summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po-properties
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po-properties')
-rw-r--r--po-properties/ChangeLog4
-rw-r--r--po-properties/af.po3206
-rw-r--r--po-properties/am.po3135
-rw-r--r--po-properties/ar.po3205
-rw-r--r--po-properties/az.po3202
-rw-r--r--po-properties/az_IR.po3081
-rw-r--r--po-properties/be.po3200
-rw-r--r--po-properties/bg.po3339
-rw-r--r--po-properties/bn.po3288
-rw-r--r--po-properties/br.po3121
-rw-r--r--po-properties/bs.po3203
-rw-r--r--po-properties/ca.po3145
-rw-r--r--po-properties/cs.po3205
-rw-r--r--po-properties/cy.po3200
-rw-r--r--po-properties/da.po3280
-rw-r--r--po-properties/de.po3094
-rw-r--r--po-properties/el.po3209
-rw-r--r--po-properties/en_CA.po3174
-rw-r--r--po-properties/en_GB.po4143
-rw-r--r--po-properties/es.po3265
-rw-r--r--po-properties/et.po3649
-rw-r--r--po-properties/eu.po3371
-rw-r--r--po-properties/fa.po3165
-rw-r--r--po-properties/fi.po3205
-rw-r--r--po-properties/fr.po3456
-rw-r--r--po-properties/ga.po3115
-rw-r--r--po-properties/gl.po3437
-rw-r--r--po-properties/gu.po2958
-rw-r--r--po-properties/he.po3206
-rw-r--r--po-properties/hi.po3175
-rw-r--r--po-properties/hr.po3228
-rw-r--r--po-properties/hu.po3207
-rw-r--r--po-properties/hy.po3205
-rw-r--r--po-properties/ia.po3113
-rw-r--r--po-properties/id.po3405
-rw-r--r--po-properties/is.po3154
-rw-r--r--po-properties/it.po3211
-rw-r--r--po-properties/ja.po3216
-rw-r--r--po-properties/ka.po4253
-rw-r--r--po-properties/ko.po3356
-rw-r--r--po-properties/ku.po3189
-rw-r--r--po-properties/li.po3200
-rw-r--r--po-properties/lt.po3202
-rw-r--r--po-properties/lv.po3200
-rw-r--r--po-properties/mi.po3118
-rw-r--r--po-properties/mk.po3534
-rw-r--r--po-properties/ml.po3185
-rw-r--r--po-properties/mn.po3291
-rw-r--r--po-properties/mr.po3335
-rw-r--r--po-properties/ms.po3207
-rw-r--r--po-properties/nb.po3205
-rw-r--r--po-properties/ne.po3200
-rw-r--r--po-properties/nl.po3305
-rw-r--r--po-properties/nn.po3209
-rw-r--r--po-properties/nso.po3216
-rw-r--r--po-properties/or.po3186
-rw-r--r--po-properties/pa.po3138
-rw-r--r--po-properties/pl.po3213
-rw-r--r--po-properties/pt.po3211
-rw-r--r--po-properties/pt_BR.po3360
-rw-r--r--po-properties/ro.po3362
-rw-r--r--po-properties/ru.po3556
-rw-r--r--po-properties/rw.po3185
-rw-r--r--po-properties/sk.po3197
-rw-r--r--po-properties/sl.po3200
-rw-r--r--po-properties/sq.po3207
-rw-r--r--po-properties/sr.po3209
-rw-r--r--po-properties/sr@Latn.po3209
-rw-r--r--po-properties/sr@ije.po3203
-rw-r--r--po-properties/sv.po3332
-rw-r--r--po-properties/ta.po3191
-rw-r--r--po-properties/te.po3178
-rw-r--r--po-properties/th.po3104
-rw-r--r--po-properties/tk.po3146
-rw-r--r--po-properties/tr.po3296
-rw-r--r--po-properties/tt.po3786
-rw-r--r--po-properties/uk.po3353
-rw-r--r--po-properties/uz.po3111
-rw-r--r--po-properties/uz@Latn.po3091
-rw-r--r--po-properties/vi.po3459
-rw-r--r--po-properties/wa.po3170
-rw-r--r--po-properties/xh.po3208
-rw-r--r--po-properties/yi.po3200
-rw-r--r--po-properties/zh_CN.po2802
-rw-r--r--po-properties/zh_HK.po3906
-rw-r--r--po-properties/zh_TW.po3906
86 files changed, 172765 insertions, 105290 deletions
diff --git a/po-properties/ChangeLog b/po-properties/ChangeLog
index e68cd0b56..1a7a4ed9f 100644
--- a/po-properties/ChangeLog
+++ b/po-properties/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2006-05-03 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com>
+
+ * === Released 2.9.0 ===
+
2006-05-03 Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>
* gu.po: Updated Gujarati Translations.
diff --git a/po-properties/af.po b/po-properties/af.po
index fcc01c208..72d64e7ac 100644
--- a/po-properties/af.po
+++ b/po-properties/af.po
@@ -4,11 +4,12 @@
#
# Zuza Software Foundation <info@translate.org.za>, 2004
#
+#: gtk/gtkprintoperation.c:526
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties 2.6-branch\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-24 13:34-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-05-05 10:34-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-30 17:02+0200\n"
"Last-Translator: Zuza Software Foundation <info@translate.org.za>\n"
"Language-Team: Afrikaans <translate-discuss-af@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -16,314 +17,337 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:110
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:86
msgid "Number of Channels"
msgstr "Getal kanale"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:111
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:87
msgid "The number of samples per pixel"
msgstr "Die getal monsters per pixel"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:120
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:96
msgid "Colorspace"
msgstr "Kleurruimte"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:121
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:97
msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
msgstr "Die kleurruimte waarin die monsters geïnterpreteer word"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:129
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:105
msgid "Has Alpha"
msgstr "Het alfa"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:130
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:106
msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
msgstr "Of die pixbuf 'n alfakanaal het"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:119
msgid "Bits per Sample"
msgstr "Bisse per monster"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:144
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:120
msgid "The number of bits per sample"
msgstr "Die getal bisse per monster"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:153 gtk/gtklayout.c:651 gtk/gtktreeviewcolumn.c:242
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:129 gtk/gtklayout.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:201
msgid "Width"
msgstr "Wydte"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:154
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:130
msgid "The number of columns of the pixbuf"
msgstr "Die getal kolomme in die pixbuf"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:163 gtk/gtklayout.c:660
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:139 gtk/gtklayout.c:627
msgid "Height"
msgstr "Hoogte"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:164
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:140
msgid "The number of rows of the pixbuf"
msgstr "Die getal rye in die pixbuf"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:180
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:156
msgid "Rowstride"
msgstr "Rystryk"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:181
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:157
msgid ""
"The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
msgstr ""
"Die getal grepe tussen die begin van 'n ry en die begin van die volgende ry"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:190
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:166
msgid "Pixels"
msgstr "Pixels"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:191
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:167
msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
msgstr "n Aanwyser na die pixeldata van die pixbuf"
-#: gdk/gdkdisplaymanager.c:129
+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
msgid "Default Display"
msgstr "Verstekvertoon"
-#: gdk/gdkdisplaymanager.c:130
+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:104
msgid "The default display for GDK"
msgstr "Die verstekvertoon vir GDK"
-#: gdk/gdkpango.c:510 gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:538
+#: gdk/gdkpango.c:546 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkwindow.c:528
msgid "Screen"
msgstr "Skerm"
-#: gdk/gdkpango.c:511
+#: gdk/gdkpango.c:547
#, fuzzy
msgid "the GdkScreen for the renderer"
msgstr "Die model vir die boomaansig"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:206
+#: gdk/gdkscreen.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Font options"
+msgstr "Fontpunte"
+
+#: gdk/gdkscreen.c:75
+#, fuzzy
+msgid "The default font options for the screen"
+msgstr "Naam van verstekfont om te gebruik"
+
+#: gdk/gdkscreen.c:82
+#, fuzzy
+msgid "Font resolution"
+msgstr "Fontpunte"
+
+#: gdk/gdkscreen.c:83
+#, fuzzy
+msgid "The resolution for fonts on the screen"
+msgstr "Hoe die strekking op die skerm moet bygewerk word"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:207
#, fuzzy
msgid "Program name"
msgstr "Merkernaam"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:207
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:208
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:221
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:222
msgid "Program version"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:222
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:223
#, fuzzy
msgid "The version of the program"
msgstr "Die oriëntering van die nutsbalk"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:236
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:237
msgid "Copyright string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:237
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:238
msgid "Copyright information for the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:254
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:255
#, fuzzy
msgid "Comments string"
msgstr "Kolomspasiëring"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:255
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:256
msgid "Comments about the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:289
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:290
msgid "Website URL"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:290
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:291
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:306
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:307
#, fuzzy
msgid "Website label"
msgstr "Gebruik grootte in etiket"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:307
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:308
msgid ""
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
"defaults to the URL"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:323
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:324
msgid "Authors"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:324
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:325
#, fuzzy
msgid "List of authors of the program"
msgstr "Die oriëntering van die nutsbalk"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:341
msgid "Documenters"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:341
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:342
msgid "List of people documenting the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:357
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:358
msgid "Artists"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:358
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:359
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:375
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:376
msgid "Translator credits"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:376
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:377
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:391
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:392
msgid "Logo"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:392
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:393
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:407
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:408
#, fuzzy
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "Fontnaam"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:408
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:409
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:421
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:422
#, fuzzy
msgid "Wrap license"
msgstr "Omvoumodusstel"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:422
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:423
#, fuzzy
msgid "Whether to wrap the license text."
msgstr "Of die teks deurgehaal moet word"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:429
-#, fuzzy
-msgid "Link Color"
-msgstr "Huidige kleur"
-
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:430
-msgid "Color of hyperlinks"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkaccellabel.c:143
+#: gtk/gtkaccellabel.c:111
msgid "Accelerator Closure"
msgstr "Versnellerafsluiting"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:144
+#: gtk/gtkaccellabel.c:112
msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
msgstr "Die afsluiting wat vir versnellerveranderinge gemonitor word"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:150
+#: gtk/gtkaccellabel.c:118
msgid "Accelerator Widget"
msgstr "Versnellerdingesie"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:151
+#: gtk/gtkaccellabel.c:119
msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
msgstr "Die dingesie wat vir versnellerveranderinge gemonitor moet word"
-#: gtk/gtkaction.c:197 gtk/gtkactiongroup.c:135
+#: gtk/gtkaction.c:190 gtk/gtkactiongroup.c:136 gtk/gtkprinter.c:115
msgid "Name"
msgstr "Naam"
-#: gtk/gtkaction.c:198
+#: gtk/gtkaction.c:191
msgid "A unique name for the action."
msgstr "n Unieke naam vir die aksie."
-#: gtk/gtkaction.c:205 gtk/gtkbutton.c:226 gtk/gtkexpander.c:206
-#: gtk/gtkframe.c:128 gtk/gtklabel.c:322 gtk/gtktoolbutton.c:187
+#: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:193 gtk/gtkexpander.c:185
+#: gtk/gtkframe.c:95 gtk/gtklabel.c:293 gtk/gtktoolbutton.c:174
msgid "Label"
msgstr "Etiket"
-#: gtk/gtkaction.c:206
+#: gtk/gtkaction.c:199
msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
msgstr ""
"Die etiket gebruik vir kieslysitems en -knoppies wat hierdie aksie aktiveer."
-#: gtk/gtkaction.c:213
+#: gtk/gtkaction.c:206
msgid "Short label"
msgstr "Kort etiket"
-#: gtk/gtkaction.c:214
+#: gtk/gtkaction.c:207
msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
msgstr "'n Korter etiket wat op nutsbalkknoppies gebruik kan word."
-#: gtk/gtkaction.c:220
+#: gtk/gtkaction.c:213
msgid "Tooltip"
msgstr "Nutswenk"
-#: gtk/gtkaction.c:221
+#: gtk/gtkaction.c:214
msgid "A tooltip for this action."
msgstr "'n Nutswenk vir hierdie aksie."
-#: gtk/gtkaction.c:227
+#: gtk/gtkaction.c:220
msgid "Stock Icon"
msgstr "Stapelikoon"
-#: gtk/gtkaction.c:228
+#: gtk/gtkaction.c:221
msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
msgstr "Die stapelikon vertoon in dingesies wat hierdie aksie verteenwoordig."
-#: gtk/gtkaction.c:235 gtk/gtktoolitem.c:160
+#: gtk/gtkaction.c:238 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:229
+#: gtk/gtkprinter.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:170 gtk/gtkwindow.c:520
+#, fuzzy
+msgid "Icon Name"
+msgstr "Fontnaam"
+
+#: gtk/gtkaction.c:239 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:173 gtk/gtkimage.c:230
+#: gtk/gtkstatusicon.c:171
+#, fuzzy
+msgid "The name of the icon from the icon theme"
+msgstr "Die naam van die geselekteerde font"
+
+#: gtk/gtkaction.c:245 gtk/gtktoolitem.c:130
msgid "Visible when horizontal"
msgstr "Sigbaar wanneer horisontaal"
-#: gtk/gtkaction.c:236 gtk/gtktoolitem.c:161
+#: gtk/gtkaction.c:246 gtk/gtktoolitem.c:131
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
"orientation."
msgstr ""
"Of die nutsbalkitem sigbaar is wanneer die nutsbalk horisontaal gerig is."
-#: gtk/gtkaction.c:251
+#: gtk/gtkaction.c:261
#, fuzzy
msgid "Visible when overflown"
msgstr "Sigbaar wanneer vertikaal"
-#: gtk/gtkaction.c:252
+#: gtk/gtkaction.c:262
#, fuzzy
msgid ""
"When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
"overflow menu."
msgstr "Wanneer WAAR, word leë kieslysinstaners vir hierdie aksie verskuil."
-#: gtk/gtkaction.c:259 gtk/gtktoolitem.c:167
+#: gtk/gtkaction.c:269 gtk/gtktoolitem.c:137
msgid "Visible when vertical"
msgstr "Sigbaar wanneer vertikaal"
-#: gtk/gtkaction.c:260 gtk/gtktoolitem.c:168
+#: gtk/gtkaction.c:270 gtk/gtktoolitem.c:138
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
"orientation."
msgstr ""
"Of die nutsbalkitem sigbaar is wanneer die nutsbalk vertikaal gerig is."
-#: gtk/gtkaction.c:267 gtk/gtktoolitem.c:174
+#: gtk/gtkaction.c:277 gtk/gtktoolitem.c:144
msgid "Is important"
msgstr "Is belangrik"
-#: gtk/gtkaction.c:268
+#: gtk/gtkaction.c:278
msgid ""
"Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
"this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
@@ -331,37 +355,37 @@ msgstr ""
"Of die aksie as belangrik beskou word. Wanneer WAAR, wys nutsiteminstaners "
"teks vir hierdie aksie in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ-modus."
-#: gtk/gtkaction.c:276
+#: gtk/gtkaction.c:286
msgid "Hide if empty"
msgstr "Verskuil indien leeg"
-#: gtk/gtkaction.c:277
+#: gtk/gtkaction.c:287
msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
msgstr "Wanneer WAAR, word leë kieslysinstaners vir hierdie aksie verskuil."
-#: gtk/gtkaction.c:283 gtk/gtkactiongroup.c:142 gtk/gtkcellrenderer.c:222
-#: gtk/gtkwidget.c:455
+#: gtk/gtkaction.c:293 gtk/gtkactiongroup.c:143 gtk/gtkcellrenderer.c:193
+#: gtk/gtkwidget.c:417
msgid "Sensitive"
msgstr "Sensitief"
-#: gtk/gtkaction.c:284
+#: gtk/gtkaction.c:294
msgid "Whether the action is enabled."
msgstr "Of die aksie in werking gestel is."
-#: gtk/gtkaction.c:290 gtk/gtkactiongroup.c:149 gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
-#: gtk/gtkwidget.c:448
+#: gtk/gtkaction.c:300 gtk/gtkactiongroup.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:205
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 gtk/gtkwidget.c:410
msgid "Visible"
msgstr "Sigbaar"
-#: gtk/gtkaction.c:291
+#: gtk/gtkaction.c:301
msgid "Whether the action is visible."
msgstr "Of die aksie sigbaar is."
-#: gtk/gtkaction.c:297
+#: gtk/gtkaction.c:307
msgid "Action Group"
msgstr "Aksiegroep"
-#: gtk/gtkaction.c:298
+#: gtk/gtkaction.c:308
msgid ""
"The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
"use)."
@@ -369,72 +393,72 @@ msgstr ""
"Die GtkActionGroup waarmee hierdie GtkAction geassosieer is, of NULL (vir "
"interne gebruik)."
-#: gtk/gtkactiongroup.c:136
+#: gtk/gtkactiongroup.c:137
msgid "A name for the action group."
msgstr "'n Naam vir die aksiegroep."
-#: gtk/gtkactiongroup.c:143
+#: gtk/gtkactiongroup.c:144
msgid "Whether the action group is enabled."
msgstr "Of die aksiegroep in werking gestel is."
-#: gtk/gtkactiongroup.c:150
+#: gtk/gtkactiongroup.c:151
msgid "Whether the action group is visible."
msgstr "Of die aksiegroep sigbaar is."
-#: gtk/gtkadjustment.c:116 gtk/gtkcellrendererprogress.c:116
-#: gtk/gtkspinbutton.c:304
+#: gtk/gtkadjustment.c:86 gtk/gtkcellrendererprogress.c:116
+#: gtk/gtkspinbutton.c:264
msgid "Value"
msgstr "Waarde"
-#: gtk/gtkadjustment.c:117
+#: gtk/gtkadjustment.c:87
msgid "The value of the adjustment"
msgstr "Die waarde van die aanpassing"
-#: gtk/gtkadjustment.c:133
+#: gtk/gtkadjustment.c:103
msgid "Minimum Value"
msgstr "minimum waarde"
-#: gtk/gtkadjustment.c:134
+#: gtk/gtkadjustment.c:104
msgid "The minimum value of the adjustment"
msgstr "Die minimum waarde van die aanpassing"
-#: gtk/gtkadjustment.c:153
+#: gtk/gtkadjustment.c:123
msgid "Maximum Value"
msgstr "maksimum waarde"
-#: gtk/gtkadjustment.c:154
+#: gtk/gtkadjustment.c:124
msgid "The maximum value of the adjustment"
msgstr "Die maksimum waarde van die aanpassing"
-#: gtk/gtkadjustment.c:170
+#: gtk/gtkadjustment.c:140
msgid "Step Increment"
msgstr "Trapsinkrement"
-#: gtk/gtkadjustment.c:171
+#: gtk/gtkadjustment.c:141
msgid "The step increment of the adjustment"
msgstr "Die trapsinkrement van die aanpassing"
-#: gtk/gtkadjustment.c:187
+#: gtk/gtkadjustment.c:157
msgid "Page Increment"
msgstr "Bladsyinkrement"
-#: gtk/gtkadjustment.c:188
+#: gtk/gtkadjustment.c:158
msgid "The page increment of the adjustment"
msgstr "Die bladsyinkrement van die aanpassing"
-#: gtk/gtkadjustment.c:207
+#: gtk/gtkadjustment.c:177
msgid "Page Size"
msgstr "Bladsygrootte"
-#: gtk/gtkadjustment.c:208
+#: gtk/gtkadjustment.c:178
msgid "The page size of the adjustment"
msgstr "Die bladsygrootte van die aanpassing"
-#: gtk/gtkalignment.c:119
+#: gtk/gtkalignment.c:92
msgid "Horizontal alignment"
msgstr "Horisontale gerigtheid"
-#: gtk/gtkalignment.c:120 gtk/gtkbutton.c:277
+#: gtk/gtkalignment.c:93 gtk/gtkbutton.c:244
msgid ""
"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
"right aligned"
@@ -442,11 +466,11 @@ msgstr ""
"Horisontale posisie van kind in beskikbare ruimte. 0.0 is linksgerig, 1.0 "
"is regsgerig"
-#: gtk/gtkalignment.c:129
+#: gtk/gtkalignment.c:102
msgid "Vertical alignment"
msgstr "Vertikale gerigtheid"
-#: gtk/gtkalignment.c:130 gtk/gtkbutton.c:296
+#: gtk/gtkalignment.c:103 gtk/gtkbutton.c:263
msgid ""
"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
"bottom aligned"
@@ -454,11 +478,11 @@ msgstr ""
"Vertikale posisie van kind in beskikbare ruimte. 0.0 is bokantgerig, 1.0 "
"is onderkantgerig"
-#: gtk/gtkalignment.c:138
+#: gtk/gtkalignment.c:111
msgid "Horizontal scale"
msgstr "Horisontale skaal"
-#: gtk/gtkalignment.c:139
+#: gtk/gtkalignment.c:112
msgid ""
"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
"of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
@@ -466,11 +490,11 @@ msgstr ""
"As beskikbare horisontale ruimte groter is as nodig vir die kind, hoeveel "
"daarvan moet vir die kind gebruik word. 0.0 beteken niks, 1.0 beteken alles"
-#: gtk/gtkalignment.c:147
+#: gtk/gtkalignment.c:120
msgid "Vertical scale"
msgstr "Vertikale skaal"
-#: gtk/gtkalignment.c:148
+#: gtk/gtkalignment.c:121
msgid ""
"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
@@ -478,124 +502,124 @@ msgstr ""
"As beskikbare vertikale ruimte groter is as benodig vir die kind, hoeveel "
"daarvan moet vir die kind gebruik word. 0.0 beteken niks, 1.0 beteken alles"
-#: gtk/gtkalignment.c:165
+#: gtk/gtkalignment.c:138
msgid "Top Padding"
msgstr "Bokantopvulling"
-#: gtk/gtkalignment.c:166
+#: gtk/gtkalignment.c:139
msgid "The padding to insert at the top of the widget."
msgstr "Die opvulling wat bokant die dingesie ingevoeg moet word."
-#: gtk/gtkalignment.c:182
+#: gtk/gtkalignment.c:155
msgid "Bottom Padding"
msgstr "Onderkantopvulling"
-#: gtk/gtkalignment.c:183
+#: gtk/gtkalignment.c:156
msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
msgstr "Die opvulling wat onderkant die dingesie ingevoeg moet word."
-#: gtk/gtkalignment.c:199
+#: gtk/gtkalignment.c:172
msgid "Left Padding"
msgstr "Linkeropvulling"
-#: gtk/gtkalignment.c:200
+#: gtk/gtkalignment.c:173
msgid "The padding to insert at the left of the widget."
msgstr "Die opvulling wat links van die dingesie ingevoeg moet word."
-#: gtk/gtkalignment.c:216
+#: gtk/gtkalignment.c:189
msgid "Right Padding"
msgstr "Regterkantopvulling"
-#: gtk/gtkalignment.c:217
+#: gtk/gtkalignment.c:190
msgid "The padding to insert at the right of the widget."
msgstr "Die opvulling wat regs van die dingesie ingevoeg moet word."
-#: gtk/gtkarrow.c:101
+#: gtk/gtkarrow.c:76
msgid "Arrow direction"
msgstr "Pyltjierigting"
-#: gtk/gtkarrow.c:102
+#: gtk/gtkarrow.c:77
msgid "The direction the arrow should point"
msgstr "Die rigting waarin die pyltjie moet wys"
-#: gtk/gtkarrow.c:109
+#: gtk/gtkarrow.c:84
msgid "Arrow shadow"
msgstr "Pyltjieskadu"
-#: gtk/gtkarrow.c:110
+#: gtk/gtkarrow.c:85
msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
msgstr "Vertoon van die skadu wat die pyltjie omring"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:111
+#: gtk/gtkaspectframe.c:79
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "Horisontale gerigtheid"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:112
+#: gtk/gtkaspectframe.c:80
msgid "X alignment of the child"
msgstr "X-gerigtheid van die kind"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:118
+#: gtk/gtkaspectframe.c:86
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "Vertikale gerigtheid"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:119
+#: gtk/gtkaspectframe.c:87
msgid "Y alignment of the child"
msgstr "Y-gerigtheid van die kind"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:125
+#: gtk/gtkaspectframe.c:93
msgid "Ratio"
msgstr "Ratio"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:126
+#: gtk/gtkaspectframe.c:94
msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
msgstr "Aspekratio as gehoorsaam_kind VALS is"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:132
+#: gtk/gtkaspectframe.c:100
msgid "Obey child"
msgstr "Gehoorsaam kind"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:133
+#: gtk/gtkaspectframe.c:101
msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
msgstr "Forseer aspekratio om by die raam se kind s'n te pas"
-#: gtk/gtkbbox.c:121
+#: gtk/gtkbbox.c:92
msgid "Minimum child width"
msgstr "minimum kindwydte"
-#: gtk/gtkbbox.c:122
+#: gtk/gtkbbox.c:93
msgid "Minimum width of buttons inside the box"
msgstr "minimum wydte van knoppies in die kassie"
-#: gtk/gtkbbox.c:130
+#: gtk/gtkbbox.c:101
msgid "Minimum child height"
msgstr "minimum kindhoogte"
-#: gtk/gtkbbox.c:131
+#: gtk/gtkbbox.c:102
msgid "Minimum height of buttons inside the box"
msgstr "minimum hoogte van knoppies in die kassie"
-#: gtk/gtkbbox.c:139
+#: gtk/gtkbbox.c:110
msgid "Child internal width padding"
msgstr "Kind-binnewydteopvulling"
-#: gtk/gtkbbox.c:140
+#: gtk/gtkbbox.c:111
msgid "Amount to increase child's size on either side"
msgstr "Hoeveelheid om kind se grootte aan ieder kant te vergroot"
-#: gtk/gtkbbox.c:148
+#: gtk/gtkbbox.c:119
msgid "Child internal height padding"
msgstr "Kind-binnehoogteopvulling"
-#: gtk/gtkbbox.c:149
+#: gtk/gtkbbox.c:120
msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
msgstr ""
"Hoeveelheid wat kind se grootte aan bo- en onderkant vergroot moet word"
-#: gtk/gtkbbox.c:157
+#: gtk/gtkbbox.c:128
msgid "Layout style"
msgstr "Uitlegstyl"
-#: gtk/gtkbbox.c:158
+#: gtk/gtkbbox.c:129
msgid ""
"How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
"edge, start and end"
@@ -603,11 +627,11 @@ msgstr ""
"Hoe om die knoppies in die kassie uit te lê. Moontlike waardes is default "
"(verstek), spread (versprei), edge (rand), start (begin) en end (einde)"
-#: gtk/gtkbbox.c:166
+#: gtk/gtkbbox.c:137
msgid "Secondary"
msgstr "Sekondêre"
-#: gtk/gtkbbox.c:167
+#: gtk/gtkbbox.c:138
msgid ""
"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
"g., help buttons"
@@ -615,37 +639,37 @@ msgstr ""
"Indien WAAR, verskyn die kind in 'n sekondêre groep kinders, geskik vir "
"byvoorbeeld hulpknoppies"
-#: gtk/gtkbox.c:131 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:628
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:251
+#: gtk/gtkbox.c:98 gtk/gtkexpander.c:209 gtk/gtkiconview.c:627
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:210
msgid "Spacing"
msgstr "Spasiëring"
-#: gtk/gtkbox.c:132
+#: gtk/gtkbox.c:99
msgid "The amount of space between children"
msgstr "Die hoeveelheid ruimte tussen kinders"
-#: gtk/gtkbox.c:141 gtk/gtknotebook.c:477 gtk/gtktoolbar.c:558
+#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:577 gtk/gtktoolbar.c:571
msgid "Homogeneous"
msgstr "Homogeen"
-#: gtk/gtkbox.c:142
+#: gtk/gtkbox.c:109
msgid "Whether the children should all be the same size"
msgstr "Of die kinders almal dieselfde grootte moet wees"
-#: gtk/gtkbox.c:149 gtk/gtkpreview.c:134 gtk/gtktoolbar.c:550
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
+#: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:105 gtk/gtktoolbar.c:563
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266
msgid "Expand"
msgstr "Uitvou"
-#: gtk/gtkbox.c:150
+#: gtk/gtkbox.c:117
msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
msgstr "Of die kind ekstra ruimte moet kry wanneer die ouer groei"
-#: gtk/gtkbox.c:156
+#: gtk/gtkbox.c:123
msgid "Fill"
msgstr "Vul"
-#: gtk/gtkbox.c:157
+#: gtk/gtkbox.c:124
msgid ""
"Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
"used as padding"
@@ -653,19 +677,19 @@ msgstr ""
"Of ekstra ruimte wat aan die kind toegeken word, aan die kind of aan die "
"opvulling toegeken moet word"
-#: gtk/gtkbox.c:163
+#: gtk/gtkbox.c:130
msgid "Padding"
msgstr "Opvulling"
-#: gtk/gtkbox.c:164
+#: gtk/gtkbox.c:131
msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
msgstr "Ekstra ruimte wat tussen die kind en sy bure moet kom, in pixels"
-#: gtk/gtkbox.c:170
+#: gtk/gtkbox.c:137
msgid "Pack type"
msgstr "Paksoort"
-#: gtk/gtkbox.c:171 gtk/gtknotebook.c:521
+#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:630
msgid ""
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
"start or end of the parent"
@@ -673,16 +697,16 @@ msgstr ""
"'n GtkPackType wat aandui of die kind met betrekking tot die begin of die "
"einde van die ouer gepak moet word"
-#: gtk/gtkbox.c:177 gtk/gtknotebook.c:499 gtk/gtkpaned.c:245
-#: gtk/gtkruler.c:142
+#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:608 gtk/gtkpaned.c:216
+#: gtk/gtkruler.c:110
msgid "Position"
msgstr "Posisie"
-#: gtk/gtkbox.c:178 gtk/gtknotebook.c:500
+#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:609
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "Die indeks van die kind in die ouer"
-#: gtk/gtkbutton.c:227
+#: gtk/gtkbutton.c:194
msgid ""
"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
"widget"
@@ -690,12 +714,12 @@ msgstr ""
"Teks van die etiketdingesie binne-in die knoppie, indien die knoppie 'n "
"etiketdingesie bevat"
-#: gtk/gtkbutton.c:234 gtk/gtkexpander.c:214 gtk/gtklabel.c:343
-#: gtk/gtktoolbutton.c:194
+#: gtk/gtkbutton.c:201 gtk/gtkexpander.c:193 gtk/gtklabel.c:314
+#: gtk/gtktoolbutton.c:181
msgid "Use underline"
msgstr "Gebruik onderstreep"
-#: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkexpander.c:215 gtk/gtklabel.c:344
+#: gtk/gtkbutton.c:202 gtk/gtkexpander.c:194 gtk/gtklabel.c:315
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
@@ -703,63 +727,63 @@ msgstr ""
"Indien gestel beteken 'n onderstreepkarakter in die teks dat die volgende "
"karakter as mnemoniese snelsleutel gebruik moet word"
-#: gtk/gtkbutton.c:242
+#: gtk/gtkbutton.c:209
msgid "Use stock"
msgstr "Gebruik stapel"
-#: gtk/gtkbutton.c:243
+#: gtk/gtkbutton.c:210
msgid ""
"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
msgstr ""
"Indien gestel, word die etiket gebruik om 'n stapelitem te kies in plaas "
"daarvan om vertoon te word"
-#: gtk/gtkbutton.c:250 gtk/gtkcombobox.c:683
+#: gtk/gtkbutton.c:217 gtk/gtkcombobox.c:640 gtk/gtkfilechooserbutton.c:372
msgid "Focus on click"
msgstr "Fokus op kliek"
-#: gtk/gtkbutton.c:251
+#: gtk/gtkbutton.c:218 gtk/gtkfilechooserbutton.c:373
msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "Of 'n knoppie die fokus gryp wanneer dit met die muis gekliek word"
-#: gtk/gtkbutton.c:258
+#: gtk/gtkbutton.c:225
msgid "Border relief"
msgstr "Grensreliëf"
-#: gtk/gtkbutton.c:259
+#: gtk/gtkbutton.c:226
msgid "The border relief style"
msgstr "Die grensreliëf-styl"
-#: gtk/gtkbutton.c:276
+#: gtk/gtkbutton.c:243
msgid "Horizontal alignment for child"
msgstr "Horisontale gerigtheid vir kind"
-#: gtk/gtkbutton.c:295
+#: gtk/gtkbutton.c:262
msgid "Vertical alignment for child"
msgstr "Vertikale gerigtheid vir kind"
-#: gtk/gtkbutton.c:312 gtk/gtkimagemenuitem.c:133
+#: gtk/gtkbutton.c:279 gtk/gtkimagemenuitem.c:101
msgid "Image widget"
msgstr "Beelddingesie"
-#: gtk/gtkbutton.c:313
+#: gtk/gtkbutton.c:280
#, fuzzy
msgid "Child widget to appear next to the button text"
msgstr "Kinddingesie wat langs die kieslysteks moet verskyn"
-#: gtk/gtkbutton.c:421
+#: gtk/gtkbutton.c:388
msgid "Default Spacing"
msgstr "Verstekspasiëring"
-#: gtk/gtkbutton.c:422
+#: gtk/gtkbutton.c:389
msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
msgstr "Ekstra spasie vir byvoeg by CAN_DEFAULT-knoppies"
-#: gtk/gtkbutton.c:428
+#: gtk/gtkbutton.c:395
msgid "Default Outside Spacing"
msgstr "Verstekbuitespasiëring"
-#: gtk/gtkbutton.c:429
+#: gtk/gtkbutton.c:396
msgid ""
"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
"border"
@@ -767,42 +791,51 @@ msgstr ""
"Ekstra spasie vir byvoeg by CAN_DEFAULT-knoppies wat altyd buite die grens "
"getrek word"
-#: gtk/gtkbutton.c:434
+#: gtk/gtkbutton.c:401
msgid "Child X Displacement"
msgstr "Kind-X-verplasing"
-#: gtk/gtkbutton.c:435
+#: gtk/gtkbutton.c:402
msgid ""
"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
msgstr ""
"Hoe ver in die x-rigting die kind moet skuif wanneer die knoppie gedruk word"
-#: gtk/gtkbutton.c:442
+#: gtk/gtkbutton.c:409
msgid "Child Y Displacement"
msgstr "Kind-Y-verplasing"
-#: gtk/gtkbutton.c:443
+#: gtk/gtkbutton.c:410
msgid ""
"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
msgstr ""
"Hoe ver in die y-rigting die kind moet skuif wanneer die knoppie gedruk word"
-#: gtk/gtkbutton.c:459
+#: gtk/gtkbutton.c:426
#, fuzzy
msgid "Displace focus"
msgstr "Is fokus"
-#: gtk/gtkbutton.c:460
+#: gtk/gtkbutton.c:427
msgid ""
"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
"rectangle"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:465
+#: gtk/gtkbutton.c:440 gtk/gtkentry.c:517 gtk/gtkentry.c:860
+#, fuzzy
+msgid "Inner Border"
+msgstr "Oortjiegrens"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:441
+msgid "Border between button edges and child."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkbutton.c:446
msgid "Show button images"
msgstr "Toon knoppiebeelde"
-#: gtk/gtkbutton.c:466
+#: gtk/gtkbutton.c:447
msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
msgstr "Of stapelikons in knoppies vertoon moet word"
@@ -867,115 +900,153 @@ msgstr "Vertoon weeknommers"
msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
msgstr "Indien WAAR word weeknommers vertoon"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:206
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:177
msgid "mode"
msgstr "modus"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:207
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:178
msgid "Editable mode of the CellRenderer"
msgstr "Redigeerbare modus van die CellRenderer"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:215
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:186
msgid "visible"
msgstr "sigbaar"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:216
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:187
msgid "Display the cell"
msgstr "Vertoon die sel"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:223
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:194
#, fuzzy
msgid "Display the cell sensitive"
msgstr "Vertoon die sel"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:230
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:201
msgid "xalign"
msgstr "xalign"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:231
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:202
msgid "The x-align"
msgstr "Die x-rigting"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:240
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:211
msgid "yalign"
msgstr "yalign"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:241
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:212
msgid "The y-align"
msgstr "Die y-rigting"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:250
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:221
msgid "xpad"
msgstr "xpad"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:251
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:222
msgid "The xpad"
msgstr "Die xpad"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:260
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:231
msgid "ypad"
msgstr "ypad"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:261
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:232
msgid "The ypad"
msgstr "Die ypad"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:270
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:241
msgid "width"
msgstr "wydte"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:271
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:242
msgid "The fixed width"
msgstr "Die vaste wydte"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:280
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:251
msgid "height"
msgstr "hoogte"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:281
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:252
msgid "The fixed height"
msgstr "Die vaste hoogte"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:290
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:261
msgid "Is Expander"
msgstr "Is uitvouer"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:291
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:262
msgid "Row has children"
msgstr "Ry het kinders"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:299
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:270
msgid "Is Expanded"
msgstr "Is uitgevou"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:300
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:271
msgid "Row is an expander row, and is expanded"
msgstr "Ry is 'n uitvoury en is uitgevou"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:307
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:278
msgid "Cell background color name"
msgstr "Selagtergrondkleur-naam"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:308
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:279
msgid "Cell background color as a string"
msgstr "Selagtergrondkleur as 'n string"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:315
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:286
msgid "Cell background color"
msgstr "Selagtergrondkleur"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:316
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:287
msgid "Cell background color as a GdkColor"
msgstr "Selagtergrondkleur as 'n GdkColor"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:324
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:295
msgid "Cell background set"
msgstr "Selagtergrondstel"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:325
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:296
msgid "Whether this tag affects the cell background color"
msgstr "Of hierdie merker 'n uitwerking op die selagtergrondkleur het"
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:107
+#, fuzzy
+msgid "Accelerator key"
+msgstr "Versnellerdingesie"
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:108
+#, fuzzy
+msgid "The keyval of the accelerator"
+msgstr "Die waarde van die aanpassing"
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:124
+#, fuzzy
+msgid "Accelerator modifiers"
+msgstr "Versnellerdingesie"
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:125
+msgid "The modifier mask of the accelerator"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:142
+#, fuzzy
+msgid "Accelerator keycode"
+msgstr "Versnellerdingesie"
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:143
+msgid "The hardware keycode of the accelerator"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:162
+#, fuzzy
+msgid "Accelerator Mode"
+msgstr "Versnellerdingesie"
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:163
+#, fuzzy
+msgid "The type of accelerators"
+msgstr "Die soort boodskap"
+
#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:89
#, fuzzy
msgid "Model"
@@ -986,11 +1057,11 @@ msgstr "Modus"
msgid "The model containing the possible values for the combo box"
msgstr "Die model van die kombinasiekas"
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 gtk/gtkcomboboxentry.c:122
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 gtk/gtkcomboboxentry.c:91
msgid "Text Column"
msgstr "Tekskolom"
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:111 gtk/gtkcomboboxentry.c:123
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:111 gtk/gtkcomboboxentry.c:92
msgid "A column in the data source model to get the strings from"
msgstr "'n Kolom in die databronmodel waaruit die stringe verkry moet word"
@@ -1002,69 +1073,60 @@ msgstr ""
msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
msgid "Pixbuf Object"
msgstr "Pixbuf-objek"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:146
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:113
msgid "The pixbuf to render"
msgstr "Die pixbuf om weer te gee"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
msgid "Pixbuf Expander Open"
msgstr "Pixbuf-uitvouer: oop"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:121
msgid "Pixbuf for open expander"
msgstr "Pixbuf vir oop uitvouer"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:161
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
msgid "Pixbuf Expander Closed"
msgstr "Pixbuf-uitvouer geslote"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:162
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:129
msgid "Pixbuf for closed expander"
msgstr "Pixbuf vir geslote uitvouer"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:169 gtk/gtkimage.c:203
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136 gtk/gtkimage.c:171 gtk/gtkstatusicon.c:162
msgid "Stock ID"
msgstr "Stapel-ID"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:170
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137
msgid "The stock ID of the stock icon to render"
msgstr "Die stapel-ID van die stapelikon om weer te gee"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:177
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 gtk/gtkrecentmanager.c:247
+#: gtk/gtkstatusicon.c:187
msgid "Size"
msgstr "Grootte"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:178
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
msgstr "Die GtkIconSize-waarde wat die grootte van die verbeelde ikon weergee"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
msgid "Detail"
msgstr "Besonderhede"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:155
msgid "Render detail to pass to the theme engine"
msgstr "Weergawebesonderhede wat na die tema-enjin gestuur moet word"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:261 gtk/gtkwindow.c:530
-#, fuzzy
-msgid "Icon Name"
-msgstr "Fontnaam"
-
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:262
-#, fuzzy
-msgid "The name of the icon from the icon theme"
-msgstr "Die naam van die geselekteerde font"
-
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:221
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
msgid "Follow State"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:222
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:189
#, fuzzy
msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
msgstr "Of die grens vertoon moet word of nie"
@@ -1074,8 +1136,9 @@ msgstr "Of die grens vertoon moet word of nie"
msgid "Value of the progress bar"
msgstr "Teks wat in die vorderingstaaf vertoon moet word"
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:219
-#: gtk/gtkentry.c:577 gtk/gtkprogressbar.c:221 gtk/gtktextbuffer.c:206
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:190
+#: gtk/gtkentry.c:560 gtk/gtkmessagedialog.c:143 gtk/gtkprogressbar.c:193
+#: gtk/gtktextbuffer.c:196
msgid "Text"
msgstr "Teks"
@@ -1084,169 +1147,169 @@ msgstr "Teks"
msgid "Text on the progress bar"
msgstr "Teks wat in die vorderingstaaf vertoon moet word"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:220
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:191
msgid "Text to render"
msgstr "Teks om weer te gee"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:227
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:198
msgid "Markup"
msgstr "Markering"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:228
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:199
msgid "Marked up text to render"
msgstr "Gemarkeerde teks om weer te gee"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:235 gtk/gtklabel.c:329
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:206 gtk/gtklabel.c:300
msgid "Attributes"
msgstr "Attribute"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:236
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:207
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
msgstr "'n Lys stylattribute om op die teks van die verbeelder toe te pas"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:243
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:214
msgid "Single Paragraph Mode"
msgstr "Enkelparagraaf-modus"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:244
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:215
msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
msgstr "Of al die teks in 'n enkele paragraaf gehou moet word of nie"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:252 gtk/gtkcellview.c:183 gtk/gtktexttag.c:211
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtkcellview.c:143 gtk/gtktexttag.c:181
msgid "Background color name"
msgstr "Agtergrondkleur-naam"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:253 gtk/gtkcellview.c:184 gtk/gtktexttag.c:212
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:224 gtk/gtkcellview.c:144 gtk/gtktexttag.c:182
msgid "Background color as a string"
msgstr "Agtergrondkleur as 'n string"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:260 gtk/gtkcellview.c:190 gtk/gtktexttag.c:219
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkcellview.c:150 gtk/gtktexttag.c:189
msgid "Background color"
msgstr "Agtergrondkleur"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkcellview.c:191
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtkcellview.c:151
msgid "Background color as a GdkColor"
msgstr "Agtergrondkleur as 'n GdkColor"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:268 gtk/gtktexttag.c:245
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:239 gtk/gtktexttag.c:215
msgid "Foreground color name"
msgstr "Voorgrondkleur-naam"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtktexttag.c:246
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:240 gtk/gtktexttag.c:216
msgid "Foreground color as a string"
msgstr "Voorgrondkleur as 'n string"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:276 gtk/gtktexttag.c:253
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:247 gtk/gtktexttag.c:223
msgid "Foreground color"
msgstr "Voorgrondkleur"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:277
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:248
msgid "Foreground color as a GdkColor"
msgstr "Voorgrondkleur as 'n GdkColor"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:285 gtk/gtkentry.c:509 gtk/gtktexttag.c:279
-#: gtk/gtktextview.c:578
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:256 gtk/gtkentry.c:484 gtk/gtktexttag.c:249
+#: gtk/gtktextview.c:548
msgid "Editable"
msgstr "Redigeerbaar"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:286 gtk/gtktexttag.c:280 gtk/gtktextview.c:579
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:257 gtk/gtktexttag.c:250 gtk/gtktextview.c:549
msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr "Of die teks deur die gebruiker gewysig kan word"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:293 gtk/gtkcellrenderertext.c:301
-#: gtk/gtkfontsel.c:223 gtk/gtktexttag.c:287 gtk/gtktexttag.c:295
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:264 gtk/gtkcellrenderertext.c:272
+#: gtk/gtkfontsel.c:185 gtk/gtktexttag.c:265 gtk/gtktexttag.c:273
msgid "Font"
msgstr "Font"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:294
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:265
msgid "Font description as a string"
msgstr "Font beskrywing as 'n string"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:302 gtk/gtktexttag.c:296
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:273 gtk/gtktexttag.c:274
msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
msgstr "Font beskrywing as 'n PangoFontDescription-struksie"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:310 gtk/gtktexttag.c:304
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:281 gtk/gtktexttag.c:281
msgid "Font family"
msgstr "Fontfamilie"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:311 gtk/gtktexttag.c:305
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtktexttag.c:282
msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
msgstr "Naam van die fontfamilie bv Sans, Helvetica, Times, Monospace"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:318 gtk/gtkcellrenderertext.c:319
-#: gtk/gtktexttag.c:312
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:289 gtk/gtkcellrenderertext.c:290
+#: gtk/gtktexttag.c:289
msgid "Font style"
msgstr "Fontstyl"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:327 gtk/gtkcellrenderertext.c:328
-#: gtk/gtktexttag.c:321
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:298 gtk/gtkcellrenderertext.c:299
+#: gtk/gtktexttag.c:298
msgid "Font variant"
msgstr "Fontvariant"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:336 gtk/gtkcellrenderertext.c:337
-#: gtk/gtktexttag.c:330
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:307 gtk/gtkcellrenderertext.c:308
+#: gtk/gtktexttag.c:307
msgid "Font weight"
msgstr "Fontgewig"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:346 gtk/gtkcellrenderertext.c:347
-#: gtk/gtktexttag.c:341
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:317 gtk/gtkcellrenderertext.c:318
+#: gtk/gtktexttag.c:318
msgid "Font stretch"
msgstr "Fontrek"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:355 gtk/gtkcellrenderertext.c:356
-#: gtk/gtktexttag.c:350
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:326 gtk/gtkcellrenderertext.c:327
+#: gtk/gtktexttag.c:327
msgid "Font size"
msgstr "Fontgrootte"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:365 gtk/gtktexttag.c:370
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:336 gtk/gtktexttag.c:347
msgid "Font points"
msgstr "Fontpunte"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:366 gtk/gtktexttag.c:371
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:337 gtk/gtktexttag.c:348
msgid "Font size in points"
msgstr "Fontgrootte in punte"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:375 gtk/gtktexttag.c:360
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:346 gtk/gtktexttag.c:337
msgid "Font scale"
msgstr "Fontskaal"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:376
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:347
msgid "Font scaling factor"
msgstr "Fontskaleerfaktor"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtktexttag.c:429
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:356 gtk/gtktexttag.c:416
msgid "Rise"
msgstr "Styging"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:386
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:357
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
msgstr ""
"Verplasing van teks bo die basislyn (onder die basislyn indien styging "
"negatief is)"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:397 gtk/gtktexttag.c:469
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:368 gtk/gtktexttag.c:456
msgid "Strikethrough"
msgstr "Deurhaal"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:398 gtk/gtktexttag.c:470
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:369 gtk/gtktexttag.c:457
msgid "Whether to strike through the text"
msgstr "Of die teks deurgehaal moet word"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:405 gtk/gtktexttag.c:477
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:376 gtk/gtktexttag.c:464
msgid "Underline"
msgstr "Onderstreep"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtktexttag.c:478
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:377 gtk/gtktexttag.c:465
msgid "Style of underline for this text"
msgstr "Styl van onderstreping vir hierdie teks"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:414 gtk/gtktexttag.c:389
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtktexttag.c:376
msgid "Language"
msgstr "Taal"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:415
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:386
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
@@ -1256,415 +1319,455 @@ msgstr ""
"gebruik wanneer die teks verbeeld word. As jy nie hierdie parameter verstaan "
"nie, het jy dit waarskynlik nie nodig nie"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:435 gtk/gtklabel.c:435 gtk/gtkprogressbar.c:243
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtklabel.c:406 gtk/gtkprogressbar.c:215
msgid "Ellipsize"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:436
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:407
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
-"have enough room to display the entire string, if at all"
+"have enough room to display the entire string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:455 gtk/gtkfilechooserbutton.c:367
-#: gtk/gtklabel.c:455
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:426 gtk/gtkfilechooserbutton.c:400
+#: gtk/gtklabel.c:426
#, fuzzy
msgid "Width In Characters"
msgstr "Wydte in karakters"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:456 gtk/gtklabel.c:456
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:427 gtk/gtklabel.c:427
msgid "The desired width of the label, in characters"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:474 gtk/gtktexttag.c:486
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:445 gtk/gtktexttag.c:473
msgid "Wrap mode"
msgstr "Omvou-modus"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:475
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:446
msgid ""
"How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
"have enough room to display the entire string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:494 gtk/gtkcombobox.c:573
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:465 gtk/gtkcombobox.c:530
msgid "Wrap width"
msgstr "Vouwydte"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:495
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:466
#, fuzzy
msgid "The width at which the text is wrapped"
msgstr "Die posisie waarin die huidige waarde vertoon word"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtkcellview.c:198 gtk/gtktexttag.c:556
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:482 gtk/gtktreeviewcolumn.c:291
+msgid "Alignment"
+msgstr "Gerigtheid"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:483
+#, fuzzy
+msgid "How to align the lines"
+msgstr "Hoe om die nutsbalk te teken"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:493 gtk/gtkcellview.c:158 gtk/gtktexttag.c:543
msgid "Background set"
msgstr "Agtergrondstel"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:508 gtk/gtkcellview.c:199 gtk/gtktexttag.c:557
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:494 gtk/gtkcellview.c:159 gtk/gtktexttag.c:544
msgid "Whether this tag affects the background color"
msgstr "Of hierdie merker 'n uitwerking op die agtergrondkleur het"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:568
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:497 gtk/gtktexttag.c:555
msgid "Foreground set"
msgstr "Voorgrondstel"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:512 gtk/gtktexttag.c:569
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:498 gtk/gtktexttag.c:556
msgid "Whether this tag affects the foreground color"
msgstr "Of hierdie merker 'n uitwerking op die voorgrondkleur het"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:576
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:501 gtk/gtktexttag.c:563
msgid "Editability set"
msgstr "Redigeerbaarheidstel"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:516 gtk/gtktexttag.c:577
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:502 gtk/gtktexttag.c:564
msgid "Whether this tag affects text editability"
msgstr "Of hierdie merker 'n uitwerking op die redigeerbaarheid het"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:580
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:505 gtk/gtktexttag.c:567
msgid "Font family set"
msgstr "Fontfamiliestel"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:520 gtk/gtktexttag.c:581
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:506 gtk/gtktexttag.c:568
msgid "Whether this tag affects the font family"
msgstr "Of hierdie merker 'n uitwerking op die fontfamilie het"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:584
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:509 gtk/gtktexttag.c:571
msgid "Font style set"
msgstr "Fontstylstel"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:524 gtk/gtktexttag.c:585
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:510 gtk/gtktexttag.c:572
msgid "Whether this tag affects the font style"
msgstr "Of hierdie merker 'n uitwerking op die fontstyl het"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:588
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:513 gtk/gtktexttag.c:575
msgid "Font variant set"
msgstr "Fontvariantstel"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:528 gtk/gtktexttag.c:589
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:514 gtk/gtktexttag.c:576
msgid "Whether this tag affects the font variant"
msgstr "Of hierdie merker 'n uitwerking op die fontvariant het"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:592
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:517 gtk/gtktexttag.c:579
msgid "Font weight set"
msgstr "Fontgewigstel"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:532 gtk/gtktexttag.c:593
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:518 gtk/gtktexttag.c:580
msgid "Whether this tag affects the font weight"
msgstr "Of hierdie merker 'n uitwerking op die fontgewig het"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:596
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:521 gtk/gtktexttag.c:583
msgid "Font stretch set"
msgstr "Fontrekstel"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:536 gtk/gtktexttag.c:597
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:522 gtk/gtktexttag.c:584
msgid "Whether this tag affects the font stretch"
msgstr "Of hierdie merker 'n uitwerking op die fontrek het"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:600
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:525 gtk/gtktexttag.c:587
msgid "Font size set"
msgstr "Fontgroottestel"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:540 gtk/gtktexttag.c:601
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:526 gtk/gtktexttag.c:588
msgid "Whether this tag affects the font size"
msgstr "Of hierdie merker 'n uitwerking op die fontgrootte het"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:604
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:529 gtk/gtktexttag.c:591
msgid "Font scale set"
msgstr "Fontskaalstel"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtktexttag.c:605
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktexttag.c:592
msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
msgstr "Of hierdie merker die fontgrootte met 'n faktor skaleer"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:624
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:533 gtk/gtktexttag.c:611
msgid "Rise set"
msgstr "Stygingstel"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:548 gtk/gtktexttag.c:625
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:534 gtk/gtktexttag.c:612
msgid "Whether this tag affects the rise"
msgstr "Of hierdie merker 'n uitwerking op die styging het"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:640
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:537 gtk/gtktexttag.c:627
msgid "Strikethrough set"
msgstr "Deurhaalstel"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:552 gtk/gtktexttag.c:641
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:538 gtk/gtktexttag.c:628
msgid "Whether this tag affects strikethrough"
msgstr "Of hierdie merker 'n uitwerking op die deurhaal het"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:648
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:541 gtk/gtktexttag.c:635
msgid "Underline set"
msgstr "Onderstreepstel"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:556 gtk/gtktexttag.c:649
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:636
msgid "Whether this tag affects underlining"
msgstr "Of hierdie merker 'n uitwerking op deurhaal het"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:559 gtk/gtktexttag.c:612
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:545 gtk/gtktexttag.c:599
msgid "Language set"
msgstr "Taalstel"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:560 gtk/gtktexttag.c:613
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:546 gtk/gtktexttag.c:600
msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
msgstr ""
"Of hierdie merker 'n uitwerking op die taal waarin die teks verbeeld word, "
"het"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:563
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:549
#, fuzzy
msgid "Ellipsize set"
msgstr "Stygingstel"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:564
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:550
#, fuzzy
msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
msgstr "Of hierdie merker 'n uitwerking op die styging het"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
msgid "Toggle state"
msgstr "Swik staat"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:144
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
msgid "The toggle state of the button"
msgstr "Die swikstaat van die knoppie"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
msgid "Inconsistent state"
msgstr "Teenstrydigheidstaat"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:152
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
msgid "The inconsistent state of the button"
msgstr "Die teenstrydigheidstaat van die knoppie"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
msgid "Activatable"
msgstr "Aktiveerbaar"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:160
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
msgid "The toggle button can be activated"
msgstr "Die swikknoppie kan geaktiveer word"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:167
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
msgid "Radio state"
msgstr "Klinkstaat"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:168
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
msgid "Draw the toggle button as a radio button"
msgstr "Teken die swikknoppie as 'n klinkknoppie"
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:101 gtk/gtkcheckmenuitem.c:142 gtk/gtkoptionmenu.c:203
-msgid "Indicator Size"
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
+#, fuzzy
+msgid "Indicator size"
msgstr "Aanduiergrootte"
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:102 gtk/gtkcheckmenuitem.c:144
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:112
msgid "Size of check or radio indicator"
msgstr "Grootte van merkie- of klinkaanduier"
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:109 gtk/gtkexpander.c:256 gtk/gtkoptionmenu.c:209
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:110 gtk/gtkoptionmenu.c:169
+msgid "Indicator Size"
+msgstr "Aanduiergrootte"
+
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:235 gtk/gtkoptionmenu.c:175
msgid "Indicator Spacing"
msgstr "Aanduierspasiëring"
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:110
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:78
msgid "Spacing around check or radio indicator"
msgstr "Spasiëring rondom merkie- of klinkaanduier"
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:119 gtk/gtktogglebutton.c:135
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:87 gtk/gtktoggleaction.c:118
+#: gtk/gtktogglebutton.c:104 gtk/gtktoggletoolbutton.c:101
msgid "Active"
msgstr "Aktief"
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:120
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:88
msgid "Whether the menu item is checked"
msgstr "Of die kieslysitem gemerk is"
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:127 gtk/gtktogglebutton.c:143
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:95 gtk/gtktogglebutton.c:112
msgid "Inconsistent"
msgstr "Teenstrydig"
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:128
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:96
msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
msgstr "Of 'n \"teenstrydig\"-staat vertoon moet word"
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:135
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:103
msgid "Draw as radio menu item"
msgstr "Teken as klinkkieslysitem"
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:136
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:104
msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
msgstr "Of die kieslysitem soos 'n klinkkieslysitem lyk"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:204
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:172
msgid "Use alpha"
msgstr "Gebruik alfa"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:205
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:173
msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
msgstr "Of die kleur 'n alfawaarde gegee moet word"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:219 gtk/gtkfilechooserbutton.c:353
-#: gtk/gtkfontbutton.c:177 gtk/gtktreeviewcolumn.c:299
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:187 gtk/gtkfilechooserbutton.c:386
+#: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:113 gtk/gtktreeviewcolumn.c:258
msgid "Title"
msgstr "Titel"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:220
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:188
msgid "The title of the color selection dialog"
msgstr "Die titel van die kleurkies-dialoog"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:234 gtk/gtkcolorsel.c:1888
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1853
msgid "Current Color"
msgstr "Huidige kleur"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:235
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:203
msgid "The selected color"
msgstr "Die geselekteerde kleur"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:249 gtk/gtkcolorsel.c:1895
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1860
msgid "Current Alpha"
msgstr "Huidige alfa"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:250
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:218
msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr ""
"Die geselekteerde ondeursigtigheidswaarde (0 volledig deursigtig, 65535 "
"volledig ondeursigtig)"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1874
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1839
msgid "Has Opacity Control"
msgstr "Het ondeursigtigheidskontrole"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1875
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1840
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
msgstr ""
"Of die kleurkieser toegelaat moet word om die ondeursigtigheid te verstel"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1881
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1846
msgid "Has palette"
msgstr "Het palet"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1882
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1847
msgid "Whether a palette should be used"
msgstr "Of 'n palet gebruik moet word"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1889
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1854
msgid "The current color"
msgstr "Die huidige kleur"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1896
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1861
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr ""
"Die huidige ondeursigtigheidswaarde (0 volledig deursigtig, 65535 volledig "
"ondeursigtig)"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1910
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1875
msgid "Custom palette"
msgstr "Doelgemaakte palet"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1911
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1876
msgid "Palette to use in the color selector"
msgstr "Palet om in die kleurkieser te gebruik"
-#: gtk/gtkcombo.c:146
+#: gtk/gtkcombo.c:143
msgid "Enable arrow keys"
msgstr "Stel pyltjiesleutels in werking"
-#: gtk/gtkcombo.c:147
+#: gtk/gtkcombo.c:144
msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
msgstr "Of die pyltjiesleutels deur die lys items beweeg"
-#: gtk/gtkcombo.c:153
+#: gtk/gtkcombo.c:150
msgid "Always enable arrows"
msgstr "Stel altyd pyltjies in werking"
-#: gtk/gtkcombo.c:154
+#: gtk/gtkcombo.c:151
msgid "Obsolete property, ignored"
msgstr "Oortollige eienskap, geïgnoreer"
-#: gtk/gtkcombo.c:160
+#: gtk/gtkcombo.c:157
msgid "Case sensitive"
msgstr "Kassensitief"
-#: gtk/gtkcombo.c:161
+#: gtk/gtkcombo.c:158
msgid "Whether list item matching is case sensitive"
msgstr "Of die lysitem-passing kassensitief is"
-#: gtk/gtkcombo.c:168
+#: gtk/gtkcombo.c:165
msgid "Allow empty"
msgstr "Laat leë toe"
-#: gtk/gtkcombo.c:169
+#: gtk/gtkcombo.c:166
msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
msgstr "Of 'n leë waarde in hierdie veld ingetik mag word"
-#: gtk/gtkcombo.c:176
+#: gtk/gtkcombo.c:173
msgid "Value in list"
msgstr "Waarde in lys"
-#: gtk/gtkcombo.c:177
+#: gtk/gtkcombo.c:174
msgid "Whether entered values must already be present in the list"
msgstr "Of ingetikte waardes reeds in die lys teenwoordig moet wees"
-#: gtk/gtkcombobox.c:556
+#: gtk/gtkcombobox.c:513
msgid "ComboBox model"
msgstr "Kombinasiekas-model"
-#: gtk/gtkcombobox.c:557
+#: gtk/gtkcombobox.c:514
msgid "The model for the combo box"
msgstr "Die model van die kombinasiekas"
-#: gtk/gtkcombobox.c:574
-msgid "Wrap width for layouting the items in a grid"
+#: gtk/gtkcombobox.c:531
+#, fuzzy
+msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
msgstr "Vouwydte vir die uitlê van items op 'n rooster"
-#: gtk/gtkcombobox.c:596
+#: gtk/gtkcombobox.c:553
msgid "Row span column"
msgstr "Ryspankolom"
-#: gtk/gtkcombobox.c:597
+#: gtk/gtkcombobox.c:554
msgid "TreeModel column containing the row span values"
msgstr "Boommodel-kolom wat die ryspanwaarde bevat"
-#: gtk/gtkcombobox.c:618
+#: gtk/gtkcombobox.c:575
msgid "Column span column"
msgstr "Kolomspankolom"
-#: gtk/gtkcombobox.c:619
+#: gtk/gtkcombobox.c:576
msgid "TreeModel column containing the column span values"
msgstr "Boommodel-kolom wat die kolomspanwaarde bevat"
-#: gtk/gtkcombobox.c:639
+#: gtk/gtkcombobox.c:596
msgid "Active item"
msgstr "Aktiewe item"
-#: gtk/gtkcombobox.c:640
+#: gtk/gtkcombobox.c:597
msgid "The item which is currently active"
msgstr "Die item wat tans aktief is"
-#: gtk/gtkcombobox.c:659 gtk/gtkuimanager.c:232
+#: gtk/gtkcombobox.c:616 gtk/gtkuimanager.c:195
msgid "Add tearoffs to menus"
msgstr "Voeg afskeuritems by die kieslyste"
-#: gtk/gtkcombobox.c:660
+#: gtk/gtkcombobox.c:617
#, fuzzy
msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
msgstr "Of oortjies eenvormige groottes moet hê"
-#: gtk/gtkcombobox.c:675 gtk/gtkentry.c:534
+#: gtk/gtkcombobox.c:632 gtk/gtkentry.c:509
msgid "Has Frame"
msgstr "Het raam"
-#: gtk/gtkcombobox.c:676
+#: gtk/gtkcombobox.c:633
#, fuzzy
msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
msgstr "Of die kolom rondom die koppe hersorteer kan word"
-#: gtk/gtkcombobox.c:684
+#: gtk/gtkcombobox.c:641
#, fuzzy
msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "Of 'n knoppie die fokus gryp wanneer dit met die muis gekliek word"
-#: gtk/gtkcombobox.c:690
+#: gtk/gtkcombobox.c:656 gtk/gtkmenu.c:485
+msgid "Tearoff Title"
+msgstr "Afskeurtitel"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:657
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
+"off"
+msgstr ""
+"'n Titel wat deur die vensterbestuurder vertoon kan word wanneer hierdie "
+"kieslys afgeskeur word"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:674
+#, fuzzy
+msgid "Popup shown"
+msgstr "Fokus op reëlwydte"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:675
+#, fuzzy
+msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
+msgstr "Of die grens vertoon moet word of nie"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:681
msgid "Appears as list"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:691
+#: gtk/gtkcombobox.c:682
#, fuzzy
msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
msgstr "Of die vouers in plaas van die lêers gekies moet word"
@@ -1733,76 +1836,76 @@ msgstr "maksimum y"
msgid "Maximum possible value for Y"
msgstr "maksimum moontlike waarde vir y"
-#: gtk/gtkdialog.c:149
+#: gtk/gtkdialog.c:118
msgid "Has separator"
msgstr "Het skeier"
-#: gtk/gtkdialog.c:150
+#: gtk/gtkdialog.c:119
msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
msgstr "Die dialoog het 'n skeierstafie bokant sy knoppies"
-#: gtk/gtkdialog.c:175
+#: gtk/gtkdialog.c:144
msgid "Content area border"
msgstr "Inhoudstreekgrens"
-#: gtk/gtkdialog.c:176
+#: gtk/gtkdialog.c:145
msgid "Width of border around the main dialog area"
msgstr "Wydte van grens rondom die hoofdialoogstreek"
-#: gtk/gtkdialog.c:183
+#: gtk/gtkdialog.c:152
msgid "Button spacing"
msgstr "Knoppiespasiëring"
-#: gtk/gtkdialog.c:184
+#: gtk/gtkdialog.c:153
msgid "Spacing between buttons"
msgstr "Spasiëring tussen knoppies"
-#: gtk/gtkdialog.c:192
+#: gtk/gtkdialog.c:161
msgid "Action area border"
msgstr "Aksiestreekgrens"
-#: gtk/gtkdialog.c:193
+#: gtk/gtkdialog.c:162
msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
msgstr ""
"Wydte van grens rondom die knoppiestreek aan die onderkant van die dialoog"
-#: gtk/gtkentry.c:489 gtk/gtklabel.c:400
+#: gtk/gtkentry.c:464 gtk/gtklabel.c:371
msgid "Cursor Position"
msgstr "Wyserposisie"
-#: gtk/gtkentry.c:490 gtk/gtklabel.c:401
+#: gtk/gtkentry.c:465 gtk/gtklabel.c:372
msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
msgstr "Die huidige posisie van die invoegingswyser in karakters"
-#: gtk/gtkentry.c:499 gtk/gtklabel.c:410
+#: gtk/gtkentry.c:474 gtk/gtklabel.c:381
msgid "Selection Bound"
msgstr "Seleksiegrens"
-#: gtk/gtkentry.c:500 gtk/gtklabel.c:411
+#: gtk/gtkentry.c:475 gtk/gtklabel.c:382
msgid ""
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
msgstr ""
"Die posisie van die oorkantste punt van die seleksie van die wyser in "
"karakters"
-#: gtk/gtkentry.c:510
+#: gtk/gtkentry.c:485
msgid "Whether the entry contents can be edited"
msgstr "Of die inskrywingsinhoud geredigeer kan word"
-#: gtk/gtkentry.c:517
+#: gtk/gtkentry.c:492
msgid "Maximum length"
msgstr "maksimum lengte"
-#: gtk/gtkentry.c:518
+#: gtk/gtkentry.c:493
msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
msgstr ""
"Maksimum getal karakters vir hierdie inskrywing. Nul indien geen maksimum"
-#: gtk/gtkentry.c:526
+#: gtk/gtkentry.c:501
msgid "Visibility"
msgstr "Sigbaarheid"
-#: gtk/gtkentry.c:527
+#: gtk/gtkentry.c:502
msgid ""
"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
"mode)"
@@ -1810,25 +1913,30 @@ msgstr ""
"VALS vertoon die \"onsigbare karakter\" in plaas van die werklike teks "
"(wagwoordmodus)"
-#: gtk/gtkentry.c:535
+#: gtk/gtkentry.c:510
msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
msgstr "VALS verwyder buiteskuinskant uit inskrywing"
-#: gtk/gtkentry.c:542
+#: gtk/gtkentry.c:518
+msgid ""
+"Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:525
msgid "Invisible character"
msgstr "Onsigbare karakter"
-#: gtk/gtkentry.c:543
+#: gtk/gtkentry.c:526
msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
msgstr ""
"Die karakter om te gebruik wanneer inskrywingsinhoud verberg word (in "
"\"wagwoordmodus\")"
-#: gtk/gtkentry.c:550
+#: gtk/gtkentry.c:533
msgid "Activates default"
msgstr "Aktiveer verstek"
-#: gtk/gtkentry.c:551
+#: gtk/gtkentry.c:534
msgid ""
"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
"dialog) when Enter is pressed"
@@ -1836,112 +1944,134 @@ msgstr ""
"Of die verstekdingesie (soos die verstekknoppie in 'n dialoog) geaktiveer "
"moet word wanneer ENTER gedruk word"
-#: gtk/gtkentry.c:557
+#: gtk/gtkentry.c:540
msgid "Width in chars"
msgstr "Wydte in karakters"
-#: gtk/gtkentry.c:558
+#: gtk/gtkentry.c:541
msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
msgstr "Getal karakters om ruimte voor in die inskrywing te laat"
-#: gtk/gtkentry.c:567
+#: gtk/gtkentry.c:550
msgid "Scroll offset"
msgstr "Rolverplasing"
-#: gtk/gtkentry.c:568
+#: gtk/gtkentry.c:551
msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
msgstr "Getal pixels van die inskrywing wat links van die skerm af rol"
-#: gtk/gtkentry.c:578
+#: gtk/gtkentry.c:561
msgid "The contents of the entry"
msgstr "Die inhoud van die inskrywing"
-#: gtk/gtkentry.c:593 gtk/gtkmisc.c:101
+#: gtk/gtkentry.c:576 gtk/gtkmisc.c:73
msgid "X align"
msgstr "x-align"
-#: gtk/gtkentry.c:594 gtk/gtkmisc.c:102
+#: gtk/gtkentry.c:577 gtk/gtkmisc.c:74
#, fuzzy
msgid ""
"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
"layouts."
msgstr "Die horisontale belyning, van 0 (links) na 1 (regs)"
-#: gtk/gtkentry.c:832
+#: gtk/gtkentry.c:593
+#, fuzzy
+msgid "Truncate multiline"
+msgstr "Selekteer meervoudig"
+
+#: gtk/gtkentry.c:594
+#, fuzzy
+msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
+msgstr "Of meervoudige lêers geselekteer mag word"
+
+#: gtk/gtkentry.c:861
+msgid "Border between text and frame."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:866 gtk/gtklabel.c:602
msgid "Select on focus"
msgstr "Merk by fokus"
-#: gtk/gtkentry.c:833
+#: gtk/gtkentry.c:867
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
msgstr ""
"Of die inhoud van 'n inskrywing gemerk moet word wanneer die fokus daarop is"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:276
+#: gtk/gtkentry.c:881
+msgid "Password Hint Timeout"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:882
+msgid "How long to show the last inputted character in hidden entries"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:236
msgid "Completion Model"
msgstr "Voltooiingsmodel"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:277
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:237
msgid "The model to find matches in"
msgstr "Die model waarin pare gevind moet word"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:283
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:243
msgid "Minimum Key Length"
msgstr "minimum knoppielengte"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:284
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:244
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr "minimum lengte van die soekknoppie nodig om vir pare te soek"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:299 gtk/gtkiconview.c:549
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:259 gtk/gtkiconview.c:548
#, fuzzy
msgid "Text column"
msgstr "Tekskolom"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:300
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:260
#, fuzzy
msgid "The column of the model containing the strings."
msgstr "'n Kolom in die databronmodel waaruit die stringe verkry moet word"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:319
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:279
msgid "Inline completion"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:320
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:280
#, fuzzy
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
msgstr "Of die grens vertoon moet word of nie"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:334
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:294
msgid "Popup completion"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:335
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:295
#, fuzzy
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
msgstr "Of die grens vertoon moet word of nie"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:350
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:310
#, fuzzy
msgid "Popup set width"
msgstr "Fokus op reëlwydte"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:351
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:311
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:369
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:329
msgid "Popup single match"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:370
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:330
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
msgstr ""
-#: gtk/gtkeventbox.c:122
+#: gtk/gtkeventbox.c:91
msgid "Visible Window"
msgstr "Sigbare venster"
-#: gtk/gtkeventbox.c:123
+#: gtk/gtkeventbox.c:92
msgid ""
"Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
"trap events."
@@ -1949,11 +2079,11 @@ msgstr ""
"Of die gebeurteniskassie sigbaar is, in plaas van onsigbaar en slegs gebruik "
"word om gebeure vas te trek."
-#: gtk/gtkeventbox.c:129
+#: gtk/gtkeventbox.c:98
msgid "Above child"
msgstr "Bokant kind"
-#: gtk/gtkeventbox.c:130
+#: gtk/gtkeventbox.c:99
msgid ""
"Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
"child widget as opposed to below it."
@@ -1961,344 +2091,348 @@ msgstr ""
"Of die gebeurtenisvastrekvenster van die gebeurteniskassie bokant die "
"venster van die kinddingesie is in plaas van daaronder."
-#: gtk/gtkexpander.c:198
+#: gtk/gtkexpander.c:177
msgid "Expanded"
msgstr "Uitgevou"
-#: gtk/gtkexpander.c:199
+#: gtk/gtkexpander.c:178
msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
msgstr "Of die uitvouer oopgemaak is om die kinddingesie te vertoon"
-#: gtk/gtkexpander.c:207
+#: gtk/gtkexpander.c:186
msgid "Text of the expander's label"
msgstr "Teks op die uitvouer se etiket"
-#: gtk/gtkexpander.c:222 gtk/gtklabel.c:336
+#: gtk/gtkexpander.c:201 gtk/gtklabel.c:307
msgid "Use markup"
msgstr "Gebruik markering"
-#: gtk/gtkexpander.c:223 gtk/gtklabel.c:337
+#: gtk/gtkexpander.c:202 gtk/gtklabel.c:308
msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
msgstr ""
"Die teks van die etiket sluit XML-markering in. Kyk pango_parse_markup()"
-#: gtk/gtkexpander.c:231
+#: gtk/gtkexpander.c:210
msgid "Space to put between the label and the child"
msgstr "Ruimte wat tussen die etiket en die kind moet kom"
-#: gtk/gtkexpander.c:240 gtk/gtkframe.c:170 gtk/gtktoolbutton.c:201
+#: gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkframe.c:137 gtk/gtktoolbutton.c:188
msgid "Label widget"
msgstr "Etiketdingesie"
-#: gtk/gtkexpander.c:241
+#: gtk/gtkexpander.c:220
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr ""
"'n Dingesie wat in die plek van die gewone uitvoueretiket vertoon moet word"
-#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:716
+#: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtktreeview.c:707
msgid "Expander Size"
msgstr "Uitvouergrootte"
-#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:717
+#: gtk/gtkexpander.c:227 gtk/gtktreeview.c:708
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "Grootte van die uitvouerpyltjie"
-#: gtk/gtkexpander.c:257
+#: gtk/gtkexpander.c:236
msgid "Spacing around expander arrow"
msgstr "Spasiëring rondom uitvouerpyltjie"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:203
+#: gtk/gtkfilechooser.c:197
msgid "Action"
msgstr "Aksie"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:204
+#: gtk/gtkfilechooser.c:198
msgid "The type of operation that the file selector is performing"
msgstr "Die soort operasie wat die lêerkieser uitvoer"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:210
+#: gtk/gtkfilechooser.c:204
msgid "File System Backend"
msgstr "Lêerstelsel-agterkant"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:211
+#: gtk/gtkfilechooser.c:205
msgid "Name of file system backend to use"
msgstr "Naam van die lêerstelsel-rugstelsel om te gebruik"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:216
+#: gtk/gtkfilechooser.c:210 gtk/gtkrecentchooser.c:169
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:217
+#: gtk/gtkfilechooser.c:211
msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
msgstr "Die huidige filter vir kies watter lêers vertoon word"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:222
+#: gtk/gtkfilechooser.c:216
msgid "Local Only"
msgstr "Slegs plaaslik"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:223
+#: gtk/gtkfilechooser.c:217
msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
msgstr ""
"Of die geselekteerde lêer(s) beperk moet word tot plaaslike lêer:-URL'e"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:228
+#: gtk/gtkfilechooser.c:222
msgid "Preview widget"
msgstr "Voorskou dingesie"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:229
+#: gtk/gtkfilechooser.c:223
msgid "Application supplied widget for custom previews."
msgstr "Dingesie deur toepassing verskaf vir doelgemaakte voorskoue."
-#: gtk/gtkfilechooser.c:234
+#: gtk/gtkfilechooser.c:228
msgid "Preview Widget Active"
msgstr "Voorskou dingesie aktief"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:235
+#: gtk/gtkfilechooser.c:229
msgid ""
"Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
msgstr ""
"Of die dingesie deur toepassing verskaf vir doelgemaakte voorskoue vertoon "
"moet word."
-#: gtk/gtkfilechooser.c:240
+#: gtk/gtkfilechooser.c:234
#, fuzzy
msgid "Use Preview Label"
msgstr "Gebruik grootte in etiket"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:241
+#: gtk/gtkfilechooser.c:235
msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooser.c:246
+#: gtk/gtkfilechooser.c:240
msgid "Extra widget"
msgstr "Ekstra dingesie"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:247
+#: gtk/gtkfilechooser.c:241
msgid "Application supplied widget for extra options."
msgstr "Dingesie deur toepassing verskaf vir ekstra opsies."
-#: gtk/gtkfilechooser.c:252
+#: gtk/gtkfilechooser.c:246 gtk/gtkfilesel.c:540 gtk/gtkrecentchooser.c:142
msgid "Select Multiple"
msgstr "Selekteer meervoudig"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:253 gtk/gtkfilesel.c:573
+#: gtk/gtkfilechooser.c:247 gtk/gtkfilesel.c:541
msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
msgstr "Of meervoudige lêers geselekteer mag word"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:259
+#: gtk/gtkfilechooser.c:253
msgid "Show Hidden"
msgstr "Vertoon verskuil"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:260
+#: gtk/gtkfilechooser.c:254
msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
msgstr "Of die verskuilde lêers en gidse vertoon moet word"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:266
+#: gtk/gtkfilechooser.c:269
msgid "Do overwrite confirmation"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooser.c:267
+#: gtk/gtkfilechooser.c:270
msgid ""
-"Whether a file chooser in GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SAVE will present an "
-"overwrite confirmation dialog if the user selects a file name that already "
-"exists."
+"Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
+"dialog if necessary."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:338
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:355
msgid "Dialog"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:339
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:356
msgid "The file chooser dialog to use."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:354
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:387
#, fuzzy
msgid "The title of the file chooser dialog."
msgstr "Die titel van die fontkies-dialoog"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:368
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:401
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:701
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:599
msgid "Default file chooser backend"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:702
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:600
#, fuzzy
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr "Naam van die lêerstelsel-rugstelsel om te gebruik"
-#: gtk/gtkfilesel.c:558 gtk/gtkimage.c:194
+#: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:162 gtk/gtkrecentmanager.c:216
+#: gtk/gtkstatusicon.c:154
msgid "Filename"
msgstr "Lêernaam"
-#: gtk/gtkfilesel.c:559
+#: gtk/gtkfilesel.c:527
msgid "The currently selected filename"
msgstr "Die huidig geselekteerde lêernaam"
-#: gtk/gtkfilesel.c:565
+#: gtk/gtkfilesel.c:533
msgid "Show file operations"
msgstr "Vertoon lêeroperasies"
-#: gtk/gtkfilesel.c:566
+#: gtk/gtkfilesel.c:534
msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
msgstr "Of die knoppies vir die skep/manipuleer van lêers vertoon moet word"
-#: gtk/gtkfilesel.c:572
-msgid "Select multiple"
-msgstr "Selekteer meervoudig"
+#: gtk/gtkfilesystem.c:384
+msgid "Cancelled"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilesystem.c:385
+msgid "Whether or not the operation has been successfully cancelled"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkfixed.c:123 gtk/gtklayout.c:615
+#: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:582
msgid "X position"
msgstr "x-posisie"
-#: gtk/gtkfixed.c:124 gtk/gtklayout.c:616
+#: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:583
msgid "X position of child widget"
msgstr "x-posisie van die kinddingesie"
-#: gtk/gtkfixed.c:133 gtk/gtklayout.c:625
+#: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:592
msgid "Y position"
msgstr "y-posisie"
-#: gtk/gtkfixed.c:134 gtk/gtklayout.c:626
+#: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:593
msgid "Y position of child widget"
msgstr "y-posisie van die kinddingesie"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:178
+#: gtk/gtkfontbutton.c:144
msgid "The title of the font selection dialog"
msgstr "Die titel van die fontkies-dialoog"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:193 gtk/gtkfontsel.c:216
+#: gtk/gtkfontbutton.c:159 gtk/gtkfontsel.c:178
msgid "Font name"
msgstr "Fontlêer"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:194
+#: gtk/gtkfontbutton.c:160
msgid "The name of the selected font"
msgstr "Die naam van die geselekteerde font"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:195
+#: gtk/gtkfontbutton.c:161
msgid "Sans 12"
msgstr "Sans 12"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:209
+#: gtk/gtkfontbutton.c:176
msgid "Use font in label"
msgstr "Gebruik font in etiket"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:210
+#: gtk/gtkfontbutton.c:177
msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
msgstr "Of die etiket in die geselekteerde font geteken moet word"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:224
+#: gtk/gtkfontbutton.c:192
msgid "Use size in label"
msgstr "Gebruik grootte in etiket"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:225
+#: gtk/gtkfontbutton.c:193
msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
msgstr "Of die etiket in die geselekteerde fontgrootte geteken moet word"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:240
+#: gtk/gtkfontbutton.c:209
msgid "Show style"
msgstr "Vertoon styl"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:241
+#: gtk/gtkfontbutton.c:210
msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
msgstr "Of die geselekteerde fontstyl op die etiket vertoon word"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:255
+#: gtk/gtkfontbutton.c:225
msgid "Show size"
msgstr "Vertoon grootte"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:256
+#: gtk/gtkfontbutton.c:226
msgid "Whether selected font size is shown in the label"
msgstr "Of die geselekteerde fontgrootte op die etiket vertoon word"
-#: gtk/gtkfontsel.c:217
+#: gtk/gtkfontsel.c:179
msgid "The X string that represents this font"
msgstr "Die x-string wat hierdie font verteenwoordig"
-#: gtk/gtkfontsel.c:224
+#: gtk/gtkfontsel.c:186
msgid "The GdkFont that is currently selected"
msgstr "Die GdkFont wat tans geselekteer is"
-#: gtk/gtkfontsel.c:230
+#: gtk/gtkfontsel.c:192
msgid "Preview text"
msgstr "Voorskouteks"
-#: gtk/gtkfontsel.c:231
+#: gtk/gtkfontsel.c:193
msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
msgstr ""
"Die teks wat vertoon moet word om die geselekteerde font mee te demonstreer"
-#: gtk/gtkframe.c:129
+#: gtk/gtkframe.c:96
msgid "Text of the frame's label"
msgstr "Teks op die raam se etiket"
-#: gtk/gtkframe.c:136
+#: gtk/gtkframe.c:103
msgid "Label xalign"
msgstr "Etiket-xalign"
-#: gtk/gtkframe.c:137
+#: gtk/gtkframe.c:104
msgid "The horizontal alignment of the label"
msgstr "Die horisontale gerigtheid van die etiket"
-#: gtk/gtkframe.c:145
+#: gtk/gtkframe.c:112
msgid "Label yalign"
msgstr "Etiket-yalign"
-#: gtk/gtkframe.c:146
+#: gtk/gtkframe.c:113
msgid "The vertical alignment of the label"
msgstr "Die vertikale gerigtheid van die etiket"
-#: gtk/gtkframe.c:154 gtk/gtkhandlebox.c:201
+#: gtk/gtkframe.c:121 gtk/gtkhandlebox.c:169
msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
msgstr "Afgekeurde eienskap, gebruik eerder arseer_soort"
-#: gtk/gtkframe.c:161
+#: gtk/gtkframe.c:128
msgid "Frame shadow"
msgstr "Raamarsering"
-#: gtk/gtkframe.c:162
+#: gtk/gtkframe.c:129
msgid "Appearance of the frame border"
msgstr "Voorkoms van die raam se grens"
-#: gtk/gtkframe.c:171
+#: gtk/gtkframe.c:138
msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
msgstr ""
"'n Dingesie wat in die plek van die gewone raametiket vertoon moet word"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:208 gtk/gtkmenubar.c:227 gtk/gtkstatusbar.c:205
-#: gtk/gtktoolbar.c:599 gtk/gtkviewport.c:153
+#: gtk/gtkhandlebox.c:176 gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:168
+#: gtk/gtktoolbar.c:612 gtk/gtkviewport.c:122
msgid "Shadow type"
msgstr "Arseringsoort"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:209
+#: gtk/gtkhandlebox.c:177
msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
msgstr "Voorkoms van die arsering wat die wat die houer omring"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:217
+#: gtk/gtkhandlebox.c:185
msgid "Handle position"
msgstr "Handvatsel-posisie"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:218
+#: gtk/gtkhandlebox.c:186
msgid "Position of the handle relative to the child widget"
msgstr "Posisie van die handvatsel met betrekking tot die kinddingesie"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:226
+#: gtk/gtkhandlebox.c:194
msgid "Snap edge"
msgstr "Slagrand"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:227
+#: gtk/gtkhandlebox.c:195
msgid ""
"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
"handlebox"
msgstr "Kant van die handvatselkassie in lyn met die vasmeerpunt"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:235
+#: gtk/gtkhandlebox.c:203
msgid "Snap edge set"
msgstr "Slagrandstel"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:236
+#: gtk/gtkhandlebox.c:204
msgid ""
"Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
"handle_position"
@@ -2306,247 +2440,248 @@ msgstr ""
"Of die waarde van die slag_rand-eienskap of 'n waarde wat van die "
"handvatsel_posisie afgelei is, gebruik moet word"
-#: gtk/gtkiconview.c:512
+#: gtk/gtkiconview.c:511
#, fuzzy
msgid "Selection mode"
msgstr "Seleksiegrens"
-#: gtk/gtkiconview.c:513
+#: gtk/gtkiconview.c:512
#, fuzzy
msgid "The selection mode"
msgstr "Die geselekteerde jaar"
-#: gtk/gtkiconview.c:531
+#: gtk/gtkiconview.c:530
#, fuzzy
msgid "Pixbuf column"
msgstr "Tekskolom"
-#: gtk/gtkiconview.c:532
+#: gtk/gtkiconview.c:531
msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:550
+#: gtk/gtkiconview.c:549
msgid "Model column used to retrieve the text from"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:569
+#: gtk/gtkiconview.c:568
#, fuzzy
msgid "Markup column"
msgstr "Markering"
-#: gtk/gtkiconview.c:570
+#: gtk/gtkiconview.c:569
msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:577
+#: gtk/gtkiconview.c:576
#, fuzzy
msgid "Icon View Model"
msgstr "TreeView-model"
-#: gtk/gtkiconview.c:578
+#: gtk/gtkiconview.c:577
#, fuzzy
msgid "The model for the icon view"
msgstr "Die model vir die boomaansig"
-#: gtk/gtkiconview.c:594
+#: gtk/gtkiconview.c:593
#, fuzzy
msgid "Number of columns"
msgstr "Getal kanale"
-#: gtk/gtkiconview.c:595
+#: gtk/gtkiconview.c:594
#, fuzzy
msgid "Number of columns to display"
msgstr "Die getal desimale plekke om te vertoon"
-#: gtk/gtkiconview.c:612
+#: gtk/gtkiconview.c:611
#, fuzzy
msgid "Width for each item"
msgstr "Dingesie wat as die itemetiket gebruik moet word"
-#: gtk/gtkiconview.c:613
+#: gtk/gtkiconview.c:612
msgid "The width used for each item"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:629
+#: gtk/gtkiconview.c:628
msgid "Space which is inserted between cells of an item"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:644
+#: gtk/gtkiconview.c:643
#, fuzzy
msgid "Row Spacing"
msgstr "Ryspasiëring"
-#: gtk/gtkiconview.c:645
+#: gtk/gtkiconview.c:644
msgid "Space which is inserted between grid rows"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:660
+#: gtk/gtkiconview.c:659
#, fuzzy
msgid "Column Spacing"
msgstr "Kolomspasiëring"
-#: gtk/gtkiconview.c:661
-msgid "Space which is inserted between grid column"
+#: gtk/gtkiconview.c:660
+msgid "Space which is inserted between grid columns"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:676
+#: gtk/gtkiconview.c:675
#, fuzzy
msgid "Margin"
msgstr "Linkergrens"
-#: gtk/gtkiconview.c:677
+#: gtk/gtkiconview.c:676
msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:693 gtk/gtkprogressbar.c:153 gtk/gtktoolbar.c:508
+#: gtk/gtkiconview.c:692 gtk/gtkprogressbar.c:125 gtk/gtktoolbar.c:483
+#: gtk/gtktrayicon-x11.c:94
msgid "Orientation"
msgstr "Oriëntering"
-#: gtk/gtkiconview.c:694
+#: gtk/gtkiconview.c:693
msgid ""
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
+#: gtk/gtkiconview.c:709 gtk/gtktreeview.c:591 gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
msgid "Reorderable"
msgstr "Hersorteerbaar"
-#: gtk/gtkiconview.c:711 gtk/gtktreeview.c:619
+#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:592
msgid "View is reorderable"
msgstr "Aansig is hersorteerbaar"
-#: gtk/gtkiconview.c:718
+#: gtk/gtkiconview.c:717
#, fuzzy
msgid "Selection Box Color"
msgstr "Seleksiegrens"
-#: gtk/gtkiconview.c:719
+#: gtk/gtkiconview.c:718
#, fuzzy
msgid "Color of the selection box"
msgstr "Die titel van die fontkies-dialoog"
-#: gtk/gtkiconview.c:725
+#: gtk/gtkiconview.c:724
#, fuzzy
msgid "Selection Box Alpha"
msgstr "Seleksiegrens"
-#: gtk/gtkiconview.c:726
+#: gtk/gtkiconview.c:725
#, fuzzy
msgid "Opacity of the selection box"
msgstr "Die titel van die fontkies-dialoog"
-#: gtk/gtkimage.c:162
+#: gtk/gtkimage.c:130 gtk/gtkstatusicon.c:146
msgid "Pixbuf"
msgstr "Pixbuf"
-#: gtk/gtkimage.c:163
+#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:147
msgid "A GdkPixbuf to display"
msgstr "'n GdkPixbuf om te vertoon"
-#: gtk/gtkimage.c:170
+#: gtk/gtkimage.c:138
msgid "Pixmap"
msgstr "Pixmap"
-#: gtk/gtkimage.c:171
+#: gtk/gtkimage.c:139
msgid "A GdkPixmap to display"
msgstr "'n GdkPixmap om te vertoon"
-#: gtk/gtkimage.c:178
+#: gtk/gtkimage.c:146
msgid "Image"
msgstr "Image"
-#: gtk/gtkimage.c:179
+#: gtk/gtkimage.c:147
msgid "A GdkImage to display"
msgstr "'n GdkImage om te vertoon"
-#: gtk/gtkimage.c:186
+#: gtk/gtkimage.c:154
msgid "Mask"
msgstr "Masker"
-#: gtk/gtkimage.c:187
+#: gtk/gtkimage.c:155
msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
msgstr "Maskerbismatriks om met GdkImage of GdkPixmap te gebruik"
-#: gtk/gtkimage.c:195
+#: gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkstatusicon.c:155
msgid "Filename to load and display"
msgstr "Lêernaam wat gelaai en vertoon moet word"
-#: gtk/gtkimage.c:204
+#: gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:163
msgid "Stock ID for a stock image to display"
msgstr "Stapel-ID vir 'n stapelbeeld wat vertoon moet word"
-#: gtk/gtkimage.c:211
+#: gtk/gtkimage.c:179
msgid "Icon set"
msgstr "Ikonstel"
-#: gtk/gtkimage.c:212
+#: gtk/gtkimage.c:180
msgid "Icon set to display"
msgstr "Ikonstel wat vertoon moet word"
-#: gtk/gtkimage.c:219
+#: gtk/gtkimage.c:187 gtk/gtktoolbar.c:538
msgid "Icon size"
msgstr "Ikongrootte"
-#: gtk/gtkimage.c:220
+#: gtk/gtkimage.c:188
#, fuzzy
msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
msgstr "Grootte wat vir stapelikon of ikonstel gebruik moet word"
-#: gtk/gtkimage.c:236
+#: gtk/gtkimage.c:204
#, fuzzy
msgid "Pixel size"
msgstr "Pixels"
-#: gtk/gtkimage.c:237
+#: gtk/gtkimage.c:205
#, fuzzy
msgid "Pixel size to use for named icon"
msgstr "Grootte wat vir stapelikon of ikonstel gebruik moet word"
-#: gtk/gtkimage.c:245
+#: gtk/gtkimage.c:213
msgid "Animation"
msgstr "Animasie"
-#: gtk/gtkimage.c:246
+#: gtk/gtkimage.c:214
msgid "GdkPixbufAnimation to display"
msgstr "GdkPixbufAnimation om te vertoon"
-#: gtk/gtkimage.c:269
+#: gtk/gtkimage.c:237 gtk/gtkstatusicon.c:178
msgid "Storage type"
msgstr "Bergsoort"
-#: gtk/gtkimage.c:270
+#: gtk/gtkimage.c:238 gtk/gtkstatusicon.c:179
msgid "The representation being used for image data"
msgstr "Die voorstelling wat vir die beelddata gebruik word"
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:134
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:102
msgid "Child widget to appear next to the menu text"
msgstr "Kinddingesie wat langs die kieslysteks moet verskyn"
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:139
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:107
msgid "Show menu images"
msgstr "Vertoon kieslysbeelde"
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:140
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:108
msgid "Whether images should be shown in menus"
msgstr "Of beelde in kieslyste vertoon moet word"
-#: gtk/gtkinvisible.c:118 gtk/gtkwindow.c:539
+#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:529
msgid "The screen where this window will be displayed"
msgstr "Die skerm waarop hierdie venster vertoon sal word"
-#: gtk/gtklabel.c:323
+#: gtk/gtklabel.c:294
msgid "The text of the label"
msgstr "Die teks van die etiket"
-#: gtk/gtklabel.c:330
+#: gtk/gtklabel.c:301
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
msgstr "'n Lys stylattribute om op die teks van die etiket toe te pas"
-#: gtk/gtklabel.c:351 gtk/gtktexttag.c:380 gtk/gtktextview.c:595
+#: gtk/gtklabel.c:322 gtk/gtktexttag.c:357 gtk/gtktextview.c:565
msgid "Justification"
msgstr "Alkantbelyning"
-#: gtk/gtklabel.c:352
+#: gtk/gtklabel.c:323
msgid ""
"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
@@ -2556,11 +2691,11 @@ msgstr ""
"mekaar. Dit het NIE 'n uitwerking op die belyning van die etiket binne sy "
"allokasie nie. Kyk GtkMisc::xalign daarvoor"
-#: gtk/gtklabel.c:360
+#: gtk/gtklabel.c:331
msgid "Pattern"
msgstr "Patroon"
-#: gtk/gtklabel.c:361
+#: gtk/gtklabel.c:332
msgid ""
"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
"to underline"
@@ -2568,102 +2703,104 @@ msgstr ""
"'n String met _ karakters in posisies wat ooreenstem met karakters in die "
"teks wat onderstreep moet word"
-#: gtk/gtklabel.c:368
+#: gtk/gtklabel.c:339
msgid "Line wrap"
msgstr "Reëlvou"
-#: gtk/gtklabel.c:369
+#: gtk/gtklabel.c:340
msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
msgstr "Indien gestel word reëls gevou indien die teks te breed word"
-#: gtk/gtklabel.c:375
+#: gtk/gtklabel.c:346
msgid "Selectable"
msgstr "Kiesbaar"
-#: gtk/gtklabel.c:376
+#: gtk/gtklabel.c:347
msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
msgstr "Of die etiketteks met die muis gekies kan word"
-#: gtk/gtklabel.c:382
+#: gtk/gtklabel.c:353
msgid "Mnemonic key"
msgstr "Mnemoniese sleutel"
-#: gtk/gtklabel.c:383
+#: gtk/gtklabel.c:354
msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
msgstr "Die mnemoniese snelsleutel vir hierdie etiket"
-#: gtk/gtklabel.c:391
+#: gtk/gtklabel.c:362
msgid "Mnemonic widget"
msgstr "Mnemoniese dingesie"
-#: gtk/gtklabel.c:392
+#: gtk/gtklabel.c:363
msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
msgstr ""
"Die dingesie wat geaktiveer moet word wanneer die etiket se mnemoniese "
"sleutel gedruk word"
-#: gtk/gtklabel.c:436
+#: gtk/gtklabel.c:407
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
-"enough room to display the entire string, if at all"
+"enough room to display the entire string"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:476
+#: gtk/gtklabel.c:447
#, fuzzy
msgid "Single Line Mode"
msgstr "Enkelparagraaf-modus"
-#: gtk/gtklabel.c:477
+#: gtk/gtklabel.c:448
#, fuzzy
msgid "Whether the label is in single line mode"
msgstr "Of die etiket in die geselekteerde font geteken moet word"
-#: gtk/gtklabel.c:494
+#: gtk/gtklabel.c:465
msgid "Angle"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:495
+#: gtk/gtklabel.c:466
msgid "Angle at which the label is rotated"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:515
+#: gtk/gtklabel.c:486
#, fuzzy
msgid "Maximum Width In Characters"
msgstr "Wydte in karakters"
-#: gtk/gtklabel.c:516
+#: gtk/gtklabel.c:487
msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
msgstr ""
-#: gtk/gtklayout.c:635 gtk/gtkviewport.c:137
+#: gtk/gtklabel.c:603
+#, fuzzy
+msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
+msgstr ""
+"Of die inhoud van 'n inskrywing gemerk moet word wanneer die fokus daarop is"
+
+#: gtk/gtklayout.c:602 gtk/gtkviewport.c:106
msgid "Horizontal adjustment"
msgstr "Horisontale verstelling"
-#: gtk/gtklayout.c:636 gtk/gtkscrolledwindow.c:240
+#: gtk/gtklayout.c:603 gtk/gtkscrolledwindow.c:222
msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
msgstr "Die GtkAdjustment vir die horisontale posisie"
-#: gtk/gtklayout.c:643 gtk/gtkviewport.c:145
+#: gtk/gtklayout.c:610 gtk/gtkviewport.c:114
msgid "Vertical adjustment"
msgstr "Vertikale verstelling"
-#: gtk/gtklayout.c:644 gtk/gtkscrolledwindow.c:247
+#: gtk/gtklayout.c:611 gtk/gtkscrolledwindow.c:229
msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
msgstr "Die GtkAdjustment vir die vertikale posisie"
-#: gtk/gtklayout.c:652
+#: gtk/gtklayout.c:619
msgid "The width of the layout"
msgstr "Die wydte van die uitleg"
-#: gtk/gtklayout.c:661
+#: gtk/gtklayout.c:628
msgid "The height of the layout"
msgstr "Die hoogte van die uitleg"
-#: gtk/gtkmenu.c:532
-msgid "Tearoff Title"
-msgstr "Afskeurtitel"
-
-#: gtk/gtkmenu.c:533
+#: gtk/gtkmenu.c:486
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
"off"
@@ -2671,31 +2808,41 @@ msgstr ""
"'n Titel wat deur die vensterbestuurder vertoon kan word wanneer hierdie "
"kieslys afgeskeur word"
-#: gtk/gtkmenu.c:547
+#: gtk/gtkmenu.c:500
#, fuzzy
msgid "Tearoff State"
msgstr "Afskeurtitel"
-#: gtk/gtkmenu.c:548
+#: gtk/gtkmenu.c:501
#, fuzzy
msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
msgstr ""
"'n Titel wat deur die vensterbestuurder vertoon kan word wanneer hierdie "
"kieslys afgeskeur word"
-#: gtk/gtkmenu.c:554
+#: gtk/gtkmenu.c:507
msgid "Vertical Padding"
msgstr "Vertikale opvulling"
-#: gtk/gtkmenu.c:555
+#: gtk/gtkmenu.c:508
msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
msgstr "Ekstra ruimte aan bo- en onderkant van die kieslys"
-#: gtk/gtkmenu.c:563
+#: gtk/gtkmenu.c:516
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal Padding"
+msgstr "Horisontale opvulling"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:517
+#, fuzzy
+msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
+msgstr "Ekstra ruimte aan bo- en onderkant van die kieslys"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:525
msgid "Vertical Offset"
msgstr "Vertikale verplasing"
-#: gtk/gtkmenu.c:564
+#: gtk/gtkmenu.c:526
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"vertically"
@@ -2703,11 +2850,11 @@ msgstr ""
"Wanneer die kieslys 'n subkieslys is, word dit hierdie getal pixels "
"vertikaal verplaas"
-#: gtk/gtkmenu.c:572
+#: gtk/gtkmenu.c:534
msgid "Horizontal Offset"
msgstr "Horisontale verplasing"
-#: gtk/gtkmenu.c:573
+#: gtk/gtkmenu.c:535
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"horizontally"
@@ -2715,66 +2862,75 @@ msgstr ""
"Wanneer die kieslys 'n subkieslys is, word dit hierdie getal pixels "
"horisontaal verplaas"
-#: gtk/gtkmenu.c:583
+#: gtk/gtkmenu.c:543
+#, fuzzy
+msgid "Double Arrows"
+msgstr "Vertoon pyltjie"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:544
+msgid "When scrolling, always show both arrows."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmenu.c:552
msgid "Left Attach"
msgstr "Linkeraanhegting"
-#: gtk/gtkmenu.c:584 gtk/gtktable.c:206
+#: gtk/gtkmenu.c:553 gtk/gtktable.c:174
msgid "The column number to attach the left side of the child to"
msgstr "Die kolomnommer waaraan die linkersy van die kind geheg moet word"
-#: gtk/gtkmenu.c:591
+#: gtk/gtkmenu.c:560
msgid "Right Attach"
msgstr "Regteraanhegting"
-#: gtk/gtkmenu.c:592
+#: gtk/gtkmenu.c:561
msgid "The column number to attach the right side of the child to"
msgstr "Die kolomnommer waaraan die regtersy van die kind geheg moet word"
-#: gtk/gtkmenu.c:599
+#: gtk/gtkmenu.c:568
msgid "Top Attach"
msgstr "Boaanhegting"
-#: gtk/gtkmenu.c:600
+#: gtk/gtkmenu.c:569
msgid "The row number to attach the top of the child to"
msgstr "Die kolomnommer waaraan die bokantste sy van die kind geheg moet word"
-#: gtk/gtkmenu.c:607
+#: gtk/gtkmenu.c:576
msgid "Bottom Attach"
msgstr "Onderaanhegting"
-#: gtk/gtkmenu.c:608 gtk/gtktable.c:227
+#: gtk/gtkmenu.c:577 gtk/gtktable.c:195
msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
msgstr ""
"Die kolomnommer waaraan die onderkantste sy van die kind geheg moet word"
-#: gtk/gtkmenu.c:695
+#: gtk/gtkmenu.c:664
msgid "Can change accelerators"
msgstr "Kan snelsleutels wysig"
-#: gtk/gtkmenu.c:696
+#: gtk/gtkmenu.c:665
msgid ""
"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
msgstr ""
"Of kieslyssnelsleutels gewysig kan word deur 'n sleutel oor die kieslysitem "
"te druk"
-#: gtk/gtkmenu.c:701
+#: gtk/gtkmenu.c:670
msgid "Delay before submenus appear"
msgstr "Vertraag voor subkieslyste verskyn"
-#: gtk/gtkmenu.c:702
+#: gtk/gtkmenu.c:671
msgid ""
"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
msgstr ""
"minimum tyd wat die wyser oor 'n kieslysitem moet wag voor die subkieslys "
"verskyn"
-#: gtk/gtkmenu.c:709
+#: gtk/gtkmenu.c:678
msgid "Delay before hiding a submenu"
msgstr "Vertraging voor subkieslys verskuil word"
-#: gtk/gtkmenu.c:710
+#: gtk/gtkmenu.c:679
msgid ""
"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
"submenu"
@@ -2782,201 +2938,235 @@ msgstr ""
"Die tyd voordat 'n subkieslys verskuil word wanneer die wyser in die rigting "
"van die subkieslys beweeg"
-#: gtk/gtkmenubar.c:201
+#: gtk/gtkmenubar.c:175
#, fuzzy
msgid "Pack direction"
msgstr "Teksrigting"
-#: gtk/gtkmenubar.c:202
+#: gtk/gtkmenubar.c:176
#, fuzzy
msgid "The pack direction of the menubar"
msgstr "Die oriëntering van die nutsbalk"
-#: gtk/gtkmenubar.c:218
+#: gtk/gtkmenubar.c:192
msgid "Child Pack direction"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenubar.c:219
+#: gtk/gtkmenubar.c:193
#, fuzzy
msgid "The child pack direction of the menubar"
msgstr "Die oriëntering van die nutsbalk"
-#: gtk/gtkmenubar.c:228
+#: gtk/gtkmenubar.c:202
msgid "Style of bevel around the menubar"
msgstr "Styl skuinskant rondom die kieslysstaaf"
-#: gtk/gtkmenubar.c:235 gtk/gtktoolbar.c:575
+#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:588
msgid "Internal padding"
msgstr "Binneopvulling"
-#: gtk/gtkmenubar.c:236
+#: gtk/gtkmenubar.c:210
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
msgstr ""
"Hoeveelheid grensruimte tussen die kieslysstaafarsering en kieslysitems"
-#: gtk/gtkmenubar.c:243
+#: gtk/gtkmenubar.c:217
msgid "Delay before drop down menus appear"
msgstr "Vertraging voor aftuimelkieslyste verskyn"
-#: gtk/gtkmenubar.c:244
+#: gtk/gtkmenubar.c:218
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
msgstr "Vertraging voor die subkieslyste van 'n kieslysstaaf verskyn"
-#: gtk/gtkmenushell.c:377
+#: gtk/gtkmenushell.c:344
#, fuzzy
msgid "Take Focus"
msgstr "Het fokus"
-#: gtk/gtkmenushell.c:378
+#: gtk/gtkmenushell.c:345
#, fuzzy
msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
msgstr ""
"'n Titel wat deur die vensterbestuurder vertoon kan word wanneer hierdie "
"kieslys afgeskeur word"
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:270 gtk/gtkoptionmenu.c:196
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:236 gtk/gtkoptionmenu.c:162
msgid "Menu"
msgstr "Kieslys"
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:271
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:237
msgid "The dropdown menu"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:126
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:95
msgid "Image/label border"
msgstr "Beeld/etiket-grens"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:127
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:96
msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
msgstr "Wydte van grens rondom die etiket en beeld in die boodskapdialoog"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:142
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:111
msgid "Use separator"
msgstr "Gebruik skeier"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:143
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:112
msgid ""
"Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
msgstr ""
"Of 'n skeier tussen die boodskap se dialoogteks en die knoppies geplaas moet "
"word"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:149
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:118
msgid "Message Type"
msgstr "Boodskapsoort"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:150
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:119
msgid "The type of message"
msgstr "Die soort boodskap"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:157
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:126
msgid "Message Buttons"
msgstr "Boodskapknoppies"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:158
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:127
msgid "The buttons shown in the message dialog"
msgstr "Die knoppies wat in die boodskapdialoog vertoon word"
-#: gtk/gtkmisc.c:111
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:144
+#, fuzzy
+msgid "The primary text of the message dialog"
+msgstr "Die knoppies wat in die boodskapdialoog vertoon word"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:159
+#, fuzzy
+msgid "Use Markup"
+msgstr "Gebruik markering"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:160
+#, fuzzy
+msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
+msgstr ""
+"Die teks van die etiket sluit XML-markering in. Kyk pango_parse_markup()"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:174
+#, fuzzy
+msgid "Secondary Text"
+msgstr "Sekondêre"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:175
+#, fuzzy
+msgid "The secondary text of the message dialog"
+msgstr "Die knoppies wat in die boodskapdialoog vertoon word"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:190
+msgid "Use Markup in secondary"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:191
+msgid "The secondary text includes Pango markup."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmisc.c:83
msgid "Y align"
msgstr "y-align"
-#: gtk/gtkmisc.c:112
+#: gtk/gtkmisc.c:84
msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
msgstr "Die vertikale belyning, van 0 (bo) na 1 (onder)"
-#: gtk/gtkmisc.c:121
+#: gtk/gtkmisc.c:93
msgid "X pad"
msgstr "x-pad"
-#: gtk/gtkmisc.c:122
+#: gtk/gtkmisc.c:94
msgid ""
"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
msgstr ""
"Die hoeveelheid ruimte wat links en regs van die dingesie gevoeg moet word, "
"in pixels"
-#: gtk/gtkmisc.c:131
+#: gtk/gtkmisc.c:103
msgid "Y pad"
msgstr "y-pad"
-#: gtk/gtkmisc.c:132
+#: gtk/gtkmisc.c:104
msgid ""
"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
msgstr ""
"Die hoeveelheid ruimte wat bo en onder die dingesie gevoeg moet word, in "
"pixels"
-#: gtk/gtknotebook.c:405
+#: gtk/gtknotebook.c:505
msgid "Page"
msgstr "Bladsy"
-#: gtk/gtknotebook.c:406
+#: gtk/gtknotebook.c:506
msgid "The index of the current page"
msgstr "Die indeks van die huidige bladsy"
-#: gtk/gtknotebook.c:414
+#: gtk/gtknotebook.c:514
msgid "Tab Position"
msgstr "Oortjieposisie"
-#: gtk/gtknotebook.c:415
+#: gtk/gtknotebook.c:515
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
msgstr "Watter kant van die notaboek die oortjies kom"
-#: gtk/gtknotebook.c:422
+#: gtk/gtknotebook.c:522
msgid "Tab Border"
msgstr "Oortjiegrens"
-#: gtk/gtknotebook.c:423
+#: gtk/gtknotebook.c:523
msgid "Width of the border around the tab labels"
msgstr "Wydte van grens rondom die oortjie-etikette"
-#: gtk/gtknotebook.c:431
+#: gtk/gtknotebook.c:531
msgid "Horizontal Tab Border"
msgstr "Horisontale oortjiegrens"
-#: gtk/gtknotebook.c:432
+#: gtk/gtknotebook.c:532
msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
msgstr "Wydte van horisontale grens van die oortjie-etikette"
-#: gtk/gtknotebook.c:440
+#: gtk/gtknotebook.c:540
msgid "Vertical Tab Border"
msgstr "Vertikale oortjiegrens"
-#: gtk/gtknotebook.c:441
+#: gtk/gtknotebook.c:541
msgid "Width of the vertical border of tab labels"
msgstr "Wydte van vertikale grens van die oortjie-etikette"
-#: gtk/gtknotebook.c:449
+#: gtk/gtknotebook.c:549
msgid "Show Tabs"
msgstr "Vertoon oortjies"
-#: gtk/gtknotebook.c:450
+#: gtk/gtknotebook.c:550
msgid "Whether tabs should be shown or not"
msgstr "Of oortjies vertoon moet word of nie"
-#: gtk/gtknotebook.c:456
+#: gtk/gtknotebook.c:556
msgid "Show Border"
msgstr "Vertoon grens"
-#: gtk/gtknotebook.c:457
+#: gtk/gtknotebook.c:557
msgid "Whether the border should be shown or not"
msgstr "Of die grens vertoon moet word of nie"
-#: gtk/gtknotebook.c:463
+#: gtk/gtknotebook.c:563
msgid "Scrollable"
msgstr "Rolbaar"
-#: gtk/gtknotebook.c:464
+#: gtk/gtknotebook.c:564
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
msgstr ""
"Indien WAAR word rolpyltjies bygevoeg indien al die oortjies nie inpas nie"
-#: gtk/gtknotebook.c:470
+#: gtk/gtknotebook.c:570
msgid "Enable Popup"
msgstr "Stel opspringer in werking"
-#: gtk/gtknotebook.c:471
+#: gtk/gtknotebook.c:571
msgid ""
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
"you can use to go to a page"
@@ -2984,166 +3174,438 @@ msgstr ""
"Indien WAAR sal 'n regskliek-aksie op die notaboek 'n kieslys laat opspring "
"waarmee jy na 'n bladsy kan gaan"
-#: gtk/gtknotebook.c:478
+#: gtk/gtknotebook.c:578
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
msgstr "Of oortjies eenvormige groottes moet hê"
-#: gtk/gtknotebook.c:485
+#: gtk/gtknotebook.c:584
+#, fuzzy
+msgid "Group ID"
+msgstr "Groep"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:585
+msgid "Group ID for tabs drag and drop"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:594
msgid "Tab label"
msgstr "Oortjie-etiket"
-#: gtk/gtknotebook.c:486
+#: gtk/gtknotebook.c:595
#, fuzzy
msgid "The string displayed on the child's tab label"
msgstr "Die string wat op die kinderoortjie-etiket vertoon word"
-#: gtk/gtknotebook.c:492
+#: gtk/gtknotebook.c:601
msgid "Menu label"
msgstr "Kieslysetiket"
-#: gtk/gtknotebook.c:493
+#: gtk/gtknotebook.c:602
#, fuzzy
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
msgstr "Die string wat op die kinderkieslysetiket vertoon word"
-#: gtk/gtknotebook.c:506
+#: gtk/gtknotebook.c:615
msgid "Tab expand"
msgstr "Oortjie-uitvou"
-#: gtk/gtknotebook.c:507
+#: gtk/gtknotebook.c:616
#, fuzzy
msgid "Whether to expand the child's tab or not"
msgstr "Of die kinderoortjie uitgevou moet word of nie"
-#: gtk/gtknotebook.c:513
+#: gtk/gtknotebook.c:622
msgid "Tab fill"
msgstr "Oortjie-opvulling"
-#: gtk/gtknotebook.c:514
+#: gtk/gtknotebook.c:623
#, fuzzy
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
msgstr "Of die kinderoortjie die toegewysde ruimte moet opvul of nie"
-#: gtk/gtknotebook.c:520
+#: gtk/gtknotebook.c:629
msgid "Tab pack type"
msgstr "Oortjiepaksoort"
-#: gtk/gtknotebook.c:536 gtk/gtkscrollbar.c:116
+#: gtk/gtknotebook.c:636
+#, fuzzy
+msgid "Tab reorderable"
+msgstr "Hersorteerbaar"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:637
+#, fuzzy
+msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
+msgstr "Of die grens vertoon moet word of nie"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:643
+#, fuzzy
+msgid "Tab detachable"
+msgstr "Oortjie-etiket"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:644
+#, fuzzy
+msgid "Whether the tab is detachable"
+msgstr "Of die aksie in werking gestel is."
+
+#: gtk/gtknotebook.c:659 gtk/gtkscrollbar.c:83
msgid "Secondary backward stepper"
msgstr "Sekondêre agtertoestapper"
-#: gtk/gtknotebook.c:537
+#: gtk/gtknotebook.c:660
msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr ""
"Vertoon 'n tweede agtertoe-pyltjie op die teenoorgestelde punt van die "
"oortjiearea"
-#: gtk/gtknotebook.c:553 gtk/gtkscrollbar.c:124
+#: gtk/gtknotebook.c:675 gtk/gtkscrollbar.c:91
msgid "Secondary forward stepper"
msgstr "Sekondêre vorentoestapper"
-#: gtk/gtknotebook.c:554
+#: gtk/gtknotebook.c:676
msgid ""
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr ""
"Vertoon 'n tweede vorentoe-pyltjie op die teenoorgestelde punt van die "
"oortjiearea"
-#: gtk/gtknotebook.c:569 gtk/gtkscrollbar.c:100
+#: gtk/gtknotebook.c:690 gtk/gtkscrollbar.c:67
msgid "Backward stepper"
msgstr "Agtertoestapper"
-#: gtk/gtknotebook.c:570 gtk/gtkscrollbar.c:101
+#: gtk/gtknotebook.c:691 gtk/gtkscrollbar.c:68
msgid "Display the standard backward arrow button"
msgstr "Vertoon die standaard-agtertoepyltjieknoppie"
-#: gtk/gtknotebook.c:585 gtk/gtkscrollbar.c:108
+#: gtk/gtknotebook.c:705 gtk/gtkscrollbar.c:75
msgid "Forward stepper"
msgstr "Vorentoestapper"
-#: gtk/gtknotebook.c:586 gtk/gtkscrollbar.c:109
+#: gtk/gtknotebook.c:706 gtk/gtkscrollbar.c:76
msgid "Display the standard forward arrow button"
msgstr "Vertoon die standaardvorentoe pyltjieknoppie"
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:197
+#: gtk/gtknotebook.c:720
+#, fuzzy
+msgid "Tab overlap"
+msgstr "Oortjiegrens"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:721
+#, fuzzy
+msgid "Size of tab overlap area"
+msgstr "Grootte van die uitvouerpyltjie"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:736
+msgid "Tab curvature"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:737
+#, fuzzy
+msgid "Size of tab curvature"
+msgstr "Grootte van spasieerders"
+
+#: gtk/gtkobject.c:367
+#, fuzzy
+msgid "User Data"
+msgstr "Gebruik alfa"
+
+#: gtk/gtkobject.c:368
+msgid "Anonymous User Data Pointer"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:163
msgid "The menu of options"
msgstr "Die kieslys met opsies"
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:204
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:170
msgid "Size of dropdown indicator"
msgstr "Grootte van aftuimelwyser"
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:210
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:176
msgid "Spacing around indicator"
msgstr "Spasiëring rondom aanduier"
-#: gtk/gtkpaned.c:246
+#: gtk/gtkpaned.c:217
msgid ""
"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
msgstr ""
"Posisie van gepaneelde skeier in pixels (0 beteken heeltemal na links/bo)"
-#: gtk/gtkpaned.c:254
+#: gtk/gtkpaned.c:225
msgid "Position Set"
msgstr "Posisiestel"
-#: gtk/gtkpaned.c:255
+#: gtk/gtkpaned.c:226
msgid "TRUE if the Position property should be used"
msgstr "WAAR indien die posisie-eienskap gebruik moet word"
-#: gtk/gtkpaned.c:261
+#: gtk/gtkpaned.c:232
msgid "Handle Size"
msgstr "Handvatsel-grootte"
-#: gtk/gtkpaned.c:262
+#: gtk/gtkpaned.c:233
msgid "Width of handle"
msgstr "Wydte van die handvatsel"
-#: gtk/gtkpaned.c:278
+#: gtk/gtkpaned.c:249
msgid "Minimal Position"
msgstr "Minimale posisie"
-#: gtk/gtkpaned.c:279
+#: gtk/gtkpaned.c:250
msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
msgstr "Kleinste moontlike waarde vir die \"posisie\"-eienskap"
-#: gtk/gtkpaned.c:296
+#: gtk/gtkpaned.c:267
msgid "Maximal Position"
msgstr "Maksimale posisie"
-#: gtk/gtkpaned.c:297
+#: gtk/gtkpaned.c:268
msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
msgstr "Grootste moontlike waarde vir die \"posisie\"-eienskap"
-#: gtk/gtkpaned.c:314
+#: gtk/gtkpaned.c:285
msgid "Resize"
msgstr "Skaleer"
-#: gtk/gtkpaned.c:315
+#: gtk/gtkpaned.c:286
msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
msgstr ""
"Indien WAAR vergroot of verklein die kind saam met die gepaneelde dingesie"
-#: gtk/gtkpaned.c:330
+#: gtk/gtkpaned.c:301
msgid "Shrink"
msgstr "Verklein"
-#: gtk/gtkpaned.c:331
+#: gtk/gtkpaned.c:302
msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
msgstr "Indien WAAR kan die kind kleiner gemaak word as rekwisisie"
-#: gtk/gtkpreview.c:135
+#: gtk/gtkpreview.c:106
msgid ""
"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
msgstr ""
"Of die voorskoudingesie die volledige toegewyste ruimte in beslag moet neem"
-#: gtk/gtkprogress.c:132
+#: gtk/gtkprintbackend.c:248
+#, fuzzy
+msgid "Default print backend"
+msgstr "Verstekspasiëring"
+
+#: gtk/gtkprintbackend.c:249
+#, fuzzy
+msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
+msgstr "Naam van die lêerstelsel-rugstelsel om te gebruik"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:116
+#, fuzzy
+msgid "Name of the printer"
+msgstr "Naam van ikontema om te gebruik"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:122
+msgid "Backend"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:123
+#, fuzzy
+msgid "Backend for the printer"
+msgstr "Die model vir die boomaansig"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Is Virtual"
+msgstr "Is belangrik"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:130
+msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:136
+msgid "State Message"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:137
+msgid "String giving the current state of the printer"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Location"
+msgstr "Aksie"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:144
+#, fuzzy
+msgid "The location of the printer"
+msgstr "Die oriëntering van die nutsbalk"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:151
+#, fuzzy
+msgid "The icon name to use for the printer"
+msgstr "Die model vir die boomaansig"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:157
+msgid "Job Count"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:158
+#, fuzzy
+msgid "Number of jobs queued in the printer"
+msgstr "Die getal rye in die tabel"
+
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Source option"
+msgstr "Vertikale opsies"
+
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:120
+msgid "The PrinterOption backing this widget"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:114
+#, fuzzy
+msgid "Title of the print job"
+msgstr "Die titel van die venster"
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:122
+#, fuzzy
+msgid "Printer"
+msgstr "Filter"
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:123
+msgid "Printer to print the job to"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:131
+msgid "Settings"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:132
+msgid "Printer settings"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:140 gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintunixdialog.c:217
+#, fuzzy
+msgid "Page Setup"
+msgstr "Bladsygrootte"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:366
+#, fuzzy
+msgid "Default Page Setup"
+msgstr "Verstekhoogte"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:367
+msgid "The GtkPageSetup used by default"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:384 gtk/gtkprintunixdialog.c:235
+msgid "Print Settings"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:385 gtk/gtkprintunixdialog.c:236
+msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:402
+#, fuzzy
+msgid "Job Name"
+msgstr "Fontnaam"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:403
+msgid "A string used for identifying the print job."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:424
+#, fuzzy
+msgid "Number of Pages"
+msgstr "Getal kanale"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:425
+#, fuzzy
+msgid "The number of pages in the document."
+msgstr "Die getal rye in die tabel"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:446 gtk/gtkprintunixdialog.c:225
+#, fuzzy
+msgid "Current Page"
+msgstr "Huidige alfa"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:447
+#, fuzzy
+msgid "The current page in the document."
+msgstr "Die bladsygrootte van die aanpassing"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:467
+#, fuzzy
+msgid "Use full page"
+msgstr "Gebruik alfa"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:468
+msgid ""
+"%TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page "
+"and not the corner of the imageable area"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:485
+msgid "Unit"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:486
+msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:503
+#, fuzzy
+msgid "Show Dialog"
+msgstr "Toon kop"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:504
+msgid "%TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print dialog."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:525
+msgid "PDF target filename"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:540
+msgid "Status"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:541
+#, fuzzy
+msgid "The status of the print operation"
+msgstr "Die swikstaat van die knoppie"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:561
+msgid "Status String"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:562
+msgid "A human-readable description of the status"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:218
+msgid "The GtkPageSetup to use"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:226
+#, fuzzy
+msgid "The current page in the document"
+msgstr "Die bladsygrootte van die aanpassing"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:243
+#, fuzzy
+msgid "Selected Printer"
+msgstr "Die geselekteerde jaar"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:244
+#, fuzzy
+msgid "The GtkPrinter which which is selected"
+msgstr "Die item wat tans aktief is"
+
+#: gtk/gtkprogress.c:99
msgid "Activity mode"
msgstr "Aktiwiteitsmodus"
-#: gtk/gtkprogress.c:133
+#: gtk/gtkprogress.c:100
msgid ""
"If TRUE the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
"something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
@@ -3154,19 +3616,19 @@ msgstr ""
"Dit word gebruik wanneer jy iets doen maar jy nie weet hoe lank dit gaan "
"duur nie"
-#: gtk/gtkprogress.c:140
+#: gtk/gtkprogress.c:107
msgid "Show text"
msgstr "Vertoon teks"
-#: gtk/gtkprogress.c:141
+#: gtk/gtkprogress.c:108
msgid "Whether the progress is shown as text"
msgstr "Of die vordering as teks vertoon moet word"
-#: gtk/gtkprogress.c:148
+#: gtk/gtkprogress.c:115
msgid "Text x alignment"
msgstr "Teks-x-gerigtheid"
-#: gtk/gtkprogress.c:149
+#: gtk/gtkprogress.c:116
msgid ""
"A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text "
"in the progress widget"
@@ -3174,11 +3636,11 @@ msgstr ""
"'n Getal tussen 0,0 en 1,0 wat die horisontale gerigtheid van die teks in "
"die vorderingsdingesie aandui"
-#: gtk/gtkprogress.c:157
+#: gtk/gtkprogress.c:124
msgid "Text y alignment"
msgstr "Teks-y-belyning"
-#: gtk/gtkprogress.c:158
+#: gtk/gtkprogress.c:125
msgid ""
"A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text "
"in the progress widget"
@@ -3186,40 +3648,40 @@ msgstr ""
"'n Getal tussen 0,0 en 1,0 wat die vertikale belyning van die teks in die "
"vorderingsdingesie aandui"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:145 gtk/gtkrange.c:338 gtk/gtkspinbutton.c:243
+#: gtk/gtkprogressbar.c:117 gtk/gtkrange.c:315 gtk/gtkspinbutton.c:203
msgid "Adjustment"
msgstr "Verstelling"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:146
+#: gtk/gtkprogressbar.c:118
msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
msgstr "Die GtkAdjustment wat met die vorderingstaaf gekoppel word (afgekeur)"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:154
+#: gtk/gtkprogressbar.c:126
msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
msgstr "Oriëntering en groeirigting van die vorderingstaaf"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:162
+#: gtk/gtkprogressbar.c:134
msgid "Bar style"
msgstr "Staafstyl"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:163
+#: gtk/gtkprogressbar.c:135
msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
msgstr ""
"Spesifiseer die visuele styl van die staaf in persentasiemodus (afgekeur)"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:171
+#: gtk/gtkprogressbar.c:143
msgid "Activity Step"
msgstr "Aktiwiteitstap"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:172
+#: gtk/gtkprogressbar.c:144
msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
msgstr "Die inkrement van elke iterasie in aktiwiteitsmodus (afgekeur)"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:181
+#: gtk/gtkprogressbar.c:153
msgid "Activity Blocks"
msgstr "Aktiwiteitsblokke"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:182
+#: gtk/gtkprogressbar.c:154
msgid ""
"The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
"(Deprecated)"
@@ -3227,11 +3689,11 @@ msgstr ""
"Die getal blokke wat in aktiwiteitsmodus in die vorderingstaafruimte kan pas "
"(afgekeur)"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:191
+#: gtk/gtkprogressbar.c:163
msgid "Discrete Blocks"
msgstr "Diskrete blokke"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:192
+#: gtk/gtkprogressbar.c:164
msgid ""
"The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
"style)"
@@ -3239,39 +3701,39 @@ msgstr ""
"Die getal diskrete blokke in 'n vorderingstaaf (wanneer in diskrete styl "
"vertoon word)"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:201
+#: gtk/gtkprogressbar.c:173
msgid "Fraction"
msgstr "Fraksie"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:202
+#: gtk/gtkprogressbar.c:174
msgid "The fraction of total work that has been completed"
msgstr "Die fraksie van die totale werk wat al voltooi is"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:211
+#: gtk/gtkprogressbar.c:183
msgid "Pulse Step"
msgstr "Polsstap"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:212
+#: gtk/gtkprogressbar.c:184
msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
msgstr ""
"Die fraksie van die totale vordering wat die wipblok beweeg moet word "
"wanneer dit gepols word"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:222
+#: gtk/gtkprogressbar.c:194
msgid "Text to be displayed in the progress bar"
msgstr "Teks wat in die vorderingstaaf vertoon moet word"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:244
+#: gtk/gtkprogressbar.c:216
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the progressbar does not "
"have enough room to display the entire string, if at all"
msgstr ""
-#: gtk/gtkradioaction.c:140
+#: gtk/gtkradioaction.c:111
msgid "The value"
msgstr "Die waarde"
-#: gtk/gtkradioaction.c:141
+#: gtk/gtkradioaction.c:112
msgid ""
"The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
"is the current action of its group."
@@ -3279,265 +3741,448 @@ msgstr ""
"Die waarde wat deur gtk_radio_action_get_current_value gegee word wanneer "
"hierdie aksie die huidige aksie in sy groep is."
-#: gtk/gtkradioaction.c:157 gtk/gtkradiobutton.c:114
+#: gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82 gtk/gtkradiomenuitem.c:342
msgid "Group"
msgstr "Groep"
-#: gtk/gtkradioaction.c:158
+#: gtk/gtkradioaction.c:129
#, fuzzy
msgid "The radio action whose group this action belongs to."
msgstr "Die klinkaksie aan wie se groep dié aksie behoort."
-#: gtk/gtkradiobutton.c:115
+#: gtk/gtkradioaction.c:144
+#, fuzzy
+msgid "The current value"
+msgstr "Die huidige kleur"
+
+#: gtk/gtkradioaction.c:145
+msgid ""
+"The value property of the currently active member of the group to which this "
+"action belongs."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkradiobutton.c:83
#, fuzzy
msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
msgstr "Die klinkknoppie aan wie se groep hierdie dingesie behoort."
-#: gtk/gtkrange.c:329
+#: gtk/gtkradiomenuitem.c:343
+#, fuzzy
+msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
+msgstr "Die klinkknoppie aan wie se groep hierdie dingesie behoort."
+
+#: gtk/gtkrange.c:306
msgid "Update policy"
msgstr "Bywerkbeleid"
-#: gtk/gtkrange.c:330
+#: gtk/gtkrange.c:307
msgid "How the range should be updated on the screen"
msgstr "Hoe die strekking op die skerm moet bygewerk word"
-#: gtk/gtkrange.c:339
+#: gtk/gtkrange.c:316
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
msgstr "Die GtkAdjustment wat die huidige waarde van hierdie reikobjek bevat"
-#: gtk/gtkrange.c:346
+#: gtk/gtkrange.c:323
msgid "Inverted"
msgstr "Omgekeer"
-#: gtk/gtkrange.c:347
+#: gtk/gtkrange.c:324
msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
msgstr "Omkeerrigtingskuifknoppie beweeg om reikwaarde te vermeerder"
-#: gtk/gtkrange.c:353
+#: gtk/gtkrange.c:331
+msgid "Lower stepper sensitivity"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:332
+msgid ""
+"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
+"side"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:340
+msgid "Upper stepper sensitivity"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:341
+msgid ""
+"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
+"side"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:348
msgid "Slider Width"
msgstr "Skuifknoppiewydte"
-#: gtk/gtkrange.c:354
+#: gtk/gtkrange.c:349
msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
msgstr "Wydte van rolstaaf of skaalduimpie"
-#: gtk/gtkrange.c:361
+#: gtk/gtkrange.c:356
msgid "Trough Border"
msgstr "Troggrens"
-#: gtk/gtkrange.c:362
+#: gtk/gtkrange.c:357
msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
msgstr "Spasiëring tussen duimpie/stappe en buitenste trog se skuinste"
-#: gtk/gtkrange.c:369
+#: gtk/gtkrange.c:364
msgid "Stepper Size"
msgstr "Stappergrootte"
-#: gtk/gtkrange.c:370
+#: gtk/gtkrange.c:365
msgid "Length of step buttons at ends"
msgstr "Lengte van stapknoppies aan ente"
-#: gtk/gtkrange.c:377
+#: gtk/gtkrange.c:372
msgid "Stepper Spacing"
msgstr "Stapperspasiëring"
-#: gtk/gtkrange.c:378
+#: gtk/gtkrange.c:373
msgid "Spacing between step buttons and thumb"
msgstr "Spasiëring tussen stapknoppies en duimpie"
-#: gtk/gtkrange.c:385
+#: gtk/gtkrange.c:380
msgid "Arrow X Displacement"
msgstr "Pyltjie-x-verplasing"
-#: gtk/gtkrange.c:386
+#: gtk/gtkrange.c:381
msgid ""
"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr ""
"Hoe ver in die x-rigting die pyltjie moet skuif wanneer die knoppie gedruk "
"word"
-#: gtk/gtkrange.c:393
+#: gtk/gtkrange.c:388
msgid "Arrow Y Displacement"
msgstr "Pyltjie-y-verplasing"
-#: gtk/gtkrange.c:394
+#: gtk/gtkrange.c:389
msgid ""
"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr ""
"Hoe ver in die y-rigting die pyltjie moet skuif wanneer die knoppie gedruk "
"word"
-#: gtk/gtkruler.c:122
+#: gtk/gtkrange.c:397
+msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:398
+msgid ""
+"With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
+"IN while they are dragged"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:112
+msgid "Recent Manager"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:113
+msgid "The RecentManager object to use"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:118
+#, fuzzy
+msgid "Show Private"
+msgstr "Vertoon teks"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Whether the private items should be displayed"
+msgstr "Of die verskuilde lêers en gidse vertoon moet word"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:124
+#, fuzzy
+msgid "Show Tooltips"
+msgstr "Nutswenk"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:125
+#, fuzzy
+msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
+msgstr "Of die grens vertoon moet word of nie"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:130
+#, fuzzy
+msgid "Show Icons"
+msgstr "Stapelikoon"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:131
+#, fuzzy
+msgid "Whether there should be an icon near the item"
+msgstr "Of die grens vertoon moet word of nie"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:136
+msgid "Show Not Found"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:137
+#, fuzzy
+msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
+msgstr "Of die verskuilde lêers en gidse vertoon moet word"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
+msgstr "Of meervoudige lêers geselekteer mag word"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:148
+#, fuzzy
+msgid "Local only"
+msgstr "Slegs plaaslik"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:149
+#, fuzzy
+msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
+msgstr ""
+"Of die geselekteerde lêer(s) beperk moet word tot plaaslike lêer:-URL'e"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:154 gtk/gtkrecentmanager.c:231
+msgid "Limit"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:155
+#, fuzzy
+msgid "The maximum number of items to be displayed"
+msgstr "Die getal desimale plekke om te vertoon"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:162
+#, fuzzy
+msgid "Sort Type"
+msgstr "Arseringsoort"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:163
+#, fuzzy
+msgid "The sorting order of the items displayed"
+msgstr "Of die swikdeel van die knoppie vertoon word"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:170
+#, fuzzy
+msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
+msgstr "Die huidige filter vir kies watter lêers vertoon word"
+
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
+#, fuzzy
+msgid "Show Numbers"
+msgstr "Vertoon weeknommers"
+
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
+#, fuzzy
+msgid "Whether the items should be displayed with a number"
+msgstr "Of afskeurkieslysitems by kieslyste gevoeg moet word"
+
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:217
+msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:232
+msgid ""
+"The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:248
+msgid "The size of the recently used resources list"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkruler.c:90
msgid "Lower"
msgstr "Onderste"
-#: gtk/gtkruler.c:123
+#: gtk/gtkruler.c:91
msgid "Lower limit of ruler"
msgstr "Onderste limiet van liniaal"
-#: gtk/gtkruler.c:132
+#: gtk/gtkruler.c:100
msgid "Upper"
msgstr "Boonste"
-#: gtk/gtkruler.c:133
+#: gtk/gtkruler.c:101
msgid "Upper limit of ruler"
msgstr "Boonste limiet van liniaal"
-#: gtk/gtkruler.c:143
+#: gtk/gtkruler.c:111
msgid "Position of mark on the ruler"
msgstr "Posisie van merk op die liniaal"
-#: gtk/gtkruler.c:152
+#: gtk/gtkruler.c:120
msgid "Max Size"
msgstr "maksimum grootte"
-#: gtk/gtkruler.c:153
+#: gtk/gtkruler.c:121
msgid "Maximum size of the ruler"
msgstr "maksimum grootte van die liniaal"
-#: gtk/gtkruler.c:168
+#: gtk/gtkruler.c:136
#, fuzzy
msgid "Metric"
msgstr "Numeries"
-#: gtk/gtkruler.c:169
+#: gtk/gtkruler.c:137
#, fuzzy
msgid "The metric used for the ruler"
msgstr "Die model vir die boomaansig"
-#: gtk/gtkscale.c:173 gtk/gtkspinbutton.c:261
+#: gtk/gtkscale.c:142 gtk/gtkspinbutton.c:221
msgid "Digits"
msgstr "Syfers"
-#: gtk/gtkscale.c:174
+#: gtk/gtkscale.c:143
msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
msgstr "Die getal desimale plekke wat in die waarde vertoon word"
-#: gtk/gtkscale.c:183
+#: gtk/gtkscale.c:152
msgid "Draw Value"
msgstr "Tekenwaarde"
-#: gtk/gtkscale.c:184
+#: gtk/gtkscale.c:153
msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
msgstr "Of die huidige waarde as 'n string langs die skuifknoppie vertoon word"
-#: gtk/gtkscale.c:191
+#: gtk/gtkscale.c:160
msgid "Value Position"
msgstr "Waardeposisie"
-#: gtk/gtkscale.c:192
+#: gtk/gtkscale.c:161
msgid "The position in which the current value is displayed"
msgstr "Die posisie waarin die huidige waarde vertoon word"
-#: gtk/gtkscale.c:199
+#: gtk/gtkscale.c:168
msgid "Slider Length"
msgstr "Skuifknoppielengte"
-#: gtk/gtkscale.c:200
+#: gtk/gtkscale.c:169
msgid "Length of scale's slider"
msgstr "Lengte van skaal se skuifknoppie"
-#: gtk/gtkscale.c:208
+#: gtk/gtkscale.c:177
msgid "Value spacing"
msgstr "Waardespasiëring"
-#: gtk/gtkscale.c:209
+#: gtk/gtkscale.c:178
msgid "Space between value text and the slider/trough area"
msgstr "Ruimte tussen waardeteks en die skuifknoppie/trog-streek"
-#: gtk/gtkscrollbar.c:83
+#: gtk/gtkscrollbar.c:50
msgid "Minimum Slider Length"
msgstr "minimum skuifknoppielengte"
-#: gtk/gtkscrollbar.c:84
+#: gtk/gtkscrollbar.c:51
msgid "Minimum length of scrollbar slider"
msgstr "minimum lengte van rolstaaf se skuifknoppie"
-#: gtk/gtkscrollbar.c:92
+#: gtk/gtkscrollbar.c:59
msgid "Fixed slider size"
msgstr "Vaste skuifknoppiegrootte"
-#: gtk/gtkscrollbar.c:93
+#: gtk/gtkscrollbar.c:60
msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
msgstr ""
"Moenie die skuifknoppie se grootte verander nie, maak dit net vas op die "
"minimum grootte"
-#: gtk/gtkscrollbar.c:117
+#: gtk/gtkscrollbar.c:84
msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr ""
"Vertoon 'n tweede agtertoe-pyltjie op die teenoorgestelde punt van die "
"rolstaaf"
-#: gtk/gtkscrollbar.c:125
+#: gtk/gtkscrollbar.c:92
msgid ""
"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr ""
"Vertoon 'n tweede vorentoe-pyltjie op die teenoorgestelde punt van die "
"rolstaaf"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:239 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:578
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:551
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "Horisontale verstelling"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:246 gtk/gtktext.c:614 gtk/gtktreeview.c:586
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:228 gtk/gtktext.c:549 gtk/gtktreeview.c:559
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "Vertikale verstelling"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:253
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:235
msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
msgstr "Horisontalerolstaaf-beleid"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:254
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:236
msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
msgstr "Wanneer die horisontale rolstaaf vertoon word"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:261
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:243
msgid "Vertical Scrollbar Policy"
msgstr "Vertikalerolstaaf-beleid"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:262
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:244
msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
msgstr "Wanneer die vertikale rolstaaf vertoon word"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:270
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:252
msgid "Window Placement"
msgstr "Vensterplasing"
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:253
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
+"only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
+msgstr "Waar die inhoud met betrekking tot die rolstawe geleë is"
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:270
+#, fuzzy
+msgid "Window Placement Set"
+msgstr "Vensterplasing"
+
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:271
-msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
+"contents with respect to the scrollbars."
msgstr "Waar die inhoud met betrekking tot die rolstawe geleë is"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:278
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:277
msgid "Shadow Type"
msgstr "Arseringsoort"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:279
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:278
msgid "Style of bevel around the contents"
msgstr "Styl van skuinskant rondom die inhoud"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:286
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:285
msgid "Scrollbar spacing"
msgstr "Rolstaafspasiëring"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:287
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:286
msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
msgstr "Getal pixels tussen die rolstawe en die gerolde venster"
-#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:137
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:301
+#, fuzzy
+msgid "Scrolled Window Placement"
+msgstr "Vensterplasing"
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:302
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
+"scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
+msgstr "Waar die inhoud met betrekking tot die rolstawe geleë is"
+
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:107
msgid "Draw"
msgstr "Teken"
-#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:138
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:108
msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
msgstr "Of die skeier geteken word of weggelaat word"
-#: gtk/gtksettings.c:200
+#: gtk/gtksettings.c:190
msgid "Double Click Time"
msgstr "Dubbelkliek-tyd"
-#: gtk/gtksettings.c:201
+#: gtk/gtksettings.c:191
msgid ""
"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
"click (in milliseconds)"
@@ -3545,11 +4190,11 @@ msgstr ""
"maksimum tyd toegelaat tussen twee klieke om as 'n dubbelkliek gereken te "
"word (in millisekondes)"
-#: gtk/gtksettings.c:208
+#: gtk/gtksettings.c:198
msgid "Double Click Distance"
msgstr "Dubbelkliek-afstand"
-#: gtk/gtksettings.c:209
+#: gtk/gtksettings.c:199
msgid ""
"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
"double click (in pixels)"
@@ -3557,27 +4202,27 @@ msgstr ""
"maksimum afstand toegelaat tussen twee klieke om as 'n dubbelkliek gereken "
"te word (in pixels)"
-#: gtk/gtksettings.c:216
+#: gtk/gtksettings.c:206
msgid "Cursor Blink"
msgstr "Wyserflonker"
-#: gtk/gtksettings.c:217
+#: gtk/gtksettings.c:207
msgid "Whether the cursor should blink"
msgstr "Of die wyser moet flonker of nie"
-#: gtk/gtksettings.c:224
+#: gtk/gtksettings.c:214
msgid "Cursor Blink Time"
msgstr "Wyserflonker-tyd"
-#: gtk/gtksettings.c:225
+#: gtk/gtksettings.c:215
msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
msgstr "Lengte van die wyserflonkersiklus, in millisekondes"
-#: gtk/gtksettings.c:232
+#: gtk/gtksettings.c:222
msgid "Split Cursor"
msgstr "Dubbele wyser"
-#: gtk/gtksettings.c:233
+#: gtk/gtksettings.c:223
msgid ""
"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
"left text"
@@ -3585,22 +4230,32 @@ msgstr ""
"Of twee wysers vertoon moet word in gemengde links-na-regs- en regs-na-links-"
"teks"
-#: gtk/gtksettings.c:240
+#: gtk/gtksettings.c:230
msgid "Theme Name"
msgstr "Temanaam"
-#: gtk/gtksettings.c:241
+#: gtk/gtksettings.c:231
msgid "Name of theme RC file to load"
msgstr "Naam van tema-RC-lêer wat gelaai moet word"
-#: gtk/gtksettings.c:248
+#: gtk/gtksettings.c:239
msgid "Icon Theme Name"
msgstr "Ikontema naam"
-#: gtk/gtksettings.c:249
+#: gtk/gtksettings.c:240
msgid "Name of icon theme to use"
msgstr "Naam van ikontema om te gebruik"
+#: gtk/gtksettings.c:248
+#, fuzzy
+msgid "Fallback Icon Theme Name"
+msgstr "Ikontema naam"
+
+#: gtk/gtksettings.c:249
+#, fuzzy
+msgid "Name of a icon theme to fall back to"
+msgstr "Naam van ikontema om te gebruik"
+
#: gtk/gtksettings.c:257
msgid "Key Theme Name"
msgstr "Sleuteltema naam"
@@ -3703,7 +4358,7 @@ msgstr "Ikontema naam"
#: gtk/gtksettings.c:363
#, fuzzy
-msgid "Name of the cursor theme to use"
+msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
msgstr "Naam van ikontema om te gebruik"
#: gtk/gtksettings.c:371
@@ -3713,7 +4368,7 @@ msgstr "Wyser sigbaar"
#: gtk/gtksettings.c:372
#, fuzzy
-msgid "Size to use for cursors"
+msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
msgstr "Kleur wat vir onewegetal-rye gebruik word"
#: gtk/gtksettings.c:382
@@ -3725,6 +4380,87 @@ msgstr ""
msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
msgstr "Of stapelikons in knoppies vertoon moet word"
+#: gtk/gtksettings.c:391
+msgid "Show the 'Input Methods' menu"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:392
+msgid ""
+"Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
+"the input method"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:400
+msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:401
+msgid ""
+"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
+"control characters"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:409
+msgid "Start timeout"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:410
+msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:419
+msgid "Repeat timeout"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:420
+msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:429
+#, fuzzy
+msgid "Expand timeout"
+msgstr "Uitvouergrootte"
+
+#: gtk/gtksettings.c:430
+msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:459
+#, fuzzy
+msgid "Color scheme"
+msgstr "Kleurruimte"
+
+#: gtk/gtksettings.c:460
+#, fuzzy
+msgid "A palette of named colors for use in themes"
+msgstr "Die naam van die geselekteerde font"
+
+#: gtk/gtksettings.c:469
+#, fuzzy
+msgid "Enable Animations"
+msgstr "Animasie"
+
+#: gtk/gtksettings.c:470
+msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:488
+msgid "Enable Touchscreen Mode"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:489
+msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:507
+#, fuzzy
+msgid "Color Hash"
+msgstr "Kleurruimte"
+
+#: gtk/gtksettings.c:508
+msgid "A hash table representation of the color scheme."
+msgstr ""
+
#: gtk/gtksizegroup.c:267
msgid "Mode"
msgstr "Modus"
@@ -3738,36 +4474,36 @@ msgstr ""
"Die rigtings waarin die grootte van die groep 'n uitwerking op die gevraagde "
"groottes van sy komponentdingesies het"
-#: gtk/gtksizegroup.c:285
+#: gtk/gtksizegroup.c:284
msgid "Ignore hidden"
msgstr ""
-#: gtk/gtksizegroup.c:286
+#: gtk/gtksizegroup.c:285
msgid ""
"If TRUE, hidden widgets are ignored when determining the size of the group"
msgstr ""
-#: gtk/gtkspinbutton.c:244
+#: gtk/gtkspinbutton.c:204
msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
msgstr "Die verstelling wat die waarde van die tolknoppie bevat"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:251
+#: gtk/gtkspinbutton.c:211
msgid "Climb Rate"
msgstr "Klimkoers"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:252
+#: gtk/gtkspinbutton.c:212
msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
msgstr "Die versnellingskoers wanneer jy 'n knoppie inhou"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:262
+#: gtk/gtkspinbutton.c:222
msgid "The number of decimal places to display"
msgstr "Die getal desimale plekke om te vertoon"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:271
+#: gtk/gtkspinbutton.c:231
msgid "Snap to Ticks"
msgstr "Pas op merkies"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:272
+#: gtk/gtkspinbutton.c:232
msgid ""
"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
"nearest step increment"
@@ -3775,141 +4511,160 @@ msgstr ""
"Of foutiewe waardes outomaties na 'n tolknoppie se naaste trapinkrement "
"omgeslaan word"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:279
+#: gtk/gtkspinbutton.c:239
msgid "Numeric"
msgstr "Numeries"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:280
+#: gtk/gtkspinbutton.c:240
msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
msgstr "Of nie-numeriese karakters geïgnoreer moet word"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:287
+#: gtk/gtkspinbutton.c:247
msgid "Wrap"
msgstr "Omvou"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:288
+#: gtk/gtkspinbutton.c:248
msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
msgstr "Of 'n tolknoppie moet omvou wanneer dit sy limiet bereik het"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:295
+#: gtk/gtkspinbutton.c:255
msgid "Update Policy"
msgstr "Bywerkbeleid"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:296
+#: gtk/gtkspinbutton.c:256
msgid ""
"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
msgstr ""
"Of die tolknoppie altyd bygewerk moet word, of slegs wanneer die waarde "
"geldig is"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:305
+#: gtk/gtkspinbutton.c:265
msgid "Reads the current value, or sets a new value"
msgstr "Lees die huidige waarde of stel 'n nuwe waarde op"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:314
+#: gtk/gtkspinbutton.c:274
msgid "Style of bevel around the spin button"
msgstr "Styl van skuinskant rondom die tolknoppie"
-#: gtk/gtkstatusbar.c:178
+#: gtk/gtkstatusbar.c:141
msgid "Has Resize Grip"
msgstr "Het herskaleergreep"
-#: gtk/gtkstatusbar.c:179
+#: gtk/gtkstatusbar.c:142
msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
msgstr "Of die statusstaaf 'n greep bevat om die bokant te herskaleer"
-#: gtk/gtkstatusbar.c:206
+#: gtk/gtkstatusbar.c:169
msgid "Style of bevel around the statusbar text"
msgstr "Styl van skuinskant rondom die statusstaafteks"
-#: gtk/gtktable.c:161
+#: gtk/gtkstatusicon.c:188
+#, fuzzy
+msgid "The size of the icon"
+msgstr "Die titel van die venster"
+
+#: gtk/gtkstatusicon.c:197
+msgid "Blinking"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkstatusicon.c:198
+#, fuzzy
+msgid "Whether or not the status icon is blinking"
+msgstr "Of die aksie sigbaar is."
+
+#: gtk/gtkstatusicon.c:206
+#, fuzzy
+msgid "Whether or not the status icon is visible"
+msgstr "Of die aksie sigbaar is."
+
+#: gtk/gtktable.c:129
msgid "Rows"
msgstr "Rye"
-#: gtk/gtktable.c:162
+#: gtk/gtktable.c:130
msgid "The number of rows in the table"
msgstr "Die getal rye in die tabel"
-#: gtk/gtktable.c:170
+#: gtk/gtktable.c:138
msgid "Columns"
msgstr "Kolomme"
-#: gtk/gtktable.c:171
+#: gtk/gtktable.c:139
msgid "The number of columns in the table"
msgstr "Die getal kolomme in die tabel"
-#: gtk/gtktable.c:179
+#: gtk/gtktable.c:147
msgid "Row spacing"
msgstr "Ryspasiëring"
-#: gtk/gtktable.c:180
+#: gtk/gtktable.c:148
msgid "The amount of space between two consecutive rows"
msgstr "Die hoeveelheid ruimte tussen twee opeenvolgende rye"
-#: gtk/gtktable.c:188
+#: gtk/gtktable.c:156
msgid "Column spacing"
msgstr "Kolomspasiëring"
-#: gtk/gtktable.c:189
+#: gtk/gtktable.c:157
msgid "The amount of space between two consecutive columns"
msgstr "Die hoeveelheid ruimte tussen twee opeenvolgende kolomme"
-#: gtk/gtktable.c:197
+#: gtk/gtktable.c:165
msgid "Homogenous"
msgstr "Homogeen"
-#: gtk/gtktable.c:198
+#: gtk/gtktable.c:166
msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height"
msgstr ""
"Indien WAAR beteken dit dat die tabelselle almal dieselfde wydte/hoogte het"
-#: gtk/gtktable.c:205
+#: gtk/gtktable.c:173
msgid "Left attachment"
msgstr "Linkeraanhegting"
-#: gtk/gtktable.c:212
+#: gtk/gtktable.c:180
msgid "Right attachment"
msgstr "Regteraanhegting"
-#: gtk/gtktable.c:213
+#: gtk/gtktable.c:181
msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
msgstr ""
"Die kolomnommer waaraan die regtersy van die kinddingesie geheg moet word"
-#: gtk/gtktable.c:219
+#: gtk/gtktable.c:187
msgid "Top attachment"
msgstr "Boaanhegting"
-#: gtk/gtktable.c:220
+#: gtk/gtktable.c:188
msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
msgstr ""
"Die rynommer waaraan die bokantste sy van die kinddingesie geheg moet word"
-#: gtk/gtktable.c:226
+#: gtk/gtktable.c:194
msgid "Bottom attachment"
msgstr "Onderaanhegting"
-#: gtk/gtktable.c:233
+#: gtk/gtktable.c:201
msgid "Horizontal options"
msgstr "Horisontale opsies"
-#: gtk/gtktable.c:234
+#: gtk/gtktable.c:202
msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
msgstr "Opsies wat die horisontale gedrag van die kind bepaal"
-#: gtk/gtktable.c:240
+#: gtk/gtktable.c:208
msgid "Vertical options"
msgstr "Vertikale opsies"
-#: gtk/gtktable.c:241
+#: gtk/gtktable.c:209
msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
msgstr "Opsies wat die vertikale gedrag van die kind spesifiseer"
-#: gtk/gtktable.c:247
+#: gtk/gtktable.c:215
msgid "Horizontal padding"
msgstr "Horisontale opvulling"
-#: gtk/gtktable.c:248
+#: gtk/gtktable.c:216
msgid ""
"Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
"pixels"
@@ -3917,11 +4672,11 @@ msgstr ""
"Ekstra ruimte wat tussen die kind en sy linker- en regterbure moet kom, in "
"pixels"
-#: gtk/gtktable.c:254
+#: gtk/gtktable.c:222
msgid "Vertical padding"
msgstr "Vertikale opvulling"
-#: gtk/gtktable.c:255
+#: gtk/gtktable.c:223
msgid ""
"Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
"pixels"
@@ -3929,60 +4684,89 @@ msgstr ""
"Ekstra ruimte wat tussen die kind en sy boonste- en onderste bure moet kom, "
"in pixels"
-#: gtk/gtktext.c:607
+#: gtk/gtktext.c:542
msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
msgstr "Horisontale verstelling vir die teksdingesie"
-#: gtk/gtktext.c:615
+#: gtk/gtktext.c:550
msgid "Vertical adjustment for the text widget"
msgstr "Vertikale verstelling vir die teksdingesie"
-#: gtk/gtktext.c:622
+#: gtk/gtktext.c:557
msgid "Line Wrap"
msgstr "Reëlvou"
-#: gtk/gtktext.c:623
+#: gtk/gtktext.c:558
msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
msgstr "Of die reëls by die dingesie se rante gevou word"
-#: gtk/gtktext.c:630
+#: gtk/gtktext.c:565
msgid "Word Wrap"
msgstr "Woordvou"
-#: gtk/gtktext.c:631
+#: gtk/gtktext.c:566
msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
msgstr "Of die woorde by die dingesie se rante gevou word"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:188
+#: gtk/gtktextbuffer.c:178
msgid "Tag Table"
msgstr "Merkertabel"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:189
+#: gtk/gtktextbuffer.c:179
msgid "Text Tag Table"
msgstr "Teksmerkertabel"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:207
+#: gtk/gtktextbuffer.c:197
#, fuzzy
msgid "Current text of the buffer"
msgstr "Die teks van die etiket"
-#: gtk/gtktexttag.c:201
+#: gtk/gtktextbuffer.c:211
+#, fuzzy
+msgid "Has selection"
+msgstr "Die geselekteerde jaar"
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:212
+#, fuzzy
+msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
+msgstr "Die GdkFont wat tans geselekteer is"
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:227
+msgid "Copy target list"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:228
+msgid ""
+"The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:243
+msgid "Paste target list"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:244
+msgid ""
+"The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
+"destination"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktexttag.c:171
msgid "Tag name"
msgstr "Merkernaam"
-#: gtk/gtktexttag.c:202
+#: gtk/gtktexttag.c:172
msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
msgstr "Naam gebruik om na die teksmerker te verwys. NULL vir anonieme merkers"
-#: gtk/gtktexttag.c:220
+#: gtk/gtktexttag.c:190
msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr "Agtergrondkleur as 'n (moontlik ontoegewyste) GdkColor"
-#: gtk/gtktexttag.c:227
+#: gtk/gtktexttag.c:197
msgid "Background full height"
msgstr "Agtergrond volledige hoogte"
-#: gtk/gtktexttag.c:228
+#: gtk/gtktexttag.c:198
msgid ""
"Whether the background color fills the entire line height or only the height "
"of the tagged characters"
@@ -3990,47 +4774,47 @@ msgstr ""
"Of die agtergrondkleur die hele reëlhoogte of net die hoogte van die "
"gemerkte karakters opvul"
-#: gtk/gtktexttag.c:236
+#: gtk/gtktexttag.c:206
msgid "Background stipple mask"
msgstr "Agtergrond-punteermasker"
-#: gtk/gtktexttag.c:237
+#: gtk/gtktexttag.c:207
msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
msgstr "Biskaart om as masker te gebruik wanneer teksagtergrond geteken word"
-#: gtk/gtktexttag.c:254
+#: gtk/gtktexttag.c:224
msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr "Voorgrondkleur as 'n (moontlik ontoegewyste) GdkColor"
-#: gtk/gtktexttag.c:262
+#: gtk/gtktexttag.c:232
msgid "Foreground stipple mask"
msgstr "Voorgrond-punteermasker"
-#: gtk/gtktexttag.c:263
+#: gtk/gtktexttag.c:233
msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
msgstr "Biskaart om as masker te gebruik wanneer teksvoorgrond geteken word"
-#: gtk/gtktexttag.c:270
+#: gtk/gtktexttag.c:240
msgid "Text direction"
msgstr "Teksrigting"
-#: gtk/gtktexttag.c:271
+#: gtk/gtktexttag.c:241
msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
msgstr "Teksrigting, bv regs-na-links of links-na-regs"
-#: gtk/gtktexttag.c:288
+#: gtk/gtktexttag.c:266
msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
msgstr "Fontbeskrywing as 'n string, bv \"Sans Italic 12\""
-#: gtk/gtktexttag.c:313
+#: gtk/gtktexttag.c:290
msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
msgstr "Fontstyl as 'n PangoStyle, bv PANGO_STYLE_ITALIC"
-#: gtk/gtktexttag.c:322
+#: gtk/gtktexttag.c:299
msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
msgstr "Fontvariant as 'n PangoVariant, bv PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
-#: gtk/gtktexttag.c:331
+#: gtk/gtktexttag.c:308
msgid ""
"Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
"example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
@@ -4038,15 +4822,15 @@ msgstr ""
"Fontgewig as 'n heelgetal, kyk voorvasgestelde waardes in PangoWeight; "
"byvoorbeeld, PANGO_WEIGHT_BOLD"
-#: gtk/gtktexttag.c:342
+#: gtk/gtktexttag.c:319
msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
msgstr "Fontstrek as 'n PangoStretch, bv PANGO_STRETCH_CONDENSED"
-#: gtk/gtktexttag.c:351
+#: gtk/gtktexttag.c:328
msgid "Font size in Pango units"
msgstr "Fontgrootte in Pango-eenhede"
-#: gtk/gtktexttag.c:361
+#: gtk/gtktexttag.c:338
msgid ""
"Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
"adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
@@ -4056,11 +4840,11 @@ msgstr ""
"eienskap pas behoorlik by temaveranderinge aan, en word dus aanbeveel. Pango "
"stel sommige skale vooraf vas, soos PANGO_SCALE_X_LARGE"
-#: gtk/gtktexttag.c:381 gtk/gtktextview.c:596
+#: gtk/gtktexttag.c:358 gtk/gtktextview.c:566
msgid "Left, right, or center justification"
msgstr "Links-, regs- of middelbelyning"
-#: gtk/gtktexttag.c:390
+#: gtk/gtktexttag.c:377
#, fuzzy
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
@@ -4070,31 +4854,31 @@ msgstr ""
"gebruik wanneer die teks verbeeld word. As jy nie hierdie parameter verstaan "
"nie, het jy dit waarskynlik nie nodig nie"
-#: gtk/gtktexttag.c:397
+#: gtk/gtktexttag.c:384
msgid "Left margin"
msgstr "Linkergrens"
-#: gtk/gtktexttag.c:398 gtk/gtktextview.c:605
+#: gtk/gtktexttag.c:385 gtk/gtktextview.c:575
msgid "Width of the left margin in pixels"
msgstr "Wydte van die linkergrens in pixels"
-#: gtk/gtktexttag.c:407
+#: gtk/gtktexttag.c:394
msgid "Right margin"
msgstr "Regtergrens"
-#: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:615
+#: gtk/gtktexttag.c:395 gtk/gtktextview.c:585
msgid "Width of the right margin in pixels"
msgstr "Wydte van die regtergrens in pixels"
-#: gtk/gtktexttag.c:418 gtk/gtktextview.c:624
+#: gtk/gtktexttag.c:405 gtk/gtktextview.c:594
msgid "Indent"
msgstr "Keep"
-#: gtk/gtktexttag.c:419 gtk/gtktextview.c:625
+#: gtk/gtktexttag.c:406 gtk/gtktextview.c:595
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
msgstr "Hoeveel die paragraaf ingekeep moet word, in pixels"
-#: gtk/gtktexttag.c:430
+#: gtk/gtktexttag.c:417
#, fuzzy
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
@@ -4103,368 +4887,388 @@ msgstr ""
"Verplasing van teks bo die basislyn (onder die basislyn indien styging "
"negatief is) in pixels"
-#: gtk/gtktexttag.c:439
+#: gtk/gtktexttag.c:426
msgid "Pixels above lines"
msgstr "Pixels bo reëls"
-#: gtk/gtktexttag.c:440 gtk/gtktextview.c:549
+#: gtk/gtktexttag.c:427 gtk/gtktextview.c:519
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
msgstr "Pixels leë spasie bokant paragrawe"
-#: gtk/gtktexttag.c:449
+#: gtk/gtktexttag.c:436
msgid "Pixels below lines"
msgstr "Pixels onder reëls"
-#: gtk/gtktexttag.c:450 gtk/gtktextview.c:559
+#: gtk/gtktexttag.c:437 gtk/gtktextview.c:529
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
msgstr "Pixels leë spasie onder paragrawe"
-#: gtk/gtktexttag.c:459
+#: gtk/gtktexttag.c:446
msgid "Pixels inside wrap"
msgstr "Pixels binne omvou"
-#: gtk/gtktexttag.c:460 gtk/gtktextview.c:569
+#: gtk/gtktexttag.c:447 gtk/gtktextview.c:539
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
msgstr "Pixels leë spasie tussen omgevoude reëls in 'n paragraaf"
-#: gtk/gtktexttag.c:487 gtk/gtktextview.c:587
+#: gtk/gtktexttag.c:474 gtk/gtktextview.c:557
msgid ""
"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
msgstr ""
"Of reëls nooit nie, volgens woordgrens of volgens karaktergrens omgevou moet "
"word"
-#: gtk/gtktexttag.c:496 gtk/gtktextview.c:634
+#: gtk/gtktexttag.c:483 gtk/gtktextview.c:604
msgid "Tabs"
msgstr "Kepe"
-#: gtk/gtktexttag.c:497 gtk/gtktextview.c:635
+#: gtk/gtktexttag.c:484 gtk/gtktextview.c:605
msgid "Custom tabs for this text"
msgstr "Doelmaak kepe vir hierdie teks"
-#: gtk/gtktexttag.c:515
+#: gtk/gtktexttag.c:502
msgid "Invisible"
msgstr "Onsigbaar"
-#: gtk/gtktexttag.c:516
+#: gtk/gtktexttag.c:503
#, fuzzy
msgid "Whether this text is hidden."
msgstr "Of hierdie merker 'n uitwerking op die styging het"
-#: gtk/gtktexttag.c:530
+#: gtk/gtktexttag.c:517
#, fuzzy
msgid "Paragraph background color name"
msgstr "Selagtergrondkleur-naam"
-#: gtk/gtktexttag.c:531
+#: gtk/gtktexttag.c:518
#, fuzzy
msgid "Paragraph background color as a string"
msgstr "Agtergrondkleur as 'n string"
-#: gtk/gtktexttag.c:546
+#: gtk/gtktexttag.c:533
#, fuzzy
msgid "Paragraph background color"
msgstr "Selagtergrondkleur"
-#: gtk/gtktexttag.c:547
+#: gtk/gtktexttag.c:534
#, fuzzy
msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr "Agtergrondkleur as 'n (moontlik ontoegewyste) GdkColor"
-#: gtk/gtktexttag.c:560
+#: gtk/gtktexttag.c:547
msgid "Background full height set"
msgstr "Agtergrondvolledigehoogte-stel"
-#: gtk/gtktexttag.c:561
+#: gtk/gtktexttag.c:548
msgid "Whether this tag affects background height"
msgstr "Of hierdie merker 'n uitwerking op die agtergrondhoogte het"
-#: gtk/gtktexttag.c:564
+#: gtk/gtktexttag.c:551
msgid "Background stipple set"
msgstr "Agtergrond-punteerstel"
-#: gtk/gtktexttag.c:565
+#: gtk/gtktexttag.c:552
msgid "Whether this tag affects the background stipple"
msgstr "Of hierdie merker 'n uitwerking op die agtergrondpuntering het"
-#: gtk/gtktexttag.c:572
+#: gtk/gtktexttag.c:559
msgid "Foreground stipple set"
msgstr "Voorgrond-punteerstel"
-#: gtk/gtktexttag.c:573
+#: gtk/gtktexttag.c:560
msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
msgstr "Of hierdie merker 'n uitwerking op die voorgrondpuntering het"
-#: gtk/gtktexttag.c:608
+#: gtk/gtktexttag.c:595
msgid "Justification set"
msgstr "Haaksmakingstel"
-#: gtk/gtktexttag.c:609
+#: gtk/gtktexttag.c:596
msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
msgstr "Of hierdie merker 'n uitwerking op die paragraaf se belyning het"
-#: gtk/gtktexttag.c:616
+#: gtk/gtktexttag.c:603
msgid "Left margin set"
msgstr "Linkergrensstel"
-#: gtk/gtktexttag.c:617
+#: gtk/gtktexttag.c:604
msgid "Whether this tag affects the left margin"
msgstr "Of hierdie merker 'n uitwerking op die linkergrens het"
-#: gtk/gtktexttag.c:620
+#: gtk/gtktexttag.c:607
msgid "Indent set"
msgstr "Inkeepstel"
-#: gtk/gtktexttag.c:621
+#: gtk/gtktexttag.c:608
msgid "Whether this tag affects indentation"
msgstr "Of hierdie merker 'n uitwerking op die inkeping het"
-#: gtk/gtktexttag.c:628
+#: gtk/gtktexttag.c:615
msgid "Pixels above lines set"
msgstr "Pixels-bo-reëls-stel"
-#: gtk/gtktexttag.c:629 gtk/gtktexttag.c:633
+#: gtk/gtktexttag.c:616 gtk/gtktexttag.c:620
msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
msgstr "Of hierdie merker 'n uitwerking op die getal pixels bokant reëls het"
-#: gtk/gtktexttag.c:632
+#: gtk/gtktexttag.c:619
msgid "Pixels below lines set"
msgstr "Pixels onder reëls stel"
-#: gtk/gtktexttag.c:636
+#: gtk/gtktexttag.c:623
msgid "Pixels inside wrap set"
msgstr "Pixels binne omvou stel"
-#: gtk/gtktexttag.c:637
+#: gtk/gtktexttag.c:624
msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
msgstr ""
"Of hierdie merker 'n uitwerking op die getal pixels tussen omgevoude reëls "
"het"
-#: gtk/gtktexttag.c:644
+#: gtk/gtktexttag.c:631
msgid "Right margin set"
msgstr "Regtergrensstel"
-#: gtk/gtktexttag.c:645
+#: gtk/gtktexttag.c:632
msgid "Whether this tag affects the right margin"
msgstr "Of hierdie merker 'n uitwerking op die regtergrens het"
-#: gtk/gtktexttag.c:652
+#: gtk/gtktexttag.c:639
msgid "Wrap mode set"
msgstr "Omvoumodusstel"
-#: gtk/gtktexttag.c:653
+#: gtk/gtktexttag.c:640
msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
msgstr "Of hierdie merker 'n uitwerking op reëlomvoumodus het"
-#: gtk/gtktexttag.c:656
+#: gtk/gtktexttag.c:643
msgid "Tabs set"
msgstr "Keepstel"
-#: gtk/gtktexttag.c:657
+#: gtk/gtktexttag.c:644
msgid "Whether this tag affects tabs"
msgstr "Of hierdie merker 'n uitwerking op kepe het"
-#: gtk/gtktexttag.c:660
+#: gtk/gtktexttag.c:647
msgid "Invisible set"
msgstr "Onsigbaar-stel"
-#: gtk/gtktexttag.c:661
+#: gtk/gtktexttag.c:648
msgid "Whether this tag affects text visibility"
msgstr "Of hierdie merker 'n uitwerking op tekssigbaarheid het"
-#: gtk/gtktexttag.c:664
+#: gtk/gtktexttag.c:651
#, fuzzy
msgid "Paragraph background set"
msgstr "Selagtergrondstel"
-#: gtk/gtktexttag.c:665
+#: gtk/gtktexttag.c:652
#, fuzzy
msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
msgstr "Of hierdie merker 'n uitwerking op die agtergrondkleur het"
-#: gtk/gtktextview.c:548
+#: gtk/gtktextview.c:518
msgid "Pixels Above Lines"
msgstr "Pixels bo reëls"
-#: gtk/gtktextview.c:558
+#: gtk/gtktextview.c:528
msgid "Pixels Below Lines"
msgstr "Pixels onder reëls"
-#: gtk/gtktextview.c:568
+#: gtk/gtktextview.c:538
msgid "Pixels Inside Wrap"
msgstr "Pixels binne omvou"
-#: gtk/gtktextview.c:586
+#: gtk/gtktextview.c:556
msgid "Wrap Mode"
msgstr "Omvou-modus"
-#: gtk/gtktextview.c:604
+#: gtk/gtktextview.c:574
msgid "Left Margin"
msgstr "Linkergrens"
-#: gtk/gtktextview.c:614
+#: gtk/gtktextview.c:584
msgid "Right Margin"
msgstr "Regtergrens"
-#: gtk/gtktextview.c:642
+#: gtk/gtktextview.c:612
msgid "Cursor Visible"
msgstr "Wyser sigbaar"
-#: gtk/gtktextview.c:643
+#: gtk/gtktextview.c:613
msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr "Of die invoegwyser vertoon word"
-#: gtk/gtktextview.c:650
+#: gtk/gtktextview.c:620
msgid "Buffer"
msgstr "Buffer"
-#: gtk/gtktextview.c:651
+#: gtk/gtktextview.c:621
msgid "The buffer which is displayed"
msgstr "Die buffer wat vertoon word"
-#: gtk/gtktextview.c:658
+#: gtk/gtktextview.c:628
msgid "Overwrite mode"
msgstr "Oorheenskryfmodus"
-#: gtk/gtktextview.c:659
+#: gtk/gtktextview.c:629
msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
msgstr "Of teks wat ingetik word, bestaande teks oorheenskryf"
-#: gtk/gtktextview.c:666
+#: gtk/gtktextview.c:636
msgid "Accepts tab"
msgstr "Aanvaar keep"
-#: gtk/gtktextview.c:667
+#: gtk/gtktextview.c:637
msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
msgstr "Of Tab 'n keepkarakter sal intik"
-#: gtk/gtktextview.c:676
+#: gtk/gtktextview.c:646
#, fuzzy
msgid "Error underline color"
msgstr "Voorgrondkleur"
-#: gtk/gtktextview.c:677
+#: gtk/gtktextview.c:647
#, fuzzy
msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
msgstr "Kleure waarmee die invoegwyser geteken moet word"
-#: gtk/gtktoggleaction.c:131
+#: gtk/gtktoggleaction.c:103
msgid "Create the same proxies as a radio action"
msgstr "Skep dieselfde instaners as klinkaksies"
-#: gtk/gtktoggleaction.c:132
+#: gtk/gtktoggleaction.c:104
msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
msgstr "Of die instaners vir dié aksie soos klinkaksie-instaners lyk"
-#: gtk/gtktogglebutton.c:136
+#: gtk/gtktoggleaction.c:119
+#, fuzzy
+msgid "If the toggle action should be active in or not"
+msgstr "Of die swikknoppie gedruk moet word of nie"
+
+#: gtk/gtktogglebutton.c:105 gtk/gtktoggletoolbutton.c:102
msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
msgstr "Of die swikknoppie gedruk moet word of nie"
-#: gtk/gtktogglebutton.c:144
+#: gtk/gtktogglebutton.c:113
msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
msgstr "Of die swikknoppie in 'n \"tussen-in\"-staat is"
-#: gtk/gtktogglebutton.c:151
+#: gtk/gtktogglebutton.c:120
msgid "Draw Indicator"
msgstr "Tekenaanduier"
-#: gtk/gtktogglebutton.c:152
+#: gtk/gtktogglebutton.c:121
msgid "If the toggle part of the button is displayed"
msgstr "Of die swikdeel van die knoppie vertoon word"
-#: gtk/gtktoolbar.c:509
+#: gtk/gtktoolbar.c:484
msgid "The orientation of the toolbar"
msgstr "Die oriëntering van die nutsbalk"
-#: gtk/gtktoolbar.c:517
+#: gtk/gtktoolbar.c:492
msgid "Toolbar Style"
msgstr "Nutsbalkstyl"
-#: gtk/gtktoolbar.c:518
+#: gtk/gtktoolbar.c:493
msgid "How to draw the toolbar"
msgstr "Hoe om die nutsbalk te teken"
-#: gtk/gtktoolbar.c:525
+#: gtk/gtktoolbar.c:500
msgid "Show Arrow"
msgstr "Vertoon pyltjie"
-#: gtk/gtktoolbar.c:526
+#: gtk/gtktoolbar.c:501
msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
msgstr "Of 'n pyltjie vertoon moet word as die nutsbalk nie pas nie"
-#: gtk/gtktoolbar.c:541
+#: gtk/gtktoolbar.c:516
#, fuzzy
msgid "Tooltips"
msgstr "Nutswenk"
-#: gtk/gtktoolbar.c:542
+#: gtk/gtktoolbar.c:517
#, fuzzy
msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
msgstr "Of die swikknoppie gedruk moet word of nie"
-#: gtk/gtktoolbar.c:551
+#: gtk/gtktoolbar.c:539
+#, fuzzy
+msgid "Size of icons in this toolbar"
+msgstr "Grootte van ikons in versteknutsbalke"
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:554
+#, fuzzy
+msgid "Icon size set"
+msgstr "Fontgroottestel"
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:555
+#, fuzzy
+msgid "Whether the icon-size property has been set"
+msgstr "Of die aksiegroep in werking gestel is."
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:564
msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
msgstr "Of die item ekstra ruimte moet kry wanneer die nutsbalk groei"
-#: gtk/gtktoolbar.c:559
+#: gtk/gtktoolbar.c:572
msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
msgstr "Of die item dieselfde grootte as ander eenvormige items moet wees"
-#: gtk/gtktoolbar.c:566
+#: gtk/gtktoolbar.c:579
msgid "Spacer size"
msgstr "Spasieerdergrootte"
-#: gtk/gtktoolbar.c:567
+#: gtk/gtktoolbar.c:580
msgid "Size of spacers"
msgstr "Grootte van spasieerders"
-#: gtk/gtktoolbar.c:576
+#: gtk/gtktoolbar.c:589
msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
msgstr "Hoeveelheid grensruimte tussen die nutsbalkarsering en knoppies"
-#: gtk/gtktoolbar.c:584
+#: gtk/gtktoolbar.c:597
msgid "Space style"
msgstr "Spasieerstyl"
-#: gtk/gtktoolbar.c:585
+#: gtk/gtktoolbar.c:598
msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
msgstr "Of spasieerders vertikale strepe is of net leeg is"
-#: gtk/gtktoolbar.c:592
+#: gtk/gtktoolbar.c:605
msgid "Button relief"
msgstr "Knoppiereliëf"
-#: gtk/gtktoolbar.c:593
+#: gtk/gtktoolbar.c:606
msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
msgstr "Soort skuinste rondom nutsbalkknoppies"
-#: gtk/gtktoolbar.c:600
+#: gtk/gtktoolbar.c:613
msgid "Style of bevel around the toolbar"
msgstr "Styl van skuinskant rondom die nutsbalk"
-#: gtk/gtktoolbar.c:606
+#: gtk/gtktoolbar.c:619
msgid "Toolbar style"
msgstr "Nutsbalkstyl"
-#: gtk/gtktoolbar.c:607
+#: gtk/gtktoolbar.c:620
msgid ""
"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
msgstr "Of die versteknutsbalk net teks, teks en ikons, net ikons, ens het."
-#: gtk/gtktoolbar.c:613
+#: gtk/gtktoolbar.c:626
msgid "Toolbar icon size"
msgstr "Nutsbalkikongrootte"
-#: gtk/gtktoolbar.c:614
+#: gtk/gtktoolbar.c:627
msgid "Size of icons in default toolbars"
msgstr "Grootte van ikons in versteknutsbalke"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:188
+#: gtk/gtktoolbutton.c:175
msgid "Text to show in the item."
msgstr "Teks wat in die item vertoon moet word."
-#: gtk/gtktoolbutton.c:195
+#: gtk/gtktoolbutton.c:182
msgid ""
"If set, an underline in the label property indicates that the next character "
"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
@@ -4473,37 +5277,37 @@ msgstr ""
"volgende karakter as mnemoniese snelsleutel in die oorvloeikieslys gebruik "
"moet word"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:202
+#: gtk/gtktoolbutton.c:189
msgid "Widget to use as the item label"
msgstr "Dingesie wat as die itemetiket gebruik moet word"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:208
+#: gtk/gtktoolbutton.c:195
msgid "Stock Id"
msgstr "Stapel-ID"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:209
+#: gtk/gtktoolbutton.c:196
msgid "The stock icon displayed on the item"
msgstr "Die stapelikon wat op die item vertoon word"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:225
+#: gtk/gtktoolbutton.c:212
#, fuzzy
msgid "Icon name"
msgstr "Fontnaam"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:226
+#: gtk/gtktoolbutton.c:213
#, fuzzy
msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
msgstr "Die stapelikon wat op die item vertoon word"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:232
+#: gtk/gtktoolbutton.c:219
msgid "Icon widget"
msgstr "Ikondingesie"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:233
+#: gtk/gtktoolbutton.c:220
msgid "Icon widget to display in the item"
msgstr "Ikondingesie wat in die item vertoon moet word"
-#: gtk/gtktoolitem.c:175
+#: gtk/gtktoolitem.c:145
msgid ""
"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
"show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
@@ -4511,274 +5315,301 @@ msgstr ""
"Of die nutsbalkitem as belangrik beskou word. Wanneer WAAR, wys "
"nutsbalkknoppies teks vir hierdie aksie in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ-modus"
-#: gtk/gtktreemodelsort.c:331
+#: gtk/gtktrayicon-x11.c:95
+#, fuzzy
+msgid "The orientation of the tray"
+msgstr "Die oriëntering van die nutsbalk"
+
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:274
msgid "TreeModelSort Model"
msgstr "TreeModelSort-model"
-#: gtk/gtktreemodelsort.c:332
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:275
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr "Die model vir die TreeModelSort om te sorteer"
-#: gtk/gtktreeview.c:570
+#: gtk/gtktreeview.c:543
msgid "TreeView Model"
msgstr "TreeView-model"
-#: gtk/gtktreeview.c:571
+#: gtk/gtktreeview.c:544
msgid "The model for the tree view"
msgstr "Die model vir die boomaansig"
-#: gtk/gtktreeview.c:579
+#: gtk/gtktreeview.c:552
msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
msgstr "Horisontale verstelling vir die dingesie"
-#: gtk/gtktreeview.c:587
+#: gtk/gtktreeview.c:560
msgid "Vertical Adjustment for the widget"
msgstr "Vertikale verstelling vir die dingesie"
-#: gtk/gtktreeview.c:594
+#: gtk/gtktreeview.c:567
#, fuzzy
msgid "Headers Visible"
msgstr "Koppe kliekbaar"
-#: gtk/gtktreeview.c:595
+#: gtk/gtktreeview.c:568
msgid "Show the column header buttons"
msgstr "Vertoon die kolomkopknoppies"
-#: gtk/gtktreeview.c:602
+#: gtk/gtktreeview.c:575
msgid "Headers Clickable"
msgstr "Koppe kliekbaar"
-#: gtk/gtktreeview.c:603
+#: gtk/gtktreeview.c:576
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr "Kolomkoppe wat op kliekgebeure reageer"
-#: gtk/gtktreeview.c:610
+#: gtk/gtktreeview.c:583
msgid "Expander Column"
msgstr "Uitvouerkolom"
-#: gtk/gtktreeview.c:611
+#: gtk/gtktreeview.c:584
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr "Stel die kolom vir die uitvouerkolom op"
-#: gtk/gtktreeview.c:626
+#: gtk/gtktreeview.c:599
msgid "Rules Hint"
msgstr "Reëlsverwenking"
-#: gtk/gtktreeview.c:627
+#: gtk/gtktreeview.c:600
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr ""
"Stel 'n verwenking in die tema-enjin om rye in afwisselende kleure te teken"
-#: gtk/gtktreeview.c:634
+#: gtk/gtktreeview.c:607
msgid "Enable Search"
msgstr "Stel soektog in werking"
-#: gtk/gtktreeview.c:635
+#: gtk/gtktreeview.c:608
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr "Aansig stel gebruiker in staat om interaktief deur kolomme te soek"
-#: gtk/gtktreeview.c:642
+#: gtk/gtktreeview.c:615
msgid "Search Column"
msgstr "Deursoek kolom"
-#: gtk/gtktreeview.c:643
+#: gtk/gtktreeview.c:616
msgid "Model column to search through when searching through code"
msgstr "Modelkolom waardeur gesoek moet word wanneer deur kode gesoek word"
-#: gtk/gtktreeview.c:663
+#: gtk/gtktreeview.c:636
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr "Vastehoogte-modus"
-#: gtk/gtktreeview.c:664
+#: gtk/gtktreeview.c:637
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr "Versnel GtkTreeView deur te aanvaar dat alle rye dieselfde hoogte is"
-#: gtk/gtktreeview.c:684
+#: gtk/gtktreeview.c:657
msgid "Hover Selection"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:685
+#: gtk/gtktreeview.c:658
#, fuzzy
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
msgstr ""
"Of die kleurkieser toegelaat moet word om die ondeursigtigheid te verstel"
-#: gtk/gtktreeview.c:704
+#: gtk/gtktreeview.c:677
#, fuzzy
msgid "Hover Expand"
msgstr "Uitvou"
-#: gtk/gtktreeview.c:705
+#: gtk/gtktreeview.c:678
#, fuzzy
msgid ""
"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
msgstr "Of die venster deur die vensterbestuurder versier moet word"
-#: gtk/gtktreeview.c:725
+#: gtk/gtktreeview.c:685
+#, fuzzy
+msgid "Show Expanders"
+msgstr "Is uitvouer"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:686
+#, fuzzy
+msgid "View has expanders"
+msgstr "Is uitvouer"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:693
+msgid "Level Indentation"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:694
+msgid "Extra indentation for each level"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:716
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr "Vertikaleskeier-wydte"
-#: gtk/gtktreeview.c:726
+#: gtk/gtktreeview.c:717
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
msgstr "Vertikale ruimte tussen selle. Moet 'n ewe getal wees"
-#: gtk/gtktreeview.c:734
+#: gtk/gtktreeview.c:725
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr "Horisontaleskeier-wydte"
-#: gtk/gtktreeview.c:735
+#: gtk/gtktreeview.c:726
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
msgstr "Vertikale ruimte tussen selle. Moet 'n ewe getal wees"
-#: gtk/gtktreeview.c:743
+#: gtk/gtktreeview.c:734
msgid "Allow Rules"
msgstr "Laat reëls toe"
-#: gtk/gtktreeview.c:744
+#: gtk/gtktreeview.c:735
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
msgstr "Laat teken van afwisselende kleure rye toe"
-#: gtk/gtktreeview.c:750
+#: gtk/gtktreeview.c:741
msgid "Indent Expanders"
msgstr "Inkeepuitvouers"
-#: gtk/gtktreeview.c:751
+#: gtk/gtktreeview.c:742
msgid "Make the expanders indented"
msgstr "Maak die uitvouers ingekeep"
-#: gtk/gtktreeview.c:757
+#: gtk/gtktreeview.c:748
msgid "Even Row Color"
msgstr "Ewegetal-ry se kleur"
-#: gtk/gtktreeview.c:758
+#: gtk/gtktreeview.c:749
msgid "Color to use for even rows"
msgstr "Kleur wat vir ewegetal-rye gebruik word"
-#: gtk/gtktreeview.c:764
+#: gtk/gtktreeview.c:755
msgid "Odd Row Color"
msgstr "Onewegetal-ry se kleur"
-#: gtk/gtktreeview.c:765
+#: gtk/gtktreeview.c:756
msgid "Color to use for odd rows"
msgstr "Kleur wat vir onewegetal-rye gebruik word"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:227
+#: gtk/gtktreeview.c:762
+msgid "Row Ending details"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:763
+msgid "Enable extended row background theming"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:186
msgid "Whether to display the column"
msgstr "Of die kolom vertoon moet word"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234 gtk/gtkwindow.c:461
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 gtk/gtkwindow.c:451
msgid "Resizable"
msgstr "Skaleerbaar"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:194
msgid "Column is user-resizable"
msgstr "Kolomme is gebruikerskaleerbaar"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:243
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:202
msgid "Current width of the column"
msgstr "Huidige wydte van die kolom"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:252
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:211
msgid "Space which is inserted between cells"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:260
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:219
msgid "Sizing"
msgstr "Skalering"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:261
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220
msgid "Resize mode of the column"
msgstr "Skaleermodus van die kolom"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:269
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:228
msgid "Fixed Width"
msgstr "Vaste wydte"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:270
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:229
msgid "Current fixed width of the column"
msgstr "Huidige vaste wydte van die kolom"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:279
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:238
msgid "Minimum Width"
msgstr "minimum wydte"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239
msgid "Minimum allowed width of the column"
msgstr "minimum toegelate wydte van die kolom"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:248
msgid "Maximum Width"
msgstr "maksimum wydte"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:249
msgid "Maximum allowed width of the column"
msgstr "maksimum toegelate wydte van die kolom"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:300
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:259
msgid "Title to appear in column header"
msgstr "Titel wat in die kolomkop moet verskyn"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:267
msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
msgstr "Kolom kry 'n deel van ekstra wydte wat aan die dingesie toegeken word"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
msgid "Clickable"
msgstr "Kliekbaar"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:275
msgid "Whether the header can be clicked"
msgstr "Of die kop gekliek kan word"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:283
msgid "Widget"
msgstr "Dingesie"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:325
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:284
msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
msgstr "Dingesie om in kolomkop in die plek van die kolomtitel te sit"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:332
-msgid "Alignment"
-msgstr "Gerigtheid"
-
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:333
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:292
msgid "X Alignment of the column header text or widget"
msgstr "x-gerigtheid van die kolomkopteks of -dingesie"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:343
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:302
msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
msgstr "Of die kolom rondom die koppe hersorteer kan word"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:350
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:309
msgid "Sort indicator"
msgstr "Soorteeraanwyser"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:351
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:310
msgid "Whether to show a sort indicator"
msgstr "Of die sorteeraanwyser vertoon moet word"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:358
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:317
msgid "Sort order"
msgstr "Sorteervolgorde"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:359
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:318
msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
msgstr "Sorteerrigting wat die sorteeraanwyser moet aandui"
-#: gtk/gtkuimanager.c:233
+#: gtk/gtkuimanager.c:196
msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
msgstr "Of afskeurkieslysitems by kieslyste gevoeg moet word"
-#: gtk/gtkuimanager.c:240
+#: gtk/gtkuimanager.c:203
msgid "Merged UI definition"
msgstr "Definisie van saamgesmelte UI"
-#: gtk/gtkuimanager.c:241
+#: gtk/gtkuimanager.c:204
msgid "An XML string describing the merged UI"
msgstr "'n XML-string wat die saamgesmelte UI beskryf"
-#: gtk/gtkviewport.c:138
+#: gtk/gtkviewport.c:107
msgid ""
"The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
"this viewport"
@@ -4786,7 +5617,7 @@ msgstr ""
"Die GtkAdjustment wat die waardes van die horisontale posisie vir hierdie "
"aansigpunt bepaal"
-#: gtk/gtkviewport.c:146
+#: gtk/gtkviewport.c:115
msgid ""
"The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
"this viewport"
@@ -4794,31 +5625,31 @@ msgstr ""
"Die GtkAdjustment wat die waardes van die vertikale posisie vir hierdie "
"aansigpunt bepaal"
-#: gtk/gtkviewport.c:154
+#: gtk/gtkviewport.c:123
msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
msgstr "Bepaal hoe die gearseerde kassie rondom die aansigpunt geteken word"
-#: gtk/gtkwidget.c:415
+#: gtk/gtkwidget.c:377
msgid "Widget name"
msgstr "Dingesienaam"
-#: gtk/gtkwidget.c:416
+#: gtk/gtkwidget.c:378
msgid "The name of the widget"
msgstr "Die naam van die dingesie"
-#: gtk/gtkwidget.c:422
+#: gtk/gtkwidget.c:384
msgid "Parent widget"
msgstr "Ouerdingesie"
-#: gtk/gtkwidget.c:423
+#: gtk/gtkwidget.c:385
msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
msgstr "Die ouerdingesie van hierdie dingesie. Moet 'n houerdingesie wees"
-#: gtk/gtkwidget.c:430
+#: gtk/gtkwidget.c:392
msgid "Width request"
msgstr "Wydteversoek"
-#: gtk/gtkwidget.c:431
+#: gtk/gtkwidget.c:393
msgid ""
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
"used"
@@ -4826,11 +5657,11 @@ msgstr ""
"Oorheers die wydteversoek van die dingesie, of -1 indien natuurlike versoek "
"gebruik moet word"
-#: gtk/gtkwidget.c:439
+#: gtk/gtkwidget.c:401
msgid "Height request"
msgstr "Hoogteversoek"
-#: gtk/gtkwidget.c:440
+#: gtk/gtkwidget.c:402
msgid ""
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
"be used"
@@ -4838,85 +5669,85 @@ msgstr ""
"Oorheers die hoogteversoek van die dingesie, of -1 indien natuurlike versoek "
"gebruik moet word"
-#: gtk/gtkwidget.c:449
+#: gtk/gtkwidget.c:411
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr "Of die dingesie sigbaar is"
-#: gtk/gtkwidget.c:456
+#: gtk/gtkwidget.c:418
msgid "Whether the widget responds to input"
msgstr "Of die dingesie reageer op toevoer"
-#: gtk/gtkwidget.c:462
+#: gtk/gtkwidget.c:424
msgid "Application paintable"
msgstr "Toepassing verfbaar"
-#: gtk/gtkwidget.c:463
+#: gtk/gtkwidget.c:425
msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
msgstr "Of die toepassing direk op die dingesie sal verf"
-#: gtk/gtkwidget.c:469
+#: gtk/gtkwidget.c:431
msgid "Can focus"
msgstr "Kan fokus"
-#: gtk/gtkwidget.c:470
+#: gtk/gtkwidget.c:432
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
msgstr "Of die dingesie die toevoerfokus kan aanvaar"
-#: gtk/gtkwidget.c:476
+#: gtk/gtkwidget.c:438
msgid "Has focus"
msgstr "Het fokus"
-#: gtk/gtkwidget.c:477
+#: gtk/gtkwidget.c:439
msgid "Whether the widget has the input focus"
msgstr "Of die dingesie die toevoerfokus het"
-#: gtk/gtkwidget.c:483
+#: gtk/gtkwidget.c:445
msgid "Is focus"
msgstr "Is fokus"
-#: gtk/gtkwidget.c:484
+#: gtk/gtkwidget.c:446
msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
msgstr "Of die dingesie die fokusdingesie binne die bokant is"
-#: gtk/gtkwidget.c:490
+#: gtk/gtkwidget.c:452
msgid "Can default"
msgstr "Kan verstek wees"
-#: gtk/gtkwidget.c:491
+#: gtk/gtkwidget.c:453
msgid "Whether the widget can be the default widget"
msgstr "Of die dingesie die verstekdingesie kan wees"
-#: gtk/gtkwidget.c:497
+#: gtk/gtkwidget.c:459
msgid "Has default"
msgstr "Het verstek"
-#: gtk/gtkwidget.c:498
+#: gtk/gtkwidget.c:460
msgid "Whether the widget is the default widget"
msgstr "Of die dingesie die verstekdingesie is"
-#: gtk/gtkwidget.c:504
+#: gtk/gtkwidget.c:466
msgid "Receives default"
msgstr "Ontvang verstek"
-#: gtk/gtkwidget.c:505
+#: gtk/gtkwidget.c:467
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
msgstr ""
"Indien WAAR sal die dingesie die verstekaksie ontvang wanneer dit gefokus "
"word"
-#: gtk/gtkwidget.c:511
+#: gtk/gtkwidget.c:473
msgid "Composite child"
msgstr "Saamgestelde kind"
-#: gtk/gtkwidget.c:512
+#: gtk/gtkwidget.c:474
msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
msgstr "Of die dingesie deel van 'n saamgestelde dingesie is"
-#: gtk/gtkwidget.c:518
+#: gtk/gtkwidget.c:480
msgid "Style"
msgstr "Styl"
-#: gtk/gtkwidget.c:519
+#: gtk/gtkwidget.c:481
msgid ""
"The style of the widget, which contains information about how it will look "
"(colors etc)"
@@ -4924,77 +5755,77 @@ msgstr ""
"Die styl van die dingesie, waarin inligting oor hoe dit lyk (kleure ens) "
"vervat is"
-#: gtk/gtkwidget.c:525
+#: gtk/gtkwidget.c:487
msgid "Events"
msgstr "Gebeure"
-#: gtk/gtkwidget.c:526
+#: gtk/gtkwidget.c:488
msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
msgstr ""
"Die gebeuremasker wat besluit watter soort GdkEvents hierdie dingesie kry"
-#: gtk/gtkwidget.c:533
+#: gtk/gtkwidget.c:495
msgid "Extension events"
msgstr "Uitbreidinggebeure"
-#: gtk/gtkwidget.c:534
+#: gtk/gtkwidget.c:496
msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
msgstr "Die masker wat besluit watter soort uitbreiding hierdie dingesie kry"
-#: gtk/gtkwidget.c:541
+#: gtk/gtkwidget.c:503
msgid "No show all"
msgstr "Glad nie vertoon nie"
-#: gtk/gtkwidget.c:542
+#: gtk/gtkwidget.c:504
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr ""
"Of gtk_widget_show_all() nie 'n uitwerking op hierdie dingesie moet hê nie"
-#: gtk/gtkwidget.c:1448
+#: gtk/gtkwidget.c:1442
msgid "Interior Focus"
msgstr "Binnefokus"
-#: gtk/gtkwidget.c:1449
+#: gtk/gtkwidget.c:1443
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr "Of die fokusaanwyser binne dingesies geteken moet word"
-#: gtk/gtkwidget.c:1455
+#: gtk/gtkwidget.c:1449
msgid "Focus linewidth"
msgstr "Fokus op reëlwydte"
-#: gtk/gtkwidget.c:1456
+#: gtk/gtkwidget.c:1450
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr "Wydte in pixels van die fokusaanwyserlyn"
-#: gtk/gtkwidget.c:1462
+#: gtk/gtkwidget.c:1456
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr "Fokuslyn-stippelpatroon"
-#: gtk/gtkwidget.c:1463
+#: gtk/gtkwidget.c:1457
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
msgstr "Stippelpatroon wat gebruik moet word om die fokusaanwyser te teken"
-#: gtk/gtkwidget.c:1468
+#: gtk/gtkwidget.c:1462
msgid "Focus padding"
msgstr "Fokusopvulling"
-#: gtk/gtkwidget.c:1469
+#: gtk/gtkwidget.c:1463
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr "Wydte in pixels tussen fokusaanwyser en die dingesie-kassie"
-#: gtk/gtkwidget.c:1474
+#: gtk/gtkwidget.c:1468
msgid "Cursor color"
msgstr "Wyserkleur"
-#: gtk/gtkwidget.c:1475
+#: gtk/gtkwidget.c:1469
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr "Kleure waarmee die invoegwyser geteken moet word"
-#: gtk/gtkwidget.c:1480
+#: gtk/gtkwidget.c:1474
msgid "Secondary cursor color"
msgstr "Sekondêrewyser-kleur"
-#: gtk/gtkwidget.c:1481
+#: gtk/gtkwidget.c:1475
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
@@ -5002,54 +5833,103 @@ msgstr ""
"Kleur waarmee die sekondêre invoegwyser geteken moet word wanneer gemengde "
"regs-na-links- en links-na-regs-teks geredigeer word"
-#: gtk/gtkwidget.c:1486
+#: gtk/gtkwidget.c:1480
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr "Wyserlyn-aspekratio"
-#: gtk/gtkwidget.c:1487
+#: gtk/gtkwidget.c:1481
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "Aspekratio waarmee die invoegwyser geteken moet word"
-#: gtk/gtkwidget.c:1492
+#: gtk/gtkwidget.c:1486
#, fuzzy
msgid "Draw Border"
msgstr "Oortjiegrens"
-#: gtk/gtkwidget.c:1493
+#: gtk/gtkwidget.c:1487
msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:419
+#: gtk/gtkwidget.c:1493
+#, fuzzy
+msgid "Unvisited Link Color"
+msgstr "Huidige kleur"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1494
+#, fuzzy
+msgid "Color of unvisited links"
+msgstr "Die titel van die fontkies-dialoog"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1500
+#, fuzzy
+msgid "Visited Link Color"
+msgstr "Huidige kleur"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1501
+#, fuzzy
+msgid "Color of visited links"
+msgstr "Die titel van die fontkies-dialoog"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1507
+#, fuzzy
+msgid "Wide Separators"
+msgstr "Gebruik skeier"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1508
+msgid ""
+"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
+"instead of a line"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1514
+#, fuzzy
+msgid "Separator Width"
+msgstr "Vertikaleskeier-wydte"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1515
+msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1521
+#, fuzzy
+msgid "Separator Height"
+msgstr "Verstekhoogte"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1522
+msgid "The height of separators if wide-separators is TRUE"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwindow.c:409
msgid "Window Type"
msgstr "Venstersoort"
-#: gtk/gtkwindow.c:420
+#: gtk/gtkwindow.c:410
msgid "The type of the window"
msgstr "Die soort venster"
-#: gtk/gtkwindow.c:428
+#: gtk/gtkwindow.c:418
msgid "Window Title"
msgstr "Venstertitel"
-#: gtk/gtkwindow.c:429
+#: gtk/gtkwindow.c:419
msgid "The title of the window"
msgstr "Die titel van die venster"
-#: gtk/gtkwindow.c:436
+#: gtk/gtkwindow.c:426
msgid "Window Role"
msgstr "Vensterrol"
-#: gtk/gtkwindow.c:437
+#: gtk/gtkwindow.c:427
msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
msgstr ""
"Unieke identifiseerder vir die venster wat gebruik moet word wanneer 'n "
"sessie herstel word"
-#: gtk/gtkwindow.c:444
+#: gtk/gtkwindow.c:434
msgid "Allow Shrink"
msgstr "Laat verklein toe"
-#: gtk/gtkwindow.c:446
+#: gtk/gtkwindow.c:436
#, no-c-format
msgid ""
"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
@@ -5058,24 +5938,24 @@ msgstr ""
"Indien WAAR het die venster geen minimum grootte nie Om dié waarde op WAAR "
"te stel is 99% van die tyd 'n slegte idee"
-#: gtk/gtkwindow.c:453
+#: gtk/gtkwindow.c:443
msgid "Allow Grow"
msgstr "Laat vergroot toe"
-#: gtk/gtkwindow.c:454
+#: gtk/gtkwindow.c:444
msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
msgstr ""
"Indien WAAR kan gebruikers die venster buite die minimum grootte vergroot"
-#: gtk/gtkwindow.c:462
+#: gtk/gtkwindow.c:452
msgid "If TRUE, users can resize the window"
msgstr "Indien WAAR kan gebruikers die venster skaleer"
-#: gtk/gtkwindow.c:469
+#: gtk/gtkwindow.c:459
msgid "Modal"
msgstr "Modaal"
-#: gtk/gtkwindow.c:470
+#: gtk/gtkwindow.c:460
msgid ""
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)"
@@ -5083,77 +5963,77 @@ msgstr ""
"Indien WAAR is die venster modaal (ander vensters is nie bruikbaar terwyl "
"hierdie een op is nie)"
-#: gtk/gtkwindow.c:477
+#: gtk/gtkwindow.c:467
msgid "Window Position"
msgstr "Vensterposisie"
-#: gtk/gtkwindow.c:478
+#: gtk/gtkwindow.c:468
msgid "The initial position of the window"
msgstr "Die aanvanklike posisie van die venster"
-#: gtk/gtkwindow.c:486
+#: gtk/gtkwindow.c:476
msgid "Default Width"
msgstr "Verstekwydte"
-#: gtk/gtkwindow.c:487
+#: gtk/gtkwindow.c:477
msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
msgstr ""
"Die verstekwydte van die venster, gebruik wanneer die venster aanvanklik "
"vertoon word"
-#: gtk/gtkwindow.c:496
+#: gtk/gtkwindow.c:486
msgid "Default Height"
msgstr "Verstekhoogte"
-#: gtk/gtkwindow.c:497
+#: gtk/gtkwindow.c:487
msgid ""
"The default height of the window, used when initially showing the window"
msgstr ""
"Die verstekhoogte van die venster, gebruik wanneer die venster aanvanklik "
"vertoon word"
-#: gtk/gtkwindow.c:506
+#: gtk/gtkwindow.c:496
msgid "Destroy with Parent"
msgstr "Vernietig met ouer"
-#: gtk/gtkwindow.c:507
+#: gtk/gtkwindow.c:497
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
msgstr "Of hierdie venster vernietig moet word wanneer die ouer vernietig word"
-#: gtk/gtkwindow.c:514
+#: gtk/gtkwindow.c:504
msgid "Icon"
msgstr "Ikon"
-#: gtk/gtkwindow.c:515
+#: gtk/gtkwindow.c:505
msgid "Icon for this window"
msgstr "Ikon vir die venster"
-#: gtk/gtkwindow.c:531
+#: gtk/gtkwindow.c:521
#, fuzzy
msgid "Name of the themed icon for this window"
msgstr "Ikon vir die venster"
-#: gtk/gtkwindow.c:546
+#: gtk/gtkwindow.c:536
msgid "Is Active"
msgstr "Is aktief"
-#: gtk/gtkwindow.c:547
+#: gtk/gtkwindow.c:537
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
msgstr "Of die bokant die huidige aktiewe venster is"
-#: gtk/gtkwindow.c:554
+#: gtk/gtkwindow.c:544
msgid "Focus in Toplevel"
msgstr "Fokus in bokant"
-#: gtk/gtkwindow.c:555
+#: gtk/gtkwindow.c:545
msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
msgstr "Of die toevoerfokus binne hierdie GtkWindow is"
-#: gtk/gtkwindow.c:562
+#: gtk/gtkwindow.c:552
msgid "Type hint"
msgstr "Soort wenk"
-#: gtk/gtkwindow.c:563
+#: gtk/gtkwindow.c:553
msgid ""
"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
"and how to treat it."
@@ -5161,62 +6041,72 @@ msgstr ""
"Wenk om die werkskermomgewing te laat begryp watter soort venster dit is en "
"hoe om dit te hanteer."
-#: gtk/gtkwindow.c:571
+#: gtk/gtkwindow.c:561
msgid "Skip taskbar"
msgstr "Slaan taakbalk oor"
-#: gtk/gtkwindow.c:572
+#: gtk/gtkwindow.c:562
msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
msgstr "WAAR indien die venster nie in die taakbalk moet wees nie."
-#: gtk/gtkwindow.c:579
+#: gtk/gtkwindow.c:569
msgid "Skip pager"
msgstr "Slaan roeper oor"
-#: gtk/gtkwindow.c:580
+#: gtk/gtkwindow.c:570
msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
msgstr "WAAR indien die venster nie in die roeper moet wees nie."
-#: gtk/gtkwindow.c:587
+#: gtk/gtkwindow.c:577
msgid "Urgent"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:588
+#: gtk/gtkwindow.c:578
#, fuzzy
msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
msgstr "WAAR indien die venster nie in die roeper moet wees nie."
-#: gtk/gtkwindow.c:602
+#: gtk/gtkwindow.c:592
msgid "Accept focus"
msgstr "Aanvaar fokus"
-#: gtk/gtkwindow.c:603
+#: gtk/gtkwindow.c:593
msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
msgstr "WAAR indien die venster die toevoerfokus moet ontvang."
-#: gtk/gtkwindow.c:617
+#: gtk/gtkwindow.c:607
#, fuzzy
msgid "Focus on map"
msgstr "Fokus op kliek"
-#: gtk/gtkwindow.c:618
+#: gtk/gtkwindow.c:608
#, fuzzy
msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
msgstr "WAAR indien die venster die toevoerfokus moet ontvang."
-#: gtk/gtkwindow.c:632
+#: gtk/gtkwindow.c:622
msgid "Decorated"
msgstr "Versier"
-#: gtk/gtkwindow.c:633
+#: gtk/gtkwindow.c:623
msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
msgstr "Of die venster deur die vensterbestuurder versier moet word"
-#: gtk/gtkwindow.c:648
+#: gtk/gtkwindow.c:637
+#, fuzzy
+msgid "Deletable"
+msgstr "Kiesbaar"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:638
+#, fuzzy
+msgid "Whether the window frame should have a close button"
+msgstr "Of die venster deur die vensterbestuurder versier moet word"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:654
msgid "Gravity"
msgstr "Gravitasie"
-#: gtk/gtkwindow.c:649
+#: gtk/gtkwindow.c:655
msgid "The window gravity of the window"
msgstr "Die venstergravitasie van die venster"
diff --git a/po-properties/am.po b/po-properties/am.po
index 1e2b587b3..961d945b7 100644
--- a/po-properties/am.po
+++ b/po-properties/am.po
@@ -4,11 +4,12 @@
# Ge'ez Frontier Foundation <locales@geez.org>, 2002.
#
#
+#: gtk/gtkprintoperation.c:526
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-24 13:34-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-05-05 10:34-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-14 11:02+EDT\n"
"Last-Translator: Ge'ez Frontier Foundation <locales@geez.org>\n"
"Language-Team: Amharic <locales@geez.org>\n"
@@ -16,768 +17,796 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:110
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:86
msgid "Number of Channels"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:111
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:87
msgid "The number of samples per pixel"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:120
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:96
#, fuzzy
msgid "Colorspace"
msgstr "የቀለሙ _ስም፦"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:121
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:97
msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:129
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:105
msgid "Has Alpha"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:130
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:106
msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:119
msgid "Bits per Sample"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:144
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:120
msgid "The number of bits per sample"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:153 gtk/gtklayout.c:651 gtk/gtktreeviewcolumn.c:242
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:129 gtk/gtklayout.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:201
msgid "Width"
msgstr "ስፋት"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:154
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:130
msgid "The number of columns of the pixbuf"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:163 gtk/gtklayout.c:660
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:139 gtk/gtklayout.c:627
msgid "Height"
msgstr "እርዝማኔ"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:164
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:140
msgid "The number of rows of the pixbuf"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:180
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:156
#, fuzzy
msgid "Rowstride"
msgstr "ረድፎች"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:181
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:157
msgid ""
"The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:190
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:166
msgid "Pixels"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:191
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:167
msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
msgstr ""
-#: gdk/gdkdisplaymanager.c:129
+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
msgid "Default Display"
msgstr ""
-#: gdk/gdkdisplaymanager.c:130
+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:104
msgid "The default display for GDK"
msgstr ""
-#: gdk/gdkpango.c:510 gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:538
+#: gdk/gdkpango.c:546 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkwindow.c:528
msgid "Screen"
msgstr "እስክሪን"
-#: gdk/gdkpango.c:511
+#: gdk/gdkpango.c:547
msgid "the GdkScreen for the renderer"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:206
-msgid "Program name"
+#: gdk/gdkscreen.c:74
+msgid "Font options"
+msgstr ""
+
+#: gdk/gdkscreen.c:75
+msgid "The default font options for the screen"
+msgstr ""
+
+#: gdk/gdkscreen.c:82
+msgid "Font resolution"
+msgstr ""
+
+#: gdk/gdkscreen.c:83
+msgid "The resolution for fonts on the screen"
msgstr ""
#: gtk/gtkaboutdialog.c:207
+msgid "Program name"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:208
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:221
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:222
msgid "Program version"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:222
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:223
#, fuzzy
msgid "The version of the program"
msgstr "የጽሑፉ መለያ"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:236
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:237
msgid "Copyright string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:237
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:238
msgid "Copyright information for the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:254
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:255
msgid "Comments string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:255
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:256
msgid "Comments about the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:289
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:290
msgid "Website URL"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:290
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:291
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:306
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:307
msgid "Website label"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:307
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:308
msgid ""
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
"defaults to the URL"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:323
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:324
msgid "Authors"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:324
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:325
#, fuzzy
msgid "List of authors of the program"
msgstr "የጽሑፉ መለያ"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:341
msgid "Documenters"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:341
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:342
msgid "List of people documenting the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:357
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:358
msgid "Artists"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:358
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:359
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:375
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:376
msgid "Translator credits"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:376
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:377
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:391
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:392
msgid "Logo"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:392
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:393
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:407
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:408
#, fuzzy
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "የፊደሉ ቅርጽ ስም"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:408
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:409
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:421
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:422
msgid "Wrap license"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:422
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:423
msgid "Whether to wrap the license text."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:429
-#, fuzzy
-msgid "Link Color"
-msgstr "የአሁኑን ቀለም"
-
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:430
-msgid "Color of hyperlinks"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkaccellabel.c:143
+#: gtk/gtkaccellabel.c:111
msgid "Accelerator Closure"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaccellabel.c:144
+#: gtk/gtkaccellabel.c:112
msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaccellabel.c:150
+#: gtk/gtkaccellabel.c:118
msgid "Accelerator Widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaccellabel.c:151
+#: gtk/gtkaccellabel.c:119
msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:197 gtk/gtkactiongroup.c:135
+#: gtk/gtkaction.c:190 gtk/gtkactiongroup.c:136 gtk/gtkprinter.c:115
#, fuzzy
msgid "Name"
msgstr "የፊደሉ ቅርጽ ስም"
-#: gtk/gtkaction.c:198
+#: gtk/gtkaction.c:191
msgid "A unique name for the action."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:205 gtk/gtkbutton.c:226 gtk/gtkexpander.c:206
-#: gtk/gtkframe.c:128 gtk/gtklabel.c:322 gtk/gtktoolbutton.c:187
+#: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:193 gtk/gtkexpander.c:185
+#: gtk/gtkframe.c:95 gtk/gtklabel.c:293 gtk/gtktoolbutton.c:174
msgid "Label"
msgstr "መለያ"
-#: gtk/gtkaction.c:206
+#: gtk/gtkaction.c:199
msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:213
+#: gtk/gtkaction.c:206
#, fuzzy
msgid "Short label"
msgstr "ማስረጊያዎች አሳይ"
-#: gtk/gtkaction.c:214
+#: gtk/gtkaction.c:207
msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:220
+#: gtk/gtkaction.c:213
msgid "Tooltip"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:221
+#: gtk/gtkaction.c:214
msgid "A tooltip for this action."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:227
+#: gtk/gtkaction.c:220
msgid "Stock Icon"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:228
+#: gtk/gtkaction.c:221
msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:235 gtk/gtktoolitem.c:160
+#: gtk/gtkaction.c:238 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:229
+#: gtk/gtkprinter.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:170 gtk/gtkwindow.c:520
+#, fuzzy
+msgid "Icon Name"
+msgstr "የፊደሉ ቅርጽ ስም"
+
+#: gtk/gtkaction.c:239 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:173 gtk/gtkimage.c:230
+#: gtk/gtkstatusicon.c:171
+#, fuzzy
+msgid "The name of the icon from the icon theme"
+msgstr "የጽሑፉ መለያ"
+
+#: gtk/gtkaction.c:245 gtk/gtktoolitem.c:130
msgid "Visible when horizontal"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:236 gtk/gtktoolitem.c:161
+#: gtk/gtkaction.c:246 gtk/gtktoolitem.c:131
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
"orientation."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:251
+#: gtk/gtkaction.c:261
#, fuzzy
msgid "Visible when overflown"
msgstr "የሚታይ"
-#: gtk/gtkaction.c:252
+#: gtk/gtkaction.c:262
msgid ""
"When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
"overflow menu."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:259 gtk/gtktoolitem.c:167
+#: gtk/gtkaction.c:269 gtk/gtktoolitem.c:137
msgid "Visible when vertical"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:260 gtk/gtktoolitem.c:168
+#: gtk/gtkaction.c:270 gtk/gtktoolitem.c:138
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
"orientation."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:267 gtk/gtktoolitem.c:174
+#: gtk/gtkaction.c:277 gtk/gtktoolitem.c:144
msgid "Is important"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:268
+#: gtk/gtkaction.c:278
msgid ""
"Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
"this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:276
+#: gtk/gtkaction.c:286
msgid "Hide if empty"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:277
+#: gtk/gtkaction.c:287
msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:283 gtk/gtkactiongroup.c:142 gtk/gtkcellrenderer.c:222
-#: gtk/gtkwidget.c:455
+#: gtk/gtkaction.c:293 gtk/gtkactiongroup.c:143 gtk/gtkcellrenderer.c:193
+#: gtk/gtkwidget.c:417
msgid "Sensitive"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:284
+#: gtk/gtkaction.c:294
msgid "Whether the action is enabled."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:290 gtk/gtkactiongroup.c:149 gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
-#: gtk/gtkwidget.c:448
+#: gtk/gtkaction.c:300 gtk/gtkactiongroup.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:205
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 gtk/gtkwidget.c:410
msgid "Visible"
msgstr "የሚታይ"
-#: gtk/gtkaction.c:291
+#: gtk/gtkaction.c:301
msgid "Whether the action is visible."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:297
+#: gtk/gtkaction.c:307
#, fuzzy
msgid "Action Group"
msgstr "ምልክት"
-#: gtk/gtkaction.c:298
+#: gtk/gtkaction.c:308
msgid ""
"The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
"use)."
msgstr ""
-#: gtk/gtkactiongroup.c:136
+#: gtk/gtkactiongroup.c:137
msgid "A name for the action group."
msgstr ""
-#: gtk/gtkactiongroup.c:143
+#: gtk/gtkactiongroup.c:144
msgid "Whether the action group is enabled."
msgstr ""
-#: gtk/gtkactiongroup.c:150
+#: gtk/gtkactiongroup.c:151
msgid "Whether the action group is visible."
msgstr ""
-#: gtk/gtkadjustment.c:116 gtk/gtkcellrendererprogress.c:116
-#: gtk/gtkspinbutton.c:304
+#: gtk/gtkadjustment.c:86 gtk/gtkcellrendererprogress.c:116
+#: gtk/gtkspinbutton.c:264
msgid "Value"
msgstr "ዕሴት"
-#: gtk/gtkadjustment.c:117
+#: gtk/gtkadjustment.c:87
#, fuzzy
msgid "The value of the adjustment"
msgstr "የጽሑፉ መለያ"
-#: gtk/gtkadjustment.c:133
+#: gtk/gtkadjustment.c:103
#, fuzzy
msgid "Minimum Value"
msgstr "በተቻለ መጠን X"
-#: gtk/gtkadjustment.c:134
+#: gtk/gtkadjustment.c:104
#, fuzzy
msgid "The minimum value of the adjustment"
msgstr "የጽሑፉ መለያ"
-#: gtk/gtkadjustment.c:153
+#: gtk/gtkadjustment.c:123
#, fuzzy
msgid "Maximum Value"
msgstr "ከፍተኛ መጠን X"
-#: gtk/gtkadjustment.c:154
+#: gtk/gtkadjustment.c:124
#, fuzzy
msgid "The maximum value of the adjustment"
msgstr "የጽሑፉ መለያ"
-#: gtk/gtkadjustment.c:170
+#: gtk/gtkadjustment.c:140
#, fuzzy
msgid "Step Increment"
msgstr "እስክሪን"
-#: gtk/gtkadjustment.c:171
+#: gtk/gtkadjustment.c:141
#, fuzzy
msgid "The step increment of the adjustment"
msgstr "የጽሑፉ መለያ"
-#: gtk/gtkadjustment.c:187
+#: gtk/gtkadjustment.c:157
msgid "Page Increment"
msgstr ""
-#: gtk/gtkadjustment.c:188
+#: gtk/gtkadjustment.c:158
#, fuzzy
msgid "The page increment of the adjustment"
msgstr "የጽሑፉ መለያ"
-#: gtk/gtkadjustment.c:207
+#: gtk/gtkadjustment.c:177
#, fuzzy
msgid "Page Size"
msgstr "መጠን"
-#: gtk/gtkadjustment.c:208
+#: gtk/gtkadjustment.c:178
#, fuzzy
msgid "The page size of the adjustment"
msgstr "የጽሑፉ መለያ"
-#: gtk/gtkalignment.c:119
+#: gtk/gtkalignment.c:92
msgid "Horizontal alignment"
msgstr "የአግድም ኩልኩል"
-#: gtk/gtkalignment.c:120 gtk/gtkbutton.c:277
+#: gtk/gtkalignment.c:93 gtk/gtkbutton.c:244
msgid ""
"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
"right aligned"
msgstr ""
-#: gtk/gtkalignment.c:129
+#: gtk/gtkalignment.c:102
msgid "Vertical alignment"
msgstr "የቁመት ኩልኩል"
-#: gtk/gtkalignment.c:130 gtk/gtkbutton.c:296
+#: gtk/gtkalignment.c:103 gtk/gtkbutton.c:263
msgid ""
"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
"bottom aligned"
msgstr ""
-#: gtk/gtkalignment.c:138
+#: gtk/gtkalignment.c:111
msgid "Horizontal scale"
msgstr ""
-#: gtk/gtkalignment.c:139
+#: gtk/gtkalignment.c:112
msgid ""
"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
"of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
msgstr ""
-#: gtk/gtkalignment.c:147
+#: gtk/gtkalignment.c:120
msgid "Vertical scale"
msgstr ""
-#: gtk/gtkalignment.c:148
+#: gtk/gtkalignment.c:121
msgid ""
"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
msgstr ""
-#: gtk/gtkalignment.c:165
+#: gtk/gtkalignment.c:138
msgid "Top Padding"
msgstr ""
-#: gtk/gtkalignment.c:166
+#: gtk/gtkalignment.c:139
msgid "The padding to insert at the top of the widget."
msgstr ""
-#: gtk/gtkalignment.c:182
+#: gtk/gtkalignment.c:155
msgid "Bottom Padding"
msgstr ""
-#: gtk/gtkalignment.c:183
+#: gtk/gtkalignment.c:156
msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
msgstr ""
-#: gtk/gtkalignment.c:199
+#: gtk/gtkalignment.c:172
#, fuzzy
msgid "Left Padding"
msgstr "የግራ ህዳግ"
-#: gtk/gtkalignment.c:200
+#: gtk/gtkalignment.c:173
msgid "The padding to insert at the left of the widget."
msgstr ""
-#: gtk/gtkalignment.c:216
+#: gtk/gtkalignment.c:189
#, fuzzy
msgid "Right Padding"
msgstr "የቀኝ ህዳግ"
-#: gtk/gtkalignment.c:217
+#: gtk/gtkalignment.c:190
msgid "The padding to insert at the right of the widget."
msgstr ""
-#: gtk/gtkarrow.c:101
+#: gtk/gtkarrow.c:76
msgid "Arrow direction"
msgstr ""
-#: gtk/gtkarrow.c:102
+#: gtk/gtkarrow.c:77
msgid "The direction the arrow should point"
msgstr ""
-#: gtk/gtkarrow.c:109
+#: gtk/gtkarrow.c:84
msgid "Arrow shadow"
msgstr ""
-#: gtk/gtkarrow.c:110
+#: gtk/gtkarrow.c:85
msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaspectframe.c:111
+#: gtk/gtkaspectframe.c:79
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "የአግድም ኩልኩል"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:112
+#: gtk/gtkaspectframe.c:80
msgid "X alignment of the child"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaspectframe.c:118
+#: gtk/gtkaspectframe.c:86
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "የቁመት ኩልኩል"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:119
+#: gtk/gtkaspectframe.c:87
msgid "Y alignment of the child"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaspectframe.c:125
+#: gtk/gtkaspectframe.c:93
msgid "Ratio"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaspectframe.c:126
+#: gtk/gtkaspectframe.c:94
msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaspectframe.c:132
+#: gtk/gtkaspectframe.c:100
msgid "Obey child"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaspectframe.c:133
+#: gtk/gtkaspectframe.c:101
msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbbox.c:121
+#: gtk/gtkbbox.c:92
msgid "Minimum child width"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbbox.c:122
+#: gtk/gtkbbox.c:93
msgid "Minimum width of buttons inside the box"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbbox.c:130
+#: gtk/gtkbbox.c:101
msgid "Minimum child height"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbbox.c:131
+#: gtk/gtkbbox.c:102
msgid "Minimum height of buttons inside the box"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbbox.c:139
+#: gtk/gtkbbox.c:110
msgid "Child internal width padding"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbbox.c:140
+#: gtk/gtkbbox.c:111
msgid "Amount to increase child's size on either side"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbbox.c:148
+#: gtk/gtkbbox.c:119
msgid "Child internal height padding"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbbox.c:149
+#: gtk/gtkbbox.c:120
msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbbox.c:157
+#: gtk/gtkbbox.c:128
msgid "Layout style"
msgstr "የእቅድ ዓይነት"
-#: gtk/gtkbbox.c:158
+#: gtk/gtkbbox.c:129
msgid ""
"How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
"edge, start and end"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbbox.c:166
+#: gtk/gtkbbox.c:137
msgid "Secondary"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbbox.c:167
+#: gtk/gtkbbox.c:138
msgid ""
"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
"g., help buttons"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbox.c:131 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:628
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:251
+#: gtk/gtkbox.c:98 gtk/gtkexpander.c:209 gtk/gtkiconview.c:627
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:210
msgid "Spacing"
msgstr "ክፍተት"
-#: gtk/gtkbox.c:132
+#: gtk/gtkbox.c:99
msgid "The amount of space between children"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbox.c:141 gtk/gtknotebook.c:477 gtk/gtktoolbar.c:558
+#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:577 gtk/gtktoolbar.c:571
msgid "Homogeneous"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbox.c:142
+#: gtk/gtkbox.c:109
msgid "Whether the children should all be the same size"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbox.c:149 gtk/gtkpreview.c:134 gtk/gtktoolbar.c:550
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
+#: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:105 gtk/gtktoolbar.c:563
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266
msgid "Expand"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbox.c:150
+#: gtk/gtkbox.c:117
msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbox.c:156
+#: gtk/gtkbox.c:123
msgid "Fill"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbox.c:157
+#: gtk/gtkbox.c:124
msgid ""
"Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
"used as padding"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbox.c:163
+#: gtk/gtkbox.c:130
msgid "Padding"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbox.c:164
+#: gtk/gtkbox.c:131
msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbox.c:170
+#: gtk/gtkbox.c:137
msgid "Pack type"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbox.c:171 gtk/gtknotebook.c:521
+#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:630
msgid ""
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
"start or end of the parent"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbox.c:177 gtk/gtknotebook.c:499 gtk/gtkpaned.c:245
-#: gtk/gtkruler.c:142
+#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:608 gtk/gtkpaned.c:216
+#: gtk/gtkruler.c:110
msgid "Position"
msgstr "ቦታ"
-#: gtk/gtkbox.c:178 gtk/gtknotebook.c:500
+#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:609
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:227
+#: gtk/gtkbutton.c:194
msgid ""
"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
"widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:234 gtk/gtkexpander.c:214 gtk/gtklabel.c:343
-#: gtk/gtktoolbutton.c:194
+#: gtk/gtkbutton.c:201 gtk/gtkexpander.c:193 gtk/gtklabel.c:314
+#: gtk/gtktoolbutton.c:181
msgid "Use underline"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkexpander.c:215 gtk/gtklabel.c:344
+#: gtk/gtkbutton.c:202 gtk/gtkexpander.c:194 gtk/gtklabel.c:315
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:242
+#: gtk/gtkbutton.c:209
msgid "Use stock"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:243
+#: gtk/gtkbutton.c:210
msgid ""
"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:250 gtk/gtkcombobox.c:683
+#: gtk/gtkbutton.c:217 gtk/gtkcombobox.c:640 gtk/gtkfilechooserbutton.c:372
msgid "Focus on click"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:251
+#: gtk/gtkbutton.c:218 gtk/gtkfilechooserbutton.c:373
msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:258
+#: gtk/gtkbutton.c:225
msgid "Border relief"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:259
+#: gtk/gtkbutton.c:226
msgid "The border relief style"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:276
+#: gtk/gtkbutton.c:243
#, fuzzy
msgid "Horizontal alignment for child"
msgstr "የአግድም ኩልኩል"
-#: gtk/gtkbutton.c:295
+#: gtk/gtkbutton.c:262
#, fuzzy
msgid "Vertical alignment for child"
msgstr "የቁመት ኩልኩል"
-#: gtk/gtkbutton.c:312 gtk/gtkimagemenuitem.c:133
+#: gtk/gtkbutton.c:279 gtk/gtkimagemenuitem.c:101
msgid "Image widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:313
+#: gtk/gtkbutton.c:280
msgid "Child widget to appear next to the button text"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:421
+#: gtk/gtkbutton.c:388
msgid "Default Spacing"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:422
+#: gtk/gtkbutton.c:389
msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:428
+#: gtk/gtkbutton.c:395
msgid "Default Outside Spacing"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:429
+#: gtk/gtkbutton.c:396
msgid ""
"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
"border"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:434
+#: gtk/gtkbutton.c:401
msgid "Child X Displacement"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:435
+#: gtk/gtkbutton.c:402
msgid ""
"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:442
+#: gtk/gtkbutton.c:409
msgid "Child Y Displacement"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:443
+#: gtk/gtkbutton.c:410
msgid ""
"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:459
+#: gtk/gtkbutton.c:426
msgid "Displace focus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:460
+#: gtk/gtkbutton.c:427
msgid ""
"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
"rectangle"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:465
+#: gtk/gtkbutton.c:440 gtk/gtkentry.c:517 gtk/gtkentry.c:860
+#, fuzzy
+msgid "Inner Border"
+msgstr "ቅደም ተከተል"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:441
+msgid "Border between button edges and child."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkbutton.c:446
msgid "Show button images"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:466
+#: gtk/gtkbutton.c:447
msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
msgstr ""
@@ -842,114 +871,148 @@ msgstr ""
msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:206
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:177
msgid "mode"
msgstr "የአሠራሩ ዘዴ"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:207
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:178
msgid "Editable mode of the CellRenderer"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:215
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:186
msgid "visible"
msgstr "የሚታይ"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:216
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:187
msgid "Display the cell"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:223
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:194
msgid "Display the cell sensitive"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:230
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:201
msgid "xalign"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:231
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:202
msgid "The x-align"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:240
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:211
msgid "yalign"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:241
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:212
msgid "The y-align"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:250
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:221
msgid "xpad"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:251
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:222
msgid "The xpad"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:260
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:231
msgid "ypad"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:261
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:232
msgid "The ypad"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:270
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:241
msgid "width"
msgstr "ስፋት"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:271
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:242
msgid "The fixed width"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:280
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:251
msgid "height"
msgstr "እርዝማኔ"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:281
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:252
msgid "The fixed height"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:290
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:261
msgid "Is Expander"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:291
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:262
msgid "Row has children"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:299
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:270
msgid "Is Expanded"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:300
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:271
msgid "Row is an expander row, and is expanded"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:307
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:278
msgid "Cell background color name"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:308
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:279
msgid "Cell background color as a string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:315
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:286
msgid "Cell background color"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:316
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:287
msgid "Cell background color as a GdkColor"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:324
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:295
msgid "Cell background set"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:325
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:296
msgid "Whether this tag affects the cell background color"
msgstr ""
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:107
+msgid "Accelerator key"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:108
+#, fuzzy
+msgid "The keyval of the accelerator"
+msgstr "የጽሑፉ መለያ"
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:124
+msgid "Accelerator modifiers"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:125
+msgid "The modifier mask of the accelerator"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:142
+msgid "Accelerator keycode"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:143
+msgid "The hardware keycode of the accelerator"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:162
+msgid "Accelerator Mode"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:163
+#, fuzzy
+msgid "The type of accelerators"
+msgstr "የመስኮቱ ዓይነት"
+
#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:89
#, fuzzy
msgid "Model"
@@ -959,12 +1022,12 @@ msgstr "የአሠራሩ ዘዴ"
msgid "The model containing the possible values for the combo box"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 gtk/gtkcomboboxentry.c:122
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 gtk/gtkcomboboxentry.c:91
#, fuzzy
msgid "Text Column"
msgstr "ዐምዶች"
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:111 gtk/gtkcomboboxentry.c:123
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:111 gtk/gtkcomboboxentry.c:92
msgid "A column in the data source model to get the strings from"
msgstr ""
@@ -976,69 +1039,60 @@ msgstr ""
msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
msgid "Pixbuf Object"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:146
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:113
msgid "The pixbuf to render"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
msgid "Pixbuf Expander Open"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:121
msgid "Pixbuf for open expander"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:161
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
msgid "Pixbuf Expander Closed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:162
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:129
msgid "Pixbuf for closed expander"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:169 gtk/gtkimage.c:203
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136 gtk/gtkimage.c:171 gtk/gtkstatusicon.c:162
msgid "Stock ID"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:170
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137
msgid "The stock ID of the stock icon to render"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:177
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 gtk/gtkrecentmanager.c:247
+#: gtk/gtkstatusicon.c:187
msgid "Size"
msgstr "መጠን"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:178
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
msgid "Detail"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:155
msgid "Render detail to pass to the theme engine"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:261 gtk/gtkwindow.c:530
-#, fuzzy
-msgid "Icon Name"
-msgstr "የፊደሉ ቅርጽ ስም"
-
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:262
-#, fuzzy
-msgid "The name of the icon from the icon theme"
-msgstr "የጽሑፉ መለያ"
-
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:221
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
msgid "Follow State"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:222
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:189
msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
msgstr ""
@@ -1046,8 +1100,9 @@ msgstr ""
msgid "Value of the progress bar"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:219
-#: gtk/gtkentry.c:577 gtk/gtkprogressbar.c:221 gtk/gtktextbuffer.c:206
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:190
+#: gtk/gtkentry.c:560 gtk/gtkmessagedialog.c:143 gtk/gtkprogressbar.c:193
+#: gtk/gtktextbuffer.c:196
msgid "Text"
msgstr "ጽሑፍ"
@@ -1056,570 +1111,603 @@ msgstr "ጽሑፍ"
msgid "Text on the progress bar"
msgstr "የጽሑፉ መለያ"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:220
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:191
msgid "Text to render"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:227
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:198
msgid "Markup"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:228
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:199
msgid "Marked up text to render"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:235 gtk/gtklabel.c:329
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:206 gtk/gtklabel.c:300
msgid "Attributes"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:236
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:207
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:243
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:214
msgid "Single Paragraph Mode"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:244
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:215
msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:252 gtk/gtkcellview.c:183 gtk/gtktexttag.c:211
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtkcellview.c:143 gtk/gtktexttag.c:181
msgid "Background color name"
msgstr "የመደቡ ቀለም ስም"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:253 gtk/gtkcellview.c:184 gtk/gtktexttag.c:212
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:224 gtk/gtkcellview.c:144 gtk/gtktexttag.c:182
msgid "Background color as a string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:260 gtk/gtkcellview.c:190 gtk/gtktexttag.c:219
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkcellview.c:150 gtk/gtktexttag.c:189
msgid "Background color"
msgstr "የመደቡ ቀለም"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkcellview.c:191
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtkcellview.c:151
msgid "Background color as a GdkColor"
msgstr "የመደቡ ቀለም በGdkColor ይቅለም"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:268 gtk/gtktexttag.c:245
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:239 gtk/gtktexttag.c:215
msgid "Foreground color name"
msgstr "የፊት ለፊት ቀለም ስም"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtktexttag.c:246
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:240 gtk/gtktexttag.c:216
msgid "Foreground color as a string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:276 gtk/gtktexttag.c:253
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:247 gtk/gtktexttag.c:223
msgid "Foreground color"
msgstr "የፊት ለፊቱ ቀለም"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:277
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:248
msgid "Foreground color as a GdkColor"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:285 gtk/gtkentry.c:509 gtk/gtktexttag.c:279
-#: gtk/gtktextview.c:578
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:256 gtk/gtkentry.c:484 gtk/gtktexttag.c:249
+#: gtk/gtktextview.c:548
msgid "Editable"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:286 gtk/gtktexttag.c:280 gtk/gtktextview.c:579
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:257 gtk/gtktexttag.c:250 gtk/gtktextview.c:549
msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:293 gtk/gtkcellrenderertext.c:301
-#: gtk/gtkfontsel.c:223 gtk/gtktexttag.c:287 gtk/gtktexttag.c:295
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:264 gtk/gtkcellrenderertext.c:272
+#: gtk/gtkfontsel.c:185 gtk/gtktexttag.c:265 gtk/gtktexttag.c:273
msgid "Font"
msgstr "የፊደል ቅርጽ"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:294
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:265
msgid "Font description as a string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:302 gtk/gtktexttag.c:296
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:273 gtk/gtktexttag.c:274
msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:310 gtk/gtktexttag.c:304
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:281 gtk/gtktexttag.c:281
msgid "Font family"
msgstr "የፊደል ቅርጽ ቤተሰብ"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:311 gtk/gtktexttag.c:305
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtktexttag.c:282
msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:318 gtk/gtkcellrenderertext.c:319
-#: gtk/gtktexttag.c:312
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:289 gtk/gtkcellrenderertext.c:290
+#: gtk/gtktexttag.c:289
msgid "Font style"
msgstr "የፊደል ቅርጽ ዘይቤ"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:327 gtk/gtkcellrenderertext.c:328
-#: gtk/gtktexttag.c:321
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:298 gtk/gtkcellrenderertext.c:299
+#: gtk/gtktexttag.c:298
msgid "Font variant"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:336 gtk/gtkcellrenderertext.c:337
-#: gtk/gtktexttag.c:330
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:307 gtk/gtkcellrenderertext.c:308
+#: gtk/gtktexttag.c:307
msgid "Font weight"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:346 gtk/gtkcellrenderertext.c:347
-#: gtk/gtktexttag.c:341
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:317 gtk/gtkcellrenderertext.c:318
+#: gtk/gtktexttag.c:318
msgid "Font stretch"
msgstr "የፊደል ቅርጽ ዘርጋ"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:355 gtk/gtkcellrenderertext.c:356
-#: gtk/gtktexttag.c:350
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:326 gtk/gtkcellrenderertext.c:327
+#: gtk/gtktexttag.c:327
msgid "Font size"
msgstr "የፊደሉ ቅርጽ መጠን"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:365 gtk/gtktexttag.c:370
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:336 gtk/gtktexttag.c:347
msgid "Font points"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:366 gtk/gtktexttag.c:371
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:337 gtk/gtktexttag.c:348
msgid "Font size in points"
msgstr "የፊደል ቅርጽ በነጥቦች"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:375 gtk/gtktexttag.c:360
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:346 gtk/gtktexttag.c:337
msgid "Font scale"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:376
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:347
msgid "Font scaling factor"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtktexttag.c:429
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:356 gtk/gtktexttag.c:416
msgid "Rise"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:386
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:357
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:397 gtk/gtktexttag.c:469
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:368 gtk/gtktexttag.c:456
msgid "Strikethrough"
msgstr "ስርዝ"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:398 gtk/gtktexttag.c:470
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:369 gtk/gtktexttag.c:457
msgid "Whether to strike through the text"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:405 gtk/gtktexttag.c:477
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:376 gtk/gtktexttag.c:464
msgid "Underline"
msgstr "የስር መስመር"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtktexttag.c:478
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:377 gtk/gtktexttag.c:465
msgid "Style of underline for this text"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:414 gtk/gtktexttag.c:389
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtktexttag.c:376
msgid "Language"
msgstr "ቋንቋ"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:415
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:386
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
"probably don't need it"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:435 gtk/gtklabel.c:435 gtk/gtkprogressbar.c:243
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtklabel.c:406 gtk/gtkprogressbar.c:215
msgid "Ellipsize"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:436
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:407
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
-"have enough room to display the entire string, if at all"
+"have enough room to display the entire string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:455 gtk/gtkfilechooserbutton.c:367
-#: gtk/gtklabel.c:455
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:426 gtk/gtkfilechooserbutton.c:400
+#: gtk/gtklabel.c:426
msgid "Width In Characters"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:456 gtk/gtklabel.c:456
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:427 gtk/gtklabel.c:427
msgid "The desired width of the label, in characters"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:474 gtk/gtktexttag.c:486
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:445 gtk/gtktexttag.c:473
msgid "Wrap mode"
msgstr "የመሸፈኛ ዘዴ"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:475
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:446
msgid ""
"How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
"have enough room to display the entire string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:494 gtk/gtkcombobox.c:573
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:465 gtk/gtkcombobox.c:530
#, fuzzy
msgid "Wrap width"
msgstr "ስፋት"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:495
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:466
msgid "The width at which the text is wrapped"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtkcellview.c:198 gtk/gtktexttag.c:556
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:482 gtk/gtktreeviewcolumn.c:291
+msgid "Alignment"
+msgstr "ኩልኩል"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:483
+msgid "How to align the lines"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:493 gtk/gtkcellview.c:158 gtk/gtktexttag.c:543
msgid "Background set"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:508 gtk/gtkcellview.c:199 gtk/gtktexttag.c:557
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:494 gtk/gtkcellview.c:159 gtk/gtktexttag.c:544
msgid "Whether this tag affects the background color"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:568
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:497 gtk/gtktexttag.c:555
msgid "Foreground set"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:512 gtk/gtktexttag.c:569
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:498 gtk/gtktexttag.c:556
msgid "Whether this tag affects the foreground color"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:576
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:501 gtk/gtktexttag.c:563
msgid "Editability set"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:516 gtk/gtktexttag.c:577
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:502 gtk/gtktexttag.c:564
msgid "Whether this tag affects text editability"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:580
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:505 gtk/gtktexttag.c:567
msgid "Font family set"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:520 gtk/gtktexttag.c:581
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:506 gtk/gtktexttag.c:568
msgid "Whether this tag affects the font family"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:584
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:509 gtk/gtktexttag.c:571
msgid "Font style set"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:524 gtk/gtktexttag.c:585
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:510 gtk/gtktexttag.c:572
msgid "Whether this tag affects the font style"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:588
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:513 gtk/gtktexttag.c:575
msgid "Font variant set"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:528 gtk/gtktexttag.c:589
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:514 gtk/gtktexttag.c:576
msgid "Whether this tag affects the font variant"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:592
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:517 gtk/gtktexttag.c:579
msgid "Font weight set"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:532 gtk/gtktexttag.c:593
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:518 gtk/gtktexttag.c:580
msgid "Whether this tag affects the font weight"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:596
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:521 gtk/gtktexttag.c:583
msgid "Font stretch set"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:536 gtk/gtktexttag.c:597
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:522 gtk/gtktexttag.c:584
msgid "Whether this tag affects the font stretch"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:600
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:525 gtk/gtktexttag.c:587
msgid "Font size set"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:540 gtk/gtktexttag.c:601
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:526 gtk/gtktexttag.c:588
msgid "Whether this tag affects the font size"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:604
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:529 gtk/gtktexttag.c:591
msgid "Font scale set"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtktexttag.c:605
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktexttag.c:592
msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:624
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:533 gtk/gtktexttag.c:611
msgid "Rise set"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:548 gtk/gtktexttag.c:625
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:534 gtk/gtktexttag.c:612
msgid "Whether this tag affects the rise"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:640
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:537 gtk/gtktexttag.c:627
msgid "Strikethrough set"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:552 gtk/gtktexttag.c:641
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:538 gtk/gtktexttag.c:628
msgid "Whether this tag affects strikethrough"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:648
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:541 gtk/gtktexttag.c:635
msgid "Underline set"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:556 gtk/gtktexttag.c:649
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:636
msgid "Whether this tag affects underlining"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:559 gtk/gtktexttag.c:612
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:545 gtk/gtktexttag.c:599
msgid "Language set"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:560 gtk/gtktexttag.c:613
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:546 gtk/gtktexttag.c:600
msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:563
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:549
msgid "Ellipsize set"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:564
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:550
msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
msgid "Toggle state"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:144
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
msgid "The toggle state of the button"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
msgid "Inconsistent state"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:152
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
msgid "The inconsistent state of the button"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
msgid "Activatable"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:160
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
msgid "The toggle button can be activated"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:167
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
msgid "Radio state"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:168
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
msgid "Draw the toggle button as a radio button"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:101 gtk/gtkcheckmenuitem.c:142 gtk/gtkoptionmenu.c:203
-msgid "Indicator Size"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
+#, fuzzy
+msgid "Indicator size"
+msgstr "የምልክት መጠን"
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:102 gtk/gtkcheckmenuitem.c:144
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:112
msgid "Size of check or radio indicator"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:109 gtk/gtkexpander.c:256 gtk/gtkoptionmenu.c:209
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:110 gtk/gtkoptionmenu.c:169
+msgid "Indicator Size"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:235 gtk/gtkoptionmenu.c:175
msgid "Indicator Spacing"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:110
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:78
msgid "Spacing around check or radio indicator"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:119 gtk/gtktogglebutton.c:135
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:87 gtk/gtktoggleaction.c:118
+#: gtk/gtktogglebutton.c:104 gtk/gtktoggletoolbutton.c:101
msgid "Active"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:120
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:88
msgid "Whether the menu item is checked"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:127 gtk/gtktogglebutton.c:143
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:95 gtk/gtktogglebutton.c:112
msgid "Inconsistent"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:128
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:96
msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:135
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:103
msgid "Draw as radio menu item"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:136
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:104
msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:204
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:172
msgid "Use alpha"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:205
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:173
msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:219 gtk/gtkfilechooserbutton.c:353
-#: gtk/gtkfontbutton.c:177 gtk/gtktreeviewcolumn.c:299
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:187 gtk/gtkfilechooserbutton.c:386
+#: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:113 gtk/gtktreeviewcolumn.c:258
msgid "Title"
msgstr "አርእስት"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:220
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:188
#, fuzzy
msgid "The title of the color selection dialog"
msgstr "የመስኮቱ አርእስት"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:234 gtk/gtkcolorsel.c:1888
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1853
msgid "Current Color"
msgstr "የአሁኑን ቀለም"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:235
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:203
msgid "The selected color"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:249 gtk/gtkcolorsel.c:1895
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1860
msgid "Current Alpha"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:250
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:218
msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1874
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1839
msgid "Has Opacity Control"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1875
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1840
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1881
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1846
msgid "Has palette"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1882
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1847
msgid "Whether a palette should be used"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1889
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1854
msgid "The current color"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1896
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1861
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1910
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1875
msgid "Custom palette"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1911
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1876
msgid "Palette to use in the color selector"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombo.c:146
+#: gtk/gtkcombo.c:143
msgid "Enable arrow keys"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombo.c:147
+#: gtk/gtkcombo.c:144
msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombo.c:153
+#: gtk/gtkcombo.c:150
msgid "Always enable arrows"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombo.c:154
+#: gtk/gtkcombo.c:151
msgid "Obsolete property, ignored"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombo.c:160
+#: gtk/gtkcombo.c:157
msgid "Case sensitive"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombo.c:161
+#: gtk/gtkcombo.c:158
msgid "Whether list item matching is case sensitive"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombo.c:168
+#: gtk/gtkcombo.c:165
msgid "Allow empty"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombo.c:169
+#: gtk/gtkcombo.c:166
msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombo.c:176
+#: gtk/gtkcombo.c:173
msgid "Value in list"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombo.c:177
+#: gtk/gtkcombo.c:174
msgid "Whether entered values must already be present in the list"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:556
+#: gtk/gtkcombobox.c:513
msgid "ComboBox model"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:557
+#: gtk/gtkcombobox.c:514
msgid "The model for the combo box"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:574
-msgid "Wrap width for layouting the items in a grid"
+#: gtk/gtkcombobox.c:531
+msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:596
+#: gtk/gtkcombobox.c:553
msgid "Row span column"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:597
+#: gtk/gtkcombobox.c:554
msgid "TreeModel column containing the row span values"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:618
+#: gtk/gtkcombobox.c:575
msgid "Column span column"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:619
+#: gtk/gtkcombobox.c:576
msgid "TreeModel column containing the column span values"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:639
+#: gtk/gtkcombobox.c:596
msgid "Active item"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:640
+#: gtk/gtkcombobox.c:597
msgid "The item which is currently active"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:659 gtk/gtkuimanager.c:232
+#: gtk/gtkcombobox.c:616 gtk/gtkuimanager.c:195
msgid "Add tearoffs to menus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:660
+#: gtk/gtkcombobox.c:617
msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:675 gtk/gtkentry.c:534
+#: gtk/gtkcombobox.c:632 gtk/gtkentry.c:509
msgid "Has Frame"
msgstr "ፍሬም አለ"
-#: gtk/gtkcombobox.c:676
+#: gtk/gtkcombobox.c:633
msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:684
+#: gtk/gtkcombobox.c:641
msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:690
+#: gtk/gtkcombobox.c:656 gtk/gtkmenu.c:485
+msgid "Tearoff Title"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:657
+msgid ""
+"A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
+"off"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:674
+msgid "Popup shown"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:675
+msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:681
msgid "Appears as list"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:691
+#: gtk/gtkcombobox.c:682
msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
msgstr ""
@@ -1687,1771 +1775,2280 @@ msgstr "ከፍተኛ መጠን Y"
msgid "Maximum possible value for Y"
msgstr ""
-#: gtk/gtkdialog.c:149
+#: gtk/gtkdialog.c:118
msgid "Has separator"
msgstr ""
-#: gtk/gtkdialog.c:150
+#: gtk/gtkdialog.c:119
msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
msgstr ""
-#: gtk/gtkdialog.c:175
+#: gtk/gtkdialog.c:144
msgid "Content area border"
msgstr ""
-#: gtk/gtkdialog.c:176
+#: gtk/gtkdialog.c:145
msgid "Width of border around the main dialog area"
msgstr ""
-#: gtk/gtkdialog.c:183
+#: gtk/gtkdialog.c:152
msgid "Button spacing"
msgstr ""
-#: gtk/gtkdialog.c:184
+#: gtk/gtkdialog.c:153
msgid "Spacing between buttons"
msgstr ""
-#: gtk/gtkdialog.c:192
+#: gtk/gtkdialog.c:161
msgid "Action area border"
msgstr ""
-#: gtk/gtkdialog.c:193
+#: gtk/gtkdialog.c:162
msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:489 gtk/gtklabel.c:400
+#: gtk/gtkentry.c:464 gtk/gtklabel.c:371
msgid "Cursor Position"
msgstr "ጠቋሚው ባለበት ቦታ"
-#: gtk/gtkentry.c:490 gtk/gtklabel.c:401
+#: gtk/gtkentry.c:465 gtk/gtklabel.c:372
msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:499 gtk/gtklabel.c:410
+#: gtk/gtkentry.c:474 gtk/gtklabel.c:381
msgid "Selection Bound"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:500 gtk/gtklabel.c:411
+#: gtk/gtkentry.c:475 gtk/gtklabel.c:382
msgid ""
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:510
+#: gtk/gtkentry.c:485
msgid "Whether the entry contents can be edited"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:517
+#: gtk/gtkentry.c:492
msgid "Maximum length"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:518
+#: gtk/gtkentry.c:493
msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:526
+#: gtk/gtkentry.c:501
msgid "Visibility"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:527
+#: gtk/gtkentry.c:502
msgid ""
"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
"mode)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:535
+#: gtk/gtkentry.c:510
msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:542
+#: gtk/gtkentry.c:518
+msgid ""
+"Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:525
msgid "Invisible character"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:543
+#: gtk/gtkentry.c:526
msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:550
+#: gtk/gtkentry.c:533
msgid "Activates default"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:551
+#: gtk/gtkentry.c:534
msgid ""
"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
"dialog) when Enter is pressed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:557
+#: gtk/gtkentry.c:540
msgid "Width in chars"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:558
+#: gtk/gtkentry.c:541
msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:567
+#: gtk/gtkentry.c:550
msgid "Scroll offset"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:568
+#: gtk/gtkentry.c:551
msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:578
+#: gtk/gtkentry.c:561
msgid "The contents of the entry"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:593 gtk/gtkmisc.c:101
+#: gtk/gtkentry.c:576 gtk/gtkmisc.c:73
msgid "X align"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:594 gtk/gtkmisc.c:102
+#: gtk/gtkentry.c:577 gtk/gtkmisc.c:74
msgid ""
"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
"layouts."
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:832
+#: gtk/gtkentry.c:593
+msgid "Truncate multiline"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:594
+msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:861
+msgid "Border between text and frame."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:866 gtk/gtklabel.c:602
msgid "Select on focus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:833
+#: gtk/gtkentry.c:867
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:276
+#: gtk/gtkentry.c:881
+msgid "Password Hint Timeout"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:882
+msgid "How long to show the last inputted character in hidden entries"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:236
msgid "Completion Model"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:277
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:237
#, fuzzy
msgid "The model to find matches in"
msgstr "የመስኮቱ ዓይነት"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:283
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:243
msgid "Minimum Key Length"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:284
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:244
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:299 gtk/gtkiconview.c:549
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:259 gtk/gtkiconview.c:548
#, fuzzy
msgid "Text column"
msgstr "ዐምዶች"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:300
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:260
msgid "The column of the model containing the strings."
msgstr ""
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:319
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:279
msgid "Inline completion"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:320
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:280
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:334
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:294
msgid "Popup completion"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:335
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:295
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:350
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:310
msgid "Popup set width"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:351
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:311
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:369
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:329
msgid "Popup single match"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:370
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:330
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
msgstr ""
-#: gtk/gtkeventbox.c:122
+#: gtk/gtkeventbox.c:91
#, fuzzy
msgid "Visible Window"
msgstr "የሚታይ"
-#: gtk/gtkeventbox.c:123
+#: gtk/gtkeventbox.c:92
msgid ""
"Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
"trap events."
msgstr ""
-#: gtk/gtkeventbox.c:129
+#: gtk/gtkeventbox.c:98
msgid "Above child"
msgstr ""
-#: gtk/gtkeventbox.c:130
+#: gtk/gtkeventbox.c:99
msgid ""
"Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
"child widget as opposed to below it."
msgstr ""
-#: gtk/gtkexpander.c:198
+#: gtk/gtkexpander.c:177
msgid "Expanded"
msgstr ""
-#: gtk/gtkexpander.c:199
+#: gtk/gtkexpander.c:178
msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkexpander.c:207
+#: gtk/gtkexpander.c:186
#, fuzzy
msgid "Text of the expander's label"
msgstr "የጽሑፉ መለያ"
-#: gtk/gtkexpander.c:222 gtk/gtklabel.c:336
+#: gtk/gtkexpander.c:201 gtk/gtklabel.c:307
msgid "Use markup"
msgstr ""
-#: gtk/gtkexpander.c:223 gtk/gtklabel.c:337
+#: gtk/gtkexpander.c:202 gtk/gtklabel.c:308
msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
msgstr ""
-#: gtk/gtkexpander.c:231
+#: gtk/gtkexpander.c:210
msgid "Space to put between the label and the child"
msgstr ""
-#: gtk/gtkexpander.c:240 gtk/gtkframe.c:170 gtk/gtktoolbutton.c:201
+#: gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkframe.c:137 gtk/gtktoolbutton.c:188
msgid "Label widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkexpander.c:241
+#: gtk/gtkexpander.c:220
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr ""
-#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:716
+#: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtktreeview.c:707
msgid "Expander Size"
msgstr ""
-#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:717
+#: gtk/gtkexpander.c:227 gtk/gtktreeview.c:708
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr ""
-#: gtk/gtkexpander.c:257
+#: gtk/gtkexpander.c:236
msgid "Spacing around expander arrow"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooser.c:203
+#: gtk/gtkfilechooser.c:197
#, fuzzy
msgid "Action"
msgstr "ምልክት"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:204
+#: gtk/gtkfilechooser.c:198
msgid "The type of operation that the file selector is performing"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooser.c:210
+#: gtk/gtkfilechooser.c:204
#, fuzzy
msgid "File System Backend"
msgstr "ፋይሎች"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:211
+#: gtk/gtkfilechooser.c:205
msgid "Name of file system backend to use"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooser.c:216
+#: gtk/gtkfilechooser.c:210 gtk/gtkrecentchooser.c:169
#, fuzzy
msgid "Filter"
msgstr "ፋይሎች"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:217
+#: gtk/gtkfilechooser.c:211
msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooser.c:222
+#: gtk/gtkfilechooser.c:216
msgid "Local Only"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooser.c:223
+#: gtk/gtkfilechooser.c:217
msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooser.c:228
+#: gtk/gtkfilechooser.c:222
#, fuzzy
msgid "Preview widget"
msgstr "የጽሑፉ ቅድመ ዕይታ"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:229
+#: gtk/gtkfilechooser.c:223
msgid "Application supplied widget for custom previews."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooser.c:234
+#: gtk/gtkfilechooser.c:228
#, fuzzy
msgid "Preview Widget Active"
msgstr "የጽሑፉ ቅድመ ዕይታ"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:235
+#: gtk/gtkfilechooser.c:229
msgid ""
"Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooser.c:240
+#: gtk/gtkfilechooser.c:234
#, fuzzy
msgid "Use Preview Label"
msgstr "የጽሑፉ ቅድመ ዕይታ"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:241
+#: gtk/gtkfilechooser.c:235
msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooser.c:246
+#: gtk/gtkfilechooser.c:240
#, fuzzy
msgid "Extra widget"
msgstr "ስፋት"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:247
+#: gtk/gtkfilechooser.c:241
msgid "Application supplied widget for extra options."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooser.c:252
+#: gtk/gtkfilechooser.c:246 gtk/gtkfilesel.c:540 gtk/gtkrecentchooser.c:142
#, fuzzy
msgid "Select Multiple"
msgstr "ሁሉንም ምረጡ"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:253 gtk/gtkfilesel.c:573
+#: gtk/gtkfilechooser.c:247 gtk/gtkfilesel.c:541
msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooser.c:259
+#: gtk/gtkfilechooser.c:253
#, fuzzy
msgid "Show Hidden"
msgstr "ጽሑፍ አሳይ"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:260
+#: gtk/gtkfilechooser.c:254
msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooser.c:266
+#: gtk/gtkfilechooser.c:269
msgid "Do overwrite confirmation"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooser.c:267
+#: gtk/gtkfilechooser.c:270
msgid ""
-"Whether a file chooser in GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SAVE will present an "
-"overwrite confirmation dialog if the user selects a file name that already "
-"exists."
+"Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
+"dialog if necessary."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:338
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:355
msgid "Dialog"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:339
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:356
msgid "The file chooser dialog to use."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:354
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:387
#, fuzzy
msgid "The title of the file chooser dialog."
msgstr "የመስኮቱ አርእስት"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:368
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:401
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:701
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:599
msgid "Default file chooser backend"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:702
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:600
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:558 gtk/gtkimage.c:194
+#: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:162 gtk/gtkrecentmanager.c:216
+#: gtk/gtkstatusicon.c:154
msgid "Filename"
msgstr "የፋይል ስም"
-#: gtk/gtkfilesel.c:559
+#: gtk/gtkfilesel.c:527
msgid "The currently selected filename"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:565
+#: gtk/gtkfilesel.c:533
msgid "Show file operations"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:566
+#: gtk/gtkfilesel.c:534
msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:572
-msgid "Select multiple"
+#: gtk/gtkfilesystem.c:384
+msgid "Cancelled"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfixed.c:123 gtk/gtklayout.c:615
+#: gtk/gtkfilesystem.c:385
+msgid "Whether or not the operation has been successfully cancelled"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:582
msgid "X position"
msgstr "የX ቦታ"
-#: gtk/gtkfixed.c:124 gtk/gtklayout.c:616
+#: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:583
msgid "X position of child widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfixed.c:133 gtk/gtklayout.c:625
+#: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:592
msgid "Y position"
msgstr "የY ቦታ"
-#: gtk/gtkfixed.c:134 gtk/gtklayout.c:626
+#: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:593
msgid "Y position of child widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfontbutton.c:178
+#: gtk/gtkfontbutton.c:144
#, fuzzy
msgid "The title of the font selection dialog"
msgstr "የመስኮቱ አርእስት"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:193 gtk/gtkfontsel.c:216
+#: gtk/gtkfontbutton.c:159 gtk/gtkfontsel.c:178
msgid "Font name"
msgstr "የፊደል ቅርጽ ስም"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:194
+#: gtk/gtkfontbutton.c:160
#, fuzzy
msgid "The name of the selected font"
msgstr "የጽሑፉ መለያ"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:195
+#: gtk/gtkfontbutton.c:161
msgid "Sans 12"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfontbutton.c:209
+#: gtk/gtkfontbutton.c:176
msgid "Use font in label"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfontbutton.c:210
+#: gtk/gtkfontbutton.c:177
msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfontbutton.c:224
+#: gtk/gtkfontbutton.c:192
msgid "Use size in label"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfontbutton.c:225
+#: gtk/gtkfontbutton.c:193
msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfontbutton.c:240
+#: gtk/gtkfontbutton.c:209
#, fuzzy
msgid "Show style"
msgstr "ጽሑፍ አሳይ"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:241
+#: gtk/gtkfontbutton.c:210
msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfontbutton.c:255
+#: gtk/gtkfontbutton.c:225
#, fuzzy
msgid "Show size"
msgstr "ጽሑፍ አሳይ"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:256
+#: gtk/gtkfontbutton.c:226
msgid "Whether selected font size is shown in the label"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfontsel.c:217
+#: gtk/gtkfontsel.c:179
msgid "The X string that represents this font"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfontsel.c:224
+#: gtk/gtkfontsel.c:186
msgid "The GdkFont that is currently selected"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfontsel.c:230
+#: gtk/gtkfontsel.c:192
msgid "Preview text"
msgstr "የጽሑፉ ቅድመ ዕይታ"
-#: gtk/gtkfontsel.c:231
+#: gtk/gtkfontsel.c:193
msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
msgstr ""
-#: gtk/gtkframe.c:129
+#: gtk/gtkframe.c:96
msgid "Text of the frame's label"
msgstr ""
-#: gtk/gtkframe.c:136
+#: gtk/gtkframe.c:103
msgid "Label xalign"
msgstr ""
-#: gtk/gtkframe.c:137
+#: gtk/gtkframe.c:104
msgid "The horizontal alignment of the label"
msgstr ""
-#: gtk/gtkframe.c:145
+#: gtk/gtkframe.c:112
msgid "Label yalign"
msgstr ""
-#: gtk/gtkframe.c:146
+#: gtk/gtkframe.c:113
msgid "The vertical alignment of the label"
msgstr ""
-#: gtk/gtkframe.c:154 gtk/gtkhandlebox.c:201
+#: gtk/gtkframe.c:121 gtk/gtkhandlebox.c:169
msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
msgstr ""
-#: gtk/gtkframe.c:161
+#: gtk/gtkframe.c:128
msgid "Frame shadow"
msgstr ""
-#: gtk/gtkframe.c:162
+#: gtk/gtkframe.c:129
msgid "Appearance of the frame border"
msgstr ""
-#: gtk/gtkframe.c:171
+#: gtk/gtkframe.c:138
msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
msgstr ""
-#: gtk/gtkhandlebox.c:208 gtk/gtkmenubar.c:227 gtk/gtkstatusbar.c:205
-#: gtk/gtktoolbar.c:599 gtk/gtkviewport.c:153
+#: gtk/gtkhandlebox.c:176 gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:168
+#: gtk/gtktoolbar.c:612 gtk/gtkviewport.c:122
msgid "Shadow type"
msgstr ""
-#: gtk/gtkhandlebox.c:209
+#: gtk/gtkhandlebox.c:177
msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
msgstr ""
-#: gtk/gtkhandlebox.c:217
+#: gtk/gtkhandlebox.c:185
msgid "Handle position"
msgstr ""
-#: gtk/gtkhandlebox.c:218
+#: gtk/gtkhandlebox.c:186
msgid "Position of the handle relative to the child widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkhandlebox.c:226
+#: gtk/gtkhandlebox.c:194
msgid "Snap edge"
msgstr ""
-#: gtk/gtkhandlebox.c:227
+#: gtk/gtkhandlebox.c:195
msgid ""
"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
"handlebox"
msgstr ""
-#: gtk/gtkhandlebox.c:235
+#: gtk/gtkhandlebox.c:203
msgid "Snap edge set"
msgstr ""
-#: gtk/gtkhandlebox.c:236
+#: gtk/gtkhandlebox.c:204
msgid ""
"Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
"handle_position"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:512
+#: gtk/gtkiconview.c:511
msgid "Selection mode"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:513
+#: gtk/gtkiconview.c:512
msgid "The selection mode"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:531
+#: gtk/gtkiconview.c:530
#, fuzzy
msgid "Pixbuf column"
msgstr "ዐምዶች"
-#: gtk/gtkiconview.c:532
+#: gtk/gtkiconview.c:531
msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:550
+#: gtk/gtkiconview.c:549
msgid "Model column used to retrieve the text from"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:569
+#: gtk/gtkiconview.c:568
msgid "Markup column"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:570
+#: gtk/gtkiconview.c:569
msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:577
+#: gtk/gtkiconview.c:576
#, fuzzy
msgid "Icon View Model"
msgstr "የምልክት መጠን"
-#: gtk/gtkiconview.c:578
+#: gtk/gtkiconview.c:577
#, fuzzy
msgid "The model for the icon view"
msgstr "የመስኮቱ ዓይነት"
-#: gtk/gtkiconview.c:594
+#: gtk/gtkiconview.c:593
#, fuzzy
msgid "Number of columns"
msgstr "ዐምዶች"
-#: gtk/gtkiconview.c:595
+#: gtk/gtkiconview.c:594
msgid "Number of columns to display"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:612
+#: gtk/gtkiconview.c:611
msgid "Width for each item"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:613
+#: gtk/gtkiconview.c:612
msgid "The width used for each item"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:629
+#: gtk/gtkiconview.c:628
msgid "Space which is inserted between cells of an item"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:644
+#: gtk/gtkiconview.c:643
#, fuzzy
msgid "Row Spacing"
msgstr "ክፍተት"
-#: gtk/gtkiconview.c:645
+#: gtk/gtkiconview.c:644
msgid "Space which is inserted between grid rows"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:660
+#: gtk/gtkiconview.c:659
#, fuzzy
msgid "Column Spacing"
msgstr "ክፍተት"
-#: gtk/gtkiconview.c:661
-msgid "Space which is inserted between grid column"
+#: gtk/gtkiconview.c:660
+msgid "Space which is inserted between grid columns"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:676
+#: gtk/gtkiconview.c:675
#, fuzzy
msgid "Margin"
msgstr "የግራ ህዳግ"
-#: gtk/gtkiconview.c:677
+#: gtk/gtkiconview.c:676
msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:693 gtk/gtkprogressbar.c:153 gtk/gtktoolbar.c:508
+#: gtk/gtkiconview.c:692 gtk/gtkprogressbar.c:125 gtk/gtktoolbar.c:483
+#: gtk/gtktrayicon-x11.c:94
msgid "Orientation"
msgstr "አቀማመጥ"
-#: gtk/gtkiconview.c:694
+#: gtk/gtkiconview.c:693
msgid ""
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
+#: gtk/gtkiconview.c:709 gtk/gtktreeview.c:591 gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
msgid "Reorderable"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:711 gtk/gtktreeview.c:619
+#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:592
msgid "View is reorderable"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:718
+#: gtk/gtkiconview.c:717
msgid "Selection Box Color"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:719
+#: gtk/gtkiconview.c:718
#, fuzzy
msgid "Color of the selection box"
msgstr "የመስኮቱ አርእስት"
-#: gtk/gtkiconview.c:725
+#: gtk/gtkiconview.c:724
msgid "Selection Box Alpha"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:726
+#: gtk/gtkiconview.c:725
#, fuzzy
msgid "Opacity of the selection box"
msgstr "የመስኮቱ አርእስት"
-#: gtk/gtkimage.c:162
+#: gtk/gtkimage.c:130 gtk/gtkstatusicon.c:146
msgid "Pixbuf"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:163
+#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:147
msgid "A GdkPixbuf to display"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:170
+#: gtk/gtkimage.c:138
msgid "Pixmap"
msgstr "Pixmap"
-#: gtk/gtkimage.c:171
+#: gtk/gtkimage.c:139
msgid "A GdkPixmap to display"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:178
+#: gtk/gtkimage.c:146
msgid "Image"
msgstr "ምስል"
-#: gtk/gtkimage.c:179
+#: gtk/gtkimage.c:147
msgid "A GdkImage to display"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:186
+#: gtk/gtkimage.c:154
msgid "Mask"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:187
+#: gtk/gtkimage.c:155
msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:195
+#: gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkstatusicon.c:155
msgid "Filename to load and display"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:204
+#: gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:163
msgid "Stock ID for a stock image to display"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:211
+#: gtk/gtkimage.c:179
msgid "Icon set"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:212
+#: gtk/gtkimage.c:180
msgid "Icon set to display"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:219
+#: gtk/gtkimage.c:187 gtk/gtktoolbar.c:538
msgid "Icon size"
msgstr "የምልክት መጠን"
-#: gtk/gtkimage.c:220
+#: gtk/gtkimage.c:188
msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:236
+#: gtk/gtkimage.c:204
#, fuzzy
msgid "Pixel size"
msgstr "መጠን"
-#: gtk/gtkimage.c:237
+#: gtk/gtkimage.c:205
msgid "Pixel size to use for named icon"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:245
+#: gtk/gtkimage.c:213
msgid "Animation"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:246
+#: gtk/gtkimage.c:214
msgid "GdkPixbufAnimation to display"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:269
+#: gtk/gtkimage.c:237 gtk/gtkstatusicon.c:178
msgid "Storage type"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:270
+#: gtk/gtkimage.c:238 gtk/gtkstatusicon.c:179
msgid "The representation being used for image data"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:134
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:102
msgid "Child widget to appear next to the menu text"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:139
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:107
#, fuzzy
msgid "Show menu images"
msgstr "ማስረጊያዎች አሳይ"
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:140
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:108
msgid "Whether images should be shown in menus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkinvisible.c:118 gtk/gtkwindow.c:539
+#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:529
msgid "The screen where this window will be displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:323
+#: gtk/gtklabel.c:294
msgid "The text of the label"
msgstr "የጽሑፉ መለያ"
-#: gtk/gtklabel.c:330
+#: gtk/gtklabel.c:301
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:351 gtk/gtktexttag.c:380 gtk/gtktextview.c:595
+#: gtk/gtklabel.c:322 gtk/gtktexttag.c:357 gtk/gtktextview.c:565
msgid "Justification"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:352
+#: gtk/gtklabel.c:323
msgid ""
"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
"GtkMisc::xalign for that"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:360
+#: gtk/gtklabel.c:331
msgid "Pattern"
msgstr "ንድፍ"
-#: gtk/gtklabel.c:361
+#: gtk/gtklabel.c:332
msgid ""
"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
"to underline"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:368
+#: gtk/gtklabel.c:339
msgid "Line wrap"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:369
+#: gtk/gtklabel.c:340
msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:375
+#: gtk/gtklabel.c:346
msgid "Selectable"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:376
+#: gtk/gtklabel.c:347
msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:382
+#: gtk/gtklabel.c:353
msgid "Mnemonic key"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:383
+#: gtk/gtklabel.c:354
msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:391
+#: gtk/gtklabel.c:362
msgid "Mnemonic widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:392
+#: gtk/gtklabel.c:363
msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:436
+#: gtk/gtklabel.c:407
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
-"enough room to display the entire string, if at all"
+"enough room to display the entire string"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:476
+#: gtk/gtklabel.c:447
msgid "Single Line Mode"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:477
+#: gtk/gtklabel.c:448
msgid "Whether the label is in single line mode"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:494
+#: gtk/gtklabel.c:465
msgid "Angle"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:495
+#: gtk/gtklabel.c:466
msgid "Angle at which the label is rotated"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:515
+#: gtk/gtklabel.c:486
msgid "Maximum Width In Characters"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:516
+#: gtk/gtklabel.c:487
msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
msgstr ""
-#: gtk/gtklayout.c:635 gtk/gtkviewport.c:137
+#: gtk/gtklabel.c:603
+msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtklayout.c:602 gtk/gtkviewport.c:106
msgid "Horizontal adjustment"
msgstr ""
-#: gtk/gtklayout.c:636 gtk/gtkscrolledwindow.c:240
+#: gtk/gtklayout.c:603 gtk/gtkscrolledwindow.c:222
msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
msgstr ""
-#: gtk/gtklayout.c:643 gtk/gtkviewport.c:145
+#: gtk/gtklayout.c:610 gtk/gtkviewport.c:114
msgid "Vertical adjustment"
msgstr ""
-#: gtk/gtklayout.c:644 gtk/gtkscrolledwindow.c:247
+#: gtk/gtklayout.c:611 gtk/gtkscrolledwindow.c:229
msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
msgstr ""
-#: gtk/gtklayout.c:652
+#: gtk/gtklayout.c:619
msgid "The width of the layout"
msgstr ""
-#: gtk/gtklayout.c:661
+#: gtk/gtklayout.c:628
msgid "The height of the layout"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:532
-msgid "Tearoff Title"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkmenu.c:533
+#: gtk/gtkmenu.c:486
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
"off"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:547
+#: gtk/gtkmenu.c:500
msgid "Tearoff State"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:548
+#: gtk/gtkmenu.c:501
msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:554
+#: gtk/gtkmenu.c:507
#, fuzzy
msgid "Vertical Padding"
msgstr "የቁመት ኩልኩል"
-#: gtk/gtkmenu.c:555
+#: gtk/gtkmenu.c:508
msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:563
+#: gtk/gtkmenu.c:516
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal Padding"
+msgstr "የአግድም ኩልኩል"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:517
+msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmenu.c:525
#, fuzzy
msgid "Vertical Offset"
msgstr "የቁመት ኩልኩል"
-#: gtk/gtkmenu.c:564
+#: gtk/gtkmenu.c:526
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"vertically"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:572
+#: gtk/gtkmenu.c:534
#, fuzzy
msgid "Horizontal Offset"
msgstr "የአግድም ኩልኩል"
-#: gtk/gtkmenu.c:573
+#: gtk/gtkmenu.c:535
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"horizontally"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:583
+#: gtk/gtkmenu.c:543
+msgid "Double Arrows"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmenu.c:544
+msgid "When scrolling, always show both arrows."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmenu.c:552
msgid "Left Attach"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:584 gtk/gtktable.c:206
+#: gtk/gtkmenu.c:553 gtk/gtktable.c:174
msgid "The column number to attach the left side of the child to"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:591
+#: gtk/gtkmenu.c:560
msgid "Right Attach"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:592
+#: gtk/gtkmenu.c:561
msgid "The column number to attach the right side of the child to"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:599
+#: gtk/gtkmenu.c:568
msgid "Top Attach"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:600
+#: gtk/gtkmenu.c:569
msgid "The row number to attach the top of the child to"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:607
+#: gtk/gtkmenu.c:576
#, fuzzy
msgid "Bottom Attach"
msgstr "ወደ ታች (_B)"
-#: gtk/gtkmenu.c:608 gtk/gtktable.c:227
+#: gtk/gtkmenu.c:577 gtk/gtktable.c:195
msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:695
+#: gtk/gtkmenu.c:664
msgid "Can change accelerators"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:696
+#: gtk/gtkmenu.c:665
msgid ""
"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:701
+#: gtk/gtkmenu.c:670
msgid "Delay before submenus appear"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:702
+#: gtk/gtkmenu.c:671
msgid ""
"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:709
+#: gtk/gtkmenu.c:678
msgid "Delay before hiding a submenu"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:710
+#: gtk/gtkmenu.c:679
msgid ""
"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
"submenu"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenubar.c:201
+#: gtk/gtkmenubar.c:175
#, fuzzy
msgid "Pack direction"
msgstr "የጽሑፍ አቅጣጫ"
-#: gtk/gtkmenubar.c:202
+#: gtk/gtkmenubar.c:176
#, fuzzy
msgid "The pack direction of the menubar"
msgstr "የጽሑፉ መለያ"
-#: gtk/gtkmenubar.c:218
+#: gtk/gtkmenubar.c:192
msgid "Child Pack direction"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenubar.c:219
+#: gtk/gtkmenubar.c:193
msgid "The child pack direction of the menubar"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenubar.c:228
+#: gtk/gtkmenubar.c:202
msgid "Style of bevel around the menubar"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenubar.c:235 gtk/gtktoolbar.c:575
+#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:588
msgid "Internal padding"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenubar.c:236
+#: gtk/gtkmenubar.c:210
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenubar.c:243
+#: gtk/gtkmenubar.c:217
msgid "Delay before drop down menus appear"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenubar.c:244
+#: gtk/gtkmenubar.c:218
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenushell.c:377
+#: gtk/gtkmenushell.c:344
msgid "Take Focus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenushell.c:378
+#: gtk/gtkmenushell.c:345
msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:270 gtk/gtkoptionmenu.c:196
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:236 gtk/gtkoptionmenu.c:162
msgid "Menu"
msgstr "ሜኑ"
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:271
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:237
msgid "The dropdown menu"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:126
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:95
msgid "Image/label border"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:127
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:96
msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:142
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:111
msgid "Use separator"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:143
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:112
msgid ""
"Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:149
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:118
msgid "Message Type"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:150
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:119
msgid "The type of message"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:157
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:126
msgid "Message Buttons"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:158
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:127
msgid "The buttons shown in the message dialog"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmisc.c:111
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:144
+#, fuzzy
+msgid "The primary text of the message dialog"
+msgstr "የመስኮቱ አርእስት"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:159
+msgid "Use Markup"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:160
+msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:174
+msgid "Secondary Text"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:175
+#, fuzzy
+msgid "The secondary text of the message dialog"
+msgstr "የመስኮቱ አርእስት"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:190
+msgid "Use Markup in secondary"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:191
+msgid "The secondary text includes Pango markup."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmisc.c:83
msgid "Y align"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmisc.c:112
+#: gtk/gtkmisc.c:84
msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmisc.c:121
+#: gtk/gtkmisc.c:93
msgid "X pad"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmisc.c:122
+#: gtk/gtkmisc.c:94
msgid ""
"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmisc.c:131
+#: gtk/gtkmisc.c:103
msgid "Y pad"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmisc.c:132
+#: gtk/gtkmisc.c:104
msgid ""
"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:405
+#: gtk/gtknotebook.c:505
msgid "Page"
msgstr "ገጽ"
-#: gtk/gtknotebook.c:406
+#: gtk/gtknotebook.c:506
msgid "The index of the current page"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:414
+#: gtk/gtknotebook.c:514
msgid "Tab Position"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:415
+#: gtk/gtknotebook.c:515
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:422
+#: gtk/gtknotebook.c:522
msgid "Tab Border"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:423
+#: gtk/gtknotebook.c:523
msgid "Width of the border around the tab labels"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:431
+#: gtk/gtknotebook.c:531
msgid "Horizontal Tab Border"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:432
+#: gtk/gtknotebook.c:532
msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:440
+#: gtk/gtknotebook.c:540
msgid "Vertical Tab Border"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:441
+#: gtk/gtknotebook.c:541
msgid "Width of the vertical border of tab labels"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:449
+#: gtk/gtknotebook.c:549
msgid "Show Tabs"
msgstr "ማስረጊያዎች አሳይ"
-#: gtk/gtknotebook.c:450
+#: gtk/gtknotebook.c:550
msgid "Whether tabs should be shown or not"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:456
+#: gtk/gtknotebook.c:556
msgid "Show Border"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:457
+#: gtk/gtknotebook.c:557
msgid "Whether the border should be shown or not"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:463
+#: gtk/gtknotebook.c:563
msgid "Scrollable"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:464
+#: gtk/gtknotebook.c:564
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:470
+#: gtk/gtknotebook.c:570
msgid "Enable Popup"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:471
+#: gtk/gtknotebook.c:571
msgid ""
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
"you can use to go to a page"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:478
+#: gtk/gtknotebook.c:578
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:485
+#: gtk/gtknotebook.c:584
+#, fuzzy
+msgid "Group ID"
+msgstr "መድረክ"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:585
+msgid "Group ID for tabs drag and drop"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:594
msgid "Tab label"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:486
+#: gtk/gtknotebook.c:595
msgid "The string displayed on the child's tab label"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:492
+#: gtk/gtknotebook.c:601
msgid "Menu label"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:493
+#: gtk/gtknotebook.c:602
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:506
+#: gtk/gtknotebook.c:615
msgid "Tab expand"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:507
+#: gtk/gtknotebook.c:616
msgid "Whether to expand the child's tab or not"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:513
+#: gtk/gtknotebook.c:622
msgid "Tab fill"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:514
+#: gtk/gtknotebook.c:623
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:520
+#: gtk/gtknotebook.c:629
msgid "Tab pack type"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:536 gtk/gtkscrollbar.c:116
+#: gtk/gtknotebook.c:636
+msgid "Tab reorderable"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:637
+msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:643
+msgid "Tab detachable"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:644
+msgid "Whether the tab is detachable"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:659 gtk/gtkscrollbar.c:83
msgid "Secondary backward stepper"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:537
+#: gtk/gtknotebook.c:660
msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:553 gtk/gtkscrollbar.c:124
+#: gtk/gtknotebook.c:675 gtk/gtkscrollbar.c:91
msgid "Secondary forward stepper"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:554
+#: gtk/gtknotebook.c:676
msgid ""
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:569 gtk/gtkscrollbar.c:100
+#: gtk/gtknotebook.c:690 gtk/gtkscrollbar.c:67
msgid "Backward stepper"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:570 gtk/gtkscrollbar.c:101
+#: gtk/gtknotebook.c:691 gtk/gtkscrollbar.c:68
msgid "Display the standard backward arrow button"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:585 gtk/gtkscrollbar.c:108
+#: gtk/gtknotebook.c:705 gtk/gtkscrollbar.c:75
msgid "Forward stepper"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:586 gtk/gtkscrollbar.c:109
+#: gtk/gtknotebook.c:706 gtk/gtkscrollbar.c:76
msgid "Display the standard forward arrow button"
msgstr ""
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:197
+#: gtk/gtknotebook.c:720
+msgid "Tab overlap"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:721
+msgid "Size of tab overlap area"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:736
+msgid "Tab curvature"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:737
+msgid "Size of tab curvature"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkobject.c:367
+msgid "User Data"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkobject.c:368
+msgid "Anonymous User Data Pointer"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:163
msgid "The menu of options"
msgstr ""
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:204
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:170
msgid "Size of dropdown indicator"
msgstr ""
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:210
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:176
msgid "Spacing around indicator"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpaned.c:246
+#: gtk/gtkpaned.c:217
msgid ""
"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpaned.c:254
+#: gtk/gtkpaned.c:225
msgid "Position Set"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpaned.c:255
+#: gtk/gtkpaned.c:226
msgid "TRUE if the Position property should be used"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpaned.c:261
+#: gtk/gtkpaned.c:232
msgid "Handle Size"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpaned.c:262
+#: gtk/gtkpaned.c:233
msgid "Width of handle"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpaned.c:278
+#: gtk/gtkpaned.c:249
#, fuzzy
msgid "Minimal Position"
msgstr "የመስኮት ቦታ"
-#: gtk/gtkpaned.c:279
+#: gtk/gtkpaned.c:250
msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpaned.c:296
+#: gtk/gtkpaned.c:267
#, fuzzy
msgid "Maximal Position"
msgstr "ቦታ"
-#: gtk/gtkpaned.c:297
+#: gtk/gtkpaned.c:268
msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpaned.c:314
+#: gtk/gtkpaned.c:285
#, fuzzy
msgid "Resize"
msgstr "መጠን"
-#: gtk/gtkpaned.c:315
+#: gtk/gtkpaned.c:286
msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpaned.c:330
+#: gtk/gtkpaned.c:301
msgid "Shrink"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpaned.c:331
+#: gtk/gtkpaned.c:302
msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpreview.c:135
+#: gtk/gtkpreview.c:106
msgid ""
"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogress.c:132
+#: gtk/gtkprintbackend.c:248
+msgid "Default print backend"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintbackend.c:249
+msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:116
+#, fuzzy
+msgid "Name of the printer"
+msgstr "የጽሑፉ መለያ"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:122
+msgid "Backend"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:123
+msgid "Backend for the printer"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:129
+msgid "Is Virtual"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:130
+msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:136
+msgid "State Message"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:137
+msgid "String giving the current state of the printer"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Location"
+msgstr "ምልክት"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:144
+#, fuzzy
+msgid "The location of the printer"
+msgstr "የጽሑፉ መለያ"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:151
+#, fuzzy
+msgid "The icon name to use for the printer"
+msgstr "የጽሑፉ መለያ"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:157
+msgid "Job Count"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:158
+msgid "Number of jobs queued in the printer"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:119
+msgid "Source option"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:120
+msgid "The PrinterOption backing this widget"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:114
+#, fuzzy
+msgid "Title of the print job"
+msgstr "የመስኮቱ አርእስት"
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:122
+#, fuzzy
+msgid "Printer"
+msgstr "ፋይሎች"
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:123
+msgid "Printer to print the job to"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:131
+msgid "Settings"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:132
+msgid "Printer settings"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:140 gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintunixdialog.c:217
+#, fuzzy
+msgid "Page Setup"
+msgstr "መጠን"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:366
+#, fuzzy
+msgid "Default Page Setup"
+msgstr "የነበረው እርዝማኔ"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:367
+msgid "The GtkPageSetup used by default"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:384 gtk/gtkprintunixdialog.c:235
+msgid "Print Settings"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:385 gtk/gtkprintunixdialog.c:236
+msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:402
+#, fuzzy
+msgid "Job Name"
+msgstr "የፊደሉ ቅርጽ ስም"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:403
+msgid "A string used for identifying the print job."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:424
+#, fuzzy
+msgid "Number of Pages"
+msgstr "ዐምዶች"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:425
+#, fuzzy
+msgid "The number of pages in the document."
+msgstr "የጽሑፉ መለያ"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:446 gtk/gtkprintunixdialog.c:225
+#, fuzzy
+msgid "Current Page"
+msgstr "የአሁኑን ቀለም"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:447
+#, fuzzy
+msgid "The current page in the document."
+msgstr "የጽሑፉ መለያ"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:467
+msgid "Use full page"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:468
+msgid ""
+"%TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page "
+"and not the corner of the imageable area"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:485
+msgid "Unit"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:486
+msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:503
+#, fuzzy
+msgid "Show Dialog"
+msgstr "ማስረጊያዎች አሳይ"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:504
+msgid "%TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print dialog."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:525
+msgid "PDF target filename"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:540
+msgid "Status"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:541
+#, fuzzy
+msgid "The status of the print operation"
+msgstr "የመስኮቱ አርእስት"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:561
+msgid "Status String"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:562
+msgid "A human-readable description of the status"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:218
+msgid "The GtkPageSetup to use"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:226
+#, fuzzy
+msgid "The current page in the document"
+msgstr "የጽሑፉ መለያ"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:243
+msgid "Selected Printer"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:244
+msgid "The GtkPrinter which which is selected"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprogress.c:99
msgid "Activity mode"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogress.c:133
+#: gtk/gtkprogress.c:100
msgid ""
"If TRUE the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
"something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
"is used when you're doing something that you don't know how long it will take"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogress.c:140
+#: gtk/gtkprogress.c:107
msgid "Show text"
msgstr "ጽሑፍ አሳይ"
-#: gtk/gtkprogress.c:141
+#: gtk/gtkprogress.c:108
msgid "Whether the progress is shown as text"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogress.c:148
+#: gtk/gtkprogress.c:115
msgid "Text x alignment"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogress.c:149
+#: gtk/gtkprogress.c:116
msgid ""
"A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text "
"in the progress widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogress.c:157
+#: gtk/gtkprogress.c:124
msgid "Text y alignment"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogress.c:158
+#: gtk/gtkprogress.c:125
msgid ""
"A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text "
"in the progress widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogressbar.c:145 gtk/gtkrange.c:338 gtk/gtkspinbutton.c:243
+#: gtk/gtkprogressbar.c:117 gtk/gtkrange.c:315 gtk/gtkspinbutton.c:203
msgid "Adjustment"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogressbar.c:146
+#: gtk/gtkprogressbar.c:118
msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogressbar.c:154
+#: gtk/gtkprogressbar.c:126
msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogressbar.c:162
+#: gtk/gtkprogressbar.c:134
msgid "Bar style"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogressbar.c:163
+#: gtk/gtkprogressbar.c:135
msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogressbar.c:171
+#: gtk/gtkprogressbar.c:143
msgid "Activity Step"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogressbar.c:172
+#: gtk/gtkprogressbar.c:144
msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogressbar.c:181
+#: gtk/gtkprogressbar.c:153
msgid "Activity Blocks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogressbar.c:182
+#: gtk/gtkprogressbar.c:154
msgid ""
"The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
"(Deprecated)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogressbar.c:191
+#: gtk/gtkprogressbar.c:163
msgid "Discrete Blocks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogressbar.c:192
+#: gtk/gtkprogressbar.c:164
msgid ""
"The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
"style)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogressbar.c:201
+#: gtk/gtkprogressbar.c:173
msgid "Fraction"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogressbar.c:202
+#: gtk/gtkprogressbar.c:174
msgid "The fraction of total work that has been completed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogressbar.c:211
+#: gtk/gtkprogressbar.c:183
msgid "Pulse Step"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogressbar.c:212
+#: gtk/gtkprogressbar.c:184
msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogressbar.c:222
+#: gtk/gtkprogressbar.c:194
msgid "Text to be displayed in the progress bar"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogressbar.c:244
+#: gtk/gtkprogressbar.c:216
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the progressbar does not "
"have enough room to display the entire string, if at all"
msgstr ""
-#: gtk/gtkradioaction.c:140
+#: gtk/gtkradioaction.c:111
#, fuzzy
msgid "The value"
msgstr "የጭብጥ ስም"
-#: gtk/gtkradioaction.c:141
+#: gtk/gtkradioaction.c:112
msgid ""
"The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
"is the current action of its group."
msgstr ""
-#: gtk/gtkradioaction.c:157 gtk/gtkradiobutton.c:114
+#: gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82 gtk/gtkradiomenuitem.c:342
msgid "Group"
msgstr "መድረክ"
-#: gtk/gtkradioaction.c:158
+#: gtk/gtkradioaction.c:129
msgid "The radio action whose group this action belongs to."
msgstr ""
-#: gtk/gtkradiobutton.c:115
+#: gtk/gtkradioaction.c:144
+#, fuzzy
+msgid "The current value"
+msgstr "የጭብጥ ስም"
+
+#: gtk/gtkradioaction.c:145
+msgid ""
+"The value property of the currently active member of the group to which this "
+"action belongs."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkradiobutton.c:83
msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:329
+#: gtk/gtkradiomenuitem.c:343
+msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:306
msgid "Update policy"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:330
+#: gtk/gtkrange.c:307
msgid "How the range should be updated on the screen"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:339
+#: gtk/gtkrange.c:316
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:346
+#: gtk/gtkrange.c:323
msgid "Inverted"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:347
+#: gtk/gtkrange.c:324
msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:353
+#: gtk/gtkrange.c:331
+msgid "Lower stepper sensitivity"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:332
+msgid ""
+"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
+"side"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:340
+msgid "Upper stepper sensitivity"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:341
+msgid ""
+"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
+"side"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:348
msgid "Slider Width"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:354
+#: gtk/gtkrange.c:349
msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:361
+#: gtk/gtkrange.c:356
msgid "Trough Border"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:362
+#: gtk/gtkrange.c:357
msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:369
+#: gtk/gtkrange.c:364
msgid "Stepper Size"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:370
+#: gtk/gtkrange.c:365
msgid "Length of step buttons at ends"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:377
+#: gtk/gtkrange.c:372
msgid "Stepper Spacing"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:378
+#: gtk/gtkrange.c:373
msgid "Spacing between step buttons and thumb"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:385
+#: gtk/gtkrange.c:380
msgid "Arrow X Displacement"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:386
+#: gtk/gtkrange.c:381
msgid ""
"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:393
+#: gtk/gtkrange.c:388
msgid "Arrow Y Displacement"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:394
+#: gtk/gtkrange.c:389
msgid ""
"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkruler.c:122
+#: gtk/gtkrange.c:397
+msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:398
+msgid ""
+"With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
+"IN while they are dragged"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:112
+msgid "Recent Manager"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:113
+msgid "The RecentManager object to use"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:118
+#, fuzzy
+msgid "Show Private"
+msgstr "ጽሑፍ አሳይ"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:119
+msgid "Whether the private items should be displayed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:124
+#, fuzzy
+msgid "Show Tooltips"
+msgstr "ማስረጊያዎች አሳይ"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:125
+msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:130
+#, fuzzy
+msgid "Show Icons"
+msgstr "ማስረጊያዎች አሳይ"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:131
+msgid "Whether there should be an icon near the item"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:136
+msgid "Show Not Found"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:137
+msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:143
+msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:148
+msgid "Local only"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:149
+msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:154 gtk/gtkrecentmanager.c:231
+msgid "Limit"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:155
+#, fuzzy
+msgid "The maximum number of items to be displayed"
+msgstr "የጽሑፉ መለያ"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:162
+#, fuzzy
+msgid "Sort Type"
+msgstr "ቅደም ተከተል"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:163
+#, fuzzy
+msgid "The sorting order of the items displayed"
+msgstr "የጽሑፉ መለያ"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:170
+msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
+#, fuzzy
+msgid "Show Numbers"
+msgstr "ማስረጊያዎች አሳይ"
+
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
+msgid "Whether the items should be displayed with a number"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:217
+msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:232
+msgid ""
+"The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:248
+msgid "The size of the recently used resources list"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkruler.c:90
msgid "Lower"
msgstr "ዝቅተኛ"
-#: gtk/gtkruler.c:123
+#: gtk/gtkruler.c:91
msgid "Lower limit of ruler"
msgstr ""
-#: gtk/gtkruler.c:132
+#: gtk/gtkruler.c:100
msgid "Upper"
msgstr "የበላይ"
-#: gtk/gtkruler.c:133
+#: gtk/gtkruler.c:101
msgid "Upper limit of ruler"
msgstr ""
-#: gtk/gtkruler.c:143
+#: gtk/gtkruler.c:111
msgid "Position of mark on the ruler"
msgstr ""
-#: gtk/gtkruler.c:152
+#: gtk/gtkruler.c:120
msgid "Max Size"
msgstr ""
-#: gtk/gtkruler.c:153
+#: gtk/gtkruler.c:121
msgid "Maximum size of the ruler"
msgstr ""
-#: gtk/gtkruler.c:168
+#: gtk/gtkruler.c:136
msgid "Metric"
msgstr ""
-#: gtk/gtkruler.c:169
+#: gtk/gtkruler.c:137
#, fuzzy
msgid "The metric used for the ruler"
msgstr "የጽሑፉ መለያ"
-#: gtk/gtkscale.c:173 gtk/gtkspinbutton.c:261
+#: gtk/gtkscale.c:142 gtk/gtkspinbutton.c:221
msgid "Digits"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscale.c:174
+#: gtk/gtkscale.c:143
msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscale.c:183
+#: gtk/gtkscale.c:152
msgid "Draw Value"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscale.c:184
+#: gtk/gtkscale.c:153
msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscale.c:191
+#: gtk/gtkscale.c:160
msgid "Value Position"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscale.c:192
+#: gtk/gtkscale.c:161
msgid "The position in which the current value is displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscale.c:199
+#: gtk/gtkscale.c:168
msgid "Slider Length"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscale.c:200
+#: gtk/gtkscale.c:169
msgid "Length of scale's slider"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscale.c:208
+#: gtk/gtkscale.c:177
msgid "Value spacing"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscale.c:209
+#: gtk/gtkscale.c:178
msgid "Space between value text and the slider/trough area"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrollbar.c:83
+#: gtk/gtkscrollbar.c:50
msgid "Minimum Slider Length"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrollbar.c:84
+#: gtk/gtkscrollbar.c:51
msgid "Minimum length of scrollbar slider"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrollbar.c:92
+#: gtk/gtkscrollbar.c:59
msgid "Fixed slider size"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrollbar.c:93
+#: gtk/gtkscrollbar.c:60
msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrollbar.c:117
+#: gtk/gtkscrollbar.c:84
msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrollbar.c:125
+#: gtk/gtkscrollbar.c:92
msgid ""
"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:239 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:578
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:551
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:246 gtk/gtktext.c:614 gtk/gtktreeview.c:586
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:228 gtk/gtktext.c:549 gtk/gtktreeview.c:559
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:253
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:235
msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:254
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:236
msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:261
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:243
msgid "Vertical Scrollbar Policy"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:262
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:244
msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:270
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:252
msgid "Window Placement"
msgstr ""
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:253
+msgid ""
+"Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
+"only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:270
+msgid "Window Placement Set"
+msgstr ""
+
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:271
-msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars"
+msgid ""
+"Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
+"contents with respect to the scrollbars."
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:278
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:277
msgid "Shadow Type"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:279
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:278
msgid "Style of bevel around the contents"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:286
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:285
msgid "Scrollbar spacing"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:287
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:286
msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
msgstr ""
-#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:137
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:301
+msgid "Scrolled Window Placement"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:302
+msgid ""
+"Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
+"scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:107
msgid "Draw"
msgstr ""
-#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:138
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:108
msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:200
+#: gtk/gtksettings.c:190
msgid "Double Click Time"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:201
+#: gtk/gtksettings.c:191
msgid ""
"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
"click (in milliseconds)"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:208
+#: gtk/gtksettings.c:198
msgid "Double Click Distance"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:209
+#: gtk/gtksettings.c:199
msgid ""
"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
"double click (in pixels)"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:216
+#: gtk/gtksettings.c:206
msgid "Cursor Blink"
msgstr "የመጠቆሚያዋ አበራርና አጠፋፍ"
-#: gtk/gtksettings.c:217
+#: gtk/gtksettings.c:207
msgid "Whether the cursor should blink"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:224
+#: gtk/gtksettings.c:214
msgid "Cursor Blink Time"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:225
+#: gtk/gtksettings.c:215
msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:232
+#: gtk/gtksettings.c:222
msgid "Split Cursor"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:233
+#: gtk/gtksettings.c:223
msgid ""
"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
"left text"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:240
+#: gtk/gtksettings.c:230
msgid "Theme Name"
msgstr "የጭብጥ ስም"
-#: gtk/gtksettings.c:241
+#: gtk/gtksettings.c:231
msgid "Name of theme RC file to load"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:248
+#: gtk/gtksettings.c:239
#, fuzzy
msgid "Icon Theme Name"
msgstr "የጭብጥ ስም"
-#: gtk/gtksettings.c:249
+#: gtk/gtksettings.c:240
msgid "Name of icon theme to use"
msgstr ""
+#: gtk/gtksettings.c:248
+#, fuzzy
+msgid "Fallback Icon Theme Name"
+msgstr "የጭብጥ ስም"
+
+#: gtk/gtksettings.c:249
+#, fuzzy
+msgid "Name of a icon theme to fall back to"
+msgstr "የጽሑፉ መለያ"
+
#: gtk/gtksettings.c:257
msgid "Key Theme Name"
msgstr ""
@@ -3548,7 +4145,7 @@ msgstr "የጭብጥ ስም"
#: gtk/gtksettings.c:363
#, fuzzy
-msgid "Name of the cursor theme to use"
+msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
msgstr "የጽሑፉ መለያ"
#: gtk/gtksettings.c:371
@@ -3556,7 +4153,7 @@ msgid "Cursor theme size"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:372
-msgid "Size to use for cursors"
+msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:382
@@ -3567,6 +4164,85 @@ msgstr ""
msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
msgstr ""
+#: gtk/gtksettings.c:391
+msgid "Show the 'Input Methods' menu"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:392
+msgid ""
+"Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
+"the input method"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:400
+msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:401
+msgid ""
+"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
+"control characters"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:409
+msgid "Start timeout"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:410
+msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:419
+msgid "Repeat timeout"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:420
+msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:429
+msgid "Expand timeout"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:430
+msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:459
+#, fuzzy
+msgid "Color scheme"
+msgstr "የቀለሙ _ስም፦"
+
+#: gtk/gtksettings.c:460
+#, fuzzy
+msgid "A palette of named colors for use in themes"
+msgstr "የጽሑፉ መለያ"
+
+#: gtk/gtksettings.c:469
+msgid "Enable Animations"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:470
+msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:488
+msgid "Enable Touchscreen Mode"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:489
+msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:507
+#, fuzzy
+msgid "Color Hash"
+msgstr "የቀለሙ _ስም፦"
+
+#: gtk/gtksettings.c:508
+msgid "A hash table representation of the color scheme."
+msgstr ""
+
#: gtk/gtksizegroup.c:267
msgid "Mode"
msgstr "የአሠራሩ ዘዴ"
@@ -3577,1410 +4253,1553 @@ msgid ""
"component widgets"
msgstr ""
-#: gtk/gtksizegroup.c:285
+#: gtk/gtksizegroup.c:284
msgid "Ignore hidden"
msgstr ""
-#: gtk/gtksizegroup.c:286
+#: gtk/gtksizegroup.c:285
msgid ""
"If TRUE, hidden widgets are ignored when determining the size of the group"
msgstr ""
-#: gtk/gtkspinbutton.c:244
+#: gtk/gtkspinbutton.c:204
msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
msgstr ""
-#: gtk/gtkspinbutton.c:251
+#: gtk/gtkspinbutton.c:211
msgid "Climb Rate"
msgstr ""
-#: gtk/gtkspinbutton.c:252
+#: gtk/gtkspinbutton.c:212
msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
msgstr ""
-#: gtk/gtkspinbutton.c:262
+#: gtk/gtkspinbutton.c:222
msgid "The number of decimal places to display"
msgstr ""
-#: gtk/gtkspinbutton.c:271
+#: gtk/gtkspinbutton.c:231
msgid "Snap to Ticks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkspinbutton.c:272
+#: gtk/gtkspinbutton.c:232
msgid ""
"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
"nearest step increment"
msgstr ""
-#: gtk/gtkspinbutton.c:279
+#: gtk/gtkspinbutton.c:239
msgid "Numeric"
msgstr ""
-#: gtk/gtkspinbutton.c:280
+#: gtk/gtkspinbutton.c:240
msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
msgstr ""
-#: gtk/gtkspinbutton.c:287
+#: gtk/gtkspinbutton.c:247
msgid "Wrap"
msgstr ""
-#: gtk/gtkspinbutton.c:288
+#: gtk/gtkspinbutton.c:248
msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
msgstr ""
-#: gtk/gtkspinbutton.c:295
+#: gtk/gtkspinbutton.c:255
msgid "Update Policy"
msgstr ""
-#: gtk/gtkspinbutton.c:296
+#: gtk/gtkspinbutton.c:256
msgid ""
"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
msgstr ""
-#: gtk/gtkspinbutton.c:305
+#: gtk/gtkspinbutton.c:265
msgid "Reads the current value, or sets a new value"
msgstr ""
-#: gtk/gtkspinbutton.c:314
+#: gtk/gtkspinbutton.c:274
msgid "Style of bevel around the spin button"
msgstr ""
-#: gtk/gtkstatusbar.c:178
+#: gtk/gtkstatusbar.c:141
msgid "Has Resize Grip"
msgstr ""
-#: gtk/gtkstatusbar.c:179
+#: gtk/gtkstatusbar.c:142
msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
msgstr ""
-#: gtk/gtkstatusbar.c:206
+#: gtk/gtkstatusbar.c:169
msgid "Style of bevel around the statusbar text"
msgstr ""
-#: gtk/gtktable.c:161
+#: gtk/gtkstatusicon.c:188
+#, fuzzy
+msgid "The size of the icon"
+msgstr "የመስኮቱ አርእስት"
+
+#: gtk/gtkstatusicon.c:197
+msgid "Blinking"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkstatusicon.c:198
+msgid "Whether or not the status icon is blinking"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkstatusicon.c:206
+msgid "Whether or not the status icon is visible"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktable.c:129
msgid "Rows"
msgstr "ረድፎች"
-#: gtk/gtktable.c:162
+#: gtk/gtktable.c:130
msgid "The number of rows in the table"
msgstr ""
-#: gtk/gtktable.c:170
+#: gtk/gtktable.c:138
msgid "Columns"
msgstr "ዐምዶች"
-#: gtk/gtktable.c:171
+#: gtk/gtktable.c:139
msgid "The number of columns in the table"
msgstr ""
-#: gtk/gtktable.c:179
+#: gtk/gtktable.c:147
msgid "Row spacing"
msgstr ""
-#: gtk/gtktable.c:180
+#: gtk/gtktable.c:148
msgid "The amount of space between two consecutive rows"
msgstr ""
-#: gtk/gtktable.c:188
+#: gtk/gtktable.c:156
msgid "Column spacing"
msgstr ""
-#: gtk/gtktable.c:189
+#: gtk/gtktable.c:157
msgid "The amount of space between two consecutive columns"
msgstr ""
-#: gtk/gtktable.c:197
+#: gtk/gtktable.c:165
msgid "Homogenous"
msgstr ""
-#: gtk/gtktable.c:198
+#: gtk/gtktable.c:166
msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height"
msgstr ""
-#: gtk/gtktable.c:205
+#: gtk/gtktable.c:173
msgid "Left attachment"
msgstr ""
-#: gtk/gtktable.c:212
+#: gtk/gtktable.c:180
msgid "Right attachment"
msgstr ""
-#: gtk/gtktable.c:213
+#: gtk/gtktable.c:181
msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
msgstr ""
-#: gtk/gtktable.c:219
+#: gtk/gtktable.c:187
msgid "Top attachment"
msgstr ""
-#: gtk/gtktable.c:220
+#: gtk/gtktable.c:188
msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
msgstr ""
-#: gtk/gtktable.c:226
+#: gtk/gtktable.c:194
msgid "Bottom attachment"
msgstr ""
-#: gtk/gtktable.c:233
+#: gtk/gtktable.c:201
msgid "Horizontal options"
msgstr ""
-#: gtk/gtktable.c:234
+#: gtk/gtktable.c:202
msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
msgstr ""
-#: gtk/gtktable.c:240
+#: gtk/gtktable.c:208
msgid "Vertical options"
msgstr ""
-#: gtk/gtktable.c:241
+#: gtk/gtktable.c:209
msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
msgstr ""
-#: gtk/gtktable.c:247
+#: gtk/gtktable.c:215
msgid "Horizontal padding"
msgstr ""
-#: gtk/gtktable.c:248
+#: gtk/gtktable.c:216
msgid ""
"Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
"pixels"
msgstr ""
-#: gtk/gtktable.c:254
+#: gtk/gtktable.c:222
msgid "Vertical padding"
msgstr ""
-#: gtk/gtktable.c:255
+#: gtk/gtktable.c:223
msgid ""
"Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
"pixels"
msgstr ""
-#: gtk/gtktext.c:607
+#: gtk/gtktext.c:542
msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtktext.c:615
+#: gtk/gtktext.c:550
msgid "Vertical adjustment for the text widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtktext.c:622
+#: gtk/gtktext.c:557
msgid "Line Wrap"
msgstr ""
-#: gtk/gtktext.c:623
+#: gtk/gtktext.c:558
msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
msgstr ""
-#: gtk/gtktext.c:630
+#: gtk/gtktext.c:565
msgid "Word Wrap"
msgstr ""
-#: gtk/gtktext.c:631
+#: gtk/gtktext.c:566
msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbuffer.c:188
+#: gtk/gtktextbuffer.c:178
msgid "Tag Table"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbuffer.c:189
+#: gtk/gtktextbuffer.c:179
msgid "Text Tag Table"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbuffer.c:207
+#: gtk/gtktextbuffer.c:197
#, fuzzy
msgid "Current text of the buffer"
msgstr "የጽሑፉ መለያ"
-#: gtk/gtktexttag.c:201
+#: gtk/gtktextbuffer.c:211
+msgid "Has selection"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:212
+msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:227
+msgid "Copy target list"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:228
+msgid ""
+"The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:243
+msgid "Paste target list"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:244
+msgid ""
+"The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
+"destination"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktexttag.c:171
msgid "Tag name"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:202
+#: gtk/gtktexttag.c:172
msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:220
+#: gtk/gtktexttag.c:190
msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:227
+#: gtk/gtktexttag.c:197
msgid "Background full height"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:228
+#: gtk/gtktexttag.c:198
msgid ""
"Whether the background color fills the entire line height or only the height "
"of the tagged characters"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:236
+#: gtk/gtktexttag.c:206
msgid "Background stipple mask"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:237
+#: gtk/gtktexttag.c:207
msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:254
+#: gtk/gtktexttag.c:224
msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:262
+#: gtk/gtktexttag.c:232
msgid "Foreground stipple mask"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:263
+#: gtk/gtktexttag.c:233
msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:270
+#: gtk/gtktexttag.c:240
msgid "Text direction"
msgstr "የጽሑፍ አቅጣጫ"
-#: gtk/gtktexttag.c:271
+#: gtk/gtktexttag.c:241
msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:288
+#: gtk/gtktexttag.c:266
msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:313
+#: gtk/gtktexttag.c:290
msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:322
+#: gtk/gtktexttag.c:299
msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:331
+#: gtk/gtktexttag.c:308
msgid ""
"Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
"example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:342
+#: gtk/gtktexttag.c:319
msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:351
+#: gtk/gtktexttag.c:328
msgid "Font size in Pango units"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:361
+#: gtk/gtktexttag.c:338
msgid ""
"Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
"adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
"such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:381 gtk/gtktextview.c:596
+#: gtk/gtktexttag.c:358 gtk/gtktextview.c:566
msgid "Left, right, or center justification"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:390
+#: gtk/gtktexttag.c:377
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:397
+#: gtk/gtktexttag.c:384
msgid "Left margin"
msgstr "የግራ ህዳግ"
-#: gtk/gtktexttag.c:398 gtk/gtktextview.c:605
+#: gtk/gtktexttag.c:385 gtk/gtktextview.c:575
msgid "Width of the left margin in pixels"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:407
+#: gtk/gtktexttag.c:394
msgid "Right margin"
msgstr "የቀኝ ህዳግ"
-#: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:615
+#: gtk/gtktexttag.c:395 gtk/gtktextview.c:585
msgid "Width of the right margin in pixels"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:418 gtk/gtktextview.c:624
+#: gtk/gtktexttag.c:405 gtk/gtktextview.c:594
msgid "Indent"
msgstr "አዲስ አንቀጽ"
-#: gtk/gtktexttag.c:419 gtk/gtktextview.c:625
+#: gtk/gtktexttag.c:406 gtk/gtktextview.c:595
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:430
+#: gtk/gtktexttag.c:417
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
"in Pango units"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:439
+#: gtk/gtktexttag.c:426
msgid "Pixels above lines"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:440 gtk/gtktextview.c:549
+#: gtk/gtktexttag.c:427 gtk/gtktextview.c:519
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:449
+#: gtk/gtktexttag.c:436
msgid "Pixels below lines"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:450 gtk/gtktextview.c:559
+#: gtk/gtktexttag.c:437 gtk/gtktextview.c:529
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:459
+#: gtk/gtktexttag.c:446
msgid "Pixels inside wrap"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:460 gtk/gtktextview.c:569
+#: gtk/gtktexttag.c:447 gtk/gtktextview.c:539
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:487 gtk/gtktextview.c:587
+#: gtk/gtktexttag.c:474 gtk/gtktextview.c:557
msgid ""
"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:496 gtk/gtktextview.c:634
+#: gtk/gtktexttag.c:483 gtk/gtktextview.c:604
msgid "Tabs"
msgstr "መክፈቻዎች"
-#: gtk/gtktexttag.c:497 gtk/gtktextview.c:635
+#: gtk/gtktexttag.c:484 gtk/gtktextview.c:605
msgid "Custom tabs for this text"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:515
+#: gtk/gtktexttag.c:502
msgid "Invisible"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:516
+#: gtk/gtktexttag.c:503
msgid "Whether this text is hidden."
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:530
+#: gtk/gtktexttag.c:517
#, fuzzy
msgid "Paragraph background color name"
msgstr "የመደቡ ቀለም ስም"
-#: gtk/gtktexttag.c:531
+#: gtk/gtktexttag.c:518
#, fuzzy
msgid "Paragraph background color as a string"
msgstr "የመደቡ ቀለም በGdkColor ይቅለም"
-#: gtk/gtktexttag.c:546
+#: gtk/gtktexttag.c:533
#, fuzzy
msgid "Paragraph background color"
msgstr "የመደቡ ቀለም"
-#: gtk/gtktexttag.c:547
+#: gtk/gtktexttag.c:534
#, fuzzy
msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr "የመደቡ ቀለም በGdkColor ይቅለም"
-#: gtk/gtktexttag.c:560
+#: gtk/gtktexttag.c:547
msgid "Background full height set"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:561
+#: gtk/gtktexttag.c:548
msgid "Whether this tag affects background height"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:564
+#: gtk/gtktexttag.c:551
msgid "Background stipple set"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:565
+#: gtk/gtktexttag.c:552
msgid "Whether this tag affects the background stipple"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:572
+#: gtk/gtktexttag.c:559
msgid "Foreground stipple set"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:573
+#: gtk/gtktexttag.c:560
msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:608
+#: gtk/gtktexttag.c:595
msgid "Justification set"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:609
+#: gtk/gtktexttag.c:596
msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:616
+#: gtk/gtktexttag.c:603
msgid "Left margin set"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:617
+#: gtk/gtktexttag.c:604
msgid "Whether this tag affects the left margin"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:620
+#: gtk/gtktexttag.c:607
msgid "Indent set"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:621
+#: gtk/gtktexttag.c:608
msgid "Whether this tag affects indentation"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:628
+#: gtk/gtktexttag.c:615
msgid "Pixels above lines set"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:629 gtk/gtktexttag.c:633
+#: gtk/gtktexttag.c:616 gtk/gtktexttag.c:620
msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:632
+#: gtk/gtktexttag.c:619
msgid "Pixels below lines set"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:636
+#: gtk/gtktexttag.c:623
msgid "Pixels inside wrap set"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:637
+#: gtk/gtktexttag.c:624
msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:644
+#: gtk/gtktexttag.c:631
msgid "Right margin set"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:645
+#: gtk/gtktexttag.c:632
msgid "Whether this tag affects the right margin"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:652
+#: gtk/gtktexttag.c:639
msgid "Wrap mode set"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:653
+#: gtk/gtktexttag.c:640
msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:656
+#: gtk/gtktexttag.c:643
msgid "Tabs set"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:657
+#: gtk/gtktexttag.c:644
msgid "Whether this tag affects tabs"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:660
+#: gtk/gtktexttag.c:647
msgid "Invisible set"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:661
+#: gtk/gtktexttag.c:648
msgid "Whether this tag affects text visibility"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:664
+#: gtk/gtktexttag.c:651
msgid "Paragraph background set"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:665
+#: gtk/gtktexttag.c:652
msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:548
+#: gtk/gtktextview.c:518
msgid "Pixels Above Lines"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:558
+#: gtk/gtktextview.c:528
msgid "Pixels Below Lines"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:568
+#: gtk/gtktextview.c:538
msgid "Pixels Inside Wrap"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:586
+#: gtk/gtktextview.c:556
msgid "Wrap Mode"
msgstr "የመሸፈኛ ዘዴ"
-#: gtk/gtktextview.c:604
+#: gtk/gtktextview.c:574
msgid "Left Margin"
msgstr "የግራ ህዳግ"
-#: gtk/gtktextview.c:614
+#: gtk/gtktextview.c:584
msgid "Right Margin"
msgstr "የቀኝ ህዳግ"
-#: gtk/gtktextview.c:642
+#: gtk/gtktextview.c:612
msgid "Cursor Visible"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:643
+#: gtk/gtktextview.c:613
msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:650
+#: gtk/gtktextview.c:620
msgid "Buffer"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:651
+#: gtk/gtktextview.c:621
msgid "The buffer which is displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:658
+#: gtk/gtktextview.c:628
msgid "Overwrite mode"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:659
+#: gtk/gtktextview.c:629
msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:666
+#: gtk/gtktextview.c:636
msgid "Accepts tab"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:667
+#: gtk/gtktextview.c:637
msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:676
+#: gtk/gtktextview.c:646
#, fuzzy
msgid "Error underline color"
msgstr "የፊት ለፊቱ ቀለም"
-#: gtk/gtktextview.c:677
+#: gtk/gtktextview.c:647
msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoggleaction.c:131
+#: gtk/gtktoggleaction.c:103
msgid "Create the same proxies as a radio action"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoggleaction.c:132
+#: gtk/gtktoggleaction.c:104
msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
msgstr ""
-#: gtk/gtktogglebutton.c:136
+#: gtk/gtktoggleaction.c:119
+msgid "If the toggle action should be active in or not"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktogglebutton.c:105 gtk/gtktoggletoolbutton.c:102
msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
msgstr ""
-#: gtk/gtktogglebutton.c:144
+#: gtk/gtktogglebutton.c:113
msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
msgstr ""
-#: gtk/gtktogglebutton.c:151
+#: gtk/gtktogglebutton.c:120
msgid "Draw Indicator"
msgstr ""
-#: gtk/gtktogglebutton.c:152
+#: gtk/gtktogglebutton.c:121
msgid "If the toggle part of the button is displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbar.c:509
+#: gtk/gtktoolbar.c:484
msgid "The orientation of the toolbar"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbar.c:517
+#: gtk/gtktoolbar.c:492
msgid "Toolbar Style"
msgstr "የቱልባር ዓይነት"
-#: gtk/gtktoolbar.c:518
+#: gtk/gtktoolbar.c:493
msgid "How to draw the toolbar"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbar.c:525
+#: gtk/gtktoolbar.c:500
msgid "Show Arrow"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbar.c:526
+#: gtk/gtktoolbar.c:501
msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbar.c:541
+#: gtk/gtktoolbar.c:516
msgid "Tooltips"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbar.c:542
+#: gtk/gtktoolbar.c:517
msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbar.c:551
+#: gtk/gtktoolbar.c:539
+msgid "Size of icons in this toolbar"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:554
+#, fuzzy
+msgid "Icon size set"
+msgstr "የምልክት መጠን"
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:555
+msgid "Whether the icon-size property has been set"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:564
msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbar.c:559
+#: gtk/gtktoolbar.c:572
msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbar.c:566
+#: gtk/gtktoolbar.c:579
msgid "Spacer size"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbar.c:567
+#: gtk/gtktoolbar.c:580
msgid "Size of spacers"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbar.c:576
+#: gtk/gtktoolbar.c:589
msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbar.c:584
+#: gtk/gtktoolbar.c:597
msgid "Space style"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbar.c:585
+#: gtk/gtktoolbar.c:598
msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbar.c:592
+#: gtk/gtktoolbar.c:605
msgid "Button relief"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbar.c:593
+#: gtk/gtktoolbar.c:606
msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbar.c:600
+#: gtk/gtktoolbar.c:613
msgid "Style of bevel around the toolbar"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbar.c:606
+#: gtk/gtktoolbar.c:619
msgid "Toolbar style"
msgstr "የቱልባር ዓይነት"
-#: gtk/gtktoolbar.c:607
+#: gtk/gtktoolbar.c:620
msgid ""
"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbar.c:613
+#: gtk/gtktoolbar.c:626
msgid "Toolbar icon size"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbar.c:614
+#: gtk/gtktoolbar.c:627
msgid "Size of icons in default toolbars"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbutton.c:188
+#: gtk/gtktoolbutton.c:175
msgid "Text to show in the item."
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbutton.c:195
+#: gtk/gtktoolbutton.c:182
msgid ""
"If set, an underline in the label property indicates that the next character "
"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbutton.c:202
+#: gtk/gtktoolbutton.c:189
msgid "Widget to use as the item label"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbutton.c:208
+#: gtk/gtktoolbutton.c:195
msgid "Stock Id"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbutton.c:209
+#: gtk/gtktoolbutton.c:196
msgid "The stock icon displayed on the item"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbutton.c:225
+#: gtk/gtktoolbutton.c:212
#, fuzzy
msgid "Icon name"
msgstr "የፊደሉ ቅርጽ ስም"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:226
+#: gtk/gtktoolbutton.c:213
#, fuzzy
msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
msgstr "የጽሑፉ መለያ"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:232
+#: gtk/gtktoolbutton.c:219
#, fuzzy
msgid "Icon widget"
msgstr "የምልክት መጠን"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:233
+#: gtk/gtktoolbutton.c:220
msgid "Icon widget to display in the item"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolitem.c:175
+#: gtk/gtktoolitem.c:145
msgid ""
"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
"show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreemodelsort.c:331
+#: gtk/gtktrayicon-x11.c:95
+#, fuzzy
+msgid "The orientation of the tray"
+msgstr "የጽሑፉ መለያ"
+
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:274
msgid "TreeModelSort Model"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreemodelsort.c:332
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:275
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:570
+#: gtk/gtktreeview.c:543
msgid "TreeView Model"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:571
+#: gtk/gtktreeview.c:544
msgid "The model for the tree view"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:579
+#: gtk/gtktreeview.c:552
msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:587
+#: gtk/gtktreeview.c:560
msgid "Vertical Adjustment for the widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:594
+#: gtk/gtktreeview.c:567
#, fuzzy
msgid "Headers Visible"
msgstr "የሚታይ"
-#: gtk/gtktreeview.c:595
+#: gtk/gtktreeview.c:568
msgid "Show the column header buttons"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:602
+#: gtk/gtktreeview.c:575
msgid "Headers Clickable"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:603
+#: gtk/gtktreeview.c:576
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:610
+#: gtk/gtktreeview.c:583
msgid "Expander Column"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:611
+#: gtk/gtktreeview.c:584
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:626
+#: gtk/gtktreeview.c:599
msgid "Rules Hint"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:627
+#: gtk/gtktreeview.c:600
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:634
+#: gtk/gtktreeview.c:607
msgid "Enable Search"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:635
+#: gtk/gtktreeview.c:608
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:642
+#: gtk/gtktreeview.c:615
msgid "Search Column"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:643
+#: gtk/gtktreeview.c:616
msgid "Model column to search through when searching through code"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:663
+#: gtk/gtktreeview.c:636
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:664
+#: gtk/gtktreeview.c:637
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:684
+#: gtk/gtktreeview.c:657
msgid "Hover Selection"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:685
+#: gtk/gtktreeview.c:658
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:704
+#: gtk/gtktreeview.c:677
msgid "Hover Expand"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:705
+#: gtk/gtktreeview.c:678
msgid ""
"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:725
+#: gtk/gtktreeview.c:685
+#, fuzzy
+msgid "Show Expanders"
+msgstr "ማስረጊያዎች አሳይ"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:686
+msgid "View has expanders"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:693
+msgid "Level Indentation"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:694
+msgid "Extra indentation for each level"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:716
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:726
+#: gtk/gtktreeview.c:717
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:734
+#: gtk/gtktreeview.c:725
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:735
+#: gtk/gtktreeview.c:726
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:743
+#: gtk/gtktreeview.c:734
msgid "Allow Rules"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:744
+#: gtk/gtktreeview.c:735
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:750
+#: gtk/gtktreeview.c:741
msgid "Indent Expanders"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:751
+#: gtk/gtktreeview.c:742
msgid "Make the expanders indented"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:757
+#: gtk/gtktreeview.c:748
msgid "Even Row Color"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:758
+#: gtk/gtktreeview.c:749
msgid "Color to use for even rows"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:764
+#: gtk/gtktreeview.c:755
msgid "Odd Row Color"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:765
+#: gtk/gtktreeview.c:756
msgid "Color to use for odd rows"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:227
+#: gtk/gtktreeview.c:762
+msgid "Row Ending details"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:763
+msgid "Enable extended row background theming"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:186
msgid "Whether to display the column"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234 gtk/gtkwindow.c:461
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 gtk/gtkwindow.c:451
msgid "Resizable"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:194
msgid "Column is user-resizable"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:243
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:202
msgid "Current width of the column"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:252
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:211
msgid "Space which is inserted between cells"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:260
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:219
msgid "Sizing"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:261
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220
msgid "Resize mode of the column"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:269
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:228
msgid "Fixed Width"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:270
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:229
msgid "Current fixed width of the column"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:279
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:238
msgid "Minimum Width"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239
msgid "Minimum allowed width of the column"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:248
msgid "Maximum Width"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:249
msgid "Maximum allowed width of the column"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:300
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:259
msgid "Title to appear in column header"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:267
msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
msgid "Clickable"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:275
msgid "Whether the header can be clicked"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:283
msgid "Widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:325
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:284
msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:332
-msgid "Alignment"
-msgstr "ኩልኩል"
-
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:333
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:292
msgid "X Alignment of the column header text or widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:343
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:302
msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:350
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:309
msgid "Sort indicator"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:351
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:310
msgid "Whether to show a sort indicator"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:358
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:317
msgid "Sort order"
msgstr "ቅደም ተከተል"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:359
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:318
msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
msgstr ""
-#: gtk/gtkuimanager.c:233
+#: gtk/gtkuimanager.c:196
msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkuimanager.c:240
+#: gtk/gtkuimanager.c:203
msgid "Merged UI definition"
msgstr ""
-#: gtk/gtkuimanager.c:241
+#: gtk/gtkuimanager.c:204
msgid "An XML string describing the merged UI"
msgstr ""
-#: gtk/gtkviewport.c:138
+#: gtk/gtkviewport.c:107
msgid ""
"The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
"this viewport"
msgstr ""
-#: gtk/gtkviewport.c:146
+#: gtk/gtkviewport.c:115
msgid ""
"The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
"this viewport"
msgstr ""
-#: gtk/gtkviewport.c:154
+#: gtk/gtkviewport.c:123
msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:415
+#: gtk/gtkwidget.c:377
msgid "Widget name"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:416
+#: gtk/gtkwidget.c:378
msgid "The name of the widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:422
+#: gtk/gtkwidget.c:384
msgid "Parent widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:423
+#: gtk/gtkwidget.c:385
msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:430
+#: gtk/gtkwidget.c:392
msgid "Width request"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:431
+#: gtk/gtkwidget.c:393
msgid ""
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
"used"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:439
+#: gtk/gtkwidget.c:401
msgid "Height request"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:440
+#: gtk/gtkwidget.c:402
msgid ""
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
"be used"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:449
+#: gtk/gtkwidget.c:411
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:456
+#: gtk/gtkwidget.c:418
msgid "Whether the widget responds to input"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:462
+#: gtk/gtkwidget.c:424
msgid "Application paintable"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:463
+#: gtk/gtkwidget.c:425
msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:469
+#: gtk/gtkwidget.c:431
msgid "Can focus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:470
+#: gtk/gtkwidget.c:432
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:476
+#: gtk/gtkwidget.c:438
msgid "Has focus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:477
+#: gtk/gtkwidget.c:439
msgid "Whether the widget has the input focus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:483
+#: gtk/gtkwidget.c:445
msgid "Is focus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:484
+#: gtk/gtkwidget.c:446
msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:490
+#: gtk/gtkwidget.c:452
msgid "Can default"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:491
+#: gtk/gtkwidget.c:453
msgid "Whether the widget can be the default widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:497
+#: gtk/gtkwidget.c:459
msgid "Has default"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:498
+#: gtk/gtkwidget.c:460
msgid "Whether the widget is the default widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:504
+#: gtk/gtkwidget.c:466
msgid "Receives default"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:505
+#: gtk/gtkwidget.c:467
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:511
+#: gtk/gtkwidget.c:473
msgid "Composite child"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:512
+#: gtk/gtkwidget.c:474
msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:518
+#: gtk/gtkwidget.c:480
msgid "Style"
msgstr "ዘይቤ"
-#: gtk/gtkwidget.c:519
+#: gtk/gtkwidget.c:481
msgid ""
"The style of the widget, which contains information about how it will look "
"(colors etc)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:525
+#: gtk/gtkwidget.c:487
msgid "Events"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:526
+#: gtk/gtkwidget.c:488
msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:533
+#: gtk/gtkwidget.c:495
msgid "Extension events"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:534
+#: gtk/gtkwidget.c:496
msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:541
+#: gtk/gtkwidget.c:503
msgid "No show all"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:542
+#: gtk/gtkwidget.c:504
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1448
+#: gtk/gtkwidget.c:1442
msgid "Interior Focus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1449
+#: gtk/gtkwidget.c:1443
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1455
+#: gtk/gtkwidget.c:1449
msgid "Focus linewidth"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1456
+#: gtk/gtkwidget.c:1450
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1462
+#: gtk/gtkwidget.c:1456
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1463
+#: gtk/gtkwidget.c:1457
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1468
+#: gtk/gtkwidget.c:1462
msgid "Focus padding"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1469
+#: gtk/gtkwidget.c:1463
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1474
+#: gtk/gtkwidget.c:1468
msgid "Cursor color"
msgstr "የጠቋሚው ቀለም"
-#: gtk/gtkwidget.c:1475
+#: gtk/gtkwidget.c:1469
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1480
+#: gtk/gtkwidget.c:1474
msgid "Secondary cursor color"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1481
+#: gtk/gtkwidget.c:1475
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1486
+#: gtk/gtkwidget.c:1480
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1487
+#: gtk/gtkwidget.c:1481
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1492
+#: gtk/gtkwidget.c:1486
#, fuzzy
msgid "Draw Border"
msgstr "ቅደም ተከተል"
-#: gtk/gtkwidget.c:1493
+#: gtk/gtkwidget.c:1487
msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:419
+#: gtk/gtkwidget.c:1493
+#, fuzzy
+msgid "Unvisited Link Color"
+msgstr "የአሁኑን ቀለም"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1494
+#, fuzzy
+msgid "Color of unvisited links"
+msgstr "የመስኮቱ አርእስት"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1500
+#, fuzzy
+msgid "Visited Link Color"
+msgstr "የአሁኑን ቀለም"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1501
+#, fuzzy
+msgid "Color of visited links"
+msgstr "የመስኮቱ አርእስት"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1507
+msgid "Wide Separators"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1508
+msgid ""
+"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
+"instead of a line"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1514
+#, fuzzy
+msgid "Separator Width"
+msgstr "የነበረው ስፋት"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1515
+msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1521
+#, fuzzy
+msgid "Separator Height"
+msgstr "የነበረው እርዝማኔ"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1522
+msgid "The height of separators if wide-separators is TRUE"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwindow.c:409
msgid "Window Type"
msgstr "የመስኮት ዓይነት"
-#: gtk/gtkwindow.c:420
+#: gtk/gtkwindow.c:410
msgid "The type of the window"
msgstr "የመስኮቱ ዓይነት"
-#: gtk/gtkwindow.c:428
+#: gtk/gtkwindow.c:418
msgid "Window Title"
msgstr "የመስኮት አርእስት"
-#: gtk/gtkwindow.c:429
+#: gtk/gtkwindow.c:419
msgid "The title of the window"
msgstr "የመስኮቱ አርእስት"
-#: gtk/gtkwindow.c:436
+#: gtk/gtkwindow.c:426
#, fuzzy
msgid "Window Role"
msgstr "የመስኮት አርእስት"
-#: gtk/gtkwindow.c:437
+#: gtk/gtkwindow.c:427
msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:444
+#: gtk/gtkwindow.c:434
msgid "Allow Shrink"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:446
+#: gtk/gtkwindow.c:436
#, no-c-format
msgid ""
"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
"time a bad idea"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:453
+#: gtk/gtkwindow.c:443
msgid "Allow Grow"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:454
+#: gtk/gtkwindow.c:444
msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:462
+#: gtk/gtkwindow.c:452
msgid "If TRUE, users can resize the window"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:469
+#: gtk/gtkwindow.c:459
msgid "Modal"
msgstr "አዛምድ"
-#: gtk/gtkwindow.c:470
+#: gtk/gtkwindow.c:460
msgid ""
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:477
+#: gtk/gtkwindow.c:467
msgid "Window Position"
msgstr "የመስኮት ቦታ"
-#: gtk/gtkwindow.c:478
+#: gtk/gtkwindow.c:468
msgid "The initial position of the window"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:486
+#: gtk/gtkwindow.c:476
msgid "Default Width"
msgstr "የነበረው ስፋት"
-#: gtk/gtkwindow.c:487
+#: gtk/gtkwindow.c:477
msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:496
+#: gtk/gtkwindow.c:486
msgid "Default Height"
msgstr "የነበረው እርዝማኔ"
-#: gtk/gtkwindow.c:497
+#: gtk/gtkwindow.c:487
msgid ""
"The default height of the window, used when initially showing the window"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:506
+#: gtk/gtkwindow.c:496
msgid "Destroy with Parent"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:507
+#: gtk/gtkwindow.c:497
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:514
+#: gtk/gtkwindow.c:504
msgid "Icon"
msgstr "ምልክት"
-#: gtk/gtkwindow.c:515
+#: gtk/gtkwindow.c:505
msgid "Icon for this window"
msgstr "ምልክት ለዚህን መስኮት"
-#: gtk/gtkwindow.c:531
+#: gtk/gtkwindow.c:521
#, fuzzy
msgid "Name of the themed icon for this window"
msgstr "ምልክት ለዚህን መስኮት"
-#: gtk/gtkwindow.c:546
+#: gtk/gtkwindow.c:536
msgid "Is Active"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:547
+#: gtk/gtkwindow.c:537
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:554
+#: gtk/gtkwindow.c:544
msgid "Focus in Toplevel"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:555
+#: gtk/gtkwindow.c:545
msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:562
+#: gtk/gtkwindow.c:552
msgid "Type hint"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:563
+#: gtk/gtkwindow.c:553
msgid ""
"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
"and how to treat it."
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:571
+#: gtk/gtkwindow.c:561
msgid "Skip taskbar"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:572
+#: gtk/gtkwindow.c:562
msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:579
+#: gtk/gtkwindow.c:569
msgid "Skip pager"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:580
+#: gtk/gtkwindow.c:570
msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:587
+#: gtk/gtkwindow.c:577
msgid "Urgent"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:588
+#: gtk/gtkwindow.c:578
msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:602
+#: gtk/gtkwindow.c:592
msgid "Accept focus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:603
+#: gtk/gtkwindow.c:593
msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:617
+#: gtk/gtkwindow.c:607
msgid "Focus on map"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:618
+#: gtk/gtkwindow.c:608
msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:632
+#: gtk/gtkwindow.c:622
msgid "Decorated"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:633
+#: gtk/gtkwindow.c:623
msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:648
+#: gtk/gtkwindow.c:637
+msgid "Deletable"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwindow.c:638
+msgid "Whether the window frame should have a close button"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwindow.c:654
msgid "Gravity"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:649
+#: gtk/gtkwindow.c:655
#, fuzzy
msgid "The window gravity of the window"
msgstr "የመስኮቱ ዓይነት"
diff --git a/po-properties/ar.po b/po-properties/ar.po
index 397e1b7ce..4f093a3cd 100644
--- a/po-properties/ar.po
+++ b/po-properties/ar.po
@@ -7,11 +7,12 @@
# <lumina@silverpen.de>, 2004.
#
#
+#: gtk/gtkprintoperation.c:526
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-24 13:34-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-05-05 10:34-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-17 08:30+0100\n"
"Last-Translator: Arafat Medini <lumina@silverpen.de>\n"
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
@@ -19,301 +20,324 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:110
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:86
msgid "Number of Channels"
msgstr "عدد القنوات"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:111
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:87
msgid "The number of samples per pixel"
msgstr "عدد النماذج لكل بكسل"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:120
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:96
msgid "Colorspace"
msgstr "مساحة اللون"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:121
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:97
msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
msgstr "مساحة اللون التي فيها تترجم النماذج"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:129
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:105
msgid "Has Alpha"
msgstr "له شفافية"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:130
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:106
msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
msgstr "فيما إذا كان للبكسبف شفافية (قنات ألفا)"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:119
msgid "Bits per Sample"
msgstr "بيتات لكل نموذج"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:144
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:120
msgid "The number of bits per sample"
msgstr "عدد البيتات لكل نموذج"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:153 gtk/gtklayout.c:651 gtk/gtktreeviewcolumn.c:242
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:129 gtk/gtklayout.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:201
msgid "Width"
msgstr "العرض"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:154
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:130
msgid "The number of columns of the pixbuf"
msgstr "عدد أعمدة البكسبف"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:163 gtk/gtklayout.c:660
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:139 gtk/gtklayout.c:627
msgid "Height"
msgstr "الارتفاع"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:164
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:140
msgid "The number of rows of the pixbuf"
msgstr "عدد السطور في البكسبف"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:180
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:156
msgid "Rowstride"
msgstr "Rowstride"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:181
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:157
msgid ""
"The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
msgstr "عدد البيتات بين بداية عمود و بداية العمود التالي"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:190
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:166
msgid "Pixels"
msgstr "بكسلات"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:191
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:167
msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
msgstr "مؤشر للبيانات البكسلية للبكسبف"
-#: gdk/gdkdisplaymanager.c:129
+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
msgid "Default Display"
msgstr "الشاشة الافتراضية"
-#: gdk/gdkdisplaymanager.c:130
+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:104
msgid "The default display for GDK"
msgstr "شاشة GDK الافتراضية"
-#: gdk/gdkpango.c:510 gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:538
+#: gdk/gdkpango.c:546 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkwindow.c:528
msgid "Screen"
msgstr "شاشة"
-#: gdk/gdkpango.c:511
+#: gdk/gdkpango.c:547
#, fuzzy
msgid "the GdkScreen for the renderer"
msgstr "نمط عرض الشجرة"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:206
+#: gdk/gdkscreen.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Font options"
+msgstr "نقاط الخط"
+
+#: gdk/gdkscreen.c:75
+#, fuzzy
+msgid "The default font options for the screen"
+msgstr "اسم الخط الافتراضي لاستخدامه"
+
+#: gdk/gdkscreen.c:82
+#, fuzzy
+msgid "Font resolution"
+msgstr "نقاط الخط"
+
+#: gdk/gdkscreen.c:83
+#, fuzzy
+msgid "The resolution for fonts on the screen"
+msgstr "كيفية تحديث المدى على الشاشة"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:207
#, fuzzy
msgid "Program name"
msgstr "اسم الشارة"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:207
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:208
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:221
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:222
msgid "Program version"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:222
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:223
#, fuzzy
msgid "The version of the program"
msgstr "اتجاه شريط ا?دوات"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:236
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:237
msgid "Copyright string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:237
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:238
msgid "Copyright information for the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:254
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:255
#, fuzzy
msgid "Comments string"
msgstr "فراغات العمود"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:255
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:256
msgid "Comments about the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:289
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:290
msgid "Website URL"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:290
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:291
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:306
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:307
#, fuzzy
msgid "Website label"
msgstr "استخدام حجم في الشارة"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:307
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:308
msgid ""
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
"defaults to the URL"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:323
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:324
msgid "Authors"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:324
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:325
#, fuzzy
msgid "List of authors of the program"
msgstr "اتجاه شريط ا?دوات"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:341
msgid "Documenters"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:341
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:342
msgid "List of people documenting the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:357
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:358
msgid "Artists"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:358
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:359
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:375
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:376
msgid "Translator credits"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:376
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:377
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:391
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:392
msgid "Logo"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:392
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:393
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:407
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:408
#, fuzzy
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "اسم الخط"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:408
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:409
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:421
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:422
#, fuzzy
msgid "Wrap license"
msgstr "تعيين نظام الالتواء"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:422
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:423
#, fuzzy
msgid "Whether to wrap the license text."
msgstr "فيما إذا سيشرط النص"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:429
-#, fuzzy
-msgid "Link Color"
-msgstr "اللون الحالي"
-
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:430
-msgid "Color of hyperlinks"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkaccellabel.c:143
+#: gtk/gtkaccellabel.c:111
msgid "Accelerator Closure"
msgstr "منهي مفتاح الإختصار"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:144
+#: gtk/gtkaccellabel.c:112
msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
msgstr "المنهي الذي سيعرض لتغييرات مفتاح الإختصار"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:150
+#: gtk/gtkaccellabel.c:118
msgid "Accelerator Widget"
msgstr "قطعة مفتاح الاختصار"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:151
+#: gtk/gtkaccellabel.c:119
msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
msgstr "القطعة التي ستراقب لتغييرات مفاتيح الاختصار"
-#: gtk/gtkaction.c:197 gtk/gtkactiongroup.c:135
+#: gtk/gtkaction.c:190 gtk/gtkactiongroup.c:136 gtk/gtkprinter.c:115
msgid "Name"
msgstr "الاسم"
-#: gtk/gtkaction.c:198
+#: gtk/gtkaction.c:191
msgid "A unique name for the action."
msgstr "اسم وحيد للعملية."
-#: gtk/gtkaction.c:205 gtk/gtkbutton.c:226 gtk/gtkexpander.c:206
-#: gtk/gtkframe.c:128 gtk/gtklabel.c:322 gtk/gtktoolbutton.c:187
+#: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:193 gtk/gtkexpander.c:185
+#: gtk/gtkframe.c:95 gtk/gtklabel.c:293 gtk/gtktoolbutton.c:174
msgid "Label"
msgstr "علامة"
-#: gtk/gtkaction.c:206
+#: gtk/gtkaction.c:199
msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
msgstr "العلامة المستخدمة لعناصر القوائم و الأزرار المشغلة لهذه العملية."
-#: gtk/gtkaction.c:213
+#: gtk/gtkaction.c:206
msgid "Short label"
msgstr "علامة قصيرة"
-#: gtk/gtkaction.c:214
+#: gtk/gtkaction.c:207
msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
msgstr "علامة اقصر يمكن استخدامها على أزرار أعمدة الأدوات."
-#: gtk/gtkaction.c:220
+#: gtk/gtkaction.c:213
msgid "Tooltip"
msgstr "تلميحة"
-#: gtk/gtkaction.c:221
+#: gtk/gtkaction.c:214
msgid "A tooltip for this action."
msgstr "تلميحة لهذه العملية."
-#: gtk/gtkaction.c:227
+#: gtk/gtkaction.c:220
msgid "Stock Icon"
msgstr "أيقونة المخزون"
-#: gtk/gtkaction.c:228
+#: gtk/gtkaction.c:221
msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
msgstr "أيقونة المخزون المعروضة في قطع تمثل هذه العملية."
-#: gtk/gtkaction.c:235 gtk/gtktoolitem.c:160
+#: gtk/gtkaction.c:238 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:229
+#: gtk/gtkprinter.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:170 gtk/gtkwindow.c:520
+#, fuzzy
+msgid "Icon Name"
+msgstr "اسم الخط"
+
+#: gtk/gtkaction.c:239 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:173 gtk/gtkimage.c:230
+#: gtk/gtkstatusicon.c:171
+#, fuzzy
+msgid "The name of the icon from the icon theme"
+msgstr "اسم الخط المنتقى"
+
+#: gtk/gtkaction.c:245 gtk/gtktoolitem.c:130
msgid "Visible when horizontal"
msgstr "مرئي عندما يكون افقي"
-#: gtk/gtkaction.c:236 gtk/gtktoolitem.c:161
+#: gtk/gtkaction.c:246 gtk/gtktoolitem.c:131
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
"orientation."
msgstr ""
"فيما إذا سيكون عنصر عمود الأدوات مرئيا عندما يكون عمود الأدوات في اتجاه افقي."
-#: gtk/gtkaction.c:251
+#: gtk/gtkaction.c:261
#, fuzzy
msgid "Visible when overflown"
msgstr "مرئي عندما يكون عمودي"
-#: gtk/gtkaction.c:252
+#: gtk/gtkaction.c:262
#, fuzzy
msgid ""
"When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
"overflow menu."
msgstr "عندما يكون TRUE، تخفى قوائم البروكسي الفارغة لهذه العملية."
-#: gtk/gtkaction.c:259 gtk/gtktoolitem.c:167
+#: gtk/gtkaction.c:269 gtk/gtktoolitem.c:137
msgid "Visible when vertical"
msgstr "مرئي عندما يكون عمودي"
-#: gtk/gtkaction.c:260 gtk/gtktoolitem.c:168
+#: gtk/gtkaction.c:270 gtk/gtktoolitem.c:138
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
"orientation."
@@ -321,11 +345,11 @@ msgstr ""
"فيما إذا سيكون عنصر عمود الأدوات مرئيا عندما يكون عمود الأدوات في اتجاه "
"عمودي."
-#: gtk/gtkaction.c:267 gtk/gtktoolitem.c:174
+#: gtk/gtkaction.c:277 gtk/gtktoolitem.c:144
msgid "Is important"
msgstr "مهم"
-#: gtk/gtkaction.c:268
+#: gtk/gtkaction.c:278
msgid ""
"Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
"this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
@@ -333,108 +357,108 @@ msgstr ""
"فيما إذا سيعتبر العمل مهما. عند صبطه لـ TRUE، ستعرض بروكسيات عنصر الأدات "
"لهذا العمل النص في نسق GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ."
-#: gtk/gtkaction.c:276
+#: gtk/gtkaction.c:286
msgid "Hide if empty"
msgstr "اخفاء اذا كان فارغا"
-#: gtk/gtkaction.c:277
+#: gtk/gtkaction.c:287
msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
msgstr "عندما يكون TRUE، تخفى قوائم البروكسي الفارغة لهذه العملية."
-#: gtk/gtkaction.c:283 gtk/gtkactiongroup.c:142 gtk/gtkcellrenderer.c:222
-#: gtk/gtkwidget.c:455
+#: gtk/gtkaction.c:293 gtk/gtkactiongroup.c:143 gtk/gtkcellrenderer.c:193
+#: gtk/gtkwidget.c:417
msgid "Sensitive"
msgstr "حساس"
-#: gtk/gtkaction.c:284
+#: gtk/gtkaction.c:294
msgid "Whether the action is enabled."
msgstr "فيما إذا كانت العملية مفعلة."
-#: gtk/gtkaction.c:290 gtk/gtkactiongroup.c:149 gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
-#: gtk/gtkwidget.c:448
+#: gtk/gtkaction.c:300 gtk/gtkactiongroup.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:205
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 gtk/gtkwidget.c:410
msgid "Visible"
msgstr "مرئي"
-#: gtk/gtkaction.c:291
+#: gtk/gtkaction.c:301
msgid "Whether the action is visible."
msgstr "فيما إذا كانت العملية مرئية."
-#: gtk/gtkaction.c:297
+#: gtk/gtkaction.c:307
msgid "Action Group"
msgstr "مجموعة العمليات"
-#: gtk/gtkaction.c:298
+#: gtk/gtkaction.c:308
msgid ""
"The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
"use)."
msgstr "GtkActionGroup المربوط به GtkAction هذا أو NULL (للاستخدام الداخلي)"
-#: gtk/gtkactiongroup.c:136
+#: gtk/gtkactiongroup.c:137
msgid "A name for the action group."
msgstr "اسم لمجموعة العمليات."
-#: gtk/gtkactiongroup.c:143
+#: gtk/gtkactiongroup.c:144
msgid "Whether the action group is enabled."
msgstr "فيما إذا كانت مجموعة العمليات مفعلة."
-#: gtk/gtkactiongroup.c:150
+#: gtk/gtkactiongroup.c:151
msgid "Whether the action group is visible."
msgstr "فيما إذا كانت مجموعة العمليات مرئية."
-#: gtk/gtkadjustment.c:116 gtk/gtkcellrendererprogress.c:116
-#: gtk/gtkspinbutton.c:304
+#: gtk/gtkadjustment.c:86 gtk/gtkcellrendererprogress.c:116
+#: gtk/gtkspinbutton.c:264
msgid "Value"
msgstr "القيمة"
-#: gtk/gtkadjustment.c:117
+#: gtk/gtkadjustment.c:87
msgid "The value of the adjustment"
msgstr "قيمة التسوية"
-#: gtk/gtkadjustment.c:133
+#: gtk/gtkadjustment.c:103
msgid "Minimum Value"
msgstr "القيمة الدنيا"
-#: gtk/gtkadjustment.c:134
+#: gtk/gtkadjustment.c:104
msgid "The minimum value of the adjustment"
msgstr "قيمة التسوية الدنيا"
-#: gtk/gtkadjustment.c:153
+#: gtk/gtkadjustment.c:123
msgid "Maximum Value"
msgstr "القيمة القصوى"
-#: gtk/gtkadjustment.c:154
+#: gtk/gtkadjustment.c:124
msgid "The maximum value of the adjustment"
msgstr "قيمة التسوية القصوى"
-#: gtk/gtkadjustment.c:170
+#: gtk/gtkadjustment.c:140
msgid "Step Increment"
msgstr "زيادة درجية"
-#: gtk/gtkadjustment.c:171
+#: gtk/gtkadjustment.c:141
msgid "The step increment of the adjustment"
msgstr "زيادة التسوية الدرجية"
-#: gtk/gtkadjustment.c:187
+#: gtk/gtkadjustment.c:157
msgid "Page Increment"
msgstr "زيادة الصفحة"
-#: gtk/gtkadjustment.c:188
+#: gtk/gtkadjustment.c:158
msgid "The page increment of the adjustment"
msgstr "زيادة الصفحة عند التسوية"
-#: gtk/gtkadjustment.c:207
+#: gtk/gtkadjustment.c:177
msgid "Page Size"
msgstr "حجم الصفحة"
-#: gtk/gtkadjustment.c:208
+#: gtk/gtkadjustment.c:178
msgid "The page size of the adjustment"
msgstr "حجم الصفحة عند التسوية"
-#: gtk/gtkalignment.c:119
+#: gtk/gtkalignment.c:92
msgid "Horizontal alignment"
msgstr "ترصيف أفقي"
-#: gtk/gtkalignment.c:120 gtk/gtkbutton.c:277
+#: gtk/gtkalignment.c:93 gtk/gtkbutton.c:244
msgid ""
"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
"right aligned"
@@ -442,11 +466,11 @@ msgstr ""
"الموقع الأفقي للابن في المساحة المتاحة، ترصيف أيسر عندما يكون 0.0 و ترصيف "
"أيمن عندما يكون 1.0"
-#: gtk/gtkalignment.c:129
+#: gtk/gtkalignment.c:102
msgid "Vertical alignment"
msgstr "ترصيف عمودي"
-#: gtk/gtkalignment.c:130 gtk/gtkbutton.c:296
+#: gtk/gtkalignment.c:103 gtk/gtkbutton.c:263
msgid ""
"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
"bottom aligned"
@@ -454,11 +478,11 @@ msgstr ""
"الموقع العمودي للابن في المساحة المتاحة، ترصيف للأعلى عندما يكون 0.0 و ترصيف "
"للأسفل عندما يكون 1.0"
-#: gtk/gtkalignment.c:138
+#: gtk/gtkalignment.c:111
msgid "Horizontal scale"
msgstr "قياس أفقي"
-#: gtk/gtkalignment.c:139
+#: gtk/gtkalignment.c:112
msgid ""
"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
"of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
@@ -466,11 +490,11 @@ msgstr ""
"إذا كان الفراغ الأفقي المتوفر أكبر من الذي يطلبه الإبن، فكم سيستخدم منه "
"للإبن. 0.0·يعني لا شيء و 1.0 الكل"
-#: gtk/gtkalignment.c:147
+#: gtk/gtkalignment.c:120
msgid "Vertical scale"
msgstr "قياس عمودي"
-#: gtk/gtkalignment.c:148
+#: gtk/gtkalignment.c:121
msgid ""
"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
@@ -478,123 +502,123 @@ msgstr ""
"إذا·كان·الفراغ·العمودي·المتوفر··أكبر·من·الذي·يطلبه·الإبن،·فكم·سيستخدم·منه·للإبن."
"·0.0 يعني·لا·شيء·و·1.0·الكل"
-#: gtk/gtkalignment.c:165
+#: gtk/gtkalignment.c:138
msgid "Top Padding"
msgstr "الحشو الأعلى"
-#: gtk/gtkalignment.c:166
+#: gtk/gtkalignment.c:139
msgid "The padding to insert at the top of the widget."
msgstr "الحشو الذي سيدخل في أعلى القطعة."
-#: gtk/gtkalignment.c:182
+#: gtk/gtkalignment.c:155
msgid "Bottom Padding"
msgstr "الحشو الأسفل"
-#: gtk/gtkalignment.c:183
+#: gtk/gtkalignment.c:156
msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
msgstr "الحشو الذي سيدخل في أسفل القطعة."
-#: gtk/gtkalignment.c:199
+#: gtk/gtkalignment.c:172
msgid "Left Padding"
msgstr "الحشو الأيسر"
-#: gtk/gtkalignment.c:200
+#: gtk/gtkalignment.c:173
msgid "The padding to insert at the left of the widget."
msgstr "الحشو الذي سيدخل عند يسار القطعة"
-#: gtk/gtkalignment.c:216
+#: gtk/gtkalignment.c:189
msgid "Right Padding"
msgstr "الحشو الأيمن"
-#: gtk/gtkalignment.c:217
+#: gtk/gtkalignment.c:190
msgid "The padding to insert at the right of the widget."
msgstr "الحشو·الذي·سيدخل·على·يمين·القطعة"
-#: gtk/gtkarrow.c:101
+#: gtk/gtkarrow.c:76
msgid "Arrow direction"
msgstr "اتجاه السهم"
-#: gtk/gtkarrow.c:102
+#: gtk/gtkarrow.c:77
msgid "The direction the arrow should point"
msgstr "اتجاه تأشير السهم"
-#: gtk/gtkarrow.c:109
+#: gtk/gtkarrow.c:84
msgid "Arrow shadow"
msgstr "ظل السهم"
-#: gtk/gtkarrow.c:110
+#: gtk/gtkarrow.c:85
msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
msgstr "مظهر الظل المحيط بالسهم"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:111
+#: gtk/gtkaspectframe.c:79
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "الترصيف الأفقي"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:112
+#: gtk/gtkaspectframe.c:80
msgid "X alignment of the child"
msgstr "ترصيف س للابن"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:118
+#: gtk/gtkaspectframe.c:86
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "الترصيف العمودي"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:119
+#: gtk/gtkaspectframe.c:87
msgid "Y alignment of the child"
msgstr "ترصيف ص للابن"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:125
+#: gtk/gtkaspectframe.c:93
msgid "Ratio"
msgstr "النسبة"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:126
+#: gtk/gtkaspectframe.c:94
msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
msgstr "نسبة الإشعاع إذا كان obey_child مضبوطا لـ FALSE"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:132
+#: gtk/gtkaspectframe.c:100
msgid "Obey child"
msgstr "ابن مطيع"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:133
+#: gtk/gtkaspectframe.c:101
msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
msgstr "فرض نسبة الإشعاع حتى تناسب نسبة إطار الإبن"
-#: gtk/gtkbbox.c:121
+#: gtk/gtkbbox.c:92
msgid "Minimum child width"
msgstr "عرض الابن الادنى"
-#: gtk/gtkbbox.c:122
+#: gtk/gtkbbox.c:93
msgid "Minimum width of buttons inside the box"
msgstr "عرض الأزرار الأدنى داخل الصندوق"
-#: gtk/gtkbbox.c:130
+#: gtk/gtkbbox.c:101
msgid "Minimum child height"
msgstr "ارتفاع الابن الادنى"
-#: gtk/gtkbbox.c:131
+#: gtk/gtkbbox.c:102
msgid "Minimum height of buttons inside the box"
msgstr "ارتفاع الأزرار الأدنى داخل الصندوق"
-#: gtk/gtkbbox.c:139
+#: gtk/gtkbbox.c:110
msgid "Child internal width padding"
msgstr "حشو العرض الداخلي للابن"
-#: gtk/gtkbbox.c:140
+#: gtk/gtkbbox.c:111
msgid "Amount to increase child's size on either side"
msgstr "مقدار زيادة حجم الابن في كلا الجانبين"
-#: gtk/gtkbbox.c:148
+#: gtk/gtkbbox.c:119
msgid "Child internal height padding"
msgstr "حشو الارتفاع الداخلي للابن"
-#: gtk/gtkbbox.c:149
+#: gtk/gtkbbox.c:120
msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
msgstr "مقدار زيادة حجم الابن في الأعلى والأسفل"
-#: gtk/gtkbbox.c:157
+#: gtk/gtkbbox.c:128
msgid "Layout style"
msgstr "نمط التخطيط"
-#: gtk/gtkbbox.c:158
+#: gtk/gtkbbox.c:129
msgid ""
"How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
"edge, start and end"
@@ -602,11 +626,11 @@ msgstr ""
"كيفية تخطيط الأزرار في الصندوق. القيم الممكنة هي افتراضا، انتشرا، حافة، بدء "
"و، نهاية"
-#: gtk/gtkbbox.c:166
+#: gtk/gtkbbox.c:137
msgid "Secondary"
msgstr "ثانوي"
-#: gtk/gtkbbox.c:167
+#: gtk/gtkbbox.c:138
msgid ""
"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
"g., help buttons"
@@ -614,81 +638,81 @@ msgstr ""
"إذا كان TRUE، فسيبدو الابن في مجموعة ثانوية للأبناء، مناسبة لأزرار المساعدة "
"مثلا."
-#: gtk/gtkbox.c:131 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:628
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:251
+#: gtk/gtkbox.c:98 gtk/gtkexpander.c:209 gtk/gtkiconview.c:627
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:210
msgid "Spacing"
msgstr "فراغات"
-#: gtk/gtkbox.c:132
+#: gtk/gtkbox.c:99
msgid "The amount of space between children"
msgstr "مقدار الفراغ بين الأبناء."
-#: gtk/gtkbox.c:141 gtk/gtknotebook.c:477 gtk/gtktoolbar.c:558
+#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:577 gtk/gtktoolbar.c:571
msgid "Homogeneous"
msgstr "متناسق"
-#: gtk/gtkbox.c:142
+#: gtk/gtkbox.c:109
msgid "Whether the children should all be the same size"
msgstr "ما إذا سيكون كل الأبناء بنفس الحجم"
-#: gtk/gtkbox.c:149 gtk/gtkpreview.c:134 gtk/gtktoolbar.c:550
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
+#: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:105 gtk/gtktoolbar.c:563
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266
msgid "Expand"
msgstr "تمديد"
-#: gtk/gtkbox.c:150
+#: gtk/gtkbox.c:117
msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
msgstr "فيما إذا وجب أن يتلقى الإبن فضاءا أكبر عند نمو أبيه"
-#: gtk/gtkbox.c:156
+#: gtk/gtkbox.c:123
msgid "Fill"
msgstr "ملأ"
-#: gtk/gtkbox.c:157
+#: gtk/gtkbox.c:124
msgid ""
"Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
"used as padding"
msgstr "فيما إذا يجب تخصيص الفضاء الإضافي للإبن للإبن نفسه أو كحشو"
-#: gtk/gtkbox.c:163
+#: gtk/gtkbox.c:130
msgid "Padding"
msgstr "حشو"
-#: gtk/gtkbox.c:164
+#: gtk/gtkbox.c:131
msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
msgstr "الفضاء الإضافي لوضعه بين الإبن و جيرانه، بالبكسلات"
-#: gtk/gtkbox.c:170
+#: gtk/gtkbox.c:137
msgid "Pack type"
msgstr "نوع التحزيم"
-#: gtk/gtkbox.c:171 gtk/gtknotebook.c:521
+#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:630
msgid ""
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
"start or end of the parent"
msgstr "GtkPackType مؤشر لما إذا سيحزم الإبن بمرجع لبداية أو نهاية الأب"
-#: gtk/gtkbox.c:177 gtk/gtknotebook.c:499 gtk/gtkpaned.c:245
-#: gtk/gtkruler.c:142
+#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:608 gtk/gtkpaned.c:216
+#: gtk/gtkruler.c:110
msgid "Position"
msgstr "الموقع"
-#: gtk/gtkbox.c:178 gtk/gtknotebook.c:500
+#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:609
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "فهرس الإبن عند الأب"
-#: gtk/gtkbutton.c:227
+#: gtk/gtkbutton.c:194
msgid ""
"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
"widget"
msgstr "نص قطعة الشارة داخل الزر، إذا كان الزر يحوي كائن شارة"
-#: gtk/gtkbutton.c:234 gtk/gtkexpander.c:214 gtk/gtklabel.c:343
-#: gtk/gtktoolbutton.c:194
+#: gtk/gtkbutton.c:201 gtk/gtkexpander.c:193 gtk/gtklabel.c:314
+#: gtk/gtktoolbutton.c:181
msgid "Use underline"
msgstr "استخدام التسطير"
-#: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkexpander.c:215 gtk/gtklabel.c:344
+#: gtk/gtkbutton.c:202 gtk/gtkexpander.c:194 gtk/gtklabel.c:315
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
@@ -696,100 +720,109 @@ msgstr ""
"إذا ضبط، فسيكون هناك تسطير في النص يشير إلى الرمز التالي الذي يجب استخدامه "
"كرمز مسطر لمفتاح الاختصار"
-#: gtk/gtkbutton.c:242
+#: gtk/gtkbutton.c:209
msgid "Use stock"
msgstr "مخزن المستخدم"
-#: gtk/gtkbutton.c:243
+#: gtk/gtkbutton.c:210
msgid ""
"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
msgstr "إذا ضبط، فستستخدم العلامة لاختيار عنصر مخزن بدل عرضها"
-#: gtk/gtkbutton.c:250 gtk/gtkcombobox.c:683
+#: gtk/gtkbutton.c:217 gtk/gtkcombobox.c:640 gtk/gtkfilechooserbutton.c:372
msgid "Focus on click"
msgstr "تركيز عند النقر"
-#: gtk/gtkbutton.c:251
+#: gtk/gtkbutton.c:218 gtk/gtkfilechooserbutton.c:373
msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "فيما إذا سيقبض الزر التركيز عند نقره بالفأرة"
-#: gtk/gtkbutton.c:258
+#: gtk/gtkbutton.c:225
msgid "Border relief"
msgstr "نحت الحد"
-#: gtk/gtkbutton.c:259
+#: gtk/gtkbutton.c:226
msgid "The border relief style"
msgstr "أسلوب نحت الحد"
-#: gtk/gtkbutton.c:276
+#: gtk/gtkbutton.c:243
msgid "Horizontal alignment for child"
msgstr "الترصيف الأفقي للإبن"
-#: gtk/gtkbutton.c:295
+#: gtk/gtkbutton.c:262
msgid "Vertical alignment for child"
msgstr "الترصيف العمودي للإبن"
-#: gtk/gtkbutton.c:312 gtk/gtkimagemenuitem.c:133
+#: gtk/gtkbutton.c:279 gtk/gtkimagemenuitem.c:101
msgid "Image widget"
msgstr "قطعة صورة"
-#: gtk/gtkbutton.c:313
+#: gtk/gtkbutton.c:280
#, fuzzy
msgid "Child widget to appear next to the button text"
msgstr "القطعة الابن التي ستظهر إلى جانب نص القائمة"
-#: gtk/gtkbutton.c:421
+#: gtk/gtkbutton.c:388
msgid "Default Spacing"
msgstr "المباعدة الافتراضية"
-#: gtk/gtkbutton.c:422
+#: gtk/gtkbutton.c:389
msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
msgstr "الفراغ الإضافي للإضافة لأزرار CAN_DEFAULT"
-#: gtk/gtkbutton.c:428
+#: gtk/gtkbutton.c:395
msgid "Default Outside Spacing"
msgstr "الفراغات الخارجية الافتراضية"
-#: gtk/gtkbutton.c:429
+#: gtk/gtkbutton.c:396
msgid ""
"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
"border"
msgstr "الفراغ الإضافي للإضافة لأزرار CAN_DEFAULT الذي يرسم دائماً خارج الحد"
-#: gtk/gtkbutton.c:434
+#: gtk/gtkbutton.c:401
msgid "Child X Displacement"
msgstr "إزاحة الابن في س"
-#: gtk/gtkbutton.c:435
+#: gtk/gtkbutton.c:402
msgid ""
"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
msgstr "مقدار نقل الابن في اتجاه س اثر تحرير الزر"
-#: gtk/gtkbutton.c:442
+#: gtk/gtkbutton.c:409
msgid "Child Y Displacement"
msgstr "إزاحة الابن في ص"
-#: gtk/gtkbutton.c:443
+#: gtk/gtkbutton.c:410
msgid ""
"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
msgstr "مقدار نقل الابن في اتجاه ص اثر تحرير الزر"
-#: gtk/gtkbutton.c:459
+#: gtk/gtkbutton.c:426
#, fuzzy
msgid "Displace focus"
msgstr "هو تركيز"
-#: gtk/gtkbutton.c:460
+#: gtk/gtkbutton.c:427
msgid ""
"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
"rectangle"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:465
+#: gtk/gtkbutton.c:440 gtk/gtkentry.c:517 gtk/gtkentry.c:860
+#, fuzzy
+msgid "Inner Border"
+msgstr "حد اللسان"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:441
+msgid "Border between button edges and child."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkbutton.c:446
msgid "Show button images"
msgstr "إظهار صور الأزرار"
-#: gtk/gtkbutton.c:466
+#: gtk/gtkbutton.c:447
msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
msgstr "فيما إذا سيتم عرض أيقونات المخزون في الأزرار"
@@ -852,115 +885,153 @@ msgstr "اظهار أرقام الأسابيع"
msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
msgstr "اذا كان TRUE، ستعرض أرقام الأسابيع"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:206
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:177
msgid "mode"
msgstr "نمط"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:207
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:178
msgid "Editable mode of the CellRenderer"
msgstr "نظام CellRenderer القابل للتحرير"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:215
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:186
msgid "visible"
msgstr "مرئي"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:216
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:187
msgid "Display the cell"
msgstr "عرض الخلية"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:223
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:194
#, fuzzy
msgid "Display the cell sensitive"
msgstr "عرض الخلية"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:230
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:201
msgid "xalign"
msgstr "ترصيف س"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:231
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:202
msgid "The x-align"
msgstr "ترصيف س"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:240
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:211
msgid "yalign"
msgstr "ترصيف ص"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:241
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:212
msgid "The y-align"
msgstr "ترصيف ص"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:250
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:221
msgid "xpad"
msgstr "حشو س"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:251
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:222
msgid "The xpad"
msgstr "حشو س"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:260
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:231
msgid "ypad"
msgstr "حشو ص"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:261
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:232
msgid "The ypad"
msgstr "حشو ص"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:270
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:241
msgid "width"
msgstr "العرض"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:271
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:242
msgid "The fixed width"
msgstr "العرض الثابت"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:280
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:251
msgid "height"
msgstr "الارتفاع"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:281
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:252
msgid "The fixed height"
msgstr "الارتفاع الثابت"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:290
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:261
msgid "Is Expander"
msgstr "هو موسِّع"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:291
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:262
msgid "Row has children"
msgstr "صف له أبناء"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:299
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:270
msgid "Is Expanded"
msgstr "هو موسع"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:300
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:271
msgid "Row is an expander row, and is expanded"
msgstr "الصف صف توسيع وهو موسع"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:307
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:278
msgid "Cell background color name"
msgstr "اسم لون خلفية الخلية"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:308
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:279
msgid "Cell background color as a string"
msgstr "لون خلفية الخلية كسلسلة"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:315
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:286
msgid "Cell background color"
msgstr "لون خلفية الخلية"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:316
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:287
msgid "Cell background color as a GdkColor"
msgstr "لون خلفية الخلية كـ GdkColor"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:324
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:295
msgid "Cell background set"
msgstr "ضبط خلفية الخلية"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:325
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:296
msgid "Whether this tag affects the cell background color"
msgstr "فيما إذا كانت هذه الشارة تؤثر في لون خلفية الخلية"
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:107
+#, fuzzy
+msgid "Accelerator key"
+msgstr "قطعة مفتاح الاختصار"
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:108
+#, fuzzy
+msgid "The keyval of the accelerator"
+msgstr "قيمة التسوية"
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:124
+#, fuzzy
+msgid "Accelerator modifiers"
+msgstr "قطعة مفتاح الاختصار"
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:125
+msgid "The modifier mask of the accelerator"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:142
+#, fuzzy
+msgid "Accelerator keycode"
+msgstr "قطعة مفتاح الاختصار"
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:143
+msgid "The hardware keycode of the accelerator"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:162
+#, fuzzy
+msgid "Accelerator Mode"
+msgstr "قطعة مفتاح الاختصار"
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:163
+#, fuzzy
+msgid "The type of accelerators"
+msgstr "نوع الرسالة"
+
#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:89
#, fuzzy
msgid "Model"
@@ -971,11 +1042,11 @@ msgstr "النسق"
msgid "The model containing the possible values for the combo box"
msgstr "نموذج لصندوق المجموعات"
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 gtk/gtkcomboboxentry.c:122
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 gtk/gtkcomboboxentry.c:91
msgid "Text Column"
msgstr "عمود نص"
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:111 gtk/gtkcomboboxentry.c:123
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:111 gtk/gtkcomboboxentry.c:92
msgid "A column in the data source model to get the strings from"
msgstr "جدول في نموذج مصدر البيانات لتلقي السلاسل منه"
@@ -987,69 +1058,60 @@ msgstr ""
msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
msgid "Pixbuf Object"
msgstr "جسم بيكسبف"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:146
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:113
msgid "The pixbuf to render"
msgstr "بيكسبف للترجمة"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
msgid "Pixbuf Expander Open"
msgstr "موسع مفتوح للبيكسبف"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:121
msgid "Pixbuf for open expander"
msgstr "بيكسبف للموسع المفتوح"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:161
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
msgid "Pixbuf Expander Closed"
msgstr "موسع·مغلق·للبيكسبف"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:162
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:129
msgid "Pixbuf for closed expander"
msgstr "بيكسبف الموسع المغلق."
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:169 gtk/gtkimage.c:203
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136 gtk/gtkimage.c:171 gtk/gtkstatusicon.c:162
msgid "Stock ID"
msgstr "هوية المخزون"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:170
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137
msgid "The stock ID of the stock icon to render"
msgstr "هوية المخزون لأيقونة المخزون التي ستترجم"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:177
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 gtk/gtkrecentmanager.c:247
+#: gtk/gtkstatusicon.c:187
msgid "Size"
msgstr "الحجم"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:178
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
msgstr "قيمة GtkIconSize التي تحدد حجم الأيقونة المرسومة"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
msgid "Detail"
msgstr "التفاصيل"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:155
msgid "Render detail to pass to the theme engine"
msgstr "تفاصيل الترجمة لتمريرها لمحرك التيمات"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:261 gtk/gtkwindow.c:530
-#, fuzzy
-msgid "Icon Name"
-msgstr "اسم الخط"
-
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:262
-#, fuzzy
-msgid "The name of the icon from the icon theme"
-msgstr "اسم الخط المنتقى"
-
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:221
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
msgid "Follow State"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:222
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:189
#, fuzzy
msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
msgstr "فيما إذا كان سيتم عرض الحد أم لا"
@@ -1059,8 +1121,9 @@ msgstr "فيما إذا كان سيتم عرض الحد أم لا"
msgid "Value of the progress bar"
msgstr "النص الذي سيعرض في عمود التقدم"
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:219
-#: gtk/gtkentry.c:577 gtk/gtkprogressbar.c:221 gtk/gtktextbuffer.c:206
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:190
+#: gtk/gtkentry.c:560 gtk/gtkmessagedialog.c:143 gtk/gtkprogressbar.c:193
+#: gtk/gtktextbuffer.c:196
msgid "Text"
msgstr "النص"
@@ -1069,168 +1132,168 @@ msgstr "النص"
msgid "Text on the progress bar"
msgstr "النص الذي سيعرض في عمود التقدم"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:220
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:191
msgid "Text to render"
msgstr "نص للترجمة"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:227
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:198
msgid "Markup"
msgstr "تعليم"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:228
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:199
msgid "Marked up text to render"
msgstr "نص معلّم للترجمة"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:235 gtk/gtklabel.c:329
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:206 gtk/gtklabel.c:300
msgid "Attributes"
msgstr "الصفات"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:236
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:207
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
msgstr "قائمة صفات الأسلوب لتطبيقها على نص المترجم"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:243
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:214
msgid "Single Paragraph Mode"
msgstr "نسق الفقرة الوحيدة"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:244
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:215
msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
msgstr "فيما إذا يقع يجمع كامل النص في فقرة وحيدة"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:252 gtk/gtkcellview.c:183 gtk/gtktexttag.c:211
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtkcellview.c:143 gtk/gtktexttag.c:181
msgid "Background color name"
msgstr "اسم لون الخلفية"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:253 gtk/gtkcellview.c:184 gtk/gtktexttag.c:212
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:224 gtk/gtkcellview.c:144 gtk/gtktexttag.c:182
msgid "Background color as a string"
msgstr "لون الخلفية كسلسلة"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:260 gtk/gtkcellview.c:190 gtk/gtktexttag.c:219
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkcellview.c:150 gtk/gtktexttag.c:189
msgid "Background color"
msgstr "لون الخلفية"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkcellview.c:191
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtkcellview.c:151
msgid "Background color as a GdkColor"
msgstr "لون الخلفية كـ GdkColor"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:268 gtk/gtktexttag.c:245
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:239 gtk/gtktexttag.c:215
msgid "Foreground color name"
msgstr "اسم لون الواجهة الأمامية"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtktexttag.c:246
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:240 gtk/gtktexttag.c:216
msgid "Foreground color as a string"
msgstr "لون الواجهة الأمامية كسلسلة"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:276 gtk/gtktexttag.c:253
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:247 gtk/gtktexttag.c:223
msgid "Foreground color"
msgstr "لون الواجهة الأمامية"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:277
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:248
msgid "Foreground color as a GdkColor"
msgstr "لون الواجهة الأمامية كـ GdkColor"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:285 gtk/gtkentry.c:509 gtk/gtktexttag.c:279
-#: gtk/gtktextview.c:578
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:256 gtk/gtkentry.c:484 gtk/gtktexttag.c:249
+#: gtk/gtktextview.c:548
msgid "Editable"
msgstr "قابل للتحرير"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:286 gtk/gtktexttag.c:280 gtk/gtktextview.c:579
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:257 gtk/gtktexttag.c:250 gtk/gtktextview.c:549
msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr "فيما إذا يمكن تعديل النص عن طريق المستخدم"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:293 gtk/gtkcellrenderertext.c:301
-#: gtk/gtkfontsel.c:223 gtk/gtktexttag.c:287 gtk/gtktexttag.c:295
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:264 gtk/gtkcellrenderertext.c:272
+#: gtk/gtkfontsel.c:185 gtk/gtktexttag.c:265 gtk/gtktexttag.c:273
msgid "Font"
msgstr "الخط"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:294
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:265
msgid "Font description as a string"
msgstr "وصف الخط كسلسلة"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:302 gtk/gtktexttag.c:296
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:273 gtk/gtktexttag.c:274
msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
msgstr "وصف الخط كبنية PangoFontDescription"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:310 gtk/gtktexttag.c:304
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:281 gtk/gtktexttag.c:281
msgid "Font family"
msgstr "عائلة الخطوط"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:311 gtk/gtktexttag.c:305
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtktexttag.c:282
msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
msgstr "اسم عائلة الخطوط مثل Sans, Helvetica, Times, Monospace"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:318 gtk/gtkcellrenderertext.c:319
-#: gtk/gtktexttag.c:312
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:289 gtk/gtkcellrenderertext.c:290
+#: gtk/gtktexttag.c:289
msgid "Font style"
msgstr "أسلوب الخط"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:327 gtk/gtkcellrenderertext.c:328
-#: gtk/gtktexttag.c:321
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:298 gtk/gtkcellrenderertext.c:299
+#: gtk/gtktexttag.c:298
msgid "Font variant"
msgstr "ضرب الخط"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:336 gtk/gtkcellrenderertext.c:337
-#: gtk/gtktexttag.c:330
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:307 gtk/gtkcellrenderertext.c:308
+#: gtk/gtktexttag.c:307
msgid "Font weight"
msgstr "وزن الخط"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:346 gtk/gtkcellrenderertext.c:347
-#: gtk/gtktexttag.c:341
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:317 gtk/gtkcellrenderertext.c:318
+#: gtk/gtktexttag.c:318
msgid "Font stretch"
msgstr "تمديد الخط"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:355 gtk/gtkcellrenderertext.c:356
-#: gtk/gtktexttag.c:350
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:326 gtk/gtkcellrenderertext.c:327
+#: gtk/gtktexttag.c:327
msgid "Font size"
msgstr "حجم الخط"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:365 gtk/gtktexttag.c:370
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:336 gtk/gtktexttag.c:347
msgid "Font points"
msgstr "نقاط الخط"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:366 gtk/gtktexttag.c:371
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:337 gtk/gtktexttag.c:348
msgid "Font size in points"
msgstr "حجم الخط بالنقاط"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:375 gtk/gtktexttag.c:360
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:346 gtk/gtktexttag.c:337
msgid "Font scale"
msgstr "تحجيم الخط"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:376
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:347
msgid "Font scaling factor"
msgstr "عامل تحجيم الخط"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtktexttag.c:429
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:356 gtk/gtktexttag.c:416
msgid "Rise"
msgstr "رفع"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:386
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:357
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
msgstr ""
"مقدار التغيير للنص فوق السطر الاساس (تحت السطر الاساس إذا كان الرفع سالبا)"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:397 gtk/gtktexttag.c:469
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:368 gtk/gtktexttag.c:456
msgid "Strikethrough"
msgstr "تشريط"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:398 gtk/gtktexttag.c:470
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:369 gtk/gtktexttag.c:457
msgid "Whether to strike through the text"
msgstr "فيما إذا سيشرط النص"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:405 gtk/gtktexttag.c:477
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:376 gtk/gtktexttag.c:464
msgid "Underline"
msgstr "تسطير"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtktexttag.c:478
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:377 gtk/gtktexttag.c:465
msgid "Style of underline for this text"
msgstr "أسلوب التسطير لهذا النص"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:414 gtk/gtktexttag.c:389
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtktexttag.c:376
msgid "Language"
msgstr "اللغة"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:415
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:386
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
@@ -1239,408 +1302,446 @@ msgstr ""
"اللغة التي فيها هذا النص، كشفرة ISO. يمكن لبانكو إستعمال هذا كتلميحة عند رسم "
"النص. إذا كنت لا تفهم هذا المتغيّر فأنك ربما لا تستحقّه"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:435 gtk/gtklabel.c:435 gtk/gtkprogressbar.c:243
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtklabel.c:406 gtk/gtkprogressbar.c:215
msgid "Ellipsize"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:436
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:407
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
-"have enough room to display the entire string, if at all"
+"have enough room to display the entire string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:455 gtk/gtkfilechooserbutton.c:367
-#: gtk/gtklabel.c:455
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:426 gtk/gtkfilechooserbutton.c:400
+#: gtk/gtklabel.c:426
#, fuzzy
msgid "Width In Characters"
msgstr "العرض بالرموز"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:456 gtk/gtklabel.c:456
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:427 gtk/gtklabel.c:427
msgid "The desired width of the label, in characters"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:474 gtk/gtktexttag.c:486
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:445 gtk/gtktexttag.c:473
msgid "Wrap mode"
msgstr "نظام الالتواء"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:475
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:446
msgid ""
"How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
"have enough room to display the entire string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:494 gtk/gtkcombobox.c:573
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:465 gtk/gtkcombobox.c:530
msgid "Wrap width"
msgstr "عرض اللف"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:495
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:466
#, fuzzy
msgid "The width at which the text is wrapped"
msgstr "موقع عرض القيمة الحالية"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtkcellview.c:198 gtk/gtktexttag.c:556
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:482 gtk/gtktreeviewcolumn.c:291
+msgid "Alignment"
+msgstr "تنسيق"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:483
+#, fuzzy
+msgid "How to align the lines"
+msgstr "كيفية رسم شريط ا?دوات"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:493 gtk/gtkcellview.c:158 gtk/gtktexttag.c:543
msgid "Background set"
msgstr "ضبط الخلفية"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:508 gtk/gtkcellview.c:199 gtk/gtktexttag.c:557
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:494 gtk/gtkcellview.c:159 gtk/gtktexttag.c:544
msgid "Whether this tag affects the background color"
msgstr "فيما اذا كانت هذه الشارة ستؤثر في لون الخلفية"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:568
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:497 gtk/gtktexttag.c:555
msgid "Foreground set"
msgstr "ضبط الواجهة الأمامية"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:512 gtk/gtktexttag.c:569
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:498 gtk/gtktexttag.c:556
msgid "Whether this tag affects the foreground color"
msgstr "فيما إذا كانت هذه الشارة ستؤثر في لون الواجهة الأمامية"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:576
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:501 gtk/gtktexttag.c:563
msgid "Editability set"
msgstr "ضبط القبول للتحرير"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:516 gtk/gtktexttag.c:577
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:502 gtk/gtktexttag.c:564
msgid "Whether this tag affects text editability"
msgstr "فيما إذا كانت هذه الشارة ستؤثر في قابلية النص للتحرير"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:580
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:505 gtk/gtktexttag.c:567
msgid "Font family set"
msgstr "ضبط عائلة الخطوط"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:520 gtk/gtktexttag.c:581
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:506 gtk/gtktexttag.c:568
msgid "Whether this tag affects the font family"
msgstr "فيما اذا كانت هذه الشارة ستؤثر في عائلة الخطوط"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:584
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:509 gtk/gtktexttag.c:571
msgid "Font style set"
msgstr "ضبط أسلوب الخط"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:524 gtk/gtktexttag.c:585
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:510 gtk/gtktexttag.c:572
msgid "Whether this tag affects the font style"
msgstr "فيما اذا كانت هذه الشارة ستؤثر في أسلوب الخط"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:588
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:513 gtk/gtktexttag.c:575
msgid "Font variant set"
msgstr "مجموعة ضوارب الخط"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:528 gtk/gtktexttag.c:589
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:514 gtk/gtktexttag.c:576
msgid "Whether this tag affects the font variant"
msgstr "فيما إذا ستؤثر هذه الشارة في ضرب الخط"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:592
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:517 gtk/gtktexttag.c:579
msgid "Font weight set"
msgstr "ضبط وزن الخط"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:532 gtk/gtktexttag.c:593
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:518 gtk/gtktexttag.c:580
msgid "Whether this tag affects the font weight"
msgstr "فيما إذا كانت هذه الشارة ستؤثر على وزن الخط"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:596
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:521 gtk/gtktexttag.c:583
msgid "Font stretch set"
msgstr "ضبط تمديد الخط"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:536 gtk/gtktexttag.c:597
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:522 gtk/gtktexttag.c:584
msgid "Whether this tag affects the font stretch"
msgstr "فيما إذا كانت هذه الشارة ستؤثر في تمديد الخط"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:600
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:525 gtk/gtktexttag.c:587
msgid "Font size set"
msgstr "ضبط حجم الخط"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:540 gtk/gtktexttag.c:601
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:526 gtk/gtktexttag.c:588
msgid "Whether this tag affects the font size"
msgstr "فيما اذا كانت هذه الشارة ستؤثر في حجم الخط"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:604
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:529 gtk/gtktexttag.c:591
msgid "Font scale set"
msgstr "ضبط تحجيم الخط"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtktexttag.c:605
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktexttag.c:592
msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
msgstr "فيما إذا كانت هذه العلامة ستحجم حجم الخط عن طريق عامل"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:624
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:533 gtk/gtktexttag.c:611
msgid "Rise set"
msgstr "ضبط الرفع"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:548 gtk/gtktexttag.c:625
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:534 gtk/gtktexttag.c:612
msgid "Whether this tag affects the rise"
msgstr "فيما إذا كانت هذه الشارة ستؤثر على الرفع"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:640
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:537 gtk/gtktexttag.c:627
msgid "Strikethrough set"
msgstr "ضبط التشريط"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:552 gtk/gtktexttag.c:641
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:538 gtk/gtktexttag.c:628
msgid "Whether this tag affects strikethrough"
msgstr "فيما إذا كانت هذه الشارة ستؤثر على التشريط"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:648
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:541 gtk/gtktexttag.c:635
msgid "Underline set"
msgstr "ضبط التسطير"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:556 gtk/gtktexttag.c:649
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:636
msgid "Whether this tag affects underlining"
msgstr "فيما إذا كانت هذه الشارة ستؤثر في التسطير"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:559 gtk/gtktexttag.c:612
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:545 gtk/gtktexttag.c:599
msgid "Language set"
msgstr "تعيين اللغة"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:560 gtk/gtktexttag.c:613
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:546 gtk/gtktexttag.c:600
msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
msgstr "إن كانت هذه العلامة تؤثر في اللغة التي تتم ترجمة النص لها"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:563
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:549
#, fuzzy
msgid "Ellipsize set"
msgstr "ضبط الرفع"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:564
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:550
#, fuzzy
msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
msgstr "فيما إذا كانت هذه الشارة ستؤثر على الرفع"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
msgid "Toggle state"
msgstr "حالة التحول"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:144
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
msgid "The toggle state of the button"
msgstr "حالة التحول للزر"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
msgid "Inconsistent state"
msgstr "حالة متناقضة"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:152
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
msgid "The inconsistent state of the button"
msgstr "الحالة المتناقضة للزر"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
msgid "Activatable"
msgstr "قابل للتنشيط"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:160
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
msgid "The toggle button can be activated"
msgstr "يمكن تفعيل زر التحول"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:167
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
msgid "Radio state"
msgstr "حالة الإشعاع"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:168
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
msgid "Draw the toggle button as a radio button"
msgstr "رسم زر التحول كزر مشع"
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:101 gtk/gtkcheckmenuitem.c:142 gtk/gtkoptionmenu.c:203
-msgid "Indicator Size"
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
+#, fuzzy
+msgid "Indicator size"
msgstr "حجم المؤشر"
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:102 gtk/gtkcheckmenuitem.c:144
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:112
msgid "Size of check or radio indicator"
msgstr "حجم مؤشر الفحص أو الإشعاع"
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:109 gtk/gtkexpander.c:256 gtk/gtkoptionmenu.c:209
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:110 gtk/gtkoptionmenu.c:169
+msgid "Indicator Size"
+msgstr "حجم المؤشر"
+
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:235 gtk/gtkoptionmenu.c:175
msgid "Indicator Spacing"
msgstr "فراغات المؤشر"
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:110
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:78
msgid "Spacing around check or radio indicator"
msgstr "الفراغات حول مؤشر الفحص أو الإشعاع"
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:119 gtk/gtktogglebutton.c:135
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:87 gtk/gtktoggleaction.c:118
+#: gtk/gtktogglebutton.c:104 gtk/gtktoggletoolbutton.c:101
msgid "Active"
msgstr "نشط"
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:120
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:88
msgid "Whether the menu item is checked"
msgstr "فيما إذا كان عنصر القائمة مضبوط"
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:127 gtk/gtktogglebutton.c:143
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:95 gtk/gtktogglebutton.c:112
msgid "Inconsistent"
msgstr "تناقض"
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:128
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:96
msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
msgstr "فيما إذا يجب عرض حالة \"تناقض\""
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:135
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:103
msgid "Draw as radio menu item"
msgstr "رسم كعنصر قائمة مشع"
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:136
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:104
msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
msgstr "فيما اذا كان عنصر القائمة يشبه عنصر قائمة مشع"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:204
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:172
msgid "Use alpha"
msgstr "استخدام الشفافية (قنات ألفا)"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:205
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:173
msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
msgstr "فيما إذا سيمنح للون شفافية أم لا"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:219 gtk/gtkfilechooserbutton.c:353
-#: gtk/gtkfontbutton.c:177 gtk/gtktreeviewcolumn.c:299
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:187 gtk/gtkfilechooserbutton.c:386
+#: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:113 gtk/gtktreeviewcolumn.c:258
msgid "Title"
msgstr "العنوان"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:220
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:188
msgid "The title of the color selection dialog"
msgstr "عنوان حوار انتقاء الألوان"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:234 gtk/gtkcolorsel.c:1888
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1853
msgid "Current Color"
msgstr "اللون الحالي"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:235
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:203
msgid "The selected color"
msgstr "اللون المنتقى"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:249 gtk/gtkcolorsel.c:1895
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1860
msgid "Current Alpha"
msgstr "الشفافية الحالية (قيمة ألفا الحالية)"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:250
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:218
msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr "قيمة التعتيم الحالية (0 شفاف تماماً, 65535 معتم تماماً)"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1874
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1839
msgid "Has Opacity Control"
msgstr "له متحكم تعتيم"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1875
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1840
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
msgstr "فيما اذا كان منتقي الألوان سيسمح بضبط التعتيم"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1881
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1846
msgid "Has palette"
msgstr "له لوحة ألوان"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1882
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1847
msgid "Whether a palette should be used"
msgstr "فيما اذا وجب استخدام لوحة ألوان"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1889
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1854
msgid "The current color"
msgstr "اللون الحالي"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1896
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1861
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr "قيمة التعتيم الحالية (0 شفاف تماماً, 65535 معتم تماماً)"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1910
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1875
msgid "Custom palette"
msgstr "لوحة الألوان الخاصة"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1911
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1876
msgid "Palette to use in the color selector"
msgstr "لوحة الألوان التي ستستخدم في منتقي الألوان"
-#: gtk/gtkcombo.c:146
+#: gtk/gtkcombo.c:143
msgid "Enable arrow keys"
msgstr "تفعيل مفاتيح الأسهم"
-#: gtk/gtkcombo.c:147
+#: gtk/gtkcombo.c:144
msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
msgstr "إن كانت مفاتيح الأسهم تتنقل خلال قائمة العناصر"
-#: gtk/gtkcombo.c:153
+#: gtk/gtkcombo.c:150
msgid "Always enable arrows"
msgstr "تفعيل الأسهم دائما"
-#: gtk/gtkcombo.c:154
+#: gtk/gtkcombo.c:151
msgid "Obsolete property, ignored"
msgstr "خاصية باطلة، تجاهل"
-#: gtk/gtkcombo.c:160
+#: gtk/gtkcombo.c:157
msgid "Case sensitive"
msgstr "حساس للحالة"
-#: gtk/gtkcombo.c:161
+#: gtk/gtkcombo.c:158
msgid "Whether list item matching is case sensitive"
msgstr "فيما إذا كان تطابق عناصر القائمة حساس للحالة"
-#: gtk/gtkcombo.c:168
+#: gtk/gtkcombo.c:165
msgid "Allow empty"
msgstr "السماح بالفراغ"
-#: gtk/gtkcombo.c:169
+#: gtk/gtkcombo.c:166
msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
msgstr "فيما اذا كان من الممكن إدخال قيمة فارغة في هذا الحقل"
-#: gtk/gtkcombo.c:176
+#: gtk/gtkcombo.c:173
msgid "Value in list"
msgstr "القيمة في القائمة"
-#: gtk/gtkcombo.c:177
+#: gtk/gtkcombo.c:174
msgid "Whether entered values must already be present in the list"
msgstr "فيما إذا وجب على القيم المدخلة أن تكون موجودةً في القائمة"
-#: gtk/gtkcombobox.c:556
+#: gtk/gtkcombobox.c:513
msgid "ComboBox model"
msgstr "نموذج ComboBox"
-#: gtk/gtkcombobox.c:557
+#: gtk/gtkcombobox.c:514
msgid "The model for the combo box"
msgstr "نموذج لصندوق المجموعات"
-#: gtk/gtkcombobox.c:574
-msgid "Wrap width for layouting the items in a grid"
+#: gtk/gtkcombobox.c:531
+#, fuzzy
+msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
msgstr "عرض اللف عند تصميم العناصر في الشبكة"
-#: gtk/gtkcombobox.c:596
+#: gtk/gtkcombobox.c:553
msgid "Row span column"
msgstr "عمود إمتداد السطر"
-#: gtk/gtkcombobox.c:597
+#: gtk/gtkcombobox.c:554
msgid "TreeModel column containing the row span values"
msgstr "عمود نموذج الشجرة المحتوي على قيم إمتداد السطر"
-#: gtk/gtkcombobox.c:618
+#: gtk/gtkcombobox.c:575
msgid "Column span column"
msgstr "عمود إمتداد العمود"
-#: gtk/gtkcombobox.c:619
+#: gtk/gtkcombobox.c:576
msgid "TreeModel column containing the column span values"
msgstr "عمود TreeModel الحاوي لقيم مدى العمود"
-#: gtk/gtkcombobox.c:639
+#: gtk/gtkcombobox.c:596
msgid "Active item"
msgstr "العنصر النشط"
-#: gtk/gtkcombobox.c:640
+#: gtk/gtkcombobox.c:597
msgid "The item which is currently active"
msgstr "العنصر النشط حاليا"
-#: gtk/gtkcombobox.c:659 gtk/gtkuimanager.c:232
+#: gtk/gtkcombobox.c:616 gtk/gtkuimanager.c:195
msgid "Add tearoffs to menus"
msgstr "إضافة قاطفات للقوائم"
-#: gtk/gtkcombobox.c:660
+#: gtk/gtkcombobox.c:617
#, fuzzy
msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
msgstr "فيما إذا وجب أن يكون للألسنة أحجام متناسقة"
-#: gtk/gtkcombobox.c:675 gtk/gtkentry.c:534
+#: gtk/gtkcombobox.c:632 gtk/gtkentry.c:509
msgid "Has Frame"
msgstr "له إطار"
-#: gtk/gtkcombobox.c:676
+#: gtk/gtkcombobox.c:633
#, fuzzy
msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
msgstr "إذا ما كان من الممكن أن يعاد ترتيب العمود حول الترويسات"
-#: gtk/gtkcombobox.c:684
+#: gtk/gtkcombobox.c:641
#, fuzzy
msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "فيما إذا سيقبض الزر التركيز عند نقره بالفأرة"
-#: gtk/gtkcombobox.c:690
+#: gtk/gtkcombobox.c:656 gtk/gtkmenu.c:485
+msgid "Tearoff Title"
+msgstr "قطف العنوان"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:657
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
+"off"
+msgstr "عنوان قد يعرض من قبل مدير النوافذ عند قطف هذه القائمة"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:674
+#, fuzzy
+msgid "Popup shown"
+msgstr "عرض خط البؤرة"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:675
+#, fuzzy
+msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
+msgstr "فيما إذا كان سيتم عرض الحد أم لا"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:681
msgid "Appears as list"
msgstr "يظهر كقائمة"
-#: gtk/gtkcombobox.c:691
+#: gtk/gtkcombobox.c:682
#, fuzzy
msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
msgstr ""
@@ -1711,94 +1812,99 @@ msgstr "ص الأقصى"
msgid "Maximum possible value for Y"
msgstr "القيمة الممكنة القصوى لـ ص"
-#: gtk/gtkdialog.c:149
+#: gtk/gtkdialog.c:118
msgid "Has separator"
msgstr "له فاصل"
-#: gtk/gtkdialog.c:150
+#: gtk/gtkdialog.c:119
msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
msgstr "للحوار عمود فاصل فوق أزراره"
-#: gtk/gtkdialog.c:175
+#: gtk/gtkdialog.c:144
msgid "Content area border"
msgstr "حد منطقة المحتوى"
-#: gtk/gtkdialog.c:176
+#: gtk/gtkdialog.c:145
msgid "Width of border around the main dialog area"
msgstr "عرض حد منطقة الحوار الرئيسية"
-#: gtk/gtkdialog.c:183
+#: gtk/gtkdialog.c:152
msgid "Button spacing"
msgstr "فراغات الأزار"
-#: gtk/gtkdialog.c:184
+#: gtk/gtkdialog.c:153
msgid "Spacing between buttons"
msgstr "الفراغات بين الأزرار"
-#: gtk/gtkdialog.c:192
+#: gtk/gtkdialog.c:161
msgid "Action area border"
msgstr "حد منطقة العمل"
-#: gtk/gtkdialog.c:193
+#: gtk/gtkdialog.c:162
msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
msgstr "عرض حد منطقة الزر أسفل الصندوق"
-#: gtk/gtkentry.c:489 gtk/gtklabel.c:400
+#: gtk/gtkentry.c:464 gtk/gtklabel.c:371
msgid "Cursor Position"
msgstr "موقع المؤشر"
-#: gtk/gtkentry.c:490 gtk/gtklabel.c:401
+#: gtk/gtkentry.c:465 gtk/gtklabel.c:372
msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
msgstr "الموقع الحالي لمؤشر الإدخال في الرموز"
-#: gtk/gtkentry.c:499 gtk/gtklabel.c:410
+#: gtk/gtkentry.c:474 gtk/gtklabel.c:381
msgid "Selection Bound"
msgstr "قيد المنتقى"
-#: gtk/gtkentry.c:500 gtk/gtklabel.c:411
+#: gtk/gtkentry.c:475 gtk/gtklabel.c:382
msgid ""
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
msgstr "موقع النهاية المعكوسة للمنتقى من المؤشر في الرموز"
-#: gtk/gtkentry.c:510
+#: gtk/gtkentry.c:485
msgid "Whether the entry contents can be edited"
msgstr "فيما إذا كانت محتويات الخانة قابلة للتحرير"
-#: gtk/gtkentry.c:517
+#: gtk/gtkentry.c:492
msgid "Maximum length"
msgstr "الارتفاع الأقصى"
-#: gtk/gtkentry.c:518
+#: gtk/gtkentry.c:493
msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
msgstr "العدد الأقصى للرموز لهذا المدخل. صفر إذا لم يكن أقصى"
-#: gtk/gtkentry.c:526
+#: gtk/gtkentry.c:501
msgid "Visibility"
msgstr "الرؤية"
-#: gtk/gtkentry.c:527
+#: gtk/gtkentry.c:502
msgid ""
"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
"mode)"
msgstr "FALSE سيعرض \"الرمز المخفي\" بدلاً من النص الحالي (نمط كلمة السر)"
-#: gtk/gtkentry.c:535
+#: gtk/gtkentry.c:510
msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
msgstr "FALSE يحذف الحافة الخارجية من الخانة"
-#: gtk/gtkentry.c:542
+#: gtk/gtkentry.c:518
+msgid ""
+"Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:525
msgid "Invisible character"
msgstr "رمز مخفي"
-#: gtk/gtkentry.c:543
+#: gtk/gtkentry.c:526
msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
msgstr "الرمز الذي سيستخدم لاخفاء محتويات الخانة (في \"نمط كلمة السر\")"
-#: gtk/gtkentry.c:550
+#: gtk/gtkentry.c:533
msgid "Activates default"
msgstr "تنشيط الافتراضات"
-#: gtk/gtkentry.c:551
+#: gtk/gtkentry.c:534
msgid ""
"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
"dialog) when Enter is pressed"
@@ -1806,111 +1912,133 @@ msgstr ""
"فيما اذا وجب تنشيط القطعة الافتراضية (مثل الزر الافتراضي في حوار ما)عند نقر "
"زر الادخال"
-#: gtk/gtkentry.c:557
+#: gtk/gtkentry.c:540
msgid "Width in chars"
msgstr "العرض بالرموز"
-#: gtk/gtkentry.c:558
+#: gtk/gtkentry.c:541
msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
msgstr "عدد الرموز التي ستترك لها فراغات في الخانة"
-#: gtk/gtkentry.c:567
+#: gtk/gtkentry.c:550
msgid "Scroll offset"
msgstr "تكافؤ اللف"
-#: gtk/gtkentry.c:568
+#: gtk/gtkentry.c:551
msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
msgstr "عدد بكسلات الخانة الملفوفة خارج الشاشة إلى اليسار"
-#: gtk/gtkentry.c:578
+#: gtk/gtkentry.c:561
msgid "The contents of the entry"
msgstr "محتويات الخانة"
-#: gtk/gtkentry.c:593 gtk/gtkmisc.c:101
+#: gtk/gtkentry.c:576 gtk/gtkmisc.c:73
msgid "X align"
msgstr "تنسيق س"
-#: gtk/gtkentry.c:594 gtk/gtkmisc.c:102
+#: gtk/gtkentry.c:577 gtk/gtkmisc.c:74
#, fuzzy
msgid ""
"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
"layouts."
msgstr "الترصيف الأفقي، من 0 (يسار) إلى 1 (يمين). مقلوب لتصاميم RTL"
-#: gtk/gtkentry.c:832
+#: gtk/gtkentry.c:593
+#, fuzzy
+msgid "Truncate multiline"
+msgstr "اختيار متعدد"
+
+#: gtk/gtkentry.c:594
+#, fuzzy
+msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
+msgstr "ما إذا سيتم السماح بانتقاء ملفات متعددة"
+
+#: gtk/gtkentry.c:861
+msgid "Border between text and frame."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:866 gtk/gtklabel.c:602
msgid "Select on focus"
msgstr "اختيار عند التركيز"
-#: gtk/gtkentry.c:833
+#: gtk/gtkentry.c:867
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
msgstr "فيما اذا سيقع انتقاء محتويات خانة عند تركيزها"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:276
+#: gtk/gtkentry.c:881
+msgid "Password Hint Timeout"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:882
+msgid "How long to show the last inputted character in hidden entries"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:236
msgid "Completion Model"
msgstr "نمط الانهاء"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:277
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:237
msgid "The model to find matches in"
msgstr "النموذج الذي فيه توجد المقابلات"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:283
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:243
msgid "Minimum Key Length"
msgstr "الطول الأدنى للمفتاح"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:284
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:244
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr "الطول الأدنى لمفتاح البحث حتى يمكن البحث عن المتطابقات"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:299 gtk/gtkiconview.c:549
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:259 gtk/gtkiconview.c:548
#, fuzzy
msgid "Text column"
msgstr "عمود نص"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:300
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:260
#, fuzzy
msgid "The column of the model containing the strings."
msgstr "جدول في نموذج مصدر البيانات لتلقي السلاسل منه"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:319
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:279
msgid "Inline completion"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:320
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:280
#, fuzzy
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
msgstr "فيما إذا كان سيتم عرض الحد أم لا"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:334
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:294
msgid "Popup completion"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:335
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:295
#, fuzzy
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
msgstr "فيما إذا كان سيتم عرض الحد أم لا"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:350
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:310
#, fuzzy
msgid "Popup set width"
msgstr "عرض خط البؤرة"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:351
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:311
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:369
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:329
msgid "Popup single match"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:370
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:330
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
msgstr ""
-#: gtk/gtkeventbox.c:122
+#: gtk/gtkeventbox.c:91
msgid "Visible Window"
msgstr "النافذة المرئية"
-#: gtk/gtkeventbox.c:123
+#: gtk/gtkeventbox.c:92
msgid ""
"Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
"trap events."
@@ -1918,11 +2046,11 @@ msgstr ""
"فيما إذا كان صندوق الأحداث مرئيّا، عكس أن يكون مخفيّا و مستخدما فقط لتوجيه "
"الأحداث."
-#: gtk/gtkeventbox.c:129
+#: gtk/gtkeventbox.c:98
msgid "Above child"
msgstr "فوق الابن"
-#: gtk/gtkeventbox.c:130
+#: gtk/gtkeventbox.c:99
msgid ""
"Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
"child widget as opposed to below it."
@@ -1930,581 +2058,586 @@ msgstr ""
"فيما إذا كانت نافذة توجيه الأحداث لصندوق الأحداث فوق نافذة القطعة الإبن عكس "
"أن تكون تحتها."
-#: gtk/gtkexpander.c:198
+#: gtk/gtkexpander.c:177
msgid "Expanded"
msgstr "ممدد"
-#: gtk/gtkexpander.c:199
+#: gtk/gtkexpander.c:178
msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
msgstr "فيما إذا وقع فتح الموسع للكشف عن القطعة الإبنة"
-#: gtk/gtkexpander.c:207
+#: gtk/gtkexpander.c:186
msgid "Text of the expander's label"
msgstr "نص شارة الموسع"
-#: gtk/gtkexpander.c:222 gtk/gtklabel.c:336
+#: gtk/gtkexpander.c:201 gtk/gtklabel.c:307
msgid "Use markup"
msgstr "استخدام التعليم"
-#: gtk/gtkexpander.c:223 gtk/gtklabel.c:337
+#: gtk/gtkexpander.c:202 gtk/gtklabel.c:308
msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
msgstr "نص الشارة يحوي تعليم XML. راجع pango_parse_markup()"
-#: gtk/gtkexpander.c:231
+#: gtk/gtkexpander.c:210
msgid "Space to put between the label and the child"
msgstr "الفضاء الذي سيوضع بين الشارة و الإبن"
-#: gtk/gtkexpander.c:240 gtk/gtkframe.c:170 gtk/gtktoolbutton.c:201
+#: gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkframe.c:137 gtk/gtktoolbutton.c:188
msgid "Label widget"
msgstr "قطعة الشارة"
-#: gtk/gtkexpander.c:241
+#: gtk/gtkexpander.c:220
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr "القطعة التي ستعرض عوض شارة الموسع الاعتادية"
-#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:716
+#: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtktreeview.c:707
msgid "Expander Size"
msgstr "حجم الموسع"
-#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:717
+#: gtk/gtkexpander.c:227 gtk/gtktreeview.c:708
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "حجم سهم الموسع"
-#: gtk/gtkexpander.c:257
+#: gtk/gtkexpander.c:236
msgid "Spacing around expander arrow"
msgstr "الفراغات حول سهم الموسع"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:203
+#: gtk/gtkfilechooser.c:197
msgid "Action"
msgstr "عملية"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:204
+#: gtk/gtkfilechooser.c:198
msgid "The type of operation that the file selector is performing"
msgstr "نوع العملية التي يقوم بها منتقي الملفات"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:210
+#: gtk/gtkfilechooser.c:204
msgid "File System Backend"
msgstr "خلفية نظام الملفات"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:211
+#: gtk/gtkfilechooser.c:205
msgid "Name of file system backend to use"
msgstr "اسم خلفية نظام الملفات التي ستستخدم"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:216
+#: gtk/gtkfilechooser.c:210 gtk/gtkrecentchooser.c:169
msgid "Filter"
msgstr "مرشح"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:217
+#: gtk/gtkfilechooser.c:211
msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
msgstr "المرشح الحالي لانتقاء الملفات للعرض"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:222
+#: gtk/gtkfilechooser.c:216
msgid "Local Only"
msgstr "المحلي فقط"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:223
+#: gtk/gtkfilechooser.c:217
msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
msgstr "فيما إذا سيقع حد الملفات المنتقات للملف المحلي: العناوين"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:228
+#: gtk/gtkfilechooser.c:222
msgid "Preview widget"
msgstr "قطعة التلميح"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:229
+#: gtk/gtkfilechooser.c:223
msgid "Application supplied widget for custom previews."
msgstr "قطعة ممدّدة بتطبيق للتلميحات الخاصّة."
-#: gtk/gtkfilechooser.c:234
+#: gtk/gtkfilechooser.c:228
msgid "Preview Widget Active"
msgstr "قطعة التلميح نشطة"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:235
+#: gtk/gtkfilechooser.c:229
msgid ""
"Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
msgstr "فيما إذا ستعرض القطعة الممدّدة بتطبيق للتلميحات الخاصّة."
-#: gtk/gtkfilechooser.c:240
+#: gtk/gtkfilechooser.c:234
msgid "Use Preview Label"
msgstr "استخدام علامة المعاينة"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:241
+#: gtk/gtkfilechooser.c:235
msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
msgstr "فيما إذا ستعرض علامة مخزونة مع أسم الملف المعاين."
-#: gtk/gtkfilechooser.c:246
+#: gtk/gtkfilechooser.c:240
msgid "Extra widget"
msgstr "قطعة اضافية"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:247
+#: gtk/gtkfilechooser.c:241
msgid "Application supplied widget for extra options."
msgstr "قطعة ممدّدة بتطبيق للخيارات الإضافيّة."
-#: gtk/gtkfilechooser.c:252
+#: gtk/gtkfilechooser.c:246 gtk/gtkfilesel.c:540 gtk/gtkrecentchooser.c:142
msgid "Select Multiple"
msgstr "إنتقاء متعدّد"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:253 gtk/gtkfilesel.c:573
+#: gtk/gtkfilechooser.c:247 gtk/gtkfilesel.c:541
msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
msgstr "ما إذا سيتم السماح بانتقاء ملفات متعددة"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:259
+#: gtk/gtkfilechooser.c:253
msgid "Show Hidden"
msgstr "اظهار المخفي"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:260
+#: gtk/gtkfilechooser.c:254
msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
msgstr "فيما اذا وجب عرض الملفات و الدلائل المخفية"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:266
+#: gtk/gtkfilechooser.c:269
msgid "Do overwrite confirmation"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooser.c:267
+#: gtk/gtkfilechooser.c:270
msgid ""
-"Whether a file chooser in GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SAVE will present an "
-"overwrite confirmation dialog if the user selects a file name that already "
-"exists."
+"Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
+"dialog if necessary."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:338
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:355
msgid "Dialog"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:339
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:356
msgid "The file chooser dialog to use."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:354
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:387
#, fuzzy
msgid "The title of the file chooser dialog."
msgstr "عنوان حوار انتقاء الخطوط"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:368
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:401
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:701
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:599
msgid "Default file chooser backend"
msgstr "خلفيّة منتقي الملفات الإفتراضيّة"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:702
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:600
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr "اسم خلفية GtkFileChooser التي ستستخدم إفتراضيّا"
-#: gtk/gtkfilesel.c:558 gtk/gtkimage.c:194
+#: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:162 gtk/gtkrecentmanager.c:216
+#: gtk/gtkstatusicon.c:154
msgid "Filename"
msgstr "اسم الملف"
-#: gtk/gtkfilesel.c:559
+#: gtk/gtkfilesel.c:527
msgid "The currently selected filename"
msgstr "اسم الملف المنتقى حاليا"
-#: gtk/gtkfilesel.c:565
+#: gtk/gtkfilesel.c:533
msgid "Show file operations"
msgstr "إظهار عمليات الملفات"
-#: gtk/gtkfilesel.c:566
+#: gtk/gtkfilesel.c:534
msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
msgstr "فيم اذا وجب عرض أزرار لإنشاء أو معالجة الملفات"
-#: gtk/gtkfilesel.c:572
-msgid "Select multiple"
-msgstr "اختيار متعدد"
+#: gtk/gtkfilesystem.c:384
+msgid "Cancelled"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkfixed.c:123 gtk/gtklayout.c:615
+#: gtk/gtkfilesystem.c:385
+msgid "Whether or not the operation has been successfully cancelled"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:582
msgid "X position"
msgstr "موقع س"
-#: gtk/gtkfixed.c:124 gtk/gtklayout.c:616
+#: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:583
msgid "X position of child widget"
msgstr "موقع س للقطعة الابنة"
-#: gtk/gtkfixed.c:133 gtk/gtklayout.c:625
+#: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:592
msgid "Y position"
msgstr "موقع ص"
-#: gtk/gtkfixed.c:134 gtk/gtklayout.c:626
+#: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:593
msgid "Y position of child widget"
msgstr "موقع ص للقطعة الابنة"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:178
+#: gtk/gtkfontbutton.c:144
msgid "The title of the font selection dialog"
msgstr "عنوان حوار انتقاء الخطوط"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:193 gtk/gtkfontsel.c:216
+#: gtk/gtkfontbutton.c:159 gtk/gtkfontsel.c:178
msgid "Font name"
msgstr "اسم الخط"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:194
+#: gtk/gtkfontbutton.c:160
msgid "The name of the selected font"
msgstr "اسم الخط المنتقى"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:195
+#: gtk/gtkfontbutton.c:161
msgid "Sans 12"
msgstr "Sans·12"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:209
+#: gtk/gtkfontbutton.c:176
msgid "Use font in label"
msgstr "استخدام خط في الشارة"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:210
+#: gtk/gtkfontbutton.c:177
msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
msgstr "فيما إذا سترسم العلامة في الخط المنتقى"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:224
+#: gtk/gtkfontbutton.c:192
msgid "Use size in label"
msgstr "استخدام حجم في الشارة"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:225
+#: gtk/gtkfontbutton.c:193
msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
msgstr "فيما إذا سترسم العلامة بحجم الخط المنتقى"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:240
+#: gtk/gtkfontbutton.c:209
msgid "Show style"
msgstr "اظهار الأسلوب"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:241
+#: gtk/gtkfontbutton.c:210
msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
msgstr "فيما إذا سيعرض أسلوب الخط المنتقى في العلامة"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:255
+#: gtk/gtkfontbutton.c:225
msgid "Show size"
msgstr "اظهار الحجم"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:256
+#: gtk/gtkfontbutton.c:226
msgid "Whether selected font size is shown in the label"
msgstr "فيما إذا سيعرض حجم الخط المنتقى في العلامة"
-#: gtk/gtkfontsel.c:217
+#: gtk/gtkfontsel.c:179
msgid "The X string that represents this font"
msgstr "سلسلة X التي ستعرض هذا الخط"
-#: gtk/gtkfontsel.c:224
+#: gtk/gtkfontsel.c:186
msgid "The GdkFont that is currently selected"
msgstr "خط Gdk المنتقى حالياً"
-#: gtk/gtkfontsel.c:230
+#: gtk/gtkfontsel.c:192
msgid "Preview text"
msgstr "نص اللمحة"
-#: gtk/gtkfontsel.c:231
+#: gtk/gtkfontsel.c:193
msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
msgstr "النص الذي سيعرض لتقديم الخط المنتقى"
-#: gtk/gtkframe.c:129
+#: gtk/gtkframe.c:96
msgid "Text of the frame's label"
msgstr "نص شارة الإطار"
-#: gtk/gtkframe.c:136
+#: gtk/gtkframe.c:103
msgid "Label xalign"
msgstr "ترصيف س للعلامة"
-#: gtk/gtkframe.c:137
+#: gtk/gtkframe.c:104
msgid "The horizontal alignment of the label"
msgstr "الترصيف الأفقي للشارة"
-#: gtk/gtkframe.c:145
+#: gtk/gtkframe.c:112
msgid "Label yalign"
msgstr "ترصيف ص للعلامة"
-#: gtk/gtkframe.c:146
+#: gtk/gtkframe.c:113
msgid "The vertical alignment of the label"
msgstr "الترصيف العمودي للشارة"
-#: gtk/gtkframe.c:154 gtk/gtkhandlebox.c:201
+#: gtk/gtkframe.c:121 gtk/gtkhandlebox.c:169
msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
msgstr "خاضية ملغات، إستعمل shadow_type عوضا عنها"
-#: gtk/gtkframe.c:161
+#: gtk/gtkframe.c:128
msgid "Frame shadow"
msgstr "ظل الإطار"
-#: gtk/gtkframe.c:162
+#: gtk/gtkframe.c:129
msgid "Appearance of the frame border"
msgstr "مظهر حدود الإطار"
-#: gtk/gtkframe.c:171
+#: gtk/gtkframe.c:138
msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
msgstr "قطعة للعرض عوض شارة الاظار المعتادة"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:208 gtk/gtkmenubar.c:227 gtk/gtkstatusbar.c:205
-#: gtk/gtktoolbar.c:599 gtk/gtkviewport.c:153
+#: gtk/gtkhandlebox.c:176 gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:168
+#: gtk/gtktoolbar.c:612 gtk/gtkviewport.c:122
msgid "Shadow type"
msgstr "نوع الظل"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:209
+#: gtk/gtkhandlebox.c:177
msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
msgstr "مظهر الظل المأطر للحاوي"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:217
+#: gtk/gtkhandlebox.c:185
msgid "Handle position"
msgstr "موقع المقبض"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:218
+#: gtk/gtkhandlebox.c:186
msgid "Position of the handle relative to the child widget"
msgstr "موقع المعالج نسبة لقطعة الابن"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:226
+#: gtk/gtkhandlebox.c:194
msgid "Snap edge"
msgstr "حافة سريعة"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:227
+#: gtk/gtkhandlebox.c:195
msgid ""
"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
"handlebox"
msgstr "حجم صندوق المعالجة المرصّف مع نقطة الإرساء لإرساء صندوق المعالجة"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:235
+#: gtk/gtkhandlebox.c:203
msgid "Snap edge set"
msgstr "ضبط الحافة السريعة"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:236
+#: gtk/gtkhandlebox.c:204
msgid ""
"Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
"handle_position"
msgstr "فيما إذا ستستخدم القيمة من خاصيّة snap_edge أو قيمة من handle_position"
-#: gtk/gtkiconview.c:512
+#: gtk/gtkiconview.c:511
#, fuzzy
msgid "Selection mode"
msgstr "قيد المنتقى"
-#: gtk/gtkiconview.c:513
+#: gtk/gtkiconview.c:512
#, fuzzy
msgid "The selection mode"
msgstr "أالسنة المنتقات"
-#: gtk/gtkiconview.c:531
+#: gtk/gtkiconview.c:530
#, fuzzy
msgid "Pixbuf column"
msgstr "عمود نص"
-#: gtk/gtkiconview.c:532
+#: gtk/gtkiconview.c:531
msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:550
+#: gtk/gtkiconview.c:549
msgid "Model column used to retrieve the text from"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:569
+#: gtk/gtkiconview.c:568
#, fuzzy
msgid "Markup column"
msgstr "تعليم"
-#: gtk/gtkiconview.c:570
+#: gtk/gtkiconview.c:569
msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:577
+#: gtk/gtkiconview.c:576
#, fuzzy
msgid "Icon View Model"
msgstr "نمط العرض الشجري"
-#: gtk/gtkiconview.c:578
+#: gtk/gtkiconview.c:577
#, fuzzy
msgid "The model for the icon view"
msgstr "نمط عرض الشجرة"
-#: gtk/gtkiconview.c:594
+#: gtk/gtkiconview.c:593
#, fuzzy
msgid "Number of columns"
msgstr "عدد القنوات"
-#: gtk/gtkiconview.c:595
+#: gtk/gtkiconview.c:594
#, fuzzy
msgid "Number of columns to display"
msgstr "عدد الخانات العشرية لعرضها"
-#: gtk/gtkiconview.c:612
+#: gtk/gtkiconview.c:611
#, fuzzy
msgid "Width for each item"
msgstr "القطعة التي ستستخدم كشارة العنصر"
-#: gtk/gtkiconview.c:613
+#: gtk/gtkiconview.c:612
msgid "The width used for each item"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:629
+#: gtk/gtkiconview.c:628
msgid "Space which is inserted between cells of an item"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:644
+#: gtk/gtkiconview.c:643
#, fuzzy
msgid "Row Spacing"
msgstr "فراغات السطور"
-#: gtk/gtkiconview.c:645
+#: gtk/gtkiconview.c:644
msgid "Space which is inserted between grid rows"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:660
+#: gtk/gtkiconview.c:659
#, fuzzy
msgid "Column Spacing"
msgstr "فراغات العمود"
-#: gtk/gtkiconview.c:661
-msgid "Space which is inserted between grid column"
+#: gtk/gtkiconview.c:660
+msgid "Space which is inserted between grid columns"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:676
+#: gtk/gtkiconview.c:675
#, fuzzy
msgid "Margin"
msgstr "الهامش الأيسر"
-#: gtk/gtkiconview.c:677
+#: gtk/gtkiconview.c:676
msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:693 gtk/gtkprogressbar.c:153 gtk/gtktoolbar.c:508
+#: gtk/gtkiconview.c:692 gtk/gtkprogressbar.c:125 gtk/gtktoolbar.c:483
+#: gtk/gtktrayicon-x11.c:94
msgid "Orientation"
msgstr "الاتجاه"
-#: gtk/gtkiconview.c:694
+#: gtk/gtkiconview.c:693
msgid ""
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
+#: gtk/gtkiconview.c:709 gtk/gtktreeview.c:591 gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
msgid "Reorderable"
msgstr "قابل لإعادة الترتيب"
-#: gtk/gtkiconview.c:711 gtk/gtktreeview.c:619
+#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:592
msgid "View is reorderable"
msgstr "العرض قابل لإعادة الترتيب"
-#: gtk/gtkiconview.c:718
+#: gtk/gtkiconview.c:717
#, fuzzy
msgid "Selection Box Color"
msgstr "قيد المنتقى"
-#: gtk/gtkiconview.c:719
+#: gtk/gtkiconview.c:718
#, fuzzy
msgid "Color of the selection box"
msgstr "عنوان حوار انتقاء الخطوط"
-#: gtk/gtkiconview.c:725
+#: gtk/gtkiconview.c:724
#, fuzzy
msgid "Selection Box Alpha"
msgstr "قيد المنتقى"
-#: gtk/gtkiconview.c:726
+#: gtk/gtkiconview.c:725
#, fuzzy
msgid "Opacity of the selection box"
msgstr "عنوان حوار انتقاء الخطوط"
-#: gtk/gtkimage.c:162
+#: gtk/gtkimage.c:130 gtk/gtkstatusicon.c:146
msgid "Pixbuf"
msgstr "بكسبف"
-#: gtk/gtkimage.c:163
+#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:147
msgid "A GdkPixbuf to display"
msgstr "GdkPixbuf لعرضه"
-#: gtk/gtkimage.c:170
+#: gtk/gtkimage.c:138
msgid "Pixmap"
msgstr "بكسماب"
-#: gtk/gtkimage.c:171
+#: gtk/gtkimage.c:139
msgid "A GdkPixmap to display"
msgstr "GdkPixmap لعرضها"
-#: gtk/gtkimage.c:178
+#: gtk/gtkimage.c:146
msgid "Image"
msgstr "صورة"
-#: gtk/gtkimage.c:179
+#: gtk/gtkimage.c:147
msgid "A GdkImage to display"
msgstr "GdkImage لعرضها"
-#: gtk/gtkimage.c:186
+#: gtk/gtkimage.c:154
msgid "Mask"
msgstr "غلاف"
-#: gtk/gtkimage.c:187
+#: gtk/gtkimage.c:155
msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
msgstr "بيتماب الغلاف لاستخدامه مع GdkImage أو GdkPixmap"
-#: gtk/gtkimage.c:195
+#: gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkstatusicon.c:155
msgid "Filename to load and display"
msgstr "اسم الملف للتحميل و العرض"
-#: gtk/gtkimage.c:204
+#: gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:163
msgid "Stock ID for a stock image to display"
msgstr "هوية المخزون لصورة مخزون للعرض"
-#: gtk/gtkimage.c:211
+#: gtk/gtkimage.c:179
msgid "Icon set"
msgstr "مجموعة الأيقونات"
-#: gtk/gtkimage.c:212
+#: gtk/gtkimage.c:180
msgid "Icon set to display"
msgstr "مجموعة الأيقونات للعرض"
-#: gtk/gtkimage.c:219
+#: gtk/gtkimage.c:187 gtk/gtktoolbar.c:538
msgid "Icon size"
msgstr "حجم الأيقونة"
-#: gtk/gtkimage.c:220
+#: gtk/gtkimage.c:188
#, fuzzy
msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
msgstr "الحجم للاستخدام لأيقونة المخزون أو مجموعة الأيقونات"
-#: gtk/gtkimage.c:236
+#: gtk/gtkimage.c:204
#, fuzzy
msgid "Pixel size"
msgstr "بكسلات"
-#: gtk/gtkimage.c:237
+#: gtk/gtkimage.c:205
#, fuzzy
msgid "Pixel size to use for named icon"
msgstr "الحجم للاستخدام لأيقونة المخزون أو مجموعة الأيقونات"
-#: gtk/gtkimage.c:245
+#: gtk/gtkimage.c:213
msgid "Animation"
msgstr "رسوم متحركة"
-#: gtk/gtkimage.c:246
+#: gtk/gtkimage.c:214
msgid "GdkPixbufAnimation to display"
msgstr "GdkPixbufAnimation لعرضها"
-#: gtk/gtkimage.c:269
+#: gtk/gtkimage.c:237 gtk/gtkstatusicon.c:178
msgid "Storage type"
msgstr "نوع التخزين"
-#: gtk/gtkimage.c:270
+#: gtk/gtkimage.c:238 gtk/gtkstatusicon.c:179
msgid "The representation being used for image data"
msgstr "التقديم المستعمل لبيانات الرسوم"
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:134
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:102
msgid "Child widget to appear next to the menu text"
msgstr "القطعة الابن التي ستظهر إلى جانب نص القائمة"
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:139
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:107
msgid "Show menu images"
msgstr "اظهار صور القوائم"
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:140
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:108
msgid "Whether images should be shown in menus"
msgstr "فيما إذا سيتم إظهار صور في القوائم"
-#: gtk/gtkinvisible.c:118 gtk/gtkwindow.c:539
+#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:529
msgid "The screen where this window will be displayed"
msgstr "الشاشة التي ستعرض فيها هذه النافذة"
-#: gtk/gtklabel.c:323
+#: gtk/gtklabel.c:294
msgid "The text of the label"
msgstr "نص الشارة"
-#: gtk/gtklabel.c:330
+#: gtk/gtklabel.c:301
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
msgstr "قائمة لصفات الأساليب لتطبيقها على نص العلامة"
-#: gtk/gtklabel.c:351 gtk/gtktexttag.c:380 gtk/gtktextview.c:595
+#: gtk/gtklabel.c:322 gtk/gtktexttag.c:357 gtk/gtktextview.c:565
msgid "Justification"
msgstr "ضبط"
-#: gtk/gtklabel.c:352
+#: gtk/gtklabel.c:323
msgid ""
"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
@@ -2513,402 +2646,455 @@ msgstr ""
"ترصيف السطور في نص العلامة بالنسبة لبعضها البعض. لا يؤثّر هذا في ترصيف "
"العلامة نفسها في مكانها المخصص لها. راجع GtkMisc::xalign للمزيد من العملومات"
-#: gtk/gtklabel.c:360
+#: gtk/gtklabel.c:331
msgid "Pattern"
msgstr "نمط"
-#: gtk/gtklabel.c:361
+#: gtk/gtklabel.c:332
msgid ""
"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
"to underline"
msgstr "سلسلة برموز _ في مواقع معينة يرمز لرموز ستسطّر في النص"
-#: gtk/gtklabel.c:368
+#: gtk/gtklabel.c:339
msgid "Line wrap"
msgstr "تقطيع السطور"
-#: gtk/gtklabel.c:369
+#: gtk/gtklabel.c:340
msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
msgstr "اذا ضبط، فستقطع السطور عندما يصبح النص واسعا جدا"
-#: gtk/gtklabel.c:375
+#: gtk/gtklabel.c:346
msgid "Selectable"
msgstr "قابل للاختيار"
-#: gtk/gtklabel.c:376
+#: gtk/gtklabel.c:347
msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
msgstr "فيما اذا كان من الممكن انتقاء نص الشارة بالفأرة"
-#: gtk/gtklabel.c:382
+#: gtk/gtklabel.c:353
msgid "Mnemonic key"
msgstr "مفتاح الإختصار المسطّر"
-#: gtk/gtklabel.c:383
+#: gtk/gtklabel.c:354
msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
msgstr "مفتاح الإختصار المسطر لهذه العلامة"
-#: gtk/gtklabel.c:391
+#: gtk/gtklabel.c:362
msgid "Mnemonic widget"
msgstr "قطعة مفتاح الإختصار المسطر"
-#: gtk/gtklabel.c:392
+#: gtk/gtklabel.c:363
msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
msgstr "القطعة التي ستفعل عند نقر مفتاح الإختصار المسطر"
-#: gtk/gtklabel.c:436
+#: gtk/gtklabel.c:407
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
-"enough room to display the entire string, if at all"
+"enough room to display the entire string"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:476
+#: gtk/gtklabel.c:447
#, fuzzy
msgid "Single Line Mode"
msgstr "نسق الفقرة الوحيدة"
-#: gtk/gtklabel.c:477
+#: gtk/gtklabel.c:448
#, fuzzy
msgid "Whether the label is in single line mode"
msgstr "فيما إذا سترسم العلامة في الخط المنتقى"
-#: gtk/gtklabel.c:494
+#: gtk/gtklabel.c:465
msgid "Angle"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:495
+#: gtk/gtklabel.c:466
msgid "Angle at which the label is rotated"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:515
+#: gtk/gtklabel.c:486
#, fuzzy
msgid "Maximum Width In Characters"
msgstr "العرض بالرموز"
-#: gtk/gtklabel.c:516
+#: gtk/gtklabel.c:487
msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
msgstr ""
-#: gtk/gtklayout.c:635 gtk/gtkviewport.c:137
+#: gtk/gtklabel.c:603
+#, fuzzy
+msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
+msgstr "فيما اذا سيقع انتقاء محتويات خانة عند تركيزها"
+
+#: gtk/gtklayout.c:602 gtk/gtkviewport.c:106
msgid "Horizontal adjustment"
msgstr "ضبط أفقي"
-#: gtk/gtklayout.c:636 gtk/gtkscrolledwindow.c:240
+#: gtk/gtklayout.c:603 gtk/gtkscrolledwindow.c:222
msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
msgstr "GtkAdjustment للموقع الأفقي"
-#: gtk/gtklayout.c:643 gtk/gtkviewport.c:145
+#: gtk/gtklayout.c:610 gtk/gtkviewport.c:114
msgid "Vertical adjustment"
msgstr "ضبط عمودي"
-#: gtk/gtklayout.c:644 gtk/gtkscrolledwindow.c:247
+#: gtk/gtklayout.c:611 gtk/gtkscrolledwindow.c:229
msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
msgstr "GtkAdjustment للموقع العمودي"
-#: gtk/gtklayout.c:652
+#: gtk/gtklayout.c:619
msgid "The width of the layout"
msgstr "عرض التصميم"
-#: gtk/gtklayout.c:661
+#: gtk/gtklayout.c:628
msgid "The height of the layout"
msgstr "ارتفاع التصميم"
-#: gtk/gtkmenu.c:532
-msgid "Tearoff Title"
-msgstr "قطف العنوان"
-
-#: gtk/gtkmenu.c:533
+#: gtk/gtkmenu.c:486
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
"off"
msgstr "عنوان قد يعرض من قبل مدير النوافذ عند قطف هذه القائمة"
-#: gtk/gtkmenu.c:547
+#: gtk/gtkmenu.c:500
#, fuzzy
msgid "Tearoff State"
msgstr "قطف العنوان"
-#: gtk/gtkmenu.c:548
+#: gtk/gtkmenu.c:501
#, fuzzy
msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
msgstr "عنوان قد يعرض من قبل مدير النوافذ عند قطف هذه القائمة"
-#: gtk/gtkmenu.c:554
+#: gtk/gtkmenu.c:507
msgid "Vertical Padding"
msgstr "الحشو العمودي"
-#: gtk/gtkmenu.c:555
+#: gtk/gtkmenu.c:508
msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
msgstr "مساحة اضافية لأعلى وأسفل القائمة"
-#: gtk/gtkmenu.c:563
+#: gtk/gtkmenu.c:516
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal Padding"
+msgstr "الحشو الأفقي"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:517
+#, fuzzy
+msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
+msgstr "مساحة اضافية لأعلى وأسفل القائمة"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:525
msgid "Vertical Offset"
msgstr "التكافؤ العمودي"
-#: gtk/gtkmenu.c:564
+#: gtk/gtkmenu.c:526
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"vertically"
msgstr ""
"عندما تكون القائمة قائمة فرعيّة تموقع هذا العدد من البكسلات عموديّا كتعويض"
-#: gtk/gtkmenu.c:572
+#: gtk/gtkmenu.c:534
msgid "Horizontal Offset"
msgstr "التكافؤ العمودي"
-#: gtk/gtkmenu.c:573
+#: gtk/gtkmenu.c:535
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"horizontally"
msgstr "عندما·تكون·القائمة·قائمة·فرعيّة·تموقع·هذا·العدد·من·البكسلات·أفقيّا·كتعويض"
-#: gtk/gtkmenu.c:583
+#: gtk/gtkmenu.c:543
+#, fuzzy
+msgid "Double Arrows"
+msgstr "عرض السهم"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:544
+msgid "When scrolling, always show both arrows."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmenu.c:552
msgid "Left Attach"
msgstr "ربط على اليسار"
-#: gtk/gtkmenu.c:584 gtk/gtktable.c:206
+#: gtk/gtkmenu.c:553 gtk/gtktable.c:174
msgid "The column number to attach the left side of the child to"
msgstr "رقم العمود الذي إليه ستربط الجهة اليسرى للإبن"
-#: gtk/gtkmenu.c:591
+#: gtk/gtkmenu.c:560
msgid "Right Attach"
msgstr "ربط على اليمين"
-#: gtk/gtkmenu.c:592
+#: gtk/gtkmenu.c:561
msgid "The column number to attach the right side of the child to"
msgstr "رقم·العمود·الذي·إليه·ستربط·الجهة·اليمنى·للإبن"
-#: gtk/gtkmenu.c:599
+#: gtk/gtkmenu.c:568
msgid "Top Attach"
msgstr "ربط بالأعلى"
-#: gtk/gtkmenu.c:600
+#: gtk/gtkmenu.c:569
msgid "The row number to attach the top of the child to"
msgstr "رقم·السطر·الذي·إليه·ستربط·الجهة·العليا·للإبن"
-#: gtk/gtkmenu.c:607
+#: gtk/gtkmenu.c:576
msgid "Bottom Attach"
msgstr "ربط بالأسفل"
-#: gtk/gtkmenu.c:608 gtk/gtktable.c:227
+#: gtk/gtkmenu.c:577 gtk/gtktable.c:195
msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
msgstr "رقم·السطر·الذي·إليه·ستربط·الجهة·السفلى·للإبن"
-#: gtk/gtkmenu.c:695
+#: gtk/gtkmenu.c:664
msgid "Can change accelerators"
msgstr "من الممكن تغيير مفاتيح الاختصار"
-#: gtk/gtkmenu.c:696
+#: gtk/gtkmenu.c:665
msgid ""
"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
msgstr ""
"فيما اذا كان من الممكن تغيير مفاتيح اختصار القوائم بضغط مفتاح فوق عنصر "
"القائمة"
-#: gtk/gtkmenu.c:701
+#: gtk/gtkmenu.c:670
msgid "Delay before submenus appear"
msgstr "التأخير قبل ظهور القوائم المحوية"
-#: gtk/gtkmenu.c:702
+#: gtk/gtkmenu.c:671
msgid ""
"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
msgstr ""
"الوقت الأدنى الذي يجب أن يبقى فيه المؤشر فوق عنصر قائمة لتظهر القائمة المحوية"
-#: gtk/gtkmenu.c:709
+#: gtk/gtkmenu.c:678
msgid "Delay before hiding a submenu"
msgstr "التأخير قبل اخفاء قائمة محوية"
-#: gtk/gtkmenu.c:710
+#: gtk/gtkmenu.c:679
msgid ""
"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
"submenu"
msgstr "الوقت قبل إخفاء قائمة فرعيّة عند تنقّل المؤشر نحو القائمة الفرعيّة"
-#: gtk/gtkmenubar.c:201
+#: gtk/gtkmenubar.c:175
#, fuzzy
msgid "Pack direction"
msgstr "اتجاه النص"
-#: gtk/gtkmenubar.c:202
+#: gtk/gtkmenubar.c:176
#, fuzzy
msgid "The pack direction of the menubar"
msgstr "اتجاه شريط ا?دوات"
-#: gtk/gtkmenubar.c:218
+#: gtk/gtkmenubar.c:192
msgid "Child Pack direction"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenubar.c:219
+#: gtk/gtkmenubar.c:193
#, fuzzy
msgid "The child pack direction of the menubar"
msgstr "اتجاه شريط ا?دوات"
-#: gtk/gtkmenubar.c:228
+#: gtk/gtkmenubar.c:202
msgid "Style of bevel around the menubar"
msgstr "أسلوب الحافة حول عمود القوائم"
-#: gtk/gtkmenubar.c:235 gtk/gtktoolbar.c:575
+#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:588
msgid "Internal padding"
msgstr "الحشو الداخلي"
-#: gtk/gtkmenubar.c:236
+#: gtk/gtkmenubar.c:210
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
msgstr "مقدار مسافة الحد بين ظل عمود القائمة وعناصر القائمة"
-#: gtk/gtkmenubar.c:243
+#: gtk/gtkmenubar.c:217
msgid "Delay before drop down menus appear"
msgstr "التأخير قبل ظهور القائم المنحدرة"
-#: gtk/gtkmenubar.c:244
+#: gtk/gtkmenubar.c:218
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
msgstr "التأخير قبل أن تظهر القوائم المحوية لعمود قائمة"
-#: gtk/gtkmenushell.c:377
+#: gtk/gtkmenushell.c:344
#, fuzzy
msgid "Take Focus"
msgstr "له بؤرة"
-#: gtk/gtkmenushell.c:378
+#: gtk/gtkmenushell.c:345
#, fuzzy
msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
msgstr "عنوان قد يعرض من قبل مدير النوافذ عند قطف هذه القائمة"
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:270 gtk/gtkoptionmenu.c:196
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:236 gtk/gtkoptionmenu.c:162
msgid "Menu"
msgstr "القائمة"
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:271
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:237
msgid "The dropdown menu"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:126
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:95
msgid "Image/label border"
msgstr "حد الصورة/الشارة"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:127
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:96
msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
msgstr "عرض الحد حول الشارة والصورة في حوار الرسالة"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:142
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:111
msgid "Use separator"
msgstr "استخدم فاصل"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:143
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:112
msgid ""
"Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
msgstr "فيما إذا سيوضع فاصل بين نص حوار الرسالة و الأزرار"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:149
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:118
msgid "Message Type"
msgstr "نوع الرسالة"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:150
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:119
msgid "The type of message"
msgstr "نوع الرسالة"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:157
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:126
msgid "Message Buttons"
msgstr "أزرار الرسالة"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:158
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:127
msgid "The buttons shown in the message dialog"
msgstr "الأزرار المعروضة في حوار الرسالة"
-#: gtk/gtkmisc.c:111
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:144
+#, fuzzy
+msgid "The primary text of the message dialog"
+msgstr "الأزرار المعروضة في حوار الرسالة"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:159
+#, fuzzy
+msgid "Use Markup"
+msgstr "استخدام التعليم"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:160
+#, fuzzy
+msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
+msgstr "نص الشارة يحوي تعليم XML. راجع pango_parse_markup()"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:174
+#, fuzzy
+msgid "Secondary Text"
+msgstr "ثانوي"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:175
+#, fuzzy
+msgid "The secondary text of the message dialog"
+msgstr "الأزرار المعروضة في حوار الرسالة"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:190
+msgid "Use Markup in secondary"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:191
+msgid "The secondary text includes Pango markup."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmisc.c:83
msgid "Y align"
msgstr "تنسيق ص"
-#: gtk/gtkmisc.c:112
+#: gtk/gtkmisc.c:84
msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
msgstr "التنسيق العمودي، من 0 (فوق) إلى 1 (تحت)"
-#: gtk/gtkmisc.c:121
+#: gtk/gtkmisc.c:93
msgid "X pad"
msgstr "حشو س"
-#: gtk/gtkmisc.c:122
+#: gtk/gtkmisc.c:94
msgid ""
"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
msgstr "المساحة التي ستضاف ليمين ويسار القطعة، بالبكسل"
-#: gtk/gtkmisc.c:131
+#: gtk/gtkmisc.c:103
msgid "Y pad"
msgstr "حشو ص"
-#: gtk/gtkmisc.c:132
+#: gtk/gtkmisc.c:104
msgid ""
"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
msgstr "المساحة التي تضاف لأعلى وأسفل القطعة، بالبكسل"
-#: gtk/gtknotebook.c:405
+#: gtk/gtknotebook.c:505
msgid "Page"
msgstr "صفحة"
-#: gtk/gtknotebook.c:406
+#: gtk/gtknotebook.c:506
msgid "The index of the current page"
msgstr "دليل الصفحة الحالية"
-#: gtk/gtknotebook.c:414
+#: gtk/gtknotebook.c:514
msgid "Tab Position"
msgstr "موقع اللسان"
-#: gtk/gtknotebook.c:415
+#: gtk/gtknotebook.c:515
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
msgstr "أي جهة من الدفتر تحوي الألسنة"
-#: gtk/gtknotebook.c:422
+#: gtk/gtknotebook.c:522
msgid "Tab Border"
msgstr "حد اللسان"
-#: gtk/gtknotebook.c:423
+#: gtk/gtknotebook.c:523
msgid "Width of the border around the tab labels"
msgstr "عرض الحد حول شارات الألسنة"
-#: gtk/gtknotebook.c:431
+#: gtk/gtknotebook.c:531
msgid "Horizontal Tab Border"
msgstr "حد اللسان الأفقي"
-#: gtk/gtknotebook.c:432
+#: gtk/gtknotebook.c:532
msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
msgstr "عرض الحد الأفقي لشارات الألسنة"
-#: gtk/gtknotebook.c:440
+#: gtk/gtknotebook.c:540
msgid "Vertical Tab Border"
msgstr "الحد العمودي للسان"
-#: gtk/gtknotebook.c:441
+#: gtk/gtknotebook.c:541
msgid "Width of the vertical border of tab labels"
msgstr "عرض الحد العمودي لشارات اللسان"
-#: gtk/gtknotebook.c:449
+#: gtk/gtknotebook.c:549
msgid "Show Tabs"
msgstr "عرض الألسنة"
-#: gtk/gtknotebook.c:450
+#: gtk/gtknotebook.c:550
msgid "Whether tabs should be shown or not"
msgstr "فيما إذا كان سيتم عرض الألسنة أم لا"
-#: gtk/gtknotebook.c:456
+#: gtk/gtknotebook.c:556
msgid "Show Border"
msgstr "عرض الحد"
-#: gtk/gtknotebook.c:457
+#: gtk/gtknotebook.c:557
msgid "Whether the border should be shown or not"
msgstr "فيما إذا كان سيتم عرض الحد أم لا"
-#: gtk/gtknotebook.c:463
+#: gtk/gtknotebook.c:563
msgid "Scrollable"
msgstr "قابل للف"
-#: gtk/gtknotebook.c:464
+#: gtk/gtknotebook.c:564
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
msgstr "إذا كان TRUE، فستضاف أسهم لف إذا كانت هناك ألسنة كثيرة للملائمة"
-#: gtk/gtknotebook.c:470
+#: gtk/gtknotebook.c:570
msgid "Enable Popup"
msgstr "تفعيل النوافذ البارزة"
-#: gtk/gtknotebook.c:471
+#: gtk/gtknotebook.c:571
msgid ""
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
"you can use to go to a page"
@@ -2916,160 +3102,432 @@ msgstr ""
"إذا كان TRUE، فإن كبس زر الفأرة الأيمن على الدفتر يبرز لك قائمة تمكنك من "
"الذهاب لصفحة"
-#: gtk/gtknotebook.c:478
+#: gtk/gtknotebook.c:578
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
msgstr "فيما إذا وجب أن يكون للألسنة أحجام متناسقة"
-#: gtk/gtknotebook.c:485
+#: gtk/gtknotebook.c:584
+#, fuzzy
+msgid "Group ID"
+msgstr "مجموعة"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:585
+msgid "Group ID for tabs drag and drop"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:594
msgid "Tab label"
msgstr "شارة اللسان"
-#: gtk/gtknotebook.c:486
+#: gtk/gtknotebook.c:595
#, fuzzy
msgid "The string displayed on the child's tab label"
msgstr "السلسلة المعروضة على شارة ابن اللسان"
-#: gtk/gtknotebook.c:492
+#: gtk/gtknotebook.c:601
msgid "Menu label"
msgstr "شارة القائمة"
-#: gtk/gtknotebook.c:493
+#: gtk/gtknotebook.c:602
#, fuzzy
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
msgstr "السلسلة المعروضة في خانة قائمة الابن"
-#: gtk/gtknotebook.c:506
+#: gtk/gtknotebook.c:615
msgid "Tab expand"
msgstr "تمديد اللسان"
-#: gtk/gtknotebook.c:507
+#: gtk/gtknotebook.c:616
#, fuzzy
msgid "Whether to expand the child's tab or not"
msgstr "فيما إذا وجب تمديد لسان الأبن أم لا"
-#: gtk/gtknotebook.c:513
+#: gtk/gtknotebook.c:622
msgid "Tab fill"
msgstr "ملأ اللسان"
-#: gtk/gtknotebook.c:514
+#: gtk/gtknotebook.c:623
#, fuzzy
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
msgstr "فيما إذا وجب للسان الإبن ملأ المساحة المخصصة"
-#: gtk/gtknotebook.c:520
+#: gtk/gtknotebook.c:629
msgid "Tab pack type"
msgstr "نوع حزم الألسنة"
-#: gtk/gtknotebook.c:536 gtk/gtkscrollbar.c:116
+#: gtk/gtknotebook.c:636
+#, fuzzy
+msgid "Tab reorderable"
+msgstr "قابل لإعادة الترتيب"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:637
+#, fuzzy
+msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
+msgstr "فيما إذا كان سيتم عرض الحد أم لا"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:643
+#, fuzzy
+msgid "Tab detachable"
+msgstr "شارة اللسان"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:644
+#, fuzzy
+msgid "Whether the tab is detachable"
+msgstr "فيما إذا كانت العملية مفعلة."
+
+#: gtk/gtknotebook.c:659 gtk/gtkscrollbar.c:83
msgid "Secondary backward stepper"
msgstr "متخطي التراجع الثانوي"
-#: gtk/gtknotebook.c:537
+#: gtk/gtknotebook.c:660
msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr "عرض زر سهم التراجع الثانوي على النهاية المقابلة لمساحة اللسان"
-#: gtk/gtknotebook.c:553 gtk/gtkscrollbar.c:124
+#: gtk/gtknotebook.c:675 gtk/gtkscrollbar.c:91
msgid "Secondary forward stepper"
msgstr "متخطي التقدم الثانوي"
-#: gtk/gtknotebook.c:554
+#: gtk/gtknotebook.c:676
msgid ""
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr "عرض زر سهم التقدم الثانوي على النهاية المقابلة لمساحة اللسان"
-#: gtk/gtknotebook.c:569 gtk/gtkscrollbar.c:100
+#: gtk/gtknotebook.c:690 gtk/gtkscrollbar.c:67
msgid "Backward stepper"
msgstr "متخطي التراجع"
-#: gtk/gtknotebook.c:570 gtk/gtkscrollbar.c:101
+#: gtk/gtknotebook.c:691 gtk/gtkscrollbar.c:68
msgid "Display the standard backward arrow button"
msgstr "عرض زر سهم التراجع القياسي"
-#: gtk/gtknotebook.c:585 gtk/gtkscrollbar.c:108
+#: gtk/gtknotebook.c:705 gtk/gtkscrollbar.c:75
msgid "Forward stepper"
msgstr "متخطي التقدم"
-#: gtk/gtknotebook.c:586 gtk/gtkscrollbar.c:109
+#: gtk/gtknotebook.c:706 gtk/gtkscrollbar.c:76
msgid "Display the standard forward arrow button"
msgstr "عرض زر سهم التقدم القياسي"
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:197
+#: gtk/gtknotebook.c:720
+#, fuzzy
+msgid "Tab overlap"
+msgstr "حد اللسان"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:721
+#, fuzzy
+msgid "Size of tab overlap area"
+msgstr "حجم سهم الموسع"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:736
+msgid "Tab curvature"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:737
+#, fuzzy
+msgid "Size of tab curvature"
+msgstr "حجم الفواصل"
+
+#: gtk/gtkobject.c:367
+#, fuzzy
+msgid "User Data"
+msgstr "استخدام الشفافية (قنات ألفا)"
+
+#: gtk/gtkobject.c:368
+msgid "Anonymous User Data Pointer"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:163
msgid "The menu of options"
msgstr "قائمة الخيارات"
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:204
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:170
msgid "Size of dropdown indicator"
msgstr "حجم مؤشر الإسقاط السفلي"
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:210
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:176
msgid "Spacing around indicator"
msgstr "الفراغات حول المؤشر"
-#: gtk/gtkpaned.c:246
+#: gtk/gtkpaned.c:217
msgid ""
"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
msgstr ""
"موقع الفاصل المحاط بلوحة بالبكسلات (0 يعني كامل المسافة إلى اليسار/الأعلى)"
-#: gtk/gtkpaned.c:254
+#: gtk/gtkpaned.c:225
msgid "Position Set"
msgstr "ضبط الموقع"
-#: gtk/gtkpaned.c:255
+#: gtk/gtkpaned.c:226
msgid "TRUE if the Position property should be used"
msgstr " TRUE إذا ما وجب استخدام خاصية الموقع"
-#: gtk/gtkpaned.c:261
+#: gtk/gtkpaned.c:232
msgid "Handle Size"
msgstr "حجم المقبض"
-#: gtk/gtkpaned.c:262
+#: gtk/gtkpaned.c:233
msgid "Width of handle"
msgstr "عرض المقبض"
-#: gtk/gtkpaned.c:278
+#: gtk/gtkpaned.c:249
msgid "Minimal Position"
msgstr "الموقع الأدنى"
-#: gtk/gtkpaned.c:279
+#: gtk/gtkpaned.c:250
msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
msgstr "أصغر قيمة ممكنة لخاصية \"الموقع\""
-#: gtk/gtkpaned.c:296
+#: gtk/gtkpaned.c:267
msgid "Maximal Position"
msgstr "الموقع الأقصى"
-#: gtk/gtkpaned.c:297
+#: gtk/gtkpaned.c:268
msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
msgstr "أكبر قيمة ممكنة لخاصية \"الموقع\""
-#: gtk/gtkpaned.c:314
+#: gtk/gtkpaned.c:285
msgid "Resize"
msgstr "تحجيم"
-#: gtk/gtkpaned.c:315
+#: gtk/gtkpaned.c:286
msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
msgstr "إذا ضبط لـ ·TRUE، فيتمدّد و يتقلصّ الأبن مع القطعة المحاطة بلوح"
-#: gtk/gtkpaned.c:330
+#: gtk/gtkpaned.c:301
msgid "Shrink"
msgstr "تقليص"
-#: gtk/gtkpaned.c:331
+#: gtk/gtkpaned.c:302
msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
msgstr "إذا ضبط لـ TRUE، فيمكن جعل الإبن أصغر من إستدعائه"
-#: gtk/gtkpreview.c:135
+#: gtk/gtkpreview.c:106
msgid ""
"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
msgstr "فيما إذا وجب أن تملأ قطعة·التلميح كامل المساحة التي خصصة لها"
-#: gtk/gtkprogress.c:132
+#: gtk/gtkprintbackend.c:248
+#, fuzzy
+msgid "Default print backend"
+msgstr "خلفيّة منتقي الملفات الإفتراضيّة"
+
+#: gtk/gtkprintbackend.c:249
+#, fuzzy
+msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
+msgstr "اسم خلفية GtkFileChooser التي ستستخدم إفتراضيّا"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:116
+#, fuzzy
+msgid "Name of the printer"
+msgstr "اسم تيمة الأيقونات لاستخدامها"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:122
+msgid "Backend"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:123
+#, fuzzy
+msgid "Backend for the printer"
+msgstr "نمط عرض الشجرة"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Is Virtual"
+msgstr "مهم"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:130
+msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:136
+msgid "State Message"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:137
+msgid "String giving the current state of the printer"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Location"
+msgstr "عملية"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:144
+#, fuzzy
+msgid "The location of the printer"
+msgstr "اتجاه شريط ا?دوات"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:151
+#, fuzzy
+msgid "The icon name to use for the printer"
+msgstr "نمط عرض الشجرة"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:157
+msgid "Job Count"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:158
+#, fuzzy
+msgid "Number of jobs queued in the printer"
+msgstr "عدد السطور في الجدول"
+
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Source option"
+msgstr "الخيارات العمودية"
+
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:120
+msgid "The PrinterOption backing this widget"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:114
+#, fuzzy
+msgid "Title of the print job"
+msgstr "عنوان النافذة"
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:122
+#, fuzzy
+msgid "Printer"
+msgstr "مرشح"
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:123
+msgid "Printer to print the job to"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:131
+msgid "Settings"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:132
+msgid "Printer settings"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:140 gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintunixdialog.c:217
+#, fuzzy
+msgid "Page Setup"
+msgstr "حجم الصفحة"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:366
+#, fuzzy
+msgid "Default Page Setup"
+msgstr "الإرتفاع الإفتراضي"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:367
+msgid "The GtkPageSetup used by default"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:384 gtk/gtkprintunixdialog.c:235
+msgid "Print Settings"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:385 gtk/gtkprintunixdialog.c:236
+msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:402
+#, fuzzy
+msgid "Job Name"
+msgstr "اسم الخط"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:403
+msgid "A string used for identifying the print job."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:424
+#, fuzzy
+msgid "Number of Pages"
+msgstr "عدد القنوات"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:425
+#, fuzzy
+msgid "The number of pages in the document."
+msgstr "عدد السطور في الجدول"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:446 gtk/gtkprintunixdialog.c:225
+#, fuzzy
+msgid "Current Page"
+msgstr "الشفافية الحالية (قيمة ألفا الحالية)"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:447
+#, fuzzy
+msgid "The current page in the document."
+msgstr "حجم الصفحة عند التسوية"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:467
+#, fuzzy
+msgid "Use full page"
+msgstr "استخدام الشفافية (قنات ألفا)"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:468
+msgid ""
+"%TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page "
+"and not the corner of the imageable area"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:485
+msgid "Unit"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:486
+msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:503
+#, fuzzy
+msgid "Show Dialog"
+msgstr "اظهار الترويسة"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:504
+msgid "%TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print dialog."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:525
+msgid "PDF target filename"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:540
+msgid "Status"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:541
+#, fuzzy
+msgid "The status of the print operation"
+msgstr "حالة التحول للزر"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:561
+msgid "Status String"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:562
+msgid "A human-readable description of the status"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:218
+msgid "The GtkPageSetup to use"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:226
+#, fuzzy
+msgid "The current page in the document"
+msgstr "حجم الصفحة عند التسوية"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:243
+#, fuzzy
+msgid "Selected Printer"
+msgstr "أالسنة المنتقات"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:244
+#, fuzzy
+msgid "The GtkPrinter which which is selected"
+msgstr "العنصر النشط حاليا"
+
+#: gtk/gtkprogress.c:99
msgid "Activity mode"
msgstr "نمط النشاط"
-#: gtk/gtkprogress.c:133
+#: gtk/gtkprogress.c:100
msgid ""
"If TRUE the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
"something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
@@ -3079,113 +3537,113 @@ msgstr ""
"شيء ما لكنه لن يشير إلى كمية النشاط المكتملة. يستعمل هذا عندما تكون تفعلُ "
"شيئا لا تعلم كم سيستغرق"
-#: gtk/gtkprogress.c:140
+#: gtk/gtkprogress.c:107
msgid "Show text"
msgstr "اظهار نص"
-#: gtk/gtkprogress.c:141
+#: gtk/gtkprogress.c:108
msgid "Whether the progress is shown as text"
msgstr "فيما إذا كان التقدم سيعرض كنص"
-#: gtk/gtkprogress.c:148
+#: gtk/gtkprogress.c:115
msgid "Text x alignment"
msgstr "ترصيف س للنص"
-#: gtk/gtkprogress.c:149
+#: gtk/gtkprogress.c:116
msgid ""
"A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text "
"in the progress widget"
msgstr "عدد بين 0.0 و 1.0 لتحديد الترصيف الأفقي للنص عند قطعة التقدم"
-#: gtk/gtkprogress.c:157
+#: gtk/gtkprogress.c:124
msgid "Text y alignment"
msgstr "ترصيف ص للنص"
-#: gtk/gtkprogress.c:158
+#: gtk/gtkprogress.c:125
msgid ""
"A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text "
"in the progress widget"
msgstr "رقم بين 0.0 و 1.0 لتحديد الترصيف العمودي للنص عند قطعة التقدم"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:145 gtk/gtkrange.c:338 gtk/gtkspinbutton.c:243
+#: gtk/gtkprogressbar.c:117 gtk/gtkrange.c:315 gtk/gtkspinbutton.c:203
msgid "Adjustment"
msgstr "الملائمة"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:146
+#: gtk/gtkprogressbar.c:118
msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
msgstr "GtkAdjustment المرتبط بعمود التطوّر (ملغى)"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:154
+#: gtk/gtkprogressbar.c:126
msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
msgstr "إتجاه و وجهة نموّ همود التطوّر"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:162
+#: gtk/gtkprogressbar.c:134
msgid "Bar style"
msgstr "أسلوب العمود"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:163
+#: gtk/gtkprogressbar.c:135
msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
msgstr "يحدد الأسلوب المرئي للعمود بنسق النسبة المائوية (ملغاة)"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:171
+#: gtk/gtkprogressbar.c:143
msgid "Activity Step"
msgstr "خطوة النشاط"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:172
+#: gtk/gtkprogressbar.c:144
msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
msgstr "التزايد المستخدم لكل تكرار في نسق النشاط (ملغى)"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:181
+#: gtk/gtkprogressbar.c:153
msgid "Activity Blocks"
msgstr "قوالب النشاط"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:182
+#: gtk/gtkprogressbar.c:154
msgid ""
"The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
"(Deprecated)"
msgstr "عدد القوالب التي يمكن أن تلائم منطقة عمود التقدم في نسق النشاط (ملغاة)"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:191
+#: gtk/gtkprogressbar.c:163
msgid "Discrete Blocks"
msgstr "القوالب المتقطعة"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:192
+#: gtk/gtkprogressbar.c:164
msgid ""
"The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
"style)"
msgstr "عدد القوالب المتقطعة في عمود التقدم (عند عرضها بالأسلوب المتقطع)"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:201
+#: gtk/gtkprogressbar.c:173
msgid "Fraction"
msgstr "جزء"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:202
+#: gtk/gtkprogressbar.c:174
msgid "The fraction of total work that has been completed"
msgstr "جزء من العمل الذي تم"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:211
+#: gtk/gtkprogressbar.c:183
msgid "Pulse Step"
msgstr "خطوة النبض"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:212
+#: gtk/gtkprogressbar.c:184
msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
msgstr "جزء التقدم الكلي لتحريك الكتلة القافزة عند النبض"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:222
+#: gtk/gtkprogressbar.c:194
msgid "Text to be displayed in the progress bar"
msgstr "النص الذي سيعرض في عمود التقدم"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:244
+#: gtk/gtkprogressbar.c:216
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the progressbar does not "
"have enough room to display the entire string, if at all"
msgstr ""
-#: gtk/gtkradioaction.c:140
+#: gtk/gtkradioaction.c:111
msgid "The value"
msgstr "القيمة"
-#: gtk/gtkradioaction.c:141
+#: gtk/gtkradioaction.c:112
msgid ""
"The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
"is the current action of its group."
@@ -3193,312 +3651,505 @@ msgstr ""
"القيمة المرجعة من قبل gtk_radio_action_get_current_value() عندما يكون هذا "
"الحدث هو الحدث الحالي لمجموعته."
-#: gtk/gtkradioaction.c:157 gtk/gtkradiobutton.c:114
+#: gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82 gtk/gtkradiomenuitem.c:342
msgid "Group"
msgstr "مجموعة"
-#: gtk/gtkradioaction.c:158
+#: gtk/gtkradioaction.c:129
#, fuzzy
msgid "The radio action whose group this action belongs to."
msgstr "الزر المشع الذي إلى مجموعته ينتمي هذا الفعل."
-#: gtk/gtkradiobutton.c:115
+#: gtk/gtkradioaction.c:144
+#, fuzzy
+msgid "The current value"
+msgstr "اللون الحالي"
+
+#: gtk/gtkradioaction.c:145
+msgid ""
+"The value property of the currently active member of the group to which this "
+"action belongs."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkradiobutton.c:83
#, fuzzy
msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
msgstr "الزر المشع الذي إلى مجموعته تنتمي هذه القطعة."
-#: gtk/gtkrange.c:329
+#: gtk/gtkradiomenuitem.c:343
+#, fuzzy
+msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
+msgstr "الزر المشع الذي إلى مجموعته تنتمي هذه القطعة."
+
+#: gtk/gtkrange.c:306
msgid "Update policy"
msgstr "سياسة التحديث"
-#: gtk/gtkrange.c:330
+#: gtk/gtkrange.c:307
msgid "How the range should be updated on the screen"
msgstr "كيفية تحديث المدى على الشاشة"
-#: gtk/gtkrange.c:339
+#: gtk/gtkrange.c:316
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
msgstr "GtkAdjustment المحتوي على القيمة الحالية لجسم المدى هذا"
-#: gtk/gtkrange.c:346
+#: gtk/gtkrange.c:323
msgid "Inverted"
msgstr "معكوس"
-#: gtk/gtkrange.c:347
+#: gtk/gtkrange.c:324
msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
msgstr "عكس الاتجاه الذي إليه ينتقل المتزحلق لزيادة قيمة المدى"
-#: gtk/gtkrange.c:353
+#: gtk/gtkrange.c:331
+msgid "Lower stepper sensitivity"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:332
+msgid ""
+"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
+"side"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:340
+msgid "Upper stepper sensitivity"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:341
+msgid ""
+"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
+"side"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:348
msgid "Slider Width"
msgstr "عرض المتزحلق"
-#: gtk/gtkrange.c:354
+#: gtk/gtkrange.c:349
msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
msgstr "عرض عمود اللف أو مربع القياس"
-#: gtk/gtkrange.c:361
+#: gtk/gtkrange.c:356
msgid "Trough Border"
msgstr "حد منخفض"
-#: gtk/gtkrange.c:362
+#: gtk/gtkrange.c:357
msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
msgstr "الفراغات بين المربع/المتخطي والحافة المنحدرة الخارجية"
-#: gtk/gtkrange.c:369
+#: gtk/gtkrange.c:364
msgid "Stepper Size"
msgstr "حجم المتخطي"
-#: gtk/gtkrange.c:370
+#: gtk/gtkrange.c:365
msgid "Length of step buttons at ends"
msgstr "طول أزرار الخطوات عند النهايات"
-#: gtk/gtkrange.c:377
+#: gtk/gtkrange.c:372
msgid "Stepper Spacing"
msgstr "فراغات المتخطي"
-#: gtk/gtkrange.c:378
+#: gtk/gtkrange.c:373
msgid "Spacing between step buttons and thumb"
msgstr "الفراغات بين أزرار الخطوات والإبهام"
-#: gtk/gtkrange.c:385
+#: gtk/gtkrange.c:380
msgid "Arrow X Displacement"
msgstr "إزاحة السهم في س"
-#: gtk/gtkrange.c:386
+#: gtk/gtkrange.c:381
msgid ""
"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr "مقدار تحريك السهم باتجاه س عند تحرير الزر"
-#: gtk/gtkrange.c:393
+#: gtk/gtkrange.c:388
msgid "Arrow Y Displacement"
msgstr "إزاحة السهم في ص"
-#: gtk/gtkrange.c:394
+#: gtk/gtkrange.c:389
msgid ""
"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr "مقدار·تحريك·السهم·باتجاه·ص·عند·تحرير·الزر"
-#: gtk/gtkruler.c:122
+#: gtk/gtkrange.c:397
+msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:398
+msgid ""
+"With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
+"IN while they are dragged"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:112
+msgid "Recent Manager"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:113
+#, fuzzy
+msgid "The RecentManager object to use"
+msgstr "جسم نظام الملفات للاستخدام"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:118
+#, fuzzy
+msgid "Show Private"
+msgstr "اظهار نص"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Whether the private items should be displayed"
+msgstr "فيما اذا وجب عرض الملفات و الدلائل المخفية"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:124
+#, fuzzy
+msgid "Show Tooltips"
+msgstr "تلميحة"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:125
+#, fuzzy
+msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
+msgstr "فيما إذا كان سيتم عرض الحد أم لا"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:130
+#, fuzzy
+msgid "Show Icons"
+msgstr "أيقونة المخزون"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:131
+#, fuzzy
+msgid "Whether there should be an icon near the item"
+msgstr "فيما إذا كان سيتم عرض الحد أم لا"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:136
+msgid "Show Not Found"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:137
+#, fuzzy
+msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
+msgstr "فيما اذا وجب عرض الملفات و الدلائل المخفية"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
+msgstr "ما إذا سيتم السماح بانتقاء ملفات متعددة"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:148
+#, fuzzy
+msgid "Local only"
+msgstr "المحلي فقط"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:149
+#, fuzzy
+msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
+msgstr "فيما إذا سيقع حد الملفات المنتقات للملف المحلي: العناوين"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:154 gtk/gtkrecentmanager.c:231
+msgid "Limit"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:155
+#, fuzzy
+msgid "The maximum number of items to be displayed"
+msgstr "عدد الخانات العشرية لعرضها"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:162
+#, fuzzy
+msgid "Sort Type"
+msgstr "نوع الظل"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:163
+#, fuzzy
+msgid "The sorting order of the items displayed"
+msgstr "ما إذا كان جزء القفل من الرز سيتم عرضه"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:170
+#, fuzzy
+msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
+msgstr "المرشح الحالي لانتقاء الملفات للعرض"
+
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
+#, fuzzy
+msgid "Show Numbers"
+msgstr "اظهار أرقام الأسابيع"
+
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
+#, fuzzy
+msgid "Whether the items should be displayed with a number"
+msgstr "فيما إذا ستضاف عناصر القوائم القابلة للقطف للقوائم"
+
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:217
+msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:232
+msgid ""
+"The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:248
+msgid "The size of the recently used resources list"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkruler.c:90
msgid "Lower"
msgstr "الأسفل"
-#: gtk/gtkruler.c:123
+#: gtk/gtkruler.c:91
msgid "Lower limit of ruler"
msgstr "الحد الأسفل للمسطرة"
-#: gtk/gtkruler.c:132
+#: gtk/gtkruler.c:100
msgid "Upper"
msgstr "الأعلى"
-#: gtk/gtkruler.c:133
+#: gtk/gtkruler.c:101
msgid "Upper limit of ruler"
msgstr "الحد الأعلى للمسطرة"
-#: gtk/gtkruler.c:143
+#: gtk/gtkruler.c:111
msgid "Position of mark on the ruler"
msgstr "موقع العلامة على المسطرة"
-#: gtk/gtkruler.c:152
+#: gtk/gtkruler.c:120
msgid "Max Size"
msgstr "الحجم الأقصى"
-#: gtk/gtkruler.c:153
+#: gtk/gtkruler.c:121
msgid "Maximum size of the ruler"
msgstr "الحجم الأقصى للمسطرة"
-#: gtk/gtkruler.c:168
+#: gtk/gtkruler.c:136
#, fuzzy
msgid "Metric"
msgstr "رقمي"
-#: gtk/gtkruler.c:169
+#: gtk/gtkruler.c:137
#, fuzzy
msgid "The metric used for the ruler"
msgstr "نمط عرض الشجرة"
-#: gtk/gtkscale.c:173 gtk/gtkspinbutton.c:261
+#: gtk/gtkscale.c:142 gtk/gtkspinbutton.c:221
msgid "Digits"
msgstr "خانات رقمية"
-#: gtk/gtkscale.c:174
+#: gtk/gtkscale.c:143
msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
msgstr "عدد الخانات العشرية التي يتم عرضها في القيمة"
-#: gtk/gtkscale.c:183
+#: gtk/gtkscale.c:152
msgid "Draw Value"
msgstr "رسم القيمة"
-#: gtk/gtkscale.c:184
+#: gtk/gtkscale.c:153
msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
msgstr "ما إذا سيتم عرض القيمة الحالية كسلسلة بجانب المتزحلق"
-#: gtk/gtkscale.c:191
+#: gtk/gtkscale.c:160
msgid "Value Position"
msgstr "موقع القيمة"
-#: gtk/gtkscale.c:192
+#: gtk/gtkscale.c:161
msgid "The position in which the current value is displayed"
msgstr "موقع عرض القيمة الحالية"
-#: gtk/gtkscale.c:199
+#: gtk/gtkscale.c:168
msgid "Slider Length"
msgstr "طول المتزحلق"
-#: gtk/gtkscale.c:200
+#: gtk/gtkscale.c:169
msgid "Length of scale's slider"
msgstr "طول متزحلق القياس"
-#: gtk/gtkscale.c:208
+#: gtk/gtkscale.c:177
msgid "Value spacing"
msgstr "فراغات القيمة"
-#: gtk/gtkscale.c:209
+#: gtk/gtkscale.c:178
msgid "Space between value text and the slider/trough area"
msgstr "الفراغ بين نص القيمة ومنطقة المتزحلق/المنخفض"
-#: gtk/gtkscrollbar.c:83
+#: gtk/gtkscrollbar.c:50
msgid "Minimum Slider Length"
msgstr "الطول الأدنى للمتزحلق"
-#: gtk/gtkscrollbar.c:84
+#: gtk/gtkscrollbar.c:51
msgid "Minimum length of scrollbar slider"
msgstr "الطول الأدنى لمتزحلق عمود اللف"
-#: gtk/gtkscrollbar.c:92
+#: gtk/gtkscrollbar.c:59
msgid "Fixed slider size"
msgstr "متزحلق ذي حجم ثابت"
-#: gtk/gtkscrollbar.c:93
+#: gtk/gtkscrollbar.c:60
msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
msgstr "لا تغير حجم المتزحلق،بل قم بقفله عند الطول الأدنى"
-#: gtk/gtkscrollbar.c:117
+#: gtk/gtkscrollbar.c:84
msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr "عرض زر سهم تراجع ثان عند النهاية المعاكسة لعمود التدرج"
-#: gtk/gtkscrollbar.c:125
+#: gtk/gtkscrollbar.c:92
msgid ""
"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr "عرض زر سهم تقدم ثان عند النهاية المعاكسة لعمود التدرج"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:239 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:578
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:551
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "ضبط أفقي"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:246 gtk/gtktext.c:614 gtk/gtktreeview.c:586
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:228 gtk/gtktext.c:549 gtk/gtktreeview.c:559
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "ضبط عمودي"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:253
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:235
msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
msgstr "سياسة عمود اللف الأفقي"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:254
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:236
msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
msgstr "آن عرض عمود اللف الأفقي"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:261
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:243
msgid "Vertical Scrollbar Policy"
msgstr "سياسة عمود التدرج العمودي"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:262
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:244
msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
msgstr "آن عرض شريط التدرج العمودي"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:270
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:252
msgid "Window Placement"
msgstr "موضع النافذة"
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:253
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
+"only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
+msgstr "موقع المحتويات باعتبار أعمدة اللف"
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:270
+#, fuzzy
+msgid "Window Placement Set"
+msgstr "موضع النافذة"
+
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:271
-msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
+"contents with respect to the scrollbars."
msgstr "موقع المحتويات باعتبار أعمدة اللف"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:278
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:277
msgid "Shadow Type"
msgstr "نوع الظل"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:279
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:278
msgid "Style of bevel around the contents"
msgstr "أسلوب الحافة حول المحتويات"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:286
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:285
msgid "Scrollbar spacing"
msgstr "فراغات عمود اللف"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:287
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:286
msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
msgstr "عدد البكسلات بين أعمدة اللف و النافذة الملفوفة"
-#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:137
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:301
+#, fuzzy
+msgid "Scrolled Window Placement"
+msgstr "موضع النافذة"
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:302
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
+"scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
+msgstr "موقع المحتويات باعتبار أعمدة اللف"
+
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:107
msgid "Draw"
msgstr "رسم"
-#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:138
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:108
msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
msgstr "فيما إذا كان الفاصل رسما أو فراغا"
-#: gtk/gtksettings.c:200
+#: gtk/gtksettings.c:190
msgid "Double Click Time"
msgstr "وقت النقر الثنائي"
-#: gtk/gtksettings.c:201
+#: gtk/gtksettings.c:191
msgid ""
"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
"click (in milliseconds)"
msgstr "الوقت الأقصى المسموح بين نقرتين لاحتسابهما كنقرة ثنائية (بالمليثانية)"
-#: gtk/gtksettings.c:208
+#: gtk/gtksettings.c:198
msgid "Double Click Distance"
msgstr "مسافة النقر الثنائي"
-#: gtk/gtksettings.c:209
+#: gtk/gtksettings.c:199
msgid ""
"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
"double click (in pixels)"
msgstr "المسافة القصوى المسموح بها بين نقرتين لاعتبارهما نقرة ثنائية (بالبكسل)"
-#: gtk/gtksettings.c:216
+#: gtk/gtksettings.c:206
msgid "Cursor Blink"
msgstr "وميض المؤشر"
-#: gtk/gtksettings.c:217
+#: gtk/gtksettings.c:207
msgid "Whether the cursor should blink"
msgstr "فيما إذا كان المؤشر سيومض"
-#: gtk/gtksettings.c:224
+#: gtk/gtksettings.c:214
msgid "Cursor Blink Time"
msgstr "وقت وميض المؤشر"
-#: gtk/gtksettings.c:225
+#: gtk/gtksettings.c:215
msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
msgstr "مدة دورة وميض المؤشر، بالمليثانية"
-#: gtk/gtksettings.c:232
+#: gtk/gtksettings.c:222
msgid "Split Cursor"
msgstr "قسم المؤشر"
-#: gtk/gtksettings.c:233
+#: gtk/gtksettings.c:223
msgid ""
"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
"left text"
msgstr "فيما إذا يجب عرض مؤشرين للنصوص المخلوطة من يسار-لليمين ويمين-لليسار"
-#: gtk/gtksettings.c:240
+#: gtk/gtksettings.c:230
msgid "Theme Name"
msgstr "اسم التيمة"
-#: gtk/gtksettings.c:241
+#: gtk/gtksettings.c:231
msgid "Name of theme RC file to load"
msgstr "اسم ملف RC للتيمة لتحميله"
-#: gtk/gtksettings.c:248
+#: gtk/gtksettings.c:239
msgid "Icon Theme Name"
msgstr "اسم تيمة الأيقونات"
-#: gtk/gtksettings.c:249
+#: gtk/gtksettings.c:240
msgid "Name of icon theme to use"
msgstr "اسم تيمة الأيقونات لاستخدامها"
+#: gtk/gtksettings.c:248
+#, fuzzy
+msgid "Fallback Icon Theme Name"
+msgstr "اسم تيمة الأيقونات"
+
+#: gtk/gtksettings.c:249
+#, fuzzy
+msgid "Name of a icon theme to fall back to"
+msgstr "اسم تيمة الأيقونات لاستخدامها"
+
#: gtk/gtksettings.c:257
msgid "Key Theme Name"
msgstr "اسم تيمة المفتاح"
@@ -3598,7 +4249,7 @@ msgstr "اسم تيمة الأيقونات"
#: gtk/gtksettings.c:363
#, fuzzy
-msgid "Name of the cursor theme to use"
+msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
msgstr "اسم تيمة الأيقونات لاستخدامها"
#: gtk/gtksettings.c:371
@@ -3608,7 +4259,7 @@ msgstr "المؤشر مرئي"
#: gtk/gtksettings.c:372
#, fuzzy
-msgid "Size to use for cursors"
+msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
msgstr "اللون للاستخدام للسطور الغريبة"
#: gtk/gtksettings.c:382
@@ -3620,6 +4271,87 @@ msgstr ""
msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
msgstr "فيما إذا سيتم عرض أيقونات المخزون في الأزرار"
+#: gtk/gtksettings.c:391
+msgid "Show the 'Input Methods' menu"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:392
+msgid ""
+"Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
+"the input method"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:400
+msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:401
+msgid ""
+"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
+"control characters"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:409
+msgid "Start timeout"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:410
+msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:419
+msgid "Repeat timeout"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:420
+msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:429
+#, fuzzy
+msgid "Expand timeout"
+msgstr "حجم الموسع"
+
+#: gtk/gtksettings.c:430
+msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:459
+#, fuzzy
+msgid "Color scheme"
+msgstr "مساحة اللون"
+
+#: gtk/gtksettings.c:460
+#, fuzzy
+msgid "A palette of named colors for use in themes"
+msgstr "اسم الخط المنتقى"
+
+#: gtk/gtksettings.c:469
+#, fuzzy
+msgid "Enable Animations"
+msgstr "رسوم متحركة"
+
+#: gtk/gtksettings.c:470
+msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:488
+msgid "Enable Touchscreen Mode"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:489
+msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:507
+#, fuzzy
+msgid "Color Hash"
+msgstr "مساحة اللون"
+
+#: gtk/gtksettings.c:508
+msgid "A hash table representation of the color scheme."
+msgstr ""
+
#: gtk/gtksizegroup.c:267
msgid "Mode"
msgstr "النسق"
@@ -3631,303 +4363,351 @@ msgid ""
"component widgets"
msgstr "الإتجاه الذي فيه تؤثر مجموعة الأحجام، الأحجام المطلوبة لقِطع مكوّناتها"
-#: gtk/gtksizegroup.c:285
+#: gtk/gtksizegroup.c:284
msgid "Ignore hidden"
msgstr ""
-#: gtk/gtksizegroup.c:286
+#: gtk/gtksizegroup.c:285
msgid ""
"If TRUE, hidden widgets are ignored when determining the size of the group"
msgstr ""
-#: gtk/gtkspinbutton.c:244
+#: gtk/gtkspinbutton.c:204
msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
msgstr "التسوية الحاملة لقيمة الزر النابض"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:251
+#: gtk/gtkspinbutton.c:211
msgid "Climb Rate"
msgstr "نسبة التسلق"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:252
+#: gtk/gtkspinbutton.c:212
msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
msgstr "نسبة التسارع أثناء ضغطك للزر"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:262
+#: gtk/gtkspinbutton.c:222
msgid "The number of decimal places to display"
msgstr "عدد الخانات العشرية لعرضها"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:271
+#: gtk/gtkspinbutton.c:231
msgid "Snap to Ticks"
msgstr "طقطقات لنقرات"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:272
+#: gtk/gtkspinbutton.c:232
msgid ""
"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
"nearest step increment"
msgstr "فيما إذا ستغيّر القيم الخاطئة آليّا لأقرب تزايد تدرّج للزر النابض"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:279
+#: gtk/gtkspinbutton.c:239
msgid "Numeric"
msgstr "رقمي"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:280
+#: gtk/gtkspinbutton.c:240
msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
msgstr "ما إذ يجب تجاهل الرموز غير الرقمية"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:287
+#: gtk/gtkspinbutton.c:247
msgid "Wrap"
msgstr "التواء"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:288
+#: gtk/gtkspinbutton.c:248
msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
msgstr "فيماإذا وجب للزر النابض اللف عند الوصول إلى حدوده"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:295
+#: gtk/gtkspinbutton.c:255
msgid "Update Policy"
msgstr "سياسة التحديث"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:296
+#: gtk/gtkspinbutton.c:256
msgid ""
"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
msgstr "ما إذا يجب تحديث زر اللف دوما، أو فقط عندما تكون القيمة مقبولة"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:305
+#: gtk/gtkspinbutton.c:265
msgid "Reads the current value, or sets a new value"
msgstr "يقرأ القيمة الحالية، أو يعين قيمة جديدة"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:314
+#: gtk/gtkspinbutton.c:274
msgid "Style of bevel around the spin button"
msgstr "أسلوب الميل حول الزر النابض"
-#: gtk/gtkstatusbar.c:178
+#: gtk/gtkstatusbar.c:141
msgid "Has Resize Grip"
msgstr "له مقبض تحجيم"
-#: gtk/gtkstatusbar.c:179
+#: gtk/gtkstatusbar.c:142
msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
msgstr "فيما إذا كان لعمود الحالة "
-#: gtk/gtkstatusbar.c:206
+#: gtk/gtkstatusbar.c:169
msgid "Style of bevel around the statusbar text"
msgstr "أسلوب الحافة حول نص عمود الحالة"
-#: gtk/gtktable.c:161
+#: gtk/gtkstatusicon.c:188
+#, fuzzy
+msgid "The size of the icon"
+msgstr "عنوان النافذة"
+
+#: gtk/gtkstatusicon.c:197
+msgid "Blinking"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkstatusicon.c:198
+#, fuzzy
+msgid "Whether or not the status icon is blinking"
+msgstr "فيما إذا كانت العملية مرئية."
+
+#: gtk/gtkstatusicon.c:206
+#, fuzzy
+msgid "Whether or not the status icon is visible"
+msgstr "فيما إذا كانت العملية مرئية."
+
+#: gtk/gtktable.c:129
msgid "Rows"
msgstr "سطور"
-#: gtk/gtktable.c:162
+#: gtk/gtktable.c:130
msgid "The number of rows in the table"
msgstr "عدد السطور في الجدول"
-#: gtk/gtktable.c:170
+#: gtk/gtktable.c:138
msgid "Columns"
msgstr "الأعمدة"
-#: gtk/gtktable.c:171
+#: gtk/gtktable.c:139
msgid "The number of columns in the table"
msgstr "عدد الأعمدة في الجدول"
-#: gtk/gtktable.c:179
+#: gtk/gtktable.c:147
msgid "Row spacing"
msgstr "فراغات السطور"
-#: gtk/gtktable.c:180
+#: gtk/gtktable.c:148
msgid "The amount of space between two consecutive rows"
msgstr "مقدار الفراغ بين صفين متتاليين"
-#: gtk/gtktable.c:188
+#: gtk/gtktable.c:156
msgid "Column spacing"
msgstr "فراغات العمود"
-#: gtk/gtktable.c:189
+#: gtk/gtktable.c:157
msgid "The amount of space between two consecutive columns"
msgstr "مقدار الفراغة بين عمودين متتاليين"
-#: gtk/gtktable.c:197
+#: gtk/gtktable.c:165
msgid "Homogenous"
msgstr "متجانس"
-#: gtk/gtktable.c:198
+#: gtk/gtktable.c:166
msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height"
msgstr "إذا كان TRUE فستكون خلايا الجدول بنفس العرض/الطول"
-#: gtk/gtktable.c:205
+#: gtk/gtktable.c:173
msgid "Left attachment"
msgstr "ربط إلى اليسار"
-#: gtk/gtktable.c:212
+#: gtk/gtktable.c:180
msgid "Right attachment"
msgstr "ربط إلى اليمين"
-#: gtk/gtktable.c:213
+#: gtk/gtktable.c:181
msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
msgstr "رقم العمود الضي إليه ستربط الجهة اليمنى للقطعة الإبنة"
-#: gtk/gtktable.c:219
+#: gtk/gtktable.c:187
msgid "Top attachment"
msgstr "ربط للأعلى"
-#: gtk/gtktable.c:220
+#: gtk/gtktable.c:188
msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
msgstr "رقم السطر الذي إليه سيربط أعلى قطعة إبنة"
-#: gtk/gtktable.c:226
+#: gtk/gtktable.c:194
msgid "Bottom attachment"
msgstr "ربط للأسفل"
-#: gtk/gtktable.c:233
+#: gtk/gtktable.c:201
msgid "Horizontal options"
msgstr "الخيارات الأفقية"
-#: gtk/gtktable.c:234
+#: gtk/gtktable.c:202
msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
msgstr "خيارات تحدد السلوك الأفقي للإبن"
-#: gtk/gtktable.c:240
+#: gtk/gtktable.c:208
msgid "Vertical options"
msgstr "الخيارات العمودية"
-#: gtk/gtktable.c:241
+#: gtk/gtktable.c:209
msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
msgstr "خيارات تحدد السلوك العمودي للإبن"
-#: gtk/gtktable.c:247
+#: gtk/gtktable.c:215
msgid "Horizontal padding"
msgstr "الحشو الأفقي"
-#: gtk/gtktable.c:248
+#: gtk/gtktable.c:216
msgid ""
"Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
"pixels"
msgstr ""
"الفضاء الإضافي الذي سيوضع بين الإبن وجيرانه على اليمين و اليسار بالبكسلات"
-#: gtk/gtktable.c:254
+#: gtk/gtktable.c:222
msgid "Vertical padding"
msgstr "الحشو العمودي"
-#: gtk/gtktable.c:255
+#: gtk/gtktable.c:223
msgid ""
"Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
"pixels"
msgstr "الفضاء·الإضافي·الذي·سيوضع·بين·الإبن·وجيرانه·في·الأعلى·و·الأسفل·بالبكسلات"
-#: gtk/gtktext.c:607
+#: gtk/gtktext.c:542
msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
msgstr "الضبط الأفقي لقطعة النص"
-#: gtk/gtktext.c:615
+#: gtk/gtktext.c:550
msgid "Vertical adjustment for the text widget"
msgstr "الضبط العمودي لقطعة النص"
-#: gtk/gtktext.c:622
+#: gtk/gtktext.c:557
msgid "Line Wrap"
msgstr "قسم السطر"
-#: gtk/gtktext.c:623
+#: gtk/gtktext.c:558
msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
msgstr "ما إذا تقسم السطور عند حواف القطع"
-#: gtk/gtktext.c:630
+#: gtk/gtktext.c:565
msgid "Word Wrap"
msgstr "قسم الكلمات"
-#: gtk/gtktext.c:631
+#: gtk/gtktext.c:566
msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
msgstr "ما إذا تقسم الكلمات عند حواف القطع"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:188
+#: gtk/gtktextbuffer.c:178
msgid "Tag Table"
msgstr "جدول الشارات"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:189
+#: gtk/gtktextbuffer.c:179
msgid "Text Tag Table"
msgstr "جدول الشارات النصية"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:207
+#: gtk/gtktextbuffer.c:197
#, fuzzy
msgid "Current text of the buffer"
msgstr "نص الشارة"
-#: gtk/gtktexttag.c:201
+#: gtk/gtktextbuffer.c:211
+#, fuzzy
+msgid "Has selection"
+msgstr "أالسنة المنتقات"
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:212
+#, fuzzy
+msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
+msgstr "خط Gdk المنتقى حالياً"
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:227
+msgid "Copy target list"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:228
+msgid ""
+"The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:243
+msgid "Paste target list"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:244
+msgid ""
+"The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
+"destination"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktexttag.c:171
msgid "Tag name"
msgstr "اسم الشارة"
-#: gtk/gtktexttag.c:202
+#: gtk/gtktexttag.c:172
msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
msgstr "الإسم المستخدم للإشارة لعلامة النص. NULL·لعلامات مجهولة الهويّة"
-#: gtk/gtktexttag.c:220
+#: gtk/gtktexttag.c:190
msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr "لون الخلفية كـ GdkColor (ربما·غير·مخصص)"
-#: gtk/gtktexttag.c:227
+#: gtk/gtktexttag.c:197
msgid "Background full height"
msgstr "ارتفاع الخلفية الأقصى"
-#: gtk/gtktexttag.c:228
+#: gtk/gtktexttag.c:198
msgid ""
"Whether the background color fills the entire line height or only the height "
"of the tagged characters"
msgstr ""
"فيما إذا سيملأ لون الخلفيّة كامل إرتفاع السطر أو إرتفاع الرموز المعّلمة فقط"
-#: gtk/gtktexttag.c:236
+#: gtk/gtktexttag.c:206
msgid "Background stipple mask"
msgstr "غلاف تنقيط الخلفية"
-#: gtk/gtktexttag.c:237
+#: gtk/gtktexttag.c:207
msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
msgstr "صورة بيتماب المستخدمة كغلاف أثناء رسم الواجهة الخلفية للنص"
-#: gtk/gtktexttag.c:254
+#: gtk/gtktexttag.c:224
msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr "لون الواجهة الأمامية كـ GdkColor (ربما غير مخصص)"
-#: gtk/gtktexttag.c:262
+#: gtk/gtktexttag.c:232
msgid "Foreground stipple mask"
msgstr "قناع تنقيط الواجهة"
-#: gtk/gtktexttag.c:263
+#: gtk/gtktexttag.c:233
msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
msgstr "صورة بيتماب المستخدمة كغلاف أثناء رسم الواجهة ا?مامية للنص"
-#: gtk/gtktexttag.c:270
+#: gtk/gtktexttag.c:240
msgid "Text direction"
msgstr "اتجاه النص"
-#: gtk/gtktexttag.c:271
+#: gtk/gtktexttag.c:241
msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
msgstr "اتجاه النص، مثلا يمين لليسار أو يسار لليمين"
-#: gtk/gtktexttag.c:288
+#: gtk/gtktexttag.c:266
msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
msgstr "وصف الخط كسلسلة، مثلا \"Sans·Italic·12\""
-#: gtk/gtktexttag.c:313
+#: gtk/gtktexttag.c:290
msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
msgstr "أسلوب الخط كأسلوب بانكو، مثلا PANGO_STYLE_ITALIC"
-#: gtk/gtktexttag.c:322
+#: gtk/gtktexttag.c:299
msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
msgstr "ضرب الخط كـ PangoVariant مثل PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
-#: gtk/gtktexttag.c:331
+#: gtk/gtktexttag.c:308
msgid ""
"Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
"example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
msgstr ""
"وزن الخط كعدد صحيح، راجع القيم المحدد في PangoWeight، مثلا PANGO_WEIGHT_BOLD"
-#: gtk/gtktexttag.c:342
+#: gtk/gtktexttag.c:319
msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
msgstr "للمد كـ PangoStretch، مثلا PANGO_STRETCH_CONDENSED"
-#: gtk/gtktexttag.c:351
+#: gtk/gtktexttag.c:328
msgid "Font size in Pango units"
msgstr "حجم الخط بوحدات بانكو"
-#: gtk/gtktexttag.c:361
+#: gtk/gtktexttag.c:338
msgid ""
"Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
"adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
@@ -3937,11 +4717,11 @@ msgstr ""
"التيمات الخ مما يجعله موصى به. يحدّد بانكو بعض المقاييس مثل "
"PANGO_SCALE_X_LARGE"
-#: gtk/gtktexttag.c:381 gtk/gtktextview.c:596
+#: gtk/gtktexttag.c:358 gtk/gtktextview.c:566
msgid "Left, right, or center justification"
msgstr "ضبط لليسار أو لليمين أو للوسط"
-#: gtk/gtktexttag.c:390
+#: gtk/gtktexttag.c:377
#, fuzzy
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
@@ -3950,31 +4730,31 @@ msgstr ""
"اللغة التي فيها هذا النص، كشفرة ISO. يمكن لبانكو إستعمال هذا كتلميحة عند رسم "
"النص. إذا كنت لا تفهم هذا المتغيّر فأنك ربما لا تستحقّه"
-#: gtk/gtktexttag.c:397
+#: gtk/gtktexttag.c:384
msgid "Left margin"
msgstr "الهامش ا?يسر"
-#: gtk/gtktexttag.c:398 gtk/gtktextview.c:605
+#: gtk/gtktexttag.c:385 gtk/gtktextview.c:575
msgid "Width of the left margin in pixels"
msgstr "عرض الهامش ا?يسر بالبكسل"
-#: gtk/gtktexttag.c:407
+#: gtk/gtktexttag.c:394
msgid "Right margin"
msgstr "الهامش ا?يمن"
-#: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:615
+#: gtk/gtktexttag.c:395 gtk/gtktextview.c:585
msgid "Width of the right margin in pixels"
msgstr "عرض الهامش ا?يمن بالبكسل"
-#: gtk/gtktexttag.c:418 gtk/gtktextview.c:624
+#: gtk/gtktexttag.c:405 gtk/gtktextview.c:594
msgid "Indent"
msgstr "إزاحة"
-#: gtk/gtktexttag.c:419 gtk/gtktextview.c:625
+#: gtk/gtktexttag.c:406 gtk/gtktextview.c:595
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
msgstr "مقدار إزاحة الفقرات، بالبكسل"
-#: gtk/gtktexttag.c:430
+#: gtk/gtktexttag.c:417
#, fuzzy
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
@@ -3982,364 +4762,384 @@ msgid ""
msgstr ""
"تعويض النص فوق السطر الرئيسي (تحت السطر الرئيسي إذا كان الرفع سلبيّا) بالبكسل"
-#: gtk/gtktexttag.c:439
+#: gtk/gtktexttag.c:426
msgid "Pixels above lines"
msgstr "بكسلات أعلى ا?سطر"
-#: gtk/gtktexttag.c:440 gtk/gtktextview.c:549
+#: gtk/gtktexttag.c:427 gtk/gtktextview.c:519
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
msgstr "بكسلات من المسافات الفارغة أعلى الفقرات"
-#: gtk/gtktexttag.c:449
+#: gtk/gtktexttag.c:436
msgid "Pixels below lines"
msgstr "بكسلات أسفل ا?سطر"
-#: gtk/gtktexttag.c:450 gtk/gtktextview.c:559
+#: gtk/gtktexttag.c:437 gtk/gtktextview.c:529
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
msgstr "بكسلات من المسافات الفارغة أسفل الفقرات"
-#: gtk/gtktexttag.c:459
+#: gtk/gtktexttag.c:446
msgid "Pixels inside wrap"
msgstr "بكسلات داخل الالتواء"
-#: gtk/gtktexttag.c:460 gtk/gtktextview.c:569
+#: gtk/gtktexttag.c:447 gtk/gtktextview.c:539
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
msgstr "بكسلات من المسافات الفارغة بين ا?سطر الملتوية في فقرة"
-#: gtk/gtktexttag.c:487 gtk/gtktextview.c:587
+#: gtk/gtktexttag.c:474 gtk/gtktextview.c:557
msgid ""
"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
msgstr "ما إذا لن يتم التواء الأسطر عند حدود الكلمات أو الرموز"
-#: gtk/gtktexttag.c:496 gtk/gtktextview.c:634
+#: gtk/gtktexttag.c:483 gtk/gtktextview.c:604
msgid "Tabs"
msgstr "الأشرطة"
-#: gtk/gtktexttag.c:497 gtk/gtktextview.c:635
+#: gtk/gtktexttag.c:484 gtk/gtktextview.c:605
msgid "Custom tabs for this text"
msgstr "أشرطة مخصصة لهذا النص"
-#: gtk/gtktexttag.c:515
+#: gtk/gtktexttag.c:502
msgid "Invisible"
msgstr "مخفي"
-#: gtk/gtktexttag.c:516
+#: gtk/gtktexttag.c:503
#, fuzzy
msgid "Whether this text is hidden."
msgstr "فيما إذا كانت هذه الشارة ستؤثر على الرفع"
-#: gtk/gtktexttag.c:530
+#: gtk/gtktexttag.c:517
#, fuzzy
msgid "Paragraph background color name"
msgstr "اسم لون خلفية الخلية"
-#: gtk/gtktexttag.c:531
+#: gtk/gtktexttag.c:518
#, fuzzy
msgid "Paragraph background color as a string"
msgstr "لون الخلفية كسلسلة"
-#: gtk/gtktexttag.c:546
+#: gtk/gtktexttag.c:533
#, fuzzy
msgid "Paragraph background color"
msgstr "لون خلفية الخلية"
-#: gtk/gtktexttag.c:547
+#: gtk/gtktexttag.c:534
#, fuzzy
msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr "لون الخلفية كـ GdkColor (ربما·غير·مخصص)"
-#: gtk/gtktexttag.c:560
+#: gtk/gtktexttag.c:547
msgid "Background full height set"
msgstr "تعيين الارتفاع التام للخلفية"
-#: gtk/gtktexttag.c:561
+#: gtk/gtktexttag.c:548
msgid "Whether this tag affects background height"
msgstr "إن كانت هذه العلامة تؤثر في ارتفاع الخلفية"
-#: gtk/gtktexttag.c:564
+#: gtk/gtktexttag.c:551
msgid "Background stipple set"
msgstr "تعيين تنقيط الواجهة الخلفية"
-#: gtk/gtktexttag.c:565
+#: gtk/gtktexttag.c:552
msgid "Whether this tag affects the background stipple"
msgstr "إن كانت هذه العلامة تؤثر في الرسم النقطي للواجهة الخلفية"
-#: gtk/gtktexttag.c:572
+#: gtk/gtktexttag.c:559
msgid "Foreground stipple set"
msgstr "تعيين تنقيط الواجهة ا?مامية"
-#: gtk/gtktexttag.c:573
+#: gtk/gtktexttag.c:560
msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
msgstr "إن كانت هذه العلامة تؤثر في الرسم النقطي للواجهة ا?مامية"
-#: gtk/gtktexttag.c:608
+#: gtk/gtktexttag.c:595
msgid "Justification set"
msgstr "تعيين الضبط"
-#: gtk/gtktexttag.c:609
+#: gtk/gtktexttag.c:596
msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
msgstr "إن كانت هذه العلامة تؤثر في ضبط الفقرات"
-#: gtk/gtktexttag.c:616
+#: gtk/gtktexttag.c:603
msgid "Left margin set"
msgstr "تعيين الهامش ا?يسر"
-#: gtk/gtktexttag.c:617
+#: gtk/gtktexttag.c:604
msgid "Whether this tag affects the left margin"
msgstr "إن كانت هذه العلامة تؤثر في الهامش ا?يسر"
-#: gtk/gtktexttag.c:620
+#: gtk/gtktexttag.c:607
msgid "Indent set"
msgstr "تعيين الإزاحة"
-#: gtk/gtktexttag.c:621
+#: gtk/gtktexttag.c:608
msgid "Whether this tag affects indentation"
msgstr "إن كانت هذه العلامة تؤثر في الإزاحة"
-#: gtk/gtktexttag.c:628
+#: gtk/gtktexttag.c:615
msgid "Pixels above lines set"
msgstr "تعيين بكسلات أعلى ا?سطر"
-#: gtk/gtktexttag.c:629 gtk/gtktexttag.c:633
+#: gtk/gtktexttag.c:616 gtk/gtktexttag.c:620
msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
msgstr "إن كانت هذه العلامة تؤثر في عدد البيكسلات على ا?سطر"
-#: gtk/gtktexttag.c:632
+#: gtk/gtktexttag.c:619
msgid "Pixels below lines set"
msgstr "تعيين بكسلات أسفل ا?سطر"
-#: gtk/gtktexttag.c:636
+#: gtk/gtktexttag.c:623
msgid "Pixels inside wrap set"
msgstr "تعيين بكسلات داخل ا?لتواء"
-#: gtk/gtktexttag.c:637
+#: gtk/gtktexttag.c:624
msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
msgstr "إن كانت هذه العلامة تؤثر في عدد البيكسلات بين ا?سطر الملتوية"
-#: gtk/gtktexttag.c:644
+#: gtk/gtktexttag.c:631
msgid "Right margin set"
msgstr "تعيين الهامش ا?يمن"
-#: gtk/gtktexttag.c:645
+#: gtk/gtktexttag.c:632
msgid "Whether this tag affects the right margin"
msgstr "إن كانت هذه العلامة تؤثر في الهامش ا?يمن"
-#: gtk/gtktexttag.c:652
+#: gtk/gtktexttag.c:639
msgid "Wrap mode set"
msgstr "تعيين نظام الالتواء"
-#: gtk/gtktexttag.c:653
+#: gtk/gtktexttag.c:640
msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
msgstr "إن كانت هذه العلامة تؤثر في نظام التواء السطر"
-#: gtk/gtktexttag.c:656
+#: gtk/gtktexttag.c:643
msgid "Tabs set"
msgstr "تعيين الأشرطة"
-#: gtk/gtktexttag.c:657
+#: gtk/gtktexttag.c:644
msgid "Whether this tag affects tabs"
msgstr "إن كانت هذه العلامة تؤثر في الأشرطة"
-#: gtk/gtktexttag.c:660
+#: gtk/gtktexttag.c:647
msgid "Invisible set"
msgstr "تعيين غير المرئية"
-#: gtk/gtktexttag.c:661
+#: gtk/gtktexttag.c:648
msgid "Whether this tag affects text visibility"
msgstr "إن كانت هذه العلامة تؤثر في وضوح النص"
-#: gtk/gtktexttag.c:664
+#: gtk/gtktexttag.c:651
#, fuzzy
msgid "Paragraph background set"
msgstr "ضبط خلفية الخلية"
-#: gtk/gtktexttag.c:665
+#: gtk/gtktexttag.c:652
#, fuzzy
msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
msgstr "فيما اذا كانت هذه الشارة ستؤثر في لون الخلفية"
-#: gtk/gtktextview.c:548
+#: gtk/gtktextview.c:518
msgid "Pixels Above Lines"
msgstr "بكسلات فوق ا?سطر"
-#: gtk/gtktextview.c:558
+#: gtk/gtktextview.c:528
msgid "Pixels Below Lines"
msgstr "بكسلات تحت ا?سطر"
-#: gtk/gtktextview.c:568
+#: gtk/gtktextview.c:538
msgid "Pixels Inside Wrap"
msgstr "بكسلات داخل الالتواء"
-#: gtk/gtktextview.c:586
+#: gtk/gtktextview.c:556
msgid "Wrap Mode"
msgstr "نظام الالتواء"
-#: gtk/gtktextview.c:604
+#: gtk/gtktextview.c:574
msgid "Left Margin"
msgstr "الهامش الأيسر"
-#: gtk/gtktextview.c:614
+#: gtk/gtktextview.c:584
msgid "Right Margin"
msgstr "الهامش الأيمن"
-#: gtk/gtktextview.c:642
+#: gtk/gtktextview.c:612
msgid "Cursor Visible"
msgstr "المؤشر مرئي"
-#: gtk/gtktextview.c:643
+#: gtk/gtktextview.c:613
msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr "ما إذا كان مؤشر ا?دخال سيتم عرضه"
-#: gtk/gtktextview.c:650
+#: gtk/gtktextview.c:620
msgid "Buffer"
msgstr "ذاكرة وسيطة"
-#: gtk/gtktextview.c:651
+#: gtk/gtktextview.c:621
msgid "The buffer which is displayed"
msgstr "الذاكرة الوسيطة المعروضة"
-#: gtk/gtktextview.c:658
+#: gtk/gtktextview.c:628
msgid "Overwrite mode"
msgstr "نسق التنميق"
-#: gtk/gtktextview.c:659
+#: gtk/gtktextview.c:629
msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
msgstr "فيما إذا سينمّق النص المدخل المحتويات الموجودة"
-#: gtk/gtktextview.c:666
+#: gtk/gtktextview.c:636
msgid "Accepts tab"
msgstr "تقبل الألسنة"
-#: gtk/gtktextview.c:667
+#: gtk/gtktextview.c:637
msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
msgstr "فيما سينتج عن اللسان إدخال رمز لسان"
-#: gtk/gtktextview.c:676
+#: gtk/gtktextview.c:646
msgid "Error underline color"
msgstr "خطأ في لون التسطير"
-#: gtk/gtktextview.c:677
+#: gtk/gtktextview.c:647
msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
msgstr "اللون الذي يتم به رسم التسطيرات المؤشرة للأخطاء"
-#: gtk/gtktoggleaction.c:131
+#: gtk/gtktoggleaction.c:103
msgid "Create the same proxies as a radio action"
msgstr "إنشاء البروكسيات المتوافقة كفعل مشع"
-#: gtk/gtktoggleaction.c:132
+#: gtk/gtktoggleaction.c:104
msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
msgstr "فيما إذا ستبدو بروكسيّات هذا الحدث كبروكسيّات حدث مشعّة"
-#: gtk/gtktogglebutton.c:136
+#: gtk/gtktoggleaction.c:119
+#, fuzzy
+msgid "If the toggle action should be active in or not"
+msgstr "ما إذا توجب أن يكون زر القفل مكبوسا أم لا"
+
+#: gtk/gtktogglebutton.c:105 gtk/gtktoggletoolbutton.c:102
msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
msgstr "ما إذا توجب أن يكون زر القفل مكبوسا أم لا"
-#: gtk/gtktogglebutton.c:144
+#: gtk/gtktogglebutton.c:113
msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
msgstr "فيما إذا كان زر التحوّل في حالة \"بين\""
-#: gtk/gtktogglebutton.c:151
+#: gtk/gtktogglebutton.c:120
msgid "Draw Indicator"
msgstr "رسم المؤشر"
-#: gtk/gtktogglebutton.c:152
+#: gtk/gtktogglebutton.c:121
msgid "If the toggle part of the button is displayed"
msgstr "ما إذا كان جزء القفل من الرز سيتم عرضه"
-#: gtk/gtktoolbar.c:509
+#: gtk/gtktoolbar.c:484
msgid "The orientation of the toolbar"
msgstr "اتجاه شريط ا?دوات"
-#: gtk/gtktoolbar.c:517
+#: gtk/gtktoolbar.c:492
msgid "Toolbar Style"
msgstr "منط شريط الأدوات"
-#: gtk/gtktoolbar.c:518
+#: gtk/gtktoolbar.c:493
msgid "How to draw the toolbar"
msgstr "كيفية رسم شريط ا?دوات"
-#: gtk/gtktoolbar.c:525
+#: gtk/gtktoolbar.c:500
msgid "Show Arrow"
msgstr "عرض السهم"
-#: gtk/gtktoolbar.c:526
+#: gtk/gtktoolbar.c:501
msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
msgstr "فيما إذا سيعرض سهم إذا لم يتلائم عمود الأدوات"
-#: gtk/gtktoolbar.c:541
+#: gtk/gtktoolbar.c:516
#, fuzzy
msgid "Tooltips"
msgstr "تلميحة"
-#: gtk/gtktoolbar.c:542
+#: gtk/gtktoolbar.c:517
#, fuzzy
msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
msgstr "ما إذا توجب أن يكون زر القفل مكبوسا أم لا"
-#: gtk/gtktoolbar.c:551
+#: gtk/gtktoolbar.c:539
+#, fuzzy
+msgid "Size of icons in this toolbar"
+msgstr "حجم ا?يقونات في أشرطة ا?دوات الافتراضية"
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:554
+#, fuzzy
+msgid "Icon size set"
+msgstr "ضبط حجم الخط"
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:555
+#, fuzzy
+msgid "Whether the icon-size property has been set"
+msgstr "فيما إذا كانت مجموعة العمليات مفعلة."
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:564
msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
msgstr "فيما إذا سيتلقى العنصر فضاء اضافيّا عند نموّ عمود الأدوات"
-#: gtk/gtktoolbar.c:559
+#: gtk/gtktoolbar.c:572
msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
msgstr "ما إذا يجب أن يكون العنصر بنفس الحجم كالعناصر المتجانسة الأخرى"
-#: gtk/gtktoolbar.c:566
+#: gtk/gtktoolbar.c:579
msgid "Spacer size"
msgstr "حجم الفاصل"
-#: gtk/gtktoolbar.c:567
+#: gtk/gtktoolbar.c:580
msgid "Size of spacers"
msgstr "حجم الفواصل"
-#: gtk/gtktoolbar.c:576
+#: gtk/gtktoolbar.c:589
msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
msgstr "كمية مسافة الحد بين ظل شريط ا?دوات وا?زرار"
-#: gtk/gtktoolbar.c:584
+#: gtk/gtktoolbar.c:597
msgid "Space style"
msgstr "نمط الفاصل"
-#: gtk/gtktoolbar.c:585
+#: gtk/gtktoolbar.c:598
msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
msgstr "ما إذا كانت الفواصل خطوط عمودية أو فقط فراغات"
-#: gtk/gtktoolbar.c:592
+#: gtk/gtktoolbar.c:605
msgid "Button relief"
msgstr "تحرير الزر"
-#: gtk/gtktoolbar.c:593
+#: gtk/gtktoolbar.c:606
msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
msgstr "نوع الانحدار حول أزرار شريط الأدوات"
-#: gtk/gtktoolbar.c:600
+#: gtk/gtktoolbar.c:613
msgid "Style of bevel around the toolbar"
msgstr "نمط الانحدار حول شريط الأدوات"
-#: gtk/gtktoolbar.c:606
+#: gtk/gtktoolbar.c:619
msgid "Toolbar style"
msgstr "نمط شريط الأدوات"
-#: gtk/gtktoolbar.c:607
+#: gtk/gtktoolbar.c:620
msgid ""
"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
msgstr ""
"ما إذا كانت أشرطة ا?دوات الافتراضية لها نص فقط، نص مع أيقونات، أيقونات فقط، "
"إلخ."
-#: gtk/gtktoolbar.c:613
+#: gtk/gtktoolbar.c:626
msgid "Toolbar icon size"
msgstr "حجم أيقونة شريط الأدوات"
-#: gtk/gtktoolbar.c:614
+#: gtk/gtktoolbar.c:627
msgid "Size of icons in default toolbars"
msgstr "حجم ا?يقونات في أشرطة ا?دوات الافتراضية"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:188
+#: gtk/gtktoolbutton.c:175
msgid "Text to show in the item."
msgstr "النص الذي سيعرض في العنصر."
-#: gtk/gtktoolbutton.c:195
+#: gtk/gtktoolbutton.c:182
msgid ""
"If set, an underline in the label property indicates that the next character "
"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
@@ -4347,37 +5147,37 @@ msgstr ""
"إذا ، فسيكون هناك تسطير في النص يشير إلى الرمز التالي الذي يجب استخدامه "
"لمفتاح التذكير المسرع"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:202
+#: gtk/gtktoolbutton.c:189
msgid "Widget to use as the item label"
msgstr "القطعة التي ستستخدم كشارة العنصر"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:208
+#: gtk/gtktoolbutton.c:195
msgid "Stock Id"
msgstr "هوية المخزون"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:209
+#: gtk/gtktoolbutton.c:196
msgid "The stock icon displayed on the item"
msgstr "سهم المخزون المعروض على العنصر"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:225
+#: gtk/gtktoolbutton.c:212
#, fuzzy
msgid "Icon name"
msgstr "اسم الخط"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:226
+#: gtk/gtktoolbutton.c:213
#, fuzzy
msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
msgstr "سهم المخزون المعروض على العنصر"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:232
+#: gtk/gtktoolbutton.c:219
msgid "Icon widget"
msgstr "قطعة الأيقونة"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:233
+#: gtk/gtktoolbutton.c:220
msgid "Icon widget to display in the item"
msgstr "قطعة الأيقونة التس ستعرض في العنصر"
-#: gtk/gtktoolitem.c:175
+#: gtk/gtktoolitem.c:145
msgid ""
"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
"show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
@@ -4385,474 +5185,501 @@ msgstr ""
"فيما إذا يعتبر عنصر عمود الأدوات مهمّ. إذا ضبط لـ TRUE فستعرض أورار عمود "
"الأدوات النص بنسق GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ"
-#: gtk/gtktreemodelsort.c:331
+#: gtk/gtktrayicon-x11.c:95
+#, fuzzy
+msgid "The orientation of the tray"
+msgstr "اتجاه شريط ا?دوات"
+
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:274
msgid "TreeModelSort Model"
msgstr "نمط ترتيب العرض الشجري"
-#: gtk/gtktreemodelsort.c:332
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:275
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr "نمط فرز العرض الشجري المستخدم للفرز"
-#: gtk/gtktreeview.c:570
+#: gtk/gtktreeview.c:543
msgid "TreeView Model"
msgstr "نمط العرض الشجري"
-#: gtk/gtktreeview.c:571
+#: gtk/gtktreeview.c:544
msgid "The model for the tree view"
msgstr "نمط عرض الشجرة"
-#: gtk/gtktreeview.c:579
+#: gtk/gtktreeview.c:552
msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
msgstr "الضبط الأفقي للكائن"
-#: gtk/gtktreeview.c:587
+#: gtk/gtktreeview.c:560
msgid "Vertical Adjustment for the widget"
msgstr "الضبط العمودي للكائن"
-#: gtk/gtktreeview.c:594
+#: gtk/gtktreeview.c:567
#, fuzzy
msgid "Headers Visible"
msgstr "الرؤوس قابلة للنقر"
-#: gtk/gtktreeview.c:595
+#: gtk/gtktreeview.c:568
msgid "Show the column header buttons"
msgstr "أظهر أزرار رؤوس العمود"
-#: gtk/gtktreeview.c:602
+#: gtk/gtktreeview.c:575
msgid "Headers Clickable"
msgstr "الرؤوس قابلة للنقر"
-#: gtk/gtktreeview.c:603
+#: gtk/gtktreeview.c:576
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr "رؤوس العمود تستجيب لأحداث النقر"
-#: gtk/gtktreeview.c:610
+#: gtk/gtktreeview.c:583
msgid "Expander Column"
msgstr "عمود موسع"
-#: gtk/gtktreeview.c:611
+#: gtk/gtktreeview.c:584
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr "تعين العمود للعمود الموسع"
-#: gtk/gtktreeview.c:626
+#: gtk/gtktreeview.c:599
msgid "Rules Hint"
msgstr "تلميحة القواعد"
-#: gtk/gtktreeview.c:627
+#: gtk/gtktreeview.c:600
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr "تعين تلميحة لآلة التيمة حتى ترسم صفوفا بألوان متغايرة"
-#: gtk/gtktreeview.c:634
+#: gtk/gtktreeview.c:607
msgid "Enable Search"
msgstr "تفعيل البحث"
-#: gtk/gtktreeview.c:635
+#: gtk/gtktreeview.c:608
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr "عرض يسمح للمستخدم بالبحث خلال الأعمدة بتفاعل"
-#: gtk/gtktreeview.c:642
+#: gtk/gtktreeview.c:615
msgid "Search Column"
msgstr "عمود بحث"
-#: gtk/gtktreeview.c:643
+#: gtk/gtktreeview.c:616
msgid "Model column to search through when searching through code"
msgstr "عمود النمط الذي يتم البحث خلاله أثناء البحث خلال الكود"
-#: gtk/gtktreeview.c:663
+#: gtk/gtktreeview.c:636
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr "نسق الارتفاع الثابت"
-#: gtk/gtktreeview.c:664
+#: gtk/gtktreeview.c:637
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr "يسرع GtkTreeView باعتبار جميع الأعمدة ذات إرتفاع موحد"
-#: gtk/gtktreeview.c:684
+#: gtk/gtktreeview.c:657
msgid "Hover Selection"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:685
+#: gtk/gtktreeview.c:658
#, fuzzy
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
msgstr "فيما اذا كان منتقي الألوان سيسمح بضبط التعتيم"
-#: gtk/gtktreeview.c:704
+#: gtk/gtktreeview.c:677
#, fuzzy
msgid "Hover Expand"
msgstr "تمديد"
-#: gtk/gtktreeview.c:705
+#: gtk/gtktreeview.c:678
#, fuzzy
msgid ""
"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
msgstr "ما إذا وجب تزويق النافذة بمدير النوافذ"
-#: gtk/gtktreeview.c:725
+#: gtk/gtktreeview.c:685
+#, fuzzy
+msgid "Show Expanders"
+msgstr "هو موسِّع"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:686
+#, fuzzy
+msgid "View has expanders"
+msgstr "هو موسِّع"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:693
+msgid "Level Indentation"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:694
+msgid "Extra indentation for each level"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:716
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr "العرض العمودي للفاصل"
-#: gtk/gtktreeview.c:726
+#: gtk/gtktreeview.c:717
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
msgstr "الفراغ العمودي بين الخلايا. يجب أن يكون رقما زوجيا"
-#: gtk/gtktreeview.c:734
+#: gtk/gtktreeview.c:725
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr "العرض الأفقي للفاصل"
-#: gtk/gtktreeview.c:735
+#: gtk/gtktreeview.c:726
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
msgstr "الفراغ الأفقي بين الخلايا. يجب أن يكون رقما زوجيا"
-#: gtk/gtktreeview.c:743
+#: gtk/gtktreeview.c:734
msgid "Allow Rules"
msgstr "اسمح بالقواعد"
-#: gtk/gtktreeview.c:744
+#: gtk/gtktreeview.c:735
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
msgstr "السماح برسم أعمدة ملونة متوالية"
-#: gtk/gtktreeview.c:750
+#: gtk/gtktreeview.c:741
msgid "Indent Expanders"
msgstr "إزاحة الموسعات"
-#: gtk/gtktreeview.c:751
+#: gtk/gtktreeview.c:742
msgid "Make the expanders indented"
msgstr "جعل الموسعات مجوفة"
-#: gtk/gtktreeview.c:757
+#: gtk/gtktreeview.c:748
msgid "Even Row Color"
msgstr "لون السطر الزوجي"
-#: gtk/gtktreeview.c:758
+#: gtk/gtktreeview.c:749
msgid "Color to use for even rows"
msgstr "اللون للاستخدام للسطور الزوجية"
-#: gtk/gtktreeview.c:764
+#: gtk/gtktreeview.c:755
msgid "Odd Row Color"
msgstr "لون السطر الغريب"
-#: gtk/gtktreeview.c:765
+#: gtk/gtktreeview.c:756
msgid "Color to use for odd rows"
msgstr "اللون للاستخدام للسطور الغريبة"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:227
+#: gtk/gtktreeview.c:762
+msgid "Row Ending details"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:763
+msgid "Enable extended row background theming"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:186
msgid "Whether to display the column"
msgstr "ما إذا يعرض العمود"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234 gtk/gtkwindow.c:461
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 gtk/gtkwindow.c:451
msgid "Resizable"
msgstr "قابل للتحجيم"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:194
msgid "Column is user-resizable"
msgstr "العمود قابل للتحجيم من قبل المستخدم"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:243
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:202
msgid "Current width of the column"
msgstr "العرض الحالي للعمود"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:252
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:211
msgid "Space which is inserted between cells"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:260
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:219
msgid "Sizing"
msgstr "تحجيم"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:261
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220
msgid "Resize mode of the column"
msgstr "نظام التحجيم للعمود"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:269
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:228
msgid "Fixed Width"
msgstr "العرض الثابت"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:270
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:229
msgid "Current fixed width of the column"
msgstr "العرض الحالي الثابت للعمود"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:279
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:238
msgid "Minimum Width"
msgstr "العرض الأصغر"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239
msgid "Minimum allowed width of the column"
msgstr "العرض الأصغر المسموح به للعمود"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:248
msgid "Maximum Width"
msgstr "العرض الأكبر"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:249
msgid "Maximum allowed width of the column"
msgstr "العرض الأكبر المسموح به للعمود"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:300
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:259
msgid "Title to appear in column header"
msgstr "العنوان الذي يتم عرضه في ترويسة العمود"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:267
msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
msgstr "يتلقى العمود قسمته من العرض الإضافي المخصّص للقطعة"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
msgid "Clickable"
msgstr "قابل للنقر"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:275
msgid "Whether the header can be clicked"
msgstr "ما إذا كانت الترويسة قابلة للنقر أم لا"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:283
msgid "Widget"
msgstr "كائن"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:325
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:284
msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
msgstr "الكائن الذي يتم وضعه في زر ترويسة العمود بدل عنوان العمود"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:332
-msgid "Alignment"
-msgstr "تنسيق"
-
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:333
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:292
msgid "X Alignment of the column header text or widget"
msgstr "ضبط س لكائن أو نص ترويسة العمود"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:343
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:302
msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
msgstr "إذا ما كان من الممكن أن يعاد ترتيب العمود حول الترويسات"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:350
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:309
msgid "Sort indicator"
msgstr "مؤشر الفرز"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:351
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:310
msgid "Whether to show a sort indicator"
msgstr "ما إذا كان سيتم عرض مؤشر الفرز أم لا."
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:358
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:317
msgid "Sort order"
msgstr "ترتيب الفرز"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:359
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:318
msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
msgstr "اتجاه الفرز الذي يتوجب على مؤشر الفرز أن يشير إليه"
-#: gtk/gtkuimanager.c:233
+#: gtk/gtkuimanager.c:196
msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
msgstr "فيما إذا ستضاف عناصر القوائم القابلة للقطف للقوائم"
-#: gtk/gtkuimanager.c:240
+#: gtk/gtkuimanager.c:203
msgid "Merged UI definition"
msgstr "تعريف واجهة مستخدم مدمجة"
-#: gtk/gtkuimanager.c:241
+#: gtk/gtkuimanager.c:204
msgid "An XML string describing the merged UI"
msgstr "سلسلة XML تصف واجهة المستخدم المدمجة"
-#: gtk/gtkviewport.c:138
+#: gtk/gtkviewport.c:107
msgid ""
"The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
"this viewport"
msgstr "GtkAdjustment·المحدّد·لقيم·الموقع·الأفقي·لمنفذ·المشهد"
-#: gtk/gtkviewport.c:146
+#: gtk/gtkviewport.c:115
msgid ""
"The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
"this viewport"
msgstr "GtkAdjustment المحدّد لقيم الموقع العمودي لمنفذ المشهد"
-#: gtk/gtkviewport.c:154
+#: gtk/gtkviewport.c:123
msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
msgstr "يحدّد كيفيّة رسم الصندوق المضلّل حول منفذ المشهد"
-#: gtk/gtkwidget.c:415
+#: gtk/gtkwidget.c:377
msgid "Widget name"
msgstr "اسم الكائن"
-#: gtk/gtkwidget.c:416
+#: gtk/gtkwidget.c:378
msgid "The name of the widget"
msgstr "اسم الكائن"
-#: gtk/gtkwidget.c:422
+#: gtk/gtkwidget.c:384
msgid "Parent widget"
msgstr "الكائن ا?ب"
-#: gtk/gtkwidget.c:423
+#: gtk/gtkwidget.c:385
msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
msgstr "القطعة الأب لهذه القطعة. يجب أن يكون قطعة حاوية"
-#: gtk/gtkwidget.c:430
+#: gtk/gtkwidget.c:392
msgid "Width request"
msgstr "طلب عرض"
-#: gtk/gtkwidget.c:431
+#: gtk/gtkwidget.c:393
msgid ""
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
"used"
msgstr "طلب·تنميق·لعرض·القطعة·أو·-1·إذا·وجب·استخدام·طلب·اعتيادي"
-#: gtk/gtkwidget.c:439
+#: gtk/gtkwidget.c:401
msgid "Height request"
msgstr "طلب ارتفاع"
-#: gtk/gtkwidget.c:440
+#: gtk/gtkwidget.c:402
msgid ""
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
"be used"
msgstr "طلب تنميق لإرتفاع القطعة أو -1 إذا وجب استخدام طلب اعتيادي"
-#: gtk/gtkwidget.c:449
+#: gtk/gtkwidget.c:411
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr "ما إذا كان الكائن ظاهرا"
-#: gtk/gtkwidget.c:456
+#: gtk/gtkwidget.c:418
msgid "Whether the widget responds to input"
msgstr "ما إذا كان الكائن يرد على ا?دخال"
-#: gtk/gtkwidget.c:462
+#: gtk/gtkwidget.c:424
msgid "Application paintable"
msgstr "التطبيق قابل للرسم"
-#: gtk/gtkwidget.c:463
+#: gtk/gtkwidget.c:425
msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
msgstr "ما إذا كان التطبيق سيرسم مباشرة على الكائن"
-#: gtk/gtkwidget.c:469
+#: gtk/gtkwidget.c:431
msgid "Can focus"
msgstr "ممكن تلقي البؤرة"
-#: gtk/gtkwidget.c:470
+#: gtk/gtkwidget.c:432
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
msgstr "ما إذا كان بقدرة الكائن قبول بؤرة ا?دخال"
-#: gtk/gtkwidget.c:476
+#: gtk/gtkwidget.c:438
msgid "Has focus"
msgstr "له بؤرة"
-#: gtk/gtkwidget.c:477
+#: gtk/gtkwidget.c:439
msgid "Whether the widget has the input focus"
msgstr "ما إذا كان الكائن له بؤرة ا?دخال"
-#: gtk/gtkwidget.c:483
+#: gtk/gtkwidget.c:445
msgid "Is focus"
msgstr "هو تركيز"
-#: gtk/gtkwidget.c:484
+#: gtk/gtkwidget.c:446
msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
msgstr "ما إذا كانت القطعة هي قطعة التركيز ضمن المستوى الأعلى"
-#: gtk/gtkwidget.c:490
+#: gtk/gtkwidget.c:452
msgid "Can default"
msgstr "ممكن الافتراض"
-#: gtk/gtkwidget.c:491
+#: gtk/gtkwidget.c:453
msgid "Whether the widget can be the default widget"
msgstr "ما إذا أمكن أن يصبح الكائن هو الكائن الافتراضي"
-#: gtk/gtkwidget.c:497
+#: gtk/gtkwidget.c:459
msgid "Has default"
msgstr "له افتراض"
-#: gtk/gtkwidget.c:498
+#: gtk/gtkwidget.c:460
msgid "Whether the widget is the default widget"
msgstr "ما إذا كان الكائن هو الكائن الافتراضي"
-#: gtk/gtkwidget.c:504
+#: gtk/gtkwidget.c:466
msgid "Receives default"
msgstr "استقبال الافتراض"
-#: gtk/gtkwidget.c:505
+#: gtk/gtkwidget.c:467
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
msgstr "إذا كان TRUE، فستتلقى القطعة الحدث الافتراضي عند تركيزها"
-#: gtk/gtkwidget.c:511
+#: gtk/gtkwidget.c:473
msgid "Composite child"
msgstr "ابن مركب"
-#: gtk/gtkwidget.c:512
+#: gtk/gtkwidget.c:474
msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
msgstr "ما إذا كان الكائن مركبا من كائن آخر"
-#: gtk/gtkwidget.c:518
+#: gtk/gtkwidget.c:480
msgid "Style"
msgstr "نمط"
-#: gtk/gtkwidget.c:519
+#: gtk/gtkwidget.c:481
msgid ""
"The style of the widget, which contains information about how it will look "
"(colors etc)"
msgstr "أسلوب القطعة، المحتوية على معلومات حول مظهرها (الألوان الخ)"
-#: gtk/gtkwidget.c:525
+#: gtk/gtkwidget.c:487
msgid "Events"
msgstr "أحداث"
-#: gtk/gtkwidget.c:526
+#: gtk/gtkwidget.c:488
msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
msgstr "غلاف الأحداث الدي يحدّد أي نوع من GdkEvents ستتلقى هذه القطعة"
-#: gtk/gtkwidget.c:533
+#: gtk/gtkwidget.c:495
msgid "Extension events"
msgstr "أحداث امتداد"
-#: gtk/gtkwidget.c:534
+#: gtk/gtkwidget.c:496
msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
msgstr "الغلاف الذي يحدّد أي إمتدادات الأحداث ستتلقّى هذه القطعة"
-#: gtk/gtkwidget.c:541
+#: gtk/gtkwidget.c:503
msgid "No show all"
msgstr "لا عرض للكل"
-#: gtk/gtkwidget.c:542
+#: gtk/gtkwidget.c:504
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr "فيما إذا لن يؤثّر gtk_widget_show_all() هذه القطعة"
-#: gtk/gtkwidget.c:1448
+#: gtk/gtkwidget.c:1442
msgid "Interior Focus"
msgstr "بؤرة داخلية"
-#: gtk/gtkwidget.c:1449
+#: gtk/gtkwidget.c:1443
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr "ما إذا يرسم مؤشر التركيز داخل القطع"
-#: gtk/gtkwidget.c:1455
+#: gtk/gtkwidget.c:1449
msgid "Focus linewidth"
msgstr "عرض خط البؤرة"
-#: gtk/gtkwidget.c:1456
+#: gtk/gtkwidget.c:1450
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr "العرض بالبكسلات لسطر مؤشر التركيز"
-#: gtk/gtkwidget.c:1462
+#: gtk/gtkwidget.c:1456
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr "خط البؤرة بالنقش المتقطع"
-#: gtk/gtkwidget.c:1463
+#: gtk/gtkwidget.c:1457
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
msgstr "نمط الخط الفاصل المستعمل لرسم مؤشر التكيز"
-#: gtk/gtkwidget.c:1468
+#: gtk/gtkwidget.c:1462
msgid "Focus padding"
msgstr "حشو البؤرة"
-#: gtk/gtkwidget.c:1469
+#: gtk/gtkwidget.c:1463
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr "العرض بالبكسلات بين مؤشر التركيز و قطعة 'صندوق'"
-#: gtk/gtkwidget.c:1474
+#: gtk/gtkwidget.c:1468
msgid "Cursor color"
msgstr "لون المؤشر"
-#: gtk/gtkwidget.c:1475
+#: gtk/gtkwidget.c:1469
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr "اللون الذي يتم به رسم مؤشر ا?دخال"
-#: gtk/gtkwidget.c:1480
+#: gtk/gtkwidget.c:1474
msgid "Secondary cursor color"
msgstr "مؤشر ا?دخال الثانوي"
-#: gtk/gtkwidget.c:1481
+#: gtk/gtkwidget.c:1475
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
@@ -4860,52 +5687,101 @@ msgstr ""
"اللون الذي سيرسم يه مؤشر الإدخال الثانوي عند تحرير نص مختلط من اليمين إلى "
"اليسار و من اليسار إلى اليمين"
-#: gtk/gtkwidget.c:1486
+#: gtk/gtkwidget.c:1480
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr "نسبة الطول للعرض لمؤشر السطر"
-#: gtk/gtkwidget.c:1487
+#: gtk/gtkwidget.c:1481
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "نسبة الطول للعرض التي سيرسم بها مؤشر إدخال."
-#: gtk/gtkwidget.c:1492
+#: gtk/gtkwidget.c:1486
#, fuzzy
msgid "Draw Border"
msgstr "حد اللسان"
-#: gtk/gtkwidget.c:1493
+#: gtk/gtkwidget.c:1487
msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:419
+#: gtk/gtkwidget.c:1493
+#, fuzzy
+msgid "Unvisited Link Color"
+msgstr "اللون الحالي"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1494
+#, fuzzy
+msgid "Color of unvisited links"
+msgstr "عنوان حوار انتقاء الخطوط"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1500
+#, fuzzy
+msgid "Visited Link Color"
+msgstr "اللون الحالي"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1501
+#, fuzzy
+msgid "Color of visited links"
+msgstr "عنوان حوار انتقاء الخطوط"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1507
+#, fuzzy
+msgid "Wide Separators"
+msgstr "استخدم فاصل"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1508
+msgid ""
+"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
+"instead of a line"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1514
+#, fuzzy
+msgid "Separator Width"
+msgstr "العرض العمودي للفاصل"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1515
+msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1521
+#, fuzzy
+msgid "Separator Height"
+msgstr "الإرتفاع الإفتراضي"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1522
+msgid "The height of separators if wide-separators is TRUE"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwindow.c:409
msgid "Window Type"
msgstr "نوع النافذة"
-#: gtk/gtkwindow.c:420
+#: gtk/gtkwindow.c:410
msgid "The type of the window"
msgstr "نوع النافذة"
-#: gtk/gtkwindow.c:428
+#: gtk/gtkwindow.c:418
msgid "Window Title"
msgstr "عنوان النافذة"
-#: gtk/gtkwindow.c:429
+#: gtk/gtkwindow.c:419
msgid "The title of the window"
msgstr "عنوان النافذة"
-#: gtk/gtkwindow.c:436
+#: gtk/gtkwindow.c:426
msgid "Window Role"
msgstr "دور النافذة"
-#: gtk/gtkwindow.c:437
+#: gtk/gtkwindow.c:427
msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
msgstr "معرف وحيد للنافذة يستخدم عند استرجاع جلسة"
-#: gtk/gtkwindow.c:444
+#: gtk/gtkwindow.c:434
msgid "Allow Shrink"
msgstr "السماح بالانكماش"
-#: gtk/gtkwindow.c:446
+#: gtk/gtkwindow.c:436
#, no-c-format
msgid ""
"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
@@ -4914,23 +5790,23 @@ msgstr ""
"إذا ضبط لـ TRUE فلن يكون للنافذة حجم أدنى. ضبط هذا لـ TRUE فكرة سيّئة في 99% "
"من الحالات."
-#: gtk/gtkwindow.c:453
+#: gtk/gtkwindow.c:443
msgid "Allow Grow"
msgstr "السماح بالنمو"
-#: gtk/gtkwindow.c:454
+#: gtk/gtkwindow.c:444
msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
msgstr "اذا كان TRUE، فسيتمكن المستخدمون من تمديد النافذة فوق حجمها الأدنى"
-#: gtk/gtkwindow.c:462
+#: gtk/gtkwindow.c:452
msgid "If TRUE, users can resize the window"
msgstr "إذا كان TRUE، باستطاعة المستخدمين تحجيم النافذة."
-#: gtk/gtkwindow.c:469
+#: gtk/gtkwindow.c:459
msgid "Modal"
msgstr "سائدة"
-#: gtk/gtkwindow.c:470
+#: gtk/gtkwindow.c:460
msgid ""
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)"
@@ -4938,134 +5814,144 @@ msgstr ""
"إذا ضبط لـ TRUE فستكون النافذة سائدة (لن يمكن استخدام نوافذ أخرى عند تكيز "
"هذه النافذة)"
-#: gtk/gtkwindow.c:477
+#: gtk/gtkwindow.c:467
msgid "Window Position"
msgstr "موقع النافذة"
-#: gtk/gtkwindow.c:478
+#: gtk/gtkwindow.c:468
msgid "The initial position of the window"
msgstr "موقع النافذة الأولي"
-#: gtk/gtkwindow.c:486
+#: gtk/gtkwindow.c:476
msgid "Default Width"
msgstr "العرض الافتراضي"
-#: gtk/gtkwindow.c:487
+#: gtk/gtkwindow.c:477
msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
msgstr "عرض النافذة الإفتراضي، مستخدم عند عرض النافذة في المرة الأولى"
-#: gtk/gtkwindow.c:496
+#: gtk/gtkwindow.c:486
msgid "Default Height"
msgstr "الإرتفاع الإفتراضي"
-#: gtk/gtkwindow.c:497
+#: gtk/gtkwindow.c:487
msgid ""
"The default height of the window, used when initially showing the window"
msgstr "ارتفاع النافذة الإفتراضي، مستخدم عند عرض النافذة في المرة الأولى"
-#: gtk/gtkwindow.c:506
+#: gtk/gtkwindow.c:496
msgid "Destroy with Parent"
msgstr "تدمير مع الأم"
-#: gtk/gtkwindow.c:507
+#: gtk/gtkwindow.c:497
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
msgstr "فيما إذا وجب تدمير هذه النافذة عند تدمير النافذة الأم"
-#: gtk/gtkwindow.c:514
+#: gtk/gtkwindow.c:504
msgid "Icon"
msgstr "أيقونة"
-#: gtk/gtkwindow.c:515
+#: gtk/gtkwindow.c:505
msgid "Icon for this window"
msgstr "أيقونة لهذه النافذة"
-#: gtk/gtkwindow.c:531
+#: gtk/gtkwindow.c:521
#, fuzzy
msgid "Name of the themed icon for this window"
msgstr "أيقونة لهذه النافذة"
-#: gtk/gtkwindow.c:546
+#: gtk/gtkwindow.c:536
msgid "Is Active"
msgstr "نشط"
-#: gtk/gtkwindow.c:547
+#: gtk/gtkwindow.c:537
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
msgstr "فيما إذا كان المستوى الأعلى هو النافذة النشطة"
-#: gtk/gtkwindow.c:554
+#: gtk/gtkwindow.c:544
msgid "Focus in Toplevel"
msgstr "تركيز في المستوى الأعلى"
-#: gtk/gtkwindow.c:555
+#: gtk/gtkwindow.c:545
msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
msgstr "ما اذا يكون تركيز الإدخال ضمن GtkWindow الحالي"
-#: gtk/gtkwindow.c:562
+#: gtk/gtkwindow.c:552
msgid "Type hint"
msgstr "أكتب التلميحة"
-#: gtk/gtkwindow.c:563
+#: gtk/gtkwindow.c:553
msgid ""
"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
"and how to treat it."
msgstr "تلميحة لمساعدة بيئة سطح المكتب في فهم نوع النافذة و طريقة التعاكل معها"
-#: gtk/gtkwindow.c:571
+#: gtk/gtkwindow.c:561
msgid "Skip taskbar"
msgstr "تخطي عمود المهام"
-#: gtk/gtkwindow.c:572
+#: gtk/gtkwindow.c:562
msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
msgstr "TRUE إذا وجب أن لا تكون النافذة في عمود المهام."
-#: gtk/gtkwindow.c:579
+#: gtk/gtkwindow.c:569
msgid "Skip pager"
msgstr "تخطي المتصفح"
-#: gtk/gtkwindow.c:580
+#: gtk/gtkwindow.c:570
msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
msgstr "يضبط لـ TRUE إذا وجب أن لا تكون النافذة في المتصفح."
-#: gtk/gtkwindow.c:587
+#: gtk/gtkwindow.c:577
msgid "Urgent"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:588
+#: gtk/gtkwindow.c:578
#, fuzzy
msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
msgstr "يضبط لـ TRUE إذا وجب أن لا تكون النافذة في المتصفح."
-#: gtk/gtkwindow.c:602
+#: gtk/gtkwindow.c:592
msgid "Accept focus"
msgstr "تقبل التركيز"
-#: gtk/gtkwindow.c:603
+#: gtk/gtkwindow.c:593
msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
msgstr "يضبط لـ TRUE إذا وجب للنافذة أن تتلقى تركيز الإدخال."
-#: gtk/gtkwindow.c:617
+#: gtk/gtkwindow.c:607
#, fuzzy
msgid "Focus on map"
msgstr "تركيز عند النقر"
-#: gtk/gtkwindow.c:618
+#: gtk/gtkwindow.c:608
#, fuzzy
msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
msgstr "يضبط لـ TRUE إذا وجب للنافذة أن تتلقى تركيز الإدخال."
-#: gtk/gtkwindow.c:632
+#: gtk/gtkwindow.c:622
msgid "Decorated"
msgstr "مزوق"
-#: gtk/gtkwindow.c:633
+#: gtk/gtkwindow.c:623
msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
msgstr "ما إذا وجب تزويق النافذة بمدير النوافذ"
-#: gtk/gtkwindow.c:648
+#: gtk/gtkwindow.c:637
+#, fuzzy
+msgid "Deletable"
+msgstr "قابل للاختيار"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:638
+#, fuzzy
+msgid "Whether the window frame should have a close button"
+msgstr "ما إذا وجب تزويق النافذة بمدير النوافذ"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:654
msgid "Gravity"
msgstr "الجاذبية"
-#: gtk/gtkwindow.c:649
+#: gtk/gtkwindow.c:655
msgid "The window gravity of the window"
msgstr "جاذيبة الشباك للشباك"
@@ -5115,6 +6001,3 @@ msgstr "كيفية رسم عمود الحالة لطريقة الإدخال"
#~ msgid "Whether to select folders rather than files"
#~ msgstr "فيما إذا ستنتقى دلائل عوض ملفات"
-
-#~ msgid "File system object to use"
-#~ msgstr "جسم نظام الملفات للاستخدام"
diff --git a/po-properties/az.po b/po-properties/az.po
index c48750156..c646e4ee0 100644
--- a/po-properties/az.po
+++ b/po-properties/az.po
@@ -28,11 +28,12 @@
# Vasif Ismailoglu MD <azerb_linux@hotmail.com>, 2000.
# Mətin Əmirov <metin@karegen.com>, 2003, 2004.
#
+#: gtk/gtkprintoperation.c:526
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-24 13:34-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-05-05 10:34-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-07 18:05+0200\n"
"Last-Translator: Mətin Əmirov <metin@karegen.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani Turkish <translation-team-az@lists.sourceforge."
@@ -42,278 +43,301 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:110
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:86
msgid "Number of Channels"
msgstr "Kanal Ədədi"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:111
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:87
msgid "The number of samples per pixel"
msgstr "Piksel başına şablon ədədi"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:120
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:96
msgid "Colorspace"
msgstr "Rəng sahəsi"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:121
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:97
msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
msgstr "Şablonların oxunduğu rəng sahəsi"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:129
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:105
msgid "Has Alpha"
msgstr "Alfası Var"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:130
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:106
msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
msgstr "Piksbufun alfaya malik olması"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:119
msgid "Bits per Sample"
msgstr "Şablon başına bit"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:144
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:120
msgid "The number of bits per sample"
msgstr "Şablon başına bit ədədi"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:153 gtk/gtklayout.c:651 gtk/gtktreeviewcolumn.c:242
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:129 gtk/gtklayout.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:201
msgid "Width"
msgstr "En"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:154
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:130
msgid "The number of columns of the pixbuf"
msgstr "Piksbufdakı sütunların miqdarı"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:163 gtk/gtklayout.c:660
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:139 gtk/gtklayout.c:627
msgid "Height"
msgstr "Hündürlük"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:164
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:140
msgid "The number of rows of the pixbuf"
msgstr "Piksbufdakı sətirlərin miqdarı"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:180
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:156
msgid "Rowstride"
msgstr "Rowstride"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:181
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:157
msgid ""
"The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
msgstr "İki sətirin başlanğıcı arasındakı piksel miqdarı"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:190
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:166
msgid "Pixels"
msgstr "Piksel"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:191
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:167
msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
msgstr "Piksbufun piksel mə'lumatına pointer"
-#: gdk/gdkdisplaymanager.c:129
+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
msgid "Default Display"
msgstr "Ön Qurğulu Displey"
-#: gdk/gdkdisplaymanager.c:130
+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:104
msgid "The default display for GDK"
msgstr "GDK üçün ön qurğulu displey"
-#: gdk/gdkpango.c:510 gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:538
+#: gdk/gdkpango.c:546 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkwindow.c:528
msgid "Screen"
msgstr "Ekran"
-#: gdk/gdkpango.c:511
+#: gdk/gdkpango.c:547
#, fuzzy
msgid "the GdkScreen for the renderer"
msgstr "Ağac görünüşü modeli"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:206
+#: gdk/gdkscreen.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Font options"
+msgstr "Yazı Növü nöqtələri"
+
+#: gdk/gdkscreen.c:75
+#, fuzzy
+msgid "The default font options for the screen"
+msgstr "İstifadə ediləcək əsas yazı növünün adı"
+
+#: gdk/gdkscreen.c:82
+#, fuzzy
+msgid "Font resolution"
+msgstr "Yazı Növü nöqtələri"
+
+#: gdk/gdkscreen.c:83
+#, fuzzy
+msgid "The resolution for fonts on the screen"
+msgstr "Silsilənin ekranda necə güncəllənəcəyi"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:207
#, fuzzy
msgid "Program name"
msgstr "Təq adi"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:207
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:208
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:221
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:222
msgid "Program version"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:222
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:223
#, fuzzy
msgid "The version of the program"
msgstr "Vasitə çubuğu istiqaməti"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:236
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:237
msgid "Copyright string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:237
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:238
msgid "Copyright information for the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:254
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:255
#, fuzzy
msgid "Comments string"
msgstr "Sütünlar arası boşluq"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:255
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:256
msgid "Comments about the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:289
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:290
msgid "Website URL"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:290
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:291
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:306
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:307
#, fuzzy
msgid "Website label"
msgstr "Etiketdə böyüklüyü işlət"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:307
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:308
msgid ""
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
"defaults to the URL"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:323
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:324
msgid "Authors"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:324
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:325
#, fuzzy
msgid "List of authors of the program"
msgstr "Vasitə çubuğu istiqaməti"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:341
msgid "Documenters"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:341
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:342
msgid "List of people documenting the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:357
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:358
msgid "Artists"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:358
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:359
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:375
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:376
msgid "Translator credits"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:376
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:377
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:391
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:392
msgid "Logo"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:392
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:393
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:407
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:408
#, fuzzy
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "Yazı növü adı"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:408
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:409
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:421
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:422
#, fuzzy
msgid "Wrap license"
msgstr "Qırma modu dəstəsi"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:422
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:423
#, fuzzy
msgid "Whether to wrap the license text."
msgstr "Mətni harada qaralayacağıq"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:429
-#, fuzzy
-msgid "Link Color"
-msgstr "Hazırkı Rəng"
-
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:430
-msgid "Color of hyperlinks"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkaccellabel.c:143
+#: gtk/gtkaccellabel.c:111
msgid "Accelerator Closure"
msgstr "Sürə'tləndirici Bağlanması"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:144
+#: gtk/gtkaccellabel.c:112
msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
msgstr "Sürə'tləndirici dəyişiklikləri izlənmə aralığı"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:150
+#: gtk/gtkaccellabel.c:118
msgid "Accelerator Widget"
msgstr "Sürə'tləndirici Widget-i"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:151
+#: gtk/gtkaccellabel.c:119
msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
msgstr "Sürə'tləndirici dəyişiklikləri izlənəcək widget"
-#: gtk/gtkaction.c:197 gtk/gtkactiongroup.c:135
+#: gtk/gtkaction.c:190 gtk/gtkactiongroup.c:136 gtk/gtkprinter.c:115
msgid "Name"
msgstr "Ad"
-#: gtk/gtkaction.c:198
+#: gtk/gtkaction.c:191
msgid "A unique name for the action."
msgstr "Gedişat üçün xüsusi ad."
-#: gtk/gtkaction.c:205 gtk/gtkbutton.c:226 gtk/gtkexpander.c:206
-#: gtk/gtkframe.c:128 gtk/gtklabel.c:322 gtk/gtktoolbutton.c:187
+#: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:193 gtk/gtkexpander.c:185
+#: gtk/gtkframe.c:95 gtk/gtklabel.c:293 gtk/gtktoolbutton.c:174
msgid "Label"
msgstr "Etiket"
-#: gtk/gtkaction.c:206
+#: gtk/gtkaction.c:199
msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
msgstr "Bu gedişatı fəallaşdıran düymə və menyu üzvləri üçün işlədilən etiket."
-#: gtk/gtkaction.c:213
+#: gtk/gtkaction.c:206
msgid "Short label"
msgstr "Qısa etiket"
-#: gtk/gtkaction.c:214
+#: gtk/gtkaction.c:207
msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
msgstr "Vasitə çubuğu düymələrində işlədilə biləcək daha qısa etiket."
-#: gtk/gtkaction.c:220
+#: gtk/gtkaction.c:213
msgid "Tooltip"
msgstr "Məsləhət"
-#: gtk/gtkaction.c:221
+#: gtk/gtkaction.c:214
msgid "A tooltip for this action."
msgstr "Bu gedişat üçün məsləhət."
-#: gtk/gtkaction.c:227
+#: gtk/gtkaction.c:220
msgid "Stock Icon"
msgstr "Stok Timsalı"
-#: gtk/gtkaction.c:228
+#: gtk/gtkaction.c:221
msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
msgstr "Bu gedişatı təmsil edən widget-lərdə göstəriləcək stok timsalı."
-#: gtk/gtkaction.c:235 gtk/gtktoolitem.c:160
+#: gtk/gtkaction.c:238 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:229
+#: gtk/gtkprinter.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:170 gtk/gtkwindow.c:520
+#, fuzzy
+msgid "Icon Name"
+msgstr "Yazı növü adı"
+
+#: gtk/gtkaction.c:239 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:173 gtk/gtkimage.c:230
+#: gtk/gtkstatusicon.c:171
+#, fuzzy
+msgid "The name of the icon from the icon theme"
+msgstr "Seçili yazı növünün adı"
+
+#: gtk/gtkaction.c:245 gtk/gtktoolitem.c:130
msgid "Visible when horizontal"
msgstr "Üfüqi ikən görünən"
-#: gtk/gtkaction.c:236 gtk/gtktoolitem.c:161
+#: gtk/gtkaction.c:246 gtk/gtktoolitem.c:131
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
"orientation."
@@ -321,23 +345,23 @@ msgstr ""
"Vasitə çubuğunun üfüqi istiqamətdə olduğu zaman vasitə çubuğu üzvünün "
"göstərilməsi."
-#: gtk/gtkaction.c:251
+#: gtk/gtkaction.c:261
#, fuzzy
msgid "Visible when overflown"
msgstr "Şaquli ikən görünən"
-#: gtk/gtkaction.c:252
+#: gtk/gtkaction.c:262
#, fuzzy
msgid ""
"When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
"overflow menu."
msgstr "TRUE olanda, bu gedişat üçün boş menyu vəkilləri gizli olacaqdır."
-#: gtk/gtkaction.c:259 gtk/gtktoolitem.c:167
+#: gtk/gtkaction.c:269 gtk/gtktoolitem.c:137
msgid "Visible when vertical"
msgstr "Şaquli ikən görünən"
-#: gtk/gtkaction.c:260 gtk/gtktoolitem.c:168
+#: gtk/gtkaction.c:270 gtk/gtktoolitem.c:138
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
"orientation."
@@ -345,11 +369,11 @@ msgstr ""
"Vasitə çubuğunun şaquli istiqamətdə olduğu zaman vasitə çubuğu üzvünün "
"göstərilməsi."
-#: gtk/gtkaction.c:267 gtk/gtktoolitem.c:174
+#: gtk/gtkaction.c:277 gtk/gtktoolitem.c:144
msgid "Is important"
msgstr "Vacibdir"
-#: gtk/gtkaction.c:268
+#: gtk/gtkaction.c:278
msgid ""
"Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
"this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
@@ -357,37 +381,37 @@ msgstr ""
"Gedişatın vacim sayılması. TRUE isə, bu gedişatın toolitem vəkilləri mətni "
"GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ modunda göstərəcəkdir."
-#: gtk/gtkaction.c:276
+#: gtk/gtkaction.c:286
msgid "Hide if empty"
msgstr "Boş isə gizlə"
-#: gtk/gtkaction.c:277
+#: gtk/gtkaction.c:287
msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
msgstr "TRUE olanda, bu gedişat üçün boş menyu vəkilləri gizli olacaqdır."
-#: gtk/gtkaction.c:283 gtk/gtkactiongroup.c:142 gtk/gtkcellrenderer.c:222
-#: gtk/gtkwidget.c:455
+#: gtk/gtkaction.c:293 gtk/gtkactiongroup.c:143 gtk/gtkcellrenderer.c:193
+#: gtk/gtkwidget.c:417
msgid "Sensitive"
msgstr "Həssas"
-#: gtk/gtkaction.c:284
+#: gtk/gtkaction.c:294
msgid "Whether the action is enabled."
msgstr "Gedişatın fəal olması."
-#: gtk/gtkaction.c:290 gtk/gtkactiongroup.c:149 gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
-#: gtk/gtkwidget.c:448
+#: gtk/gtkaction.c:300 gtk/gtkactiongroup.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:205
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 gtk/gtkwidget.c:410
msgid "Visible"
msgstr "Görünən"
-#: gtk/gtkaction.c:291
+#: gtk/gtkaction.c:301
msgid "Whether the action is visible."
msgstr "Gedişatın görünməsi"
-#: gtk/gtkaction.c:297
+#: gtk/gtkaction.c:307
msgid "Action Group"
msgstr "Gedişat Qrupu"
-#: gtk/gtkaction.c:298
+#: gtk/gtkaction.c:308
msgid ""
"The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
"use)."
@@ -395,93 +419,93 @@ msgstr ""
"Bu GtkAction-ın əlaqələndirildiyi GtkActionGroup, ya da daxili istifadə üçün "
"NULL."
-#: gtk/gtkactiongroup.c:136
+#: gtk/gtkactiongroup.c:137
msgid "A name for the action group."
msgstr "Gedişat qrupunun adı."
-#: gtk/gtkactiongroup.c:143
+#: gtk/gtkactiongroup.c:144
msgid "Whether the action group is enabled."
msgstr "Gedişat qrupunun fəal olması."
-#: gtk/gtkactiongroup.c:150
+#: gtk/gtkactiongroup.c:151
msgid "Whether the action group is visible."
msgstr "Gedişat qrupunun görünən olması."
-#: gtk/gtkadjustment.c:116 gtk/gtkcellrendererprogress.c:116
-#: gtk/gtkspinbutton.c:304
+#: gtk/gtkadjustment.c:86 gtk/gtkcellrendererprogress.c:116
+#: gtk/gtkspinbutton.c:264
msgid "Value"
msgstr "Qiymət"
-#: gtk/gtkadjustment.c:117
+#: gtk/gtkadjustment.c:87
msgid "The value of the adjustment"
msgstr "Qurğunun qiyməti"
-#: gtk/gtkadjustment.c:133
+#: gtk/gtkadjustment.c:103
msgid "Minimum Value"
msgstr "Minimal Qiymət"
-#: gtk/gtkadjustment.c:134
+#: gtk/gtkadjustment.c:104
msgid "The minimum value of the adjustment"
msgstr "Qurğunun minimal qiyməti"
-#: gtk/gtkadjustment.c:153
+#: gtk/gtkadjustment.c:123
msgid "Maximum Value"
msgstr "Maksimal Qiymət"
-#: gtk/gtkadjustment.c:154
+#: gtk/gtkadjustment.c:124
msgid "The maximum value of the adjustment"
msgstr "Qurğunun maksimal qiyməti"
-#: gtk/gtkadjustment.c:170
+#: gtk/gtkadjustment.c:140
msgid "Step Increment"
msgstr "Addım Artışı"
-#: gtk/gtkadjustment.c:171
+#: gtk/gtkadjustment.c:141
msgid "The step increment of the adjustment"
msgstr "Qurğunun addım artışı"
-#: gtk/gtkadjustment.c:187
+#: gtk/gtkadjustment.c:157
msgid "Page Increment"
msgstr "Səhifə Artışı"
-#: gtk/gtkadjustment.c:188
+#: gtk/gtkadjustment.c:158
msgid "The page increment of the adjustment"
msgstr "Qurğunun səhifə artışı"
-#: gtk/gtkadjustment.c:207
+#: gtk/gtkadjustment.c:177
msgid "Page Size"
msgstr "Səhifə Böyüklüyü"
-#: gtk/gtkadjustment.c:208
+#: gtk/gtkadjustment.c:178
msgid "The page size of the adjustment"
msgstr "Qurğunun səhifə böyüklüyü"
-#: gtk/gtkalignment.c:119
+#: gtk/gtkalignment.c:92
msgid "Horizontal alignment"
msgstr "Üfüqi səviyyələmə"
-#: gtk/gtkalignment.c:120 gtk/gtkbutton.c:277
+#: gtk/gtkalignment.c:93 gtk/gtkbutton.c:244
msgid ""
"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
"right aligned"
msgstr ""
"Mövcud sahədə törəmənin üfüqi yeri. 0.0 sola, 1.0 sağa tərəfləndirmədir"
-#: gtk/gtkalignment.c:129
+#: gtk/gtkalignment.c:102
msgid "Vertical alignment"
msgstr "Şaquli səviyyələmə"
-#: gtk/gtkalignment.c:130 gtk/gtkbutton.c:296
+#: gtk/gtkalignment.c:103 gtk/gtkbutton.c:263
msgid ""
"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
"bottom aligned"
msgstr "Mövcud sahədə törəmənin şaquli. 0.0 üstə, 1.0 aşağı tərəfləndirmədir"
-#: gtk/gtkalignment.c:138
+#: gtk/gtkalignment.c:111
msgid "Horizontal scale"
msgstr "Üfüqi miqyas"
-#: gtk/gtkalignment.c:139
+#: gtk/gtkalignment.c:112
msgid ""
"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
"of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
@@ -489,11 +513,11 @@ msgstr ""
"Mövcud üfüqi sahə törəmədən daha böyükdürsə, törəmə üçün işlədiləcək miqdar. "
"0.0 heç biri, 1.0 hamısı deməkdir"
-#: gtk/gtkalignment.c:147
+#: gtk/gtkalignment.c:120
msgid "Vertical scale"
msgstr "Şaquli miqyas"
-#: gtk/gtkalignment.c:148
+#: gtk/gtkalignment.c:121
msgid ""
"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
@@ -501,123 +525,123 @@ msgstr ""
"Mövcud şaquli sahə törəmədən daha böyükdürsə, törəmə üçün işlədiləcək "
"miqdar. 0.0 heç biri, 1.0 hamısı deməkdir"
-#: gtk/gtkalignment.c:165
+#: gtk/gtkalignment.c:138
msgid "Top Padding"
msgstr "Üst Kənarlama"
-#: gtk/gtkalignment.c:166
+#: gtk/gtkalignment.c:139
msgid "The padding to insert at the top of the widget."
msgstr "Widget-in üst tərəfinə əlavə ediləcək kənar"
-#: gtk/gtkalignment.c:182
+#: gtk/gtkalignment.c:155
msgid "Bottom Padding"
msgstr "Alt Kənarlama"
-#: gtk/gtkalignment.c:183
+#: gtk/gtkalignment.c:156
msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
msgstr "Widget-in alt tərəfinə əlavə ediləcək kənar"
-#: gtk/gtkalignment.c:199
+#: gtk/gtkalignment.c:172
msgid "Left Padding"
msgstr "Sol Kənarlama"
-#: gtk/gtkalignment.c:200
+#: gtk/gtkalignment.c:173
msgid "The padding to insert at the left of the widget."
msgstr "Widget-in sol tərəfinə əlavə ediləcək kənar"
-#: gtk/gtkalignment.c:216
+#: gtk/gtkalignment.c:189
msgid "Right Padding"
msgstr "Sağ Kənarlama"
-#: gtk/gtkalignment.c:217
+#: gtk/gtkalignment.c:190
msgid "The padding to insert at the right of the widget."
msgstr "Widget-in sağ tərəfinə əlavə ediləcək kənar"
-#: gtk/gtkarrow.c:101
+#: gtk/gtkarrow.c:76
msgid "Arrow direction"
msgstr "Oxun istiqaməti"
-#: gtk/gtkarrow.c:102
+#: gtk/gtkarrow.c:77
msgid "The direction the arrow should point"
msgstr "Oxun göstərəcəyi istiqamət"
-#: gtk/gtkarrow.c:109
+#: gtk/gtkarrow.c:84
msgid "Arrow shadow"
msgstr "Oxun kölgəsi"
-#: gtk/gtkarrow.c:110
+#: gtk/gtkarrow.c:85
msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
msgstr "Oxun ətrafındakı kölgə görünüşü"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:111
+#: gtk/gtkaspectframe.c:79
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "Üfüqi Səviyyələmə"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:112
+#: gtk/gtkaspectframe.c:80
msgid "X alignment of the child"
msgstr "Törəmənin X səviyyələməsi"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:118
+#: gtk/gtkaspectframe.c:86
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "Şaquli Səviyyələmə"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:119
+#: gtk/gtkaspectframe.c:87
msgid "Y alignment of the child"
msgstr "Törəmənin Y səviyyələməsi"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:125
+#: gtk/gtkaspectframe.c:93
msgid "Ratio"
msgstr "Nisbət"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:126
+#: gtk/gtkaspectframe.c:94
msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
msgstr "obey_child FALSE isə nisbəti işlət"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:132
+#: gtk/gtkaspectframe.c:100
msgid "Obey child"
msgstr "Törəməni İşlət"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:133
+#: gtk/gtkaspectframe.c:101
msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
msgstr "Aspekt nisbətini çərçivə törəməsininkinə uyğunlaşdır"
-#: gtk/gtkbbox.c:121
+#: gtk/gtkbbox.c:92
msgid "Minimum child width"
msgstr "Minimal törəmə eni"
-#: gtk/gtkbbox.c:122
+#: gtk/gtkbbox.c:93
msgid "Minimum width of buttons inside the box"
msgstr "Qutu daxilindəki düymələrin minimal eni"
-#: gtk/gtkbbox.c:130
+#: gtk/gtkbbox.c:101
msgid "Minimum child height"
msgstr "Minimal törəmə hündürlüyü"
-#: gtk/gtkbbox.c:131
+#: gtk/gtkbbox.c:102
msgid "Minimum height of buttons inside the box"
msgstr "Qutu daxilindəki düymələrin minimal hündürlüyü"
-#: gtk/gtkbbox.c:139
+#: gtk/gtkbbox.c:110
msgid "Child internal width padding"
msgstr "Törəmə daxili en aralığı"
-#: gtk/gtkbbox.c:140
+#: gtk/gtkbbox.c:111
msgid "Amount to increase child's size on either side"
msgstr "Digər tərəfdəki törəmə böyüklüyü artırılması"
-#: gtk/gtkbbox.c:148
+#: gtk/gtkbbox.c:119
msgid "Child internal height padding"
msgstr "Törəmə daxili hündürlük aralığı"
-#: gtk/gtkbbox.c:149
+#: gtk/gtkbbox.c:120
msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
msgstr "Üst və altdakı törəmə böyüklüyü artırılması"
-#: gtk/gtkbbox.c:157
+#: gtk/gtkbbox.c:128
msgid "Layout style"
msgstr "Düzülüş tərzi"
-#: gtk/gtkbbox.c:158
+#: gtk/gtkbbox.c:129
msgid ""
"How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
"edge, start and end"
@@ -625,11 +649,11 @@ msgstr ""
"Qutu düymələri düzülüş. Mümkün qiymətlər əsas, yayğın, kənar, başlanğıc və "
"sondur"
-#: gtk/gtkbbox.c:166
+#: gtk/gtkbbox.c:137
msgid "Secondary"
msgstr "İkincil"
-#: gtk/gtkbbox.c:167
+#: gtk/gtkbbox.c:138
msgid ""
"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
"g., help buttons"
@@ -637,37 +661,37 @@ msgstr ""
"DOĞRU isə, törəmə ikinci törəmə qrupunda ortaya çıxır, məs. yardım düymələri "
"üçün uyğundur"
-#: gtk/gtkbox.c:131 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:628
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:251
+#: gtk/gtkbox.c:98 gtk/gtkexpander.c:209 gtk/gtkiconview.c:627
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:210
msgid "Spacing"
msgstr "Boşluq"
-#: gtk/gtkbox.c:132
+#: gtk/gtkbox.c:99
msgid "The amount of space between children"
msgstr "Törəmələr arasındakı boşluq miqdarı"
-#: gtk/gtkbox.c:141 gtk/gtknotebook.c:477 gtk/gtktoolbar.c:558
+#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:577 gtk/gtktoolbar.c:571
msgid "Homogeneous"
msgstr "Homojen"
-#: gtk/gtkbox.c:142
+#: gtk/gtkbox.c:109
msgid "Whether the children should all be the same size"
msgstr "Törəmənin eyni böyüklükdə olub olmayacağı"
-#: gtk/gtkbox.c:149 gtk/gtkpreview.c:134 gtk/gtktoolbar.c:550
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
+#: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:105 gtk/gtktoolbar.c:563
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266
msgid "Expand"
msgstr "Genişlət"
-#: gtk/gtkbox.c:150
+#: gtk/gtkbox.c:117
msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
msgstr "Valideyn böyüyəndə törəmələrin əlavə sahə alması"
-#: gtk/gtkbox.c:156
+#: gtk/gtkbox.c:123
msgid "Fill"
msgstr "Doldur"
-#: gtk/gtkbox.c:157
+#: gtk/gtkbox.c:124
msgid ""
"Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
"used as padding"
@@ -675,19 +699,19 @@ msgstr ""
"Törəməyə verilən əlavə boşluğun törəməyə mi ait olması ya da törəmənin "
"çətrməsi olaraq işlədiləcəyi"
-#: gtk/gtkbox.c:163
+#: gtk/gtkbox.c:130
msgid "Padding"
msgstr "Kənarlama"
-#: gtk/gtkbox.c:164
+#: gtk/gtkbox.c:131
msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
msgstr "Törəmə ilə qonşuları arasına qoyulacaq əlavə boşluq, piksel olaraq"
-#: gtk/gtkbox.c:170
+#: gtk/gtkbox.c:137
msgid "Pack type"
msgstr "Paket tərzi"
-#: gtk/gtkbox.c:171 gtk/gtknotebook.c:521
+#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:630
msgid ""
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
"start or end of the parent"
@@ -695,16 +719,16 @@ msgstr ""
"Törəmənin valideynən başlanğıcına yoxsa sonuna nəzələn paketlənəcəyini "
"müəyyən edən GtkPackType"
-#: gtk/gtkbox.c:177 gtk/gtknotebook.c:499 gtk/gtkpaned.c:245
-#: gtk/gtkruler.c:142
+#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:608 gtk/gtkpaned.c:216
+#: gtk/gtkruler.c:110
msgid "Position"
msgstr "Yer"
-#: gtk/gtkbox.c:178 gtk/gtknotebook.c:500
+#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:609
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "Qohumdakı törəmənin məzmunu (indeksi)"
-#: gtk/gtkbutton.c:227
+#: gtk/gtkbutton.c:194
msgid ""
"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
"widget"
@@ -712,12 +736,12 @@ msgstr ""
"Düymə daxilindəki etiket pəncərəciyinin mətni, əgər etiket pəncərəciyinə "
"malikdirsə"
-#: gtk/gtkbutton.c:234 gtk/gtkexpander.c:214 gtk/gtklabel.c:343
-#: gtk/gtktoolbutton.c:194
+#: gtk/gtkbutton.c:201 gtk/gtkexpander.c:193 gtk/gtklabel.c:314
+#: gtk/gtktoolbutton.c:181
msgid "Use underline"
msgstr "Alt cızıq işlət"
-#: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkexpander.c:215 gtk/gtklabel.c:344
+#: gtk/gtkbutton.c:202 gtk/gtkexpander.c:194 gtk/gtklabel.c:315
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
@@ -725,62 +749,62 @@ msgstr ""
"Seçili isə, altı cızılı xarakterdən sonrakının mnemonik yüksəldici açarı "
"olaraq qəbul edilməsi gərəkdiyini göstərir"
-#: gtk/gtkbutton.c:242
+#: gtk/gtkbutton.c:209
msgid "Use stock"
msgstr "Depo işlət"
-#: gtk/gtkbutton.c:243
+#: gtk/gtkbutton.c:210
msgid ""
"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
msgstr ""
"Seçili isə, etiket göstərilmək yerinə ambar vahidi almaq üçün işlədilir"
-#: gtk/gtkbutton.c:250 gtk/gtkcombobox.c:683
+#: gtk/gtkbutton.c:217 gtk/gtkcombobox.c:640 gtk/gtkfilechooserbutton.c:372
msgid "Focus on click"
msgstr "Tıqlamada fokusa al"
-#: gtk/gtkbutton.c:251
+#: gtk/gtkbutton.c:218 gtk/gtkfilechooserbutton.c:373
msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "Mətnin siçanla tıqlandığında fokusu alması"
-#: gtk/gtkbutton.c:258
+#: gtk/gtkbutton.c:225
msgid "Border relief"
msgstr "Kənarlıq relyefi"
-#: gtk/gtkbutton.c:259
+#: gtk/gtkbutton.c:226
msgid "The border relief style"
msgstr "Kənar relyef tərzi"
-#: gtk/gtkbutton.c:276
+#: gtk/gtkbutton.c:243
msgid "Horizontal alignment for child"
msgstr "Törəmənin üfüqi səviyyələməsi"
-#: gtk/gtkbutton.c:295
+#: gtk/gtkbutton.c:262
msgid "Vertical alignment for child"
msgstr "Törəmənin şaquli səviyyələməsi"
-#: gtk/gtkbutton.c:312 gtk/gtkimagemenuitem.c:133
+#: gtk/gtkbutton.c:279 gtk/gtkimagemenuitem.c:101
msgid "Image widget"
msgstr "Rəsm pəncərəciyi"
-#: gtk/gtkbutton.c:313
+#: gtk/gtkbutton.c:280
#, fuzzy
msgid "Child widget to appear next to the button text"
msgstr "Menyu mətninin yanında göstəriləcək törəmə pəncərəcik"
-#: gtk/gtkbutton.c:421
+#: gtk/gtkbutton.c:388
msgid "Default Spacing"
msgstr "Ön Qurğulu Boşluq"
-#: gtk/gtkbutton.c:422
+#: gtk/gtkbutton.c:389
msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
msgstr "CAN_DEFAULT düymələrinə əlavə ediləcək əlavə sahə"
-#: gtk/gtkbutton.c:428
+#: gtk/gtkbutton.c:395
msgid "Default Outside Spacing"
msgstr "Ön Qurğulu Xarici Boşluq"
-#: gtk/gtkbutton.c:429
+#: gtk/gtkbutton.c:396
msgid ""
"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
"border"
@@ -788,40 +812,49 @@ msgstr ""
"Kənarı həmişə xaricində göstərilən CAN_DEFAULT düymələri üçün əlavə ediləcək "
"sahə"
-#: gtk/gtkbutton.c:434
+#: gtk/gtkbutton.c:401
msgid "Child X Displacement"
msgstr "Törəmənin X Yerdəyişdirməsi"
-#: gtk/gtkbutton.c:435
+#: gtk/gtkbutton.c:402
msgid ""
"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
msgstr "Düyməyə basılanda törəmənin x istiqamətində nə qədər hərəkət edəcəyi"
-#: gtk/gtkbutton.c:442
+#: gtk/gtkbutton.c:409
msgid "Child Y Displacement"
msgstr "Törəmənin Y Yerdəyişdirməsi"
-#: gtk/gtkbutton.c:443
+#: gtk/gtkbutton.c:410
msgid ""
"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
msgstr "Düyməyə basılanda törəmənin y istiqamətində nə qədər hərəkət edəcəyi"
-#: gtk/gtkbutton.c:459
+#: gtk/gtkbutton.c:426
#, fuzzy
msgid "Displace focus"
msgstr "Fokusa malikdir"
-#: gtk/gtkbutton.c:460
+#: gtk/gtkbutton.c:427
msgid ""
"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
"rectangle"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:465
+#: gtk/gtkbutton.c:440 gtk/gtkentry.c:517 gtk/gtkentry.c:860
+#, fuzzy
+msgid "Inner Border"
+msgstr "Səkmə Kənarı"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:441
+msgid "Border between button edges and child."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkbutton.c:446
msgid "Show button images"
msgstr "Düymə rəsmlərini göstər"
-#: gtk/gtkbutton.c:466
+#: gtk/gtkbutton.c:447
msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
msgstr "Düymələrdə stik timsalların göstəriləcəyi"
@@ -884,115 +917,153 @@ msgstr "Həftə Nömrələrini Göstər"
msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
msgstr "TRUE isə həftə nömrələri göstəriləcəkdir"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:206
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:177
msgid "mode"
msgstr "mod"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:207
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:178
msgid "Editable mode of the CellRenderer"
msgstr "CellRenderer-in Dəyişdirilə Bilmə modu"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:215
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:186
msgid "visible"
msgstr "görünən"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:216
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:187
msgid "Display the cell"
msgstr "Hücrəni göstər"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:223
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:194
#, fuzzy
msgid "Display the cell sensitive"
msgstr "Hücrəni göstər"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:230
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:201
msgid "xalign"
msgstr "x tərəfləməsi"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:231
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:202
msgid "The x-align"
msgstr "x tərəfləməsi"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:240
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:211
msgid "yalign"
msgstr "y tərəfləməsi"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:241
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:212
msgid "The y-align"
msgstr "y tərəfləməsi"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:250
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:221
msgid "xpad"
msgstr "x səkməsi"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:251
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:222
msgid "The xpad"
msgstr "x səkməsi"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:260
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:231
msgid "ypad"
msgstr "y səkməsi"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:261
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:232
msgid "The ypad"
msgstr "y səkməsi"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:270
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:241
msgid "width"
msgstr "en"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:271
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:242
msgid "The fixed width"
msgstr "Sabit en"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:280
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:251
msgid "height"
msgstr "hündürlük"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:281
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:252
msgid "The fixed height"
msgstr "Sabit hündürlük"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:290
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:261
msgid "Is Expander"
msgstr "Genişləndiricidir"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:291
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:262
msgid "Row has children"
msgstr "Sətrin törəmələri var"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:299
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:270
msgid "Is Expanded"
msgstr "Açılıb"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:300
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:271
msgid "Row is an expander row, and is expanded"
msgstr "Sətr genişləndiricidir və genişlədilib"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:307
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:278
msgid "Cell background color name"
msgstr "Hüceyrə arxa plan rəng adı"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:308
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:279
msgid "Cell background color as a string"
msgstr "Hüceyrə arxa plan rəngi mətni"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:315
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:286
msgid "Cell background color"
msgstr "Hüceyrə arxa plan rəngi"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:316
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:287
msgid "Cell background color as a GdkColor"
msgstr "Hüceyrə arxa plan rəngi GdkColor olaraq"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:324
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:295
msgid "Cell background set"
msgstr "Hüceyrə arxa plan dəstəsi"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:325
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:296
msgid "Whether this tag affects the cell background color"
msgstr "Bu təqin arxa plana tə'sir edib etməyəcəyi"
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:107
+#, fuzzy
+msgid "Accelerator key"
+msgstr "Sürə'tləndirici Widget-i"
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:108
+#, fuzzy
+msgid "The keyval of the accelerator"
+msgstr "Qurğunun qiyməti"
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:124
+#, fuzzy
+msgid "Accelerator modifiers"
+msgstr "Sürə'tləndirici Widget-i"
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:125
+msgid "The modifier mask of the accelerator"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:142
+#, fuzzy
+msgid "Accelerator keycode"
+msgstr "Sürə'tləndirici Widget-i"
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:143
+msgid "The hardware keycode of the accelerator"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:162
+#, fuzzy
+msgid "Accelerator Mode"
+msgstr "Sürə'tləndirici Widget-i"
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:163
+#, fuzzy
+msgid "The type of accelerators"
+msgstr "İsmarış növü"
+
#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:89
#, fuzzy
msgid "Model"
@@ -1003,11 +1074,11 @@ msgstr "Mod"
msgid "The model containing the possible values for the combo box"
msgstr "Kombo qutusunun modeli"
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 gtk/gtkcomboboxentry.c:122
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 gtk/gtkcomboboxentry.c:91
msgid "Text Column"
msgstr "Mətn Sütünü"
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:111 gtk/gtkcomboboxentry.c:123
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:111 gtk/gtkcomboboxentry.c:92
msgid "A column in the data source model to get the strings from"
msgstr "Data source modelindəki qatarların alınacağı sütun"
@@ -1019,69 +1090,60 @@ msgstr ""
msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
msgid "Pixbuf Object"
msgstr "\"Pixbuf\" cismi"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:146
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:113
msgid "The pixbuf to render"
msgstr "Render ediləcək piksbuf"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
msgid "Pixbuf Expander Open"
msgstr "Pixbuf Genişləndirici Açıq"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:121
msgid "Pixbuf for open expander"
msgstr "Açıq genişləndirici üçün Pixbuf"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:161
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
msgid "Pixbuf Expander Closed"
msgstr "Pixbuf Genişləndirici Bağlı"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:162
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:129
msgid "Pixbuf for closed expander"
msgstr "Bağlı genişləndirici üçün Pixbuf"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:169 gtk/gtkimage.c:203
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136 gtk/gtkimage.c:171 gtk/gtkstatusicon.c:162
msgid "Stock ID"
msgstr "Stock ID"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:170
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137
msgid "The stock ID of the stock icon to render"
msgstr "Saxlama timsalının render ediləcək saxlama ID-si"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:177
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 gtk/gtkrecentmanager.c:247
+#: gtk/gtkstatusicon.c:187
msgid "Size"
msgstr "Böyüklük"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:178
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
msgstr "Render edilən timsalın böyüklüyünü təyin edən GtkIconSize qiyməti"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
msgid "Detail"
msgstr "Təfsilat"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:155
msgid "Render detail to pass to the theme engine"
msgstr "Örtük motoruna ötürüləcək render təfərruatı"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:261 gtk/gtkwindow.c:530
-#, fuzzy
-msgid "Icon Name"
-msgstr "Yazı növü adı"
-
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:262
-#, fuzzy
-msgid "The name of the icon from the icon theme"
-msgstr "Seçili yazı növünün adı"
-
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:221
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
msgid "Follow State"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:222
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:189
#, fuzzy
msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
msgstr "Kənarın harda göstərilib göstərilməyəcəyi"
@@ -1091,8 +1153,9 @@ msgstr "Kənarın harda göstərilib göstərilməyəcəyi"
msgid "Value of the progress bar"
msgstr "İrəliləmə çubuğunda göstəriləcək mətn"
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:219
-#: gtk/gtkentry.c:577 gtk/gtkprogressbar.c:221 gtk/gtktextbuffer.c:206
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:190
+#: gtk/gtkentry.c:560 gtk/gtkmessagedialog.c:143 gtk/gtkprogressbar.c:193
+#: gtk/gtktextbuffer.c:196
msgid "Text"
msgstr "Mətn"
@@ -1101,168 +1164,168 @@ msgstr "Mətn"
msgid "Text on the progress bar"
msgstr "İrəliləmə çubuğunda göstəriləcək mətn"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:220
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:191
msgid "Text to render"
msgstr "Render ediləcək mətn"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:227
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:198
msgid "Markup"
msgstr "İşarət"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:228
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:199
msgid "Marked up text to render"
msgstr "Render ediləcək işarət"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:235 gtk/gtklabel.c:329
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:206 gtk/gtklabel.c:300
msgid "Attributes"
msgstr "Atributlar"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:236
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:207
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
msgstr "Rederləyicinin mətninə əlavə edilcək tərz atributları siyahısı"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:243
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:214
msgid "Single Paragraph Mode"
msgstr "Tək Paraqraf Modu"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:244
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:215
msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
msgstr "Bütün mətnin tək paraqrafda saxlanması"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:252 gtk/gtkcellview.c:183 gtk/gtktexttag.c:211
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtkcellview.c:143 gtk/gtktexttag.c:181
msgid "Background color name"
msgstr "Arxa plan rəng adı"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:253 gtk/gtkcellview.c:184 gtk/gtktexttag.c:212
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:224 gtk/gtkcellview.c:144 gtk/gtktexttag.c:182
msgid "Background color as a string"
msgstr "Arxa plan rəngi mətni"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:260 gtk/gtkcellview.c:190 gtk/gtktexttag.c:219
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkcellview.c:150 gtk/gtktexttag.c:189
msgid "Background color"
msgstr "Arxa plan rəngi"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkcellview.c:191
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtkcellview.c:151
msgid "Background color as a GdkColor"
msgstr "Arxa plan rəngi GdkColor olaraq"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:268 gtk/gtktexttag.c:245
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:239 gtk/gtktexttag.c:215
msgid "Foreground color name"
msgstr "Ön plan rəng adı"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtktexttag.c:246
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:240 gtk/gtktexttag.c:216
msgid "Foreground color as a string"
msgstr "Ön plan rəngi kəlmə olaraq"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:276 gtk/gtktexttag.c:253
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:247 gtk/gtktexttag.c:223
msgid "Foreground color"
msgstr "Ön plan rəngi"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:277
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:248
msgid "Foreground color as a GdkColor"
msgstr "Ön plan rəng GdkColor olaraq"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:285 gtk/gtkentry.c:509 gtk/gtktexttag.c:279
-#: gtk/gtktextview.c:578
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:256 gtk/gtkentry.c:484 gtk/gtktexttag.c:249
+#: gtk/gtktextview.c:548
msgid "Editable"
msgstr "Dəyişdirilə bilən"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:286 gtk/gtktexttag.c:280 gtk/gtktextview.c:579
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:257 gtk/gtktexttag.c:250 gtk/gtktextview.c:549
msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr "Mətn harada istifadəçi tərəfindən dəyişdirilə bilər"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:293 gtk/gtkcellrenderertext.c:301
-#: gtk/gtkfontsel.c:223 gtk/gtktexttag.c:287 gtk/gtktexttag.c:295
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:264 gtk/gtkcellrenderertext.c:272
+#: gtk/gtkfontsel.c:185 gtk/gtktexttag.c:265 gtk/gtktexttag.c:273
msgid "Font"
msgstr "YazıTipi"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:294
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:265
msgid "Font description as a string"
msgstr "Yazı Növü izahat kəlmə olaraq"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:302 gtk/gtktexttag.c:296
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:273 gtk/gtktexttag.c:274
msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
msgstr "Yazı Növü izahatı PangoFontDescription olaraq"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:310 gtk/gtktexttag.c:304
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:281 gtk/gtktexttag.c:281
msgid "Font family"
msgstr "Yazı növü ailəsi"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:311 gtk/gtktexttag.c:305
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtktexttag.c:282
msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
msgstr "Yazı növü ailəsi adı, Helvetika, Tayms vs kimi"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:318 gtk/gtkcellrenderertext.c:319
-#: gtk/gtktexttag.c:312
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:289 gtk/gtkcellrenderertext.c:290
+#: gtk/gtktexttag.c:289
msgid "Font style"
msgstr "Yazı Növü tərzi"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:327 gtk/gtkcellrenderertext.c:328
-#: gtk/gtktexttag.c:321
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:298 gtk/gtkcellrenderertext.c:299
+#: gtk/gtktexttag.c:298
msgid "Font variant"
msgstr "Yazı Növü variantı"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:336 gtk/gtkcellrenderertext.c:337
-#: gtk/gtktexttag.c:330
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:307 gtk/gtkcellrenderertext.c:308
+#: gtk/gtktexttag.c:307
msgid "Font weight"
msgstr "Yazı Növü qalınlığı"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:346 gtk/gtkcellrenderertext.c:347
-#: gtk/gtktexttag.c:341
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:317 gtk/gtkcellrenderertext.c:318
+#: gtk/gtktexttag.c:318
msgid "Font stretch"
msgstr "Yazı Növü genişliyi"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:355 gtk/gtkcellrenderertext.c:356
-#: gtk/gtktexttag.c:350
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:326 gtk/gtkcellrenderertext.c:327
+#: gtk/gtktexttag.c:327
msgid "Font size"
msgstr "Yazı növü böyüklüyü"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:365 gtk/gtktexttag.c:370
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:336 gtk/gtktexttag.c:347
msgid "Font points"
msgstr "Yazı Növü nöqtələri"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:366 gtk/gtktexttag.c:371
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:337 gtk/gtktexttag.c:348
msgid "Font size in points"
msgstr "Yazı Növü böyüklüyü nöqtə olaraq"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:375 gtk/gtktexttag.c:360
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:346 gtk/gtktexttag.c:337
msgid "Font scale"
msgstr "Yazı növü miqyası"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:376
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:347
msgid "Font scaling factor"
msgstr "Yazı növü miqyasılama faktoru"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtktexttag.c:429
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:356 gtk/gtktexttag.c:416
msgid "Rise"
msgstr "Yüksəlmə"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:386
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:357
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
msgstr ""
"Mətnin Offseti ana xəttin üstündə olsun (yüksəlmə mənfi isə altında olsun)"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:397 gtk/gtktexttag.c:469
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:368 gtk/gtktexttag.c:456
msgid "Strikethrough"
msgstr "Qaralanmış"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:398 gtk/gtktexttag.c:470
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:369 gtk/gtktexttag.c:457
msgid "Whether to strike through the text"
msgstr "Mətni harada qaralayacağıq"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:405 gtk/gtktexttag.c:477
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:376 gtk/gtktexttag.c:464
msgid "Underline"
msgstr "Alt cızıqlı"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtktexttag.c:478
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:377 gtk/gtktexttag.c:465
msgid "Style of underline for this text"
msgstr "Bu mətn üçün alt cızıq tərzi"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:414 gtk/gtktexttag.c:389
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtktexttag.c:376
msgid "Language"
msgstr "Dil"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:415
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:386
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
@@ -1271,408 +1334,447 @@ msgstr ""
"ISO kodu olaraq bu mətnin dili. Pango mətni render edərkən bu mə'lumatı "
"istifadə edə bilər."
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:435 gtk/gtklabel.c:435 gtk/gtkprogressbar.c:243
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtklabel.c:406 gtk/gtkprogressbar.c:215
msgid "Ellipsize"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:436
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:407
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
-"have enough room to display the entire string, if at all"
+"have enough room to display the entire string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:455 gtk/gtkfilechooserbutton.c:367
-#: gtk/gtklabel.c:455
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:426 gtk/gtkfilechooserbutton.c:400
+#: gtk/gtklabel.c:426
#, fuzzy
msgid "Width In Characters"
msgstr "Xarakter olaraq genişlik"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:456 gtk/gtklabel.c:456
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:427 gtk/gtklabel.c:427
msgid "The desired width of the label, in characters"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:474 gtk/gtktexttag.c:486
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:445 gtk/gtktexttag.c:473
msgid "Wrap mode"
msgstr "Qırma modu"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:475
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:446
msgid ""
"How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
"have enough room to display the entire string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:494 gtk/gtkcombobox.c:573
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:465 gtk/gtkcombobox.c:530
msgid "Wrap width"
msgstr "Qırma eni"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:495
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:466
#, fuzzy
msgid "The width at which the text is wrapped"
msgstr "Hazırkı dəyərin göstəriləcəyi mövqe"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtkcellview.c:198 gtk/gtktexttag.c:556
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:482 gtk/gtktreeviewcolumn.c:291
+msgid "Alignment"
+msgstr "USəviyyələmə"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:483
+#, fuzzy
+msgid "How to align the lines"
+msgstr "Vasitə çubuğunun göstərilmə şəkli"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:493 gtk/gtkcellview.c:158 gtk/gtktexttag.c:543
msgid "Background set"
msgstr "Arxa plan dəstəsi"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:508 gtk/gtkcellview.c:199 gtk/gtktexttag.c:557
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:494 gtk/gtkcellview.c:159 gtk/gtktexttag.c:544
msgid "Whether this tag affects the background color"
msgstr "Bu təqin arxa plana harda tə'sir edəcəyi"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:568
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:497 gtk/gtktexttag.c:555
msgid "Foreground set"
msgstr "Ön plan dəstəsi"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:512 gtk/gtktexttag.c:569
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:498 gtk/gtktexttag.c:556
msgid "Whether this tag affects the foreground color"
msgstr "Bu təqin ön plana harda tə'sir edəcəyi"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:576
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:501 gtk/gtktexttag.c:563
msgid "Editability set"
msgstr "Düzəldilə bilən dəstə"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:516 gtk/gtktexttag.c:577
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:502 gtk/gtktexttag.c:564
msgid "Whether this tag affects text editability"
msgstr "Bu təqin mətnin harda düzəldilə biləcəyinə tə'sir edəcəyi"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:580
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:505 gtk/gtktexttag.c:567
msgid "Font family set"
msgstr "Yazı Növü dəstəsi"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:520 gtk/gtktexttag.c:581
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:506 gtk/gtktexttag.c:568
msgid "Whether this tag affects the font family"
msgstr "Bu təqin yazı növü ailəsinə harda tə'sir edəcəyi"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:584
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:509 gtk/gtktexttag.c:571
msgid "Font style set"
msgstr "Yazı Növü dəstəsi"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:524 gtk/gtktexttag.c:585
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:510 gtk/gtktexttag.c:572
msgid "Whether this tag affects the font style"
msgstr "Bu təqin yazı növü tərzinə harda tə'sir edəcəyi"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:588
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:513 gtk/gtktexttag.c:575
msgid "Font variant set"
msgstr "Yazı Növü variantı dəstəsi"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:528 gtk/gtktexttag.c:589
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:514 gtk/gtktexttag.c:576
msgid "Whether this tag affects the font variant"
msgstr "Bu təqin yazı növü variantına harda tə'sir edəcəyi"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:592
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:517 gtk/gtktexttag.c:579
msgid "Font weight set"
msgstr "Yazı Növü qalınlığı dəstəsi"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:532 gtk/gtktexttag.c:593
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:518 gtk/gtktexttag.c:580
msgid "Whether this tag affects the font weight"
msgstr "Bu təqin yazı növü qalınlığına harda tə'sir edəcəyi"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:596
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:521 gtk/gtktexttag.c:583
msgid "Font stretch set"
msgstr "Yazı Növü genişliyi dəstəsi"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:536 gtk/gtktexttag.c:597
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:522 gtk/gtktexttag.c:584
msgid "Whether this tag affects the font stretch"
msgstr "Bu təqin yazı növü genişliyinə harda tə'sir edəcəyi"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:600
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:525 gtk/gtktexttag.c:587
msgid "Font size set"
msgstr "Yazı Növü böyüklüyü dəstəsi"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:540 gtk/gtktexttag.c:601
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:526 gtk/gtktexttag.c:588
msgid "Whether this tag affects the font size"
msgstr "Bu təqin yazı növü böyüklüyünə harda tə'sir edəcəyi"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:604
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:529 gtk/gtktexttag.c:591
msgid "Font scale set"
msgstr "Yazı növü miqyası dəstəsi"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtktexttag.c:605
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktexttag.c:592
msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
msgstr "Bu təqin yazı növü böyüklüyünü neşə qat artıracağı"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:624
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:533 gtk/gtktexttag.c:611
msgid "Rise set"
msgstr "Yüksəklik dəstəsi"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:548 gtk/gtktexttag.c:625
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:534 gtk/gtktexttag.c:612
msgid "Whether this tag affects the rise"
msgstr "Bu təqin yüksəkliyə harda tə'sir edəcəyi"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:640
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:537 gtk/gtktexttag.c:627
msgid "Strikethrough set"
msgstr "Qaralanmış dəstəsi"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:552 gtk/gtktexttag.c:641
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:538 gtk/gtktexttag.c:628
msgid "Whether this tag affects strikethrough"
msgstr "Bu təqin qaralanmağa harda tə'sir edəcəyi"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:648
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:541 gtk/gtktexttag.c:635
msgid "Underline set"
msgstr "Altı cızıqlı dəstəsi"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:556 gtk/gtktexttag.c:649
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:636
msgid "Whether this tag affects underlining"
msgstr "Bu təqin alt cızıqlara harda tə'sir edəcəyi"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:559 gtk/gtktexttag.c:612
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:545 gtk/gtktexttag.c:599
msgid "Language set"
msgstr "Dil dəstəsi"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:560 gtk/gtktexttag.c:613
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:546 gtk/gtktexttag.c:600
msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
msgstr "Bu təqin mətnin dilinə harda tə'sir edəcəyi"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:563
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:549
#, fuzzy
msgid "Ellipsize set"
msgstr "Yüksəklik dəstəsi"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:564
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:550
#, fuzzy
msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
msgstr "Bu təqin yüksəkliyə harda tə'sir edəcəyi"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
msgid "Toggle state"
msgstr "Açma/Qapama halı"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:144
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
msgid "The toggle state of the button"
msgstr "Düymənin Açma/Qapama halı."
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
msgid "Inconsistent state"
msgstr "Qərarsız vəziyyət"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:152
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
msgid "The inconsistent state of the button"
msgstr "Düymənin zidd halı"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
msgid "Activatable"
msgstr "Fəallaşdırılabilən"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:160
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
msgid "The toggle button can be activated"
msgstr "Açma/Qapama düyməsi fəalaşdırıla bilər"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:167
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
msgid "Radio state"
msgstr "Radio halı"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:168
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
msgid "Draw the toggle button as a radio button"
msgstr "Açma/Qapama düyməsini radio düyməsi kimi göstər"
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:101 gtk/gtkcheckmenuitem.c:142 gtk/gtkoptionmenu.c:203
-msgid "Indicator Size"
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
+#, fuzzy
+msgid "Indicator size"
msgstr "İndikator Böyüklüyü"
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:102 gtk/gtkcheckmenuitem.c:144
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:112
msgid "Size of check or radio indicator"
msgstr "İşarət və ya radio indikatoru böyüklüyü"
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:109 gtk/gtkexpander.c:256 gtk/gtkoptionmenu.c:209
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:110 gtk/gtkoptionmenu.c:169
+msgid "Indicator Size"
+msgstr "İndikator Böyüklüyü"
+
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:235 gtk/gtkoptionmenu.c:175
msgid "Indicator Spacing"
msgstr "İndikator Boşluğu"
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:110
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:78
msgid "Spacing around check or radio indicator"
msgstr "İşarət və ya radio indikatoru ətrafındakı boşluq"
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:119 gtk/gtktogglebutton.c:135
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:87 gtk/gtktoggleaction.c:118
+#: gtk/gtktogglebutton.c:104 gtk/gtktoggletoolbutton.c:101
msgid "Active"
msgstr "Fəal"
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:120
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:88
msgid "Whether the menu item is checked"
msgstr "Menyu üzvünün işarətli olub olmaması"
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:127 gtk/gtktogglebutton.c:143
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:95 gtk/gtktogglebutton.c:112
msgid "Inconsistent"
msgstr "Qərarsız"
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:128
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:96
msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
msgstr "\"Qərarsız\" halının göstərilib göstərilməyəcəyi"
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:135
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:103
msgid "Draw as radio menu item"
msgstr "Qərar menyusu üzvü olaraq göstər"
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:136
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:104
msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
msgstr "Menyu üzvünün qərar menyusu üzvü olaraq göstərilməsi"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:204
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:172
msgid "Use alpha"
msgstr "Alfa işlət"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:205
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:173
msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
msgstr "Rəngə alfa qiymətinin verilməsi"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:219 gtk/gtkfilechooserbutton.c:353
-#: gtk/gtkfontbutton.c:177 gtk/gtktreeviewcolumn.c:299
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:187 gtk/gtkfilechooserbutton.c:386
+#: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:113 gtk/gtktreeviewcolumn.c:258
msgid "Title"
msgstr "Başlıq"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:220
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:188
msgid "The title of the color selection dialog"
msgstr "Rəng seçkisi dialoqunun başlığı"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:234 gtk/gtkcolorsel.c:1888
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1853
msgid "Current Color"
msgstr "Hazırkı Rəng"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:235
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:203
msgid "The selected color"
msgstr "Seçili rəng"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:249 gtk/gtkcolorsel.c:1895
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1860
msgid "Current Alpha"
msgstr "Hazırkı Alfa"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:250
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:218
msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr "Hazırkı şəffaflıq qiyməti (0 tam şəffaf, 65535 tam mat)"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1874
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1839
msgid "Has Opacity Control"
msgstr "Matlıq İdarəsi Var"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1875
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1840
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
msgstr "Rəng seçicisinin harda matlıq qurğusunu alıb ala bilməyəcəyi"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1881
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1846
msgid "Has palette"
msgstr "Paletə malikdir"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1882
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1847
msgid "Whether a palette should be used"
msgstr "Paletlərin harda işlədilib işlədilməyəcəyi"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1889
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1854
msgid "The current color"
msgstr "Hazırkı rəng"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1896
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1861
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr "Hazırkı matlıq qiyməti (0 tam şəffaf, 65535 tam mat)"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1910
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1875
msgid "Custom palette"
msgstr "Hazırkı palet"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1911
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1876
msgid "Palette to use in the color selector"
msgstr "Rəng seçicidə işlədiləcək palitra"
-#: gtk/gtkcombo.c:146
+#: gtk/gtkcombo.c:143
msgid "Enable arrow keys"
msgstr "Ox düymələrini fəallaşdır"
-#: gtk/gtkcombo.c:147
+#: gtk/gtkcombo.c:144
msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
msgstr "Ox düyməsinin siyahı üzvləri üstündə gəzib gəzməyəcəyi"
-#: gtk/gtkcombo.c:153
+#: gtk/gtkcombo.c:150
msgid "Always enable arrows"
msgstr "Oxları həmişə fəallaşdır"
-#: gtk/gtkcombo.c:154
+#: gtk/gtkcombo.c:151
msgid "Obsolete property, ignored"
msgstr "Səhv xassə, rədd edildi"
-#: gtk/gtkcombo.c:160
+#: gtk/gtkcombo.c:157
msgid "Case sensitive"
msgstr "Böyük/kiçik hərfə həssas"
-#: gtk/gtkcombo.c:161
+#: gtk/gtkcombo.c:158
msgid "Whether list item matching is case sensitive"
msgstr "Siyahı üzvü uyğunlaşması kiçik-böyük hərflərə həssassa"
-#: gtk/gtkcombo.c:168
+#: gtk/gtkcombo.c:165
msgid "Allow empty"
msgstr "Boşa icazə ver"
-#: gtk/gtkcombo.c:169
+#: gtk/gtkcombo.c:166
msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
msgstr "Bu sahəyə boş qiymət yazıla biləcəksə"
-#: gtk/gtkcombo.c:176
+#: gtk/gtkcombo.c:173
msgid "Value in list"
msgstr "Siyahıdakı qiymət"
-#: gtk/gtkcombo.c:177
+#: gtk/gtkcombo.c:174
msgid "Whether entered values must already be present in the list"
msgstr "Girilən qiymətin hazırda da siyahıda olması lazımdırsa"
-#: gtk/gtkcombobox.c:556
+#: gtk/gtkcombobox.c:513
msgid "ComboBox model"
msgstr "ComboBox modeli"
-#: gtk/gtkcombobox.c:557
+#: gtk/gtkcombobox.c:514
msgid "The model for the combo box"
msgstr "Kombo qutusunun modeli"
-#: gtk/gtkcombobox.c:574
-msgid "Wrap width for layouting the items in a grid"
+#: gtk/gtkcombobox.c:531
+#, fuzzy
+msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
msgstr "Üzvlərin qəfəsdə düzülüşü üçün qırma eni"
-#: gtk/gtkcombobox.c:596
+#: gtk/gtkcombobox.c:553
msgid "Row span column"
msgstr "Sətir span sütunu"
-#: gtk/gtkcombobox.c:597
+#: gtk/gtkcombobox.c:554
msgid "TreeModel column containing the row span values"
msgstr "Sətir span qiymətlərini daxil edən TreeModel sütünu"
-#: gtk/gtkcombobox.c:618
+#: gtk/gtkcombobox.c:575
msgid "Column span column"
msgstr "Sütun span sütunu"
-#: gtk/gtkcombobox.c:619
+#: gtk/gtkcombobox.c:576
msgid "TreeModel column containing the column span values"
msgstr "Sütun span qiymətlərini daxil edən TreeModel sütünu"
-#: gtk/gtkcombobox.c:639
+#: gtk/gtkcombobox.c:596
msgid "Active item"
msgstr "Fəal üzv"
-#: gtk/gtkcombobox.c:640
+#: gtk/gtkcombobox.c:597
msgid "The item which is currently active"
msgstr "Hazırda fəal olan üzv"
-#: gtk/gtkcombobox.c:659 gtk/gtkuimanager.c:232
+#: gtk/gtkcombobox.c:616 gtk/gtkuimanager.c:195
msgid "Add tearoffs to menus"
msgstr "Menyuları ayırma qulplarını əlavə et"
-#: gtk/gtkcombobox.c:660
+#: gtk/gtkcombobox.c:617
#, fuzzy
msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
msgstr "Səkmələrin harda homojen böyüklükləri olacağı"
-#: gtk/gtkcombobox.c:675 gtk/gtkentry.c:534
+#: gtk/gtkcombobox.c:632 gtk/gtkentry.c:509
msgid "Has Frame"
msgstr "Çərçivəyə Malikdir"
-#: gtk/gtkcombobox.c:676
+#: gtk/gtkcombobox.c:633
#, fuzzy
msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
msgstr "Sütünün başlıqlar ətrafında yenidən sıralanıb sıralanamayacağı"
-#: gtk/gtkcombobox.c:684
+#: gtk/gtkcombobox.c:641
#, fuzzy
msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "Mətnin siçanla tıqlandığında fokusu alması"
-#: gtk/gtkcombobox.c:690
+#: gtk/gtkcombobox.c:656 gtk/gtkmenu.c:485
+msgid "Tearoff Title"
+msgstr "Etiketi Qopart"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:657
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
+"off"
+msgstr ""
+"Bu menyu qoparılmış vəziyyətdə olanda pəncərə idarəçisinin göstərəcəyi etiket"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:674
+#, fuzzy
+msgid "Popup shown"
+msgstr "Fokus uzunluğu"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:675
+#, fuzzy
+msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
+msgstr "Kənarın harda göstərilib göstərilməyəcəyi"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:681
msgid "Appears as list"
msgstr "Siyahı olaraq görünür"
-#: gtk/gtkcombobox.c:691
+#: gtk/gtkcombobox.c:682
#, fuzzy
msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
msgstr "Combobox açılışlarının menyu yerinə siyahı olaraq göstərilməsi"
@@ -1741,125 +1843,130 @@ msgstr "Maksimal Y"
msgid "Maximum possible value for Y"
msgstr "Y üçün maksimal mümkün qiymət"
-#: gtk/gtkdialog.c:149
+#: gtk/gtkdialog.c:118
msgid "Has separator"
msgstr "Ayırıcısı var"
-#: gtk/gtkdialog.c:150
+#: gtk/gtkdialog.c:119
msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
msgstr "Dialoq qutusunun düymələrinin üstündə ayırıcı olacaqsa"
-#: gtk/gtkdialog.c:175
+#: gtk/gtkdialog.c:144
msgid "Content area border"
msgstr "Məzmun sahəsi kənarı"
-#: gtk/gtkdialog.c:176
+#: gtk/gtkdialog.c:145
msgid "Width of border around the main dialog area"
msgstr "Ana dialoq sahələri ətrafındakı kənar eni"
-#: gtk/gtkdialog.c:183
+#: gtk/gtkdialog.c:152
msgid "Button spacing"
msgstr "Düymə boşluğu"
-#: gtk/gtkdialog.c:184
+#: gtk/gtkdialog.c:153
msgid "Spacing between buttons"
msgstr "Düymələr arasında boşluq"
-#: gtk/gtkdialog.c:192
+#: gtk/gtkdialog.c:161
msgid "Action area border"
msgstr "Gediş sahəsi kənarı"
-#: gtk/gtkdialog.c:193
+#: gtk/gtkdialog.c:162
msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
msgstr "Dialoq təpəsindəki düymə sahəsi ətrafındakı kənar eni"
-#: gtk/gtkentry.c:489 gtk/gtklabel.c:400
+#: gtk/gtkentry.c:464 gtk/gtklabel.c:371
msgid "Cursor Position"
msgstr "Ox Yeri"
-#: gtk/gtkentry.c:490 gtk/gtklabel.c:401
+#: gtk/gtkentry.c:465 gtk/gtklabel.c:372
msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
msgstr "Xarakterlərdəki daxiletmə oxunun hazırkı yeri"
-#: gtk/gtkentry.c:499 gtk/gtklabel.c:410
+#: gtk/gtkentry.c:474 gtk/gtklabel.c:381
msgid "Selection Bound"
msgstr "Seçim Sahəsi"
-#: gtk/gtkentry.c:500 gtk/gtklabel.c:411
+#: gtk/gtkentry.c:475 gtk/gtklabel.c:382
msgid ""
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
msgstr "Seçimin tərs tərəfinin kursordan hərf miqdarı qədər olan mövqeyi"
-#: gtk/gtkentry.c:510
+#: gtk/gtkentry.c:485
msgid "Whether the entry contents can be edited"
msgstr "Daxəl edilən xülasənin harda düzəldilə biləcəyi"
-#: gtk/gtkentry.c:517
+#: gtk/gtkentry.c:492
msgid "Maximum length"
msgstr "Maksimal uzunluq"
-#: gtk/gtkentry.c:518
+#: gtk/gtkentry.c:493
msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
msgstr "Bu vahid üçün hökmlü maksimal xarakter miqdarı. Maksimal yoxsa sıfır"
-#: gtk/gtkentry.c:526
+#: gtk/gtkentry.c:501
msgid "Visibility"
msgstr "Görünmə Qabiliyyəti"
-#: gtk/gtkentry.c:527
+#: gtk/gtkentry.c:502
msgid ""
"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
"mode)"
msgstr "SƏHV \"görünməz xarakter\"i həqiqi mətn yerinə göstərər (parol modu)"
-#: gtk/gtkentry.c:535
+#: gtk/gtkentry.c:510
msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
msgstr "FALSE girişin xarici qabartmasını silər"
-#: gtk/gtkentry.c:542
+#: gtk/gtkentry.c:518
+msgid ""
+"Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:525
msgid "Invisible character"
msgstr "Görünməz xarakter"
-#: gtk/gtkentry.c:543
+#: gtk/gtkentry.c:526
msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
msgstr "Parol modunda giriləcək mətnin maskalanması üçün işlədiləcək xarakter"
-#: gtk/gtkentry.c:550
+#: gtk/gtkentry.c:533
msgid "Activates default"
msgstr "Əsasları fəallaşdırar"
-#: gtk/gtkentry.c:551
+#: gtk/gtkentry.c:534
msgid ""
"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
"dialog) when Enter is pressed"
msgstr ""
"Enter basıldığında əsas pəncərəciyi fəallaşdırma (dialoqdakı əsas düymə kimi)"
-#: gtk/gtkentry.c:557
+#: gtk/gtkentry.c:540
msgid "Width in chars"
msgstr "Xarakter olaraq genişlik"
-#: gtk/gtkentry.c:558
+#: gtk/gtkentry.c:541
msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
msgstr "Girişdə hər vahid üçün neçə xarakter boşluq buraxılacaq"
-#: gtk/gtkentry.c:567
+#: gtk/gtkentry.c:550
msgid "Scroll offset"
msgstr "Sürüşdürmə daşması"
-#: gtk/gtkentry.c:568
+#: gtk/gtkentry.c:551
msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
msgstr "Giriçin bənəkləri ekrandan sola sürüşüb"
-#: gtk/gtkentry.c:578
+#: gtk/gtkentry.c:561
msgid "The contents of the entry"
msgstr "Girişin məzmunu"
-#: gtk/gtkentry.c:593 gtk/gtkmisc.c:101
+#: gtk/gtkentry.c:576 gtk/gtkmisc.c:73
msgid "X align"
msgstr "X tərəfləməsi"
-#: gtk/gtkentry.c:594 gtk/gtkmisc.c:102
+#: gtk/gtkentry.c:577 gtk/gtkmisc.c:74
#, fuzzy
msgid ""
"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
@@ -1867,90 +1974,112 @@ msgid ""
msgstr ""
"Üfqi yerləşdirmə, 0-dan (sol) 1-ə dək (sağ). RTL düzülüşlər üçün tərsinədir"
-#: gtk/gtkentry.c:832
+#: gtk/gtkentry.c:593
+#, fuzzy
+msgid "Truncate multiline"
+msgstr "Birdən çoxunu seç"
+
+#: gtk/gtkentry.c:594
+#, fuzzy
+msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
+msgstr "Birdən çox faylın seçilə bilməsinə icazə verilməsi"
+
+#: gtk/gtkentry.c:861
+msgid "Border between text and frame."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:866 gtk/gtklabel.c:602
msgid "Select on focus"
msgstr "Fokusda seç"
-#: gtk/gtkentry.c:833
+#: gtk/gtkentry.c:867
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
msgstr "Girişin fokuslandığı zaman məzmununun seçilməsi"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:276
+#: gtk/gtkentry.c:881
+msgid "Password Hint Timeout"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:882
+msgid "How long to show the last inputted character in hidden entries"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:236
msgid "Completion Model"
msgstr "Tamamlama Modeli"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:277
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:237
msgid "The model to find matches in"
msgstr "Nəticələrin tapılacağı model"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:283
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:243
msgid "Minimum Key Length"
msgstr "Minimal Açar Uzunluğu"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:284
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:244
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr "Nəticələri axtarmaq üçün minimal axtarış açarı uzunluğu"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:299 gtk/gtkiconview.c:549
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:259 gtk/gtkiconview.c:548
#, fuzzy
msgid "Text column"
msgstr "Mətn Sütünü"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:300
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:260
#, fuzzy
msgid "The column of the model containing the strings."
msgstr "Data source modelindəki qatarların alınacağı sütun"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:319
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:279
msgid "Inline completion"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:320
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:280
#, fuzzy
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
msgstr "Kənarın harda göstərilib göstərilməyəcəyi"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:334
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:294
msgid "Popup completion"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:335
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:295
#, fuzzy
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
msgstr "Kənarın harda göstərilib göstərilməyəcəyi"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:350
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:310
#, fuzzy
msgid "Popup set width"
msgstr "Fokus uzunluğu"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:351
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:311
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:369
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:329
msgid "Popup single match"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:370
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:330
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
msgstr ""
-#: gtk/gtkeventbox.c:122
+#: gtk/gtkeventbox.c:91
msgid "Visible Window"
msgstr "Görünən Pəncərə"
-#: gtk/gtkeventbox.c:123
+#: gtk/gtkeventbox.c:92
msgid ""
"Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
"trap events."
msgstr "Hadisə qutusunu görünməsi."
-#: gtk/gtkeventbox.c:129
+#: gtk/gtkeventbox.c:98
msgid "Above child"
msgstr "Üst törəmə"
-#: gtk/gtkeventbox.c:130
+#: gtk/gtkeventbox.c:99
msgid ""
"Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
"child widget as opposed to below it."
@@ -1958,327 +2087,331 @@ msgstr ""
"Hadisə qutusunun hadisə-aşkar pəncərəsi törəmə widget pəncərəsinin üstündə "
"ya da altında olması."
-#: gtk/gtkexpander.c:198
+#: gtk/gtkexpander.c:177
msgid "Expanded"
msgstr "Genişləndirilmiş"
-#: gtk/gtkexpander.c:199
+#: gtk/gtkexpander.c:178
msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
msgstr "Genişlədicinin törəmə widget-i aşkar etmək üçün açıq oluşu"
-#: gtk/gtkexpander.c:207
+#: gtk/gtkexpander.c:186
msgid "Text of the expander's label"
msgstr "Genişlədicinin etiket mətni"
-#: gtk/gtkexpander.c:222 gtk/gtklabel.c:336
+#: gtk/gtkexpander.c:201 gtk/gtklabel.c:307
msgid "Use markup"
msgstr "İşarə işlət"
-#: gtk/gtkexpander.c:223 gtk/gtklabel.c:337
+#: gtk/gtkexpander.c:202 gtk/gtklabel.c:308
msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
msgstr "Etiketin mətni XML işarələrini daxil edir. Baxın: pango_parse_markup()"
-#: gtk/gtkexpander.c:231
+#: gtk/gtkexpander.c:210
msgid "Space to put between the label and the child"
msgstr "Etiket ilə törəmə arasındakı yer"
-#: gtk/gtkexpander.c:240 gtk/gtkframe.c:170 gtk/gtktoolbutton.c:201
+#: gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkframe.c:137 gtk/gtktoolbutton.c:188
msgid "Label widget"
msgstr "Etiket widgeti"
-#: gtk/gtkexpander.c:241
+#: gtk/gtkexpander.c:220
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr "Həmişəki genişləndirici etiketin yerində göstəriləvək widget"
-#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:716
+#: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtktreeview.c:707
msgid "Expander Size"
msgstr "Genişləndirici Böyüklüyü"
-#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:717
+#: gtk/gtkexpander.c:227 gtk/gtktreeview.c:708
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "Genişlədici oxun böyüklüyü"
-#: gtk/gtkexpander.c:257
+#: gtk/gtkexpander.c:236
msgid "Spacing around expander arrow"
msgstr "Genişlədici ətrafındakı boşluq"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:203
+#: gtk/gtkfilechooser.c:197
msgid "Action"
msgstr "Gedişat"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:204
+#: gtk/gtkfilechooser.c:198
msgid "The type of operation that the file selector is performing"
msgstr "Fayl seçicinin həyata keçirdiyi əməliyyat növü"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:210
+#: gtk/gtkfilechooser.c:204
msgid "File System Backend"
msgstr "Fayl Sistemi Backend-i"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:211
+#: gtk/gtkfilechooser.c:205
msgid "Name of file system backend to use"
msgstr "İşlədiləcək fayl sistemi backend-inin adı"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:216
+#: gtk/gtkfilechooser.c:210 gtk/gtkrecentchooser.c:169
msgid "Filter"
msgstr "Süzgəc"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:217
+#: gtk/gtkfilechooser.c:211
msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
msgstr "Hansı faylların göstəriləcəyini seçən hazırkı süzgəc"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:222
+#: gtk/gtkfilechooser.c:216
msgid "Local Only"
msgstr "Təkcə Yerli"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:223
+#: gtk/gtkfilechooser.c:217
msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
msgstr "Seçili fay(lar)ın yerli fayl ilə məhdudlaşdırılması: URL-lər"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:228
+#: gtk/gtkfilechooser.c:222
msgid "Preview widget"
msgstr "Nümayiş widgeti"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:229
+#: gtk/gtkfilechooser.c:223
msgid "Application supplied widget for custom previews."
msgstr "Xüsusi ön nümayişlər üçün proqram tərəfindən verilən widget."
-#: gtk/gtkfilechooser.c:234
+#: gtk/gtkfilechooser.c:228
msgid "Preview Widget Active"
msgstr "Nümayiş Widgeti Fəal"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:235
+#: gtk/gtkfilechooser.c:229
msgid ""
"Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
msgstr ""
"Xüsusi ön nümayişlər üçün proqram tərəfindən verilən widget-in göstərilməsi."
-#: gtk/gtkfilechooser.c:240
+#: gtk/gtkfilechooser.c:234
msgid "Use Preview Label"
msgstr "Ön Nümayiş Etiketini İşlət"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:241
+#: gtk/gtkfilechooser.c:235
msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
msgstr ""
"Ön nümayiş edilən faylın adı ilə bərabər stik etiketin də göstərilməsi."
-#: gtk/gtkfilechooser.c:246
+#: gtk/gtkfilechooser.c:240
msgid "Extra widget"
msgstr "Əlavə wiidget"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:247
+#: gtk/gtkfilechooser.c:241
msgid "Application supplied widget for extra options."
msgstr "Əlavə seçimlər üçün proqram tərəfindən verilən widget."
-#: gtk/gtkfilechooser.c:252
+#: gtk/gtkfilechooser.c:246 gtk/gtkfilesel.c:540 gtk/gtkrecentchooser.c:142
msgid "Select Multiple"
msgstr "Birdən Çoxunu Seç"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:253 gtk/gtkfilesel.c:573
+#: gtk/gtkfilechooser.c:247 gtk/gtkfilesel.c:541
msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
msgstr "Birdən çox faylın seçilə bilməsinə icazə verilməsi"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:259
+#: gtk/gtkfilechooser.c:253
msgid "Show Hidden"
msgstr "Gizliləri Göstər"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:260
+#: gtk/gtkfilechooser.c:254
msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
msgstr "Gizli fayl ya da qovluqların göstərilməsi"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:266
+#: gtk/gtkfilechooser.c:269
msgid "Do overwrite confirmation"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooser.c:267
+#: gtk/gtkfilechooser.c:270
msgid ""
-"Whether a file chooser in GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SAVE will present an "
-"overwrite confirmation dialog if the user selects a file name that already "
-"exists."
+"Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
+"dialog if necessary."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:338
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:355
msgid "Dialog"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:339
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:356
msgid "The file chooser dialog to use."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:354
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:387
#, fuzzy
msgid "The title of the file chooser dialog."
msgstr "Yazı növü seçmə dialoqunun etiketi"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:368
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:401
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:701
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:599
msgid "Default file chooser backend"
msgstr "Ön qurğulu fayl seçici backend-i"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:702
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:600
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr "Ön qurğulu olarq işlədiləcək GtkFileChooser backend-inin adı"
-#: gtk/gtkfilesel.c:558 gtk/gtkimage.c:194
+#: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:162 gtk/gtkrecentmanager.c:216
+#: gtk/gtkstatusicon.c:154
msgid "Filename"
msgstr "Fayl adı"
-#: gtk/gtkfilesel.c:559
+#: gtk/gtkfilesel.c:527
msgid "The currently selected filename"
msgstr "Hazırda seçili fayl adı"
-#: gtk/gtkfilesel.c:565
+#: gtk/gtkfilesel.c:533
msgid "Show file operations"
msgstr "Fayl əməliyyatlarını göstər"
-#: gtk/gtkfilesel.c:566
+#: gtk/gtkfilesel.c:534
msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
msgstr "Fayl yaradılması/manipulyasiyası üçün düymələrinin göstərilməsi"
-#: gtk/gtkfilesel.c:572
-msgid "Select multiple"
-msgstr "Birdən çoxunu seç"
+#: gtk/gtkfilesystem.c:384
+msgid "Cancelled"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilesystem.c:385
+msgid "Whether or not the operation has been successfully cancelled"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkfixed.c:123 gtk/gtklayout.c:615
+#: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:582
msgid "X position"
msgstr "X yeri"
-#: gtk/gtkfixed.c:124 gtk/gtklayout.c:616
+#: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:583
msgid "X position of child widget"
msgstr "Törəmə pəncərəciyin X yeri"
-#: gtk/gtkfixed.c:133 gtk/gtklayout.c:625
+#: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:592
msgid "Y position"
msgstr "Y yeri"
-#: gtk/gtkfixed.c:134 gtk/gtklayout.c:626
+#: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:593
msgid "Y position of child widget"
msgstr "Törəmə pəncərəciyin Y yeri"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:178
+#: gtk/gtkfontbutton.c:144
msgid "The title of the font selection dialog"
msgstr "Yazı növü seçmə dialoqunun etiketi"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:193 gtk/gtkfontsel.c:216
+#: gtk/gtkfontbutton.c:159 gtk/gtkfontsel.c:178
msgid "Font name"
msgstr "Yazı növü adı"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:194
+#: gtk/gtkfontbutton.c:160
msgid "The name of the selected font"
msgstr "Seçili yazı növünün adı"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:195
+#: gtk/gtkfontbutton.c:161
msgid "Sans 12"
msgstr "Sans 12"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:209
+#: gtk/gtkfontbutton.c:176
msgid "Use font in label"
msgstr "Etiketdə yazı növü işlət"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:210
+#: gtk/gtkfontbutton.c:177
msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
msgstr "Etiketin seçili yazı növündə göstərilməsi"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:224
+#: gtk/gtkfontbutton.c:192
msgid "Use size in label"
msgstr "Etiketdə böyüklüyü işlət"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:225
+#: gtk/gtkfontbutton.c:193
msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
msgstr "Etiketin seçili yazı növü böyüklüyündə göstərilməsi"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:240
+#: gtk/gtkfontbutton.c:209
msgid "Show style"
msgstr "Tərzi göstər"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:241
+#: gtk/gtkfontbutton.c:210
msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
msgstr "Etiketdə seçili yazı növünün tərzinin göstərilməsi"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:255
+#: gtk/gtkfontbutton.c:225
msgid "Show size"
msgstr "Böyüklüyü göstər"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:256
+#: gtk/gtkfontbutton.c:226
msgid "Whether selected font size is shown in the label"
msgstr "Etiketdə seçili yazı növünün böyüklüyünün göstərilməsi"
-#: gtk/gtkfontsel.c:217
+#: gtk/gtkfontsel.c:179
msgid "The X string that represents this font"
msgstr "Bu yazı növünü təmsil edən X qatarı"
-#: gtk/gtkfontsel.c:224
+#: gtk/gtkfontsel.c:186
msgid "The GdkFont that is currently selected"
msgstr "Hazırda seçili olan GdkFont"
-#: gtk/gtkfontsel.c:230
+#: gtk/gtkfontsel.c:192
msgid "Preview text"
msgstr "Nümayiş mətni"
-#: gtk/gtkfontsel.c:231
+#: gtk/gtkfontsel.c:193
msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
msgstr "Seçili yazı növü nümayişində göstəriəcək nümayiş mətni"
-#: gtk/gtkframe.c:129
+#: gtk/gtkframe.c:96
msgid "Text of the frame's label"
msgstr "Çərçivə etiketinin mətni"
-#: gtk/gtkframe.c:136
+#: gtk/gtkframe.c:103
msgid "Label xalign"
msgstr "Etiket x tərəfləndirməsi"
-#: gtk/gtkframe.c:137
+#: gtk/gtkframe.c:104
msgid "The horizontal alignment of the label"
msgstr "Etiketin üfüqi tərəfləməsi"
-#: gtk/gtkframe.c:145
+#: gtk/gtkframe.c:112
msgid "Label yalign"
msgstr "Etiket y tərəfləməsi."
-#: gtk/gtkframe.c:146
+#: gtk/gtkframe.c:113
msgid "The vertical alignment of the label"
msgstr "Etiketin şaquli tərəfləməsi"
-#: gtk/gtkframe.c:154 gtk/gtkhandlebox.c:201
+#: gtk/gtkframe.c:121 gtk/gtkhandlebox.c:169
msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
msgstr "Artıq istifadə edilməyən giriş, onun yerinə shadow_type işlədin"
-#: gtk/gtkframe.c:161
+#: gtk/gtkframe.c:128
msgid "Frame shadow"
msgstr "Çərçivə kölgəsi"
-#: gtk/gtkframe.c:162
+#: gtk/gtkframe.c:129
msgid "Appearance of the frame border"
msgstr "Çərçivə kənarının görünüşü"
-#: gtk/gtkframe.c:171
+#: gtk/gtkframe.c:138
msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
msgstr "Çərçivənin etiketinin həmişəki yerində göstəriləcək pəncərəcik"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:208 gtk/gtkmenubar.c:227 gtk/gtkstatusbar.c:205
-#: gtk/gtktoolbar.c:599 gtk/gtkviewport.c:153
+#: gtk/gtkhandlebox.c:176 gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:168
+#: gtk/gtktoolbar.c:612 gtk/gtkviewport.c:122
msgid "Shadow type"
msgstr "Kölgələmə növü"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:209
+#: gtk/gtkhandlebox.c:177
msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
msgstr "Daşıyıcı ətrafındakı kölgə görünüşü"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:217
+#: gtk/gtkhandlebox.c:185
msgid "Handle position"
msgstr "Qulp yeri"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:218
+#: gtk/gtkhandlebox.c:186
msgid "Position of the handle relative to the child widget"
msgstr "Törəmə pəncərəciyinə nəzarən qulpun yeri"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:226
+#: gtk/gtkhandlebox.c:194
msgid "Snap edge"
msgstr "Kənarı çaxnaşdır"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:227
+#: gtk/gtkhandlebox.c:195
msgid ""
"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
"handlebox"
@@ -2286,258 +2419,259 @@ msgstr ""
"Qulp qutusunu yapışdırmaq üçün yapışma nöqtəsi ilə sıralanmış qulp qutusunun "
"böyüklüyü"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:235
+#: gtk/gtkhandlebox.c:203
msgid "Snap edge set"
msgstr "Kənarı çaxnaşdır"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:236
+#: gtk/gtkhandlebox.c:204
msgid ""
"Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
"handle_position"
msgstr ""
"snap_edge yoxsa handle_position xassələrindən alınan dəyərlərin işlədiləcəyi"
-#: gtk/gtkiconview.c:512
+#: gtk/gtkiconview.c:511
#, fuzzy
msgid "Selection mode"
msgstr "Seçim Sahəsi"
-#: gtk/gtkiconview.c:513
+#: gtk/gtkiconview.c:512
#, fuzzy
msgid "The selection mode"
msgstr "Seçili il"
-#: gtk/gtkiconview.c:531
+#: gtk/gtkiconview.c:530
#, fuzzy
msgid "Pixbuf column"
msgstr "Mətn Sütünü"
-#: gtk/gtkiconview.c:532
+#: gtk/gtkiconview.c:531
msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:550
+#: gtk/gtkiconview.c:549
msgid "Model column used to retrieve the text from"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:569
+#: gtk/gtkiconview.c:568
#, fuzzy
msgid "Markup column"
msgstr "İşarət"
-#: gtk/gtkiconview.c:570
+#: gtk/gtkiconview.c:569
msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:577
+#: gtk/gtkiconview.c:576
#, fuzzy
msgid "Icon View Model"
msgstr "AğacGörünüşü Modeli"
-#: gtk/gtkiconview.c:578
+#: gtk/gtkiconview.c:577
#, fuzzy
msgid "The model for the icon view"
msgstr "Ağac görünüşü modeli"
-#: gtk/gtkiconview.c:594
+#: gtk/gtkiconview.c:593
#, fuzzy
msgid "Number of columns"
msgstr "Kanal Ədədi"
-#: gtk/gtkiconview.c:595
+#: gtk/gtkiconview.c:594
#, fuzzy
msgid "Number of columns to display"
msgstr "Göstəriləcək onluq sahə miqdarı"
-#: gtk/gtkiconview.c:612
+#: gtk/gtkiconview.c:611
#, fuzzy
msgid "Width for each item"
msgstr "Üzv etiketində işlədiləcək timsal"
-#: gtk/gtkiconview.c:613
+#: gtk/gtkiconview.c:612
msgid "The width used for each item"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:629
+#: gtk/gtkiconview.c:628
msgid "Space which is inserted between cells of an item"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:644
+#: gtk/gtkiconview.c:643
#, fuzzy
msgid "Row Spacing"
msgstr "Sətir aralığı"
-#: gtk/gtkiconview.c:645
+#: gtk/gtkiconview.c:644
msgid "Space which is inserted between grid rows"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:660
+#: gtk/gtkiconview.c:659
#, fuzzy
msgid "Column Spacing"
msgstr "Sütünlar arası boşluq"
-#: gtk/gtkiconview.c:661
-msgid "Space which is inserted between grid column"
+#: gtk/gtkiconview.c:660
+msgid "Space which is inserted between grid columns"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:676
+#: gtk/gtkiconview.c:675
#, fuzzy
msgid "Margin"
msgstr "Sol Kənar"
-#: gtk/gtkiconview.c:677
+#: gtk/gtkiconview.c:676
msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:693 gtk/gtkprogressbar.c:153 gtk/gtktoolbar.c:508
+#: gtk/gtkiconview.c:692 gtk/gtkprogressbar.c:125 gtk/gtktoolbar.c:483
+#: gtk/gtktrayicon-x11.c:94
msgid "Orientation"
msgstr "İstiqamət"
-#: gtk/gtkiconview.c:694
+#: gtk/gtkiconview.c:693
msgid ""
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
+#: gtk/gtkiconview.c:709 gtk/gtktreeview.c:591 gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
msgid "Reorderable"
msgstr "Yenidən sıraya qoyula bilən"
-#: gtk/gtkiconview.c:711 gtk/gtktreeview.c:619
+#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:592
msgid "View is reorderable"
msgstr "Görünüş yenidən sıraya qoyula bilər"
-#: gtk/gtkiconview.c:718
+#: gtk/gtkiconview.c:717
#, fuzzy
msgid "Selection Box Color"
msgstr "Seçim Sahəsi"
-#: gtk/gtkiconview.c:719
+#: gtk/gtkiconview.c:718
#, fuzzy
msgid "Color of the selection box"
msgstr "Yazı növü seçmə dialoqunun etiketi"
-#: gtk/gtkiconview.c:725
+#: gtk/gtkiconview.c:724
#, fuzzy
msgid "Selection Box Alpha"
msgstr "Seçim Sahəsi"
-#: gtk/gtkiconview.c:726
+#: gtk/gtkiconview.c:725
#, fuzzy
msgid "Opacity of the selection box"
msgstr "Yazı növü seçmə dialoqunun etiketi"
-#: gtk/gtkimage.c:162
+#: gtk/gtkimage.c:130 gtk/gtkstatusicon.c:146
msgid "Pixbuf"
msgstr "\"Pixbuf\" cismi"
-#: gtk/gtkimage.c:163
+#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:147
msgid "A GdkPixbuf to display"
msgstr "Göstəriləcək GdkPixbuf"
-#: gtk/gtkimage.c:170
+#: gtk/gtkimage.c:138
msgid "Pixmap"
msgstr "Piksməp"
-#: gtk/gtkimage.c:171
+#: gtk/gtkimage.c:139
msgid "A GdkPixmap to display"
msgstr "Göstəriləcək GdkPixmap"
-#: gtk/gtkimage.c:178
+#: gtk/gtkimage.c:146
msgid "Image"
msgstr "Rəsm"
-#: gtk/gtkimage.c:179
+#: gtk/gtkimage.c:147
msgid "A GdkImage to display"
msgstr "Göstəriləcək GdkImage"
-#: gtk/gtkimage.c:186
+#: gtk/gtkimage.c:154
msgid "Mask"
msgstr "Maska"
-#: gtk/gtkimage.c:187
+#: gtk/gtkimage.c:155
msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
msgstr "GdkImage ya da GdkPixmap ilə istifadə ediləcək maska rəsmi"
-#: gtk/gtkimage.c:195
+#: gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkstatusicon.c:155
msgid "Filename to load and display"
msgstr "Yüklənib göstəriləcək fayl adı"
-#: gtk/gtkimage.c:204
+#: gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:163
msgid "Stock ID for a stock image to display"
msgstr "Göstəriləcək saxlama rəsmi üçün saxlama ID-si"
-#: gtk/gtkimage.c:211
+#: gtk/gtkimage.c:179
msgid "Icon set"
msgstr "Timsal dəstəsi"
-#: gtk/gtkimage.c:212
+#: gtk/gtkimage.c:180
msgid "Icon set to display"
msgstr "Göstəriləcək timsal dəstəsi"
-#: gtk/gtkimage.c:219
+#: gtk/gtkimage.c:187 gtk/gtktoolbar.c:538
msgid "Icon size"
msgstr "Timsal böyüklüyü"
-#: gtk/gtkimage.c:220
+#: gtk/gtkimage.c:188
#, fuzzy
msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
msgstr "Saxlama timsalı ya da timsal dəstəsi üçün istifadə ediləcək böyüklük"
-#: gtk/gtkimage.c:236
+#: gtk/gtkimage.c:204
#, fuzzy
msgid "Pixel size"
msgstr "Piksel"
-#: gtk/gtkimage.c:237
+#: gtk/gtkimage.c:205
#, fuzzy
msgid "Pixel size to use for named icon"
msgstr "Saxlama timsalı ya da timsal dəstəsi üçün istifadə ediləcək böyüklük"
-#: gtk/gtkimage.c:245
+#: gtk/gtkimage.c:213
msgid "Animation"
msgstr "Animasiya"
-#: gtk/gtkimage.c:246
+#: gtk/gtkimage.c:214
msgid "GdkPixbufAnimation to display"
msgstr "Göstəriləcək GdkPixbufAnimation"
-#: gtk/gtkimage.c:269
+#: gtk/gtkimage.c:237 gtk/gtkstatusicon.c:178
msgid "Storage type"
msgstr "Qövs növü"
-#: gtk/gtkimage.c:270
+#: gtk/gtkimage.c:238 gtk/gtkstatusicon.c:179
msgid "The representation being used for image data"
msgstr "Rəsm verilənləri üçün istifadə ediləcək təmsil"
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:134
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:102
msgid "Child widget to appear next to the menu text"
msgstr "Menyu mətninin yanında göstəriləcək törəmə pəncərəcik"
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:139
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:107
msgid "Show menu images"
msgstr "Menyu rəsmlərini göstər"
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:140
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:108
msgid "Whether images should be shown in menus"
msgstr "Menyularda rəsmlərin göstərilməsi"
-#: gtk/gtkinvisible.c:118 gtk/gtkwindow.c:539
+#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:529
msgid "The screen where this window will be displayed"
msgstr "Bu pəncərənin göstəriləcəyi ekran"
-#: gtk/gtklabel.c:323
+#: gtk/gtklabel.c:294
msgid "The text of the label"
msgstr "Etiketin mətni"
-#: gtk/gtklabel.c:330
+#: gtk/gtklabel.c:301
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
msgstr "Etiketin mətninə əlavə ediləcək tərz atributları siyahısı"
-#: gtk/gtklabel.c:351 gtk/gtktexttag.c:380 gtk/gtktextview.c:595
+#: gtk/gtklabel.c:322 gtk/gtktexttag.c:357 gtk/gtktextview.c:565
msgid "Justification"
msgstr "Sütunlaşdırma"
-#: gtk/gtklabel.c:352
+#: gtk/gtklabel.c:323
msgid ""
"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
@@ -2546,216 +2680,236 @@ msgstr ""
"Etiketdəki mətnlərin birbirinə olan uyğunlaşması. Bu etiketin öz sahəsindəki "
"yerinə tə'sir etmir. Bunun üçün baxın: GtkMisc::xalign "
-#: gtk/gtklabel.c:360
+#: gtk/gtklabel.c:331
msgid "Pattern"
msgstr "Naxış"
-#: gtk/gtklabel.c:361
+#: gtk/gtklabel.c:332
msgid ""
"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
"to underline"
msgstr ""
"_ hərfini daxil edən qatarlar mətndəki altı cızıxlı hərflərə uyğun gəlir"
-#: gtk/gtklabel.c:368
+#: gtk/gtklabel.c:339
msgid "Line wrap"
msgstr "Sətir qırması"
-#: gtk/gtklabel.c:369
+#: gtk/gtklabel.c:340
msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
msgstr "Seçilidirsə, mətni həddindən artıq geniş olanda qırır"
-#: gtk/gtklabel.c:375
+#: gtk/gtklabel.c:346
msgid "Selectable"
msgstr "Seçilə bilən"
-#: gtk/gtklabel.c:376
+#: gtk/gtklabel.c:347
msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
msgstr "Etiketin mətninin siçan ilə seçilə bilməsi"
-#: gtk/gtklabel.c:382
+#: gtk/gtklabel.c:353
msgid "Mnemonic key"
msgstr "Mnemonik düyməsi"
-#: gtk/gtklabel.c:383
+#: gtk/gtklabel.c:354
msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
msgstr "Bu etiket üçün mnemonic sürətləndirmə düyməsi"
-#: gtk/gtklabel.c:391
+#: gtk/gtklabel.c:362
msgid "Mnemonic widget"
msgstr "Mnemonik pəncərəcik"
-#: gtk/gtklabel.c:392
+#: gtk/gtklabel.c:363
msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
msgstr "Pəncərəcik etiketin mnemonic düyməsi basılanda fəallaşdırılacaq"
-#: gtk/gtklabel.c:436
+#: gtk/gtklabel.c:407
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
-"enough room to display the entire string, if at all"
+"enough room to display the entire string"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:476
+#: gtk/gtklabel.c:447
#, fuzzy
msgid "Single Line Mode"
msgstr "Tək Paraqraf Modu"
-#: gtk/gtklabel.c:477
+#: gtk/gtklabel.c:448
#, fuzzy
msgid "Whether the label is in single line mode"
msgstr "Etiketin seçili yazı növündə göstərilməsi"
-#: gtk/gtklabel.c:494
+#: gtk/gtklabel.c:465
msgid "Angle"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:495
+#: gtk/gtklabel.c:466
msgid "Angle at which the label is rotated"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:515
+#: gtk/gtklabel.c:486
#, fuzzy
msgid "Maximum Width In Characters"
msgstr "Xarakter olaraq genişlik"
-#: gtk/gtklabel.c:516
+#: gtk/gtklabel.c:487
msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
msgstr ""
-#: gtk/gtklayout.c:635 gtk/gtkviewport.c:137
+#: gtk/gtklabel.c:603
+#, fuzzy
+msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
+msgstr "Girişin fokuslandığı zaman məzmununun seçilməsi"
+
+#: gtk/gtklayout.c:602 gtk/gtkviewport.c:106
msgid "Horizontal adjustment"
msgstr "Üfüqi yayma"
-#: gtk/gtklayout.c:636 gtk/gtkscrolledwindow.c:240
+#: gtk/gtklayout.c:603 gtk/gtkscrolledwindow.c:222
msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
msgstr "Üfqi yerləşdirmə üçün GtkSazlanması"
-#: gtk/gtklayout.c:643 gtk/gtkviewport.c:145
+#: gtk/gtklayout.c:610 gtk/gtkviewport.c:114
msgid "Vertical adjustment"
msgstr "Şaquli yayma"
-#: gtk/gtklayout.c:644 gtk/gtkscrolledwindow.c:247
+#: gtk/gtklayout.c:611 gtk/gtkscrolledwindow.c:229
msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
msgstr "Şaquli yerləşdirmə üçün GtkSazlanması"
-#: gtk/gtklayout.c:652
+#: gtk/gtklayout.c:619
msgid "The width of the layout"
msgstr "Düzülüş eni"
-#: gtk/gtklayout.c:661
+#: gtk/gtklayout.c:628
msgid "The height of the layout"
msgstr "Düzülüş hündürlüyü"
-#: gtk/gtkmenu.c:532
-msgid "Tearoff Title"
-msgstr "Etiketi Qopart"
-
-#: gtk/gtkmenu.c:533
+#: gtk/gtkmenu.c:486
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
"off"
msgstr ""
"Bu menyu qoparılmış vəziyyətdə olanda pəncərə idarəçisinin göstərəcəyi etiket"
-#: gtk/gtkmenu.c:547
+#: gtk/gtkmenu.c:500
#, fuzzy
msgid "Tearoff State"
msgstr "Etiketi Qopart"
-#: gtk/gtkmenu.c:548
+#: gtk/gtkmenu.c:501
#, fuzzy
msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
msgstr ""
"Bu menyu qoparılmış vəziyyətdə olanda pəncərə idarəçisinin göstərəcəyi etiket"
-#: gtk/gtkmenu.c:554
+#: gtk/gtkmenu.c:507
msgid "Vertical Padding"
msgstr "Şaquli Səviyyələmə"
-#: gtk/gtkmenu.c:555
+#: gtk/gtkmenu.c:508
msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
msgstr "Menyunun üst və alt tərəflərinə əlavə ediləcək sahə miqdarı"
-#: gtk/gtkmenu.c:563
+#: gtk/gtkmenu.c:516
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal Padding"
+msgstr "Üfüqi səviyyələmə"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:517
+#, fuzzy
+msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
+msgstr "Menyunun üst və alt tərəflərinə əlavə ediləcək sahə miqdarı"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:525
msgid "Vertical Offset"
msgstr "Şaquli Offset"
-#: gtk/gtkmenu.c:564
+#: gtk/gtkmenu.c:526
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"vertically"
msgstr ""
"Menyu alt menyu isə, onu bu qədər piksel offset şaquli olaraq yerləşdir"
-#: gtk/gtkmenu.c:572
+#: gtk/gtkmenu.c:534
msgid "Horizontal Offset"
msgstr "Üfüqi Offset"
-#: gtk/gtkmenu.c:573
+#: gtk/gtkmenu.c:535
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"horizontally"
msgstr "Menyu alt menyu isə, onu bu qədər piksel offset üfüqi olaraq yerləşdir"
-#: gtk/gtkmenu.c:583
+#: gtk/gtkmenu.c:543
+#, fuzzy
+msgid "Double Arrows"
+msgstr "Oxu Göstər"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:544
+msgid "When scrolling, always show both arrows."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmenu.c:552
msgid "Left Attach"
msgstr "Sol Əlavə"
-#: gtk/gtkmenu.c:584 gtk/gtktable.c:206
+#: gtk/gtkmenu.c:553 gtk/gtktable.c:174
msgid "The column number to attach the left side of the child to"
msgstr "Törəmənin sol tərəfinin ilişdiriləcəyi sütun nömrəsi"
-#: gtk/gtkmenu.c:591
+#: gtk/gtkmenu.c:560
msgid "Right Attach"
msgstr "Sağ Əlavə"
-#: gtk/gtkmenu.c:592
+#: gtk/gtkmenu.c:561
msgid "The column number to attach the right side of the child to"
msgstr "Törəmənin sağ tərəfinin ilişdiriləcəyi sütun nömrəsi"
-#: gtk/gtkmenu.c:599
+#: gtk/gtkmenu.c:568
msgid "Top Attach"
msgstr "Üst Əlavə"
-#: gtk/gtkmenu.c:600
+#: gtk/gtkmenu.c:569
msgid "The row number to attach the top of the child to"
msgstr "Törəmənin üst tərəfinin ilişdiriləcəyi sütun nömrəsi"
-#: gtk/gtkmenu.c:607
+#: gtk/gtkmenu.c:576
msgid "Bottom Attach"
msgstr "Alt Əlavə"
-#: gtk/gtkmenu.c:608 gtk/gtktable.c:227
+#: gtk/gtkmenu.c:577 gtk/gtktable.c:195
msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
msgstr "Törəmənin alt tərəfinin ilişdiriləcəyi sütun nömrəsi"
-#: gtk/gtkmenu.c:695
+#: gtk/gtkmenu.c:664
msgid "Can change accelerators"
msgstr "Sürə'tləndiricilər dəyişdirilə bilsin"
-#: gtk/gtkmenu.c:696
+#: gtk/gtkmenu.c:665
msgid ""
"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
msgstr ""
"Menyu sürətləndiricilərin münyu üzvünün üstündə ikən düyməyə basılaraq "
"dəyişdirilə bilməsi"
-#: gtk/gtkmenu.c:701
+#: gtk/gtkmenu.c:670
msgid "Delay before submenus appear"
msgstr "Alt menyuları göstərilmə gecikməsi"
-#: gtk/gtkmenu.c:702
+#: gtk/gtkmenu.c:671
msgid ""
"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
msgstr ""
"Alt menyunun görünməsi üçün oxun menyunun üstündə dayanması məcbur olan "
"minimal vaxt"
-#: gtk/gtkmenu.c:709
+#: gtk/gtkmenu.c:678
msgid "Delay before hiding a submenu"
msgstr "Alt menyuları gizlədilmə gecikməsi"
-#: gtk/gtkmenu.c:710
+#: gtk/gtkmenu.c:679
msgid ""
"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
"submenu"
@@ -2763,197 +2917,230 @@ msgstr ""
"Oxun alt menyu istiqamətində hərəkət etdiyi vaxt alt menyunun gizlədilməsi "
"üçün vaxt"
-#: gtk/gtkmenubar.c:201
+#: gtk/gtkmenubar.c:175
#, fuzzy
msgid "Pack direction"
msgstr "Mətn istiqaməti"
-#: gtk/gtkmenubar.c:202
+#: gtk/gtkmenubar.c:176
#, fuzzy
msgid "The pack direction of the menubar"
msgstr "Vasitə çubuğu istiqaməti"
-#: gtk/gtkmenubar.c:218
+#: gtk/gtkmenubar.c:192
msgid "Child Pack direction"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenubar.c:219
+#: gtk/gtkmenubar.c:193
#, fuzzy
msgid "The child pack direction of the menubar"
msgstr "Vasitə çubuğu istiqaməti"
-#: gtk/gtkmenubar.c:228
+#: gtk/gtkmenubar.c:202
msgid "Style of bevel around the menubar"
msgstr "Menyu çubuğunun ətrafındakı qabartmanın tərzi"
-#: gtk/gtkmenubar.c:235 gtk/gtktoolbar.c:575
+#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:588
msgid "Internal padding"
msgstr "Daxili fasilələndirmə"
-#: gtk/gtkmenubar.c:236
+#: gtk/gtkmenubar.c:210
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
msgstr "Menyu çubuğu kölgəsi ilə menyu üzvləri arasındakı kənar sahə miqdarı"
-#: gtk/gtkmenubar.c:243
+#: gtk/gtkmenubar.c:217
msgid "Delay before drop down menus appear"
msgstr "Açılan menyuların göstərilmə gecikməsi"
-#: gtk/gtkmenubar.c:244
+#: gtk/gtkmenubar.c:218
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
msgstr "Menyu çubuğunun alt menyularının göstərilmə gecikməsi"
-#: gtk/gtkmenushell.c:377
+#: gtk/gtkmenushell.c:344
#, fuzzy
msgid "Take Focus"
msgstr "Fokusa malikdir"
-#: gtk/gtkmenushell.c:378
+#: gtk/gtkmenushell.c:345
#, fuzzy
msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
msgstr ""
"Bu menyu qoparılmış vəziyyətdə olanda pəncərə idarəçisinin göstərəcəyi etiket"
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:270 gtk/gtkoptionmenu.c:196
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:236 gtk/gtkoptionmenu.c:162
msgid "Menu"
msgstr "Menü"
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:271
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:237
msgid "The dropdown menu"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:126
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:95
msgid "Image/label border"
msgstr "Rəsm/etiket kənarı"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:127
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:96
msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
msgstr "İsmarıc dialoqundakı etiket və rəsm ətrafındakı kənar eni"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:142
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:111
msgid "Use separator"
msgstr "Ayırıcısı işlət"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:143
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:112
msgid ""
"Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
msgstr ""
"İsmarış pəncərəsinin mətni ilə düyməsi arasında ayırıcının göstərilməsi"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:149
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:118
msgid "Message Type"
msgstr "İsmarış Növü"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:150
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:119
msgid "The type of message"
msgstr "İsmarış növü"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:157
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:126
msgid "Message Buttons"
msgstr "İsmarış Düymələri"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:158
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:127
msgid "The buttons shown in the message dialog"
msgstr "İsmarış dialoqunda yer alan düymələr"
-#: gtk/gtkmisc.c:111
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:144
+#, fuzzy
+msgid "The primary text of the message dialog"
+msgstr "İsmarış dialoqunda yer alan düymələr"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:159
+#, fuzzy
+msgid "Use Markup"
+msgstr "İşarə işlət"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:160
+#, fuzzy
+msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
+msgstr "Etiketin mətni XML işarələrini daxil edir. Baxın: pango_parse_markup()"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:174
+#, fuzzy
+msgid "Secondary Text"
+msgstr "İkincil"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:175
+#, fuzzy
+msgid "The secondary text of the message dialog"
+msgstr "İsmarış dialoqunda yer alan düymələr"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:190
+msgid "Use Markup in secondary"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:191
+msgid "The secondary text includes Pango markup."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmisc.c:83
msgid "Y align"
msgstr "Y tərəfləməsi"
-#: gtk/gtkmisc.c:112
+#: gtk/gtkmisc.c:84
msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
msgstr "Şaquli yerləşdirmə, 0-dan (üst) 1-ə dək (alt)"
-#: gtk/gtkmisc.c:121
+#: gtk/gtkmisc.c:93
msgid "X pad"
msgstr "X səkməsi"
-#: gtk/gtkmisc.c:122
+#: gtk/gtkmisc.c:94
msgid ""
"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
msgstr ""
"Pəncərəciklərin sol və sağ tərəflərinə əlavə ediləcək sahə miqdarı, piksel "
"olaraq"
-#: gtk/gtkmisc.c:131
+#: gtk/gtkmisc.c:103
msgid "Y pad"
msgstr "Y səkməsi"
-#: gtk/gtkmisc.c:132
+#: gtk/gtkmisc.c:104
msgid ""
"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
msgstr ""
"Pəncərəciklərin üst və alt tərəflərinə əlavə ediləcək sahə miqdarı, piksel "
"olaraq"
-#: gtk/gtknotebook.c:405
+#: gtk/gtknotebook.c:505
msgid "Page"
msgstr "Səhifə"
-#: gtk/gtknotebook.c:406
+#: gtk/gtknotebook.c:506
msgid "The index of the current page"
msgstr "Hazırkı səhifənin məzmunu"
-#: gtk/gtknotebook.c:414
+#: gtk/gtknotebook.c:514
msgid "Tab Position"
msgstr "Səkmə Yeri"
-#: gtk/gtknotebook.c:415
+#: gtk/gtknotebook.c:515
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
msgstr "Səkmələrin tutulduğu qeyd dəftərçəsi yeri"
-#: gtk/gtknotebook.c:422
+#: gtk/gtknotebook.c:522
msgid "Tab Border"
msgstr "Səkmə Kənarı"
-#: gtk/gtknotebook.c:423
+#: gtk/gtknotebook.c:523
msgid "Width of the border around the tab labels"
msgstr "Səkmə etiketləri ətrafındakı kənar eni"
-#: gtk/gtknotebook.c:431
+#: gtk/gtknotebook.c:531
msgid "Horizontal Tab Border"
msgstr "Üfüqi Səkmə Kənarı"
-#: gtk/gtknotebook.c:432
+#: gtk/gtknotebook.c:532
msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
msgstr "Səkmə etiketlərinin üfüqi kənar eni"
-#: gtk/gtknotebook.c:440
+#: gtk/gtknotebook.c:540
msgid "Vertical Tab Border"
msgstr "Şaquli Səkmə Kənarı"
-#: gtk/gtknotebook.c:441
+#: gtk/gtknotebook.c:541
msgid "Width of the vertical border of tab labels"
msgstr "Səkmə etiketlərinin şaquli kənar eni"
-#: gtk/gtknotebook.c:449
+#: gtk/gtknotebook.c:549
msgid "Show Tabs"
msgstr "Səkmələri Göstər"
-#: gtk/gtknotebook.c:450
+#: gtk/gtknotebook.c:550
msgid "Whether tabs should be shown or not"
msgstr "Səkmələrin harda göstərilib göstərilməyəcəyi"
-#: gtk/gtknotebook.c:456
+#: gtk/gtknotebook.c:556
msgid "Show Border"
msgstr "Kənarı Göstər"
-#: gtk/gtknotebook.c:457
+#: gtk/gtknotebook.c:557
msgid "Whether the border should be shown or not"
msgstr "Kənarın harda göstərilib göstərilməyəcəyi"
-#: gtk/gtknotebook.c:463
+#: gtk/gtknotebook.c:563
msgid "Scrollable"
msgstr "Sürüşdürülə bilən"
-#: gtk/gtknotebook.c:464
+#: gtk/gtknotebook.c:564
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
msgstr "Əgər TRUE isə, səkmələr sığışmasa sürüşdürmə çubuqları əlavə ediləcək"
-#: gtk/gtknotebook.c:470
+#: gtk/gtknotebook.c:570
msgid "Enable Popup"
msgstr "Popapı Fəallaşdır"
-#: gtk/gtknotebook.c:471
+#: gtk/gtknotebook.c:571
msgid ""
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
"you can use to go to a page"
@@ -2961,163 +3148,435 @@ msgstr ""
"Əgər DÜZdürsə, siçan düyməsinin Qeyd Dəftərçəsində tıqlanması gediləcək "
"səhifə menyusunu açar"
-#: gtk/gtknotebook.c:478
+#: gtk/gtknotebook.c:578
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
msgstr "Səkmələrin harda homojen böyüklükləri olacağı"
-#: gtk/gtknotebook.c:485
+#: gtk/gtknotebook.c:584
+#, fuzzy
+msgid "Group ID"
+msgstr "Qrup"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:585
+msgid "Group ID for tabs drag and drop"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:594
msgid "Tab label"
msgstr "Tab etiketi"
-#: gtk/gtknotebook.c:486
+#: gtk/gtknotebook.c:595
#, fuzzy
msgid "The string displayed on the child's tab label"
msgstr "Törəmə səkməsinin etiketində göstəriləcək qatar (mətn)"
-#: gtk/gtknotebook.c:492
+#: gtk/gtknotebook.c:601
msgid "Menu label"
msgstr "Menyu etiketi"
-#: gtk/gtknotebook.c:493
+#: gtk/gtknotebook.c:602
#, fuzzy
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
msgstr "Törəmə menyu girişində göstəriləcək qatar (mətn)"
-#: gtk/gtknotebook.c:506
+#: gtk/gtknotebook.c:615
msgid "Tab expand"
msgstr "Tab genişləməsi"
-#: gtk/gtknotebook.c:507
+#: gtk/gtknotebook.c:616
#, fuzzy
msgid "Whether to expand the child's tab or not"
msgstr "Törəmə səkmələrin genişlədilib genişlədilməməsi"
-#: gtk/gtknotebook.c:513
+#: gtk/gtknotebook.c:622
msgid "Tab fill"
msgstr "Tab dolğusu"
-#: gtk/gtknotebook.c:514
+#: gtk/gtknotebook.c:623
#, fuzzy
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
msgstr "Törəmə tabının ayrılmış yerin hamısını doldurub doldurması"
-#: gtk/gtknotebook.c:520
+#: gtk/gtknotebook.c:629
msgid "Tab pack type"
msgstr "Tab paket növü"
-#: gtk/gtknotebook.c:536 gtk/gtkscrollbar.c:116
+#: gtk/gtknotebook.c:636
+#, fuzzy
+msgid "Tab reorderable"
+msgstr "Yenidən sıraya qoyula bilən"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:637
+#, fuzzy
+msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
+msgstr "Kənarın harda göstərilib göstərilməyəcəyi"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:643
+#, fuzzy
+msgid "Tab detachable"
+msgstr "Tab etiketi"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:644
+#, fuzzy
+msgid "Whether the tab is detachable"
+msgstr "Gedişatın fəal olması."
+
+#: gtk/gtknotebook.c:659 gtk/gtkscrollbar.c:83
msgid "Secondary backward stepper"
msgstr "İkinci arxa stepper"
-#: gtk/gtknotebook.c:537
+#: gtk/gtknotebook.c:660
msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr "Səkmə sahəsinin tərəfində ikinci geri ox düyməsini göstər"
-#: gtk/gtknotebook.c:553 gtk/gtkscrollbar.c:124
+#: gtk/gtknotebook.c:675 gtk/gtkscrollbar.c:91
msgid "Secondary forward stepper"
msgstr "İkinci iləri stepper"
-#: gtk/gtknotebook.c:554
+#: gtk/gtknotebook.c:676
msgid ""
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr "Səkmə sahəsinin qarşı tərəfində ikinci irəli ox düyməsini göstər"
-#: gtk/gtknotebook.c:569 gtk/gtkscrollbar.c:100
+#: gtk/gtknotebook.c:690 gtk/gtkscrollbar.c:67
msgid "Backward stepper"
msgstr "Arxa plan addımlayıcısı"
-#: gtk/gtknotebook.c:570 gtk/gtkscrollbar.c:101
+#: gtk/gtknotebook.c:691 gtk/gtkscrollbar.c:68
msgid "Display the standard backward arrow button"
msgstr "Standart geri ox düyməsini göstər"
-#: gtk/gtknotebook.c:585 gtk/gtkscrollbar.c:108
+#: gtk/gtknotebook.c:705 gtk/gtkscrollbar.c:75
msgid "Forward stepper"
msgstr "Çatdırma addımlayıcısı"
-#: gtk/gtknotebook.c:586 gtk/gtkscrollbar.c:109
+#: gtk/gtknotebook.c:706 gtk/gtkscrollbar.c:76
msgid "Display the standard forward arrow button"
msgstr "Standart irəli ox düyməsini göstər"
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:197
+#: gtk/gtknotebook.c:720
+#, fuzzy
+msgid "Tab overlap"
+msgstr "Səkmə Kənarı"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:721
+#, fuzzy
+msgid "Size of tab overlap area"
+msgstr "Genişlədici oxun böyüklüyü"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:736
+msgid "Tab curvature"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:737
+#, fuzzy
+msgid "Size of tab curvature"
+msgstr "Aralandırıcıların böyüklüyü"
+
+#: gtk/gtkobject.c:367
+#, fuzzy
+msgid "User Data"
+msgstr "Alfa işlət"
+
+#: gtk/gtkobject.c:368
+msgid "Anonymous User Data Pointer"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:163
msgid "The menu of options"
msgstr "Seçənəklər menyusu"
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:204
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:170
msgid "Size of dropdown indicator"
msgstr "Düşən indikator böyüklüyü"
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:210
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:176
msgid "Spacing around indicator"
msgstr "İndikator ətrafındakı boşluq"
-#: gtk/gtkpaned.c:246
+#: gtk/gtkpaned.c:217
msgid ""
"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
msgstr ""
"Pəncərə ayırıcısının piksel olaraq yeri (0 dəyəri sol/üst tərəfə doğru bütün "
"sahə deməkdir)"
-#: gtk/gtkpaned.c:254
+#: gtk/gtkpaned.c:225
msgid "Position Set"
msgstr "Yer Seçimi"
-#: gtk/gtkpaned.c:255
+#: gtk/gtkpaned.c:226
msgid "TRUE if the Position property should be used"
msgstr "Mövqe xassəsi istifadə ediləcəksə TRUE"
-#: gtk/gtkpaned.c:261
+#: gtk/gtkpaned.c:232
msgid "Handle Size"
msgstr "Dəstək Bötüklüyü"
-#: gtk/gtkpaned.c:262
+#: gtk/gtkpaned.c:233
msgid "Width of handle"
msgstr "Qulp ehi"
-#: gtk/gtkpaned.c:278
+#: gtk/gtkpaned.c:249
msgid "Minimal Position"
msgstr "Minimal Mövqe"
-#: gtk/gtkpaned.c:279
+#: gtk/gtkpaned.c:250
msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
msgstr "\"position\" xassəsi üçün mümkün olan ən kiçik qiymət"
-#: gtk/gtkpaned.c:296
+#: gtk/gtkpaned.c:267
msgid "Maximal Position"
msgstr "Maksimal Mövqe"
-#: gtk/gtkpaned.c:297
+#: gtk/gtkpaned.c:268
msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
msgstr "\"position\" xassəsi üçün mümkün olan ən böyük qiymət"
-#: gtk/gtkpaned.c:314
+#: gtk/gtkpaned.c:285
msgid "Resize"
msgstr "Ölçüləndir"
-#: gtk/gtkpaned.c:315
+#: gtk/gtkpaned.c:286
msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
msgstr ""
"TRUE isə, ölçüləndirilən widget ilə bərabər törəmə də böyüyəcək/"
"genişləyəcəkdir"
-#: gtk/gtkpaned.c:330
+#: gtk/gtkpaned.c:301
msgid "Shrink"
msgstr "Genişlət"
-#: gtk/gtkpaned.c:331
+#: gtk/gtkpaned.c:302
msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
msgstr "TRUE isə, törəmə məcbu qiymətdən daha kiçik ola bilər"
-#: gtk/gtkpreview.c:135
+#: gtk/gtkpreview.c:106
msgid ""
"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
msgstr "Nümayiş pəncərəciyinin ona verilən bütün sahəni doldurması"
-#: gtk/gtkprogress.c:132
+#: gtk/gtkprintbackend.c:248
+#, fuzzy
+msgid "Default print backend"
+msgstr "Ön qurğulu fayl seçici backend-i"
+
+#: gtk/gtkprintbackend.c:249
+#, fuzzy
+msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
+msgstr "Ön qurğulu olarq işlədiləcək GtkFileChooser backend-inin adı"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:116
+#, fuzzy
+msgid "Name of the printer"
+msgstr "İşlədiləcək timsal örtüyü"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:122
+msgid "Backend"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:123
+#, fuzzy
+msgid "Backend for the printer"
+msgstr "Ağac görünüşü modeli"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Is Virtual"
+msgstr "Vacibdir"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:130
+msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:136
+msgid "State Message"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:137
+msgid "String giving the current state of the printer"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Location"
+msgstr "Gedişat"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:144
+#, fuzzy
+msgid "The location of the printer"
+msgstr "Vasitə çubuğu istiqaməti"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:151
+#, fuzzy
+msgid "The icon name to use for the printer"
+msgstr "Ağac görünüşü modeli"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:157
+msgid "Job Count"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:158
+#, fuzzy
+msgid "Number of jobs queued in the printer"
+msgstr "Cəvəldəki sıraların miqdarı"
+
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Source option"
+msgstr "Şaquli seçənəklər"
+
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:120
+msgid "The PrinterOption backing this widget"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:114
+#, fuzzy
+msgid "Title of the print job"
+msgstr "Pəncərənin üst yazısı"
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:122
+#, fuzzy
+msgid "Printer"
+msgstr "Süzgəc"
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:123
+msgid "Printer to print the job to"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:131
+msgid "Settings"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:132
+msgid "Printer settings"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:140 gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintunixdialog.c:217
+#, fuzzy
+msgid "Page Setup"
+msgstr "Səhifə Böyüklüyü"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:366
+#, fuzzy
+msgid "Default Page Setup"
+msgstr "Əsas Hündürlük"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:367
+msgid "The GtkPageSetup used by default"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:384 gtk/gtkprintunixdialog.c:235
+msgid "Print Settings"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:385 gtk/gtkprintunixdialog.c:236
+msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:402
+#, fuzzy
+msgid "Job Name"
+msgstr "Yazı növü adı"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:403
+msgid "A string used for identifying the print job."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:424
+#, fuzzy
+msgid "Number of Pages"
+msgstr "Kanal Ədədi"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:425
+#, fuzzy
+msgid "The number of pages in the document."
+msgstr "Cəvəldəki sıraların miqdarı"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:446 gtk/gtkprintunixdialog.c:225
+#, fuzzy
+msgid "Current Page"
+msgstr "Hazırkı Alfa"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:447
+#, fuzzy
+msgid "The current page in the document."
+msgstr "Qurğunun səhifə böyüklüyü"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:467
+#, fuzzy
+msgid "Use full page"
+msgstr "Alfa işlət"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:468
+msgid ""
+"%TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page "
+"and not the corner of the imageable area"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:485
+msgid "Unit"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:486
+msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:503
+#, fuzzy
+msgid "Show Dialog"
+msgstr "Başlığı Göstər"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:504
+msgid "%TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print dialog."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:525
+msgid "PDF target filename"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:540
+msgid "Status"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:541
+#, fuzzy
+msgid "The status of the print operation"
+msgstr "Düymənin Açma/Qapama halı."
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:561
+msgid "Status String"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:562
+msgid "A human-readable description of the status"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:218
+msgid "The GtkPageSetup to use"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:226
+#, fuzzy
+msgid "The current page in the document"
+msgstr "Qurğunun səhifə böyüklüyü"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:243
+#, fuzzy
+msgid "Selected Printer"
+msgstr "Seçili il"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:244
+#, fuzzy
+msgid "The GtkPrinter which which is selected"
+msgstr "Hazırda fəal olan üzv"
+
+#: gtk/gtkprogress.c:99
msgid "Activity mode"
msgstr "Fəallıq modu"
-#: gtk/gtkprogress.c:133
+#: gtk/gtkprogress.c:100
msgid ""
"If TRUE the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
"something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
@@ -3128,19 +3587,19 @@ msgstr ""
"bildirə bilmir. Bu nə qədər vaxt dəvam edəcəyini bilmədiyiniz bir şeyi "
"həyata keçirəndə işlədilir"
-#: gtk/gtkprogress.c:140
+#: gtk/gtkprogress.c:107
msgid "Show text"
msgstr "Mətni göstər"
-#: gtk/gtkprogress.c:141
+#: gtk/gtkprogress.c:108
msgid "Whether the progress is shown as text"
msgstr "Gedişatın mətn olaraq göstərilməsi"
-#: gtk/gtkprogress.c:148
+#: gtk/gtkprogress.c:115
msgid "Text x alignment"
msgstr "Mətnin x tərəfləməsi"
-#: gtk/gtkprogress.c:149
+#: gtk/gtkprogress.c:116
msgid ""
"A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text "
"in the progress widget"
@@ -3148,11 +3607,11 @@ msgstr ""
"Mətnin irəliləmə pəncərəciyindəki üfqi mövqeyini tə'yin edən 0.0 və 1.0 "
"arasında rəqəm"
-#: gtk/gtkprogress.c:157
+#: gtk/gtkprogress.c:124
msgid "Text y alignment"
msgstr "Mətnin y tərəfləməsi"
-#: gtk/gtkprogress.c:158
+#: gtk/gtkprogress.c:125
msgid ""
"A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text "
"in the progress widget"
@@ -3160,90 +3619,90 @@ msgstr ""
"Mətnin irəliləmə pəncərəciyindəki şaquli mövqeyini tə'yin edən 0.0 və 1.0 "
"arasında rəqəm"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:145 gtk/gtkrange.c:338 gtk/gtkspinbutton.c:243
+#: gtk/gtkprogressbar.c:117 gtk/gtkrange.c:315 gtk/gtkspinbutton.c:203
msgid "Adjustment"
msgstr "Yaxşılaşdırma"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:146
+#: gtk/gtkprogressbar.c:118
msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
msgstr "İrəliləmə çubuğuna bağlanmış GtkAdjustment (artıq işlədilmir)"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:154
+#: gtk/gtkprogressbar.c:126
msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
msgstr "İrəliləmə çubuğunun və onun irəliləməsinin istiqaməti"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:162
+#: gtk/gtkprogressbar.c:134
msgid "Bar style"
msgstr "Çubuq tərzi"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:163
+#: gtk/gtkprogressbar.c:135
msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
msgstr "Çubuğun qrafiki tərzini faiz olaraq tə'yin edir (artıq işlədilmir)"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:171
+#: gtk/gtkprogressbar.c:143
msgid "Activity Step"
msgstr "Fəallıq Addımı"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:172
+#: gtk/gtkprogressbar.c:144
msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
msgstr ""
"Aktiv modda ikən hər təkrarlanma üçün işlədiləcək çoxalma (artıq işlədilmir)"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:181
+#: gtk/gtkprogressbar.c:153
msgid "Activity Blocks"
msgstr "Fəallıq Blokları"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:182
+#: gtk/gtkprogressbar.c:154
msgid ""
"The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
"(Deprecated)"
msgstr ""
"Aktiv modda ikən irəliləmə çubuğuna sığışan blok miqdarı (artıq işlədilmir)"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:191
+#: gtk/gtkprogressbar.c:163
msgid "Discrete Blocks"
msgstr "Discrete Blokları"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:192
+#: gtk/gtkprogressbar.c:164
msgid ""
"The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
"style)"
msgstr ""
"İrəliləmə çubuğundakı ayrılmış blok miqdarı (ayrılmış şəkildə göstəriləndə)"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:201
+#: gtk/gtkprogressbar.c:173
msgid "Fraction"
msgstr "Fraksiya"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:202
+#: gtk/gtkprogressbar.c:174
msgid "The fraction of total work that has been completed"
msgstr "Qurtaran bütöv işin hissəsi"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:211
+#: gtk/gtkprogressbar.c:183
msgid "Pulse Step"
msgstr "Pulse Addımı"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:212
+#: gtk/gtkprogressbar.c:184
msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
msgstr ""
"Nəbz əmələ gələndə ilərləyən blokun daşınması lazım olan vəziyyət çubuğu "
"uzunluğunun hissəsi "
-#: gtk/gtkprogressbar.c:222
+#: gtk/gtkprogressbar.c:194
msgid "Text to be displayed in the progress bar"
msgstr "İrəliləmə çubuğunda göstəriləcək mətn"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:244
+#: gtk/gtkprogressbar.c:216
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the progressbar does not "
"have enough room to display the entire string, if at all"
msgstr ""
-#: gtk/gtkradioaction.c:140
+#: gtk/gtkradioaction.c:111
msgid "The value"
msgstr "Qiymət"
-#: gtk/gtkradioaction.c:141
+#: gtk/gtkradioaction.c:112
msgid ""
"The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
"is the current action of its group."
@@ -3251,268 +3710,450 @@ msgstr ""
"Bu gedişatın onun qrupunun hazırkı gedişatı olduğunda "
"gtk_radio_action_get_current_value() tərəfindən qaytarılan qiymət."
-#: gtk/gtkradioaction.c:157 gtk/gtkradiobutton.c:114
+#: gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82 gtk/gtkradiomenuitem.c:342
msgid "Group"
msgstr "Qrup"
-#: gtk/gtkradioaction.c:158
+#: gtk/gtkradioaction.c:129
#, fuzzy
msgid "The radio action whose group this action belongs to."
msgstr "Bu gedişatın ait olduğu qərar gedişatı qrupu."
-#: gtk/gtkradiobutton.c:115
+#: gtk/gtkradioaction.c:144
+#, fuzzy
+msgid "The current value"
+msgstr "Hazırkı rəng"
+
+#: gtk/gtkradioaction.c:145
+msgid ""
+"The value property of the currently active member of the group to which this "
+"action belongs."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkradiobutton.c:83
#, fuzzy
msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
msgstr "Bu pəncərəciyin ait olduğu qərar düyməsi qrupu"
-#: gtk/gtkrange.c:329
+#: gtk/gtkradiomenuitem.c:343
+#, fuzzy
+msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
+msgstr "Bu pəncərəciyin ait olduğu qərar düyməsi qrupu"
+
+#: gtk/gtkrange.c:306
msgid "Update policy"
msgstr "Güncəlləmə siyasəti"
-#: gtk/gtkrange.c:330
+#: gtk/gtkrange.c:307
msgid "How the range should be updated on the screen"
msgstr "Silsilənin ekranda necə güncəllənəcəyi"
-#: gtk/gtkrange.c:339
+#: gtk/gtkrange.c:316
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
msgstr "Silsilə obyektinin hazırkı dəyərini daxil edən GtkAdjustment"
-#: gtk/gtkrange.c:346
+#: gtk/gtkrange.c:323
msgid "Inverted"
msgstr "Tərs"
-#: gtk/gtkrange.c:347
+#: gtk/gtkrange.c:324
msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
msgstr ""
"İstiqaməti tərs çevirmə sürüşdürücüsü silsilə dəyərini artırmaq üçün hərəkət "
"edir"
-#: gtk/gtkrange.c:353
+#: gtk/gtkrange.c:331
+msgid "Lower stepper sensitivity"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:332
+msgid ""
+"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
+"side"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:340
+msgid "Upper stepper sensitivity"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:341
+msgid ""
+"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
+"side"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:348
msgid "Slider Width"
msgstr "Sürüşdürücü Eni"
-#: gtk/gtkrange.c:354
+#: gtk/gtkrange.c:349
msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
msgstr "Sürüşdürmə çubuğunun eni ya da böyümə thumb-ı"
-#: gtk/gtkrange.c:361
+#: gtk/gtkrange.c:356
msgid "Trough Border"
msgstr "Oluqlu Kənar"
-#: gtk/gtkrange.c:362
+#: gtk/gtkrange.c:357
msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
msgstr "Thumb/addımlayıcılar və xarici qabartma arasındakı sahı"
-#: gtk/gtkrange.c:369
+#: gtk/gtkrange.c:364
msgid "Stepper Size"
msgstr "Stepper Böyüklüyü"
-#: gtk/gtkrange.c:370
+#: gtk/gtkrange.c:365
msgid "Length of step buttons at ends"
msgstr "Sonlardakı step düymələrin uzunluğu"
-#: gtk/gtkrange.c:377
+#: gtk/gtkrange.c:372
msgid "Stepper Spacing"
msgstr "Stepper Boşluğu"
-#: gtk/gtkrange.c:378
+#: gtk/gtkrange.c:373
msgid "Spacing between step buttons and thumb"
msgstr "Step düymələri və thumb arasındakı məsafə"
-#: gtk/gtkrange.c:385
+#: gtk/gtkrange.c:380
msgid "Arrow X Displacement"
msgstr "Oxun X Yerdəyişdirməsi"
-#: gtk/gtkrange.c:386
+#: gtk/gtkrange.c:381
msgid ""
"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr "Düymə basılanda oxun x istiqamətində nə qədər hərəkət edəcəyi"
-#: gtk/gtkrange.c:393
+#: gtk/gtkrange.c:388
msgid "Arrow Y Displacement"
msgstr "Oxun Y Yerdəyişdirməsi"
-#: gtk/gtkrange.c:394
+#: gtk/gtkrange.c:389
msgid ""
"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr "Düymə basılanda oxun y istiqamətində nə qədər hərəkət edəcəyi"
-#: gtk/gtkruler.c:122
+#: gtk/gtkrange.c:397
+msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:398
+msgid ""
+"With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
+"IN while they are dragged"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:112
+msgid "Recent Manager"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:113
+msgid "The RecentManager object to use"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:118
+#, fuzzy
+msgid "Show Private"
+msgstr "Mətni göstər"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Whether the private items should be displayed"
+msgstr "Gizli fayl ya da qovluqların göstərilməsi"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:124
+#, fuzzy
+msgid "Show Tooltips"
+msgstr "Məsləhət"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:125
+#, fuzzy
+msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
+msgstr "Kənarın harda göstərilib göstərilməyəcəyi"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:130
+#, fuzzy
+msgid "Show Icons"
+msgstr "Stok Timsalı"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:131
+#, fuzzy
+msgid "Whether there should be an icon near the item"
+msgstr "Kənarın harda göstərilib göstərilməyəcəyi"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:136
+msgid "Show Not Found"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:137
+#, fuzzy
+msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
+msgstr "Gizli fayl ya da qovluqların göstərilməsi"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
+msgstr "Birdən çox faylın seçilə bilməsinə icazə verilməsi"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:148
+#, fuzzy
+msgid "Local only"
+msgstr "Təkcə Yerli"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:149
+#, fuzzy
+msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
+msgstr "Seçili fay(lar)ın yerli fayl ilə məhdudlaşdırılması: URL-lər"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:154 gtk/gtkrecentmanager.c:231
+msgid "Limit"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:155
+#, fuzzy
+msgid "The maximum number of items to be displayed"
+msgstr "Göstəriləcək onluq sahə miqdarı"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:162
+#, fuzzy
+msgid "Sort Type"
+msgstr "Kölgələmə növü"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:163
+#, fuzzy
+msgid "The sorting order of the items displayed"
+msgstr "Düymənin açma/qapama halı göstərilməsi"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:170
+#, fuzzy
+msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
+msgstr "Hansı faylların göstəriləcəyini seçən hazırkı süzgəc"
+
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
+#, fuzzy
+msgid "Show Numbers"
+msgstr "Həftə Nömrələrini Göstər"
+
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
+#, fuzzy
+msgid "Whether the items should be displayed with a number"
+msgstr "Menyulara ayırma qulplarının əlavə edilməsi"
+
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:217
+msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:232
+msgid ""
+"The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:248
+msgid "The size of the recently used resources list"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkruler.c:90
msgid "Lower"
msgstr "Alçalt"
-#: gtk/gtkruler.c:123
+#: gtk/gtkruler.c:91
msgid "Lower limit of ruler"
msgstr "Xətkeşin alt sərhədi"
-#: gtk/gtkruler.c:132
+#: gtk/gtkruler.c:100
msgid "Upper"
msgstr "Qaldır"
-#: gtk/gtkruler.c:133
+#: gtk/gtkruler.c:101
msgid "Upper limit of ruler"
msgstr "Xətkeşin üst sərhədi"
-#: gtk/gtkruler.c:143
+#: gtk/gtkruler.c:111
msgid "Position of mark on the ruler"
msgstr "Sürüşdürücüdəki işarətin yeri"
-#: gtk/gtkruler.c:152
+#: gtk/gtkruler.c:120
msgid "Max Size"
msgstr "Maksimal Böyüklük"
-#: gtk/gtkruler.c:153
+#: gtk/gtkruler.c:121
msgid "Maximum size of the ruler"
msgstr "Sürüşdürücünün maksimal böyüklüyü"
-#: gtk/gtkruler.c:168
+#: gtk/gtkruler.c:136
#, fuzzy
msgid "Metric"
msgstr "Numerik"
-#: gtk/gtkruler.c:169
+#: gtk/gtkruler.c:137
#, fuzzy
msgid "The metric used for the ruler"
msgstr "Ağac görünüşü modeli"
-#: gtk/gtkscale.c:173 gtk/gtkspinbutton.c:261
+#: gtk/gtkscale.c:142 gtk/gtkspinbutton.c:221
msgid "Digits"
msgstr "Digitlər"
-#: gtk/gtkscale.c:174
+#: gtk/gtkscale.c:143
msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
msgstr "Qiymətdə göstərilən onluq sahə miqdarı"
-#: gtk/gtkscale.c:183
+#: gtk/gtkscale.c:152
msgid "Draw Value"
msgstr "Göstərmə Qiyməti"
-#: gtk/gtkscale.c:184
+#: gtk/gtkscale.c:153
msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
msgstr "Hazırkı dəyərin sürüşdürücünün yanında qatar olaraq göstəriləcəyi"
-#: gtk/gtkscale.c:191
+#: gtk/gtkscale.c:160
msgid "Value Position"
msgstr "Qiymət Yeri"
-#: gtk/gtkscale.c:192
+#: gtk/gtkscale.c:161
msgid "The position in which the current value is displayed"
msgstr "Hazırkı dəyərin göstəriləcəyi mövqe"
-#: gtk/gtkscale.c:199
+#: gtk/gtkscale.c:168
msgid "Slider Length"
msgstr "Sürüşdürücü Uzunluğu"
-#: gtk/gtkscale.c:200
+#: gtk/gtkscale.c:169
msgid "Length of scale's slider"
msgstr "Böyütmə sürüşdürücüsünün uzunluğu"
-#: gtk/gtkscale.c:208
+#: gtk/gtkscale.c:177
msgid "Value spacing"
msgstr "Qiymət boşluğu"
-#: gtk/gtkscale.c:209
+#: gtk/gtkscale.c:178
msgid "Space between value text and the slider/trough area"
msgstr "Dəyər mətni və sürüşdürücü/dib arasındakı sahə"
-#: gtk/gtkscrollbar.c:83
+#: gtk/gtkscrollbar.c:50
msgid "Minimum Slider Length"
msgstr "Minimal Sürüşdürücü Uzunluğu"
-#: gtk/gtkscrollbar.c:84
+#: gtk/gtkscrollbar.c:51
msgid "Minimum length of scrollbar slider"
msgstr "Sürüşdürmə çubuğunun sürüşdürücüsünün minimal uzunluğu"
-#: gtk/gtkscrollbar.c:92
+#: gtk/gtkscrollbar.c:59
msgid "Fixed slider size"
msgstr "Sabit sürüşdürücü böyüklüyü"
-#: gtk/gtkscrollbar.c:93
+#: gtk/gtkscrollbar.c:60
msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
msgstr "Sürüşdürücünün böyüklüyünü dəyişdirmə, minimal uzunluğa qıfılla"
-#: gtk/gtkscrollbar.c:117
+#: gtk/gtkscrollbar.c:84
msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr "Sürüşdürmə çubuğunun qarşı tərəfində ikinci geri ox düyməsini göstər"
-#: gtk/gtkscrollbar.c:125
+#: gtk/gtkscrollbar.c:92
msgid ""
"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr "Sürüşdürmə çubuğunun qarşı tərəfində ikinci irəli ox düyməsini göstər"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:239 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:578
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:551
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "Üfüqi Yayma"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:246 gtk/gtktext.c:614 gtk/gtktreeview.c:586
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:228 gtk/gtktext.c:549 gtk/gtktreeview.c:559
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "Şaquli Yayılma"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:253
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:235
msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
msgstr "Üfüqi sürüşmə çubuğu xassələri"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:254
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:236
msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
msgstr "Üfqi sürüşdürmə çubuğunun göstərilməsi"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:261
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:243
msgid "Vertical Scrollbar Policy"
msgstr "Şaquli sürüşmə çubuğu xassələri"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:262
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:244
msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
msgstr "Şaquli sürüşdürmə çubuğunun göstərilməsi"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:270
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:252
msgid "Window Placement"
msgstr "Pəncərə Yerləşdirilməsi"
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:253
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
+"only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
+msgstr "Sürüşdürmə çubuqlarına nəzarən məzmunun mövqeyi"
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:270
+#, fuzzy
+msgid "Window Placement Set"
+msgstr "Pəncərə Yerləşdirilməsi"
+
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:271
-msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
+"contents with respect to the scrollbars."
msgstr "Sürüşdürmə çubuqlarına nəzarən məzmunun mövqeyi"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:278
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:277
msgid "Shadow Type"
msgstr "Kölgələmə növü"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:279
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:278
msgid "Style of bevel around the contents"
msgstr "Məzmunun ətrafındakı qabartma tərzi"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:286
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:285
msgid "Scrollbar spacing"
msgstr "Sürüşmə çubuğu boşluğu"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:287
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:286
msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
msgstr "Sürüşdürmə çubuqları ilə sürüşən pəncərə arasındakı piksel miqdarı"
-#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:137
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:301
+#, fuzzy
+msgid "Scrolled Window Placement"
+msgstr "Pəncərə Yerləşdirilməsi"
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:302
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
+"scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
+msgstr "Sürüşdürmə çubuqlarına nəzarən məzmunun mövqeyi"
+
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:107
msgid "Draw"
msgstr "Göstər"
-#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:138
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:108
msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
msgstr "Ayırıcının göstərilməsi ya da sadəcə boş olması"
-#: gtk/gtksettings.c:200
+#: gtk/gtksettings.c:190
msgid "Double Click Time"
msgstr "Cüt Tıglama Zamanı"
-#: gtk/gtksettings.c:201
+#: gtk/gtksettings.c:191
msgid ""
"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
"click (in milliseconds)"
msgstr ""
"Cüt kliq sayıla bilməsi üçün iki kliq arasındakı maksimal vaxt (millisaniyə)"
-#: gtk/gtksettings.c:208
+#: gtk/gtksettings.c:198
msgid "Double Click Distance"
msgstr "Cüt Tıqlanma Məsafəsi"
-#: gtk/gtksettings.c:209
+#: gtk/gtksettings.c:199
msgid ""
"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
"double click (in pixels)"
@@ -3520,48 +4161,58 @@ msgstr ""
"İki tıqlamanın cüt tıqlama qəbul edilməsi üçün iki tıq arasında icazə "
"verilən maksimal piksel olaraq uzaqlıq."
-#: gtk/gtksettings.c:216
+#: gtk/gtksettings.c:206
msgid "Cursor Blink"
msgstr "Oxun Yanıb Sönməsi"
-#: gtk/gtksettings.c:217
+#: gtk/gtksettings.c:207
msgid "Whether the cursor should blink"
msgstr "Oxun yanəb sönməsi"
-#: gtk/gtksettings.c:224
+#: gtk/gtksettings.c:214
msgid "Cursor Blink Time"
msgstr "Oxun Yanıb Sönmə Vaxtı"
-#: gtk/gtksettings.c:225
+#: gtk/gtksettings.c:215
msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
msgstr "Millisaniyə qiymətində kursorun yanıb sönmə vaxtı"
-#: gtk/gtksettings.c:232
+#: gtk/gtksettings.c:222
msgid "Split Cursor"
msgstr "Kursoru Böl"
-#: gtk/gtksettings.c:233
+#: gtk/gtksettings.c:223
msgid ""
"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
"left text"
msgstr "Qarışıq sağdan sola və soldan sağa mətni üçün iki kursorun olması"
-#: gtk/gtksettings.c:240
+#: gtk/gtksettings.c:230
msgid "Theme Name"
msgstr "Örtük Adı"
-#: gtk/gtksettings.c:241
+#: gtk/gtksettings.c:231
msgid "Name of theme RC file to load"
msgstr "Yüklənəcək örtük RC faylının adı"
-#: gtk/gtksettings.c:248
+#: gtk/gtksettings.c:239
msgid "Icon Theme Name"
msgstr "Timsal Örtüyü Adı"
-#: gtk/gtksettings.c:249
+#: gtk/gtksettings.c:240
msgid "Name of icon theme to use"
msgstr "İşlədiləcək timsal örtüyü"
+#: gtk/gtksettings.c:248
+#, fuzzy
+msgid "Fallback Icon Theme Name"
+msgstr "Timsal Örtüyü Adı"
+
+#: gtk/gtksettings.c:249
+#, fuzzy
+msgid "Name of a icon theme to fall back to"
+msgstr "İşlədiləcək timsal örtüyü"
+
#: gtk/gtksettings.c:257
msgid "Key Theme Name"
msgstr "Açar Örtük Adı"
@@ -3662,7 +4313,7 @@ msgstr "Timsal Örtüyü Adı"
#: gtk/gtksettings.c:363
#, fuzzy
-msgid "Name of the cursor theme to use"
+msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
msgstr "İşlədiləcək timsal örtüyü"
#: gtk/gtksettings.c:371
@@ -3672,7 +4323,7 @@ msgstr "Görünən Ox"
#: gtk/gtksettings.c:372
#, fuzzy
-msgid "Size to use for cursors"
+msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
msgstr "Tək sətirlər üçün işlədiləcək rəng"
#: gtk/gtksettings.c:382
@@ -3684,6 +4335,87 @@ msgstr ""
msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
msgstr "Düymələrdə stik timsalların göstəriləcəyi"
+#: gtk/gtksettings.c:391
+msgid "Show the 'Input Methods' menu"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:392
+msgid ""
+"Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
+"the input method"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:400
+msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:401
+msgid ""
+"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
+"control characters"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:409
+msgid "Start timeout"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:410
+msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:419
+msgid "Repeat timeout"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:420
+msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:429
+#, fuzzy
+msgid "Expand timeout"
+msgstr "Genişləndirici Böyüklüyü"
+
+#: gtk/gtksettings.c:430
+msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:459
+#, fuzzy
+msgid "Color scheme"
+msgstr "Rəng sahəsi"
+
+#: gtk/gtksettings.c:460
+#, fuzzy
+msgid "A palette of named colors for use in themes"
+msgstr "Seçili yazı növünün adı"
+
+#: gtk/gtksettings.c:469
+#, fuzzy
+msgid "Enable Animations"
+msgstr "Animasiya"
+
+#: gtk/gtksettings.c:470
+msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:488
+msgid "Enable Touchscreen Mode"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:489
+msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:507
+#, fuzzy
+msgid "Color Hash"
+msgstr "Rəng sahəsi"
+
+#: gtk/gtksettings.c:508
+msgid "A hash table representation of the color scheme."
+msgstr ""
+
#: gtk/gtksizegroup.c:267
msgid "Mode"
msgstr "Mod"
@@ -3697,36 +4429,36 @@ msgstr ""
"Böyüklük qrupunun onun əlavə pəncərəciklərinin istənilən böyüklüklərinə "
"tə'sir edəcəyi istiqamət"
-#: gtk/gtksizegroup.c:285
+#: gtk/gtksizegroup.c:284
msgid "Ignore hidden"
msgstr ""
-#: gtk/gtksizegroup.c:286
+#: gtk/gtksizegroup.c:285
msgid ""
"If TRUE, hidden widgets are ignored when determining the size of the group"
msgstr ""
-#: gtk/gtkspinbutton.c:244
+#: gtk/gtkspinbutton.c:204
msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
msgstr "Spin düyməsinin tutduğu qiymətin yaxşılaşdırması"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:251
+#: gtk/gtkspinbutton.c:211
msgid "Climb Rate"
msgstr "Çıxma Sıxlığı"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:252
+#: gtk/gtkspinbutton.c:212
msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
msgstr "Düyməni basıb saxlayanda sürətləndirmə sıxlığı"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:262
+#: gtk/gtkspinbutton.c:222
msgid "The number of decimal places to display"
msgstr "Göstəriləcək onluq sahə miqdarı"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:271
+#: gtk/gtkspinbutton.c:231
msgid "Snap to Ticks"
msgstr "Hilə"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:272
+#: gtk/gtkspinbutton.c:232
msgid ""
"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
"nearest step increment"
@@ -3734,138 +4466,157 @@ msgstr ""
"Səhv dəyərlərin döndərmə düyməsinin ən yaxın addım artımına avtomatik "
"dəyişdirilməsi"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:279
+#: gtk/gtkspinbutton.c:239
msgid "Numeric"
msgstr "Numerik"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:280
+#: gtk/gtkspinbutton.c:240
msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
msgstr "Numerik olmayan xarakterlərin nəzərə alınmaması"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:287
+#: gtk/gtkspinbutton.c:247
msgid "Wrap"
msgstr "Qır"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:288
+#: gtk/gtkspinbutton.c:248
msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
msgstr "Döndərmə düyməsinin öz sərhədlərinə çatanda qırılması"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:295
+#: gtk/gtkspinbutton.c:255
msgid "Update Policy"
msgstr "Güncəlləmə Siyasəti"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:296
+#: gtk/gtkspinbutton.c:256
msgid ""
"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
msgstr "Döndərmə düyməsinin həmişə güncəlləməsi, ya da ancaq dəyər düzgündürsə"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:305
+#: gtk/gtkspinbutton.c:265
msgid "Reads the current value, or sets a new value"
msgstr "Hazırkı qiyməti oxuyur ya da yeni qiymət verir"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:314
+#: gtk/gtkspinbutton.c:274
msgid "Style of bevel around the spin button"
msgstr "Məzmunun ətrafındakı qabartma tərzi"
-#: gtk/gtkstatusbar.c:178
+#: gtk/gtkstatusbar.c:141
msgid "Has Resize Grip"
msgstr "Ölçüləndirmə Qulpu Var"
-#: gtk/gtkstatusbar.c:179
+#: gtk/gtkstatusbar.c:142
msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
msgstr "Vəziyyət çubuğunun üst səviyyəni ölçüləndirmək üçün qulpunun olması"
-#: gtk/gtkstatusbar.c:206
+#: gtk/gtkstatusbar.c:169
msgid "Style of bevel around the statusbar text"
msgstr "Hal çubuğu mətni ətrafındakı hopdurulmuı sahə tərzi"
-#: gtk/gtktable.c:161
+#: gtk/gtkstatusicon.c:188
+#, fuzzy
+msgid "The size of the icon"
+msgstr "Pəncərənin üst yazısı"
+
+#: gtk/gtkstatusicon.c:197
+msgid "Blinking"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkstatusicon.c:198
+#, fuzzy
+msgid "Whether or not the status icon is blinking"
+msgstr "Gedişatın görünməsi"
+
+#: gtk/gtkstatusicon.c:206
+#, fuzzy
+msgid "Whether or not the status icon is visible"
+msgstr "Gedişatın görünməsi"
+
+#: gtk/gtktable.c:129
msgid "Rows"
msgstr "Sətirlər"
-#: gtk/gtktable.c:162
+#: gtk/gtktable.c:130
msgid "The number of rows in the table"
msgstr "Cəvəldəki sıraların miqdarı"
-#: gtk/gtktable.c:170
+#: gtk/gtktable.c:138
msgid "Columns"
msgstr "Sütunlar"
-#: gtk/gtktable.c:171
+#: gtk/gtktable.c:139
msgid "The number of columns in the table"
msgstr "Cəvəldəki sütunların miqdarı"
-#: gtk/gtktable.c:179
+#: gtk/gtktable.c:147
msgid "Row spacing"
msgstr "Sətir aralığı"
-#: gtk/gtktable.c:180
+#: gtk/gtktable.c:148
msgid "The amount of space between two consecutive rows"
msgstr "İki ardıcıl sətr arasındakı boşluq miqdarı"
-#: gtk/gtktable.c:188
+#: gtk/gtktable.c:156
msgid "Column spacing"
msgstr "Sütünlar arası boşluq"
-#: gtk/gtktable.c:189
+#: gtk/gtktable.c:157
msgid "The amount of space between two consecutive columns"
msgstr "İki ardıcıl sütun arasındakı boşluq miqdarı"
-#: gtk/gtktable.c:197
+#: gtk/gtktable.c:165
msgid "Homogenous"
msgstr "Homogen"
-#: gtk/gtktable.c:198
+#: gtk/gtktable.c:166
msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height"
msgstr ""
"TRUE isə, cədvəl hüceyrələrinin hamısının eyni en/hündürlüyə malik olmaları "
"deməkdir"
-#: gtk/gtktable.c:205
+#: gtk/gtktable.c:173
msgid "Left attachment"
msgstr "Sol əlavə"
-#: gtk/gtktable.c:212
+#: gtk/gtktable.c:180
msgid "Right attachment"
msgstr "Sağ əlavə"
-#: gtk/gtktable.c:213
+#: gtk/gtktable.c:181
msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
msgstr "Törəmə widget-in sağ tərəfinin ilişdiriləcəyi sütun nömrəsi"
-#: gtk/gtktable.c:219
+#: gtk/gtktable.c:187
msgid "Top attachment"
msgstr "Üst əlavə"
-#: gtk/gtktable.c:220
+#: gtk/gtktable.c:188
msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
msgstr "Törəmənin üst tərəfinin ilişdiriləcəyi sətir nömrəsi"
-#: gtk/gtktable.c:226
+#: gtk/gtktable.c:194
msgid "Bottom attachment"
msgstr "Alt əlavə"
-#: gtk/gtktable.c:233
+#: gtk/gtktable.c:201
msgid "Horizontal options"
msgstr "Üfüqi seçənəklər"
-#: gtk/gtktable.c:234
+#: gtk/gtktable.c:202
msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
msgstr "Törəmənin üfqi davranışını müəyyən edən seçənəklər"
-#: gtk/gtktable.c:240
+#: gtk/gtktable.c:208
msgid "Vertical options"
msgstr "Şaquli seçənəklər"
-#: gtk/gtktable.c:241
+#: gtk/gtktable.c:209
msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
msgstr "Törəmənin şaquli davranışını müəyyən edən seçənəklər"
-#: gtk/gtktable.c:247
+#: gtk/gtktable.c:215
msgid "Horizontal padding"
msgstr "Üfüqi səviyyələmə"
-#: gtk/gtktable.c:248
+#: gtk/gtktable.c:216
msgid ""
"Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
"pixels"
@@ -3873,11 +4624,11 @@ msgstr ""
"Törəmə ilə onun sol və sağ qonşuları arasına qoyulacaq əlavə sahə, piksel "
"olaraq"
-#: gtk/gtktable.c:254
+#: gtk/gtktable.c:222
msgid "Vertical padding"
msgstr "Şaquli səviyyələmə"
-#: gtk/gtktable.c:255
+#: gtk/gtktable.c:223
msgid ""
"Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
"pixels"
@@ -3885,60 +4636,89 @@ msgstr ""
"Törəmə ilə onun üst və alt qonşuları arasına qoyulacaq əlavə sahə, piksel "
"olaraq"
-#: gtk/gtktext.c:607
+#: gtk/gtktext.c:542
msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
msgstr "Mətn pəncərəciyi üçün üfqi sazlama"
-#: gtk/gtktext.c:615
+#: gtk/gtktext.c:550
msgid "Vertical adjustment for the text widget"
msgstr "Mətn pəncərəciyi üçün şaquli sazlama"
-#: gtk/gtktext.c:622
+#: gtk/gtktext.c:557
msgid "Line Wrap"
msgstr "Sətir Qırma"
-#: gtk/gtktext.c:623
+#: gtk/gtktext.c:558
msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
msgstr "Sətrlərin pəncərə kənarlarənda qırılması"
-#: gtk/gtktext.c:630
+#: gtk/gtktext.c:565
msgid "Word Wrap"
msgstr "Kəlmə Qırması"
-#: gtk/gtktext.c:631
+#: gtk/gtktext.c:566
msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
msgstr "Kəlmələrin pəncərə kənarlarənda qırılması"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:188
+#: gtk/gtktextbuffer.c:178
msgid "Tag Table"
msgstr "Təq Cədvəli"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:189
+#: gtk/gtktextbuffer.c:179
msgid "Text Tag Table"
msgstr "Mətn Təq Cədvəli"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:207
+#: gtk/gtktextbuffer.c:197
#, fuzzy
msgid "Current text of the buffer"
msgstr "Etiketin mətni"
-#: gtk/gtktexttag.c:201
+#: gtk/gtktextbuffer.c:211
+#, fuzzy
+msgid "Has selection"
+msgstr "Seçili il"
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:212
+#, fuzzy
+msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
+msgstr "Hazırda seçili olan GdkFont"
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:227
+msgid "Copy target list"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:228
+msgid ""
+"The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:243
+msgid "Paste target list"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:244
+msgid ""
+"The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
+"destination"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktexttag.c:171
msgid "Tag name"
msgstr "Təq adi"
-#: gtk/gtktexttag.c:202
+#: gtk/gtktexttag.c:172
msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
msgstr "Mətn təqinə rəftar ediləcək ad. Anonim təqlər üçün NULL"
-#: gtk/gtktexttag.c:220
+#: gtk/gtktexttag.c:190
msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr "Arxa plan rəngi GdkColor olaraq"
-#: gtk/gtktexttag.c:227
+#: gtk/gtktexttag.c:197
msgid "Background full height"
msgstr "Arxa planın tam hündürlüyü"
-#: gtk/gtktexttag.c:228
+#: gtk/gtktexttag.c:198
msgid ""
"Whether the background color fills the entire line height or only the height "
"of the tagged characters"
@@ -3946,48 +4726,48 @@ msgstr ""
"Arxa plan rəngi bütün hündürlüyü mü yoxsa müəyyənləşdirilmiş təqli "
"xarakterlərini mi dolduracaq"
-#: gtk/gtktexttag.c:236
+#: gtk/gtktexttag.c:206
msgid "Background stipple mask"
msgstr "Arxa plan maskası"
-#: gtk/gtktexttag.c:237
+#: gtk/gtktexttag.c:207
msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
msgstr "Arxa plan döşənərkən maskalama olaraq işlədiləcək bitməp"
-#: gtk/gtktexttag.c:254
+#: gtk/gtktexttag.c:224
msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr "Ön plan rəng GdkColor olaraq"
-#: gtk/gtktexttag.c:262
+#: gtk/gtktexttag.c:232
msgid "Foreground stipple mask"
msgstr "Ön plan maskası"
-#: gtk/gtktexttag.c:263
+#: gtk/gtktexttag.c:233
msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
msgstr "Ön plan döşənərkən maskalama olaraq işlədiləcək bitməp"
-#: gtk/gtktexttag.c:270
+#: gtk/gtktexttag.c:240
msgid "Text direction"
msgstr "Mətn istiqaməti"
-#: gtk/gtktexttag.c:271
+#: gtk/gtktexttag.c:241
msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
msgstr "Mətn istiqaməti, nümunə: sağdan sola ya da soldan sağa"
-#: gtk/gtktexttag.c:288
+#: gtk/gtktexttag.c:266
msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
msgstr "Qatar olaraq yazı növü izahatı, misal.\"Sans Italic 12\""
-#: gtk/gtktexttag.c:313
+#: gtk/gtktexttag.c:290
msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
msgstr "PangoStyle olaraq yazı növü tərzi, nümunə: PANGO_STYLE_ITALIC"
-#: gtk/gtktexttag.c:322
+#: gtk/gtktexttag.c:299
msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
msgstr ""
"PangoVariant olaraq yazı növü variantı, nümunə: PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
-#: gtk/gtktexttag.c:331
+#: gtk/gtktexttag.c:308
msgid ""
"Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
"example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
@@ -3995,15 +4775,15 @@ msgstr ""
"Integer olaraq yazı növü böyüklüyü, PangoWeight-dakı öncədən tə'yin edilmiş "
"dəyərlərə baxın, nümunə: PANGO_WEIGHT_BOLD"
-#: gtk/gtktexttag.c:342
+#: gtk/gtktexttag.c:319
msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
msgstr "PangoStretch olaraq yazı növü uzatması, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
-#: gtk/gtktexttag.c:351
+#: gtk/gtktexttag.c:328
msgid "Font size in Pango units"
msgstr "Pango ölçülərilə yazı növü böyüklüyü"
-#: gtk/gtktexttag.c:361
+#: gtk/gtktexttag.c:338
msgid ""
"Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
"adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
@@ -4013,11 +4793,11 @@ msgstr ""
"örtük dəyişikliklərinə görə uyğunlaşdırılır ona görə də məsləhət edilir. "
"Pango bəzi böyütmələri PANGO_SCALE_X_LARGE şəklində tə'yin edir."
-#: gtk/gtktexttag.c:381 gtk/gtktextview.c:596
+#: gtk/gtktexttag.c:358 gtk/gtktextview.c:566
msgid "Left, right, or center justification"
msgstr "Sol, sağ ya da ortaya sütunlaşdırma"
-#: gtk/gtktexttag.c:390
+#: gtk/gtktexttag.c:377
#, fuzzy
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
@@ -4026,31 +4806,31 @@ msgstr ""
"ISO kodu olaraq bu mətnin dili. Pango mətni render edərkən bu mə'lumatı "
"istifadə edə bilər."
-#: gtk/gtktexttag.c:397
+#: gtk/gtktexttag.c:384
msgid "Left margin"
msgstr "Sol kənar"
-#: gtk/gtktexttag.c:398 gtk/gtktextview.c:605
+#: gtk/gtktexttag.c:385 gtk/gtktextview.c:575
msgid "Width of the left margin in pixels"
msgstr "Piksel olaraq sol kənar"
-#: gtk/gtktexttag.c:407
+#: gtk/gtktexttag.c:394
msgid "Right margin"
msgstr "Sağ kənar"
-#: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:615
+#: gtk/gtktexttag.c:395 gtk/gtktextview.c:585
msgid "Width of the right margin in pixels"
msgstr "Piksel olaraq sağ kənar"
-#: gtk/gtktexttag.c:418 gtk/gtktextview.c:624
+#: gtk/gtktexttag.c:405 gtk/gtktextview.c:594
msgid "Indent"
msgstr "İçəridən Başlama"
-#: gtk/gtktexttag.c:419 gtk/gtktextview.c:625
+#: gtk/gtktexttag.c:406 gtk/gtktextview.c:595
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
msgstr "Paraqrafın piksel olaraq içəridən başlama"
-#: gtk/gtktexttag.c:430
+#: gtk/gtktexttag.c:417
#, fuzzy
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
@@ -4058,364 +4838,384 @@ msgid ""
msgstr ""
"Mətnin offseti ana xəttin üstündə olsun (yüksəlmə mənfi isə altında olsun)"
-#: gtk/gtktexttag.c:439
+#: gtk/gtktexttag.c:426
msgid "Pixels above lines"
msgstr "Sətirlərin üstündəki piksel"
-#: gtk/gtktexttag.c:440 gtk/gtktextview.c:549
+#: gtk/gtktexttag.c:427 gtk/gtktextview.c:519
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
msgstr "Parqraf üstündəki boşluğun pikseli"
-#: gtk/gtktexttag.c:449
+#: gtk/gtktexttag.c:436
msgid "Pixels below lines"
msgstr "Sətirlərin altındakı piksel"
-#: gtk/gtktexttag.c:450 gtk/gtktextview.c:559
+#: gtk/gtktexttag.c:437 gtk/gtktextview.c:529
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
msgstr "Parqraf altındakı boşluğun pikseli"
-#: gtk/gtktexttag.c:459
+#: gtk/gtktexttag.c:446
msgid "Pixels inside wrap"
msgstr "Qırma içindəki piksel"
-#: gtk/gtktexttag.c:460 gtk/gtktextview.c:569
+#: gtk/gtktexttag.c:447 gtk/gtktextview.c:539
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
msgstr "Parqraf və sətir arasındakı boşluğun pikseli"
-#: gtk/gtktexttag.c:487 gtk/gtktextview.c:587
+#: gtk/gtktexttag.c:474 gtk/gtktextview.c:557
msgid ""
"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
msgstr "Sətirlər kənarlarda mı, yoxsa xarakter kənarlarında mı qırılsın"
-#: gtk/gtktexttag.c:496 gtk/gtktextview.c:634
+#: gtk/gtktexttag.c:483 gtk/gtktextview.c:604
msgid "Tabs"
msgstr "Səkmələr"
-#: gtk/gtktexttag.c:497 gtk/gtktextview.c:635
+#: gtk/gtktexttag.c:484 gtk/gtktextview.c:605
msgid "Custom tabs for this text"
msgstr "Bu mətnə xüsuso səkmələr"
-#: gtk/gtktexttag.c:515
+#: gtk/gtktexttag.c:502
msgid "Invisible"
msgstr "Gizli"
-#: gtk/gtktexttag.c:516
+#: gtk/gtktexttag.c:503
#, fuzzy
msgid "Whether this text is hidden."
msgstr "Bu təqin yüksəkliyə harda tə'sir edəcəyi"
-#: gtk/gtktexttag.c:530
+#: gtk/gtktexttag.c:517
#, fuzzy
msgid "Paragraph background color name"
msgstr "Hüceyrə arxa plan rəng adı"
-#: gtk/gtktexttag.c:531
+#: gtk/gtktexttag.c:518
#, fuzzy
msgid "Paragraph background color as a string"
msgstr "Arxa plan rəngi mətni"
-#: gtk/gtktexttag.c:546
+#: gtk/gtktexttag.c:533
#, fuzzy
msgid "Paragraph background color"
msgstr "Hüceyrə arxa plan rəngi"
-#: gtk/gtktexttag.c:547
+#: gtk/gtktexttag.c:534
#, fuzzy
msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr "Arxa plan rəngi GdkColor olaraq"
-#: gtk/gtktexttag.c:560
+#: gtk/gtktexttag.c:547
msgid "Background full height set"
msgstr "Arxa plan hündürlük dəstəsi"
-#: gtk/gtktexttag.c:561
+#: gtk/gtktexttag.c:548
msgid "Whether this tag affects background height"
msgstr "Bu təqin arxa plan hündürlüyünə harda tə'sir edəcəyi"
-#: gtk/gtktexttag.c:564
+#: gtk/gtktexttag.c:551
msgid "Background stipple set"
msgstr "Arxa plan dəstəsi"
-#: gtk/gtktexttag.c:565
+#: gtk/gtktexttag.c:552
msgid "Whether this tag affects the background stipple"
msgstr "Bu təqin arxa plana harda tə'sir edəcəyi"
-#: gtk/gtktexttag.c:572
+#: gtk/gtktexttag.c:559
msgid "Foreground stipple set"
msgstr "Ön plan dəstəsi"
-#: gtk/gtktexttag.c:573
+#: gtk/gtktexttag.c:560
msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
msgstr "Bu təqin ön plana harda tə'sir edəcəyi"
-#: gtk/gtktexttag.c:608
+#: gtk/gtktexttag.c:595
msgid "Justification set"
msgstr "Sütunlaşdırma dəstəsi"
-#: gtk/gtktexttag.c:609
+#: gtk/gtktexttag.c:596
msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
msgstr "Bu təqin paraqraf sütunlaşdırmasına harda tə'sir edəcəyi"
-#: gtk/gtktexttag.c:616
+#: gtk/gtktexttag.c:603
msgid "Left margin set"
msgstr "Sol kənar dəstəsi"
-#: gtk/gtktexttag.c:617
+#: gtk/gtktexttag.c:604
msgid "Whether this tag affects the left margin"
msgstr "Bu təqin sol kənara harda tə'sir edəcəyi"
-#: gtk/gtktexttag.c:620
+#: gtk/gtktexttag.c:607
msgid "Indent set"
msgstr "İçəridən Başlama dəstəsi"
-#: gtk/gtktexttag.c:621
+#: gtk/gtktexttag.c:608
msgid "Whether this tag affects indentation"
msgstr "Bu təqin içəridən başlamağa harda tə'sir edəcəyi"
-#: gtk/gtktexttag.c:628
+#: gtk/gtktexttag.c:615
msgid "Pixels above lines set"
msgstr "Sətir üstündəki piksellər"
-#: gtk/gtktexttag.c:629 gtk/gtktexttag.c:633
+#: gtk/gtktexttag.c:616 gtk/gtktexttag.c:620
msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
msgstr "Bu təqin sətir üstündəki piksellərə harda tə'sir edəcəyi"
-#: gtk/gtktexttag.c:632
+#: gtk/gtktexttag.c:619
msgid "Pixels below lines set"
msgstr "Sətir altındakı piksellər"
-#: gtk/gtktexttag.c:636
+#: gtk/gtktexttag.c:623
msgid "Pixels inside wrap set"
msgstr "Qırma dəstəsi içindəki piksellər"
-#: gtk/gtktexttag.c:637
+#: gtk/gtktexttag.c:624
msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
msgstr "Bu təqin qırılan sətirlər arasındakı piksellərə harda tə'sir edəcəyi"
-#: gtk/gtktexttag.c:644
+#: gtk/gtktexttag.c:631
msgid "Right margin set"
msgstr "Sağ kənar dəstəsi"
-#: gtk/gtktexttag.c:645
+#: gtk/gtktexttag.c:632
msgid "Whether this tag affects the right margin"
msgstr "Bu təqin sağ kənara harda tə'sir edəcəyi"
-#: gtk/gtktexttag.c:652
+#: gtk/gtktexttag.c:639
msgid "Wrap mode set"
msgstr "Qırma modu dəstəsi"
-#: gtk/gtktexttag.c:653
+#: gtk/gtktexttag.c:640
msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
msgstr "Bu təqin qırma moduna harda tə'sir edəcəyi"
-#: gtk/gtktexttag.c:656
+#: gtk/gtktexttag.c:643
msgid "Tabs set"
msgstr "Səkmələr dəstəsi"
-#: gtk/gtktexttag.c:657
+#: gtk/gtktexttag.c:644
msgid "Whether this tag affects tabs"
msgstr "Bu təqin səkmələrə harda tə'sir edəcəyi"
-#: gtk/gtktexttag.c:660
+#: gtk/gtktexttag.c:647
msgid "Invisible set"
msgstr "Gizlətmə dəstəsi"
-#: gtk/gtktexttag.c:661
+#: gtk/gtktexttag.c:648
msgid "Whether this tag affects text visibility"
msgstr "Bu təqin mətn görünməzliyinə harda tə'sir edəcəyi"
-#: gtk/gtktexttag.c:664
+#: gtk/gtktexttag.c:651
#, fuzzy
msgid "Paragraph background set"
msgstr "Hüceyrə arxa plan dəstəsi"
-#: gtk/gtktexttag.c:665
+#: gtk/gtktexttag.c:652
#, fuzzy
msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
msgstr "Bu təqin arxa plana harda tə'sir edəcəyi"
-#: gtk/gtktextview.c:548
+#: gtk/gtktextview.c:518
msgid "Pixels Above Lines"
msgstr "Sətirlərin Üstündəki Piksellər"
-#: gtk/gtktextview.c:558
+#: gtk/gtktextview.c:528
msgid "Pixels Below Lines"
msgstr "Sətirlərin Altındakı Piksellər"
-#: gtk/gtktextview.c:568
+#: gtk/gtktextview.c:538
msgid "Pixels Inside Wrap"
msgstr "Qırma İçindəki Piksellər"
-#: gtk/gtktextview.c:586
+#: gtk/gtktextview.c:556
msgid "Wrap Mode"
msgstr "Qırma Modu"
-#: gtk/gtktextview.c:604
+#: gtk/gtktextview.c:574
msgid "Left Margin"
msgstr "Sol Kənar"
-#: gtk/gtktextview.c:614
+#: gtk/gtktextview.c:584
msgid "Right Margin"
msgstr "Sağ Kənar"
-#: gtk/gtktextview.c:642
+#: gtk/gtktextview.c:612
msgid "Cursor Visible"
msgstr "Görünən Ox"
-#: gtk/gtktextview.c:643
+#: gtk/gtktextview.c:613
msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr "Əgər daxil etmə oxu göstərilibsə"
-#: gtk/gtktextview.c:650
+#: gtk/gtktextview.c:620
msgid "Buffer"
msgstr "Buffer"
-#: gtk/gtktextview.c:651
+#: gtk/gtktextview.c:621
msgid "The buffer which is displayed"
msgstr "Göstərilən buffer"
-#: gtk/gtktextview.c:658
+#: gtk/gtktextview.c:628
msgid "Overwrite mode"
msgstr "Üstünə yazma modu"
-#: gtk/gtktextview.c:659
+#: gtk/gtktextview.c:629
msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
msgstr "Girilən mətnin mövcud məzmunu əvəz etməsi"
-#: gtk/gtktextview.c:666
+#: gtk/gtktextview.c:636
msgid "Accepts tab"
msgstr "Səkmə qəbul edir"
-#: gtk/gtktextview.c:667
+#: gtk/gtktextview.c:637
msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
msgstr "Tab düyməsinin basışında tab hərfinin daxil edilməsi"
-#: gtk/gtktextview.c:676
+#: gtk/gtktextview.c:646
msgid "Error underline color"
msgstr "Xəta alt cızıq rəngi"
-#: gtk/gtktextview.c:677
+#: gtk/gtktextview.c:647
msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
msgstr "Xətalı bildirişlərin göstəriləcəyi rəng"
-#: gtk/gtktoggleaction.c:131
+#: gtk/gtktoggleaction.c:103
msgid "Create the same proxies as a radio action"
msgstr "Qərar gedişatı ilə eyni vəkilləri yarat"
-#: gtk/gtktoggleaction.c:132
+#: gtk/gtktoggleaction.c:104
msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
msgstr "Bu gedişat vəkillərinin qərar gedişatı vəkillərinə bənzəməsi"
-#: gtk/gtktogglebutton.c:136
+#: gtk/gtktoggleaction.c:119
+#, fuzzy
+msgid "If the toggle action should be active in or not"
+msgstr "Dəyişdirmə düyməsinin basıla bilmə halı"
+
+#: gtk/gtktogglebutton.c:105 gtk/gtktoggletoolbutton.c:102
msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
msgstr "Dəyişdirmə düyməsinin basıla bilmə halı"
-#: gtk/gtktogglebutton.c:144
+#: gtk/gtktogglebutton.c:113
msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
msgstr "Dəyişdirmə düyməsinin \"arada\" olma halı"
-#: gtk/gtktogglebutton.c:151
+#: gtk/gtktogglebutton.c:120
msgid "Draw Indicator"
msgstr "İndikatoru Göstər"
-#: gtk/gtktogglebutton.c:152
+#: gtk/gtktogglebutton.c:121
msgid "If the toggle part of the button is displayed"
msgstr "Düymənin açma/qapama halı göstərilməsi"
-#: gtk/gtktoolbar.c:509
+#: gtk/gtktoolbar.c:484
msgid "The orientation of the toolbar"
msgstr "Vasitə çubuğu istiqaməti"
-#: gtk/gtktoolbar.c:517
+#: gtk/gtktoolbar.c:492
msgid "Toolbar Style"
msgstr "Vasitə Çubuğu Tərzi"
-#: gtk/gtktoolbar.c:518
+#: gtk/gtktoolbar.c:493
msgid "How to draw the toolbar"
msgstr "Vasitə çubuğunun göstərilmə şəkli"
-#: gtk/gtktoolbar.c:525
+#: gtk/gtktoolbar.c:500
msgid "Show Arrow"
msgstr "Oxu Göstər"
-#: gtk/gtktoolbar.c:526
+#: gtk/gtktoolbar.c:501
msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
msgstr "Vasitə çubuğu yerləşmirsə oxun göstərilməsi"
-#: gtk/gtktoolbar.c:541
+#: gtk/gtktoolbar.c:516
#, fuzzy
msgid "Tooltips"
msgstr "Məsləhət"
-#: gtk/gtktoolbar.c:542
+#: gtk/gtktoolbar.c:517
#, fuzzy
msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
msgstr "Dəyişdirmə düyməsinin basıla bilmə halı"
-#: gtk/gtktoolbar.c:551
+#: gtk/gtktoolbar.c:539
+#, fuzzy
+msgid "Size of icons in this toolbar"
+msgstr "Əsas vasitə çubuğundakı timsal böyüklükləri"
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:554
+#, fuzzy
+msgid "Icon size set"
+msgstr "Yazı Növü böyüklüyü dəstəsi"
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:555
+#, fuzzy
+msgid "Whether the icon-size property has been set"
+msgstr "Gedişat qrupunun fəal olması."
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:564
msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
msgstr "Vasitə çubuğu böyüyəndə üzvün əlavə sahə alması"
-#: gtk/gtktoolbar.c:559
+#: gtk/gtktoolbar.c:572
msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
msgstr "Üzvün digər homojen üzvlərlə eyni böyüklükdə olub olmayacağı"
-#: gtk/gtktoolbar.c:566
+#: gtk/gtktoolbar.c:579
msgid "Spacer size"
msgstr "Aralandırıcı böyüklüyü"
-#: gtk/gtktoolbar.c:567
+#: gtk/gtktoolbar.c:580
msgid "Size of spacers"
msgstr "Aralandırıcıların böyüklüyü"
-#: gtk/gtktoolbar.c:576
+#: gtk/gtktoolbar.c:589
msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
msgstr "Vasitə çubuğu kölgəsi ilə düymələr arasındakı kənar boşluğu miqdarı"
-#: gtk/gtktoolbar.c:584
+#: gtk/gtktoolbar.c:597
msgid "Space style"
msgstr "Boşluq tərzi"
-#: gtk/gtktoolbar.c:585
+#: gtk/gtktoolbar.c:598
msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
msgstr "Boşluqların şaquli sətrlər mi yoxsa adi boşluq mu olması"
-#: gtk/gtktoolbar.c:592
+#: gtk/gtktoolbar.c:605
msgid "Button relief"
msgstr "Düymə relyefi"
-#: gtk/gtktoolbar.c:593
+#: gtk/gtktoolbar.c:606
msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
msgstr "Vasitə çubuğu düymələri ətrafındakı bəzək tərzi"
-#: gtk/gtktoolbar.c:600
+#: gtk/gtktoolbar.c:613
msgid "Style of bevel around the toolbar"
msgstr "Vasitə çubuğu ətrafındakı bəzək tərzi"
-#: gtk/gtktoolbar.c:606
+#: gtk/gtktoolbar.c:619
msgid "Toolbar style"
msgstr "Vasitə çubuğu tərzi"
-#: gtk/gtktoolbar.c:607
+#: gtk/gtktoolbar.c:620
msgid ""
"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
msgstr ""
"Əsas vasitə çubuqlarında ancaq mətn, mətn və timsallar, ancaq timsallar və "
"s. göstəriləcəyi"
-#: gtk/gtktoolbar.c:613
+#: gtk/gtktoolbar.c:626
msgid "Toolbar icon size"
msgstr "Vasitələr çubuğu timsal böyüklüyü"
-#: gtk/gtktoolbar.c:614
+#: gtk/gtktoolbar.c:627
msgid "Size of icons in default toolbars"
msgstr "Əsas vasitə çubuğundakı timsal böyüklükləri"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:188
+#: gtk/gtktoolbutton.c:175
msgid "Text to show in the item."
msgstr "Üzvdə göstəriləcək mətn."
-#: gtk/gtktoolbutton.c:195
+#: gtk/gtktoolbutton.c:182
msgid ""
"If set, an underline in the label property indicates that the next character "
"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
@@ -4423,37 +5223,37 @@ msgstr ""
"If set, an underline in the label property indicates that the next character "
"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:202
+#: gtk/gtktoolbutton.c:189
msgid "Widget to use as the item label"
msgstr "Üzv etiketində işlədiləcək timsal"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:208
+#: gtk/gtktoolbutton.c:195
msgid "Stock Id"
msgstr "Stok Id-si"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:209
+#: gtk/gtktoolbutton.c:196
msgid "The stock icon displayed on the item"
msgstr "Üzvün üstündə göstəriləcək stok timsalı"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:225
+#: gtk/gtktoolbutton.c:212
#, fuzzy
msgid "Icon name"
msgstr "Yazı növü adı"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:226
+#: gtk/gtktoolbutton.c:213
#, fuzzy
msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
msgstr "Üzvün üstündə göstəriləcək stok timsalı"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:232
+#: gtk/gtktoolbutton.c:219
msgid "Icon widget"
msgstr "Timsal widget-i"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:233
+#: gtk/gtktoolbutton.c:220
msgid "Icon widget to display in the item"
msgstr "Üzvdə göstəriləcək timsal widget-i"
-#: gtk/gtktoolitem.c:175
+#: gtk/gtktoolitem.c:145
msgid ""
"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
"show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
@@ -4461,310 +5261,337 @@ msgstr ""
"Vasitə çubuğu üzvünün vacib sayılması. TRUE isə, vasitə çubuğu düymələri "
"mətni GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ modunda göstərəcəkdir"
-#: gtk/gtktreemodelsort.c:331
+#: gtk/gtktrayicon-x11.c:95
+#, fuzzy
+msgid "The orientation of the tray"
+msgstr "Vasitə çubuğu istiqaməti"
+
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:274
msgid "TreeModelSort Model"
msgstr "TreeModelSort Modeli"
-#: gtk/gtktreemodelsort.c:332
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:275
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr "TreeModelSort ağac görünüşü modeli üçün çeşidləmə modeli"
-#: gtk/gtktreeview.c:570
+#: gtk/gtktreeview.c:543
msgid "TreeView Model"
msgstr "AğacGörünüşü Modeli"
-#: gtk/gtktreeview.c:571
+#: gtk/gtktreeview.c:544
msgid "The model for the tree view"
msgstr "Ağac görünüşü modeli"
-#: gtk/gtktreeview.c:579
+#: gtk/gtktreeview.c:552
msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
msgstr "Pəncərəciyin Üfüqi Yayılması"
-#: gtk/gtktreeview.c:587
+#: gtk/gtktreeview.c:560
msgid "Vertical Adjustment for the widget"
msgstr "Pəncərəciyin Şaquli Yayılması"
-#: gtk/gtktreeview.c:594
+#: gtk/gtktreeview.c:567
#, fuzzy
msgid "Headers Visible"
msgstr "Tıqlana Bilən Başlıqlar"
-#: gtk/gtktreeview.c:595
+#: gtk/gtktreeview.c:568
msgid "Show the column header buttons"
msgstr "Sütun başlığı düymələrini göstər"
-#: gtk/gtktreeview.c:602
+#: gtk/gtktreeview.c:575
msgid "Headers Clickable"
msgstr "Tıqlana Bilən Başlıqlar"
-#: gtk/gtktreeview.c:603
+#: gtk/gtktreeview.c:576
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr "Sütunların başlıqları kliqləmə gedişatlarına cavab versin"
-#: gtk/gtktreeview.c:610
+#: gtk/gtktreeview.c:583
msgid "Expander Column"
msgstr "Açıcı Sütunu"
-#: gtk/gtktreeview.c:611
+#: gtk/gtktreeview.c:584
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr "Genişlədici sütun olacaq sütunu seç"
-#: gtk/gtktreeview.c:626
+#: gtk/gtktreeview.c:599
msgid "Rules Hint"
msgstr "Qayda Məsləhəti"
-#: gtk/gtktreeview.c:627
+#: gtk/gtktreeview.c:600
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr "Örtük motoruna sətrləri alternativ rənglərdə göstərilməsini ehkam et"
-#: gtk/gtktreeview.c:634
+#: gtk/gtktreeview.c:607
msgid "Enable Search"
msgstr "Axtarışı Fəallaşdır"
-#: gtk/gtktreeview.c:635
+#: gtk/gtktreeview.c:608
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr "Görünüş, istifadəçilərə model sütunları içində axtarma imkanı verir"
-#: gtk/gtktreeview.c:642
+#: gtk/gtktreeview.c:615
msgid "Search Column"
msgstr "Sütün Axtar"
-#: gtk/gtktreeview.c:643
+#: gtk/gtktreeview.c:616
msgid "Model column to search through when searching through code"
msgstr "Kodun içində axtarırkən, içində axtarılacaq model sütunu"
-#: gtk/gtktreeview.c:663
+#: gtk/gtktreeview.c:636
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr "Sabit Hündürlük Modu"
-#: gtk/gtktreeview.c:664
+#: gtk/gtktreeview.c:637
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr ""
"Bütün sətirlərin eyni hündürlüyə malik olduğunu qəbul edərək GtkTreeView-nu "
"sürətləndirir"
-#: gtk/gtktreeview.c:684
+#: gtk/gtktreeview.c:657
msgid "Hover Selection"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:685
+#: gtk/gtktreeview.c:658
#, fuzzy
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
msgstr "Rəng seçicisinin harda matlıq qurğusunu alıb ala bilməyəcəyi"
-#: gtk/gtktreeview.c:704
+#: gtk/gtktreeview.c:677
#, fuzzy
msgid "Hover Expand"
msgstr "Genişlət"
-#: gtk/gtktreeview.c:705
+#: gtk/gtktreeview.c:678
#, fuzzy
msgid ""
"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
msgstr "Pəncərənin pəncərə idarəçisi tərəfindən bəzənməsi"
-#: gtk/gtktreeview.c:725
+#: gtk/gtktreeview.c:685
+#, fuzzy
+msgid "Show Expanders"
+msgstr "Genişləndiricidir"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:686
+#, fuzzy
+msgid "View has expanders"
+msgstr "Genişləndiricidir"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:693
+msgid "Level Indentation"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:694
+msgid "Extra indentation for each level"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:716
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr "Şaquli Ayırıcı Eni"
-#: gtk/gtktreeview.c:726
+#: gtk/gtktreeview.c:717
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
msgstr "Hüceyrələr arasındakı şaquli aralıq. Cüt rəqəm olmalıdır"
-#: gtk/gtktreeview.c:734
+#: gtk/gtktreeview.c:725
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr "Üfüqi Ayırıcı Eni"
-#: gtk/gtktreeview.c:735
+#: gtk/gtktreeview.c:726
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
msgstr "Hüceyrələr arasındakı üfqi aralıq. Cüt rəqəm olmalıdır"
-#: gtk/gtktreeview.c:743
+#: gtk/gtktreeview.c:734
msgid "Allow Rules"
msgstr "Xədkeşlərə icazə ver"
-#: gtk/gtktreeview.c:744
+#: gtk/gtktreeview.c:735
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
msgstr "Alternativ sətirlərin göstərilməsinə icazə ver"
-#: gtk/gtktreeview.c:750
+#: gtk/gtktreeview.c:741
msgid "Indent Expanders"
msgstr "İndent Açıcılar"
-#: gtk/gtktreeview.c:751
+#: gtk/gtktreeview.c:742
msgid "Make the expanders indented"
msgstr "Genişləndiriciləri çərtmələ"
-#: gtk/gtktreeview.c:757
+#: gtk/gtktreeview.c:748
msgid "Even Row Color"
msgstr "Cüt Sətir Rəngi"
-#: gtk/gtktreeview.c:758
+#: gtk/gtktreeview.c:749
msgid "Color to use for even rows"
msgstr "Cüt sətirlər üçün işlədiləcək rəng"
-#: gtk/gtktreeview.c:764
+#: gtk/gtktreeview.c:755
msgid "Odd Row Color"
msgstr "Tək Sətir Rəngi"
-#: gtk/gtktreeview.c:765
+#: gtk/gtktreeview.c:756
msgid "Color to use for odd rows"
msgstr "Tək sətirlər üçün işlədiləcək rəng"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:227
+#: gtk/gtktreeview.c:762
+msgid "Row Ending details"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:763
+msgid "Enable extended row background theming"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:186
msgid "Whether to display the column"
msgstr "Sütunu harda göstərək"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234 gtk/gtkwindow.c:461
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 gtk/gtkwindow.c:451
msgid "Resizable"
msgstr "Böyüklüyü dəyişdirilə bilən"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:194
msgid "Column is user-resizable"
msgstr "Sütunun böyüklüyü istifadəçi tərəfindən dəyişdirilə bilsin"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:243
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:202
msgid "Current width of the column"
msgstr "Sütunun hazırkı eni"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:252
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:211
msgid "Space which is inserted between cells"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:260
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:219
msgid "Sizing"
msgstr "Böyüklük"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:261
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220
msgid "Resize mode of the column"
msgstr "Sütunların mod böyüklüyünü dəyişdir"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:269
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:228
msgid "Fixed Width"
msgstr "Sabit En"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:270
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:229
msgid "Current fixed width of the column"
msgstr "Sütunun hazırkı sabit eni"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:279
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:238
msgid "Minimum Width"
msgstr "Minimal En"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239
msgid "Minimum allowed width of the column"
msgstr "Sütunun qəbul edilmiş minimal eni"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:248
msgid "Maximum Width"
msgstr "Maksimal En"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:249
msgid "Maximum allowed width of the column"
msgstr "Sütunun qəbul edilmiş maksimal eni"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:300
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:259
msgid "Title to appear in column header"
msgstr "Sütun başlığındakı bənd"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:267
msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
msgstr "Sütun widget-ə ayırılan əlavə endən pay alır"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
msgid "Clickable"
msgstr "Tıqlana bilən"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:275
msgid "Whether the header can be clicked"
msgstr "Başlığın tıqlanma qabiliyyəti"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:283
msgid "Widget"
msgstr "Widget"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:325
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:284
msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
msgstr "Sütun başlığı yerinə göstəriləcək sütun başlığı düyməsi pəncərəciyi"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:332
-msgid "Alignment"
-msgstr "USəviyyələmə"
-
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:333
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:292
msgid "X Alignment of the column header text or widget"
msgstr "Sütun başlığı ya da pəncərəciyinin X səviyyələməsi"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:343
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:302
msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
msgstr "Sütünün başlıqlar ətrafında yenidən sıralanıb sıralanamayacağı"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:350
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:309
msgid "Sort indicator"
msgstr "Sıralama indikatoru"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:351
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:310
msgid "Whether to show a sort indicator"
msgstr "Sıralama indikatoru göstərilməsi"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:358
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:317
msgid "Sort order"
msgstr "Süzmə əmri"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:359
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:318
msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
msgstr "Sıralama indikatorundakı sıralama istiqaməti buranı göstərsin: "
-#: gtk/gtkuimanager.c:233
+#: gtk/gtkuimanager.c:196
msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
msgstr "Menyulara ayırma qulplarının əlavə edilməsi"
-#: gtk/gtkuimanager.c:240
+#: gtk/gtkuimanager.c:203
msgid "Merged UI definition"
msgstr "Birləşdirilən İAÜ təyini"
-#: gtk/gtkuimanager.c:241
+#: gtk/gtkuimanager.c:204
msgid "An XML string describing the merged UI"
msgstr "Birləşdirilən İAÜ-zü izah edən XML qatarı"
-#: gtk/gtkviewport.c:138
+#: gtk/gtkviewport.c:107
msgid ""
"The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
"this viewport"
msgstr "Bu görünən sahənin üfqi yerinin qiymətini tə'yin edən GtkSazlaması"
-#: gtk/gtkviewport.c:146
+#: gtk/gtkviewport.c:115
msgid ""
"The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
"this viewport"
msgstr "Bu görünən sahənin şaquli yerinin qiymətini tə'yin edən GtkSazlaması"
-#: gtk/gtkviewport.c:154
+#: gtk/gtkviewport.c:123
msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
msgstr "Görünən sahə ətrafındakı kölgəli qutunun necə görünəcəyini tə'yin edir"
-#: gtk/gtkwidget.c:415
+#: gtk/gtkwidget.c:377
msgid "Widget name"
msgstr "Pəncərəcik adı"
-#: gtk/gtkwidget.c:416
+#: gtk/gtkwidget.c:378
msgid "The name of the widget"
msgstr "Pəncərəcik adı"
-#: gtk/gtkwidget.c:422
+#: gtk/gtkwidget.c:384
msgid "Parent widget"
msgstr "Əlaqəli pəncərəcik"
-#: gtk/gtkwidget.c:423
+#: gtk/gtkwidget.c:385
msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
msgstr "Bu pəncərəciyin qohum pəncərəciyi. Daşıyıcı pəncərəcik olmalıdır"
-#: gtk/gtkwidget.c:430
+#: gtk/gtkwidget.c:392
msgid "Width request"
msgstr "En sorğusu"
-#: gtk/gtkwidget.c:431
+#: gtk/gtkwidget.c:393
msgid ""
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
"used"
@@ -4772,11 +5599,11 @@ msgstr ""
"Pəncərəciyin en istə'yinin yerinə işlədiləcək dəyər, istə'yin olduğu kimi "
"istifadə edilməsi üçün isə -1 dəyərini işlədin"
-#: gtk/gtkwidget.c:439
+#: gtk/gtkwidget.c:401
msgid "Height request"
msgstr "Hündürlük sorğusu"
-#: gtk/gtkwidget.c:440
+#: gtk/gtkwidget.c:402
msgid ""
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
"be used"
@@ -4784,162 +5611,162 @@ msgstr ""
"Pəncərəciyin hündürlük istə'yinin yerinə işlədiləcək dəyər, istə'yin olduğu "
"kimi istifadə edilməsi üçün isə -1 dəyərini işlədin"
-#: gtk/gtkwidget.c:449
+#: gtk/gtkwidget.c:411
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr "Pəncərəcəyin görünməsi"
-#: gtk/gtkwidget.c:456
+#: gtk/gtkwidget.c:418
msgid "Whether the widget responds to input"
msgstr "Pəncərəciyin girişə cavabı"
-#: gtk/gtkwidget.c:462
+#: gtk/gtkwidget.c:424
msgid "Application paintable"
msgstr "Boyana bilən proqram tə'minatı"
-#: gtk/gtkwidget.c:463
+#: gtk/gtkwidget.c:425
msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
msgstr "Proqramın pəncərəcik üstündə birbaşa rəngləndirmə edəcəyi"
-#: gtk/gtkwidget.c:469
+#: gtk/gtkwidget.c:431
msgid "Can focus"
msgstr "Fokus edə bilər"
-#: gtk/gtkwidget.c:470
+#: gtk/gtkwidget.c:432
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
msgstr "Pəncərəciyin giriş fokusunu ala bilməsi"
-#: gtk/gtkwidget.c:476
+#: gtk/gtkwidget.c:438
msgid "Has focus"
msgstr "Fokusa malikdir"
-#: gtk/gtkwidget.c:477
+#: gtk/gtkwidget.c:439
msgid "Whether the widget has the input focus"
msgstr "Pəncərəciyin giriş fokusuna malikiyyəti"
-#: gtk/gtkwidget.c:483
+#: gtk/gtkwidget.c:445
msgid "Is focus"
msgstr "Fokusa malikdir"
-#: gtk/gtkwidget.c:484
+#: gtk/gtkwidget.c:446
msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
msgstr "Pəncərəciyin üst səviyyədəki fokus pəncərəciyi olması"
-#: gtk/gtkwidget.c:490
+#: gtk/gtkwidget.c:452
msgid "Can default"
msgstr "Əsası edə bilər"
-#: gtk/gtkwidget.c:491
+#: gtk/gtkwidget.c:453
msgid "Whether the widget can be the default widget"
msgstr "Pəncərəciyin əsas pəncərəcik ola bilməsi"
-#: gtk/gtkwidget.c:497
+#: gtk/gtkwidget.c:459
msgid "Has default"
msgstr "Əsasa malikdir"
-#: gtk/gtkwidget.c:498
+#: gtk/gtkwidget.c:460
msgid "Whether the widget is the default widget"
msgstr "Pəncərəciyin əsas pəncərəcik olması"
-#: gtk/gtkwidget.c:504
+#: gtk/gtkwidget.c:466
msgid "Receives default"
msgstr "Əsası alır"
-#: gtk/gtkwidget.c:505
+#: gtk/gtkwidget.c:467
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
msgstr "TRUE isə pəncərəcik fokuslu ikən əsas gedişatı alacaq"
-#: gtk/gtkwidget.c:511
+#: gtk/gtkwidget.c:473
msgid "Composite child"
msgstr "Kompozit törəmə"
-#: gtk/gtkwidget.c:512
+#: gtk/gtkwidget.c:474
msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
msgstr "Pəncərəciyin əsas pəncərəciyin hissəsi olması"
-#: gtk/gtkwidget.c:518
+#: gtk/gtkwidget.c:480
msgid "Style"
msgstr "Tərz"
-#: gtk/gtkwidget.c:519
+#: gtk/gtkwidget.c:481
msgid ""
"The style of the widget, which contains information about how it will look "
"(colors etc)"
msgstr ""
"Pəncərəciyin necə görsənəcəyi (rəng və s.) haqqında mə'lumatı daxil edən tərz"
-#: gtk/gtkwidget.c:525
+#: gtk/gtkwidget.c:487
msgid "Events"
msgstr "Hadisələr"
-#: gtk/gtkwidget.c:526
+#: gtk/gtkwidget.c:488
msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
msgstr ""
"Bu pəncərəciyin nə cür genişləmə GdkHadisələrini alacağına qərar verən "
"hadisə maskası"
-#: gtk/gtkwidget.c:533
+#: gtk/gtkwidget.c:495
msgid "Extension events"
msgstr "Uzantı hadisələri"
-#: gtk/gtkwidget.c:534
+#: gtk/gtkwidget.c:496
msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
msgstr ""
"Bu pəncərəciyin nə cür genişləmə hadisələrini alacağına qərar verən maska"
-#: gtk/gtkwidget.c:541
+#: gtk/gtkwidget.c:503
msgid "No show all"
msgstr "Hamısını göstər olmasın"
-#: gtk/gtkwidget.c:542
+#: gtk/gtkwidget.c:504
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr "gtk_widget_show_all()-in bu widget-ə təsir etməməsi"
-#: gtk/gtkwidget.c:1448
+#: gtk/gtkwidget.c:1442
msgid "Interior Focus"
msgstr "Daxili Fokus"
-#: gtk/gtkwidget.c:1449
+#: gtk/gtkwidget.c:1443
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr "Pəncərəciklər daxilində fokus indikatorunun göstərilməsi"
-#: gtk/gtkwidget.c:1455
+#: gtk/gtkwidget.c:1449
msgid "Focus linewidth"
msgstr "Fokus uzunluğu"
-#: gtk/gtkwidget.c:1456
+#: gtk/gtkwidget.c:1450
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr "Piksel olaraq fokus indikatoru eni"
-#: gtk/gtkwidget.c:1462
+#: gtk/gtkwidget.c:1456
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr "Fokus sətiri tire naxışı"
-#: gtk/gtkwidget.c:1463
+#: gtk/gtkwidget.c:1457
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
msgstr "Fokus indikatoru göstərilməsi üçün lazımi tire naxışı"
-#: gtk/gtkwidget.c:1468
+#: gtk/gtkwidget.c:1462
msgid "Focus padding"
msgstr "Fokus aralanması"
-#: gtk/gtkwidget.c:1469
+#: gtk/gtkwidget.c:1463
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr ""
"Piksel olaraq fokus indikatoru ilə pəncərəcik 'qutusu' arasındakı məsafə"
-#: gtk/gtkwidget.c:1474
+#: gtk/gtkwidget.c:1468
msgid "Cursor color"
msgstr "Ox rəngi"
-#: gtk/gtkwidget.c:1475
+#: gtk/gtkwidget.c:1469
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr "Daxil etmə oxunun rəngi"
-#: gtk/gtkwidget.c:1480
+#: gtk/gtkwidget.c:1474
msgid "Secondary cursor color"
msgstr "İkinci ox rəngi"
-#: gtk/gtkwidget.c:1481
+#: gtk/gtkwidget.c:1475
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
@@ -4947,52 +5774,101 @@ msgstr ""
"Qarışıq sağdan sola və soldan sağa mətni redaktə edərkən ikinci giriş "
"kursorunun göstəriləcəyi rəng"
-#: gtk/gtkwidget.c:1486
+#: gtk/gtkwidget.c:1480
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr "Kursor sətiri nisbəti"
-#: gtk/gtkwidget.c:1487
+#: gtk/gtkwidget.c:1481
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "Daxil etmə kursorunun göstəriləcəyi nisbət"
-#: gtk/gtkwidget.c:1492
+#: gtk/gtkwidget.c:1486
#, fuzzy
msgid "Draw Border"
msgstr "Səkmə Kənarı"
-#: gtk/gtkwidget.c:1493
+#: gtk/gtkwidget.c:1487
msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:419
+#: gtk/gtkwidget.c:1493
+#, fuzzy
+msgid "Unvisited Link Color"
+msgstr "Hazırkı Rəng"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1494
+#, fuzzy
+msgid "Color of unvisited links"
+msgstr "Yazı növü seçmə dialoqunun etiketi"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1500
+#, fuzzy
+msgid "Visited Link Color"
+msgstr "Hazırkı Rəng"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1501
+#, fuzzy
+msgid "Color of visited links"
+msgstr "Yazı növü seçmə dialoqunun etiketi"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1507
+#, fuzzy
+msgid "Wide Separators"
+msgstr "Ayırıcısı işlət"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1508
+msgid ""
+"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
+"instead of a line"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1514
+#, fuzzy
+msgid "Separator Width"
+msgstr "Şaquli Ayırıcı Eni"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1515
+msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1521
+#, fuzzy
+msgid "Separator Height"
+msgstr "Əsas Hündürlük"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1522
+msgid "The height of separators if wide-separators is TRUE"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwindow.c:409
msgid "Window Type"
msgstr "Pəncərə Növü"
-#: gtk/gtkwindow.c:420
+#: gtk/gtkwindow.c:410
msgid "The type of the window"
msgstr "Pəncərənin növü"
-#: gtk/gtkwindow.c:428
+#: gtk/gtkwindow.c:418
msgid "Window Title"
msgstr "Pəncərə Başlığı"
-#: gtk/gtkwindow.c:429
+#: gtk/gtkwindow.c:419
msgid "The title of the window"
msgstr "Pəncərənin üst yazısı"
-#: gtk/gtkwindow.c:436
+#: gtk/gtkwindow.c:426
msgid "Window Role"
msgstr "Pəncərə Rolu"
-#: gtk/gtkwindow.c:437
+#: gtk/gtkwindow.c:427
msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
msgstr "İclas bərpa ediləndə işlədiləcək xüsusi pəncərə tanıdıcısı"
-#: gtk/gtkwindow.c:444
+#: gtk/gtkwindow.c:434
msgid "Allow Shrink"
msgstr "Daralmanı Qəbul Et"
-#: gtk/gtkwindow.c:446
+#: gtk/gtkwindow.c:436
#, no-c-format
msgid ""
"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
@@ -5001,25 +5877,25 @@ msgstr ""
"TRUE isə pəncərənin minimal böyüklüyü olmayacaq. Bunu TRUE olaraq seçmək o "
"qədər də yaxşı fikir deyil"
-#: gtk/gtkwindow.c:453
+#: gtk/gtkwindow.c:443
msgid "Allow Grow"
msgstr "Böyüməni Qəbul Et"
-#: gtk/gtkwindow.c:454
+#: gtk/gtkwindow.c:444
msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
msgstr ""
"Əgər TRUE isə, istifadəçilər pəncərənin minimim ölçüsü xaicinə də kiçildə "
"bilərlər"
-#: gtk/gtkwindow.c:462
+#: gtk/gtkwindow.c:452
msgid "If TRUE, users can resize the window"
msgstr "Əgər TRUE isə, istifadəçilər pəncərə böyüklüyünü dəyişdirə bilərlər"
-#: gtk/gtkwindow.c:469
+#: gtk/gtkwindow.c:459
msgid "Modal"
msgstr "Modal"
-#: gtk/gtkwindow.c:470
+#: gtk/gtkwindow.c:460
msgid ""
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)"
@@ -5027,73 +5903,73 @@ msgstr ""
"TRUE isə pəncərə modal olacaq (bu pəncərə açıq ikən digər pəncərələr "
"işlədilə bilməyəcək və fəal olmayacaq)"
-#: gtk/gtkwindow.c:477
+#: gtk/gtkwindow.c:467
msgid "Window Position"
msgstr "Pəncərə Yeri"
-#: gtk/gtkwindow.c:478
+#: gtk/gtkwindow.c:468
msgid "The initial position of the window"
msgstr "Pəncərənin başlanğıc yeri"
-#: gtk/gtkwindow.c:486
+#: gtk/gtkwindow.c:476
msgid "Default Width"
msgstr "Əsas En"
-#: gtk/gtkwindow.c:487
+#: gtk/gtkwindow.c:477
msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
msgstr "Pəncərənin ilk açılışdakı əsas eni"
-#: gtk/gtkwindow.c:496
+#: gtk/gtkwindow.c:486
msgid "Default Height"
msgstr "Əsas Hündürlük"
-#: gtk/gtkwindow.c:497
+#: gtk/gtkwindow.c:487
msgid ""
"The default height of the window, used when initially showing the window"
msgstr "Pəncərənin ilk açılışdakı əsas hündürlüyü"
-#: gtk/gtkwindow.c:506
+#: gtk/gtkwindow.c:496
msgid "Destroy with Parent"
msgstr "Törədicisi ilə birlikdə Dağıt"
-#: gtk/gtkwindow.c:507
+#: gtk/gtkwindow.c:497
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
msgstr "Əgər bu pəncərə dağıdılsa törədəni də dağıdılacaqdır"
-#: gtk/gtkwindow.c:514
+#: gtk/gtkwindow.c:504
msgid "Icon"
msgstr "Timsal"
-#: gtk/gtkwindow.c:515
+#: gtk/gtkwindow.c:505
msgid "Icon for this window"
msgstr "Bu pəncərə timsalı"
-#: gtk/gtkwindow.c:531
+#: gtk/gtkwindow.c:521
#, fuzzy
msgid "Name of the themed icon for this window"
msgstr "Bu pəncərə timsalı"
-#: gtk/gtkwindow.c:546
+#: gtk/gtkwindow.c:536
msgid "Is Active"
msgstr "Fəaldır"
-#: gtk/gtkwindow.c:547
+#: gtk/gtkwindow.c:537
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
msgstr "Hazırki pəncərənin ən üst səviyyə pəncərəsi olması"
-#: gtk/gtkwindow.c:554
+#: gtk/gtkwindow.c:544
msgid "Focus in Toplevel"
msgstr "Üst Səviyyədəki Fokus"
-#: gtk/gtkwindow.c:555
+#: gtk/gtkwindow.c:545
msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
msgstr "Giriş fokusunun bu GtkPəncərəsi-nin içində olacağı"
-#: gtk/gtkwindow.c:562
+#: gtk/gtkwindow.c:552
msgid "Type hint"
msgstr "İpucunu yaz"
-#: gtk/gtkwindow.c:563
+#: gtk/gtkwindow.c:553
msgid ""
"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
"and how to treat it."
@@ -5101,62 +5977,72 @@ msgstr ""
"Masa üstü mühidinə pəncərənin hansı növdə olduğunu və onunla necə rəftar "
"ediləcəyini başa düşməsinə yardım et."
-#: gtk/gtkwindow.c:571
+#: gtk/gtkwindow.c:561
msgid "Skip taskbar"
msgstr "Vəzifə çubuğunu keç"
-#: gtk/gtkwindow.c:572
+#: gtk/gtkwindow.c:562
msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
msgstr "Pəncərə vəzifə çubuğunda olmayacaqsa TRUE"
-#: gtk/gtkwindow.c:579
+#: gtk/gtkwindow.c:569
msgid "Skip pager"
msgstr "Pager-ı keç"
-#: gtk/gtkwindow.c:580
+#: gtk/gtkwindow.c:570
msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
msgstr "Pəncərə pager-də olmayacaqsa TRUE"
-#: gtk/gtkwindow.c:587
+#: gtk/gtkwindow.c:577
msgid "Urgent"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:588
+#: gtk/gtkwindow.c:578
#, fuzzy
msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
msgstr "Pəncərə pager-də olmayacaqsa TRUE"
-#: gtk/gtkwindow.c:602
+#: gtk/gtkwindow.c:592
msgid "Accept focus"
msgstr "Fokusu qəbul et"
-#: gtk/gtkwindow.c:603
+#: gtk/gtkwindow.c:593
msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
msgstr "Pəncərə giriş fokusunu almalıdırsa TRUE"
-#: gtk/gtkwindow.c:617
+#: gtk/gtkwindow.c:607
#, fuzzy
msgid "Focus on map"
msgstr "Tıqlamada fokusa al"
-#: gtk/gtkwindow.c:618
+#: gtk/gtkwindow.c:608
#, fuzzy
msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
msgstr "Pəncərə giriş fokusunu almalıdırsa TRUE"
-#: gtk/gtkwindow.c:632
+#: gtk/gtkwindow.c:622
msgid "Decorated"
msgstr "Bəzəkli"
-#: gtk/gtkwindow.c:633
+#: gtk/gtkwindow.c:623
msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
msgstr "Pəncərənin pəncərə idarəçisi tərəfindən bəzənməsi"
-#: gtk/gtkwindow.c:648
+#: gtk/gtkwindow.c:637
+#, fuzzy
+msgid "Deletable"
+msgstr "Seçilə bilən"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:638
+#, fuzzy
+msgid "Whether the window frame should have a close button"
+msgstr "Pəncərənin pəncərə idarəçisi tərəfindən bəzənməsi"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:654
msgid "Gravity"
msgstr "Yer çəkimi"
-#: gtk/gtkwindow.c:649
+#: gtk/gtkwindow.c:655
msgid "The window gravity of the window"
msgstr "Pəncərənin pəncərə yer çəkimi"
diff --git a/po-properties/az_IR.po b/po-properties/az_IR.po
index a9bc234c6..ce279f6c5 100644
--- a/po-properties/az_IR.po
+++ b/po-properties/az_IR.po
@@ -3,11 +3,12 @@
# This file is distributed under the same license as the gtk+ package.
# Amir Hedayaty <amir@bamdad.org>, 2004.
#
+#: gtk/gtkprintoperation.c:526
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties gtk-2-4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-24 13:34-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-05-05 10:34-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-27 15:41+0330\n"
"Last-Translator: Amir Hedayaty <amir@bamdad.org>\n"
"Language-Team: Iranian Azerbaijani <az-ir@lists.sharif.edu>\n"
@@ -15,744 +16,770 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:110
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:86
msgid "Number of Channels"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:111
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:87
msgid "The number of samples per pixel"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:120
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:96
msgid "Colorspace"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:121
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:97
msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:129
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:105
msgid "Has Alpha"
msgstr "آلفاسه وارده"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:130
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:106
msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:119
msgid "Bits per Sample"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:144
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:120
msgid "The number of bits per sample"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:153 gtk/gtklayout.c:651 gtk/gtktreeviewcolumn.c:242
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:129 gtk/gtklayout.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:201
msgid "Width"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:154
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:130
msgid "The number of columns of the pixbuf"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:163 gtk/gtklayout.c:660
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:139 gtk/gtklayout.c:627
msgid "Height"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:164
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:140
msgid "The number of rows of the pixbuf"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:180
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:156
msgid "Rowstride"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:181
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:157
msgid ""
"The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:190
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:166
msgid "Pixels"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:191
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:167
msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
msgstr ""
-#: gdk/gdkdisplaymanager.c:129
+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
msgid "Default Display"
msgstr ""
-#: gdk/gdkdisplaymanager.c:130
+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:104
msgid "The default display for GDK"
msgstr ""
-#: gdk/gdkpango.c:510 gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:538
+#: gdk/gdkpango.c:546 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkwindow.c:528
msgid "Screen"
msgstr ""
-#: gdk/gdkpango.c:511
+#: gdk/gdkpango.c:547
msgid "the GdkScreen for the renderer"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:206
-msgid "Program name"
+#: gdk/gdkscreen.c:74
+msgid "Font options"
+msgstr ""
+
+#: gdk/gdkscreen.c:75
+msgid "The default font options for the screen"
+msgstr ""
+
+#: gdk/gdkscreen.c:82
+msgid "Font resolution"
+msgstr ""
+
+#: gdk/gdkscreen.c:83
+msgid "The resolution for fonts on the screen"
msgstr ""
#: gtk/gtkaboutdialog.c:207
+msgid "Program name"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:208
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:221
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:222
msgid "Program version"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:222
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:223
msgid "The version of the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:236
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:237
msgid "Copyright string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:237
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:238
msgid "Copyright information for the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:254
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:255
msgid "Comments string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:255
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:256
msgid "Comments about the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:289
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:290
msgid "Website URL"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:290
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:291
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:306
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:307
msgid "Website label"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:307
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:308
msgid ""
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
"defaults to the URL"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:323
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:324
msgid "Authors"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:324
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:325
msgid "List of authors of the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:341
msgid "Documenters"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:341
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:342
msgid "List of people documenting the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:357
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:358
msgid "Artists"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:358
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:359
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:375
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:376
msgid "Translator credits"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:376
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:377
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:391
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:392
msgid "Logo"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:392
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:393
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:407
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:408
msgid "Logo Icon Name"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:408
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:409
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:421
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:422
msgid "Wrap license"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:422
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:423
msgid "Whether to wrap the license text."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:429
-msgid "Link Color"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:430
-msgid "Color of hyperlinks"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkaccellabel.c:143
+#: gtk/gtkaccellabel.c:111
msgid "Accelerator Closure"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaccellabel.c:144
+#: gtk/gtkaccellabel.c:112
msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaccellabel.c:150
+#: gtk/gtkaccellabel.c:118
msgid "Accelerator Widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaccellabel.c:151
+#: gtk/gtkaccellabel.c:119
msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:197 gtk/gtkactiongroup.c:135
+#: gtk/gtkaction.c:190 gtk/gtkactiongroup.c:136 gtk/gtkprinter.c:115
msgid "Name"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:198
+#: gtk/gtkaction.c:191
msgid "A unique name for the action."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:205 gtk/gtkbutton.c:226 gtk/gtkexpander.c:206
-#: gtk/gtkframe.c:128 gtk/gtklabel.c:322 gtk/gtktoolbutton.c:187
+#: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:193 gtk/gtkexpander.c:185
+#: gtk/gtkframe.c:95 gtk/gtklabel.c:293 gtk/gtktoolbutton.c:174
msgid "Label"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:206
+#: gtk/gtkaction.c:199
msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:213
+#: gtk/gtkaction.c:206
msgid "Short label"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:214
+#: gtk/gtkaction.c:207
msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:220
+#: gtk/gtkaction.c:213
msgid "Tooltip"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:221
+#: gtk/gtkaction.c:214
msgid "A tooltip for this action."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:227
+#: gtk/gtkaction.c:220
msgid "Stock Icon"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:228
+#: gtk/gtkaction.c:221
msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:235 gtk/gtktoolitem.c:160
+#: gtk/gtkaction.c:238 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:229
+#: gtk/gtkprinter.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:170 gtk/gtkwindow.c:520
+msgid "Icon Name"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaction.c:239 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:173 gtk/gtkimage.c:230
+#: gtk/gtkstatusicon.c:171
+msgid "The name of the icon from the icon theme"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaction.c:245 gtk/gtktoolitem.c:130
msgid "Visible when horizontal"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:236 gtk/gtktoolitem.c:161
+#: gtk/gtkaction.c:246 gtk/gtktoolitem.c:131
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
"orientation."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:251
+#: gtk/gtkaction.c:261
msgid "Visible when overflown"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:252
+#: gtk/gtkaction.c:262
msgid ""
"When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
"overflow menu."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:259 gtk/gtktoolitem.c:167
+#: gtk/gtkaction.c:269 gtk/gtktoolitem.c:137
msgid "Visible when vertical"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:260 gtk/gtktoolitem.c:168
+#: gtk/gtkaction.c:270 gtk/gtktoolitem.c:138
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
"orientation."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:267 gtk/gtktoolitem.c:174
+#: gtk/gtkaction.c:277 gtk/gtktoolitem.c:144
msgid "Is important"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:268
+#: gtk/gtkaction.c:278
msgid ""
"Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
"this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:276
+#: gtk/gtkaction.c:286
msgid "Hide if empty"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:277
+#: gtk/gtkaction.c:287
msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:283 gtk/gtkactiongroup.c:142 gtk/gtkcellrenderer.c:222
-#: gtk/gtkwidget.c:455
+#: gtk/gtkaction.c:293 gtk/gtkactiongroup.c:143 gtk/gtkcellrenderer.c:193
+#: gtk/gtkwidget.c:417
msgid "Sensitive"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:284
+#: gtk/gtkaction.c:294
msgid "Whether the action is enabled."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:290 gtk/gtkactiongroup.c:149 gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
-#: gtk/gtkwidget.c:448
+#: gtk/gtkaction.c:300 gtk/gtkactiongroup.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:205
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 gtk/gtkwidget.c:410
msgid "Visible"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:291
+#: gtk/gtkaction.c:301
msgid "Whether the action is visible."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:297
+#: gtk/gtkaction.c:307
msgid "Action Group"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:298
+#: gtk/gtkaction.c:308
msgid ""
"The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
"use)."
msgstr ""
-#: gtk/gtkactiongroup.c:136
+#: gtk/gtkactiongroup.c:137
msgid "A name for the action group."
msgstr ""
-#: gtk/gtkactiongroup.c:143
+#: gtk/gtkactiongroup.c:144
msgid "Whether the action group is enabled."
msgstr ""
-#: gtk/gtkactiongroup.c:150
+#: gtk/gtkactiongroup.c:151
msgid "Whether the action group is visible."
msgstr ""
-#: gtk/gtkadjustment.c:116 gtk/gtkcellrendererprogress.c:116
-#: gtk/gtkspinbutton.c:304
+#: gtk/gtkadjustment.c:86 gtk/gtkcellrendererprogress.c:116
+#: gtk/gtkspinbutton.c:264
msgid "Value"
msgstr ""
-#: gtk/gtkadjustment.c:117
+#: gtk/gtkadjustment.c:87
msgid "The value of the adjustment"
msgstr ""
-#: gtk/gtkadjustment.c:133
+#: gtk/gtkadjustment.c:103
msgid "Minimum Value"
msgstr ""
-#: gtk/gtkadjustment.c:134
+#: gtk/gtkadjustment.c:104
msgid "The minimum value of the adjustment"
msgstr ""
-#: gtk/gtkadjustment.c:153
+#: gtk/gtkadjustment.c:123
msgid "Maximum Value"
msgstr ""
-#: gtk/gtkadjustment.c:154
+#: gtk/gtkadjustment.c:124
msgid "The maximum value of the adjustment"
msgstr ""
-#: gtk/gtkadjustment.c:170
+#: gtk/gtkadjustment.c:140
msgid "Step Increment"
msgstr ""
-#: gtk/gtkadjustment.c:171
+#: gtk/gtkadjustment.c:141
msgid "The step increment of the adjustment"
msgstr ""
-#: gtk/gtkadjustment.c:187
+#: gtk/gtkadjustment.c:157
msgid "Page Increment"
msgstr ""
-#: gtk/gtkadjustment.c:188
+#: gtk/gtkadjustment.c:158
msgid "The page increment of the adjustment"
msgstr ""
-#: gtk/gtkadjustment.c:207
+#: gtk/gtkadjustment.c:177
msgid "Page Size"
msgstr ""
-#: gtk/gtkadjustment.c:208
+#: gtk/gtkadjustment.c:178
msgid "The page size of the adjustment"
msgstr ""
-#: gtk/gtkalignment.c:119
+#: gtk/gtkalignment.c:92
msgid "Horizontal alignment"
msgstr ""
-#: gtk/gtkalignment.c:120 gtk/gtkbutton.c:277
+#: gtk/gtkalignment.c:93 gtk/gtkbutton.c:244
msgid ""
"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
"right aligned"
msgstr ""
-#: gtk/gtkalignment.c:129
+#: gtk/gtkalignment.c:102
msgid "Vertical alignment"
msgstr ""
-#: gtk/gtkalignment.c:130 gtk/gtkbutton.c:296
+#: gtk/gtkalignment.c:103 gtk/gtkbutton.c:263
msgid ""
"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
"bottom aligned"
msgstr ""
-#: gtk/gtkalignment.c:138
+#: gtk/gtkalignment.c:111
msgid "Horizontal scale"
msgstr ""
-#: gtk/gtkalignment.c:139
+#: gtk/gtkalignment.c:112
msgid ""
"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
"of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
msgstr ""
-#: gtk/gtkalignment.c:147
+#: gtk/gtkalignment.c:120
msgid "Vertical scale"
msgstr ""
-#: gtk/gtkalignment.c:148
+#: gtk/gtkalignment.c:121
msgid ""
"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
msgstr ""
-#: gtk/gtkalignment.c:165
+#: gtk/gtkalignment.c:138
msgid "Top Padding"
msgstr ""
-#: gtk/gtkalignment.c:166
+#: gtk/gtkalignment.c:139
msgid "The padding to insert at the top of the widget."
msgstr ""
-#: gtk/gtkalignment.c:182
+#: gtk/gtkalignment.c:155
msgid "Bottom Padding"
msgstr ""
-#: gtk/gtkalignment.c:183
+#: gtk/gtkalignment.c:156
msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
msgstr ""
-#: gtk/gtkalignment.c:199
+#: gtk/gtkalignment.c:172
msgid "Left Padding"
msgstr ""
-#: gtk/gtkalignment.c:200
+#: gtk/gtkalignment.c:173
msgid "The padding to insert at the left of the widget."
msgstr ""
-#: gtk/gtkalignment.c:216
+#: gtk/gtkalignment.c:189
msgid "Right Padding"
msgstr ""
-#: gtk/gtkalignment.c:217
+#: gtk/gtkalignment.c:190
msgid "The padding to insert at the right of the widget."
msgstr ""
-#: gtk/gtkarrow.c:101
+#: gtk/gtkarrow.c:76
msgid "Arrow direction"
msgstr ""
-#: gtk/gtkarrow.c:102
+#: gtk/gtkarrow.c:77
msgid "The direction the arrow should point"
msgstr ""
-#: gtk/gtkarrow.c:109
+#: gtk/gtkarrow.c:84
msgid "Arrow shadow"
msgstr ""
-#: gtk/gtkarrow.c:110
+#: gtk/gtkarrow.c:85
msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaspectframe.c:111
+#: gtk/gtkaspectframe.c:79
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaspectframe.c:112
+#: gtk/gtkaspectframe.c:80
msgid "X alignment of the child"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaspectframe.c:118
+#: gtk/gtkaspectframe.c:86
msgid "Vertical Alignment"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaspectframe.c:119
+#: gtk/gtkaspectframe.c:87
msgid "Y alignment of the child"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaspectframe.c:125
+#: gtk/gtkaspectframe.c:93
msgid "Ratio"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaspectframe.c:126
+#: gtk/gtkaspectframe.c:94
msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaspectframe.c:132
+#: gtk/gtkaspectframe.c:100
msgid "Obey child"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaspectframe.c:133
+#: gtk/gtkaspectframe.c:101
msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbbox.c:121
+#: gtk/gtkbbox.c:92
msgid "Minimum child width"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbbox.c:122
+#: gtk/gtkbbox.c:93
msgid "Minimum width of buttons inside the box"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbbox.c:130
+#: gtk/gtkbbox.c:101
msgid "Minimum child height"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbbox.c:131
+#: gtk/gtkbbox.c:102
msgid "Minimum height of buttons inside the box"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbbox.c:139
+#: gtk/gtkbbox.c:110
msgid "Child internal width padding"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbbox.c:140
+#: gtk/gtkbbox.c:111
msgid "Amount to increase child's size on either side"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbbox.c:148
+#: gtk/gtkbbox.c:119
msgid "Child internal height padding"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbbox.c:149
+#: gtk/gtkbbox.c:120
msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbbox.c:157
+#: gtk/gtkbbox.c:128
msgid "Layout style"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbbox.c:158
+#: gtk/gtkbbox.c:129
msgid ""
"How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
"edge, start and end"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbbox.c:166
+#: gtk/gtkbbox.c:137
msgid "Secondary"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbbox.c:167
+#: gtk/gtkbbox.c:138
msgid ""
"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
"g., help buttons"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbox.c:131 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:628
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:251
+#: gtk/gtkbox.c:98 gtk/gtkexpander.c:209 gtk/gtkiconview.c:627
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:210
msgid "Spacing"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbox.c:132
+#: gtk/gtkbox.c:99
msgid "The amount of space between children"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbox.c:141 gtk/gtknotebook.c:477 gtk/gtktoolbar.c:558
+#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:577 gtk/gtktoolbar.c:571
msgid "Homogeneous"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbox.c:142
+#: gtk/gtkbox.c:109
msgid "Whether the children should all be the same size"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbox.c:149 gtk/gtkpreview.c:134 gtk/gtktoolbar.c:550
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
+#: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:105 gtk/gtktoolbar.c:563
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266
msgid "Expand"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbox.c:150
+#: gtk/gtkbox.c:117
msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbox.c:156
+#: gtk/gtkbox.c:123
msgid "Fill"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbox.c:157
+#: gtk/gtkbox.c:124
msgid ""
"Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
"used as padding"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbox.c:163
+#: gtk/gtkbox.c:130
msgid "Padding"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbox.c:164
+#: gtk/gtkbox.c:131
msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbox.c:170
+#: gtk/gtkbox.c:137
msgid "Pack type"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbox.c:171 gtk/gtknotebook.c:521
+#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:630
msgid ""
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
"start or end of the parent"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbox.c:177 gtk/gtknotebook.c:499 gtk/gtkpaned.c:245
-#: gtk/gtkruler.c:142
+#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:608 gtk/gtkpaned.c:216
+#: gtk/gtkruler.c:110
msgid "Position"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbox.c:178 gtk/gtknotebook.c:500
+#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:609
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:227
+#: gtk/gtkbutton.c:194
msgid ""
"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
"widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:234 gtk/gtkexpander.c:214 gtk/gtklabel.c:343
-#: gtk/gtktoolbutton.c:194
+#: gtk/gtkbutton.c:201 gtk/gtkexpander.c:193 gtk/gtklabel.c:314
+#: gtk/gtktoolbutton.c:181
msgid "Use underline"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkexpander.c:215 gtk/gtklabel.c:344
+#: gtk/gtkbutton.c:202 gtk/gtkexpander.c:194 gtk/gtklabel.c:315
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:242
+#: gtk/gtkbutton.c:209
msgid "Use stock"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:243
+#: gtk/gtkbutton.c:210
msgid ""
"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:250 gtk/gtkcombobox.c:683
+#: gtk/gtkbutton.c:217 gtk/gtkcombobox.c:640 gtk/gtkfilechooserbutton.c:372
msgid "Focus on click"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:251
+#: gtk/gtkbutton.c:218 gtk/gtkfilechooserbutton.c:373
msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:258
+#: gtk/gtkbutton.c:225
msgid "Border relief"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:259
+#: gtk/gtkbutton.c:226
msgid "The border relief style"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:276
+#: gtk/gtkbutton.c:243
msgid "Horizontal alignment for child"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:295
+#: gtk/gtkbutton.c:262
msgid "Vertical alignment for child"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:312 gtk/gtkimagemenuitem.c:133
+#: gtk/gtkbutton.c:279 gtk/gtkimagemenuitem.c:101
msgid "Image widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:313
+#: gtk/gtkbutton.c:280
msgid "Child widget to appear next to the button text"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:421
+#: gtk/gtkbutton.c:388
msgid "Default Spacing"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:422
+#: gtk/gtkbutton.c:389
msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:428
+#: gtk/gtkbutton.c:395
msgid "Default Outside Spacing"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:429
+#: gtk/gtkbutton.c:396
msgid ""
"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
"border"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:434
+#: gtk/gtkbutton.c:401
msgid "Child X Displacement"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:435
+#: gtk/gtkbutton.c:402
msgid ""
"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:442
+#: gtk/gtkbutton.c:409
msgid "Child Y Displacement"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:443
+#: gtk/gtkbutton.c:410
msgid ""
"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:459
+#: gtk/gtkbutton.c:426
msgid "Displace focus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:460
+#: gtk/gtkbutton.c:427
msgid ""
"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
"rectangle"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:465
+#: gtk/gtkbutton.c:440 gtk/gtkentry.c:517 gtk/gtkentry.c:860
+msgid "Inner Border"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkbutton.c:441
+msgid "Border between button edges and child."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkbutton.c:446
msgid "Show button images"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:466
+#: gtk/gtkbutton.c:447
msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
msgstr ""
@@ -814,114 +841,146 @@ msgstr ""
msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:206
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:177
msgid "mode"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:207
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:178
msgid "Editable mode of the CellRenderer"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:215
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:186
msgid "visible"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:216
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:187
msgid "Display the cell"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:223
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:194
msgid "Display the cell sensitive"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:230
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:201
msgid "xalign"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:231
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:202
msgid "The x-align"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:240
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:211
msgid "yalign"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:241
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:212
msgid "The y-align"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:250
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:221
msgid "xpad"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:251
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:222
msgid "The xpad"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:260
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:231
msgid "ypad"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:261
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:232
msgid "The ypad"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:270
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:241
msgid "width"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:271
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:242
msgid "The fixed width"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:280
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:251
msgid "height"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:281
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:252
msgid "The fixed height"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:290
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:261
msgid "Is Expander"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:291
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:262
msgid "Row has children"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:299
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:270
msgid "Is Expanded"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:300
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:271
msgid "Row is an expander row, and is expanded"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:307
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:278
msgid "Cell background color name"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:308
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:279
msgid "Cell background color as a string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:315
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:286
msgid "Cell background color"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:316
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:287
msgid "Cell background color as a GdkColor"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:324
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:295
msgid "Cell background set"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:325
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:296
msgid "Whether this tag affects the cell background color"
msgstr ""
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:107
+msgid "Accelerator key"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:108
+msgid "The keyval of the accelerator"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:124
+msgid "Accelerator modifiers"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:125
+msgid "The modifier mask of the accelerator"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:142
+msgid "Accelerator keycode"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:143
+msgid "The hardware keycode of the accelerator"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:162
+msgid "Accelerator Mode"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:163
+msgid "The type of accelerators"
+msgstr ""
+
#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:89
msgid "Model"
msgstr ""
@@ -930,11 +989,11 @@ msgstr ""
msgid "The model containing the possible values for the combo box"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 gtk/gtkcomboboxentry.c:122
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 gtk/gtkcomboboxentry.c:91
msgid "Text Column"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:111 gtk/gtkcomboboxentry.c:123
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:111 gtk/gtkcomboboxentry.c:92
msgid "A column in the data source model to get the strings from"
msgstr ""
@@ -946,67 +1005,60 @@ msgstr ""
msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
msgid "Pixbuf Object"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:146
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:113
msgid "The pixbuf to render"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
msgid "Pixbuf Expander Open"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:121
msgid "Pixbuf for open expander"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:161
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
msgid "Pixbuf Expander Closed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:162
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:129
msgid "Pixbuf for closed expander"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:169 gtk/gtkimage.c:203
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136 gtk/gtkimage.c:171 gtk/gtkstatusicon.c:162
msgid "Stock ID"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:170
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137
msgid "The stock ID of the stock icon to render"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:177
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 gtk/gtkrecentmanager.c:247
+#: gtk/gtkstatusicon.c:187
msgid "Size"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:178
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
msgid "Detail"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:155
msgid "Render detail to pass to the theme engine"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:261 gtk/gtkwindow.c:530
-msgid "Icon Name"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:262
-msgid "The name of the icon from the icon theme"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:221
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
msgid "Follow State"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:222
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:189
msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
msgstr ""
@@ -1014,8 +1066,9 @@ msgstr ""
msgid "Value of the progress bar"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:219
-#: gtk/gtkentry.c:577 gtk/gtkprogressbar.c:221 gtk/gtktextbuffer.c:206
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:190
+#: gtk/gtkentry.c:560 gtk/gtkmessagedialog.c:143 gtk/gtkprogressbar.c:193
+#: gtk/gtktextbuffer.c:196
msgid "Text"
msgstr ""
@@ -1023,568 +1076,600 @@ msgstr ""
msgid "Text on the progress bar"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:220
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:191
msgid "Text to render"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:227
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:198
msgid "Markup"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:228
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:199
msgid "Marked up text to render"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:235 gtk/gtklabel.c:329
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:206 gtk/gtklabel.c:300
msgid "Attributes"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:236
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:207
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:243
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:214
msgid "Single Paragraph Mode"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:244
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:215
msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:252 gtk/gtkcellview.c:183 gtk/gtktexttag.c:211
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtkcellview.c:143 gtk/gtktexttag.c:181
msgid "Background color name"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:253 gtk/gtkcellview.c:184 gtk/gtktexttag.c:212
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:224 gtk/gtkcellview.c:144 gtk/gtktexttag.c:182
msgid "Background color as a string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:260 gtk/gtkcellview.c:190 gtk/gtktexttag.c:219
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkcellview.c:150 gtk/gtktexttag.c:189
msgid "Background color"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkcellview.c:191
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtkcellview.c:151
msgid "Background color as a GdkColor"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:268 gtk/gtktexttag.c:245
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:239 gtk/gtktexttag.c:215
msgid "Foreground color name"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtktexttag.c:246
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:240 gtk/gtktexttag.c:216
msgid "Foreground color as a string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:276 gtk/gtktexttag.c:253
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:247 gtk/gtktexttag.c:223
msgid "Foreground color"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:277
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:248
msgid "Foreground color as a GdkColor"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:285 gtk/gtkentry.c:509 gtk/gtktexttag.c:279
-#: gtk/gtktextview.c:578
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:256 gtk/gtkentry.c:484 gtk/gtktexttag.c:249
+#: gtk/gtktextview.c:548
msgid "Editable"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:286 gtk/gtktexttag.c:280 gtk/gtktextview.c:579
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:257 gtk/gtktexttag.c:250 gtk/gtktextview.c:549
msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:293 gtk/gtkcellrenderertext.c:301
-#: gtk/gtkfontsel.c:223 gtk/gtktexttag.c:287 gtk/gtktexttag.c:295
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:264 gtk/gtkcellrenderertext.c:272
+#: gtk/gtkfontsel.c:185 gtk/gtktexttag.c:265 gtk/gtktexttag.c:273
msgid "Font"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:294
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:265
msgid "Font description as a string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:302 gtk/gtktexttag.c:296
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:273 gtk/gtktexttag.c:274
msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:310 gtk/gtktexttag.c:304
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:281 gtk/gtktexttag.c:281
msgid "Font family"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:311 gtk/gtktexttag.c:305
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtktexttag.c:282
msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:318 gtk/gtkcellrenderertext.c:319
-#: gtk/gtktexttag.c:312
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:289 gtk/gtkcellrenderertext.c:290
+#: gtk/gtktexttag.c:289
msgid "Font style"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:327 gtk/gtkcellrenderertext.c:328
-#: gtk/gtktexttag.c:321
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:298 gtk/gtkcellrenderertext.c:299
+#: gtk/gtktexttag.c:298
msgid "Font variant"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:336 gtk/gtkcellrenderertext.c:337
-#: gtk/gtktexttag.c:330
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:307 gtk/gtkcellrenderertext.c:308
+#: gtk/gtktexttag.c:307
msgid "Font weight"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:346 gtk/gtkcellrenderertext.c:347
-#: gtk/gtktexttag.c:341
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:317 gtk/gtkcellrenderertext.c:318
+#: gtk/gtktexttag.c:318
msgid "Font stretch"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:355 gtk/gtkcellrenderertext.c:356
-#: gtk/gtktexttag.c:350
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:326 gtk/gtkcellrenderertext.c:327
+#: gtk/gtktexttag.c:327
msgid "Font size"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:365 gtk/gtktexttag.c:370
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:336 gtk/gtktexttag.c:347
msgid "Font points"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:366 gtk/gtktexttag.c:371
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:337 gtk/gtktexttag.c:348
msgid "Font size in points"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:375 gtk/gtktexttag.c:360
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:346 gtk/gtktexttag.c:337
msgid "Font scale"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:376
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:347
msgid "Font scaling factor"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtktexttag.c:429
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:356 gtk/gtktexttag.c:416
msgid "Rise"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:386
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:357
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:397 gtk/gtktexttag.c:469
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:368 gtk/gtktexttag.c:456
msgid "Strikethrough"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:398 gtk/gtktexttag.c:470
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:369 gtk/gtktexttag.c:457
msgid "Whether to strike through the text"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:405 gtk/gtktexttag.c:477
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:376 gtk/gtktexttag.c:464
msgid "Underline"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtktexttag.c:478
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:377 gtk/gtktexttag.c:465
msgid "Style of underline for this text"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:414 gtk/gtktexttag.c:389
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtktexttag.c:376
msgid "Language"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:415
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:386
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
"probably don't need it"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:435 gtk/gtklabel.c:435 gtk/gtkprogressbar.c:243
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtklabel.c:406 gtk/gtkprogressbar.c:215
msgid "Ellipsize"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:436
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:407
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
-"have enough room to display the entire string, if at all"
+"have enough room to display the entire string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:455 gtk/gtkfilechooserbutton.c:367
-#: gtk/gtklabel.c:455
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:426 gtk/gtkfilechooserbutton.c:400
+#: gtk/gtklabel.c:426
msgid "Width In Characters"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:456 gtk/gtklabel.c:456
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:427 gtk/gtklabel.c:427
msgid "The desired width of the label, in characters"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:474 gtk/gtktexttag.c:486
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:445 gtk/gtktexttag.c:473
msgid "Wrap mode"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:475
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:446
msgid ""
"How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
"have enough room to display the entire string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:494 gtk/gtkcombobox.c:573
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:465 gtk/gtkcombobox.c:530
msgid "Wrap width"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:495
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:466
msgid "The width at which the text is wrapped"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtkcellview.c:198 gtk/gtktexttag.c:556
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:482 gtk/gtktreeviewcolumn.c:291
+msgid "Alignment"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:483
+msgid "How to align the lines"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:493 gtk/gtkcellview.c:158 gtk/gtktexttag.c:543
msgid "Background set"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:508 gtk/gtkcellview.c:199 gtk/gtktexttag.c:557
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:494 gtk/gtkcellview.c:159 gtk/gtktexttag.c:544
msgid "Whether this tag affects the background color"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:568
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:497 gtk/gtktexttag.c:555
msgid "Foreground set"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:512 gtk/gtktexttag.c:569
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:498 gtk/gtktexttag.c:556
msgid "Whether this tag affects the foreground color"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:576
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:501 gtk/gtktexttag.c:563
msgid "Editability set"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:516 gtk/gtktexttag.c:577
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:502 gtk/gtktexttag.c:564
msgid "Whether this tag affects text editability"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:580
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:505 gtk/gtktexttag.c:567
msgid "Font family set"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:520 gtk/gtktexttag.c:581
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:506 gtk/gtktexttag.c:568
msgid "Whether this tag affects the font family"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:584
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:509 gtk/gtktexttag.c:571
msgid "Font style set"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:524 gtk/gtktexttag.c:585
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:510 gtk/gtktexttag.c:572
msgid "Whether this tag affects the font style"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:588
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:513 gtk/gtktexttag.c:575
msgid "Font variant set"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:528 gtk/gtktexttag.c:589
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:514 gtk/gtktexttag.c:576
msgid "Whether this tag affects the font variant"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:592
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:517 gtk/gtktexttag.c:579
msgid "Font weight set"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:532 gtk/gtktexttag.c:593
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:518 gtk/gtktexttag.c:580
msgid "Whether this tag affects the font weight"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:596
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:521 gtk/gtktexttag.c:583
msgid "Font stretch set"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:536 gtk/gtktexttag.c:597
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:522 gtk/gtktexttag.c:584
msgid "Whether this tag affects the font stretch"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:600
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:525 gtk/gtktexttag.c:587
msgid "Font size set"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:540 gtk/gtktexttag.c:601
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:526 gtk/gtktexttag.c:588
msgid "Whether this tag affects the font size"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:604
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:529 gtk/gtktexttag.c:591
msgid "Font scale set"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtktexttag.c:605
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktexttag.c:592
msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:624
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:533 gtk/gtktexttag.c:611
msgid "Rise set"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:548 gtk/gtktexttag.c:625
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:534 gtk/gtktexttag.c:612
msgid "Whether this tag affects the rise"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:640
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:537 gtk/gtktexttag.c:627
msgid "Strikethrough set"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:552 gtk/gtktexttag.c:641
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:538 gtk/gtktexttag.c:628
msgid "Whether this tag affects strikethrough"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:648
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:541 gtk/gtktexttag.c:635
msgid "Underline set"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:556 gtk/gtktexttag.c:649
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:636
msgid "Whether this tag affects underlining"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:559 gtk/gtktexttag.c:612
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:545 gtk/gtktexttag.c:599
msgid "Language set"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:560 gtk/gtktexttag.c:613
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:546 gtk/gtktexttag.c:600
msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:563
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:549
msgid "Ellipsize set"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:564
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:550
msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
msgid "Toggle state"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:144
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
msgid "The toggle state of the button"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
msgid "Inconsistent state"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:152
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
msgid "The inconsistent state of the button"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
msgid "Activatable"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:160
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
msgid "The toggle button can be activated"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:167
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
msgid "Radio state"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:168
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
msgid "Draw the toggle button as a radio button"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:101 gtk/gtkcheckmenuitem.c:142 gtk/gtkoptionmenu.c:203
-msgid "Indicator Size"
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
+msgid "Indicator size"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:102 gtk/gtkcheckmenuitem.c:144
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:112
msgid "Size of check or radio indicator"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:109 gtk/gtkexpander.c:256 gtk/gtkoptionmenu.c:209
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:110 gtk/gtkoptionmenu.c:169
+msgid "Indicator Size"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:235 gtk/gtkoptionmenu.c:175
msgid "Indicator Spacing"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:110
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:78
msgid "Spacing around check or radio indicator"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:119 gtk/gtktogglebutton.c:135
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:87 gtk/gtktoggleaction.c:118
+#: gtk/gtktogglebutton.c:104 gtk/gtktoggletoolbutton.c:101
msgid "Active"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:120
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:88
msgid "Whether the menu item is checked"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:127 gtk/gtktogglebutton.c:143
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:95 gtk/gtktogglebutton.c:112
msgid "Inconsistent"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:128
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:96
msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:135
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:103
msgid "Draw as radio menu item"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:136
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:104
msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:204
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:172
msgid "Use alpha"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:205
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:173
msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:219 gtk/gtkfilechooserbutton.c:353
-#: gtk/gtkfontbutton.c:177 gtk/gtktreeviewcolumn.c:299
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:187 gtk/gtkfilechooserbutton.c:386
+#: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:113 gtk/gtktreeviewcolumn.c:258
msgid "Title"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:220
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:188
msgid "The title of the color selection dialog"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:234 gtk/gtkcolorsel.c:1888
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1853
msgid "Current Color"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:235
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:203
msgid "The selected color"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:249 gtk/gtkcolorsel.c:1895
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1860
msgid "Current Alpha"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:250
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:218
msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1874
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1839
msgid "Has Opacity Control"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1875
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1840
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1881
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1846
msgid "Has palette"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1882
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1847
msgid "Whether a palette should be used"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1889
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1854
msgid "The current color"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1896
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1861
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1910
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1875
msgid "Custom palette"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1911
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1876
msgid "Palette to use in the color selector"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombo.c:146
+#: gtk/gtkcombo.c:143
msgid "Enable arrow keys"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombo.c:147
+#: gtk/gtkcombo.c:144
msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombo.c:153
+#: gtk/gtkcombo.c:150
msgid "Always enable arrows"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombo.c:154
+#: gtk/gtkcombo.c:151
msgid "Obsolete property, ignored"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombo.c:160
+#: gtk/gtkcombo.c:157
msgid "Case sensitive"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombo.c:161
+#: gtk/gtkcombo.c:158
msgid "Whether list item matching is case sensitive"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombo.c:168
+#: gtk/gtkcombo.c:165
msgid "Allow empty"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombo.c:169
+#: gtk/gtkcombo.c:166
msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombo.c:176
+#: gtk/gtkcombo.c:173
msgid "Value in list"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombo.c:177
+#: gtk/gtkcombo.c:174
msgid "Whether entered values must already be present in the list"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:556
+#: gtk/gtkcombobox.c:513
msgid "ComboBox model"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:557
+#: gtk/gtkcombobox.c:514
msgid "The model for the combo box"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:574
-msgid "Wrap width for layouting the items in a grid"
+#: gtk/gtkcombobox.c:531
+msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:596
+#: gtk/gtkcombobox.c:553
msgid "Row span column"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:597
+#: gtk/gtkcombobox.c:554
msgid "TreeModel column containing the row span values"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:618
+#: gtk/gtkcombobox.c:575
msgid "Column span column"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:619
+#: gtk/gtkcombobox.c:576
msgid "TreeModel column containing the column span values"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:639
+#: gtk/gtkcombobox.c:596
msgid "Active item"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:640
+#: gtk/gtkcombobox.c:597
msgid "The item which is currently active"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:659 gtk/gtkuimanager.c:232
+#: gtk/gtkcombobox.c:616 gtk/gtkuimanager.c:195
msgid "Add tearoffs to menus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:660
+#: gtk/gtkcombobox.c:617
msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:675 gtk/gtkentry.c:534
+#: gtk/gtkcombobox.c:632 gtk/gtkentry.c:509
msgid "Has Frame"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:676
+#: gtk/gtkcombobox.c:633
msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:684
+#: gtk/gtkcombobox.c:641
msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:690
+#: gtk/gtkcombobox.c:656 gtk/gtkmenu.c:485
+msgid "Tearoff Title"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:657
+msgid ""
+"A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
+"off"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:674
+msgid "Popup shown"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:675
+msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:681
msgid "Appears as list"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:691
+#: gtk/gtkcombobox.c:682
msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
msgstr ""
@@ -1652,1730 +1737,2209 @@ msgstr ""
msgid "Maximum possible value for Y"
msgstr ""
-#: gtk/gtkdialog.c:149
+#: gtk/gtkdialog.c:118
msgid "Has separator"
msgstr ""
-#: gtk/gtkdialog.c:150
+#: gtk/gtkdialog.c:119
msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
msgstr ""
-#: gtk/gtkdialog.c:175
+#: gtk/gtkdialog.c:144
msgid "Content area border"
msgstr ""
-#: gtk/gtkdialog.c:176
+#: gtk/gtkdialog.c:145
msgid "Width of border around the main dialog area"
msgstr ""
-#: gtk/gtkdialog.c:183
+#: gtk/gtkdialog.c:152
msgid "Button spacing"
msgstr ""
-#: gtk/gtkdialog.c:184
+#: gtk/gtkdialog.c:153
msgid "Spacing between buttons"
msgstr ""
-#: gtk/gtkdialog.c:192
+#: gtk/gtkdialog.c:161
msgid "Action area border"
msgstr ""
-#: gtk/gtkdialog.c:193
+#: gtk/gtkdialog.c:162
msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:489 gtk/gtklabel.c:400
+#: gtk/gtkentry.c:464 gtk/gtklabel.c:371
msgid "Cursor Position"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:490 gtk/gtklabel.c:401
+#: gtk/gtkentry.c:465 gtk/gtklabel.c:372
msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:499 gtk/gtklabel.c:410
+#: gtk/gtkentry.c:474 gtk/gtklabel.c:381
msgid "Selection Bound"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:500 gtk/gtklabel.c:411
+#: gtk/gtkentry.c:475 gtk/gtklabel.c:382
msgid ""
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:510
+#: gtk/gtkentry.c:485
msgid "Whether the entry contents can be edited"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:517
+#: gtk/gtkentry.c:492
msgid "Maximum length"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:518
+#: gtk/gtkentry.c:493
msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:526
+#: gtk/gtkentry.c:501
msgid "Visibility"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:527
+#: gtk/gtkentry.c:502
msgid ""
"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
"mode)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:535
+#: gtk/gtkentry.c:510
msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:542
+#: gtk/gtkentry.c:518
+msgid ""
+"Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:525
msgid "Invisible character"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:543
+#: gtk/gtkentry.c:526
msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:550
+#: gtk/gtkentry.c:533
msgid "Activates default"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:551
+#: gtk/gtkentry.c:534
msgid ""
"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
"dialog) when Enter is pressed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:557
+#: gtk/gtkentry.c:540
msgid "Width in chars"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:558
+#: gtk/gtkentry.c:541
msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:567
+#: gtk/gtkentry.c:550
msgid "Scroll offset"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:568
+#: gtk/gtkentry.c:551
msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:578
+#: gtk/gtkentry.c:561
msgid "The contents of the entry"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:593 gtk/gtkmisc.c:101
+#: gtk/gtkentry.c:576 gtk/gtkmisc.c:73
msgid "X align"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:594 gtk/gtkmisc.c:102
+#: gtk/gtkentry.c:577 gtk/gtkmisc.c:74
msgid ""
"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
"layouts."
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:832
+#: gtk/gtkentry.c:593
+msgid "Truncate multiline"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:594
+msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:861
+msgid "Border between text and frame."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:866 gtk/gtklabel.c:602
msgid "Select on focus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:833
+#: gtk/gtkentry.c:867
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:276
+#: gtk/gtkentry.c:881
+msgid "Password Hint Timeout"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:882
+msgid "How long to show the last inputted character in hidden entries"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:236
msgid "Completion Model"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:277
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:237
msgid "The model to find matches in"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:283
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:243
msgid "Minimum Key Length"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:284
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:244
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:299 gtk/gtkiconview.c:549
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:259 gtk/gtkiconview.c:548
msgid "Text column"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:300
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:260
msgid "The column of the model containing the strings."
msgstr ""
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:319
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:279
msgid "Inline completion"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:320
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:280
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:334
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:294
msgid "Popup completion"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:335
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:295
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:350
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:310
msgid "Popup set width"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:351
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:311
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:369
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:329
msgid "Popup single match"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:370
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:330
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
msgstr ""
-#: gtk/gtkeventbox.c:122
+#: gtk/gtkeventbox.c:91
msgid "Visible Window"
msgstr ""
-#: gtk/gtkeventbox.c:123
+#: gtk/gtkeventbox.c:92
msgid ""
"Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
"trap events."
msgstr ""
-#: gtk/gtkeventbox.c:129
+#: gtk/gtkeventbox.c:98
msgid "Above child"
msgstr ""
-#: gtk/gtkeventbox.c:130
+#: gtk/gtkeventbox.c:99
msgid ""
"Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
"child widget as opposed to below it."
msgstr ""
-#: gtk/gtkexpander.c:198
+#: gtk/gtkexpander.c:177
msgid "Expanded"
msgstr ""
-#: gtk/gtkexpander.c:199
+#: gtk/gtkexpander.c:178
msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkexpander.c:207
+#: gtk/gtkexpander.c:186
msgid "Text of the expander's label"
msgstr ""
-#: gtk/gtkexpander.c:222 gtk/gtklabel.c:336
+#: gtk/gtkexpander.c:201 gtk/gtklabel.c:307
msgid "Use markup"
msgstr ""
-#: gtk/gtkexpander.c:223 gtk/gtklabel.c:337
+#: gtk/gtkexpander.c:202 gtk/gtklabel.c:308
msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
msgstr ""
-#: gtk/gtkexpander.c:231
+#: gtk/gtkexpander.c:210
msgid "Space to put between the label and the child"
msgstr ""
-#: gtk/gtkexpander.c:240 gtk/gtkframe.c:170 gtk/gtktoolbutton.c:201
+#: gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkframe.c:137 gtk/gtktoolbutton.c:188
msgid "Label widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkexpander.c:241
+#: gtk/gtkexpander.c:220
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr ""
-#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:716
+#: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtktreeview.c:707
msgid "Expander Size"
msgstr ""
-#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:717
+#: gtk/gtkexpander.c:227 gtk/gtktreeview.c:708
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr ""
-#: gtk/gtkexpander.c:257
+#: gtk/gtkexpander.c:236
msgid "Spacing around expander arrow"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooser.c:203
+#: gtk/gtkfilechooser.c:197
msgid "Action"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooser.c:204
+#: gtk/gtkfilechooser.c:198
msgid "The type of operation that the file selector is performing"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooser.c:210
+#: gtk/gtkfilechooser.c:204
msgid "File System Backend"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooser.c:211
+#: gtk/gtkfilechooser.c:205
msgid "Name of file system backend to use"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooser.c:216
+#: gtk/gtkfilechooser.c:210 gtk/gtkrecentchooser.c:169
msgid "Filter"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooser.c:217
+#: gtk/gtkfilechooser.c:211
msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooser.c:222
+#: gtk/gtkfilechooser.c:216
msgid "Local Only"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooser.c:223
+#: gtk/gtkfilechooser.c:217
msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooser.c:228
+#: gtk/gtkfilechooser.c:222
msgid "Preview widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooser.c:229
+#: gtk/gtkfilechooser.c:223
msgid "Application supplied widget for custom previews."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooser.c:234
+#: gtk/gtkfilechooser.c:228
msgid "Preview Widget Active"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooser.c:235
+#: gtk/gtkfilechooser.c:229
msgid ""
"Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooser.c:240
+#: gtk/gtkfilechooser.c:234
msgid "Use Preview Label"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooser.c:241
+#: gtk/gtkfilechooser.c:235
msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooser.c:246
+#: gtk/gtkfilechooser.c:240
msgid "Extra widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooser.c:247
+#: gtk/gtkfilechooser.c:241
msgid "Application supplied widget for extra options."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooser.c:252
+#: gtk/gtkfilechooser.c:246 gtk/gtkfilesel.c:540 gtk/gtkrecentchooser.c:142
msgid "Select Multiple"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooser.c:253 gtk/gtkfilesel.c:573
+#: gtk/gtkfilechooser.c:247 gtk/gtkfilesel.c:541
msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooser.c:259
+#: gtk/gtkfilechooser.c:253
msgid "Show Hidden"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooser.c:260
+#: gtk/gtkfilechooser.c:254
msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooser.c:266
+#: gtk/gtkfilechooser.c:269
msgid "Do overwrite confirmation"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooser.c:267
+#: gtk/gtkfilechooser.c:270
msgid ""
-"Whether a file chooser in GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SAVE will present an "
-"overwrite confirmation dialog if the user selects a file name that already "
-"exists."
+"Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
+"dialog if necessary."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:338
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:355
msgid "Dialog"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:339
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:356
msgid "The file chooser dialog to use."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:354
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:387
msgid "The title of the file chooser dialog."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:368
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:401
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:701
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:599
msgid "Default file chooser backend"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:702
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:600
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:558 gtk/gtkimage.c:194
+#: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:162 gtk/gtkrecentmanager.c:216
+#: gtk/gtkstatusicon.c:154
msgid "Filename"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:559
+#: gtk/gtkfilesel.c:527
msgid "The currently selected filename"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:565
+#: gtk/gtkfilesel.c:533
msgid "Show file operations"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:566
+#: gtk/gtkfilesel.c:534
msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:572
-msgid "Select multiple"
+#: gtk/gtkfilesystem.c:384
+msgid "Cancelled"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfixed.c:123 gtk/gtklayout.c:615
+#: gtk/gtkfilesystem.c:385
+msgid "Whether or not the operation has been successfully cancelled"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:582
msgid "X position"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfixed.c:124 gtk/gtklayout.c:616
+#: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:583
msgid "X position of child widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfixed.c:133 gtk/gtklayout.c:625
+#: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:592
msgid "Y position"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfixed.c:134 gtk/gtklayout.c:626
+#: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:593
msgid "Y position of child widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfontbutton.c:178
+#: gtk/gtkfontbutton.c:144
msgid "The title of the font selection dialog"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfontbutton.c:193 gtk/gtkfontsel.c:216
+#: gtk/gtkfontbutton.c:159 gtk/gtkfontsel.c:178
msgid "Font name"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfontbutton.c:194
+#: gtk/gtkfontbutton.c:160
msgid "The name of the selected font"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfontbutton.c:195
+#: gtk/gtkfontbutton.c:161
msgid "Sans 12"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfontbutton.c:209
+#: gtk/gtkfontbutton.c:176
msgid "Use font in label"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfontbutton.c:210
+#: gtk/gtkfontbutton.c:177
msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfontbutton.c:224
+#: gtk/gtkfontbutton.c:192
msgid "Use size in label"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfontbutton.c:225
+#: gtk/gtkfontbutton.c:193
msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfontbutton.c:240
+#: gtk/gtkfontbutton.c:209
msgid "Show style"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfontbutton.c:241
+#: gtk/gtkfontbutton.c:210
msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfontbutton.c:255
+#: gtk/gtkfontbutton.c:225
msgid "Show size"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfontbutton.c:256
+#: gtk/gtkfontbutton.c:226
msgid "Whether selected font size is shown in the label"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfontsel.c:217
+#: gtk/gtkfontsel.c:179
msgid "The X string that represents this font"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfontsel.c:224
+#: gtk/gtkfontsel.c:186
msgid "The GdkFont that is currently selected"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfontsel.c:230
+#: gtk/gtkfontsel.c:192
msgid "Preview text"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfontsel.c:231
+#: gtk/gtkfontsel.c:193
msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
msgstr ""
-#: gtk/gtkframe.c:129
+#: gtk/gtkframe.c:96
msgid "Text of the frame's label"
msgstr ""
-#: gtk/gtkframe.c:136
+#: gtk/gtkframe.c:103
msgid "Label xalign"
msgstr ""
-#: gtk/gtkframe.c:137
+#: gtk/gtkframe.c:104
msgid "The horizontal alignment of the label"
msgstr ""
-#: gtk/gtkframe.c:145
+#: gtk/gtkframe.c:112
msgid "Label yalign"
msgstr ""
-#: gtk/gtkframe.c:146
+#: gtk/gtkframe.c:113
msgid "The vertical alignment of the label"
msgstr ""
-#: gtk/gtkframe.c:154 gtk/gtkhandlebox.c:201
+#: gtk/gtkframe.c:121 gtk/gtkhandlebox.c:169
msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
msgstr ""
-#: gtk/gtkframe.c:161
+#: gtk/gtkframe.c:128
msgid "Frame shadow"
msgstr ""
-#: gtk/gtkframe.c:162
+#: gtk/gtkframe.c:129
msgid "Appearance of the frame border"
msgstr ""
-#: gtk/gtkframe.c:171
+#: gtk/gtkframe.c:138
msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
msgstr ""
-#: gtk/gtkhandlebox.c:208 gtk/gtkmenubar.c:227 gtk/gtkstatusbar.c:205
-#: gtk/gtktoolbar.c:599 gtk/gtkviewport.c:153
+#: gtk/gtkhandlebox.c:176 gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:168
+#: gtk/gtktoolbar.c:612 gtk/gtkviewport.c:122
msgid "Shadow type"
msgstr ""
-#: gtk/gtkhandlebox.c:209
+#: gtk/gtkhandlebox.c:177
msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
msgstr ""
-#: gtk/gtkhandlebox.c:217
+#: gtk/gtkhandlebox.c:185
msgid "Handle position"
msgstr ""
-#: gtk/gtkhandlebox.c:218
+#: gtk/gtkhandlebox.c:186
msgid "Position of the handle relative to the child widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkhandlebox.c:226
+#: gtk/gtkhandlebox.c:194
msgid "Snap edge"
msgstr ""
-#: gtk/gtkhandlebox.c:227
+#: gtk/gtkhandlebox.c:195
msgid ""
"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
"handlebox"
msgstr ""
-#: gtk/gtkhandlebox.c:235
+#: gtk/gtkhandlebox.c:203
msgid "Snap edge set"
msgstr ""
-#: gtk/gtkhandlebox.c:236
+#: gtk/gtkhandlebox.c:204
msgid ""
"Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
"handle_position"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:512
+#: gtk/gtkiconview.c:511
msgid "Selection mode"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:513
+#: gtk/gtkiconview.c:512
msgid "The selection mode"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:531
+#: gtk/gtkiconview.c:530
msgid "Pixbuf column"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:532
+#: gtk/gtkiconview.c:531
msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:550
+#: gtk/gtkiconview.c:549
msgid "Model column used to retrieve the text from"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:569
+#: gtk/gtkiconview.c:568
msgid "Markup column"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:570
+#: gtk/gtkiconview.c:569
msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:577
+#: gtk/gtkiconview.c:576
msgid "Icon View Model"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:578
+#: gtk/gtkiconview.c:577
msgid "The model for the icon view"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:594
+#: gtk/gtkiconview.c:593
msgid "Number of columns"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:595
+#: gtk/gtkiconview.c:594
msgid "Number of columns to display"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:612
+#: gtk/gtkiconview.c:611
msgid "Width for each item"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:613
+#: gtk/gtkiconview.c:612
msgid "The width used for each item"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:629
+#: gtk/gtkiconview.c:628
msgid "Space which is inserted between cells of an item"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:644
+#: gtk/gtkiconview.c:643
msgid "Row Spacing"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:645
+#: gtk/gtkiconview.c:644
msgid "Space which is inserted between grid rows"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:660
+#: gtk/gtkiconview.c:659
msgid "Column Spacing"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:661
-msgid "Space which is inserted between grid column"
+#: gtk/gtkiconview.c:660
+msgid "Space which is inserted between grid columns"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:676
+#: gtk/gtkiconview.c:675
msgid "Margin"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:677
+#: gtk/gtkiconview.c:676
msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:693 gtk/gtkprogressbar.c:153 gtk/gtktoolbar.c:508
+#: gtk/gtkiconview.c:692 gtk/gtkprogressbar.c:125 gtk/gtktoolbar.c:483
+#: gtk/gtktrayicon-x11.c:94
msgid "Orientation"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:694
+#: gtk/gtkiconview.c:693
msgid ""
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
+#: gtk/gtkiconview.c:709 gtk/gtktreeview.c:591 gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
msgid "Reorderable"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:711 gtk/gtktreeview.c:619
+#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:592
msgid "View is reorderable"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:718
+#: gtk/gtkiconview.c:717
msgid "Selection Box Color"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:719
+#: gtk/gtkiconview.c:718
msgid "Color of the selection box"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:725
+#: gtk/gtkiconview.c:724
msgid "Selection Box Alpha"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:726
+#: gtk/gtkiconview.c:725
msgid "Opacity of the selection box"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:162
+#: gtk/gtkimage.c:130 gtk/gtkstatusicon.c:146
msgid "Pixbuf"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:163
+#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:147
msgid "A GdkPixbuf to display"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:170
+#: gtk/gtkimage.c:138
msgid "Pixmap"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:171
+#: gtk/gtkimage.c:139
msgid "A GdkPixmap to display"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:178
+#: gtk/gtkimage.c:146
msgid "Image"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:179
+#: gtk/gtkimage.c:147
msgid "A GdkImage to display"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:186
+#: gtk/gtkimage.c:154
msgid "Mask"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:187
+#: gtk/gtkimage.c:155
msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:195
+#: gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkstatusicon.c:155
msgid "Filename to load and display"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:204
+#: gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:163
msgid "Stock ID for a stock image to display"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:211
+#: gtk/gtkimage.c:179
msgid "Icon set"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:212
+#: gtk/gtkimage.c:180
msgid "Icon set to display"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:219
+#: gtk/gtkimage.c:187 gtk/gtktoolbar.c:538
msgid "Icon size"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:220
+#: gtk/gtkimage.c:188
msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:236
+#: gtk/gtkimage.c:204
msgid "Pixel size"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:237
+#: gtk/gtkimage.c:205
msgid "Pixel size to use for named icon"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:245
+#: gtk/gtkimage.c:213
msgid "Animation"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:246
+#: gtk/gtkimage.c:214
msgid "GdkPixbufAnimation to display"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:269
+#: gtk/gtkimage.c:237 gtk/gtkstatusicon.c:178
msgid "Storage type"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:270
+#: gtk/gtkimage.c:238 gtk/gtkstatusicon.c:179
msgid "The representation being used for image data"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:134
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:102
msgid "Child widget to appear next to the menu text"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:139
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:107
msgid "Show menu images"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:140
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:108
msgid "Whether images should be shown in menus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkinvisible.c:118 gtk/gtkwindow.c:539
+#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:529
msgid "The screen where this window will be displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:323
+#: gtk/gtklabel.c:294
msgid "The text of the label"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:330
+#: gtk/gtklabel.c:301
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:351 gtk/gtktexttag.c:380 gtk/gtktextview.c:595
+#: gtk/gtklabel.c:322 gtk/gtktexttag.c:357 gtk/gtktextview.c:565
msgid "Justification"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:352
+#: gtk/gtklabel.c:323
msgid ""
"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
"GtkMisc::xalign for that"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:360
+#: gtk/gtklabel.c:331
msgid "Pattern"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:361
+#: gtk/gtklabel.c:332
msgid ""
"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
"to underline"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:368
+#: gtk/gtklabel.c:339
msgid "Line wrap"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:369
+#: gtk/gtklabel.c:340
msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:375
+#: gtk/gtklabel.c:346
msgid "Selectable"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:376
+#: gtk/gtklabel.c:347
msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:382
+#: gtk/gtklabel.c:353
msgid "Mnemonic key"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:383
+#: gtk/gtklabel.c:354
msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:391
+#: gtk/gtklabel.c:362
msgid "Mnemonic widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:392
+#: gtk/gtklabel.c:363
msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:436
+#: gtk/gtklabel.c:407
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
-"enough room to display the entire string, if at all"
+"enough room to display the entire string"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:476
+#: gtk/gtklabel.c:447
msgid "Single Line Mode"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:477
+#: gtk/gtklabel.c:448
msgid "Whether the label is in single line mode"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:494
+#: gtk/gtklabel.c:465
msgid "Angle"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:495
+#: gtk/gtklabel.c:466
msgid "Angle at which the label is rotated"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:515
+#: gtk/gtklabel.c:486
msgid "Maximum Width In Characters"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:516
+#: gtk/gtklabel.c:487
msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
msgstr ""
-#: gtk/gtklayout.c:635 gtk/gtkviewport.c:137
+#: gtk/gtklabel.c:603
+msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtklayout.c:602 gtk/gtkviewport.c:106
msgid "Horizontal adjustment"
msgstr ""
-#: gtk/gtklayout.c:636 gtk/gtkscrolledwindow.c:240
+#: gtk/gtklayout.c:603 gtk/gtkscrolledwindow.c:222
msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
msgstr ""
-#: gtk/gtklayout.c:643 gtk/gtkviewport.c:145
+#: gtk/gtklayout.c:610 gtk/gtkviewport.c:114
msgid "Vertical adjustment"
msgstr ""
-#: gtk/gtklayout.c:644 gtk/gtkscrolledwindow.c:247
+#: gtk/gtklayout.c:611 gtk/gtkscrolledwindow.c:229
msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
msgstr ""
-#: gtk/gtklayout.c:652
+#: gtk/gtklayout.c:619
msgid "The width of the layout"
msgstr ""
-#: gtk/gtklayout.c:661
+#: gtk/gtklayout.c:628
msgid "The height of the layout"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:532
-msgid "Tearoff Title"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkmenu.c:533
+#: gtk/gtkmenu.c:486
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
"off"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:547
+#: gtk/gtkmenu.c:500
msgid "Tearoff State"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:548
+#: gtk/gtkmenu.c:501
msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:554
+#: gtk/gtkmenu.c:507
msgid "Vertical Padding"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:555
+#: gtk/gtkmenu.c:508
msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:563
+#: gtk/gtkmenu.c:516
+msgid "Horizontal Padding"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmenu.c:517
+msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmenu.c:525
msgid "Vertical Offset"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:564
+#: gtk/gtkmenu.c:526
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"vertically"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:572
+#: gtk/gtkmenu.c:534
msgid "Horizontal Offset"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:573
+#: gtk/gtkmenu.c:535
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"horizontally"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:583
+#: gtk/gtkmenu.c:543
+msgid "Double Arrows"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmenu.c:544
+msgid "When scrolling, always show both arrows."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmenu.c:552
msgid "Left Attach"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:584 gtk/gtktable.c:206
+#: gtk/gtkmenu.c:553 gtk/gtktable.c:174
msgid "The column number to attach the left side of the child to"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:591
+#: gtk/gtkmenu.c:560
msgid "Right Attach"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:592
+#: gtk/gtkmenu.c:561
msgid "The column number to attach the right side of the child to"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:599
+#: gtk/gtkmenu.c:568
msgid "Top Attach"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:600
+#: gtk/gtkmenu.c:569
msgid "The row number to attach the top of the child to"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:607
+#: gtk/gtkmenu.c:576
msgid "Bottom Attach"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:608 gtk/gtktable.c:227
+#: gtk/gtkmenu.c:577 gtk/gtktable.c:195
msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:695
+#: gtk/gtkmenu.c:664
msgid "Can change accelerators"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:696
+#: gtk/gtkmenu.c:665
msgid ""
"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:701
+#: gtk/gtkmenu.c:670
msgid "Delay before submenus appear"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:702
+#: gtk/gtkmenu.c:671
msgid ""
"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:709
+#: gtk/gtkmenu.c:678
msgid "Delay before hiding a submenu"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:710
+#: gtk/gtkmenu.c:679
msgid ""
"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
"submenu"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenubar.c:201
+#: gtk/gtkmenubar.c:175
msgid "Pack direction"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenubar.c:202
+#: gtk/gtkmenubar.c:176
msgid "The pack direction of the menubar"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenubar.c:218
+#: gtk/gtkmenubar.c:192
msgid "Child Pack direction"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenubar.c:219
+#: gtk/gtkmenubar.c:193
msgid "The child pack direction of the menubar"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenubar.c:228
+#: gtk/gtkmenubar.c:202
msgid "Style of bevel around the menubar"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenubar.c:235 gtk/gtktoolbar.c:575
+#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:588
msgid "Internal padding"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenubar.c:236
+#: gtk/gtkmenubar.c:210
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenubar.c:243
+#: gtk/gtkmenubar.c:217
msgid "Delay before drop down menus appear"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenubar.c:244
+#: gtk/gtkmenubar.c:218
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenushell.c:377
+#: gtk/gtkmenushell.c:344
msgid "Take Focus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenushell.c:378
+#: gtk/gtkmenushell.c:345
msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:270 gtk/gtkoptionmenu.c:196
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:236 gtk/gtkoptionmenu.c:162
msgid "Menu"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:271
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:237
msgid "The dropdown menu"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:126
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:95
msgid "Image/label border"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:127
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:96
msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:142
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:111
msgid "Use separator"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:143
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:112
msgid ""
"Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:149
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:118
msgid "Message Type"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:150
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:119
msgid "The type of message"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:157
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:126
msgid "Message Buttons"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:158
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:127
msgid "The buttons shown in the message dialog"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmisc.c:111
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:144
+msgid "The primary text of the message dialog"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:159
+msgid "Use Markup"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:160
+msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:174
+msgid "Secondary Text"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:175
+msgid "The secondary text of the message dialog"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:190
+msgid "Use Markup in secondary"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:191
+msgid "The secondary text includes Pango markup."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmisc.c:83
msgid "Y align"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmisc.c:112
+#: gtk/gtkmisc.c:84
msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmisc.c:121
+#: gtk/gtkmisc.c:93
msgid "X pad"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmisc.c:122
+#: gtk/gtkmisc.c:94
msgid ""
"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmisc.c:131
+#: gtk/gtkmisc.c:103
msgid "Y pad"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmisc.c:132
+#: gtk/gtkmisc.c:104
msgid ""
"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:405
+#: gtk/gtknotebook.c:505
msgid "Page"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:406
+#: gtk/gtknotebook.c:506
msgid "The index of the current page"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:414
+#: gtk/gtknotebook.c:514
msgid "Tab Position"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:415
+#: gtk/gtknotebook.c:515
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:422
+#: gtk/gtknotebook.c:522
msgid "Tab Border"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:423
+#: gtk/gtknotebook.c:523
msgid "Width of the border around the tab labels"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:431
+#: gtk/gtknotebook.c:531
msgid "Horizontal Tab Border"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:432
+#: gtk/gtknotebook.c:532
msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:440
+#: gtk/gtknotebook.c:540
msgid "Vertical Tab Border"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:441
+#: gtk/gtknotebook.c:541
msgid "Width of the vertical border of tab labels"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:449
+#: gtk/gtknotebook.c:549
msgid "Show Tabs"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:450
+#: gtk/gtknotebook.c:550
msgid "Whether tabs should be shown or not"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:456
+#: gtk/gtknotebook.c:556
msgid "Show Border"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:457
+#: gtk/gtknotebook.c:557
msgid "Whether the border should be shown or not"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:463
+#: gtk/gtknotebook.c:563
msgid "Scrollable"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:464
+#: gtk/gtknotebook.c:564
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:470
+#: gtk/gtknotebook.c:570
msgid "Enable Popup"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:471
+#: gtk/gtknotebook.c:571
msgid ""
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
"you can use to go to a page"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:478
+#: gtk/gtknotebook.c:578
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:485
+#: gtk/gtknotebook.c:584
+msgid "Group ID"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:585
+msgid "Group ID for tabs drag and drop"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:594
msgid "Tab label"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:486
+#: gtk/gtknotebook.c:595
msgid "The string displayed on the child's tab label"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:492
+#: gtk/gtknotebook.c:601
msgid "Menu label"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:493
+#: gtk/gtknotebook.c:602
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:506
+#: gtk/gtknotebook.c:615
msgid "Tab expand"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:507
+#: gtk/gtknotebook.c:616
msgid "Whether to expand the child's tab or not"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:513
+#: gtk/gtknotebook.c:622
msgid "Tab fill"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:514
+#: gtk/gtknotebook.c:623
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:520
+#: gtk/gtknotebook.c:629
msgid "Tab pack type"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:536 gtk/gtkscrollbar.c:116
+#: gtk/gtknotebook.c:636
+msgid "Tab reorderable"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:637
+msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:643
+msgid "Tab detachable"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:644
+msgid "Whether the tab is detachable"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:659 gtk/gtkscrollbar.c:83
msgid "Secondary backward stepper"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:537
+#: gtk/gtknotebook.c:660
msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:553 gtk/gtkscrollbar.c:124
+#: gtk/gtknotebook.c:675 gtk/gtkscrollbar.c:91
msgid "Secondary forward stepper"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:554
+#: gtk/gtknotebook.c:676
msgid ""
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:569 gtk/gtkscrollbar.c:100
+#: gtk/gtknotebook.c:690 gtk/gtkscrollbar.c:67
msgid "Backward stepper"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:570 gtk/gtkscrollbar.c:101
+#: gtk/gtknotebook.c:691 gtk/gtkscrollbar.c:68
msgid "Display the standard backward arrow button"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:585 gtk/gtkscrollbar.c:108
+#: gtk/gtknotebook.c:705 gtk/gtkscrollbar.c:75
msgid "Forward stepper"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:586 gtk/gtkscrollbar.c:109
+#: gtk/gtknotebook.c:706 gtk/gtkscrollbar.c:76
msgid "Display the standard forward arrow button"
msgstr ""
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:197
+#: gtk/gtknotebook.c:720
+msgid "Tab overlap"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:721
+msgid "Size of tab overlap area"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:736
+msgid "Tab curvature"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:737
+msgid "Size of tab curvature"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkobject.c:367
+msgid "User Data"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkobject.c:368
+msgid "Anonymous User Data Pointer"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:163
msgid "The menu of options"
msgstr ""
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:204
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:170
msgid "Size of dropdown indicator"
msgstr ""
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:210
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:176
msgid "Spacing around indicator"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpaned.c:246
+#: gtk/gtkpaned.c:217
msgid ""
"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpaned.c:254
+#: gtk/gtkpaned.c:225
msgid "Position Set"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpaned.c:255
+#: gtk/gtkpaned.c:226
msgid "TRUE if the Position property should be used"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpaned.c:261
+#: gtk/gtkpaned.c:232
msgid "Handle Size"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpaned.c:262
+#: gtk/gtkpaned.c:233
msgid "Width of handle"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpaned.c:278
+#: gtk/gtkpaned.c:249
msgid "Minimal Position"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpaned.c:279
+#: gtk/gtkpaned.c:250
msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpaned.c:296
+#: gtk/gtkpaned.c:267
msgid "Maximal Position"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpaned.c:297
+#: gtk/gtkpaned.c:268
msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpaned.c:314
+#: gtk/gtkpaned.c:285
msgid "Resize"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpaned.c:315
+#: gtk/gtkpaned.c:286
msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpaned.c:330
+#: gtk/gtkpaned.c:301
msgid "Shrink"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpaned.c:331
+#: gtk/gtkpaned.c:302
msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpreview.c:135
+#: gtk/gtkpreview.c:106
msgid ""
"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogress.c:132
+#: gtk/gtkprintbackend.c:248
+msgid "Default print backend"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintbackend.c:249
+msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:116
+msgid "Name of the printer"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:122
+msgid "Backend"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:123
+msgid "Backend for the printer"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:129
+msgid "Is Virtual"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:130
+msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:136
+msgid "State Message"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:137
+msgid "String giving the current state of the printer"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:143
+msgid "Location"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:144
+msgid "The location of the printer"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:151
+msgid "The icon name to use for the printer"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:157
+msgid "Job Count"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:158
+msgid "Number of jobs queued in the printer"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:119
+msgid "Source option"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:120
+msgid "The PrinterOption backing this widget"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:114
+msgid "Title of the print job"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:122
+msgid "Printer"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:123
+msgid "Printer to print the job to"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:131
+msgid "Settings"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:132
+msgid "Printer settings"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:140 gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintunixdialog.c:217
+msgid "Page Setup"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:366
+msgid "Default Page Setup"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:367
+msgid "The GtkPageSetup used by default"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:384 gtk/gtkprintunixdialog.c:235
+msgid "Print Settings"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:385 gtk/gtkprintunixdialog.c:236
+msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:402
+msgid "Job Name"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:403
+msgid "A string used for identifying the print job."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:424
+msgid "Number of Pages"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:425
+msgid "The number of pages in the document."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:446 gtk/gtkprintunixdialog.c:225
+msgid "Current Page"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:447
+msgid "The current page in the document."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:467
+msgid "Use full page"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:468
+msgid ""
+"%TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page "
+"and not the corner of the imageable area"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:485
+msgid "Unit"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:486
+msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:503
+msgid "Show Dialog"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:504
+msgid "%TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print dialog."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:525
+msgid "PDF target filename"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:540
+msgid "Status"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:541
+msgid "The status of the print operation"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:561
+msgid "Status String"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:562
+msgid "A human-readable description of the status"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:218
+msgid "The GtkPageSetup to use"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:226
+msgid "The current page in the document"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:243
+msgid "Selected Printer"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:244
+msgid "The GtkPrinter which which is selected"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprogress.c:99
msgid "Activity mode"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogress.c:133
+#: gtk/gtkprogress.c:100
msgid ""
"If TRUE the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
"something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
"is used when you're doing something that you don't know how long it will take"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogress.c:140
+#: gtk/gtkprogress.c:107
msgid "Show text"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogress.c:141
+#: gtk/gtkprogress.c:108
msgid "Whether the progress is shown as text"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogress.c:148
+#: gtk/gtkprogress.c:115
msgid "Text x alignment"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogress.c:149
+#: gtk/gtkprogress.c:116
msgid ""
"A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text "
"in the progress widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogress.c:157
+#: gtk/gtkprogress.c:124
msgid "Text y alignment"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogress.c:158
+#: gtk/gtkprogress.c:125
msgid ""
"A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text "
"in the progress widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogressbar.c:145 gtk/gtkrange.c:338 gtk/gtkspinbutton.c:243
+#: gtk/gtkprogressbar.c:117 gtk/gtkrange.c:315 gtk/gtkspinbutton.c:203
msgid "Adjustment"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogressbar.c:146
+#: gtk/gtkprogressbar.c:118
msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogressbar.c:154
+#: gtk/gtkprogressbar.c:126
msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogressbar.c:162
+#: gtk/gtkprogressbar.c:134
msgid "Bar style"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogressbar.c:163
+#: gtk/gtkprogressbar.c:135
msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogressbar.c:171
+#: gtk/gtkprogressbar.c:143
msgid "Activity Step"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogressbar.c:172
+#: gtk/gtkprogressbar.c:144
msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogressbar.c:181
+#: gtk/gtkprogressbar.c:153
msgid "Activity Blocks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogressbar.c:182
+#: gtk/gtkprogressbar.c:154
msgid ""
"The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
"(Deprecated)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogressbar.c:191
+#: gtk/gtkprogressbar.c:163
msgid "Discrete Blocks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogressbar.c:192
+#: gtk/gtkprogressbar.c:164
msgid ""
"The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
"style)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogressbar.c:201
+#: gtk/gtkprogressbar.c:173
msgid "Fraction"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogressbar.c:202
+#: gtk/gtkprogressbar.c:174
msgid "The fraction of total work that has been completed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogressbar.c:211
+#: gtk/gtkprogressbar.c:183
msgid "Pulse Step"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogressbar.c:212
+#: gtk/gtkprogressbar.c:184
msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogressbar.c:222
+#: gtk/gtkprogressbar.c:194
msgid "Text to be displayed in the progress bar"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogressbar.c:244
+#: gtk/gtkprogressbar.c:216
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the progressbar does not "
"have enough room to display the entire string, if at all"
msgstr ""
-#: gtk/gtkradioaction.c:140
+#: gtk/gtkradioaction.c:111
msgid "The value"
msgstr ""
-#: gtk/gtkradioaction.c:141
+#: gtk/gtkradioaction.c:112
msgid ""
"The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
"is the current action of its group."
msgstr ""
-#: gtk/gtkradioaction.c:157 gtk/gtkradiobutton.c:114
+#: gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82 gtk/gtkradiomenuitem.c:342
msgid "Group"
msgstr ""
-#: gtk/gtkradioaction.c:158
+#: gtk/gtkradioaction.c:129
msgid "The radio action whose group this action belongs to."
msgstr ""
-#: gtk/gtkradiobutton.c:115
+#: gtk/gtkradioaction.c:144
+msgid "The current value"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkradioaction.c:145
+msgid ""
+"The value property of the currently active member of the group to which this "
+"action belongs."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkradiobutton.c:83
msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:329
+#: gtk/gtkradiomenuitem.c:343
+msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:306
msgid "Update policy"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:330
+#: gtk/gtkrange.c:307
msgid "How the range should be updated on the screen"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:339
+#: gtk/gtkrange.c:316
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:346
+#: gtk/gtkrange.c:323
msgid "Inverted"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:347
+#: gtk/gtkrange.c:324
msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:353
+#: gtk/gtkrange.c:331
+msgid "Lower stepper sensitivity"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:332
+msgid ""
+"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
+"side"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:340
+msgid "Upper stepper sensitivity"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:341
+msgid ""
+"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
+"side"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:348
msgid "Slider Width"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:354
+#: gtk/gtkrange.c:349
msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:361
+#: gtk/gtkrange.c:356
msgid "Trough Border"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:362
+#: gtk/gtkrange.c:357
msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:369
+#: gtk/gtkrange.c:364
msgid "Stepper Size"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:370
+#: gtk/gtkrange.c:365
msgid "Length of step buttons at ends"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:377
+#: gtk/gtkrange.c:372
msgid "Stepper Spacing"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:378
+#: gtk/gtkrange.c:373
msgid "Spacing between step buttons and thumb"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:385
+#: gtk/gtkrange.c:380
msgid "Arrow X Displacement"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:386
+#: gtk/gtkrange.c:381
msgid ""
"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:393
+#: gtk/gtkrange.c:388
msgid "Arrow Y Displacement"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:394
+#: gtk/gtkrange.c:389
msgid ""
"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkruler.c:122
+#: gtk/gtkrange.c:397
+msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:398
+msgid ""
+"With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
+"IN while they are dragged"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:112
+msgid "Recent Manager"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:113
+msgid "The RecentManager object to use"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:118
+msgid "Show Private"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:119
+msgid "Whether the private items should be displayed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:124
+msgid "Show Tooltips"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:125
+msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:130
+msgid "Show Icons"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:131
+msgid "Whether there should be an icon near the item"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:136
+msgid "Show Not Found"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:137
+msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:143
+msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:148
+msgid "Local only"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:149
+msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:154 gtk/gtkrecentmanager.c:231
+msgid "Limit"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:155
+msgid "The maximum number of items to be displayed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:162
+msgid "Sort Type"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:163
+msgid "The sorting order of the items displayed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:170
+msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
+msgid "Show Numbers"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
+msgid "Whether the items should be displayed with a number"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:217
+msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:232
+msgid ""
+"The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:248
+msgid "The size of the recently used resources list"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkruler.c:90
msgid "Lower"
msgstr ""
-#: gtk/gtkruler.c:123
+#: gtk/gtkruler.c:91
msgid "Lower limit of ruler"
msgstr ""
-#: gtk/gtkruler.c:132
+#: gtk/gtkruler.c:100
msgid "Upper"
msgstr ""
-#: gtk/gtkruler.c:133
+#: gtk/gtkruler.c:101
msgid "Upper limit of ruler"
msgstr ""
-#: gtk/gtkruler.c:143
+#: gtk/gtkruler.c:111
msgid "Position of mark on the ruler"
msgstr ""
-#: gtk/gtkruler.c:152
+#: gtk/gtkruler.c:120
msgid "Max Size"
msgstr ""
-#: gtk/gtkruler.c:153
+#: gtk/gtkruler.c:121
msgid "Maximum size of the ruler"
msgstr ""
-#: gtk/gtkruler.c:168
+#: gtk/gtkruler.c:136
msgid "Metric"
msgstr ""
-#: gtk/gtkruler.c:169
+#: gtk/gtkruler.c:137
msgid "The metric used for the ruler"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscale.c:173 gtk/gtkspinbutton.c:261
+#: gtk/gtkscale.c:142 gtk/gtkspinbutton.c:221
msgid "Digits"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscale.c:174
+#: gtk/gtkscale.c:143
msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscale.c:183
+#: gtk/gtkscale.c:152
msgid "Draw Value"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscale.c:184
+#: gtk/gtkscale.c:153
msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscale.c:191
+#: gtk/gtkscale.c:160
msgid "Value Position"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscale.c:192
+#: gtk/gtkscale.c:161
msgid "The position in which the current value is displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscale.c:199
+#: gtk/gtkscale.c:168
msgid "Slider Length"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscale.c:200
+#: gtk/gtkscale.c:169
msgid "Length of scale's slider"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscale.c:208
+#: gtk/gtkscale.c:177
msgid "Value spacing"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscale.c:209
+#: gtk/gtkscale.c:178
msgid "Space between value text and the slider/trough area"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrollbar.c:83
+#: gtk/gtkscrollbar.c:50
msgid "Minimum Slider Length"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrollbar.c:84
+#: gtk/gtkscrollbar.c:51
msgid "Minimum length of scrollbar slider"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrollbar.c:92
+#: gtk/gtkscrollbar.c:59
msgid "Fixed slider size"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrollbar.c:93
+#: gtk/gtkscrollbar.c:60
msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrollbar.c:117
+#: gtk/gtkscrollbar.c:84
msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrollbar.c:125
+#: gtk/gtkscrollbar.c:92
msgid ""
"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:239 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:578
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:551
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:246 gtk/gtktext.c:614 gtk/gtktreeview.c:586
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:228 gtk/gtktext.c:549 gtk/gtktreeview.c:559
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:253
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:235
msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:254
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:236
msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:261
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:243
msgid "Vertical Scrollbar Policy"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:262
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:244
msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:270
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:252
msgid "Window Placement"
msgstr ""
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:253
+msgid ""
+"Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
+"only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:270
+msgid "Window Placement Set"
+msgstr ""
+
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:271
-msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars"
+msgid ""
+"Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
+"contents with respect to the scrollbars."
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:278
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:277
msgid "Shadow Type"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:279
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:278
msgid "Style of bevel around the contents"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:286
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:285
msgid "Scrollbar spacing"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:287
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:286
msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
msgstr ""
-#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:137
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:301
+msgid "Scrolled Window Placement"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:302
+msgid ""
+"Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
+"scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:107
msgid "Draw"
msgstr ""
-#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:138
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:108
msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:200
+#: gtk/gtksettings.c:190
msgid "Double Click Time"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:201
+#: gtk/gtksettings.c:191
msgid ""
"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
"click (in milliseconds)"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:208
+#: gtk/gtksettings.c:198
msgid "Double Click Distance"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:209
+#: gtk/gtksettings.c:199
msgid ""
"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
"double click (in pixels)"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:216
+#: gtk/gtksettings.c:206
msgid "Cursor Blink"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:217
+#: gtk/gtksettings.c:207
msgid "Whether the cursor should blink"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:224
+#: gtk/gtksettings.c:214
msgid "Cursor Blink Time"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:225
+#: gtk/gtksettings.c:215
msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:232
+#: gtk/gtksettings.c:222
msgid "Split Cursor"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:233
+#: gtk/gtksettings.c:223
msgid ""
"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
"left text"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:240
+#: gtk/gtksettings.c:230
msgid "Theme Name"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:241
+#: gtk/gtksettings.c:231
msgid "Name of theme RC file to load"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:248
+#: gtk/gtksettings.c:239
msgid "Icon Theme Name"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:249
+#: gtk/gtksettings.c:240
msgid "Name of icon theme to use"
msgstr ""
+#: gtk/gtksettings.c:248
+msgid "Fallback Icon Theme Name"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:249
+msgid "Name of a icon theme to fall back to"
+msgstr ""
+
#: gtk/gtksettings.c:257
msgid "Key Theme Name"
msgstr ""
@@ -3470,7 +4034,7 @@ msgid "Cursor theme name"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:363
-msgid "Name of the cursor theme to use"
+msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:371
@@ -3478,7 +4042,7 @@ msgid "Cursor theme size"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:372
-msgid "Size to use for cursors"
+msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:382
@@ -3489,6 +4053,82 @@ msgstr ""
msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
msgstr ""
+#: gtk/gtksettings.c:391
+msgid "Show the 'Input Methods' menu"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:392
+msgid ""
+"Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
+"the input method"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:400
+msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:401
+msgid ""
+"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
+"control characters"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:409
+msgid "Start timeout"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:410
+msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:419
+msgid "Repeat timeout"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:420
+msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:429
+msgid "Expand timeout"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:430
+msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:459
+msgid "Color scheme"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:460
+msgid "A palette of named colors for use in themes"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:469
+msgid "Enable Animations"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:470
+msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:488
+msgid "Enable Touchscreen Mode"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:489
+msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:507
+msgid "Color Hash"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:508
+msgid "A hash table representation of the color scheme."
+msgstr ""
+
#: gtk/gtksizegroup.c:267
msgid "Mode"
msgstr ""
@@ -3499,1397 +4139,1530 @@ msgid ""
"component widgets"
msgstr ""
-#: gtk/gtksizegroup.c:285
+#: gtk/gtksizegroup.c:284
msgid "Ignore hidden"
msgstr ""
-#: gtk/gtksizegroup.c:286
+#: gtk/gtksizegroup.c:285
msgid ""
"If TRUE, hidden widgets are ignored when determining the size of the group"
msgstr ""
-#: gtk/gtkspinbutton.c:244
+#: gtk/gtkspinbutton.c:204
msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
msgstr ""
-#: gtk/gtkspinbutton.c:251
+#: gtk/gtkspinbutton.c:211
msgid "Climb Rate"
msgstr ""
-#: gtk/gtkspinbutton.c:252
+#: gtk/gtkspinbutton.c:212
msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
msgstr ""
-#: gtk/gtkspinbutton.c:262
+#: gtk/gtkspinbutton.c:222
msgid "The number of decimal places to display"
msgstr ""
-#: gtk/gtkspinbutton.c:271
+#: gtk/gtkspinbutton.c:231
msgid "Snap to Ticks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkspinbutton.c:272
+#: gtk/gtkspinbutton.c:232
msgid ""
"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
"nearest step increment"
msgstr ""
-#: gtk/gtkspinbutton.c:279
+#: gtk/gtkspinbutton.c:239
msgid "Numeric"
msgstr ""
-#: gtk/gtkspinbutton.c:280
+#: gtk/gtkspinbutton.c:240
msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
msgstr ""
-#: gtk/gtkspinbutton.c:287
+#: gtk/gtkspinbutton.c:247
msgid "Wrap"
msgstr ""
-#: gtk/gtkspinbutton.c:288
+#: gtk/gtkspinbutton.c:248
msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
msgstr ""
-#: gtk/gtkspinbutton.c:295
+#: gtk/gtkspinbutton.c:255
msgid "Update Policy"
msgstr ""
-#: gtk/gtkspinbutton.c:296
+#: gtk/gtkspinbutton.c:256
msgid ""
"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
msgstr ""
-#: gtk/gtkspinbutton.c:305
+#: gtk/gtkspinbutton.c:265
msgid "Reads the current value, or sets a new value"
msgstr ""
-#: gtk/gtkspinbutton.c:314
+#: gtk/gtkspinbutton.c:274
msgid "Style of bevel around the spin button"
msgstr ""
-#: gtk/gtkstatusbar.c:178
+#: gtk/gtkstatusbar.c:141
msgid "Has Resize Grip"
msgstr ""
-#: gtk/gtkstatusbar.c:179
+#: gtk/gtkstatusbar.c:142
msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
msgstr ""
-#: gtk/gtkstatusbar.c:206
+#: gtk/gtkstatusbar.c:169
msgid "Style of bevel around the statusbar text"
msgstr ""
-#: gtk/gtktable.c:161
+#: gtk/gtkstatusicon.c:188
+msgid "The size of the icon"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkstatusicon.c:197
+msgid "Blinking"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkstatusicon.c:198
+msgid "Whether or not the status icon is blinking"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkstatusicon.c:206
+msgid "Whether or not the status icon is visible"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktable.c:129
msgid "Rows"
msgstr ""
-#: gtk/gtktable.c:162
+#: gtk/gtktable.c:130
msgid "The number of rows in the table"
msgstr ""
-#: gtk/gtktable.c:170
+#: gtk/gtktable.c:138
msgid "Columns"
msgstr ""
-#: gtk/gtktable.c:171
+#: gtk/gtktable.c:139
msgid "The number of columns in the table"
msgstr ""
-#: gtk/gtktable.c:179
+#: gtk/gtktable.c:147
msgid "Row spacing"
msgstr ""
-#: gtk/gtktable.c:180
+#: gtk/gtktable.c:148
msgid "The amount of space between two consecutive rows"
msgstr ""
-#: gtk/gtktable.c:188
+#: gtk/gtktable.c:156
msgid "Column spacing"
msgstr ""
-#: gtk/gtktable.c:189
+#: gtk/gtktable.c:157
msgid "The amount of space between two consecutive columns"
msgstr ""
-#: gtk/gtktable.c:197
+#: gtk/gtktable.c:165
msgid "Homogenous"
msgstr ""
-#: gtk/gtktable.c:198
+#: gtk/gtktable.c:166
msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height"
msgstr ""
-#: gtk/gtktable.c:205
+#: gtk/gtktable.c:173
msgid "Left attachment"
msgstr ""
-#: gtk/gtktable.c:212
+#: gtk/gtktable.c:180
msgid "Right attachment"
msgstr ""
-#: gtk/gtktable.c:213
+#: gtk/gtktable.c:181
msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
msgstr ""
-#: gtk/gtktable.c:219
+#: gtk/gtktable.c:187
msgid "Top attachment"
msgstr ""
-#: gtk/gtktable.c:220
+#: gtk/gtktable.c:188
msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
msgstr ""
-#: gtk/gtktable.c:226
+#: gtk/gtktable.c:194
msgid "Bottom attachment"
msgstr ""
-#: gtk/gtktable.c:233
+#: gtk/gtktable.c:201
msgid "Horizontal options"
msgstr ""
-#: gtk/gtktable.c:234
+#: gtk/gtktable.c:202
msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
msgstr ""
-#: gtk/gtktable.c:240
+#: gtk/gtktable.c:208
msgid "Vertical options"
msgstr ""
-#: gtk/gtktable.c:241
+#: gtk/gtktable.c:209
msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
msgstr ""
-#: gtk/gtktable.c:247
+#: gtk/gtktable.c:215
msgid "Horizontal padding"
msgstr ""
-#: gtk/gtktable.c:248
+#: gtk/gtktable.c:216
msgid ""
"Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
"pixels"
msgstr ""
-#: gtk/gtktable.c:254
+#: gtk/gtktable.c:222
msgid "Vertical padding"
msgstr ""
-#: gtk/gtktable.c:255
+#: gtk/gtktable.c:223
msgid ""
"Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
"pixels"
msgstr ""
-#: gtk/gtktext.c:607
+#: gtk/gtktext.c:542
msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtktext.c:615
+#: gtk/gtktext.c:550
msgid "Vertical adjustment for the text widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtktext.c:622
+#: gtk/gtktext.c:557
msgid "Line Wrap"
msgstr ""
-#: gtk/gtktext.c:623
+#: gtk/gtktext.c:558
msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
msgstr ""
-#: gtk/gtktext.c:630
+#: gtk/gtktext.c:565
msgid "Word Wrap"
msgstr ""
-#: gtk/gtktext.c:631
+#: gtk/gtktext.c:566
msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbuffer.c:188
+#: gtk/gtktextbuffer.c:178
msgid "Tag Table"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbuffer.c:189
+#: gtk/gtktextbuffer.c:179
msgid "Text Tag Table"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbuffer.c:207
+#: gtk/gtktextbuffer.c:197
msgid "Current text of the buffer"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:201
+#: gtk/gtktextbuffer.c:211
+msgid "Has selection"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:212
+msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:227
+msgid "Copy target list"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:228
+msgid ""
+"The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:243
+msgid "Paste target list"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:244
+msgid ""
+"The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
+"destination"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktexttag.c:171
msgid "Tag name"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:202
+#: gtk/gtktexttag.c:172
msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:220
+#: gtk/gtktexttag.c:190
msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:227
+#: gtk/gtktexttag.c:197
msgid "Background full height"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:228
+#: gtk/gtktexttag.c:198
msgid ""
"Whether the background color fills the entire line height or only the height "
"of the tagged characters"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:236
+#: gtk/gtktexttag.c:206
msgid "Background stipple mask"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:237
+#: gtk/gtktexttag.c:207
msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:254
+#: gtk/gtktexttag.c:224
msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:262
+#: gtk/gtktexttag.c:232
msgid "Foreground stipple mask"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:263
+#: gtk/gtktexttag.c:233
msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:270
+#: gtk/gtktexttag.c:240
msgid "Text direction"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:271
+#: gtk/gtktexttag.c:241
msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:288
+#: gtk/gtktexttag.c:266
msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:313
+#: gtk/gtktexttag.c:290
msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:322
+#: gtk/gtktexttag.c:299
msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:331
+#: gtk/gtktexttag.c:308
msgid ""
"Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
"example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:342
+#: gtk/gtktexttag.c:319
msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:351
+#: gtk/gtktexttag.c:328
msgid "Font size in Pango units"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:361
+#: gtk/gtktexttag.c:338
msgid ""
"Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
"adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
"such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:381 gtk/gtktextview.c:596
+#: gtk/gtktexttag.c:358 gtk/gtktextview.c:566
msgid "Left, right, or center justification"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:390
+#: gtk/gtktexttag.c:377
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:397
+#: gtk/gtktexttag.c:384
msgid "Left margin"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:398 gtk/gtktextview.c:605
+#: gtk/gtktexttag.c:385 gtk/gtktextview.c:575
msgid "Width of the left margin in pixels"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:407
+#: gtk/gtktexttag.c:394
msgid "Right margin"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:615
+#: gtk/gtktexttag.c:395 gtk/gtktextview.c:585
msgid "Width of the right margin in pixels"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:418 gtk/gtktextview.c:624
+#: gtk/gtktexttag.c:405 gtk/gtktextview.c:594
msgid "Indent"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:419 gtk/gtktextview.c:625
+#: gtk/gtktexttag.c:406 gtk/gtktextview.c:595
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:430
+#: gtk/gtktexttag.c:417
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
"in Pango units"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:439
+#: gtk/gtktexttag.c:426
msgid "Pixels above lines"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:440 gtk/gtktextview.c:549
+#: gtk/gtktexttag.c:427 gtk/gtktextview.c:519
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:449
+#: gtk/gtktexttag.c:436
msgid "Pixels below lines"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:450 gtk/gtktextview.c:559
+#: gtk/gtktexttag.c:437 gtk/gtktextview.c:529
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:459
+#: gtk/gtktexttag.c:446
msgid "Pixels inside wrap"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:460 gtk/gtktextview.c:569
+#: gtk/gtktexttag.c:447 gtk/gtktextview.c:539
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:487 gtk/gtktextview.c:587
+#: gtk/gtktexttag.c:474 gtk/gtktextview.c:557
msgid ""
"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:496 gtk/gtktextview.c:634
+#: gtk/gtktexttag.c:483 gtk/gtktextview.c:604
msgid "Tabs"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:497 gtk/gtktextview.c:635
+#: gtk/gtktexttag.c:484 gtk/gtktextview.c:605
msgid "Custom tabs for this text"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:515
+#: gtk/gtktexttag.c:502
msgid "Invisible"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:516
+#: gtk/gtktexttag.c:503
msgid "Whether this text is hidden."
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:530
+#: gtk/gtktexttag.c:517
msgid "Paragraph background color name"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:531
+#: gtk/gtktexttag.c:518
msgid "Paragraph background color as a string"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:546
+#: gtk/gtktexttag.c:533
msgid "Paragraph background color"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:547
+#: gtk/gtktexttag.c:534
msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:560
+#: gtk/gtktexttag.c:547
msgid "Background full height set"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:561
+#: gtk/gtktexttag.c:548
msgid "Whether this tag affects background height"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:564
+#: gtk/gtktexttag.c:551
msgid "Background stipple set"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:565
+#: gtk/gtktexttag.c:552
msgid "Whether this tag affects the background stipple"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:572
+#: gtk/gtktexttag.c:559
msgid "Foreground stipple set"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:573
+#: gtk/gtktexttag.c:560
msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:608
+#: gtk/gtktexttag.c:595
msgid "Justification set"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:609
+#: gtk/gtktexttag.c:596
msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:616
+#: gtk/gtktexttag.c:603
msgid "Left margin set"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:617
+#: gtk/gtktexttag.c:604
msgid "Whether this tag affects the left margin"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:620
+#: gtk/gtktexttag.c:607
msgid "Indent set"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:621
+#: gtk/gtktexttag.c:608
msgid "Whether this tag affects indentation"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:628
+#: gtk/gtktexttag.c:615
msgid "Pixels above lines set"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:629 gtk/gtktexttag.c:633
+#: gtk/gtktexttag.c:616 gtk/gtktexttag.c:620
msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:632
+#: gtk/gtktexttag.c:619
msgid "Pixels below lines set"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:636
+#: gtk/gtktexttag.c:623
msgid "Pixels inside wrap set"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:637
+#: gtk/gtktexttag.c:624
msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:644
+#: gtk/gtktexttag.c:631
msgid "Right margin set"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:645
+#: gtk/gtktexttag.c:632
msgid "Whether this tag affects the right margin"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:652
+#: gtk/gtktexttag.c:639
msgid "Wrap mode set"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:653
+#: gtk/gtktexttag.c:640
msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:656
+#: gtk/gtktexttag.c:643
msgid "Tabs set"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:657
+#: gtk/gtktexttag.c:644
msgid "Whether this tag affects tabs"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:660
+#: gtk/gtktexttag.c:647
msgid "Invisible set"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:661
+#: gtk/gtktexttag.c:648
msgid "Whether this tag affects text visibility"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:664
+#: gtk/gtktexttag.c:651
msgid "Paragraph background set"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:665
+#: gtk/gtktexttag.c:652
msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:548
+#: gtk/gtktextview.c:518
msgid "Pixels Above Lines"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:558
+#: gtk/gtktextview.c:528
msgid "Pixels Below Lines"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:568
+#: gtk/gtktextview.c:538
msgid "Pixels Inside Wrap"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:586
+#: gtk/gtktextview.c:556
msgid "Wrap Mode"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:604
+#: gtk/gtktextview.c:574
msgid "Left Margin"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:614
+#: gtk/gtktextview.c:584
msgid "Right Margin"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:642
+#: gtk/gtktextview.c:612
msgid "Cursor Visible"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:643
+#: gtk/gtktextview.c:613
msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:650
+#: gtk/gtktextview.c:620
msgid "Buffer"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:651
+#: gtk/gtktextview.c:621
msgid "The buffer which is displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:658
+#: gtk/gtktextview.c:628
msgid "Overwrite mode"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:659
+#: gtk/gtktextview.c:629
msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:666
+#: gtk/gtktextview.c:636
msgid "Accepts tab"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:667
+#: gtk/gtktextview.c:637
msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:676
+#: gtk/gtktextview.c:646
msgid "Error underline color"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:677
+#: gtk/gtktextview.c:647
msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoggleaction.c:131
+#: gtk/gtktoggleaction.c:103
msgid "Create the same proxies as a radio action"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoggleaction.c:132
+#: gtk/gtktoggleaction.c:104
msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
msgstr ""
-#: gtk/gtktogglebutton.c:136
+#: gtk/gtktoggleaction.c:119
+msgid "If the toggle action should be active in or not"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktogglebutton.c:105 gtk/gtktoggletoolbutton.c:102
msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
msgstr ""
-#: gtk/gtktogglebutton.c:144
+#: gtk/gtktogglebutton.c:113
msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
msgstr ""
-#: gtk/gtktogglebutton.c:151
+#: gtk/gtktogglebutton.c:120
msgid "Draw Indicator"
msgstr ""
-#: gtk/gtktogglebutton.c:152
+#: gtk/gtktogglebutton.c:121
msgid "If the toggle part of the button is displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbar.c:509
+#: gtk/gtktoolbar.c:484
msgid "The orientation of the toolbar"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbar.c:517
+#: gtk/gtktoolbar.c:492
msgid "Toolbar Style"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbar.c:518
+#: gtk/gtktoolbar.c:493
msgid "How to draw the toolbar"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbar.c:525
+#: gtk/gtktoolbar.c:500
msgid "Show Arrow"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbar.c:526
+#: gtk/gtktoolbar.c:501
msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbar.c:541
+#: gtk/gtktoolbar.c:516
msgid "Tooltips"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbar.c:542
+#: gtk/gtktoolbar.c:517
msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbar.c:551
+#: gtk/gtktoolbar.c:539
+msgid "Size of icons in this toolbar"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:554
+msgid "Icon size set"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:555
+msgid "Whether the icon-size property has been set"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:564
msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbar.c:559
+#: gtk/gtktoolbar.c:572
msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbar.c:566
+#: gtk/gtktoolbar.c:579
msgid "Spacer size"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbar.c:567
+#: gtk/gtktoolbar.c:580
msgid "Size of spacers"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbar.c:576
+#: gtk/gtktoolbar.c:589
msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbar.c:584
+#: gtk/gtktoolbar.c:597
msgid "Space style"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbar.c:585
+#: gtk/gtktoolbar.c:598
msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbar.c:592
+#: gtk/gtktoolbar.c:605
msgid "Button relief"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbar.c:593
+#: gtk/gtktoolbar.c:606
msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbar.c:600
+#: gtk/gtktoolbar.c:613
msgid "Style of bevel around the toolbar"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbar.c:606
+#: gtk/gtktoolbar.c:619
msgid "Toolbar style"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbar.c:607
+#: gtk/gtktoolbar.c:620
msgid ""
"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbar.c:613
+#: gtk/gtktoolbar.c:626
msgid "Toolbar icon size"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbar.c:614
+#: gtk/gtktoolbar.c:627
msgid "Size of icons in default toolbars"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbutton.c:188
+#: gtk/gtktoolbutton.c:175
msgid "Text to show in the item."
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbutton.c:195
+#: gtk/gtktoolbutton.c:182
msgid ""
"If set, an underline in the label property indicates that the next character "
"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbutton.c:202
+#: gtk/gtktoolbutton.c:189
msgid "Widget to use as the item label"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbutton.c:208
+#: gtk/gtktoolbutton.c:195
msgid "Stock Id"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbutton.c:209
+#: gtk/gtktoolbutton.c:196
msgid "The stock icon displayed on the item"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbutton.c:225
+#: gtk/gtktoolbutton.c:212
msgid "Icon name"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbutton.c:226
+#: gtk/gtktoolbutton.c:213
msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbutton.c:232
+#: gtk/gtktoolbutton.c:219
msgid "Icon widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbutton.c:233
+#: gtk/gtktoolbutton.c:220
msgid "Icon widget to display in the item"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolitem.c:175
+#: gtk/gtktoolitem.c:145
msgid ""
"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
"show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreemodelsort.c:331
+#: gtk/gtktrayicon-x11.c:95
+msgid "The orientation of the tray"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:274
msgid "TreeModelSort Model"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreemodelsort.c:332
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:275
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:570
+#: gtk/gtktreeview.c:543
msgid "TreeView Model"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:571
+#: gtk/gtktreeview.c:544
msgid "The model for the tree view"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:579
+#: gtk/gtktreeview.c:552
msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:587
+#: gtk/gtktreeview.c:560
msgid "Vertical Adjustment for the widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:594
+#: gtk/gtktreeview.c:567
msgid "Headers Visible"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:595
+#: gtk/gtktreeview.c:568
msgid "Show the column header buttons"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:602
+#: gtk/gtktreeview.c:575
msgid "Headers Clickable"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:603
+#: gtk/gtktreeview.c:576
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:610
+#: gtk/gtktreeview.c:583
msgid "Expander Column"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:611
+#: gtk/gtktreeview.c:584
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:626
+#: gtk/gtktreeview.c:599
msgid "Rules Hint"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:627
+#: gtk/gtktreeview.c:600
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:634
+#: gtk/gtktreeview.c:607
msgid "Enable Search"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:635
+#: gtk/gtktreeview.c:608
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:642
+#: gtk/gtktreeview.c:615
msgid "Search Column"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:643
+#: gtk/gtktreeview.c:616
msgid "Model column to search through when searching through code"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:663
+#: gtk/gtktreeview.c:636
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:664
+#: gtk/gtktreeview.c:637
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:684
+#: gtk/gtktreeview.c:657
msgid "Hover Selection"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:685
+#: gtk/gtktreeview.c:658
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:704
+#: gtk/gtktreeview.c:677
msgid "Hover Expand"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:705
+#: gtk/gtktreeview.c:678
msgid ""
"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:725
+#: gtk/gtktreeview.c:685
+msgid "Show Expanders"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:686
+msgid "View has expanders"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:693
+msgid "Level Indentation"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:694
+msgid "Extra indentation for each level"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:716
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:726
+#: gtk/gtktreeview.c:717
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:734
+#: gtk/gtktreeview.c:725
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:735
+#: gtk/gtktreeview.c:726
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:743
+#: gtk/gtktreeview.c:734
msgid "Allow Rules"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:744
+#: gtk/gtktreeview.c:735
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:750
+#: gtk/gtktreeview.c:741
msgid "Indent Expanders"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:751
+#: gtk/gtktreeview.c:742
msgid "Make the expanders indented"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:757
+#: gtk/gtktreeview.c:748
msgid "Even Row Color"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:758
+#: gtk/gtktreeview.c:749
msgid "Color to use for even rows"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:764
+#: gtk/gtktreeview.c:755
msgid "Odd Row Color"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:765
+#: gtk/gtktreeview.c:756
msgid "Color to use for odd rows"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:227
+#: gtk/gtktreeview.c:762
+msgid "Row Ending details"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:763
+msgid "Enable extended row background theming"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:186
msgid "Whether to display the column"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234 gtk/gtkwindow.c:461
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 gtk/gtkwindow.c:451
msgid "Resizable"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:194
msgid "Column is user-resizable"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:243
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:202
msgid "Current width of the column"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:252
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:211
msgid "Space which is inserted between cells"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:260
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:219
msgid "Sizing"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:261
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220
msgid "Resize mode of the column"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:269
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:228
msgid "Fixed Width"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:270
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:229
msgid "Current fixed width of the column"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:279
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:238
msgid "Minimum Width"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239
msgid "Minimum allowed width of the column"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:248
msgid "Maximum Width"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:249
msgid "Maximum allowed width of the column"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:300
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:259
msgid "Title to appear in column header"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:267
msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
msgid "Clickable"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:275
msgid "Whether the header can be clicked"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:283
msgid "Widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:325
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:284
msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:332
-msgid "Alignment"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:333
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:292
msgid "X Alignment of the column header text or widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:343
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:302
msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:350
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:309
msgid "Sort indicator"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:351
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:310
msgid "Whether to show a sort indicator"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:358
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:317
msgid "Sort order"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:359
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:318
msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
msgstr ""
-#: gtk/gtkuimanager.c:233
+#: gtk/gtkuimanager.c:196
msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkuimanager.c:240
+#: gtk/gtkuimanager.c:203
msgid "Merged UI definition"
msgstr ""
-#: gtk/gtkuimanager.c:241
+#: gtk/gtkuimanager.c:204
msgid "An XML string describing the merged UI"
msgstr ""
-#: gtk/gtkviewport.c:138
+#: gtk/gtkviewport.c:107
msgid ""
"The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
"this viewport"
msgstr ""
-#: gtk/gtkviewport.c:146
+#: gtk/gtkviewport.c:115
msgid ""
"The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
"this viewport"
msgstr ""
-#: gtk/gtkviewport.c:154
+#: gtk/gtkviewport.c:123
msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:415
+#: gtk/gtkwidget.c:377
msgid "Widget name"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:416
+#: gtk/gtkwidget.c:378
msgid "The name of the widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:422
+#: gtk/gtkwidget.c:384
msgid "Parent widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:423
+#: gtk/gtkwidget.c:385
msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:430
+#: gtk/gtkwidget.c:392
msgid "Width request"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:431
+#: gtk/gtkwidget.c:393
msgid ""
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
"used"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:439
+#: gtk/gtkwidget.c:401
msgid "Height request"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:440
+#: gtk/gtkwidget.c:402
msgid ""
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
"be used"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:449
+#: gtk/gtkwidget.c:411
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:456
+#: gtk/gtkwidget.c:418
msgid "Whether the widget responds to input"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:462
+#: gtk/gtkwidget.c:424
msgid "Application paintable"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:463
+#: gtk/gtkwidget.c:425
msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:469
+#: gtk/gtkwidget.c:431
msgid "Can focus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:470
+#: gtk/gtkwidget.c:432
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:476
+#: gtk/gtkwidget.c:438
msgid "Has focus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:477
+#: gtk/gtkwidget.c:439
msgid "Whether the widget has the input focus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:483
+#: gtk/gtkwidget.c:445
msgid "Is focus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:484
+#: gtk/gtkwidget.c:446
msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:490
+#: gtk/gtkwidget.c:452
msgid "Can default"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:491
+#: gtk/gtkwidget.c:453
msgid "Whether the widget can be the default widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:497
+#: gtk/gtkwidget.c:459
msgid "Has default"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:498
+#: gtk/gtkwidget.c:460
msgid "Whether the widget is the default widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:504
+#: gtk/gtkwidget.c:466
msgid "Receives default"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:505
+#: gtk/gtkwidget.c:467
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:511
+#: gtk/gtkwidget.c:473
msgid "Composite child"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:512
+#: gtk/gtkwidget.c:474
msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:518
+#: gtk/gtkwidget.c:480
msgid "Style"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:519
+#: gtk/gtkwidget.c:481
msgid ""
"The style of the widget, which contains information about how it will look "
"(colors etc)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:525
+#: gtk/gtkwidget.c:487
msgid "Events"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:526
+#: gtk/gtkwidget.c:488
msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:533
+#: gtk/gtkwidget.c:495
msgid "Extension events"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:534
+#: gtk/gtkwidget.c:496
msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:541
+#: gtk/gtkwidget.c:503
msgid "No show all"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:542
+#: gtk/gtkwidget.c:504
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1448
+#: gtk/gtkwidget.c:1442
msgid "Interior Focus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1449
+#: gtk/gtkwidget.c:1443
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1455
+#: gtk/gtkwidget.c:1449
msgid "Focus linewidth"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1456
+#: gtk/gtkwidget.c:1450
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1462
+#: gtk/gtkwidget.c:1456
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1463
+#: gtk/gtkwidget.c:1457
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1468
+#: gtk/gtkwidget.c:1462
msgid "Focus padding"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1469
+#: gtk/gtkwidget.c:1463
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1474
+#: gtk/gtkwidget.c:1468
msgid "Cursor color"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1475
+#: gtk/gtkwidget.c:1469
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1480
+#: gtk/gtkwidget.c:1474
msgid "Secondary cursor color"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1481
+#: gtk/gtkwidget.c:1475
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1486
+#: gtk/gtkwidget.c:1480
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1487
+#: gtk/gtkwidget.c:1481
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1492
+#: gtk/gtkwidget.c:1486
msgid "Draw Border"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1493
+#: gtk/gtkwidget.c:1487
msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:419
+#: gtk/gtkwidget.c:1493
+msgid "Unvisited Link Color"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1494
+msgid "Color of unvisited links"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1500
+msgid "Visited Link Color"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1501
+msgid "Color of visited links"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1507
+msgid "Wide Separators"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1508
+msgid ""
+"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
+"instead of a line"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1514
+msgid "Separator Width"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1515
+msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1521
+msgid "Separator Height"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1522
+msgid "The height of separators if wide-separators is TRUE"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwindow.c:409
msgid "Window Type"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:420
+#: gtk/gtkwindow.c:410
msgid "The type of the window"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:428
+#: gtk/gtkwindow.c:418
msgid "Window Title"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:429
+#: gtk/gtkwindow.c:419
msgid "The title of the window"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:436
+#: gtk/gtkwindow.c:426
msgid "Window Role"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:437
+#: gtk/gtkwindow.c:427
msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:444
+#: gtk/gtkwindow.c:434
msgid "Allow Shrink"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:446
+#: gtk/gtkwindow.c:436
#, no-c-format
msgid ""
"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
"time a bad idea"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:453
+#: gtk/gtkwindow.c:443
msgid "Allow Grow"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:454
+#: gtk/gtkwindow.c:444
msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:462
+#: gtk/gtkwindow.c:452
msgid "If TRUE, users can resize the window"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:469
+#: gtk/gtkwindow.c:459
msgid "Modal"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:470
+#: gtk/gtkwindow.c:460
msgid ""
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:477
+#: gtk/gtkwindow.c:467
msgid "Window Position"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:478
+#: gtk/gtkwindow.c:468
msgid "The initial position of the window"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:486
+#: gtk/gtkwindow.c:476
msgid "Default Width"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:487
+#: gtk/gtkwindow.c:477
msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:496
+#: gtk/gtkwindow.c:486
msgid "Default Height"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:497
+#: gtk/gtkwindow.c:487
msgid ""
"The default height of the window, used when initially showing the window"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:506
+#: gtk/gtkwindow.c:496
msgid "Destroy with Parent"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:507
+#: gtk/gtkwindow.c:497
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:514
+#: gtk/gtkwindow.c:504
msgid "Icon"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:515
+#: gtk/gtkwindow.c:505
msgid "Icon for this window"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:531
+#: gtk/gtkwindow.c:521
msgid "Name of the themed icon for this window"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:546
+#: gtk/gtkwindow.c:536
msgid "Is Active"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:547
+#: gtk/gtkwindow.c:537
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:554
+#: gtk/gtkwindow.c:544
msgid "Focus in Toplevel"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:555
+#: gtk/gtkwindow.c:545
msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:562
+#: gtk/gtkwindow.c:552
msgid "Type hint"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:563
+#: gtk/gtkwindow.c:553
msgid ""
"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
"and how to treat it."
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:571
+#: gtk/gtkwindow.c:561
msgid "Skip taskbar"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:572
+#: gtk/gtkwindow.c:562
msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:579
+#: gtk/gtkwindow.c:569
msgid "Skip pager"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:580
+#: gtk/gtkwindow.c:570
msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:587
+#: gtk/gtkwindow.c:577
msgid "Urgent"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:588
+#: gtk/gtkwindow.c:578
msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:602
+#: gtk/gtkwindow.c:592
msgid "Accept focus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:603
+#: gtk/gtkwindow.c:593
msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:617
+#: gtk/gtkwindow.c:607
msgid "Focus on map"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:618
+#: gtk/gtkwindow.c:608
msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:632
+#: gtk/gtkwindow.c:622
msgid "Decorated"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:633
+#: gtk/gtkwindow.c:623
msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:648
+#: gtk/gtkwindow.c:637
+msgid "Deletable"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwindow.c:638
+msgid "Whether the window frame should have a close button"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwindow.c:654
msgid "Gravity"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:649
+#: gtk/gtkwindow.c:655
msgid "The window gravity of the window"
msgstr ""
diff --git a/po-properties/be.po b/po-properties/be.po
index db18d5483..858dbf29b 100644
--- a/po-properties/be.po
+++ b/po-properties/be.po
@@ -2,11 +2,12 @@
# Copyright © 2001-2003 Free Software Foundation, Inc.
# Ales Nyakhaychyk <i18n@infonet.by>, 2001-2003.
#
+#: gtk/gtkprintoperation.c:526
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-24 13:34-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-05-05 10:34-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2003-03-31 07:40+0300\n"
"Last-Translator: Ales Nyakhaychyk <nab@mail.by>\n"
"Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n"
@@ -15,442 +16,465 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:110
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:86
msgid "Number of Channels"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:111
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:87
#, fuzzy
msgid "The number of samples per pixel"
msgstr "XPM мае нерэчаісную колькасьц сымбаляў на кропку"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:120
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:96
#, fuzzy
msgid "Colorspace"
msgstr "Назва _колеру:"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:121
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:97
msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:129
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:105
#, fuzzy
msgid "Has Alpha"
msgstr "Выкарыстоўваць разьметку"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:130
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:106
msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:119
msgid "Bits per Sample"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:144
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:120
#, fuzzy
msgid "The number of bits per sample"
msgstr "Колькасьць радкоў у табліцы"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:153 gtk/gtklayout.c:651 gtk/gtktreeviewcolumn.c:242
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:129 gtk/gtklayout.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:201
msgid "Width"
msgstr "Шырыня"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:154
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:130
#, fuzzy
msgid "The number of columns of the pixbuf"
msgstr "Колькасьць слупкоў у табліцы."
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:163 gtk/gtklayout.c:660
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:139 gtk/gtklayout.c:627
msgid "Height"
msgstr "Вышыня"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:164
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:140
#, fuzzy
msgid "The number of rows of the pixbuf"
msgstr "Колькасьць радкоў у табліцы"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:180
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:156
#, fuzzy
msgid "Rowstride"
msgstr "Радкі"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:181
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:157
#, fuzzy
msgid ""
"The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
msgstr "Прамежак паміж палоскай пракруткі й акном для пракруткі."
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:190
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:166
msgid "Pixels"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:191
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:167
msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
msgstr ""
-#: gdk/gdkdisplaymanager.c:129
+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
msgid "Default Display"
msgstr "Дапомны дысплей"
-#: gdk/gdkdisplaymanager.c:130
+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:104
msgid "The default display for GDK"
msgstr "Дапомны дысплей для GDK"
-#: gdk/gdkpango.c:510 gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:538
+#: gdk/gdkpango.c:546 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkwindow.c:528
msgid "Screen"
msgstr "Экран"
-#: gdk/gdkpango.c:511
+#: gdk/gdkpango.c:547
#, fuzzy
msgid "the GdkScreen for the renderer"
msgstr "Разнавід для адлюстраваньня дрэва"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:206
+#: gdk/gdkscreen.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Font options"
+msgstr "Кропкі шрыфту"
+
+#: gdk/gdkscreen.c:75
+#, fuzzy
+msgid "The default font options for the screen"
+msgstr "Назва звычайнага шрыфту"
+
+#: gdk/gdkscreen.c:82
+#, fuzzy
+msgid "Font resolution"
+msgstr "Кропкі шрыфту"
+
+#: gdk/gdkscreen.c:83
+#, fuzzy
+msgid "The resolution for fonts on the screen"
+msgstr "Як павінен абнаўляцца прамежак на экране"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:207
#, fuzzy
msgid "Program name"
msgstr "Назоў тэгу"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:207
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:208
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:221
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:222
msgid "Program version"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:222
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:223
#, fuzzy
msgid "The version of the program"
msgstr "Мейсцазнаходжаньне палоскі прылад"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:236
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:237
msgid "Copyright string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:237
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:238
msgid "Copyright information for the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:254
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:255
#, fuzzy
msgid "Comments string"
msgstr "Водступ між слупкоў"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:255
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:256
msgid "Comments about the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:289
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:290
msgid "Website URL"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:290
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:291
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:306
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:307
#, fuzzy
msgid "Website label"
msgstr "Адмеціна ўкладкі"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:307
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:308
msgid ""
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
"defaults to the URL"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:323
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:324
msgid "Authors"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:324
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:325
#, fuzzy
msgid "List of authors of the program"
msgstr "Мейсцазнаходжаньне палоскі прылад"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:341
msgid "Documenters"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:341
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:342
msgid "List of people documenting the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:357
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:358
msgid "Artists"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:358
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:359
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:375
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:376
msgid "Translator credits"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:376
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:377
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:391
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:392
msgid "Logo"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:392
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:393
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:407
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:408
#, fuzzy
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "Назва шрыфту"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:408
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:409
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:421
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:422
#, fuzzy
msgid "Wrap license"
msgstr "Рэжым загортваньня"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:422
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:423
#, fuzzy
msgid "Whether to wrap the license text."
msgstr "Ці будзе гэты тэкст закрэсьлены"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:429
-#, fuzzy
-msgid "Link Color"
-msgstr "Бягучы колер"
-
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:430
-msgid "Color of hyperlinks"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkaccellabel.c:143
+#: gtk/gtkaccellabel.c:111
msgid "Accelerator Closure"
msgstr "Пераменная для \"гарачай клявішы\""
-#: gtk/gtkaccellabel.c:144
+#: gtk/gtkaccellabel.c:112
msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
msgstr "Пераменная, якая будзе сачыць за зьменамі \"гарачай клявішы\"."
-#: gtk/gtkaccellabel.c:150
+#: gtk/gtkaccellabel.c:118
msgid "Accelerator Widget"
msgstr "Віджэт паскаральнік"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:151
+#: gtk/gtkaccellabel.c:119
msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
msgstr "Віджэжт, які сочыць за зьменамі паскаральніку"
-#: gtk/gtkaction.c:197 gtk/gtkactiongroup.c:135
+#: gtk/gtkaction.c:190 gtk/gtkactiongroup.c:136 gtk/gtkprinter.c:115
#, fuzzy
msgid "Name"
msgstr "Назва шрыфту"
-#: gtk/gtkaction.c:198
+#: gtk/gtkaction.c:191
msgid "A unique name for the action."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:205 gtk/gtkbutton.c:226 gtk/gtkexpander.c:206
-#: gtk/gtkframe.c:128 gtk/gtklabel.c:322 gtk/gtktoolbutton.c:187
+#: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:193 gtk/gtkexpander.c:185
+#: gtk/gtkframe.c:95 gtk/gtklabel.c:293 gtk/gtktoolbutton.c:174
msgid "Label"
msgstr "Адмеціна"
-#: gtk/gtkaction.c:206
+#: gtk/gtkaction.c:199
msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:213
+#: gtk/gtkaction.c:206
#, fuzzy
msgid "Short label"
msgstr "Адмеціна ўкладкі"
-#: gtk/gtkaction.c:214
+#: gtk/gtkaction.c:207
msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:220
+#: gtk/gtkaction.c:213
msgid "Tooltip"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:221
+#: gtk/gtkaction.c:214
msgid "A tooltip for this action."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:227
+#: gtk/gtkaction.c:220
#, fuzzy
msgid "Stock Icon"
msgstr "ID убудаванай значкі"
-#: gtk/gtkaction.c:228
+#: gtk/gtkaction.c:221
msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:235 gtk/gtktoolitem.c:160
+#: gtk/gtkaction.c:238 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:229
+#: gtk/gtkprinter.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:170 gtk/gtkwindow.c:520
+#, fuzzy
+msgid "Icon Name"
+msgstr "Назва шрыфту"
+
+#: gtk/gtkaction.c:239 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:173 gtk/gtkimage.c:230
+#: gtk/gtkstatusicon.c:171
+#, fuzzy
+msgid "The name of the icon from the icon theme"
+msgstr "Назоў гэтага віджэту"
+
+#: gtk/gtkaction.c:245 gtk/gtktoolitem.c:130
msgid "Visible when horizontal"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:236 gtk/gtktoolitem.c:161
+#: gtk/gtkaction.c:246 gtk/gtktoolitem.c:131
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
"orientation."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:251
+#: gtk/gtkaction.c:261
#, fuzzy
msgid "Visible when overflown"
msgstr "Бачны"
-#: gtk/gtkaction.c:252
+#: gtk/gtkaction.c:262
msgid ""
"When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
"overflow menu."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:259 gtk/gtktoolitem.c:167
+#: gtk/gtkaction.c:269 gtk/gtktoolitem.c:137
msgid "Visible when vertical"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:260 gtk/gtktoolitem.c:168
+#: gtk/gtkaction.c:270 gtk/gtktoolitem.c:138
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
"orientation."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:267 gtk/gtktoolitem.c:174
+#: gtk/gtkaction.c:277 gtk/gtktoolitem.c:144
msgid "Is important"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:268
+#: gtk/gtkaction.c:278
msgid ""
"Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
"this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:276
+#: gtk/gtkaction.c:286
msgid "Hide if empty"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:277
+#: gtk/gtkaction.c:287
msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:283 gtk/gtkactiongroup.c:142 gtk/gtkcellrenderer.c:222
-#: gtk/gtkwidget.c:455
+#: gtk/gtkaction.c:293 gtk/gtkactiongroup.c:143 gtk/gtkcellrenderer.c:193
+#: gtk/gtkwidget.c:417
msgid "Sensitive"
msgstr "Адчувальны"
-#: gtk/gtkaction.c:284
+#: gtk/gtkaction.c:294
#, fuzzy
msgid "Whether the action is enabled."
msgstr "Ці будзе віджэт бачны"
-#: gtk/gtkaction.c:290 gtk/gtkactiongroup.c:149 gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
-#: gtk/gtkwidget.c:448
+#: gtk/gtkaction.c:300 gtk/gtkactiongroup.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:205
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 gtk/gtkwidget.c:410
msgid "Visible"
msgstr "Бачны"
-#: gtk/gtkaction.c:291
+#: gtk/gtkaction.c:301
#, fuzzy
msgid "Whether the action is visible."
msgstr "Ці будзе віджэт бачны"
-#: gtk/gtkaction.c:297
+#: gtk/gtkaction.c:307
#, fuzzy
msgid "Action Group"
msgstr "Дроб"
-#: gtk/gtkaction.c:298
+#: gtk/gtkaction.c:308
msgid ""
"The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
"use)."
msgstr ""
-#: gtk/gtkactiongroup.c:136
+#: gtk/gtkactiongroup.c:137
msgid "A name for the action group."
msgstr ""
-#: gtk/gtkactiongroup.c:143
+#: gtk/gtkactiongroup.c:144
#, fuzzy
msgid "Whether the action group is enabled."
msgstr "Ці будзе віджэт бачны"
-#: gtk/gtkactiongroup.c:150
+#: gtk/gtkactiongroup.c:151
#, fuzzy
msgid "Whether the action group is visible."
msgstr "Ці будзе віджэт бачны"
-#: gtk/gtkadjustment.c:116 gtk/gtkcellrendererprogress.c:116
-#: gtk/gtkspinbutton.c:304
+#: gtk/gtkadjustment.c:86 gtk/gtkcellrendererprogress.c:116
+#: gtk/gtkspinbutton.c:264
msgid "Value"
msgstr "Значэньне"
-#: gtk/gtkadjustment.c:117
+#: gtk/gtkadjustment.c:87
#, fuzzy
msgid "The value of the adjustment"
msgstr "Назоў гэтага віджэту"
-#: gtk/gtkadjustment.c:133
+#: gtk/gtkadjustment.c:103
#, fuzzy
msgid "Minimum Value"
msgstr "Найменьшы X"
-#: gtk/gtkadjustment.c:134
+#: gtk/gtkadjustment.c:104
#, fuzzy
msgid "The minimum value of the adjustment"
msgstr "Назоў гэтага віджэту"
-#: gtk/gtkadjustment.c:153
+#: gtk/gtkadjustment.c:123
#, fuzzy
msgid "Maximum Value"
msgstr "Найбольшая даўжыня"
-#: gtk/gtkadjustment.c:154
+#: gtk/gtkadjustment.c:124
#, fuzzy
msgid "The maximum value of the adjustment"
msgstr "Назоў гэтага віджэту"
-#: gtk/gtkadjustment.c:170
+#: gtk/gtkadjustment.c:140
#, fuzzy
msgid "Step Increment"
msgstr "Экран"
-#: gtk/gtkadjustment.c:171
+#: gtk/gtkadjustment.c:141
#, fuzzy
msgid "The step increment of the adjustment"
msgstr "Зьмест запісу"
-#: gtk/gtkadjustment.c:187
+#: gtk/gtkadjustment.c:157
msgid "Page Increment"
msgstr ""
-#: gtk/gtkadjustment.c:188
+#: gtk/gtkadjustment.c:158
#, fuzzy
msgid "The page increment of the adjustment"
msgstr "Зьмест запісу"
-#: gtk/gtkadjustment.c:207
+#: gtk/gtkadjustment.c:177
#, fuzzy
msgid "Page Size"
msgstr "Найбольшы памер"
-#: gtk/gtkadjustment.c:208
+#: gtk/gtkadjustment.c:178
#, fuzzy
msgid "The page size of the adjustment"
msgstr "Пераключыць стан кнопкі"
-#: gtk/gtkalignment.c:119
+#: gtk/gtkalignment.c:92
msgid "Horizontal alignment"
msgstr "Гарызантальнае выроўніваньне"
-#: gtk/gtkalignment.c:120 gtk/gtkbutton.c:277
+#: gtk/gtkalignment.c:93 gtk/gtkbutton.c:244
msgid ""
"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
"right aligned"
@@ -458,11 +482,11 @@ msgstr ""
"Гарызантальная пазіцыя нашчадка ў дас�упным абшары. 0.0 - выроўніваньне па "
"леваму,1.0 - выроўніваньне па праваму боку"
-#: gtk/gtkalignment.c:129
+#: gtk/gtkalignment.c:102
msgid "Vertical alignment"
msgstr "Вэртыкальнае выроўніваньне"
-#: gtk/gtkalignment.c:130 gtk/gtkbutton.c:296
+#: gtk/gtkalignment.c:103 gtk/gtkbutton.c:263
msgid ""
"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
"bottom aligned"
@@ -470,11 +494,11 @@ msgstr ""
"Вэртыкальная пазіцыя нашчадка ў дас�упным абшары. 0.0 - выроўніваньне па "
"верхняму,1.0 - выроўніваньне па ніжняму боку"
-#: gtk/gtkalignment.c:138
+#: gtk/gtkalignment.c:111
msgid "Horizontal scale"
msgstr "Гарызантальнае маштабаваньне"
-#: gtk/gtkalignment.c:139
+#: gtk/gtkalignment.c:112
msgid ""
"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
"of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
@@ -482,11 +506,11 @@ msgstr ""
"Калі даступная гарызантальная прастора �ольш чым патрэбна нашчаду, колькі зь "
"яе �удзе выкарыстоўвацца для нашчадка. 0.0 - ніколькі, 1.0 - уся."
-#: gtk/gtkalignment.c:147
+#: gtk/gtkalignment.c:120
msgid "Vertical scale"
msgstr "Вэртыкальнае маштабаваньне"
-#: gtk/gtkalignment.c:148
+#: gtk/gtkalignment.c:121
msgid ""
"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
@@ -494,131 +518,131 @@ msgstr ""
"Калі даступная вертыкальная прастора �ольш чым патрэбна нашчаду, колькі зь "
"яе �удзе выкарыстоўвацца для нашчадка. 0.0 - ніколькі, 1.0 - уся."
-#: gtk/gtkalignment.c:165
+#: gtk/gtkalignment.c:138
#, fuzzy
msgid "Top Padding"
msgstr "Напханьне"
-#: gtk/gtkalignment.c:166
+#: gtk/gtkalignment.c:139
#, fuzzy
msgid "The padding to insert at the top of the widget."
msgstr "нумар радка каб дадаць верх віджэта-нашчадка да"
-#: gtk/gtkalignment.c:182
+#: gtk/gtkalignment.c:155
#, fuzzy
msgid "Bottom Padding"
msgstr "Напханьне"
-#: gtk/gtkalignment.c:183
+#: gtk/gtkalignment.c:156
#, fuzzy
msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
msgstr "нумар радка каб дадаць ніз віджэта-нашчадка да"
-#: gtk/gtkalignment.c:199
+#: gtk/gtkalignment.c:172
#, fuzzy
msgid "Left Padding"
msgstr "Напханьне"
-#: gtk/gtkalignment.c:200
+#: gtk/gtkalignment.c:173
#, fuzzy
msgid "The padding to insert at the left of the widget."
msgstr "Нумар слупка каб дадаць левы бок нашчадка да"
-#: gtk/gtkalignment.c:216
+#: gtk/gtkalignment.c:189
#, fuzzy
msgid "Right Padding"
msgstr "Правы водступ"
-#: gtk/gtkalignment.c:217
+#: gtk/gtkalignment.c:190
#, fuzzy
msgid "The padding to insert at the right of the widget."
msgstr "Памер прасторы зьлева й зправа ад віджэту ў піксэлях"
-#: gtk/gtkarrow.c:101
+#: gtk/gtkarrow.c:76
msgid "Arrow direction"
msgstr "Накірунак стрэлкі"
-#: gtk/gtkarrow.c:102
+#: gtk/gtkarrow.c:77
msgid "The direction the arrow should point"
msgstr "Накірунак, куды павінна спасылацца стрэлачка"
-#: gtk/gtkarrow.c:109
+#: gtk/gtkarrow.c:84
msgid "Arrow shadow"
msgstr "Цень стрэлачкі"
-#: gtk/gtkarrow.c:110
+#: gtk/gtkarrow.c:85
msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
msgstr "Выгляд ценю, вакол стрэлкі"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:111
+#: gtk/gtkaspectframe.c:79
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "Гарызантальнае выроўніваньне"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:112
+#: gtk/gtkaspectframe.c:80
msgid "X alignment of the child"
msgstr "X выроўніваньне нашчадка"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:118
+#: gtk/gtkaspectframe.c:86
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "Вэртыкальнае выроўніваньне"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:119
+#: gtk/gtkaspectframe.c:87
msgid "Y alignment of the child"
msgstr "Y выроўніваньне нашчадка"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:125
+#: gtk/gtkaspectframe.c:93
msgid "Ratio"
msgstr "Множнік"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:126
+#: gtk/gtkaspectframe.c:94
msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
msgstr "Множнік прапарцыянальнасьці, калі obey_child зьяўляецца FALSE"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:132
+#: gtk/gtkaspectframe.c:100
msgid "Obey child"
msgstr "Падпарадкаваны нашчадак"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:133
+#: gtk/gtkaspectframe.c:101
msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
msgstr "Дапасаваць значэньне прапарцыянальнасьці суадносна з межамі нашчадку"
-#: gtk/gtkbbox.c:121
+#: gtk/gtkbbox.c:92
msgid "Minimum child width"
msgstr "Найменшая шырыня нашчадка"
-#: gtk/gtkbbox.c:122
+#: gtk/gtkbbox.c:93
msgid "Minimum width of buttons inside the box"
msgstr "Найменьшая шырыня кнопачак у нутры каробачкі"
-#: gtk/gtkbbox.c:130
+#: gtk/gtkbbox.c:101
msgid "Minimum child height"
msgstr "Найменьшая вышыня нашчадка"
-#: gtk/gtkbbox.c:131
+#: gtk/gtkbbox.c:102
msgid "Minimum height of buttons inside the box"
msgstr "Найменьшая вышыня кнопачак у нутры каробачкі"
-#: gtk/gtkbbox.c:139
+#: gtk/gtkbbox.c:110
msgid "Child internal width padding"
msgstr "Унутранае запаўненьне нашчадку па шырыні"
-#: gtk/gtkbbox.c:140
+#: gtk/gtkbbox.c:111
msgid "Amount to increase child's size on either side"
msgstr "Ступень павелічэньня памераў нашчадку з абодвух бакоў"
-#: gtk/gtkbbox.c:148
+#: gtk/gtkbbox.c:119
msgid "Child internal height padding"
msgstr "Унутранае запаўненьне нашчадку па вышыні"
-#: gtk/gtkbbox.c:149
+#: gtk/gtkbbox.c:120
msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
msgstr "Ступень павелічэньня памераў нашчадку зь верху й зь нізу"
-#: gtk/gtkbbox.c:157
+#: gtk/gtkbbox.c:128
msgid "Layout style"
msgstr "Стыль пляну"
-#: gtk/gtkbbox.c:158
+#: gtk/gtkbbox.c:129
msgid ""
"How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
"edge, start and end"
@@ -626,11 +650,11 @@ msgstr ""
"Як разьмяркоўваюцца кнопачкі ў каробке. М�гчымыя значэньні: як ёсьць, "
"запоўняючы ўсю прастору, па баках, спачатку, напрыканцы."
-#: gtk/gtkbbox.c:166
+#: gtk/gtkbbox.c:137
msgid "Secondary"
msgstr "Падпарадкаваны"
-#: gtk/gtkbbox.c:167
+#: gtk/gtkbbox.c:138
msgid ""
"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
"g., help buttons"
@@ -638,39 +662,39 @@ msgstr ""
"Калі ІСЬЦІНА (TRUE), нашчадак зьяўляецца ў другой групе нашчадкаў, карысна, "
"напрыклад, для кнопачак дапамогі"
-#: gtk/gtkbox.c:131 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:628
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:251
+#: gtk/gtkbox.c:98 gtk/gtkexpander.c:209 gtk/gtkiconview.c:627
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:210
msgid "Spacing"
msgstr "Адлегласьць"
-#: gtk/gtkbox.c:132
+#: gtk/gtkbox.c:99
msgid "The amount of space between children"
msgstr "Памер прасторы паміж нашчадкамі"
-#: gtk/gtkbox.c:141 gtk/gtknotebook.c:477 gtk/gtktoolbar.c:558
+#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:577 gtk/gtktoolbar.c:571
msgid "Homogeneous"
msgstr "Аднародны"
-#: gtk/gtkbox.c:142
+#: gtk/gtkbox.c:109
msgid "Whether the children should all be the same size"
msgstr "Ці павінны нашчадкі быць аднолькавых памераў."
-#: gtk/gtkbox.c:149 gtk/gtkpreview.c:134 gtk/gtktoolbar.c:550
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
+#: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:105 gtk/gtktoolbar.c:563
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266
msgid "Expand"
msgstr "Пашыраць"
-#: gtk/gtkbox.c:150
+#: gtk/gtkbox.c:117
msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
msgstr ""
"Ці павінен нашчадак атрымліваць дадатковую прастору, калі бацькоўскі віджэт "
"павялічвае ўласны памер."
-#: gtk/gtkbox.c:156
+#: gtk/gtkbox.c:123
msgid "Fill"
msgstr "Запоўніць"
-#: gtk/gtkbox.c:157
+#: gtk/gtkbox.c:124
msgid ""
"Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
"used as padding"
@@ -678,21 +702,21 @@ msgstr ""
"Ці будзе дадатковая прастора, даная віджэту, разьмеркавана яму, ці будзе "
"выкарыстана ў якасьці напханьня."
-#: gtk/gtkbox.c:163
+#: gtk/gtkbox.c:130
msgid "Padding"
msgstr "Напханьне"
-#: gtk/gtkbox.c:164
+#: gtk/gtkbox.c:131
msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
msgstr ""
"Дадатковая прастора, што разьмяшчаецца паміж нашчадкам і яго асяродзьдзем; "
"вымяраецца ў піксалях."
-#: gtk/gtkbox.c:170
+#: gtk/gtkbox.c:137
msgid "Pack type"
msgstr "Від упакоўкі"
-#: gtk/gtkbox.c:171 gtk/gtknotebook.c:521
+#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:630
msgid ""
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
"start or end of the parent"
@@ -700,27 +724,27 @@ msgstr ""
"GtkPackType паказвае ці будзе нашчадак упакаваны адносна пачатка ці канца "
"бацькоўскага віджэта."
-#: gtk/gtkbox.c:177 gtk/gtknotebook.c:499 gtk/gtkpaned.c:245
-#: gtk/gtkruler.c:142
+#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:608 gtk/gtkpaned.c:216
+#: gtk/gtkruler.c:110
msgid "Position"
msgstr "Становішча"
-#: gtk/gtkbox.c:178 gtk/gtknotebook.c:500
+#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:609
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "Індэкс нашчадка ў бацьку"
-#: gtk/gtkbutton.c:227
+#: gtk/gtkbutton.c:194
msgid ""
"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
"widget"
msgstr "Тэкст адмеціны на кнопачцы, калі кнопачка зьмяшчае віджэт адмеціну."
-#: gtk/gtkbutton.c:234 gtk/gtkexpander.c:214 gtk/gtklabel.c:343
-#: gtk/gtktoolbutton.c:194
+#: gtk/gtkbutton.c:201 gtk/gtkexpander.c:193 gtk/gtklabel.c:314
+#: gtk/gtktoolbutton.c:181
msgid "Use underline"
msgstr "Выкарыстоўвываць падкрэсьліваньне"
-#: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkexpander.c:215 gtk/gtklabel.c:344
+#: gtk/gtkbutton.c:202 gtk/gtkexpander.c:194 gtk/gtklabel.c:315
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
@@ -728,66 +752,66 @@ msgstr ""
"Калі ўключана, сымбаль падкрэсьліваньня ў тэксьце азначае, што наступны "
"сымбаль павінен выкарыстоўвывацца як \"гарачая клявіша\"."
-#: gtk/gtkbutton.c:242
+#: gtk/gtkbutton.c:209
msgid "Use stock"
msgstr "Выкарыстоўваць убудаванае"
-#: gtk/gtkbutton.c:243
+#: gtk/gtkbutton.c:210
msgid ""
"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
msgstr ""
"Калі ўключана, адмеціна будзе выкарыставана для выбару ўбудаваных кнопачак "
"замест �длюстраваньня."
-#: gtk/gtkbutton.c:250 gtk/gtkcombobox.c:683
+#: gtk/gtkbutton.c:217 gtk/gtkcombobox.c:640 gtk/gtkfilechooserbutton.c:372
msgid "Focus on click"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:251
+#: gtk/gtkbutton.c:218 gtk/gtkfilechooserbutton.c:373
#, fuzzy
msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "Ці можа тэкст адмеціны быць вызначаным з дапамогай мышы."
-#: gtk/gtkbutton.c:258
+#: gtk/gtkbutton.c:225
msgid "Border relief"
msgstr "Выпукласьць меж"
-#: gtk/gtkbutton.c:259
+#: gtk/gtkbutton.c:226
msgid "The border relief style"
msgstr "Выгляд выпукласьці мяжы"
-#: gtk/gtkbutton.c:276
+#: gtk/gtkbutton.c:243
#, fuzzy
msgid "Horizontal alignment for child"
msgstr "Гарызантальнае выроўніваньне"
-#: gtk/gtkbutton.c:295
+#: gtk/gtkbutton.c:262
#, fuzzy
msgid "Vertical alignment for child"
msgstr "Вэртыкальнае выроўніваньне"
-#: gtk/gtkbutton.c:312 gtk/gtkimagemenuitem.c:133
+#: gtk/gtkbutton.c:279 gtk/gtkimagemenuitem.c:101
msgid "Image widget"
msgstr "Віджэт-малюнак"
-#: gtk/gtkbutton.c:313
+#: gtk/gtkbutton.c:280
#, fuzzy
msgid "Child widget to appear next to the button text"
msgstr "Віджэт-нашчадак, які зьяўляецца побач з �экстам у мэню"
-#: gtk/gtkbutton.c:421
+#: gtk/gtkbutton.c:388
msgid "Default Spacing"
msgstr "Пачатковая адлегласьць"
-#: gtk/gtkbutton.c:422
+#: gtk/gtkbutton.c:389
msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
msgstr "Дадатковая прастора для CAN_DEFAULT кнопачак"
-#: gtk/gtkbutton.c:428
+#: gtk/gtkbutton.c:395
msgid "Default Outside Spacing"
msgstr "Пачатковая зьнешняя прастора"
-#: gtk/gtkbutton.c:429
+#: gtk/gtkbutton.c:396
msgid ""
"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
"border"
@@ -795,40 +819,49 @@ msgstr ""
"Дадатковая прастора для CAN_DEFAULT кнопачак, якая заўсёды дадаецца да "
"зьнешніх межаў кнопачак"
-#: gtk/gtkbutton.c:434
+#: gtk/gtkbutton.c:401
msgid "Child X Displacement"
msgstr "Перамяшчэньне нашчадку па X"
-#: gtk/gtkbutton.c:435
+#: gtk/gtkbutton.c:402
msgid ""
"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
msgstr "Як далёка перамясьціць нашчадак па X, калі націснута гэтая кнопачка"
-#: gtk/gtkbutton.c:442
+#: gtk/gtkbutton.c:409
msgid "Child Y Displacement"
msgstr "Перамяшчэньне нашчадку па Y"
-#: gtk/gtkbutton.c:443
+#: gtk/gtkbutton.c:410
msgid ""
"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
msgstr "Як далёка перамясьціць нашчадак па Y, калі націснута гэтая кнопачка"
-#: gtk/gtkbutton.c:459
+#: gtk/gtkbutton.c:426
#, fuzzy
msgid "Displace focus"
msgstr "Засяроджаньне"
-#: gtk/gtkbutton.c:460
+#: gtk/gtkbutton.c:427
msgid ""
"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
"rectangle"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:465
+#: gtk/gtkbutton.c:440 gtk/gtkentry.c:517 gtk/gtkentry.c:860
+#, fuzzy
+msgid "Inner Border"
+msgstr "Мяжы лычкі"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:441
+msgid "Border between button edges and child."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkbutton.c:446
msgid "Show button images"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:466
+#: gtk/gtkbutton.c:447
#, fuzzy
msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
msgstr "Ці павінны адлюстроўвацца лычкі"
@@ -896,115 +929,153 @@ msgstr ""
msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:206
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:177
msgid "mode"
msgstr "рэжым"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:207
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:178
msgid "Editable mode of the CellRenderer"
msgstr "Рэжым рэдагаваньня для CellRenderer"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:215
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:186
msgid "visible"
msgstr "бачный"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:216
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:187
msgid "Display the cell"
msgstr "Адлюстроўваць ячэйку"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:223
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:194
#, fuzzy
msgid "Display the cell sensitive"
msgstr "Адлюстроўваць ячэйку"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:230
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:201
msgid "xalign"
msgstr "выроўніваньне па x"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:231
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:202
msgid "The x-align"
msgstr "Гарызантальнае выроўніваньне."
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:240
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:211
msgid "yalign"
msgstr "выроўніваньне па y"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:241
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:212
msgid "The y-align"
msgstr "Вэртыкальнае выроўніваньне."
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:250
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:221
msgid "xpad"
msgstr "запаўненьне па x"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:251
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:222
msgid "The xpad"
msgstr "Гарызантальнае запаўненьне."
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:260
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:231
msgid "ypad"
msgstr "запаўненьне па y"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:261
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:232
msgid "The ypad"
msgstr "Вэртыкальнае запаўненьне."
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:270
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:241
msgid "width"
msgstr "шырыня"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:271
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:242
msgid "The fixed width"
msgstr "Нязьменная шырыня."
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:280
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:251
msgid "height"
msgstr "вышыня"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:281
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:252
msgid "The fixed height"
msgstr "Нязьменная вышыня."
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:290
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:261
msgid "Is Expander"
msgstr "Пашыраемы"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:291
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:262
msgid "Row has children"
msgstr "Радок мае нашчадкаў."
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:299
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:270
msgid "Is Expanded"
msgstr "Пашыраны"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:300
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:271
msgid "Row is an expander row, and is expanded"
msgstr "Радок зьяўляецца пашыраемым, і ен пашыраны."
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:307
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:278
msgid "Cell background color name"
msgstr "Назва колеру тла ячэйкі"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:308
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:279
msgid "Cell background color as a string"
msgstr "Колер тла ячэйкі як радок"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:315
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:286
msgid "Cell background color"
msgstr "Колер тла ячэйкі"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:316
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:287
msgid "Cell background color as a GdkColor"
msgstr "Колер тла ячэйкі як GdkColor"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:324
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:295
msgid "Cell background set"
msgstr "Усталяваньне тла ячэйкі"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:325
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:296
msgid "Whether this tag affects the cell background color"
msgstr "Ці ўзьдзейнічае гэты таг на колер тла ячэйкі"
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:107
+#, fuzzy
+msgid "Accelerator key"
+msgstr "Віджэт паскаральнік"
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:108
+#, fuzzy
+msgid "The keyval of the accelerator"
+msgstr "Назоў гэтага віджэту"
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:124
+#, fuzzy
+msgid "Accelerator modifiers"
+msgstr "Віджэт паскаральнік"
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:125
+msgid "The modifier mask of the accelerator"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:142
+#, fuzzy
+msgid "Accelerator keycode"
+msgstr "Віджэт паскаральнік"
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:143
+msgid "The hardware keycode of the accelerator"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:162
+#, fuzzy
+msgid "Accelerator Mode"
+msgstr "Віджэт паскаральнік"
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:163
+#, fuzzy
+msgid "The type of accelerators"
+msgstr "Тып паведамленьня"
+
#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:89
#, fuzzy
msgid "Model"
@@ -1015,12 +1086,12 @@ msgstr "Рэжым"
msgid "The model containing the possible values for the combo box"
msgstr "Разнавід для адлюстраваньня дрэва"
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 gtk/gtkcomboboxentry.c:122
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 gtk/gtkcomboboxentry.c:91
#, fuzzy
msgid "Text Column"
msgstr "Слупок пошуку"
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:111 gtk/gtkcomboboxentry.c:123
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:111 gtk/gtkcomboboxentry.c:92
msgid "A column in the data source model to get the strings from"
msgstr ""
@@ -1032,70 +1103,61 @@ msgstr ""
msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
msgid "Pixbuf Object"
msgstr "Pixbuf-аб'ект"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:146
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:113
msgid "The pixbuf to render"
msgstr "Pixbuf для адлюстраваньня."
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
msgid "Pixbuf Expander Open"
msgstr "Адчынены пашыраемы аб'ект pixbuf"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:121
msgid "Pixbuf for open expander"
msgstr "Pixbuf для адкрытага пашыральніка."
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:161
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
msgid "Pixbuf Expander Closed"
msgstr "Запынены пашыральнік Pixbuf"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:162
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:129
msgid "Pixbuf for closed expander"
msgstr "Pixbuf для закрытага пашыральніка."
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:169 gtk/gtkimage.c:203
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136 gtk/gtkimage.c:171 gtk/gtkstatusicon.c:162
msgid "Stock ID"
msgstr "ID убудаванай значкі"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:170
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137
msgid "The stock ID of the stock icon to render"
msgstr "ID значкі з убудаванага набору значак"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:177
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 gtk/gtkrecentmanager.c:247
+#: gtk/gtkstatusicon.c:187
msgid "Size"
msgstr "Памер"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:178
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
#, fuzzy
msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
msgstr "Памер значкі, што адлюстроўваецца"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
msgid "Detail"
msgstr "Дэталь"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:155
msgid "Render detail to pass to the theme engine"
msgstr "Дэталь адлюстраваньня для перадачы рухавіку тэмы"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:261 gtk/gtkwindow.c:530
-#, fuzzy
-msgid "Icon Name"
-msgstr "Назва шрыфту"
-
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:262
-#, fuzzy
-msgid "The name of the icon from the icon theme"
-msgstr "Назоў гэтага віджэту"
-
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:221
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
msgid "Follow State"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:222
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:189
#, fuzzy
msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
msgstr "Ці павінна адлюстроўвацца мяжа"
@@ -1105,8 +1167,9 @@ msgstr "Ці павінна адлюстроўвацца мяжа"
msgid "Value of the progress bar"
msgstr "Тэкст, які будзе адлюстроўвацца ў палосцы посьпеху"
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:219
-#: gtk/gtkentry.c:577 gtk/gtkprogressbar.c:221 gtk/gtktextbuffer.c:206
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:190
+#: gtk/gtkentry.c:560 gtk/gtkmessagedialog.c:143 gtk/gtkprogressbar.c:193
+#: gtk/gtktextbuffer.c:196
msgid "Text"
msgstr "Тэкст"
@@ -1115,167 +1178,167 @@ msgstr "Тэкст"
msgid "Text on the progress bar"
msgstr "Тэкст, які будзе адлюстроўвацца ў палосцы посьпеху"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:220
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:191
msgid "Text to render"
msgstr "Тэкст для аднаўленьня"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:227
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:198
msgid "Markup"
msgstr "Разьзметка"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:228
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:199
msgid "Marked up text to render"
msgstr "Разьмеркаваны тэкст для адлюстраваньня"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:235 gtk/gtklabel.c:329
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:206 gtk/gtklabel.c:300
msgid "Attributes"
msgstr "Атрыбуты"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:236
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:207
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
msgstr "Сьпіс атрыбутаў стылю, што ўжываюцца да тэксту адлюстраваньня"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:243
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:214
msgid "Single Paragraph Mode"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:244
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:215
msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:252 gtk/gtkcellview.c:183 gtk/gtktexttag.c:211
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtkcellview.c:143 gtk/gtktexttag.c:181
msgid "Background color name"
msgstr "Назва колеру тла"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:253 gtk/gtkcellview.c:184 gtk/gtktexttag.c:212
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:224 gtk/gtkcellview.c:144 gtk/gtktexttag.c:182
msgid "Background color as a string"
msgstr "Колер тла як радок"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:260 gtk/gtkcellview.c:190 gtk/gtktexttag.c:219
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkcellview.c:150 gtk/gtktexttag.c:189
msgid "Background color"
msgstr "Колер тла"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkcellview.c:191
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtkcellview.c:151
msgid "Background color as a GdkColor"
msgstr "Колер тла як GdkColor"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:268 gtk/gtktexttag.c:245
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:239 gtk/gtktexttag.c:215
msgid "Foreground color name"
msgstr "Назва асноўнага колеру"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtktexttag.c:246
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:240 gtk/gtktexttag.c:216
msgid "Foreground color as a string"
msgstr "Асноўны колер як радок"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:276 gtk/gtktexttag.c:253
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:247 gtk/gtktexttag.c:223
msgid "Foreground color"
msgstr "Асноўны колер"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:277
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:248
msgid "Foreground color as a GdkColor"
msgstr "Асноўны колер як GdkColor"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:285 gtk/gtkentry.c:509 gtk/gtktexttag.c:279
-#: gtk/gtktextview.c:578
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:256 gtk/gtkentry.c:484 gtk/gtktexttag.c:249
+#: gtk/gtktextview.c:548
msgid "Editable"
msgstr "Рэдактыруемы"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:286 gtk/gtktexttag.c:280 gtk/gtktextview.c:579
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:257 gtk/gtktexttag.c:250 gtk/gtktextview.c:549
msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr "Ці можа тэкст быць зьменены карыстальнікам"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:293 gtk/gtkcellrenderertext.c:301
-#: gtk/gtkfontsel.c:223 gtk/gtktexttag.c:287 gtk/gtktexttag.c:295
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:264 gtk/gtkcellrenderertext.c:272
+#: gtk/gtkfontsel.c:185 gtk/gtktexttag.c:265 gtk/gtktexttag.c:273
msgid "Font"
msgstr "Шрыфт"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:294
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:265
msgid "Font description as a string"
msgstr "Апісаньне шрыфту як радок"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:302 gtk/gtktexttag.c:296
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:273 gtk/gtktexttag.c:274
msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
msgstr "Апісаньне шрыфту як структура PangoFontDescription"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:310 gtk/gtktexttag.c:304
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:281 gtk/gtktexttag.c:281
msgid "Font family"
msgstr "Сямейства шрыфту"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:311 gtk/gtktexttag.c:305
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtktexttag.c:282
msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
msgstr "Назоў сямейства шрыфту, як Sans, Helvetica, Times, Monospace"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:318 gtk/gtkcellrenderertext.c:319
-#: gtk/gtktexttag.c:312
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:289 gtk/gtkcellrenderertext.c:290
+#: gtk/gtktexttag.c:289
msgid "Font style"
msgstr "Стыль шрыфту"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:327 gtk/gtkcellrenderertext.c:328
-#: gtk/gtktexttag.c:321
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:298 gtk/gtkcellrenderertext.c:299
+#: gtk/gtktexttag.c:298
msgid "Font variant"
msgstr "Варыянт шрыфту"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:336 gtk/gtkcellrenderertext.c:337
-#: gtk/gtktexttag.c:330
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:307 gtk/gtkcellrenderertext.c:308
+#: gtk/gtktexttag.c:307
msgid "Font weight"
msgstr "Шырыня шрыфту"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:346 gtk/gtkcellrenderertext.c:347
-#: gtk/gtktexttag.c:341
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:317 gtk/gtkcellrenderertext.c:318
+#: gtk/gtktexttag.c:318
msgid "Font stretch"
msgstr "Шырыня шрыфту"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:355 gtk/gtkcellrenderertext.c:356
-#: gtk/gtktexttag.c:350
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:326 gtk/gtkcellrenderertext.c:327
+#: gtk/gtktexttag.c:327
msgid "Font size"
msgstr "Памер шрыфта"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:365 gtk/gtktexttag.c:370
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:336 gtk/gtktexttag.c:347
msgid "Font points"
msgstr "Кропкі шрыфту"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:366 gtk/gtktexttag.c:371
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:337 gtk/gtktexttag.c:348
msgid "Font size in points"
msgstr "Памер шрыфта ў кропках"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:375 gtk/gtktexttag.c:360
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:346 gtk/gtktexttag.c:337
msgid "Font scale"
msgstr "Маштаб шрыфту"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:376
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:347
msgid "Font scaling factor"
msgstr "Множнік маштабаваньня шрыфту"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtktexttag.c:429
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:356 gtk/gtktexttag.c:416
msgid "Rise"
msgstr "Узьняць"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:386
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:357
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
msgstr "Зьмясьціць тэкст вышэй асноўнай ліні (ніжэй для адмоўных значэньняў)"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:397 gtk/gtktexttag.c:469
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:368 gtk/gtktexttag.c:456
msgid "Strikethrough"
msgstr "_Закрэсьлены"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:398 gtk/gtktexttag.c:470
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:369 gtk/gtktexttag.c:457
msgid "Whether to strike through the text"
msgstr "Ці будзе гэты тэкст закрэсьлены"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:405 gtk/gtktexttag.c:477
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:376 gtk/gtktexttag.c:464
msgid "Underline"
msgstr "Падкрэсьлены"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtktexttag.c:478
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:377 gtk/gtktexttag.c:465
msgid "Style of underline for this text"
msgstr "Падкрэсьлены стыль для гэтага тэксту"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:414 gtk/gtktexttag.c:389
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtktexttag.c:376
msgid "Language"
msgstr "Мова"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:415
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:386
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
@@ -1285,425 +1348,464 @@ msgstr ""
"код як падказку, калі адлюстроўвае гэты тэкст. Калі Вы не разумееце гэты "
"парамэтар, значыцца ён Вам не патрэбны."
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:435 gtk/gtklabel.c:435 gtk/gtkprogressbar.c:243
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtklabel.c:406 gtk/gtkprogressbar.c:215
msgid "Ellipsize"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:436
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:407
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
-"have enough room to display the entire string, if at all"
+"have enough room to display the entire string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:455 gtk/gtkfilechooserbutton.c:367
-#: gtk/gtklabel.c:455
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:426 gtk/gtkfilechooserbutton.c:400
+#: gtk/gtklabel.c:426
#, fuzzy
msgid "Width In Characters"
msgstr "Шырыня ў знаках"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:456 gtk/gtklabel.c:456
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:427 gtk/gtklabel.c:427
msgid "The desired width of the label, in characters"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:474 gtk/gtktexttag.c:486
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:445 gtk/gtktexttag.c:473
msgid "Wrap mode"
msgstr "Рэжым загортваньня"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:475
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:446
msgid ""
"How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
"have enough room to display the entire string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:494 gtk/gtkcombobox.c:573
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:465 gtk/gtkcombobox.c:530
#, fuzzy
msgid "Wrap width"
msgstr "Шырыня"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:495
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:466
#, fuzzy
msgid "The width at which the text is wrapped"
msgstr "Становішча, у якім адлюстроўвываецца бягучае значэньне"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtkcellview.c:198 gtk/gtktexttag.c:556
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:482 gtk/gtktreeviewcolumn.c:291
+msgid "Alignment"
+msgstr "Выроўніваньне"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:483
+#, fuzzy
+msgid "How to align the lines"
+msgstr "Як будзе адлюстроўвацца панэль прылад"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:493 gtk/gtkcellview.c:158 gtk/gtktexttag.c:543
msgid "Background set"
msgstr "Усталяваньне тла"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:508 gtk/gtkcellview.c:199 gtk/gtktexttag.c:557
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:494 gtk/gtkcellview.c:159 gtk/gtktexttag.c:544
msgid "Whether this tag affects the background color"
msgstr "Ці ўзьдзейнічае гэтая лычка на колер тла"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:568
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:497 gtk/gtktexttag.c:555
msgid "Foreground set"
msgstr "Усталяваньне асноўнага колеру"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:512 gtk/gtktexttag.c:569
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:498 gtk/gtktexttag.c:556
msgid "Whether this tag affects the foreground color"
msgstr "Ці ўзьдзейнічае гэты таг на асноўны колер"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:576
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:501 gtk/gtktexttag.c:563
msgid "Editability set"
msgstr "Усталёўка рэдагуемасьці"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:516 gtk/gtktexttag.c:577
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:502 gtk/gtktexttag.c:564
msgid "Whether this tag affects text editability"
msgstr "Ці ўзьдзейнічае гэты таг на рэдагаваньне �эксту"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:580
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:505 gtk/gtktexttag.c:567
msgid "Font family set"
msgstr "Усталёўка сямейства шрыфту"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:520 gtk/gtktexttag.c:581
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:506 gtk/gtktexttag.c:568
msgid "Whether this tag affects the font family"
msgstr "Ці ўзьдзейнічае гэты таг на сямейства шры�ту"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:584
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:509 gtk/gtktexttag.c:571
msgid "Font style set"
msgstr "Усталёўка стылю шрыфту"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:524 gtk/gtktexttag.c:585
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:510 gtk/gtktexttag.c:572
msgid "Whether this tag affects the font style"
msgstr "Ці ўзьдзейнічае гэты таг на стыль шрыфту"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:588
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:513 gtk/gtktexttag.c:575
msgid "Font variant set"
msgstr "Усталёўка разнавіднасьці шрыфту"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:528 gtk/gtktexttag.c:589
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:514 gtk/gtktexttag.c:576
msgid "Whether this tag affects the font variant"
msgstr "Ці ўзьдзейнічае гэты таг на разнавіднасьць шрыфту"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:592
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:517 gtk/gtktexttag.c:579
msgid "Font weight set"
msgstr "Усталёўка тлустасьці шрыфту"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:532 gtk/gtktexttag.c:593
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:518 gtk/gtktexttag.c:580
msgid "Whether this tag affects the font weight"
msgstr "Ці ўзьдзейнічае гэты таг на тлустасьць �рыфту"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:596
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:521 gtk/gtktexttag.c:583
msgid "Font stretch set"
msgstr "Усталёўка шырыні шрыфту"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:536 gtk/gtktexttag.c:597
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:522 gtk/gtktexttag.c:584
msgid "Whether this tag affects the font stretch"
msgstr "Ці ўзьдзейнічае гэты таг на шырыню шрыфту"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:600
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:525 gtk/gtktexttag.c:587
msgid "Font size set"
msgstr "Усталёўка памеру шрыфту"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:540 gtk/gtktexttag.c:601
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:526 gtk/gtktexttag.c:588
msgid "Whether this tag affects the font size"
msgstr "Ці ўзьдзейнічае гэты таг на памер шрыфту"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:604
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:529 gtk/gtktexttag.c:591
msgid "Font scale set"
msgstr "Усталёка маштабу шрыфту"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtktexttag.c:605
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktexttag.c:592
msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
msgstr "Ці ўзьдзейнічае гэты таг на маштаб шрыфту"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:624
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:533 gtk/gtktexttag.c:611
msgid "Rise set"
msgstr "Зьмяшчэньне"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:548 gtk/gtktexttag.c:625
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:534 gtk/gtktexttag.c:612
msgid "Whether this tag affects the rise"
msgstr "Ці ўзьдзейнічае гэты таг на зьмяшчэньне"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:640
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:537 gtk/gtktexttag.c:627
msgid "Strikethrough set"
msgstr "Закрэсьліваньне"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:552 gtk/gtktexttag.c:641
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:538 gtk/gtktexttag.c:628
msgid "Whether this tag affects strikethrough"
msgstr "Ці ўзьдзейнічае гэты таг на закрэсьліваньне"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:648
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:541 gtk/gtktexttag.c:635
msgid "Underline set"
msgstr "Падкрэсьленьне"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:556 gtk/gtktexttag.c:649
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:636
msgid "Whether this tag affects underlining"
msgstr "Ці ўзьдзейнічае гэты таг на падкрэсьліваньне"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:559 gtk/gtktexttag.c:612
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:545 gtk/gtktexttag.c:599
msgid "Language set"
msgstr "Мова"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:560 gtk/gtktexttag.c:613
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:546 gtk/gtktexttag.c:600
msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
msgstr "Ці ўзьдзейнічае гэтая лычка на адлюс�роўваньне тэксту"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:563
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:549
#, fuzzy
msgid "Ellipsize set"
msgstr "Зьмяшчэньне"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:564
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:550
#, fuzzy
msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
msgstr "Ці ўзьдзейнічае гэты таг на зьмяшчэньне"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
msgid "Toggle state"
msgstr "Пераключыць стан"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:144
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
msgid "The toggle state of the button"
msgstr "Пераключыць стан кнопкі"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
msgid "Inconsistent state"
msgstr "Несумяшчальны стан"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:152
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
msgid "The inconsistent state of the button"
msgstr "Несумяшчальны стан кнопкі"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
msgid "Activatable"
msgstr "Актыўная"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:160
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
msgid "The toggle button can be activated"
msgstr "Кнопка-пераключальнік можа быць актывіравана"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:167
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
msgid "Radio state"
msgstr "Радыё стан"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:168
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
msgid "Draw the toggle button as a radio button"
msgstr "Намаляваць кнопку-пераключацель як радыё-кнопку"
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:101 gtk/gtkcheckmenuitem.c:142 gtk/gtkoptionmenu.c:203
-msgid "Indicator Size"
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
+#, fuzzy
+msgid "Indicator size"
msgstr "Памер індыкатара"
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:102 gtk/gtkcheckmenuitem.c:144
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:112
msgid "Size of check or radio indicator"
msgstr "Памер рысачкі на радыё індыкатары"
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:109 gtk/gtkexpander.c:256 gtk/gtkoptionmenu.c:209
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:110 gtk/gtkoptionmenu.c:169
+msgid "Indicator Size"
+msgstr "Памер індыкатара"
+
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:235 gtk/gtkoptionmenu.c:175
msgid "Indicator Spacing"
msgstr "Прастора індыкатару"
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:110
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:78
msgid "Spacing around check or radio indicator"
msgstr "Прастора вакол рысачкі ці радыё-індыкатару"
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:119 gtk/gtktogglebutton.c:135
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:87 gtk/gtktoggleaction.c:118
+#: gtk/gtktogglebutton.c:104 gtk/gtktoggletoolbutton.c:101
msgid "Active"
msgstr "Актыўны"
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:120
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:88
msgid "Whether the menu item is checked"
msgstr "Ці адзначан гэты пункт мэню."
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:127 gtk/gtktogglebutton.c:143
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:95 gtk/gtktogglebutton.c:112
msgid "Inconsistent"
msgstr "Неадчувальны"
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:128
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:96
msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
msgstr "Ці адлюстроўвываць \"несумяшчальны\" стан."
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:135
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:103
msgid "Draw as radio menu item"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:136
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:104
#, fuzzy
msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
msgstr "Ці адзначан гэты пункт мэню."
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:204
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:172
#, fuzzy
msgid "Use alpha"
msgstr "Выкарыстоўваць разьметку"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:205
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:173
msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:219 gtk/gtkfilechooserbutton.c:353
-#: gtk/gtkfontbutton.c:177 gtk/gtktreeviewcolumn.c:299
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:187 gtk/gtkfilechooserbutton.c:386
+#: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:113 gtk/gtktreeviewcolumn.c:258
msgid "Title"
msgstr "Подпіс"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:220
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:188
#, fuzzy
msgid "The title of the color selection dialog"
msgstr "Назоў гэтага акна"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:234 gtk/gtkcolorsel.c:1888
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1853
msgid "Current Color"
msgstr "Бягучы колер"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:235
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:203
#, fuzzy
msgid "The selected color"
msgstr "Бягучы колер"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:249 gtk/gtkcolorsel.c:1895
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1860
msgid "Current Alpha"
msgstr "Бягучы альфа-каналь"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:250
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:218
#, fuzzy
msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr ""
"Бягучае значэньне непразрыстасьці (0 - поўнасьцю празрыста, 65536 - "
"поўнасьцю непразрыста)"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1874
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1839
msgid "Has Opacity Control"
msgstr "Мае кіраваньне непразрыстаьцю"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1875
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1840
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
msgstr "Ці павіна пры выбары колеру выкарыс�оўвывацца непразрыстасьць"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1881
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1846
msgid "Has palette"
msgstr "Мае палітру"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1882
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1847
msgid "Whether a palette should be used"
msgstr "Ці павінна выкарыстоўвывацца палітра"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1889
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1854
msgid "The current color"
msgstr "Бягучы колер"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1896
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1861
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr ""
"Бягучае значэньне непразрыстасьці (0 - поўнасьцю празрыста, 65536 - "
"поўнасьцю непразрыста)"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1910
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1875
msgid "Custom palette"
msgstr "Пажаданая палітра"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1911
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1876
msgid "Palette to use in the color selector"
msgstr "Палітра, для выкарыстаньня пры абіраньні колеру"
-#: gtk/gtkcombo.c:146
+#: gtk/gtkcombo.c:143
msgid "Enable arrow keys"
msgstr "Уключыць клявішы-стрэлкі"
-#: gtk/gtkcombo.c:147
+#: gtk/gtkcombo.c:144
msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
msgstr ""
"Ці можна будзе рухацца ў сьпісе элемэнтаў з дапамогай клявішаў кіраваньня "
"курсорам (стрэлкі.)"
-#: gtk/gtkcombo.c:153
+#: gtk/gtkcombo.c:150
msgid "Always enable arrows"
msgstr "Заўсёды ўключаць стрэлкі"
-#: gtk/gtkcombo.c:154
+#: gtk/gtkcombo.c:151
msgid "Obsolete property, ignored"
msgstr "Састарэлая ўласьцівасьць; незаўважаецца."
-#: gtk/gtkcombo.c:160
+#: gtk/gtkcombo.c:157
msgid "Case sensitive"
msgstr "Адчувальнасьці да рэгістру"
-#: gtk/gtkcombo.c:161
+#: gtk/gtkcombo.c:158
msgid "Whether list item matching is case sensitive"
msgstr "Ці ўлічвае пры пошуку элемэнту ў сьпісе рэгістр."
-#: gtk/gtkcombo.c:168
+#: gtk/gtkcombo.c:165
msgid "Allow empty"
msgstr "Дазваляць парожняе"
-#: gtk/gtkcombo.c:169
+#: gtk/gtkcombo.c:166
msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
msgstr "Ці можа парожняе значэньне быць уведзена ў гэтае во поле"
-#: gtk/gtkcombo.c:176
+#: gtk/gtkcombo.c:173
msgid "Value in list"
msgstr "Значэньне ў сьпісе"
-#: gtk/gtkcombo.c:177
+#: gtk/gtkcombo.c:174
msgid "Whether entered values must already be present in the list"
msgstr "Ці павінны ўвадзімыя значэньні ўжо быць у сьпісе."
-#: gtk/gtkcombobox.c:556
+#: gtk/gtkcombobox.c:513
msgid "ComboBox model"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:557
+#: gtk/gtkcombobox.c:514
#, fuzzy
msgid "The model for the combo box"
msgstr "Разнавід для адлюстраваньня дрэва"
-#: gtk/gtkcombobox.c:574
-msgid "Wrap width for layouting the items in a grid"
+#: gtk/gtkcombobox.c:531
+msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:596
+#: gtk/gtkcombobox.c:553
#, fuzzy
msgid "Row span column"
msgstr "Водступ між радкоў"
-#: gtk/gtkcombobox.c:597
+#: gtk/gtkcombobox.c:554
msgid "TreeModel column containing the row span values"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:618
+#: gtk/gtkcombobox.c:575
#, fuzzy
msgid "Column span column"
msgstr "Водступ між слупкоў"
-#: gtk/gtkcombobox.c:619
+#: gtk/gtkcombobox.c:576
msgid "TreeModel column containing the column span values"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:639
+#: gtk/gtkcombobox.c:596
#, fuzzy
msgid "Active item"
msgstr "Актыўны"
-#: gtk/gtkcombobox.c:640
+#: gtk/gtkcombobox.c:597
#, fuzzy
msgid "The item which is currently active"
msgstr "GdkFont, што вылучаны ў бягучы момант."
-#: gtk/gtkcombobox.c:659 gtk/gtkuimanager.c:232
+#: gtk/gtkcombobox.c:616 gtk/gtkuimanager.c:195
msgid "Add tearoffs to menus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:660
+#: gtk/gtkcombobox.c:617
#, fuzzy
msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
msgstr "Ці павінны укладкі мець аднолькавя памеры"
-#: gtk/gtkcombobox.c:675 gtk/gtkentry.c:534
+#: gtk/gtkcombobox.c:632 gtk/gtkentry.c:509
msgid "Has Frame"
msgstr "Мае кадар"
-#: gtk/gtkcombobox.c:676
+#: gtk/gtkcombobox.c:633
#, fuzzy
msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
msgstr "Ці можа слупок быць пасунуты вакол загалоўкаў"
-#: gtk/gtkcombobox.c:684
+#: gtk/gtkcombobox.c:641
#, fuzzy
msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "Ці можа тэкст адмеціны быць вызначаным з дапамогай мышы."
-#: gtk/gtkcombobox.c:690
+#: gtk/gtkcombobox.c:656 gtk/gtkmenu.c:485
+msgid "Tearoff Title"
+msgstr "Загаловак адарванага мэню"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:657
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
+"off"
+msgstr ""
+"Загаловак, які можа адлюстроўвацца аконным кіраўніком, пасля таго, як мэню "
+"будзе выключана."
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:674
+#, fuzzy
+msgid "Popup shown"
+msgstr "Шырыня лініі засяроджаньня"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:675
+#, fuzzy
+msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
+msgstr "Ці павінна адлюстроўвацца мяжа"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:681
msgid "Appears as list"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:691
+#: gtk/gtkcombobox.c:682
#, fuzzy
msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
msgstr "Ці будзе посьпех адлюстроўвацца як тэкст"
@@ -1772,74 +1874,74 @@ msgstr "Найбольшы Y"
msgid "Maximum possible value for Y"
msgstr "Найбольшае магчымае значэньне для Y"
-#: gtk/gtkdialog.c:149
+#: gtk/gtkdialog.c:118
msgid "Has separator"
msgstr "Мае падзяляльнік"
-#: gtk/gtkdialog.c:150
+#: gtk/gtkdialog.c:119
msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
msgstr "Дыялёг мае падзяляльную мяжу над яго кнопкамі"
-#: gtk/gtkdialog.c:175
+#: gtk/gtkdialog.c:144
msgid "Content area border"
msgstr "Мяжа вобласьці зьместу"
-#: gtk/gtkdialog.c:176
+#: gtk/gtkdialog.c:145
msgid "Width of border around the main dialog area"
msgstr "Шырыня мяжы вакол асноўнай плошчы дыялёгу"
-#: gtk/gtkdialog.c:183
+#: gtk/gtkdialog.c:152
msgid "Button spacing"
msgstr "Міжкнопачная прастора"
-#: gtk/gtkdialog.c:184
+#: gtk/gtkdialog.c:153
msgid "Spacing between buttons"
msgstr "Прастора між кнопачак"
-#: gtk/gtkdialog.c:192
+#: gtk/gtkdialog.c:161
msgid "Action area border"
msgstr "Мяжы обласьці дзеяньня"
-#: gtk/gtkdialog.c:193
+#: gtk/gtkdialog.c:162
msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
msgstr "Шырыня мяжы вакол кнопкі ўнізе дыялёгу"
-#: gtk/gtkentry.c:489 gtk/gtklabel.c:400
+#: gtk/gtkentry.c:464 gtk/gtklabel.c:371
msgid "Cursor Position"
msgstr "Становішча курсору"
-#: gtk/gtkentry.c:490 gtk/gtklabel.c:401
+#: gtk/gtkentry.c:465 gtk/gtklabel.c:372
msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
msgstr "Бягучае становішча курсора ўстаўкі ў знаках."
-#: gtk/gtkentry.c:499 gtk/gtklabel.c:410
+#: gtk/gtkentry.c:474 gtk/gtklabel.c:381
msgid "Selection Bound"
msgstr "Мяжа вызначэньня"
-#: gtk/gtkentry.c:500 gtk/gtklabel.c:411
+#: gtk/gtkentry.c:475 gtk/gtklabel.c:382
msgid ""
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
msgstr "Становішча супрацьлеглага канчатку абраньня ад курсора ў знаках."
-#: gtk/gtkentry.c:510
+#: gtk/gtkentry.c:485
msgid "Whether the entry contents can be edited"
msgstr "Ці можна рэдагаваць зьмест запісу"
-#: gtk/gtkentry.c:517
+#: gtk/gtkentry.c:492
msgid "Maximum length"
msgstr "Найбольшая даўжыня"
-#: gtk/gtkentry.c:518
+#: gtk/gtkentry.c:493
msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
msgstr ""
"Найбольшая колькасьць знакаў для гэтага запісу. Нуль - калі няма "
"абьмежаваньняў."
-#: gtk/gtkentry.c:526
+#: gtk/gtkentry.c:501
msgid "Visibility"
msgstr "Бачнасьць"
-#: gtk/gtkentry.c:527
+#: gtk/gtkentry.c:502
msgid ""
"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
"mode)"
@@ -1847,24 +1949,29 @@ msgstr ""
"FALSE адлюстроўвае \"нябачныя знакі\" замес� рэчаіснага тэксту (рэжым уводу "
"паролю)"
-#: gtk/gtkentry.c:535
+#: gtk/gtkentry.c:510
msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
msgstr "FALSE прыбірае зьнешнюю рамку з запісу."
-#: gtk/gtkentry.c:542
+#: gtk/gtkentry.c:518
+msgid ""
+"Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:525
msgid "Invisible character"
msgstr "Нябачны знак"
-#: gtk/gtkentry.c:543
+#: gtk/gtkentry.c:526
msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
msgstr ""
"Знак, выкарыстоўвываемы для хаваньня зьместа ўводу (у \"рэжыме пароль\")"
-#: gtk/gtkentry.c:550
+#: gtk/gtkentry.c:533
msgid "Activates default"
msgstr "Задзейнічаць дапомны"
-#: gtk/gtkentry.c:551
+#: gtk/gtkentry.c:534
msgid ""
"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
"dialog) when Enter is pressed"
@@ -1872,490 +1979,516 @@ msgstr ""
"Ці задзейнічаць дапомны віджэт (такі як дапомная кнопка ў дыялёгу), калі "
"націснулі Enter."
-#: gtk/gtkentry.c:557
+#: gtk/gtkentry.c:540
msgid "Width in chars"
msgstr "Шырыня ў знаках"
-#: gtk/gtkentry.c:558
+#: gtk/gtkentry.c:541
msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
msgstr "Колькасьць знакаў для якіх пакінута прастора ў запісы."
-#: gtk/gtkentry.c:567
+#: gtk/gtkentry.c:550
msgid "Scroll offset"
msgstr "Зьмяшчэньне пры пракручваньні"
-#: gtk/gtkentry.c:568
+#: gtk/gtkentry.c:551
msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
msgstr ""
"Колькасьць піксэлаў запісу, пайшоўшых за левую мяжу экрана пры пракручваньні"
-#: gtk/gtkentry.c:578
+#: gtk/gtkentry.c:561
msgid "The contents of the entry"
msgstr "Зьмест запісу"
-#: gtk/gtkentry.c:593 gtk/gtkmisc.c:101
+#: gtk/gtkentry.c:576 gtk/gtkmisc.c:73
msgid "X align"
msgstr "Выроўніваньне па X"
-#: gtk/gtkentry.c:594 gtk/gtkmisc.c:102
+#: gtk/gtkentry.c:577 gtk/gtkmisc.c:74
#, fuzzy
msgid ""
"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
"layouts."
msgstr "Гарызантальнае выроўніваньне, ад 0 (зьлев�) да 1 (зправа)"
-#: gtk/gtkentry.c:832
+#: gtk/gtkentry.c:593
+#, fuzzy
+msgid "Truncate multiline"
+msgstr "Адзначыць некалькі"
+
+#: gtk/gtkentry.c:594
+#, fuzzy
+msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
+msgstr "Ці могуць быць адзначаны некалькі файлаў запар."
+
+#: gtk/gtkentry.c:861
+msgid "Border between text and frame."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:866 gtk/gtklabel.c:602
msgid "Select on focus"
msgstr "Адзначэньне пры засяроджваньні"
-#: gtk/gtkentry.c:833
+#: gtk/gtkentry.c:867
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
msgstr "Ці зьмест запісу адзначаецца пры засяроджваньні."
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:276
+#: gtk/gtkentry.c:881
+msgid "Password Hint Timeout"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:882
+msgid "How long to show the last inputted character in hidden entries"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:236
msgid "Completion Model"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:277
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:237
#, fuzzy
msgid "The model to find matches in"
msgstr "Разнавід для адлюстраваньня дрэва"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:283
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:243
#, fuzzy
msgid "Minimum Key Length"
msgstr "Найменьшая даўжыня паўзунку"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:284
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:244
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:299 gtk/gtkiconview.c:549
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:259 gtk/gtkiconview.c:548
#, fuzzy
msgid "Text column"
msgstr "Слупок пошуку"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:300
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:260
msgid "The column of the model containing the strings."
msgstr ""
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:319
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:279
msgid "Inline completion"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:320
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:280
#, fuzzy
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
msgstr "Ці павінна адлюстроўвацца мяжа"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:334
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:294
msgid "Popup completion"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:335
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:295
#, fuzzy
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
msgstr "Ці павінна адлюстроўвацца мяжа"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:350
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:310
#, fuzzy
msgid "Popup set width"
msgstr "Шырыня лініі засяроджаньня"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:351
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:311
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:369
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:329
msgid "Popup single match"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:370
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:330
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
msgstr ""
-#: gtk/gtkeventbox.c:122
+#: gtk/gtkeventbox.c:91
#, fuzzy
msgid "Visible Window"
msgstr "Бачны"
-#: gtk/gtkeventbox.c:123
+#: gtk/gtkeventbox.c:92
msgid ""
"Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
"trap events."
msgstr ""
-#: gtk/gtkeventbox.c:129
+#: gtk/gtkeventbox.c:98
#, fuzzy
msgid "Above child"
msgstr "Падпарадкаваны нашчадак"
-#: gtk/gtkeventbox.c:130
+#: gtk/gtkeventbox.c:99
msgid ""
"Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
"child widget as opposed to below it."
msgstr ""
-#: gtk/gtkexpander.c:198
+#: gtk/gtkexpander.c:177
#, fuzzy
msgid "Expanded"
msgstr "Пашыраць"
-#: gtk/gtkexpander.c:199
+#: gtk/gtkexpander.c:178
#, fuzzy
msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
msgstr "Ці можа гэты віджэт быць дапомным."
-#: gtk/gtkexpander.c:207
+#: gtk/gtkexpander.c:186
#, fuzzy
msgid "Text of the expander's label"
msgstr "Тэкст адмеціны кадра"
-#: gtk/gtkexpander.c:222 gtk/gtklabel.c:336
+#: gtk/gtkexpander.c:201 gtk/gtklabel.c:307
msgid "Use markup"
msgstr "Выкарыстоўваць разьметку"
-#: gtk/gtkexpander.c:223 gtk/gtklabel.c:337
+#: gtk/gtkexpander.c:202 gtk/gtklabel.c:308
msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
msgstr "Тэкст адмеціны ўключае XML разьметку, гл. pango_parse_markup()."
-#: gtk/gtkexpander.c:231
+#: gtk/gtkexpander.c:210
#, fuzzy
msgid "Space to put between the label and the child"
msgstr ""
"Дадатковая прастора, што разьмяшчаецца паміж нашчадкам і яго асяродзьдзем; "
"вымяраецца ў піксалях."
-#: gtk/gtkexpander.c:240 gtk/gtkframe.c:170 gtk/gtktoolbutton.c:201
+#: gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkframe.c:137 gtk/gtktoolbutton.c:188
msgid "Label widget"
msgstr "Віджэт \"Адмеціна\""
-#: gtk/gtkexpander.c:241
+#: gtk/gtkexpander.c:220
#, fuzzy
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr "Віджэт, што будзе адлюстроўваны замест звычайнай адмеціны кадра."
-#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:716
+#: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtktreeview.c:707
msgid "Expander Size"
msgstr "Пашыраемы памер"
-#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:717
+#: gtk/gtkexpander.c:227 gtk/gtktreeview.c:708
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "Памер стрэлкі пашыральніка."
-#: gtk/gtkexpander.c:257
+#: gtk/gtkexpander.c:236
#, fuzzy
msgid "Spacing around expander arrow"
msgstr "Прастора вакол паказальніку"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:203
+#: gtk/gtkfilechooser.c:197
#, fuzzy
msgid "Action"
msgstr "Дроб"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:204
+#: gtk/gtkfilechooser.c:198
msgid "The type of operation that the file selector is performing"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooser.c:210
+#: gtk/gtkfilechooser.c:204
#, fuzzy
msgid "File System Backend"
msgstr "Файлы"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:211
+#: gtk/gtkfilechooser.c:205
#, fuzzy
msgid "Name of file system backend to use"
msgstr "Назва звычайнага шрыфту"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:216
+#: gtk/gtkfilechooser.c:210 gtk/gtkrecentchooser.c:169
#, fuzzy
msgid "Filter"
msgstr "Файлы"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:217
+#: gtk/gtkfilechooser.c:211
#, fuzzy
msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
msgstr "Экран, дзе гэтае акно будзе адлюстравана"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:222
+#: gtk/gtkfilechooser.c:216
msgid "Local Only"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooser.c:223
+#: gtk/gtkfilechooser.c:217
#, fuzzy
msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
msgstr "Ці будзе посьпех адлюстроўвацца як тэкст"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:228
+#: gtk/gtkfilechooser.c:222
#, fuzzy
msgid "Preview widget"
msgstr "Прыклад тэксту"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:229
+#: gtk/gtkfilechooser.c:223
msgid "Application supplied widget for custom previews."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooser.c:234
+#: gtk/gtkfilechooser.c:228
#, fuzzy
msgid "Preview Widget Active"
msgstr "Прыклад тэксту"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:235
+#: gtk/gtkfilechooser.c:229
msgid ""
"Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooser.c:240
+#: gtk/gtkfilechooser.c:234
#, fuzzy
msgid "Use Preview Label"
msgstr "Прыклад тэксту"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:241
+#: gtk/gtkfilechooser.c:235
msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooser.c:246
+#: gtk/gtkfilechooser.c:240
#, fuzzy
msgid "Extra widget"
msgstr "Віджэт-малюнак"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:247
+#: gtk/gtkfilechooser.c:241
msgid "Application supplied widget for extra options."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooser.c:252
+#: gtk/gtkfilechooser.c:246 gtk/gtkfilesel.c:540 gtk/gtkrecentchooser.c:142
#, fuzzy
msgid "Select Multiple"
msgstr "Адзначыць некалькі"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:253 gtk/gtkfilesel.c:573
+#: gtk/gtkfilechooser.c:247 gtk/gtkfilesel.c:541
msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
msgstr "Ці могуць быць адзначаны некалькі файлаў запар."
-#: gtk/gtkfilechooser.c:259
+#: gtk/gtkfilechooser.c:253
#, fuzzy
msgid "Show Hidden"
msgstr "Адлюстраваць тэкст"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:260
+#: gtk/gtkfilechooser.c:254
#, fuzzy
msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
msgstr "Ці павінны быць адлюстраваны кнопкі для стварэньня/зьмяненьня файла."
-#: gtk/gtkfilechooser.c:266
+#: gtk/gtkfilechooser.c:269
msgid "Do overwrite confirmation"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooser.c:267
+#: gtk/gtkfilechooser.c:270
msgid ""
-"Whether a file chooser in GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SAVE will present an "
-"overwrite confirmation dialog if the user selects a file name that already "
-"exists."
+"Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
+"dialog if necessary."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:338
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:355
msgid "Dialog"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:339
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:356
msgid "The file chooser dialog to use."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:354
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:387
#, fuzzy
msgid "The title of the file chooser dialog."
msgstr "Назоў гэтага акна"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:368
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:401
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:701
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:599
msgid "Default file chooser backend"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:702
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:600
#, fuzzy
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr "Назва звычайнага шрыфту"
-#: gtk/gtkfilesel.c:558 gtk/gtkimage.c:194
+#: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:162 gtk/gtkrecentmanager.c:216
+#: gtk/gtkstatusicon.c:154
msgid "Filename"
msgstr "Назоў файла"
-#: gtk/gtkfilesel.c:559
+#: gtk/gtkfilesel.c:527
msgid "The currently selected filename"
msgstr "Назоў файла, адзначанага зараз."
-#: gtk/gtkfilesel.c:565
+#: gtk/gtkfilesel.c:533
msgid "Show file operations"
msgstr "Паказаць дзеяньні з файлам"
-#: gtk/gtkfilesel.c:566
+#: gtk/gtkfilesel.c:534
msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
msgstr "Ці павінны быць адлюстраваны кнопкі для стварэньня/зьмяненьня файла."
-#: gtk/gtkfilesel.c:572
-msgid "Select multiple"
-msgstr "Адзначыць некалькі"
+#: gtk/gtkfilesystem.c:384
+msgid "Cancelled"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilesystem.c:385
+msgid "Whether or not the operation has been successfully cancelled"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkfixed.c:123 gtk/gtklayout.c:615
+#: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:582
msgid "X position"
msgstr "X пазіцыя"
-#: gtk/gtkfixed.c:124 gtk/gtklayout.c:616
+#: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:583
msgid "X position of child widget"
msgstr "X пазіцыя віджэта-нашчадка"
-#: gtk/gtkfixed.c:133 gtk/gtklayout.c:625
+#: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:592
msgid "Y position"
msgstr "Y пазіцыя"
-#: gtk/gtkfixed.c:134 gtk/gtklayout.c:626
+#: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:593
msgid "Y position of child widget"
msgstr "Y пазіцыя віджэта-нашчадка"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:178
+#: gtk/gtkfontbutton.c:144
#, fuzzy
msgid "The title of the font selection dialog"
msgstr "Назоў гэтага акна"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:193 gtk/gtkfontsel.c:216
+#: gtk/gtkfontbutton.c:159 gtk/gtkfontsel.c:178
msgid "Font name"
msgstr "Назоў шрыфта"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:194
+#: gtk/gtkfontbutton.c:160
#, fuzzy
msgid "The name of the selected font"
msgstr "Назоў гэтага віджэту"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:195
+#: gtk/gtkfontbutton.c:161
msgid "Sans 12"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfontbutton.c:209
+#: gtk/gtkfontbutton.c:176
msgid "Use font in label"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfontbutton.c:210
+#: gtk/gtkfontbutton.c:177
#, fuzzy
msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
msgstr "Ці можа тэкст адмеціны быць вызначаным з дапамогай мышы."
-#: gtk/gtkfontbutton.c:224
+#: gtk/gtkfontbutton.c:192
msgid "Use size in label"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfontbutton.c:225
+#: gtk/gtkfontbutton.c:193
#, fuzzy
msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
msgstr "Ці можа тэкст адмеціны быць вызначаным з дапамогай мышы."
-#: gtk/gtkfontbutton.c:240
+#: gtk/gtkfontbutton.c:209
#, fuzzy
msgid "Show style"
msgstr "Тып ценю"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:241
+#: gtk/gtkfontbutton.c:210
#, fuzzy
msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
msgstr "Ці будзе посьпех адлюстроўвацца як тэкст"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:255
+#: gtk/gtkfontbutton.c:225
#, fuzzy
msgid "Show size"
msgstr "Адлюстраваць тэкст"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:256
+#: gtk/gtkfontbutton.c:226
#, fuzzy
msgid "Whether selected font size is shown in the label"
msgstr "Ці будзе посьпех адлюстроўвацца як тэкст"
-#: gtk/gtkfontsel.c:217
+#: gtk/gtkfontsel.c:179
msgid "The X string that represents this font"
msgstr "X-радок, што выяўляе гэты шрыфт."
-#: gtk/gtkfontsel.c:224
+#: gtk/gtkfontsel.c:186
msgid "The GdkFont that is currently selected"
msgstr "GdkFont, што вылучаны ў бягучы момант."
-#: gtk/gtkfontsel.c:230
+#: gtk/gtkfontsel.c:192
msgid "Preview text"
msgstr "Прыклад тэксту"
-#: gtk/gtkfontsel.c:231
+#: gtk/gtkfontsel.c:193
msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
msgstr ""
"Тэкст, што выкарыстоўваецца для азнакамляльнага паказу абранага шрыфту."
-#: gtk/gtkframe.c:129
+#: gtk/gtkframe.c:96
msgid "Text of the frame's label"
msgstr "Тэкст адмеціны кадра"
-#: gtk/gtkframe.c:136
+#: gtk/gtkframe.c:103
msgid "Label xalign"
msgstr "Выроўніваньне адмеціны па X"
-#: gtk/gtkframe.c:137
+#: gtk/gtkframe.c:104
msgid "The horizontal alignment of the label"
msgstr "Гарызантальнае выроўніваньне адмеціны."
-#: gtk/gtkframe.c:145
+#: gtk/gtkframe.c:112
msgid "Label yalign"
msgstr "Выроўніваньне адмеціны па Y"
-#: gtk/gtkframe.c:146
+#: gtk/gtkframe.c:113
msgid "The vertical alignment of the label"
msgstr "Вэртыкальнае выроўніваньне адмеціны."
-#: gtk/gtkframe.c:154 gtk/gtkhandlebox.c:201
+#: gtk/gtkframe.c:121 gtk/gtkhandlebox.c:169
msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
msgstr "Асуджаная ўласьцівасьць; замест яе выкарыстўвайце shadow_type."
-#: gtk/gtkframe.c:161
+#: gtk/gtkframe.c:128
msgid "Frame shadow"
msgstr "Тень кадра"
-#: gtk/gtkframe.c:162
+#: gtk/gtkframe.c:129
msgid "Appearance of the frame border"
msgstr "Зьнешні выгляд мяжы кадра."
-#: gtk/gtkframe.c:171
+#: gtk/gtkframe.c:138
msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
msgstr "Віджэт, што будзе адлюстроўваны замест звычайнай адмеціны кадра."
-#: gtk/gtkhandlebox.c:208 gtk/gtkmenubar.c:227 gtk/gtkstatusbar.c:205
-#: gtk/gtktoolbar.c:599 gtk/gtkviewport.c:153
+#: gtk/gtkhandlebox.c:176 gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:168
+#: gtk/gtktoolbar.c:612 gtk/gtkviewport.c:122
msgid "Shadow type"
msgstr "Тып ценю"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:209
+#: gtk/gtkhandlebox.c:177
msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
msgstr "Зьнешні выгляд ценю, які акружае ўмяшчальнік"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:217
+#: gtk/gtkhandlebox.c:185
msgid "Handle position"
msgstr "Становішча рэгулятару"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:218
+#: gtk/gtkhandlebox.c:186
msgid "Position of the handle relative to the child widget"
msgstr "Становішча рэгулятару адносна віджэта-нашчадка."
-#: gtk/gtkhandlebox.c:226
+#: gtk/gtkhandlebox.c:194
msgid "Snap edge"
msgstr "Выроўніваць бакі"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:227
+#: gtk/gtkhandlebox.c:195
msgid ""
"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
"handlebox"
msgstr "Бок зачэпкі, які выроўнены па кропцы стыкоўкі для стыкоўкі зачэпкі."
-#: gtk/gtkhandlebox.c:235
+#: gtk/gtkhandlebox.c:203
msgid "Snap edge set"
msgstr "Выроўніваць бакі"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:236
+#: gtk/gtkhandlebox.c:204
msgid ""
"Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
"handle_position"
@@ -2363,249 +2496,250 @@ msgstr ""
"Ці выкарыстоўваць значэньне з уласьцівасьці snap_edge, ці значэньне, "
"атрыманае з handle_position."
-#: gtk/gtkiconview.c:512
+#: gtk/gtkiconview.c:511
#, fuzzy
msgid "Selection mode"
msgstr "Мяжа вызначэньня"
-#: gtk/gtkiconview.c:513
+#: gtk/gtkiconview.c:512
#, fuzzy
msgid "The selection mode"
msgstr "Назоў файла, адзначанага зараз."
-#: gtk/gtkiconview.c:531
+#: gtk/gtkiconview.c:530
#, fuzzy
msgid "Pixbuf column"
msgstr "Слупок пошуку"
-#: gtk/gtkiconview.c:532
+#: gtk/gtkiconview.c:531
msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:550
+#: gtk/gtkiconview.c:549
msgid "Model column used to retrieve the text from"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:569
+#: gtk/gtkiconview.c:568
#, fuzzy
msgid "Markup column"
msgstr "Разьзметка"
-#: gtk/gtkiconview.c:570
+#: gtk/gtkiconview.c:569
msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:577
+#: gtk/gtkiconview.c:576
#, fuzzy
msgid "Icon View Model"
msgstr "Разнавід для TreeView "
-#: gtk/gtkiconview.c:578
+#: gtk/gtkiconview.c:577
#, fuzzy
msgid "The model for the icon view"
msgstr "Разнавід для адлюстраваньня дрэва"
-#: gtk/gtkiconview.c:594
+#: gtk/gtkiconview.c:593
#, fuzzy
msgid "Number of columns"
msgstr "Колькасьць слупкоў у табліцы."
-#: gtk/gtkiconview.c:595
+#: gtk/gtkiconview.c:594
#, fuzzy
msgid "Number of columns to display"
msgstr "Колькасьць адлюстроўваемых дзесятычных разрадаў"
-#: gtk/gtkiconview.c:612
+#: gtk/gtkiconview.c:611
#, fuzzy
msgid "Width for each item"
msgstr "Шырыня мяжы вакол адмецін лычкі"
-#: gtk/gtkiconview.c:613
+#: gtk/gtkiconview.c:612
msgid "The width used for each item"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:629
+#: gtk/gtkiconview.c:628
msgid "Space which is inserted between cells of an item"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:644
+#: gtk/gtkiconview.c:643
#, fuzzy
msgid "Row Spacing"
msgstr "Водступ між радкоў"
-#: gtk/gtkiconview.c:645
+#: gtk/gtkiconview.c:644
msgid "Space which is inserted between grid rows"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:660
+#: gtk/gtkiconview.c:659
#, fuzzy
msgid "Column Spacing"
msgstr "Водступ між слупкоў"
-#: gtk/gtkiconview.c:661
-msgid "Space which is inserted between grid column"
+#: gtk/gtkiconview.c:660
+msgid "Space which is inserted between grid columns"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:676
+#: gtk/gtkiconview.c:675
#, fuzzy
msgid "Margin"
msgstr "Левы водступ"
-#: gtk/gtkiconview.c:677
+#: gtk/gtkiconview.c:676
msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:693 gtk/gtkprogressbar.c:153 gtk/gtktoolbar.c:508
+#: gtk/gtkiconview.c:692 gtk/gtkprogressbar.c:125 gtk/gtktoolbar.c:483
+#: gtk/gtktrayicon-x11.c:94
msgid "Orientation"
msgstr "Спагляданьне"
-#: gtk/gtkiconview.c:694
+#: gtk/gtkiconview.c:693
msgid ""
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
+#: gtk/gtkiconview.c:709 gtk/gtktreeview.c:591 gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
msgid "Reorderable"
msgstr "Пераўпарадкаваны"
-#: gtk/gtkiconview.c:711 gtk/gtktreeview.c:619
+#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:592
msgid "View is reorderable"
msgstr "Пераўпарадкаваны выгляд"
-#: gtk/gtkiconview.c:718
+#: gtk/gtkiconview.c:717
#, fuzzy
msgid "Selection Box Color"
msgstr "Мяжа вызначэньня"
-#: gtk/gtkiconview.c:719
+#: gtk/gtkiconview.c:718
#, fuzzy
msgid "Color of the selection box"
msgstr "Назоў гэтага акна"
-#: gtk/gtkiconview.c:725
+#: gtk/gtkiconview.c:724
#, fuzzy
msgid "Selection Box Alpha"
msgstr "Мяжа вызначэньня"
-#: gtk/gtkiconview.c:726
+#: gtk/gtkiconview.c:725
#, fuzzy
msgid "Opacity of the selection box"
msgstr "Назоў гэтага акна"
-#: gtk/gtkimage.c:162
+#: gtk/gtkimage.c:130 gtk/gtkstatusicon.c:146
msgid "Pixbuf"
msgstr "Pixbuf"
-#: gtk/gtkimage.c:163
+#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:147
msgid "A GdkPixbuf to display"
msgstr "GdkPixbuf для адлюстраваньня"
-#: gtk/gtkimage.c:170
+#: gtk/gtkimage.c:138
msgid "Pixmap"
msgstr "Малюнак"
-#: gtk/gtkimage.c:171
+#: gtk/gtkimage.c:139
msgid "A GdkPixmap to display"
msgstr "GdkPixmap для адлюстраваньня"
-#: gtk/gtkimage.c:178
+#: gtk/gtkimage.c:146
msgid "Image"
msgstr "Малюнак"
-#: gtk/gtkimage.c:179
+#: gtk/gtkimage.c:147
msgid "A GdkImage to display"
msgstr "GdkImage для адлюстраваньня"
-#: gtk/gtkimage.c:186
+#: gtk/gtkimage.c:154
msgid "Mask"
msgstr "Маска"
-#: gtk/gtkimage.c:187
+#: gtk/gtkimage.c:155
msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
msgstr "Бітавая маска, выкарыстоўвываемая разам з GdkImage ці GdkPixmap"
-#: gtk/gtkimage.c:195
+#: gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkstatusicon.c:155
msgid "Filename to load and display"
msgstr "Назоў файла для загрузкі й адлюстраваньня."
-#: gtk/gtkimage.c:204
+#: gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:163
msgid "Stock ID for a stock image to display"
msgstr "ID убудаванага малюнку для адлюстраваньня"
-#: gtk/gtkimage.c:211
+#: gtk/gtkimage.c:179
msgid "Icon set"
msgstr "Набор значак"
-#: gtk/gtkimage.c:212
+#: gtk/gtkimage.c:180
msgid "Icon set to display"
msgstr "Значка для адлюстраваньня"
-#: gtk/gtkimage.c:219
+#: gtk/gtkimage.c:187 gtk/gtktoolbar.c:538
msgid "Icon size"
msgstr "Памер значкі"
-#: gtk/gtkimage.c:220
+#: gtk/gtkimage.c:188
#, fuzzy
msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
msgstr "Памер для ўбудаванай значкі ці набору значак"
-#: gtk/gtkimage.c:236
+#: gtk/gtkimage.c:204
#, fuzzy
msgid "Pixel size"
msgstr "Нязьменны памер паўзунку"
-#: gtk/gtkimage.c:237
+#: gtk/gtkimage.c:205
#, fuzzy
msgid "Pixel size to use for named icon"
msgstr "Памер для ўбудаванай значкі ці набору значак"
-#: gtk/gtkimage.c:245
+#: gtk/gtkimage.c:213
msgid "Animation"
msgstr "Ажыцьцяўленьне"
-#: gtk/gtkimage.c:246
+#: gtk/gtkimage.c:214
msgid "GdkPixbufAnimation to display"
msgstr "GdkPixbufAnimation для адлюстраваньня"
-#: gtk/gtkimage.c:269
+#: gtk/gtkimage.c:237 gtk/gtkstatusicon.c:178
msgid "Storage type"
msgstr "Тып захоўваньня"
-#: gtk/gtkimage.c:270
+#: gtk/gtkimage.c:238 gtk/gtkstatusicon.c:179
msgid "The representation being used for image data"
msgstr "Уяўленьне выкарыстоўваецца для адлюстраваньня даньнаяў"
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:134
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:102
msgid "Child widget to appear next to the menu text"
msgstr "Віджэт-нашчадак, які зьяўляецца побач з �экстам у мэню"
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:139
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:107
#, fuzzy
msgid "Show menu images"
msgstr "Паказаць лычкі"
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:140
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:108
#, fuzzy
msgid "Whether images should be shown in menus"
msgstr "Ці павінны адлюстроўвацца лычкі"
-#: gtk/gtkinvisible.c:118 gtk/gtkwindow.c:539
+#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:529
msgid "The screen where this window will be displayed"
msgstr "Экран, дзе гэтае акно будзе адлюстравана"
-#: gtk/gtklabel.c:323
+#: gtk/gtklabel.c:294
msgid "The text of the label"
msgstr "Тэкст адмеціны"
-#: gtk/gtklabel.c:330
+#: gtk/gtklabel.c:301
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
msgstr "Сьпіс уласьцівасьцей стылю, што датычацца тэксту адмеціны."
-#: gtk/gtklabel.c:351 gtk/gtktexttag.c:380 gtk/gtktextview.c:595
+#: gtk/gtklabel.c:322 gtk/gtktexttag.c:357 gtk/gtktextview.c:565
msgid "Justification"
msgstr "Выроўніваньне"
-#: gtk/gtklabel.c:352
+#: gtk/gtklabel.c:323
msgid ""
"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
@@ -2615,11 +2749,11 @@ msgstr ""
"УЗЬДЗЕЙНІЧАЕ на выроўніваньне самое адмеціны.Глядзіце GtkMisc::xalign для "
"дадатковых зьвестак."
-#: gtk/gtklabel.c:360
+#: gtk/gtklabel.c:331
msgid "Pattern"
msgstr "Узор"
-#: gtk/gtklabel.c:361
+#: gtk/gtklabel.c:332
msgid ""
"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
"to underline"
@@ -2627,102 +2761,103 @@ msgstr ""
"Радок са знакамі _, якія сьведчаць аб тым, што наступны знак тэкста,для "
"адлюстраваньня будзе падкрэсьлены."
-#: gtk/gtklabel.c:368
+#: gtk/gtklabel.c:339
msgid "Line wrap"
msgstr "Перанос радкоў"
-#: gtk/gtklabel.c:369
+#: gtk/gtklabel.c:340
msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
msgstr "Калі ўсталявана, загортвае радкі ў выпадку, калі тэкст вельмі шырокі."
-#: gtk/gtklabel.c:375
+#: gtk/gtklabel.c:346
msgid "Selectable"
msgstr "Вызначаемы"
-#: gtk/gtklabel.c:376
+#: gtk/gtklabel.c:347
msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
msgstr "Ці можа тэкст адмеціны быць вызначаным з дапамогай мышы."
-#: gtk/gtklabel.c:382
+#: gtk/gtklabel.c:353
msgid "Mnemonic key"
msgstr "\"Гарачая\" клявіша"
-#: gtk/gtklabel.c:383
+#: gtk/gtklabel.c:354
msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
msgstr "\"Гарачая\" клявіша для гэтае адмеціны."
-#: gtk/gtklabel.c:391
+#: gtk/gtklabel.c:362
msgid "Mnemonic widget"
msgstr "\"Гарачы\" віджэт"
-#: gtk/gtklabel.c:392
+#: gtk/gtklabel.c:363
msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
msgstr ""
"Віджэт, што будзе задзейнічаны ў выпадку, калі будзе націснута \"гарачая\" "
"клявіша адмеціны ."
-#: gtk/gtklabel.c:436
+#: gtk/gtklabel.c:407
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
-"enough room to display the entire string, if at all"
+"enough room to display the entire string"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:476
+#: gtk/gtklabel.c:447
#, fuzzy
msgid "Single Line Mode"
msgstr "Мяжа вызначэньня"
-#: gtk/gtklabel.c:477
+#: gtk/gtklabel.c:448
#, fuzzy
msgid "Whether the label is in single line mode"
msgstr "Ці можа тэкст адмеціны быць вызначаным з дапамогай мышы."
-#: gtk/gtklabel.c:494
+#: gtk/gtklabel.c:465
msgid "Angle"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:495
+#: gtk/gtklabel.c:466
msgid "Angle at which the label is rotated"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:515
+#: gtk/gtklabel.c:486
#, fuzzy
msgid "Maximum Width In Characters"
msgstr "Шырыня ў знаках"
-#: gtk/gtklabel.c:516
+#: gtk/gtklabel.c:487
msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
msgstr ""
-#: gtk/gtklayout.c:635 gtk/gtkviewport.c:137
+#: gtk/gtklabel.c:603
+#, fuzzy
+msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
+msgstr "Ці зьмест запісу адзначаецца пры засяроджваньні."
+
+#: gtk/gtklayout.c:602 gtk/gtkviewport.c:106
msgid "Horizontal adjustment"
msgstr "Гарызантальнае выроўніваньне"
-#: gtk/gtklayout.c:636 gtk/gtkscrolledwindow.c:240
+#: gtk/gtklayout.c:603 gtk/gtkscrolledwindow.c:222
msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
msgstr "GtkAdjustment для гарызантальнага становішча."
-#: gtk/gtklayout.c:643 gtk/gtkviewport.c:145
+#: gtk/gtklayout.c:610 gtk/gtkviewport.c:114
msgid "Vertical adjustment"
msgstr "Вэртыкальнае выроўніваньне"
-#: gtk/gtklayout.c:644 gtk/gtkscrolledwindow.c:247
+#: gtk/gtklayout.c:611 gtk/gtkscrolledwindow.c:229
msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
msgstr "GtkAdjustment для вэртыкальнага становішча."
-#: gtk/gtklayout.c:652
+#: gtk/gtklayout.c:619
msgid "The width of the layout"
msgstr "Шырыня разьмеркаваньня."
-#: gtk/gtklayout.c:661
+#: gtk/gtklayout.c:628
msgid "The height of the layout"
msgstr "Вышыня разьмеркаваньня."
-#: gtk/gtkmenu.c:532
-msgid "Tearoff Title"
-msgstr "Загаловак адарванага мэню"
-
-#: gtk/gtkmenu.c:533
+#: gtk/gtkmenu.c:486
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
"off"
@@ -2730,310 +2865,362 @@ msgstr ""
"Загаловак, які можа адлюстроўвацца аконным кіраўніком, пасля таго, як мэню "
"будзе выключана."
-#: gtk/gtkmenu.c:547
+#: gtk/gtkmenu.c:500
#, fuzzy
msgid "Tearoff State"
msgstr "Загаловак адарванага мэню"
-#: gtk/gtkmenu.c:548
+#: gtk/gtkmenu.c:501
#, fuzzy
msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
msgstr ""
"Загаловак, які можа адлюстроўвацца аконным кіраўніком, пасля таго, як мэню "
"будзе выключана."
-#: gtk/gtkmenu.c:554
+#: gtk/gtkmenu.c:507
#, fuzzy
msgid "Vertical Padding"
msgstr "Вэртыкальная запаўненьне"
-#: gtk/gtkmenu.c:555
+#: gtk/gtkmenu.c:508
#, fuzzy
msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
msgstr "Памер прасторы зьверху й зьнізу ад віджэ�у ў піксэлях"
-#: gtk/gtkmenu.c:563
+#: gtk/gtkmenu.c:516
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal Padding"
+msgstr "Гарызантальнае запаўненьне"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:517
+#, fuzzy
+msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
+msgstr "Памер прасторы зьверху й зьнізу ад віджэ�у ў піксэлях"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:525
#, fuzzy
msgid "Vertical Offset"
msgstr "Вэртыкальнае маштабаваньне"
-#: gtk/gtkmenu.c:564
+#: gtk/gtkmenu.c:526
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"vertically"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:572
+#: gtk/gtkmenu.c:534
#, fuzzy
msgid "Horizontal Offset"
msgstr "Гарызантальнае маштабаваньне"
-#: gtk/gtkmenu.c:573
+#: gtk/gtkmenu.c:535
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"horizontally"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:583
+#: gtk/gtkmenu.c:543
+#, fuzzy
+msgid "Double Arrows"
+msgstr "Адлюстроўваць мяжу"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:544
+msgid "When scrolling, always show both arrows."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmenu.c:552
#, fuzzy
msgid "Left Attach"
msgstr "Левы дадатак"
-#: gtk/gtkmenu.c:584 gtk/gtktable.c:206
+#: gtk/gtkmenu.c:553 gtk/gtktable.c:174
msgid "The column number to attach the left side of the child to"
msgstr "Нумар слупка каб дадаць левы бок нашчадка да"
-#: gtk/gtkmenu.c:591
+#: gtk/gtkmenu.c:560
#, fuzzy
msgid "Right Attach"
msgstr "Правы дадатак"
-#: gtk/gtkmenu.c:592
+#: gtk/gtkmenu.c:561
#, fuzzy
msgid "The column number to attach the right side of the child to"
msgstr "Нумар слупка каб дадаць левы бок нашчадка да"
-#: gtk/gtkmenu.c:599
+#: gtk/gtkmenu.c:568
#, fuzzy
msgid "Top Attach"
msgstr "Верхні дадатак"
-#: gtk/gtkmenu.c:600
+#: gtk/gtkmenu.c:569
#, fuzzy
msgid "The row number to attach the top of the child to"
msgstr "нумар радка каб дадаць ніз віджэта-нашчадка да"
-#: gtk/gtkmenu.c:607
+#: gtk/gtkmenu.c:576
#, fuzzy
msgid "Bottom Attach"
msgstr "Ніжні дадатак"
-#: gtk/gtkmenu.c:608 gtk/gtktable.c:227
+#: gtk/gtkmenu.c:577 gtk/gtktable.c:195
msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
msgstr "нумар радка каб дадаць ніз віджэта-нашчадка да"
-#: gtk/gtkmenu.c:695
+#: gtk/gtkmenu.c:664
msgid "Can change accelerators"
msgstr "Можа зьмяняць \"гарычыя\" клявішы"
-#: gtk/gtkmenu.c:696
+#: gtk/gtkmenu.c:665
msgid ""
"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
msgstr ""
"Ці могуць быць зьменены \"гарачыя\" клявішы мэню, калі націснуць спалучэньне "
"над пунктам мэню."
-#: gtk/gtkmenu.c:701
+#: gtk/gtkmenu.c:670
msgid "Delay before submenus appear"
msgstr "Затрымка перд зьяўленьнем падмэню"
-#: gtk/gtkmenu.c:702
+#: gtk/gtkmenu.c:671
msgid ""
"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
msgstr ""
"Час найменьшага знаходжаньня ўказальніка над мэню, пасьля якога зьявіцца "
"падмэню."
-#: gtk/gtkmenu.c:709
+#: gtk/gtkmenu.c:678
msgid "Delay before hiding a submenu"
msgstr "Затрымка перд зьнікненьнем падмэню"
-#: gtk/gtkmenu.c:710
+#: gtk/gtkmenu.c:679
msgid ""
"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
"submenu"
msgstr "Час да схаваньня падмэню, калі ўказальнік рухаецца да падмэню"
-#: gtk/gtkmenubar.c:201
+#: gtk/gtkmenubar.c:175
#, fuzzy
msgid "Pack direction"
msgstr "Накірунак тэксту"
-#: gtk/gtkmenubar.c:202
+#: gtk/gtkmenubar.c:176
#, fuzzy
msgid "The pack direction of the menubar"
msgstr "Мейсцазнаходжаньне палоскі прылад"
-#: gtk/gtkmenubar.c:218
+#: gtk/gtkmenubar.c:192
msgid "Child Pack direction"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenubar.c:219
+#: gtk/gtkmenubar.c:193
#, fuzzy
msgid "The child pack direction of the menubar"
msgstr "Мейсцазнаходжаньне палоскі прылад"
-#: gtk/gtkmenubar.c:228
+#: gtk/gtkmenubar.c:202
msgid "Style of bevel around the menubar"
msgstr "Стыль скосу вакол палоскі мэню"
-#: gtk/gtkmenubar.c:235 gtk/gtktoolbar.c:575
+#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:588
msgid "Internal padding"
msgstr "Унутранае запаўненьне"
-#: gtk/gtkmenubar.c:236
+#: gtk/gtkmenubar.c:210
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
msgstr "Памер прасторы паміж ценям палоскі мэню і элемэнтамі мэню."
-#: gtk/gtkmenubar.c:243
+#: gtk/gtkmenubar.c:217
msgid "Delay before drop down menus appear"
msgstr "Затрымка перд зьяўленьнем выпадаючага мэню."
-#: gtk/gtkmenubar.c:244
+#: gtk/gtkmenubar.c:218
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
msgstr "Затрымка перд зьяўленьнем падмэню палоскі мэню."
-#: gtk/gtkmenushell.c:377
+#: gtk/gtkmenushell.c:344
#, fuzzy
msgid "Take Focus"
msgstr "Мае засяроджаньне"
-#: gtk/gtkmenushell.c:378
+#: gtk/gtkmenushell.c:345
#, fuzzy
msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
msgstr ""
"Загаловак, які можа адлюстроўвацца аконным кіраўніком, пасля таго, як мэню "
"будзе выключана."
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:270 gtk/gtkoptionmenu.c:196
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:236 gtk/gtkoptionmenu.c:162
msgid "Menu"
msgstr "Мэню"
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:271
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:237
msgid "The dropdown menu"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:126
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:95
msgid "Image/label border"
msgstr "Мяжа малюнка/адмеціны"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:127
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:96
msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
msgstr "Шырыня водступу вакол адмеціны й малюнку ў дыялёгу паведамленьня"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:142
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:111
#, fuzzy
msgid "Use separator"
msgstr "Мае падзяляльнік"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:143
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:112
msgid ""
"Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:149
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:118
msgid "Message Type"
msgstr "Від паведамленьня"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:150
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:119
msgid "The type of message"
msgstr "Тып паведамленьня"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:157
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:126
msgid "Message Buttons"
msgstr "Кнопкі паведамленьня"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:158
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:127
msgid "The buttons shown in the message dialog"
msgstr "Кнопкі, якія адлюстроўвываюцца ў дыялёгу паведамленьня"
-#: gtk/gtkmisc.c:111
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:144
+#, fuzzy
+msgid "The primary text of the message dialog"
+msgstr "Кнопкі, якія адлюстроўвываюцца ў дыялёгу паведамленьня"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:159
+#, fuzzy
+msgid "Use Markup"
+msgstr "Выкарыстоўваць разьметку"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:160
+#, fuzzy
+msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
+msgstr "Тэкст адмеціны ўключае XML разьметку, гл. pango_parse_markup()."
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:174
+#, fuzzy
+msgid "Secondary Text"
+msgstr "Падпарадкаваны"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:175
+#, fuzzy
+msgid "The secondary text of the message dialog"
+msgstr "Кнопкі, якія адлюстроўвываюцца ў дыялёгу паведамленьня"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:190
+msgid "Use Markup in secondary"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:191
+msgid "The secondary text includes Pango markup."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmisc.c:83
msgid "Y align"
msgstr "Выроўніваньне па Y"
-#: gtk/gtkmisc.c:112
+#: gtk/gtkmisc.c:84
msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
msgstr "Вэртыкальнае выроўніваньне, ад 0 (зьверху) да 1 (зьнізу)"
-#: gtk/gtkmisc.c:121
+#: gtk/gtkmisc.c:93
msgid "X pad"
msgstr "Запаўненьне па X"
-#: gtk/gtkmisc.c:122
+#: gtk/gtkmisc.c:94
msgid ""
"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
msgstr "Памер прасторы зьлева й зправа ад віджэту ў піксэлях"
-#: gtk/gtkmisc.c:131
+#: gtk/gtkmisc.c:103
msgid "Y pad"
msgstr "Запаўненьне па Y"
-#: gtk/gtkmisc.c:132
+#: gtk/gtkmisc.c:104
msgid ""
"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
msgstr "Памер прасторы зьверху й зьнізу ад віджэ�у ў піксэлях"
-#: gtk/gtknotebook.c:405
+#: gtk/gtknotebook.c:505
msgid "Page"
msgstr "Старонка"
-#: gtk/gtknotebook.c:406
+#: gtk/gtknotebook.c:506
msgid "The index of the current page"
msgstr "Індэкс бягучае старонкі"
-#: gtk/gtknotebook.c:414
+#: gtk/gtknotebook.c:514
msgid "Tab Position"
msgstr "Становішча лычкі"
-#: gtk/gtknotebook.c:415
+#: gtk/gtknotebook.c:515
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
msgstr "На якім баку нататніку зьмяшчаюцца лычкі"
-#: gtk/gtknotebook.c:422
+#: gtk/gtknotebook.c:522
msgid "Tab Border"
msgstr "Мяжы лычкі"
-#: gtk/gtknotebook.c:423
+#: gtk/gtknotebook.c:523
msgid "Width of the border around the tab labels"
msgstr "Шырыня мяжы вакол адмецін лычкі"
-#: gtk/gtknotebook.c:431
+#: gtk/gtknotebook.c:531
msgid "Horizontal Tab Border"
msgstr "Гарызантальная мяжа лычкі"
-#: gtk/gtknotebook.c:432
+#: gtk/gtknotebook.c:532
msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
msgstr "Шырыня гарызантальнае мяжы адмецін лычкі"
-#: gtk/gtknotebook.c:440
+#: gtk/gtknotebook.c:540
msgid "Vertical Tab Border"
msgstr "Вэртыкальная мяжа лычкі"
-#: gtk/gtknotebook.c:441
+#: gtk/gtknotebook.c:541
msgid "Width of the vertical border of tab labels"
msgstr "Шырыня вэртыкальнае мяжы адмецін лычкі"
-#: gtk/gtknotebook.c:449
+#: gtk/gtknotebook.c:549
msgid "Show Tabs"
msgstr "Паказаць лычкі"
-#: gtk/gtknotebook.c:450
+#: gtk/gtknotebook.c:550
msgid "Whether tabs should be shown or not"
msgstr "Ці павінны адлюстроўвацца лычкі"
-#: gtk/gtknotebook.c:456
+#: gtk/gtknotebook.c:556
msgid "Show Border"
msgstr "Адлюстроўваць мяжу"
-#: gtk/gtknotebook.c:457
+#: gtk/gtknotebook.c:557
msgid "Whether the border should be shown or not"
msgstr "Ці павінна адлюстроўвацца мяжа"
-#: gtk/gtknotebook.c:463
+#: gtk/gtknotebook.c:563
msgid "Scrollable"
msgstr "Пракручваемае"
-#: gtk/gtknotebook.c:464
+#: gtk/gtknotebook.c:564
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
msgstr ""
"Калі ІСЬЦІНА (TRUE), будуць далучаны стрэлкі пракруткі ўвыпадку,калі вельмі "
"шмат укладак для адлюстраваньня."
-#: gtk/gtknotebook.c:470
+#: gtk/gtknotebook.c:570
msgid "Enable Popup"
msgstr "Уключыць усплываючае"
-#: gtk/gtknotebook.c:471
+#: gtk/gtknotebook.c:571
msgid ""
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
"you can use to go to a page"
@@ -3041,55 +3228,84 @@ msgstr ""
"Калі ІСЬЦІНА (TRUE), націсканьне правае кнопкі мышы на нататніку выклікае "
"ўспываючае мэню, якое вы можаце выкарыстоўваць для пераходу на староку"
-#: gtk/gtknotebook.c:478
+#: gtk/gtknotebook.c:578
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
msgstr "Ці павінны укладкі мець аднолькавя памеры"
-#: gtk/gtknotebook.c:485
+#: gtk/gtknotebook.c:584
+#, fuzzy
+msgid "Group ID"
+msgstr "Група"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:585
+msgid "Group ID for tabs drag and drop"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:594
msgid "Tab label"
msgstr "Адмеціна ўкладкі"
-#: gtk/gtknotebook.c:486
+#: gtk/gtknotebook.c:595
#, fuzzy
msgid "The string displayed on the child's tab label"
msgstr "Радок, што будзе адлюстраваны на укладцы"
-#: gtk/gtknotebook.c:492
+#: gtk/gtknotebook.c:601
msgid "Menu label"
msgstr "Адмеціна мэню"
-#: gtk/gtknotebook.c:493
+#: gtk/gtknotebook.c:602
#, fuzzy
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
msgstr "Радок, што адлюстроўваецца ў запісе мэню нашчадка"
-#: gtk/gtknotebook.c:506
+#: gtk/gtknotebook.c:615
msgid "Tab expand"
msgstr "Запаўненьне ўкладкі"
-#: gtk/gtknotebook.c:507
+#: gtk/gtknotebook.c:616
#, fuzzy
msgid "Whether to expand the child's tab or not"
msgstr "Ці будуць запаўняць прастору нашчадкі ўкладкі, ці не"
-#: gtk/gtknotebook.c:513
+#: gtk/gtknotebook.c:622
msgid "Tab fill"
msgstr "Укладкі напаўняюць"
-#: gtk/gtknotebook.c:514
+#: gtk/gtknotebook.c:623
#, fuzzy
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
msgstr "Ці павінна ўкладка нашчадка запаўняць разьмеркаваную плошчу, ці не,"
-#: gtk/gtknotebook.c:520
+#: gtk/gtknotebook.c:629
msgid "Tab pack type"
msgstr "Від упакоўкі ўкладкі"
-#: gtk/gtknotebook.c:536 gtk/gtkscrollbar.c:116
+#: gtk/gtknotebook.c:636
+#, fuzzy
+msgid "Tab reorderable"
+msgstr "Пераўпарадкаваны"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:637
+#, fuzzy
+msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
+msgstr "Ці павінна адлюстроўвацца мяжа"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:643
+#, fuzzy
+msgid "Tab detachable"
+msgstr "Адмеціна ўкладкі"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:644
+#, fuzzy
+msgid "Whether the tab is detachable"
+msgstr "Ці будзе віджэт бачны"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:659 gtk/gtkscrollbar.c:83
msgid "Secondary backward stepper"
msgstr "Дадатковая кнопка руху назад"
-#: gtk/gtknotebook.c:537
+#: gtk/gtknotebook.c:660
#, fuzzy
msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
@@ -3097,11 +3313,11 @@ msgstr ""
"Адлюстроўваць дадатковую кнопку руху назад на супрацьлеглым баку палоскі "
"пракруткі"
-#: gtk/gtknotebook.c:553 gtk/gtkscrollbar.c:124
+#: gtk/gtknotebook.c:675 gtk/gtkscrollbar.c:91
msgid "Secondary forward stepper"
msgstr "Дадатковая кнопка руху наперад"
-#: gtk/gtknotebook.c:554
+#: gtk/gtknotebook.c:676
#, fuzzy
msgid ""
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
@@ -3109,105 +3325,347 @@ msgstr ""
"Адлюстроўваць дадатковую кнопку руху наперад на супрацьлеглым баку палоскі "
"пракруткі"
-#: gtk/gtknotebook.c:569 gtk/gtkscrollbar.c:100
+#: gtk/gtknotebook.c:690 gtk/gtkscrollbar.c:67
msgid "Backward stepper"
msgstr "Кнопка руху назад"
-#: gtk/gtknotebook.c:570 gtk/gtkscrollbar.c:101
+#: gtk/gtknotebook.c:691 gtk/gtkscrollbar.c:68
msgid "Display the standard backward arrow button"
msgstr "Адлюстроўваць звычайную кнопку руху назад"
-#: gtk/gtknotebook.c:585 gtk/gtkscrollbar.c:108
+#: gtk/gtknotebook.c:705 gtk/gtkscrollbar.c:75
msgid "Forward stepper"
msgstr "Кнопка руху наперад"
-#: gtk/gtknotebook.c:586 gtk/gtkscrollbar.c:109
+#: gtk/gtknotebook.c:706 gtk/gtkscrollbar.c:76
msgid "Display the standard forward arrow button"
msgstr "Адлюстроўваць звычайную кнопку руху наперад"
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:197
+#: gtk/gtknotebook.c:720
+#, fuzzy
+msgid "Tab overlap"
+msgstr "Мяжы лычкі"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:721
+#, fuzzy
+msgid "Size of tab overlap area"
+msgstr "Памер стрэлкі пашыральніка."
+
+#: gtk/gtknotebook.c:736
+msgid "Tab curvature"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:737
+#, fuzzy
+msgid "Size of tab curvature"
+msgstr "Памер прагалу"
+
+#: gtk/gtkobject.c:367
+#, fuzzy
+msgid "User Data"
+msgstr "Выкарыстоўваць разьметку"
+
+#: gtk/gtkobject.c:368
+msgid "Anonymous User Data Pointer"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:163
msgid "The menu of options"
msgstr "Мэню выбараў"
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:204
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:170
msgid "Size of dropdown indicator"
msgstr "Памер выпадаючага паказальніку"
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:210
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:176
msgid "Spacing around indicator"
msgstr "Прастора вакол паказальніку"
-#: gtk/gtkpaned.c:246
+#: gtk/gtkpaned.c:217
msgid ""
"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
msgstr ""
"Становішча падзяляльніку ў піксэлях (0 азначае ўсю прастору да верхняга "
"левагу кутку)"
-#: gtk/gtkpaned.c:254
+#: gtk/gtkpaned.c:225
msgid "Position Set"
msgstr "Становішча"
-#: gtk/gtkpaned.c:255
+#: gtk/gtkpaned.c:226
msgid "TRUE if the Position property should be used"
msgstr ""
"ІСЬЦІНА (TRUE), калі павінны выкарысто- ўвацца ўласьцівасьці становішча "
"(Position)"
-#: gtk/gtkpaned.c:261
+#: gtk/gtkpaned.c:232
msgid "Handle Size"
msgstr "Памер зачэпкі"
-#: gtk/gtkpaned.c:262
+#: gtk/gtkpaned.c:233
msgid "Width of handle"
msgstr "Шырыня зачэпкі"
-#: gtk/gtkpaned.c:278
+#: gtk/gtkpaned.c:249
#, fuzzy
msgid "Minimal Position"
msgstr "Становішча значэньня"
-#: gtk/gtkpaned.c:279
+#: gtk/gtkpaned.c:250
msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpaned.c:296
+#: gtk/gtkpaned.c:267
#, fuzzy
msgid "Maximal Position"
msgstr "Становішча значэньня"
-#: gtk/gtkpaned.c:297
+#: gtk/gtkpaned.c:268
msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpaned.c:314
+#: gtk/gtkpaned.c:285
#, fuzzy
msgid "Resize"
msgstr "Зьмяняемая шырыня"
-#: gtk/gtkpaned.c:315
+#: gtk/gtkpaned.c:286
msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpaned.c:330
+#: gtk/gtkpaned.c:301
#, fuzzy
msgid "Shrink"
msgstr "Дазваляць сьцісканьне"
-#: gtk/gtkpaned.c:331
+#: gtk/gtkpaned.c:302
msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpreview.c:135
+#: gtk/gtkpreview.c:106
msgid ""
"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
msgstr "Ці павінен прыклад віджэту займаць усю прызначаную яму прастору"
-#: gtk/gtkprogress.c:132
+#: gtk/gtkprintbackend.c:248
+#, fuzzy
+msgid "Default print backend"
+msgstr "Пачатковая адлегласьць"
+
+#: gtk/gtkprintbackend.c:249
+#, fuzzy
+msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
+msgstr "Назва звычайнага шрыфту"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:116
+#, fuzzy
+msgid "Name of the printer"
+msgstr "Назва звычайнага шрыфту"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:122
+msgid "Backend"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:123
+#, fuzzy
+msgid "Backend for the printer"
+msgstr "Разнавід для адлюстраваньня дрэва"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:129
+msgid "Is Virtual"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:130
+msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:136
+msgid "State Message"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:137
+msgid "String giving the current state of the printer"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Location"
+msgstr "Дроб"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:144
+#, fuzzy
+msgid "The location of the printer"
+msgstr "Мейсцазнаходжаньне палоскі прылад"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:151
+#, fuzzy
+msgid "The icon name to use for the printer"
+msgstr "Разнавід для адлюстраваньня дрэва"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:157
+msgid "Job Count"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:158
+#, fuzzy
+msgid "Number of jobs queued in the printer"
+msgstr "Колькасьць радкоў у табліцы"
+
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Source option"
+msgstr "Вэртыкальная выбары"
+
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:120
+msgid "The PrinterOption backing this widget"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:114
+#, fuzzy
+msgid "Title of the print job"
+msgstr "Назоў гэтага акна"
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:122
+#, fuzzy
+msgid "Printer"
+msgstr "Файлы"
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:123
+msgid "Printer to print the job to"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:131
+msgid "Settings"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:132
+msgid "Printer settings"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:140 gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintunixdialog.c:217
+#, fuzzy
+msgid "Page Setup"
+msgstr "Найбольшы памер"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:366
+#, fuzzy
+msgid "Default Page Setup"
+msgstr "Дапомная вышыня"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:367
+msgid "The GtkPageSetup used by default"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:384 gtk/gtkprintunixdialog.c:235
+msgid "Print Settings"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:385 gtk/gtkprintunixdialog.c:236
+msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:402
+#, fuzzy
+msgid "Job Name"
+msgstr "Назва шрыфту"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:403
+msgid "A string used for identifying the print job."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:424
+#, fuzzy
+msgid "Number of Pages"
+msgstr "Колькасьць слупкоў у табліцы."
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:425
+#, fuzzy
+msgid "The number of pages in the document."
+msgstr "Колькасьць радкоў у табліцы"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:446 gtk/gtkprintunixdialog.c:225
+#, fuzzy
+msgid "Current Page"
+msgstr "Бягучы альфа-каналь"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:447
+#, fuzzy
+msgid "The current page in the document."
+msgstr "Пераключыць стан кнопкі"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:467
+#, fuzzy
+msgid "Use full page"
+msgstr "Выкарыстоўваць разьметку"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:468
+msgid ""
+"%TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page "
+"and not the corner of the imageable area"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:485
+msgid "Unit"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:486
+msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:503
+#, fuzzy
+msgid "Show Dialog"
+msgstr "Водступ між радкоў"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:504
+msgid "%TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print dialog."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:525
+msgid "PDF target filename"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:540
+msgid "Status"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:541
+#, fuzzy
+msgid "The status of the print operation"
+msgstr "Пераключыць стан кнопкі"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:561
+msgid "Status String"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:562
+msgid "A human-readable description of the status"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:218
+msgid "The GtkPageSetup to use"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:226
+#, fuzzy
+msgid "The current page in the document"
+msgstr "Пераключыць стан кнопкі"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:243
+#, fuzzy
+msgid "Selected Printer"
+msgstr "Назоў файла, адзначанага зараз."
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:244
+#, fuzzy
+msgid "The GtkPrinter which which is selected"
+msgstr "GdkFont, што вылучаны ў бягучы момант."
+
+#: gtk/gtkprogress.c:99
msgid "Activity mode"
msgstr "Рэжым дзейнасьці"
-#: gtk/gtkprogress.c:133
+#: gtk/gtkprogress.c:100
msgid ""
"If TRUE the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
"something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
@@ -3217,19 +3675,19 @@ msgstr ""
"што ён паведамляе, што нешта адбываецца, яле дзейнасьць шчэ незавершана. "
"Гэта выкарыстоўвываецца калі вы робіце нешта, што невядома каліскончыцца."
-#: gtk/gtkprogress.c:140
+#: gtk/gtkprogress.c:107
msgid "Show text"
msgstr "Адлюстраваць тэкст"
-#: gtk/gtkprogress.c:141
+#: gtk/gtkprogress.c:108
msgid "Whether the progress is shown as text"
msgstr "Ці будзе посьпех адлюстроўвацца як тэкст"
-#: gtk/gtkprogress.c:148
+#: gtk/gtkprogress.c:115
msgid "Text x alignment"
msgstr "Выроўніваньне тэксту па X"
-#: gtk/gtkprogress.c:149
+#: gtk/gtkprogress.c:116
msgid ""
"A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text "
"in the progress widget"
@@ -3237,11 +3695,11 @@ msgstr ""
"Лік паміж 0.0 і 1.0, што задае гарызантальнае выроўніваньне тэксту ў віджэце "
"посьпеху."
-#: gtk/gtkprogress.c:157
+#: gtk/gtkprogress.c:124
msgid "Text y alignment"
msgstr "Выроўніваньне тэксту па Y"
-#: gtk/gtkprogress.c:158
+#: gtk/gtkprogress.c:125
msgid ""
"A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text "
"in the progress widget"
@@ -3249,41 +3707,41 @@ msgstr ""
"Лік паміж 0.0 і 1.0, які задае вэртыкальнаевыроўніваньне тэксту ў віджэце "
"посьпеху"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:145 gtk/gtkrange.c:338 gtk/gtkspinbutton.c:243
+#: gtk/gtkprogressbar.c:117 gtk/gtkrange.c:315 gtk/gtkspinbutton.c:203
msgid "Adjustment"
msgstr "Выроўніваньне"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:146
+#: gtk/gtkprogressbar.c:118
msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
msgstr "GtkAdjustment злучаны з палоскай посьпеху (Асуджан)"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:154
+#: gtk/gtkprogressbar.c:126
msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
msgstr "Спагляданьне й накірунак росту палоскі посьпеху"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:162
+#: gtk/gtkprogressbar.c:134
msgid "Bar style"
msgstr "Стыль палоскі"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:163
+#: gtk/gtkprogressbar.c:135
msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
msgstr "Задае бачны выгляд палоскі ў рэжыме адсотак (Асуджана)"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:171
+#: gtk/gtkprogressbar.c:143
msgid "Activity Step"
msgstr "Крок дзейнасьці"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:172
+#: gtk/gtkprogressbar.c:144
msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
msgstr ""
"Прырост, які выкарыстоўваецца для кожнага паўтарэньня ў рэжыме дзейнасьці "
"(Асуджана)"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:181
+#: gtk/gtkprogressbar.c:153
msgid "Activity Blocks"
msgstr "Кавалкі дзейнасьці"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:182
+#: gtk/gtkprogressbar.c:154
msgid ""
"The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
"(Deprecated)"
@@ -3291,11 +3749,11 @@ msgstr ""
"Колькасьць кавалкаў, якія могуць разьмесьціцца ў прасторы палоскі посьпеху ў "
"рэжыме дзейнасьці (Асуджана)"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:191
+#: gtk/gtkprogressbar.c:163
msgid "Discrete Blocks"
msgstr "Падзеленыя кавалкі"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:192
+#: gtk/gtkprogressbar.c:164
msgid ""
"The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
"style)"
@@ -3303,303 +3761,484 @@ msgstr ""
"Колькасьць падзельных кавалкаў ў палосцы посьпеху (калі адлюстроўваецца ў "
"выглядзе кавалкаў)"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:201
+#: gtk/gtkprogressbar.c:173
msgid "Fraction"
msgstr "Дроб"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:202
+#: gtk/gtkprogressbar.c:174
msgid "The fraction of total work that has been completed"
msgstr "Частка завершанае працы"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:211
+#: gtk/gtkprogressbar.c:183
msgid "Pulse Step"
msgstr "Крок"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:212
+#: gtk/gtkprogressbar.c:184
msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
msgstr "Частка агульнага посьпеху пры якой павялічваецца паказальнік посьпеху"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:222
+#: gtk/gtkprogressbar.c:194
msgid "Text to be displayed in the progress bar"
msgstr "Тэкст, які будзе адлюстроўвацца ў палосцы посьпеху"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:244
+#: gtk/gtkprogressbar.c:216
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the progressbar does not "
"have enough room to display the entire string, if at all"
msgstr ""
-#: gtk/gtkradioaction.c:140
+#: gtk/gtkradioaction.c:111
#, fuzzy
msgid "The value"
msgstr "Назва тэмы"
-#: gtk/gtkradioaction.c:141
+#: gtk/gtkradioaction.c:112
msgid ""
"The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
"is the current action of its group."
msgstr ""
-#: gtk/gtkradioaction.c:157 gtk/gtkradiobutton.c:114
+#: gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82 gtk/gtkradiomenuitem.c:342
msgid "Group"
msgstr "Група"
-#: gtk/gtkradioaction.c:158
+#: gtk/gtkradioaction.c:129
#, fuzzy
msgid "The radio action whose group this action belongs to."
msgstr "Радыё-кнопка, чыя група належыць гэтаму віджэту."
-#: gtk/gtkradiobutton.c:115
+#: gtk/gtkradioaction.c:144
+#, fuzzy
+msgid "The current value"
+msgstr "Бягучы колер"
+
+#: gtk/gtkradioaction.c:145
+msgid ""
+"The value property of the currently active member of the group to which this "
+"action belongs."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkradiobutton.c:83
#, fuzzy
msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
msgstr "Радыё-кнопка, чыя група належыць гэтаму віджэту."
-#: gtk/gtkrange.c:329
+#: gtk/gtkradiomenuitem.c:343
+#, fuzzy
+msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
+msgstr "Радыё-кнопка, чыя група належыць гэтаму віджэту."
+
+#: gtk/gtkrange.c:306
msgid "Update policy"
msgstr "Палітыка абнаўленьня"
-#: gtk/gtkrange.c:330
+#: gtk/gtkrange.c:307
msgid "How the range should be updated on the screen"
msgstr "Як павінен абнаўляцца прамежак на экране"
-#: gtk/gtkrange.c:339
+#: gtk/gtkrange.c:316
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
msgstr "GtkAdjustment, які зьмяшчае бягучае значэньне для абьекту дыяпазону"
-#: gtk/gtkrange.c:346
+#: gtk/gtkrange.c:323
msgid "Inverted"
msgstr "Перавернуты"
-#: gtk/gtkrange.c:347
+#: gtk/gtkrange.c:324
msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
msgstr ""
"Перавернуць накірунак руху паўзунку, каб павялічыць значэньне дыяпазону"
-#: gtk/gtkrange.c:353
+#: gtk/gtkrange.c:331
+msgid "Lower stepper sensitivity"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:332
+msgid ""
+"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
+"side"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:340
+msgid "Upper stepper sensitivity"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:341
+msgid ""
+"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
+"side"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:348
msgid "Slider Width"
msgstr "Шырыня паўзунка"
-#: gtk/gtkrange.c:354
+#: gtk/gtkrange.c:349
msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
msgstr "Шырыня паласы пракруткі ці пакажчыка маштабу"
-#: gtk/gtkrange.c:361
+#: gtk/gtkrange.c:356
msgid "Trough Border"
msgstr "Мяжа накіроўвываючай"
-#: gtk/gtkrange.c:362
+#: gtk/gtkrange.c:357
msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
msgstr ""
"Адлегласьць паміж указальнікам/кнопкамі і зьнешняй мяжой накіроўваючцай"
-#: gtk/gtkrange.c:369
+#: gtk/gtkrange.c:364
msgid "Stepper Size"
msgstr "Памер крочніку"
-#: gtk/gtkrange.c:370
+#: gtk/gtkrange.c:365
msgid "Length of step buttons at ends"
msgstr "Даўжыня кнопак кроку на прыканцах"
-#: gtk/gtkrange.c:377
+#: gtk/gtkrange.c:372
msgid "Stepper Spacing"
msgstr "Прастора крочніку"
-#: gtk/gtkrange.c:378
+#: gtk/gtkrange.c:373
msgid "Spacing between step buttons and thumb"
msgstr "Прастора паміж кнопкамі кроку й указальнікам"
-#: gtk/gtkrange.c:385
+#: gtk/gtkrange.c:380
msgid "Arrow X Displacement"
msgstr "Гарызантальнае зьмяшчэньне стрэлкі"
-#: gtk/gtkrange.c:386
+#: gtk/gtkrange.c:381
msgid ""
"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr ""
"На колькі далёка будзе перамяшчацца стрэлкапа x-накірунку, калі буце "
"націснута кнопка"
-#: gtk/gtkrange.c:393
+#: gtk/gtkrange.c:388
msgid "Arrow Y Displacement"
msgstr "Вэртыкальнае зьмяшчэньне стрэлкі"
-#: gtk/gtkrange.c:394
+#: gtk/gtkrange.c:389
msgid ""
"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr ""
"На колькі далёка будзе перамяшчацца стрэлкапа y-накірунку, калі буце "
"націснута кнопка"
-#: gtk/gtkruler.c:122
+#: gtk/gtkrange.c:397
+msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:398
+msgid ""
+"With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
+"IN while they are dragged"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:112
+msgid "Recent Manager"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:113
+msgid "The RecentManager object to use"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:118
+#, fuzzy
+msgid "Show Private"
+msgstr "Адлюстраваць тэкст"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Whether the private items should be displayed"
+msgstr "Ці павінны быць адлюстраваны кнопкі для стварэньня/зьмяненьня файла."
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:124
+#, fuzzy
+msgid "Show Tooltips"
+msgstr "Паказаць лычкі"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:125
+#, fuzzy
+msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
+msgstr "Ці павінна адлюстроўвацца мяжа"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:130
+#, fuzzy
+msgid "Show Icons"
+msgstr "ID убудаванай значкі"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:131
+#, fuzzy
+msgid "Whether there should be an icon near the item"
+msgstr "Ці павінна адлюстроўвацца мяжа"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:136
+msgid "Show Not Found"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:137
+#, fuzzy
+msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
+msgstr "Ці павінны быць адлюстраваны кнопкі для стварэньня/зьмяненьня файла."
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
+msgstr "Ці могуць быць адзначаны некалькі файлаў запар."
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:148
+msgid "Local only"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:149
+#, fuzzy
+msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
+msgstr "Ці будзе посьпех адлюстроўвацца як тэкст"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:154 gtk/gtkrecentmanager.c:231
+msgid "Limit"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:155
+#, fuzzy
+msgid "The maximum number of items to be displayed"
+msgstr "Колькасьць адлюстроўваемых дзесятычных разрадаў"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:162
+#, fuzzy
+msgid "Sort Type"
+msgstr "Тып ценю"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:163
+#, fuzzy
+msgid "The sorting order of the items displayed"
+msgstr "Калі адлюстравана пераключаемая частка кнопачкі"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:170
+#, fuzzy
+msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
+msgstr "Экран, дзе гэтае акно будзе адлюстравана"
+
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
+#, fuzzy
+msgid "Show Numbers"
+msgstr "Паказаць лычкі"
+
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
+#, fuzzy
+msgid "Whether the items should be displayed with a number"
+msgstr "Ці адзначан гэты пункт мэню."
+
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:217
+msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:232
+msgid ""
+"The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:248
+msgid "The size of the recently used resources list"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkruler.c:90
msgid "Lower"
msgstr "Ніжэйшы"
-#: gtk/gtkruler.c:123
+#: gtk/gtkruler.c:91
msgid "Lower limit of ruler"
msgstr "Ніжняя мяжа лінаркі"
-#: gtk/gtkruler.c:132
+#: gtk/gtkruler.c:100
msgid "Upper"
msgstr "Вышэйшы"
-#: gtk/gtkruler.c:133
+#: gtk/gtkruler.c:101
msgid "Upper limit of ruler"
msgstr "Верхяя мяжа лінаркі"
-#: gtk/gtkruler.c:143
+#: gtk/gtkruler.c:111
msgid "Position of mark on the ruler"
msgstr "Становішча адмеціны на лінарке"
-#: gtk/gtkruler.c:152
+#: gtk/gtkruler.c:120
msgid "Max Size"
msgstr "Найбольшы памер"
-#: gtk/gtkruler.c:153
+#: gtk/gtkruler.c:121
msgid "Maximum size of the ruler"
msgstr "Найбольшы памер лінаркі"
-#: gtk/gtkruler.c:168
+#: gtk/gtkruler.c:136
#, fuzzy
msgid "Metric"
msgstr "Лікавы"
-#: gtk/gtkruler.c:169
+#: gtk/gtkruler.c:137
#, fuzzy
msgid "The metric used for the ruler"
msgstr "Разнавід для адлюстраваньня дрэва"
-#: gtk/gtkscale.c:173 gtk/gtkspinbutton.c:261
+#: gtk/gtkscale.c:142 gtk/gtkspinbutton.c:221
msgid "Digits"
msgstr "Разрады"
-#: gtk/gtkscale.c:174
+#: gtk/gtkscale.c:143
msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
msgstr "Колькасьць дзесятычных разрадаў для адлюстраваньня значэньня"
-#: gtk/gtkscale.c:183
+#: gtk/gtkscale.c:152
msgid "Draw Value"
msgstr "Адлюстроўваць значэньне"
-#: gtk/gtkscale.c:184
+#: gtk/gtkscale.c:153
msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
msgstr "Ці будзе бягучае значэньне адлюстроўвацца як радок побач з паўзунком"
-#: gtk/gtkscale.c:191
+#: gtk/gtkscale.c:160
msgid "Value Position"
msgstr "Становішча значэньня"
-#: gtk/gtkscale.c:192
+#: gtk/gtkscale.c:161
msgid "The position in which the current value is displayed"
msgstr "Становішча, у якім адлюстроўвываецца бягучае значэньне"
-#: gtk/gtkscale.c:199
+#: gtk/gtkscale.c:168
msgid "Slider Length"
msgstr "Даўжыня паўзунка"
-#: gtk/gtkscale.c:200
+#: gtk/gtkscale.c:169
msgid "Length of scale's slider"
msgstr "Даўжыня паўзунка"
-#: gtk/gtkscale.c:208
+#: gtk/gtkscale.c:177
msgid "Value spacing"
msgstr "Водступ значэньня"
-#: gtk/gtkscale.c:209
+#: gtk/gtkscale.c:178
msgid "Space between value text and the slider/trough area"
msgstr "Прастора паміж тэкстам і паўзунком/накіроўваючай"
-#: gtk/gtkscrollbar.c:83
+#: gtk/gtkscrollbar.c:50
msgid "Minimum Slider Length"
msgstr "Найменьшая даўжыня паўзунку"
-#: gtk/gtkscrollbar.c:84
+#: gtk/gtkscrollbar.c:51
msgid "Minimum length of scrollbar slider"
msgstr "Найменьшая даўжыня паўзунку пракруткі"
-#: gtk/gtkscrollbar.c:92
+#: gtk/gtkscrollbar.c:59
msgid "Fixed slider size"
msgstr "Нязьменны памер паўзунку"
-#: gtk/gtkscrollbar.c:93
+#: gtk/gtkscrollbar.c:60
msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
msgstr "Не зьмяняць памер паўзунку, выкарыстоўваць толькі найменьшы памер"
-#: gtk/gtkscrollbar.c:117
+#: gtk/gtkscrollbar.c:84
msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr ""
"Адлюстроўваць дадатковую кнопку руху назад на супрацьлеглым баку палоскі "
"пракруткі"
-#: gtk/gtkscrollbar.c:125
+#: gtk/gtkscrollbar.c:92
msgid ""
"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr ""
"Адлюстроўваць дадатковую кнопку руху наперад на супрацьлеглым баку палоскі "
"пракруткі"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:239 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:578
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:551
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "Гарызантальнае выроўніваньне"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:246 gtk/gtktext.c:614 gtk/gtktreeview.c:586
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:228 gtk/gtktext.c:549 gtk/gtktreeview.c:559
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "Вэртыкальнае выроўніваньне"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:253
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:235
msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
msgstr "Гарызантальная пракрутка"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:254
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:236
msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
msgstr "Калі будзе адлюстроўвацца гарызантальная паласа пракруткі"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:261
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:243
msgid "Vertical Scrollbar Policy"
msgstr "Вэртыкальная пракрутка"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:262
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:244
msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
msgstr "Калі будзе адлюстроўвацца вэртыкальная паласа пракруткі"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:270
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:252
msgid "Window Placement"
msgstr "Разьмяшчэньне акна"
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:253
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
+"only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
+msgstr "Дзе будзе разьмеркаваны зьмест, адносна палос пракруткі"
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:270
+#, fuzzy
+msgid "Window Placement Set"
+msgstr "Разьмяшчэньне акна"
+
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:271
-msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
+"contents with respect to the scrollbars."
msgstr "Дзе будзе разьмеркаваны зьмест, адносна палос пракруткі"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:278
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:277
msgid "Shadow Type"
msgstr "Тып ценю"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:279
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:278
msgid "Style of bevel around the contents"
msgstr "Стыль скосу вакол зьместу"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:286
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:285
msgid "Scrollbar spacing"
msgstr "Прагал пракруткі"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:287
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:286
msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
msgstr "Прамежак паміж палоскай пракруткі й акном для пракруткі."
-#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:137
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:301
+#, fuzzy
+msgid "Scrolled Window Placement"
+msgstr "Разьмяшчэньне акна"
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:302
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
+"scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
+msgstr "Дзе будзе разьмеркаваны зьмест, адносна палос пракруткі"
+
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:107
msgid "Draw"
msgstr ""
-#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:138
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:108
#, fuzzy
msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
msgstr "Ці зьяўляецца падзяляльнік вэртыкальнай лініяй ці толькі прагалам"
-#: gtk/gtksettings.c:200
+#: gtk/gtksettings.c:190
msgid "Double Click Time"
msgstr "Час падвоенага націску"
-#: gtk/gtksettings.c:201
+#: gtk/gtksettings.c:191
msgid ""
"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
"click (in milliseconds)"
@@ -3607,12 +4246,12 @@ msgstr ""
"Найбольшы дазволены час паміж двума націскамі для ўспрыняцьця іх у якасьці "
"падвоенага націску (у мілісэкундах)"
-#: gtk/gtksettings.c:208
+#: gtk/gtksettings.c:198
#, fuzzy
msgid "Double Click Distance"
msgstr "Час падвоенага націску"
-#: gtk/gtksettings.c:209
+#: gtk/gtksettings.c:199
#, fuzzy
msgid ""
"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
@@ -3621,27 +4260,27 @@ msgstr ""
"Найбольшы дазволены час паміж двума націскамі для ўспрыняцьця іх у якасьці "
"падвоенага націску (у мілісэкундах)"
-#: gtk/gtksettings.c:216
+#: gtk/gtksettings.c:206
msgid "Cursor Blink"
msgstr "Мільгаючы курсор"
-#: gtk/gtksettings.c:217
+#: gtk/gtksettings.c:207
msgid "Whether the cursor should blink"
msgstr "Ці павінен курсор мільгаць"
-#: gtk/gtksettings.c:224
+#: gtk/gtksettings.c:214
msgid "Cursor Blink Time"
msgstr "Час мільганьня курсору"
-#: gtk/gtksettings.c:225
+#: gtk/gtksettings.c:215
msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
msgstr "Даўжыня цыклу мільганьня курсору (у мілісэкундах)"
-#: gtk/gtksettings.c:232
+#: gtk/gtksettings.c:222
msgid "Split Cursor"
msgstr "Падзяліць курсор"
-#: gtk/gtksettings.c:233
+#: gtk/gtksettings.c:223
msgid ""
"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
"left text"
@@ -3649,24 +4288,34 @@ msgstr ""
"Ці павінны адлюстроўвацца два курсора для зьмешанага (зьлева направа й "
"зправа налева) тэксту"
-#: gtk/gtksettings.c:240
+#: gtk/gtksettings.c:230
msgid "Theme Name"
msgstr "Назва тэмы"
-#: gtk/gtksettings.c:241
+#: gtk/gtksettings.c:231
msgid "Name of theme RC file to load"
msgstr "Назоў RC-файла тэмы для загрузкі"
-#: gtk/gtksettings.c:248
+#: gtk/gtksettings.c:239
#, fuzzy
msgid "Icon Theme Name"
msgstr "Назва тэмы"
-#: gtk/gtksettings.c:249
+#: gtk/gtksettings.c:240
#, fuzzy
msgid "Name of icon theme to use"
msgstr "Назва звычайнага шрыфту"
+#: gtk/gtksettings.c:248
+#, fuzzy
+msgid "Fallback Icon Theme Name"
+msgstr "Назва тэмы"
+
+#: gtk/gtksettings.c:249
+#, fuzzy
+msgid "Name of a icon theme to fall back to"
+msgstr "Назва звычайнага шрыфту"
+
#: gtk/gtksettings.c:257
msgid "Key Theme Name"
msgstr "Назоў ключавое тэмы"
@@ -3764,7 +4413,7 @@ msgstr "Назва тэмы"
#: gtk/gtksettings.c:363
#, fuzzy
-msgid "Name of the cursor theme to use"
+msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
msgstr "Назва звычайнага шрыфту"
#: gtk/gtksettings.c:371
@@ -3774,7 +4423,7 @@ msgstr "Бачны курсор"
#: gtk/gtksettings.c:372
#, fuzzy
-msgid "Size to use for cursors"
+msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
msgstr "Колер, што выкарыстоўваецца для няцотных радкоў."
#: gtk/gtksettings.c:382
@@ -3786,6 +4435,87 @@ msgstr ""
msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
msgstr "Ці павінны адлюстроўвацца лычкі"
+#: gtk/gtksettings.c:391
+msgid "Show the 'Input Methods' menu"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:392
+msgid ""
+"Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
+"the input method"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:400
+msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:401
+msgid ""
+"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
+"control characters"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:409
+msgid "Start timeout"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:410
+msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:419
+msgid "Repeat timeout"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:420
+msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:429
+#, fuzzy
+msgid "Expand timeout"
+msgstr "Пашыраемы памер"
+
+#: gtk/gtksettings.c:430
+msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:459
+#, fuzzy
+msgid "Color scheme"
+msgstr "Назва _колеру:"
+
+#: gtk/gtksettings.c:460
+#, fuzzy
+msgid "A palette of named colors for use in themes"
+msgstr "Назоў гэтага віджэту"
+
+#: gtk/gtksettings.c:469
+#, fuzzy
+msgid "Enable Animations"
+msgstr "Ажыцьцяўленьне"
+
+#: gtk/gtksettings.c:470
+msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:488
+msgid "Enable Touchscreen Mode"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:489
+msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:507
+#, fuzzy
+msgid "Color Hash"
+msgstr "Назва _колеру:"
+
+#: gtk/gtksettings.c:508
+msgid "A hash table representation of the color scheme."
+msgstr ""
+
#: gtk/gtksizegroup.c:267
msgid "Mode"
msgstr "Рэжым"
@@ -3799,181 +4529,200 @@ msgstr ""
"Накірункі ў якіх памер групы ўзьдзейнічае на запатрабаваныя памеры "
"ўваходзячых у яе частак віджэтаў."
-#: gtk/gtksizegroup.c:285
+#: gtk/gtksizegroup.c:284
msgid "Ignore hidden"
msgstr ""
-#: gtk/gtksizegroup.c:286
+#: gtk/gtksizegroup.c:285
msgid ""
"If TRUE, hidden widgets are ignored when determining the size of the group"
msgstr ""
-#: gtk/gtkspinbutton.c:244
+#: gtk/gtkspinbutton.c:204
msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
msgstr "Наладка, што захоўвае значэньне круцёлкі"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:251
+#: gtk/gtkspinbutton.c:211
msgid "Climb Rate"
msgstr "Паскарэньне"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:252
+#: gtk/gtkspinbutton.c:212
msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
msgstr "Паскарэньньне пракруткі, калі вы ўтрымліваеце кнопку."
-#: gtk/gtkspinbutton.c:262
+#: gtk/gtkspinbutton.c:222
msgid "The number of decimal places to display"
msgstr "Колькасьць адлюстроўваемых дзесятычных разрадаў"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:271
+#: gtk/gtkspinbutton.c:231
msgid "Snap to Ticks"
msgstr "Зьмяняць на бліжэйшае"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:272
+#: gtk/gtkspinbutton.c:232
msgid ""
"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
"nearest step increment"
msgstr ""
"Ці будуць памылковыя значэньні самастойна замяняцца на бліжэйшыя значэньні"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:279
+#: gtk/gtkspinbutton.c:239
msgid "Numeric"
msgstr "Лікавы"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:280
+#: gtk/gtkspinbutton.c:240
msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
msgstr "Ці незьвяртаць увагу на нелічбавыя сымбалі"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:287
+#: gtk/gtkspinbutton.c:247
msgid "Wrap"
msgstr "Загортваньне"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:288
+#: gtk/gtkspinbutton.c:248
msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
msgstr ""
"Ці будзе лічыльнік пераходзіць да абмежаваньня з другога боку, калі дайдзе "
"да памежнага значэньня."
-#: gtk/gtkspinbutton.c:295
+#: gtk/gtkspinbutton.c:255
msgid "Update Policy"
msgstr "Палітыка аднаўленьня"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:296
+#: gtk/gtkspinbutton.c:256
msgid ""
"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
msgstr ""
"Ці павінен лічыльнік заўсёда абнаўляцца, ці толькі калі значэньне "
"дапушчальнае."
-#: gtk/gtkspinbutton.c:305
+#: gtk/gtkspinbutton.c:265
msgid "Reads the current value, or sets a new value"
msgstr "Чытае бягучае значэньне, ці ўсталёўвае новае"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:314
+#: gtk/gtkspinbutton.c:274
#, fuzzy
msgid "Style of bevel around the spin button"
msgstr "Стыль скосу вакол зьместу"
-#: gtk/gtkstatusbar.c:178
+#: gtk/gtkstatusbar.c:141
msgid "Has Resize Grip"
msgstr ""
-#: gtk/gtkstatusbar.c:179
+#: gtk/gtkstatusbar.c:142
#, fuzzy
msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
msgstr "Ці гэты віджэт зьяўляецца засяроджаным у межах верхняга ўзроўню"
-#: gtk/gtkstatusbar.c:206
+#: gtk/gtkstatusbar.c:169
msgid "Style of bevel around the statusbar text"
msgstr "Стыль скосу вакол тэксту палоскі стану"
-#: gtk/gtktable.c:161
+#: gtk/gtkstatusicon.c:188
+#, fuzzy
+msgid "The size of the icon"
+msgstr "Назоў гэтага акна"
+
+#: gtk/gtkstatusicon.c:197
+msgid "Blinking"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkstatusicon.c:198
+#, fuzzy
+msgid "Whether or not the status icon is blinking"
+msgstr "Ці будзе віджэт бачны"
+
+#: gtk/gtkstatusicon.c:206
+#, fuzzy
+msgid "Whether or not the status icon is visible"
+msgstr "Ці будзе віджэт бачны"
+
+#: gtk/gtktable.c:129
msgid "Rows"
msgstr "Радкі"
-#: gtk/gtktable.c:162
+#: gtk/gtktable.c:130
msgid "The number of rows in the table"
msgstr "Колькасьць радкоў у табліцы"
-#: gtk/gtktable.c:170
+#: gtk/gtktable.c:138
msgid "Columns"
msgstr "Слупкі"
-#: gtk/gtktable.c:171
+#: gtk/gtktable.c:139
msgid "The number of columns in the table"
msgstr "Колькасьць слупкоў у табліцы."
-#: gtk/gtktable.c:179
+#: gtk/gtktable.c:147
msgid "Row spacing"
msgstr "Водступ між радкоў"
-#: gtk/gtktable.c:180
+#: gtk/gtktable.c:148
msgid "The amount of space between two consecutive rows"
msgstr "Колькасьць прасторы паміж двума суседнімі радкамі."
-#: gtk/gtktable.c:188
+#: gtk/gtktable.c:156
msgid "Column spacing"
msgstr "Водступ між слупкоў"
-#: gtk/gtktable.c:189
+#: gtk/gtktable.c:157
msgid "The amount of space between two consecutive columns"
msgstr "Колькасьць прасторы паміж двума суседнімі слупкамі."
-#: gtk/gtktable.c:197
+#: gtk/gtktable.c:165
msgid "Homogenous"
msgstr "Аднародныя"
-#: gtk/gtktable.c:198
+#: gtk/gtktable.c:166
msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height"
msgstr ""
"Калі TRUE (ісьціна) - гэта азначае, што ячэйкі табліцы будуць мець "
"аднолькавую шырыню/вышыню."
-#: gtk/gtktable.c:205
+#: gtk/gtktable.c:173
msgid "Left attachment"
msgstr "Левы дадатак"
-#: gtk/gtktable.c:212
+#: gtk/gtktable.c:180
msgid "Right attachment"
msgstr "Правы дадатак"
-#: gtk/gtktable.c:213
+#: gtk/gtktable.c:181
#, fuzzy
msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
msgstr "нумар слупка каб дадаць правы бок віджэта-нашчадка да"
-#: gtk/gtktable.c:219
+#: gtk/gtktable.c:187
msgid "Top attachment"
msgstr "Верхні дадатак"
-#: gtk/gtktable.c:220
+#: gtk/gtktable.c:188
msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
msgstr "нумар радка каб дадаць верх віджэта-нашчадка да"
-#: gtk/gtktable.c:226
+#: gtk/gtktable.c:194
msgid "Bottom attachment"
msgstr "Ніжні дадатак"
-#: gtk/gtktable.c:233
+#: gtk/gtktable.c:201
msgid "Horizontal options"
msgstr "Гарызантальныя выбары"
-#: gtk/gtktable.c:234
+#: gtk/gtktable.c:202
msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
msgstr "Выбары, што вызначаюць гарызантальныя паводзіна нашчадка."
-#: gtk/gtktable.c:240
+#: gtk/gtktable.c:208
msgid "Vertical options"
msgstr "Вэртыкальная выбары"
-#: gtk/gtktable.c:241
+#: gtk/gtktable.c:209
msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
msgstr "Выбары, што вызначаюць вэртыкальныя паводзіна нашчадка."
-#: gtk/gtktable.c:247
+#: gtk/gtktable.c:215
msgid "Horizontal padding"
msgstr "Гарызантальнае запаўненьне"
-#: gtk/gtktable.c:248
+#: gtk/gtktable.c:216
msgid ""
"Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
"pixels"
@@ -3981,11 +4730,11 @@ msgstr ""
"Прастора паміж нашчадкам і яго бліжэйшым асяродзьдзем зьлева й справа, у "
"піксалях."
-#: gtk/gtktable.c:254
+#: gtk/gtktable.c:222
msgid "Vertical padding"
msgstr "Вэртыкальная запаўненьне"
-#: gtk/gtktable.c:255
+#: gtk/gtktable.c:223
msgid ""
"Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
"pixels"
@@ -3993,61 +4742,90 @@ msgstr ""
"Прастора паміж нашчадкам і яго бліжэйшым асяродзьдзем зьверху й зьнізу, у "
"піксалях."
-#: gtk/gtktext.c:607
+#: gtk/gtktext.c:542
msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
msgstr "Гарызантальны водступ для тэкставага віджэту."
-#: gtk/gtktext.c:615
+#: gtk/gtktext.c:550
msgid "Vertical adjustment for the text widget"
msgstr "Вэртыкальны водступ для тэкставага віджэту."
-#: gtk/gtktext.c:622
+#: gtk/gtktext.c:557
msgid "Line Wrap"
msgstr "Перанос радкоў"
-#: gtk/gtktext.c:623
+#: gtk/gtktext.c:558
msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
msgstr "Ці будуць пераносіцца радкі на мяжы віджэту."
-#: gtk/gtktext.c:630
+#: gtk/gtktext.c:565
msgid "Word Wrap"
msgstr "Перанос слоў"
-#: gtk/gtktext.c:631
+#: gtk/gtktext.c:566
msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
msgstr "Ці будуць пераносіцца словы на мяжы віджэту."
-#: gtk/gtktextbuffer.c:188
+#: gtk/gtktextbuffer.c:178
msgid "Tag Table"
msgstr "Табліца тэгаў"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:189
+#: gtk/gtktextbuffer.c:179
msgid "Text Tag Table"
msgstr "Табліца тэкставых тэгаў"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:207
+#: gtk/gtktextbuffer.c:197
#, fuzzy
msgid "Current text of the buffer"
msgstr "Тэкст адмеціны"
-#: gtk/gtktexttag.c:201
+#: gtk/gtktextbuffer.c:211
+#, fuzzy
+msgid "Has selection"
+msgstr "Назоў файла, адзначанага зараз."
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:212
+#, fuzzy
+msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
+msgstr "GdkFont, што вылучаны ў бягучы момант."
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:227
+msgid "Copy target list"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:228
+msgid ""
+"The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:243
+msgid "Paste target list"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:244
+msgid ""
+"The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
+"destination"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktexttag.c:171
msgid "Tag name"
msgstr "Назоў тэгу"
-#: gtk/gtktexttag.c:202
+#: gtk/gtktexttag.c:172
msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
msgstr ""
"Назоў, што выкарыстоўваецца для тэкставага тэгу. NULL для безназоўных тэгаў."
-#: gtk/gtktexttag.c:220
+#: gtk/gtktexttag.c:190
msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr "Колер тла як (магчыма не разьмеркаваны) GdkColor."
-#: gtk/gtktexttag.c:227
+#: gtk/gtktexttag.c:197
msgid "Background full height"
msgstr "Поўная вышыня фону"
-#: gtk/gtktexttag.c:228
+#: gtk/gtktexttag.c:198
msgid ""
"Whether the background color fills the entire line height or only the height "
"of the tagged characters"
@@ -4055,49 +4833,49 @@ msgstr ""
"Ці будзе колер тла запаўняць увесь радок, ці толькі да вышыні знакаў "
"абмежаваных тэгамі."
-#: gtk/gtktexttag.c:236
+#: gtk/gtktexttag.c:206
msgid "Background stipple mask"
msgstr "Маска ўзору тла"
-#: gtk/gtktexttag.c:237
+#: gtk/gtktexttag.c:207
msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
msgstr "Бітавы ўзор, які выкарыстоўвываецца пры адлюстраваньні тла тэксту."
-#: gtk/gtktexttag.c:254
+#: gtk/gtktexttag.c:224
msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr "Асноўны колер як (магчыма не разьмеркаваны) GdkColor."
-#: gtk/gtktexttag.c:262
+#: gtk/gtktexttag.c:232
msgid "Foreground stipple mask"
msgstr "Маска асноўнага ўзору"
-#: gtk/gtktexttag.c:263
+#: gtk/gtktexttag.c:233
msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
msgstr ""
"Бітавы ўзор, які выкарыстоўвываецца пры адлюстраваньні асноўнага колеру "
"тэксту."
-#: gtk/gtktexttag.c:270
+#: gtk/gtktexttag.c:240
msgid "Text direction"
msgstr "Накірунак тэксту"
-#: gtk/gtktexttag.c:271
+#: gtk/gtktexttag.c:241
msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
msgstr "Накірунак (зьлева направа ці зправа налева.)"
-#: gtk/gtktexttag.c:288
+#: gtk/gtktexttag.c:266
msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
msgstr "Апісаньне шрыфта як радок. Напрыклад: \"Sans Italic 12\""
-#: gtk/gtktexttag.c:313
+#: gtk/gtktexttag.c:290
msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
msgstr "Стыль шрыфта як PangoStyle. Напрыклад: PANGO_STYLE_ITALIC."
-#: gtk/gtktexttag.c:322
+#: gtk/gtktexttag.c:299
msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
msgstr "Варыянт шрыфта як PangoVariant. Напрыклад: PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS."
-#: gtk/gtktexttag.c:331
+#: gtk/gtktexttag.c:308
msgid ""
"Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
"example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
@@ -4105,15 +4883,15 @@ msgstr ""
"Тлустасьць шрыфта ў выглядзе цэлага ліку, глядзіце ўжо вызначаныя значэньні "
"ў PangoWeight. Напрыклад: PANGO_WEIGHT_BOLD."
-#: gtk/gtktexttag.c:342
+#: gtk/gtktexttag.c:319
msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
msgstr "Шырыня шрыфту як PangoStretch. Напрыклад: PANGO_STRETCH_CONDENSED."
-#: gtk/gtktexttag.c:351
+#: gtk/gtktexttag.c:328
msgid "Font size in Pango units"
msgstr "Памер шрыфта ў Pango адзінках"
-#: gtk/gtktexttag.c:361
+#: gtk/gtktexttag.c:338
msgid ""
"Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
"adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
@@ -4123,11 +4901,11 @@ msgstr ""
"падыходзіць да зьмяненьняў тэмы і інш., т.ч. гэта раіцца выкарыстоўваць. "
"Panog вызначае некалькі маштабаў, кшталту PANGO_SCALE_X_LARGE."
-#: gtk/gtktexttag.c:381 gtk/gtktextview.c:596
+#: gtk/gtktexttag.c:358 gtk/gtktextview.c:566
msgid "Left, right, or center justification"
msgstr "Выроўніваньне, па-леваму, па-праваму боку ці па цэнтру."
-#: gtk/gtktexttag.c:390
+#: gtk/gtktexttag.c:377
#, fuzzy
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
@@ -4137,31 +4915,31 @@ msgstr ""
"код як падказку, калі адлюстроўвае гэты тэкст. Калі Вы не разумееце гэты "
"парамэтар, значыцца ён Вам не патрэбны."
-#: gtk/gtktexttag.c:397
+#: gtk/gtktexttag.c:384
msgid "Left margin"
msgstr "Левы водступ"
-#: gtk/gtktexttag.c:398 gtk/gtktextview.c:605
+#: gtk/gtktexttag.c:385 gtk/gtktextview.c:575
msgid "Width of the left margin in pixels"
msgstr "Шырыня левага водступу ў піксэлях."
-#: gtk/gtktexttag.c:407
+#: gtk/gtktexttag.c:394
msgid "Right margin"
msgstr "Правы водступ"
-#: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:615
+#: gtk/gtktexttag.c:395 gtk/gtktextview.c:585
msgid "Width of the right margin in pixels"
msgstr "Шырыня правага водступу ў піксэлях."
-#: gtk/gtktexttag.c:418 gtk/gtktextview.c:624
+#: gtk/gtktexttag.c:405 gtk/gtktextview.c:594
msgid "Indent"
msgstr "Водступ"
-#: gtk/gtktexttag.c:419 gtk/gtktextview.c:625
+#: gtk/gtktexttag.c:406 gtk/gtktextview.c:595
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
msgstr "Значэньне водступу чырвонага радку, у піксэлях."
-#: gtk/gtktexttag.c:430
+#: gtk/gtktexttag.c:417
#, fuzzy
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
@@ -4169,375 +4947,395 @@ msgid ""
msgstr ""
"Зрух тэкста вышэй асноўнай ліні (ніжэй для адмоўных значэньняў) у піксалях."
-#: gtk/gtktexttag.c:439
+#: gtk/gtktexttag.c:426
msgid "Pixels above lines"
msgstr "Піксэлей над радкамі"
-#: gtk/gtktexttag.c:440 gtk/gtktextview.c:549
+#: gtk/gtktexttag.c:427 gtk/gtktextview.c:519
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
msgstr "Піксэляў прасторы над параграфамі."
-#: gtk/gtktexttag.c:449
+#: gtk/gtktexttag.c:436
msgid "Pixels below lines"
msgstr "Піксэлей пад радкамі"
-#: gtk/gtktexttag.c:450 gtk/gtktextview.c:559
+#: gtk/gtktexttag.c:437 gtk/gtktextview.c:529
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
msgstr "Піксэляў прасторы пад параграфамі."
-#: gtk/gtktexttag.c:459
+#: gtk/gtktexttag.c:446
msgid "Pixels inside wrap"
msgstr "Піксэляў між загорнутымі"
-#: gtk/gtktexttag.c:460 gtk/gtktextview.c:569
+#: gtk/gtktexttag.c:447 gtk/gtktextview.c:539
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
msgstr "Піксэляў прасторы між загорнутымі радкамі ў параграфе."
-#: gtk/gtktexttag.c:487 gtk/gtktextview.c:587
+#: gtk/gtktexttag.c:474 gtk/gtktextview.c:557
msgid ""
"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
msgstr ""
"Ці ніколі не загортваць радкі, загортваць на мяжы слоў, ці на мяжы знакаў"
-#: gtk/gtktexttag.c:496 gtk/gtktextview.c:634
+#: gtk/gtktexttag.c:483 gtk/gtktextview.c:604
msgid "Tabs"
msgstr "Укладкі"
-#: gtk/gtktexttag.c:497 gtk/gtktextview.c:635
+#: gtk/gtktexttag.c:484 gtk/gtktextview.c:605
msgid "Custom tabs for this text"
msgstr "Абраныя ўкладкі для гэтага тэксту"
-#: gtk/gtktexttag.c:515
+#: gtk/gtktexttag.c:502
msgid "Invisible"
msgstr "Нябачны"
-#: gtk/gtktexttag.c:516
+#: gtk/gtktexttag.c:503
#, fuzzy
msgid "Whether this text is hidden."
msgstr "Ці ўзьдзейнічае гэты таг на зьмяшчэньне"
-#: gtk/gtktexttag.c:530
+#: gtk/gtktexttag.c:517
#, fuzzy
msgid "Paragraph background color name"
msgstr "Назва колеру тла ячэйкі"
-#: gtk/gtktexttag.c:531
+#: gtk/gtktexttag.c:518
#, fuzzy
msgid "Paragraph background color as a string"
msgstr "Колер тла як радок"
-#: gtk/gtktexttag.c:546
+#: gtk/gtktexttag.c:533
#, fuzzy
msgid "Paragraph background color"
msgstr "Колер тла ячэйкі"
-#: gtk/gtktexttag.c:547
+#: gtk/gtktexttag.c:534
#, fuzzy
msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr "Колер тла як (магчыма не разьмеркаваны) GdkColor."
-#: gtk/gtktexttag.c:560
+#: gtk/gtktexttag.c:547
msgid "Background full height set"
msgstr "Поўная вышыня тла"
-#: gtk/gtktexttag.c:561
+#: gtk/gtktexttag.c:548
msgid "Whether this tag affects background height"
msgstr "Ці ўзьдзейнічае гэтая лычка на вышыню тла"
-#: gtk/gtktexttag.c:564
+#: gtk/gtktexttag.c:551
msgid "Background stipple set"
msgstr "Узор тла"
-#: gtk/gtktexttag.c:565
+#: gtk/gtktexttag.c:552
msgid "Whether this tag affects the background stipple"
msgstr "Ці ўзьдзейнічае гэтая лычка на ўзор тла"
-#: gtk/gtktexttag.c:572
+#: gtk/gtktexttag.c:559
msgid "Foreground stipple set"
msgstr "Асноўны ўзор"
-#: gtk/gtktexttag.c:573
+#: gtk/gtktexttag.c:560
msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
msgstr "Ці ўзьдзейнічае гэтая лычка на асноўны ўзор"
-#: gtk/gtktexttag.c:608
+#: gtk/gtktexttag.c:595
msgid "Justification set"
msgstr "Выроўніваньне"
-#: gtk/gtktexttag.c:609
+#: gtk/gtktexttag.c:596
msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
msgstr "Ці ўзьдзейнічае гэтая лычка на выроўніваньне тэксту"
-#: gtk/gtktexttag.c:616
+#: gtk/gtktexttag.c:603
msgid "Left margin set"
msgstr "Левы бок"
-#: gtk/gtktexttag.c:617
+#: gtk/gtktexttag.c:604
msgid "Whether this tag affects the left margin"
msgstr "Ці ўзьдзейнічае гэтая лычка на левы бок"
-#: gtk/gtktexttag.c:620
+#: gtk/gtktexttag.c:607
msgid "Indent set"
msgstr "Водступ"
-#: gtk/gtktexttag.c:621
+#: gtk/gtktexttag.c:608
msgid "Whether this tag affects indentation"
msgstr "Ці ўзьдзейнічае гэтая лычка на водступ"
-#: gtk/gtktexttag.c:628
+#: gtk/gtktexttag.c:615
msgid "Pixels above lines set"
msgstr "Піксэлі на радкамі"
-#: gtk/gtktexttag.c:629 gtk/gtktexttag.c:633
+#: gtk/gtktexttag.c:616 gtk/gtktexttag.c:620
msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
msgstr "Ці ўзьдзейнічае гэтая лычка на колькасьць піксэлаў на радкамі"
-#: gtk/gtktexttag.c:632
+#: gtk/gtktexttag.c:619
msgid "Pixels below lines set"
msgstr "Піксэлі пад радкамі"
-#: gtk/gtktexttag.c:636
+#: gtk/gtktexttag.c:623
msgid "Pixels inside wrap set"
msgstr "Піксэляў паміж загорнутымі"
-#: gtk/gtktexttag.c:637
+#: gtk/gtktexttag.c:624
msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
msgstr ""
"Ці ўзьдзейнічае гэтая лычка на колькасьць піксэляў паміж загорнутымі радкамі"
-#: gtk/gtktexttag.c:644
+#: gtk/gtktexttag.c:631
msgid "Right margin set"
msgstr "Правы водступ"
-#: gtk/gtktexttag.c:645
+#: gtk/gtktexttag.c:632
msgid "Whether this tag affects the right margin"
msgstr "Ці ўзьдзейнічае гэты таг на правы водступ"
-#: gtk/gtktexttag.c:652
+#: gtk/gtktexttag.c:639
msgid "Wrap mode set"
msgstr "Рэжым загортваньня"
-#: gtk/gtktexttag.c:653
+#: gtk/gtktexttag.c:640
msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
msgstr "Ці ўзьдзейнічае гэты таг на рэжым загортваньня радкоў"
-#: gtk/gtktexttag.c:656
+#: gtk/gtktexttag.c:643
msgid "Tabs set"
msgstr "Укладкі"
-#: gtk/gtktexttag.c:657
+#: gtk/gtktexttag.c:644
msgid "Whether this tag affects tabs"
msgstr "Ці ўзьдзейнічае гэты таг на ўкладкі"
-#: gtk/gtktexttag.c:660
+#: gtk/gtktexttag.c:647
msgid "Invisible set"
msgstr "Нябачны"
-#: gtk/gtktexttag.c:661
+#: gtk/gtktexttag.c:648
msgid "Whether this tag affects text visibility"
msgstr "Ці ўзьдзейнічае гэты так на бачнасьць тэксту"
-#: gtk/gtktexttag.c:664
+#: gtk/gtktexttag.c:651
#, fuzzy
msgid "Paragraph background set"
msgstr "Усталяваньне тла ячэйкі"
-#: gtk/gtktexttag.c:665
+#: gtk/gtktexttag.c:652
#, fuzzy
msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
msgstr "Ці ўзьдзейнічае гэтая лычка на колер тла"
-#: gtk/gtktextview.c:548
+#: gtk/gtktextview.c:518
msgid "Pixels Above Lines"
msgstr "Пэксэляў вышэй ліній"
-#: gtk/gtktextview.c:558
+#: gtk/gtktextview.c:528
msgid "Pixels Below Lines"
msgstr "Пэксэляў ніжэй ліній"
-#: gtk/gtktextview.c:568
+#: gtk/gtktextview.c:538
msgid "Pixels Inside Wrap"
msgstr "Піксэляў між загорнутымі"
-#: gtk/gtktextview.c:586
+#: gtk/gtktextview.c:556
msgid "Wrap Mode"
msgstr "Рэжым пераносу"
-#: gtk/gtktextview.c:604
+#: gtk/gtktextview.c:574
msgid "Left Margin"
msgstr "Левы водступ"
-#: gtk/gtktextview.c:614
+#: gtk/gtktextview.c:584
msgid "Right Margin"
msgstr "Правы водступ"
-#: gtk/gtktextview.c:642
+#: gtk/gtktextview.c:612
msgid "Cursor Visible"
msgstr "Бачны курсор"
-#: gtk/gtktextview.c:643
+#: gtk/gtktextview.c:613
msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr "Ці будзе бачны курсор устаўкі"
-#: gtk/gtktextview.c:650
+#: gtk/gtktextview.c:620
msgid "Buffer"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:651
+#: gtk/gtktextview.c:621
msgid "The buffer which is displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:658
+#: gtk/gtktextview.c:628
#, fuzzy
msgid "Overwrite mode"
msgstr "Рэжым зьмяненьня памераў"
-#: gtk/gtktextview.c:659
+#: gtk/gtktextview.c:629
msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:666
+#: gtk/gtktextview.c:636
msgid "Accepts tab"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:667
+#: gtk/gtktextview.c:637
msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:676
+#: gtk/gtktextview.c:646
#, fuzzy
msgid "Error underline color"
msgstr "Асноўны колер"
-#: gtk/gtktextview.c:677
+#: gtk/gtktextview.c:647
#, fuzzy
msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
msgstr "Колер, выкарыстоўвываемы для адлюстраваньня курсору"
-#: gtk/gtktoggleaction.c:131
+#: gtk/gtktoggleaction.c:103
#, fuzzy
msgid "Create the same proxies as a radio action"
msgstr "Намаляваць кнопку-пераключацель як радыё-кнопку"
-#: gtk/gtktoggleaction.c:132
+#: gtk/gtktoggleaction.c:104
msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
msgstr ""
-#: gtk/gtktogglebutton.c:136
+#: gtk/gtktoggleaction.c:119
+#, fuzzy
+msgid "If the toggle action should be active in or not"
+msgstr "Ці павінна кнопка-пераключальнік быць націснута, ці не?"
+
+#: gtk/gtktogglebutton.c:105 gtk/gtktoggletoolbutton.c:102
msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
msgstr "Ці павінна кнопка-пераключальнік быць націснута, ці не?"
-#: gtk/gtktogglebutton.c:144
+#: gtk/gtktogglebutton.c:113
msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
msgstr "Ці кнопка-пераключальнік ў \"памежным\" стане."
-#: gtk/gtktogglebutton.c:151
+#: gtk/gtktogglebutton.c:120
msgid "Draw Indicator"
msgstr "Адлюстроўваць паказальнік"
-#: gtk/gtktogglebutton.c:152
+#: gtk/gtktogglebutton.c:121
msgid "If the toggle part of the button is displayed"
msgstr "Калі адлюстравана пераключаемая частка кнопачкі"
-#: gtk/gtktoolbar.c:509
+#: gtk/gtktoolbar.c:484
msgid "The orientation of the toolbar"
msgstr "Мейсцазнаходжаньне палоскі прылад"
-#: gtk/gtktoolbar.c:517
+#: gtk/gtktoolbar.c:492
msgid "Toolbar Style"
msgstr "Выгляд панэлі прылад"
-#: gtk/gtktoolbar.c:518
+#: gtk/gtktoolbar.c:493
msgid "How to draw the toolbar"
msgstr "Як будзе адлюстроўвацца панэль прылад"
-#: gtk/gtktoolbar.c:525
+#: gtk/gtktoolbar.c:500
#, fuzzy
msgid "Show Arrow"
msgstr "Адлюстроўваць мяжу"
-#: gtk/gtktoolbar.c:526
+#: gtk/gtktoolbar.c:501
msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbar.c:541
+#: gtk/gtktoolbar.c:516
msgid "Tooltips"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbar.c:542
+#: gtk/gtktoolbar.c:517
#, fuzzy
msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
msgstr "Ці павінна кнопка-пераключальнік быць націснута, ці не?"
-#: gtk/gtktoolbar.c:551
+#: gtk/gtktoolbar.c:539
+#, fuzzy
+msgid "Size of icons in this toolbar"
+msgstr "Памер значак паэлі прылад пры адсутнасьці абумоўленасьці"
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:554
+#, fuzzy
+msgid "Icon size set"
+msgstr "Усталёўка памеру шрыфту"
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:555
+#, fuzzy
+msgid "Whether the icon-size property has been set"
+msgstr "Ці будзе віджэт бачны"
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:564
#, fuzzy
msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
msgstr ""
"Ці павінен нашчадак атрымліваць дадатковую прастору, калі бацькоўскі віджэт "
"павялічвае ўласны памер."
-#: gtk/gtktoolbar.c:559
+#: gtk/gtktoolbar.c:572
#, fuzzy
msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
msgstr "Ці павінны нашчадкі быць аднолькавых памераў."
-#: gtk/gtktoolbar.c:566
+#: gtk/gtktoolbar.c:579
msgid "Spacer size"
msgstr "Памер прагалу"
-#: gtk/gtktoolbar.c:567
+#: gtk/gtktoolbar.c:580
msgid "Size of spacers"
msgstr "Памер прагалу"
-#: gtk/gtktoolbar.c:576
+#: gtk/gtktoolbar.c:589
msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
msgstr "Памер прасторы між ценю палоскі прылад і кнопачкамі"
-#: gtk/gtktoolbar.c:584
+#: gtk/gtktoolbar.c:597
msgid "Space style"
msgstr "Выгляд падзяляльніку"
-#: gtk/gtktoolbar.c:585
+#: gtk/gtktoolbar.c:598
msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
msgstr "Ці зьяўляецца падзяляльнік вэртыкальнай лініяй ці толькі прагалам"
-#: gtk/gtktoolbar.c:592
+#: gtk/gtktoolbar.c:605
msgid "Button relief"
msgstr "Выпукласьць кнопкі"
-#: gtk/gtktoolbar.c:593
+#: gtk/gtktoolbar.c:606
msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
msgstr "Выгляд скосу вакол кнопачак панэлі прылад"
-#: gtk/gtktoolbar.c:600
+#: gtk/gtktoolbar.c:613
msgid "Style of bevel around the toolbar"
msgstr "Выгляд скосу вакол панэлі прылад"
-#: gtk/gtktoolbar.c:606
+#: gtk/gtktoolbar.c:619
msgid "Toolbar style"
msgstr "Стыль панэлі прылад"
-#: gtk/gtktoolbar.c:607
+#: gtk/gtktoolbar.c:620
msgid ""
"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
msgstr ""
"Ці мае неабумоўленая панэл прылад толькі �экст, тэкст і значкі, толькі "
"значкі й інш."
-#: gtk/gtktoolbar.c:613
+#: gtk/gtktoolbar.c:626
msgid "Toolbar icon size"
msgstr "Памер значак панэлі прылад"
-#: gtk/gtktoolbar.c:614
+#: gtk/gtktoolbar.c:627
msgid "Size of icons in default toolbars"
msgstr "Памер значак паэлі прылад пры адсутнасьці абумоўленасьці"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:188
+#: gtk/gtktoolbutton.c:175
#, fuzzy
msgid "Text to show in the item."
msgstr "Колькасьць радкоў у табліцы"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:195
+#: gtk/gtktoolbutton.c:182
#, fuzzy
msgid ""
"If set, an underline in the label property indicates that the next character "
@@ -4546,316 +5344,343 @@ msgstr ""
"Калі ўключана, сымбаль падкрэсьліваньня ў тэксьце азначае, што наступны "
"сымбаль павінен выкарыстоўвывацца як \"гарачая клявіша\"."
-#: gtk/gtktoolbutton.c:202
+#: gtk/gtktoolbutton.c:189
#, fuzzy
msgid "Widget to use as the item label"
msgstr "Шырыня мяжы вакол адмецін лычкі"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:208
+#: gtk/gtktoolbutton.c:195
#, fuzzy
msgid "Stock Id"
msgstr "ID убудаванай значкі"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:209
+#: gtk/gtktoolbutton.c:196
#, fuzzy
msgid "The stock icon displayed on the item"
msgstr "Радок, што будзе адлюстраваны на укладцы"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:225
+#: gtk/gtktoolbutton.c:212
#, fuzzy
msgid "Icon name"
msgstr "Назва шрыфту"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:226
+#: gtk/gtktoolbutton.c:213
#, fuzzy
msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
msgstr "Радок, што будзе адлюстраваны на укладцы"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:232
+#: gtk/gtktoolbutton.c:219
#, fuzzy
msgid "Icon widget"
msgstr "Набор значак"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:233
+#: gtk/gtktoolbutton.c:220
#, fuzzy
msgid "Icon widget to display in the item"
msgstr "Значка для адлюстраваньня"
-#: gtk/gtktoolitem.c:175
+#: gtk/gtktoolitem.c:145
msgid ""
"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
"show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreemodelsort.c:331
+#: gtk/gtktrayicon-x11.c:95
+#, fuzzy
+msgid "The orientation of the tray"
+msgstr "Мейсцазнаходжаньне палоскі прылад"
+
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:274
msgid "TreeModelSort Model"
msgstr "Разнавід для TreeModelSort"
-#: gtk/gtktreemodelsort.c:332
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:275
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr "Разнавід для ўпарадкаваньня TreeModelSort"
-#: gtk/gtktreeview.c:570
+#: gtk/gtktreeview.c:543
msgid "TreeView Model"
msgstr "Разнавід для TreeView "
-#: gtk/gtktreeview.c:571
+#: gtk/gtktreeview.c:544
msgid "The model for the tree view"
msgstr "Разнавід для адлюстраваньня дрэва"
-#: gtk/gtktreeview.c:579
+#: gtk/gtktreeview.c:552
msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
msgstr "Гарызантальнае выроўніваньне віджэту"
-#: gtk/gtktreeview.c:587
+#: gtk/gtktreeview.c:560
msgid "Vertical Adjustment for the widget"
msgstr "Вэртыкальнае выроўніваньне віджэту"
-#: gtk/gtktreeview.c:594
+#: gtk/gtktreeview.c:567
#, fuzzy
msgid "Headers Visible"
msgstr "Націскальныя загалоўкі"
-#: gtk/gtktreeview.c:595
+#: gtk/gtktreeview.c:568
msgid "Show the column header buttons"
msgstr "Паказаць кнопкі загалоўку слупкоў"
-#: gtk/gtktreeview.c:602
+#: gtk/gtktreeview.c:575
msgid "Headers Clickable"
msgstr "Націскальныя загалоўкі"
-#: gtk/gtktreeview.c:603
+#: gtk/gtktreeview.c:576
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr "Загалоўкі слупкоў рэагуюць на націск"
-#: gtk/gtktreeview.c:610
+#: gtk/gtktreeview.c:583
msgid "Expander Column"
msgstr "Пашыраемы слупок"
-#: gtk/gtktreeview.c:611
+#: gtk/gtktreeview.c:584
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr "Усталяваць слупок для пашыраемага стаў�ца"
-#: gtk/gtktreeview.c:626
+#: gtk/gtktreeview.c:599
msgid "Rules Hint"
msgstr "Падказкі правілаў"
-#: gtk/gtktreeview.c:627
+#: gtk/gtktreeview.c:600
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr ""
"Задаць падказку для рухавіка тэм, для адлюстраваньня рознакаляровых радкоў"
-#: gtk/gtktreeview.c:634
+#: gtk/gtktreeview.c:607
msgid "Enable Search"
msgstr "Уключыць пошук"
-#: gtk/gtktreeview.c:635
+#: gtk/gtktreeview.c:608
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr "Прагляд дазваляе карыстальніку міждзейсна шукаць па слупках"
-#: gtk/gtktreeview.c:642
+#: gtk/gtktreeview.c:615
msgid "Search Column"
msgstr "Слупок пошуку"
-#: gtk/gtktreeview.c:643
+#: gtk/gtktreeview.c:616
msgid "Model column to search through when searching through code"
msgstr "Прыклад слупка для пошуку па коду"
-#: gtk/gtktreeview.c:663
+#: gtk/gtktreeview.c:636
#, fuzzy
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr "Нязьменная вышыня."
-#: gtk/gtktreeview.c:664
+#: gtk/gtktreeview.c:637
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:684
+#: gtk/gtktreeview.c:657
msgid "Hover Selection"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:685
+#: gtk/gtktreeview.c:658
#, fuzzy
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
msgstr "Ці павіна пры выбары колеру выкарыс�оўвывацца непразрыстасьць"
-#: gtk/gtktreeview.c:704
+#: gtk/gtktreeview.c:677
#, fuzzy
msgid "Hover Expand"
msgstr "Пашыраць"
-#: gtk/gtktreeview.c:705
+#: gtk/gtktreeview.c:678
#, fuzzy
msgid ""
"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
msgstr "ІСЬЦІНА (TRUE), калі гэтае акно не павінна быць ў пэйджары."
-#: gtk/gtktreeview.c:725
+#: gtk/gtktreeview.c:685
+#, fuzzy
+msgid "Show Expanders"
+msgstr "Пашыраемы"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:686
+#, fuzzy
+msgid "View has expanders"
+msgstr "Пашыраемы"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:693
+msgid "Level Indentation"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:694
+msgid "Extra indentation for each level"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:716
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr "Шырыня вэртыкальнага падзяляльніку"
-#: gtk/gtktreeview.c:726
+#: gtk/gtktreeview.c:717
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
msgstr "Вэртыкальная прастора паміж ячэйкамі. Павінна быць цотным лікам."
-#: gtk/gtktreeview.c:734
+#: gtk/gtktreeview.c:725
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr "Шырыня гарызантальнага падзяляльніку"
-#: gtk/gtktreeview.c:735
+#: gtk/gtktreeview.c:726
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
msgstr "Гарызантальная прастора паміж ячэйкамі. Павінна быць цотным лікам."
-#: gtk/gtktreeview.c:743
+#: gtk/gtktreeview.c:734
msgid "Allow Rules"
msgstr "Дазваляючыя правілы"
-#: gtk/gtktreeview.c:744
+#: gtk/gtktreeview.c:735
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
msgstr "Дазваляць адлюстраваньне рознакаляровых радкоў"
-#: gtk/gtktreeview.c:750
+#: gtk/gtktreeview.c:741
msgid "Indent Expanders"
msgstr "Водступ пашыральнікаў"
-#: gtk/gtktreeview.c:751
+#: gtk/gtktreeview.c:742
msgid "Make the expanders indented"
msgstr "Робіць пашыральнікі з водступамі."
-#: gtk/gtktreeview.c:757
+#: gtk/gtktreeview.c:748
msgid "Even Row Color"
msgstr "Колер цотных радкоў"
-#: gtk/gtktreeview.c:758
+#: gtk/gtktreeview.c:749
msgid "Color to use for even rows"
msgstr "Колер, што выкарыстоўваецца для цотных радкоў."
-#: gtk/gtktreeview.c:764
+#: gtk/gtktreeview.c:755
msgid "Odd Row Color"
msgstr "Колер няцотных радкоў"
-#: gtk/gtktreeview.c:765
+#: gtk/gtktreeview.c:756
msgid "Color to use for odd rows"
msgstr "Колер, што выкарыстоўваецца для няцотных радкоў."
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:227
+#: gtk/gtktreeview.c:762
+msgid "Row Ending details"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:763
+msgid "Enable extended row background theming"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:186
msgid "Whether to display the column"
msgstr "Ці будзе адлюстроўвацца слупок"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234 gtk/gtkwindow.c:461
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 gtk/gtkwindow.c:451
msgid "Resizable"
msgstr "Зьмяняемая шырыня"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:194
msgid "Column is user-resizable"
msgstr "Слупкі могуць быць зьменены карыстальнікам"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:243
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:202
msgid "Current width of the column"
msgstr "Бягучая шырыня слупка"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:252
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:211
msgid "Space which is inserted between cells"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:260
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:219
msgid "Sizing"
msgstr "Зьмяненьне памеру"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:261
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220
msgid "Resize mode of the column"
msgstr "Рэжым зьмяненьня памеру слупка"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:269
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:228
msgid "Fixed Width"
msgstr "Нязьменная шырыня"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:270
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:229
msgid "Current fixed width of the column"
msgstr "Бягучая нязьменная шырыня слупку"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:279
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:238
msgid "Minimum Width"
msgstr "Найменшая шырыня"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239
msgid "Minimum allowed width of the column"
msgstr "Найменшая шырыня, дапушчальная для стаў�ца"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:248
msgid "Maximum Width"
msgstr "Найбольшая шырыня"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:249
msgid "Maximum allowed width of the column"
msgstr "Найбольшая шырыня, дапушчальная для стаў�ца"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:300
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:259
msgid "Title to appear in column header"
msgstr "Подпіс, для загалоўку слупка"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:267
msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
msgid "Clickable"
msgstr "Націскальны"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:275
msgid "Whether the header can be clicked"
msgstr "Ці зьяўляецца загаловак націскальным"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:283
msgid "Widget"
msgstr "Віджэт"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:325
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:284
msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
msgstr "Віджэт для разьмяшчэньня ў загалоўку стаўбца замест назову загалоўку"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:332
-msgid "Alignment"
-msgstr "Выроўніваньне"
-
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:333
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:292
msgid "X Alignment of the column header text or widget"
msgstr "Выроўніваньне па X загалоўка слупка ці віджэта"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:343
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:302
msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
msgstr "Ці можа слупок быць пасунуты вакол загалоўкаў"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:350
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:309
msgid "Sort indicator"
msgstr "Паказальнік упарадкаваньня"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:351
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:310
msgid "Whether to show a sort indicator"
msgstr "Ці павінен адлюстроўвацца паказальнік уп�радкаваньня"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:358
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:317
msgid "Sort order"
msgstr "Парадак упарадкаваньня"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:359
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:318
msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
msgstr "Ці павінен адлюстроўвацца парадак упарадкаваньня ў паказальніку"
-#: gtk/gtkuimanager.c:233
+#: gtk/gtkuimanager.c:196
#, fuzzy
msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
msgstr "Ці адзначан гэты пункт мэню."
-#: gtk/gtkuimanager.c:240
+#: gtk/gtkuimanager.c:203
msgid "Merged UI definition"
msgstr ""
-#: gtk/gtkuimanager.c:241
+#: gtk/gtkuimanager.c:204
msgid "An XML string describing the merged UI"
msgstr ""
-#: gtk/gtkviewport.c:138
+#: gtk/gtkviewport.c:107
msgid ""
"The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
"this viewport"
@@ -4863,7 +5688,7 @@ msgstr ""
"GtkAdjustment, што вызначае значэньні гарызантальнага становішча для гэтае "
"кропкі погляду."
-#: gtk/gtkviewport.c:146
+#: gtk/gtkviewport.c:115
msgid ""
"The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
"this viewport"
@@ -4871,33 +5696,33 @@ msgstr ""
"GtkAdjustment, што вызначае значэньні вэртыкальнага становішча для гэтае "
"кропкі погляду."
-#: gtk/gtkviewport.c:154
+#: gtk/gtkviewport.c:123
msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
msgstr "Вызначае, як будзе адлюстроўвацца цень вакол кропкі гледжаньня."
-#: gtk/gtkwidget.c:415
+#: gtk/gtkwidget.c:377
msgid "Widget name"
msgstr "Назоў віджэту"
-#: gtk/gtkwidget.c:416
+#: gtk/gtkwidget.c:378
msgid "The name of the widget"
msgstr "Назоў гэтага віджэту"
-#: gtk/gtkwidget.c:422
+#: gtk/gtkwidget.c:384
msgid "Parent widget"
msgstr "Бацькоўскі віджэт"
-#: gtk/gtkwidget.c:423
+#: gtk/gtkwidget.c:385
msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
msgstr ""
"Бацькоўскі віджэт гэтага віджэту. Павінен быць зьмяшчальнікам (Container "
"widget)."
-#: gtk/gtkwidget.c:430
+#: gtk/gtkwidget.c:392
msgid "Width request"
msgstr "Запыт шырыні"
-#: gtk/gtkwidget.c:431
+#: gtk/gtkwidget.c:393
msgid ""
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
"used"
@@ -4905,11 +5730,11 @@ msgstr ""
"Перакрываць запыт на шырыню віджэта, ці -1, калі звычайнызапыт павінен "
"выкарыстоўвацца."
-#: gtk/gtkwidget.c:439
+#: gtk/gtkwidget.c:401
msgid "Height request"
msgstr "Запыт вышыні"
-#: gtk/gtkwidget.c:440
+#: gtk/gtkwidget.c:402
msgid ""
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
"be used"
@@ -4917,161 +5742,161 @@ msgstr ""
"Перакрываць запыт на вышыню віджэта, ці -1, калі звычайнызапыт павінен "
"выкарыстоўвацца."
-#: gtk/gtkwidget.c:449
+#: gtk/gtkwidget.c:411
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr "Ці будзе віджэт бачны"
-#: gtk/gtkwidget.c:456
+#: gtk/gtkwidget.c:418
msgid "Whether the widget responds to input"
msgstr "Ці будзе віджэт адказваць на ўвод"
-#: gtk/gtkwidget.c:462
+#: gtk/gtkwidget.c:424
msgid "Application paintable"
msgstr "Адлюстроўвываемы дастасаваньнем"
-#: gtk/gtkwidget.c:463
+#: gtk/gtkwidget.c:425
msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
msgstr "Ці будзе дастасаваньне напрамую маляваць на віджэце"
-#: gtk/gtkwidget.c:469
+#: gtk/gtkwidget.c:431
msgid "Can focus"
msgstr "Можа засяроджвацца"
-#: gtk/gtkwidget.c:470
+#: gtk/gtkwidget.c:432
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
msgstr "Ці можа віджэт прымаць засяроджаньне для ўводу"
-#: gtk/gtkwidget.c:476
+#: gtk/gtkwidget.c:438
msgid "Has focus"
msgstr "Мае засяроджаньне"
-#: gtk/gtkwidget.c:477
+#: gtk/gtkwidget.c:439
msgid "Whether the widget has the input focus"
msgstr "Ці мае гэты віджэт засяроджаньне для ўводу"
-#: gtk/gtkwidget.c:483
+#: gtk/gtkwidget.c:445
msgid "Is focus"
msgstr "Засяроджаньне"
-#: gtk/gtkwidget.c:484
+#: gtk/gtkwidget.c:446
msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
msgstr "Ці гэты віджэт зьяўляецца засяроджаным у межах верхняга ўзроўню"
-#: gtk/gtkwidget.c:490
+#: gtk/gtkwidget.c:452
msgid "Can default"
msgstr "Можа быць дапомным"
-#: gtk/gtkwidget.c:491
+#: gtk/gtkwidget.c:453
msgid "Whether the widget can be the default widget"
msgstr "Ці можа гэты віджэт быць дапомным."
-#: gtk/gtkwidget.c:497
+#: gtk/gtkwidget.c:459
msgid "Has default"
msgstr "Дапомны"
-#: gtk/gtkwidget.c:498
+#: gtk/gtkwidget.c:460
msgid "Whether the widget is the default widget"
msgstr "Ці зьяўляецца гэты віджэт дапомным."
-#: gtk/gtkwidget.c:504
+#: gtk/gtkwidget.c:466
msgid "Receives default"
msgstr "Атрымлівае дапомнае"
-#: gtk/gtkwidget.c:505
+#: gtk/gtkwidget.c:467
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
msgstr ""
"Калі ІСЬЦІНА (TRUE), віджэт атрымлівае дапомнае дзеяньне, калі ён мае "
"засяроджаньне."
-#: gtk/gtkwidget.c:511
+#: gtk/gtkwidget.c:473
msgid "Composite child"
msgstr "Складаны нашчадак"
-#: gtk/gtkwidget.c:512
+#: gtk/gtkwidget.c:474
msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
msgstr "Ці зьяўляецца гэты віджэт часткай складанага віджэту."
-#: gtk/gtkwidget.c:518
+#: gtk/gtkwidget.c:480
msgid "Style"
msgstr "Стыль"
-#: gtk/gtkwidget.c:519
+#: gtk/gtkwidget.c:481
msgid ""
"The style of the widget, which contains information about how it will look "
"(colors etc)"
msgstr ""
"Стыль віджэту, які зьмяшчае зьвесткі аб уласным выглядзе (колеры й інш.)."
-#: gtk/gtkwidget.c:525
+#: gtk/gtkwidget.c:487
msgid "Events"
msgstr "Здарэньні"
-#: gtk/gtkwidget.c:526
+#: gtk/gtkwidget.c:488
msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
msgstr "Маска, якая вырашае, якога роду GdkEvents атрымлівае віджэт."
-#: gtk/gtkwidget.c:533
+#: gtk/gtkwidget.c:495
msgid "Extension events"
msgstr "Дадатковыя здарэньні"
-#: gtk/gtkwidget.c:534
+#: gtk/gtkwidget.c:496
msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
msgstr "Маска, якая вырашае, якія дадатковыя здарэньні атрымлівае гэты віджэт."
-#: gtk/gtkwidget.c:541
+#: gtk/gtkwidget.c:503
msgid "No show all"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:542
+#: gtk/gtkwidget.c:504
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1448
+#: gtk/gtkwidget.c:1442
msgid "Interior Focus"
msgstr "Унутранае засяроджаньне"
-#: gtk/gtkwidget.c:1449
+#: gtk/gtkwidget.c:1443
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr "Ці будзе адлюстроўвацца паказальнік засяроджаньня ўнутры віджэтаў."
-#: gtk/gtkwidget.c:1455
+#: gtk/gtkwidget.c:1449
msgid "Focus linewidth"
msgstr "Шырыня лініі засяроджаньня"
-#: gtk/gtkwidget.c:1456
+#: gtk/gtkwidget.c:1450
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr "Шырыня, у піксэлях, лініі засяроджаньня."
-#: gtk/gtkwidget.c:1462
+#: gtk/gtkwidget.c:1456
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr "Узор лініі засяроджаньня"
-#: gtk/gtkwidget.c:1463
+#: gtk/gtkwidget.c:1457
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
msgstr "Узор штрыхоў для адлюстраваньня засяроджаньня."
-#: gtk/gtkwidget.c:1468
+#: gtk/gtkwidget.c:1462
msgid "Focus padding"
msgstr "Спад засяроджаньня"
-#: gtk/gtkwidget.c:1469
+#: gtk/gtkwidget.c:1463
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr ""
"Шырыня, у піксалях, паміж паказальнікам засяроджаньня й віджэтам \"box\"."
-#: gtk/gtkwidget.c:1474
+#: gtk/gtkwidget.c:1468
msgid "Cursor color"
msgstr "Колер курсора"
-#: gtk/gtkwidget.c:1475
+#: gtk/gtkwidget.c:1469
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr "Колер, выкарыстоўвываемы для адлюстраваньня курсору"
-#: gtk/gtkwidget.c:1480
+#: gtk/gtkwidget.c:1474
msgid "Secondary cursor color"
msgstr "Колер другога курсору"
-#: gtk/gtkwidget.c:1481
+#: gtk/gtkwidget.c:1475
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
@@ -5079,53 +5904,102 @@ msgstr ""
"Колер для адлюстраваньня другога курсору, калі выкарыстоўвываецца зьмешаны"
"(зьлева направа й справа налева) ўвод тэксту."
-#: gtk/gtkwidget.c:1486
+#: gtk/gtkwidget.c:1480
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr "Прапорцыі курсору"
-#: gtk/gtkwidget.c:1487
+#: gtk/gtkwidget.c:1481
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "Прапорцыі курсору"
-#: gtk/gtkwidget.c:1492
+#: gtk/gtkwidget.c:1486
#, fuzzy
msgid "Draw Border"
msgstr "Мяжы лычкі"
-#: gtk/gtkwidget.c:1493
+#: gtk/gtkwidget.c:1487
msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:419
+#: gtk/gtkwidget.c:1493
+#, fuzzy
+msgid "Unvisited Link Color"
+msgstr "Бягучы колер"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1494
+#, fuzzy
+msgid "Color of unvisited links"
+msgstr "Назоў гэтага акна"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1500
+#, fuzzy
+msgid "Visited Link Color"
+msgstr "Бягучы колер"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1501
+#, fuzzy
+msgid "Color of visited links"
+msgstr "Назоў гэтага акна"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1507
+#, fuzzy
+msgid "Wide Separators"
+msgstr "Мае падзяляльнік"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1508
+msgid ""
+"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
+"instead of a line"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1514
+#, fuzzy
+msgid "Separator Width"
+msgstr "Шырыня вэртыкальнага падзяляльніку"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1515
+msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1521
+#, fuzzy
+msgid "Separator Height"
+msgstr "Дапомная вышыня"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1522
+msgid "The height of separators if wide-separators is TRUE"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwindow.c:409
msgid "Window Type"
msgstr "Тып акна"
-#: gtk/gtkwindow.c:420
+#: gtk/gtkwindow.c:410
msgid "The type of the window"
msgstr "Тып гэтага акна"
-#: gtk/gtkwindow.c:428
+#: gtk/gtkwindow.c:418
msgid "Window Title"
msgstr "Назоў акна"
-#: gtk/gtkwindow.c:429
+#: gtk/gtkwindow.c:419
msgid "The title of the window"
msgstr "Назоў гэтага акна"
-#: gtk/gtkwindow.c:436
+#: gtk/gtkwindow.c:426
#, fuzzy
msgid "Window Role"
msgstr "Назоў акна"
-#: gtk/gtkwindow.c:437
+#: gtk/gtkwindow.c:427
msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:444
+#: gtk/gtkwindow.c:434
msgid "Allow Shrink"
msgstr "Дазваляць сьцісканьне"
-#: gtk/gtkwindow.c:446
+#: gtk/gtkwindow.c:436
#, no-c-format
msgid ""
"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
@@ -5134,25 +6008,25 @@ msgstr ""
"Калі ІСЬЦІНА (TRUE), акно ня мае найменьшага памеру. Усталяваньне гэтага "
"значэньня ў ІСЬЦІНА ў 99% выпадках вельмі дрэнная ідэя."
-#: gtk/gtkwindow.c:453
+#: gtk/gtkwindow.c:443
msgid "Allow Grow"
msgstr "Дазваляць рост"
-#: gtk/gtkwindow.c:454
+#: gtk/gtkwindow.c:444
msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
msgstr ""
"Калі ІСЬЦІНА (TRUE), карыстальнікі могуць разьвярнуць акно замест яго "
"найменьшага памеру."
-#: gtk/gtkwindow.c:462
+#: gtk/gtkwindow.c:452
msgid "If TRUE, users can resize the window"
msgstr "Калі ІСЬЦІНА (TRUE), карыстальнікі могуць зьмяняць памеры акна."
-#: gtk/gtkwindow.c:469
+#: gtk/gtkwindow.c:459
msgid "Modal"
msgstr "Мадальнае"
-#: gtk/gtkwindow.c:470
+#: gtk/gtkwindow.c:460
msgid ""
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)"
@@ -5160,77 +6034,77 @@ msgstr ""
"Калі ІСЬЦІНА (TRUE) - акно зьяўляецца мадальным (іншыя вокны ня могуць быць "
"выкарыстаны, покуль гэтае акно ня будзе зачынена)."
-#: gtk/gtkwindow.c:477
+#: gtk/gtkwindow.c:467
msgid "Window Position"
msgstr "Становішча акна"
-#: gtk/gtkwindow.c:478
+#: gtk/gtkwindow.c:468
msgid "The initial position of the window"
msgstr "Пачатковае становішча акна."
-#: gtk/gtkwindow.c:486
+#: gtk/gtkwindow.c:476
msgid "Default Width"
msgstr "Дапомная шырыня"
-#: gtk/gtkwindow.c:487
+#: gtk/gtkwindow.c:477
msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
msgstr ""
"Дапомная шырыня акна; выкарыстоўваецца пры першапачатковым адлюстраваньні "
"акна."
-#: gtk/gtkwindow.c:496
+#: gtk/gtkwindow.c:486
msgid "Default Height"
msgstr "Дапомная вышыня"
-#: gtk/gtkwindow.c:497
+#: gtk/gtkwindow.c:487
msgid ""
"The default height of the window, used when initially showing the window"
msgstr ""
"Дапомная вышыня акна; выкарыстоўваецца пры першапачатковым адлюстраваньні "
"акна."
-#: gtk/gtkwindow.c:506
+#: gtk/gtkwindow.c:496
msgid "Destroy with Parent"
msgstr "Зьнішчыць з бацькоўскім"
-#: gtk/gtkwindow.c:507
+#: gtk/gtkwindow.c:497
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
msgstr "Ці павінна гэта акно быць зьнішчына разам з бацькоўскім."
-#: gtk/gtkwindow.c:514
+#: gtk/gtkwindow.c:504
msgid "Icon"
msgstr "Значка"
-#: gtk/gtkwindow.c:515
+#: gtk/gtkwindow.c:505
msgid "Icon for this window"
msgstr "Значка для гэтага акна"
-#: gtk/gtkwindow.c:531
+#: gtk/gtkwindow.c:521
#, fuzzy
msgid "Name of the themed icon for this window"
msgstr "Значка для гэтага акна"
-#: gtk/gtkwindow.c:546
+#: gtk/gtkwindow.c:536
msgid "Is Active"
msgstr "Актыўны"
-#: gtk/gtkwindow.c:547
+#: gtk/gtkwindow.c:537
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
msgstr "Ці зьяўляецца верхні ўзровень бягучым актыўным акном."
-#: gtk/gtkwindow.c:554
+#: gtk/gtkwindow.c:544
msgid "Focus in Toplevel"
msgstr "Засяроджаньне на вехнім узроўні"
-#: gtk/gtkwindow.c:555
+#: gtk/gtkwindow.c:545
msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
msgstr "Ці знаходзіцца засяроджаньне ўводу ў межах гэтага GtkWindow."
-#: gtk/gtkwindow.c:562
+#: gtk/gtkwindow.c:552
msgid "Type hint"
msgstr "Падказкі"
-#: gtk/gtkwindow.c:563
+#: gtk/gtkwindow.c:553
msgid ""
"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
"and how to treat it."
@@ -5238,65 +6112,75 @@ msgstr ""
"Падказкі значна спрашчаюць жыцьцё й дапамагаюць зразумець што за акно перад "
"вамі й што зь ім рабіць."
-#: gtk/gtkwindow.c:571
+#: gtk/gtkwindow.c:561
msgid "Skip taskbar"
msgstr "Мінуць панэль задач"
-#: gtk/gtkwindow.c:572
+#: gtk/gtkwindow.c:562
msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
msgstr "ІСЬЦІНА (TRUE), калі гэтае акно не павінна быць на панэлі задач."
-#: gtk/gtkwindow.c:579
+#: gtk/gtkwindow.c:569
msgid "Skip pager"
msgstr "Мінуць пэйджар"
-#: gtk/gtkwindow.c:580
+#: gtk/gtkwindow.c:570
msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
msgstr "ІСЬЦІНА (TRUE), калі гэтае акно не павінна быць ў пэйджары."
-#: gtk/gtkwindow.c:587
+#: gtk/gtkwindow.c:577
msgid "Urgent"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:588
+#: gtk/gtkwindow.c:578
#, fuzzy
msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
msgstr "ІСЬЦІНА (TRUE), калі гэтае акно не павінна быць ў пэйджары."
-#: gtk/gtkwindow.c:602
+#: gtk/gtkwindow.c:592
#, fuzzy
msgid "Accept focus"
msgstr "Засяроджаньне"
-#: gtk/gtkwindow.c:603
+#: gtk/gtkwindow.c:593
#, fuzzy
msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
msgstr "ІСЬЦІНА (TRUE), калі гэтае акно не павінна быць ў пэйджары."
-#: gtk/gtkwindow.c:617
+#: gtk/gtkwindow.c:607
#, fuzzy
msgid "Focus on map"
msgstr "Засяроджаньне на вехнім узроўні"
-#: gtk/gtkwindow.c:618
+#: gtk/gtkwindow.c:608
#, fuzzy
msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
msgstr "ІСЬЦІНА (TRUE), калі гэтае акно не павінна быць ў пэйджары."
-#: gtk/gtkwindow.c:632
+#: gtk/gtkwindow.c:622
msgid "Decorated"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:633
+#: gtk/gtkwindow.c:623
#, fuzzy
msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
msgstr "ІСЬЦІНА (TRUE), калі гэтае акно не павінна быць ў пэйджары."
-#: gtk/gtkwindow.c:648
+#: gtk/gtkwindow.c:637
+#, fuzzy
+msgid "Deletable"
+msgstr "Вызначаемы"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:638
+#, fuzzy
+msgid "Whether the window frame should have a close button"
+msgstr "ІСЬЦІНА (TRUE), калі гэтае акно не павінна быць ў пэйджары."
+
+#: gtk/gtkwindow.c:654
msgid "Gravity"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:649
+#: gtk/gtkwindow.c:655
#, fuzzy
msgid "The window gravity of the window"
msgstr "Тып гэтага акна"
diff --git a/po-properties/bg.po b/po-properties/bg.po
index 7afbae8c2..40e968e95 100644
--- a/po-properties/bg.po
+++ b/po-properties/bg.po
@@ -7,11 +7,12 @@
# Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>, 2005.
# Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2005.
#
+#: gtk/gtkprintoperation.c:526
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gtk+-properties 2.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-09-06 16:40+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-05-05 10:34-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-06 16:40+0300\n"
"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
@@ -20,109 +21,108 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:110
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:86
msgid "Number of Channels"
msgstr "Брой канали"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:111
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:87
msgid "The number of samples per pixel"
msgstr "Броят отчети за пиксел"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:120
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:96
msgid "Colorspace"
msgstr "Цветово пространство"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:121
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:97
msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
msgstr "Цветовото пространство, от което са отчетите"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:129
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:105
msgid "Has Alpha"
msgstr "Има алфа канал"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:130
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:106
msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
msgstr "Дали буферът с пиксели има алфа канал"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:119
msgid "Bits per Sample"
msgstr "Битове за отчет"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:144
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:120
msgid "The number of bits per sample"
msgstr "Броят битове за отчет"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:153 ../gtk/gtklayout.c:651
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:242
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:129 gtk/gtklayout.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:201
msgid "Width"
msgstr "Широчина"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:154
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:130
msgid "The number of columns of the pixbuf"
msgstr "Броят колони в буфера с пиксели"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:163 ../gtk/gtklayout.c:660
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:139 gtk/gtklayout.c:627
msgid "Height"
msgstr "Височина"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:164
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:140
msgid "The number of rows of the pixbuf"
msgstr "Броят редове в буфера с пиксели"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:180
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:156
msgid "Rowstride"
msgstr "Дължина на ред"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:181
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:157
msgid ""
"The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
msgstr "Броят байтове между началото на ред и началото на следващия"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:190
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:166
msgid "Pixels"
msgstr "Пиксели"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:191
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:167
msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
msgstr "Указател към данните с пиксели на буфера с пиксели"
-#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:129
+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
msgid "Default Display"
msgstr "Дисплей по подразбиране"
-#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:130
+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:104
msgid "The default display for GDK"
msgstr "Дисплеят по подразбиране за GDK"
-#: ../gdk/gdkpango.c:510 ../gtk/gtkinvisible.c:117 ../gtk/gtkwindow.c:540
+#: gdk/gdkpango.c:546 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkwindow.c:528
msgid "Screen"
msgstr "Екран"
-#: ../gdk/gdkpango.c:511
+#: gdk/gdkpango.c:547
msgid "the GdkScreen for the renderer"
msgstr "Екранът GdkScreen на ядрото за изобразяване"
-#: ../gdk/gdkscreen.c:104
+#: gdk/gdkscreen.c:74
msgid "Font options"
msgstr "Настройки на шрифт"
-#: ../gdk/gdkscreen.c:105
+#: gdk/gdkscreen.c:75
msgid "The default font options for the screen"
msgstr "Подразбиращите се настройки на шрифт"
-#: ../gdk/gdkscreen.c:112
+#: gdk/gdkscreen.c:82
msgid "Font resolution"
msgstr "Разделителна способност за шрифт"
-#: ../gdk/gdkscreen.c:113
+#: gdk/gdkscreen.c:83
msgid "The resolution for fonts on the screen"
msgstr "Разделителната способност за шрифтовете на екрана"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:206
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:207
msgid "Program name"
msgstr "Име на програмата"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:207
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:208
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
@@ -130,43 +130,43 @@ msgstr ""
"Името на програмата. Ако не е зададено, по подразбиране се взима "
"g_get_application_name()"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:221
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:222
msgid "Program version"
msgstr "Версия на програмата"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:222
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:223
msgid "The version of the program"
msgstr "Версията на програмата"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:236
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:237
msgid "Copyright string"
msgstr "Авторски права"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:237
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:238
msgid "Copyright information for the program"
msgstr "Информация за авторските права върху програмата"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:254
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:255
msgid "Comments string"
msgstr "Коментар"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:255
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:256
msgid "Comments about the program"
msgstr "Коментари за програмата"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:289
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:290
msgid "Website URL"
msgstr "Адрес на уеб сайт"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:290
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:291
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr "URL към уеб сайта на програмата"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:306
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:307
msgid "Website label"
msgstr "Етикет на страница в Интернет"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:307
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:308
msgid ""
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
"defaults to the URL"
@@ -174,46 +174,46 @@ msgstr ""
"Етикетът за хипервръзката към уеб сайта на програмата. Ако не е зададен, по "
"подразбиране е URL-то"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:323
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:324
msgid "Authors"
msgstr "Автори"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:324
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:325
msgid "List of authors of the program"
msgstr "Списък на авторите на програмата"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:340
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:341
msgid "Documenters"
msgstr "Документатори"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:341
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:342
msgid "List of people documenting the program"
msgstr "Списък на хората, които са написали документацията на програмата"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:357
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:358
msgid "Artists"
msgstr "Дизайнери"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:358
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:359
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr ""
"Списък на хората, които са допринесли за художественото оформление на "
"програмата"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:375
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:376
msgid "Translator credits"
msgstr "Преводачи"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:376
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:377
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr "Списък с преводачи. Низът трябва да е отбелязан за превод"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:391
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:392
msgid "Logo"
msgstr "Лого"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:392
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:393
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
@@ -221,98 +221,100 @@ msgstr ""
"Лого за диалоговата кутия „Относно“. Ако не е зададено, по подразбиране се "
"използва gtk_window_get_default_icon_list()"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:407
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:408
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "Име на иконата за логото"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:408
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:409
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr ""
"Именувана икона, която да се използва като лого за диалоговата кутия "
"„Относно“."
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:421
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:422
msgid "Wrap license"
msgstr "Пренасяне по ред на лиценза"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:422
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:423
msgid "Whether to wrap the license text."
msgstr "Дали текстът на лиценза ще се пренася."
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:429
-msgid "Link Color"
-msgstr "Цвят на връзката"
-
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:430
-msgid "Color of hyperlinks"
-msgstr "Цветът на хипервръзките"
-
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:143
+#: gtk/gtkaccellabel.c:111
msgid "Accelerator Closure"
msgstr "Заграждение за ускорение"
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:144
+#: gtk/gtkaccellabel.c:112
msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
msgstr "Заграждението за наблюдение за промени на мнемоничните ускорители"
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:150
+#: gtk/gtkaccellabel.c:118
msgid "Accelerator Widget"
msgstr "Мнемоника за графични обекти"
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:151
+#: gtk/gtkaccellabel.c:119
msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
msgstr "Графични обекти за наблюдение за промени на мнемоничните ускорители"
-#: ../gtk/gtkaction.c:197 ../gtk/gtkactiongroup.c:135
+#: gtk/gtkaction.c:190 gtk/gtkactiongroup.c:136 gtk/gtkprinter.c:115
msgid "Name"
msgstr "Име"
-#: ../gtk/gtkaction.c:198
+#: gtk/gtkaction.c:191
msgid "A unique name for the action."
msgstr "Уникално име за действието."
-#: ../gtk/gtkaction.c:205 ../gtk/gtkbutton.c:226 ../gtk/gtkexpander.c:206
-#: ../gtk/gtkframe.c:128 ../gtk/gtklabel.c:322 ../gtk/gtktoolbutton.c:187
+#: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:193 gtk/gtkexpander.c:185
+#: gtk/gtkframe.c:95 gtk/gtklabel.c:293 gtk/gtktoolbutton.c:174
msgid "Label"
msgstr "Етикет"
-#: ../gtk/gtkaction.c:206
+#: gtk/gtkaction.c:199
msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
msgstr ""
"Етикетът за елементи на менюто и бутоните, които активират това действие."
-#: ../gtk/gtkaction.c:213
+#: gtk/gtkaction.c:206
msgid "Short label"
msgstr "Кратък етикет"
-#: ../gtk/gtkaction.c:214
+#: gtk/gtkaction.c:207
msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
msgstr ""
"По-кратък етикет, който да се използва за бутоните в лентата с инструменти."
-#: ../gtk/gtkaction.c:220
+#: gtk/gtkaction.c:213
msgid "Tooltip"
msgstr "Подсказка"
-#: ../gtk/gtkaction.c:221
+#: gtk/gtkaction.c:214
msgid "A tooltip for this action."
msgstr "Подсказка за това действие."
-#: ../gtk/gtkaction.c:227
+#: gtk/gtkaction.c:220
msgid "Stock Icon"
msgstr "Стандартна икона"
-#: ../gtk/gtkaction.c:228
+#: gtk/gtkaction.c:221
msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
msgstr ""
"Стандартната икона, която да се показва в графичните обекти, които "
"представят това действие."
-#: ../gtk/gtkaction.c:235 ../gtk/gtktoolitem.c:160
+#: gtk/gtkaction.c:238 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:229
+#: gtk/gtkprinter.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:170 gtk/gtkwindow.c:520
+msgid "Icon Name"
+msgstr "Име на икона"
+
+#: gtk/gtkaction.c:239 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:173 gtk/gtkimage.c:230
+#: gtk/gtkstatusicon.c:171
+msgid "The name of the icon from the icon theme"
+msgstr "Името на иконата от темата на иконите"
+
+#: gtk/gtkaction.c:245 gtk/gtktoolitem.c:130
msgid "Visible when horizontal"
msgstr "Видим хоризонтално"
-#: ../gtk/gtkaction.c:236 ../gtk/gtktoolitem.c:161
+#: gtk/gtkaction.c:246 gtk/gtktoolitem.c:131
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
"orientation."
@@ -320,11 +322,11 @@ msgstr ""
"Дали елементът на лентата с инструменти да се вижда, когато тя е "
"хоризонтално ориентирана."
-#: ../gtk/gtkaction.c:251
+#: gtk/gtkaction.c:261
msgid "Visible when overflown"
msgstr "Видим при преливане"
-#: ../gtk/gtkaction.c:252
+#: gtk/gtkaction.c:262
msgid ""
"When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
"overflow menu."
@@ -332,11 +334,11 @@ msgstr ""
"Когато е TRUE, представянето на това действие се показва в менюто за "
"преливане."
-#: ../gtk/gtkaction.c:259 ../gtk/gtktoolitem.c:167
+#: gtk/gtkaction.c:269 gtk/gtktoolitem.c:137
msgid "Visible when vertical"
msgstr "Видим вертикално"
-#: ../gtk/gtkaction.c:260 ../gtk/gtktoolitem.c:168
+#: gtk/gtkaction.c:270 gtk/gtktoolitem.c:138
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
"orientation."
@@ -344,11 +346,11 @@ msgstr ""
"Дали елементът на лентата с инструменти да се вижда, когато тя е вертикално "
"ориентирана."
-#: ../gtk/gtkaction.c:267 ../gtk/gtktoolitem.c:174
+#: gtk/gtkaction.c:277 gtk/gtktoolitem.c:144
msgid "Is important"
msgstr "Е важно"
-#: ../gtk/gtkaction.c:268
+#: gtk/gtkaction.c:278
msgid ""
"Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
"this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
@@ -356,37 +358,37 @@ msgstr ""
"Дали действието е важно. Когато е TRUE, представянето на този елемент от "
"инструментите съдържа и текст в режима GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ."
-#: ../gtk/gtkaction.c:276
+#: gtk/gtkaction.c:286
msgid "Hide if empty"
msgstr "Скриване, ако е празно"
-#: ../gtk/gtkaction.c:277
+#: gtk/gtkaction.c:287
msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
msgstr "Ако е TRUE, празните представяния на това действие са скрити."
-#: ../gtk/gtkaction.c:283 ../gtk/gtkactiongroup.c:142
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:222 ../gtk/gtkwidget.c:455
+#: gtk/gtkaction.c:293 gtk/gtkactiongroup.c:143 gtk/gtkcellrenderer.c:193
+#: gtk/gtkwidget.c:417
msgid "Sensitive"
msgstr "Чувствителен"
-#: ../gtk/gtkaction.c:284
+#: gtk/gtkaction.c:294
msgid "Whether the action is enabled."
msgstr "Дали действието е включено."
-#: ../gtk/gtkaction.c:290 ../gtk/gtkactiongroup.c:149
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:226 ../gtk/gtkwidget.c:448
+#: gtk/gtkaction.c:300 gtk/gtkactiongroup.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:205
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 gtk/gtkwidget.c:410
msgid "Visible"
msgstr "Видимо"
-#: ../gtk/gtkaction.c:291
+#: gtk/gtkaction.c:301
msgid "Whether the action is visible."
msgstr "Дали действието е видимо."
-#: ../gtk/gtkaction.c:297
+#: gtk/gtkaction.c:307
msgid "Action Group"
msgstr "Група на действия"
-#: ../gtk/gtkaction.c:298
+#: gtk/gtkaction.c:308
msgid ""
"The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
"use)."
@@ -394,72 +396,72 @@ msgstr ""
"Обектът GtkActionGroup, с който това GtkAction е свързано, или NULL (за "
"вътрешно ползване)."
-#: ../gtk/gtkactiongroup.c:136
+#: gtk/gtkactiongroup.c:137
msgid "A name for the action group."
msgstr "Име на групата за действия."
-#: ../gtk/gtkactiongroup.c:143
+#: gtk/gtkactiongroup.c:144
msgid "Whether the action group is enabled."
msgstr "Дали групата действия е включена."
-#: ../gtk/gtkactiongroup.c:150
+#: gtk/gtkactiongroup.c:151
msgid "Whether the action group is visible."
msgstr "Дали групата за действия е видима."
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:116 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:116
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:304
+#: gtk/gtkadjustment.c:86 gtk/gtkcellrendererprogress.c:116
+#: gtk/gtkspinbutton.c:264
msgid "Value"
msgstr "Стойност"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:117
+#: gtk/gtkadjustment.c:87
msgid "The value of the adjustment"
msgstr "Стойност на изменението"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:133
+#: gtk/gtkadjustment.c:103
msgid "Minimum Value"
msgstr "Минимална стойност"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:134
+#: gtk/gtkadjustment.c:104
msgid "The minimum value of the adjustment"
msgstr "Минималната стойност на изменението"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:153
+#: gtk/gtkadjustment.c:123
msgid "Maximum Value"
msgstr "Максимална стойност"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:154
+#: gtk/gtkadjustment.c:124
msgid "The maximum value of the adjustment"
msgstr "Максималната стойност на изменението"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:170
+#: gtk/gtkadjustment.c:140
msgid "Step Increment"
msgstr "Стъпка на изменение"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:171
+#: gtk/gtkadjustment.c:141
msgid "The step increment of the adjustment"
msgstr "Стъпката на изменение"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:187
+#: gtk/gtkadjustment.c:157
msgid "Page Increment"
msgstr "Страница на изменение"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:188
+#: gtk/gtkadjustment.c:158
msgid "The page increment of the adjustment"
msgstr "Стъпката-страница на изменението"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:207
+#: gtk/gtkadjustment.c:177
msgid "Page Size"
msgstr "Размер на страницата"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:208
+#: gtk/gtkadjustment.c:178
msgid "The page size of the adjustment"
msgstr "Размерът на страницата на изменението"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:119
+#: gtk/gtkalignment.c:92
msgid "Horizontal alignment"
msgstr "Хоризонтално подравняване"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:120 ../gtk/gtkbutton.c:277
+#: gtk/gtkalignment.c:93 gtk/gtkbutton.c:244
msgid ""
"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
"right aligned"
@@ -467,11 +469,11 @@ msgstr ""
"Хоризонтално разположение на дъщерните елементи в наличното място. 0.0 е "
"ляво подравняване, 1.0 е дясно подравняване"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:129
+#: gtk/gtkalignment.c:102
msgid "Vertical alignment"
msgstr "Вертикално подравняване"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:130 ../gtk/gtkbutton.c:296
+#: gtk/gtkalignment.c:103 gtk/gtkbutton.c:263
msgid ""
"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
"bottom aligned"
@@ -479,11 +481,11 @@ msgstr ""
"Вертикално разположение на дъщерните елементи в наличното място. 0.0 е горно "
"подравняване, 1.0 е долно подравняване"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:138
+#: gtk/gtkalignment.c:111
msgid "Horizontal scale"
msgstr "Хоризонтално мащабиране"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:139
+#: gtk/gtkalignment.c:112
msgid ""
"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
"of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
@@ -492,11 +494,11 @@ msgstr ""
"се задели за дъщерния елемент - 0.0 означава никакво заделяне, а 1.0 "
"означава всичко"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:147
+#: gtk/gtkalignment.c:120
msgid "Vertical scale"
msgstr "Вертикално мащабиране"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:148
+#: gtk/gtkalignment.c:121
msgid ""
"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
@@ -505,125 +507,125 @@ msgstr ""
"се задели за дъщерния елемент - 0.0 означава никакво заделяне, а 1.0 "
"означава всичко"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:165
+#: gtk/gtkalignment.c:138
msgid "Top Padding"
msgstr "Горна обшивка"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:166
+#: gtk/gtkalignment.c:139
msgid "The padding to insert at the top of the widget."
msgstr "Обшивното разстояние, което да се вмъкне отгоре на графичния обект."
-#: ../gtk/gtkalignment.c:182
+#: gtk/gtkalignment.c:155
msgid "Bottom Padding"
msgstr "Долна обшивка"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:183
+#: gtk/gtkalignment.c:156
msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
msgstr "Обшивното разстояние, което да се вмъкне отдолу на графичния обект."
-#: ../gtk/gtkalignment.c:199
+#: gtk/gtkalignment.c:172
msgid "Left Padding"
msgstr "Лява обшивка"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:200
+#: gtk/gtkalignment.c:173
msgid "The padding to insert at the left of the widget."
msgstr "Обшивното разстояние, което да се вмъкне отляво на графичния обект."
-#: ../gtk/gtkalignment.c:216
+#: gtk/gtkalignment.c:189
msgid "Right Padding"
msgstr "Дясна обшивка"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:217
+#: gtk/gtkalignment.c:190
msgid "The padding to insert at the right of the widget."
msgstr "Обшивното разстояние, което да се вмъкне отдясно на графичния обект."
-#: ../gtk/gtkarrow.c:101
+#: gtk/gtkarrow.c:76
msgid "Arrow direction"
msgstr "Направление на стрелка"
-#: ../gtk/gtkarrow.c:102
+#: gtk/gtkarrow.c:77
msgid "The direction the arrow should point"
msgstr "Посоката, в която стрелката трябва да сочи"
-#: ../gtk/gtkarrow.c:109
+#: gtk/gtkarrow.c:84
msgid "Arrow shadow"
msgstr "Сянка на стрелката"
-#: ../gtk/gtkarrow.c:110
+#: gtk/gtkarrow.c:85
msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
msgstr "Поява на сянка около стрелката"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:111
+#: gtk/gtkaspectframe.c:79
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "Хоризонтално подравняване"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:112
+#: gtk/gtkaspectframe.c:80
msgid "X alignment of the child"
msgstr "Подравняване на дъщерните елементи по Х"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:118
+#: gtk/gtkaspectframe.c:86
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "Вертикално подравняване"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:119
+#: gtk/gtkaspectframe.c:87
msgid "Y alignment of the child"
msgstr "Подравняване на дъщерните елементи по У"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:125
+#: gtk/gtkaspectframe.c:93
msgid "Ratio"
msgstr "Пропорция"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:126
+#: gtk/gtkaspectframe.c:94
msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
msgstr "Пропорция на размерите, ако obey_child (дъщерната пропорция) е FALSE"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:132
+#: gtk/gtkaspectframe.c:100
msgid "Obey child"
msgstr "Дъщерна пропорция"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:133
+#: gtk/gtkaspectframe.c:101
msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
msgstr ""
"Принуждаване пропорцията на размерите да същата като тази на дъщерния "
"елемент на рамката"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:121
+#: gtk/gtkbbox.c:92
msgid "Minimum child width"
msgstr "Минимална широчина на дъщерен елемент"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:122
+#: gtk/gtkbbox.c:93
msgid "Minimum width of buttons inside the box"
msgstr "Минимална широчина на бутони вътре в кутията"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:130
+#: gtk/gtkbbox.c:101
msgid "Minimum child height"
msgstr "Минимална височина на дъщерен елемент"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:131
+#: gtk/gtkbbox.c:102
msgid "Minimum height of buttons inside the box"
msgstr "Минимална височина на бутони вътре в кутията"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:139
+#: gtk/gtkbbox.c:110
msgid "Child internal width padding"
msgstr "Вътрешно запълване по широчина"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:140
+#: gtk/gtkbbox.c:111
msgid "Amount to increase child's size on either side"
msgstr "С колко да се увеличи размера на дъщерния елемент отляво и отдясно"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:148
+#: gtk/gtkbbox.c:119
msgid "Child internal height padding"
msgstr "Вътрешно запълване по височина"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:149
+#: gtk/gtkbbox.c:120
msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
msgstr "С колко да се увеличи размера на дъщерния елемент отгоре и отдолу"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:157
+#: gtk/gtkbbox.c:128
msgid "Layout style"
msgstr "Стил на подредба"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:158
+#: gtk/gtkbbox.c:129
msgid ""
"How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
"edge, start and end"
@@ -631,11 +633,11 @@ msgstr ""
"Как да се подредят бутоните в рамката. Възможни стойности са по "
"подразбиране, разтегнат по края, от начало от края"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:166
+#: gtk/gtkbbox.c:137
msgid "Secondary"
msgstr "Вторична група"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:167
+#: gtk/gtkbbox.c:138
msgid ""
"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
"g., help buttons"
@@ -643,39 +645,39 @@ msgstr ""
"Ако е TRUE, дъщерния елемент се появява във вторична група от дъщерни "
"елементи, напр. за бутони за помощ."
-#: ../gtk/gtkbox.c:131 ../gtk/gtkexpander.c:230 ../gtk/gtkiconview.c:628
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:251
+#: gtk/gtkbox.c:98 gtk/gtkexpander.c:209 gtk/gtkiconview.c:627
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:210
msgid "Spacing"
msgstr "Разредка"
-#: ../gtk/gtkbox.c:132
+#: gtk/gtkbox.c:99
msgid "The amount of space between children"
msgstr "Разстоянието между дъщерни елементи"
-#: ../gtk/gtkbox.c:141 ../gtk/gtknotebook.c:477 ../gtk/gtktoolbar.c:598
+#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:577 gtk/gtktoolbar.c:571
msgid "Homogeneous"
msgstr "Еднакво големи"
-#: ../gtk/gtkbox.c:142
+#: gtk/gtkbox.c:109
msgid "Whether the children should all be the same size"
msgstr "Дали дъщерните елементи да имат еднакъв размер"
-#: ../gtk/gtkbox.c:149 ../gtk/gtkpreview.c:135 ../gtk/gtktoolbar.c:590
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
+#: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:105 gtk/gtktoolbar.c:563
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266
msgid "Expand"
msgstr "Разширяване"
-#: ../gtk/gtkbox.c:150
+#: gtk/gtkbox.c:117
msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
msgstr ""
"Дали дъщерните елементи да бъдат получат допълнително място, когато "
"контейнерът нараства"
-#: ../gtk/gtkbox.c:156
+#: gtk/gtkbox.c:123
msgid "Fill"
msgstr "Запълване"
-#: ../gtk/gtkbox.c:157
+#: gtk/gtkbox.c:124
msgid ""
"Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
"used as padding"
@@ -683,19 +685,19 @@ msgstr ""
"Дали допълнителното място дадено на дъщерния елемент да се задели за "
"елемента или да се остави като разстояние"
-#: ../gtk/gtkbox.c:163
+#: gtk/gtkbox.c:130
msgid "Padding"
msgstr "Обшивка"
-#: ../gtk/gtkbox.c:164
+#: gtk/gtkbox.c:131
msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
msgstr "Допълнително място между дъщерния елемент и неговите съседи, в пиксели"
-#: ../gtk/gtkbox.c:170
+#: gtk/gtkbox.c:137
msgid "Pack type"
msgstr "Тип пакетиране"
-#: ../gtk/gtkbox.c:171 ../gtk/gtknotebook.c:521
+#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:630
msgid ""
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
"start or end of the parent"
@@ -703,28 +705,28 @@ msgstr ""
"GtkPackType, който указва, дали дъщерният елемент е пакетиран с указател към "
"началото или края на контейнера"
-#: ../gtk/gtkbox.c:177 ../gtk/gtknotebook.c:499 ../gtk/gtkpaned.c:245
-#: ../gtk/gtkruler.c:142
+#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:608 gtk/gtkpaned.c:216
+#: gtk/gtkruler.c:110
msgid "Position"
msgstr "Позиция"
-#: ../gtk/gtkbox.c:178 ../gtk/gtknotebook.c:500
+#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:609
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "Индексът на дъщерния елемент в контейнера"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:227
+#: gtk/gtkbutton.c:194
msgid ""
"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
"widget"
msgstr ""
"Текстът на елемента етикет вътре в бутона, ако той съдържа елемент етикет"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:234 ../gtk/gtkexpander.c:214 ../gtk/gtklabel.c:343
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:194
+#: gtk/gtkbutton.c:201 gtk/gtkexpander.c:193 gtk/gtklabel.c:314
+#: gtk/gtktoolbutton.c:181
msgid "Use underline"
msgstr "Използване на „_“"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:235 ../gtk/gtkexpander.c:215 ../gtk/gtklabel.c:344
+#: gtk/gtkbutton.c:202 gtk/gtkexpander.c:194 gtk/gtklabel.c:315
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
@@ -732,62 +734,62 @@ msgstr ""
"Ако е зададено, символът „_“ означава, че следващият символ ще бъде "
"използван за мнемонична комбинация с клавиши"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:242
+#: gtk/gtkbutton.c:209
msgid "Use stock"
msgstr "Използване на вграден"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:243
+#: gtk/gtkbutton.c:210
msgid ""
"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
msgstr ""
"Ако е зададен, етикетът се използва за избор на вграден обект вместо "
"показваният"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:250 ../gtk/gtkcombobox.c:683
+#: gtk/gtkbutton.c:217 gtk/gtkcombobox.c:640 gtk/gtkfilechooserbutton.c:372
msgid "Focus on click"
msgstr "Фокусиране при натискане"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:251
+#: gtk/gtkbutton.c:218 gtk/gtkfilechooserbutton.c:373
msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "Дали бутонът се фокусира при натискането му с мишката"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:258
+#: gtk/gtkbutton.c:225
msgid "Border relief"
msgstr "Релеф на границите"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:259
+#: gtk/gtkbutton.c:226
msgid "The border relief style"
msgstr "Стилът на релефа на границите"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:276
+#: gtk/gtkbutton.c:243
msgid "Horizontal alignment for child"
msgstr "Хоризонтално подравняване за дъщерен обект"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:295
+#: gtk/gtkbutton.c:262
msgid "Vertical alignment for child"
msgstr "Вертикално подравняване за дъщерен обект"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:312 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:133
+#: gtk/gtkbutton.c:279 gtk/gtkimagemenuitem.c:101
msgid "Image widget"
msgstr "Графичен обект за изображение"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:313
+#: gtk/gtkbutton.c:280
msgid "Child widget to appear next to the button text"
msgstr "Дъщерен обект, който да се появи до текста на бутона"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:421
+#: gtk/gtkbutton.c:388
msgid "Default Spacing"
msgstr "Пространство по подразбиране"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:422
+#: gtk/gtkbutton.c:389
msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
msgstr "Допълнително пространство за добавяне на бутоните CAN_DEFAULT "
-#: ../gtk/gtkbutton.c:428
+#: gtk/gtkbutton.c:395
msgid "Default Outside Spacing"
msgstr "Външно пространство по подразбиране"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:429
+#: gtk/gtkbutton.c:396
msgid ""
"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
"border"
@@ -795,33 +797,33 @@ msgstr ""
"Допълнително пространство за добавяне към бутоните CAN_DEFAULT, което винаги "
"се показва извън границите"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:434
+#: gtk/gtkbutton.c:401
msgid "Child X Displacement"
msgstr "Отместване по X на обект"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:435
+#: gtk/gtkbutton.c:402
msgid ""
"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
msgstr ""
"Показва колко далеч по посока на X ще се отмести обектът, когато бутона е "
"натиснат"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:442
+#: gtk/gtkbutton.c:409
msgid "Child Y Displacement"
msgstr "Отместване по Y на обект"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:443
+#: gtk/gtkbutton.c:410
msgid ""
"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
msgstr ""
"Показва колко далеч по посока на Y ще се отмести обектът, когато бутонът е "
"натиснат"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:459
+#: gtk/gtkbutton.c:426
msgid "Displace focus"
msgstr "Изместване на фокус"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:460
+#: gtk/gtkbutton.c:427
msgid ""
"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
"rectangle"
@@ -829,452 +831,487 @@ msgstr ""
"Дали свойствата за отместване на дъщерните елементи по X и Y да оказват "
"влияние и върху правоъгълника на фокусиране"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:465
+#: gtk/gtkbutton.c:440 gtk/gtkentry.c:517 gtk/gtkentry.c:860
+#, fuzzy
+msgid "Inner Border"
+msgstr "Граница на изчертаването"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:441
+msgid "Border between button edges and child."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkbutton.c:446
msgid "Show button images"
msgstr "Показване образите на бутоните"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:466
+#: gtk/gtkbutton.c:447
msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
msgstr "Дали вградените икони да се показват в бутоните"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:419
+#: gtk/gtkcalendar.c:419
msgid "Year"
msgstr "Година"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:420
+#: gtk/gtkcalendar.c:420
msgid "The selected year"
msgstr "Избраната година"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:426
+#: gtk/gtkcalendar.c:426
msgid "Month"
msgstr "Месец"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:427
+#: gtk/gtkcalendar.c:427
msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
msgstr "Избраният месец (число от 0 до 11)"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:433
+#: gtk/gtkcalendar.c:433
msgid "Day"
msgstr "Ден"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:434
+#: gtk/gtkcalendar.c:434
msgid ""
"The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
"currently selected day)"
msgstr ""
"Избраният ден (число от 1 до 31, или 0, за да се махне избора на текущ ден)"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:448
+#: gtk/gtkcalendar.c:448
msgid "Show Heading"
msgstr "Заглавна част"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:449
+#: gtk/gtkcalendar.c:449
msgid "If TRUE, a heading is displayed"
msgstr "Ако е TRUE, се показва заглавна част"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:463
+#: gtk/gtkcalendar.c:463
msgid "Show Day Names"
msgstr "Показване на имената на дните"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:464
+#: gtk/gtkcalendar.c:464
msgid "If TRUE, day names are displayed"
msgstr "Ако е TRUE, се показва имената на дните"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:477
+#: gtk/gtkcalendar.c:477
msgid "No Month Change"
msgstr "Месецът не се променя"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:478
+#: gtk/gtkcalendar.c:478
msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
msgstr "Ако е TRUE, избраният месец не може да се променя"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:492
+#: gtk/gtkcalendar.c:492
msgid "Show Week Numbers"
msgstr "Показване на номерата на седмиците"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:493
+#: gtk/gtkcalendar.c:493
msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
msgstr "Ако е TRUE, се показват номерата на седмиците"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:206
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:177
msgid "mode"
msgstr "режим"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:207
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:178
msgid "Editable mode of the CellRenderer"
msgstr "Редактируем режим за „CellRenderer“"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:215
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:186
msgid "visible"
msgstr "видимост"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:216
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:187
msgid "Display the cell"
msgstr "Показване на клетката"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:223
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:194
msgid "Display the cell sensitive"
msgstr "Показване на клетката, като чувствителна"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:230
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:201
msgid "xalign"
msgstr "подравняване по X"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:231
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:202
msgid "The x-align"
msgstr "Подравняване по X"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:240
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:211
msgid "yalign"
msgstr "подравняване по Y"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:241
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:212
msgid "The y-align"
msgstr "Подравняване по Y"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:250
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:221
msgid "xpad"
msgstr "добавка по X"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:251
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:222
msgid "The xpad"
msgstr "Добавка по X"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:260
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:231
msgid "ypad"
msgstr "добавка по Y"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:261
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:232
msgid "The ypad"
msgstr "Добавка по Y"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:270
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:241
msgid "width"
msgstr "широчина"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:271
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:242
msgid "The fixed width"
msgstr "Фиксираната широчина"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:280
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:251
msgid "height"
msgstr "височина"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:281
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:252
msgid "The fixed height"
msgstr "Фиксираната височина"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:290
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:261
msgid "Is Expander"
msgstr "Е разширител"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:291
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:262
msgid "Row has children"
msgstr "Редът съдържа дъщерни елементи"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:299
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:270
msgid "Is Expanded"
msgstr "Е разширен"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:300
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:271
msgid "Row is an expander row, and is expanded"
msgstr "Редът е разширител и е разширен"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:307
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:278
msgid "Cell background color name"
msgstr "Име на цвета на фона на клетката"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:308
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:279
msgid "Cell background color as a string"
msgstr "Цвят на фона на клетката като низ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:315
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:286
msgid "Cell background color"
msgstr "Цвят на фона на клетка"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:316
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:287
msgid "Cell background color as a GdkColor"
msgstr "Цвят на фона на клетката като GdkColor"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:324
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:295
msgid "Cell background set"
msgstr "Фон на клетката"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:325
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:296
msgid "Whether this tag affects the cell background color"
msgstr "Дали този етикет засяга цвета на фона на клетката"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:89
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:107
+#, fuzzy
+msgid "Accelerator key"
+msgstr "Мнемоника за графични обекти"
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:108
+#, fuzzy
+msgid "The keyval of the accelerator"
+msgstr "Стойност на изменението"
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:124
+#, fuzzy
+msgid "Accelerator modifiers"
+msgstr "Мнемоника за графични обекти"
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:125
+msgid "The modifier mask of the accelerator"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:142
+#, fuzzy
+msgid "Accelerator keycode"
+msgstr "Мнемоника за графични обекти"
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:143
+msgid "The hardware keycode of the accelerator"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:162
+#, fuzzy
+msgid "Accelerator Mode"
+msgstr "Мнемоника за графични обекти"
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:163
+#, fuzzy
+msgid "The type of accelerators"
+msgstr "Типът на съобщението"
+
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:89
msgid "Model"
msgstr "Модел"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:90
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:90
msgid "The model containing the possible values for the combo box"
msgstr "Моделът съдържащ възможните стойности на падащото меню"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 ../gtk/gtkcomboboxentry.c:122
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 gtk/gtkcomboboxentry.c:91
msgid "Text Column"
msgstr "Текстова колона"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:111 ../gtk/gtkcomboboxentry.c:123
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:111 gtk/gtkcomboboxentry.c:92
msgid "A column in the data source model to get the strings from"
msgstr "Колона в модела на източника на данни, от която да се взимат низове"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:128
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:128
msgid "Has Entry"
msgstr "Съдържание"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:129
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:129
msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
msgstr "Ако е FALSE, не се позволява вписването на низове освен избраните"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
msgid "Pixbuf Object"
msgstr "Обект „буфер с пиксели“"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:146
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:113
msgid "The pixbuf to render"
msgstr "Буфер пиксели за изобразяване"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
msgid "Pixbuf Expander Open"
msgstr "Буфер с пиксели за отворен разширител"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:121
msgid "Pixbuf for open expander"
msgstr "Буфер с пиксели за отворен разширител"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:161
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
msgid "Pixbuf Expander Closed"
msgstr "Буфер с пиксели за затворен разширител"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:162
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:129
msgid "Pixbuf for closed expander"
msgstr "Буфер с пиксели за затворен разширител"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:169 ../gtk/gtkimage.c:203
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136 gtk/gtkimage.c:171 gtk/gtkstatusicon.c:162
msgid "Stock ID"
msgstr "Номенклатурно ID"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:170
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137
msgid "The stock ID of the stock icon to render"
msgstr "Номенклатурно ID на вградената икона, която да се изобрази"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:177
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 gtk/gtkrecentmanager.c:247
+#: gtk/gtkstatusicon.c:187
msgid "Size"
msgstr "Размер"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:178
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
msgstr "GtkIconSize стойността, която определя големината на иконата"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
msgid "Detail"
msgstr "Детайл"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:155
msgid "Render detail to pass to the theme engine"
msgstr "Детайли по изображението, които да се подадат на модула на темата"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 ../gtk/gtkimage.c:261
-#: ../gtk/gtkwindow.c:532
-msgid "Icon Name"
-msgstr "Име на икона"
-
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 ../gtk/gtkimage.c:262
-msgid "The name of the icon from the icon theme"
-msgstr "Името на иконата от темата на иконите"
-
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:221
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
msgid "Follow State"
msgstr "Следване на състоянието"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:222
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:189
msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
msgstr "Дали изобразеният буфер с пиксели да бъде оцветен според състоянието"
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:117
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:117
msgid "Value of the progress bar"
msgstr "Стойност на лентата за прогрес"
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:219
-#: ../gtk/gtkentry.c:577 ../gtk/gtkprogressbar.c:221
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:206
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:190
+#: gtk/gtkentry.c:560 gtk/gtkmessagedialog.c:143 gtk/gtkprogressbar.c:193
+#: gtk/gtktextbuffer.c:196
msgid "Text"
msgstr "Текст"
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:135
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:135
msgid "Text on the progress bar"
msgstr "Текст на лентата за прогрес"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:220
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:191
msgid "Text to render"
msgstr "Текст за изобразяване"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:227
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:198
msgid "Markup"
msgstr "Маркиране"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:228
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:199
msgid "Marked up text to render"
msgstr "Маркиран текст за изобразяване"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:235 ../gtk/gtklabel.c:329
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:206 gtk/gtklabel.c:300
msgid "Attributes"
msgstr "Атрибути"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:236
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:207
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
msgstr ""
"Списък от атрибути на стил за прилагане към текста на ядрото за изобразяване"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:243
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:214
msgid "Single Paragraph Mode"
msgstr "Единичен абзац"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:244
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:215
msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
msgstr "Дали да целият текст е един абзац"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:252 ../gtk/gtkcellview.c:183
-#: ../gtk/gtktexttag.c:211
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtkcellview.c:143 gtk/gtktexttag.c:181
msgid "Background color name"
msgstr "Име на цвета на фона"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:253 ../gtk/gtkcellview.c:184
-#: ../gtk/gtktexttag.c:212
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:224 gtk/gtkcellview.c:144 gtk/gtktexttag.c:182
msgid "Background color as a string"
msgstr "Цвят на фон като низ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:260 ../gtk/gtkcellview.c:190
-#: ../gtk/gtktexttag.c:219
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkcellview.c:150 gtk/gtktexttag.c:189
msgid "Background color"
msgstr "Цвят на фон"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:261 ../gtk/gtkcellview.c:191
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtkcellview.c:151
msgid "Background color as a GdkColor"
msgstr "Цвят на фон като GdkColor"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:268 ../gtk/gtktexttag.c:245
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:239 gtk/gtktexttag.c:215
msgid "Foreground color name"
msgstr "Име на цвят на преден план"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:269 ../gtk/gtktexttag.c:246
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:240 gtk/gtktexttag.c:216
msgid "Foreground color as a string"
msgstr "Цвят на преден план като низ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:276 ../gtk/gtktexttag.c:253
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:247 gtk/gtktexttag.c:223
msgid "Foreground color"
msgstr "Цвят на преден план"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:277
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:248
msgid "Foreground color as a GdkColor"
msgstr "Цвят на преден план като GdkColor"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:285 ../gtk/gtkentry.c:509
-#: ../gtk/gtktexttag.c:279 ../gtk/gtktextview.c:578
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:256 gtk/gtkentry.c:484 gtk/gtktexttag.c:249
+#: gtk/gtktextview.c:548
msgid "Editable"
msgstr "Редактируем"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:286 ../gtk/gtktexttag.c:280
-#: ../gtk/gtktextview.c:579
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:257 gtk/gtktexttag.c:250 gtk/gtktextview.c:549
msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr "Дали текстът може да бъде модифициран от потребителя"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:293 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:301
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:223 ../gtk/gtktexttag.c:287 ../gtk/gtktexttag.c:295
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:264 gtk/gtkcellrenderertext.c:272
+#: gtk/gtkfontsel.c:185 gtk/gtktexttag.c:265 gtk/gtktexttag.c:273
msgid "Font"
msgstr "Шрифт"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:294
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:265
msgid "Font description as a string"
msgstr "Описание на шрифт като низ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:302 ../gtk/gtktexttag.c:296
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:273 gtk/gtktexttag.c:274
msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
msgstr "Описание на шрифт като структура „PangoFontDescription “"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:310 ../gtk/gtktexttag.c:304
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:281 gtk/gtktexttag.c:281
msgid "Font family"
msgstr "Фамилия шрифтове"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:311 ../gtk/gtktexttag.c:305
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtktexttag.c:282
msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
msgstr "Име на фамилия шрифтове, напр. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:318 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:319
-#: ../gtk/gtktexttag.c:312
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:289 gtk/gtkcellrenderertext.c:290
+#: gtk/gtktexttag.c:289
msgid "Font style"
msgstr "Стил на шрифт"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:327 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:328
-#: ../gtk/gtktexttag.c:321
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:298 gtk/gtkcellrenderertext.c:299
+#: gtk/gtktexttag.c:298
msgid "Font variant"
msgstr "Вариант на шрифт"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:336 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:337
-#: ../gtk/gtktexttag.c:330
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:307 gtk/gtkcellrenderertext.c:308
+#: gtk/gtktexttag.c:307
msgid "Font weight"
msgstr "Чернота на шрифт"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:346 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:347
-#: ../gtk/gtktexttag.c:341
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:317 gtk/gtkcellrenderertext.c:318
+#: gtk/gtktexttag.c:318
msgid "Font stretch"
msgstr "Широчина на шрифт"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:355 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:356
-#: ../gtk/gtktexttag.c:350
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:326 gtk/gtkcellrenderertext.c:327
+#: gtk/gtktexttag.c:327
msgid "Font size"
msgstr "Размер на шрифт"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:365 ../gtk/gtktexttag.c:370
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:336 gtk/gtktexttag.c:347
msgid "Font points"
msgstr "Шрифт в точки"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:366 ../gtk/gtktexttag.c:371
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:337 gtk/gtktexttag.c:348
msgid "Font size in points"
msgstr "Размер на шрифт в точки"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:375 ../gtk/gtktexttag.c:360
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:346 gtk/gtktexttag.c:337
msgid "Font scale"
msgstr "Мащаб на шрифт"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:376
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:347
msgid "Font scaling factor"
msgstr "Коефициент на мащабиране за шрифт"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:385 ../gtk/gtktexttag.c:429
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:356 gtk/gtktexttag.c:416
msgid "Rise"
msgstr "Издигане"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:386
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:357
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
msgstr ""
"Отместване на текста нагоре над основната линия (под базовата линия, ако е "
"отрицателно)"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:397 ../gtk/gtktexttag.c:469
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:368 gtk/gtktexttag.c:456
msgid "Strikethrough"
msgstr "Зачертаване"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:398 ../gtk/gtktexttag.c:470
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:369 gtk/gtktexttag.c:457
msgid "Whether to strike through the text"
msgstr "Дали текстът ще бъде зачертан"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:405 ../gtk/gtktexttag.c:477
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:376 gtk/gtktexttag.c:464
msgid "Underline"
msgstr "Подчертаване"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:406 ../gtk/gtktexttag.c:478
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:377 gtk/gtktexttag.c:465
msgid "Style of underline for this text"
msgstr "Стил на подчертаване за текст"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:414 ../gtk/gtktexttag.c:389
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtktexttag.c:376
msgid "Language"
msgstr "Език"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:415
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:386
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
@@ -1284,33 +1321,33 @@ msgstr ""
"като подсказка, когато изобразява текста. Ако не разбирате този параметър, "
"най-вероятно не се нуждаете от него"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:435 ../gtk/gtklabel.c:435
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:243
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtklabel.c:406 gtk/gtkprogressbar.c:215
msgid "Ellipsize"
msgstr "Съкращаване"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:436
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:407
+#, fuzzy
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
-"have enough room to display the entire string, if at all"
+"have enough room to display the entire string"
msgstr ""
"Предпочитаното място за съкращаване на низа в случаите, когато клетката не "
"разполага с достатъчно място да изобрази целия низ."
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:455 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:367
-#: ../gtk/gtklabel.c:455
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:426 gtk/gtkfilechooserbutton.c:400
+#: gtk/gtklabel.c:426
msgid "Width In Characters"
msgstr "Широчина в символи"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:456 ../gtk/gtklabel.c:456
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:427 gtk/gtklabel.c:427
msgid "The desired width of the label, in characters"
msgstr "Желаната широчина на етикета в символи"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:474 ../gtk/gtktexttag.c:486
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:445 gtk/gtktexttag.c:473
msgid "Wrap mode"
msgstr "Режим на прехвърляне"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:475
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:446
msgid ""
"How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
"have enough room to display the entire string"
@@ -1318,540 +1355,581 @@ msgstr ""
"Предпочитаното място за пренасяне на низа в случаите, когато клетката не "
"разполага с достатъчно място да изобрази целия низ."
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:494 ../gtk/gtkcombobox.c:573
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:465 gtk/gtkcombobox.c:530
msgid "Wrap width"
msgstr "Широчина за пренос"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:495
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:466
msgid "The width at which the text is wrapped"
msgstr "Ъгъл, на който текстът е завъртян "
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:507 ../gtk/gtkcellview.c:198
-#: ../gtk/gtktexttag.c:556
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:482 gtk/gtktreeviewcolumn.c:291
+msgid "Alignment"
+msgstr "Подравняване"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:483
+#, fuzzy
+msgid "How to align the lines"
+msgstr "Как да се изчертава лентата с инструменти"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:493 gtk/gtkcellview.c:158 gtk/gtktexttag.c:543
msgid "Background set"
msgstr "Фон"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:508 ../gtk/gtkcellview.c:199
-#: ../gtk/gtktexttag.c:557
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:494 gtk/gtkcellview.c:159 gtk/gtktexttag.c:544
msgid "Whether this tag affects the background color"
msgstr "Дали този етикет засяга цвета на фона"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:511 ../gtk/gtktexttag.c:568
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:497 gtk/gtktexttag.c:555
msgid "Foreground set"
msgstr "Преден план"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:512 ../gtk/gtktexttag.c:569
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:498 gtk/gtktexttag.c:556
msgid "Whether this tag affects the foreground color"
msgstr "Дали този етикет засяга цвета на преден план"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:515 ../gtk/gtktexttag.c:576
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:501 gtk/gtktexttag.c:563
msgid "Editability set"
msgstr "Редактируем"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:516 ../gtk/gtktexttag.c:577
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:502 gtk/gtktexttag.c:564
msgid "Whether this tag affects text editability"
msgstr "Дали този етикет засяга редактируемостта на текста"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:519 ../gtk/gtktexttag.c:580
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:505 gtk/gtktexttag.c:567
msgid "Font family set"
msgstr "Фамилия шрифтове"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:520 ../gtk/gtktexttag.c:581
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:506 gtk/gtktexttag.c:568
msgid "Whether this tag affects the font family"
msgstr "Дали този етикет засяга фамилията на шрифт"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:523 ../gtk/gtktexttag.c:584
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:509 gtk/gtktexttag.c:571
msgid "Font style set"
msgstr "Стил на шрифт"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:524 ../gtk/gtktexttag.c:585
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:510 gtk/gtktexttag.c:572
msgid "Whether this tag affects the font style"
msgstr "Дали този етикет засяга стила на шрифт"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:527 ../gtk/gtktexttag.c:588
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:513 gtk/gtktexttag.c:575
msgid "Font variant set"
msgstr "Вариант на шрифт"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:528 ../gtk/gtktexttag.c:589
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:514 gtk/gtktexttag.c:576
msgid "Whether this tag affects the font variant"
msgstr "Дали този етикет засяга варианта на шрифт"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:531 ../gtk/gtktexttag.c:592
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:517 gtk/gtktexttag.c:579
msgid "Font weight set"
msgstr "Чернота"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:532 ../gtk/gtktexttag.c:593
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:518 gtk/gtktexttag.c:580
msgid "Whether this tag affects the font weight"
msgstr "Дали този етикет засяга чернотата на шрифт"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:535 ../gtk/gtktexttag.c:596
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:521 gtk/gtktexttag.c:583
msgid "Font stretch set"
msgstr "Разширяване на шрифт"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:536 ../gtk/gtktexttag.c:597
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:522 gtk/gtktexttag.c:584
msgid "Whether this tag affects the font stretch"
msgstr "Дали този етикет засяга разширяването на шрифт"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:539 ../gtk/gtktexttag.c:600
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:525 gtk/gtktexttag.c:587
msgid "Font size set"
msgstr "Размер на шрифт"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:540 ../gtk/gtktexttag.c:601
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:526 gtk/gtktexttag.c:588
msgid "Whether this tag affects the font size"
msgstr "Дали този етикет засяга големината на шрифт"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:543 ../gtk/gtktexttag.c:604
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:529 gtk/gtktexttag.c:591
msgid "Font scale set"
msgstr "Мащаб на шрифт"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:544 ../gtk/gtktexttag.c:605
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktexttag.c:592
msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
msgstr "Дали този етикет засяга мащаба на шрифта по подразбиране"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:547 ../gtk/gtktexttag.c:624
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:533 gtk/gtktexttag.c:611
msgid "Rise set"
msgstr "Издигане"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:548 ../gtk/gtktexttag.c:625
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:534 gtk/gtktexttag.c:612
msgid "Whether this tag affects the rise"
msgstr "Дали този етикет засяга издигането"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:551 ../gtk/gtktexttag.c:640
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:537 gtk/gtktexttag.c:627
msgid "Strikethrough set"
msgstr "Зачертаване"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:552 ../gtk/gtktexttag.c:641
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:538 gtk/gtktexttag.c:628
msgid "Whether this tag affects strikethrough"
msgstr "Дали този етикет засяга зачертаване"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:555 ../gtk/gtktexttag.c:648
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:541 gtk/gtktexttag.c:635
msgid "Underline set"
msgstr "Подчертаване"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:556 ../gtk/gtktexttag.c:649
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:636
msgid "Whether this tag affects underlining"
msgstr "Дали този етикет засяга подчертаване"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:559 ../gtk/gtktexttag.c:612
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:545 gtk/gtktexttag.c:599
msgid "Language set"
msgstr "Задаване на език"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:560 ../gtk/gtktexttag.c:613
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:546 gtk/gtktexttag.c:600
msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
msgstr "Дали този етикет засяга езика, на който е изобразен текста"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:563
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:549
msgid "Ellipsize set"
msgstr "Задаване на съкращаване"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:564
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:550
msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
msgstr "Дали този етикет засяга съкращаването"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
msgid "Toggle state"
msgstr "Състояние на превключване"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:144
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
msgid "The toggle state of the button"
msgstr "Състояние на превключване на бутоните"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
msgid "Inconsistent state"
msgstr "Неопределено състояние"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:152
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
msgid "The inconsistent state of the button"
msgstr "Неопределено състояние на бутона"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
msgid "Activatable"
msgstr "Активируеми"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:160
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
msgid "The toggle button can be activated"
msgstr "Превключването на бутоните може да ги активира"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:167
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
msgid "Radio state"
msgstr "Радио състояние"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:168
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
msgid "Draw the toggle button as a radio button"
msgstr "Изчертаване на превключващ бутон като радио бутон"
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:101 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:142
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:203
-msgid "Indicator Size"
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
+#, fuzzy
+msgid "Indicator size"
msgstr "Размер на индикатор"
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:102 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:144
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:112
msgid "Size of check or radio indicator"
msgstr "Размер на маркирането или радио индикатора"
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:109 ../gtk/gtkexpander.c:256
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:209
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:110 gtk/gtkoptionmenu.c:169
+msgid "Indicator Size"
+msgstr "Размер на индикатор"
+
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:235 gtk/gtkoptionmenu.c:175
msgid "Indicator Spacing"
msgstr "Размер на индикатор"
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:110
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:78
msgid "Spacing around check or radio indicator"
msgstr "Разстоянието около маркирането или радио индикатора"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:119 ../gtk/gtktogglebutton.c:135
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:87 gtk/gtktoggleaction.c:118
+#: gtk/gtktogglebutton.c:104 gtk/gtktoggletoolbutton.c:101
msgid "Active"
msgstr "Активен"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:120
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:88
msgid "Whether the menu item is checked"
msgstr "Дали елементът на менюто е маркиран"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:127 ../gtk/gtktogglebutton.c:143
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:95 gtk/gtktogglebutton.c:112
msgid "Inconsistent"
msgstr "Неопределимост"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:128
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:96
msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
msgstr "Дали да се показва състояние на неопределеност"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:135
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:103
msgid "Draw as radio menu item"
msgstr "Изобразяване като меню с радио бутон"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:136
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:104
msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
msgstr "Дали елемент от менюто да изглежда като елемент от меню с радио-бутони"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:204
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:172
msgid "Use alpha"
msgstr "Използване на алфа"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:205
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:173
msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
msgstr "Дали да се дава алфа стойност на цвета"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:219 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:353
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:177 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:299
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:187 gtk/gtkfilechooserbutton.c:386
+#: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:113 gtk/gtktreeviewcolumn.c:258
msgid "Title"
msgstr "Заглавие"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:220
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:188
msgid "The title of the color selection dialog"
msgstr "Заглавието на прозореца за избор на цвят"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:234 ../gtk/gtkcolorsel.c:1888
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1853
msgid "Current Color"
msgstr "Текущ цвят"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:235
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:203
msgid "The selected color"
msgstr "Избрания цвят"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:249 ../gtk/gtkcolorsel.c:1895
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1860
msgid "Current Alpha"
msgstr "Текущата алфа"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:250
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:218
msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr ""
"Избраната стойност на непрозрачност (0 пълна прозрачност, 65535 пълна "
"непрозрачност)"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1874
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1839
msgid "Has Opacity Control"
msgstr "Има контрол на непрозрачност"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1875
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1840
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
msgstr "Дали избраният цвят ще позволи настройки на прозрачност"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1881
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1846
msgid "Has palette"
msgstr "Има палитра"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1882
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1847
msgid "Whether a palette should be used"
msgstr "Дали ще бъде използвана палитра"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1889
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1854
msgid "The current color"
msgstr "Текущият цвят"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1896
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1861
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr ""
"Текущата стойност на непрозрачност (0 пълна прозрачност, 65535 пълна "
"непрозрачност)"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1910
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1875
msgid "Custom palette"
msgstr "Потребителска палитра"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1911
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1876
msgid "Palette to use in the color selector"
msgstr "Палитра за избор на цвят"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:146
+#: gtk/gtkcombo.c:143
msgid "Enable arrow keys"
msgstr "Клавиши със стрелки"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:147
+#: gtk/gtkcombo.c:144
msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
msgstr "Дали клавишите със стрелки ще преместват обектите в списъка"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:153
+#: gtk/gtkcombo.c:150
msgid "Always enable arrows"
msgstr "Винаги разрешава стрелките"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:154
+#: gtk/gtkcombo.c:151
msgid "Obsolete property, ignored"
msgstr "ДА НЕ СЕ ПОЛЗВА, не се взема под внимание"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:160
+#: gtk/gtkcombo.c:157
msgid "Case sensitive"
msgstr "Разлика в регистъра"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:161
+#: gtk/gtkcombo.c:158
msgid "Whether list item matching is case sensitive"
msgstr "Дали списъкът с обекти се сравнява според регистъра на буквите"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:168
+#: gtk/gtkcombo.c:165
msgid "Allow empty"
msgstr "Може празна"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:169
+#: gtk/gtkcombo.c:166
msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
msgstr "Дали празни стойности могат да бъдат въведени в това поле"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:176
+#: gtk/gtkcombo.c:173
msgid "Value in list"
msgstr "Само от списъка"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:177
+#: gtk/gtkcombo.c:174
msgid "Whether entered values must already be present in the list"
msgstr "Дали въведените стойности трябва да са вече налични в списъка"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:556
+#: gtk/gtkcombobox.c:513
msgid "ComboBox model"
msgstr "Модел на падащото меню"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:557
+#: gtk/gtkcombobox.c:514
msgid "The model for the combo box"
msgstr "Моделът на падащото меню"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:574
-msgid "Wrap width for layouting the items in a grid"
+#: gtk/gtkcombobox.c:531
+#, fuzzy
+msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
msgstr "Широчината за пренасяне при позициониране на елементи в мрежа"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:596
+#: gtk/gtkcombobox.c:553
msgid "Row span column"
msgstr "Колона за редовете"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:597
+#: gtk/gtkcombobox.c:554
msgid "TreeModel column containing the row span values"
msgstr ""
"Колона на модела на дървото, която съдържа стойностите за размера на редовете"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:618
+#: gtk/gtkcombobox.c:575
msgid "Column span column"
msgstr "Колона за колоните"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:619
+#: gtk/gtkcombobox.c:576
msgid "TreeModel column containing the column span values"
msgstr ""
"Колона на модела на дървото, която съдържа стойностите за размера на колоните"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:639
+#: gtk/gtkcombobox.c:596
msgid "Active item"
msgstr "Активен елемент"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:640
+#: gtk/gtkcombobox.c:597
msgid "The item which is currently active"
msgstr "Елементът, който в момента е активен"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:659 ../gtk/gtkuimanager.c:232
+#: gtk/gtkcombobox.c:616 gtk/gtkuimanager.c:195
msgid "Add tearoffs to menus"
msgstr "Откъсване на менютата"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:660
+#: gtk/gtkcombobox.c:617
msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
msgstr "Дали менютата да имат елемент за откъсване"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:675 ../gtk/gtkentry.c:534
+#: gtk/gtkcombobox.c:632 gtk/gtkentry.c:509
msgid "Has Frame"
msgstr "С рамка"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:676
+#: gtk/gtkcombobox.c:633
msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
msgstr "Дали падащото меню да изчертава рамка около дъщерните си елементи"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:684
+#: gtk/gtkcombobox.c:641
msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "Дали падащото меню поема фокуса, когато се щракне с мишката"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:690
+#: gtk/gtkcombobox.c:656 gtk/gtkmenu.c:485
+msgid "Tearoff Title"
+msgstr "Заглавие за откъснато"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:657
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
+"off"
+msgstr ""
+"Заглавие, което може да се покаже от мениджъра на прозорци, когато това меню "
+"е отделено"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:674
+#, fuzzy
+msgid "Popup shown"
+msgstr "Широчина на изскачащ прозорец"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:675
+#, fuzzy
+msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
+msgstr "Показва дали ще се показват граници"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:681
msgid "Appears as list"
msgstr "Като списък"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:691
+#: gtk/gtkcombobox.c:682
msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
msgstr "Дали падащите елементи да изглеждат като списъци, а не като менюта"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:205
+#: gtk/gtkcontainer.c:205
msgid "Resize mode"
msgstr "Режим на промяна на размера"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:206
+#: gtk/gtkcontainer.c:206
msgid "Specify how resize events are handled"
msgstr "Как ще се поддържа промяната на размера"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:213
+#: gtk/gtkcontainer.c:213
msgid "Border width"
msgstr "Широчина на рамка"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:214
+#: gtk/gtkcontainer.c:214
msgid "The width of the empty border outside the containers children"
msgstr "Широчина на празната рамка извън дъщерните елементи на контейнера"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:222
+#: gtk/gtkcontainer.c:222
msgid "Child"
msgstr "Дъщерен елемент"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:223
+#: gtk/gtkcontainer.c:223
msgid "Can be used to add a new child to the container"
msgstr ""
"Може да бъде използван за добавяне на нов дъщерен елемент към контейнера"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:124
+#: gtk/gtkcurve.c:124
msgid "Curve type"
msgstr "Тип крива"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:125
+#: gtk/gtkcurve.c:125
msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
msgstr "Явява ли се тази крива права, интерполиран сплайн или свободна форма"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:132
+#: gtk/gtkcurve.c:132
msgid "Minimum X"
msgstr "Минимум Х"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:133
+#: gtk/gtkcurve.c:133
msgid "Minimum possible value for X"
msgstr "Минимална възможна стойност за Х"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:141
+#: gtk/gtkcurve.c:141
msgid "Maximum X"
msgstr "Максимум Х"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:142
+#: gtk/gtkcurve.c:142
msgid "Maximum possible X value"
msgstr "Максимална възможна стойност за Х"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:150
+#: gtk/gtkcurve.c:150
msgid "Minimum Y"
msgstr "Минимално Y"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:151
+#: gtk/gtkcurve.c:151
msgid "Minimum possible value for Y"
msgstr "Минимална възможна стойност за Y"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:159
+#: gtk/gtkcurve.c:159
msgid "Maximum Y"
msgstr "Максимално Y"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:160
+#: gtk/gtkcurve.c:160
msgid "Maximum possible value for Y"
msgstr "Максимална възможна стойност за Y"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:149
+#: gtk/gtkdialog.c:118
msgid "Has separator"
msgstr "Има разделител"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:150
+#: gtk/gtkdialog.c:119
msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
msgstr "Диалогът има разделител над бутоните"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:175
+#: gtk/gtkdialog.c:144
msgid "Content area border"
msgstr "Рамка на полето за съдържание"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:176
+#: gtk/gtkdialog.c:145
msgid "Width of border around the main dialog area"
msgstr "Широчина на рамката около пространството на главния диалог"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:183
+#: gtk/gtkdialog.c:152
msgid "Button spacing"
msgstr "Разредка на бутони"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:184
+#: gtk/gtkdialog.c:153
msgid "Spacing between buttons"
msgstr "Разстояние между бутони"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:192
+#: gtk/gtkdialog.c:161
msgid "Action area border"
msgstr "Граница на пространството за действие"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:193
+#: gtk/gtkdialog.c:162
msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
msgstr "Широчина на рамката около мястото с бутони долу в диалога"
-#: ../gtk/gtkentry.c:489 ../gtk/gtklabel.c:400
+#: gtk/gtkentry.c:464 gtk/gtklabel.c:371
msgid "Cursor Position"
msgstr "Позиция на показалеца"
-#: ../gtk/gtkentry.c:490 ../gtk/gtklabel.c:401
+#: gtk/gtkentry.c:465 gtk/gtklabel.c:372
msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
msgstr "Текущата позиция на вмъкващия показалец в символи"
-#: ../gtk/gtkentry.c:499 ../gtk/gtklabel.c:410
+#: gtk/gtkentry.c:474 gtk/gtklabel.c:381
msgid "Selection Bound"
msgstr "Свързана към избора"
-#: ../gtk/gtkentry.c:500 ../gtk/gtklabel.c:411
+#: gtk/gtkentry.c:475 gtk/gtklabel.c:382
msgid ""
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
msgstr "Позицията на противоположния край от избраното от показалеца в символи"
-#: ../gtk/gtkentry.c:510
+#: gtk/gtkentry.c:485
msgid "Whether the entry contents can be edited"
msgstr "Дали съдържанието на записите да бъде редактирано"
-#: ../gtk/gtkentry.c:517
+#: gtk/gtkentry.c:492
msgid "Maximum length"
msgstr "Максимална дължина"
-#: ../gtk/gtkentry.c:518
+#: gtk/gtkentry.c:493
msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
msgstr "Максимален брой символи за този запис. 0, ако няма максимална стойност"
-#: ../gtk/gtkentry.c:526
+#: gtk/gtkentry.c:501
msgid "Visibility"
msgstr "Видимост"
-#: ../gtk/gtkentry.c:527
+#: gtk/gtkentry.c:502
msgid ""
"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
"mode)"
msgstr ""
"FALSE показва „заместващи символи“ вместо истинския текст (режим на парола)"
-#: ../gtk/gtkentry.c:535
+#: gtk/gtkentry.c:510
msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
msgstr "FALSE премахва външното вдаване от полето"
-#: ../gtk/gtkentry.c:542
+#: gtk/gtkentry.c:518
+msgid ""
+"Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:525
msgid "Invisible character"
msgstr "Заместващ символ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:543
+#: gtk/gtkentry.c:526
msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
msgstr ""
"Символите използвани за скриване съдържанието на записи (в „режим на парола“)"
-#: ../gtk/gtkentry.c:550
+#: gtk/gtkentry.c:533
msgid "Activates default"
msgstr "Активиране на подразбиращ се елемент"
-#: ../gtk/gtkentry.c:551
+#: gtk/gtkentry.c:534
msgid ""
"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
"dialog) when Enter is pressed"
@@ -1859,31 +1937,31 @@ msgstr ""
"Дали да се активира елементът по подразбиране (като бутон по подразбиране в "
"диалог) когато е натиснат „Enter“"
-#: ../gtk/gtkentry.c:557
+#: gtk/gtkentry.c:540
msgid "Width in chars"
msgstr "Широчина в символи"
-#: ../gtk/gtkentry.c:558
+#: gtk/gtkentry.c:541
msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
msgstr "Брой символи, за които е оставено място в записа"
-#: ../gtk/gtkentry.c:567
+#: gtk/gtkentry.c:550
msgid "Scroll offset"
msgstr "Отместване на придвижването"
-#: ../gtk/gtkentry.c:568
+#: gtk/gtkentry.c:551
msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
msgstr "Брой пиксели от полето придвижени извън екрана вляво"
-#: ../gtk/gtkentry.c:578
+#: gtk/gtkentry.c:561
msgid "The contents of the entry"
msgstr "Съдържание на записа"
-#: ../gtk/gtkentry.c:593 ../gtk/gtkmisc.c:101
+#: gtk/gtkentry.c:576 gtk/gtkmisc.c:73
msgid "X align"
msgstr "Подравняване по X "
-#: ../gtk/gtkentry.c:594 ../gtk/gtkmisc.c:102
+#: gtk/gtkentry.c:577 gtk/gtkmisc.c:74
msgid ""
"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
"layouts."
@@ -1891,76 +1969,98 @@ msgstr ""
"Хоризонталното подравняване, от 0 (отляво) до 1 (отдясно). Обърнато за "
"подредби отдясно-наляво (RTL)"
-#: ../gtk/gtkentry.c:854
+#: gtk/gtkentry.c:593
+#, fuzzy
+msgid "Truncate multiline"
+msgstr "Избор на няколко"
+
+#: gtk/gtkentry.c:594
+#, fuzzy
+msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
+msgstr "Дали е позволен избор на няколко файла"
+
+#: gtk/gtkentry.c:861
+msgid "Border between text and frame."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:866 gtk/gtklabel.c:602
msgid "Select on focus"
msgstr "Избор на фокус"
-#: ../gtk/gtkentry.c:855
+#: gtk/gtkentry.c:867
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
msgstr "Дали да се избере съдържанието на записа, когато той се фокусира"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:276
+#: gtk/gtkentry.c:881
+msgid "Password Hint Timeout"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:882
+msgid "How long to show the last inputted character in hidden entries"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:236
msgid "Completion Model"
msgstr "Модел на завършване"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:277
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:237
msgid "The model to find matches in"
msgstr "Моделът, в който да се търсят съвпадения"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:283
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:243
msgid "Minimum Key Length"
msgstr "Минимална дължина на ключа"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:284
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:244
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr "Минимална дължина на низа за търсене, за да се търсят съвпадения"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:299 ../gtk/gtkiconview.c:549
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:259 gtk/gtkiconview.c:548
msgid "Text column"
msgstr "Текстова колона"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:300
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:260
msgid "The column of the model containing the strings."
msgstr "Колоната в модела, от която да се взимат низове"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:319
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:279
msgid "Inline completion"
msgstr "Вътрешно допълване"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:320
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:280
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
msgstr "Дали общият префикс да се показва автоматично"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:334
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:294
msgid "Popup completion"
msgstr "Изскачащо завършване"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:335
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:295
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
msgstr "Дали автоматичното допълване да се показва в изскачащ прозорец"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:350
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:310
msgid "Popup set width"
msgstr "Широчина на изскачащ прозорец"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:351
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:311
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
msgstr ""
"Ако е TRUE, изскачащият прозорец ще е със същата широчина като елемента"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:369
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:329
msgid "Popup single match"
msgstr "Единствено условие на изскачащ прозорец"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:370
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:330
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
msgstr "Ако е TRUE, изскачащият прозорец ще се появява при единствено условие."
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:122
+#: gtk/gtkeventbox.c:91
msgid "Visible Window"
msgstr "Видим прозорец"
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:123
+#: gtk/gtkeventbox.c:92
msgid ""
"Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
"trap events."
@@ -1968,11 +2068,11 @@ msgstr ""
"Дали кутията за събития да е видима, или да не е. Когато е невидима се "
"използва само, за да улавя събития."
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:129
+#: gtk/gtkeventbox.c:98
msgid "Above child"
msgstr "Над дъщерния елемент"
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:130
+#: gtk/gtkeventbox.c:99
msgid ""
"Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
"child widget as opposed to below it."
@@ -1980,335 +2080,340 @@ msgstr ""
"Дали прозорецът за прехващане на събитията е над прозореца на дъщерния "
"елемент или под него."
-#: ../gtk/gtkexpander.c:198
+#: gtk/gtkexpander.c:177
msgid "Expanded"
msgstr "Разширен"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:199
+#: gtk/gtkexpander.c:178
msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
msgstr ""
"Дали разширителят е бил отворен, за да се покаже вътрешния графичен обект"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:207
+#: gtk/gtkexpander.c:186
msgid "Text of the expander's label"
msgstr "Текст на надписа на разширителя"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:222 ../gtk/gtklabel.c:336
+#: gtk/gtkexpander.c:201 gtk/gtklabel.c:307
msgid "Use markup"
msgstr "Използване на маркиране"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:223 ../gtk/gtklabel.c:337
+#: gtk/gtkexpander.c:202 gtk/gtklabel.c:308
msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
msgstr "Текстът на етикета включва XML. Виж pango_parse_markup()"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:231
+#: gtk/gtkexpander.c:210
msgid "Space to put between the label and the child"
msgstr "Разстояние, което да е между надписа и дъщерният елемент"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:240 ../gtk/gtkframe.c:170 ../gtk/gtktoolbutton.c:201
+#: gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkframe.c:137 gtk/gtktoolbutton.c:188
msgid "Label widget"
msgstr "Графичен обект „Етикет“"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:241
+#: gtk/gtkexpander.c:220
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr ""
"Графичен обект, който да се показва вместо обичайния разширяващ се етикет"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:247 ../gtk/gtktreeview.c:716
+#: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtktreeview.c:707
msgid "Expander Size"
msgstr "Големина на разширителя"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:248 ../gtk/gtktreeview.c:717
+#: gtk/gtkexpander.c:227 gtk/gtktreeview.c:708
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "Големина на стрелката на разширителя"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:257
+#: gtk/gtkexpander.c:236
msgid "Spacing around expander arrow"
msgstr "Разстояние около стрелката за разширяване"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:203
+#: gtk/gtkfilechooser.c:197
msgid "Action"
msgstr "Действие"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:204
+#: gtk/gtkfilechooser.c:198
msgid "The type of operation that the file selector is performing"
msgstr "Видът операция, която извършва обектът за избор на файл"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:210
+#: gtk/gtkfilechooser.c:204
msgid "File System Backend"
msgstr "Модул за файлова система"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:211
+#: gtk/gtkfilechooser.c:205
msgid "Name of file system backend to use"
msgstr "Име на модула за файлова система, който да се ползва"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:216
+#: gtk/gtkfilechooser.c:210 gtk/gtkrecentchooser.c:169
msgid "Filter"
msgstr "Филтър"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:217
+#: gtk/gtkfilechooser.c:211
msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
msgstr "Текущият филтър за избиране на показваните файлове"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:222
+#: gtk/gtkfilechooser.c:216
msgid "Local Only"
msgstr "Само локални"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:223
+#: gtk/gtkfilechooser.c:217
msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
msgstr ""
"Дали избраните файлове да бъдат ограничени само до локални URL-та - file:"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:228
+#: gtk/gtkfilechooser.c:222
msgid "Preview widget"
msgstr "Предварителен преглед"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:229
+#: gtk/gtkfilechooser.c:223
msgid "Application supplied widget for custom previews."
msgstr ""
"Графичен обект за предварителен преглед, който се предоставя от приложението"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:234
+#: gtk/gtkfilechooser.c:228
msgid "Preview Widget Active"
msgstr "Включен предварителен преглед"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:235
+#: gtk/gtkfilechooser.c:229
msgid ""
"Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
msgstr ""
"Дали графичният обект за предварителен преглед, който се предоставя от "
"приложението, да се показва."
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:240
+#: gtk/gtkfilechooser.c:234
msgid "Use Preview Label"
msgstr "Етикет за преглед"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:241
+#: gtk/gtkfilechooser.c:235
msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
msgstr ""
"Дали да се показва вграден етикет с името на файла, който се преглежда."
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:246
+#: gtk/gtkfilechooser.c:240
msgid "Extra widget"
msgstr "Допълнителен графичен обект"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:247
+#: gtk/gtkfilechooser.c:241
msgid "Application supplied widget for extra options."
msgstr ""
"Допълнителен графичен обект, който се предоставя от приложението и дава "
"допълнителни възможности."
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:252
+#: gtk/gtkfilechooser.c:246 gtk/gtkfilesel.c:540 gtk/gtkrecentchooser.c:142
msgid "Select Multiple"
msgstr "Множествен избор"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:253 ../gtk/gtkfilesel.c:573
+#: gtk/gtkfilechooser.c:247 gtk/gtkfilesel.c:541
msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
msgstr "Дали е позволен избор на няколко файла"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:259
+#: gtk/gtkfilechooser.c:253
msgid "Show Hidden"
msgstr "Показване на скритите"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:260
+#: gtk/gtkfilechooser.c:254
msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
msgstr "Дали скритите файлове и папки да бъдат показани"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:266
+#: gtk/gtkfilechooser.c:269
msgid "Do overwrite confirmation"
msgstr "Потвърждение за презапис"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:267
+#: gtk/gtkfilechooser.c:270
+#, fuzzy
msgid ""
-"Whether a file chooser in GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SAVE will present an "
-"overwrite confirmation dialog if the user selects a file name that already "
-"exists."
+"Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
+"dialog if necessary."
msgstr ""
"Дали при действие GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SAVE диалогът за избор на файлове "
"ще показва прозорец искащ потвърждение за презапис при вече съществуващ файл."
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:338
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:355
msgid "Dialog"
msgstr "Диалогова кутия"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:339
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:356
msgid "The file chooser dialog to use."
msgstr "Коя диалогова кутия да се ползва за избор на файл."
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:354
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:387
msgid "The title of the file chooser dialog."
msgstr "Заглавието на диалоговата кутия за избор на шрифт"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:368
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:401
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
msgstr "Желаната широчина на бутона, в символи"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:701
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:599
msgid "Default file chooser backend"
msgstr "Модулът за файлова система по подразбиране"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:702
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:600
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr "Име на модула за GtkFileChooser, който да се използва по подразбиране"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:558 ../gtk/gtkimage.c:194
+#: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:162 gtk/gtkrecentmanager.c:216
+#: gtk/gtkstatusicon.c:154
msgid "Filename"
msgstr "Име на файл"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:559
+#: gtk/gtkfilesel.c:527
msgid "The currently selected filename"
msgstr "Текущото избрано име на файл"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:565
+#: gtk/gtkfilesel.c:533
msgid "Show file operations"
msgstr "Показване на файловите операции"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:566
+#: gtk/gtkfilesel.c:534
msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
msgstr "Дали бутоните за създаване/управление на файловете да бъдат показани"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:572
-msgid "Select multiple"
-msgstr "Избор на няколко"
+#: gtk/gtkfilesystem.c:384
+msgid "Cancelled"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilesystem.c:385
+msgid "Whether or not the operation has been successfully cancelled"
+msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfixed.c:123 ../gtk/gtklayout.c:615
+#: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:582
msgid "X position"
msgstr "Позиция по X"
-#: ../gtk/gtkfixed.c:124 ../gtk/gtklayout.c:616
+#: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:583
msgid "X position of child widget"
msgstr "Позиция по X на дъщерен обект по хоризонтала"
-#: ../gtk/gtkfixed.c:133 ../gtk/gtklayout.c:625
+#: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:592
msgid "Y position"
msgstr "Позиция по Y"
-#: ../gtk/gtkfixed.c:134 ../gtk/gtklayout.c:626
+#: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:593
msgid "Y position of child widget"
msgstr "Позиция по Y на дъщерен елемент по вертикала"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:178
+#: gtk/gtkfontbutton.c:144
msgid "The title of the font selection dialog"
msgstr "Заглавието на прозореца за избор на шрифт"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:193 ../gtk/gtkfontsel.c:216
+#: gtk/gtkfontbutton.c:159 gtk/gtkfontsel.c:178
msgid "Font name"
msgstr "Име на шрифт"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:194
+#: gtk/gtkfontbutton.c:160
msgid "The name of the selected font"
msgstr "Името на избрания шрифт"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:195
+#: gtk/gtkfontbutton.c:161
msgid "Sans 12"
msgstr "Sans 12"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:209
+#: gtk/gtkfontbutton.c:176
msgid "Use font in label"
msgstr "Използване на шрифт в етикета"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:210
+#: gtk/gtkfontbutton.c:177
msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
msgstr "Дали етикетът да е изчертан с избрания шрифт"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:224
+#: gtk/gtkfontbutton.c:192
msgid "Use size in label"
msgstr "Използване на размер в етикета"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:225
+#: gtk/gtkfontbutton.c:193
msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
msgstr "Дали етикетът да е изчертан с избрания размер"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:240
+#: gtk/gtkfontbutton.c:209
msgid "Show style"
msgstr "Показване на стил"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:241
+#: gtk/gtkfontbutton.c:210
msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
msgstr "Дали избраният стил на шрифта да се изпише в етикета"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:255
+#: gtk/gtkfontbutton.c:225
msgid "Show size"
msgstr "Показване на размер"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:256
+#: gtk/gtkfontbutton.c:226
msgid "Whether selected font size is shown in the label"
msgstr "Дали избраният размер на шрифта да се изпише в етикета"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:217
+#: gtk/gtkfontsel.c:179
msgid "The X string that represents this font"
msgstr "Низът X, който представя този шрифт"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:224
+#: gtk/gtkfontsel.c:186
msgid "The GdkFont that is currently selected"
msgstr "GdkFont, който текущо е избран"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:230
+#: gtk/gtkfontsel.c:192
msgid "Preview text"
msgstr "Текст за прегледа"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:231
+#: gtk/gtkfontsel.c:193
msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
msgstr "Текстът за показване при демонстрация на шрифта"
-#: ../gtk/gtkframe.c:129
+#: gtk/gtkframe.c:96
msgid "Text of the frame's label"
msgstr "Текст на етикет на рамката"
-#: ../gtk/gtkframe.c:136
+#: gtk/gtkframe.c:103
msgid "Label xalign"
msgstr "Подравняване на текста на етикета по X"
-#: ../gtk/gtkframe.c:137
+#: gtk/gtkframe.c:104
msgid "The horizontal alignment of the label"
msgstr "Хоризонталното подравняване на етикета"
-#: ../gtk/gtkframe.c:145
+#: gtk/gtkframe.c:112
msgid "Label yalign"
msgstr "Подравняване на текста на етикета по Y"
-#: ../gtk/gtkframe.c:146
+#: gtk/gtkframe.c:113
msgid "The vertical alignment of the label"
msgstr "Вертикалното подравняване на етикета"
-#: ../gtk/gtkframe.c:154 ../gtk/gtkhandlebox.c:201
+#: gtk/gtkframe.c:121 gtk/gtkhandlebox.c:169
msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
msgstr "ДА НЕ СЕ ПОЛЗВА, вместо това използвайте shadow_type"
-#: ../gtk/gtkframe.c:161
+#: gtk/gtkframe.c:128
msgid "Frame shadow"
msgstr "Сянка на рамка"
-#: ../gtk/gtkframe.c:162
+#: gtk/gtkframe.c:129
msgid "Appearance of the frame border"
msgstr "Вид на границите на рамката"
-#: ../gtk/gtkframe.c:171
+#: gtk/gtkframe.c:138
msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
msgstr "Елемент, показан на мястото на обикновеният етикет за рамка"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:208 ../gtk/gtkmenubar.c:227 ../gtk/gtkstatusbar.c:205
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:639 ../gtk/gtkviewport.c:153
+#: gtk/gtkhandlebox.c:176 gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:168
+#: gtk/gtktoolbar.c:612 gtk/gtkviewport.c:122
msgid "Shadow type"
msgstr "Тип сянка"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:209
+#: gtk/gtkhandlebox.c:177
msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
msgstr "Вид на сянката около контейнера"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:217
+#: gtk/gtkhandlebox.c:185
msgid "Handle position"
msgstr "Позиция на манипулатора"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:218
+#: gtk/gtkhandlebox.c:186
msgid "Position of the handle relative to the child widget"
msgstr "Позиция на манипулатора спрямо дъщерния елемент"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:226
+#: gtk/gtkhandlebox.c:194
msgid "Snap edge"
msgstr "Изравняване на края"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:227
+#: gtk/gtkhandlebox.c:195
msgid ""
"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
"handlebox"
@@ -2316,11 +2421,11 @@ msgstr ""
"Страна на манипулаторната кутия, която е подравнена с точката за скачване на "
"кутията"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:235
+#: gtk/gtkhandlebox.c:203
msgid "Snap edge set"
msgstr "Включено изравняване на края"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:236
+#: gtk/gtkhandlebox.c:204
msgid ""
"Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
"handle_position"
@@ -2328,233 +2433,233 @@ msgstr ""
"Дали да използва стойността на характеристиката snap_edge или стойност "
"извлечена от handle_position"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:512
+#: gtk/gtkiconview.c:511
msgid "Selection mode"
msgstr "Начин на избор"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:513
+#: gtk/gtkiconview.c:512
msgid "The selection mode"
msgstr "Начинът за избор"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:531
+#: gtk/gtkiconview.c:530
msgid "Pixbuf column"
msgstr "Колона на буферите"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:532
+#: gtk/gtkiconview.c:531
msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
msgstr "Колона в модела, от която се вземат буферите с пиксели за иконите"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:550
+#: gtk/gtkiconview.c:549
msgid "Model column used to retrieve the text from"
msgstr "Колона в модела, от която се взема текста"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:569
+#: gtk/gtkiconview.c:568
msgid "Markup column"
msgstr "Колона с маркиране"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:570
+#: gtk/gtkiconview.c:569
msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
msgstr ""
"Колона в модела, от която се взема текста, ако се ползва маркиране на Pango"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:577
+#: gtk/gtkiconview.c:576
msgid "Icon View Model"
msgstr "Изглед с икони"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:578
+#: gtk/gtkiconview.c:577
msgid "The model for the icon view"
msgstr "Моделът на изглед с икони"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:594
+#: gtk/gtkiconview.c:593
msgid "Number of columns"
msgstr "Брой колони"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:595
+#: gtk/gtkiconview.c:594
msgid "Number of columns to display"
msgstr "Брой колони, които да се изобразяват"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:612
+#: gtk/gtkiconview.c:611
msgid "Width for each item"
msgstr "Широчина на всеки елемент"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:613
+#: gtk/gtkiconview.c:612
msgid "The width used for each item"
msgstr "Широчината, която се ползва за всеки елемент"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:629
+#: gtk/gtkiconview.c:628
msgid "Space which is inserted between cells of an item"
msgstr "Пространството, което се вмъква между клетките на елемент"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:644
+#: gtk/gtkiconview.c:643
msgid "Row Spacing"
msgstr "Разредка на редовете"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:645
+#: gtk/gtkiconview.c:644
msgid "Space which is inserted between grid rows"
msgstr "Пространството, което се вмъква между редовете в мрежата"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:660
+#: gtk/gtkiconview.c:659
msgid "Column Spacing"
msgstr "Разредка на колоните"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:661
-msgid "Space which is inserted between grid column"
+#: gtk/gtkiconview.c:660
+#, fuzzy
+msgid "Space which is inserted between grid columns"
msgstr "Пространството, което се вмъква между колоните в мрежата"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:676
+#: gtk/gtkiconview.c:675
msgid "Margin"
msgstr "Поле"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:677
+#: gtk/gtkiconview.c:676
msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
msgstr "Пространството, което се вмъква по ръбовете на изгледа с икони"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:693 ../gtk/gtkprogressbar.c:153
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:510
+#: gtk/gtkiconview.c:692 gtk/gtkprogressbar.c:125 gtk/gtktoolbar.c:483
+#: gtk/gtktrayicon-x11.c:94
msgid "Orientation"
msgstr "Ориентация"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:694
+#: gtk/gtkiconview.c:693
msgid ""
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr "Как се разполагат относително един спрямо друг текста и иконата"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:710 ../gtk/gtktreeview.c:618
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
+#: gtk/gtkiconview.c:709 gtk/gtktreeview.c:591 gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
msgid "Reorderable"
msgstr "Преподредим"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:711 ../gtk/gtktreeview.c:619
+#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:592
msgid "View is reorderable"
msgstr "Изгледът може да се преподрежда"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:718
+#: gtk/gtkiconview.c:717
msgid "Selection Box Color"
msgstr "Цвят на прозореца за избор"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:719
+#: gtk/gtkiconview.c:718
msgid "Color of the selection box"
msgstr "Цветът на прозореца за избор"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:725
+#: gtk/gtkiconview.c:724
msgid "Selection Box Alpha"
msgstr "Алфа каналът на прозореца за избор"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:726
+#: gtk/gtkiconview.c:725
msgid "Opacity of the selection box"
msgstr "Непрозрачността на прозореца за избор"
-#: ../gtk/gtkimage.c:162
+#: gtk/gtkimage.c:130 gtk/gtkstatusicon.c:146
msgid "Pixbuf"
msgstr "Буфер с пиксели"
-#: ../gtk/gtkimage.c:163
+#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:147
msgid "A GdkPixbuf to display"
msgstr "GdkPixbuf за показване"
-#: ../gtk/gtkimage.c:170
+#: gtk/gtkimage.c:138
msgid "Pixmap"
msgstr "Карта с пиксели"
-#: ../gtk/gtkimage.c:171
+#: gtk/gtkimage.c:139
msgid "A GdkPixmap to display"
msgstr "GdkPixmap за показване"
-#: ../gtk/gtkimage.c:178
+#: gtk/gtkimage.c:146
msgid "Image"
msgstr "Изображение"
-#: ../gtk/gtkimage.c:179
+#: gtk/gtkimage.c:147
msgid "A GdkImage to display"
msgstr "GdkImage за показване"
-#: ../gtk/gtkimage.c:186
+#: gtk/gtkimage.c:154
msgid "Mask"
msgstr "Маска"
-#: ../gtk/gtkimage.c:187
+#: gtk/gtkimage.c:155
msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
msgstr "Побитова маска използвана с GdkImage или GdkPixmap"
-#: ../gtk/gtkimage.c:195
+#: gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkstatusicon.c:155
msgid "Filename to load and display"
msgstr "Име на файла за зареждане и показване"
-#: ../gtk/gtkimage.c:204
+#: gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:163
msgid "Stock ID for a stock image to display"
msgstr "Номенклатурно ID на вградено изображение, което да се показва."
-#: ../gtk/gtkimage.c:211
+#: gtk/gtkimage.c:179
msgid "Icon set"
msgstr "Набор икони"
-#: ../gtk/gtkimage.c:212
+#: gtk/gtkimage.c:180
msgid "Icon set to display"
msgstr "Набор икони за показване"
-#: ../gtk/gtkimage.c:219 ../gtk/gtktoolbar.c:565
+#: gtk/gtkimage.c:187 gtk/gtktoolbar.c:538
msgid "Icon size"
msgstr "Размер на икона"
-#: ../gtk/gtkimage.c:220
+#: gtk/gtkimage.c:188
msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
msgstr ""
"Символичен размер, който се използва от вградените икони, набор от икони или "
"именувана икона"
-#: ../gtk/gtkimage.c:236
+#: gtk/gtkimage.c:204
msgid "Pixel size"
msgstr "Размер в пиксели"
-#: ../gtk/gtkimage.c:237
+#: gtk/gtkimage.c:205
msgid "Pixel size to use for named icon"
msgstr "Размер в пиксели, който да се използва от именувана икона"
-#: ../gtk/gtkimage.c:245
+#: gtk/gtkimage.c:213
msgid "Animation"
msgstr "Анимация"
-#: ../gtk/gtkimage.c:246
+#: gtk/gtkimage.c:214
msgid "GdkPixbufAnimation to display"
msgstr "GdkPixbufAnimation за показване"
-#: ../gtk/gtkimage.c:269
+#: gtk/gtkimage.c:237 gtk/gtkstatusicon.c:178
msgid "Storage type"
msgstr "Тип на запазване"
-#: ../gtk/gtkimage.c:270
+#: gtk/gtkimage.c:238 gtk/gtkstatusicon.c:179
msgid "The representation being used for image data"
msgstr "Презентацията използвана за данни от изображения"
-#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:134
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:102
msgid "Child widget to appear next to the menu text"
msgstr "Вграден графичен обект, който се появява до текста на менюто"
-#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:139
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:107
msgid "Show menu images"
msgstr "Показване на изображения в менютата"
-#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:140
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:108
msgid "Whether images should be shown in menus"
msgstr "Дали в менютата ще бъдат показвани изображения"
-#: ../gtk/gtkinvisible.c:118 ../gtk/gtkwindow.c:541
+#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:529
msgid "The screen where this window will be displayed"
msgstr "Екранът, където ще бъде изобразен този прозорец"
-#: ../gtk/gtklabel.c:323
+#: gtk/gtklabel.c:294
msgid "The text of the label"
msgstr "Текстът на етикета"
-#: ../gtk/gtklabel.c:330
+#: gtk/gtklabel.c:301
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
msgstr "Списък от стилови атрибути, които да се приложат към текста на етикета"
-#: ../gtk/gtklabel.c:351 ../gtk/gtktexttag.c:380 ../gtk/gtktextview.c:595
+#: gtk/gtklabel.c:322 gtk/gtktexttag.c:357 gtk/gtktextview.c:565
msgid "Justification"
msgstr "Нагласяване"
-#: ../gtk/gtklabel.c:352
+#: gtk/gtklabel.c:323
msgid ""
"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
@@ -2564,11 +2669,11 @@ msgstr ""
"влияе на подравняването на етикета в неговото място. За това Виж GtkMisc::"
"xalign"
-#: ../gtk/gtklabel.c:360
+#: gtk/gtklabel.c:331
msgid "Pattern"
msgstr "Шаблон"
-#: ../gtk/gtklabel.c:361
+#: gtk/gtklabel.c:332
msgid ""
"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
"to underline"
@@ -2576,100 +2681,102 @@ msgstr ""
"Низ със символи за подчертаване „_“, отговарящи на знаците от от текста, "
"които да се подчертаят"
-#: ../gtk/gtklabel.c:368
+#: gtk/gtklabel.c:339
msgid "Line wrap"
msgstr "Прехвърляне на ред"
-#: ../gtk/gtklabel.c:369
+#: gtk/gtklabel.c:340
msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
msgstr "Ако е зададено, текстът се прехвърля на нов ред, ако е твърде широк"
-#: ../gtk/gtklabel.c:375
+#: gtk/gtklabel.c:346
msgid "Selectable"
msgstr "Избираем"
-#: ../gtk/gtklabel.c:376
+#: gtk/gtklabel.c:347
msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
msgstr "Дали текстът на етикета може да бъде избран с мишката"
-#: ../gtk/gtklabel.c:382
+#: gtk/gtklabel.c:353
msgid "Mnemonic key"
msgstr "Мнемоничен клавиш"
-#: ../gtk/gtklabel.c:383
+#: gtk/gtklabel.c:354
msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
msgstr "Мнемоничен ускорителен клавиш за този етикет"
-#: ../gtk/gtklabel.c:391
+#: gtk/gtklabel.c:362
msgid "Mnemonic widget"
msgstr "Мнемоничен графичен обект"
-#: ../gtk/gtklabel.c:392
+#: gtk/gtklabel.c:363
msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
msgstr ""
"Елементът за активиране, когато мнемоничният клавиш на етикет е натиснат"
-#: ../gtk/gtklabel.c:436
+#: gtk/gtklabel.c:407
+#, fuzzy
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
-"enough room to display the entire string, if at all"
+"enough room to display the entire string"
msgstr ""
"Предпочитаното място за съкращаване на низа в случаите, когато етикетът не "
"разполага с достатъчно място да изобрази целия низ."
-#: ../gtk/gtklabel.c:476
+#: gtk/gtklabel.c:447
msgid "Single Line Mode"
msgstr "На един ред"
-#: ../gtk/gtklabel.c:477
+#: gtk/gtklabel.c:448
msgid "Whether the label is in single line mode"
msgstr "Дали текстът на етикета да бъде само на един ред"
-#: ../gtk/gtklabel.c:494
+#: gtk/gtklabel.c:465
msgid "Angle"
msgstr "Ъгъл"
-#: ../gtk/gtklabel.c:495
+#: gtk/gtklabel.c:466
msgid "Angle at which the label is rotated"
msgstr "Ъгъл, на който е завъртян етикета"
-#: ../gtk/gtklabel.c:515
+#: gtk/gtklabel.c:486
msgid "Maximum Width In Characters"
msgstr "Максимална широчина в символи"
-#: ../gtk/gtklabel.c:516
+#: gtk/gtklabel.c:487
msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
msgstr "Желаната максимална широчина на етикета в символи"
-#: ../gtk/gtklayout.c:635 ../gtk/gtkviewport.c:137
+#: gtk/gtklabel.c:603
+#, fuzzy
+msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
+msgstr "Дали да се избере съдържанието на записа, когато той се фокусира"
+
+#: gtk/gtklayout.c:602 gtk/gtkviewport.c:106
msgid "Horizontal adjustment"
msgstr "Хоризонтално нагласяване"
-#: ../gtk/gtklayout.c:636 ../gtk/gtkscrolledwindow.c:240
+#: gtk/gtklayout.c:603 gtk/gtkscrolledwindow.c:222
msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
msgstr "GtkAdjustment за хоризонталната позиция"
-#: ../gtk/gtklayout.c:643 ../gtk/gtkviewport.c:145
+#: gtk/gtklayout.c:610 gtk/gtkviewport.c:114
msgid "Vertical adjustment"
msgstr "Вертикално нагласяване"
-#: ../gtk/gtklayout.c:644 ../gtk/gtkscrolledwindow.c:247
+#: gtk/gtklayout.c:611 gtk/gtkscrolledwindow.c:229
msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
msgstr "GtkAdjustment за вертикалната позиция"
-#: ../gtk/gtklayout.c:652
+#: gtk/gtklayout.c:619
msgid "The width of the layout"
msgstr "Широчината на подредбата"
-#: ../gtk/gtklayout.c:661
+#: gtk/gtklayout.c:628
msgid "The height of the layout"
msgstr "Височината на подредбата"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:532
-msgid "Tearoff Title"
-msgstr "Заглавие за откъснато"
-
-#: ../gtk/gtkmenu.c:533
+#: gtk/gtkmenu.c:486
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
"off"
@@ -2677,27 +2784,37 @@ msgstr ""
"Заглавие, което може да се покаже от мениджъра на прозорци, когато това меню "
"е отделено"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:547
+#: gtk/gtkmenu.c:500
msgid "Tearoff State"
msgstr "Откъснато"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:548
+#: gtk/gtkmenu.c:501
msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
msgstr "Булева стойност указваща дали заглавието е откъснато"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:554
+#: gtk/gtkmenu.c:507
msgid "Vertical Padding"
msgstr "Вертикално разстояние"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:555
+#: gtk/gtkmenu.c:508
msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
msgstr "Допълнително място над и под менюто"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:563
+#: gtk/gtkmenu.c:516
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal Padding"
+msgstr "Хоризонтално отстояние"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:517
+#, fuzzy
+msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
+msgstr "Допълнително място над и под менюто"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:525
msgid "Vertical Offset"
msgstr "Вертикален отстъп"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:564
+#: gtk/gtkmenu.c:526
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"vertically"
@@ -2705,11 +2822,11 @@ msgstr ""
"Когато менюто е подменю, да се разположи отместено на определен брой пиксели "
"вертикално"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:572
+#: gtk/gtkmenu.c:534
msgid "Horizontal Offset"
msgstr "Хоризонтален отстъп"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:573
+#: gtk/gtkmenu.c:535
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"horizontally"
@@ -2717,263 +2834,305 @@ msgstr ""
"Когато менюто е подменю, да се разположи отместено на определен брой пиксели "
"хоризонтално"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:583
+#: gtk/gtkmenu.c:543
+#, fuzzy
+msgid "Double Arrows"
+msgstr "Показване на стрелка"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:544
+msgid "When scrolling, always show both arrows."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmenu.c:552
msgid "Left Attach"
msgstr "Ляво прикрепяне"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:584 ../gtk/gtktable.c:206
+#: gtk/gtkmenu.c:553 gtk/gtktable.c:174
msgid "The column number to attach the left side of the child to"
msgstr ""
"Номер на колоната, към който да се прикрепи лявата страна на дъщерния елемент"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:591
+#: gtk/gtkmenu.c:560
msgid "Right Attach"
msgstr "Дясно прикрепяне"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:592
+#: gtk/gtkmenu.c:561
msgid "The column number to attach the right side of the child to"
msgstr ""
"Номер на колоната, към който да се прикрепи дясната страна на дъщерния "
"елемент"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:599
+#: gtk/gtkmenu.c:568
msgid "Top Attach"
msgstr "Горно прикрепяне"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:600
+#: gtk/gtkmenu.c:569
msgid "The row number to attach the top of the child to"
msgstr ""
"Номер на реда, към който да се прикрепи горната страна на дъщерния елемент"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:607
+#: gtk/gtkmenu.c:576
msgid "Bottom Attach"
msgstr "Долно прикрепяне"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:608 ../gtk/gtktable.c:227
+#: gtk/gtkmenu.c:577 gtk/gtktable.c:195
msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
msgstr ""
"Номер на реда, към който да се прикрепи долната страна на дъщерния елемент"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:695
+#: gtk/gtkmenu.c:664
msgid "Can change accelerators"
msgstr "Променливи ускорители"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:696
+#: gtk/gtkmenu.c:665
msgid ""
"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
msgstr ""
"Дали ускорителите за менюта могат да бъдат променяни чрез натискане на "
"клавиш над обект от менюто."
-#: ../gtk/gtkmenu.c:701
+#: gtk/gtkmenu.c:670
msgid "Delay before submenus appear"
msgstr "Закъснение преди появяване на подменюта"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:702
+#: gtk/gtkmenu.c:671
msgid ""
"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
msgstr ""
"Минимално време, през което показалеца трябва да остане над обект от меню, "
"преди да се появи подменюто"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:709
+#: gtk/gtkmenu.c:678
msgid "Delay before hiding a submenu"
msgstr "Закъснение преди скриване на подменю"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:710
+#: gtk/gtkmenu.c:679
msgid ""
"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
"submenu"
msgstr ""
"Време преди скриване на подменю, през което показалеца се движи към подменюто"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:201
+#: gtk/gtkmenubar.c:175
msgid "Pack direction"
msgstr "Посока на пакетиране"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:202
+#: gtk/gtkmenubar.c:176
msgid "The pack direction of the menubar"
msgstr "Посока на пакетирането на лентата с инструменти"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:218
+#: gtk/gtkmenubar.c:192
msgid "Child Pack direction"
msgstr "Посока на пакетирането на дъщерните елементи"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:219
+#: gtk/gtkmenubar.c:193
msgid "The child pack direction of the menubar"
msgstr "Посока на пакетирането на дъщерните елементи на лентата с инструменти"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:228
+#: gtk/gtkmenubar.c:202
msgid "Style of bevel around the menubar"
msgstr "Стил на вдаване около лентата с менюта"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:235 ../gtk/gtktoolbar.c:615
+#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:588
msgid "Internal padding"
msgstr "Вътрешно пространство"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:236
+#: gtk/gtkmenubar.c:210
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
msgstr "Пространство между сянката на лентата с менюта и елементите на менюта"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:243
+#: gtk/gtkmenubar.c:217
msgid "Delay before drop down menus appear"
msgstr "Закъснение преди появяване на падащи менюта"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:244
+#: gtk/gtkmenubar.c:218
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
msgstr "Закъснението преди появяване на подменютата"
-#: ../gtk/gtkmenushell.c:377
+#: gtk/gtkmenushell.c:344
msgid "Take Focus"
msgstr "Вземане на фокус"
-#: ../gtk/gtkmenushell.c:378
+#: gtk/gtkmenushell.c:345
msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
msgstr "Булева стойност указваща дали заглавието взема клавиатурния фокус"
-#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:270 ../gtk/gtkoptionmenu.c:196
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:236 gtk/gtkoptionmenu.c:162
msgid "Menu"
msgstr "Меню"
-#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:271
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:237
msgid "The dropdown menu"
msgstr "Падащото меню"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:126
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:95
msgid "Image/label border"
msgstr "Изображение/етикет рамка"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:127
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:96
msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
msgstr ""
"Широчина за рамката около етикета и изображението в диалога за съобщения"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:142
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:111
msgid "Use separator"
msgstr "Разделител"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:143
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:112
msgid ""
"Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
msgstr "Дали да се постави разделител между текста на съобщението и бутоните"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:149
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:118
msgid "Message Type"
msgstr "Тип съобщение"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:150
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:119
msgid "The type of message"
msgstr "Типът на съобщението"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:157
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:126
msgid "Message Buttons"
msgstr "Бутони на съобщение"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:158
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:127
msgid "The buttons shown in the message dialog"
msgstr "Бутоните показани в диалога за съобщение"
-#: ../gtk/gtkmisc.c:111
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:144
+#, fuzzy
+msgid "The primary text of the message dialog"
+msgstr "Бутоните показани в диалога за съобщение"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:159
+#, fuzzy
+msgid "Use Markup"
+msgstr "Използване на маркиране"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:160
+#, fuzzy
+msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
+msgstr "Текстът на етикета включва XML. Виж pango_parse_markup()"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:174
+#, fuzzy
+msgid "Secondary Text"
+msgstr "Вторична група"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:175
+#, fuzzy
+msgid "The secondary text of the message dialog"
+msgstr "Бутоните показани в диалога за съобщение"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:190
+msgid "Use Markup in secondary"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:191
+msgid "The secondary text includes Pango markup."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmisc.c:83
msgid "Y align"
msgstr "Подравняване по Y "
-#: ../gtk/gtkmisc.c:112
+#: gtk/gtkmisc.c:84
msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
msgstr "Вертикално подравняване, от 0 (отгоре) до 1 (отдолу)"
-#: ../gtk/gtkmisc.c:121
+#: gtk/gtkmisc.c:93
msgid "X pad"
msgstr "Поле по X"
-#: ../gtk/gtkmisc.c:122
+#: gtk/gtkmisc.c:94
msgid ""
"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
msgstr ""
"Количеството празно пространство, което да се добави отляво и отдясно на "
"графичния обект в пиксели"
-#: ../gtk/gtkmisc.c:131
+#: gtk/gtkmisc.c:103
msgid "Y pad"
msgstr "Поле по Y"
-#: ../gtk/gtkmisc.c:132
+#: gtk/gtkmisc.c:104
msgid ""
"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
msgstr ""
"Количеството празно пространство, което да се добави отгоре и отдолу на "
"графичния обект в пиксели"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:405
+#: gtk/gtknotebook.c:505
msgid "Page"
msgstr "Страница"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:406
+#: gtk/gtknotebook.c:506
msgid "The index of the current page"
msgstr "Индексът на текущата страница"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:414
+#: gtk/gtknotebook.c:514
msgid "Tab Position"
msgstr "Положение на табовете"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:415
+#: gtk/gtknotebook.c:515
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
msgstr "От коя страна на контейнера-бележник са табовете"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:422
+#: gtk/gtknotebook.c:522
msgid "Tab Border"
msgstr "Граница на табовете"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:423
+#: gtk/gtknotebook.c:523
msgid "Width of the border around the tab labels"
msgstr "Широчина на рамката около етикетите на таб"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:431
+#: gtk/gtknotebook.c:531
msgid "Horizontal Tab Border"
msgstr "Хоризонтална рамка на таб"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:432
+#: gtk/gtknotebook.c:532
msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
msgstr "Широчина на хоризонталната рамка около етикетите на таб"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:440
+#: gtk/gtknotebook.c:540
msgid "Vertical Tab Border"
msgstr "Вертикална рамка на таб"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:441
+#: gtk/gtknotebook.c:541
msgid "Width of the vertical border of tab labels"
msgstr "Широчина на вертикалната рамка около етикетите на таб"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:449
+#: gtk/gtknotebook.c:549
msgid "Show Tabs"
msgstr "Показване на табове"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:450
+#: gtk/gtknotebook.c:550
msgid "Whether tabs should be shown or not"
msgstr "Дали табовете ще бъдат показани или не"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:456
+#: gtk/gtknotebook.c:556
msgid "Show Border"
msgstr "Граници"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:457
+#: gtk/gtknotebook.c:557
msgid "Whether the border should be shown or not"
msgstr "Показва дали ще се показват граници"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:463
+#: gtk/gtknotebook.c:563
msgid "Scrollable"
msgstr "Може да се придвижва"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:464
+#: gtk/gtknotebook.c:564
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
msgstr ""
"Ако е TRUE, се добавят стрелки за придвижване, когато табовете са повече "
"отколкото свободното екранно място"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:470
+#: gtk/gtknotebook.c:570
msgid "Enable Popup"
msgstr "Изскачащи менюта"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:471
+#: gtk/gtknotebook.c:571
msgid ""
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
"you can use to go to a page"
@@ -2981,159 +3140,432 @@ msgstr ""
"Ако е TRUE, натискането на десен клавиш на мишката в контейнера-бележник "
"предизвиква появата на меню за придвижването до страница"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:478
+#: gtk/gtknotebook.c:578
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
msgstr "Дали табовете ще имат еднакви размери"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:485
+#: gtk/gtknotebook.c:584
+#, fuzzy
+msgid "Group ID"
+msgstr "Група"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:585
+msgid "Group ID for tabs drag and drop"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:594
msgid "Tab label"
msgstr "Текст на таба"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:486
+#: gtk/gtknotebook.c:595
msgid "The string displayed on the child's tab label"
msgstr "Низът изобразен на етикета на таба на дъщерния елемент"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:492
+#: gtk/gtknotebook.c:601
msgid "Menu label"
msgstr "Меню текст"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:493
+#: gtk/gtknotebook.c:602
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
msgstr "Низът изобразен в елемента в менюто за поделемента"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:506
+#: gtk/gtknotebook.c:615
msgid "Tab expand"
msgstr "Разширение на таба"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:507
+#: gtk/gtknotebook.c:616
msgid "Whether to expand the child's tab or not"
msgstr "Дали да се разширява таба на дъщерния елемент или не"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:513
+#: gtk/gtknotebook.c:622
msgid "Tab fill"
msgstr "Допълване на таба"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:514
+#: gtk/gtknotebook.c:623
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
msgstr "Дали табът на дъщерния елемент да запълва заделеното място или не"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:520
+#: gtk/gtknotebook.c:629
msgid "Tab pack type"
msgstr "Тип пакетиране на таба"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:536 ../gtk/gtkscrollbar.c:116
+#: gtk/gtknotebook.c:636
+#, fuzzy
+msgid "Tab reorderable"
+msgstr "Преподредим"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:637
+#, fuzzy
+msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
+msgstr "Показва дали ще се показват граници"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:643
+#, fuzzy
+msgid "Tab detachable"
+msgstr "Текст на таба"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:644
+#, fuzzy
+msgid "Whether the tab is detachable"
+msgstr "Дали действието е включено."
+
+#: gtk/gtknotebook.c:659 gtk/gtkscrollbar.c:83
msgid "Secondary backward stepper"
msgstr "Втора стрелка назад"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:537
+#: gtk/gtknotebook.c:660
msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr "Втори бутон със стрелка назад от другата страна на лентата с табове"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:553 ../gtk/gtkscrollbar.c:124
+#: gtk/gtknotebook.c:675 gtk/gtkscrollbar.c:91
msgid "Secondary forward stepper"
msgstr "Втора стрелка напред"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:554
+#: gtk/gtknotebook.c:676
msgid ""
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr "Втори бутон със стрелка напред от другата страна на лентата с табовете"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:569 ../gtk/gtkscrollbar.c:100
+#: gtk/gtknotebook.c:690 gtk/gtkscrollbar.c:67
msgid "Backward stepper"
msgstr "Стрелка назад"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:570 ../gtk/gtkscrollbar.c:101
+#: gtk/gtknotebook.c:691 gtk/gtkscrollbar.c:68
msgid "Display the standard backward arrow button"
msgstr "Използване на стандартния бутон за стрелка назад"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:585 ../gtk/gtkscrollbar.c:108
+#: gtk/gtknotebook.c:705 gtk/gtkscrollbar.c:75
msgid "Forward stepper"
msgstr "Стрелка напред"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:586 ../gtk/gtkscrollbar.c:109
+#: gtk/gtknotebook.c:706 gtk/gtkscrollbar.c:76
msgid "Display the standard forward arrow button"
msgstr "Използване на стандартния бутон за стрелка напред"
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:197
+#: gtk/gtknotebook.c:720
+#, fuzzy
+msgid "Tab overlap"
+msgstr "Граница на табовете"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:721
+#, fuzzy
+msgid "Size of tab overlap area"
+msgstr "Големина на стрелката на разширителя"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:736
+msgid "Tab curvature"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:737
+#, fuzzy
+msgid "Size of tab curvature"
+msgstr "Размерът на разделителите"
+
+#: gtk/gtkobject.c:367
+#, fuzzy
+msgid "User Data"
+msgstr "Използване на алфа"
+
+#: gtk/gtkobject.c:368
+msgid "Anonymous User Data Pointer"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:163
msgid "The menu of options"
msgstr "Меню опции"
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:204
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:170
msgid "Size of dropdown indicator"
msgstr "Размер на падащ индикатор"
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:210
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:176
msgid "Spacing around indicator"
msgstr "Разстояние около индикатор"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:246
+#: gtk/gtkpaned.c:217
msgid ""
"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
msgstr ""
"Позиция на разделител в пиксели (0 означава цялото разстояние до левия/"
"горния край)"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:254
+#: gtk/gtkpaned.c:225
msgid "Position Set"
msgstr "Задаване на позиция"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:255
+#: gtk/gtkpaned.c:226
msgid "TRUE if the Position property should be used"
msgstr "TRUE, ако ще се използва свойството „позиция“"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:261
+#: gtk/gtkpaned.c:232
msgid "Handle Size"
msgstr "Размер дръжката"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:262
+#: gtk/gtkpaned.c:233
msgid "Width of handle"
msgstr "Широчина на дръжката"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:278
+#: gtk/gtkpaned.c:249
msgid "Minimal Position"
msgstr "Минимална позиция"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:279
+#: gtk/gtkpaned.c:250
msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
msgstr "Най-малката възможна стойност за „позиция“"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:296
+#: gtk/gtkpaned.c:267
msgid "Maximal Position"
msgstr "Максимална позиция"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:297
+#: gtk/gtkpaned.c:268
msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
msgstr "Най-голямата възможна стойност за „позиция“"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:314
+#: gtk/gtkpaned.c:285
msgid "Resize"
msgstr "Променяне на размер"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:315
+#: gtk/gtkpaned.c:286
msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
msgstr ""
"Ако е TRUE, дъщерният елемент се разширява и свива заедно с мащабирания обект"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:330
+#: gtk/gtkpaned.c:301
msgid "Shrink"
msgstr "Смаляване"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:331
+#: gtk/gtkpaned.c:302
msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
msgstr "Ако е TRUE, дъщерният елемент може да е по-малък от исканото"
-#: ../gtk/gtkpreview.c:136
+#: gtk/gtkpreview.c:106
msgid ""
"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
msgstr ""
"Дали графичният обект за преглед заема цялото разпределено пространство"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:132
+#: gtk/gtkprintbackend.c:248
+#, fuzzy
+msgid "Default print backend"
+msgstr "Модулът за файлова система по подразбиране"
+
+#: gtk/gtkprintbackend.c:249
+#, fuzzy
+msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
+msgstr "Име на модула за GtkFileChooser, който да се използва по подразбиране"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:116
+#, fuzzy
+msgid "Name of the printer"
+msgstr "Име на темата за икони, която да се използва"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:122
+msgid "Backend"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:123
+#, fuzzy
+msgid "Backend for the printer"
+msgstr "Екранът GdkScreen на ядрото за изобразяване"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Is Virtual"
+msgstr "Е важно"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:130
+msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:136
+msgid "State Message"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:137
+msgid "String giving the current state of the printer"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Location"
+msgstr "Действие"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:144
+#, fuzzy
+msgid "The location of the printer"
+msgstr "Ориентация на лентата с инструменти"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:151
+#, fuzzy
+msgid "The icon name to use for the printer"
+msgstr "Широчината, на всеки елемент в измерващите единици"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:157
+msgid "Job Count"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:158
+#, fuzzy
+msgid "Number of jobs queued in the printer"
+msgstr "Брой редове в таблицата"
+
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Source option"
+msgstr "Настройки на шрифт"
+
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:120
+msgid "The PrinterOption backing this widget"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:114
+#, fuzzy
+msgid "Title of the print job"
+msgstr "Заглавието на прозореца"
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:122
+#, fuzzy
+msgid "Printer"
+msgstr "Филтър"
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:123
+msgid "Printer to print the job to"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:131
+msgid "Settings"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:132
+msgid "Printer settings"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:140 gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintunixdialog.c:217
+#, fuzzy
+msgid "Page Setup"
+msgstr "Размер на страницата"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:366
+#, fuzzy
+msgid "Default Page Setup"
+msgstr "Първоначална височина"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:367
+msgid "The GtkPageSetup used by default"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:384 gtk/gtkprintunixdialog.c:235
+msgid "Print Settings"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:385 gtk/gtkprintunixdialog.c:236
+msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:402
+#, fuzzy
+msgid "Job Name"
+msgstr "Име на икона"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:403
+msgid "A string used for identifying the print job."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:424
+#, fuzzy
+msgid "Number of Pages"
+msgstr "Брой канали"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:425
+#, fuzzy
+msgid "The number of pages in the document."
+msgstr "Брой редове в таблицата"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:446 gtk/gtkprintunixdialog.c:225
+#, fuzzy
+msgid "Current Page"
+msgstr "Текущата алфа"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:447
+#, fuzzy
+msgid "The current page in the document."
+msgstr "Размерът на страницата на изменението"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:467
+#, fuzzy
+msgid "Use full page"
+msgstr "Използване на алфа"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:468
+msgid ""
+"%TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page "
+"and not the corner of the imageable area"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:485
+#, fuzzy
+msgid "Unit"
+msgstr "Спешност"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:486
+msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:503
+#, fuzzy
+msgid "Show Dialog"
+msgstr "Диалогова кутия"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:504
+msgid "%TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print dialog."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:525
+msgid "PDF target filename"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:540
+msgid "Status"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:541
+#, fuzzy
+msgid "The status of the print operation"
+msgstr "Състояние на превключване на бутоните"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:561
+msgid "Status String"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:562
+msgid "A human-readable description of the status"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:218
+msgid "The GtkPageSetup to use"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:226
+#, fuzzy
+msgid "The current page in the document"
+msgstr "Размерът на страницата на изменението"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:243
+#, fuzzy
+msgid "Selected Printer"
+msgstr "Избраната година"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:244
+#, fuzzy
+msgid "The GtkPrinter which which is selected"
+msgstr "Елементът, който в момента е активен"
+
+#: gtk/gtkprogress.c:99
msgid "Activity mode"
msgstr "Режим на активност"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:133
+#: gtk/gtkprogress.c:100
msgid ""
"If TRUE the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
"something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
@@ -3144,19 +3576,19 @@ msgstr ""
"свършена. Това се използва, когато изобразявате дейност с неопределена "
"продължителност"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:140
+#: gtk/gtkprogress.c:107
msgid "Show text"
msgstr "Показване на текст"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:141
+#: gtk/gtkprogress.c:108
msgid "Whether the progress is shown as text"
msgstr "Дали прогресът ще се покаже като текст"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:148
+#: gtk/gtkprogress.c:115
msgid "Text x alignment"
msgstr "Подравняване на текст по x "
-#: ../gtk/gtkprogress.c:149
+#: gtk/gtkprogress.c:116
msgid ""
"A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text "
"in the progress widget"
@@ -3164,11 +3596,11 @@ msgstr ""
"Число между 0.0 и 1.0 задаващо хоризонталното подравняване на текст в "
"графичния обект за прогрес"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:157
+#: gtk/gtkprogress.c:124
msgid "Text y alignment"
msgstr "Подравняване на текст по у"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:158
+#: gtk/gtkprogress.c:125
msgid ""
"A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text "
"in the progress widget"
@@ -3176,42 +3608,41 @@ msgstr ""
"Число между 0.0 и 1.0 задаващо вертикалното подравняване на текст в "
"графичния обект за прогрес"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:145 ../gtk/gtkrange.c:338
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:243
+#: gtk/gtkprogressbar.c:117 gtk/gtkrange.c:315 gtk/gtkspinbutton.c:203
msgid "Adjustment"
msgstr "Нагласяване"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:146
+#: gtk/gtkprogressbar.c:118
msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
msgstr "GtkAdjustment, който е свързан с прогрес индикатора (ДА НЕ СЕ ПОЛЗВА)"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:154
+#: gtk/gtkprogressbar.c:126
msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
msgstr "Ориентация и посока на растеж на лентата за прогрес"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:162
+#: gtk/gtkprogressbar.c:134
msgid "Bar style"
msgstr "Стил на лентата"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:163
+#: gtk/gtkprogressbar.c:135
msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
msgstr ""
"Стилът на визуализация на лентата в режим на проценти (ДА НЕ СЕ ПОЛЗВА)"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:171
+#: gtk/gtkprogressbar.c:143
msgid "Activity Step"
msgstr "Стъпка на активност"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:172
+#: gtk/gtkprogressbar.c:144
msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
msgstr ""
"Нарастване използвано за всяка итерация в активен режим (ДА НЕ СЕ ПОЛЗВА)"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:181
+#: gtk/gtkprogressbar.c:153
msgid "Activity Blocks"
msgstr "Блокове за активност"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:182
+#: gtk/gtkprogressbar.c:154
msgid ""
"The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
"(Deprecated)"
@@ -3219,38 +3650,38 @@ msgstr ""
"Броят блокове, които могат да паснат в за пространството на лентата за "
"прогрес в активен режим (ДА НЕ СЕ ПОЛЗВА)"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:191
+#: gtk/gtkprogressbar.c:163
msgid "Discrete Blocks"
msgstr "Отделни блокове"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:192
+#: gtk/gtkprogressbar.c:164
msgid ""
"The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
"style)"
msgstr ""
"Брой отделни блокове в лентата за прогрес (когато се показва дискретизирана)"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:201
+#: gtk/gtkprogressbar.c:173
msgid "Fraction"
msgstr "Част"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:202
+#: gtk/gtkprogressbar.c:174
msgid "The fraction of total work that has been completed"
msgstr "Част от цялата работа която е извършена"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:211
+#: gtk/gtkprogressbar.c:183
msgid "Pulse Step"
msgstr "Стъпка на пулс"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:212
+#: gtk/gtkprogressbar.c:184
msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
msgstr "Частта от общия прогрес, която предизвиква преместване на индикатора"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:222
+#: gtk/gtkprogressbar.c:194
msgid "Text to be displayed in the progress bar"
msgstr "Текст за показване в лентата за прогрес"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:244
+#: gtk/gtkprogressbar.c:216
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the progressbar does not "
"have enough room to display the entire string, if at all"
@@ -3258,11 +3689,11 @@ msgstr ""
"Предпочитаното място за съкращаване на низа в случаите, когато лентата за "
"прогрес не разполага с достатъчно място да изобрази целия низ."
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:140
+#: gtk/gtkradioaction.c:111
msgid "The value"
msgstr "Стойността"
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:141
+#: gtk/gtkradioaction.c:112
msgid ""
"The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
"is the current action of its group."
@@ -3270,258 +3701,439 @@ msgstr ""
"Стойността, която се връща от gtk_radio_action_get_current_value(), когато "
"това действие е текущото действие на своята група."
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:157 ../gtk/gtkradiobutton.c:114
+#: gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82 gtk/gtkradiomenuitem.c:342
msgid "Group"
msgstr "Група"
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:158
+#: gtk/gtkradioaction.c:129
msgid "The radio action whose group this action belongs to."
msgstr "Действието за радио бутон, към чиято група принадлежи това действие"
-#: ../gtk/gtkradiobutton.c:115
+#: gtk/gtkradioaction.c:144
+#, fuzzy
+msgid "The current value"
+msgstr "Текущият цвят"
+
+#: gtk/gtkradioaction.c:145
+msgid ""
+"The value property of the currently active member of the group to which this "
+"action belongs."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkradiobutton.c:83
msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
msgstr "Радио бутонът, към чиято група принадлежи този графичен елемент."
-#: ../gtk/gtkrange.c:329
+#: gtk/gtkradiomenuitem.c:343
+#, fuzzy
+msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
+msgstr "Радио бутонът, към чиято група принадлежи този графичен елемент."
+
+#: gtk/gtkrange.c:306
msgid "Update policy"
msgstr "Политика на обновяване"
-#: ../gtk/gtkrange.c:330
+#: gtk/gtkrange.c:307
msgid "How the range should be updated on the screen"
msgstr "Как диапазонът ще бъде обновяван на екрана"
-#: ../gtk/gtkrange.c:339
+#: gtk/gtkrange.c:316
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
msgstr ""
"GtkAdjustment, който съдържа текущата стойност на този обект за диапазон"
-#: ../gtk/gtkrange.c:346
+#: gtk/gtkrange.c:323
msgid "Inverted"
msgstr "Обърнат"
-#: ../gtk/gtkrange.c:347
+#: gtk/gtkrange.c:324
msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
msgstr "Обръщане на посоката"
-#: ../gtk/gtkrange.c:353
+#: gtk/gtkrange.c:331
+msgid "Lower stepper sensitivity"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:332
+msgid ""
+"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
+"side"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:340
+msgid "Upper stepper sensitivity"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:341
+msgid ""
+"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
+"side"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:348
msgid "Slider Width"
msgstr "Широчина на плъзгач"
-#: ../gtk/gtkrange.c:354
+#: gtk/gtkrange.c:349
msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
msgstr "Широчина на лентата за придвижване или показалеца"
-#: ../gtk/gtkrange.c:361
+#: gtk/gtkrange.c:356
msgid "Trough Border"
msgstr "Граница на полето"
-#: ../gtk/gtkrange.c:362
+#: gtk/gtkrange.c:357
msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
msgstr "Разстояние между показалеца/стрелките и външното вдаване"
-#: ../gtk/gtkrange.c:369
+#: gtk/gtkrange.c:364
msgid "Stepper Size"
msgstr "Големина на стрелките"
-#: ../gtk/gtkrange.c:370
+#: gtk/gtkrange.c:365
msgid "Length of step buttons at ends"
msgstr "Дължина на бутоните на стрелките по краищата"
-#: ../gtk/gtkrange.c:377
+#: gtk/gtkrange.c:372
msgid "Stepper Spacing"
msgstr "Разстояние около стрелките"
-#: ../gtk/gtkrange.c:378
+#: gtk/gtkrange.c:373
msgid "Spacing between step buttons and thumb"
msgstr "Разстояние между бутоните на стрелката и показалеца"
-#: ../gtk/gtkrange.c:385
+#: gtk/gtkrange.c:380
msgid "Arrow X Displacement"
msgstr "Отместване на стрелката по X "
-#: ../gtk/gtkrange.c:386
+#: gtk/gtkrange.c:381
msgid ""
"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr ""
"На какво разстояние по X да се премества стрелката при натискане на бутона"
-#: ../gtk/gtkrange.c:393
+#: gtk/gtkrange.c:388
msgid "Arrow Y Displacement"
msgstr "Отместване на стрелката по Y"
-#: ../gtk/gtkrange.c:394
+#: gtk/gtkrange.c:389
msgid ""
"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr ""
"На какво разстояние по Y да се премества стрелката при натискане на бутона"
-#: ../gtk/gtkruler.c:122
+#: gtk/gtkrange.c:397
+msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:398
+msgid ""
+"With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
+"IN while they are dragged"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:112
+msgid "Recent Manager"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:113
+msgid "The RecentManager object to use"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:118
+#, fuzzy
+msgid "Show Private"
+msgstr "Показване на текст"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Whether the private items should be displayed"
+msgstr "Дали скритите файлове и папки да бъдат показани"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:124
+#, fuzzy
+msgid "Show Tooltips"
+msgstr "Подсказки"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:125
+#, fuzzy
+msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
+msgstr "Показва дали ще се показват граници"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:130
+#, fuzzy
+msgid "Show Icons"
+msgstr "Стандартна икона"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:131
+#, fuzzy
+msgid "Whether there should be an icon near the item"
+msgstr "Показва дали ще се показват граници"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:136
+msgid "Show Not Found"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:137
+#, fuzzy
+msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
+msgstr "Дали скритите файлове и папки да бъдат показани"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
+msgstr "Дали е позволен избор на няколко файла"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:148
+#, fuzzy
+msgid "Local only"
+msgstr "Само локални"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:149
+#, fuzzy
+msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
+msgstr ""
+"Дали избраните файлове да бъдат ограничени само до локални URL-та - file:"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:154 gtk/gtkrecentmanager.c:231
+msgid "Limit"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:155
+#, fuzzy
+msgid "The maximum number of items to be displayed"
+msgstr "Брой десетични точки, които да се изобразяват"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:162
+#, fuzzy
+msgid "Sort Type"
+msgstr "Тип сянка"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:163
+#, fuzzy
+msgid "The sorting order of the items displayed"
+msgstr "Дали частта за превключване на бутона е видима"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:170
+#, fuzzy
+msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
+msgstr "Текущият филтър за избиране на показваните файлове"
+
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
+#, fuzzy
+msgid "Show Numbers"
+msgstr "Показване на номерата на седмиците"
+
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
+#, fuzzy
+msgid "Whether the items should be displayed with a number"
+msgstr "Дали откъснатите елементи на менюто да се добавят към менюто"
+
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:217
+msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:232
+msgid ""
+"The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:248
+msgid "The size of the recently used resources list"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkruler.c:90
msgid "Lower"
msgstr "Начална ст-ст"
-#: ../gtk/gtkruler.c:123
+#: gtk/gtkruler.c:91
msgid "Lower limit of ruler"
msgstr "Начална стойност на линията"
-#: ../gtk/gtkruler.c:132
+#: gtk/gtkruler.c:100
msgid "Upper"
msgstr "Крайна ст-ст"
-#: ../gtk/gtkruler.c:133
+#: gtk/gtkruler.c:101
msgid "Upper limit of ruler"
msgstr "Крайната стойност на линията"
-#: ../gtk/gtkruler.c:143
+#: gtk/gtkruler.c:111
msgid "Position of mark on the ruler"
msgstr "Позиции на маркер на линията"
-#: ../gtk/gtkruler.c:152
+#: gtk/gtkruler.c:120
msgid "Max Size"
msgstr "Макс. размер"
-#: ../gtk/gtkruler.c:153
+#: gtk/gtkruler.c:121
msgid "Maximum size of the ruler"
msgstr "Максимален размер на линията"
-#: ../gtk/gtkruler.c:168
+#: gtk/gtkruler.c:136
msgid "Metric"
msgstr "Метрика"
-#: ../gtk/gtkruler.c:169
+#: gtk/gtkruler.c:137
msgid "The metric used for the ruler"
msgstr "Широчината, на всеки елемент в измерващите единици"
-#: ../gtk/gtkscale.c:173 ../gtk/gtkspinbutton.c:261
+#: gtk/gtkscale.c:142 gtk/gtkspinbutton.c:221
msgid "Digits"
msgstr "Цифри"
-#: ../gtk/gtkscale.c:174
+#: gtk/gtkscale.c:143
msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
msgstr "Брой десетични цифри, които се показват в стойността"
-#: ../gtk/gtkscale.c:183
+#: gtk/gtkscale.c:152
msgid "Draw Value"
msgstr "Стойност"
-#: ../gtk/gtkscale.c:184
+#: gtk/gtkscale.c:153
msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
msgstr "Дали текущата стойност се показва като низ до плъзгача"
-#: ../gtk/gtkscale.c:191
+#: gtk/gtkscale.c:160
msgid "Value Position"
msgstr "Позицията на стойността"
-#: ../gtk/gtkscale.c:192
+#: gtk/gtkscale.c:161
msgid "The position in which the current value is displayed"
msgstr "Позицията, в която е показана текущата стойност"
-#: ../gtk/gtkscale.c:199
+#: gtk/gtkscale.c:168
msgid "Slider Length"
msgstr "Дължина на плъзгача"
-#: ../gtk/gtkscale.c:200
+#: gtk/gtkscale.c:169
msgid "Length of scale's slider"
msgstr "Дължината на плъзгача"
-#: ../gtk/gtkscale.c:208
+#: gtk/gtkscale.c:177
msgid "Value spacing"
msgstr "Отстояние на стойността"
-#: ../gtk/gtkscale.c:209
+#: gtk/gtkscale.c:178
msgid "Space between value text and the slider/trough area"
msgstr "Разстоянието между текста и плъзгача"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:83
+#: gtk/gtkscrollbar.c:50
msgid "Minimum Slider Length"
msgstr "Минимална дължина на плъзгача в лентата за придвижване"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:84
+#: gtk/gtkscrollbar.c:51
msgid "Minimum length of scrollbar slider"
msgstr "Минимална дължина на плъзгача в лентата за придвижване"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:92
+#: gtk/gtkscrollbar.c:59
msgid "Fixed slider size"
msgstr "Фиксиран размер на плъзгача"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:93
+#: gtk/gtkscrollbar.c:60
msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
msgstr "Дължината на плъзгача в лентата за придвижване не се променя"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:117
+#: gtk/gtkscrollbar.c:84
msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr ""
"Втори бутон със стрелка „назад“ от другата страна на лентата за придвижване"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:125
+#: gtk/gtkscrollbar.c:92
msgid ""
"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr ""
"Втори бутон със стрелка „напред“ от другата страна на лентата за придвижване"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:239 ../gtk/gtktext.c:607
-#: ../gtk/gtktreeview.c:578
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:551
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "Хоризонтално регулиране"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:246 ../gtk/gtktext.c:615
-#: ../gtk/gtktreeview.c:586
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:228 gtk/gtktext.c:549 gtk/gtktreeview.c:559
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "Вертикално регулиране"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:253
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:235
msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
msgstr "Политика на хоризонтална лента за придвижване"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:254
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:236
msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
msgstr "Когато се показва хоризонтална лента за придвижване"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:261
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:243
msgid "Vertical Scrollbar Policy"
msgstr "Политика на вертикална лента за придвижване"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:262
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:244
msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
msgstr "Когато се показва вертикалната лента за придвижване"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:270
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:252
msgid "Window Placement"
msgstr "Разполагане на прозорец"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:271
-msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars"
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:253
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
+"only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
msgstr "Къде е поместено съдържанието спрямо лентите за придвижване"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:278
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:270
+#, fuzzy
+msgid "Window Placement Set"
+msgstr "Разполагане на прозорец"
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:271
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
+"contents with respect to the scrollbars."
+msgstr "Къде е поместено съдържанието спрямо лентите за придвижване"
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:277
msgid "Shadow Type"
msgstr "Тип сянка"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:279
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:278
msgid "Style of bevel around the contents"
msgstr "Стилът на вдаването около съдържанието"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:286
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:285
msgid "Scrollbar spacing"
msgstr "Разстояние за лента за придвижване"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:287
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:286
msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
msgstr "Брой пиксели между лентите за придвижване и придвижвания прозорец"
-#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:137
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:301
+#, fuzzy
+msgid "Scrolled Window Placement"
+msgstr "Разполагане на прозорец"
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:302
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
+"scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
+msgstr "Къде е поместено съдържанието спрямо лентите за придвижване"
+
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:107
msgid "Draw"
msgstr "Изчертаване"
-#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:138
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:108
msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
msgstr "Дали разделителят е изчертан или е просто празен"
-#: ../gtk/gtksettings.c:200
+#: gtk/gtksettings.c:190
msgid "Double Click Time"
msgstr "Време на двойно натискане"
-#: ../gtk/gtksettings.c:201
+#: gtk/gtksettings.c:191
msgid ""
"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
"click (in milliseconds)"
@@ -3529,11 +4141,11 @@ msgstr ""
"Максимално време (в милисекунди) между две натискания, за да се обединят в "
"двойно натискане"
-#: ../gtk/gtksettings.c:208
+#: gtk/gtksettings.c:198
msgid "Double Click Distance"
msgstr "Разстояние за двойно натискане"
-#: ../gtk/gtksettings.c:209
+#: gtk/gtksettings.c:199
msgid ""
"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
"double click (in pixels)"
@@ -3541,27 +4153,27 @@ msgstr ""
"Максимално разстояние (в пиксели) между две натискания, за да се обединят в "
"двойно натискане"
-#: ../gtk/gtksettings.c:216
+#: gtk/gtksettings.c:206
msgid "Cursor Blink"
msgstr "Мигащ показалец"
-#: ../gtk/gtksettings.c:217
+#: gtk/gtksettings.c:207
msgid "Whether the cursor should blink"
msgstr "Дали показалецът ще мига"
-#: ../gtk/gtksettings.c:224
+#: gtk/gtksettings.c:214
msgid "Cursor Blink Time"
msgstr "Време на мигане на показалеца"
-#: ../gtk/gtksettings.c:225
+#: gtk/gtksettings.c:215
msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
msgstr "Дължината на цикъла на мигане за курсора в милисекунди"
-#: ../gtk/gtksettings.c:232
+#: gtk/gtksettings.c:222
msgid "Split Cursor"
msgstr "Отделни показалци"
-#: ../gtk/gtksettings.c:233
+#: gtk/gtksettings.c:223
msgid ""
"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
"left text"
@@ -3569,151 +4181,244 @@ msgstr ""
"Дали да се показват два курсора за смесен текст с посока на писане отляво-"
"надясно и отдясно-наляво"
-#: ../gtk/gtksettings.c:240
+#: gtk/gtksettings.c:230
msgid "Theme Name"
msgstr "Име на тема"
-#: ../gtk/gtksettings.c:241
+#: gtk/gtksettings.c:231
msgid "Name of theme RC file to load"
msgstr "Име на файл RC за тема, който да се зареди"
-#: ../gtk/gtksettings.c:248
+#: gtk/gtksettings.c:239
msgid "Icon Theme Name"
msgstr "Име на тема за икони"
-#: ../gtk/gtksettings.c:249
+#: gtk/gtksettings.c:240
msgid "Name of icon theme to use"
msgstr "Име на темата за икони, която да се използва"
-#: ../gtk/gtksettings.c:257
+#: gtk/gtksettings.c:248
+#, fuzzy
+msgid "Fallback Icon Theme Name"
+msgstr "Име на тема за икони"
+
+#: gtk/gtksettings.c:249
+#, fuzzy
+msgid "Name of a icon theme to fall back to"
+msgstr "Име на темата за икони, която да се използва"
+
+#: gtk/gtksettings.c:257
msgid "Key Theme Name"
msgstr "Име на тема за клавиши"
-#: ../gtk/gtksettings.c:258
+#: gtk/gtksettings.c:258
msgid "Name of key theme RC file to load"
msgstr "Име на файл RC с тема за клавишите, който да се зареди"
-#: ../gtk/gtksettings.c:266
+#: gtk/gtksettings.c:266
msgid "Menu bar accelerator"
msgstr "Ускорител на лентата с менюта"
-#: ../gtk/gtksettings.c:267
+#: gtk/gtksettings.c:267
msgid "Keybinding to activate the menu bar"
msgstr "Клавиши за активиране на лентата с менюта"
-#: ../gtk/gtksettings.c:275
+#: gtk/gtksettings.c:275
msgid "Drag threshold"
msgstr "Праг на изтегляне"
-#: ../gtk/gtksettings.c:276
+#: gtk/gtksettings.c:276
msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
msgstr ""
"Брой пиксели, на които показалеца да се премести преди започване на изтегляне"
-#: ../gtk/gtksettings.c:284
+#: gtk/gtksettings.c:284
msgid "Font Name"
msgstr "Име на шрифт"
-#: ../gtk/gtksettings.c:285
+#: gtk/gtksettings.c:285
msgid "Name of default font to use"
msgstr "Име на подразбиращ се шрифт за използване"
-#: ../gtk/gtksettings.c:293
+#: gtk/gtksettings.c:293
msgid "Icon Sizes"
msgstr "Размери на икони"
-#: ../gtk/gtksettings.c:294
+#: gtk/gtksettings.c:294
msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
msgstr "Списък размери на икони (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
-#: ../gtk/gtksettings.c:302
+#: gtk/gtksettings.c:302
msgid "GTK Modules"
msgstr "Модули на GTK"
-#: ../gtk/gtksettings.c:303
+#: gtk/gtksettings.c:303
msgid "List of currently active GTK modules"
msgstr "Списъкът с текущо активните модули на GTK"
-#: ../gtk/gtksettings.c:312
+#: gtk/gtksettings.c:312
msgid "Xft Antialias"
msgstr "Заглаждане на Xft"
-#: ../gtk/gtksettings.c:313
+#: gtk/gtksettings.c:313
msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr ""
"Дали шрифтовете от Xft да бъдат загладени: 0=не, 1=да, -1=стойността по "
"подразбиране"
-#: ../gtk/gtksettings.c:322
+#: gtk/gtksettings.c:322
msgid "Xft Hinting"
msgstr "Подсказки на Xft"
-#: ../gtk/gtksettings.c:323
+#: gtk/gtksettings.c:323
msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr ""
"Дали да се ползват подсказките при заглаждането: 0=не, 1=да, -1=стойността "
"по подразбиране"
-#: ../gtk/gtksettings.c:332
+#: gtk/gtksettings.c:332
msgid "Xft Hint Style"
msgstr "Стил на подсказките на Xft"
-#: ../gtk/gtksettings.c:333
+#: gtk/gtksettings.c:333
msgid ""
"What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
msgstr ""
"Колко силно да се използват подсказките: никак (hintnone), леко "
"(hintslight), средно (hintmedium) или изцяло (hintfull)"
-#: ../gtk/gtksettings.c:342
+#: gtk/gtksettings.c:342
msgid "Xft RGBA"
msgstr "Xft RGBA"
-#: ../gtk/gtksettings.c:343
+#: gtk/gtksettings.c:343
msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
msgstr ""
"Видът на подпикселното заглаждане: никакво (none), чзс (rgb), сзч (bgr), "
"Вчзс (vrgb), Всзч (vbgr)"
-#: ../gtk/gtksettings.c:352
+#: gtk/gtksettings.c:352
msgid "Xft DPI"
msgstr "Xft DPI (тчк./инч)"
-#: ../gtk/gtksettings.c:353
+#: gtk/gtksettings.c:353
msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
msgstr ""
"Разделителната способност на Xft, във вида 1024 * точки/инч. При -1 се "
"ползва стойността по подразбиране"
-#: ../gtk/gtksettings.c:362
+#: gtk/gtksettings.c:362
msgid "Cursor theme name"
msgstr "Име на тема за показалеца"
-#: ../gtk/gtksettings.c:363
-msgid "Name of the cursor theme to use"
+#: gtk/gtksettings.c:363
+#, fuzzy
+msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
msgstr "Име на темата за показалеца, която да се използва"
-#: ../gtk/gtksettings.c:371
+#: gtk/gtksettings.c:371
msgid "Cursor theme size"
msgstr "Размер на показалеца"
-#: ../gtk/gtksettings.c:372
-msgid "Size to use for cursors"
+#: gtk/gtksettings.c:372
+#, fuzzy
+msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
msgstr "Размерът, който да се използва за показалците"
-#: ../gtk/gtksettings.c:382
+#: gtk/gtksettings.c:382
msgid "Alternative button order"
msgstr "Алтернативна подредба на бутоните"
-#: ../gtk/gtksettings.c:383
+#: gtk/gtksettings.c:383
msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
msgstr "Дали бутоните в прозорците да използват алтернативна подредба"
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:267
+#: gtk/gtksettings.c:391
+msgid "Show the 'Input Methods' menu"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:392
+msgid ""
+"Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
+"the input method"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:400
+msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:401
+msgid ""
+"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
+"control characters"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:409
+msgid "Start timeout"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:410
+msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:419
+msgid "Repeat timeout"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:420
+msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:429
+#, fuzzy
+msgid "Expand timeout"
+msgstr "Големина на разширителя"
+
+#: gtk/gtksettings.c:430
+msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:459
+#, fuzzy
+msgid "Color scheme"
+msgstr "Цветово пространство"
+
+#: gtk/gtksettings.c:460
+#, fuzzy
+msgid "A palette of named colors for use in themes"
+msgstr "Името на иконата от темата на иконите"
+
+#: gtk/gtksettings.c:469
+#, fuzzy
+msgid "Enable Animations"
+msgstr "Анимация"
+
+#: gtk/gtksettings.c:470
+msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:488
+msgid "Enable Touchscreen Mode"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:489
+msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:507
+#, fuzzy
+msgid "Color Hash"
+msgstr "Цветово пространство"
+
+#: gtk/gtksettings.c:508
+msgid "A hash table representation of the color scheme."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksizegroup.c:267
msgid "Mode"
msgstr "Режим"
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:268
+#: gtk/gtksizegroup.c:268
msgid ""
"The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
"component widgets"
@@ -3721,177 +4426,196 @@ msgstr ""
"Посоките, в които тази група за размери оказва влияние на заявените размери "
"на своите съставни елементи"
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:285
+#: gtk/gtksizegroup.c:284
msgid "Ignore hidden"
msgstr "Игнориране на скритите"
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:286
+#: gtk/gtksizegroup.c:285
msgid ""
"If TRUE, hidden widgets are ignored when determining the size of the group"
msgstr ""
"Ако е TRUE, скритите графични обекти биват пренебрегнати при определяне на "
"големината на групата"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:244
+#: gtk/gtkspinbutton.c:204
msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
msgstr "Стъпка, който съдържа стойността на брояча"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:251
+#: gtk/gtkspinbutton.c:211
msgid "Climb Rate"
msgstr "Скорост на нарастване"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:252
+#: gtk/gtkspinbutton.c:212
msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
msgstr "Степента на ускорение, когато е задържан натиснат бутон"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:262
+#: gtk/gtkspinbutton.c:222
msgid "The number of decimal places to display"
msgstr "Брой десетични точки, които да се изобразяват"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:271
+#: gtk/gtkspinbutton.c:231
msgid "Snap to Ticks"
msgstr "Придържане към стъпките"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:272
+#: gtk/gtkspinbutton.c:232
msgid ""
"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
"nearest step increment"
msgstr "Дали невалидните стойности в броя ще се закръглят най-близката стъпка"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:279
+#: gtk/gtkspinbutton.c:239
msgid "Numeric"
msgstr "Само цифри"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:280
+#: gtk/gtkspinbutton.c:240
msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
msgstr "Дали не-цифровите символи ще бъдат игнорирани"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:287
+#: gtk/gtkspinbutton.c:247
msgid "Wrap"
msgstr "Превъртане"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:288
+#: gtk/gtkspinbutton.c:248
msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
msgstr "Дали броячът ще превърта при достигане на своя лимит"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:295
+#: gtk/gtkspinbutton.c:255
msgid "Update Policy"
msgstr "Политика на актуализиране"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:296
+#: gtk/gtkspinbutton.c:256
msgid ""
"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
msgstr "Дали броячът ще се обновява винаги или само при правилна стойност"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:305
+#: gtk/gtkspinbutton.c:265
msgid "Reads the current value, or sets a new value"
msgstr "Четене на текущата стойност или задаване на нова"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:314
+#: gtk/gtkspinbutton.c:274
msgid "Style of bevel around the spin button"
msgstr "Стил на вдаването около брояча"
-#: ../gtk/gtkstatusbar.c:178
+#: gtk/gtkstatusbar.c:141
msgid "Has Resize Grip"
msgstr "Дръжка за преоразмеряване"
-#: ../gtk/gtkstatusbar.c:179
+#: gtk/gtkstatusbar.c:142
msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
msgstr ""
"Дали лентата за състоянието има дръжка за преоразмеряването на най-горното "
"ниво"
-#: ../gtk/gtkstatusbar.c:206
+#: gtk/gtkstatusbar.c:169
msgid "Style of bevel around the statusbar text"
msgstr "Стил на вдаването около лентата за състоянието"
-#: ../gtk/gtktable.c:161
+#: gtk/gtkstatusicon.c:188
+#, fuzzy
+msgid "The size of the icon"
+msgstr "Заглавието на прозореца"
+
+#: gtk/gtkstatusicon.c:197
+msgid "Blinking"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkstatusicon.c:198
+#, fuzzy
+msgid "Whether or not the status icon is blinking"
+msgstr "Дали действието е видимо."
+
+#: gtk/gtkstatusicon.c:206
+#, fuzzy
+msgid "Whether or not the status icon is visible"
+msgstr "Дали действието е видимо."
+
+#: gtk/gtktable.c:129
msgid "Rows"
msgstr "Редове"
-#: ../gtk/gtktable.c:162
+#: gtk/gtktable.c:130
msgid "The number of rows in the table"
msgstr "Брой редове в таблицата"
-#: ../gtk/gtktable.c:170
+#: gtk/gtktable.c:138
msgid "Columns"
msgstr "Колони"
-#: ../gtk/gtktable.c:171
+#: gtk/gtktable.c:139
msgid "The number of columns in the table"
msgstr "Брой колони в таблицата"
-#: ../gtk/gtktable.c:179
+#: gtk/gtktable.c:147
msgid "Row spacing"
msgstr "Интервалът между редове"
-#: ../gtk/gtktable.c:180
+#: gtk/gtktable.c:148
msgid "The amount of space between two consecutive rows"
msgstr "Интервалът между два съседни реда"
-#: ../gtk/gtktable.c:188
+#: gtk/gtktable.c:156
msgid "Column spacing"
msgstr "Разстояние между колони"
-#: ../gtk/gtktable.c:189
+#: gtk/gtktable.c:157
msgid "The amount of space between two consecutive columns"
msgstr "Разстоянието между две съседни колони"
-#: ../gtk/gtktable.c:197
+#: gtk/gtktable.c:165
msgid "Homogenous"
msgstr "Еднакво"
-#: ../gtk/gtktable.c:198
+#: gtk/gtktable.c:166
msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height"
msgstr "Ако е TRUE клетките на таблицата ще са с еднакви височина/широчина"
-#: ../gtk/gtktable.c:205
+#: gtk/gtktable.c:173
msgid "Left attachment"
msgstr "Ляво прикачване"
-#: ../gtk/gtktable.c:212
+#: gtk/gtktable.c:180
msgid "Right attachment"
msgstr "Прикачване отдясно"
-#: ../gtk/gtktable.c:213
+#: gtk/gtktable.c:181
msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
msgstr ""
"Номер на колоната, към който да се прикачи дясната страна на дъщерния елемент"
-#: ../gtk/gtktable.c:219
+#: gtk/gtktable.c:187
msgid "Top attachment"
msgstr "Прикачване отгоре"
-#: ../gtk/gtktable.c:220
+#: gtk/gtktable.c:188
msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
msgstr ""
"Номер на реда, към който да се прикачи горната страна на дъщерния елемент"
-#: ../gtk/gtktable.c:226
+#: gtk/gtktable.c:194
msgid "Bottom attachment"
msgstr "Долно прикачване"
-#: ../gtk/gtktable.c:233
+#: gtk/gtktable.c:201
msgid "Horizontal options"
msgstr "Хоризонтални настройки"
-#: ../gtk/gtktable.c:234
+#: gtk/gtktable.c:202
msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
msgstr "Настройки указващи хоризонталното поведение на дъщерния елемент"
-#: ../gtk/gtktable.c:240
+#: gtk/gtktable.c:208
msgid "Vertical options"
msgstr "Вертикални настройки"
-#: ../gtk/gtktable.c:241
+#: gtk/gtktable.c:209
msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
msgstr "Настройки указващи вертикалното поведение на дъщерния елемент"
-#: ../gtk/gtktable.c:247
+#: gtk/gtktable.c:215
msgid "Horizontal padding"
msgstr "Хоризонтално отстояние"
-#: ../gtk/gtktable.c:248
+#: gtk/gtktable.c:216
msgid ""
"Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
"pixels"
@@ -3899,11 +4623,11 @@ msgstr ""
"Допълнително разстояние, което да се добави между дъщерния елемент и "
"неговите леви и десни съседи, в пиксели"
-#: ../gtk/gtktable.c:254
+#: gtk/gtktable.c:222
msgid "Vertical padding"
msgstr "Вертикално отстояние"
-#: ../gtk/gtktable.c:255
+#: gtk/gtktable.c:223
msgid ""
"Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
"pixels"
@@ -3911,107 +4635,137 @@ msgstr ""
"Допълнително разстояние, което да се добави между дъщерния елемент и "
"неговите горни и долни съседи, в пиксели"
-#: ../gtk/gtktext.c:608
+#: gtk/gtktext.c:542
msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
msgstr "Хоризонтално подравняване за текстовия графичен обект"
-#: ../gtk/gtktext.c:616
+#: gtk/gtktext.c:550
msgid "Vertical adjustment for the text widget"
msgstr "Вертикално подравняване за текстовия графичен обект"
-#: ../gtk/gtktext.c:623
+#: gtk/gtktext.c:557
msgid "Line Wrap"
msgstr "Прехвърляне на линия"
-#: ../gtk/gtktext.c:624
+#: gtk/gtktext.c:558
msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
msgstr "Дали линиите ще се прехвърля в края на графичния обект"
-#: ../gtk/gtktext.c:631
+#: gtk/gtktext.c:565
msgid "Word Wrap"
msgstr "Прехвърляне на дума"
-#: ../gtk/gtktext.c:632
+#: gtk/gtktext.c:566
msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
msgstr "Дали думите ще се прехвърлят в края на графичния обект"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:188
+#: gtk/gtktextbuffer.c:178
msgid "Tag Table"
msgstr "Таблица с етикети"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:189
+#: gtk/gtktextbuffer.c:179
msgid "Text Tag Table"
msgstr "Таблица с текстови етикети"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:207
+#: gtk/gtktextbuffer.c:197
msgid "Current text of the buffer"
msgstr "Текущият текст на буфера"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:201
+#: gtk/gtktextbuffer.c:211
+#, fuzzy
+msgid "Has selection"
+msgstr "Следящ избор"
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:212
+#, fuzzy
+msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
+msgstr "GdkFont, който текущо е избран"
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:227
+#, fuzzy
+msgid "Copy target list"
+msgstr "Авторски права"
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:228
+msgid ""
+"The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:243
+msgid "Paste target list"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:244
+msgid ""
+"The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
+"destination"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktexttag.c:171
msgid "Tag name"
msgstr "Име на етикет"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:202
+#: gtk/gtktexttag.c:172
msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
msgstr ""
"Име използвано за обръщение към текстовия етикет. NULL за анонимен етикет"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:220
+#: gtk/gtktexttag.c:190
msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr "Цвят на фон като GdkColor (възможно незаделен)"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:227
+#: gtk/gtktexttag.c:197
msgid "Background full height"
msgstr "Изпълване на фона по височина"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:228
+#: gtk/gtktexttag.c:198
msgid ""
"Whether the background color fills the entire line height or only the height "
"of the tagged characters"
msgstr "Дали цветът на фона ще изпълни цялата височина или само част от нея"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:236
+#: gtk/gtktexttag.c:206
msgid "Background stipple mask"
msgstr "Маска с точки за фон"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:237
+#: gtk/gtktexttag.c:207
msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
msgstr ""
"Побитова карта за използване като маска, когато се изчертава фона за текста"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:254
+#: gtk/gtktexttag.c:224
msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr "Цвят на преден план като GdkColor (възможно незаделен)"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:262
+#: gtk/gtktexttag.c:232
msgid "Foreground stipple mask"
msgstr "Маска с точки за преден план"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:263
+#: gtk/gtktexttag.c:233
msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
msgstr "Побитова карта за маска, когато се изчертава предния план за текста"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:270
+#: gtk/gtktexttag.c:240
msgid "Text direction"
msgstr "Посока на текст"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:271
+#: gtk/gtktexttag.c:241
msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
msgstr "Посока на текст, напр. от „ляво на дясно“ или от „дясно на ляво“"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:288
+#: gtk/gtktexttag.c:266
msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
msgstr "Описание на шрифт като низ., напр. „Sans Italic 12“"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:313
+#: gtk/gtktexttag.c:290
msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
msgstr "Стил на шрифта като PangoStyle, напр. PANGO_STYLE_ITALIC"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:322
+#: gtk/gtktexttag.c:299
msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
msgstr "Вариант на шрифта като PangoVariant, напр. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:331
+#: gtk/gtktexttag.c:308
msgid ""
"Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
"example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
@@ -4019,15 +4773,15 @@ msgstr ""
"Тегло на шрифта като цяло число, виж предефинираните стойности в "
"PangoWeight, напр. PANGO_WEIGHT_BOLD"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:342
+#: gtk/gtktexttag.c:319
msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
msgstr "Разтегляне на шрифта като PangoStretch, напр. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:351
+#: gtk/gtktexttag.c:328
msgid "Font size in Pango units"
msgstr "Размер на шрифт в единици на Pango"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:361
+#: gtk/gtktexttag.c:338
msgid ""
"Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
"adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
@@ -4037,11 +4791,11 @@ msgstr ""
"адаптира към промени на темата, затова използването му се препоръчва. Pango "
"предефинира някои стойности, напр. PANGO_SCALE_X_LARGE"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:381 ../gtk/gtktextview.c:596
+#: gtk/gtktexttag.c:358 gtk/gtktextview.c:566
msgid "Left, right, or center justification"
msgstr "Ляво, дясно или центрирано подравняване"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:390
+#: gtk/gtktexttag.c:377
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
@@ -4050,31 +4804,31 @@ msgstr ""
"като подсказка, когато изобразява текста. Ако не е зададен, ще се използва "
"подходяща стойност по подразбиране."
-#: ../gtk/gtktexttag.c:397
+#: gtk/gtktexttag.c:384
msgid "Left margin"
msgstr "Лява граница"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:398 ../gtk/gtktextview.c:605
+#: gtk/gtktexttag.c:385 gtk/gtktextview.c:575
msgid "Width of the left margin in pixels"
msgstr "Широчина на лява граница в пиксели"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:407
+#: gtk/gtktexttag.c:394
msgid "Right margin"
msgstr "Дясна граница"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:408 ../gtk/gtktextview.c:615
+#: gtk/gtktexttag.c:395 gtk/gtktextview.c:585
msgid "Width of the right margin in pixels"
msgstr "Широчина на дясна граница в пиксели"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:418 ../gtk/gtktextview.c:624
+#: gtk/gtktexttag.c:405 gtk/gtktextview.c:594
msgid "Indent"
msgstr "Отстъп"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:419 ../gtk/gtktextview.c:625
+#: gtk/gtktexttag.c:406 gtk/gtktextview.c:595
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
msgstr "Размер на отстъпа на абзац, в пиксели"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:430
+#: gtk/gtktexttag.c:417
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
"in Pango units"
@@ -4082,369 +4836,374 @@ msgstr ""
"Отместване на текста над основната линия (под базовата линия, ако е "
"отрицателно), в единици на Pango"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:439
+#: gtk/gtktexttag.c:426
msgid "Pixels above lines"
msgstr "Пиксели над реда"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:440 ../gtk/gtktextview.c:549
+#: gtk/gtktexttag.c:427 gtk/gtktextview.c:519
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
msgstr "Празни пиксели над абзаци"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:449
+#: gtk/gtktexttag.c:436
msgid "Pixels below lines"
msgstr "Пиксели под реда"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:450 ../gtk/gtktextview.c:559
+#: gtk/gtktexttag.c:437 gtk/gtktextview.c:529
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
msgstr "Празни пиксели под абзаци"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:459
+#: gtk/gtktexttag.c:446
msgid "Pixels inside wrap"
msgstr "Пиксели в зоната на прехвърляне"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:460 ../gtk/gtktextview.c:569
+#: gtk/gtktexttag.c:447 gtk/gtktextview.c:539
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
msgstr "Празни пиксели между пренесени редове в абзац"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:487 ../gtk/gtktextview.c:587
+#: gtk/gtktexttag.c:474 gtk/gtktextview.c:557
msgid ""
"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
msgstr ""
"Къде да се пренасят редовете - никъде, на границите на дума или символи"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:496 ../gtk/gtktextview.c:634
+#: gtk/gtktexttag.c:483 gtk/gtktextview.c:604
msgid "Tabs"
msgstr "Табулатори"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:497 ../gtk/gtktextview.c:635
+#: gtk/gtktexttag.c:484 gtk/gtktextview.c:605
msgid "Custom tabs for this text"
msgstr "Потребителски табулатори за този текст"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:515
+#: gtk/gtktexttag.c:502
msgid "Invisible"
msgstr "Невидим"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:516
+#: gtk/gtktexttag.c:503
msgid "Whether this text is hidden."
msgstr "Дали този текст е скрит"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:530
+#: gtk/gtktexttag.c:517
msgid "Paragraph background color name"
msgstr "Име на фонов цвят на абзаца"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:531
+#: gtk/gtktexttag.c:518
msgid "Paragraph background color as a string"
msgstr "Цвят на фона на абзаца като низ"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:546
+#: gtk/gtktexttag.c:533
msgid "Paragraph background color"
msgstr "Цвят на фона на абзаца"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:547
+#: gtk/gtktexttag.c:534
msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr "Цвят на фон на абзаца като GdkColor (възможно незаделен)"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:560
+#: gtk/gtktexttag.c:547
msgid "Background full height set"
msgstr "Задаване на пълна височина на фон"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:561
+#: gtk/gtktexttag.c:548
msgid "Whether this tag affects background height"
msgstr "Дали този етикет засяга височината на фона"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:564
+#: gtk/gtktexttag.c:551
msgid "Background stipple set"
msgstr "Задаване на точки на фон"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:565
+#: gtk/gtktexttag.c:552
msgid "Whether this tag affects the background stipple"
msgstr "Дали този етикет засяга точките на фона"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:572
+#: gtk/gtktexttag.c:559
msgid "Foreground stipple set"
msgstr "Задаване на точки на преден план"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:573
+#: gtk/gtktexttag.c:560
msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
msgstr "Дали този етикет засяга точките на преден план"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:608
+#: gtk/gtktexttag.c:595
msgid "Justification set"
msgstr "Подравняване"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:609
+#: gtk/gtktexttag.c:596
msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
msgstr "Дали този етикет засяга подравняването на абзац"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:616
+#: gtk/gtktexttag.c:603
msgid "Left margin set"
msgstr "Задаване на лява граница"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:617
+#: gtk/gtktexttag.c:604
msgid "Whether this tag affects the left margin"
msgstr "Дали този етикет засяга лявата граница"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:620
+#: gtk/gtktexttag.c:607
msgid "Indent set"
msgstr "Задаване на отстъп"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:621
+#: gtk/gtktexttag.c:608
msgid "Whether this tag affects indentation"
msgstr "Дали този етикет засяга отстъпа"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:628
+#: gtk/gtktexttag.c:615
msgid "Pixels above lines set"
msgstr "Задаване на пиксели над ред"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:629 ../gtk/gtktexttag.c:633
+#: gtk/gtktexttag.c:616 gtk/gtktexttag.c:620
msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
msgstr "Дали този етикет засяга броя пиксели над редовете"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:632
+#: gtk/gtktexttag.c:619
msgid "Pixels below lines set"
msgstr "Задаване на пиксели под ред"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:636
+#: gtk/gtktexttag.c:623
msgid "Pixels inside wrap set"
msgstr "Задаване на пиксели при пренасяне"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:637
+#: gtk/gtktexttag.c:624
msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
msgstr "Дали този етикет засяга броя пиксели между пренесени редове"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:644
+#: gtk/gtktexttag.c:631
msgid "Right margin set"
msgstr "Задаване на дясна граница"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:645
+#: gtk/gtktexttag.c:632
msgid "Whether this tag affects the right margin"
msgstr "Дали този етикет засяга дясната граница"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:652
+#: gtk/gtktexttag.c:639
msgid "Wrap mode set"
msgstr "Задаване на режим на прехвърляне"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:653
+#: gtk/gtktexttag.c:640
msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
msgstr "Дали този етикет засяга режима на прехвърляне по редове"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:656
+#: gtk/gtktexttag.c:643
msgid "Tabs set"
msgstr "Задавана на табулатори"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:657
+#: gtk/gtktexttag.c:644
msgid "Whether this tag affects tabs"
msgstr "Дали този етикет засяга табулаторите"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:660
+#: gtk/gtktexttag.c:647
msgid "Invisible set"
msgstr "Задаване на невидимост"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:661
+#: gtk/gtktexttag.c:648
msgid "Whether this tag affects text visibility"
msgstr "Дали този етикет засяга видимостта на текста"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:664
+#: gtk/gtktexttag.c:651
msgid "Paragraph background set"
msgstr "Задаване на фон на абзаца"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:665
+#: gtk/gtktexttag.c:652
msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
msgstr "Дали този етикет засяга цвета на фона на абзаца"
-#: ../gtk/gtktextview.c:548
+#: gtk/gtktextview.c:518
msgid "Pixels Above Lines"
msgstr "Пиксели над редове"
-#: ../gtk/gtktextview.c:558
+#: gtk/gtktextview.c:528
msgid "Pixels Below Lines"
msgstr "Пиксели под редове"
-#: ../gtk/gtktextview.c:568
+#: gtk/gtktextview.c:538
msgid "Pixels Inside Wrap"
msgstr "Пиксели в зоната на прехвърляне"
-#: ../gtk/gtktextview.c:586
+#: gtk/gtktextview.c:556
msgid "Wrap Mode"
msgstr "Режим на прехвърляне"
-#: ../gtk/gtktextview.c:604
+#: gtk/gtktextview.c:574
msgid "Left Margin"
msgstr "Лява граница"
-#: ../gtk/gtktextview.c:614
+#: gtk/gtktextview.c:584
msgid "Right Margin"
msgstr "Дясна граница"
-#: ../gtk/gtktextview.c:642
+#: gtk/gtktextview.c:612
msgid "Cursor Visible"
msgstr "Видим показалец"
-#: ../gtk/gtktextview.c:643
+#: gtk/gtktextview.c:613
msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr "Дали показалецът за вмъкване е показан"
-#: ../gtk/gtktextview.c:650
+#: gtk/gtktextview.c:620
msgid "Buffer"
msgstr "Буфер"
-#: ../gtk/gtktextview.c:651
+#: gtk/gtktextview.c:621
msgid "The buffer which is displayed"
msgstr "Буферът, който се показва"
-#: ../gtk/gtktextview.c:658
+#: gtk/gtktextview.c:628
msgid "Overwrite mode"
msgstr "Режим на презаписване"
-#: ../gtk/gtktextview.c:659
+#: gtk/gtktextview.c:629
msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
msgstr "Дали новият текст презаписва съществуващия"
-#: ../gtk/gtktextview.c:666
+#: gtk/gtktextview.c:636
msgid "Accepts tab"
msgstr "Приемане на табулатори"
-#: ../gtk/gtktextview.c:667
+#: gtk/gtktextview.c:637
msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
msgstr "Дали табулаторът означава вмъкване на символ „табулатор“"
-#: ../gtk/gtktextview.c:676
+#: gtk/gtktextview.c:646
msgid "Error underline color"
msgstr "Цвят за подчертаване на грешки"
-#: ../gtk/gtktextview.c:677
+#: gtk/gtktextview.c:647
msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
msgstr "Цвят, с който ще се изчертават подчертаванията за грешки"
-#: ../gtk/gtktoggleaction.c:131
+#: gtk/gtktoggleaction.c:103
msgid "Create the same proxies as a radio action"
msgstr "Изчертаване на превключващ бутон като радио бутон"
-#: ../gtk/gtktoggleaction.c:132
+#: gtk/gtktoggleaction.c:104
msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
msgstr ""
"Дали представянията на това действие изглеждат като представяния на радио "
"бутони"
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:136
+#: gtk/gtktoggleaction.c:119
+#, fuzzy
+msgid "If the toggle action should be active in or not"
+msgstr "Дали бутонът за превключване да бъде натиснат или не"
+
+#: gtk/gtktogglebutton.c:105 gtk/gtktoggletoolbutton.c:102
msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
msgstr "Дали бутонът за превключване да бъде натиснат или не"
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:144
+#: gtk/gtktogglebutton.c:113
msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
msgstr "Ако бутонът за превключване е в „междинно“ състояние"
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:151
+#: gtk/gtktogglebutton.c:120
msgid "Draw Indicator"
msgstr "Изчертаване на индикатор"
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:152
+#: gtk/gtktogglebutton.c:121
msgid "If the toggle part of the button is displayed"
msgstr "Дали частта за превключване на бутона е видима"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:511
+#: gtk/gtktoolbar.c:484
msgid "The orientation of the toolbar"
msgstr "Ориентация на лентата с инструменти"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:519
+#: gtk/gtktoolbar.c:492
msgid "Toolbar Style"
msgstr "Стил на лентата с инструменти"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:520
+#: gtk/gtktoolbar.c:493
msgid "How to draw the toolbar"
msgstr "Как да се изчертава лентата с инструменти"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:527
+#: gtk/gtktoolbar.c:500
msgid "Show Arrow"
msgstr "Показване на стрелка"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:528
+#: gtk/gtktoolbar.c:501
msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
msgstr "Дали да се показва стрелка, ако лентата с инструменти е много голяма"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:543
+#: gtk/gtktoolbar.c:516
msgid "Tooltips"
msgstr "Подсказки"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:544
+#: gtk/gtktoolbar.c:517
msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
msgstr "Дали подсказките да бъдат включени или не"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:566
+#: gtk/gtktoolbar.c:539
msgid "Size of icons in this toolbar"
msgstr "Размерът на иконите в тази лента с инструменти"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:581
+#: gtk/gtktoolbar.c:554
msgid "Icon size set"
msgstr "Размер на икона"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:582
+#: gtk/gtktoolbar.c:555
msgid "Whether the icon-size property has been set"
msgstr "Дали е зададена настройката за размер на икона."
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:591
+#: gtk/gtktoolbar.c:564
msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
msgstr ""
"Дали елементът да получава допълнително пространство, когато лентата расте"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:599
+#: gtk/gtktoolbar.c:572
msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
msgstr "Дали елементът да е със същия размер като аналогичните елементи"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:606
+#: gtk/gtktoolbar.c:579
msgid "Spacer size"
msgstr "Размер на разделителите"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:607
+#: gtk/gtktoolbar.c:580
msgid "Size of spacers"
msgstr "Размерът на разделителите"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:616
+#: gtk/gtktoolbar.c:589
msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
msgstr "Размерът на рамката между сянката на лентата с инструменти и бутоните"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:624
+#: gtk/gtktoolbar.c:597
msgid "Space style"
msgstr "Стил на разделители"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:625
+#: gtk/gtktoolbar.c:598
msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
msgstr "Дали разделителите са вертикални линии или са празни пространства"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:632
+#: gtk/gtktoolbar.c:605
msgid "Button relief"
msgstr "Вдаване на бутон"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:633
+#: gtk/gtktoolbar.c:606
msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
msgstr "Тип на вдаването на бутоните"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:640
+#: gtk/gtktoolbar.c:613
msgid "Style of bevel around the toolbar"
msgstr "Стилът на вдаването на лентата с инструменти"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:646
+#: gtk/gtktoolbar.c:619
msgid "Toolbar style"
msgstr "Стил на лентата с инструменти"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:647
+#: gtk/gtktoolbar.c:620
msgid ""
"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
msgstr "Дали лентата ще има само текст, текст и икони или само икони, и т.н."
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:653
+#: gtk/gtktoolbar.c:626
msgid "Toolbar icon size"
msgstr "Размер на иконите в лентите с инструменти"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:654
+#: gtk/gtktoolbar.c:627
msgid "Size of icons in default toolbars"
msgstr "Размерът на иконите в стандартните ленти с инструменти"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:188
+#: gtk/gtktoolbutton.c:175
msgid "Text to show in the item."
msgstr "Текст, който да е показан в елемента"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:195
+#: gtk/gtktoolbutton.c:182
msgid ""
"If set, an underline in the label property indicates that the next character "
"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
@@ -4452,35 +5211,35 @@ msgstr ""
"Ако е зададено, „_“ означава, че следващият символ ще бъде използван за "
"мнемонична комбинация в прелялото меню"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:202
+#: gtk/gtktoolbutton.c:189
msgid "Widget to use as the item label"
msgstr "Графичен обект, който да се ползва като етикет"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:208
+#: gtk/gtktoolbutton.c:195
msgid "Stock Id"
msgstr "Номенклатурно ID"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:209
+#: gtk/gtktoolbutton.c:196
msgid "The stock icon displayed on the item"
msgstr "Вградената икона, която е изобразена в елемента"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:225
+#: gtk/gtktoolbutton.c:212
msgid "Icon name"
msgstr "Име на икона"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:226
+#: gtk/gtktoolbutton.c:213
msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
msgstr "Име на вградената икона, която е изобразена в елемента"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:232
+#: gtk/gtktoolbutton.c:219
msgid "Icon widget"
msgstr "Графичен обект за икони"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:233
+#: gtk/gtktoolbutton.c:220
msgid "Icon widget to display in the item"
msgstr "Графичен обект за икона, който да се показва в елемента"
-#: ../gtk/gtktoolitem.c:175
+#: gtk/gtktoolitem.c:145
msgid ""
"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
"show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
@@ -4488,276 +5247,303 @@ msgstr ""
"Дали елементът от лентата за инструменти е важен. Ако е зададено TRUE, "
"бутонът на лентата с инструменти показва текст в режим GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ"
-#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:331
+#: gtk/gtktrayicon-x11.c:95
+#, fuzzy
+msgid "The orientation of the tray"
+msgstr "Ориентация на лентата с инструменти"
+
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:274
msgid "TreeModelSort Model"
msgstr "Подредба в дървовиден модел"
-#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:332
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:275
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr "Режимът за подредба на дървовиден режим"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:570
+#: gtk/gtktreeview.c:543
msgid "TreeView Model"
msgstr "Дървовиден режим"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:571
+#: gtk/gtktreeview.c:544
msgid "The model for the tree view"
msgstr "Режим на дървовиден изглед"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:579
+#: gtk/gtktreeview.c:552
msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
msgstr "Хоризонтално подравняване за графичен обект"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:587
+#: gtk/gtktreeview.c:560
msgid "Vertical Adjustment for the widget"
msgstr "Вертикално подравняване за графичен обект"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:594
+#: gtk/gtktreeview.c:567
msgid "Headers Visible"
msgstr "Видими заглавия"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:595
+#: gtk/gtktreeview.c:568
msgid "Show the column header buttons"
msgstr "Показване на бутоните в заглавието на колоните"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:602
+#: gtk/gtktreeview.c:575
msgid "Headers Clickable"
msgstr "Заглавията могат да се натискат"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:603
+#: gtk/gtktreeview.c:576
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr "Заглавията на колоните могат да се натискат"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:610
+#: gtk/gtktreeview.c:583
msgid "Expander Column"
msgstr "Разширяваща се колона"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:611
+#: gtk/gtktreeview.c:584
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr "Задаване на колона за разширение"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:626
+#: gtk/gtktreeview.c:599
msgid "Rules Hint"
msgstr "Подсказки за правила"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:627
+#: gtk/gtktreeview.c:600
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr ""
"Задаване на подсказки за темата да изчертава редовете в редуващи се цветове"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:634
+#: gtk/gtktreeview.c:607
msgid "Enable Search"
msgstr "Разрешаване на търсене"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:635
+#: gtk/gtktreeview.c:608
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr ""
"Изгледът позволява на потребителите да претърсват колоните интерактивно"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:642
+#: gtk/gtktreeview.c:615
msgid "Search Column"
msgstr "Колона за търсене"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:643
+#: gtk/gtktreeview.c:616
msgid "Model column to search through when searching through code"
msgstr "Колона от модела, в която се търси"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:663
+#: gtk/gtktreeview.c:636
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr "Режим „еднаква височина“"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:664
+#: gtk/gtktreeview.c:637
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr ""
"Ускоряване на GtkTreeView чрез предположението, че всички редове имат същата "
"височина"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:684
+#: gtk/gtktreeview.c:657
msgid "Hover Selection"
msgstr "Следящ избор"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:685
+#: gtk/gtktreeview.c:658
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
msgstr "Дали изборът да следва показателя"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:704
+#: gtk/gtktreeview.c:677
msgid "Hover Expand"
msgstr "Следване на разширяването"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:705
+#: gtk/gtktreeview.c:678
msgid ""
"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
msgstr ""
"Дали редовете да се разширяват и свиват при преминаване на показалец върху "
"тях"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:725
+#: gtk/gtktreeview.c:685
+#, fuzzy
+msgid "Show Expanders"
+msgstr "Е разширител"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:686
+#, fuzzy
+msgid "View has expanders"
+msgstr "Е разширител"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:693
+msgid "Level Indentation"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:694
+msgid "Extra indentation for each level"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:716
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr "Широчина на вертикален разделител"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:726
+#: gtk/gtktreeview.c:717
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
msgstr "Вертикално разстояние между клетки. Трябва да е четно число"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:734
+#: gtk/gtktreeview.c:725
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr "Широчина на хоризонтален разделител"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:735
+#: gtk/gtktreeview.c:726
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
msgstr "Хоризонтално разстояние между клетки. Трябва да е четно число"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:743
+#: gtk/gtktreeview.c:734
msgid "Allow Rules"
msgstr "Позволяване на правила"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:744
+#: gtk/gtktreeview.c:735
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
msgstr "Редуващи се цветове на редове"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:750
+#: gtk/gtktreeview.c:741
msgid "Indent Expanders"
msgstr "Отместване на разширителите"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:751
+#: gtk/gtktreeview.c:742
msgid "Make the expanders indented"
msgstr "Отместване на разширителите"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:757
+#: gtk/gtktreeview.c:748
msgid "Even Row Color"
msgstr "Цвят за четен ред"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:758
+#: gtk/gtktreeview.c:749
msgid "Color to use for even rows"
msgstr "Цветът, който да се използва за четни редове"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:764
+#: gtk/gtktreeview.c:755
msgid "Odd Row Color"
msgstr "Цвят за нечетен ред"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:765
+#: gtk/gtktreeview.c:756
msgid "Color to use for odd rows"
msgstr "Цветът, който да се използва за нечетни редове"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:227
+#: gtk/gtktreeview.c:762
+msgid "Row Ending details"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:763
+msgid "Enable extended row background theming"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:186
msgid "Whether to display the column"
msgstr "Дали да се показва колоната"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:234 ../gtk/gtkwindow.c:463
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 gtk/gtkwindow.c:451
msgid "Resizable"
msgstr "Възможна промяна на размера"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:194
msgid "Column is user-resizable"
msgstr "Колона с възможност за промяна на размера"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:243
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:202
msgid "Current width of the column"
msgstr "Текуща широчина на колоната"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:252
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:211
msgid "Space which is inserted between cells"
msgstr "Пространството, което се вмъква между клетките"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:260
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:219
msgid "Sizing"
msgstr "Оразмеряване"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:261
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220
msgid "Resize mode of the column"
msgstr "Режим на промяна размера на колоната"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:269
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:228
msgid "Fixed Width"
msgstr "Фиксирана широчина"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:270
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:229
msgid "Current fixed width of the column"
msgstr "Текуща фиксирана широчина на колоната"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:279
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:238
msgid "Minimum Width"
msgstr "Минимална широчина"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239
msgid "Minimum allowed width of the column"
msgstr "Минимална позволена широчина на колона"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:248
msgid "Maximum Width"
msgstr "Максимална широчина"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:249
msgid "Maximum allowed width of the column"
msgstr "Максимална позволена широчина на колона"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:300
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:259
msgid "Title to appear in column header"
msgstr "Текст за заглавие на колона"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:267
msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
msgstr ""
"Колоната получава дял от допълнителното пространство, което се дава на "
"графичния обект"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
msgid "Clickable"
msgstr "Възможност за натискане"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:275
msgid "Whether the header can be clicked"
msgstr "Дали заглавието може да бъде натискано"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:283
msgid "Widget"
msgstr "Графичен обект"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:325
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:284
msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
msgstr "Графичен обект за поставяне в заглавието на колона вместо заглавие"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:332
-msgid "Alignment"
-msgstr "Подравняване"
-
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:333
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:292
msgid "X Alignment of the column header text or widget"
msgstr "Подравняване по X на текст на заглавие на колона или графичен обект"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:343
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:302
msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
msgstr "Дали колоната може да бъде преподреждана по заглавията"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:350
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:309
msgid "Sort indicator"
msgstr "Индикатор за подредба"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:351
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:310
msgid "Whether to show a sort indicator"
msgstr "Дали да се показва индикатор за подредба"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:358
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:317
msgid "Sort order"
msgstr "Ред на подредба"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:359
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:318
msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
msgstr "Ред на подреждане, който да се указва от индикатора за подредба"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:233
+#: gtk/gtkuimanager.c:196
msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
msgstr "Дали откъснатите елементи на менюто да се добавят към менюто"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:240
+#: gtk/gtkuimanager.c:203
msgid "Merged UI definition"
msgstr "Включени дефиниции"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:241
+#: gtk/gtkuimanager.c:204
msgid "An XML string describing the merged UI"
msgstr "Низ на XML, описващ включения потребителски интерфейс"
-#: ../gtk/gtkviewport.c:138
+#: gtk/gtkviewport.c:107
msgid ""
"The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
"this viewport"
@@ -4765,7 +5551,7 @@ msgstr ""
"GtkAdjustment, който определя стойностите на хоризонталното положение за "
"този изглед"
-#: ../gtk/gtkviewport.c:146
+#: gtk/gtkviewport.c:115
msgid ""
"The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
"this viewport"
@@ -4773,31 +5559,31 @@ msgstr ""
"GtkAdjustment, който определя стойностите на вертикалното положение за този "
"изглед"
-#: ../gtk/gtkviewport.c:154
+#: gtk/gtkviewport.c:123
msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
msgstr "Определяне на изчертаването на засенчващата кутия около изгледа"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:415
+#: gtk/gtkwidget.c:377
msgid "Widget name"
msgstr "Име на графичен обект"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:416
+#: gtk/gtkwidget.c:378
msgid "The name of the widget"
msgstr "Името на графичният обект"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:422
+#: gtk/gtkwidget.c:384
msgid "Parent widget"
msgstr "Родителски графичен обект"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:423
+#: gtk/gtkwidget.c:385
msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
msgstr "Родителски елемент на този елемент. Трябва да бъде елемент-контейнер"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:430
+#: gtk/gtkwidget.c:392
msgid "Width request"
msgstr "Заявена широчина"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:431
+#: gtk/gtkwidget.c:393
msgid ""
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
"used"
@@ -4805,11 +5591,11 @@ msgstr ""
"Игнориране на заявката за широчина на елемента или -1, ако трябва да бъде "
"използвана естествено заявената широчина"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:439
+#: gtk/gtkwidget.c:401
msgid "Height request"
msgstr "Заявена височина"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:440
+#: gtk/gtkwidget.c:402
msgid ""
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
"be used"
@@ -4817,164 +5603,164 @@ msgstr ""
"Игнориране на заявката за височина на елемента или -1, ако трябва да бъде "
"използвана естествено заявената височина"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:449
+#: gtk/gtkwidget.c:411
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr "Дали графичният обект е видим"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:456
+#: gtk/gtkwidget.c:418
msgid "Whether the widget responds to input"
msgstr "Дали графичният обект ще използва на входа"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:462
+#: gtk/gtkwidget.c:424
msgid "Application paintable"
msgstr "Изчертава се от програмата"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:463
+#: gtk/gtkwidget.c:425
msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
msgstr "Дали програмата ще чертае директно в графичният обект"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:469
+#: gtk/gtkwidget.c:431
msgid "Can focus"
msgstr "Може да има фокус"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:470
+#: gtk/gtkwidget.c:432
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
msgstr "Дали графичният обект може да приема входен фокус"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:476
+#: gtk/gtkwidget.c:438
msgid "Has focus"
msgstr "Има фокус"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:477
+#: gtk/gtkwidget.c:439
msgid "Whether the widget has the input focus"
msgstr "Дали графичния обект има входен фокус"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:483
+#: gtk/gtkwidget.c:445
msgid "Is focus"
msgstr "E фокус"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:484
+#: gtk/gtkwidget.c:446
msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
msgstr "Дали графичният обект е фокус в прозореца отгоре"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:490
+#: gtk/gtkwidget.c:452
msgid "Can default"
msgstr "Може да е подразбиращ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:491
+#: gtk/gtkwidget.c:453
msgid "Whether the widget can be the default widget"
msgstr "Дали графичният обект може да бъде подразбиращ се"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:497
+#: gtk/gtkwidget.c:459
msgid "Has default"
msgstr "Е подразбиращ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:498
+#: gtk/gtkwidget.c:460
msgid "Whether the widget is the default widget"
msgstr "Дали графичният обект е подразбиращият се"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:504
+#: gtk/gtkwidget.c:466
msgid "Receives default"
msgstr "Получаване по подразбиране"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:505
+#: gtk/gtkwidget.c:467
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
msgstr ""
"Ако е TRUE, графичният обект ще получи подразбиращите се действия, когато е "
"фокусиран"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:511
+#: gtk/gtkwidget.c:473
msgid "Composite child"
msgstr "Съставен дъщерен елемент"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:512
+#: gtk/gtkwidget.c:474
msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
msgstr "Дали графичният обект е част от друг съставен графичен обект"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:518
+#: gtk/gtkwidget.c:480
msgid "Style"
msgstr "Стил"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:519
+#: gtk/gtkwidget.c:481
msgid ""
"The style of the widget, which contains information about how it will look "
"(colors etc)"
msgstr ""
"Стилът на графичния обект - информация за това как ще изглежда (цвят и др.)"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:525
+#: gtk/gtkwidget.c:487
msgid "Events"
msgstr "Събития"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:526
+#: gtk/gtkwidget.c:488
msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
msgstr ""
"Маската на събития, които определят видовете GdkEvents, които този графичен "
"обект получава"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:533
+#: gtk/gtkwidget.c:495
msgid "Extension events"
msgstr "Разширени събития"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:534
+#: gtk/gtkwidget.c:496
msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
msgstr ""
"Маската, която определя какъв вид разширени събития получава този обект"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:541
+#: gtk/gtkwidget.c:503
msgid "No show all"
msgstr "Да не се показва с всички"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:542
+#: gtk/gtkwidget.c:504
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr "Дали gtk_widget_show_all() да не влияе на този обект"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1448
+#: gtk/gtkwidget.c:1442
msgid "Interior Focus"
msgstr "Вътрешен фокус"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1449
+#: gtk/gtkwidget.c:1443
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr "Дали да се изчертава индикатор за фокус вътре в графични обекти"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1455
+#: gtk/gtkwidget.c:1449
msgid "Focus linewidth"
msgstr "Широчина на линия за фокус"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1456
+#: gtk/gtkwidget.c:1450
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr "Широчина, в пиксели, за линията на индикатора на фокус"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1462
+#: gtk/gtkwidget.c:1456
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr "Шаблон за линия с пунктир за фокуса"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1463
+#: gtk/gtkwidget.c:1457
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
msgstr "Шаблон с тирета използван за изчертаване на индикатор за фокус"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1468
+#: gtk/gtkwidget.c:1462
msgid "Focus padding"
msgstr "Рамка на фокуса"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1469
+#: gtk/gtkwidget.c:1463
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr ""
"Широчина в пиксели между индикатора за фокус и кутията на графичния обект"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1474
+#: gtk/gtkwidget.c:1468
msgid "Cursor color"
msgstr "Цвят на показалец"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1475
+#: gtk/gtkwidget.c:1469
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr "Цвят, с който ще се изчертава показалеца за вмъкване"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1480
+#: gtk/gtkwidget.c:1474
msgid "Secondary cursor color"
msgstr "Цвят на втория показалец"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1481
+#: gtk/gtkwidget.c:1475
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
@@ -4982,53 +5768,102 @@ msgstr ""
"Цвят, с който ще се изчертава втория показалец за вмъкване при редактиране "
"на текст с различни посоки на писане"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1486
+#: gtk/gtkwidget.c:1480
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr "Пропорция на линията на показалеца"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1487
+#: gtk/gtkwidget.c:1481
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "Пропорция на изобразяване на показалеца при вмъкване"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1492
+#: gtk/gtkwidget.c:1486
msgid "Draw Border"
msgstr "Граница на изчертаването"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1493
+#: gtk/gtkwidget.c:1487
msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
msgstr "Размер на зоната, извън заделената за обекта, в която ще се чертае"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:421
+#: gtk/gtkwidget.c:1493
+#, fuzzy
+msgid "Unvisited Link Color"
+msgstr "Цвят на връзката"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1494
+#, fuzzy
+msgid "Color of unvisited links"
+msgstr "Цветът на хипервръзките"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1500
+#, fuzzy
+msgid "Visited Link Color"
+msgstr "Цвят на връзката"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1501
+#, fuzzy
+msgid "Color of visited links"
+msgstr "Цветът на хипервръзките"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1507
+#, fuzzy
+msgid "Wide Separators"
+msgstr "Разделител"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1508
+msgid ""
+"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
+"instead of a line"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1514
+#, fuzzy
+msgid "Separator Width"
+msgstr "Широчина на вертикален разделител"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1515
+msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1521
+#, fuzzy
+msgid "Separator Height"
+msgstr "Първоначална височина"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1522
+msgid "The height of separators if wide-separators is TRUE"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwindow.c:409
msgid "Window Type"
msgstr "Вид прозорец"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:422
+#: gtk/gtkwindow.c:410
msgid "The type of the window"
msgstr "Видът на прозореца"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:430
+#: gtk/gtkwindow.c:418
msgid "Window Title"
msgstr "Заглавие на прозорец"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:431
+#: gtk/gtkwindow.c:419
msgid "The title of the window"
msgstr "Заглавието на прозореца"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:438
+#: gtk/gtkwindow.c:426
msgid "Window Role"
msgstr "Роля на прозореца"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:439
+#: gtk/gtkwindow.c:427
msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
msgstr ""
"Уникален идентификатор на прозореца, който да се използва при "
"възстановяването на сесия"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:446
+#: gtk/gtkwindow.c:434
msgid "Allow Shrink"
msgstr "Свиването е възможно"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:448
+#: gtk/gtkwindow.c:436
#, no-c-format
msgid ""
"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
@@ -5037,25 +5872,25 @@ msgstr ""
"Ако е TRUE, прозорецът няма минимален размер. В 99% от случаите това е лоша "
"идея."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:455
+#: gtk/gtkwindow.c:443
msgid "Allow Grow"
msgstr "Нарастването възможно"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:456
+#: gtk/gtkwindow.c:444
msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
msgstr ""
"Ако е TRUE, потребителите могат да разширяват прозореца извън неговия "
"минимален размер."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:464
+#: gtk/gtkwindow.c:452
msgid "If TRUE, users can resize the window"
msgstr "Ако е TRUE, потребителите могат да променят размерите на прозореца."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:471
+#: gtk/gtkwindow.c:459
msgid "Modal"
msgstr "Модален"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:472
+#: gtk/gtkwindow.c:460
msgid ""
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)"
@@ -5063,157 +5898,157 @@ msgstr ""
"Ако е TRUE, прозорецът е модален (другите прозорци са неактивни докато този "
"прозорец съществува)"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:479
+#: gtk/gtkwindow.c:467
msgid "Window Position"
msgstr "Местоположение"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:480
+#: gtk/gtkwindow.c:468
msgid "The initial position of the window"
msgstr "Първоначално местоположение на прозореца"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:488
+#: gtk/gtkwindow.c:476
msgid "Default Width"
msgstr "Първоначална широчина"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:489
+#: gtk/gtkwindow.c:477
msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
msgstr ""
"Първоначалната широчина на прозореца, използва се при първото му показване"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:498
+#: gtk/gtkwindow.c:486
msgid "Default Height"
msgstr "Първоначална височина"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:499
+#: gtk/gtkwindow.c:487
msgid ""
"The default height of the window, used when initially showing the window"
msgstr ""
"Първоначалната височина на прозореца, използва се при първото му показване"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:508
+#: gtk/gtkwindow.c:496
msgid "Destroy with Parent"
msgstr "Унищожаване с родителския"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:509
+#: gtk/gtkwindow.c:497
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
msgstr "Да се унищожава ли този прозорец при унищожаване на родителския му"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:516
+#: gtk/gtkwindow.c:504
msgid "Icon"
msgstr "Икона"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:517
+#: gtk/gtkwindow.c:505
msgid "Icon for this window"
msgstr "Икона за този прозорец"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:533
+#: gtk/gtkwindow.c:521
msgid "Name of the themed icon for this window"
msgstr "Име на иконата от темата за този прозорец"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:548
+#: gtk/gtkwindow.c:536
msgid "Is Active"
msgstr "Е активен"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:549
+#: gtk/gtkwindow.c:537
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
msgstr "Дали най-горният е активният в момента прозорец"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:556
+#: gtk/gtkwindow.c:544
msgid "Focus in Toplevel"
msgstr "Фокусиране на най-горния"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:557
+#: gtk/gtkwindow.c:545
msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
msgstr "Дали фокусът за въвеждане е в този GtkWindow"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:564
+#: gtk/gtkwindow.c:552
msgid "Type hint"
msgstr "Подсказка за вид"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:565
+#: gtk/gtkwindow.c:553
msgid ""
"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
"and how to treat it."
msgstr ""
"Подсказка към графичната среда за вида на прозореца и как да се обработва."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:573
+#: gtk/gtkwindow.c:561
msgid "Skip taskbar"
msgstr "Извън лентата със задачи"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:574
+#: gtk/gtkwindow.c:562
msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
msgstr "TRUE, ако прозорецът не трябва да бъде в лентата със задачи."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:581
+#: gtk/gtkwindow.c:569
msgid "Skip pager"
msgstr "Извън превключвателя"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:582
+#: gtk/gtkwindow.c:570
msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
msgstr ""
"TRUE, ако прозорецът не трябва да бъде в превключвателя на работни плотове."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:589
+#: gtk/gtkwindow.c:577
msgid "Urgent"
msgstr "Спешност"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:590
+#: gtk/gtkwindow.c:578
msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
msgstr "TRUE, ако прозорецът трябва да привлече вниманието на потребителя."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:604
+#: gtk/gtkwindow.c:592
msgid "Accept focus"
msgstr "Получаване на фокус"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:605
+#: gtk/gtkwindow.c:593
msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
msgstr "TRUE, ако прозорецът трябва да получи фокуса за вход."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:619
+#: gtk/gtkwindow.c:607
msgid "Focus on map"
msgstr "Фокусиране при посочване"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:620
+#: gtk/gtkwindow.c:608
msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
msgstr "TRUE, ако прозорецът трябва да получи фокуса при посочване."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:634
+#: gtk/gtkwindow.c:622
msgid "Decorated"
msgstr "Украсен"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:635
+#: gtk/gtkwindow.c:623
msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
msgstr "Дали прозорецът трябва да бъде украсен от мениджъра на прозорци"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:649
+#: gtk/gtkwindow.c:637
msgid "Deletable"
msgstr "Изтриваем"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:650
+#: gtk/gtkwindow.c:638
msgid "Whether the window frame should have a close button"
msgstr "Дали прозорецът трябва да има бутон за затваряне"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:666
+#: gtk/gtkwindow.c:654
msgid "Gravity"
msgstr "Гравитация"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:667
+#: gtk/gtkwindow.c:655
msgid "The window gravity of the window"
msgstr "Гравитацията на прозореца"
-#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:330
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:330
msgid "IM Preedit style"
msgstr "Изчертаване преди промяната"
-#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:331
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:331
msgid "How to draw the input method preedit string"
msgstr "Как да се изчертава низът преди промяната чрез метода за вход"
-#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:339
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:339
msgid "IM Status style"
msgstr "Стил на лентата на метода за вход"
-#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:340
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:340
msgid "How to draw the input method statusbar"
msgstr "Как да се изчертава лентата за състоянието на метода за вход"
diff --git a/po-properties/bn.po b/po-properties/bn.po
index 30ab82139..701b3b497 100644
--- a/po-properties/bn.po
+++ b/po-properties/bn.po
@@ -4,11 +4,12 @@
# Sayamindu Dasgupta <unmadindu@Softhome.net>, 2003.
# Progga <progga@BengaLinux.Org>, 2004, 2005.
#
+#: gtk/gtkprintoperation.c:526
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-10-20 05:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-05-05 10:34-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-04 21:00+0600\n"
"Last-Translator: Progga <progga@BengaLinux.Org>\n"
"Language-Team: Bangla <gnome-translation@BengaLinux.Org>\n"
@@ -17,109 +18,108 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:110
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:86
msgid "Number of Channels"
msgstr "চ্যানেল সংখ্যা"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:111
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:87
msgid "The number of samples per pixel"
msgstr "পিক্সেল প্রতি নমুনার সংখ্যা"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:120
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:96
msgid "Colorspace"
msgstr "কালারস্পেস"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:121
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:97
msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
msgstr "যে কালারস্পেসে নমুনাগুলোকে রূপায়িত (?) করা হয়"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:129
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:105
msgid "Has Alpha"
msgstr "আলফা আছে"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:130
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:106
msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
msgstr "pixbuf-এ কোন আলফা চ্যানেল আছে কিনা"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:119
msgid "Bits per Sample"
msgstr "নমুনা প্রতি বিট"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:144
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:120
msgid "The number of bits per sample"
msgstr "নমুনা প্রতি বিট সংখ্যা"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:153 ../gtk/gtklayout.c:651
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:242
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:129 gtk/gtklayout.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:201
msgid "Width"
msgstr "প্রস্থ"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:154
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:130
msgid "The number of columns of the pixbuf"
msgstr "pixbuf-এর কলাম সংখ্যা"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:163 ../gtk/gtklayout.c:660
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:139 gtk/gtklayout.c:627
msgid "Height"
msgstr "উচ্চতা"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:164
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:140
msgid "The number of rows of the pixbuf"
msgstr "pixbuf-এর সারি সংখ্যা"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:180
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:156
msgid "Rowstride"
msgstr "রোস্ট্রাইড"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:181
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:157
msgid ""
"The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
msgstr "দুই সারির মধ্যবর্তী বাইট সংখ্যা"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:190
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:166
msgid "Pixels"
msgstr "পিক্সেল"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:191
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:167
msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
msgstr "pixbuf-এর পিক্সেল তথ্য নির্দেশক একটি পয়েন্টার"
-#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:129
+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
msgid "Default Display"
msgstr "ডিফল্ট ডিসপ্লে"
-#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:130
+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:104
msgid "The default display for GDK"
msgstr "জিডিকে-র (GDK) ডিফল্ট ডিসপ্লে"
-#: ../gdk/gdkpango.c:510 ../gtk/gtkinvisible.c:117 ../gtk/gtkwindow.c:543
+#: gdk/gdkpango.c:546 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkwindow.c:528
msgid "Screen"
msgstr "পর্দা"
-#: ../gdk/gdkpango.c:511
+#: gdk/gdkpango.c:547
msgid "the GdkScreen for the renderer"
msgstr "রেন্ডারারের GdkScreen"
-#: ../gdk/gdkscreen.c:104
+#: gdk/gdkscreen.c:74
msgid "Font options"
msgstr "ফন্ট সংক্রান্ত অপশন"
-#: ../gdk/gdkscreen.c:105
+#: gdk/gdkscreen.c:75
msgid "The default font options for the screen"
msgstr "পর্দার ফন্টের জন্য ডিফল্ট অপশন"
-#: ../gdk/gdkscreen.c:112
+#: gdk/gdkscreen.c:82
msgid "Font resolution"
msgstr "ফন্ট রেজলুশন"
-#: ../gdk/gdkscreen.c:113
+#: gdk/gdkscreen.c:83
msgid "The resolution for fonts on the screen"
msgstr "পর্দার ফন্টের রেজলুশন"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:204
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:207
msgid "Program name"
msgstr "প্রোগ্রামের নাম"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:205
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:208
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
@@ -127,43 +127,43 @@ msgstr ""
"প্রোগ্রামের নাম। কোন নাম দেওয়া না হলে ডিফল্ট হিসেবে g_get_application_name() "
"ব্যবহৃত হয়।"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:219
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:222
msgid "Program version"
msgstr "প্রোগ্রাম সংস্করণ"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:220
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:223
msgid "The version of the program"
msgstr "প্রোগ্রাম সংস্করণ"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:234
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:237
msgid "Copyright string"
msgstr "কপিরাইট পঙ্‌ক্তি"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:235
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:238
msgid "Copyright information for the program"
msgstr "প্রোগ্রামের কপিরাইট সংক্রান্ত তথ্য"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:252
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:255
msgid "Comments string"
msgstr "মন্তব্য পঙ্‌ক্তি"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:253
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:256
msgid "Comments about the program"
msgstr "প্রোগ্রাম সম্পর্কিত মন্তব্য"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:287
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:290
msgid "Website URL"
msgstr "ওয়েবসাইটের ইউ.আর.এল."
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:288
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:291
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr "প্রোগ্রামটির ওয়েবসাইট নির্দেশক লিঙ্কের ইউ.আর.এল."
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:304
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:307
msgid "Website label"
msgstr "ওয়েবসাইট লেবেল"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:305
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:308
msgid ""
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
"defaults to the URL"
@@ -171,44 +171,44 @@ msgstr ""
"প্রোগ্রামটির ওয়েবসাইট নির্দেশক লিঙ্কের লেবেল। এটি নির্ধারণ করে দেওয়া না হলে "
"ডিফল্ট হিসেবে ইউ.আর.এল. ব্যবহৃত হয়।"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:321
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:324
msgid "Authors"
msgstr "লেখক"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:322
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:325
msgid "List of authors of the program"
msgstr "প্রোগ্রামটির লেখকবৃন্দের তালিকা"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:338
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:341
msgid "Documenters"
msgstr "ডকুমেন্টেশন প্রস্তুতকারক"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:339
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:342
msgid "List of people documenting the program"
msgstr "প্রোগ্রামটির ডকুমেন্টেশন প্রস্তুতকারকবৃন্দের তালিকা"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:355
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:358
msgid "Artists"
msgstr "শিল্পী"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:356
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:359
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr "যে সকল ব্যক্তি এই প্রোগ্রামটির জন্য শিল্পকর্ম তৈরি করেছেন"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:373
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:376
msgid "Translator credits"
msgstr "গনোম বাংলা অনুবাদ প্রকল্পের পক্ষে, সায়মিন্দু দাশগুপ্ত, ও প্রজ্ঞা"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:374
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:377
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:389
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:392
msgid "Logo"
msgstr "লোগো"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:390
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:393
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
@@ -216,105 +216,108 @@ msgstr ""
"পরিচিতি প্রদর্শক বাক্সের লোগো। এটি নির্দিষ্ট করে দেওয়া না হলে ডিফল্ট হিসেবে "
"gtk_window_get_default_icon_list() ব্যবহৃত হয়।"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:405
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:408
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "লোগো আইকনের নাম"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:406
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:409
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr "পরিচিতি প্রদর্শক বাক্সের লোগো হিসেবে একটি নামযুক্ত আইকন ব্যবহার করা হবে।"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:419
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:422
msgid "Wrap license"
msgstr "লাইসেন্স গুটিয়ে নাও"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:420
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:423
msgid "Whether to wrap the license text."
msgstr "লাইসেন্সের টেক্সটকে গুটিয়ে নেওয়া হবে কিনা।"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:427
-msgid "Link Color"
-msgstr "লিঙ্কের রং"
-
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:428
-msgid "Color of hyperlinks"
-msgstr "হাইপারলিঙ্কের রং"
-
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:143
+#: gtk/gtkaccellabel.c:111
msgid "Accelerator Closure"
msgstr "অ্যাক্সিলেরাটর ক্লোসার"
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:144
+#: gtk/gtkaccellabel.c:112
msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
msgstr "অ্যাক্সিলেরাটরের বদলের জন্য যে ক্লোসারের উপর নজর রাখা হবে"
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:150
+#: gtk/gtkaccellabel.c:118
msgid "Accelerator Widget"
msgstr "গতিবর্ধক উইজেট"
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:151
+#: gtk/gtkaccellabel.c:119
msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
msgstr "যে উইজেটে গতিবর্ধকের পরিবর্তনের জন্য লক্ষ রাখতে হবে"
-#: ../gtk/gtkaction.c:197 ../gtk/gtkactiongroup.c:135
+#: gtk/gtkaction.c:190 gtk/gtkactiongroup.c:136 gtk/gtkprinter.c:115
msgid "Name"
msgstr "নাম"
# FIXME
-#: ../gtk/gtkaction.c:198
+#: gtk/gtkaction.c:191
msgid "A unique name for the action."
msgstr "শুধুমাত্র এ কাজটির জন্য একটি নাম।"
-#: ../gtk/gtkaction.c:205 ../gtk/gtkbutton.c:226 ../gtk/gtkexpander.c:206
-#: ../gtk/gtkframe.c:128 ../gtk/gtklabel.c:322 ../gtk/gtktoolbutton.c:185
+#: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:193 gtk/gtkexpander.c:185
+#: gtk/gtkframe.c:95 gtk/gtklabel.c:293 gtk/gtktoolbutton.c:174
msgid "Label"
msgstr "লেবেল"
-#: ../gtk/gtkaction.c:206
+#: gtk/gtkaction.c:199
msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
msgstr "এই কাজটি সক্রিয়কারী মেনু আইটেম ও বাটনে ব্যবহৃত লেবেল।"
-#: ../gtk/gtkaction.c:213
+#: gtk/gtkaction.c:206
msgid "Short label"
msgstr "সংক্ষিপ্ত লেবেল"
-#: ../gtk/gtkaction.c:214
+#: gtk/gtkaction.c:207
msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
msgstr "টুলবারের বাটনে ব্যবহারযোগ্য একটি সংক্ষিপ্ত লেবেল।"
-#: ../gtk/gtkaction.c:220
+#: gtk/gtkaction.c:213
msgid "Tooltip"
msgstr "টুলটিপ"
-#: ../gtk/gtkaction.c:221
+#: gtk/gtkaction.c:214
msgid "A tooltip for this action."
msgstr "এই কাজটির জন্য একটি টুলটিপ।"
-#: ../gtk/gtkaction.c:227
+#: gtk/gtkaction.c:220
msgid "Stock Icon"
msgstr "স্টক (Stock) আইকন"
-#: ../gtk/gtkaction.c:228
+#: gtk/gtkaction.c:221
msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
msgstr "বিভিন্ন উইজেটে এই কাজটি নির্দেশকারী স্টক (Stock) আইকন।"
-#: ../gtk/gtkaction.c:235 ../gtk/gtktoolitem.c:160
+#: gtk/gtkaction.c:238 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:229
+#: gtk/gtkprinter.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:170 gtk/gtkwindow.c:520
+msgid "Icon Name"
+msgstr "আইকনের নাম"
+
+# FIXME
+#: gtk/gtkaction.c:239 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:173 gtk/gtkimage.c:230
+#: gtk/gtkstatusicon.c:171
+msgid "The name of the icon from the icon theme"
+msgstr "আইকন থিম থেকে প্রাপ্ত আইকনের নাম"
+
+#: gtk/gtkaction.c:245 gtk/gtktoolitem.c:130
msgid "Visible when horizontal"
msgstr "অনুভূমিক অবস্থায় দৃশ্যমান"
-#: ../gtk/gtkaction.c:236 ../gtk/gtktoolitem.c:161
+#: gtk/gtkaction.c:246 gtk/gtktoolitem.c:131
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
"orientation."
msgstr "টুলবারটি অনুভূমিক অবস্থায় থাকলে টুলবার আইটেমটি দৃশ্যমান থাকবে কিনা।"
# FIXME
-#: ../gtk/gtkaction.c:251
+#: gtk/gtkaction.c:261
msgid "Visible when overflown"
msgstr "overflown অবস্থায় দৃশ্যমান"
# FIXME
-#: ../gtk/gtkaction.c:252
+#: gtk/gtkaction.c:262
msgid ""
"When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
"overflow menu."
@@ -322,22 +325,22 @@ msgstr ""
"এর মান সত্য (TRUE) হলে টুলবার overflow মেনুতে এই কাজের টুল-আইটেম প্রক্সি-নির্দেশক "
"থাকে।"
-#: ../gtk/gtkaction.c:259 ../gtk/gtktoolitem.c:167
+#: gtk/gtkaction.c:269 gtk/gtktoolitem.c:137
msgid "Visible when vertical"
msgstr "উলম্ব অবস্থায় দৃশ্যমান"
-#: ../gtk/gtkaction.c:260 ../gtk/gtktoolitem.c:168
+#: gtk/gtkaction.c:270 gtk/gtktoolitem.c:138
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
"orientation."
msgstr "টুলবারটি উলম্ব অবস্থায় থাকলে টুলবার আইটেমটি দৃশ্যমান থাকবে কিনা।"
# FIXME
-#: ../gtk/gtkaction.c:267 ../gtk/gtktoolitem.c:174
+#: gtk/gtkaction.c:277 gtk/gtktoolitem.c:144
msgid "Is important"
msgstr "গুরুত্বপূর্ণ কিনা"
-#: ../gtk/gtkaction.c:268
+#: gtk/gtkaction.c:278
msgid ""
"Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
"this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
@@ -345,38 +348,37 @@ msgstr ""
"কাজটিকে গুরুত্বপূর্ণ বিবেচনা করা হয় কিনা। এর মান সত্য (TRUE) হলে টুল-আইটেম প্রক্সি "
"GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ মোডে টেক্সট প্রদর্শন করে।"
-#: ../gtk/gtkaction.c:276
+#: gtk/gtkaction.c:286
msgid "Hide if empty"
msgstr "ফাঁকা হলে লুকিয়ে রাখো"
-#: ../gtk/gtkaction.c:277
+#: gtk/gtkaction.c:287
msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
msgstr "এর মান সত্য (TRUE) হলে এই কাজটির ফাঁকা মেনু প্রক্সিকে লুকিয়ে রাখা হয়।"
-#: ../gtk/gtkaction.c:283 ../gtk/gtkactiongroup.c:142
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:222 ../gtk/gtkwidget.c:455
+#: gtk/gtkaction.c:293 gtk/gtkactiongroup.c:143 gtk/gtkcellrenderer.c:193
+#: gtk/gtkwidget.c:417
msgid "Sensitive"
msgstr "স্পর্শকাতর"
-#: ../gtk/gtkaction.c:284
+#: gtk/gtkaction.c:294
msgid "Whether the action is enabled."
msgstr "কাজটি সক্রিয় কিনা"
-#: ../gtk/gtkaction.c:290 ../gtk/gtkactiongroup.c:149
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:184 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
-#: ../gtk/gtkwidget.c:448
+#: gtk/gtkaction.c:300 gtk/gtkactiongroup.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:205
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 gtk/gtkwidget.c:410
msgid "Visible"
msgstr "দৃশ্যমান"
-#: ../gtk/gtkaction.c:291
+#: gtk/gtkaction.c:301
msgid "Whether the action is visible."
msgstr "কাজটি দৃশ্যমান কিনা।"
-#: ../gtk/gtkaction.c:297
+#: gtk/gtkaction.c:307
msgid "Action Group"
msgstr "কাজের গ্রুপ"
-#: ../gtk/gtkaction.c:298
+#: gtk/gtkaction.c:308
msgid ""
"The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
"use)."
@@ -384,72 +386,72 @@ msgstr ""
"এই GtkAction-টি যে GtkActionGroup-এর সাথে সংশ্লিষ্ট, অথবা NULL (অভ্যন্তরীণ "
"ক্ষেত্রে)।"
-#: ../gtk/gtkactiongroup.c:136
+#: gtk/gtkactiongroup.c:137
msgid "A name for the action group."
msgstr "এই কাজের গ্রুপটির নাম।"
-#: ../gtk/gtkactiongroup.c:143
+#: gtk/gtkactiongroup.c:144
msgid "Whether the action group is enabled."
msgstr "এই কাজের গ্রুপটি সক্রিয় কিনা।"
-#: ../gtk/gtkactiongroup.c:150
+#: gtk/gtkactiongroup.c:151
msgid "Whether the action group is visible."
msgstr "এই কাজের গ্রুপটি দৃশ্যমান কিনা।"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:116 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:116
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:304
+#: gtk/gtkadjustment.c:86 gtk/gtkcellrendererprogress.c:116
+#: gtk/gtkspinbutton.c:264
msgid "Value"
msgstr "মান"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:117
+#: gtk/gtkadjustment.c:87
msgid "The value of the adjustment"
msgstr "adjustment-এর নাম"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:133
+#: gtk/gtkadjustment.c:103
msgid "Minimum Value"
msgstr "সর্বনিম্ন মান"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:134
+#: gtk/gtkadjustment.c:104
msgid "The minimum value of the adjustment"
msgstr "adjustment-এর সর্বনিম্ন মান"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:153
+#: gtk/gtkadjustment.c:123
msgid "Maximum Value"
msgstr "সর্বোচ্চ মান"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:154
+#: gtk/gtkadjustment.c:124
msgid "The maximum value of the adjustment"
msgstr "adjustment-এর সর্বোচ্চ মান"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:170
+#: gtk/gtkadjustment.c:140
msgid "Step Increment"
msgstr "ধাপ বৃদ্ধি"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:171
+#: gtk/gtkadjustment.c:141
msgid "The step increment of the adjustment"
msgstr "adjustment-এর ধাপ বৃদ্ধি"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:187
+#: gtk/gtkadjustment.c:157
msgid "Page Increment"
msgstr "পৃষ্ঠা বৃদ্ধি"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:188
+#: gtk/gtkadjustment.c:158
msgid "The page increment of the adjustment"
msgstr "adjustment-এর পৃষ্ঠা বৃদ্ধি"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:207
+#: gtk/gtkadjustment.c:177
msgid "Page Size"
msgstr "পৃষ্ঠার আকার"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:208
+#: gtk/gtkadjustment.c:178
msgid "The page size of the adjustment"
msgstr "adjustment-এর পৃষ্ঠার আকার"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:119
+#: gtk/gtkalignment.c:92
msgid "Horizontal alignment"
msgstr "অনুভূমিক অ্যালাইনমেন্ট"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:120 ../gtk/gtkbutton.c:277
+#: gtk/gtkalignment.c:93 gtk/gtkbutton.c:244
msgid ""
"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
"right aligned"
@@ -457,11 +459,11 @@ msgstr ""
"ব্যবহারযোগ্য স্থানে চাইল্ডের অনুভূমিক অবস্থান। ০.০ হলে বাম থেকে অ্যালাইন করা হয় আর "
"১.০ হলে ডান থেকে অ্যালাইন করা হয়"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:129
+#: gtk/gtkalignment.c:102
msgid "Vertical alignment"
msgstr "উলম্ব অ্যালাইনমেন্ট"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:130 ../gtk/gtkbutton.c:296
+#: gtk/gtkalignment.c:103 gtk/gtkbutton.c:263
msgid ""
"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
"bottom aligned"
@@ -469,11 +471,11 @@ msgstr ""
"ব্যবহারযোগ্য স্থানে চাইল্ডের উলম্ব অবস্থান। ০.০ হলে উপর থেকে অ্যালাইন করা হয় আর ১.০ "
"হলে নীচ থেকে অ্যালাইন করা হয়"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:138
+#: gtk/gtkalignment.c:111
msgid "Horizontal scale"
msgstr "অনুভূমিক মাপদন্ড"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:139
+#: gtk/gtkalignment.c:112
msgid ""
"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
"of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
@@ -482,11 +484,11 @@ msgstr ""
"স্থান ব্যবহার করা হবে। এর মান ০.০ হলে কোন স্থানই ব্যবহার করা হবে না আর মান ১.০ "
"হলে সম্পূর্ণ স্থান ব্যবহার করা হবে"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:147
+#: gtk/gtkalignment.c:120
msgid "Vertical scale"
msgstr "উলম্ব মাপদন্ড"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:148
+#: gtk/gtkalignment.c:121
msgid ""
"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
@@ -495,123 +497,123 @@ msgstr ""
"স্থান ব্যবহার করা হবে। এর মান ০.০ হলে কোন স্থানই ব্যবহার করা হবে না আর মান ১.০ "
"হলে সম্পূর্ণ স্থান ব্যবহার করা হবে"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:165
+#: gtk/gtkalignment.c:138
msgid "Top Padding"
msgstr "উপরের অংশের প্যাডিং (Padding)"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:166
+#: gtk/gtkalignment.c:139
msgid "The padding to insert at the top of the widget."
msgstr "উইজেটের উপরের অংশে যে প্যাডিং (Padding) ঢোকানো হবে।"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:182
+#: gtk/gtkalignment.c:155
msgid "Bottom Padding"
msgstr "নিচের প্যাডিং (Padding)"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:183
+#: gtk/gtkalignment.c:156
msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
msgstr "উইজেটের নিচের অংশে যে প্যাডিং (Padding) ঢোকানো হবে।"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:199
+#: gtk/gtkalignment.c:172
msgid "Left Padding"
msgstr "বামপাশের প্যাডিং (Padding)"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:200
+#: gtk/gtkalignment.c:173
msgid "The padding to insert at the left of the widget."
msgstr "উইজেটের বামদিকে যে প্যাডিং (Padding) ঢোকানো হবে।"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:216
+#: gtk/gtkalignment.c:189
msgid "Right Padding"
msgstr "ডানদিকের প্যাডিং (Padding)"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:217
+#: gtk/gtkalignment.c:190
msgid "The padding to insert at the right of the widget."
msgstr "উইজেটের ডানদিকে যে প্যাডিং (Padding) ঢোকানো হবে।"
-#: ../gtk/gtkarrow.c:101
+#: gtk/gtkarrow.c:76
msgid "Arrow direction"
msgstr "নির্দেশকের দিক"
-#: ../gtk/gtkarrow.c:102
+#: gtk/gtkarrow.c:77
msgid "The direction the arrow should point"
msgstr "নির্দেশকের যেদিকে দেখানো উচিত"
-#: ../gtk/gtkarrow.c:109
+#: gtk/gtkarrow.c:84
msgid "Arrow shadow"
msgstr "নির্দেশকের ছায়া"
-#: ../gtk/gtkarrow.c:110
+#: gtk/gtkarrow.c:85
msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
msgstr "তীর চিহ্নকে ঘিরে থাকা ছায়ার চেহারা"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:111
+#: gtk/gtkaspectframe.c:79
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "অনুভূমিক অ্যালাইনমেন্ট"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:112
+#: gtk/gtkaspectframe.c:80
msgid "X alignment of the child"
msgstr "এক্স অক্ষ"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:118
+#: gtk/gtkaspectframe.c:86
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "উলম্ব অ্যালাইনমেন্ট"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:119
+#: gtk/gtkaspectframe.c:87
msgid "Y alignment of the child"
msgstr "ওয়াই অক্ষ"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:125
+#: gtk/gtkaspectframe.c:93
msgid "Ratio"
msgstr "অনুপাত"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:126
+#: gtk/gtkaspectframe.c:94
msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
msgstr "obey_chile এর মান FALSE হলে প্রযোজ্য আবয়ব (Aspect) অনুপাত"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:132
+#: gtk/gtkaspectframe.c:100
msgid "Obey child"
msgstr "চাইল্ড মানো"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:133
+#: gtk/gtkaspectframe.c:101
msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
msgstr "আবয়ব অনুপাতকে জোরপূর্বক ফ্রেমের চাইল্ডের সমান করো"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:121
+#: gtk/gtkbbox.c:92
msgid "Minimum child width"
msgstr "চাইল্ডের সর্বনিম্ন প্রস্থ"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:122
+#: gtk/gtkbbox.c:93
msgid "Minimum width of buttons inside the box"
msgstr "প্রস্থ"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:130
+#: gtk/gtkbbox.c:101
msgid "Minimum child height"
msgstr "চাইল্ডের সর্বনিম্ন উচ্চতা"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:131
+#: gtk/gtkbbox.c:102
msgid "Minimum height of buttons inside the box"
msgstr "দৈর্ঘ্য"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:139
+#: gtk/gtkbbox.c:110
msgid "Child internal width padding"
msgstr "প্রস্থ"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:140
+#: gtk/gtkbbox.c:111
msgid "Amount to increase child's size on either side"
msgstr "চাইল্ডের আকার উভয় দিকে যে পরিমাণ বৃদ্ধি করা হবে"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:148
+#: gtk/gtkbbox.c:119
msgid "Child internal height padding"
msgstr "চাইল্ডের অভ্যন্তরীণ উচ্চতার প্যাডিং (Padding)"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:149
+#: gtk/gtkbbox.c:120
msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
msgstr "চাইল্ডের আকার উপর ও নিচে যে পরিমাণ বৃদ্ধি করা হবে"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:157
+#: gtk/gtkbbox.c:128
msgid "Layout style"
msgstr "নকশার (Layout) ধরন"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:158
+#: gtk/gtkbbox.c:129
msgid ""
"How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
"edge, start and end"
@@ -619,11 +621,11 @@ msgstr ""
"বাটনগুলোকে যেভাবে বাক্সে স্থাপন করা হবে। সম্ভাব্য মানসমূহ হল ডিফল্ট, ছড়ানো, প্রান্ত, "
"প্রথম এবং শেষ"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:166
+#: gtk/gtkbbox.c:137
msgid "Secondary"
msgstr "দ্বিতীয়"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:167
+#: gtk/gtkbbox.c:138
msgid ""
"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
"g., help buttons"
@@ -631,37 +633,37 @@ msgstr ""
"যদি মানটি TRUE হয় তবে চাইল্ডকে একটি দ্বিতীয় চিলড্রেন গ্রপে দেখা যায়; এটি সহায়িকা "
"প্রদর্শনকারী বাটনের জন্য বিশেষ উপযোগী"
-#: ../gtk/gtkbox.c:131 ../gtk/gtkexpander.c:230 ../gtk/gtkiconview.c:628
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:251
+#: gtk/gtkbox.c:98 gtk/gtkexpander.c:209 gtk/gtkiconview.c:627
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:210
msgid "Spacing"
msgstr "স্পেস স্থাপন"
-#: ../gtk/gtkbox.c:132
+#: gtk/gtkbox.c:99
msgid "The amount of space between children"
msgstr "চিলড্রেনের মাঝে স্পেসের পরিমাণ"
-#: ../gtk/gtkbox.c:141 ../gtk/gtknotebook.c:477 ../gtk/gtktoolbar.c:598
+#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:577 gtk/gtktoolbar.c:571
msgid "Homogeneous"
msgstr "সমজাতীয়"
-#: ../gtk/gtkbox.c:142
+#: gtk/gtkbox.c:109
msgid "Whether the children should all be the same size"
msgstr "সকল চিলড্রেনের আকৃতি সমান হবে কিনা"
-#: ../gtk/gtkbox.c:149 ../gtk/gtkpreview.c:133 ../gtk/gtktoolbar.c:590
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
+#: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:105 gtk/gtktoolbar.c:563
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266
msgid "Expand"
msgstr "প্রসারণ"
-#: ../gtk/gtkbox.c:150
+#: gtk/gtkbox.c:117
msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
msgstr "প্যারেন্টের আকৃতি বৃদ্ধি পেলে চাইল্ড অতিরক্ত স্পেস গ্রহণ করবে কিনা"
-#: ../gtk/gtkbox.c:156
+#: gtk/gtkbox.c:123
msgid "Fill"
msgstr "ভরাটকরণ"
-#: ../gtk/gtkbox.c:157
+#: gtk/gtkbox.c:124
msgid ""
"Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
"used as padding"
@@ -669,19 +671,19 @@ msgstr ""
"চাইল্ডকে প্রদত্ত অতিরিক্ত স্পেস চাইল্ডের জন্য বরাদ্দ করা হবে নাকি স্থান নষ্ট করায় "
"(Padding) ব্যবহৃত হবে"
-#: ../gtk/gtkbox.c:163
+#: gtk/gtkbox.c:130
msgid "Padding"
msgstr "স্থান নষ্ট করা (Padding)"
-#: ../gtk/gtkbox.c:164
+#: gtk/gtkbox.c:131
msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
msgstr "চাইল্ড ও তার প্রতিবেশীর মধ্যে যে পরিমাণ স্পেস রাখা হবে, পিক্সেলে তার মান"
-#: ../gtk/gtkbox.c:170
+#: gtk/gtkbox.c:137
msgid "Pack type"
msgstr "প্যাক-এর ধরন"
-#: ../gtk/gtkbox.c:171 ../gtk/gtknotebook.c:521
+#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:630
msgid ""
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
"start or end of the parent"
@@ -689,27 +691,27 @@ msgstr ""
"এটি একটি GtkPackType যা নির্দেশ করে যে চাইল্ডটি প্যারেন্টের আরম্ভ নাকি শেষের "
"সাপেক্ষে স্থাপিত"
-#: ../gtk/gtkbox.c:177 ../gtk/gtknotebook.c:499 ../gtk/gtkpaned.c:248
-#: ../gtk/gtkruler.c:142
+#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:608 gtk/gtkpaned.c:216
+#: gtk/gtkruler.c:110
msgid "Position"
msgstr "অবস্থান"
-#: ../gtk/gtkbox.c:178 ../gtk/gtknotebook.c:500
+#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:609
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "প্যারেন্টে চাইল্ডের ক্রমিক সংখ্যা"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:227
+#: gtk/gtkbutton.c:194
msgid ""
"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
"widget"
msgstr "যদি বাটনটি কোন লেবেল উইজেট ধারন করে তবে ঐ উইজেটে লিখিত টেক্সট"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:234 ../gtk/gtkexpander.c:214 ../gtk/gtklabel.c:343
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:192
+#: gtk/gtkbutton.c:201 gtk/gtkexpander.c:193 gtk/gtklabel.c:314
+#: gtk/gtktoolbutton.c:181
msgid "Use underline"
msgstr "নিম্নরেখা আঁকা হোক"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:235 ../gtk/gtkexpander.c:215 ../gtk/gtklabel.c:344
+#: gtk/gtkbutton.c:202 gtk/gtkexpander.c:194 gtk/gtklabel.c:315
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
@@ -717,62 +719,62 @@ msgstr ""
"এটি সক্রিয় অবস্থায় টেক্সটে কোন আন্ডারলাইন থাকলে তা বোঝায় যে, আন্ডারলাইনের পরবর্তী "
"অক্ষরটি চটপট কী (Key) হিসেবে ব্যবহৃত হবে"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:242
+#: gtk/gtkbutton.c:209
msgid "Use stock"
msgstr "স্টক (Stock) ব্যবহার করো"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:243
+#: gtk/gtkbutton.c:210
msgid ""
"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
msgstr ""
"লেবেলটি বাছাইকৃত অবস্থায় থাকলে শুধুমাত্র লেখা প্রদর্শনের পরিবর্তে এটি স্টক (Stock) "
"বস্তু বেছে নিতে ব্যবহৃত হয়"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:250 ../gtk/gtkcombobox.c:680
+#: gtk/gtkbutton.c:217 gtk/gtkcombobox.c:640 gtk/gtkfilechooserbutton.c:372
msgid "Focus on click"
msgstr "ক্লিক করলে ফোকাস হবে"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:251
+#: gtk/gtkbutton.c:218 gtk/gtkfilechooserbutton.c:373
msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "কোন বাটনের মাউসের সাহায্যে ক্লিক করা হলে তা ফোকাস হয়ে যাবে কিনা"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:258
+#: gtk/gtkbutton.c:225
msgid "Border relief"
msgstr "প্রান্তীয় রিলিফ (Relief)"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:259
+#: gtk/gtkbutton.c:226
msgid "The border relief style"
msgstr "প্রান্তীয় রিলিফ (Relief) ধরন"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:276
+#: gtk/gtkbutton.c:243
msgid "Horizontal alignment for child"
msgstr "চাইল্ডের অনুভূমিক অ্যালাইনমেন্ট"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:295
+#: gtk/gtkbutton.c:262
msgid "Vertical alignment for child"
msgstr "চাইল্ডের উলম্ব অ্যালাইনমেন্ট"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:312 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:133
+#: gtk/gtkbutton.c:279 gtk/gtkimagemenuitem.c:101
msgid "Image widget"
msgstr "ছবির উইজেট"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:313
+#: gtk/gtkbutton.c:280
msgid "Child widget to appear next to the button text"
msgstr "বাটন টেক্সটের পাশে যে চাইল্ড উইজেট দেখা যাবে"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:421
+#: gtk/gtkbutton.c:388
msgid "Default Spacing"
msgstr "ডিফল্ট স্পেস স্থাপনের প্রক্রিয়া"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:422
+#: gtk/gtkbutton.c:389
msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
msgstr "CAN_DEFAULT বাটনের জন্য অতিরিক্ত স্পেস যোগ করতে হবে"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:428
+#: gtk/gtkbutton.c:395
msgid "Default Outside Spacing"
msgstr "ডিফল্ট বহিস্থ স্পেস স্থাপন প্রক্রিয়া"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:429
+#: gtk/gtkbutton.c:396
msgid ""
"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
"border"
@@ -780,65 +782,74 @@ msgstr ""
"সর্বদা প্রান্তরে বাহিরে অঙ্কিত CAN_DEFAULT বাটনের জন্য অতিরিক্ত স্পেস যোগ করতে হবে"
# FIXME
-#: ../gtk/gtkbutton.c:434
+#: gtk/gtkbutton.c:401
msgid "Child X Displacement"
msgstr "চাইল্ডের এক্স অক্ষীয় বিচ্যুতি"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:435
+#: gtk/gtkbutton.c:402
msgid ""
"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
msgstr "বাটনটি চাপা অবস্থায় চাইল্ডটিকে এক্স অক্ষ বরাবর যে পরিমাণ সরানো হবে"
# FIXME
-#: ../gtk/gtkbutton.c:442
+#: gtk/gtkbutton.c:409
msgid "Child Y Displacement"
msgstr "চাইল্ডের ওয়াই অক্ষীয় বিচ্যুতি"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:443
+#: gtk/gtkbutton.c:410
msgid ""
"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
msgstr "বাটনটি চাপা অবস্থায় চাইল্ডটিকে ওয়াই অক্ষ বরাবর যে পরিমাণ সরানো হবে"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:459
+#: gtk/gtkbutton.c:426
msgid "Displace focus"
msgstr "ফোকাস সরাও"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:460
+#: gtk/gtkbutton.c:427
msgid ""
"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
"rectangle"
msgstr ""
"child_displacement_x/_y বৈশিষ্ট্য ফোকাসকারী আয়তক্ষেত্রকেও প্রভাবিত করবে কিনা"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:465
+#: gtk/gtkbutton.c:440 gtk/gtkentry.c:517 gtk/gtkentry.c:860
+#, fuzzy
+msgid "Inner Border"
+msgstr "প্রান্ত আঁকো"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:441
+msgid "Border between button edges and child."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkbutton.c:446
msgid "Show button images"
msgstr "বাটনের ছবি প্রদর্শন করো"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:466
+#: gtk/gtkbutton.c:447
msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
msgstr "বাটনে স্টক (Stock) আইকন প্রদর্শন করা হবে কিনা"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:419
+#: gtk/gtkcalendar.c:419
msgid "Year"
msgstr "বছর"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:420
+#: gtk/gtkcalendar.c:420
msgid "The selected year"
msgstr "বাছাইকৃত বছর"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:426
+#: gtk/gtkcalendar.c:426
msgid "Month"
msgstr "মাস"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:427
+#: gtk/gtkcalendar.c:427
msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
msgstr "বাছাইকৃত মাস (০-১১ এই সীমার মধ্যে)"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:433
+#: gtk/gtkcalendar.c:433
msgid "Day"
msgstr "দিন"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:434
+#: gtk/gtkcalendar.c:434
msgid ""
"The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
"currently selected day)"
@@ -846,457 +857,442 @@ msgstr ""
"বাছাইকৃত দিন (১-৩১ এই সীমার মধ্যে, অথবা বর্তমানে বাছাইকৃত দিনটিকে বাতিল করার জন্য "
"০)"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:448
+#: gtk/gtkcalendar.c:448
msgid "Show Heading"
msgstr "শিরোনাম প্রদর্শন করো"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:449
+#: gtk/gtkcalendar.c:449
msgid "If TRUE, a heading is displayed"
msgstr "এর মান সত্য (TRUE) হলে একটি শিরোনাম প্রদর্হন করা হবে"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:463
+#: gtk/gtkcalendar.c:463
msgid "Show Day Names"
msgstr "দিনের নাম প্রদর্শন করো"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:464
+#: gtk/gtkcalendar.c:464
msgid "If TRUE, day names are displayed"
msgstr "এর মান সত্য (TRUE) হলে, দিনের নাম প্রদর্শন করা হবে"
# FIXME
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:477
+#: gtk/gtkcalendar.c:477
msgid "No Month Change"
msgstr "মাস পরিবর্তন করা যাবে না"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:478
+#: gtk/gtkcalendar.c:478
msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
msgstr "এর মান সত্য (TRUE) হলে, বাছাইকৃত মাস পরিবর্তন করা যাবে না"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:492
+#: gtk/gtkcalendar.c:492
msgid "Show Week Numbers"
msgstr "সপ্তাহের নম্বর প্রদর্শন করো"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:493
+#: gtk/gtkcalendar.c:493
msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
msgstr "এর মান সত্য (TRUE) হলে, সপ্তাহের নম্বর প্রদর্শন করা হবে"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:206
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:177
msgid "mode"
msgstr "মোড"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:207
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:178
msgid "Editable mode of the CellRenderer"
msgstr "CellRenderer-এর সম্পাদনযোগ্য মোড"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:215
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:186
msgid "visible"
msgstr "দৃশ্যমান"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:216
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:187
msgid "Display the cell"
msgstr "সেলটি প্রদর্শন করো"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:223
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:194
msgid "Display the cell sensitive"
msgstr "সেল sensitive প্রদর্শন করো"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:230
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:201
msgid "xalign"
msgstr "এক্স-অ্যালাইন"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:231
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:202
msgid "The x-align"
msgstr "এক্স-অ্যালাইন"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:240
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:211
msgid "yalign"
msgstr "ওয়াই-অ্যালাইন"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:241
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:212
msgid "The y-align"
msgstr "ওয়াই-অ্যালাইন"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:250
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:221
msgid "xpad"
msgstr "এক্স-প্যাড"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:251
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:222
msgid "The xpad"
msgstr "এক্স-প্যাড"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:260
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:231
msgid "ypad"
msgstr "ওয়াই-প্যাড"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:261
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:232
msgid "The ypad"
msgstr "ওয়াই-প্যাড"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:270
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:241
msgid "width"
msgstr "প্রস্থ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:271
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:242
msgid "The fixed width"
msgstr "পূর্বনির্দিষ্ট প্রস্থ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:280
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:251
msgid "height"
msgstr "দৈর্ঘ্য"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:281
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:252
msgid "The fixed height"
msgstr "পূর্বনির্দিষ্ট উচ্চতা"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:290
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:261
msgid "Is Expander"
msgstr "প্রসারিত করে"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:291
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:262
msgid "Row has children"
msgstr "সারিতে চিল্ড্রেন রয়েছে"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:299
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:270
msgid "Is Expanded"
msgstr "প্রসারিত হয়েছে"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:300
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:271
msgid "Row is an expander row, and is expanded"
msgstr "সারিটি প্রসারিত হয় এবং প্রসারিত হয়েছে"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:307
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:278
msgid "Cell background color name"
msgstr "সেলের পটভূমির রঙের নাম"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:308
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:279
msgid "Cell background color as a string"
msgstr "সেলের পটভূমিতে প্রদর্শিত রঙের নাম"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:315
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:286
msgid "Cell background color"
msgstr "সেলের পটভূমির রং"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:316
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:287
msgid "Cell background color as a GdkColor"
msgstr "GdkColor হিসেবে সেলের পটভূমির রং"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:324
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:295
msgid "Cell background set"
msgstr "সেলের পটভূমিসমষ্টি"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:325
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:296
msgid "Whether this tag affects the cell background color"
msgstr "এই ট্যাগটি সেলের পটভূমির রংকে প্রভাবিত করে কিনা"
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:107
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:107
#, fuzzy
msgid "Accelerator key"
msgstr "গতিবর্ধক উইজেট"
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:108
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:108
#, fuzzy
msgid "The keyval of the accelerator"
msgstr "adjustment-এর নাম"
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:124
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:124
#, fuzzy
msgid "Accelerator modifiers"
msgstr "গতিবর্ধক উইজেট"
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:125
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:125
msgid "The modifier mask of the accelerator"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:142
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:142
#, fuzzy
msgid "Accelerator keycode"
msgstr "গতিবর্ধক উইজেট"
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:143
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:143
msgid "The hardware keycode of the accelerator"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:162
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:162
#, fuzzy
msgid "Accelerator Mode"
msgstr "গতিবর্ধক উইজেট"
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:163
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:163
#, fuzzy
msgid "The type of accelerators"
msgstr "বার্তার ধরন"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:89
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:89
msgid "Model"
msgstr "মডেল"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:90
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:90
msgid "The model containing the possible values for the combo box"
msgstr "কম্বোবক্সের সম্ভাব্য মান ধারনকারী মডেল"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 ../gtk/gtkcomboboxentry.c:122
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 gtk/gtkcomboboxentry.c:91
msgid "Text Column"
msgstr "টেক্সট কলাম"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:111 ../gtk/gtkcomboboxentry.c:123
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:111 gtk/gtkcomboboxentry.c:92
msgid "A column in the data source model to get the strings from"
msgstr "ডাটা সোর্স মডেলের যে কলাম থেকে পঙ্‌ক্তি নেওয়া হবে"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:128
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:128
msgid "Has Entry"
msgstr "এন্ট্রি আছে"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:129
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:129
msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
msgstr "এর মান মিথ্যা (FALSE) হলে বাছাইকৃত পঙ্‌ক্তি ব্যতীত অন্য কিছু লিখতে দেবে না"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
msgid "Pixbuf Object"
msgstr "Pixbuf অবজেক্ট"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:146
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:113
msgid "The pixbuf to render"
msgstr "যে pixbug'টিকে আঁকা হবে"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
msgid "Pixbuf Expander Open"
msgstr "Pixbuf প্রসারক খোলা রয়েছে"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:121
msgid "Pixbuf for open expander"
msgstr "খোলা প্রসারকের জন্য Pixbuf"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:161
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
msgid "Pixbuf Expander Closed"
msgstr "Pixbuf প্রসারক বন্ধ রয়েছে"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:162
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:129
msgid "Pixbuf for closed expander"
msgstr "বন্ধ প্রসারকের জন্য Pixbuf"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:169 ../gtk/gtkimage.c:203
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:141
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136 gtk/gtkimage.c:171 gtk/gtkstatusicon.c:162
msgid "Stock ID"
msgstr "স্টক (Stock) আই.ডি. (ID)"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:170
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137
msgid "The stock ID of the stock icon to render"
msgstr "যে স্টক (Stock) আইকনটিকে আঁকা হবে তার স্টক আইডি (ID)"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:177 ../gtk/gtkstatusicon.c:166
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 gtk/gtkrecentmanager.c:247
+#: gtk/gtkstatusicon.c:187
msgid "Size"
msgstr "আকার"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:178
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
msgstr "যে আইকনটিকে আঁকা হবে তার আকার নির্ধারণী GtkIconSize-এর মান"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
msgid "Detail"
msgstr "বিস্তারিত"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:155
msgid "Render detail to pass to the theme engine"
msgstr "থিম ইঞ্জিনের নিকট অঙ্কন সম্পর্কিত যে বিস্তারিত তথ্য প্রেরণ করা হবে"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 ../gtk/gtkimage.c:261
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:149 ../gtk/gtkwindow.c:535
-msgid "Icon Name"
-msgstr "আইকনের নাম"
-
-# FIXME
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 ../gtk/gtkimage.c:262
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:150
-msgid "The name of the icon from the icon theme"
-msgstr "আইকন থিম থেকে প্রাপ্ত আইকনের নাম"
-
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:221
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
msgid "Follow State"
msgstr "স্টেট অনুসরণ করো"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:222
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:189
msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
msgstr "অঙ্কিত পিক্সবাফকে স্টেট অনুসারে রং করা হবে কিনা"
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:117
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:117
msgid "Value of the progress bar"
msgstr "প্রগ্রেসবারের মান"
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:219
-#: ../gtk/gtkentry.c:577 ../gtk/gtkprogressbar.c:221
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:212
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:190
+#: gtk/gtkentry.c:560 gtk/gtkmessagedialog.c:143 gtk/gtkprogressbar.c:193
+#: gtk/gtktextbuffer.c:196
msgid "Text"
msgstr "টেক্সট"
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:135
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:135
msgid "Text on the progress bar"
msgstr "প্রগ্রেসবারে যে টেক্সট প্রদর্শন করা হবে"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:220
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:191
msgid "Text to render"
msgstr "প্রদর্শন করার জন্য টেক্সট"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:227
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:198
msgid "Markup"
msgstr "মার্কআপ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:228
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:199
msgid "Marked up text to render"
msgstr "প্রদর্শন করার জন্য মার্কআপ করা টেক্সট"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:235 ../gtk/gtklabel.c:329
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:206 gtk/gtklabel.c:300
msgid "Attributes"
msgstr "বৈশিষ্ট্যাবলী"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:236
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:207
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
msgstr "রেন্ডারারের টেক্সটে প্রয়োগ করার জন্য বিভিন্ন ধাঁচ সম্বলিত একটি তালিকা"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:243
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:214
msgid "Single Paragraph Mode"
msgstr "একক প্যারাগ্রাফ মোড"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:244
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:215
msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
msgstr "সকল টেক্সটকে একটি প্যারাগ্রাফে রাখা হবে কিনা"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:252 ../gtk/gtkcellview.c:183
-#: ../gtk/gtktexttag.c:211
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtkcellview.c:143 gtk/gtktexttag.c:181
msgid "Background color name"
msgstr "পটভূমির রঙের নাম"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:253 ../gtk/gtkcellview.c:184
-#: ../gtk/gtktexttag.c:212
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:224 gtk/gtkcellview.c:144 gtk/gtktexttag.c:182
msgid "Background color as a string"
msgstr "পঙ্‌ক্তি হিসেবে পটভূমির রং "
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:260 ../gtk/gtkcellview.c:190
-#: ../gtk/gtktexttag.c:219
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkcellview.c:150 gtk/gtktexttag.c:189
msgid "Background color"
msgstr "পটভূমির রং"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:261 ../gtk/gtkcellview.c:191
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtkcellview.c:151
msgid "Background color as a GdkColor"
msgstr "জিডিকে-কালার হিসাবে পটভূমির রং"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:268 ../gtk/gtktexttag.c:245
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:239 gtk/gtktexttag.c:215
msgid "Foreground color name"
msgstr "পুরোভূমির রং"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:269 ../gtk/gtktexttag.c:246
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:240 gtk/gtktexttag.c:216
msgid "Foreground color as a string"
msgstr "পংক্তি হিসেবে পুরোভূমির রং"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:276 ../gtk/gtktexttag.c:253
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:247 gtk/gtktexttag.c:223
msgid "Foreground color"
msgstr "পুরোভূমির রং"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:277
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:248
msgid "Foreground color as a GdkColor"
msgstr "GdkColor হিসেবে পুরোভূমির রং"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:285 ../gtk/gtkentry.c:509
-#: ../gtk/gtktexttag.c:279 ../gtk/gtktextview.c:578
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:256 gtk/gtkentry.c:484 gtk/gtktexttag.c:249
+#: gtk/gtktextview.c:548
msgid "Editable"
msgstr "সম্পাদনযোগ্য"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:286 ../gtk/gtktexttag.c:280
-#: ../gtk/gtktextview.c:579
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:257 gtk/gtktexttag.c:250 gtk/gtktextview.c:549
msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr "ব্যবহারকারি এই টেক্সকে বদলাতে পারবেন কিনা"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:293 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:301
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:223 ../gtk/gtktexttag.c:287 ../gtk/gtktexttag.c:295
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:264 gtk/gtkcellrenderertext.c:272
+#: gtk/gtkfontsel.c:185 gtk/gtktexttag.c:265 gtk/gtktexttag.c:273
msgid "Font"
msgstr "ফন্ট"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:294
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:265
msgid "Font description as a string"
msgstr "ফন্টের সংক্ষিপ্ত বর্ণনা"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:302 ../gtk/gtktexttag.c:296
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:273 gtk/gtktexttag.c:274
msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
msgstr ""
"PangoFontDescription স্ট্রাকচার (বিশেষ প্রকৃতির তথ্যমালা) হিসেবে ফন্টের বর্ণনা"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:310 ../gtk/gtktexttag.c:304
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:281 gtk/gtktexttag.c:281
msgid "Font family"
msgstr "ফন্ট বর্গ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:311 ../gtk/gtktexttag.c:305
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtktexttag.c:282
msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
msgstr "ফন্টের বর্গের নাম, যেমন সান্স, হেলভেটিকা, টাইম্‌স, মোনোস্পেস"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:318 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:319
-#: ../gtk/gtktexttag.c:312
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:289 gtk/gtkcellrenderertext.c:290
+#: gtk/gtktexttag.c:289
msgid "Font style"
msgstr "ফন্টের ধরন"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:327 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:328
-#: ../gtk/gtktexttag.c:321
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:298 gtk/gtkcellrenderertext.c:299
+#: gtk/gtktexttag.c:298
msgid "Font variant"
msgstr "ফন্টের রূপভেদ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:336 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:337
-#: ../gtk/gtktexttag.c:330
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:307 gtk/gtkcellrenderertext.c:308
+#: gtk/gtktexttag.c:307
msgid "Font weight"
msgstr "ফন্টের আকৃতি"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:346 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:347
-#: ../gtk/gtktexttag.c:341
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:317 gtk/gtkcellrenderertext.c:318
+#: gtk/gtktexttag.c:318
msgid "Font stretch"
msgstr "ফন্ট প্রসারন"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:355 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:356
-#: ../gtk/gtktexttag.c:350
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:326 gtk/gtkcellrenderertext.c:327
+#: gtk/gtktexttag.c:327
msgid "Font size"
msgstr "ফন্টের আকার"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:365 ../gtk/gtktexttag.c:370
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:336 gtk/gtktexttag.c:347
msgid "Font points"
msgstr "ফন্ট বিন্দু"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:366 ../gtk/gtktexttag.c:371
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:337 gtk/gtktexttag.c:348
msgid "Font size in points"
msgstr "বিন্দু-মাপে ফন্টের আয়তন"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:375 ../gtk/gtktexttag.c:360
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:346 gtk/gtktexttag.c:337
msgid "Font scale"
msgstr "ফন্ট"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:376
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:347
msgid "Font scaling factor"
msgstr "ফন্ট"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:385 ../gtk/gtktexttag.c:429
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:356 gtk/gtktexttag.c:416
msgid "Rise"
msgstr "উত্থিত"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:386
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:357
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
msgstr "ভিত্তিভূমির ওপর টেক্সটের উচ্চতা (Offset) (উচ্চতা ঋনাত্মক হলে ভিত্তিভূমির নিচে)"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:397 ../gtk/gtktexttag.c:469
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:368 gtk/gtktexttag.c:456
msgid "Strikethrough"
msgstr "মাঝ বরাবর রেখাংকন"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:398 ../gtk/gtktexttag.c:470
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:369 gtk/gtktexttag.c:457
msgid "Whether to strike through the text"
msgstr "লেখার মাঝ বরাবর রেখাংকন করা হবে কিনা"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:405 ../gtk/gtktexttag.c:477
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:376 gtk/gtktexttag.c:464
msgid "Underline"
msgstr "নিচ দিয়ে রেখাংকন করা"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:406 ../gtk/gtktexttag.c:478
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:377 gtk/gtktexttag.c:465
msgid "Style of underline for this text"
msgstr "লেখার নিচ দিয়ে রেখাংকন করার ধরন"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:414 ../gtk/gtktexttag.c:389
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtktexttag.c:376
msgid "Language"
msgstr "ভাষা"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:415
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:386
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
@@ -1307,12 +1303,11 @@ msgstr ""
"নেই"
# FIXME
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:435 ../gtk/gtklabel.c:435
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:243
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtklabel.c:406 gtk/gtkprogressbar.c:215
msgid "Ellipsize"
msgstr "উপবৃত্তকরণ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:436
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:407
#, fuzzy
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
@@ -1321,20 +1316,20 @@ msgstr ""
"পঙ্‌ক্তি প্রদর্শনের জন্য পর্যাপ্ত স্থান না থাকলে, উপবৃত্তকরণের মাধ্যমে যেখানে পঙ্‌ক্তিকে "
"প্রদর্শন করা হবে।"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:455 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:372
-#: ../gtk/gtklabel.c:455
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:426 gtk/gtkfilechooserbutton.c:400
+#: gtk/gtklabel.c:426
msgid "Width In Characters"
msgstr "অক্ষর হিসেবে প্রস্থ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:456 ../gtk/gtklabel.c:456
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:427 gtk/gtklabel.c:427
msgid "The desired width of the label, in characters"
msgstr "অক্ষর হিসেবে লেবেলের আকাঙ্খিত প্রস্থ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:474 ../gtk/gtktexttag.c:486
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:445 gtk/gtktexttag.c:473
msgid "Wrap mode"
msgstr "গুটিয়ে নেওয়ার মোড (Mode)"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:475
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:446
msgid ""
"How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
"have enough room to display the entire string"
@@ -1343,522 +1338,556 @@ msgstr ""
"একাধিক লাইনে ভেঙ্গে প্রদর্শন করা হবে"
# FIXME
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:494 ../gtk/gtkcombobox.c:570
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:465 gtk/gtkcombobox.c:530
msgid "Wrap width"
msgstr "গুটিয়ে যাওয়ার দৈর্ঘ্য"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:495
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:466
msgid "The width at which the text is wrapped"
msgstr "যে দৈর্ঘ্য অতিক্রমের পর টেক্সটকে গুটিয়ে নেওয়া হবে"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:507 ../gtk/gtkcellview.c:198
-#: ../gtk/gtktexttag.c:556
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:482 gtk/gtktreeviewcolumn.c:291
+msgid "Alignment"
+msgstr "অ্যালাইনমেন্ট"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:483
+#, fuzzy
+msgid "How to align the lines"
+msgstr "যেভাবে টুলবার আঁকা হবে"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:493 gtk/gtkcellview.c:158 gtk/gtktexttag.c:543
msgid "Background set"
msgstr "পটভূমির সেট"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:508 ../gtk/gtkcellview.c:199
-#: ../gtk/gtktexttag.c:557
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:494 gtk/gtkcellview.c:159 gtk/gtktexttag.c:544
msgid "Whether this tag affects the background color"
msgstr "এই ট্যাগটি পটভূমির রঙকে প্রভাবিত করে কিনা"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:511 ../gtk/gtktexttag.c:568
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:497 gtk/gtktexttag.c:555
msgid "Foreground set"
msgstr "পুরোভূমির সেট"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:512 ../gtk/gtktexttag.c:569
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:498 gtk/gtktexttag.c:556
msgid "Whether this tag affects the foreground color"
msgstr "এই ট্যাগটি পুরোভূমির রঙকে প্রভাবিত করে কিনা"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:515 ../gtk/gtktexttag.c:576
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:501 gtk/gtktexttag.c:563
msgid "Editability set"
msgstr "সম্পাদনযোগ্য সেট"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:516 ../gtk/gtktexttag.c:577
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:502 gtk/gtktexttag.c:564
msgid "Whether this tag affects text editability"
msgstr "এই ট্যাগটি টেক্সটের সম্পাদনযোগ্যতা প্রভাবিত করে কিনা"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:519 ../gtk/gtktexttag.c:580
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:505 gtk/gtktexttag.c:567
msgid "Font family set"
msgstr "বিভিন্ন ফন্ট বর্গের সমষ্টি"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:520 ../gtk/gtktexttag.c:581
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:506 gtk/gtktexttag.c:568
msgid "Whether this tag affects the font family"
msgstr "এই ট্যাগ (tag) ফন্ট বর্গকে প্রভাবিত করে কিনা"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:523 ../gtk/gtktexttag.c:584
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:509 gtk/gtktexttag.c:571
msgid "Font style set"
msgstr "ফন্ট কায়দার (ধরন) সমষ্টি"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:524 ../gtk/gtktexttag.c:585
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:510 gtk/gtktexttag.c:572
msgid "Whether this tag affects the font style"
msgstr "এই ট্যাগ (tag) ফন্ট কায়দাকে (ধরনকে) প্রভাবিত করে কিনা"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:527 ../gtk/gtktexttag.c:588
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:513 gtk/gtktexttag.c:575
msgid "Font variant set"
msgstr "ফন্ট রূপভেদের সেট"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:528 ../gtk/gtktexttag.c:589
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:514 gtk/gtktexttag.c:576
msgid "Whether this tag affects the font variant"
msgstr "এই ট্যাগ (tag) ফন্ট রূপভেদকে প্রভাবিত করে কিনা"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:531 ../gtk/gtktexttag.c:592
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:517 gtk/gtktexttag.c:579
msgid "Font weight set"
msgstr "বিভিন্ন ফন্ট আকৃতির (Weight) সমষ্টি"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:532 ../gtk/gtktexttag.c:593
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:518 gtk/gtktexttag.c:580
msgid "Whether this tag affects the font weight"
msgstr "এই ট্যাগ (tag) ফন্ট আকৃতিকে (Weight) প্রভাবিত করে কিনা"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:535 ../gtk/gtktexttag.c:596
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:521 gtk/gtktexttag.c:583
msgid "Font stretch set"
msgstr "ফন্ট প্রসারণ সমষ্টি"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:536 ../gtk/gtktexttag.c:597
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:522 gtk/gtktexttag.c:584
msgid "Whether this tag affects the font stretch"
msgstr "এই ট্যাগ (tag) ফন্ট প্রসারণ প্রভাবিত করে কিনা"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:539 ../gtk/gtktexttag.c:600
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:525 gtk/gtktexttag.c:587
msgid "Font size set"
msgstr "ফন্ট আকারের সমষ্টি"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:540 ../gtk/gtktexttag.c:601
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:526 gtk/gtktexttag.c:588
msgid "Whether this tag affects the font size"
msgstr "এই ট্যাগ (tag) ফন্ট আকারকে প্রভাবিত করে কিনা"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:543 ../gtk/gtktexttag.c:604
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:529 gtk/gtktexttag.c:591
msgid "Font scale set"
msgstr "ফন্ট স্কেল সেট"
# FIXME
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:544 ../gtk/gtktexttag.c:605
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktexttag.c:592
msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
msgstr "এই ট্যাগটি ফন্টের আকারকে কয়েক গুণ পরিবর্তন করে কিনা"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:547 ../gtk/gtktexttag.c:624
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:533 gtk/gtktexttag.c:611
msgid "Rise set"
msgstr "উত্থিত"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:548 ../gtk/gtktexttag.c:625
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:534 gtk/gtktexttag.c:612
msgid "Whether this tag affects the rise"
msgstr "এটি উত্থান (Rise) প্রভাবিত করে কিনা"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:551 ../gtk/gtktexttag.c:640
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:537 gtk/gtktexttag.c:627
msgid "Strikethrough set"
msgstr "মাঝ বরাবর রেখাংকন করা সেট"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:552 ../gtk/gtktexttag.c:641
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:538 gtk/gtktexttag.c:628
msgid "Whether this tag affects strikethrough"
msgstr "এই ট্যাগ (tag) মাঝ বরাবর রেখাংকন করা অবস্থাকে প্রভাবিত করে কিনা"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:555 ../gtk/gtktexttag.c:648
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:541 gtk/gtktexttag.c:635
msgid "Underline set"
msgstr "নিচ বরাবর রেখাংকন করা সমষ্টি"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:556 ../gtk/gtktexttag.c:649
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:636
msgid "Whether this tag affects underlining"
msgstr "এই ট্যাগ (tag) নিচ বরাবর রেখাংকন করাকে প্রভাবিত করে কিনা"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:559 ../gtk/gtktexttag.c:612
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:545 gtk/gtktexttag.c:599
msgid "Language set"
msgstr "ভাষা সমষ্টি"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:560 ../gtk/gtktexttag.c:613
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:546 gtk/gtktexttag.c:600
msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
msgstr "যে ভাষায় টেক্সট লেখা হচ্ছে, এই ট্যাগটি তাকে প্রভাবিত করে কিনা"
# FIXME
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:563
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:549
msgid "Ellipsize set"
msgstr "উপবৃত্তকৃত সেট"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:564
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:550
msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
msgstr "এই ট্যাগটি উপবৃত্তকৃত মোডকে প্রভাবিত করে কিনা"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
msgid "Toggle state"
msgstr "টোগল (Toggle) অবস্থা"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:144
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
msgid "The toggle state of the button"
msgstr "বাটনের টোগল (Toggle) অবস্থা"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
msgid "Inconsistent state"
msgstr "অসামঞ্জস্যপূর্ণ অবস্থা"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:152
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
msgid "The inconsistent state of the button"
msgstr "বাটনের অসামঞ্জস্যপূর্ণ অবস্থা"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
msgid "Activatable"
msgstr "সক্রিয়যোগ্য"
# এইটা নিয়ে Confusion আছে
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:160
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
msgid "The toggle button can be activated"
msgstr "টোগল বাটনটিকে সক্রিয় করা যায়"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:167
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
msgid "Radio state"
msgstr "রেডিও অবস্থা"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:168
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
msgid "Draw the toggle button as a radio button"
msgstr "টোগল বাটনটিকে রেডিও বাটন হিসেবে আঁকা হোক"
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:101 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:142
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:201
-msgid "Indicator Size"
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
+#, fuzzy
+msgid "Indicator size"
msgstr "নির্দেশকের আকার"
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:102 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:144
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:112
msgid "Size of check or radio indicator"
msgstr "টিক বা রেডিও নির্দেশকের আকার"
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:109 ../gtk/gtkexpander.c:256
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:207
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:110 gtk/gtkoptionmenu.c:169
+msgid "Indicator Size"
+msgstr "নির্দেশকের আকার"
+
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:235 gtk/gtkoptionmenu.c:175
msgid "Indicator Spacing"
msgstr "নির্দেশকে ব্যবহৃত স্পেস"
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:110
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:78
msgid "Spacing around check or radio indicator"
msgstr "টিক বা রেডিও নির্দেশকে ব্যবহৃত স্পেস"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:119 ../gtk/gtktogglebutton.c:135
-#: ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:131
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:87 gtk/gtktoggleaction.c:118
+#: gtk/gtktogglebutton.c:104 gtk/gtktoggletoolbutton.c:101
msgid "Active"
msgstr "সক্রিয়"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:120
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:88
msgid "Whether the menu item is checked"
msgstr "মেনুর বস্তুতে টিক দেয়া হয়েছে কিনা"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:127 ../gtk/gtktogglebutton.c:143
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:95 gtk/gtktogglebutton.c:112
msgid "Inconsistent"
msgstr "অসামঞ্জস্যপূর্ণ"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:128
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:96
msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
msgstr "\"অসামঞ্জস্যপূর্ণ\" অবস্থা প্রদর্শন করা হবে কিনা"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:135
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:103
msgid "Draw as radio menu item"
msgstr "রেডিও মেনু আইটেম হিসেবে আঁকো"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:136
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:104
msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
msgstr "মেনু আইটেমটি দেখতে রেডিও মেনু আইটেমের মত কিনা"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:202
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:172
msgid "Use alpha"
msgstr "আলফা ব্যবহার করো"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:203
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:173
msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
msgstr "রংটিকে একটি আলফা মান দেওয়া হবে কিনা"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:217 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:358
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:175 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:299
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:187 gtk/gtkfilechooserbutton.c:386
+#: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:113 gtk/gtktreeviewcolumn.c:258
msgid "Title"
msgstr "শিরোনাম"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:218
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:188
msgid "The title of the color selection dialog"
msgstr "রং বাছাইকারক ডায়ালগের শিরোনাম"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:232 ../gtk/gtkcolorsel.c:1884
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1853
msgid "Current Color"
msgstr "বর্তমান রং"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:233
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:203
msgid "The selected color"
msgstr "বাছাইকৃত রং"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:247 ../gtk/gtkcolorsel.c:1891
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1860
msgid "Current Alpha"
msgstr "বর্তমান আলফা"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:248
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:218
msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr ""
"স্বচ্ছতার (Opacity) বাছাইকৃত মান (পূর্ণ স্বচ্ছতার জন্য ০, পূর্ণ অস্বচ্ছতার জন্য ৬৫৫৩৫)"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1870
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1839
msgid "Has Opacity Control"
msgstr "ওপাসিটি (অস্বচ্ছতা) নিয়ন্ত্রণ আছে"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1871
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1840
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
msgstr "রং নির্বাচক থেকে ওপাসিটি (অস্বচ্ছতা) নির্ধারণ করা যাবে কিনা"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1877
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1846
msgid "Has palette"
msgstr "প্যালেট আছে"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1878
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1847
msgid "Whether a palette should be used"
msgstr "প্যালেট ব্যবহৃত হবে কিনা"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1885
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1854
msgid "The current color"
msgstr "বর্তমান রংটি"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1892
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1861
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr ""
"অস্বচ্ছতা (Opacity) বর্তমান মান (পূর্ণ স্বচ্ছতার জন্য ০, পূর্ণ অস্বচ্ছতার জন্য ৬৫৫৩৫)"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1906
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1875
msgid "Custom palette"
msgstr "স্বনির্বাচিত প্যালেট"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1907
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1876
msgid "Palette to use in the color selector"
msgstr "রং নির্বাচকে যে প্যালেট ব্যবহার করা হবে"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:146
+#: gtk/gtkcombo.c:143
msgid "Enable arrow keys"
msgstr "অ্যারো (তীরচিহ্ন প্রদর্শনকারী) কী (Key) সক্রিয় করো"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:147
+#: gtk/gtkcombo.c:144
msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
msgstr ""
"অ্যারো (তীরচিহ্ন প্রদর্শনকারী) কী (Key) তালিকার নামগুলোর মধ্য দিয়ে চলতে পারবে কিনা"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:153
+#: gtk/gtkcombo.c:150
msgid "Always enable arrows"
msgstr "সর্বদা অ্যারো (তীরচিহ্ন প্রদর্শনকারী) সক্রিয় রাখা হোক"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:154
+#: gtk/gtkcombo.c:151
msgid "Obsolete property, ignored"
msgstr "বাতিল বৈশিষ্ট্য, অগ্রাহ্য করা হয়েছে"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:160
+#: gtk/gtkcombo.c:157
msgid "Case sensitive"
msgstr "বড় বা ছোট হাতের অক্ষর পৃথকভাবে বিবেচনা করে"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:161
+#: gtk/gtkcombo.c:158
msgid "Whether list item matching is case sensitive"
msgstr ""
"তালিকার সদস্যদের মিলিয়ে দেখার সময় বড় বা ছোট হাতের অক্ষর পৃথকভাবে বিবেচনা করা "
"হবে কিনা"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:168
+#: gtk/gtkcombo.c:165
msgid "Allow empty"
msgstr "ফাঁকা অনুমোদন করো"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:169
+#: gtk/gtkcombo.c:166
msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
msgstr "এই ক্ষেত্রে (Field) কোন ফাঁকা মান লেখা যাবে কিনা"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:176
+#: gtk/gtkcombo.c:173
msgid "Value in list"
msgstr "মানটি তালিকায় আছে"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:177
+#: gtk/gtkcombo.c:174
msgid "Whether entered values must already be present in the list"
msgstr "যেসব মান লেখা হবে সেগুলো সর্বদা তালিকায় থাকতে হবে কিনা"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:553
+#: gtk/gtkcombobox.c:513
msgid "ComboBox model"
msgstr "কম্বোবক্স মডেল"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:554
+#: gtk/gtkcombobox.c:514
msgid "The model for the combo box"
msgstr "কম্বোবক্সের মডেল"
# FIXME
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:571
+#: gtk/gtkcombobox.c:531
#, fuzzy
msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
msgstr "গ্রীড-এ জিনিষপ্তর রাখার সময় গুটিয়ে যাওয়ার দৈর্ঘ্য"
# FIXME
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:593
+#: gtk/gtkcombobox.c:553
msgid "Row span column"
msgstr "প্রতি সারিতে কলামের সংখ্যা"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:594
+#: gtk/gtkcombobox.c:554
msgid "TreeModel column containing the row span values"
msgstr "সারির প্রস্থের মান ধারনকারী TreeModel কলাম"
# FIXME
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:615
+#: gtk/gtkcombobox.c:575
msgid "Column span column"
msgstr "প্রতি কলামে কলামের সংখ্যা"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:616
+#: gtk/gtkcombobox.c:576
msgid "TreeModel column containing the column span values"
msgstr "কলামের প্রস্থের মান ধারনকারী TreeModel কলাম"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:636
+#: gtk/gtkcombobox.c:596
msgid "Active item"
msgstr "সক্রিয় আইটেম"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:637
+#: gtk/gtkcombobox.c:597
msgid "The item which is currently active"
msgstr "বর্তমানে সক্রিয় আইটেম"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:656 ../gtk/gtkuimanager.c:232
+#: gtk/gtkcombobox.c:616 gtk/gtkuimanager.c:195
msgid "Add tearoffs to menus"
msgstr "মেনুতে টিয়ারঅফ (Tearoff) যোগ করো"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:657
+#: gtk/gtkcombobox.c:617
msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
msgstr "ড্রপডাউনে কোন টিয়ার-অফ মেনু আইটেম থাকবে কিনা"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:672 ../gtk/gtkentry.c:534
+#: gtk/gtkcombobox.c:632 gtk/gtkentry.c:509
msgid "Has Frame"
msgstr "ফ্রেম আছে"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:673
+#: gtk/gtkcombobox.c:633
msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
msgstr "চাইল্ডের চারদিকে কম্বো বাক্স কোন ফ্রেম আঁকবে কিনা"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:681
+#: gtk/gtkcombobox.c:641
msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "মাউসের সাহায্যে কম্বো বাক্সকে ক্লিক করা হলে তা ফোকাস হয়ে যাবে কিনা"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:687
+# FIXME: এইটা নিয়ে Confusion আছে
+#: gtk/gtkcombobox.c:656 gtk/gtkmenu.c:485
+msgid "Tearoff Title"
+msgstr "বিচ্ছিন্ন শিরোনাম"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:657
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
+"off"
+msgstr ""
+"এই মেনুটি বিচ্ছিন্ন (???) থাকলে উইন্ডো ম্যানেজার যে শিরোনামটি প্রদর্শন করতে পারবে"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:674
+#, fuzzy
+msgid "Popup shown"
+msgstr "পপ-আপ সেট-এর প্রস্থ"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:675
+#, fuzzy
+msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
+msgstr "প্রান্ত প্রদর্শন করা হবে কিনা"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:681
msgid "Appears as list"
msgstr "তালিকার মত মনে হয়"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:688
+#: gtk/gtkcombobox.c:682
msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
msgstr "ড্রপডাউনের চেহারা তালিকার মত হবে নাকি মেনুর মত"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:205
+#: gtk/gtkcontainer.c:205
msgid "Resize mode"
msgstr "আকার পরিবর্তন মোড"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:206
+#: gtk/gtkcontainer.c:206
msgid "Specify how resize events are handled"
msgstr "আকার পরিবর্তনের ইভেন্টকে যেভাবে ব্যবহার করা হবে তা উল্লেখ করুন"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:213
+#: gtk/gtkcontainer.c:213
msgid "Border width"
msgstr "প্রান্তের প্রস্থ"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:214
+#: gtk/gtkcontainer.c:214
msgid "The width of the empty border outside the containers children"
msgstr "কনটেইনার চিলড্রানের বাইরের ফাঁকা প্রান্তের প্রস্থ"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:222
+#: gtk/gtkcontainer.c:222
msgid "Child"
msgstr "চাইল্ড"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:223
+#: gtk/gtkcontainer.c:223
msgid "Can be used to add a new child to the container"
msgstr "কনটেইনারে একটি নতুন চাইল্ড যোগ করতে ব্যবহার করা যাবে"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:124
+#: gtk/gtkcurve.c:124
msgid "Curve type"
msgstr "বক্ররেখার ধরন"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:125
+#: gtk/gtkcurve.c:125
msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
msgstr "এই বক্ররেখাটি কি লিনিয়ার, স্প্লাইন ইন্টারপোলাটেড নাকি ফ্রী-ফর্ম"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:132
+#: gtk/gtkcurve.c:132
msgid "Minimum X"
msgstr "সর্বনিম্ন এক্স অক্ষ"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:133
+#: gtk/gtkcurve.c:133
msgid "Minimum possible value for X"
msgstr "এক্সের সম্ভাব্য সর্বনিম্ন মান"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:141
+#: gtk/gtkcurve.c:141
msgid "Maximum X"
msgstr "এক্স এর সর্বোচ্চ মান"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:142
+#: gtk/gtkcurve.c:142
msgid "Maximum possible X value"
msgstr "এক্সের সম্ভাব্য সর্বোচ্চ মান"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:150
+#: gtk/gtkcurve.c:150
msgid "Minimum Y"
msgstr "ওয়াই এর সর্বনিম্ন মান"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:151
+#: gtk/gtkcurve.c:151
msgid "Minimum possible value for Y"
msgstr "ওয়াই এর সম্ভাব্য সর্বনিম্ন মান"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:159
+#: gtk/gtkcurve.c:159
msgid "Maximum Y"
msgstr "ওয়াই এর সর্বনিম্ন মান"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:160
+#: gtk/gtkcurve.c:160
msgid "Maximum possible value for Y"
msgstr "ওয়াই এর সম্ভাব্য সর্বোচ্চ মান"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:149
+#: gtk/gtkdialog.c:118
msgid "Has separator"
msgstr "বিভাজক আছে"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:150
+#: gtk/gtkdialog.c:119
msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
msgstr "ডায়ালগটিতে Bঅতনের ওপর একটি বিভাজক আছে"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:175
+#: gtk/gtkdialog.c:144
msgid "Content area border"
msgstr "বস্তু ক্ষেত্রের প্রান্ত"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:176
+#: gtk/gtkdialog.c:145
msgid "Width of border around the main dialog area"
msgstr "মূল ডায়ালগ ক্ষেত্রের চারপাশের প্রান্তের প্রস্থ"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:183
+#: gtk/gtkdialog.c:152
msgid "Button spacing"
msgstr "বাটনের জন্য স্পেস এর সংখ্যা"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:184
+#: gtk/gtkdialog.c:153
msgid "Spacing between buttons"
msgstr "দুটি বাটনের মাঝে স্পেস এর সংখ্যা"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:192
+#: gtk/gtkdialog.c:161
msgid "Action area border"
msgstr "কর্মক্ষেত্রের (Action area) প্রান্ত"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:193
+#: gtk/gtkdialog.c:162
msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
msgstr "ডায়ালগের নিচের দিকে অবস্থিত বাটনের চারপাশের প্রস্থ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:489 ../gtk/gtklabel.c:400
+#: gtk/gtkentry.c:464 gtk/gtklabel.c:371
msgid "Cursor Position"
msgstr "কার্সারের অবস্থান"
-#: ../gtk/gtkentry.c:490 ../gtk/gtklabel.c:401
+#: gtk/gtkentry.c:465 gtk/gtklabel.c:372
msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
msgstr "অক্ষর হিসেবে লেখা ঢোকানোর (Insertion) কার্সারের অবস্থান"
-#: ../gtk/gtkentry.c:499 ../gtk/gtklabel.c:410
+#: gtk/gtkentry.c:474 gtk/gtklabel.c:381
msgid "Selection Bound"
msgstr "চিহ্নিত করার সীমানা"
-#: ../gtk/gtkentry.c:500 ../gtk/gtklabel.c:411
+#: gtk/gtkentry.c:475 gtk/gtklabel.c:382
msgid ""
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
msgstr "অক্ষর হিসেবে চিহ্নিত অংশের বিপরীত প্রান্তের অবস্থান"
-#: ../gtk/gtkentry.c:510
+#: gtk/gtkentry.c:485
msgid "Whether the entry contents can be edited"
msgstr "অন্তর্ভুক্তির (Entry) অভ্যন্তরীণ বস্তু (Content) এডিট করা যাবে কিনা"
-#: ../gtk/gtkentry.c:517
+#: gtk/gtkentry.c:492
msgid "Maximum length"
msgstr "সর্বোচ্চ দৈর্ঘ্য"
-#: ../gtk/gtkentry.c:518
+#: gtk/gtkentry.c:493
msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
msgstr "এই অন্তর্ভুক্তির জন্য সর্বোচ্চ সংখ্যক অক্ষর। এর মান শূণ্য হতে পারবেন না"
-#: ../gtk/gtkentry.c:526
+#: gtk/gtkentry.c:501
msgid "Visibility"
msgstr "দৃষ্টিগ্রাহ্যতা"
-#: ../gtk/gtkentry.c:527
+#: gtk/gtkentry.c:502
msgid ""
"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
"mode)"
@@ -1866,723 +1895,758 @@ msgstr ""
"যদি FALSE হয় তবে প্রকৃত টেক্সটের পরিবর্তে \"অদৃশ্য অক্ষর\" দেখা যায় (পাসওয়ার্ডের "
"ক্ষেত্রে প্রযোজ্য)"
-#: ../gtk/gtkentry.c:535
+#: gtk/gtkentry.c:510
msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
msgstr "FASLE তালিকা থেকে বহিঃস্থ বেভেলকে অপসারণ করে"
-#: ../gtk/gtkentry.c:542
+#: gtk/gtkentry.c:518
+msgid ""
+"Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:525
msgid "Invisible character"
msgstr "অদৃশ্য অক্ষর"
-#: ../gtk/gtkentry.c:543
+#: gtk/gtkentry.c:526
msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
msgstr ""
"অন্তর্ভুক্তির (Entry) বিষয়বস্তু আড়াল করার জন্য ব্যবহৃত অক্ষর (\"পাসওয়ার্ড মোড\" এ ব্যবহৃত)"
-#: ../gtk/gtkentry.c:550
+#: gtk/gtkentry.c:533
msgid "Activates default"
msgstr "ডিফল্টকে সক্রিয় করে"
-#: ../gtk/gtkentry.c:551
+#: gtk/gtkentry.c:534
msgid ""
"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
"dialog) when Enter is pressed"
msgstr ""
"Enter বাটন চাপলে ডিফল্টকে সক্রিয় করা হবে কিনা (যেমন কোন ডায়ালগের ডিফল্ট বাটন)"
-#: ../gtk/gtkentry.c:557
+#: gtk/gtkentry.c:540
msgid "Width in chars"
msgstr "অক্ষরের প্রস্থ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:558
+#: gtk/gtkentry.c:541
msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
msgstr "প্রতি অন্তর্ভুক্তিতে যত অক্ষর ফাঁকা রাখা হবে"
-#: ../gtk/gtkentry.c:567
+#: gtk/gtkentry.c:550
msgid "Scroll offset"
msgstr "স্ক্রল অফসেট"
-#: ../gtk/gtkentry.c:568
+#: gtk/gtkentry.c:551
msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
msgstr "অন্তর্ভুক্তির (Entry) যে সংখ্যক পিক্সেলকে পর্দার বামে সরিয়ে নিয়ে যাওয়া হয়েছে"
-#: ../gtk/gtkentry.c:578
+#: gtk/gtkentry.c:561
msgid "The contents of the entry"
msgstr "অন্তর্ভুক্তির (Entry) অভ্যন্তরীণ বস্তু"
-#: ../gtk/gtkentry.c:593 ../gtk/gtkmisc.c:101
+#: gtk/gtkentry.c:576 gtk/gtkmisc.c:73
msgid "X align"
msgstr "এক্স অক্ষ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:594 ../gtk/gtkmisc.c:102
+#: gtk/gtkentry.c:577 gtk/gtkmisc.c:74
msgid ""
"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
"layouts."
msgstr "অনুভূমিক অ্যালাইনমেন্ট, ০ (বাম) থেকে ১ (ডান)। RTL নকশার জন্য বিপরীত"
-#: ../gtk/gtkentry.c:854
+#: gtk/gtkentry.c:593
+#, fuzzy
+msgid "Truncate multiline"
+msgstr "একাধিক বস্তু চিহ্নিত করো"
+
+#: gtk/gtkentry.c:594
+#, fuzzy
+msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
+msgstr "একাধিক ফাইলকে চিহ্নিত করা যাবে কিনা"
+
+#: gtk/gtkentry.c:861
+msgid "Border between text and frame."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:866 gtk/gtklabel.c:602
msgid "Select on focus"
msgstr "ফোকাস করলে চিহ্নিত হবে"
-#: ../gtk/gtkentry.c:855
+#: gtk/gtkentry.c:867
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
msgstr "কোন অন্তর্ভুক্তির (Entry) অভ্যন্তরীণ বস্তুকে ফোকাস করলে তা চিহ্নিত হবে কিনা"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:276
+#: gtk/gtkentry.c:881
+msgid "Password Hint Timeout"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:882
+msgid "How long to show the last inputted character in hidden entries"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:236
msgid "Completion Model"
msgstr "সমাপ্তি মডেল"
# FIXME
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:277
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:237
msgid "The model to find matches in"
msgstr "যে মডেলে মিল খোঁজা হবে"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:283
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:243
msgid "Minimum Key Length"
msgstr "মূলশব্দের (Key) সর্বনিম্ন দৈর্ঘ্য"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:284
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:244
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr "মিল খোঁজায় ব্যবহৃত মূলশব্দের (Key) সর্বনিম্ন দৈর্ঘ্য"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:299 ../gtk/gtkiconview.c:549
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:259 gtk/gtkiconview.c:548
msgid "Text column"
msgstr "টেক্সট কলাম"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:300
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:260
msgid "The column of the model containing the strings."
msgstr "মডেলের যে কলামে পঙ্‌ক্তি রয়েছে।"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:319
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:279
msgid "Inline completion"
msgstr "ইন-লাইন সমাপ্তি"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:320
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:280
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
msgstr "সাধারণ (Common) উপসর্গকে স্বয়ংক্রিয়ভাবে ঢোকানো হবে কিনা"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:334
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:294
msgid "Popup completion"
msgstr "পপ-আপ সমাপ্তি"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:335
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:295
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
msgstr "পপ-আপ উইন্ডোতে সমাপ্তি প্রদর্শন করা হবে কিনা"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:350
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:310
msgid "Popup set width"
msgstr "পপ-আপ সেট-এর প্রস্থ"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:351
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:311
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
msgstr "এটির মান সত্য (TRUE) হলে, পপ-আপ উইন্ডোর আকার হবে এন্ট্রির আকারের সমান"
# FIXME
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:369
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:329
msgid "Popup single match"
msgstr "পপ-আপ একটি মিল"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:370
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:330
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
msgstr "এটির মান সত্য (TRUE) হলে, একটি মিলের জন্য পপ-আপ উইন্ডো আবির্ভূত হবে।"
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:122
+#: gtk/gtkeventbox.c:91
msgid "Visible Window"
msgstr "দৃশ্যমান উইন্ডো"
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:123
+#: gtk/gtkeventbox.c:92
msgid ""
"Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
"trap events."
msgstr ""
"ইভেন্ট বাক্সটি অদৃশ্যর পরিবর্তে দৃশ্যমান কিনা এবং শুধুমাত্র ইভেন্ট ধরায় ব্যবহৃত হয় কিনা।"
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:129
+#: gtk/gtkeventbox.c:98
msgid "Above child"
msgstr "উপরের চাইল্ড"
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:130
+#: gtk/gtkeventbox.c:99
msgid ""
"Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
"child widget as opposed to below it."
msgstr "ইভেন্টবাক্সের ইভেন্ট ধরার উইন্ডোটি চাইল্ড উইজেটের উইন্ডোর উপরে কিনা।"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:198
+#: gtk/gtkexpander.c:177
msgid "Expanded"
msgstr "প্রসারিত"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:199
+#: gtk/gtkexpander.c:178
msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
msgstr "চাইল্ড উইজেটটি দেখানোর জন্য এক্সপ্যান্ডারটি খোলা হয়েছে কিনা"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:207
+#: gtk/gtkexpander.c:186
msgid "Text of the expander's label"
msgstr "এক্সপ্যান্ডারের লেবেলের টেক্সট"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:222 ../gtk/gtklabel.c:336
+#: gtk/gtkexpander.c:201 gtk/gtklabel.c:307
msgid "Use markup"
msgstr "মার্কআপ ব্যবহার করো"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:223 ../gtk/gtklabel.c:337
+#: gtk/gtkexpander.c:202 gtk/gtklabel.c:308
msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
msgstr ""
"লেবেলের টেক্সটে এক্সএমএল মার্ক আপ অন্তর্ভুক্ত রয়েছে। pango_parse_markup() দেখুন"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:231
+#: gtk/gtkexpander.c:210
msgid "Space to put between the label and the child"
msgstr "চাইল্ড ও তার প্রতিবেশীর মধ্যে যে পরিমাণ স্পেস রাখা হবে"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:240 ../gtk/gtkframe.c:170 ../gtk/gtktoolbutton.c:199
+#: gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkframe.c:137 gtk/gtktoolbutton.c:188
msgid "Label widget"
msgstr "লেবেল উইজেট"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:241
+#: gtk/gtkexpander.c:220
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr "সাধারণত প্রদর্শিত এক্সপ্যান্ডার লেবেলের পরিবর্তে যে উইজেটটি দেখানো হবে"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:247 ../gtk/gtktreeview.c:716
+#: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtktreeview.c:707
msgid "Expander Size"
msgstr "বর্ধিষ্ণু আকার"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:248 ../gtk/gtktreeview.c:717
+#: gtk/gtkexpander.c:227 gtk/gtktreeview.c:708
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "বর্ধিষ্ণু তীরচিহ্নের আকার"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:257
+#: gtk/gtkexpander.c:236
msgid "Spacing around expander arrow"
msgstr "নির্দেশকের চারপাশে স্পেসের পরিমাণ"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:203
+#: gtk/gtkfilechooser.c:197
msgid "Action"
msgstr "কাজ"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:204
+#: gtk/gtkfilechooser.c:198
msgid "The type of operation that the file selector is performing"
msgstr "এই ফাইল-নির্বাচকটি যে ধরনের কাজ করছে"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:210
+#: gtk/gtkfilechooser.c:204
msgid "File System Backend"
msgstr "ফাইল-সিস্টেম ব্যাকএন্ড"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:211
+#: gtk/gtkfilechooser.c:205
msgid "Name of file system backend to use"
msgstr "যে ফাইল-সিস্টেম ব্যাকএন্ড'টি ব্যবহার করা হবে তার নাম"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:216
+#: gtk/gtkfilechooser.c:210 gtk/gtkrecentchooser.c:169
msgid "Filter"
msgstr "ফিল্টার"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:217
+#: gtk/gtkfilechooser.c:211
msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
msgstr ""
"যে সকল ফাইলের নাম দেখানো হবে, তাদের বাছাই করার কাজে বর্তমানে যে ফিল্টারটি "
"ব্যবহৃত হচ্ছে"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:222
+#: gtk/gtkfilechooser.c:216
msgid "Local Only"
msgstr "শুধুমাত্র স্থানীয়"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:223
+#: gtk/gtkfilechooser.c:217
msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
msgstr "ফাইল বাছাইকরণ শুধুমাত্র স্থানীয়র ফাইলের মধ্যেই সীমাবদ্ধ থাকবে কিনা: ইউআরএল"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:228
+#: gtk/gtkfilechooser.c:222
msgid "Preview widget"
msgstr "প্রাকদর্শনে ব্যবহৃত উইজেট"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:229
+#: gtk/gtkfilechooser.c:223
msgid "Application supplied widget for custom previews."
msgstr "স্বনির্বাচিত প্রাকদর্শনে ব্যবহারের জন্য অ্যাপলিকেশন কর্তৃক সরবরাহকৃত উইজেট।"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:234
+#: gtk/gtkfilechooser.c:228
msgid "Preview Widget Active"
msgstr "প্রাকদর্শনে ব্যবহৃত উইজেট সক্রিয় রয়েছে"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:235
+#: gtk/gtkfilechooser.c:229
msgid ""
"Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
msgstr ""
"স্বনির্বাচিত প্রাকদর্শনে ব্যবহারের জন্য অ্যাপলিকেশন কর্তৃক সরবরাহকৃত উইজেট প্রদর্শন করা "
"হবে কিনা।"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:240
+#: gtk/gtkfilechooser.c:234
msgid "Use Preview Label"
msgstr "প্রাকদর্শনে ব্যবহৃত লেবেল ব্যবহার করো"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:241
+#: gtk/gtkfilechooser.c:235
msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
msgstr ""
"প্রাকদর্শনকৃত ফাইলের নামের সাহায্যে একটি স্টক (Stock) লেবেল প্রদর্শন করা হবে কিনা।"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:246
+#: gtk/gtkfilechooser.c:240
msgid "Extra widget"
msgstr "অতিরিক্ত উইজেট"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:247
+#: gtk/gtkfilechooser.c:241
msgid "Application supplied widget for extra options."
msgstr "অতিরিক্ত অপশনের জন্য অ্যাপলিকেশন কর্তৃক সরবরাহকৃত উইজেট।"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:252 ../gtk/gtkfilesel.c:572
+#: gtk/gtkfilechooser.c:246 gtk/gtkfilesel.c:540 gtk/gtkrecentchooser.c:142
msgid "Select Multiple"
msgstr "একাধিক জিনিষ বাছাই করো"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:253 ../gtk/gtkfilesel.c:573
+#: gtk/gtkfilechooser.c:247 gtk/gtkfilesel.c:541
msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
msgstr "একাধিক ফাইলকে চিহ্নিত করা যাবে কিনা"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:259
+#: gtk/gtkfilechooser.c:253
msgid "Show Hidden"
msgstr "লুক্কায়িত জিনিষ প্রদর্শন করো"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:260
+#: gtk/gtkfilechooser.c:254
msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
msgstr "লুক্কায়িত ফাইল ও ফোল্ডার প্রদর্শন করা হবে কিনা"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:275
+#: gtk/gtkfilechooser.c:269
msgid "Do overwrite confirmation"
msgstr "ওপর দিয়ে লেখার পূর্বে নিশ্চিত হও"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:276
+#: gtk/gtkfilechooser.c:270
#, fuzzy
msgid ""
-"Whether a file chooser in save modewill present an overwrite confirmation "
-"dialog if necessary."
+"Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
+"dialog if necessary."
msgstr ""
"ব্যবহারকারী যদি বিদ্যমান কোন ফাইলের নাম বেছে নেন, তবে নিশ্চিত হওয়ার জন্য "
"GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SAVE এর অধীনস্ত ফাইল নির্বাচক কোন ডায়ালগ উপস্থাপন করবে "
"কিনা "
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:343
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:355
msgid "Dialog"
msgstr "ডায়ালগ"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:344
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:356
msgid "The file chooser dialog to use."
msgstr "যে ফাইল নির্বাচক ডায়ালগটি ব্যবহার করা হবে।"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:359
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:387
msgid "The title of the file chooser dialog."
msgstr "ফাইল নির্বাচক ডায়ালগের শিরোনাম।"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:373
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:401
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
msgstr "অক্ষর হিসেবে বাটন উইজেটের আকাঙ্খিত প্রস্থ।"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:623
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:599
msgid "Default file chooser backend"
msgstr "স্বাভাবিক অবস্থায় ব্যবহৃত ফাইল বাছাইকারী ব্যাকএন্ড"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:624
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:600
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr "স্বাভাবিক অবস্থায় যে GtkFileChooser ব্যাকএন্ড ব্যবহার করা হবে তার নাম"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:558 ../gtk/gtkimage.c:194 ../gtk/gtkstatusicon.c:133
+#: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:162 gtk/gtkrecentmanager.c:216
+#: gtk/gtkstatusicon.c:154
msgid "Filename"
msgstr "ফাইলের নাম"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:559
+#: gtk/gtkfilesel.c:527
msgid "The currently selected filename"
msgstr "বর্তমানে বাছাইকৃত ফাইলনাম"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:565
+#: gtk/gtkfilesel.c:533
msgid "Show file operations"
msgstr "ফাইল সংক্রান্ত কাজকর্ম দেখানো হোক"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:566
+#: gtk/gtkfilesel.c:534
msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
msgstr "ফাইল তৈরির/পরিবর্তনের বাটন প্রদর্শন করা হবে কিনা"
-#: ../gtk/gtkfixed.c:123 ../gtk/gtklayout.c:615
+#: gtk/gtkfilesystem.c:384
+msgid "Cancelled"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilesystem.c:385
+msgid "Whether or not the operation has been successfully cancelled"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:582
msgid "X position"
msgstr "এক্স অবস্থান"
-#: ../gtk/gtkfixed.c:124 ../gtk/gtklayout.c:616
+#: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:583
msgid "X position of child widget"
msgstr "চাইল্ড উইজেটের এক্স অক্ষ বরাবর অবস্থান"
-#: ../gtk/gtkfixed.c:133 ../gtk/gtklayout.c:625
+#: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:592
msgid "Y position"
msgstr "ওয়াই অবস্থান"
-#: ../gtk/gtkfixed.c:134 ../gtk/gtklayout.c:626
+#: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:593
msgid "Y position of child widget"
msgstr "চাইল্ড উইজেটের ওয়াই অক্ষ বরাবর অবস্থান"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:176
+#: gtk/gtkfontbutton.c:144
msgid "The title of the font selection dialog"
msgstr "ফন্ট নির্বাচক ডায়ালগের শিরোনাম"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:191 ../gtk/gtkfontsel.c:216
+#: gtk/gtkfontbutton.c:159 gtk/gtkfontsel.c:178
msgid "Font name"
msgstr "ফন্টের নাম"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:192
+#: gtk/gtkfontbutton.c:160
msgid "The name of the selected font"
msgstr "বাছাইকৃত ফন্টের নাম"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:193
+#: gtk/gtkfontbutton.c:161
msgid "Sans 12"
msgstr "স্যান্স ১২"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:207
+#: gtk/gtkfontbutton.c:176
msgid "Use font in label"
msgstr "লেবেল ফন্ট ব্যবহার করো"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:208
+#: gtk/gtkfontbutton.c:177
msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
msgstr "নির্বাচিত ফন্টের সাহায্যে লেবেলে লেখা হবে কিনা"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:222
+#: gtk/gtkfontbutton.c:192
msgid "Use size in label"
msgstr "লেবেলে ফন্টের আকার ব্যবহার করো"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:223
+#: gtk/gtkfontbutton.c:193
msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
msgstr "নির্বাচিত ফন্টের আকার লেবেলে লেখার ক্ষেত্রে প্রযোজ্য হবে কিনা"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:238
+#: gtk/gtkfontbutton.c:209
msgid "Show style"
msgstr "ধরন ব্যবহার করো"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:239
+#: gtk/gtkfontbutton.c:210
msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
msgstr "নির্বাচিত ফন্টের ধরন লেবেলে লেখার ক্ষেত্রে প্রযোজ্য হবে কিনা"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:253
+#: gtk/gtkfontbutton.c:225
msgid "Show size"
msgstr "আকার প্রদর্শন করো"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:254
+#: gtk/gtkfontbutton.c:226
msgid "Whether selected font size is shown in the label"
msgstr "নির্বাচিত ফন্টের আকার লেবেলে প্রদর্শন করা হবে কিনা"
# FIXME
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:217
+#: gtk/gtkfontsel.c:179
msgid "The X string that represents this font"
msgstr "যে এক্স অক্ষীয় পঙ্‌ক্তিটি এই ফন্টের প্রতিনিধিত্ব করে"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:224
+#: gtk/gtkfontsel.c:186
msgid "The GdkFont that is currently selected"
msgstr "বর্তমানে বাছাইকৃত জিডিকে-ফন্ট"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:230
+#: gtk/gtkfontsel.c:192
msgid "Preview text"
msgstr "প্রাকদর্শনে ব্যবহৃত টেক্সট"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:231
+#: gtk/gtkfontsel.c:193
msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
msgstr "চিহ্নিত ফন্টকে প্রদর্শনীর উদ্দেশ্যে যে টেক্সট লেখা হবে"
-#: ../gtk/gtkframe.c:129
+#: gtk/gtkframe.c:96
msgid "Text of the frame's label"
msgstr "টেক্সট"
-#: ../gtk/gtkframe.c:136
+#: gtk/gtkframe.c:103
msgid "Label xalign"
msgstr "শিরোনাম"
-#: ../gtk/gtkframe.c:137
+#: gtk/gtkframe.c:104
msgid "The horizontal alignment of the label"
msgstr "লেবেলের অনুভূমিক অ্যালাইনমেন্ট"
-#: ../gtk/gtkframe.c:145
+#: gtk/gtkframe.c:112
msgid "Label yalign"
msgstr "শিরোনাম"
-#: ../gtk/gtkframe.c:146
+#: gtk/gtkframe.c:113
msgid "The vertical alignment of the label"
msgstr "লেবেলের উলম্ব অ্যালাইনমেন্ট"
-#: ../gtk/gtkframe.c:154 ../gtk/gtkhandlebox.c:201
+#: gtk/gtkframe.c:121 gtk/gtkhandlebox.c:169
msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
msgstr "এই বৈশিষ্ট্যটি অনুমোদিত নয়, এর পরিবর্তে ছায়া _ধরন (Shadow type) ব্যবহার করুন"
-#: ../gtk/gtkframe.c:161
+#: gtk/gtkframe.c:128
msgid "Frame shadow"
msgstr "ফ্রেমের ছায়া"
-#: ../gtk/gtkframe.c:162
+#: gtk/gtkframe.c:129
msgid "Appearance of the frame border"
msgstr "ফ্রেম প্রান্তের চেহারা"
-#: ../gtk/gtkframe.c:171
+#: gtk/gtkframe.c:138
msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
msgstr "সাধারণত প্রদর্শিত ফ্রেম লেবেলের পরিবর্তে যে উইজেটটি দেখানো হবে"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:208 ../gtk/gtkmenubar.c:225 ../gtk/gtkstatusbar.c:203
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:639 ../gtk/gtkviewport.c:153
+#: gtk/gtkhandlebox.c:176 gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:168
+#: gtk/gtktoolbar.c:612 gtk/gtkviewport.c:122
msgid "Shadow type"
msgstr "ছায়ার ধরন"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:209
+#: gtk/gtkhandlebox.c:177
msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
msgstr "কনটেইনারকে ঘিরে থাকা ছায়ার চেহারা"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:217
+#: gtk/gtkhandlebox.c:185
msgid "Handle position"
msgstr "হাতলের অবস্থান"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:218
+#: gtk/gtkhandlebox.c:186
msgid "Position of the handle relative to the child widget"
msgstr "চাইল্ড উইজেটের সাপেক্ষে হাতলের অবস্থান"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:226
+#: gtk/gtkhandlebox.c:194
msgid "Snap edge"
msgstr "উজ্জ্বল প্রান্ত"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:227
+#: gtk/gtkhandlebox.c:195
msgid ""
"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
"handlebox"
msgstr "হ্যান্ডলবাক্সর পার্শ্ব যা ডকিং পয়েন্টের সাথে যুক্ত হয়"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:235
+#: gtk/gtkhandlebox.c:203
msgid "Snap edge set"
msgstr "উজ্জ্বল প্রান্তের সেট"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:236
+#: gtk/gtkhandlebox.c:204
msgid ""
"Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
"handle_position"
msgstr ""
"snap_edge নাকি handle_position এর বৈশিষ্ট্য থেকে নেয়া মানটি ব্যবহার করা হবে"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:512
+#: gtk/gtkiconview.c:511
msgid "Selection mode"
msgstr "বাছাইকরণ মোড"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:513
+#: gtk/gtkiconview.c:512
msgid "The selection mode"
msgstr "বাছাইকরণ মোড"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:531
+#: gtk/gtkiconview.c:530
msgid "Pixbuf column"
msgstr "পিক্সবাফ কলাম"
# FIXME
-#: ../gtk/gtkiconview.c:532
+#: gtk/gtkiconview.c:531
msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
msgstr "মডেল কলাম ব্যবহার করে যেখান থেকে আইকন পিক্সবাফ আহরণ করা হয়েছে - "
# FIXME
-#: ../gtk/gtkiconview.c:550
+#: gtk/gtkiconview.c:549
msgid "Model column used to retrieve the text from"
msgstr "মডেল কলাম ব্যবহার করে যেখান থেকে টেক্সট আহরণ করা হয়েছে - "
-#: ../gtk/gtkiconview.c:569
+#: gtk/gtkiconview.c:568
msgid "Markup column"
msgstr "মার্কআপ কলাম"
# FIXME: The sentence is unclear ;-(
-#: ../gtk/gtkiconview.c:570
+#: gtk/gtkiconview.c:569
msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
msgstr "প্যানগো মার্কআপ ব্যবহার করলে মডেল কলাম ব্যবহার করে টেক্সট আহরণ করা হয়"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:577
+#: gtk/gtkiconview.c:576
msgid "Icon View Model"
msgstr "আইকন-ভিউ মডেল"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:578
+#: gtk/gtkiconview.c:577
msgid "The model for the icon view"
msgstr "আইকন-ভিউ-এর মডেল"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:594
+#: gtk/gtkiconview.c:593
msgid "Number of columns"
msgstr "কলাম সংখ্যা"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:595
+#: gtk/gtkiconview.c:594
msgid "Number of columns to display"
msgstr "যে সংখ্যক কলাম প্রদর্শন করা হবে"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:612
+#: gtk/gtkiconview.c:611
msgid "Width for each item"
msgstr "প্রতিটি বস্তুর প্রস্থ"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:613
+#: gtk/gtkiconview.c:612
msgid "The width used for each item"
msgstr "প্রতিটি বস্তুর প্রস্থ"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:629
+#: gtk/gtkiconview.c:628
msgid "Space which is inserted between cells of an item"
msgstr "প্রতিটি বস্তুর ঘরগুলোর মাঝে যে সংখ্যক স্পেস ঢোকানো হয়"
# FIXME: এটা মনে হয় ভুল হইছে ;-(
-#: ../gtk/gtkiconview.c:644
+#: gtk/gtkiconview.c:643
msgid "Row Spacing"
msgstr "সারির স্পেস-এর সংখ্যা"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:645
+#: gtk/gtkiconview.c:644
msgid "Space which is inserted between grid rows"
msgstr "গ্রীড সারিগুলোর মাঝে যে সংখ্যক স্পেস ঢোকানো হয়"
# FIXME: এটাও মনে হয় ভুল হইছে ;-(
-#: ../gtk/gtkiconview.c:660
+#: gtk/gtkiconview.c:659
msgid "Column Spacing"
msgstr "সারির স্পেস-এর সংখ্যা"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:661
+#: gtk/gtkiconview.c:660
#, fuzzy
msgid "Space which is inserted between grid columns"
msgstr "গ্রীড কলামগুলোর মাঝে যে সংখ্যক স্পেস ঢোকানো হয়"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:676
+#: gtk/gtkiconview.c:675
msgid "Margin"
msgstr "মার্জিন"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:677
+#: gtk/gtkiconview.c:676
msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
msgstr "আইকন-ভিউ-এর প্রান্তে যে সংখ্যক স্পেস ঢোকানো হয়"
# msgstr "প্রাথমিক প্রস্তুতি"
# msgstr "দিশা"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:693 ../gtk/gtkprogressbar.c:153
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:510 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:94
+#: gtk/gtkiconview.c:692 gtk/gtkprogressbar.c:125 gtk/gtktoolbar.c:483
+#: gtk/gtktrayicon-x11.c:94
msgid "Orientation"
msgstr "দিক"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:694
+#: gtk/gtkiconview.c:693
msgid ""
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr "প্রতিটি বস্তুর আইকন ও টেক্সটকে পরস্পরের সাপেক্ষে যে ভাবে রাখা হয়"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:710 ../gtk/gtktreeview.c:618
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
+#: gtk/gtkiconview.c:709 gtk/gtktreeview.c:591 gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
msgid "Reorderable"
msgstr "পুনরায় সাজানোর যোগ্য"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:711 ../gtk/gtktreeview.c:619
+#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:592
msgid "View is reorderable"
msgstr "প্রদর্শিত দৃশ্য পুনরায় সাজানোর যোগ্য"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:718
+#: gtk/gtkiconview.c:717
msgid "Selection Box Color"
msgstr "নির্বাচক বাক্সের রং"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:719
+#: gtk/gtkiconview.c:718
msgid "Color of the selection box"
msgstr "নির্বাচক বাক্সের রং"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:725
+#: gtk/gtkiconview.c:724
msgid "Selection Box Alpha"
msgstr "নির্বাচক বাক্সের আলফা"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:726
+#: gtk/gtkiconview.c:725
msgid "Opacity of the selection box"
msgstr "নির্বাচক বাক্সের স্বচ্ছতা"
-#: ../gtk/gtkimage.c:162 ../gtk/gtkstatusicon.c:125
+#: gtk/gtkimage.c:130 gtk/gtkstatusicon.c:146
msgid "Pixbuf"
msgstr "পিক্সবাফ"
-#: ../gtk/gtkimage.c:163 ../gtk/gtkstatusicon.c:126
+#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:147
msgid "A GdkPixbuf to display"
msgstr "প্রদর্শনের জন্য একটি GdkPixbuf"
-#: ../gtk/gtkimage.c:170
+#: gtk/gtkimage.c:138
msgid "Pixmap"
msgstr "পিক্সম্যাপ"
-#: ../gtk/gtkimage.c:171
+#: gtk/gtkimage.c:139
msgid "A GdkPixmap to display"
msgstr "প্রদর্শনের জন্য একটি GdkPixmap"
-#: ../gtk/gtkimage.c:178
+#: gtk/gtkimage.c:146
msgid "Image"
msgstr "চিত্র"
-#: ../gtk/gtkimage.c:179
+#: gtk/gtkimage.c:147
msgid "A GdkImage to display"
msgstr "প্রদর্শনের জন্য একটি GdkImage"
# FIXME
-#: ../gtk/gtkimage.c:186
+#: gtk/gtkimage.c:154
msgid "Mask"
msgstr "ছাঁচ"
-#: ../gtk/gtkimage.c:187
+#: gtk/gtkimage.c:155
msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
msgstr "GdkImage বা GdkPixmap এর সাথে ব্যবহারের জন্য মাস্ক"
-#: ../gtk/gtkimage.c:195 ../gtk/gtkstatusicon.c:134
+#: gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkstatusicon.c:155
msgid "Filename to load and display"
msgstr "লোড করে দেখাবার জন্য ফাইলের নাম"
# Filename is not valid grammatically - so there is no reason why the Bengali translation.....
-#: ../gtk/gtkimage.c:204 ../gtk/gtkstatusicon.c:142
+#: gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:163
msgid "Stock ID for a stock image to display"
msgstr "যে স্টক চিত্রটি প্রদর্শন করা হবে তার স্টক আইডি"
-#: ../gtk/gtkimage.c:211
+#: gtk/gtkimage.c:179
msgid "Icon set"
msgstr "আইকন সেট"
-#: ../gtk/gtkimage.c:212
+#: gtk/gtkimage.c:180
msgid "Icon set to display"
msgstr "প্রদর্শন করার জন্য আইকন সেট"
-#: ../gtk/gtkimage.c:219 ../gtk/gtktoolbar.c:565
+#: gtk/gtkimage.c:187 gtk/gtktoolbar.c:538
msgid "Icon size"
msgstr "আইকনের আয়তন"
-#: ../gtk/gtkimage.c:220
+#: gtk/gtkimage.c:188
msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
msgstr ""
"সাধারণ আইকন, আইকন সেট বা নামযুক্ত আইকনের জন্য যে প্রতীকী আকার ব্যবহার করা হবে"
-#: ../gtk/gtkimage.c:236
+#: gtk/gtkimage.c:204
msgid "Pixel size"
msgstr "পিক্সেলের আকার"
-#: ../gtk/gtkimage.c:237
+#: gtk/gtkimage.c:205
msgid "Pixel size to use for named icon"
msgstr "নামযুক্ত আইকনের জন্য ব্যবহৃত পিক্সেল-আকার"
-#: ../gtk/gtkimage.c:245
+#: gtk/gtkimage.c:213
msgid "Animation"
msgstr "আ্যনিমেশন"
-#: ../gtk/gtkimage.c:246
+#: gtk/gtkimage.c:214
msgid "GdkPixbufAnimation to display"
msgstr "যে GdkPixbufAnimation প্রদর্শন করা হবে"
-#: ../gtk/gtkimage.c:269 ../gtk/gtkstatusicon.c:157
+#: gtk/gtkimage.c:237 gtk/gtkstatusicon.c:178
msgid "Storage type"
msgstr "ভান্ডারের (Storage) ধরন"
-#: ../gtk/gtkimage.c:270 ../gtk/gtkstatusicon.c:158
+#: gtk/gtkimage.c:238 gtk/gtkstatusicon.c:179
msgid "The representation being used for image data"
msgstr "তথ্যচিত্রে জন্য যে উপস্থাপনা ব্যবহার করা হচ্ছে"
-#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:134
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:102
msgid "Child widget to appear next to the menu text"
msgstr "মেনু টেক্সটের পাশে যে চাইল্ড উইজেট দেখা যাবে"
-#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:139
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:107
msgid "Show menu images"
msgstr "মেনুতে ছবি প্রদর্শন করো"
-#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:140
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:108
msgid "Whether images should be shown in menus"
msgstr "মেনুতে ছবি প্রদর্শন করা হবে কিনা"
-#: ../gtk/gtkinvisible.c:118 ../gtk/gtkwindow.c:544
+#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:529
msgid "The screen where this window will be displayed"
msgstr "এই উইন্ডোটি যে পর্দায় প্রদর্শিত হবে"
-#: ../gtk/gtklabel.c:323
+#: gtk/gtklabel.c:294
msgid "The text of the label"
msgstr "লেবেলের টেক্সট"
-#: ../gtk/gtklabel.c:330
+#: gtk/gtklabel.c:301
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
msgstr "লেবেলের টেক্সটে প্রয়োগ করার মত কিছু বৈশিষ্ট্যের একটি তালিকা"
-#: ../gtk/gtklabel.c:351 ../gtk/gtktexttag.c:380 ../gtk/gtktextview.c:595
+#: gtk/gtklabel.c:322 gtk/gtktexttag.c:357 gtk/gtktextview.c:565
msgid "Justification"
msgstr "জাস্টিফিকেশন"
# FIXME: "within its allocation" এর বাংলা লেখা হয় নাই
-#: ../gtk/gtklabel.c:352
+#: gtk/gtklabel.c:323
msgid ""
"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
@@ -2591,50 +2655,50 @@ msgstr ""
"লেবেলের টেক্সটের লাইনগুলোর অ্যালাইনমেন্ট পরস্পরের সাপেক্ষে। এটি লেবেলের "
"অ্যালাইনমেন্টকে প্রভাবিত করে না। এজন্য GtkMisc::xalign দেখুন"
-#: ../gtk/gtklabel.c:360
+#: gtk/gtklabel.c:331
msgid "Pattern"
msgstr "প্যাটার্ন"
-#: ../gtk/gtklabel.c:361
+#: gtk/gtklabel.c:332
msgid ""
"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
"to underline"
msgstr ""
"এই পঙ্‌ক্তিটির যেসব স্থানে _ রয়েছে, টেক্সটের সেসব স্থানের অক্ষর নিম্নরেখাঙ্কিত হবে"
-#: ../gtk/gtklabel.c:368
+#: gtk/gtklabel.c:339
msgid "Line wrap"
msgstr "লাইন গুটানো"
-#: ../gtk/gtklabel.c:369
+#: gtk/gtklabel.c:340
msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
msgstr "এটি বাছাই করা থাকলে লাইনের দৈর্ঘ্য অত্যধিক বেশি হয়ে গেলে লাইনটি গুটিয়ে যায়"
-#: ../gtk/gtklabel.c:375
+#: gtk/gtklabel.c:346
msgid "Selectable"
msgstr "চিহ্নিত করার যোগ্য"
-#: ../gtk/gtklabel.c:376
+#: gtk/gtklabel.c:347
msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
msgstr "মাউসের সাহায্যে লেবেলের টেক্সটকে চিহ্নিত করা যাবে কিনা"
-#: ../gtk/gtklabel.c:382
+#: gtk/gtklabel.c:353
msgid "Mnemonic key"
msgstr "নেমোনিক কী (Key)"
-#: ../gtk/gtklabel.c:383
+#: gtk/gtklabel.c:354
msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
msgstr "এই লেবেলের নেমোনিক গতিবর্ধক কী (Key)"
-#: ../gtk/gtklabel.c:391
+#: gtk/gtklabel.c:362
msgid "Mnemonic widget"
msgstr "নেমোনিক উইজেট"
-#: ../gtk/gtklabel.c:392
+#: gtk/gtklabel.c:363
msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
msgstr "লেবেলের নেমোনিক কী (Key) চাপা হলে যে উইজেটকে সক্রিয় করা হবে"
-#: ../gtk/gtklabel.c:436
+#: gtk/gtklabel.c:407
#, fuzzy
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
@@ -2643,60 +2707,60 @@ msgstr ""
"সম্পূর্ণ পঙ্‌ক্তিকে প্রদর্শন করার জন্য লেবেল পর্যাপ্ত স্থান না থাকলে পঙ্‌ক্তিকে যেখানে "
"উপবৃত্তকৃত করা হবে।"
-#: ../gtk/gtklabel.c:476
+#: gtk/gtklabel.c:447
msgid "Single Line Mode"
msgstr "একক লাইন মোড"
-#: ../gtk/gtklabel.c:477
+#: gtk/gtklabel.c:448
msgid "Whether the label is in single line mode"
msgstr "লেবেলটি একক লাইন মোডে আছে কিনা"
-#: ../gtk/gtklabel.c:494
+#: gtk/gtklabel.c:465
msgid "Angle"
msgstr "কোণ"
-#: ../gtk/gtklabel.c:495
+#: gtk/gtklabel.c:466
msgid "Angle at which the label is rotated"
msgstr "লেবেলকে যে কোণে ঘোরানো হয়েছে"
-#: ../gtk/gtklabel.c:515
+#: gtk/gtklabel.c:486
msgid "Maximum Width In Characters"
msgstr "অক্ষর হিসেবে সর্বোচ্চ প্রস্থ"
-#: ../gtk/gtklabel.c:516
+#: gtk/gtklabel.c:487
msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
msgstr "অক্ষর হিসেবে লেবেলের সর্বোচ্চ আকাঙ্খিত প্রস্থ"
-#: ../gtk/gtklayout.c:635 ../gtk/gtkviewport.c:137
+#: gtk/gtklabel.c:603
+#, fuzzy
+msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
+msgstr "কোন অন্তর্ভুক্তির (Entry) অভ্যন্তরীণ বস্তুকে ফোকাস করলে তা চিহ্নিত হবে কিনা"
+
+#: gtk/gtklayout.c:602 gtk/gtkviewport.c:106
msgid "Horizontal adjustment"
msgstr "অনুভূমিক সমন্বয়"
-#: ../gtk/gtklayout.c:636 ../gtk/gtkscrolledwindow.c:240
+#: gtk/gtklayout.c:603 gtk/gtkscrolledwindow.c:222
msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
msgstr "অনুভূমিক অবস্থানের জন্য GtkAdjustment"
-#: ../gtk/gtklayout.c:643 ../gtk/gtkviewport.c:145
+#: gtk/gtklayout.c:610 gtk/gtkviewport.c:114
msgid "Vertical adjustment"
msgstr "উলম্ব সমন্বয়"
-#: ../gtk/gtklayout.c:644 ../gtk/gtkscrolledwindow.c:247
+#: gtk/gtklayout.c:611 gtk/gtkscrolledwindow.c:229
msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
msgstr "উলম্ব অবস্থানের জন্য GtkAdjustment"
-#: ../gtk/gtklayout.c:652
+#: gtk/gtklayout.c:619
msgid "The width of the layout"
msgstr "নকশার (Layout) প্রস্থ"
-#: ../gtk/gtklayout.c:661
+#: gtk/gtklayout.c:628
msgid "The height of the layout"
msgstr "নকশার (Layout) উচ্চতা"
-# FIXME: এইটা নিয়ে Confusion আছে
-#: ../gtk/gtkmenu.c:532
-msgid "Tearoff Title"
-msgstr "বিচ্ছিন্ন শিরোনাম"
-
-#: ../gtk/gtkmenu.c:533
+#: gtk/gtkmenu.c:486
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
"off"
@@ -2704,287 +2768,340 @@ msgstr ""
"এই মেনুটি বিচ্ছিন্ন (???) থাকলে উইন্ডো ম্যানেজার যে শিরোনামটি প্রদর্শন করতে পারবে"
# FIXME: এইটা নিয়ে Confusion আছে
-#: ../gtk/gtkmenu.c:547
+#: gtk/gtkmenu.c:500
msgid "Tearoff State"
msgstr "টিয়ার-অফ অবস্থা"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:548
+#: gtk/gtkmenu.c:501
msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
msgstr "একটি বুলিয়ান মান যা নির্দেশ করে যে মেনুটি বিচ্ছিন্ন কিনা (Torn-off)"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:554
+#: gtk/gtkmenu.c:507
msgid "Vertical Padding"
msgstr "উলম্ব প্যাডিং (Padding)"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:555
+#: gtk/gtkmenu.c:508
msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
msgstr "উইজেটের উপর ও নীচে যতগুলো স্পেস যোগ করা হবে"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:563
+#: gtk/gtkmenu.c:516
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal Padding"
+msgstr "অনুভূমিক প্যাডিং (Padding)"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:517
+#, fuzzy
+msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
+msgstr "উইজেটের উপর ও নীচে যতগুলো স্পেস যোগ করা হবে"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:525
msgid "Vertical Offset"
msgstr "উলম্ব অফসেট"
# FIXME
-#: ../gtk/gtkmenu.c:564
+#: gtk/gtkmenu.c:526
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"vertically"
msgstr "এটি যদি সাবমেনু হয়, তবে একে এই সংখ্যক পিক্সেল উলম্ব অফসেটে স্থাপন করো"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:572
+#: gtk/gtkmenu.c:534
msgid "Horizontal Offset"
msgstr "অনুভূমিক অফসেট"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:573
+#: gtk/gtkmenu.c:535
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"horizontally"
msgstr "এটি যদি সাবমেনু হয়, তবে একে এই সংখ্যক পিক্সেল অনুভূমিক অফসেটে স্থাপন করো"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:583
+#: gtk/gtkmenu.c:543
+#, fuzzy
+msgid "Double Arrows"
+msgstr "তীরচিহ্ন প্রদর্শন করো"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:544
+msgid "When scrolling, always show both arrows."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmenu.c:552
msgid "Left Attach"
msgstr "বামপাশের সংযুক্তি"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:584 ../gtk/gtktable.c:206
+#: gtk/gtkmenu.c:553 gtk/gtktable.c:174
msgid "The column number to attach the left side of the child to"
msgstr "চাইল্ডের বাম পাশে যে কলাম নম্বর যুক্ত হবে"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:591
+#: gtk/gtkmenu.c:560
msgid "Right Attach"
msgstr "ডানপাশের সংযুক্তি"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:592
+#: gtk/gtkmenu.c:561
msgid "The column number to attach the right side of the child to"
msgstr "চাইল্ডের বাম পাশে যে কলাম নম্বর যুক্ত হবে"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:599
+#: gtk/gtkmenu.c:568
msgid "Top Attach"
msgstr "ঊর্ধ্ব সংযুক্তি"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:600
+#: gtk/gtkmenu.c:569
msgid "The row number to attach the top of the child to"
msgstr "চাইল্ডের উপরের অংশে যে সারি নম্বর যুক্ত হবে"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:607
+#: gtk/gtkmenu.c:576
msgid "Bottom Attach"
msgstr "নিম্ন সংযুক্তি"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:608 ../gtk/gtktable.c:227
+#: gtk/gtkmenu.c:577 gtk/gtktable.c:195
msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
msgstr "চাইল্ডের নিচের অংশে যে সারি নম্বর যুক্ত হবে"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:695
+#: gtk/gtkmenu.c:664
msgid "Can change accelerators"
msgstr "চটপট কী (Key) পরিবর্তন করতে পারে"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:696
+#: gtk/gtkmenu.c:665
msgid ""
"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
msgstr "মেনু আইটেমের ওপর চাপ দিয়ে চটপট কী (Key) পরিবর্তন করা যাবে কিনা"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:701
+#: gtk/gtkmenu.c:670
msgid "Delay before submenus appear"
msgstr "সাবমেনু দেখা যাওয়ার পূর্বে বিলম্ব"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:702
+#: gtk/gtkmenu.c:671
msgid ""
"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
msgstr ""
"সাবমেনু দেখা যাওয়ার পূর্বে সর্বনিম্ন যে সময় যাবত্‍ পয়েন্টারটি মেনুতে প্রদর্শিত সাবমেনুর "
"নামের ওপর থাকবে"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:709
+#: gtk/gtkmenu.c:678
msgid "Delay before hiding a submenu"
msgstr "সাবমেনু আড়াল করার পূর্বে বিলম্ব"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:710
+#: gtk/gtkmenu.c:679
msgid ""
"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
"submenu"
msgstr "পয়েন্টার সাবমেনুর দিকে সরে আসার সময় সাবমেনুটি আড়াল করার পূর্বে বিলম্ব"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:199
+#: gtk/gtkmenubar.c:175
msgid "Pack direction"
msgstr "প্যাক-এর দিক"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:200
+#: gtk/gtkmenubar.c:176
msgid "The pack direction of the menubar"
msgstr "মেনুবারের প্যাক-এর দিক"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:216
+#: gtk/gtkmenubar.c:192
msgid "Child Pack direction"
msgstr "চাইল্ড প্যাক-এর দিক"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:217
+#: gtk/gtkmenubar.c:193
msgid "The child pack direction of the menubar"
msgstr "মেনুবারের চাইল্ড প্যাক-এর দিক"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:226
+#: gtk/gtkmenubar.c:202
msgid "Style of bevel around the menubar"
msgstr "মেনুবারের চারদিকে বেভেলের ধরন"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:233 ../gtk/gtktoolbar.c:615
+#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:588
msgid "Internal padding"
msgstr "অভ্যন্তরীণ প্যাডিং (Padding)"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:234
+#: gtk/gtkmenubar.c:210
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
msgstr "মেনুবারের ছায়া ও মেনুবারের সদস্যের মাঝে প্রান্তীয় স্থান"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:241
+#: gtk/gtkmenubar.c:217
msgid "Delay before drop down menus appear"
msgstr "ড্রপ ড্রাউন মেনু দেখা দেয়ার পূর্বে বিলম্ব"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:242
+#: gtk/gtkmenubar.c:218
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
msgstr "মেনুবার থেকে কোন সাবমেনু দেখা দেয়ার পূর্বে বিলম্ব"
-#: ../gtk/gtkmenushell.c:377
+#: gtk/gtkmenushell.c:344
msgid "Take Focus"
msgstr "ফোকাস নাও"
-#: ../gtk/gtkmenushell.c:378
+#: gtk/gtkmenushell.c:345
msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
msgstr "একটি বুলিয়ান মান যা নির্দেশ করে যে মেনুটি কীবোর্ডের ফোকাস নেয় কিনা"
-#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:268 ../gtk/gtkoptionmenu.c:194
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:236 gtk/gtkoptionmenu.c:162
msgid "Menu"
msgstr "মেনু"
-#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:269
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:237
msgid "The dropdown menu"
msgstr "ড্রপ-ডাউন মেনু"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:126
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:95
msgid "Image/label border"
msgstr "ছবি/লেবেল এর প্রান্ত"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:127
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:96
msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
msgstr "মেসেজ ডায়ালগে লেবেল ও ছবির চারপাশস্থ প্রান্তের প্রস্থ "
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:142
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:111
msgid "Use separator"
msgstr "বিভাজক ব্যবহার করো"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:143
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:112
msgid ""
"Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
msgstr "ডায়ালগের টেক্সট ও বাটনের মধ্যবর্তী স্থানে কোন বিভাজক ব্যবহার করা হবে কিনা"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:149
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:118
msgid "Message Type"
msgstr "বার্তার ধরন"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:150
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:119
msgid "The type of message"
msgstr "বার্তার ধরন"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:157
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:126
msgid "Message Buttons"
msgstr "মেসেজ বাটন"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:158
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:127
msgid "The buttons shown in the message dialog"
msgstr "মেসেজ বাটনে প্রদর্শিত বাটন"
-#: ../gtk/gtkmisc.c:111
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:144
+#, fuzzy
+msgid "The primary text of the message dialog"
+msgstr "মেসেজ বাটনে প্রদর্শিত বাটন"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:159
+#, fuzzy
+msgid "Use Markup"
+msgstr "মার্কআপ ব্যবহার করো"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:160
+#, fuzzy
+msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
+msgstr ""
+"লেবেলের টেক্সটে এক্সএমএল মার্ক আপ অন্তর্ভুক্ত রয়েছে। pango_parse_markup() দেখুন"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:174
+#, fuzzy
+msgid "Secondary Text"
+msgstr "দ্বিতীয়"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:175
+#, fuzzy
+msgid "The secondary text of the message dialog"
+msgstr "মেসেজ বাটনে প্রদর্শিত বাটন"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:190
+msgid "Use Markup in secondary"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:191
+msgid "The secondary text includes Pango markup."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmisc.c:83
msgid "Y align"
msgstr "ওয়াই অক্ষ"
-#: ../gtk/gtkmisc.c:112
+#: gtk/gtkmisc.c:84
msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
msgstr "উলম্ব অ্যালাইনমেন্ট, ০ (উপর) থেকে ১ (নীচ)"
-#: ../gtk/gtkmisc.c:121
+#: gtk/gtkmisc.c:93
msgid "X pad"
msgstr "এক্স অক্ষ বরাবর প্যাড (Pad)"
-#: ../gtk/gtkmisc.c:122
+#: gtk/gtkmisc.c:94
msgid ""
"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
msgstr "উইজেটের বাম ও ডানে যত পিক্সেল ফাঁকা স্থান যোগ করা হবে"
-#: ../gtk/gtkmisc.c:131
+#: gtk/gtkmisc.c:103
msgid "Y pad"
msgstr "ওয়াই অক্ষ বরাবর প্যাড (Pad)"
-#: ../gtk/gtkmisc.c:132
+#: gtk/gtkmisc.c:104
msgid ""
"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
msgstr "উইজেটের উপর ও নীচে যত পিক্সেল ফাঁকা স্থান যোগ করা হবে"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:405
+#: gtk/gtknotebook.c:505
msgid "Page"
msgstr "পৃষ্ঠা"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:406
+#: gtk/gtknotebook.c:506
msgid "The index of the current page"
msgstr "বর্তমান পাতার সূচী"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:414
+#: gtk/gtknotebook.c:514
msgid "Tab Position"
msgstr "ট্যাবের অবস্থান"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:415
+#: gtk/gtknotebook.c:515
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
msgstr "নোট বইয়ের কোন দিকটি ট্যাব ধারণ করে"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:422
+#: gtk/gtknotebook.c:522
msgid "Tab Border"
msgstr "ট্যাবের প্রান্ত"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:423
+#: gtk/gtknotebook.c:523
msgid "Width of the border around the tab labels"
msgstr "ট্যাব লেবেলের প্রান্তের প্রস্থ"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:431
+#: gtk/gtknotebook.c:531
msgid "Horizontal Tab Border"
msgstr "ট্যাবের অনুভূমিক প্রান্ত"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:432
+#: gtk/gtknotebook.c:532
msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
msgstr "ট্যাব লেবেলের অনুভূমিক প্রান্তের প্রস্থ"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:440
+#: gtk/gtknotebook.c:540
msgid "Vertical Tab Border"
msgstr "ট্যাবের উলম্ব প্রান্ত"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:441
+#: gtk/gtknotebook.c:541
msgid "Width of the vertical border of tab labels"
msgstr "ট্যাব লেবেলের উলম্ব প্রান্তের প্রস্থ"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:449
+#: gtk/gtknotebook.c:549
msgid "Show Tabs"
msgstr "ট্যাব প্রদর্শন করো"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:450
+#: gtk/gtknotebook.c:550
msgid "Whether tabs should be shown or not"
msgstr "ট্যাব প্রদর্শন করা হবে কিনা"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:456
+#: gtk/gtknotebook.c:556
msgid "Show Border"
msgstr "প্রান্ত প্রদর্শন করো"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:457
+#: gtk/gtknotebook.c:557
msgid "Whether the border should be shown or not"
msgstr "প্রান্ত প্রদর্শন করা হবে কিনা"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:463
+#: gtk/gtknotebook.c:563
msgid "Scrollable"
msgstr "স্ক্রল করার যোগ্য"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:464
+#: gtk/gtknotebook.c:564
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
msgstr ""
"এর মান সত্য (TRUE) হলে, ট্যাবের সংখ্যা যদি অত্যধিক হয় তবে স্ক্রলযোগ্য তীরচিহ্ন যোগ "
"করা হবে"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:470
+#: gtk/gtknotebook.c:570
msgid "Enable Popup"
msgstr "পপ আপ সক্রিয় করো"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:471
+#: gtk/gtknotebook.c:571
msgid ""
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
"you can use to go to a page"
@@ -2992,51 +3109,80 @@ msgstr ""
"যদি TRUE হয় তবে নোটবইয়ে মাউসের ডান বাটন চাপলে একটি মেনু দেখা যাবে যেখান থেকে "
"অন্যান্য পৃষ্ঠায় যাওয়া যাবে"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:478
+#: gtk/gtknotebook.c:578
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
msgstr "সকল ট্যাবের আকার একই হবে কিনা"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:485
+#: gtk/gtknotebook.c:584
+#, fuzzy
+msgid "Group ID"
+msgstr "গ্রুপ"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:585
+msgid "Group ID for tabs drag and drop"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:594
msgid "Tab label"
msgstr "ট্যাবের লেবেল"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:486
+#: gtk/gtknotebook.c:595
msgid "The string displayed on the child's tab label"
msgstr "চাইল্ডের ট্যাব লেবেলে প্রদর্শিত পংক্তি"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:492
+#: gtk/gtknotebook.c:601
msgid "Menu label"
msgstr "মেনুর লেবেল"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:493
+#: gtk/gtknotebook.c:602
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
msgstr "চাইল্ডের মেনু এন্ট্রিতে প্রদর্শিত পংক্তি"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:506
+#: gtk/gtknotebook.c:615
msgid "Tab expand"
msgstr "ট্যাব প্রসারণ"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:507
+#: gtk/gtknotebook.c:616
msgid "Whether to expand the child's tab or not"
msgstr "চাইল্ডের ট্যাব প্রসারিত করা হবে কিনা"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:513
+#: gtk/gtknotebook.c:622
msgid "Tab fill"
msgstr "ট্যাব পূরণ"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:514
+#: gtk/gtknotebook.c:623
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
msgstr "চাইল্ডের ট্যাব বরাদ্দকৃত ক্ষেত্র পূরণ করবে কিনা"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:520
+#: gtk/gtknotebook.c:629
msgid "Tab pack type"
msgstr "ট্যাব আটানোর (Pack) ধরন"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:536 ../gtk/gtkscrollbar.c:116
+#: gtk/gtknotebook.c:636
+#, fuzzy
+msgid "Tab reorderable"
+msgstr "পুনরায় সাজানোর যোগ্য"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:637
+#, fuzzy
+msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
+msgstr "প্রান্ত প্রদর্শন করা হবে কিনা"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:643
+#, fuzzy
+msgid "Tab detachable"
+msgstr "ট্যাবের লেবেল"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:644
+#, fuzzy
+msgid "Whether the tab is detachable"
+msgstr "কাজটি সক্রিয় কিনা"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:659 gtk/gtkscrollbar.c:83
msgid "Secondary backward stepper"
msgstr "পশ্চাত্‍গামী গৌণ স্টেপার"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:537
+#: gtk/gtknotebook.c:660
msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr ""
@@ -3044,124 +3190,360 @@ msgstr ""
"করো"
# FIXME: ভাল হইলো না ;-(
-#: ../gtk/gtknotebook.c:553 ../gtk/gtkscrollbar.c:124
+#: gtk/gtknotebook.c:675 gtk/gtkscrollbar.c:91
msgid "Secondary forward stepper"
msgstr "সম্মুখগামী গৌণ স্টেপার"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:554
+#: gtk/gtknotebook.c:676
msgid ""
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr ""
"ট্যাব অংশের বিপরীত প্রান্তে একটি সম্মুখগামী গৌণ স্টেপার তীরচিহ্নধারী বাটন প্রদর্শন করো"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:569 ../gtk/gtkscrollbar.c:100
+#: gtk/gtknotebook.c:690 gtk/gtkscrollbar.c:67
msgid "Backward stepper"
msgstr "পশ্চাত্‍গামী স্টেপার"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:570 ../gtk/gtkscrollbar.c:101
+#: gtk/gtknotebook.c:691 gtk/gtkscrollbar.c:68
msgid "Display the standard backward arrow button"
msgstr "পশ্চাত্‍গামী প্রমিত তীরচিহ্নধারী বাটন প্রদর্শন করো"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:585 ../gtk/gtkscrollbar.c:108
+#: gtk/gtknotebook.c:705 gtk/gtkscrollbar.c:75
msgid "Forward stepper"
msgstr "সম্মুখগামী স্টেপার"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:586 ../gtk/gtkscrollbar.c:109
+#: gtk/gtknotebook.c:706 gtk/gtkscrollbar.c:76
msgid "Display the standard forward arrow button"
msgstr "সম্মুখগামী প্রমিত তীরচিহ্নধারী বাটন প্রদর্শন করো"
-#: ../gtk/gtkobject.c:334
+#: gtk/gtknotebook.c:720
+#, fuzzy
+msgid "Tab overlap"
+msgstr "ট্যাবের প্রান্ত"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:721
+#, fuzzy
+msgid "Size of tab overlap area"
+msgstr "বর্ধিষ্ণু তীরচিহ্নের আকার"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:736
+msgid "Tab curvature"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:737
+#, fuzzy
+msgid "Size of tab curvature"
+msgstr "স্পেসার (Spacer) এর আকার"
+
+#: gtk/gtkobject.c:367
#, fuzzy
msgid "User Data"
msgstr "আলফা ব্যবহার করো"
-#: ../gtk/gtkobject.c:335
+#: gtk/gtkobject.c:368
msgid "Anonymous User Data Pointer"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:195
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:163
msgid "The menu of options"
msgstr "অপশন প্রদর্শনকারী মেনু"
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:202
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:170
msgid "Size of dropdown indicator"
msgstr "ড্রপডাউন নির্দেশকের আকার"
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:208
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:176
msgid "Spacing around indicator"
msgstr "নির্দেশকের চারপাশে স্পেস স্থাপন"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:249
+#: gtk/gtkpaned.c:217
msgid ""
"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
msgstr "পিক্সেল হিসেবে প্যান্‌ড বিভাজকের অবস্থান (০ হলে উপরে এবং বামপার্শ্বে অবস্থিত)"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:257
+#: gtk/gtkpaned.c:225
msgid "Position Set"
msgstr "অবস্থান সমাষ্টি"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:258
+#: gtk/gtkpaned.c:226
msgid "TRUE if the Position property should be used"
msgstr "অবস্থানের বৈশিষ্ট্য ব্যবহার করা হলে TRUE"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:264
+#: gtk/gtkpaned.c:232
msgid "Handle Size"
msgstr "হাতলের (Handle) আকার"
# Handle এর বাংলা "হাতল" context sensitive হচ্ছে কিনা কে জানে
-#: ../gtk/gtkpaned.c:265
+#: gtk/gtkpaned.c:233
msgid "Width of handle"
msgstr "হাতলের প্রস্থ"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:281
+#: gtk/gtkpaned.c:249
msgid "Minimal Position"
msgstr "ন্যুনতম অবস্থান"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:282
+#: gtk/gtkpaned.c:250
msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
msgstr "\"অবস্থাসূচক\" বৈশিষ্ট্যের সর্বনিম্ন মান"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:299
+#: gtk/gtkpaned.c:267
msgid "Maximal Position"
msgstr "সর্বোচ্চ অবস্থান"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:300
+#: gtk/gtkpaned.c:268
msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
msgstr "\"অবস্থাসূচক\" বৈশিষ্ট্যের সর্বোচ্চ মান"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:317
+#: gtk/gtkpaned.c:285
msgid "Resize"
msgstr "আকার পরিবর্তন"
# FIXME
-#: ../gtk/gtkpaned.c:318
+#: gtk/gtkpaned.c:286
msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
msgstr ""
"এর মান সত্য (TRUE) হলে, পেন-এর ভেতর অবস্থিত উইজেটের সাথে চাইল্ড উইজেটও প্রসারিত "
"ও সংকুচিত হয়"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:333
+#: gtk/gtkpaned.c:301
msgid "Shrink"
msgstr "সঙ্কোচন"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:334
+#: gtk/gtkpaned.c:302
msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
msgstr ""
"এর মান সত্য হলে (TRUE), চাইল্ড উইজেটের আকার এর প্রয়োজন অপেক্ষা ক্ষুদ্রতর করা যায়"
# FIXME: এইটা ভাল হয় নাই
-#: ../gtk/gtkpreview.c:134
+#: gtk/gtkpreview.c:106
msgid ""
"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
msgstr ""
"প্রাকদর্শন উইজেটের জন্য যে পরিমাণ স্থান বরাদ্দ করা হবে তার সম্পূর্ণ অংশই ব্যবহৃত হবে "
"কিনা"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:132
+#: gtk/gtkprintbackend.c:248
+#, fuzzy
+msgid "Default print backend"
+msgstr "স্বাভাবিক অবস্থায় ব্যবহৃত ফাইল বাছাইকারী ব্যাকএন্ড"
+
+#: gtk/gtkprintbackend.c:249
+#, fuzzy
+msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
+msgstr "স্বাভাবিক অবস্থায় যে GtkFileChooser ব্যাকএন্ড ব্যবহার করা হবে তার নাম"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:116
+#, fuzzy
+msgid "Name of the printer"
+msgstr "যে আইকন থিম ব্যবহার করা হবে তার নাম"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:122
+msgid "Backend"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:123
+#, fuzzy
+msgid "Backend for the printer"
+msgstr "রেন্ডারারের GdkScreen"
+
+# FIXME
+#: gtk/gtkprinter.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Is Virtual"
+msgstr "গুরুত্বপূর্ণ কিনা"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:130
+msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:136
+msgid "State Message"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:137
+msgid "String giving the current state of the printer"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Location"
+msgstr "কাজ"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:144
+#, fuzzy
+msgid "The location of the printer"
+msgstr "টুলবারের দিক"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:151
+#, fuzzy
+msgid "The icon name to use for the printer"
+msgstr "রুলারে ব্যবহৃত পরিমাপ-ব্যবস্থা"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:157
+msgid "Job Count"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:158
+#, fuzzy
+msgid "Number of jobs queued in the printer"
+msgstr "ছকটির সারির সংখ্যা"
+
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Source option"
+msgstr "ফন্ট সংক্রান্ত অপশন"
+
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:120
+msgid "The PrinterOption backing this widget"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:114
+#, fuzzy
+msgid "Title of the print job"
+msgstr "উইন্ডোর শিরোনাম "
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:122
+#, fuzzy
+msgid "Printer"
+msgstr "ফিল্টার"
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:123
+msgid "Printer to print the job to"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:131
+msgid "Settings"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:132
+msgid "Printer settings"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:140 gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintunixdialog.c:217
+#, fuzzy
+msgid "Page Setup"
+msgstr "পৃষ্ঠার আকার"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:366
+#, fuzzy
+msgid "Default Page Setup"
+msgstr "ডিফল্ট উচ্চতা"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:367
+msgid "The GtkPageSetup used by default"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:384 gtk/gtkprintunixdialog.c:235
+msgid "Print Settings"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:385 gtk/gtkprintunixdialog.c:236
+msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:402
+#, fuzzy
+msgid "Job Name"
+msgstr "আইকনের নাম"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:403
+msgid "A string used for identifying the print job."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:424
+#, fuzzy
+msgid "Number of Pages"
+msgstr "চ্যানেল সংখ্যা"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:425
+#, fuzzy
+msgid "The number of pages in the document."
+msgstr "ছকটির সারির সংখ্যা"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:446 gtk/gtkprintunixdialog.c:225
+#, fuzzy
+msgid "Current Page"
+msgstr "বর্তমান আলফা"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:447
+#, fuzzy
+msgid "The current page in the document."
+msgstr "adjustment-এর পৃষ্ঠার আকার"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:467
+#, fuzzy
+msgid "Use full page"
+msgstr "আলফা ব্যবহার করো"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:468
+msgid ""
+"%TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page "
+"and not the corner of the imageable area"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:485
+#, fuzzy
+msgid "Unit"
+msgstr "জরুরি"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:486
+msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:503
+#, fuzzy
+msgid "Show Dialog"
+msgstr "ডায়ালগ"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:504
+msgid "%TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print dialog."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:525
+msgid "PDF target filename"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:540
+msgid "Status"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:541
+#, fuzzy
+msgid "The status of the print operation"
+msgstr "বাটনের টোগল (Toggle) অবস্থা"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:561
+msgid "Status String"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:562
+msgid "A human-readable description of the status"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:218
+msgid "The GtkPageSetup to use"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:226
+#, fuzzy
+msgid "The current page in the document"
+msgstr "adjustment-এর পৃষ্ঠার আকার"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:243
+#, fuzzy
+msgid "Selected Printer"
+msgstr "বাছাইকৃত বছর"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:244
+#, fuzzy
+msgid "The GtkPrinter which which is selected"
+msgstr "বর্তমানে সক্রিয় আইটেম"
+
+#: gtk/gtkprogress.c:99
msgid "Activity mode"
msgstr "সক্রিয়তা মোড (Mode)"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:133
+#: gtk/gtkprogress.c:100
msgid ""
"If TRUE the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
"something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
@@ -3171,19 +3553,19 @@ msgstr ""
"করে যে কাজ চলছে, কিন্তু কি পরিমাণ কাজ সম্পন্ন হয়েছে তা জানায় না। সাধারণত এটি "
"সেসব ক্ষেত্রেই ব্যবহৃত হয় যেখানে কাজের স্থায়িত্ব জানা থাকে না।"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:140
+#: gtk/gtkprogress.c:107
msgid "Show text"
msgstr "টেক্সট প্রদর্শন করো"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:141
+#: gtk/gtkprogress.c:108
msgid "Whether the progress is shown as text"
msgstr "অগ্রগতিকে টেক্সটের সাহায্যে প্রদর্শন করা হবে কিনা"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:148
+#: gtk/gtkprogress.c:115
msgid "Text x alignment"
msgstr "টেক্সটের এক্স (x) অ্যালাইনমেন্ট"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:149
+#: gtk/gtkprogress.c:116
msgid ""
"A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text "
"in the progress widget"
@@ -3191,11 +3573,11 @@ msgstr ""
"০.০ থেকে ১.০ এর মধ্যবর্তী একটি সংখ্যার সাহায্যে অগ্রগতিসূচক উইজেটে টেক্সটের অনুভূমিক "
"অ্যালাইনমেন্টের পরিমাণ উল্লেখ করা হয়"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:157
+#: gtk/gtkprogress.c:124
msgid "Text y alignment"
msgstr "টেক্সটের ওয়াই (y) অ্যালাইনমেন্ট"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:158
+#: gtk/gtkprogress.c:125
msgid ""
"A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text "
"in the progress widget"
@@ -3203,80 +3585,79 @@ msgstr ""
"০.০ থেকে ১.০ এর মধ্যবর্তী একটি সংখ্যার সাহায্যে অগ্রগতিসূচক উইজেটে টেক্সটের উলম্ব "
"অ্যালাইনমেন্টের পরিমাণ উল্লেখ করা হয়"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:145 ../gtk/gtkrange.c:338
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:243
+#: gtk/gtkprogressbar.c:117 gtk/gtkrange.c:315 gtk/gtkspinbutton.c:203
msgid "Adjustment"
msgstr "সমন্বয়"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:146
+#: gtk/gtkprogressbar.c:118
msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
msgstr "প্রগ্রেস বারের সাথে যুক্ত GtkAdjustment (অনুমোদিত নয়)"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:154
+#: gtk/gtkprogressbar.c:126
msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
msgstr "প্রগ্রেস বারের প্রাথমিক অবস্থান ও বৃদ্ধি পাওয়ার দিক"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:162
+#: gtk/gtkprogressbar.c:134
msgid "Bar style"
msgstr "বারের ধরন"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:163
+#: gtk/gtkprogressbar.c:135
msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
msgstr "শতকরা হিসাবে বার প্রদর্শনের ধরন (অনুমোদিত নয়)"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:171
+#: gtk/gtkprogressbar.c:143
msgid "Activity Step"
msgstr "সক্রিয়তা নির্দেশক ধাপ"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:172
+#: gtk/gtkprogressbar.c:144
msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
msgstr "সক্রিয় অবস্থায় প্রতিটি ধাপের জন্য যে পরিমাণ বৃদ্ধি করা হবে (অনুমোদিত নয়)"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:181
+#: gtk/gtkprogressbar.c:153
msgid "Activity Blocks"
msgstr "সক্রিয়তা নির্দেশক ব্লক"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:182
+#: gtk/gtkprogressbar.c:154
msgid ""
"The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
"(Deprecated)"
msgstr "সক্রিয় অবস্থায় প্রগ্রেস বারে যে সংখ্যক ব্লক রাখা যায় (অনুমোদিত নয়)"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:191
+#: gtk/gtkprogressbar.c:163
msgid "Discrete Blocks"
msgstr "বিচ্ছিন্ন ব্লক"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:192
+#: gtk/gtkprogressbar.c:164
msgid ""
"The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
"style)"
msgstr ""
"প্রগ্রেস বারে প্রদর্শিত বিচ্ছিন্ন ব্লকের সংখ্যা (যখন বিচ্ছিন্ন অবস্থায় প্রদর্শন করা হয়)"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:201
+#: gtk/gtkprogressbar.c:173
msgid "Fraction"
msgstr "ভগ্নাংশ"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:202
+#: gtk/gtkprogressbar.c:174
msgid "The fraction of total work that has been completed"
msgstr "পুরো কাজটার যে ভগ্নাংশ সম্পূর্ণ হয়েছে"
# FIXME: ভাল শোনাচ্ছে না
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:211
+#: gtk/gtkprogressbar.c:183
msgid "Pulse Step"
msgstr "স্পন্দন ধাপ"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:212
+#: gtk/gtkprogressbar.c:184
msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
msgstr ""
"মোট কাজের যে ভগাংশ পরিমাণ সম্পন্ন হলে স্পন্দনের ফলে লাফাতে থাকা ব্লকটিকে সরানো "
"যাবে "
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:222
+#: gtk/gtkprogressbar.c:194
msgid "Text to be displayed in the progress bar"
msgstr "প্রগ্রেস বারে যে টেক্সট প্রদর্শন করা হবে"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:244
+#: gtk/gtkprogressbar.c:216
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the progressbar does not "
"have enough room to display the entire string, if at all"
@@ -3284,11 +3665,11 @@ msgstr ""
"সম্পূর্ণ পঙ্‌ক্তিকে প্রদর্শন করার জন্য প্রগ্রেসবারে পর্যাপ্ত স্থান না থাকলে পঙ্‌ক্তিকে যেখানে "
"উপবৃত্তকৃত করা হবে।"
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:140
+#: gtk/gtkradioaction.c:111
msgid "The value"
msgstr "মান"
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:141
+#: gtk/gtkradioaction.c:112
msgid ""
"The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
"is the current action of its group."
@@ -3296,261 +3677,437 @@ msgstr ""
"এই অ্যাকশনটি এই অ্যাকশন গ্রুপের বর্তমান অ্যাকশন হলে "
"gtk_radio_action_get_current_value() কর্তৃক উত্‍পন্ন মান।"
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:157 ../gtk/gtkradiobutton.c:114
-#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:374
+#: gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82 gtk/gtkradiomenuitem.c:342
msgid "Group"
msgstr "গ্রুপ"
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:158
+#: gtk/gtkradioaction.c:129
msgid "The radio action whose group this action belongs to."
msgstr "এই কাজটি যে রেডিও অ্যাকশন গ্রুপের অংশ"
-#: ../gtk/gtkradiobutton.c:115
+#: gtk/gtkradioaction.c:144
+#, fuzzy
+msgid "The current value"
+msgstr "বর্তমান রংটি"
+
+#: gtk/gtkradioaction.c:145
+msgid ""
+"The value property of the currently active member of the group to which this "
+"action belongs."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkradiobutton.c:83
msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
msgstr "এই উইজেটটি যে গ্রুপের অংশ উক্ত গ্রুপের রেডিও বাটন"
-#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:375
+#: gtk/gtkradiomenuitem.c:343
#, fuzzy
msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
msgstr "এই উইজেটটি যে গ্রুপের অংশ উক্ত গ্রুপের রেডিও বাটন"
-#: ../gtk/gtkrange.c:329
+#: gtk/gtkrange.c:306
msgid "Update policy"
msgstr "আপডেট করার নীতি"
-#: ../gtk/gtkrange.c:330
+#: gtk/gtkrange.c:307
msgid "How the range should be updated on the screen"
msgstr "পর্দায় যেভাবে সীমাটি আপগ্রেড করা হবে"
-#: ../gtk/gtkrange.c:339
+#: gtk/gtkrange.c:316
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
msgstr "যে GtkAdjustment এই সীমাসূচক অবজেক্টের বর্তমান মান ধারণ করে"
-#: ../gtk/gtkrange.c:346
+#: gtk/gtkrange.c:323
msgid "Inverted"
msgstr "বিপরীত"
-#: ../gtk/gtkrange.c:347
+#: gtk/gtkrange.c:324
msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
msgstr "সীমা বৃদ্ধির জন্য স্লাইডারটি বিপরীত দিকে যায়"
-#: ../gtk/gtkrange.c:353
+#: gtk/gtkrange.c:331
+msgid "Lower stepper sensitivity"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:332
+msgid ""
+"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
+"side"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:340
+msgid "Upper stepper sensitivity"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:341
+msgid ""
+"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
+"side"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:348
msgid "Slider Width"
msgstr "স্লাইডারের প্রস্থ"
-#: ../gtk/gtkrange.c:354
+#: gtk/gtkrange.c:349
msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
msgstr "স্ক্রলবার বা স্কেল থাম্ব এর প্রস্থ"
-#: ../gtk/gtkrange.c:361
+#: gtk/gtkrange.c:356
msgid "Trough Border"
msgstr "দীর্ঘ বাক্সের প্রান্ত"
-#: ../gtk/gtkrange.c:362
+#: gtk/gtkrange.c:357
msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
msgstr "থাম্ব/স্টেপার এবং বহিঃস্থ দীর্ঘ বাক্সের ন্যায় বেভেলের মধ্যবর্তী স্পেসের পরিমাণ"
-#: ../gtk/gtkrange.c:369
+#: gtk/gtkrange.c:364
msgid "Stepper Size"
msgstr "স্টেপারের আকার"
-#: ../gtk/gtkrange.c:370
+#: gtk/gtkrange.c:365
msgid "Length of step buttons at ends"
msgstr "প্রান্তীয় স্টেপ বাটনের দৈর্ঘ্য"
-#: ../gtk/gtkrange.c:377
+#: gtk/gtkrange.c:372
msgid "Stepper Spacing"
msgstr "স্টেপার এর জন্য স্পেস এর পরিমাণ"
-#: ../gtk/gtkrange.c:378
+#: gtk/gtkrange.c:373
msgid "Spacing between step buttons and thumb"
msgstr "স্টেপ বাটন ও থাম্ব এর মধ্যবর্তী স্পেস এর পরিমাণ"
-#: ../gtk/gtkrange.c:385
+#: gtk/gtkrange.c:380
msgid "Arrow X Displacement"
msgstr "এক্স অক্ষ বরাবর তীরচিহ্ন সরানো"
-#: ../gtk/gtkrange.c:386
+#: gtk/gtkrange.c:381
msgid ""
"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr "বাটন চাপা অবস্থায় তীরচিহ্নকে এক্স অক্ষ বরাবর যে পরিমাণ সরানো হবে"
-#: ../gtk/gtkrange.c:393
+#: gtk/gtkrange.c:388
msgid "Arrow Y Displacement"
msgstr "ওয়াই অক্ষ বরাবর তীরচিহ্ন সরানো"
-#: ../gtk/gtkrange.c:394
+#: gtk/gtkrange.c:389
msgid ""
"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr "বাটন চাপা অবস্থায় তীরচিহ্নকে ওয়াই অক্ষ বরাবর যে পরিমাণ সরানো হবে"
-#: ../gtk/gtkruler.c:122
+#: gtk/gtkrange.c:397
+msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:398
+msgid ""
+"With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
+"IN while they are dragged"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:112
+msgid "Recent Manager"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:113
+msgid "The RecentManager object to use"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:118
+#, fuzzy
+msgid "Show Private"
+msgstr "টেক্সট প্রদর্শন করো"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Whether the private items should be displayed"
+msgstr "লুক্কায়িত ফাইল ও ফোল্ডার প্রদর্শন করা হবে কিনা"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:124
+#, fuzzy
+msgid "Show Tooltips"
+msgstr "টুলটিপ"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:125
+#, fuzzy
+msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
+msgstr "প্রান্ত প্রদর্শন করা হবে কিনা"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:130
+#, fuzzy
+msgid "Show Icons"
+msgstr "স্টক (Stock) আইকন"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:131
+#, fuzzy
+msgid "Whether there should be an icon near the item"
+msgstr "প্রান্ত প্রদর্শন করা হবে কিনা"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:136
+msgid "Show Not Found"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:137
+#, fuzzy
+msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
+msgstr "লুক্কায়িত ফাইল ও ফোল্ডার প্রদর্শন করা হবে কিনা"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
+msgstr "একাধিক ফাইলকে চিহ্নিত করা যাবে কিনা"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:148
+#, fuzzy
+msgid "Local only"
+msgstr "শুধুমাত্র স্থানীয়"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:149
+#, fuzzy
+msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
+msgstr "ফাইল বাছাইকরণ শুধুমাত্র স্থানীয়র ফাইলের মধ্যেই সীমাবদ্ধ থাকবে কিনা: ইউআরএল"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:154 gtk/gtkrecentmanager.c:231
+msgid "Limit"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:155
+#, fuzzy
+msgid "The maximum number of items to be displayed"
+msgstr "দশমিকের পর যে সংখ্যক অংক প্রদর্শন করা হবে"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:162
+#, fuzzy
+msgid "Sort Type"
+msgstr "ছায়ার ধরন"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:163
+#, fuzzy
+msgid "The sorting order of the items displayed"
+msgstr "যদি বাটনের টোগল অংশটি প্রদর্শন করা হয়"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:170
+#, fuzzy
+msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
+msgstr ""
+"যে সকল ফাইলের নাম দেখানো হবে, তাদের বাছাই করার কাজে বর্তমানে যে ফিল্টারটি "
+"ব্যবহৃত হচ্ছে"
+
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
+#, fuzzy
+msgid "Show Numbers"
+msgstr "সপ্তাহের নম্বর প্রদর্শন করো"
+
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
+#, fuzzy
+msgid "Whether the items should be displayed with a number"
+msgstr "টিয়ারঅফ (Tearoff) মেনু আইটেমকে মেনুতে যোগ করা হবে কিনা"
+
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:217
+msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:232
+msgid ""
+"The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:248
+msgid "The size of the recently used resources list"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkruler.c:90
msgid "Lower"
msgstr "নিম্ন"
-#: ../gtk/gtkruler.c:123
+#: gtk/gtkruler.c:91
msgid "Lower limit of ruler"
msgstr "মাপদন্ডের নিম্ন সীমা"
-#: ../gtk/gtkruler.c:132
+#: gtk/gtkruler.c:100
msgid "Upper"
msgstr "ঊর্ধ্ব"
-#: ../gtk/gtkruler.c:133
+#: gtk/gtkruler.c:101
msgid "Upper limit of ruler"
msgstr "মাপদন্ডের ঊর্ধ্বসীমা"
-#: ../gtk/gtkruler.c:143
+#: gtk/gtkruler.c:111
msgid "Position of mark on the ruler"
msgstr "মাপদন্ডের ওপর অবস্থানসূচক দাগ"
-#: ../gtk/gtkruler.c:152
+#: gtk/gtkruler.c:120
msgid "Max Size"
msgstr "সর্বোচ্চ আকার"
-#: ../gtk/gtkruler.c:153
+#: gtk/gtkruler.c:121
msgid "Maximum size of the ruler"
msgstr "মাপদন্ডের সর্বোচ্চ আকার"
-#: ../gtk/gtkruler.c:168
+#: gtk/gtkruler.c:136
msgid "Metric"
msgstr "পরিমাপ-ব্যবস্থা"
-#: ../gtk/gtkruler.c:169
+#: gtk/gtkruler.c:137
msgid "The metric used for the ruler"
msgstr "রুলারে ব্যবহৃত পরিমাপ-ব্যবস্থা"
-#: ../gtk/gtkscale.c:173 ../gtk/gtkspinbutton.c:261
+#: gtk/gtkscale.c:142 gtk/gtkspinbutton.c:221
msgid "Digits"
msgstr "অংক"
-#: ../gtk/gtkscale.c:174
+#: gtk/gtkscale.c:143
msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
msgstr "দশমিকের পর যতটি অংক দেখানো হবে"
# FIXME
-#: ../gtk/gtkscale.c:183
+#: gtk/gtkscale.c:152
msgid "Draw Value"
msgstr "আঁকার মান"
-#: ../gtk/gtkscale.c:184
+#: gtk/gtkscale.c:153
msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
msgstr "স্লাইডারের পাশে বর্তমান মানটিকে পংক্তি হিসেবে প্রদর্শন করা হবে কিনা"
-#: ../gtk/gtkscale.c:191
+#: gtk/gtkscale.c:160
msgid "Value Position"
msgstr "মানের অবস্থান"
-#: ../gtk/gtkscale.c:192
+#: gtk/gtkscale.c:161
msgid "The position in which the current value is displayed"
msgstr "যে অবস্থানে বর্তমান মানটি প্রদর্শন করা হবে"
-#: ../gtk/gtkscale.c:199
+#: gtk/gtkscale.c:168
msgid "Slider Length"
msgstr "স্লাইডারের দৈর্ঘ্য"
-#: ../gtk/gtkscale.c:200
+#: gtk/gtkscale.c:169
msgid "Length of scale's slider"
msgstr "মাপদন্ডের স্লাইডারের দৈর্ঘ্য"
-#: ../gtk/gtkscale.c:208
+#: gtk/gtkscale.c:177
msgid "Value spacing"
msgstr "স্পেসিং-এর মান"
# FIXME
-#: ../gtk/gtkscale.c:209
+#: gtk/gtkscale.c:178
msgid "Space between value text and the slider/trough area"
msgstr "মানসূচক টেক্সট ও স্লাইডার/থ্রু অংশের মধ্যবর্তী স্পেস-এর সংখ্যা"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:83
+#: gtk/gtkscrollbar.c:50
msgid "Minimum Slider Length"
msgstr "স্লাইডারের সর্বনিম্ন দৈর্ঘ্য"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:84
+#: gtk/gtkscrollbar.c:51
msgid "Minimum length of scrollbar slider"
msgstr "স্ক্রলবার স্লাইডারের সর্বনিম্ন দৈর্ঘ্য"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:92
+#: gtk/gtkscrollbar.c:59
msgid "Fixed slider size"
msgstr "স্লাইডারের পূর্বনির্দিষ্ট দৈর্ঘ্য"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:93
+#: gtk/gtkscrollbar.c:60
msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
msgstr "স্লাইডারের দৈর্ঘ্য পরিবর্তন না করে সর্বনিম্ন দৈর্ঘ্যে স্থির রাখা হোক"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:117
+#: gtk/gtkscrollbar.c:84
msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr "স্ক্রলবারের বিপরীত প্রান্তে একটি পশ্চাত্‍গামী তীরচিহ্নধারী বাটন প্রদর্শন করো"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:125
+#: gtk/gtkscrollbar.c:92
msgid ""
"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr "স্ক্রলবারের বিপরীত প্রান্তে একটি সম্মুখগামী তীরচিহ্নধারী বাটন প্রদর্শন করো"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:239 ../gtk/gtktext.c:607
-#: ../gtk/gtktreeview.c:578
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:551
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "অনুভূমিক সমন্বয়"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:246 ../gtk/gtktext.c:615
-#: ../gtk/gtktreeview.c:586
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:228 gtk/gtktext.c:549 gtk/gtktreeview.c:559
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "উলম্ব সমন্বয়"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:253
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:235
msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
msgstr "অনুভূমিক স্ক্রলবারের নীতি"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:254
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:236
msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
msgstr "যখন অনুভূমিক স্ক্রলবার প্রদর্শিত হবে"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:261
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:243
msgid "Vertical Scrollbar Policy"
msgstr "উলম্ব স্ক্রলবারের নীতি"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:262
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:244
msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
msgstr "যখন উলম্ব স্ক্রলবার প্রদর্শিত হবে"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:270
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:252
msgid "Window Placement"
msgstr "উইন্ডো স্থাপন"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:271
-msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars"
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:253
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
+"only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
+msgstr "যেখানে স্ক্রলবারের সাপেক্ষে অভ্যন্তরস্থ বস্তু (Content) অবস্থান করে"
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:270
+#, fuzzy
+msgid "Window Placement Set"
+msgstr "উইন্ডো স্থাপন"
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:271
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
+"contents with respect to the scrollbars."
msgstr "যেখানে স্ক্রলবারের সাপেক্ষে অভ্যন্তরস্থ বস্তু (Content) অবস্থান করে"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:278
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:277
msgid "Shadow Type"
msgstr "ছায়ার ধরন"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:279
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:278
msgid "Style of bevel around the contents"
msgstr "অভ্যন্তরস্থ বস্তুর (Content) চারপাশে অবস্থিত বেভেলের ধরন"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:286
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:285
msgid "Scrollbar spacing"
msgstr "স্ক্রলবারে স্পেসের সংখ্যা"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:287
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:286
msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
msgstr "স্ক্রলবার এবং স্ক্রলবারের সাথে সংযুক্ত উইন্ডোর মধ্যবর্তী পিক্সেলের সংখ্যা"
-#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:137
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:301
+#, fuzzy
+msgid "Scrolled Window Placement"
+msgstr "উইন্ডো স্থাপন"
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:302
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
+"scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
+msgstr "যেখানে স্ক্রলবারের সাপেক্ষে অভ্যন্তরস্থ বস্তু (Content) অবস্থান করে"
+
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:107
msgid "Draw"
msgstr "অঙ্কন"
-#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:138
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:108
msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
msgstr "বিভাজকটি আঁকা হয়েছে নাকি ফাঁকা"
-#: ../gtk/gtksettings.c:200
+#: gtk/gtksettings.c:190
msgid "Double Click Time"
msgstr "জোড়া ক্লিকের সময় সীমা"
-#: ../gtk/gtksettings.c:201
+#: gtk/gtksettings.c:191
msgid ""
"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
"click (in milliseconds)"
@@ -3558,11 +4115,11 @@ msgstr ""
"সর্বোচ্চ যে সময়ের ভেতর পরপর দুইবার ক্লিক করলে তা জোড়া ক্লিক হিসেবে গণ্য হবে "
"(মিলিসেকেন্ডে)"
-#: ../gtk/gtksettings.c:208
+#: gtk/gtksettings.c:198
msgid "Double Click Distance"
msgstr "জোড়া ক্লিকের সময়ের ব্যবধান"
-#: ../gtk/gtksettings.c:209
+#: gtk/gtksettings.c:199
msgid ""
"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
"double click (in pixels)"
@@ -3570,27 +4127,27 @@ msgstr ""
"সর্বোচ্চ যে সময়ের ভেতর পরপর দুইবার ক্লিক করলে তা জোড়া ক্লিক হিসেবে গণ্য হবে "
"(পিক্সেল হিসেবে)"
-#: ../gtk/gtksettings.c:216
+#: gtk/gtksettings.c:206
msgid "Cursor Blink"
msgstr "কার্সার জ্বলছে নিভছে"
-#: ../gtk/gtksettings.c:217
+#: gtk/gtksettings.c:207
msgid "Whether the cursor should blink"
msgstr "কার্সার জ্বলা নেভা করবে কিনা"
-#: ../gtk/gtksettings.c:224
+#: gtk/gtksettings.c:214
msgid "Cursor Blink Time"
msgstr "কার্সার জ্বলা নেভা করার সময়"
-#: ../gtk/gtksettings.c:225
+#: gtk/gtksettings.c:215
msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
msgstr "মিলিসেকেন্ডে কার্সার জ্বলা-নেভা চক্রের দৈর্ঘ্য"
-#: ../gtk/gtksettings.c:232
+#: gtk/gtksettings.c:222
msgid "Split Cursor"
msgstr "বিভক্ত কার্সার"
-#: ../gtk/gtksettings.c:233
+#: gtk/gtksettings.c:223
msgid ""
"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
"left text"
@@ -3598,178 +4155,272 @@ msgstr ""
"বাম-থেকে-ডান এবং ডান-থেকে-বাম এধরনের টেক্সটের মিশ্রণ প্রদর্শনের সময় দুটি কার্সার "
"ব্যবহার করা হবে কিনা"
-#: ../gtk/gtksettings.c:240
+#: gtk/gtksettings.c:230
msgid "Theme Name"
msgstr "থিমের নাম"
-#: ../gtk/gtksettings.c:241
+#: gtk/gtksettings.c:231
msgid "Name of theme RC file to load"
msgstr "যে থিম আরসি (RC) ফাইলটি পড়া হবে"
-#: ../gtk/gtksettings.c:248
+#: gtk/gtksettings.c:239
msgid "Icon Theme Name"
msgstr "আইকন থিমের নাম"
-#: ../gtk/gtksettings.c:249
+#: gtk/gtksettings.c:240
msgid "Name of icon theme to use"
msgstr "যে আইকন থিম ব্যবহার করা হবে তার নাম"
-#: ../gtk/gtksettings.c:257
+#: gtk/gtksettings.c:248
+#, fuzzy
+msgid "Fallback Icon Theme Name"
+msgstr "আইকন থিমের নাম"
+
+#: gtk/gtksettings.c:249
+#, fuzzy
+msgid "Name of a icon theme to fall back to"
+msgstr "যে আইকন থিম ব্যবহার করা হবে তার নাম"
+
+#: gtk/gtksettings.c:257
msgid "Key Theme Name"
msgstr "মূল (Key) থিমের নাম"
-#: ../gtk/gtksettings.c:258
+#: gtk/gtksettings.c:258
msgid "Name of key theme RC file to load"
msgstr "যে মূল থিম আরসি ফাইল লোড করা হবে তার নাম"
-#: ../gtk/gtksettings.c:266
+#: gtk/gtksettings.c:266
msgid "Menu bar accelerator"
msgstr "মেনু বারের চটপট কী (Key)"
-#: ../gtk/gtksettings.c:267
+#: gtk/gtksettings.c:267
msgid "Keybinding to activate the menu bar"
msgstr "যে সকল কী (Key) সমষ্টি মেনুবারকে সক্রিয় করে"
# FIXME
-#: ../gtk/gtksettings.c:275
+#: gtk/gtksettings.c:275
msgid "Drag threshold"
msgstr "টেনে আনার সর্বোচ্চ সীমা"
-#: ../gtk/gtksettings.c:276
+#: gtk/gtksettings.c:276
msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
msgstr "টেনে নেওয়ার পূর্বে কার্সারটি যে সংখ্যক পিক্সেল নড়তে পারে"
-#: ../gtk/gtksettings.c:284
+#: gtk/gtksettings.c:284
msgid "Font Name"
msgstr "ফন্টের নাম"
-#: ../gtk/gtksettings.c:285
+#: gtk/gtksettings.c:285
msgid "Name of default font to use"
msgstr "যে ডিফল্ট ফন্টটি ব্যবহার করা হবে তার নাম"
-#: ../gtk/gtksettings.c:293
+#: gtk/gtksettings.c:293
msgid "Icon Sizes"
msgstr "আইকনের আয়তন"
-#: ../gtk/gtksettings.c:294
+#: gtk/gtksettings.c:294
msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
msgstr "আইকনের আকারের তালিকা (gtk-menu= ১৬, ১৬:gtk-button=২০,২০..."
-#: ../gtk/gtksettings.c:302
+#: gtk/gtksettings.c:302
msgid "GTK Modules"
msgstr "জি.টি.কে. মডিউল"
-#: ../gtk/gtksettings.c:303
+#: gtk/gtksettings.c:303
msgid "List of currently active GTK modules"
msgstr "বর্তমানে সক্রিয় জি.টি.কে. মডিউলের তালিকা"
-#: ../gtk/gtksettings.c:312
+#: gtk/gtksettings.c:312
msgid "Xft Antialias"
msgstr "Xft এন্টিএলিয়াসিং"
-#: ../gtk/gtksettings.c:313
+#: gtk/gtksettings.c:313
msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr "Xft ফন্টের ওপর এন্টিএলিয়াস প্রযোজ্য হবে কিনা; ০=না, ১=হ্যাঁ, -১=ডিফল্ট"
-#: ../gtk/gtksettings.c:322
+#: gtk/gtksettings.c:322
msgid "Xft Hinting"
msgstr "Xft হিন্টিং"
-#: ../gtk/gtksettings.c:323
+#: gtk/gtksettings.c:323
msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr "Xft ফন্টের ওপর হিন্ট প্রযোজ্য হবে কিনা; ০=না, ১=হ্যাঁ, -১=ডিফল্ট"
-#: ../gtk/gtksettings.c:332
+#: gtk/gtksettings.c:332
msgid "Xft Hint Style"
msgstr "Xft হিন্টের ধরন"
-#: ../gtk/gtksettings.c:333
+#: gtk/gtksettings.c:333
msgid ""
"What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
msgstr "যে মাত্রার হিন্টিং ব্যবহার করা হবে; কিছুই না, স্বল্প, মধ্যম, বা সম্পূর্ণ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:342
+#: gtk/gtksettings.c:342
msgid "Xft RGBA"
msgstr "Xft আরজিবিএ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:343
+#: gtk/gtksettings.c:343
msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
msgstr "সাবপিক্সেল এন্টিএলিয়াসিং-এর ধরন; কিছুই না, স্বল্প, মধ্যম, বা সম্পূর্ণ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:352
+#: gtk/gtksettings.c:352
msgid "Xft DPI"
msgstr "Xft ডিপিএএই"
-#: ../gtk/gtksettings.c:353
+#: gtk/gtksettings.c:353
msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
msgstr "১০২৪ * ডট/ইঞ্চি হিসেবে Xft-এর রেজলুশন। -১ হলে ডিফল্ট মান ব্যবহার করা হবে"
-#: ../gtk/gtksettings.c:362
+#: gtk/gtksettings.c:362
msgid "Cursor theme name"
msgstr "কার্সার থিমের নাম"
-#: ../gtk/gtksettings.c:363
-msgid "Name of the cursor theme to use"
+#: gtk/gtksettings.c:363
+#, fuzzy
+msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
msgstr "যে কার্সার থিম ব্যবহার করা হবে তার নাম"
-#: ../gtk/gtksettings.c:371
+#: gtk/gtksettings.c:371
msgid "Cursor theme size"
msgstr "কার্সার থিমের আকার"
-#: ../gtk/gtksettings.c:372
-msgid "Size to use for cursors"
+#: gtk/gtksettings.c:372
+#, fuzzy
+msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
msgstr "যে আকারের কার্সার ব্যবহার করা হবে"
-#: ../gtk/gtksettings.c:382
+#: gtk/gtksettings.c:382
msgid "Alternative button order"
msgstr "বিকল্প বাটন-বিন্যাস"
-#: ../gtk/gtksettings.c:383
+#: gtk/gtksettings.c:383
msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
msgstr "ডায়ালগের বাটনসমূহ বিকল্প বাটন-বিন্যাস ব্যবহার করবে কিনা"
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:267
+#: gtk/gtksettings.c:391
+msgid "Show the 'Input Methods' menu"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:392
+msgid ""
+"Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
+"the input method"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:400
+msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:401
+msgid ""
+"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
+"control characters"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:409
+msgid "Start timeout"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:410
+msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:419
+msgid "Repeat timeout"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:420
+msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:429
+#, fuzzy
+msgid "Expand timeout"
+msgstr "বর্ধিষ্ণু আকার"
+
+#: gtk/gtksettings.c:430
+msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:459
+#, fuzzy
+msgid "Color scheme"
+msgstr "কালারস্পেস"
+
+# FIXME
+#: gtk/gtksettings.c:460
+#, fuzzy
+msgid "A palette of named colors for use in themes"
+msgstr "আইকন থিম থেকে প্রাপ্ত আইকনের নাম"
+
+#: gtk/gtksettings.c:469
+#, fuzzy
+msgid "Enable Animations"
+msgstr "আ্যনিমেশন"
+
+#: gtk/gtksettings.c:470
+msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:488
+msgid "Enable Touchscreen Mode"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:489
+msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:507
+#, fuzzy
+msgid "Color Hash"
+msgstr "কালারস্পেস"
+
+#: gtk/gtksettings.c:508
+msgid "A hash table representation of the color scheme."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksizegroup.c:267
msgid "Mode"
msgstr "মোড (Mode)"
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:268
+#: gtk/gtksizegroup.c:268
msgid ""
"The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
"component widgets"
msgstr "আকারের গ্রুপ তার কম্পোনেন্ট উইজেটগুলোর আবেদনকৃত আকারকে যে দিকে প্রভাবিত করে"
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:285
+#: gtk/gtksizegroup.c:284
msgid "Ignore hidden"
msgstr "লুকানো উইজেটকে অগ্রাহ্য করো"
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:286
+#: gtk/gtksizegroup.c:285
msgid ""
"If TRUE, hidden widgets are ignored when determining the size of the group"
msgstr ""
"এটির মান সত্য (TRUE) হলে, গ্রুপের আকার নির্ধারণের সময় লুকানো উইজেটকে অগ্রাহ্য করা হয়"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:244
+#: gtk/gtkspinbutton.c:204
msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
msgstr "স্পিনবাটনের মান ধারনকারী সমন্বয় (Adjustment)"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:251
+#: gtk/gtkspinbutton.c:211
msgid "Climb Rate"
msgstr "উপরে উঠার গতি"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:252
+#: gtk/gtkspinbutton.c:212
msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
msgstr "বাটন চেপে ধরে রাখলে গতিবৃদ্ধির মান"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:262
+#: gtk/gtkspinbutton.c:222
msgid "The number of decimal places to display"
msgstr "দশমিকের পর যে সংখ্যক অংক প্রদর্শন করা হবে"
# FIXME
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:271
+#: gtk/gtkspinbutton.c:231
msgid "Snap to Ticks"
msgstr "টিক-এর স্ন্যাপ (Snap)"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:272
+#: gtk/gtkspinbutton.c:232
msgid ""
"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
"nearest step increment"
@@ -3777,155 +4428,155 @@ msgstr ""
"ত্রুটিপূর্ণ মানগুলো স্বয়ংক্রিয়ভাবে স্পিন বাটনের নিকটবর্তী ধাপবৃদ্ধি মান-এ পরিবর্তন করা "
"হবে কিনা"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:279
+#: gtk/gtkspinbutton.c:239
msgid "Numeric"
msgstr "সংখ্যাতাত্ত্বিক"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:280
+#: gtk/gtkspinbutton.c:240
msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
msgstr "সংখ্যা নয় এরকম অক্ষর অগ্রাহ্য করা হবে কিনা"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:287
+#: gtk/gtkspinbutton.c:247
msgid "Wrap"
msgstr "গুটানো"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:288
+#: gtk/gtkspinbutton.c:248
msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
msgstr "স্পিন বাটন তার সর্বোচ্চ সীমায় পৌঁছে গুটিয়ে সর্বনিম্ন মানে নেমে যাবে কিনা"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:295
+#: gtk/gtkspinbutton.c:255
msgid "Update Policy"
msgstr "আপডেট করার নীতি"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:296
+#: gtk/gtkspinbutton.c:256
msgid ""
"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
msgstr "স্পিন বাটন কখন আপডেট করবে - সর্বদা নাকি কেবল মানটি বৈধ হলেই"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:305
+#: gtk/gtkspinbutton.c:265
msgid "Reads the current value, or sets a new value"
msgstr "বর্তমান মানটি পড়ে অথবা নতুন মান নির্ধারণ করে"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:314
+#: gtk/gtkspinbutton.c:274
msgid "Style of bevel around the spin button"
msgstr "স্পিন বাটনের চতুপার্শ্বস্থ বেভেলের ধরন"
-#: ../gtk/gtkstatusbar.c:176
+#: gtk/gtkstatusbar.c:141
msgid "Has Resize Grip"
msgstr "আকার পরিবর্তনের ক্ষমতা আছে"
-#: ../gtk/gtkstatusbar.c:177
+#: gtk/gtkstatusbar.c:142
msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
msgstr "উপরের স্তরের আকার পরিবর্তনের ক্ষমতা স্ট্যটাসবারের আছে কিনা"
-#: ../gtk/gtkstatusbar.c:204
+#: gtk/gtkstatusbar.c:169
msgid "Style of bevel around the statusbar text"
msgstr "স্ট্যাটাসবার টেক্সটের চারপাশে প্রদর্শিত বেভেলের ধরন"
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:167
+#: gtk/gtkstatusicon.c:188
#, fuzzy
msgid "The size of the icon"
msgstr "উইন্ডোর শিরোনাম "
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:176
+#: gtk/gtkstatusicon.c:197
msgid "Blinking"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:177
+#: gtk/gtkstatusicon.c:198
#, fuzzy
msgid "Whether or not the status icon is blinking"
msgstr "কাজটি দৃশ্যমান কিনা।"
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:185
+#: gtk/gtkstatusicon.c:206
#, fuzzy
msgid "Whether or not the status icon is visible"
msgstr "কাজটি দৃশ্যমান কিনা।"
-#: ../gtk/gtktable.c:161
+#: gtk/gtktable.c:129
msgid "Rows"
msgstr "সারি"
-#: ../gtk/gtktable.c:162
+#: gtk/gtktable.c:130
msgid "The number of rows in the table"
msgstr "ছকটির সারির সংখ্যা"
-#: ../gtk/gtktable.c:170
+#: gtk/gtktable.c:138
msgid "Columns"
msgstr "কলাম"
-#: ../gtk/gtktable.c:171
+#: gtk/gtktable.c:139
msgid "The number of columns in the table"
msgstr "ছকটির কলামের সংখ্যা"
-#: ../gtk/gtktable.c:179
+#: gtk/gtktable.c:147
msgid "Row spacing"
msgstr "প্রতি সারি স্পেস-এর সংখ্যা"
-#: ../gtk/gtktable.c:180
+#: gtk/gtktable.c:148
msgid "The amount of space between two consecutive rows"
msgstr "দুইটি পাশাপাশি সারির মধ্যবর্তী স্পেস-এর সংখ্যা"
-#: ../gtk/gtktable.c:188
+#: gtk/gtktable.c:156
msgid "Column spacing"
msgstr "প্রতি কলামে স্পেস-এর সংখ্যা"
-#: ../gtk/gtktable.c:189
+#: gtk/gtktable.c:157
msgid "The amount of space between two consecutive columns"
msgstr "দুইটি পাশাপাশি কলামের মধ্যবর্তী স্পেস-এর সংখ্যা"
-#: ../gtk/gtktable.c:197
+#: gtk/gtktable.c:165
msgid "Homogenous"
msgstr "সমসত্ত্ব"
-#: ../gtk/gtktable.c:198
+#: gtk/gtktable.c:166
msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height"
msgstr "যদি TRUE হয় তবে ছকের প্রতিটি ঘরের প্রস্থ/উচ্চতা সমান"
-#: ../gtk/gtktable.c:205
+#: gtk/gtktable.c:173
msgid "Left attachment"
msgstr "বামপাশের অ্যালাইনমেন্ট"
-#: ../gtk/gtktable.c:212
+#: gtk/gtktable.c:180
msgid "Right attachment"
msgstr "ডানপাশের অ্যালাইনমেন্ট"
-#: ../gtk/gtktable.c:213
+#: gtk/gtktable.c:181
msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
msgstr "চাইল্ড উইজেটের ডানপাশে যে কলাম নম্বর যুক্ত হবে"
-#: ../gtk/gtktable.c:219
+#: gtk/gtktable.c:187
msgid "Top attachment"
msgstr "ঊর্ধ্ব সংযুক্তি"
-#: ../gtk/gtktable.c:220
+#: gtk/gtktable.c:188
msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
msgstr "চাইল্ড উইজেটের ওপর যে সারি সনম্বর যুক্ত হবে"
-#: ../gtk/gtktable.c:226
+#: gtk/gtktable.c:194
msgid "Bottom attachment"
msgstr "নিম্ন সংযুক্তি"
-#: ../gtk/gtktable.c:233
+#: gtk/gtktable.c:201
msgid "Horizontal options"
msgstr "অনুভূমিক অপশন"
-#: ../gtk/gtktable.c:234
+#: gtk/gtktable.c:202
msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
msgstr "চাইল্ডের অনুভূমিক বৈশিষ্ট্য উল্লেখকারী অপশন"
-#: ../gtk/gtktable.c:240
+#: gtk/gtktable.c:208
msgid "Vertical options"
msgstr "উলম্ব অপশন"
-#: ../gtk/gtktable.c:241
+#: gtk/gtktable.c:209
msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
msgstr "চাইল্ডের উলম্ব বৈশিষ্ট্য উল্লেখকারী অপশন"
-#: ../gtk/gtktable.c:247
+#: gtk/gtktable.c:215
msgid "Horizontal padding"
msgstr "অনুভূমিক প্যাডিং (Padding)"
-#: ../gtk/gtktable.c:248
+#: gtk/gtktable.c:216
msgid ""
"Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
"pixels"
@@ -3933,11 +4584,11 @@ msgstr ""
"চাইল্ড এবং তার বাম ও ডানের বস্তুর মাঝে যে অতিরিক্ত ফাঁকা স্থান রাখা হবে তার পিক্সেল "
"সংখ্যা"
-#: ../gtk/gtktable.c:254
+#: gtk/gtktable.c:222
msgid "Vertical padding"
msgstr "উলম্ব প্যাডিং (Padding)"
-#: ../gtk/gtktable.c:255
+#: gtk/gtktable.c:223
msgid ""
"Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
"pixels"
@@ -3945,116 +4596,136 @@ msgstr ""
"চাইল্ড এবং তার উপর ও নিচের বস্তুর মাঝে যে অতিরিক্ত ফাঁকা স্থান রাখা হবে তার পিক্সেল "
"সংখ্যা"
-#: ../gtk/gtktext.c:608
+#: gtk/gtktext.c:542
msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
msgstr "টেক্সট উইজেটের জন্য অনুভূমিক অ্যালাইনমেন্ট"
-#: ../gtk/gtktext.c:616
+#: gtk/gtktext.c:550
msgid "Vertical adjustment for the text widget"
msgstr "টেক্সট উইজেটের জন্য উলম্ব অ্যালাইনমেন্ট"
-#: ../gtk/gtktext.c:623
+#: gtk/gtktext.c:557
msgid "Line Wrap"
msgstr "লাইন গুটানো"
-#: ../gtk/gtktext.c:624
+#: gtk/gtktext.c:558
msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
msgstr "উইজেটের প্রান্তে লাইন গুটানো হবে কিনা"
-#: ../gtk/gtktext.c:631
+#: gtk/gtktext.c:565
msgid "Word Wrap"
msgstr "শব্দ গুটানো"
-#: ../gtk/gtktext.c:632
+#: gtk/gtktext.c:566
msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
msgstr "শব্দ গুটানো হবে কিনা"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:194
+#: gtk/gtktextbuffer.c:178
msgid "Tag Table"
msgstr "ট্যাগ ছক"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:195
+#: gtk/gtktextbuffer.c:179
msgid "Text Tag Table"
msgstr "টেক্সট ট্যাগ ছক"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:213
+#: gtk/gtktextbuffer.c:197
msgid "Current text of the buffer"
msgstr "বাফারে বর্তমানে রক্ষিত টেক্সট"
# FIXME
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:227
+#: gtk/gtktextbuffer.c:211
#, fuzzy
msgid "Has selection"
msgstr "ভাসমান (Hover) নির্বাচন"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:228
+#: gtk/gtktextbuffer.c:212
#, fuzzy
msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
msgstr "বর্তমানে বাছাইকৃত জিডিকে-ফন্ট"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:201
+#: gtk/gtktextbuffer.c:227
+#, fuzzy
+msgid "Copy target list"
+msgstr "কপিরাইট পঙ্‌ক্তি"
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:228
+msgid ""
+"The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:243
+msgid "Paste target list"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:244
+msgid ""
+"The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
+"destination"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktexttag.c:171
msgid "Tag name"
msgstr "ট্যাগের নাম"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:202
+#: gtk/gtktexttag.c:172
msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
msgstr "টেক্সট ট্যাগকে উল্লেখ করতে ব্যবহৃত নাম। বেনামী ট্যাগের জন্য NULL"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:220
+#: gtk/gtktexttag.c:190
msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr "GdkColor হিসেবে পটভূমির রং (সম্ভব হলে বরাদ্দ না করা অবস্থায়)"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:227
+#: gtk/gtktexttag.c:197
msgid "Background full height"
msgstr "পটভূমির পূর্ণ উচ্চতা"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:228
+#: gtk/gtktexttag.c:198
msgid ""
"Whether the background color fills the entire line height or only the height "
"of the tagged characters"
msgstr "পটভূমির রং দিয়ে লাইনের সম্পূর্ণ উচ্চতা নাকি ট্যাগযুক্ত অক্ষর পর্যন্ত ভরাট করা হয়"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:236
+#: gtk/gtktexttag.c:206
msgid "Background stipple mask"
msgstr "বিন্দু দিয়ে পটভূমি আঁকার মাস্ক"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:237
+#: gtk/gtktexttag.c:207
msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
msgstr "টেক্সটের পটভূমি আঁকার সময় যে বিটম্যাপকে মাস্ক হিসেবে ব্যবহার করা হবে"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:254
+#: gtk/gtktexttag.c:224
msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr "GdkColor হিসেবে পুরোভূমির রং (সম্ভব হলে বরাদ্দ না করা অবস্থায়)"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:262
+#: gtk/gtktexttag.c:232
msgid "Foreground stipple mask"
msgstr "বিন্দু দিয়ে পুরোভূমি আঁকার মাস্ক"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:263
+#: gtk/gtktexttag.c:233
msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
msgstr "টেক্সটের পুরোভূমি আঁকার সময় যে বিটম্যাপকে মাস্ক হিসেবে ব্যবহার করা হবে"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:270
+#: gtk/gtktexttag.c:240
msgid "Text direction"
msgstr "টেক্সট লেখার দিক"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:271
+#: gtk/gtktexttag.c:241
msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
msgstr "টেক্সট লেখার দিক, যেমন ডান থেকে বাঁ, অথবা বাঁ থেকে ডান"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:288
+#: gtk/gtktexttag.c:266
msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
msgstr "শব্দগুচ্ছ হিসাবে ফন্টের বর্ণনা, যেমন \"সান্স আইটালিক ১২\" "
-#: ../gtk/gtktexttag.c:313
+#: gtk/gtktexttag.c:290
msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
msgstr "PangoStyle হিসাবে ফন্টের ধরন, যেমন PANGO_STYLE_ITALIC"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:322
+#: gtk/gtktexttag.c:299
msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
msgstr "PangoVariant হিসাবে ফন্টের রূপভেদ, যেমন PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:331
+#: gtk/gtktexttag.c:308
msgid ""
"Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
"example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
@@ -4062,15 +4733,15 @@ msgstr ""
"পূর্ণ সংখ্যায় ফন্টের ওজন (Font Weight), PangoWeight-এ পূর্বনির্দিষ্ট মান দেখুন; যেমন, "
"PANGO_WEIGHT_BOLD"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:342
+#: gtk/gtktexttag.c:319
msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
msgstr "PangoStretch হিসাবে ফন্টের প্রসারন, যেমন PANGO_STRETCH_CONDENSED"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:351
+#: gtk/gtktexttag.c:328
msgid "Font size in Pango units"
msgstr "প্যানগো এককে ফন্টের আকার"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:361
+#: gtk/gtktexttag.c:338
msgid ""
"Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
"adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
@@ -4080,11 +4751,11 @@ msgstr ""
"খাপখাইয়ে নেয় বিধায় এটি ব্যবহারের পরামর্শ দেওয়া গেল। প্যানগো কিছু গুণিতক, যেমন "
"PANGO_SCALE_X_LARGE-এর মান পূর্ব থেকে নির্ধারণ করে থাকে।"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:381 ../gtk/gtktextview.c:596
+#: gtk/gtktexttag.c:358 gtk/gtktextview.c:566
msgid "Left, right, or center justification"
msgstr "বাম, ডান অথবা কেন্দ্রীয় জাস্টিফিকেশন (Justification)"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:390
+#: gtk/gtktexttag.c:377
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
@@ -4093,32 +4764,32 @@ msgstr ""
"ব্যবহার করতে পারে। কোন কোড নির্ধারণ করা না হলে ডিফল্ট হিসেবে একটি উপযুক্ত কোড "
"ব্যবহার করা হবে।"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:397
+#: gtk/gtktexttag.c:384
msgid "Left margin"
msgstr "বাঁ দিকের মার্জিন"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:398 ../gtk/gtktextview.c:605
+#: gtk/gtktexttag.c:385 gtk/gtktextview.c:575
msgid "Width of the left margin in pixels"
msgstr "বাঁ দিকের মার্জিনের প্রস্থ (পিক্সেলে)"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:407
+#: gtk/gtktexttag.c:394
msgid "Right margin"
msgstr "ডান দিকের মার্জিন"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:408 ../gtk/gtktextview.c:615
+#: gtk/gtktexttag.c:395 gtk/gtktextview.c:585
msgid "Width of the right margin in pixels"
msgstr "ডান দিকের মার্জিনের প্রস্থ (পিক্সেলে)"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:418 ../gtk/gtktextview.c:624
+#: gtk/gtktexttag.c:405 gtk/gtktextview.c:594
msgid "Indent"
msgstr "অবচ্ছেদ"
# msgstr "ছাড়"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:419 ../gtk/gtktextview.c:625
+#: gtk/gtktexttag.c:406 gtk/gtktextview.c:595
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
msgstr "অনুচ্ছেদটিকে মার্জিন থেকে যত পিক্সেল ছাড় দেয়া হবে"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:430
+#: gtk/gtktexttag.c:417
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
"in Pango units"
@@ -4126,376 +4797,381 @@ msgstr ""
"বেস-লাইনের উপর অবস্থিত টেক্সটের অফসেট (উত্থান ঋণাত্মক হলে এটি বেস-লাইনের নিচের "
"দিকে প্রযোজ্য)"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:439
+#: gtk/gtktexttag.c:426
msgid "Pixels above lines"
msgstr "লাইনের উপরে পিক্সেলের সংখ্যা"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:440 ../gtk/gtktextview.c:549
+#: gtk/gtktexttag.c:427 gtk/gtktextview.c:519
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
msgstr "অনুচ্ছেদের ওপর যত পিক্সেল ফাঁকা স্থান থাকবে"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:449
+#: gtk/gtktexttag.c:436
msgid "Pixels below lines"
msgstr "লাইনের নিচে পিক্সেলের সংখ্যা"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:450 ../gtk/gtktextview.c:559
+#: gtk/gtktexttag.c:437 gtk/gtktextview.c:529
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
msgstr "অনুচ্ছেদের নিচে যত পিক্সেল ফাঁকা স্থান থাকবে"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:459
+#: gtk/gtktexttag.c:446
msgid "Pixels inside wrap"
msgstr "গুটিয়ে নেয়ার ক্ষেত্রে পিক্সেল সংখ্যা"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:460 ../gtk/gtktextview.c:569
+#: gtk/gtktexttag.c:447 gtk/gtktextview.c:539
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
msgstr "কোন অনুচ্ছেদের গুটিয়ে যাওয়া দুটি লাইনের মাঝে যত পিক্সেল ফাঁক থাকবে"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:487 ../gtk/gtktextview.c:587
+#: gtk/gtktexttag.c:474 gtk/gtktextview.c:557
msgid ""
"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
msgstr ""
"লাইন কখনোই গুটিয়ে নেয়া হবে না, শব্দ শেষ হলে গুটিয়ে নেয়া হবে নাকি অক্ষর শেষ হলে "
"গুটিয়ে নেয়া হবে"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:496 ../gtk/gtktextview.c:634
+#: gtk/gtktexttag.c:483 gtk/gtktextview.c:604
msgid "Tabs"
msgstr "ট্যাব"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:497 ../gtk/gtktextview.c:635
+#: gtk/gtktexttag.c:484 gtk/gtktextview.c:605
msgid "Custom tabs for this text"
msgstr "এই টেক্সটের জন্য ইচ্ছামাফিক আকারের ট্যাব"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:515
+#: gtk/gtktexttag.c:502
msgid "Invisible"
msgstr "অদৃশ্য"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:516
+#: gtk/gtktexttag.c:503
msgid "Whether this text is hidden."
msgstr "এই টেক্সট লুকানো থাকবে কিনা।"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:530
+#: gtk/gtktexttag.c:517
msgid "Paragraph background color name"
msgstr "অনুচ্ছেদের পটভূমির রঙের নাম"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:531
+#: gtk/gtktexttag.c:518
msgid "Paragraph background color as a string"
msgstr "পঙ্‌ক্তি হিসেবে অনুচ্ছেদের পটভূমির রং "
-#: ../gtk/gtktexttag.c:546
+#: gtk/gtktexttag.c:533
msgid "Paragraph background color"
msgstr "অনুচ্ছেদের পটভূমির রং"
# FIXME: Possibly == সম্ভবত ?
-#: ../gtk/gtktexttag.c:547
+#: gtk/gtktexttag.c:534
msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr "GdkColor হিসেবে অনুচ্ছেদের পটভূমির রং (সম্ভবত অবরাদ্দকৃত)"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:560
+#: gtk/gtktexttag.c:547
msgid "Background full height set"
msgstr "পটভূমির পূর্ণ উচ্চতার সেট"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:561
+#: gtk/gtktexttag.c:548
msgid "Whether this tag affects background height"
msgstr "এই ট্যাগটি পটভূমির উচ্চতাকে প্রভাবিত করে কিনা"
# FIXME: এইটা নিয়ে সমস্যা আছে
-#: ../gtk/gtktexttag.c:564
+#: gtk/gtktexttag.c:551
msgid "Background stipple set"
msgstr "পটভূমি আঁকায় ব্যবহৃত বিন্দুর সেট"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:565
+#: gtk/gtktexttag.c:552
msgid "Whether this tag affects the background stipple"
msgstr "এই ট্যাগটি পটভূমি আঁকায় ব্যবহৃত বিন্দুর সেটকে প্রভাবিত করে কিনা"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:572
+#: gtk/gtktexttag.c:559
msgid "Foreground stipple set"
msgstr "পুরোভূমি আঁকায় ব্যবহৃত বিন্দুর সেট"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:573
+#: gtk/gtktexttag.c:560
msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
msgstr "এই ট্যাগটি পুরোভূমি আঁকায় ব্যবহৃত বিন্দুর সেটকে প্রভাবিত করে কিনা"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:608
+#: gtk/gtktexttag.c:595
msgid "Justification set"
msgstr "জাস্টিফিকেশন সেট"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:609
+#: gtk/gtktexttag.c:596
msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
msgstr "এই ট্যাগটি অনুচ্ছেদের জাস্টিফিকেশনে সাহায্য করে কিনা"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:616
+#: gtk/gtktexttag.c:603
msgid "Left margin set"
msgstr "বাম দিকের মার্জিন সেট"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:617
+#: gtk/gtktexttag.c:604
msgid "Whether this tag affects the left margin"
msgstr "এই ট্যাগটি বাম দিকের মার্জিনকে প্রভাবিত করে কিনা"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:620
+#: gtk/gtktexttag.c:607
msgid "Indent set"
msgstr "অবচ্ছেদ সেট"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:621
+#: gtk/gtktexttag.c:608
msgid "Whether this tag affects indentation"
msgstr "এই ট্যাগটি অবচ্ছেদনকে প্রভাবিত করে কিনা"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:628
+#: gtk/gtktexttag.c:615
msgid "Pixels above lines set"
msgstr "লাইন সেটের ওপরে পিক্সেল"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:629 ../gtk/gtktexttag.c:633
+#: gtk/gtktexttag.c:616 gtk/gtktexttag.c:620
msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
msgstr "এই ট্যাগটি লাইন সেটের ওপর পিক্সেলের সংখ্যা প্রভাবিত করে কিনা"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:632
+#: gtk/gtktexttag.c:619
msgid "Pixels below lines set"
msgstr "লাইন সেটের নিচে পিক্সেল"
# FIXME: বাজে অনুবাদ ;-(
-#: ../gtk/gtktexttag.c:636
+#: gtk/gtktexttag.c:623
msgid "Pixels inside wrap set"
msgstr "গুটিয়ে যাওয়ার সেটের মধ্যে পিক্সেল"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:637
+#: gtk/gtktexttag.c:624
msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
msgstr ""
"এই ট্যাগটি গুটিয়ে যাওয়া লাইনসমূহের মাঝে অবস্থিত পিক্সেলের সংখ্যাকে প্রভাবিত করে কিনা"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:644
+#: gtk/gtktexttag.c:631
msgid "Right margin set"
msgstr "ডান দিকের মার্জিন সেট"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:645
+#: gtk/gtktexttag.c:632
msgid "Whether this tag affects the right margin"
msgstr "এই ট্যাগটি ডান দিকের মার্জিনকে প্রভাবিত করে কিনা"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:652
+#: gtk/gtktexttag.c:639
msgid "Wrap mode set"
msgstr "গুটিয়ে যাওয়ার মোড সেট"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:653
+#: gtk/gtktexttag.c:640
msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
msgstr "এই ট্যাগটি লাইন গুটিয়ে যাওয়ার সেটকে প্রভাবিত করে কিনা"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:656
+#: gtk/gtktexttag.c:643
msgid "Tabs set"
msgstr "ট্যাব সেট"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:657
+#: gtk/gtktexttag.c:644
msgid "Whether this tag affects tabs"
msgstr "এই ট্যাগটি ট্যাবকে প্রভাবিত করে কিনা"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:660
+#: gtk/gtktexttag.c:647
msgid "Invisible set"
msgstr "অদৃশ্য সেট"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:661
+#: gtk/gtktexttag.c:648
msgid "Whether this tag affects text visibility"
msgstr "এই ট্যাগটি টেক্সটের দৃষ্টিগ্রাহ্যতা প্রভাবিত করে কিনা"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:664
+#: gtk/gtktexttag.c:651
msgid "Paragraph background set"
msgstr "অনুচ্ছেদের পটভূমির সেট"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:665
+#: gtk/gtktexttag.c:652
msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
msgstr "এই ট্যাগটি অনুচ্ছেদের পটভূমির রঙকে প্রভাবিত করে কিনা"
-#: ../gtk/gtktextview.c:548
+#: gtk/gtktextview.c:518
msgid "Pixels Above Lines"
msgstr "লাইনের উপরে পিক্সেলের সংখ্যা"
-#: ../gtk/gtktextview.c:558
+#: gtk/gtktextview.c:528
msgid "Pixels Below Lines"
msgstr "লাইনের নিচে পিক্সেলের সংখ্যা"
-#: ../gtk/gtktextview.c:568
+#: gtk/gtktextview.c:538
msgid "Pixels Inside Wrap"
msgstr "জড়ানোর মধ্যেকার পিক্সেলের সংখ্যা"
-#: ../gtk/gtktextview.c:586
+#: gtk/gtktextview.c:556
msgid "Wrap Mode"
msgstr "জড়ানো (wrap) অবস্থা"
-#: ../gtk/gtktextview.c:604
+#: gtk/gtktextview.c:574
msgid "Left Margin"
msgstr "বাঁদিকের মার্জিন"
-#: ../gtk/gtktextview.c:614
+#: gtk/gtktextview.c:584
msgid "Right Margin"
msgstr "ডানদিকের মার্জিন"
-#: ../gtk/gtktextview.c:642
+#: gtk/gtktextview.c:612
msgid "Cursor Visible"
msgstr "কার্সার দৃশ্যমান"
-#: ../gtk/gtktextview.c:643
+#: gtk/gtktextview.c:613
msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr "যদি লেখা ঢোকানোর (Insetion) কার্সার প্রদর্শন করা হয়"
-#: ../gtk/gtktextview.c:650
+#: gtk/gtktextview.c:620
msgid "Buffer"
msgstr "বাফার"
-#: ../gtk/gtktextview.c:651
+#: gtk/gtktextview.c:621
msgid "The buffer which is displayed"
msgstr "যে বাফারটি প্রদর্শন করা হয়"
-#: ../gtk/gtktextview.c:658
+#: gtk/gtktextview.c:628
msgid "Overwrite mode"
msgstr "ওপর দিয়ে লেখার মোড"
-#: ../gtk/gtktextview.c:659
+#: gtk/gtktextview.c:629
msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
msgstr "যে টেক্সট লেখা হবে তা বিদ্যমান টেক্সটের ওপর দিয়ে লেখা হবে কিনা"
-#: ../gtk/gtktextview.c:666
+#: gtk/gtktextview.c:636
msgid "Accepts tab"
msgstr "ট্যাব-এর ব্যবহার অনুমোদন করে"
-#: ../gtk/gtktextview.c:667
+#: gtk/gtktextview.c:637
msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
msgstr "ট্যাব চাপলে যে অক্ষরটি লেখা হবে তা ট্যাব-ই হবে কিনা"
-#: ../gtk/gtktextview.c:676
+#: gtk/gtktextview.c:646
msgid "Error underline color"
msgstr "ভুল নির্দেশক নিম্নরেখার রং"
-#: ../gtk/gtktextview.c:677
+#: gtk/gtktextview.c:647
msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
msgstr "ভুল নির্দেশক নিম্নরেখা আঁকতে যে রং ব্যবহৃত হবে"
-#: ../gtk/gtktoggleaction.c:131
+#: gtk/gtktoggleaction.c:103
msgid "Create the same proxies as a radio action"
msgstr "এই প্রক্সিগুলোকেই রেডিও বাটন হিসেবে তৈরি করো"
-#: ../gtk/gtktoggleaction.c:132
+#: gtk/gtktoggleaction.c:104
msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
msgstr "এই অ্যাকশনের প্রক্সিকে রেডিও অ্যাকশনের প্রক্সির মত মনে হয় কিনা"
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:136 ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:132
+#: gtk/gtktoggleaction.c:119
+#, fuzzy
+msgid "If the toggle action should be active in or not"
+msgstr "টোগল বাটন চাপা হবে কিনা"
+
+#: gtk/gtktogglebutton.c:105 gtk/gtktoggletoolbutton.c:102
msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
msgstr "টোগল বাটন চাপা হবে কিনা"
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:144
+#: gtk/gtktogglebutton.c:113
msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
msgstr "টোগল বাটনটি যদি \"মধ্যবর্তী\" অবস্থায় থাকে"
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:151
+#: gtk/gtktogglebutton.c:120
msgid "Draw Indicator"
msgstr "নির্দেশক আঁকো"
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:152
+#: gtk/gtktogglebutton.c:121
msgid "If the toggle part of the button is displayed"
msgstr "যদি বাটনের টোগল অংশটি প্রদর্শন করা হয়"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:511
+#: gtk/gtktoolbar.c:484
msgid "The orientation of the toolbar"
msgstr "টুলবারের দিক"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:519
+#: gtk/gtktoolbar.c:492
msgid "Toolbar Style"
msgstr "টুলবারের ধরন"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:520
+#: gtk/gtktoolbar.c:493
msgid "How to draw the toolbar"
msgstr "যেভাবে টুলবার আঁকা হবে"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:527
+#: gtk/gtktoolbar.c:500
msgid "Show Arrow"
msgstr "তীরচিহ্ন প্রদর্শন করো"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:528
+#: gtk/gtktoolbar.c:501
msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
msgstr "টুলবারে না আঁটলেও তীরচিহ্ন প্রদর্শন করা হবে কিনা"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:543
+#: gtk/gtktoolbar.c:516
msgid "Tooltips"
msgstr "টুলটিপ"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:544
+#: gtk/gtktoolbar.c:517
msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
msgstr "টুলবারের টুলটিপ সক্রিয় থাকবে কিনা"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:566
+#: gtk/gtktoolbar.c:539
#, fuzzy
msgid "Size of icons in this toolbar"
msgstr "ডিফল্ট টুলবারে আইকনের আয়তন"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:581
+#: gtk/gtktoolbar.c:554
#, fuzzy
msgid "Icon size set"
msgstr "ফন্ট আকারের সমষ্টি"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:582
+#: gtk/gtktoolbar.c:555
#, fuzzy
msgid "Whether the icon-size property has been set"
msgstr "এই কাজের গ্রুপটি সক্রিয় কিনা।"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:591
+#: gtk/gtktoolbar.c:564
msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
msgstr "টুলবারের আকৃতি বৃদ্ধি পেলে জিনিষটি অতিরিক্ত স্থান দখল করবে কিনা"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:599
+#: gtk/gtktoolbar.c:572
msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
msgstr "এই জিনিষটির আকার অন্যান্য সমজাতীয় জিনিষের মতই হবে কিনা"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:606
+#: gtk/gtktoolbar.c:579
msgid "Spacer size"
msgstr "স্পেসার (Spacer) এর আকার"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:607
+#: gtk/gtktoolbar.c:580
msgid "Size of spacers"
msgstr "স্পেসার (Spacer) এর আকার"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:616
+#: gtk/gtktoolbar.c:589
msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
msgstr "টুলবারের ছায়া ও বাটনসমূহের মাঝে প্রান্তীয় স্থান"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:624
+#: gtk/gtktoolbar.c:597
msgid "Space style"
msgstr "স্পেসের ধরন"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:625
+#: gtk/gtktoolbar.c:598
msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
msgstr "স্পেসারসমূহ উলম্ব লাইন অথবা শুধুই ফাঁকা স্থান কিনা"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:632
+#: gtk/gtktoolbar.c:605
msgid "Button relief"
msgstr "বাটন ছেড়ে দেয়া"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:633
+#: gtk/gtktoolbar.c:606
msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
msgstr "টুলবারে অবস্থিত বাটনের চারদিকে বেভেলের ধরন"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:640
+#: gtk/gtktoolbar.c:613
msgid "Style of bevel around the toolbar"
msgstr "টুলবারের চারদিকে বেভেলের ধরন"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:646
+#: gtk/gtktoolbar.c:619
msgid "Toolbar style"
msgstr "টুলবারের ধরন"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:647
+#: gtk/gtktoolbar.c:620
msgid ""
"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
msgstr ""
"ডিফল্ট টুলবারে শুধুমাত্র টেক্সট বা টেক্সট ও আইকন বা শুধুমাত্র আইকন, ইত্যাদি থাকবে কিনা"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:653
+#: gtk/gtktoolbar.c:626
msgid "Toolbar icon size"
msgstr "টুলবারের আইকনের আয়তন"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:654
+#: gtk/gtktoolbar.c:627
msgid "Size of icons in default toolbars"
msgstr "ডিফল্ট টুলবারে আইকনের আয়তন"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:186
+#: gtk/gtktoolbutton.c:175
msgid "Text to show in the item."
msgstr "জিনিষটিতে যে টেক্সট প্রদর্শন করা হবে"
# FIXME: ভাল হইলো না ;-(
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:193
+#: gtk/gtktoolbutton.c:182
msgid ""
"If set, an underline in the label property indicates that the next character "
"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
@@ -4503,35 +5179,35 @@ msgstr ""
"এটি বাছাই করা থাকলে, লেবেলের বৈশিষ্ট্য নির্দেশ করে যে, পরবর্তী অক্ষরটি ওভারফ্লো "
"মেনুতে নেমোনিক চটপট কী (Key) হিসেবে ব্যবহৃত হবে"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:200
+#: gtk/gtktoolbutton.c:189
msgid "Widget to use as the item label"
msgstr "আইটেমের লেবেল হিসেবে যে উইজেট ব্যবহৃত হবে"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:206
+#: gtk/gtktoolbutton.c:195
msgid "Stock Id"
msgstr "স্টক (Stock) আই.ডি. (ID)"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:207
+#: gtk/gtktoolbutton.c:196
msgid "The stock icon displayed on the item"
msgstr "আইটেমে যে স্টক (Stock) আইকন প্রদর্শন করা হবে"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:223
+#: gtk/gtktoolbutton.c:212
msgid "Icon name"
msgstr "আইকনের নাম"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:224
+#: gtk/gtktoolbutton.c:213
msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
msgstr "থিমের অধীনে বিভিন্ন বস্তুর আইকনের যে নাম প্রদর্শন করা হবে"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:230
+#: gtk/gtktoolbutton.c:219
msgid "Icon widget"
msgstr "আইকন উইজেট"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:231
+#: gtk/gtktoolbutton.c:220
msgid "Icon widget to display in the item"
msgstr "আইটেমে যে আইকন উইজেট প্রদর্শন করা হবে"
-#: ../gtk/gtktoolitem.c:175
+#: gtk/gtktoolitem.c:145
msgid ""
"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
"show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
@@ -4539,315 +5215,337 @@ msgstr ""
"টুলবার আইটেমকে গুরুত্বপূর্ণ বিবেচনা করা হয় কিনা। এর মান সত্য (TRUE) হলে, টুলবার "
"বাটন GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ মোডে টেক্সট প্রদর্শন করে"
-#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:95
+#: gtk/gtktrayicon-x11.c:95
#, fuzzy
msgid "The orientation of the tray"
msgstr "টুলবারের দিক"
-#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:331
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:274
msgid "TreeModelSort Model"
msgstr "TreeModelSort মডেল"
-#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:332
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:275
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr "TreeModelSort-এর যে মডেলকে ক্রমানুসার সাজানো হবে"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:570
+#: gtk/gtktreeview.c:543
msgid "TreeView Model"
msgstr "ট্রি-ভিউ মডেল"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:571
+#: gtk/gtktreeview.c:544
msgid "The model for the tree view"
msgstr "ট্রি-ভিউ-এর মডেল"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:579
+#: gtk/gtktreeview.c:552
msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
msgstr "উইজেটের অনুভূমিক সমন্বয়"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:587
+#: gtk/gtktreeview.c:560
msgid "Vertical Adjustment for the widget"
msgstr "উইজেটের উলম্ব সমন্বয়"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:594
+#: gtk/gtktreeview.c:567
msgid "Headers Visible"
msgstr "হেডার দৃশ্যমান থাকবে"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:595
+#: gtk/gtktreeview.c:568
msgid "Show the column header buttons"
msgstr "কলাম হেডারের বাটন প্রদর্শন করো"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:602
+#: gtk/gtktreeview.c:575
msgid "Headers Clickable"
msgstr "ক্লিক করার যোগ্য হেডার"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:603
+#: gtk/gtktreeview.c:576
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr "কলাম হেডার ক্লিক ইভেন্টসমূহে সাড়া দেয়"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:610
+#: gtk/gtktreeview.c:583
msgid "Expander Column"
msgstr "বর্ধিষ্ণু (Expander) কলাম"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:611
+#: gtk/gtktreeview.c:584
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr "কলামটি প্রকৃতি বর্ধিষ্ণু (Expander) কলাম হিসেবে নির্ধারণ করো"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:626
+#: gtk/gtktreeview.c:599
msgid "Rules Hint"
msgstr "নিয়ম সংক্রান্ত ইঙ্গিত"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:627
+#: gtk/gtktreeview.c:600
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr ""
"পরিবর্তনশীল রঙে সারি আঁকার উদ্দেশ্যে থিম ইঞ্জিনের জন্যে একটি ইঙ্গিত নির্ধারণ করো"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:634
+#: gtk/gtktreeview.c:607
msgid "Enable Search"
msgstr "অনুসন্ধান প্রক্রিয়া সক্রিয় করো"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:635
+#: gtk/gtktreeview.c:608
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr ""
"এই দৃশ্যটি ব্যবহারকারীর অংশগ্রহণের মধ্য দিয়ে (Interactive) কলাম থেকে অনুসন্ধান "
"চালাতে দেয়"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:642
+#: gtk/gtktreeview.c:615
msgid "Search Column"
msgstr "অনুসন্ধানের কলাম"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:643
+#: gtk/gtktreeview.c:616
msgid "Model column to search through when searching through code"
msgstr "কোড অনুসন্ধানের সময় যে মডেল কলামে অনুসন্ধান চালানো হবে"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:663
+#: gtk/gtktreeview.c:636
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr "পূর্বনির্দিষ্ট উচ্চতা ব্যবহারকারী মোড"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:664
+#: gtk/gtktreeview.c:637
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr "সকল সারির উচ্চতা সমান বিবেচনা করে GtkTreeView-কে দ্রুততর করে"
# FIXME
-#: ../gtk/gtktreeview.c:684
+#: gtk/gtktreeview.c:657
msgid "Hover Selection"
msgstr "ভাসমান (Hover) নির্বাচন"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:685
+#: gtk/gtktreeview.c:658
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
msgstr "পয়েন্টারকে অনুসরণ করে নির্বাচন করা হবে কিনা"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:704
+#: gtk/gtktreeview.c:677
msgid "Hover Expand"
msgstr "ভাসমান (Hover) সম্প্রসারণ"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:705
+#: gtk/gtktreeview.c:678
msgid ""
"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
msgstr "কোন সারির ওপর পয়েন্টার রাখা হলে তাকে সম্প্রসারিত-করা/খোলা হবে কিনা"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:725
+#: gtk/gtktreeview.c:685
+#, fuzzy
+msgid "Show Expanders"
+msgstr "প্রসারিত করে"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:686
+#, fuzzy
+msgid "View has expanders"
+msgstr "প্রসারিত করে"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:693
+msgid "Level Indentation"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:694
+msgid "Extra indentation for each level"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:716
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr "উলম্ব বিভাজকের প্রস্থ"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:726
+#: gtk/gtktreeview.c:717
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
msgstr "দুটি ঘরের মাঝে উলম্ব স্থান। এটি অবশ্যই একটি জোড় সংখ্যা হবে"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:734
+#: gtk/gtktreeview.c:725
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr "অনুভূমিক বিভাজকের প্রস্থ"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:735
+#: gtk/gtktreeview.c:726
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
msgstr "দুটি ঘরের মাঝে অনুভূমিক স্থান। এটি অবশ্যই একটি জোড় সংখ্যা হবে"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:743
+#: gtk/gtktreeview.c:734
msgid "Allow Rules"
msgstr "নিয়ম অনুমোদন করো"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:744
+#: gtk/gtktreeview.c:735
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
msgstr "পরিবর্তনশীল রং দিয়ে সারি আঁকা অনুমোদন করো"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:750
+#: gtk/gtktreeview.c:741
msgid "Indent Expanders"
msgstr "অবচ্ছেদ (Indent) প্রসারক"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:751
+#: gtk/gtktreeview.c:742
msgid "Make the expanders indented"
msgstr "প্রসারকগুলোকে অবচ্ছেদিত (Indented) করো"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:757
+#: gtk/gtktreeview.c:748
msgid "Even Row Color"
msgstr "জোড় নম্বরের সারির রং"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:758
+#: gtk/gtktreeview.c:749
msgid "Color to use for even rows"
msgstr "জোড় নম্বরের সারিতে ব্যবহৃত রং"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:764
+#: gtk/gtktreeview.c:755
msgid "Odd Row Color"
msgstr "বেজোড় নম্বরের সারির রং"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:765
+#: gtk/gtktreeview.c:756
msgid "Color to use for odd rows"
msgstr "বেজোড় নম্বরের সারিতে ব্যবহৃত রং"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:227
+#: gtk/gtktreeview.c:762
+msgid "Row Ending details"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:763
+msgid "Enable extended row background theming"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:186
msgid "Whether to display the column"
msgstr "কলাম প্রদর্শন করা হবে কিনা"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:234 ../gtk/gtkwindow.c:466
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 gtk/gtkwindow.c:451
msgid "Resizable"
msgstr "পরিবর্তনযোগ্য আকার"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:194
msgid "Column is user-resizable"
msgstr "ব্যবহারকারীকর্তৃক পরিবর্তনযোগ্য কলামের আকার"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:243
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:202
msgid "Current width of the column"
msgstr "কলামের বর্তমান প্রস্থ"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:252
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:211
msgid "Space which is inserted between cells"
msgstr "ঘরগুলোর মধ্যের স্থানে যে স্পেস ঢোকানো হয়"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:260
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:219
msgid "Sizing"
msgstr "আকার প্রদান"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:261
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220
msgid "Resize mode of the column"
msgstr "কলামের আকার পরিবর্তন মোড"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:269
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:228
msgid "Fixed Width"
msgstr "পূর্বনির্দিষ্ট প্রস্থ"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:270
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:229
msgid "Current fixed width of the column"
msgstr "কলামের বর্তমান পূর্বনির্দিষ্ট প্রস্থ"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:279
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:238
msgid "Minimum Width"
msgstr "সর্বনিম্ন প্রস্থ"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239
msgid "Minimum allowed width of the column"
msgstr "কলামের সর্বনিম্ন অনুমোদনযোগ্য প্রস্থ"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:248
msgid "Maximum Width"
msgstr "সর্বোচ্চ প্রস্থ"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:249
msgid "Maximum allowed width of the column"
msgstr "কলামের সর্বোচ্চ অনুমোদনযোগ্য প্রস্থ"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:300
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:259
msgid "Title to appear in column header"
msgstr "কলাম হেডারে যে শিরোনাম দেখা যাবে"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:267
msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
msgstr "উইজেটকে যে অতিরিক্ত স্থান বরাদ্দদ্দ্ককরা হয়, কলাম তার অংশবিশেষ ব্যবহার করে"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
msgid "Clickable"
msgstr "ক্লিকযোগ্য"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:275
msgid "Whether the header can be clicked"
msgstr "হেডার ক্লিক করা যাবে কিনা"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:283
msgid "Widget"
msgstr "উইজেট"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:325
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:284
msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
msgstr "কলাম শিরোনামের পরিবর্তে কলাম হেডার বাটন তৈরির উইজেট"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:332
-msgid "Alignment"
-msgstr "অ্যালাইনমেন্ট"
-
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:333
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:292
msgid "X Alignment of the column header text or widget"
msgstr "কলাম হেডার টেক্সট বা উইজেটের এক্স অ্যালাইনমেন্ট"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:343
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:302
msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
msgstr "হেডারের চারপাশে কলামকে পুনরায় বিন্যস্ত করা যাবে কিনা"
# FIXME
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:350
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:309
msgid "Sort indicator"
msgstr "ক্রমানুসারে সাজানো নির্দেশক"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:351
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:310
msgid "Whether to show a sort indicator"
msgstr "সাজানো নির্দেশক প্রদর্শন করা হবে কিনা"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:358
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:317
msgid "Sort order"
msgstr "সাজানোর ধারা"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:359
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:318
msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
msgstr "সাজানো নির্দেশকটি যে সাজানোর ধারা নির্দেশক করবে"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:233
+#: gtk/gtkuimanager.c:196
msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
msgstr "টিয়ারঅফ (Tearoff) মেনু আইটেমকে মেনুতে যোগ করা হবে কিনা"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:240
+#: gtk/gtkuimanager.c:203
msgid "Merged UI definition"
msgstr "একত্রিত UI-এর বিবরণ"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:241
+#: gtk/gtkuimanager.c:204
msgid "An XML string describing the merged UI"
msgstr "একত্রিত UI-এর বিবরণ প্রদানকারী একটি এক্সএমএল পঙ্‌ক্তি"
-#: ../gtk/gtkviewport.c:138
+#: gtk/gtkviewport.c:107
msgid ""
"The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
"this viewport"
msgstr "ভিউপোর্টের অনুভূমিক অবস্থান নির্ধারণকারী GtkAdjustment"
-#: ../gtk/gtkviewport.c:146
+#: gtk/gtkviewport.c:115
msgid ""
"The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
"this viewport"
msgstr "ভিউপোর্টের উলম্ব অবস্থান নির্ধারণকারী GtkAdjustment"
-#: ../gtk/gtkviewport.c:154
+#: gtk/gtkviewport.c:123
msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
msgstr "শ্যাডো বাক্স'র চারপাশে কিভাবে ভিউপোর্ট আঁকা হবে তা নির্ধারণ করে"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:415
+#: gtk/gtkwidget.c:377
msgid "Widget name"
msgstr "উইজেটের নাম"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:416
+#: gtk/gtkwidget.c:378
msgid "The name of the widget"
msgstr "উইজেটের নাম"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:422
+#: gtk/gtkwidget.c:384
msgid "Parent widget"
msgstr "প্যারেন্ট উইজেট"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:423
+#: gtk/gtkwidget.c:385
msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
msgstr "এই উইজেটের প্যারেন্ট উইজেট। এটিকে অবশ্যই একটি কনটেইনার উইজেট হতে হবে"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:430
+#: gtk/gtkwidget.c:392
msgid "Width request"
msgstr "প্রস্থের জন্য অনুরোধ"
# FIXME
-#: ../gtk/gtkwidget.c:431
+#: gtk/gtkwidget.c:393
msgid ""
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
"used"
@@ -4855,11 +5553,11 @@ msgstr ""
"উইজেটের প্রস্থ বিষয়ক আবেদন অগ্রাহ্যকারী মান; এর মান -১ হলে স্বাভাবিক আবেদন অনুমোদন "
"করা হবে"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:439
+#: gtk/gtkwidget.c:401
msgid "Height request"
msgstr "উচ্চতার জন্য অনুরোধ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:440
+#: gtk/gtkwidget.c:402
msgid ""
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
"be used"
@@ -4867,158 +5565,158 @@ msgstr ""
"উইজেটের দৈর্ঘ্য বিষয়ক আবেদন অগ্রাহ্যকারী মান; এর মান -১ হলে স্বাভাবিক আবেদন "
"অনুমোদন করা হবে"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:449
+#: gtk/gtkwidget.c:411
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr "উইজেট দৃশ্যমান কিনা"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:456
+#: gtk/gtkwidget.c:418
msgid "Whether the widget responds to input"
msgstr "ইনপুটের প্রতি উইজেট সাড়া দেয় কিনা"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:462
+#: gtk/gtkwidget.c:424
msgid "Application paintable"
msgstr "আঁকারযোগ্য অ্যাপলিকেশন"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:463
+#: gtk/gtkwidget.c:425
msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
msgstr "অ্যাপলিকেশনটি সরাসরি উইজেটে আঁকবে কিনা"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:469
+#: gtk/gtkwidget.c:431
msgid "Can focus"
msgstr "ফোকাস করতে পারে"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:470
+#: gtk/gtkwidget.c:432
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
msgstr "উইজেটটি ইনপুটের ফোকাস গ্রহণ করতে পারে কিনা"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:476
+#: gtk/gtkwidget.c:438
msgid "Has focus"
msgstr "ফোকাস আছে"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:477
+#: gtk/gtkwidget.c:439
msgid "Whether the widget has the input focus"
msgstr "উইজেটটির ইনপুট ফোকাস আছে কিনা"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:483
+#: gtk/gtkwidget.c:445
msgid "Is focus"
msgstr "ফোকাস"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:484
+#: gtk/gtkwidget.c:446
msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
msgstr "উইজেটটি সর্বোচ্চ স্তরের ফোকাস উইজেট কিনা"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:490
+#: gtk/gtkwidget.c:452
msgid "Can default"
msgstr "ডিফল্ট হতে পারে"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:491
+#: gtk/gtkwidget.c:453
msgid "Whether the widget can be the default widget"
msgstr "উইজেটটি ডিফল্ট উইজেট হতে পারবে কিনা"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:497
+#: gtk/gtkwidget.c:459
msgid "Has default"
msgstr "ডিফল্ট আছে"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:498
+#: gtk/gtkwidget.c:460
msgid "Whether the widget is the default widget"
msgstr "উইজেটটি ডিফল্ট উইজেট কিনা"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:504
+#: gtk/gtkwidget.c:466
msgid "Receives default"
msgstr "ডিফল্ট গ্রহণ করে"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:505
+#: gtk/gtkwidget.c:467
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
msgstr "যদি TRUE হয় তবে ফোকাসকৃত অবস্থায় উইজেটটি ডিফল্ট অ্যাকশন গ্রহণ করবে"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:511
+#: gtk/gtkwidget.c:473
msgid "Composite child"
msgstr "কম্পোসিট চাইল্ড"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:512
+#: gtk/gtkwidget.c:474
msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
msgstr "উইজেটটি কোন কম্পোসিট চাইল্ডের অংশ কিনা"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:518
+#: gtk/gtkwidget.c:480
msgid "Style"
msgstr "ধরন"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:519
+#: gtk/gtkwidget.c:481
msgid ""
"The style of the widget, which contains information about how it will look "
"(colors etc)"
msgstr "উইজেটের ধরন, যা উইজেটের চেহারা সংক্রান্ত তথ্য ধারণ করে (রং ইত্যাদি)"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:525
+#: gtk/gtkwidget.c:487
msgid "Events"
msgstr "ঘটনাসমূহ "
-#: ../gtk/gtkwidget.c:526
+#: gtk/gtkwidget.c:488
msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
msgstr ""
"যে ইভেন্ট মাস্কটি নির্ধারণ করে এই উইজেটটি কি ধরনের GdkEvents গ্রহণ করতে পারে"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:533
+#: gtk/gtkwidget.c:495
msgid "Extension events"
msgstr "বর্ধিত ইভেন্ট"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:534
+#: gtk/gtkwidget.c:496
msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
msgstr "যে মাস্কটি নির্ধারণ করে এই উইজেটটি কি ধরনের বর্ধিত ইভেন্ট গ্রহণ করতে পারে"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:541
+#: gtk/gtkwidget.c:503
msgid "No show all"
msgstr "সবকিছু দেখাও অকেজো"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:542
+#: gtk/gtkwidget.c:504
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr "gtk_widget_show_all() এই উইজেটকে প্রভাবিত করবে না কিনা"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1448
+#: gtk/gtkwidget.c:1442
msgid "Interior Focus"
msgstr "অভ্যন্তরীণ ফোকাস"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1449
+#: gtk/gtkwidget.c:1443
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr "ফোকাস নির্দেশকটি উইজেটের ভেতর আঁকা হবে কিনা"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1455
+#: gtk/gtkwidget.c:1449
msgid "Focus linewidth"
msgstr "ফোকাসের লাইনব্যাপ্তি"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1456
+#: gtk/gtkwidget.c:1450
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr "পিক্সেল হিসেবে ফোকাস নির্দেশক লাইনের প্রস্থ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1462
+#: gtk/gtkwidget.c:1456
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr "ফোকাস লাইনের ড্যাশ প্যাটার্ন"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1463
+#: gtk/gtkwidget.c:1457
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
msgstr "ফোকাস নির্দেশক আঁকতে যে ধরনের ড্যাশ প্যাটার্ন আঁকতে হবে"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1468
+#: gtk/gtkwidget.c:1462
msgid "Focus padding"
msgstr "ফোকাস প্যাডিং"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1469
+#: gtk/gtkwidget.c:1463
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr "পিক্সেল হিসেবে ফোকাস নির্দেশক ও উইজেট 'বাক্সের' মধ্যবর্তী স্থানের প্রস্থ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1474
+#: gtk/gtkwidget.c:1468
msgid "Cursor color"
msgstr "কার্সারের রং "
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1475
+#: gtk/gtkwidget.c:1469
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr "অক্ষর ঢোকানোর (Insertion) কার্সার আঁকতে যে রং ব্যবহৃত হবে"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1480
+#: gtk/gtkwidget.c:1474
msgid "Secondary cursor color"
msgstr "কার্সার আঁকায় ব্যবহৃত দ্বিতীয় রং"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1481
+#: gtk/gtkwidget.c:1475
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
@@ -5026,53 +5724,102 @@ msgstr ""
"ডান-থেকে-বাম এবং বাম-থেকে-ডান এ লেখায় হয় এরকম টেক্সটের মিশ্রণ এডিট করার সময় "
"অক্ষর ঢোকানোর (Insertion) কার্সার আঁকতে যে রং ব্যবহৃত হবে"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1486
+#: gtk/gtkwidget.c:1480
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr "কার্সার লাইনের আবয়ব অনুপাত"
# বোঝা যাচ্ছে না
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1487
+#: gtk/gtkwidget.c:1481
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "যে আবয়ব অনুপাতে অক্ষর ঢোকানোর (Insertion) কার্সার আঁকা হবে"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1492
+#: gtk/gtkwidget.c:1486
msgid "Draw Border"
msgstr "প্রান্ত আঁকো"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1493
+#: gtk/gtkwidget.c:1487
msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
msgstr "উইজেটের বরাদ্দকৃত অংশের বাইরে যেখানে আঁকা হবে তার আকার"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:424
+#: gtk/gtkwidget.c:1493
+#, fuzzy
+msgid "Unvisited Link Color"
+msgstr "লিঙ্কের রং"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1494
+#, fuzzy
+msgid "Color of unvisited links"
+msgstr "হাইপারলিঙ্কের রং"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1500
+#, fuzzy
+msgid "Visited Link Color"
+msgstr "লিঙ্কের রং"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1501
+#, fuzzy
+msgid "Color of visited links"
+msgstr "হাইপারলিঙ্কের রং"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1507
+#, fuzzy
+msgid "Wide Separators"
+msgstr "বিভাজক ব্যবহার করো"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1508
+msgid ""
+"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
+"instead of a line"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1514
+#, fuzzy
+msgid "Separator Width"
+msgstr "উলম্ব বিভাজকের প্রস্থ"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1515
+msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1521
+#, fuzzy
+msgid "Separator Height"
+msgstr "ডিফল্ট উচ্চতা"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1522
+msgid "The height of separators if wide-separators is TRUE"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwindow.c:409
msgid "Window Type"
msgstr "উইন্ডোর ধরন"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:425
+#: gtk/gtkwindow.c:410
msgid "The type of the window"
msgstr "উইন্ডোর ধরন "
-#: ../gtk/gtkwindow.c:433
+#: gtk/gtkwindow.c:418
msgid "Window Title"
msgstr "উইন্ডোর শিরোনাম "
-#: ../gtk/gtkwindow.c:434
+#: gtk/gtkwindow.c:419
msgid "The title of the window"
msgstr "উইন্ডোর শিরোনাম "
-#: ../gtk/gtkwindow.c:441
+#: gtk/gtkwindow.c:426
msgid "Window Role"
msgstr "উইন্ডোর ভূমিকা"
# FIXME: Unique-এর অর্থ ভাল হয় নাই ;-(
-#: ../gtk/gtkwindow.c:442
+#: gtk/gtkwindow.c:427
msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
msgstr "কোন সেশন পুনরুদ্ধারের সময় উইন্ডোর জন্য যে একক (Unique) নির্দেশক ব্যবহৃত হবে"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:449
+#: gtk/gtkwindow.c:434
msgid "Allow Shrink"
msgstr "সঙ্কোচন অনুমোদন করো"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:451
+#: gtk/gtkwindow.c:436
#, no-c-format
msgid ""
"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
@@ -5081,24 +5828,24 @@ msgstr ""
"যদি TRUE হয় তবে উইন্ডোটির কোন সর্বনিম্ন আকার নেই। এর মান TRUE নির্ধারণ করাটা ৯৯% "
"ক্ষেত্রে একটি বাজে সিদ্ধান্ত"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:458
+#: gtk/gtkwindow.c:443
msgid "Allow Grow"
msgstr "বড় হতে দেয়া হোক"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:459
+#: gtk/gtkwindow.c:444
msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
msgstr ""
"যদি TRUE হয় তবে ব্যবহারকারীগণ উইন্ডোটিকে তার সর্বনিম্ন আকার অপেক্ষা বড় করতে পারবেন"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:467
+#: gtk/gtkwindow.c:452
msgid "If TRUE, users can resize the window"
msgstr "যদি TRUE হয় তবে ব্যবহারকারীগণ উইন্ডোর আকার পরিবর্তন করতে পারবেন"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:474
+#: gtk/gtkwindow.c:459
msgid "Modal"
msgstr "মোডাল (Modal)"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:475
+#: gtk/gtkwindow.c:460
msgid ""
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)"
@@ -5106,73 +5853,73 @@ msgstr ""
"যদি TRUE হয় তবে উইন্ডোটো মোডাল (এই উইন্ডোটি যখন দেখা যাবে থাকবে তখন অন্যান্য "
"উইন্ডো ব্যবহার করা যাবে না)"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:482
+#: gtk/gtkwindow.c:467
msgid "Window Position"
msgstr "উইন্ডোর অবস্থান"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:483
+#: gtk/gtkwindow.c:468
msgid "The initial position of the window"
msgstr "উইন্ডোর প্রাথমিক অবস্থান"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:491
+#: gtk/gtkwindow.c:476
msgid "Default Width"
msgstr "ডিফল্ট প্রস্থ"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:492
+#: gtk/gtkwindow.c:477
msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
msgstr "উইন্ডোটি প্রথমবার প্রদর্শনের সময় যে ডিফল্ট প্রস্থ ব্যবহার করা হবে"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:501
+#: gtk/gtkwindow.c:486
msgid "Default Height"
msgstr "ডিফল্ট উচ্চতা"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:502
+#: gtk/gtkwindow.c:487
msgid ""
"The default height of the window, used when initially showing the window"
msgstr "উইন্ডোটি প্রথমবার প্রদর্শনের সময় যে ডিফল্ট উচ্চতা ব্যবহার করা হবে"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:511
+#: gtk/gtkwindow.c:496
msgid "Destroy with Parent"
msgstr "প্যারেন্ট সাথেই বন্ধ করো"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:512
+#: gtk/gtkwindow.c:497
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
msgstr "প্যারেন্ট উইন্ডো বন্ধ করে দিলে এই উইন্ডোটিও বন্ধ করা হবে কিনা"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:519
+#: gtk/gtkwindow.c:504
msgid "Icon"
msgstr "আইকন"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:520
+#: gtk/gtkwindow.c:505
msgid "Icon for this window"
msgstr "এই উইন্ডোর জন্য আইকন"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:536
+#: gtk/gtkwindow.c:521
msgid "Name of the themed icon for this window"
msgstr "এই উইন্ডোর জন্য থিমযুক্ত আইকনের নাম"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:551
+#: gtk/gtkwindow.c:536
msgid "Is Active"
msgstr "সক্রিয় অবস্থায় আছে"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:552
+#: gtk/gtkwindow.c:537
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
msgstr "সর্বোচ্চ স্তরটি বর্তমানে সক্রিয় উইন্ডো কিনা"
# FIXME
-#: ../gtk/gtkwindow.c:559
+#: gtk/gtkwindow.c:544
msgid "Focus in Toplevel"
msgstr "উপরের স্তরের ফোকাস"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:560
+#: gtk/gtkwindow.c:545
msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
msgstr "ইনপুটের ফোকাস GtkWindow'র মধ্যে আছে কিনা"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:567
+#: gtk/gtkwindow.c:552
msgid "Type hint"
msgstr "ধরন সংক্রান্ত ইঙ্গিত"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:568
+#: gtk/gtkwindow.c:553
msgid ""
"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
"and how to treat it."
@@ -5180,90 +5927,87 @@ msgstr ""
"এটি কি ধরনের উইন্ডো এবং এটি কিভাবে ব্যবহার করতে হবে সে ব্যাপারে ডেস্কটপকে সাহায্য "
"করার জন্য ইঙ্গিত।"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:576
+#: gtk/gtkwindow.c:561
msgid "Skip taskbar"
msgstr "টাস্কবার এড়িয়ে যাওয়া হোক"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:577
+#: gtk/gtkwindow.c:562
msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
msgstr "উইন্ডোটি টাস্কবারে না থাকলে TRUE ।"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:584
+#: gtk/gtkwindow.c:569
msgid "Skip pager"
msgstr "পেজার এড়িয়ে যাওয়া হোক"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:585
+#: gtk/gtkwindow.c:570
msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
msgstr "পেজারে উইন্ডোটি না থাকলে TRUE ।"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:592
+#: gtk/gtkwindow.c:577
msgid "Urgent"
msgstr "জরুরি"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:593
+#: gtk/gtkwindow.c:578
msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
msgstr "এটির মান সত্য (TRUE) হলে, উইন্ডোকে ব্যবহারকারীর গোচরে আনা হবে।"
# FIXME
-#: ../gtk/gtkwindow.c:607
+#: gtk/gtkwindow.c:592
msgid "Accept focus"
msgstr "ফোকাস অনুমোদন করো"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:608
+#: gtk/gtkwindow.c:593
msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
msgstr "উইন্ডোটি ইনপুট ফোকাসের লক্ষ্য হলে এর মান TRUE ।"
# FIXME: Is 'focus' a verb ?
-#: ../gtk/gtkwindow.c:622
+#: gtk/gtkwindow.c:607
msgid "Focus on map"
msgstr "মানচিত্রের ওপর ফোকাস করো"
# FIXME
-#: ../gtk/gtkwindow.c:623
+#: gtk/gtkwindow.c:608
msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
msgstr "এর মান সত্য (TRUE) হলে উইন্ডোটি ইনপুট ফোকাসের লক্ষ্য হবে।"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:637
+#: gtk/gtkwindow.c:622
msgid "Decorated"
msgstr "সজ্জিত"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:638
+#: gtk/gtkwindow.c:623
msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
msgstr "উইন্ডো ব্যবস্থাপক উইন্ডোটি সজ্জিত করবে কিনা"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:652
+#: gtk/gtkwindow.c:637
#, fuzzy
msgid "Deletable"
msgstr "চিহ্নিত করার যোগ্য"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:653
+#: gtk/gtkwindow.c:638
#, fuzzy
msgid "Whether the window frame should have a close button"
msgstr "উইন্ডো ব্যবস্থাপক উইন্ডোটি সজ্জিত করবে কিনা"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:669
+#: gtk/gtkwindow.c:654
msgid "Gravity"
msgstr "মাধ্যাকর্ষণ"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:670
+#: gtk/gtkwindow.c:655
msgid "The window gravity of the window"
msgstr "এই উইন্ডোটির উইন্ডো মাধ্যাকর্ষণ"
-#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:330
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:330
msgid "IM Preedit style"
msgstr "IM-এর এডিটপূর্ব ধরন"
-#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:331
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:331
msgid "How to draw the input method preedit string"
msgstr "যেভাবে ইনপুট পদ্ধতির এডিটপূর্ব পংক্তি আঁকা হবে"
-#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:339
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:339
msgid "IM Status style"
msgstr "IM-এর অবস্থাসূচক ধরন"
-#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:340
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:340
msgid "How to draw the input method statusbar"
msgstr "যে ভাবে ইনপুট পদ্ধতির স্ট্যাটাসবার আঁকা হবে"
-
-#~ msgid "Select multiple"
-#~ msgstr "একাধিক বস্তু চিহ্নিত করো"
diff --git a/po-properties/br.po b/po-properties/br.po
index 4d202c336..10ef4a40f 100644
--- a/po-properties/br.po
+++ b/po-properties/br.po
@@ -1,11 +1,12 @@
# Breton (brezhoneg) translation of gtk+ 2.0.
# Copyright (C) 2004 Thierry Vignaud <tvignaud@mandrakesoft.com>.
#
+#: gtk/gtkprintoperation.c:526
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 2.3.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-24 13:34-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-05-05 10:34-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-08 18:48+0100\n"
"Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandrakesoft.com>\n"
"Language-Team: br <LL@li.org>\n"
@@ -13,745 +14,772 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:110
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:86
msgid "Number of Channels"
msgstr "Niver a ganol"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:111
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:87
msgid "The number of samples per pixel"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:120
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:96
#, fuzzy
msgid "Colorspace"
msgstr "_Anv al liv"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:121
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:97
msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:129
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:105
msgid "Has Alpha"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:130
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:106
msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:119
msgid "Bits per Sample"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:144
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:120
msgid "The number of bits per sample"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:153 gtk/gtklayout.c:651 gtk/gtktreeviewcolumn.c:242
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:129 gtk/gtklayout.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:201
msgid "Width"
msgstr "Ledander"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:154
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:130
msgid "The number of columns of the pixbuf"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:163 gtk/gtklayout.c:660
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:139 gtk/gtklayout.c:627
msgid "Height"
msgstr "Uhelder"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:164
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:140
msgid "The number of rows of the pixbuf"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:180
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:156
msgid "Rowstride"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:181
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:157
msgid ""
"The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:190
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:166
msgid "Pixels"
msgstr "Pikseloù"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:191
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:167
msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
msgstr ""
-#: gdk/gdkdisplaymanager.c:129
+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
msgid "Default Display"
msgstr "Diskwel dre ziouer"
-#: gdk/gdkdisplaymanager.c:130
+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:104
msgid "The default display for GDK"
msgstr ""
-#: gdk/gdkpango.c:510 gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:538
+#: gdk/gdkpango.c:546 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkwindow.c:528
msgid "Screen"
msgstr "Skramm"
-#: gdk/gdkpango.c:511
+#: gdk/gdkpango.c:547
msgid "the GdkScreen for the renderer"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:206
+#: gdk/gdkscreen.c:74
+msgid "Font options"
+msgstr ""
+
+#: gdk/gdkscreen.c:75
+#, fuzzy
+msgid "The default font options for the screen"
+msgstr "Anv an nodezh dre ziouer da implij"
+
+#: gdk/gdkscreen.c:82
+msgid "Font resolution"
+msgstr ""
+
+#: gdk/gdkscreen.c:83
+msgid "The resolution for fonts on the screen"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:207
msgid "Program name"
msgstr "Anv ar meziant"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:207
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:208
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:221
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:222
msgid "Program version"
msgstr "Stumm ar meziant"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:222
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:223
msgid "The version of the program"
msgstr "Doare ar meziant"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:236
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:237
msgid "Copyright string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:237
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:238
msgid "Copyright information for the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:254
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:255
msgid "Comments string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:255
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:256
msgid "Comments about the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:289
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:290
msgid "Website URL"
msgstr "URL al lec'hienn gwiad"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:290
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:291
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:306
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:307
msgid "Website label"
msgstr "Skridennad al lec'hienn gwiad"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:307
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:308
msgid ""
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
"defaults to the URL"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:323
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:324
msgid "Authors"
msgstr "Oberourien"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:324
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:325
msgid "List of authors of the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:341
msgid "Documenters"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:341
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:342
msgid "List of people documenting the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:357
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:358
msgid "Artists"
msgstr "Arzourien"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:358
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:359
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:375
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:376
msgid "Translator credits"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:376
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:377
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:391
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:392
msgid "Logo"
msgstr "Logo"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:392
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:393
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:407
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:408
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "Anv arlun al logo"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:408
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:409
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:421
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:422
msgid "Wrap license"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:422
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:423
msgid "Whether to wrap the license text."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:429
-msgid "Link Color"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:430
-msgid "Color of hyperlinks"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkaccellabel.c:143
+#: gtk/gtkaccellabel.c:111
msgid "Accelerator Closure"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaccellabel.c:144
+#: gtk/gtkaccellabel.c:112
msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaccellabel.c:150
+#: gtk/gtkaccellabel.c:118
msgid "Accelerator Widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaccellabel.c:151
+#: gtk/gtkaccellabel.c:119
msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:197 gtk/gtkactiongroup.c:135
+#: gtk/gtkaction.c:190 gtk/gtkactiongroup.c:136 gtk/gtkprinter.c:115
msgid "Name"
msgstr "Anv"
-#: gtk/gtkaction.c:198
+#: gtk/gtkaction.c:191
msgid "A unique name for the action."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:205 gtk/gtkbutton.c:226 gtk/gtkexpander.c:206
-#: gtk/gtkframe.c:128 gtk/gtklabel.c:322 gtk/gtktoolbutton.c:187
+#: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:193 gtk/gtkexpander.c:185
+#: gtk/gtkframe.c:95 gtk/gtklabel.c:293 gtk/gtktoolbutton.c:174
msgid "Label"
msgstr "Skridennad"
-#: gtk/gtkaction.c:206
+#: gtk/gtkaction.c:199
msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:213
+#: gtk/gtkaction.c:206
msgid "Short label"
msgstr "Skridennadig"
-#: gtk/gtkaction.c:214
+#: gtk/gtkaction.c:207
msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:220
+#: gtk/gtkaction.c:213
msgid "Tooltip"
msgstr "Itrik"
-#: gtk/gtkaction.c:221
+#: gtk/gtkaction.c:214
msgid "A tooltip for this action."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:227
+#: gtk/gtkaction.c:220
msgid "Stock Icon"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:228
+#: gtk/gtkaction.c:221
msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:235 gtk/gtktoolitem.c:160
+#: gtk/gtkaction.c:238 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:229
+#: gtk/gtkprinter.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:170 gtk/gtkwindow.c:520
+msgid "Icon Name"
+msgstr "Anv an arlun"
+
+#: gtk/gtkaction.c:239 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:173 gtk/gtkimage.c:230
+#: gtk/gtkstatusicon.c:171
+msgid "The name of the icon from the icon theme"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaction.c:245 gtk/gtktoolitem.c:130
msgid "Visible when horizontal"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:236 gtk/gtktoolitem.c:161
+#: gtk/gtkaction.c:246 gtk/gtktoolitem.c:131
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
"orientation."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:251
+#: gtk/gtkaction.c:261
msgid "Visible when overflown"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:252
+#: gtk/gtkaction.c:262
msgid ""
"When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
"overflow menu."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:259 gtk/gtktoolitem.c:167
+#: gtk/gtkaction.c:269 gtk/gtktoolitem.c:137
msgid "Visible when vertical"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:260 gtk/gtktoolitem.c:168
+#: gtk/gtkaction.c:270 gtk/gtktoolitem.c:138
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
"orientation."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:267 gtk/gtktoolitem.c:174
+#: gtk/gtkaction.c:277 gtk/gtktoolitem.c:144
msgid "Is important"
msgstr "A-bouez eo"
-#: gtk/gtkaction.c:268
+#: gtk/gtkaction.c:278
msgid ""
"Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
"this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:276
+#: gtk/gtkaction.c:286
msgid "Hide if empty"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:277
+#: gtk/gtkaction.c:287
msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:283 gtk/gtkactiongroup.c:142 gtk/gtkcellrenderer.c:222
-#: gtk/gtkwidget.c:455
+#: gtk/gtkaction.c:293 gtk/gtkactiongroup.c:143 gtk/gtkcellrenderer.c:193
+#: gtk/gtkwidget.c:417
msgid "Sensitive"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:284
+#: gtk/gtkaction.c:294
msgid "Whether the action is enabled."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:290 gtk/gtkactiongroup.c:149 gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
-#: gtk/gtkwidget.c:448
+#: gtk/gtkaction.c:300 gtk/gtkactiongroup.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:205
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 gtk/gtkwidget.c:410
msgid "Visible"
msgstr "Gwelus"
-#: gtk/gtkaction.c:291
+#: gtk/gtkaction.c:301
msgid "Whether the action is visible."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:297
+#: gtk/gtkaction.c:307
msgid "Action Group"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:298
+#: gtk/gtkaction.c:308
msgid ""
"The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
"use)."
msgstr ""
-#: gtk/gtkactiongroup.c:136
+#: gtk/gtkactiongroup.c:137
msgid "A name for the action group."
msgstr ""
-#: gtk/gtkactiongroup.c:143
+#: gtk/gtkactiongroup.c:144
msgid "Whether the action group is enabled."
msgstr ""
-#: gtk/gtkactiongroup.c:150
+#: gtk/gtkactiongroup.c:151
msgid "Whether the action group is visible."
msgstr ""
-#: gtk/gtkadjustment.c:116 gtk/gtkcellrendererprogress.c:116
-#: gtk/gtkspinbutton.c:304
+#: gtk/gtkadjustment.c:86 gtk/gtkcellrendererprogress.c:116
+#: gtk/gtkspinbutton.c:264
msgid "Value"
msgstr "Gwerzh"
-#: gtk/gtkadjustment.c:117
+#: gtk/gtkadjustment.c:87
msgid "The value of the adjustment"
msgstr ""
-#: gtk/gtkadjustment.c:133
+#: gtk/gtkadjustment.c:103
msgid "Minimum Value"
msgstr ""
-#: gtk/gtkadjustment.c:134
+#: gtk/gtkadjustment.c:104
msgid "The minimum value of the adjustment"
msgstr ""
-#: gtk/gtkadjustment.c:153
+#: gtk/gtkadjustment.c:123
msgid "Maximum Value"
msgstr ""
-#: gtk/gtkadjustment.c:154
+#: gtk/gtkadjustment.c:124
msgid "The maximum value of the adjustment"
msgstr ""
-#: gtk/gtkadjustment.c:170
+#: gtk/gtkadjustment.c:140
msgid "Step Increment"
msgstr ""
-#: gtk/gtkadjustment.c:171
+#: gtk/gtkadjustment.c:141
msgid "The step increment of the adjustment"
msgstr ""
-#: gtk/gtkadjustment.c:187
+#: gtk/gtkadjustment.c:157
msgid "Page Increment"
msgstr ""
-#: gtk/gtkadjustment.c:188
+#: gtk/gtkadjustment.c:158
msgid "The page increment of the adjustment"
msgstr ""
-#: gtk/gtkadjustment.c:207
+#: gtk/gtkadjustment.c:177
msgid "Page Size"
msgstr "Ment ar bajenn"
-#: gtk/gtkadjustment.c:208
+#: gtk/gtkadjustment.c:178
msgid "The page size of the adjustment"
msgstr ""
-#: gtk/gtkalignment.c:119
+#: gtk/gtkalignment.c:92
msgid "Horizontal alignment"
msgstr ""
-#: gtk/gtkalignment.c:120 gtk/gtkbutton.c:277
+#: gtk/gtkalignment.c:93 gtk/gtkbutton.c:244
msgid ""
"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
"right aligned"
msgstr ""
-#: gtk/gtkalignment.c:129
+#: gtk/gtkalignment.c:102
msgid "Vertical alignment"
msgstr ""
-#: gtk/gtkalignment.c:130 gtk/gtkbutton.c:296
+#: gtk/gtkalignment.c:103 gtk/gtkbutton.c:263
msgid ""
"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
"bottom aligned"
msgstr ""
-#: gtk/gtkalignment.c:138
+#: gtk/gtkalignment.c:111
msgid "Horizontal scale"
msgstr ""
-#: gtk/gtkalignment.c:139
+#: gtk/gtkalignment.c:112
msgid ""
"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
"of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
msgstr ""
-#: gtk/gtkalignment.c:147
+#: gtk/gtkalignment.c:120
msgid "Vertical scale"
msgstr ""
-#: gtk/gtkalignment.c:148
+#: gtk/gtkalignment.c:121
msgid ""
"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
msgstr ""
-#: gtk/gtkalignment.c:165
+#: gtk/gtkalignment.c:138
msgid "Top Padding"
msgstr ""
-#: gtk/gtkalignment.c:166
+#: gtk/gtkalignment.c:139
msgid "The padding to insert at the top of the widget."
msgstr ""
-#: gtk/gtkalignment.c:182
+#: gtk/gtkalignment.c:155
msgid "Bottom Padding"
msgstr ""
-#: gtk/gtkalignment.c:183
+#: gtk/gtkalignment.c:156
msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
msgstr ""
-#: gtk/gtkalignment.c:199
+#: gtk/gtkalignment.c:172
msgid "Left Padding"
msgstr ""
-#: gtk/gtkalignment.c:200
+#: gtk/gtkalignment.c:173
msgid "The padding to insert at the left of the widget."
msgstr ""
-#: gtk/gtkalignment.c:216
+#: gtk/gtkalignment.c:189
msgid "Right Padding"
msgstr ""
-#: gtk/gtkalignment.c:217
+#: gtk/gtkalignment.c:190
msgid "The padding to insert at the right of the widget."
msgstr ""
-#: gtk/gtkarrow.c:101
+#: gtk/gtkarrow.c:76
msgid "Arrow direction"
msgstr ""
-#: gtk/gtkarrow.c:102
+#: gtk/gtkarrow.c:77
msgid "The direction the arrow should point"
msgstr ""
-#: gtk/gtkarrow.c:109
+#: gtk/gtkarrow.c:84
msgid "Arrow shadow"
msgstr ""
-#: gtk/gtkarrow.c:110
+#: gtk/gtkarrow.c:85
msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaspectframe.c:111
+#: gtk/gtkaspectframe.c:79
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "Skweraj a-blaen"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:112
+#: gtk/gtkaspectframe.c:80
msgid "X alignment of the child"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaspectframe.c:118
+#: gtk/gtkaspectframe.c:86
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "Skweraj a-blomm"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:119
+#: gtk/gtkaspectframe.c:87
msgid "Y alignment of the child"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaspectframe.c:125
+#: gtk/gtkaspectframe.c:93
msgid "Ratio"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaspectframe.c:126
+#: gtk/gtkaspectframe.c:94
msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaspectframe.c:132
+#: gtk/gtkaspectframe.c:100
msgid "Obey child"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaspectframe.c:133
+#: gtk/gtkaspectframe.c:101
msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbbox.c:121
+#: gtk/gtkbbox.c:92
msgid "Minimum child width"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbbox.c:122
+#: gtk/gtkbbox.c:93
msgid "Minimum width of buttons inside the box"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbbox.c:130
+#: gtk/gtkbbox.c:101
msgid "Minimum child height"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbbox.c:131
+#: gtk/gtkbbox.c:102
msgid "Minimum height of buttons inside the box"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbbox.c:139
+#: gtk/gtkbbox.c:110
msgid "Child internal width padding"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbbox.c:140
+#: gtk/gtkbbox.c:111
msgid "Amount to increase child's size on either side"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbbox.c:148
+#: gtk/gtkbbox.c:119
msgid "Child internal height padding"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbbox.c:149
+#: gtk/gtkbbox.c:120
msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbbox.c:157
+#: gtk/gtkbbox.c:128
msgid "Layout style"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbbox.c:158
+#: gtk/gtkbbox.c:129
msgid ""
"How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
"edge, start and end"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbbox.c:166
+#: gtk/gtkbbox.c:137
msgid "Secondary"
msgstr "Eil derez"
-#: gtk/gtkbbox.c:167
+#: gtk/gtkbbox.c:138
msgid ""
"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
"g., help buttons"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbox.c:131 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:628
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:251
+#: gtk/gtkbox.c:98 gtk/gtkexpander.c:209 gtk/gtkiconview.c:627
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:210
msgid "Spacing"
msgstr "Spar"
-#: gtk/gtkbox.c:132
+#: gtk/gtkbox.c:99
msgid "The amount of space between children"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbox.c:141 gtk/gtknotebook.c:477 gtk/gtktoolbar.c:558
+#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:577 gtk/gtktoolbar.c:571
msgid "Homogeneous"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbox.c:142
+#: gtk/gtkbox.c:109
msgid "Whether the children should all be the same size"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbox.c:149 gtk/gtkpreview.c:134 gtk/gtktoolbar.c:550
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
+#: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:105 gtk/gtktoolbar.c:563
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266
msgid "Expand"
msgstr "Digeriñ"
-#: gtk/gtkbox.c:150
+#: gtk/gtkbox.c:117
msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbox.c:156
+#: gtk/gtkbox.c:123
msgid "Fill"
msgstr "Leuniañ"
-#: gtk/gtkbox.c:157
+#: gtk/gtkbox.c:124
msgid ""
"Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
"used as padding"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbox.c:163
+#: gtk/gtkbox.c:130
msgid "Padding"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbox.c:164
+#: gtk/gtkbox.c:131
msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbox.c:170
+#: gtk/gtkbox.c:137
msgid "Pack type"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbox.c:171 gtk/gtknotebook.c:521
+#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:630
msgid ""
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
"start or end of the parent"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbox.c:177 gtk/gtknotebook.c:499 gtk/gtkpaned.c:245
-#: gtk/gtkruler.c:142
+#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:608 gtk/gtkpaned.c:216
+#: gtk/gtkruler.c:110
msgid "Position"
msgstr "Lec'h"
-#: gtk/gtkbox.c:178 gtk/gtknotebook.c:500
+#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:609
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:227
+#: gtk/gtkbutton.c:194
msgid ""
"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
"widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:234 gtk/gtkexpander.c:214 gtk/gtklabel.c:343
-#: gtk/gtktoolbutton.c:194
+#: gtk/gtkbutton.c:201 gtk/gtkexpander.c:193 gtk/gtklabel.c:314
+#: gtk/gtktoolbutton.c:181
msgid "Use underline"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkexpander.c:215 gtk/gtklabel.c:344
+#: gtk/gtkbutton.c:202 gtk/gtkexpander.c:194 gtk/gtklabel.c:315
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:242
+#: gtk/gtkbutton.c:209
msgid "Use stock"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:243
+#: gtk/gtkbutton.c:210
msgid ""
"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:250 gtk/gtkcombobox.c:683
+#: gtk/gtkbutton.c:217 gtk/gtkcombobox.c:640 gtk/gtkfilechooserbutton.c:372
msgid "Focus on click"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:251
+#: gtk/gtkbutton.c:218 gtk/gtkfilechooserbutton.c:373
msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:258
+#: gtk/gtkbutton.c:225
msgid "Border relief"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:259
+#: gtk/gtkbutton.c:226
msgid "The border relief style"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:276
+#: gtk/gtkbutton.c:243
msgid "Horizontal alignment for child"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:295
+#: gtk/gtkbutton.c:262
msgid "Vertical alignment for child"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:312 gtk/gtkimagemenuitem.c:133
+#: gtk/gtkbutton.c:279 gtk/gtkimagemenuitem.c:101
msgid "Image widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:313
+#: gtk/gtkbutton.c:280
msgid "Child widget to appear next to the button text"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:421
+#: gtk/gtkbutton.c:388
msgid "Default Spacing"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:422
+#: gtk/gtkbutton.c:389
msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:428
+#: gtk/gtkbutton.c:395
msgid "Default Outside Spacing"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:429
+#: gtk/gtkbutton.c:396
msgid ""
"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
"border"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:434
+#: gtk/gtkbutton.c:401
msgid "Child X Displacement"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:435
+#: gtk/gtkbutton.c:402
msgid ""
"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:442
+#: gtk/gtkbutton.c:409
msgid "Child Y Displacement"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:443
+#: gtk/gtkbutton.c:410
msgid ""
"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:459
+#: gtk/gtkbutton.c:426
msgid "Displace focus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:460
+#: gtk/gtkbutton.c:427
msgid ""
"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
"rectangle"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:465
+#: gtk/gtkbutton.c:440 gtk/gtkentry.c:517 gtk/gtkentry.c:860
+msgid "Inner Border"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkbutton.c:441
+msgid "Border between button edges and child."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkbutton.c:446
msgid "Show button images"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:466
+#: gtk/gtkbutton.c:447
msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
msgstr ""
@@ -813,114 +841,147 @@ msgstr ""
msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:206
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:177
msgid "mode"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:207
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:178
msgid "Editable mode of the CellRenderer"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:215
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:186
msgid "visible"
msgstr "gwelus"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:216
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:187
msgid "Display the cell"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:223
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:194
msgid "Display the cell sensitive"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:230
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:201
msgid "xalign"
msgstr "xalign"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:231
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:202
msgid "The x-align"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:240
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:211
msgid "yalign"
msgstr "yalign"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:241
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:212
msgid "The y-align"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:250
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:221
msgid "xpad"
msgstr "xpad"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:251
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:222
msgid "The xpad"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:260
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:231
msgid "ypad"
msgstr "ypad"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:261
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:232
msgid "The ypad"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:270
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:241
msgid "width"
msgstr "lec'hed"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:271
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:242
msgid "The fixed width"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:280
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:251
msgid "height"
msgstr "uhelder"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:281
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:252
msgid "The fixed height"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:290
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:261
msgid "Is Expander"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:291
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:262
msgid "Row has children"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:299
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:270
msgid "Is Expanded"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:300
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:271
msgid "Row is an expander row, and is expanded"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:307
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:278
msgid "Cell background color name"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:308
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:279
msgid "Cell background color as a string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:315
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:286
msgid "Cell background color"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:316
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:287
msgid "Cell background color as a GdkColor"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:324
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:295
msgid "Cell background set"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:325
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:296
msgid "Whether this tag affects the cell background color"
msgstr ""
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:107
+msgid "Accelerator key"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:108
+#, fuzzy
+msgid "The keyval of the accelerator"
+msgstr "Anv an nodrezh dibabet"
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:124
+msgid "Accelerator modifiers"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:125
+msgid "The modifier mask of the accelerator"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:142
+msgid "Accelerator keycode"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:143
+msgid "The hardware keycode of the accelerator"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:162
+msgid "Accelerator Mode"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:163
+msgid "The type of accelerators"
+msgstr ""
+
#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:89
msgid "Model"
msgstr "Gobari"
@@ -929,11 +990,11 @@ msgstr "Gobari"
msgid "The model containing the possible values for the combo box"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 gtk/gtkcomboboxentry.c:122
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 gtk/gtkcomboboxentry.c:91
msgid "Text Column"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:111 gtk/gtkcomboboxentry.c:123
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:111 gtk/gtkcomboboxentry.c:92
msgid "A column in the data source model to get the strings from"
msgstr ""
@@ -945,67 +1006,60 @@ msgstr ""
msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
msgid "Pixbuf Object"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:146
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:113
msgid "The pixbuf to render"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
msgid "Pixbuf Expander Open"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:121
msgid "Pixbuf for open expander"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:161
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
msgid "Pixbuf Expander Closed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:162
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:129
msgid "Pixbuf for closed expander"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:169 gtk/gtkimage.c:203
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136 gtk/gtkimage.c:171 gtk/gtkstatusicon.c:162
msgid "Stock ID"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:170
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137
msgid "The stock ID of the stock icon to render"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:177
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 gtk/gtkrecentmanager.c:247
+#: gtk/gtkstatusicon.c:187
msgid "Size"
msgstr "Brasentez"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:178
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
msgid "Detail"
msgstr "Munud"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:155
msgid "Render detail to pass to the theme engine"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:261 gtk/gtkwindow.c:530
-msgid "Icon Name"
-msgstr "Anv an arlun"
-
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:262
-msgid "The name of the icon from the icon theme"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:221
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
msgid "Follow State"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:222
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:189
msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
msgstr ""
@@ -1013,8 +1067,9 @@ msgstr ""
msgid "Value of the progress bar"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:219
-#: gtk/gtkentry.c:577 gtk/gtkprogressbar.c:221 gtk/gtktextbuffer.c:206
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:190
+#: gtk/gtkentry.c:560 gtk/gtkmessagedialog.c:143 gtk/gtkprogressbar.c:193
+#: gtk/gtktextbuffer.c:196
msgid "Text"
msgstr "Testenn"
@@ -1022,568 +1077,601 @@ msgstr "Testenn"
msgid "Text on the progress bar"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:220
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:191
msgid "Text to render"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:227
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:198
msgid "Markup"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:228
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:199
msgid "Marked up text to render"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:235 gtk/gtklabel.c:329
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:206 gtk/gtklabel.c:300
msgid "Attributes"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:236
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:207
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:243
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:214
msgid "Single Paragraph Mode"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:244
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:215
msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:252 gtk/gtkcellview.c:183 gtk/gtktexttag.c:211
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtkcellview.c:143 gtk/gtktexttag.c:181
msgid "Background color name"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:253 gtk/gtkcellview.c:184 gtk/gtktexttag.c:212
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:224 gtk/gtkcellview.c:144 gtk/gtktexttag.c:182
msgid "Background color as a string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:260 gtk/gtkcellview.c:190 gtk/gtktexttag.c:219
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkcellview.c:150 gtk/gtktexttag.c:189
msgid "Background color"
msgstr "Liv an drekleur"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkcellview.c:191
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtkcellview.c:151
msgid "Background color as a GdkColor"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:268 gtk/gtktexttag.c:245
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:239 gtk/gtktexttag.c:215
msgid "Foreground color name"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtktexttag.c:246
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:240 gtk/gtktexttag.c:216
msgid "Foreground color as a string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:276 gtk/gtktexttag.c:253
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:247 gtk/gtktexttag.c:223
msgid "Foreground color"
msgstr "Liv war-c'horre"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:277
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:248
msgid "Foreground color as a GdkColor"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:285 gtk/gtkentry.c:509 gtk/gtktexttag.c:279
-#: gtk/gtktextview.c:578
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:256 gtk/gtkentry.c:484 gtk/gtktexttag.c:249
+#: gtk/gtktextview.c:548
msgid "Editable"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:286 gtk/gtktexttag.c:280 gtk/gtktextview.c:579
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:257 gtk/gtktexttag.c:250 gtk/gtktextview.c:549
msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:293 gtk/gtkcellrenderertext.c:301
-#: gtk/gtkfontsel.c:223 gtk/gtktexttag.c:287 gtk/gtktexttag.c:295
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:264 gtk/gtkcellrenderertext.c:272
+#: gtk/gtkfontsel.c:185 gtk/gtktexttag.c:265 gtk/gtktexttag.c:273
msgid "Font"
msgstr "Nodrezh"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:294
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:265
msgid "Font description as a string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:302 gtk/gtktexttag.c:296
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:273 gtk/gtktexttag.c:274
msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:310 gtk/gtktexttag.c:304
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:281 gtk/gtktexttag.c:281
msgid "Font family"
msgstr "Familh an nodrezh"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:311 gtk/gtktexttag.c:305
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtktexttag.c:282
msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:318 gtk/gtkcellrenderertext.c:319
-#: gtk/gtktexttag.c:312
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:289 gtk/gtkcellrenderertext.c:290
+#: gtk/gtktexttag.c:289
msgid "Font style"
msgstr "Giz an nodrezh"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:327 gtk/gtkcellrenderertext.c:328
-#: gtk/gtktexttag.c:321
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:298 gtk/gtkcellrenderertext.c:299
+#: gtk/gtktexttag.c:298
msgid "Font variant"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:336 gtk/gtkcellrenderertext.c:337
-#: gtk/gtktexttag.c:330
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:307 gtk/gtkcellrenderertext.c:308
+#: gtk/gtktexttag.c:307
msgid "Font weight"
msgstr "Lard an nodrezh"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:346 gtk/gtkcellrenderertext.c:347
-#: gtk/gtktexttag.c:341
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:317 gtk/gtkcellrenderertext.c:318
+#: gtk/gtktexttag.c:318
msgid "Font stretch"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:355 gtk/gtkcellrenderertext.c:356
-#: gtk/gtktexttag.c:350
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:326 gtk/gtkcellrenderertext.c:327
+#: gtk/gtktexttag.c:327
msgid "Font size"
msgstr "Brasentez an nodrezh"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:365 gtk/gtktexttag.c:370
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:336 gtk/gtktexttag.c:347
msgid "Font points"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:366 gtk/gtktexttag.c:371
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:337 gtk/gtktexttag.c:348
msgid "Font size in points"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:375 gtk/gtktexttag.c:360
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:346 gtk/gtktexttag.c:337
msgid "Font scale"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:376
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:347
msgid "Font scaling factor"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtktexttag.c:429
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:356 gtk/gtktexttag.c:416
msgid "Rise"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:386
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:357
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:397 gtk/gtktexttag.c:469
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:368 gtk/gtktexttag.c:456
msgid "Strikethrough"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:398 gtk/gtktexttag.c:470
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:369 gtk/gtktexttag.c:457
msgid "Whether to strike through the text"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:405 gtk/gtktexttag.c:477
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:376 gtk/gtktexttag.c:464
msgid "Underline"
msgstr "Islinañ"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtktexttag.c:478
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:377 gtk/gtktexttag.c:465
msgid "Style of underline for this text"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:414 gtk/gtktexttag.c:389
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtktexttag.c:376
msgid "Language"
msgstr "Yezh"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:415
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:386
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
"probably don't need it"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:435 gtk/gtklabel.c:435 gtk/gtkprogressbar.c:243
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtklabel.c:406 gtk/gtkprogressbar.c:215
msgid "Ellipsize"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:436
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:407
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
-"have enough room to display the entire string, if at all"
+"have enough room to display the entire string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:455 gtk/gtkfilechooserbutton.c:367
-#: gtk/gtklabel.c:455
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:426 gtk/gtkfilechooserbutton.c:400
+#: gtk/gtklabel.c:426
msgid "Width In Characters"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:456 gtk/gtklabel.c:456
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:427 gtk/gtklabel.c:427
msgid "The desired width of the label, in characters"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:474 gtk/gtktexttag.c:486
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:445 gtk/gtktexttag.c:473
msgid "Wrap mode"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:475
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:446
msgid ""
"How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
"have enough room to display the entire string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:494 gtk/gtkcombobox.c:573
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:465 gtk/gtkcombobox.c:530
msgid "Wrap width"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:495
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:466
msgid "The width at which the text is wrapped"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtkcellview.c:198 gtk/gtktexttag.c:556
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:482 gtk/gtktreeviewcolumn.c:291
+msgid "Alignment"
+msgstr "Skweraj"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:483
+msgid "How to align the lines"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:493 gtk/gtkcellview.c:158 gtk/gtktexttag.c:543
msgid "Background set"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:508 gtk/gtkcellview.c:199 gtk/gtktexttag.c:557
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:494 gtk/gtkcellview.c:159 gtk/gtktexttag.c:544
msgid "Whether this tag affects the background color"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:568
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:497 gtk/gtktexttag.c:555
msgid "Foreground set"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:512 gtk/gtktexttag.c:569
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:498 gtk/gtktexttag.c:556
msgid "Whether this tag affects the foreground color"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:576
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:501 gtk/gtktexttag.c:563
msgid "Editability set"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:516 gtk/gtktexttag.c:577
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:502 gtk/gtktexttag.c:564
msgid "Whether this tag affects text editability"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:580
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:505 gtk/gtktexttag.c:567
msgid "Font family set"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:520 gtk/gtktexttag.c:581
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:506 gtk/gtktexttag.c:568
msgid "Whether this tag affects the font family"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:584
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:509 gtk/gtktexttag.c:571
msgid "Font style set"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:524 gtk/gtktexttag.c:585
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:510 gtk/gtktexttag.c:572
msgid "Whether this tag affects the font style"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:588
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:513 gtk/gtktexttag.c:575
msgid "Font variant set"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:528 gtk/gtktexttag.c:589
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:514 gtk/gtktexttag.c:576
msgid "Whether this tag affects the font variant"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:592
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:517 gtk/gtktexttag.c:579
msgid "Font weight set"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:532 gtk/gtktexttag.c:593
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:518 gtk/gtktexttag.c:580
msgid "Whether this tag affects the font weight"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:596
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:521 gtk/gtktexttag.c:583
msgid "Font stretch set"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:536 gtk/gtktexttag.c:597
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:522 gtk/gtktexttag.c:584
msgid "Whether this tag affects the font stretch"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:600
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:525 gtk/gtktexttag.c:587
msgid "Font size set"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:540 gtk/gtktexttag.c:601
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:526 gtk/gtktexttag.c:588
msgid "Whether this tag affects the font size"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:604
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:529 gtk/gtktexttag.c:591
msgid "Font scale set"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtktexttag.c:605
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktexttag.c:592
msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:624
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:533 gtk/gtktexttag.c:611
msgid "Rise set"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:548 gtk/gtktexttag.c:625
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:534 gtk/gtktexttag.c:612
msgid "Whether this tag affects the rise"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:640
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:537 gtk/gtktexttag.c:627
msgid "Strikethrough set"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:552 gtk/gtktexttag.c:641
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:538 gtk/gtktexttag.c:628
msgid "Whether this tag affects strikethrough"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:648
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:541 gtk/gtktexttag.c:635
msgid "Underline set"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:556 gtk/gtktexttag.c:649
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:636
msgid "Whether this tag affects underlining"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:559 gtk/gtktexttag.c:612
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:545 gtk/gtktexttag.c:599
msgid "Language set"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:560 gtk/gtktexttag.c:613
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:546 gtk/gtktexttag.c:600
msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:563
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:549
msgid "Ellipsize set"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:564
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:550
msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
msgid "Toggle state"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:144
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
msgid "The toggle state of the button"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
msgid "Inconsistent state"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:152
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
msgid "The inconsistent state of the button"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
msgid "Activatable"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:160
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
msgid "The toggle button can be activated"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:167
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
msgid "Radio state"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:168
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
msgid "Draw the toggle button as a radio button"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:101 gtk/gtkcheckmenuitem.c:142 gtk/gtkoptionmenu.c:203
-msgid "Indicator Size"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
+#, fuzzy
+msgid "Indicator size"
+msgstr "Ment an arlun"
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:102 gtk/gtkcheckmenuitem.c:144
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:112
msgid "Size of check or radio indicator"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:109 gtk/gtkexpander.c:256 gtk/gtkoptionmenu.c:209
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:110 gtk/gtkoptionmenu.c:169
+msgid "Indicator Size"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:235 gtk/gtkoptionmenu.c:175
msgid "Indicator Spacing"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:110
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:78
msgid "Spacing around check or radio indicator"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:119 gtk/gtktogglebutton.c:135
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:87 gtk/gtktoggleaction.c:118
+#: gtk/gtktogglebutton.c:104 gtk/gtktoggletoolbutton.c:101
msgid "Active"
msgstr "Bev"
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:120
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:88
msgid "Whether the menu item is checked"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:127 gtk/gtktogglebutton.c:143
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:95 gtk/gtktogglebutton.c:112
msgid "Inconsistent"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:128
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:96
msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:135
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:103
msgid "Draw as radio menu item"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:136
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:104
msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:204
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:172
msgid "Use alpha"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:205
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:173
msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:219 gtk/gtkfilechooserbutton.c:353
-#: gtk/gtkfontbutton.c:177 gtk/gtktreeviewcolumn.c:299
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:187 gtk/gtkfilechooserbutton.c:386
+#: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:113 gtk/gtktreeviewcolumn.c:258
msgid "Title"
msgstr "Titr"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:220
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:188
msgid "The title of the color selection dialog"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:234 gtk/gtkcolorsel.c:1888
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1853
msgid "Current Color"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:235
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:203
msgid "The selected color"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:249 gtk/gtkcolorsel.c:1895
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1860
msgid "Current Alpha"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:250
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:218
msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1874
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1839
msgid "Has Opacity Control"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1875
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1840
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1881
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1846
msgid "Has palette"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1882
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1847
msgid "Whether a palette should be used"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1889
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1854
msgid "The current color"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1896
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1861
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1910
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1875
msgid "Custom palette"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1911
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1876
msgid "Palette to use in the color selector"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombo.c:146
+#: gtk/gtkcombo.c:143
msgid "Enable arrow keys"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombo.c:147
+#: gtk/gtkcombo.c:144
msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombo.c:153
+#: gtk/gtkcombo.c:150
msgid "Always enable arrows"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombo.c:154
+#: gtk/gtkcombo.c:151
msgid "Obsolete property, ignored"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombo.c:160
+#: gtk/gtkcombo.c:157
msgid "Case sensitive"
msgstr "Evezhiek ouzh ar c'hef"
-#: gtk/gtkcombo.c:161
+#: gtk/gtkcombo.c:158
msgid "Whether list item matching is case sensitive"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombo.c:168
+#: gtk/gtkcombo.c:165
msgid "Allow empty"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombo.c:169
+#: gtk/gtkcombo.c:166
msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombo.c:176
+#: gtk/gtkcombo.c:173
msgid "Value in list"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombo.c:177
+#: gtk/gtkcombo.c:174
msgid "Whether entered values must already be present in the list"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:556
+#: gtk/gtkcombobox.c:513
msgid "ComboBox model"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:557
+#: gtk/gtkcombobox.c:514
msgid "The model for the combo box"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:574
-msgid "Wrap width for layouting the items in a grid"
+#: gtk/gtkcombobox.c:531
+msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:596
+#: gtk/gtkcombobox.c:553
msgid "Row span column"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:597
+#: gtk/gtkcombobox.c:554
msgid "TreeModel column containing the row span values"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:618
+#: gtk/gtkcombobox.c:575
msgid "Column span column"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:619
+#: gtk/gtkcombobox.c:576
msgid "TreeModel column containing the column span values"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:639
+#: gtk/gtkcombobox.c:596
msgid "Active item"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:640
+#: gtk/gtkcombobox.c:597
msgid "The item which is currently active"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:659 gtk/gtkuimanager.c:232
+#: gtk/gtkcombobox.c:616 gtk/gtkuimanager.c:195
msgid "Add tearoffs to menus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:660
+#: gtk/gtkcombobox.c:617
msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:675 gtk/gtkentry.c:534
+#: gtk/gtkcombobox.c:632 gtk/gtkentry.c:509
msgid "Has Frame"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:676
+#: gtk/gtkcombobox.c:633
msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:684
+#: gtk/gtkcombobox.c:641
msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:690
+#: gtk/gtkcombobox.c:656 gtk/gtkmenu.c:485
+msgid "Tearoff Title"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:657
+msgid ""
+"A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
+"off"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:674
+msgid "Popup shown"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:675
+msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:681
msgid "Appears as list"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:691
+#: gtk/gtkcombobox.c:682
msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
msgstr ""
@@ -1651,1732 +1739,2235 @@ msgstr ""
msgid "Maximum possible value for Y"
msgstr ""
-#: gtk/gtkdialog.c:149
+#: gtk/gtkdialog.c:118
msgid "Has separator"
msgstr ""
-#: gtk/gtkdialog.c:150
+#: gtk/gtkdialog.c:119
msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
msgstr ""
-#: gtk/gtkdialog.c:175
+#: gtk/gtkdialog.c:144
msgid "Content area border"
msgstr ""
-#: gtk/gtkdialog.c:176
+#: gtk/gtkdialog.c:145
msgid "Width of border around the main dialog area"
msgstr ""
-#: gtk/gtkdialog.c:183
+#: gtk/gtkdialog.c:152
msgid "Button spacing"
msgstr ""
-#: gtk/gtkdialog.c:184
+#: gtk/gtkdialog.c:153
msgid "Spacing between buttons"
msgstr ""
-#: gtk/gtkdialog.c:192
+#: gtk/gtkdialog.c:161
msgid "Action area border"
msgstr ""
-#: gtk/gtkdialog.c:193
+#: gtk/gtkdialog.c:162
msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:489 gtk/gtklabel.c:400
+#: gtk/gtkentry.c:464 gtk/gtklabel.c:371
msgid "Cursor Position"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:490 gtk/gtklabel.c:401
+#: gtk/gtkentry.c:465 gtk/gtklabel.c:372
msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:499 gtk/gtklabel.c:410
+#: gtk/gtkentry.c:474 gtk/gtklabel.c:381
msgid "Selection Bound"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:500 gtk/gtklabel.c:411
+#: gtk/gtkentry.c:475 gtk/gtklabel.c:382
msgid ""
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:510
+#: gtk/gtkentry.c:485
msgid "Whether the entry contents can be edited"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:517
+#: gtk/gtkentry.c:492
msgid "Maximum length"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:518
+#: gtk/gtkentry.c:493
msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:526
+#: gtk/gtkentry.c:501
msgid "Visibility"
msgstr "Gwelusted"
-#: gtk/gtkentry.c:527
+#: gtk/gtkentry.c:502
msgid ""
"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
"mode)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:535
+#: gtk/gtkentry.c:510
msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:542
+#: gtk/gtkentry.c:518
+msgid ""
+"Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:525
msgid "Invisible character"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:543
+#: gtk/gtkentry.c:526
msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:550
+#: gtk/gtkentry.c:533
msgid "Activates default"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:551
+#: gtk/gtkentry.c:534
msgid ""
"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
"dialog) when Enter is pressed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:557
+#: gtk/gtkentry.c:540
msgid "Width in chars"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:558
+#: gtk/gtkentry.c:541
msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:567
+#: gtk/gtkentry.c:550
msgid "Scroll offset"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:568
+#: gtk/gtkentry.c:551
msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:578
+#: gtk/gtkentry.c:561
msgid "The contents of the entry"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:593 gtk/gtkmisc.c:101
+#: gtk/gtkentry.c:576 gtk/gtkmisc.c:73
msgid "X align"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:594 gtk/gtkmisc.c:102
+#: gtk/gtkentry.c:577 gtk/gtkmisc.c:74
msgid ""
"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
"layouts."
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:832
+#: gtk/gtkentry.c:593
+msgid "Truncate multiline"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:594
+msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:861
+msgid "Border between text and frame."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:866 gtk/gtklabel.c:602
msgid "Select on focus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:833
+#: gtk/gtkentry.c:867
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:276
+#: gtk/gtkentry.c:881
+msgid "Password Hint Timeout"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:882
+msgid "How long to show the last inputted character in hidden entries"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:236
msgid "Completion Model"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:277
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:237
msgid "The model to find matches in"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:283
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:243
msgid "Minimum Key Length"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:284
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:244
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:299 gtk/gtkiconview.c:549
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:259 gtk/gtkiconview.c:548
msgid "Text column"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:300
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:260
msgid "The column of the model containing the strings."
msgstr ""
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:319
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:279
msgid "Inline completion"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:320
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:280
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:334
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:294
msgid "Popup completion"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:335
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:295
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:350
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:310
msgid "Popup set width"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:351
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:311
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:369
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:329
msgid "Popup single match"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:370
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:330
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
msgstr ""
-#: gtk/gtkeventbox.c:122
+#: gtk/gtkeventbox.c:91
msgid "Visible Window"
msgstr ""
-#: gtk/gtkeventbox.c:123
+#: gtk/gtkeventbox.c:92
msgid ""
"Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
"trap events."
msgstr ""
-#: gtk/gtkeventbox.c:129
+#: gtk/gtkeventbox.c:98
msgid "Above child"
msgstr ""
-#: gtk/gtkeventbox.c:130
+#: gtk/gtkeventbox.c:99
msgid ""
"Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
"child widget as opposed to below it."
msgstr ""
-#: gtk/gtkexpander.c:198
+#: gtk/gtkexpander.c:177
msgid "Expanded"
msgstr ""
-#: gtk/gtkexpander.c:199
+#: gtk/gtkexpander.c:178
msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkexpander.c:207
+#: gtk/gtkexpander.c:186
msgid "Text of the expander's label"
msgstr ""
-#: gtk/gtkexpander.c:222 gtk/gtklabel.c:336
+#: gtk/gtkexpander.c:201 gtk/gtklabel.c:307
msgid "Use markup"
msgstr ""
-#: gtk/gtkexpander.c:223 gtk/gtklabel.c:337
+#: gtk/gtkexpander.c:202 gtk/gtklabel.c:308
msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
msgstr ""
-#: gtk/gtkexpander.c:231
+#: gtk/gtkexpander.c:210
msgid "Space to put between the label and the child"
msgstr ""
-#: gtk/gtkexpander.c:240 gtk/gtkframe.c:170 gtk/gtktoolbutton.c:201
+#: gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkframe.c:137 gtk/gtktoolbutton.c:188
msgid "Label widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkexpander.c:241
+#: gtk/gtkexpander.c:220
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr ""
-#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:716
+#: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtktreeview.c:707
msgid "Expander Size"
msgstr ""
-#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:717
+#: gtk/gtkexpander.c:227 gtk/gtktreeview.c:708
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr ""
-#: gtk/gtkexpander.c:257
+#: gtk/gtkexpander.c:236
msgid "Spacing around expander arrow"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooser.c:203
+#: gtk/gtkfilechooser.c:197
msgid "Action"
msgstr "Gwezhiad"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:204
+#: gtk/gtkfilechooser.c:198
msgid "The type of operation that the file selector is performing"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooser.c:210
+#: gtk/gtkfilechooser.c:204
msgid "File System Backend"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooser.c:211
+#: gtk/gtkfilechooser.c:205
msgid "Name of file system backend to use"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooser.c:216
+#: gtk/gtkfilechooser.c:210 gtk/gtkrecentchooser.c:169
msgid "Filter"
msgstr "Sil"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:217
+#: gtk/gtkfilechooser.c:211
msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooser.c:222
+#: gtk/gtkfilechooser.c:216
msgid "Local Only"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooser.c:223
+#: gtk/gtkfilechooser.c:217
msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooser.c:228
+#: gtk/gtkfilechooser.c:222
msgid "Preview widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooser.c:229
+#: gtk/gtkfilechooser.c:223
msgid "Application supplied widget for custom previews."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooser.c:234
+#: gtk/gtkfilechooser.c:228
msgid "Preview Widget Active"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooser.c:235
+#: gtk/gtkfilechooser.c:229
msgid ""
"Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooser.c:240
+#: gtk/gtkfilechooser.c:234
msgid "Use Preview Label"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooser.c:241
+#: gtk/gtkfilechooser.c:235
msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooser.c:246
+#: gtk/gtkfilechooser.c:240
msgid "Extra widget"
msgstr "Widget ouzhpenn"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:247
+#: gtk/gtkfilechooser.c:241
msgid "Application supplied widget for extra options."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooser.c:252
+#: gtk/gtkfilechooser.c:246 gtk/gtkfilesel.c:540 gtk/gtkrecentchooser.c:142
msgid "Select Multiple"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooser.c:253 gtk/gtkfilesel.c:573
+#: gtk/gtkfilechooser.c:247 gtk/gtkfilesel.c:541
msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooser.c:259
+#: gtk/gtkfilechooser.c:253
msgid "Show Hidden"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooser.c:260
+#: gtk/gtkfilechooser.c:254
msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooser.c:266
+#: gtk/gtkfilechooser.c:269
msgid "Do overwrite confirmation"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooser.c:267
+#: gtk/gtkfilechooser.c:270
msgid ""
-"Whether a file chooser in GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SAVE will present an "
-"overwrite confirmation dialog if the user selects a file name that already "
-"exists."
+"Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
+"dialog if necessary."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:338
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:355
msgid "Dialog"
msgstr "Kendiviz"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:339
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:356
msgid "The file chooser dialog to use."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:354
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:387
msgid "The title of the file chooser dialog."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:368
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:401
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:701
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:599
msgid "Default file chooser backend"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:702
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:600
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:558 gtk/gtkimage.c:194
+#: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:162 gtk/gtkrecentmanager.c:216
+#: gtk/gtkstatusicon.c:154
msgid "Filename"
msgstr "Anv ar restr"
-#: gtk/gtkfilesel.c:559
+#: gtk/gtkfilesel.c:527
msgid "The currently selected filename"
msgstr "An anv restr a zo dibabet"
-#: gtk/gtkfilesel.c:565
+#: gtk/gtkfilesel.c:533
msgid "Show file operations"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:566
+#: gtk/gtkfilesel.c:534
msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:572
-msgid "Select multiple"
+#: gtk/gtkfilesystem.c:384
+msgid "Cancelled"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfixed.c:123 gtk/gtklayout.c:615
+#: gtk/gtkfilesystem.c:385
+msgid "Whether or not the operation has been successfully cancelled"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:582
msgid "X position"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfixed.c:124 gtk/gtklayout.c:616
+#: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:583
msgid "X position of child widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfixed.c:133 gtk/gtklayout.c:625
+#: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:592
msgid "Y position"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfixed.c:134 gtk/gtklayout.c:626
+#: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:593
msgid "Y position of child widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfontbutton.c:178
+#: gtk/gtkfontbutton.c:144
msgid "The title of the font selection dialog"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfontbutton.c:193 gtk/gtkfontsel.c:216
+#: gtk/gtkfontbutton.c:159 gtk/gtkfontsel.c:178
msgid "Font name"
msgstr "Anv an nodrezh"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:194
+#: gtk/gtkfontbutton.c:160
msgid "The name of the selected font"
msgstr "Anv an nodrezh dibabet"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:195
+#: gtk/gtkfontbutton.c:161
msgid "Sans 12"
msgstr "Sans 12"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:209
+#: gtk/gtkfontbutton.c:176
msgid "Use font in label"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfontbutton.c:210
+#: gtk/gtkfontbutton.c:177
msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfontbutton.c:224
+#: gtk/gtkfontbutton.c:192
msgid "Use size in label"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfontbutton.c:225
+#: gtk/gtkfontbutton.c:193
msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfontbutton.c:240
+#: gtk/gtkfontbutton.c:209
msgid "Show style"
msgstr "Diskouez ar c'hiz"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:241
+#: gtk/gtkfontbutton.c:210
msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfontbutton.c:255
+#: gtk/gtkfontbutton.c:225
msgid "Show size"
msgstr "Diskouez ar ment"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:256
+#: gtk/gtkfontbutton.c:226
msgid "Whether selected font size is shown in the label"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfontsel.c:217
+#: gtk/gtkfontsel.c:179
msgid "The X string that represents this font"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfontsel.c:224
+#: gtk/gtkfontsel.c:186
msgid "The GdkFont that is currently selected"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfontsel.c:230
+#: gtk/gtkfontsel.c:192
msgid "Preview text"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfontsel.c:231
+#: gtk/gtkfontsel.c:193
msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
msgstr ""
-#: gtk/gtkframe.c:129
+#: gtk/gtkframe.c:96
msgid "Text of the frame's label"
msgstr ""
-#: gtk/gtkframe.c:136
+#: gtk/gtkframe.c:103
msgid "Label xalign"
msgstr ""
-#: gtk/gtkframe.c:137
+#: gtk/gtkframe.c:104
msgid "The horizontal alignment of the label"
msgstr ""
-#: gtk/gtkframe.c:145
+#: gtk/gtkframe.c:112
msgid "Label yalign"
msgstr ""
-#: gtk/gtkframe.c:146
+#: gtk/gtkframe.c:113
msgid "The vertical alignment of the label"
msgstr ""
-#: gtk/gtkframe.c:154 gtk/gtkhandlebox.c:201
+#: gtk/gtkframe.c:121 gtk/gtkhandlebox.c:169
msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
msgstr ""
-#: gtk/gtkframe.c:161
+#: gtk/gtkframe.c:128
msgid "Frame shadow"
msgstr ""
-#: gtk/gtkframe.c:162
+#: gtk/gtkframe.c:129
msgid "Appearance of the frame border"
msgstr ""
-#: gtk/gtkframe.c:171
+#: gtk/gtkframe.c:138
msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
msgstr ""
-#: gtk/gtkhandlebox.c:208 gtk/gtkmenubar.c:227 gtk/gtkstatusbar.c:205
-#: gtk/gtktoolbar.c:599 gtk/gtkviewport.c:153
+#: gtk/gtkhandlebox.c:176 gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:168
+#: gtk/gtktoolbar.c:612 gtk/gtkviewport.c:122
msgid "Shadow type"
msgstr ""
-#: gtk/gtkhandlebox.c:209
+#: gtk/gtkhandlebox.c:177
msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
msgstr ""
-#: gtk/gtkhandlebox.c:217
+#: gtk/gtkhandlebox.c:185
msgid "Handle position"
msgstr ""
-#: gtk/gtkhandlebox.c:218
+#: gtk/gtkhandlebox.c:186
msgid "Position of the handle relative to the child widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkhandlebox.c:226
+#: gtk/gtkhandlebox.c:194
msgid "Snap edge"
msgstr ""
-#: gtk/gtkhandlebox.c:227
+#: gtk/gtkhandlebox.c:195
msgid ""
"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
"handlebox"
msgstr ""
-#: gtk/gtkhandlebox.c:235
+#: gtk/gtkhandlebox.c:203
msgid "Snap edge set"
msgstr ""
-#: gtk/gtkhandlebox.c:236
+#: gtk/gtkhandlebox.c:204
msgid ""
"Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
"handle_position"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:512
+#: gtk/gtkiconview.c:511
msgid "Selection mode"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:513
+#: gtk/gtkiconview.c:512
msgid "The selection mode"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:531
+#: gtk/gtkiconview.c:530
msgid "Pixbuf column"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:532
+#: gtk/gtkiconview.c:531
msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:550
+#: gtk/gtkiconview.c:549
msgid "Model column used to retrieve the text from"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:569
+#: gtk/gtkiconview.c:568
msgid "Markup column"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:570
+#: gtk/gtkiconview.c:569
msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:577
+#: gtk/gtkiconview.c:576
msgid "Icon View Model"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:578
+#: gtk/gtkiconview.c:577
msgid "The model for the icon view"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:594
+#: gtk/gtkiconview.c:593
msgid "Number of columns"
msgstr "Niver a bannoù"
-#: gtk/gtkiconview.c:595
+#: gtk/gtkiconview.c:594
msgid "Number of columns to display"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:612
+#: gtk/gtkiconview.c:611
msgid "Width for each item"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:613
+#: gtk/gtkiconview.c:612
msgid "The width used for each item"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:629
+#: gtk/gtkiconview.c:628
msgid "Space which is inserted between cells of an item"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:644
+#: gtk/gtkiconview.c:643
msgid "Row Spacing"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:645
+#: gtk/gtkiconview.c:644
msgid "Space which is inserted between grid rows"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:660
+#: gtk/gtkiconview.c:659
#, fuzzy
msgid "Column Spacing"
msgstr "Spar"
-#: gtk/gtkiconview.c:661
-msgid "Space which is inserted between grid column"
+#: gtk/gtkiconview.c:660
+msgid "Space which is inserted between grid columns"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:676
+#: gtk/gtkiconview.c:675
msgid "Margin"
msgstr "Bevenn"
-#: gtk/gtkiconview.c:677
+#: gtk/gtkiconview.c:676
msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:693 gtk/gtkprogressbar.c:153 gtk/gtktoolbar.c:508
+#: gtk/gtkiconview.c:692 gtk/gtkprogressbar.c:125 gtk/gtktoolbar.c:483
+#: gtk/gtktrayicon-x11.c:94
msgid "Orientation"
msgstr "Reteradur"
-#: gtk/gtkiconview.c:694
+#: gtk/gtkiconview.c:693
msgid ""
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
+#: gtk/gtkiconview.c:709 gtk/gtktreeview.c:591 gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
msgid "Reorderable"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:711 gtk/gtktreeview.c:619
+#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:592
msgid "View is reorderable"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:718
+#: gtk/gtkiconview.c:717
msgid "Selection Box Color"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:719
+#: gtk/gtkiconview.c:718
msgid "Color of the selection box"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:725
+#: gtk/gtkiconview.c:724
msgid "Selection Box Alpha"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:726
+#: gtk/gtkiconview.c:725
msgid "Opacity of the selection box"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:162
+#: gtk/gtkimage.c:130 gtk/gtkstatusicon.c:146
msgid "Pixbuf"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:163
+#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:147
msgid "A GdkPixbuf to display"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:170
+#: gtk/gtkimage.c:138
msgid "Pixmap"
msgstr "Piksmap"
-#: gtk/gtkimage.c:171
+#: gtk/gtkimage.c:139
msgid "A GdkPixmap to display"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:178
+#: gtk/gtkimage.c:146
msgid "Image"
msgstr "Skeudenn"
-#: gtk/gtkimage.c:179
+#: gtk/gtkimage.c:147
msgid "A GdkImage to display"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:186
+#: gtk/gtkimage.c:154
msgid "Mask"
msgstr "Maskl..."
-#: gtk/gtkimage.c:187
+#: gtk/gtkimage.c:155
msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:195
+#: gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkstatusicon.c:155
msgid "Filename to load and display"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:204
+#: gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:163
msgid "Stock ID for a stock image to display"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:211
+#: gtk/gtkimage.c:179
msgid "Icon set"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:212
+#: gtk/gtkimage.c:180
msgid "Icon set to display"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:219
+#: gtk/gtkimage.c:187 gtk/gtktoolbar.c:538
msgid "Icon size"
msgstr "Ment an arlun"
-#: gtk/gtkimage.c:220
+#: gtk/gtkimage.c:188
msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:236
+#: gtk/gtkimage.c:204
#, fuzzy
msgid "Pixel size"
msgstr "Brasentez"
-#: gtk/gtkimage.c:237
+#: gtk/gtkimage.c:205
msgid "Pixel size to use for named icon"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:245
+#: gtk/gtkimage.c:213
msgid "Animation"
msgstr "Buhezadur"
-#: gtk/gtkimage.c:246
+#: gtk/gtkimage.c:214
msgid "GdkPixbufAnimation to display"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:269
+#: gtk/gtkimage.c:237 gtk/gtkstatusicon.c:178
msgid "Storage type"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:270
+#: gtk/gtkimage.c:238 gtk/gtkstatusicon.c:179
msgid "The representation being used for image data"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:134
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:102
msgid "Child widget to appear next to the menu text"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:139
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:107
msgid "Show menu images"
msgstr "Diskouez meuziad ar skeudennoù"
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:140
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:108
msgid "Whether images should be shown in menus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkinvisible.c:118 gtk/gtkwindow.c:539
+#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:529
msgid "The screen where this window will be displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:323
+#: gtk/gtklabel.c:294
msgid "The text of the label"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:330
+#: gtk/gtklabel.c:301
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:351 gtk/gtktexttag.c:380 gtk/gtktextview.c:595
+#: gtk/gtklabel.c:322 gtk/gtktexttag.c:357 gtk/gtktextview.c:565
msgid "Justification"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:352
+#: gtk/gtklabel.c:323
msgid ""
"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
"GtkMisc::xalign for that"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:360
+#: gtk/gtklabel.c:331
msgid "Pattern"
msgstr "Sil"
-#: gtk/gtklabel.c:361
+#: gtk/gtklabel.c:332
msgid ""
"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
"to underline"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:368
+#: gtk/gtklabel.c:339
msgid "Line wrap"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:369
+#: gtk/gtklabel.c:340
msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:375
+#: gtk/gtklabel.c:346
msgid "Selectable"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:376
+#: gtk/gtklabel.c:347
msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:382
+#: gtk/gtklabel.c:353
msgid "Mnemonic key"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:383
+#: gtk/gtklabel.c:354
msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:391
+#: gtk/gtklabel.c:362
msgid "Mnemonic widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:392
+#: gtk/gtklabel.c:363
msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:436
+#: gtk/gtklabel.c:407
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
-"enough room to display the entire string, if at all"
+"enough room to display the entire string"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:476
+#: gtk/gtklabel.c:447
msgid "Single Line Mode"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:477
+#: gtk/gtklabel.c:448
msgid "Whether the label is in single line mode"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:494
+#: gtk/gtklabel.c:465
msgid "Angle"
msgstr "Kogn"
-#: gtk/gtklabel.c:495
+#: gtk/gtklabel.c:466
msgid "Angle at which the label is rotated"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:515
+#: gtk/gtklabel.c:486
msgid "Maximum Width In Characters"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:516
+#: gtk/gtklabel.c:487
msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
msgstr ""
-#: gtk/gtklayout.c:635 gtk/gtkviewport.c:137
+#: gtk/gtklabel.c:603
+msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtklayout.c:602 gtk/gtkviewport.c:106
msgid "Horizontal adjustment"
msgstr ""
-#: gtk/gtklayout.c:636 gtk/gtkscrolledwindow.c:240
+#: gtk/gtklayout.c:603 gtk/gtkscrolledwindow.c:222
msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
msgstr ""
-#: gtk/gtklayout.c:643 gtk/gtkviewport.c:145
+#: gtk/gtklayout.c:610 gtk/gtkviewport.c:114
msgid "Vertical adjustment"
msgstr ""
-#: gtk/gtklayout.c:644 gtk/gtkscrolledwindow.c:247
+#: gtk/gtklayout.c:611 gtk/gtkscrolledwindow.c:229
msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
msgstr ""
-#: gtk/gtklayout.c:652
+#: gtk/gtklayout.c:619
msgid "The width of the layout"
msgstr ""
-#: gtk/gtklayout.c:661
+#: gtk/gtklayout.c:628
msgid "The height of the layout"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:532
-msgid "Tearoff Title"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkmenu.c:533
+#: gtk/gtkmenu.c:486
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
"off"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:547
+#: gtk/gtkmenu.c:500
msgid "Tearoff State"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:548
+#: gtk/gtkmenu.c:501
msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:554
+#: gtk/gtkmenu.c:507
msgid "Vertical Padding"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:555
+#: gtk/gtkmenu.c:508
msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:563
+#: gtk/gtkmenu.c:516
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal Padding"
+msgstr "Skweraj a-blaen"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:517
+msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmenu.c:525
msgid "Vertical Offset"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:564
+#: gtk/gtkmenu.c:526
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"vertically"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:572
+#: gtk/gtkmenu.c:534
msgid "Horizontal Offset"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:573
+#: gtk/gtkmenu.c:535
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"horizontally"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:583
+#: gtk/gtkmenu.c:543
+msgid "Double Arrows"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmenu.c:544
+msgid "When scrolling, always show both arrows."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmenu.c:552
msgid "Left Attach"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:584 gtk/gtktable.c:206
+#: gtk/gtkmenu.c:553 gtk/gtktable.c:174
msgid "The column number to attach the left side of the child to"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:591
+#: gtk/gtkmenu.c:560
msgid "Right Attach"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:592
+#: gtk/gtkmenu.c:561
msgid "The column number to attach the right side of the child to"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:599
+#: gtk/gtkmenu.c:568
msgid "Top Attach"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:600
+#: gtk/gtkmenu.c:569
msgid "The row number to attach the top of the child to"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:607
+#: gtk/gtkmenu.c:576
msgid "Bottom Attach"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:608 gtk/gtktable.c:227
+#: gtk/gtkmenu.c:577 gtk/gtktable.c:195
msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:695
+#: gtk/gtkmenu.c:664
msgid "Can change accelerators"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:696
+#: gtk/gtkmenu.c:665
msgid ""
"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:701
+#: gtk/gtkmenu.c:670
msgid "Delay before submenus appear"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:702
+#: gtk/gtkmenu.c:671
msgid ""
"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:709
+#: gtk/gtkmenu.c:678
msgid "Delay before hiding a submenu"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:710
+#: gtk/gtkmenu.c:679
msgid ""
"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
"submenu"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenubar.c:201
+#: gtk/gtkmenubar.c:175
msgid "Pack direction"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenubar.c:202
+#: gtk/gtkmenubar.c:176
msgid "The pack direction of the menubar"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenubar.c:218
+#: gtk/gtkmenubar.c:192
msgid "Child Pack direction"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenubar.c:219
+#: gtk/gtkmenubar.c:193
msgid "The child pack direction of the menubar"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenubar.c:228
+#: gtk/gtkmenubar.c:202
msgid "Style of bevel around the menubar"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenubar.c:235 gtk/gtktoolbar.c:575
+#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:588
msgid "Internal padding"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenubar.c:236
+#: gtk/gtkmenubar.c:210
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenubar.c:243
+#: gtk/gtkmenubar.c:217
msgid "Delay before drop down menus appear"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenubar.c:244
+#: gtk/gtkmenubar.c:218
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenushell.c:377
+#: gtk/gtkmenushell.c:344
msgid "Take Focus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenushell.c:378
+#: gtk/gtkmenushell.c:345
msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:270 gtk/gtkoptionmenu.c:196
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:236 gtk/gtkoptionmenu.c:162
msgid "Menu"
msgstr "Meuziad"
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:271
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:237
msgid "The dropdown menu"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:126
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:95
msgid "Image/label border"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:127
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:96
msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:142
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:111
msgid "Use separator"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:143
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:112
msgid ""
"Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:149
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:118
msgid "Message Type"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:150
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:119
msgid "The type of message"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:157
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:126
msgid "Message Buttons"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:158
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:127
msgid "The buttons shown in the message dialog"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmisc.c:111
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:144
+msgid "The primary text of the message dialog"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:159
+msgid "Use Markup"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:160
+msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:174
+#, fuzzy
+msgid "Secondary Text"
+msgstr "Eil derez"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:175
+msgid "The secondary text of the message dialog"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:190
+msgid "Use Markup in secondary"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:191
+msgid "The secondary text includes Pango markup."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmisc.c:83
msgid "Y align"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmisc.c:112
+#: gtk/gtkmisc.c:84
msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmisc.c:121
+#: gtk/gtkmisc.c:93
msgid "X pad"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmisc.c:122
+#: gtk/gtkmisc.c:94
msgid ""
"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmisc.c:131
+#: gtk/gtkmisc.c:103
msgid "Y pad"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmisc.c:132
+#: gtk/gtkmisc.c:104
msgid ""
"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:405
+#: gtk/gtknotebook.c:505
msgid "Page"
msgstr "Pajenn"
-#: gtk/gtknotebook.c:406
+#: gtk/gtknotebook.c:506
msgid "The index of the current page"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:414
+#: gtk/gtknotebook.c:514
msgid "Tab Position"
msgstr "Lec'hiadur ar vevennig"
-#: gtk/gtknotebook.c:415
+#: gtk/gtknotebook.c:515
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:422
+#: gtk/gtknotebook.c:522
msgid "Tab Border"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:423
+#: gtk/gtknotebook.c:523
msgid "Width of the border around the tab labels"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:431
+#: gtk/gtknotebook.c:531
msgid "Horizontal Tab Border"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:432
+#: gtk/gtknotebook.c:532
msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:440
+#: gtk/gtknotebook.c:540
msgid "Vertical Tab Border"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:441
+#: gtk/gtknotebook.c:541
msgid "Width of the vertical border of tab labels"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:449
+#: gtk/gtknotebook.c:549
msgid "Show Tabs"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:450
+#: gtk/gtknotebook.c:550
msgid "Whether tabs should be shown or not"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:456
+#: gtk/gtknotebook.c:556
msgid "Show Border"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:457
+#: gtk/gtknotebook.c:557
msgid "Whether the border should be shown or not"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:463
+#: gtk/gtknotebook.c:563
msgid "Scrollable"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:464
+#: gtk/gtknotebook.c:564
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:470
+#: gtk/gtknotebook.c:570
msgid "Enable Popup"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:471
+#: gtk/gtknotebook.c:571
msgid ""
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
"you can use to go to a page"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:478
+#: gtk/gtknotebook.c:578
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:485
+#: gtk/gtknotebook.c:584
+#, fuzzy
+msgid "Group ID"
+msgstr "Stroll"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:585
+msgid "Group ID for tabs drag and drop"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:594
msgid "Tab label"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:486
+#: gtk/gtknotebook.c:595
msgid "The string displayed on the child's tab label"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:492
+#: gtk/gtknotebook.c:601
msgid "Menu label"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:493
+#: gtk/gtknotebook.c:602
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:506
+#: gtk/gtknotebook.c:615
msgid "Tab expand"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:507
+#: gtk/gtknotebook.c:616
msgid "Whether to expand the child's tab or not"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:513
+#: gtk/gtknotebook.c:622
msgid "Tab fill"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:514
+#: gtk/gtknotebook.c:623
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:520
+#: gtk/gtknotebook.c:629
msgid "Tab pack type"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:536 gtk/gtkscrollbar.c:116
+#: gtk/gtknotebook.c:636
+msgid "Tab reorderable"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:637
+msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:643
+msgid "Tab detachable"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:644
+msgid "Whether the tab is detachable"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:659 gtk/gtkscrollbar.c:83
msgid "Secondary backward stepper"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:537
+#: gtk/gtknotebook.c:660
msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:553 gtk/gtkscrollbar.c:124
+#: gtk/gtknotebook.c:675 gtk/gtkscrollbar.c:91
msgid "Secondary forward stepper"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:554
+#: gtk/gtknotebook.c:676
msgid ""
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:569 gtk/gtkscrollbar.c:100
+#: gtk/gtknotebook.c:690 gtk/gtkscrollbar.c:67
msgid "Backward stepper"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:570 gtk/gtkscrollbar.c:101
+#: gtk/gtknotebook.c:691 gtk/gtkscrollbar.c:68
msgid "Display the standard backward arrow button"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:585 gtk/gtkscrollbar.c:108
+#: gtk/gtknotebook.c:705 gtk/gtkscrollbar.c:75
msgid "Forward stepper"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:586 gtk/gtkscrollbar.c:109
+#: gtk/gtknotebook.c:706 gtk/gtkscrollbar.c:76
msgid "Display the standard forward arrow button"
msgstr ""
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:197
+#: gtk/gtknotebook.c:720
+msgid "Tab overlap"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:721
+msgid "Size of tab overlap area"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:736
+msgid "Tab curvature"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:737
+msgid "Size of tab curvature"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkobject.c:367
+msgid "User Data"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkobject.c:368
+msgid "Anonymous User Data Pointer"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:163
msgid "The menu of options"
msgstr ""
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:204
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:170
msgid "Size of dropdown indicator"
msgstr ""
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:210
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:176
msgid "Spacing around indicator"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpaned.c:246
+#: gtk/gtkpaned.c:217
msgid ""
"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpaned.c:254
+#: gtk/gtkpaned.c:225
msgid "Position Set"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpaned.c:255
+#: gtk/gtkpaned.c:226
msgid "TRUE if the Position property should be used"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpaned.c:261
+#: gtk/gtkpaned.c:232
msgid "Handle Size"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpaned.c:262
+#: gtk/gtkpaned.c:233
msgid "Width of handle"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpaned.c:278
+#: gtk/gtkpaned.c:249
msgid "Minimal Position"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpaned.c:279
+#: gtk/gtkpaned.c:250
msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpaned.c:296
+#: gtk/gtkpaned.c:267
msgid "Maximal Position"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpaned.c:297
+#: gtk/gtkpaned.c:268
msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpaned.c:314
+#: gtk/gtkpaned.c:285
msgid "Resize"
msgstr "Adventañ"
-#: gtk/gtkpaned.c:315
+#: gtk/gtkpaned.c:286
msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpaned.c:330
+#: gtk/gtkpaned.c:301
msgid "Shrink"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpaned.c:331
+#: gtk/gtkpaned.c:302
msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpreview.c:135
+#: gtk/gtkpreview.c:106
msgid ""
"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogress.c:132
+#: gtk/gtkprintbackend.c:248
+msgid "Default print backend"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintbackend.c:249
+msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:116
+#, fuzzy
+msgid "Name of the printer"
+msgstr "Anv ar widget"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:122
+msgid "Backend"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:123
+msgid "Backend for the printer"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Is Virtual"
+msgstr "A-bouez eo"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:130
+msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:136
+msgid "State Message"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:137
+msgid "String giving the current state of the printer"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Location"
+msgstr "Gwezhiad"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:144
+#, fuzzy
+msgid "The location of the printer"
+msgstr "Doare ar meziant"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:151
+#, fuzzy
+msgid "The icon name to use for the printer"
+msgstr "Anv ar widget"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:157
+msgid "Job Count"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:158
+msgid "Number of jobs queued in the printer"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:119
+msgid "Source option"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:120
+msgid "The PrinterOption backing this widget"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:114
+#, fuzzy
+msgid "Title of the print job"
+msgstr "Titl ar prenestr"
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:122
+#, fuzzy
+msgid "Printer"
+msgstr "Sil"
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:123
+msgid "Printer to print the job to"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:131
+msgid "Settings"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:132
+msgid "Printer settings"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:140 gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintunixdialog.c:217
+#, fuzzy
+msgid "Page Setup"
+msgstr "Ment ar bajenn"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:366
+#, fuzzy
+msgid "Default Page Setup"
+msgstr "Uhelder dre ziouer"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:367
+msgid "The GtkPageSetup used by default"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:384 gtk/gtkprintunixdialog.c:235
+msgid "Print Settings"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:385 gtk/gtkprintunixdialog.c:236
+msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:402
+#, fuzzy
+msgid "Job Name"
+msgstr "Anv an arlun"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:403
+msgid "A string used for identifying the print job."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:424
+#, fuzzy
+msgid "Number of Pages"
+msgstr "Niver a ganol"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:425
+#, fuzzy
+msgid "The number of pages in the document."
+msgstr "Anv ar widget"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:446 gtk/gtkprintunixdialog.c:225
+msgid "Current Page"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:447
+msgid "The current page in the document."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:467
+msgid "Use full page"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:468
+msgid ""
+"%TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page "
+"and not the corner of the imageable area"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:485
+#, fuzzy
+msgid "Unit"
+msgstr "Mallus"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:486
+msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:503
+#, fuzzy
+msgid "Show Dialog"
+msgstr "Kendiviz"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:504
+msgid "%TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print dialog."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:525
+msgid "PDF target filename"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:540
+msgid "Status"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:541
+#, fuzzy
+msgid "The status of the print operation"
+msgstr "Doare ar meziant"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:561
+msgid "Status String"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:562
+msgid "A human-readable description of the status"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:218
+msgid "The GtkPageSetup to use"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:226
+msgid "The current page in the document"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:243
+msgid "Selected Printer"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:244
+msgid "The GtkPrinter which which is selected"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprogress.c:99
msgid "Activity mode"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogress.c:133
+#: gtk/gtkprogress.c:100
msgid ""
"If TRUE the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
"something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
"is used when you're doing something that you don't know how long it will take"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogress.c:140
+#: gtk/gtkprogress.c:107
msgid "Show text"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogress.c:141
+#: gtk/gtkprogress.c:108
msgid "Whether the progress is shown as text"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogress.c:148
+#: gtk/gtkprogress.c:115
msgid "Text x alignment"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogress.c:149
+#: gtk/gtkprogress.c:116
msgid ""
"A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text "
"in the progress widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogress.c:157
+#: gtk/gtkprogress.c:124
msgid "Text y alignment"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogress.c:158
+#: gtk/gtkprogress.c:125
msgid ""
"A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text "
"in the progress widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogressbar.c:145 gtk/gtkrange.c:338 gtk/gtkspinbutton.c:243
+#: gtk/gtkprogressbar.c:117 gtk/gtkrange.c:315 gtk/gtkspinbutton.c:203
msgid "Adjustment"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogressbar.c:146
+#: gtk/gtkprogressbar.c:118
msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogressbar.c:154
+#: gtk/gtkprogressbar.c:126
msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogressbar.c:162
+#: gtk/gtkprogressbar.c:134
msgid "Bar style"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogressbar.c:163
+#: gtk/gtkprogressbar.c:135
msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogressbar.c:171
+#: gtk/gtkprogressbar.c:143
msgid "Activity Step"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogressbar.c:172
+#: gtk/gtkprogressbar.c:144
msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogressbar.c:181
+#: gtk/gtkprogressbar.c:153
msgid "Activity Blocks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogressbar.c:182
+#: gtk/gtkprogressbar.c:154
msgid ""
"The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
"(Deprecated)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogressbar.c:191
+#: gtk/gtkprogressbar.c:163
msgid "Discrete Blocks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogressbar.c:192
+#: gtk/gtkprogressbar.c:164
msgid ""
"The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
"style)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogressbar.c:201
+#: gtk/gtkprogressbar.c:173
msgid "Fraction"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogressbar.c:202
+#: gtk/gtkprogressbar.c:174
msgid "The fraction of total work that has been completed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogressbar.c:211
+#: gtk/gtkprogressbar.c:183
msgid "Pulse Step"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogressbar.c:212
+#: gtk/gtkprogressbar.c:184
msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogressbar.c:222
+#: gtk/gtkprogressbar.c:194
msgid "Text to be displayed in the progress bar"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogressbar.c:244
+#: gtk/gtkprogressbar.c:216
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the progressbar does not "
"have enough room to display the entire string, if at all"
msgstr ""
-#: gtk/gtkradioaction.c:140
+#: gtk/gtkradioaction.c:111
msgid "The value"
msgstr ""
-#: gtk/gtkradioaction.c:141
+#: gtk/gtkradioaction.c:112
msgid ""
"The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
"is the current action of its group."
msgstr ""
-#: gtk/gtkradioaction.c:157 gtk/gtkradiobutton.c:114
+#: gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82 gtk/gtkradiomenuitem.c:342
msgid "Group"
msgstr "Stroll"
-#: gtk/gtkradioaction.c:158
+#: gtk/gtkradioaction.c:129
msgid "The radio action whose group this action belongs to."
msgstr ""
-#: gtk/gtkradiobutton.c:115
+#: gtk/gtkradioaction.c:144
+msgid "The current value"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkradioaction.c:145
+msgid ""
+"The value property of the currently active member of the group to which this "
+"action belongs."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkradiobutton.c:83
msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:329
+#: gtk/gtkradiomenuitem.c:343
+msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:306
msgid "Update policy"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:330
+#: gtk/gtkrange.c:307
msgid "How the range should be updated on the screen"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:339
+#: gtk/gtkrange.c:316
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:346
+#: gtk/gtkrange.c:323
msgid "Inverted"
msgstr "Enebet"
-#: gtk/gtkrange.c:347
+#: gtk/gtkrange.c:324
msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:353
+#: gtk/gtkrange.c:331
+msgid "Lower stepper sensitivity"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:332
+msgid ""
+"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
+"side"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:340
+msgid "Upper stepper sensitivity"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:341
+msgid ""
+"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
+"side"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:348
msgid "Slider Width"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:354
+#: gtk/gtkrange.c:349
msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:361
+#: gtk/gtkrange.c:356
msgid "Trough Border"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:362
+#: gtk/gtkrange.c:357
msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:369
+#: gtk/gtkrange.c:364
msgid "Stepper Size"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:370
+#: gtk/gtkrange.c:365
msgid "Length of step buttons at ends"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:377
+#: gtk/gtkrange.c:372
msgid "Stepper Spacing"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:378
+#: gtk/gtkrange.c:373
msgid "Spacing between step buttons and thumb"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:385
+#: gtk/gtkrange.c:380
msgid "Arrow X Displacement"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:386
+#: gtk/gtkrange.c:381
msgid ""
"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:393
+#: gtk/gtkrange.c:388
msgid "Arrow Y Displacement"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:394
+#: gtk/gtkrange.c:389
msgid ""
"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkruler.c:122
+#: gtk/gtkrange.c:397
+msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:398
+msgid ""
+"With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
+"IN while they are dragged"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:112
+msgid "Recent Manager"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:113
+msgid "The RecentManager object to use"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:118
+#, fuzzy
+msgid "Show Private"
+msgstr "Diskouez ar ment"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:119
+msgid "Whether the private items should be displayed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:124
+#, fuzzy
+msgid "Show Tooltips"
+msgstr "Lagadennoù"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:125
+msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:130
+#, fuzzy
+msgid "Show Icons"
+msgstr "Diskouez ar ment"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:131
+msgid "Whether there should be an icon near the item"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:136
+msgid "Show Not Found"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:137
+msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:143
+msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:148
+msgid "Local only"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:149
+msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:154 gtk/gtkrecentmanager.c:231
+msgid "Limit"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:155
+msgid "The maximum number of items to be displayed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:162
+#, fuzzy
+msgid "Sort Type"
+msgstr "Skridennadig"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:163
+msgid "The sorting order of the items displayed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:170
+msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
+#, fuzzy
+msgid "Show Numbers"
+msgstr "Sellout ouzh anvioù deizioù"
+
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
+msgid "Whether the items should be displayed with a number"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:217
+msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:232
+msgid ""
+"The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:248
+msgid "The size of the recently used resources list"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkruler.c:90
msgid "Lower"
msgstr "Izeloc'h"
-#: gtk/gtkruler.c:123
+#: gtk/gtkruler.c:91
msgid "Lower limit of ruler"
msgstr ""
-#: gtk/gtkruler.c:132
+#: gtk/gtkruler.c:100
msgid "Upper"
msgstr "Uheloc'h"
-#: gtk/gtkruler.c:133
+#: gtk/gtkruler.c:101
msgid "Upper limit of ruler"
msgstr ""
-#: gtk/gtkruler.c:143
+#: gtk/gtkruler.c:111
msgid "Position of mark on the ruler"
msgstr ""
-#: gtk/gtkruler.c:152
+#: gtk/gtkruler.c:120
msgid "Max Size"
msgstr ""
-#: gtk/gtkruler.c:153
+#: gtk/gtkruler.c:121
msgid "Maximum size of the ruler"
msgstr ""
-#: gtk/gtkruler.c:168
+#: gtk/gtkruler.c:136
msgid "Metric"
msgstr ""
-#: gtk/gtkruler.c:169
+#: gtk/gtkruler.c:137
msgid "The metric used for the ruler"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscale.c:173 gtk/gtkspinbutton.c:261
+#: gtk/gtkscale.c:142 gtk/gtkspinbutton.c:221
msgid "Digits"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscale.c:174
+#: gtk/gtkscale.c:143
msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscale.c:183
+#: gtk/gtkscale.c:152
msgid "Draw Value"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscale.c:184
+#: gtk/gtkscale.c:153
msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscale.c:191
+#: gtk/gtkscale.c:160
msgid "Value Position"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscale.c:192
+#: gtk/gtkscale.c:161
msgid "The position in which the current value is displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscale.c:199
+#: gtk/gtkscale.c:168
msgid "Slider Length"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscale.c:200
+#: gtk/gtkscale.c:169
msgid "Length of scale's slider"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscale.c:208
+#: gtk/gtkscale.c:177
msgid "Value spacing"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscale.c:209
+#: gtk/gtkscale.c:178
msgid "Space between value text and the slider/trough area"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrollbar.c:83
+#: gtk/gtkscrollbar.c:50
msgid "Minimum Slider Length"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrollbar.c:84
+#: gtk/gtkscrollbar.c:51
msgid "Minimum length of scrollbar slider"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrollbar.c:92
+#: gtk/gtkscrollbar.c:59
msgid "Fixed slider size"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrollbar.c:93
+#: gtk/gtkscrollbar.c:60
msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrollbar.c:117
+#: gtk/gtkscrollbar.c:84
msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrollbar.c:125
+#: gtk/gtkscrollbar.c:92
msgid ""
"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:239 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:578
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:551
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:246 gtk/gtktext.c:614 gtk/gtktreeview.c:586
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:228 gtk/gtktext.c:549 gtk/gtktreeview.c:559
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:253
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:235
msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:254
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:236
msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:261
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:243
msgid "Vertical Scrollbar Policy"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:262
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:244
msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:270
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:252
msgid "Window Placement"
msgstr ""
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:253
+msgid ""
+"Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
+"only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:270
+msgid "Window Placement Set"
+msgstr ""
+
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:271
-msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars"
+msgid ""
+"Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
+"contents with respect to the scrollbars."
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:278
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:277
msgid "Shadow Type"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:279
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:278
msgid "Style of bevel around the contents"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:286
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:285
msgid "Scrollbar spacing"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:287
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:286
msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
msgstr ""
-#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:137
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:301
+msgid "Scrolled Window Placement"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:302
+msgid ""
+"Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
+"scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:107
msgid "Draw"
msgstr "Tresañ"
-#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:138
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:108
msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:200
+#: gtk/gtksettings.c:190
msgid "Double Click Time"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:201
+#: gtk/gtksettings.c:191
msgid ""
"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
"click (in milliseconds)"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:208
+#: gtk/gtksettings.c:198
msgid "Double Click Distance"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:209
+#: gtk/gtksettings.c:199
msgid ""
"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
"double click (in pixels)"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:216
+#: gtk/gtksettings.c:206
msgid "Cursor Blink"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:217
+#: gtk/gtksettings.c:207
msgid "Whether the cursor should blink"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:224
+#: gtk/gtksettings.c:214
msgid "Cursor Blink Time"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:225
+#: gtk/gtksettings.c:215
msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:232
+#: gtk/gtksettings.c:222
msgid "Split Cursor"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:233
+#: gtk/gtksettings.c:223
msgid ""
"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
"left text"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:240
+#: gtk/gtksettings.c:230
msgid "Theme Name"
msgstr "Anv ar c'hiz"
-#: gtk/gtksettings.c:241
+#: gtk/gtksettings.c:231
msgid "Name of theme RC file to load"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:248
+#: gtk/gtksettings.c:239
msgid "Icon Theme Name"
msgstr "Anv giz an arlunioù"
-#: gtk/gtksettings.c:249
+#: gtk/gtksettings.c:240
msgid "Name of icon theme to use"
msgstr ""
+#: gtk/gtksettings.c:248
+#, fuzzy
+msgid "Fallback Icon Theme Name"
+msgstr "Anv giz an arlunioù"
+
+#: gtk/gtksettings.c:249
+msgid "Name of a icon theme to fall back to"
+msgstr ""
+
#: gtk/gtksettings.c:257
msgid "Key Theme Name"
msgstr ""
@@ -3471,7 +4062,7 @@ msgid "Cursor theme name"
msgstr "Anv giz ar reti"
#: gtk/gtksettings.c:363
-msgid "Name of the cursor theme to use"
+msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:371
@@ -3479,7 +4070,7 @@ msgid "Cursor theme size"
msgstr "Ment giz ar reti"
#: gtk/gtksettings.c:372
-msgid "Size to use for cursors"
+msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:382
@@ -3490,6 +4081,86 @@ msgstr ""
msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
msgstr ""
+#: gtk/gtksettings.c:391
+msgid "Show the 'Input Methods' menu"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:392
+msgid ""
+"Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
+"the input method"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:400
+msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:401
+msgid ""
+"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
+"control characters"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:409
+msgid "Start timeout"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:410
+msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:419
+msgid "Repeat timeout"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:420
+msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:429
+#, fuzzy
+msgid "Expand timeout"
+msgstr "Digeriñ"
+
+#: gtk/gtksettings.c:430
+msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:459
+#, fuzzy
+msgid "Color scheme"
+msgstr "_Anv al liv"
+
+#: gtk/gtksettings.c:460
+msgid "A palette of named colors for use in themes"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:469
+#, fuzzy
+msgid "Enable Animations"
+msgstr "Buhezadur"
+
+#: gtk/gtksettings.c:470
+msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:488
+msgid "Enable Touchscreen Mode"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:489
+msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:507
+#, fuzzy
+msgid "Color Hash"
+msgstr "_Anv al liv"
+
+#: gtk/gtksettings.c:508
+msgid "A hash table representation of the color scheme."
+msgstr ""
+
#: gtk/gtksizegroup.c:267
msgid "Mode"
msgstr "Mod"
@@ -3500,1397 +4171,1537 @@ msgid ""
"component widgets"
msgstr ""
-#: gtk/gtksizegroup.c:285
+#: gtk/gtksizegroup.c:284
msgid "Ignore hidden"
msgstr ""
-#: gtk/gtksizegroup.c:286
+#: gtk/gtksizegroup.c:285
msgid ""
"If TRUE, hidden widgets are ignored when determining the size of the group"
msgstr ""
-#: gtk/gtkspinbutton.c:244
+#: gtk/gtkspinbutton.c:204
msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
msgstr ""
-#: gtk/gtkspinbutton.c:251
+#: gtk/gtkspinbutton.c:211
msgid "Climb Rate"
msgstr ""
-#: gtk/gtkspinbutton.c:252
+#: gtk/gtkspinbutton.c:212
msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
msgstr ""
-#: gtk/gtkspinbutton.c:262
+#: gtk/gtkspinbutton.c:222
msgid "The number of decimal places to display"
msgstr ""
-#: gtk/gtkspinbutton.c:271
+#: gtk/gtkspinbutton.c:231
msgid "Snap to Ticks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkspinbutton.c:272
+#: gtk/gtkspinbutton.c:232
msgid ""
"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
"nearest step increment"
msgstr ""
-#: gtk/gtkspinbutton.c:279
+#: gtk/gtkspinbutton.c:239
msgid "Numeric"
msgstr ""
-#: gtk/gtkspinbutton.c:280
+#: gtk/gtkspinbutton.c:240
msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
msgstr ""
-#: gtk/gtkspinbutton.c:287
+#: gtk/gtkspinbutton.c:247
msgid "Wrap"
msgstr ""
-#: gtk/gtkspinbutton.c:288
+#: gtk/gtkspinbutton.c:248
msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
msgstr ""
-#: gtk/gtkspinbutton.c:295
+#: gtk/gtkspinbutton.c:255
msgid "Update Policy"
msgstr ""
-#: gtk/gtkspinbutton.c:296
+#: gtk/gtkspinbutton.c:256
msgid ""
"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
msgstr ""
-#: gtk/gtkspinbutton.c:305
+#: gtk/gtkspinbutton.c:265
msgid "Reads the current value, or sets a new value"
msgstr ""
-#: gtk/gtkspinbutton.c:314
+#: gtk/gtkspinbutton.c:274
msgid "Style of bevel around the spin button"
msgstr ""
-#: gtk/gtkstatusbar.c:178
+#: gtk/gtkstatusbar.c:141
msgid "Has Resize Grip"
msgstr ""
-#: gtk/gtkstatusbar.c:179
+#: gtk/gtkstatusbar.c:142
msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
msgstr ""
-#: gtk/gtkstatusbar.c:206
+#: gtk/gtkstatusbar.c:169
msgid "Style of bevel around the statusbar text"
msgstr ""
-#: gtk/gtktable.c:161
+#: gtk/gtkstatusicon.c:188
+#, fuzzy
+msgid "The size of the icon"
+msgstr "Titl ar prenestr"
+
+#: gtk/gtkstatusicon.c:197
+msgid "Blinking"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkstatusicon.c:198
+msgid "Whether or not the status icon is blinking"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkstatusicon.c:206
+msgid "Whether or not the status icon is visible"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktable.c:129
msgid "Rows"
msgstr "Linennoù"
-#: gtk/gtktable.c:162
+#: gtk/gtktable.c:130
msgid "The number of rows in the table"
msgstr ""
-#: gtk/gtktable.c:170
+#: gtk/gtktable.c:138
msgid "Columns"
msgstr "Bannoù"
-#: gtk/gtktable.c:171
+#: gtk/gtktable.c:139
msgid "The number of columns in the table"
msgstr ""
-#: gtk/gtktable.c:179
+#: gtk/gtktable.c:147
msgid "Row spacing"
msgstr ""
-#: gtk/gtktable.c:180
+#: gtk/gtktable.c:148
msgid "The amount of space between two consecutive rows"
msgstr ""
-#: gtk/gtktable.c:188
+#: gtk/gtktable.c:156
msgid "Column spacing"
msgstr ""
-#: gtk/gtktable.c:189
+#: gtk/gtktable.c:157
msgid "The amount of space between two consecutive columns"
msgstr ""
-#: gtk/gtktable.c:197
+#: gtk/gtktable.c:165
msgid "Homogenous"
msgstr ""
-#: gtk/gtktable.c:198
+#: gtk/gtktable.c:166
msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height"
msgstr ""
-#: gtk/gtktable.c:205
+#: gtk/gtktable.c:173
msgid "Left attachment"
msgstr ""
-#: gtk/gtktable.c:212
+#: gtk/gtktable.c:180
msgid "Right attachment"
msgstr ""
-#: gtk/gtktable.c:213
+#: gtk/gtktable.c:181
msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
msgstr ""
-#: gtk/gtktable.c:219
+#: gtk/gtktable.c:187
msgid "Top attachment"
msgstr ""
-#: gtk/gtktable.c:220
+#: gtk/gtktable.c:188
msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
msgstr ""
-#: gtk/gtktable.c:226
+#: gtk/gtktable.c:194
msgid "Bottom attachment"
msgstr ""
-#: gtk/gtktable.c:233
+#: gtk/gtktable.c:201
msgid "Horizontal options"
msgstr ""
-#: gtk/gtktable.c:234
+#: gtk/gtktable.c:202
msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
msgstr ""
-#: gtk/gtktable.c:240
+#: gtk/gtktable.c:208
msgid "Vertical options"
msgstr ""
-#: gtk/gtktable.c:241
+#: gtk/gtktable.c:209
msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
msgstr ""
-#: gtk/gtktable.c:247
+#: gtk/gtktable.c:215
msgid "Horizontal padding"
msgstr ""
-#: gtk/gtktable.c:248
+#: gtk/gtktable.c:216
msgid ""
"Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
"pixels"
msgstr ""
-#: gtk/gtktable.c:254
+#: gtk/gtktable.c:222
msgid "Vertical padding"
msgstr ""
-#: gtk/gtktable.c:255
+#: gtk/gtktable.c:223
msgid ""
"Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
"pixels"
msgstr ""
-#: gtk/gtktext.c:607
+#: gtk/gtktext.c:542
msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtktext.c:615
+#: gtk/gtktext.c:550
msgid "Vertical adjustment for the text widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtktext.c:622
+#: gtk/gtktext.c:557
msgid "Line Wrap"
msgstr ""
-#: gtk/gtktext.c:623
+#: gtk/gtktext.c:558
msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
msgstr ""
-#: gtk/gtktext.c:630
+#: gtk/gtktext.c:565
msgid "Word Wrap"
msgstr "Hoskiñ ar gerioù"
-#: gtk/gtktext.c:631
+#: gtk/gtktext.c:566
msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbuffer.c:188
+#: gtk/gtktextbuffer.c:178
msgid "Tag Table"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbuffer.c:189
+#: gtk/gtktextbuffer.c:179
msgid "Text Tag Table"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbuffer.c:207
+#: gtk/gtktextbuffer.c:197
msgid "Current text of the buffer"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:201
+#: gtk/gtktextbuffer.c:211
+msgid "Has selection"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:212
+msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:227
+msgid "Copy target list"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:228
+msgid ""
+"The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:243
+msgid "Paste target list"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:244
+msgid ""
+"The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
+"destination"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktexttag.c:171
msgid "Tag name"
msgstr "Anv al liketenn"
-#: gtk/gtktexttag.c:202
+#: gtk/gtktexttag.c:172
msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:220
+#: gtk/gtktexttag.c:190
msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:227
+#: gtk/gtktexttag.c:197
msgid "Background full height"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:228
+#: gtk/gtktexttag.c:198
msgid ""
"Whether the background color fills the entire line height or only the height "
"of the tagged characters"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:236
+#: gtk/gtktexttag.c:206
msgid "Background stipple mask"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:237
+#: gtk/gtktexttag.c:207
msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:254
+#: gtk/gtktexttag.c:224
msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:262
+#: gtk/gtktexttag.c:232
msgid "Foreground stipple mask"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:263
+#: gtk/gtktexttag.c:233
msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:270
+#: gtk/gtktexttag.c:240
msgid "Text direction"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:271
+#: gtk/gtktexttag.c:241
msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:288
+#: gtk/gtktexttag.c:266
msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:313
+#: gtk/gtktexttag.c:290
msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:322
+#: gtk/gtktexttag.c:299
msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:331
+#: gtk/gtktexttag.c:308
msgid ""
"Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
"example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:342
+#: gtk/gtktexttag.c:319
msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:351
+#: gtk/gtktexttag.c:328
msgid "Font size in Pango units"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:361
+#: gtk/gtktexttag.c:338
msgid ""
"Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
"adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
"such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:381 gtk/gtktextview.c:596
+#: gtk/gtktexttag.c:358 gtk/gtktextview.c:566
msgid "Left, right, or center justification"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:390
+#: gtk/gtktexttag.c:377
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:397
+#: gtk/gtktexttag.c:384
msgid "Left margin"
msgstr "Bevenn a-gleiz"
-#: gtk/gtktexttag.c:398 gtk/gtktextview.c:605
+#: gtk/gtktexttag.c:385 gtk/gtktextview.c:575
msgid "Width of the left margin in pixels"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:407
+#: gtk/gtktexttag.c:394
msgid "Right margin"
msgstr "Bevenn a-zehoù"
-#: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:615
+#: gtk/gtktexttag.c:395 gtk/gtktextview.c:585
msgid "Width of the right margin in pixels"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:418 gtk/gtktextview.c:624
+#: gtk/gtktexttag.c:405 gtk/gtktextview.c:594
msgid "Indent"
msgstr "Kefoskañ"
-#: gtk/gtktexttag.c:419 gtk/gtktextview.c:625
+#: gtk/gtktexttag.c:406 gtk/gtktextview.c:595
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:430
+#: gtk/gtktexttag.c:417
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
"in Pango units"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:439
+#: gtk/gtktexttag.c:426
msgid "Pixels above lines"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:440 gtk/gtktextview.c:549
+#: gtk/gtktexttag.c:427 gtk/gtktextview.c:519
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:449
+#: gtk/gtktexttag.c:436
msgid "Pixels below lines"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:450 gtk/gtktextview.c:559
+#: gtk/gtktexttag.c:437 gtk/gtktextview.c:529
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:459
+#: gtk/gtktexttag.c:446
msgid "Pixels inside wrap"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:460 gtk/gtktextview.c:569
+#: gtk/gtktexttag.c:447 gtk/gtktextview.c:539
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:487 gtk/gtktextview.c:587
+#: gtk/gtktexttag.c:474 gtk/gtktextview.c:557
msgid ""
"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:496 gtk/gtktextview.c:634
+#: gtk/gtktexttag.c:483 gtk/gtktextview.c:604
msgid "Tabs"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:497 gtk/gtktextview.c:635
+#: gtk/gtktexttag.c:484 gtk/gtktextview.c:605
msgid "Custom tabs for this text"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:515
+#: gtk/gtktexttag.c:502
msgid "Invisible"
msgstr "Diwelus"
-#: gtk/gtktexttag.c:516
+#: gtk/gtktexttag.c:503
msgid "Whether this text is hidden."
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:530
+#: gtk/gtktexttag.c:517
msgid "Paragraph background color name"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:531
+#: gtk/gtktexttag.c:518
msgid "Paragraph background color as a string"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:546
+#: gtk/gtktexttag.c:533
msgid "Paragraph background color"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:547
+#: gtk/gtktexttag.c:534
msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:560
+#: gtk/gtktexttag.c:547
msgid "Background full height set"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:561
+#: gtk/gtktexttag.c:548
msgid "Whether this tag affects background height"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:564
+#: gtk/gtktexttag.c:551
msgid "Background stipple set"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:565
+#: gtk/gtktexttag.c:552
msgid "Whether this tag affects the background stipple"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:572
+#: gtk/gtktexttag.c:559
msgid "Foreground stipple set"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:573
+#: gtk/gtktexttag.c:560
msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:608
+#: gtk/gtktexttag.c:595
msgid "Justification set"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:609
+#: gtk/gtktexttag.c:596
msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:616
+#: gtk/gtktexttag.c:603
msgid "Left margin set"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:617
+#: gtk/gtktexttag.c:604
msgid "Whether this tag affects the left margin"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:620
+#: gtk/gtktexttag.c:607
msgid "Indent set"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:621
+#: gtk/gtktexttag.c:608
msgid "Whether this tag affects indentation"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:628
+#: gtk/gtktexttag.c:615
msgid "Pixels above lines set"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:629 gtk/gtktexttag.c:633
+#: gtk/gtktexttag.c:616 gtk/gtktexttag.c:620
msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:632
+#: gtk/gtktexttag.c:619
msgid "Pixels below lines set"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:636
+#: gtk/gtktexttag.c:623
msgid "Pixels inside wrap set"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:637
+#: gtk/gtktexttag.c:624
msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:644
+#: gtk/gtktexttag.c:631
msgid "Right margin set"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:645
+#: gtk/gtktexttag.c:632
msgid "Whether this tag affects the right margin"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:652
+#: gtk/gtktexttag.c:639
msgid "Wrap mode set"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:653
+#: gtk/gtktexttag.c:640
msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:656
+#: gtk/gtktexttag.c:643
msgid "Tabs set"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:657
+#: gtk/gtktexttag.c:644
msgid "Whether this tag affects tabs"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:660
+#: gtk/gtktexttag.c:647
msgid "Invisible set"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:661
+#: gtk/gtktexttag.c:648
msgid "Whether this tag affects text visibility"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:664
+#: gtk/gtktexttag.c:651
msgid "Paragraph background set"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:665
+#: gtk/gtktexttag.c:652
msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:548
+#: gtk/gtktextview.c:518
msgid "Pixels Above Lines"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:558
+#: gtk/gtktextview.c:528
msgid "Pixels Below Lines"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:568
+#: gtk/gtktextview.c:538
msgid "Pixels Inside Wrap"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:586
+#: gtk/gtktextview.c:556
msgid "Wrap Mode"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:604
+#: gtk/gtktextview.c:574
msgid "Left Margin"
msgstr "Bevenn a-gleiz"
-#: gtk/gtktextview.c:614
+#: gtk/gtktextview.c:584
msgid "Right Margin"
msgstr "Bevenn a-zehoù"
-#: gtk/gtktextview.c:642
+#: gtk/gtktextview.c:612
msgid "Cursor Visible"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:643
+#: gtk/gtktextview.c:613
msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:650
+#: gtk/gtktextview.c:620
msgid "Buffer"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:651
+#: gtk/gtktextview.c:621
msgid "The buffer which is displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:658
+#: gtk/gtktextview.c:628
msgid "Overwrite mode"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:659
+#: gtk/gtktextview.c:629
msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:666
+#: gtk/gtktextview.c:636
msgid "Accepts tab"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:667
+#: gtk/gtktextview.c:637
msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:676
+#: gtk/gtktextview.c:646
msgid "Error underline color"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:677
+#: gtk/gtktextview.c:647
msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoggleaction.c:131
+#: gtk/gtktoggleaction.c:103
msgid "Create the same proxies as a radio action"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoggleaction.c:132
+#: gtk/gtktoggleaction.c:104
msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
msgstr ""
-#: gtk/gtktogglebutton.c:136
+#: gtk/gtktoggleaction.c:119
+msgid "If the toggle action should be active in or not"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktogglebutton.c:105 gtk/gtktoggletoolbutton.c:102
msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
msgstr ""
-#: gtk/gtktogglebutton.c:144
+#: gtk/gtktogglebutton.c:113
msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
msgstr ""
-#: gtk/gtktogglebutton.c:151
+#: gtk/gtktogglebutton.c:120
msgid "Draw Indicator"
msgstr ""
-#: gtk/gtktogglebutton.c:152
+#: gtk/gtktogglebutton.c:121
msgid "If the toggle part of the button is displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbar.c:509
+#: gtk/gtktoolbar.c:484
msgid "The orientation of the toolbar"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbar.c:517
+#: gtk/gtktoolbar.c:492
msgid "Toolbar Style"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbar.c:518
+#: gtk/gtktoolbar.c:493
msgid "How to draw the toolbar"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbar.c:525
+#: gtk/gtktoolbar.c:500
msgid "Show Arrow"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbar.c:526
+#: gtk/gtktoolbar.c:501
msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbar.c:541
+#: gtk/gtktoolbar.c:516
msgid "Tooltips"
msgstr "Lagadennoù"
-#: gtk/gtktoolbar.c:542
+#: gtk/gtktoolbar.c:517
msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbar.c:551
+#: gtk/gtktoolbar.c:539
+msgid "Size of icons in this toolbar"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:554
+#, fuzzy
+msgid "Icon size set"
+msgstr "Ment an arlun"
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:555
+msgid "Whether the icon-size property has been set"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:564
msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbar.c:559
+#: gtk/gtktoolbar.c:572
msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbar.c:566
+#: gtk/gtktoolbar.c:579
msgid "Spacer size"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbar.c:567
+#: gtk/gtktoolbar.c:580
msgid "Size of spacers"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbar.c:576
+#: gtk/gtktoolbar.c:589
msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbar.c:584
+#: gtk/gtktoolbar.c:597
msgid "Space style"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbar.c:585
+#: gtk/gtktoolbar.c:598
msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbar.c:592
+#: gtk/gtktoolbar.c:605
msgid "Button relief"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbar.c:593
+#: gtk/gtktoolbar.c:606
msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbar.c:600
+#: gtk/gtktoolbar.c:613
msgid "Style of bevel around the toolbar"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbar.c:606
+#: gtk/gtktoolbar.c:619
msgid "Toolbar style"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbar.c:607
+#: gtk/gtktoolbar.c:620
msgid ""
"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbar.c:613
+#: gtk/gtktoolbar.c:626
msgid "Toolbar icon size"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbar.c:614
+#: gtk/gtktoolbar.c:627
msgid "Size of icons in default toolbars"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbutton.c:188
+#: gtk/gtktoolbutton.c:175
msgid "Text to show in the item."
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbutton.c:195
+#: gtk/gtktoolbutton.c:182
msgid ""
"If set, an underline in the label property indicates that the next character "
"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbutton.c:202
+#: gtk/gtktoolbutton.c:189
msgid "Widget to use as the item label"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbutton.c:208
+#: gtk/gtktoolbutton.c:195
msgid "Stock Id"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbutton.c:209
+#: gtk/gtktoolbutton.c:196
msgid "The stock icon displayed on the item"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbutton.c:225
+#: gtk/gtktoolbutton.c:212
msgid "Icon name"
msgstr "Anv an arlun"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:226
+#: gtk/gtktoolbutton.c:213
msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbutton.c:232
+#: gtk/gtktoolbutton.c:219
msgid "Icon widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbutton.c:233
+#: gtk/gtktoolbutton.c:220
msgid "Icon widget to display in the item"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolitem.c:175
+#: gtk/gtktoolitem.c:145
msgid ""
"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
"show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreemodelsort.c:331
+#: gtk/gtktrayicon-x11.c:95
+#, fuzzy
+msgid "The orientation of the tray"
+msgstr "Doare ar meziant"
+
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:274
msgid "TreeModelSort Model"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreemodelsort.c:332
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:275
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:570
+#: gtk/gtktreeview.c:543
msgid "TreeView Model"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:571
+#: gtk/gtktreeview.c:544
msgid "The model for the tree view"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:579
+#: gtk/gtktreeview.c:552
msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:587
+#: gtk/gtktreeview.c:560
msgid "Vertical Adjustment for the widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:594
+#: gtk/gtktreeview.c:567
msgid "Headers Visible"
msgstr "Reollinoù gwelus"
-#: gtk/gtktreeview.c:595
+#: gtk/gtktreeview.c:568
msgid "Show the column header buttons"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:602
+#: gtk/gtktreeview.c:575
msgid "Headers Clickable"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:603
+#: gtk/gtktreeview.c:576
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:610
+#: gtk/gtktreeview.c:583
msgid "Expander Column"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:611
+#: gtk/gtktreeview.c:584
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:626
+#: gtk/gtktreeview.c:599
msgid "Rules Hint"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:627
+#: gtk/gtktreeview.c:600
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:634
+#: gtk/gtktreeview.c:607
msgid "Enable Search"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:635
+#: gtk/gtktreeview.c:608
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:642
+#: gtk/gtktreeview.c:615
msgid "Search Column"
msgstr "Bann glask"
-#: gtk/gtktreeview.c:643
+#: gtk/gtktreeview.c:616
msgid "Model column to search through when searching through code"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:663
+#: gtk/gtktreeview.c:636
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:664
+#: gtk/gtktreeview.c:637
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:684
+#: gtk/gtktreeview.c:657
msgid "Hover Selection"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:685
+#: gtk/gtktreeview.c:658
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:704
+#: gtk/gtktreeview.c:677
msgid "Hover Expand"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:705
+#: gtk/gtktreeview.c:678
msgid ""
"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:725
+#: gtk/gtktreeview.c:685
+#, fuzzy
+msgid "Show Expanders"
+msgstr "Digeriñ"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:686
+msgid "View has expanders"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:693
+msgid "Level Indentation"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:694
+msgid "Extra indentation for each level"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:716
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:726
+#: gtk/gtktreeview.c:717
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:734
+#: gtk/gtktreeview.c:725
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:735
+#: gtk/gtktreeview.c:726
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:743
+#: gtk/gtktreeview.c:734
msgid "Allow Rules"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:744
+#: gtk/gtktreeview.c:735
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:750
+#: gtk/gtktreeview.c:741
msgid "Indent Expanders"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:751
+#: gtk/gtktreeview.c:742
msgid "Make the expanders indented"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:757
+#: gtk/gtktreeview.c:748
msgid "Even Row Color"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:758
+#: gtk/gtktreeview.c:749
msgid "Color to use for even rows"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:764
+#: gtk/gtktreeview.c:755
msgid "Odd Row Color"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:765
+#: gtk/gtktreeview.c:756
msgid "Color to use for odd rows"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:227
+#: gtk/gtktreeview.c:762
+msgid "Row Ending details"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:763
+msgid "Enable extended row background theming"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:186
msgid "Whether to display the column"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234 gtk/gtkwindow.c:461
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 gtk/gtkwindow.c:451
msgid "Resizable"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:194
msgid "Column is user-resizable"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:243
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:202
msgid "Current width of the column"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:252
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:211
msgid "Space which is inserted between cells"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:260
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:219
msgid "Sizing"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:261
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220
msgid "Resize mode of the column"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:269
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:228
msgid "Fixed Width"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:270
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:229
msgid "Current fixed width of the column"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:279
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:238
msgid "Minimum Width"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239
msgid "Minimum allowed width of the column"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:248
msgid "Maximum Width"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:249
msgid "Maximum allowed width of the column"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:300
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:259
msgid "Title to appear in column header"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:267
msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
msgid "Clickable"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:275
msgid "Whether the header can be clicked"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:283
msgid "Widget"
msgstr "Widget"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:325
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:284
msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:332
-msgid "Alignment"
-msgstr "Skweraj"
-
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:333
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:292
msgid "X Alignment of the column header text or widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:343
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:302
msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:350
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:309
msgid "Sort indicator"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:351
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:310
msgid "Whether to show a sort indicator"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:358
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:317
msgid "Sort order"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:359
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:318
msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
msgstr ""
-#: gtk/gtkuimanager.c:233
+#: gtk/gtkuimanager.c:196
msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkuimanager.c:240
+#: gtk/gtkuimanager.c:203
msgid "Merged UI definition"
msgstr ""
-#: gtk/gtkuimanager.c:241
+#: gtk/gtkuimanager.c:204
msgid "An XML string describing the merged UI"
msgstr ""
-#: gtk/gtkviewport.c:138
+#: gtk/gtkviewport.c:107
msgid ""
"The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
"this viewport"
msgstr ""
-#: gtk/gtkviewport.c:146
+#: gtk/gtkviewport.c:115
msgid ""
"The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
"this viewport"
msgstr ""
-#: gtk/gtkviewport.c:154
+#: gtk/gtkviewport.c:123
msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:415
+#: gtk/gtkwidget.c:377
msgid "Widget name"
msgstr "Anv ar widget"
-#: gtk/gtkwidget.c:416
+#: gtk/gtkwidget.c:378
msgid "The name of the widget"
msgstr "Anv ar widget"
-#: gtk/gtkwidget.c:422
+#: gtk/gtkwidget.c:384
msgid "Parent widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:423
+#: gtk/gtkwidget.c:385
msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:430
+#: gtk/gtkwidget.c:392
msgid "Width request"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:431
+#: gtk/gtkwidget.c:393
msgid ""
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
"used"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:439
+#: gtk/gtkwidget.c:401
msgid "Height request"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:440
+#: gtk/gtkwidget.c:402
msgid ""
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
"be used"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:449
+#: gtk/gtkwidget.c:411
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:456
+#: gtk/gtkwidget.c:418
msgid "Whether the widget responds to input"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:462
+#: gtk/gtkwidget.c:424
msgid "Application paintable"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:463
+#: gtk/gtkwidget.c:425
msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:469
+#: gtk/gtkwidget.c:431
msgid "Can focus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:470
+#: gtk/gtkwidget.c:432
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:476
+#: gtk/gtkwidget.c:438
msgid "Has focus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:477
+#: gtk/gtkwidget.c:439
msgid "Whether the widget has the input focus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:483
+#: gtk/gtkwidget.c:445
msgid "Is focus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:484
+#: gtk/gtkwidget.c:446
msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:490
+#: gtk/gtkwidget.c:452
msgid "Can default"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:491
+#: gtk/gtkwidget.c:453
msgid "Whether the widget can be the default widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:497
+#: gtk/gtkwidget.c:459
msgid "Has default"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:498
+#: gtk/gtkwidget.c:460
msgid "Whether the widget is the default widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:504
+#: gtk/gtkwidget.c:466
msgid "Receives default"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:505
+#: gtk/gtkwidget.c:467
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:511
+#: gtk/gtkwidget.c:473
msgid "Composite child"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:512
+#: gtk/gtkwidget.c:474
msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:518
+#: gtk/gtkwidget.c:480
msgid "Style"
msgstr "Giz"
-#: gtk/gtkwidget.c:519
+#: gtk/gtkwidget.c:481
msgid ""
"The style of the widget, which contains information about how it will look "
"(colors etc)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:525
+#: gtk/gtkwidget.c:487
msgid "Events"
msgstr "Degouezhoù"
-#: gtk/gtkwidget.c:526
+#: gtk/gtkwidget.c:488
msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:533
+#: gtk/gtkwidget.c:495
msgid "Extension events"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:534
+#: gtk/gtkwidget.c:496
msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:541
+#: gtk/gtkwidget.c:503
msgid "No show all"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:542
+#: gtk/gtkwidget.c:504
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1448
+#: gtk/gtkwidget.c:1442
msgid "Interior Focus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1449
+#: gtk/gtkwidget.c:1443
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1455
+#: gtk/gtkwidget.c:1449
msgid "Focus linewidth"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1456
+#: gtk/gtkwidget.c:1450
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1462
+#: gtk/gtkwidget.c:1456
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1463
+#: gtk/gtkwidget.c:1457
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1468
+#: gtk/gtkwidget.c:1462
msgid "Focus padding"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1469
+#: gtk/gtkwidget.c:1463
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1474
+#: gtk/gtkwidget.c:1468
msgid "Cursor color"
msgstr "Liv ar reti"
-#: gtk/gtkwidget.c:1475
+#: gtk/gtkwidget.c:1469
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1480
+#: gtk/gtkwidget.c:1474
msgid "Secondary cursor color"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1481
+#: gtk/gtkwidget.c:1475
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1486
+#: gtk/gtkwidget.c:1480
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1487
+#: gtk/gtkwidget.c:1481
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1492
+#: gtk/gtkwidget.c:1486
msgid "Draw Border"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1493
+#: gtk/gtkwidget.c:1487
msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:419
+#: gtk/gtkwidget.c:1493
+msgid "Unvisited Link Color"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1494
+msgid "Color of unvisited links"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1500
+msgid "Visited Link Color"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1501
+msgid "Color of visited links"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1507
+msgid "Wide Separators"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1508
+msgid ""
+"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
+"instead of a line"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1514
+#, fuzzy
+msgid "Separator Width"
+msgstr "Ledander dre ziouer"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1515
+msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1521
+#, fuzzy
+msgid "Separator Height"
+msgstr "Uhelder dre ziouer"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1522
+msgid "The height of separators if wide-separators is TRUE"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwindow.c:409
msgid "Window Type"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:420
+#: gtk/gtkwindow.c:410
msgid "The type of the window"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:428
+#: gtk/gtkwindow.c:418
msgid "Window Title"
msgstr "Titl ar prenestr"
-#: gtk/gtkwindow.c:429
+#: gtk/gtkwindow.c:419
msgid "The title of the window"
msgstr "Titl ar prenestr"
-#: gtk/gtkwindow.c:436
+#: gtk/gtkwindow.c:426
msgid "Window Role"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:437
+#: gtk/gtkwindow.c:427
msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:444
+#: gtk/gtkwindow.c:434
msgid "Allow Shrink"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:446
+#: gtk/gtkwindow.c:436
#, no-c-format
msgid ""
"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
"time a bad idea"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:453
+#: gtk/gtkwindow.c:443
msgid "Allow Grow"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:454
+#: gtk/gtkwindow.c:444
msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:462
+#: gtk/gtkwindow.c:452
msgid "If TRUE, users can resize the window"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:469
+#: gtk/gtkwindow.c:459
msgid "Modal"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:470
+#: gtk/gtkwindow.c:460
msgid ""
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:477
+#: gtk/gtkwindow.c:467
msgid "Window Position"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:478
+#: gtk/gtkwindow.c:468
msgid "The initial position of the window"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:486
+#: gtk/gtkwindow.c:476
msgid "Default Width"
msgstr "Ledander dre ziouer"
-#: gtk/gtkwindow.c:487
+#: gtk/gtkwindow.c:477
msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:496
+#: gtk/gtkwindow.c:486
msgid "Default Height"
msgstr "Uhelder dre ziouer"
-#: gtk/gtkwindow.c:497
+#: gtk/gtkwindow.c:487
msgid ""
"The default height of the window, used when initially showing the window"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:506
+#: gtk/gtkwindow.c:496
msgid "Destroy with Parent"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:507
+#: gtk/gtkwindow.c:497
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:514
+#: gtk/gtkwindow.c:504
msgid "Icon"
msgstr "Arlun"
-#: gtk/gtkwindow.c:515
+#: gtk/gtkwindow.c:505
msgid "Icon for this window"
msgstr "Arlun evit ar prenestr-mañ"
-#: gtk/gtkwindow.c:531
+#: gtk/gtkwindow.c:521
msgid "Name of the themed icon for this window"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:546
+#: gtk/gtkwindow.c:536
msgid "Is Active"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:547
+#: gtk/gtkwindow.c:537
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:554
+#: gtk/gtkwindow.c:544
msgid "Focus in Toplevel"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:555
+#: gtk/gtkwindow.c:545
msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:562
+#: gtk/gtkwindow.c:552
msgid "Type hint"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:563
+#: gtk/gtkwindow.c:553
msgid ""
"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
"and how to treat it."
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:571
+#: gtk/gtkwindow.c:561
msgid "Skip taskbar"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:572
+#: gtk/gtkwindow.c:562
msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:579
+#: gtk/gtkwindow.c:569
msgid "Skip pager"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:580
+#: gtk/gtkwindow.c:570
msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:587
+#: gtk/gtkwindow.c:577
msgid "Urgent"
msgstr "Mallus"
-#: gtk/gtkwindow.c:588
+#: gtk/gtkwindow.c:578
msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:602
+#: gtk/gtkwindow.c:592
msgid "Accept focus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:603
+#: gtk/gtkwindow.c:593
msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:617
+#: gtk/gtkwindow.c:607
msgid "Focus on map"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:618
+#: gtk/gtkwindow.c:608
msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:632
+#: gtk/gtkwindow.c:622
msgid "Decorated"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:633
+#: gtk/gtkwindow.c:623
msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:648
+#: gtk/gtkwindow.c:637
+#, fuzzy
+msgid "Deletable"
+msgstr "Munud"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:638
+msgid "Whether the window frame should have a close button"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwindow.c:654
msgid "Gravity"
msgstr "Dedennerezh"
-#: gtk/gtkwindow.c:649
+#: gtk/gtkwindow.c:655
msgid "The window gravity of the window"
msgstr ""
diff --git a/po-properties/bs.po b/po-properties/bs.po
index e6b7c5c4d..551aa9aec 100644
--- a/po-properties/bs.po
+++ b/po-properties/bs.po
@@ -3,11 +3,12 @@
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
# Kenan Hadžiavdić <kenan@bgnett.no>, 2004.
#
+#: gtk/gtkprintoperation.c:526
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties.gtk-2-4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-24 13:34-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-05-05 10:34-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-19 00:47+0200\n"
"Last-Translator: Kenan Hadžiavdić <kenan@bgnett.no>\n"
"Language-Team: Bosnian <lokal@linux.org.ba>\n"
@@ -16,281 +17,304 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3\n"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:110
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:86
msgid "Number of Channels"
msgstr "Broj kanala"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:111
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:87
msgid "The number of samples per pixel"
msgstr "Broj uzoraka po piksli"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:120
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:96
msgid "Colorspace"
msgstr "Prostor boja"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:121
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:97
msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
msgstr "Prostor boja u kojem se tumače uzorci"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:129
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:105
msgid "Has Alpha"
msgstr "Ima alfu"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:130
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:106
msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
msgstr "Da li pixbuf koristi alfa kanal"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:119
msgid "Bits per Sample"
msgstr "Bitova po uzorku"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:144
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:120
msgid "The number of bits per sample"
msgstr "Broj bitova po uzorku"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:153 gtk/gtklayout.c:651 gtk/gtktreeviewcolumn.c:242
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:129 gtk/gtklayout.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:201
msgid "Width"
msgstr "Širina"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:154
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:130
msgid "The number of columns of the pixbuf"
msgstr "Broj kolona pixbuf-a"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:163 gtk/gtklayout.c:660
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:139 gtk/gtklayout.c:627
msgid "Height"
msgstr "Visina"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:164
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:140
msgid "The number of rows of the pixbuf"
msgstr "Broj redova pixbufa"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:180
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:156
msgid "Rowstride"
msgstr "Dužina reda"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:181
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:157
msgid ""
"The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
msgstr "Broj bajtova između početka reda i početka slijedećeg reda"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:190
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:166
msgid "Pixels"
msgstr "Piksle"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:191
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:167
msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
msgstr "Pokazivač na podatke piksli u pixbuf-u"
-#: gdk/gdkdisplaymanager.c:129
+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
msgid "Default Display"
msgstr "Uobičajeni prikaz"
-#: gdk/gdkdisplaymanager.c:130
+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:104
msgid "The default display for GDK"
msgstr "Uobičajeni prikaz za GDK"
-#: gdk/gdkpango.c:510 gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:538
+#: gdk/gdkpango.c:546 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkwindow.c:528
msgid "Screen"
msgstr "Ekran"
-#: gdk/gdkpango.c:511
+#: gdk/gdkpango.c:547
#, fuzzy
msgid "the GdkScreen for the renderer"
msgstr "Model za razgranati pregled"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:206
+#: gdk/gdkscreen.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Font options"
+msgstr "Tačke fonta"
+
+#: gdk/gdkscreen.c:75
+#, fuzzy
+msgid "The default font options for the screen"
+msgstr "Ime uobičajenog fonta"
+
+#: gdk/gdkscreen.c:82
+#, fuzzy
+msgid "Font resolution"
+msgstr "Tačke fonta"
+
+#: gdk/gdkscreen.c:83
+#, fuzzy
+msgid "The resolution for fonts on the screen"
+msgstr "Kako će se opseg ažurirati na ekranu"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:207
#, fuzzy
msgid "Program name"
msgstr "Ime oznake"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:207
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:208
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:221
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:222
msgid "Program version"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:222
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:223
#, fuzzy
msgid "The version of the program"
msgstr "Orijentacija trake s alatima"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:236
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:237
msgid "Copyright string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:237
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:238
msgid "Copyright information for the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:254
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:255
#, fuzzy
msgid "Comments string"
msgstr "Prostor između kolona"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:255
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:256
msgid "Comments about the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:289
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:290
msgid "Website URL"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:290
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:291
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:306
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:307
#, fuzzy
msgid "Website label"
msgstr "Koristi veličinu u oznaci"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:307
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:308
msgid ""
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
"defaults to the URL"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:323
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:324
msgid "Authors"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:324
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:325
#, fuzzy
msgid "List of authors of the program"
msgstr "Orijentacija trake s alatima"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:341
msgid "Documenters"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:341
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:342
msgid "List of people documenting the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:357
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:358
msgid "Artists"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:358
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:359
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:375
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:376
msgid "Translator credits"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:376
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:377
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:391
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:392
msgid "Logo"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:392
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:393
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:407
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:408
#, fuzzy
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "Ime fonta"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:408
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:409
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:421
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:422
#, fuzzy
msgid "Wrap license"
msgstr "Postavljen mod prijeloma"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:422
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:423
#, fuzzy
msgid "Whether to wrap the license text."
msgstr "Da li prekrižiti tekst"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:429
-#, fuzzy
-msgid "Link Color"
-msgstr "Trenutna boja"
-
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:430
-msgid "Color of hyperlinks"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkaccellabel.c:143
+#: gtk/gtkaccellabel.c:111
msgid "Accelerator Closure"
msgstr "Akcelerator «Closure»"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:144
+#: gtk/gtkaccellabel.c:112
msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
msgstr "«Closure» u kojem će se pratiti promjene akceleratora"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:150
+#: gtk/gtkaccellabel.c:118
msgid "Accelerator Widget"
msgstr "Grafički element kratica"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:151
+#: gtk/gtkaccellabel.c:119
msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
msgstr "Grafički element kojeg treba pratiti radi promjena kratica"
-#: gtk/gtkaction.c:197 gtk/gtkactiongroup.c:135
+#: gtk/gtkaction.c:190 gtk/gtkactiongroup.c:136 gtk/gtkprinter.c:115
msgid "Name"
msgstr "Ime"
-#: gtk/gtkaction.c:198
+#: gtk/gtkaction.c:191
msgid "A unique name for the action."
msgstr "Jedinstveno ime za akciju."
-#: gtk/gtkaction.c:205 gtk/gtkbutton.c:226 gtk/gtkexpander.c:206
-#: gtk/gtkframe.c:128 gtk/gtklabel.c:322 gtk/gtktoolbutton.c:187
+#: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:193 gtk/gtkexpander.c:185
+#: gtk/gtkframe.c:95 gtk/gtklabel.c:293 gtk/gtktoolbutton.c:174
msgid "Label"
msgstr "Oznaka"
-#: gtk/gtkaction.c:206
+#: gtk/gtkaction.c:199
msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
msgstr ""
"Oznaka koja se koristi za stavke menija i dugmad koji aktiviraju ovu akciju."
-#: gtk/gtkaction.c:213
+#: gtk/gtkaction.c:206
msgid "Short label"
msgstr "Kratka oznaka"
-#: gtk/gtkaction.c:214
+#: gtk/gtkaction.c:207
msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
msgstr "Kraća oznaka koja se može koristiti na dugmima na traci s alatima."
-#: gtk/gtkaction.c:220
+#: gtk/gtkaction.c:213
msgid "Tooltip"
msgstr "Opis alata"
-#: gtk/gtkaction.c:221
+#: gtk/gtkaction.c:214
msgid "A tooltip for this action."
msgstr "Opis alata ove akcije."
-#: gtk/gtkaction.c:227
+#: gtk/gtkaction.c:220
msgid "Stock Icon"
msgstr "Standardna ikona"
-#: gtk/gtkaction.c:228
+#: gtk/gtkaction.c:221
msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
msgstr ""
"Standardna ikona prikazana u grafičkim elementima koji predstavljaju ovu "
"akciju."
-#: gtk/gtkaction.c:235 gtk/gtktoolitem.c:160
+#: gtk/gtkaction.c:238 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:229
+#: gtk/gtkprinter.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:170 gtk/gtkwindow.c:520
+#, fuzzy
+msgid "Icon Name"
+msgstr "Ime fonta"
+
+#: gtk/gtkaction.c:239 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:173 gtk/gtkimage.c:230
+#: gtk/gtkstatusicon.c:171
+#, fuzzy
+msgid "The name of the icon from the icon theme"
+msgstr "Ime izabranog fonta"
+
+#: gtk/gtkaction.c:245 gtk/gtktoolitem.c:130
msgid "Visible when horizontal"
msgstr "Vidljivo kada je vodoravno"
-#: gtk/gtkaction.c:236 gtk/gtktoolitem.c:161
+#: gtk/gtkaction.c:246 gtk/gtktoolitem.c:131
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
"orientation."
@@ -298,23 +322,23 @@ msgstr ""
"Da li je stavka trake s alatima vidljiva kada je traka s alatima u "
"vodoravnom položaju."
-#: gtk/gtkaction.c:251
+#: gtk/gtkaction.c:261
#, fuzzy
msgid "Visible when overflown"
msgstr "Vidljivo kada je uspravno"
-#: gtk/gtkaction.c:252
+#: gtk/gtkaction.c:262
#, fuzzy
msgid ""
"When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
"overflow menu."
msgstr "Kada je TRUE, prazni proxy-ji menija za ovu akciju sa skriveni."
-#: gtk/gtkaction.c:259 gtk/gtktoolitem.c:167
+#: gtk/gtkaction.c:269 gtk/gtktoolitem.c:137
msgid "Visible when vertical"
msgstr "Vidljivo kada je uspravno"
-#: gtk/gtkaction.c:260 gtk/gtktoolitem.c:168
+#: gtk/gtkaction.c:270 gtk/gtktoolitem.c:138
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
"orientation."
@@ -322,11 +346,11 @@ msgstr ""
"Da li je stavka trake s alatima vidljiva kada je traka s alatima u uspravnom "
"položaju."
-#: gtk/gtkaction.c:267 gtk/gtktoolitem.c:174
+#: gtk/gtkaction.c:277 gtk/gtktoolitem.c:144
msgid "Is important"
msgstr "Važno je"
-#: gtk/gtkaction.c:268
+#: gtk/gtkaction.c:278
msgid ""
"Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
"this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
@@ -334,37 +358,37 @@ msgstr ""
"Da li se akcija smatra važnom. Kada je TRUE, proxy-ji stavki alata za ovu "
"akciju pokazuju tekst koristeći GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ način."
-#: gtk/gtkaction.c:276
+#: gtk/gtkaction.c:286
msgid "Hide if empty"
msgstr "Sakrij ako je prazno"
-#: gtk/gtkaction.c:277
+#: gtk/gtkaction.c:287
msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
msgstr "Kada je TRUE, prazni proxy-ji menija za ovu akciju sa skriveni."
-#: gtk/gtkaction.c:283 gtk/gtkactiongroup.c:142 gtk/gtkcellrenderer.c:222
-#: gtk/gtkwidget.c:455
+#: gtk/gtkaction.c:293 gtk/gtkactiongroup.c:143 gtk/gtkcellrenderer.c:193
+#: gtk/gtkwidget.c:417
msgid "Sensitive"
msgstr "Osjetljivo"
-#: gtk/gtkaction.c:284
+#: gtk/gtkaction.c:294
msgid "Whether the action is enabled."
msgstr "Da li je akcija omogućena."
-#: gtk/gtkaction.c:290 gtk/gtkactiongroup.c:149 gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
-#: gtk/gtkwidget.c:448
+#: gtk/gtkaction.c:300 gtk/gtkactiongroup.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:205
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 gtk/gtkwidget.c:410
msgid "Visible"
msgstr "Vidljivo"
-#: gtk/gtkaction.c:291
+#: gtk/gtkaction.c:301
msgid "Whether the action is visible."
msgstr "Da li je akcija vidljiva."
-#: gtk/gtkaction.c:297
+#: gtk/gtkaction.c:307
msgid "Action Group"
msgstr "Grupa akcije"
-#: gtk/gtkaction.c:298
+#: gtk/gtkaction.c:308
msgid ""
"The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
"use)."
@@ -372,72 +396,72 @@ msgstr ""
"GTkActionGroup sa kojim je združen GtkAction, ili NULL (za interno "
"korištenje)."
-#: gtk/gtkactiongroup.c:136
+#: gtk/gtkactiongroup.c:137
msgid "A name for the action group."
msgstr "Ime grupe akcije."
-#: gtk/gtkactiongroup.c:143
+#: gtk/gtkactiongroup.c:144
msgid "Whether the action group is enabled."
msgstr "Da li je grupa akcije omogućena."
-#: gtk/gtkactiongroup.c:150
+#: gtk/gtkactiongroup.c:151
msgid "Whether the action group is visible."
msgstr "Da li je grupa akcije vidljiva."
-#: gtk/gtkadjustment.c:116 gtk/gtkcellrendererprogress.c:116
-#: gtk/gtkspinbutton.c:304
+#: gtk/gtkadjustment.c:86 gtk/gtkcellrendererprogress.c:116
+#: gtk/gtkspinbutton.c:264
msgid "Value"
msgstr "Vrijednost"
-#: gtk/gtkadjustment.c:117
+#: gtk/gtkadjustment.c:87
msgid "The value of the adjustment"
msgstr "Vrijednost za prilagođenost"
-#: gtk/gtkadjustment.c:133
+#: gtk/gtkadjustment.c:103
msgid "Minimum Value"
msgstr "Minimalna vrijednost"
-#: gtk/gtkadjustment.c:134
+#: gtk/gtkadjustment.c:104
msgid "The minimum value of the adjustment"
msgstr "Minimalna vrijednost za prilagođenost"
-#: gtk/gtkadjustment.c:153
+#: gtk/gtkadjustment.c:123
msgid "Maximum Value"
msgstr "Maksimalna vrijednost"
-#: gtk/gtkadjustment.c:154
+#: gtk/gtkadjustment.c:124
msgid "The maximum value of the adjustment"
msgstr "Maksimalna vrijednost za prilagođenost"
-#: gtk/gtkadjustment.c:170
+#: gtk/gtkadjustment.c:140
msgid "Step Increment"
msgstr "Veličina koraka"
-#: gtk/gtkadjustment.c:171
+#: gtk/gtkadjustment.c:141
msgid "The step increment of the adjustment"
msgstr "Veličina koraka za prilagođenost"
-#: gtk/gtkadjustment.c:187
+#: gtk/gtkadjustment.c:157
msgid "Page Increment"
msgstr "Uvećanje stranice"
-#: gtk/gtkadjustment.c:188
+#: gtk/gtkadjustment.c:158
msgid "The page increment of the adjustment"
msgstr "Uvećanje stranice za prilagođenost"
-#: gtk/gtkadjustment.c:207
+#: gtk/gtkadjustment.c:177
msgid "Page Size"
msgstr "Veličina stranice"
-#: gtk/gtkadjustment.c:208
+#: gtk/gtkadjustment.c:178
msgid "The page size of the adjustment"
msgstr "Veličina stranice za prilagođenost"
-#: gtk/gtkalignment.c:119
+#: gtk/gtkalignment.c:92
msgid "Horizontal alignment"
msgstr "Vodoravno ravnanje"
-#: gtk/gtkalignment.c:120 gtk/gtkbutton.c:277
+#: gtk/gtkalignment.c:93 gtk/gtkbutton.c:244
msgid ""
"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
"right aligned"
@@ -445,11 +469,11 @@ msgstr ""
"Vodoravna pozicija podređenog elementa u dostupnom prostoru. 0.0 je lijevo "
"ravnanje, 1.0 je desno ravnanje"
-#: gtk/gtkalignment.c:129
+#: gtk/gtkalignment.c:102
msgid "Vertical alignment"
msgstr "Vodoravno ravnanje"
-#: gtk/gtkalignment.c:130 gtk/gtkbutton.c:296
+#: gtk/gtkalignment.c:103 gtk/gtkbutton.c:263
msgid ""
"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
"bottom aligned"
@@ -457,11 +481,11 @@ msgstr ""
"Uspravna pozicija podređenog elementa u dostupnom prostoru. 0.0 je ravnanje "
"na vrhu, 1.0 je ravnanje na dnu"
-#: gtk/gtkalignment.c:138
+#: gtk/gtkalignment.c:111
msgid "Horizontal scale"
msgstr "Vodoravno skaliranje"
-#: gtk/gtkalignment.c:139
+#: gtk/gtkalignment.c:112
msgid ""
"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
"of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
@@ -470,11 +494,11 @@ msgstr ""
"element, koliko od toga će podređeni element koristiti. 0.0 znači ništa, 1.0 "
"znači sve"
-#: gtk/gtkalignment.c:147
+#: gtk/gtkalignment.c:120
msgid "Vertical scale"
msgstr "Uspravno skaliranje"
-#: gtk/gtkalignment.c:148
+#: gtk/gtkalignment.c:121
msgid ""
"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
@@ -482,123 +506,123 @@ msgstr ""
"Ako je dostupan uspravni prostor veći nego je potrebno za podređeni element, "
"koliko od toga će podređeni element koristiti. 0.0 znači ništa, 1.0 znači sve"
-#: gtk/gtkalignment.c:165
+#: gtk/gtkalignment.c:138
msgid "Top Padding"
msgstr "Popuna na vrhu"
-#: gtk/gtkalignment.c:166
+#: gtk/gtkalignment.c:139
msgid "The padding to insert at the top of the widget."
msgstr "Popuna koja se ubacuje na vrhu grafičkog elementa."
-#: gtk/gtkalignment.c:182
+#: gtk/gtkalignment.c:155
msgid "Bottom Padding"
msgstr "Popuna na dnu"
-#: gtk/gtkalignment.c:183
+#: gtk/gtkalignment.c:156
msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
msgstr "Popuna koja se ubacuje na dnu grafičkog elementa."
-#: gtk/gtkalignment.c:199
+#: gtk/gtkalignment.c:172
msgid "Left Padding"
msgstr "Lijeva popuna"
-#: gtk/gtkalignment.c:200
+#: gtk/gtkalignment.c:173
msgid "The padding to insert at the left of the widget."
msgstr "Popuna koja se ubacuje na lijevoj strani grfičkog elementa."
-#: gtk/gtkalignment.c:216
+#: gtk/gtkalignment.c:189
msgid "Right Padding"
msgstr "Desna popuna"
-#: gtk/gtkalignment.c:217
+#: gtk/gtkalignment.c:190
msgid "The padding to insert at the right of the widget."
msgstr "Popuna koja se ubacuje na desnoj strani grafičkog elementa."
-#: gtk/gtkarrow.c:101
+#: gtk/gtkarrow.c:76
msgid "Arrow direction"
msgstr "Smjer strelice"
-#: gtk/gtkarrow.c:102
+#: gtk/gtkarrow.c:77
msgid "The direction the arrow should point"
msgstr "Smjer koji strelica pokazuje"
-#: gtk/gtkarrow.c:109
+#: gtk/gtkarrow.c:84
msgid "Arrow shadow"
msgstr "Sjena strelice"
-#: gtk/gtkarrow.c:110
+#: gtk/gtkarrow.c:85
msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
msgstr "Izgled sjene oko strelice"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:111
+#: gtk/gtkaspectframe.c:79
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "Vodoravno ravnanje"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:112
+#: gtk/gtkaspectframe.c:80
msgid "X alignment of the child"
msgstr "X ravnanje za podređeni element"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:118
+#: gtk/gtkaspectframe.c:86
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "Uspravno ravnanje"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:119
+#: gtk/gtkaspectframe.c:87
msgid "Y alignment of the child"
msgstr "Y ravnanje za podređeni element"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:125
+#: gtk/gtkaspectframe.c:93
msgid "Ratio"
msgstr "Omjer"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:126
+#: gtk/gtkaspectframe.c:94
msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
msgstr "Omjer veličina ako je obey_child FALSE"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:132
+#: gtk/gtkaspectframe.c:100
msgid "Obey child"
msgstr "Prema podređenom elementu"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:133
+#: gtk/gtkaspectframe.c:101
msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
msgstr "Prisili slaganje omjera sa omjerom podređenog elementa okvira"
-#: gtk/gtkbbox.c:121
+#: gtk/gtkbbox.c:92
msgid "Minimum child width"
msgstr "Minimalna širina podređenog elementa"
-#: gtk/gtkbbox.c:122
+#: gtk/gtkbbox.c:93
msgid "Minimum width of buttons inside the box"
msgstr "Minimalna širina dugmadi unutar okvira"
-#: gtk/gtkbbox.c:130
+#: gtk/gtkbbox.c:101
msgid "Minimum child height"
msgstr "Minimalna visina podređenog elementa"
-#: gtk/gtkbbox.c:131
+#: gtk/gtkbbox.c:102
msgid "Minimum height of buttons inside the box"
msgstr "Minimalna visina dugmadi unutar okvira"
-#: gtk/gtkbbox.c:139
+#: gtk/gtkbbox.c:110
msgid "Child internal width padding"
msgstr "Interna popuna širine za podređeni element"
-#: gtk/gtkbbox.c:140
+#: gtk/gtkbbox.c:111
msgid "Amount to increase child's size on either side"
msgstr "Vrijednost povećanja veličine podređenog elementa na obje strane"
-#: gtk/gtkbbox.c:148
+#: gtk/gtkbbox.c:119
msgid "Child internal height padding"
msgstr "Interna popuna visine za podređeni element"
-#: gtk/gtkbbox.c:149
+#: gtk/gtkbbox.c:120
msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
msgstr "Vrijednost povećanja visine podređenog elementa ne vrhu i dnu"
-#: gtk/gtkbbox.c:157
+#: gtk/gtkbbox.c:128
msgid "Layout style"
msgstr "Stil rasporeda"
-#: gtk/gtkbbox.c:158
+#: gtk/gtkbbox.c:129
msgid ""
"How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
"edge, start and end"
@@ -606,11 +630,11 @@ msgstr ""
"Kako rasporediti dugmad unutar okvira. Moguće vrijednosti su uobičajeno, "
"razbacano, uz krajeve, početak i kraj"
-#: gtk/gtkbbox.c:166
+#: gtk/gtkbbox.c:137
msgid "Secondary"
msgstr "Sporedno"
-#: gtk/gtkbbox.c:167
+#: gtk/gtkbbox.c:138
msgid ""
"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
"g., help buttons"
@@ -618,39 +642,39 @@ msgstr ""
"Ako je TRUE, podređeni element se prikazuje u sporednoj grupi podređenih "
"elemenata, pogodno za npr. dugmad pomoći"
-#: gtk/gtkbox.c:131 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:628
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:251
+#: gtk/gtkbox.c:98 gtk/gtkexpander.c:209 gtk/gtkiconview.c:627
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:210
msgid "Spacing"
msgstr "Prostor"
-#: gtk/gtkbox.c:132
+#: gtk/gtkbox.c:99
msgid "The amount of space between children"
msgstr "Veličina prostora između podređenih elemenata"
-#: gtk/gtkbox.c:141 gtk/gtknotebook.c:477 gtk/gtktoolbar.c:558
+#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:577 gtk/gtktoolbar.c:571
msgid "Homogeneous"
msgstr "Homogeno"
-#: gtk/gtkbox.c:142
+#: gtk/gtkbox.c:109
msgid "Whether the children should all be the same size"
msgstr "Da li svi podređeni elementi trebaju biti iste veličine"
-#: gtk/gtkbox.c:149 gtk/gtkpreview.c:134 gtk/gtktoolbar.c:550
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
+#: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:105 gtk/gtktoolbar.c:563
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266
msgid "Expand"
msgstr "Proširi"
-#: gtk/gtkbox.c:150
+#: gtk/gtkbox.c:117
msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
msgstr ""
"Da li će podređeni element dobiti dodatni prostor kada se nadređeni element "
"poveća"
-#: gtk/gtkbox.c:156
+#: gtk/gtkbox.c:123
msgid "Fill"
msgstr "Popuni"
-#: gtk/gtkbox.c:157
+#: gtk/gtkbox.c:124
msgid ""
"Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
"used as padding"
@@ -658,19 +682,19 @@ msgstr ""
"Da li će se dodatni prostor dodijeliti podređenom elementu ili će se "
"koristiti za popunjavanje"
-#: gtk/gtkbox.c:163
+#: gtk/gtkbox.c:130
msgid "Padding"
msgstr "Popunjavanje"
-#: gtk/gtkbox.c:164
+#: gtk/gtkbox.c:131
msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
msgstr "Dodatni prostor između podređenog elementa i susjeda, u pikslama"
-#: gtk/gtkbox.c:170
+#: gtk/gtkbox.c:137
msgid "Pack type"
msgstr "Tip pakovanja"
-#: gtk/gtkbox.c:171 gtk/gtknotebook.c:521
+#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:630
msgid ""
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
"start or end of the parent"
@@ -678,16 +702,16 @@ msgstr ""
"GtkPackType ukazuje da li je podređeni element pakiran sa referencom do "
"početka i kraja nadređenog elementa"
-#: gtk/gtkbox.c:177 gtk/gtknotebook.c:499 gtk/gtkpaned.c:245
-#: gtk/gtkruler.c:142
+#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:608 gtk/gtkpaned.c:216
+#: gtk/gtkruler.c:110
msgid "Position"
msgstr "Pozicija"
-#: gtk/gtkbox.c:178 gtk/gtknotebook.c:500
+#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:609
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "Indeks podređenog elementa u nadređenom elementu"
-#: gtk/gtkbutton.c:227
+#: gtk/gtkbutton.c:194
msgid ""
"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
"widget"
@@ -695,12 +719,12 @@ msgstr ""
"Tekst grafičkog elementa oznake unutar dugmeta ukoliko dugme sedrži grafički "
"element oznaku"
-#: gtk/gtkbutton.c:234 gtk/gtkexpander.c:214 gtk/gtklabel.c:343
-#: gtk/gtktoolbutton.c:194
+#: gtk/gtkbutton.c:201 gtk/gtkexpander.c:193 gtk/gtklabel.c:314
+#: gtk/gtktoolbutton.c:181
msgid "Use underline"
msgstr "Koristi podvlaku"
-#: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkexpander.c:215 gtk/gtklabel.c:344
+#: gtk/gtkbutton.c:202 gtk/gtkexpander.c:194 gtk/gtklabel.c:315
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
@@ -708,107 +732,116 @@ msgstr ""
"Ako je postavljeno, podvlaka u tekstu ukazuje da će se znak iza koristiti "
"kao prečica s tastature"
-#: gtk/gtkbutton.c:242
+#: gtk/gtkbutton.c:209
msgid "Use stock"
msgstr "Koristi stock"
-#: gtk/gtkbutton.c:243
+#: gtk/gtkbutton.c:210
msgid ""
"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
msgstr ""
"Ukoliko je postavljeno, oznaka se ne prikazuje nego se koristi za biranje "
"stocka"
-#: gtk/gtkbutton.c:250 gtk/gtkcombobox.c:683
+#: gtk/gtkbutton.c:217 gtk/gtkcombobox.c:640 gtk/gtkfilechooserbutton.c:372
msgid "Focus on click"
msgstr "Fokusiraj na klik"
-#: gtk/gtkbutton.c:251
+#: gtk/gtkbutton.c:218 gtk/gtkfilechooserbutton.c:373
msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "Da li dugme preuzima fokus kada je kliknuto pomoću miša"
-#: gtk/gtkbutton.c:258
+#: gtk/gtkbutton.c:225
msgid "Border relief"
msgstr "Reljef granice"
-#: gtk/gtkbutton.c:259
+#: gtk/gtkbutton.c:226
msgid "The border relief style"
msgstr "Stil reljefa granice"
-#: gtk/gtkbutton.c:276
+#: gtk/gtkbutton.c:243
msgid "Horizontal alignment for child"
msgstr "Vodoravno ravnanje za podređeni element"
-#: gtk/gtkbutton.c:295
+#: gtk/gtkbutton.c:262
msgid "Vertical alignment for child"
msgstr "Uspravno ravnanje za podređeni element"
-#: gtk/gtkbutton.c:312 gtk/gtkimagemenuitem.c:133
+#: gtk/gtkbutton.c:279 gtk/gtkimagemenuitem.c:101
msgid "Image widget"
msgstr "Grafički element slike"
-#: gtk/gtkbutton.c:313
+#: gtk/gtkbutton.c:280
#, fuzzy
msgid "Child widget to appear next to the button text"
msgstr "Podređeni grafički element koji će se pojaviti uz tekst menija"
-#: gtk/gtkbutton.c:421
+#: gtk/gtkbutton.c:388
msgid "Default Spacing"
msgstr "Uobičajeni prostor"
-#: gtk/gtkbutton.c:422
+#: gtk/gtkbutton.c:389
msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
msgstr "Dodatni prostor za CAN_DEFAULT dugmad"
-#: gtk/gtkbutton.c:428
+#: gtk/gtkbutton.c:395
msgid "Default Outside Spacing"
msgstr "Uobičajeni vanjski prostor"
-#: gtk/gtkbutton.c:429
+#: gtk/gtkbutton.c:396
msgid ""
"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
"border"
msgstr ""
"Dodatni prostor za CAN_DEFAULT dugmad koji se uvijek iscrtava izvan granica"
-#: gtk/gtkbutton.c:434
+#: gtk/gtkbutton.c:401
msgid "Child X Displacement"
msgstr "X pomjeranje podređenog elementa"
-#: gtk/gtkbutton.c:435
+#: gtk/gtkbutton.c:402
msgid ""
"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
msgstr ""
"Koliko daleko u x smjeru treba pomjeriti podređeni element kada je dugme "
"pritisnuto"
-#: gtk/gtkbutton.c:442
+#: gtk/gtkbutton.c:409
msgid "Child Y Displacement"
msgstr "Y pomjeranje podređenog elementa"
-#: gtk/gtkbutton.c:443
+#: gtk/gtkbutton.c:410
msgid ""
"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
msgstr ""
"Koliko daleko u y smjeru treba pomjeriti podređeni element kada je dugme "
"pritisnuto"
-#: gtk/gtkbutton.c:459
+#: gtk/gtkbutton.c:426
#, fuzzy
msgid "Displace focus"
msgstr "Jeste fokus"
-#: gtk/gtkbutton.c:460
+#: gtk/gtkbutton.c:427
msgid ""
"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
"rectangle"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:465
+#: gtk/gtkbutton.c:440 gtk/gtkentry.c:517 gtk/gtkentry.c:860
+#, fuzzy
+msgid "Inner Border"
+msgstr "Rub kartice"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:441
+msgid "Border between button edges and child."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkbutton.c:446
msgid "Show button images"
msgstr "Pokaži slike dugmadi"
-#: gtk/gtkbutton.c:466
+#: gtk/gtkbutton.c:447
msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
msgstr "Da li će se stock ikone prikazati u dugmadima"
@@ -872,115 +905,153 @@ msgstr "Pokaži brojeve sedmica"
msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
msgstr "Ako je TRUE, brojevi sedmica su prikazani"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:206
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:177
msgid "mode"
msgstr "način"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:207
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:178
msgid "Editable mode of the CellRenderer"
msgstr "Izmjenljiv režim za CellRenderer"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:215
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:186
msgid "visible"
msgstr "vidljivo"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:216
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:187
msgid "Display the cell"
msgstr "Prikaži polje"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:223
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:194
#, fuzzy
msgid "Display the cell sensitive"
msgstr "Prikaži polje"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:230
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:201
msgid "xalign"
msgstr "xalign"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:231
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:202
msgid "The x-align"
msgstr "Ravnanje po x-osi"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:240
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:211
msgid "yalign"
msgstr "yalign"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:241
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:212
msgid "The y-align"
msgstr "Ravnanje po y-osi"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:250
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:221
msgid "xpad"
msgstr "xpad"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:251
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:222
msgid "The xpad"
msgstr "X-popunjavanje"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:260
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:231
msgid "ypad"
msgstr "ypad"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:261
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:232
msgid "The ypad"
msgstr "Y-popunjavanje"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:270
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:241
msgid "width"
msgstr "širina"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:271
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:242
msgid "The fixed width"
msgstr "Stalna širina"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:280
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:251
msgid "height"
msgstr "visina"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:281
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:252
msgid "The fixed height"
msgstr "Stalna širina"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:290
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:261
msgid "Is Expander"
msgstr "Grana se"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:291
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:262
msgid "Row has children"
msgstr "Red ima podređene elemente"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:299
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:270
msgid "Is Expanded"
msgstr "Razgranat"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:300
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:271
msgid "Row is an expander row, and is expanded"
msgstr "Red se grana i već je razgranat"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:307
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:278
msgid "Cell background color name"
msgstr "Ime boje pozadine polja"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:308
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:279
msgid "Cell background color as a string"
msgstr "Boja pozadine polja kao string"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:315
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:286
msgid "Cell background color"
msgstr "Boja pozadine polja"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:316
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:287
msgid "Cell background color as a GdkColor"
msgstr "Boja pozadine polja kao GdkColor"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:324
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:295
msgid "Cell background set"
msgstr "Postavljanje pozadine polja"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:325
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:296
msgid "Whether this tag affects the cell background color"
msgstr "Da li ovaj tag utiče na boju pozadine polja"
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:107
+#, fuzzy
+msgid "Accelerator key"
+msgstr "Grafički element kratica"
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:108
+#, fuzzy
+msgid "The keyval of the accelerator"
+msgstr "Vrijednost za prilagođenost"
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:124
+#, fuzzy
+msgid "Accelerator modifiers"
+msgstr "Grafički element kratica"
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:125
+msgid "The modifier mask of the accelerator"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:142
+#, fuzzy
+msgid "Accelerator keycode"
+msgstr "Grafički element kratica"
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:143
+msgid "The hardware keycode of the accelerator"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:162
+#, fuzzy
+msgid "Accelerator Mode"
+msgstr "Grafički element kratica"
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:163
+#, fuzzy
+msgid "The type of accelerators"
+msgstr "Tip obavještenja"
+
#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:89
#, fuzzy
msgid "Model"
@@ -991,11 +1062,11 @@ msgstr "Mod"
msgid "The model containing the possible values for the combo box"
msgstr "Model za kombinovani okvir"
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 gtk/gtkcomboboxentry.c:122
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 gtk/gtkcomboboxentry.c:91
msgid "Text Column"
msgstr "Kolona s tekstom"
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:111 gtk/gtkcomboboxentry.c:123
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:111 gtk/gtkcomboboxentry.c:92
msgid "A column in the data source model to get the strings from"
msgstr "Kolona u modelu izvora podataka iz koje se dobavljaju stringovi"
@@ -1007,69 +1078,60 @@ msgstr ""
msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
msgid "Pixbuf Object"
msgstr "Objekt pixbuf"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:146
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:113
msgid "The pixbuf to render"
msgstr "Pixbuf za iscrtavanje"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
msgid "Pixbuf Expander Open"
msgstr "Pixbuf za razgranate"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:121
msgid "Pixbuf for open expander"
msgstr "Pixbuf za razgranate"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:161
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
msgid "Pixbuf Expander Closed"
msgstr "Pixbuf za nerazgranate"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:162
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:129
msgid "Pixbuf for closed expander"
msgstr "Pixbuf za nerazgranate"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:169 gtk/gtkimage.c:203
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136 gtk/gtkimage.c:171 gtk/gtkstatusicon.c:162
msgid "Stock ID"
msgstr "ID za stock"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:170
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137
msgid "The stock ID of the stock icon to render"
msgstr "ID standardne ikone koja se iscrtava"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:177
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 gtk/gtkrecentmanager.c:247
+#: gtk/gtkstatusicon.c:187
msgid "Size"
msgstr "Veličina"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:178
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
msgstr "Vrijednost GtkIconSize koja navodi veličinu iscrtane ikone"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
msgid "Detail"
msgstr "Detalji"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:155
msgid "Render detail to pass to the theme engine"
msgstr "Detalj iscrtavanja koji se prosljeđuje motoru za teme"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:261 gtk/gtkwindow.c:530
-#, fuzzy
-msgid "Icon Name"
-msgstr "Ime fonta"
-
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:262
-#, fuzzy
-msgid "The name of the icon from the icon theme"
-msgstr "Ime izabranog fonta"
-
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:221
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
msgid "Follow State"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:222
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:189
#, fuzzy
msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
msgstr "Da li će se rub prikazati ili ne"
@@ -1079,8 +1141,9 @@ msgstr "Da li će se rub prikazati ili ne"
msgid "Value of the progress bar"
msgstr "Tekst koji će se prikazati u traci za napredak"
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:219
-#: gtk/gtkentry.c:577 gtk/gtkprogressbar.c:221 gtk/gtktextbuffer.c:206
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:190
+#: gtk/gtkentry.c:560 gtk/gtkmessagedialog.c:143 gtk/gtkprogressbar.c:193
+#: gtk/gtktextbuffer.c:196
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
@@ -1089,169 +1152,169 @@ msgstr "Tekst"
msgid "Text on the progress bar"
msgstr "Tekst koji će se prikazati u traci za napredak"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:220
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:191
msgid "Text to render"
msgstr "Tekst za prikazivanje"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:227
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:198
msgid "Markup"
msgstr "Označavanje"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:228
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:199
msgid "Marked up text to render"
msgstr "Označen tekst za prikazivanje"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:235 gtk/gtklabel.c:329
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:206 gtk/gtklabel.c:300
msgid "Attributes"
msgstr "Atributi"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:236
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:207
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
msgstr "Lista stilskih atributa iscrtanog teksta"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:243
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:214
msgid "Single Paragraph Mode"
msgstr "Način sa jednim paragrafom"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:244
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:215
msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
msgstr "Da li čuvati sav tekst u jednom paragrafu"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:252 gtk/gtkcellview.c:183 gtk/gtktexttag.c:211
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtkcellview.c:143 gtk/gtktexttag.c:181
msgid "Background color name"
msgstr "Ime boje pozadine"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:253 gtk/gtkcellview.c:184 gtk/gtktexttag.c:212
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:224 gtk/gtkcellview.c:144 gtk/gtktexttag.c:182
msgid "Background color as a string"
msgstr "Ime boje pozadine kao string"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:260 gtk/gtkcellview.c:190 gtk/gtktexttag.c:219
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkcellview.c:150 gtk/gtktexttag.c:189
msgid "Background color"
msgstr "Boja pozadine"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkcellview.c:191
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtkcellview.c:151
msgid "Background color as a GdkColor"
msgstr "Boja pozadine kao GdkColor"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:268 gtk/gtktexttag.c:245
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:239 gtk/gtktexttag.c:215
msgid "Foreground color name"
msgstr "Ime boje teksta"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtktexttag.c:246
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:240 gtk/gtktexttag.c:216
msgid "Foreground color as a string"
msgstr "Ime boje teksta kao string"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:276 gtk/gtktexttag.c:253
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:247 gtk/gtktexttag.c:223
msgid "Foreground color"
msgstr "Boja teksta"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:277
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:248
msgid "Foreground color as a GdkColor"
msgstr "Boja teksta kao GdkColor"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:285 gtk/gtkentry.c:509 gtk/gtktexttag.c:279
-#: gtk/gtktextview.c:578
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:256 gtk/gtkentry.c:484 gtk/gtktexttag.c:249
+#: gtk/gtktextview.c:548
msgid "Editable"
msgstr "Izmjenljivo"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:286 gtk/gtktexttag.c:280 gtk/gtktextview.c:579
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:257 gtk/gtktexttag.c:250 gtk/gtktextview.c:549
msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr "Da li korisnik može izmijeniti tekst"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:293 gtk/gtkcellrenderertext.c:301
-#: gtk/gtkfontsel.c:223 gtk/gtktexttag.c:287 gtk/gtktexttag.c:295
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:264 gtk/gtkcellrenderertext.c:272
+#: gtk/gtkfontsel.c:185 gtk/gtktexttag.c:265 gtk/gtktexttag.c:273
msgid "Font"
msgstr "Font"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:294
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:265
msgid "Font description as a string"
msgstr "Opis fonta kao string"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:302 gtk/gtktexttag.c:296
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:273 gtk/gtktexttag.c:274
msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
msgstr "Opis fonta kao PangoFontDescription struct"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:310 gtk/gtktexttag.c:304
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:281 gtk/gtktexttag.c:281
msgid "Font family"
msgstr "Porodica fontova"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:311 gtk/gtktexttag.c:305
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtktexttag.c:282
msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
msgstr "Ime porodice fontova, npr. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:318 gtk/gtkcellrenderertext.c:319
-#: gtk/gtktexttag.c:312
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:289 gtk/gtkcellrenderertext.c:290
+#: gtk/gtktexttag.c:289
msgid "Font style"
msgstr "Stil fonta"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:327 gtk/gtkcellrenderertext.c:328
-#: gtk/gtktexttag.c:321
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:298 gtk/gtkcellrenderertext.c:299
+#: gtk/gtktexttag.c:298
msgid "Font variant"
msgstr "Varijanta fonta"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:336 gtk/gtkcellrenderertext.c:337
-#: gtk/gtktexttag.c:330
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:307 gtk/gtkcellrenderertext.c:308
+#: gtk/gtktexttag.c:307
msgid "Font weight"
msgstr "Težina fonta"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:346 gtk/gtkcellrenderertext.c:347
-#: gtk/gtktexttag.c:341
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:317 gtk/gtkcellrenderertext.c:318
+#: gtk/gtktexttag.c:318
msgid "Font stretch"
msgstr "Rastezanje fonta"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:355 gtk/gtkcellrenderertext.c:356
-#: gtk/gtktexttag.c:350
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:326 gtk/gtkcellrenderertext.c:327
+#: gtk/gtktexttag.c:327
msgid "Font size"
msgstr "Veličina fonta"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:365 gtk/gtktexttag.c:370
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:336 gtk/gtktexttag.c:347
msgid "Font points"
msgstr "Tačke fonta"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:366 gtk/gtktexttag.c:371
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:337 gtk/gtktexttag.c:348
msgid "Font size in points"
msgstr "Veličina fonta u tačkama"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:375 gtk/gtktexttag.c:360
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:346 gtk/gtktexttag.c:337
msgid "Font scale"
msgstr "Skaliranje fonta"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:376
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:347
msgid "Font scaling factor"
msgstr "Faktor skaliranja fonta"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtktexttag.c:429
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:356 gtk/gtktexttag.c:416
msgid "Rise"
msgstr "Podigni"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:386
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:357
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
msgstr ""
"Udaljenost teksta iznada osonovne linije (ispod osnovne linije ako je "
"vrijednost negativna)"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:397 gtk/gtktexttag.c:469
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:368 gtk/gtktexttag.c:456
msgid "Strikethrough"
msgstr "Prekriži"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:398 gtk/gtktexttag.c:470
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:369 gtk/gtktexttag.c:457
msgid "Whether to strike through the text"
msgstr "Da li prekrižiti tekst"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:405 gtk/gtktexttag.c:477
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:376 gtk/gtktexttag.c:464
msgid "Underline"
msgstr "Podvuci"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtktexttag.c:478
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:377 gtk/gtktexttag.c:465
msgid "Style of underline for this text"
msgstr "Stil podvlačenja za ovaj tekst"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:414 gtk/gtktexttag.c:389
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtktexttag.c:376
msgid "Language"
msgstr "Jezik"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:415
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:386
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
@@ -1261,411 +1324,450 @@ msgstr ""
"nagovještaj tokom iscrtavanja teksta. Ukoliko ne razumijete ovaj parametar, "
"vjerovatno ga ne trebate"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:435 gtk/gtklabel.c:435 gtk/gtkprogressbar.c:243
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtklabel.c:406 gtk/gtkprogressbar.c:215
msgid "Ellipsize"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:436
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:407
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
-"have enough room to display the entire string, if at all"
+"have enough room to display the entire string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:455 gtk/gtkfilechooserbutton.c:367
-#: gtk/gtklabel.c:455
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:426 gtk/gtkfilechooserbutton.c:400
+#: gtk/gtklabel.c:426
#, fuzzy
msgid "Width In Characters"
msgstr "Širina u znakovima"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:456 gtk/gtklabel.c:456
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:427 gtk/gtklabel.c:427
msgid "The desired width of the label, in characters"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:474 gtk/gtktexttag.c:486
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:445 gtk/gtktexttag.c:473
msgid "Wrap mode"
msgstr "Mod prijeloma"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:475
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:446
msgid ""
"How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
"have enough room to display the entire string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:494 gtk/gtkcombobox.c:573
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:465 gtk/gtkcombobox.c:530
msgid "Wrap width"
msgstr "Širina za prijelom"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:495
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:466
#, fuzzy
msgid "The width at which the text is wrapped"
msgstr "Pozicija na kojoj je ispisana trenutna vrijednost"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtkcellview.c:198 gtk/gtktexttag.c:556
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:482 gtk/gtktreeviewcolumn.c:291
+msgid "Alignment"
+msgstr "Ravnanje"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:483
+#, fuzzy
+msgid "How to align the lines"
+msgstr "Način iscrtavanja trake s alatima"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:493 gtk/gtkcellview.c:158 gtk/gtktexttag.c:543
msgid "Background set"
msgstr "Postavljanje pozadine"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:508 gtk/gtkcellview.c:199 gtk/gtktexttag.c:557
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:494 gtk/gtkcellview.c:159 gtk/gtktexttag.c:544
msgid "Whether this tag affects the background color"
msgstr "Da li ovaj tag utiče na boju pozadine"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:568
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:497 gtk/gtktexttag.c:555
msgid "Foreground set"
msgstr "Postavljenje teksta"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:512 gtk/gtktexttag.c:569
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:498 gtk/gtktexttag.c:556
msgid "Whether this tag affects the foreground color"
msgstr "Da li ovaj tag utiče na boju teksta"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:576
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:501 gtk/gtktexttag.c:563
msgid "Editability set"
msgstr "Postavljanje promjenjivosti"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:516 gtk/gtktexttag.c:577
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:502 gtk/gtktexttag.c:564
msgid "Whether this tag affects text editability"
msgstr "Da li ovaj tag utiče na mogućnost mijenjanja teksta"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:580
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:505 gtk/gtktexttag.c:567
msgid "Font family set"
msgstr "Postavljanje porodice fontova"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:520 gtk/gtktexttag.c:581
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:506 gtk/gtktexttag.c:568
msgid "Whether this tag affects the font family"
msgstr "Da li ovaj tag utiče na porodicu fontova"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:584
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:509 gtk/gtktexttag.c:571
msgid "Font style set"
msgstr "Postavljanje stila fonta"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:524 gtk/gtktexttag.c:585
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:510 gtk/gtktexttag.c:572
msgid "Whether this tag affects the font style"
msgstr "Da li ovaj tag utiče na stil fonta"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:588
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:513 gtk/gtktexttag.c:575
msgid "Font variant set"
msgstr "Postavljanje varijante fonta"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:528 gtk/gtktexttag.c:589
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:514 gtk/gtktexttag.c:576
msgid "Whether this tag affects the font variant"
msgstr "Da li ovaj tag utiče na varijantu fonta"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:592
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:517 gtk/gtktexttag.c:579
msgid "Font weight set"
msgstr "Postavljanje težine fonta"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:532 gtk/gtktexttag.c:593
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:518 gtk/gtktexttag.c:580
msgid "Whether this tag affects the font weight"
msgstr "Da li ovaj tag utiče na težinu fonta"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:596
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:521 gtk/gtktexttag.c:583
msgid "Font stretch set"
msgstr "Postavljeno rastezanje fonta"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:536 gtk/gtktexttag.c:597
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:522 gtk/gtktexttag.c:584
msgid "Whether this tag affects the font stretch"
msgstr "Da li ova oznaka utječe na rastezanje fonta"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:600
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:525 gtk/gtktexttag.c:587
msgid "Font size set"
msgstr "Postavljanje veličine fonta"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:540 gtk/gtktexttag.c:601
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:526 gtk/gtktexttag.c:588
msgid "Whether this tag affects the font size"
msgstr "Da li ovaj tag utiče na veličinu fonta"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:604
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:529 gtk/gtktexttag.c:591
msgid "Font scale set"
msgstr "Postavljeno skaliranje fonta"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtktexttag.c:605
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktexttag.c:592
msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
msgstr "Da li ova oznaka utječe faktorom na veličinu fonta"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:624
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:533 gtk/gtktexttag.c:611
msgid "Rise set"
msgstr "Postavljanje podizanja"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:548 gtk/gtktexttag.c:625
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:534 gtk/gtktexttag.c:612
msgid "Whether this tag affects the rise"
msgstr "Da li ovaj tag utiče na podizanje"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:640
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:537 gtk/gtktexttag.c:627
msgid "Strikethrough set"
msgstr "Postavljanje križanja"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:552 gtk/gtktexttag.c:641
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:538 gtk/gtktexttag.c:628
msgid "Whether this tag affects strikethrough"
msgstr "Da li ovaj tag utiče na križanje"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:648
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:541 gtk/gtktexttag.c:635
msgid "Underline set"
msgstr "Postavljanje podvlačenja"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:556 gtk/gtktexttag.c:649
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:636
msgid "Whether this tag affects underlining"
msgstr "Da li ovaj tag utiče na podvlačenje"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:559 gtk/gtktexttag.c:612
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:545 gtk/gtktexttag.c:599
msgid "Language set"
msgstr "Postavljanje jezika"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:560 gtk/gtktexttag.c:613
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:546 gtk/gtktexttag.c:600
msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
msgstr "Da li ova oznaka utječe na jezik u kojem je iscrtan tekst"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:563
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:549
#, fuzzy
msgid "Ellipsize set"
msgstr "Postavljanje podizanja"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:564
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:550
#, fuzzy
msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
msgstr "Da li ovaj tag utiče na podizanje"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
msgid "Toggle state"
msgstr "Stanje sklopke"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:144
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
msgid "The toggle state of the button"
msgstr "Stanje sklopke dugmeta"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
msgid "Inconsistent state"
msgstr "Nedosljedno stanje"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:152
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
msgid "The inconsistent state of the button"
msgstr "Nedosljedno stanje dugmeta"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
msgid "Activatable"
msgstr "Može se aktivirati"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:160
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
msgid "The toggle button can be activated"
msgstr "Preklopno dugme se može aktivirati"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:167
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
msgid "Radio state"
msgstr "Radio stanje"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:168
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
msgid "Draw the toggle button as a radio button"
msgstr "Prikaži preklopno dugme kao radio dugme"
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:101 gtk/gtkcheckmenuitem.c:142 gtk/gtkoptionmenu.c:203
-msgid "Indicator Size"
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
+#, fuzzy
+msgid "Indicator size"
msgstr "Veličina indikatora"
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:102 gtk/gtkcheckmenuitem.c:144
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:112
msgid "Size of check or radio indicator"
msgstr "Veličina izbora ili radio indikatora"
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:109 gtk/gtkexpander.c:256 gtk/gtkoptionmenu.c:209
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:110 gtk/gtkoptionmenu.c:169
+msgid "Indicator Size"
+msgstr "Veličina indikatora"
+
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:235 gtk/gtkoptionmenu.c:175
msgid "Indicator Spacing"
msgstr "Prostor za indikator"
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:110
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:78
msgid "Spacing around check or radio indicator"
msgstr "Prostor oko izbora ili radio indikatora"
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:119 gtk/gtktogglebutton.c:135
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:87 gtk/gtktoggleaction.c:118
+#: gtk/gtktogglebutton.c:104 gtk/gtktoggletoolbutton.c:101
msgid "Active"
msgstr "Aktivno"
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:120
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:88
msgid "Whether the menu item is checked"
msgstr "Da li je stavka menija izabrana"
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:127 gtk/gtktogglebutton.c:143
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:95 gtk/gtktogglebutton.c:112
msgid "Inconsistent"
msgstr "Nekonzistentno"
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:128
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:96
msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
msgstr "Da li prikazati stanje \"inconsistent\""
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:135
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:103
msgid "Draw as radio menu item"
msgstr "Iscrtaj kao radio stavku menija"
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:136
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:104
msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
msgstr "Da li stavka menija izgleda kao radio stavka menija"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:204
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:172
msgid "Use alpha"
msgstr "Koristi alfu"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:205
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:173
msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
msgstr "Da li dati boji alfa vrijednost"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:219 gtk/gtkfilechooserbutton.c:353
-#: gtk/gtkfontbutton.c:177 gtk/gtktreeviewcolumn.c:299
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:187 gtk/gtkfilechooserbutton.c:386
+#: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:113 gtk/gtktreeviewcolumn.c:258
msgid "Title"
msgstr "Naslov"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:220
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:188
msgid "The title of the color selection dialog"
msgstr "Naslov dijaloga za biranje boja"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:234 gtk/gtkcolorsel.c:1888
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1853
msgid "Current Color"
msgstr "Trenutna boja"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:235
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:203
msgid "The selected color"
msgstr "Izabrana boja"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:249 gtk/gtkcolorsel.c:1895
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1860
msgid "Current Alpha"
msgstr "Trenutna alfa"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:250
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:218
msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr ""
"Izabrana vrijednost za neprozirnost (0 potpuno prozidno, 65535 potpuno "
"neprozirno)"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1874
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1839
msgid "Has Opacity Control"
msgstr "Ima kontrolu neprozirnosti"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1875
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1840
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
msgstr "Da li će birač boja dopustiti postavljanje neprozirnosti"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1881
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1846
msgid "Has palette"
msgstr "Ima paletu"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1882
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1847
msgid "Whether a palette should be used"
msgstr "Da li će se koristiti paleta"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1889
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1854
msgid "The current color"
msgstr "Trenutna boja"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1896
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1861
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr ""
"Trenutna vrijednost za neprozirnost (0 potpuno prozirno, potpuno neprozirno)"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1910
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1875
msgid "Custom palette"
msgstr "Vlastita paleta"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1911
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1876
msgid "Palette to use in the color selector"
msgstr "Paleta koja će se koristiti za biranje boja"
-#: gtk/gtkcombo.c:146
+#: gtk/gtkcombo.c:143
msgid "Enable arrow keys"
msgstr "Uključi tipke sa strelicama"
-#: gtk/gtkcombo.c:147
+#: gtk/gtkcombo.c:144
msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
msgstr "Da li tipke sa strelicama listaju stavke"
-#: gtk/gtkcombo.c:153
+#: gtk/gtkcombo.c:150
msgid "Always enable arrows"
msgstr "Uvijek uključi strelice"
-#: gtk/gtkcombo.c:154
+#: gtk/gtkcombo.c:151
msgid "Obsolete property, ignored"
msgstr "Zastarjela osobina, ignorisano"
-#: gtk/gtkcombo.c:160
+#: gtk/gtkcombo.c:157
msgid "Case sensitive"
msgstr "Razlikuj mala i velika slova"
-#: gtk/gtkcombo.c:161
+#: gtk/gtkcombo.c:158
msgid "Whether list item matching is case sensitive"
msgstr "Da li se pri poklapanju stavki u obzir uzimaju velika i mala slova"
-#: gtk/gtkcombo.c:168
+#: gtk/gtkcombo.c:165
msgid "Allow empty"
msgstr "Dopusti prazno"
-#: gtk/gtkcombo.c:169
+#: gtk/gtkcombo.c:166
msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
msgstr "Da li se u ovo polje može unijeti prazna vrijednost"
-#: gtk/gtkcombo.c:176
+#: gtk/gtkcombo.c:173
msgid "Value in list"
msgstr "Vrijednost u listi"
-#: gtk/gtkcombo.c:177
+#: gtk/gtkcombo.c:174
msgid "Whether entered values must already be present in the list"
msgstr "Da li unesene vrijednosti moraju već biti u listi"
-#: gtk/gtkcombobox.c:556
+#: gtk/gtkcombobox.c:513
msgid "ComboBox model"
msgstr "ComboBox model"
-#: gtk/gtkcombobox.c:557
+#: gtk/gtkcombobox.c:514
msgid "The model for the combo box"
msgstr "Model za kombinovani okvir"
-#: gtk/gtkcombobox.c:574
-msgid "Wrap width for layouting the items in a grid"
+#: gtk/gtkcombobox.c:531
+#, fuzzy
+msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
msgstr "Širina za prijelom pri raspoređivanju stavki u mreži"
-#: gtk/gtkcombobox.c:596
+#: gtk/gtkcombobox.c:553
msgid "Row span column"
msgstr "Kolona za proširenje reda"
-#: gtk/gtkcombobox.c:597
+#: gtk/gtkcombobox.c:554
msgid "TreeModel column containing the row span values"
msgstr "Kolona TreeModel koja sadrži vrijednosti za proširenje reda"
-#: gtk/gtkcombobox.c:618
+#: gtk/gtkcombobox.c:575
msgid "Column span column"
msgstr "Kolona za proširenje kolone"
-#: gtk/gtkcombobox.c:619
+#: gtk/gtkcombobox.c:576
msgid "TreeModel column containing the column span values"
msgstr "Kolona TreeModel koja sadrži vrijednosti za proširenje kolone"
-#: gtk/gtkcombobox.c:639
+#: gtk/gtkcombobox.c:596
msgid "Active item"
msgstr "Aktivna stavka"
-#: gtk/gtkcombobox.c:640
+#: gtk/gtkcombobox.c:597
msgid "The item which is currently active"
msgstr "Stavka koja je trenutno aktivna"
-#: gtk/gtkcombobox.c:659 gtk/gtkuimanager.c:232
+#: gtk/gtkcombobox.c:616 gtk/gtkuimanager.c:195
msgid "Add tearoffs to menus"
msgstr "Dodaj otcjepljivanje u menije"
-#: gtk/gtkcombobox.c:660
+#: gtk/gtkcombobox.c:617
#, fuzzy
msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
msgstr "Da li će kartice biti jednake veličine"
-#: gtk/gtkcombobox.c:675 gtk/gtkentry.c:534
+#: gtk/gtkcombobox.c:632 gtk/gtkentry.c:509
msgid "Has Frame"
msgstr "Im okvir"
-#: gtk/gtkcombobox.c:676
+#: gtk/gtkcombobox.c:633
#, fuzzy
msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
msgstr "Može li se redoslijed kolona promijeniti prema naslovima"
-#: gtk/gtkcombobox.c:684
+#: gtk/gtkcombobox.c:641
#, fuzzy
msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "Da li dugme preuzima fokus kada je kliknuto pomoću miša"
-#: gtk/gtkcombobox.c:690
+#: gtk/gtkcombobox.c:656 gtk/gtkmenu.c:485
+msgid "Tearoff Title"
+msgstr "Naslov otrgnutog"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:657
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
+"off"
+msgstr ""
+"Naslov koji upravitelj prozorima može prikazati kada je ovaj meni otrgnut"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:674
+#, fuzzy
+msgid "Popup shown"
+msgstr "Širina linije fokusa"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:675
+#, fuzzy
+msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
+msgstr "Da li će se rub prikazati ili ne"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:681
msgid "Appears as list"
msgstr "Prikazuje se kao lista"
-#: gtk/gtkcombobox.c:691
+#: gtk/gtkcombobox.c:682
#, fuzzy
msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
msgstr ""
@@ -1737,96 +1839,101 @@ msgstr "Maksimalan Y"
msgid "Maximum possible value for Y"
msgstr "Najveća moguća vrijednost za Y"
-#: gtk/gtkdialog.c:149
+#: gtk/gtkdialog.c:118
msgid "Has separator"
msgstr "Ima liniju razdvajanja"
-#: gtk/gtkdialog.c:150
+#: gtk/gtkdialog.c:119
msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
msgstr "Dijalog ima liniju rzdvajanja iznad dugmadi"
-#: gtk/gtkdialog.c:175
+#: gtk/gtkdialog.c:144
msgid "Content area border"
msgstr "Rub područja sadržaja"
-#: gtk/gtkdialog.c:176
+#: gtk/gtkdialog.c:145
msgid "Width of border around the main dialog area"
msgstr "Širina ruba oko glavnog dijaloga"
-#: gtk/gtkdialog.c:183
+#: gtk/gtkdialog.c:152
msgid "Button spacing"
msgstr "Prostor dugmadi"
-#: gtk/gtkdialog.c:184
+#: gtk/gtkdialog.c:153
msgid "Spacing between buttons"
msgstr "Prostor između dugmadi"
-#: gtk/gtkdialog.c:192
+#: gtk/gtkdialog.c:161
msgid "Action area border"
msgstr "Rub površine za djelovanje"
-#: gtk/gtkdialog.c:193
+#: gtk/gtkdialog.c:162
msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
msgstr "Širina ruba okolo dugmadi na dnu dijaloga"
-#: gtk/gtkentry.c:489 gtk/gtklabel.c:400
+#: gtk/gtkentry.c:464 gtk/gtklabel.c:371
msgid "Cursor Position"
msgstr "Pozicija kursora"
-#: gtk/gtkentry.c:490 gtk/gtklabel.c:401
+#: gtk/gtkentry.c:465 gtk/gtklabel.c:372
msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
msgstr "Trenutna pozicija kursora za unos u broju znakova"
-#: gtk/gtkentry.c:499 gtk/gtklabel.c:410
+#: gtk/gtkentry.c:474 gtk/gtklabel.c:381
msgid "Selection Bound"
msgstr "Vezan izbor"
-#: gtk/gtkentry.c:500 gtk/gtklabel.c:411
+#: gtk/gtkentry.c:475 gtk/gtklabel.c:382
msgid ""
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
msgstr "Pozicija suprotnog kraja izbora od kursora u broju znakova"
-#: gtk/gtkentry.c:510
+#: gtk/gtkentry.c:485
msgid "Whether the entry contents can be edited"
msgstr "Da li se sadržina unosa može mijenjati"
-#: gtk/gtkentry.c:517
+#: gtk/gtkentry.c:492
msgid "Maximum length"
msgstr "Maksimalna dužina"
-#: gtk/gtkentry.c:518
+#: gtk/gtkentry.c:493
msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
msgstr "Maksimalan broj znakova za ovaj unos. Nula ako je neograničeno"
-#: gtk/gtkentry.c:526
+#: gtk/gtkentry.c:501
msgid "Visibility"
msgstr "Vidljivost"
-#: gtk/gtkentry.c:527
+#: gtk/gtkentry.c:502
msgid ""
"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
"mode)"
msgstr ""
"FALSE prikazuje \"invisible char\" umjesto stvarnog teksta (način sa šifrom)"
-#: gtk/gtkentry.c:535
+#: gtk/gtkentry.c:510
msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
msgstr "FALSE uklanja vanjski rub unosa"
-#: gtk/gtkentry.c:542
+#: gtk/gtkentry.c:518
+msgid ""
+"Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:525
msgid "Invisible character"
msgstr "Nevidljivi znak"
-#: gtk/gtkentry.c:543
+#: gtk/gtkentry.c:526
msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
msgstr ""
"Znak koji će se koristiti pri skrivanju sadržaja unosa (u \"password mode\")"
-#: gtk/gtkentry.c:550
+#: gtk/gtkentry.c:533
msgid "Activates default"
msgstr "Aktivira uobičajeno"
-#: gtk/gtkentry.c:551
+#: gtk/gtkentry.c:534
msgid ""
"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
"dialog) when Enter is pressed"
@@ -1834,111 +1941,133 @@ msgstr ""
"Da li aktivirati uobičajeni grafički element (kao npr. uobičajeno dugme u "
"dijalogu) kada je pritisnuta tipka Enter"
-#: gtk/gtkentry.c:557
+#: gtk/gtkentry.c:540
msgid "Width in chars"
msgstr "Širina u znakovima"
-#: gtk/gtkentry.c:558
+#: gtk/gtkentry.c:541
msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
msgstr "Za koliko znakova će biti mjesta u polju za unos"
-#: gtk/gtkentry.c:567
+#: gtk/gtkentry.c:550
msgid "Scroll offset"
msgstr "Pomak klizača"
-#: gtk/gtkentry.c:568
+#: gtk/gtkentry.c:551
msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
msgstr "Broj piksli polja za unos koje su pomjerene izvan ekrana u lijevo"
-#: gtk/gtkentry.c:578
+#: gtk/gtkentry.c:561
msgid "The contents of the entry"
msgstr "Sadržaj unosa"
-#: gtk/gtkentry.c:593 gtk/gtkmisc.c:101
+#: gtk/gtkentry.c:576 gtk/gtkmisc.c:73
msgid "X align"
msgstr "X align"
-#: gtk/gtkentry.c:594 gtk/gtkmisc.c:102
+#: gtk/gtkentry.c:577 gtk/gtkmisc.c:74
#, fuzzy
msgid ""
"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
"layouts."
msgstr "Vodoravno ravnanje, od 0 (lijevo) do 1 (desno). Obrnuto za RTL prikaze"
-#: gtk/gtkentry.c:832
+#: gtk/gtkentry.c:593
+#, fuzzy
+msgid "Truncate multiline"
+msgstr "Izaberi višestruke"
+
+#: gtk/gtkentry.c:594
+#, fuzzy
+msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
+msgstr "Da li dopustiti odabir višestrukih datoteka"
+
+#: gtk/gtkentry.c:861
+msgid "Border between text and frame."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:866 gtk/gtklabel.c:602
msgid "Select on focus"
msgstr "Izaberi ako je fokusirano"
-#: gtk/gtkentry.c:833
+#: gtk/gtkentry.c:867
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
msgstr "Da li izabrati sadržaj unosa ako je fokusiran"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:276
+#: gtk/gtkentry.c:881
+msgid "Password Hint Timeout"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:882
+msgid "How long to show the last inputted character in hidden entries"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:236
msgid "Completion Model"
msgstr "Model dopunjavanja"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:277
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:237
msgid "The model to find matches in"
msgstr "Model po kojem se traže poklapanja"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:283
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:243
msgid "Minimum Key Length"
msgstr "Najmanja dužina ključa"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:284
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:244
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr "Najmanja neophodna dužina ključa da bi se tražila poklapanja"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:299 gtk/gtkiconview.c:549
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:259 gtk/gtkiconview.c:548
#, fuzzy
msgid "Text column"
msgstr "Kolona s tekstom"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:300
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:260
#, fuzzy
msgid "The column of the model containing the strings."
msgstr "Kolona u modelu izvora podataka iz koje se dobavljaju stringovi"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:319
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:279
msgid "Inline completion"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:320
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:280
#, fuzzy
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
msgstr "Da li će se rub prikazati ili ne"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:334
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:294
msgid "Popup completion"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:335
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:295
#, fuzzy
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
msgstr "Da li će se rub prikazati ili ne"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:350
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:310
#, fuzzy
msgid "Popup set width"
msgstr "Širina linije fokusa"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:351
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:311
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:369
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:329
msgid "Popup single match"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:370
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:330
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
msgstr ""
-#: gtk/gtkeventbox.c:122
+#: gtk/gtkeventbox.c:91
msgid "Visible Window"
msgstr "Vidljiv prozor"
-#: gtk/gtkeventbox.c:123
+#: gtk/gtkeventbox.c:92
msgid ""
"Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
"trap events."
@@ -1946,11 +2075,11 @@ msgstr ""
"Da li je okvir za događaje vidljiv, u odnosu na nevidljivi i koji se samo "
"koristi za hvatanje događaja."
-#: gtk/gtkeventbox.c:129
+#: gtk/gtkeventbox.c:98
msgid "Above child"
msgstr "Iznad podređenog elementa"
-#: gtk/gtkeventbox.c:130
+#: gtk/gtkeventbox.c:99
msgid ""
"Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
"child widget as opposed to below it."
@@ -1958,342 +2087,346 @@ msgstr ""
"Da li je prozor za hvatanje događaja iznad prozora podređenog grafičkog "
"elementa umjesto ispod."
-#: gtk/gtkexpander.c:198
+#: gtk/gtkexpander.c:177
msgid "Expanded"
msgstr "Prošireno"
-#: gtk/gtkexpander.c:199
+#: gtk/gtkexpander.c:178
msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
msgstr ""
"Da li je proširivač otvoren za otkrivanje podređenog grafičkog elementa"
-#: gtk/gtkexpander.c:207
+#: gtk/gtkexpander.c:186
msgid "Text of the expander's label"
msgstr "Tekst oznake proširivača"
-#: gtk/gtkexpander.c:222 gtk/gtklabel.c:336
+#: gtk/gtkexpander.c:201 gtk/gtklabel.c:307
msgid "Use markup"
msgstr "Koristi označavanje"
-#: gtk/gtkexpander.c:223 gtk/gtklabel.c:337
+#: gtk/gtkexpander.c:202 gtk/gtklabel.c:308
msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
msgstr "Tekst oznake sadrži XML označavanja. Vidi pango_parse_markup()"
-#: gtk/gtkexpander.c:231
+#: gtk/gtkexpander.c:210
msgid "Space to put between the label and the child"
msgstr "Prostor koji će se postaviti između oznake i podređenog elementa"
-#: gtk/gtkexpander.c:240 gtk/gtkframe.c:170 gtk/gtktoolbutton.c:201
+#: gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkframe.c:137 gtk/gtktoolbutton.c:188
msgid "Label widget"
msgstr "Grafički element oznaka"
-#: gtk/gtkexpander.c:241
+#: gtk/gtkexpander.c:220
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr ""
"Grafički element koji će se prikazati umjesto uobičajene oznake za "
"proširivanje"
-#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:716
+#: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtktreeview.c:707
msgid "Expander Size"
msgstr "Veličina proširivača"
-#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:717
+#: gtk/gtkexpander.c:227 gtk/gtktreeview.c:708
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "Veličina strelice za proširivanje"
-#: gtk/gtkexpander.c:257
+#: gtk/gtkexpander.c:236
msgid "Spacing around expander arrow"
msgstr "Prostor oko strelice za proširivanje"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:203
+#: gtk/gtkfilechooser.c:197
msgid "Action"
msgstr "Akcija"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:204
+#: gtk/gtkfilechooser.c:198
msgid "The type of operation that the file selector is performing"
msgstr "Tip operacije koju vrši izbornik datoteka"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:210
+#: gtk/gtkfilechooser.c:204
msgid "File System Backend"
msgstr "Motor datotečnog sistema"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:211
+#: gtk/gtkfilechooser.c:205
msgid "Name of file system backend to use"
msgstr "Ime motora datotečnog sistema koji će se koristiti"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:216
+#: gtk/gtkfilechooser.c:210 gtk/gtkrecentchooser.c:169
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:217
+#: gtk/gtkfilechooser.c:211
msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
msgstr "Trenutni filter za izbor datoteka koje će se prikazati"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:222
+#: gtk/gtkfilechooser.c:216
msgid "Local Only"
msgstr "Samo lokalno"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:223
+#: gtk/gtkfilechooser.c:217
msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
msgstr ""
"Da li izabrane datoteke trebaju biti ograničene na lokalne datoteke: URL-ovi"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:228
+#: gtk/gtkfilechooser.c:222
msgid "Preview widget"
msgstr "Grafički element za prethodni pregled"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:229
+#: gtk/gtkfilechooser.c:223
msgid "Application supplied widget for custom previews."
msgstr "Grafički element za prilagođene preglede izručen od aplikacije."
-#: gtk/gtkfilechooser.c:234
+#: gtk/gtkfilechooser.c:228
msgid "Preview Widget Active"
msgstr "Grafički element za preglede je aktivan"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:235
+#: gtk/gtkfilechooser.c:229
msgid ""
"Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
msgstr ""
"Da li će se grafički element za prilagošene preglede izručen od aplikacije "
"prikazati."
-#: gtk/gtkfilechooser.c:240
+#: gtk/gtkfilechooser.c:234
msgid "Use Preview Label"
msgstr "Koristi oznaku za pregled"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:241
+#: gtk/gtkfilechooser.c:235
msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
msgstr "Da li prikazati stock oznaku uz ime prethodno prikazane datoteke."
-#: gtk/gtkfilechooser.c:246
+#: gtk/gtkfilechooser.c:240
msgid "Extra widget"
msgstr "Dadatni grafički element"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:247
+#: gtk/gtkfilechooser.c:241
msgid "Application supplied widget for extra options."
msgstr "Grafički element za dodatne opcije izručen od aplikacije."
-#: gtk/gtkfilechooser.c:252
+#: gtk/gtkfilechooser.c:246 gtk/gtkfilesel.c:540 gtk/gtkrecentchooser.c:142
msgid "Select Multiple"
msgstr "Izaberi višestruko"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:253 gtk/gtkfilesel.c:573
+#: gtk/gtkfilechooser.c:247 gtk/gtkfilesel.c:541
msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
msgstr "Da li dopustiti odabir višestrukih datoteka"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:259
+#: gtk/gtkfilechooser.c:253
msgid "Show Hidden"
msgstr "Prikaži skriveno"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:260
+#: gtk/gtkfilechooser.c:254
msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
msgstr "Da li će se prikazati skrivene datoteke i direktoriji"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:266
+#: gtk/gtkfilechooser.c:269
msgid "Do overwrite confirmation"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooser.c:267
+#: gtk/gtkfilechooser.c:270
msgid ""
-"Whether a file chooser in GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SAVE will present an "
-"overwrite confirmation dialog if the user selects a file name that already "
-"exists."
+"Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
+"dialog if necessary."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:338
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:355
msgid "Dialog"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:339
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:356
msgid "The file chooser dialog to use."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:354
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:387
#, fuzzy
msgid "The title of the file chooser dialog."
msgstr "Naslov dijaloga za odabir fonta"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:368
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:401
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:701
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:599
msgid "Default file chooser backend"
msgstr "Podrška za uobičajeni iybornik datoteka"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:702
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:600
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr "Ime GtkFileChooser podrške koja će se koristiti uobičajeno"
-#: gtk/gtkfilesel.c:558 gtk/gtkimage.c:194
+#: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:162 gtk/gtkrecentmanager.c:216
+#: gtk/gtkstatusicon.c:154
msgid "Filename"
msgstr "Ime datoteke"
-#: gtk/gtkfilesel.c:559
+#: gtk/gtkfilesel.c:527
msgid "The currently selected filename"
msgstr "Trenutno izabrano ime datoteke"
-#: gtk/gtkfilesel.c:565
+#: gtk/gtkfilesel.c:533
msgid "Show file operations"
msgstr "Prikaži operacije na datotekama"
-#: gtk/gtkfilesel.c:566
+#: gtk/gtkfilesel.c:534
msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
msgstr "Da će se prikazati dugmad za pravljenje/manipuliranje datotekama"
-#: gtk/gtkfilesel.c:572
-msgid "Select multiple"
-msgstr "Izaberi višestruke"
+#: gtk/gtkfilesystem.c:384
+msgid "Cancelled"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilesystem.c:385
+msgid "Whether or not the operation has been successfully cancelled"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkfixed.c:123 gtk/gtklayout.c:615
+#: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:582
msgid "X position"
msgstr "X pozicija"
-#: gtk/gtkfixed.c:124 gtk/gtklayout.c:616
+#: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:583
msgid "X position of child widget"
msgstr "X pozicija podređenog grafičkog elementa"
-#: gtk/gtkfixed.c:133 gtk/gtklayout.c:625
+#: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:592
msgid "Y position"
msgstr "Y pozicija"
-#: gtk/gtkfixed.c:134 gtk/gtklayout.c:626
+#: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:593
msgid "Y position of child widget"
msgstr "Y pozicija podređenog grafičkog elementa"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:178
+#: gtk/gtkfontbutton.c:144
msgid "The title of the font selection dialog"
msgstr "Naslov dijaloga za odabir fonta"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:193 gtk/gtkfontsel.c:216
+#: gtk/gtkfontbutton.c:159 gtk/gtkfontsel.c:178
msgid "Font name"
msgstr "Ime fonta"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:194
+#: gtk/gtkfontbutton.c:160
msgid "The name of the selected font"
msgstr "Ime izabranog fonta"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:195
+#: gtk/gtkfontbutton.c:161
msgid "Sans 12"
msgstr "Sans 12"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:209
+#: gtk/gtkfontbutton.c:176
msgid "Use font in label"
msgstr "Koristi font u oznaci"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:210
+#: gtk/gtkfontbutton.c:177
msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
msgstr "Da li je oznaka iscrtana u izabranom fontu"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:224
+#: gtk/gtkfontbutton.c:192
msgid "Use size in label"
msgstr "Koristi veličinu u oznaci"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:225
+#: gtk/gtkfontbutton.c:193
msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
msgstr "Da li je oznaka iscrtana sa izabranom veličinom fonta"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:240
+#: gtk/gtkfontbutton.c:209
msgid "Show style"
msgstr "Prikaži stil"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:241
+#: gtk/gtkfontbutton.c:210
msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
msgstr "Da li je izabrani stil fonta prikazan u oznaci"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:255
+#: gtk/gtkfontbutton.c:225
msgid "Show size"
msgstr "Prikaži veličinu"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:256
+#: gtk/gtkfontbutton.c:226
msgid "Whether selected font size is shown in the label"
msgstr "Da li je veličina izabranog fonta prikazana u oznaci"
-#: gtk/gtkfontsel.c:217
+#: gtk/gtkfontsel.c:179
msgid "The X string that represents this font"
msgstr "Niz znakova X koji predstavlja ovaj font"
-#: gtk/gtkfontsel.c:224
+#: gtk/gtkfontsel.c:186
msgid "The GdkFont that is currently selected"
msgstr "Trenutno izabrani GdkFont"
-#: gtk/gtkfontsel.c:230
+#: gtk/gtkfontsel.c:192
msgid "Preview text"
msgstr "Prethodni pregled teksta"
-#: gtk/gtkfontsel.c:231
+#: gtk/gtkfontsel.c:193
msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
msgstr "Tekst koji će se prikazati za demonstraciju izabranog fonta"
-#: gtk/gtkframe.c:129
+#: gtk/gtkframe.c:96
msgid "Text of the frame's label"
msgstr "Tekst oznake okvira"
-#: gtk/gtkframe.c:136
+#: gtk/gtkframe.c:103
msgid "Label xalign"
msgstr "Oznaka xalign"
-#: gtk/gtkframe.c:137
+#: gtk/gtkframe.c:104
msgid "The horizontal alignment of the label"
msgstr "Vodoravno ravnanje oznake"
-#: gtk/gtkframe.c:145
+#: gtk/gtkframe.c:112
msgid "Label yalign"
msgstr "Oznaka yalign"
-#: gtk/gtkframe.c:146
+#: gtk/gtkframe.c:113
msgid "The vertical alignment of the label"
msgstr "Uspravno ravnanje oznake"
-#: gtk/gtkframe.c:154 gtk/gtkhandlebox.c:201
+#: gtk/gtkframe.c:121 gtk/gtkhandlebox.c:169
msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
msgstr "Zastarjela osobina, koristite shadow_type umjesto toga"
-#: gtk/gtkframe.c:161
+#: gtk/gtkframe.c:128
msgid "Frame shadow"
msgstr "Sjena okvira"
-#: gtk/gtkframe.c:162
+#: gtk/gtkframe.c:129
msgid "Appearance of the frame border"
msgstr "Izgled ruba okvira"
-#: gtk/gtkframe.c:171
+#: gtk/gtkframe.c:138
msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
msgstr "Grafički element koji će se prikazati umjesto uobičajene oznake okvira"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:208 gtk/gtkmenubar.c:227 gtk/gtkstatusbar.c:205
-#: gtk/gtktoolbar.c:599 gtk/gtkviewport.c:153
+#: gtk/gtkhandlebox.c:176 gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:168
+#: gtk/gtktoolbar.c:612 gtk/gtkviewport.c:122
msgid "Shadow type"
msgstr "Tip sjene"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:209
+#: gtk/gtkhandlebox.c:177
msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
msgstr "Izgled sjene koja opkružuje spremište"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:217
+#: gtk/gtkhandlebox.c:185
msgid "Handle position"
msgstr "Pozicija ručke"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:218
+#: gtk/gtkhandlebox.c:186
msgid "Position of the handle relative to the child widget"
msgstr "Pozicija ručke u odnosu na podređeni grafički element"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:226
+#: gtk/gtkhandlebox.c:194
msgid "Snap edge"
msgstr "Postavi uz rub"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:227
+#: gtk/gtkhandlebox.c:195
msgid ""
"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
"handlebox"
msgstr ""
"Strana kućišta ručke koja se ravna sa tačkom pričvršćavanja kućišta ručke"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:235
+#: gtk/gtkhandlebox.c:203
msgid "Snap edge set"
msgstr "Postavljeno uz rub"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:236
+#: gtk/gtkhandlebox.c:204
msgid ""
"Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
"handle_position"
@@ -2301,247 +2434,248 @@ msgstr ""
"Da li koristiti vrijednost od osobine snap_edge ili vrijednost izvedenu iz "
"handle_position"
-#: gtk/gtkiconview.c:512
+#: gtk/gtkiconview.c:511
#, fuzzy
msgid "Selection mode"
msgstr "Vezan izbor"
-#: gtk/gtkiconview.c:513
+#: gtk/gtkiconview.c:512
#, fuzzy
msgid "The selection mode"
msgstr "Izabrana godina"
-#: gtk/gtkiconview.c:531
+#: gtk/gtkiconview.c:530
#, fuzzy
msgid "Pixbuf column"
msgstr "Kolona s tekstom"
-#: gtk/gtkiconview.c:532
+#: gtk/gtkiconview.c:531
msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:550
+#: gtk/gtkiconview.c:549
msgid "Model column used to retrieve the text from"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:569
+#: gtk/gtkiconview.c:568
#, fuzzy
msgid "Markup column"
msgstr "Označavanje"
-#: gtk/gtkiconview.c:570
+#: gtk/gtkiconview.c:569
msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:577
+#: gtk/gtkiconview.c:576
#, fuzzy
msgid "Icon View Model"
msgstr "TreeView model"
-#: gtk/gtkiconview.c:578
+#: gtk/gtkiconview.c:577
#, fuzzy
msgid "The model for the icon view"
msgstr "Model za razgranati pregled"
-#: gtk/gtkiconview.c:594
+#: gtk/gtkiconview.c:593
#, fuzzy
msgid "Number of columns"
msgstr "Broj kanala"
-#: gtk/gtkiconview.c:595
+#: gtk/gtkiconview.c:594
#, fuzzy
msgid "Number of columns to display"
msgstr "Broj decimalnih mjesta koja će se prikazati"
-#: gtk/gtkiconview.c:612
+#: gtk/gtkiconview.c:611
#, fuzzy
msgid "Width for each item"
msgstr "Grafički element koji će se koristiti kao oznaka stavke"
-#: gtk/gtkiconview.c:613
+#: gtk/gtkiconview.c:612
msgid "The width used for each item"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:629
+#: gtk/gtkiconview.c:628
msgid "Space which is inserted between cells of an item"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:644
+#: gtk/gtkiconview.c:643
#, fuzzy
msgid "Row Spacing"
msgstr "Prostor između redova"
-#: gtk/gtkiconview.c:645
+#: gtk/gtkiconview.c:644
msgid "Space which is inserted between grid rows"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:660
+#: gtk/gtkiconview.c:659
#, fuzzy
msgid "Column Spacing"
msgstr "Prostor između kolona"
-#: gtk/gtkiconview.c:661
-msgid "Space which is inserted between grid column"
+#: gtk/gtkiconview.c:660
+msgid "Space which is inserted between grid columns"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:676
+#: gtk/gtkiconview.c:675
#, fuzzy
msgid "Margin"
msgstr "Lijeva margina"
-#: gtk/gtkiconview.c:677
+#: gtk/gtkiconview.c:676
msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:693 gtk/gtkprogressbar.c:153 gtk/gtktoolbar.c:508
+#: gtk/gtkiconview.c:692 gtk/gtkprogressbar.c:125 gtk/gtktoolbar.c:483
+#: gtk/gtktrayicon-x11.c:94
msgid "Orientation"
msgstr "Orijentacija"
-#: gtk/gtkiconview.c:694
+#: gtk/gtkiconview.c:693
msgid ""
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
+#: gtk/gtkiconview.c:709 gtk/gtktreeview.c:591 gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
msgid "Reorderable"
msgstr "Promjenljiv redoslijed"
-#: gtk/gtkiconview.c:711 gtk/gtktreeview.c:619
+#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:592
msgid "View is reorderable"
msgstr "Pregled ima promjenljiv redoslijed"
-#: gtk/gtkiconview.c:718
+#: gtk/gtkiconview.c:717
#, fuzzy
msgid "Selection Box Color"
msgstr "Vezan izbor"
-#: gtk/gtkiconview.c:719
+#: gtk/gtkiconview.c:718
#, fuzzy
msgid "Color of the selection box"
msgstr "Naslov dijaloga za odabir fonta"
-#: gtk/gtkiconview.c:725
+#: gtk/gtkiconview.c:724
#, fuzzy
msgid "Selection Box Alpha"
msgstr "Vezan izbor"
-#: gtk/gtkiconview.c:726
+#: gtk/gtkiconview.c:725
#, fuzzy
msgid "Opacity of the selection box"
msgstr "Naslov dijaloga za odabir fonta"
-#: gtk/gtkimage.c:162
+#: gtk/gtkimage.c:130 gtk/gtkstatusicon.c:146
msgid "Pixbuf"
msgstr "Pixbuf"
-#: gtk/gtkimage.c:163
+#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:147
msgid "A GdkPixbuf to display"
msgstr "GdkPixbuf koji će se prikazati"
-#: gtk/gtkimage.c:170
+#: gtk/gtkimage.c:138
msgid "Pixmap"
msgstr "Pixmap"
-#: gtk/gtkimage.c:171
+#: gtk/gtkimage.c:139
msgid "A GdkPixmap to display"
msgstr "GdkPixmap koji će se prikazati"
-#: gtk/gtkimage.c:178
+#: gtk/gtkimage.c:146
msgid "Image"
msgstr "Slika"
-#: gtk/gtkimage.c:179
+#: gtk/gtkimage.c:147
msgid "A GdkImage to display"
msgstr "GdkImage koji će se prikazati"
-#: gtk/gtkimage.c:186
+#: gtk/gtkimage.c:154
msgid "Mask"
msgstr "Maska"
-#: gtk/gtkimage.c:187
+#: gtk/gtkimage.c:155
msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
msgstr "Bitmap maske koja se koristi sa GdkImage ili GdkPixmap"
-#: gtk/gtkimage.c:195
+#: gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkstatusicon.c:155
msgid "Filename to load and display"
msgstr "Ime datoteke koja će se učitati ili prikazati"
-#: gtk/gtkimage.c:204
+#: gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:163
msgid "Stock ID for a stock image to display"
msgstr "Standardni ID za standardnu sliku koja će se prikazati"
-#: gtk/gtkimage.c:211
+#: gtk/gtkimage.c:179
msgid "Icon set"
msgstr "Skup ikona"
-#: gtk/gtkimage.c:212
+#: gtk/gtkimage.c:180
msgid "Icon set to display"
msgstr "Skup ikona koji će se prikazati"
-#: gtk/gtkimage.c:219
+#: gtk/gtkimage.c:187 gtk/gtktoolbar.c:538
msgid "Icon size"
msgstr "Veličina ikone"
-#: gtk/gtkimage.c:220
+#: gtk/gtkimage.c:188
#, fuzzy
msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
msgstr "Veličina koja će se koristiti za standardnu ikonu ili skup ikona"
-#: gtk/gtkimage.c:236
+#: gtk/gtkimage.c:204
#, fuzzy
msgid "Pixel size"
msgstr "Piksle"
-#: gtk/gtkimage.c:237
+#: gtk/gtkimage.c:205
#, fuzzy
msgid "Pixel size to use for named icon"
msgstr "Veličina koja će se koristiti za standardnu ikonu ili skup ikona"
-#: gtk/gtkimage.c:245
+#: gtk/gtkimage.c:213
msgid "Animation"
msgstr "Animacija"
-#: gtk/gtkimage.c:246
+#: gtk/gtkimage.c:214
msgid "GdkPixbufAnimation to display"
msgstr "GdkPixbufAnimation koji će se prikazati"
-#: gtk/gtkimage.c:269
+#: gtk/gtkimage.c:237 gtk/gtkstatusicon.c:178
msgid "Storage type"
msgstr "Tip spremišta"
-#: gtk/gtkimage.c:270
+#: gtk/gtkimage.c:238 gtk/gtkstatusicon.c:179
msgid "The representation being used for image data"
msgstr "Reprezentacija koja se koristi za podatke slike"
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:134
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:102
msgid "Child widget to appear next to the menu text"
msgstr "Podređeni grafički element koji će se pojaviti uz tekst menija"
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:139
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:107
msgid "Show menu images"
msgstr "Pokaži slike u menijima"
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:140
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:108
msgid "Whether images should be shown in menus"
msgstr "Da li će se slike prikazivati u menijima"
-#: gtk/gtkinvisible.c:118 gtk/gtkwindow.c:539
+#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:529
msgid "The screen where this window will be displayed"
msgstr "Ekran na kojem će se ovaj prozor prikazati"
-#: gtk/gtklabel.c:323
+#: gtk/gtklabel.c:294
msgid "The text of the label"
msgstr "Tekst ove oznake"
-#: gtk/gtklabel.c:330
+#: gtk/gtklabel.c:301
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
msgstr "Lista stilskih atributa koji će se primijeniti na tekst oznake"
-#: gtk/gtklabel.c:351 gtk/gtktexttag.c:380 gtk/gtktextview.c:595
+#: gtk/gtklabel.c:322 gtk/gtktexttag.c:357 gtk/gtktextview.c:565
msgid "Justification"
msgstr "Ravnanje"
-#: gtk/gtklabel.c:352
+#: gtk/gtklabel.c:323
msgid ""
"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
@@ -2550,418 +2684,471 @@ msgstr ""
"Međusobno ravnanje linija teksta oznake. Ovo NE utječe na ravnanje unutar "
"lokacije. Pogledajte GtkMisc::xalign za to"
-#: gtk/gtklabel.c:360
+#: gtk/gtklabel.c:331
msgid "Pattern"
msgstr "Obrazac"
-#: gtk/gtklabel.c:361
+#: gtk/gtklabel.c:332
msgid ""
"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
"to underline"
msgstr "Niz znakova gdje podvlake ( _ )označavaju znakove koje treba podvući"
-#: gtk/gtklabel.c:368
+#: gtk/gtklabel.c:339
msgid "Line wrap"
msgstr "Prijelom linije"
-#: gtk/gtklabel.c:369
+#: gtk/gtklabel.c:340
msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
msgstr "Ako je postavljeno, prelomi linije ako je tekst preširok"
-#: gtk/gtklabel.c:375
+#: gtk/gtklabel.c:346
msgid "Selectable"
msgstr "Može se izabrati"
-#: gtk/gtklabel.c:376
+#: gtk/gtklabel.c:347
msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
msgstr "Da li se tekst oznake može izabrati pomoću miša"
-#: gtk/gtklabel.c:382
+#: gtk/gtklabel.c:353
msgid "Mnemonic key"
msgstr "Tipka prečice"
-#: gtk/gtklabel.c:383
+#: gtk/gtklabel.c:354
msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
msgstr "Tipka prečica za ovu oznaku"
-#: gtk/gtklabel.c:391
+#: gtk/gtklabel.c:362
msgid "Mnemonic widget"
msgstr "Grafički element prečice"
-#: gtk/gtklabel.c:392
+#: gtk/gtklabel.c:363
msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
msgstr ""
"Grafički element prečice koji će se aktivirati kada je tipka za prečicu do "
"oznake pritisnuta"
-#: gtk/gtklabel.c:436
+#: gtk/gtklabel.c:407
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
-"enough room to display the entire string, if at all"
+"enough room to display the entire string"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:476
+#: gtk/gtklabel.c:447
#, fuzzy
msgid "Single Line Mode"
msgstr "Način sa jednim paragrafom"
-#: gtk/gtklabel.c:477
+#: gtk/gtklabel.c:448
#, fuzzy
msgid "Whether the label is in single line mode"
msgstr "Da li je oznaka iscrtana u izabranom fontu"
-#: gtk/gtklabel.c:494
+#: gtk/gtklabel.c:465
msgid "Angle"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:495
+#: gtk/gtklabel.c:466
msgid "Angle at which the label is rotated"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:515
+#: gtk/gtklabel.c:486
#, fuzzy
msgid "Maximum Width In Characters"
msgstr "Širina u znakovima"
-#: gtk/gtklabel.c:516
+#: gtk/gtklabel.c:487
msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
msgstr ""
-#: gtk/gtklayout.c:635 gtk/gtkviewport.c:137
+#: gtk/gtklabel.c:603
+#, fuzzy
+msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
+msgstr "Da li izabrati sadržaj unosa ako je fokusiran"
+
+#: gtk/gtklayout.c:602 gtk/gtkviewport.c:106
msgid "Horizontal adjustment"
msgstr "Vodoravno ravnanje"
-#: gtk/gtklayout.c:636 gtk/gtkscrolledwindow.c:240
+#: gtk/gtklayout.c:603 gtk/gtkscrolledwindow.c:222
msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
msgstr "GtkAdjustment za vodoravnu poziciju"
-#: gtk/gtklayout.c:643 gtk/gtkviewport.c:145
+#: gtk/gtklayout.c:610 gtk/gtkviewport.c:114
msgid "Vertical adjustment"
msgstr "Uspravno ravnanje"
-#: gtk/gtklayout.c:644 gtk/gtkscrolledwindow.c:247
+#: gtk/gtklayout.c:611 gtk/gtkscrolledwindow.c:229
msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
msgstr "GtkAdjustment za uspravnu poziciju"
-#: gtk/gtklayout.c:652
+#: gtk/gtklayout.c:619
msgid "The width of the layout"
msgstr "Grafički element prikaza"
-#: gtk/gtklayout.c:661
+#: gtk/gtklayout.c:628
msgid "The height of the layout"
msgstr "Visina prikaza"
-#: gtk/gtkmenu.c:532
-msgid "Tearoff Title"
-msgstr "Naslov otrgnutog"
-
-#: gtk/gtkmenu.c:533
+#: gtk/gtkmenu.c:486
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
"off"
msgstr ""
"Naslov koji upravitelj prozorima može prikazati kada je ovaj meni otrgnut"
-#: gtk/gtkmenu.c:547
+#: gtk/gtkmenu.c:500
#, fuzzy
msgid "Tearoff State"
msgstr "Naslov otrgnutog"
-#: gtk/gtkmenu.c:548
+#: gtk/gtkmenu.c:501
#, fuzzy
msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
msgstr ""
"Naslov koji upravitelj prozorima može prikazati kada je ovaj meni otrgnut"
-#: gtk/gtkmenu.c:554
+#: gtk/gtkmenu.c:507
msgid "Vertical Padding"
msgstr "Vertikalno popunjavanje"
-#: gtk/gtkmenu.c:555
+#: gtk/gtkmenu.c:508
msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
msgstr "Dodatni prostor na vrhu i dnu menija"
-#: gtk/gtkmenu.c:563
+#: gtk/gtkmenu.c:516
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal Padding"
+msgstr "Vodoravno popunjavanje"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:517
+#, fuzzy
+msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
+msgstr "Dodatni prostor na vrhu i dnu menija"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:525
msgid "Vertical Offset"
msgstr "Vertikalni razmak"
-#: gtk/gtkmenu.c:564
+#: gtk/gtkmenu.c:526
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"vertically"
msgstr ""
"Kada je meni podmeni, postavi ga u vertikalnom raymaku od ovoliko piksli"
-#: gtk/gtkmenu.c:572
+#: gtk/gtkmenu.c:534
msgid "Horizontal Offset"
msgstr "Vodoravni razmak"
-#: gtk/gtkmenu.c:573
+#: gtk/gtkmenu.c:535
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"horizontally"
msgstr ""
"Kada je meni podmeni, postavi ga u vodoravnom razmaku od ovoliko piksli"
-#: gtk/gtkmenu.c:583
+#: gtk/gtkmenu.c:543
+#, fuzzy
+msgid "Double Arrows"
+msgstr "Pokaži strelicu"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:544
+msgid "When scrolling, always show both arrows."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmenu.c:552
msgid "Left Attach"
msgstr "Lijevo pripajanje"
-#: gtk/gtkmenu.c:584 gtk/gtktable.c:206
+#: gtk/gtkmenu.c:553 gtk/gtktable.c:174
msgid "The column number to attach the left side of the child to"
msgstr "Broj kolone kojoj će se pripojiti lijeva strana podređenog elementa"
-#: gtk/gtkmenu.c:591
+#: gtk/gtkmenu.c:560
msgid "Right Attach"
msgstr "Desno pripajanje"
-#: gtk/gtkmenu.c:592
+#: gtk/gtkmenu.c:561
msgid "The column number to attach the right side of the child to"
msgstr "Broj kolone kojoj će se pripojiti desna strana podređenog elementa"
-#: gtk/gtkmenu.c:599
+#: gtk/gtkmenu.c:568
msgid "Top Attach"
msgstr "Gornje pripajanje"
-#: gtk/gtkmenu.c:600
+#: gtk/gtkmenu.c:569
msgid "The row number to attach the top of the child to"
msgstr "Broj reda kojem će se pripojiti vrh podređenog elementa"
-#: gtk/gtkmenu.c:607
+#: gtk/gtkmenu.c:576
msgid "Bottom Attach"
msgstr "Donje pripajanje"
-#: gtk/gtkmenu.c:608 gtk/gtktable.c:227
+#: gtk/gtkmenu.c:577 gtk/gtktable.c:195
msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
msgstr "Broj reda kojem će se pripojiti dno podređenog elementa"
-#: gtk/gtkmenu.c:695
+#: gtk/gtkmenu.c:664
msgid "Can change accelerators"
msgstr "Dopuštena izmjena prečica"
-#: gtk/gtkmenu.c:696
+#: gtk/gtkmenu.c:665
msgid ""
"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
msgstr ""
"Da li je dopuštena izmjena prečica pritiskanjem tipke nad stavkom menija"
-#: gtk/gtkmenu.c:701
+#: gtk/gtkmenu.c:670
msgid "Delay before submenus appear"
msgstr "Vrijeme do pojavljivanja podmenija"
-#: gtk/gtkmenu.c:702
+#: gtk/gtkmenu.c:671
msgid ""
"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
msgstr ""
"Vrijeme koje kursor miša mora zadržati nad stavkom menija da bi se pojavio "
"podizbornik"
-#: gtk/gtkmenu.c:709
+#: gtk/gtkmenu.c:678
msgid "Delay before hiding a submenu"
msgstr "Vrijeme do skrivanja podmenija"
-#: gtk/gtkmenu.c:710
+#: gtk/gtkmenu.c:679
msgid ""
"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
"submenu"
msgstr ""
"Vrijeme prije skrivanja podmenija kada se kursor miša kreće prema podmeniju"
-#: gtk/gtkmenubar.c:201
+#: gtk/gtkmenubar.c:175
#, fuzzy
msgid "Pack direction"
msgstr "Smjer teksta"
-#: gtk/gtkmenubar.c:202
+#: gtk/gtkmenubar.c:176
#, fuzzy
msgid "The pack direction of the menubar"
msgstr "Orijentacija trake s alatima"
-#: gtk/gtkmenubar.c:218
+#: gtk/gtkmenubar.c:192
msgid "Child Pack direction"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenubar.c:219
+#: gtk/gtkmenubar.c:193
#, fuzzy
msgid "The child pack direction of the menubar"
msgstr "Orijentacija trake s alatima"
-#: gtk/gtkmenubar.c:228
+#: gtk/gtkmenubar.c:202
msgid "Style of bevel around the menubar"
msgstr "Stil ruba oko trake s menijima"
-#: gtk/gtkmenubar.c:235 gtk/gtktoolbar.c:575
+#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:588
msgid "Internal padding"
msgstr "Interno popunjavanje"
-#: gtk/gtkmenubar.c:236
+#: gtk/gtkmenubar.c:210
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
msgstr ""
"Veličina graničnog prostora između sjene trake s menijima i stavki menija"
-#: gtk/gtkmenubar.c:243
+#: gtk/gtkmenubar.c:217
msgid "Delay before drop down menus appear"
msgstr "Vrijeme prije pojave spuštajućih menija"
-#: gtk/gtkmenubar.c:244
+#: gtk/gtkmenubar.c:218
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
msgstr "Vrijeme prije pojavljivanja podmenija"
-#: gtk/gtkmenushell.c:377
+#: gtk/gtkmenushell.c:344
#, fuzzy
msgid "Take Focus"
msgstr "Ima fokus"
-#: gtk/gtkmenushell.c:378
+#: gtk/gtkmenushell.c:345
#, fuzzy
msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
msgstr ""
"Naslov koji upravitelj prozorima može prikazati kada je ovaj meni otrgnut"
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:270 gtk/gtkoptionmenu.c:196
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:236 gtk/gtkoptionmenu.c:162
msgid "Menu"
msgstr "Meni"
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:271
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:237
msgid "The dropdown menu"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:126
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:95
msgid "Image/label border"
msgstr "Rub slike/oznake"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:127
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:96
msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
msgstr "Širina ruba oko oznake i slike u dijalogu s obavještenjima"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:142
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:111
msgid "Use separator"
msgstr "Koristi liniju razdvajanja"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:143
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:112
msgid ""
"Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
msgstr ""
"Da li će se postaviti linija razdvajanja između teksta i dugmadi dijaloga s "
"obavještenjima"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:149
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:118
msgid "Message Type"
msgstr "Tip obavještenja"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:150
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:119
msgid "The type of message"
msgstr "Tip obavještenja"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:157
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:126
msgid "Message Buttons"
msgstr "Dugmad za obavještenja"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:158
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:127
msgid "The buttons shown in the message dialog"
msgstr "Dugmad koja će se prikazati u dijalogu s obavještenjima"
-#: gtk/gtkmisc.c:111
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:144
+#, fuzzy
+msgid "The primary text of the message dialog"
+msgstr "Dugmad koja će se prikazati u dijalogu s obavještenjima"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:159
+#, fuzzy
+msgid "Use Markup"
+msgstr "Koristi označavanje"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:160
+#, fuzzy
+msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
+msgstr "Tekst oznake sadrži XML označavanja. Vidi pango_parse_markup()"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:174
+#, fuzzy
+msgid "Secondary Text"
+msgstr "Sporedno"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:175
+#, fuzzy
+msgid "The secondary text of the message dialog"
+msgstr "Dugmad koja će se prikazati u dijalogu s obavještenjima"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:190
+msgid "Use Markup in secondary"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:191
+msgid "The secondary text includes Pango markup."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmisc.c:83
msgid "Y align"
msgstr "Y ravnanje"
-#: gtk/gtkmisc.c:112
+#: gtk/gtkmisc.c:84
msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
msgstr "Uspravno ravnanje, od 0 (vrh) do 1 (dno)"
-#: gtk/gtkmisc.c:121
+#: gtk/gtkmisc.c:93
msgid "X pad"
msgstr "X popuna"
-#: gtk/gtkmisc.c:122
+#: gtk/gtkmisc.c:94
msgid ""
"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
msgstr ""
"Količina prostora koji će se dodati sa lijeve i desne strane grafičkog "
"elementa, u pikslama"
-#: gtk/gtkmisc.c:131
+#: gtk/gtkmisc.c:103
msgid "Y pad"
msgstr "Y popuna"
-#: gtk/gtkmisc.c:132
+#: gtk/gtkmisc.c:104
msgid ""
"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
msgstr ""
"Količina prostora koji će se dodati na vrh i dno grafičkog elementa, u "
"pikslama"
-#: gtk/gtknotebook.c:405
+#: gtk/gtknotebook.c:505
msgid "Page"
msgstr "Strana"
-#: gtk/gtknotebook.c:406
+#: gtk/gtknotebook.c:506
msgid "The index of the current page"
msgstr "Indeks trenutne strane"
-#: gtk/gtknotebook.c:414
+#: gtk/gtknotebook.c:514
msgid "Tab Position"
msgstr "Pozicija kartice"
-#: gtk/gtknotebook.c:415
+#: gtk/gtknotebook.c:515
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
msgstr "Na kojoj strani se nalaze kartice"
-#: gtk/gtknotebook.c:422
+#: gtk/gtknotebook.c:522
msgid "Tab Border"
msgstr "Rub kartice"
-#: gtk/gtknotebook.c:423
+#: gtk/gtknotebook.c:523
msgid "Width of the border around the tab labels"
msgstr "Širina ruba oko oznaka kartica"
-#: gtk/gtknotebook.c:431
+#: gtk/gtknotebook.c:531
msgid "Horizontal Tab Border"
msgstr "Vodoravni rub kartice"
-#: gtk/gtknotebook.c:432
+#: gtk/gtknotebook.c:532
msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
msgstr "Širina vodoravnog ruba oznake kartica"
-#: gtk/gtknotebook.c:440
+#: gtk/gtknotebook.c:540
msgid "Vertical Tab Border"
msgstr "Uspravni rub kartice"
-#: gtk/gtknotebook.c:441
+#: gtk/gtknotebook.c:541
msgid "Width of the vertical border of tab labels"
msgstr "Širina uspravnog ruba oznake kartice"
-#: gtk/gtknotebook.c:449
+#: gtk/gtknotebook.c:549
msgid "Show Tabs"
msgstr "Pokaži kartice"
-#: gtk/gtknotebook.c:450
+#: gtk/gtknotebook.c:550
msgid "Whether tabs should be shown or not"
msgstr "Da li će se kartice prikazati ili ne"
-#: gtk/gtknotebook.c:456
+#: gtk/gtknotebook.c:556
msgid "Show Border"
msgstr "Pokaži rub"
-#: gtk/gtknotebook.c:457
+#: gtk/gtknotebook.c:557
msgid "Whether the border should be shown or not"
msgstr "Da li će se rub prikazati ili ne"
-#: gtk/gtknotebook.c:463
+#: gtk/gtknotebook.c:563
msgid "Scrollable"
msgstr "Može se pomicati"
-#: gtk/gtknotebook.c:464
+#: gtk/gtknotebook.c:564
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
msgstr ""
"Ako je postavljeno, dodaju se strelice kada ima više kartica nego što može "
"stati na predviđeni prostor"
-#: gtk/gtknotebook.c:470
+#: gtk/gtknotebook.c:570
msgid "Enable Popup"
msgstr "Omogući popup"
-#: gtk/gtknotebook.c:471
+#: gtk/gtknotebook.c:571
msgid ""
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
"you can use to go to a page"
@@ -2969,168 +3156,440 @@ msgstr ""
"Ako je postavljeno, pritiskom desnog dugmeta miša se otvara meni koji možete "
"koristiti za odlazak na stranicu"
-#: gtk/gtknotebook.c:478
+#: gtk/gtknotebook.c:578
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
msgstr "Da li će kartice biti jednake veličine"
-#: gtk/gtknotebook.c:485
+#: gtk/gtknotebook.c:584
+#, fuzzy
+msgid "Group ID"
+msgstr "Grupa"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:585
+msgid "Group ID for tabs drag and drop"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:594
msgid "Tab label"
msgstr "Oznaka kartice"
-#: gtk/gtknotebook.c:486
+#: gtk/gtknotebook.c:595
#, fuzzy
msgid "The string displayed on the child's tab label"
msgstr "Tekst prikazan na oznaci kartice podređenog elementa"
-#: gtk/gtknotebook.c:492
+#: gtk/gtknotebook.c:601
msgid "Menu label"
msgstr "Oznaka menija"
-#: gtk/gtknotebook.c:493
+#: gtk/gtknotebook.c:602
#, fuzzy
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
msgstr "Tekst prikazan na meniju podređenog elementa"
-#: gtk/gtknotebook.c:506
+#: gtk/gtknotebook.c:615
msgid "Tab expand"
msgstr "Proširenje kartice"
-#: gtk/gtknotebook.c:507
+#: gtk/gtknotebook.c:616
#, fuzzy
msgid "Whether to expand the child's tab or not"
msgstr "Da li će se kartica podređenog elementa proširiti ili ne"
-#: gtk/gtknotebook.c:513
+#: gtk/gtknotebook.c:622
msgid "Tab fill"
msgstr "Popuna kartice"
-#: gtk/gtknotebook.c:514
+#: gtk/gtknotebook.c:623
#, fuzzy
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
msgstr ""
"Da li će kartica podređenog elementa popuniti dodijeljeni prostor ili ne"
-#: gtk/gtknotebook.c:520
+#: gtk/gtknotebook.c:629
msgid "Tab pack type"
msgstr "Tip kartice"
-#: gtk/gtknotebook.c:536 gtk/gtkscrollbar.c:116
+#: gtk/gtknotebook.c:636
+#, fuzzy
+msgid "Tab reorderable"
+msgstr "Promjenljiv redoslijed"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:637
+#, fuzzy
+msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
+msgstr "Da li će se rub prikazati ili ne"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:643
+#, fuzzy
+msgid "Tab detachable"
+msgstr "Oznaka kartice"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:644
+#, fuzzy
+msgid "Whether the tab is detachable"
+msgstr "Da li je akcija omogućena."
+
+#: gtk/gtknotebook.c:659 gtk/gtkscrollbar.c:83
msgid "Secondary backward stepper"
msgstr "Sekundarna koračnica nazad"
-#: gtk/gtknotebook.c:537
+#: gtk/gtknotebook.c:660
msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr ""
"Prikaži drugo dugme sa strelicom nazad na suprotnom kraju trake s karticama"
-#: gtk/gtknotebook.c:553 gtk/gtkscrollbar.c:124
+#: gtk/gtknotebook.c:675 gtk/gtkscrollbar.c:91
msgid "Secondary forward stepper"
msgstr "Sekundarna koračnica naprijed"
-#: gtk/gtknotebook.c:554
+#: gtk/gtknotebook.c:676
msgid ""
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr ""
"Prikaži drugo dugme sa strelicom naprijed na suprotnom kraju trake s "
"karticama"
-#: gtk/gtknotebook.c:569 gtk/gtkscrollbar.c:100
+#: gtk/gtknotebook.c:690 gtk/gtkscrollbar.c:67
msgid "Backward stepper"
msgstr "Koračnica nazad"
-#: gtk/gtknotebook.c:570 gtk/gtkscrollbar.c:101
+#: gtk/gtknotebook.c:691 gtk/gtkscrollbar.c:68
msgid "Display the standard backward arrow button"
msgstr "Prikaži standardno dugme sa strelicom nazad"
-#: gtk/gtknotebook.c:585 gtk/gtkscrollbar.c:108
+#: gtk/gtknotebook.c:705 gtk/gtkscrollbar.c:75
msgid "Forward stepper"
msgstr "Koračnica naprijed"
-#: gtk/gtknotebook.c:586 gtk/gtkscrollbar.c:109
+#: gtk/gtknotebook.c:706 gtk/gtkscrollbar.c:76
msgid "Display the standard forward arrow button"
msgstr "Prikaži standardno dugme sa strelicom naprijed"
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:197
+#: gtk/gtknotebook.c:720
+#, fuzzy
+msgid "Tab overlap"
+msgstr "Rub kartice"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:721
+#, fuzzy
+msgid "Size of tab overlap area"
+msgstr "Veličina strelice za proširivanje"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:736
+msgid "Tab curvature"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:737
+#, fuzzy
+msgid "Size of tab curvature"
+msgstr "Veličina razmaka"
+
+#: gtk/gtkobject.c:367
+#, fuzzy
+msgid "User Data"
+msgstr "Koristi alfu"
+
+#: gtk/gtkobject.c:368
+msgid "Anonymous User Data Pointer"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:163
msgid "The menu of options"
msgstr "Meni sa opcijama"
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:204
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:170
msgid "Size of dropdown indicator"
msgstr "Veličina pokazatelja za spuštanje"
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:210
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:176
msgid "Spacing around indicator"
msgstr "Prostor oko pokazatelja"
-#: gtk/gtkpaned.c:246
+#: gtk/gtkpaned.c:217
msgid ""
"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
msgstr "Pozicija razdvajatelja u pikslama (0 znači lijevo na vrhu)"
-#: gtk/gtkpaned.c:254
+#: gtk/gtkpaned.c:225
msgid "Position Set"
msgstr "Pozicija postavljena"
-#: gtk/gtkpaned.c:255
+#: gtk/gtkpaned.c:226
msgid "TRUE if the Position property should be used"
msgstr "TRUE ako će se koristiti osobina pozicija"
-#: gtk/gtkpaned.c:261
+#: gtk/gtkpaned.c:232
msgid "Handle Size"
msgstr "Veličina ručke"
-#: gtk/gtkpaned.c:262
+#: gtk/gtkpaned.c:233
msgid "Width of handle"
msgstr "Širina ručke"
-#: gtk/gtkpaned.c:278
+#: gtk/gtkpaned.c:249
msgid "Minimal Position"
msgstr "Minimalna pozicija"
-#: gtk/gtkpaned.c:279
+#: gtk/gtkpaned.c:250
msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
msgstr "Najmanja moguća vrijednost osobine \"position\""
-#: gtk/gtkpaned.c:296
+#: gtk/gtkpaned.c:267
msgid "Maximal Position"
msgstr "Maksimalna pozicija"
-#: gtk/gtkpaned.c:297
+#: gtk/gtkpaned.c:268
msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
msgstr "Najveća moguća vrijednost za osobinu \"position\""
-#: gtk/gtkpaned.c:314
+#: gtk/gtkpaned.c:285
msgid "Resize"
msgstr "Promijeni veličinu"
-#: gtk/gtkpaned.c:315
+#: gtk/gtkpaned.c:286
msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
msgstr ""
"Ako je postavljeno, podređeni element prati veličinu grafičkog elementa okna"
-#: gtk/gtkpaned.c:330
+#: gtk/gtkpaned.c:301
msgid "Shrink"
msgstr "Smanji"
-#: gtk/gtkpaned.c:331
+#: gtk/gtkpaned.c:302
msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
msgstr ""
"Ako je postavljeno, podređeni element može biti manji nego je prvobitno "
"traženo"
-#: gtk/gtkpreview.c:135
+#: gtk/gtkpreview.c:106
msgid ""
"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
msgstr ""
"Da li će grafički element za prethodni pregled koristiti sav dodijeljeni "
"prostor"
-#: gtk/gtkprogress.c:132
+#: gtk/gtkprintbackend.c:248
+#, fuzzy
+msgid "Default print backend"
+msgstr "Podrška za uobičajeni iybornik datoteka"
+
+#: gtk/gtkprintbackend.c:249
+#, fuzzy
+msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
+msgstr "Ime GtkFileChooser podrške koja će se koristiti uobičajeno"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:116
+#, fuzzy
+msgid "Name of the printer"
+msgstr "Ime teme ikona koja će se koristiti"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:122
+msgid "Backend"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:123
+#, fuzzy
+msgid "Backend for the printer"
+msgstr "Model za razgranati pregled"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Is Virtual"
+msgstr "Važno je"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:130
+msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:136
+msgid "State Message"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:137
+msgid "String giving the current state of the printer"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Location"
+msgstr "Akcija"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:144
+#, fuzzy
+msgid "The location of the printer"
+msgstr "Orijentacija trake s alatima"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:151
+#, fuzzy
+msgid "The icon name to use for the printer"
+msgstr "Model za razgranati pregled"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:157
+msgid "Job Count"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:158
+#, fuzzy
+msgid "Number of jobs queued in the printer"
+msgstr "Broj redova u tabeli"
+
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Source option"
+msgstr "Uspravne opcije"
+
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:120
+msgid "The PrinterOption backing this widget"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:114
+#, fuzzy
+msgid "Title of the print job"
+msgstr "Naslov prozora"
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:122
+#, fuzzy
+msgid "Printer"
+msgstr "Filter"
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:123
+msgid "Printer to print the job to"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:131
+msgid "Settings"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:132
+msgid "Printer settings"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:140 gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintunixdialog.c:217
+#, fuzzy
+msgid "Page Setup"
+msgstr "Veličina stranice"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:366
+#, fuzzy
+msgid "Default Page Setup"
+msgstr "Uobičajena visina"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:367
+msgid "The GtkPageSetup used by default"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:384 gtk/gtkprintunixdialog.c:235
+msgid "Print Settings"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:385 gtk/gtkprintunixdialog.c:236
+msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:402
+#, fuzzy
+msgid "Job Name"
+msgstr "Ime fonta"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:403
+msgid "A string used for identifying the print job."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:424
+#, fuzzy
+msgid "Number of Pages"
+msgstr "Broj kanala"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:425
+#, fuzzy
+msgid "The number of pages in the document."
+msgstr "Broj redova u tabeli"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:446 gtk/gtkprintunixdialog.c:225
+#, fuzzy
+msgid "Current Page"
+msgstr "Trenutna alfa"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:447
+#, fuzzy
+msgid "The current page in the document."
+msgstr "Veličina stranice za prilagođenost"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:467
+#, fuzzy
+msgid "Use full page"
+msgstr "Koristi alfu"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:468
+msgid ""
+"%TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page "
+"and not the corner of the imageable area"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:485
+msgid "Unit"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:486
+msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:503
+#, fuzzy
+msgid "Show Dialog"
+msgstr "Pokaži zaglavlje"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:504
+msgid "%TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print dialog."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:525
+msgid "PDF target filename"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:540
+msgid "Status"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:541
+#, fuzzy
+msgid "The status of the print operation"
+msgstr "Stanje sklopke dugmeta"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:561
+msgid "Status String"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:562
+msgid "A human-readable description of the status"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:218
+msgid "The GtkPageSetup to use"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:226
+#, fuzzy
+msgid "The current page in the document"
+msgstr "Veličina stranice za prilagođenost"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:243
+#, fuzzy
+msgid "Selected Printer"
+msgstr "Izabrana godina"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:244
+#, fuzzy
+msgid "The GtkPrinter which which is selected"
+msgstr "Stavka koja je trenutno aktivna"
+
+#: gtk/gtkprogress.c:99
msgid "Activity mode"
msgstr "Aktivni mod"
-#: gtk/gtkprogress.c:133
+#: gtk/gtkprogress.c:100
msgid ""
"If TRUE the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
"something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
@@ -3140,19 +3599,19 @@ msgstr ""
"da se nešto događa ali ne koliki udio procesa je završen. Ovo se koristi "
"kada činite nešto i ne znate koliko vremena će proći prije nego bude završeno"
-#: gtk/gtkprogress.c:140
+#: gtk/gtkprogress.c:107
msgid "Show text"
msgstr "Pokaži tekst"
-#: gtk/gtkprogress.c:141
+#: gtk/gtkprogress.c:108
msgid "Whether the progress is shown as text"
msgstr "Da li će se napredak prikazati kao tekst"
-#: gtk/gtkprogress.c:148
+#: gtk/gtkprogress.c:115
msgid "Text x alignment"
msgstr "X ravnanje teksta"
-#: gtk/gtkprogress.c:149
+#: gtk/gtkprogress.c:116
msgid ""
"A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text "
"in the progress widget"
@@ -3160,11 +3619,11 @@ msgstr ""
"Broj između 0.0 i 1.0 koji označava vodoravno ravnanje teksta u grafičkom "
"elementu za napredak"
-#: gtk/gtkprogress.c:157
+#: gtk/gtkprogress.c:124
msgid "Text y alignment"
msgstr "Y ravnanje teksta"
-#: gtk/gtkprogress.c:158
+#: gtk/gtkprogress.c:125
msgid ""
"A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text "
"in the progress widget"
@@ -3172,40 +3631,40 @@ msgstr ""
"Broj između 0.0 i 1.0 koji označava uspravno ravnanje teksta u grafičkom "
"elementu za napredak"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:145 gtk/gtkrange.c:338 gtk/gtkspinbutton.c:243
+#: gtk/gtkprogressbar.c:117 gtk/gtkrange.c:315 gtk/gtkspinbutton.c:203
msgid "Adjustment"
msgstr "Podešavanje"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:146
+#: gtk/gtkprogressbar.c:118
msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
msgstr "GtkAdjustment povezan sa trakom za napredak (Zastarjelo)"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:154
+#: gtk/gtkprogressbar.c:126
msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
msgstr "Orijentacija i smjer razvoja trake za napredak"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:162
+#: gtk/gtkprogressbar.c:134
msgid "Bar style"
msgstr "Stil trake"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:163
+#: gtk/gtkprogressbar.c:135
msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
msgstr "Navodi vizuelni stil trake u procentualnom modu (Zastarjelo)"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:171
+#: gtk/gtkprogressbar.c:143
msgid "Activity Step"
msgstr "Korak aktivnosti"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:172
+#: gtk/gtkprogressbar.c:144
msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
msgstr ""
"Inkrement koji se koristi za svaku iteraciju u aktivnom modu (Zastarjelo)"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:181
+#: gtk/gtkprogressbar.c:153
msgid "Activity Blocks"
msgstr "Blokovi aktivnosti"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:182
+#: gtk/gtkprogressbar.c:154
msgid ""
"The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
"(Deprecated)"
@@ -3213,11 +3672,11 @@ msgstr ""
"Broj blokova koji mogu stati na prostor trake za napredak u aktivnom modu "
"(Zastarjelo)"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:191
+#: gtk/gtkprogressbar.c:163
msgid "Discrete Blocks"
msgstr "Diskretni blokovi"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:192
+#: gtk/gtkprogressbar.c:164
msgid ""
"The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
"style)"
@@ -3225,38 +3684,38 @@ msgstr ""
"Broj diskretnih blokova u traci za napredak (kada je prikazano u diskretnom "
"stilu)"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:201
+#: gtk/gtkprogressbar.c:173
msgid "Fraction"
msgstr "Dio"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:202
+#: gtk/gtkprogressbar.c:174
msgid "The fraction of total work that has been completed"
msgstr "Dovršeni dio ukupnog posla"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:211
+#: gtk/gtkprogressbar.c:183
msgid "Pulse Step"
msgstr "Korak pulsa"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:212
+#: gtk/gtkprogressbar.c:184
msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
msgstr ""
"Udio ukupnog napretka za koji će se pomjeriti poskočni blok pri pulsiranju"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:222
+#: gtk/gtkprogressbar.c:194
msgid "Text to be displayed in the progress bar"
msgstr "Tekst koji će se prikazati u traci za napredak"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:244
+#: gtk/gtkprogressbar.c:216
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the progressbar does not "
"have enough room to display the entire string, if at all"
msgstr ""
-#: gtk/gtkradioaction.c:140
+#: gtk/gtkradioaction.c:111
msgid "The value"
msgstr "Vrijednost"
-#: gtk/gtkradioaction.c:141
+#: gtk/gtkradioaction.c:112
msgid ""
"The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
"is the current action of its group."
@@ -3264,257 +3723,440 @@ msgstr ""
"Vrijednost koju vraća gtk_radio_action_get_current_value() kada je ova "
"akcija trenutna akcija ove grupe."
-#: gtk/gtkradioaction.c:157 gtk/gtkradiobutton.c:114
+#: gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82 gtk/gtkradiomenuitem.c:342
msgid "Group"
msgstr "Grupa"
-#: gtk/gtkradioaction.c:158
+#: gtk/gtkradioaction.c:129
#, fuzzy
msgid "The radio action whose group this action belongs to."
msgstr "Radio radnja čijoj grupi ova radnja pripada."
-#: gtk/gtkradiobutton.c:115
+#: gtk/gtkradioaction.c:144
+#, fuzzy
+msgid "The current value"
+msgstr "Trenutna boja"
+
+#: gtk/gtkradioaction.c:145
+msgid ""
+"The value property of the currently active member of the group to which this "
+"action belongs."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkradiobutton.c:83
#, fuzzy
msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
msgstr "Radio dugme čijoj grupi ovaj grafički element pripada."
-#: gtk/gtkrange.c:329
+#: gtk/gtkradiomenuitem.c:343
+#, fuzzy
+msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
+msgstr "Radio dugme čijoj grupi ovaj grafički element pripada."
+
+#: gtk/gtkrange.c:306
msgid "Update policy"
msgstr "Politika ažuriranja"
-#: gtk/gtkrange.c:330
+#: gtk/gtkrange.c:307
msgid "How the range should be updated on the screen"
msgstr "Kako će se opseg ažurirati na ekranu"
-#: gtk/gtkrange.c:339
+#: gtk/gtkrange.c:316
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
msgstr "GtkAdjustment koji sadrži trenutnu vrijednost ovog objekta opsega"
-#: gtk/gtkrange.c:346
+#: gtk/gtkrange.c:323
msgid "Inverted"
msgstr "Preokrenuto"
-#: gtk/gtkrange.c:347
+#: gtk/gtkrange.c:324
msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
msgstr "Preokreni smjer u kojem se klizač kreće da poveća vrijednost opsega"
-#: gtk/gtkrange.c:353
+#: gtk/gtkrange.c:331
+msgid "Lower stepper sensitivity"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:332
+msgid ""
+"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
+"side"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:340
+msgid "Upper stepper sensitivity"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:341
+msgid ""
+"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
+"side"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:348
msgid "Slider Width"
msgstr "Širina klizača"
-#: gtk/gtkrange.c:354
+#: gtk/gtkrange.c:349
msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
msgstr "Širina trake s klizačem ili omjernika"
-#: gtk/gtkrange.c:361
+#: gtk/gtkrange.c:356
msgid "Trough Border"
msgstr "Kroz rub"
-#: gtk/gtkrange.c:362
+#: gtk/gtkrange.c:357
msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
msgstr "Razmak između klizača/koračnice i vanjskog ruba"
-#: gtk/gtkrange.c:369
+#: gtk/gtkrange.c:364
msgid "Stepper Size"
msgstr "Veličina koračnice"
-#: gtk/gtkrange.c:370
+#: gtk/gtkrange.c:365
msgid "Length of step buttons at ends"
msgstr "Dužina dugmadi koračnica na krajevima"
-#: gtk/gtkrange.c:377
+#: gtk/gtkrange.c:372
msgid "Stepper Spacing"
msgstr "Razmak koračnice"
-#: gtk/gtkrange.c:378
+#: gtk/gtkrange.c:373
msgid "Spacing between step buttons and thumb"
msgstr "Razmak između koračnice i klizača"
-#: gtk/gtkrange.c:385
+#: gtk/gtkrange.c:380
msgid "Arrow X Displacement"
msgstr "X pomjeranje strelice"
-#: gtk/gtkrange.c:386
+#: gtk/gtkrange.c:381
msgid ""
"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr "Koliko će se pomjeriti strelica u x smjeru kada je dugme pritisnuto"
-#: gtk/gtkrange.c:393
+#: gtk/gtkrange.c:388
msgid "Arrow Y Displacement"
msgstr "Y pomjeranje strelice"
-#: gtk/gtkrange.c:394
+#: gtk/gtkrange.c:389
msgid ""
"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr "Koliko će se pomjeriti strelica u y smjeru kada je dugme pritisnuto"
-#: gtk/gtkruler.c:122
+#: gtk/gtkrange.c:397
+msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:398
+msgid ""
+"With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
+"IN while they are dragged"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:112
+msgid "Recent Manager"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:113
+msgid "The RecentManager object to use"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:118
+#, fuzzy
+msgid "Show Private"
+msgstr "Pokaži tekst"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Whether the private items should be displayed"
+msgstr "Da li će se prikazati skrivene datoteke i direktoriji"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:124
+#, fuzzy
+msgid "Show Tooltips"
+msgstr "Opis alata"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:125
+#, fuzzy
+msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
+msgstr "Da li će se rub prikazati ili ne"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:130
+#, fuzzy
+msgid "Show Icons"
+msgstr "Standardna ikona"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:131
+#, fuzzy
+msgid "Whether there should be an icon near the item"
+msgstr "Da li će se rub prikazati ili ne"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:136
+msgid "Show Not Found"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:137
+#, fuzzy
+msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
+msgstr "Da li će se prikazati skrivene datoteke i direktoriji"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
+msgstr "Da li dopustiti odabir višestrukih datoteka"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:148
+#, fuzzy
+msgid "Local only"
+msgstr "Samo lokalno"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:149
+#, fuzzy
+msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
+msgstr ""
+"Da li izabrane datoteke trebaju biti ograničene na lokalne datoteke: URL-ovi"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:154 gtk/gtkrecentmanager.c:231
+msgid "Limit"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:155
+#, fuzzy
+msgid "The maximum number of items to be displayed"
+msgstr "Broj decimalnih mjesta koja će se prikazati"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:162
+#, fuzzy
+msgid "Sort Type"
+msgstr "Tip sjene"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:163
+#, fuzzy
+msgid "The sorting order of the items displayed"
+msgstr "Da li je prikazan preklopni dio dugmeta"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:170
+#, fuzzy
+msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
+msgstr "Trenutni filter za izbor datoteka koje će se prikazati"
+
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
+#, fuzzy
+msgid "Show Numbers"
+msgstr "Pokaži brojeve sedmica"
+
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
+#, fuzzy
+msgid "Whether the items should be displayed with a number"
+msgstr "Da li će se stavke za otcjepljivanje dodati u meni"
+
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:217
+msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:232
+msgid ""
+"The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:248
+msgid "The size of the recently used resources list"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkruler.c:90
msgid "Lower"
msgstr "Donji"
-#: gtk/gtkruler.c:123
+#: gtk/gtkruler.c:91
msgid "Lower limit of ruler"
msgstr "Donja granica linijara"
-#: gtk/gtkruler.c:132
+#: gtk/gtkruler.c:100
msgid "Upper"
msgstr "Gornje"
-#: gtk/gtkruler.c:133
+#: gtk/gtkruler.c:101
msgid "Upper limit of ruler"
msgstr "Gornja granica linijara"
-#: gtk/gtkruler.c:143
+#: gtk/gtkruler.c:111
msgid "Position of mark on the ruler"
msgstr "Pozicija oznake na linijaru"
-#: gtk/gtkruler.c:152
+#: gtk/gtkruler.c:120
msgid "Max Size"
msgstr "Maks veličina"
-#: gtk/gtkruler.c:153
+#: gtk/gtkruler.c:121
msgid "Maximum size of the ruler"
msgstr "Maksimalna veličina linijara"
-#: gtk/gtkruler.c:168
+#: gtk/gtkruler.c:136
#, fuzzy
msgid "Metric"
msgstr "Brojevi"
-#: gtk/gtkruler.c:169
+#: gtk/gtkruler.c:137
#, fuzzy
msgid "The metric used for the ruler"
msgstr "Model za razgranati pregled"
-#: gtk/gtkscale.c:173 gtk/gtkspinbutton.c:261
+#: gtk/gtkscale.c:142 gtk/gtkspinbutton.c:221
msgid "Digits"
msgstr "Cifara"
-#: gtk/gtkscale.c:174
+#: gtk/gtkscale.c:143
msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
msgstr "Broj decimalnih mjesta prikazanih u vrijednosti"
-#: gtk/gtkscale.c:183
+#: gtk/gtkscale.c:152
msgid "Draw Value"
msgstr "Pokaži vrijednost"
-#: gtk/gtkscale.c:184
+#: gtk/gtkscale.c:153
msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
msgstr "Da li će se trenutna vrijednost prikazati kao tekst uz klizač"
-#: gtk/gtkscale.c:191
+#: gtk/gtkscale.c:160
msgid "Value Position"
msgstr "Pozicija vrijednosti"
-#: gtk/gtkscale.c:192
+#: gtk/gtkscale.c:161
msgid "The position in which the current value is displayed"
msgstr "Pozicija na kojoj je ispisana trenutna vrijednost"
-#: gtk/gtkscale.c:199
+#: gtk/gtkscale.c:168
msgid "Slider Length"
msgstr "Dužina klizača"
-#: gtk/gtkscale.c:200
+#: gtk/gtkscale.c:169
msgid "Length of scale's slider"
msgstr "Dužina klizača omjernika"
-#: gtk/gtkscale.c:208
+#: gtk/gtkscale.c:177
msgid "Value spacing"
msgstr "Razmak vrijednosti"
-#: gtk/gtkscale.c:209
+#: gtk/gtkscale.c:178
msgid "Space between value text and the slider/trough area"
msgstr "Razmak između teksta vrijednosti i prostora sa klizačem"
-#: gtk/gtkscrollbar.c:83
+#: gtk/gtkscrollbar.c:50
msgid "Minimum Slider Length"
msgstr "Minimalna dužina klizača"
-#: gtk/gtkscrollbar.c:84
+#: gtk/gtkscrollbar.c:51
msgid "Minimum length of scrollbar slider"
msgstr "Najmanja dozvoljena dužina klizača"
-#: gtk/gtkscrollbar.c:92
+#: gtk/gtkscrollbar.c:59
msgid "Fixed slider size"
msgstr "Stalna veličina klizača"
-#: gtk/gtkscrollbar.c:93
+#: gtk/gtkscrollbar.c:60
msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
msgstr "Ne mijenjaj veličinu klizača, samo koristi minimalnu dužinu"
-#: gtk/gtkscrollbar.c:117
+#: gtk/gtkscrollbar.c:84
msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr ""
"Prikaži drugo dugme sa strelicom nazad na suprotnom kraju trake s klizačem"
-#: gtk/gtkscrollbar.c:125
+#: gtk/gtkscrollbar.c:92
msgid ""
"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr ""
"Prikaži drugo dugme sa strelicom naprijed na suprotnom kraju trake s klizačem"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:239 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:578
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:551
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "Vodoravno podešavanje"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:246 gtk/gtktext.c:614 gtk/gtktreeview.c:586
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:228 gtk/gtktext.c:549 gtk/gtktreeview.c:559
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "Uspravno podešavanje"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:253
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:235
msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
msgstr "Ponašanje vodoravne trake s klizačem"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:254
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:236
msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
msgstr "Kada će se prikazati vodoravna traka s klizačem"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:261
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:243
msgid "Vertical Scrollbar Policy"
msgstr "Ponašanje uspravne trake s klizačem"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:262
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:244
msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
msgstr "Kada će se prikazati uspravna traka s klizačem"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:270
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:252
msgid "Window Placement"
msgstr "Položaj prozora"
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:253
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
+"only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
+msgstr "Gdje je postavljen sadržaj u odnosu na trake s klizačima"
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:270
+#, fuzzy
+msgid "Window Placement Set"
+msgstr "Položaj prozora"
+
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:271
-msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
+"contents with respect to the scrollbars."
msgstr "Gdje je postavljen sadržaj u odnosu na trake s klizačima"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:278
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:277
msgid "Shadow Type"
msgstr "Tip sjene"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:279
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:278
msgid "Style of bevel around the contents"
msgstr "Stil ruba oko sadržaja"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:286
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:285
msgid "Scrollbar spacing"
msgstr "Razmak trake s klizačem"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:287
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:286
msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
msgstr "Broj piksli između traka s klizačima i prozora sa sadržajem"
-#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:137
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:301
+#, fuzzy
+msgid "Scrolled Window Placement"
+msgstr "Položaj prozora"
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:302
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
+"scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
+msgstr "Gdje je postavljen sadržaj u odnosu na trake s klizačima"
+
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:107
msgid "Draw"
msgstr "Crtaj"
-#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:138
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:108
msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
msgstr "Da li je linija razdvajanja iscrtana ili je samo prazan prostor"
-#: gtk/gtksettings.c:200
+#: gtk/gtksettings.c:190
msgid "Double Click Time"
msgstr "Vrijeme za dvostruki klik"
-#: gtk/gtksettings.c:201
+#: gtk/gtksettings.c:191
msgid ""
"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
"click (in milliseconds)"
@@ -3522,11 +4164,11 @@ msgstr ""
"Maksimalno dozvoljeno vrijeme između dva klika da bi se smatralo dvostrukim "
"klikom (u milisekundama)"
-#: gtk/gtksettings.c:208
+#: gtk/gtksettings.c:198
msgid "Double Click Distance"
msgstr "Razmak za dvostruki klik"
-#: gtk/gtksettings.c:209
+#: gtk/gtksettings.c:199
msgid ""
"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
"double click (in pixels)"
@@ -3534,27 +4176,27 @@ msgstr ""
"Maksimalan dozvoljen razmak između dva klika da bi se smatralo dvostrukim "
"klikom (u pikslama)"
-#: gtk/gtksettings.c:216
+#: gtk/gtksettings.c:206
msgid "Cursor Blink"
msgstr "Treperenje kursora"
-#: gtk/gtksettings.c:217
+#: gtk/gtksettings.c:207
msgid "Whether the cursor should blink"
msgstr "Da li će kursor treperiti"
-#: gtk/gtksettings.c:224
+#: gtk/gtksettings.c:214
msgid "Cursor Blink Time"
msgstr "Vrijeme treperenja kursora"
-#: gtk/gtksettings.c:225
+#: gtk/gtksettings.c:215
msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
msgstr "Vrijeme između dva treptaja kursora, u milisekundama"
-#: gtk/gtksettings.c:232
+#: gtk/gtksettings.c:222
msgid "Split Cursor"
msgstr "Razdvojeni kursor"
-#: gtk/gtksettings.c:233
+#: gtk/gtksettings.c:223
msgid ""
"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
"left text"
@@ -3562,22 +4204,32 @@ msgstr ""
"Da li će se prikazati dva kursora za miješani s-lijeva-na-desno i s-desna-na-"
"lijevo tekst"
-#: gtk/gtksettings.c:240
+#: gtk/gtksettings.c:230
msgid "Theme Name"
msgstr "Ime teme"
-#: gtk/gtksettings.c:241
+#: gtk/gtksettings.c:231
msgid "Name of theme RC file to load"
msgstr "Ime RC datoteke teme za učitati"
-#: gtk/gtksettings.c:248
+#: gtk/gtksettings.c:239
msgid "Icon Theme Name"
msgstr "Ime teme ikona"
-#: gtk/gtksettings.c:249
+#: gtk/gtksettings.c:240
msgid "Name of icon theme to use"
msgstr "Ime teme ikona koja će se koristiti"
+#: gtk/gtksettings.c:248
+#, fuzzy
+msgid "Fallback Icon Theme Name"
+msgstr "Ime teme ikona"
+
+#: gtk/gtksettings.c:249
+#, fuzzy
+msgid "Name of a icon theme to fall back to"
+msgstr "Ime teme ikona koja će se koristiti"
+
#: gtk/gtksettings.c:257
msgid "Key Theme Name"
msgstr "Ime teme tipki"
@@ -3677,7 +4329,7 @@ msgstr "Ime teme ikona"
#: gtk/gtksettings.c:363
#, fuzzy
-msgid "Name of the cursor theme to use"
+msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
msgstr "Ime teme ikona koja će se koristiti"
#: gtk/gtksettings.c:371
@@ -3687,7 +4339,7 @@ msgstr "Vidljiv kursor"
#: gtk/gtksettings.c:372
#, fuzzy
-msgid "Size to use for cursors"
+msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
msgstr "Boja koja će se koristiti za neparne redove"
#: gtk/gtksettings.c:382
@@ -3699,6 +4351,87 @@ msgstr ""
msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
msgstr "Da li će se stock ikone prikazati u dugmadima"
+#: gtk/gtksettings.c:391
+msgid "Show the 'Input Methods' menu"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:392
+msgid ""
+"Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
+"the input method"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:400
+msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:401
+msgid ""
+"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
+"control characters"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:409
+msgid "Start timeout"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:410
+msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:419
+msgid "Repeat timeout"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:420
+msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:429
+#, fuzzy
+msgid "Expand timeout"
+msgstr "Veličina proširivača"
+
+#: gtk/gtksettings.c:430
+msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:459
+#, fuzzy
+msgid "Color scheme"
+msgstr "Prostor boja"
+
+#: gtk/gtksettings.c:460
+#, fuzzy
+msgid "A palette of named colors for use in themes"
+msgstr "Ime izabranog fonta"
+
+#: gtk/gtksettings.c:469
+#, fuzzy
+msgid "Enable Animations"
+msgstr "Animacija"
+
+#: gtk/gtksettings.c:470
+msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:488
+msgid "Enable Touchscreen Mode"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:489
+msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:507
+#, fuzzy
+msgid "Color Hash"
+msgstr "Prostor boja"
+
+#: gtk/gtksettings.c:508
+msgid "A hash table representation of the color scheme."
+msgstr ""
+
#: gtk/gtksizegroup.c:267
msgid "Mode"
msgstr "Mod"
@@ -3712,36 +4445,36 @@ msgstr ""
"Pravci u kojima grupa veličine utječe na zahtijevane veličine grafičkih "
"elemenata komponenti"
-#: gtk/gtksizegroup.c:285
+#: gtk/gtksizegroup.c:284
msgid "Ignore hidden"
msgstr ""
-#: gtk/gtksizegroup.c:286
+#: gtk/gtksizegroup.c:285
msgid ""
"If TRUE, hidden widgets are ignored when determining the size of the group"
msgstr ""
-#: gtk/gtkspinbutton.c:244
+#: gtk/gtkspinbutton.c:204
msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
msgstr "Podešavanje koje sadrži vrijednost vrtećeg dugmeta"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:251
+#: gtk/gtkspinbutton.c:211
msgid "Climb Rate"
msgstr "Brzina penjanja"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:252
+#: gtk/gtkspinbutton.c:212
msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
msgstr "Ubrzanje kada se dugme drži pritisnuto"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:262
+#: gtk/gtkspinbutton.c:222
msgid "The number of decimal places to display"
msgstr "Broj decimalnih mjesta koja će se prikazati"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:271
+#: gtk/gtkspinbutton.c:231
msgid "Snap to Ticks"
msgstr "Zaustavi se na crticama"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:272
+#: gtk/gtkspinbutton.c:232
msgid ""
"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
"nearest step increment"
@@ -3749,139 +4482,158 @@ msgstr ""
"Da li se pogrešne vrijednosti automatski mijenjaju u najbliži korak vrtećeg "
"dugmeta"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:279
+#: gtk/gtkspinbutton.c:239
msgid "Numeric"
msgstr "Brojevi"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:280
+#: gtk/gtkspinbutton.c:240
msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
msgstr "Da li će se zanemariti nebrojevni znakovi"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:287
+#: gtk/gtkspinbutton.c:247
msgid "Wrap"
msgstr "U krug"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:288
+#: gtk/gtkspinbutton.c:248
msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
msgstr "Da li će se vrteće dugme okrenuti pri dostizanju graničnih vrijednosti"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:295
+#: gtk/gtkspinbutton.c:255
msgid "Update Policy"
msgstr "Ponašanje ažuriranja"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:296
+#: gtk/gtkspinbutton.c:256
msgid ""
"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
msgstr ""
"Da li će se vrteće dugme uvijek ažurirati ili samo kada je vrijednost "
"dopuštena"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:305
+#: gtk/gtkspinbutton.c:265
msgid "Reads the current value, or sets a new value"
msgstr "Čita trenutnu ili postavlja novu vrijednost"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:314
+#: gtk/gtkspinbutton.c:274
msgid "Style of bevel around the spin button"
msgstr "Stil ruba oko vrtećeg dugmeta"
-#: gtk/gtkstatusbar.c:178
+#: gtk/gtkstatusbar.c:141
msgid "Has Resize Grip"
msgstr "Ima ručku za mijenjanje veličine"
-#: gtk/gtkstatusbar.c:179
+#: gtk/gtkstatusbar.c:142
msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
msgstr "Da li statusna traka ima ručku za mijenjanje veličine gornjeg nivoa"
-#: gtk/gtkstatusbar.c:206
+#: gtk/gtkstatusbar.c:169
msgid "Style of bevel around the statusbar text"
msgstr "Stil ruba oko teksta u statusnoj traci"
-#: gtk/gtktable.c:161
+#: gtk/gtkstatusicon.c:188
+#, fuzzy
+msgid "The size of the icon"
+msgstr "Naslov prozora"
+
+#: gtk/gtkstatusicon.c:197
+msgid "Blinking"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkstatusicon.c:198
+#, fuzzy
+msgid "Whether or not the status icon is blinking"
+msgstr "Da li je akcija vidljiva."
+
+#: gtk/gtkstatusicon.c:206
+#, fuzzy
+msgid "Whether or not the status icon is visible"
+msgstr "Da li je akcija vidljiva."
+
+#: gtk/gtktable.c:129
msgid "Rows"
msgstr "Redova"
-#: gtk/gtktable.c:162
+#: gtk/gtktable.c:130
msgid "The number of rows in the table"
msgstr "Broj redova u tabeli"
-#: gtk/gtktable.c:170
+#: gtk/gtktable.c:138
msgid "Columns"
msgstr "Kolona"
-#: gtk/gtktable.c:171
+#: gtk/gtktable.c:139
msgid "The number of columns in the table"
msgstr "Broj kolona u tabeli"
-#: gtk/gtktable.c:179
+#: gtk/gtktable.c:147
msgid "Row spacing"
msgstr "Prostor između redova"
-#: gtk/gtktable.c:180
+#: gtk/gtktable.c:148
msgid "The amount of space between two consecutive rows"
msgstr "Veličina prostora između dva susjedna reda"
-#: gtk/gtktable.c:188
+#: gtk/gtktable.c:156
msgid "Column spacing"
msgstr "Prostor između kolona"
-#: gtk/gtktable.c:189
+#: gtk/gtktable.c:157
msgid "The amount of space between two consecutive columns"
msgstr "Veličina prostora između dvije susjedne kolone"
-#: gtk/gtktable.c:197
+#: gtk/gtktable.c:165
msgid "Homogenous"
msgstr "Homogeno"
-#: gtk/gtktable.c:198
+#: gtk/gtktable.c:166
msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height"
msgstr "Ako je TRUE znači da sva polja tabele imaju jednaku širinu/visinu"
-#: gtk/gtktable.c:205
+#: gtk/gtktable.c:173
msgid "Left attachment"
msgstr "Lijevo pripajanje"
-#: gtk/gtktable.c:212
+#: gtk/gtktable.c:180
msgid "Right attachment"
msgstr "Desno pripajanje"
-#: gtk/gtktable.c:213
+#: gtk/gtktable.c:181
msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
msgstr ""
"Broj kolone kojoj će se pripojiti desna strana podređenog grafičkog elementa"
-#: gtk/gtktable.c:219
+#: gtk/gtktable.c:187
msgid "Top attachment"
msgstr "Gornje pripajanje"
-#: gtk/gtktable.c:220
+#: gtk/gtktable.c:188
msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
msgstr "Broj reda kojem će se pripojiti vrh podređenog grafičkog elementa"
-#: gtk/gtktable.c:226
+#: gtk/gtktable.c:194
msgid "Bottom attachment"
msgstr "Donje pripajanje"
-#: gtk/gtktable.c:233
+#: gtk/gtktable.c:201
msgid "Horizontal options"
msgstr "Vodoravne opcije"
-#: gtk/gtktable.c:234
+#: gtk/gtktable.c:202
msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
msgstr "Opcije koje određuju vodoravno ponašanje podređenog elementa"
-#: gtk/gtktable.c:240
+#: gtk/gtktable.c:208
msgid "Vertical options"
msgstr "Uspravne opcije"
-#: gtk/gtktable.c:241
+#: gtk/gtktable.c:209
msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
msgstr "Opcije koje određuju uspravno ponašanje podređenog elementa"
-#: gtk/gtktable.c:247
+#: gtk/gtktable.c:215
msgid "Horizontal padding"
msgstr "Vodoravno popunjavanje"
-#: gtk/gtktable.c:248
+#: gtk/gtktable.c:216
msgid ""
"Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
"pixels"
@@ -3889,11 +4641,11 @@ msgstr ""
"Dodatni prostor koji će se postaviti između podređenog elementa i susjeda na "
"lijevoj i desnoj strani, u pikslama"
-#: gtk/gtktable.c:254
+#: gtk/gtktable.c:222
msgid "Vertical padding"
msgstr "Uspravno popunjavanje"
-#: gtk/gtktable.c:255
+#: gtk/gtktable.c:223
msgid ""
"Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
"pixels"
@@ -3901,108 +4653,137 @@ msgstr ""
"Dodatni prostor koji će se postaviti između podređenog elementa i susjeda "
"iznad i ispod, u pikslama"
-#: gtk/gtktext.c:607
+#: gtk/gtktext.c:542
msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
msgstr "Vodoravno podešavanje za grafički element za tekst"
-#: gtk/gtktext.c:615
+#: gtk/gtktext.c:550
msgid "Vertical adjustment for the text widget"
msgstr "Uspravno podešavanje za grafički element za tekst"
-#: gtk/gtktext.c:622
+#: gtk/gtktext.c:557
msgid "Line Wrap"
msgstr "Prijelom reda"
-#: gtk/gtktext.c:623
+#: gtk/gtktext.c:558
msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
msgstr "Da li se redovi teksta lome na krajevima elementa"
-#: gtk/gtktext.c:630
+#: gtk/gtktext.c:565
msgid "Word Wrap"
msgstr "Prijelom riječi"
-#: gtk/gtktext.c:631
+#: gtk/gtktext.c:566
msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
msgstr "Da li se riječi lome na krajevima elementa"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:188
+#: gtk/gtktextbuffer.c:178
msgid "Tag Table"
msgstr "Tabela s oznakama"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:189
+#: gtk/gtktextbuffer.c:179
msgid "Text Tag Table"
msgstr "Tabela s tekstualnim oznakama"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:207
+#: gtk/gtktextbuffer.c:197
#, fuzzy
msgid "Current text of the buffer"
msgstr "Tekst ove oznake"
-#: gtk/gtktexttag.c:201
+#: gtk/gtktextbuffer.c:211
+#, fuzzy
+msgid "Has selection"
+msgstr "Vezan izbor"
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:212
+#, fuzzy
+msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
+msgstr "Trenutno izabrani GdkFont"
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:227
+msgid "Copy target list"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:228
+msgid ""
+"The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:243
+msgid "Paste target list"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:244
+msgid ""
+"The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
+"destination"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktexttag.c:171
msgid "Tag name"
msgstr "Ime oznake"
-#: gtk/gtktexttag.c:202
+#: gtk/gtktexttag.c:172
msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
msgstr "Ime koje upućuje na tekstualnu oznaku. NULL za anonimne oznake"
-#: gtk/gtktexttag.c:220
+#: gtk/gtktexttag.c:190
msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr "Boja pozadine kao (moguće nedodijeljena) GdkColor"
-#: gtk/gtktexttag.c:227
+#: gtk/gtktexttag.c:197
msgid "Background full height"
msgstr "Puna visina pozadine"
-#: gtk/gtktexttag.c:228
+#: gtk/gtktexttag.c:198
msgid ""
"Whether the background color fills the entire line height or only the height "
"of the tagged characters"
msgstr ""
"Da li boja pozadine ispunjava cijelu visinu ili samo visinu označenih znakova"
-#: gtk/gtktexttag.c:236
+#: gtk/gtktexttag.c:206
msgid "Background stipple mask"
msgstr "Tačkasta maska pozadine"
-#: gtk/gtktexttag.c:237
+#: gtk/gtktexttag.c:207
msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
msgstr "Bitmapa koja će se koristiti pri iscrtavanju pozadine teksta"
-#: gtk/gtktexttag.c:254
+#: gtk/gtktexttag.c:224
msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr "Boja prednje strane kao (moguće nedodijeljena) GdkColor"
-#: gtk/gtktexttag.c:262
+#: gtk/gtktexttag.c:232
msgid "Foreground stipple mask"
msgstr "Tačkasta maska prednje strane"
-#: gtk/gtktexttag.c:263
+#: gtk/gtktexttag.c:233
msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
msgstr "Bitmapa koja će se koristiti pri iscrtavanju teksta prednje strane"
-#: gtk/gtktexttag.c:270
+#: gtk/gtktexttag.c:240
msgid "Text direction"
msgstr "Smjer teksta"
-#: gtk/gtktexttag.c:271
+#: gtk/gtktexttag.c:241
msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
msgstr "Smjer teksta, npr. desno-na-lijevo ili lijevo-na-desno"
-#: gtk/gtktexttag.c:288
+#: gtk/gtktexttag.c:266
msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
msgstr "Opis fonta izražen kao tekst, npr \"Sans Italic 12\""
-#: gtk/gtktexttag.c:313
+#: gtk/gtktexttag.c:290
msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
msgstr "Stil fonta izražen kao PangoStyle, npr. PANGO_STYLE_ITALIC"
-#: gtk/gtktexttag.c:322
+#: gtk/gtktexttag.c:299
msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
msgstr ""
"Varijanta pisma izražena kao PangoVariant, npr. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
-#: gtk/gtktexttag.c:331
+#: gtk/gtktexttag.c:308
msgid ""
"Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
"example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
@@ -4010,16 +4791,16 @@ msgstr ""
"Težina fonta izražena kao cijeli broj, vidjeti unaprijed definisane "
"vrijednosti u PangoWeight, npr. PANGO_WEIGHT_BOLD"
-#: gtk/gtktexttag.c:342
+#: gtk/gtktexttag.c:319
msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
msgstr ""
"Razvlačenje fonta izraženo kao PangoStretch, npr. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
-#: gtk/gtktexttag.c:351
+#: gtk/gtktexttag.c:328
msgid "Font size in Pango units"
msgstr "Veličina fonta izražena u Pango jedinicama"
-#: gtk/gtktexttag.c:361
+#: gtk/gtktexttag.c:338
msgid ""
"Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
"adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
@@ -4029,11 +4810,11 @@ msgstr ""
"fonta. Ovo se pravilno prilagođava promjenama tema itd. pa se preporučuje. "
"Pango prethodno definira neke omjere kao PANGO_SCALE_X_LARGE"
-#: gtk/gtktexttag.c:381 gtk/gtktextview.c:596
+#: gtk/gtktexttag.c:358 gtk/gtktextview.c:566
msgid "Left, right, or center justification"
msgstr "Lijevo, desno ili središnje ravnanje"
-#: gtk/gtktexttag.c:390
+#: gtk/gtktexttag.c:377
#, fuzzy
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
@@ -4043,31 +4824,31 @@ msgstr ""
"nagovještaj tokom iscrtavanja teksta. Ukoliko ne razumijete ovaj parametar, "
"vjerovatno ga ne trebate"
-#: gtk/gtktexttag.c:397
+#: gtk/gtktexttag.c:384
msgid "Left margin"
msgstr "Lijeva margina"
-#: gtk/gtktexttag.c:398 gtk/gtktextview.c:605
+#: gtk/gtktexttag.c:385 gtk/gtktextview.c:575
msgid "Width of the left margin in pixels"
msgstr "Širina lijeve margine u pikslama"
-#: gtk/gtktexttag.c:407
+#: gtk/gtktexttag.c:394
msgid "Right margin"
msgstr "Desna margina"
-#: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:615
+#: gtk/gtktexttag.c:395 gtk/gtktextview.c:585
msgid "Width of the right margin in pixels"
msgstr "Širina desne margine u pikslama"
-#: gtk/gtktexttag.c:418 gtk/gtktextview.c:624
+#: gtk/gtktexttag.c:405 gtk/gtktextview.c:594
msgid "Indent"
msgstr "Uvlačenje"
-#: gtk/gtktexttag.c:419 gtk/gtktextview.c:625
+#: gtk/gtktexttag.c:406 gtk/gtktextview.c:595
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
msgstr "Koliko će se uvući pasus, u pikslama"
-#: gtk/gtktexttag.c:430
+#: gtk/gtktexttag.c:417
#, fuzzy
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
@@ -4076,366 +4857,386 @@ msgstr ""
"Odmicanje teksta iznad osnovne linije (ispod osnovne linije ako je podizanje "
"negativno) u pikslama"
-#: gtk/gtktexttag.c:439
+#: gtk/gtktexttag.c:426
msgid "Pixels above lines"
msgstr "Piksli iznad linija"
-#: gtk/gtktexttag.c:440 gtk/gtktextview.c:549
+#: gtk/gtktexttag.c:427 gtk/gtktextview.c:519
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
msgstr "Piksli praznog prostora iznad pasusa"
-#: gtk/gtktexttag.c:449
+#: gtk/gtktexttag.c:436
msgid "Pixels below lines"
msgstr "Piksli ispod linija"
-#: gtk/gtktexttag.c:450 gtk/gtktextview.c:559
+#: gtk/gtktexttag.c:437 gtk/gtktextview.c:529
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
msgstr "Piksli praznog prostora ispod pasusa"
-#: gtk/gtktexttag.c:459
+#: gtk/gtktexttag.c:446
msgid "Pixels inside wrap"
msgstr "Piksli unutar prijeloma"
-#: gtk/gtktexttag.c:460 gtk/gtktextview.c:569
+#: gtk/gtktexttag.c:447 gtk/gtktextview.c:539
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
msgstr "Piksli praznog prostora između prelomljenih linija u pasusu"
-#: gtk/gtktexttag.c:487 gtk/gtktextview.c:587
+#: gtk/gtktexttag.c:474 gtk/gtktextview.c:557
msgid ""
"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
msgstr "Prijelom će se vršiti nikada, između riječi ili između znakova"
-#: gtk/gtktexttag.c:496 gtk/gtktextview.c:634
+#: gtk/gtktexttag.c:483 gtk/gtktextview.c:604
msgid "Tabs"
msgstr "Tabulatori"
-#: gtk/gtktexttag.c:497 gtk/gtktextview.c:635
+#: gtk/gtktexttag.c:484 gtk/gtktextview.c:605
msgid "Custom tabs for this text"
msgstr "Vlastiti tabulatori za ovaj tekst"
-#: gtk/gtktexttag.c:515
+#: gtk/gtktexttag.c:502
msgid "Invisible"
msgstr "Nevidljivo"
-#: gtk/gtktexttag.c:516
+#: gtk/gtktexttag.c:503
#, fuzzy
msgid "Whether this text is hidden."
msgstr "Da li ovaj tag utiče na podizanje"
-#: gtk/gtktexttag.c:530
+#: gtk/gtktexttag.c:517
#, fuzzy
msgid "Paragraph background color name"
msgstr "Ime boje pozadine polja"
-#: gtk/gtktexttag.c:531
+#: gtk/gtktexttag.c:518
#, fuzzy
msgid "Paragraph background color as a string"
msgstr "Ime boje pozadine kao string"
-#: gtk/gtktexttag.c:546
+#: gtk/gtktexttag.c:533
#, fuzzy
msgid "Paragraph background color"
msgstr "Boja pozadine polja"
-#: gtk/gtktexttag.c:547
+#: gtk/gtktexttag.c:534
#, fuzzy
msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr "Boja pozadine kao (moguće nedodijeljena) GdkColor"
-#: gtk/gtktexttag.c:560
+#: gtk/gtktexttag.c:547
msgid "Background full height set"
msgstr "Postavljena cijela visina pozadine"
-#: gtk/gtktexttag.c:561
+#: gtk/gtktexttag.c:548
msgid "Whether this tag affects background height"
msgstr "Da li ova oznaka utječe na visinu pozadine"
-#: gtk/gtktexttag.c:564
+#: gtk/gtktexttag.c:551
msgid "Background stipple set"
msgstr "Postavljena tačkasta maska pozadine"
-#: gtk/gtktexttag.c:565
+#: gtk/gtktexttag.c:552
msgid "Whether this tag affects the background stipple"
msgstr "Da li ova oznaka utječe na tačkastu pozadinu"
-#: gtk/gtktexttag.c:572
+#: gtk/gtktexttag.c:559
msgid "Foreground stipple set"
msgstr "Postavljena tačkasta prednja strana"
-#: gtk/gtktexttag.c:573
+#: gtk/gtktexttag.c:560
msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
msgstr "Da li ova oznaka utječe na tačkastu prednju stranu"
-#: gtk/gtktexttag.c:608
+#: gtk/gtktexttag.c:595
msgid "Justification set"
msgstr "Postavljeno ravnanje"
-#: gtk/gtktexttag.c:609
+#: gtk/gtktexttag.c:596
msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
msgstr "Da li ova oznaka utječe na ravnanje pasusa"
-#: gtk/gtktexttag.c:616
+#: gtk/gtktexttag.c:603
msgid "Left margin set"
msgstr "Postavljena lijeva margina"
-#: gtk/gtktexttag.c:617
+#: gtk/gtktexttag.c:604
msgid "Whether this tag affects the left margin"
msgstr "Da li ova oznaka utječe na lijevu marginu"
-#: gtk/gtktexttag.c:620
+#: gtk/gtktexttag.c:607
msgid "Indent set"
msgstr "Postavljeno uvlačenje"
-#: gtk/gtktexttag.c:621
+#: gtk/gtktexttag.c:608
msgid "Whether this tag affects indentation"
msgstr "Da li ova oznaka utječe na uvlačenje"
-#: gtk/gtktexttag.c:628
+#: gtk/gtktexttag.c:615
msgid "Pixels above lines set"
msgstr "Postavljen broj piksli iznad linija"
-#: gtk/gtktexttag.c:629 gtk/gtktexttag.c:633
+#: gtk/gtktexttag.c:616 gtk/gtktexttag.c:620
msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
msgstr "Da li ova oznaka utječe na broj piksli iznad linija"
-#: gtk/gtktexttag.c:632
+#: gtk/gtktexttag.c:619
msgid "Pixels below lines set"
msgstr "Postavljen broj piksli ispod linija"
-#: gtk/gtktexttag.c:636
+#: gtk/gtktexttag.c:623
msgid "Pixels inside wrap set"
msgstr "Postavljen broj piksli unutar prijeloma"
-#: gtk/gtktexttag.c:637
+#: gtk/gtktexttag.c:624
msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
msgstr "Da li će ova oznaka utjecati na broj piksli između prelomljenih redova"
-#: gtk/gtktexttag.c:644
+#: gtk/gtktexttag.c:631
msgid "Right margin set"
msgstr "Postavljena desna margina"
-#: gtk/gtktexttag.c:645
+#: gtk/gtktexttag.c:632
msgid "Whether this tag affects the right margin"
msgstr "Da li ova oznaka utječe na desnu marginu"
-#: gtk/gtktexttag.c:652
+#: gtk/gtktexttag.c:639
msgid "Wrap mode set"
msgstr "Postavljen mod prijeloma"
-#: gtk/gtktexttag.c:653
+#: gtk/gtktexttag.c:640
msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
msgstr "Da li ova oznaka utječe na mod prijeloma redova"
-#: gtk/gtktexttag.c:656
+#: gtk/gtktexttag.c:643
msgid "Tabs set"
msgstr "Postavljeni tabulatori"
-#: gtk/gtktexttag.c:657
+#: gtk/gtktexttag.c:644
msgid "Whether this tag affects tabs"
msgstr "Da li ova oznaka utječe na tabulatore"
-#: gtk/gtktexttag.c:660
+#: gtk/gtktexttag.c:647
msgid "Invisible set"
msgstr "Postavljeno nevidljivo"
-#: gtk/gtktexttag.c:661
+#: gtk/gtktexttag.c:648
msgid "Whether this tag affects text visibility"
msgstr "Da li ova oznaka utječe na vidljivost teksta"
-#: gtk/gtktexttag.c:664
+#: gtk/gtktexttag.c:651
#, fuzzy
msgid "Paragraph background set"
msgstr "Postavljanje pozadine polja"
-#: gtk/gtktexttag.c:665
+#: gtk/gtktexttag.c:652
#, fuzzy
msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
msgstr "Da li ovaj tag utiče na boju pozadine"
-#: gtk/gtktextview.c:548
+#: gtk/gtktextview.c:518
msgid "Pixels Above Lines"
msgstr "Broj piksli iznad linija"
-#: gtk/gtktextview.c:558
+#: gtk/gtktextview.c:528
msgid "Pixels Below Lines"
msgstr "Broj piksli ispod linija"
-#: gtk/gtktextview.c:568
+#: gtk/gtktextview.c:538
msgid "Pixels Inside Wrap"
msgstr "Broj piksli unutar prijeloma"
-#: gtk/gtktextview.c:586
+#: gtk/gtktextview.c:556
msgid "Wrap Mode"
msgstr "Mod prijeloma"
-#: gtk/gtktextview.c:604
+#: gtk/gtktextview.c:574
msgid "Left Margin"
msgstr "Lijeva margina"
-#: gtk/gtktextview.c:614
+#: gtk/gtktextview.c:584
msgid "Right Margin"
msgstr "Desna margina"
-#: gtk/gtktextview.c:642
+#: gtk/gtktextview.c:612
msgid "Cursor Visible"
msgstr "Vidljiv kursor"
-#: gtk/gtktextview.c:643
+#: gtk/gtktextview.c:613
msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr "Da li se prikazuje kursor za unos"
-#: gtk/gtktextview.c:650
+#: gtk/gtktextview.c:620
msgid "Buffer"
msgstr "Buffer"
-#: gtk/gtktextview.c:651
+#: gtk/gtktextview.c:621
msgid "The buffer which is displayed"
msgstr "Buffer koji je prikazan"
-#: gtk/gtktextview.c:658
+#: gtk/gtktextview.c:628
msgid "Overwrite mode"
msgstr "Prepisni mod"
-#: gtk/gtktextview.c:659
+#: gtk/gtktextview.c:629
msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
msgstr "Da li uneseni tekst prepisuje preko postojećeg sadržaja"
-#: gtk/gtktextview.c:666
+#: gtk/gtktextview.c:636
msgid "Accepts tab"
msgstr "Prihvaća tabulator"
-#: gtk/gtktextview.c:667
+#: gtk/gtktextview.c:637
msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
msgstr "Da li će Tab rezultirati unošenjem oznake tabulatora"
-#: gtk/gtktextview.c:676
+#: gtk/gtktextview.c:646
msgid "Error underline color"
msgstr "Boja za podvlačenje grešaka"
-#: gtk/gtktextview.c:677
+#: gtk/gtktextview.c:647
msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
msgstr "Boja kojom će se podvlačiti greške"
-#: gtk/gtktoggleaction.c:131
+#: gtk/gtktoggleaction.c:103
msgid "Create the same proxies as a radio action"
msgstr "Napravi iste proxije kao radnje radio dugmeta"
-#: gtk/gtktoggleaction.c:132
+#: gtk/gtktoggleaction.c:104
msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
msgstr "Da li proxiji za ovu radnju izgledaju kao proxiji radnji radio dugmadi"
-#: gtk/gtktogglebutton.c:136
+#: gtk/gtktoggleaction.c:119
+#, fuzzy
+msgid "If the toggle action should be active in or not"
+msgstr "Da li se dugme prekidača treba pritisnuti ili ne"
+
+#: gtk/gtktogglebutton.c:105 gtk/gtktoggletoolbutton.c:102
msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
msgstr "Da li se dugme prekidača treba pritisnuti ili ne"
-#: gtk/gtktogglebutton.c:144
+#: gtk/gtktogglebutton.c:113
msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
msgstr "Da li je preklopno dugme u stanju \"između\""
-#: gtk/gtktogglebutton.c:151
+#: gtk/gtktogglebutton.c:120
msgid "Draw Indicator"
msgstr "Nacrtaj pokazatelja"
-#: gtk/gtktogglebutton.c:152
+#: gtk/gtktogglebutton.c:121
msgid "If the toggle part of the button is displayed"
msgstr "Da li je prikazan preklopni dio dugmeta"
-#: gtk/gtktoolbar.c:509
+#: gtk/gtktoolbar.c:484
msgid "The orientation of the toolbar"
msgstr "Orijentacija trake s alatima"
-#: gtk/gtktoolbar.c:517
+#: gtk/gtktoolbar.c:492
msgid "Toolbar Style"
msgstr "Stil trake s alatima"
-#: gtk/gtktoolbar.c:518
+#: gtk/gtktoolbar.c:493
msgid "How to draw the toolbar"
msgstr "Način iscrtavanja trake s alatima"
-#: gtk/gtktoolbar.c:525
+#: gtk/gtktoolbar.c:500
msgid "Show Arrow"
msgstr "Pokaži strelicu"
-#: gtk/gtktoolbar.c:526
+#: gtk/gtktoolbar.c:501
msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
msgstr "Da li će se prikazati strelica kada se traka s alatima ne uklapa"
-#: gtk/gtktoolbar.c:541
+#: gtk/gtktoolbar.c:516
#, fuzzy
msgid "Tooltips"
msgstr "Opis alata"
-#: gtk/gtktoolbar.c:542
+#: gtk/gtktoolbar.c:517
#, fuzzy
msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
msgstr "Da li se dugme prekidača treba pritisnuti ili ne"
-#: gtk/gtktoolbar.c:551
+#: gtk/gtktoolbar.c:539
+#, fuzzy
+msgid "Size of icons in this toolbar"
+msgstr "Veličina ikona u uobičajenoj traci s alatima"
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:554
+#, fuzzy
+msgid "Icon size set"
+msgstr "Postavljanje veličine fonta"
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:555
+#, fuzzy
+msgid "Whether the icon-size property has been set"
+msgstr "Da li je grupa akcije omogućena."
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:564
msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
msgstr ""
"Da li će se stavci dodijeliti dodatni prostor kada se traka s alatima "
"povećava"
-#: gtk/gtktoolbar.c:559
+#: gtk/gtktoolbar.c:572
msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
msgstr "Da li će stavka biti iste veličine kao druge izjednačene stavke"
-#: gtk/gtktoolbar.c:566
+#: gtk/gtktoolbar.c:579
msgid "Spacer size"
msgstr "Veličina razmaka"
-#: gtk/gtktoolbar.c:567
+#: gtk/gtktoolbar.c:580
msgid "Size of spacers"
msgstr "Veličina razmaka"
-#: gtk/gtktoolbar.c:576
+#: gtk/gtktoolbar.c:589
msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
msgstr "Veličina rubnog prostora između sjene trake s alatima i dugmadi"
-#: gtk/gtktoolbar.c:584
+#: gtk/gtktoolbar.c:597
msgid "Space style"
msgstr "Stil razmaka"
-#: gtk/gtktoolbar.c:585
+#: gtk/gtktoolbar.c:598
msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
msgstr "Da li su razmaci uspravne linije ili samo praznine"
-#: gtk/gtktoolbar.c:592
+#: gtk/gtktoolbar.c:605
msgid "Button relief"
msgstr "Rub dugmadi"
-#: gtk/gtktoolbar.c:593
+#: gtk/gtktoolbar.c:606
msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
msgstr "Tip ruba oko dugmadi trake s alatima"
-#: gtk/gtktoolbar.c:600
+#: gtk/gtktoolbar.c:613
msgid "Style of bevel around the toolbar"
msgstr "Stil ruba oko trake s alatima"
-#: gtk/gtktoolbar.c:606
+#: gtk/gtktoolbar.c:619
msgid "Toolbar style"
msgstr "Stil trake s alatima"
-#: gtk/gtktoolbar.c:607
+#: gtk/gtktoolbar.c:620
msgid ""
"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
msgstr ""
"Da li su uobičajene trake s alatima samo tekst, tekst i ikone, samo ikone, "
"itd."
-#: gtk/gtktoolbar.c:613
+#: gtk/gtktoolbar.c:626
msgid "Toolbar icon size"
msgstr "Veličina ikone u traci s alatima"
-#: gtk/gtktoolbar.c:614
+#: gtk/gtktoolbar.c:627
msgid "Size of icons in default toolbars"
msgstr "Veličina ikona u uobičajenoj traci s alatima"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:188
+#: gtk/gtktoolbutton.c:175
msgid "Text to show in the item."
msgstr "Tekst koji će se prikazati u stavci."
-#: gtk/gtktoolbutton.c:195
+#: gtk/gtktoolbutton.c:182
msgid ""
"If set, an underline in the label property indicates that the next character "
"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
@@ -4443,37 +5244,37 @@ msgstr ""
"Ako je postavljeno, podvlačenje označava da se sljedeći znak koristi kao "
"kratica u prikazanom meniju"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:202
+#: gtk/gtktoolbutton.c:189
msgid "Widget to use as the item label"
msgstr "Grafički element koji će se koristiti kao oznaka stavke"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:208
+#: gtk/gtktoolbutton.c:195
msgid "Stock Id"
msgstr "Standard ID"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:209
+#: gtk/gtktoolbutton.c:196
msgid "The stock icon displayed on the item"
msgstr "Standardna ikona prikazana u stavci"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:225
+#: gtk/gtktoolbutton.c:212
#, fuzzy
msgid "Icon name"
msgstr "Ime fonta"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:226
+#: gtk/gtktoolbutton.c:213
#, fuzzy
msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
msgstr "Standardna ikona prikazana u stavci"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:232
+#: gtk/gtktoolbutton.c:219
msgid "Icon widget"
msgstr "Grafički element ikona"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:233
+#: gtk/gtktoolbutton.c:220
msgid "Icon widget to display in the item"
msgstr "Grafički element ikona koji će se prikazati u stavci"
-#: gtk/gtktoolitem.c:175
+#: gtk/gtktoolitem.c:145
msgid ""
"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
"show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
@@ -4481,314 +5282,341 @@ msgstr ""
"Da li se stavka trake s alatima smatra važnom. Kada je TRUE, dugmad trake s "
"alatima pokazuju tekst u GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ modu"
-#: gtk/gtktreemodelsort.c:331
+#: gtk/gtktrayicon-x11.c:95
+#, fuzzy
+msgid "The orientation of the tray"
+msgstr "Orijentacija trake s alatima"
+
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:274
msgid "TreeModelSort Model"
msgstr "TreeModelSort model"
-#: gtk/gtktreemodelsort.c:332
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:275
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr "Model koji će TreeModelSort sortirati"
-#: gtk/gtktreeview.c:570
+#: gtk/gtktreeview.c:543
msgid "TreeView Model"
msgstr "TreeView model"
-#: gtk/gtktreeview.c:571
+#: gtk/gtktreeview.c:544
msgid "The model for the tree view"
msgstr "Model za razgranati pregled"
-#: gtk/gtktreeview.c:579
+#: gtk/gtktreeview.c:552
msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
msgstr "Horizontalno podešavanje grafičkog elementa"
-#: gtk/gtktreeview.c:587
+#: gtk/gtktreeview.c:560
msgid "Vertical Adjustment for the widget"
msgstr "Uspravno podešavanje grafičkog elementa"
-#: gtk/gtktreeview.c:594
+#: gtk/gtktreeview.c:567
#, fuzzy
msgid "Headers Visible"
msgstr "Zaglavlja se mogu kliknuti"
-#: gtk/gtktreeview.c:595
+#: gtk/gtktreeview.c:568
msgid "Show the column header buttons"
msgstr "Pokaži dugmad od zaglavlja kolona"
-#: gtk/gtktreeview.c:602
+#: gtk/gtktreeview.c:575
msgid "Headers Clickable"
msgstr "Zaglavlja se mogu kliknuti"
-#: gtk/gtktreeview.c:603
+#: gtk/gtktreeview.c:576
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr "Zaglavlja kolona odgovaraju na klikove mišem"
-#: gtk/gtktreeview.c:610
+#: gtk/gtktreeview.c:583
msgid "Expander Column"
msgstr "Kolona za grananje"
-#: gtk/gtktreeview.c:611
+#: gtk/gtktreeview.c:584
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr "Postavite kolonu u kojoj se vrši grananje"
-#: gtk/gtktreeview.c:626
+#: gtk/gtktreeview.c:599
msgid "Rules Hint"
msgstr "Nagovještaj pravila"
-#: gtk/gtktreeview.c:627
+#: gtk/gtktreeview.c:600
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr ""
"Postavite nagovještaj u motor teme za iscrtavanje redova u naizmjeničnim "
"bojama"
-#: gtk/gtktreeview.c:634
+#: gtk/gtktreeview.c:607
msgid "Enable Search"
msgstr "Omogući pretragu"
-#: gtk/gtktreeview.c:635
+#: gtk/gtktreeview.c:608
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr "Pregled dopušta korisniku interaktivnu pretragu kolona"
-#: gtk/gtktreeview.c:642
+#: gtk/gtktreeview.c:615
msgid "Search Column"
msgstr "Kolona za pretragu"
-#: gtk/gtktreeview.c:643
+#: gtk/gtktreeview.c:616
msgid "Model column to search through when searching through code"
msgstr "Model kolone kroz koju se pretražuje kada se pretražuje kod"
-#: gtk/gtktreeview.c:663
+#: gtk/gtktreeview.c:636
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr "Mod stalne visine"
-#: gtk/gtktreeview.c:664
+#: gtk/gtktreeview.c:637
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr "Ubrzava GtkTreeView pretpostavljajući da su svi redovi iste visine"
-#: gtk/gtktreeview.c:684
+#: gtk/gtktreeview.c:657
#, fuzzy
msgid "Hover Selection"
msgstr "Vezan izbor"
-#: gtk/gtktreeview.c:685
+#: gtk/gtktreeview.c:658
#, fuzzy
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
msgstr "Da li će birač boja dopustiti postavljanje neprozirnosti"
-#: gtk/gtktreeview.c:704
+#: gtk/gtktreeview.c:677
#, fuzzy
msgid "Hover Expand"
msgstr "Proširi"
-#: gtk/gtktreeview.c:705
+#: gtk/gtktreeview.c:678
#, fuzzy
msgid ""
"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
msgstr "Da li će upravitelj prozora ukrašavati ovaj prozor"
-#: gtk/gtktreeview.c:725
+#: gtk/gtktreeview.c:685
+#, fuzzy
+msgid "Show Expanders"
+msgstr "Grana se"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:686
+#, fuzzy
+msgid "View has expanders"
+msgstr "Grana se"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:693
+msgid "Level Indentation"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:694
+msgid "Extra indentation for each level"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:716
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr "Širina uspravne linije razdvajanja"
-#: gtk/gtktreeview.c:726
+#: gtk/gtktreeview.c:717
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
msgstr "Uspravan razmak između polja. Mora biti paran broj"
-#: gtk/gtktreeview.c:734
+#: gtk/gtktreeview.c:725
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr "Širina vodoravne linije razdvajanja"
-#: gtk/gtktreeview.c:735
+#: gtk/gtktreeview.c:726
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
msgstr "Vodoravni razmak između polja. Mora biti paran broj"
-#: gtk/gtktreeview.c:743
+#: gtk/gtktreeview.c:734
msgid "Allow Rules"
msgstr "Dopusti linijare"
-#: gtk/gtktreeview.c:744
+#: gtk/gtktreeview.c:735
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
msgstr "Dopusti iscrtavanje redova naizmjeničnim bojama"
-#: gtk/gtktreeview.c:750
+#: gtk/gtktreeview.c:741
msgid "Indent Expanders"
msgstr "Uvučeno grananje"
-#: gtk/gtktreeview.c:751
+#: gtk/gtktreeview.c:742
msgid "Make the expanders indented"
msgstr "Postavi grananje da bude uvučeno"
-#: gtk/gtktreeview.c:757
+#: gtk/gtktreeview.c:748
msgid "Even Row Color"
msgstr "Boja parnih redova"
-#: gtk/gtktreeview.c:758
+#: gtk/gtktreeview.c:749
msgid "Color to use for even rows"
msgstr "Boja koja će se koristiti za parne redove"
-#: gtk/gtktreeview.c:764
+#: gtk/gtktreeview.c:755
msgid "Odd Row Color"
msgstr "Boja neparnih redova"
-#: gtk/gtktreeview.c:765
+#: gtk/gtktreeview.c:756
msgid "Color to use for odd rows"
msgstr "Boja koja će se koristiti za neparne redove"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:227
+#: gtk/gtktreeview.c:762
+msgid "Row Ending details"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:763
+msgid "Enable extended row background theming"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:186
msgid "Whether to display the column"
msgstr "Da li će se prikazati kolona"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234 gtk/gtkwindow.c:461
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 gtk/gtkwindow.c:451
msgid "Resizable"
msgstr "Promjenljive veličine"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:194
msgid "Column is user-resizable"
msgstr "Korisnik može nijenjati veličinu kolone"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:243
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:202
msgid "Current width of the column"
msgstr "Trenutna širina kolone"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:252
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:211
msgid "Space which is inserted between cells"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:260
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:219
msgid "Sizing"
msgstr "Veličina"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:261
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220
msgid "Resize mode of the column"
msgstr "Mod za mijenjanje veličine kolone"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:269
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:228
msgid "Fixed Width"
msgstr "Stalna širina"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:270
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:229
msgid "Current fixed width of the column"
msgstr "Trenutna stalna širina kolone"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:279
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:238
msgid "Minimum Width"
msgstr "Minimalna širina"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239
msgid "Minimum allowed width of the column"
msgstr "Najmanja dopuštena širina kolone"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:248
msgid "Maximum Width"
msgstr "Maksimalna širina"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:249
msgid "Maximum allowed width of the column"
msgstr "Najveća dopuštena širina kolone"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:300
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:259
msgid "Title to appear in column header"
msgstr "Naslov koji će se prikazati u zaglavlju kolone"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:267
msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
msgstr "Kolone dijele dodatnu širinu dodijeljenu grafičkom elementu"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
msgid "Clickable"
msgstr "Može se kliknuti"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:275
msgid "Whether the header can be clicked"
msgstr "Da li se na zaglavlje može kliknuti"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:283
msgid "Widget"
msgstr "Grafički element"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:325
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:284
msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
msgstr ""
"Grafički element koji će se postaviti u dugme zaglavlja kolone umjesto "
"naslova"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:332
-msgid "Alignment"
-msgstr "Ravnanje"
-
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:333
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:292
msgid "X Alignment of the column header text or widget"
msgstr "X ravnanje teksta zaglavlja kolone ili grafičkog elementa"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:343
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:302
msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
msgstr "Može li se redoslijed kolona promijeniti prema naslovima"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:350
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:309
msgid "Sort indicator"
msgstr "Pokazatelj sortiranja"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:351
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:310
msgid "Whether to show a sort indicator"
msgstr "Da li prikazati pokazatelj sortiranja"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:358
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:317
msgid "Sort order"
msgstr "Redoslijed sortiranja"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:359
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:318
msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
msgstr "Smjer sortiranja koji će pokazatelj sortiranja pokazivati"
-#: gtk/gtkuimanager.c:233
+#: gtk/gtkuimanager.c:196
msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
msgstr "Da li će se stavke za otcjepljivanje dodati u meni"
-#: gtk/gtkuimanager.c:240
+#: gtk/gtkuimanager.c:203
msgid "Merged UI definition"
msgstr "Spojena definicija korisničkog interfejsa"
-#: gtk/gtkuimanager.c:241
+#: gtk/gtkuimanager.c:204
msgid "An XML string describing the merged UI"
msgstr "XML tekst koji opisuje spojeni korisnički interfejs"
-#: gtk/gtkviewport.c:138
+#: gtk/gtkviewport.c:107
msgid ""
"The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
"this viewport"
msgstr ""
"GtkAdjustment koji određuje vrijednosti vodoravne pozicije ovog pogleda"
-#: gtk/gtkviewport.c:146
+#: gtk/gtkviewport.c:115
msgid ""
"The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
"this viewport"
msgstr "GtkAdjustment koji određuje vrijednosti uspravne pozicije ovog pogleda"
-#: gtk/gtkviewport.c:154
+#: gtk/gtkviewport.c:123
msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
msgstr "Određuje kako će se iscrtati sjenka oko pogleda"
-#: gtk/gtkwidget.c:415
+#: gtk/gtkwidget.c:377
msgid "Widget name"
msgstr "Ime grafičkog elementa"
-#: gtk/gtkwidget.c:416
+#: gtk/gtkwidget.c:378
msgid "The name of the widget"
msgstr "Ime grafičkog elementa"
-#: gtk/gtkwidget.c:422
+#: gtk/gtkwidget.c:384
msgid "Parent widget"
msgstr "Nadređeni grafički element"
-#: gtk/gtkwidget.c:423
+#: gtk/gtkwidget.c:385
msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
msgstr "Nadređeni element ovog grafičkog elementa. Mora biti Container"
-#: gtk/gtkwidget.c:430
+#: gtk/gtkwidget.c:392
msgid "Width request"
msgstr "Tražena širina"
-#: gtk/gtkwidget.c:431
+#: gtk/gtkwidget.c:393
msgid ""
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
"used"
@@ -4796,11 +5624,11 @@ msgstr ""
"Prepiši preko tražene širine grafičkog elementa, ili -1 ukoliko treba "
"koristiti prirodni zahtjev"
-#: gtk/gtkwidget.c:439
+#: gtk/gtkwidget.c:401
msgid "Height request"
msgstr "Tražena visina"
-#: gtk/gtkwidget.c:440
+#: gtk/gtkwidget.c:402
msgid ""
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
"be used"
@@ -4808,162 +5636,162 @@ msgstr ""
"Prepiši preko tražene visine grafičkog elementa, ili -1 ukoliko treba "
"koristiti prirodni zahtjev"
-#: gtk/gtkwidget.c:449
+#: gtk/gtkwidget.c:411
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr "Da li je grafički element vidljiv"
-#: gtk/gtkwidget.c:456
+#: gtk/gtkwidget.c:418
msgid "Whether the widget responds to input"
msgstr "Da li grafički element odgovara na unos"
-#: gtk/gtkwidget.c:462
+#: gtk/gtkwidget.c:424
msgid "Application paintable"
msgstr "Aplikacija može bojiti"
-#: gtk/gtkwidget.c:463
+#: gtk/gtkwidget.c:425
msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
msgstr "Da li će aplikacija crtati direktno na grafički element"
-#: gtk/gtkwidget.c:469
+#: gtk/gtkwidget.c:431
msgid "Can focus"
msgstr "Može fokusirati"
-#: gtk/gtkwidget.c:470
+#: gtk/gtkwidget.c:432
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
msgstr "Da li grafički element prihvata fokusiranje unosa"
-#: gtk/gtkwidget.c:476
+#: gtk/gtkwidget.c:438
msgid "Has focus"
msgstr "Ima fokus"
-#: gtk/gtkwidget.c:477
+#: gtk/gtkwidget.c:439
msgid "Whether the widget has the input focus"
msgstr "Da li grafički element ima fokusirani unos"
-#: gtk/gtkwidget.c:483
+#: gtk/gtkwidget.c:445
msgid "Is focus"
msgstr "Jeste fokus"
-#: gtk/gtkwidget.c:484
+#: gtk/gtkwidget.c:446
msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
msgstr "Da li je grafički element fokusirani element unutar glavnog nivoa"
-#: gtk/gtkwidget.c:490
+#: gtk/gtkwidget.c:452
msgid "Can default"
msgstr "Može biti uobičajen"
-#: gtk/gtkwidget.c:491
+#: gtk/gtkwidget.c:453
msgid "Whether the widget can be the default widget"
msgstr "Da li ovaj element može biti uobičajeni grafički element"
-#: gtk/gtkwidget.c:497
+#: gtk/gtkwidget.c:459
msgid "Has default"
msgstr "Uobičajeno"
-#: gtk/gtkwidget.c:498
+#: gtk/gtkwidget.c:460
msgid "Whether the widget is the default widget"
msgstr "Da li je ovaj element uobičajeni grafički element"
-#: gtk/gtkwidget.c:504
+#: gtk/gtkwidget.c:466
msgid "Receives default"
msgstr "Prima uobičajeno"
-#: gtk/gtkwidget.c:505
+#: gtk/gtkwidget.c:467
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
msgstr ""
"Ako je TRUE, grafički element će primiti uobičajenu radnju kada je fokusiran"
-#: gtk/gtkwidget.c:511
+#: gtk/gtkwidget.c:473
msgid "Composite child"
msgstr "Složen podređeni element"
-#: gtk/gtkwidget.c:512
+#: gtk/gtkwidget.c:474
msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
msgstr "Da li je element dio složenog grafičkog elementa"
-#: gtk/gtkwidget.c:518
+#: gtk/gtkwidget.c:480
msgid "Style"
msgstr "Stil"
-#: gtk/gtkwidget.c:519
+#: gtk/gtkwidget.c:481
msgid ""
"The style of the widget, which contains information about how it will look "
"(colors etc)"
msgstr "Stil grafičkog elementa, sadrži informacije o izgledu (boje itd.)"
-#: gtk/gtkwidget.c:525
+#: gtk/gtkwidget.c:487
msgid "Events"
msgstr "Događaji"
-#: gtk/gtkwidget.c:526
+#: gtk/gtkwidget.c:488
msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
msgstr ""
"Maska događaja koja odlučuje koji tip GdkEvents će ovaj grafički element "
"primiti"
-#: gtk/gtkwidget.c:533
+#: gtk/gtkwidget.c:495
msgid "Extension events"
msgstr "Dodatni događaji"
-#: gtk/gtkwidget.c:534
+#: gtk/gtkwidget.c:496
msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
msgstr ""
"Maska koja odlučuje koje će dodatne događaje dobiti ovaj grafički element"
-#: gtk/gtkwidget.c:541
+#: gtk/gtkwidget.c:503
msgid "No show all"
msgstr "Nemoj prikazati sve"
-#: gtk/gtkwidget.c:542
+#: gtk/gtkwidget.c:504
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr "Da li gtk_widget_show_all() neće utjecati na ovaj grafički element"
-#: gtk/gtkwidget.c:1448
+#: gtk/gtkwidget.c:1442
msgid "Interior Focus"
msgstr "Unutrašnji fokus"
-#: gtk/gtkwidget.c:1449
+#: gtk/gtkwidget.c:1443
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr "Da li crtati pokazivač fokusa u grafičkim elementima"
-#: gtk/gtkwidget.c:1455
+#: gtk/gtkwidget.c:1449
msgid "Focus linewidth"
msgstr "Širina linije fokusa"
-#: gtk/gtkwidget.c:1456
+#: gtk/gtkwidget.c:1450
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr "Širina, u pikslama, linije pokazivača fokusa"
-#: gtk/gtkwidget.c:1462
+#: gtk/gtkwidget.c:1456
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr "Šablon za crtanje linije fokusa"
-#: gtk/gtkwidget.c:1463
+#: gtk/gtkwidget.c:1457
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
msgstr "Šablon koji se koristi za crtanje pokazivač fokusa"
-#: gtk/gtkwidget.c:1468
+#: gtk/gtkwidget.c:1462
msgid "Focus padding"
msgstr "Popunjavanje za fokus"
-#: gtk/gtkwidget.c:1469
+#: gtk/gtkwidget.c:1463
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr ""
"Širina, u pikslama, između pokazivača fokusa i okvira grafičkog elementa"
-#: gtk/gtkwidget.c:1474
+#: gtk/gtkwidget.c:1468
msgid "Cursor color"
msgstr "Boja kursora"
-#: gtk/gtkwidget.c:1475
+#: gtk/gtkwidget.c:1469
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr "Boja kursora za unos"
-#: gtk/gtkwidget.c:1480
+#: gtk/gtkwidget.c:1474
msgid "Secondary cursor color"
msgstr "Boja sekundarnog kursora"
-#: gtk/gtkwidget.c:1481
+#: gtk/gtkwidget.c:1475
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
@@ -4971,53 +5799,102 @@ msgstr ""
"Boja sekundarnog kursora pri izmjenama miješanog desno-na-lijevo i lijevo-na-"
"desno teksta"
-#: gtk/gtkwidget.c:1486
+#: gtk/gtkwidget.c:1480
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr "Omjer kursora"
-#: gtk/gtkwidget.c:1487
+#: gtk/gtkwidget.c:1481
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "Omjer u kojem će se crtati kursor za unos"
-#: gtk/gtkwidget.c:1492
+#: gtk/gtkwidget.c:1486
#, fuzzy
msgid "Draw Border"
msgstr "Rub kartice"
-#: gtk/gtkwidget.c:1493
+#: gtk/gtkwidget.c:1487
msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:419
+#: gtk/gtkwidget.c:1493
+#, fuzzy
+msgid "Unvisited Link Color"
+msgstr "Trenutna boja"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1494
+#, fuzzy
+msgid "Color of unvisited links"
+msgstr "Naslov dijaloga za odabir fonta"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1500
+#, fuzzy
+msgid "Visited Link Color"
+msgstr "Trenutna boja"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1501
+#, fuzzy
+msgid "Color of visited links"
+msgstr "Naslov dijaloga za odabir fonta"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1507
+#, fuzzy
+msgid "Wide Separators"
+msgstr "Koristi liniju razdvajanja"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1508
+msgid ""
+"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
+"instead of a line"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1514
+#, fuzzy
+msgid "Separator Width"
+msgstr "Širina uspravne linije razdvajanja"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1515
+msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1521
+#, fuzzy
+msgid "Separator Height"
+msgstr "Uobičajena visina"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1522
+msgid "The height of separators if wide-separators is TRUE"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwindow.c:409
msgid "Window Type"
msgstr "Tip prozora"
-#: gtk/gtkwindow.c:420
+#: gtk/gtkwindow.c:410
msgid "The type of the window"
msgstr "Tip prozora"
-#: gtk/gtkwindow.c:428
+#: gtk/gtkwindow.c:418
msgid "Window Title"
msgstr "Naslov prozora"
-#: gtk/gtkwindow.c:429
+#: gtk/gtkwindow.c:419
msgid "The title of the window"
msgstr "Naslov prozora"
-#: gtk/gtkwindow.c:436
+#: gtk/gtkwindow.c:426
msgid "Window Role"
msgstr "Funkcija prozora"
-#: gtk/gtkwindow.c:437
+#: gtk/gtkwindow.c:427
msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
msgstr ""
"Jednistveni identifikator za prozor koji se koristi pri obnavljanju sesije"
-#: gtk/gtkwindow.c:444
+#: gtk/gtkwindow.c:434
msgid "Allow Shrink"
msgstr "Dopusti smanjivanje"
-#: gtk/gtkwindow.c:446
+#: gtk/gtkwindow.c:436
#, no-c-format
msgid ""
"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
@@ -5026,25 +5903,25 @@ msgstr ""
"Ako je postavljeno, prozor nema najmanju dozvoljenu veličinu. Ovo je u 99% "
"slučajeva loša ideja"
-#: gtk/gtkwindow.c:453
+#: gtk/gtkwindow.c:443
msgid "Allow Grow"
msgstr "Dopusti povećanje"
-#: gtk/gtkwindow.c:454
+#: gtk/gtkwindow.c:444
msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
msgstr ""
"Ako je postavljeno, korisnici mogu povećati prozor izvan okvira najmanje "
"veličine"
-#: gtk/gtkwindow.c:462
+#: gtk/gtkwindow.c:452
msgid "If TRUE, users can resize the window"
msgstr "Ako je postavljeno, korisnici mogu mijenjati veličinu prozora"
-#: gtk/gtkwindow.c:469
+#: gtk/gtkwindow.c:459
msgid "Modal"
msgstr "Modalni"
-#: gtk/gtkwindow.c:470
+#: gtk/gtkwindow.c:460
msgid ""
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)"
@@ -5052,73 +5929,73 @@ msgstr ""
"Ako je postavljeno, prozor je modalni (drugi prozori se ne mogu koristiti "
"dok je ovaj otvoren)"
-#: gtk/gtkwindow.c:477
+#: gtk/gtkwindow.c:467
msgid "Window Position"
msgstr "Pozicija prozora"
-#: gtk/gtkwindow.c:478
+#: gtk/gtkwindow.c:468
msgid "The initial position of the window"
msgstr "Početna pozicija prozora"
-#: gtk/gtkwindow.c:486
+#: gtk/gtkwindow.c:476
msgid "Default Width"
msgstr "Uobičajena širina"
-#: gtk/gtkwindow.c:487
+#: gtk/gtkwindow.c:477
msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
msgstr "Uobičajena širina prozora, koristi se kod prvog pokazivanja prozora"
-#: gtk/gtkwindow.c:496
+#: gtk/gtkwindow.c:486
msgid "Default Height"
msgstr "Uobičajena visina"
-#: gtk/gtkwindow.c:497
+#: gtk/gtkwindow.c:487
msgid ""
"The default height of the window, used when initially showing the window"
msgstr "Uobičajena visina prozora, koristi se kod prvog pokazivanja prozora"
-#: gtk/gtkwindow.c:506
+#: gtk/gtkwindow.c:496
msgid "Destroy with Parent"
msgstr "Ukloni sa nadređenim"
-#: gtk/gtkwindow.c:507
+#: gtk/gtkwindow.c:497
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
msgstr "Da li će se ovaj prozor ukloniti kada je nadređeni uklonjen"
-#: gtk/gtkwindow.c:514
+#: gtk/gtkwindow.c:504
msgid "Icon"
msgstr "Ikona"
-#: gtk/gtkwindow.c:515
+#: gtk/gtkwindow.c:505
msgid "Icon for this window"
msgstr "Ikona za ovaj prozor"
-#: gtk/gtkwindow.c:531
+#: gtk/gtkwindow.c:521
#, fuzzy
msgid "Name of the themed icon for this window"
msgstr "Ikona za ovaj prozor"
-#: gtk/gtkwindow.c:546
+#: gtk/gtkwindow.c:536
msgid "Is Active"
msgstr "Je aktivan"
-#: gtk/gtkwindow.c:547
+#: gtk/gtkwindow.c:537
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
msgstr "Da li je glavni nivo trenutno aktivni prozor"
-#: gtk/gtkwindow.c:554
+#: gtk/gtkwindow.c:544
msgid "Focus in Toplevel"
msgstr "Fokus u glavnom nivou"
-#: gtk/gtkwindow.c:555
+#: gtk/gtkwindow.c:545
msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
msgstr "Da li je fokus unosa unutar ovog GtkWindow"
-#: gtk/gtkwindow.c:562
+#: gtk/gtkwindow.c:552
msgid "Type hint"
msgstr "Nagovještaj o tipu"
-#: gtk/gtkwindow.c:563
+#: gtk/gtkwindow.c:553
msgid ""
"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
"and how to treat it."
@@ -5126,62 +6003,72 @@ msgstr ""
"Nagovještaj koji će pomoći okolini desktopa razumjeti koji je ovo tip "
"prozora i kako ga tretirati"
-#: gtk/gtkwindow.c:571
+#: gtk/gtkwindow.c:561
msgid "Skip taskbar"
msgstr "Preskoči listu procesa"
-#: gtk/gtkwindow.c:572
+#: gtk/gtkwindow.c:562
msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
msgstr "Ako je postavljeno, prozor nije u listi procesa"
-#: gtk/gtkwindow.c:579
+#: gtk/gtkwindow.c:569
msgid "Skip pager"
msgstr "Prekoči listu prozora"
-#: gtk/gtkwindow.c:580
+#: gtk/gtkwindow.c:570
msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
msgstr "Ako je postavljeno, prozor nije u listi prozora"
-#: gtk/gtkwindow.c:587
+#: gtk/gtkwindow.c:577
msgid "Urgent"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:588
+#: gtk/gtkwindow.c:578
#, fuzzy
msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
msgstr "Ako je postavljeno, prozor nije u listi prozora"
-#: gtk/gtkwindow.c:602
+#: gtk/gtkwindow.c:592
msgid "Accept focus"
msgstr "Prihvati fokus"
-#: gtk/gtkwindow.c:603
+#: gtk/gtkwindow.c:593
msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
msgstr "Ako je postavljeno prozor će primiti fokus unosa"
-#: gtk/gtkwindow.c:617
+#: gtk/gtkwindow.c:607
#, fuzzy
msgid "Focus on map"
msgstr "Fokusiraj na klik"
-#: gtk/gtkwindow.c:618
+#: gtk/gtkwindow.c:608
#, fuzzy
msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
msgstr "Ako je postavljeno prozor će primiti fokus unosa"
-#: gtk/gtkwindow.c:632
+#: gtk/gtkwindow.c:622
msgid "Decorated"
msgstr "Ukrašeno"
-#: gtk/gtkwindow.c:633
+#: gtk/gtkwindow.c:623
msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
msgstr "Da li će upravitelj prozora ukrašavati ovaj prozor"
-#: gtk/gtkwindow.c:648
+#: gtk/gtkwindow.c:637
+#, fuzzy
+msgid "Deletable"
+msgstr "Može se izabrati"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:638
+#, fuzzy
+msgid "Whether the window frame should have a close button"
+msgstr "Da li će upravitelj prozora ukrašavati ovaj prozor"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:654
msgid "Gravity"
msgstr "Gravitacija"
-#: gtk/gtkwindow.c:649
+#: gtk/gtkwindow.c:655
msgid "The window gravity of the window"
msgstr "Gravitacija ovog prozora"
diff --git a/po-properties/ca.po b/po-properties/ca.po
index 49846e3a6..fcd7feb47 100644
--- a/po-properties/ca.po
+++ b/po-properties/ca.po
@@ -6,11 +6,12 @@
# Mireia Farrús <mifarrus@hotmail.com>, 2003.
# Josep Puigdemont <josep.puigdemont@gmail.com>, 2005, 2006.
#
+#: gtk/gtkprintoperation.c:526
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-01-21 18:16+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-05-05 10:34-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-21 18:26+0100\n"
"Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>\n"
"Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n"
@@ -18,109 +19,108 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:110
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:86
msgid "Number of Channels"
msgstr "Nombre de canals"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:111
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:87
msgid "The number of samples per pixel"
msgstr "El nombre de mostres per píxel"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:120
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:96
msgid "Colorspace"
msgstr "Espai de color"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:121
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:97
msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
msgstr "L'espai de color en el qual s'interpreten les mostres"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:129
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:105
msgid "Has Alpha"
msgstr "Té transparència"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:130
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:106
msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
msgstr "Si la memòria de píxels té canal de transparència"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:119
msgid "Bits per Sample"
msgstr "Bits per mostra"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:144
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:120
msgid "The number of bits per sample"
msgstr "El nombre de bits per mostra"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:153 ../gtk/gtklayout.c:649
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:242
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:129 gtk/gtklayout.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:201
msgid "Width"
msgstr "Amplada"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:154
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:130
msgid "The number of columns of the pixbuf"
msgstr "El nombre de columnes de la memòria de píxels"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:163 ../gtk/gtklayout.c:658
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:139 gtk/gtklayout.c:627
msgid "Height"
msgstr "Alçària"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:164
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:140
msgid "The number of rows of the pixbuf"
msgstr "El nombre de files de la memòria de píxels"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:180
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:156
msgid "Rowstride"
msgstr "Espai entre files"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:181
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:157
msgid ""
"The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
msgstr "El nombre de bytes entre l'inici d'una fila i l'inici de la següent"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:190
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:166
msgid "Pixels"
msgstr "Píxels"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:191
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:167
msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
msgstr "Un punter a les dades de píxels de la memòria de píxels"
-#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:129
+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
msgid "Default Display"
msgstr "Visualització per defecte"
-#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:130
+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:104
msgid "The default display for GDK"
msgstr "La visualització per defecte per a GDK"
-#: ../gdk/gdkpango.c:510 ../gtk/gtkinvisible.c:117 ../gtk/gtkwindow.c:553
+#: gdk/gdkpango.c:546 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkwindow.c:528
msgid "Screen"
msgstr "Pantalla"
-#: ../gdk/gdkpango.c:511
+#: gdk/gdkpango.c:547
msgid "the GdkScreen for the renderer"
msgstr "el GdkScreen per al representador"
-#: ../gdk/gdkscreen.c:104
+#: gdk/gdkscreen.c:74
msgid "Font options"
msgstr "Opcions del tipus de lletra"
-#: ../gdk/gdkscreen.c:105
+#: gdk/gdkscreen.c:75
msgid "The default font options for the screen"
msgstr "Les opcions per defecte del tipus de lletra per a la pantalla"
-#: ../gdk/gdkscreen.c:112
+#: gdk/gdkscreen.c:82
msgid "Font resolution"
msgstr "Resolució del tipus de lletra"
-#: ../gdk/gdkscreen.c:113
+#: gdk/gdkscreen.c:83
msgid "The resolution for fonts on the screen"
msgstr "La resolució del tipus de lletra a la pantalla"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:204
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:207
msgid "Program name"
msgstr "Nom del programa"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:205
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:208
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
@@ -128,43 +128,43 @@ msgstr ""
"El nom del programa. Si no està definit, per defecte serà el valor de "
"g_get_application_name()"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:219
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:222
msgid "Program version"
msgstr "Versió del programa"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:220
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:223
msgid "The version of the program"
msgstr "La versió del programa"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:234
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:237
msgid "Copyright string"
msgstr "Cadena del copyright"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:235
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:238
msgid "Copyright information for the program"
msgstr "Informació de copyright per al programa"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:252
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:255
msgid "Comments string"
msgstr "Cadena de comentaris"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:253
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:256
msgid "Comments about the program"
msgstr "Comentaris quant al vostre programa"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:287
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:290
msgid "Website URL"
msgstr "URL del lloc web"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:288
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:291
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr "La URL per a l'enllaç al lloc web del programa"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:304
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:307
msgid "Website label"
msgstr "Etiqueta del lloc web"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:305
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:308
msgid ""
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
"defaults to the URL"
@@ -172,44 +172,44 @@ msgstr ""
"L'etiqueta per a l'enllaç al lloc web del programa. Si no està definida, "
"s'usa el valor de la URL"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:321
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:324
msgid "Authors"
msgstr "Autors"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:322
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:325
msgid "List of authors of the program"
msgstr "Llista d'autors del programa"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:338
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:341
msgid "Documenters"
msgstr "Documentadors"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:339
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:342
msgid "List of people documenting the program"
msgstr "Llista de gent que documenta el programa"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:355
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:358
msgid "Artists"
msgstr "Artistes"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:356
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:359
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr "Llista de gent que ha contribuït amb imatges al programa"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:373
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:376
msgid "Translator credits"
msgstr "Traductors"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:374
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:377
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr "El nom dels traductors. Aquesta cadena s'ha de marcar com a traduïble"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:389
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:392
msgid "Logo"
msgstr "Logotipus"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:390
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:393
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
@@ -217,94 +217,96 @@ msgstr ""
"Un logotipus per a la caixa d'informació de l'aplicació. Si no està definit, "
"es fa servir el valor de gtk_window_get_default_icon_list()"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:405
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:408
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "Nom de la icona del logotip"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:406
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:409
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr "Una icona amb nom per a usar com a logotipus a la caixa d'informació"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:419
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:422
msgid "Wrap license"
msgstr "Ajusta la llicència"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:420
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:423
msgid "Whether to wrap the license text."
msgstr "Si s'han d'ajustar els finals de línia del text de la llicència"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:427
-msgid "Link Color"
-msgstr "Color de l'enllaç"
-
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:428
-msgid "Color of hyperlinks"
-msgstr "Color dels hiperenllaços"
-
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:143
+#: gtk/gtkaccellabel.c:111
msgid "Accelerator Closure"
msgstr "Tancament de drecera"
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:144
+#: gtk/gtkaccellabel.c:112
msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
msgstr "El tancament a monitoritzar per a canvis de drecera"
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:150
+#: gtk/gtkaccellabel.c:118
msgid "Accelerator Widget"
msgstr "Element d'interfície accelerador"
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:151
+#: gtk/gtkaccellabel.c:119
msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
msgstr "L'element d'interfície a monitoritzar per a canvis en l'accelerador"
-#: ../gtk/gtkaction.c:216 ../gtk/gtkactiongroup.c:135
+#: gtk/gtkaction.c:190 gtk/gtkactiongroup.c:136 gtk/gtkprinter.c:115
msgid "Name"
msgstr "Nom"
-#: ../gtk/gtkaction.c:217
+#: gtk/gtkaction.c:191
msgid "A unique name for the action."
msgstr "Un nom únic per a una acció."
-#: ../gtk/gtkaction.c:224 ../gtk/gtkbutton.c:225 ../gtk/gtkexpander.c:206
-#: ../gtk/gtkframe.c:128 ../gtk/gtklabel.c:323 ../gtk/gtktoolbutton.c:185
+#: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:193 gtk/gtkexpander.c:185
+#: gtk/gtkframe.c:95 gtk/gtklabel.c:293 gtk/gtktoolbutton.c:174
msgid "Label"
msgstr "Etiqueta"
-#: ../gtk/gtkaction.c:225
+#: gtk/gtkaction.c:199
msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
msgstr ""
"L'etiqueta usada per als elements de menú i els botons que activen aquesta "
"acció."
-#: ../gtk/gtkaction.c:232
+#: gtk/gtkaction.c:206
msgid "Short label"
msgstr "Etiqueta breu"
-#: ../gtk/gtkaction.c:233
+#: gtk/gtkaction.c:207
msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
msgstr "Una etiqueta més breu que pot ser usada en botons de la barra d'eines."
-#: ../gtk/gtkaction.c:239
+#: gtk/gtkaction.c:213
msgid "Tooltip"
msgstr "Consell flotant"
-#: ../gtk/gtkaction.c:240
+#: gtk/gtkaction.c:214
msgid "A tooltip for this action."
msgstr "Consell flotant per a aquesta acció."
-#: ../gtk/gtkaction.c:246
+#: gtk/gtkaction.c:220
msgid "Stock Icon"
msgstr "Icona"
-#: ../gtk/gtkaction.c:247
+#: gtk/gtkaction.c:221
msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
msgstr "La icona mostrada en els controls que representen aquesta acció."
-#: ../gtk/gtkaction.c:254 ../gtk/gtktoolitem.c:160
+#: gtk/gtkaction.c:238 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:229
+#: gtk/gtkprinter.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:170 gtk/gtkwindow.c:520
+msgid "Icon Name"
+msgstr "Nom de la icona"
+
+#: gtk/gtkaction.c:239 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:173 gtk/gtkimage.c:230
+#: gtk/gtkstatusicon.c:171
+msgid "The name of the icon from the icon theme"
+msgstr "El nom de la icona del tema d'icones"
+
+#: gtk/gtkaction.c:245 gtk/gtktoolitem.c:130
msgid "Visible when horizontal"
msgstr "Visible en horitzontal"
-#: ../gtk/gtkaction.c:255 ../gtk/gtktoolitem.c:161
+#: gtk/gtkaction.c:246 gtk/gtktoolitem.c:131
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
"orientation."
@@ -312,11 +314,11 @@ msgstr ""
"Si l'element de la barra d'eines és visible quan la barra d'eines està "
"orientada horitzontalment."
-#: ../gtk/gtkaction.c:270
+#: gtk/gtkaction.c:261
msgid "Visible when overflown"
msgstr "Visible en sobreeiximent"
-#: ../gtk/gtkaction.c:271
+#: gtk/gtkaction.c:262
msgid ""
"When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
"overflow menu."
@@ -324,11 +326,11 @@ msgstr ""
"Quan valgui CERT, els apoderats d'elements d'eina per a aquesta acció es "
"representen en el menú sobreeixit de la barra d'eines."
-#: ../gtk/gtkaction.c:278 ../gtk/gtktoolitem.c:167
+#: gtk/gtkaction.c:269 gtk/gtktoolitem.c:137
msgid "Visible when vertical"
msgstr "Visible en vertical"
-#: ../gtk/gtkaction.c:279 ../gtk/gtktoolitem.c:168
+#: gtk/gtkaction.c:270 gtk/gtktoolitem.c:138
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
"orientation."
@@ -336,11 +338,11 @@ msgstr ""
"Si l'element de la barra d'eines és visible quan la barra d'eines està "
"orientada horitzontalment."
-#: ../gtk/gtkaction.c:286 ../gtk/gtktoolitem.c:174
+#: gtk/gtkaction.c:277 gtk/gtktoolitem.c:144
msgid "Is important"
msgstr "És important"
-#: ../gtk/gtkaction.c:287
+#: gtk/gtkaction.c:278
msgid ""
"Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
"this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
@@ -349,111 +351,110 @@ msgstr ""
"elements d'eina per a aquesta acció mostren el text en mode "
"GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ."
-#: ../gtk/gtkaction.c:295
+#: gtk/gtkaction.c:286
msgid "Hide if empty"
msgstr "Amaga si és buit"
-#: ../gtk/gtkaction.c:296
+#: gtk/gtkaction.c:287
msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
msgstr ""
"Quan sigui CERT, els apoderats de menú per a aquesta acció estan amagats."
-#: ../gtk/gtkaction.c:302 ../gtk/gtkactiongroup.c:142
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:222 ../gtk/gtkwidget.c:454
+#: gtk/gtkaction.c:293 gtk/gtkactiongroup.c:143 gtk/gtkcellrenderer.c:193
+#: gtk/gtkwidget.c:417
msgid "Sensitive"
msgstr "Sensible"
-#: ../gtk/gtkaction.c:303
+#: gtk/gtkaction.c:294
msgid "Whether the action is enabled."
msgstr "Si l'acció està habilitada."
-#: ../gtk/gtkaction.c:309 ../gtk/gtkactiongroup.c:149
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:205 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
-#: ../gtk/gtkwidget.c:447
+#: gtk/gtkaction.c:300 gtk/gtkactiongroup.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:205
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 gtk/gtkwidget.c:410
msgid "Visible"
msgstr "Visible"
-#: ../gtk/gtkaction.c:310
+#: gtk/gtkaction.c:301
msgid "Whether the action is visible."
msgstr "Si l'acció és visible"
-#: ../gtk/gtkaction.c:316
+#: gtk/gtkaction.c:307
msgid "Action Group"
msgstr "Grup de l'acció"
-#: ../gtk/gtkaction.c:317
+#: gtk/gtkaction.c:308
msgid ""
"The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
"use)."
msgstr ""
"El GtkActionGroup associat amb aquesta GtkAction, o NULL (per a ús intern)."
-#: ../gtk/gtkactiongroup.c:136
+#: gtk/gtkactiongroup.c:137
msgid "A name for the action group."
msgstr "Un nom per al grup d'acció."
-#: ../gtk/gtkactiongroup.c:143
+#: gtk/gtkactiongroup.c:144
msgid "Whether the action group is enabled."
msgstr "Si el grup d'acció és habilitat."
-#: ../gtk/gtkactiongroup.c:150
+#: gtk/gtkactiongroup.c:151
msgid "Whether the action group is visible."
msgstr "Si el grup d'acció és visible"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:116 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:116
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:302
+#: gtk/gtkadjustment.c:86 gtk/gtkcellrendererprogress.c:116
+#: gtk/gtkspinbutton.c:264
msgid "Value"
msgstr "Valor"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:117
+#: gtk/gtkadjustment.c:87
msgid "The value of the adjustment"
msgstr "El valor de l'ajustament"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:133
+#: gtk/gtkadjustment.c:103
msgid "Minimum Value"
msgstr "Valor mínim"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:134
+#: gtk/gtkadjustment.c:104
msgid "The minimum value of the adjustment"
msgstr "El valor mínim de l'ajustament"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:153
+#: gtk/gtkadjustment.c:123
msgid "Maximum Value"
msgstr "Valor màxim"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:154
+#: gtk/gtkadjustment.c:124
msgid "The maximum value of the adjustment"
msgstr "El valor màxim de l'ajustament"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:170
+#: gtk/gtkadjustment.c:140
msgid "Step Increment"
msgstr "Increment d'un pas"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:171
+#: gtk/gtkadjustment.c:141
msgid "The step increment of the adjustment"
msgstr "L'increment de pas de l'ajustament"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:187
+#: gtk/gtkadjustment.c:157
msgid "Page Increment"
msgstr "Increment de pàgina"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:188
+#: gtk/gtkadjustment.c:158
msgid "The page increment of the adjustment"
msgstr "L'increment de pàgina de l'ajustament"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:207
+#: gtk/gtkadjustment.c:177
msgid "Page Size"
msgstr "Mida de pàgina"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:208
+#: gtk/gtkadjustment.c:178
msgid "The page size of the adjustment"
msgstr "La mida de pàgina de l'ajustament"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:119
+#: gtk/gtkalignment.c:92
msgid "Horizontal alignment"
msgstr "Alineació horitzontal"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:120 ../gtk/gtkbutton.c:276
+#: gtk/gtkalignment.c:93 gtk/gtkbutton.c:244
msgid ""
"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
"right aligned"
@@ -461,11 +462,11 @@ msgstr ""
"Posició vertical del fill en l'espai disponible. 0.0 s'alinea a l'esquerra, "
"1.0 s'alinea a la dreta"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:129
+#: gtk/gtkalignment.c:102
msgid "Vertical alignment"
msgstr "Alineació vertical"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:130 ../gtk/gtkbutton.c:295
+#: gtk/gtkalignment.c:103 gtk/gtkbutton.c:263
msgid ""
"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
"bottom aligned"
@@ -473,11 +474,11 @@ msgstr ""
"Posició vertical del fill en espai disponible. 0.0 s'alinea a dalt, 1.0 "
"s'alinea a baix"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:138
+#: gtk/gtkalignment.c:111
msgid "Horizontal scale"
msgstr "Escala horitzontal"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:139
+#: gtk/gtkalignment.c:112
msgid ""
"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
"of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
@@ -485,11 +486,11 @@ msgstr ""
"Si l'espai horitzontal disponible és més gran que el necessari per al fill, "
"quant se n'ha d'utilitzar per al fill. 0.0 vol dir res, 1.0 vol dir tot"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:147
+#: gtk/gtkalignment.c:120
msgid "Vertical scale"
msgstr "Escala vertical"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:148
+#: gtk/gtkalignment.c:121
msgid ""
"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
@@ -497,123 +498,123 @@ msgstr ""
"Si l'espai vertical disponible és més gran que el necessari per al fill, "
"quant se n'ha d'utilitzar per al fill. 0.0 vol dir res, 1.0 vol dir tot"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:165
+#: gtk/gtkalignment.c:138
msgid "Top Padding"
msgstr "Farciment superior"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:166
+#: gtk/gtkalignment.c:139
msgid "The padding to insert at the top of the widget."
msgstr "El farciment superior per a inserir a l'element d'interfície."
-#: ../gtk/gtkalignment.c:182
+#: gtk/gtkalignment.c:155
msgid "Bottom Padding"
msgstr "Farciment inferior"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:183
+#: gtk/gtkalignment.c:156
msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
msgstr "El farciment inferior per a inserir a l'element d'interfície."
-#: ../gtk/gtkalignment.c:199
+#: gtk/gtkalignment.c:172
msgid "Left Padding"
msgstr "Farciment esquerre"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:200
+#: gtk/gtkalignment.c:173
msgid "The padding to insert at the left of the widget."
msgstr "El farciment esquerre per a inserir a l'element d'interfície."
-#: ../gtk/gtkalignment.c:216
+#: gtk/gtkalignment.c:189
msgid "Right Padding"
msgstr "Farciment dret"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:217
+#: gtk/gtkalignment.c:190
msgid "The padding to insert at the right of the widget."
msgstr "El farciment dret per a inserir a l'element d'interfície."
-#: ../gtk/gtkarrow.c:101
+#: gtk/gtkarrow.c:76
msgid "Arrow direction"
msgstr "Direcció de la fletxa"
-#: ../gtk/gtkarrow.c:102
+#: gtk/gtkarrow.c:77
msgid "The direction the arrow should point"
msgstr "La direcció a la que la fletxa ha d'apuntar"
-#: ../gtk/gtkarrow.c:109
+#: gtk/gtkarrow.c:84
msgid "Arrow shadow"
msgstr "Ombra de la fletxa"
-#: ../gtk/gtkarrow.c:110
+#: gtk/gtkarrow.c:85
msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
msgstr "Aparença de l'ombra que envolta la fletxa"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:111
+#: gtk/gtkaspectframe.c:79
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "Alineació horitzontal"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:112
+#: gtk/gtkaspectframe.c:80
msgid "X alignment of the child"
msgstr "Alineació X del fill"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:118
+#: gtk/gtkaspectframe.c:86
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "Alineació vertical"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:119
+#: gtk/gtkaspectframe.c:87
msgid "Y alignment of the child"
msgstr "Alineació Y del fill"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:125
+#: gtk/gtkaspectframe.c:93
msgid "Ratio"
msgstr "Proporció"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:126
+#: gtk/gtkaspectframe.c:94
msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
msgstr "Proporció si obey_child és FALS"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:132
+#: gtk/gtkaspectframe.c:100
msgid "Obey child"
msgstr "Obeeix el fill"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:133
+#: gtk/gtkaspectframe.c:101
msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
msgstr "Força la proporció perquè coincideixi amb la forma del fill"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:121
+#: gtk/gtkbbox.c:92
msgid "Minimum child width"
msgstr "Amplada mínima del fill"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:122
+#: gtk/gtkbbox.c:93
msgid "Minimum width of buttons inside the box"
msgstr "Amplada mínima dels botons dins la caixa"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:130
+#: gtk/gtkbbox.c:101
msgid "Minimum child height"
msgstr "Alçada mínima del fill"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:131
+#: gtk/gtkbbox.c:102
msgid "Minimum height of buttons inside the box"
msgstr "Alçada mínima dels botons dins la caixa"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:139
+#: gtk/gtkbbox.c:110
msgid "Child internal width padding"
msgstr "Farciment d'amplada interna del fill"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:140
+#: gtk/gtkbbox.c:111
msgid "Amount to increase child's size on either side"
msgstr "Quantitat en que s'incrementa la mida del fill a cada costat"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:148
+#: gtk/gtkbbox.c:119
msgid "Child internal height padding"
msgstr "Farciment d'alçada interna del fill"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:149
+#: gtk/gtkbbox.c:120
msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
msgstr "Quantitat en què s'incrementa la mida del fill per dalt i per baix"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:157
+#: gtk/gtkbbox.c:128
msgid "Layout style"
msgstr "Estil de la disposició"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:158
+#: gtk/gtkbbox.c:129
msgid ""
"How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
"edge, start and end"
@@ -621,11 +622,11 @@ msgstr ""
"Com disposar els botons a la caixa. Els valors possibles són predeterminats, "
"escampats, cantonada, inici i final"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:166
+#: gtk/gtkbbox.c:137
msgid "Secondary"
msgstr "Secundari"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:167
+#: gtk/gtkbbox.c:138
msgid ""
"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
"g., help buttons"
@@ -633,37 +634,37 @@ msgstr ""
"Si val cert, el fill apareix en un grup secundari de fills, adequat, p.e., "
"per als botons d'ajuda"
-#: ../gtk/gtkbox.c:131 ../gtk/gtkexpander.c:230 ../gtk/gtkiconview.c:628
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:251
+#: gtk/gtkbox.c:98 gtk/gtkexpander.c:209 gtk/gtkiconview.c:627
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:210
msgid "Spacing"
msgstr "Espaiat"
-#: ../gtk/gtkbox.c:132
+#: gtk/gtkbox.c:99
msgid "The amount of space between children"
msgstr "La quantitat d'espai entre fills"
-#: ../gtk/gtkbox.c:141 ../gtk/gtknotebook.c:474 ../gtk/gtktoolbar.c:602
+#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:577 gtk/gtktoolbar.c:571
msgid "Homogeneous"
msgstr "Homogeni"
-#: ../gtk/gtkbox.c:142
+#: gtk/gtkbox.c:109
msgid "Whether the children should all be the same size"
msgstr "Si tots els fills han de tenir la mateixa mida"
-#: ../gtk/gtkbox.c:149 ../gtk/gtkpreview.c:133 ../gtk/gtktoolbar.c:594
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
+#: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:105 gtk/gtktoolbar.c:563
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266
msgid "Expand"
msgstr "Expandeix"
-#: ../gtk/gtkbox.c:150
+#: gtk/gtkbox.c:117
msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
msgstr "Si el fill ha de rebre espai extra quan el pare creix"
-#: ../gtk/gtkbox.c:156
+#: gtk/gtkbox.c:123
msgid "Fill"
msgstr "Omple"
-#: ../gtk/gtkbox.c:157
+#: gtk/gtkbox.c:124
msgid ""
"Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
"used as padding"
@@ -671,19 +672,19 @@ msgstr ""
"Si l'espai extra del fill s'ha d'assignar al fill o s'ha d'utilitzar com a "
"separació"
-#: ../gtk/gtkbox.c:163
+#: gtk/gtkbox.c:130
msgid "Padding"
msgstr "Separació"
-#: ../gtk/gtkbox.c:164
+#: gtk/gtkbox.c:131
msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
msgstr "Espai extra per posar entre el fill i els seus veïns, en píxels"
-#: ../gtk/gtkbox.c:170
+#: gtk/gtkbox.c:137
msgid "Pack type"
msgstr "Tipus de paquet"
-#: ../gtk/gtkbox.c:171 ../gtk/gtknotebook.c:518
+#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:630
msgid ""
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
"start or end of the parent"
@@ -691,27 +692,27 @@ msgstr ""
"Un GtkPackType que indica si el fill s'empaqueta en referència a l'inici o "
"al final del pare"
-#: ../gtk/gtkbox.c:177 ../gtk/gtknotebook.c:496 ../gtk/gtkpaned.c:248
-#: ../gtk/gtkruler.c:142
+#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:608 gtk/gtkpaned.c:216
+#: gtk/gtkruler.c:110
msgid "Position"
msgstr "Posició"
-#: ../gtk/gtkbox.c:178 ../gtk/gtknotebook.c:497
+#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:609
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "L'índex del fill en el pare"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:226
+#: gtk/gtkbutton.c:194
msgid ""
"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
"widget"
msgstr "Text de l'etiqueta dins del botó, si el botó conté una etiqueta"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:233 ../gtk/gtkexpander.c:214 ../gtk/gtklabel.c:344
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:192
+#: gtk/gtkbutton.c:201 gtk/gtkexpander.c:193 gtk/gtklabel.c:314
+#: gtk/gtktoolbutton.c:181
msgid "Use underline"
msgstr "Utilitza subratllat"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:234 ../gtk/gtkexpander.c:215 ../gtk/gtklabel.c:345
+#: gtk/gtkbutton.c:202 gtk/gtkexpander.c:194 gtk/gtklabel.c:315
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
@@ -719,63 +720,62 @@ msgstr ""
"Si s'habilita, un subratllat en el text indica que el caràcter següent "
"s'hauria d'utilitzar per a la tecla de drecera"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:241
+#: gtk/gtkbutton.c:209
msgid "Use stock"
msgstr "Utilitzeu estoc"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:242
+#: gtk/gtkbutton.c:210
msgid ""
"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
msgstr ""
"Si s'habilita, l'etiqueta s'utilitza per escollir un element de l'estoc en "
"lloc de ser mostrada"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:249 ../gtk/gtkcombobox.c:711
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:362
+#: gtk/gtkbutton.c:217 gtk/gtkcombobox.c:640 gtk/gtkfilechooserbutton.c:372
msgid "Focus on click"
msgstr "Focus en clicar"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:250 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:363
+#: gtk/gtkbutton.c:218 gtk/gtkfilechooserbutton.c:373
msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "Si el botó captura el focus quan es fa clic amb el ratolí"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:257
+#: gtk/gtkbutton.c:225
msgid "Border relief"
msgstr "Relleu del cantó"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:258
+#: gtk/gtkbutton.c:226
msgid "The border relief style"
msgstr "L'estil de relleu del cantó"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:275
+#: gtk/gtkbutton.c:243
msgid "Horizontal alignment for child"
msgstr "Alineació horitzontal per al fill"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:294
+#: gtk/gtkbutton.c:262
msgid "Vertical alignment for child"
msgstr "Alineació vertical per al fill"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:311 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:133
+#: gtk/gtkbutton.c:279 gtk/gtkimagemenuitem.c:101
msgid "Image widget"
msgstr "Element d'imatge"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:312
+#: gtk/gtkbutton.c:280
msgid "Child widget to appear next to the button text"
msgstr "Element d'interfície fill que apareix al costat del text del botó"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:420
+#: gtk/gtkbutton.c:388
msgid "Default Spacing"
msgstr "Espaiat per defecte"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:421
+#: gtk/gtkbutton.c:389
msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
msgstr "Espai extra per a afegir per als botons CAN_DEFAULT"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:427
+#: gtk/gtkbutton.c:395
msgid "Default Outside Spacing"
msgstr "Espaiat exterior per defecte"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:428
+#: gtk/gtkbutton.c:396
msgid ""
"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
"border"
@@ -783,33 +783,33 @@ msgstr ""
"L'espai extra a afegir per als botons definits com a CAN_DEFAULT, que sempre "
"es dibuixa fora del contorn"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:433
+#: gtk/gtkbutton.c:401
msgid "Child X Displacement"
msgstr "Desplaçament X del fill"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:434
+#: gtk/gtkbutton.c:402
msgid ""
"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
msgstr ""
"A quina distància s'ha de moure el fill en la direcció x quan s'alliberi el "
"botó"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:441
+#: gtk/gtkbutton.c:409
msgid "Child Y Displacement"
msgstr "Desplaçament Y del fill"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:442
+#: gtk/gtkbutton.c:410
msgid ""
"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
msgstr ""
"A quina distància s'ha de moure el fill en la direcció y quan s'alliberi el "
"botó"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:458
+#: gtk/gtkbutton.c:426
msgid "Displace focus"
msgstr "Desplaça el focus"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:459
+#: gtk/gtkbutton.c:427
msgid ""
"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
"rectangle"
@@ -817,44 +817,44 @@ msgstr ""
"Si les propietats de desplaçament dels fills també han d'afectar el "
"rectangle del focus"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:472
+#: gtk/gtkbutton.c:440 gtk/gtkentry.c:517 gtk/gtkentry.c:860
#, fuzzy
msgid "Inner Border"
msgstr "Cantó interior"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:473
+#: gtk/gtkbutton.c:441
msgid "Border between button edges and child."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkbutton.c:478
+#: gtk/gtkbutton.c:446
msgid "Show button images"
msgstr "Mostra imatges de botons"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:479
+#: gtk/gtkbutton.c:447
msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
msgstr "Si s'ha de mostrar les icones d'estoc en els botons"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:419
+#: gtk/gtkcalendar.c:419
msgid "Year"
msgstr "Any"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:420
+#: gtk/gtkcalendar.c:420
msgid "The selected year"
msgstr "L'any seleccionat"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:426
+#: gtk/gtkcalendar.c:426
msgid "Month"
msgstr "Mes"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:427
+#: gtk/gtkcalendar.c:427
msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
msgstr "El mes seleccionat (com a número entre 0 i 11)"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:433
+#: gtk/gtkcalendar.c:433
msgid "Day"
msgstr "Dia"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:434
+#: gtk/gtkcalendar.c:434
msgid ""
"The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
"currently selected day)"
@@ -862,460 +862,446 @@ msgstr ""
"El dia seleccionat (com a número entre 1 i 31, o 0 per a deseleccionar el "
"dia actualment seleccionat)"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:448
+#: gtk/gtkcalendar.c:448
msgid "Show Heading"
msgstr "Mostra la capçalera"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:449
+#: gtk/gtkcalendar.c:449
msgid "If TRUE, a heading is displayed"
msgstr "Si val cert, es mostra una capçalera"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:463
+#: gtk/gtkcalendar.c:463
msgid "Show Day Names"
msgstr "Mostra el nom dels dies"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:464
+#: gtk/gtkcalendar.c:464
msgid "If TRUE, day names are displayed"
msgstr "Si val cert, es mostra els noms dels dies"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:477
+#: gtk/gtkcalendar.c:477
msgid "No Month Change"
msgstr "No canviïs el mes"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:478
+#: gtk/gtkcalendar.c:478
msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
msgstr "Si val cert, no es pot canviar el mes seleccionat"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:492
+#: gtk/gtkcalendar.c:492
msgid "Show Week Numbers"
msgstr "Mostra els números de la setmana"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:493
+#: gtk/gtkcalendar.c:493
msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
msgstr "Si val cert, es mostre els números de la setmana"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:206
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:177
msgid "mode"
msgstr "mode"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:207
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:178
msgid "Editable mode of the CellRenderer"
msgstr "Mode editable del CellRenderer"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:215
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:186
msgid "visible"
msgstr "visible"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:216
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:187
msgid "Display the cell"
msgstr "Mostra la cel·la"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:223
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:194
msgid "Display the cell sensitive"
msgstr "Mostra la cel·la"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:230
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:201
msgid "xalign"
msgstr "xalign"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:231
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:202
msgid "The x-align"
msgstr "L'alineació x"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:240
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:211
msgid "yalign"
msgstr "yaling"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:241
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:212
msgid "The y-align"
msgstr "L'alineació y"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:250
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:221
msgid "xpad"
msgstr "xpad"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:251
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:222
msgid "The xpad"
msgstr "L'xpad"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:260
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:231
msgid "ypad"
msgstr "ypad"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:261
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:232
msgid "The ypad"
msgstr "L'ypad"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:270
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:241
msgid "width"
msgstr "amplada"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:271
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:242
msgid "The fixed width"
msgstr "L'amplada fixada"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:280
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:251
msgid "height"
msgstr "alçària"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:281
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:252
msgid "The fixed height"
msgstr "L'alçària fixada"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:290
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:261
msgid "Is Expander"
msgstr "És expansor"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:291
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:262
msgid "Row has children"
msgstr "La fila té fills"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:299
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:270
msgid "Is Expanded"
msgstr "És expandit"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:300
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:271
msgid "Row is an expander row, and is expanded"
msgstr "La fila és expansora, i és expandida"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:307
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:278
msgid "Cell background color name"
msgstr "Nom del color de fons de la cel·la"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:308
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:279
msgid "Cell background color as a string"
msgstr "Color de fons de la cel·la com a cadena"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:315
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:286
msgid "Cell background color"
msgstr "Color de fons de la cel·la"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:316
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:287
msgid "Cell background color as a GdkColor"
msgstr "Color de fons de la cel·la com a GdkColor"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:324
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:295
msgid "Cell background set"
msgstr "Conjunt de fons de la cel·la"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:325
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:296
msgid "Whether this tag affects the cell background color"
msgstr "Com afecta aquesta etiqueta el color de fons de la cel·la"
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:107
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:107
#, fuzzy
msgid "Accelerator key"
msgstr "Tecla acceleradora"
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:108
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:108
#, fuzzy
msgid "The keyval of the accelerator"
msgstr "El valor de l'ajustament"
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:124
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:124
msgid "Accelerator modifiers"
msgstr "Modificadors de l'accelerador"
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:125
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:125
#, fuzzy
msgid "The modifier mask of the accelerator"
msgstr "Màscara modificadora de l'accelerador"
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:142
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:142
#, fuzzy
msgid "Accelerator keycode"
msgstr "Codi de tecla de l'accelerador"
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:143
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:143
msgid "The hardware keycode of the accelerator"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:162
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:162
#, fuzzy
msgid "Accelerator Mode"
msgstr "Element d'interfície accelerador"
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:163
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:163
#, fuzzy
msgid "The type of accelerators"
msgstr "El tipus de missatage"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:89
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:89
msgid "Model"
msgstr "Model"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:90
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:90
msgid "The model containing the possible values for the combo box"
msgstr "El model que conté els valors possibles de la caixa combinada"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 ../gtk/gtkcomboboxentry.c:122
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 gtk/gtkcomboboxentry.c:91
msgid "Text Column"
msgstr "Columna de text"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:111 ../gtk/gtkcomboboxentry.c:123
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:111 gtk/gtkcomboboxentry.c:92
msgid "A column in the data source model to get the strings from"
msgstr "Una columna del model de font de dades per obtenir les cadenes"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:128
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:128
msgid "Has Entry"
msgstr "Té una entrada"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:129
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:129
msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
msgstr ""
"Si és fals, no es permet introduir cadenes que no siguin les seleccionables"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
msgid "Pixbuf Object"
msgstr "Objecte pixbuf"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:146
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:113
msgid "The pixbuf to render"
msgstr "El pixbuf per representar"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
msgid "Pixbuf Expander Open"
msgstr "Expansor pixbuf obert"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:121
msgid "Pixbuf for open expander"
msgstr "Pixbuf per a l'expansor obert"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:161
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
msgid "Pixbuf Expander Closed"
msgstr "Expansor pixbuf tancat"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:162
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:129
msgid "Pixbuf for closed expander"
msgstr "Pixbuf per a l'expansor tancat"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:169 ../gtk/gtkimage.c:203
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:162
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136 gtk/gtkimage.c:171 gtk/gtkstatusicon.c:162
msgid "Stock ID"
msgstr "Identificació de l'icona"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:170
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137
msgid "The stock ID of the stock icon to render"
msgstr "L'identificador de la icona d'estoc per a representar"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:177 ../gtk/gtkstatusicon.c:187
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 gtk/gtkrecentmanager.c:247
+#: gtk/gtkstatusicon.c:187
msgid "Size"
msgstr "Mida"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:178
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
msgstr "El valor GtkIconSize que especifica la mida de la icona representada"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
msgid "Detail"
msgstr "Detall"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:155
msgid "Render detail to pass to the theme engine"
msgstr "Detall de representació a passar al motor de tema"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 ../gtk/gtkimage.c:261
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:170 ../gtk/gtkwindow.c:545
-msgid "Icon Name"
-msgstr "Nom de la icona"
-
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 ../gtk/gtkimage.c:262
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:171
-msgid "The name of the icon from the icon theme"
-msgstr "El nom de la icona del tema d'icones"
-
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:221
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
msgid "Follow State"
msgstr "Segueix l'estat"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:222
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:189
msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
msgstr ""
"Si la memòria de pixels representada s'hauria d'acolorir segons l'estat"
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:117
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:117
msgid "Value of the progress bar"
msgstr "Valor de la barra de progrés"
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:219
-#: ../gtk/gtkentry.c:579 ../gtk/gtkmessagedialog.c:178
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:221 ../gtk/gtktextbuffer.c:212
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:190
+#: gtk/gtkentry.c:560 gtk/gtkmessagedialog.c:143 gtk/gtkprogressbar.c:193
+#: gtk/gtktextbuffer.c:196
msgid "Text"
msgstr "Text"
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:135
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:135
msgid "Text on the progress bar"
msgstr "Text a la barra de progrés"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:220
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:191
msgid "Text to render"
msgstr "Text per representar"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:227
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:198
msgid "Markup"
msgstr "Marcatge"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:228
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:199
msgid "Marked up text to render"
msgstr "Text marcat per representar"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:235 ../gtk/gtklabel.c:330
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:206 gtk/gtklabel.c:300
msgid "Attributes"
msgstr "Atributs"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:236
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:207
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
msgstr "Una llista d'atributs d'estil per a aplicar al text del representador"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:243
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:214
msgid "Single Paragraph Mode"
msgstr "Mode de paràgraf senzill"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:244
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:215
msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
msgstr "Si s'ha presentar el text en un únic paràgraf"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:252 ../gtk/gtkcellview.c:183
-#: ../gtk/gtktexttag.c:211
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtkcellview.c:143 gtk/gtktexttag.c:181
msgid "Background color name"
msgstr "Nom del color de fons"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:253 ../gtk/gtkcellview.c:184
-#: ../gtk/gtktexttag.c:212
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:224 gtk/gtkcellview.c:144 gtk/gtktexttag.c:182
msgid "Background color as a string"
msgstr "Color de fons com a cadena"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:260 ../gtk/gtkcellview.c:190
-#: ../gtk/gtktexttag.c:219
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkcellview.c:150 gtk/gtktexttag.c:189
msgid "Background color"
msgstr "Color de fons"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:261 ../gtk/gtkcellview.c:191
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtkcellview.c:151
msgid "Background color as a GdkColor"
msgstr "Color de fons com a GdkColor"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:268 ../gtk/gtktexttag.c:245
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:239 gtk/gtktexttag.c:215
msgid "Foreground color name"
msgstr "Nom del color de primer pla"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:269 ../gtk/gtktexttag.c:246
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:240 gtk/gtktexttag.c:216
msgid "Foreground color as a string"
msgstr "Color de primer pla com a cadena"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:276 ../gtk/gtktexttag.c:253
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:247 gtk/gtktexttag.c:223
msgid "Foreground color"
msgstr "Color de primer pla"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:277
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:248
msgid "Foreground color as a GdkColor"
msgstr "Color de primer pla com a GdkColor"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:285 ../gtk/gtkentry.c:511
-#: ../gtk/gtktexttag.c:279 ../gtk/gtktextview.c:578
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:256 gtk/gtkentry.c:484 gtk/gtktexttag.c:249
+#: gtk/gtktextview.c:548
msgid "Editable"
msgstr "Editable"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:286 ../gtk/gtktexttag.c:280
-#: ../gtk/gtktextview.c:579
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:257 gtk/gtktexttag.c:250 gtk/gtktextview.c:549
msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr "Si el text pot ser modificat per l'usuari"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:293 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:301
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:223 ../gtk/gtktexttag.c:295 ../gtk/gtktexttag.c:303
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:264 gtk/gtkcellrenderertext.c:272
+#: gtk/gtkfontsel.c:185 gtk/gtktexttag.c:265 gtk/gtktexttag.c:273
msgid "Font"
msgstr "Tipus de lletra"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:294
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:265
msgid "Font description as a string"
msgstr "Descripció del tipus de lletra com a cadena"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:302 ../gtk/gtktexttag.c:304
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:273 gtk/gtktexttag.c:274
msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
msgstr "Descripció del tipus de lletra com a estructura PangoFontDescription"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:310 ../gtk/gtktexttag.c:311
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:281 gtk/gtktexttag.c:281
msgid "Font family"
msgstr "Família de tipus de lletra"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:311 ../gtk/gtktexttag.c:312
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtktexttag.c:282
msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
msgstr ""
"Nom de la família del tipus de lletra, p.ex. Sans, Helvetica, Times, "
"Monospace"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:318 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:319
-#: ../gtk/gtktexttag.c:319
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:289 gtk/gtkcellrenderertext.c:290
+#: gtk/gtktexttag.c:289
msgid "Font style"
msgstr "Estil de tipus de lletra"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:327 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:328
-#: ../gtk/gtktexttag.c:328
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:298 gtk/gtkcellrenderertext.c:299
+#: gtk/gtktexttag.c:298
msgid "Font variant"
msgstr "Variant de tipus de lletra"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:336 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:337
-#: ../gtk/gtktexttag.c:337
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:307 gtk/gtkcellrenderertext.c:308
+#: gtk/gtktexttag.c:307
msgid "Font weight"
msgstr "Pes del tipus de lletra"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:346 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:347
-#: ../gtk/gtktexttag.c:348
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:317 gtk/gtkcellrenderertext.c:318
+#: gtk/gtktexttag.c:318
msgid "Font stretch"
msgstr "Estirament de tipus de lletra"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:355 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:356
-#: ../gtk/gtktexttag.c:357
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:326 gtk/gtkcellrenderertext.c:327
+#: gtk/gtktexttag.c:327
msgid "Font size"
msgstr "Mida del tipus de lletra"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:365 ../gtk/gtktexttag.c:377
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:336 gtk/gtktexttag.c:347
msgid "Font points"
msgstr "Punts del tipus de lletra"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:366 ../gtk/gtktexttag.c:378
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:337 gtk/gtktexttag.c:348
msgid "Font size in points"
msgstr "Mida del tipus de lletra en punts"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:375 ../gtk/gtktexttag.c:367
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:346 gtk/gtktexttag.c:337
msgid "Font scale"
msgstr "Escala del tipus de lletra"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:376
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:347
msgid "Font scaling factor"
msgstr "Factor d'escalat del tipus de lletra"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:385 ../gtk/gtktexttag.c:446
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:356 gtk/gtktexttag.c:416
msgid "Rise"
msgstr "Elevació"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:386
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:357
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
msgstr ""
"Desplaçament del text per sobre de la línia de base (per sota si l'elevació "
"és negativa)"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:397 ../gtk/gtktexttag.c:486
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:368 gtk/gtktexttag.c:456
msgid "Strikethrough"
msgstr "Ratlla"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:398 ../gtk/gtktexttag.c:487
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:369 gtk/gtktexttag.c:457
msgid "Whether to strike through the text"
msgstr "Si s'ha de ratllar el text"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:405 ../gtk/gtktexttag.c:494
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:376 gtk/gtktexttag.c:464
msgid "Underline"
msgstr "Subratlla"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:406 ../gtk/gtktexttag.c:495
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:377 gtk/gtktexttag.c:465
msgid "Style of underline for this text"
msgstr "Estil de subratllat per a aquest text"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:414 ../gtk/gtktexttag.c:406
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtktexttag.c:376
msgid "Language"
msgstr "Idioma"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:415
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:386
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
@@ -1325,12 +1311,11 @@ msgstr ""
"pista en representar el text. Si no enteneu aquest paràmetre, probablement "
"no el necessitareu"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:435 ../gtk/gtklabel.c:436
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:243
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtklabel.c:406 gtk/gtkprogressbar.c:215
msgid "Ellipsize"
msgstr "Punts suspensius"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:436
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:407
#, fuzzy
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
@@ -1339,20 +1324,20 @@ msgstr ""
"El lloc preferit de la cadena per inserir els punts suspensius, si el "
"representador de cadenes no conté espai suficient per mostrar tota la cadena"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:455 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:390
-#: ../gtk/gtklabel.c:456
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:426 gtk/gtkfilechooserbutton.c:400
+#: gtk/gtklabel.c:426
msgid "Width In Characters"
msgstr "Amplada en caràcters"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:456 ../gtk/gtklabel.c:457
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:427 gtk/gtklabel.c:427
msgid "The desired width of the label, in characters"
msgstr "L'amplada desitjada de l'etiqueta, en caràcters"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:474 ../gtk/gtktexttag.c:503
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:445 gtk/gtktexttag.c:473
msgid "Wrap mode"
msgstr "Mode d'ajust"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:475
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:446
msgid ""
"How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
"have enough room to display the entire string"
@@ -1360,388 +1345,393 @@ msgstr ""
"Com separar les cadenes en múltiples línies, si el representador de cadenes "
"no conté espai suficient per mostrar tota la cadena"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:494 ../gtk/gtkcombobox.c:601
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:465 gtk/gtkcombobox.c:530
msgid "Wrap width"
msgstr "Ajusta l'amplada"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:495
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:466
msgid "The width at which the text is wrapped"
msgstr "A quina amplada s'ajusta el text"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:507 ../gtk/gtkcellview.c:198
-#: ../gtk/gtktexttag.c:573
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:482 gtk/gtktreeviewcolumn.c:291
+msgid "Alignment"
+msgstr "Alineació"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:483
+#, fuzzy
+msgid "How to align the lines"
+msgstr "Com dibuixar la barra d'eines"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:493 gtk/gtkcellview.c:158 gtk/gtktexttag.c:543
msgid "Background set"
msgstr "Conjunt de fons"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:508 ../gtk/gtkcellview.c:199
-#: ../gtk/gtktexttag.c:574
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:494 gtk/gtkcellview.c:159 gtk/gtktexttag.c:544
msgid "Whether this tag affects the background color"
msgstr "Si aquest marcador afecta el color de fons"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:511 ../gtk/gtktexttag.c:585
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:497 gtk/gtktexttag.c:555
msgid "Foreground set"
msgstr "Primer pla"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:512 ../gtk/gtktexttag.c:586
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:498 gtk/gtktexttag.c:556
msgid "Whether this tag affects the foreground color"
msgstr "Si aquest marcador afecta el color de primer pla"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:515 ../gtk/gtktexttag.c:593
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:501 gtk/gtktexttag.c:563
msgid "Editability set"
msgstr "Editabilitat"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:516 ../gtk/gtktexttag.c:594
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:502 gtk/gtktexttag.c:564
msgid "Whether this tag affects text editability"
msgstr "Com afecta aquest marcador l'editabilitat"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:519 ../gtk/gtktexttag.c:597
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:505 gtk/gtktexttag.c:567
msgid "Font family set"
msgstr "Famílies de tipus de lletra"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:520 ../gtk/gtktexttag.c:598
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:506 gtk/gtktexttag.c:568
msgid "Whether this tag affects the font family"
msgstr "Com afecta aquesta etiqueta la família de tipus de lletra"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:523 ../gtk/gtktexttag.c:601
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:509 gtk/gtktexttag.c:571
msgid "Font style set"
msgstr "Estils de tipus de lletra"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:524 ../gtk/gtktexttag.c:602
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:510 gtk/gtktexttag.c:572
msgid "Whether this tag affects the font style"
msgstr "Com afecta aquest marcador l'estil de tipus de lletra"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:527 ../gtk/gtktexttag.c:605
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:513 gtk/gtktexttag.c:575
msgid "Font variant set"
msgstr "Variants de tipus de lletra"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:528 ../gtk/gtktexttag.c:606
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:514 gtk/gtktexttag.c:576
msgid "Whether this tag affects the font variant"
msgstr "Com afecta aquest marcador la variant de tipus de lletra"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:531 ../gtk/gtktexttag.c:609
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:517 gtk/gtktexttag.c:579
msgid "Font weight set"
msgstr "Pes de tipus de lletra"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:532 ../gtk/gtktexttag.c:610
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:518 gtk/gtktexttag.c:580
msgid "Whether this tag affects the font weight"
msgstr "Si aquest marcador afecta el pes del tipus de lletra"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:535 ../gtk/gtktexttag.c:613
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:521 gtk/gtktexttag.c:583
msgid "Font stretch set"
msgstr "Estirament del tipus de lletra"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:536 ../gtk/gtktexttag.c:614
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:522 gtk/gtktexttag.c:584
msgid "Whether this tag affects the font stretch"
msgstr "Com afecta aquest marcador l'estirament de tipus de lletra"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:539 ../gtk/gtktexttag.c:617
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:525 gtk/gtktexttag.c:587
msgid "Font size set"
msgstr "Mides del tipus de lletra"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:540 ../gtk/gtktexttag.c:618
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:526 gtk/gtktexttag.c:588
msgid "Whether this tag affects the font size"
msgstr "Si aquest marcador afecta la mida del tipus de lletra"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:543 ../gtk/gtktexttag.c:621
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:529 gtk/gtktexttag.c:591
msgid "Font scale set"
msgstr "Escala del tipus de lletra"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:544 ../gtk/gtktexttag.c:622
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktexttag.c:592
msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
msgstr "Si aquest marcador escala la mida del tipus de lletra per un factor"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:547 ../gtk/gtktexttag.c:641
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:533 gtk/gtktexttag.c:611
msgid "Rise set"
msgstr "Elevació"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:548 ../gtk/gtktexttag.c:642
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:534 gtk/gtktexttag.c:612
msgid "Whether this tag affects the rise"
msgstr "Si aquesta etiqueta afecta l'elevació"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:551 ../gtk/gtktexttag.c:657
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:537 gtk/gtktexttag.c:627
msgid "Strikethrough set"
msgstr "Ratlla"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:552 ../gtk/gtktexttag.c:658
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:538 gtk/gtktexttag.c:628
msgid "Whether this tag affects strikethrough"
msgstr "Si aquesta etiqueta afecta el ratllat"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:555 ../gtk/gtktexttag.c:665
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:541 gtk/gtktexttag.c:635
msgid "Underline set"
msgstr "Subratllats"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:556 ../gtk/gtktexttag.c:666
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:636
msgid "Whether this tag affects underlining"
msgstr "Si aquest marcador afecta el subratllat"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:559 ../gtk/gtktexttag.c:629
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:545 gtk/gtktexttag.c:599
msgid "Language set"
msgstr "Idioma"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:560 ../gtk/gtktexttag.c:630
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:546 gtk/gtktexttag.c:600
msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
msgstr "Si aquesta etiqueta afecta l'idioma amb el que es representa el text"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:563
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:549
msgid "Ellipsize set"
msgstr "Punts suspensius"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:564
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:550
msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
msgstr "Si aquesta etiqueta afecta el mode de punts suspensius"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:154
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
msgid "Toggle state"
msgstr "Estat commutat"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:155
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
msgid "The toggle state of the button"
msgstr "L'estat commutat del botó"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:162
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
msgid "Inconsistent state"
msgstr "Estat inconsistent"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:163
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
msgid "The inconsistent state of the button"
msgstr "L'estat inconsistent del botó"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:170
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
msgid "Activatable"
msgstr "Activable"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:171
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
msgid "The toggle button can be activated"
msgstr "El botó commutat pot trobar-se activat"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:178
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
msgid "Radio state"
msgstr "Estat ràdio"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:179
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
msgid "Draw the toggle button as a radio button"
msgstr "Dibuixa el botó de commutació com a botó de ràdio"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:186
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
#, fuzzy
msgid "Indicator size"
msgstr "Mida de l'indicador"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:187 ../gtk/gtkcheckbutton.c:102
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:144
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:112
msgid "Size of check or radio indicator"
msgstr "Mida de l'indicador de ràdio o de verificació"
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:101 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:142
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:201
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:110 gtk/gtkoptionmenu.c:169
msgid "Indicator Size"
msgstr "Mida de l'indicador"
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:109 ../gtk/gtkexpander.c:256
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:207
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:235 gtk/gtkoptionmenu.c:175
msgid "Indicator Spacing"
msgstr "Espaiat de l'indicador"
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:110
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:78
msgid "Spacing around check or radio indicator"
msgstr "Espai que envolta l'indicador de ràdio o de verificació"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:119 ../gtk/gtktoggleaction.c:147
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:135 ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:131
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:87 gtk/gtktoggleaction.c:118
+#: gtk/gtktogglebutton.c:104 gtk/gtktoggletoolbutton.c:101
msgid "Active"
msgstr "Actiu"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:120
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:88
msgid "Whether the menu item is checked"
msgstr "Si l'element del menú és seleccionat"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:127 ../gtk/gtktogglebutton.c:143
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:95 gtk/gtktogglebutton.c:112
msgid "Inconsistent"
msgstr "Inconsistent"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:128
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:96
msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
msgstr "Si s'ha de visualitzar un estat «inconsistent»"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:135
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:103
msgid "Draw as radio menu item"
msgstr "Dibuixa com a element de menú de ràdio"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:136
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:104
msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
msgstr "Si l'element del menú és seleccionat"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:202
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:172
msgid "Use alpha"
msgstr "Utilitza alfa"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:203
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:173
msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
msgstr "Si s'ha de donar un valor alfa al color"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:217 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:376
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:175 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:299
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:187 gtk/gtkfilechooserbutton.c:386
+#: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:113 gtk/gtktreeviewcolumn.c:258
msgid "Title"
msgstr "Títol"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:218
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:188
msgid "The title of the color selection dialog"
msgstr "El títol de finestra de selecció del color"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:232 ../gtk/gtkcolorsel.c:1884
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1853
msgid "Current Color"
msgstr "Color actual"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:233
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:203
msgid "The selected color"
msgstr "El color seleccionat"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:247 ../gtk/gtkcolorsel.c:1891
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1860
msgid "Current Alpha"
msgstr "Alfa actual"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:248
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:218
msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr ""
"The valor d'opacitat seleccionat (0 totalment transparent, 65535 totalment "
"opac)"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1870
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1839
msgid "Has Opacity Control"
msgstr "Té control d'opacitat"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1871
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1840
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
msgstr "Si el selector podria permetre definir l'opacitat"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1877
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1846
msgid "Has palette"
msgstr "Té paleta"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1878
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1847
msgid "Whether a palette should be used"
msgstr "Si s'hauria d'utilitzar una paleta"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1885
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1854
msgid "The current color"
msgstr "El color actual"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1892
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1861
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr ""
"The valor d'opacitat actual (0 totalment transparent, 65535 totalment opac)"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1906
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1875
msgid "Custom palette"
msgstr "Paleta personalitzada"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1907
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1876
msgid "Palette to use in the color selector"
msgstr "Paleta per utilitzar en el selector de color"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:146
+#: gtk/gtkcombo.c:143
msgid "Enable arrow keys"
msgstr "Habilita les tecles de fletxa"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:147
+#: gtk/gtkcombo.c:144
msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
msgstr "Si les tecles de fletxa es mouen a través de la llista d'elements"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:153
+#: gtk/gtkcombo.c:150
msgid "Always enable arrows"
msgstr "Habilita sempre les fletxes"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:154
+#: gtk/gtkcombo.c:151
msgid "Obsolete property, ignored"
msgstr "Propietat obsoleta, ignorada"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:160
+#: gtk/gtkcombo.c:157
msgid "Case sensitive"
msgstr "Diferencia majúscules"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:161
+#: gtk/gtkcombo.c:158
msgid "Whether list item matching is case sensitive"
msgstr "Com els elements emparellats de la llista diferencien majúscules"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:168
+#: gtk/gtkcombo.c:165
msgid "Allow empty"
msgstr "Permetre el buidat"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:169
+#: gtk/gtkcombo.c:166
msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
msgstr "Com un valor buit pot ésser introduït en aquest camp"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:176
+#: gtk/gtkcombo.c:173
msgid "Value in list"
msgstr "Valor a la llista"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:177
+#: gtk/gtkcombo.c:174
msgid "Whether entered values must already be present in the list"
msgstr "Com els valors introduïts poden ésser presents a la llista"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:584
+#: gtk/gtkcombobox.c:513
msgid "ComboBox model"
msgstr "Model quadre combinat"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:585
+#: gtk/gtkcombobox.c:514
msgid "The model for the combo box"
msgstr "El model per al quadre combinat"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:602
+#: gtk/gtkcombobox.c:531
#, fuzzy
msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
msgstr "Ajusta l'amplada per formatar els elements d'una graella"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:624
+#: gtk/gtkcombobox.c:553
msgid "Row span column"
msgstr "Columna de l'abast de les files"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:625
+#: gtk/gtkcombobox.c:554
msgid "TreeModel column containing the row span values"
msgstr "La columna del TreeModel que conté els valors de l'abast de les files"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:646
+#: gtk/gtkcombobox.c:575
msgid "Column span column"
msgstr "Columna de l'abast de les columnes"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:647
+#: gtk/gtkcombobox.c:576
msgid "TreeModel column containing the column span values"
msgstr ""
"La columna del TreeModel que conté els valors de l'abast de les columnes"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:667
+#: gtk/gtkcombobox.c:596
msgid "Active item"
msgstr "Element actiu"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:668
+#: gtk/gtkcombobox.c:597
msgid "The item which is currently active"
msgstr "L'element que actualment està seleccionat"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:687 ../gtk/gtkuimanager.c:226
+#: gtk/gtkcombobox.c:616 gtk/gtkuimanager.c:195
msgid "Add tearoffs to menus"
msgstr "Afegeix separadors als menús"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:688
+#: gtk/gtkcombobox.c:617
msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
msgstr "Si els menus desplegables han de tenir un element per desprendre'ls"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:703 ../gtk/gtkentry.c:536
+#: gtk/gtkcombobox.c:632 gtk/gtkentry.c:509
msgid "Has Frame"
msgstr "Té marc"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:704
+#: gtk/gtkcombobox.c:633
msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
msgstr "Si el quadre combinat dibuixa un marc al voltant del fill"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:712
+#: gtk/gtkcombobox.c:641
msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "Si el quadre combinat agafa el focus en fer-hi clic amb el ratolí"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:727 ../gtk/gtkmenu.c:506
+#: gtk/gtkcombobox.c:656 gtk/gtkmenu.c:485
msgid "Tearoff Title"
msgstr "Títol del menú separat"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:728
+#: gtk/gtkcombobox.c:657
#, fuzzy
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
@@ -1750,145 +1740,155 @@ msgstr ""
"Un títol que s'ha de visualitzar mitjançant el gestor de finestres quan "
"aquest menú es desactivi"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:735
+#: gtk/gtkcombobox.c:674
+#, fuzzy
+msgid "Popup shown"
+msgstr "Amplada del menú emergent"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:675
+#, fuzzy
+msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
+msgstr "Si el contorn hauria de ser mostrat o no"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:681
msgid "Appears as list"
msgstr "Apareix com una llista"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:736
+#: gtk/gtkcombobox.c:682
msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
msgstr ""
"Si els menús desplegables han d'assemblar-se a llistes en lloc de menús"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:205
+#: gtk/gtkcontainer.c:205
msgid "Resize mode"
msgstr "Mode de redimensió"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:206
+#: gtk/gtkcontainer.c:206
msgid "Specify how resize events are handled"
msgstr "Especifiqueu com redimensionar les incidències gestionades"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:213
+#: gtk/gtkcontainer.c:213
msgid "Border width"
msgstr "Amplada del contorn"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:214
+#: gtk/gtkcontainer.c:214
msgid "The width of the empty border outside the containers children"
msgstr "L'amplada del contorn buit fora dels fills de l'element contenidor"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:222
+#: gtk/gtkcontainer.c:222
msgid "Child"
msgstr "Fill"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:223
+#: gtk/gtkcontainer.c:223
msgid "Can be used to add a new child to the container"
msgstr "Es pot utilitzar per a afegir un nou fill a la caixa"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:124
+#: gtk/gtkcurve.c:124
msgid "Curve type"
msgstr "Tipus de corba"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:125
+#: gtk/gtkcurve.c:125
msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
msgstr "És aquesta corba lineal, de tira interpolada, o de lliure-forma"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:132
+#: gtk/gtkcurve.c:132
msgid "Minimum X"
msgstr "X mínim"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:133
+#: gtk/gtkcurve.c:133
msgid "Minimum possible value for X"
msgstr "Valor mínim possible per a X"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:141
+#: gtk/gtkcurve.c:141
msgid "Maximum X"
msgstr "X màxim"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:142
+#: gtk/gtkcurve.c:142
msgid "Maximum possible X value"
msgstr "Valor màxim possible per a X"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:150
+#: gtk/gtkcurve.c:150
msgid "Minimum Y"
msgstr "Y mínim"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:151
+#: gtk/gtkcurve.c:151
msgid "Minimum possible value for Y"
msgstr "Valor mínim possible per a Y"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:159
+#: gtk/gtkcurve.c:159
msgid "Maximum Y"
msgstr "Y màxim"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:160
+#: gtk/gtkcurve.c:160
msgid "Maximum possible value for Y"
msgstr "Valor màxim possible per a Y"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:149
+#: gtk/gtkdialog.c:118
msgid "Has separator"
msgstr "Té separador"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:150
+#: gtk/gtkdialog.c:119
msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
msgstr "El diàleg té una barra espaiadora per sobre dels seus botons"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:175
+#: gtk/gtkdialog.c:144
msgid "Content area border"
msgstr "Contorn de l'àrea de contingut"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:176
+#: gtk/gtkdialog.c:145
msgid "Width of border around the main dialog area"
msgstr "Amplada del contorn al voltant de l'àrea de diàleg principal"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:183
+#: gtk/gtkdialog.c:152
msgid "Button spacing"
msgstr "Espaiat del botó"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:184
+#: gtk/gtkdialog.c:153
msgid "Spacing between buttons"
msgstr "Espaiat entre botons"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:192
+#: gtk/gtkdialog.c:161
msgid "Action area border"
msgstr "Contorn d'àrea d'acció"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:193
+#: gtk/gtkdialog.c:162
msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
msgstr "Amplada del contorn al voltant l'àrea de botons per sota del diàleg"
-#: ../gtk/gtkentry.c:491 ../gtk/gtklabel.c:401
+#: gtk/gtkentry.c:464 gtk/gtklabel.c:371
msgid "Cursor Position"
msgstr "Posició del cursor"
-#: ../gtk/gtkentry.c:492 ../gtk/gtklabel.c:402
+#: gtk/gtkentry.c:465 gtk/gtklabel.c:372
msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
msgstr "La posició actual del cursor d'inserció en caràcters"
-#: ../gtk/gtkentry.c:501 ../gtk/gtklabel.c:411
+#: gtk/gtkentry.c:474 gtk/gtklabel.c:381
msgid "Selection Bound"
msgstr "Límit seleccionat"
-#: ../gtk/gtkentry.c:502 ../gtk/gtklabel.c:412
+#: gtk/gtkentry.c:475 gtk/gtklabel.c:382
msgid ""
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
msgstr "La posició del final oposat de la selecció des del cursor en caràcters"
-#: ../gtk/gtkentry.c:512
+#: gtk/gtkentry.c:485
msgid "Whether the entry contents can be edited"
msgstr "Si els continguts d'entrada es poden editar"
-#: ../gtk/gtkentry.c:519
+#: gtk/gtkentry.c:492
msgid "Maximum length"
msgstr "Llargada màxima"
-#: ../gtk/gtkentry.c:520
+#: gtk/gtkentry.c:493
msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
msgstr "Nombre màxim de caràcters per aquesta entrada. Zero si no té màxim"
-#: ../gtk/gtkentry.c:528
+#: gtk/gtkentry.c:501
msgid "Visibility"
msgstr "Visibilitat"
-#: ../gtk/gtkentry.c:529
+#: gtk/gtkentry.c:502
msgid ""
"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
"mode)"
@@ -1896,25 +1896,30 @@ msgstr ""
"FALS mostra el \"caràcter d'invisibilitat\" en lloc del text actual (mode de "
"contrasenya)"
-#: ../gtk/gtkentry.c:537
+#: gtk/gtkentry.c:510
msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
msgstr "FALS treu el bisell exterior de l'entrada"
-#: ../gtk/gtkentry.c:544
+#: gtk/gtkentry.c:518
+msgid ""
+"Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:525
msgid "Invisible character"
msgstr "Caràcter invisible"
-#: ../gtk/gtkentry.c:545
+#: gtk/gtkentry.c:526
msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
msgstr ""
"El caràcter a usar quen s'emmascara el contingut de l'entrada (en «mode "
"contrasenya»)"
-#: ../gtk/gtkentry.c:552
+#: gtk/gtkentry.c:533
msgid "Activates default"
msgstr "Activa per defecte"
-#: ../gtk/gtkentry.c:553
+#: gtk/gtkentry.c:534
msgid ""
"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
"dialog) when Enter is pressed"
@@ -1922,32 +1927,32 @@ msgstr ""
"Si s'ha d'activar el giny per defecte (com a botó per defecte en un diàleg) "
"quan es prem Retorn"
-#: ../gtk/gtkentry.c:559
+#: gtk/gtkentry.c:540
msgid "Width in chars"
msgstr "Amplada en caràcters"
-#: ../gtk/gtkentry.c:560
+#: gtk/gtkentry.c:541
msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
msgstr "Nombre de caràcters per als quals deixar espai en l'entrada"
-#: ../gtk/gtkentry.c:569
+#: gtk/gtkentry.c:550
msgid "Scroll offset"
msgstr "Desplaçament"
-#: ../gtk/gtkentry.c:570
+#: gtk/gtkentry.c:551
msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
msgstr ""
"Nombre de píxels de l'entrada desplaçats cap a l'esquerre de la pantalla"
-#: ../gtk/gtkentry.c:580
+#: gtk/gtkentry.c:561
msgid "The contents of the entry"
msgstr "Els continguts de l'entrada"
-#: ../gtk/gtkentry.c:595 ../gtk/gtkmisc.c:101
+#: gtk/gtkentry.c:576 gtk/gtkmisc.c:73
msgid "X align"
msgstr "Alineació X"
-#: ../gtk/gtkentry.c:596 ../gtk/gtkmisc.c:102
+#: gtk/gtkentry.c:577 gtk/gtkmisc.c:74
msgid ""
"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
"layouts."
@@ -1955,86 +1960,98 @@ msgstr ""
"L'alineació horitzontal, des de 0 (esquerre) a 1 (dreta). Només per a "
"formats RTL (dreta a esquerre)."
-#: ../gtk/gtkentry.c:612
+#: gtk/gtkentry.c:593
#, fuzzy
msgid "Truncate multiline"
msgstr "Selecció múltiple"
-#: ../gtk/gtkentry.c:613
+#: gtk/gtkentry.c:594
#, fuzzy
msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
msgstr "Si s'ha permetre que fitxers múltiples siguin seleccionats"
-#: ../gtk/gtkentry.c:871 ../gtk/gtklabel.c:632
+#: gtk/gtkentry.c:861
+msgid "Border between text and frame."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:866 gtk/gtklabel.c:602
msgid "Select on focus"
msgstr "Selecciona en enfocar"
-#: ../gtk/gtkentry.c:872
+#: gtk/gtkentry.c:867
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
msgstr "Si s'ha de seleccionar els continguts d'una entrada quan s'enfoca"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:276
+#: gtk/gtkentry.c:881
+msgid "Password Hint Timeout"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:882
+msgid "How long to show the last inputted character in hidden entries"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:236
msgid "Completion Model"
msgstr "Model de compleció"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:277
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:237
msgid "The model to find matches in"
msgstr "El model on cercar coincidències"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:283
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:243
msgid "Minimum Key Length"
msgstr "Longitud mínima de la clau"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:284
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:244
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr "Longitud mínima de la clau de cerca per cercar coincidències"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:299 ../gtk/gtkiconview.c:549
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:259 gtk/gtkiconview.c:548
msgid "Text column"
msgstr "Columna de text"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:300
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:260
msgid "The column of the model containing the strings."
msgstr "La columna del model que conté les cadenes."
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:319
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:279
msgid "Inline completion"
msgstr "Compleció en línia"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:320
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:280
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
msgstr "Si el prefix comú s'hauria d'inserir automàticament"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:334
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:294
msgid "Popup completion"
msgstr "Compleció emergent"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:335
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:295
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
msgstr "Si les complecions s'haurien de mostrar en una finestra emergent"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:350
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:310
msgid "Popup set width"
msgstr "Amplada del menú emergent"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:351
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:311
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
msgstr "Si és CERT, la finestra emergent tindrà la mateixa mida que l'entrada"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:369
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:329
msgid "Popup single match"
msgstr "Amplada d'una coincidència"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:370
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:330
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
msgstr ""
"Si és CERT, la finestra emergent apareixerà amb només una coincidència."
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:122
+#: gtk/gtkeventbox.c:91
msgid "Visible Window"
msgstr "Finestra visible"
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:123
+#: gtk/gtkeventbox.c:92
msgid ""
"Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
"trap events."
@@ -2042,11 +2059,11 @@ msgstr ""
"Si la caixa d'esdeveniments és visible, contràriament a invisible i només "
"per atrapar esdeveniments."
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:129
+#: gtk/gtkeventbox.c:98
msgid "Above child"
msgstr "Per sobre del fill"
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:130
+#: gtk/gtkeventbox.c:99
msgid ""
"Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
"child widget as opposed to below it."
@@ -2054,143 +2071,143 @@ msgstr ""
"Si la finestra per atrapar incidències de la caixa d'incidències és per "
"sobre de la finestra del giny fill, contràriament a per sota seu."
-#: ../gtk/gtkexpander.c:198
+#: gtk/gtkexpander.c:177
msgid "Expanded"
msgstr "Estès"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:199
+#: gtk/gtkexpander.c:178
msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
msgstr "Si l'extensor s'ha obert per mostrar el giny fill"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:207
+#: gtk/gtkexpander.c:186
msgid "Text of the expander's label"
msgstr "Text de l'etiqueta de l'expansor"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:222 ../gtk/gtklabel.c:337
+#: gtk/gtkexpander.c:201 gtk/gtklabel.c:307
msgid "Use markup"
msgstr "Utilitza marques"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:223 ../gtk/gtklabel.c:338
+#: gtk/gtkexpander.c:202 gtk/gtklabel.c:308
msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
msgstr ""
"El text de l'etiqueta inclou les marques XML. Vegeu pango_parse_markup()"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:231
+#: gtk/gtkexpander.c:210
msgid "Space to put between the label and the child"
msgstr "Espai a posar entre l'etiqueta i el fill"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:240 ../gtk/gtkframe.c:170 ../gtk/gtktoolbutton.c:199
+#: gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkframe.c:137 gtk/gtktoolbutton.c:188
msgid "Label widget"
msgstr "Giny etiqueta"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:241
+#: gtk/gtkexpander.c:220
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr "Un giny per visualitzar en lloc de la típica etiqueta expansora"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:247 ../gtk/gtktreeview.c:716
+#: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtktreeview.c:707
msgid "Expander Size"
msgstr "Mida de l'expansor"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:248 ../gtk/gtktreeview.c:717
+#: gtk/gtkexpander.c:227 gtk/gtktreeview.c:708
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "Mida de la fila expansora"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:257
+#: gtk/gtkexpander.c:236
msgid "Spacing around expander arrow"
msgstr "Espai al voltant de la fletxa de l'expansor"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:203
+#: gtk/gtkfilechooser.c:197
msgid "Action"
msgstr "Acció"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:204
+#: gtk/gtkfilechooser.c:198
msgid "The type of operation that the file selector is performing"
msgstr "El tipus d'operació que el selector de fitxers fa"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:210
+#: gtk/gtkfilechooser.c:204
msgid "File System Backend"
msgstr "Rerefons del sistema de fitxers"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:211
+#: gtk/gtkfilechooser.c:205
msgid "Name of file system backend to use"
msgstr "Nom del rerefons del sistema de fitxers a utilitzar"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:216
+#: gtk/gtkfilechooser.c:210 gtk/gtkrecentchooser.c:169
msgid "Filter"
msgstr "Filtre"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:217
+#: gtk/gtkfilechooser.c:211
msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
msgstr "El filtre actual per seleccionar quins fitxers es mostraran"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:222
+#: gtk/gtkfilechooser.c:216
msgid "Local Only"
msgstr "Només locals"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:223
+#: gtk/gtkfilechooser.c:217
msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
msgstr "Si els fitxers seleccionats s'haurien de limitar a fitxers locals: URL"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:228
+#: gtk/gtkfilechooser.c:222
msgid "Preview widget"
msgstr "Giny de visualització prèvia"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:229
+#: gtk/gtkfilechooser.c:223
msgid "Application supplied widget for custom previews."
msgstr ""
"Giny proporcionat per l'aplicació per a visualitzacions prèvies "
"personalitzades."
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:234
+#: gtk/gtkfilechooser.c:228
msgid "Preview Widget Active"
msgstr "Giny de visualització prèvia actiu"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:235
+#: gtk/gtkfilechooser.c:229
msgid ""
"Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
msgstr ""
"Si s'ha de mostrar el giny de visualització prèvia que l'aplicació "
"proporciona"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:240
+#: gtk/gtkfilechooser.c:234
msgid "Use Preview Label"
msgstr "Utilitza l'etiqueta de visualització prèvia"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:241
+#: gtk/gtkfilechooser.c:235
msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
msgstr ""
"Si s'ha de mostrar l'etiqueta predeterminada amb el nom del fitxer "
"visualitzat."
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:246
+#: gtk/gtkfilechooser.c:240
msgid "Extra widget"
msgstr "Giny extra"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:247
+#: gtk/gtkfilechooser.c:241
msgid "Application supplied widget for extra options."
msgstr "Giny proporcionat per l'aplicació per a opcions extres."
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:252 ../gtk/gtkfilesel.c:572
+#: gtk/gtkfilechooser.c:246 gtk/gtkfilesel.c:540 gtk/gtkrecentchooser.c:142
msgid "Select Multiple"
msgstr "Selecció múltiple"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:253 ../gtk/gtkfilesel.c:573
+#: gtk/gtkfilechooser.c:247 gtk/gtkfilesel.c:541
msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
msgstr "Si s'ha permetre que fitxers múltiples siguin seleccionats"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:259
+#: gtk/gtkfilechooser.c:253
msgid "Show Hidden"
msgstr "Mostra ocults"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:260
+#: gtk/gtkfilechooser.c:254
msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
msgstr "Si s'han de mostrar els fitxers i directoris ocults"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:275
+#: gtk/gtkfilechooser.c:269
msgid "Do overwrite confirmation"
msgstr "Confirma la sobreescriptura"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:276
+#: gtk/gtkfilechooser.c:270
#, fuzzy
msgid ""
"Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
@@ -2200,184 +2217,193 @@ msgstr ""
"confirmació de sobreescriptura quan l'usuari seleccioni un nom de fitxer que "
"ja existeix."
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:345
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:355
msgid "Dialog"
msgstr "Diàleg"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:346
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:356
msgid "The file chooser dialog to use."
msgstr "El diàleg de selecció de fitxer a utilitzar."
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:377
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:387
msgid "The title of the file chooser dialog."
msgstr "El títol del diàleg de selecció de fitxers."
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:391
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:401
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
msgstr "L'amplada desitjada del giny botó, en caràcters."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:631
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:599
msgid "Default file chooser backend"
msgstr "Rerefons predeterminat del selector de fitxers"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:632
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:600
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr "Nom del rerefons del GtkFileChooser predeterminat"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:558 ../gtk/gtkimage.c:194 ../gtk/gtkstatusicon.c:154
+#: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:162 gtk/gtkrecentmanager.c:216
+#: gtk/gtkstatusicon.c:154
msgid "Filename"
msgstr "Nom del fitxer"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:559
+#: gtk/gtkfilesel.c:527
msgid "The currently selected filename"
msgstr "El nom del fitxer seleccionat actualment"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:565
+#: gtk/gtkfilesel.c:533
msgid "Show file operations"
msgstr "Mostra les operacions de fitxer"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:566
+#: gtk/gtkfilesel.c:534
msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
msgstr "Si s'han de visualitzar els botons per crear/manipular fitxers"
-#: ../gtk/gtkfixed.c:123 ../gtk/gtklayout.c:613
+#: gtk/gtkfilesystem.c:384
+msgid "Cancelled"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilesystem.c:385
+msgid "Whether or not the operation has been successfully cancelled"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:582
msgid "X position"
msgstr "Posició X"
-#: ../gtk/gtkfixed.c:124 ../gtk/gtklayout.c:614
+#: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:583
msgid "X position of child widget"
msgstr "Posició X del giny fill"
-#: ../gtk/gtkfixed.c:133 ../gtk/gtklayout.c:623
+#: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:592
msgid "Y position"
msgstr "Posició Y"
-#: ../gtk/gtkfixed.c:134 ../gtk/gtklayout.c:624
+#: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:593
msgid "Y position of child widget"
msgstr "Posició Y del giny fill"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:176
+#: gtk/gtkfontbutton.c:144
msgid "The title of the font selection dialog"
msgstr "El títol del diàleg de selecció del tipus de lletra"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:191 ../gtk/gtkfontsel.c:216
+#: gtk/gtkfontbutton.c:159 gtk/gtkfontsel.c:178
msgid "Font name"
msgstr "Nom de tipus de lletra"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:192
+#: gtk/gtkfontbutton.c:160
msgid "The name of the selected font"
msgstr "El nom del tipus de lletra seleccionat"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:193
+#: gtk/gtkfontbutton.c:161
msgid "Sans 12"
msgstr "Sans 12"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:207
+#: gtk/gtkfontbutton.c:176
msgid "Use font in label"
msgstr "Utilitza el tipus de lletra de l'etiqueta"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:208
+#: gtk/gtkfontbutton.c:177
msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
msgstr "Si l'etiqueta es dibuixa amb el tipus de lletra seleccionat"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:222
+#: gtk/gtkfontbutton.c:192
msgid "Use size in label"
msgstr "Utilitza la mida de l'etiqueta"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:223
+#: gtk/gtkfontbutton.c:193
msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
msgstr "Si l'etiqueta es dibuixa amb la mida del tipus de lletra seleccionada"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:238
+#: gtk/gtkfontbutton.c:209
msgid "Show style"
msgstr "Mostra l'estil"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:239
+#: gtk/gtkfontbutton.c:210
msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
msgstr "Si l'estil del tipus de lletra es mostra en l'etiqueta"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:253
+#: gtk/gtkfontbutton.c:225
msgid "Show size"
msgstr "Mostra la mida"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:254
+#: gtk/gtkfontbutton.c:226
msgid "Whether selected font size is shown in the label"
msgstr "Si es mostra la mida del tipus de lletra en l'etiqueta"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:217
+#: gtk/gtkfontsel.c:179
msgid "The X string that represents this font"
msgstr "La cadena X que representa aquest tipus de lletra"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:224
+#: gtk/gtkfontsel.c:186
msgid "The GdkFont that is currently selected"
msgstr "El GdkFont actualment està seleccionat"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:230
+#: gtk/gtkfontsel.c:192
msgid "Preview text"
msgstr "Text previsualitzat"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:231
+#: gtk/gtkfontsel.c:193
msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
msgstr "El text a visualitzar per a demostrar el tipus de lletra seleccionat"
-#: ../gtk/gtkframe.c:129
+#: gtk/gtkframe.c:96
msgid "Text of the frame's label"
msgstr "Text de l'etiqueta del marc"
-#: ../gtk/gtkframe.c:136
+#: gtk/gtkframe.c:103
msgid "Label xalign"
msgstr "Etiqueta xalign"
-#: ../gtk/gtkframe.c:137
+#: gtk/gtkframe.c:104
msgid "The horizontal alignment of the label"
msgstr "L'alineació horitzontal de l'etiqueta"
-#: ../gtk/gtkframe.c:145
+#: gtk/gtkframe.c:112
msgid "Label yalign"
msgstr "Etiqueta yalign"
-#: ../gtk/gtkframe.c:146
+#: gtk/gtkframe.c:113
msgid "The vertical alignment of the label"
msgstr "L'alineació vertical de l'etiqueta"
-#: ../gtk/gtkframe.c:154 ../gtk/gtkhandlebox.c:201
+#: gtk/gtkframe.c:121 gtk/gtkhandlebox.c:169
msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
msgstr "Propietat obsoleta, utilitzeu _tipus d'ombra en el seu lloc"
-#: ../gtk/gtkframe.c:161
+#: gtk/gtkframe.c:128
msgid "Frame shadow"
msgstr "Ombra de marc"
-#: ../gtk/gtkframe.c:162
+#: gtk/gtkframe.c:129
msgid "Appearance of the frame border"
msgstr "Aparença del contorn del marc"
-#: ../gtk/gtkframe.c:171
+#: gtk/gtkframe.c:138
msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
msgstr "Un giny a visualitzar en lloc del típic marc d'etiqueta"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:208 ../gtk/gtkmenubar.c:225 ../gtk/gtkstatusbar.c:198
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:643 ../gtk/gtkviewport.c:153
+#: gtk/gtkhandlebox.c:176 gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:168
+#: gtk/gtktoolbar.c:612 gtk/gtkviewport.c:122
msgid "Shadow type"
msgstr "Tipus d'ombra"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:209
+#: gtk/gtkhandlebox.c:177
msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
msgstr "Aspecte de l'ombra que envolta el contenidor"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:217
+#: gtk/gtkhandlebox.c:185
msgid "Handle position"
msgstr "Gestiona posició"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:218
+#: gtk/gtkhandlebox.c:186
msgid "Position of the handle relative to the child widget"
msgstr "Posició de la nansa relativa al giny fill"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:226
+#: gtk/gtkhandlebox.c:194
msgid "Snap edge"
msgstr "Contorn ràpid"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:227
+#: gtk/gtkhandlebox.c:195
msgid ""
"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
"handlebox"
@@ -2385,11 +2411,11 @@ msgstr ""
"Part del handlebox que es programa amb el punt d'amarratge per amarrar el "
"handlebox."
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:235
+#: gtk/gtkhandlebox.c:203
msgid "Snap edge set"
msgstr "Conjunt de contorn ràpid"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:236
+#: gtk/gtkhandlebox.c:204
msgid ""
"Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
"handle_position"
@@ -2397,234 +2423,233 @@ msgstr ""
"Si s'ha d'utilitzar el valor de la propietat snap_edge o un valor derivat de "
"handle_position"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:512
+#: gtk/gtkiconview.c:511
msgid "Selection mode"
msgstr "Mode de selecció"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:513
+#: gtk/gtkiconview.c:512
msgid "The selection mode"
msgstr "Mode de selecció"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:531
+#: gtk/gtkiconview.c:530
msgid "Pixbuf column"
msgstr "Columna de memòria de píxel"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:532
+#: gtk/gtkiconview.c:531
msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
msgstr "Columna del model d'on obtenir la icona de la memòria de píxel"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:550
+#: gtk/gtkiconview.c:549
msgid "Model column used to retrieve the text from"
msgstr "Columna del model d'on obtenir el text"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:569
+#: gtk/gtkiconview.c:568
msgid "Markup column"
msgstr "Columna d'etiquetatge"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:570
+#: gtk/gtkiconview.c:569
msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
msgstr ""
"Columna del model d'on obtenir el text si es fa servir el marcatge Pango"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:577
+#: gtk/gtkiconview.c:576
msgid "Icon View Model"
msgstr "Model de vista d'icones"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:578
+#: gtk/gtkiconview.c:577
msgid "The model for the icon view"
msgstr "El model per la vista d'icones"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:594
+#: gtk/gtkiconview.c:593
msgid "Number of columns"
msgstr "El nombre de columnes"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:595
+#: gtk/gtkiconview.c:594
msgid "Number of columns to display"
msgstr "El nombre de columnes a mostrar"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:612
+#: gtk/gtkiconview.c:611
msgid "Width for each item"
msgstr "Amplada de cada element"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:613
+#: gtk/gtkiconview.c:612
msgid "The width used for each item"
msgstr "L'amplada utilitzada per cada element"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:629
+#: gtk/gtkiconview.c:628
msgid "Space which is inserted between cells of an item"
msgstr "Espai inserit entre les cel·les de cada element"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:644
+#: gtk/gtkiconview.c:643
msgid "Row Spacing"
msgstr "Espaiat de files"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:645
+#: gtk/gtkiconview.c:644
msgid "Space which is inserted between grid rows"
msgstr "L'espai inserit entre les files d'una graella"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:660
+#: gtk/gtkiconview.c:659
msgid "Column Spacing"
msgstr "Espaiat de columnes"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:661
+#: gtk/gtkiconview.c:660
#, fuzzy
msgid "Space which is inserted between grid columns"
msgstr "L'espai inserit entre les columnes d'una graella"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:676
+#: gtk/gtkiconview.c:675
msgid "Margin"
msgstr "Marge"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:677
+#: gtk/gtkiconview.c:676
msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
msgstr "Espai inserit a les cantonades de la vista d'icones"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:693 ../gtk/gtkprogressbar.c:153
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:514 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:94
+#: gtk/gtkiconview.c:692 gtk/gtkprogressbar.c:125 gtk/gtktoolbar.c:483
+#: gtk/gtktrayicon-x11.c:94
msgid "Orientation"
msgstr "Orientació"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:694
+#: gtk/gtkiconview.c:693
msgid ""
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr "El posicionament relatiu entre el text i la icona de cada element"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:710 ../gtk/gtktreeview.c:618
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
+#: gtk/gtkiconview.c:709 gtk/gtktreeview.c:591 gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
msgid "Reorderable"
msgstr "Reordenable"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:711 ../gtk/gtktreeview.c:619
+#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:592
msgid "View is reorderable"
msgstr "La vista és reordenable"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:718
+#: gtk/gtkiconview.c:717
msgid "Selection Box Color"
msgstr "Color de la caixa de selecció"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:719
+#: gtk/gtkiconview.c:718
msgid "Color of the selection box"
msgstr "Color de la caixa de selecció"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:725
+#: gtk/gtkiconview.c:724
msgid "Selection Box Alpha"
msgstr "Transparència de la caixa de selecció"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:726
+#: gtk/gtkiconview.c:725
msgid "Opacity of the selection box"
msgstr "Opacitat de la caixa de selecció"
-#: ../gtk/gtkimage.c:162 ../gtk/gtkstatusicon.c:146
+#: gtk/gtkimage.c:130 gtk/gtkstatusicon.c:146
msgid "Pixbuf"
msgstr "Pixbuf"
-#: ../gtk/gtkimage.c:163 ../gtk/gtkstatusicon.c:147
+#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:147
msgid "A GdkPixbuf to display"
msgstr "Un GdkPixbuf a visualitzar"
-#: ../gtk/gtkimage.c:170
+#: gtk/gtkimage.c:138
msgid "Pixmap"
msgstr "Mapa de píxels"
-#: ../gtk/gtkimage.c:171
+#: gtk/gtkimage.c:139
msgid "A GdkPixmap to display"
msgstr "Un GdkPixmap a visualitzar"
-#: ../gtk/gtkimage.c:178
+#: gtk/gtkimage.c:146
msgid "Image"
msgstr "Imatge"
-#: ../gtk/gtkimage.c:179
+#: gtk/gtkimage.c:147
msgid "A GdkImage to display"
msgstr "Un GdkImage per visualitzar"
-#: ../gtk/gtkimage.c:186
+#: gtk/gtkimage.c:154
msgid "Mask"
msgstr "Màscara"
-#: ../gtk/gtkimage.c:187
+#: gtk/gtkimage.c:155
msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
msgstr "Màscara de mapa de bits per utilitzar amb GdkImage o GdkPixmap"
-#: ../gtk/gtkimage.c:195 ../gtk/gtkstatusicon.c:155
+#: gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkstatusicon.c:155
msgid "Filename to load and display"
msgstr "Nom de fitxer per carregar i visualitzar"
-#: ../gtk/gtkimage.c:204 ../gtk/gtkstatusicon.c:163
+#: gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:163
msgid "Stock ID for a stock image to display"
msgstr "ID integrada per a una icona integrada a mostrar"
-#: ../gtk/gtkimage.c:211
+#: gtk/gtkimage.c:179
msgid "Icon set"
msgstr "Definiu icona"
-#: ../gtk/gtkimage.c:212
+#: gtk/gtkimage.c:180
msgid "Icon set to display"
msgstr "Definiu icona per visualitzar"
-#: ../gtk/gtkimage.c:219 ../gtk/gtktoolbar.c:569
+#: gtk/gtkimage.c:187 gtk/gtktoolbar.c:538
msgid "Icon size"
msgstr "Mida d'icona"
-#: ../gtk/gtkimage.c:220
+#: gtk/gtkimage.c:188
msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
msgstr ""
"Mida simbòlica a utilitzar per a la icona del sistema, conjunt d'icones o "
"iona especificada"
-#: ../gtk/gtkimage.c:236
+#: gtk/gtkimage.c:204
msgid "Pixel size"
msgstr "Mida del píxel"
-#: ../gtk/gtkimage.c:237
+#: gtk/gtkimage.c:205
msgid "Pixel size to use for named icon"
msgstr "Mida del píxel a utilitzar per a la icona especificada"
-#: ../gtk/gtkimage.c:245
+#: gtk/gtkimage.c:213
msgid "Animation"
msgstr "Animació"
-#: ../gtk/gtkimage.c:246
+#: gtk/gtkimage.c:214
msgid "GdkPixbufAnimation to display"
msgstr "GdkPixbufAnimation per visualitzar"
-#: ../gtk/gtkimage.c:269 ../gtk/gtkstatusicon.c:178
+#: gtk/gtkimage.c:237 gtk/gtkstatusicon.c:178
msgid "Storage type"
msgstr "Tipus d'emmagatzemament"
-#: ../gtk/gtkimage.c:270 ../gtk/gtkstatusicon.c:179
+#: gtk/gtkimage.c:238 gtk/gtkstatusicon.c:179
msgid "The representation being used for image data"
msgstr "La representació utilitzada per les dades de la imatge"
-#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:134
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:102
msgid "Child widget to appear next to the menu text"
msgstr "Giny fill que apareix pròxim al text del menú"
-#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:139
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:107
msgid "Show menu images"
msgstr "Mostra imatges del menú"
-#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:140
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:108
msgid "Whether images should be shown in menus"
msgstr "Si s'han de mostrar imatges en els menús."
-#: ../gtk/gtkinvisible.c:118 ../gtk/gtkwindow.c:554
+#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:529
msgid "The screen where this window will be displayed"
msgstr "La pantalla en la que es mostrarà aquesta finestra"
-#: ../gtk/gtklabel.c:324
+#: gtk/gtklabel.c:294
msgid "The text of the label"
msgstr "El text de l'etiqueta"
-#: ../gtk/gtklabel.c:331
+#: gtk/gtklabel.c:301
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
msgstr "Una llista d'atributs d'estil per aplicar al text de l'etiqueta"
-#: ../gtk/gtklabel.c:352 ../gtk/gtktexttag.c:387 ../gtk/gtktextview.c:595
+#: gtk/gtklabel.c:322 gtk/gtktexttag.c:357 gtk/gtktextview.c:565
msgid "Justification"
msgstr "Justificació"
-#: ../gtk/gtklabel.c:353
+#: gtk/gtklabel.c:323
msgid ""
"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
@@ -2634,11 +2659,11 @@ msgstr ""
"Això NO afecta l'alineació de l'etiqueta en la seva assignació. Vegeu "
"GtkMisc::xalign"
-#: ../gtk/gtklabel.c:361
+#: gtk/gtklabel.c:331
msgid "Pattern"
msgstr "Patró"
-#: ../gtk/gtklabel.c:362
+#: gtk/gtklabel.c:332
msgid ""
"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
"to underline"
@@ -2646,39 +2671,39 @@ msgstr ""
"Una cadena amb caràcters _ en posicions corresponen a caràcters del text per "
"subratllar"
-#: ../gtk/gtklabel.c:369
+#: gtk/gtklabel.c:339
msgid "Line wrap"
msgstr "Ajustament de línia"
-#: ../gtk/gtklabel.c:370
+#: gtk/gtklabel.c:340
msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
msgstr "Si és establert, ajusta les línies si el text arriba a ser massa ample"
-#: ../gtk/gtklabel.c:376
+#: gtk/gtklabel.c:346
msgid "Selectable"
msgstr "Seleccionable"
-#: ../gtk/gtklabel.c:377
+#: gtk/gtklabel.c:347
msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
msgstr "Si el ratolí pot seleccionar el text de l'etiqueta"
-#: ../gtk/gtklabel.c:383
+#: gtk/gtklabel.c:353
msgid "Mnemonic key"
msgstr "Clau mnemotècnica"
-#: ../gtk/gtklabel.c:384
+#: gtk/gtklabel.c:354
msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
msgstr "La clau acceleradora mnemotècnica per a aquesta etiqueta"
-#: ../gtk/gtklabel.c:392
+#: gtk/gtklabel.c:362
msgid "Mnemonic widget"
msgstr "Giny mnemotècnic"
-#: ../gtk/gtklabel.c:393
+#: gtk/gtklabel.c:363
msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
msgstr "El giny a activar quan se'n premi la clau mnemotècnica"
-#: ../gtk/gtklabel.c:437
+#: gtk/gtklabel.c:407
#, fuzzy
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
@@ -2687,60 +2712,60 @@ msgstr ""
"El lloc preferit per posar punts suspensius a la cadena, si l'etiqueta no té "
"prou espai per mostrar tota la cadena"
-#: ../gtk/gtklabel.c:477
+#: gtk/gtklabel.c:447
msgid "Single Line Mode"
msgstr "Mode de línia simple"
-#: ../gtk/gtklabel.c:478
+#: gtk/gtklabel.c:448
msgid "Whether the label is in single line mode"
msgstr "Si l'etiqueta està en mode de línia simple"
-#: ../gtk/gtklabel.c:495
+#: gtk/gtklabel.c:465
msgid "Angle"
msgstr "Angle"
-#: ../gtk/gtklabel.c:496
+#: gtk/gtklabel.c:466
msgid "Angle at which the label is rotated"
msgstr "L'angle que es gira l'etiqueta"
-#: ../gtk/gtklabel.c:516
+#: gtk/gtklabel.c:486
msgid "Maximum Width In Characters"
msgstr "Amplada màxima en caràcters"
-#: ../gtk/gtklabel.c:517
+#: gtk/gtklabel.c:487
msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
msgstr "L'amplada màxima desitjada de l'etiqueta, en caràcters"
-#: ../gtk/gtklabel.c:633
+#: gtk/gtklabel.c:603
#, fuzzy
msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
msgstr "Si s'ha de seleccionar els continguts d'una entrada quan s'enfoca"
-#: ../gtk/gtklayout.c:633 ../gtk/gtkviewport.c:137
+#: gtk/gtklayout.c:602 gtk/gtkviewport.c:106
msgid "Horizontal adjustment"
msgstr "Ajust horitzontal"
-#: ../gtk/gtklayout.c:634 ../gtk/gtkscrolledwindow.c:240
+#: gtk/gtklayout.c:603 gtk/gtkscrolledwindow.c:222
msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
msgstr "El GtkAdjustment per a la posició horitzontal"
-#: ../gtk/gtklayout.c:641 ../gtk/gtkviewport.c:145
+#: gtk/gtklayout.c:610 gtk/gtkviewport.c:114
msgid "Vertical adjustment"
msgstr "Ajust vertical"
-#: ../gtk/gtklayout.c:642 ../gtk/gtkscrolledwindow.c:247
+#: gtk/gtklayout.c:611 gtk/gtkscrolledwindow.c:229
msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
msgstr "El GtkAdjustment per a la posició vertical"
-#: ../gtk/gtklayout.c:650
+#: gtk/gtklayout.c:619
msgid "The width of the layout"
msgstr "L'amplada de la disposició"
-#: ../gtk/gtklayout.c:659
+#: gtk/gtklayout.c:628
msgid "The height of the layout"
msgstr "L'alçària de la disposició"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:507
+#: gtk/gtkmenu.c:486
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
"off"
@@ -2748,48 +2773,48 @@ msgstr ""
"Un títol que s'ha de visualitzar mitjançant el gestor de finestres quan "
"aquest menú es desactivi"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:521
+#: gtk/gtkmenu.c:500
msgid "Tearoff State"
msgstr "Estat del menú separat"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:522
+#: gtk/gtkmenu.c:501
msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
msgstr "Un booleà que indica si el menú està arrencat"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:528
+#: gtk/gtkmenu.c:507
msgid "Vertical Padding"
msgstr "Separació vertical"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:529
+#: gtk/gtkmenu.c:508
msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
msgstr "Espai extra al dalt i abaix del menú"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:537
+#: gtk/gtkmenu.c:516
#, fuzzy
msgid "Horizontal Padding"
msgstr "Separació horitzontal"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:538
+#: gtk/gtkmenu.c:517
#, fuzzy
msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
msgstr "Espai extra al dalt i abaix del menú"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:546
+#: gtk/gtkmenu.c:525
msgid "Vertical Offset"
msgstr "Desplaçament vertical"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:547
+#: gtk/gtkmenu.c:526
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"vertically"
msgstr ""
"Quan el menú és un submenú, es desplaça verticalment aquest nombre de píxels"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:555
+#: gtk/gtkmenu.c:534
msgid "Horizontal Offset"
msgstr "Desplaçament horitzontal"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:556
+#: gtk/gtkmenu.c:535
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"horizontally"
@@ -2797,291 +2822,300 @@ msgstr ""
"Quan el menú és un submenú, es desplaça horitzontalment aquest nombre de "
"píxels"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:566
+#: gtk/gtkmenu.c:543
+#, fuzzy
+msgid "Double Arrows"
+msgstr "Mostra la fletxa"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:544
+msgid "When scrolling, always show both arrows."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmenu.c:552
msgid "Left Attach"
msgstr "Adjunt esquerre"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:567 ../gtk/gtktable.c:206
+#: gtk/gtkmenu.c:553 gtk/gtktable.c:174
msgid "The column number to attach the left side of the child to"
msgstr "El número de columna on adjuntar la banda esquerra del fill"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:574
+#: gtk/gtkmenu.c:560
msgid "Right Attach"
msgstr "Adjunt dret"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:575
+#: gtk/gtkmenu.c:561
msgid "The column number to attach the right side of the child to"
msgstr "El número de columna on adjuntar la banda dreta del fill"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:582
+#: gtk/gtkmenu.c:568
msgid "Top Attach"
msgstr "Adjunt superior"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:583
+#: gtk/gtkmenu.c:569
msgid "The row number to attach the top of the child to"
msgstr "El número de fila on adjuntar la part superior del fill"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:590
+#: gtk/gtkmenu.c:576
msgid "Bottom Attach"
msgstr "Adjunt inferior"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:591 ../gtk/gtktable.c:227
+#: gtk/gtkmenu.c:577 gtk/gtktable.c:195
msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
msgstr "El número de fila on adjuntar la part inferior del fill"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:678
+#: gtk/gtkmenu.c:664
msgid "Can change accelerators"
msgstr "Poden canviar els acceleradors"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:679
+#: gtk/gtkmenu.c:665
msgid ""
"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
msgstr ""
"Si els acceleradors del menú es poden canviar prement una tecla sobre "
"l'element del menú"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:684
+#: gtk/gtkmenu.c:670
msgid "Delay before submenus appear"
msgstr "Retard abans de que apareguen els submenús"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:685
+#: gtk/gtkmenu.c:671
msgid ""
"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
msgstr ""
"El temps mínim que el punter ha d'estar sobre d'un element del menú abans "
"que n'aparegui el submenú"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:692
+#: gtk/gtkmenu.c:678
msgid "Delay before hiding a submenu"
msgstr "Retard abans d'ocultar un submenú"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:693
+#: gtk/gtkmenu.c:679
msgid ""
"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
"submenu"
msgstr ""
"El temps abans d'ocultar un submenú quan el punter es mou cap al submenú"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:199
+#: gtk/gtkmenubar.c:175
msgid "Pack direction"
msgstr "Direcció de l'empaquetament"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:200
+#: gtk/gtkmenubar.c:176
msgid "The pack direction of the menubar"
msgstr "La direcció de l'empaquetament de la barra d'eines"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:216
+#: gtk/gtkmenubar.c:192
msgid "Child Pack direction"
msgstr "Direcció de l'empaquetament fill"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:217
+#: gtk/gtkmenubar.c:193
msgid "The child pack direction of the menubar"
msgstr "L'orientació de la barra d'eines"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:226
+#: gtk/gtkmenubar.c:202
msgid "Style of bevel around the menubar"
msgstr "Estil del bisell que envolta la barra de menú"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:233 ../gtk/gtktoolbar.c:619
+#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:588
msgid "Internal padding"
msgstr "Separació interna"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:234
+#: gtk/gtkmenubar.c:210
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
msgstr ""
"Quantitat d'espai del contorn entre l'ombra de la barra de menú i els "
"elements del menú"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:241
+#: gtk/gtkmenubar.c:217
msgid "Delay before drop down menus appear"
msgstr "Retard abans que apareguin els menús desplegables"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:242
+#: gtk/gtkmenubar.c:218
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
msgstr "Retard abans que apareguin els submenús d'una barra de menú"
-#: ../gtk/gtkmenushell.c:377
+#: gtk/gtkmenushell.c:344
msgid "Take Focus"
msgstr "Agafa el focus"
-#: ../gtk/gtkmenushell.c:378
+#: gtk/gtkmenushell.c:345
msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
msgstr "Un booleà que indica si el menú agafa el focus del teclat"
-#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:268 ../gtk/gtkoptionmenu.c:194
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:236 gtk/gtkoptionmenu.c:162
msgid "Menu"
msgstr "Menú"
-#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:269
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:237
msgid "The dropdown menu"
msgstr "El menú desplegable"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:130
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:95
msgid "Image/label border"
msgstr "Contorn de la imatge/etiqueta"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:131
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:96
msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
msgstr ""
"Amplada del contorn al voltant de l'etiqueta i de la imatge en el diàleg de "
"missatge"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:146
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:111
msgid "Use separator"
msgstr "Usa un separador"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:147
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:112
msgid ""
"Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
msgstr "Si posar un separador entre el text i els botons els diàlegs"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:153
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:118
msgid "Message Type"
msgstr "Tipus de missatge"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:154
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:119
msgid "The type of message"
msgstr "El tipus de missatage"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:161
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:126
msgid "Message Buttons"
msgstr "Botons de missatge"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:162
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:127
msgid "The buttons shown in the message dialog"
msgstr "Els botons mostrats en el diàleg del missatge"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:179
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:144
#, fuzzy
msgid "The primary text of the message dialog"
msgstr "Els botons mostrats en el diàleg del missatge"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:194
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:159
#, fuzzy
msgid "Use Markup"
msgstr "Utilitza marques"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:195
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:160
#, fuzzy
msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
msgstr ""
"El text de l'etiqueta inclou les marques XML. Vegeu pango_parse_markup()"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:209
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:174
#, fuzzy
msgid "Secondary Text"
msgstr "Secundari"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:210
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:175
#, fuzzy
msgid "The secondary text of the message dialog"
msgstr "Els botons mostrats en el diàleg del missatge"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:225
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:190
msgid "Use Markup in secondary"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:226
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:191
msgid "The secondary text includes Pango markup."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmisc.c:111
+#: gtk/gtkmisc.c:83
msgid "Y align"
msgstr "Alineació X"
-#: ../gtk/gtkmisc.c:112
+#: gtk/gtkmisc.c:84
msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
msgstr "L'alineació vertical, des de 0 (a dalt) fins 1 (a baix)"
-#: ../gtk/gtkmisc.c:121
+#: gtk/gtkmisc.c:93
msgid "X pad"
msgstr "Farciment X"
-#: ../gtk/gtkmisc.c:122
+#: gtk/gtkmisc.c:94
msgid ""
"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
msgstr "L'alineació d'espai a afegir a esquerra i dreta del giny, en píxels"
-#: ../gtk/gtkmisc.c:131
+#: gtk/gtkmisc.c:103
msgid "Y pad"
msgstr "Farciment Y"
-#: ../gtk/gtkmisc.c:132
+#: gtk/gtkmisc.c:104
msgid ""
"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
msgstr "L'alineació d'espai a afegir de dalt a baix del giny, en píxels"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:402
+#: gtk/gtknotebook.c:505
msgid "Page"
msgstr "Pàgina"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:403
+#: gtk/gtknotebook.c:506
msgid "The index of the current page"
msgstr "L'índex de la pàgina actual"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:411
+#: gtk/gtknotebook.c:514
msgid "Tab Position"
msgstr "Posició de les pestanyes"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:412
+#: gtk/gtknotebook.c:515
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
msgstr "Quin costat del bloc de notes conté les pestanyes"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:419
+#: gtk/gtknotebook.c:522
msgid "Tab Border"
msgstr "Límit de la pestanya"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:420
+#: gtk/gtknotebook.c:523
msgid "Width of the border around the tab labels"
msgstr "Amplada del contorn al voltant de les etiquetes de pestanya"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:428
+#: gtk/gtknotebook.c:531
msgid "Horizontal Tab Border"
msgstr "Contorn pestanya horitzontal"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:429
+#: gtk/gtknotebook.c:532
msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
msgstr "Amplada del contorn horitzontal de les etiquetes de pestanya"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:437
+#: gtk/gtknotebook.c:540
msgid "Vertical Tab Border"
msgstr "Contorn pestanya vertical"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:438
+#: gtk/gtknotebook.c:541
msgid "Width of the vertical border of tab labels"
msgstr "Amplada del contorn vertical de les etiquetes de pestanya"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:446
+#: gtk/gtknotebook.c:549
msgid "Show Tabs"
msgstr "Mostra les pestanyes"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:447
+#: gtk/gtknotebook.c:550
msgid "Whether tabs should be shown or not"
msgstr "Si les pestanyes s'haurien de mostrar o no"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:453
+#: gtk/gtknotebook.c:556
msgid "Show Border"
msgstr "Mostra el contorn"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:454
+#: gtk/gtknotebook.c:557
msgid "Whether the border should be shown or not"
msgstr "Si el contorn hauria de ser mostrat o no"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:460
+#: gtk/gtknotebook.c:563
msgid "Scrollable"
msgstr "Desplaçable"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:461
+#: gtk/gtknotebook.c:564
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
msgstr ""
"Si és CERT, s'afegeixen fletxes de desplaçament si hi ha massa tabulacions "
"per ajustar"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:467
+#: gtk/gtknotebook.c:570
msgid "Enable Popup"
msgstr "Disponible el menú emergent"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:468
+#: gtk/gtknotebook.c:571
msgid ""
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
"you can use to go to a page"
@@ -3089,190 +3123,435 @@ msgstr ""
"Si és CERT, prement el botó dret del ratolí sobre el llibre de notes apareix "
"un menú que podeu utilitzar per anar a una pàgina"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:475
+#: gtk/gtknotebook.c:578
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
msgstr "Si les pestanyes hauríen de tenir mides homogènies"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:482
+#: gtk/gtknotebook.c:584
+#, fuzzy
+msgid "Group ID"
+msgstr "Grup"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:585
+msgid "Group ID for tabs drag and drop"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:594
msgid "Tab label"
msgstr "Etiqueta de la pestanya"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:483
+#: gtk/gtknotebook.c:595
msgid "The string displayed on the child's tab label"
msgstr "La cadena mostrada a l'etiqueta de la pestanya del fill"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:489
+#: gtk/gtknotebook.c:601
msgid "Menu label"
msgstr "Etiqueta del menú"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:490
+#: gtk/gtknotebook.c:602
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
msgstr "La cadena mostrada a l'entrada de menú del fill"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:503
+#: gtk/gtknotebook.c:615
msgid "Tab expand"
msgstr "Expansió de pestanya"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:504
+#: gtk/gtknotebook.c:616
msgid "Whether to expand the child's tab or not"
msgstr "Si s'ha expandir la pestanya dels fills o no"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:510
+#: gtk/gtknotebook.c:622
msgid "Tab fill"
msgstr "Farciment de pestanya"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:511
+#: gtk/gtknotebook.c:623
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
msgstr "Si la pestanya del fill hauria d'omplir l'àrea assignada o no"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:517
+#: gtk/gtknotebook.c:629
msgid "Tab pack type"
msgstr "Tipus de paquet de pestanya"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:533 ../gtk/gtkscrollbar.c:116
+#: gtk/gtknotebook.c:636
+#, fuzzy
+msgid "Tab reorderable"
+msgstr "Reordenable"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:637
+#, fuzzy
+msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
+msgstr "Si el contorn hauria de ser mostrat o no"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:643
+#, fuzzy
+msgid "Tab detachable"
+msgstr "Etiqueta de la pestanya"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:644
+#, fuzzy
+msgid "Whether the tab is detachable"
+msgstr "Si l'acció està habilitada."
+
+#: gtk/gtknotebook.c:659 gtk/gtkscrollbar.c:83
msgid "Secondary backward stepper"
msgstr "Caminador posterior secundari"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:534
+#: gtk/gtknotebook.c:660
msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr ""
"Mostra una altre botó amb fletxa cap endarrere a l'altre extrem de l'àrea de "
"pestanyes"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:550 ../gtk/gtkscrollbar.c:124
+#: gtk/gtknotebook.c:675 gtk/gtkscrollbar.c:91
msgid "Secondary forward stepper"
msgstr "Caminador davanter secundari"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:551
+#: gtk/gtknotebook.c:676
msgid ""
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr ""
"Mostra una altre botó amb fletxa cap endavant a l'altre extrem de l'àrea de "
"pestanyes"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:566 ../gtk/gtkscrollbar.c:100
+#: gtk/gtknotebook.c:690 gtk/gtkscrollbar.c:67
msgid "Backward stepper"
msgstr "Caminador posterior"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:567 ../gtk/gtkscrollbar.c:101
+#: gtk/gtknotebook.c:691 gtk/gtkscrollbar.c:68
msgid "Display the standard backward arrow button"
msgstr "Visualitza el botó de retrocés estàndard"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:582 ../gtk/gtkscrollbar.c:108
+#: gtk/gtknotebook.c:705 gtk/gtkscrollbar.c:75
msgid "Forward stepper"
msgstr "Caminador anterior"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:583 ../gtk/gtkscrollbar.c:109
+#: gtk/gtknotebook.c:706 gtk/gtkscrollbar.c:76
msgid "Display the standard forward arrow button"
msgstr "Visualitza el botó d'avanç estàndard"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:598
+#: gtk/gtknotebook.c:720
#, fuzzy
msgid "Tab overlap"
msgstr "Límit de la pestanya"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:599
+#: gtk/gtknotebook.c:721
#, fuzzy
msgid "Size of tab overlap area"
msgstr "Mida de la fila expansora"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:614
+#: gtk/gtknotebook.c:736
msgid "Tab curvature"
msgstr "Curvatura de la pestanya"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:615
+#: gtk/gtknotebook.c:737
msgid "Size of tab curvature"
msgstr "Mida de la curvatura de la pestanya"
-#: ../gtk/gtkobject.c:359
+#: gtk/gtkobject.c:367
msgid "User Data"
msgstr "Dades d'usuari"
-#: ../gtk/gtkobject.c:360
+#: gtk/gtkobject.c:368
msgid "Anonymous User Data Pointer"
msgstr "Punter de dades d'usuari anònim"
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:195
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:163
msgid "The menu of options"
msgstr "El menú d'opcions"
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:202
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:170
msgid "Size of dropdown indicator"
msgstr "Mida de l'indicador desplegable"
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:208
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:176
msgid "Spacing around indicator"
msgstr "Espaiat al voltant de l'indicador"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:249
+#: gtk/gtkpaned.c:217
msgid ""
"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
msgstr ""
"La posició del separador emmarcat en píxels (0 significa de tot el trajecte "
"fins l'esquerra/part superior)"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:257
+#: gtk/gtkpaned.c:225
msgid "Position Set"
msgstr "Conjunt posició"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:258
+#: gtk/gtkpaned.c:226
msgid "TRUE if the Position property should be used"
msgstr "És CERT si s'ha d'utilitzar l'atribut Position"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:264
+#: gtk/gtkpaned.c:232
msgid "Handle Size"
msgstr "Gestiona mida"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:265
+#: gtk/gtkpaned.c:233
msgid "Width of handle"
msgstr "Amplada de la nansa"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:281
+#: gtk/gtkpaned.c:249
msgid "Minimal Position"
msgstr "Posició mínima"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:282
+#: gtk/gtkpaned.c:250
msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
msgstr "El valor més petit possible per a la propietat «position»"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:299
+#: gtk/gtkpaned.c:267
msgid "Maximal Position"
msgstr "Posició màxima"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:300
+#: gtk/gtkpaned.c:268
msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
msgstr "El valor més gran possible per a la propietat «position»"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:317
+#: gtk/gtkpaned.c:285
msgid "Resize"
msgstr "Reajusta"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:318
+#: gtk/gtkpaned.c:286
msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
msgstr ""
"Si és CERT, el fill s'expandeix o s'encongeix amb el giny de la subfinestra"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:333
+#: gtk/gtkpaned.c:301
msgid "Shrink"
msgstr "Encongeix"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:334
+#: gtk/gtkpaned.c:302
msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
msgstr "Si és CERT, el fill es pot fer més petit del necessari"
-#: ../gtk/gtkpreview.c:134
+#: gtk/gtkpreview.c:106
msgid ""
"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
msgstr ""
"Si el giny de visualització prèvia hauria de prendre tot l'espai on està "
"assignat"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:132
+#: gtk/gtkprintbackend.c:248
+#, fuzzy
+msgid "Default print backend"
+msgstr "Rerefons predeterminat del selector de fitxers"
+
+#: gtk/gtkprintbackend.c:249
+#, fuzzy
+msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
+msgstr "Nom del rerefons del GtkFileChooser predeterminat"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:116
+#, fuzzy
+msgid "Name of the printer"
+msgstr "Nom del tema d'icones a utilitzar"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:122
+msgid "Backend"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:123
+#, fuzzy
+msgid "Backend for the printer"
+msgstr "el GdkScreen per al representador"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Is Virtual"
+msgstr "És important"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:130
+msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:136
+msgid "State Message"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:137
+msgid "String giving the current state of the printer"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Location"
+msgstr "Acció"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:144
+#, fuzzy
+msgid "The location of the printer"
+msgstr "L'orientació de la barra d'eines"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:151
+#, fuzzy
+msgid "The icon name to use for the printer"
+msgstr "La mètrica utilitzada per al regle"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:157
+msgid "Job Count"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:158
+#, fuzzy
+msgid "Number of jobs queued in the printer"
+msgstr "El nombre de files a la taula"
+
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Source option"
+msgstr "Opcions del tipus de lletra"
+
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:120
+msgid "The PrinterOption backing this widget"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:114
+#, fuzzy
+msgid "Title of the print job"
+msgstr "El títol de finestra"
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:122
+#, fuzzy
+msgid "Printer"
+msgstr "Filtre"
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:123
+msgid "Printer to print the job to"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:131
+msgid "Settings"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:132
+msgid "Printer settings"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:140 gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintunixdialog.c:217
+#, fuzzy
+msgid "Page Setup"
+msgstr "Mida de pàgina"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:366
+#, fuzzy
+msgid "Default Page Setup"
+msgstr "Alçària per defecte"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:367
+msgid "The GtkPageSetup used by default"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:384 gtk/gtkprintunixdialog.c:235
+msgid "Print Settings"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:385 gtk/gtkprintunixdialog.c:236
+msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:402
+#, fuzzy
+msgid "Job Name"
+msgstr "Nom de la icona"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:403
+msgid "A string used for identifying the print job."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:424
+#, fuzzy
+msgid "Number of Pages"
+msgstr "Nombre de canals"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:425
+#, fuzzy
+msgid "The number of pages in the document."
+msgstr "El nombre de files a la taula"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:446 gtk/gtkprintunixdialog.c:225
+#, fuzzy
+msgid "Current Page"
+msgstr "Alfa actual"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:447
+#, fuzzy
+msgid "The current page in the document."
+msgstr "La mida de pàgina de l'ajustament"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:467
+#, fuzzy
+msgid "Use full page"
+msgstr "Utilitza alfa"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:468
+msgid ""
+"%TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page "
+"and not the corner of the imageable area"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:485
+#, fuzzy
+msgid "Unit"
+msgstr "Urgent"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:486
+msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:503
+#, fuzzy
+msgid "Show Dialog"
+msgstr "Diàleg"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:504
+msgid "%TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print dialog."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:525
+msgid "PDF target filename"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:540
+msgid "Status"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:541
+#, fuzzy
+msgid "The status of the print operation"
+msgstr "L'estat commutat del botó"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:561
+msgid "Status String"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:562
+msgid "A human-readable description of the status"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:218
+msgid "The GtkPageSetup to use"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:226
+#, fuzzy
+msgid "The current page in the document"
+msgstr "La mida de pàgina de l'ajustament"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:243
+#, fuzzy
+msgid "Selected Printer"
+msgstr "L'any seleccionat"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:244
+#, fuzzy
+msgid "The GtkPrinter which which is selected"
+msgstr "L'element que actualment està seleccionat"
+
+#: gtk/gtkprogress.c:99
msgid "Activity mode"
msgstr "Mode Actiu"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:133
+#: gtk/gtkprogress.c:100
msgid ""
"If TRUE the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
"something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
@@ -3282,19 +3561,19 @@ msgstr ""
"assenyala que passa alguna cosa, però no quanta activitat ha finalitzat. "
"Això s'utilitza quan esteu fent alguna cosa que no sabeu quan durarà"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:140
+#: gtk/gtkprogress.c:107
msgid "Show text"
msgstr "Mostra text"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:141
+#: gtk/gtkprogress.c:108
msgid "Whether the progress is shown as text"
msgstr "Com el progrés és mostrat com a text"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:148
+#: gtk/gtkprogress.c:115
msgid "Text x alignment"
msgstr "Alineació del Text x"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:149
+#: gtk/gtkprogress.c:116
msgid ""
"A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text "
"in the progress widget"
@@ -3302,11 +3581,11 @@ msgstr ""
"Un nombre entre 0.0 i 1.0 que especifiqui l'alineació horitzontal del text "
"en el giny de progrés"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:157
+#: gtk/gtkprogress.c:124
msgid "Text y alignment"
msgstr "Alineació Text y"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:158
+#: gtk/gtkprogress.c:125
msgid ""
"A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text "
"in the progress widget"
@@ -3314,40 +3593,39 @@ msgstr ""
"Un nombre entre 0.0 i 1.0 que especifiqui l'alineació vertical del text en "
"el giny de progrés"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:145 ../gtk/gtkrange.c:343
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:241
+#: gtk/gtkprogressbar.c:117 gtk/gtkrange.c:315 gtk/gtkspinbutton.c:203
msgid "Adjustment"
msgstr "Ajust"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:146
+#: gtk/gtkprogressbar.c:118
msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
msgstr "El GtkAdjustment connectat a la barra de progrés (Obsolet)"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:154
+#: gtk/gtkprogressbar.c:126
msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
msgstr "Orientació i direcció de creixement de la barra de progrés"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:162
+#: gtk/gtkprogressbar.c:134
msgid "Bar style"
msgstr "Estil de barra"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:163
+#: gtk/gtkprogressbar.c:135
msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
msgstr "Especifica l'estil visual de la barra en mode percentatge (Obsolet)"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:171
+#: gtk/gtkprogressbar.c:143
msgid "Activity Step"
msgstr "Pas d'activitat"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:172
+#: gtk/gtkprogressbar.c:144
msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
msgstr "L'increment utilitzat per cada iteració en modalitat activa (Obsolet)"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:181
+#: gtk/gtkprogressbar.c:153
msgid "Activity Blocks"
msgstr "Blocs d'activitat"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:182
+#: gtk/gtkprogressbar.c:154
msgid ""
"The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
"(Deprecated)"
@@ -3355,11 +3633,11 @@ msgstr ""
"El nombre de blocs que s'adapten a l'àrea de la barra de progrés en mode "
"d'activitat (Obsolet)"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:191
+#: gtk/gtkprogressbar.c:163
msgid "Discrete Blocks"
msgstr "Blocs discrets"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:192
+#: gtk/gtkprogressbar.c:164
msgid ""
"The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
"style)"
@@ -3367,27 +3645,27 @@ msgstr ""
"El nombre de blocs discrets en una barra de progrés (quan es mostra en "
"l'estil discret)"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:201
+#: gtk/gtkprogressbar.c:173
msgid "Fraction"
msgstr "Fracció"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:202
+#: gtk/gtkprogressbar.c:174
msgid "The fraction of total work that has been completed"
msgstr "La fracció de treball total que ha estat completada"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:211
+#: gtk/gtkprogressbar.c:183
msgid "Pulse Step"
msgstr "Premeu el pas"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:212
+#: gtk/gtkprogressbar.c:184
msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
msgstr "La fracció de progrés total a moure quan fou premut el bloc fort"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:222
+#: gtk/gtkprogressbar.c:194
msgid "Text to be displayed in the progress bar"
msgstr "El text que es visualitzarà a la barra de progrés"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:244
+#: gtk/gtkprogressbar.c:216
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the progressbar does not "
"have enough room to display the entire string, if at all"
@@ -3395,11 +3673,11 @@ msgstr ""
"El lloc preferit on posar punts suspensius a la cadena, si la barra de "
"progrés no té prou espai per tota la cadena"
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:141
+#: gtk/gtkradioaction.c:111
msgid "The value"
msgstr "El valor"
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:142
+#: gtk/gtkradioaction.c:112
msgid ""
"The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
"is the current action of its group."
@@ -3407,302 +3685,445 @@ msgstr ""
"el valor que retorna gtk_radio_action_get_current_value() quan aquesta acció "
"és l'acció activa del seu grup."
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:158 ../gtk/gtkradiobutton.c:114
-#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:374
+#: gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82 gtk/gtkradiomenuitem.c:342
msgid "Group"
msgstr "Grup"
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:159
+#: gtk/gtkradioaction.c:129
msgid "The radio action whose group this action belongs to."
msgstr "L'acció de radi al grup de la qual pertany aquesta acció."
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:174
+#: gtk/gtkradioaction.c:144
msgid "The current value"
msgstr "El valor actual"
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:175
+#: gtk/gtkradioaction.c:145
msgid ""
"The value property of the currently active member of the group to which this "
"action belongs."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkradiobutton.c:115
+#: gtk/gtkradiobutton.c:83
msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
msgstr "El botó de grup al grup del qual pertany aquest giny."
-#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:375
+#: gtk/gtkradiomenuitem.c:343
#, fuzzy
msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
msgstr "El botó de grup al grup del qual pertany aquest giny."
-#: ../gtk/gtkrange.c:334
+#: gtk/gtkrange.c:306
msgid "Update policy"
msgstr "Política d'actualització"
-#: ../gtk/gtkrange.c:335
+#: gtk/gtkrange.c:307
msgid "How the range should be updated on the screen"
msgstr "Com s'ha d'actualitzar el rang a la pantalla"
-#: ../gtk/gtkrange.c:344
+#: gtk/gtkrange.c:316
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
msgstr "El GtkAdjustment que conté el valor actual d'aquest rang d'objectes"
-#: ../gtk/gtkrange.c:351
+#: gtk/gtkrange.c:323
msgid "Inverted"
msgstr "Invertit"
-#: ../gtk/gtkrange.c:352
+#: gtk/gtkrange.c:324
msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
msgstr ""
"El lliscador de direcció invertida es mou per incrementar el valor del rang"
-#: ../gtk/gtkrange.c:359
+#: gtk/gtkrange.c:331
msgid "Lower stepper sensitivity"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkrange.c:360
+#: gtk/gtkrange.c:332
msgid ""
"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
"side"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkrange.c:368
+#: gtk/gtkrange.c:340
msgid "Upper stepper sensitivity"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkrange.c:369
+#: gtk/gtkrange.c:341
msgid ""
"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
"side"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkrange.c:376
+#: gtk/gtkrange.c:348
msgid "Slider Width"
msgstr "Amplada del lliscador"
# FIXME: thumb??? Mmm... no deu pas voler dir algun tipus de previsualització?
-#: ../gtk/gtkrange.c:377
+#: gtk/gtkrange.c:349
msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
msgstr "Amplada de la barra de desplaçament"
# FIXME: no seria "Através del contorn"??? (josep)
-#: ../gtk/gtkrange.c:384
+#: gtk/gtkrange.c:356
msgid "Trough Border"
msgstr "Separació de la vora"
-#: ../gtk/gtkrange.c:385
+#: gtk/gtkrange.c:357
msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
msgstr "Espaiat entre el lliscador i la separació de la vora exterior"
-#: ../gtk/gtkrange.c:392
+#: gtk/gtkrange.c:364
msgid "Stepper Size"
msgstr "Mida del caminador"
-#: ../gtk/gtkrange.c:393
+#: gtk/gtkrange.c:365
msgid "Length of step buttons at ends"
msgstr "Longitud dels botons de pas als extrems "
-#: ../gtk/gtkrange.c:400
+#: gtk/gtkrange.c:372
msgid "Stepper Spacing"
msgstr "Espaiament del caminador"
-#: ../gtk/gtkrange.c:401
+#: gtk/gtkrange.c:373
msgid "Spacing between step buttons and thumb"
msgstr "Espaiament entre els botons de pas i el polze"
-#: ../gtk/gtkrange.c:408
+#: gtk/gtkrange.c:380
msgid "Arrow X Displacement"
msgstr "Fletxa X de desplaçament"
-#: ../gtk/gtkrange.c:409
+#: gtk/gtkrange.c:381
msgid ""
"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr ""
"A quina distància moure la fletxa en la direcció x quan es prem el botó"
-#: ../gtk/gtkrange.c:416
+#: gtk/gtkrange.c:388
msgid "Arrow Y Displacement"
msgstr "Fletxa Y de desplaçament"
-#: ../gtk/gtkrange.c:417
+#: gtk/gtkrange.c:389
msgid ""
"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr "Com de lluny es mou la fletxa en la direcció y quan el botó és premut"
+#: gtk/gtkrange.c:397
+msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:398
+msgid ""
+"With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
+"IN while they are dragged"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:112
+msgid "Recent Manager"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:113
+msgid "The RecentManager object to use"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:118
+#, fuzzy
+msgid "Show Private"
+msgstr "Mostra text"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Whether the private items should be displayed"
+msgstr "Si s'han de mostrar els fitxers i directoris ocults"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:124
+#, fuzzy
+msgid "Show Tooltips"
+msgstr "Consells flotant"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:125
+#, fuzzy
+msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
+msgstr "Si el contorn hauria de ser mostrat o no"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:130
+#, fuzzy
+msgid "Show Icons"
+msgstr "Icona"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:131
+#, fuzzy
+msgid "Whether there should be an icon near the item"
+msgstr "Si el contorn hauria de ser mostrat o no"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:136
+msgid "Show Not Found"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:137
+#, fuzzy
+msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
+msgstr "Si s'han de mostrar els fitxers i directoris ocults"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
+msgstr "Si s'ha permetre que fitxers múltiples siguin seleccionats"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:148
+#, fuzzy
+msgid "Local only"
+msgstr "Només locals"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:149
+#, fuzzy
+msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
+msgstr "Si els fitxers seleccionats s'haurien de limitar a fitxers locals: URL"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:154 gtk/gtkrecentmanager.c:231
+msgid "Limit"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:155
+#, fuzzy
+msgid "The maximum number of items to be displayed"
+msgstr "El nombre de decimals a mostrar"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:162
+#, fuzzy
+msgid "Sort Type"
+msgstr "Tipus d'ombra"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:163
+#, fuzzy
+msgid "The sorting order of the items displayed"
+msgstr "Si la part de commutació del botó es visualitza"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:170
+#, fuzzy
+msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
+msgstr "El filtre actual per seleccionar quins fitxers es mostraran"
+
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
+#, fuzzy
+msgid "Show Numbers"
+msgstr "Mostra els números de la setmana"
+
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
+#, fuzzy
+msgid "Whether the items should be displayed with a number"
+msgstr "Si s'han d'afegir elements de menú tearoffs als menús"
+
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:217
+msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:232
+msgid ""
+"The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:248
+msgid "The size of the recently used resources list"
+msgstr ""
+
# NOTA: hem posat "superior" més endavant per a "Upper",
# es refereix al "límit" (josep)
-#: ../gtk/gtkruler.c:122
+#: gtk/gtkruler.c:90
msgid "Lower"
msgstr "Inferior"
-#: ../gtk/gtkruler.c:123
+#: gtk/gtkruler.c:91
msgid "Lower limit of ruler"
msgstr "Límit inferior de la regla"
-#: ../gtk/gtkruler.c:132
+#: gtk/gtkruler.c:100
msgid "Upper"
msgstr "Superior"
-#: ../gtk/gtkruler.c:133
+#: gtk/gtkruler.c:101
msgid "Upper limit of ruler"
msgstr "Límit superior de la regla"
-#: ../gtk/gtkruler.c:143
+#: gtk/gtkruler.c:111
msgid "Position of mark on the ruler"
msgstr "Posició de la marca a la regla"
-#: ../gtk/gtkruler.c:152
+#: gtk/gtkruler.c:120
msgid "Max Size"
msgstr "Mida màxima"
-#: ../gtk/gtkruler.c:153
+#: gtk/gtkruler.c:121
msgid "Maximum size of the ruler"
msgstr "Mida màxima del regle"
-#: ../gtk/gtkruler.c:168
+#: gtk/gtkruler.c:136
msgid "Metric"
msgstr "Mètrica"
-#: ../gtk/gtkruler.c:169
+#: gtk/gtkruler.c:137
msgid "The metric used for the ruler"
msgstr "La mètrica utilitzada per al regle"
-#: ../gtk/gtkscale.c:173 ../gtk/gtkspinbutton.c:259
+#: gtk/gtkscale.c:142 gtk/gtkspinbutton.c:221
msgid "Digits"
msgstr "Dígits"
-#: ../gtk/gtkscale.c:174
+#: gtk/gtkscale.c:143
msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
msgstr "El nombre de decimals mostrats en el valor"
-#: ../gtk/gtkscale.c:183
+#: gtk/gtkscale.c:152
msgid "Draw Value"
msgstr "Valor del dibuix"
-#: ../gtk/gtkscale.c:184
+#: gtk/gtkscale.c:153
msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
msgstr ""
"Si el valor actual es mostra com una cadena de text al costat de la barra de "
"desplaçament"
-#: ../gtk/gtkscale.c:191
+#: gtk/gtkscale.c:160
msgid "Value Position"
msgstr "Posició del valor"
-#: ../gtk/gtkscale.c:192
+#: gtk/gtkscale.c:161
msgid "The position in which the current value is displayed"
msgstr "La posició on es mostrarà el valor actual"
-#: ../gtk/gtkscale.c:199
+#: gtk/gtkscale.c:168
msgid "Slider Length"
msgstr "Llargària del lliscador"
-#: ../gtk/gtkscale.c:200
+#: gtk/gtkscale.c:169
msgid "Length of scale's slider"
msgstr "Llargària del lliscador de l'escala"
-#: ../gtk/gtkscale.c:208
+#: gtk/gtkscale.c:177
msgid "Value spacing"
msgstr "Espaiat del valor"
-#: ../gtk/gtkscale.c:209
+#: gtk/gtkscale.c:178
msgid "Space between value text and the slider/trough area"
msgstr "Espai entre el text del valor i l'àrea del lliscador/canal"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:83
+#: gtk/gtkscrollbar.c:50
msgid "Minimum Slider Length"
msgstr "Llargària mínima del lliscador"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:84
+#: gtk/gtkscrollbar.c:51
msgid "Minimum length of scrollbar slider"
msgstr "Llargària mínima de la barra de desplaçament"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:92
+#: gtk/gtkscrollbar.c:59
msgid "Fixed slider size"
msgstr "Mida del lliscador fixada"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:93
+#: gtk/gtkscrollbar.c:60
msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
msgstr "No canviïs la mida del lliscador, mira la llargària mínima"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:117
+#: gtk/gtkscrollbar.c:84
msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr ""
"Mostra un segon botó de desplaçament enrere a l'altra banda de la barra de "
"desplaçament"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:125
+#: gtk/gtkscrollbar.c:92
msgid ""
"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr ""
"Mostra un botó secundari de desplaçament endavant a l'altra banda de la "
"barra de desplaçament"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:239 ../gtk/gtktext.c:603
-#: ../gtk/gtktreeview.c:578
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:551
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "Ajust horitzontal"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:246 ../gtk/gtktext.c:611
-#: ../gtk/gtktreeview.c:586
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:228 gtk/gtktext.c:549 gtk/gtktreeview.c:559
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "Ajust vertical"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:253
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:235
msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
msgstr "Política de la barra de desplaçament horitzontal"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:254
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:236
msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
msgstr "Quan la barra de desplaçament horitzontal es mostra"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:261
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:243
msgid "Vertical Scrollbar Policy"
msgstr "Política de la barra de desplaçament vertical"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:262
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:244
msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
msgstr "Quan es mostra la barra de desplaçament vertical"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:270
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:252
msgid "Window Placement"
msgstr "Emplaçament de la finestra"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:271
-msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars"
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:253
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
+"only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
msgstr "A on se situen els continguts respecte de la barra de desplaçament"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:278
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:270
+#, fuzzy
+msgid "Window Placement Set"
+msgstr "Emplaçament de la finestra"
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:271
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
+"contents with respect to the scrollbars."
+msgstr "A on se situen els continguts respecte de la barra de desplaçament"
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:277
msgid "Shadow Type"
msgstr "Tipus d'ombra"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:279
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:278
msgid "Style of bevel around the contents"
msgstr "Estil del bisell que envolta els continguts"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:286
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:285
msgid "Scrollbar spacing"
msgstr "Espaiat de barra de desplaçament"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:287
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:286
msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
msgstr ""
"Nombre de píxels entre les barres de desplaçament i la pantalla desplaçada"
-#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:137
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:301
+#, fuzzy
+msgid "Scrolled Window Placement"
+msgstr "Emplaçament de la finestra"
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:302
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
+"scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
+msgstr "A on se situen els continguts respecte de la barra de desplaçament"
+
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:107
msgid "Draw"
msgstr "Dibuixa"
-#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:138
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:108
msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
msgstr "Si es dibuixa el separador o es deixa en blanc"
-#: ../gtk/gtksettings.c:217
+#: gtk/gtksettings.c:190
msgid "Double Click Time"
msgstr "Temps del doble clic"
-#: ../gtk/gtksettings.c:218
+#: gtk/gtksettings.c:191
msgid ""
"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
"click (in milliseconds)"
@@ -3710,11 +4131,11 @@ msgstr ""
"Temps màxim permès entre dos clics perquè es considerin un doble clic (en "
"mil·lisegons)"
-#: ../gtk/gtksettings.c:225
+#: gtk/gtksettings.c:198
msgid "Double Click Distance"
msgstr "Distància de doble clic"
-#: ../gtk/gtksettings.c:226
+#: gtk/gtksettings.c:199
msgid ""
"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
"double click (in pixels)"
@@ -3722,27 +4143,27 @@ msgstr ""
"Distància màxima permesa entre dos clics perquè es considerin un doble clic "
"(en píxels)"
-#: ../gtk/gtksettings.c:233
+#: gtk/gtksettings.c:206
msgid "Cursor Blink"
msgstr "Parpelleig del cursor"
-#: ../gtk/gtksettings.c:234
+#: gtk/gtksettings.c:207
msgid "Whether the cursor should blink"
msgstr "Si el cursor hauria de parpellejar"
-#: ../gtk/gtksettings.c:241
+#: gtk/gtksettings.c:214
msgid "Cursor Blink Time"
msgstr "Temps de parpelleig del cursor"
-#: ../gtk/gtksettings.c:242
+#: gtk/gtksettings.c:215
msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
msgstr "Llargària del cicle de parpelleig del cursor, en mil·lisegons"
-#: ../gtk/gtksettings.c:249
+#: gtk/gtksettings.c:222
msgid "Split Cursor"
msgstr "Cursor partit"
-#: ../gtk/gtksettings.c:250
+#: gtk/gtksettings.c:223
msgid ""
"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
"left text"
@@ -3750,85 +4171,85 @@ msgstr ""
"Si s'han de mostrar dos cursors en text mixte d'esquerre a dreta i de dreta "
"a esquerre"
-#: ../gtk/gtksettings.c:257
+#: gtk/gtksettings.c:230
msgid "Theme Name"
msgstr "Nom del tema"
-#: ../gtk/gtksettings.c:258
+#: gtk/gtksettings.c:231
msgid "Name of theme RC file to load"
msgstr "Nom del fitxer del tema RC a carregar"
-#: ../gtk/gtksettings.c:266
+#: gtk/gtksettings.c:239
msgid "Icon Theme Name"
msgstr "Nom del tema d'icones"
-#: ../gtk/gtksettings.c:267
+#: gtk/gtksettings.c:240
msgid "Name of icon theme to use"
msgstr "Nom del tema d'icones a utilitzar"
-#: ../gtk/gtksettings.c:275
+#: gtk/gtksettings.c:248
msgid "Fallback Icon Theme Name"
msgstr "Nom del tema d'icones alternatiu"
-#: ../gtk/gtksettings.c:276
+#: gtk/gtksettings.c:249
msgid "Name of a icon theme to fall back to"
msgstr "Nom del tema d'icones que es farà servir com a alternativa"
# FIXME
-#: ../gtk/gtksettings.c:284
+#: gtk/gtksettings.c:257
msgid "Key Theme Name"
msgstr "Nom clau del Tema"
# FIXME
-#: ../gtk/gtksettings.c:285
+#: gtk/gtksettings.c:258
msgid "Name of key theme RC file to load"
msgstr "Nom clau del fitxer de tema RC a carregar"
-#: ../gtk/gtksettings.c:293
+#: gtk/gtksettings.c:266
msgid "Menu bar accelerator"
msgstr "Accelerador de la barra de menú"
-#: ../gtk/gtksettings.c:294
+#: gtk/gtksettings.c:267
msgid "Keybinding to activate the menu bar"
msgstr "Vinculació de tecla per activar la barra de menú"
-#: ../gtk/gtksettings.c:302
+#: gtk/gtksettings.c:275
msgid "Drag threshold"
msgstr "Llindar de l'arrossegament"
-#: ../gtk/gtksettings.c:303
+#: gtk/gtksettings.c:276
msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
msgstr "Nombre de píxels que el cursor pot moure's abans d'avançar"
-#: ../gtk/gtksettings.c:311
+#: gtk/gtksettings.c:284
msgid "Font Name"
msgstr "Nom del tipus de lletra"
-#: ../gtk/gtksettings.c:312
+#: gtk/gtksettings.c:285
msgid "Name of default font to use"
msgstr "Nom per defecte del tipus de lletra a utilitzar"
-#: ../gtk/gtksettings.c:320
+#: gtk/gtksettings.c:293
msgid "Icon Sizes"
msgstr "Mides d'icona"
-#: ../gtk/gtksettings.c:321
+#: gtk/gtksettings.c:294
msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
msgstr "Llista de mides d'icona (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
-#: ../gtk/gtksettings.c:329
+#: gtk/gtksettings.c:302
msgid "GTK Modules"
msgstr "Mòduls GTK"
-#: ../gtk/gtksettings.c:330
+#: gtk/gtksettings.c:303
msgid "List of currently active GTK modules"
msgstr "Llista de mòduls GTK actualment actius"
-#: ../gtk/gtksettings.c:339
+#: gtk/gtksettings.c:312
msgid "Xft Antialias"
msgstr "Suavitzat de vores Xft"
-#: ../gtk/gtksettings.c:340
+#: gtk/gtksettings.c:313
msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr ""
"Si s'ha de suavitzar les vores dels tipus de lletra Xft; 0=no, 1=sí, -"
@@ -3850,137 +4271,156 @@ msgstr ""
# CAIRO_HINT_STYLE_MEDIUM Hint outlines with medium strength giving a
# compromise between fidelity to the original shapes and contrast
# CAIRO_HINT_STYLE_FULL Hint outlines to maximize contrast
-#: ../gtk/gtksettings.c:349
+#: gtk/gtksettings.c:322
msgid "Xft Hinting"
msgstr "Transforma el contorn Xft"
-#: ../gtk/gtksettings.c:350
+#: gtk/gtksettings.c:323
msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr ""
"Si s'ha de transformar el contorn dels tipus de lletra Xft; 0=no, 1=sí, -"
"1=predeterminat"
-#: ../gtk/gtksettings.c:359
+#: gtk/gtksettings.c:332
msgid "Xft Hint Style"
msgstr "Estil de transformació Xft"
-#: ../gtk/gtksettings.c:360
+#: gtk/gtksettings.c:333
msgid ""
"What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
msgstr ""
"Quin grau de transformació a usar; hintnone, hintslight, hintmedium, o "
"hintfull"
-#: ../gtk/gtksettings.c:369
+#: gtk/gtksettings.c:342
msgid "Xft RGBA"
msgstr "RGBA de Xft"
# FIXME: suposo que "none, rgb..." no s'ha de traduir (josep)
-#: ../gtk/gtksettings.c:370
+#: gtk/gtksettings.c:343
msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
msgstr "Tipus d'antidentat de subpíxels; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
-#: ../gtk/gtksettings.c:379
+#: gtk/gtksettings.c:352
msgid "Xft DPI"
msgstr "DPI de Xft"
-#: ../gtk/gtksettings.c:380
+#: gtk/gtksettings.c:353
msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
msgstr ""
"Resolució per a Xft, en 1024 * punts/polzada. -1 per al valor per defecte"
-#: ../gtk/gtksettings.c:389
+#: gtk/gtksettings.c:362
msgid "Cursor theme name"
msgstr "Nom del tema del cursor"
-#: ../gtk/gtksettings.c:390
-msgid "Name of the cursor theme to use"
+#: gtk/gtksettings.c:363
+#, fuzzy
+msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
msgstr "Nom del tema de cursors a utilitzar"
-#: ../gtk/gtksettings.c:398
+#: gtk/gtksettings.c:371
msgid "Cursor theme size"
msgstr "Mida del tema del cursor"
-#: ../gtk/gtksettings.c:399
-msgid "Size to use for cursors"
+#: gtk/gtksettings.c:372
+#, fuzzy
+msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
msgstr "Mida per als cursors"
-#: ../gtk/gtksettings.c:409
+#: gtk/gtksettings.c:382
msgid "Alternative button order"
msgstr "Ordre alternatiu de botons"
-#: ../gtk/gtksettings.c:410
+#: gtk/gtksettings.c:383
msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
msgstr "Si els botons en els diàlegs haurien d'utilitzar l'ordre alternatiu"
-#: ../gtk/gtksettings.c:418
+#: gtk/gtksettings.c:391
msgid "Show the 'Input Methods' menu"
msgstr "Mosta el menú de «Mètodes d'entrada»"
-#: ../gtk/gtksettings.c:419
+#: gtk/gtksettings.c:392
msgid ""
"Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
"the input method"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:427
+#: gtk/gtksettings.c:400
msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
msgstr "Mostra el meú «Insereix caràcters de control Unicode»"
-#: ../gtk/gtksettings.c:428
+#: gtk/gtksettings.c:401
msgid ""
"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
"control characters"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:436
+#: gtk/gtksettings.c:409
msgid "Start timeout"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:437
+#: gtk/gtksettings.c:410
msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:446
+#: gtk/gtksettings.c:419
msgid "Repeat timeout"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:447
+#: gtk/gtksettings.c:420
msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:476
+#: gtk/gtksettings.c:429
+#, fuzzy
+msgid "Expand timeout"
+msgstr "Mida de l'expansor"
+
+#: gtk/gtksettings.c:430
+msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:459
msgid "Color scheme"
msgstr "Esquema de color"
-#: ../gtk/gtksettings.c:477
+#: gtk/gtksettings.c:460
#, fuzzy
msgid "A palette of named colors for use in themes"
msgstr "El nom de la icona del tema d'icones"
-#: ../gtk/gtksettings.c:486
+#: gtk/gtksettings.c:469
msgid "Enable Animations"
msgstr "Habilita les animacions"
-#: ../gtk/gtksettings.c:487
+#: gtk/gtksettings.c:470
msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:506
+#: gtk/gtksettings.c:488
+msgid "Enable Touchscreen Mode"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:489
+msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:507
#, fuzzy
msgid "Color Hash"
msgstr "Espai de color"
-#: ../gtk/gtksettings.c:507
+#: gtk/gtksettings.c:508
#, fuzzy
-msgid "A hash table resentation of the color scheme."
+msgid "A hash table representation of the color scheme."
msgstr "L'orientació de la barra d'eines"
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:267
+#: gtk/gtksizegroup.c:267
msgid "Mode"
msgstr "Mode"
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:268
+#: gtk/gtksizegroup.c:268
msgid ""
"The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
"component widgets"
@@ -3988,37 +4428,37 @@ msgstr ""
"Les direccions en les quals el grup de mides afecta les mides sol·licitades "
"dels seus ginys d'elements"
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:285
+#: gtk/gtksizegroup.c:284
msgid "Ignore hidden"
msgstr "Ignora els amagats"
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:286
+#: gtk/gtksizegroup.c:285
msgid ""
"If TRUE, hidden widgets are ignored when determining the size of the group"
msgstr ""
"Si és CERT, els ginys amagats s'ignoren quan es determina la mida del grup"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:242
+#: gtk/gtkspinbutton.c:204
msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
msgstr "L'ajustament que reté el valor del botó de gir"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:249
+#: gtk/gtkspinbutton.c:211
msgid "Climb Rate"
msgstr "Taxa de pujada"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:250
+#: gtk/gtkspinbutton.c:212
msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
msgstr "La taxa d'acceleració quan es manté premut un botó"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:260
+#: gtk/gtkspinbutton.c:222
msgid "The number of decimal places to display"
msgstr "El nombre de decimals a mostrar"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:269
+#: gtk/gtkspinbutton.c:231
msgid "Snap to Ticks"
msgstr "Desplaça a les marques"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:270
+#: gtk/gtkspinbutton.c:232
msgid ""
"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
"nearest step increment"
@@ -4026,158 +4466,158 @@ msgstr ""
"Si els valors erronis es canvien automàticament a l'increment de pas més "
"proper d'un botó de rotació"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:277
+#: gtk/gtkspinbutton.c:239
msgid "Numeric"
msgstr "Numèric"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:278
+#: gtk/gtkspinbutton.c:240
msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
msgstr "Si els caràcters no numèrics s'haurien d'ignorar"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:285
+#: gtk/gtkspinbutton.c:247
msgid "Wrap"
msgstr "Ajust"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:286
+#: gtk/gtkspinbutton.c:248
msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
msgstr "Si un botó de rotació ha d'ajustar-se sobre els seus límits"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:293
+#: gtk/gtkspinbutton.c:255
msgid "Update Policy"
msgstr "Actualitza la política"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:294
+#: gtk/gtkspinbutton.c:256
msgid ""
"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
msgstr ""
"Si el botó de rotació s'hauria d'actualitzar sempre, o només quan el valor "
"és legal"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:303
+#: gtk/gtkspinbutton.c:265
msgid "Reads the current value, or sets a new value"
msgstr "Llegeix el valor actual, o fixa un nou valor"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:312
+#: gtk/gtkspinbutton.c:274
msgid "Style of bevel around the spin button"
msgstr "Estil del bisell al voltant del botó de rotació"
-#: ../gtk/gtkstatusbar.c:171
+#: gtk/gtkstatusbar.c:141
msgid "Has Resize Grip"
msgstr "Té un agafador per canviar la mida"
-#: ../gtk/gtkstatusbar.c:172
+#: gtk/gtkstatusbar.c:142
msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
msgstr ""
"Si la barra d'estat té un agafador per canviar la mida del nivell superior"
-#: ../gtk/gtkstatusbar.c:199
+#: gtk/gtkstatusbar.c:169
msgid "Style of bevel around the statusbar text"
msgstr "Estil del bisell que envolta el text de la barra d'estat"
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:188
+#: gtk/gtkstatusicon.c:188
#, fuzzy
msgid "The size of the icon"
msgstr "El títol de finestra"
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:197
+#: gtk/gtkstatusicon.c:197
msgid "Blinking"
msgstr "Pampalluguejant"
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:198
+#: gtk/gtkstatusicon.c:198
msgid "Whether or not the status icon is blinking"
msgstr "Si la icona d'estat està pampalluguejant"
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:206
+#: gtk/gtkstatusicon.c:206
msgid "Whether or not the status icon is visible"
msgstr "Si la icona d'estat és visible"
-#: ../gtk/gtktable.c:161
+#: gtk/gtktable.c:129
msgid "Rows"
msgstr "Files"
-#: ../gtk/gtktable.c:162
+#: gtk/gtktable.c:130
msgid "The number of rows in the table"
msgstr "El nombre de files a la taula"
-#: ../gtk/gtktable.c:170
+#: gtk/gtktable.c:138
msgid "Columns"
msgstr "Columnes"
-#: ../gtk/gtktable.c:171
+#: gtk/gtktable.c:139
msgid "The number of columns in the table"
msgstr "El nombre de columnes a la taula"
-#: ../gtk/gtktable.c:179
+#: gtk/gtktable.c:147
msgid "Row spacing"
msgstr "Espaiat de files"
-#: ../gtk/gtktable.c:180
+#: gtk/gtktable.c:148
msgid "The amount of space between two consecutive rows"
msgstr "La quantitat d'espai entre dues files consecutives"
-#: ../gtk/gtktable.c:188
+#: gtk/gtktable.c:156
msgid "Column spacing"
msgstr "Espaiat de columnes"
-#: ../gtk/gtktable.c:189
+#: gtk/gtktable.c:157
msgid "The amount of space between two consecutive columns"
msgstr "La quantitat d'espai entre dues columnes consecutives"
-#: ../gtk/gtktable.c:197
+#: gtk/gtktable.c:165
msgid "Homogenous"
msgstr "Homogeni"
-#: ../gtk/gtktable.c:198
+#: gtk/gtktable.c:166
msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height"
msgstr ""
"Si és CERT significa que les cel·les de la taula tenen la mateixa amplada/"
"alçada"
-#: ../gtk/gtktable.c:205
+#: gtk/gtktable.c:173
msgid "Left attachment"
msgstr "Adjunt esquerre"
-#: ../gtk/gtktable.c:212
+#: gtk/gtktable.c:180
msgid "Right attachment"
msgstr "Adjunt dret"
-#: ../gtk/gtktable.c:213
+#: gtk/gtktable.c:181
msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
msgstr "El número de la columna on s'ha adjuntar el costat dret del giny fill"
-#: ../gtk/gtktable.c:219
+#: gtk/gtktable.c:187
msgid "Top attachment"
msgstr "Fitxer adjunt superior"
-#: ../gtk/gtktable.c:220
+#: gtk/gtktable.c:188
msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
msgstr "El número de la fila on adjuntar la part superior del giny fill"
-#: ../gtk/gtktable.c:226
+#: gtk/gtktable.c:194
msgid "Bottom attachment"
msgstr "Fitxer adjunt inferior"
-#: ../gtk/gtktable.c:233
+#: gtk/gtktable.c:201
msgid "Horizontal options"
msgstr "Opcions horitzontals"
-#: ../gtk/gtktable.c:234
+#: gtk/gtktable.c:202
msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
msgstr "Opcions que especifiquen el comportament horitzontal del fill"
-#: ../gtk/gtktable.c:240
+#: gtk/gtktable.c:208
msgid "Vertical options"
msgstr "Opcions verticals"
-#: ../gtk/gtktable.c:241
+#: gtk/gtktable.c:209
msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
msgstr "Opcions que especifiquen el comportament vertical del fill"
-#: ../gtk/gtktable.c:247
+#: gtk/gtktable.c:215
msgid "Horizontal padding"
msgstr "Separació horitzontal"
-#: ../gtk/gtktable.c:248
+#: gtk/gtktable.c:216
msgid ""
"Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
"pixels"
@@ -4185,11 +4625,11 @@ msgstr ""
"L'espai extra que es posarà entre el fill i els seus veïns a l'esquerra i "
"dreta, en píxels"
-#: ../gtk/gtktable.c:254
+#: gtk/gtktable.c:222
msgid "Vertical padding"
msgstr "Separació vertical"
-#: ../gtk/gtktable.c:255
+#: gtk/gtktable.c:223
msgid ""
"Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
"pixels"
@@ -4197,71 +4637,91 @@ msgstr ""
"Espai extra que es posarà entre el fill i els seus veïns de dalt i de baix, "
"en píxels"
-#: ../gtk/gtktext.c:604
+#: gtk/gtktext.c:542
msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
msgstr "Ajustament horitzontal pel giny de text"
-#: ../gtk/gtktext.c:612
+#: gtk/gtktext.c:550
msgid "Vertical adjustment for the text widget"
msgstr "Ajustament vertical pel giny de text"
-#: ../gtk/gtktext.c:619
+#: gtk/gtktext.c:557
msgid "Line Wrap"
msgstr "Ajustament de línia"
-#: ../gtk/gtktext.c:620
+#: gtk/gtktext.c:558
msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
msgstr "Si les línies estan ajustades al giny del marge"
-#: ../gtk/gtktext.c:627
+#: gtk/gtktext.c:565
msgid "Word Wrap"
msgstr "Ajust de paraula"
-#: ../gtk/gtktext.c:628
+#: gtk/gtktext.c:566
msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
msgstr "Si els mots estan ajustats al giny del marge"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:194
+#: gtk/gtktextbuffer.c:178
msgid "Tag Table"
msgstr "Taula de marcador"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:195
+#: gtk/gtktextbuffer.c:179
msgid "Text Tag Table"
msgstr "Taula de marcadors de text"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:213
+#: gtk/gtktextbuffer.c:197
msgid "Current text of the buffer"
msgstr "El text actual de la memòria"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:227
+#: gtk/gtktextbuffer.c:211
#, fuzzy
msgid "Has selection"
msgstr "Segueix el punter"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:228
+#: gtk/gtktextbuffer.c:212
#, fuzzy
msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
msgstr "El GdkFont actualment està seleccionat"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:201
+#: gtk/gtktextbuffer.c:227
+#, fuzzy
+msgid "Copy target list"
+msgstr "Cadena del copyright"
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:228
+msgid ""
+"The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:243
+msgid "Paste target list"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:244
+msgid ""
+"The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
+"destination"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktexttag.c:171
msgid "Tag name"
msgstr "Nom de marcador"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:202
+#: gtk/gtktexttag.c:172
msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
msgstr ""
"Nom utilitzat per referir-se a un marcador de text. NULL per a marcadors "
"anònims"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:220
+#: gtk/gtktexttag.c:190
msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr "Color de fons com a (possiblement no assignat) GdkColor"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:227
+#: gtk/gtktexttag.c:197
msgid "Background full height"
msgstr "Alçària completa del fons"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:228
+#: gtk/gtktexttag.c:198
msgid ""
"Whether the background color fills the entire line height or only the height "
"of the tagged characters"
@@ -4269,50 +4729,50 @@ msgstr ""
"Si el color de fons omple l'alçària de la línia sencera o només l'alçària "
"dels caràcters marcats"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:236
+#: gtk/gtktexttag.c:206
msgid "Background stipple mask"
msgstr "Màscara del puntejador de fons"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:237
+#: gtk/gtktexttag.c:207
msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
msgstr "Mapa de bits usat com a màscara quan s'ajusta el fons del text"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:254
+#: gtk/gtktexttag.c:224
msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr "Color de primer pla com a (possiblement no assignat) GdkColor"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:262
+#: gtk/gtktexttag.c:232
msgid "Foreground stipple mask"
msgstr "Màscara del puntejador de primer pla"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:263
+#: gtk/gtktexttag.c:233
msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
msgstr "Mapa de bits usat com a màscara quan s'ajusta el primer pla del text"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:270
+#: gtk/gtktexttag.c:240
msgid "Text direction"
msgstr "Direcció del text"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:271
+#: gtk/gtktexttag.c:241
msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
msgstr "Sentit del text, p.ex. dreta-a-esquerra o esquerra-a-dreta"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:296
+#: gtk/gtktexttag.c:266
msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
msgstr ""
"Descripció del tipus de lletra com una cadena, per exemple «Sans Italic 12»"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:320
+#: gtk/gtktexttag.c:290
msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
msgstr "Estil del tipus de lletra com a PangoStyle, p.ex. PANGO_STYLE_ITALIC"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:329
+#: gtk/gtktexttag.c:299
msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
msgstr ""
"Variant del tipus de lletra, com a PangoVariant, p.ex. "
"PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:338
+#: gtk/gtktexttag.c:308
msgid ""
"Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
"example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
@@ -4320,16 +4780,16 @@ msgstr ""
"Un enter que indica el pes del tipus de lletra, vegeu valors predefinits a "
"PangoWeight; per exemple, PANGO_WEIGHT_BOLD"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:349
+#: gtk/gtktexttag.c:319
msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
msgstr ""
"Amplia el tipus de lletra, com a PangoStretch, p.ex. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:358
+#: gtk/gtktexttag.c:328
msgid "Font size in Pango units"
msgstr "Mida del tipus de lletra en unitats Pango"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:368
+#: gtk/gtktexttag.c:338
msgid ""
"Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
"adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
@@ -4339,11 +4799,11 @@ msgstr ""
"defecte. Això s'adapta pròpiament a canvis de tema, etc., per tant es "
"recomana. El Pango predefineix algunes escales com ara PANGO_SCALE_X_LARGE"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:388 ../gtk/gtktextview.c:596
+#: gtk/gtktexttag.c:358 gtk/gtktextview.c:566
msgid "Left, right, or center justification"
msgstr "Justificació a l'esquerre, dreta, o centre"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:407
+#: gtk/gtktexttag.c:377
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
@@ -4351,31 +4811,31 @@ msgstr ""
"El codi ISO de l'idioma del text. El Pango ho pot utilitzar com a pista en "
"representar el text. Si no s'estableix, s'usarà el determinat més apropiat."
-#: ../gtk/gtktexttag.c:414
+#: gtk/gtktexttag.c:384
msgid "Left margin"
msgstr "Marge esquerre"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:415 ../gtk/gtktextview.c:605
+#: gtk/gtktexttag.c:385 gtk/gtktextview.c:575
msgid "Width of the left margin in pixels"
msgstr "Amplada del marge esquerre en píxels"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:424
+#: gtk/gtktexttag.c:394
msgid "Right margin"
msgstr "Marge dret"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:425 ../gtk/gtktextview.c:615
+#: gtk/gtktexttag.c:395 gtk/gtktextview.c:585
msgid "Width of the right margin in pixels"
msgstr "Amplada del marge dret en píxels"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:435 ../gtk/gtktextview.c:624
+#: gtk/gtktexttag.c:405 gtk/gtktextview.c:594
msgid "Indent"
msgstr "Sagnat"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:436 ../gtk/gtktextview.c:625
+#: gtk/gtktexttag.c:406 gtk/gtktextview.c:595
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
msgstr "Quantitat a sagnar el paràgraf, en píxels"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:447
+#: gtk/gtktexttag.c:417
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
"in Pango units"
@@ -4383,381 +4843,381 @@ msgstr ""
"Desplaçament del text per sobre de la línia de base (per sota de la línia de "
"base si l'elevació és negativa) en unitats del Pango"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:456
+#: gtk/gtktexttag.c:426
msgid "Pixels above lines"
msgstr "Píxels per sobre les línies"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:457 ../gtk/gtktextview.c:549
+#: gtk/gtktexttag.c:427 gtk/gtktextview.c:519
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
msgstr "Pìxels d'espais en blanc per sobre els paràgrafs"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:466
+#: gtk/gtktexttag.c:436
msgid "Pixels below lines"
msgstr "Píxels per sota les línies"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:467 ../gtk/gtktextview.c:559
+#: gtk/gtktexttag.c:437 gtk/gtktextview.c:529
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
msgstr "Píxels d'espais en blanc per sota els paràgrafs"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:476
+#: gtk/gtktexttag.c:446
msgid "Pixels inside wrap"
msgstr "Píxels dins l'ajustament"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:477 ../gtk/gtktextview.c:569
+#: gtk/gtktexttag.c:447 gtk/gtktextview.c:539
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
msgstr "Píxels d'espais en blanc entre línies ajustades a un paràgraf"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:504 ../gtk/gtktextview.c:587
+#: gtk/gtktexttag.c:474 gtk/gtktextview.c:557
msgid ""
"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
msgstr ""
"Si no s'ha d'ajustar mai les línies, o fer-ho en els límits de les paraules "
"o caràcters"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:513 ../gtk/gtktextview.c:634
+#: gtk/gtktexttag.c:483 gtk/gtktextview.c:604
msgid "Tabs"
msgstr "Pestanyes"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:514 ../gtk/gtktextview.c:635
+#: gtk/gtktexttag.c:484 gtk/gtktextview.c:605
msgid "Custom tabs for this text"
msgstr "Pestanyes personalitzades per a aquest text"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:532
+#: gtk/gtktexttag.c:502
msgid "Invisible"
msgstr "Invisible"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:533
+#: gtk/gtktexttag.c:503
msgid "Whether this text is hidden."
msgstr "Si aquest text està amagat."
-#: ../gtk/gtktexttag.c:547
+#: gtk/gtktexttag.c:517
msgid "Paragraph background color name"
msgstr "Nom del color de fons del paràgraf"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:548
+#: gtk/gtktexttag.c:518
msgid "Paragraph background color as a string"
msgstr "Color de fons del paràgraf com a cadena"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:563
+#: gtk/gtktexttag.c:533
msgid "Paragraph background color"
msgstr "Color de fons del paràgraf"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:564
+#: gtk/gtktexttag.c:534
msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr "Color de fons del paràgraf com a (possiblement no assignat) GdkColor"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:577
+#: gtk/gtktexttag.c:547
msgid "Background full height set"
msgstr "Alçària completa de fons fixada"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:578
+#: gtk/gtktexttag.c:548
msgid "Whether this tag affects background height"
msgstr "Si aquesta etiqueta afecta l'alçària del fons"
# FIXME
-#: ../gtk/gtktexttag.c:581
+#: gtk/gtktexttag.c:551
msgid "Background stipple set"
msgstr "Puntejador de fons fixat"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:582
+#: gtk/gtktexttag.c:552
msgid "Whether this tag affects the background stipple"
msgstr "Si aquesta etiqueta afecta el puntejador de fons"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:589
+#: gtk/gtktexttag.c:559
msgid "Foreground stipple set"
msgstr "Puntejador de primer pla fixat"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:590
+#: gtk/gtktexttag.c:560
msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
msgstr "Si aquesta etiqueta afecta el puntejador de primer pla"
# FIXME
-#: ../gtk/gtktexttag.c:625
+#: gtk/gtktexttag.c:595
msgid "Justification set"
msgstr "Definiu justificació"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:626
+#: gtk/gtktexttag.c:596
msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
msgstr "Si aquesta etiqueta afecta la justificació del paràgraf"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:633
+#: gtk/gtktexttag.c:603
msgid "Left margin set"
msgstr "Marge esquerre fixat"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:634
+#: gtk/gtktexttag.c:604
msgid "Whether this tag affects the left margin"
msgstr "Si aquesta etiqueta afecta el marge esquerre"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:637
+#: gtk/gtktexttag.c:607
msgid "Indent set"
msgstr "Sagnat fixat"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:638
+#: gtk/gtktexttag.c:608
msgid "Whether this tag affects indentation"
msgstr "Si aquesta etiqueta afecta el sagnat"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:645
+#: gtk/gtktexttag.c:615
msgid "Pixels above lines set"
msgstr "Píxels per sobre del conjunt de línies"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:646 ../gtk/gtktexttag.c:650
+#: gtk/gtktexttag.c:616 gtk/gtktexttag.c:620
msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
msgstr "Si aquesta etiqueta afecta el nombre de píxels per sobre les línies"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:649
+#: gtk/gtktexttag.c:619
msgid "Pixels below lines set"
msgstr "Píxels per sota del conjunt línies"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:653
+#: gtk/gtktexttag.c:623
msgid "Pixels inside wrap set"
msgstr "Píxels dins del conjunt d'ajust"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:654
+#: gtk/gtktexttag.c:624
msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
msgstr "Si aquest marcador afecta el nombre de píxels entre línies ajustades"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:661
+#: gtk/gtktexttag.c:631
msgid "Right margin set"
msgstr "Marge dret fixat"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:662
+#: gtk/gtktexttag.c:632
msgid "Whether this tag affects the right margin"
msgstr "Quan aquesta etiqueta afecta el marge dret"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:669
+#: gtk/gtktexttag.c:639
msgid "Wrap mode set"
msgstr "Conjunt mode ajust"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:670
+#: gtk/gtktexttag.c:640
msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
msgstr "Quan aquesta etiqueta afecta el mode d'ajustat de línia"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:673
+#: gtk/gtktexttag.c:643
msgid "Tabs set"
msgstr "Tabuladors fixats"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:674
+#: gtk/gtktexttag.c:644
msgid "Whether this tag affects tabs"
msgstr "Si aquesta etiqueta afecta els tabuladors"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:677
+#: gtk/gtktexttag.c:647
msgid "Invisible set"
msgstr "Conjunt invisible"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:678
+#: gtk/gtktexttag.c:648
msgid "Whether this tag affects text visibility"
msgstr "Si aquesta etiqueta afecta la visibilitat del text"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:681
+#: gtk/gtktexttag.c:651
msgid "Paragraph background set"
msgstr "Estableix el fons del paràgraf"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:682
+#: gtk/gtktexttag.c:652
msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
msgstr "Si aquest marcador afecta el color de fons del paràgraf"
-#: ../gtk/gtktextview.c:548
+#: gtk/gtktextview.c:518
msgid "Pixels Above Lines"
msgstr "Píxels per sobre les línies"
-#: ../gtk/gtktextview.c:558
+#: gtk/gtktextview.c:528
msgid "Pixels Below Lines"
msgstr "Píxels per sota les línies"
-#: ../gtk/gtktextview.c:568
+#: gtk/gtktextview.c:538
msgid "Pixels Inside Wrap"
msgstr "Píxels dins de l'ajust"
-#: ../gtk/gtktextview.c:586
+#: gtk/gtktextview.c:556
msgid "Wrap Mode"
msgstr "Mode ajust"
-#: ../gtk/gtktextview.c:604
+#: gtk/gtktextview.c:574
msgid "Left Margin"
msgstr "Marge esquerre"
-#: ../gtk/gtktextview.c:614
+#: gtk/gtktextview.c:584
msgid "Right Margin"
msgstr "Marge dret"
-#: ../gtk/gtktextview.c:642
+#: gtk/gtktextview.c:612
msgid "Cursor Visible"
msgstr "Cursor visible"
-#: ../gtk/gtktextview.c:643
+#: gtk/gtktextview.c:613
msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr "Si es mostra el cursor d'inserció"
-#: ../gtk/gtktextview.c:650
+#: gtk/gtktextview.c:620
msgid "Buffer"
msgstr "Text a memòria intermèdia"
-#: ../gtk/gtktextview.c:651
+#: gtk/gtktextview.c:621
msgid "The buffer which is displayed"
msgstr "El text a la memòria intermèdia que es mostrarà"
-#: ../gtk/gtktextview.c:658
+#: gtk/gtktextview.c:628
msgid "Overwrite mode"
msgstr "Mode de sobreescriptura"
-#: ../gtk/gtktextview.c:659
+#: gtk/gtktextview.c:629
msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
msgstr "Si el text entrat sobreescriu l'existent"
-#: ../gtk/gtktextview.c:666
+#: gtk/gtktextview.c:636
msgid "Accepts tab"
msgstr "Accepta tabuladors"
-#: ../gtk/gtktextview.c:667
+#: gtk/gtktextview.c:637
msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
msgstr "Si la tecla de tabulació entra un caràcter de tabulació"
-#: ../gtk/gtktextview.c:676
+#: gtk/gtktextview.c:646
msgid "Error underline color"
msgstr "Color de les línie d'error inferiors"
-#: ../gtk/gtktextview.c:677
+#: gtk/gtktextview.c:647
msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
msgstr "El color amb el que es dibuixa la línia inferior que indica un error"
-#: ../gtk/gtktoggleaction.c:132
+#: gtk/gtktoggleaction.c:103
msgid "Create the same proxies as a radio action"
msgstr "Crea el mateixos apoderats com a acció de ràdio"
-#: ../gtk/gtktoggleaction.c:133
+#: gtk/gtktoggleaction.c:104
msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
msgstr ""
"Si els apoderats per a aquesta acció semblen apoderats d'acció de ràdio"
-#: ../gtk/gtktoggleaction.c:148
+#: gtk/gtktoggleaction.c:119
#, fuzzy
msgid "If the toggle action should be active in or not"
msgstr "Si el botó de commutació ha d'estar premut"
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:136 ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:132
+#: gtk/gtktogglebutton.c:105 gtk/gtktoggletoolbutton.c:102
msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
msgstr "Si el botó de commutació ha d'estar premut"
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:144
+#: gtk/gtktogglebutton.c:113
msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
msgstr "Si el botó de commutació és en un estat \"intermig\""
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:151
+#: gtk/gtktogglebutton.c:120
msgid "Draw Indicator"
msgstr "Indicador de dibuix"
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:152
+#: gtk/gtktogglebutton.c:121
msgid "If the toggle part of the button is displayed"
msgstr "Si la part de commutació del botó es visualitza"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:515
+#: gtk/gtktoolbar.c:484
msgid "The orientation of the toolbar"
msgstr "L'orientació de la barra d'eines"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:523
+#: gtk/gtktoolbar.c:492
msgid "Toolbar Style"
msgstr "Estil de la barra d'eines"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:524
+#: gtk/gtktoolbar.c:493
msgid "How to draw the toolbar"
msgstr "Com dibuixar la barra d'eines"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:531
+#: gtk/gtktoolbar.c:500
msgid "Show Arrow"
msgstr "Mostra la fletxa"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:532
+#: gtk/gtktoolbar.c:501
msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
msgstr ""
"Si s'ha de dibuixar una fletxa en cas que la barra d'eines no hi càpiga"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:547
+#: gtk/gtktoolbar.c:516
msgid "Tooltips"
msgstr "Consells flotant"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:548
+#: gtk/gtktoolbar.c:517
msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
msgstr "Si s'han d'activar els consells flotants de la barra d'eines"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:570
+#: gtk/gtktoolbar.c:539
#, fuzzy
msgid "Size of icons in this toolbar"
msgstr "Mida de les icones a la barra d'eines per defecte"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:585
+#: gtk/gtktoolbar.c:554
#, fuzzy
msgid "Icon size set"
msgstr "Mides del tipus de lletra"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:586
+#: gtk/gtktoolbar.c:555
#, fuzzy
msgid "Whether the icon-size property has been set"
msgstr "Si el grup d'acció és habilitat."
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:595
+#: gtk/gtktoolbar.c:564
msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
msgstr "Si l'element ha de rebre espai extra quan la barra d'eines creix"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:603
+#: gtk/gtktoolbar.c:572
msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
msgstr "Si l'element ha de tenir la mateixa mida que altres elements homogenis"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:610
+#: gtk/gtktoolbar.c:579
msgid "Spacer size"
msgstr "Mida de l'espaiador"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:611
+#: gtk/gtktoolbar.c:580
msgid "Size of spacers"
msgstr "Mida dels espaiadors"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:620
+#: gtk/gtktoolbar.c:589
msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
msgstr ""
"Quantitat d'espai del contorn entre l'ombra de la barra d'eines i els botons"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:628
+#: gtk/gtktoolbar.c:597
msgid "Space style"
msgstr "Estil de l'espaiador"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:629
+#: gtk/gtktoolbar.c:598
msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
msgstr "Si els espaiadors són línies verticals o espais en blanc"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:636
+#: gtk/gtktoolbar.c:605
msgid "Button relief"
msgstr "Relleu del botó"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:637
+#: gtk/gtktoolbar.c:606
msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
msgstr "Tipus de bisell que envolta els botons la barra d'eines"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:644
+#: gtk/gtktoolbar.c:613
msgid "Style of bevel around the toolbar"
msgstr "Estil de bisell que envolta la barra d'eines"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:650
+#: gtk/gtktoolbar.c:619
msgid "Toolbar style"
msgstr "Estil de barra d'eines"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:651
+#: gtk/gtktoolbar.c:620
msgid ""
"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
msgstr ""
"Si les barres d'eines tenen només text, text i icones, només icones, etc."
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:657
+#: gtk/gtktoolbar.c:626
msgid "Toolbar icon size"
msgstr "Mida de la barra d'eines"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:658
+#: gtk/gtktoolbar.c:627
msgid "Size of icons in default toolbars"
msgstr "Mida de les icones a la barra d'eines per defecte"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:186
+#: gtk/gtktoolbutton.c:175
msgid "Text to show in the item."
msgstr "Text a mostrar en l'element."
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:193
+#: gtk/gtktoolbutton.c:182
msgid ""
"If set, an underline in the label property indicates that the next character "
"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
@@ -4766,35 +5226,35 @@ msgstr ""
"caràcter següent s'hauria d'utilitzar per a la tecla de drecera mnemotècnica "
"en el menú"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:200
+#: gtk/gtktoolbutton.c:189
msgid "Widget to use as the item label"
msgstr "El giny que s'utilitzarà com a etiqueta de l'element"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:206
+#: gtk/gtktoolbutton.c:195
msgid "Stock Id"
msgstr "Id d'estoc"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:207
+#: gtk/gtktoolbutton.c:196
msgid "The stock icon displayed on the item"
msgstr "La icona d'estoc que es visualitzarà en l'element"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:223
+#: gtk/gtktoolbutton.c:212
msgid "Icon name"
msgstr "Nom de la icona"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:224
+#: gtk/gtktoolbutton.c:213
msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
msgstr "El nom de la icona de tema que es visualitzarà en l'element"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:230
+#: gtk/gtktoolbutton.c:219
msgid "Icon widget"
msgstr "Giny icona"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:231
+#: gtk/gtktoolbutton.c:220
msgid "Icon widget to display in the item"
msgstr "El giny icona a mostrar en l'element"
-#: ../gtk/gtktoolitem.c:175
+#: gtk/gtktoolitem.c:145
msgid ""
"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
"show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
@@ -4802,283 +5262,305 @@ msgstr ""
"Si l'element de la barra d'eines es considera important. Si és CERT, els "
"botons de la barra d'eines mostren el text en mode GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ"
-#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:95
+#: gtk/gtktrayicon-x11.c:95
#, fuzzy
msgid "The orientation of the tray"
msgstr "L'orientació de la barra d'eines"
-#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:331
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:274
msgid "TreeModelSort Model"
msgstr "Model TreeModelSort"
-#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:332
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:275
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr "El model per a TreeModelSort a ordenar"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:570
+#: gtk/gtktreeview.c:543
msgid "TreeView Model"
msgstr "Model de vista d'arbre"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:571
+#: gtk/gtktreeview.c:544
msgid "The model for the tree view"
msgstr "El model per la vista d'arbre"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:579
+#: gtk/gtktreeview.c:552
msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
msgstr "Ajustament horitzontal pel giny"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:587
+#: gtk/gtktreeview.c:560
msgid "Vertical Adjustment for the widget"
msgstr "Ajustament vertical pel giny"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:594
+#: gtk/gtktreeview.c:567
msgid "Headers Visible"
msgstr "Capçaleres visibles"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:595
+#: gtk/gtktreeview.c:568
msgid "Show the column header buttons"
msgstr "Mostra botons en els encapçalaments de columna"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:602
+#: gtk/gtktreeview.c:575
msgid "Headers Clickable"
msgstr "Capçaleres clicables"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:603
+#: gtk/gtktreeview.c:576
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr "Les capçaleres de columna responen als clics"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:610
+#: gtk/gtktreeview.c:583
msgid "Expander Column"
msgstr "Columna expansora"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:611
+#: gtk/gtktreeview.c:584
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr "Estableix la columna per a la columna expansora"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:626
+#: gtk/gtktreeview.c:599
msgid "Rules Hint"
msgstr "Indicació de les regles"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:627
+#: gtk/gtktreeview.c:600
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr ""
"Estableix una pista en el motor de temes per dibuixar files en colors "
"alternants"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:634
+#: gtk/gtktreeview.c:607
msgid "Enable Search"
msgstr "Habilita la cerca"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:635
+#: gtk/gtktreeview.c:608
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr ""
"La visualització permet a l'usuari cercar interactivament a través de "
"columnes"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:642
+#: gtk/gtktreeview.c:615
msgid "Search Column"
msgstr "Cerca columna"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:643
+#: gtk/gtktreeview.c:616
msgid "Model column to search through when searching through code"
msgstr "Columna model a cercar mitjançant recerca amb codi"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:663
+#: gtk/gtktreeview.c:636
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr "Mode d'alçària fixa"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:664
+#: gtk/gtktreeview.c:637
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr ""
"Fa més ràpid el GtkTreeView en assumir que totes les files tenen la mateixa "
"alçària"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:684
+#: gtk/gtktreeview.c:657
msgid "Hover Selection"
msgstr "Segueix el punter"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:685
+#: gtk/gtktreeview.c:658
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
msgstr "Si la selecció ha de seguir el punter"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:704
+#: gtk/gtktreeview.c:677
msgid "Hover Expand"
msgstr "Expandeix amb el punter"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:705
+#: gtk/gtktreeview.c:678
msgid ""
"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
msgstr ""
"Si les files s'haurien d'expandir o reduir quan el punter s'hi mou per sobre"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:725
+#: gtk/gtktreeview.c:685
+#, fuzzy
+msgid "Show Expanders"
+msgstr "És expansor"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:686
+#, fuzzy
+msgid "View has expanders"
+msgstr "És expansor"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:693
+msgid "Level Indentation"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:694
+msgid "Extra indentation for each level"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:716
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr "Amplada del separador vertical"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:726
+#: gtk/gtktreeview.c:717
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
msgstr "Espai vertical entre cel·les. Ha de ser un número parell"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:734
+#: gtk/gtktreeview.c:725
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr "Amplada del separador horitzontal"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:735
+#: gtk/gtktreeview.c:726
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
msgstr "Espai horitzontal entre cel·les. Ha de ser un número parell"
# FIXME (josep)
-#: ../gtk/gtktreeview.c:743
+#: gtk/gtktreeview.c:734
msgid "Allow Rules"
msgstr "Permet regles"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:744
+#: gtk/gtktreeview.c:735
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
msgstr "Permet el dibuix de les files del color que s'alternen"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:750
+#: gtk/gtktreeview.c:741
msgid "Indent Expanders"
msgstr "Ampliadors de sagnat"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:751
+#: gtk/gtktreeview.c:742
msgid "Make the expanders indented"
msgstr "Fes els expansors sagnats"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:757
+#: gtk/gtktreeview.c:748
msgid "Even Row Color"
msgstr "Color de la fila parell"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:758
+#: gtk/gtktreeview.c:749
msgid "Color to use for even rows"
msgstr "Color a utilitzar a les files parells"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:764
+#: gtk/gtktreeview.c:755
msgid "Odd Row Color"
msgstr "Color de la fila imparell"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:765
+#: gtk/gtktreeview.c:756
msgid "Color to use for odd rows"
msgstr "Color a utilitzar a les files imparells"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:227
+#: gtk/gtktreeview.c:762
+msgid "Row Ending details"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:763
+msgid "Enable extended row background theming"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:186
msgid "Whether to display the column"
msgstr "Si es mostra la columna"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:234 ../gtk/gtkwindow.c:476
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 gtk/gtkwindow.c:451
msgid "Resizable"
msgstr "Redimensionable"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:194
msgid "Column is user-resizable"
msgstr "La columna és usuari-redimensionable"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:243
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:202
msgid "Current width of the column"
msgstr "Amplada actual de la columna"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:252
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:211
msgid "Space which is inserted between cells"
msgstr "L'espai inserit entre cel·les"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:260
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:219
msgid "Sizing"
msgstr "Dimensionar"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:261
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220
msgid "Resize mode of the column"
msgstr "Modalitat de redimensió de la columna"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:269
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:228
msgid "Fixed Width"
msgstr "Amplada fixa"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:270
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:229
msgid "Current fixed width of the column"
msgstr "Amplada fixa actual de la columna"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:279
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:238
msgid "Minimum Width"
msgstr "Amplada mínima"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239
msgid "Minimum allowed width of the column"
msgstr "Amplada mínima permesa de la columna"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:248
msgid "Maximum Width"
msgstr "Amplada màxima"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:249
msgid "Maximum allowed width of the column"
msgstr "Amplada màxima permesa de la columna"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:300
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:259
msgid "Title to appear in column header"
msgstr "Títol que apareix a la capçalera de la columna"
# FIXME (josep)
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:267
msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
msgstr "La columna obté una porció de l'amplada extra assignada al giny"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
msgid "Clickable"
msgstr "Clicable"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:275
msgid "Whether the header can be clicked"
msgstr "Si es pot fer clic a la capçalera"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:283
msgid "Widget"
msgstr "Giny"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:325
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:284
msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
msgstr ""
"Giny per posar al botó de capçalera de columna en lloc del títol de columna"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:332
-msgid "Alignment"
-msgstr "Alineació"
-
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:333
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:292
msgid "X Alignment of the column header text or widget"
msgstr "Alineació X del text de la capçalera de columna o giny"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:343
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:302
msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
msgstr "Si la columna pot ser reordenada al voltant la capçalera"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:350
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:309
msgid "Sort indicator"
msgstr "Indicador d'ordenació"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:351
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:310
msgid "Whether to show a sort indicator"
msgstr "Si es mostrarà un indicador d'ordenació"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:358
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:317
msgid "Sort order"
msgstr "Ordre d'ordenació"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:359
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:318
msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
msgstr "Direcció d'ordre que l'indicador haurà d'indicar"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:227
+#: gtk/gtkuimanager.c:196
msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
msgstr "Si s'han d'afegir elements de menú tearoffs als menús"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:234
+#: gtk/gtkuimanager.c:203
msgid "Merged UI definition"
msgstr "Definició d'IU mesclada"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:235
+#: gtk/gtkuimanager.c:204
msgid "An XML string describing the merged UI"
msgstr "Una cadena XML que descriu la IU mesclada"
-#: ../gtk/gtkviewport.c:138
+#: gtk/gtkviewport.c:107
msgid ""
"The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
"this viewport"
@@ -5086,7 +5568,7 @@ msgstr ""
"El GtkAdjustment que determina els valors de la posició horitzontal per a "
"aquesta subàrea"
-#: ../gtk/gtkviewport.c:146
+#: gtk/gtkviewport.c:115
msgid ""
"The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
"this viewport"
@@ -5094,31 +5576,31 @@ msgstr ""
"El GtkAdjustment que determnina els valors de la posició vertical per a "
"aquesta subàrea"
-#: ../gtk/gtkviewport.c:154
+#: gtk/gtkviewport.c:123
msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
msgstr "Determina com es dibuixa el quadre ombrejat al voltant de la subàrea"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:414
+#: gtk/gtkwidget.c:377
msgid "Widget name"
msgstr "Nom del giny"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:415
+#: gtk/gtkwidget.c:378
msgid "The name of the widget"
msgstr "El nom del giny"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:421
+#: gtk/gtkwidget.c:384
msgid "Parent widget"
msgstr "Giny pare"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:422
+#: gtk/gtkwidget.c:385
msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
msgstr "El giny pare d'aquest giny. Ha de ser un giny contenidor"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:429
+#: gtk/gtkwidget.c:392
msgid "Width request"
msgstr "Petició d'amplada"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:430
+#: gtk/gtkwidget.c:393
msgid ""
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
"used"
@@ -5126,11 +5608,11 @@ msgstr ""
"Substitueix per sol·licitud d'amplada del giny, o -1 si la sol·licitud "
"natural hagués de ser utilitzada"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:438
+#: gtk/gtkwidget.c:401
msgid "Height request"
msgstr "Petició d'alçada"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:439
+#: gtk/gtkwidget.c:402
msgid ""
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
"be used"
@@ -5138,164 +5620,164 @@ msgstr ""
"Substitueix per sol·licitud d'alçada del giny, o -1 si la sol·licitud "
"natural hagués de ser utilitzada"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:448
+#: gtk/gtkwidget.c:411
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr "Si el giny és visible"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:455
+#: gtk/gtkwidget.c:418
msgid "Whether the widget responds to input"
msgstr "Si el giny respon a l'entrada"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:461
+#: gtk/gtkwidget.c:424
msgid "Application paintable"
msgstr "Aplicació dibuixable"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:462
+#: gtk/gtkwidget.c:425
msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
msgstr "Si l'aplicació pintarà directament en el giny"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:468
+#: gtk/gtkwidget.c:431
msgid "Can focus"
msgstr "Pot enfocar-se"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:469
+#: gtk/gtkwidget.c:432
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
msgstr "Si el giny pot acceptar l'entrada de focus"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:475
+#: gtk/gtkwidget.c:438
msgid "Has focus"
msgstr "Té focus"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:476
+#: gtk/gtkwidget.c:439
msgid "Whether the widget has the input focus"
msgstr "Si el giny té l'entrada de focus"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:482
+#: gtk/gtkwidget.c:445
msgid "Is focus"
msgstr "És focus"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:483
+#: gtk/gtkwidget.c:446
msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
msgstr "Si el giny és el giny de focus dins del nivell superior"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:489
+#: gtk/gtkwidget.c:452
msgid "Can default"
msgstr "Pot per defecte"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:490
+#: gtk/gtkwidget.c:453
msgid "Whether the widget can be the default widget"
msgstr "Si el giny pot ser el giny per defecte"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:496
+#: gtk/gtkwidget.c:459
msgid "Has default"
msgstr "Té per defecte"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:497
+#: gtk/gtkwidget.c:460
msgid "Whether the widget is the default widget"
msgstr "Si el giny és el giny per defecte"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:503
+#: gtk/gtkwidget.c:466
msgid "Receives default"
msgstr "Rep per defecte"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:504
+#: gtk/gtkwidget.c:467
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
msgstr "Si és CERT, el giny rebrà l'acció per defecte quan s'enfoqui"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:510
+#: gtk/gtkwidget.c:473
msgid "Composite child"
msgstr "Fill composat"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:511
+#: gtk/gtkwidget.c:474
msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
msgstr "Si el giny es part d'un giny compost o no"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:517
+#: gtk/gtkwidget.c:480
msgid "Style"
msgstr "Estil"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:518
+#: gtk/gtkwidget.c:481
msgid ""
"The style of the widget, which contains information about how it will look "
"(colors etc)"
msgstr "Estil del giny, que conté informació sobre com es veurà (colors, etc.)"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:524
+#: gtk/gtkwidget.c:487
msgid "Events"
msgstr "Events"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:525
+#: gtk/gtkwidget.c:488
msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
msgstr ""
"La màscara d'incidències que decideix quin tipus de GdkEvents obté aquest "
"giny"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:532
+#: gtk/gtkwidget.c:495
msgid "Extension events"
msgstr "Events d'extensió"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:533
+#: gtk/gtkwidget.c:496
msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
msgstr ""
"La màscara que decideix quin tipus d'incidències aconseguirà aquest giny"
# NOTA: segons la següent cadena, indica si la funció show_all afecta a aquest
# giny o no, per tant he deixat el nom del mètode en anglès.
-#: ../gtk/gtkwidget.c:540
+#: gtk/gtkwidget.c:503
msgid "No show all"
msgstr "No «show_all»"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:541
+#: gtk/gtkwidget.c:504
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr "Si gtk_widget_show_all() no ha d'afectar aquest giny"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1447
+#: gtk/gtkwidget.c:1442
msgid "Interior Focus"
msgstr "Focus interior"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1448
+#: gtk/gtkwidget.c:1443
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr "Si s'ha de dibuixar l'indicador del focus dins dels ginys"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1454
+#: gtk/gtkwidget.c:1449
msgid "Focus linewidth"
msgstr "Amplada de línia del focus"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1455
+#: gtk/gtkwidget.c:1450
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr "Amplada, en píxels, de la línia indicadora del focus"
# FIXME traç (josep)
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1461
+#: gtk/gtkwidget.c:1456
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr "Patró de traç de la línia de focus"
# FIXME
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1462
+#: gtk/gtkwidget.c:1457
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
msgstr "Patró de traç utilitzat per dibuixar l'indicador del focus"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1467
+#: gtk/gtkwidget.c:1462
msgid "Focus padding"
msgstr "Separació del focus"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1468
+#: gtk/gtkwidget.c:1463
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr "Amplada, en píxels, entre l'indicador de focus i el giny 'box'"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1473
+#: gtk/gtkwidget.c:1468
msgid "Cursor color"
msgstr "Color del cursor"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1474
+#: gtk/gtkwidget.c:1469
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr "Color amb el que es dibuixa el cursor d'inserció"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1479
+#: gtk/gtkwidget.c:1474
msgid "Secondary cursor color"
msgstr "Color del cursor secundari"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1480
+#: gtk/gtkwidget.c:1475
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
@@ -5303,51 +5785,100 @@ msgstr ""
"Color per dibuixar el cursor d'inserció secundària en editar la barreja del "
"text de dreta-a-esquerra i d'esquerra-a-dreta."
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1485
+#: gtk/gtkwidget.c:1480
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr "Ràtio d'aspecte de la línia del cursor"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1486
+#: gtk/gtkwidget.c:1481
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "Ràtio d'aspecte amb el que dibuixar el cursor d'inserció"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1491
+#: gtk/gtkwidget.c:1486
msgid "Draw Border"
msgstr "Dibuixa la vora"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1492
+#: gtk/gtkwidget.c:1487
msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
msgstr "Mida de les àrees a dibuixar fora de la ubicació del giny"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:434
+#: gtk/gtkwidget.c:1493
+#, fuzzy
+msgid "Unvisited Link Color"
+msgstr "Color de l'enllaç"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1494
+#, fuzzy
+msgid "Color of unvisited links"
+msgstr "Color dels hiperenllaços"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1500
+#, fuzzy
+msgid "Visited Link Color"
+msgstr "Color de l'enllaç"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1501
+#, fuzzy
+msgid "Color of visited links"
+msgstr "Color dels hiperenllaços"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1507
+#, fuzzy
+msgid "Wide Separators"
+msgstr "Usa un separador"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1508
+msgid ""
+"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
+"instead of a line"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1514
+#, fuzzy
+msgid "Separator Width"
+msgstr "Amplada del separador vertical"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1515
+msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1521
+#, fuzzy
+msgid "Separator Height"
+msgstr "Alçària per defecte"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1522
+msgid "The height of separators if wide-separators is TRUE"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwindow.c:409
msgid "Window Type"
msgstr "Tipus de finestra"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:435
+#: gtk/gtkwindow.c:410
msgid "The type of the window"
msgstr "El tipus de finestra"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:443
+#: gtk/gtkwindow.c:418
msgid "Window Title"
msgstr "Títol de finestra"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:444
+#: gtk/gtkwindow.c:419
msgid "The title of the window"
msgstr "El títol de finestra"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:451
+#: gtk/gtkwindow.c:426
msgid "Window Role"
msgstr "Rol de la finestra"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:452
+#: gtk/gtkwindow.c:427
msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
msgstr "Identificador únic de la finestra a utilitzar en restaurar una sessió"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:459
+#: gtk/gtkwindow.c:434
msgid "Allow Shrink"
msgstr "Permet encongir"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:461
+#: gtk/gtkwindow.c:436
#, no-c-format
msgid ""
"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
@@ -5356,25 +5887,25 @@ msgstr ""
"Si és CERT, la finestra no té una mida mínima. Fixant-ho a CERT és el 99% "
"del temps una mala idea"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:468
+#: gtk/gtkwindow.c:443
msgid "Allow Grow"
msgstr "Permet creixement"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:469
+#: gtk/gtkwindow.c:444
msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
msgstr ""
"Si és CERT, els usuaris poden expandir la finestra més enllà de la seva mida "
"mínima"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:477
+#: gtk/gtkwindow.c:452
msgid "If TRUE, users can resize the window"
msgstr "Si és VERITAT, els usuaris poden redimensionar la finestra"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:484
+#: gtk/gtkwindow.c:459
msgid "Modal"
msgstr "Modal"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:485
+#: gtk/gtkwindow.c:460
msgid ""
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)"
@@ -5382,76 +5913,76 @@ msgstr ""
"Si és CERT (les altres finestres no es poden utilitzar mentre aquesta "
"estigui oberta)"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:492
+#: gtk/gtkwindow.c:467
msgid "Window Position"
msgstr "Posició de la finestra"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:493
+#: gtk/gtkwindow.c:468
msgid "The initial position of the window"
msgstr "La posició inicial de la finestra"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:501
+#: gtk/gtkwindow.c:476
msgid "Default Width"
msgstr "Amplada per defecte"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:502
+#: gtk/gtkwindow.c:477
msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
msgstr ""
"L'amplada per defecte de la finestra, utilitzada quan es mostra inicialment "
"la finestra"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:511
+#: gtk/gtkwindow.c:486
msgid "Default Height"
msgstr "Alçària per defecte"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:512
+#: gtk/gtkwindow.c:487
msgid ""
"The default height of the window, used when initially showing the window"
msgstr ""
"L'alçària per defecte de la finestra, utilitzada quan es mostra inicialment "
"la finestra"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:521
+#: gtk/gtkwindow.c:496
msgid "Destroy with Parent"
msgstr "Destrueix amb el pare"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:522
+#: gtk/gtkwindow.c:497
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
msgstr "Si s'hauria de destruir aquesta finestra quan es destrueixi el pare"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:529
+#: gtk/gtkwindow.c:504
msgid "Icon"
msgstr "Icona"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:530
+#: gtk/gtkwindow.c:505
msgid "Icon for this window"
msgstr "Icona per a aquesta finestra"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:546
+#: gtk/gtkwindow.c:521
msgid "Name of the themed icon for this window"
msgstr "Nom de la icona del tema per a aquesta finestra"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:561
+#: gtk/gtkwindow.c:536
msgid "Is Active"
msgstr "Està activa"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:562
+#: gtk/gtkwindow.c:537
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
msgstr "Si el giny de nivell superior és la finestra activa actualment"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:569
+#: gtk/gtkwindow.c:544
msgid "Focus in Toplevel"
msgstr "Focus al nivell superior"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:570
+#: gtk/gtkwindow.c:545
msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
msgstr "Si el focus d'entrada és en aquest GtkWindow"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:577
+#: gtk/gtkwindow.c:552
msgid "Type hint"
msgstr "Tecleja pista"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:578
+#: gtk/gtkwindow.c:553
msgid ""
"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
"and how to treat it."
@@ -5459,88 +5990,88 @@ msgstr ""
"Pista per ajudar l'entorn d'escriptori a entendre quin tipus de finestra és "
"i com tractar-la."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:586
+#: gtk/gtkwindow.c:561
msgid "Skip taskbar"
msgstr "Omet la barra de tasques"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:587
+#: gtk/gtkwindow.c:562
msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
msgstr "És CERT si la finestra no hauria d'estar en la barra de tasques."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:594
+#: gtk/gtkwindow.c:569
msgid "Skip pager"
msgstr "Omet el paginador"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:595
+#: gtk/gtkwindow.c:570
msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
msgstr "És CERT si la finestra no hauria d'estar en el paginador."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:602
+#: gtk/gtkwindow.c:577
msgid "Urgent"
msgstr "Urgent"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:603
+#: gtk/gtkwindow.c:578
msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
msgstr "És CERT si la finestra no s'hauria de presentar davant de l'usuari."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:617
+#: gtk/gtkwindow.c:592
msgid "Accept focus"
msgstr "Accepta el focus"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:618
+#: gtk/gtkwindow.c:593
msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
msgstr "És CERT si la finestra hauria de rebre el focus d'entrada."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:632
+#: gtk/gtkwindow.c:607
msgid "Focus on map"
msgstr "Focus en mapar"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:633
+#: gtk/gtkwindow.c:608
msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
msgstr ""
"És CERT si la finestra hauria de rebre el focus d'entrada quan es mapi."
# NOTE: the window (josep)
-#: ../gtk/gtkwindow.c:647
+#: gtk/gtkwindow.c:622
msgid "Decorated"
msgstr "Decorada"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:648
+#: gtk/gtkwindow.c:623
msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
msgstr "Si el gestor de finestres ha de decorar la finestra."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:662
+#: gtk/gtkwindow.c:637
#, fuzzy
msgid "Deletable"
msgstr "Seleccionable"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:663
+#: gtk/gtkwindow.c:638
#, fuzzy
msgid "Whether the window frame should have a close button"
msgstr "Si el gestor de finestres ha de decorar la finestra."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:679
+#: gtk/gtkwindow.c:654
msgid "Gravity"
msgstr "Gravetat"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:680
+#: gtk/gtkwindow.c:655
msgid "The window gravity of the window"
msgstr "La gravetat de finestra de la finestra"
# ID
-#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:330
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:330
msgid "IM Preedit style"
msgstr "Estil preedició IM"
-#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:331
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:331
msgid "How to draw the input method preedit string"
msgstr "Com dibuixar la cadena de preedició del mètode d'entrada"
-#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:339
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:339
msgid "IM Status style"
msgstr "Estil de l'estat IM"
-#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:340
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:340
msgid "How to draw the input method statusbar"
msgstr "Com dibuixar la barra d'estat del mètode d'entrada"
diff --git a/po-properties/cs.po b/po-properties/cs.po
index 79912b79f..7f1bcaf1d 100644
--- a/po-properties/cs.po
+++ b/po-properties/cs.po
@@ -7,11 +7,12 @@
# Michal Bukovjan <bukm@centrum.cz>, 2002
# Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>, 2003 - 2005.
#
+#: gtk/gtkprintoperation.c:526
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-24 13:34-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-05-05 10:34-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-23 18:29+0200\n"
"Last-Translator: Miloslav Trmac <bukm@centrum.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
@@ -21,135 +22,155 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:110
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:86
msgid "Number of Channels"
msgstr "Počet kanálů"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:111
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:87
msgid "The number of samples per pixel"
msgstr "Počet vzorků na pixel"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:120
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:96
msgid "Colorspace"
msgstr "Prostor barev"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:121
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:97
msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
msgstr "Prostor barev, ve kterém jsou vzorky interpretovány"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:129
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:105
msgid "Has Alpha"
msgstr "Má alfu"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:130
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:106
msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
msgstr "Jestli má pixbuf alfa kanál"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:119
msgid "Bits per Sample"
msgstr "Bitů na vzorek"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:144
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:120
msgid "The number of bits per sample"
msgstr "Počet bitů na vzorek"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:153 gtk/gtklayout.c:651 gtk/gtktreeviewcolumn.c:242
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:129 gtk/gtklayout.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:201
msgid "Width"
msgstr "Šířka"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:154
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:130
msgid "The number of columns of the pixbuf"
msgstr "Počet sloupců v pixbufu"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:163 gtk/gtklayout.c:660
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:139 gtk/gtklayout.c:627
msgid "Height"
msgstr "Výška"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:164
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:140
msgid "The number of rows of the pixbuf"
msgstr "Počet řádků v pixbufu"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:180
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:156
msgid "Rowstride"
msgstr "Krok řádků"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:181
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:157
msgid ""
"The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
msgstr "Počet bajtů mezi začátkem řádku a začátkem dalšího řádku"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:190
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:166
msgid "Pixels"
msgstr "Pixely"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:191
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:167
msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
msgstr "Ukazatel na data pixelů pixbufu"
-#: gdk/gdkdisplaymanager.c:129
+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
msgid "Default Display"
msgstr "Implicitní displej"
-#: gdk/gdkdisplaymanager.c:130
+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:104
msgid "The default display for GDK"
msgstr "Implicitní displej pro GDK"
-#: gdk/gdkpango.c:510 gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:538
+#: gdk/gdkpango.c:546 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkwindow.c:528
msgid "Screen"
msgstr "Obrazovka"
-#: gdk/gdkpango.c:511
+#: gdk/gdkpango.c:547
msgid "the GdkScreen for the renderer"
msgstr "GdkScreen pro vykreslovač"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:206
+#: gdk/gdkscreen.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Font options"
+msgstr "Počet bodů písma"
+
+#: gdk/gdkscreen.c:75
+#, fuzzy
+msgid "The default font options for the screen"
+msgstr "Název implicitně používaného písma"
+
+#: gdk/gdkscreen.c:82
+#, fuzzy
+msgid "Font resolution"
+msgstr "Počet bodů písma"
+
+#: gdk/gdkscreen.c:83
+#, fuzzy
+msgid "The resolution for fonts on the screen"
+msgstr "Jak má být rozsah aktualizován na obrazovce"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:207
msgid "Program name"
msgstr "Název programu"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:207
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:208
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
msgstr ""
"Název programu. Pokud není nastaven, je implicitně g_get_application_name()"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:221
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:222
msgid "Program version"
msgstr "Verze programu"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:222
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:223
msgid "The version of the program"
msgstr "Verze programu"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:236
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:237
msgid "Copyright string"
msgstr "Řetězec copyrightu"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:237
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:238
msgid "Copyright information for the program"
msgstr "Informace o copyrightu na program"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:254
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:255
msgid "Comments string"
msgstr "Řetězec poznámek"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:255
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:256
msgid "Comments about the program"
msgstr "Poznámky o programu"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:289
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:290
msgid "Website URL"
msgstr "URL WWW stránek"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:290
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:291
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr "URL pro odkaz na WWW stránky programu"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:306
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:307
msgid "Website label"
msgstr "Popisek WWW stránek"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:307
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:308
msgid ""
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
"defaults to the URL"
@@ -157,45 +178,45 @@ msgstr ""
"Popisek pro odkaz na WWW stránky programu. Není-li nastaven, je implicitně "
"roven URL"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:323
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:324
msgid "Authors"
msgstr "Autoři"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:324
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:325
msgid "List of authors of the program"
msgstr "Seznam autorů programu"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:341
msgid "Documenters"
msgstr "Dokumentátoři"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:341
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:342
msgid "List of people documenting the program"
msgstr "Seznam lidí dokumentujících program"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:357
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:358
msgid "Artists"
msgstr "Umělci"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:358
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:359
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr "Seznam lidí, kteří pro program tvořili grafiku"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:375
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:376
msgid "Translator credits"
msgstr "Kredity překladatelů"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:376
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:377
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr ""
"Kredity překladatelů. Tento řetězec by měl být označen jako přeložitelný"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:391
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:392
msgid "Logo"
msgstr "Logo"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:392
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:393
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
@@ -203,92 +224,94 @@ msgstr ""
"Logo pro dialog o aplikaci. Pokud není nastaveno, je implicitně "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:407
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:408
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "Název ikony s logem"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:408
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:409
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr "Pojmenovaná ikona, kterou použávat jako logo pro dialog o aplikaci."
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:421
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:422
msgid "Wrap license"
msgstr "Zalamovat licenci"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:422
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:423
msgid "Whether to wrap the license text."
msgstr "Jestli zalamovat text licence."
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:429
-msgid "Link Color"
-msgstr "Barva odkazu"
-
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:430
-msgid "Color of hyperlinks"
-msgstr "Barva odkazů"
-
-#: gtk/gtkaccellabel.c:143
+#: gtk/gtkaccellabel.c:111
msgid "Accelerator Closure"
msgstr "Objekt akcelerátoru"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:144
+#: gtk/gtkaccellabel.c:112
msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
msgstr "Objekt, který sledovat pro změny akcelerátoru"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:150
+#: gtk/gtkaccellabel.c:118
msgid "Accelerator Widget"
msgstr "Widget akcelerátoru"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:151
+#: gtk/gtkaccellabel.c:119
msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
msgstr "Widget, který sledovat pro změny akcelerátoru"
-#: gtk/gtkaction.c:197 gtk/gtkactiongroup.c:135
+#: gtk/gtkaction.c:190 gtk/gtkactiongroup.c:136 gtk/gtkprinter.c:115
msgid "Name"
msgstr "Název"
-#: gtk/gtkaction.c:198
+#: gtk/gtkaction.c:191
msgid "A unique name for the action."
msgstr "Jedinečný název akce."
-#: gtk/gtkaction.c:205 gtk/gtkbutton.c:226 gtk/gtkexpander.c:206
-#: gtk/gtkframe.c:128 gtk/gtklabel.c:322 gtk/gtktoolbutton.c:187
+#: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:193 gtk/gtkexpander.c:185
+#: gtk/gtkframe.c:95 gtk/gtklabel.c:293 gtk/gtktoolbutton.c:174
msgid "Label"
msgstr "Popis"
-#: gtk/gtkaction.c:206
+#: gtk/gtkaction.c:199
msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
msgstr "Popis používaný pro položky menu a tlačítka, která aktivují tuto akci."
-#: gtk/gtkaction.c:213
+#: gtk/gtkaction.c:206
msgid "Short label"
msgstr "Krátký popis"
-#: gtk/gtkaction.c:214
+#: gtk/gtkaction.c:207
msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
msgstr "Kratší popis, který může být používán na tlačítkách nástrojové lišty"
-#: gtk/gtkaction.c:220
+#: gtk/gtkaction.c:213
msgid "Tooltip"
msgstr "Tip"
-#: gtk/gtkaction.c:221
+#: gtk/gtkaction.c:214
msgid "A tooltip for this action."
msgstr "Tip pro tuto akci."
-#: gtk/gtkaction.c:227
+#: gtk/gtkaction.c:220
msgid "Stock Icon"
msgstr "Standardní ikona"
-#: gtk/gtkaction.c:228
+#: gtk/gtkaction.c:221
msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
msgstr "Standardní ikona zobrazovaná ve widgetech reprezentujících tuto akci."
-#: gtk/gtkaction.c:235 gtk/gtktoolitem.c:160
+#: gtk/gtkaction.c:238 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:229
+#: gtk/gtkprinter.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:170 gtk/gtkwindow.c:520
+msgid "Icon Name"
+msgstr "Název ikony"
+
+#: gtk/gtkaction.c:239 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:173 gtk/gtkimage.c:230
+#: gtk/gtkstatusicon.c:171
+msgid "The name of the icon from the icon theme"
+msgstr "Název ikony z tématu ikon"
+
+#: gtk/gtkaction.c:245 gtk/gtktoolitem.c:130
msgid "Visible when horizontal"
msgstr "Viditelná, když je vodorovná"
-#: gtk/gtkaction.c:236 gtk/gtktoolitem.c:161
+#: gtk/gtkaction.c:246 gtk/gtktoolitem.c:131
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
"orientation."
@@ -296,11 +319,11 @@ msgstr ""
"Jestli je položka nástrojové lišty viditelná, když má lišta nástrojů "
"vodorovnou orientaci"
-#: gtk/gtkaction.c:251
+#: gtk/gtkaction.c:261
msgid "Visible when overflown"
msgstr "Viditelné při přetečení"
-#: gtk/gtkaction.c:252
+#: gtk/gtkaction.c:262
msgid ""
"When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
"overflow menu."
@@ -308,11 +331,11 @@ msgstr ""
"Je-li TRUE, proxy toolitem pro tuto akci jsou reprezentovány v menu "
"přetečení lišty nástrojů."
-#: gtk/gtkaction.c:259 gtk/gtktoolitem.c:167
+#: gtk/gtkaction.c:269 gtk/gtktoolitem.c:137
msgid "Visible when vertical"
msgstr "Viditelná, když je svislá"
-#: gtk/gtkaction.c:260 gtk/gtktoolitem.c:168
+#: gtk/gtkaction.c:270 gtk/gtktoolitem.c:138
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
"orientation."
@@ -320,11 +343,11 @@ msgstr ""
"Jestli je položka nástrojové lišty viditelná, když má lišta nástrojů svislou "
"orientaci"
-#: gtk/gtkaction.c:267 gtk/gtktoolitem.c:174
+#: gtk/gtkaction.c:277 gtk/gtktoolitem.c:144
msgid "Is important"
msgstr "Je důležitá"
-#: gtk/gtkaction.c:268
+#: gtk/gtkaction.c:278
msgid ""
"Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
"this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
@@ -332,37 +355,37 @@ msgstr ""
"Jestli je akce považována za důležitou. Je-li TRUE, zobrazují proxy toolitem "
"pro tuto akci text v režimu GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ."
-#: gtk/gtkaction.c:276
+#: gtk/gtkaction.c:286
msgid "Hide if empty"
msgstr "Skrýt, je-li prázdná"
-#: gtk/gtkaction.c:277
+#: gtk/gtkaction.c:287
msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
msgstr "Je-li TRUE, jsou prázdné proxy menu pro tuto akci skryty."
-#: gtk/gtkaction.c:283 gtk/gtkactiongroup.c:142 gtk/gtkcellrenderer.c:222
-#: gtk/gtkwidget.c:455
+#: gtk/gtkaction.c:293 gtk/gtkactiongroup.c:143 gtk/gtkcellrenderer.c:193
+#: gtk/gtkwidget.c:417
msgid "Sensitive"
msgstr "Citlivý"
-#: gtk/gtkaction.c:284
+#: gtk/gtkaction.c:294
msgid "Whether the action is enabled."
msgstr "Jestli je akce povolena."
-#: gtk/gtkaction.c:290 gtk/gtkactiongroup.c:149 gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
-#: gtk/gtkwidget.c:448
+#: gtk/gtkaction.c:300 gtk/gtkactiongroup.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:205
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 gtk/gtkwidget.c:410
msgid "Visible"
msgstr "Viditelný"
-#: gtk/gtkaction.c:291
+#: gtk/gtkaction.c:301
msgid "Whether the action is visible."
msgstr "Jestli je akce viditelná."
-#: gtk/gtkaction.c:297
+#: gtk/gtkaction.c:307
msgid "Action Group"
msgstr "Skupina akcí"
-#: gtk/gtkaction.c:298
+#: gtk/gtkaction.c:308
msgid ""
"The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
"use)."
@@ -370,72 +393,72 @@ msgstr ""
"GtkAction Group, ke které je tato GtkAction přiřazena, nebo NULL (pro "
"interní použití)."
-#: gtk/gtkactiongroup.c:136
+#: gtk/gtkactiongroup.c:137
msgid "A name for the action group."
msgstr "Název skupiny akcí."
-#: gtk/gtkactiongroup.c:143
+#: gtk/gtkactiongroup.c:144
msgid "Whether the action group is enabled."
msgstr "Jestli je skupina akcí povolena."
-#: gtk/gtkactiongroup.c:150
+#: gtk/gtkactiongroup.c:151
msgid "Whether the action group is visible."
msgstr "Jestli je skupina akcí viditelná."
-#: gtk/gtkadjustment.c:116 gtk/gtkcellrendererprogress.c:116
-#: gtk/gtkspinbutton.c:304
+#: gtk/gtkadjustment.c:86 gtk/gtkcellrendererprogress.c:116
+#: gtk/gtkspinbutton.c:264
msgid "Value"
msgstr "Hodnota"
-#: gtk/gtkadjustment.c:117
+#: gtk/gtkadjustment.c:87
msgid "The value of the adjustment"
msgstr "Hodnota zarovnání"
-#: gtk/gtkadjustment.c:133
+#: gtk/gtkadjustment.c:103
msgid "Minimum Value"
msgstr "Minimální hodnota"
-#: gtk/gtkadjustment.c:134
+#: gtk/gtkadjustment.c:104
msgid "The minimum value of the adjustment"
msgstr "Minimální hodnota zarovnání"
-#: gtk/gtkadjustment.c:153
+#: gtk/gtkadjustment.c:123
msgid "Maximum Value"
msgstr "Maximální hodnota"
-#: gtk/gtkadjustment.c:154
+#: gtk/gtkadjustment.c:124
msgid "The maximum value of the adjustment"
msgstr "Maximální hodnota zarovnání"
-#: gtk/gtkadjustment.c:170
+#: gtk/gtkadjustment.c:140
msgid "Step Increment"
msgstr "Přírůstek o krok"
-#: gtk/gtkadjustment.c:171
+#: gtk/gtkadjustment.c:141
msgid "The step increment of the adjustment"
msgstr "Přírůstek zarovnání o krok"
-#: gtk/gtkadjustment.c:187
+#: gtk/gtkadjustment.c:157
msgid "Page Increment"
msgstr "Přírůstek o stránku"
-#: gtk/gtkadjustment.c:188
+#: gtk/gtkadjustment.c:158
msgid "The page increment of the adjustment"
msgstr "Přírůstek zarovnání o stránku"
-#: gtk/gtkadjustment.c:207
+#: gtk/gtkadjustment.c:177
msgid "Page Size"
msgstr "Velikost stránky"
-#: gtk/gtkadjustment.c:208
+#: gtk/gtkadjustment.c:178
msgid "The page size of the adjustment"
msgstr "Velikost stránky zarovnání"
-#: gtk/gtkalignment.c:119
+#: gtk/gtkalignment.c:92
msgid "Horizontal alignment"
msgstr "Vodorovné zarovnání"
-#: gtk/gtkalignment.c:120 gtk/gtkbutton.c:277
+#: gtk/gtkalignment.c:93 gtk/gtkbutton.c:244
msgid ""
"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
"right aligned"
@@ -443,11 +466,11 @@ msgstr ""
"Vodorovná pozice potomka v dostupném prostoru. 0.0 znamená zarovnání vlevo, "
"1.0 znamená zarovnání vpravo"
-#: gtk/gtkalignment.c:129
+#: gtk/gtkalignment.c:102
msgid "Vertical alignment"
msgstr "Svislé zarovnání"
-#: gtk/gtkalignment.c:130 gtk/gtkbutton.c:296
+#: gtk/gtkalignment.c:103 gtk/gtkbutton.c:263
msgid ""
"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
"bottom aligned"
@@ -455,11 +478,11 @@ msgstr ""
"Svislá pozice potomka v dostupném prostoru. 0.0 znamená zarovnání nahoru, "
"1.0 znamená zarovnání dolu"
-#: gtk/gtkalignment.c:138
+#: gtk/gtkalignment.c:111
msgid "Horizontal scale"
msgstr "Vodorovná škála"
-#: gtk/gtkalignment.c:139
+#: gtk/gtkalignment.c:112
msgid ""
"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
"of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
@@ -467,11 +490,11 @@ msgstr ""
"Pokud je dostupný vodorovný prostor větší, než vyžaduje potomek, jak velkou "
"část z něj používat pro potomka. 0.0 znamená žádná, 1.0 znamená celá."
-#: gtk/gtkalignment.c:147
+#: gtk/gtkalignment.c:120
msgid "Vertical scale"
msgstr "Svislá škála"
-#: gtk/gtkalignment.c:148
+#: gtk/gtkalignment.c:121
msgid ""
"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
@@ -479,123 +502,123 @@ msgstr ""
"Pokud je dostupný svislý prostor větší, než vyžaduje potomek, jak velkou "
"část z něj používat pro potomka. 0.0 znamená žádná, 1.0 znamená celá."
-#: gtk/gtkalignment.c:165
+#: gtk/gtkalignment.c:138
msgid "Top Padding"
msgstr "Doplnění nahoře"
-#: gtk/gtkalignment.c:166
+#: gtk/gtkalignment.c:139
msgid "The padding to insert at the top of the widget."
msgstr "Doplnění, které vložit nad widgetem."
-#: gtk/gtkalignment.c:182
+#: gtk/gtkalignment.c:155
msgid "Bottom Padding"
msgstr "Doplnění dole"
-#: gtk/gtkalignment.c:183
+#: gtk/gtkalignment.c:156
msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
msgstr "Doplnění, které vložit pod widgetem."
-#: gtk/gtkalignment.c:199
+#: gtk/gtkalignment.c:172
msgid "Left Padding"
msgstr "Doplnění vlevo"
-#: gtk/gtkalignment.c:200
+#: gtk/gtkalignment.c:173
msgid "The padding to insert at the left of the widget."
msgstr "Doplnění, které vložit vlevo od widgetu."
-#: gtk/gtkalignment.c:216
+#: gtk/gtkalignment.c:189
msgid "Right Padding"
msgstr "Doplnění vpravo"
-#: gtk/gtkalignment.c:217
+#: gtk/gtkalignment.c:190
msgid "The padding to insert at the right of the widget."
msgstr "Doplnění, které vložit vpravo od widgetu."
-#: gtk/gtkarrow.c:101
+#: gtk/gtkarrow.c:76
msgid "Arrow direction"
msgstr "Směr šipky"
-#: gtk/gtkarrow.c:102
+#: gtk/gtkarrow.c:77
msgid "The direction the arrow should point"
msgstr "Směr, kam má šipka ukazovat"
-#: gtk/gtkarrow.c:109
+#: gtk/gtkarrow.c:84
msgid "Arrow shadow"
msgstr "Stín šipky"
-#: gtk/gtkarrow.c:110
+#: gtk/gtkarrow.c:85
msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
msgstr "Tvar stínu okolo šipky"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:111
+#: gtk/gtkaspectframe.c:79
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "Vodorovné zarovnání"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:112
+#: gtk/gtkaspectframe.c:80
msgid "X alignment of the child"
msgstr "Zarovnání potomka podle osy X"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:118
+#: gtk/gtkaspectframe.c:86
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "Svislé zarovnání"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:119
+#: gtk/gtkaspectframe.c:87
msgid "Y alignment of the child"
msgstr "Zarovnání potomka podle osy Y"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:125
+#: gtk/gtkaspectframe.c:93
msgid "Ratio"
msgstr "Poměr"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:126
+#: gtk/gtkaspectframe.c:94
msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
msgstr "Poměr stran, pokud obey_child je FALSE"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:132
+#: gtk/gtkaspectframe.c:100
msgid "Obey child"
msgstr "Následovat potomka"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:133
+#: gtk/gtkaspectframe.c:101
msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
msgstr "Vynutit, aby poměr stran odpovídal rámu potomka"
-#: gtk/gtkbbox.c:121
+#: gtk/gtkbbox.c:92
msgid "Minimum child width"
msgstr "Minimální šířka potomka"
-#: gtk/gtkbbox.c:122
+#: gtk/gtkbbox.c:93
msgid "Minimum width of buttons inside the box"
msgstr "Minimální šířka tlačítek uvnitř boxu"
-#: gtk/gtkbbox.c:130
+#: gtk/gtkbbox.c:101
msgid "Minimum child height"
msgstr "Minimální výška potomka"
-#: gtk/gtkbbox.c:131
+#: gtk/gtkbbox.c:102
msgid "Minimum height of buttons inside the box"
msgstr "Minimální výška tlačítek v boxu"
-#: gtk/gtkbbox.c:139
+#: gtk/gtkbbox.c:110
msgid "Child internal width padding"
msgstr "Interní šířka doplnění potomka"
-#: gtk/gtkbbox.c:140
+#: gtk/gtkbbox.c:111
msgid "Amount to increase child's size on either side"
msgstr "O kolik zvýšit velikost potomka na každé straně"
-#: gtk/gtkbbox.c:148
+#: gtk/gtkbbox.c:119
msgid "Child internal height padding"
msgstr "Interní výška doplnění potomka"
-#: gtk/gtkbbox.c:149
+#: gtk/gtkbbox.c:120
msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
msgstr "O kolik zvýšit velikost potomka nahoře a dole"
-#: gtk/gtkbbox.c:157
+#: gtk/gtkbbox.c:128
msgid "Layout style"
msgstr "Styl rozložení"
-#: gtk/gtkbbox.c:158
+#: gtk/gtkbbox.c:129
msgid ""
"How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
"edge, start and end"
@@ -603,11 +626,11 @@ msgstr ""
"Jak rozložit tlačítka v boxu. Možné hodnoty jsou default, spread, edge, "
"start a end"
-#: gtk/gtkbbox.c:166
+#: gtk/gtkbbox.c:137
msgid "Secondary"
msgstr "Sekundární"
-#: gtk/gtkbbox.c:167
+#: gtk/gtkbbox.c:138
msgid ""
"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
"g., help buttons"
@@ -615,37 +638,37 @@ msgstr ""
"Je-li TRUE, potomek se objeví v sekundární skupině potomků, vhodné např. pro "
"tlačítka nápovědy."
-#: gtk/gtkbox.c:131 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:628
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:251
+#: gtk/gtkbox.c:98 gtk/gtkexpander.c:209 gtk/gtkiconview.c:627
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:210
msgid "Spacing"
msgstr "Mezery"
-#: gtk/gtkbox.c:132
+#: gtk/gtkbox.c:99
msgid "The amount of space between children"
msgstr "Velikost prostoru mezi potomky"
-#: gtk/gtkbox.c:141 gtk/gtknotebook.c:477 gtk/gtktoolbar.c:558
+#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:577 gtk/gtktoolbar.c:571
msgid "Homogeneous"
msgstr "Homogenní"
-#: gtk/gtkbox.c:142
+#: gtk/gtkbox.c:109
msgid "Whether the children should all be the same size"
msgstr "Jestli má mít každý potomek stejnou velikost"
-#: gtk/gtkbox.c:149 gtk/gtkpreview.c:134 gtk/gtktoolbar.c:550
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
+#: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:105 gtk/gtktoolbar.c:563
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266
msgid "Expand"
msgstr "Expandovat"
-#: gtk/gtkbox.c:150
+#: gtk/gtkbox.c:117
msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
msgstr "Jestli má potomek obdržet místo navíc, pokud se rodič zvětší"
-#: gtk/gtkbox.c:156
+#: gtk/gtkbox.c:123
msgid "Fill"
msgstr "Výplň"
-#: gtk/gtkbox.c:157
+#: gtk/gtkbox.c:124
msgid ""
"Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
"used as padding"
@@ -653,19 +676,19 @@ msgstr ""
"Jestli má být prostor navíc poskytnutý potomku přidělen tomuto potomku nebo "
"použit jako doplnění"
-#: gtk/gtkbox.c:163
+#: gtk/gtkbox.c:130
msgid "Padding"
msgstr "Doplnění"
-#: gtk/gtkbox.c:164
+#: gtk/gtkbox.c:131
msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
msgstr "Prostor navíc vložený mezi potomka a jeho sousedy, v pixelech"
-#: gtk/gtkbox.c:170
+#: gtk/gtkbox.c:137
msgid "Pack type"
msgstr "Typ balení"
-#: gtk/gtkbox.c:171 gtk/gtknotebook.c:521
+#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:630
msgid ""
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
"start or end of the parent"
@@ -673,27 +696,27 @@ msgstr ""
"GtkPackType udávající, jestli má být potomek sbalen vzhledem k počátku nebo "
"konci rodiče"
-#: gtk/gtkbox.c:177 gtk/gtknotebook.c:499 gtk/gtkpaned.c:245
-#: gtk/gtkruler.c:142
+#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:608 gtk/gtkpaned.c:216
+#: gtk/gtkruler.c:110
msgid "Position"
msgstr "Pozice"
-#: gtk/gtkbox.c:178 gtk/gtknotebook.c:500
+#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:609
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "Index potomka v rodiči"
-#: gtk/gtkbutton.c:227
+#: gtk/gtkbutton.c:194
msgid ""
"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
"widget"
msgstr "Text widgetu popisu v tlačítku, pokud tlačítko obsahuje widget popisu"
-#: gtk/gtkbutton.c:234 gtk/gtkexpander.c:214 gtk/gtklabel.c:343
-#: gtk/gtktoolbutton.c:194
+#: gtk/gtkbutton.c:201 gtk/gtkexpander.c:193 gtk/gtklabel.c:314
+#: gtk/gtktoolbutton.c:181
msgid "Use underline"
msgstr "Používat podtržítko"
-#: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkexpander.c:215 gtk/gtklabel.c:344
+#: gtk/gtkbutton.c:202 gtk/gtkexpander.c:194 gtk/gtklabel.c:315
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
@@ -701,62 +724,62 @@ msgstr ""
"Je-li nastaveno, podtržítko v textu znamená, že následující znak se má "
"použít jako klávesová zkratka"
-#: gtk/gtkbutton.c:242
+#: gtk/gtkbutton.c:209
msgid "Use stock"
msgstr "Použít standardní"
-#: gtk/gtkbutton.c:243
+#: gtk/gtkbutton.c:210
msgid ""
"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
msgstr ""
"Je-li nastaveno, popis se použije pro výběr standardní položky místo jeho "
"zobrazení"
-#: gtk/gtkbutton.c:250 gtk/gtkcombobox.c:683
+#: gtk/gtkbutton.c:217 gtk/gtkcombobox.c:640 gtk/gtkfilechooserbutton.c:372
msgid "Focus on click"
msgstr "Fokus při kliknutí"
-#: gtk/gtkbutton.c:251
+#: gtk/gtkbutton.c:218 gtk/gtkfilechooserbutton.c:373
msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "Jestli tlačítko dostane fokus, když je na ně kliknuto myší"
-#: gtk/gtkbutton.c:258
+#: gtk/gtkbutton.c:225
msgid "Border relief"
msgstr "Reliéf okraje"
-#: gtk/gtkbutton.c:259
+#: gtk/gtkbutton.c:226
msgid "The border relief style"
msgstr "Styl reliéfu okraje"
-#: gtk/gtkbutton.c:276
+#: gtk/gtkbutton.c:243
msgid "Horizontal alignment for child"
msgstr "Vodorovné zarovnání potomka"
-#: gtk/gtkbutton.c:295
+#: gtk/gtkbutton.c:262
msgid "Vertical alignment for child"
msgstr "Svislé zarovnání potomka"
-#: gtk/gtkbutton.c:312 gtk/gtkimagemenuitem.c:133
+#: gtk/gtkbutton.c:279 gtk/gtkimagemenuitem.c:101
msgid "Image widget"
msgstr "Widget obrázku"
-#: gtk/gtkbutton.c:313
+#: gtk/gtkbutton.c:280
msgid "Child widget to appear next to the button text"
msgstr "Widget potomka zobrazovaný vedle textu tlačítka"
-#: gtk/gtkbutton.c:421
+#: gtk/gtkbutton.c:388
msgid "Default Spacing"
msgstr "Implicitní rozestup"
-#: gtk/gtkbutton.c:422
+#: gtk/gtkbutton.c:389
msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
msgstr "Prostor navíc přidaný pro tlačítka CAN_DEFAULT"
-#: gtk/gtkbutton.c:428
+#: gtk/gtkbutton.c:395
msgid "Default Outside Spacing"
msgstr "Implicitní prostor okolo"
-#: gtk/gtkbutton.c:429
+#: gtk/gtkbutton.c:396
msgid ""
"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
"border"
@@ -764,29 +787,29 @@ msgstr ""
"Prostor navíc přidaný pro tlačítka typu CAN_DEFAULT, který je vždy vykreslen "
"za okrajem"
-#: gtk/gtkbutton.c:434
+#: gtk/gtkbutton.c:401
msgid "Child X Displacement"
msgstr "Posun potomka podle X"
-#: gtk/gtkbutton.c:435
+#: gtk/gtkbutton.c:402
msgid ""
"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
msgstr "O kolik posunout potomka ve směru osy X při stisku tlačítka"
-#: gtk/gtkbutton.c:442
+#: gtk/gtkbutton.c:409
msgid "Child Y Displacement"
msgstr "Posun potomka podle Y"
-#: gtk/gtkbutton.c:443
+#: gtk/gtkbutton.c:410
msgid ""
"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
msgstr "O kolik posunout potomka ve směru osy Y při stisku tlačítka"
-#: gtk/gtkbutton.c:459
+#: gtk/gtkbutton.c:426
msgid "Displace focus"
msgstr "Přemístit fokus"
-#: gtk/gtkbutton.c:460
+#: gtk/gtkbutton.c:427
msgid ""
"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
"rectangle"
@@ -794,11 +817,20 @@ msgstr ""
"Jestli vlastnosti child_displacement_x/_y properties mají mít také vliv na "
"obdélník fokusu"
-#: gtk/gtkbutton.c:465
+#: gtk/gtkbutton.c:440 gtk/gtkentry.c:517 gtk/gtkentry.c:860
+#, fuzzy
+msgid "Inner Border"
+msgstr "Kreslit okraje"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:441
+msgid "Border between button edges and child."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkbutton.c:446
msgid "Show button images"
msgstr "Zobrazovat obrázky tlačítek"
-#: gtk/gtkbutton.c:466
+#: gtk/gtkbutton.c:447
msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
msgstr "Jestli se v tlačítkách mají zobrazovat standardní ikony"
@@ -862,114 +894,152 @@ msgstr "Zobrazovat čísla týdnů"
msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
msgstr "Je-li TRUE, jsou zobrazována čísla týdnů"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:206
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:177
msgid "mode"
msgstr "režim"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:207
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:178
msgid "Editable mode of the CellRenderer"
msgstr "Upravitelný režim pro CellRenderer"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:215
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:186
msgid "visible"
msgstr "viditelný"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:216
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:187
msgid "Display the cell"
msgstr "Zobrazit buňku"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:223
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:194
msgid "Display the cell sensitive"
msgstr "Zobrazit buňku citlivou"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:230
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:201
msgid "xalign"
msgstr "zarovnání X"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:231
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:202
msgid "The x-align"
msgstr "Zarovnání podle osy X"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:240
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:211
msgid "yalign"
msgstr "zarovnání Y"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:241
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:212
msgid "The y-align"
msgstr "Zarovnaní podle osy Y"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:250
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:221
msgid "xpad"
msgstr "mezera X"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:251
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:222
msgid "The xpad"
msgstr "Mezera ve směru osy X"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:260
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:231
msgid "ypad"
msgstr "mezera Y"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:261
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:232
msgid "The ypad"
msgstr "Mezera ve směru osy Y"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:270
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:241
msgid "width"
msgstr "šířka"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:271
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:242
msgid "The fixed width"
msgstr "Pevná šířka"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:280
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:251
msgid "height"
msgstr "výška"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:281
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:252
msgid "The fixed height"
msgstr "Pevná výška"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:290
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:261
msgid "Is Expander"
msgstr "Je rozbalovací symbol"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:291
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:262
msgid "Row has children"
msgstr "Řádek má potomky"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:299
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:270
msgid "Is Expanded"
msgstr "Je rozbalen"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:300
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:271
msgid "Row is an expander row, and is expanded"
msgstr "Řádek je rozbalovací a je rozbalen"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:307
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:278
msgid "Cell background color name"
msgstr "Název barvy pozadí buňky"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:308
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:279
msgid "Cell background color as a string"
msgstr "Barva pozadí buňky jako řetězec"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:315
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:286
msgid "Cell background color"
msgstr "Barva pozadí buňky"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:316
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:287
msgid "Cell background color as a GdkColor"
msgstr "Barva pozadí buňky jako GdkColor"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:324
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:295
msgid "Cell background set"
msgstr "Pozadí buňky nastavené"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:325
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:296
msgid "Whether this tag affects the cell background color"
msgstr "Jestli tento tag ovlivňuje barvu pozadí buňky"
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:107
+#, fuzzy
+msgid "Accelerator key"
+msgstr "Widget akcelerátoru"
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:108
+#, fuzzy
+msgid "The keyval of the accelerator"
+msgstr "Hodnota zarovnání"
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:124
+#, fuzzy
+msgid "Accelerator modifiers"
+msgstr "Widget akcelerátoru"
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:125
+msgid "The modifier mask of the accelerator"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:142
+#, fuzzy
+msgid "Accelerator keycode"
+msgstr "Widget akcelerátoru"
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:143
+msgid "The hardware keycode of the accelerator"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:162
+#, fuzzy
+msgid "Accelerator Mode"
+msgstr "Widget akcelerátoru"
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:163
+#, fuzzy
+msgid "The type of accelerators"
+msgstr "Typ zprávy"
+
#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:89
msgid "Model"
msgstr "Model"
@@ -978,11 +1048,11 @@ msgstr "Model"
msgid "The model containing the possible values for the combo box"
msgstr "Model obsahující možné hodnoty kombinovaného pole"
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 gtk/gtkcomboboxentry.c:122
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 gtk/gtkcomboboxentry.c:91
msgid "Text Column"
msgstr "Sloupec textu"
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:111 gtk/gtkcomboboxentry.c:123
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:111 gtk/gtkcomboboxentry.c:92
msgid "A column in the data source model to get the strings from"
msgstr "Sloupec v modelu zdroje dat, odkud získat řetězce"
@@ -994,67 +1064,60 @@ msgstr "Má vstup"
msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
msgstr "Je-li FALSE, nepovolit zadávat jiné řetězce než zvolené"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
msgid "Pixbuf Object"
msgstr "Objekt Pixbuf"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:146
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:113
msgid "The pixbuf to render"
msgstr "Pixbuf, který vykreslovat"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
msgid "Pixbuf Expander Open"
msgstr "Pixbuf otevřeného rozbalovače"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:121
msgid "Pixbuf for open expander"
msgstr "Pixbuf pro otevřený rozbalovač"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:161
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
msgid "Pixbuf Expander Closed"
msgstr "Pixbuf zavřeného rozbalovače"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:162
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:129
msgid "Pixbuf for closed expander"
msgstr "Pixbuf pro zavřený rozbalovač"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:169 gtk/gtkimage.c:203
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136 gtk/gtkimage.c:171 gtk/gtkstatusicon.c:162
msgid "Stock ID"
msgstr "Standardní ID"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:170
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137
msgid "The stock ID of the stock icon to render"
msgstr "Standardní ID zobrazované standardní ikony"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:177
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 gtk/gtkrecentmanager.c:247
+#: gtk/gtkstatusicon.c:187
msgid "Size"
msgstr "Velikost"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:178
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
msgstr "Hodnota GtkIconSize, která určuje velikost zobrazované ikony"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
msgid "Detail"
msgstr "Detail"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:155
msgid "Render detail to pass to the theme engine"
msgstr "Detail zobrazení předávaný vykreslovači témat"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:261 gtk/gtkwindow.c:530
-msgid "Icon Name"
-msgstr "Název ikony"
-
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:262
-msgid "The name of the icon from the icon theme"
-msgstr "Název ikony z tématu ikon"
-
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:221
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
msgid "Follow State"
msgstr "Sledovat stav"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:222
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:189
msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
msgstr "Jestli se má vykreslovaný pixbuf obarvovat podle stavu"
@@ -1062,8 +1125,9 @@ msgstr "Jestli se má vykreslovaný pixbuf obarvovat podle stavu"
msgid "Value of the progress bar"
msgstr "Hodnota pruhu průběhu"
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:219
-#: gtk/gtkentry.c:577 gtk/gtkprogressbar.c:221 gtk/gtktextbuffer.c:206
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:190
+#: gtk/gtkentry.c:560 gtk/gtkmessagedialog.c:143 gtk/gtkprogressbar.c:193
+#: gtk/gtktextbuffer.c:196
msgid "Text"
msgstr "Text"
@@ -1071,168 +1135,168 @@ msgstr "Text"
msgid "Text on the progress bar"
msgstr "Text na pruhu průběhu"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:220
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:191
msgid "Text to render"
msgstr "Zobrazovaný text"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:227
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:198
msgid "Markup"
msgstr "Značky"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:228
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:199
msgid "Marked up text to render"
msgstr "Zobrazovaný text se značkami"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:235 gtk/gtklabel.c:329
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:206 gtk/gtklabel.c:300
msgid "Attributes"
msgstr "Atributy"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:236
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:207
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
msgstr "Seznam atributů stylu používaných pro zobrazení textu"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:243
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:214
msgid "Single Paragraph Mode"
msgstr "Režim jednoho odstavce"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:244
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:215
msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
msgstr "Jestli udržovat všechen text v jednom odstavci"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:252 gtk/gtkcellview.c:183 gtk/gtktexttag.c:211
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtkcellview.c:143 gtk/gtktexttag.c:181
msgid "Background color name"
msgstr "Název barvy pozadí"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:253 gtk/gtkcellview.c:184 gtk/gtktexttag.c:212
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:224 gtk/gtkcellview.c:144 gtk/gtktexttag.c:182
msgid "Background color as a string"
msgstr "Barva pozadí jako řetězec"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:260 gtk/gtkcellview.c:190 gtk/gtktexttag.c:219
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkcellview.c:150 gtk/gtktexttag.c:189
msgid "Background color"
msgstr "Barva pozadí"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkcellview.c:191
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtkcellview.c:151
msgid "Background color as a GdkColor"
msgstr "Barva pozadí jako GdkColor"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:268 gtk/gtktexttag.c:245
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:239 gtk/gtktexttag.c:215
msgid "Foreground color name"
msgstr "Název barvy popředí"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtktexttag.c:246
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:240 gtk/gtktexttag.c:216
msgid "Foreground color as a string"
msgstr "Název barvy popředí jako řetězec"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:276 gtk/gtktexttag.c:253
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:247 gtk/gtktexttag.c:223
msgid "Foreground color"
msgstr "Barva popředí"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:277
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:248
msgid "Foreground color as a GdkColor"
msgstr "Barva popředí jako GdkColor"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:285 gtk/gtkentry.c:509 gtk/gtktexttag.c:279
-#: gtk/gtktextview.c:578
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:256 gtk/gtkentry.c:484 gtk/gtktexttag.c:249
+#: gtk/gtktextview.c:548
msgid "Editable"
msgstr "Upravitelné"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:286 gtk/gtktexttag.c:280 gtk/gtktextview.c:579
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:257 gtk/gtktexttag.c:250 gtk/gtktextview.c:549
msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr "Jestli uživatel může měnit text"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:293 gtk/gtkcellrenderertext.c:301
-#: gtk/gtkfontsel.c:223 gtk/gtktexttag.c:287 gtk/gtktexttag.c:295
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:264 gtk/gtkcellrenderertext.c:272
+#: gtk/gtkfontsel.c:185 gtk/gtktexttag.c:265 gtk/gtktexttag.c:273
msgid "Font"
msgstr "Písmo"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:294
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:265
msgid "Font description as a string"
msgstr "Popis písma jako řetězec"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:302 gtk/gtktexttag.c:296
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:273 gtk/gtktexttag.c:274
msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
msgstr "Popis písma jako struktura PangoFontDescription"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:310 gtk/gtktexttag.c:304
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:281 gtk/gtktexttag.c:281
msgid "Font family"
msgstr "Rodina písma"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:311 gtk/gtktexttag.c:305
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtktexttag.c:282
msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
msgstr "Název rodiny písma, např. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:318 gtk/gtkcellrenderertext.c:319
-#: gtk/gtktexttag.c:312
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:289 gtk/gtkcellrenderertext.c:290
+#: gtk/gtktexttag.c:289
msgid "Font style"
msgstr "Styl písma"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:327 gtk/gtkcellrenderertext.c:328
-#: gtk/gtktexttag.c:321
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:298 gtk/gtkcellrenderertext.c:299
+#: gtk/gtktexttag.c:298
msgid "Font variant"
msgstr "Varianta písma"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:336 gtk/gtkcellrenderertext.c:337
-#: gtk/gtktexttag.c:330
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:307 gtk/gtkcellrenderertext.c:308
+#: gtk/gtktexttag.c:307
msgid "Font weight"
msgstr "Řez písma"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:346 gtk/gtkcellrenderertext.c:347
-#: gtk/gtktexttag.c:341
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:317 gtk/gtkcellrenderertext.c:318
+#: gtk/gtktexttag.c:318
msgid "Font stretch"
msgstr "Rozteč písma"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:355 gtk/gtkcellrenderertext.c:356
-#: gtk/gtktexttag.c:350
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:326 gtk/gtkcellrenderertext.c:327
+#: gtk/gtktexttag.c:327
msgid "Font size"
msgstr "Velikost písma"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:365 gtk/gtktexttag.c:370
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:336 gtk/gtktexttag.c:347
msgid "Font points"
msgstr "Počet bodů písma"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:366 gtk/gtktexttag.c:371
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:337 gtk/gtktexttag.c:348
msgid "Font size in points"
msgstr "Velikost písma v bodech"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:375 gtk/gtktexttag.c:360
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:346 gtk/gtktexttag.c:337
msgid "Font scale"
msgstr "Škálování písma"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:376
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:347
msgid "Font scaling factor"
msgstr "Faktor škálování písma"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtktexttag.c:429
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:356 gtk/gtktexttag.c:416
msgid "Rise"
msgstr "Zvýšení"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:386
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:357
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
msgstr ""
"Posun textu nad základní čáru (pod základní čáru, pokud je hodnota záporná)"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:397 gtk/gtktexttag.c:469
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:368 gtk/gtktexttag.c:456
msgid "Strikethrough"
msgstr "Přeškrtnuti"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:398 gtk/gtktexttag.c:470
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:369 gtk/gtktexttag.c:457
msgid "Whether to strike through the text"
msgstr "Jestli je text přeškrtnutý"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:405 gtk/gtktexttag.c:477
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:376 gtk/gtktexttag.c:464
msgid "Underline"
msgstr "Podtržení"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtktexttag.c:478
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:377 gtk/gtktexttag.c:465
msgid "Style of underline for this text"
msgstr "Styl podtržení pro tento text"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:414 gtk/gtktexttag.c:389
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtktexttag.c:376
msgid "Language"
msgstr "Jazyk"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:415
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:386
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
@@ -1242,32 +1306,33 @@ msgstr ""
"jako pomocnou informaci při vykreslování textu. Pokud tomuto parametru "
"nerozumíte, pravděpodobně jej nepotřebujete."
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:435 gtk/gtklabel.c:435 gtk/gtkprogressbar.c:243
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtklabel.c:406 gtk/gtkprogressbar.c:215
msgid "Ellipsize"
msgstr "Zkrátit"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:436
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:407
+#, fuzzy
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
-"have enough room to display the entire string, if at all"
+"have enough room to display the entire string"
msgstr ""
"Preferované místo, kde zkrátit řetězec, pokud vykreslovač buňky nemá dost "
"místa na zobrazení celého řetězce, pokud vůbec nečeho"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:455 gtk/gtkfilechooserbutton.c:367
-#: gtk/gtklabel.c:455
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:426 gtk/gtkfilechooserbutton.c:400
+#: gtk/gtklabel.c:426
msgid "Width In Characters"
msgstr "Šířka ve znacích"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:456 gtk/gtklabel.c:456
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:427 gtk/gtklabel.c:427
msgid "The desired width of the label, in characters"
msgstr "Požadovaná šířka popisku ve znacích"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:474 gtk/gtktexttag.c:486
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:445 gtk/gtktexttag.c:473
msgid "Wrap mode"
msgstr "Režim zalamování"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:475
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:446
msgid ""
"How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
"have enough room to display the entire string"
@@ -1275,372 +1340,411 @@ msgstr ""
"Jak rozdělit řetězec na více řádek, pokud vykreslovač buňky nemá dost místa "
"na zobrazení celého řetězce"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:494 gtk/gtkcombobox.c:573
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:465 gtk/gtkcombobox.c:530
msgid "Wrap width"
msgstr "Šířka zalamování"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:495
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:466
msgid "The width at which the text is wrapped"
msgstr "Šíčka, na kterou je text zalamován"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtkcellview.c:198 gtk/gtktexttag.c:556
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:482 gtk/gtktreeviewcolumn.c:291
+msgid "Alignment"
+msgstr "Zarovnání"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:483
+#, fuzzy
+msgid "How to align the lines"
+msgstr "Jak kreslit nástrojovou lištu"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:493 gtk/gtkcellview.c:158 gtk/gtktexttag.c:543
msgid "Background set"
msgstr "Pozadí nastaveno"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:508 gtk/gtkcellview.c:199 gtk/gtktexttag.c:557
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:494 gtk/gtkcellview.c:159 gtk/gtktexttag.c:544
msgid "Whether this tag affects the background color"
msgstr "Jestli tento tag ovlivňuje barvu pozadí"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:568
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:497 gtk/gtktexttag.c:555
msgid "Foreground set"
msgstr "Popředí nastaveno"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:512 gtk/gtktexttag.c:569
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:498 gtk/gtktexttag.c:556
msgid "Whether this tag affects the foreground color"
msgstr "Jestli tento tag ovlivňuje barvu popředí"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:576
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:501 gtk/gtktexttag.c:563
msgid "Editability set"
msgstr "Možnost úprav nastavena"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:516 gtk/gtktexttag.c:577
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:502 gtk/gtktexttag.c:564
msgid "Whether this tag affects text editability"
msgstr "Jestli tento tag ovlivňuje upravitelnost textu"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:580
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:505 gtk/gtktexttag.c:567
msgid "Font family set"
msgstr "Rodina písma nastavena"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:520 gtk/gtktexttag.c:581
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:506 gtk/gtktexttag.c:568
msgid "Whether this tag affects the font family"
msgstr "Jestli tento tag ovlivňuje rodinu písma"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:584
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:509 gtk/gtktexttag.c:571
msgid "Font style set"
msgstr "Styl písma nastaven"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:524 gtk/gtktexttag.c:585
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:510 gtk/gtktexttag.c:572
msgid "Whether this tag affects the font style"
msgstr "Jestli tento tag ovlivňuje styl písma"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:588
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:513 gtk/gtktexttag.c:575
msgid "Font variant set"
msgstr "Varianta písma nastavena"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:528 gtk/gtktexttag.c:589
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:514 gtk/gtktexttag.c:576
msgid "Whether this tag affects the font variant"
msgstr "Jestli tento tag ovlivňuje variantu písma"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:592
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:517 gtk/gtktexttag.c:579
msgid "Font weight set"
msgstr "Váha písma nastavena"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:532 gtk/gtktexttag.c:593
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:518 gtk/gtktexttag.c:580
msgid "Whether this tag affects the font weight"
msgstr "Jestli tento tag ovlivňuje váhu písma"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:596
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:521 gtk/gtktexttag.c:583
msgid "Font stretch set"
msgstr "Rozteč písma nastavena"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:536 gtk/gtktexttag.c:597
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:522 gtk/gtktexttag.c:584
msgid "Whether this tag affects the font stretch"
msgstr "Jestli tento tag ovlivňuje rozteč písma"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:600
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:525 gtk/gtktexttag.c:587
msgid "Font size set"
msgstr "Velikost písma nastavena"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:540 gtk/gtktexttag.c:601
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:526 gtk/gtktexttag.c:588
msgid "Whether this tag affects the font size"
msgstr "Jestli tento tag ovlivňuje velikost písma"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:604
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:529 gtk/gtktexttag.c:591
msgid "Font scale set"
msgstr "Škálování písma nastaveno"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtktexttag.c:605
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktexttag.c:592
msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
msgstr "Jestli tento tag škáluje velikost písma o daný faktor"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:624
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:533 gtk/gtktexttag.c:611
msgid "Rise set"
msgstr "Vyvýšení nastaveno"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:548 gtk/gtktexttag.c:625
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:534 gtk/gtktexttag.c:612
msgid "Whether this tag affects the rise"
msgstr "Jestli tento tag ovlivňuje vyvýšení"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:640
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:537 gtk/gtktexttag.c:627
msgid "Strikethrough set"
msgstr "Přeškrtnutí nastaveno"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:552 gtk/gtktexttag.c:641
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:538 gtk/gtktexttag.c:628
msgid "Whether this tag affects strikethrough"
msgstr "Jestli tento tag ovlivňuje přeškrtnutí"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:648
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:541 gtk/gtktexttag.c:635
msgid "Underline set"
msgstr "Podtržení nastaveno"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:556 gtk/gtktexttag.c:649
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:636
msgid "Whether this tag affects underlining"
msgstr "Jestli tento tag ovlivňuje podtržení"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:559 gtk/gtktexttag.c:612
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:545 gtk/gtktexttag.c:599
msgid "Language set"
msgstr "Jazyk nastaven"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:560 gtk/gtktexttag.c:613
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:546 gtk/gtktexttag.c:600
msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
msgstr "Jestli tento tag ovlivňuje jazyk, ve kterém je zobrazený text"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:563
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:549
msgid "Ellipsize set"
msgstr "Nastaveno zkracování"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:564
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:550
msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
msgstr "Jestli tento tag ovlivňuje režim zkracování"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
msgid "Toggle state"
msgstr "Stav přepnutí"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:144
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
msgid "The toggle state of the button"
msgstr "Stav přepnutí tlačítka"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
msgid "Inconsistent state"
msgstr "Nekonzistentní stav"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:152
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
msgid "The inconsistent state of the button"
msgstr "Nekonzistentní stav tlačítka"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
msgid "Activatable"
msgstr "Aktivovatelné"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:160
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
msgid "The toggle button can be activated"
msgstr "Jestli je možné přepínací tlačítko aktivovat"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:167
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
msgid "Radio state"
msgstr "Přepínač"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:168
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
msgid "Draw the toggle button as a radio button"
msgstr "Kreslit tlačítko jako přepínač"
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:101 gtk/gtkcheckmenuitem.c:142 gtk/gtkoptionmenu.c:203
-msgid "Indicator Size"
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
+#, fuzzy
+msgid "Indicator size"
msgstr "Velikost indikátoru"
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:102 gtk/gtkcheckmenuitem.c:144
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:112
msgid "Size of check or radio indicator"
msgstr "Velikost zaškrtnutí nebo indikátoru přepínače"
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:109 gtk/gtkexpander.c:256 gtk/gtkoptionmenu.c:209
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:110 gtk/gtkoptionmenu.c:169
+msgid "Indicator Size"
+msgstr "Velikost indikátoru"
+
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:235 gtk/gtkoptionmenu.c:175
msgid "Indicator Spacing"
msgstr "Mezera okolo indikátoru"
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:110
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:78
msgid "Spacing around check or radio indicator"
msgstr "Mezera okolo zaškrtnutí nebo indikátoru přepínače"
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:119 gtk/gtktogglebutton.c:135
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:87 gtk/gtktoggleaction.c:118
+#: gtk/gtktogglebutton.c:104 gtk/gtktoggletoolbutton.c:101
msgid "Active"
msgstr "Aktivní"
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:120
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:88
msgid "Whether the menu item is checked"
msgstr "Jestli je položka menu označena"
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:127 gtk/gtktogglebutton.c:143
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:95 gtk/gtktogglebutton.c:112
msgid "Inconsistent"
msgstr "Nekonzistentní"
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:128
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:96
msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
msgstr "Jestli zobrazovat stav \"nekonzistentní\""
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:135
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:103
msgid "Draw as radio menu item"
msgstr "Kreslit jako přepínací položku menu"
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:136
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:104
msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
msgstr "Jestli položka menu vypadá jako přepínací položka menu"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:204
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:172
msgid "Use alpha"
msgstr "Používat alfu"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:205
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:173
msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
msgstr "Jestli dát barvě hodnotu alfa"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:219 gtk/gtkfilechooserbutton.c:353
-#: gtk/gtkfontbutton.c:177 gtk/gtktreeviewcolumn.c:299
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:187 gtk/gtkfilechooserbutton.c:386
+#: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:113 gtk/gtktreeviewcolumn.c:258
msgid "Title"
msgstr "Titulek"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:220
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:188
msgid "The title of the color selection dialog"
msgstr "Titulek dialogu výběru barvy"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:234 gtk/gtkcolorsel.c:1888
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1853
msgid "Current Color"
msgstr "Aktuální barva"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:235
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:203
msgid "The selected color"
msgstr "Vybraná barva"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:249 gtk/gtkcolorsel.c:1895
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1860
msgid "Current Alpha"
msgstr "Aktuální Alfa"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:250
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:218
msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr "Vybraná hodnota krytí (0 zcela průhledné, 65535 zcela neprůhledné)"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1874
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1839
msgid "Has Opacity Control"
msgstr "Má ovládání stupně krytí"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1875
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1840
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
msgstr "Jestli má prvek pro výběr barvy povolit nastavení stupně krytí"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1881
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1846
msgid "Has palette"
msgstr "Má paletu"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1882
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1847
msgid "Whether a palette should be used"
msgstr "Jestli má být použita paleta"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1889
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1854
msgid "The current color"
msgstr "Aktuální barva"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1896
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1861
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr "Aktuální hodnota krytí (0 zcela průhledné, 65535 zcela neprůhledné)"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1910
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1875
msgid "Custom palette"
msgstr "Vlastní paleta"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1911
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1876
msgid "Palette to use in the color selector"
msgstr "Paleta použitá v prvku pro výběr barev"
-#: gtk/gtkcombo.c:146
+#: gtk/gtkcombo.c:143
msgid "Enable arrow keys"
msgstr "Povolit šipky"
-#: gtk/gtkcombo.c:147
+#: gtk/gtkcombo.c:144
msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
msgstr "Jestli mají šipky posouvat mezi položkami seznamu"
-#: gtk/gtkcombo.c:153
+#: gtk/gtkcombo.c:150
msgid "Always enable arrows"
msgstr "Vždy povolit šipky"
-#: gtk/gtkcombo.c:154
+#: gtk/gtkcombo.c:151
msgid "Obsolete property, ignored"
msgstr "Zastaralá vlastnost, ignorována"
-#: gtk/gtkcombo.c:160
+#: gtk/gtkcombo.c:157
msgid "Case sensitive"
msgstr "Rozlišovat velká a malá písmena"
-#: gtk/gtkcombo.c:161
+#: gtk/gtkcombo.c:158
msgid "Whether list item matching is case sensitive"
msgstr "Jestli hledání položky rozlišuje velká a malá písmena"
-#: gtk/gtkcombo.c:168
+#: gtk/gtkcombo.c:165
msgid "Allow empty"
msgstr "Povolit prázdné"
-#: gtk/gtkcombo.c:169
+#: gtk/gtkcombo.c:166
msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
msgstr "Jestli může být do tohoto pole zadána prázdná hodnota"
-#: gtk/gtkcombo.c:176
+#: gtk/gtkcombo.c:173
msgid "Value in list"
msgstr "Hodnota v seznamu"
-#: gtk/gtkcombo.c:177
+#: gtk/gtkcombo.c:174
msgid "Whether entered values must already be present in the list"
msgstr "Jestli musí být zadaná hodnota již přítomna v seznamu"
-#: gtk/gtkcombobox.c:556
+#: gtk/gtkcombobox.c:513
msgid "ComboBox model"
msgstr "Model ComboBoxu"
-#: gtk/gtkcombobox.c:557
+#: gtk/gtkcombobox.c:514
msgid "The model for the combo box"
msgstr "Model pro kombinované pole"
-#: gtk/gtkcombobox.c:574
-msgid "Wrap width for layouting the items in a grid"
+#: gtk/gtkcombobox.c:531
+#, fuzzy
+msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
msgstr "Šířka zalamování pro rozložení položek v mřížce"
-#: gtk/gtkcombobox.c:596
+#: gtk/gtkcombobox.c:553
msgid "Row span column"
msgstr "Sloupec rozsahu řádků"
-#: gtk/gtkcombobox.c:597
+#: gtk/gtkcombobox.c:554
msgid "TreeModel column containing the row span values"
msgstr "Sloupec TreeModel obsahující hodnoty rozsahu řádků"
-#: gtk/gtkcombobox.c:618
+#: gtk/gtkcombobox.c:575
msgid "Column span column"
msgstr "Sloupec rozsahu sloupců"
-#: gtk/gtkcombobox.c:619
+#: gtk/gtkcombobox.c:576
msgid "TreeModel column containing the column span values"
msgstr "Sloupec TreeModel obsahující hodnoty rozsahu sloupců"
-#: gtk/gtkcombobox.c:639
+#: gtk/gtkcombobox.c:596
msgid "Active item"
msgstr "Aktivní položka"
-#: gtk/gtkcombobox.c:640
+#: gtk/gtkcombobox.c:597
msgid "The item which is currently active"
msgstr "Položka, která je právě aktivní"
-#: gtk/gtkcombobox.c:659 gtk/gtkuimanager.c:232
+#: gtk/gtkcombobox.c:616 gtk/gtkuimanager.c:195
msgid "Add tearoffs to menus"
msgstr "Přidat odtrhávátka do menu"
-#: gtk/gtkcombobox.c:660
+#: gtk/gtkcombobox.c:617
msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
msgstr "Jestli mají rozbalené comboboxy mít položku pro odtržení"
-#: gtk/gtkcombobox.c:675 gtk/gtkentry.c:534
+#: gtk/gtkcombobox.c:632 gtk/gtkentry.c:509
msgid "Has Frame"
msgstr "Má rám"
-#: gtk/gtkcombobox.c:676
+#: gtk/gtkcombobox.c:633
msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
msgstr "Jestli kombinované pole kreslí rám okolo potomka"
-#: gtk/gtkcombobox.c:684
+#: gtk/gtkcombobox.c:641
msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "Jestli kombinované pole dostane fokus, když je na ně kliknuto myší"
-#: gtk/gtkcombobox.c:690
+#: gtk/gtkcombobox.c:656 gtk/gtkmenu.c:485
+msgid "Tearoff Title"
+msgstr "Titulek pro odtrhnutí"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:657
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
+"off"
+msgstr ""
+"Titulek, který může být zobrazen správcem oken, když je toto menu odtrženo"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:674
+#, fuzzy
+msgid "Popup shown"
+msgstr "Nastavit šířku vyskakovacího okna"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:675
+#, fuzzy
+msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
+msgstr "Jestli se má zobrazovat okraj"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:681
msgid "Appears as list"
msgstr "Vypadá jako seznam"
-#: gtk/gtkcombobox.c:691
+#: gtk/gtkcombobox.c:682
msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
msgstr "Jestli mají rozbalené comboboxy vypadat jako seznamy a ne jako menu"
@@ -1708,95 +1812,100 @@ msgstr "Maximální Y"
msgid "Maximum possible value for Y"
msgstr "Maximální možná hodnota pro Y"
-#: gtk/gtkdialog.c:149
+#: gtk/gtkdialog.c:118
msgid "Has separator"
msgstr "Má oddělovač"
-#: gtk/gtkdialog.c:150
+#: gtk/gtkdialog.c:119
msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
msgstr "Dialog má oddělovací pruh nad svými tlačítky"
-#: gtk/gtkdialog.c:175
+#: gtk/gtkdialog.c:144
msgid "Content area border"
msgstr "Okraj plochy s obsahem"
-#: gtk/gtkdialog.c:176
+#: gtk/gtkdialog.c:145
msgid "Width of border around the main dialog area"
msgstr "Šířka okraje okolo hlavní plochy dialogu"
-#: gtk/gtkdialog.c:183
+#: gtk/gtkdialog.c:152
msgid "Button spacing"
msgstr "Mezery mezi tlačítky"
-#: gtk/gtkdialog.c:184
+#: gtk/gtkdialog.c:153
msgid "Spacing between buttons"
msgstr "Mezery mezi tlačítky"
-#: gtk/gtkdialog.c:192
+#: gtk/gtkdialog.c:161
msgid "Action area border"
msgstr "Okraj plochy s akcemi"
-#: gtk/gtkdialog.c:193
+#: gtk/gtkdialog.c:162
msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
msgstr "Šířka okraje okolo tlačítek v dolní části dialogu"
-#: gtk/gtkentry.c:489 gtk/gtklabel.c:400
+#: gtk/gtkentry.c:464 gtk/gtklabel.c:371
msgid "Cursor Position"
msgstr "Pozice kurzoru"
-#: gtk/gtkentry.c:490 gtk/gtklabel.c:401
+#: gtk/gtkentry.c:465 gtk/gtklabel.c:372
msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
msgstr "Aktuální pozice kurzoru pro vkládání ve znacích"
-#: gtk/gtkentry.c:499 gtk/gtklabel.c:410
+#: gtk/gtkentry.c:474 gtk/gtklabel.c:381
msgid "Selection Bound"
msgstr "Okraj výběru"
-#: gtk/gtkentry.c:500 gtk/gtklabel.c:411
+#: gtk/gtkentry.c:475 gtk/gtklabel.c:382
msgid ""
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
msgstr "Pozice druhého konce výběru od kurzoru ve znacích"
-#: gtk/gtkentry.c:510
+#: gtk/gtkentry.c:485
msgid "Whether the entry contents can be edited"
msgstr "Jestli je možné upravovat obsah položky"
-#: gtk/gtkentry.c:517
+#: gtk/gtkentry.c:492
msgid "Maximum length"
msgstr "Maximální délka"
-#: gtk/gtkentry.c:518
+#: gtk/gtkentry.c:493
msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
msgstr "Maximální počet znaků této položky. Nula znamená bez omezení"
-#: gtk/gtkentry.c:526
+#: gtk/gtkentry.c:501
msgid "Visibility"
msgstr "Viditelnost"
-#: gtk/gtkentry.c:527
+#: gtk/gtkentry.c:502
msgid ""
"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
"mode)"
msgstr ""
"FALSE zobrazí místo zadaného textu \"neviditelný znak\" (režim pro hesla)"
-#: gtk/gtkentry.c:535
+#: gtk/gtkentry.c:510
msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
msgstr "FALSE odstraní vnější rám okolo položky"
-#: gtk/gtkentry.c:542
+#: gtk/gtkentry.c:518
+msgid ""
+"Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:525
msgid "Invisible character"
msgstr "Neviditelný znak"
-#: gtk/gtkentry.c:543
+#: gtk/gtkentry.c:526
msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
msgstr "Znak používaný pro skrytí obsahu pole (v \"režimu pro hesla\")"
-#: gtk/gtkentry.c:550
+#: gtk/gtkentry.c:533
msgid "Activates default"
msgstr "Aktivuje implicitní"
-#: gtk/gtkentry.c:551
+#: gtk/gtkentry.c:534
msgid ""
"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
"dialog) when Enter is pressed"
@@ -1804,31 +1913,31 @@ msgstr ""
"Jestli aktivovat implicitní widget (například implicitní tlačítko dialogu) "
"při stisku Enter"
-#: gtk/gtkentry.c:557
+#: gtk/gtkentry.c:540
msgid "Width in chars"
msgstr "Šířka ve znacích"
-#: gtk/gtkentry.c:558
+#: gtk/gtkentry.c:541
msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
msgstr "Počet znaků, na které se má nechat prostor v položce"
-#: gtk/gtkentry.c:567
+#: gtk/gtkentry.c:550
msgid "Scroll offset"
msgstr "Posun"
-#: gtk/gtkentry.c:568
+#: gtk/gtkentry.c:551
msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
msgstr "Počet pixelů, o které je položka posunuta mimo obrazovku vlevo"
-#: gtk/gtkentry.c:578
+#: gtk/gtkentry.c:561
msgid "The contents of the entry"
msgstr "Obsah pole pro vkládání"
-#: gtk/gtkentry.c:593 gtk/gtkmisc.c:101
+#: gtk/gtkentry.c:576 gtk/gtkmisc.c:73
msgid "X align"
msgstr "Zarovnání X"
-#: gtk/gtkentry.c:594 gtk/gtkmisc.c:102
+#: gtk/gtkentry.c:577 gtk/gtkmisc.c:74
msgid ""
"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
"layouts."
@@ -1836,76 +1945,98 @@ msgstr ""
"Vodorovné zarovnání, od 0 (vlevo) do 1 (vpravo). Obráceně pro rozložení "
"zprava doleva."
-#: gtk/gtkentry.c:832
+#: gtk/gtkentry.c:593
+#, fuzzy
+msgid "Truncate multiline"
+msgstr "Vícenásobný výběr"
+
+#: gtk/gtkentry.c:594
+#, fuzzy
+msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
+msgstr "Jestli umožnit výběr více souborů"
+
+#: gtk/gtkentry.c:861
+msgid "Border between text and frame."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:866 gtk/gtklabel.c:602
msgid "Select on focus"
msgstr "Vybrat při fokusu"
-#: gtk/gtkentry.c:833
+#: gtk/gtkentry.c:867
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
msgstr "Jestli vybrat obsah položky, pokud položka získá fokus"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:276
+#: gtk/gtkentry.c:881
+msgid "Password Hint Timeout"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:882
+msgid "How long to show the last inputted character in hidden entries"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:236
msgid "Completion Model"
msgstr "Model doplňování"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:277
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:237
msgid "The model to find matches in"
msgstr "Model, kde hledat odpovídající položky"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:283
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:243
msgid "Minimum Key Length"
msgstr "Minimální délka klíče"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:284
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:244
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr "Minimální délka hledaného klíče, aby se hledaly odpovídající položky"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:299 gtk/gtkiconview.c:549
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:259 gtk/gtkiconview.c:548
msgid "Text column"
msgstr "Sloupec textu"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:300
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:260
msgid "The column of the model containing the strings."
msgstr "Sloupec v modelu obsahující řetězce."
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:319
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:279
msgid "Inline completion"
msgstr "Doplňování na místě"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:320
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:280
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
msgstr "Jestli má být automaticky vložena společná předpona"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:334
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:294
msgid "Popup completion"
msgstr "Doplňování v okně"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:335
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:295
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
msgstr "Jestli má být společná předpona zobrazena v okně"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:350
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:310
msgid "Popup set width"
msgstr "Nastavit šířku vyskakovacího okna"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:351
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:311
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
msgstr ""
"Je-li TRUE, vyskakovací okno bude mít stejnou velikost jako vstupní pole"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:369
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:329
msgid "Popup single match"
msgstr "Zobrazit jeden výsledek"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:370
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:330
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
msgstr "Je-li TRUE, vyskakovací okno bude zobrazeno pro jeden výsledek."
-#: gtk/gtkeventbox.c:122
+#: gtk/gtkeventbox.c:91
msgid "Visible Window"
msgstr "Viditelné okno"
-#: gtk/gtkeventbox.c:123
+#: gtk/gtkeventbox.c:92
msgid ""
"Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
"trap events."
@@ -1913,11 +2044,11 @@ msgstr ""
"Jestli je event box viditelný, ne neviditelný a používaný jen pro chytání "
"událostí."
-#: gtk/gtkeventbox.c:129
+#: gtk/gtkeventbox.c:98
msgid "Above child"
msgstr "Nad potomkem"
-#: gtk/gtkeventbox.c:130
+#: gtk/gtkeventbox.c:99
msgid ""
"Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
"child widget as opposed to below it."
@@ -1925,337 +2056,342 @@ msgstr ""
"Jestli je okno eventboxu chytající události nad oknem widgetu potomka místo "
"pod ním."
-#: gtk/gtkexpander.c:198
+#: gtk/gtkexpander.c:177
msgid "Expanded"
msgstr "Rozbalen"
-#: gtk/gtkexpander.c:199
+#: gtk/gtkexpander.c:178
msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
msgstr "Jestli byl rozbalovač otevřen a zobrazuje widget potomka"
-#: gtk/gtkexpander.c:207
+#: gtk/gtkexpander.c:186
msgid "Text of the expander's label"
msgstr "Text popisku rozbalovače"
-#: gtk/gtkexpander.c:222 gtk/gtklabel.c:336
+#: gtk/gtkexpander.c:201 gtk/gtklabel.c:307
msgid "Use markup"
msgstr "Používat značky"
-#: gtk/gtkexpander.c:223 gtk/gtklabel.c:337
+#: gtk/gtkexpander.c:202 gtk/gtklabel.c:308
msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
msgstr "Text popisu obsahuje značky XML. Viz pango_parse_markup()"
-#: gtk/gtkexpander.c:231
+#: gtk/gtkexpander.c:210
msgid "Space to put between the label and the child"
msgstr "Prostor navíc vložený mezi popisek a potomka"
-#: gtk/gtkexpander.c:240 gtk/gtkframe.c:170 gtk/gtktoolbutton.c:201
+#: gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkframe.c:137 gtk/gtktoolbutton.c:188
msgid "Label widget"
msgstr "Widget popisku"
-#: gtk/gtkexpander.c:241
+#: gtk/gtkexpander.c:220
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr "Widget zobrazovaný místo obvyklého popisku rozbalovače"
-#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:716
+#: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtktreeview.c:707
msgid "Expander Size"
msgstr "Velikost rozbalovače"
-#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:717
+#: gtk/gtkexpander.c:227 gtk/gtktreeview.c:708
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "Velikost šipky rozbalovače"
-#: gtk/gtkexpander.c:257
+#: gtk/gtkexpander.c:236
msgid "Spacing around expander arrow"
msgstr "Prostor okolo šipky rozbalovače"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:203
+#: gtk/gtkfilechooser.c:197
msgid "Action"
msgstr "Akce"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:204
+#: gtk/gtkfilechooser.c:198
msgid "The type of operation that the file selector is performing"
msgstr "Typ operace, kterou dialog pro výběr souboru provádí"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:210
+#: gtk/gtkfilechooser.c:204
msgid "File System Backend"
msgstr "Backend systému souborů"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:211
+#: gtk/gtkfilechooser.c:205
msgid "Name of file system backend to use"
msgstr "Název backendu systému souborů, který používat"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:216
+#: gtk/gtkfilechooser.c:210 gtk/gtkrecentchooser.c:169
msgid "Filter"
msgstr "Filtr"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:217
+#: gtk/gtkfilechooser.c:211
msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
msgstr "Aktuální filtr pro výběr, které soubory se zobrazují"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:222
+#: gtk/gtkfilechooser.c:216
msgid "Local Only"
msgstr "Jen místní"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:223
+#: gtk/gtkfilechooser.c:217
msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
msgstr "Jestli mají být vybrané soubory omezeny na místní URL file:"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:228
+#: gtk/gtkfilechooser.c:222
msgid "Preview widget"
msgstr "Widget náhledu"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:229
+#: gtk/gtkfilechooser.c:223
msgid "Application supplied widget for custom previews."
msgstr "Aplikací dodaný widget pro vlastní náhledy."
-#: gtk/gtkfilechooser.c:234
+#: gtk/gtkfilechooser.c:228
msgid "Preview Widget Active"
msgstr "Widget náhledu aktivní"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:235
+#: gtk/gtkfilechooser.c:229
msgid ""
"Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
msgstr "Jestli se má zobrazovat aplikací dodaný widget pro vlastní náhledy."
-#: gtk/gtkfilechooser.c:240
+#: gtk/gtkfilechooser.c:234
msgid "Use Preview Label"
msgstr "Používat popisek náhledu"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:241
+#: gtk/gtkfilechooser.c:235
msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
msgstr "Jestli zobrazit standardní popisek s názvem souboru v náhledu."
-#: gtk/gtkfilechooser.c:246
+#: gtk/gtkfilechooser.c:240
msgid "Extra widget"
msgstr "Widget navíc"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:247
+#: gtk/gtkfilechooser.c:241
msgid "Application supplied widget for extra options."
msgstr "Aplikací dodaný widget pro další možnosti."
-#: gtk/gtkfilechooser.c:252
+#: gtk/gtkfilechooser.c:246 gtk/gtkfilesel.c:540 gtk/gtkrecentchooser.c:142
msgid "Select Multiple"
msgstr "Vícenásobný výběr"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:253 gtk/gtkfilesel.c:573
+#: gtk/gtkfilechooser.c:247 gtk/gtkfilesel.c:541
msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
msgstr "Jestli umožnit výběr více souborů"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:259
+#: gtk/gtkfilechooser.c:253
msgid "Show Hidden"
msgstr "Zobrazovat skryté"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:260
+#: gtk/gtkfilechooser.c:254
msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
msgstr "Jestli mají být zobrazovány skryté soubory a adresáře"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:266
+#: gtk/gtkfilechooser.c:269
msgid "Do overwrite confirmation"
msgstr "Potvrzovat přepsání"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:267
+#: gtk/gtkfilechooser.c:270
+#, fuzzy
msgid ""
-"Whether a file chooser in GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SAVE will present an "
-"overwrite confirmation dialog if the user selects a file name that already "
-"exists."
+"Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
+"dialog if necessary."
msgstr ""
"Jestli bude dialog výběru souborů v GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SAVE zobrazovat "
"dialog pro potvrzení přepsání, když uživatel zvolí název souboru, který již "
"existuje."
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:338
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:355
msgid "Dialog"
msgstr "Dialog"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:339
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:356
msgid "The file chooser dialog to use."
msgstr "Dialog výběru souborů, který používat."
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:354
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:387
msgid "The title of the file chooser dialog."
msgstr "Titulek dialogu výběru souborů."
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:368
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:401
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
msgstr "Požadovaná šířka widgetu tlačítka ve znacích."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:701
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:599
msgid "Default file chooser backend"
msgstr "Implicitní backend výběru souborů"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:702
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:600
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr "Název backendu GtkFileChooser, který používat implicitně"
-#: gtk/gtkfilesel.c:558 gtk/gtkimage.c:194
+#: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:162 gtk/gtkrecentmanager.c:216
+#: gtk/gtkstatusicon.c:154
msgid "Filename"
msgstr "Název souboru"
-#: gtk/gtkfilesel.c:559
+#: gtk/gtkfilesel.c:527
msgid "The currently selected filename"
msgstr "Právě vybraný název souboru"
-#: gtk/gtkfilesel.c:565
+#: gtk/gtkfilesel.c:533
msgid "Show file operations"
msgstr "Zobrazovat operace se soubory"
-#: gtk/gtkfilesel.c:566
+#: gtk/gtkfilesel.c:534
msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
msgstr "Jestli se mají zobrazovat tlačítka pro vytváření/práci se soubory"
-#: gtk/gtkfilesel.c:572
-msgid "Select multiple"
-msgstr "Vícenásobný výběr"
+#: gtk/gtkfilesystem.c:384
+msgid "Cancelled"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilesystem.c:385
+msgid "Whether or not the operation has been successfully cancelled"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkfixed.c:123 gtk/gtklayout.c:615
+#: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:582
msgid "X position"
msgstr "Pozice X"
-#: gtk/gtkfixed.c:124 gtk/gtklayout.c:616
+#: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:583
msgid "X position of child widget"
msgstr "Pozice widgetu potomka na ose X"
-#: gtk/gtkfixed.c:133 gtk/gtklayout.c:625
+#: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:592
msgid "Y position"
msgstr "Pozice Y"
-#: gtk/gtkfixed.c:134 gtk/gtklayout.c:626
+#: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:593
msgid "Y position of child widget"
msgstr "Pozice widgetu potomka na ose Y"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:178
+#: gtk/gtkfontbutton.c:144
msgid "The title of the font selection dialog"
msgstr "Titulek dialogu výběru písma"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:193 gtk/gtkfontsel.c:216
+#: gtk/gtkfontbutton.c:159 gtk/gtkfontsel.c:178
msgid "Font name"
msgstr "Název písma"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:194
+#: gtk/gtkfontbutton.c:160
msgid "The name of the selected font"
msgstr "Název vybraného písma"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:195
+#: gtk/gtkfontbutton.c:161
msgid "Sans 12"
msgstr "Sans 12"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:209
+#: gtk/gtkfontbutton.c:176
msgid "Use font in label"
msgstr "Používat písmo v popisku"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:210
+#: gtk/gtkfontbutton.c:177
msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
msgstr "Jestli je popisek kreslen vybraným písmem"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:224
+#: gtk/gtkfontbutton.c:192
msgid "Use size in label"
msgstr "Používat v popisku velikost"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:225
+#: gtk/gtkfontbutton.c:193
msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
msgstr "Jestli je popisek kreslen vybranou velikostí písma"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:240
+#: gtk/gtkfontbutton.c:209
msgid "Show style"
msgstr "Zobrazovat styl"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:241
+#: gtk/gtkfontbutton.c:210
msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
msgstr "Jestli je vybraný styl písma zobrazován v popisku"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:255
+#: gtk/gtkfontbutton.c:225
msgid "Show size"
msgstr "Zobrazovat velikost"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:256
+#: gtk/gtkfontbutton.c:226
msgid "Whether selected font size is shown in the label"
msgstr "Jestli je vybraná velikost písma zobrazována v popisku"
-#: gtk/gtkfontsel.c:217
+#: gtk/gtkfontsel.c:179
msgid "The X string that represents this font"
msgstr "Řetězec systému X představující toto písmo"
-#: gtk/gtkfontsel.c:224
+#: gtk/gtkfontsel.c:186
msgid "The GdkFont that is currently selected"
msgstr "Struktura GdkFont, která je právě vybraná"
-#: gtk/gtkfontsel.c:230
+#: gtk/gtkfontsel.c:192
msgid "Preview text"
msgstr "Náhled textu"
-#: gtk/gtkfontsel.c:231
+#: gtk/gtkfontsel.c:193
msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
msgstr "Text zobrazovaný pro demonstraci vybraného písma"
-#: gtk/gtkframe.c:129
+#: gtk/gtkframe.c:96
msgid "Text of the frame's label"
msgstr "Text titulku rámu"
-#: gtk/gtkframe.c:136
+#: gtk/gtkframe.c:103
msgid "Label xalign"
msgstr "Zarovnání textu X"
-#: gtk/gtkframe.c:137
+#: gtk/gtkframe.c:104
msgid "The horizontal alignment of the label"
msgstr "Vodorovné zarovnání titulku"
-#: gtk/gtkframe.c:145
+#: gtk/gtkframe.c:112
msgid "Label yalign"
msgstr "Zarovnání textu Y"
-#: gtk/gtkframe.c:146
+#: gtk/gtkframe.c:113
msgid "The vertical alignment of the label"
msgstr "Svislé zarovnání titulku"
-#: gtk/gtkframe.c:154 gtk/gtkhandlebox.c:201
+#: gtk/gtkframe.c:121 gtk/gtkhandlebox.c:169
msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
msgstr "Zastaralá vlastnost, použijte místo ní shadow_type"
-#: gtk/gtkframe.c:161
+#: gtk/gtkframe.c:128
msgid "Frame shadow"
msgstr "Stín rámu"
-#: gtk/gtkframe.c:162
+#: gtk/gtkframe.c:129
msgid "Appearance of the frame border"
msgstr "Vzhled okrajů rámu"
-#: gtk/gtkframe.c:171
+#: gtk/gtkframe.c:138
msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
msgstr "Widget používaný pro zobrazení místo obvyklého popisku rámu"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:208 gtk/gtkmenubar.c:227 gtk/gtkstatusbar.c:205
-#: gtk/gtktoolbar.c:599 gtk/gtkviewport.c:153
+#: gtk/gtkhandlebox.c:176 gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:168
+#: gtk/gtktoolbar.c:612 gtk/gtkviewport.c:122
msgid "Shadow type"
msgstr "Typ stínu"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:209
+#: gtk/gtkhandlebox.c:177
msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
msgstr "Vzhled stínu okolo kontejneru"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:217
+#: gtk/gtkhandlebox.c:185
msgid "Handle position"
msgstr "Pozice ovládací části"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:218
+#: gtk/gtkhandlebox.c:186
msgid "Position of the handle relative to the child widget"
msgstr "Umístění ovládací části relativně k widgetu potomka"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:226
+#: gtk/gtkhandlebox.c:194
msgid "Snap edge"
msgstr "Okraj pro přitahování"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:227
+#: gtk/gtkhandlebox.c:195
msgid ""
"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
"handlebox"
msgstr "Strana boxu, která je zarovnaná s ukotvovacím bodem pro ukotvení boxu"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:235
+#: gtk/gtkhandlebox.c:203
msgid "Snap edge set"
msgstr "Okraj pro přitahování nastaven"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:236
+#: gtk/gtkhandlebox.c:204
msgid ""
"Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
"handle_position"
@@ -2263,232 +2399,234 @@ msgstr ""
"Jestli používat hodnotu vlastnosti snap_edge nebo hodnotu odvozenou z "
"handle_position"
-#: gtk/gtkiconview.c:512
+#: gtk/gtkiconview.c:511
msgid "Selection mode"
msgstr "Režim výběru"
-#: gtk/gtkiconview.c:513
+#: gtk/gtkiconview.c:512
msgid "The selection mode"
msgstr "Režim výběru"
-#: gtk/gtkiconview.c:531
+#: gtk/gtkiconview.c:530
msgid "Pixbuf column"
msgstr "Sloupec pixbufu"
-#: gtk/gtkiconview.c:532
+#: gtk/gtkiconview.c:531
msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
msgstr "Sloupec modelu používaný pro získání pixbufu ikony"
-#: gtk/gtkiconview.c:550
+#: gtk/gtkiconview.c:549
msgid "Model column used to retrieve the text from"
msgstr "Sloupec modelu používaný pro získání textu"
-#: gtk/gtkiconview.c:569
+#: gtk/gtkiconview.c:568
msgid "Markup column"
msgstr "Sloupec značek"
-#: gtk/gtkiconview.c:570
+#: gtk/gtkiconview.c:569
msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
msgstr ""
"Sloupec modelu používaný pro získání textu, pokud se používají značky Pango"
-#: gtk/gtkiconview.c:577
+#: gtk/gtkiconview.c:576
msgid "Icon View Model"
msgstr "Model ikonového pohledu"
-#: gtk/gtkiconview.c:578
+#: gtk/gtkiconview.c:577
msgid "The model for the icon view"
msgstr "Model pro ikonový pohled"
-#: gtk/gtkiconview.c:594
+#: gtk/gtkiconview.c:593
msgid "Number of columns"
msgstr "Počet sloupců"
-#: gtk/gtkiconview.c:595
+#: gtk/gtkiconview.c:594
msgid "Number of columns to display"
msgstr "Počet zobrazovaných sloupců"
-#: gtk/gtkiconview.c:612
+#: gtk/gtkiconview.c:611
msgid "Width for each item"
msgstr "Šířka každé položky"
-#: gtk/gtkiconview.c:613
+#: gtk/gtkiconview.c:612
msgid "The width used for each item"
msgstr "Šířka používaná pro každou položku"
-#: gtk/gtkiconview.c:629
+#: gtk/gtkiconview.c:628
msgid "Space which is inserted between cells of an item"
msgstr "Místo, které je vloženo mezi buňky položky"
-#: gtk/gtkiconview.c:644
+#: gtk/gtkiconview.c:643
msgid "Row Spacing"
msgstr "Rozestup řádků"
-#: gtk/gtkiconview.c:645
+#: gtk/gtkiconview.c:644
msgid "Space which is inserted between grid rows"
msgstr "Místo, které je vloženo mezi řádky mřížky"
-#: gtk/gtkiconview.c:660
+#: gtk/gtkiconview.c:659
msgid "Column Spacing"
msgstr "Rozestup sloupců"
# FIXME: s/column/columns/
-#: gtk/gtkiconview.c:661
-msgid "Space which is inserted between grid column"
+#: gtk/gtkiconview.c:660
+#, fuzzy
+msgid "Space which is inserted between grid columns"
msgstr "Místo, které je vloženo mezi sloupce mřížky"
-#: gtk/gtkiconview.c:676
+#: gtk/gtkiconview.c:675
msgid "Margin"
msgstr "Okraj"
-#: gtk/gtkiconview.c:677
+#: gtk/gtkiconview.c:676
msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
msgstr "Místo, které je vloženo na okraje ikonového pohledu"
-#: gtk/gtkiconview.c:693 gtk/gtkprogressbar.c:153 gtk/gtktoolbar.c:508
+#: gtk/gtkiconview.c:692 gtk/gtkprogressbar.c:125 gtk/gtktoolbar.c:483
+#: gtk/gtktrayicon-x11.c:94
msgid "Orientation"
msgstr "Orientace"
-#: gtk/gtkiconview.c:694
+#: gtk/gtkiconview.c:693
msgid ""
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr "Jak jsou text a ikony každé položky navzájem relativně umístěny"
-#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
+#: gtk/gtkiconview.c:709 gtk/gtktreeview.c:591 gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
msgid "Reorderable"
msgstr "Měnitelné pořadí"
-#: gtk/gtkiconview.c:711 gtk/gtktreeview.c:619
+#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:592
msgid "View is reorderable"
msgstr "Je možná změna pořadí pohledu"
-#: gtk/gtkiconview.c:718
+#: gtk/gtkiconview.c:717
msgid "Selection Box Color"
msgstr "Barva obdélníku výběru"
-#: gtk/gtkiconview.c:719
+#: gtk/gtkiconview.c:718
msgid "Color of the selection box"
msgstr "Barva obdélníku výběru"
-#: gtk/gtkiconview.c:725
+#: gtk/gtkiconview.c:724
msgid "Selection Box Alpha"
msgstr "Alfa obdélníku výběru"
-#: gtk/gtkiconview.c:726
+#: gtk/gtkiconview.c:725
msgid "Opacity of the selection box"
msgstr "Neprůhlednost obdélníku výběru"
-#: gtk/gtkimage.c:162
+#: gtk/gtkimage.c:130 gtk/gtkstatusicon.c:146
msgid "Pixbuf"
msgstr "Pixbuf"
-#: gtk/gtkimage.c:163
+#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:147
msgid "A GdkPixbuf to display"
msgstr "Zobrazovaný GdkPixbuf"
-#: gtk/gtkimage.c:170
+#: gtk/gtkimage.c:138
msgid "Pixmap"
msgstr "Pixmapa"
-#: gtk/gtkimage.c:171
+#: gtk/gtkimage.c:139
msgid "A GdkPixmap to display"
msgstr "GdkPixmap, kterou zobrazovat"
-#: gtk/gtkimage.c:178
+#: gtk/gtkimage.c:146
msgid "Image"
msgstr "Obrázek"
-#: gtk/gtkimage.c:179
+#: gtk/gtkimage.c:147
msgid "A GdkImage to display"
msgstr "GdkImage, který zobrazovat"
-#: gtk/gtkimage.c:186
+#: gtk/gtkimage.c:154
msgid "Mask"
msgstr "Maska"
-#: gtk/gtkimage.c:187
+#: gtk/gtkimage.c:155
msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
msgstr "Bitová maska pro použití s GdkImage nebo GdkPixmap"
-#: gtk/gtkimage.c:195
+#: gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkstatusicon.c:155
msgid "Filename to load and display"
msgstr "Název souboru, který načíst a zobrazit"
-#: gtk/gtkimage.c:204
+#: gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:163
msgid "Stock ID for a stock image to display"
msgstr "Standardní ID pro zobrazení standardního obrázku"
-#: gtk/gtkimage.c:211
+#: gtk/gtkimage.c:179
msgid "Icon set"
msgstr "Skupina ikon"
-#: gtk/gtkimage.c:212
+#: gtk/gtkimage.c:180
msgid "Icon set to display"
msgstr "Skupina ikon, kterou zobrazovat"
-#: gtk/gtkimage.c:219
+#: gtk/gtkimage.c:187 gtk/gtktoolbar.c:538
msgid "Icon size"
msgstr "Velikost ikony"
-#: gtk/gtkimage.c:220
+#: gtk/gtkimage.c:188
msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
msgstr ""
"Symbolická velikost, kterou používat pro standardní ikonu, skupinu ikon nebo "
"pojmenovanou ikonu"
-#: gtk/gtkimage.c:236
+#: gtk/gtkimage.c:204
msgid "Pixel size"
msgstr "Velikost v pixelech"
-#: gtk/gtkimage.c:237
+#: gtk/gtkimage.c:205
msgid "Pixel size to use for named icon"
msgstr "Velikost v pixelech, kterou používat pro pojmenovanou ikonu"
-#: gtk/gtkimage.c:245
+#: gtk/gtkimage.c:213
msgid "Animation"
msgstr "Animace"
-#: gtk/gtkimage.c:246
+#: gtk/gtkimage.c:214
msgid "GdkPixbufAnimation to display"
msgstr "GdkPixbufAnimation, kterou zobrazovat"
-#: gtk/gtkimage.c:269
+#: gtk/gtkimage.c:237 gtk/gtkstatusicon.c:178
msgid "Storage type"
msgstr "Typ uložení"
-#: gtk/gtkimage.c:270
+#: gtk/gtkimage.c:238 gtk/gtkstatusicon.c:179
msgid "The representation being used for image data"
msgstr "Reprezentace používaná pro data obrázku"
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:134
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:102
msgid "Child widget to appear next to the menu text"
msgstr "Widget potomka zobrazovaný vedle textu menu"
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:139
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:107
msgid "Show menu images"
msgstr "Zobrazovat v menu obrázky"
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:140
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:108
msgid "Whether images should be shown in menus"
msgstr "Jestli se mají v menu zobrazovat obrázky"
-#: gtk/gtkinvisible.c:118 gtk/gtkwindow.c:539
+#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:529
msgid "The screen where this window will be displayed"
msgstr "Obrazovka, kde se toto okno zobrazí"
-#: gtk/gtklabel.c:323
+#: gtk/gtklabel.c:294
msgid "The text of the label"
msgstr "Text popisu"
-#: gtk/gtklabel.c:330
+#: gtk/gtklabel.c:301
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
msgstr "Seznam atributů stylu, které použít na text popisu"
-#: gtk/gtklabel.c:351 gtk/gtktexttag.c:380 gtk/gtktextview.c:595
+#: gtk/gtklabel.c:322 gtk/gtktexttag.c:357 gtk/gtktextview.c:565
msgid "Justification"
msgstr "Zarovnání"
-#: gtk/gtklabel.c:352
+#: gtk/gtklabel.c:323
msgid ""
"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
@@ -2497,396 +2635,450 @@ msgstr ""
"Zarovnaní řádků v textu relativně k sobe navzájem. Toto NEOVLIVŇUJE "
"zarovnání popisu v jeho přiřazeném místu. Takovou funkci plní GtkMisc::xalign"
-#: gtk/gtklabel.c:360
+#: gtk/gtklabel.c:331
msgid "Pattern"
msgstr "Vzorek"
-#: gtk/gtklabel.c:361
+#: gtk/gtklabel.c:332
msgid ""
"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
"to underline"
msgstr ""
"Řetězec se znaky _ v pozicích odpovídajících znakům v textu, které podtrhnout"
-#: gtk/gtklabel.c:368
+#: gtk/gtklabel.c:339
msgid "Line wrap"
msgstr "Zalamovaní řádků"
-#: gtk/gtklabel.c:369
+#: gtk/gtklabel.c:340
msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
msgstr "Je-li nastaveno, zalamovat řádky, pokud bude text moc široký"
-#: gtk/gtklabel.c:375
+#: gtk/gtklabel.c:346
msgid "Selectable"
msgstr "Vybratelný"
-#: gtk/gtklabel.c:376
+#: gtk/gtklabel.c:347
msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
msgstr "Jestli je možné vybrat text v popisu myší"
-#: gtk/gtklabel.c:382
+#: gtk/gtklabel.c:353
msgid "Mnemonic key"
msgstr "Klávesová zkratka"
-#: gtk/gtklabel.c:383
+#: gtk/gtklabel.c:354
msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
msgstr "Mnemonická klávesová zkratka pro tento popis"
-#: gtk/gtklabel.c:391
+#: gtk/gtklabel.c:362
msgid "Mnemonic widget"
msgstr "Widget akcelerátoru"
-#: gtk/gtklabel.c:392
+#: gtk/gtklabel.c:363
msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
msgstr "Widget aktivovaný při stisku klávesové zkratky popisu"
-#: gtk/gtklabel.c:436
+#: gtk/gtklabel.c:407
+#, fuzzy
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
-"enough room to display the entire string, if at all"
+"enough room to display the entire string"
msgstr ""
"Preferované místo, kde zkrátit řetězec, pokud popisek nemá dost místa pro "
"zobrazení celého řetězce, pokud vůbec něčeho"
-#: gtk/gtklabel.c:476
+#: gtk/gtklabel.c:447
msgid "Single Line Mode"
msgstr "Režim jednoho řádku"
-#: gtk/gtklabel.c:477
+#: gtk/gtklabel.c:448
msgid "Whether the label is in single line mode"
msgstr "Jestli je popisek v režimu jednoho řádku"
-#: gtk/gtklabel.c:494
+#: gtk/gtklabel.c:465
msgid "Angle"
msgstr "Úhel"
-#: gtk/gtklabel.c:495
+#: gtk/gtklabel.c:466
msgid "Angle at which the label is rotated"
msgstr "Úhel, o který je popisek rotován"
-#: gtk/gtklabel.c:515
+#: gtk/gtklabel.c:486
msgid "Maximum Width In Characters"
msgstr "Maximální šířka ve znacích"
-#: gtk/gtklabel.c:516
+#: gtk/gtklabel.c:487
msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
msgstr "Požadovaná maximální šířka popisku ve znacích"
-#: gtk/gtklayout.c:635 gtk/gtkviewport.c:137
+#: gtk/gtklabel.c:603
+#, fuzzy
+msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
+msgstr "Jestli vybrat obsah položky, pokud položka získá fokus"
+
+#: gtk/gtklayout.c:602 gtk/gtkviewport.c:106
msgid "Horizontal adjustment"
msgstr "Vodorovné zarovnání"
-#: gtk/gtklayout.c:636 gtk/gtkscrolledwindow.c:240
+#: gtk/gtklayout.c:603 gtk/gtkscrolledwindow.c:222
msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
msgstr "Hodnota GtkAdjustment pro vodorovnou pozici"
-#: gtk/gtklayout.c:643 gtk/gtkviewport.c:145
+#: gtk/gtklayout.c:610 gtk/gtkviewport.c:114
msgid "Vertical adjustment"
msgstr "Svislé zarovnání"
-#: gtk/gtklayout.c:644 gtk/gtkscrolledwindow.c:247
+#: gtk/gtklayout.c:611 gtk/gtkscrolledwindow.c:229
msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
msgstr "Hodnota GtkAdjustment pro svislou pozici"
-#: gtk/gtklayout.c:652
+#: gtk/gtklayout.c:619
msgid "The width of the layout"
msgstr "Šířka rozložení"
-#: gtk/gtklayout.c:661
+#: gtk/gtklayout.c:628
msgid "The height of the layout"
msgstr "Výška rozložení"
-#: gtk/gtkmenu.c:532
-msgid "Tearoff Title"
-msgstr "Titulek pro odtrhnutí"
-
-#: gtk/gtkmenu.c:533
+#: gtk/gtkmenu.c:486
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
"off"
msgstr ""
"Titulek, který může být zobrazen správcem oken, když je toto menu odtrženo"
-#: gtk/gtkmenu.c:547
+#: gtk/gtkmenu.c:500
msgid "Tearoff State"
msgstr "Stav odtrhnutí"
-#: gtk/gtkmenu.c:548
+#: gtk/gtkmenu.c:501
msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
msgstr "Booleovská hodnota, která určuje, jestli je menu odtrženo"
-#: gtk/gtkmenu.c:554
+#: gtk/gtkmenu.c:507
msgid "Vertical Padding"
msgstr "Svislé doplnění"
-#: gtk/gtkmenu.c:555
+#: gtk/gtkmenu.c:508
msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
msgstr "Místo navíc nad a pod menu"
-#: gtk/gtkmenu.c:563
+#: gtk/gtkmenu.c:516
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal Padding"
+msgstr "Vodorovné doplnění"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:517
+#, fuzzy
+msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
+msgstr "Místo navíc nad a pod menu"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:525
msgid "Vertical Offset"
msgstr "Svislé posunutí"
-#: gtk/gtkmenu.c:564
+#: gtk/gtkmenu.c:526
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"vertically"
msgstr "Když menu je podmenu, umístit je svisle posunuté o tolik pixelů"
-#: gtk/gtkmenu.c:572
+#: gtk/gtkmenu.c:534
msgid "Horizontal Offset"
msgstr "Vodorovné posunutí"
-#: gtk/gtkmenu.c:573
+#: gtk/gtkmenu.c:535
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"horizontally"
msgstr "Když menu je podmenu, umístit je vodorovně posunuté o tolik pixelů"
-#: gtk/gtkmenu.c:583
+#: gtk/gtkmenu.c:543
+#, fuzzy
+msgid "Double Arrows"
+msgstr "Zobrazovat šipku"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:544
+msgid "When scrolling, always show both arrows."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmenu.c:552
msgid "Left Attach"
msgstr "Připevnění vlevo"
-#: gtk/gtkmenu.c:584 gtk/gtktable.c:206
+#: gtk/gtkmenu.c:553 gtk/gtktable.c:174
msgid "The column number to attach the left side of the child to"
msgstr "Číslo sloupce, ke kterému připevnit levou stranu potomka"
-#: gtk/gtkmenu.c:591
+#: gtk/gtkmenu.c:560
msgid "Right Attach"
msgstr "Připevnění vpravo"
-#: gtk/gtkmenu.c:592
+#: gtk/gtkmenu.c:561
msgid "The column number to attach the right side of the child to"
msgstr "Číslo sloupce, ke kterému připevnit pravou stranu potomka"
-#: gtk/gtkmenu.c:599
+#: gtk/gtkmenu.c:568
msgid "Top Attach"
msgstr "Připevnění nahoře"
-#: gtk/gtkmenu.c:600
+#: gtk/gtkmenu.c:569
msgid "The row number to attach the top of the child to"
msgstr "Číslo řádku, ke kterému připevnit horní stranu potomka"
-#: gtk/gtkmenu.c:607
+#: gtk/gtkmenu.c:576
msgid "Bottom Attach"
msgstr "Připevnění dole"
-#: gtk/gtkmenu.c:608 gtk/gtktable.c:227
+#: gtk/gtkmenu.c:577 gtk/gtktable.c:195
msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
msgstr "Číslo řádku, ke kterému připevnit dolní stranu potomka"
-#: gtk/gtkmenu.c:695
+#: gtk/gtkmenu.c:664
msgid "Can change accelerators"
msgstr "Lze měnit akcelerátory"
-#: gtk/gtkmenu.c:696
+#: gtk/gtkmenu.c:665
msgid ""
"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
msgstr ""
"Jestli mohou akcelerátory menu být změněny stiskem klávesy nad položkou menu"
-#: gtk/gtkmenu.c:701
+#: gtk/gtkmenu.c:670
msgid "Delay before submenus appear"
msgstr "Prodleva před zobrazením podmenu"
-#: gtk/gtkmenu.c:702
+#: gtk/gtkmenu.c:671
msgid ""
"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
msgstr ""
"Minimální doba, kterou musí zůstat ukazatel nad položku menu, než se objeví "
"podmenu"
-#: gtk/gtkmenu.c:709
+#: gtk/gtkmenu.c:678
msgid "Delay before hiding a submenu"
msgstr "Prodleva před skrytím podmenu"
-#: gtk/gtkmenu.c:710
+#: gtk/gtkmenu.c:679
msgid ""
"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
"submenu"
msgstr "Doba před skrytím podmenu, pokud se ukazatel pohybuje směrem k podmenu"
-#: gtk/gtkmenubar.c:201
+#: gtk/gtkmenubar.c:175
msgid "Pack direction"
msgstr "Směr balení"
-#: gtk/gtkmenubar.c:202
+#: gtk/gtkmenubar.c:176
msgid "The pack direction of the menubar"
msgstr "Směr balení lišty menu"
-#: gtk/gtkmenubar.c:218
+#: gtk/gtkmenubar.c:192
msgid "Child Pack direction"
msgstr "Směr balení potomků"
-#: gtk/gtkmenubar.c:219
+#: gtk/gtkmenubar.c:193
msgid "The child pack direction of the menubar"
msgstr "Směr balení potomků lišty menu"
-#: gtk/gtkmenubar.c:228
+#: gtk/gtkmenubar.c:202
msgid "Style of bevel around the menubar"
msgstr "Styl rámu okolo lišty menu"
-#: gtk/gtkmenubar.c:235 gtk/gtktoolbar.c:575
+#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:588
msgid "Internal padding"
msgstr "Interní doplnění"
-#: gtk/gtkmenubar.c:236
+#: gtk/gtkmenubar.c:210
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
msgstr "Velikost místa mezi stínem lišty menu a položkami menu"
-#: gtk/gtkmenubar.c:243
+#: gtk/gtkmenubar.c:217
msgid "Delay before drop down menus appear"
msgstr "Prodleva před zobrazením rozbalovacího menu"
-#: gtk/gtkmenubar.c:244
+#: gtk/gtkmenubar.c:218
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
msgstr "Prodleva před zobrazením podmenu lišty menu"
-#: gtk/gtkmenushell.c:377
+#: gtk/gtkmenushell.c:344
msgid "Take Focus"
msgstr "Vzít fokus"
-#: gtk/gtkmenushell.c:378
+#: gtk/gtkmenushell.c:345
msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
msgstr ""
"Booleovská hodnota, která určuje, jestli menu zachycuje fokus klávesnice"
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:270 gtk/gtkoptionmenu.c:196
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:236 gtk/gtkoptionmenu.c:162
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:271
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:237
msgid "The dropdown menu"
msgstr "Rozbalovací menu"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:126
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:95
msgid "Image/label border"
msgstr "Okraj obrázku/popisu"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:127
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:96
msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
msgstr "Šířka okraje okolo popisu a obrázku v dialogu zprávy"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:142
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:111
msgid "Use separator"
msgstr "Používat oddělovač"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:143
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:112
msgid ""
"Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
msgstr "Jestli vložit oddělovač mezi text a tlačítka dialogu zprávy"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:149
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:118
msgid "Message Type"
msgstr "Typ zprávy"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:150
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:119
msgid "The type of message"
msgstr "Typ zprávy"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:157
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:126
msgid "Message Buttons"
msgstr "Tlačítka zprávy"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:158
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:127
msgid "The buttons shown in the message dialog"
msgstr "Tlačítka zobrazovaná v dialogu zprávy"
-#: gtk/gtkmisc.c:111
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:144
+#, fuzzy
+msgid "The primary text of the message dialog"
+msgstr "Tlačítka zobrazovaná v dialogu zprávy"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:159
+#, fuzzy
+msgid "Use Markup"
+msgstr "Používat značky"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:160
+#, fuzzy
+msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
+msgstr "Text popisu obsahuje značky XML. Viz pango_parse_markup()"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:174
+#, fuzzy
+msgid "Secondary Text"
+msgstr "Sekundární"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:175
+#, fuzzy
+msgid "The secondary text of the message dialog"
+msgstr "Tlačítka zobrazovaná v dialogu zprávy"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:190
+msgid "Use Markup in secondary"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:191
+msgid "The secondary text includes Pango markup."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmisc.c:83
msgid "Y align"
msgstr "Zarovnání Y"
-#: gtk/gtkmisc.c:112
+#: gtk/gtkmisc.c:84
msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
msgstr "Svislé zarovnání, od 0 (nahoře) do 1 (dole)"
-#: gtk/gtkmisc.c:121
+#: gtk/gtkmisc.c:93
msgid "X pad"
msgstr "Mezera X"
-#: gtk/gtkmisc.c:122
+#: gtk/gtkmisc.c:94
msgid ""
"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
msgstr "Množství místa přidaného vlevo a vpravo od widgetu v pixelech"
-#: gtk/gtkmisc.c:131
+#: gtk/gtkmisc.c:103
msgid "Y pad"
msgstr "Mezera Y"
-#: gtk/gtkmisc.c:132
+#: gtk/gtkmisc.c:104
msgid ""
"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
msgstr "Množství místa přidaného nahoře a dole od prvku v pixelech"
-#: gtk/gtknotebook.c:405
+#: gtk/gtknotebook.c:505
msgid "Page"
msgstr "Strana"
-#: gtk/gtknotebook.c:406
+#: gtk/gtknotebook.c:506
msgid "The index of the current page"
msgstr "Index aktuální strany"
-#: gtk/gtknotebook.c:414
+#: gtk/gtknotebook.c:514
msgid "Tab Position"
msgstr "Pozice záložky"
-#: gtk/gtknotebook.c:415
+#: gtk/gtknotebook.c:515
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
msgstr "Která strana notesu obsahuje záložky"
-#: gtk/gtknotebook.c:422
+#: gtk/gtknotebook.c:522
msgid "Tab Border"
msgstr "Okraje záložky"
-#: gtk/gtknotebook.c:423
+#: gtk/gtknotebook.c:523
msgid "Width of the border around the tab labels"
msgstr "Šířka okraje okolo popisů záložek"
-#: gtk/gtknotebook.c:431
+#: gtk/gtknotebook.c:531
msgid "Horizontal Tab Border"
msgstr "Vodorovný okraj záložky"
-#: gtk/gtknotebook.c:432
+#: gtk/gtknotebook.c:532
msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
msgstr "Šířka vodorovného okraje popisů záložky"
-#: gtk/gtknotebook.c:440
+#: gtk/gtknotebook.c:540
msgid "Vertical Tab Border"
msgstr "Svislý okraj záložky"
-#: gtk/gtknotebook.c:441
+#: gtk/gtknotebook.c:541
msgid "Width of the vertical border of tab labels"
msgstr "Šířka svislého okraje popisů záložky"
-#: gtk/gtknotebook.c:449
+#: gtk/gtknotebook.c:549
msgid "Show Tabs"
msgstr "Zobrazovat záložky"
-#: gtk/gtknotebook.c:450
+#: gtk/gtknotebook.c:550
msgid "Whether tabs should be shown or not"
msgstr "Jestli se mají zobrazovat záložky"
-#: gtk/gtknotebook.c:456
+#: gtk/gtknotebook.c:556
msgid "Show Border"
msgstr "Zobrazovat okraj"
-#: gtk/gtknotebook.c:457
+#: gtk/gtknotebook.c:557
msgid "Whether the border should be shown or not"
msgstr "Jestli se má zobrazovat okraj"
-#: gtk/gtknotebook.c:463
+#: gtk/gtknotebook.c:563
msgid "Scrollable"
msgstr "Posunovatelné"
-#: gtk/gtknotebook.c:464
+#: gtk/gtknotebook.c:564
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
msgstr "Je-li TRUE, jsou přidány posuvné šipky, pokud je příliš mnoho záložek"
-#: gtk/gtknotebook.c:470
+#: gtk/gtknotebook.c:570
msgid "Enable Popup"
msgstr "Povolit kontextové menu"
-#: gtk/gtknotebook.c:471
+#: gtk/gtknotebook.c:571
msgid ""
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
"you can use to go to a page"
@@ -2894,157 +3086,430 @@ msgstr ""
"Je-li TRUE, stisk pravého tlačítka myši na notesu se zobrazí menu, které "
"můžete použít pro přechod mezi stránkami"
-#: gtk/gtknotebook.c:478
+#: gtk/gtknotebook.c:578
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
msgstr "Jestli mají být záložky stejně velké"
-#: gtk/gtknotebook.c:485
+#: gtk/gtknotebook.c:584
+#, fuzzy
+msgid "Group ID"
+msgstr "Skupina"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:585
+msgid "Group ID for tabs drag and drop"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:594
msgid "Tab label"
msgstr "Popis záložky"
-#: gtk/gtknotebook.c:486
+#: gtk/gtknotebook.c:595
msgid "The string displayed on the child's tab label"
msgstr "Řetězec zobrazovaný na popisu záložky potomka"
-#: gtk/gtknotebook.c:492
+#: gtk/gtknotebook.c:601
msgid "Menu label"
msgstr "Popis menu"
-#: gtk/gtknotebook.c:493
+#: gtk/gtknotebook.c:602
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
msgstr "Řetězec zobrazovaný v položce menu potomka"
-#: gtk/gtknotebook.c:506
+#: gtk/gtknotebook.c:615
msgid "Tab expand"
msgstr "Rozbalit záložku"
-#: gtk/gtknotebook.c:507
+#: gtk/gtknotebook.c:616
msgid "Whether to expand the child's tab or not"
msgstr "Jestli rozbalovat záložku potomků"
-#: gtk/gtknotebook.c:513
+#: gtk/gtknotebook.c:622
msgid "Tab fill"
msgstr "Vyplnění záložkami"
-#: gtk/gtknotebook.c:514
+#: gtk/gtknotebook.c:623
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
msgstr "Jestli by měla záložka potomků vyplnit přidělený prostor"
-#: gtk/gtknotebook.c:520
+#: gtk/gtknotebook.c:629
msgid "Tab pack type"
msgstr "Typ balení záložek"
-#: gtk/gtknotebook.c:536 gtk/gtkscrollbar.c:116
+#: gtk/gtknotebook.c:636
+#, fuzzy
+msgid "Tab reorderable"
+msgstr "Měnitelné pořadí"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:637
+#, fuzzy
+msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
+msgstr "Jestli se má zobrazovat okraj"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:643
+#, fuzzy
+msgid "Tab detachable"
+msgstr "Popis záložky"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:644
+#, fuzzy
+msgid "Whether the tab is detachable"
+msgstr "Jestli je akce povolena."
+
+#: gtk/gtknotebook.c:659 gtk/gtkscrollbar.c:83
msgid "Secondary backward stepper"
msgstr "Druhotná šipka pro krok dozadu"
-#: gtk/gtknotebook.c:537
+#: gtk/gtknotebook.c:660
msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr ""
"Zobrazovat tlačítko s druhou šipkou vzad na opačném konci oblasti záložek"
-#: gtk/gtknotebook.c:553 gtk/gtkscrollbar.c:124
+#: gtk/gtknotebook.c:675 gtk/gtkscrollbar.c:91
msgid "Secondary forward stepper"
msgstr "Druhotná šipka pro krok dopředu"
-#: gtk/gtknotebook.c:554
+#: gtk/gtknotebook.c:676
msgid ""
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr ""
"Zobrazovat tlačítko s druhou šipkou vpřed na opačném konci oblasti záložek"
-#: gtk/gtknotebook.c:569 gtk/gtkscrollbar.c:100
+#: gtk/gtknotebook.c:690 gtk/gtkscrollbar.c:67
msgid "Backward stepper"
msgstr "Šipka pro krok vzad"
-#: gtk/gtknotebook.c:570 gtk/gtkscrollbar.c:101
+#: gtk/gtknotebook.c:691 gtk/gtkscrollbar.c:68
msgid "Display the standard backward arrow button"
msgstr "Zobrazovat tlačítko se standardní šipkou vzad"
-#: gtk/gtknotebook.c:585 gtk/gtkscrollbar.c:108
+#: gtk/gtknotebook.c:705 gtk/gtkscrollbar.c:75
msgid "Forward stepper"
msgstr "Šipka pro krok vpřed"
-#: gtk/gtknotebook.c:586 gtk/gtkscrollbar.c:109
+#: gtk/gtknotebook.c:706 gtk/gtkscrollbar.c:76
msgid "Display the standard forward arrow button"
msgstr "Zobrazovat tlačítko se standardní šipkou vpřed"
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:197
+#: gtk/gtknotebook.c:720
+#, fuzzy
+msgid "Tab overlap"
+msgstr "Okraje záložky"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:721
+#, fuzzy
+msgid "Size of tab overlap area"
+msgstr "Velikost šipky rozbalovače"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:736
+msgid "Tab curvature"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:737
+#, fuzzy
+msgid "Size of tab curvature"
+msgstr "Velikost oddělovačů"
+
+#: gtk/gtkobject.c:367
+#, fuzzy
+msgid "User Data"
+msgstr "Používat alfu"
+
+#: gtk/gtkobject.c:368
+msgid "Anonymous User Data Pointer"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:163
msgid "The menu of options"
msgstr "Menu možností"
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:204
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:170
msgid "Size of dropdown indicator"
msgstr "Velikost indikátoru rozbalení"
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:210
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:176
msgid "Spacing around indicator"
msgstr "Prostor okolo indikátoru"
-#: gtk/gtkpaned.c:246
+#: gtk/gtkpaned.c:217
msgid ""
"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
msgstr "Pozice oddělovače v pixelech (0 znamená až doleva/nahoru)"
-#: gtk/gtkpaned.c:254
+#: gtk/gtkpaned.c:225
msgid "Position Set"
msgstr "Pozice nastavena"
-#: gtk/gtkpaned.c:255
+#: gtk/gtkpaned.c:226
msgid "TRUE if the Position property should be used"
msgstr "TRUE, pokud by měla být použita vlastnost Position"
-#: gtk/gtkpaned.c:261
+#: gtk/gtkpaned.c:232
msgid "Handle Size"
msgstr "Velikost ovládacího boxu"
-#: gtk/gtkpaned.c:262
+#: gtk/gtkpaned.c:233
msgid "Width of handle"
msgstr "Šířka ovládacího boxu"
-#: gtk/gtkpaned.c:278
+#: gtk/gtkpaned.c:249
msgid "Minimal Position"
msgstr "Minimální pozice"
-#: gtk/gtkpaned.c:279
+#: gtk/gtkpaned.c:250
msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
msgstr "Nejmenší možná hodnota vlastnosti \"position\""
-#: gtk/gtkpaned.c:296
+#: gtk/gtkpaned.c:267
msgid "Maximal Position"
msgstr "Maximální pozice"
-#: gtk/gtkpaned.c:297
+#: gtk/gtkpaned.c:268
msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
msgstr "Největší možná hodnota vlastnosti \"position\""
-#: gtk/gtkpaned.c:314
+#: gtk/gtkpaned.c:285
msgid "Resize"
msgstr "Měnit velikost"
-#: gtk/gtkpaned.c:315
+#: gtk/gtkpaned.c:286
msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
msgstr "Je-li TRUE, potomek se zvětšuje a zmenšuje spolu s widgetem paned"
-#: gtk/gtkpaned.c:330
+#: gtk/gtkpaned.c:301
msgid "Shrink"
msgstr "Zmenšovat"
-#: gtk/gtkpaned.c:331
+#: gtk/gtkpaned.c:302
msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
msgstr "Je-li TRUE, může být potomek menší, než jeho požadavek"
-#: gtk/gtkpreview.c:135
+#: gtk/gtkpreview.c:106
msgid ""
"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
msgstr "Jestli má widget náhledu zabrat celý prostor, který je mu vyhrazen"
-#: gtk/gtkprogress.c:132
+#: gtk/gtkprintbackend.c:248
+#, fuzzy
+msgid "Default print backend"
+msgstr "Implicitní backend výběru souborů"
+
+#: gtk/gtkprintbackend.c:249
+#, fuzzy
+msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
+msgstr "Název backendu GtkFileChooser, který používat implicitně"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:116
+#, fuzzy
+msgid "Name of the printer"
+msgstr "Název tématu ikon, které používat"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:122
+msgid "Backend"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:123
+#, fuzzy
+msgid "Backend for the printer"
+msgstr "GdkScreen pro vykreslovač"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Is Virtual"
+msgstr "Je důležitá"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:130
+msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:136
+msgid "State Message"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:137
+msgid "String giving the current state of the printer"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Location"
+msgstr "Akce"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:144
+#, fuzzy
+msgid "The location of the printer"
+msgstr "Orientace nástrojové lišty"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:151
+#, fuzzy
+msgid "The icon name to use for the printer"
+msgstr "Metrika používaná pro pravítko"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:157
+msgid "Job Count"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:158
+#, fuzzy
+msgid "Number of jobs queued in the printer"
+msgstr "Počet řádků v tabulce"
+
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Source option"
+msgstr "Doplňování v okně"
+
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:120
+msgid "The PrinterOption backing this widget"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:114
+#, fuzzy
+msgid "Title of the print job"
+msgstr "Titulek okna"
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:122
+#, fuzzy
+msgid "Printer"
+msgstr "Filtr"
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:123
+msgid "Printer to print the job to"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:131
+msgid "Settings"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:132
+msgid "Printer settings"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:140 gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintunixdialog.c:217
+#, fuzzy
+msgid "Page Setup"
+msgstr "Velikost stránky"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:366
+#, fuzzy
+msgid "Default Page Setup"
+msgstr "Implicitní výška"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:367
+msgid "The GtkPageSetup used by default"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:384 gtk/gtkprintunixdialog.c:235
+msgid "Print Settings"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:385 gtk/gtkprintunixdialog.c:236
+msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:402
+#, fuzzy
+msgid "Job Name"
+msgstr "Název ikony"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:403
+msgid "A string used for identifying the print job."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:424
+#, fuzzy
+msgid "Number of Pages"
+msgstr "Počet kanálů"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:425
+#, fuzzy
+msgid "The number of pages in the document."
+msgstr "Počet řádků v tabulce"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:446 gtk/gtkprintunixdialog.c:225
+#, fuzzy
+msgid "Current Page"
+msgstr "Aktuální Alfa"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:447
+#, fuzzy
+msgid "The current page in the document."
+msgstr "Velikost stránky zarovnání"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:467
+#, fuzzy
+msgid "Use full page"
+msgstr "Používat alfu"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:468
+msgid ""
+"%TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page "
+"and not the corner of the imageable area"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:485
+#, fuzzy
+msgid "Unit"
+msgstr "Urgentní"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:486
+msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:503
+#, fuzzy
+msgid "Show Dialog"
+msgstr "Dialog"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:504
+msgid "%TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print dialog."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:525
+msgid "PDF target filename"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:540
+msgid "Status"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:541
+#, fuzzy
+msgid "The status of the print operation"
+msgstr "Stav přepnutí tlačítka"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:561
+msgid "Status String"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:562
+msgid "A human-readable description of the status"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:218
+msgid "The GtkPageSetup to use"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:226
+#, fuzzy
+msgid "The current page in the document"
+msgstr "Velikost stránky zarovnání"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:243
+#, fuzzy
+msgid "Selected Printer"
+msgstr "Vybraný rok"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:244
+#, fuzzy
+msgid "The GtkPrinter which which is selected"
+msgstr "Položka, která je právě aktivní"
+
+#: gtk/gtkprogress.c:99
msgid "Activity mode"
msgstr "Režim aktivity"
-#: gtk/gtkprogress.c:133
+#: gtk/gtkprogress.c:100
msgid ""
"If TRUE the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
"something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
@@ -3054,107 +3519,107 @@ msgstr ""
"že se něco děje, ale nezobrazuje, jak velká část už je hotová. To se "
"používá, pokud něco děláte, ale nevíte, jako dlouho to bude trvat"
-#: gtk/gtkprogress.c:140
+#: gtk/gtkprogress.c:107
msgid "Show text"
msgstr "Zobrazovat text"
-#: gtk/gtkprogress.c:141
+#: gtk/gtkprogress.c:108
msgid "Whether the progress is shown as text"
msgstr "Jestli se průběh zobrazuje jako text"
-#: gtk/gtkprogress.c:148
+#: gtk/gtkprogress.c:115
msgid "Text x alignment"
msgstr "Zarovnání textu X"
-#: gtk/gtkprogress.c:149
+#: gtk/gtkprogress.c:116
msgid ""
"A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text "
"in the progress widget"
msgstr ""
"Číslo mezi 0.0 a 1.0 udávající vodorovné zarovnání textu ve widgetu průběhu"
-#: gtk/gtkprogress.c:157
+#: gtk/gtkprogress.c:124
msgid "Text y alignment"
msgstr "Zarovnání textu Y"
-#: gtk/gtkprogress.c:158
+#: gtk/gtkprogress.c:125
msgid ""
"A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text "
"in the progress widget"
msgstr ""
"Číslo mezi 0.0 a 1.0 udávající svislé zarovnání textu ve widgetu průběhu"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:145 gtk/gtkrange.c:338 gtk/gtkspinbutton.c:243
+#: gtk/gtkprogressbar.c:117 gtk/gtkrange.c:315 gtk/gtkspinbutton.c:203
msgid "Adjustment"
msgstr "Zarovnání"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:146
+#: gtk/gtkprogressbar.c:118
msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
msgstr "GtkAdjustment spojený s pruhem průběhu (Zastaralé)"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:154
+#: gtk/gtkprogressbar.c:126
msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
msgstr "Orientace a směr růstu pruhu průběhu"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:162
+#: gtk/gtkprogressbar.c:134
msgid "Bar style"
msgstr "Styl pruhu"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:163
+#: gtk/gtkprogressbar.c:135
msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
msgstr "Určuje vizuální styl pruhu v režim procent (Zastaralé)"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:171
+#: gtk/gtkprogressbar.c:143
msgid "Activity Step"
msgstr "Krok aktivity"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:172
+#: gtk/gtkprogressbar.c:144
msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
msgstr "Krok používaný pro každou iteraci v režimu aktivity (zastaralé)"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:181
+#: gtk/gtkprogressbar.c:153
msgid "Activity Blocks"
msgstr "Bloky aktivity"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:182
+#: gtk/gtkprogressbar.c:154
msgid ""
"The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
"(Deprecated)"
msgstr ""
"Počet bloků, které se vejdou do pruhu průběhu v režimu aktivity (zastaralé)"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:191
+#: gtk/gtkprogressbar.c:163
msgid "Discrete Blocks"
msgstr "Oddělené bloky"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:192
+#: gtk/gtkprogressbar.c:164
msgid ""
"The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
"style)"
msgstr ""
"Počet oddělených bloků v pruhu průběhu (při zobrazování v odděleném stylu)"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:201
+#: gtk/gtkprogressbar.c:173
msgid "Fraction"
msgstr "Podíl"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:202
+#: gtk/gtkprogressbar.c:174
msgid "The fraction of total work that has been completed"
msgstr "Podíl z celkové práce, který už je dokončen"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:211
+#: gtk/gtkprogressbar.c:183
msgid "Pulse Step"
msgstr "Krok pulzu"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:212
+#: gtk/gtkprogressbar.c:184
msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
msgstr "Podíl z celkového průběhu, o který se posunout blok při pulzu"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:222
+#: gtk/gtkprogressbar.c:194
msgid "Text to be displayed in the progress bar"
msgstr "Text zobrazovaný v pruhu průběhu"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:244
+#: gtk/gtkprogressbar.c:216
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the progressbar does not "
"have enough room to display the entire string, if at all"
@@ -3162,11 +3627,11 @@ msgstr ""
"Preferované místo, kde zkrátit řetězec, pokud pruh průběhu nemá dost místa "
"pro zobrazení celého řetězce, pokud vůbec něčeho"
-#: gtk/gtkradioaction.c:140
+#: gtk/gtkradioaction.c:111
msgid "The value"
msgstr "Hodnota"
-#: gtk/gtkradioaction.c:141
+#: gtk/gtkradioaction.c:112
msgid ""
"The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
"is the current action of its group."
@@ -3174,251 +3639,433 @@ msgstr ""
"Hodnota vrácená gtk_radio_action_get_current_value(), když je tato akce "
"aktuální akce své skupiny."
-#: gtk/gtkradioaction.c:157 gtk/gtkradiobutton.c:114
+#: gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82 gtk/gtkradiomenuitem.c:342
msgid "Group"
msgstr "Skupina"
-#: gtk/gtkradioaction.c:158
+#: gtk/gtkradioaction.c:129
msgid "The radio action whose group this action belongs to."
msgstr "Přepínací akce, do jejíž skupiny patří tato akce."
-#: gtk/gtkradiobutton.c:115
+#: gtk/gtkradioaction.c:144
+#, fuzzy
+msgid "The current value"
+msgstr "Aktuální barva"
+
+#: gtk/gtkradioaction.c:145
+msgid ""
+"The value property of the currently active member of the group to which this "
+"action belongs."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkradiobutton.c:83
msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
msgstr "Přepínací tlačítko, do jehož skupiny patří tento widget."
-#: gtk/gtkrange.c:329
+#: gtk/gtkradiomenuitem.c:343
+#, fuzzy
+msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
+msgstr "Přepínací tlačítko, do jehož skupiny patří tento widget."
+
+#: gtk/gtkrange.c:306
msgid "Update policy"
msgstr "Strategie aktualizace"
-#: gtk/gtkrange.c:330
+#: gtk/gtkrange.c:307
msgid "How the range should be updated on the screen"
msgstr "Jak má být rozsah aktualizován na obrazovce"
-#: gtk/gtkrange.c:339
+#: gtk/gtkrange.c:316
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
msgstr "GtkAdjustment, který obsahuje aktuální hodnotu tohoto objektu rozsahu"
-#: gtk/gtkrange.c:346
+#: gtk/gtkrange.c:323
msgid "Inverted"
msgstr "Obrácený"
-#: gtk/gtkrange.c:347
+#: gtk/gtkrange.c:324
msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
msgstr "Obrátit směr pohybu posuvníku pro zvýšení hodnoty rozsahu"
-#: gtk/gtkrange.c:353
+#: gtk/gtkrange.c:331
+msgid "Lower stepper sensitivity"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:332
+msgid ""
+"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
+"side"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:340
+msgid "Upper stepper sensitivity"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:341
+msgid ""
+"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
+"side"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:348
msgid "Slider Width"
msgstr "Šířka ukazovátka"
-#: gtk/gtkrange.c:354
+#: gtk/gtkrange.c:349
msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
msgstr "Šířka posuvníku nebo ukazovátka"
-#: gtk/gtkrange.c:361
+#: gtk/gtkrange.c:356
msgid "Trough Border"
msgstr "Okraje koryta"
-#: gtk/gtkrange.c:362
+#: gtk/gtkrange.c:357
msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
msgstr "Mezera mezi ukazovátkem/tlačítky a vnějším obrysem koryta"
-#: gtk/gtkrange.c:369
+#: gtk/gtkrange.c:364
msgid "Stepper Size"
msgstr "Velikost tlačítek"
-#: gtk/gtkrange.c:370
+#: gtk/gtkrange.c:365
msgid "Length of step buttons at ends"
msgstr "Délka tlačítek na koncích pro krokování"
-#: gtk/gtkrange.c:377
+#: gtk/gtkrange.c:372
msgid "Stepper Spacing"
msgstr "Mezery mezi tlačítky"
-#: gtk/gtkrange.c:378
+#: gtk/gtkrange.c:373
msgid "Spacing between step buttons and thumb"
msgstr "Mezery mezi tlačítky pro krokování a ukazovátkem"
-#: gtk/gtkrange.c:385
+#: gtk/gtkrange.c:380
msgid "Arrow X Displacement"
msgstr "Posun šipky X"
-#: gtk/gtkrange.c:386
+#: gtk/gtkrange.c:381
msgid ""
"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr "O kolik posunout šipku ve směru osy X při stisku tlačítka"
-#: gtk/gtkrange.c:393
+#: gtk/gtkrange.c:388
msgid "Arrow Y Displacement"
msgstr "Posun šipky Y"
-#: gtk/gtkrange.c:394
+#: gtk/gtkrange.c:389
msgid ""
"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr "O kolik posunout šipku ve směru osy Y při stisku tlačítka"
-#: gtk/gtkruler.c:122
+#: gtk/gtkrange.c:397
+msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:398
+msgid ""
+"With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
+"IN while they are dragged"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:112
+msgid "Recent Manager"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:113
+msgid "The RecentManager object to use"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:118
+#, fuzzy
+msgid "Show Private"
+msgstr "Zobrazovat text"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Whether the private items should be displayed"
+msgstr "Jestli mají být zobrazovány skryté soubory a adresáře"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:124
+#, fuzzy
+msgid "Show Tooltips"
+msgstr "Tipy"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:125
+#, fuzzy
+msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
+msgstr "Jestli se má zobrazovat okraj"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:130
+#, fuzzy
+msgid "Show Icons"
+msgstr "Standardní ikona"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:131
+#, fuzzy
+msgid "Whether there should be an icon near the item"
+msgstr "Jestli se má zobrazovat okraj"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:136
+msgid "Show Not Found"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:137
+#, fuzzy
+msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
+msgstr "Jestli mají být zobrazovány skryté soubory a adresáře"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
+msgstr "Jestli umožnit výběr více souborů"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:148
+#, fuzzy
+msgid "Local only"
+msgstr "Jen místní"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:149
+#, fuzzy
+msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
+msgstr "Jestli mají být vybrané soubory omezeny na místní URL file:"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:154 gtk/gtkrecentmanager.c:231
+msgid "Limit"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:155
+#, fuzzy
+msgid "The maximum number of items to be displayed"
+msgstr "Počet zobrazovaných desetinných míst"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:162
+#, fuzzy
+msgid "Sort Type"
+msgstr "Typ stínu"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:163
+#, fuzzy
+msgid "The sorting order of the items displayed"
+msgstr "Jestli se zobrazuje přepínací část tlačítka"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:170
+#, fuzzy
+msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
+msgstr "Aktuální filtr pro výběr, které soubory se zobrazují"
+
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
+#, fuzzy
+msgid "Show Numbers"
+msgstr "Zobrazovat čísla týdnů"
+
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
+#, fuzzy
+msgid "Whether the items should be displayed with a number"
+msgstr "Jestli mají být do menu přidávány položky pro odtržení"
+
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:217
+msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:232
+msgid ""
+"The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:248
+msgid "The size of the recently used resources list"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkruler.c:90
msgid "Lower"
msgstr "Dolní"
-#: gtk/gtkruler.c:123
+#: gtk/gtkruler.c:91
msgid "Lower limit of ruler"
msgstr "Dolní mez pravítka"
-#: gtk/gtkruler.c:132
+#: gtk/gtkruler.c:100
msgid "Upper"
msgstr "Horní"
-#: gtk/gtkruler.c:133
+#: gtk/gtkruler.c:101
msgid "Upper limit of ruler"
msgstr "Horní mez pravítka"
-#: gtk/gtkruler.c:143
+#: gtk/gtkruler.c:111
msgid "Position of mark on the ruler"
msgstr "Pozice značky na pravítku"
-#: gtk/gtkruler.c:152
+#: gtk/gtkruler.c:120
msgid "Max Size"
msgstr "Maximální velikost"
-#: gtk/gtkruler.c:153
+#: gtk/gtkruler.c:121
msgid "Maximum size of the ruler"
msgstr "Maximální velikost pravítka"
-#: gtk/gtkruler.c:168
+#: gtk/gtkruler.c:136
msgid "Metric"
msgstr "Metrika"
-#: gtk/gtkruler.c:169
+#: gtk/gtkruler.c:137
msgid "The metric used for the ruler"
msgstr "Metrika používaná pro pravítko"
-#: gtk/gtkscale.c:173 gtk/gtkspinbutton.c:261
+#: gtk/gtkscale.c:142 gtk/gtkspinbutton.c:221
msgid "Digits"
msgstr "Desetinná místa"
-#: gtk/gtkscale.c:174
+#: gtk/gtkscale.c:143
msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
msgstr "Počet desetinných míst zobrazovaných z hodnoty"
-#: gtk/gtkscale.c:183
+#: gtk/gtkscale.c:152
msgid "Draw Value"
msgstr "Kreslit hodnotu"
-#: gtk/gtkscale.c:184
+#: gtk/gtkscale.c:153
msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
msgstr "Jestli je aktuální hodnota zobrazována jako řetězec vedle posuvníku"
-#: gtk/gtkscale.c:191
+#: gtk/gtkscale.c:160
msgid "Value Position"
msgstr "Pozice hodnoty"
-#: gtk/gtkscale.c:192
+#: gtk/gtkscale.c:161
msgid "The position in which the current value is displayed"
msgstr "Pozice, kde je zobrazována aktuální hodnota"
-#: gtk/gtkscale.c:199
+#: gtk/gtkscale.c:168
msgid "Slider Length"
msgstr "Délka posuvníku"
-#: gtk/gtkscale.c:200
+#: gtk/gtkscale.c:169
msgid "Length of scale's slider"
msgstr "Délka posuvníku widgetu pro rozsah"
-#: gtk/gtkscale.c:208
+#: gtk/gtkscale.c:177
msgid "Value spacing"
msgstr "Mezera okolo hodnoty"
-#: gtk/gtkscale.c:209
+#: gtk/gtkscale.c:178
msgid "Space between value text and the slider/trough area"
msgstr "Mezera mezi textem hodnoty a oblastí posuvníku/koryta"
-#: gtk/gtkscrollbar.c:83
+#: gtk/gtkscrollbar.c:50
msgid "Minimum Slider Length"
msgstr "Minimální délka ukazovátka"
-#: gtk/gtkscrollbar.c:84
+#: gtk/gtkscrollbar.c:51
msgid "Minimum length of scrollbar slider"
msgstr "Minimální velikost ukazovátka"
-#: gtk/gtkscrollbar.c:92
+#: gtk/gtkscrollbar.c:59
msgid "Fixed slider size"
msgstr "Pevná velikost ukazovátka"
-#: gtk/gtkscrollbar.c:93
+#: gtk/gtkscrollbar.c:60
msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
msgstr "Neměnit velikost ukazovátka, zamknout ji na minimální velikosti."
-#: gtk/gtkscrollbar.c:117
+#: gtk/gtkscrollbar.c:84
msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr "Zobrazit tlačítko s druhou šipkou dozadu na opačném konci posuvníku"
-#: gtk/gtkscrollbar.c:125
+#: gtk/gtkscrollbar.c:92
msgid ""
"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr "Zobrazit tlačítko s druhou šipkou dopředu na opačném konci posuvníku"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:239 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:578
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:551
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "Vodorovné zarovnání"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:246 gtk/gtktext.c:614 gtk/gtktreeview.c:586
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:228 gtk/gtktext.c:549 gtk/gtktreeview.c:559
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "Svislé zarovnání"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:253
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:235
msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
msgstr "Strategie pro vodorovný posuvník"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:254
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:236
msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
msgstr "Kdy se zobrazuje vodorovný posuvník"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:261
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:243
msgid "Vertical Scrollbar Policy"
msgstr "Strategie pro svislý posuvník"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:262
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:244
msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
msgstr "Kdy se zobrazuje svislý posuvník"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:270
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:252
msgid "Window Placement"
msgstr "Umístění okna"
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:253
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
+"only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
+msgstr "Kde je umístěn obsah vzhledem k posuvníku"
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:270
+#, fuzzy
+msgid "Window Placement Set"
+msgstr "Umístění okna"
+
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:271
-msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
+"contents with respect to the scrollbars."
msgstr "Kde je umístěn obsah vzhledem k posuvníku"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:278
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:277
msgid "Shadow Type"
msgstr "Typ stínu"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:279
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:278
msgid "Style of bevel around the contents"
msgstr "Styl rámu okolo obsahu"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:286
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:285
msgid "Scrollbar spacing"
msgstr "Odstup posuvníků"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:287
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:286
msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
msgstr "Počet pixelů mezi posuvníky a posouvaným oknem"
-#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:137
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:301
+#, fuzzy
+msgid "Scrolled Window Placement"
+msgstr "Umístění okna"
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:302
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
+"scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
+msgstr "Kde je umístěn obsah vzhledem k posuvníku"
+
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:107
msgid "Draw"
msgstr "Kreslit"
-#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:138
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:108
msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
msgstr "Jestli je oddělovač kresleny nebo prostě prázdný"
-#: gtk/gtksettings.c:200
+#: gtk/gtksettings.c:190
msgid "Double Click Time"
msgstr "Čas pro dvojité kliknutí"
-#: gtk/gtksettings.c:201
+#: gtk/gtksettings.c:191
msgid ""
"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
"click (in milliseconds)"
@@ -3426,11 +4073,11 @@ msgstr ""
"Maximální čas dovolený mezi dvěma kliknutími, aby byla považována za dvojité "
"kliknutí (v milisekundách)"
-#: gtk/gtksettings.c:208
+#: gtk/gtksettings.c:198
msgid "Double Click Distance"
msgstr "Vzdálenost pro dvojité kliknutí"
-#: gtk/gtksettings.c:209
+#: gtk/gtksettings.c:199
msgid ""
"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
"double click (in pixels)"
@@ -3438,27 +4085,27 @@ msgstr ""
"Maximální vzdálenost dovolený mezi dvěma kliknutími, aby byla považována za "
"dvojité kliknutí (v pixelech)"
-#: gtk/gtksettings.c:216
+#: gtk/gtksettings.c:206
msgid "Cursor Blink"
msgstr "Blikání kurzoru"
-#: gtk/gtksettings.c:217
+#: gtk/gtksettings.c:207
msgid "Whether the cursor should blink"
msgstr "Jestli by kurzor měl blikat"
-#: gtk/gtksettings.c:224
+#: gtk/gtksettings.c:214
msgid "Cursor Blink Time"
msgstr "Perioda blikání kurzoru"
-#: gtk/gtksettings.c:225
+#: gtk/gtksettings.c:215
msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
msgstr "Délka cyklu blikání kurzoru v milisekundách"
-#: gtk/gtksettings.c:232
+#: gtk/gtksettings.c:222
msgid "Split Cursor"
msgstr "Rozdělit kurzor"
-#: gtk/gtksettings.c:233
+#: gtk/gtksettings.c:223
msgid ""
"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
"left text"
@@ -3466,22 +4113,32 @@ msgstr ""
"Jestli mají být zobrazovány dva kurzory v kombinovaném textu zleva doprava i "
"zprava doleva"
-#: gtk/gtksettings.c:240
+#: gtk/gtksettings.c:230
msgid "Theme Name"
msgstr "Název tématu"
-#: gtk/gtksettings.c:241
+#: gtk/gtksettings.c:231
msgid "Name of theme RC file to load"
msgstr "Název souboru RC tématu, které načíst"
-#: gtk/gtksettings.c:248
+#: gtk/gtksettings.c:239
msgid "Icon Theme Name"
msgstr "Název tématu ikon"
-#: gtk/gtksettings.c:249
+#: gtk/gtksettings.c:240
msgid "Name of icon theme to use"
msgstr "Název tématu ikon, které používat"
+#: gtk/gtksettings.c:248
+#, fuzzy
+msgid "Fallback Icon Theme Name"
+msgstr "Název tématu ikon"
+
+#: gtk/gtksettings.c:249
+#, fuzzy
+msgid "Name of a icon theme to fall back to"
+msgstr "Název tématu ikon, které používat"
+
#: gtk/gtksettings.c:257
msgid "Key Theme Name"
msgstr "Název tématu kláves"
@@ -3580,7 +4237,8 @@ msgid "Cursor theme name"
msgstr "Název tématu kurzoru"
#: gtk/gtksettings.c:363
-msgid "Name of the cursor theme to use"
+#, fuzzy
+msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
msgstr "Název tématu kurzoru, které používat"
#: gtk/gtksettings.c:371
@@ -3588,7 +4246,8 @@ msgid "Cursor theme size"
msgstr "Velikost tématu kurzoru"
#: gtk/gtksettings.c:372
-msgid "Size to use for cursors"
+#, fuzzy
+msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
msgstr "Barva, kterou používat pro kurzory"
#: gtk/gtksettings.c:382
@@ -3599,6 +4258,87 @@ msgstr "Alternativní pořadí tlačítek"
msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
msgstr "Jestli tlačítka v dialozích mají používat alternativní pořadí tlačítek"
+#: gtk/gtksettings.c:391
+msgid "Show the 'Input Methods' menu"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:392
+msgid ""
+"Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
+"the input method"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:400
+msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:401
+msgid ""
+"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
+"control characters"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:409
+msgid "Start timeout"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:410
+msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:419
+msgid "Repeat timeout"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:420
+msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:429
+#, fuzzy
+msgid "Expand timeout"
+msgstr "Velikost rozbalovače"
+
+#: gtk/gtksettings.c:430
+msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:459
+#, fuzzy
+msgid "Color scheme"
+msgstr "Prostor barev"
+
+#: gtk/gtksettings.c:460
+#, fuzzy
+msgid "A palette of named colors for use in themes"
+msgstr "Název ikony z tématu ikon"
+
+#: gtk/gtksettings.c:469
+#, fuzzy
+msgid "Enable Animations"
+msgstr "Animace"
+
+#: gtk/gtksettings.c:470
+msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:488
+msgid "Enable Touchscreen Mode"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:489
+msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:507
+#, fuzzy
+msgid "Color Hash"
+msgstr "Prostor barev"
+
+#: gtk/gtksettings.c:508
+msgid "A hash table representation of the color scheme."
+msgstr ""
+
#: gtk/gtksizegroup.c:267
msgid "Mode"
msgstr "Režim"
@@ -3611,175 +4351,194 @@ msgstr ""
"Pravidla, podle kterých velikost skupiny ovlivňuje požadované velikosti "
"jednotlivých widgetů"
-#: gtk/gtksizegroup.c:285
+#: gtk/gtksizegroup.c:284
msgid "Ignore hidden"
msgstr "Ignorovat skryté"
-#: gtk/gtksizegroup.c:286
+#: gtk/gtksizegroup.c:285
msgid ""
"If TRUE, hidden widgets are ignored when determining the size of the group"
msgstr ""
"Je-li TRUE, skryté widgety jsou ignorovány při určování velikosti skupiny"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:244
+#: gtk/gtkspinbutton.c:204
msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
msgstr "Zarovnání, které obsahuje hodnotu točivého tlačítka"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:251
+#: gtk/gtkspinbutton.c:211
msgid "Climb Rate"
msgstr "Rychlost růstu"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:252
+#: gtk/gtkspinbutton.c:212
msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
msgstr "Zrychlení růstu, když držíte tlačítko"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:262
+#: gtk/gtkspinbutton.c:222
msgid "The number of decimal places to display"
msgstr "Počet zobrazovaných desetinných míst"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:271
+#: gtk/gtkspinbutton.c:231
msgid "Snap to Ticks"
msgstr "Držet se kroků"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:272
+#: gtk/gtkspinbutton.c:232
msgid ""
"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
"nearest step increment"
msgstr ""
"Jestli jsou chybné hodnoty automaticky změněny na nejbližší násobek přírůstku"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:279
+#: gtk/gtkspinbutton.c:239
msgid "Numeric"
msgstr "Numerický"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:280
+#: gtk/gtkspinbutton.c:240
msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
msgstr "Jestli mají být nenumerické znaky ignorovány"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:287
+#: gtk/gtkspinbutton.c:247
msgid "Wrap"
msgstr "Cyklický"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:288
+#: gtk/gtkspinbutton.c:248
msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
msgstr "Jestli se má hodnota při dosažení limitu překlopit na opačnou hodnotu"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:295
+#: gtk/gtkspinbutton.c:255
msgid "Update Policy"
msgstr "Strategie aktualizace"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:296
+#: gtk/gtkspinbutton.c:256
msgid ""
"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
msgstr ""
"Jestli má být točivé tlačítko vždy aktualizováno, nebo pouze pokud je "
"hodnota přípustná"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:305
+#: gtk/gtkspinbutton.c:265
msgid "Reads the current value, or sets a new value"
msgstr "Zobrazuje aktuální hodnotu, nebo nastavuje novou hodnotu"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:314
+#: gtk/gtkspinbutton.c:274
msgid "Style of bevel around the spin button"
msgstr "Styl rámu okolo točivého tlačítka"
-#: gtk/gtkstatusbar.c:178
+#: gtk/gtkstatusbar.c:141
msgid "Has Resize Grip"
msgstr "Má úchyt pro změnu velikosti"
-#: gtk/gtkstatusbar.c:179
+#: gtk/gtkstatusbar.c:142
msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
msgstr "Jestli má stavová lišta úchyt pro změnu velikosti okna nejvyšší úrovně"
-#: gtk/gtkstatusbar.c:206
+#: gtk/gtkstatusbar.c:169
msgid "Style of bevel around the statusbar text"
msgstr "Styl okraje okolo textu ve stavové liště"
-#: gtk/gtktable.c:161
+#: gtk/gtkstatusicon.c:188
+#, fuzzy
+msgid "The size of the icon"
+msgstr "Titulek okna"
+
+#: gtk/gtkstatusicon.c:197
+msgid "Blinking"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkstatusicon.c:198
+#, fuzzy
+msgid "Whether or not the status icon is blinking"
+msgstr "Jestli je akce viditelná."
+
+#: gtk/gtkstatusicon.c:206
+#, fuzzy
+msgid "Whether or not the status icon is visible"
+msgstr "Jestli je akce viditelná."
+
+#: gtk/gtktable.c:129
msgid "Rows"
msgstr "Řádky"
-#: gtk/gtktable.c:162
+#: gtk/gtktable.c:130
msgid "The number of rows in the table"
msgstr "Počet řádků v tabulce"
-#: gtk/gtktable.c:170
+#: gtk/gtktable.c:138
msgid "Columns"
msgstr "Sloupce"
-#: gtk/gtktable.c:171
+#: gtk/gtktable.c:139
msgid "The number of columns in the table"
msgstr "Počet sloupců v tabulce"
-#: gtk/gtktable.c:179
+#: gtk/gtktable.c:147
msgid "Row spacing"
msgstr "Rozestup řádků"
-#: gtk/gtktable.c:180
+#: gtk/gtktable.c:148
msgid "The amount of space between two consecutive rows"
msgstr "Prostor mezi dvěma po sobě následujícími řádky"
-#: gtk/gtktable.c:188
+#: gtk/gtktable.c:156
msgid "Column spacing"
msgstr "Rozestup sloupců"
-#: gtk/gtktable.c:189
+#: gtk/gtktable.c:157
msgid "The amount of space between two consecutive columns"
msgstr "Prostor mezi dvěma po sobě následujícími sloupci"
-#: gtk/gtktable.c:197
+#: gtk/gtktable.c:165
msgid "Homogenous"
msgstr "Rovnoměrné"
-#: gtk/gtktable.c:198
+#: gtk/gtktable.c:166
msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height"
msgstr "Je-li TRUE, budou mít všechny buňky tabulky stejnou šířku/výšku"
-#: gtk/gtktable.c:205
+#: gtk/gtktable.c:173
msgid "Left attachment"
msgstr "Připevnění vlevo"
-#: gtk/gtktable.c:212
+#: gtk/gtktable.c:180
msgid "Right attachment"
msgstr "Připevnění vpravo"
-#: gtk/gtktable.c:213
+#: gtk/gtktable.c:181
msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
msgstr "Číslo sloupce, ke kterému připevnit pravou stranu widgetu potomka"
-#: gtk/gtktable.c:219
+#: gtk/gtktable.c:187
msgid "Top attachment"
msgstr "Připevnění nahoře"
-#: gtk/gtktable.c:220
+#: gtk/gtktable.c:188
msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
msgstr "Číslo řádku, ke kterému připevnit horní stranu widgetu potomka"
-#: gtk/gtktable.c:226
+#: gtk/gtktable.c:194
msgid "Bottom attachment"
msgstr "Připevnění dole"
-#: gtk/gtktable.c:233
+#: gtk/gtktable.c:201
msgid "Horizontal options"
msgstr "Vodorovné volby"
-#: gtk/gtktable.c:234
+#: gtk/gtktable.c:202
msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
msgstr "Volby udávající vodorovné chování potomka"
-#: gtk/gtktable.c:240
+#: gtk/gtktable.c:208
msgid "Vertical options"
msgstr "Svislé volby"
-#: gtk/gtktable.c:241
+#: gtk/gtktable.c:209
msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
msgstr "Volby udávající svislé chování potomka"
-#: gtk/gtktable.c:247
+#: gtk/gtktable.c:215
msgid "Horizontal padding"
msgstr "Vodorovné doplnění"
-#: gtk/gtktable.c:248
+#: gtk/gtktable.c:216
msgid ""
"Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
"pixels"
@@ -3787,11 +4546,11 @@ msgstr ""
"Množství místa vloženého mezi potomka a jeho levého a pravého souseda, v "
"pixelech"
-#: gtk/gtktable.c:254
+#: gtk/gtktable.c:222
msgid "Vertical padding"
msgstr "Svislé doplnění"
-#: gtk/gtktable.c:255
+#: gtk/gtktable.c:223
msgid ""
"Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
"pixels"
@@ -3799,59 +4558,89 @@ msgstr ""
"Množství místa vloženého mezi potomka a jeho horního a dolního souseda, v "
"pixelech"
-#: gtk/gtktext.c:607
+#: gtk/gtktext.c:542
msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
msgstr "Vodorovné zarovnání widgetu textu"
-#: gtk/gtktext.c:615
+#: gtk/gtktext.c:550
msgid "Vertical adjustment for the text widget"
msgstr "Svislé zarovnání widgetu textu"
-#: gtk/gtktext.c:622
+#: gtk/gtktext.c:557
msgid "Line Wrap"
msgstr "Zalamování řádků"
-#: gtk/gtktext.c:623
+#: gtk/gtktext.c:558
msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
msgstr "Jestli jsou řádky zalamovány na hranicích widgetu"
-#: gtk/gtktext.c:630
+#: gtk/gtktext.c:565
msgid "Word Wrap"
msgstr "Zalamování slov"
-#: gtk/gtktext.c:631
+#: gtk/gtktext.c:566
msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
msgstr "Jestli jsou slova zalamována na hranicích widgetu"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:188
+#: gtk/gtktextbuffer.c:178
msgid "Tag Table"
msgstr "Tabulka značek"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:189
+#: gtk/gtktextbuffer.c:179
msgid "Text Tag Table"
msgstr "Tabulka značek v textu"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:207
+#: gtk/gtktextbuffer.c:197
msgid "Current text of the buffer"
msgstr "Aktuální text bufferu"
-#: gtk/gtktexttag.c:201
+#: gtk/gtktextbuffer.c:211
+#, fuzzy
+msgid "Has selection"
+msgstr "Výběr pohybem"
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:212
+#, fuzzy
+msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
+msgstr "Struktura GdkFont, která je právě vybraná"
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:227
+#, fuzzy
+msgid "Copy target list"
+msgstr "Řetězec copyrightu"
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:228
+msgid ""
+"The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:243
+msgid "Paste target list"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:244
+msgid ""
+"The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
+"destination"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktexttag.c:171
msgid "Tag name"
msgstr "Název značky"
-#: gtk/gtktexttag.c:202
+#: gtk/gtktexttag.c:172
msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
msgstr "Název použitý pro odkaz na značku v textu. NULL pro anonymní značky"
-#: gtk/gtktexttag.c:220
+#: gtk/gtktexttag.c:190
msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr "Barva pozadí jako (možná nepřidělená) GdkColor"
-#: gtk/gtktexttag.c:227
+#: gtk/gtktexttag.c:197
msgid "Background full height"
msgstr "Plná výška pozadí"
-#: gtk/gtktexttag.c:228
+#: gtk/gtktexttag.c:198
msgid ""
"Whether the background color fills the entire line height or only the height "
"of the tagged characters"
@@ -3859,47 +4648,47 @@ msgstr ""
"Jestli barva pozadí vyplňuje celou výšku řádku nebo pouze výšku označených "
"znaků"
-#: gtk/gtktexttag.c:236
+#: gtk/gtktexttag.c:206
msgid "Background stipple mask"
msgstr "Maska pozadí"
-#: gtk/gtktexttag.c:237
+#: gtk/gtktexttag.c:207
msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
msgstr "Bitmapa, kterou používat jako masku při kreslení pozadí textu"
-#: gtk/gtktexttag.c:254
+#: gtk/gtktexttag.c:224
msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr "Barva popředí jako (možná nepřidělená) GdkColor"
-#: gtk/gtktexttag.c:262
+#: gtk/gtktexttag.c:232
msgid "Foreground stipple mask"
msgstr "Maska popředí"
-#: gtk/gtktexttag.c:263
+#: gtk/gtktexttag.c:233
msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
msgstr "Bitmapa, kterou používat jako masku při kreslení popředí textu"
-#: gtk/gtktexttag.c:270
+#: gtk/gtktexttag.c:240
msgid "Text direction"
msgstr "Směr textu"
-#: gtk/gtktexttag.c:271
+#: gtk/gtktexttag.c:241
msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
msgstr "Směr textu, např. zprava doleva nebo zleva doprava"
-#: gtk/gtktexttag.c:288
+#: gtk/gtktexttag.c:266
msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
msgstr "Popis písma jako řetězec, např. \"Sans Italic 12\""
-#: gtk/gtktexttag.c:313
+#: gtk/gtktexttag.c:290
msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
msgstr "Styl písma jako PangoStyle, např. PANGO_STYLE_ITALIC"
-#: gtk/gtktexttag.c:322
+#: gtk/gtktexttag.c:299
msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
msgstr "Varianta písma jako PangoVariant, např. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
-#: gtk/gtktexttag.c:331
+#: gtk/gtktexttag.c:308
msgid ""
"Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
"example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
@@ -3907,15 +4696,15 @@ msgstr ""
"Řez písma jako celé číslo, viz předdefinované hodnoty v PangoWeight; "
"například PANGO_WEIGHT_BOLD"
-#: gtk/gtktexttag.c:342
+#: gtk/gtktexttag.c:319
msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
msgstr "Rozteč písma jako PangoStretch, např. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
-#: gtk/gtktexttag.c:351
+#: gtk/gtktexttag.c:328
msgid "Font size in Pango units"
msgstr "Velikost písma v jednotkách Pango"
-#: gtk/gtktexttag.c:361
+#: gtk/gtktexttag.c:338
msgid ""
"Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
"adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
@@ -3925,11 +4714,11 @@ msgstr ""
"Řádně se přizpůsobuje změnám tématu atd., takže je doporučená. Pango "
"předdefinovává některé hodnoty, například PANGO_SCALE_X_LARGE"
-#: gtk/gtktexttag.c:381 gtk/gtktextview.c:596
+#: gtk/gtktexttag.c:358 gtk/gtktextview.c:566
msgid "Left, right, or center justification"
msgstr "Zarovnání vlevo, vpravo nebo na střed"
-#: gtk/gtktexttag.c:390
+#: gtk/gtktexttag.c:377
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
@@ -3938,31 +4727,31 @@ msgstr ""
"nápovědu při vykreslování textu. Není-li nastaven, bude použita vhodná "
"implicitní hodnota."
-#: gtk/gtktexttag.c:397
+#: gtk/gtktexttag.c:384
msgid "Left margin"
msgstr "Levý okraj"
-#: gtk/gtktexttag.c:398 gtk/gtktextview.c:605
+#: gtk/gtktexttag.c:385 gtk/gtktextview.c:575
msgid "Width of the left margin in pixels"
msgstr "Šířka levého okraje v pixelech"
-#: gtk/gtktexttag.c:407
+#: gtk/gtktexttag.c:394
msgid "Right margin"
msgstr "Pravý okraj"
-#: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:615
+#: gtk/gtktexttag.c:395 gtk/gtktextview.c:585
msgid "Width of the right margin in pixels"
msgstr "Šířka pravého okraje v pixelech"
-#: gtk/gtktexttag.c:418 gtk/gtktextview.c:624
+#: gtk/gtktexttag.c:405 gtk/gtktextview.c:594
msgid "Indent"
msgstr "Odsazení"
-#: gtk/gtktexttag.c:419 gtk/gtktextview.c:625
+#: gtk/gtktexttag.c:406 gtk/gtktextview.c:595
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
msgstr "Velikost odsazení odstavce v pixelech"
-#: gtk/gtktexttag.c:430
+#: gtk/gtktexttag.c:417
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
"in Pango units"
@@ -3970,356 +4759,376 @@ msgstr ""
"Posun textu nad základní čáru (pod základní čáru, pokud je hodnota záporná) "
"v jednotkách Pango"
-#: gtk/gtktexttag.c:439
+#: gtk/gtktexttag.c:426
msgid "Pixels above lines"
msgstr "Pixely nad řádky"
-#: gtk/gtktexttag.c:440 gtk/gtktextview.c:549
+#: gtk/gtktexttag.c:427 gtk/gtktextview.c:519
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
msgstr "Pixely prázdného prostoru nad odstavci"
-#: gtk/gtktexttag.c:449
+#: gtk/gtktexttag.c:436
msgid "Pixels below lines"
msgstr "Pixely pod řádky"
-#: gtk/gtktexttag.c:450 gtk/gtktextview.c:559
+#: gtk/gtktexttag.c:437 gtk/gtktextview.c:529
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
msgstr "Pixely prázdného prostoru pod odstavci"
-#: gtk/gtktexttag.c:459
+#: gtk/gtktexttag.c:446
msgid "Pixels inside wrap"
msgstr "Pixely v zalomení"
-#: gtk/gtktexttag.c:460 gtk/gtktextview.c:569
+#: gtk/gtktexttag.c:447 gtk/gtktextview.c:539
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
msgstr "Pixely prázdného prostoru mezi zalomenými řádky v odstavci"
-#: gtk/gtktexttag.c:487 gtk/gtktextview.c:587
+#: gtk/gtktexttag.c:474 gtk/gtktextview.c:557
msgid ""
"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
msgstr "Jestli jsou řádky zalamovány na hranicích slov, znaků, nebo vůbec ne"
-#: gtk/gtktexttag.c:496 gtk/gtktextview.c:634
+#: gtk/gtktexttag.c:483 gtk/gtktextview.c:604
msgid "Tabs"
msgstr "Tabelátory"
-#: gtk/gtktexttag.c:497 gtk/gtktextview.c:635
+#: gtk/gtktexttag.c:484 gtk/gtktextview.c:605
msgid "Custom tabs for this text"
msgstr "Vlastní tabelátory pro tento text"
-#: gtk/gtktexttag.c:515
+#: gtk/gtktexttag.c:502
msgid "Invisible"
msgstr "Neviditelný"
-#: gtk/gtktexttag.c:516
+#: gtk/gtktexttag.c:503
msgid "Whether this text is hidden."
msgstr "Jestli je tento text skryt."
-#: gtk/gtktexttag.c:530
+#: gtk/gtktexttag.c:517
msgid "Paragraph background color name"
msgstr "Název barvy pozadí odstavce"
-#: gtk/gtktexttag.c:531
+#: gtk/gtktexttag.c:518
msgid "Paragraph background color as a string"
msgstr "Barva pozadí odstavce jako řetězec"
-#: gtk/gtktexttag.c:546
+#: gtk/gtktexttag.c:533
msgid "Paragraph background color"
msgstr "Barva pozadí ostavce"
-#: gtk/gtktexttag.c:547
+#: gtk/gtktexttag.c:534
msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr "Barva pozadí odstavce jako (možná nepřidělená) GdkColor"
-#: gtk/gtktexttag.c:560
+#: gtk/gtktexttag.c:547
msgid "Background full height set"
msgstr "Plná výška pozadí nastavena"
-#: gtk/gtktexttag.c:561
+#: gtk/gtktexttag.c:548
msgid "Whether this tag affects background height"
msgstr "Jestli tento tag ovlivňuje výšku pozadí"
-#: gtk/gtktexttag.c:564
+#: gtk/gtktexttag.c:551
msgid "Background stipple set"
msgstr "Maska pozadí nastavena"
-#: gtk/gtktexttag.c:565
+#: gtk/gtktexttag.c:552
msgid "Whether this tag affects the background stipple"
msgstr "Jestli tento tag ovlivňuje masku pozadí"
-#: gtk/gtktexttag.c:572
+#: gtk/gtktexttag.c:559
msgid "Foreground stipple set"
msgstr "Maska popředí nastavena"
-#: gtk/gtktexttag.c:573
+#: gtk/gtktexttag.c:560
msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
msgstr "Jestli tento tag ovlivňuje masku popředí"
-#: gtk/gtktexttag.c:608
+#: gtk/gtktexttag.c:595
msgid "Justification set"
msgstr "Zarovnání nastaveno"
-#: gtk/gtktexttag.c:609
+#: gtk/gtktexttag.c:596
msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
msgstr "Jestli tento tag ovlivňuje zarovnání odstavce"
-#: gtk/gtktexttag.c:616
+#: gtk/gtktexttag.c:603
msgid "Left margin set"
msgstr "Levý okraj nastaven"
-#: gtk/gtktexttag.c:617
+#: gtk/gtktexttag.c:604
msgid "Whether this tag affects the left margin"
msgstr "Jestli tento tag ovlivňuje levý okraj"
-#: gtk/gtktexttag.c:620
+#: gtk/gtktexttag.c:607
msgid "Indent set"
msgstr "Odsazení nastaveno"
-#: gtk/gtktexttag.c:621
+#: gtk/gtktexttag.c:608
msgid "Whether this tag affects indentation"
msgstr "Jestli tento tag ovlivňuje odsazení"
-#: gtk/gtktexttag.c:628
+#: gtk/gtktexttag.c:615
msgid "Pixels above lines set"
msgstr "Pixely nad řádky nastaveny"
-#: gtk/gtktexttag.c:629 gtk/gtktexttag.c:633
+#: gtk/gtktexttag.c:616 gtk/gtktexttag.c:620
msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
msgstr "Jestli tento tag ovlivňuje počet pixelů nad řádky"
-#: gtk/gtktexttag.c:632
+#: gtk/gtktexttag.c:619
msgid "Pixels below lines set"
msgstr "Pixely pod řádky nastaveny"
-#: gtk/gtktexttag.c:636
+#: gtk/gtktexttag.c:623
msgid "Pixels inside wrap set"
msgstr "Pixely v zalomení nastaveny"
-#: gtk/gtktexttag.c:637
+#: gtk/gtktexttag.c:624
msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
msgstr "Jestli tento tag ovlivňuje počet pixelů mezi zalomenými řádky"
-#: gtk/gtktexttag.c:644
+#: gtk/gtktexttag.c:631
msgid "Right margin set"
msgstr "Pravý okraj nastaven"
-#: gtk/gtktexttag.c:645
+#: gtk/gtktexttag.c:632
msgid "Whether this tag affects the right margin"
msgstr "Jestli tento tag ovlivňuje pravý okraj"
-#: gtk/gtktexttag.c:652
+#: gtk/gtktexttag.c:639
msgid "Wrap mode set"
msgstr "Režim zalamování nastaven"
-#: gtk/gtktexttag.c:653
+#: gtk/gtktexttag.c:640
msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
msgstr "Jestli tento tag ovlivňuje režim zalamování řádků"
-#: gtk/gtktexttag.c:656
+#: gtk/gtktexttag.c:643
msgid "Tabs set"
msgstr "Tabelátory nastaveny"
-#: gtk/gtktexttag.c:657
+#: gtk/gtktexttag.c:644
msgid "Whether this tag affects tabs"
msgstr "Jestli tento tag ovlivňuje tabelátory"
-#: gtk/gtktexttag.c:660
+#: gtk/gtktexttag.c:647
msgid "Invisible set"
msgstr "Neviditelný nastaveno"
-#: gtk/gtktexttag.c:661
+#: gtk/gtktexttag.c:648
msgid "Whether this tag affects text visibility"
msgstr "Jestli tento tag ovlivňuje viditelnost textu"
-#: gtk/gtktexttag.c:664
+#: gtk/gtktexttag.c:651
msgid "Paragraph background set"
msgstr "Pozadí ostavce nastaveno"
-#: gtk/gtktexttag.c:665
+#: gtk/gtktexttag.c:652
msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
msgstr "Jestli tento tag ovlivňuje barvu pozadí odstavce"
-#: gtk/gtktextview.c:548
+#: gtk/gtktextview.c:518
msgid "Pixels Above Lines"
msgstr "Pixely nad řádky"
-#: gtk/gtktextview.c:558
+#: gtk/gtktextview.c:528
msgid "Pixels Below Lines"
msgstr "Pixely pod řádky"
-#: gtk/gtktextview.c:568
+#: gtk/gtktextview.c:538
msgid "Pixels Inside Wrap"
msgstr "Pixely v zalomení"
-#: gtk/gtktextview.c:586
+#: gtk/gtktextview.c:556
msgid "Wrap Mode"
msgstr "Režim zalamování"
-#: gtk/gtktextview.c:604
+#: gtk/gtktextview.c:574
msgid "Left Margin"
msgstr "Levý okraj"
-#: gtk/gtktextview.c:614
+#: gtk/gtktextview.c:584
msgid "Right Margin"
msgstr "Pravý okraj"
-#: gtk/gtktextview.c:642
+#: gtk/gtktextview.c:612
msgid "Cursor Visible"
msgstr "Viditelný kurzor"
-#: gtk/gtktextview.c:643
+#: gtk/gtktextview.c:613
msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr "Jestli se zobrazuje kurzor pro vkládání"
-#: gtk/gtktextview.c:650
+#: gtk/gtktextview.c:620
msgid "Buffer"
msgstr "Vyrovnávací paměť"
-#: gtk/gtktextview.c:651
+#: gtk/gtktextview.c:621
msgid "The buffer which is displayed"
msgstr "Zobrazovaná vyrovnávací paměť"
-#: gtk/gtktextview.c:658
+#: gtk/gtktextview.c:628
msgid "Overwrite mode"
msgstr "Režim přepisování"
-#: gtk/gtktextview.c:659
+#: gtk/gtktextview.c:629
msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
msgstr "Jestli zadávaný text přepisuje existující obsah"
-#: gtk/gtktextview.c:666
+#: gtk/gtktextview.c:636
msgid "Accepts tab"
msgstr "Přijímá tabelátor"
-#: gtk/gtktextview.c:667
+#: gtk/gtktextview.c:637
msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
msgstr "Jestli Tab způsobí zadání znaku tab"
-#: gtk/gtktextview.c:676
+#: gtk/gtktextview.c:646
msgid "Error underline color"
msgstr "Barva podtržení chyby"
-#: gtk/gtktextview.c:677
+#: gtk/gtktextview.c:647
msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
msgstr "Barva, kterou kreslit podtržení indikující chybu"
-#: gtk/gtktoggleaction.c:131
+#: gtk/gtktoggleaction.c:103
msgid "Create the same proxies as a radio action"
msgstr "Vytvořit stejné proxy jako akce přepínače"
-#: gtk/gtktoggleaction.c:132
+#: gtk/gtktoggleaction.c:104
msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
msgstr "Jestli proxy pro tuto akci vypadají jako proxy akce přepínače"
-#: gtk/gtktogglebutton.c:136
+#: gtk/gtktoggleaction.c:119
+#, fuzzy
+msgid "If the toggle action should be active in or not"
+msgstr "Jestli má být přepínací tlačítko stisknuto"
+
+#: gtk/gtktogglebutton.c:105 gtk/gtktoggletoolbutton.c:102
msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
msgstr "Jestli má být přepínací tlačítko stisknuto"
-#: gtk/gtktogglebutton.c:144
+#: gtk/gtktogglebutton.c:113
msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
msgstr "Jestli je přepínací tlačítko ve stavu \"mezi\""
-#: gtk/gtktogglebutton.c:151
+#: gtk/gtktogglebutton.c:120
msgid "Draw Indicator"
msgstr "Kreslit indikátor"
-#: gtk/gtktogglebutton.c:152
+#: gtk/gtktogglebutton.c:121
msgid "If the toggle part of the button is displayed"
msgstr "Jestli se zobrazuje přepínací část tlačítka"
-#: gtk/gtktoolbar.c:509
+#: gtk/gtktoolbar.c:484
msgid "The orientation of the toolbar"
msgstr "Orientace nástrojové lišty"
-#: gtk/gtktoolbar.c:517
+#: gtk/gtktoolbar.c:492
msgid "Toolbar Style"
msgstr "Styl nástrojové lišty"
-#: gtk/gtktoolbar.c:518
+#: gtk/gtktoolbar.c:493
msgid "How to draw the toolbar"
msgstr "Jak kreslit nástrojovou lištu"
-#: gtk/gtktoolbar.c:525
+#: gtk/gtktoolbar.c:500
msgid "Show Arrow"
msgstr "Zobrazovat šipku"
-#: gtk/gtktoolbar.c:526
+#: gtk/gtktoolbar.c:501
msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
msgstr "Jestli se má zobrazovat šipka, pokud se nástrojová lišta nevejde"
-#: gtk/gtktoolbar.c:541
+#: gtk/gtktoolbar.c:516
msgid "Tooltips"
msgstr "Tipy"
-#: gtk/gtktoolbar.c:542
+#: gtk/gtktoolbar.c:517
msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
msgstr "Jestli mají být tipy nástrojové lišty aktivní"
-#: gtk/gtktoolbar.c:551
+#: gtk/gtktoolbar.c:539
+#, fuzzy
+msgid "Size of icons in this toolbar"
+msgstr "Velikost ikon na implicitních nástrojových lištách"
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:554
+#, fuzzy
+msgid "Icon size set"
+msgstr "Velikost písma nastavena"
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:555
+#, fuzzy
+msgid "Whether the icon-size property has been set"
+msgstr "Jestli je skupina akcí povolena."
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:564
msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
msgstr ""
"Jestli má položka obdržet místo navíc, pokud se nástrojová lišta zvětší"
-#: gtk/gtktoolbar.c:559
+#: gtk/gtktoolbar.c:572
msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
msgstr "Jestli má mít položka stejnou velikost jako ostatní rovnoměrné položky"
-#: gtk/gtktoolbar.c:566
+#: gtk/gtktoolbar.c:579
msgid "Spacer size"
msgstr "Velikost oddělovače"
-#: gtk/gtktoolbar.c:567
+#: gtk/gtktoolbar.c:580
msgid "Size of spacers"
msgstr "Velikost oddělovačů"
-#: gtk/gtktoolbar.c:576
+#: gtk/gtktoolbar.c:589
msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
msgstr "Velikost prostoru na okrajích mezi stínem nástrojové lišty a tlačítky"
-#: gtk/gtktoolbar.c:584
+#: gtk/gtktoolbar.c:597
msgid "Space style"
msgstr "Styl prostoru"
-#: gtk/gtktoolbar.c:585
+#: gtk/gtktoolbar.c:598
msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
msgstr "Jestli jsou oddělovače kresleny jako svislé čáry nebo prostě prázdné"
-#: gtk/gtktoolbar.c:592
+#: gtk/gtktoolbar.c:605
msgid "Button relief"
msgstr "Obrys tlačítka"
-#: gtk/gtktoolbar.c:593
+#: gtk/gtktoolbar.c:606
msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
msgstr "Typ obrysu okolo tlačítek nástrojové lišty"
-#: gtk/gtktoolbar.c:600
+#: gtk/gtktoolbar.c:613
msgid "Style of bevel around the toolbar"
msgstr "Styl obrysu okolo nástrojové lišty"
-#: gtk/gtktoolbar.c:606
+#: gtk/gtktoolbar.c:619
msgid "Toolbar style"
msgstr "Styl nástrojové lišty"
-#: gtk/gtktoolbar.c:607
+#: gtk/gtktoolbar.c:620
msgid ""
"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
msgstr ""
"Jestli mají implicitní nástrojové lišty pouze text, text a ikony, pouze "
"ikony apod."
-#: gtk/gtktoolbar.c:613
+#: gtk/gtktoolbar.c:626
msgid "Toolbar icon size"
msgstr "Velikost ikon nástrojové lišty"
-#: gtk/gtktoolbar.c:614
+#: gtk/gtktoolbar.c:627
msgid "Size of icons in default toolbars"
msgstr "Velikost ikon na implicitních nástrojových lištách"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:188
+#: gtk/gtktoolbutton.c:175
msgid "Text to show in the item."
msgstr "Text, který zobrazovat v položce"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:195
+#: gtk/gtktoolbutton.c:182
msgid ""
"If set, an underline in the label property indicates that the next character "
"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
@@ -4327,35 +5136,35 @@ msgstr ""
"Pokud je nastaveno, znamená podtržítko ve vlastnosti label, že následující "
"znak se má použít jako klávesová zkratka v menu přetečení"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:202
+#: gtk/gtktoolbutton.c:189
msgid "Widget to use as the item label"
msgstr "Widget, který používat jako popisek položky"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:208
+#: gtk/gtktoolbutton.c:195
msgid "Stock Id"
msgstr "Standardní ID"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:209
+#: gtk/gtktoolbutton.c:196
msgid "The stock icon displayed on the item"
msgstr "Standardní ikona zobrazovaná na položce"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:225
+#: gtk/gtktoolbutton.c:212
msgid "Icon name"
msgstr "Název ikony"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:226
+#: gtk/gtktoolbutton.c:213
msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
msgstr "Název ikony tématu zobrazované na položce"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:232
+#: gtk/gtktoolbutton.c:219
msgid "Icon widget"
msgstr "Widget ikony"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:233
+#: gtk/gtktoolbutton.c:220
msgid "Icon widget to display in the item"
msgstr "Widget ikony, kterou zobrazovat v položce"
-#: gtk/gtktoolitem.c:175
+#: gtk/gtktoolitem.c:145
msgid ""
"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
"show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
@@ -4363,306 +5172,333 @@ msgstr ""
"Jestli je položka nástrojové lišty považována za důležitou. Je-li TRUE, "
"zobrazují tlačítka nástrojové lišty text v režimu GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ"
-#: gtk/gtktreemodelsort.c:331
+#: gtk/gtktrayicon-x11.c:95
+#, fuzzy
+msgid "The orientation of the tray"
+msgstr "Orientace nástrojové lišty"
+
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:274
msgid "TreeModelSort Model"
msgstr "Model TreeModelSort"
-#: gtk/gtktreemodelsort.c:332
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:275
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr "Model, který má TreeModelSort třídit"
-#: gtk/gtktreeview.c:570
+#: gtk/gtktreeview.c:543
msgid "TreeView Model"
msgstr "Model TreeView"
-#: gtk/gtktreeview.c:571
+#: gtk/gtktreeview.c:544
msgid "The model for the tree view"
msgstr "Model pro stromový pohled"
-#: gtk/gtktreeview.c:579
+#: gtk/gtktreeview.c:552
msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
msgstr "Vodorovné zarovnání widgetu"
-#: gtk/gtktreeview.c:587
+#: gtk/gtktreeview.c:560
msgid "Vertical Adjustment for the widget"
msgstr "Vertikální zarovnání widgetu"
-#: gtk/gtktreeview.c:594
+#: gtk/gtktreeview.c:567
msgid "Headers Visible"
msgstr "Záhlaví viditelná"
-#: gtk/gtktreeview.c:595
+#: gtk/gtktreeview.c:568
msgid "Show the column header buttons"
msgstr "Zobrazovat tlačítka v záhlavích sloupců"
-#: gtk/gtktreeview.c:602
+#: gtk/gtktreeview.c:575
msgid "Headers Clickable"
msgstr "Kliknutelná záhlaví"
-#: gtk/gtktreeview.c:603
+#: gtk/gtktreeview.c:576
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr "Záhlaví sloupců reagují na události kliknutí"
-#: gtk/gtktreeview.c:610
+#: gtk/gtktreeview.c:583
msgid "Expander Column"
msgstr "Sloupec rozbalovacího symbolu"
-#: gtk/gtktreeview.c:611
+#: gtk/gtktreeview.c:584
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr "Nastaví sloupec pro rozbalovací sloupec"
-#: gtk/gtktreeview.c:626
+#: gtk/gtktreeview.c:599
msgid "Rules Hint"
msgstr "Rada o pravidlech"
-#: gtk/gtktreeview.c:627
+#: gtk/gtktreeview.c:600
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr ""
"Nastaví radu pro podporu témat pro kreslení řádků ve střídavých barvách"
-#: gtk/gtktreeview.c:634
+#: gtk/gtktreeview.c:607
msgid "Enable Search"
msgstr "Povolit hledání"
-#: gtk/gtktreeview.c:635
+#: gtk/gtktreeview.c:608
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr "Pohled umožní uživateli interaktivně hledat ve sloupcích"
-#: gtk/gtktreeview.c:642
+#: gtk/gtktreeview.c:615
msgid "Search Column"
msgstr "Sloupec hledání"
-#: gtk/gtktreeview.c:643
+#: gtk/gtktreeview.c:616
msgid "Model column to search through when searching through code"
msgstr "Sloupec modelu, ve kterém se má hledat při hledání v kódu"
-#: gtk/gtktreeview.c:663
+#: gtk/gtktreeview.c:636
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr "Režim pevné výšky"
-#: gtk/gtktreeview.c:664
+#: gtk/gtktreeview.c:637
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr "Urychlí GtkTreeView předpokladem, že všechny řádky jsou stejně vysoké"
-#: gtk/gtktreeview.c:684
+#: gtk/gtktreeview.c:657
msgid "Hover Selection"
msgstr "Výběr pohybem"
-#: gtk/gtktreeview.c:685
+#: gtk/gtktreeview.c:658
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
msgstr "Jestli má výběr sledovat kurzor"
-#: gtk/gtktreeview.c:704
+#: gtk/gtktreeview.c:677
msgid "Hover Expand"
msgstr "Expandovat pohybem"
-#: gtk/gtktreeview.c:705
+#: gtk/gtktreeview.c:678
msgid ""
"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
msgstr ""
"Jestli mají být řádky rozbalovány/sbalovány, když se nad nimi pohybuje kurzor"
-#: gtk/gtktreeview.c:725
+#: gtk/gtktreeview.c:685
+#, fuzzy
+msgid "Show Expanders"
+msgstr "Je rozbalovací symbol"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:686
+#, fuzzy
+msgid "View has expanders"
+msgstr "Je rozbalovací symbol"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:693
+msgid "Level Indentation"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:694
+msgid "Extra indentation for each level"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:716
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr "Šířka svislého oddělovače"
-#: gtk/gtktreeview.c:726
+#: gtk/gtktreeview.c:717
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
msgstr "Svislý prostor mezi buňkami. Musí to být sudé číslo"
-#: gtk/gtktreeview.c:734
+#: gtk/gtktreeview.c:725
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr "Šířka vodorovného oddělovače"
-#: gtk/gtktreeview.c:735
+#: gtk/gtktreeview.c:726
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
msgstr "Vodorovný prostor mezi buňkami. Musí to být sudé číslo"
-#: gtk/gtktreeview.c:743
+#: gtk/gtktreeview.c:734
msgid "Allow Rules"
msgstr "Povolit pravidla"
-#: gtk/gtktreeview.c:744
+#: gtk/gtktreeview.c:735
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
msgstr "Povolit kreslení různobarevných řádků"
-#: gtk/gtktreeview.c:750
+#: gtk/gtktreeview.c:741
msgid "Indent Expanders"
msgstr "Odsadit rozbalovací symboly"
-#: gtk/gtktreeview.c:751
+#: gtk/gtktreeview.c:742
msgid "Make the expanders indented"
msgstr "Odsadit rozbalovací symboly"
-#: gtk/gtktreeview.c:757
+#: gtk/gtktreeview.c:748
msgid "Even Row Color"
msgstr "Barva sudého řádku"
-#: gtk/gtktreeview.c:758
+#: gtk/gtktreeview.c:749
msgid "Color to use for even rows"
msgstr "Barva používaná pro sudé řádky"
-#: gtk/gtktreeview.c:764
+#: gtk/gtktreeview.c:755
msgid "Odd Row Color"
msgstr "Barva lichého řádku"
-#: gtk/gtktreeview.c:765
+#: gtk/gtktreeview.c:756
msgid "Color to use for odd rows"
msgstr "Barva používaná pro liché řádky"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:227
+#: gtk/gtktreeview.c:762
+msgid "Row Ending details"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:763
+msgid "Enable extended row background theming"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:186
msgid "Whether to display the column"
msgstr "Jestli zobrazovat sloupec"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234 gtk/gtkwindow.c:461
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 gtk/gtkwindow.c:451
msgid "Resizable"
msgstr "Měnitelná velikost"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:194
msgid "Column is user-resizable"
msgstr "Uživatel může měnit velikost sloupce"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:243
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:202
msgid "Current width of the column"
msgstr "Aktuální šířka sloupce"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:252
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:211
msgid "Space which is inserted between cells"
msgstr "Místo, které je vložené mezi buňky"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:260
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:219
msgid "Sizing"
msgstr "Změna velikosti"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:261
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220
msgid "Resize mode of the column"
msgstr "Režim změny velikosti sloupce"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:269
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:228
msgid "Fixed Width"
msgstr "Pevná šířka"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:270
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:229
msgid "Current fixed width of the column"
msgstr "Aktuální pevná šířka sloupce"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:279
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:238
msgid "Minimum Width"
msgstr "Minimální šířka"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239
msgid "Minimum allowed width of the column"
msgstr "Minimální povolená šířka sloupce"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:248
msgid "Maximum Width"
msgstr "Maximální šířka"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:249
msgid "Maximum allowed width of the column"
msgstr "Maximální povolená šířka sloupce"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:300
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:259
msgid "Title to appear in column header"
msgstr "Titulek zobrazovaný v záhlaví sloupce"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:267
msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
msgstr "Sloupce dostane podíl šířky alokované widgetu navíc"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
msgid "Clickable"
msgstr "Povolené kliknutí"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:275
msgid "Whether the header can be clicked"
msgstr "Jestli lze na hlavičku kliknout"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:283
msgid "Widget"
msgstr "Widget"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:325
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:284
msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
msgstr "Widget, který vložit do záhlaví sloupce místo jeho titulku"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:332
-msgid "Alignment"
-msgstr "Zarovnání"
-
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:333
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:292
msgid "X Alignment of the column header text or widget"
msgstr "Zarovnání textu nebo widgetu v záhlaví sloupce podle osy X"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:343
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:302
msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
msgstr "Jestli se dá přeuspořádat pořadí sloupců pomocí záhlaví"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:350
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:309
msgid "Sort indicator"
msgstr "Indikátor třídění"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:351
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:310
msgid "Whether to show a sort indicator"
msgstr "Jestli zobrazovat indikátor třídění"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:358
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:317
msgid "Sort order"
msgstr "Pořadí třídění"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:359
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:318
msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
msgstr "Směr třídění, který označuje indikátor třídění"
-#: gtk/gtkuimanager.c:233
+#: gtk/gtkuimanager.c:196
msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
msgstr "Jestli mají být do menu přidávány položky pro odtržení"
-#: gtk/gtkuimanager.c:240
+#: gtk/gtkuimanager.c:203
msgid "Merged UI definition"
msgstr "Definice sloučeného UI"
-#: gtk/gtkuimanager.c:241
+#: gtk/gtkuimanager.c:204
msgid "An XML string describing the merged UI"
msgstr "Řetězec XML popisující sloučené UI"
-#: gtk/gtkviewport.c:138
+#: gtk/gtkviewport.c:107
msgid ""
"The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
"this viewport"
msgstr "GtkAdjustment, který určuje hodnoty vodorovné polohy pro tento pohled"
-#: gtk/gtkviewport.c:146
+#: gtk/gtkviewport.c:115
msgid ""
"The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
"this viewport"
msgstr "GtkAdjustment, který určuje hodnoty svislé polohy pro tento pohled"
-#: gtk/gtkviewport.c:154
+#: gtk/gtkviewport.c:123
msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
msgstr "Určuje, jak je vykreslováno stínování okolo pohledu"
-#: gtk/gtkwidget.c:415
+#: gtk/gtkwidget.c:377
msgid "Widget name"
msgstr "Název widgetu"
-#: gtk/gtkwidget.c:416
+#: gtk/gtkwidget.c:378
msgid "The name of the widget"
msgstr "Název widgetu"
-#: gtk/gtkwidget.c:422
+#: gtk/gtkwidget.c:384
msgid "Parent widget"
msgstr "Rodičovský widget"
-#: gtk/gtkwidget.c:423
+#: gtk/gtkwidget.c:385
msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
msgstr "Rodičovský widget tohoto widgetu. Musí to být widget kontejneru"
-#: gtk/gtkwidget.c:430
+#: gtk/gtkwidget.c:392
msgid "Width request"
msgstr "Požadavek na šířku"
-#: gtk/gtkwidget.c:431
+#: gtk/gtkwidget.c:393
msgid ""
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
"used"
@@ -4670,11 +5506,11 @@ msgstr ""
"Předefinovaný požadavek šířky pro widget nebo -1, pokud se má použít "
"přirozený požadavek"
-#: gtk/gtkwidget.c:439
+#: gtk/gtkwidget.c:401
msgid "Height request"
msgstr "Požadavek na výšku"
-#: gtk/gtkwidget.c:440
+#: gtk/gtkwidget.c:402
msgid ""
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
"be used"
@@ -4682,157 +5518,157 @@ msgstr ""
"Předefinovaný požadavek výšky pro widget nebo -1, pokud se má použít "
"přirozený požadavek"
-#: gtk/gtkwidget.c:449
+#: gtk/gtkwidget.c:411
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr "Jestli je widget viditelný"
-#: gtk/gtkwidget.c:456
+#: gtk/gtkwidget.c:418
msgid "Whether the widget responds to input"
msgstr "Jestli widget reaguje na vstupy"
-#: gtk/gtkwidget.c:462
+#: gtk/gtkwidget.c:424
msgid "Application paintable"
msgstr "Aplikace může kreslit"
-#: gtk/gtkwidget.c:463
+#: gtk/gtkwidget.c:425
msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
msgstr "Jestli bude aplikace přímo kreslit na widget"
-#: gtk/gtkwidget.c:469
+#: gtk/gtkwidget.c:431
msgid "Can focus"
msgstr "Může získat fokus"
-#: gtk/gtkwidget.c:470
+#: gtk/gtkwidget.c:432
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
msgstr "Jestli widget může přijmout vstupní fokus"
-#: gtk/gtkwidget.c:476
+#: gtk/gtkwidget.c:438
msgid "Has focus"
msgstr "Má fokus"
-#: gtk/gtkwidget.c:477
+#: gtk/gtkwidget.c:439
msgid "Whether the widget has the input focus"
msgstr "Jestli widget má vstupní fokus"
-#: gtk/gtkwidget.c:483
+#: gtk/gtkwidget.c:445
msgid "Is focus"
msgstr "Je fokus"
-#: gtk/gtkwidget.c:484
+#: gtk/gtkwidget.c:446
msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
msgstr "Jestli je widget widget fokusu v rámci nejvyšší úrovně"
-#: gtk/gtkwidget.c:490
+#: gtk/gtkwidget.c:452
msgid "Can default"
msgstr "Může být implicitní"
-#: gtk/gtkwidget.c:491
+#: gtk/gtkwidget.c:453
msgid "Whether the widget can be the default widget"
msgstr "Jestli může být widget implicitní"
-#: gtk/gtkwidget.c:497
+#: gtk/gtkwidget.c:459
msgid "Has default"
msgstr "Je implicitní"
-#: gtk/gtkwidget.c:498
+#: gtk/gtkwidget.c:460
msgid "Whether the widget is the default widget"
msgstr "Jestli je widget implicitní"
-#: gtk/gtkwidget.c:504
+#: gtk/gtkwidget.c:466
msgid "Receives default"
msgstr "Přijímá jako implicitní"
-#: gtk/gtkwidget.c:505
+#: gtk/gtkwidget.c:467
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
msgstr "Je-li TRUE, přijímá widget implicitní akci, pokud že má fokus"
-#: gtk/gtkwidget.c:511
+#: gtk/gtkwidget.c:473
msgid "Composite child"
msgstr "Potomek složeného"
-#: gtk/gtkwidget.c:512
+#: gtk/gtkwidget.c:474
msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
msgstr "Jestli je widget součástí složeného widgetu"
-#: gtk/gtkwidget.c:518
+#: gtk/gtkwidget.c:480
msgid "Style"
msgstr "Styl"
-#: gtk/gtkwidget.c:519
+#: gtk/gtkwidget.c:481
msgid ""
"The style of the widget, which contains information about how it will look "
"(colors etc)"
msgstr "Styl widgetu, který obsahuje informace o jeho vzezření (barvy apod)"
-#: gtk/gtkwidget.c:525
+#: gtk/gtkwidget.c:487
msgid "Events"
msgstr "Události"
-#: gtk/gtkwidget.c:526
+#: gtk/gtkwidget.c:488
msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
msgstr "Maska událostí určující, které typy GdkEvent tento widget dostává"
-#: gtk/gtkwidget.c:533
+#: gtk/gtkwidget.c:495
msgid "Extension events"
msgstr "Rozšířené události"
-#: gtk/gtkwidget.c:534
+#: gtk/gtkwidget.c:496
msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
msgstr "Maska určující, které typy rozšířených událostí tento widget dostává"
-#: gtk/gtkwidget.c:541
+#: gtk/gtkwidget.c:503
msgid "No show all"
msgstr "Nezobrazovat se všemi"
-#: gtk/gtkwidget.c:542
+#: gtk/gtkwidget.c:504
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr "Jestli by gtk_widget_show_all() nemělo mít vliv na tento widget"
-#: gtk/gtkwidget.c:1448
+#: gtk/gtkwidget.c:1442
msgid "Interior Focus"
msgstr "Vnitřní fokus"
-#: gtk/gtkwidget.c:1449
+#: gtk/gtkwidget.c:1443
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr "Jestli vykreslovat indikátor fokusu ve widgetech"
-#: gtk/gtkwidget.c:1455
+#: gtk/gtkwidget.c:1449
msgid "Focus linewidth"
msgstr "Šířka čáry fokusu"
-#: gtk/gtkwidget.c:1456
+#: gtk/gtkwidget.c:1450
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr "Šířka čáry indikátoru fokusu, v bodech"
-#: gtk/gtkwidget.c:1462
+#: gtk/gtkwidget.c:1456
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr "Vzorek čáry indikátoru fokusu"
-#: gtk/gtkwidget.c:1463
+#: gtk/gtkwidget.c:1457
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
msgstr "Vzorek používaný při kreslení čáry indikátoru fokusu"
-#: gtk/gtkwidget.c:1468
+#: gtk/gtkwidget.c:1462
msgid "Focus padding"
msgstr "Doplnění fokusu"
-#: gtk/gtkwidget.c:1469
+#: gtk/gtkwidget.c:1463
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr "Mezera mezi indikátorem fokusu a boxem widgetu, v pixelech"
-#: gtk/gtkwidget.c:1474
+#: gtk/gtkwidget.c:1468
msgid "Cursor color"
msgstr "Barva kurzoru"
-#: gtk/gtkwidget.c:1475
+#: gtk/gtkwidget.c:1469
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr "Barva, kterou kreslit vkládací kurzor"
-#: gtk/gtkwidget.c:1480
+#: gtk/gtkwidget.c:1474
msgid "Secondary cursor color"
msgstr "Barva sekundárního kurzoru"
-#: gtk/gtkwidget.c:1481
+#: gtk/gtkwidget.c:1475
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
@@ -4840,51 +5676,100 @@ msgstr ""
"Barva, kterou kreslit sekundární kurzor při editaci kombinovaného textu "
"zleva doprava a zprava doleva"
-#: gtk/gtkwidget.c:1486
+#: gtk/gtkwidget.c:1480
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr "Poměr čáry kurzoru"
-#: gtk/gtkwidget.c:1487
+#: gtk/gtkwidget.c:1481
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "Poměr, kterým kreslit kurzor pro vkládání"
-#: gtk/gtkwidget.c:1492
+#: gtk/gtkwidget.c:1486
msgid "Draw Border"
msgstr "Kreslit okraje"
-#: gtk/gtkwidget.c:1493
+#: gtk/gtkwidget.c:1487
msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
msgstr "Velikost oblastí mimo alokaci widgetu, kde kreslit"
-#: gtk/gtkwindow.c:419
+#: gtk/gtkwidget.c:1493
+#, fuzzy
+msgid "Unvisited Link Color"
+msgstr "Barva odkazu"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1494
+#, fuzzy
+msgid "Color of unvisited links"
+msgstr "Barva odkazů"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1500
+#, fuzzy
+msgid "Visited Link Color"
+msgstr "Barva odkazu"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1501
+#, fuzzy
+msgid "Color of visited links"
+msgstr "Barva odkazů"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1507
+#, fuzzy
+msgid "Wide Separators"
+msgstr "Používat oddělovač"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1508
+msgid ""
+"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
+"instead of a line"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1514
+#, fuzzy
+msgid "Separator Width"
+msgstr "Šířka svislého oddělovače"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1515
+msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1521
+#, fuzzy
+msgid "Separator Height"
+msgstr "Implicitní výška"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1522
+msgid "The height of separators if wide-separators is TRUE"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwindow.c:409
msgid "Window Type"
msgstr "Typ okna"
-#: gtk/gtkwindow.c:420
+#: gtk/gtkwindow.c:410
msgid "The type of the window"
msgstr "Typ okna"
-#: gtk/gtkwindow.c:428
+#: gtk/gtkwindow.c:418
msgid "Window Title"
msgstr "Titulek okna"
-#: gtk/gtkwindow.c:429
+#: gtk/gtkwindow.c:419
msgid "The title of the window"
msgstr "Titulek okna"
-#: gtk/gtkwindow.c:436
+#: gtk/gtkwindow.c:426
msgid "Window Role"
msgstr "Role okna"
-#: gtk/gtkwindow.c:437
+#: gtk/gtkwindow.c:427
msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
msgstr "Jedinečný identifikátor okna, který bude použit při obnově sezení"
-#: gtk/gtkwindow.c:444
+#: gtk/gtkwindow.c:434
msgid "Allow Shrink"
msgstr "Povolit zmenšení"
-#: gtk/gtkwindow.c:446
+#: gtk/gtkwindow.c:436
#, no-c-format
msgid ""
"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
@@ -4893,24 +5778,24 @@ msgstr ""
"Je-li TRUE, okno nemá minimální velikost. Nastavení tohoto na TRUE je v 99% "
"případů špatný nápad"
-#: gtk/gtkwindow.c:453
+#: gtk/gtkwindow.c:443
msgid "Allow Grow"
msgstr "Povolit zvětšení"
-#: gtk/gtkwindow.c:454
+#: gtk/gtkwindow.c:444
msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
msgstr ""
"Je-li TRUE, uživatelé mohou roztáhnout okno nad jeho minimální velikost"
-#: gtk/gtkwindow.c:462
+#: gtk/gtkwindow.c:452
msgid "If TRUE, users can resize the window"
msgstr "Je-li TRUE, uživatelé mohou změnit velikost okna"
-#: gtk/gtkwindow.c:469
+#: gtk/gtkwindow.c:459
msgid "Modal"
msgstr "Modální"
-#: gtk/gtkwindow.c:470
+#: gtk/gtkwindow.c:460
msgid ""
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)"
@@ -4918,72 +5803,72 @@ msgstr ""
"Je-li TRUE, je okno modální (ostatní okna není možné používat, dokud je toto "
"okno zobrazeno)"
-#: gtk/gtkwindow.c:477
+#: gtk/gtkwindow.c:467
msgid "Window Position"
msgstr "Pozice okna"
-#: gtk/gtkwindow.c:478
+#: gtk/gtkwindow.c:468
msgid "The initial position of the window"
msgstr "Počáteční pozice okna"
-#: gtk/gtkwindow.c:486
+#: gtk/gtkwindow.c:476
msgid "Default Width"
msgstr "Implicitní šířka"
-#: gtk/gtkwindow.c:487
+#: gtk/gtkwindow.c:477
msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
msgstr "Implicitní šířka okna používaná při počátečním zobrazení okna"
-#: gtk/gtkwindow.c:496
+#: gtk/gtkwindow.c:486
msgid "Default Height"
msgstr "Implicitní výška"
-#: gtk/gtkwindow.c:497
+#: gtk/gtkwindow.c:487
msgid ""
"The default height of the window, used when initially showing the window"
msgstr "Implicitní výška okna používaná při počátečním zobrazení okna"
-#: gtk/gtkwindow.c:506
+#: gtk/gtkwindow.c:496
msgid "Destroy with Parent"
msgstr "Zničit s rodičem"
-#: gtk/gtkwindow.c:507
+#: gtk/gtkwindow.c:497
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
msgstr "Určuje, jestli má být okno zničeno při zničení jeho rodiče"
-#: gtk/gtkwindow.c:514
+#: gtk/gtkwindow.c:504
msgid "Icon"
msgstr "Ikona"
-#: gtk/gtkwindow.c:515
+#: gtk/gtkwindow.c:505
msgid "Icon for this window"
msgstr "Ikona tohoto okna"
-#: gtk/gtkwindow.c:531
+#: gtk/gtkwindow.c:521
msgid "Name of the themed icon for this window"
msgstr "Ikona ikony z tématu tohoto okna"
-#: gtk/gtkwindow.c:546
+#: gtk/gtkwindow.c:536
msgid "Is Active"
msgstr "Je aktivní"
-#: gtk/gtkwindow.c:547
+#: gtk/gtkwindow.c:537
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
msgstr "Jestli je widget na nejvyšší úrovni aktuální aktivní okno"
-#: gtk/gtkwindow.c:554
+#: gtk/gtkwindow.c:544
msgid "Focus in Toplevel"
msgstr "Fokus na nejvyšší úrovni"
-#: gtk/gtkwindow.c:555
+#: gtk/gtkwindow.c:545
msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
msgstr "Jestli je vstupní fokus uvnitř tohoto GtkWindow"
-#: gtk/gtkwindow.c:562
+#: gtk/gtkwindow.c:552
msgid "Type hint"
msgstr "Nápověda typu"
-#: gtk/gtkwindow.c:563
+#: gtk/gtkwindow.c:553
msgid ""
"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
"and how to treat it."
@@ -4991,59 +5876,69 @@ msgstr ""
"Nápověda naznačující prostředí pracovní plochy, o jaký typ okna se jedná a "
"jak s ním nakládat."
-#: gtk/gtkwindow.c:571
+#: gtk/gtkwindow.c:561
msgid "Skip taskbar"
msgstr "Vynechat v liště úloh"
-#: gtk/gtkwindow.c:572
+#: gtk/gtkwindow.c:562
msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
msgstr "TRUE pokud by se okno nemělo objevovat v liště úloh."
-#: gtk/gtkwindow.c:579
+#: gtk/gtkwindow.c:569
msgid "Skip pager"
msgstr "Vynechat v pageru"
-#: gtk/gtkwindow.c:580
+#: gtk/gtkwindow.c:570
msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
msgstr "TRUE, pokud by okno nemělo být v pageru."
-#: gtk/gtkwindow.c:587
+#: gtk/gtkwindow.c:577
msgid "Urgent"
msgstr "Urgentní"
-#: gtk/gtkwindow.c:588
+#: gtk/gtkwindow.c:578
msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
msgstr "TRUE, pokud na okno měl být upozorněn uživatel."
-#: gtk/gtkwindow.c:602
+#: gtk/gtkwindow.c:592
msgid "Accept focus"
msgstr "Přijímá fokus"
-#: gtk/gtkwindow.c:603
+#: gtk/gtkwindow.c:593
msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
msgstr "TRUE, pokud by okno mělo dostávat vstupní fokus."
-#: gtk/gtkwindow.c:617
+#: gtk/gtkwindow.c:607
msgid "Focus on map"
msgstr "Fokus při namapování"
-#: gtk/gtkwindow.c:618
+#: gtk/gtkwindow.c:608
msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
msgstr "TRUE, pokud by okno mělo dostávat vstupní fokus při namapování."
-#: gtk/gtkwindow.c:632
+#: gtk/gtkwindow.c:622
msgid "Decorated"
msgstr "Dekorované"
-#: gtk/gtkwindow.c:633
+#: gtk/gtkwindow.c:623
msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
msgstr "Jestli by mělo být okno dekorované správcem oken"
-#: gtk/gtkwindow.c:648
+#: gtk/gtkwindow.c:637
+#, fuzzy
+msgid "Deletable"
+msgstr "Vybratelný"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:638
+#, fuzzy
+msgid "Whether the window frame should have a close button"
+msgstr "Jestli by mělo být okno dekorované správcem oken"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:654
msgid "Gravity"
msgstr "Gravity"
-#: gtk/gtkwindow.c:649
+#: gtk/gtkwindow.c:655
msgid "The window gravity of the window"
msgstr "Gravity okna"
diff --git a/po-properties/cy.po b/po-properties/cy.po
index 7974dd97f..9a7dc8ede 100644
--- a/po-properties/cy.po
+++ b/po-properties/cy.po
@@ -4,11 +4,12 @@
# Dafydd Harries <daf@muse.19inch.net>, 2003, 2004.
# Rhys Jones <rhys@sucs.org>, 2004, 2005.
#
+#: gtk/gtkprintoperation.c:526
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-28 22:54+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-05-05 10:34-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-29 13:19+0100\n"
"Last-Translator: Rhys Jones <rhys@sucs.org>\n"
"Language-Team: Cymraeg <gnome-cy@pengwyn.linux.org.uk>\n"
@@ -17,110 +18,110 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n == 2);\n"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:110
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:86
msgid "Number of Channels"
msgstr "Nifer o Sianeli"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:111
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:87
msgid "The number of samples per pixel"
msgstr "Y nifer o samplau i bob picsel"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:120
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:96
msgid "Colorspace"
msgstr "Gofod lliw"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:121
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:97
msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
msgstr "Y gofod lliw mae'r samplau yn cael eu dehongli ynddo"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:129
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:105
msgid "Has Alpha"
msgstr "Defnyddio Alffa"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:130
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:106
msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
msgstr "A oes sianel alffa gan y pixbuf"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:119
msgid "Bits per Sample"
msgstr "Didau bob Sampl"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:144
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:120
msgid "The number of bits per sample"
msgstr "Y nifer o ddidau ym mhob sampl"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:153 gtk/gtklayout.c:651 gtk/gtktreeviewcolumn.c:242
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:129 gtk/gtklayout.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:201
msgid "Width"
msgstr "Lled"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:154
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:130
msgid "The number of columns of the pixbuf"
msgstr "Y nifer o golofnau yn y pixbuf"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:163 gtk/gtklayout.c:660
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:139 gtk/gtklayout.c:627
msgid "Height"
msgstr "Uchder"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:164
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:140
msgid "The number of rows of the pixbuf"
msgstr "Y nifer o resi yn y pixbuf"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:180
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:156
msgid "Rowstride"
msgstr "Cam res"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:181
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:157
msgid ""
"The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
msgstr "Y nifer o feitiau rhwng dechrau rhes a dechrau'r rhes nesaf"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:190
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:166
msgid "Pixels"
msgstr "Picseli"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:191
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:167
msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
msgstr "Pwyntydd at ddata picsel y pixbuf"
-#: gdk/gdkdisplaymanager.c:129
+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
msgid "Default Display"
msgstr "Dangosydd Rhagosodedig"
-#: gdk/gdkdisplaymanager.c:130
+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:104
msgid "The default display for GDK"
msgstr "Sgrin rhagosodedig GDK"
-#: gdk/gdkpango.c:510 gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:538
+#: gdk/gdkpango.c:546 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkwindow.c:528
msgid "Screen"
msgstr "Sgrin"
-#: gdk/gdkpango.c:511
+#: gdk/gdkpango.c:547
msgid "the GdkScreen for the renderer"
msgstr "y GdkScreen ar gyfer y llunydd"
-#: gdk/gdkscreen.c:104
+#: gdk/gdkscreen.c:74
msgid "Font options"
msgstr "Opsiynau ffont"
-#: gdk/gdkscreen.c:105
+#: gdk/gdkscreen.c:75
msgid "The default font options for the screen"
msgstr "Opsiynau ffont rhagosodedig ar gyfer y sgrîn"
-#: gdk/gdkscreen.c:111
+#: gdk/gdkscreen.c:82
#, fuzzy
msgid "Font resolution"
msgstr "Pwyntiau'r ffont"
-#: gdk/gdkscreen.c:112
+#: gdk/gdkscreen.c:83
#, fuzzy
msgid "The resolution for fonts on the screen"
msgstr "Sut dylid diweddaru'r cyfwng ar y sgrin"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:206
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:207
msgid "Program name"
msgstr "Enw'r rhaglen"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:207
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:208
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
@@ -128,43 +129,43 @@ msgstr ""
"Enw'r rhaglen. Os nad yw'r enw wedi ei osod, y dewis rhagosodedig yw "
"g_get_application_name()"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:221
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:222
msgid "Program version"
msgstr "Fersiwn rhaglen"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:222
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:223
msgid "The version of the program"
msgstr "Fersiwn y rhaglen"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:236
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:237
msgid "Copyright string"
msgstr "Llinyn hawlfraint"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:237
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:238
msgid "Copyright information for the program"
msgstr "Gwybodaeth hawlfraint ar gyfer y rhaglen"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:254
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:255
msgid "Comments string"
msgstr "Llinyn sylwadau"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:255
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:256
msgid "Comments about the program"
msgstr "Sylwadau ynglŷn â'r rhaglen"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:289
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:290
msgid "Website URL"
msgstr "LAU safle gwe"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:290
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:291
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr "LAU cyswllt i safle gwe'r rhaglen"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:306
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:307
msgid "Website label"
msgstr "Label safle gwe"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:307
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:308
msgid ""
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
"defaults to the URL"
@@ -172,45 +173,45 @@ msgstr ""
"Y label ar gyfer y cyswllt i safle gwe'r rhaglen. Os nad yw wedi ei osod, fe "
"ddefnyddir y LAU fel label"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:323
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:324
msgid "Authors"
msgstr "Awduron"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:324
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:325
msgid "List of authors of the program"
msgstr "Rhestr o awduron y rhaglen"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:341
msgid "Documenters"
msgstr "Dogfennwyr"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:341
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:342
msgid "List of people documenting the program"
msgstr "Rhestr o'r rhai ysgrifennodd ddogfennaeth y rhaglen"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:357
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:358
msgid "Artists"
msgstr "Artistiaid"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:358
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:359
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr "Rhestr o'r rhai gyfrannodd waith graffeg/celf i'r rhaglen"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:375
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:376
msgid "Translator credits"
msgstr "Clodau cyfieithwyr"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:376
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:377
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr ""
"Diolchiadau i'r cyfieithwyr. Dylid marcio'r llinyn hwn yn gyfieithiadwy"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:391
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:392
msgid "Logo"
msgstr "Logo"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:392
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:393
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
@@ -218,106 +219,108 @@ msgstr ""
"Logo ar gyfer y blwch ynghylch. Os na osodir hyn, y dewis rhagosodedig yw "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:407
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:408
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "Enw Eicon y Logo"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:408
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:409
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr "Enw'r eicon i'w ddefnyddio fel logo ar gyfer y blwch 'ynghylch'."
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:421
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:422
msgid "Wrap license"
msgstr "Amlapio trwydded"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:422
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:423
msgid "Whether to wrap the license text."
msgstr "A ddylid amlapio testun y drwydded."
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:429
-msgid "Link Color"
-msgstr "Lliw Cyswllt"
-
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:430
-msgid "Color of hyperlinks"
-msgstr "Lliw'r cysylltion"
-
-#: gtk/gtkaccellabel.c:143
+#: gtk/gtkaccellabel.c:111
msgid "Accelerator Closure"
msgstr "Amgaead Cyflymydd"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:144
+#: gtk/gtkaccellabel.c:112
msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
msgstr "Yr amgaead i'w arolygu ar gyfer newidiadau cyflymydd"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:150
+#: gtk/gtkaccellabel.c:118
msgid "Accelerator Widget"
msgstr "Teclyn Cyflymu"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:151
+#: gtk/gtkaccellabel.c:119
msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
msgstr "Y teclyn i'w fonitro am newidiadau i'r cyflymydd"
-#: gtk/gtkaction.c:197 gtk/gtkactiongroup.c:135
+#: gtk/gtkaction.c:190 gtk/gtkactiongroup.c:136 gtk/gtkprinter.c:115
msgid "Name"
msgstr "Enw"
-#: gtk/gtkaction.c:198
+#: gtk/gtkaction.c:191
msgid "A unique name for the action."
msgstr "Enw unigryw ar gyfer y weithred."
-#: gtk/gtkaction.c:205 gtk/gtkbutton.c:226 gtk/gtkexpander.c:206
-#: gtk/gtkframe.c:128 gtk/gtklabel.c:322 gtk/gtktoolbutton.c:187
+#: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:193 gtk/gtkexpander.c:185
+#: gtk/gtkframe.c:95 gtk/gtklabel.c:293 gtk/gtktoolbutton.c:174
msgid "Label"
msgstr "Label"
-#: gtk/gtkaction.c:206
+#: gtk/gtkaction.c:199
msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
msgstr ""
"Y label a ddefnyddir ar gyfer eitemau dewislen a botymau sy'n gweithredu'r "
"weithred hon."
-#: gtk/gtkaction.c:213
+#: gtk/gtkaction.c:206
msgid "Short label"
msgstr "Label byr"
-#: gtk/gtkaction.c:214
+#: gtk/gtkaction.c:207
msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
msgstr "Label byrrach gellir defnyddio ar fotymau barau offer."
-#: gtk/gtkaction.c:220
+#: gtk/gtkaction.c:213
msgid "Tooltip"
msgstr "Brysgymorth"
-#: gtk/gtkaction.c:221
+#: gtk/gtkaction.c:214
msgid "A tooltip for this action."
msgstr "Brysgymorth ar gyfer y weithred hon."
-#: gtk/gtkaction.c:227
+#: gtk/gtkaction.c:220
msgid "Stock Icon"
msgstr "Eicon Stoc"
-#: gtk/gtkaction.c:228
+#: gtk/gtkaction.c:221
msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
msgstr ""
"Yr eicon stoc a ddangosir mewn teclynnau yn cynrychioli'r weithred hon."
-#: gtk/gtkaction.c:235 gtk/gtktoolitem.c:160
+#: gtk/gtkaction.c:238 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:229
+#: gtk/gtkprinter.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:170 gtk/gtkwindow.c:520
+msgid "Icon Name"
+msgstr "Enw Eicon"
+
+#: gtk/gtkaction.c:239 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:173 gtk/gtkimage.c:230
+#: gtk/gtkstatusicon.c:171
+msgid "The name of the icon from the icon theme"
+msgstr "Enw'r eicon o'r thema"
+
+#: gtk/gtkaction.c:245 gtk/gtktoolitem.c:130
msgid "Visible when horizontal"
msgstr "Gweladwy tra'n llorweddol"
-#: gtk/gtkaction.c:236 gtk/gtktoolitem.c:161
+#: gtk/gtkaction.c:246 gtk/gtktoolitem.c:131
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
"orientation."
msgstr ""
"A ydy'r eitem bar offer yn weladwy pan mae'r bar offer ar ogwydd llorweddol."
-#: gtk/gtkaction.c:251
+#: gtk/gtkaction.c:261
msgid "Visible when overflown"
msgstr "Gweladwy pan wedi gorlifo"
-#: gtk/gtkaction.c:252
+#: gtk/gtkaction.c:262
msgid ""
"When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
"overflow menu."
@@ -325,22 +328,22 @@ msgstr ""
"Pan yn TRUE, dangosir dirprwyon brysgymorth ar gyfer y weithred hon yn "
"newislen gorlifo'r bar offer."
-#: gtk/gtkaction.c:259 gtk/gtktoolitem.c:167
+#: gtk/gtkaction.c:269 gtk/gtktoolitem.c:137
msgid "Visible when vertical"
msgstr "Gweladwy tra'n fertigol"
-#: gtk/gtkaction.c:260 gtk/gtktoolitem.c:168
+#: gtk/gtkaction.c:270 gtk/gtktoolitem.c:138
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
"orientation."
msgstr ""
"A ydy'r eitem bar offer yn weladwy pan mae'r bar offer ar ogwydd fertigol."
-#: gtk/gtkaction.c:267 gtk/gtktoolitem.c:174
+#: gtk/gtkaction.c:277 gtk/gtktoolitem.c:144
msgid "Is important"
msgstr "Yn bwysig"
-#: gtk/gtkaction.c:268
+#: gtk/gtkaction.c:278
msgid ""
"Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
"this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
@@ -348,37 +351,37 @@ msgstr ""
"A ydi'r weithred yn bwysig ai peidio. Pan yn WIR, mae dirprwyon toolitem ar "
"gyfer y weithred hon yn dangos testun yn y modd GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ."
-#: gtk/gtkaction.c:276
+#: gtk/gtkaction.c:286
msgid "Hide if empty"
msgstr "Cuddio os yn wag"
-#: gtk/gtkaction.c:277
+#: gtk/gtkaction.c:287
msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
msgstr "Pan yn TRUE, cuddir dirprwyon dewislen gwag ar gyfer y weithred hon."
-#: gtk/gtkaction.c:283 gtk/gtkactiongroup.c:142 gtk/gtkcellrenderer.c:222
-#: gtk/gtkwidget.c:455
+#: gtk/gtkaction.c:293 gtk/gtkactiongroup.c:143 gtk/gtkcellrenderer.c:193
+#: gtk/gtkwidget.c:417
msgid "Sensitive"
msgstr "Yn ymateb"
-#: gtk/gtkaction.c:284
+#: gtk/gtkaction.c:294
msgid "Whether the action is enabled."
msgstr "A ydy'r weithred wedi ei alluogi"
-#: gtk/gtkaction.c:290 gtk/gtkactiongroup.c:149 gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
-#: gtk/gtkwidget.c:448
+#: gtk/gtkaction.c:300 gtk/gtkactiongroup.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:205
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 gtk/gtkwidget.c:410
msgid "Visible"
msgstr "Gweladwy"
-#: gtk/gtkaction.c:291
+#: gtk/gtkaction.c:301
msgid "Whether the action is visible."
msgstr "A ydy'r weithred yn weladwy."
-#: gtk/gtkaction.c:297
+#: gtk/gtkaction.c:307
msgid "Action Group"
msgstr "Grŵp Gweithred"
-#: gtk/gtkaction.c:298
+#: gtk/gtkaction.c:308
msgid ""
"The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
"use)."
@@ -386,72 +389,72 @@ msgstr ""
"Y GtkActionGroup mae'r GtkAction hwn wedi ei gysylltu ag ef, neu NULL (ar "
"gyfer defnydd mewnol)."
-#: gtk/gtkactiongroup.c:136
+#: gtk/gtkactiongroup.c:137
msgid "A name for the action group."
msgstr "Enw ar gyfer y grŵp gweithred."
-#: gtk/gtkactiongroup.c:143
+#: gtk/gtkactiongroup.c:144
msgid "Whether the action group is enabled."
msgstr "A ydy'r grŵp gweithred wedi ei alluogi"
-#: gtk/gtkactiongroup.c:150
+#: gtk/gtkactiongroup.c:151
msgid "Whether the action group is visible."
msgstr "A ydy'r grŵp gweithred yn weladwy."
-#: gtk/gtkadjustment.c:116 gtk/gtkcellrendererprogress.c:116
-#: gtk/gtkspinbutton.c:304
+#: gtk/gtkadjustment.c:86 gtk/gtkcellrendererprogress.c:116
+#: gtk/gtkspinbutton.c:264
msgid "Value"
msgstr "Gwerth"
-#: gtk/gtkadjustment.c:117
+#: gtk/gtkadjustment.c:87
msgid "The value of the adjustment"
msgstr "Gwerth yr addasiad"
-#: gtk/gtkadjustment.c:133
+#: gtk/gtkadjustment.c:103
msgid "Minimum Value"
msgstr "Gwerth Lleiaf"
-#: gtk/gtkadjustment.c:134
+#: gtk/gtkadjustment.c:104
msgid "The minimum value of the adjustment"
msgstr "Gwerth lleiaf yr addasiad"
-#: gtk/gtkadjustment.c:153
+#: gtk/gtkadjustment.c:123
msgid "Maximum Value"
msgstr "Gwerth Mwyaf"
-#: gtk/gtkadjustment.c:154
+#: gtk/gtkadjustment.c:124
msgid "The maximum value of the adjustment"
msgstr "Gwerth mwyaf yr addasiad"
-#: gtk/gtkadjustment.c:170
+#: gtk/gtkadjustment.c:140
msgid "Step Increment"
msgstr "Cynnydd Cam"
-#: gtk/gtkadjustment.c:171
+#: gtk/gtkadjustment.c:141
msgid "The step increment of the adjustment"
msgstr "Cynnydd cam yr addasiad"
-#: gtk/gtkadjustment.c:187
+#: gtk/gtkadjustment.c:157
msgid "Page Increment"
msgstr "Cynnydd Tudalen"
-#: gtk/gtkadjustment.c:188
+#: gtk/gtkadjustment.c:158
msgid "The page increment of the adjustment"
msgstr "Cynnydd tudalen yr addasiad"
-#: gtk/gtkadjustment.c:207
+#: gtk/gtkadjustment.c:177
msgid "Page Size"
msgstr "Maint Tudalen"
-#: gtk/gtkadjustment.c:208
+#: gtk/gtkadjustment.c:178
msgid "The page size of the adjustment"
msgstr "Maint tudalen yr addasiad"
-#: gtk/gtkalignment.c:119
+#: gtk/gtkalignment.c:92
msgid "Horizontal alignment"
msgstr "Cyfuniad llorweddol"
-#: gtk/gtkalignment.c:120 gtk/gtkbutton.c:277
+#: gtk/gtkalignment.c:93 gtk/gtkbutton.c:244
msgid ""
"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
"right aligned"
@@ -459,11 +462,11 @@ msgstr ""
"Safle llorweddol y plentyn o fewn y lle sydd ar gael. Mae 0.0 ar y chwith a "
"1.0 ar y dde."
-#: gtk/gtkalignment.c:129
+#: gtk/gtkalignment.c:102
msgid "Vertical alignment"
msgstr "Cyfuniad fertigol"
-#: gtk/gtkalignment.c:130 gtk/gtkbutton.c:296
+#: gtk/gtkalignment.c:103 gtk/gtkbutton.c:263
msgid ""
"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
"bottom aligned"
@@ -471,11 +474,11 @@ msgstr ""
"Safle fertigol y plentyn o fewn y lle sydd ar gael. Mae 0.0 ar y brig a 1.0 "
"ar y gwaelod."
-#: gtk/gtkalignment.c:138
+#: gtk/gtkalignment.c:111
msgid "Horizontal scale"
msgstr "Graddfa lorweddol"
-#: gtk/gtkalignment.c:139
+#: gtk/gtkalignment.c:112
msgid ""
"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
"of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
@@ -484,11 +487,11 @@ msgstr ""
"faint ohoni i'w ddefnyddio ar gyfer y plentyn. Mae 0.0 yn golygu dim. Mae "
"1.0 yn golygu popeth."
-#: gtk/gtkalignment.c:147
+#: gtk/gtkalignment.c:120
msgid "Vertical scale"
msgstr "Graddfa fertigol"
-#: gtk/gtkalignment.c:148
+#: gtk/gtkalignment.c:121
msgid ""
"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
@@ -497,123 +500,123 @@ msgstr ""
"faint ohoni i'w ddefnyddio ar gyfer y plentyn. Mae 0.0 yn golygu dim. Mae "
"1.0 yn golygu popeth."
-#: gtk/gtkalignment.c:165
+#: gtk/gtkalignment.c:138
msgid "Top Padding"
msgstr "Bylchu Pen"
-#: gtk/gtkalignment.c:166
+#: gtk/gtkalignment.c:139
msgid "The padding to insert at the top of the widget."
msgstr "Y bylchu i fewnosod ar ben y teclyn."
-#: gtk/gtkalignment.c:182
+#: gtk/gtkalignment.c:155
msgid "Bottom Padding"
msgstr "Bylchu Gwaelod"
-#: gtk/gtkalignment.c:183
+#: gtk/gtkalignment.c:156
msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
msgstr "Y bylchu i fewnosod ar waelod y teclyn."
-#: gtk/gtkalignment.c:199
+#: gtk/gtkalignment.c:172
msgid "Left Padding"
msgstr "Bylchu Chwith"
-#: gtk/gtkalignment.c:200
+#: gtk/gtkalignment.c:173
msgid "The padding to insert at the left of the widget."
msgstr "Y bylchu i fewnosod ar ochr chwith y teclyn."
-#: gtk/gtkalignment.c:216
+#: gtk/gtkalignment.c:189
msgid "Right Padding"
msgstr "Bylchu De"
-#: gtk/gtkalignment.c:217
+#: gtk/gtkalignment.c:190
msgid "The padding to insert at the right of the widget."
msgstr "Y bylchu i fewnosod ar ochr dde'r teclyn."
-#: gtk/gtkarrow.c:101
+#: gtk/gtkarrow.c:76
msgid "Arrow direction"
msgstr "Cyfeiriad y saeth"
-#: gtk/gtkarrow.c:102
+#: gtk/gtkarrow.c:77
msgid "The direction the arrow should point"
msgstr "Y cyfeiriad dylai'r saeth bwyntio iddi"
-#: gtk/gtkarrow.c:109
+#: gtk/gtkarrow.c:84
msgid "Arrow shadow"
msgstr "Cysgod y saeth"
-#: gtk/gtkarrow.c:110
+#: gtk/gtkarrow.c:85
msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
msgstr "Edrychiad y cysgod o amgylch y saeth"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:111
+#: gtk/gtkaspectframe.c:79
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "Cyfuniad Llorweddol"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:112
+#: gtk/gtkaspectframe.c:80
msgid "X alignment of the child"
msgstr "Cyfuniad echelin-x y plentyn"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:118
+#: gtk/gtkaspectframe.c:86
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "Cyfuniad Fertigol "
-#: gtk/gtkaspectframe.c:119
+#: gtk/gtkaspectframe.c:87
msgid "Y alignment of the child"
msgstr "Cyfuniad echelin-y y plentyn"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:125
+#: gtk/gtkaspectframe.c:93
msgid "Ratio"
msgstr "Cymhareb"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:126
+#: gtk/gtkaspectframe.c:94
msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
msgstr "Cymhareb agwedd os yw obey_child yn FFALS"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:132
+#: gtk/gtkaspectframe.c:100
msgid "Obey child"
msgstr "Ufuddhau'r plentyn"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:133
+#: gtk/gtkaspectframe.c:101
msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
msgstr "Gorfodi'r gymhareb agwedd i gydweddu a hwnnw plentyn y ffrâm"
-#: gtk/gtkbbox.c:121
+#: gtk/gtkbbox.c:92
msgid "Minimum child width"
msgstr "Lled lleiaf y plentyn"
-#: gtk/gtkbbox.c:122
+#: gtk/gtkbbox.c:93
msgid "Minimum width of buttons inside the box"
msgstr "Lled lleiaf y botymau a rhoddir o fewn y blwch"
-#: gtk/gtkbbox.c:130
+#: gtk/gtkbbox.c:101
msgid "Minimum child height"
msgstr "Hyd lleiaf y plentyn"
-#: gtk/gtkbbox.c:131
+#: gtk/gtkbbox.c:102
msgid "Minimum height of buttons inside the box"
msgstr "Hyd lleiaf y botymau a roddir o fewn y blwch"
-#: gtk/gtkbbox.c:139
+#: gtk/gtkbbox.c:110
msgid "Child internal width padding"
msgstr "Ymyl llorweddol mewnol y plentyn"
-#: gtk/gtkbbox.c:140
+#: gtk/gtkbbox.c:111
msgid "Amount to increase child's size on either side"
msgstr "Faint i gynyddu maint y plentyn ar yr ochrau"
-#: gtk/gtkbbox.c:148
+#: gtk/gtkbbox.c:119
msgid "Child internal height padding"
msgstr "Ymyl fertigol mewnol y plentyn"
-#: gtk/gtkbbox.c:149
+#: gtk/gtkbbox.c:120
msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
msgstr "Faint i gynyddu maint y plentyn ar y brig a'r gwaelod"
-#: gtk/gtkbbox.c:157
+#: gtk/gtkbbox.c:128
msgid "Layout style"
msgstr "Arddull llunweddi"
-#: gtk/gtkbbox.c:158
+#: gtk/gtkbbox.c:129
msgid ""
"How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
"edge, start and end"
@@ -621,11 +624,11 @@ msgstr ""
"Sut i lunweddi'r botymau yn y blwch. Gwerthoedd posib: arferol, gorchuddio, "
"ymylon, dechrau a diwedd"
-#: gtk/gtkbbox.c:166
+#: gtk/gtkbbox.c:137
msgid "Secondary"
msgstr "Eilaidd"
-#: gtk/gtkbbox.c:167
+#: gtk/gtkbbox.c:138
msgid ""
"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
"g., help buttons"
@@ -633,37 +636,37 @@ msgstr ""
"Os TRUE, fe fydd y plentyn yn ymddangos mewn grŵp eilaidd o blant, yn addas "
"ar gyfer, e.e., botymau cymorth"
-#: gtk/gtkbox.c:131 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:628
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:251
+#: gtk/gtkbox.c:98 gtk/gtkexpander.c:209 gtk/gtkiconview.c:627
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:210
msgid "Spacing"
msgstr "Bylchu"
-#: gtk/gtkbox.c:132
+#: gtk/gtkbox.c:99
msgid "The amount of space between children"
msgstr "Faint o le sydd rhwng plant"
-#: gtk/gtkbox.c:141 gtk/gtknotebook.c:477 gtk/gtktoolbar.c:558
+#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:577 gtk/gtktoolbar.c:571
msgid "Homogeneous"
msgstr "Cydryw"
-#: gtk/gtkbox.c:142
+#: gtk/gtkbox.c:109
msgid "Whether the children should all be the same size"
msgstr "A ddylai'r plant fod o'r un maint"
-#: gtk/gtkbox.c:149 gtk/gtkpreview.c:134 gtk/gtktoolbar.c:550
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
+#: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:105 gtk/gtktoolbar.c:563
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266
msgid "Expand"
msgstr "Ehangu"
-#: gtk/gtkbox.c:150
+#: gtk/gtkbox.c:117
msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
msgstr "A ddylai'r plentyn dderbyn lle ychwanegol pan mae'r oedolyn yn tyfu"
-#: gtk/gtkbox.c:156
+#: gtk/gtkbox.c:123
msgid "Fill"
msgstr "Llenwi"
-#: gtk/gtkbox.c:157
+#: gtk/gtkbox.c:124
msgid ""
"Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
"used as padding"
@@ -671,19 +674,19 @@ msgstr ""
"A ddylai lle ychwanegol ar gyfer y plentyn gael ei rhoi i'r plentyn neu ei "
"rhoi o'i amgylch"
-#: gtk/gtkbox.c:163
+#: gtk/gtkbox.c:130
msgid "Padding"
msgstr "Padio"
-#: gtk/gtkbox.c:164
+#: gtk/gtkbox.c:131
msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
msgstr "Gofod ychwanegol i'w rhoi rhwng y plentyn a'i gymdogion, mewn picseli"
-#: gtk/gtkbox.c:170
+#: gtk/gtkbox.c:137
msgid "Pack type"
msgstr "Math pacio"
-#: gtk/gtkbox.c:171 gtk/gtknotebook.c:521
+#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:630
msgid ""
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
"start or end of the parent"
@@ -691,28 +694,28 @@ msgstr ""
"Gwerth GtkPackType yn dynodi a ydi'r plentyn i'w bacio ar ddechrau neu ar "
"ddiwedd ei rhiant"
-#: gtk/gtkbox.c:177 gtk/gtknotebook.c:499 gtk/gtkpaned.c:245
-#: gtk/gtkruler.c:142
+#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:608 gtk/gtkpaned.c:216
+#: gtk/gtkruler.c:110
msgid "Position"
msgstr "Safle"
-#: gtk/gtkbox.c:178 gtk/gtknotebook.c:500
+#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:609
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "Mynegai'r plentyn o fewn y rhiant"
-#: gtk/gtkbutton.c:227
+#: gtk/gtkbutton.c:194
msgid ""
"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
"widget"
msgstr ""
"Testun y teclyn label o fewn y botwm, os mae'r botwm yn cynnwys teclyn label"
-#: gtk/gtkbutton.c:234 gtk/gtkexpander.c:214 gtk/gtklabel.c:343
-#: gtk/gtktoolbutton.c:194
+#: gtk/gtkbutton.c:201 gtk/gtkexpander.c:193 gtk/gtklabel.c:314
+#: gtk/gtktoolbutton.c:181
msgid "Use underline"
msgstr "Defnyddio tanlinellu"
-#: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkexpander.c:215 gtk/gtklabel.c:344
+#: gtk/gtkbutton.c:202 gtk/gtkexpander.c:194 gtk/gtklabel.c:315
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
@@ -720,60 +723,60 @@ msgstr ""
"A ddylid defnyddio tanlinellu yn y testun er mwyn dynodi y dylid defnyddio'r "
"nod nesaf fel coflythyren bysell cyflymu"
-#: gtk/gtkbutton.c:242
+#: gtk/gtkbutton.c:209
msgid "Use stock"
msgstr "Defnyddio stoc"
-#: gtk/gtkbutton.c:243
+#: gtk/gtkbutton.c:210
msgid ""
"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
msgstr "A ddylid defnyddio’r label er mwyn dewis eitem stoc yn lle ei ddangos"
-#: gtk/gtkbutton.c:250 gtk/gtkcombobox.c:683
+#: gtk/gtkbutton.c:217 gtk/gtkcombobox.c:640 gtk/gtkfilechooserbutton.c:372
msgid "Focus on click"
msgstr "Ffocysu pan mae clic"
-#: gtk/gtkbutton.c:251
+#: gtk/gtkbutton.c:218 gtk/gtkfilechooserbutton.c:373
msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "A ydy'r botwm yn dwyn y ffocws pan gaiff ei glicio efo'r llygoden"
-#: gtk/gtkbutton.c:258
+#: gtk/gtkbutton.c:225
msgid "Border relief"
msgstr "Esgyniad border"
-#: gtk/gtkbutton.c:259
+#: gtk/gtkbutton.c:226
msgid "The border relief style"
msgstr "Arddull esgyniad y border"
-#: gtk/gtkbutton.c:276
+#: gtk/gtkbutton.c:243
msgid "Horizontal alignment for child"
msgstr "Cyfuniad llorweddol y plentyn"
-#: gtk/gtkbutton.c:295
+#: gtk/gtkbutton.c:262
msgid "Vertical alignment for child"
msgstr "Cyfuniad fertigol y plentyn"
-#: gtk/gtkbutton.c:312 gtk/gtkimagemenuitem.c:133
+#: gtk/gtkbutton.c:279 gtk/gtkimagemenuitem.c:101
msgid "Image widget"
msgstr "Teclyn delwedd"
-#: gtk/gtkbutton.c:313
+#: gtk/gtkbutton.c:280
msgid "Child widget to appear next to the button text"
msgstr "Teclyn plentyn i ymddangos nesaf i destun y ddewislen"
-#: gtk/gtkbutton.c:421
+#: gtk/gtkbutton.c:388
msgid "Default Spacing"
msgstr "Rhagosodiad Bylchu"
-#: gtk/gtkbutton.c:422
+#: gtk/gtkbutton.c:389
msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
msgstr "Gofod ychwanegol i'w ychwanegu ar gyfer botymau CAN_DEFAULT"
-#: gtk/gtkbutton.c:428
+#: gtk/gtkbutton.c:395
msgid "Default Outside Spacing"
msgstr "Gofod Allanol Rhagosodedig"
-#: gtk/gtkbutton.c:429
+#: gtk/gtkbutton.c:396
msgid ""
"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
"border"
@@ -781,31 +784,31 @@ msgstr ""
"Lle ychwanegol ar gyfer botymau CAN_DEFAULT sydd wastad wedi ei lunio y tu "
"allan i'r border"
-#: gtk/gtkbutton.c:434
+#: gtk/gtkbutton.c:401
msgid "Child X Displacement"
msgstr "Dadleoliad X y Plentyn"
-#: gtk/gtkbutton.c:435
+#: gtk/gtkbutton.c:402
msgid ""
"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
msgstr ""
"Pa mor bell ar hyd yr echelin x i symud y plentyn pan gaiff y botwm ei wasgu"
-#: gtk/gtkbutton.c:442
+#: gtk/gtkbutton.c:409
msgid "Child Y Displacement"
msgstr "Dadleoliad Y y Plentyn"
-#: gtk/gtkbutton.c:443
+#: gtk/gtkbutton.c:410
msgid ""
"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
msgstr ""
"Pa mor bell ar hyd yr echelin y i symud y plentyn pan gaiff y botwm ei wasgu"
-#: gtk/gtkbutton.c:459
+#: gtk/gtkbutton.c:426
msgid "Displace focus"
msgstr "Dadleoli'r ffocws"
-#: gtk/gtkbutton.c:460
+#: gtk/gtkbutton.c:427
msgid ""
"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
"rectangle"
@@ -813,11 +816,20 @@ msgstr ""
"A ddylai'r priodweddau child_displacement_x/_y hefyd effeithio'r petryal "
"ffocws"
-#: gtk/gtkbutton.c:465
+#: gtk/gtkbutton.c:440 gtk/gtkentry.c:517 gtk/gtkentry.c:860
+#, fuzzy
+msgid "Inner Border"
+msgstr "Tynnu Border"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:441
+msgid "Border between button edges and child."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkbutton.c:446
msgid "Show button images"
msgstr "Dangos delweddau botymau"
-#: gtk/gtkbutton.c:466
+#: gtk/gtkbutton.c:447
msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
msgstr "A ddylid dangos eiconau stoc mewn botymau"
@@ -881,114 +893,152 @@ msgstr "Dangos Rhifau Wythnosau"
msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
msgstr "Os yn wir, dangosir rhifau wythnosau"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:206
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:177
msgid "mode"
msgstr "modd"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:207
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:178
msgid "Editable mode of the CellRenderer"
msgstr "Modd golygadwy'r CellRenderer"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:215
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:186
msgid "visible"
msgstr "gweladwy"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:216
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:187
msgid "Display the cell"
msgstr "Dangos y gell"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:223
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:194
msgid "Display the cell sensitive"
msgstr "Dangos sensitifrwydd y gell"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:230
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:201
msgid "xalign"
msgstr "Aliniad X"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:231
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:202
msgid "The x-align"
msgstr "Yr aliniad X"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:240
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:211
msgid "yalign"
msgstr "Aliniad Y"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:241
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:212
msgid "The y-align"
msgstr "Yr aliniad Y"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:250
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:221
msgid "xpad"
msgstr "bylchu x"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:251
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:222
msgid "The xpad"
msgstr "Y bylchu x"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:260
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:231
msgid "ypad"
msgstr "bylchu y"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:261
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:232
msgid "The ypad"
msgstr "Y bylchu y"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:270
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:241
msgid "width"
msgstr "lled"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:271
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:242
msgid "The fixed width"
msgstr "Y lled osodedig"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:280
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:251
msgid "height"
msgstr "hyd"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:281
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:252
msgid "The fixed height"
msgstr "Yr hyd gosodedig"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:290
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:261
msgid "Is Expander"
msgstr "Ehangydd Ydyw"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:291
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:262
msgid "Row has children"
msgstr "Mae gan y rhes blant"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:299
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:270
msgid "Is Expanded"
msgstr "Wedi ei Ehangu"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:300
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:271
msgid "Row is an expander row, and is expanded"
msgstr "Mae'r rhes yn rhes ehangydd, ac mae wedi ei ehangu"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:307
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:278
msgid "Cell background color name"
msgstr "Enw lliw cefndir y gell"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:308
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:279
msgid "Cell background color as a string"
msgstr "Lliw cefndir y gell fel llinyn"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:315
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:286
msgid "Cell background color"
msgstr "Lliw cefndir y gell"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:316
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:287
msgid "Cell background color as a GdkColor"
msgstr "Lliw cefndir y gell fel GdkColor"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:324
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:295
msgid "Cell background set"
msgstr "Gosodir cefndir y gell"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:325
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:296
msgid "Whether this tag affects the cell background color"
msgstr "A ydy'r tag hwn yn effeithio ar liw cefndir y gell"
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:107
+#, fuzzy
+msgid "Accelerator key"
+msgstr "Teclyn Cyflymu"
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:108
+#, fuzzy
+msgid "The keyval of the accelerator"
+msgstr "Gwerth yr addasiad"
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:124
+#, fuzzy
+msgid "Accelerator modifiers"
+msgstr "Teclyn Cyflymu"
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:125
+msgid "The modifier mask of the accelerator"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:142
+#, fuzzy
+msgid "Accelerator keycode"
+msgstr "Teclyn Cyflymu"
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:143
+msgid "The hardware keycode of the accelerator"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:162
+#, fuzzy
+msgid "Accelerator Mode"
+msgstr "Teclyn Cyflymu"
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:163
+#, fuzzy
+msgid "The type of accelerators"
+msgstr "Y math o neges"
+
#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:89
msgid "Model"
msgstr "Model"
@@ -997,11 +1047,11 @@ msgstr "Model"
msgid "The model containing the possible values for the combo box"
msgstr "Y model sy'n cynnwys y gwerthoedd posib ar gyfer y blwch combo"
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 gtk/gtkcomboboxentry.c:122
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 gtk/gtkcomboboxentry.c:91
msgid "Text Column"
msgstr "Colofn Testun"
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:111 gtk/gtkcomboboxentry.c:123
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:111 gtk/gtkcomboboxentry.c:92
msgid "A column in the data source model to get the strings from"
msgstr "Colofn yn y model ffynhonnell data i gyrchu'r llinynnau ohoni"
@@ -1015,67 +1065,60 @@ msgstr ""
"Os FALSE, peidio â gadael i unrhyw linynnau gael eu rhoi ar wahân i'r rhai "
"dewisedig."
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
msgid "Pixbuf Object"
msgstr "Gwrthrych Pixbuf"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:146
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:113
msgid "The pixbuf to render"
msgstr "Y pixbuf i'w lunio"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
msgid "Pixbuf Expander Open"
msgstr "Pixbuf Ehangydd Agored"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:121
msgid "Pixbuf for open expander"
msgstr "Y pixbuf ar gyfer ehangydd agored"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:161
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
msgid "Pixbuf Expander Closed"
msgstr "Pixbuf Ehangydd Caeedig"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:162
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:129
msgid "Pixbuf for closed expander"
msgstr "Y pixbuf ar gyfer ehangydd caeedig"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:169 gtk/gtkimage.c:203
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136 gtk/gtkimage.c:171 gtk/gtkstatusicon.c:162
msgid "Stock ID"
msgstr "ID Stoc"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:170
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137
msgid "The stock ID of the stock icon to render"
msgstr "ID stoc yr eicon stoc i'w lunio"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:177
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 gtk/gtkrecentmanager.c:247
+#: gtk/gtkstatusicon.c:187
msgid "Size"
msgstr "Maint"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:178
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
msgstr "Y gwerth GtkIconSize sy'n penodi maint yr eicon lluniedig"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
msgid "Detail"
msgstr "Manylder"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:155
msgid "Render detail to pass to the theme engine"
msgstr "Y manylder llunio i'w basio i'r peiriant thema"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:261 gtk/gtkwindow.c:530
-msgid "Icon Name"
-msgstr "Enw Eicon"
-
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:262
-msgid "The name of the icon from the icon theme"
-msgstr "Enw'r eicon o'r thema"
-
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:221
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
msgid "Follow State"
msgstr "Dilyn Stad"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:222
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:189
msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
msgstr "Ar ôl ei lunio, a ddylid lliwio'r pixbuf yn ôl y stad"
@@ -1083,8 +1126,9 @@ msgstr "Ar ôl ei lunio, a ddylid lliwio'r pixbuf yn ôl y stad"
msgid "Value of the progress bar"
msgstr "Gwerth y bar cynnydd"
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:219
-#: gtk/gtkentry.c:577 gtk/gtkprogressbar.c:221 gtk/gtktextbuffer.c:206
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:190
+#: gtk/gtkentry.c:560 gtk/gtkmessagedialog.c:143 gtk/gtkprogressbar.c:193
+#: gtk/gtktextbuffer.c:196
msgid "Text"
msgstr "Testun"
@@ -1092,170 +1136,170 @@ msgstr "Testun"
msgid "Text on the progress bar"
msgstr "Y testun ar y bar cynnydd"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:220
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:191
msgid "Text to render"
msgstr "Y testun i'w lunio"
# EFALLAI
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:227
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:198
msgid "Markup"
msgstr "Tagdestun"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:228
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:199
msgid "Marked up text to render"
msgstr "Y testun a thagiau i'w lunio"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:235 gtk/gtklabel.c:329
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:206 gtk/gtklabel.c:300
msgid "Attributes"
msgstr "Priodweddau"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:236
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:207
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
msgstr "Rhestr o briodweddau arddull i'w cymhwyso at destun y lluniwr"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:243
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:214
msgid "Single Paragraph Mode"
msgstr "Modd Un Paragraff"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:244
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:215
msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
msgstr "A ddylid cadw'r holl destun mewn un paragraff"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:252 gtk/gtkcellview.c:183 gtk/gtktexttag.c:211
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtkcellview.c:143 gtk/gtktexttag.c:181
msgid "Background color name"
msgstr "Enw lliw'r cefndir"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:253 gtk/gtkcellview.c:184 gtk/gtktexttag.c:212
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:224 gtk/gtkcellview.c:144 gtk/gtktexttag.c:182
msgid "Background color as a string"
msgstr "Lliw'r cefndir fel llinyn"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:260 gtk/gtkcellview.c:190 gtk/gtktexttag.c:219
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkcellview.c:150 gtk/gtktexttag.c:189
msgid "Background color"
msgstr "Lliw'r cefndir"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkcellview.c:191
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtkcellview.c:151
msgid "Background color as a GdkColor"
msgstr "Lliw'r cefndir fel GdkColor"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:268 gtk/gtktexttag.c:245
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:239 gtk/gtktexttag.c:215
msgid "Foreground color name"
msgstr "Enw lliw'r blaendir"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtktexttag.c:246
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:240 gtk/gtktexttag.c:216
msgid "Foreground color as a string"
msgstr "Lliw'r blaendir fel llinyn"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:276 gtk/gtktexttag.c:253
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:247 gtk/gtktexttag.c:223
msgid "Foreground color"
msgstr "Lliw'r blaendir"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:277
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:248
msgid "Foreground color as a GdkColor"
msgstr "Lliw'r blaendir fel GdkColor"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:285 gtk/gtkentry.c:509 gtk/gtktexttag.c:279
-#: gtk/gtktextview.c:578
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:256 gtk/gtkentry.c:484 gtk/gtktexttag.c:249
+#: gtk/gtktextview.c:548
msgid "Editable"
msgstr "Golygadwy"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:286 gtk/gtktexttag.c:280 gtk/gtktextview.c:579
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:257 gtk/gtktexttag.c:250 gtk/gtktextview.c:549
msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr "A chaiff y defnyddiwr olygu'r testun"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:293 gtk/gtkcellrenderertext.c:301
-#: gtk/gtkfontsel.c:223 gtk/gtktexttag.c:287 gtk/gtktexttag.c:295
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:264 gtk/gtkcellrenderertext.c:272
+#: gtk/gtkfontsel.c:185 gtk/gtktexttag.c:265 gtk/gtktexttag.c:273
msgid "Font"
msgstr "Ffont"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:294
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:265
msgid "Font description as a string"
msgstr "Disgrifiad ffont fel llinyn"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:302 gtk/gtktexttag.c:296
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:273 gtk/gtktexttag.c:274
msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
msgstr "Disgrifiad ffont fel strwythur PangoFontDescription"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:310 gtk/gtktexttag.c:304
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:281 gtk/gtktexttag.c:281
msgid "Font family"
msgstr "Teulu'r ffont"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:311 gtk/gtktexttag.c:305
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtktexttag.c:282
msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
msgstr "Enw teulu'r ffont"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:318 gtk/gtkcellrenderertext.c:319
-#: gtk/gtktexttag.c:312
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:289 gtk/gtkcellrenderertext.c:290
+#: gtk/gtktexttag.c:289
msgid "Font style"
msgstr "Arddull y ffont"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:327 gtk/gtkcellrenderertext.c:328
-#: gtk/gtktexttag.c:321
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:298 gtk/gtkcellrenderertext.c:299
+#: gtk/gtktexttag.c:298
msgid "Font variant"
msgstr "Amrywiad y ffont"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:336 gtk/gtkcellrenderertext.c:337
-#: gtk/gtktexttag.c:330
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:307 gtk/gtkcellrenderertext.c:308
+#: gtk/gtktexttag.c:307
msgid "Font weight"
msgstr "Pwysau'r ffont"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:346 gtk/gtkcellrenderertext.c:347
-#: gtk/gtktexttag.c:341
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:317 gtk/gtkcellrenderertext.c:318
+#: gtk/gtktexttag.c:318
msgid "Font stretch"
msgstr "Ymestyniad y ffont"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:355 gtk/gtkcellrenderertext.c:356
-#: gtk/gtktexttag.c:350
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:326 gtk/gtkcellrenderertext.c:327
+#: gtk/gtktexttag.c:327
msgid "Font size"
msgstr "Maint y ffont"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:365 gtk/gtktexttag.c:370
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:336 gtk/gtktexttag.c:347
msgid "Font points"
msgstr "Pwyntiau'r ffont"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:366 gtk/gtktexttag.c:371
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:337 gtk/gtktexttag.c:348
msgid "Font size in points"
msgstr "Maint y ffont mewn pwyntiau"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:375 gtk/gtktexttag.c:360
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:346 gtk/gtktexttag.c:337
msgid "Font scale"
msgstr "Graddfa'r ffont"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:376
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:347
msgid "Font scaling factor"
msgstr "Ffactor graddio'r ffont"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtktexttag.c:429
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:356 gtk/gtktexttag.c:416
msgid "Rise"
msgstr "Esgyniad"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:386
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:357
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
msgstr ""
"Atred y testun uwchben y llinell sail (islaw'r llinell sail os yw'r esgyniad "
"yn negyddol)"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:397 gtk/gtktexttag.c:469
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:368 gtk/gtktexttag.c:456
msgid "Strikethrough"
msgstr "Taro drwyddo"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:398 gtk/gtktexttag.c:470
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:369 gtk/gtktexttag.c:457
msgid "Whether to strike through the text"
msgstr "A ddylid croesi drwy'r testun"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:405 gtk/gtktexttag.c:477
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:376 gtk/gtktexttag.c:464
msgid "Underline"
msgstr "Tanlinelli"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtktexttag.c:478
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:377 gtk/gtktexttag.c:465
msgid "Style of underline for this text"
msgstr "Arddull tanlinellu'r testun"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:414 gtk/gtktexttag.c:389
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtktexttag.c:376
msgid "Language"
msgstr "Iaith"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:415
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:386
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
@@ -1266,32 +1310,33 @@ msgstr ""
"thebyg nad ydych chi ei angen"
# EFALLAI - angen edrych yn GyA
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:435 gtk/gtklabel.c:435 gtk/gtkprogressbar.c:243
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtklabel.c:406 gtk/gtkprogressbar.c:215
msgid "Ellipsize"
msgstr "Colli Geiriau"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:436
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:407
+#, fuzzy
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
-"have enough room to display the entire string, if at all"
+"have enough room to display the entire string"
msgstr ""
"Y man dewisol i roi marc colli geiriau (...) yn y llinyn, os nad oes gan y "
"llunydd cellau ddigon o le i ddangos y llinyn yn gyfan, neu o gwbl"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:455 gtk/gtkfilechooserbutton.c:367
-#: gtk/gtklabel.c:455
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:426 gtk/gtkfilechooserbutton.c:400
+#: gtk/gtklabel.c:426
msgid "Width In Characters"
msgstr "Lled Mewn Nodau"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:456 gtk/gtklabel.c:456
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:427 gtk/gtklabel.c:427
msgid "The desired width of the label, in characters"
msgstr "Lled ddewisol y label, mewn nodau"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:474 gtk/gtktexttag.c:486
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:445 gtk/gtktexttag.c:473
msgid "Wrap mode"
msgstr "Modd amlapio"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:475
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:446
msgid ""
"How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
"have enough room to display the entire string"
@@ -1299,380 +1344,420 @@ msgstr ""
"Sut i dorri'r llinyn yn amryw linellau, os nad oes gan y llunydd cellau "
"ddigon o le i ddangos y llinyn yn gyfan, neu o gwbl"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:494 gtk/gtkcombobox.c:573
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:465 gtk/gtkcombobox.c:530
msgid "Wrap width"
msgstr "Lled amlapio"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:495
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:466
msgid "The width at which the text is wrapped"
msgstr "At ba led i amlapio'r testun"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtkcellview.c:198 gtk/gtktexttag.c:556
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:482 gtk/gtktreeviewcolumn.c:291
+msgid "Alignment"
+msgstr "Aliniad"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:483
+#, fuzzy
+msgid "How to align the lines"
+msgstr "Sut i arlunio'r bar offer"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:493 gtk/gtkcellview.c:158 gtk/gtktexttag.c:543
msgid "Background set"
msgstr "Gosod cefndir"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:508 gtk/gtkcellview.c:199 gtk/gtktexttag.c:557
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:494 gtk/gtkcellview.c:159 gtk/gtktexttag.c:544
msgid "Whether this tag affects the background color"
msgstr "A ydy'r tag hwn yn effeithio ar liw'r cefndir"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:568
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:497 gtk/gtktexttag.c:555
msgid "Foreground set"
msgstr "Gosod blaendir"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:512 gtk/gtktexttag.c:569
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:498 gtk/gtktexttag.c:556
msgid "Whether this tag affects the foreground color"
msgstr "A ydy'r tag hwn yn effeithio ar liw'r blaendir"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:576
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:501 gtk/gtktexttag.c:563
msgid "Editability set"
msgstr "Gosod a yw'n olygadwy"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:516 gtk/gtktexttag.c:577
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:502 gtk/gtktexttag.c:564
msgid "Whether this tag affects text editability"
msgstr "A ydy'r tag hwn yn effeithio ar olygadwyedd y testun"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:580
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:505 gtk/gtktexttag.c:567
msgid "Font family set"
msgstr "Gosodir teulu ffont"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:520 gtk/gtktexttag.c:581
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:506 gtk/gtktexttag.c:568
msgid "Whether this tag affects the font family"
msgstr "A ydy'r tag hwn yn gosod teulu'r ffont"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:584
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:509 gtk/gtktexttag.c:571
msgid "Font style set"
msgstr "Gosod Arddull Ffont"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:524 gtk/gtktexttag.c:585
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:510 gtk/gtktexttag.c:572
msgid "Whether this tag affects the font style"
msgstr "A ydy'r tag hwn yn effeithio ar arddull y ffont"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:588
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:513 gtk/gtktexttag.c:575
msgid "Font variant set"
msgstr "Gosod amrywiant ffont"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:528 gtk/gtktexttag.c:589
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:514 gtk/gtktexttag.c:576
msgid "Whether this tag affects the font variant"
msgstr "A ydy'r tag hwn yn effeithio amrywiant y ffont"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:592
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:517 gtk/gtktexttag.c:579
msgid "Font weight set"
msgstr "Gosod pwysau ffont"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:532 gtk/gtktexttag.c:593
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:518 gtk/gtktexttag.c:580
msgid "Whether this tag affects the font weight"
msgstr "A ydy'r tag hwn yn effeithio pwysau'r ffont"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:596
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:521 gtk/gtktexttag.c:583
msgid "Font stretch set"
msgstr "Gosod estyniad ffont"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:536 gtk/gtktexttag.c:597
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:522 gtk/gtktexttag.c:584
msgid "Whether this tag affects the font stretch"
msgstr "A ydy'r tag hwn yn effeithio ar estyniad y ffont"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:600
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:525 gtk/gtktexttag.c:587
msgid "Font size set"
msgstr "Gosod maint ffont"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:540 gtk/gtktexttag.c:601
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:526 gtk/gtktexttag.c:588
msgid "Whether this tag affects the font size"
msgstr "A ydy'r tag hwn yn effeithio ar faint y ffont"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:604
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:529 gtk/gtktexttag.c:591
msgid "Font scale set"
msgstr "Gosod graddfa ffont"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtktexttag.c:605
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktexttag.c:592
msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
msgstr "A ydy'r tag hwn yn graddio'r ffont"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:624
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:533 gtk/gtktexttag.c:611
msgid "Rise set"
msgstr "Gosod esgyniad"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:548 gtk/gtktexttag.c:625
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:534 gtk/gtktexttag.c:612
msgid "Whether this tag affects the rise"
msgstr "A ydy'r tag hwn yn effeithio'r esgyniad"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:640
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:537 gtk/gtktexttag.c:627
msgid "Strikethrough set"
msgstr "Gosod croesi"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:552 gtk/gtktexttag.c:641
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:538 gtk/gtktexttag.c:628
msgid "Whether this tag affects strikethrough"
msgstr "A ydy'r tag hwn yn effeithio ar groesi"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:648
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:541 gtk/gtktexttag.c:635
msgid "Underline set"
msgstr "Gosod Tanlinelli"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:556 gtk/gtktexttag.c:649
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:636
msgid "Whether this tag affects underlining"
msgstr "A ydy'r tag hwn yn effeithio ar danlinelli"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:559 gtk/gtktexttag.c:612
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:545 gtk/gtktexttag.c:599
msgid "Language set"
msgstr "Gosod iaith"
# EFALLAI
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:560 gtk/gtktexttag.c:613
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:546 gtk/gtktexttag.c:600
msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
msgstr "A ydy'r tag hwn yn effeithio'r iaith y llunnir y testun yma ynddi"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:563
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:549
msgid "Ellipsize set"
msgstr "Gosod man colli geiriau"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:564
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:550
msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
msgstr "A ydy'r tag hwn yn effeithio'r man colli geiriau"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
msgid "Toggle state"
msgstr "Cyflwr toglu"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:144
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
msgid "The toggle state of the button"
msgstr "Cyflwr toglu'r botwm"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
msgid "Inconsistent state"
msgstr "Cyflwr anghyson"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:152
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
msgid "The inconsistent state of the button"
msgstr "Cyflwr anghyson y botwm"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
msgid "Activatable"
msgstr "Gweithredadwy"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:160
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
msgid "The toggle button can be activated"
msgstr "Gellir gweithredu'r botwm togl"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:167
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
msgid "Radio state"
msgstr "Cyflwr radio"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:168
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
msgid "Draw the toggle button as a radio button"
msgstr "Arlunio'r botwm toglu fel botwm radio"
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:101 gtk/gtkcheckmenuitem.c:142 gtk/gtkoptionmenu.c:203
-msgid "Indicator Size"
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
+#, fuzzy
+msgid "Indicator size"
msgstr "Maint Dangosydd"
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:102 gtk/gtkcheckmenuitem.c:144
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:112
msgid "Size of check or radio indicator"
msgstr "Maint y dangosydd gwirio neu radio"
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:109 gtk/gtkexpander.c:256 gtk/gtkoptionmenu.c:209
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:110 gtk/gtkoptionmenu.c:169
+msgid "Indicator Size"
+msgstr "Maint Dangosydd"
+
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:235 gtk/gtkoptionmenu.c:175
msgid "Indicator Spacing"
msgstr "Bylchu Dangosydd"
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:110
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:78
msgid "Spacing around check or radio indicator"
msgstr "Bylchu o amgylch y dangosydd gwirio neu radio"
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:119 gtk/gtktogglebutton.c:135
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:87 gtk/gtktoggleaction.c:118
+#: gtk/gtktogglebutton.c:104 gtk/gtktoggletoolbutton.c:101
msgid "Active"
msgstr "Gweithredol"
# TRWSIO
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:120
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:88
msgid "Whether the menu item is checked"
msgstr "A ydy'r eitem dewislen wedi ei ..."
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:127 gtk/gtktogglebutton.c:143
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:95 gtk/gtktogglebutton.c:112
msgid "Inconsistent"
msgstr "Anghyson"
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:128
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:96
msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
msgstr "A ddylid dangos cyflwr \"anghyson\""
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:135
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:103
msgid "Draw as radio menu item"
msgstr "Arlunio fel eitem dewislen radio"
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:136
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:104
msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
msgstr "A ydy'r eitem dewislen yn edrych fel eitem dewislen radio"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:204
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:172
msgid "Use alpha"
msgstr "Defnyddio alffa"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:205
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:173
msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
msgstr "A ddylid rhoi gwerth alffa i'r lliw ai peidio"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:219 gtk/gtkfilechooserbutton.c:353
-#: gtk/gtkfontbutton.c:177 gtk/gtktreeviewcolumn.c:299
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:187 gtk/gtkfilechooserbutton.c:386
+#: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:113 gtk/gtktreeviewcolumn.c:258
msgid "Title"
msgstr "Teitl"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:220
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:188
msgid "The title of the color selection dialog"
msgstr "Teitl y deialog dewis lliw"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:234 gtk/gtkcolorsel.c:1888
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1853
msgid "Current Color"
msgstr "Y Lliw Cyfredol"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:235
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:203
msgid "The selected color"
msgstr "Y lliw dewisedig"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:249 gtk/gtkcolorsel.c:1895
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1860
msgid "Current Alpha"
msgstr "Yr Alffa Gyfredol"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:250
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:218
msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr "Y gwerth tryloywder dewisedig (0 cwbl dryloyw, 65535 cwbl afloyw)"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1874
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1839
msgid "Has Opacity Control"
msgstr "Biau Rheolwr Tryloywder"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1875
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1840
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
msgstr "A ydy'r dewisydd lliw yn caniatáu gosod tryloywder"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1881
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1846
msgid "Has palette"
msgstr "Biau Palet"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1882
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1847
msgid "Whether a palette should be used"
msgstr "A ddylid darparu palet"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1889
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1854
msgid "The current color"
msgstr "Y lliw cyfredol"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1896
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1861
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr "Y gwerth tryloywder cyfredol (0 cwbl dryloyw, 65535 cwbl afloyw)"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1910
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1875
msgid "Custom palette"
msgstr "Palet addasedig"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1911
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1876
msgid "Palette to use in the color selector"
msgstr "Y palet i'w ddefnyddio yn y dewisydd lliw"
-#: gtk/gtkcombo.c:146
+#: gtk/gtkcombo.c:143
msgid "Enable arrow keys"
msgstr "Galluogi'r botymau cyfeiriad"
-#: gtk/gtkcombo.c:147
+#: gtk/gtkcombo.c:144
msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
msgstr "A ydi'r botymau cyfeiriad yn mynd trwy'r rhestr eitemau"
-#: gtk/gtkcombo.c:153
+#: gtk/gtkcombo.c:150
msgid "Always enable arrows"
msgstr "Galluogi saethau bob amser"
-#: gtk/gtkcombo.c:154
+#: gtk/gtkcombo.c:151
msgid "Obsolete property, ignored"
msgstr "Priodwedd wedi darfod: anwybyddir"
# EFALLAI
-#: gtk/gtkcombo.c:160
+#: gtk/gtkcombo.c:157
msgid "Case sensitive"
msgstr "Gwahaniaethir priflythrennau"
# EFALLAI
-#: gtk/gtkcombo.c:161
+#: gtk/gtkcombo.c:158
msgid "Whether list item matching is case sensitive"
msgstr ""
"A ydy prif lythrennau yn wahanol i lythrennau bach wrth gyweddu eitemau "
"rhestr"
-#: gtk/gtkcombo.c:168
+#: gtk/gtkcombo.c:165
msgid "Allow empty"
msgstr "Caniatáu gwerth gwag"
-#: gtk/gtkcombo.c:169
+#: gtk/gtkcombo.c:166
msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
msgstr "A yw'n dderbyniol fod y maes yma'n wag"
-#: gtk/gtkcombo.c:176
+#: gtk/gtkcombo.c:173
msgid "Value in list"
msgstr "Gwerth yn y rhestr"
-#: gtk/gtkcombo.c:177
+#: gtk/gtkcombo.c:174
msgid "Whether entered values must already be present in the list"
msgstr "Oes rhaid i werth y maes fod yn y rhestr yn barod"
-#: gtk/gtkcombobox.c:556
+#: gtk/gtkcombobox.c:513
msgid "ComboBox model"
msgstr "Model ComboBox"
-#: gtk/gtkcombobox.c:557
+#: gtk/gtkcombobox.c:514
msgid "The model for the combo box"
msgstr "Y model ar gyfer y blwch combo"
-#: gtk/gtkcombobox.c:574
-msgid "Wrap width for layouting the items in a grid"
+#: gtk/gtkcombobox.c:531
+#, fuzzy
+msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
msgstr "Lled amlapio ar gyfer gosod eitemau mewn grid"
-#: gtk/gtkcombobox.c:596
+#: gtk/gtkcombobox.c:553
msgid "Row span column"
msgstr "Colofn rhychwant rhes"
-#: gtk/gtkcombobox.c:597
+#: gtk/gtkcombobox.c:554
msgid "TreeModel column containing the row span values"
msgstr "Colofn TreeModel yn cynnwys y gwerthoedd rhychwant rhes"
-#: gtk/gtkcombobox.c:618
+#: gtk/gtkcombobox.c:575
msgid "Column span column"
msgstr "Colofn rhychwant colofn"
-#: gtk/gtkcombobox.c:619
+#: gtk/gtkcombobox.c:576
msgid "TreeModel column containing the column span values"
msgstr "Colofn TreeModel yn cynnwys y gwerthoedd rhychwant colofn"
-#: gtk/gtkcombobox.c:639
+#: gtk/gtkcombobox.c:596
msgid "Active item"
msgstr "Eitem weithredol"
-#: gtk/gtkcombobox.c:640
+#: gtk/gtkcombobox.c:597
msgid "The item which is currently active"
msgstr "Yr eitem sydd yn weithredol yn gyfredol"
-#: gtk/gtkcombobox.c:659 gtk/gtkuimanager.c:232
+#: gtk/gtkcombobox.c:616 gtk/gtkuimanager.c:195
msgid "Add tearoffs to menus"
msgstr "Ychwanegu rhwygynnau at ddewislenni"
-#: gtk/gtkcombobox.c:660
+#: gtk/gtkcombobox.c:617
msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
msgstr "A ddylid medru rhwygo ymaith eitemau'r dewislenni sy'n gostwng"
-#: gtk/gtkcombobox.c:675 gtk/gtkentry.c:534
+#: gtk/gtkcombobox.c:632 gtk/gtkentry.c:509
msgid "Has Frame"
msgstr "Ganddo Ffrâm"
# EFALLAI
-#: gtk/gtkcombobox.c:676
+#: gtk/gtkcombobox.c:633
msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
msgstr "A ydy'r blwch combo yn tynnu ffrâm o amgylch y plentyn"
-#: gtk/gtkcombobox.c:684
+#: gtk/gtkcombobox.c:641
msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr ""
"A ydy'r blwch combo yn dwyn y ffocws pan gaiff ei glicio gyda'r llygoden"
-#: gtk/gtkcombobox.c:690
+#: gtk/gtkcombobox.c:656 gtk/gtkmenu.c:485
+msgid "Tearoff Title"
+msgstr "Teitl Rhwygun"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:657
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
+"off"
+msgstr ""
+"Teitl a all gael ei ddangos gan y rheolwr ffenestri pan rwygir y ddewislen "
+"hon"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:674
+#, fuzzy
+msgid "Popup shown"
+msgstr "Lled benodol i naidlen"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:675
+#, fuzzy
+msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
+msgstr "A ddylid dangos y border ai peidio"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:681
msgid "Appears as list"
msgstr "Ymddangosir fel rhestr"
-#: gtk/gtkcombobox.c:691
+#: gtk/gtkcombobox.c:682
msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
msgstr "A ddylai gollwnglenni edrych fel rhestrau yn hytrach na dewislenni"
@@ -1741,96 +1826,101 @@ msgstr "Y Mwyaf"
msgid "Maximum possible value for Y"
msgstr "Gwerth mwyaf posib Y"
-#: gtk/gtkdialog.c:149
+#: gtk/gtkdialog.c:118
msgid "Has separator"
msgstr "Mae gwahanwr ganddo"
-#: gtk/gtkdialog.c:150
+#: gtk/gtkdialog.c:119
msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
msgstr "Mae gan y deialog far gwahanu uwchben ei fotymau"
-#: gtk/gtkdialog.c:175
+#: gtk/gtkdialog.c:144
msgid "Content area border"
msgstr "Ymyl yr ardal cynnwys"
-#: gtk/gtkdialog.c:176
+#: gtk/gtkdialog.c:145
msgid "Width of border around the main dialog area"
msgstr "Lled yr ymylon o amgylch prif ardal y deialog"
-#: gtk/gtkdialog.c:183
+#: gtk/gtkdialog.c:152
msgid "Button spacing"
msgstr "Bylchiad botymau"
-#: gtk/gtkdialog.c:184
+#: gtk/gtkdialog.c:153
msgid "Spacing between buttons"
msgstr "Bylchau rhwng botymau"
-#: gtk/gtkdialog.c:192
+#: gtk/gtkdialog.c:161
msgid "Action area border"
msgstr "Border yr ardal gweithred"
-#: gtk/gtkdialog.c:193
+#: gtk/gtkdialog.c:162
msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
msgstr "Lled yr ymylon o amgylch yr ardal botymau ar waelod y deialog"
-#: gtk/gtkentry.c:489 gtk/gtklabel.c:400
+#: gtk/gtkentry.c:464 gtk/gtklabel.c:371
msgid "Cursor Position"
msgstr "Safle'r Cyrchydd"
-#: gtk/gtkentry.c:490 gtk/gtklabel.c:401
+#: gtk/gtkentry.c:465 gtk/gtklabel.c:372
msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
msgstr "Safle cyfredol y cyrchydd mewnosod mewn nodau"
-#: gtk/gtkentry.c:499 gtk/gtklabel.c:410
+#: gtk/gtkentry.c:474 gtk/gtklabel.c:381
msgid "Selection Bound"
msgstr "Cyfwng y Dewis"
-#: gtk/gtkentry.c:500 gtk/gtklabel.c:411
+#: gtk/gtkentry.c:475 gtk/gtklabel.c:382
msgid ""
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
msgstr "Safle ochr pell y dewis o'r cyrchydd mewn nodau"
-#: gtk/gtkentry.c:510
+#: gtk/gtkentry.c:485
msgid "Whether the entry contents can be edited"
msgstr "A gellir newid cynnwys y cofnod"
-#: gtk/gtkentry.c:517
+#: gtk/gtkentry.c:492
msgid "Maximum length"
msgstr "Hyd mwyaf"
-#: gtk/gtkentry.c:518
+#: gtk/gtkentry.c:493
msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
msgstr ""
"Y nifer fwyaf o nodau ar gyfer y cofnod hwn. Sero os nad oes cyfwng uchaf"
-#: gtk/gtkentry.c:526
+#: gtk/gtkentry.c:501
msgid "Visibility"
msgstr "Gwelededd"
-#: gtk/gtkentry.c:527
+#: gtk/gtkentry.c:502
msgid ""
"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
"mode)"
msgstr ""
"Mae FALSE yn dangos y \"nod anweladwy\" yn lle'r gwir destun (modd cyfrinair)"
-#: gtk/gtkentry.c:535
+#: gtk/gtkentry.c:510
msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
msgstr "FALSE yn tynnu'r befel allanol o'r cofnod"
-#: gtk/gtkentry.c:542
+#: gtk/gtkentry.c:518
+msgid ""
+"Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:525
msgid "Invisible character"
msgstr "Nod anweladwy"
-#: gtk/gtkentry.c:543
+#: gtk/gtkentry.c:526
msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
msgstr "Y nod i'w ddefnyddio wrth guddio testun y teclyn (\"modd cyfrinair\")"
-#: gtk/gtkentry.c:550
+#: gtk/gtkentry.c:533
msgid "Activates default"
msgstr "Gweithredu'r rhagosodiad"
-#: gtk/gtkentry.c:551
+#: gtk/gtkentry.c:534
msgid ""
"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
"dialog) when Enter is pressed"
@@ -1838,31 +1928,31 @@ msgstr ""
"A ddylid gweithredu'r teclyn rhagosodedig (e.e. y botwm rhagosodedig mewn "
"deialog) pan wasgir Enter"
-#: gtk/gtkentry.c:557
+#: gtk/gtkentry.c:540
msgid "Width in chars"
msgstr "Lled mewn nodau"
-#: gtk/gtkentry.c:558
+#: gtk/gtkentry.c:541
msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
msgstr "Y nifer o nodau i greu lle ar eu cyfer"
-#: gtk/gtkentry.c:567
+#: gtk/gtkentry.c:550
msgid "Scroll offset"
msgstr "Atred sgrolio"
-#: gtk/gtkentry.c:568
+#: gtk/gtkentry.c:551
msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
msgstr "Nifer picseli'r cofnod wedi eu sgrolio bant o'r sgrin i'r chwith"
-#: gtk/gtkentry.c:578
+#: gtk/gtkentry.c:561
msgid "The contents of the entry"
msgstr "Cynnwys y cofnod"
-#: gtk/gtkentry.c:593 gtk/gtkmisc.c:101
+#: gtk/gtkentry.c:576 gtk/gtkmisc.c:73
msgid "X align"
msgstr "Cyfuniad X"
-#: gtk/gtkentry.c:594 gtk/gtkmisc.c:102
+#: gtk/gtkentry.c:577 gtk/gtkmisc.c:74
msgid ""
"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
"layouts."
@@ -1870,76 +1960,98 @@ msgstr ""
"Y cyfuniad llorweddol, o 0 (chwith) i 1 (dde). Gwrth-droir ar gyfer llunwedd "
"dde-i'r-chwith."
-#: gtk/gtkentry.c:832
+#: gtk/gtkentry.c:593
+#, fuzzy
+msgid "Truncate multiline"
+msgstr "Amlddewis"
+
+#: gtk/gtkentry.c:594
+#, fuzzy
+msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
+msgstr "A ddylid caniatáu dewis mwy nag un ffeil"
+
+#: gtk/gtkentry.c:861
+msgid "Border between text and frame."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:866 gtk/gtklabel.c:602
msgid "Select on focus"
msgstr "Dewis wrth ffocysu"
-#: gtk/gtkentry.c:833
+#: gtk/gtkentry.c:867
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
msgstr "A ddylid dewis cynnwys cofnod pan ffocysir ef"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:276
+#: gtk/gtkentry.c:881
+msgid "Password Hint Timeout"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:882
+msgid "How long to show the last inputted character in hidden entries"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:236
msgid "Completion Model"
msgstr "Model Cyflawni"
# EFALLAI (golwg?)
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:277
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:237
msgid "The model to find matches in"
msgstr "Y model i ganfod cydweddiadau ynddi"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:283
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:243
msgid "Minimum Key Length"
msgstr "Hyd Allwedd Lleiaf"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:284
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:244
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr "Hyd lleiaf y llinyn chwilio er mwyn edrych am gydweddiadau"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:299 gtk/gtkiconview.c:549
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:259 gtk/gtkiconview.c:548
msgid "Text column"
msgstr "Colofn testun"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:300
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:260
msgid "The column of the model containing the strings."
msgstr "Colofn yn y model ffynhonnell data i gyrchu'r llinynnau ohoni"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:319
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:279
msgid "Inline completion"
msgstr "Cwblhau'r llinell"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:320
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:280
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
msgstr "A ddylid ychwanegu'r rhagddodiad cyffredin yn awtomatig"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:334
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:294
msgid "Popup completion"
msgstr "Naidlenni'r awgrymiadau gorffen"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:335
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:295
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
msgstr "A ddylid dangos yr awgrymiadau gorffen mewn naidlen ai peidio"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:350
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:310
msgid "Popup set width"
msgstr "Lled benodol i naidlen"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:351
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:311
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
msgstr "Os GWIR, bydd ffenestr y naidlen yr un maint â'r cofnod"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:369
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:329
msgid "Popup single match"
msgstr "Naidlen os oes un yn cydweddu"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:370
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:330
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
msgstr "Os GWIR, bydd ffenestr y naidlen yn ymddangos os ceir un cydweddiad."
-#: gtk/gtkeventbox.c:122
+#: gtk/gtkeventbox.c:91
msgid "Visible Window"
msgstr "Ffenestr Weladwy"
-#: gtk/gtkeventbox.c:123
+#: gtk/gtkeventbox.c:92
msgid ""
"Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
"trap events."
@@ -1947,11 +2059,11 @@ msgstr ""
"A ydy'r blwch digwyddiad yn weladwy, yn hytrach na'n anweladwy ac yn cael ei "
"ddefnyddio er mwyn dal digwyddiadau'n unig."
-#: gtk/gtkeventbox.c:129
+#: gtk/gtkeventbox.c:98
msgid "Above child"
msgstr "Uwchben y plentyn"
-#: gtk/gtkeventbox.c:130
+#: gtk/gtkeventbox.c:99
msgid ""
"Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
"child widget as opposed to below it."
@@ -1959,330 +2071,335 @@ msgstr ""
"A ydy ffenestr dal digwyddiadau'r blwch digwyddiadau uwchben ffenest y "
"teclyn plentyn yn hytrach nac oddi tani."
-#: gtk/gtkexpander.c:198
+#: gtk/gtkexpander.c:177
msgid "Expanded"
msgstr "Wedi Ehangu"
-#: gtk/gtkexpander.c:199
+#: gtk/gtkexpander.c:178
msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
msgstr "A ydy'r ehangydd wedi ei agor er mwyn dangos y teclyn plentyn"
-#: gtk/gtkexpander.c:207
+#: gtk/gtkexpander.c:186
msgid "Text of the expander's label"
msgstr "Testun label yr ehangydd"
-#: gtk/gtkexpander.c:222 gtk/gtklabel.c:336
+#: gtk/gtkexpander.c:201 gtk/gtklabel.c:307
msgid "Use markup"
msgstr "Defnyddio tagiau"
-#: gtk/gtkexpander.c:223 gtk/gtklabel.c:337
+#: gtk/gtkexpander.c:202 gtk/gtklabel.c:308
msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
msgstr "Mae testun y label yn cynnwys tagiau XML. Gweler pango_parse_markup()"
-#: gtk/gtkexpander.c:231
+#: gtk/gtkexpander.c:210
msgid "Space to put between the label and the child"
msgstr "Gofod i'w rhoi rhwng y label a'r plentyn"
-#: gtk/gtkexpander.c:240 gtk/gtkframe.c:170 gtk/gtktoolbutton.c:201
+#: gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkframe.c:137 gtk/gtktoolbutton.c:188
msgid "Label widget"
msgstr "Teclyn label"
-#: gtk/gtkexpander.c:241
+#: gtk/gtkexpander.c:220
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr "Teclyn i'w ddangos yn lle'r label ehangydd arferol"
-#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:716
+#: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtktreeview.c:707
msgid "Expander Size"
msgstr "Maint yr Ehangwr"
-#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:717
+#: gtk/gtkexpander.c:227 gtk/gtktreeview.c:708
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "Maint y saeth ehangu"
-#: gtk/gtkexpander.c:257
+#: gtk/gtkexpander.c:236
msgid "Spacing around expander arrow"
msgstr "Bylchu o amgylch y saeth ehangu"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:203
+#: gtk/gtkfilechooser.c:197
msgid "Action"
msgstr "Gweithred"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:204
+#: gtk/gtkfilechooser.c:198
msgid "The type of operation that the file selector is performing"
msgstr "Y math o weithred mae'r dewisydd ffeil yn ei gyflawni"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:210
+#: gtk/gtkfilechooser.c:204
msgid "File System Backend"
msgstr "Ochr Gefn System Ffeiliau"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:211
+#: gtk/gtkfilechooser.c:205
msgid "Name of file system backend to use"
msgstr "Enw'r ochr gefn system ffeiliau i'w ddefnyddio"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:216
+#: gtk/gtkfilechooser.c:210 gtk/gtkrecentchooser.c:169
msgid "Filter"
msgstr "Hidl"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:217
+#: gtk/gtkfilechooser.c:211
msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
msgstr "Yr hidl gyfredol ar gyfer dewis pa ffeiliau a ddangosir"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:222
+#: gtk/gtkfilechooser.c:216
msgid "Local Only"
msgstr "Lleol yn Unig"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:223
+#: gtk/gtkfilechooser.c:217
msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
msgstr "A ddylid ffeiliau a ddewisir gael eu cyfyngu i LAU file: lleol"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:228
+#: gtk/gtkfilechooser.c:222
msgid "Preview widget"
msgstr "Teclyn rhagolwg"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:229
+#: gtk/gtkfilechooser.c:223
msgid "Application supplied widget for custom previews."
msgstr "Teclyn a ddarparwyd gan y rhaglen ar gyfer rhagolygon addasedig."
-#: gtk/gtkfilechooser.c:234
+#: gtk/gtkfilechooser.c:228
msgid "Preview Widget Active"
msgstr "Teclyn Rhagolwg yn Weithredol"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:235
+#: gtk/gtkfilechooser.c:229
msgid ""
"Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
msgstr ""
"A ddylid dangos y teclyn a ddarparwyd gan y rhaglen ar gyfer rhagolygon "
"addasedig."
-#: gtk/gtkfilechooser.c:240
+#: gtk/gtkfilechooser.c:234
msgid "Use Preview Label"
msgstr "Defnyddio Label Rhagolwg"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:241
+#: gtk/gtkfilechooser.c:235
msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
msgstr "A ddylid dangos label stoc gydag enw'r ffeil a ragwelir."
-#: gtk/gtkfilechooser.c:246
+#: gtk/gtkfilechooser.c:240
msgid "Extra widget"
msgstr "Teclyn ychwanegol"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:247
+#: gtk/gtkfilechooser.c:241
msgid "Application supplied widget for extra options."
msgstr "Teclyn a ddarparwyd gan y rhaglen ar gyfer opsiynau ychwanegol."
-#: gtk/gtkfilechooser.c:252
+#: gtk/gtkfilechooser.c:246 gtk/gtkfilesel.c:540 gtk/gtkrecentchooser.c:142
msgid "Select Multiple"
msgstr "Amlddewis"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:253 gtk/gtkfilesel.c:573
+#: gtk/gtkfilechooser.c:247 gtk/gtkfilesel.c:541
msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
msgstr "A ddylid caniatáu dewis mwy nag un ffeil"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:259
+#: gtk/gtkfilechooser.c:253
msgid "Show Hidden"
msgstr "Dangos Cudd"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:260
+#: gtk/gtkfilechooser.c:254
msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
msgstr "A ddylid dangos ffeiliau a phlygellau cudd"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:266
+#: gtk/gtkfilechooser.c:269
msgid "Do overwrite confirmation"
msgstr "Dangos cadarnhad trosysgrifo"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:267
+#: gtk/gtkfilechooser.c:270
+#, fuzzy
msgid ""
-"Whether a file chooser in GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SAVE will present an "
-"overwrite confirmation dialog if the user selects a file name that already "
-"exists."
+"Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
+"dialog if necessary."
msgstr ""
"A fydd dewisydd ffeil yn GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SAVE yn rhoi deialog "
"cadarnhad trosysgrifo os yw'r defnyddiwr yn dewis ffeil sy'n bodoli eisoes."
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:338
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:355
msgid "Dialog"
msgstr "Deialog"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:339
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:356
msgid "The file chooser dialog to use."
msgstr "Pa ddeialog dewisydd ffeiliau i'w ddefnyddio."
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:354
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:387
msgid "The title of the file chooser dialog."
msgstr "Teitl y deialog dewis ffeil"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:368
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:401
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
msgstr "Lled ddewisol y teclyn botwm, mewn nodau."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:701
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:599
msgid "Default file chooser backend"
msgstr "Ochr gefn rhagosod y dewisydd ffeil"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:702
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:600
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr "Enw'r ochr gefn GtkFileChooser i'w ddefnyddio'n rhagosod"
-#: gtk/gtkfilesel.c:558 gtk/gtkimage.c:194
+#: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:162 gtk/gtkrecentmanager.c:216
+#: gtk/gtkstatusicon.c:154
msgid "Filename"
msgstr "Enw Ffeil"
-#: gtk/gtkfilesel.c:559
+#: gtk/gtkfilesel.c:527
msgid "The currently selected filename"
msgstr "Y ffeil sydd wedi ei ddewis"
-#: gtk/gtkfilesel.c:565
+#: gtk/gtkfilesel.c:533
msgid "Show file operations"
msgstr "Dangos gweithrediadau ffeil"
-#: gtk/gtkfilesel.c:566
+#: gtk/gtkfilesel.c:534
msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
msgstr "A ddylid dangos y botymau i greu a thrin ffeiliau"
-#: gtk/gtkfilesel.c:572
-msgid "Select multiple"
-msgstr "Amlddewis"
+#: gtk/gtkfilesystem.c:384
+msgid "Cancelled"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilesystem.c:385
+msgid "Whether or not the operation has been successfully cancelled"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkfixed.c:123 gtk/gtklayout.c:615
+#: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:582
msgid "X position"
msgstr "Safle X"
-#: gtk/gtkfixed.c:124 gtk/gtklayout.c:616
+#: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:583
msgid "X position of child widget"
msgstr "Safle X y teclyn plentyn"
-#: gtk/gtkfixed.c:133 gtk/gtklayout.c:625
+#: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:592
msgid "Y position"
msgstr "Safle Y"
-#: gtk/gtkfixed.c:134 gtk/gtklayout.c:626
+#: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:593
msgid "Y position of child widget"
msgstr "Safle Y y teclyn plentyn"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:178
+#: gtk/gtkfontbutton.c:144
msgid "The title of the font selection dialog"
msgstr "Teitl y deialog dewis ffont"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:193 gtk/gtkfontsel.c:216
+#: gtk/gtkfontbutton.c:159 gtk/gtkfontsel.c:178
msgid "Font name"
msgstr "Enw ffont"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:194
+#: gtk/gtkfontbutton.c:160
msgid "The name of the selected font"
msgstr "Enw'r ffont dewisedig"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:195
+#: gtk/gtkfontbutton.c:161
msgid "Sans 12"
msgstr "Sans 12"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:209
+#: gtk/gtkfontbutton.c:176
msgid "Use font in label"
msgstr "Defnyddio'r ffont yn y label"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:210
+#: gtk/gtkfontbutton.c:177
msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
msgstr "A gaiff y label ei arlunio yn y ffont dewisedig"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:224
+#: gtk/gtkfontbutton.c:192
msgid "Use size in label"
msgstr "Defnyddio'r maint yn y label"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:225
+#: gtk/gtkfontbutton.c:193
msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
msgstr "A gaiff y label ei arlunio yn y maint ffont dewisedig"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:240
+#: gtk/gtkfontbutton.c:209
msgid "Show style"
msgstr "Dangos arddull"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:241
+#: gtk/gtkfontbutton.c:210
msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
msgstr "A ddangosir yr arddull ffont dewisedig yn y label"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:255
+#: gtk/gtkfontbutton.c:225
msgid "Show size"
msgstr "Dangos maint"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:256
+#: gtk/gtkfontbutton.c:226
msgid "Whether selected font size is shown in the label"
msgstr "A ddangosir y maint ffont dewisedig yn y label"
-#: gtk/gtkfontsel.c:217
+#: gtk/gtkfontsel.c:179
msgid "The X string that represents this font"
msgstr "Y llinyn X sy'n cynrychioli'r ffont yma"
-#: gtk/gtkfontsel.c:224
+#: gtk/gtkfontsel.c:186
msgid "The GdkFont that is currently selected"
msgstr "Y GtkFfont sydd wedi ei ddewis yn gyfredol"
-#: gtk/gtkfontsel.c:230
+#: gtk/gtkfontsel.c:192
msgid "Preview text"
msgstr "Rhagolwg testun"
-#: gtk/gtkfontsel.c:231
+#: gtk/gtkfontsel.c:193
msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
msgstr "Y testun i'w ddangos er mwyn arddangos y ffont a ddewiswyd"
-#: gtk/gtkframe.c:129
+#: gtk/gtkframe.c:96
msgid "Text of the frame's label"
msgstr "Testun label y ffrâm"
-#: gtk/gtkframe.c:136
+#: gtk/gtkframe.c:103
msgid "Label xalign"
msgstr "Cyfuniad X y label"
-#: gtk/gtkframe.c:137
+#: gtk/gtkframe.c:104
msgid "The horizontal alignment of the label"
msgstr "Cyfuniad llorweddol y label"
-#: gtk/gtkframe.c:145
+#: gtk/gtkframe.c:112
msgid "Label yalign"
msgstr "Cyfuniad Y y label"
-#: gtk/gtkframe.c:146
+#: gtk/gtkframe.c:113
msgid "The vertical alignment of the label"
msgstr "Cyfuniad fertigol y label"
-#: gtk/gtkframe.c:154 gtk/gtkhandlebox.c:201
+#: gtk/gtkframe.c:121 gtk/gtkhandlebox.c:169
msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
msgstr "Priodwedd a anghymeradwyir, defnyddiwch shadow_type yn lle"
-#: gtk/gtkframe.c:161
+#: gtk/gtkframe.c:128
msgid "Frame shadow"
msgstr "Cysgod ffrâm"
-#: gtk/gtkframe.c:162
+#: gtk/gtkframe.c:129
msgid "Appearance of the frame border"
msgstr "Ymddangosiad border y ffrâm"
-#: gtk/gtkframe.c:171
+#: gtk/gtkframe.c:138
msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
msgstr "Teclyn i'w ddangos yn lle'r label arferol"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:208 gtk/gtkmenubar.c:227 gtk/gtkstatusbar.c:205
-#: gtk/gtktoolbar.c:599 gtk/gtkviewport.c:153
+#: gtk/gtkhandlebox.c:176 gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:168
+#: gtk/gtktoolbar.c:612 gtk/gtkviewport.c:122
msgid "Shadow type"
msgstr "Math cysgod"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:209
+#: gtk/gtkhandlebox.c:177
msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
msgstr "Ymddangosiad y cysgod sy'n amgylchynu’r cynhwysydd"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:217
+#: gtk/gtkhandlebox.c:185
msgid "Handle position"
msgstr "Safle'r ddolen"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:218
+#: gtk/gtkhandlebox.c:186
msgid "Position of the handle relative to the child widget"
msgstr "Safle'r ddolen yn berthynol i'r teclyn plentyn"
# EFALLAI
-#: gtk/gtkhandlebox.c:226
+#: gtk/gtkhandlebox.c:194
msgid "Snap edge"
msgstr "Ymylon snapio"
# EFALLAI
-#: gtk/gtkhandlebox.c:227
+#: gtk/gtkhandlebox.c:195
msgid ""
"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
"handlebox"
@@ -2291,11 +2408,11 @@ msgstr ""
"blwch dolen"
# EFALLAI
-#: gtk/gtkhandlebox.c:235
+#: gtk/gtkhandlebox.c:203
msgid "Snap edge set"
msgstr "Gosod snapio ymylau"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:236
+#: gtk/gtkhandlebox.c:204
msgid ""
"Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
"handle_position"
@@ -2303,236 +2420,238 @@ msgstr ""
"A ddylid defnyddio gwerth o'r briodwedd snap_edge neu werth wedi ei seilio "
"ar handle_position"
-#: gtk/gtkiconview.c:512
+#: gtk/gtkiconview.c:511
msgid "Selection mode"
msgstr "Modd dewis"
-#: gtk/gtkiconview.c:513
+#: gtk/gtkiconview.c:512
msgid "The selection mode"
msgstr "Y modd dewis"
-#: gtk/gtkiconview.c:531
+#: gtk/gtkiconview.c:530
msgid "Pixbuf column"
msgstr "Colofn pixbuf"
-#: gtk/gtkiconview.c:532
+#: gtk/gtkiconview.c:531
msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
msgstr "Pa golofn o'r model i'w ddefnyddio i gyrchu'r eicon pixbuf"
-#: gtk/gtkiconview.c:550
+#: gtk/gtkiconview.c:549
msgid "Model column used to retrieve the text from"
msgstr "Pa golofn o'r model i'w ddefnyddio i gyrchu'r testun"
# EFALLAI
-#: gtk/gtkiconview.c:569
+#: gtk/gtkiconview.c:568
msgid "Markup column"
msgstr "Colofn tagdestun"
# EFALLAI
-#: gtk/gtkiconview.c:570
+#: gtk/gtkiconview.c:569
msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
msgstr ""
"Y golofn fodel a ddefnyddir i gyrchu'r testun, os ddefnyddir tagdestun Pango"
-#: gtk/gtkiconview.c:577
+#: gtk/gtkiconview.c:576
msgid "Icon View Model"
msgstr "Model Golwg Eicon"
# EFALLAI (golwg?)
-#: gtk/gtkiconview.c:578
+#: gtk/gtkiconview.c:577
msgid "The model for the icon view"
msgstr "Y model ar gyfer yr olwg eicon"
-#: gtk/gtkiconview.c:594
+#: gtk/gtkiconview.c:593
msgid "Number of columns"
msgstr "Nifer o golofnau"
-#: gtk/gtkiconview.c:595
+#: gtk/gtkiconview.c:594
msgid "Number of columns to display"
msgstr "Y nifer o golofnau i'w dangos"
-#: gtk/gtkiconview.c:612
+#: gtk/gtkiconview.c:611
msgid "Width for each item"
msgstr "Lled bob eitem"
-#: gtk/gtkiconview.c:613
+#: gtk/gtkiconview.c:612
msgid "The width used for each item"
msgstr "Y lled a ddefnyddir ar gyfer bob eitem"
-#: gtk/gtkiconview.c:629
+#: gtk/gtkiconview.c:628
msgid "Space which is inserted between cells of an item"
msgstr "Y bwlch a fewnosodir rhwng celloedd eitem"
-#: gtk/gtkiconview.c:644
+#: gtk/gtkiconview.c:643
msgid "Row Spacing"
msgstr "Bylchiad Rhesi"
-#: gtk/gtkiconview.c:645
+#: gtk/gtkiconview.c:644
msgid "Space which is inserted between grid rows"
msgstr "Y bwlch a fewnosodir rhwng rhesi'r grid"
-#: gtk/gtkiconview.c:660
+#: gtk/gtkiconview.c:659
msgid "Column Spacing"
msgstr "Bylchiad Colofnau"
-#: gtk/gtkiconview.c:661
-msgid "Space which is inserted between grid column"
+#: gtk/gtkiconview.c:660
+#, fuzzy
+msgid "Space which is inserted between grid columns"
msgstr "Y bwlch a fewnosodir rhwng colofnau'r grid"
-#: gtk/gtkiconview.c:676
+#: gtk/gtkiconview.c:675
msgid "Margin"
msgstr "Ymyl"
-#: gtk/gtkiconview.c:677
+#: gtk/gtkiconview.c:676
msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
msgstr "Y bwlch a fewnosodir ar ymylon y golwg eicon"
-#: gtk/gtkiconview.c:693 gtk/gtkprogressbar.c:153 gtk/gtktoolbar.c:508
+#: gtk/gtkiconview.c:692 gtk/gtkprogressbar.c:125 gtk/gtktoolbar.c:483
+#: gtk/gtktrayicon-x11.c:94
msgid "Orientation"
msgstr "Gogwydd"
-#: gtk/gtkiconview.c:694
+#: gtk/gtkiconview.c:693
msgid ""
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr "Sut y gosodir testun ac eicon bob eitem mewn perthynas â'i gilydd"
-#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
+#: gtk/gtkiconview.c:709 gtk/gtktreeview.c:591 gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
msgid "Reorderable"
msgstr "Gellir Aildrefnu"
# EFALLAI (golwg?)
-#: gtk/gtkiconview.c:711 gtk/gtktreeview.c:619
+#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:592
msgid "View is reorderable"
msgstr "Gellir aildrefnu'r golwg"
-#: gtk/gtkiconview.c:718
+#: gtk/gtkiconview.c:717
msgid "Selection Box Color"
msgstr "Lliw'r Blwch Dewis"
-#: gtk/gtkiconview.c:719
+#: gtk/gtkiconview.c:718
msgid "Color of the selection box"
msgstr "Lliw'r blwch dewis"
-#: gtk/gtkiconview.c:725
+#: gtk/gtkiconview.c:724
msgid "Selection Box Alpha"
msgstr "Alffa'r Blwch Dewis"
-#: gtk/gtkiconview.c:726
+#: gtk/gtkiconview.c:725
msgid "Opacity of the selection box"
msgstr "Didreiddedd y blwch dewis"
# EFALLAI
-#: gtk/gtkimage.c:162
+#: gtk/gtkimage.c:130 gtk/gtkstatusicon.c:146
msgid "Pixbuf"
msgstr "Pixbuf"
-#: gtk/gtkimage.c:163
+#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:147
msgid "A GdkPixbuf to display"
msgstr "GdkPixbuf i'w ddangos"
-#: gtk/gtkimage.c:170
+#: gtk/gtkimage.c:138
msgid "Pixmap"
msgstr "Didfap"
-#: gtk/gtkimage.c:171
+#: gtk/gtkimage.c:139
msgid "A GdkPixmap to display"
msgstr "GdkPixmap i'w ddangos"
-#: gtk/gtkimage.c:178
+#: gtk/gtkimage.c:146
msgid "Image"
msgstr "Delwedd"
-#: gtk/gtkimage.c:179
+#: gtk/gtkimage.c:147
msgid "A GdkImage to display"
msgstr "GdkImage i'w ddangos"
-#: gtk/gtkimage.c:186
+#: gtk/gtkimage.c:154
msgid "Mask"
msgstr "Masg"
-#: gtk/gtkimage.c:187
+#: gtk/gtkimage.c:155
msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
msgstr "Didfap masg i'w ddefnyddio â GdkImage neu GdkPixmap"
-#: gtk/gtkimage.c:195
+#: gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkstatusicon.c:155
msgid "Filename to load and display"
msgstr "Enw'r ffeil i'w lwytho a dangos"
-#: gtk/gtkimage.c:204
+#: gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:163
msgid "Stock ID for a stock image to display"
msgstr "ID Stoc ar gyfer delwedd stoc i'w ddangos"
-#: gtk/gtkimage.c:211
+#: gtk/gtkimage.c:179
msgid "Icon set"
msgstr "Set eiconau"
-#: gtk/gtkimage.c:212
+#: gtk/gtkimage.c:180
msgid "Icon set to display"
msgstr "Set eiconau i'w ddangos"
-#: gtk/gtkimage.c:219
+#: gtk/gtkimage.c:187 gtk/gtktoolbar.c:538
msgid "Icon size"
msgstr "Maint eicon"
-#: gtk/gtkimage.c:220
+#: gtk/gtkimage.c:188
msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
msgstr ""
"Y maint symbolaidd i'w ddefnyddio ar gyfer eicon stoc, set eiconau neu eicon "
"wedi'i enwi"
-#: gtk/gtkimage.c:236
+#: gtk/gtkimage.c:204
msgid "Pixel size"
msgstr "Maint picseli"
-#: gtk/gtkimage.c:237
+#: gtk/gtkimage.c:205
msgid "Pixel size to use for named icon"
msgstr "Y maint i'w ddefnyddio ar gyfer eicon wedi'i enwi"
-#: gtk/gtkimage.c:245
+#: gtk/gtkimage.c:213
msgid "Animation"
msgstr "Animeiddiad"
-#: gtk/gtkimage.c:246
+#: gtk/gtkimage.c:214
msgid "GdkPixbufAnimation to display"
msgstr "GdkPixbufAnimation i'w ddangos"
-#: gtk/gtkimage.c:269
+#: gtk/gtkimage.c:237 gtk/gtkstatusicon.c:178
msgid "Storage type"
msgstr "Math storio"
-#: gtk/gtkimage.c:270
+#: gtk/gtkimage.c:238 gtk/gtkstatusicon.c:179
msgid "The representation being used for image data"
msgstr "Y gynrychiolaeth a ddefnyddir ar gyfer data delwedd"
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:134
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:102
msgid "Child widget to appear next to the menu text"
msgstr "Teclyn plentyn i ymddangos nesaf i destun y ddewislen"
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:139
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:107
msgid "Show menu images"
msgstr "Dangos delweddau dewislen"
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:140
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:108
msgid "Whether images should be shown in menus"
msgstr "A ddylid dangos delweddau mewn dewislenni"
-#: gtk/gtkinvisible.c:118 gtk/gtkwindow.c:539
+#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:529
msgid "The screen where this window will be displayed"
msgstr "Y sgrin lle caiff y ffenestr hon ei dangos"
-#: gtk/gtklabel.c:323
+#: gtk/gtklabel.c:294
msgid "The text of the label"
msgstr "Testun y label"
-#: gtk/gtklabel.c:330
+#: gtk/gtklabel.c:301
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
msgstr "Rhestr o briodweddau arddull i'w cymhwyso at destun y label"
-#: gtk/gtklabel.c:351 gtk/gtktexttag.c:380 gtk/gtktextview.c:595
+#: gtk/gtklabel.c:322 gtk/gtktexttag.c:357 gtk/gtktextview.c:565
msgid "Justification"
msgstr "Unioni"
-#: gtk/gtklabel.c:352
+#: gtk/gtklabel.c:323
msgid ""
"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
@@ -2542,11 +2661,11 @@ msgstr ""
"yn effeithio cyfuniad y label o fewn ei ddarpariad. Gweler GtkMisc::xalign "
"ar gyfer hynny"
-#: gtk/gtklabel.c:360
+#: gtk/gtklabel.c:331
msgid "Pattern"
msgstr "Patrwm"
-#: gtk/gtklabel.c:361
+#: gtk/gtklabel.c:332
msgid ""
"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
"to underline"
@@ -2554,103 +2673,105 @@ msgstr ""
"Llinyn efo nodau _ mewn safleoedd sy'n cyfateb i nodau i'w tanlinellu yn y "
"testun"
-#: gtk/gtklabel.c:368
+#: gtk/gtklabel.c:339
msgid "Line wrap"
msgstr "Amlapio llinellau"
-#: gtk/gtklabel.c:369
+#: gtk/gtklabel.c:340
msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
msgstr "Os gosodir, amlapio llinellau os mae'r testun yn rhy lydan"
-#: gtk/gtklabel.c:375
+#: gtk/gtklabel.c:346
msgid "Selectable"
msgstr "Dewisadwy"
-#: gtk/gtklabel.c:376
+#: gtk/gtklabel.c:347
msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
msgstr "A gellir dewis testun y label gyda'r llygoden"
# EFALLAI
-#: gtk/gtklabel.c:382
+#: gtk/gtklabel.c:353
msgid "Mnemonic key"
msgstr "Bysell coflythyren"
# EFALLAI
-#: gtk/gtklabel.c:383
+#: gtk/gtklabel.c:354
msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
msgstr "Y fysell coflythyren cyflymu ar gyfer y label hwn"
# EFALLAI
-#: gtk/gtklabel.c:391
+#: gtk/gtklabel.c:362
msgid "Mnemonic widget"
msgstr "Teclyn coflythyren"
# EFALLAI
-#: gtk/gtklabel.c:392
+#: gtk/gtklabel.c:363
msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
msgstr "Y teclyn i'w weithredu pan wasgir bysell coflythyren y label"
-#: gtk/gtklabel.c:436
+#: gtk/gtklabel.c:407
+#, fuzzy
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
-"enough room to display the entire string, if at all"
+"enough room to display the entire string"
msgstr ""
"Y man dewisol i roi marc colli geiriau (...) yn y llinyn, os nad oes gan y "
"label ddigon o le i ddangos y llinyn yn gyfan, neu o gwbl"
-#: gtk/gtklabel.c:476
+#: gtk/gtklabel.c:447
msgid "Single Line Mode"
msgstr "Modd Un Llinell"
-#: gtk/gtklabel.c:477
+#: gtk/gtklabel.c:448
msgid "Whether the label is in single line mode"
msgstr "A yw'r label mewn modd un llinell"
-#: gtk/gtklabel.c:494
+#: gtk/gtklabel.c:465
msgid "Angle"
msgstr "Ongl"
-#: gtk/gtklabel.c:495
+#: gtk/gtklabel.c:466
msgid "Angle at which the label is rotated"
msgstr "Drwy ba ongl mae'r label wedi ei droi"
-#: gtk/gtklabel.c:515
+#: gtk/gtklabel.c:486
msgid "Maximum Width In Characters"
msgstr "Uchafswm Lled Mewn Nodau"
-#: gtk/gtklabel.c:516
+#: gtk/gtklabel.c:487
msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
msgstr "Uchafswm dewisedig lled y label, mewn nodau"
-#: gtk/gtklayout.c:635 gtk/gtkviewport.c:137
+#: gtk/gtklabel.c:603
+#, fuzzy
+msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
+msgstr "A ddylid dewis cynnwys cofnod pan ffocysir ef"
+
+#: gtk/gtklayout.c:602 gtk/gtkviewport.c:106
msgid "Horizontal adjustment"
msgstr "Addasiad llorweddol"
-#: gtk/gtklayout.c:636 gtk/gtkscrolledwindow.c:240
+#: gtk/gtklayout.c:603 gtk/gtkscrolledwindow.c:222
msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
msgstr "Y GtkAdjustment ar gyfer y safle llorweddol"
-#: gtk/gtklayout.c:643 gtk/gtkviewport.c:145
+#: gtk/gtklayout.c:610 gtk/gtkviewport.c:114
msgid "Vertical adjustment"
msgstr "Addasiad fertigol"
-#: gtk/gtklayout.c:644 gtk/gtkscrolledwindow.c:247
+#: gtk/gtklayout.c:611 gtk/gtkscrolledwindow.c:229
msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
msgstr "Y GtkAdjustment ar gyfer y safle fertigol"
-#: gtk/gtklayout.c:652
+#: gtk/gtklayout.c:619
msgid "The width of the layout"
msgstr "Lled y llunwedd"
-#: gtk/gtklayout.c:661
+#: gtk/gtklayout.c:628
msgid "The height of the layout"
msgstr "Hyd y llunwedd"
-#: gtk/gtkmenu.c:532
-msgid "Tearoff Title"
-msgstr "Teitl Rhwygun"
-
-#: gtk/gtkmenu.c:533
+#: gtk/gtkmenu.c:486
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
"off"
@@ -2658,27 +2779,37 @@ msgstr ""
"Teitl a all gael ei ddangos gan y rheolwr ffenestri pan rwygir y ddewislen "
"hon"
-#: gtk/gtkmenu.c:547
+#: gtk/gtkmenu.c:500
msgid "Tearoff State"
msgstr "Cyflwr Rhwygun"
-#: gtk/gtkmenu.c:548
+#: gtk/gtkmenu.c:501
msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
msgstr "Gwerth Boole sy'n penderfynu a chaiff y ddewislen ei rhwygo"
-#: gtk/gtkmenu.c:554
+#: gtk/gtkmenu.c:507
msgid "Vertical Padding"
msgstr "Bylchu Fertigol"
-#: gtk/gtkmenu.c:555
+#: gtk/gtkmenu.c:508
msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
msgstr "Gofod ychwanegol ar ben a gwaelod y ddewislen"
-#: gtk/gtkmenu.c:563
+#: gtk/gtkmenu.c:516
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal Padding"
+msgstr "Bylchu llorweddol"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:517
+#, fuzzy
+msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
+msgstr "Gofod ychwanegol ar ben a gwaelod y ddewislen"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:525
msgid "Vertical Offset"
msgstr "Atred Fertigol"
-#: gtk/gtkmenu.c:564
+#: gtk/gtkmenu.c:526
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"vertically"
@@ -2686,11 +2817,11 @@ msgstr ""
"Pan fo'r ddewislen yn is-ddewislen, ei leoli'r nifer yma o bicseli yn is yn "
"fertigol"
-#: gtk/gtkmenu.c:572
+#: gtk/gtkmenu.c:534
msgid "Horizontal Offset"
msgstr "Atred Llorweddol"
-#: gtk/gtkmenu.c:573
+#: gtk/gtkmenu.c:535
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"horizontally"
@@ -2698,64 +2829,73 @@ msgstr ""
"Pan mae'r ddewislen yn is-ddewislen, ei leoli'r nifer yma o bicseli ar draws "
"yn llorweddol"
-#: gtk/gtkmenu.c:583
+#: gtk/gtkmenu.c:543
+#, fuzzy
+msgid "Double Arrows"
+msgstr "Dangos Saeth"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:544
+msgid "When scrolling, always show both arrows."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmenu.c:552
msgid "Left Attach"
msgstr "Clymiad Chwith"
-#: gtk/gtkmenu.c:584 gtk/gtktable.c:206
+#: gtk/gtkmenu.c:553 gtk/gtktable.c:174
msgid "The column number to attach the left side of the child to"
msgstr "Rhif y golofn i glymu ochr chwith y plentyn iddi"
-#: gtk/gtkmenu.c:591
+#: gtk/gtkmenu.c:560
msgid "Right Attach"
msgstr "Clymiad De"
-#: gtk/gtkmenu.c:592
+#: gtk/gtkmenu.c:561
msgid "The column number to attach the right side of the child to"
msgstr "Rhif y golofn i glymu ochr chwith y plentyn iddi"
-#: gtk/gtkmenu.c:599
+#: gtk/gtkmenu.c:568
msgid "Top Attach"
msgstr "Clwm Pen"
-#: gtk/gtkmenu.c:600
+#: gtk/gtkmenu.c:569
msgid "The row number to attach the top of the child to"
msgstr "Rhif y rhes i glymu pen y plentyn iddi"
-#: gtk/gtkmenu.c:607
+#: gtk/gtkmenu.c:576
msgid "Bottom Attach"
msgstr "Clwm Gwaelod"
-#: gtk/gtkmenu.c:608 gtk/gtktable.c:227
+#: gtk/gtkmenu.c:577 gtk/gtktable.c:195
msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
msgstr "Rhif y rhes i glymu gwaelod y plentyn iddi"
-#: gtk/gtkmenu.c:695
+#: gtk/gtkmenu.c:664
msgid "Can change accelerators"
msgstr "Gellir newid cyflymwyr"
-#: gtk/gtkmenu.c:696
+#: gtk/gtkmenu.c:665
msgid ""
"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
msgstr ""
"A ellir newid cyflymwyr dewislenni gan wasgu bysell dros yr eitem dewislen"
-#: gtk/gtkmenu.c:701
+#: gtk/gtkmenu.c:670
msgid "Delay before submenus appear"
msgstr "Saib cyn fo is-ddewislenni yn ymddangos"
-#: gtk/gtkmenu.c:702
+#: gtk/gtkmenu.c:671
msgid ""
"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
msgstr ""
"Yr amser lleiaf rhaid i'r pwyntydd aros dros eitem dewislen cyn i'r is-"
"ddewislen ymddangos"
-#: gtk/gtkmenu.c:709
+#: gtk/gtkmenu.c:678
msgid "Delay before hiding a submenu"
msgstr "Saib cyn cuddio is-ddewislen"
-#: gtk/gtkmenu.c:710
+#: gtk/gtkmenu.c:679
msgid ""
"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
"submenu"
@@ -2763,188 +2903,221 @@ msgstr ""
"Y saib cyn cuddio is-ddewislen pan mae'r pwyntydd yn symud tuag at yr is-"
"ddewislen"
-#: gtk/gtkmenubar.c:201
+#: gtk/gtkmenubar.c:175
msgid "Pack direction"
msgstr "Cyfeiriad pacio"
-#: gtk/gtkmenubar.c:202
+#: gtk/gtkmenubar.c:176
msgid "The pack direction of the menubar"
msgstr "Cyfeiriad pacio'r bar dewis"
-#: gtk/gtkmenubar.c:218
+#: gtk/gtkmenubar.c:192
msgid "Child Pack direction"
msgstr "Cyfeiriad pacio plentyn"
-#: gtk/gtkmenubar.c:219
+#: gtk/gtkmenubar.c:193
msgid "The child pack direction of the menubar"
msgstr "Cyfeiriad pacio plentyn y bar dewis"
-#: gtk/gtkmenubar.c:228
+#: gtk/gtkmenubar.c:202
msgid "Style of bevel around the menubar"
msgstr "Arddull y befel o amgylch y bar dewislen"
-#: gtk/gtkmenubar.c:235 gtk/gtktoolbar.c:575
+#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:588
msgid "Internal padding"
msgstr "Bylchu mewnol"
-#: gtk/gtkmenubar.c:236
+#: gtk/gtkmenubar.c:210
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
msgstr "Y gofod border rhwng cysgod y bar dewislen a'r eitemau dewislen"
-#: gtk/gtkmenubar.c:243
+#: gtk/gtkmenubar.c:217
msgid "Delay before drop down menus appear"
msgstr "Saib cyn mae dewislenni gostwng yn ymddangos"
-#: gtk/gtkmenubar.c:244
+#: gtk/gtkmenubar.c:218
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
msgstr "Y saib cyn mae is-ddewislenni'r bar dewislen yn ymddangos"
-#: gtk/gtkmenushell.c:377
+#: gtk/gtkmenushell.c:344
msgid "Take Focus"
msgstr "Cipio Ffocws"
-#: gtk/gtkmenushell.c:378
+#: gtk/gtkmenushell.c:345
msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
msgstr ""
"Gwerth Boole sy'n penderfynu a fydd y ddewislen yn cipio ffocws y bysellfwrdd"
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:270 gtk/gtkoptionmenu.c:196
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:236 gtk/gtkoptionmenu.c:162
msgid "Menu"
msgstr "Dewislen"
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:271
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:237
msgid "The dropdown menu"
msgstr "Y ddewislen gostwng"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:126
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:95
msgid "Image/label border"
msgstr "Border delwedd/label"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:127
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:96
msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
msgstr "Lled y border o amgylch y label a'r ddelwedd yn y deialog neges"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:142
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:111
msgid "Use separator"
msgstr "Defnyddio gwahanydd"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:143
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:112
msgid ""
"Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
msgstr "a ddylid rhoi gwahanydd rhwng testun y deialog neges a'r botymau"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:149
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:118
msgid "Message Type"
msgstr "Math Neges"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:150
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:119
msgid "The type of message"
msgstr "Y math o neges"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:157
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:126
msgid "Message Buttons"
msgstr "Botymau Neges"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:158
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:127
msgid "The buttons shown in the message dialog"
msgstr "Y botymau a ddangosir yn y deialog neges"
-#: gtk/gtkmisc.c:111
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:144
+#, fuzzy
+msgid "The primary text of the message dialog"
+msgstr "Y botymau a ddangosir yn y deialog neges"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:159
+#, fuzzy
+msgid "Use Markup"
+msgstr "Defnyddio tagiau"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:160
+#, fuzzy
+msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
+msgstr "Mae testun y label yn cynnwys tagiau XML. Gweler pango_parse_markup()"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:174
+#, fuzzy
+msgid "Secondary Text"
+msgstr "Eilaidd"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:175
+#, fuzzy
+msgid "The secondary text of the message dialog"
+msgstr "Y botymau a ddangosir yn y deialog neges"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:190
+msgid "Use Markup in secondary"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:191
+msgid "The secondary text includes Pango markup."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmisc.c:83
msgid "Y align"
msgstr "Cyfuniad Y"
-#: gtk/gtkmisc.c:112
+#: gtk/gtkmisc.c:84
msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
msgstr "Y cyfuniad fertigol, o 0 (brig) i 1 (gwaelod)"
-#: gtk/gtkmisc.c:121
+#: gtk/gtkmisc.c:93
msgid "X pad"
msgstr "bylchu X"
-#: gtk/gtkmisc.c:122
+#: gtk/gtkmisc.c:94
msgid ""
"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
msgstr "Faint o le i'w ychwanegu at chwith a de'r teclyn, mewn picseli"
-#: gtk/gtkmisc.c:131
+#: gtk/gtkmisc.c:103
msgid "Y pad"
msgstr "bylchu Y"
-#: gtk/gtkmisc.c:132
+#: gtk/gtkmisc.c:104
msgid ""
"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
msgstr "Faint o le i'w ychwanegu at frig a gwaelod y teclyn, mewn picseli"
-#: gtk/gtknotebook.c:405
+#: gtk/gtknotebook.c:505
msgid "Page"
msgstr "Tudalen"
# EFALLAI
-#: gtk/gtknotebook.c:406
+#: gtk/gtknotebook.c:506
msgid "The index of the current page"
msgstr "Mynegrif y dudalen gyfredol"
-#: gtk/gtknotebook.c:414
+#: gtk/gtknotebook.c:514
msgid "Tab Position"
msgstr "Safle Tabiau"
-#: gtk/gtknotebook.c:415
+#: gtk/gtknotebook.c:515
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
msgstr "Pa ochr o'r nodlyfr sy'n dal y tabiau"
-#: gtk/gtknotebook.c:422
+#: gtk/gtknotebook.c:522
msgid "Tab Border"
msgstr "Border Tabiau"
-#: gtk/gtknotebook.c:423
+#: gtk/gtknotebook.c:523
msgid "Width of the border around the tab labels"
msgstr "Lled y border o amgylch labeli'r tabiau"
-#: gtk/gtknotebook.c:431
+#: gtk/gtknotebook.c:531
msgid "Horizontal Tab Border"
msgstr "Border Llorweddol Tabiau"
-#: gtk/gtknotebook.c:432
+#: gtk/gtknotebook.c:532
msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
msgstr "Lled border llorweddol labeli tabiau"
-#: gtk/gtknotebook.c:440
+#: gtk/gtknotebook.c:540
msgid "Vertical Tab Border"
msgstr "Border Fertigol Tabiau"
-#: gtk/gtknotebook.c:441
+#: gtk/gtknotebook.c:541
msgid "Width of the vertical border of tab labels"
msgstr "Lled border fertigol labeli tabiau"
-#: gtk/gtknotebook.c:449
+#: gtk/gtknotebook.c:549
msgid "Show Tabs"
msgstr "Dangos Tabiau"
-#: gtk/gtknotebook.c:450
+#: gtk/gtknotebook.c:550
msgid "Whether tabs should be shown or not"
msgstr "A ddylid dangos tabiau ai peidio"
-#: gtk/gtknotebook.c:456
+#: gtk/gtknotebook.c:556
msgid "Show Border"
msgstr "Dangos Border"
-#: gtk/gtknotebook.c:457
+#: gtk/gtknotebook.c:557
msgid "Whether the border should be shown or not"
msgstr "A ddylid dangos y border ai peidio"
-#: gtk/gtknotebook.c:463
+#: gtk/gtknotebook.c:563
msgid "Scrollable"
msgstr "Sgrolio"
-#: gtk/gtknotebook.c:464
+#: gtk/gtknotebook.c:564
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
msgstr "Os TRUE, ychwanegir saethau sgrolio os mae gormod o dabiau i ffitio"
-#: gtk/gtknotebook.c:470
+#: gtk/gtknotebook.c:570
msgid "Enable Popup"
msgstr "Galluogi Bryslen"
-#: gtk/gtknotebook.c:471
+#: gtk/gtknotebook.c:571
msgid ""
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
"you can use to go to a page"
@@ -2952,158 +3125,431 @@ msgstr ""
"Os TRUE, bydd gwasgu botwm dde'r llygoden ar y nodlyfr yn dangos bryslen "
"gallwch ddefnyddio er mwyn mynd at dudalen"
-#: gtk/gtknotebook.c:478
+#: gtk/gtknotebook.c:578
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
msgstr "A ddylai tabiau gael yr un maint"
-#: gtk/gtknotebook.c:485
+#: gtk/gtknotebook.c:584
+#, fuzzy
+msgid "Group ID"
+msgstr "Grŵp"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:585
+msgid "Group ID for tabs drag and drop"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:594
msgid "Tab label"
msgstr "Label tab"
-#: gtk/gtknotebook.c:486
+#: gtk/gtknotebook.c:595
msgid "The string displayed on the child's tab label"
msgstr "Y llinyn a ddangosir ar label tab y plentyn"
-#: gtk/gtknotebook.c:492
+#: gtk/gtknotebook.c:601
msgid "Menu label"
msgstr "Label dewislen"
-#: gtk/gtknotebook.c:493
+#: gtk/gtknotebook.c:602
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
msgstr "Y llinyn a ddangosir yng nghofnod dewislen y plentyn"
-#: gtk/gtknotebook.c:506
+#: gtk/gtknotebook.c:615
msgid "Tab expand"
msgstr "Ehangu'r tab"
-#: gtk/gtknotebook.c:507
+#: gtk/gtknotebook.c:616
msgid "Whether to expand the child's tab or not"
msgstr "A ddylid ehangu tab y plentyn ai peidio"
# EFALLAI
-#: gtk/gtknotebook.c:513
+#: gtk/gtknotebook.c:622
msgid "Tab fill"
msgstr "Tab yn llenwi"
-#: gtk/gtknotebook.c:514
+#: gtk/gtknotebook.c:623
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
msgstr "A ddylai tab y plentyn lenwi'r lle a ddarparwyd ar ei gyfer, ai peidio"
-#: gtk/gtknotebook.c:520
+#: gtk/gtknotebook.c:629
msgid "Tab pack type"
msgstr "Math pacio tabiau"
-#: gtk/gtknotebook.c:536 gtk/gtkscrollbar.c:116
+#: gtk/gtknotebook.c:636
+#, fuzzy
+msgid "Tab reorderable"
+msgstr "Gellir Aildrefnu"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:637
+#, fuzzy
+msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
+msgstr "A ddylid dangos y border ai peidio"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:643
+#, fuzzy
+msgid "Tab detachable"
+msgstr "Label tab"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:644
+#, fuzzy
+msgid "Whether the tab is detachable"
+msgstr "A ydy'r weithred wedi ei alluogi"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:659 gtk/gtkscrollbar.c:83
msgid "Secondary backward stepper"
msgstr "Camydd tuag-yn-ôl eilaidd"
-#: gtk/gtknotebook.c:537
+#: gtk/gtknotebook.c:660
msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr "Dangos saeth eilaidd tuag yn ôl ar yr ochr gyferbyn y maes tab"
-#: gtk/gtknotebook.c:553 gtk/gtkscrollbar.c:124
+#: gtk/gtknotebook.c:675 gtk/gtkscrollbar.c:91
msgid "Secondary forward stepper"
msgstr "Camydd eilaidd tuag ymalen"
-#: gtk/gtknotebook.c:554
+#: gtk/gtknotebook.c:676
msgid ""
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr ""
"Dangos botwm eilaidd tuag ymlaen eilaidd ar ochr gyferbyn y bar sgrolio"
-#: gtk/gtknotebook.c:569 gtk/gtkscrollbar.c:100
+#: gtk/gtknotebook.c:690 gtk/gtkscrollbar.c:67
msgid "Backward stepper"
msgstr "Camydd tuag yn ôl"
-#: gtk/gtknotebook.c:570 gtk/gtkscrollbar.c:101
+#: gtk/gtknotebook.c:691 gtk/gtkscrollbar.c:68
msgid "Display the standard backward arrow button"
msgstr "Dangos y botwm safonol saeth tuag yn ôl"
-#: gtk/gtknotebook.c:585 gtk/gtkscrollbar.c:108
+#: gtk/gtknotebook.c:705 gtk/gtkscrollbar.c:75
msgid "Forward stepper"
msgstr "Camydd tuag ymlaen"
-#: gtk/gtknotebook.c:586 gtk/gtkscrollbar.c:109
+#: gtk/gtknotebook.c:706 gtk/gtkscrollbar.c:76
msgid "Display the standard forward arrow button"
msgstr "Dangos y saeth tuag ymlaen safonol"
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:197
+#: gtk/gtknotebook.c:720
+#, fuzzy
+msgid "Tab overlap"
+msgstr "Border Tabiau"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:721
+#, fuzzy
+msgid "Size of tab overlap area"
+msgstr "Maint y saeth ehangu"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:736
+msgid "Tab curvature"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:737
+#, fuzzy
+msgid "Size of tab curvature"
+msgstr "Maint y bylchwyr"
+
+#: gtk/gtkobject.c:367
+#, fuzzy
+msgid "User Data"
+msgstr "Defnyddio alffa"
+
+#: gtk/gtkobject.c:368
+msgid "Anonymous User Data Pointer"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:163
msgid "The menu of options"
msgstr "Y ddewislen opsiynau"
# EFALLAI
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:204
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:170
msgid "Size of dropdown indicator"
msgstr "Maint y dangosydd gostwng"
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:210
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:176
msgid "Spacing around indicator"
msgstr "Bylchu o amgylch y dangosydd"
-#: gtk/gtkpaned.c:246
+#: gtk/gtkpaned.c:217
msgid ""
"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
msgstr "Safle'r gwahanwr chwarel mewn picseli (0 yn golygu'r chwith/brig)"
-#: gtk/gtkpaned.c:254
+#: gtk/gtkpaned.c:225
msgid "Position Set"
msgstr "Gosod Safle"
-#: gtk/gtkpaned.c:255
+#: gtk/gtkpaned.c:226
msgid "TRUE if the Position property should be used"
msgstr "TRUE os dylid defnyddio'r briodwedd Safle"
-#: gtk/gtkpaned.c:261
+#: gtk/gtkpaned.c:232
msgid "Handle Size"
msgstr "Maint y Ddolen"
-#: gtk/gtkpaned.c:262
+#: gtk/gtkpaned.c:233
msgid "Width of handle"
msgstr "Lled y ddolen"
-#: gtk/gtkpaned.c:278
+#: gtk/gtkpaned.c:249
msgid "Minimal Position"
msgstr "Safle Lleiaf"
-#: gtk/gtkpaned.c:279
+#: gtk/gtkpaned.c:250
msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
msgstr "Gwerth lleiaf posib y briodwedd \"safle\""
-#: gtk/gtkpaned.c:296
+#: gtk/gtkpaned.c:267
msgid "Maximal Position"
msgstr "Safle Mwyaf"
-#: gtk/gtkpaned.c:297
+#: gtk/gtkpaned.c:268
msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
msgstr "Gwerth mwyaf posib y briodwedd \"safle\""
-#: gtk/gtkpaned.c:314
+#: gtk/gtkpaned.c:285
msgid "Resize"
msgstr "Ailfeintio"
-#: gtk/gtkpaned.c:315
+#: gtk/gtkpaned.c:286
msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
msgstr "Os yn wir, mae'r plentyn yn ehangu a chrebachu gyda'r teclyn cwarelog"
-#: gtk/gtkpaned.c:330
+#: gtk/gtkpaned.c:301
msgid "Shrink"
msgstr "Lleihau"
-#: gtk/gtkpaned.c:331
+#: gtk/gtkpaned.c:302
msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
msgstr "Os yn wir, gellir gwneud y plentyn yn llai na'i ofyniad"
-#: gtk/gtkpreview.c:135
+#: gtk/gtkpreview.c:106
msgid ""
"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
msgstr "Dylai'r teclyn rhagolwg gymryd yr holl le a roddir iddo"
-#: gtk/gtkprogress.c:132
+#: gtk/gtkprintbackend.c:248
+#, fuzzy
+msgid "Default print backend"
+msgstr "Ochr gefn rhagosod y dewisydd ffeil"
+
+#: gtk/gtkprintbackend.c:249
+#, fuzzy
+msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
+msgstr "Enw'r ochr gefn GtkFileChooser i'w ddefnyddio'n rhagosod"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:116
+#, fuzzy
+msgid "Name of the printer"
+msgstr "Enw'r thema eicon i'w ddefnyddio"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:122
+msgid "Backend"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:123
+#, fuzzy
+msgid "Backend for the printer"
+msgstr "y GdkScreen ar gyfer y llunydd"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Is Virtual"
+msgstr "Yn bwysig"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:130
+msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:136
+msgid "State Message"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:137
+msgid "String giving the current state of the printer"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Location"
+msgstr "Gweithred"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:144
+#, fuzzy
+msgid "The location of the printer"
+msgstr "Gogwydd y bar offer"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:151
+#, fuzzy
+msgid "The icon name to use for the printer"
+msgstr "Y metrig mae'r mesurydd yn ei ddefnyddio"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:157
+msgid "Job Count"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:158
+#, fuzzy
+msgid "Number of jobs queued in the printer"
+msgstr "Nifer y rhesi yn y tabl"
+
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Source option"
+msgstr "Opsiynau ffont"
+
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:120
+msgid "The PrinterOption backing this widget"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:114
+#, fuzzy
+msgid "Title of the print job"
+msgstr "Teitl y ffenestr"
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:122
+#, fuzzy
+msgid "Printer"
+msgstr "Hidl"
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:123
+msgid "Printer to print the job to"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:131
+msgid "Settings"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:132
+msgid "Printer settings"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:140 gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintunixdialog.c:217
+#, fuzzy
+msgid "Page Setup"
+msgstr "Maint Tudalen"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:366
+#, fuzzy
+msgid "Default Page Setup"
+msgstr "Uchder Rhagosodedig"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:367
+msgid "The GtkPageSetup used by default"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:384 gtk/gtkprintunixdialog.c:235
+msgid "Print Settings"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:385 gtk/gtkprintunixdialog.c:236
+msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:402
+#, fuzzy
+msgid "Job Name"
+msgstr "Enw Eicon"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:403
+msgid "A string used for identifying the print job."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:424
+#, fuzzy
+msgid "Number of Pages"
+msgstr "Nifer o Sianeli"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:425
+#, fuzzy
+msgid "The number of pages in the document."
+msgstr "Nifer y rhesi yn y tabl"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:446 gtk/gtkprintunixdialog.c:225
+#, fuzzy
+msgid "Current Page"
+msgstr "Yr Alffa Gyfredol"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:447
+#, fuzzy
+msgid "The current page in the document."
+msgstr "Maint tudalen yr addasiad"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:467
+#, fuzzy
+msgid "Use full page"
+msgstr "Defnyddio alffa"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:468
+msgid ""
+"%TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page "
+"and not the corner of the imageable area"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:485
+#, fuzzy
+msgid "Unit"
+msgstr "Pwysig"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:486
+msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:503
+#, fuzzy
+msgid "Show Dialog"
+msgstr "Deialog"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:504
+msgid "%TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print dialog."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:525
+msgid "PDF target filename"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:540
+msgid "Status"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:541
+#, fuzzy
+msgid "The status of the print operation"
+msgstr "Cyflwr toglu'r botwm"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:561
+msgid "Status String"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:562
+msgid "A human-readable description of the status"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:218
+msgid "The GtkPageSetup to use"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:226
+#, fuzzy
+msgid "The current page in the document"
+msgstr "Maint tudalen yr addasiad"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:243
+#, fuzzy
+msgid "Selected Printer"
+msgstr "Y flwyddyn sydd wedi ei dewis"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:244
+#, fuzzy
+msgid "The GtkPrinter which which is selected"
+msgstr "Yr eitem sydd yn weithredol yn gyfredol"
+
+#: gtk/gtkprogress.c:99
msgid "Activity mode"
msgstr "Modd gweithredu"
-#: gtk/gtkprogress.c:133
+#: gtk/gtkprogress.c:100
msgid ""
"If TRUE the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
"something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
@@ -3113,19 +3559,19 @@ msgstr ""
"fod rhywbeth yn digwydd, ond nid faint o'r weithred sydd wedi gorffen. Caiff "
"hyn ei ddefnyddio pan ydych yn gwneud rhywbeth heb wybod am faint o amser"
-#: gtk/gtkprogress.c:140
+#: gtk/gtkprogress.c:107
msgid "Show text"
msgstr "Dangos testun"
-#: gtk/gtkprogress.c:141
+#: gtk/gtkprogress.c:108
msgid "Whether the progress is shown as text"
msgstr "Dangos y cynnydd fel testun"
-#: gtk/gtkprogress.c:148
+#: gtk/gtkprogress.c:115
msgid "Text x alignment"
msgstr "Cyfuniad X y testun"
-#: gtk/gtkprogress.c:149
+#: gtk/gtkprogress.c:116
msgid ""
"A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text "
"in the progress widget"
@@ -3133,53 +3579,53 @@ msgstr ""
"Rhif rhwng 0.0 a 1.0 yn penodi cyfuniad llorweddol y testun yn y teclyn "
"cynnydd"
-#: gtk/gtkprogress.c:157
+#: gtk/gtkprogress.c:124
msgid "Text y alignment"
msgstr "Cyfuniad Y y testun"
-#: gtk/gtkprogress.c:158
+#: gtk/gtkprogress.c:125
msgid ""
"A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text "
"in the progress widget"
msgstr ""
"Rhif rhwng 0.0 a 1.0 yn penodi cyfuniad fertigol y testun yn y teclyn cynnydd"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:145 gtk/gtkrange.c:338 gtk/gtkspinbutton.c:243
+#: gtk/gtkprogressbar.c:117 gtk/gtkrange.c:315 gtk/gtkspinbutton.c:203
msgid "Adjustment"
msgstr "Addasiad"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:146
+#: gtk/gtkprogressbar.c:118
msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
msgstr "Y GtkAdjustment wedi ei gysylltu i'r bar cynnydd (Anghymeradwyir)"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:154
+#: gtk/gtkprogressbar.c:126
msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
msgstr "Gogwydd a chyfeiriad tyfu'r bar cynnydd"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:162
+#: gtk/gtkprogressbar.c:134
msgid "Bar style"
msgstr "Arddull bar"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:163
+#: gtk/gtkprogressbar.c:135
msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
msgstr "Penodi arddull gweledol y bar yn y modd canran (Anghymeradwyir)"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:171
+#: gtk/gtkprogressbar.c:143
msgid "Activity Step"
msgstr "Cam y Weithred"
# EFALLAI
-#: gtk/gtkprogressbar.c:172
+#: gtk/gtkprogressbar.c:144
msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
msgstr "Yr ychwanegydd a ddefnyddir yn y modd gweithred (Anghymeradwyir)"
# EFALLAI
-#: gtk/gtkprogressbar.c:181
+#: gtk/gtkprogressbar.c:153
msgid "Activity Blocks"
msgstr "Blociau Gweithred"
# EFALLAI
-#: gtk/gtkprogressbar.c:182
+#: gtk/gtkprogressbar.c:154
msgid ""
"The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
"(Deprecated)"
@@ -3187,11 +3633,11 @@ msgstr ""
"Nifer y blociau a all ffitio yn ardal y bar cynnydd yn y modd gweithred "
"(Anghymeradwyir)"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:191
+#: gtk/gtkprogressbar.c:163
msgid "Discrete Blocks"
msgstr "Blociau Arwahanol"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:192
+#: gtk/gtkprogressbar.c:164
msgid ""
"The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
"style)"
@@ -3199,27 +3645,27 @@ msgstr ""
"Y nifer o flociau arwahanol mewn bar cynnydd (pan ddangosir yn yr arddull "
"arwahanol)"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:201
+#: gtk/gtkprogressbar.c:173
msgid "Fraction"
msgstr "Ffracsiwn"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:202
+#: gtk/gtkprogressbar.c:174
msgid "The fraction of total work that has been completed"
msgstr "Y ffracsiwn o'r holl waith a gyflawnwyd"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:211
+#: gtk/gtkprogressbar.c:183
msgid "Pulse Step"
msgstr "Cam Pwls"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:212
+#: gtk/gtkprogressbar.c:184
msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
msgstr "Ffracsiwn yr holl gynnydd i symud y bloc sboncio pan mae pwls"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:222
+#: gtk/gtkprogressbar.c:194
msgid "Text to be displayed in the progress bar"
msgstr "Y testun i'w ddangos yn y bar cynnydd"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:244
+#: gtk/gtkprogressbar.c:216
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the progressbar does not "
"have enough room to display the entire string, if at all"
@@ -3227,11 +3673,11 @@ msgstr ""
"Y man dewisol i roi marc colli geiriau (...) yn y llinyn, os nad oes gan y "
"bar cynnydd ddigon o le i ddangos y llinyn yn gyfan, neu o gwbl"
-#: gtk/gtkradioaction.c:140
+#: gtk/gtkradioaction.c:111
msgid "The value"
msgstr "Y gwerth"
-#: gtk/gtkradioaction.c:141
+#: gtk/gtkradioaction.c:112
msgid ""
"The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
"is the current action of its group."
@@ -3239,262 +3685,447 @@ msgstr ""
"Y gwerth a ddychwelir gan gtk_radio_action_get_current_value() pan mae'r "
"weithred hon yn weithred gyfredol ei grŵp."
-#: gtk/gtkradioaction.c:157 gtk/gtkradiobutton.c:114
+#: gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82 gtk/gtkradiomenuitem.c:342
msgid "Group"
msgstr "Grŵp"
-#: gtk/gtkradioaction.c:158
+#: gtk/gtkradioaction.c:129
msgid "The radio action whose group this action belongs to."
msgstr "Y weithred radio sydd yn y grŵp mae'r weithred yma yn perthyn iddi."
-#: gtk/gtkradiobutton.c:115
+#: gtk/gtkradioaction.c:144
+#, fuzzy
+msgid "The current value"
+msgstr "Y lliw cyfredol"
+
+#: gtk/gtkradioaction.c:145
+msgid ""
+"The value property of the currently active member of the group to which this "
+"action belongs."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkradiobutton.c:83
msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
msgstr "Y botwm radio sydd yn y grŵp mae'r teclyn yma yn perthyn iddi."
-#: gtk/gtkrange.c:329
+#: gtk/gtkradiomenuitem.c:343
+#, fuzzy
+msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
+msgstr "Y botwm radio sydd yn y grŵp mae'r teclyn yma yn perthyn iddi."
+
+#: gtk/gtkrange.c:306
msgid "Update policy"
msgstr "Polisi diweddaru"
-#: gtk/gtkrange.c:330
+#: gtk/gtkrange.c:307
msgid "How the range should be updated on the screen"
msgstr "Sut dylid diweddaru'r cyfwng ar y sgrin"
-#: gtk/gtkrange.c:339
+#: gtk/gtkrange.c:316
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
msgstr "Y GtkAdjustment sy'n cynnwys gwerth cyfredol y gwrthrych cyfwng hwn"
# EFALLAI
-#: gtk/gtkrange.c:346
+#: gtk/gtkrange.c:323
msgid "Inverted"
msgstr "Gwrthdroi"
# EFALLAI
-#: gtk/gtkrange.c:347
+#: gtk/gtkrange.c:324
msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
msgstr ""
"Gwrthdroi'r cyfeiriad mae'r llithrwr yn symud er mwyn cynyddu gwerth y cyfwng"
-#: gtk/gtkrange.c:353
+#: gtk/gtkrange.c:331
+msgid "Lower stepper sensitivity"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:332
+msgid ""
+"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
+"side"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:340
+msgid "Upper stepper sensitivity"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:341
+msgid ""
+"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
+"side"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:348
msgid "Slider Width"
msgstr "Lled y Llithrydd"
# EFALLAI
-#: gtk/gtkrange.c:354
+#: gtk/gtkrange.c:349
msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
msgstr "Lled y bar sgrolio neu'r llusgydd graddio"
# EFALLAI
-#: gtk/gtkrange.c:361
+#: gtk/gtkrange.c:356
msgid "Trough Border"
msgstr "Border Cafn"
-#: gtk/gtkrange.c:362
+#: gtk/gtkrange.c:357
msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
msgstr "Bylchu rhwng y llusgydd/camwyr a befel y cafn allanol"
-#: gtk/gtkrange.c:369
+#: gtk/gtkrange.c:364
msgid "Stepper Size"
msgstr "Maint Camydd"
-#: gtk/gtkrange.c:370
+#: gtk/gtkrange.c:365
msgid "Length of step buttons at ends"
msgstr "Maint y botymau camu ger yr ymylau"
-#: gtk/gtkrange.c:377
+#: gtk/gtkrange.c:372
msgid "Stepper Spacing"
msgstr "Bylchu Camydd"
-#: gtk/gtkrange.c:378
+#: gtk/gtkrange.c:373
msgid "Spacing between step buttons and thumb"
msgstr "Bylchu rhwng y botymau a'r llusgydd"
-#: gtk/gtkrange.c:385
+#: gtk/gtkrange.c:380
msgid "Arrow X Displacement"
msgstr "Dadleoliad X y Saeth"
-#: gtk/gtkrange.c:386
+#: gtk/gtkrange.c:381
msgid ""
"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr "Pa mor bell yn y cyfeiriad x i symud y saeth pan wasgir y botwm"
-#: gtk/gtkrange.c:393
+#: gtk/gtkrange.c:388
msgid "Arrow Y Displacement"
msgstr "Dadleoliad Y y Saeth"
-#: gtk/gtkrange.c:394
+#: gtk/gtkrange.c:389
msgid ""
"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr "Pa mor bell yn y cyfeiriad y i symud y saeth pan wasgir y botwm"
-#: gtk/gtkruler.c:122
+#: gtk/gtkrange.c:397
+msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:398
+msgid ""
+"With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
+"IN while they are dragged"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:112
+msgid "Recent Manager"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:113
+#, fuzzy
+msgid "The RecentManager object to use"
+msgstr "Y gwrthrych system ffeiliau i'w ddefnyddio"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:118
+#, fuzzy
+msgid "Show Private"
+msgstr "Dangos testun"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Whether the private items should be displayed"
+msgstr "A ddylid dangos ffeiliau a phlygellau cudd"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:124
+#, fuzzy
+msgid "Show Tooltips"
+msgstr "Brysgymorth"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:125
+#, fuzzy
+msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
+msgstr "A ddylid dangos y border ai peidio"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:130
+#, fuzzy
+msgid "Show Icons"
+msgstr "Eicon Stoc"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:131
+#, fuzzy
+msgid "Whether there should be an icon near the item"
+msgstr "A ddylid dangos y border ai peidio"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:136
+msgid "Show Not Found"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:137
+#, fuzzy
+msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
+msgstr "A ddylid dangos ffeiliau a phlygellau cudd"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
+msgstr "A ddylid caniatáu dewis mwy nag un ffeil"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:148
+#, fuzzy
+msgid "Local only"
+msgstr "Lleol yn Unig"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:149
+#, fuzzy
+msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
+msgstr "A ddylid ffeiliau a ddewisir gael eu cyfyngu i LAU file: lleol"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:154 gtk/gtkrecentmanager.c:231
+msgid "Limit"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:155
+#, fuzzy
+msgid "The maximum number of items to be displayed"
+msgstr "Y nifer o lefydd degol i'w dangos"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:162
+#, fuzzy
+msgid "Sort Type"
+msgstr "Math Cysgod"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:163
+#, fuzzy
+msgid "The sorting order of the items displayed"
+msgstr "A chaiff rhan togl y botwm ei ddangos"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:170
+#, fuzzy
+msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
+msgstr "Yr hidl gyfredol ar gyfer dewis pa ffeiliau a ddangosir"
+
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
+#, fuzzy
+msgid "Show Numbers"
+msgstr "Dangos Rhifau Wythnosau"
+
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
+#, fuzzy
+msgid "Whether the items should be displayed with a number"
+msgstr "A ddylid ychwanegu eitemau dewislen rhwygo at ddewislenni"
+
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:217
+msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:232
+msgid ""
+"The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:248
+msgid "The size of the recently used resources list"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkruler.c:90
msgid "Lower"
msgstr "Isaf"
# EFALLAI
-#: gtk/gtkruler.c:123
+#: gtk/gtkruler.c:91
msgid "Lower limit of ruler"
msgstr "Cyfwng isaf y mesur"
-#: gtk/gtkruler.c:132
+#: gtk/gtkruler.c:100
msgid "Upper"
msgstr "Uchaf"
# EFALLAI
-#: gtk/gtkruler.c:133
+#: gtk/gtkruler.c:101
msgid "Upper limit of ruler"
msgstr "Cyfwng uchaf y mesur"
# EFALLAI
-#: gtk/gtkruler.c:143
+#: gtk/gtkruler.c:111
msgid "Position of mark on the ruler"
msgstr "Safle'r marc ar y mesur"
-#: gtk/gtkruler.c:152
+#: gtk/gtkruler.c:120
msgid "Max Size"
msgstr "Maint Mwyaf"
# EFALLAI
-#: gtk/gtkruler.c:153
+#: gtk/gtkruler.c:121
msgid "Maximum size of the ruler"
msgstr "Maint mwyaf y mesur"
-#: gtk/gtkruler.c:168
+#: gtk/gtkruler.c:136
msgid "Metric"
msgstr "Metrig"
-#: gtk/gtkruler.c:169
+#: gtk/gtkruler.c:137
msgid "The metric used for the ruler"
msgstr "Y metrig mae'r mesurydd yn ei ddefnyddio"
-#: gtk/gtkscale.c:173 gtk/gtkspinbutton.c:261
+#: gtk/gtkscale.c:142 gtk/gtkspinbutton.c:221
msgid "Digits"
msgstr "Digidau"
-#: gtk/gtkscale.c:174
+#: gtk/gtkscale.c:143
msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
msgstr "Nifer y llefydd degol a ddangosir yn y gwerth"
-#: gtk/gtkscale.c:183
+#: gtk/gtkscale.c:152
msgid "Draw Value"
msgstr "Dangos y Gwerth"
-#: gtk/gtkscale.c:184
+#: gtk/gtkscale.c:153
msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
msgstr "A ddylid dangos y gwerth cyfredol ger y llithrwr"
-#: gtk/gtkscale.c:191
+#: gtk/gtkscale.c:160
msgid "Value Position"
msgstr "Safle'r Gwerth"
-#: gtk/gtkscale.c:192
+#: gtk/gtkscale.c:161
msgid "The position in which the current value is displayed"
msgstr "Y safle lle dangosir y gwerth cyfredol"
-#: gtk/gtkscale.c:199
+#: gtk/gtkscale.c:168
msgid "Slider Length"
msgstr "Hyd y Llithrwr"
# EFALLAI
-#: gtk/gtkscale.c:200
+#: gtk/gtkscale.c:169
msgid "Length of scale's slider"
msgstr "Hyd llithrwr y raddfa"
-#: gtk/gtkscale.c:208
+#: gtk/gtkscale.c:177
msgid "Value spacing"
msgstr "Bylchu'r gwerth"
-#: gtk/gtkscale.c:209
+#: gtk/gtkscale.c:178
msgid "Space between value text and the slider/trough area"
msgstr "Gofod rhwng testun y gwerth a'r ardal llithrwr/cafn"
-#: gtk/gtkscrollbar.c:83
+#: gtk/gtkscrollbar.c:50
msgid "Minimum Slider Length"
msgstr "Hyd Lleiaf y Llithrwr"
-#: gtk/gtkscrollbar.c:84
+#: gtk/gtkscrollbar.c:51
msgid "Minimum length of scrollbar slider"
msgstr "Hyd lleiaf llithrwr y bar sgrolio"
-#: gtk/gtkscrollbar.c:92
+#: gtk/gtkscrollbar.c:59
msgid "Fixed slider size"
msgstr "Maint llithrwr gosodedig"
-#: gtk/gtkscrollbar.c:93
+#: gtk/gtkscrollbar.c:60
msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
msgstr "Peidio newid maint y llithrwr ond ei gloi at y hyd lleiaf"
-#: gtk/gtkscrollbar.c:117
+#: gtk/gtkscrollbar.c:84
msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr "Dangos botwm tuag yn ôl eilaidd ar ochr cyferbyn y bar sgrolio"
-#: gtk/gtkscrollbar.c:125
+#: gtk/gtkscrollbar.c:92
msgid ""
"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr "Dangos botwm tuag ymlaen eilaidd ar ochr cyferbyn y bar sgrolio"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:239 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:578
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:551
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "Addasydd Llorweddol"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:246 gtk/gtktext.c:614 gtk/gtktreeview.c:586
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:228 gtk/gtktext.c:549 gtk/gtktreeview.c:559
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "Addasydd Fertigol"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:253
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:235
msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
msgstr "Polisi Bar Sgrolio Llorweddol"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:254
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:236
msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
msgstr "Pryd ddangosir y bar sgrolio llorweddol"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:261
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:243
msgid "Vertical Scrollbar Policy"
msgstr "Polisi Bar Sgrolio Fertigol"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:262
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:244
msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
msgstr "Pryd ddangosir y bar sgrolio fertigol"
# EFALLAI
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:270
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:252
msgid "Window Placement"
msgstr "Gosodiad Ffenestr"
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:253
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
+"only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
+msgstr "Lle mae'r cynnwys gyda pharch i'r bariau sgrolio"
+
+# EFALLAI
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:270
+#, fuzzy
+msgid "Window Placement Set"
+msgstr "Gosodiad Ffenestr"
+
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:271
-msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
+"contents with respect to the scrollbars."
msgstr "Lle mae'r cynnwys gyda pharch i'r bariau sgrolio"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:278
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:277
msgid "Shadow Type"
msgstr "Math Cysgod"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:279
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:278
msgid "Style of bevel around the contents"
msgstr "Arddull y befel o amgylch y cynnwys"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:286
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:285
msgid "Scrollbar spacing"
msgstr "Bylchu bar sgrolio"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:287
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:286
msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
msgstr "Y nifer o bicseli rhwng y bariau sgrolio a'r ffenestr wedi sgrolio"
-#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:137
+# EFALLAI
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:301
+#, fuzzy
+msgid "Scrolled Window Placement"
+msgstr "Gosodiad Ffenestr"
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:302
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
+"scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
+msgstr "Lle mae'r cynnwys gyda pharch i'r bariau sgrolio"
+
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:107
msgid "Draw"
msgstr "Arlunio"
-#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:138
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:108
msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
msgstr "A arlunnir y gwahanydd, neu le wag"
-#: gtk/gtksettings.c:200
+#: gtk/gtksettings.c:190
msgid "Double Click Time"
msgstr "Amser Clic Dwbl"
-#: gtk/gtksettings.c:201
+#: gtk/gtksettings.c:191
msgid ""
"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
"click (in milliseconds)"
@@ -3502,39 +4133,39 @@ msgstr ""
"Yr amser hiraf rhwng dau glic er mwyn eu trin yn glic dwbl (mewn milfedau "
"eiliadau)"
-#: gtk/gtksettings.c:208
+#: gtk/gtksettings.c:198
msgid "Double Click Distance"
msgstr "Pellter Clic Dwbl"
-#: gtk/gtksettings.c:209
+#: gtk/gtksettings.c:199
msgid ""
"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
"double click (in pixels)"
msgstr ""
"Y pellter hiraf rhwng dau glic er mwyn eu trin yn glic dwbl (mewn picseli)"
-#: gtk/gtksettings.c:216
+#: gtk/gtksettings.c:206
msgid "Cursor Blink"
msgstr "Chwincio'r Cyrchydd"
-#: gtk/gtksettings.c:217
+#: gtk/gtksettings.c:207
msgid "Whether the cursor should blink"
msgstr "A ddylai'r cyrchydd chwincio"
-#: gtk/gtksettings.c:224
+#: gtk/gtksettings.c:214
msgid "Cursor Blink Time"
msgstr "Amser Chwincio'r Cyrchydd"
-#: gtk/gtksettings.c:225
+#: gtk/gtksettings.c:215
msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
msgstr "Hyd cylchdro chwincio'r cyrchydd, mewn milfedau eiliad"
-#: gtk/gtksettings.c:232
+#: gtk/gtksettings.c:222
msgid "Split Cursor"
msgstr "Cyrchydd Hollt"
# EFALLAI
-#: gtk/gtksettings.c:233
+#: gtk/gtksettings.c:223
msgid ""
"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
"left text"
@@ -3542,22 +4173,32 @@ msgstr ""
"A ddylid dangos dau gyrchydd ar gyfer testun cymysg chwith-i-dde a de-i-"
"chwith"
-#: gtk/gtksettings.c:240
+#: gtk/gtksettings.c:230
msgid "Theme Name"
msgstr "Enw Thema"
-#: gtk/gtksettings.c:241
+#: gtk/gtksettings.c:231
msgid "Name of theme RC file to load"
msgstr "Enw'r ffeil RC thema i'w lwytho"
-#: gtk/gtksettings.c:248
+#: gtk/gtksettings.c:239
msgid "Icon Theme Name"
msgstr "Enw Thema Eicon"
-#: gtk/gtksettings.c:249
+#: gtk/gtksettings.c:240
msgid "Name of icon theme to use"
msgstr "Enw'r thema eicon i'w ddefnyddio"
+#: gtk/gtksettings.c:248
+#, fuzzy
+msgid "Fallback Icon Theme Name"
+msgstr "Enw Thema Eicon"
+
+#: gtk/gtksettings.c:249
+#, fuzzy
+msgid "Name of a icon theme to fall back to"
+msgstr "Enw'r thema eicon i'w ddefnyddio"
+
#: gtk/gtksettings.c:257
msgid "Key Theme Name"
msgstr "Enw'r Thema Allweddol"
@@ -3657,7 +4298,8 @@ msgid "Cursor theme name"
msgstr "Enw Thema Cyrchwr"
#: gtk/gtksettings.c:363
-msgid "Name of the cursor theme to use"
+#, fuzzy
+msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
msgstr "Enw'r thema cyrchwr i'w defnyddio"
#: gtk/gtksettings.c:371
@@ -3665,7 +4307,8 @@ msgid "Cursor theme size"
msgstr "Maint thema cyrchwr"
#: gtk/gtksettings.c:372
-msgid "Size to use for cursors"
+#, fuzzy
+msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
msgstr "Y maint i'w ddefnyddio ar gyfer cyrchwyr"
#: gtk/gtksettings.c:382
@@ -3678,6 +4321,87 @@ msgstr ""
"A ddylai botymau mewn deialogau ddefnyddio'r dewis arall ar gyfer y drefn "
"fotymau"
+#: gtk/gtksettings.c:391
+msgid "Show the 'Input Methods' menu"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:392
+msgid ""
+"Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
+"the input method"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:400
+msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:401
+msgid ""
+"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
+"control characters"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:409
+msgid "Start timeout"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:410
+msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:419
+msgid "Repeat timeout"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:420
+msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:429
+#, fuzzy
+msgid "Expand timeout"
+msgstr "Maint yr Ehangwr"
+
+#: gtk/gtksettings.c:430
+msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:459
+#, fuzzy
+msgid "Color scheme"
+msgstr "Gofod lliw"
+
+#: gtk/gtksettings.c:460
+#, fuzzy
+msgid "A palette of named colors for use in themes"
+msgstr "Enw'r eicon o'r thema"
+
+#: gtk/gtksettings.c:469
+#, fuzzy
+msgid "Enable Animations"
+msgstr "Animeiddiad"
+
+#: gtk/gtksettings.c:470
+msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:488
+msgid "Enable Touchscreen Mode"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:489
+msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:507
+#, fuzzy
+msgid "Color Hash"
+msgstr "Gofod lliw"
+
+#: gtk/gtksettings.c:508
+msgid "A hash table representation of the color scheme."
+msgstr ""
+
#: gtk/gtksizegroup.c:267
msgid "Mode"
msgstr "Modd"
@@ -3691,39 +4415,39 @@ msgstr ""
"Ym mha gyfeiriadau mae'r grŵp maint yn effeithio ar ofynion maint ei "
"declynnau cyfansawdd"
-#: gtk/gtksizegroup.c:285
+#: gtk/gtksizegroup.c:284
msgid "Ignore hidden"
msgstr "Anwybyddu rhai cudd"
-#: gtk/gtksizegroup.c:286
+#: gtk/gtksizegroup.c:285
msgid ""
"If TRUE, hidden widgets are ignored when determining the size of the group"
msgstr ""
"Os GWIR, bydd teclynnau cudd yn cael eu hanwybyddu wrth ddirnad maint y grŵp"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:244
+#: gtk/gtkspinbutton.c:204
msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
msgstr "Yr addasydd sy'n dal gwerth y botwm troelli"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:251
+#: gtk/gtkspinbutton.c:211
msgid "Climb Rate"
msgstr "Cyfradd Dringo"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:252
+#: gtk/gtkspinbutton.c:212
msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
msgstr "Y gyfradd gyflymu pan rydych yn dal botwm i lawr"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:262
+#: gtk/gtkspinbutton.c:222
msgid "The number of decimal places to display"
msgstr "Y nifer o lefydd degol i'w dangos"
# EFALLAI
-#: gtk/gtkspinbutton.c:271
+#: gtk/gtkspinbutton.c:231
msgid "Snap to Ticks"
msgstr "Snapio at Diciau"
# EFALLAI
-#: gtk/gtkspinbutton.c:272
+#: gtk/gtkspinbutton.c:232
msgid ""
"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
"nearest step increment"
@@ -3731,139 +4455,158 @@ msgstr ""
"A ydy gwerthoedd gwallus yn cael eu newid yn awtomatig at gam agosaf botwm "
"troelli"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:279
+#: gtk/gtkspinbutton.c:239
msgid "Numeric"
msgstr "Rhifyddol"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:280
+#: gtk/gtkspinbutton.c:240
msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
msgstr "A ddylid anwybyddu nodau nad ydynt yn rhifau"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:287
+#: gtk/gtkspinbutton.c:247
msgid "Wrap"
msgstr "Amlapio"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:288
+#: gtk/gtkspinbutton.c:248
msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
msgstr "A ddylai botwm troelli amlapio wrth gyrraedd ei gyfwng"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:295
+#: gtk/gtkspinbutton.c:255
msgid "Update Policy"
msgstr "Polisi Diweddaru"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:296
+#: gtk/gtkspinbutton.c:256
msgid ""
"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
msgstr ""
"A ddylai'r botwm troelli ddiweddaru wastad, neu dim ond pan mae'r gwerth yn "
"ddilys"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:305
+#: gtk/gtkspinbutton.c:265
msgid "Reads the current value, or sets a new value"
msgstr "Darllen y gwerth cyfredol, neu osod gwerth newydd"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:314
+#: gtk/gtkspinbutton.c:274
msgid "Style of bevel around the spin button"
msgstr "Arddull y befel o amgylch y botwm troelli"
-#: gtk/gtkstatusbar.c:178
+#: gtk/gtkstatusbar.c:141
msgid "Has Resize Grip"
msgstr "Efo Dolen Ailfentio"
-#: gtk/gtkstatusbar.c:179
+#: gtk/gtkstatusbar.c:142
msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
msgstr "A oes gan y bar statws ddolen ar gyfer ail-fentio’r lefel dop"
-#: gtk/gtkstatusbar.c:206
+#: gtk/gtkstatusbar.c:169
msgid "Style of bevel around the statusbar text"
msgstr "Arddull y befel o amgylch testun y bar statws"
-#: gtk/gtktable.c:161
+#: gtk/gtkstatusicon.c:188
+#, fuzzy
+msgid "The size of the icon"
+msgstr "Teitl y ffenestr"
+
+#: gtk/gtkstatusicon.c:197
+msgid "Blinking"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkstatusicon.c:198
+#, fuzzy
+msgid "Whether or not the status icon is blinking"
+msgstr "A ydy'r weithred yn weladwy."
+
+#: gtk/gtkstatusicon.c:206
+#, fuzzy
+msgid "Whether or not the status icon is visible"
+msgstr "A ydy'r weithred yn weladwy."
+
+#: gtk/gtktable.c:129
msgid "Rows"
msgstr "Rhesi"
-#: gtk/gtktable.c:162
+#: gtk/gtktable.c:130
msgid "The number of rows in the table"
msgstr "Nifer y rhesi yn y tabl"
-#: gtk/gtktable.c:170
+#: gtk/gtktable.c:138
msgid "Columns"
msgstr "Colofnau"
-#: gtk/gtktable.c:171
+#: gtk/gtktable.c:139
msgid "The number of columns in the table"
msgstr "Nifer y colofnau yn y tabl"
-#: gtk/gtktable.c:179
+#: gtk/gtktable.c:147
msgid "Row spacing"
msgstr "Bylchiad rhesi"
# EFALLAI
-#: gtk/gtktable.c:180
+#: gtk/gtktable.c:148
msgid "The amount of space between two consecutive rows"
msgstr "Faint o le rhwng dwy res"
-#: gtk/gtktable.c:188
+#: gtk/gtktable.c:156
msgid "Column spacing"
msgstr "Bylchu colofn"
-#: gtk/gtktable.c:189
+#: gtk/gtktable.c:157
msgid "The amount of space between two consecutive columns"
msgstr "Faint o le rhwng dwy golofn"
-#: gtk/gtktable.c:197
+#: gtk/gtktable.c:165
msgid "Homogenous"
msgstr "Cydryw"
-#: gtk/gtktable.c:198
+#: gtk/gtktable.c:166
msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height"
msgstr "Os yn wir mae hyn yn golygu fod celloedd y tabl oll yr un lled/uchder"
-#: gtk/gtktable.c:205
+#: gtk/gtktable.c:173
msgid "Left attachment"
msgstr "Clymiad chwith"
-#: gtk/gtktable.c:212
+#: gtk/gtktable.c:180
msgid "Right attachment"
msgstr "Clymiad de"
-#: gtk/gtktable.c:213
+#: gtk/gtktable.c:181
msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
msgstr "Rhif y golofn i glymu ochr dde'r teclyn plentyn iddi"
-#: gtk/gtktable.c:219
+#: gtk/gtktable.c:187
msgid "Top attachment"
msgstr "Clymiad pen"
-#: gtk/gtktable.c:220
+#: gtk/gtktable.c:188
msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
msgstr "Rhif y rhes i glymu pen y teclyn plentyn iddi"
-#: gtk/gtktable.c:226
+#: gtk/gtktable.c:194
msgid "Bottom attachment"
msgstr "Clymiad gwaelod"
-#: gtk/gtktable.c:233
+#: gtk/gtktable.c:201
msgid "Horizontal options"
msgstr "Opsiynau llorweddol"
-#: gtk/gtktable.c:234
+#: gtk/gtktable.c:202
msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
msgstr "Opsiynau yn penodi ymddygiad llorweddol y plentyn"
-#: gtk/gtktable.c:240
+#: gtk/gtktable.c:208
msgid "Vertical options"
msgstr "Opsiynau fertigol"
-#: gtk/gtktable.c:241
+#: gtk/gtktable.c:209
msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
msgstr "Opsiynau yn penodi ymddygiad fertigol y plentyn"
-#: gtk/gtktable.c:247
+#: gtk/gtktable.c:215
msgid "Horizontal padding"
msgstr "Bylchu llorweddol"
-#: gtk/gtktable.c:248
+#: gtk/gtktable.c:216
msgid ""
"Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
"pixels"
@@ -3871,11 +4614,11 @@ msgstr ""
"Faint o le ychwanegol i'w roi rhwng y plentyn a'i gymdogion i'r chwith ac "
"i'r dde, mewn picseli"
-#: gtk/gtktable.c:254
+#: gtk/gtktable.c:222
msgid "Vertical padding"
msgstr "Bylchu fertigol"
-#: gtk/gtktable.c:255
+#: gtk/gtktable.c:223
msgid ""
"Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
"pixels"
@@ -3883,61 +4626,91 @@ msgstr ""
"Lle ychwanegol i'w roi rhwng y plentyn a'i gymdogion uwchben ac islaw, mewn "
"picseli"
-#: gtk/gtktext.c:607
+#: gtk/gtktext.c:542
msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
msgstr "Yr addasydd llorweddol ar gyfer y teclyn testun"
-#: gtk/gtktext.c:615
+#: gtk/gtktext.c:550
msgid "Vertical adjustment for the text widget"
msgstr "Yr addasydd fertigol ar gyfer y teclyn testun"
-#: gtk/gtktext.c:622
+#: gtk/gtktext.c:557
msgid "Line Wrap"
msgstr "Amlapio Llinellau"
-#: gtk/gtktext.c:623
+#: gtk/gtktext.c:558
msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
msgstr "A ddylid amlapio llinellau ger ymylau teclynnau"
-#: gtk/gtktext.c:630
+#: gtk/gtktext.c:565
msgid "Word Wrap"
msgstr "Amlapio Geiriau"
-#: gtk/gtktext.c:631
+#: gtk/gtktext.c:566
msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
msgstr "A ddylid amlapio geiriau ger ymylau teclynnau"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:188
+#: gtk/gtktextbuffer.c:178
msgid "Tag Table"
msgstr "Tabl Tagiau"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:189
+#: gtk/gtktextbuffer.c:179
msgid "Text Tag Table"
msgstr "Tabl Tagiau'r Testun"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:207
+#: gtk/gtktextbuffer.c:197
msgid "Current text of the buffer"
msgstr "Testun sydd yn y byffer"
-#: gtk/gtktexttag.c:201
+#: gtk/gtktextbuffer.c:211
+#, fuzzy
+msgid "Has selection"
+msgstr "Dewis drwy Hofran"
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:212
+#, fuzzy
+msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
+msgstr "Y GtkFfont sydd wedi ei ddewis yn gyfredol"
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:227
+#, fuzzy
+msgid "Copy target list"
+msgstr "Llinyn hawlfraint"
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:228
+msgid ""
+"The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:243
+msgid "Paste target list"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:244
+msgid ""
+"The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
+"destination"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktexttag.c:171
msgid "Tag name"
msgstr "Enw'r tag"
-#: gtk/gtktexttag.c:202
+#: gtk/gtktexttag.c:172
msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
msgstr ""
"Yr enw a ddefnyddir er mwyn cyfeirio at y tag. NULL ar gyfer tagiau dienw"
# EFALLAI (neilltuo?)
-#: gtk/gtktexttag.c:220
+#: gtk/gtktexttag.c:190
msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr "Lliw cefndir fel lliw GdkColor (efallai heb ei neilltuo)"
-#: gtk/gtktexttag.c:227
+#: gtk/gtktexttag.c:197
msgid "Background full height"
msgstr "Cefndir uchder llawn"
-#: gtk/gtktexttag.c:228
+#: gtk/gtktexttag.c:198
msgid ""
"Whether the background color fills the entire line height or only the height "
"of the tagged characters"
@@ -3946,49 +4719,49 @@ msgstr ""
"nodau wedi eu tagio"
# EFALLAI (dotwaith?)
-#: gtk/gtktexttag.c:236
+#: gtk/gtktexttag.c:206
msgid "Background stipple mask"
msgstr "Masg dotwaith y cefndir"
-#: gtk/gtktexttag.c:237
+#: gtk/gtktexttag.c:207
msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
msgstr "Didfap i'w ddefnyddio fel masg wrth arlunio cefndir y testun"
-#: gtk/gtktexttag.c:254
+#: gtk/gtktexttag.c:224
msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr "Lliw'r blaendir fel GkColor (efallai heb ei neilltuo)"
# EFALLAI (dotwaith?)
-#: gtk/gtktexttag.c:262
+#: gtk/gtktexttag.c:232
msgid "Foreground stipple mask"
msgstr "Mag dotwaith y blaendir"
-#: gtk/gtktexttag.c:263
+#: gtk/gtktexttag.c:233
msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
msgstr "Didfap i'w ddefnyddio fel masg wrth arlunio blaendir y testun"
-#: gtk/gtktexttag.c:270
+#: gtk/gtktexttag.c:240
msgid "Text direction"
msgstr "Cyfeiriad y testun"
# TRWSIO
-#: gtk/gtktexttag.c:271
+#: gtk/gtktexttag.c:241
msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
msgstr "Cyfeiriad y testun, h.y. dde-i'r-chwith neu chwith-i'r-dde"
-#: gtk/gtktexttag.c:288
+#: gtk/gtktexttag.c:266
msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
msgstr "Disgrifiad ffont fel llinyn, e.e. \"Sans Italic 12\""
-#: gtk/gtktexttag.c:313
+#: gtk/gtktexttag.c:290
msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
msgstr "Arddull ffont fel PangoStyle, e.e. PANGO_STYLE_ITALIC"
-#: gtk/gtktexttag.c:322
+#: gtk/gtktexttag.c:299
msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
msgstr "Amrywiad ffont fel PangoVariant, e.e. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
-#: gtk/gtktexttag.c:331
+#: gtk/gtktexttag.c:308
msgid ""
"Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
"example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
@@ -3996,15 +4769,15 @@ msgstr ""
"Pwysau'r ffont fel cyfanrif, gweler gwerthoedd yn PangoWeight; e.e. "
"PANGO_WEIGHT_BOLD"
-#: gtk/gtktexttag.c:342
+#: gtk/gtktexttag.c:319
msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
msgstr "Ymestyniad y ffont fel PangoStretch, e.e. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
-#: gtk/gtktexttag.c:351
+#: gtk/gtktexttag.c:328
msgid "Font size in Pango units"
msgstr "Maint y ffont mewn unedau Pango"
-#: gtk/gtktexttag.c:361
+#: gtk/gtktexttag.c:338
msgid ""
"Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
"adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
@@ -4014,11 +4787,11 @@ msgstr ""
"Mae hyn yn addasu'n gywir i newidiadau mewn thema a.y.b., felly argymhellir "
"hyn. Mae Pango yn diffinio rhai graddfeydd megis PANGO_SCALE_X_LARGE"
-#: gtk/gtktexttag.c:381 gtk/gtktextview.c:596
+#: gtk/gtktexttag.c:358 gtk/gtktextview.c:566
msgid "Left, right, or center justification"
msgstr "Unioni i'r chwith, i'r dde, neu yn y canol"
-#: gtk/gtktexttag.c:390
+#: gtk/gtktexttag.c:377
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
@@ -4028,34 +4801,34 @@ msgstr ""
"rhagosodedig sy'n addas."
# EFALLAI
-#: gtk/gtktexttag.c:397
+#: gtk/gtktexttag.c:384
msgid "Left margin"
msgstr "Ymyl chwith"
# EFALLAI
-#: gtk/gtktexttag.c:398 gtk/gtktextview.c:605
+#: gtk/gtktexttag.c:385 gtk/gtktextview.c:575
msgid "Width of the left margin in pixels"
msgstr "Lled yr ymyl chwith mewn picseli"
# EFALLAI
-#: gtk/gtktexttag.c:407
+#: gtk/gtktexttag.c:394
msgid "Right margin"
msgstr "Ymyl dde"
# EFALLAI
-#: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:615
+#: gtk/gtktexttag.c:395 gtk/gtktextview.c:585
msgid "Width of the right margin in pixels"
msgstr "Lled yr ymyl dde mewn picseli"
-#: gtk/gtktexttag.c:418 gtk/gtktextview.c:624
+#: gtk/gtktexttag.c:405 gtk/gtktextview.c:594
msgid "Indent"
msgstr "Mewnoli"
-#: gtk/gtktexttag.c:419 gtk/gtktextview.c:625
+#: gtk/gtktexttag.c:406 gtk/gtktextview.c:595
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
msgstr "Faint i fewnoli'r paragraff, mewn picseli"
-#: gtk/gtktexttag.c:430
+#: gtk/gtktexttag.c:417
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
"in Pango units"
@@ -4063,364 +4836,384 @@ msgstr ""
"Atred y testun uwchben y llinell sail (islaw'r llinell sail os yw'r esgyniad "
"yn negyddol) mewn unedau Pango"
-#: gtk/gtktexttag.c:439
+#: gtk/gtktexttag.c:426
msgid "Pixels above lines"
msgstr "Picseli uwchben llinellau"
-#: gtk/gtktexttag.c:440 gtk/gtktextview.c:549
+#: gtk/gtktexttag.c:427 gtk/gtktextview.c:519
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
msgstr "Picseli o le gwag uwchben paragraffau"
-#: gtk/gtktexttag.c:449
+#: gtk/gtktexttag.c:436
msgid "Pixels below lines"
msgstr "Picseli islaw llinellau"
-#: gtk/gtktexttag.c:450 gtk/gtktextview.c:559
+#: gtk/gtktexttag.c:437 gtk/gtktextview.c:529
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
msgstr "Picseli o le gwag islaw paragraffau"
-#: gtk/gtktexttag.c:459
+#: gtk/gtktexttag.c:446
msgid "Pixels inside wrap"
msgstr "Picseli o fewn amlap"
-#: gtk/gtktexttag.c:460 gtk/gtktextview.c:569
+#: gtk/gtktexttag.c:447 gtk/gtktextview.c:539
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
msgstr "Picseli o le gwag rhwng llinellau wedi eu hamlapio o fewn paragraff"
-#: gtk/gtktexttag.c:487 gtk/gtktextview.c:587
+#: gtk/gtktexttag.c:474 gtk/gtktextview.c:557
msgid ""
"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
msgstr ""
"A ddylid amlapio llinellau: fyth, ger ffiniau geiriau, neu ger ffiniau nodau"
-#: gtk/gtktexttag.c:496 gtk/gtktextview.c:634
+#: gtk/gtktexttag.c:483 gtk/gtktextview.c:604
msgid "Tabs"
msgstr "Tabiau"
-#: gtk/gtktexttag.c:497 gtk/gtktextview.c:635
+#: gtk/gtktexttag.c:484 gtk/gtktextview.c:605
msgid "Custom tabs for this text"
msgstr "Tabiau addasedig ar gyfer y testun yma"
-#: gtk/gtktexttag.c:515
+#: gtk/gtktexttag.c:502
msgid "Invisible"
msgstr "Anweladwy"
-#: gtk/gtktexttag.c:516
+#: gtk/gtktexttag.c:503
msgid "Whether this text is hidden."
msgstr "A yw'r testun wedi'i guddio."
-#: gtk/gtktexttag.c:530
+#: gtk/gtktexttag.c:517
msgid "Paragraph background color name"
msgstr "Enw lliw cefndir paragraff"
-#: gtk/gtktexttag.c:531
+#: gtk/gtktexttag.c:518
msgid "Paragraph background color as a string"
msgstr "Lliw cefndir paragraff mewn llinyn"
-#: gtk/gtktexttag.c:546
+#: gtk/gtktexttag.c:533
msgid "Paragraph background color"
msgstr "Lliw cefndir paragraff"
# EFALLAI (neilltuo?)
-#: gtk/gtktexttag.c:547
+#: gtk/gtktexttag.c:534
msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr "Lliw cefndir paragraff fel lliw GdkColor (efallai heb ei neilltuo)"
# EFALLAI
-#: gtk/gtktexttag.c:560
+#: gtk/gtktexttag.c:547
msgid "Background full height set"
msgstr "Gosod holl uchder y cefndir"
-#: gtk/gtktexttag.c:561
+#: gtk/gtktexttag.c:548
msgid "Whether this tag affects background height"
msgstr "A ydy'r tag hwn yn effeithio ar uchder y cefndir"
# EFALLAI
-#: gtk/gtktexttag.c:564
+#: gtk/gtktexttag.c:551
msgid "Background stipple set"
msgstr "Gosod dotwaith y cefndir"
# EFALLAI
-#: gtk/gtktexttag.c:565
+#: gtk/gtktexttag.c:552
msgid "Whether this tag affects the background stipple"
msgstr "A ydy'r tag hwn yn effeithio ar ddotwaith y cefndir"
# EFALLAI
-#: gtk/gtktexttag.c:572
+#: gtk/gtktexttag.c:559
msgid "Foreground stipple set"
msgstr "Gosod dotwaith y blaendir"
# EFALLAI
-#: gtk/gtktexttag.c:573
+#: gtk/gtktexttag.c:560
msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
msgstr "A ydy'r tag hwn yn effeithio ar ddotwaith y cefndir"
-#: gtk/gtktexttag.c:608
+#: gtk/gtktexttag.c:595
msgid "Justification set"
msgstr "Gosod unioniad"
-#: gtk/gtktexttag.c:609
+#: gtk/gtktexttag.c:596
msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
msgstr "A ydy'r tag hwn yn effeithio unioniad paragraffau"
-#: gtk/gtktexttag.c:616
+#: gtk/gtktexttag.c:603
msgid "Left margin set"
msgstr "Gosod ymyl chwith"
-#: gtk/gtktexttag.c:617
+#: gtk/gtktexttag.c:604
msgid "Whether this tag affects the left margin"
msgstr "A ydy'r tag yma yn effeithio ar yr ymyl chwith"
-#: gtk/gtktexttag.c:620
+#: gtk/gtktexttag.c:607
msgid "Indent set"
msgstr "Gosod mewnleoliad"
-#: gtk/gtktexttag.c:621
+#: gtk/gtktexttag.c:608
msgid "Whether this tag affects indentation"
msgstr "A ydy'r tag hwn yn effeithio ar fewnoliad"
-#: gtk/gtktexttag.c:628
+#: gtk/gtktexttag.c:615
msgid "Pixels above lines set"
msgstr "Gosod picseli uwchben llinellau"
-#: gtk/gtktexttag.c:629 gtk/gtktexttag.c:633
+#: gtk/gtktexttag.c:616 gtk/gtktexttag.c:620
msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
msgstr "A ydy'r tag hwn yn effeithio ar y nifer o bicseli uwchben llinellau"
-#: gtk/gtktexttag.c:632
+#: gtk/gtktexttag.c:619
msgid "Pixels below lines set"
msgstr "Gosod picseli islaw llinellau"
-#: gtk/gtktexttag.c:636
+#: gtk/gtktexttag.c:623
msgid "Pixels inside wrap set"
msgstr "Gosod picseli o fewn amlap"
-#: gtk/gtktexttag.c:637
+#: gtk/gtktexttag.c:624
msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
msgstr ""
"A ydy'r tag hwn yn effeithio ar y nifer o bicseli rhwng llinellau wedi'i "
"amlapio"
-#: gtk/gtktexttag.c:644
+#: gtk/gtktexttag.c:631
msgid "Right margin set"
msgstr "Gosod ymyl dde"
-#: gtk/gtktexttag.c:645
+#: gtk/gtktexttag.c:632
msgid "Whether this tag affects the right margin"
msgstr "A ydy'r tag hwn yn effeithio ar yr ymyl dde"
-#: gtk/gtktexttag.c:652
+#: gtk/gtktexttag.c:639
msgid "Wrap mode set"
msgstr "Gosod modd amlapio"
-#: gtk/gtktexttag.c:653
+#: gtk/gtktexttag.c:640
msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
msgstr "A ydy'r tag hwn yn effeithio ar y modd amlapio llinellau"
-#: gtk/gtktexttag.c:656
+#: gtk/gtktexttag.c:643
msgid "Tabs set"
msgstr "Gosod tabiau"
-#: gtk/gtktexttag.c:657
+#: gtk/gtktexttag.c:644
msgid "Whether this tag affects tabs"
msgstr "A ydy'r tag yma'n effeithio tabiau"
-#: gtk/gtktexttag.c:660
+#: gtk/gtktexttag.c:647
msgid "Invisible set"
msgstr "Gosod gwelededd"
-#: gtk/gtktexttag.c:661
+#: gtk/gtktexttag.c:648
msgid "Whether this tag affects text visibility"
msgstr "A ydy'r tag hwn yn effeithio ar welededd y testun"
-#: gtk/gtktexttag.c:664
+#: gtk/gtktexttag.c:651
msgid "Paragraph background set"
msgstr "Gosod cefndir paragraff"
-#: gtk/gtktexttag.c:665
+#: gtk/gtktexttag.c:652
msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
msgstr "A ydy'r tag hwn yn effeithio ar liw cefndir paragraff"
-#: gtk/gtktextview.c:548
+#: gtk/gtktextview.c:518
msgid "Pixels Above Lines"
msgstr "Picseli Uwchben Llinellau"
-#: gtk/gtktextview.c:558
+#: gtk/gtktextview.c:528
msgid "Pixels Below Lines"
msgstr "Picseli Islaw Llinellau"
-#: gtk/gtktextview.c:568
+#: gtk/gtktextview.c:538
msgid "Pixels Inside Wrap"
msgstr "Picseli o Fewn Amlap"
-#: gtk/gtktextview.c:586
+#: gtk/gtktextview.c:556
msgid "Wrap Mode"
msgstr "Modd Amlapio"
-#: gtk/gtktextview.c:604
+#: gtk/gtktextview.c:574
msgid "Left Margin"
msgstr "Ymyl Chwith"
-#: gtk/gtktextview.c:614
+#: gtk/gtktextview.c:584
msgid "Right Margin"
msgstr "Ymyl De"
-#: gtk/gtktextview.c:642
+#: gtk/gtktextview.c:612
msgid "Cursor Visible"
msgstr "Cyrchydd Gweladwy"
-#: gtk/gtktextview.c:643
+#: gtk/gtktextview.c:613
msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr "Dangos y cyrchydd mewnosod"
-#: gtk/gtktextview.c:650
+#: gtk/gtktextview.c:620
msgid "Buffer"
msgstr "Byffer"
-#: gtk/gtktextview.c:651
+#: gtk/gtktextview.c:621
msgid "The buffer which is displayed"
msgstr "Y byffer a ddangosir"
-#: gtk/gtktextview.c:658
+#: gtk/gtktextview.c:628
msgid "Overwrite mode"
msgstr "Modd trosysgrifo"
-#: gtk/gtktextview.c:659
+#: gtk/gtktextview.c:629
msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
msgstr "A ydy'r testun a rhoddir yn trosysgrifo cynnwys sy'n bodoli eisoes"
-#: gtk/gtktextview.c:666
+#: gtk/gtktextview.c:636
msgid "Accepts tab"
msgstr "Yn derbyn tab"
-#: gtk/gtktextview.c:667
+#: gtk/gtktextview.c:637
msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
msgstr "A fydd gwasgu Tab yn mewnosod nod tab"
-#: gtk/gtktextview.c:676
+#: gtk/gtktextview.c:646
msgid "Error underline color"
msgstr "Lliw tanlinellu gwall"
-#: gtk/gtktextview.c:677
+#: gtk/gtktextview.c:647
msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
msgstr "Pa liw i arlunio'r tanlinellau amlygu gwall"
-#: gtk/gtktoggleaction.c:131
+#: gtk/gtktoggleaction.c:103
msgid "Create the same proxies as a radio action"
msgstr "Creu'r un dirprwyon a gweithred radio"
-#: gtk/gtktoggleaction.c:132
+#: gtk/gtktoggleaction.c:104
msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
msgstr "A ydy dirprwyon y weithred hon yn edrych fel dirprwyon gweithred radio"
-#: gtk/gtktogglebutton.c:136
+#: gtk/gtktoggleaction.c:119
+#, fuzzy
+msgid "If the toggle action should be active in or not"
+msgstr "A ddylai'r botwm togl fod wedi ei wasgu i mewn ai peidio"
+
+#: gtk/gtktogglebutton.c:105 gtk/gtktoggletoolbutton.c:102
msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
msgstr "A ddylai'r botwm togl fod wedi ei wasgu i mewn ai peidio"
-#: gtk/gtktogglebutton.c:144
+#: gtk/gtktogglebutton.c:113
msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
msgstr "A ydy'r botwm togl mewn cyflwr \"yn y canol\""
-#: gtk/gtktogglebutton.c:151
+#: gtk/gtktogglebutton.c:120
msgid "Draw Indicator"
msgstr "Arlunio Dangosydd"
-#: gtk/gtktogglebutton.c:152
+#: gtk/gtktogglebutton.c:121
msgid "If the toggle part of the button is displayed"
msgstr "A chaiff rhan togl y botwm ei ddangos"
-#: gtk/gtktoolbar.c:509
+#: gtk/gtktoolbar.c:484
msgid "The orientation of the toolbar"
msgstr "Gogwydd y bar offer"
-#: gtk/gtktoolbar.c:517
+#: gtk/gtktoolbar.c:492
msgid "Toolbar Style"
msgstr "Arddull Bar Offer"
-#: gtk/gtktoolbar.c:518
+#: gtk/gtktoolbar.c:493
msgid "How to draw the toolbar"
msgstr "Sut i arlunio'r bar offer"
-#: gtk/gtktoolbar.c:525
+#: gtk/gtktoolbar.c:500
msgid "Show Arrow"
msgstr "Dangos Saeth"
-#: gtk/gtktoolbar.c:526
+#: gtk/gtktoolbar.c:501
msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
msgstr "A ddylid dangos saeth os nad yw'r bar offer yn ffitio"
-#: gtk/gtktoolbar.c:541
+#: gtk/gtktoolbar.c:516
msgid "Tooltips"
msgstr "Brysgymorth"
-#: gtk/gtktoolbar.c:542
+#: gtk/gtktoolbar.c:517
msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
msgstr "A dylid gweithredu brysgymorth y bar offer ai peidio"
-#: gtk/gtktoolbar.c:551
+#: gtk/gtktoolbar.c:539
+#, fuzzy
+msgid "Size of icons in this toolbar"
+msgstr "Maint eiconau mewn bariau offer rhagosodedig"
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:554
+#, fuzzy
+msgid "Icon size set"
+msgstr "Gosod maint ffont"
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:555
+#, fuzzy
+msgid "Whether the icon-size property has been set"
+msgstr "A ydy'r grŵp gweithred wedi ei alluogi"
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:564
msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
msgstr "A ddylai'r eitem dderbyn lle ychwanegol pan mae'r bar offer yn tyfu"
-#: gtk/gtktoolbar.c:559
+#: gtk/gtktoolbar.c:572
msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
msgstr "A ddylai'r eitem fod o'r un maint ac eitemau cydryw eraill"
-#: gtk/gtktoolbar.c:566
+#: gtk/gtktoolbar.c:579
msgid "Spacer size"
msgstr "Maint bylchydd"
-#: gtk/gtktoolbar.c:567
+#: gtk/gtktoolbar.c:580
msgid "Size of spacers"
msgstr "Maint y bylchwyr"
-#: gtk/gtktoolbar.c:576
+#: gtk/gtktoolbar.c:589
msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
msgstr "Faint o le border rhwng cysgod y bar offer a'r botymau"
-#: gtk/gtktoolbar.c:584
+#: gtk/gtktoolbar.c:597
msgid "Space style"
msgstr "Arddull bylchu"
-#: gtk/gtktoolbar.c:585
+#: gtk/gtktoolbar.c:598
msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
msgstr "A ydy bylchwyr yn llinellau fertigol neu'n wag"
-#: gtk/gtktoolbar.c:592
+#: gtk/gtktoolbar.c:605
msgid "Button relief"
msgstr "Esgyniad y botwm"
-#: gtk/gtktoolbar.c:593
+#: gtk/gtktoolbar.c:606
msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
msgstr "Math y befel o amgylch botymau bar offer"
-#: gtk/gtktoolbar.c:600
+#: gtk/gtktoolbar.c:613
msgid "Style of bevel around the toolbar"
msgstr "Arddull y befel o amgylch y bar offer"
-#: gtk/gtktoolbar.c:606
+#: gtk/gtktoolbar.c:619
msgid "Toolbar style"
msgstr "Arddull bar offer"
-#: gtk/gtktoolbar.c:607
+#: gtk/gtktoolbar.c:620
msgid ""
"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
msgstr ""
"A oes gan fariau offer rhagosodedig destun yn unig, testun ac eiconau, "
"eiconau'n unig, a.y.b."
-#: gtk/gtktoolbar.c:613
+#: gtk/gtktoolbar.c:626
msgid "Toolbar icon size"
msgstr "Maint eiconau bar offer"
-#: gtk/gtktoolbar.c:614
+#: gtk/gtktoolbar.c:627
msgid "Size of icons in default toolbars"
msgstr "Maint eiconau mewn bariau offer rhagosodedig"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:188
+#: gtk/gtktoolbutton.c:175
msgid "Text to show in the item."
msgstr "Y testun i ddangos yn yr eitem."
-#: gtk/gtktoolbutton.c:195
+#: gtk/gtktoolbutton.c:182
msgid ""
"If set, an underline in the label property indicates that the next character "
"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
@@ -4429,35 +5222,35 @@ msgstr ""
"defnyddio'r nod nesaf ar gyfer y fysell cyflymydd mnemonig yn y ddewislen "
"gorlif"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:202
+#: gtk/gtktoolbutton.c:189
msgid "Widget to use as the item label"
msgstr "Y teclyn i ddefnyddio fel label yr eitem"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:208
+#: gtk/gtktoolbutton.c:195
msgid "Stock Id"
msgstr "ID Stoc"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:209
+#: gtk/gtktoolbutton.c:196
msgid "The stock icon displayed on the item"
msgstr "Yr eicon stoc a ddangosir ar yr eitem"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:225
+#: gtk/gtktoolbutton.c:212
msgid "Icon name"
msgstr "Enw Eicon"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:226
+#: gtk/gtktoolbutton.c:213
msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
msgstr "Enw'r eicon thema a ddangosir ar yr eitem"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:232
+#: gtk/gtktoolbutton.c:219
msgid "Icon widget"
msgstr "Teclyn eicon"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:233
+#: gtk/gtktoolbutton.c:220
msgid "Icon widget to display in the item"
msgstr "Y teclyn eicon i'w ddangos yn yr eitem"
-#: gtk/gtktoolitem.c:175
+#: gtk/gtktoolitem.c:145
msgid ""
"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
"show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
@@ -4465,287 +5258,314 @@ msgstr ""
"A ydy'r eitem bar offer yn bwysig. Pan yn wir, mae botymau bar offer yn "
"dangos testun yn y modd GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ"
-#: gtk/gtktreemodelsort.c:331
+#: gtk/gtktrayicon-x11.c:95
+#, fuzzy
+msgid "The orientation of the tray"
+msgstr "Gogwydd y bar offer"
+
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:274
msgid "TreeModelSort Model"
msgstr "Model TreeModelSort"
-#: gtk/gtktreemodelsort.c:332
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:275
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr "Y model i'r TreeSortModel ei drefnu"
-#: gtk/gtktreeview.c:570
+#: gtk/gtktreeview.c:543
msgid "TreeView Model"
msgstr "Model TreeView"
# EFALLAI (golwg?)
-#: gtk/gtktreeview.c:571
+#: gtk/gtktreeview.c:544
msgid "The model for the tree view"
msgstr "Y model ar gyfer y golwg coeden"
# EFALLAI
-#: gtk/gtktreeview.c:579
+#: gtk/gtktreeview.c:552
msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
msgstr "Addasydd Llorweddol ar gyfer y teclyn"
# EFALLAI
-#: gtk/gtktreeview.c:587
+#: gtk/gtktreeview.c:560
msgid "Vertical Adjustment for the widget"
msgstr "Addasydd Llorweddol ar gyfer y teclyn"
-#: gtk/gtktreeview.c:594
+#: gtk/gtktreeview.c:567
msgid "Headers Visible"
msgstr "Penawdau'n Weladwy"
-#: gtk/gtktreeview.c:595
+#: gtk/gtktreeview.c:568
msgid "Show the column header buttons"
msgstr "Dangod botymau pennawd colofnau"
-#: gtk/gtktreeview.c:602
+#: gtk/gtktreeview.c:575
msgid "Headers Clickable"
msgstr "Penawdau Gellir Eu Clicio"
-#: gtk/gtktreeview.c:603
+#: gtk/gtktreeview.c:576
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr "Mae penawdau colofnau yn ymateb i ddigwyddiadau clicio"
-#: gtk/gtktreeview.c:610
+#: gtk/gtktreeview.c:583
msgid "Expander Column"
msgstr "Colofn Ehangu"
-#: gtk/gtktreeview.c:611
+#: gtk/gtktreeview.c:584
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr "Gosod y golofn ar gyfer y golofn ehangu"
# EFALLAI
-#: gtk/gtktreeview.c:626
+#: gtk/gtktreeview.c:599
msgid "Rules Hint"
msgstr "Awgrym Rheolau"
# EFALLAI
-#: gtk/gtktreeview.c:627
+#: gtk/gtktreeview.c:600
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr ""
"Gosod awgrym i'r peiriant thema er mwyn arlunio rhesi mewn lliw gwahanol bob "
"yn ail"
-#: gtk/gtktreeview.c:634
+#: gtk/gtktreeview.c:607
msgid "Enable Search"
msgstr "Galluogi Chwilio"
-#: gtk/gtktreeview.c:635
+#: gtk/gtktreeview.c:608
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr ""
"Mae'r golwg yn caniatáu i'r defnyddiwr chwilio drwy golofnau yn rhyngweithiol"
-#: gtk/gtktreeview.c:642
+#: gtk/gtktreeview.c:615
msgid "Search Column"
msgstr "Colofn Chwilio"
# EFALLAI
# msgstr "Colofn y model i'w chwilio drwodd wrth chwilio drwy god"
-#: gtk/gtktreeview.c:643
+#: gtk/gtktreeview.c:616
msgid "Model column to search through when searching through code"
msgstr "Y golofn i chwilio drwodd wrth chwilio yn rhyngweithiol"
-#: gtk/gtktreeview.c:663
+#: gtk/gtktreeview.c:636
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr "Modd Uchder Gosodedig"
-#: gtk/gtktreeview.c:664
+#: gtk/gtktreeview.c:637
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr "Yn cyflymu GtkTreeView gan dybio fod gan bob rhes yr un uchder"
-#: gtk/gtktreeview.c:684
+#: gtk/gtktreeview.c:657
msgid "Hover Selection"
msgstr "Dewis drwy Hofran"
-#: gtk/gtktreeview.c:685
+#: gtk/gtktreeview.c:658
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
msgstr "A ddylai'r dewis ddilyn y pwyntydd"
-#: gtk/gtktreeview.c:704
+#: gtk/gtktreeview.c:677
msgid "Hover Expand"
msgstr "Ehangu drwy Hofran"
-#: gtk/gtktreeview.c:705
+#: gtk/gtktreeview.c:678
msgid ""
"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
msgstr "A ddylid ehangu/cwympo rhesi wrth i'r pwyntydd symud drostynt"
-#: gtk/gtktreeview.c:725
+#: gtk/gtktreeview.c:685
+#, fuzzy
+msgid "Show Expanders"
+msgstr "Ehangydd Ydyw"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:686
+#, fuzzy
+msgid "View has expanders"
+msgstr "Ehangydd Ydyw"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:693
+msgid "Level Indentation"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:694
+msgid "Extra indentation for each level"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:716
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr "Maint Gwahanydd Fertigol"
-#: gtk/gtktreeview.c:726
+#: gtk/gtktreeview.c:717
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
msgstr "Gofod fertigol rhwng celloedd. Rhaid ei fod yn rhif eilaidd."
-#: gtk/gtktreeview.c:734
+#: gtk/gtktreeview.c:725
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr "Lled Gwahanydd Llorweddol"
-#: gtk/gtktreeview.c:735
+#: gtk/gtktreeview.c:726
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
msgstr "Gofod llorweddol rhwng celloedd. Rhaid ei fod yn rhif eilaidd."
# EFALLAI
-#: gtk/gtktreeview.c:743
+#: gtk/gtktreeview.c:734
msgid "Allow Rules"
msgstr "Caniatáu Rheolau"
-#: gtk/gtktreeview.c:744
+#: gtk/gtktreeview.c:735
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
msgstr "Caniatáu arlunio rhesi gyda lliwiau gwahanol bob yn ail"
-#: gtk/gtktreeview.c:750
+#: gtk/gtktreeview.c:741
msgid "Indent Expanders"
msgstr "Mewnoli Ehangwyr"
-#: gtk/gtktreeview.c:751
+#: gtk/gtktreeview.c:742
msgid "Make the expanders indented"
msgstr "Mewnoli ehangwyr"
-#: gtk/gtktreeview.c:757
+#: gtk/gtktreeview.c:748
msgid "Even Row Color"
msgstr "Lliw Rhesi Eilrifol"
-#: gtk/gtktreeview.c:758
+#: gtk/gtktreeview.c:749
msgid "Color to use for even rows"
msgstr "Y lliw i'w ddefnyddio ar gyfer rhesi eilrifol"
-#: gtk/gtktreeview.c:764
+#: gtk/gtktreeview.c:755
msgid "Odd Row Color"
msgstr "Lliw Rhesi Odrifol"
-#: gtk/gtktreeview.c:765
+#: gtk/gtktreeview.c:756
msgid "Color to use for odd rows"
msgstr "Y lliw i'w ddefnyddio ar gyfer rhesi odrifol"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:227
+#: gtk/gtktreeview.c:762
+msgid "Row Ending details"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:763
+msgid "Enable extended row background theming"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:186
msgid "Whether to display the column"
msgstr "A ddylid dangos y golofn"
# EFALLAI
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234 gtk/gtkwindow.c:461
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 gtk/gtkwindow.c:451
msgid "Resizable"
msgstr "Ailfeintadwy"
# EFALLAI
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:194
msgid "Column is user-resizable"
msgstr "Gall y defnyddiwr ailfeintio'r golofn"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:243
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:202
msgid "Current width of the column"
msgstr "Lled gyfredol y golofn"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:252
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:211
msgid "Space which is inserted between cells"
msgstr "Y gofod a fewnosodir rhwng celloedd"
# EFALLAI
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:260
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:219
msgid "Sizing"
msgstr "Meintio"
# EFALLAI
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:261
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220
msgid "Resize mode of the column"
msgstr "Modd ailfeintio'r golofn"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:269
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:228
msgid "Fixed Width"
msgstr "Lled Benodedig"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:270
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:229
msgid "Current fixed width of the column"
msgstr "Lled benodedig cyfredol y golofn"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:279
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:238
msgid "Minimum Width"
msgstr "Lled Lleiaf"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239
msgid "Minimum allowed width of the column"
msgstr "Y lled lleiaf caniateir i'r golofn"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:248
msgid "Maximum Width"
msgstr "Lled Fwyaf"
# EFALLAI
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:249
msgid "Maximum allowed width of the column"
msgstr "Y lled fwyaf caniateir i'r golofn"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:300
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:259
msgid "Title to appear in column header"
msgstr "Y teitl i ymddangos ym mhennawd y golofn"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:267
msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
msgstr "Mae'r golofn yn derbyn rhan o'r lled ychwanegol a roddir i'r teclyn"
# EFALLAI
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
msgid "Clickable"
msgstr "Clicadwy"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:275
msgid "Whether the header can be clicked"
msgstr "A ellir clicio'r pennawd"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:283
msgid "Widget"
msgstr "Teclyn"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:325
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:284
msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
msgstr "Y teclyn i'w roi ym motwm pennawd y golofn yn lle teitl y golofn"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:332
-msgid "Alignment"
-msgstr "Aliniad"
-
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:333
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:292
msgid "X Alignment of the column header text or widget"
msgstr "Aliniad X teclyn neu destun pennawd y golofn"
# EFALLAI
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:343
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:302
msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
msgstr "A ellir ail-drefnu'r golofn o amgylch y penawdau"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:350
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:309
msgid "Sort indicator"
msgstr "Dangosydd trefnu"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:351
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:310
msgid "Whether to show a sort indicator"
msgstr "A ddylid dangos dangosydd trefnu"
# EFALLAI
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:358
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:317
msgid "Sort order"
msgstr "Cyfeiriad trefnu"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:359
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:318
msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
msgstr "Y cyfeiriad trefnu dylai'r dangosydd trefnu ddangos"
-#: gtk/gtkuimanager.c:233
+#: gtk/gtkuimanager.c:196
msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
msgstr "A ddylid ychwanegu eitemau dewislen rhwygo at ddewislenni"
-#: gtk/gtkuimanager.c:240
+#: gtk/gtkuimanager.c:203
msgid "Merged UI definition"
msgstr "Diffiniad rhyngwyneb cyfunedig"
-#: gtk/gtkuimanager.c:241
+#: gtk/gtkuimanager.c:204
msgid "An XML string describing the merged UI"
msgstr "Llinyn XML yn disgrifio'r rhyngwyneb cyfunedig"
-#: gtk/gtkviewport.c:138
+#: gtk/gtkviewport.c:107
msgid ""
"The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
"this viewport"
@@ -4753,7 +5573,7 @@ msgstr ""
"Y GtkAdjustment sy'n penodi gwerthoedd y safle llorweddol ar gyfer y porth "
"golwg hwn"
-#: gtk/gtkviewport.c:146
+#: gtk/gtkviewport.c:115
msgid ""
"The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
"this viewport"
@@ -4761,33 +5581,33 @@ msgstr ""
"Y GtkAdjustment sy'n penodi gwerthoedd y safle fertigol ar gyfer y porth "
"golwg hwn"
-#: gtk/gtkviewport.c:154
+#: gtk/gtkviewport.c:123
msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
msgstr "Penodi sut arlunnir y box cysgodig o gwmpas y porth golwg"
-#: gtk/gtkwidget.c:415
+#: gtk/gtkwidget.c:377
msgid "Widget name"
msgstr "Enw'r teclyn"
-#: gtk/gtkwidget.c:416
+#: gtk/gtkwidget.c:378
msgid "The name of the widget"
msgstr "Enw'r teclyn"
-#: gtk/gtkwidget.c:422
+#: gtk/gtkwidget.c:384
msgid "Parent widget"
msgstr "Teclyn rhiant"
# EFALLAI
-#: gtk/gtkwidget.c:423
+#: gtk/gtkwidget.c:385
msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
msgstr "Teclyn rhiant y teclyn hwn. Rhaid iddo fod yn declyn Cynhwysydd"
-#: gtk/gtkwidget.c:430
+#: gtk/gtkwidget.c:392
msgid "Width request"
msgstr "Ymofyniad lled"
# EFALLAI
-#: gtk/gtkwidget.c:431
+#: gtk/gtkwidget.c:393
msgid ""
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
"used"
@@ -4795,11 +5615,11 @@ msgstr ""
"Gwrthweithred ar gyfer gofyniad lled y teclyn, neu -1 os dylid defnyddio'r "
"gofyniad gwreiddiol"
-#: gtk/gtkwidget.c:439
+#: gtk/gtkwidget.c:401
msgid "Height request"
msgstr "Ymofyniad uchder"
-#: gtk/gtkwidget.c:440
+#: gtk/gtkwidget.c:402
msgid ""
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
"be used"
@@ -4807,85 +5627,85 @@ msgstr ""
"Gwrthweithred ar gyfer gofyniad uchder y teclyn, neu -1 os dylid defnyddio'r "
"gofyniad gwreiddiol"
-#: gtk/gtkwidget.c:449
+#: gtk/gtkwidget.c:411
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr "A ydy'r teclyn yn weladwy"
-#: gtk/gtkwidget.c:456
+#: gtk/gtkwidget.c:418
msgid "Whether the widget responds to input"
msgstr "A ydy'r teclyn yn ymateb i fewnbwn"
-#: gtk/gtkwidget.c:462
+#: gtk/gtkwidget.c:424
msgid "Application paintable"
msgstr "Paentiadwy gan y rhaglen"
-#: gtk/gtkwidget.c:463
+#: gtk/gtkwidget.c:425
msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
msgstr "A ydy'r rhaglen yn gallu peintio ar y teclyn yn uniongyrchol"
-#: gtk/gtkwidget.c:469
+#: gtk/gtkwidget.c:431
msgid "Can focus"
msgstr "Gallu ffocysu"
-#: gtk/gtkwidget.c:470
+#: gtk/gtkwidget.c:432
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
msgstr "A ydy'r teclyn yn gallu derbyn y ffocws mewnbwn"
-#: gtk/gtkwidget.c:476
+#: gtk/gtkwidget.c:438
msgid "Has focus"
msgstr "Efo ffocws"
-#: gtk/gtkwidget.c:477
+#: gtk/gtkwidget.c:439
msgid "Whether the widget has the input focus"
msgstr "A oes gan y teclyn y ffocws mewnbwn"
-#: gtk/gtkwidget.c:483
+#: gtk/gtkwidget.c:445
msgid "Is focus"
msgstr "Yw'r ffocws"
-#: gtk/gtkwidget.c:484
+#: gtk/gtkwidget.c:446
msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
msgstr "A ydy'r teclyn y teclyn ffocws o fewn y lefel dop"
-#: gtk/gtkwidget.c:490
+#: gtk/gtkwidget.c:452
msgid "Can default"
msgstr "Gall fod yn rhagosodiad"
-#: gtk/gtkwidget.c:491
+#: gtk/gtkwidget.c:453
msgid "Whether the widget can be the default widget"
msgstr "A all y teclyn fod y teclyn rhagosodedig"
-#: gtk/gtkwidget.c:497
+#: gtk/gtkwidget.c:459
msgid "Has default"
msgstr "Efo'r rhagosodiad"
-#: gtk/gtkwidget.c:498
+#: gtk/gtkwidget.c:460
msgid "Whether the widget is the default widget"
msgstr "Ai'r teclyn yw'r teclyn rhagosodedig"
-#: gtk/gtkwidget.c:504
+#: gtk/gtkwidget.c:466
msgid "Receives default"
msgstr "Yn derbyn y rhagosodiad"
# EFALLAI
-#: gtk/gtkwidget.c:505
+#: gtk/gtkwidget.c:467
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
msgstr ""
"Os TRUE, fe fydd y teclyn yn derbyn y weithred rhagosodedig pan ffocysir ef"
-#: gtk/gtkwidget.c:511
+#: gtk/gtkwidget.c:473
msgid "Composite child"
msgstr "Plentyn cyfansoddyn"
-#: gtk/gtkwidget.c:512
+#: gtk/gtkwidget.c:474
msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
msgstr "A ydy'r teclyn yn rhan o declyn cyfansawdd"
-#: gtk/gtkwidget.c:518
+#: gtk/gtkwidget.c:480
msgid "Style"
msgstr "Arddull"
-#: gtk/gtkwidget.c:519
+#: gtk/gtkwidget.c:481
msgid ""
"The style of the widget, which contains information about how it will look "
"(colors etc)"
@@ -4893,77 +5713,77 @@ msgstr ""
"Arddull y teclyn, sy'n cynnwys gwybodaeth ynghylch sut fe fydd yn edrych "
"(lliwiau a.y.b.)"
-#: gtk/gtkwidget.c:525
+#: gtk/gtkwidget.c:487
msgid "Events"
msgstr "Digwyddiadau"
-#: gtk/gtkwidget.c:526
+#: gtk/gtkwidget.c:488
msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
msgstr ""
"Y masg digwyddiadau sy'n penderfynu pa fath o GdkEvent fe fydd y teclyn "
"yma'n derbyn"
-#: gtk/gtkwidget.c:533
+#: gtk/gtkwidget.c:495
msgid "Extension events"
msgstr "Digwyddiadau estyniad"
-#: gtk/gtkwidget.c:534
+#: gtk/gtkwidget.c:496
msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
msgstr "Y masg sy'n penderfynu pa fath o ddigwyddiad"
-#: gtk/gtkwidget.c:541
+#: gtk/gtkwidget.c:503
msgid "No show all"
msgstr "Dim \"dangos popeth\""
-#: gtk/gtkwidget.c:542
+#: gtk/gtkwidget.c:504
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr "A ddylai gtk_widget_show_all() beidio ag effeithio'r teclyn hwn"
-#: gtk/gtkwidget.c:1448
+#: gtk/gtkwidget.c:1442
msgid "Interior Focus"
msgstr "Ffocws Mewnol"
-#: gtk/gtkwidget.c:1449
+#: gtk/gtkwidget.c:1443
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr "A ddylid arlunio’r dangosydd ffocws o fewn teclynnau"
-#: gtk/gtkwidget.c:1455
+#: gtk/gtkwidget.c:1449
msgid "Focus linewidth"
msgstr "Lled y llinell ffocws"
-#: gtk/gtkwidget.c:1456
+#: gtk/gtkwidget.c:1450
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr "Lled, mewn picseli, y llinell dangos ffocws"
-#: gtk/gtkwidget.c:1462
+#: gtk/gtkwidget.c:1456
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr "Patrwm llinell ffocws"
-#: gtk/gtkwidget.c:1463
+#: gtk/gtkwidget.c:1457
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
msgstr "Y patrwm i'w ddefnyddio er mwyn arlunio'r dangosydd ffocws"
-#: gtk/gtkwidget.c:1468
+#: gtk/gtkwidget.c:1462
msgid "Focus padding"
msgstr "Padio ffocws"
-#: gtk/gtkwidget.c:1469
+#: gtk/gtkwidget.c:1463
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr "Lled, mewn picsel, rhwng y dangosydd ffocws a 'bocs' y teclyn"
-#: gtk/gtkwidget.c:1474
+#: gtk/gtkwidget.c:1468
msgid "Cursor color"
msgstr "Lliw'r cyrchydd"
-#: gtk/gtkwidget.c:1475
+#: gtk/gtkwidget.c:1469
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr "Pa liw i arlunio'r cyrchydd mewnosod"
-#: gtk/gtkwidget.c:1480
+#: gtk/gtkwidget.c:1474
msgid "Secondary cursor color"
msgstr "Lliw'r cyrchydd eilaidd"
-#: gtk/gtkwidget.c:1481
+#: gtk/gtkwidget.c:1475
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
@@ -4971,52 +5791,101 @@ msgstr ""
"Y lliw i'w ddefnyddio er mwyn arlunio'r cyrchydd mewnosod eilaidd wrth olygu "
"testun chwith-i'r-dde a dde-i'r-chwith cymysg"
-#: gtk/gtkwidget.c:1486
+#: gtk/gtkwidget.c:1480
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr "Cymhareb agwedd llinell cyrchydd"
-#: gtk/gtkwidget.c:1487
+#: gtk/gtkwidget.c:1481
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "Cymhareb agwedd er mwyn arlunio'r cyrchydd mewnosod"
-#: gtk/gtkwidget.c:1492
+#: gtk/gtkwidget.c:1486
msgid "Draw Border"
msgstr "Tynnu Border"
-#: gtk/gtkwidget.c:1493
+#: gtk/gtkwidget.c:1487
msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
msgstr "Maint ardaloedd y tu allan i ddyraniad y teclyn i'w tynnu"
-#: gtk/gtkwindow.c:419
+#: gtk/gtkwidget.c:1493
+#, fuzzy
+msgid "Unvisited Link Color"
+msgstr "Lliw Cyswllt"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1494
+#, fuzzy
+msgid "Color of unvisited links"
+msgstr "Lliw'r cysylltion"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1500
+#, fuzzy
+msgid "Visited Link Color"
+msgstr "Lliw Cyswllt"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1501
+#, fuzzy
+msgid "Color of visited links"
+msgstr "Lliw'r cysylltion"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1507
+#, fuzzy
+msgid "Wide Separators"
+msgstr "Defnyddio gwahanydd"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1508
+msgid ""
+"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
+"instead of a line"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1514
+#, fuzzy
+msgid "Separator Width"
+msgstr "Maint Gwahanydd Fertigol"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1515
+msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1521
+#, fuzzy
+msgid "Separator Height"
+msgstr "Uchder Rhagosodedig"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1522
+msgid "The height of separators if wide-separators is TRUE"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwindow.c:409
msgid "Window Type"
msgstr "Math y Ffenestr"
-#: gtk/gtkwindow.c:420
+#: gtk/gtkwindow.c:410
msgid "The type of the window"
msgstr "Math y ffenestr"
-#: gtk/gtkwindow.c:428
+#: gtk/gtkwindow.c:418
msgid "Window Title"
msgstr "Teitl y Ffenestr"
-#: gtk/gtkwindow.c:429
+#: gtk/gtkwindow.c:419
msgid "The title of the window"
msgstr "Teitl y ffenestr"
-#: gtk/gtkwindow.c:436
+#: gtk/gtkwindow.c:426
msgid "Window Role"
msgstr "Rôl y Ffenestr"
-#: gtk/gtkwindow.c:437
+#: gtk/gtkwindow.c:427
msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
msgstr ""
"Adnabyddydd unigryw ar gyfer y ffenestr i'w ddefnyddio wrth adfer sesiwn"
-#: gtk/gtkwindow.c:444
+#: gtk/gtkwindow.c:434
msgid "Allow Shrink"
msgstr "Caniatáu Crebachu"
-#: gtk/gtkwindow.c:446
+#: gtk/gtkwindow.c:436
#, no-c-format
msgid ""
"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
@@ -5026,23 +5895,23 @@ msgstr ""
"gwael 99% o'r amser"
# EFALLAI
-#: gtk/gtkwindow.c:453
+#: gtk/gtkwindow.c:443
msgid "Allow Grow"
msgstr "Caniatáu Tyfiant"
-#: gtk/gtkwindow.c:454
+#: gtk/gtkwindow.c:444
msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
msgstr "Os GWIR, gall ddefnyddwyr ehangu'r ffenestr y tu hwnt i'w maint lleiaf"
-#: gtk/gtkwindow.c:462
+#: gtk/gtkwindow.c:452
msgid "If TRUE, users can resize the window"
msgstr "Os GWIR, gall ddefnyddwyr newid maint y ffenestr"
-#: gtk/gtkwindow.c:469
+#: gtk/gtkwindow.c:459
msgid "Modal"
msgstr "Moddol"
-#: gtk/gtkwindow.c:470
+#: gtk/gtkwindow.c:460
msgid ""
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)"
@@ -5050,77 +5919,77 @@ msgstr ""
"Os TRUE, mae'r ffenestr yn foddol (ni ellir defnyddio ffenestri eraill tra "
"bo'r ffenest hon i fyny)"
-#: gtk/gtkwindow.c:477
+#: gtk/gtkwindow.c:467
msgid "Window Position"
msgstr "Safle'r Ffenestr"
-#: gtk/gtkwindow.c:478
+#: gtk/gtkwindow.c:468
msgid "The initial position of the window"
msgstr "Safle cychwynnol y ffenestr"
-#: gtk/gtkwindow.c:486
+#: gtk/gtkwindow.c:476
msgid "Default Width"
msgstr "Lled Rhagosodedig"
-#: gtk/gtkwindow.c:487
+#: gtk/gtkwindow.c:477
msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
msgstr ""
"Lled rhagosodedig y ffenestr, a ddefnyddir wrth gychwyn dangos y ffenestr"
-#: gtk/gtkwindow.c:496
+#: gtk/gtkwindow.c:486
msgid "Default Height"
msgstr "Uchder Rhagosodedig"
-#: gtk/gtkwindow.c:497
+#: gtk/gtkwindow.c:487
msgid ""
"The default height of the window, used when initially showing the window"
msgstr ""
"Uchder rhagosodedig y ffenestr, a ddefnyddir wrth gychwyn dangos y ffenestr"
-#: gtk/gtkwindow.c:506
+#: gtk/gtkwindow.c:496
msgid "Destroy with Parent"
msgstr "Dinistrio gyda'r Rhiant"
-#: gtk/gtkwindow.c:507
+#: gtk/gtkwindow.c:497
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
msgstr "A ddylid dinistrio'r ffenestr hon pan ddinistrir y rhiant"
-#: gtk/gtkwindow.c:514
+#: gtk/gtkwindow.c:504
msgid "Icon"
msgstr "Eicon"
-#: gtk/gtkwindow.c:515
+#: gtk/gtkwindow.c:505
msgid "Icon for this window"
msgstr "Eicon ar gyfer y ffenestr hon"
-#: gtk/gtkwindow.c:531
+#: gtk/gtkwindow.c:521
msgid "Name of the themed icon for this window"
msgstr "Enw'r eicon o'r thema ar gyfer y ffenestr hon"
-#: gtk/gtkwindow.c:546
+#: gtk/gtkwindow.c:536
msgid "Is Active"
msgstr "Yn Weithredol"
# EFALLAI
-#: gtk/gtkwindow.c:547
+#: gtk/gtkwindow.c:537
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
msgstr "Ai'r lefel dop yw'r ffenestr weithredol gyfredol"
# EFALLAI
-#: gtk/gtkwindow.c:554
+#: gtk/gtkwindow.c:544
msgid "Focus in Toplevel"
msgstr "Ffocws yn y Lefel Dop"
-#: gtk/gtkwindow.c:555
+#: gtk/gtkwindow.c:545
msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
msgstr "A ydy'r ffocws mewnbwn o fewn y GtkWindow yma"
-#: gtk/gtkwindow.c:562
+#: gtk/gtkwindow.c:552
msgid "Type hint"
msgstr "Awgrym math"
# EFALLAI
-#: gtk/gtkwindow.c:563
+#: gtk/gtkwindow.c:553
msgid ""
"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
"and how to treat it."
@@ -5129,61 +5998,71 @@ msgstr ""
"i ymdrin â hi."
# EFALLAI
-#: gtk/gtkwindow.c:571
+#: gtk/gtkwindow.c:561
msgid "Skip taskbar"
msgstr "Sgipio'r bar tasgau"
# EFALLAI
-#: gtk/gtkwindow.c:572
+#: gtk/gtkwindow.c:562
msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
msgstr "GWIR os na ddylai'r ffenestr fod yn y bar tasgau."
# EFALLAI
-#: gtk/gtkwindow.c:579
+#: gtk/gtkwindow.c:569
msgid "Skip pager"
msgstr "Hepgor y dalennydd"
-#: gtk/gtkwindow.c:580
+#: gtk/gtkwindow.c:570
msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
msgstr "GWIR os na ddylai'r ffenestr fod yn y dalenydd."
-#: gtk/gtkwindow.c:587
+#: gtk/gtkwindow.c:577
msgid "Urgent"
msgstr "Pwysig"
-#: gtk/gtkwindow.c:588
+#: gtk/gtkwindow.c:578
msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
msgstr "GWIR os dylid dod â'r ffenestr at sylw'r defnyddiwr."
-#: gtk/gtkwindow.c:602
+#: gtk/gtkwindow.c:592
msgid "Accept focus"
msgstr "Yn derbyn ffocws"
-#: gtk/gtkwindow.c:603
+#: gtk/gtkwindow.c:593
msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
msgstr "GWIR os ddylai'r ffenestr dderbyn y ffocws mewnbwn."
-#: gtk/gtkwindow.c:617
+#: gtk/gtkwindow.c:607
msgid "Focus on map"
msgstr "Ffocysu pan mae map"
-#: gtk/gtkwindow.c:618
+#: gtk/gtkwindow.c:608
msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
msgstr "GWIR os ddylai'r ffenestr dderbyn y ffocws mewnbwn pan gaiff ei mapio."
-#: gtk/gtkwindow.c:632
+#: gtk/gtkwindow.c:622
msgid "Decorated"
msgstr "Wedi Addurno"
-#: gtk/gtkwindow.c:633
+#: gtk/gtkwindow.c:623
msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
msgstr "A ddylai'r ffenestr gael ei haddurno gan y rheolwr ffenestri"
-#: gtk/gtkwindow.c:648
+#: gtk/gtkwindow.c:637
+#, fuzzy
+msgid "Deletable"
+msgstr "Dewisadwy"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:638
+#, fuzzy
+msgid "Whether the window frame should have a close button"
+msgstr "A ddylai'r ffenestr gael ei haddurno gan y rheolwr ffenestri"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:654
msgid "Gravity"
msgstr "Disgyrchiant"
-#: gtk/gtkwindow.c:649
+#: gtk/gtkwindow.c:655
msgid "The window gravity of the window"
msgstr "Disgyrchiant ffenestr y ffenest"
@@ -5233,6 +6112,3 @@ msgstr "Sut i arlunio'r bar statws modd mewnbwn"
#~ msgid "Whether to select folders rather than files"
#~ msgstr "A ddylid dewis plygellau yn hytrach na ffeiliau"
-
-#~ msgid "File system object to use"
-#~ msgstr "Y gwrthrych system ffeiliau i'w ddefnyddio"
diff --git a/po-properties/da.po b/po-properties/da.po
index 65a557936..8be2c512c 100644
--- a/po-properties/da.po
+++ b/po-properties/da.po
@@ -31,11 +31,12 @@
# Værktøjstip er konsekvent blevet oversat uden et afsluttende punktum
# (i modsætning til originalteksterne hvor det skifter lidt).
#
+#: gtk/gtkprintoperation.c:526
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-10-17 15:43+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-05-05 10:34-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-17 15:49+0200\n"
"Last-Translator: Martin Willemoes Hansen <mwh@sysrq.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
@@ -43,109 +44,108 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:110
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:86
msgid "Number of Channels"
msgstr "Antal kanaler"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:111
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:87
msgid "The number of samples per pixel"
msgstr "Antallet af farveværdier per punkt"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:120
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:96
msgid "Colorspace"
msgstr "Farverum"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:121
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:97
msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
msgstr "Det farverum som farveværdierne fortolkes i"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:129
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:105
msgid "Has Alpha"
msgstr "Har alfa"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:130
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:106
msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
msgstr "Om billedet har en alfakanal"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:119
msgid "Bits per Sample"
msgstr "Bit per kanal"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:144
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:120
msgid "The number of bits per sample"
msgstr "Antal bit per farveværdi"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:153 ../gtk/gtklayout.c:651
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:242
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:129 gtk/gtklayout.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:201
msgid "Width"
msgstr "Bredde"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:154
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:130
msgid "The number of columns of the pixbuf"
msgstr "Antal kolonner i billedet"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:163 ../gtk/gtklayout.c:660
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:139 gtk/gtklayout.c:627
msgid "Height"
msgstr "Højde"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:164
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:140
msgid "The number of rows of the pixbuf"
msgstr "Antal rækker i billedet"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:180
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:156
msgid "Rowstride"
msgstr "Rækkespand"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:181
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:157
msgid ""
"The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
msgstr "Antal byte mellem begyndelsen af en række og starten på den næste"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:190
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:166
msgid "Pixels"
msgstr "Punkter"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:191
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:167
msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
msgstr "Adressen på punktdataene for billedet"
-#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:129
+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
msgid "Default Display"
msgstr "Standardterminal"
-#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:130
+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:104
msgid "The default display for GDK"
msgstr "Standardterminalen for GDK"
-#: ../gdk/gdkpango.c:510 ../gtk/gtkinvisible.c:117 ../gtk/gtkwindow.c:543
+#: gdk/gdkpango.c:546 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkwindow.c:528
msgid "Screen"
msgstr "Skærm"
-#: ../gdk/gdkpango.c:511
+#: gdk/gdkpango.c:547
msgid "the GdkScreen for the renderer"
msgstr "Optegnerens GdkScreen"
-#: ../gdk/gdkscreen.c:104
+#: gdk/gdkscreen.c:74
msgid "Font options"
msgstr "Skrifttypeindstillinger"
-#: ../gdk/gdkscreen.c:105
+#: gdk/gdkscreen.c:75
msgid "The default font options for the screen"
msgstr "Forvalgte skrifttypeindstillinger for skærmen"
-#: ../gdk/gdkscreen.c:112
+#: gdk/gdkscreen.c:82
msgid "Font resolution"
msgstr "Skrifttypeopløsning"
-#: ../gdk/gdkscreen.c:113
+#: gdk/gdkscreen.c:83
msgid "The resolution for fonts on the screen"
msgstr "Opløsningen for skrifttyper på skærmen"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:204
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:207
msgid "Program name"
msgstr "Programnavn"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:205
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:208
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
@@ -153,43 +153,43 @@ msgstr ""
"Programmets navn. Hvis dette ikke er angivet benyttes g_get_application_name"
"()"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:219
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:222
msgid "Program version"
msgstr "Programversion"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:220
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:223
msgid "The version of the program"
msgstr "Programmets version"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:234
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:237
msgid "Copyright string"
msgstr "Copyright-streng"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:235
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:238
msgid "Copyright information for the program"
msgstr "Copyright-information for programmet"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:252
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:255
msgid "Comments string"
msgstr "Kommentarstreng"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:253
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:256
msgid "Comments about the program"
msgstr "Kommentarer om programmet"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:287
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:290
msgid "Website URL"
msgstr "Websted-adresse"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:288
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:291
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr "Adressen til programmets websted"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:304
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:307
msgid "Website label"
msgstr "Websted-etiket"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:305
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:308
msgid ""
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
"defaults to the URL"
@@ -197,46 +197,46 @@ msgstr ""
"Etiketten for adressen til programmets websted. Hvis denne ikke er angivet "
"benyttes adressen."
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:321
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:324
msgid "Authors"
msgstr "Forfattere"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:322
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:325
msgid "List of authors of the program"
msgstr "Liste over programmets forfattere"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:338
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:341
msgid "Documenters"
msgstr "Dokumentører"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:339
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:342
msgid "List of people documenting the program"
msgstr "Liste over programmets dokumentører"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:355
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:358
msgid "Artists"
msgstr "Kunstnere"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:356
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:359
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr ""
"Liste over mennesker der har bidraget med grafik og/eller lyd til programmmet"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:373
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:376
msgid "Translator credits"
msgstr "Bidragydere til oversættelse"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:374
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:377
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr ""
"Bidragydere til oversættelse. Denne streng skal markeres som oversætbar"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:389
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:392
msgid "Logo"
msgstr "Logo"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:390
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:393
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
@@ -244,104 +244,106 @@ msgstr ""
"Et logo til om-vinduet. Hvis dette ikke er angivet benyttes "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:405
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:408
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "Logoikonnavn"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:406
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:409
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr "Et navngivetikon der skal bruges som logo for om-vinduet."
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:419
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:422
msgid "Wrap license"
msgstr "Ombryd licensen"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:420
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:423
msgid "Whether to wrap the license text."
msgstr "Om licensteksten skal ombrydes."
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:427
-msgid "Link Color"
-msgstr "Link-farve"
-
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:428
-msgid "Color of hyperlinks"
-msgstr "Farven på links"
-
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:143
+#: gtk/gtkaccellabel.c:111
msgid "Accelerator Closure"
msgstr "Acceleratorobjekt"
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:144
+#: gtk/gtkaccellabel.c:112
msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
msgstr "Objektet som skal overvåges for acceleratorændringer"
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:150
+#: gtk/gtkaccellabel.c:118
msgid "Accelerator Widget"
msgstr "Acceleratorkontrol"
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:151
+#: gtk/gtkaccellabel.c:119
msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
msgstr "Kontrollen som skal overvåges for acceleratorændringer"
-#: ../gtk/gtkaction.c:197 ../gtk/gtkactiongroup.c:135
+#: gtk/gtkaction.c:190 gtk/gtkactiongroup.c:136 gtk/gtkprinter.c:115
msgid "Name"
msgstr "Navn"
-#: ../gtk/gtkaction.c:198
+#: gtk/gtkaction.c:191
msgid "A unique name for the action."
msgstr "Et unikt navn for handlingen."
-#: ../gtk/gtkaction.c:205 ../gtk/gtkbutton.c:226 ../gtk/gtkexpander.c:206
-#: ../gtk/gtkframe.c:128 ../gtk/gtklabel.c:322 ../gtk/gtktoolbutton.c:185
+#: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:193 gtk/gtkexpander.c:185
+#: gtk/gtkframe.c:95 gtk/gtklabel.c:293 gtk/gtktoolbutton.c:174
msgid "Label"
msgstr "Etiket"
-#: ../gtk/gtkaction.c:206
+#: gtk/gtkaction.c:199
msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
msgstr ""
"Den etiket som benyttes til menupunkter og knapper som aktiverer denne "
"handling."
-#: ../gtk/gtkaction.c:213
+#: gtk/gtkaction.c:206
msgid "Short label"
msgstr "Kort etiket"
-#: ../gtk/gtkaction.c:214
+#: gtk/gtkaction.c:207
msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
msgstr "En kortere etiket som kan bruges på værktøjslinjeknapper."
-#: ../gtk/gtkaction.c:220
+#: gtk/gtkaction.c:213
msgid "Tooltip"
msgstr "Værktøjtip"
-#: ../gtk/gtkaction.c:221
+#: gtk/gtkaction.c:214
msgid "A tooltip for this action."
msgstr "Et værktøjtip til handlingen."
-#: ../gtk/gtkaction.c:227
+#: gtk/gtkaction.c:220
msgid "Stock Icon"
msgstr "Lagerikon"
-#: ../gtk/gtkaction.c:228
+#: gtk/gtkaction.c:221
msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
msgstr "Det lagerikon som vises i kontroller der repræsenterer denne handling."
-#: ../gtk/gtkaction.c:235 ../gtk/gtktoolitem.c:160
+#: gtk/gtkaction.c:238 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:229
+#: gtk/gtkprinter.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:170 gtk/gtkwindow.c:520
+msgid "Icon Name"
+msgstr "Ikonnavn"
+
+#: gtk/gtkaction.c:239 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:173 gtk/gtkimage.c:230
+#: gtk/gtkstatusicon.c:171
+msgid "The name of the icon from the icon theme"
+msgstr "Navnet på ikonet fra ikontemaet"
+
+#: gtk/gtkaction.c:245 gtk/gtktoolitem.c:130
msgid "Visible when horizontal"
msgstr "Synlig når vandret"
-#: ../gtk/gtkaction.c:236 ../gtk/gtktoolitem.c:161
+#: gtk/gtkaction.c:246 gtk/gtktoolitem.c:131
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
"orientation."
msgstr "Om værktøjslineelementet er synligt når værktøjslinjen vender vandret."
-#: ../gtk/gtkaction.c:251
+#: gtk/gtkaction.c:261
msgid "Visible when overflown"
msgstr "Synlig ved overflydning"
-#: ../gtk/gtkaction.c:252
+#: gtk/gtkaction.c:262
msgid ""
"When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
"overflow menu."
@@ -349,21 +351,21 @@ msgstr ""
"Hvis sand vil værktøjselementstedfortræderne for denne handling være "
"repræsenteret i værktøjslinjens overflydningsmenu."
-#: ../gtk/gtkaction.c:259 ../gtk/gtktoolitem.c:167
+#: gtk/gtkaction.c:269 gtk/gtktoolitem.c:137
msgid "Visible when vertical"
msgstr "Synlig når lodret"
-#: ../gtk/gtkaction.c:260 ../gtk/gtktoolitem.c:168
+#: gtk/gtkaction.c:270 gtk/gtktoolitem.c:138
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
"orientation."
msgstr "Om værktøjslinjeelementet er synligt når værktøjslinjen vender lodret."
-#: ../gtk/gtkaction.c:267 ../gtk/gtktoolitem.c:174
+#: gtk/gtkaction.c:277 gtk/gtktoolitem.c:144
msgid "Is important"
msgstr "Er vigtig"
-#: ../gtk/gtkaction.c:268
+#: gtk/gtkaction.c:278
msgid ""
"Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
"this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
@@ -372,38 +374,37 @@ msgstr ""
"værktøjselementstedfortræderne for denne handling vise tekst i "
"GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ-tilstand."
-#: ../gtk/gtkaction.c:276
+#: gtk/gtkaction.c:286
msgid "Hide if empty"
msgstr "Skjul hvis tom"
-#: ../gtk/gtkaction.c:277
+#: gtk/gtkaction.c:287
msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
msgstr "Hvis sand vil tomme menustedfortrædere for denne handling skjules."
-#: ../gtk/gtkaction.c:283 ../gtk/gtkactiongroup.c:142
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:222 ../gtk/gtkwidget.c:455
+#: gtk/gtkaction.c:293 gtk/gtkactiongroup.c:143 gtk/gtkcellrenderer.c:193
+#: gtk/gtkwidget.c:417
msgid "Sensitive"
msgstr "Følsom"
-#: ../gtk/gtkaction.c:284
+#: gtk/gtkaction.c:294
msgid "Whether the action is enabled."
msgstr "Om handlingen er aktiveret."
-#: ../gtk/gtkaction.c:290 ../gtk/gtkactiongroup.c:149
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:184 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
-#: ../gtk/gtkwidget.c:448
+#: gtk/gtkaction.c:300 gtk/gtkactiongroup.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:205
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 gtk/gtkwidget.c:410
msgid "Visible"
msgstr "Synlig"
-#: ../gtk/gtkaction.c:291
+#: gtk/gtkaction.c:301
msgid "Whether the action is visible."
msgstr "Om handlingen er synlig."
-#: ../gtk/gtkaction.c:297
+#: gtk/gtkaction.c:307
msgid "Action Group"
msgstr "Handlingsgruppe"
-#: ../gtk/gtkaction.c:298
+#: gtk/gtkaction.c:308
msgid ""
"The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
"use)."
@@ -411,72 +412,72 @@ msgstr ""
"Den GtkActionGroup som denne GtkAction er associeret med, eller NULL (for "
"intern brug)."
-#: ../gtk/gtkactiongroup.c:136
+#: gtk/gtkactiongroup.c:137
msgid "A name for the action group."
msgstr "Et navn på handlingsgruppen."
-#: ../gtk/gtkactiongroup.c:143
+#: gtk/gtkactiongroup.c:144
msgid "Whether the action group is enabled."
msgstr "Om handlingsgruppen er aktiveret."
-#: ../gtk/gtkactiongroup.c:150
+#: gtk/gtkactiongroup.c:151
msgid "Whether the action group is visible."
msgstr "Om handlingsgruppen er synlig."
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:116 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:116
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:304
+#: gtk/gtkadjustment.c:86 gtk/gtkcellrendererprogress.c:116
+#: gtk/gtkspinbutton.c:264
msgid "Value"
msgstr "Værdi"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:117
+#: gtk/gtkadjustment.c:87
msgid "The value of the adjustment"
msgstr "Værdien for justeringen"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:133
+#: gtk/gtkadjustment.c:103
msgid "Minimum Value"
msgstr "Mindste værdi"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:134
+#: gtk/gtkadjustment.c:104
msgid "The minimum value of the adjustment"
msgstr "Den mindste værdi for justeringen"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:153
+#: gtk/gtkadjustment.c:123
msgid "Maximum Value"
msgstr "Største værdi"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:154
+#: gtk/gtkadjustment.c:124
msgid "The maximum value of the adjustment"
msgstr "Den største værdi for justeringen"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:170
+#: gtk/gtkadjustment.c:140
msgid "Step Increment"
msgstr "Skridtforøgelse"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:171
+#: gtk/gtkadjustment.c:141
msgid "The step increment of the adjustment"
msgstr "Skridtforøgelsen for justeringen"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:187
+#: gtk/gtkadjustment.c:157
msgid "Page Increment"
msgstr "Sideforøgelse"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:188
+#: gtk/gtkadjustment.c:158
msgid "The page increment of the adjustment"
msgstr "Sideforøgelsen for justeringen"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:207
+#: gtk/gtkadjustment.c:177
msgid "Page Size"
msgstr "Sidestørrelsen"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:208
+#: gtk/gtkadjustment.c:178
msgid "The page size of the adjustment"
msgstr "Sidestørrelsen for justeringen"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:119
+#: gtk/gtkalignment.c:92
msgid "Horizontal alignment"
msgstr "Vandret justering"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:120 ../gtk/gtkbutton.c:277
+#: gtk/gtkalignment.c:93 gtk/gtkbutton.c:244
msgid ""
"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
"right aligned"
@@ -484,11 +485,11 @@ msgstr ""
"Vandret position for barnet på den tilgængelige plads. 0.0 er "
"venstrejusteret, 1.0 er højrejusteret"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:129
+#: gtk/gtkalignment.c:102
msgid "Vertical alignment"
msgstr "Lodret justering"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:130 ../gtk/gtkbutton.c:296
+#: gtk/gtkalignment.c:103 gtk/gtkbutton.c:263
msgid ""
"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
"bottom aligned"
@@ -496,11 +497,11 @@ msgstr ""
"Lodret position for barnet på den tilgængelige plads. 0.0 er øverst, 1.0 er "
"nederst"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:138
+#: gtk/gtkalignment.c:111
msgid "Horizontal scale"
msgstr "Vandret skalering"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:139
+#: gtk/gtkalignment.c:112
msgid ""
"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
"of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
@@ -509,11 +510,11 @@ msgstr ""
"dette hvor meget der skal benyttes af barnet. 0.0 betyder intet, 1.0 betyder "
"alt"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:147
+#: gtk/gtkalignment.c:120
msgid "Vertical scale"
msgstr "Lodret skalering"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:148
+#: gtk/gtkalignment.c:121
msgid ""
"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
@@ -522,125 +523,125 @@ msgstr ""
"dette hvor meget der skal benyttes af barnet. 0.0 betyder intet, 1.0 betyder "
"alt"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:165
+#: gtk/gtkalignment.c:138
msgid "Top Padding"
msgstr "Topudfyldning"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:166
+#: gtk/gtkalignment.c:139
msgid "The padding to insert at the top of the widget."
msgstr "Den udfyldning som indsættes i toppen af kontrollen."
-#: ../gtk/gtkalignment.c:182
+#: gtk/gtkalignment.c:155
msgid "Bottom Padding"
msgstr "Bundudfyldning"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:183
+#: gtk/gtkalignment.c:156
msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
msgstr "Den udfyldning som indsættes i bunden af kontrollen."
-#: ../gtk/gtkalignment.c:199
+#: gtk/gtkalignment.c:172
msgid "Left Padding"
msgstr "Venstre udfyldning"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:200
+#: gtk/gtkalignment.c:173
msgid "The padding to insert at the left of the widget."
msgstr "Den udfyldning som indsættes i venstre side af kontrollen."
-#: ../gtk/gtkalignment.c:216
+#: gtk/gtkalignment.c:189
msgid "Right Padding"
msgstr "Højre udfyldning"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:217
+#: gtk/gtkalignment.c:190
msgid "The padding to insert at the right of the widget."
msgstr "Den udfyldning som indsættes i højre side af kontrollen."
-#: ../gtk/gtkarrow.c:101
+#: gtk/gtkarrow.c:76
msgid "Arrow direction"
msgstr "Pilretning"
-#: ../gtk/gtkarrow.c:102
+#: gtk/gtkarrow.c:77
msgid "The direction the arrow should point"
msgstr "Pegeretning for pilen"
-#: ../gtk/gtkarrow.c:109
+#: gtk/gtkarrow.c:84
msgid "Arrow shadow"
msgstr "Pilskygge"
-#: ../gtk/gtkarrow.c:110
+#: gtk/gtkarrow.c:85
msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
msgstr "Udseende for skyggen som omgiver pilen"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:111
+#: gtk/gtkaspectframe.c:79
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "Vandret justering"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:112
+#: gtk/gtkaspectframe.c:80
msgid "X alignment of the child"
msgstr "Justering af x for barn"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:118
+#: gtk/gtkaspectframe.c:86
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "Lodret justering"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:119
+#: gtk/gtkaspectframe.c:87
msgid "Y alignment of the child"
msgstr "Justering af y for barn"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:125
+#: gtk/gtkaspectframe.c:93
msgid "Ratio"
msgstr "Forhold"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:126
+#: gtk/gtkaspectframe.c:94
msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
msgstr "Formatforhold hvis obey_child er FALSE"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:132
+#: gtk/gtkaspectframe.c:100
msgid "Obey child"
msgstr "Adlyd barn"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:133
+#: gtk/gtkaspectframe.c:101
msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
msgstr "Tving formatforhold til at passe til rammens barn"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:121
+#: gtk/gtkbbox.c:92
msgid "Minimum child width"
msgstr "Minimumsbredde for barn"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:122
+#: gtk/gtkbbox.c:93
msgid "Minimum width of buttons inside the box"
msgstr "Minimumsbredde for knapperne inde i boksen"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:130
+#: gtk/gtkbbox.c:101
msgid "Minimum child height"
msgstr "Minimumshøjde for barn"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:131
+#: gtk/gtkbbox.c:102
msgid "Minimum height of buttons inside the box"
msgstr "Minimumshøjde for knapperne inde i boksen"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:139
+#: gtk/gtkbbox.c:110
msgid "Child internal width padding"
msgstr "Indvendig breddeudfyldning for barn"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:140
+#: gtk/gtkbbox.c:111
msgid "Amount to increase child's size on either side"
msgstr "Hvor meget barnets størrelse skal forøges på hver side"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:148
+#: gtk/gtkbbox.c:119
msgid "Child internal height padding"
msgstr "Indvendig højdeudfyldning for barn"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:149
+#: gtk/gtkbbox.c:120
msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
msgstr "Hvor meget barnets størrelse skal forøges øverst og nederst"
# "lay out" bruges her i betydningen hvordan knapperne skal fordeles, se
# f.eks. næste tekst for forklaring
-#: ../gtk/gtkbbox.c:157
+#: gtk/gtkbbox.c:128
msgid "Layout style"
msgstr "Fordelingsstil"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:158
+#: gtk/gtkbbox.c:129
msgid ""
"How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
"edge, start and end"
@@ -648,11 +649,11 @@ msgstr ""
"Hvordan knapperne i boksen skal fordeles. Mulige værdier er standard, "
"spredt, kant, begyndelse og slutning"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:166
+#: gtk/gtkbbox.c:137
msgid "Secondary"
msgstr "Sekundær"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:167
+#: gtk/gtkbbox.c:138
msgid ""
"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
"g., help buttons"
@@ -660,37 +661,37 @@ msgstr ""
"Hvis sand, optræder barnet i en sekundær gruppe af børn, velegnet til f.eks. "
"hjælpeknapper"
-#: ../gtk/gtkbox.c:131 ../gtk/gtkexpander.c:230 ../gtk/gtkiconview.c:628
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:251
+#: gtk/gtkbox.c:98 gtk/gtkexpander.c:209 gtk/gtkiconview.c:627
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:210
msgid "Spacing"
msgstr "Mellemrum"
-#: ../gtk/gtkbox.c:132
+#: gtk/gtkbox.c:99
msgid "The amount of space between children"
msgstr "Hvor meget mellemrum der er mellem børnene"
-#: ../gtk/gtkbox.c:141 ../gtk/gtknotebook.c:477 ../gtk/gtktoolbar.c:598
+#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:577 gtk/gtktoolbar.c:571
msgid "Homogeneous"
msgstr "Homogen"
-#: ../gtk/gtkbox.c:142
+#: gtk/gtkbox.c:109
msgid "Whether the children should all be the same size"
msgstr "Om alle børnene skal have den samme størrelse"
-#: ../gtk/gtkbox.c:149 ../gtk/gtkpreview.c:133 ../gtk/gtktoolbar.c:590
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
+#: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:105 gtk/gtktoolbar.c:563
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266
msgid "Expand"
msgstr "Udvid"
-#: ../gtk/gtkbox.c:150
+#: gtk/gtkbox.c:117
msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
msgstr "Om barnet skal modtage ekstra mellemrum når ophavet vokser"
-#: ../gtk/gtkbox.c:156
+#: gtk/gtkbox.c:123
msgid "Fill"
msgstr "Udfyld"
-#: ../gtk/gtkbox.c:157
+#: gtk/gtkbox.c:124
msgid ""
"Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
"used as padding"
@@ -698,19 +699,19 @@ msgstr ""
"Om ekstra plads der tildeles barnet skal allokeres i barnet eller benyttes "
"som fyld"
-#: ../gtk/gtkbox.c:163
+#: gtk/gtkbox.c:130
msgid "Padding"
msgstr "Udfyldning"
-#: ../gtk/gtkbox.c:164
+#: gtk/gtkbox.c:131
msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
msgstr "Ekstra mellemrum mellem barnet og dets naboer, i skærmpunkter"
-#: ../gtk/gtkbox.c:170
+#: gtk/gtkbox.c:137
msgid "Pack type"
msgstr "Pakningstype"
-#: ../gtk/gtkbox.c:171 ../gtk/gtknotebook.c:521
+#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:630
msgid ""
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
"start or end of the parent"
@@ -718,28 +719,28 @@ msgstr ""
"En GtkPackType der angiver om barnet skal pakkes med reference til "
"begyndelsen eller slutningen af ophavet"
-#: ../gtk/gtkbox.c:177 ../gtk/gtknotebook.c:499 ../gtk/gtkpaned.c:248
-#: ../gtk/gtkruler.c:142
+#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:608 gtk/gtkpaned.c:216
+#: gtk/gtkruler.c:110
msgid "Position"
msgstr "Position"
-#: ../gtk/gtkbox.c:178 ../gtk/gtknotebook.c:500
+#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:609
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "Indekset for barnet i ophavet"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:227
+#: gtk/gtkbutton.c:194
msgid ""
"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
"widget"
msgstr ""
"Tekst for etiketkontrollen inde i knappen hvis knappen indeholder en etiket"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:234 ../gtk/gtkexpander.c:214 ../gtk/gtklabel.c:343
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:192
+#: gtk/gtkbutton.c:201 gtk/gtkexpander.c:193 gtk/gtklabel.c:314
+#: gtk/gtktoolbutton.c:181
msgid "Use underline"
msgstr "Benyt understregning"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:235 ../gtk/gtkexpander.c:215 ../gtk/gtklabel.c:344
+#: gtk/gtkbutton.c:202 gtk/gtkexpander.c:194 gtk/gtklabel.c:315
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
@@ -747,127 +748,136 @@ msgstr ""
"Hvis sat indikerer en understregning i teksten at det næste tegn skal bruges "
"som genvejstast"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:242
+#: gtk/gtkbutton.c:209
msgid "Use stock"
msgstr "Lagerknap"
# vi er nødt til at omskrive lidt for at kunne komme rundt om "stock"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:243
+#: gtk/gtkbutton.c:210
msgid ""
"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
msgstr ""
"Hvis sat bruges etiketten til at vælge et standardelement fra knaplageret i "
"stedet for at blive vist"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:250 ../gtk/gtkcombobox.c:680
+#: gtk/gtkbutton.c:217 gtk/gtkcombobox.c:640 gtk/gtkfilechooserbutton.c:372
msgid "Focus on click"
msgstr "Fokus ved klik"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:251
+#: gtk/gtkbutton.c:218 gtk/gtkfilechooserbutton.c:373
msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "Om knappen tager fokus når den klikkes på med musen"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:258
+#: gtk/gtkbutton.c:225
msgid "Border relief"
msgstr "Kantrelief"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:259
+#: gtk/gtkbutton.c:226
msgid "The border relief style"
msgstr "Typen af kantrelief"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:276
+#: gtk/gtkbutton.c:243
msgid "Horizontal alignment for child"
msgstr "Vandret justering for barn"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:295
+#: gtk/gtkbutton.c:262
msgid "Vertical alignment for child"
msgstr "Lodret justering for barn"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:312 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:133
+#: gtk/gtkbutton.c:279 gtk/gtkimagemenuitem.c:101
msgid "Image widget"
msgstr "Billedkontrol"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:313
+#: gtk/gtkbutton.c:280
msgid "Child widget to appear next to the button text"
msgstr "Barnekontrol der skal vises ved siden af teksten på knappen"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:421
+#: gtk/gtkbutton.c:388
msgid "Default Spacing"
msgstr "Forvalgsmellemrum"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:422
+#: gtk/gtkbutton.c:389
msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
msgstr "Ekstra mellemrum for CAN_DEFAULT-knapper"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:428
+#: gtk/gtkbutton.c:395
msgid "Default Outside Spacing"
msgstr "Ydre mellemrum for forvalg"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:429
+#: gtk/gtkbutton.c:396
msgid ""
"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
"border"
msgstr ""
"Ekstra mellemrum for CAN_DEFAULT-knapper som altid tegnes uden for kanten"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:434
+#: gtk/gtkbutton.c:401
msgid "Child X Displacement"
msgstr "Vandret forskydning af barn"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:435
+#: gtk/gtkbutton.c:402
msgid ""
"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
msgstr "Hvor lang i x-retningen barnet flyttes når knappen trykkes ned"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:442
+#: gtk/gtkbutton.c:409
msgid "Child Y Displacement"
msgstr "Lodret forskydning af barn"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:443
+#: gtk/gtkbutton.c:410
msgid ""
"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
msgstr "Hvor lang i y-retningen barnet flyttes når knappen trykkes ned"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:459
+#: gtk/gtkbutton.c:426
msgid "Displace focus"
msgstr "Forskyd fokus"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:460
+#: gtk/gtkbutton.c:427
msgid ""
"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
"rectangle"
msgstr ""
"Om child_displacement_x/_y-egenskaberne også skal påvirke fokusrektanglet"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:465
+#: gtk/gtkbutton.c:440 gtk/gtkentry.c:517 gtk/gtkentry.c:860
+#, fuzzy
+msgid "Inner Border"
+msgstr "Tegn kant"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:441
+msgid "Border between button edges and child."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkbutton.c:446
msgid "Show button images"
msgstr "Vis knapbilleder"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:466
+#: gtk/gtkbutton.c:447
msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
msgstr "Om lagerikoner skal vises i knapper"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:419
+#: gtk/gtkcalendar.c:419
msgid "Year"
msgstr "År"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:420
+#: gtk/gtkcalendar.c:420
msgid "The selected year"
msgstr "Det valgte år"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:426
+#: gtk/gtkcalendar.c:426
msgid "Month"
msgstr "Måned"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:427
+#: gtk/gtkcalendar.c:427
msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
msgstr "Den valgte måned som et tal mellem 0 og 11"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:433
+#: gtk/gtkcalendar.c:433
msgid "Day"
msgstr "Dag"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:434
+#: gtk/gtkcalendar.c:434
msgid ""
"The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
"currently selected day)"
@@ -875,450 +885,436 @@ msgstr ""
"Den valgte dag som et tal mellem 1 og 31 eller 0 for at fravælge den aktuelt "
"valgte dag"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:448
+#: gtk/gtkcalendar.c:448
msgid "Show Heading"
msgstr "Vis overskrift"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:449
+#: gtk/gtkcalendar.c:449
msgid "If TRUE, a heading is displayed"
msgstr "Om en overskrift skal vises"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:463
+#: gtk/gtkcalendar.c:463
msgid "Show Day Names"
msgstr "Vis dagnavne"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:464
+#: gtk/gtkcalendar.c:464
msgid "If TRUE, day names are displayed"
msgstr "Om dagnavne skal vises"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:477
+#: gtk/gtkcalendar.c:477
msgid "No Month Change"
msgstr "Ingen månedsændring"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:478
+#: gtk/gtkcalendar.c:478
msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
msgstr "Hvis sand kan den valgte måned ikke ændres"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:492
+#: gtk/gtkcalendar.c:492
msgid "Show Week Numbers"
msgstr "Vis ugenumre"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:493
+#: gtk/gtkcalendar.c:493
msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
msgstr "Om ugenumre skal vises"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:206
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:177
msgid "mode"
msgstr "tilstand"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:207
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:178
msgid "Editable mode of the CellRenderer"
msgstr "Redigeringstilstand for CellRenderer'en"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:215
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:186
msgid "visible"
msgstr "synlig"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:216
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:187
msgid "Display the cell"
msgstr "Vis cellen"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:223
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:194
msgid "Display the cell sensitive"
msgstr "Vis cellen redigerbar"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:230
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:201
msgid "xalign"
msgstr "xalign"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:231
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:202
msgid "The x-align"
msgstr "Vandret justering"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:240
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:211
msgid "yalign"
msgstr "yalign"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:241
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:212
msgid "The y-align"
msgstr "Lodret justering"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:250
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:221
msgid "xpad"
msgstr "xpad"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:251
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:222
msgid "The xpad"
msgstr "Vandret udfyldning"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:260
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:231
msgid "ypad"
msgstr "ypad"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:261
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:232
msgid "The ypad"
msgstr "Lodret udfyldning"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:270
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:241
msgid "width"
msgstr "bredde"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:271
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:242
msgid "The fixed width"
msgstr "Den faste bredde"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:280
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:251
msgid "height"
msgstr "højde"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:281
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:252
msgid "The fixed height"
msgstr "Den faste højde"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:290
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:261
msgid "Is Expander"
msgstr "Er udvidende"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:291
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:262
msgid "Row has children"
msgstr "Række har børn"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:299
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:270
msgid "Is Expanded"
msgstr "Er udvidet"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:300
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:271
msgid "Row is an expander row, and is expanded"
msgstr "Rækken er en udvidende række og er udvidet"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:307
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:278
msgid "Cell background color name"
msgstr "Navn på cellebaggrundsfarve"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:308
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:279
msgid "Cell background color as a string"
msgstr "Cellebaggrundsfarve som en streng"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:315
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:286
msgid "Cell background color"
msgstr "Cellebaggrundsfarve"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:316
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:287
msgid "Cell background color as a GdkColor"
msgstr "Cellebaggrundsfarve som en GdkColor"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:324
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:295
msgid "Cell background set"
msgstr "Cellebaggrund sat"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:325
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:296
msgid "Whether this tag affects the cell background color"
msgstr "Om dette mærke påvirker cellebaggrundsfarven"
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:107
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:107
msgid "Accelerator key"
msgstr "Genvejstast"
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:108
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:108
msgid "The keyval of the accelerator"
msgstr "Genvejstastens nøgleværdi"
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:124
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:124
msgid "Accelerator modifiers"
msgstr "Genvejstastmodifikatorer"
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:125
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:125
msgid "The modifier mask of the accelerator"
msgstr "Modifikatormasken for genvejstasten"
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:142
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:142
msgid "Accelerator keycode"
msgstr "Genvejstastens nøglekode"
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:143
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:143
msgid "The hardware keycode of the accelerator"
msgstr "Maskinnøglekoden for genvejstasten"
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:162
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:162
msgid "Accelerator Mode"
msgstr "Genvejstasttilstand"
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:163
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:163
msgid "The type of accelerators"
msgstr "Typen af genvejstaster"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:89
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:89
msgid "Model"
msgstr "Model"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:90
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:90
msgid "The model containing the possible values for the combo box"
msgstr "Modellen indeholdende de mulige værdier for kombinationsfeltet"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 ../gtk/gtkcomboboxentry.c:122
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 gtk/gtkcomboboxentry.c:91
msgid "Text Column"
msgstr "Tekstkolonne"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:111 ../gtk/gtkcomboboxentry.c:123
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:111 gtk/gtkcomboboxentry.c:92
msgid "A column in the data source model to get the strings from"
msgstr "En kolonne i datakildemodellen som strengene hentes fra"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:128
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:128
msgid "Has Entry"
msgstr "Har indtastningsfelt"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:129
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:129
msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
msgstr "Hvis falsk kan der ikke indtastes andre strenge end de valgte"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
msgid "Pixbuf Object"
msgstr "Pixbuf-objekt"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:146
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:113
msgid "The pixbuf to render"
msgstr "Pixbuf-billede der skal vises"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
msgid "Pixbuf Expander Open"
msgstr "Åbent udviderpixbuf"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:121
msgid "Pixbuf for open expander"
msgstr "Billede til en åben udvider"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:161
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
msgid "Pixbuf Expander Closed"
msgstr "Lukket udviderpixbuf"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:162
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:129
msgid "Pixbuf for closed expander"
msgstr "Billede til en lukket udvider"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:169 ../gtk/gtkimage.c:203
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:141
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136 gtk/gtkimage.c:171 gtk/gtkstatusicon.c:162
msgid "Stock ID"
msgstr "Lager-id"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:170
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137
msgid "The stock ID of the stock icon to render"
msgstr "Lager-id for det standardikon der skal vises"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:177 ../gtk/gtkstatusicon.c:166
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 gtk/gtkrecentmanager.c:247
+#: gtk/gtkstatusicon.c:187
msgid "Size"
msgstr "Størrelse"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:178
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
msgstr "Den GtkIconSize-værdi der angiver størrelsen af det viste ikon"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
msgid "Detail"
msgstr "Detalje"
# RETMIG: render detail?
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:155
msgid "Render detail to pass to the theme engine"
msgstr "Fremvisningsdetalje som skal videregives til temamotoren"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 ../gtk/gtkimage.c:261
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:149 ../gtk/gtkwindow.c:535
-msgid "Icon Name"
-msgstr "Ikonnavn"
-
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 ../gtk/gtkimage.c:262
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:150
-msgid "The name of the icon from the icon theme"
-msgstr "Navnet på ikonet fra ikontemaet"
-
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:221
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
msgid "Follow State"
msgstr "Følg tilstand"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:222
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:189
msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
msgstr "Om den renderede pixbuf skal være farvet efter dens tilstand"
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:117
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:117
msgid "Value of the progress bar"
msgstr "Statuslinjens værdi"
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:219
-#: ../gtk/gtkentry.c:577 ../gtk/gtkprogressbar.c:221
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:212
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:190
+#: gtk/gtkentry.c:560 gtk/gtkmessagedialog.c:143 gtk/gtkprogressbar.c:193
+#: gtk/gtktextbuffer.c:196
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:135
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:135
msgid "Text on the progress bar"
msgstr "Statuslinjens tekst"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:220
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:191
msgid "Text to render"
msgstr "Tekst der skal vises"
# "markup" dækker over både opmærkning og tekst her
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:227
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:198
msgid "Markup"
msgstr "Opmærket tekst"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:228
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:199
msgid "Marked up text to render"
msgstr "Opmærket tekst der skal vises"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:235 ../gtk/gtklabel.c:329
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:206 gtk/gtklabel.c:300
msgid "Attributes"
msgstr "Egenskaber"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:236
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:207
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
msgstr "En liste med stilegenskaber som skal anvendes på den viste tekst"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:243
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:214
msgid "Single Paragraph Mode"
msgstr "Enkelt paragraf-tilstand"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:244
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:215
msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
msgstr "Om hele teksten skal bevares i en enkelt paragraf"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:252 ../gtk/gtkcellview.c:183
-#: ../gtk/gtktexttag.c:211
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtkcellview.c:143 gtk/gtktexttag.c:181
msgid "Background color name"
msgstr "Navn på baggrundsfarve"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:253 ../gtk/gtkcellview.c:184
-#: ../gtk/gtktexttag.c:212
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:224 gtk/gtkcellview.c:144 gtk/gtktexttag.c:182
msgid "Background color as a string"
msgstr "Baggrundsfarve som en streng"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:260 ../gtk/gtkcellview.c:190
-#: ../gtk/gtktexttag.c:219
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkcellview.c:150 gtk/gtktexttag.c:189
msgid "Background color"
msgstr "Baggrundsfarve"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:261 ../gtk/gtkcellview.c:191
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtkcellview.c:151
msgid "Background color as a GdkColor"
msgstr "Baggrundsfarve som en GdkColor"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:268 ../gtk/gtktexttag.c:245
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:239 gtk/gtktexttag.c:215
msgid "Foreground color name"
msgstr "Navn på forgrundsfarve"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:269 ../gtk/gtktexttag.c:246
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:240 gtk/gtktexttag.c:216
msgid "Foreground color as a string"
msgstr "Forgrundsfarve som en streng"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:276 ../gtk/gtktexttag.c:253
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:247 gtk/gtktexttag.c:223
msgid "Foreground color"
msgstr "Forgrundsfarve"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:277
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:248
msgid "Foreground color as a GdkColor"
msgstr "Forgrundsfarve som en GdkColor"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:285 ../gtk/gtkentry.c:509
-#: ../gtk/gtktexttag.c:279 ../gtk/gtktextview.c:578
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:256 gtk/gtkentry.c:484 gtk/gtktexttag.c:249
+#: gtk/gtktextview.c:548
msgid "Editable"
msgstr "Kan ændres"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:286 ../gtk/gtktexttag.c:280
-#: ../gtk/gtktextview.c:579
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:257 gtk/gtktexttag.c:250 gtk/gtktextview.c:549
msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr "Om teksten kan ændres af brugeren"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:293 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:301
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:223 ../gtk/gtktexttag.c:287 ../gtk/gtktexttag.c:295
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:264 gtk/gtkcellrenderertext.c:272
+#: gtk/gtkfontsel.c:185 gtk/gtktexttag.c:265 gtk/gtktexttag.c:273
msgid "Font"
msgstr "Skrifttype"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:294
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:265
msgid "Font description as a string"
msgstr "Skrifttypebeskrivelse som en streng"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:302 ../gtk/gtktexttag.c:296
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:273 gtk/gtktexttag.c:274
msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
msgstr "Skrifttypebeskrivelse som en PangoFontDescription-struktur"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:310 ../gtk/gtktexttag.c:304
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:281 gtk/gtktexttag.c:281
msgid "Font family"
msgstr "Skrifttypefamilie"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:311 ../gtk/gtktexttag.c:305
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtktexttag.c:282
msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
msgstr "Navn på skrifttypefamilien, f.eks Sans, Helvetica, Times, Monospace"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:318 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:319
-#: ../gtk/gtktexttag.c:312
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:289 gtk/gtkcellrenderertext.c:290
+#: gtk/gtktexttag.c:289
msgid "Font style"
msgstr "Skrifttypestil"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:327 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:328
-#: ../gtk/gtktexttag.c:321
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:298 gtk/gtkcellrenderertext.c:299
+#: gtk/gtktexttag.c:298
msgid "Font variant"
msgstr "Skrifttypevariant"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:336 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:337
-#: ../gtk/gtktexttag.c:330
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:307 gtk/gtkcellrenderertext.c:308
+#: gtk/gtktexttag.c:307
msgid "Font weight"
msgstr "Skrifttypevægt"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:346 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:347
-#: ../gtk/gtktexttag.c:341
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:317 gtk/gtkcellrenderertext.c:318
+#: gtk/gtktexttag.c:318
msgid "Font stretch"
msgstr "Skrifttypestrækning"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:355 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:356
-#: ../gtk/gtktexttag.c:350
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:326 gtk/gtkcellrenderertext.c:327
+#: gtk/gtktexttag.c:327
msgid "Font size"
msgstr "Skrifttypestørrelse"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:365 ../gtk/gtktexttag.c:370
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:336 gtk/gtktexttag.c:347
msgid "Font points"
msgstr "Skrifttypepunkter"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:366 ../gtk/gtktexttag.c:371
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:337 gtk/gtktexttag.c:348
msgid "Font size in points"
msgstr "Skrifttypens størrelse i punkter"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:375 ../gtk/gtktexttag.c:360
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:346 gtk/gtktexttag.c:337
msgid "Font scale"
msgstr "Skrifttypeskalering"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:376
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:347
msgid "Font scaling factor"
msgstr "Skaleringsfaktor for skrifttype"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:385 ../gtk/gtktexttag.c:429
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:356 gtk/gtktexttag.c:416
msgid "Rise"
msgstr "Grundlinjeafstand"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:386
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:357
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
msgstr "Afstand fra grundlinjen op til teksten (hvis negativ ned til teksten)"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:397 ../gtk/gtktexttag.c:469
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:368 gtk/gtktexttag.c:456
msgid "Strikethrough"
msgstr "Gennemstreget"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:398 ../gtk/gtktexttag.c:470
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:369 gtk/gtktexttag.c:457
msgid "Whether to strike through the text"
msgstr "Om der teksten skal streges over"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:405 ../gtk/gtktexttag.c:477
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:376 gtk/gtktexttag.c:464
msgid "Underline"
msgstr "Understreget"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:406 ../gtk/gtktexttag.c:478
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:377 gtk/gtktexttag.c:465
msgid "Style of underline for this text"
msgstr "Understregningsstil for teksten"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:414 ../gtk/gtktexttag.c:389
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtktexttag.c:376
msgid "Language"
msgstr "Sprog"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:415
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:386
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
@@ -1328,12 +1324,11 @@ msgstr ""
"tip når teksten fremvises. Hvis du ikke forstår denne parameter, behøver du "
"den sandsynligvis ikke"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:435 ../gtk/gtklabel.c:435
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:243
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtklabel.c:406 gtk/gtkprogressbar.c:215
msgid "Ellipsize"
msgstr "Ellipsegør"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:436
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:407
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
"have enough room to display the entire string"
@@ -1341,20 +1336,20 @@ msgstr ""
"Det foretrukne sted at ellipsegøre strengen, hvis celleoptegneren ikke har "
"plads nok til at vise hele strengen"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:455 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:372
-#: ../gtk/gtklabel.c:455
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:426 gtk/gtkfilechooserbutton.c:400
+#: gtk/gtklabel.c:426
msgid "Width In Characters"
msgstr "Bredde i tegn"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:456 ../gtk/gtklabel.c:456
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:427 gtk/gtklabel.c:427
msgid "The desired width of the label, in characters"
msgstr "Den ønskede bredde på etiketten i tegn"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:474 ../gtk/gtktexttag.c:486
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:445 gtk/gtktexttag.c:473
msgid "Wrap mode"
msgstr "Ombrydningstilstand"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:475
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:446
msgid ""
"How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
"have enough room to display the entire string"
@@ -1362,520 +1357,553 @@ msgstr ""
"Måden hvorpå en streng skal opdeles i flere linjer, hvis celleoptegneren "
"ikke har plads nok til at vise hele strengen"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:494 ../gtk/gtkcombobox.c:570
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:465 gtk/gtkcombobox.c:530
msgid "Wrap width"
msgstr "Ombrydningsbredde"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:495
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:466
msgid "The width at which the text is wrapped"
msgstr "Bredden hvor tekstombrydningen sker"
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:482 gtk/gtktreeviewcolumn.c:291
+msgid "Alignment"
+msgstr "Justering"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:483
+#, fuzzy
+msgid "How to align the lines"
+msgstr "Hvordan værktøjslinjen tegnes"
+
# RETMIG: dette er vist suboptimalt
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:507 ../gtk/gtkcellview.c:198
-#: ../gtk/gtktexttag.c:556
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:493 gtk/gtkcellview.c:158 gtk/gtktexttag.c:543
msgid "Background set"
msgstr "Baggrund angivet"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:508 ../gtk/gtkcellview.c:199
-#: ../gtk/gtktexttag.c:557
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:494 gtk/gtkcellview.c:159 gtk/gtktexttag.c:544
msgid "Whether this tag affects the background color"
msgstr "Om dette mærke påvirker baggrundsfarven"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:511 ../gtk/gtktexttag.c:568
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:497 gtk/gtktexttag.c:555
msgid "Foreground set"
msgstr "Forgrund sat"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:512 ../gtk/gtktexttag.c:569
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:498 gtk/gtktexttag.c:556
msgid "Whether this tag affects the foreground color"
msgstr "Om dette mærke påvirker forgrundsfarven"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:515 ../gtk/gtktexttag.c:576
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:501 gtk/gtktexttag.c:563
msgid "Editability set"
msgstr "Redigerbarhed sat"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:516 ../gtk/gtktexttag.c:577
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:502 gtk/gtktexttag.c:564
msgid "Whether this tag affects text editability"
msgstr "Om dette mærke påvirker redigerbarhed for teksten"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:519 ../gtk/gtktexttag.c:580
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:505 gtk/gtktexttag.c:567
msgid "Font family set"
msgstr "Skrifttypefamilie sat"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:520 ../gtk/gtktexttag.c:581
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:506 gtk/gtktexttag.c:568
msgid "Whether this tag affects the font family"
msgstr "Om dette mærke påvirker skrifttypefamilien"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:523 ../gtk/gtktexttag.c:584
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:509 gtk/gtktexttag.c:571
msgid "Font style set"
msgstr "Skrifttypestil sat"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:524 ../gtk/gtktexttag.c:585
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:510 gtk/gtktexttag.c:572
msgid "Whether this tag affects the font style"
msgstr "Om dette mærke påvirker skrifttypestil"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:527 ../gtk/gtktexttag.c:588
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:513 gtk/gtktexttag.c:575
msgid "Font variant set"
msgstr "Skrifttypevariant sat"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:528 ../gtk/gtktexttag.c:589
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:514 gtk/gtktexttag.c:576
msgid "Whether this tag affects the font variant"
msgstr "Om dette mærke påvirker skrifttypevarianten"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:531 ../gtk/gtktexttag.c:592
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:517 gtk/gtktexttag.c:579
msgid "Font weight set"
msgstr "Skrifttypevægt sat"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:532 ../gtk/gtktexttag.c:593
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:518 gtk/gtktexttag.c:580
msgid "Whether this tag affects the font weight"
msgstr "Om dette mærke påvirker skrifttypevægten"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:535 ../gtk/gtktexttag.c:596
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:521 gtk/gtktexttag.c:583
msgid "Font stretch set"
msgstr "Skrifttypestrækning sat"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:536 ../gtk/gtktexttag.c:597
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:522 gtk/gtktexttag.c:584
msgid "Whether this tag affects the font stretch"
msgstr "Om dette mærke påvirker strækningen af skrifttypen"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:539 ../gtk/gtktexttag.c:600
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:525 gtk/gtktexttag.c:587
msgid "Font size set"
msgstr "Skrifttypestørrelse sat"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:540 ../gtk/gtktexttag.c:601
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:526 gtk/gtktexttag.c:588
msgid "Whether this tag affects the font size"
msgstr "Om dette mærke påvirker skrifttypestørrelsen"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:543 ../gtk/gtktexttag.c:604
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:529 gtk/gtktexttag.c:591
msgid "Font scale set"
msgstr "Skrifttypeskalering sat"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:544 ../gtk/gtktexttag.c:605
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktexttag.c:592
msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
msgstr "Om dette mærke skalerer skrifttypestørrelsen med en givet faktor"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:547 ../gtk/gtktexttag.c:624
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:533 gtk/gtktexttag.c:611
msgid "Rise set"
msgstr "Grundlinjeafstand sat"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:548 ../gtk/gtktexttag.c:625
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:534 gtk/gtktexttag.c:612
msgid "Whether this tag affects the rise"
msgstr "Om dette mærke påvirker grundlinjeafstanden"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:551 ../gtk/gtktexttag.c:640
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:537 gtk/gtktexttag.c:627
msgid "Strikethrough set"
msgstr "Gennemstregning sat"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:552 ../gtk/gtktexttag.c:641
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:538 gtk/gtktexttag.c:628
msgid "Whether this tag affects strikethrough"
msgstr "Om dette mærke påvirker gennemstregning"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:555 ../gtk/gtktexttag.c:648
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:541 gtk/gtktexttag.c:635
msgid "Underline set"
msgstr "Understregning sat"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:556 ../gtk/gtktexttag.c:649
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:636
msgid "Whether this tag affects underlining"
msgstr "Om dette mærke påvirker understregning"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:559 ../gtk/gtktexttag.c:612
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:545 gtk/gtktexttag.c:599
msgid "Language set"
msgstr "Sprog sat"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:560 ../gtk/gtktexttag.c:613
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:546 gtk/gtktexttag.c:600
msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
msgstr "Om dette mærke påvirker det sprog teksten optegnes som"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:563
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:549
msgid "Ellipsize set"
msgstr "Ellipsegør sat"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:564
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:550
msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
msgstr "Om dette mærke påvirker ellipsegørtilstanden"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
msgid "Toggle state"
msgstr "Afkrydsningstilstand"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:144
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
msgid "The toggle state of the button"
msgstr "Afkrydsningstilstanden for knappen"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
msgid "Inconsistent state"
msgstr "Inkonsistent tilstand"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:152
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
msgid "The inconsistent state of the button"
msgstr "Den inkonsistente tilstand for knappen"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
msgid "Activatable"
msgstr "Kan aktiveres"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:160
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
msgid "The toggle button can be activated"
msgstr "Afkrydsningsknappen kan aktiveres"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:167
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
msgid "Radio state"
msgstr "Radiotilstand"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:168
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
msgid "Draw the toggle button as a radio button"
msgstr "Tegn afkrydsningsknappen som en radioknap"
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:101 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:142
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:201
-msgid "Indicator Size"
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
+#, fuzzy
+msgid "Indicator size"
msgstr "Indikatorstørrelse"
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:102 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:144
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:112
msgid "Size of check or radio indicator"
msgstr "Størrelse på afkrydsnings- eller radioindikator"
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:109 ../gtk/gtkexpander.c:256
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:207
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:110 gtk/gtkoptionmenu.c:169
+msgid "Indicator Size"
+msgstr "Indikatorstørrelse"
+
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:235 gtk/gtkoptionmenu.c:175
msgid "Indicator Spacing"
msgstr "Indikatormellemrum"
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:110
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:78
msgid "Spacing around check or radio indicator"
msgstr "Mellemrum omkring afkrydsnings- eller radioindikator"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:119 ../gtk/gtktogglebutton.c:135
-#: ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:131
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:87 gtk/gtktoggleaction.c:118
+#: gtk/gtktogglebutton.c:104 gtk/gtktoggletoolbutton.c:101
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:120
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:88
msgid "Whether the menu item is checked"
msgstr "Om menupunktet er afkrydset"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:127 ../gtk/gtktogglebutton.c:143
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:95 gtk/gtktogglebutton.c:112
msgid "Inconsistent"
msgstr "Inkonsistent"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:128
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:96
msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
msgstr "Om en \"inkonsistent\" tilstand skal vises"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:135
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:103
msgid "Draw as radio menu item"
msgstr "Tegn som radiomenupunkt"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:136
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:104
msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
msgstr "Om menupunktet ser ud som et radiomenupunkt"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:202
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:172
msgid "Use alpha"
msgstr "Benyt alfa"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:203
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:173
msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
msgstr "Om farven skal have en alfaværdi eller ej"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:217 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:358
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:175 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:299
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:187 gtk/gtkfilechooserbutton.c:386
+#: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:113 gtk/gtktreeviewcolumn.c:258
msgid "Title"
msgstr "Titel"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:218
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:188
msgid "The title of the color selection dialog"
msgstr "Titlen på farvevælgervinduet"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:232 ../gtk/gtkcolorsel.c:1884
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1853
msgid "Current Color"
msgstr "Nuværende farve"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:233
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:203
msgid "The selected color"
msgstr "Den valgte farve"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:247 ../gtk/gtkcolorsel.c:1891
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1860
msgid "Current Alpha"
msgstr "Nuværende alfa"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:248
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:218
msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr ""
"Den valgte uigennemsigtighedsværdi (0 helt gennemsigtig, 65535 helt "
"uigennemsigtig)"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1870
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1839
msgid "Has Opacity Control"
msgstr "Kontrol til uigennemsigtighed"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1871
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1840
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
msgstr "Om farvevælgeren understøtter ændring af uigennemsigtigheden"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1877
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1846
msgid "Has palette"
msgstr "Med palet"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1878
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1847
msgid "Whether a palette should be used"
msgstr "Om en palet skal bruges"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1885
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1854
msgid "The current color"
msgstr "Den aktive farve"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1892
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1861
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr ""
"Aktuel værdi for uigennemsigtighed (0 helt gennemsigtig, 65535 helt "
"uigennemsigtig)"
# RETMIG: er dette rigtigt?
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1906
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1875
msgid "Custom palette"
msgstr "Brugerdefineret palet"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1907
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1876
msgid "Palette to use in the color selector"
msgstr "Palet som skal bruges i farvevælgeren"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:146
+#: gtk/gtkcombo.c:143
msgid "Enable arrow keys"
msgstr "Aktivér piletaster"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:147
+#: gtk/gtkcombo.c:144
msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
msgstr "Om piletasterne flytter markøren gennem listen af elementer"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:153
+#: gtk/gtkcombo.c:150
msgid "Always enable arrows"
msgstr "Aktivér altid piletaster"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:154
+#: gtk/gtkcombo.c:151
msgid "Obsolete property, ignored"
msgstr "Forældet egenskab, ignoreret"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:160
+#: gtk/gtkcombo.c:157
msgid "Case sensitive"
msgstr "Skeln mellem små og store bogstaver"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:161
+#: gtk/gtkcombo.c:158
msgid "Whether list item matching is case sensitive"
msgstr "Om søgningen i listen skelner mellem store og små bogstaver"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:168
+#: gtk/gtkcombo.c:165
msgid "Allow empty"
msgstr "Tillad tom"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:169
+#: gtk/gtkcombo.c:166
msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
msgstr "Om en tom værdi kan indtastes i dette felt"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:176
+#: gtk/gtkcombo.c:173
msgid "Value in list"
msgstr "Værdi i liste"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:177
+#: gtk/gtkcombo.c:174
msgid "Whether entered values must already be present in the list"
msgstr "Om indtastede værdier altid skal være til stede i listen"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:553
+#: gtk/gtkcombobox.c:513
msgid "ComboBox model"
msgstr "ComboBox-model"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:554
+#: gtk/gtkcombobox.c:514
msgid "The model for the combo box"
msgstr "Modellen for kombinationsfeltet"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:571
+#: gtk/gtkcombobox.c:531
msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
msgstr "Ombrydningsbredde for visning af elementerne i et gitter"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:593
+#: gtk/gtkcombobox.c:553
msgid "Row span column"
msgstr "Rækkespandkolonne"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:594
+#: gtk/gtkcombobox.c:554
msgid "TreeModel column containing the row span values"
msgstr "TreeModel-kolonne der indeholder rækkespandværdierne"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:615
+#: gtk/gtkcombobox.c:575
msgid "Column span column"
msgstr "Kolonnespandkolonne"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:616
+#: gtk/gtkcombobox.c:576
msgid "TreeModel column containing the column span values"
msgstr "TreeModel-kolonne der indeholder kolonnespandværdierne"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:636
+#: gtk/gtkcombobox.c:596
msgid "Active item"
msgstr "Aktivt element"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:637
+#: gtk/gtkcombobox.c:597
msgid "The item which is currently active"
msgstr "Det element som aktuelt er aktivt"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:656 ../gtk/gtkuimanager.c:232
+#: gtk/gtkcombobox.c:616 gtk/gtkuimanager.c:195
msgid "Add tearoffs to menus"
msgstr "Tilføj afrivningslinjer til menuer"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:657
+#: gtk/gtkcombobox.c:617
msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
msgstr "Om kombinationsfelter skal have et rivaf-menuelement"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:672 ../gtk/gtkentry.c:534
+#: gtk/gtkcombobox.c:632 gtk/gtkentry.c:509
msgid "Has Frame"
msgstr "Med ramme"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:673
+#: gtk/gtkcombobox.c:633
msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
msgstr "Om kombinationsfeltet tegner en ramme om barnet"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:681
+#: gtk/gtkcombobox.c:641
msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "Om kombinationsfeltet tager fokus når den klikkes på med musen"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:687
+#: gtk/gtkcombobox.c:656 gtk/gtkmenu.c:485
+msgid "Tearoff Title"
+msgstr "Afrivningstitel"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:657
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
+"off"
+msgstr ""
+"En titel som vindueshåndteringen kan vise når denne menu bliver revet af"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:674
+#, fuzzy
+msgid "Popup shown"
+msgstr "Sæt pop op-bredde"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:675
+#, fuzzy
+msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
+msgstr "Om kanten skal vises eller ej"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:681
msgid "Appears as list"
msgstr "Vises som liste"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:688
+#: gtk/gtkcombobox.c:682
msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
msgstr "Om kombinationsfelter skal ligne lister fremfor menuer"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:205
+#: gtk/gtkcontainer.c:205
msgid "Resize mode"
msgstr "Størrelsesændringstilstand"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:206
+#: gtk/gtkcontainer.c:206
msgid "Specify how resize events are handled"
msgstr "Angiv hvordan størrelsesændringshændelser håndteres"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:213
+#: gtk/gtkcontainer.c:213
msgid "Border width"
msgstr "Kantbredde"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:214
+#: gtk/gtkcontainer.c:214
msgid "The width of the empty border outside the containers children"
msgstr "Bredden af den tomme kant uden for beholderens børn"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:222
+#: gtk/gtkcontainer.c:222
msgid "Child"
msgstr "Barn"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:223
+#: gtk/gtkcontainer.c:223
msgid "Can be used to add a new child to the container"
msgstr "Kan bruges til at tilføje et nyt barn til beholderen"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:124
+#: gtk/gtkcurve.c:124
msgid "Curve type"
msgstr "Kurvetype"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:125
+#: gtk/gtkcurve.c:125
msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
msgstr "Om kurven er lineær, spline-interpoleret eller frihånds"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:132
+#: gtk/gtkcurve.c:132
msgid "Minimum X"
msgstr "Mindste x"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:133
+#: gtk/gtkcurve.c:133
msgid "Minimum possible value for X"
msgstr "Mindste mulige værdi for x"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:141
+#: gtk/gtkcurve.c:141
msgid "Maximum X"
msgstr "Største x"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:142
+#: gtk/gtkcurve.c:142
msgid "Maximum possible X value"
msgstr "Største mulige værdi for x"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:150
+#: gtk/gtkcurve.c:150
msgid "Minimum Y"
msgstr "Mindste y"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:151
+#: gtk/gtkcurve.c:151
msgid "Minimum possible value for Y"
msgstr "Mindste mulige værdi for y"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:159
+#: gtk/gtkcurve.c:159
msgid "Maximum Y"
msgstr "Største y"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:160
+#: gtk/gtkcurve.c:160
msgid "Maximum possible value for Y"
msgstr "Største mulige værdi for y"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:149
+#: gtk/gtkdialog.c:118
msgid "Has separator"
msgstr "Med adskillelseslinje"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:150
+#: gtk/gtkdialog.c:119
msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
msgstr "Om vinduet har en adskillelseslinje over dets knapper"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:175
+#: gtk/gtkdialog.c:144
msgid "Content area border"
msgstr "Indholdsområdekant"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:176
+#: gtk/gtkdialog.c:145
msgid "Width of border around the main dialog area"
msgstr "Bredde på kanten omkring hovedområdet i vinduet"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:183
+#: gtk/gtkdialog.c:152
msgid "Button spacing"
msgstr "Knapmellemrum"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:184
+#: gtk/gtkdialog.c:153
msgid "Spacing between buttons"
msgstr "Mellemrum mellem knapper"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:192
+#: gtk/gtkdialog.c:161
msgid "Action area border"
msgstr "Handlingsområdekant"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:193
+#: gtk/gtkdialog.c:162
msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
msgstr "Bredde på kanten omkring knapområdet nederst i vinduet"
-#: ../gtk/gtkentry.c:489 ../gtk/gtklabel.c:400
+#: gtk/gtkentry.c:464 gtk/gtklabel.c:371
msgid "Cursor Position"
msgstr "Markørposition"
-#: ../gtk/gtkentry.c:490 ../gtk/gtklabel.c:401
+#: gtk/gtkentry.c:465 gtk/gtklabel.c:372
msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
msgstr "Den aktuelle position af indsætningsmarkøren i tegn"
-#: ../gtk/gtkentry.c:499 ../gtk/gtklabel.c:410
+#: gtk/gtkentry.c:474 gtk/gtklabel.c:381
msgid "Selection Bound"
msgstr "Markeringsgrænse"
-#: ../gtk/gtkentry.c:500 ../gtk/gtklabel.c:411
+#: gtk/gtkentry.c:475 gtk/gtklabel.c:382
msgid ""
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
msgstr ""
"Positionen af den modsatte ende af markeringen i forhold til markøreren i "
"tegn"
-#: ../gtk/gtkentry.c:510
+#: gtk/gtkentry.c:485
msgid "Whether the entry contents can be edited"
msgstr "Om indtastningsindholdet kan ændres"
-#: ../gtk/gtkentry.c:517
+#: gtk/gtkentry.c:492
msgid "Maximum length"
msgstr "Maksimal længde"
-#: ../gtk/gtkentry.c:518
+#: gtk/gtkentry.c:493
msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
msgstr ""
"Maksimalt antal tegn i indtastningsfeltet. Nul hvis der ikke er noget "
"maksimum"
-#: ../gtk/gtkentry.c:526
+#: gtk/gtkentry.c:501
msgid "Visibility"
msgstr "Synlighed"
-#: ../gtk/gtkentry.c:527
+#: gtk/gtkentry.c:502
msgid ""
"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
"mode)"
@@ -1883,25 +1911,30 @@ msgstr ""
"FALSE viser det \"usynlige\" tegn i stedet for den faktiske tekst (til "
"adgangskoder)"
-#: ../gtk/gtkentry.c:535
+#: gtk/gtkentry.c:510
msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
msgstr "FALSE fjerner den ydre kant fra indtastningsfeltet"
-#: ../gtk/gtkentry.c:542
+#: gtk/gtkentry.c:518
+msgid ""
+"Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:525
msgid "Invisible character"
msgstr "Usynligt tegn"
-#: ../gtk/gtkentry.c:543
+#: gtk/gtkentry.c:526
msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
msgstr ""
"Tegnet som bruges når indholdet i indtastningsfeltet maskeres (i "
"\"adgangskodetilstand\")"
-#: ../gtk/gtkentry.c:550
+#: gtk/gtkentry.c:533
msgid "Activates default"
msgstr "Aktiverer forvalg"
-#: ../gtk/gtkentry.c:551
+#: gtk/gtkentry.c:534
msgid ""
"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
"dialog) when Enter is pressed"
@@ -1909,32 +1942,32 @@ msgstr ""
"Om den forvalgte kontrol (som f.eks. den forvalgte knap i et "
"meddelelsesvindue) aktiveres når der trykkes på returtasten"
-#: ../gtk/gtkentry.c:557
+#: gtk/gtkentry.c:540
msgid "Width in chars"
msgstr "Bredde i tegn"
-#: ../gtk/gtkentry.c:558
+#: gtk/gtkentry.c:541
msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
msgstr "Antal tegn der skal være plads til i feltet"
-#: ../gtk/gtkentry.c:567
+#: gtk/gtkentry.c:550
msgid "Scroll offset"
msgstr "Rulningsforskydning"
-#: ../gtk/gtkentry.c:568
+#: gtk/gtkentry.c:551
msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
msgstr ""
"Antal punkter af indtastningsfeltet som rulles ud af skærmen til venstre"
-#: ../gtk/gtkentry.c:578
+#: gtk/gtkentry.c:561
msgid "The contents of the entry"
msgstr "Indholdet i indtastningsfeltet"
-#: ../gtk/gtkentry.c:593 ../gtk/gtkmisc.c:101
+#: gtk/gtkentry.c:576 gtk/gtkmisc.c:73
msgid "X align"
msgstr "Vandret justering"
-#: ../gtk/gtkentry.c:594 ../gtk/gtkmisc.c:102
+#: gtk/gtkentry.c:577 gtk/gtkmisc.c:74
msgid ""
"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
"layouts."
@@ -1942,76 +1975,98 @@ msgstr ""
"Vandret justering, fra 0 (venstre) til 1 (højre). Omvendt for højre mod "
"venstre-layout."
-#: ../gtk/gtkentry.c:854
+#: gtk/gtkentry.c:593
+#, fuzzy
+msgid "Truncate multiline"
+msgstr "Markér flere"
+
+#: gtk/gtkentry.c:594
+#, fuzzy
+msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
+msgstr "Om det er muligt at vælge mere end én fil"
+
+#: gtk/gtkentry.c:861
+msgid "Border between text and frame."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:866 gtk/gtklabel.c:602
msgid "Select on focus"
msgstr "Markér ved fokus"
-#: ../gtk/gtkentry.c:855
+#: gtk/gtkentry.c:867
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
msgstr "Om indholdet af indtastningsfeltet markeres når feltet modtager fokus"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:276
+#: gtk/gtkentry.c:881
+msgid "Password Hint Timeout"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:882
+msgid "How long to show the last inputted character in hidden entries"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:236
msgid "Completion Model"
msgstr "Fuldførelsesmodel"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:277
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:237
msgid "The model to find matches in"
msgstr "Den model som fuldførelser findes i"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:283
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:243
msgid "Minimum Key Length"
msgstr "Mindste nøglelængde"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:284
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:244
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr "Mindste nøglelængde for søgenøglen for at kunne finde fuldførelser"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:299 ../gtk/gtkiconview.c:549
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:259 gtk/gtkiconview.c:548
msgid "Text column"
msgstr "Tekstkolonne"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:300
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:260
msgid "The column of the model containing the strings."
msgstr "Kolonnen i modellen der indeholder strengene."
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:319
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:279
msgid "Inline completion"
msgstr "Integreretfuldførelse"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:320
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:280
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
msgstr "Om standardpræfiks skal indsættes automatisk"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:334
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:294
msgid "Popup completion"
msgstr "Pop op-fuldførelse"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:335
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:295
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
msgstr "Om fuldførelserne skal vises i et pop op-vindue"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:350
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:310
msgid "Popup set width"
msgstr "Sæt pop op-bredde"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:351
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:311
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
msgstr ""
"Hvis sand, vil pop op-vinduet have den samme størrelse som indtastningsfeltet"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:369
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:329
msgid "Popup single match"
msgstr "Pop op enkelt match"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:370
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:330
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
msgstr "Hvis sand, vil pop op-vinduet vises for et enkelt match."
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:122
+#: gtk/gtkeventbox.c:91
msgid "Visible Window"
msgstr "Synligt vindue"
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:123
+#: gtk/gtkeventbox.c:92
msgid ""
"Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
"trap events."
@@ -2019,11 +2074,11 @@ msgstr ""
"Om handlingsboksen er synlig i stedet for at være usynlig og kun benyttet "
"til at indfange handlinger."
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:129
+#: gtk/gtkeventbox.c:98
msgid "Above child"
msgstr "Over barn"
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:130
+#: gtk/gtkeventbox.c:99
msgid ""
"Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
"child widget as opposed to below it."
@@ -2031,321 +2086,331 @@ msgstr ""
"Om handlingsindfangningsvinduet for handlingsboksen er over vinduet for "
"underkontrollen i stedet for over det."
-#: ../gtk/gtkexpander.c:198
+#: gtk/gtkexpander.c:177
msgid "Expanded"
msgstr "Udvidet"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:199
+#: gtk/gtkexpander.c:178
msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
msgstr "Om udvideren er blevet åbnet for at afsløre underkontrollen"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:207
+#: gtk/gtkexpander.c:186
msgid "Text of the expander's label"
msgstr "Tekst for udviderens etiket"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:222 ../gtk/gtklabel.c:336
+#: gtk/gtkexpander.c:201 gtk/gtklabel.c:307
msgid "Use markup"
msgstr "Benyt opmærkning"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:223 ../gtk/gtklabel.c:337
+#: gtk/gtkexpander.c:202 gtk/gtklabel.c:308
msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
msgstr "Etikettens tekst indeholder XML-opmærkning - se pango_parse_markup()"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:231
+#: gtk/gtkexpander.c:210
msgid "Space to put between the label and the child"
msgstr "Mellemrum mellem etiketten og barnet"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:240 ../gtk/gtkframe.c:170 ../gtk/gtktoolbutton.c:199
+#: gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkframe.c:137 gtk/gtktoolbutton.c:188
msgid "Label widget"
msgstr "Etiketkontrol"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:241
+#: gtk/gtkexpander.c:220
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr "En kontrol som vises i stedet for den sædvanlige udvideretiket"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:247 ../gtk/gtktreeview.c:716
+#: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtktreeview.c:707
msgid "Expander Size"
msgstr "Udviderstørrelse"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:248 ../gtk/gtktreeview.c:717
+#: gtk/gtkexpander.c:227 gtk/gtktreeview.c:708
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "Størrelse af udviderpilen"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:257
+#: gtk/gtkexpander.c:236
msgid "Spacing around expander arrow"
msgstr "Mellemrum omkring udviderpil"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:203
+#: gtk/gtkfilechooser.c:197
msgid "Action"
msgstr "Handling"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:204
+#: gtk/gtkfilechooser.c:198
msgid "The type of operation that the file selector is performing"
msgstr "Den type handling som filvælgeren udfører"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:210
+#: gtk/gtkfilechooser.c:204
msgid "File System Backend"
msgstr "Filsystembagende"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:211
+#: gtk/gtkfilechooser.c:205
msgid "Name of file system backend to use"
msgstr "Navnet på den filsystemsbagende der skal benyttes"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:216
+#: gtk/gtkfilechooser.c:210 gtk/gtkrecentchooser.c:169
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:217
+#: gtk/gtkfilechooser.c:211
msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
msgstr "Det aktuelle filter for vælge hvilke filer der vises"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:222
+#: gtk/gtkfilechooser.c:216
msgid "Local Only"
msgstr "Lokale kun"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:223
+#: gtk/gtkfilechooser.c:217
msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
msgstr "Om de valgte filer skal begrænses til lokale \"file:\"-adresser"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:228
+#: gtk/gtkfilechooser.c:222
msgid "Preview widget"
msgstr "Eksempelkontrol"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:229
+#: gtk/gtkfilechooser.c:223
msgid "Application supplied widget for custom previews."
msgstr "Kontrol givet af programmet til forhåndsvisning af filer."
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:234
+#: gtk/gtkfilechooser.c:228
msgid "Preview Widget Active"
msgstr "Eksempelkontrol aktiv"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:235
+#: gtk/gtkfilechooser.c:229
msgid ""
"Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
msgstr "Om kontrollen til forhåndsvisning af filer skal vises."
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:240
+#: gtk/gtkfilechooser.c:234
msgid "Use Preview Label"
msgstr "Benyt eksempeletiket"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:241
+#: gtk/gtkfilechooser.c:235
msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
msgstr "Om der skal vises en lageretiket med navnet på den forhåndsviste fil."
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:246
+#: gtk/gtkfilechooser.c:240
msgid "Extra widget"
msgstr "Ekstra kontrol"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:247
+#: gtk/gtkfilechooser.c:241
msgid "Application supplied widget for extra options."
msgstr "Kontrol givet af programmet til ekstra tilvalg."
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:252 ../gtk/gtkfilesel.c:572
+#: gtk/gtkfilechooser.c:246 gtk/gtkfilesel.c:540 gtk/gtkrecentchooser.c:142
msgid "Select Multiple"
msgstr "Vælg flere"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:253 ../gtk/gtkfilesel.c:573
+#: gtk/gtkfilechooser.c:247 gtk/gtkfilesel.c:541
msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
msgstr "Om det er muligt at vælge mere end én fil"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:259
+#: gtk/gtkfilechooser.c:253
msgid "Show Hidden"
msgstr "Vis skjulte"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:260
+#: gtk/gtkfilechooser.c:254
msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
msgstr "Om skjulte filer og mapper skal vises"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:275
+#: gtk/gtkfilechooser.c:269
msgid "Do overwrite confirmation"
msgstr "Overskriv bekræftelsen"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:276
+#: gtk/gtkfilechooser.c:270
+#, fuzzy
msgid ""
-"Whether a file chooser in save modewill present an overwrite confirmation "
-"dialog if necessary."
+"Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
+"dialog if necessary."
msgstr ""
"Om en filvælger i gem-tilstand vil fremvise et \"overskriv bekræftelse\"'s-"
"vindue, hvis det er nødvendigt."
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:343
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:355
msgid "Dialog"
msgstr "Dialogvindue"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:344
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:356
msgid "The file chooser dialog to use."
msgstr "Filvælgervinduet der skal bruges."
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:359
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:387
msgid "The title of the file chooser dialog."
msgstr "Titlen på filvælgervinduet."
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:373
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:401
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
msgstr "Den ønskede bredde på knapkontrollen i tegn."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:623
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:599
msgid "Default file chooser backend"
msgstr "Standard-filvælgerbagende"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:624
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:600
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr "Navn på den GtkFileChooser-bagende som skal anvendes som standard"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:558 ../gtk/gtkimage.c:194 ../gtk/gtkstatusicon.c:133
+#: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:162 gtk/gtkrecentmanager.c:216
+#: gtk/gtkstatusicon.c:154
msgid "Filename"
msgstr "Filnavn"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:559
+#: gtk/gtkfilesel.c:527
msgid "The currently selected filename"
msgstr "Navnet på den aktuelt valgte fil"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:565
+#: gtk/gtkfilesel.c:533
msgid "Show file operations"
msgstr "Vis filhandlingsknapper"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:566
+#: gtk/gtkfilesel.c:534
msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
msgstr "Om knapper til oprettelse/manipulering af filer skal vises"
-#: ../gtk/gtkfixed.c:123 ../gtk/gtklayout.c:615
+#: gtk/gtkfilesystem.c:384
+msgid "Cancelled"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilesystem.c:385
+msgid "Whether or not the operation has been successfully cancelled"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:582
msgid "X position"
msgstr "x-position"
-#: ../gtk/gtkfixed.c:124 ../gtk/gtklayout.c:616
+#: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:583
msgid "X position of child widget"
msgstr "x-position for barnekontrollen"
-#: ../gtk/gtkfixed.c:133 ../gtk/gtklayout.c:625
+#: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:592
msgid "Y position"
msgstr "y-position"
-#: ../gtk/gtkfixed.c:134 ../gtk/gtklayout.c:626
+#: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:593
msgid "Y position of child widget"
msgstr "y-position for barnekontrollen"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:176
+#: gtk/gtkfontbutton.c:144
msgid "The title of the font selection dialog"
msgstr "Titlen på skrifttypevælgervinduet"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:191 ../gtk/gtkfontsel.c:216
+#: gtk/gtkfontbutton.c:159 gtk/gtkfontsel.c:178
msgid "Font name"
msgstr "Skrifttypenavn"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:192
+#: gtk/gtkfontbutton.c:160
msgid "The name of the selected font"
msgstr "Navnet på den valgte skrifttype"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:193
+#: gtk/gtkfontbutton.c:161
msgid "Sans 12"
msgstr "Sans 12"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:207
+#: gtk/gtkfontbutton.c:176
msgid "Use font in label"
msgstr "Benyt skrifttype i etiket"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:208
+#: gtk/gtkfontbutton.c:177
msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
msgstr "Om etiketten tegnes den valgte skrifttype"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:222
+#: gtk/gtkfontbutton.c:192
msgid "Use size in label"
msgstr "Benyt størrelse i etiket"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:223
+#: gtk/gtkfontbutton.c:193
msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
msgstr "Om etiketten tegnes den valgte skrifttypestørrelse"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:238
+#: gtk/gtkfontbutton.c:209
msgid "Show style"
msgstr "Vis stil"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:239
+#: gtk/gtkfontbutton.c:210
msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
msgstr "Om den valgte skrifttypestil vises i etiketten"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:253
+#: gtk/gtkfontbutton.c:225
msgid "Show size"
msgstr "Vis størrelse"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:254
+#: gtk/gtkfontbutton.c:226
msgid "Whether selected font size is shown in the label"
msgstr "Om den valgte skrifttypestørrelse vises i etiketten"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:217
+#: gtk/gtkfontsel.c:179
msgid "The X string that represents this font"
msgstr "Den X-streng som repræsenterer denne skrifttype"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:224
+#: gtk/gtkfontsel.c:186
msgid "The GdkFont that is currently selected"
msgstr "Den GdkFont som er valgt i øjeblikket"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:230
+#: gtk/gtkfontsel.c:192
msgid "Preview text"
msgstr "Eksempeltekst"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:231
+#: gtk/gtkfontsel.c:193
msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
msgstr "Den tekst der vises for at demonstrere den valgte skrifttype"
-#: ../gtk/gtkframe.c:129
+#: gtk/gtkframe.c:96
msgid "Text of the frame's label"
msgstr "Teksten i rammens etiket"
-#: ../gtk/gtkframe.c:136
+#: gtk/gtkframe.c:103
msgid "Label xalign"
msgstr "Vandret etiketjustering"
-#: ../gtk/gtkframe.c:137
+#: gtk/gtkframe.c:104
msgid "The horizontal alignment of the label"
msgstr "Den vandrette justering for etiketten"
-#: ../gtk/gtkframe.c:145
+#: gtk/gtkframe.c:112
msgid "Label yalign"
msgstr "Lodret etiketjustering"
-#: ../gtk/gtkframe.c:146
+#: gtk/gtkframe.c:113
msgid "The vertical alignment of the label"
msgstr "Den lodrette justering for etiketten"
-#: ../gtk/gtkframe.c:154 ../gtk/gtkhandlebox.c:201
+#: gtk/gtkframe.c:121 gtk/gtkhandlebox.c:169
msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
msgstr "Forældet egenskab, brug shadow_type i stedet"
-#: ../gtk/gtkframe.c:161
+#: gtk/gtkframe.c:128
msgid "Frame shadow"
msgstr "Rammeskygge"
-#: ../gtk/gtkframe.c:162
+#: gtk/gtkframe.c:129
msgid "Appearance of the frame border"
msgstr "Rammekantens udseende"
-#: ../gtk/gtkframe.c:171
+#: gtk/gtkframe.c:138
msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
msgstr "En kontrol som vises i stedet for den normale rammeetiket"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:208 ../gtk/gtkmenubar.c:225 ../gtk/gtkstatusbar.c:203
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:639 ../gtk/gtkviewport.c:153
+#: gtk/gtkhandlebox.c:176 gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:168
+#: gtk/gtktoolbar.c:612 gtk/gtkviewport.c:122
msgid "Shadow type"
msgstr "Skyggetype"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:209
+#: gtk/gtkhandlebox.c:177
msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
msgstr "Udseendet af den skygge der omgiver beholderen"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:217
+#: gtk/gtkhandlebox.c:185
msgid "Handle position"
msgstr "Placering af håndtag"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:218
+#: gtk/gtkhandlebox.c:186
msgid "Position of the handle relative to the child widget"
msgstr "Håndtagets placering i forhold til barnekontrollen"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:226
+#: gtk/gtkhandlebox.c:194
msgid "Snap edge"
msgstr "Fastgørelseskant"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:227
+#: gtk/gtkhandlebox.c:195
msgid ""
"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
"handlebox"
@@ -2353,11 +2418,11 @@ msgstr ""
"Den side af håndtagsboksen som skal anbringes ved dokkepunktet for at "
"anbringe håndtagsboksen i dokken"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:235
+#: gtk/gtkhandlebox.c:203
msgid "Snap edge set"
msgstr "Fastgørelseskant sat"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:236
+#: gtk/gtkhandlebox.c:204
msgid ""
"Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
"handle_position"
@@ -2365,235 +2430,234 @@ msgstr ""
"Om værdien fra snap_edge-egenskaben skal bruges eller en værdi der er afledt "
"fra handle_position"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:512
+#: gtk/gtkiconview.c:511
msgid "Selection mode"
msgstr "Markeringstilstand"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:513
+#: gtk/gtkiconview.c:512
msgid "The selection mode"
msgstr "Markeringstilstanden"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:531
+#: gtk/gtkiconview.c:530
msgid "Pixbuf column"
msgstr "Pixbufkolonne"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:532
+#: gtk/gtkiconview.c:531
msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
msgstr "Modelkolonnen hvorfra pixbuf-ikonet hentes fra"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:550
+#: gtk/gtkiconview.c:549
msgid "Model column used to retrieve the text from"
msgstr "Modelkolonnen hvorfra tekst hentes fra"
# "markup" dækker over både opmærkning og tekst her
-#: ../gtk/gtkiconview.c:569
+#: gtk/gtkiconview.c:568
msgid "Markup column"
msgstr "Opmærkningskolonne"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:570
+#: gtk/gtkiconview.c:569
msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
msgstr "Modelkolonnen hvorfra tekst hentes fra, hvis Pango-opmærkning benyttes"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:577
+#: gtk/gtkiconview.c:576
msgid "Icon View Model"
msgstr "Ikonvisningsmodel"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:578
+#: gtk/gtkiconview.c:577
msgid "The model for the icon view"
msgstr "Modellen for ikonvisningen"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:594
+#: gtk/gtkiconview.c:593
msgid "Number of columns"
msgstr "Antal kolonner"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:595
+#: gtk/gtkiconview.c:594
msgid "Number of columns to display"
msgstr "Antallet af kolonner der skal vises"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:612
+#: gtk/gtkiconview.c:611
msgid "Width for each item"
msgstr "Bredden for hvert objekt"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:613
+#: gtk/gtkiconview.c:612
msgid "The width used for each item"
msgstr "Bredden der bruges for hvert objekt"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:629
+#: gtk/gtkiconview.c:628
msgid "Space which is inserted between cells of an item"
msgstr "Mellemrum der indsættes mellem objekt-celler"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:644
+#: gtk/gtkiconview.c:643
msgid "Row Spacing"
msgstr "Rækkemellemrum"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:645
+#: gtk/gtkiconview.c:644
msgid "Space which is inserted between grid rows"
msgstr "Mellemrum der indsættes mellem gitterrækker"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:660
+#: gtk/gtkiconview.c:659
msgid "Column Spacing"
msgstr "Kolonnemellemrum"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:661
+#: gtk/gtkiconview.c:660
msgid "Space which is inserted between grid columns"
msgstr "Mellemrum der indsættes mellem gitterkolonner"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:676
+#: gtk/gtkiconview.c:675
msgid "Margin"
msgstr "Margen"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:677
+#: gtk/gtkiconview.c:676
msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
msgstr "Mellemrum der indsættes ved kanterne af ikonvisningen"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:693 ../gtk/gtkprogressbar.c:153
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:510 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:94
+#: gtk/gtkiconview.c:692 gtk/gtkprogressbar.c:125 gtk/gtktoolbar.c:483
+#: gtk/gtktrayicon-x11.c:94
msgid "Orientation"
msgstr "Orientering"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:694
+#: gtk/gtkiconview.c:693
msgid ""
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr ""
"Hvordan teksten og ikonet for hvert element er placeret relativt til hinanden"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:710 ../gtk/gtktreeview.c:618
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
+#: gtk/gtkiconview.c:709 gtk/gtktreeview.c:591 gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
msgid "Reorderable"
msgstr "Kan omsorteres"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:711 ../gtk/gtktreeview.c:619
+#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:592
msgid "View is reorderable"
msgstr "Visningen kan omsorteres"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:718
+#: gtk/gtkiconview.c:717
msgid "Selection Box Color"
msgstr "Udvalgsfeltsfarve"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:719
+#: gtk/gtkiconview.c:718
msgid "Color of the selection box"
msgstr "Farven på udvalgsfeltet"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:725
+#: gtk/gtkiconview.c:724
msgid "Selection Box Alpha"
msgstr "Alpha-værdi for udvalgsfelt"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:726
+#: gtk/gtkiconview.c:725
msgid "Opacity of the selection box"
msgstr "Gennemsigtigheden af udvalgsfeltet"
-#: ../gtk/gtkimage.c:162 ../gtk/gtkstatusicon.c:125
+#: gtk/gtkimage.c:130 gtk/gtkstatusicon.c:146
msgid "Pixbuf"
msgstr "Pixbuf"
-#: ../gtk/gtkimage.c:163 ../gtk/gtkstatusicon.c:126
+#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:147
msgid "A GdkPixbuf to display"
msgstr "En GdkPixbuf der skal fremvises"
-#: ../gtk/gtkimage.c:170
+#: gtk/gtkimage.c:138
msgid "Pixmap"
msgstr "Pixmap"
-#: ../gtk/gtkimage.c:171
+#: gtk/gtkimage.c:139
msgid "A GdkPixmap to display"
msgstr "En GdkPixmap der skal fremvises"
# navn på struktur - se næste tekst for forklaring
-#: ../gtk/gtkimage.c:178
+#: gtk/gtkimage.c:146
msgid "Image"
msgstr "Image"
-#: ../gtk/gtkimage.c:179
+#: gtk/gtkimage.c:147
msgid "A GdkImage to display"
msgstr "Et GdkImage der skal fremvises"
-#: ../gtk/gtkimage.c:186
+#: gtk/gtkimage.c:154
msgid "Mask"
msgstr "Maske"
-#: ../gtk/gtkimage.c:187
+#: gtk/gtkimage.c:155
msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
msgstr "Maskebitkort der skal brugess med GdkImage eller GdkPixmap"
-#: ../gtk/gtkimage.c:195 ../gtk/gtkstatusicon.c:134
+#: gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkstatusicon.c:155
msgid "Filename to load and display"
msgstr "Filnavn der skal indlæses og vises"
-#: ../gtk/gtkimage.c:204 ../gtk/gtkstatusicon.c:142
+#: gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:163
msgid "Stock ID for a stock image to display"
msgstr "Lager-id for et standardbillede der skal fremvises"
-#: ../gtk/gtkimage.c:211
+#: gtk/gtkimage.c:179
msgid "Icon set"
msgstr "Ikonsæt"
-#: ../gtk/gtkimage.c:212
+#: gtk/gtkimage.c:180
msgid "Icon set to display"
msgstr "Ikonsæt der skal vises"
-#: ../gtk/gtkimage.c:219 ../gtk/gtktoolbar.c:565
+#: gtk/gtkimage.c:187 gtk/gtktoolbar.c:538
msgid "Icon size"
msgstr "Ikonstørrelse"
-#: ../gtk/gtkimage.c:220
+#: gtk/gtkimage.c:188
msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
msgstr ""
"Symbolsk størrelse der skal bruges for standardikon, ikonsæt eller navngivet "
"ikon"
-#: ../gtk/gtkimage.c:236
+#: gtk/gtkimage.c:204
msgid "Pixel size"
msgstr "Punktstørrelse"
-#: ../gtk/gtkimage.c:237
+#: gtk/gtkimage.c:205
msgid "Pixel size to use for named icon"
msgstr "Punktstørrelse der skal bruges for navngivet ikon"
-#: ../gtk/gtkimage.c:245
+#: gtk/gtkimage.c:213
msgid "Animation"
msgstr "Animation"
-#: ../gtk/gtkimage.c:246
+#: gtk/gtkimage.c:214
msgid "GdkPixbufAnimation to display"
msgstr "GdkPixbufAnimation der skal fremvises"
-#: ../gtk/gtkimage.c:269 ../gtk/gtkstatusicon.c:157
+#: gtk/gtkimage.c:237 gtk/gtkstatusicon.c:178
msgid "Storage type"
msgstr "Lagringstype"
-#: ../gtk/gtkimage.c:270 ../gtk/gtkstatusicon.c:158
+#: gtk/gtkimage.c:238 gtk/gtkstatusicon.c:179
msgid "The representation being used for image data"
msgstr "Den repræsentation der bruges til billeddata"
-#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:134
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:102
msgid "Child widget to appear next to the menu text"
msgstr "Barnekontrol der skal vises ved siden af menuteksten"
-#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:139
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:107
msgid "Show menu images"
msgstr "Vis menubilleder"
-#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:140
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:108
msgid "Whether images should be shown in menus"
msgstr "Om billeder skal vises i menuer"
-#: ../gtk/gtkinvisible.c:118 ../gtk/gtkwindow.c:544
+#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:529
msgid "The screen where this window will be displayed"
msgstr "Den skærm hvor dette vindue vises"
-#: ../gtk/gtklabel.c:323
+#: gtk/gtklabel.c:294
msgid "The text of the label"
msgstr "Tekst for etiketten"
-#: ../gtk/gtklabel.c:330
+#: gtk/gtklabel.c:301
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
msgstr "En liste over stilegenskaber som skal anvendes på etikettens tekst"
-#: ../gtk/gtklabel.c:351 ../gtk/gtktexttag.c:380 ../gtk/gtktextview.c:595
+#: gtk/gtklabel.c:322 gtk/gtktexttag.c:357 gtk/gtktextview.c:565
msgid "Justification"
msgstr "Justering"
-#: ../gtk/gtklabel.c:352
+#: gtk/gtklabel.c:323
msgid ""
"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
@@ -2603,11 +2667,11 @@ msgstr ""
"IKKE nogen indflydelse på justeringen af etiketten inden for dens afsatte "
"plads - se GtkMisc::xalign for det"
-#: ../gtk/gtklabel.c:360
+#: gtk/gtklabel.c:331
msgid "Pattern"
msgstr "Mønster"
-#: ../gtk/gtklabel.c:361
+#: gtk/gtklabel.c:332
msgid ""
"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
"to underline"
@@ -2615,40 +2679,40 @@ msgstr ""
"En streng med tegnet _ i forskellige positioner svarer til tegn i teksten "
"der skal understreges"
-#: ../gtk/gtklabel.c:368
+#: gtk/gtklabel.c:339
msgid "Line wrap"
msgstr "Linjeombrydning"
-#: ../gtk/gtklabel.c:369
+#: gtk/gtklabel.c:340
msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
msgstr "Hvis sat bliver linjer brudt hvis teksten bliver for bred"
-#: ../gtk/gtklabel.c:375
+#: gtk/gtklabel.c:346
msgid "Selectable"
msgstr "Kan markeres"
-#: ../gtk/gtklabel.c:376
+#: gtk/gtklabel.c:347
msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
msgstr "Om etiketteksten kan markeres med musen"
-#: ../gtk/gtklabel.c:382
+#: gtk/gtklabel.c:353
msgid "Mnemonic key"
msgstr "Genvejstast"
-#: ../gtk/gtklabel.c:383
+#: gtk/gtklabel.c:354
msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
msgstr "Genvejstasten for denne etiket"
-#: ../gtk/gtklabel.c:391
+#: gtk/gtklabel.c:362
msgid "Mnemonic widget"
msgstr "Tilknyttet kontrol"
-#: ../gtk/gtklabel.c:392
+#: gtk/gtklabel.c:363
msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
msgstr ""
"Den kontrol der skal aktiveres når etikettens genvejstast bliver tastet"
-#: ../gtk/gtklabel.c:436
+#: gtk/gtklabel.c:407
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
"enough room to display the entire string"
@@ -2656,86 +2720,97 @@ msgstr ""
"Det foretrukne sted at ellipsegøre strengen hvis etiketten ikke har nok "
"plads til at vise hele strengen"
-#: ../gtk/gtklabel.c:476
+#: gtk/gtklabel.c:447
msgid "Single Line Mode"
msgstr "Enkeltlinje-tilstand"
-#: ../gtk/gtklabel.c:477
+#: gtk/gtklabel.c:448
msgid "Whether the label is in single line mode"
msgstr "Om etiketten er i enkeltlinje-tilstand"
-#: ../gtk/gtklabel.c:494
+#: gtk/gtklabel.c:465
msgid "Angle"
msgstr "Vinkel"
-#: ../gtk/gtklabel.c:495
+#: gtk/gtklabel.c:466
msgid "Angle at which the label is rotated"
msgstr "Vinkel som etiketten roteres med"
-#: ../gtk/gtklabel.c:515
+#: gtk/gtklabel.c:486
msgid "Maximum Width In Characters"
msgstr "Største bredde i tegn"
-#: ../gtk/gtklabel.c:516
+#: gtk/gtklabel.c:487
msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
msgstr "Den størst ønskede bredde på etiketten i tegn"
-#: ../gtk/gtklayout.c:635 ../gtk/gtkviewport.c:137
+#: gtk/gtklabel.c:603
+#, fuzzy
+msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
+msgstr "Om indholdet af indtastningsfeltet markeres når feltet modtager fokus"
+
+#: gtk/gtklayout.c:602 gtk/gtkviewport.c:106
msgid "Horizontal adjustment"
msgstr "Vandret justering"
-#: ../gtk/gtklayout.c:636 ../gtk/gtkscrolledwindow.c:240
+#: gtk/gtklayout.c:603 gtk/gtkscrolledwindow.c:222
msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
msgstr "GtkAdjustment til den vandrette position"
-#: ../gtk/gtklayout.c:643 ../gtk/gtkviewport.c:145
+#: gtk/gtklayout.c:610 gtk/gtkviewport.c:114
msgid "Vertical adjustment"
msgstr "Lodret justering"
-#: ../gtk/gtklayout.c:644 ../gtk/gtkscrolledwindow.c:247
+#: gtk/gtklayout.c:611 gtk/gtkscrolledwindow.c:229
msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
msgstr "GtkAdjustment til den lodrette position"
-#: ../gtk/gtklayout.c:652
+#: gtk/gtklayout.c:619
msgid "The width of the layout"
msgstr "Bredden af layoutet"
-#: ../gtk/gtklayout.c:661
+#: gtk/gtklayout.c:628
msgid "The height of the layout"
msgstr "Højden af layoutet"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:532
-msgid "Tearoff Title"
-msgstr "Afrivningstitel"
-
-#: ../gtk/gtkmenu.c:533
+#: gtk/gtkmenu.c:486
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
"off"
msgstr ""
"En titel som vindueshåndteringen kan vise når denne menu bliver revet af"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:547
+#: gtk/gtkmenu.c:500
msgid "Tearoff State"
msgstr "Afrivningstilstand"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:548
+#: gtk/gtkmenu.c:501
msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
msgstr "En sandhedsværdi der indikerer om menuen er afrevet"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:554
+#: gtk/gtkmenu.c:507
msgid "Vertical Padding"
msgstr "Lodret udfyldning"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:555
+#: gtk/gtkmenu.c:508
msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
msgstr "Ekstra mellemrum i toppen og bunden af menuen"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:563
+#: gtk/gtkmenu.c:516
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal Padding"
+msgstr "Vandret udfyldning"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:517
+#, fuzzy
+msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
+msgstr "Ekstra mellemrum i toppen og bunden af menuen"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:525
msgid "Vertical Offset"
msgstr "Lodret afstand"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:564
+#: gtk/gtkmenu.c:526
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"vertically"
@@ -2743,11 +2818,11 @@ msgstr ""
"Placér menuen med en afstand på dette antal punkter lodret når menuen er en "
"undermenu"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:572
+#: gtk/gtkmenu.c:534
msgid "Horizontal Offset"
msgstr "Vandret afstand"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:573
+#: gtk/gtkmenu.c:535
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"horizontally"
@@ -2755,63 +2830,72 @@ msgstr ""
"Placér menuen med en afstand på dette antal punkter vandret når menuen er en "
"undermenu"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:583
+#: gtk/gtkmenu.c:543
+#, fuzzy
+msgid "Double Arrows"
+msgstr "Vis pil"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:544
+msgid "When scrolling, always show both arrows."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmenu.c:552
msgid "Left Attach"
msgstr "Venstre vedhæftning"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:584 ../gtk/gtktable.c:206
+#: gtk/gtkmenu.c:553 gtk/gtktable.c:174
msgid "The column number to attach the left side of the child to"
msgstr "Det kolonnenummer som venstre side af barnet skal vedhæftes"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:591
+#: gtk/gtkmenu.c:560
msgid "Right Attach"
msgstr "Højre vedhæftning"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:592
+#: gtk/gtkmenu.c:561
msgid "The column number to attach the right side of the child to"
msgstr "Det kolonnenummer som venstre side af barnet skal vedhæftes"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:599
+#: gtk/gtkmenu.c:568
msgid "Top Attach"
msgstr "Topvedhæftning"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:600
+#: gtk/gtkmenu.c:569
msgid "The row number to attach the top of the child to"
msgstr "Det rækkenummer som toppen af barnet skal vedhæftes"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:607
+#: gtk/gtkmenu.c:576
msgid "Bottom Attach"
msgstr "Bundvedhæftning"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:608 ../gtk/gtktable.c:227
+#: gtk/gtkmenu.c:577 gtk/gtktable.c:195
msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
msgstr "Det rækkenummer som bunden af barnet skal vedhæftes"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:695
+#: gtk/gtkmenu.c:664
msgid "Can change accelerators"
msgstr "Kan ændre genveje"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:696
+#: gtk/gtkmenu.c:665
msgid ""
"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
msgstr "Om menugenveje kan ændres ved at trykke på en tast over menupunktet"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:701
+#: gtk/gtkmenu.c:670
msgid "Delay before submenus appear"
msgstr "Ventetid før undermenuer dukker op"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:702
+#: gtk/gtkmenu.c:671
msgid ""
"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
msgstr ""
"Det mindste tidsrum markøren skal befinde sig over et menupunkt før "
"undermenuen dukker op"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:709
+#: gtk/gtkmenu.c:678
msgid "Delay before hiding a submenu"
msgstr "Ventetid før en undermenu skjules"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:710
+#: gtk/gtkmenu.c:679
msgid ""
"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
"submenu"
@@ -2819,195 +2903,228 @@ msgstr ""
"Det tidsrum der går før en undermenu skjules når markøren bevæger sig mod "
"undermenuen"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:199
+#: gtk/gtkmenubar.c:175
msgid "Pack direction"
msgstr "Pakningsretning"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:200
+#: gtk/gtkmenubar.c:176
msgid "The pack direction of the menubar"
msgstr "Pakningsretningen for værktøjslinjen"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:216
+#: gtk/gtkmenubar.c:192
msgid "Child Pack direction"
msgstr "Pakningsretning for indeholdt kontrol"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:217
+#: gtk/gtkmenubar.c:193
msgid "The child pack direction of the menubar"
msgstr "Pakningsretningen for indeholdt kontrol af værktøjslinjen"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:226
+#: gtk/gtkmenubar.c:202
msgid "Style of bevel around the menubar"
msgstr "Kanttype for menulinjen"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:233 ../gtk/gtktoolbar.c:615
+#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:588
msgid "Internal padding"
msgstr "Indvendig udfyldning"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:234
+#: gtk/gtkmenubar.c:210
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
msgstr "Mængden af mellemrum mellem menulinjeskyggen og menuelementerne"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:241
+#: gtk/gtkmenubar.c:217
msgid "Delay before drop down menus appear"
msgstr "Ventetid før menuer dukker op"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:242
+#: gtk/gtkmenubar.c:218
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
msgstr "Ventetid før undermenuerne i en menulinje dukker op"
-#: ../gtk/gtkmenushell.c:377
+#: gtk/gtkmenushell.c:344
msgid "Take Focus"
msgstr "Tag fokus"
-#: ../gtk/gtkmenushell.c:378
+#: gtk/gtkmenushell.c:345
msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
msgstr "En sandhedsværdi der bestemmer om menuen tager tastatur-fokus"
-#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:268 ../gtk/gtkoptionmenu.c:194
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:236 gtk/gtkoptionmenu.c:162
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
-#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:269
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:237
msgid "The dropdown menu"
msgstr "Kombinationsmenuen"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:126
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:95
msgid "Image/label border"
msgstr "Billed-/etiketkant"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:127
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:96
msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
msgstr "Bredden af kanten omkring etiketten og billedet i meddelelsesvinduet"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:142
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:111
msgid "Use separator"
msgstr "Benyt adskillelseslinje"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:143
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:112
msgid ""
"Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
msgstr ""
"Om der skal anbringes en adskillelslinje mellem meddelelsesvinduets tekst og "
"knapperne"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:149
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:118
msgid "Message Type"
msgstr "Meddelelsestype"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:150
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:119
msgid "The type of message"
msgstr "Hvilken type besked det drejer sig om"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:157
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:126
msgid "Message Buttons"
msgstr "Meddelelsesknapper"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:158
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:127
msgid "The buttons shown in the message dialog"
msgstr "De knapper der bliver vist i meddelelsesvinduet"
-#: ../gtk/gtkmisc.c:111
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:144
+#, fuzzy
+msgid "The primary text of the message dialog"
+msgstr "De knapper der bliver vist i meddelelsesvinduet"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:159
+#, fuzzy
+msgid "Use Markup"
+msgstr "Benyt opmærkning"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:160
+#, fuzzy
+msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
+msgstr "Etikettens tekst indeholder XML-opmærkning - se pango_parse_markup()"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:174
+#, fuzzy
+msgid "Secondary Text"
+msgstr "Sekundær"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:175
+#, fuzzy
+msgid "The secondary text of the message dialog"
+msgstr "De knapper der bliver vist i meddelelsesvinduet"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:190
+msgid "Use Markup in secondary"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:191
+msgid "The secondary text includes Pango markup."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmisc.c:83
msgid "Y align"
msgstr "Lodret justering"
-#: ../gtk/gtkmisc.c:112
+#: gtk/gtkmisc.c:84
msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
msgstr "Lodret justering, fra 0 (øverst) til 1 (nederst)"
-#: ../gtk/gtkmisc.c:121
+#: gtk/gtkmisc.c:93
msgid "X pad"
msgstr "Vandret udfyldning"
-#: ../gtk/gtkmisc.c:122
+#: gtk/gtkmisc.c:94
msgid ""
"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
msgstr ""
"Andelen af mellemrum der skal tilføjes til højre og venstre for kontrollen, "
"i skærmpunkter"
-#: ../gtk/gtkmisc.c:131
+#: gtk/gtkmisc.c:103
msgid "Y pad"
msgstr "Lodret udfyldning"
-#: ../gtk/gtkmisc.c:132
+#: gtk/gtkmisc.c:104
msgid ""
"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
msgstr ""
"Andelen af mellemrum der skal tilføjes over og under kontrollen, i "
"skærmpunkter"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:405
+#: gtk/gtknotebook.c:505
msgid "Page"
msgstr "Side"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:406
+#: gtk/gtknotebook.c:506
msgid "The index of the current page"
msgstr "Indeks for den aktuelle side"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:414
+#: gtk/gtknotebook.c:514
msgid "Tab Position"
msgstr "Fanebladplacering"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:415
+#: gtk/gtknotebook.c:515
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
msgstr "Hvilken side af notesbogen der indeholder fanebladene"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:422
+#: gtk/gtknotebook.c:522
msgid "Tab Border"
msgstr "Fanebladkant"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:423
+#: gtk/gtknotebook.c:523
msgid "Width of the border around the tab labels"
msgstr "Bredden af kanten omkring fanebladetiketterne"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:431
+#: gtk/gtknotebook.c:531
msgid "Horizontal Tab Border"
msgstr "Vandret fanebladkant"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:432
+#: gtk/gtknotebook.c:532
msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
msgstr "Bredden af den vandrette kant på fanebladetiketterne"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:440
+#: gtk/gtknotebook.c:540
msgid "Vertical Tab Border"
msgstr "Lodret fanebladkant"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:441
+#: gtk/gtknotebook.c:541
msgid "Width of the vertical border of tab labels"
msgstr "Bredden af den lodrette kant på fanebladetiketterne"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:449
+#: gtk/gtknotebook.c:549
msgid "Show Tabs"
msgstr "Vis faneblade"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:450
+#: gtk/gtknotebook.c:550
msgid "Whether tabs should be shown or not"
msgstr "Om faneblade skal vises eller ej"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:456
+#: gtk/gtknotebook.c:556
msgid "Show Border"
msgstr "Vis kant"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:457
+#: gtk/gtknotebook.c:557
msgid "Whether the border should be shown or not"
msgstr "Om kanten skal vises eller ej"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:463
+#: gtk/gtknotebook.c:563
msgid "Scrollable"
msgstr "Med rulning"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:464
+#: gtk/gtknotebook.c:564
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
msgstr ""
"Hvis sand bliver rulningspile tilføjet hvis der er for mange faneblade til "
"at alle kan vises"
# se næste tekst for forklaring
-#: ../gtk/gtknotebook.c:470
+#: gtk/gtknotebook.c:570
msgid "Enable Popup"
msgstr "Aktivér menu"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:471
+#: gtk/gtknotebook.c:571
msgid ""
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
"you can use to go to a page"
@@ -3015,165 +3132,429 @@ msgstr ""
"Hvis TRUE vil højreklik på notesbogen starte en menu som kan bruges til at "
"gå til en bestemt side"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:478
+#: gtk/gtknotebook.c:578
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
msgstr "Om faneblade skal have samme størrelser"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:485
+#: gtk/gtknotebook.c:584
+#, fuzzy
+msgid "Group ID"
+msgstr "Gruppe"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:585
+msgid "Group ID for tabs drag and drop"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:594
msgid "Tab label"
msgstr "Fanebladetiket"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:486
+#: gtk/gtknotebook.c:595
msgid "The string displayed on the child's tab label"
msgstr "Strengen der vises i barnets fanebladsetiket"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:492
+#: gtk/gtknotebook.c:601
msgid "Menu label"
msgstr "Menuetiket"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:493
+#: gtk/gtknotebook.c:602
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
msgstr "Strengen der vises i barnets menupunkt"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:506
+#: gtk/gtknotebook.c:615
msgid "Tab expand"
msgstr "Fanebladudvidning"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:507
+#: gtk/gtknotebook.c:616
msgid "Whether to expand the child's tab or not"
msgstr "Om barnets faneblad skal udvides eller ej"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:513
+#: gtk/gtknotebook.c:622
msgid "Tab fill"
msgstr "Fanebladudfyldning"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:514
+#: gtk/gtknotebook.c:623
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
msgstr "Om barnets faneblad skal udfylde det tildelte område eller ej"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:520
+#: gtk/gtknotebook.c:629
msgid "Tab pack type"
msgstr "Fanebladpakningstype"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:536 ../gtk/gtkscrollbar.c:116
+#: gtk/gtknotebook.c:636
+#, fuzzy
+msgid "Tab reorderable"
+msgstr "Kan omsorteres"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:637
+#, fuzzy
+msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
+msgstr "Om kanten skal vises eller ej"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:643
+#, fuzzy
+msgid "Tab detachable"
+msgstr "Fanebladetiket"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:644
+#, fuzzy
+msgid "Whether the tab is detachable"
+msgstr "Om handlingen er aktiveret."
+
+#: gtk/gtknotebook.c:659 gtk/gtkscrollbar.c:83
msgid "Secondary backward stepper"
msgstr "Sekundær tilbagepil"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:537
+#: gtk/gtknotebook.c:660
msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr "Vis en ekstra tilbagepilsknap i den modsatte ende af fanebladområdet"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:553 ../gtk/gtkscrollbar.c:124
+#: gtk/gtknotebook.c:675 gtk/gtkscrollbar.c:91
msgid "Secondary forward stepper"
msgstr "Sekundær fremadpil"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:554
+#: gtk/gtknotebook.c:676
msgid ""
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr "Vis en ekstra fremadpilsknap i den modsatte ende af fanebladområdet"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:569 ../gtk/gtkscrollbar.c:100
+#: gtk/gtknotebook.c:690 gtk/gtkscrollbar.c:67
msgid "Backward stepper"
msgstr "Tilbagepil"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:570 ../gtk/gtkscrollbar.c:101
+#: gtk/gtknotebook.c:691 gtk/gtkscrollbar.c:68
msgid "Display the standard backward arrow button"
msgstr "Vis standard-tilbagepilsknappen"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:585 ../gtk/gtkscrollbar.c:108
+#: gtk/gtknotebook.c:705 gtk/gtkscrollbar.c:75
msgid "Forward stepper"
msgstr "Fremadpil"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:586 ../gtk/gtkscrollbar.c:109
+#: gtk/gtknotebook.c:706 gtk/gtkscrollbar.c:76
msgid "Display the standard forward arrow button"
msgstr "Vis standard-fremadpilsknappen"
-#: ../gtk/gtkobject.c:334
+#: gtk/gtknotebook.c:720
+#, fuzzy
+msgid "Tab overlap"
+msgstr "Fanebladkant"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:721
+#, fuzzy
+msgid "Size of tab overlap area"
+msgstr "Størrelse af udviderpilen"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:736
+msgid "Tab curvature"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:737
+#, fuzzy
+msgid "Size of tab curvature"
+msgstr "Størrelse af mellemrumelementerne"
+
+#: gtk/gtkobject.c:367
msgid "User Data"
msgstr "Brugerdata"
-#: ../gtk/gtkobject.c:335
+#: gtk/gtkobject.c:368
msgid "Anonymous User Data Pointer"
msgstr "Anonym brugerdata-peger"
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:195
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:163
msgid "The menu of options"
msgstr "Menuen af valg"
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:202
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:170
msgid "Size of dropdown indicator"
msgstr "Størrelse af pop op-indikator"
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:208
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:176
msgid "Spacing around indicator"
msgstr "Mellemrum omkring indikator"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:249
+#: gtk/gtkpaned.c:217
msgid ""
"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
msgstr ""
"Position af paneladskilleren i skærmpunkter (0 betyder helt til venstre/"
"øverst)"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:257
+#: gtk/gtkpaned.c:225
msgid "Position Set"
msgstr "Position sat"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:258
+#: gtk/gtkpaned.c:226
msgid "TRUE if the Position property should be used"
msgstr "TRUE hvis positionsegenskaben skal bruges"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:264
+#: gtk/gtkpaned.c:232
msgid "Handle Size"
msgstr "Håndtagsstørrelse"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:265
+#: gtk/gtkpaned.c:233
msgid "Width of handle"
msgstr "Bredden af håndtaget"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:281
+#: gtk/gtkpaned.c:249
msgid "Minimal Position"
msgstr "Mindste position"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:282
+#: gtk/gtkpaned.c:250
msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
msgstr "Mindste mulige værdi for positionsegenskaben"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:299
+#: gtk/gtkpaned.c:267
msgid "Maximal Position"
msgstr "Største position"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:300
+#: gtk/gtkpaned.c:268
msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
msgstr "Største mulige værdi for positionsegenskaben"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:317
+#: gtk/gtkpaned.c:285
msgid "Resize"
msgstr "Kan ændre størrelse"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:318
+#: gtk/gtkpaned.c:286
msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
msgstr "Om barnet kan udvide og skrumpe sammen med panelkontrollen"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:333
+#: gtk/gtkpaned.c:301
msgid "Shrink"
msgstr "Tillad formindskelse"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:334
+#: gtk/gtkpaned.c:302
msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
msgstr "Om barnet kan gøres mindre end dens pladstildeling"
-#: ../gtk/gtkpreview.c:134
+#: gtk/gtkpreview.c:106
msgid ""
"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
msgstr "Om forhåndsvisningskontrollen skal optage al dens tildelte plads"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:132
+#: gtk/gtkprintbackend.c:248
+#, fuzzy
+msgid "Default print backend"
+msgstr "Standard-filvælgerbagende"
+
+#: gtk/gtkprintbackend.c:249
+#, fuzzy
+msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
+msgstr "Navn på den GtkFileChooser-bagende som skal anvendes som standard"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:116
+#, fuzzy
+msgid "Name of the printer"
+msgstr "Navn på ikontema der skal bruges"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:122
+msgid "Backend"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:123
+#, fuzzy
+msgid "Backend for the printer"
+msgstr "Optegnerens GdkScreen"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Is Virtual"
+msgstr "Er vigtig"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:130
+msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:136
+msgid "State Message"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:137
+msgid "String giving the current state of the printer"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Location"
+msgstr "Handling"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:144
+#, fuzzy
+msgid "The location of the printer"
+msgstr "Feltes orientering"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:151
+#, fuzzy
+msgid "The icon name to use for the printer"
+msgstr "Den metriske enhed der bruges for linealen"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:157
+msgid "Job Count"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:158
+#, fuzzy
+msgid "Number of jobs queued in the printer"
+msgstr "Antal rækker i tabellen"
+
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Source option"
+msgstr "Skrifttypeindstillinger"
+
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:120
+msgid "The PrinterOption backing this widget"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:114
+#, fuzzy
+msgid "Title of the print job"
+msgstr "Titlen på vinduet"
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:122
+#, fuzzy
+msgid "Printer"
+msgstr "Filter"
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:123
+msgid "Printer to print the job to"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:131
+msgid "Settings"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:132
+msgid "Printer settings"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:140 gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintunixdialog.c:217
+#, fuzzy
+msgid "Page Setup"
+msgstr "Sidestørrelsen"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:366
+#, fuzzy
+msgid "Default Page Setup"
+msgstr "Standardhøjde"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:367
+msgid "The GtkPageSetup used by default"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:384 gtk/gtkprintunixdialog.c:235
+msgid "Print Settings"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:385 gtk/gtkprintunixdialog.c:236
+msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:402
+#, fuzzy
+msgid "Job Name"
+msgstr "Ikonnavn"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:403
+msgid "A string used for identifying the print job."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:424
+#, fuzzy
+msgid "Number of Pages"
+msgstr "Antal kanaler"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:425
+#, fuzzy
+msgid "The number of pages in the document."
+msgstr "Antal rækker i tabellen"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:446 gtk/gtkprintunixdialog.c:225
+#, fuzzy
+msgid "Current Page"
+msgstr "Nuværende alfa"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:447
+#, fuzzy
+msgid "The current page in the document."
+msgstr "Sidestørrelsen for justeringen"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:467
+#, fuzzy
+msgid "Use full page"
+msgstr "Benyt alfa"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:468
+msgid ""
+"%TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page "
+"and not the corner of the imageable area"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:485
+#, fuzzy
+msgid "Unit"
+msgstr "Haster"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:486
+msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:503
+#, fuzzy
+msgid "Show Dialog"
+msgstr "Dialogvindue"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:504
+msgid "%TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print dialog."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:525
+msgid "PDF target filename"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:540
+msgid "Status"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:541
+#, fuzzy
+msgid "The status of the print operation"
+msgstr "Afkrydsningstilstanden for knappen"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:561
+msgid "Status String"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:562
+msgid "A human-readable description of the status"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:218
+msgid "The GtkPageSetup to use"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:226
+#, fuzzy
+msgid "The current page in the document"
+msgstr "Sidestørrelsen for justeringen"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:243
+#, fuzzy
+msgid "Selected Printer"
+msgstr "Det valgte år"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:244
+#, fuzzy
+msgid "The GtkPrinter which which is selected"
+msgstr "Det element som aktuelt er aktivt"
+
+#: gtk/gtkprogress.c:99
msgid "Activity mode"
msgstr "Aktivitetstilstand"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:133
+#: gtk/gtkprogress.c:100
msgid ""
"If TRUE the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
"something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
@@ -3184,19 +3565,19 @@ msgstr ""
"Dette kan bruges hvis programmet foretager sig noget som du ikke ved hvor "
"lang tid vil tage"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:140
+#: gtk/gtkprogress.c:107
msgid "Show text"
msgstr "Vis tekst"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:141
+#: gtk/gtkprogress.c:108
msgid "Whether the progress is shown as text"
msgstr "Vis fremgang som tekst"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:148
+#: gtk/gtkprogress.c:115
msgid "Text x alignment"
msgstr "Vandret tekstjustering"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:149
+#: gtk/gtkprogress.c:116
msgid ""
"A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text "
"in the progress widget"
@@ -3204,11 +3585,11 @@ msgstr ""
"Et tal mellem 0.0 og 1.0 der angiver den vandrette justering af teksten i "
"fremgangskontrollen"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:157
+#: gtk/gtkprogress.c:124
msgid "Text y alignment"
msgstr "Lodret tekstjustering"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:158
+#: gtk/gtkprogress.c:125
msgid ""
"A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text "
"in the progress widget"
@@ -3216,41 +3597,40 @@ msgstr ""
"Et tal mellem 0.0 og 1.0 der angiver den lodrette justering af teksten i "
"fremgangskontrollen"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:145 ../gtk/gtkrange.c:338
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:243
+#: gtk/gtkprogressbar.c:117 gtk/gtkrange.c:315 gtk/gtkspinbutton.c:203
msgid "Adjustment"
msgstr "Justering"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:146
+#: gtk/gtkprogressbar.c:118
msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
msgstr "GtkAdjustment der er tilknyttet statuslinjen (FORÆLDET)"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:154
+#: gtk/gtkprogressbar.c:126
msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
msgstr "Orientering og vækstretning for fremgangsmåleren"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:162
+#: gtk/gtkprogressbar.c:134
msgid "Bar style"
msgstr "Linjetype"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:163
+#: gtk/gtkprogressbar.c:135
msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
msgstr "Angiver den visuelle stil for linjen i procenttilstand (FORÆLDET)"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:171
+#: gtk/gtkprogressbar.c:143
msgid "Activity Step"
msgstr "Aktivitetsskridt"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:172
+#: gtk/gtkprogressbar.c:144
msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
msgstr ""
"Den forøgelse der bruges til hver gentagelse i aktivitetstilstand (FORÆLDET)"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:181
+#: gtk/gtkprogressbar.c:153
msgid "Activity Blocks"
msgstr "Aktivitetsblokke"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:182
+#: gtk/gtkprogressbar.c:154
msgid ""
"The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
"(Deprecated)"
@@ -3258,11 +3638,11 @@ msgstr ""
"Antallet af blokke som kan være i statuslinjens areal i aktivitetstilstand "
"(FORÆLDET)"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:191
+#: gtk/gtkprogressbar.c:163
msgid "Discrete Blocks"
msgstr "Adskilte blokke"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:192
+#: gtk/gtkprogressbar.c:164
msgid ""
"The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
"style)"
@@ -3270,29 +3650,29 @@ msgstr ""
"Antallet af adskilte blokke i statuslinjen (når den vises på den \"diskrete"
"\" måde)"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:201
+#: gtk/gtkprogressbar.c:173
msgid "Fraction"
msgstr "Brøkdel"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:202
+#: gtk/gtkprogressbar.c:174
msgid "The fraction of total work that has been completed"
msgstr "Den brøkdel af det totale arbejde der er blevet fuldført"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:211
+#: gtk/gtkprogressbar.c:183
msgid "Pulse Step"
msgstr "Pulseringsskridt"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:212
+#: gtk/gtkprogressbar.c:184
msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
msgstr ""
"Brøkdelen af den totale fremgang som blokken skal bevæge sig frem og tilbage "
"ved pulser"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:222
+#: gtk/gtkprogressbar.c:194
msgid "Text to be displayed in the progress bar"
msgstr "Den tekst der skal vises i statuslinjen"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:244
+#: gtk/gtkprogressbar.c:216
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the progressbar does not "
"have enough room to display the entire string, if at all"
@@ -3300,11 +3680,11 @@ msgstr ""
"Det foretrukne sted at ellipsegøre strengen hvis statuslinjen ikke har nok "
"plads til at vise hele strengen, hvis noget overhovedet kan vises"
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:140
+#: gtk/gtkradioaction.c:111
msgid "The value"
msgstr "Værdien"
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:141
+#: gtk/gtkradioaction.c:112
msgid ""
"The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
"is the current action of its group."
@@ -3312,261 +3692,435 @@ msgstr ""
"Værdien som returneres af gtk_radio_action_get_current_value() når denne "
"handling er den aktuelle handling for dens gruppe."
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:157 ../gtk/gtkradiobutton.c:114
-#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:374
+#: gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82 gtk/gtkradiomenuitem.c:342
msgid "Group"
msgstr "Gruppe"
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:158
+#: gtk/gtkradioaction.c:129
msgid "The radio action whose group this action belongs to."
msgstr "Den radiohandling hvis gruppe denne handling tilhører."
-#: ../gtk/gtkradiobutton.c:115
+#: gtk/gtkradioaction.c:144
+#, fuzzy
+msgid "The current value"
+msgstr "Den aktive farve"
+
+#: gtk/gtkradioaction.c:145
+msgid ""
+"The value property of the currently active member of the group to which this "
+"action belongs."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkradiobutton.c:83
msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
msgstr "Den radioknap hvis gruppe denne kontrol tilhører."
-#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:375
+#: gtk/gtkradiomenuitem.c:343
msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
msgstr "Den radiomenuknap hvis gruppe denne kontrol tilhører."
-#: ../gtk/gtkrange.c:329
+#: gtk/gtkrange.c:306
msgid "Update policy"
msgstr "Opdateringspolitik"
-#: ../gtk/gtkrange.c:330
+#: gtk/gtkrange.c:307
msgid "How the range should be updated on the screen"
msgstr "Hvordan intervallet skal opdateres på skærmen"
-#: ../gtk/gtkrange.c:339
+#: gtk/gtkrange.c:316
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
msgstr ""
"GtkAdjustment som indeholder den aktuelle værdi af dette intervalobjekt"
-#: ../gtk/gtkrange.c:346
+#: gtk/gtkrange.c:323
msgid "Inverted"
msgstr "Omvendt"
-#: ../gtk/gtkrange.c:347
+#: gtk/gtkrange.c:324
msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
msgstr ""
"Vend den retning om som skyderen skal bevæges i for at forøge intervalværdien"
-#: ../gtk/gtkrange.c:353
+#: gtk/gtkrange.c:331
+msgid "Lower stepper sensitivity"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:332
+msgid ""
+"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
+"side"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:340
+msgid "Upper stepper sensitivity"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:341
+msgid ""
+"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
+"side"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:348
msgid "Slider Width"
msgstr "Skyderbredde"
-#: ../gtk/gtkrange.c:354
+#: gtk/gtkrange.c:349
msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
msgstr "Bredden af rullebjælken eller skaleringsgrebet"
# trough = trug
-#: ../gtk/gtkrange.c:361
+#: gtk/gtkrange.c:356
msgid "Trough Border"
msgstr "Fordybningskant"
-#: ../gtk/gtkrange.c:362
+#: gtk/gtkrange.c:357
msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
msgstr "Mellemrum mellem greb og den ydre fordybningskant"
-#: ../gtk/gtkrange.c:369
+#: gtk/gtkrange.c:364
msgid "Stepper Size"
msgstr "Pileknapstørrelse"
-#: ../gtk/gtkrange.c:370
+#: gtk/gtkrange.c:365
msgid "Length of step buttons at ends"
msgstr "Længden af pileknapperne ved enderne"
-#: ../gtk/gtkrange.c:377
+#: gtk/gtkrange.c:372
msgid "Stepper Spacing"
msgstr "Pileknapmellemrum"
-#: ../gtk/gtkrange.c:378
+#: gtk/gtkrange.c:373
msgid "Spacing between step buttons and thumb"
msgstr "Mellemrum mellem pileknapper og greb"
-#: ../gtk/gtkrange.c:385
+#: gtk/gtkrange.c:380
msgid "Arrow X Displacement"
msgstr "Vandret forskydning af pil"
-#: ../gtk/gtkrange.c:386
+#: gtk/gtkrange.c:381
msgid ""
"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr "Hvor lang i x-retningen pilen flyttes når knappen trykkes ned"
-#: ../gtk/gtkrange.c:393
+#: gtk/gtkrange.c:388
msgid "Arrow Y Displacement"
msgstr "Lodret forskydning af pil"
-#: ../gtk/gtkrange.c:394
+#: gtk/gtkrange.c:389
msgid ""
"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr "Hvor lang i y-retningen pilen flyttes når knappen trykkes ned"
-#: ../gtk/gtkruler.c:122
+#: gtk/gtkrange.c:397
+msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:398
+msgid ""
+"With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
+"IN while they are dragged"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:112
+msgid "Recent Manager"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:113
+msgid "The RecentManager object to use"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:118
+#, fuzzy
+msgid "Show Private"
+msgstr "Vis tekst"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Whether the private items should be displayed"
+msgstr "Om skjulte filer og mapper skal vises"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:124
+#, fuzzy
+msgid "Show Tooltips"
+msgstr "Værktøjstips"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:125
+#, fuzzy
+msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
+msgstr "Om kanten skal vises eller ej"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:130
+#, fuzzy
+msgid "Show Icons"
+msgstr "Lagerikon"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:131
+#, fuzzy
+msgid "Whether there should be an icon near the item"
+msgstr "Om kanten skal vises eller ej"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:136
+msgid "Show Not Found"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:137
+#, fuzzy
+msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
+msgstr "Om skjulte filer og mapper skal vises"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
+msgstr "Om det er muligt at vælge mere end én fil"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:148
+#, fuzzy
+msgid "Local only"
+msgstr "Lokale kun"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:149
+#, fuzzy
+msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
+msgstr "Om de valgte filer skal begrænses til lokale \"file:\"-adresser"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:154 gtk/gtkrecentmanager.c:231
+msgid "Limit"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:155
+#, fuzzy
+msgid "The maximum number of items to be displayed"
+msgstr "Antallet af decimale pladser at vise"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:162
+#, fuzzy
+msgid "Sort Type"
+msgstr "Skyggetype"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:163
+#, fuzzy
+msgid "The sorting order of the items displayed"
+msgstr "Vis afkrydsningsdelen af knappen"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:170
+#, fuzzy
+msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
+msgstr "Det aktuelle filter for vælge hvilke filer der vises"
+
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
+#, fuzzy
+msgid "Show Numbers"
+msgstr "Vis ugenumre"
+
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
+#, fuzzy
+msgid "Whether the items should be displayed with a number"
+msgstr "Om afrivningsmenupunkter skal tilføjes til menuer"
+
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:217
+msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:232
+msgid ""
+"The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:248
+msgid "The size of the recently used resources list"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkruler.c:90
msgid "Lower"
msgstr "Nedre"
-#: ../gtk/gtkruler.c:123
+#: gtk/gtkruler.c:91
msgid "Lower limit of ruler"
msgstr "Den nedre grænse for linealen"
-#: ../gtk/gtkruler.c:132
+#: gtk/gtkruler.c:100
msgid "Upper"
msgstr "Øvre"
-#: ../gtk/gtkruler.c:133
+#: gtk/gtkruler.c:101
msgid "Upper limit of ruler"
msgstr "Den øvre grænse for linealen"
-#: ../gtk/gtkruler.c:143
+#: gtk/gtkruler.c:111
msgid "Position of mark on the ruler"
msgstr "Position af mærke på linealen"
-#: ../gtk/gtkruler.c:152
+#: gtk/gtkruler.c:120
msgid "Max Size"
msgstr "Maks. størrelse"
-#: ../gtk/gtkruler.c:153
+#: gtk/gtkruler.c:121
msgid "Maximum size of the ruler"
msgstr "Maksimal størrelse af linealen"
-#: ../gtk/gtkruler.c:168
+#: gtk/gtkruler.c:136
msgid "Metric"
msgstr "Metrisk"
-#: ../gtk/gtkruler.c:169
+#: gtk/gtkruler.c:137
msgid "The metric used for the ruler"
msgstr "Den metriske enhed der bruges for linealen"
-#: ../gtk/gtkscale.c:173 ../gtk/gtkspinbutton.c:261
+#: gtk/gtkscale.c:142 gtk/gtkspinbutton.c:221
msgid "Digits"
msgstr "Cifre"
-#: ../gtk/gtkscale.c:174
+#: gtk/gtkscale.c:143
msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
msgstr "Antallet af decimalpladser der vises i værdien"
-#: ../gtk/gtkscale.c:183
+#: gtk/gtkscale.c:152
msgid "Draw Value"
msgstr "Vis værdi"
-#: ../gtk/gtkscale.c:184
+#: gtk/gtkscale.c:153
msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
msgstr "Om den aktuelle værdi skal vises som en streng ved siden af skyderen"
-#: ../gtk/gtkscale.c:191
+#: gtk/gtkscale.c:160
msgid "Value Position"
msgstr "Placering af værdi"
-#: ../gtk/gtkscale.c:192
+#: gtk/gtkscale.c:161
msgid "The position in which the current value is displayed"
msgstr "Hvor den aktuelle værdi placeres"
-#: ../gtk/gtkscale.c:199
+#: gtk/gtkscale.c:168
msgid "Slider Length"
msgstr "Skyderlængde"
-#: ../gtk/gtkscale.c:200
+#: gtk/gtkscale.c:169
msgid "Length of scale's slider"
msgstr "Længde af skaleringens skyder"
-#: ../gtk/gtkscale.c:208
+#: gtk/gtkscale.c:177
msgid "Value spacing"
msgstr "Værdimellemrum"
-#: ../gtk/gtkscale.c:209
+#: gtk/gtkscale.c:178
msgid "Space between value text and the slider/trough area"
msgstr "Mellemrum mellem værditekst og skyder-/fordybningsarealet"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:83
+#: gtk/gtkscrollbar.c:50
msgid "Minimum Slider Length"
msgstr "Mindste skyderlængde"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:84
+#: gtk/gtkscrollbar.c:51
msgid "Minimum length of scrollbar slider"
msgstr "Den mindste længde af rullebjælkeskyderen"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:92
+#: gtk/gtkscrollbar.c:59
msgid "Fixed slider size"
msgstr "Fast skyderbredde"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:93
+#: gtk/gtkscrollbar.c:60
msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
msgstr "Ændr ikke skyderens størrelse, lås den blot til den mindste længde"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:117
+#: gtk/gtkscrollbar.c:84
msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr "Vis en ekstra tilbagepilsknap i den modsatte ende af rullebjælken"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:125
+#: gtk/gtkscrollbar.c:92
msgid ""
"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr "Vis en ekstra fremadpilsknap i den modsatte ende af rullebjælken"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:239 ../gtk/gtktext.c:607
-#: ../gtk/gtktreeview.c:578
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:551
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "Vandret justering"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:246 ../gtk/gtktext.c:615
-#: ../gtk/gtktreeview.c:586
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:228 gtk/gtktext.c:549 gtk/gtktreeview.c:559
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "Lodret justering"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:253
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:235
msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
msgstr "Vandret rullebjælkepolitik"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:254
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:236
msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
msgstr "Hvornår den vandrette rullebjælke vises"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:261
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:243
msgid "Vertical Scrollbar Policy"
msgstr "Lodret rullebjælkepolitik"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:262
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:244
msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
msgstr "Hvornår den lodrette rullebjælke vises"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:270
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:252
msgid "Window Placement"
msgstr "Vinduesposition"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:271
-msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars"
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:253
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
+"only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
msgstr "Hvor indholdet er placeret i forhold til rullebjælkerne"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:278
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:270
+#, fuzzy
+msgid "Window Placement Set"
+msgstr "Vinduesposition"
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:271
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
+"contents with respect to the scrollbars."
+msgstr "Hvor indholdet er placeret i forhold til rullebjælkerne"
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:277
msgid "Shadow Type"
msgstr "Skyggetype"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:279
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:278
msgid "Style of bevel around the contents"
msgstr "Kantstil omkring indholdet"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:286
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:285
msgid "Scrollbar spacing"
msgstr "Rullebjælkemellemrum"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:287
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:286
msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
msgstr "Antal skærmpunkter mellem rullebjælkerne og rullevinduet"
-#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:137
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:301
+#, fuzzy
+msgid "Scrolled Window Placement"
+msgstr "Vinduesposition"
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:302
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
+"scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
+msgstr "Hvor indholdet er placeret i forhold til rullebjælkerne"
+
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:107
msgid "Draw"
msgstr "Tegn"
-#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:138
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:108
msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
msgstr "Om adskilleren tegnes eller bare er blank"
-#: ../gtk/gtksettings.c:200
+#: gtk/gtksettings.c:190
msgid "Double Click Time"
msgstr "Dobbeltklikstid"
-#: ../gtk/gtksettings.c:201
+#: gtk/gtksettings.c:191
msgid ""
"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
"click (in milliseconds)"
@@ -3574,11 +4128,11 @@ msgstr ""
"Maksimal tid tilladt mellem to klik for at de skal opfattes som et "
"dobbeltklik (i millisekunder)"
-#: ../gtk/gtksettings.c:208
+#: gtk/gtksettings.c:198
msgid "Double Click Distance"
msgstr "Dobbeltkliksafstand"
-#: ../gtk/gtksettings.c:209
+#: gtk/gtksettings.c:199
msgid ""
"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
"double click (in pixels)"
@@ -3586,171 +4140,264 @@ msgstr ""
"Maksimal afstand tilladt mellem to klik for at de skal opfattes som et "
"dobbeltklik (i millisekunder)"
-#: ../gtk/gtksettings.c:216
+#: gtk/gtksettings.c:206
msgid "Cursor Blink"
msgstr "Markørblinkning"
-#: ../gtk/gtksettings.c:217
+#: gtk/gtksettings.c:207
msgid "Whether the cursor should blink"
msgstr "Lad markøren blinke"
-#: ../gtk/gtksettings.c:224
+#: gtk/gtksettings.c:214
msgid "Cursor Blink Time"
msgstr "Markørblinkningstid"
-#: ../gtk/gtksettings.c:225
+#: gtk/gtksettings.c:215
msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
msgstr "Længden af markørblinkningscyklussen, i millisekunder"
-#: ../gtk/gtksettings.c:232
+#: gtk/gtksettings.c:222
msgid "Split Cursor"
msgstr "Delt markør"
-#: ../gtk/gtksettings.c:233
+#: gtk/gtksettings.c:223
msgid ""
"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
"left text"
msgstr ""
"Vis to markører for blandet venstre-mod-højre- og højre-mod-venstre-tekst"
-#: ../gtk/gtksettings.c:240
+#: gtk/gtksettings.c:230
msgid "Theme Name"
msgstr "Temanavn"
-#: ../gtk/gtksettings.c:241
+#: gtk/gtksettings.c:231
msgid "Name of theme RC file to load"
msgstr "Navn på temaopstartsfilen der skal indlæses"
-#: ../gtk/gtksettings.c:248
+#: gtk/gtksettings.c:239
msgid "Icon Theme Name"
msgstr "Ikontemanavn"
-#: ../gtk/gtksettings.c:249
+#: gtk/gtksettings.c:240
msgid "Name of icon theme to use"
msgstr "Navn på ikontema der skal bruges"
-#: ../gtk/gtksettings.c:257
+#: gtk/gtksettings.c:248
+#, fuzzy
+msgid "Fallback Icon Theme Name"
+msgstr "Ikontemanavn"
+
+#: gtk/gtksettings.c:249
+#, fuzzy
+msgid "Name of a icon theme to fall back to"
+msgstr "Navn på ikontema der skal bruges"
+
+#: gtk/gtksettings.c:257
msgid "Key Theme Name"
msgstr "Nøgletemanavn"
-#: ../gtk/gtksettings.c:258
+#: gtk/gtksettings.c:258
msgid "Name of key theme RC file to load"
msgstr "Navn på nøgletemaopstartsfilen der skal indlæses"
-#: ../gtk/gtksettings.c:266
+#: gtk/gtksettings.c:266
msgid "Menu bar accelerator"
msgstr "Menulinjegenvej"
-#: ../gtk/gtksettings.c:267
+#: gtk/gtksettings.c:267
msgid "Keybinding to activate the menu bar"
msgstr "Tastaturgenvej til at aktivere menulinjen"
-#: ../gtk/gtksettings.c:275
+#: gtk/gtksettings.c:275
msgid "Drag threshold"
msgstr "Trækketærskel"
-#: ../gtk/gtksettings.c:276
+#: gtk/gtksettings.c:276
msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
msgstr "Antal skærmpunkter markøren må flyttes før det opfattes som et træk"
-#: ../gtk/gtksettings.c:284
+#: gtk/gtksettings.c:284
msgid "Font Name"
msgstr "Skrifttypenavn"
-#: ../gtk/gtksettings.c:285
+#: gtk/gtksettings.c:285
msgid "Name of default font to use"
msgstr "Navnet på den skrifttype der skal bruges som standard"
-#: ../gtk/gtksettings.c:293
+#: gtk/gtksettings.c:293
msgid "Icon Sizes"
msgstr "Ikonstørrelser"
-#: ../gtk/gtksettings.c:294
+#: gtk/gtksettings.c:294
msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
msgstr "Liste over ikonstørrelser (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
-#: ../gtk/gtksettings.c:302
+#: gtk/gtksettings.c:302
msgid "GTK Modules"
msgstr "GTK-moduler"
-#: ../gtk/gtksettings.c:303
+#: gtk/gtksettings.c:303
msgid "List of currently active GTK modules"
msgstr "Liste over nuværende aktive GTK-moduler"
-#: ../gtk/gtksettings.c:312
+#: gtk/gtksettings.c:312
msgid "Xft Antialias"
msgstr "Xft-udjævning"
-#: ../gtk/gtksettings.c:313
+#: gtk/gtksettings.c:313
msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr "Om Xft-skrifttyper skal udjævnes; 0 = nej, 1 = ja, -1 = standard"
-#: ../gtk/gtksettings.c:322
+#: gtk/gtksettings.c:322
msgid "Xft Hinting"
msgstr "Xft-knibning"
-#: ../gtk/gtksettings.c:323
+#: gtk/gtksettings.c:323
msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr "Om Xft-skrifttyper skal hintes; 0 = nej, 1 = ja, -1 = standard"
-#: ../gtk/gtksettings.c:332
+#: gtk/gtksettings.c:332
msgid "Xft Hint Style"
msgstr "Xft-hintgrad"
-#: ../gtk/gtksettings.c:333
+#: gtk/gtksettings.c:333
msgid ""
"What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
msgstr ""
"Graden af knibning der skal benyttes; hintnone, hintslight, hintmedium eller "
"hintfull"
-#: ../gtk/gtksettings.c:342
+#: gtk/gtksettings.c:342
msgid "Xft RGBA"
msgstr "Xft-RGBA"
-#: ../gtk/gtksettings.c:343
+#: gtk/gtksettings.c:343
msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
msgstr ""
"Typen af underpunktsudjævning: \"none\", \"rgb\", \"bgr\", \"vrgb\", \"vbgr\""
-#: ../gtk/gtksettings.c:352
+#: gtk/gtksettings.c:352
msgid "Xft DPI"
msgstr "Xft-DPI"
-#: ../gtk/gtksettings.c:353
+#: gtk/gtksettings.c:353
msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
msgstr ""
"Opløsning for Xft, i 1024 · punkter/tomme. -1 for at bruge standardværdi"
-#: ../gtk/gtksettings.c:362
+#: gtk/gtksettings.c:362
msgid "Cursor theme name"
msgstr "Markørtema-navn"
-#: ../gtk/gtksettings.c:363
-msgid "Name of the cursor theme to use"
+#: gtk/gtksettings.c:363
+#, fuzzy
+msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
msgstr "Navn på markørtema der skal bruges"
-#: ../gtk/gtksettings.c:371
+#: gtk/gtksettings.c:371
msgid "Cursor theme size"
msgstr "Markørtema-størrelse"
-#: ../gtk/gtksettings.c:372
-msgid "Size to use for cursors"
+#: gtk/gtksettings.c:372
+#, fuzzy
+msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
msgstr "Markørernes størrelse"
-#: ../gtk/gtksettings.c:382
+#: gtk/gtksettings.c:382
msgid "Alternative button order"
msgstr "Alternativ knap-orden"
-#: ../gtk/gtksettings.c:383
+#: gtk/gtksettings.c:383
msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
msgstr "Om knapper i vinduer skal benytte den alternative knaprækkefølge"
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:267
+#: gtk/gtksettings.c:391
+msgid "Show the 'Input Methods' menu"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:392
+msgid ""
+"Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
+"the input method"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:400
+msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:401
+msgid ""
+"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
+"control characters"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:409
+msgid "Start timeout"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:410
+msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:419
+msgid "Repeat timeout"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:420
+msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:429
+#, fuzzy
+msgid "Expand timeout"
+msgstr "Udviderstørrelse"
+
+#: gtk/gtksettings.c:430
+msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:459
+#, fuzzy
+msgid "Color scheme"
+msgstr "Farverum"
+
+#: gtk/gtksettings.c:460
+#, fuzzy
+msgid "A palette of named colors for use in themes"
+msgstr "Navnet på ikonet fra ikontemaet"
+
+#: gtk/gtksettings.c:469
+#, fuzzy
+msgid "Enable Animations"
+msgstr "Animation"
+
+#: gtk/gtksettings.c:470
+msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:488
+msgid "Enable Touchscreen Mode"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:489
+msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:507
+#, fuzzy
+msgid "Color Hash"
+msgstr "Farverum"
+
+#: gtk/gtksettings.c:508
+msgid "A hash table representation of the color scheme."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksizegroup.c:267
msgid "Mode"
msgstr "Tilstand"
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:268
+#: gtk/gtksizegroup.c:268
msgid ""
"The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
"component widgets"
@@ -3758,192 +4405,192 @@ msgstr ""
"De retninger som størrelsesgruppen påvirker de forespurgte størrelser for "
"dens kontroller"
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:285
+#: gtk/gtksizegroup.c:284
msgid "Ignore hidden"
msgstr "Ignorér skjult"
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:286
+#: gtk/gtksizegroup.c:285
msgid ""
"If TRUE, hidden widgets are ignored when determining the size of the group"
msgstr ""
"Hvis sand, vil skjulte kontroller blive ignoreret under bestemmelse af "
"størrelsen for gruppen"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:244
+#: gtk/gtkspinbutton.c:204
msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
msgstr "Den justering som indeholder værdien for rulleknappen"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:251
+#: gtk/gtkspinbutton.c:211
msgid "Climb Rate"
msgstr "Klatrerate"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:252
+#: gtk/gtkspinbutton.c:212
msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
msgstr "Accelerationsgraden når en knap holdes nede"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:262
+#: gtk/gtkspinbutton.c:222
msgid "The number of decimal places to display"
msgstr "Antallet af decimale pladser at vise"
# se næste tekst for forklaring
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:271
+#: gtk/gtkspinbutton.c:231
msgid "Snap to Ticks"
msgstr "Fastlås til skridtværdier"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:272
+#: gtk/gtkspinbutton.c:232
msgid ""
"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
"nearest step increment"
msgstr ""
"Skift automatisk fejlagtige værdier til rulleknappens nærmeste skridtværdi"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:279
+#: gtk/gtkspinbutton.c:239
msgid "Numeric"
msgstr "Numerisk"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:280
+#: gtk/gtkspinbutton.c:240
msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
msgstr "Ignorér ikke-numeriske tegn"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:287
+#: gtk/gtkspinbutton.c:247
msgid "Wrap"
msgstr "Ombryd"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:288
+#: gtk/gtkspinbutton.c:248
msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
msgstr "Start forfra hvis rulleknappen når en grænse"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:295
+#: gtk/gtkspinbutton.c:255
msgid "Update Policy"
msgstr "Opdateringspolitik"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:296
+#: gtk/gtkspinbutton.c:256
msgid ""
"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
msgstr ""
"Om rulleknappen altid skal opdatere sig eller kun når værdien er gyldig"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:305
+#: gtk/gtkspinbutton.c:265
msgid "Reads the current value, or sets a new value"
msgstr "Læser den aktuelle værdi eller sætter en ny"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:314
+#: gtk/gtkspinbutton.c:274
msgid "Style of bevel around the spin button"
msgstr "Kantstil omkring rulleknappen"
-#: ../gtk/gtkstatusbar.c:176
+#: gtk/gtkstatusbar.c:141
msgid "Has Resize Grip"
msgstr "Har udvidelsesgreb"
-#: ../gtk/gtkstatusbar.c:177
+#: gtk/gtkstatusbar.c:142
msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
msgstr "Om statuslinjen har et greb for at ændre størrelsen på vinduet"
-#: ../gtk/gtkstatusbar.c:204
+#: gtk/gtkstatusbar.c:169
msgid "Style of bevel around the statusbar text"
msgstr "Kanttype omkring statuslinjeteksten"
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:167
+#: gtk/gtkstatusicon.c:188
msgid "The size of the icon"
msgstr "Ikonets størrelse"
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:176
+#: gtk/gtkstatusicon.c:197
msgid "Blinking"
msgstr "Blinkende"
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:177
+#: gtk/gtkstatusicon.c:198
msgid "Whether or not the status icon is blinking"
msgstr "Om statusikonet blinker eller ej."
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:185
+#: gtk/gtkstatusicon.c:206
msgid "Whether or not the status icon is visible"
msgstr "Om statusikonet er synligt eller ej."
-#: ../gtk/gtktable.c:161
+#: gtk/gtktable.c:129
msgid "Rows"
msgstr "Rækker"
-#: ../gtk/gtktable.c:162
+#: gtk/gtktable.c:130
msgid "The number of rows in the table"
msgstr "Antal rækker i tabellen"
-#: ../gtk/gtktable.c:170
+#: gtk/gtktable.c:138
msgid "Columns"
msgstr "Kolonner"
-#: ../gtk/gtktable.c:171
+#: gtk/gtktable.c:139
msgid "The number of columns in the table"
msgstr "Antal kolonner i tabellen"
-#: ../gtk/gtktable.c:179
+#: gtk/gtktable.c:147
msgid "Row spacing"
msgstr "Rækkemellemrum"
-#: ../gtk/gtktable.c:180
+#: gtk/gtktable.c:148
msgid "The amount of space between two consecutive rows"
msgstr "Mængden af mellemrum mellem rækkerne"
-#: ../gtk/gtktable.c:188
+#: gtk/gtktable.c:156
msgid "Column spacing"
msgstr "Kolonnemellemrum"
-#: ../gtk/gtktable.c:189
+#: gtk/gtktable.c:157
msgid "The amount of space between two consecutive columns"
msgstr "Mængden af mellemrum mellem kolonnerne"
-#: ../gtk/gtktable.c:197
+#: gtk/gtktable.c:165
msgid "Homogenous"
msgstr "Homogen"
-#: ../gtk/gtktable.c:198
+#: gtk/gtktable.c:166
msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height"
msgstr "Om alle tabelcellerne har samme højde og bredde"
-#: ../gtk/gtktable.c:205
+#: gtk/gtktable.c:173
msgid "Left attachment"
msgstr "Venstre vedhæftning"
-#: ../gtk/gtktable.c:212
+#: gtk/gtktable.c:180
msgid "Right attachment"
msgstr "Højre vedhæftning"
-#: ../gtk/gtktable.c:213
+#: gtk/gtktable.c:181
msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
msgstr "Det kolonnenummer som højre side af en underkontrol skal vedhæftes til"
-#: ../gtk/gtktable.c:219
+#: gtk/gtktable.c:187
msgid "Top attachment"
msgstr "Topvedhæftning"
-#: ../gtk/gtktable.c:220
+#: gtk/gtktable.c:188
msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
msgstr "Det rækkenummer som toppen af barnet skal vedhæftes"
-#: ../gtk/gtktable.c:226
+#: gtk/gtktable.c:194
msgid "Bottom attachment"
msgstr "Bundvedhæftning"
-#: ../gtk/gtktable.c:233
+#: gtk/gtktable.c:201
msgid "Horizontal options"
msgstr "Vandrette indstillinger"
-#: ../gtk/gtktable.c:234
+#: gtk/gtktable.c:202
msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
msgstr "Indstillinger der angiver den vandrette opførsel for barnet"
-#: ../gtk/gtktable.c:240
+#: gtk/gtktable.c:208
msgid "Vertical options"
msgstr "Lodrette indstillinger"
-#: ../gtk/gtktable.c:241
+#: gtk/gtktable.c:209
msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
msgstr "Indstillinger der angiver den lodrette opførsel for barnet"
-#: ../gtk/gtktable.c:247
+#: gtk/gtktable.c:215
msgid "Horizontal padding"
msgstr "Vandret udfyldning"
-#: ../gtk/gtktable.c:248
+#: gtk/gtktable.c:216
msgid ""
"Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
"pixels"
@@ -3951,11 +4598,11 @@ msgstr ""
"Ekstra mellemrum der skal tilføjes mellem barnet og højre og venstre naboer, "
"i skærmpunkter"
-#: ../gtk/gtktable.c:254
+#: gtk/gtktable.c:222
msgid "Vertical padding"
msgstr "Lodret udfyldning"
-#: ../gtk/gtktable.c:255
+#: gtk/gtktable.c:223
msgid ""
"Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
"pixels"
@@ -3963,68 +4610,88 @@ msgstr ""
"Ekstra mellemrum der skal tilføjes mellem barnet og øvre og nedre naboer, i "
"skærmpunkter"
-#: ../gtk/gtktext.c:608
+#: gtk/gtktext.c:542
msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
msgstr "Vandret justering for tekstkontrollen"
-#: ../gtk/gtktext.c:616
+#: gtk/gtktext.c:550
msgid "Vertical adjustment for the text widget"
msgstr "Lodret justering for tekstkontrollen"
-#: ../gtk/gtktext.c:623
+#: gtk/gtktext.c:557
msgid "Line Wrap"
msgstr "Linjeombrydning"
-#: ../gtk/gtktext.c:624
+#: gtk/gtktext.c:558
msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
msgstr "Del linjer ved kontrollens kanter"
-#: ../gtk/gtktext.c:631
+#: gtk/gtktext.c:565
msgid "Word Wrap"
msgstr "Ordombrydning"
-#: ../gtk/gtktext.c:632
+#: gtk/gtktext.c:566
msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
msgstr "Del ord ved kontrollens kanter"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:194
+#: gtk/gtktextbuffer.c:178
msgid "Tag Table"
msgstr "Mærketabel"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:195
+#: gtk/gtktextbuffer.c:179
msgid "Text Tag Table"
msgstr "Tekstmærketabel"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:213
+#: gtk/gtktextbuffer.c:197
msgid "Current text of the buffer"
msgstr "Nuværende buffer-tekst"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:227
+#: gtk/gtktextbuffer.c:211
msgid "Has selection"
msgstr "Har markering"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:228
+#: gtk/gtktextbuffer.c:212
msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
msgstr "Om mellemlagret har noget tekst markeret i øjeblikket"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:201
+#: gtk/gtktextbuffer.c:227
+#, fuzzy
+msgid "Copy target list"
+msgstr "Copyright-streng"
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:228
+msgid ""
+"The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:243
+msgid "Paste target list"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:244
+msgid ""
+"The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
+"destination"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktexttag.c:171
msgid "Tag name"
msgstr "Navn på mærke"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:202
+#: gtk/gtktexttag.c:172
msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
msgstr "Navn til at referere til tekstmærket med - NULL for anonyme mærker"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:220
+#: gtk/gtktexttag.c:190
msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr "Baggrundsfarve som en (evt. ikke-allokeret) GdkColor"
# se næste tekst for forklaring
-#: ../gtk/gtktexttag.c:227
+#: gtk/gtktexttag.c:197
msgid "Background full height"
msgstr "Fuld højde for baggrundsfarve"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:228
+#: gtk/gtktexttag.c:198
msgid ""
"Whether the background color fills the entire line height or only the height "
"of the tagged characters"
@@ -4032,47 +4699,47 @@ msgstr ""
"Om baggrundsfarven fylder hele linjehøjden eller kun højden af de mærkede "
"tegn"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:236
+#: gtk/gtktexttag.c:206
msgid "Background stipple mask"
msgstr "Stiplingsmaske for baggrund"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:237
+#: gtk/gtktexttag.c:207
msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
msgstr "Bitmap der skal bruges som en maske ved optegning af tekstbaggrunden"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:254
+#: gtk/gtktexttag.c:224
msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr "Forgrundsfarve som en (evt. ikke-allokeret) GdkColor"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:262
+#: gtk/gtktexttag.c:232
msgid "Foreground stipple mask"
msgstr "Stiplingsmaske for forgrund"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:263
+#: gtk/gtktexttag.c:233
msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
msgstr "Bitmap der skal bruges som en maske ved optegning af tekstforgrunden"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:270
+#: gtk/gtktexttag.c:240
msgid "Text direction"
msgstr "Tekstretning"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:271
+#: gtk/gtktexttag.c:241
msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
msgstr "Tekstretning, f.eks. højre-mod-venstre eller venstre-mod-højre"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:288
+#: gtk/gtktexttag.c:266
msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
msgstr "Skrifttypebeskrivelse som en streng, f.eks. \"Sans Italic 12\""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:313
+#: gtk/gtktexttag.c:290
msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
msgstr "Skriftstil som en PangoStyle, f.eks. PANGO_STYLE_ITALIC"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:322
+#: gtk/gtktexttag.c:299
msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
msgstr "Skriftvariant som en PangoVariant, f.eks. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:331
+#: gtk/gtktexttag.c:308
msgid ""
"Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
"example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
@@ -4080,15 +4747,15 @@ msgstr ""
"Skriftvægt som et heltal, jvf. prædefinerede værdier i PangoWeight; f.eks. "
"PANGO_WEIGHT_BOLD"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:342
+#: gtk/gtktexttag.c:319
msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
msgstr "Skriftstrækning som en PangoStretch, f.eks. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:351
+#: gtk/gtktexttag.c:328
msgid "Font size in Pango units"
msgstr "Skrifttypens størrelse i Pango-enheder"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:361
+#: gtk/gtktexttag.c:338
msgid ""
"Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
"adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
@@ -4099,11 +4766,11 @@ msgstr ""
"og anbefales derfor. Pango prædefinerer nogle skaleringen, f.eks. "
"PANGO_SCALE_X_LARGE"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:381 ../gtk/gtktextview.c:596
+#: gtk/gtktexttag.c:358 gtk/gtktextview.c:566
msgid "Left, right, or center justification"
msgstr "Venstre, højre- eller centrumjustering"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:390
+#: gtk/gtktexttag.c:377
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
@@ -4112,31 +4779,31 @@ msgstr ""
"tip når teksten fremvises. Hvis den ikke er sat, vil et hensigtsmæssigt "
"forvalg blive brugt."
-#: ../gtk/gtktexttag.c:397
+#: gtk/gtktexttag.c:384
msgid "Left margin"
msgstr "Venstre margen"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:398 ../gtk/gtktextview.c:605
+#: gtk/gtktexttag.c:385 gtk/gtktextview.c:575
msgid "Width of the left margin in pixels"
msgstr "Bredde på venstre margen i skærmpunkter"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:407
+#: gtk/gtktexttag.c:394
msgid "Right margin"
msgstr "Højre margen"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:408 ../gtk/gtktextview.c:615
+#: gtk/gtktexttag.c:395 gtk/gtktextview.c:585
msgid "Width of the right margin in pixels"
msgstr "Bredde på højre margen i skærmpunkter"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:418 ../gtk/gtktextview.c:624
+#: gtk/gtktexttag.c:405 gtk/gtktextview.c:594
msgid "Indent"
msgstr "Indrykning"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:419 ../gtk/gtktextview.c:625
+#: gtk/gtktexttag.c:406 gtk/gtktextview.c:595
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
msgstr "Indrykning for afsnittet, i skærmpunkter"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:430
+#: gtk/gtktexttag.c:417
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
"in Pango units"
@@ -4144,370 +4811,375 @@ msgstr ""
"Afstand fra grundlinjen op til teksten (hvis negativ ned til teksten) i "
"Pango-enheder"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:439
+#: gtk/gtktexttag.c:426
msgid "Pixels above lines"
msgstr "Mellemrum over linjer"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:440 ../gtk/gtktextview.c:549
+#: gtk/gtktexttag.c:427 gtk/gtktextview.c:519
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
msgstr "Antal punkter mellemrum over afsnit"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:449
+#: gtk/gtktexttag.c:436
msgid "Pixels below lines"
msgstr "Mellemrum under linjer"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:450 ../gtk/gtktextview.c:559
+#: gtk/gtktexttag.c:437 gtk/gtktextview.c:529
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
msgstr "Antal punkter mellemrum under afsnit"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:459
+#: gtk/gtktexttag.c:446
msgid "Pixels inside wrap"
msgstr "Mellemrum inde i ombrydning"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:460 ../gtk/gtktextview.c:569
+#: gtk/gtktexttag.c:447 gtk/gtktextview.c:539
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
msgstr "Antal punkter mellemrum mellem ombrudte linjer i et afsnit"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:487 ../gtk/gtktextview.c:587
+#: gtk/gtktexttag.c:474 gtk/gtktextview.c:557
msgid ""
"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
msgstr "Om linjer skal brydes mellem ord, mellem tegn eller aldrig"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:496 ../gtk/gtktextview.c:634
+#: gtk/gtktexttag.c:483 gtk/gtktextview.c:604
msgid "Tabs"
msgstr "Tabulatorer"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:497 ../gtk/gtktextview.c:635
+#: gtk/gtktexttag.c:484 gtk/gtktextview.c:605
msgid "Custom tabs for this text"
msgstr "Brugerdefinerede tabulatorer for denne tekst"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:515
+#: gtk/gtktexttag.c:502
msgid "Invisible"
msgstr "Usynlig"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:516
+#: gtk/gtktexttag.c:503
msgid "Whether this text is hidden."
msgstr "Om denne tekst skjules."
-#: ../gtk/gtktexttag.c:530
+#: gtk/gtktexttag.c:517
msgid "Paragraph background color name"
msgstr "Navn på paragraf-baggrundsfarve"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:531
+#: gtk/gtktexttag.c:518
msgid "Paragraph background color as a string"
msgstr "Paragraf-baggrundsfarve som en streng"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:546
+#: gtk/gtktexttag.c:533
msgid "Paragraph background color"
msgstr "Paragraf-baggrundsfarve"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:547
+#: gtk/gtktexttag.c:534
msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr "Paragraf-baggrundsfarve som en (evt. ikke-allokeret) GdkColor"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:560
+#: gtk/gtktexttag.c:547
msgid "Background full height set"
msgstr "Fuld højde for baggrundsfarve sat"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:561
+#: gtk/gtktexttag.c:548
msgid "Whether this tag affects background height"
msgstr "Om dette mærke påvirker baggrundshøjden"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:564
+#: gtk/gtktexttag.c:551
msgid "Background stipple set"
msgstr "Stiplingsmaske for baggrund sat"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:565
+#: gtk/gtktexttag.c:552
msgid "Whether this tag affects the background stipple"
msgstr "Om dette mærke påvirker baggrundsstiplingen"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:572
+#: gtk/gtktexttag.c:559
msgid "Foreground stipple set"
msgstr "Stiplingsmaske for forgrund sat"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:573
+#: gtk/gtktexttag.c:560
msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
msgstr "Om dette mærke påvirker forgrundsstiplingen"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:608
+#: gtk/gtktexttag.c:595
msgid "Justification set"
msgstr "Justering sat"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:609
+#: gtk/gtktexttag.c:596
msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
msgstr "Om dette mærke påvirker afsnitsjusteringen"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:616
+#: gtk/gtktexttag.c:603
msgid "Left margin set"
msgstr "Venstre margen sat"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:617
+#: gtk/gtktexttag.c:604
msgid "Whether this tag affects the left margin"
msgstr "Om dette mærke påvirker den venstre margen"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:620
+#: gtk/gtktexttag.c:607
msgid "Indent set"
msgstr "Indrykning sat"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:621
+#: gtk/gtktexttag.c:608
msgid "Whether this tag affects indentation"
msgstr "Om dette mærke påvirker indrykningen"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:628
+#: gtk/gtktexttag.c:615
msgid "Pixels above lines set"
msgstr "Mellemrum over linjer sat"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:629 ../gtk/gtktexttag.c:633
+#: gtk/gtktexttag.c:616 gtk/gtktexttag.c:620
msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
msgstr "Om dette mærke påvirker antallet af punkter over linjer"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:632
+#: gtk/gtktexttag.c:619
msgid "Pixels below lines set"
msgstr "Mellemrum under linjer sat"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:636
+#: gtk/gtktexttag.c:623
msgid "Pixels inside wrap set"
msgstr "Mellemrum inden i ombrydning sat"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:637
+#: gtk/gtktexttag.c:624
msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
msgstr "Om dette mærke påvirker antallet af punkter mellem delte linjer"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:644
+#: gtk/gtktexttag.c:631
msgid "Right margin set"
msgstr "Højre margen sat"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:645
+#: gtk/gtktexttag.c:632
msgid "Whether this tag affects the right margin"
msgstr "Om dette mærke påvirker den højre margen"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:652
+#: gtk/gtktexttag.c:639
msgid "Wrap mode set"
msgstr "Ombrydningstilstand sat"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:653
+#: gtk/gtktexttag.c:640
msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
msgstr "Om dette mærke påvirker linjedelingstilstanden"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:656
+#: gtk/gtktexttag.c:643
msgid "Tabs set"
msgstr "Tabulatorer sat"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:657
+#: gtk/gtktexttag.c:644
msgid "Whether this tag affects tabs"
msgstr "Om dette mærke påvirker tabulatorer"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:660
+#: gtk/gtktexttag.c:647
msgid "Invisible set"
msgstr "Usynlighed sat"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:661
+#: gtk/gtktexttag.c:648
msgid "Whether this tag affects text visibility"
msgstr "Om dette mærke påvirker synligheden af teksten"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:664
+#: gtk/gtktexttag.c:651
msgid "Paragraph background set"
msgstr "Paragraf-baggrund sat"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:665
+#: gtk/gtktexttag.c:652
msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
msgstr "Om dette mærke påvirker paragraf-baggrundsfarven"
-#: ../gtk/gtktextview.c:548
+#: gtk/gtktextview.c:518
msgid "Pixels Above Lines"
msgstr "Mellemrum over linjer"
-#: ../gtk/gtktextview.c:558
+#: gtk/gtktextview.c:528
msgid "Pixels Below Lines"
msgstr "Mellemrum under linjer"
-#: ../gtk/gtktextview.c:568
+#: gtk/gtktextview.c:538
msgid "Pixels Inside Wrap"
msgstr "Mellemrum inden i ombrydning"
-#: ../gtk/gtktextview.c:586
+#: gtk/gtktextview.c:556
msgid "Wrap Mode"
msgstr "Ombrydningstilstand"
-#: ../gtk/gtktextview.c:604
+#: gtk/gtktextview.c:574
msgid "Left Margin"
msgstr "Venstre margen"
-#: ../gtk/gtktextview.c:614
+#: gtk/gtktextview.c:584
msgid "Right Margin"
msgstr "Højre margen"
-#: ../gtk/gtktextview.c:642
+#: gtk/gtktextview.c:612
msgid "Cursor Visible"
msgstr "Markør synlig"
-#: ../gtk/gtktextview.c:643
+#: gtk/gtktextview.c:613
msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr "Vis indsætningsmarkøren"
-#: ../gtk/gtktextview.c:650
+#: gtk/gtktextview.c:620
msgid "Buffer"
msgstr "Buffer"
-#: ../gtk/gtktextview.c:651
+#: gtk/gtktextview.c:621
msgid "The buffer which is displayed"
msgstr "Den buffer som vises"
-#: ../gtk/gtktextview.c:658
+#: gtk/gtktextview.c:628
msgid "Overwrite mode"
msgstr "Overskrivningstilstand"
-#: ../gtk/gtktextview.c:659
+#: gtk/gtktextview.c:629
msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
msgstr "Om indtast tekst oversskrive eksisterende indhold"
-#: ../gtk/gtktextview.c:666
+#: gtk/gtktextview.c:636
msgid "Accepts tab"
msgstr "Accepterer tabulator"
-#: ../gtk/gtktextview.c:667
+#: gtk/gtktextview.c:637
msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
msgstr "Om tabulatortasten vil resultere i at et tabulatortegn indsættes"
-#: ../gtk/gtktextview.c:676
+#: gtk/gtktextview.c:646
msgid "Error underline color"
msgstr "Fejlunderstregningsfarve"
-#: ../gtk/gtktextview.c:677
+#: gtk/gtktextview.c:647
msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
msgstr "Farve som understregninger af fejl skal tegnes med"
-#: ../gtk/gtktoggleaction.c:131
+#: gtk/gtktoggleaction.c:103
msgid "Create the same proxies as a radio action"
msgstr "Opret de samme stedfortrædere som en radiohandling"
-#: ../gtk/gtktoggleaction.c:132
+#: gtk/gtktoggleaction.c:104
msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
msgstr ""
"Om stedfortræderne for denne handling ser ud som radiohandlingsstedfortræder"
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:136 ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:132
+#: gtk/gtktoggleaction.c:119
+#, fuzzy
+msgid "If the toggle action should be active in or not"
+msgstr "Om afkrydsningsknappen skal være trykket ind eller ej"
+
+#: gtk/gtktogglebutton.c:105 gtk/gtktoggletoolbutton.c:102
msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
msgstr "Om afkrydsningsknappen skal være trykket ind eller ej"
# værktøjstip til når knappen er i en inkonsistent tilstand
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:144
+#: gtk/gtktogglebutton.c:113
msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
msgstr "Om afkrydsningsknappen er i en \"mellemtilstand\""
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:151
+#: gtk/gtktogglebutton.c:120
msgid "Draw Indicator"
msgstr "Vis indikator"
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:152
+#: gtk/gtktogglebutton.c:121
msgid "If the toggle part of the button is displayed"
msgstr "Vis afkrydsningsdelen af knappen"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:511
+#: gtk/gtktoolbar.c:484
msgid "The orientation of the toolbar"
msgstr "Orientering af værktøjslinjen"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:519
+#: gtk/gtktoolbar.c:492
msgid "Toolbar Style"
msgstr "Værktøjslinjestil"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:520
+#: gtk/gtktoolbar.c:493
msgid "How to draw the toolbar"
msgstr "Hvordan værktøjslinjen tegnes"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:527
+#: gtk/gtktoolbar.c:500
msgid "Show Arrow"
msgstr "Vis pil"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:528
+#: gtk/gtktoolbar.c:501
msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
msgstr "Om en pil skal tegnes hvis værktøjslinjen ikke passer"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:543
+#: gtk/gtktoolbar.c:516
msgid "Tooltips"
msgstr "Værktøjstips"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:544
+#: gtk/gtktoolbar.c:517
msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
msgstr "Om værktøjstippene skal være aktiverede eller ej"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:566
+#: gtk/gtktoolbar.c:539
msgid "Size of icons in this toolbar"
msgstr "Ikonernes størrelse i denne værktøjslinje"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:581
+#: gtk/gtktoolbar.c:554
msgid "Icon size set"
msgstr "Ikonstørrelsessæt"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:582
+#: gtk/gtktoolbar.c:555
msgid "Whether the icon-size property has been set"
msgstr "Om egenskaben ikonstørrelse er blevet sat"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:591
+#: gtk/gtktoolbar.c:564
msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
msgstr "Om element skal modtage ekstra mellemrum når værktøjslinjen vokser"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:599
+#: gtk/gtktoolbar.c:572
msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
msgstr ""
"Om elementet skal have den samme størrelse som andre homogene elementer"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:606
+#: gtk/gtktoolbar.c:579
msgid "Spacer size"
msgstr "Mellemrumsstørrelse"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:607
+#: gtk/gtktoolbar.c:580
msgid "Size of spacers"
msgstr "Størrelse af mellemrumelementerne"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:616
+#: gtk/gtktoolbar.c:589
msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
msgstr "Mængde af mellemrum mellem værktøjslinjeskyggen og knapperne"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:624
+#: gtk/gtktoolbar.c:597
msgid "Space style"
msgstr "Mellemrumsstil"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:625
+#: gtk/gtktoolbar.c:598
msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
msgstr "Om mellemrum er lodrette linjer eller bare blanke"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:632
+#: gtk/gtktoolbar.c:605
msgid "Button relief"
msgstr "Knaprelief"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:633
+#: gtk/gtktoolbar.c:606
msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
msgstr "Afrundingstypen omkring værktøjslinjeknapperne"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:640
+#: gtk/gtktoolbar.c:613
msgid "Style of bevel around the toolbar"
msgstr "Afrundingstypen omkring værktøjslinjen"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:646
+#: gtk/gtktoolbar.c:619
msgid "Toolbar style"
msgstr "Værktøjslinjestil"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:647
+#: gtk/gtktoolbar.c:620
msgid ""
"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
msgstr ""
"Om standardværktøjslinjer kun har tekst eller tekst og ikoner eller kun "
"ikoner, osv."
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:653
+#: gtk/gtktoolbar.c:626
msgid "Toolbar icon size"
msgstr "Ikonstørrelse på værktøjslinje"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:654
+#: gtk/gtktoolbar.c:627
msgid "Size of icons in default toolbars"
msgstr "Størrelsen af ikoner i standardværktøjslinjer"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:186
+#: gtk/gtktoolbutton.c:175
msgid "Text to show in the item."
msgstr "Tekst som skal vises i elementet."
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:193
+#: gtk/gtktoolbutton.c:182
msgid ""
"If set, an underline in the label property indicates that the next character "
"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
@@ -4515,35 +5187,35 @@ msgstr ""
"Hvis sat indikerer en understregning i etiketten at det næste tegn skal "
"bruges som genvejstast i overflydningsmenuen"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:200
+#: gtk/gtktoolbutton.c:189
msgid "Widget to use as the item label"
msgstr "Kontol som skal bruges som etiket"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:206
+#: gtk/gtktoolbutton.c:195
msgid "Stock Id"
msgstr "Lager-id"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:207
+#: gtk/gtktoolbutton.c:196
msgid "The stock icon displayed on the item"
msgstr "Det lagerikon der vises i elementet"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:223
+#: gtk/gtktoolbutton.c:212
msgid "Icon name"
msgstr "Ikonnavn"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:224
+#: gtk/gtktoolbutton.c:213
msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
msgstr "Navnet for temaikonet der vises i elementet"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:230
+#: gtk/gtktoolbutton.c:219
msgid "Icon widget"
msgstr "Ikonkontrol"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:231
+#: gtk/gtktoolbutton.c:220
msgid "Icon widget to display in the item"
msgstr "Ikonkontrol der skal vises i elementet"
-#: ../gtk/gtktoolitem.c:175
+#: gtk/gtktoolitem.c:145
msgid ""
"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
"show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
@@ -4551,279 +5223,301 @@ msgstr ""
"Om værktøjslinjeelementet anses for at være vigtig. Hvis sand vises tekst i "
"GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ-tilstand"
-#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:95
+#: gtk/gtktrayicon-x11.c:95
msgid "The orientation of the tray"
msgstr "Feltes orientering"
-#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:331
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:274
msgid "TreeModelSort Model"
msgstr "TreeModelSort-model"
-#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:332
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:275
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr "Modellen som TreeModelSort skal sortere"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:570
+#: gtk/gtktreeview.c:543
msgid "TreeView Model"
msgstr "TreeView-model"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:571
+#: gtk/gtktreeview.c:544
msgid "The model for the tree view"
msgstr "Modellen for trævisningen"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:579
+#: gtk/gtktreeview.c:552
msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
msgstr "Vandret justering for kontrollen"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:587
+#: gtk/gtktreeview.c:560
msgid "Vertical Adjustment for the widget"
msgstr "Lodret justering for kontrollen"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:594
+#: gtk/gtktreeview.c:567
msgid "Headers Visible"
msgstr "Synlige hoveder"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:595
+#: gtk/gtktreeview.c:568
msgid "Show the column header buttons"
msgstr "Vis kolonneoverskriftsknapperne"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:602
+#: gtk/gtktreeview.c:575
msgid "Headers Clickable"
msgstr "Klikbare overskrifter"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:603
+#: gtk/gtktreeview.c:576
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr "Kolonneoverskrifter påvirkes af klikhændelser"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:610
+#: gtk/gtktreeview.c:583
msgid "Expander Column"
msgstr "Udviderkolonne"
# RETMIG: dette giver ikke mening?
-#: ../gtk/gtktreeview.c:611
+#: gtk/gtktreeview.c:584
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr "Lad kolonnen være udviderkolonnen"
# se næste for forklaring - jeg kunne ikke finde på noget bedre
-#: ../gtk/gtktreeview.c:626
+#: gtk/gtktreeview.c:599
msgid "Rules Hint"
msgstr "Skiftende rækker"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:627
+#: gtk/gtktreeview.c:600
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr "Sæt et tip til temamotoren om at tegne rækkerne i skiftende farver"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:634
+#: gtk/gtktreeview.c:607
msgid "Enable Search"
msgstr "Aktivér søgning"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:635
+#: gtk/gtktreeview.c:608
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr "Visningen tillader brugeren at søge gennem kolonnerne interaktivt"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:642
+#: gtk/gtktreeview.c:615
msgid "Search Column"
msgstr "Søgekolonne"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:643
+#: gtk/gtktreeview.c:616
msgid "Model column to search through when searching through code"
msgstr "Modelkolonne der skal søges gennem ved søgning gennem kode"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:663
+#: gtk/gtktreeview.c:636
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr "Fast højde-tilstand"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:664
+#: gtk/gtktreeview.c:637
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr ""
"Øger hastigheden af GtkTreeView ved at antage at alle rækker har den samme "
"højde"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:684
+#: gtk/gtktreeview.c:657
msgid "Hover Selection"
msgstr "Svævendemarkering"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:685
+#: gtk/gtktreeview.c:658
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
msgstr "Om markeringen skal følge markøren"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:704
+#: gtk/gtktreeview.c:677
msgid "Hover Expand"
msgstr "Svævende udvidelse"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:705
+#: gtk/gtktreeview.c:678
msgid ""
"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
msgstr "Om rækker skal udfoldes/sammenfoldes når markøren bevæger sig over dem"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:725
+#: gtk/gtktreeview.c:685
+#, fuzzy
+msgid "Show Expanders"
+msgstr "Er udvidende"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:686
+#, fuzzy
+msgid "View has expanders"
+msgstr "Er udvidende"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:693
+msgid "Level Indentation"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:694
+msgid "Extra indentation for each level"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:716
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr "Lodret adskillelsesbredde"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:726
+#: gtk/gtktreeview.c:717
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
msgstr "Lodret mellemrum mellem celler - skal være et lige tal"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:734
+#: gtk/gtktreeview.c:725
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr "Vandret adskillelsesbredde"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:735
+#: gtk/gtktreeview.c:726
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
msgstr "Vandret mellemrum mellem celler - skal være et lige tal"
# se foregående "Rules Hint"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:743
+#: gtk/gtktreeview.c:734
msgid "Allow Rules"
msgstr "Tillad skiftende rækker"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:744
+#: gtk/gtktreeview.c:735
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
msgstr "Tillad tegning af rækker med skiftende farver"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:750
+#: gtk/gtktreeview.c:741
msgid "Indent Expanders"
msgstr "Indryk udvidere"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:751
+#: gtk/gtktreeview.c:742
msgid "Make the expanders indented"
msgstr "Ryk udviderne ind"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:757
+#: gtk/gtktreeview.c:748
msgid "Even Row Color"
msgstr "Lige række-farve"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:758
+#: gtk/gtktreeview.c:749
msgid "Color to use for even rows"
msgstr "Farve der benyttes til lige rækker"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:764
+#: gtk/gtktreeview.c:755
msgid "Odd Row Color"
msgstr "Ulige række-farve"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:765
+#: gtk/gtktreeview.c:756
msgid "Color to use for odd rows"
msgstr "Farve der benyttes til ulige rækker"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:227
+#: gtk/gtktreeview.c:762
+msgid "Row Ending details"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:763
+msgid "Enable extended row background theming"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:186
msgid "Whether to display the column"
msgstr "Om kolonnen skal vises"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:234 ../gtk/gtkwindow.c:466
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 gtk/gtkwindow.c:451
msgid "Resizable"
msgstr "Kan ændre størrelse"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:194
msgid "Column is user-resizable"
msgstr "Brugeren kan ændre størrelsen af kolonnen"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:243
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:202
msgid "Current width of the column"
msgstr "Aktuel bredde af kolonnen"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:252
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:211
msgid "Space which is inserted between cells"
msgstr "Mellemrum der indsættes mellem celler"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:260
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:219
msgid "Sizing"
msgstr "Størrelsefastsættelse"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:261
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220
msgid "Resize mode of the column"
msgstr "Størrelsesændringstilstand for kolonnen"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:269
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:228
msgid "Fixed Width"
msgstr "Fast bredde"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:270
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:229
msgid "Current fixed width of the column"
msgstr "Den aktuelle faste bredde af kolonnen"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:279
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:238
msgid "Minimum Width"
msgstr "Mindste bredde"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239
msgid "Minimum allowed width of the column"
msgstr "Den mindst tilladte bredde af kolonnen"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:248
msgid "Maximum Width"
msgstr "Største bredde"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:249
msgid "Maximum allowed width of the column"
msgstr "Den størst tilladte bredde af kolonnen"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:300
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:259
msgid "Title to appear in column header"
msgstr "Titel som vises i kolonneoverskriften"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:267
msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
msgstr "Kolonne får del af ekstra bredde allokeret til kontrollen"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
msgid "Clickable"
msgstr "Klikbar"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:275
msgid "Whether the header can be clicked"
msgstr "Om overskriften kan klikkes på"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:283
msgid "Widget"
msgstr "Kontrol"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:325
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:284
msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
msgstr ""
"Kontrol som skal anbringes i knappen i toppen af kolonnen i stedet for "
"kolonnens titel"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:332
-msgid "Alignment"
-msgstr "Justering"
-
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:333
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:292
msgid "X Alignment of the column header text or widget"
msgstr "Vandret justering for kolonneoverskriftens tekst eller kontrol"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:343
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:302
msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
msgstr "Om kolonnen kan omsorteres efter overskrifterne"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:350
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:309
msgid "Sort indicator"
msgstr "Sorteringsindikator"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:351
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:310
msgid "Whether to show a sort indicator"
msgstr "Om sorteringsindikatoren skal vises"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:358
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:317
msgid "Sort order"
msgstr "Sorteringsrækkefølge"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:359
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:318
msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
msgstr "Den sorteringsretning sorteringsindikatoren skal pege i"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:233
+#: gtk/gtkuimanager.c:196
msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
msgstr "Om afrivningsmenupunkter skal tilføjes til menuer"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:240
+#: gtk/gtkuimanager.c:203
msgid "Merged UI definition"
msgstr "Flettet grænsefladedefinition"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:241
+#: gtk/gtkuimanager.c:204
msgid "An XML string describing the merged UI"
msgstr "En XML-streng der beskriver den flettede grænseflade"
-#: ../gtk/gtkviewport.c:138
+#: gtk/gtkviewport.c:107
msgid ""
"The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
"this viewport"
@@ -4831,7 +5525,7 @@ msgstr ""
"GtkAdjustment som bestemmer værdierne for den vandrette position af dette "
"visningsområde"
-#: ../gtk/gtkviewport.c:146
+#: gtk/gtkviewport.c:115
msgid ""
"The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
"this viewport"
@@ -4839,32 +5533,32 @@ msgstr ""
"GtkAdjustment som bestemmer værdierne for den lodrette position af dette "
"visningsområde"
-#: ../gtk/gtkviewport.c:154
+#: gtk/gtkviewport.c:123
msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
msgstr "Bestemmer hvordan boksen med skygge omkring visningsområdet tegnes"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:415
+#: gtk/gtkwidget.c:377
msgid "Widget name"
msgstr "Kontrolnavn"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:416
+#: gtk/gtkwidget.c:378
msgid "The name of the widget"
msgstr "Navnet på kontrollen"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:422
+#: gtk/gtkwidget.c:384
msgid "Parent widget"
msgstr "Ophavskontrol"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:423
+#: gtk/gtkwidget.c:385
msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
msgstr ""
"Den kontrol der indeholder denne kontrol - skal være en beholderkontrol"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:430
+#: gtk/gtkwidget.c:392
msgid "Width request"
msgstr "Breddeforespørgsel"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:431
+#: gtk/gtkwidget.c:393
msgid ""
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
"used"
@@ -4872,11 +5566,11 @@ msgstr ""
"Overskriv breddeforespørgslen for kontrollen eller angiv -1 hvis den "
"\"naturlige\" forespørgsel skal bruges"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:439
+#: gtk/gtkwidget.c:401
msgid "Height request"
msgstr "Højdeforespørgsel"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:440
+#: gtk/gtkwidget.c:402
msgid ""
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
"be used"
@@ -4884,86 +5578,86 @@ msgstr ""
"Overskriv højdeforespørgslen for kontrollen eller angiv -1 hvis den "
"\"naturlige\" forespørgsel skal bruges"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:449
+#: gtk/gtkwidget.c:411
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr "Om kontrollen er synlig"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:456
+#: gtk/gtkwidget.c:418
msgid "Whether the widget responds to input"
msgstr "Om kontrollen tager mod inddata"
# se næste for forklaring - suboptimalt
-#: ../gtk/gtkwidget.c:462
+#: gtk/gtkwidget.c:424
msgid "Application paintable"
msgstr "Program må tegne"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:463
+#: gtk/gtkwidget.c:425
msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
msgstr "Om programmet tegner direkte på kontrollen"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:469
+#: gtk/gtkwidget.c:431
msgid "Can focus"
msgstr "Accepterer fokus"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:470
+#: gtk/gtkwidget.c:432
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
msgstr "Om kontrollen tager mod indtastningsfokuset"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:476
+#: gtk/gtkwidget.c:438
msgid "Has focus"
msgstr "Har fokus"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:477
+#: gtk/gtkwidget.c:439
msgid "Whether the widget has the input focus"
msgstr "Om kontrollen har indtastningsfokuset"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:483
+#: gtk/gtkwidget.c:445
msgid "Is focus"
msgstr "Har fokus"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:484
+#: gtk/gtkwidget.c:446
msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
msgstr "Om kontrollen er den er den fokuserede kontrol inden for vinduet"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:490
+#: gtk/gtkwidget.c:452
msgid "Can default"
msgstr "Kan være forvalgt"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:491
+#: gtk/gtkwidget.c:453
msgid "Whether the widget can be the default widget"
msgstr "Om kontrollen kan være den forvalgte kontrol"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:497
+#: gtk/gtkwidget.c:459
msgid "Has default"
msgstr "Har forvalg"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:498
+#: gtk/gtkwidget.c:460
msgid "Whether the widget is the default widget"
msgstr "Om kontrollen er den forvalgte kontrol"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:504
+#: gtk/gtkwidget.c:466
msgid "Receives default"
msgstr "Modtager forvalg"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:505
+#: gtk/gtkwidget.c:467
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
msgstr "Hvis TRUE, modtager kontrollen standardhandlingen når den er fokuseret"
# original skulle vist egentlig have været "Has composite child" - men
# "sammensat" er dækkende
-#: ../gtk/gtkwidget.c:511
+#: gtk/gtkwidget.c:473
msgid "Composite child"
msgstr "Sammensat"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:512
+#: gtk/gtkwidget.c:474
msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
msgstr "Om kontrollen er en del af en sammensat kontrol"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:518
+#: gtk/gtkwidget.c:480
msgid "Style"
msgstr "Stil"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:519
+#: gtk/gtkwidget.c:481
msgid ""
"The style of the widget, which contains information about how it will look "
"(colors etc)"
@@ -4971,79 +5665,79 @@ msgstr ""
"Kontrollens stil der indeholder oplysninger om hvordan den kommer til at se "
"ud (farver osv.)"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:525
+#: gtk/gtkwidget.c:487
msgid "Events"
msgstr "Hændelser"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:526
+#: gtk/gtkwidget.c:488
msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
msgstr ""
"Hændelsesmasken der bestemmer hvilke former for GdkEvents kontrollen modtager"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:533
+#: gtk/gtkwidget.c:495
msgid "Extension events"
msgstr "Udvidede hændelser"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:534
+#: gtk/gtkwidget.c:496
msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
msgstr ""
"Den maske der afgør hvilke former for udvidelseshændelser denne kontrol "
"modtager"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:541
+#: gtk/gtkwidget.c:503
msgid "No show all"
msgstr "Ingen vis alle"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:542
+#: gtk/gtkwidget.c:504
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr "Om gtk_widget_show_all() ikke skal påvirke denne kontrol"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1448
+#: gtk/gtkwidget.c:1442
msgid "Interior Focus"
msgstr "Indvendig fokus"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1449
+#: gtk/gtkwidget.c:1443
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr "Om fokusindikatoren skal tegnes inde i kontrollen"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1455
+#: gtk/gtkwidget.c:1449
msgid "Focus linewidth"
msgstr "Fokuslinjebredde"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1456
+#: gtk/gtkwidget.c:1450
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr "Bredde, i skærmpunkter, af fokuseringsindikatorens linje"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1462
+#: gtk/gtkwidget.c:1456
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr "Stiplingsmønster til fokuslinje"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1463
+#: gtk/gtkwidget.c:1457
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
msgstr "Stiplingsmønster der bruges til at tegne fokuseringsindikatoren"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1468
+#: gtk/gtkwidget.c:1462
msgid "Focus padding"
msgstr "Fokusudfyldning"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1469
+#: gtk/gtkwidget.c:1463
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr ""
"Bredde, i skærmpunkter, mellem fokuseringsindikatoren og kontrollens 'boks'"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1474
+#: gtk/gtkwidget.c:1468
msgid "Cursor color"
msgstr "Markørfarve"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1475
+#: gtk/gtkwidget.c:1469
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr "Farve som indtastningsmarkøren skal tegnes med"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1480
+#: gtk/gtkwidget.c:1474
msgid "Secondary cursor color"
msgstr "Sekundær markørfarve"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1481
+#: gtk/gtkwidget.c:1475
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
@@ -5051,52 +5745,101 @@ msgstr ""
"Farve som bruges til at tegne den sekundære indtastningsmarkør ved "
"redigering af blandet højre-mod-venstre- og venstre-mod-højre-tekst"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1486
+#: gtk/gtkwidget.c:1480
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr "Formatforhold for markørlinje"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1487
+#: gtk/gtkwidget.c:1481
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "Det formatforhold indtastningsmarkøren skal tegnes med"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1492
+#: gtk/gtkwidget.c:1486
msgid "Draw Border"
msgstr "Tegn kant"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1493
+#: gtk/gtkwidget.c:1487
msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
msgstr "Størrelse af området udenfor kontrollens tegne-tildeling"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:424
+#: gtk/gtkwidget.c:1493
+#, fuzzy
+msgid "Unvisited Link Color"
+msgstr "Link-farve"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1494
+#, fuzzy
+msgid "Color of unvisited links"
+msgstr "Farven på links"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1500
+#, fuzzy
+msgid "Visited Link Color"
+msgstr "Link-farve"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1501
+#, fuzzy
+msgid "Color of visited links"
+msgstr "Farven på links"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1507
+#, fuzzy
+msgid "Wide Separators"
+msgstr "Benyt adskillelseslinje"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1508
+msgid ""
+"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
+"instead of a line"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1514
+#, fuzzy
+msgid "Separator Width"
+msgstr "Lodret adskillelsesbredde"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1515
+msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1521
+#, fuzzy
+msgid "Separator Height"
+msgstr "Standardhøjde"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1522
+msgid "The height of separators if wide-separators is TRUE"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwindow.c:409
msgid "Window Type"
msgstr "Vinduestype"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:425
+#: gtk/gtkwindow.c:410
msgid "The type of the window"
msgstr "Typen af vindue"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:433
+#: gtk/gtkwindow.c:418
msgid "Window Title"
msgstr "Vinduestitel"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:434
+#: gtk/gtkwindow.c:419
msgid "The title of the window"
msgstr "Titlen på vinduet"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:441
+#: gtk/gtkwindow.c:426
msgid "Window Role"
msgstr "Vinduesrolle"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:442
+#: gtk/gtkwindow.c:427
msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
msgstr ""
"Unik identifikation for vinduet som bruges ved gendannelse af en session"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:449
+#: gtk/gtkwindow.c:434
msgid "Allow Shrink"
msgstr "Tillad formindskelse"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:451
+#: gtk/gtkwindow.c:436
#, no-c-format
msgid ""
"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
@@ -5105,23 +5848,23 @@ msgstr ""
"Hvis TRUE, har vinduet ingen mindste størrelse. At sætte dette til TRUE er i "
"99% af alle tilfælde en dårlig idé"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:458
+#: gtk/gtkwindow.c:443
msgid "Allow Grow"
msgstr "Tillad forstørrelse"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:459
+#: gtk/gtkwindow.c:444
msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
msgstr "Hvis TRUE, kan brugere udvide vinduet ud over dets minimumstørrelse"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:467
+#: gtk/gtkwindow.c:452
msgid "If TRUE, users can resize the window"
msgstr "Hvis TRUE, kan brugere ændre størrelsen på vinduet"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:474
+#: gtk/gtkwindow.c:459
msgid "Modal"
msgstr "Modal"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:475
+#: gtk/gtkwindow.c:460
msgid ""
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)"
@@ -5129,72 +5872,72 @@ msgstr ""
"Hvis TRUE, er vinduet modalt (andre vinduer kan ikke tilgås så længe dette "
"er åbent)"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:482
+#: gtk/gtkwindow.c:467
msgid "Window Position"
msgstr "Vinduesplacering"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:483
+#: gtk/gtkwindow.c:468
msgid "The initial position of the window"
msgstr "Startplaceringen af vinduet"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:491
+#: gtk/gtkwindow.c:476
msgid "Default Width"
msgstr "Standardbredde"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:492
+#: gtk/gtkwindow.c:477
msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
msgstr "Den forvalgte bredde af vinduet, bruges når vinduet vises først"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:501
+#: gtk/gtkwindow.c:486
msgid "Default Height"
msgstr "Standardhøjde"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:502
+#: gtk/gtkwindow.c:487
msgid ""
"The default height of the window, used when initially showing the window"
msgstr "Den forvalgte højde af vinduet, bruges når vinduet vises først"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:511
+#: gtk/gtkwindow.c:496
msgid "Destroy with Parent"
msgstr "Ødelæg med ophav"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:512
+#: gtk/gtkwindow.c:497
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
msgstr "Fjern alle spor af dette vindue når ophavet fjernes"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:519
+#: gtk/gtkwindow.c:504
msgid "Icon"
msgstr "Ikon"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:520
+#: gtk/gtkwindow.c:505
msgid "Icon for this window"
msgstr "Ikonet for dette vindue"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:536
+#: gtk/gtkwindow.c:521
msgid "Name of the themed icon for this window"
msgstr "Navnet på det tematiserede ikon for dette vindue"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:551
+#: gtk/gtkwindow.c:536
msgid "Is Active"
msgstr "Er aktiv"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:552
+#: gtk/gtkwindow.c:537
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
msgstr "Om vinduet er det aktuelt aktive vindue"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:559
+#: gtk/gtkwindow.c:544
msgid "Focus in Toplevel"
msgstr "Fokus i vindue"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:560
+#: gtk/gtkwindow.c:545
msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
msgstr "Om indtastningsfokuset er i dette GtkWindow"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:567
+#: gtk/gtkwindow.c:552
msgid "Type hint"
msgstr "Typetip"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:568
+#: gtk/gtkwindow.c:553
msgid ""
"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
"and how to treat it."
@@ -5202,89 +5945,86 @@ msgstr ""
"Tip som hjælper skrivebordsmiljøet med at forstå hvilken form for vindue "
"dette er, og hvordan det skal behandles"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:576
+#: gtk/gtkwindow.c:561
msgid "Skip taskbar"
msgstr "Udelad fra vinduesliste"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:577
+#: gtk/gtkwindow.c:562
msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
msgstr "Sand hvis vinduet skal udelades fra vindueslisten"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:584
+#: gtk/gtkwindow.c:569
msgid "Skip pager"
msgstr "Udelad fra arbejdsområdeskifter"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:585
+#: gtk/gtkwindow.c:570
msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
msgstr "Sand hvis vinduet skal udelades fra arbejdsområdeskifteren"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:592
+#: gtk/gtkwindow.c:577
msgid "Urgent"
msgstr "Haster"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:593
+#: gtk/gtkwindow.c:578
msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
msgstr "Sand hvis vinduet skal have brugerens opmærksomhed."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:607
+#: gtk/gtkwindow.c:592
msgid "Accept focus"
msgstr "Accepterer fokus"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:608
+#: gtk/gtkwindow.c:593
msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
msgstr "Om vinduet skal modtage indtastningsfokus."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:622
+#: gtk/gtkwindow.c:607
msgid "Focus on map"
msgstr "Fokus ved kortlægning"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:623
+#: gtk/gtkwindow.c:608
msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
msgstr "Sand hvis vinduet skal modtage indtastningsfokus ved kortlægning."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:637
+#: gtk/gtkwindow.c:622
msgid "Decorated"
msgstr "Dekoreret"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:638
+#: gtk/gtkwindow.c:623
msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
msgstr "Om vinduet skal dekoreres af vindueshåndteringen"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:652
+#: gtk/gtkwindow.c:637
msgid "Deletable"
msgstr "Sletbar"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:653
+#: gtk/gtkwindow.c:638
msgid "Whether the window frame should have a close button"
msgstr "Om vinduesrammen skal have en luk-knap"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:669
+#: gtk/gtkwindow.c:654
msgid "Gravity"
msgstr "Tyngdekraft"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:670
+#: gtk/gtkwindow.c:655
msgid "The window gravity of the window"
msgstr "Vinduestyngdekraften for vinduet"
-#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:330
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:330
msgid "IM Preedit style"
msgstr "Præredigeringsstil"
-#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:331
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:331
msgid "How to draw the input method preedit string"
msgstr "Hvordan præredigeringsstrengen til indtastningsmetoden skal tegnes"
-#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:339
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:339
msgid "IM Status style"
msgstr "Statusstil"
-#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:340
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:340
msgid "How to draw the input method statusbar"
msgstr "Hvordan statuslinjen til indtastningsmetoden skal tegnes"
-#~ msgid "Select multiple"
-#~ msgstr "Markér flere"
-
#~ msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0"
#~ msgstr "Om teksten er skjult. Ikke implementeret i GTK 2.0"
diff --git a/po-properties/de.po b/po-properties/de.po
index 1d5bb7373..b55635fcb 100644
--- a/po-properties/de.po
+++ b/po-properties/de.po
@@ -8,11 +8,12 @@
# Hendrik Brandt <heb@gnome-de.org>, 2005.
# IM = Input method => Eingabemethode
#
+#: gtk/gtkprintoperation.c:526
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GTK+ HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-03-01 18:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-05-05 10:34-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-01 18:32+0100\n"
"Last-Translator: Hendrik Richter <hendrikr@gnome.org>\n"
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
@@ -21,118 +22,117 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:110
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:86
msgid "Number of Channels"
msgstr "Kanalanzahl"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:111
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:87
msgid "The number of samples per pixel"
msgstr "Die Sample-Anzahl pro Pixel"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:120
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:96
msgid "Colorspace"
msgstr "Farbraum"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:121
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:97
msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
msgstr "Der Farbraum, in dem die Samples interpretiert werden"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:129
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:105
msgid "Has Alpha"
msgstr "Hat alpha"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:130
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:106
msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
msgstr "Soll die Pixbuf einen Alpha-Kanal haben?"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:119
msgid "Bits per Sample"
msgstr "Bit pro Sample"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:144
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:120
msgid "The number of bits per sample"
msgstr "Die Bit-Anzahl pro Sample"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:153 ../gtk/gtklayout.c:649
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:242
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:129 gtk/gtklayout.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:201
msgid "Width"
msgstr "Breite"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:154
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:130
msgid "The number of columns of the pixbuf"
msgstr "Die Anzahl der Spalten in der Pixbuf"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:163 ../gtk/gtklayout.c:658
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:139 gtk/gtklayout.c:627
msgid "Height"
msgstr "Höhe"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:164
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:140
msgid "The number of rows of the pixbuf"
msgstr "Die Anzahl der Zeilen in der Pixbuf"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:180
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:156
msgid "Rowstride"
msgstr "Zeilenschritt"
# CHECK
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:181
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:157
msgid ""
"The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
msgstr ""
"Die Anzahl der Byte zwischen dem Anfang einer Zeile und dem Anfang der "
"nächsten Zeile"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:190
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:166
msgid "Pixels"
msgstr "Pixel"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:191
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:167
msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
msgstr "Ein Pointer zu den Pixel-Daten der Pixbuf"
-#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:129
+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
msgid "Default Display"
msgstr "Vorgabeanzeige"
-#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:130
+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:104
msgid "The default display for GDK"
msgstr "Die Vorgabeanzeige für GDK"
-#: ../gdk/gdkpango.c:546 ../gtk/gtkinvisible.c:117 ../gtk/gtkwindow.c:553
+#: gdk/gdkpango.c:546 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkwindow.c:528
msgid "Screen"
msgstr "Bildschirm"
-#: ../gdk/gdkpango.c:547
+#: gdk/gdkpango.c:547
msgid "the GdkScreen for the renderer"
msgstr "Der GdkScreen für den Renderer"
-#: ../gdk/gdkscreen.c:104
+#: gdk/gdkscreen.c:74
#, fuzzy
msgid "Font options"
msgstr "Punktgröße"
-#: ../gdk/gdkscreen.c:105
+#: gdk/gdkscreen.c:75
#, fuzzy
msgid "The default font options for the screen"
msgstr "Der Name der zu verwendenden Vorgabeschrift"
-#: ../gdk/gdkscreen.c:112
+#: gdk/gdkscreen.c:82
#, fuzzy
msgid "Font resolution"
msgstr "Punktgröße"
-#: ../gdk/gdkscreen.c:113
+#: gdk/gdkscreen.c:83
#, fuzzy
msgid "The resolution for fonts on the screen"
msgstr ""
"Die Art und Weise, auf die der Bereich auf dem Bildschirm aktualisiert "
"werden soll"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:207
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:207
msgid "Program name"
msgstr "Programmname"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:208
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:208
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
@@ -140,43 +140,43 @@ msgstr ""
"Der Name des Programms. Wird dies leer gelassen, so hat es den Wert von "
"g_get_application_name()"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:222
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:222
msgid "Program version"
msgstr "Programmversion"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:223
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:223
msgid "The version of the program"
msgstr "Die Version des Programms"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:237
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:237
msgid "Copyright string"
msgstr "Copyright Zeichenkette"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:238
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:238
msgid "Copyright information for the program"
msgstr "Copyright-Informationen des Programms"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:255
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:255
msgid "Comments string"
msgstr "Kommentare als Zeichenkette"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:256
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:256
msgid "Comments about the program"
msgstr "Kommentare über dieses Programme"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:290
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:290
msgid "Website URL"
msgstr "URL der Webseite"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:291
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:291
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr "Die URL der Webseite des Programms"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:307
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:307
msgid "Website label"
msgstr "Titel der Webseite"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:308
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:308
msgid ""
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
"defaults to the URL"
@@ -184,46 +184,46 @@ msgstr ""
"Die Beschriftung für die Webseite des Programms. Wird dies leer gelassen, so "
"hat es den Wert der URL"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:324
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:324
msgid "Authors"
msgstr "Programm von"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:325
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:325
msgid "List of authors of the program"
msgstr "Autoren des Programms"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:341
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:341
msgid "Documenters"
msgstr "Dokumentation von"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:342
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:342
msgid "List of people documenting the program"
msgstr "Autoren der Dokumentation"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:358
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:358
msgid "Artists"
msgstr "Grafiken von"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:359
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:359
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr "Personen, die Grafiken für das Programm erstellt haben"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:376
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:376
msgid "Translator credits"
msgstr "Übersetzung von"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:377
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:377
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr ""
"Die Übersetzer des Programms. Diese Zeichenkette sollte als übersetzbar "
"markiert werden"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:392
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:392
msgid "Logo"
msgstr "Logo"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:393
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:393
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
@@ -231,90 +231,100 @@ msgstr ""
"Ein Logo für das Info-Fenster. Wird dies leer gelassen, so hat es den Wert "
"von gtk_window_get_default_icon_list()"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:408
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:408
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "Name des Logo-Symbols"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:409
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:409
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr "Symbol, das für das Info-Fenster verwendet werden soll."
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:422
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:422
msgid "Wrap license"
msgstr "Lizenz umbrechen"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:423
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:423
msgid "Whether to wrap the license text."
msgstr "Legt fest, ob der Lizenztext wenn notwendig umgebrochen wird."
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:143
+#: gtk/gtkaccellabel.c:111
msgid "Accelerator Closure"
msgstr "Kürzelausdruck"
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:144
+#: gtk/gtkaccellabel.c:112
msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
msgstr "Der auf Kürzeländerungen hin zu überwachende Ausdruck"
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:150
+#: gtk/gtkaccellabel.c:118
msgid "Accelerator Widget"
msgstr "Kürzel-Widget"
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:151
+#: gtk/gtkaccellabel.c:119
msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
msgstr "Das auf Kürzeländerungen hin zu überwachende Widget"
-#: ../gtk/gtkaction.c:216 ../gtk/gtkactiongroup.c:135
+#: gtk/gtkaction.c:190 gtk/gtkactiongroup.c:136 gtk/gtkprinter.c:115
msgid "Name"
msgstr "Name"
-#: ../gtk/gtkaction.c:217
+#: gtk/gtkaction.c:191
msgid "A unique name for the action."
msgstr "Ein eindeutiger Aktionsname."
-#: ../gtk/gtkaction.c:224 ../gtk/gtkbutton.c:225 ../gtk/gtkexpander.c:206
-#: ../gtk/gtkframe.c:128 ../gtk/gtklabel.c:323 ../gtk/gtktoolbutton.c:185
+#: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:193 gtk/gtkexpander.c:185
+#: gtk/gtkframe.c:95 gtk/gtklabel.c:293 gtk/gtktoolbutton.c:174
msgid "Label"
msgstr "Beschriftung"
-#: ../gtk/gtkaction.c:225
+#: gtk/gtkaction.c:199
msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
msgstr ""
"Die für Menüeinträge und -knöpfe verwendete Beschriftung, die diese Aktion "
"auslösen."
-#: ../gtk/gtkaction.c:232
+#: gtk/gtkaction.c:206
msgid "Short label"
msgstr "Kurzbeschriftung"
-#: ../gtk/gtkaction.c:233
+#: gtk/gtkaction.c:207
msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
msgstr ""
"Eine kürzere Beschriftung, die auf Werkzeugleistenknöpfen verwendet werden "
"darf."
-#: ../gtk/gtkaction.c:239
+#: gtk/gtkaction.c:213
msgid "Tooltip"
msgstr "Minihilfe"
-#: ../gtk/gtkaction.c:240
+#: gtk/gtkaction.c:214
msgid "A tooltip for this action."
msgstr "Eine Minihilfe für diese Aktion."
-#: ../gtk/gtkaction.c:246
+#: gtk/gtkaction.c:220
msgid "Stock Icon"
msgstr "Repertoire-Symbol"
-#: ../gtk/gtkaction.c:247
+#: gtk/gtkaction.c:221
msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
msgstr ""
"Das in Widgets, die diese Aktion repräsentieren, angezeigte Repertoire-"
"Symbol."
-#: ../gtk/gtkaction.c:254 ../gtk/gtktoolitem.c:160
+#: gtk/gtkaction.c:238 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:229
+#: gtk/gtkprinter.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:170 gtk/gtkwindow.c:520
+msgid "Icon Name"
+msgstr "Symbolname"
+
+#: gtk/gtkaction.c:239 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:173 gtk/gtkimage.c:230
+#: gtk/gtkstatusicon.c:171
+msgid "The name of the icon from the icon theme"
+msgstr "Der Name des Symbols aus dem Symbolthema der gewählten Schrift"
+
+#: gtk/gtkaction.c:245 gtk/gtktoolitem.c:130
msgid "Visible when horizontal"
msgstr "Sichtbar wenn horizontal"
-#: ../gtk/gtkaction.c:255 ../gtk/gtktoolitem.c:161
+#: gtk/gtkaction.c:246 gtk/gtktoolitem.c:131
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
"orientation."
@@ -322,11 +332,11 @@ msgstr ""
"Soll das Werkzeugleistenobjekt sichtbar sein, wenn die Werkzeugleiste "
"horizontal ausgerichtet ist?"
-#: ../gtk/gtkaction.c:270
+#: gtk/gtkaction.c:261
msgid "Visible when overflown"
msgstr "Sichtbar wenn zu groß"
-#: ../gtk/gtkaction.c:271
+#: gtk/gtkaction.c:262
msgid ""
"When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
"overflow menu."
@@ -334,11 +344,11 @@ msgstr ""
"Sollen leere Menüproxys für diese Aktion in der Werkzeugleiste angezeigt "
"werden?"
-#: ../gtk/gtkaction.c:278 ../gtk/gtktoolitem.c:167
+#: gtk/gtkaction.c:269 gtk/gtktoolitem.c:137
msgid "Visible when vertical"
msgstr "Sichtbar wenn horizontal"
-#: ../gtk/gtkaction.c:279 ../gtk/gtktoolitem.c:168
+#: gtk/gtkaction.c:270 gtk/gtktoolitem.c:138
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
"orientation."
@@ -346,11 +356,11 @@ msgstr ""
"Soll das Werkzeugleistenobjekt sichtbar sein, wenn die Werkzeugleiste "
"vertikal ausgerichtet ist?"
-#: ../gtk/gtkaction.c:286 ../gtk/gtktoolitem.c:174
+#: gtk/gtkaction.c:277 gtk/gtktoolitem.c:144
msgid "Is important"
msgstr "Ist wichtig"
-#: ../gtk/gtkaction.c:287
+#: gtk/gtkaction.c:278
msgid ""
"Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
"this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
@@ -359,38 +369,37 @@ msgstr ""
"Werkzeugobjekt-Proxys dieser Aktion Text im Modus »GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ« "
"an."
-#: ../gtk/gtkaction.c:295
+#: gtk/gtkaction.c:286
msgid "Hide if empty"
msgstr "Verbergen falls leer"
-#: ../gtk/gtkaction.c:296
+#: gtk/gtkaction.c:287
msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
msgstr "Sollen leere Menüproxys für diese Aktion verborgen werden?"
-#: ../gtk/gtkaction.c:302 ../gtk/gtkactiongroup.c:142
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:222 ../gtk/gtkwidget.c:456
+#: gtk/gtkaction.c:293 gtk/gtkactiongroup.c:143 gtk/gtkcellrenderer.c:193
+#: gtk/gtkwidget.c:417
msgid "Sensitive"
msgstr "Empfindlich"
-#: ../gtk/gtkaction.c:303
+#: gtk/gtkaction.c:294
msgid "Whether the action is enabled."
msgstr "Soll das Widget aktiviert sein?"
-#: ../gtk/gtkaction.c:309 ../gtk/gtkactiongroup.c:149
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:205 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
-#: ../gtk/gtkwidget.c:449
+#: gtk/gtkaction.c:300 gtk/gtkactiongroup.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:205
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 gtk/gtkwidget.c:410
msgid "Visible"
msgstr "Sichtbar"
-#: ../gtk/gtkaction.c:310
+#: gtk/gtkaction.c:301
msgid "Whether the action is visible."
msgstr "Soll die Aktion sichtbar sein?"
-#: ../gtk/gtkaction.c:316
+#: gtk/gtkaction.c:307
msgid "Action Group"
msgstr "Aktionsgruppe"
-#: ../gtk/gtkaction.c:317
+#: gtk/gtkaction.c:308
msgid ""
"The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
"use)."
@@ -398,72 +407,72 @@ msgstr ""
"Die GtkActionGroup, mit der diese GtkAction verknüpft ist, oder NULL (für "
"internen Gebrauch)."
-#: ../gtk/gtkactiongroup.c:136
+#: gtk/gtkactiongroup.c:137
msgid "A name for the action group."
msgstr "Ein Name für die Aktionsgruppe."
-#: ../gtk/gtkactiongroup.c:143
+#: gtk/gtkactiongroup.c:144
msgid "Whether the action group is enabled."
msgstr "Ist die Aktionsgruppe aktiviert?"
-#: ../gtk/gtkactiongroup.c:150
+#: gtk/gtkactiongroup.c:151
msgid "Whether the action group is visible."
msgstr "Ist die Aktion sichtbar?"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:116 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:116
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:303
+#: gtk/gtkadjustment.c:86 gtk/gtkcellrendererprogress.c:116
+#: gtk/gtkspinbutton.c:264
msgid "Value"
msgstr "Wert"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:117
+#: gtk/gtkadjustment.c:87
msgid "The value of the adjustment"
msgstr "Der Stellgrößenwert"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:133
+#: gtk/gtkadjustment.c:103
msgid "Minimum Value"
msgstr "Mindestwert"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:134
+#: gtk/gtkadjustment.c:104
msgid "The minimum value of the adjustment"
msgstr "Der Mindestwert der Stellgröße"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:153
+#: gtk/gtkadjustment.c:123
msgid "Maximum Value"
msgstr "Höchstwert"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:154
+#: gtk/gtkadjustment.c:124
msgid "The maximum value of the adjustment"
msgstr "Der Höchstwert der Stellgröße"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:170
+#: gtk/gtkadjustment.c:140
msgid "Step Increment"
msgstr "Schrittweite"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:171
+#: gtk/gtkadjustment.c:141
msgid "The step increment of the adjustment"
msgstr "Die Schrittweite der Stellgröße"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:187
+#: gtk/gtkadjustment.c:157
msgid "Page Increment"
msgstr "Seitenweite"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:188
+#: gtk/gtkadjustment.c:158
msgid "The page increment of the adjustment"
msgstr "Die Seitenweite der Stellgröße"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:207
+#: gtk/gtkadjustment.c:177
msgid "Page Size"
msgstr "Seitengröße"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:208
+#: gtk/gtkadjustment.c:178
msgid "The page size of the adjustment"
msgstr "Die Seitengröße der Stellgröße"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:119
+#: gtk/gtkalignment.c:92
msgid "Horizontal alignment"
msgstr "Horizontale Ausrichtung"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:120 ../gtk/gtkbutton.c:276
+#: gtk/gtkalignment.c:93 gtk/gtkbutton.c:244
msgid ""
"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
"right aligned"
@@ -471,11 +480,11 @@ msgstr ""
"Die vertikale Position des Kindes in der verfügbaren Fläche. Bei 0.0 wird es "
"links-, bei 1.0 rechtsbündig ausgerichtet"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:129
+#: gtk/gtkalignment.c:102
msgid "Vertical alignment"
msgstr "Vertikale Ausrichtung"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:130 ../gtk/gtkbutton.c:295
+#: gtk/gtkalignment.c:103 gtk/gtkbutton.c:263
msgid ""
"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
"bottom aligned"
@@ -483,11 +492,11 @@ msgstr ""
"Die vertikale Position des Kindes in der verfügbaren Fläche. Bei 0.0 wird es "
"am oberen, bei 1.0 am unteren Rand ausgerichtet"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:138
+#: gtk/gtkalignment.c:111
msgid "Horizontal scale"
msgstr "Horizontaler Maßstab"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:139
+#: gtk/gtkalignment.c:112
msgid ""
"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
"of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
@@ -496,11 +505,11 @@ msgstr ""
"verwendet werden, falls sie größer als die für das Kind angeforderte ist? "
"0.0 heißt: keine, 1.0 heißt: die gesamte Fläche"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:147
+#: gtk/gtkalignment.c:120
msgid "Vertical scale"
msgstr "Vertikaler Maßstab"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:148
+#: gtk/gtkalignment.c:121
msgid ""
"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
@@ -509,124 +518,124 @@ msgstr ""
"werden, falls sie größer als die für das Kind angeforderte ist? 0.0 heißt: "
"keine, 1.0 heißt: die gesamte Fläche"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:165
+#: gtk/gtkalignment.c:138
msgid "Top Padding"
msgstr "Polsterung oben"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:166
+#: gtk/gtkalignment.c:139
msgid "The padding to insert at the top of the widget."
msgstr "Die oben am Widget anzufügende Polsterung."
-#: ../gtk/gtkalignment.c:182
+#: gtk/gtkalignment.c:155
msgid "Bottom Padding"
msgstr "Polsterung unten"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:183
+#: gtk/gtkalignment.c:156
msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
msgstr "Die unten am Widget anzufügende Polsterung."
-#: ../gtk/gtkalignment.c:199
+#: gtk/gtkalignment.c:172
msgid "Left Padding"
msgstr "Polsterung links"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:200
+#: gtk/gtkalignment.c:173
msgid "The padding to insert at the left of the widget."
msgstr "Die links am Widget anzufügende Polsterung."
-#: ../gtk/gtkalignment.c:216
+#: gtk/gtkalignment.c:189
msgid "Right Padding"
msgstr "Rechte Polsterung"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:217
+#: gtk/gtkalignment.c:190
msgid "The padding to insert at the right of the widget."
msgstr "Die rechts am Widget anzufügende Polsterung."
-#: ../gtk/gtkarrow.c:101
+#: gtk/gtkarrow.c:76
msgid "Arrow direction"
msgstr "Pfeilrichtung"
-#: ../gtk/gtkarrow.c:102
+#: gtk/gtkarrow.c:77
msgid "The direction the arrow should point"
msgstr "Die Richtung, in die der Pfeil zeigen soll"
-#: ../gtk/gtkarrow.c:109
+#: gtk/gtkarrow.c:84
msgid "Arrow shadow"
msgstr "Pfeilschatten"
-#: ../gtk/gtkarrow.c:110
+#: gtk/gtkarrow.c:85
msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
msgstr "Das Aussehen des Schattens um den Pfeil"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:111
+#: gtk/gtkaspectframe.c:79
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "Horizontale Ausrichtung"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:112
+#: gtk/gtkaspectframe.c:80
msgid "X alignment of the child"
msgstr "X-Ausrichtung des Kindes"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:118
+#: gtk/gtkaspectframe.c:86
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "Vertikale Ausrichtung"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:119
+#: gtk/gtkaspectframe.c:87
msgid "Y alignment of the child"
msgstr "Y-Ausrichtung des Kindes"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:125
+#: gtk/gtkaspectframe.c:93
msgid "Ratio"
msgstr "Seitenverhältnis"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:126
+#: gtk/gtkaspectframe.c:94
msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
msgstr "Das Seitenverhältnis, falls obey_child FALSCH ist"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:132
+#: gtk/gtkaspectframe.c:100
msgid "Obey child"
msgstr "Kind gehorchen"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:133
+#: gtk/gtkaspectframe.c:101
msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
msgstr ""
"Erzwingen, dass das Seitenverhältnis des Rahmens dem des Kindes entspricht"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:121
+#: gtk/gtkbbox.c:92
msgid "Minimum child width"
msgstr "Minimale Breite des Kindes"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:122
+#: gtk/gtkbbox.c:93
msgid "Minimum width of buttons inside the box"
msgstr "Die minimale Breite von Knöpfen im Kasten"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:130
+#: gtk/gtkbbox.c:101
msgid "Minimum child height"
msgstr "Minimale Höhe des Kindes"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:131
+#: gtk/gtkbbox.c:102
msgid "Minimum height of buttons inside the box"
msgstr "Die minimale Höhe von Knöpfen im Kasten"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:139
+#: gtk/gtkbbox.c:110
msgid "Child internal width padding"
msgstr "Interne Breitenpolsterung des Kindes"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:140
+#: gtk/gtkbbox.c:111
msgid "Amount to increase child's size on either side"
msgstr "Ausmaß, um das das Kind nach beiden Seiten vergrößert werden soll"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:148
+#: gtk/gtkbbox.c:119
msgid "Child internal height padding"
msgstr "Interne Höhenpolsterung des Kindes"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:149
+#: gtk/gtkbbox.c:120
msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
msgstr "Ausmaß, um das das Kind nach oben und unten vergrößert werden soll"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:157
+#: gtk/gtkbbox.c:128
msgid "Layout style"
msgstr "Anordnungsstil"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:158
+#: gtk/gtkbbox.c:129
msgid ""
"How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
"edge, start and end"
@@ -634,11 +643,11 @@ msgstr ""
"Die Anordnung der Knöpfe im Kasten. Mögliche Werte sind default, spread, "
"edge, start und end"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:166
+#: gtk/gtkbbox.c:137
msgid "Secondary"
msgstr "Untergeordnet"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:167
+#: gtk/gtkbbox.c:138
msgid ""
"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
"g., help buttons"
@@ -646,39 +655,39 @@ msgstr ""
"Falls WAHR, erscheint das Kind in einer Untergruppe von Kindern, geeignet "
"bspw. für Hilfeknöpfe"
-#: ../gtk/gtkbox.c:131 ../gtk/gtkexpander.c:230 ../gtk/gtkiconview.c:628
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:251
+#: gtk/gtkbox.c:98 gtk/gtkexpander.c:209 gtk/gtkiconview.c:627
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:210
msgid "Spacing"
msgstr "Abstand"
-#: ../gtk/gtkbox.c:132
+#: gtk/gtkbox.c:99
msgid "The amount of space between children"
msgstr "Der Abstand zwischen den Kindern"
-#: ../gtk/gtkbox.c:141 ../gtk/gtknotebook.c:602 ../gtk/gtktoolbar.c:602
+#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:577 gtk/gtktoolbar.c:571
msgid "Homogeneous"
msgstr "Gleichmäßig"
-#: ../gtk/gtkbox.c:142
+#: gtk/gtkbox.c:109
msgid "Whether the children should all be the same size"
msgstr "Sollen die Kinder alle gleich groß sein?"
-#: ../gtk/gtkbox.c:149 ../gtk/gtkpreview.c:133 ../gtk/gtktoolbar.c:594
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
+#: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:105 gtk/gtktoolbar.c:563
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266
msgid "Expand"
msgstr "Ausdehnen"
-#: ../gtk/gtkbox.c:150
+#: gtk/gtkbox.c:117
msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
msgstr ""
"Soll dem Kind zusätzlicher Platz zugewiesen werden, wenn das Eltern-Widget "
"wächst?"
-#: ../gtk/gtkbox.c:156
+#: gtk/gtkbox.c:123
msgid "Fill"
msgstr "Füllen"
-#: ../gtk/gtkbox.c:157
+#: gtk/gtkbox.c:124
msgid ""
"Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
"used as padding"
@@ -686,20 +695,20 @@ msgstr ""
"Soll zusätzlicher, an das Kind übergebener Platz, diesem zugewiesen oder als "
"Polsterung verwendet werden?"
-#: ../gtk/gtkbox.c:163
+#: gtk/gtkbox.c:130
msgid "Padding"
msgstr "Polsterung"
-#: ../gtk/gtkbox.c:164
+#: gtk/gtkbox.c:131
msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
msgstr ""
"Die zwischen dem Kind und dessen Nachbarn einzufügende Polsterung in Pixel"
-#: ../gtk/gtkbox.c:170
+#: gtk/gtkbox.c:137
msgid "Pack type"
msgstr "Packtyp"
-#: ../gtk/gtkbox.c:171 ../gtk/gtknotebook.c:655
+#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:630
msgid ""
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
"start or end of the parent"
@@ -707,28 +716,28 @@ msgstr ""
"Der GtkPackType zeigt an, ob das Kind bezüglich des Anfangs oder des Endes "
"des Eltern-Widgets gepackt werden soll"
-#: ../gtk/gtkbox.c:177 ../gtk/gtknotebook.c:633 ../gtk/gtkpaned.c:248
-#: ../gtk/gtkruler.c:142
+#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:608 gtk/gtkpaned.c:216
+#: gtk/gtkruler.c:110
msgid "Position"
msgstr "Position"
-#: ../gtk/gtkbox.c:178 ../gtk/gtknotebook.c:634
+#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:609
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "Der Index des Kinds im Eltern-Widget"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:226
+#: gtk/gtkbutton.c:194
msgid ""
"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
"widget"
msgstr ""
"Text des Beschriftungs-Widgets im Knopf, falls der Knopf ein solches enthält"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:233 ../gtk/gtkexpander.c:214 ../gtk/gtklabel.c:344
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:192
+#: gtk/gtkbutton.c:201 gtk/gtkexpander.c:193 gtk/gtklabel.c:314
+#: gtk/gtktoolbutton.c:181
msgid "Use underline"
msgstr "Unterstrich verwenden"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:234 ../gtk/gtkexpander.c:215 ../gtk/gtklabel.c:345
+#: gtk/gtkbutton.c:202 gtk/gtkexpander.c:194 gtk/gtklabel.c:315
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
@@ -736,64 +745,63 @@ msgstr ""
"Falls eingeschaltet, bedeutet ein Unterstrich im Text, dass das nächste "
"Zeichen als Tastaturkürzel verwendet werden soll"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:241
+#: gtk/gtkbutton.c:209
msgid "Use stock"
msgstr "Repertoire verwenden"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:242
+#: gtk/gtkbutton.c:210
msgid ""
"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
msgstr ""
"Falls aktiv, wird die Beschriftung nicht angezeigt, sondern verwendet, um "
"ein Symbol aus dem Repertoire zu wählen"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:249 ../gtk/gtkcombobox.c:713
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:362
+#: gtk/gtkbutton.c:217 gtk/gtkcombobox.c:640 gtk/gtkfilechooserbutton.c:372
msgid "Focus on click"
msgstr "Fokus beim Anklicken"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:250 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:363
+#: gtk/gtkbutton.c:218 gtk/gtkfilechooserbutton.c:373
msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr ""
"Soll der Knopf den Fokus erhalten, sobald er mit der Maus angeklickt wurde?"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:257
+#: gtk/gtkbutton.c:225
msgid "Border relief"
msgstr "Randrelief"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:258
+#: gtk/gtkbutton.c:226
msgid "The border relief style"
msgstr "Der Reliefstil des Rands"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:275
+#: gtk/gtkbutton.c:243
msgid "Horizontal alignment for child"
msgstr "Horizontale Ausrichtung des Kinds"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:294
+#: gtk/gtkbutton.c:262
msgid "Vertical alignment for child"
msgstr "Vertikale Ausrichtung des Kinds"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:311 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:133
+#: gtk/gtkbutton.c:279 gtk/gtkimagemenuitem.c:101
msgid "Image widget"
msgstr "Bild-Widget"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:312
+#: gtk/gtkbutton.c:280
msgid "Child widget to appear next to the button text"
msgstr "Das Kind-Widget, das neben dem Button-Text erscheint"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:420
+#: gtk/gtkbutton.c:388
msgid "Default Spacing"
msgstr "Abstandsvorgabe"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:421
+#: gtk/gtkbutton.c:389
msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
msgstr "Der zusätzliche Raum für CAN_DEFAULT-Knöpfe"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:427
+#: gtk/gtkbutton.c:395
msgid "Default Outside Spacing"
msgstr "Vorgabeabstand außen"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:428
+#: gtk/gtkbutton.c:396
msgid ""
"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
"border"
@@ -801,33 +809,33 @@ msgstr ""
"Der zusätzliche Raum für CAN_DEFAULT-Knöpfe, der immer außerhalb des Rands "
"zugegeben werden soll"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:433
+#: gtk/gtkbutton.c:401
msgid "Child X Displacement"
msgstr "X-Versatz des Kindes"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:434
+#: gtk/gtkbutton.c:402
msgid ""
"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
msgstr ""
"Wie weit soll das Kind in horizontaler Richtung versetzt werden, wenn der "
"Knopf gedrückt wird?"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:441
+#: gtk/gtkbutton.c:409
msgid "Child Y Displacement"
msgstr "Y-Versatz des Kindes"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:442
+#: gtk/gtkbutton.c:410
msgid ""
"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
msgstr ""
"Wie weit soll das Kind in vertikaler Richtung versetzt werden, wenn der "
"Knopf gedrückt wird?"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:458
+#: gtk/gtkbutton.c:426
msgid "Displace focus"
msgstr "Fokus ersetzen"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:459
+#: gtk/gtkbutton.c:427
msgid ""
"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
"rectangle"
@@ -835,44 +843,44 @@ msgstr ""
"Sollen die child_displacement_x/_y-Eigenschaften auch den Bereich des Fokus "
"beeinflussen?"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:472
+#: gtk/gtkbutton.c:440 gtk/gtkentry.c:517 gtk/gtkentry.c:860
#, fuzzy
msgid "Inner Border"
msgstr "Rand zeichnen"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:473
+#: gtk/gtkbutton.c:441
msgid "Border between button edges and child."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkbutton.c:478
+#: gtk/gtkbutton.c:446
msgid "Show button images"
msgstr "Knopfbilder anzeigen"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:479
+#: gtk/gtkbutton.c:447
msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
msgstr "Sollen in Knöpfen Repertoire-Symbole angezeigt werden?"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:419
+#: gtk/gtkcalendar.c:419
msgid "Year"
msgstr "Jahr"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:420
+#: gtk/gtkcalendar.c:420
msgid "The selected year"
msgstr "Das gewählte Jahr"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:426
+#: gtk/gtkcalendar.c:426
msgid "Month"
msgstr "Monat"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:427
+#: gtk/gtkcalendar.c:427
msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
msgstr "Der gewählte Monat (als Zahl zwischen 0 und 11)"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:433
+#: gtk/gtkcalendar.c:433
msgid "Day"
msgstr "Tag"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:434
+#: gtk/gtkcalendar.c:434
msgid ""
"The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
"currently selected day)"
@@ -880,462 +888,448 @@ msgstr ""
"Der gewählte Tag (als Zahl zwischen 1 und 31, oder 0, um den momentan "
"gewählten Tag abzuwählen)"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:448
+#: gtk/gtkcalendar.c:448
msgid "Show Heading"
msgstr "Kopfzeile anzeigen"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:449
+#: gtk/gtkcalendar.c:449
msgid "If TRUE, a heading is displayed"
msgstr "Soll eine Kopfzeile angezeigt werden?"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:463
+#: gtk/gtkcalendar.c:463
msgid "Show Day Names"
msgstr "Wochentagsnamen anzeigen"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:464
+#: gtk/gtkcalendar.c:464
msgid "If TRUE, day names are displayed"
msgstr "Sollen die Namen der Wochentage angezeigt werden?"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:477
+#: gtk/gtkcalendar.c:477
msgid "No Month Change"
msgstr "Kein Monatswechsel"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:478
+#: gtk/gtkcalendar.c:478
msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
msgstr "Soll der gewählte Monat unveränderlich sein?"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:492
+#: gtk/gtkcalendar.c:492
msgid "Show Week Numbers"
msgstr "Wochennummern anzeigen"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:493
+#: gtk/gtkcalendar.c:493
msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
msgstr "Sollen Wochennummern angezeigt werden?"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:206
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:177
msgid "mode"
msgstr "Modus"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:207
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:178
msgid "Editable mode of the CellRenderer"
msgstr "Bearbeitbarer Modus des CellRenderers"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:215
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:186
msgid "visible"
msgstr "sichtbar"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:216
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:187
msgid "Display the cell"
msgstr "Die Zelle darstellen"
# CHECK - leicht reagierend? sensibel?
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:223
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:194
msgid "Display the cell sensitive"
msgstr "Die Zelle sensibel darstellen"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:230
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:201
msgid "xalign"
msgstr "X-Ausrichtung"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:231
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:202
msgid "The x-align"
msgstr "Die horizontale Ausrichtung"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:240
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:211
msgid "yalign"
msgstr "Y-Ausrichtung"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:241
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:212
msgid "The y-align"
msgstr "Die vertikale Ausrichtung"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:250
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:221
msgid "xpad"
msgstr "X-Polsterung"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:251
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:222
msgid "The xpad"
msgstr "Die horizontale Polsterung"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:260
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:231
msgid "ypad"
msgstr "Y-Polsterung"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:261
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:232
msgid "The ypad"
msgstr "Die vertikale Polsterung"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:270
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:241
msgid "width"
msgstr "Breite"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:271
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:242
msgid "The fixed width"
msgstr "Die feste Breite"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:280
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:251
msgid "height"
msgstr "Höhe"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:281
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:252
msgid "The fixed height"
msgstr "Die feste Höhe"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:290
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:261
msgid "Is Expander"
msgstr "Ist ausklappbar"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:291
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:262
msgid "Row has children"
msgstr "Die Zeile hat Kinder"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:299
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:270
msgid "Is Expanded"
msgstr "Ist ausgeklappt"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:300
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:271
msgid "Row is an expander row, and is expanded"
msgstr "Die Zeile ist ausklappbar und ausgeklappt"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:307
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:278
msgid "Cell background color name"
msgstr "Name der Hintergrundfarbe der Zelle"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:308
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:279
msgid "Cell background color as a string"
msgstr "Die Hintergrundfarbe der Zelle als Zeichenkette"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:315
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:286
msgid "Cell background color"
msgstr "Hintergrundfarbe der Zelle"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:316
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:287
msgid "Cell background color as a GdkColor"
msgstr "Die Hintergrundfarbe der Zelle als GdkColor"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:324
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:295
msgid "Cell background set"
msgstr "Zellhintergrund einstellen"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:325
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:296
msgid "Whether this tag affects the cell background color"
msgstr "Soll dieses Tag die Hintergrundfarbe der Zelle beeinflussen?"
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:107
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:107
#, fuzzy
msgid "Accelerator key"
msgstr "Kürzel-Widget"
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:108
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:108
#, fuzzy
msgid "The keyval of the accelerator"
msgstr "Der Stellgrößenwert"
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:124
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:124
#, fuzzy
msgid "Accelerator modifiers"
msgstr "Kürzel-Widget"
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:125
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:125
msgid "The modifier mask of the accelerator"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:142
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:142
#, fuzzy
msgid "Accelerator keycode"
msgstr "Kürzel-Widget"
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:143
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:143
msgid "The hardware keycode of the accelerator"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:162
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:162
#, fuzzy
msgid "Accelerator Mode"
msgstr "Kürzel-Widget"
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:163
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:163
#, fuzzy
msgid "The type of accelerators"
msgstr "Der Typ der Nachricht"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:89
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:89
msgid "Model"
msgstr "Modell"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:90
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:90
msgid "The model containing the possible values for the combo box"
msgstr "Das Modell für das Kombinationsfeld, das die möglichen Werte enthält"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 ../gtk/gtkcomboboxentry.c:122
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 gtk/gtkcomboboxentry.c:91
msgid "Text Column"
msgstr "Textspalte"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:111 ../gtk/gtkcomboboxentry.c:123
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:111 gtk/gtkcomboboxentry.c:92
msgid "A column in the data source model to get the strings from"
msgstr ""
"Eine Spalte im Datenquellenmodell, aus dem die Zeichenketten abgerufen "
"werden sollen"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:128
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:128
msgid "Has Entry"
msgstr "Hat Eintrag"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:129
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:129
msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
msgstr "Dürfen andere Zeichenkette als die ausgewählten eingegeben werden?"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
msgid "Pixbuf Object"
msgstr "Pixbuf-Objekt"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:146
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:113
msgid "The pixbuf to render"
msgstr "Der darzustellende Pixbuf"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
msgid "Pixbuf Expander Open"
msgstr "Pixbuf-Ausklapper offen"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:121
msgid "Pixbuf for open expander"
msgstr "Der Pixbuf für den offenen Ausklapper"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:161
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
msgid "Pixbuf Expander Closed"
msgstr "Pixbuf-Ausklapper geschlossen"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:162
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:129
msgid "Pixbuf for closed expander"
msgstr "Der Pixbuf für den geschlossenen Ausklapper"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:169 ../gtk/gtkimage.c:203
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:162
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136 gtk/gtkimage.c:171 gtk/gtkstatusicon.c:162
msgid "Stock ID"
msgstr "Repertoire-Kennung"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:170
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137
msgid "The stock ID of the stock icon to render"
msgstr "Die Reportoire-Kennung des darzustellenden Repertoire-Symbols"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:177 ../gtk/gtkstatusicon.c:187
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 gtk/gtkrecentmanager.c:247
+#: gtk/gtkstatusicon.c:187
msgid "Size"
msgstr "Größe"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:178
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
msgstr "Der GtkIconSize-Wert, der die Größe des dargestellten Symbols festlegt"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
msgid "Detail"
msgstr "Detailtreue"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:155
msgid "Render detail to pass to the theme engine"
msgstr "Die an die Themen-Engine übergebende Detailtreue der Darstellung"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 ../gtk/gtkimage.c:261
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:170 ../gtk/gtkwindow.c:545
-msgid "Icon Name"
-msgstr "Symbolname"
-
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 ../gtk/gtkimage.c:262
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:171
-msgid "The name of the icon from the icon theme"
-msgstr "Der Name des Symbols aus dem Symbolthema der gewählten Schrift"
-
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:221
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
msgid "Follow State"
msgstr "Folgestatus"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:222
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:189
msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
msgstr ""
"Legt fest, ob der gerenderte Pixbuf je nach Status eingefärbt werden soll"
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:117
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:117
msgid "Value of the progress bar"
msgstr "Wert des Fortschrittsbalkens"
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:219
-#: ../gtk/gtkentry.c:579 ../gtk/gtkmessagedialog.c:178
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:221 ../gtk/gtktextbuffer.c:212
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:190
+#: gtk/gtkentry.c:560 gtk/gtkmessagedialog.c:143 gtk/gtkprogressbar.c:193
+#: gtk/gtktextbuffer.c:196
msgid "Text"
msgstr "Text"
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:135
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:135
msgid "Text on the progress bar"
msgstr "Im Fortschrittsbalken anzuzeigender Text"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:220
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:191
msgid "Text to render"
msgstr "Der darzustellende Text"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:227
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:198
msgid "Markup"
msgstr "Markup"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:228
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:199
msgid "Marked up text to render"
msgstr "Der darzustellende Markup-Text"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:235 ../gtk/gtklabel.c:330
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:206 gtk/gtklabel.c:300
msgid "Attributes"
msgstr "Attribute"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:236
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:207
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
msgstr ""
"Eine Liste der Stilattribute, die auf den dargestellten Text angewendet "
"werden"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:243
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:214
msgid "Single Paragraph Mode"
msgstr "Einzelabsatz-Modus"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:244
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:215
msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
msgstr "Soll der gesamte Text in einem einzigen Absatz vorgehalten werden?"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:252 ../gtk/gtkcellview.c:183
-#: ../gtk/gtktexttag.c:211
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtkcellview.c:143 gtk/gtktexttag.c:181
msgid "Background color name"
msgstr "Name der Hintergrundfarbe"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:253 ../gtk/gtkcellview.c:184
-#: ../gtk/gtktexttag.c:212
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:224 gtk/gtkcellview.c:144 gtk/gtktexttag.c:182
msgid "Background color as a string"
msgstr "Die Hintergrundfarbe als Zeichenkette"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:260 ../gtk/gtkcellview.c:190
-#: ../gtk/gtktexttag.c:219
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkcellview.c:150 gtk/gtktexttag.c:189
msgid "Background color"
msgstr "Hintergrundfarbe"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:261 ../gtk/gtkcellview.c:191
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtkcellview.c:151
msgid "Background color as a GdkColor"
msgstr "Die Hintergrundfarbe als GdkColor"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:268 ../gtk/gtktexttag.c:245
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:239 gtk/gtktexttag.c:215
msgid "Foreground color name"
msgstr "Name der Vordergrundfarbe"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:269 ../gtk/gtktexttag.c:246
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:240 gtk/gtktexttag.c:216
msgid "Foreground color as a string"
msgstr "Die Vordergrundfarbe als Zeichenkette"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:276 ../gtk/gtktexttag.c:253
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:247 gtk/gtktexttag.c:223
msgid "Foreground color"
msgstr "Vordergrundfarbe"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:277
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:248
msgid "Foreground color as a GdkColor"
msgstr "Die Vordergrundfarbe als GdkColor"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:285 ../gtk/gtkentry.c:511
-#: ../gtk/gtktexttag.c:279 ../gtk/gtktextview.c:578
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:256 gtk/gtkentry.c:484 gtk/gtktexttag.c:249
+#: gtk/gtktextview.c:548
msgid "Editable"
msgstr "Bearbeitbar"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:286 ../gtk/gtktexttag.c:280
-#: ../gtk/gtktextview.c:579
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:257 gtk/gtktexttag.c:250 gtk/gtktextview.c:549
msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr "Soll der Text durch den Benutzer änderbar sein?"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:293 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:301
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:223 ../gtk/gtktexttag.c:295 ../gtk/gtktexttag.c:303
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:264 gtk/gtkcellrenderertext.c:272
+#: gtk/gtkfontsel.c:185 gtk/gtktexttag.c:265 gtk/gtktexttag.c:273
msgid "Font"
msgstr "Schrift"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:294
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:265
msgid "Font description as a string"
msgstr "Schriftbeschreibung als Zeichenkette"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:302 ../gtk/gtktexttag.c:304
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:273 gtk/gtktexttag.c:274
msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
msgstr "Schriftbeschreibung als PangoFontDescription-Struktur"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:310 ../gtk/gtktexttag.c:311
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:281 gtk/gtktexttag.c:281
msgid "Font family"
msgstr "Schriftfamilie"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:311 ../gtk/gtktexttag.c:312
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtktexttag.c:282
msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
msgstr "Der Name der Schriftfamilie, z.B. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:318 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:319
-#: ../gtk/gtktexttag.c:319
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:289 gtk/gtkcellrenderertext.c:290
+#: gtk/gtktexttag.c:289
msgid "Font style"
msgstr "Schriftstil"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:327 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:328
-#: ../gtk/gtktexttag.c:328
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:298 gtk/gtkcellrenderertext.c:299
+#: gtk/gtktexttag.c:298
msgid "Font variant"
msgstr "Schriftvariante"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:336 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:337
-#: ../gtk/gtktexttag.c:337
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:307 gtk/gtkcellrenderertext.c:308
+#: gtk/gtktexttag.c:307
msgid "Font weight"
msgstr "Schriftgewicht"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:346 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:347
-#: ../gtk/gtktexttag.c:348
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:317 gtk/gtkcellrenderertext.c:318
+#: gtk/gtktexttag.c:318
msgid "Font stretch"
msgstr "Schriftdehnung"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:355 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:356
-#: ../gtk/gtktexttag.c:357
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:326 gtk/gtkcellrenderertext.c:327
+#: gtk/gtktexttag.c:327
msgid "Font size"
msgstr "Schriftgröße"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:365 ../gtk/gtktexttag.c:377
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:336 gtk/gtktexttag.c:347
msgid "Font points"
msgstr "Punktgröße"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:366 ../gtk/gtktexttag.c:378
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:337 gtk/gtktexttag.c:348
msgid "Font size in points"
msgstr "Die Schriftgröße in Punkt"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:375 ../gtk/gtktexttag.c:367
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:346 gtk/gtktexttag.c:337
msgid "Font scale"
msgstr "Schriftskalierung"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:376
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:347
msgid "Font scaling factor"
msgstr "Der Skalierungsfaktor der Schrift"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:385 ../gtk/gtktexttag.c:446
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:356 gtk/gtktexttag.c:416
msgid "Rise"
msgstr "Hochstellen"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:386
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:357
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
msgstr ""
"Hochstellen des Texts über der Grundlinie (Tiefstellen, wenn der Wert "
"negativ ist)"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:397 ../gtk/gtktexttag.c:486
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:368 gtk/gtktexttag.c:456
msgid "Strikethrough"
msgstr "Durchstreichen"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:398 ../gtk/gtktexttag.c:487
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:369 gtk/gtktexttag.c:457
msgid "Whether to strike through the text"
msgstr "Den Text durchstreichen?"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:405 ../gtk/gtktexttag.c:494
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:376 gtk/gtktexttag.c:464
msgid "Underline"
msgstr "Unterstreichen"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:406 ../gtk/gtktexttag.c:495
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:377 gtk/gtktexttag.c:465
msgid "Style of underline for this text"
msgstr "Stil der Unterstreichung für diesen Text"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:414 ../gtk/gtktexttag.c:406
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtktexttag.c:376
msgid "Language"
msgstr "Sprache"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:415
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:386
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
@@ -1345,12 +1339,11 @@ msgstr ""
"dies bei der Textdarstellung als Wink verwenden. Falls Sie diesen Parameter "
"nicht verstehen, benötigen Sie ihn wahrscheinlich nicht."
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:435 ../gtk/gtklabel.c:436
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:243
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtklabel.c:406 gtk/gtkprogressbar.c:215
msgid "Ellipsize"
msgstr "Auslassungen"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:436
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:407
#, fuzzy
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
@@ -1359,20 +1352,20 @@ msgstr ""
"Der bevorzugte Bereich zur Auslassung in der Zeichenkette, falls der "
"Renderer der Zelle nicht genug Platz hat, um sie komplett anzuzeigen"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:455 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:390
-#: ../gtk/gtklabel.c:456
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:426 gtk/gtkfilechooserbutton.c:400
+#: gtk/gtklabel.c:426
msgid "Width In Characters"
msgstr "Breite in Zeichen"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:456 ../gtk/gtklabel.c:457
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:427 gtk/gtklabel.c:427
msgid "The desired width of the label, in characters"
msgstr "Die gewünschte Breite der Beschriftung, in Zeichen"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:474 ../gtk/gtktexttag.c:503
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:445 gtk/gtktexttag.c:473
msgid "Wrap mode"
msgstr "Umbruchmodus"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:475
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:446
msgid ""
"How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
"have enough room to display the entire string"
@@ -1381,395 +1374,400 @@ msgstr ""
"Zellen-Renderer nicht genügend Platz hat, um die gesamte Zeichenkette in "
"einer Zeile anzuzeigen"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:494 ../gtk/gtkcombobox.c:603
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:465 gtk/gtkcombobox.c:530
msgid "Wrap width"
msgstr "Umbruchbreite"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:495
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:466
msgid "The width at which the text is wrapped"
msgstr "Die Breite bei der der Text umgebrochen wird"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:507 ../gtk/gtkcellview.c:198
-#: ../gtk/gtktexttag.c:573
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:482 gtk/gtktreeviewcolumn.c:291
+msgid "Alignment"
+msgstr "Ausrichtung"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:483
+#, fuzzy
+msgid "How to align the lines"
+msgstr "Wie soll die Werkzeugleiste gezeichnet werden?"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:493 gtk/gtkcellview.c:158 gtk/gtktexttag.c:543
msgid "Background set"
msgstr "Hintergrund einstellen"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:508 ../gtk/gtkcellview.c:199
-#: ../gtk/gtktexttag.c:574
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:494 gtk/gtkcellview.c:159 gtk/gtktexttag.c:544
msgid "Whether this tag affects the background color"
msgstr "Soll dieses Tag die Hintergrundfarbe beeinflussen?"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:511 ../gtk/gtktexttag.c:585
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:497 gtk/gtktexttag.c:555
msgid "Foreground set"
msgstr "Vordergrund einstellen"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:512 ../gtk/gtktexttag.c:586
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:498 gtk/gtktexttag.c:556
msgid "Whether this tag affects the foreground color"
msgstr "Soll dieses Tag die Vordergrundfarbe beeinflussen?"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:515 ../gtk/gtktexttag.c:593
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:501 gtk/gtktexttag.c:563
msgid "Editability set"
msgstr "Änderbarkeit einstellen"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:516 ../gtk/gtktexttag.c:594
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:502 gtk/gtktexttag.c:564
msgid "Whether this tag affects text editability"
msgstr "Soll dieses Tag die Änderbarkeit beeinflussen?"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:519 ../gtk/gtktexttag.c:597
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:505 gtk/gtktexttag.c:567
msgid "Font family set"
msgstr "Schriftfamilie einstellen"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:520 ../gtk/gtktexttag.c:598
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:506 gtk/gtktexttag.c:568
msgid "Whether this tag affects the font family"
msgstr "Soll dieses Tag die Schriftfamilie beeinflussen?"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:523 ../gtk/gtktexttag.c:601
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:509 gtk/gtktexttag.c:571
msgid "Font style set"
msgstr "Schriftstil einstellen"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:524 ../gtk/gtktexttag.c:602
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:510 gtk/gtktexttag.c:572
msgid "Whether this tag affects the font style"
msgstr "Soll dieses Tag den Schriftstil beeinflussen?"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:527 ../gtk/gtktexttag.c:605
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:513 gtk/gtktexttag.c:575
msgid "Font variant set"
msgstr "Schriftvariante einstellen"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:528 ../gtk/gtktexttag.c:606
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:514 gtk/gtktexttag.c:576
msgid "Whether this tag affects the font variant"
msgstr "Soll dieses Tag die Schriftvariante beeinflussen?"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:531 ../gtk/gtktexttag.c:609
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:517 gtk/gtktexttag.c:579
msgid "Font weight set"
msgstr "Schriftgewicht einstellen"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:532 ../gtk/gtktexttag.c:610
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:518 gtk/gtktexttag.c:580
msgid "Whether this tag affects the font weight"
msgstr "Soll dieses Tag das Schriftgewicht beeinflussen?"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:535 ../gtk/gtktexttag.c:613
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:521 gtk/gtktexttag.c:583
msgid "Font stretch set"
msgstr "Schriftdehnung einstellen"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:536 ../gtk/gtktexttag.c:614
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:522 gtk/gtktexttag.c:584
msgid "Whether this tag affects the font stretch"
msgstr "Soll dieses Tag die Schriftdehnung beeinflussen?"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:539 ../gtk/gtktexttag.c:617
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:525 gtk/gtktexttag.c:587
msgid "Font size set"
msgstr "Schriftgröße einstellen"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:540 ../gtk/gtktexttag.c:618
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:526 gtk/gtktexttag.c:588
msgid "Whether this tag affects the font size"
msgstr "Soll dieses Tag die Schriftgröße beeinflussen?"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:543 ../gtk/gtktexttag.c:621
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:529 gtk/gtktexttag.c:591
msgid "Font scale set"
msgstr "Schriftskalierung einstellen"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:544 ../gtk/gtktexttag.c:622
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktexttag.c:592
msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
msgstr "Soll dieses Tag die Schriftgröße um einen Faktor skalieren?"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:547 ../gtk/gtktexttag.c:641
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:533 gtk/gtktexttag.c:611
msgid "Rise set"
msgstr "Hochstellung einstellen"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:548 ../gtk/gtktexttag.c:642
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:534 gtk/gtktexttag.c:612
msgid "Whether this tag affects the rise"
msgstr "Soll dieses Tag die Hochstellung bewirken?"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:551 ../gtk/gtktexttag.c:657
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:537 gtk/gtktexttag.c:627
msgid "Strikethrough set"
msgstr "Durchstreichung einstellen"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:552 ../gtk/gtktexttag.c:658
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:538 gtk/gtktexttag.c:628
msgid "Whether this tag affects strikethrough"
msgstr "Soll dieses Tag die Durchstreichung bewirken?"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:555 ../gtk/gtktexttag.c:665
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:541 gtk/gtktexttag.c:635
msgid "Underline set"
msgstr "Unterstreichung einstellen"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:556 ../gtk/gtktexttag.c:666
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:636
msgid "Whether this tag affects underlining"
msgstr "Soll dieses Tag die Unterstreichung bewirken?"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:559 ../gtk/gtktexttag.c:629
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:545 gtk/gtktexttag.c:599
msgid "Language set"
msgstr "Sprache einstellen"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:560 ../gtk/gtktexttag.c:630
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:546 gtk/gtktexttag.c:600
msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
msgstr ""
"Soll dieses Tag die Sprache beeinflussen, in der der Text dargestellt wird?"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:563
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:549
msgid "Ellipsize set"
msgstr "Auslassungspunkte benutzen"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:564
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:550
msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
msgstr "Soll dieses Tag Auslassungen bewirken?"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:154
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
msgid "Toggle state"
msgstr "Schaltzustand"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:155
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
msgid "The toggle state of the button"
msgstr "Der Schaltzustand des Knopfes"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:162
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
msgid "Inconsistent state"
msgstr "Inkonsistenter Zustand"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:163
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
msgid "The inconsistent state of the button"
msgstr "Der inkonsistente Zustand des Knopfes"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:170
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
msgid "Activatable"
msgstr "Aktivierbar"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:171
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
msgid "The toggle button can be activated"
msgstr "Kann der Umschaltknopf aktiviert werden?"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:178
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
msgid "Radio state"
msgstr "Radiozustand"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:179
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
msgid "Draw the toggle button as a radio button"
msgstr "Den Umschaltknopf als Radioknopf darstellen"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:186
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
#, fuzzy
msgid "Indicator size"
msgstr "Indikatorgröße"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:187 ../gtk/gtkcheckbutton.c:102
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:144
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:112
msgid "Size of check or radio indicator"
msgstr "Die Größe des Ankreuz- oder Radioindikators"
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:101 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:142
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:201
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:110 gtk/gtkoptionmenu.c:169
msgid "Indicator Size"
msgstr "Indikatorgröße"
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:109 ../gtk/gtkexpander.c:256
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:207
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:235 gtk/gtkoptionmenu.c:175
msgid "Indicator Spacing"
msgstr "Indikatorabstand"
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:110
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:78
msgid "Spacing around check or radio indicator"
msgstr "Die Polsterung um den Ankreuz- oder Radioindikator"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:119 ../gtk/gtktoggleaction.c:147
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:135 ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:131
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:87 gtk/gtktoggleaction.c:118
+#: gtk/gtktogglebutton.c:104 gtk/gtktoggletoolbutton.c:101
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:120
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:88
msgid "Whether the menu item is checked"
msgstr "Soll der Menüeintrag angekreuzt sein?"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:127 ../gtk/gtktogglebutton.c:143
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:95 gtk/gtktogglebutton.c:112
msgid "Inconsistent"
msgstr "Inkonsistent"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:128
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:96
msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
msgstr "Soll der Zustand »inkonsistent« angezeigt werden?"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:135
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:103
msgid "Draw as radio menu item"
msgstr "Als Radio-Menüeintrag zeichnen"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:136
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:104
msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
msgstr "Soll der Menüeintrag wie ein Radio-Menüeintrag aussehen?"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:204
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:172
msgid "Use alpha"
msgstr "Alpha verwenden"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:205
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:173
msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
msgstr "Soll der Farbe ein Alphawert gegeben werden?"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:219 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:376
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:175 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:299
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:187 gtk/gtkfilechooserbutton.c:386
+#: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:113 gtk/gtktreeviewcolumn.c:258
msgid "Title"
msgstr "Titel"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:220
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:188
msgid "The title of the color selection dialog"
msgstr "Der Titel des Farbwahldialogs"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:234 ../gtk/gtkcolorsel.c:1884
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1853
msgid "Current Color"
msgstr "Aktuelle Farbe"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:235
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:203
msgid "The selected color"
msgstr "Die gewählte Farbe"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:249 ../gtk/gtkcolorsel.c:1891
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1860
msgid "Current Alpha"
msgstr "Aktuelles Alpha"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:250
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:218
msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr ""
"Die gewählte Deckkraft (0 ist völlig transparent, 65535 völlig "
"undurchsichtig)"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1870
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1839
msgid "Has Opacity Control"
msgstr "Hat Deckkraftregler"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1871
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1840
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
msgstr "Soll der Farbwähler eine Regelung der Deckkraft zulassen?"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1877
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1846
msgid "Has palette"
msgstr "Hat Palette"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1878
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1847
msgid "Whether a palette should be used"
msgstr "Soll eine Palette verwendet werden?"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1885
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1854
msgid "The current color"
msgstr "Die aktuelle Farbe"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1892
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1861
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr ""
"Die aktuelle Deckkraft (0 ist völlig transparent, 65535 völlig "
"undurchsichtig)"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1906
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1875
msgid "Custom palette"
msgstr "Eigene Palette"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1907
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1876
msgid "Palette to use in the color selector"
msgstr "Im Farbwähler zu verwendende Palette"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:146
+#: gtk/gtkcombo.c:143
msgid "Enable arrow keys"
msgstr "Pfeiltasten aktivieren"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:147
+#: gtk/gtkcombo.c:144
msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
msgstr "Sollen die Pfeiltasten durch die Eintragsliste führen?"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:153
+#: gtk/gtkcombo.c:150
msgid "Always enable arrows"
msgstr "Pfeile immer aktivieren"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:154
+#: gtk/gtkcombo.c:151
msgid "Obsolete property, ignored"
msgstr "Überflüssige Eigenschaft, ignoriert"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:160
+#: gtk/gtkcombo.c:157
msgid "Case sensitive"
msgstr "Groß-/Kleinschreibung berücksichtigen"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:161
+#: gtk/gtkcombo.c:158
msgid "Whether list item matching is case sensitive"
msgstr ""
"Soll die Erkennung von Listeneinträgen unter Berücksichtigung der Groß-/"
"Kleinschreibung erfolgen?"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:168
+#: gtk/gtkcombo.c:165
msgid "Allow empty"
msgstr "Darf leer sein"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:169
+#: gtk/gtkcombo.c:166
msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
msgstr "Darf ein leerer Wert in dieses Feld eingetragen werden?"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:176
+#: gtk/gtkcombo.c:173
msgid "Value in list"
msgstr "Wert in Liste"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:177
+#: gtk/gtkcombo.c:174
msgid "Whether entered values must already be present in the list"
msgstr "Müssen eingetragene Werte bereits in der Liste vorhanden sein?"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:586
+#: gtk/gtkcombobox.c:513
msgid "ComboBox model"
msgstr "ComboBox-Modell"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:587
+#: gtk/gtkcombobox.c:514
msgid "The model for the combo box"
msgstr "Das Modell für das Kombinationsfeld"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:604
+#: gtk/gtkcombobox.c:531
#, fuzzy
msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
msgstr "Umbruchbreite zum Anordnen der Objekte in einem Gitter"
# CHECK
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:626
+#: gtk/gtkcombobox.c:553
msgid "Row span column"
msgstr "Spalte zur Zeilenüberbrückung"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:627
+#: gtk/gtkcombobox.c:554
msgid "TreeModel column containing the row span values"
msgstr "TreeModel-Spalte, die die Zeilenüberbrückungswerte enthält"
# CHECK
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:648
+#: gtk/gtkcombobox.c:575
msgid "Column span column"
msgstr "Spalte zur Spaltenüberbrückung"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:649
+#: gtk/gtkcombobox.c:576
msgid "TreeModel column containing the column span values"
msgstr "TreeModel-Spalte, die die Spaltenüberbrückungswerte enthält"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:669
+#: gtk/gtkcombobox.c:596
msgid "Active item"
msgstr "Aktives Objekt"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:670
+#: gtk/gtkcombobox.c:597
msgid "The item which is currently active"
msgstr "Das momentan aktive Objekt"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:689 ../gtk/gtkuimanager.c:226
+#: gtk/gtkcombobox.c:616 gtk/gtkuimanager.c:195
msgid "Add tearoffs to menus"
msgstr "Abreiß-Einträge zu Menüs hinzufügen"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:690
+#: gtk/gtkcombobox.c:617
msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
msgstr "Sollen Herabklapper Abreiß-Einträge haben?"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:705 ../gtk/gtkentry.c:536
+#: gtk/gtkcombobox.c:632 gtk/gtkentry.c:509
msgid "Has Frame"
msgstr "Hat Rahmen"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:706
+#: gtk/gtkcombobox.c:633
msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
msgstr "Soll das Kombinationsfeld einen Rahmen um das Kind zeichnen?"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:714
+#: gtk/gtkcombobox.c:641
msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr ""
"Soll das Kombinationsfeld den Fokus erhalten, sobald es mit der Maus "
"angeklickt wurde?"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:729 ../gtk/gtkmenu.c:516
+#: gtk/gtkcombobox.c:656 gtk/gtkmenu.c:485
msgid "Tearoff Title"
msgstr "Abreißtitel"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:730
+#: gtk/gtkcombobox.c:657
#, fuzzy
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
@@ -1778,148 +1776,158 @@ msgstr ""
"Ein Titel, der evtl. vom Fenstermanager angezeigt wird, wenn dieses Menü "
"abgerissen wurde"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:737
+#: gtk/gtkcombobox.c:674
+#, fuzzy
+msgid "Popup shown"
+msgstr "Breite des Popups"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:675
+#, fuzzy
+msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
+msgstr "Soll der Rand gezeigt werden?"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:681
msgid "Appears as list"
msgstr "Als Liste anzeigen"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:738
+#: gtk/gtkcombobox.c:682
msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
msgstr "Sollen Herabklapper wie Listen statt wie Menüs aussehen?"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:205
+#: gtk/gtkcontainer.c:205
msgid "Resize mode"
msgstr "Größenänderungsmodus"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:206
+#: gtk/gtkcontainer.c:206
msgid "Specify how resize events are handled"
msgstr ""
"Die Art und Weise, auf die mit Größenänderungsereignissen umgegangen werden "
"soll"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:213
+#: gtk/gtkcontainer.c:213
msgid "Border width"
msgstr "Randbreite"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:214
+#: gtk/gtkcontainer.c:214
msgid "The width of the empty border outside the containers children"
msgstr "Die Breite des leeren Rands um die Kinder des Containers"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:222
+#: gtk/gtkcontainer.c:222
msgid "Child"
msgstr "Kind"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:223
+#: gtk/gtkcontainer.c:223
msgid "Can be used to add a new child to the container"
msgstr "Kann verwendet werden, um ein neues Kind zum Container hinzuzufügen"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:124
+#: gtk/gtkcurve.c:124
msgid "Curve type"
msgstr "Kurventyp"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:125
+#: gtk/gtkcurve.c:125
msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
msgstr "Ist diese Kurve e-linear, spline-interpoliert oder unregelmäßig?"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:132
+#: gtk/gtkcurve.c:132
msgid "Minimum X"
msgstr "Minimales X"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:133
+#: gtk/gtkcurve.c:133
msgid "Minimum possible value for X"
msgstr "Der minimale für X zugelassene Wert"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:141
+#: gtk/gtkcurve.c:141
msgid "Maximum X"
msgstr "Maximales X"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:142
+#: gtk/gtkcurve.c:142
msgid "Maximum possible X value"
msgstr "Der maximale für X zugelassene Wert"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:150
+#: gtk/gtkcurve.c:150
msgid "Minimum Y"
msgstr "Minimales Y"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:151
+#: gtk/gtkcurve.c:151
msgid "Minimum possible value for Y"
msgstr "Der minimale für Y zugelassene Wert"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:159
+#: gtk/gtkcurve.c:159
msgid "Maximum Y"
msgstr "Maximales Y"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:160
+#: gtk/gtkcurve.c:160
msgid "Maximum possible value for Y"
msgstr "Der maximale für Y zugelassene Wert"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:149
+#: gtk/gtkdialog.c:118
msgid "Has separator"
msgstr "Hat Trennbalken"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:150
+#: gtk/gtkdialog.c:119
msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
msgstr "Der Dialog hat einen Trennbalken über seinen Knöpfen"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:175
+#: gtk/gtkdialog.c:144
msgid "Content area border"
msgstr "Rand um Inhaltsfläche"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:176
+#: gtk/gtkdialog.c:145
msgid "Width of border around the main dialog area"
msgstr "Die Breite des Rands um den Hauptbereich des Dialoges"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:183
+#: gtk/gtkdialog.c:152
msgid "Button spacing"
msgstr "Knopfabstand"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:184
+#: gtk/gtkdialog.c:153
msgid "Spacing between buttons"
msgstr "Abstand zwischen Knöpfen"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:192
+#: gtk/gtkdialog.c:161
msgid "Action area border"
msgstr "Rand um Aktionsfläche"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:193
+#: gtk/gtkdialog.c:162
msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
msgstr "Die Breite des Rands um den Knopfbereich unten im Dialog"
-#: ../gtk/gtkentry.c:491 ../gtk/gtklabel.c:401
+#: gtk/gtkentry.c:464 gtk/gtklabel.c:371
msgid "Cursor Position"
msgstr "Zeigerposition"
-#: ../gtk/gtkentry.c:492 ../gtk/gtklabel.c:402
+#: gtk/gtkentry.c:465 gtk/gtklabel.c:372
msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
msgstr "Die momentane Position des Einfügezeigers, in Zeichen"
-#: ../gtk/gtkentry.c:501 ../gtk/gtklabel.c:411
+#: gtk/gtkentry.c:474 gtk/gtklabel.c:381
msgid "Selection Bound"
msgstr "Markierungsgrenze"
-#: ../gtk/gtkentry.c:502 ../gtk/gtklabel.c:412
+#: gtk/gtkentry.c:475 gtk/gtklabel.c:382
msgid ""
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
msgstr ""
"Der Abstand des gegenüberliegenden Endes der Markierung vom Zeiger in Zeichen"
-#: ../gtk/gtkentry.c:512
+#: gtk/gtkentry.c:485
msgid "Whether the entry contents can be edited"
msgstr "Sollen die Feldinhalte bearbeitet werden können?"
-#: ../gtk/gtkentry.c:519
+#: gtk/gtkentry.c:492
msgid "Maximum length"
msgstr "Maximale Länge"
-#: ../gtk/gtkentry.c:520
+#: gtk/gtkentry.c:493
msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
msgstr ""
"Die Maximale Anzahl der Zeichen für diesen Eintrag. Null, wenn unbegrenzt"
-#: ../gtk/gtkentry.c:528
+#: gtk/gtkentry.c:501
msgid "Visibility"
msgstr "Sichtbarkeit"
-#: ../gtk/gtkentry.c:529
+#: gtk/gtkentry.c:502
msgid ""
"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
"mode)"
@@ -1927,23 +1935,28 @@ msgstr ""
"Falls FALSCH, das »unsichtbare Zeichen« statt des eigentlichen Texts "
"anzeigen (Passwort-Modus)"
-#: ../gtk/gtkentry.c:537
+#: gtk/gtkentry.c:510
msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
msgstr "FALSCH entfernt die äußere Fase des Eintrags"
-#: ../gtk/gtkentry.c:544
+#: gtk/gtkentry.c:518
+msgid ""
+"Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:525
msgid "Invisible character"
msgstr "Unsichtbares Zeichen"
-#: ../gtk/gtkentry.c:545
+#: gtk/gtkentry.c:526
msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
msgstr "Das Zeichen, mit dem Feldinhalte verdeckt werden (im »Passwort-Modus«)"
-#: ../gtk/gtkentry.c:552
+#: gtk/gtkentry.c:533
msgid "Activates default"
msgstr "Vorgabe aktivieren"
-#: ../gtk/gtkentry.c:553
+#: gtk/gtkentry.c:534
msgid ""
"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
"dialog) when Enter is pressed"
@@ -1951,34 +1964,34 @@ msgstr ""
"Soll das Vorgabe-Widget (z.B. der Vorgabeknopf in einem Dialogfenster) "
"aktiviert werden, wenn die Eingabetaste gedrückt wird?"
-#: ../gtk/gtkentry.c:559
+#: gtk/gtkentry.c:540
msgid "Width in chars"
msgstr "Breite in Zeichen"
-#: ../gtk/gtkentry.c:560
+#: gtk/gtkentry.c:541
msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
msgstr ""
"Die Anzahl der Zeichen, für die in diesem Feld Platz gelassen werden soll"
-#: ../gtk/gtkentry.c:569
+#: gtk/gtkentry.c:550
msgid "Scroll offset"
msgstr "Rollversatz"
-#: ../gtk/gtkentry.c:570
+#: gtk/gtkentry.c:551
msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
msgstr ""
"Die Anzahl der Pixel, um die der Eintrag nach links aus dem Schirm gerollt "
"werden soll"
-#: ../gtk/gtkentry.c:580
+#: gtk/gtkentry.c:561
msgid "The contents of the entry"
msgstr "Der Inhalt des Feldes"
-#: ../gtk/gtkentry.c:595 ../gtk/gtkmisc.c:101
+#: gtk/gtkentry.c:576 gtk/gtkmisc.c:73
msgid "X align"
msgstr "X-Ausrichtung"
-#: ../gtk/gtkentry.c:596 ../gtk/gtkmisc.c:102
+#: gtk/gtkentry.c:577 gtk/gtkmisc.c:74
msgid ""
"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
"layouts."
@@ -1986,90 +1999,102 @@ msgstr ""
"Die horizontale Ausrichtung, von 0 (links) bis 1 (rechts). In RTL-Layouts "
"umgekehrt"
-#: ../gtk/gtkentry.c:612
+#: gtk/gtkentry.c:593
#, fuzzy
msgid "Truncate multiline"
msgstr "Mehrfachauswahl"
-#: ../gtk/gtkentry.c:613
+#: gtk/gtkentry.c:594
#, fuzzy
msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
msgstr "Sollen mehrere Dateien ausgewählt werden können?"
-#: ../gtk/gtkentry.c:871 ../gtk/gtklabel.c:632
+#: gtk/gtkentry.c:861
+msgid "Border between text and frame."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:866 gtk/gtklabel.c:602
msgid "Select on focus"
msgstr "Beim Fokussieren markieren"
-#: ../gtk/gtkentry.c:872
+#: gtk/gtkentry.c:867
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
msgstr ""
"Soll der Inhalt eines Eintrages markiert werden, wenn er fokussiert wird?"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:276
+#: gtk/gtkentry.c:881
+msgid "Password Hint Timeout"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:882
+msgid "How long to show the last inputted character in hidden entries"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:236
msgid "Completion Model"
msgstr "Vervollständigungsmodell"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:277
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:237
msgid "The model to find matches in"
msgstr "Das Modell, in dem nach Treffern gesucht werden soll"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:283
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:243
msgid "Minimum Key Length"
msgstr "Minimale Schlüssellänge"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:284
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:244
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr ""
"Die minimale Länge des Suchschlüssels, damit nach Treffern gesucht wird"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:299 ../gtk/gtkiconview.c:549
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:259 gtk/gtkiconview.c:548
msgid "Text column"
msgstr "Textspalte"
# CHECK - Spalte oder Modell, wer »enthält«?
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:300
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:260
msgid "The column of the model containing the strings."
msgstr "Die Spalte des Modells, das die Zeichenketten enthält."
# CHECK
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:319
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:279
msgid "Inline completion"
msgstr "Auto-Vervollständigung"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:320
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:280
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
msgstr "Soll der übliche Präfix automatisch eingefügt werden?"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:334
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:294
msgid "Popup completion"
msgstr "Popup-Vervollständigung"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:335
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:295
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
msgstr "Sollen die Vervollständigungen in einem Popup-Fenster gezeigt werden?"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:350
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:310
msgid "Popup set width"
msgstr "Breite des Popups"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:351
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:311
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
msgstr ""
"Falls WAHR, wird das Popup-Fenster die gleiche Größe haben wie der Eintrag"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:369
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:329
msgid "Popup single match"
msgstr "Einfache Popup-Aktion"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:370
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:330
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
msgstr "Wenn WAHR, wird das Popup-Fenster für eine einfache Aktion erscheinen."
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:122
+#: gtk/gtkeventbox.c:91
msgid "Visible Window"
msgstr "Sichtbares Fenster"
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:123
+#: gtk/gtkeventbox.c:92
msgid ""
"Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
"trap events."
@@ -2077,11 +2102,11 @@ msgstr ""
"Ist das Ereignisfeld sichtbar? Andernfalls ist es unsichtbar und wird nur "
"zum Einfangen von Ereignissen verwendet."
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:129
+#: gtk/gtkeventbox.c:98
msgid "Above child"
msgstr "Oberhalb von Kind"
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:130
+#: gtk/gtkeventbox.c:99
msgid ""
"Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
"child widget as opposed to below it."
@@ -2089,144 +2114,144 @@ msgstr ""
"Befindet sich das ereigniseinfangende Fenster des Ereignisfelds oberhalb des "
"Fensters des Kind-Widgets? Andernfalls befindet es sich darunter."
-#: ../gtk/gtkexpander.c:198
+#: gtk/gtkexpander.c:177
msgid "Expanded"
msgstr "Ausgeklappt"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:199
+#: gtk/gtkexpander.c:178
msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
msgstr "Wurde der Ausklapper geöffnet, um das Kind-Widget anzuzeigen?"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:207
+#: gtk/gtkexpander.c:186
msgid "Text of the expander's label"
msgstr "Der Text der Ausklapperbeschriftung"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:222 ../gtk/gtklabel.c:337
+#: gtk/gtkexpander.c:201 gtk/gtklabel.c:307
msgid "Use markup"
msgstr "Markup verwenden"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:223 ../gtk/gtklabel.c:338
+#: gtk/gtkexpander.c:202 gtk/gtklabel.c:308
msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
msgstr ""
"Der Text der Beschriftung enthält XML-Markup. Siehe pango_parse_markup()"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:231
+#: gtk/gtkexpander.c:210
msgid "Space to put between the label and the child"
msgstr "Zwischen dem Kind und dessen Nachbarn einzufügende Polsterung in Pixel"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:240 ../gtk/gtkframe.c:170 ../gtk/gtktoolbutton.c:199
+#: gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkframe.c:137 gtk/gtktoolbutton.c:188
msgid "Label widget"
msgstr "Beschriftungs-Widget"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:241
+#: gtk/gtkexpander.c:220
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr ""
"Ein Widget, das anstatt der üblichen Ausklapperbeschriftung angezeigt werden "
"soll"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:247 ../gtk/gtktreeview.c:717
+#: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtktreeview.c:707
msgid "Expander Size"
msgstr "Ausklappergröße"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:248 ../gtk/gtktreeview.c:718
+#: gtk/gtkexpander.c:227 gtk/gtktreeview.c:708
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "Größe des Ausklapppfeils"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:257
+#: gtk/gtkexpander.c:236
msgid "Spacing around expander arrow"
msgstr "Polsterung um Ausklapppfeil"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:203
+#: gtk/gtkfilechooser.c:197
msgid "Action"
msgstr "Aktion"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:204
+#: gtk/gtkfilechooser.c:198
msgid "The type of operation that the file selector is performing"
msgstr "Der Typ der Aktion, die der Dateiwähler ausführt"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:210
+#: gtk/gtkfilechooser.c:204
msgid "File System Backend"
msgstr "Dateisystem-Backend"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:211
+#: gtk/gtkfilechooser.c:205
msgid "Name of file system backend to use"
msgstr "Der Name des zu verwendenden Dateisystem-Backends"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:216
+#: gtk/gtkfilechooser.c:210 gtk/gtkrecentchooser.c:169
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:217
+#: gtk/gtkfilechooser.c:211
msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
msgstr ""
"Der momentan zum Auswählen der anzuzeigenden Dateien zu verwendende Filter"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:222
+#: gtk/gtkfilechooser.c:216
msgid "Local Only"
msgstr "Nur lokal"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:223
+#: gtk/gtkfilechooser.c:217
msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
msgstr "Sollen die auswählbaren Dateien auf lokale file:-URLs begrenzt werden?"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:228
+#: gtk/gtkfilechooser.c:222
msgid "Preview widget"
msgstr "Vorschau-Widget"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:229
+#: gtk/gtkfilechooser.c:223
msgid "Application supplied widget for custom previews."
msgstr "Von der Anwendung bereitgestelltes Vorschau-Widget."
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:234
+#: gtk/gtkfilechooser.c:228
msgid "Preview Widget Active"
msgstr "Vorschau-Widget aktiv"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:235
+#: gtk/gtkfilechooser.c:229
msgid ""
"Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
msgstr ""
"Soll das von der Anwendung bereitgestellte Vorschau-Widget angezeigt werden?"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:240
+#: gtk/gtkfilechooser.c:234
msgid "Use Preview Label"
msgstr "Vorschaubeschriftung verwenden"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:241
+#: gtk/gtkfilechooser.c:235
msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
msgstr ""
"Soll eine Repertoire-Beschriftung mit dem Namen der Vorschau-Datei angezeigt "
"werden?"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:246
+#: gtk/gtkfilechooser.c:240
msgid "Extra widget"
msgstr "Zusätzliches Widget"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:247
+#: gtk/gtkfilechooser.c:241
msgid "Application supplied widget for extra options."
msgstr ""
"Von der Anwendung bereitgestelltes Widget, das Zusatzeinstellungen anbietet."
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:252 ../gtk/gtkfilesel.c:572
+#: gtk/gtkfilechooser.c:246 gtk/gtkfilesel.c:540 gtk/gtkrecentchooser.c:142
msgid "Select Multiple"
msgstr "Mehrfachauswahl"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:253 ../gtk/gtkfilesel.c:573
+#: gtk/gtkfilechooser.c:247 gtk/gtkfilesel.c:541
msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
msgstr "Sollen mehrere Dateien ausgewählt werden können?"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:259
+#: gtk/gtkfilechooser.c:253
msgid "Show Hidden"
msgstr "Verborgene anzeigen"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:260
+#: gtk/gtkfilechooser.c:254
msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
msgstr "Sollen verborgene Dateien und Ordner angezeigt werden?"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:275
+#: gtk/gtkfilechooser.c:269
msgid "Do overwrite confirmation"
msgstr "Überschreiben bestätigen"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:276
+#: gtk/gtkfilechooser.c:270
#, fuzzy
msgid ""
"Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
@@ -2236,190 +2261,199 @@ msgstr ""
"zur Bestätigung des Überschreibens anzeigt, falls der Benutzer einen bereits "
"vorhandenen Dateinamen auswählt."
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:345
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:355
msgid "Dialog"
msgstr "Dialog"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:346
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:356
msgid "The file chooser dialog to use."
msgstr "Der Dateiwähler, der verwendet werden soll."
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:377
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:387
msgid "The title of the file chooser dialog."
msgstr "Der Titel des Dateiwählers."
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:391
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:401
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
msgstr "Die gewünschte Breite des Knopfes in Zeichen"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:635
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:599
msgid "Default file chooser backend"
msgstr "Vorgabe-Backend des Dateiwählers"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:636
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:600
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr "Der Name des per Vorgabe zu verwendenden GtkFileChooser-Backends"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:558 ../gtk/gtkimage.c:194 ../gtk/gtkstatusicon.c:154
+#: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:162 gtk/gtkrecentmanager.c:216
+#: gtk/gtkstatusicon.c:154
msgid "Filename"
msgstr "Dateiname"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:559
+#: gtk/gtkfilesel.c:527
msgid "The currently selected filename"
msgstr "Der momentan gewählte Dateiname"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:565
+#: gtk/gtkfilesel.c:533
msgid "Show file operations"
msgstr "Dateiaktionen anzeigen"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:566
+#: gtk/gtkfilesel.c:534
msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
msgstr ""
"Sollen Knöpfe zum Erstellen und Verwalten von Dateien angezeigt werden?"
-#: ../gtk/gtkfixed.c:123 ../gtk/gtklayout.c:613
+#: gtk/gtkfilesystem.c:384
+msgid "Cancelled"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilesystem.c:385
+msgid "Whether or not the operation has been successfully cancelled"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:582
msgid "X position"
msgstr "X-Position"
-#: ../gtk/gtkfixed.c:124 ../gtk/gtklayout.c:614
+#: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:583
msgid "X position of child widget"
msgstr "Die horizontale Position des Kind-Widgets"
-#: ../gtk/gtkfixed.c:133 ../gtk/gtklayout.c:623
+#: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:592
msgid "Y position"
msgstr "Y-Position"
-#: ../gtk/gtkfixed.c:134 ../gtk/gtklayout.c:624
+#: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:593
msgid "Y position of child widget"
msgstr "Die vertikale Position des Kind-Widgets"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:176
+#: gtk/gtkfontbutton.c:144
msgid "The title of the font selection dialog"
msgstr "Der Titel des Schriftwahlfensters"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:191 ../gtk/gtkfontsel.c:216
+#: gtk/gtkfontbutton.c:159 gtk/gtkfontsel.c:178
msgid "Font name"
msgstr "Schriftname"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:192
+#: gtk/gtkfontbutton.c:160
msgid "The name of the selected font"
msgstr "Der Name der gewählten Schrift"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:193
+#: gtk/gtkfontbutton.c:161
msgid "Sans 12"
msgstr "Sans 12"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:207
+#: gtk/gtkfontbutton.c:176
msgid "Use font in label"
msgstr "Schrift in Beschriftung verwenden"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:208
+#: gtk/gtkfontbutton.c:177
msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
msgstr ""
"Soll der Beschriftungstext in der gewählten Schrift dargestellt werden?"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:222
+#: gtk/gtkfontbutton.c:192
msgid "Use size in label"
msgstr "Größe in Beschriftung verwenden"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:223
+#: gtk/gtkfontbutton.c:193
msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
msgstr ""
"Soll der Beschriftungstext in der gewählten Schriftgröße dargestellt werden?"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:238
+#: gtk/gtkfontbutton.c:209
msgid "Show style"
msgstr "Stil anzeigen"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:239
+#: gtk/gtkfontbutton.c:210
msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
msgstr ""
"Soll der Beschriftungstext im gewählten Schriftstil dargestellt werden?"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:253
+#: gtk/gtkfontbutton.c:225
msgid "Show size"
msgstr "Größe anzeigen"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:254
+#: gtk/gtkfontbutton.c:226
msgid "Whether selected font size is shown in the label"
msgstr "Soll die gewählte Schriftgröße in der Beschriftung angezeigt werden?"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:217
+#: gtk/gtkfontsel.c:179
msgid "The X string that represents this font"
msgstr "Die X-Zeichenkette, die diese Schrift bezeichnet"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:224
+#: gtk/gtkfontsel.c:186
msgid "The GdkFont that is currently selected"
msgstr "Die momentan gewählte GdkFont"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:230
+#: gtk/gtkfontsel.c:192
msgid "Preview text"
msgstr "Vorschautext"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:231
+#: gtk/gtkfontsel.c:193
msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
msgstr ""
"Der Text, der zur Demonstration der gewählten Schrift angezeigt werden soll"
-#: ../gtk/gtkframe.c:129
+#: gtk/gtkframe.c:96
msgid "Text of the frame's label"
msgstr "Der Text der Rahmenbeschriftung"
-#: ../gtk/gtkframe.c:136
+#: gtk/gtkframe.c:103
msgid "Label xalign"
msgstr "X-Ausrichtung der Beschriftung"
-#: ../gtk/gtkframe.c:137
+#: gtk/gtkframe.c:104
msgid "The horizontal alignment of the label"
msgstr "Die horizontale Ausrichtung der Beschriftung"
-#: ../gtk/gtkframe.c:145
+#: gtk/gtkframe.c:112
msgid "Label yalign"
msgstr "Y-Ausrichtung der Beschriftung"
-#: ../gtk/gtkframe.c:146
+#: gtk/gtkframe.c:113
msgid "The vertical alignment of the label"
msgstr "Die vertikale Ausrichtung der Beschriftung"
-#: ../gtk/gtkframe.c:154 ../gtk/gtkhandlebox.c:201
+#: gtk/gtkframe.c:121 gtk/gtkhandlebox.c:169
msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
msgstr "Veraltete Eigenschaft, verwenden Sie stattdessen shadow_type."
-#: ../gtk/gtkframe.c:161
+#: gtk/gtkframe.c:128
msgid "Frame shadow"
msgstr "Rahmenschatten"
-#: ../gtk/gtkframe.c:162
+#: gtk/gtkframe.c:129
msgid "Appearance of the frame border"
msgstr "Das Aussehen des Rahmenrandes"
-#: ../gtk/gtkframe.c:171
+#: gtk/gtkframe.c:138
msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
msgstr ""
"Ein Widget, das anstatt der üblichen Rahmenbeschriftung angezeigt werden soll"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:208 ../gtk/gtkmenubar.c:225 ../gtk/gtkstatusbar.c:198
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:643 ../gtk/gtkviewport.c:153
+#: gtk/gtkhandlebox.c:176 gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:168
+#: gtk/gtktoolbar.c:612 gtk/gtkviewport.c:122
msgid "Shadow type"
msgstr "Schattentyp"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:209
+#: gtk/gtkhandlebox.c:177
msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
msgstr "Aussehen des Schattens, der den Container umgibt"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:217
+#: gtk/gtkhandlebox.c:185
msgid "Handle position"
msgstr "Griffposition"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:218
+#: gtk/gtkhandlebox.c:186
msgid "Position of the handle relative to the child widget"
msgstr "Position des Griffs bezüglich des Kind-Widgets"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:226
+#: gtk/gtkhandlebox.c:194
msgid "Snap edge"
msgstr "Einrastende Seite"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:227
+#: gtk/gtkhandlebox.c:195
msgid ""
"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
"handlebox"
@@ -2427,11 +2461,11 @@ msgstr ""
"Die Seite der Griffbox, die in den Rastpunkt eingefädelt wird, um die "
"Griffbox einzurasten"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:235
+#: gtk/gtkhandlebox.c:203
msgid "Snap edge set"
msgstr "Einrastende Seite einstellen"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:236
+#: gtk/gtkhandlebox.c:204
msgid ""
"Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
"handle_position"
@@ -2439,239 +2473,238 @@ msgstr ""
"Soll der Wert der Eigenschaft »snap_edge« oder ein von »handle_position« "
"abgeleiteter Wert verwendet werden?"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:512
+#: gtk/gtkiconview.c:511
msgid "Selection mode"
msgstr "Markierungsmodus"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:513
+#: gtk/gtkiconview.c:512
msgid "The selection mode"
msgstr "Der Markierungsmodus"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:531
+#: gtk/gtkiconview.c:530
msgid "Pixbuf column"
msgstr "Pixbuf-Spalte"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:532
+#: gtk/gtkiconview.c:531
msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
msgstr "Spalte des Modells, der der Symbol-Pixbuf entnommen wird"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:550
+#: gtk/gtkiconview.c:549
msgid "Model column used to retrieve the text from"
msgstr "Spalte des Modells, der der Text entnommen wird"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:569
+#: gtk/gtkiconview.c:568
msgid "Markup column"
msgstr "Markup-Spalte"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:570
+#: gtk/gtkiconview.c:569
msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
msgstr ""
"Spalte des Modells, der der Text entnommen wird, falls Pango-Markup benutzt "
"wird"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:577
+#: gtk/gtkiconview.c:576
msgid "Icon View Model"
msgstr "Icon View-Modell"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:578
+#: gtk/gtkiconview.c:577
msgid "The model for the icon view"
msgstr "Das Modell für die Icon View"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:594
+#: gtk/gtkiconview.c:593
msgid "Number of columns"
msgstr "Spaltenanzahl"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:595
+#: gtk/gtkiconview.c:594
msgid "Number of columns to display"
msgstr "Die Anzahl der anzuzeigenden Spalten"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:612
+#: gtk/gtkiconview.c:611
msgid "Width for each item"
msgstr "Die Breite für jeden Eintrag"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:613
+#: gtk/gtkiconview.c:612
msgid "The width used for each item"
msgstr "Die verwendete Breite für jeden Eintrag"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:629
+#: gtk/gtkiconview.c:628
msgid "Space which is inserted between cells of an item"
msgstr "Der Platz der zwischen den Zellen eines Eintrags eingefügt wird"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:644
+#: gtk/gtkiconview.c:643
msgid "Row Spacing"
msgstr "Zeilenabstand"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:645
+#: gtk/gtkiconview.c:644
msgid "Space which is inserted between grid rows"
msgstr "Zwischen den Gitterzeilen eingefügter Platz"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:660
+#: gtk/gtkiconview.c:659
msgid "Column Spacing"
msgstr "Spaltenabstand"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:661
+#: gtk/gtkiconview.c:660
#, fuzzy
msgid "Space which is inserted between grid columns"
msgstr "Zwischen den Gitterspalten eingefügter Platz"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:676
+#: gtk/gtkiconview.c:675
msgid "Margin"
msgstr "Rand"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:677
+#: gtk/gtkiconview.c:676
msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
msgstr "Der Platz der an den Rändern der Symbolansicht eingefügt wird"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:693 ../gtk/gtkprogressbar.c:153
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:514 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:94
+#: gtk/gtkiconview.c:692 gtk/gtkprogressbar.c:125 gtk/gtktoolbar.c:483
+#: gtk/gtktrayicon-x11.c:94
msgid "Orientation"
msgstr "Ausrichtung"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:694
+#: gtk/gtkiconview.c:693
msgid ""
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr ""
"Legt fest, wie Text und Symbol von jedem Element relativ zueinander "
"positioniert werden"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:710 ../gtk/gtktreeview.c:619
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
+#: gtk/gtkiconview.c:709 gtk/gtktreeview.c:591 gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
msgid "Reorderable"
msgstr "Umstellbar"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:711 ../gtk/gtktreeview.c:620
+#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:592
msgid "View is reorderable"
msgstr "Die Ansicht kann umsortiert werden"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:718
+#: gtk/gtkiconview.c:717
msgid "Selection Box Color"
msgstr "Farbe der Markierung"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:719
+#: gtk/gtkiconview.c:718
msgid "Color of the selection box"
msgstr "Farbe der Auswahlbox"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:725
+#: gtk/gtkiconview.c:724
msgid "Selection Box Alpha"
msgstr "Alpha der Markierung"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:726
+#: gtk/gtkiconview.c:725
msgid "Opacity of the selection box"
msgstr "Sichtbarkeit der Auswahlbox"
-#: ../gtk/gtkimage.c:162 ../gtk/gtkstatusicon.c:146
+#: gtk/gtkimage.c:130 gtk/gtkstatusicon.c:146
msgid "Pixbuf"
msgstr "Pixbuf"
-#: ../gtk/gtkimage.c:163 ../gtk/gtkstatusicon.c:147
+#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:147
msgid "A GdkPixbuf to display"
msgstr "Ein anzuzeigender GdkPixbuf"
-#: ../gtk/gtkimage.c:170
+#: gtk/gtkimage.c:138
msgid "Pixmap"
msgstr "Pixmap"
-#: ../gtk/gtkimage.c:171
+#: gtk/gtkimage.c:139
msgid "A GdkPixmap to display"
msgstr "Eine anzuzeigende GdkPixmap"
-#: ../gtk/gtkimage.c:178
+#: gtk/gtkimage.c:146
msgid "Image"
msgstr "Bild"
-#: ../gtk/gtkimage.c:179
+#: gtk/gtkimage.c:147
msgid "A GdkImage to display"
msgstr "Ein anzuzeigendes GdkImage"
-#: ../gtk/gtkimage.c:186
+#: gtk/gtkimage.c:154
msgid "Mask"
msgstr "Maske"
-#: ../gtk/gtkimage.c:187
+#: gtk/gtkimage.c:155
msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
msgstr "Das Maskenbitmap für GdkImage bzw. GdkPixmap"
-#: ../gtk/gtkimage.c:195 ../gtk/gtkstatusicon.c:155
+#: gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkstatusicon.c:155
msgid "Filename to load and display"
msgstr "Name der zu ladenden und anzuzeigenden Datei"
-#: ../gtk/gtkimage.c:204 ../gtk/gtkstatusicon.c:163
+#: gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:163
msgid "Stock ID for a stock image to display"
msgstr "Repertoire-Kennung eines anzuzeigendes Repertoire-Symbols"
-#: ../gtk/gtkimage.c:211
+#: gtk/gtkimage.c:179
msgid "Icon set"
msgstr "Symbolsatz"
-#: ../gtk/gtkimage.c:212
+#: gtk/gtkimage.c:180
msgid "Icon set to display"
msgstr "Anzuzeigender Symbolsatz"
-#: ../gtk/gtkimage.c:219 ../gtk/gtktoolbar.c:569
+#: gtk/gtkimage.c:187 gtk/gtktoolbar.c:538
msgid "Icon size"
msgstr "Symbolgröße"
-#: ../gtk/gtkimage.c:220
+#: gtk/gtkimage.c:188
msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
msgstr ""
"Die für ein Repertoire-Symbol, Symbolsatz oder Symbolnamen zu verwendende "
"Größe"
-#: ../gtk/gtkimage.c:236
+#: gtk/gtkimage.c:204
msgid "Pixel size"
msgstr "Pixel-Größe"
-#: ../gtk/gtkimage.c:237
+#: gtk/gtkimage.c:205
msgid "Pixel size to use for named icon"
msgstr "Die für einen Symbolnamen zu verwendende Größe"
-#: ../gtk/gtkimage.c:245
+#: gtk/gtkimage.c:213
msgid "Animation"
msgstr "Animation"
-#: ../gtk/gtkimage.c:246
+#: gtk/gtkimage.c:214
msgid "GdkPixbufAnimation to display"
msgstr "Die Anzuzeigende GdkPixbufAnimation"
-#: ../gtk/gtkimage.c:269 ../gtk/gtkstatusicon.c:178
+#: gtk/gtkimage.c:237 gtk/gtkstatusicon.c:178
msgid "Storage type"
msgstr "Speicherform"
-#: ../gtk/gtkimage.c:270 ../gtk/gtkstatusicon.c:179
+#: gtk/gtkimage.c:238 gtk/gtkstatusicon.c:179
msgid "The representation being used for image data"
msgstr "Die für die Bilddaten verwendete Darstellung"
-#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:134
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:102
msgid "Child widget to appear next to the menu text"
msgstr "Das Kind-Widget, das neben dem Menütext erscheint"
-#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:139
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:107
msgid "Show menu images"
msgstr "Menübilder anzeigen"
-#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:140
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:108
msgid "Whether images should be shown in menus"
msgstr "Sollen in Menüs Bilder angezeigt werden?"
-#: ../gtk/gtkinvisible.c:118 ../gtk/gtkwindow.c:554
+#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:529
msgid "The screen where this window will be displayed"
msgstr "Der Bildschirm, auf dem dieses Fenster angezeigt werden soll"
-#: ../gtk/gtklabel.c:324
+#: gtk/gtklabel.c:294
msgid "The text of the label"
msgstr "Der Text der Beschriftung"
-#: ../gtk/gtklabel.c:331
+#: gtk/gtklabel.c:301
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
msgstr ""
"Eine Liste der Stilattribute, die auf den Beschriftungstext angewendet "
"werden sollen"
-#: ../gtk/gtklabel.c:352 ../gtk/gtktexttag.c:387 ../gtk/gtktextview.c:595
+#: gtk/gtklabel.c:322 gtk/gtktexttag.c:357 gtk/gtktextview.c:565
msgid "Justification"
msgstr "Ausrichtung"
-#: ../gtk/gtklabel.c:353
+#: gtk/gtklabel.c:323
msgid ""
"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
@@ -2681,11 +2714,11 @@ msgstr ""
"NICHT die Ausrichtung der Beschriftung innerhalb des ihr zugewiesenen "
"Raumes; siehe hierzu auch GtkMisc::xalign"
-#: ../gtk/gtklabel.c:361
+#: gtk/gtklabel.c:331
msgid "Pattern"
msgstr "Muster"
-#: ../gtk/gtklabel.c:362
+#: gtk/gtklabel.c:332
msgid ""
"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
"to underline"
@@ -2693,41 +2726,41 @@ msgstr ""
"Ein »_«-Zeichen in einer Zeichenkette führt dazu, dass das nachfolgende "
"Zeichen im Text unterstrichen wird"
-#: ../gtk/gtklabel.c:369
+#: gtk/gtklabel.c:339
msgid "Line wrap"
msgstr "Zeilenumbruch"
-#: ../gtk/gtklabel.c:370
+#: gtk/gtklabel.c:340
msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
msgstr "Falls WAHR, Zeilen umbrechen, wenn der Text zu lang wird"
-#: ../gtk/gtklabel.c:376
+#: gtk/gtklabel.c:346
msgid "Selectable"
msgstr "Markierbar"
-#: ../gtk/gtklabel.c:377
+#: gtk/gtklabel.c:347
msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
msgstr "Soll der Beschriftungstext mit der Maus markierbar sein?"
-#: ../gtk/gtklabel.c:383
+#: gtk/gtklabel.c:353
msgid "Mnemonic key"
msgstr "Tastaturkürzel"
-#: ../gtk/gtklabel.c:384
+#: gtk/gtklabel.c:354
msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
msgstr "Das Tastaturkürzel für diese Beschriftung"
-#: ../gtk/gtklabel.c:392
+#: gtk/gtklabel.c:362
msgid "Mnemonic widget"
msgstr "Kürzel-Widget"
-#: ../gtk/gtklabel.c:393
+#: gtk/gtklabel.c:363
msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
msgstr ""
"Das Widget, das aktiviert werden soll, wenn das Tastaturkürzel der "
"Beschriftung gedrückt wird"
-#: ../gtk/gtklabel.c:437
+#: gtk/gtklabel.c:407
#, fuzzy
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
@@ -2736,61 +2769,61 @@ msgstr ""
"Der bevorzugte Bereich zur Auslassung in der Zeichenkette, falls die "
"Beschriftung nicht genug Platz hat, um sie komplett anzuzeigen"
-#: ../gtk/gtklabel.c:477
+#: gtk/gtklabel.c:447
msgid "Single Line Mode"
msgstr "Einzelzeilen-Modus"
-#: ../gtk/gtklabel.c:478
+#: gtk/gtklabel.c:448
msgid "Whether the label is in single line mode"
msgstr "Soll der Beschriftungstext im Einzelzeilen-Modus dargestellt werden?"
-#: ../gtk/gtklabel.c:495
+#: gtk/gtklabel.c:465
msgid "Angle"
msgstr "Winkel"
-#: ../gtk/gtklabel.c:496
+#: gtk/gtklabel.c:466
msgid "Angle at which the label is rotated"
msgstr "Der Winkel um den die Beschriftung rotiert wird"
-#: ../gtk/gtklabel.c:516
+#: gtk/gtklabel.c:486
msgid "Maximum Width In Characters"
msgstr "Maximale Breite in Zeichen"
-#: ../gtk/gtklabel.c:517
+#: gtk/gtklabel.c:487
msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
msgstr "Die gewünschte maximale Breite der Beschriftung, in Zeichen"
-#: ../gtk/gtklabel.c:633
+#: gtk/gtklabel.c:603
#, fuzzy
msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
msgstr ""
"Soll der Inhalt eines Eintrages markiert werden, wenn er fokussiert wird?"
-#: ../gtk/gtklayout.c:633 ../gtk/gtkviewport.c:137
+#: gtk/gtklayout.c:602 gtk/gtkviewport.c:106
msgid "Horizontal adjustment"
msgstr "Horizontale Stellgröße"
-#: ../gtk/gtklayout.c:634 ../gtk/gtkscrolledwindow.c:240
+#: gtk/gtklayout.c:603 gtk/gtkscrolledwindow.c:222
msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
msgstr "Das GtkAdjustment für die horizontale Position"
-#: ../gtk/gtklayout.c:641 ../gtk/gtkviewport.c:145
+#: gtk/gtklayout.c:610 gtk/gtkviewport.c:114
msgid "Vertical adjustment"
msgstr "Vertikale Stellgröße"
-#: ../gtk/gtklayout.c:642 ../gtk/gtkscrolledwindow.c:247
+#: gtk/gtklayout.c:611 gtk/gtkscrolledwindow.c:229
msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
msgstr "Das GtkAdjustment für die vertikale Position"
-#: ../gtk/gtklayout.c:650
+#: gtk/gtklayout.c:619
msgid "The width of the layout"
msgstr "Die Breite des Layouts"
-#: ../gtk/gtklayout.c:659
+#: gtk/gtklayout.c:628
msgid "The height of the layout"
msgstr "Die Höhe des Layouts"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:517
+#: gtk/gtkmenu.c:486
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
"off"
@@ -2798,48 +2831,48 @@ msgstr ""
"Ein Titel, der evtl. vom Fenstermanager angezeigt wird, wenn dieses Menü "
"abgerissen wurde"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:531
+#: gtk/gtkmenu.c:500
msgid "Tearoff State"
msgstr "Abreißstatus"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:532
+#: gtk/gtkmenu.c:501
msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
msgstr "Ein Boolscher Wert der anzeigt, ob das Menü abgerissen wurde"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:538
+#: gtk/gtkmenu.c:507
msgid "Vertical Padding"
msgstr "Vertikale Polsterung"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:539
+#: gtk/gtkmenu.c:508
msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
msgstr "Die oben und unten am Menü hinzuzufügende Polsterung in Pixel"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:547
+#: gtk/gtkmenu.c:516
#, fuzzy
msgid "Horizontal Padding"
msgstr "Horizontale Polsterung"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:548
+#: gtk/gtkmenu.c:517
#, fuzzy
msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
msgstr "Die oben und unten am Menü hinzuzufügende Polsterung in Pixel"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:556
+#: gtk/gtkmenu.c:525
msgid "Vertical Offset"
msgstr "Vertikaler Versatz"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:557
+#: gtk/gtkmenu.c:526
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"vertically"
msgstr ""
"Wenn das Menü ein Untermenü ist, wird es vertikal um so viele Pixel versetzt"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:565
+#: gtk/gtkmenu.c:534
msgid "Horizontal Offset"
msgstr "Horizontaler Versatz"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:566
+#: gtk/gtkmenu.c:535
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"horizontally"
@@ -2847,78 +2880,78 @@ msgstr ""
"Wenn das Menü ein Untermenü ist, wird es horizontal um so viele Pixel "
"versetzt"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:574
+#: gtk/gtkmenu.c:543
#, fuzzy
msgid "Double Arrows"
msgstr "Pfeil anzeigen"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:575
+#: gtk/gtkmenu.c:544
msgid "When scrolling, always show both arrows."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmenu.c:583
+#: gtk/gtkmenu.c:552
msgid "Left Attach"
msgstr "Links anhängen"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:584 ../gtk/gtktable.c:206
+#: gtk/gtkmenu.c:553 gtk/gtktable.c:174
msgid "The column number to attach the left side of the child to"
msgstr ""
"Die Spaltennummer, an die die linke Seite des Kinds angehängt werden soll"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:591
+#: gtk/gtkmenu.c:560
msgid "Right Attach"
msgstr "Rechts anhängen"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:592
+#: gtk/gtkmenu.c:561
msgid "The column number to attach the right side of the child to"
msgstr ""
"Die Spaltennummer, an die die rechte Seite des Kinds angehängt werden soll"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:599
+#: gtk/gtkmenu.c:568
msgid "Top Attach"
msgstr "Oben anhängen"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:600
+#: gtk/gtkmenu.c:569
msgid "The row number to attach the top of the child to"
msgstr ""
"Die Spaltennummer, an die die obere Seite des Kinds angehängt werden soll"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:607
+#: gtk/gtkmenu.c:576
msgid "Bottom Attach"
msgstr "Unten anhängen"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:608 ../gtk/gtktable.c:227
+#: gtk/gtkmenu.c:577 gtk/gtktable.c:195
msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
msgstr ""
"Die Spaltennummer, an die die untere Seite des Kinds angehängt werden soll"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:695
+#: gtk/gtkmenu.c:664
msgid "Can change accelerators"
msgstr "Kürzel können geändert werden"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:696
+#: gtk/gtkmenu.c:665
msgid ""
"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
msgstr ""
"Sollen Menükürzel geändert werden können, indem man eine Taste drückt, wenn "
"der Menüeintrag markiert ist?"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:701
+#: gtk/gtkmenu.c:670
msgid "Delay before submenus appear"
msgstr "Verzögerung bis zum Erscheinen der Untermenüs"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:702
+#: gtk/gtkmenu.c:671
msgid ""
"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
msgstr ""
"Die Zeit, die sich der Mauszeiger über einem Menüeintrag befinden muss, "
"bevor das Untermenü erscheint"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:709
+#: gtk/gtkmenu.c:678
msgid "Delay before hiding a submenu"
msgstr "Verzögerung bis zum Verbergen eines Untermenüs"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:710
+#: gtk/gtkmenu.c:679
msgid ""
"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
"submenu"
@@ -2926,226 +2959,226 @@ msgstr ""
"Die Zeit, bis ein Untermenü verborgen wird, wenn sich der Mauszeiger in "
"dessen Richtung bewegt"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:199
+#: gtk/gtkmenubar.c:175
msgid "Pack direction"
msgstr "Packausrichtung"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:200
+#: gtk/gtkmenubar.c:176
msgid "The pack direction of the menubar"
msgstr "Die Packausrichtung der Werkzeugleiste"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:216
+#: gtk/gtkmenubar.c:192
msgid "Child Pack direction"
msgstr "Kindergruppenausrichtung"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:217
+#: gtk/gtkmenubar.c:193
msgid "The child pack direction of the menubar"
msgstr "Die Ausrichtung einer Gruppe von Widget-Kindern in der Menüleiste"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:226
+#: gtk/gtkmenubar.c:202
msgid "Style of bevel around the menubar"
msgstr "Der Stil der Fase um die Menüleiste"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:233 ../gtk/gtktoolbar.c:619
+#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:588
msgid "Internal padding"
msgstr "Interne Polsterung"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:234
+#: gtk/gtkmenubar.c:210
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
msgstr "Der Rand zwischen dem Schatten der Menüleiste und den Menüeinträgen"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:241
+#: gtk/gtkmenubar.c:217
msgid "Delay before drop down menus appear"
msgstr "Die Verzögerung bis zum Erscheinen der Herabklapp-Menüs"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:242
+#: gtk/gtkmenubar.c:218
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
msgstr "Die Verzögerung bis zum Erscheinen der Untermenüs in einer Menüleiste"
-#: ../gtk/gtkmenushell.c:377
+#: gtk/gtkmenushell.c:344
msgid "Take Focus"
msgstr "Fokus übernehmen"
-#: ../gtk/gtkmenushell.c:378
+#: gtk/gtkmenushell.c:345
msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
msgstr ""
"Ein Boolscher Wert der anzeigt, ob das Menü den Tastaturfokus an sich nimmt"
-#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:268 ../gtk/gtkoptionmenu.c:194
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:236 gtk/gtkoptionmenu.c:162
msgid "Menu"
msgstr "Menü"
-#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:269
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:237
msgid "The dropdown menu"
msgstr "Herabklapper-Menü"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:130
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:95
msgid "Image/label border"
msgstr "Bild-/Beschriftungsrand"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:131
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:96
msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
msgstr ""
"Die Breite des Rands um die Beschriftung und das Bild im Hinweisdialog."
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:146
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:111
msgid "Use separator"
msgstr "Trennbalken verwenden"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:147
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:112
msgid ""
"Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
msgstr ""
"Soll eine Trennlinie zwischen dem Text des Nachrichtendialog und den Knöpfen "
"eingefügt werden?"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:153
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:118
msgid "Message Type"
msgstr "Nachrichtentyp"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:154
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:119
msgid "The type of message"
msgstr "Der Typ der Nachricht"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:161
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:126
msgid "Message Buttons"
msgstr "Nachrichtenknöpfe"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:162
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:127
msgid "The buttons shown in the message dialog"
msgstr "Die im Nachrichtendialogfenster angezeigten Knöpfe"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:179
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:144
#, fuzzy
msgid "The primary text of the message dialog"
msgstr "Die im Nachrichtendialogfenster angezeigten Knöpfe"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:194
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:159
#, fuzzy
msgid "Use Markup"
msgstr "Markup verwenden"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:195
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:160
#, fuzzy
msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
msgstr ""
"Der Text der Beschriftung enthält XML-Markup. Siehe pango_parse_markup()"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:209
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:174
#, fuzzy
msgid "Secondary Text"
msgstr "Untergeordnet"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:210
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:175
#, fuzzy
msgid "The secondary text of the message dialog"
msgstr "Die im Nachrichtendialogfenster angezeigten Knöpfe"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:225
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:190
msgid "Use Markup in secondary"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:226
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:191
msgid "The secondary text includes Pango markup."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmisc.c:111
+#: gtk/gtkmisc.c:83
msgid "Y align"
msgstr "Y-Ausrichtung"
-#: ../gtk/gtkmisc.c:112
+#: gtk/gtkmisc.c:84
msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
msgstr "Die vertikale Ausrichtung, von 0 (oben) bis 1 (unten)"
-#: ../gtk/gtkmisc.c:121
+#: gtk/gtkmisc.c:93
msgid "X pad"
msgstr "X-Polsterung"
-#: ../gtk/gtkmisc.c:122
+#: gtk/gtkmisc.c:94
msgid ""
"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
msgstr "Die links und rechts am Widget hinzuzufügende Polsterung in Pixel"
-#: ../gtk/gtkmisc.c:131
+#: gtk/gtkmisc.c:103
msgid "Y pad"
msgstr "Y-Polsterung"
-#: ../gtk/gtkmisc.c:132
+#: gtk/gtkmisc.c:104
msgid ""
"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
msgstr "Die oben und unten am Widget hinzuzufügende Polsterung in Pixel"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:530
+#: gtk/gtknotebook.c:505
msgid "Page"
msgstr "Seite"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:531
+#: gtk/gtknotebook.c:506
msgid "The index of the current page"
msgstr "Der Index der aktuellen Seite"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:539
+#: gtk/gtknotebook.c:514
msgid "Tab Position"
msgstr "Reiterposition"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:540
+#: gtk/gtknotebook.c:515
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
msgstr "Die Seite des Notizbuchs, auf der die Reiter sitzen"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:547
+#: gtk/gtknotebook.c:522
msgid "Tab Border"
msgstr "Reiterrand"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:548
+#: gtk/gtknotebook.c:523
msgid "Width of the border around the tab labels"
msgstr "Die Breite des Rands um Reiterbeschriftungen"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:556
+#: gtk/gtknotebook.c:531
msgid "Horizontal Tab Border"
msgstr "Horizontaler Reiterrand"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:557
+#: gtk/gtknotebook.c:532
msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
msgstr "Die Breite des horizontalen Rands um Reiterbeschriftungen"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:565
+#: gtk/gtknotebook.c:540
msgid "Vertical Tab Border"
msgstr "Vertikaler Reiterrand"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:566
+#: gtk/gtknotebook.c:541
msgid "Width of the vertical border of tab labels"
msgstr "Die Breite des vertikalen Rands um Reiterbeschriftungen"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:574
+#: gtk/gtknotebook.c:549
msgid "Show Tabs"
msgstr "Reiter anzeigen"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:575
+#: gtk/gtknotebook.c:550
msgid "Whether tabs should be shown or not"
msgstr "Sollen die Reiter gezeigt werden?"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:581
+#: gtk/gtknotebook.c:556
msgid "Show Border"
msgstr "Rand anzeigen"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:582
+#: gtk/gtknotebook.c:557
msgid "Whether the border should be shown or not"
msgstr "Soll der Rand gezeigt werden?"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:588
+#: gtk/gtknotebook.c:563
msgid "Scrollable"
msgstr "Rollbar"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:589
+#: gtk/gtknotebook.c:564
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
msgstr ""
"Falls WAHR, werden Rollpfeile hinzugefügt, falls nicht alle Reiter Platz "
"finden"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:595
+#: gtk/gtknotebook.c:570
msgid "Enable Popup"
msgstr "Popup aktivieren"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:596
+#: gtk/gtknotebook.c:571
msgid ""
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
"you can use to go to a page"
@@ -3153,218 +3186,434 @@ msgstr ""
"Falls WAHR, öffnet ein Rechtsklick auf das Notizbuch ein Menü, mit dem man "
"die Seiten ansteuern kann"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:603
+#: gtk/gtknotebook.c:578
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
msgstr "Sollen alle Reiter gleich groß sein?"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:609
+#: gtk/gtknotebook.c:584
#, fuzzy
msgid "Group ID"
msgstr "Gruppe"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:610
+#: gtk/gtknotebook.c:585
msgid "Group ID for tabs drag and drop"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtknotebook.c:619
+#: gtk/gtknotebook.c:594
msgid "Tab label"
msgstr "Reiter-Beschriftung"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:620
+#: gtk/gtknotebook.c:595
msgid "The string displayed on the child's tab label"
msgstr "Die auf dem Reiter des Kinds angezeigte Zeichenkette"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:626
+#: gtk/gtknotebook.c:601
msgid "Menu label"
msgstr "Menü-Beschriftung"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:627
+#: gtk/gtknotebook.c:602
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
msgstr "Die im Menü des Kinds angezeigte Zeichenkette"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:640
+#: gtk/gtknotebook.c:615
msgid "Tab expand"
msgstr "Reiter ausklappen"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:641
+#: gtk/gtknotebook.c:616
msgid "Whether to expand the child's tab or not"
msgstr "Soll der Reiter des Kinds ausgeklappt werden?"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:647
+#: gtk/gtknotebook.c:622
msgid "Tab fill"
msgstr "Reiter füllen"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:648
+#: gtk/gtknotebook.c:623
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
msgstr "Soll der Reiter des Kinds den zugewiesenen Bereich ausfüllen?"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:654
+#: gtk/gtknotebook.c:629
msgid "Tab pack type"
msgstr "Reiter-Packtyp"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:661
+#: gtk/gtknotebook.c:636
#, fuzzy
msgid "Tab reorderable"
msgstr "Umstellbar"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:662
+#: gtk/gtknotebook.c:637
#, fuzzy
msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
msgstr "Soll der Rand gezeigt werden?"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:668
+#: gtk/gtknotebook.c:643
#, fuzzy
msgid "Tab detachable"
msgstr "Reiter-Beschriftung"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:669
+#: gtk/gtknotebook.c:644
#, fuzzy
msgid "Whether the tab is detachable"
msgstr "Soll das Widget aktiviert sein?"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:684 ../gtk/gtkscrollbar.c:116
+#: gtk/gtknotebook.c:659 gtk/gtkscrollbar.c:83
msgid "Secondary backward stepper"
msgstr "Zweiter Schrittschalter rückwärts"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:685
+#: gtk/gtknotebook.c:660
msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr ""
"Einen zweiten Rückwärtspfeil am gegenüberliegenden Ende des Reiterbereichs "
"anzeigen"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:700 ../gtk/gtkscrollbar.c:124
+#: gtk/gtknotebook.c:675 gtk/gtkscrollbar.c:91
msgid "Secondary forward stepper"
msgstr "Zweiter Schrittschalter vorwärts"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:701
+#: gtk/gtknotebook.c:676
msgid ""
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr ""
"Einen zweiten Vorwärtspfeil am gegenüberliegenden Ende des Reiterbereichs "
"anzeigen"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:715 ../gtk/gtkscrollbar.c:100
+#: gtk/gtknotebook.c:690 gtk/gtkscrollbar.c:67
msgid "Backward stepper"
msgstr "Schrittschalter rückwärts"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:716 ../gtk/gtkscrollbar.c:101
+#: gtk/gtknotebook.c:691 gtk/gtkscrollbar.c:68
msgid "Display the standard backward arrow button"
msgstr "Den normalen Rückwärtspfeil anzeigen"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:730 ../gtk/gtkscrollbar.c:108
+#: gtk/gtknotebook.c:705 gtk/gtkscrollbar.c:75
msgid "Forward stepper"
msgstr "Schrittschalter vorwärts"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:731 ../gtk/gtkscrollbar.c:109
+#: gtk/gtknotebook.c:706 gtk/gtkscrollbar.c:76
msgid "Display the standard forward arrow button"
msgstr "Den normalen Vorwärtspfeil anzeigen"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:745
+#: gtk/gtknotebook.c:720
#, fuzzy
msgid "Tab overlap"
msgstr "Reiterrand"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:746
+#: gtk/gtknotebook.c:721
#, fuzzy
msgid "Size of tab overlap area"
msgstr "Größe des Ausklapppfeils"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:761
+#: gtk/gtknotebook.c:736
msgid "Tab curvature"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtknotebook.c:762
+#: gtk/gtknotebook.c:737
#, fuzzy
msgid "Size of tab curvature"
msgstr "Die Größe der Trenner"
-#: ../gtk/gtkobject.c:359
+#: gtk/gtkobject.c:367
#, fuzzy
msgid "User Data"
msgstr "Alpha verwenden"
-#: ../gtk/gtkobject.c:360
+#: gtk/gtkobject.c:368
msgid "Anonymous User Data Pointer"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:195
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:163
msgid "The menu of options"
msgstr "Das Optionsmenü"
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:202
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:170
msgid "Size of dropdown indicator"
msgstr "Die Größe des Herabklapp-Indikators"
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:208
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:176
msgid "Spacing around indicator"
msgstr "Polsterung um Indikator"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:249
+#: gtk/gtkpaned.c:217
msgid ""
"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
msgstr "Die Position des Feldtrennbalkens in Pixel (0 heißt ganz links/oben)"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:257
+#: gtk/gtkpaned.c:225
msgid "Position Set"
msgstr "Position einstellen"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:258
+#: gtk/gtkpaned.c:226
msgid "TRUE if the Position property should be used"
msgstr "WAHR, falls die Eigenschaft Position verwendet werden soll"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:264
+#: gtk/gtkpaned.c:232
msgid "Handle Size"
msgstr "Griffgröße"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:265
+#: gtk/gtkpaned.c:233
msgid "Width of handle"
msgstr "Die Breite des Griffs"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:281
+#: gtk/gtkpaned.c:249
msgid "Minimal Position"
msgstr "Minimale Position"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:282
+#: gtk/gtkpaned.c:250
msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
msgstr "Kleinster zulässiger Wert der Eigenschaft »position«"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:299
+#: gtk/gtkpaned.c:267
msgid "Maximal Position"
msgstr "Maximale Position"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:300
+#: gtk/gtkpaned.c:268
msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
msgstr "Größter zulässiger Wert der Eigenschaft »position«"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:317
+#: gtk/gtkpaned.c:285
msgid "Resize"
msgstr "Größe ändern"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:318
+#: gtk/gtkpaned.c:286
msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
msgstr ""
"Soll das Kind zusammen mit dem Feldgröße-Widget ausgedehnt und geschrumpft "
"werden?"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:333
+#: gtk/gtkpaned.c:301
msgid "Shrink"
msgstr "Schrumpfen"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:334
+#: gtk/gtkpaned.c:302
msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
msgstr "Soll das Kind kleiner als der angeforderte Raum gemacht werden können?"
-#: ../gtk/gtkpreview.c:134
+#: gtk/gtkpreview.c:106
msgid ""
"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
msgstr "Soll das Vorschau-Widget den gesamten ihm zugewiesenen Raum einnehmen?"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:132
+#: gtk/gtkprintbackend.c:248
+#, fuzzy
+msgid "Default print backend"
+msgstr "Vorgabe-Backend des Dateiwählers"
+
+#: gtk/gtkprintbackend.c:249
+#, fuzzy
+msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
+msgstr "Der Name des per Vorgabe zu verwendenden GtkFileChooser-Backends"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:116
+#, fuzzy
+msgid "Name of the printer"
+msgstr "Der Name des zu verwendenden Symbolthemas"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:122
+msgid "Backend"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:123
+#, fuzzy
+msgid "Backend for the printer"
+msgstr "Der GdkScreen für den Renderer"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Is Virtual"
+msgstr "Ist wichtig"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:130
+msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:136
+msgid "State Message"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:137
+msgid "String giving the current state of the printer"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Location"
+msgstr "Aktion"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:144
+#, fuzzy
+msgid "The location of the printer"
+msgstr "Die Ausrichtung der Werkzeugleiste"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:151
+#, fuzzy
+msgid "The icon name to use for the printer"
+msgstr "Die metrische Einheit des Lineals"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:157
+msgid "Job Count"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:158
+#, fuzzy
+msgid "Number of jobs queued in the printer"
+msgstr "Die Anzahl der Zeilen in der Tabelle"
+
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Source option"
+msgstr "Punktgröße"
+
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:120
+msgid "The PrinterOption backing this widget"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:114
+#, fuzzy
+msgid "Title of the print job"
+msgstr "Der Titel des Fensters"
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:122
+#, fuzzy
+msgid "Printer"
+msgstr "Filter"
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:123
+msgid "Printer to print the job to"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:131
+msgid "Settings"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:132
+msgid "Printer settings"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:140 gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintunixdialog.c:217
+#, fuzzy
+msgid "Page Setup"
+msgstr "Seitengröße"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:366
+#, fuzzy
+msgid "Default Page Setup"
+msgstr "Vorgabehöhe"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:367
+msgid "The GtkPageSetup used by default"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:384 gtk/gtkprintunixdialog.c:235
+msgid "Print Settings"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:385 gtk/gtkprintunixdialog.c:236
+msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:402
+#, fuzzy
+msgid "Job Name"
+msgstr "Symbolname"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:403
+msgid "A string used for identifying the print job."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:424
+#, fuzzy
+msgid "Number of Pages"
+msgstr "Kanalanzahl"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:425
+#, fuzzy
+msgid "The number of pages in the document."
+msgstr "Die Anzahl der Zeilen in der Tabelle"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:446 gtk/gtkprintunixdialog.c:225
+#, fuzzy
+msgid "Current Page"
+msgstr "Aktuelles Alpha"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:447
+#, fuzzy
+msgid "The current page in the document."
+msgstr "Die Seitengröße der Stellgröße"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:467
+#, fuzzy
+msgid "Use full page"
+msgstr "Alpha verwenden"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:468
+msgid ""
+"%TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page "
+"and not the corner of the imageable area"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:485
+#, fuzzy
+msgid "Unit"
+msgstr "Aufdringlich"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:486
+msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:503
+#, fuzzy
+msgid "Show Dialog"
+msgstr "Dialog"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:504
+msgid "%TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print dialog."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:525
+msgid "PDF target filename"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:540
+msgid "Status"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:541
+#, fuzzy
+msgid "The status of the print operation"
+msgstr "Der Schaltzustand des Knopfes"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:561
+msgid "Status String"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:562
+msgid "A human-readable description of the status"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:218
+msgid "The GtkPageSetup to use"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:226
+#, fuzzy
+msgid "The current page in the document"
+msgstr "Die Seitengröße der Stellgröße"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:243
+#, fuzzy
+msgid "Selected Printer"
+msgstr "Das gewählte Jahr"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:244
+#, fuzzy
+msgid "The GtkPrinter which which is selected"
+msgstr "Das momentan aktive Objekt"
+
+#: gtk/gtkprogress.c:99
msgid "Activity mode"
msgstr "Aktivitätsmodus"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:133
+#: gtk/gtkprogress.c:100
msgid ""
"If TRUE the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
"something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
@@ -3375,19 +3624,19 @@ msgstr ""
"verwendet, wenn die Anwendung etwas durchführt, von dem Sie nicht wissen, "
"wie lang es dauert"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:140
+#: gtk/gtkprogress.c:107
msgid "Show text"
msgstr "Text anzeigen"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:141
+#: gtk/gtkprogress.c:108
msgid "Whether the progress is shown as text"
msgstr "Soll der Arbeitsfortschritt als Text angezeigt werden?"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:148
+#: gtk/gtkprogress.c:115
msgid "Text x alignment"
msgstr "X-Ausrichtung des Texts"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:149
+#: gtk/gtkprogress.c:116
msgid ""
"A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text "
"in the progress widget"
@@ -3395,11 +3644,11 @@ msgstr ""
"Eine Zahl zwischen 0.0 und 1.0, die die horizontale Ausrichtung des Texts im "
"Fortschritts-Widget angibt"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:157
+#: gtk/gtkprogress.c:124
msgid "Text y alignment"
msgstr "Y-Ausrichtung des Texts"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:158
+#: gtk/gtkprogress.c:125
msgid ""
"A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text "
"in the progress widget"
@@ -3407,40 +3656,39 @@ msgstr ""
"Eine Zahl zwischen 0.0 und 1.0, die die vertikale Ausrichtung des Texts im "
"Fortschritts-Widget angibt"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:145 ../gtk/gtkrange.c:343
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:242
+#: gtk/gtkprogressbar.c:117 gtk/gtkrange.c:315 gtk/gtkspinbutton.c:203
msgid "Adjustment"
msgstr "Stellgröße"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:146
+#: gtk/gtkprogressbar.c:118
msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
msgstr "Die mit dem Fortschrittsbalken verbundene Stellgröße (veraltet)"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:154
+#: gtk/gtkprogressbar.c:126
msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
msgstr "Die Ausrichtung und Wachstumsrichtung des Fortschrittsbalkens"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:162
+#: gtk/gtkprogressbar.c:134
msgid "Bar style"
msgstr "Balkenstil"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:163
+#: gtk/gtkprogressbar.c:135
msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
msgstr "Gibt das Aussehen des Balkens im Prozentmodus an (veraltet)"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:171
+#: gtk/gtkprogressbar.c:143
msgid "Activity Step"
msgstr "Aktivitäts-Schrittweite"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:172
+#: gtk/gtkprogressbar.c:144
msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
msgstr "Die Schrittweite jedes Durchlaufs im Aktivitätsmodus (veraltet)"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:181
+#: gtk/gtkprogressbar.c:153
msgid "Activity Blocks"
msgstr "Aktivitätsblöcke"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:182
+#: gtk/gtkprogressbar.c:154
msgid ""
"The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
"(Deprecated)"
@@ -3448,11 +3696,11 @@ msgstr ""
"Die Anzahl der Blöcke, die im Aktivitätsmodus in die Fläche des "
"Fortschrittsbalkens passen (veraltet)"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:191
+#: gtk/gtkprogressbar.c:163
msgid "Discrete Blocks"
msgstr "Getrennte Blöcke"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:192
+#: gtk/gtkprogressbar.c:164
msgid ""
"The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
"style)"
@@ -3460,29 +3708,29 @@ msgstr ""
"Die Anzahl getrennter Blöcke in einem Fortschrittsbalken (wenn im Blockmodus "
"dargestellt)"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:201
+#: gtk/gtkprogressbar.c:173
msgid "Fraction"
msgstr "Anteil"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:202
+#: gtk/gtkprogressbar.c:174
msgid "The fraction of total work that has been completed"
msgstr "Der fertiggestellte Anteil an der gesamten Arbeit"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:211
+#: gtk/gtkprogressbar.c:183
msgid "Pulse Step"
msgstr "Puls-Schrittweite"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:212
+#: gtk/gtkprogressbar.c:184
msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
msgstr ""
"Der Anteil an der gesamten Breite, um die sich der hüpfende Balken bei jedem "
"Aktivitätspuls bewegt"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:222
+#: gtk/gtkprogressbar.c:194
msgid "Text to be displayed in the progress bar"
msgstr "Im Fortschrittsbalken anzuzeigender Text"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:244
+#: gtk/gtkprogressbar.c:216
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the progressbar does not "
"have enough room to display the entire string, if at all"
@@ -3490,11 +3738,11 @@ msgstr ""
"Der bevorzugte Bereich zur Auslassung in der Zeichenkette, falls der "
"Fortschrittsbalken nicht genug Platz hat, um sie komplett anzuzeigen"
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:141
+#: gtk/gtkradioaction.c:111
msgid "The value"
msgstr "Der Wert"
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:142
+#: gtk/gtkradioaction.c:112
msgid ""
"The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
"is the current action of its group."
@@ -3502,307 +3750,451 @@ msgstr ""
"Der von »gtk_radio_action_get_current_value()« gelieferte wert, wenn diese "
"Aktion die derzeitige Gruppenaktion ist."
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:158 ../gtk/gtkradiobutton.c:114
-#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:374
+#: gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82 gtk/gtkradiomenuitem.c:342
msgid "Group"
msgstr "Gruppe"
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:159
+#: gtk/gtkradioaction.c:129
msgid "The radio action whose group this action belongs to."
msgstr "Die Radioaktion, zu dessen Gruppe diese Aktion gehört."
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:174
+#: gtk/gtkradioaction.c:144
#, fuzzy
msgid "The current value"
msgstr "Die aktuelle Farbe"
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:175
+#: gtk/gtkradioaction.c:145
msgid ""
"The value property of the currently active member of the group to which this "
"action belongs."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkradiobutton.c:115
+#: gtk/gtkradiobutton.c:83
msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
msgstr "Der Radioknopf, zu dessen Gruppe dieses Widget gehört."
-#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:375
+#: gtk/gtkradiomenuitem.c:343
#, fuzzy
msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
msgstr "Der Radioknopf, zu dessen Gruppe dieses Widget gehört."
-#: ../gtk/gtkrange.c:334
+#: gtk/gtkrange.c:306
msgid "Update policy"
msgstr "Aktualisierungsmethode"
-#: ../gtk/gtkrange.c:335
+#: gtk/gtkrange.c:307
msgid "How the range should be updated on the screen"
msgstr ""
"Die Art und Weise, auf die der Bereich auf dem Bildschirm aktualisiert "
"werden soll"
-#: ../gtk/gtkrange.c:344
+#: gtk/gtkrange.c:316
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
msgstr ""
"Das GtkAdjustment, das den aktuellen Wert dieses Bereichsobjekts enthält"
-#: ../gtk/gtkrange.c:351
+#: gtk/gtkrange.c:323
msgid "Inverted"
msgstr "Umgekehrt"
-#: ../gtk/gtkrange.c:352
+#: gtk/gtkrange.c:324
msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
msgstr ""
"Die Richtung der Schieberbewegung umkehren, um den Bereichswert zu vergrößern"
-#: ../gtk/gtkrange.c:359
+#: gtk/gtkrange.c:331
msgid "Lower stepper sensitivity"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkrange.c:360
+#: gtk/gtkrange.c:332
msgid ""
"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
"side"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkrange.c:368
+#: gtk/gtkrange.c:340
msgid "Upper stepper sensitivity"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkrange.c:369
+#: gtk/gtkrange.c:341
msgid ""
"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
"side"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkrange.c:376
+#: gtk/gtkrange.c:348
msgid "Slider Width"
msgstr "Schieberbreite"
-#: ../gtk/gtkrange.c:377
+#: gtk/gtkrange.c:349
msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
msgstr "Die Breite des Rollbalkens"
-#: ../gtk/gtkrange.c:384
+#: gtk/gtkrange.c:356
msgid "Trough Border"
msgstr "Trogrand"
-#: ../gtk/gtkrange.c:385
+#: gtk/gtkrange.c:357
msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
msgstr ""
"Der Abstand zwischen den Schiebern bzw. den Schrittschaltern und der äußeren "
"Trogfase"
-#: ../gtk/gtkrange.c:392
+#: gtk/gtkrange.c:364
msgid "Stepper Size"
msgstr "Schrittschalter-Größe"
-#: ../gtk/gtkrange.c:393
+#: gtk/gtkrange.c:365
msgid "Length of step buttons at ends"
msgstr "Die Länge der Schrittschalter an den Enden"
-#: ../gtk/gtkrange.c:400
+#: gtk/gtkrange.c:372
msgid "Stepper Spacing"
msgstr "Schrittschalter-Abstand"
-#: ../gtk/gtkrange.c:401
+#: gtk/gtkrange.c:373
msgid "Spacing between step buttons and thumb"
msgstr "Der Abstand zwischen den Schrittschaltern und dem Schieber"
-#: ../gtk/gtkrange.c:408
+#: gtk/gtkrange.c:380
msgid "Arrow X Displacement"
msgstr "Horizontaler Versatz des Pfeiles"
-#: ../gtk/gtkrange.c:409
+#: gtk/gtkrange.c:381
msgid ""
"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr ""
"Wie weit soll der Pfeil in der horizontaler Richtung versetzt werden, wenn "
"der Knopf gedrückt wird?"
-#: ../gtk/gtkrange.c:416
+#: gtk/gtkrange.c:388
msgid "Arrow Y Displacement"
msgstr "Y-Versatz des Pfeiles"
-#: ../gtk/gtkrange.c:417
+#: gtk/gtkrange.c:389
msgid ""
"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr ""
"Wie weit soll der Pfeil in der Y-Richtung versetzt werden, wenn der Knopf "
"gedrückt wird?"
-#: ../gtk/gtkruler.c:122
+#: gtk/gtkrange.c:397
+msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:398
+msgid ""
+"With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
+"IN while they are dragged"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:112
+msgid "Recent Manager"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:113
+msgid "The RecentManager object to use"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:118
+#, fuzzy
+msgid "Show Private"
+msgstr "Text anzeigen"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Whether the private items should be displayed"
+msgstr "Sollen verborgene Dateien und Ordner angezeigt werden?"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:124
+#, fuzzy
+msgid "Show Tooltips"
+msgstr "Minihilfen"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:125
+#, fuzzy
+msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
+msgstr "Soll der Rand gezeigt werden?"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:130
+#, fuzzy
+msgid "Show Icons"
+msgstr "Repertoire-Symbol"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:131
+#, fuzzy
+msgid "Whether there should be an icon near the item"
+msgstr "Soll der Rand gezeigt werden?"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:136
+msgid "Show Not Found"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:137
+#, fuzzy
+msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
+msgstr "Sollen verborgene Dateien und Ordner angezeigt werden?"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
+msgstr "Sollen mehrere Dateien ausgewählt werden können?"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:148
+#, fuzzy
+msgid "Local only"
+msgstr "Nur lokal"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:149
+#, fuzzy
+msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
+msgstr "Sollen die auswählbaren Dateien auf lokale file:-URLs begrenzt werden?"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:154 gtk/gtkrecentmanager.c:231
+msgid "Limit"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:155
+#, fuzzy
+msgid "The maximum number of items to be displayed"
+msgstr "Die Anzahl der anzuzeigenden Nachkommastellen"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:162
+#, fuzzy
+msgid "Sort Type"
+msgstr "Schattentyp"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:163
+#, fuzzy
+msgid "The sorting order of the items displayed"
+msgstr "Soll der Umschaltteil des Knopfes dargestellt werden?"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:170
+#, fuzzy
+msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
+msgstr ""
+"Der momentan zum Auswählen der anzuzeigenden Dateien zu verwendende Filter"
+
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
+#, fuzzy
+msgid "Show Numbers"
+msgstr "Wochennummern anzeigen"
+
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
+#, fuzzy
+msgid "Whether the items should be displayed with a number"
+msgstr "Sollen Abreiß-Menüeinträge zu Menüs hinzugefügt werden?"
+
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:217
+msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:232
+msgid ""
+"The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:248
+msgid "The size of the recently used resources list"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkruler.c:90
msgid "Lower"
msgstr "Untergrenze"
-#: ../gtk/gtkruler.c:123
+#: gtk/gtkruler.c:91
msgid "Lower limit of ruler"
msgstr "Die Untergrenze des Lineals"
-#: ../gtk/gtkruler.c:132
+#: gtk/gtkruler.c:100
msgid "Upper"
msgstr "Obergrenze"
-#: ../gtk/gtkruler.c:133
+#: gtk/gtkruler.c:101
msgid "Upper limit of ruler"
msgstr "Die Obergrenze des Lineals"
-#: ../gtk/gtkruler.c:143
+#: gtk/gtkruler.c:111
msgid "Position of mark on the ruler"
msgstr "Die Position der Markierung auf dem Lineal"
-#: ../gtk/gtkruler.c:152
+#: gtk/gtkruler.c:120
msgid "Max Size"
msgstr "Max. Länge"
-#: ../gtk/gtkruler.c:153
+#: gtk/gtkruler.c:121
msgid "Maximum size of the ruler"
msgstr "Die maximale Länge des Lineals"
-#: ../gtk/gtkruler.c:168
+#: gtk/gtkruler.c:136
msgid "Metric"
msgstr "Metrisch"
-#: ../gtk/gtkruler.c:169
+#: gtk/gtkruler.c:137
msgid "The metric used for the ruler"
msgstr "Die metrische Einheit des Lineals"
-#: ../gtk/gtkscale.c:173 ../gtk/gtkspinbutton.c:260
+#: gtk/gtkscale.c:142 gtk/gtkspinbutton.c:221
msgid "Digits"
msgstr "Ziffern"
-#: ../gtk/gtkscale.c:174
+#: gtk/gtkscale.c:143
msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
msgstr "Die Anzahl der Nachkommastellen, die für den Wert dargestellt werden"
-#: ../gtk/gtkscale.c:183
+#: gtk/gtkscale.c:152
msgid "Draw Value"
msgstr "Wert anzeigen"
-#: ../gtk/gtkscale.c:184
+#: gtk/gtkscale.c:153
msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
msgstr ""
"Soll der aktuelle Wert als Zeichenkette neben dem Schieber angezeigt werden?"
-#: ../gtk/gtkscale.c:191
+#: gtk/gtkscale.c:160
msgid "Value Position"
msgstr "Wertposition"
-#: ../gtk/gtkscale.c:192
+#: gtk/gtkscale.c:161
msgid "The position in which the current value is displayed"
msgstr "Die Position, an der der aktuelle Wert angezeigt wird"
-#: ../gtk/gtkscale.c:199
+#: gtk/gtkscale.c:168
msgid "Slider Length"
msgstr "Schieberlänge"
-#: ../gtk/gtkscale.c:200
+#: gtk/gtkscale.c:169
msgid "Length of scale's slider"
msgstr "Die Länge des Schiebers der Skala"
-#: ../gtk/gtkscale.c:208
+#: gtk/gtkscale.c:177
msgid "Value spacing"
msgstr "Wertabstand"
-#: ../gtk/gtkscale.c:209
+#: gtk/gtkscale.c:178
msgid "Space between value text and the slider/trough area"
msgstr "Der Abstand zwischen der Wertangabe und dem Schieber-/Trogbereich"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:83
+#: gtk/gtkscrollbar.c:50
msgid "Minimum Slider Length"
msgstr "Die minimale Länge des Schiebers"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:84
+#: gtk/gtkscrollbar.c:51
msgid "Minimum length of scrollbar slider"
msgstr "Die minimale Länge des Rollbalken-Schiebers"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:92
+#: gtk/gtkscrollbar.c:59
msgid "Fixed slider size"
msgstr "Feste Schiebergröße"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:93
+#: gtk/gtkscrollbar.c:60
msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
msgstr ""
"Die Schiebergröße nicht ändern, sondern lediglich auf der minimalen Länge "
"festsperren"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:117
+#: gtk/gtkscrollbar.c:84
msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr ""
"Einen zweiten Rückwärtspfeil am gegenüberliegenden Ende des Rollbalkens "
"anzeigen"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:125
+#: gtk/gtkscrollbar.c:92
msgid ""
"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr ""
"Einen zweiten Vorwärtspfeil am gegenüberliegenden Ende des Rollbalkens "
"anzeigen"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:239 ../gtk/gtktext.c:603
-#: ../gtk/gtktreeview.c:579
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:551
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "Horizontale Stellgröße"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:246 ../gtk/gtktext.c:611
-#: ../gtk/gtktreeview.c:587
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:228 gtk/gtktext.c:549 gtk/gtktreeview.c:559
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "Vertikale Stellgröße"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:253
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:235
msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
msgstr "Horizontale Rollbalkenrichtlinie"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:254
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:236
msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
msgstr "Wann soll der horizontale Rollbalken angezeigt werden?"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:261
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:243
msgid "Vertical Scrollbar Policy"
msgstr "Vertikale Rollbalkenrichtlinie"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:262
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:244
msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
msgstr "Wann soll der vertikale Rollbalken angezeigt werden?"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:270
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:252
msgid "Window Placement"
msgstr "Fensterplatzierung"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:271
-msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars"
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:253
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
+"only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
msgstr "Wo soll der Inhalt im Verhältnis zu den Rollbalken liegen?"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:278
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:270
+#, fuzzy
+msgid "Window Placement Set"
+msgstr "Fensterplatzierung"
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:271
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
+"contents with respect to the scrollbars."
+msgstr "Wo soll der Inhalt im Verhältnis zu den Rollbalken liegen?"
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:277
msgid "Shadow Type"
msgstr "Schattentyp"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:279
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:278
msgid "Style of bevel around the contents"
msgstr "Der Stil der Fase um den Inhalt"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:286
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:285
msgid "Scrollbar spacing"
msgstr "Abstand der Rollbalken"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:287
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:286
msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
msgstr "Die Anzahl der Pixel zwischen den Rollbalken und dem gerollten Fenster"
-#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:137
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:301
+#, fuzzy
+msgid "Scrolled Window Placement"
+msgstr "Fensterplatzierung"
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:302
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
+"scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
+msgstr "Wo soll der Inhalt im Verhältnis zu den Rollbalken liegen?"
+
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:107
msgid "Draw"
msgstr "Anzeigen"
-#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:138
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:108
msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
msgstr "Soll der Trenner angezeigt werden oder einfach nur leer sein?"
-#: ../gtk/gtksettings.c:218
+#: gtk/gtksettings.c:190
msgid "Double Click Time"
msgstr "Doppelklick-Zeit"
-#: ../gtk/gtksettings.c:219
+#: gtk/gtksettings.c:191
msgid ""
"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
"click (in milliseconds)"
@@ -3810,11 +4202,11 @@ msgstr ""
"Die maximale Zeit, die zwischen zwei Klicks vergehen darf, damit sie als "
"Doppelklick erkannt werden (in Millisekunden)"
-#: ../gtk/gtksettings.c:226
+#: gtk/gtksettings.c:198
msgid "Double Click Distance"
msgstr "Doppelklick-Intervall"
-#: ../gtk/gtksettings.c:227
+#: gtk/gtksettings.c:199
msgid ""
"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
"double click (in pixels)"
@@ -3822,27 +4214,27 @@ msgstr ""
"Die maximale Zeit, die zwischen zwei Klicks verstreichen darf, damit diese "
"als Doppelklick interpretiert werden (in Millisekunden)"
-#: ../gtk/gtksettings.c:234
+#: gtk/gtksettings.c:206
msgid "Cursor Blink"
msgstr "Blinkender Zeiger"
-#: ../gtk/gtksettings.c:235
+#: gtk/gtksettings.c:207
msgid "Whether the cursor should blink"
msgstr "Soll der Zeiger blinken?"
-#: ../gtk/gtksettings.c:242
+#: gtk/gtksettings.c:214
msgid "Cursor Blink Time"
msgstr "Zeigerblinkdauer"
-#: ../gtk/gtksettings.c:243
+#: gtk/gtksettings.c:215
msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
msgstr "Die Länge der Zeigerblinkperiode in Millisekunden"
-#: ../gtk/gtksettings.c:250
+#: gtk/gtksettings.c:222
msgid "Split Cursor"
msgstr "Zeiger aufteilen"
-#: ../gtk/gtksettings.c:251
+#: gtk/gtksettings.c:223
msgid ""
"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
"left text"
@@ -3850,230 +4242,239 @@ msgstr ""
"Sollen für gemischt linksläufigen und rechtsläufigen Text zwei Zeiger "
"angezeigt werden?"
-#: ../gtk/gtksettings.c:258
+#: gtk/gtksettings.c:230
msgid "Theme Name"
msgstr "Themenname"
-#: ../gtk/gtksettings.c:259
+#: gtk/gtksettings.c:231
msgid "Name of theme RC file to load"
msgstr "Name der zu ladenden Themen-RC-Datei"
-#: ../gtk/gtksettings.c:267
+#: gtk/gtksettings.c:239
msgid "Icon Theme Name"
msgstr "Symbolthemenname"
-#: ../gtk/gtksettings.c:268
+#: gtk/gtksettings.c:240
msgid "Name of icon theme to use"
msgstr "Der Name des zu verwendenden Symbolthemas"
-#: ../gtk/gtksettings.c:276
+#: gtk/gtksettings.c:248
msgid "Fallback Icon Theme Name"
msgstr "Ausweich-Symbolthemenname"
-#: ../gtk/gtksettings.c:277
+#: gtk/gtksettings.c:249
msgid "Name of a icon theme to fall back to"
msgstr "Der Name des zu verwendenden Ausweich-Symbolthemas"
-#: ../gtk/gtksettings.c:285
+#: gtk/gtksettings.c:257
msgid "Key Theme Name"
msgstr "Name der Tastenbelegung"
-#: ../gtk/gtksettings.c:286
+#: gtk/gtksettings.c:258
msgid "Name of key theme RC file to load"
msgstr "Name der zu ladenden Tastenbelegungs-RC-Datei"
-#: ../gtk/gtksettings.c:294
+#: gtk/gtksettings.c:266
msgid "Menu bar accelerator"
msgstr "Menüleisten-Kürzel"
-#: ../gtk/gtksettings.c:295
+#: gtk/gtksettings.c:267
msgid "Keybinding to activate the menu bar"
msgstr "Tastaturkürzel, das die Menüleiste aktiviert"
-#: ../gtk/gtksettings.c:303
+#: gtk/gtksettings.c:275
msgid "Drag threshold"
msgstr "Ziehschwellwert"
-#: ../gtk/gtksettings.c:304
+#: gtk/gtksettings.c:276
msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
msgstr ""
"Die Anzahl der Pixel, die sich der Zeiger bewegen kann, bevor das Ziehen "
"einsetzt"
-#: ../gtk/gtksettings.c:312
+#: gtk/gtksettings.c:284
msgid "Font Name"
msgstr "Schriftname"
-#: ../gtk/gtksettings.c:313
+#: gtk/gtksettings.c:285
msgid "Name of default font to use"
msgstr "Der Name der zu verwendenden Vorgabeschrift"
-#: ../gtk/gtksettings.c:321
+#: gtk/gtksettings.c:293
msgid "Icon Sizes"
msgstr "Symbolgröße"
-#: ../gtk/gtksettings.c:322
+#: gtk/gtksettings.c:294
msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
msgstr "Die Liste der Symbolgrößen (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20 usw.)"
-#: ../gtk/gtksettings.c:330
+#: gtk/gtksettings.c:302
msgid "GTK Modules"
msgstr "GTK-Module"
-#: ../gtk/gtksettings.c:331
+#: gtk/gtksettings.c:303
msgid "List of currently active GTK modules"
msgstr "Liste der aktiven GTK-Module"
-#: ../gtk/gtksettings.c:340
+#: gtk/gtksettings.c:312
msgid "Xft Antialias"
msgstr "Xft-Kantenglättung"
-#: ../gtk/gtksettings.c:341
+#: gtk/gtksettings.c:313
msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr ""
"Sollen die Kanten von Xft-Schriften geglättet werden? 0: nein, 1: ja, -1: "
"Vorgabe"
-#: ../gtk/gtksettings.c:350
+#: gtk/gtksettings.c:322
msgid "Xft Hinting"
msgstr "Xft-Hinting"
-#: ../gtk/gtksettings.c:351
+#: gtk/gtksettings.c:323
msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr ""
"Soll für Xft-Schriften Hinting verwendet werden? 0: nein, 1: ja, -1: Vorgabe"
-#: ../gtk/gtksettings.c:360
+#: gtk/gtksettings.c:332
msgid "Xft Hint Style"
msgstr "Xft-Hinting-Stil"
-#: ../gtk/gtksettings.c:361
+#: gtk/gtksettings.c:333
msgid ""
"What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
msgstr ""
"Wie stark soll Hinting verwendet werden? none (keins), slight (leicht), "
"medium (mittel) oder full (stark)"
-#: ../gtk/gtksettings.c:370
+#: gtk/gtksettings.c:342
msgid "Xft RGBA"
msgstr "Xft-RGBA"
-#: ../gtk/gtksettings.c:371
+#: gtk/gtksettings.c:343
msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
msgstr "Typ der Subpixel-Kantenglättung; none (keine), rgb, bgr, vrgb, vbgr"
-#: ../gtk/gtksettings.c:380
+#: gtk/gtksettings.c:352
msgid "Xft DPI"
msgstr "Xft-DPI"
-#: ../gtk/gtksettings.c:381
+#: gtk/gtksettings.c:353
msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
msgstr "Xft-Auflösung in 1024 * Punkt/Zoll. -1: Vorgabewert"
-#: ../gtk/gtksettings.c:390
+#: gtk/gtksettings.c:362
msgid "Cursor theme name"
msgstr "Mauszeigerthema"
-#: ../gtk/gtksettings.c:391
+#: gtk/gtksettings.c:363
#, fuzzy
msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
msgstr "Der Name des zu verwendenden Zeigerthemas"
-#: ../gtk/gtksettings.c:399
+#: gtk/gtksettings.c:371
msgid "Cursor theme size"
msgstr "Größe des Zeigerthemas"
-#: ../gtk/gtksettings.c:400
+#: gtk/gtksettings.c:372
#, fuzzy
msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
msgstr "Zu verwendende Zeigergröße"
-#: ../gtk/gtksettings.c:410
+#: gtk/gtksettings.c:382
msgid "Alternative button order"
msgstr "Alternative Reihenfolge für Knöpfe"
-#: ../gtk/gtksettings.c:411
+#: gtk/gtksettings.c:383
msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
msgstr "Sollen Knöpfe in Dialogen die alternative Reihenfolge verwenden?"
-#: ../gtk/gtksettings.c:419
+#: gtk/gtksettings.c:391
msgid "Show the 'Input Methods' menu"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:420
+#: gtk/gtksettings.c:392
msgid ""
"Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
"the input method"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:428
+#: gtk/gtksettings.c:400
msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:429
+#: gtk/gtksettings.c:401
msgid ""
"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
"control characters"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:437
+#: gtk/gtksettings.c:409
msgid "Start timeout"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:438
+#: gtk/gtksettings.c:410
msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:447
+#: gtk/gtksettings.c:419
msgid "Repeat timeout"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:448
+#: gtk/gtksettings.c:420
msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:477
+#: gtk/gtksettings.c:429
+#, fuzzy
+msgid "Expand timeout"
+msgstr "Ausklappergröße"
+
+#: gtk/gtksettings.c:430
+msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:459
#, fuzzy
msgid "Color scheme"
msgstr "Farbraum"
-#: ../gtk/gtksettings.c:478
+#: gtk/gtksettings.c:460
#, fuzzy
msgid "A palette of named colors for use in themes"
msgstr "Der Name des Symbols aus dem Symbolthema der gewählten Schrift"
-#: ../gtk/gtksettings.c:487
+#: gtk/gtksettings.c:469
#, fuzzy
msgid "Enable Animations"
msgstr "Animation"
-#: ../gtk/gtksettings.c:488
+#: gtk/gtksettings.c:470
msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:506
+#: gtk/gtksettings.c:488
msgid "Enable Touchscreen Mode"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:507
+#: gtk/gtksettings.c:489
msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:525
+#: gtk/gtksettings.c:507
#, fuzzy
msgid "Color Hash"
msgstr "Farbraum"
-#: ../gtk/gtksettings.c:526
+#: gtk/gtksettings.c:508
#, fuzzy
-msgid "A hash table resentation of the color scheme."
+msgid "A hash table representation of the color scheme."
msgstr "Die Ausrichtung der Werkzeugleiste"
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:267
+#: gtk/gtksizegroup.c:267
msgid "Mode"
msgstr "Modus"
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:268
+#: gtk/gtksizegroup.c:268
msgid ""
"The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
"component widgets"
@@ -4081,38 +4482,38 @@ msgstr ""
"Die Richtungen, in denen die Größengruppe die angeforderten Größen ihrer "
"Komponenten-Widgets beeinflusst"
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:285
+#: gtk/gtksizegroup.c:284
msgid "Ignore hidden"
msgstr "Versteckte ignorieren"
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:286
+#: gtk/gtksizegroup.c:285
msgid ""
"If TRUE, hidden widgets are ignored when determining the size of the group"
msgstr ""
"Wenn WAHR, werden alle versteckten Widgets beim Berechnen der Gruppengröße "
"ignoriert"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:243
+#: gtk/gtkspinbutton.c:204
msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
msgstr "Die Stellgröße, die den Wert des Zahlenfeldes enthält"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:250
+#: gtk/gtkspinbutton.c:211
msgid "Climb Rate"
msgstr "Steigrate"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:251
+#: gtk/gtkspinbutton.c:212
msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
msgstr "Die Beschleunigungsrate beim Gedrückthalten eines Knopfes"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:261
+#: gtk/gtkspinbutton.c:222
msgid "The number of decimal places to display"
msgstr "Die Anzahl der anzuzeigenden Nachkommastellen"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:270
+#: gtk/gtkspinbutton.c:231
msgid "Snap to Ticks"
msgstr "Auf Teilstriche einrasten"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:271
+#: gtk/gtkspinbutton.c:232
msgid ""
"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
"nearest step increment"
@@ -4120,161 +4521,161 @@ msgstr ""
"Sollen abseits liegende Werte automatisch auf das nächste "
"Schrittweitenvielfache des Spinbuttons gerundet werden?"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:278
+#: gtk/gtkspinbutton.c:239
msgid "Numeric"
msgstr "Numerisch"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:279
+#: gtk/gtkspinbutton.c:240
msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
msgstr "Sollen nicht-numerische Zeichen ignoriert werden?"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:286
+#: gtk/gtkspinbutton.c:247
msgid "Wrap"
msgstr "Zyklisch"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:287
+#: gtk/gtkspinbutton.c:248
msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
msgstr "Soll der Spinbutton beim Erreichen seiner Grenzen umbrechen?"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:294
+#: gtk/gtkspinbutton.c:255
msgid "Update Policy"
msgstr "Aktualisierungsmethode"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:295
+#: gtk/gtkspinbutton.c:256
msgid ""
"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
msgstr ""
"Soll der Spinbutton immer aktualisieren, oder nur wenn der Wert zulässig ist?"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:304
+#: gtk/gtkspinbutton.c:265
msgid "Reads the current value, or sets a new value"
msgstr "Liest den aktuellen Wert aus oder stellt einen neuen ein"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:313
+#: gtk/gtkspinbutton.c:274
msgid "Style of bevel around the spin button"
msgstr "Der Stil der Fase um den Spinbutton"
-#: ../gtk/gtkstatusbar.c:171
+#: gtk/gtkstatusbar.c:141
msgid "Has Resize Grip"
msgstr "Hat Anfasser zur Größenänderung"
# CHECK - toplevel unübersetzt
-#: ../gtk/gtkstatusbar.c:172
+#: gtk/gtkstatusbar.c:142
msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
msgstr "Soll die Statusleiste einen Anfasser zur Größenänderung haben?"
-#: ../gtk/gtkstatusbar.c:199
+#: gtk/gtkstatusbar.c:169
msgid "Style of bevel around the statusbar text"
msgstr "Stil der Fase um den Text der Statusleiste"
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:188
+#: gtk/gtkstatusicon.c:188
#, fuzzy
msgid "The size of the icon"
msgstr "Der Titel des Fensters"
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:197
+#: gtk/gtkstatusicon.c:197
msgid "Blinking"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:198
+#: gtk/gtkstatusicon.c:198
#, fuzzy
msgid "Whether or not the status icon is blinking"
msgstr "Soll die Aktion sichtbar sein?"
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:206
+#: gtk/gtkstatusicon.c:206
#, fuzzy
msgid "Whether or not the status icon is visible"
msgstr "Soll die Aktion sichtbar sein?"
-#: ../gtk/gtktable.c:161
+#: gtk/gtktable.c:129
msgid "Rows"
msgstr "Zeilen"
-#: ../gtk/gtktable.c:162
+#: gtk/gtktable.c:130
msgid "The number of rows in the table"
msgstr "Die Anzahl der Zeilen in der Tabelle"
-#: ../gtk/gtktable.c:170
+#: gtk/gtktable.c:138
msgid "Columns"
msgstr "Spalten"
-#: ../gtk/gtktable.c:171
+#: gtk/gtktable.c:139
msgid "The number of columns in the table"
msgstr "Die Anzahl der Spalten in der Tabelle"
-#: ../gtk/gtktable.c:179
+#: gtk/gtktable.c:147
msgid "Row spacing"
msgstr "Zeilenabstand"
-#: ../gtk/gtktable.c:180
+#: gtk/gtktable.c:148
msgid "The amount of space between two consecutive rows"
msgstr "Der Abstand zwischen zwei aufeinanderfolgenden Zeilen"
-#: ../gtk/gtktable.c:188
+#: gtk/gtktable.c:156
msgid "Column spacing"
msgstr "Spaltenabstand"
-#: ../gtk/gtktable.c:189
+#: gtk/gtktable.c:157
msgid "The amount of space between two consecutive columns"
msgstr "Der Abstand zwischen zwei aufeinanderfolgenden Spalten"
-#: ../gtk/gtktable.c:197
+#: gtk/gtktable.c:165
msgid "Homogenous"
msgstr "Gleichmäßig"
-#: ../gtk/gtktable.c:198
+#: gtk/gtktable.c:166
msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height"
msgstr "Falls WAHR, sind die Tabellenzellen alle gleich breit/hoch"
-#: ../gtk/gtktable.c:205
+#: gtk/gtktable.c:173
msgid "Left attachment"
msgstr "Links anhängen"
-#: ../gtk/gtktable.c:212
+#: gtk/gtktable.c:180
msgid "Right attachment"
msgstr "Rechts anhängen"
-#: ../gtk/gtktable.c:213
+#: gtk/gtktable.c:181
msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
msgstr ""
"Die Spaltennummer, an die die rechte Seite eines Kind-Widgets angehängt "
"werden soll"
-#: ../gtk/gtktable.c:219
+#: gtk/gtktable.c:187
msgid "Top attachment"
msgstr "Oben anhängen"
-#: ../gtk/gtktable.c:220
+#: gtk/gtktable.c:188
msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
msgstr ""
"Die Spaltennummer, an die die obere Seite eines Kind-Widgets angehängt "
"werden soll"
-#: ../gtk/gtktable.c:226
+#: gtk/gtktable.c:194
msgid "Bottom attachment"
msgstr "Unten anhängen"
-#: ../gtk/gtktable.c:233
+#: gtk/gtktable.c:201
msgid "Horizontal options"
msgstr "Horizontale Optionen"
-#: ../gtk/gtktable.c:234
+#: gtk/gtktable.c:202
msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
msgstr "Diese Optionen geben das horizontale Verhalten des Kindes an"
-#: ../gtk/gtktable.c:240
+#: gtk/gtktable.c:208
msgid "Vertical options"
msgstr "Vertikale Optionen"
-#: ../gtk/gtktable.c:241
+#: gtk/gtktable.c:209
msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
msgstr "Diese Optionen geben das vertikale Verhalten des Kindes an"
-#: ../gtk/gtktable.c:247
+#: gtk/gtktable.c:215
msgid "Horizontal padding"
msgstr "Horizontale Polsterung"
-#: ../gtk/gtktable.c:248
+#: gtk/gtktable.c:216
msgid ""
"Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
"pixels"
@@ -4282,11 +4683,11 @@ msgstr ""
"Die zwischen dem Kind und dessen oberen und unteren Nachbarn einzufügende "
"Polsterung in Pixel"
-#: ../gtk/gtktable.c:254
+#: gtk/gtktable.c:222
msgid "Vertical padding"
msgstr "Vertikale Polsterung"
-#: ../gtk/gtktable.c:255
+#: gtk/gtktable.c:223
msgid ""
"Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
"pixels"
@@ -4294,71 +4695,91 @@ msgstr ""
"Die zwischen dem Kind und dessen linken und rechten Nachbarn einzufügende "
"Polsterung in Pixel"
-#: ../gtk/gtktext.c:604
+#: gtk/gtktext.c:542
msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
msgstr "Die horizontale Stellgröße für das Text-Widget"
-#: ../gtk/gtktext.c:612
+#: gtk/gtktext.c:550
msgid "Vertical adjustment for the text widget"
msgstr "Die vertikale Stellgröße für das Text-Widget"
-#: ../gtk/gtktext.c:619
+#: gtk/gtktext.c:557
msgid "Line Wrap"
msgstr "Zeilenumbruch"
-#: ../gtk/gtktext.c:620
+#: gtk/gtktext.c:558
msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
msgstr "Sollen Zeilen an den Widget-Kanten umbrochen werden?"
-#: ../gtk/gtktext.c:627
+#: gtk/gtktext.c:565
msgid "Word Wrap"
msgstr "Wortumbruch"
-#: ../gtk/gtktext.c:628
+#: gtk/gtktext.c:566
msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
msgstr "Sollen Wörter an den Widget-Kanten umbrochen werden?"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:194
+#: gtk/gtktextbuffer.c:178
msgid "Tag Table"
msgstr "Tag-Tabelle"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:195
+#: gtk/gtktextbuffer.c:179
msgid "Text Tag Table"
msgstr "Text-Tag-Tabelle"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:213
+#: gtk/gtktextbuffer.c:197
msgid "Current text of the buffer"
msgstr "Aktueller Text des Puffers"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:227
+#: gtk/gtktextbuffer.c:211
#, fuzzy
msgid "Has selection"
msgstr "Schwebende Auswahl"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:228
+#: gtk/gtktextbuffer.c:212
#, fuzzy
msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
msgstr "Die momentan gewählte GdkFont"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:201
+#: gtk/gtktextbuffer.c:227
+#, fuzzy
+msgid "Copy target list"
+msgstr "Copyright Zeichenkette"
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:228
+msgid ""
+"The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:243
+msgid "Paste target list"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:244
+msgid ""
+"The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
+"destination"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktexttag.c:171
msgid "Tag name"
msgstr "Tagname"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:202
+#: gtk/gtktexttag.c:172
msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
msgstr ""
"Dieser Name wird verwendet, um auf das Text-Tag Bezug zu nehmen. NULL "
"bedeutet anonyme Tags"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:220
+#: gtk/gtktexttag.c:190
msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr "Hintergrundfarbe als (möglicherweise nicht zugewiesene) GdkColor"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:227
+#: gtk/gtktexttag.c:197
msgid "Background full height"
msgstr "Hintergrund über volle Höhe"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:228
+#: gtk/gtktexttag.c:198
msgid ""
"Whether the background color fills the entire line height or only the height "
"of the tagged characters"
@@ -4366,50 +4787,50 @@ msgstr ""
"Soll die Hintergrundfarbe die gesamte Zeilenhöhe oder nur die Höhe der "
"markierten Zeichen ausfüllen?"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:236
+#: gtk/gtktexttag.c:206
msgid "Background stipple mask"
msgstr "Hintergrund-Schraffurmaske"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:237
+#: gtk/gtktexttag.c:207
msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
msgstr ""
"Die als Maske beim Zeichnen des Texthintergrundes zu verwendende Bitmap"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:254
+#: gtk/gtktexttag.c:224
msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr "Die Vordergrundfarbe als (möglicherweise nicht zugewiesene) GdkColor"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:262
+#: gtk/gtktexttag.c:232
msgid "Foreground stipple mask"
msgstr "Vordergrund-Schraffurmaske"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:263
+#: gtk/gtktexttag.c:233
msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
msgstr ""
"Die als Maske beim Zeichnen des Textvordergrundes zu verwendende Bitmap"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:270
+#: gtk/gtktexttag.c:240
msgid "Text direction"
msgstr "Textrichtung"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:271
+#: gtk/gtktexttag.c:241
msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
msgstr ""
"Die Textrichtung, d.h. von rechts nach links oder von links nach rechts"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:296
+#: gtk/gtktexttag.c:266
msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
msgstr "Die Schriftbezeichnung als Zeichenkette, z.B. »Sans Italic 12«"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:320
+#: gtk/gtktexttag.c:290
msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
msgstr "Der Schriftstil als PangoStyle, z.B. PANGO_STYLE_ITALIC"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:329
+#: gtk/gtktexttag.c:299
msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
msgstr "Die Schriftvariation als PangoVariant, z.B. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:338
+#: gtk/gtktexttag.c:308
msgid ""
"Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
"example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
@@ -4417,15 +4838,15 @@ msgstr ""
"Das Schriftgewicht als Ganzzahl, siehe vordefinierte Werte in PangoWeight; z."
"B. PANGO_WEIGHT_BOLD"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:349
+#: gtk/gtktexttag.c:319
msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
msgstr "Die Schriftdehnung als PangoStrech, z.B. PANGO_STRECH_CONDENSED"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:358
+#: gtk/gtktexttag.c:328
msgid "Font size in Pango units"
msgstr "Schriftgröße in Pango-Einheiten"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:368
+#: gtk/gtktexttag.c:338
msgid ""
"Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
"adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
@@ -4436,11 +4857,11 @@ msgstr ""
"ist daher empfehlenswert. Pango stellt einige vordefinierte Skalierungen zur "
"Verfügung, so z.B. PANGO_SCALE_X_LARGE"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:388 ../gtk/gtktextview.c:596
+#: gtk/gtktexttag.c:358 gtk/gtktextview.c:566
msgid "Left, right, or center justification"
msgstr "Den Text linksbündig, rechtsbündig oder zentriert ausrichten"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:407
+#: gtk/gtktexttag.c:377
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
@@ -4449,31 +4870,31 @@ msgstr ""
"dies bei der Textdarstellung als Wink verwenden. Falls Sie diesen Parameter "
"nicht verstehen, benötigen Sie ihn wahrscheinlich nicht."
-#: ../gtk/gtktexttag.c:414
+#: gtk/gtktexttag.c:384
msgid "Left margin"
msgstr "Linker Rand"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:415 ../gtk/gtktextview.c:605
+#: gtk/gtktexttag.c:385 gtk/gtktextview.c:575
msgid "Width of the left margin in pixels"
msgstr "Die Breite des linken Rands in Pixel"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:424
+#: gtk/gtktexttag.c:394
msgid "Right margin"
msgstr "Rechter Rand"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:425 ../gtk/gtktextview.c:615
+#: gtk/gtktexttag.c:395 gtk/gtktextview.c:585
msgid "Width of the right margin in pixels"
msgstr "Die Breite des linken Rands in Pixel"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:435 ../gtk/gtktextview.c:624
+#: gtk/gtktexttag.c:405 gtk/gtktextview.c:594
msgid "Indent"
msgstr "Einrückung"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:436 ../gtk/gtktextview.c:625
+#: gtk/gtktexttag.c:406 gtk/gtktextview.c:595
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
msgstr "Die Einrückungstiefe des Absatzes in Pixel"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:447
+#: gtk/gtktexttag.c:417
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
"in Pango units"
@@ -4481,386 +4902,386 @@ msgstr ""
"Das Hochstellen des Texts über der Grundlinie (Tiefstellen, wenn der Wert "
"negativ ist) in Pango-Einheiten"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:456
+#: gtk/gtktexttag.c:426
msgid "Pixels above lines"
msgstr "Pixel über Zeilen"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:457 ../gtk/gtktextview.c:549
+#: gtk/gtktexttag.c:427 gtk/gtktextview.c:519
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
msgstr "Der Leerraum über Absätzen in Pixel"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:466
+#: gtk/gtktexttag.c:436
msgid "Pixels below lines"
msgstr "Pixel unter Zeilen"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:467 ../gtk/gtktextview.c:559
+#: gtk/gtktexttag.c:437 gtk/gtktextview.c:529
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
msgstr "Der Leerraum unter Absätzen in Pixel"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:476
+#: gtk/gtktexttag.c:446
msgid "Pixels inside wrap"
msgstr "Pixel im Umbruch"
# CHECK!!!
-#: ../gtk/gtktexttag.c:477 ../gtk/gtktextview.c:569
+#: gtk/gtktexttag.c:447 gtk/gtktextview.c:539
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
msgstr ""
"Der Leerraum zwischen umgebrochenen Zeilen innerhalb eines Absatzes in Pixel"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:504 ../gtk/gtktextview.c:587
+#: gtk/gtktexttag.c:474 gtk/gtktextview.c:557
msgid ""
"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
msgstr "Zeilen nie, an Wort-, oder an Zeichengrenzen umbrechen?"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:513 ../gtk/gtktextview.c:634
+#: gtk/gtktexttag.c:483 gtk/gtktextview.c:604
msgid "Tabs"
msgstr "Reiter"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:514 ../gtk/gtktextview.c:635
+#: gtk/gtktexttag.c:484 gtk/gtktextview.c:605
msgid "Custom tabs for this text"
msgstr "Eigene Reiter für diesen Text"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:532
+#: gtk/gtktexttag.c:502
msgid "Invisible"
msgstr "Unsichtbar"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:533
+#: gtk/gtktexttag.c:503
msgid "Whether this text is hidden."
msgstr "Legt fest, ob dieser Text versteckt wird."
-#: ../gtk/gtktexttag.c:547
+#: gtk/gtktexttag.c:517
msgid "Paragraph background color name"
msgstr "Name der Absatzhintergrundfarbe"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:548
+#: gtk/gtktexttag.c:518
msgid "Paragraph background color as a string"
msgstr "Die Absatzhintergrundfarbe als Zeichenkette"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:563
+#: gtk/gtktexttag.c:533
msgid "Paragraph background color"
msgstr "Absatzhintergrundfarbe"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:564
+#: gtk/gtktexttag.c:534
msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr "Absatzhintergrundfarbe als (möglicherweise nicht zugewiesene) GdkColor"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:577
+#: gtk/gtktexttag.c:547
msgid "Background full height set"
msgstr "Volle Hintergrundhöhe einstellen"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:578
+#: gtk/gtktexttag.c:548
msgid "Whether this tag affects background height"
msgstr "Soll dieses Tag die Höhe des Hintergrunds beeinflussen?"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:581
+#: gtk/gtktexttag.c:551
msgid "Background stipple set"
msgstr "Hintergrundschraffur einstellen"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:582
+#: gtk/gtktexttag.c:552
msgid "Whether this tag affects the background stipple"
msgstr "Soll dieses Tag die Hintergrundschraffur beeinflussen?"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:589
+#: gtk/gtktexttag.c:559
msgid "Foreground stipple set"
msgstr "Vordergrundschraffur einstellen"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:590
+#: gtk/gtktexttag.c:560
msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
msgstr "Soll dieses Tag die Vordergrundschraffur beeinflussen?"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:625
+#: gtk/gtktexttag.c:595
msgid "Justification set"
msgstr "Ausrichtung einstellen"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:626
+#: gtk/gtktexttag.c:596
msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
msgstr "Soll dieses Tag die Absatzausrichtung beeinflussen?"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:633
+#: gtk/gtktexttag.c:603
msgid "Left margin set"
msgstr "Linken Rand einstellen"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:634
+#: gtk/gtktexttag.c:604
msgid "Whether this tag affects the left margin"
msgstr "Soll dieses Tag den linken Rand beeinflussen?"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:637
+#: gtk/gtktexttag.c:607
msgid "Indent set"
msgstr "Einrückung einstellen"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:638
+#: gtk/gtktexttag.c:608
msgid "Whether this tag affects indentation"
msgstr "Soll dieses Tag die Einrückung beeinflussen?"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:645
+#: gtk/gtktexttag.c:615
msgid "Pixels above lines set"
msgstr "Pixel über Zeilen einstellen"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:646 ../gtk/gtktexttag.c:650
+#: gtk/gtktexttag.c:616 gtk/gtktexttag.c:620
msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
msgstr "Soll dieses Tag den Leerraum über Zeilen beeinflussen?"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:649
+#: gtk/gtktexttag.c:619
msgid "Pixels below lines set"
msgstr "Pixel unter Zeilen einstellen"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:653
+#: gtk/gtktexttag.c:623
msgid "Pixels inside wrap set"
msgstr "Pixel im Umbruch einstellen"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:654
+#: gtk/gtktexttag.c:624
msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
msgstr ""
"Soll dieses Tag die Anzahl der Pixel zwischen umbrochenen Zeilen "
"beeinflussen?"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:661
+#: gtk/gtktexttag.c:631
msgid "Right margin set"
msgstr "Rechten Rand einstellen"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:662
+#: gtk/gtktexttag.c:632
msgid "Whether this tag affects the right margin"
msgstr "Soll dieses Tag den rechten Rand beeinflussen?"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:669
+#: gtk/gtktexttag.c:639
msgid "Wrap mode set"
msgstr "Umbruchmodus einstellen"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:670
+#: gtk/gtktexttag.c:640
msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
msgstr "Soll dieses Tag den Umbruchmodus beeinflussen?"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:673
+#: gtk/gtktexttag.c:643
msgid "Tabs set"
msgstr "Reiter einstellen"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:674
+#: gtk/gtktexttag.c:644
msgid "Whether this tag affects tabs"
msgstr "Soll dieses Tag Reiter beeinflussen?"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:677
+#: gtk/gtktexttag.c:647
msgid "Invisible set"
msgstr "Unsichtbarkeit einstellen"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:678
+#: gtk/gtktexttag.c:648
msgid "Whether this tag affects text visibility"
msgstr "Soll dieses Tag die Sichtbarkeit des Texts beeinflussen?"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:681
+#: gtk/gtktexttag.c:651
msgid "Paragraph background set"
msgstr "Absatzintergrund einstellen"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:682
+#: gtk/gtktexttag.c:652
msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
msgstr "Legt fest, ob dieses Tag die Absatzhintergrundfarbe beeinflusst"
-#: ../gtk/gtktextview.c:548
+#: gtk/gtktextview.c:518
msgid "Pixels Above Lines"
msgstr "Pixel über Zeilen"
-#: ../gtk/gtktextview.c:558
+#: gtk/gtktextview.c:528
msgid "Pixels Below Lines"
msgstr "Pixel unter Zeilen"
-#: ../gtk/gtktextview.c:568
+#: gtk/gtktextview.c:538
msgid "Pixels Inside Wrap"
msgstr "Pixel im Umbruch"
-#: ../gtk/gtktextview.c:586
+#: gtk/gtktextview.c:556
msgid "Wrap Mode"
msgstr "Umbruchmodus"
-#: ../gtk/gtktextview.c:604
+#: gtk/gtktextview.c:574
msgid "Left Margin"
msgstr "Linker Rand"
-#: ../gtk/gtktextview.c:614
+#: gtk/gtktextview.c:584
msgid "Right Margin"
msgstr "Rechter Rand"
-#: ../gtk/gtktextview.c:642
+#: gtk/gtktextview.c:612
msgid "Cursor Visible"
msgstr "Zeiger sichtbar"
-#: ../gtk/gtktextview.c:643
+#: gtk/gtktextview.c:613
msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr "Soll der Einfügezeiger gezeigt werden?"
-#: ../gtk/gtktextview.c:650
+#: gtk/gtktextview.c:620
msgid "Buffer"
msgstr "Puffer"
-#: ../gtk/gtktextview.c:651
+#: gtk/gtktextview.c:621
msgid "The buffer which is displayed"
msgstr "Der anzuzeigende Puffer"
-#: ../gtk/gtktextview.c:658
+#: gtk/gtktextview.c:628
msgid "Overwrite mode"
msgstr "Überschreibmodus"
-#: ../gtk/gtktextview.c:659
+#: gtk/gtktextview.c:629
msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
msgstr "Soll eingegebener Text vorhandenen Inhalt überschreiben?"
-#: ../gtk/gtktextview.c:666
+#: gtk/gtktextview.c:636
msgid "Accepts tab"
msgstr "Akzeptiert Tabulator"
-#: ../gtk/gtktextview.c:667
+#: gtk/gtktextview.c:637
msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
msgstr ""
"Soll das Drücken der Tab-Taste dazu führen, dass ein Tabulatorzeichen "
"eingegeben wird?"
-#: ../gtk/gtktextview.c:676
+#: gtk/gtktextview.c:646
msgid "Error underline color"
msgstr "Farbe zum Unterstreichen von Fehlern"
-#: ../gtk/gtktextview.c:677
+#: gtk/gtktextview.c:647
msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
msgstr ""
"Die Farbe, in der Unterstreichungen gezeichnet werden sollen, die Fehler "
"anzeigen"
-#: ../gtk/gtktoggleaction.c:132
+#: gtk/gtktoggleaction.c:103
msgid "Create the same proxies as a radio action"
msgstr "Als Radio-Aktion die selben Proxys erzeugen"
-#: ../gtk/gtktoggleaction.c:133
+#: gtk/gtktoggleaction.c:104
msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
msgstr "Sollen die Proxys dieser Aktion wie Radio-Aktions-Proxys aussehen?"
-#: ../gtk/gtktoggleaction.c:148
+#: gtk/gtktoggleaction.c:119
#, fuzzy
msgid "If the toggle action should be active in or not"
msgstr "Soll der Umschaltknopf eingedrückt sein oder nicht?"
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:136 ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:132
+#: gtk/gtktogglebutton.c:105 gtk/gtktoggletoolbutton.c:102
msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
msgstr "Soll der Umschaltknopf eingedrückt sein oder nicht?"
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:144
+#: gtk/gtktogglebutton.c:113
msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
msgstr "Ist der Umschaltknopf in einem »Zwischen«-Zustand?"
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:151
+#: gtk/gtktogglebutton.c:120
msgid "Draw Indicator"
msgstr "Indikator zeichnen"
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:152
+#: gtk/gtktogglebutton.c:121
msgid "If the toggle part of the button is displayed"
msgstr "Soll der Umschaltteil des Knopfes dargestellt werden?"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:515
+#: gtk/gtktoolbar.c:484
msgid "The orientation of the toolbar"
msgstr "Die Ausrichtung der Werkzeugleiste"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:523
+#: gtk/gtktoolbar.c:492
msgid "Toolbar Style"
msgstr "Werkzeugleisten-Stil"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:524
+#: gtk/gtktoolbar.c:493
msgid "How to draw the toolbar"
msgstr "Wie soll die Werkzeugleiste gezeichnet werden?"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:531
+#: gtk/gtktoolbar.c:500
msgid "Show Arrow"
msgstr "Pfeil anzeigen"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:532
+#: gtk/gtktoolbar.c:501
msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
msgstr "Soll ein Pfeil angezeigt werden, falls die Werkzeugleiste nicht passt?"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:547
+#: gtk/gtktoolbar.c:516
msgid "Tooltips"
msgstr "Minihilfen"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:548
+#: gtk/gtktoolbar.c:517
msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
msgstr "Legt fest, ob die Minihilfen der Werkzeugleiste angezeigt werden"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:570
+#: gtk/gtktoolbar.c:539
#, fuzzy
msgid "Size of icons in this toolbar"
msgstr "Die Größe der Symbole in normalen Werkzeugleisten"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:585
+#: gtk/gtktoolbar.c:554
#, fuzzy
msgid "Icon size set"
msgstr "Schriftgröße einstellen"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:586
+#: gtk/gtktoolbar.c:555
#, fuzzy
msgid "Whether the icon-size property has been set"
msgstr "Ist die Aktionsgruppe aktiviert?"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:595
+#: gtk/gtktoolbar.c:564
msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
msgstr ""
"Soll dem Kind zusätzlicher Platz zugewiesen werden, wenn das Werkzeugleisten-"
"Widget wächst?"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:603
+#: gtk/gtktoolbar.c:572
msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
msgstr "Soll das Objekt gleich groß wie andere homogene Objekte sein?"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:610
+#: gtk/gtktoolbar.c:579
msgid "Spacer size"
msgstr "Trennergröße"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:611
+#: gtk/gtktoolbar.c:580
msgid "Size of spacers"
msgstr "Die Größe der Trenner"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:620
+#: gtk/gtktoolbar.c:589
msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
msgstr "Der Abstand zwischen dem Schatten der Werkzeugleiste und den Knöpfen"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:628
+#: gtk/gtktoolbar.c:597
msgid "Space style"
msgstr "Trennerstil"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:629
+#: gtk/gtktoolbar.c:598
msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
msgstr "Sollen Trenner vertikale Balken oder einfach nur leer sein?"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:636
+#: gtk/gtktoolbar.c:605
msgid "Button relief"
msgstr "Knopfrelief"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:637
+#: gtk/gtktoolbar.c:606
msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
msgstr "Die Art der Fase um die Knöpfe der Werkzeugleiste"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:644
+#: gtk/gtktoolbar.c:613
msgid "Style of bevel around the toolbar"
msgstr "Der Stil der Fase um die Werkzeugleiste"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:650
+#: gtk/gtktoolbar.c:619
msgid "Toolbar style"
msgstr "Werkzeugleisten-Stil"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:651
+#: gtk/gtktoolbar.c:620
msgid ""
"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
msgstr ""
"Sollen normale Werkzeugleisten nur Text, Text und Symbole, nur Symbole, etc. "
"haben?"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:657
+#: gtk/gtktoolbar.c:626
msgid "Toolbar icon size"
msgstr "Symbolgröße in Werkzeugleiste"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:658
+#: gtk/gtktoolbar.c:627
msgid "Size of icons in default toolbars"
msgstr "Die Größe der Symbole in normalen Werkzeugleisten"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:186
+#: gtk/gtktoolbutton.c:175
msgid "Text to show in the item."
msgstr "Im Objekt anzuzeigender Text."
# CHECK
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:193
+#: gtk/gtktoolbutton.c:182
msgid ""
"If set, an underline in the label property indicates that the next character "
"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
@@ -4868,36 +5289,36 @@ msgstr ""
"Falls eingeschaltet, bedeutet ein Unterstrich im Beschriftungstext, dass das "
"nächste Zeichen als Tastaturkürzel im Überlaufmenü verwendet werden soll"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:200
+#: gtk/gtktoolbutton.c:189
msgid "Widget to use as the item label"
msgstr "Als Objektbeschriftung zu verwendendes Widget"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:206
+#: gtk/gtktoolbutton.c:195
msgid "Stock Id"
msgstr "Repertoire-Kennung"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:207
+#: gtk/gtktoolbutton.c:196
msgid "The stock icon displayed on the item"
msgstr "Das auf dem Objekt angezeigte Repertoire-Symbol"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:223
+#: gtk/gtktoolbutton.c:212
msgid "Icon name"
msgstr "Symbolname"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:224
+#: gtk/gtktoolbutton.c:213
msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
msgstr ""
"Der Name des thematisierten Symbols, welches auf dem Objekt angezeigt wird"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:230
+#: gtk/gtktoolbutton.c:219
msgid "Icon widget"
msgstr "Symbol-Widget"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:231
+#: gtk/gtktoolbutton.c:220
msgid "Icon widget to display in the item"
msgstr "Im Objekt anzuzeigendes Symbol-Widget"
-#: ../gtk/gtktoolitem.c:175
+#: gtk/gtktoolitem.c:145
msgid ""
"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
"show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
@@ -4905,285 +5326,307 @@ msgstr ""
"Wird das Werkzeugleistenobjekt als wichtig angesehen? Falls dem so ist, "
"zeigen Knöpfe Text im Modus »GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ« an"
-#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:95
+#: gtk/gtktrayicon-x11.c:95
#, fuzzy
msgid "The orientation of the tray"
msgstr "Die Ausrichtung der Werkzeugleiste"
-#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:331
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:274
msgid "TreeModelSort Model"
msgstr "TreeModelSort-Modell"
-#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:332
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:275
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr "Das von TreeModelSort zum Sortieren verwendete Modell"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:571
+#: gtk/gtktreeview.c:543
msgid "TreeView Model"
msgstr "Baumansichtsmodell"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:572
+#: gtk/gtktreeview.c:544
msgid "The model for the tree view"
msgstr "Das Modell für die Baumansicht"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:580
+#: gtk/gtktreeview.c:552
msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
msgstr "Die horizontale Stellgröße für das Widget"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:588
+#: gtk/gtktreeview.c:560
msgid "Vertical Adjustment for the widget"
msgstr "Die vertikale Stellgröße für das Widget"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:595
+#: gtk/gtktreeview.c:567
msgid "Headers Visible"
msgstr "Sichtbare Köpfe"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:596
+#: gtk/gtktreeview.c:568
msgid "Show the column header buttons"
msgstr "Die Spaltenkopf-Knöpfe anzeigen"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:603
+#: gtk/gtktreeview.c:575
msgid "Headers Clickable"
msgstr "Klickbare Köpfe"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:604
+#: gtk/gtktreeview.c:576
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr "Die Spaltenköpfe sollen auf Klick-Ereignisse reagieren"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:611
+#: gtk/gtktreeview.c:583
msgid "Expander Column"
msgstr "Ausklapper-Spalte"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:612
+#: gtk/gtktreeview.c:584
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr "Die Spalte für die Ausklapper einstellen"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:627
+#: gtk/gtktreeview.c:599
msgid "Rules Hint"
msgstr "Streifenwink"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:628
+#: gtk/gtktreeview.c:600
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr ""
"Einen Wink an die Themen-Engine übergeben, dass Zeilen in wechselnden Farben "
"gezeichnet werden sollen"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:635
+#: gtk/gtktreeview.c:607
msgid "Enable Search"
msgstr "Suche aktivieren"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:636
+#: gtk/gtktreeview.c:608
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr ""
"Die Ansicht soll es dem Benutzer erlauben, Spalten interaktiv zu durchsuchen"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:643
+#: gtk/gtktreeview.c:615
msgid "Search Column"
msgstr "Suchspalte"
# CHECK - Code?
-#: ../gtk/gtktreeview.c:644
+#: gtk/gtktreeview.c:616
msgid "Model column to search through when searching through code"
msgstr ""
"Die Modellspalte, die durchsucht werden soll, wenn der Code durchsucht wird"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:664
+#: gtk/gtktreeview.c:636
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr "Feste Höhe-Modus"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:665
+#: gtk/gtktreeview.c:637
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr ""
"Beschleunigt GtkTreeView durch die Annahme, dass alle Zeilen gleich hoch "
"sind."
-#: ../gtk/gtktreeview.c:685
+#: gtk/gtktreeview.c:657
msgid "Hover Selection"
msgstr "Schwebende Auswahl"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:686
+#: gtk/gtktreeview.c:658
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
msgstr "Soll die Auswahl dem Zeige folgen?"
# CHECK - »Expand on hover« oder »Hover the expansion«?
-#: ../gtk/gtktreeview.c:705
+#: gtk/gtktreeview.c:677
msgid "Hover Expand"
msgstr "Schwebendes Ausdehnen"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:706
+#: gtk/gtktreeview.c:678
msgid ""
"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
msgstr ""
"Legt fest, ob Zeilen aus-/eingeklappt werden, wenn der Zeiger sich über sie "
"bewegt"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:726
+#: gtk/gtktreeview.c:685
+#, fuzzy
+msgid "Show Expanders"
+msgstr "Ist ausklappbar"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:686
+#, fuzzy
+msgid "View has expanders"
+msgstr "Ist ausklappbar"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:693
+msgid "Level Indentation"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:694
+msgid "Extra indentation for each level"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:716
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr "Breite des vertikalen Trennbalkens"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:727
+#: gtk/gtktreeview.c:717
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
msgstr "Der vertikale Abstand zwischen den Zellen. Muss eine gerade Zahl sein"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:735
+#: gtk/gtktreeview.c:725
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr "Breite des horizontalen Trennbalkens"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:736
+#: gtk/gtktreeview.c:726
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
msgstr ""
"Der horizontale Abstand zwischen den Zellen. Muss eine gerade Zahl sein"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:744
+#: gtk/gtktreeview.c:734
msgid "Allow Rules"
msgstr "Lesehilfen erlauben"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:745
+#: gtk/gtktreeview.c:735
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
msgstr "Die Darstellung von farblich abwechselnden Zeilen erlauben"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:751
+#: gtk/gtktreeview.c:741
msgid "Indent Expanders"
msgstr "Ausklapper einrücken"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:752
+#: gtk/gtktreeview.c:742
msgid "Make the expanders indented"
msgstr "Die Ausklapper einrücken"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:758
+#: gtk/gtktreeview.c:748
msgid "Even Row Color"
msgstr "Farbe der geraden Spalten"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:759
+#: gtk/gtktreeview.c:749
msgid "Color to use for even rows"
msgstr "Die für ungerade Zeilen zu verwendende Farbe"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:765
+#: gtk/gtktreeview.c:755
msgid "Odd Row Color"
msgstr "Farbe der ungeraden Spalten"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:766
+#: gtk/gtktreeview.c:756
msgid "Color to use for odd rows"
msgstr "Die für gerade Zeilen zu verwendende Farbe"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:227
+#: gtk/gtktreeview.c:762
+msgid "Row Ending details"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:763
+msgid "Enable extended row background theming"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:186
msgid "Whether to display the column"
msgstr "Soll die Spalte angezeigt werden?"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:234 ../gtk/gtkwindow.c:476
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 gtk/gtkwindow.c:451
msgid "Resizable"
msgstr "Größe veränderlich"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:194
msgid "Column is user-resizable"
msgstr "Ist die Größe der Spalte vom Benutzer veränderbar?"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:243
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:202
msgid "Current width of the column"
msgstr "Die momentane Breite der Spalte"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:252
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:211
msgid "Space which is inserted between cells"
msgstr "Zwischen Zellen eingefügter Platz"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:260
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:219
msgid "Sizing"
msgstr "Größenänderung"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:261
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220
msgid "Resize mode of the column"
msgstr "Der Größenänderungs-Modus der Spalte"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:269
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:228
msgid "Fixed Width"
msgstr "Feste Breite"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:270
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:229
msgid "Current fixed width of the column"
msgstr "Die momentane feste Breite der Spalte"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:279
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:238
msgid "Minimum Width"
msgstr "Minimale Breite"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239
msgid "Minimum allowed width of the column"
msgstr "Die minimal erforderliche Spaltenbreite"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:248
msgid "Maximum Width"
msgstr "Maximale Breite"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:249
msgid "Maximum allowed width of the column"
msgstr "Die maximal zulässige Spaltenbreite"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:300
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:259
msgid "Title to appear in column header"
msgstr "Der Titel, der im Spaltenkopf erscheinen soll"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:267
msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
msgstr "Spalte erhält Anteil der dem Widget zugewiesenen, zusätzlichen Breite"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
msgid "Clickable"
msgstr "Klickbar"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:275
msgid "Whether the header can be clicked"
msgstr "Soll der Kopf angeklickt werden können?"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:283
msgid "Widget"
msgstr "Widget"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:325
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:284
msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
msgstr ""
"Das Widget, das statt des Spaltentitels im Spaltenkopf-Knopf erscheinen soll"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:332
-msgid "Alignment"
-msgstr "Ausrichtung"
-
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:333
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:292
msgid "X Alignment of the column header text or widget"
msgstr "Die horizontale Ausrichtung des Spaltenkopftextes oder -widgets"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:343
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:302
msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
msgstr "Kann die Spalte um die Köpfe umsortiert werden?"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:350
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:309
msgid "Sort indicator"
msgstr "Sortierungsanzeiger"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:351
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:310
msgid "Whether to show a sort indicator"
msgstr "Soll ein Sortierungsanzeiger dargestellt werden?"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:358
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:317
msgid "Sort order"
msgstr "Sortierreihenfolge"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:359
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:318
msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
msgstr "Die Richtung, in die der Sortierungsanzeiger zeigen soll"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:227
+#: gtk/gtkuimanager.c:196
msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
msgstr "Sollen Abreiß-Menüeinträge zu Menüs hinzugefügt werden?"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:234
+#: gtk/gtkuimanager.c:203
msgid "Merged UI definition"
msgstr "Zusammengeführte UI-Definition"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:235
+#: gtk/gtkuimanager.c:204
msgid "An XML string describing the merged UI"
msgstr "Eine XML-Zeichenkette, die die zusammengeführte UI beschreibt"
-#: ../gtk/gtkviewport.c:138
+#: gtk/gtkviewport.c:107
msgid ""
"The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
"this viewport"
@@ -5191,7 +5634,7 @@ msgstr ""
"Das GtkAdjustment, das die horizontalen Positionswerte dieses Sichtfelds "
"bestimmt"
-#: ../gtk/gtkviewport.c:146
+#: gtk/gtkviewport.c:115
msgid ""
"The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
"this viewport"
@@ -5199,32 +5642,32 @@ msgstr ""
"Das GtkAdjustment, das die vertikalen Positionswerte dieses Sichtfelds "
"bestimmt"
-#: ../gtk/gtkviewport.c:154
+#: gtk/gtkviewport.c:123
msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
msgstr ""
"Legt fest, wie der schattierte Rahmen um das Sichtfeld dargestellt wird"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:416
+#: gtk/gtkwidget.c:377
msgid "Widget name"
msgstr "Widget-Name"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:417
+#: gtk/gtkwidget.c:378
msgid "The name of the widget"
msgstr "Der Name des Widgets"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:423
+#: gtk/gtkwidget.c:384
msgid "Parent widget"
msgstr "Eltern-Widget"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:424
+#: gtk/gtkwidget.c:385
msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
msgstr "Das Eltern-Widget dieses Widgets. Muss ein Container-Widget sein"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:431
+#: gtk/gtkwidget.c:392
msgid "Width request"
msgstr "Breitenanforderung"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:432
+#: gtk/gtkwidget.c:393
msgid ""
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
"used"
@@ -5232,11 +5675,11 @@ msgstr ""
"Direkte Angabe für die Breitenanforderung des Widgets; -1, falls die "
"natürliche Anforderung verwendet werden soll"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:440
+#: gtk/gtkwidget.c:401
msgid "Height request"
msgstr "Höhenanforderung"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:441
+#: gtk/gtkwidget.c:402
msgid ""
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
"be used"
@@ -5244,84 +5687,84 @@ msgstr ""
"Direkte Angabe für die Höhenanforderung des Widgets; -1, falls die "
"natürliche Anforderung verwendet werden soll"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:450
+#: gtk/gtkwidget.c:411
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr "Soll das Widget sichtbar sein?"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:457
+#: gtk/gtkwidget.c:418
msgid "Whether the widget responds to input"
msgstr "Soll das Widget auf Eingaben reagieren?"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:463
+#: gtk/gtkwidget.c:424
msgid "Application paintable"
msgstr "Direktes Zeichnen"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:464
+#: gtk/gtkwidget.c:425
msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
msgstr "Kann die Anwendung direkt auf das Widget zeichnen?"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:470
+#: gtk/gtkwidget.c:431
msgid "Can focus"
msgstr "Fokussierbar"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:471
+#: gtk/gtkwidget.c:432
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
msgstr "Soll das Widget den Eingabefokus akzeptieren können?"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:477
+#: gtk/gtkwidget.c:438
msgid "Has focus"
msgstr "Hat Fokus"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:478
+#: gtk/gtkwidget.c:439
msgid "Whether the widget has the input focus"
msgstr "Soll das Widget den Eingabefokus haben?"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:484
+#: gtk/gtkwidget.c:445
msgid "Is focus"
msgstr "Ist Fokus"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:485
+#: gtk/gtkwidget.c:446
msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
msgstr "Ist das Widget das fokussierte Widget innerhalb der obersten Ebene?"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:491
+#: gtk/gtkwidget.c:452
msgid "Can default"
msgstr "Kann Vorgabe"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:492
+#: gtk/gtkwidget.c:453
msgid "Whether the widget can be the default widget"
msgstr "Soll das Widget das Vorgabe-Widget sein können?"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:498
+#: gtk/gtkwidget.c:459
msgid "Has default"
msgstr "Ist Vorgabe"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:499
+#: gtk/gtkwidget.c:460
msgid "Whether the widget is the default widget"
msgstr "Soll das Widget das Vorgabe-Widget sein?"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:505
+#: gtk/gtkwidget.c:466
msgid "Receives default"
msgstr "Vorgabe erhalten"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:506
+#: gtk/gtkwidget.c:467
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
msgstr ""
"Falls WAHR, erhält das Widget die Vorgabe-Aktion, wenn es fokussiert ist"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:512
+#: gtk/gtkwidget.c:473
msgid "Composite child"
msgstr "Zusammengesetztes Kind"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:513
+#: gtk/gtkwidget.c:474
msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
msgstr "Ist das Widget Teil eines zusammengesetzten Widgets?"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:519
+#: gtk/gtkwidget.c:480
msgid "Style"
msgstr "Stil"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:520
+#: gtk/gtkwidget.c:481
msgid ""
"The style of the widget, which contains information about how it will look "
"(colors etc)"
@@ -5329,79 +5772,79 @@ msgstr ""
"Der Stil des Widgets, der Informationen zu seinem Aussehen enthält (Farben "
"etc.)"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:526
+#: gtk/gtkwidget.c:487
msgid "Events"
msgstr "Ereignisse"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:527
+#: gtk/gtkwidget.c:488
msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
msgstr ""
"Die Ereignismaske, die entscheidet, welche GdkEvents dieses Widget erhält"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:534
+#: gtk/gtkwidget.c:495
msgid "Extension events"
msgstr "Erweiterungsereignisse"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:535
+#: gtk/gtkwidget.c:496
msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
msgstr ""
"Die Maske, die festlegt, welche Erweiterungsereignisse dieses Widget erhält"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:542
+#: gtk/gtkwidget.c:503
msgid "No show all"
msgstr "Kein Show-All"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:543
+#: gtk/gtkwidget.c:504
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr "Soll »gtk_widget_show_all()« dieses Widget nicht betreffen?"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1457
+#: gtk/gtkwidget.c:1442
msgid "Interior Focus"
msgstr "Interner Fokus"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1458
+#: gtk/gtkwidget.c:1443
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr "Soll der Fokusanzeiger in Widgets dargestellt werden?"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1464
+#: gtk/gtkwidget.c:1449
msgid "Focus linewidth"
msgstr "Länge der Fokuszeile"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1465
+#: gtk/gtkwidget.c:1450
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr "Die Breite der Fokusanzeiger-Linie in Pixel"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1471
+#: gtk/gtkwidget.c:1456
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr "Strichelmuster der Fokuszeile"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1472
+#: gtk/gtkwidget.c:1457
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
msgstr "Das zum Zeichnen des Fokusanzeigers verwendete Strichelmuster"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1477
+#: gtk/gtkwidget.c:1462
msgid "Focus padding"
msgstr "Fokus-Polsterung"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1478
+#: gtk/gtkwidget.c:1463
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr ""
"Der Abstand zwischen dem Fokusanzeiger und dem »Kasten« um das Widget in "
"Pixel"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1483
+#: gtk/gtkwidget.c:1468
msgid "Cursor color"
msgstr "Zeigerfarbe"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1484
+#: gtk/gtkwidget.c:1469
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr "Die Farbe, in der der Einfügezeiger gezeichnet werden soll"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1489
+#: gtk/gtkwidget.c:1474
msgid "Secondary cursor color"
msgstr "Zweite Zeigerfarbe"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1490
+#: gtk/gtkwidget.c:1475
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
@@ -5409,73 +5852,102 @@ msgstr ""
"Die Farbe des zweiten Einfügezeigers, wenn rechts- und linksläufiger Text "
"gemischt bearbeitet werden."
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1495
+#: gtk/gtkwidget.c:1480
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr "Seitenverhältnis der Zeigerzeile"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1496
+#: gtk/gtkwidget.c:1481
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "Das Seitenverhältnis, in dem der Einfügezeigers gezeichnet werden soll"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1501
+#: gtk/gtkwidget.c:1486
msgid "Draw Border"
msgstr "Rand zeichnen"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1502
+#: gtk/gtkwidget.c:1487
msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
msgstr "Größe der Zonen außerhalb des Widget-Belegung die gezeichnet wird"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1508
+#: gtk/gtkwidget.c:1493
#, fuzzy
msgid "Unvisited Link Color"
msgstr "Farbe für Links"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1509
+#: gtk/gtkwidget.c:1494
#, fuzzy
msgid "Color of unvisited links"
msgstr "Farbe für Hyperlinks"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1515
+#: gtk/gtkwidget.c:1500
#, fuzzy
msgid "Visited Link Color"
msgstr "Farbe für Links"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1516
+#: gtk/gtkwidget.c:1501
#, fuzzy
msgid "Color of visited links"
msgstr "Farbe für Hyperlinks"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:434
+#: gtk/gtkwidget.c:1507
+#, fuzzy
+msgid "Wide Separators"
+msgstr "Trennbalken verwenden"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1508
+msgid ""
+"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
+"instead of a line"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1514
+#, fuzzy
+msgid "Separator Width"
+msgstr "Breite des vertikalen Trennbalkens"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1515
+msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1521
+#, fuzzy
+msgid "Separator Height"
+msgstr "Vorgabehöhe"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1522
+msgid "The height of separators if wide-separators is TRUE"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwindow.c:409
msgid "Window Type"
msgstr "Fenstertyp"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:435
+#: gtk/gtkwindow.c:410
msgid "The type of the window"
msgstr "Der Typ des Fensters"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:443
+#: gtk/gtkwindow.c:418
msgid "Window Title"
msgstr "Fenstertitel"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:444
+#: gtk/gtkwindow.c:419
msgid "The title of the window"
msgstr "Der Titel des Fensters"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:451
+#: gtk/gtkwindow.c:426
msgid "Window Role"
msgstr "Fensterrolle"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:452
+#: gtk/gtkwindow.c:427
msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
msgstr ""
"Eindeutige Zeichenkette, die das Fenster beim Wiederherstellen einer Sitzung "
"identifiziert"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:459
+#: gtk/gtkwindow.c:434
msgid "Allow Shrink"
msgstr "Schrumpfen erlauben"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:461
+#: gtk/gtkwindow.c:436
#, no-c-format
msgid ""
"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
@@ -5484,25 +5956,25 @@ msgstr ""
"Falls WAHR, hat das Fenster keine Mindestgröße. Dies auf WAHR zu setzen, ist "
"in 99% aller Fälle keine gute Idee"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:468
+#: gtk/gtkwindow.c:443
msgid "Allow Grow"
msgstr "Wachstum erlauben"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:469
+#: gtk/gtkwindow.c:444
msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
msgstr ""
"Falls WAHR, können Benutzer das Fenster über seine Mindestgröße hinaus "
"vergrößern"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:477
+#: gtk/gtkwindow.c:452
msgid "If TRUE, users can resize the window"
msgstr "Falls WAHR, können Benutzer die Fenstergröße verändern"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:484
+#: gtk/gtkwindow.c:459
msgid "Modal"
msgstr "Modal"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:485
+#: gtk/gtkwindow.c:460
msgid ""
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)"
@@ -5510,77 +5982,77 @@ msgstr ""
"Falls WAHR, ist das Fenster modal (alle anderen Fenster sind nicht "
"verwendbar, während dieses geöffnet ist)"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:492
+#: gtk/gtkwindow.c:467
msgid "Window Position"
msgstr "Fensterposition"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:493
+#: gtk/gtkwindow.c:468
msgid "The initial position of the window"
msgstr "Die Anfangsposition des Fensters"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:501
+#: gtk/gtkwindow.c:476
msgid "Default Width"
msgstr "Vorgabebreite"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:502
+#: gtk/gtkwindow.c:477
msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
msgstr ""
"Die Vorgabebreite des Fensters. Sie wird beim ersten Anzeigen des Fensters "
"verwendet"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:511
+#: gtk/gtkwindow.c:486
msgid "Default Height"
msgstr "Vorgabehöhe"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:512
+#: gtk/gtkwindow.c:487
msgid ""
"The default height of the window, used when initially showing the window"
msgstr ""
"Die Vorgabebreite des Fensters. Sie wird beim ersten Anzeigen des Fensters "
"verwendet."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:521
+#: gtk/gtkwindow.c:496
msgid "Destroy with Parent"
msgstr "Mit Eltern-Widget zerstören"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:522
+#: gtk/gtkwindow.c:497
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
msgstr ""
"Soll dieses Fenster zerstört werden, wenn das Eltern-Widget zerstört wird?"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:529
+#: gtk/gtkwindow.c:504
msgid "Icon"
msgstr "Symbol"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:530
+#: gtk/gtkwindow.c:505
msgid "Icon for this window"
msgstr "Symbol für dieses Fenster"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:546
+#: gtk/gtkwindow.c:521
msgid "Name of the themed icon for this window"
msgstr "Name des Themen-Symbols für dieses Fenster"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:561
+#: gtk/gtkwindow.c:536
msgid "Is Active"
msgstr "Ist Aktiv"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:562
+#: gtk/gtkwindow.c:537
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
msgstr "Ist das momentan aktive Fenster die oberste Ebene?"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:569
+#: gtk/gtkwindow.c:544
msgid "Focus in Toplevel"
msgstr "Fokus in der obersten Ebene"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:570
+#: gtk/gtkwindow.c:545
msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
msgstr "Liegt der Eingabefokus innerhalb dieses GtkWindows?"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:577
+#: gtk/gtkwindow.c:552
msgid "Type hint"
msgstr "Typ-Wink"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:578
+#: gtk/gtkwindow.c:553
msgid ""
"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
"and how to treat it."
@@ -5588,97 +6060,97 @@ msgstr ""
"Wink, der der Desktop-Umgebung dabei hilft, den Typ und die erforderliche "
"Behandlung dieses Fensters zu bestimmen."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:586
+#: gtk/gtkwindow.c:561
msgid "Skip taskbar"
msgstr "Fensterliste übergehen"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:587
+#: gtk/gtkwindow.c:562
msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
msgstr ""
"WAHR, falls das Fenster nicht in der Fensterliste aufgeführt werden soll."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:594
+#: gtk/gtkwindow.c:569
msgid "Skip pager"
msgstr "Arbeitsflächen-Umschalter übergehen"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:595
+#: gtk/gtkwindow.c:570
msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
msgstr ""
"WAHR, falls das Fenster nicht im Arbeitsflächen-Umschalter aufgeführt werden "
"soll."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:602
+#: gtk/gtkwindow.c:577
msgid "Urgent"
msgstr "Aufdringlich"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:603
+#: gtk/gtkwindow.c:578
msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
msgstr ""
"WAHR, falls das Fenster in den Aufmerksamkeitsbereich des Benutzers gebracht "
"werden soll."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:617
+#: gtk/gtkwindow.c:592
msgid "Accept focus"
msgstr "Fokus annehmen"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:618
+#: gtk/gtkwindow.c:593
msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
msgstr "WAHR, falls das Fenster den Eingabefokus erhalten soll."
# CHECK
-#: ../gtk/gtkwindow.c:632
+#: gtk/gtkwindow.c:607
msgid "Focus on map"
msgstr "Fokus beim Zuweisen"
# CHECK
-#: ../gtk/gtkwindow.c:633
+#: gtk/gtkwindow.c:608
msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
msgstr "WAHR, falls das Fenster beim Zuweisen den Eingabefokus erhalten soll."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:647
+#: gtk/gtkwindow.c:622
msgid "Decorated"
msgstr "Dekoriert"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:648
+#: gtk/gtkwindow.c:623
msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
msgstr "Soll das Fenster vom Fenstermanager dekoriert werden?"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:662
+#: gtk/gtkwindow.c:637
#, fuzzy
msgid "Deletable"
msgstr "Markierbar"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:663
+#: gtk/gtkwindow.c:638
#, fuzzy
msgid "Whether the window frame should have a close button"
msgstr "Soll das Fenster vom Fenstermanager dekoriert werden?"
# CHECK
-#: ../gtk/gtkwindow.c:679
+#: gtk/gtkwindow.c:654
msgid "Gravity"
msgstr "Schwere"
# CHECK
-#: ../gtk/gtkwindow.c:680
+#: gtk/gtkwindow.c:655
msgid "The window gravity of the window"
msgstr "Die Fensterschwere des Fensters"
# CHECK
-#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:330
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:330
msgid "IM Preedit style"
msgstr "Im Voraus bearbeiteter EM-Stil"
# CHECK
-#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:331
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:331
msgid "How to draw the input method preedit string"
msgstr ""
"Wie die im Voraus bearbeitete Eingabemethoden-Zeichenkette gezeichnet werden "
"soll"
-#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:339
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:339
msgid "IM Status style"
msgstr "EM-Statusstil"
-#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:340
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:340
msgid "How to draw the input method statusbar"
msgstr "Wie die Eingabemethoden-Statusleiste gezeichnet werden soll"
diff --git a/po-properties/el.po b/po-properties/el.po
index f70d118f6..459c99559 100644
--- a/po-properties/el.po
+++ b/po-properties/el.po
@@ -22,11 +22,12 @@
# Nikos Charonitakis <frolix68@yahoo.gr>, 2003.
# Nikos Kannelopoulos <nkan@panafonet.gr>, 2003.
# Kostas Papadimas <pkst@gnome.org>, 2002,2003, 2004, 2005.
+#: gtk/gtkprintoperation.c:526
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: el\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-24 13:34-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-05-05 10:34-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-12 18:14+0300\n"
"Last-Translator: Kostas Papadimas <pkst@gnome.org>\n"
"Language-Team: Greek <team@gnome.gr>\n"
@@ -35,94 +36,114 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:110
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:86
msgid "Number of Channels"
msgstr "Αριθμός καναλιών"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:111
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:87
msgid "The number of samples per pixel"
msgstr "Ο αριθμός δειγμάτων ανά εικονοστοιχείο"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:120
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:96
msgid "Colorspace"
msgstr "Colorspace"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:121
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:97
msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
msgstr "Το colorspace στο οποίο τα δείγματα ερμηνεύονται"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:129
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:105
msgid "Has Alpha"
msgstr "Έχει άλφα"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:130
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:106
msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
msgstr "Αν το pixbuf έχει κανάλι άλφα"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:119
msgid "Bits per Sample"
msgstr "Bits ανα δείγμα"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:144
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:120
msgid "The number of bits per sample"
msgstr "Ο αριθμός των Bits ανα δείγμα"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:153 gtk/gtklayout.c:651 gtk/gtktreeviewcolumn.c:242
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:129 gtk/gtklayout.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:201
msgid "Width"
msgstr "Πλάτος"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:154
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:130
msgid "The number of columns of the pixbuf"
msgstr "Ο αριθμός των στηλών στο pixbuf"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:163 gtk/gtklayout.c:660
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:139 gtk/gtklayout.c:627
msgid "Height"
msgstr "Ύψος"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:164
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:140
msgid "The number of rows of the pixbuf"
msgstr "Ο αριθμός των γραμμών στο pixbuf"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:180
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:156
msgid "Rowstride"
msgstr "Rowstride"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:181
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:157
msgid ""
"The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
msgstr ""
"Αριθμός bytes ανάμεσα στην αρχή μιας γραμμής καί την αρχή της επόμενης "
"γραμμής"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:190
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:166
msgid "Pixels"
msgstr "Εικονοστοιχεία"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:191
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:167
msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
msgstr "Ένασ δείκτης στα δεδομένα εικονοστοιχείου στο pixbuf"
-#: gdk/gdkdisplaymanager.c:129
+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
msgid "Default Display"
msgstr "Προεπιλεγμένη Προβολή"
-#: gdk/gdkdisplaymanager.c:130
+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:104
msgid "The default display for GDK"
msgstr "Η προεπιλεγμένη προβολή για GDK"
-#: gdk/gdkpango.c:510 gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:538
+#: gdk/gdkpango.c:546 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkwindow.c:528
msgid "Screen"
msgstr "Οθόνη"
-#: gdk/gdkpango.c:511
+#: gdk/gdkpango.c:547
msgid "the GdkScreen for the renderer"
msgstr "the GdkScreen for the renderer"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:206
+#: gdk/gdkscreen.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Font options"
+msgstr "Σημεία γραμματοσειράς"
+
+#: gdk/gdkscreen.c:75
+#, fuzzy
+msgid "The default font options for the screen"
+msgstr "Όνομα της προεπιλεγμένης γραμματοσειράς για χρήση"
+
+#: gdk/gdkscreen.c:82
+#, fuzzy
+msgid "Font resolution"
+msgstr "Σημεία γραμματοσειράς"
+
+#: gdk/gdkscreen.c:83
+#, fuzzy
+msgid "The resolution for fonts on the screen"
+msgstr "Ο τρόπος με τον οποίο η κλίμακα θα ενημερώνεται στην οθόνη"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:207
msgid "Program name"
msgstr "Όνομα προγράμματος"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:207
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:208
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
@@ -130,43 +151,43 @@ msgstr ""
"Το όνομα προγράμματος. Αν δεν έχει οριστεί, τότε προεπιλέγεται από το "
"g_get_application_name()"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:221
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:222
msgid "Program version"
msgstr "Έκδοση προγράμματος"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:222
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:223
msgid "The version of the program"
msgstr "Η έκδοση του προγράμματος"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:236
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:237
msgid "Copyright string"
msgstr "Αλφαριθμητικό πνευματικών δικαιωμάτων"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:237
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:238
msgid "Copyright information for the program"
msgstr "Πληροφορίες για τα πνευματικά δικαιώματα του προγράμματος"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:254
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:255
msgid "Comments string"
msgstr "Αλφαριθμητικό σχολίων"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:255
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:256
msgid "Comments about the program"
msgstr "Σχόλια σχετικά με το πρόγραμμα"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:289
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:290
msgid "Website URL"
msgstr "URL Ιστοσελίδας"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:290
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:291
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr "Το URL για το σύνδεσμο στο δικτυακό τόπο του προγράμματος"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:306
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:307
msgid "Website label"
msgstr "Ετικέτα ιστοσελίδας"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:307
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:308
msgid ""
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
"defaults to the URL"
@@ -174,46 +195,46 @@ msgstr ""
"Η ετικέτα για το σύνδεσμο στο δικτυακό τόπο του προγράμματος. Αν δεν έχει "
"τεθεί, η προεπιλογή είναι το URL"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:323
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:324
msgid "Authors"
msgstr "Συγγραφείς"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:324
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:325
msgid "List of authors of the program"
msgstr "Λίστα των συγγραφέων του προγράμματος"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:341
msgid "Documenters"
msgstr "Τεκμηριωτές"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:341
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:342
msgid "List of people documenting the program"
msgstr "Μια λίστα ανθρώπων που τεκμηριώνουν το πρόγραμμα"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:357
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:358
msgid "Artists"
msgstr "Καλλιτέχνες"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:358
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:359
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr "Μια λίστα ανθρώπων που έχουν συμβάλλει με γραφικά για το πρόγραμμα"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:375
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:376
msgid "Translator credits"
msgstr "Μνεία μεταφραστών"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:376
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:377
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr ""
"Μνεία για τους μεταφραστές. Αυτό το αλφαριθμητικό πρέπει να σημειωθεί ως "
"μεταφράσιμο"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:391
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:392
msgid "Logo"
msgstr "Λογότυπο"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:392
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:393
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
@@ -221,97 +242,99 @@ msgstr ""
"Το λογότυπο για το διάλογο Περί. Αν δεν έχει τεθεί, η προεπιλογή είναι από "
"το gtk_window_get_default_icon_list()"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:407
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:408
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "Όνομα εικονιδίου λογοτύπου"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:408
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:409
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr "Ένα επώνυμο εικονίδιο για χρήση ως λογότυπο στο διάλογο Περί."
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:421
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:422
msgid "Wrap license"
msgstr "Αναδίπλωση άδειας"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:422
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:423
msgid "Whether to wrap the license text."
msgstr "Αν θα γίνεται αναδίπλωση του κειμένου της άδειας."
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:429
-msgid "Link Color"
-msgstr "Χρώμα συνδέσμου"
-
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:430
-msgid "Color of hyperlinks"
-msgstr "Χρώμα δεσμών"
-
-#: gtk/gtkaccellabel.c:143
+#: gtk/gtkaccellabel.c:111
msgid "Accelerator Closure"
msgstr "Διακοπή συντόμευσης"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:144
+#: gtk/gtkaccellabel.c:112
msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
msgstr "Η διακοπή για παρακολούθηση για αλλαγές στις συντομεύσεις"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:150
+#: gtk/gtkaccellabel.c:118
msgid "Accelerator Widget"
msgstr "Γραφικό συστατικό συντόμευσης"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:151
+#: gtk/gtkaccellabel.c:119
msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
msgstr "Το γραφικό συστατικό που θα παρακολουθεί για αλλαγές συντόμευσης"
-#: gtk/gtkaction.c:197 gtk/gtkactiongroup.c:135
+#: gtk/gtkaction.c:190 gtk/gtkactiongroup.c:136 gtk/gtkprinter.c:115
msgid "Name"
msgstr "'Όνομα"
-#: gtk/gtkaction.c:198
+#: gtk/gtkaction.c:191
msgid "A unique name for the action."
msgstr "Ένα μοναδικό όνομα για αυτή την ενέργεια"
-#: gtk/gtkaction.c:205 gtk/gtkbutton.c:226 gtk/gtkexpander.c:206
-#: gtk/gtkframe.c:128 gtk/gtklabel.c:322 gtk/gtktoolbutton.c:187
+#: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:193 gtk/gtkexpander.c:185
+#: gtk/gtkframe.c:95 gtk/gtklabel.c:293 gtk/gtktoolbutton.c:174
msgid "Label"
msgstr "Ετικέτα"
-#: gtk/gtkaction.c:206
+#: gtk/gtkaction.c:199
msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
msgstr ""
"Η ετικέτα που χρησιμοποιείται για τα αντικείμενα μενού και κουμπιά που "
"ενεργοποιούν αυτή την ενέργεια."
-#: gtk/gtkaction.c:213
+#: gtk/gtkaction.c:206
msgid "Short label"
msgstr "Σύντομη ετικέτα"
-#: gtk/gtkaction.c:214
+#: gtk/gtkaction.c:207
msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
msgstr ""
"Μια σύντομη ετικέτα που μπορεί να χρησιμοποηθεί στα κουμπιά εργαλειοθήκης."
-#: gtk/gtkaction.c:220
+#: gtk/gtkaction.c:213
msgid "Tooltip"
msgstr "Συμβουλή οθόνης"
-#: gtk/gtkaction.c:221
+#: gtk/gtkaction.c:214
msgid "A tooltip for this action."
msgstr "Μια συμβουλή οθόνης για αυτή την ενέργεια"
-#: gtk/gtkaction.c:227
+#: gtk/gtkaction.c:220
msgid "Stock Icon"
msgstr "Εικονίδιο stock"
-#: gtk/gtkaction.c:228
+#: gtk/gtkaction.c:221
msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
msgstr ""
"Tο εικονίδιο stock που εμφανίζεται στα γραφικά συστατικά αναπαριστώντας αυτή "
"την ενέργεια."
-#: gtk/gtkaction.c:235 gtk/gtktoolitem.c:160
+#: gtk/gtkaction.c:238 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:229
+#: gtk/gtkprinter.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:170 gtk/gtkwindow.c:520
+msgid "Icon Name"
+msgstr "Όνομα Εικονιδίου"
+
+#: gtk/gtkaction.c:239 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:173 gtk/gtkimage.c:230
+#: gtk/gtkstatusicon.c:171
+msgid "The name of the icon from the icon theme"
+msgstr "Το όνομα του επιλεγμένου εικονιδίου από το θέμα εικονιδίου"
+
+#: gtk/gtkaction.c:245 gtk/gtktoolitem.c:130
msgid "Visible when horizontal"
msgstr "Ορατό σε οριζόντια θέση"
-#: gtk/gtkaction.c:236 gtk/gtktoolitem.c:161
+#: gtk/gtkaction.c:246 gtk/gtktoolitem.c:131
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
"orientation."
@@ -319,11 +342,11 @@ msgstr ""
"Αν το αντικείμενο εργαλειοθήκης θα είναι ορατό όταν η εργαλειοθήκη έχει "
"οριζόντιο προσανατολισμό."
-#: gtk/gtkaction.c:251
+#: gtk/gtkaction.c:261
msgid "Visible when overflown"
msgstr "Ορατό στην υπερχείλιση"
-#: gtk/gtkaction.c:252
+#: gtk/gtkaction.c:262
msgid ""
"When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
"overflow menu."
@@ -331,11 +354,11 @@ msgstr ""
"Όταν είναι TRUE, οι κενοί διαμεσολαβητές μενού για αυτή την ενέργεια θα "
"εςμφανίζονται στο μενού υπερχείλισης."
-#: gtk/gtkaction.c:259 gtk/gtktoolitem.c:167
+#: gtk/gtkaction.c:269 gtk/gtktoolitem.c:137
msgid "Visible when vertical"
msgstr "Ορατό σε κάθετη θέση"
-#: gtk/gtkaction.c:260 gtk/gtktoolitem.c:168
+#: gtk/gtkaction.c:270 gtk/gtktoolitem.c:138
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
"orientation."
@@ -343,11 +366,11 @@ msgstr ""
"Αν το αντικείμενο εργαλειοθήκης θα είναι ορατό όταν η εργαλειοθήκη έχει "
"κάθετοπροσανατολισμό."
-#: gtk/gtkaction.c:267 gtk/gtktoolitem.c:174
+#: gtk/gtkaction.c:277 gtk/gtktoolitem.c:144
msgid "Is important"
msgstr "Είναι σημαντικό"
-#: gtk/gtkaction.c:268
+#: gtk/gtkaction.c:278
msgid ""
"Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
"this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
@@ -356,39 +379,39 @@ msgstr ""
"εργαλείου για αυτή την ενέργεια θα εμφανίζουν κείμενο σε λειτουργία "
"GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ"
-#: gtk/gtkaction.c:276
+#: gtk/gtkaction.c:286
msgid "Hide if empty"
msgstr "Απόκρυψη αν είναι κενό"
-#: gtk/gtkaction.c:277
+#: gtk/gtkaction.c:287
msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
msgstr ""
"Όατν είναι TRUE, οι κενοί διαμεσολαβητές μενού για αυτή την ενέργεια θα "
"αποκρύπτονται."
-#: gtk/gtkaction.c:283 gtk/gtkactiongroup.c:142 gtk/gtkcellrenderer.c:222
-#: gtk/gtkwidget.c:455
+#: gtk/gtkaction.c:293 gtk/gtkactiongroup.c:143 gtk/gtkcellrenderer.c:193
+#: gtk/gtkwidget.c:417
msgid "Sensitive"
msgstr "Ευαίσθητο"
-#: gtk/gtkaction.c:284
+#: gtk/gtkaction.c:294
msgid "Whether the action is enabled."
msgstr "Αν αυτή η ενέργεια θα είναι ενεργοποιημένη."
-#: gtk/gtkaction.c:290 gtk/gtkactiongroup.c:149 gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
-#: gtk/gtkwidget.c:448
+#: gtk/gtkaction.c:300 gtk/gtkactiongroup.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:205
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 gtk/gtkwidget.c:410
msgid "Visible"
msgstr "Ορατό"
-#: gtk/gtkaction.c:291
+#: gtk/gtkaction.c:301
msgid "Whether the action is visible."
msgstr "Αν αυτή η ενέργεια θα είναι ορατή."
-#: gtk/gtkaction.c:297
+#: gtk/gtkaction.c:307
msgid "Action Group"
msgstr "Ομάδα ενέργειας"
-#: gtk/gtkaction.c:298
+#: gtk/gtkaction.c:308
msgid ""
"The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
"use)."
@@ -396,72 +419,72 @@ msgstr ""
"The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
"use)."
-#: gtk/gtkactiongroup.c:136
+#: gtk/gtkactiongroup.c:137
msgid "A name for the action group."
msgstr "Ένα όνομα για αυτή την ομάδα ενεργειών."
-#: gtk/gtkactiongroup.c:143
+#: gtk/gtkactiongroup.c:144
msgid "Whether the action group is enabled."
msgstr "Αν αυτή η ομάδα ενέργειας θα είναι ενεργοποιημένη."
-#: gtk/gtkactiongroup.c:150
+#: gtk/gtkactiongroup.c:151
msgid "Whether the action group is visible."
msgstr "Αν αυτή η ομάδα ενέργειας θα είναι ορατή."
-#: gtk/gtkadjustment.c:116 gtk/gtkcellrendererprogress.c:116
-#: gtk/gtkspinbutton.c:304
+#: gtk/gtkadjustment.c:86 gtk/gtkcellrendererprogress.c:116
+#: gtk/gtkspinbutton.c:264
msgid "Value"
msgstr "Τιμή"
-#: gtk/gtkadjustment.c:117
+#: gtk/gtkadjustment.c:87
msgid "The value of the adjustment"
msgstr "Η τιμή της στοίχισης"
-#: gtk/gtkadjustment.c:133
+#: gtk/gtkadjustment.c:103
msgid "Minimum Value"
msgstr "Ελάχιστη τιμή"
-#: gtk/gtkadjustment.c:134
+#: gtk/gtkadjustment.c:104
msgid "The minimum value of the adjustment"
msgstr "Η ελάχιστη τιμή της στοίχισης"
-#: gtk/gtkadjustment.c:153
+#: gtk/gtkadjustment.c:123
msgid "Maximum Value"
msgstr "Μέγιστη τιμή"
-#: gtk/gtkadjustment.c:154
+#: gtk/gtkadjustment.c:124
msgid "The maximum value of the adjustment"
msgstr "Η μέγιστη τιμή της στοίχισης"
-#: gtk/gtkadjustment.c:170
+#: gtk/gtkadjustment.c:140
msgid "Step Increment"
msgstr "Ρυθμός αύξησης βήματος"
-#: gtk/gtkadjustment.c:171
+#: gtk/gtkadjustment.c:141
msgid "The step increment of the adjustment"
msgstr "Ο ρυθμός αύξησης βήματος της στοίχισης"
-#: gtk/gtkadjustment.c:187
+#: gtk/gtkadjustment.c:157
msgid "Page Increment"
msgstr "Αύξηση σελίδας"
-#: gtk/gtkadjustment.c:188
+#: gtk/gtkadjustment.c:158
msgid "The page increment of the adjustment"
msgstr "Η αύξηση σελίδας της στοίχισης"
-#: gtk/gtkadjustment.c:207
+#: gtk/gtkadjustment.c:177
msgid "Page Size"
msgstr "Μέγεθος σελίδας"
-#: gtk/gtkadjustment.c:208
+#: gtk/gtkadjustment.c:178
msgid "The page size of the adjustment"
msgstr "Το μέγεθος σελίδας της στοίχισης"
-#: gtk/gtkalignment.c:119
+#: gtk/gtkalignment.c:92
msgid "Horizontal alignment"
msgstr "Οριζόντια στοίχιση"
-#: gtk/gtkalignment.c:120 gtk/gtkbutton.c:277
+#: gtk/gtkalignment.c:93 gtk/gtkbutton.c:244
msgid ""
"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
"right aligned"
@@ -469,11 +492,11 @@ msgstr ""
"Οριζόντια θέση θυγατρικού στο διαθέσιμο χώρο. 0.0 είναι στοιχισμένο "
"αριστερά, 1.0 είναι στοιχισμένο δεξιά"
-#: gtk/gtkalignment.c:129
+#: gtk/gtkalignment.c:102
msgid "Vertical alignment"
msgstr "Κάθετη στοίχιση"
-#: gtk/gtkalignment.c:130 gtk/gtkbutton.c:296
+#: gtk/gtkalignment.c:103 gtk/gtkbutton.c:263
msgid ""
"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
"bottom aligned"
@@ -481,11 +504,11 @@ msgstr ""
"Κάθετη θέση θυγατρικού στο διαθέσιμο χώρο. 0.0 είναι στοιχισμένο πάνω, 1.0 "
"είναι στοιχισμένο κάτω"
-#: gtk/gtkalignment.c:138
+#: gtk/gtkalignment.c:111
msgid "Horizontal scale"
msgstr "Οριζόντια κλίμακα"
-#: gtk/gtkalignment.c:139
+#: gtk/gtkalignment.c:112
msgid ""
"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
"of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
@@ -494,11 +517,11 @@ msgstr ""
"από αυτό το χώρο να χρησιμοποιηθεί για το θυγατρικό. 0.0 σημαίνει καθόλου, "
"1.0 σημαίνει όλο το χώρο"
-#: gtk/gtkalignment.c:147
+#: gtk/gtkalignment.c:120
msgid "Vertical scale"
msgstr "Κάθετη κλίμακα"
-#: gtk/gtkalignment.c:148
+#: gtk/gtkalignment.c:121
msgid ""
"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
@@ -507,126 +530,126 @@ msgstr ""
"θυγατρικό, πόσο από αυτό το χώρο να χρησιμοποιηθεί για το θυγατρικό. 0.0 "
"σημαίνει καθόλου, 1.0 σημαίνει όλο το χώρο"
-#: gtk/gtkalignment.c:165
+#: gtk/gtkalignment.c:138
msgid "Top Padding"
msgstr "Γέμισμα προς τα πάνω"
-#: gtk/gtkalignment.c:166
+#: gtk/gtkalignment.c:139
msgid "The padding to insert at the top of the widget."
msgstr "Το γέμισμα που θα εισάγεται στο πάνω μέρος ενός γραφικού συστατικού."
-#: gtk/gtkalignment.c:182
+#: gtk/gtkalignment.c:155
msgid "Bottom Padding"
msgstr "Γέμισμα προς τα κάτω"
-#: gtk/gtkalignment.c:183
+#: gtk/gtkalignment.c:156
msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
msgstr "Το γέμισμα που θα εισάγεται στο κάτω μέρος ενός γραφικού συστατικού. "
-#: gtk/gtkalignment.c:199
+#: gtk/gtkalignment.c:172
msgid "Left Padding"
msgstr "Αριστερό γέμισμα"
-#: gtk/gtkalignment.c:200
+#: gtk/gtkalignment.c:173
msgid "The padding to insert at the left of the widget."
msgstr ""
"Το γέμισμα που θα εισάγεται στην αριστερή πλευρά ενός γραφικού συστατικού."
-#: gtk/gtkalignment.c:216
+#: gtk/gtkalignment.c:189
msgid "Right Padding"
msgstr "Δεξιό γέμισμα "
-#: gtk/gtkalignment.c:217
+#: gtk/gtkalignment.c:190
msgid "The padding to insert at the right of the widget."
msgstr "Το γέμισμα που θα εισάγεται στη δεξιά πλευρά ενός γραφικού συστατικού."
-#: gtk/gtkarrow.c:101
+#: gtk/gtkarrow.c:76
msgid "Arrow direction"
msgstr "Διεύθυνση βέλους"
-#: gtk/gtkarrow.c:102
+#: gtk/gtkarrow.c:77
msgid "The direction the arrow should point"
msgstr "Η διεύθυνση στην οποία πρέπει να δείχνει το βέλος"
-#: gtk/gtkarrow.c:109
+#: gtk/gtkarrow.c:84
msgid "Arrow shadow"
msgstr "Σκιά βέλους"
-#: gtk/gtkarrow.c:110
+#: gtk/gtkarrow.c:85
msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
msgstr "Εμφάνιση της σκιάς που περιβάλλει το βέλος"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:111
+#: gtk/gtkaspectframe.c:79
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "Οριζόντια στοίχιση"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:112
+#: gtk/gtkaspectframe.c:80
msgid "X alignment of the child"
msgstr "Χ στοίχιση του θυγατρικού"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:118
+#: gtk/gtkaspectframe.c:86
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "Κάθετη στοίχιση"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:119
+#: gtk/gtkaspectframe.c:87
msgid "Y alignment of the child"
msgstr "Υ στοίχιση του θυγατρικού"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:125
+#: gtk/gtkaspectframe.c:93
msgid "Ratio"
msgstr "Αναλογία"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:126
+#: gtk/gtkaspectframe.c:94
msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
msgstr "Αναλογία διαστάσεων αν η υπακοή_στο θυγατρικό είναι FALSE"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:132
+#: gtk/gtkaspectframe.c:100
msgid "Obey child"
msgstr "Υπακοή στο θυγατρικό"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:133
+#: gtk/gtkaspectframe.c:101
msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
msgstr ""
"Αλλαγή αναλογίας διαστάσεων ώστε να ταιριάζει στις διαστάσεις του θυγατρικού "
"του πλαισίου"
-#: gtk/gtkbbox.c:121
+#: gtk/gtkbbox.c:92
msgid "Minimum child width"
msgstr "Ελάχιστο πλάτος θυγατρικού"
-#: gtk/gtkbbox.c:122
+#: gtk/gtkbbox.c:93
msgid "Minimum width of buttons inside the box"
msgstr "Ελάχιστο πλάτος κουμπιών μέσα στο κουτί"
-#: gtk/gtkbbox.c:130
+#: gtk/gtkbbox.c:101
msgid "Minimum child height"
msgstr "Ελάχιστο ύψος θυγατρικού"
-#: gtk/gtkbbox.c:131
+#: gtk/gtkbbox.c:102
msgid "Minimum height of buttons inside the box"
msgstr "Ελάχιστο ύψος κουμπιών μέσα στο κουτί"
-#: gtk/gtkbbox.c:139
+#: gtk/gtkbbox.c:110
msgid "Child internal width padding"
msgstr "Εσωτερικό γέμισμα πλάτους θυγατρικού"
-#: gtk/gtkbbox.c:140
+#: gtk/gtkbbox.c:111
msgid "Amount to increase child's size on either side"
msgstr "Μέγεθος μεγένθυνσης θυγατρικού και στις δύο πλευρές"
-#: gtk/gtkbbox.c:148
+#: gtk/gtkbbox.c:119
msgid "Child internal height padding"
msgstr "Εσωτερικό γέμισμα ύψους θυγατρικού"
-#: gtk/gtkbbox.c:149
+#: gtk/gtkbbox.c:120
msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
msgstr "Μέγεθος μεγένθυνσης θυγατρικού και πάνω και κάτω"
-#: gtk/gtkbbox.c:157
+#: gtk/gtkbbox.c:128
msgid "Layout style"
msgstr "Στυλ διατάξης"
-#: gtk/gtkbbox.c:158
+#: gtk/gtkbbox.c:129
msgid ""
"How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
"edge, start and end"
@@ -634,11 +657,11 @@ msgstr ""
"Ποιά θα είναι η διαρρύθμιση στο κουτί. Οι πιθανές τιμές είναι: "
"προεπιλεγμένες, έκταση, γωνία, αρχή και τέλος"
-#: gtk/gtkbbox.c:166
+#: gtk/gtkbbox.c:137
msgid "Secondary"
msgstr "Δευτερεύον"
-#: gtk/gtkbbox.c:167
+#: gtk/gtkbbox.c:138
msgid ""
"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
"g., help buttons"
@@ -646,38 +669,38 @@ msgstr ""
"Αν TRUE, το θυγατρικό εμφανίζεται σε μια δεύτερη ομάδα θυγατρικών κατάλληλη "
"για π.χ κουμπιά βοήθειας"
-#: gtk/gtkbox.c:131 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:628
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:251
+#: gtk/gtkbox.c:98 gtk/gtkexpander.c:209 gtk/gtkiconview.c:627
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:210
msgid "Spacing"
msgstr "Διαστήματα"
-#: gtk/gtkbox.c:132
+#: gtk/gtkbox.c:99
msgid "The amount of space between children"
msgstr "Το μέγεθος του διαστήματος μεταξύ θυγατρικών"
-#: gtk/gtkbox.c:141 gtk/gtknotebook.c:477 gtk/gtktoolbar.c:558
+#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:577 gtk/gtktoolbar.c:571
msgid "Homogeneous"
msgstr "Ομογενοποίηση"
-#: gtk/gtkbox.c:142
+#: gtk/gtkbox.c:109
msgid "Whether the children should all be the same size"
msgstr "Αν όλα τα θυγατρικά θα είναι στο ίδιο μέγεθος"
-#: gtk/gtkbox.c:149 gtk/gtkpreview.c:134 gtk/gtktoolbar.c:550
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
+#: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:105 gtk/gtktoolbar.c:563
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266
msgid "Expand"
msgstr "Ανάπτυξη"
-#: gtk/gtkbox.c:150
+#: gtk/gtkbox.c:117
msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
msgstr ""
"Αν το θυγατρικό θα λαμβάνει παραπάνω διάστημα όταν μεγαλώνει το μητρικό"
-#: gtk/gtkbox.c:156
+#: gtk/gtkbox.c:123
msgid "Fill"
msgstr "Γέμισμα"
-#: gtk/gtkbox.c:157
+#: gtk/gtkbox.c:124
msgid ""
"Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
"used as padding"
@@ -685,21 +708,21 @@ msgstr ""
"Αν το πρόσθετο διάστημα που θα δίνεται στο θυγατρικό θα ανατίθεται στο "
"θυγατρικό ή θα χρησιμοποιείται ως γέμισμα"
-#: gtk/gtkbox.c:163
+#: gtk/gtkbox.c:130
msgid "Padding"
msgstr "Γέμισμα"
-#: gtk/gtkbox.c:164
+#: gtk/gtkbox.c:131
msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
msgstr ""
"Επιπλέον διάστημα σε εικονοστοιχεία για προσθήκη ανάμεσα στο θυγατρικό και "
"τα γειτονικά του"
-#: gtk/gtkbox.c:170
+#: gtk/gtkbox.c:137
msgid "Pack type"
msgstr "Τύπος συσκευασίας"
-#: gtk/gtkbox.c:171 gtk/gtknotebook.c:521
+#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:630
msgid ""
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
"start or end of the parent"
@@ -707,16 +730,16 @@ msgstr ""
"Ο τύπος GtkPack που ορίζει αν το θυγατρικό θα συσκευάζεται με αναφορά στην "
"αρχή ή το τέλος του μητρικού"
-#: gtk/gtkbox.c:177 gtk/gtknotebook.c:499 gtk/gtkpaned.c:245
-#: gtk/gtkruler.c:142
+#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:608 gtk/gtkpaned.c:216
+#: gtk/gtkruler.c:110
msgid "Position"
msgstr "Θέση"
-#: gtk/gtkbox.c:178 gtk/gtknotebook.c:500
+#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:609
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "Ο δείκτης του θυγατρικού στο μητρικό"
-#: gtk/gtkbutton.c:227
+#: gtk/gtkbutton.c:194
msgid ""
"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
"widget"
@@ -724,12 +747,12 @@ msgstr ""
"Κείμενο της ετικέτας γραφικού συστατικού μέσα στο κουμπί, αν το κουμπί "
"περιέχει ετικέτα γραφικού συστατικού."
-#: gtk/gtkbutton.c:234 gtk/gtkexpander.c:214 gtk/gtklabel.c:343
-#: gtk/gtktoolbutton.c:194
+#: gtk/gtkbutton.c:201 gtk/gtkexpander.c:193 gtk/gtklabel.c:314
+#: gtk/gtktoolbutton.c:181
msgid "Use underline"
msgstr "Χρήση υπογράμμισης"
-#: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkexpander.c:215 gtk/gtklabel.c:344
+#: gtk/gtkbutton.c:202 gtk/gtkexpander.c:194 gtk/gtklabel.c:315
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
@@ -737,64 +760,64 @@ msgstr ""
"Αν ορισθεί, μια υπογράμμιση στο κείμενο θα επισημαίνει τον επόμενο χαρακτήρα "
"που πρέπει να χρησιμοποιηθεί για το μνημονικό κλειδί συντόμευσης"
-#: gtk/gtkbutton.c:242
+#: gtk/gtkbutton.c:209
msgid "Use stock"
msgstr "Χρήση αποθέματος"
-#: gtk/gtkbutton.c:243
+#: gtk/gtkbutton.c:210
msgid ""
"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
msgstr ""
"Άν ορίζεται, η ετικέτα χρησιμοποιείται στην επιλογή αποθέματος αντί της "
"εμφάνισης της"
-#: gtk/gtkbutton.c:250 gtk/gtkcombobox.c:683
+#: gtk/gtkbutton.c:217 gtk/gtkcombobox.c:640 gtk/gtkfilechooserbutton.c:372
msgid "Focus on click"
msgstr "Εστίαση στο κλικ"
-#: gtk/gtkbutton.c:251
+#: gtk/gtkbutton.c:218 gtk/gtkfilechooserbutton.c:373
msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "Αν το κουμπί θα εστιάζεται όταν γίνεται κλικ με με το ποντίκι"
-#: gtk/gtkbutton.c:258
+#: gtk/gtkbutton.c:225
msgid "Border relief"
msgstr "Ανάγλυφο περιγράμματος"
-#: gtk/gtkbutton.c:259
+#: gtk/gtkbutton.c:226
msgid "The border relief style"
msgstr "Το στυλ του ανάγλυφου περιγράμματος"
-#: gtk/gtkbutton.c:276
+#: gtk/gtkbutton.c:243
msgid "Horizontal alignment for child"
msgstr "Οριζόντια στοίχιση του θυγατρικού"
-#: gtk/gtkbutton.c:295
+#: gtk/gtkbutton.c:262
msgid "Vertical alignment for child"
msgstr "Κάθετη στοίχιση του θυγατρικού"
-#: gtk/gtkbutton.c:312 gtk/gtkimagemenuitem.c:133
+#: gtk/gtkbutton.c:279 gtk/gtkimagemenuitem.c:101
msgid "Image widget"
msgstr "Γραφικό συστατικό εικόνας"
-#: gtk/gtkbutton.c:313
+#: gtk/gtkbutton.c:280
msgid "Child widget to appear next to the button text"
msgstr ""
"Θυγατρικό γραφικό συστατικό που θα εμφανίζεται δίπλα από το κείμενο του "
"κουμπιού"
-#: gtk/gtkbutton.c:421
+#: gtk/gtkbutton.c:388
msgid "Default Spacing"
msgstr "Προεπιλεγμένο διάστιχο"
-#: gtk/gtkbutton.c:422
+#: gtk/gtkbutton.c:389
msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
msgstr "Επιπλέον διάστημα για να προστεθεί στα κουμπιά CAN_DEFAULT"
-#: gtk/gtkbutton.c:428
+#: gtk/gtkbutton.c:395
msgid "Default Outside Spacing"
msgstr "Προεπιλεγμένα εξωτερικά διαστήματα"
-#: gtk/gtkbutton.c:429
+#: gtk/gtkbutton.c:396
msgid ""
"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
"border"
@@ -802,33 +825,33 @@ msgstr ""
"Επιπλέον διάστημα για να προστεθεί στα κουμπιά CAN_DEFAULT τα οποία "
"σχεδιάζονται πάντα έξω από το όριο"
-#: gtk/gtkbutton.c:434
+#: gtk/gtkbutton.c:401
msgid "Child X Displacement"
msgstr "Μετατόπιση θυγατρικού Χ"
-#: gtk/gtkbutton.c:435
+#: gtk/gtkbutton.c:402
msgid ""
"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
msgstr ""
"Πόσο μακριά στην κατεύθυνση x θα μετακινείται το θυγατρικό όταν "
"απελευθερώνεται το κουμπί"
-#: gtk/gtkbutton.c:442
+#: gtk/gtkbutton.c:409
msgid "Child Y Displacement"
msgstr "Μετατόπιση θυγατρικού Υ"
-#: gtk/gtkbutton.c:443
+#: gtk/gtkbutton.c:410
msgid ""
"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
msgstr ""
"Πόσο μακριά στην κατεύθυνση y θα μετακινείται το θυγατρικό όταν "
"απελευθερώνεται το κουμπί"
-#: gtk/gtkbutton.c:459
+#: gtk/gtkbutton.c:426
msgid "Displace focus"
msgstr "Μετάθεση εστίασης"
-#: gtk/gtkbutton.c:460
+#: gtk/gtkbutton.c:427
msgid ""
"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
"rectangle"
@@ -836,11 +859,20 @@ msgstr ""
"Αν οι ιδιότητες child_displacement_x/_y θα επηρεάζουν και το ορθογώνιο "
"εστίασης"
-#: gtk/gtkbutton.c:465
+#: gtk/gtkbutton.c:440 gtk/gtkentry.c:517 gtk/gtkentry.c:860
+#, fuzzy
+msgid "Inner Border"
+msgstr "Σχεδίαση περιγράμματος"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:441
+msgid "Border between button edges and child."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkbutton.c:446
msgid "Show button images"
msgstr "Εμφάνιση εικόνων κουμπιών"
-#: gtk/gtkbutton.c:466
+#: gtk/gtkbutton.c:447
msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
msgstr "Αν τα εικονίδια stock θα εμφανίζονται σε κουμπιά"
@@ -904,114 +936,152 @@ msgstr "Εμφάνιση αριθμού εβδομάδων"
msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
msgstr "Αν TRUE, θα προβάλλονται οι αριθμοί εβδομάδων"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:206
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:177
msgid "mode"
msgstr "λειτουργία"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:207
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:178
msgid "Editable mode of the CellRenderer"
msgstr "Λειτουργία επεξεργασίας του CellRenderer"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:215
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:186
msgid "visible"
msgstr "ορατό"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:216
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:187
msgid "Display the cell"
msgstr "Προβολή του κελιού"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:223
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:194
msgid "Display the cell sensitive"
msgstr "Προβολή του κελιού"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:230
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:201
msgid "xalign"
msgstr "xalign"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:231
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:202
msgid "The x-align"
msgstr "The x-align"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:240
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:211
msgid "yalign"
msgstr "yalign"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:241
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:212
msgid "The y-align"
msgstr "The y-align"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:250
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:221
msgid "xpad"
msgstr "xpad"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:251
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:222
msgid "The xpad"
msgstr "The xpad."
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:260
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:231
msgid "ypad"
msgstr "ypad"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:261
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:232
msgid "The ypad"
msgstr "The ypad"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:270
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:241
msgid "width"
msgstr "πλάτος"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:271
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:242
msgid "The fixed width"
msgstr "Το σταθερό πλάτος"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:280
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:251
msgid "height"
msgstr "ύψος"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:281
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:252
msgid "The fixed height"
msgstr "Το σταθερό ύψος"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:290
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:261
msgid "Is Expander"
msgstr "Is Expander"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:291
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:262
msgid "Row has children"
msgstr "Η γραμμή έχει θυγατρικά"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:299
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:270
msgid "Is Expanded"
msgstr "Είναι Διαστελλόμενη"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:300
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:271
msgid "Row is an expander row, and is expanded"
msgstr "Η γραμμή είναι μια διαστελλόμενη γραμμή και διαστάλθηκε"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:307
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:278
msgid "Cell background color name"
msgstr "Όνομα χρώματος παρασκηνίου"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:308
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:279
msgid "Cell background color as a string"
msgstr "Χρώμα κελιού παρασκηνίου ως string"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:315
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:286
msgid "Cell background color"
msgstr "Χρώμα κελιού παρασκηνίου"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:316
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:287
msgid "Cell background color as a GdkColor"
msgstr "Χρώμα κελιού παρασκηνίου ως GdkColor"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:324
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:295
msgid "Cell background set"
msgstr "Ορισμός παρασκηνίου κελιού"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:325
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:296
msgid "Whether this tag affects the cell background color"
msgstr "Αν αυτή αναγνωριστική ετικέτα επηρεάζει το χρώμα παρασκηνίου κελιού"
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:107
+#, fuzzy
+msgid "Accelerator key"
+msgstr "Γραφικό συστατικό συντόμευσης"
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:108
+#, fuzzy
+msgid "The keyval of the accelerator"
+msgstr "Η τιμή της στοίχισης"
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:124
+#, fuzzy
+msgid "Accelerator modifiers"
+msgstr "Γραφικό συστατικό συντόμευσης"
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:125
+msgid "The modifier mask of the accelerator"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:142
+#, fuzzy
+msgid "Accelerator keycode"
+msgstr "Γραφικό συστατικό συντόμευσης"
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:143
+msgid "The hardware keycode of the accelerator"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:162
+#, fuzzy
+msgid "Accelerator Mode"
+msgstr "Γραφικό συστατικό συντόμευσης"
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:163
+#, fuzzy
+msgid "The type of accelerators"
+msgstr "Ο τύπος του μηνύματος"
+
#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:89
msgid "Model"
msgstr "Μοντέλο"
@@ -1020,11 +1090,11 @@ msgstr "Μοντέλο"
msgid "The model containing the possible values for the combo box"
msgstr "Το μοντέλο που περιέχει τις πιθανλες τιμές για το combo box"
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 gtk/gtkcomboboxentry.c:122
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 gtk/gtkcomboboxentry.c:91
msgid "Text Column"
msgstr "Στήλη κειμένου"
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:111 gtk/gtkcomboboxentry.c:123
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:111 gtk/gtkcomboboxentry.c:92
msgid "A column in the data source model to get the strings from"
msgstr "Μια στήλη στο μοντέλο πηγής δεδομένων για τη λήψη αλφαριθμητικών"
@@ -1036,68 +1106,61 @@ msgstr "Έχει καταχώριση"
msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
msgstr "Αν FALSE, να μην εισάγονται αλφαριθμητικά εκτός από τα επιλεγμένα"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
msgid "Pixbuf Object"
msgstr "Αντικείμενο Pixbuf"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:146
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:113
msgid "The pixbuf to render"
msgstr "Το pixbuf για εμφάνιση"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
msgid "Pixbuf Expander Open"
msgstr "Pixbuf Expander Ανοικτό"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:121
msgid "Pixbuf for open expander"
msgstr "Pixbuf για open expander."
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:161
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
msgid "Pixbuf Expander Closed"
msgstr "Pixbuf Expander Κλειστό"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:162
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:129
msgid "Pixbuf for closed expander"
msgstr "Pixbuf για closed expander"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:169 gtk/gtkimage.c:203
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136 gtk/gtkimage.c:171 gtk/gtkstatusicon.c:162
msgid "Stock ID"
msgstr "ID αποθέματος"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:170
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137
msgid "The stock ID of the stock icon to render"
msgstr "Η ταυτότητα αποθέματος του πρός εμφάνιση εικονιδίου αποθέματος"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:177
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 gtk/gtkrecentmanager.c:247
+#: gtk/gtkstatusicon.c:187
msgid "Size"
msgstr "Μέγεθος"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:178
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
msgstr ""
"Η GtkIconSize τιμή που καθορίζει το μέγεθος του εμφανιζόμενου εικονιδίου"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
msgid "Detail"
msgstr "Λεπτομέρεια"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:155
msgid "Render detail to pass to the theme engine"
msgstr "Λεπτομέρεια εμφάνισης που θα μεταβιβαστεί στη μηχανή θέματος"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:261 gtk/gtkwindow.c:530
-msgid "Icon Name"
-msgstr "Όνομα Εικονιδίου"
-
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:262
-msgid "The name of the icon from the icon theme"
-msgstr "Το όνομα του επιλεγμένου εικονιδίου από το θέμα εικονιδίου"
-
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:221
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
msgid "Follow State"
msgstr "Ακολούθηση κατάστασης"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:222
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:189
msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
msgstr "Αν το εμφανιζόμενο pixbuf θα χρωματίζεται σύμφωνα με την κατάσταση"
@@ -1105,8 +1168,9 @@ msgstr "Αν το εμφανιζόμενο pixbuf θα χρωματίζεται
msgid "Value of the progress bar"
msgstr "Τιμή που θα εμφανίζεται στη μπάρα προόδου"
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:219
-#: gtk/gtkentry.c:577 gtk/gtkprogressbar.c:221 gtk/gtktextbuffer.c:206
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:190
+#: gtk/gtkentry.c:560 gtk/gtkmessagedialog.c:143 gtk/gtkprogressbar.c:193
+#: gtk/gtktextbuffer.c:196
msgid "Text"
msgstr "Κείμενο"
@@ -1114,171 +1178,171 @@ msgstr "Κείμενο"
msgid "Text on the progress bar"
msgstr "Κείμενο που θα εμφανίζεται στη μπάρα προόδου"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:220
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:191
msgid "Text to render"
msgstr "Κείμενο προς εμφάνιση"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:227
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:198
msgid "Markup"
msgstr "Επισήμανση"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:228
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:199
msgid "Marked up text to render"
msgstr "Επισημασμένο κείμενο προς εμφάνιση"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:235 gtk/gtklabel.c:329
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:206 gtk/gtklabel.c:300
msgid "Attributes"
msgstr "Γνωρίσματα"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:236
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:207
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
msgstr "Μια λίστα γνωρισμάτων για να εφαρμοστούν στο κείμενο"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:243
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:214
msgid "Single Paragraph Mode"
msgstr "Λειτουργία μονής παραγράφου"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:244
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:215
msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
msgstr "Αν θα διατηρηθεί ή όχι όλο το κείμενο σε μια μονή παράγραφο"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:252 gtk/gtkcellview.c:183 gtk/gtktexttag.c:211
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtkcellview.c:143 gtk/gtktexttag.c:181
msgid "Background color name"
msgstr "Όνομα χρώματος παρασκηνίου"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:253 gtk/gtkcellview.c:184 gtk/gtktexttag.c:212
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:224 gtk/gtkcellview.c:144 gtk/gtktexttag.c:182
msgid "Background color as a string"
msgstr "Χρώμα παρασκηνίου ως string"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:260 gtk/gtkcellview.c:190 gtk/gtktexttag.c:219
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkcellview.c:150 gtk/gtktexttag.c:189
msgid "Background color"
msgstr "Χρώμα παρασκηνίου"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkcellview.c:191
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtkcellview.c:151
msgid "Background color as a GdkColor"
msgstr "Χρώμα παρασκηνίου ως GdkColor"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:268 gtk/gtktexttag.c:245
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:239 gtk/gtktexttag.c:215
msgid "Foreground color name"
msgstr "Όνομα χρώματος προσκηνίου"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtktexttag.c:246
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:240 gtk/gtktexttag.c:216
msgid "Foreground color as a string"
msgstr "Χρώμα προσκηνίου ως string"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:276 gtk/gtktexttag.c:253
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:247 gtk/gtktexttag.c:223
msgid "Foreground color"
msgstr "Χρώμα προσκηνίου"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:277
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:248
msgid "Foreground color as a GdkColor"
msgstr "Χρώμα προσκηνίου ως GdkColor"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:285 gtk/gtkentry.c:509 gtk/gtktexttag.c:279
-#: gtk/gtktextview.c:578
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:256 gtk/gtkentry.c:484 gtk/gtktexttag.c:249
+#: gtk/gtktextview.c:548
msgid "Editable"
msgstr "Παραμετροποιήσιμο"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:286 gtk/gtktexttag.c:280 gtk/gtktextview.c:579
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:257 gtk/gtktexttag.c:250 gtk/gtktextview.c:549
msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr "Αν το κείμενο μπορεί να αλλαχθεί από το χρήστη"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:293 gtk/gtkcellrenderertext.c:301
-#: gtk/gtkfontsel.c:223 gtk/gtktexttag.c:287 gtk/gtktexttag.c:295
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:264 gtk/gtkcellrenderertext.c:272
+#: gtk/gtkfontsel.c:185 gtk/gtktexttag.c:265 gtk/gtktexttag.c:273
msgid "Font"
msgstr "Γραμματοσειρά"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:294
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:265
msgid "Font description as a string"
msgstr "Περιγραφή γραμματοσειράς ως string"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:302 gtk/gtktexttag.c:296
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:273 gtk/gtktexttag.c:274
msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
msgstr "Περιγραφή γραμματοσειράς ως PangoFontDescription struct "
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:310 gtk/gtktexttag.c:304
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:281 gtk/gtktexttag.c:281
msgid "Font family"
msgstr "Οικόγενεια γραμματοσειράς"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:311 gtk/gtktexttag.c:305
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtktexttag.c:282
msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
msgstr ""
"Όνομα της οικογένειας της γραμματοσειράς, π.χ. Sans, Helvetica, Times, "
"Monospace"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:318 gtk/gtkcellrenderertext.c:319
-#: gtk/gtktexttag.c:312
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:289 gtk/gtkcellrenderertext.c:290
+#: gtk/gtktexttag.c:289
msgid "Font style"
msgstr "Στυλ γραμματοσειράς"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:327 gtk/gtkcellrenderertext.c:328
-#: gtk/gtktexttag.c:321
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:298 gtk/gtkcellrenderertext.c:299
+#: gtk/gtktexttag.c:298
msgid "Font variant"
msgstr "Παραλλαγή γραμματοσειράς"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:336 gtk/gtkcellrenderertext.c:337
-#: gtk/gtktexttag.c:330
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:307 gtk/gtkcellrenderertext.c:308
+#: gtk/gtktexttag.c:307
msgid "Font weight"
msgstr "Βάρος γραμματοσειράς"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:346 gtk/gtkcellrenderertext.c:347
-#: gtk/gtktexttag.c:341
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:317 gtk/gtkcellrenderertext.c:318
+#: gtk/gtktexttag.c:318
msgid "Font stretch"
msgstr "Τέντωμα γραμματοσειράς"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:355 gtk/gtkcellrenderertext.c:356
-#: gtk/gtktexttag.c:350
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:326 gtk/gtkcellrenderertext.c:327
+#: gtk/gtktexttag.c:327
msgid "Font size"
msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:365 gtk/gtktexttag.c:370
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:336 gtk/gtktexttag.c:347
msgid "Font points"
msgstr "Σημεία γραμματοσειράς"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:366 gtk/gtktexttag.c:371
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:337 gtk/gtktexttag.c:348
msgid "Font size in points"
msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς σε σημεία"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:375 gtk/gtktexttag.c:360
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:346 gtk/gtktexttag.c:337
msgid "Font scale"
msgstr "Κλίμακα γραμματοσειράς"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:376
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:347
msgid "Font scaling factor"
msgstr "Συντελεστής κλίμακας γραμματοσειράς"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtktexttag.c:429
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:356 gtk/gtktexttag.c:416
msgid "Rise"
msgstr "Ανάδυση"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:386
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:357
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
msgstr ""
"Διάταξη του κειμένου πάνω από τη γραμμή βάσης (κάτω από τη γραμμή βάσης αν "
"η άνοδος είναι αρνητική)"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:397 gtk/gtktexttag.c:469
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:368 gtk/gtktexttag.c:456
msgid "Strikethrough"
msgstr "Επισήμανση"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:398 gtk/gtktexttag.c:470
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:369 gtk/gtktexttag.c:457
msgid "Whether to strike through the text"
msgstr "Αν θα γίνεται επισήμανση κειμένου"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:405 gtk/gtktexttag.c:477
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:376 gtk/gtktexttag.c:464
msgid "Underline"
msgstr "Υπογράμμιση"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtktexttag.c:478
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:377 gtk/gtktexttag.c:465
msgid "Style of underline for this text"
msgstr "Τύπος υπογράμμισης για αυτό το κείμενο"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:414 gtk/gtktexttag.c:389
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtktexttag.c:376
msgid "Language"
msgstr "Γλώσσα"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:415
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:386
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
@@ -1288,32 +1352,33 @@ msgstr ""
"χρησιμοποιήσει αυτό ως συμβουλή όταν θα εμφανίζει το κείμενο. Αν δεν "
"καταλαβαίνετε αυτήν την παράμετρο πιθανόν και να μην τη χρειάζεστε."
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:435 gtk/gtklabel.c:435 gtk/gtkprogressbar.c:243
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtklabel.c:406 gtk/gtkprogressbar.c:215
msgid "Ellipsize"
msgstr "Χρήση αποσιωπητικών"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:436
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:407
+#, fuzzy
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
-"have enough room to display the entire string, if at all"
+"have enough room to display the entire string"
msgstr ""
"Η προτιμώμενη θέση για τη χρήση αποσιωπητικών στο αλφαριθμητικό, αν η "
"εργασία απόδοσης κελιού δεν έχει αρκετό χώρο για να το εμφανίσει ολόκληρο"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:455 gtk/gtkfilechooserbutton.c:367
-#: gtk/gtklabel.c:455
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:426 gtk/gtkfilechooserbutton.c:400
+#: gtk/gtklabel.c:426
msgid "Width In Characters"
msgstr "Πλάτος σε χαρακτήρες"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:456 gtk/gtklabel.c:456
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:427 gtk/gtklabel.c:427
msgid "The desired width of the label, in characters"
msgstr "Το επιθυμητό πλάτος της ετικέτας, σε χαρακτήρες"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:474 gtk/gtktexttag.c:486
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:445 gtk/gtktexttag.c:473
msgid "Wrap mode"
msgstr "Κατάσταση αναδίπλωσης"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:475
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:446
msgid ""
"How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
"have enough room to display the entire string"
@@ -1321,377 +1386,417 @@ msgstr ""
"Πως θα διασπάται το αλφαριθμητικό σε πολλαπλές γραμμές. αν η εμφάνιση του "
"κελιούδεν έχει αρκετό χώρο για να εμφανίζει ολόκληρο το αλφαριθμητικό."
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:494 gtk/gtkcombobox.c:573
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:465 gtk/gtkcombobox.c:530
msgid "Wrap width"
msgstr "Πλάτος αναδίπλωσης"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:495
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:466
msgid "The width at which the text is wrapped"
msgstr "Το πλάτος στο οποίο θα αναδιπλώνεται το κείμενο"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtkcellview.c:198 gtk/gtktexttag.c:556
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:482 gtk/gtktreeviewcolumn.c:291
+msgid "Alignment"
+msgstr "Στοίχιση"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:483
+#, fuzzy
+msgid "How to align the lines"
+msgstr "Τρόπος σχεδίασης εργαλειοθήκης"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:493 gtk/gtkcellview.c:158 gtk/gtktexttag.c:543
msgid "Background set"
msgstr "Ορισμός παρασκηνίου"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:508 gtk/gtkcellview.c:199 gtk/gtktexttag.c:557
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:494 gtk/gtkcellview.c:159 gtk/gtktexttag.c:544
msgid "Whether this tag affects the background color"
msgstr "Αν αυτή αναγνωριστική ετικέτα επηρεάζει το χρώμα παρασκηνίου"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:568
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:497 gtk/gtktexttag.c:555
msgid "Foreground set"
msgstr "Ορισμός προσκηνίου"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:512 gtk/gtktexttag.c:569
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:498 gtk/gtktexttag.c:556
msgid "Whether this tag affects the foreground color"
msgstr "Αν αυτή αναγνωριστική ετικέτα επηρεάζει το χρώμα προσκηνίου"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:576
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:501 gtk/gtktexttag.c:563
msgid "Editability set"
msgstr "Ορισμός παραμετροποίησης"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:516 gtk/gtktexttag.c:577
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:502 gtk/gtktexttag.c:564
msgid "Whether this tag affects text editability"
msgstr ""
"Αν αυτή αναγνωριστική ετικέτα επηρεάζει την παραμετροποίηση του κειμένου"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:580
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:505 gtk/gtktexttag.c:567
msgid "Font family set"
msgstr "Ορισμός οικογένειας γραμματοσειράς"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:520 gtk/gtktexttag.c:581
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:506 gtk/gtktexttag.c:568
msgid "Whether this tag affects the font family"
msgstr "Αν αυτή αναγνωριστική ετικέτα επηρεάζει την οικογένεια γραμματοσειράς"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:584
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:509 gtk/gtktexttag.c:571
msgid "Font style set"
msgstr "Ορισμός στυλ γραμματοσειράς"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:524 gtk/gtktexttag.c:585
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:510 gtk/gtktexttag.c:572
msgid "Whether this tag affects the font style"
msgstr "Αν αυτή αναγνωριστική ετικέτα επηρεάζει το στυλ γραμματοσειράς "
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:588
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:513 gtk/gtktexttag.c:575
msgid "Font variant set"
msgstr "Ορισμός παραλλαγής γραμματοσειράς"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:528 gtk/gtktexttag.c:589
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:514 gtk/gtktexttag.c:576
msgid "Whether this tag affects the font variant"
msgstr ""
"Αν αυτή αναγνωριστική ετικέτα επηρεάζει την παραλλαγή της γραμματοσειράς"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:592
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:517 gtk/gtktexttag.c:579
msgid "Font weight set"
msgstr "Ορισμός βάρους γραμματοσειράς"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:532 gtk/gtktexttag.c:593
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:518 gtk/gtktexttag.c:580
msgid "Whether this tag affects the font weight"
msgstr "Αν αυτή αναγνωριστική ετικέτα επηρεάζει το βάρος της γραμματοσειράς"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:596
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:521 gtk/gtktexttag.c:583
msgid "Font stretch set"
msgstr "Ορισμός τεντώματος γραμματοσειράς"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:536 gtk/gtktexttag.c:597
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:522 gtk/gtktexttag.c:584
msgid "Whether this tag affects the font stretch"
msgstr "Αν αυτή αναγνωριστική ετικέτα επηρεάζει το τέντωμα της γραμματοσειράς"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:600
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:525 gtk/gtktexttag.c:587
msgid "Font size set"
msgstr "Ορισμός μεγέθους γραμματοσειράς"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:540 gtk/gtktexttag.c:601
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:526 gtk/gtktexttag.c:588
msgid "Whether this tag affects the font size"
msgstr "Αν αυτή αναγνωριστική ετικέτα επηρεάζει το μέγεθος της γραμματοσειράς"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:604
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:529 gtk/gtktexttag.c:591
msgid "Font scale set"
msgstr "Ορισμός κλίμακας γραμματοσειράς"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtktexttag.c:605
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktexttag.c:592
msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
msgstr "Αν αυτή αναγνωριστική ετικέτα επηρεάζει την κλίμακα της γραμματοσειράς"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:624
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:533 gtk/gtktexttag.c:611
msgid "Rise set"
msgstr "Ορισμός ανάδυσης"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:548 gtk/gtktexttag.c:625
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:534 gtk/gtktexttag.c:612
msgid "Whether this tag affects the rise"
msgstr "Αν αυτή αναγνωριστική ετικέτα επηρεάζει την ανάδυση"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:640
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:537 gtk/gtktexttag.c:627
msgid "Strikethrough set"
msgstr "Ορισμός διακριτής γραφής"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:552 gtk/gtktexttag.c:641
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:538 gtk/gtktexttag.c:628
msgid "Whether this tag affects strikethrough"
msgstr "Αν αυτή αναγνωριστική ετικέτα επηρεάζει τη διακριτή γραφής"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:648
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:541 gtk/gtktexttag.c:635
msgid "Underline set"
msgstr "Ορισμός υπογράμμισης"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:556 gtk/gtktexttag.c:649
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:636
msgid "Whether this tag affects underlining"
msgstr "Αν αυτή αναγνωριστική ετικέτα επηρεάζει την υπογράμμιση"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:559 gtk/gtktexttag.c:612
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:545 gtk/gtktexttag.c:599
msgid "Language set"
msgstr "Ορισμός γλώσσας"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:560 gtk/gtktexttag.c:613
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:546 gtk/gtktexttag.c:600
msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
msgstr ""
"Αν η αναγνωριστική ετικέτα θα επηρεάζει τη γλώσσα χειρισμού του κειμένου"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:563
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:549
msgid "Ellipsize set"
msgstr "Ορισμός αποσιώπησης"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:564
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:550
msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
msgstr "Αν αυτή αναγνωριστική ετικέτα επηρεάζει τη λειτουργία αποσιώπησης"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
msgid "Toggle state"
msgstr "Κατάσταση Εναλλαγής"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:144
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
msgid "The toggle state of the button"
msgstr "Η κατάσταση εναλλαγής του κουμπιού"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
msgid "Inconsistent state"
msgstr "Ασυνεπής κατάσταση"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:152
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
msgid "The inconsistent state of the button"
msgstr "Η ασυνεπής κατάσταση του κουμπιού"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
msgid "Activatable"
msgstr "Activatable"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:160
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
msgid "The toggle button can be activated"
msgstr "Δυνατότητα ενεργοποίησης κουμπιού εναλλαγής"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:167
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
msgid "Radio state"
msgstr "Κατάσταση κουμπιού επιλογής"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:168
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
msgid "Draw the toggle button as a radio button"
msgstr "Σχεδιασμός πλήκτρου εναλλαγής ως radio button"
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:101 gtk/gtkcheckmenuitem.c:142 gtk/gtkoptionmenu.c:203
-msgid "Indicator Size"
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
+#, fuzzy
+msgid "Indicator size"
msgstr "Μέγεθος σήμανσης"
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:102 gtk/gtkcheckmenuitem.c:144
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:112
msgid "Size of check or radio indicator"
msgstr "Μέγεθος της επιλογής ή της επισήμανσης επιλογής"
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:109 gtk/gtkexpander.c:256 gtk/gtkoptionmenu.c:209
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:110 gtk/gtkoptionmenu.c:169
+msgid "Indicator Size"
+msgstr "Μέγεθος σήμανσης"
+
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:235 gtk/gtkoptionmenu.c:175
msgid "Indicator Spacing"
msgstr "Διαστήματα επισήμανσης"
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:110
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:78
msgid "Spacing around check or radio indicator"
msgstr "Διάστημα γύρω από την επιλογή ή την επισήμανση επιλογής"
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:119 gtk/gtktogglebutton.c:135
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:87 gtk/gtktoggleaction.c:118
+#: gtk/gtktogglebutton.c:104 gtk/gtktoggletoolbutton.c:101
msgid "Active"
msgstr "Ενεργό"
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:120
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:88
msgid "Whether the menu item is checked"
msgstr "Αν το αντικείμενο στο μενού θα είναι επιλεγμένο"
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:127 gtk/gtktogglebutton.c:143
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:95 gtk/gtktogglebutton.c:112
msgid "Inconsistent"
msgstr "Ασυνέπεια"
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:128
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:96
msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
msgstr "Αν θα εμφανίζει μια \"ασυνεπή\" κατάσταση"
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:135
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:103
msgid "Draw as radio menu item"
msgstr "Σχεδιασμός ως αντικείμενο μενού radio"
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:136
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:104
msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
msgstr "Αν το αντικείμενο στο μενού θα μοιάζει σαν αντικείμενο μενού radio"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:204
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:172
msgid "Use alpha"
msgstr "Χρήση άλφα"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:205
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:173
msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
msgstr "Αν θα δοθεί ή όχι στο χρώμα μια τιμή άλφα"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:219 gtk/gtkfilechooserbutton.c:353
-#: gtk/gtkfontbutton.c:177 gtk/gtktreeviewcolumn.c:299
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:187 gtk/gtkfilechooserbutton.c:386
+#: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:113 gtk/gtktreeviewcolumn.c:258
msgid "Title"
msgstr "Τίτλος"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:220
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:188
msgid "The title of the color selection dialog"
msgstr "Ο τίτλος του διαλόγου επιλογής χρώματος"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:234 gtk/gtkcolorsel.c:1888
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1853
msgid "Current Color"
msgstr "Τρέχον χρώμα"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:235
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:203
msgid "The selected color"
msgstr "Το επιλεγμένο χρώμα"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:249 gtk/gtkcolorsel.c:1895
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1860
msgid "Current Alpha"
msgstr "Τρέχον Alpha"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:250
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:218
msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr ""
"Η τρέχουσα τιμή αδιαφάνειας (0 πλήρη διαφάνεια, 65535 πλήρη αδιαφάνεια)"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1874
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1839
msgid "Has Opacity Control"
msgstr "Έχει Έλεγχο Αδιαφάνειας"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1875
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1840
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
msgstr "Αν ο επιλογέας χρώματος θα μπορεί να επιλέγει διαφάνεια"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1881
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1846
msgid "Has palette"
msgstr "Έχει παλέτα"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1882
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1847
msgid "Whether a palette should be used"
msgstr "Αν θα χρησιμοποιηθεί παλέτα"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1889
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1854
msgid "The current color"
msgstr "Το τρέχον χρώμα"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1896
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1861
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr ""
"Η τρέχουσα τιμή αδιαφάνειας (0 πλήρη διαφάνεια, 65535 πλήρη αδιαφάνεια)"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1910
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1875
msgid "Custom palette"
msgstr "Προσαρμοσμένη παλέτα"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1911
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1876
msgid "Palette to use in the color selector"
msgstr "Παλέτα που θα χρησιμοποιείται στην επιλογή χρώματος"
-#: gtk/gtkcombo.c:146
+#: gtk/gtkcombo.c:143
msgid "Enable arrow keys"
msgstr "Ενεργοποίηση κουμπιών βέλους"
-#: gtk/gtkcombo.c:147
+#: gtk/gtkcombo.c:144
msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
msgstr "Αν τα κουμπιά βέλους θα μετακινούνται στη λίστα των αντικειμένων"
-#: gtk/gtkcombo.c:153
+#: gtk/gtkcombo.c:150
msgid "Always enable arrows"
msgstr "Πάντοτε ενεργοποιήση βελών"
-#: gtk/gtkcombo.c:154
+#: gtk/gtkcombo.c:151
msgid "Obsolete property, ignored"
msgstr "Παρωχημένη ιδιότητα, αγνοείται"
-#: gtk/gtkcombo.c:160
+#: gtk/gtkcombo.c:157
msgid "Case sensitive"
msgstr "Ταίριασμα πεζών-κεφαλαίων"
-#: gtk/gtkcombo.c:161
+#: gtk/gtkcombo.c:158
msgid "Whether list item matching is case sensitive"
msgstr "Αν η λίστα αντικειμένων θα έχει ταίριασμα πεζών-κεφαλαίων "
-#: gtk/gtkcombo.c:168
+#: gtk/gtkcombo.c:165
msgid "Allow empty"
msgstr "Να επιτρέπονται κενά"
-#: gtk/gtkcombo.c:169
+#: gtk/gtkcombo.c:166
msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
msgstr "Αν μπορεί να εισαχθεί μια κενή τιμή σε αυτό το πεδίο"
-#: gtk/gtkcombo.c:176
+#: gtk/gtkcombo.c:173
msgid "Value in list"
msgstr "Τιμή στη λίστα"
-#: gtk/gtkcombo.c:177
+#: gtk/gtkcombo.c:174
msgid "Whether entered values must already be present in the list"
msgstr "Αν οι εισηγμένες τιμές θα πρέπει να είναι ήδη παρούσες στη λίστα"
-#: gtk/gtkcombobox.c:556
+#: gtk/gtkcombobox.c:513
msgid "ComboBox model"
msgstr "Μοντέλο ComboBox"
-#: gtk/gtkcombobox.c:557
+#: gtk/gtkcombobox.c:514
msgid "The model for the combo box"
msgstr "Το μοντέλο για combo box"
-#: gtk/gtkcombobox.c:574
-msgid "Wrap width for layouting the items in a grid"
+#: gtk/gtkcombobox.c:531
+#, fuzzy
+msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
msgstr "Πλάτος αναδίπλωσης για τη διάταξη των αντικειμένων σε πλέγμα"
-#: gtk/gtkcombobox.c:596
+#: gtk/gtkcombobox.c:553
msgid "Row span column"
msgstr "Διάστημα γραμμής στήλης"
-#: gtk/gtkcombobox.c:597
+#: gtk/gtkcombobox.c:554
msgid "TreeModel column containing the row span values"
msgstr "Στήλη δενδροειδούς μοντέλου που περιέχει τις τιμές διαστήματος γραμμής"
-#: gtk/gtkcombobox.c:618
+#: gtk/gtkcombobox.c:575
msgid "Column span column"
msgstr "Διάστημα στηλών στήλης"
-#: gtk/gtkcombobox.c:619
+#: gtk/gtkcombobox.c:576
msgid "TreeModel column containing the column span values"
msgstr "Στήλη δενδροειδούς μοντέλου που περιέχει τις τιμές διαστήματος στήλης"
-#: gtk/gtkcombobox.c:639
+#: gtk/gtkcombobox.c:596
msgid "Active item"
msgstr "Ενεργό αντικείμενο"
-#: gtk/gtkcombobox.c:640
+#: gtk/gtkcombobox.c:597
msgid "The item which is currently active"
msgstr "Το αντικείμενο που είναι αυτή τη στιγμή ενεργό"
-#: gtk/gtkcombobox.c:659 gtk/gtkuimanager.c:232
+#: gtk/gtkcombobox.c:616 gtk/gtkuimanager.c:195
msgid "Add tearoffs to menus"
msgstr "Προσθήκη αποσπώμενων στα μενού"
-#: gtk/gtkcombobox.c:660
+#: gtk/gtkcombobox.c:617
msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
msgstr "Αν τα κυλιόμενα θα πρέπει να έχουν αντικείμενο αποσπώμενου μενού"
-#: gtk/gtkcombobox.c:675 gtk/gtkentry.c:534
+#: gtk/gtkcombobox.c:632 gtk/gtkentry.c:509
msgid "Has Frame"
msgstr "Έχει Πλαίσιο"
-#: gtk/gtkcombobox.c:676
+#: gtk/gtkcombobox.c:633
msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
msgstr "Αν το combo box θα σχεδιάζει ένα πλαίσιο γύρω από το θυγατρικό"
-#: gtk/gtkcombobox.c:684
+#: gtk/gtkcombobox.c:641
msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "Αν το combo box θα εστιάζεται όταν γίνεται κλικ με με το ποντίκι"
-#: gtk/gtkcombobox.c:690
+#: gtk/gtkcombobox.c:656 gtk/gtkmenu.c:485
+msgid "Tearoff Title"
+msgstr "Αποσπώμενος Τίτλος"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:657
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
+"off"
+msgstr ""
+"Ένας τίτλος που μπορεί να προβάλλεται από το διαχειριστή παραθύρων όταν αυτό "
+"το μενού αποκόπτεται"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:674
+#, fuzzy
+msgid "Popup shown"
+msgstr "Ορισμός πλάτους αναδυομένου"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:675
+#, fuzzy
+msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
+msgstr "Αν θα εμφανίζεται ή όχι το περίγραμμα"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:681
msgid "Appears as list"
msgstr "Εμφανίζεται ως λίστα"
-#: gtk/gtkcombobox.c:691
+#: gtk/gtkcombobox.c:682
msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
msgstr "Αν τα κυλιόμενα θα εμφανίζονται ως λίστες αντί για μενού"
@@ -1760,75 +1865,75 @@ msgstr "Μέγιστο Υ"
msgid "Maximum possible value for Y"
msgstr "Μέγιστη δυνατή τιμή για Υ"
-#: gtk/gtkdialog.c:149
+#: gtk/gtkdialog.c:118
msgid "Has separator"
msgstr "Έχει διαχωριστικό"
-#: gtk/gtkdialog.c:150
+#: gtk/gtkdialog.c:119
msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
msgstr "Ο διάλογος έχει διαχωριστικό πάνω από τα κουμπιά"
-#: gtk/gtkdialog.c:175
+#: gtk/gtkdialog.c:144
msgid "Content area border"
msgstr "Πλαίσιο περιοχής περιεχομένου"
-#: gtk/gtkdialog.c:176
+#: gtk/gtkdialog.c:145
msgid "Width of border around the main dialog area"
msgstr "Πλάτος πλαισίου γύρω από την περιοχή του κυρίως διαλόγου"
-#: gtk/gtkdialog.c:183
+#: gtk/gtkdialog.c:152
msgid "Button spacing"
msgstr "Διαστήματα κουμπιών"
-#: gtk/gtkdialog.c:184
+#: gtk/gtkdialog.c:153
msgid "Spacing between buttons"
msgstr "Διαστήματα μεταξύ κουμπιών"
-#: gtk/gtkdialog.c:192
+#: gtk/gtkdialog.c:161
msgid "Action area border"
msgstr "Πλαίσιο περιοχής δράσης"
-#: gtk/gtkdialog.c:193
+#: gtk/gtkdialog.c:162
msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
msgstr ""
"Πλάτος πλαισίου γύρω από την περιοχή του κουμπιού στο κάτω μέρος του διαλόγου"
-#: gtk/gtkentry.c:489 gtk/gtklabel.c:400
+#: gtk/gtkentry.c:464 gtk/gtklabel.c:371
msgid "Cursor Position"
msgstr "Θέση Δρομέα"
-#: gtk/gtkentry.c:490 gtk/gtklabel.c:401
+#: gtk/gtkentry.c:465 gtk/gtklabel.c:372
msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
msgstr "Η τρέχουσα θέση του δρομέα εισαγωγής σε χαρακτήρες"
-#: gtk/gtkentry.c:499 gtk/gtklabel.c:410
+#: gtk/gtkentry.c:474 gtk/gtklabel.c:381
msgid "Selection Bound"
msgstr "Όριο Επιλογής"
-#: gtk/gtkentry.c:500 gtk/gtklabel.c:411
+#: gtk/gtkentry.c:475 gtk/gtklabel.c:382
msgid ""
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
msgstr "Η θέση του αντίθετου άκρου της επιλογής από το δρομέα σε χαρακτήρες"
-#: gtk/gtkentry.c:510
+#: gtk/gtkentry.c:485
msgid "Whether the entry contents can be edited"
msgstr "Αν τα περιεχόμενα της καταχώρισης μπορούν να τροποποιηθούν"
-#: gtk/gtkentry.c:517
+#: gtk/gtkentry.c:492
msgid "Maximum length"
msgstr "Μέγιστο μήκος"
-#: gtk/gtkentry.c:518
+#: gtk/gtkentry.c:493
msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
msgstr ""
"Μέγιστος αριθμός χαρακτήρων για αυτή την καταχώριση. Μηδέν αν δεν υπάρχει "
"μέγιστος"
-#: gtk/gtkentry.c:526
+#: gtk/gtkentry.c:501
msgid "Visibility"
msgstr "Ορατότητα"
-#: gtk/gtkentry.c:527
+#: gtk/gtkentry.c:502
msgid ""
"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
"mode)"
@@ -1836,25 +1941,30 @@ msgstr ""
"FALSE προβάλλει τον \"αόρατο χαρακτήρα\" αντί για το πραγματικό κείμενο "
"(password mode)"
-#: gtk/gtkentry.c:535
+#: gtk/gtkentry.c:510
msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
msgstr "FALSE απομακρύνει την εξωτερική γωνία από την καταχώρηση"
-#: gtk/gtkentry.c:542
+#: gtk/gtkentry.c:518
+msgid ""
+"Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:525
msgid "Invisible character"
msgstr "Αόρατος χαρακτήρας"
-#: gtk/gtkentry.c:543
+#: gtk/gtkentry.c:526
msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
msgstr ""
"Ο χαρακτήρας που θα χρησιμοποιείται για την απόκρυψη περιεχομένου "
"καταχώρισης (σε \"κατάσταση κωδικού πρόσβασης\")"
-#: gtk/gtkentry.c:550
+#: gtk/gtkentry.c:533
msgid "Activates default"
msgstr "Ενεργοποίηση προεπιλεγμένου"
-#: gtk/gtkentry.c:551
+#: gtk/gtkentry.c:534
msgid ""
"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
"dialog) when Enter is pressed"
@@ -1862,31 +1972,31 @@ msgstr ""
"Αν θα ενεργοποιείται το προεπιλεγμένο γραφικό συστατικό (όπως ένα "
"προεπιλεγμένο κουμπί σε ένα διάλογο) όταν πατιέται το Enter."
-#: gtk/gtkentry.c:557
+#: gtk/gtkentry.c:540
msgid "Width in chars"
msgstr "Πλάτος σε χαρακτήρες"
-#: gtk/gtkentry.c:558
+#: gtk/gtkentry.c:541
msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
msgstr "Αριθμός χαρακτήρων για την παροχή διαστήματος στην καταχώριση"
-#: gtk/gtkentry.c:567
+#: gtk/gtkentry.c:550
msgid "Scroll offset"
msgstr "Offset κύλισης"
-#: gtk/gtkentry.c:568
+#: gtk/gtkentry.c:551
msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
msgstr "Αριθμός εικονοστοιχείων της καταχώρησης από αριστερά"
-#: gtk/gtkentry.c:578
+#: gtk/gtkentry.c:561
msgid "The contents of the entry"
msgstr "Τα περιεχόμενα της καταχώρισης"
-#: gtk/gtkentry.c:593 gtk/gtkmisc.c:101
+#: gtk/gtkentry.c:576 gtk/gtkmisc.c:73
msgid "X align"
msgstr "Στοίχιση Χ"
-#: gtk/gtkentry.c:594 gtk/gtkmisc.c:102
+#: gtk/gtkentry.c:577 gtk/gtkmisc.c:74
msgid ""
"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
"layouts."
@@ -1894,77 +2004,99 @@ msgstr ""
"Η οριζόντια στοίχιση από 0 (αριστερά) μέχρι 1 (δεξιά). Αντεστραμμένη για τις "
"διατάξεις RTL (αραβική-εβραϊκή)"
-#: gtk/gtkentry.c:832
+#: gtk/gtkentry.c:593
+#, fuzzy
+msgid "Truncate multiline"
+msgstr "Επιλογή πολλαπλών"
+
+#: gtk/gtkentry.c:594
+#, fuzzy
+msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
+msgstr "Αν θα επιτρέπεται η επιλογή πολλαπλών αρχείων"
+
+#: gtk/gtkentry.c:861
+msgid "Border between text and frame."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:866 gtk/gtklabel.c:602
msgid "Select on focus"
msgstr "Επιλογή σε εστίαση"
-#: gtk/gtkentry.c:833
+#: gtk/gtkentry.c:867
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
msgstr "Αν θα επιλέγονται τα περιεχόμενα μιας καταχώρισης όταν γίνεται εστίαση"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:276
+#: gtk/gtkentry.c:881
+msgid "Password Hint Timeout"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:882
+msgid "How long to show the last inputted character in hidden entries"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:236
msgid "Completion Model"
msgstr "Μοντέλο συμπλήρωσης"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:277
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:237
msgid "The model to find matches in"
msgstr "Το μοντέλο για την εύρεση ταιριασμάτων"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:283
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:243
msgid "Minimum Key Length"
msgstr "Ελάχιστη διάρκεια κλειδιού"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:284
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:244
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr "Ελάχιστη διάρκεια του κλειδιού αναζήτησης για την εύρεση ταιριασμάτων"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:299 gtk/gtkiconview.c:549
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:259 gtk/gtkiconview.c:548
msgid "Text column"
msgstr "Στήλη κειμένου"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:300
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:260
msgid "The column of the model containing the strings."
msgstr "Μια στήλη στο μοντέλο που περιέχει τα αλφαριθμητικά."
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:319
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:279
msgid "Inline completion"
msgstr "Εκ των έσω συμπλήρωση"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:320
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:280
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
msgstr "Αν θα εισάγεται αυτόματα το κοινό πρόθεμα"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:334
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:294
msgid "Popup completion"
msgstr "Συμπλήρωση μέσω αναδυόμενου"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:335
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:295
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
msgstr "Αν θα εμφανίζονται οι συμπληρώσεις σε αναδυόμενο παράθυρο"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:350
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:310
msgid "Popup set width"
msgstr "Ορισμός πλάτους αναδυομένου"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:351
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:311
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
msgstr ""
"Αν TRUE, το αναδυόμενο παράθυρο θα έχει το ίδιο μέγεθος με τη καταχώριση"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:369
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:329
msgid "Popup single match"
msgstr "Αναδυόμενο μοναδικού ταιριάσματος"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:370
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:330
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
msgstr ""
"Αν TRUE, το αναδυόμενο παράθυρο θα εμγανίζεται για ένα μοναδικό ταίριασμα"
-#: gtk/gtkeventbox.c:122
+#: gtk/gtkeventbox.c:91
msgid "Visible Window"
msgstr "Ορατό Παράθυρο"
-#: gtk/gtkeventbox.c:123
+#: gtk/gtkeventbox.c:92
msgid ""
"Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
"trap events."
@@ -1972,353 +2104,358 @@ msgstr ""
"Αν το κουτί γεγονότος θα είναι ορατό , σε αντίθεση με το αόρατο και "
"χρησιμοποιείται για τη σύλληψη γεγονότων."
-#: gtk/gtkeventbox.c:129
+#: gtk/gtkeventbox.c:98
msgid "Above child"
msgstr "Πάνω από το θυγατρικό"
-#: gtk/gtkeventbox.c:130
+#: gtk/gtkeventbox.c:99
msgid ""
"Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
"child widget as opposed to below it."
msgstr "Αν το παράθυρο σύλληψης γεγονότος είναι πάνω από θυγατρικό παράθυρο."
-#: gtk/gtkexpander.c:198
+#: gtk/gtkexpander.c:177
msgid "Expanded"
msgstr "Σε ανάπτυξη"
-#: gtk/gtkexpander.c:199
+#: gtk/gtkexpander.c:178
msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
msgstr ""
"Αν το σε ανάπτυξη παράθυρο έχει ανοίξει για να αποκαλύψει το θυγατρικό "
"γραφικό συστατικό"
-#: gtk/gtkexpander.c:207
+#: gtk/gtkexpander.c:186
msgid "Text of the expander's label"
msgstr "Κείμενο της ετικέτας του σε ανάτυξη παραθύρου"
-#: gtk/gtkexpander.c:222 gtk/gtklabel.c:336
+#: gtk/gtkexpander.c:201 gtk/gtklabel.c:307
msgid "Use markup"
msgstr "Χρήση markup"
-#: gtk/gtkexpander.c:223 gtk/gtklabel.c:337
+#: gtk/gtkexpander.c:202 gtk/gtklabel.c:308
msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
msgstr ""
"Το κείμενο της ετικέτας περιέχει XML markup. Βλέπε pango_parse_markup()."
-#: gtk/gtkexpander.c:231
+#: gtk/gtkexpander.c:210
msgid "Space to put between the label and the child"
msgstr ""
"Επιπλέον διάστημα σε εικονοστοιχεία για προσθήκη ανάμεσα στο θυγατρικό και "
"την ετικέτα"
-#: gtk/gtkexpander.c:240 gtk/gtkframe.c:170 gtk/gtktoolbutton.c:201
+#: gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkframe.c:137 gtk/gtktoolbutton.c:188
msgid "Label widget"
msgstr "Γραφικό συστατικό ετικέτας"
-#: gtk/gtkexpander.c:241
+#: gtk/gtkexpander.c:220
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr "Ένα γραφικό συστατικό στη θέση της σύνηθους ετικέττας αναπτυσόμμενου"
-#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:716
+#: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtktreeview.c:707
msgid "Expander Size"
msgstr "Μέγεθος αναπτυσσόμενου"
-#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:717
+#: gtk/gtkexpander.c:227 gtk/gtktreeview.c:708
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "Μέγεθος του βέλους ανάπτυξης"
-#: gtk/gtkexpander.c:257
+#: gtk/gtkexpander.c:236
msgid "Spacing around expander arrow"
msgstr "Διάστημα γύρω από το βέλος ανάπτυξης"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:203
+#: gtk/gtkfilechooser.c:197
msgid "Action"
msgstr "Ενέργεια"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:204
+#: gtk/gtkfilechooser.c:198
msgid "The type of operation that the file selector is performing"
msgstr "Ο τύπος της λειτουργίας που θα εκτελείται από τον επιλογέα αρχείου"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:210
+#: gtk/gtkfilechooser.c:204
msgid "File System Backend"
msgstr "Backend συστήματος αρχείων"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:211
+#: gtk/gtkfilechooser.c:205
msgid "Name of file system backend to use"
msgstr "Όνομα του Backend συστήματος για χρήση"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:216
+#: gtk/gtkfilechooser.c:210 gtk/gtkrecentchooser.c:169
msgid "Filter"
msgstr "Φίλτρο"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:217
+#: gtk/gtkfilechooser.c:211
msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
msgstr "Το τρέχον φίλτρο για την επιλογή των αρχείων που θα εμφανίζονται"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:222
+#: gtk/gtkfilechooser.c:216
msgid "Local Only"
msgstr "Μόνο τοπικά"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:223
+#: gtk/gtkfilechooser.c:217
msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
msgstr ""
"Αν τα επιλεγμένα αρχεία θα πρέπει να περιορίζονται σε τοπικά αρχεία: URLs "
-#: gtk/gtkfilechooser.c:228
+#: gtk/gtkfilechooser.c:222
msgid "Preview widget"
msgstr "Προεπισκόπηση γραφικού συστατικού"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:229
+#: gtk/gtkfilechooser.c:223
msgid "Application supplied widget for custom previews."
msgstr ""
"Το γραφικό συστατικό που παρέχεται από την εφαρμογή για τις προσαρμοσμένες "
"προεπισκοπήσεις."
-#: gtk/gtkfilechooser.c:234
+#: gtk/gtkfilechooser.c:228
msgid "Preview Widget Active"
msgstr "Ενεργό γραφικό συστατικό προεπισκόπησης"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:235
+#: gtk/gtkfilechooser.c:229
msgid ""
"Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
msgstr ""
"Αν το παρεχόμενο από την εφαρμογή γραφικό συστατικό για προσαρμοσμένες "
"προεπισκοπήσεις, θα εμφανίζεται."
-#: gtk/gtkfilechooser.c:240
+#: gtk/gtkfilechooser.c:234
msgid "Use Preview Label"
msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης Ετικέτας"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:241
+#: gtk/gtkfilechooser.c:235
msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
msgstr ""
"Αν θα εμφανίζεται ή όχι μια ετικέτα stock με το όνομα του αρχείου στο οποίο "
"γίνεται προεπισκόπηση."
-#: gtk/gtkfilechooser.c:246
+#: gtk/gtkfilechooser.c:240
msgid "Extra widget"
msgstr "Έξτρα γραφικό συστατικό"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:247
+#: gtk/gtkfilechooser.c:241
msgid "Application supplied widget for extra options."
msgstr ""
"Το γραφικό συστατικό που παρέχεται από την εφαρμογή για τις έξτρα επιλογές."
-#: gtk/gtkfilechooser.c:252
+#: gtk/gtkfilechooser.c:246 gtk/gtkfilesel.c:540 gtk/gtkrecentchooser.c:142
msgid "Select Multiple"
msgstr "Επιλογή πολλαπλών"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:253 gtk/gtkfilesel.c:573
+#: gtk/gtkfilechooser.c:247 gtk/gtkfilesel.c:541
msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
msgstr "Αν θα επιτρέπεται η επιλογή πολλαπλών αρχείων"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:259
+#: gtk/gtkfilechooser.c:253
msgid "Show Hidden"
msgstr "Προβολή κρυφών"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:260
+#: gtk/gtkfilechooser.c:254
msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
msgstr "Αν θα εμφανίζονται τα κρυφά αρχεία και φάκελοι"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:266
+#: gtk/gtkfilechooser.c:269
msgid "Do overwrite confirmation"
msgstr "Να γίνεται επιβεβαίωση αντικατάστασης"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:267
+#: gtk/gtkfilechooser.c:270
+#, fuzzy
msgid ""
-"Whether a file chooser in GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SAVE will present an "
-"overwrite confirmation dialog if the user selects a file name that already "
-"exists."
+"Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
+"dialog if necessary."
msgstr ""
"Whether a file chooser in GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SAVE will present an "
"overwrite confirmation dialog if the user selects a file name that already "
"exists."
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:338
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:355
msgid "Dialog"
msgstr "Διάλογος"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:339
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:356
msgid "The file chooser dialog to use."
msgstr "Ο διάλογος που θα χρησιμοποιείται στον επιλογέα αρχείων."
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:354
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:387
msgid "The title of the file chooser dialog."
msgstr "Ο τίτλος του διαλόγου επιλογής αρχείου"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:368
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:401
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
msgstr "Το επιθυμητό πλάτος σε·χαρακτήρες. του γραφικού συστατικού."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:701
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:599
msgid "Default file chooser backend"
msgstr "Προεπιλεγμένο backend επιλογέα αρχείων"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:702
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:600
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr "Όνομα του GtkFileChooser backend για προεπιλεγμένη χρήση"
-#: gtk/gtkfilesel.c:558 gtk/gtkimage.c:194
+#: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:162 gtk/gtkrecentmanager.c:216
+#: gtk/gtkstatusicon.c:154
msgid "Filename"
msgstr "Όνομα αρχείου"
-#: gtk/gtkfilesel.c:559
+#: gtk/gtkfilesel.c:527
msgid "The currently selected filename"
msgstr "Το τρέχον επιλεγμένο όνομα αρχείου"
-#: gtk/gtkfilesel.c:565
+#: gtk/gtkfilesel.c:533
msgid "Show file operations"
msgstr "Προβολή εργασιών αρχείου"
-#: gtk/gtkfilesel.c:566
+#: gtk/gtkfilesel.c:534
msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
msgstr "Αν θα εμφανίζονται κουμπιά για τη δημιουργία/χειραγώγηση αρχείων"
-#: gtk/gtkfilesel.c:572
-msgid "Select multiple"
-msgstr "Επιλογή πολλαπλών"
+#: gtk/gtkfilesystem.c:384
+msgid "Cancelled"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkfixed.c:123 gtk/gtklayout.c:615
+#: gtk/gtkfilesystem.c:385
+msgid "Whether or not the operation has been successfully cancelled"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:582
msgid "X position"
msgstr "Θέση X"
-#: gtk/gtkfixed.c:124 gtk/gtklayout.c:616
+#: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:583
msgid "X position of child widget"
msgstr "Θέση X του θυγατρικού γραφικού συστατικού"
-#: gtk/gtkfixed.c:133 gtk/gtklayout.c:625
+#: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:592
msgid "Y position"
msgstr "Θέση Υ"
-#: gtk/gtkfixed.c:134 gtk/gtklayout.c:626
+#: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:593
msgid "Y position of child widget"
msgstr "Θέση Υ του θυγατρικού γραφικού συστατικού"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:178
+#: gtk/gtkfontbutton.c:144
msgid "The title of the font selection dialog"
msgstr "Ο τίτλος του διαλόγου επιλογής γραμματοσειράς"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:193 gtk/gtkfontsel.c:216
+#: gtk/gtkfontbutton.c:159 gtk/gtkfontsel.c:178
msgid "Font name"
msgstr "Όνομα γραμματοσειράς"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:194
+#: gtk/gtkfontbutton.c:160
msgid "The name of the selected font"
msgstr "Το όνομα της επιλεγμένης γραμματοσειράς"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:195
+#: gtk/gtkfontbutton.c:161
msgid "Sans 12"
msgstr "Sans 12"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:209
+#: gtk/gtkfontbutton.c:176
msgid "Use font in label"
msgstr "Χρήση γραμματοσειράς στην ετικέτα"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:210
+#: gtk/gtkfontbutton.c:177
msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
msgstr "Αν η ετικέτα σχεδιάζεται με την επιλεγμένη γραμματοσειρά"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:224
+#: gtk/gtkfontbutton.c:192
msgid "Use size in label"
msgstr "Χρήση μέγεθους στην ετικέτα"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:225
+#: gtk/gtkfontbutton.c:193
msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
msgstr "Αν η ετικέτα σχεδιάζεται με το επιλεγμένο μέγεθος γραμματοσειράς"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:240
+#: gtk/gtkfontbutton.c:209
msgid "Show style"
msgstr "Εμφάνιση στυλ"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:241
+#: gtk/gtkfontbutton.c:210
msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
msgstr "Αν η επιλεγμένη γραμματοσειρά φαίνεται στην ετικέτα"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:255
+#: gtk/gtkfontbutton.c:225
msgid "Show size"
msgstr "Προβολή μεγέθους"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:256
+#: gtk/gtkfontbutton.c:226
msgid "Whether selected font size is shown in the label"
msgstr "Αν το επιλεγμένο μέγεθος γραμματοσειράς εμφανίζεται στην ετικέτα"
-#: gtk/gtkfontsel.c:217
+#: gtk/gtkfontsel.c:179
msgid "The X string that represents this font"
msgstr "Το X string που αναπαριστά τη γραμματοσειρά"
-#: gtk/gtkfontsel.c:224
+#: gtk/gtkfontsel.c:186
msgid "The GdkFont that is currently selected"
msgstr "Το GdkFont που είναι αυτή τη στιγμή επιλεγμένο"
-#: gtk/gtkfontsel.c:230
+#: gtk/gtkfontsel.c:192
msgid "Preview text"
msgstr "Προεπισκόπηση κειμένου"
-#: gtk/gtkfontsel.c:231
+#: gtk/gtkfontsel.c:193
msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
msgstr ""
"Το κείμενο που προβάλλεται για την παρουσίαση της επιλεγμένης γραμματοσειράς"
-#: gtk/gtkframe.c:129
+#: gtk/gtkframe.c:96
msgid "Text of the frame's label"
msgstr "Κείμενο της ετικέτας πλαισίου."
-#: gtk/gtkframe.c:136
+#: gtk/gtkframe.c:103
msgid "Label xalign"
msgstr "xalign ετικέτας"
-#: gtk/gtkframe.c:137
+#: gtk/gtkframe.c:104
msgid "The horizontal alignment of the label"
msgstr "Η οριζόντια στοίχιση της ετικέτας."
-#: gtk/gtkframe.c:145
+#: gtk/gtkframe.c:112
msgid "Label yalign"
msgstr "yalign yalign"
-#: gtk/gtkframe.c:146
+#: gtk/gtkframe.c:113
msgid "The vertical alignment of the label"
msgstr "Η κάθετη στοίχιση της ετικέτας."
-#: gtk/gtkframe.c:154 gtk/gtkhandlebox.c:201
+#: gtk/gtkframe.c:121 gtk/gtkhandlebox.c:169
msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
msgstr "Η ιδιότητα δεν ισχύει, χρησιμοποιείστε στη θέση της shadow_type"
-#: gtk/gtkframe.c:161
+#: gtk/gtkframe.c:128
msgid "Frame shadow"
msgstr "Σκίαση πλαισίου"
-#: gtk/gtkframe.c:162
+#: gtk/gtkframe.c:129
msgid "Appearance of the frame border"
msgstr "Εμφάνιση του περιγράμματος πλαισίου"
-#: gtk/gtkframe.c:171
+#: gtk/gtkframe.c:138
msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
msgstr ""
"Εμφάνιση ενός γραφικού συστατικού στη θέση του συνήθους περιγράμματος "
"πλαισίου"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:208 gtk/gtkmenubar.c:227 gtk/gtkstatusbar.c:205
-#: gtk/gtktoolbar.c:599 gtk/gtkviewport.c:153
+#: gtk/gtkhandlebox.c:176 gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:168
+#: gtk/gtktoolbar.c:612 gtk/gtkviewport.c:122
msgid "Shadow type"
msgstr "Είδος σκίασης"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:209
+#: gtk/gtkhandlebox.c:177
msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
msgstr "Εμφάνιση της σκίασης που περικλείει το container"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:217
+#: gtk/gtkhandlebox.c:185
msgid "Handle position"
msgstr "Θέση χειριστή"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:218
+#: gtk/gtkhandlebox.c:186
msgid "Position of the handle relative to the child widget"
msgstr "Θέση του χειριστή σχετική με το θυγατρικό γραφικό συστατικό."
-#: gtk/gtkhandlebox.c:226
+#: gtk/gtkhandlebox.c:194
msgid "Snap edge"
msgstr "Snap edge"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:227
+#: gtk/gtkhandlebox.c:195
msgid ""
"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
"handlebox"
@@ -2326,11 +2463,11 @@ msgstr ""
"Μέγεθος του κουτιού χειρισμού το οποίο ευθυγραμμίζεται με το σημείο σύνδεσης "
"για τη σύνδεση με το κουτί χειρισμού."
-#: gtk/gtkhandlebox.c:235
+#: gtk/gtkhandlebox.c:203
msgid "Snap edge set"
msgstr "Ορισμός Snap edge"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:236
+#: gtk/gtkhandlebox.c:204
msgid ""
"Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
"handle_position"
@@ -2338,234 +2475,236 @@ msgstr ""
"Αν θα γίνεται χρήση της τιμής από την ιδιότητα snap_edge ή μιας τιμής που "
"προέρχεται από την handle_position"
-#: gtk/gtkiconview.c:512
+#: gtk/gtkiconview.c:511
msgid "Selection mode"
msgstr "Λειτουργία επιλογής"
-#: gtk/gtkiconview.c:513
+#: gtk/gtkiconview.c:512
msgid "The selection mode"
msgstr "Η λειτουργία επιλογής"
-#: gtk/gtkiconview.c:531
+#: gtk/gtkiconview.c:530
msgid "Pixbuf column"
msgstr "Στήλη Pixbuf"
-#: gtk/gtkiconview.c:532
+#: gtk/gtkiconview.c:531
msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
msgstr "Το μοντέλο στήλης για τη λήψη του pixbuf εικονιδίου από"
-#: gtk/gtkiconview.c:550
+#: gtk/gtkiconview.c:549
msgid "Model column used to retrieve the text from"
msgstr "Το μοντέλο στήλης που χρησιμοποιείται για τη λήψη του κειμένου από"
-#: gtk/gtkiconview.c:569
+#: gtk/gtkiconview.c:568
msgid "Markup column"
msgstr "Στήλη επισήμανσης"
-#: gtk/gtkiconview.c:570
+#: gtk/gtkiconview.c:569
msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
msgstr ""
"Το μοντέλο στήλης για τη λήψη του κειμένου, στην περίπτωση χρήσης σήμανσης "
"Pango"
-#: gtk/gtkiconview.c:577
+#: gtk/gtkiconview.c:576
msgid "Icon View Model"
msgstr "Μοντέλο προβολής εικονιδίων"
-#: gtk/gtkiconview.c:578
+#: gtk/gtkiconview.c:577
msgid "The model for the icon view"
msgstr "Το μοντέλο για προβολή εικονιδίου"
-#: gtk/gtkiconview.c:594
+#: gtk/gtkiconview.c:593
msgid "Number of columns"
msgstr "Ο αριθμός των στηλών"
-#: gtk/gtkiconview.c:595
+#: gtk/gtkiconview.c:594
msgid "Number of columns to display"
msgstr "Ο αριθμός των στηλών που προβάλλεται"
-#: gtk/gtkiconview.c:612
+#: gtk/gtkiconview.c:611
msgid "Width for each item"
msgstr "Πλάτος κάθε αντικειμένου"
-#: gtk/gtkiconview.c:613
+#: gtk/gtkiconview.c:612
msgid "The width used for each item"
msgstr "Το πλάτος που χρησιμοποιείται για κάθε στοιχείο"
-#: gtk/gtkiconview.c:629
+#: gtk/gtkiconview.c:628
msgid "Space which is inserted between cells of an item"
msgstr "Το διάστημα που εισάγεται ανάμεσα στα κελιά ενός στοιχείου"
-#: gtk/gtkiconview.c:644
+#: gtk/gtkiconview.c:643
msgid "Row Spacing"
msgstr "Διάστημα γραμμών"
-#: gtk/gtkiconview.c:645
+#: gtk/gtkiconview.c:644
msgid "Space which is inserted between grid rows"
msgstr "Το διάστημα που εισάγεται ανάμεσα στα κελιά γραμμών πλέγματος"
-#: gtk/gtkiconview.c:660
+#: gtk/gtkiconview.c:659
msgid "Column Spacing"
msgstr "Διάστημα στηλών"
-#: gtk/gtkiconview.c:661
-msgid "Space which is inserted between grid column"
+#: gtk/gtkiconview.c:660
+#, fuzzy
+msgid "Space which is inserted between grid columns"
msgstr "Το διάστημα που εισάγεται ανάμεσα στα κελιά στηλών πλέγματος"
-#: gtk/gtkiconview.c:676
+#: gtk/gtkiconview.c:675
msgid "Margin"
msgstr "Περιθώριο"
-#: gtk/gtkiconview.c:677
+#: gtk/gtkiconview.c:676
msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
msgstr "Το διάστημα που εισάγεται στα όρια της προβολής εικονιδίου"
-#: gtk/gtkiconview.c:693 gtk/gtkprogressbar.c:153 gtk/gtktoolbar.c:508
+#: gtk/gtkiconview.c:692 gtk/gtkprogressbar.c:125 gtk/gtktoolbar.c:483
+#: gtk/gtktrayicon-x11.c:94
msgid "Orientation"
msgstr "Προσανατολισμός"
-#: gtk/gtkiconview.c:694
+#: gtk/gtkiconview.c:693
msgid ""
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr ""
"Πως το κείμενο και κάθε στοιχείο τοποθετούνται σχετικά το ένα με το άλλο"
-#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
+#: gtk/gtkiconview.c:709 gtk/gtktreeview.c:591 gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
msgid "Reorderable"
msgstr "Δυνατότητα αναταξινόμησης"
-#: gtk/gtkiconview.c:711 gtk/gtktreeview.c:619
+#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:592
msgid "View is reorderable"
msgstr "Η προβολή έχει δυνατότητα αναταξινόμησης"
-#: gtk/gtkiconview.c:718
+#: gtk/gtkiconview.c:717
msgid "Selection Box Color"
msgstr "Χρώμα κουτιού επιλογής"
-#: gtk/gtkiconview.c:719
+#: gtk/gtkiconview.c:718
msgid "Color of the selection box"
msgstr "Το χρώμα του κουτιού επιλογής"
-#: gtk/gtkiconview.c:725
+#: gtk/gtkiconview.c:724
msgid "Selection Box Alpha"
msgstr "Άλφα κουτιού επιλογής"
-#: gtk/gtkiconview.c:726
+#: gtk/gtkiconview.c:725
msgid "Opacity of the selection box"
msgstr "Αδιαφάνεια του κουτιού επιλογής"
-#: gtk/gtkimage.c:162
+#: gtk/gtkimage.c:130 gtk/gtkstatusicon.c:146
msgid "Pixbuf"
msgstr "Pixbuf"
-#: gtk/gtkimage.c:163
+#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:147
msgid "A GdkPixbuf to display"
msgstr "Ένα GdkPixbuf προς προβολή"
-#: gtk/gtkimage.c:170
+#: gtk/gtkimage.c:138
msgid "Pixmap"
msgstr "Pixmap"
-#: gtk/gtkimage.c:171
+#: gtk/gtkimage.c:139
msgid "A GdkPixmap to display"
msgstr "Ένα GdkPixmap προς προβολή"
-#: gtk/gtkimage.c:178
+#: gtk/gtkimage.c:146
msgid "Image"
msgstr "Εικόνα"
-#: gtk/gtkimage.c:179
+#: gtk/gtkimage.c:147
msgid "A GdkImage to display"
msgstr "Μια εικόνα Gdk προς προβολή"
-#: gtk/gtkimage.c:186
+#: gtk/gtkimage.c:154
msgid "Mask"
msgstr "Mask"
-#: gtk/gtkimage.c:187
+#: gtk/gtkimage.c:155
msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
msgstr "Mask bitmap για χρήση με GdkImage ή GdkPixmap"
-#: gtk/gtkimage.c:195
+#: gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkstatusicon.c:155
msgid "Filename to load and display"
msgstr "Όνομα αρχείου για φόρτωση και προβολή"
-#: gtk/gtkimage.c:204
+#: gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:163
msgid "Stock ID for a stock image to display"
msgstr "ID αποθέματος για προβολή εικόνας αποθέματος"
-#: gtk/gtkimage.c:211
+#: gtk/gtkimage.c:179
msgid "Icon set"
msgstr "Ορισμός εικονιδίου"
-#: gtk/gtkimage.c:212
+#: gtk/gtkimage.c:180
msgid "Icon set to display"
msgstr "Ορισμός εικονιδίου για προβολή"
-#: gtk/gtkimage.c:219
+#: gtk/gtkimage.c:187 gtk/gtktoolbar.c:538
msgid "Icon size"
msgstr "Μέγεθος εικονιδίου"
-#: gtk/gtkimage.c:220
+#: gtk/gtkimage.c:188
msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
msgstr ""
"Συμβολικό μέγεθος για χρήση σε εικονίδιο αποθέματος, ομάδα εικονιδίων ή "
"εικονίδιο με όνομα"
-#: gtk/gtkimage.c:236
+#: gtk/gtkimage.c:204
msgid "Pixel size"
msgstr "Μέγεθος εικονοστοιχείου"
-#: gtk/gtkimage.c:237
+#: gtk/gtkimage.c:205
msgid "Pixel size to use for named icon"
msgstr "Μέγεθος εικονοστοιχείου για το εικονίδιο με θέμα"
-#: gtk/gtkimage.c:245
+#: gtk/gtkimage.c:213
msgid "Animation"
msgstr "Κίνηση"
-#: gtk/gtkimage.c:246
+#: gtk/gtkimage.c:214
msgid "GdkPixbufAnimation to display"
msgstr "GdkPixbufAnimation για προβολή"
-#: gtk/gtkimage.c:269
+#: gtk/gtkimage.c:237 gtk/gtkstatusicon.c:178
msgid "Storage type"
msgstr "Τύπος αποθήκευσης"
-#: gtk/gtkimage.c:270
+#: gtk/gtkimage.c:238 gtk/gtkstatusicon.c:179
msgid "The representation being used for image data"
msgstr "Η αναπαράσταση που χρησιμοποιείται για δεδομένα εικόνας"
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:134
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:102
msgid "Child widget to appear next to the menu text"
msgstr ""
"Θυγατρικό γραφικό συστατικό που θα εμφανίζεται δίπλα από το κείμενο του μενού"
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:139
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:107
msgid "Show menu images"
msgstr "Εμφάνιση εικόνων μενού"
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:140
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:108
msgid "Whether images should be shown in menus"
msgstr "Αν θα εμφανίζονται ή όχι οι εικόνες στα μενού"
-#: gtk/gtkinvisible.c:118 gtk/gtkwindow.c:539
+#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:529
msgid "The screen where this window will be displayed"
msgstr "Η οθόνη όπου και θα προβάλλεται αυτό το παράθυρο"
-#: gtk/gtklabel.c:323
+#: gtk/gtklabel.c:294
msgid "The text of the label"
msgstr "Το κείμενο της ετικέτας"
-#: gtk/gtklabel.c:330
+#: gtk/gtklabel.c:301
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
msgstr "Μια λίστα γνωρισμάτων στυλ για εφαρμογή στο κείμενο της ετικέτας"
-#: gtk/gtklabel.c:351 gtk/gtktexttag.c:380 gtk/gtktextview.c:595
+#: gtk/gtklabel.c:322 gtk/gtktexttag.c:357 gtk/gtktextview.c:565
msgid "Justification"
msgstr "Στοίχιση"
-#: gtk/gtklabel.c:352
+#: gtk/gtklabel.c:323
msgid ""
"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
@@ -2574,11 +2713,11 @@ msgstr ""
"Η στοίχιση των γραμμών του κείμενου της ετικέτας είναι σχετική μεταξύ τους. "
"Αυτό ΔΕΝ επηρεάζει τη στοίχιση της ετικέτας . Βλέπε GtkMisc::xalign for that."
-#: gtk/gtklabel.c:360
+#: gtk/gtklabel.c:331
msgid "Pattern"
msgstr "Μοτίβο"
-#: gtk/gtklabel.c:361
+#: gtk/gtklabel.c:332
msgid ""
"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
"to underline"
@@ -2586,102 +2725,104 @@ msgstr ""
"Ένα string με χαρακτήρες _ σε θέσεις που αντιστοιχούν σε χαρακτήρες "
"χρησιμοποιείται στο κείμενο για υπογράμμιση."
-#: gtk/gtklabel.c:368
+#: gtk/gtklabel.c:339
msgid "Line wrap"
msgstr "Αναδίπλωση γραμμής"
-#: gtk/gtklabel.c:369
+#: gtk/gtklabel.c:340
msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
msgstr ""
"Αν ορισθεί θα γίνεται αναδίπλωση γραμμών αν το κείμενο είναι πολύ πλατύ"
-#: gtk/gtklabel.c:375
+#: gtk/gtklabel.c:346
msgid "Selectable"
msgstr "Δυνατότητα επιλογής"
-#: gtk/gtklabel.c:376
+#: gtk/gtklabel.c:347
msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
msgstr "Αν το κείμενο της ετικέτας μπορεί να επιλεχθεί με το ποντίκι"
-#: gtk/gtklabel.c:382
+#: gtk/gtklabel.c:353
msgid "Mnemonic key"
msgstr "Μνημονικό κλειδί"
-#: gtk/gtklabel.c:383
+#: gtk/gtklabel.c:354
msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
msgstr "Το μνημονικό κλειδί συντόμευσης για αυτήν την ετικέτα"
-#: gtk/gtklabel.c:391
+#: gtk/gtklabel.c:362
msgid "Mnemonic widget"
msgstr "Μνημονικό γραφικό συστατικό"
-#: gtk/gtklabel.c:392
+#: gtk/gtklabel.c:363
msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
msgstr ""
"Το γραφικό συστατικό που θα ενεργοποιείται όταν πατιέται το μνημονικό κλειδί "
"της ετικέτας"
-#: gtk/gtklabel.c:436
+#: gtk/gtklabel.c:407
+#, fuzzy
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
-"enough room to display the entire string, if at all"
+"enough room to display the entire string"
msgstr ""
"Η προτιμώμενη θέση για την αποσιώπηση αλφαριθμητικού, αν η ετικέτα δεν έχει "
"αρκετό χώρο για την εμφάνιση ολόκληρου του αλφαριθμητικού"
-#: gtk/gtklabel.c:476
+#: gtk/gtklabel.c:447
msgid "Single Line Mode"
msgstr "Λειτουργία μονής γραμμής"
-#: gtk/gtklabel.c:477
+#: gtk/gtklabel.c:448
msgid "Whether the label is in single line mode"
msgstr "Αν η ετικέτα είναι σε λειτουργία μονής γραμμής"
-#: gtk/gtklabel.c:494
+#: gtk/gtklabel.c:465
msgid "Angle"
msgstr "Γωνία"
-#: gtk/gtklabel.c:495
+#: gtk/gtklabel.c:466
msgid "Angle at which the label is rotated"
msgstr "Γωνία υπό την οποία περιστρέφεται η ετικέτα"
-#: gtk/gtklabel.c:515
+#: gtk/gtklabel.c:486
msgid "Maximum Width In Characters"
msgstr "Μέγιστο μέγεθος σε χαρακτήρες"
-#: gtk/gtklabel.c:516
+#: gtk/gtklabel.c:487
msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
msgstr "Το επιθυμητό μέγιστο πλάτος της ετικέτας, σε χαρακτήρες"
-#: gtk/gtklayout.c:635 gtk/gtkviewport.c:137
+#: gtk/gtklabel.c:603
+#, fuzzy
+msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
+msgstr "Αν θα επιλέγονται τα περιεχόμενα μιας καταχώρισης όταν γίνεται εστίαση"
+
+#: gtk/gtklayout.c:602 gtk/gtkviewport.c:106
msgid "Horizontal adjustment"
msgstr "Οριζόντια ρύθμιση"
-#: gtk/gtklayout.c:636 gtk/gtkscrolledwindow.c:240
+#: gtk/gtklayout.c:603 gtk/gtkscrolledwindow.c:222
msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
msgstr "Η GtkAdjustment για την οριζόντια θέση"
-#: gtk/gtklayout.c:643 gtk/gtkviewport.c:145
+#: gtk/gtklayout.c:610 gtk/gtkviewport.c:114
msgid "Vertical adjustment"
msgstr "Κάθετη ρύθμιση"
-#: gtk/gtklayout.c:644 gtk/gtkscrolledwindow.c:247
+#: gtk/gtklayout.c:611 gtk/gtkscrolledwindow.c:229
msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
msgstr "Η GtkAdjustment για την κάθετη θέση"
-#: gtk/gtklayout.c:652
+#: gtk/gtklayout.c:619
msgid "The width of the layout"
msgstr "Το πλάτος της διάταξης"
-#: gtk/gtklayout.c:661
+#: gtk/gtklayout.c:628
msgid "The height of the layout"
msgstr "Το ύψος της διάταξης"
-#: gtk/gtkmenu.c:532
-msgid "Tearoff Title"
-msgstr "Αποσπώμενος Τίτλος"
-
-#: gtk/gtkmenu.c:533
+#: gtk/gtkmenu.c:486
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
"off"
@@ -2689,27 +2830,37 @@ msgstr ""
"Ένας τίτλος που μπορεί να προβάλλεται από το διαχειριστή παραθύρων όταν αυτό "
"το μενού αποκόπτεται"
-#: gtk/gtkmenu.c:547
+#: gtk/gtkmenu.c:500
msgid "Tearoff State"
msgstr "Αποσπώμενος κατάσταση"
-#: gtk/gtkmenu.c:548
+#: gtk/gtkmenu.c:501
msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
msgstr "Ένα boolean που που δείχνει αν το μενού αποκόπτεται"
-#: gtk/gtkmenu.c:554
+#: gtk/gtkmenu.c:507
msgid "Vertical Padding"
msgstr "Κάθετο γέμισμα"
-#: gtk/gtkmenu.c:555
+#: gtk/gtkmenu.c:508
msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
msgstr "Έξτρα διάστημα πάνω και κάτω από το μενού"
-#: gtk/gtkmenu.c:563
+#: gtk/gtkmenu.c:516
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal Padding"
+msgstr "Οριζόντιο γέμισμα"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:517
+#, fuzzy
+msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
+msgstr "Έξτρα διάστημα πάνω και κάτω από το μενού"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:525
msgid "Vertical Offset"
msgstr "Κάθετη κλίμακα"
-#: gtk/gtkmenu.c:564
+#: gtk/gtkmenu.c:526
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"vertically"
@@ -2717,11 +2868,11 @@ msgstr ""
"Αν το μενού είναι ένα υπομενού, η θέση του σε εικονοστοιχεία σε κάθετη "
"κλίμακα"
-#: gtk/gtkmenu.c:572
+#: gtk/gtkmenu.c:534
msgid "Horizontal Offset"
msgstr "Οριζόντια κλίμακα"
-#: gtk/gtkmenu.c:573
+#: gtk/gtkmenu.c:535
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"horizontally"
@@ -2729,65 +2880,74 @@ msgstr ""
"Αν το μενού είναι ένα υπομενού, η θέση του σε εικονοστοιχεία σε οριζόντια "
"κλίμακα"
-#: gtk/gtkmenu.c:583
+#: gtk/gtkmenu.c:543
+#, fuzzy
+msgid "Double Arrows"
+msgstr "Προβολή βέλους"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:544
+msgid "When scrolling, always show both arrows."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmenu.c:552
msgid "Left Attach"
msgstr "Αριστερό συνημμένο"
-#: gtk/gtkmenu.c:584 gtk/gtktable.c:206
+#: gtk/gtkmenu.c:553 gtk/gtktable.c:174
msgid "The column number to attach the left side of the child to"
msgstr "Ο αριθμός στήλης που επισυνάπτεται στην αριστερή πλευρά του θυγατρικού"
-#: gtk/gtkmenu.c:591
+#: gtk/gtkmenu.c:560
msgid "Right Attach"
msgstr "Δεξί συνημμένο"
-#: gtk/gtkmenu.c:592
+#: gtk/gtkmenu.c:561
msgid "The column number to attach the right side of the child to"
msgstr "Ο αριθμός στήλης που επισυνάπτεται στην αριστερή πλευρά του θυγατρικού"
-#: gtk/gtkmenu.c:599
+#: gtk/gtkmenu.c:568
msgid "Top Attach"
msgstr "Πρός τα πάνω συνημμένο"
-#: gtk/gtkmenu.c:600
+#: gtk/gtkmenu.c:569
msgid "The row number to attach the top of the child to"
msgstr "Ο αριθμός γραμμής που επισυνάπτεται στο κάτω μέρος ενός θυγατρικού "
-#: gtk/gtkmenu.c:607
+#: gtk/gtkmenu.c:576
msgid "Bottom Attach"
msgstr "Πρός τα κάτω συνημμένο"
-#: gtk/gtkmenu.c:608 gtk/gtktable.c:227
+#: gtk/gtkmenu.c:577 gtk/gtktable.c:195
msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
msgstr "Ο αριθμός γραμμής που επισυνάπτεται στο κάτω μέρος ενός θυγατρικού "
-#: gtk/gtkmenu.c:695
+#: gtk/gtkmenu.c:664
msgid "Can change accelerators"
msgstr "Δυνατότητα αλλαγής συντομεύσεων"
-#: gtk/gtkmenu.c:696
+#: gtk/gtkmenu.c:665
msgid ""
"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
msgstr ""
"Αν θα είναι δυνατή η αλλαγή συντομεύσεων μενού με την πίεση ενός κλειδιού "
"πάνω στο αντικείμενο μενού"
-#: gtk/gtkmenu.c:701
+#: gtk/gtkmenu.c:670
msgid "Delay before submenus appear"
msgstr "Καθυστέρηση πριν την εμφάνιση των υπομενού"
-#: gtk/gtkmenu.c:702
+#: gtk/gtkmenu.c:671
msgid ""
"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
msgstr ""
"Ελάχιστος χρόνος που θα στέκεται ο δρομέας πάνω σε ένα μενού μέχρι να "
"εμφανιστεί το υπομενού"
-#: gtk/gtkmenu.c:709
+#: gtk/gtkmenu.c:678
msgid "Delay before hiding a submenu"
msgstr "Καθυστέρηση πριν την απόκρυψη ενός υπομενού"
-#: gtk/gtkmenu.c:710
+#: gtk/gtkmenu.c:679
msgid ""
"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
"submenu"
@@ -2795,196 +2955,230 @@ msgstr ""
"Ο χρόνος πριν την απόκρυψη ενός υπομενού όταν ο δρομέας κινείται προς ένα "
"υπομενού"
-#: gtk/gtkmenubar.c:201
+#: gtk/gtkmenubar.c:175
msgid "Pack direction"
msgstr "Κατεύθυνση πακέτου"
-#: gtk/gtkmenubar.c:202
+#: gtk/gtkmenubar.c:176
msgid "The pack direction of the menubar"
msgstr "Ο προσανατολισμός της εργαλειοθήκης μενού"
-#: gtk/gtkmenubar.c:218
+#: gtk/gtkmenubar.c:192
msgid "Child Pack direction"
msgstr "Προσανατολισμός θυγατρικού πακέτου"
-#: gtk/gtkmenubar.c:219
+#: gtk/gtkmenubar.c:193
msgid "The child pack direction of the menubar"
msgstr "Ο προσανατολισμός θυγατρικού πακέτου της εργαλειοθήκης"
-#: gtk/gtkmenubar.c:228
+#: gtk/gtkmenubar.c:202
msgid "Style of bevel around the menubar"
msgstr "Στυλ των γωνιών γύρω από την εργαλειοθήκη μενού"
-#: gtk/gtkmenubar.c:235 gtk/gtktoolbar.c:575
+#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:588
msgid "Internal padding"
msgstr "Εσωτερικό γέμισμα"
-#: gtk/gtkmenubar.c:236
+#: gtk/gtkmenubar.c:210
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
msgstr ""
"Μέγεθος διαστήματος περιγράμματος μεταξύ της εργαλειοθήκης μενού και τα "
"αντικείμενα του μενού"
-#: gtk/gtkmenubar.c:243
+#: gtk/gtkmenubar.c:217
msgid "Delay before drop down menus appear"
msgstr "Καθυστέρηση μέχρι την εμφάνιση αναπτυσσόμενων μενού"
-#: gtk/gtkmenubar.c:244
+#: gtk/gtkmenubar.c:218
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
msgstr "Καθυστέρηση μέχρι να εμφανιστούν τα υπομενού σε εργαλειοθήκη μενού"
-#: gtk/gtkmenushell.c:377
+#: gtk/gtkmenushell.c:344
msgid "Take Focus"
msgstr "Λήψη εστίασης"
-#: gtk/gtkmenushell.c:378
+#: gtk/gtkmenushell.c:345
msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
msgstr ""
"Ένα boolean που καθορίζει αν μενού θα παίρνει εστίαση από το πληκτρολόγιο"
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:270 gtk/gtkoptionmenu.c:196
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:236 gtk/gtkoptionmenu.c:162
msgid "Menu"
msgstr "Μενού"
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:271
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:237
msgid "The dropdown menu"
msgstr "Το κυλιώμενο μενού"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:126
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:95
msgid "Image/label border"
msgstr "Περίγραμμα εικόνας/ετικέτας"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:127
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:96
msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
msgstr ""
"Πλάτος περιγράμματος γύρω από την ετικέτα και εικόνα στο διάλογο μηνύματος"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:142
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:111
msgid "Use separator"
msgstr "Χρήση διαχωριστικού"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:143
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:112
msgid ""
"Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
msgstr ""
"Αν θα τοποθετείται ένα διαχωριστικό ανάμεσα στο κείμενο διαλόγου μηνύματος "
"και τα κουμπιά"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:149
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:118
msgid "Message Type"
msgstr "Τύπος Μηνύματος"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:150
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:119
msgid "The type of message"
msgstr "Ο τύπος του μηνύματος"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:157
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:126
msgid "Message Buttons"
msgstr "Κουμπιά Μηνύματος"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:158
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:127
msgid "The buttons shown in the message dialog"
msgstr "Τα κουμπιά που εμφανίζονται στο διάλογο μηνύματος"
-#: gtk/gtkmisc.c:111
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:144
+#, fuzzy
+msgid "The primary text of the message dialog"
+msgstr "Τα κουμπιά που εμφανίζονται στο διάλογο μηνύματος"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:159
+#, fuzzy
+msgid "Use Markup"
+msgstr "Χρήση markup"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:160
+#, fuzzy
+msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
+msgstr ""
+"Το κείμενο της ετικέτας περιέχει XML markup. Βλέπε pango_parse_markup()."
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:174
+#, fuzzy
+msgid "Secondary Text"
+msgstr "Δευτερεύον"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:175
+#, fuzzy
+msgid "The secondary text of the message dialog"
+msgstr "Τα κουμπιά που εμφανίζονται στο διάλογο μηνύματος"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:190
+msgid "Use Markup in secondary"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:191
+msgid "The secondary text includes Pango markup."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmisc.c:83
msgid "Y align"
msgstr "Στοίχιση Y "
-#: gtk/gtkmisc.c:112
+#: gtk/gtkmisc.c:84
msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
msgstr "Η κάθετη στοίχιση από 0 (πάνω) μέχρι 1 (κάτω)"
-#: gtk/gtkmisc.c:121
+#: gtk/gtkmisc.c:93
msgid "X pad"
msgstr "Γέμισμα Χ"
-#: gtk/gtkmisc.c:122
+#: gtk/gtkmisc.c:94
msgid ""
"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
msgstr ""
"Το μέγεθος του διαστήματος για προσθήκη στα αριστερά και τα δεξιά του "
"γραφικού συστατικού, σε εικονοστοιχεία"
-#: gtk/gtkmisc.c:131
+#: gtk/gtkmisc.c:103
msgid "Y pad"
msgstr "Γέμισμα Y"
-#: gtk/gtkmisc.c:132
+#: gtk/gtkmisc.c:104
msgid ""
"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
msgstr ""
"Το μέγεθος του διαστήματος για προσθήκη στο πάνω και κάτω μέρος του γραφικού "
"συστατικού, σε εικονοστοιχεία"
-#: gtk/gtknotebook.c:405
+#: gtk/gtknotebook.c:505
msgid "Page"
msgstr "Σελίδα"
-#: gtk/gtknotebook.c:406
+#: gtk/gtknotebook.c:506
msgid "The index of the current page"
msgstr "Ο δείκτης της τρέχουσας σελίδας"
-#: gtk/gtknotebook.c:414
+#: gtk/gtknotebook.c:514
msgid "Tab Position"
msgstr "Θέση στηλοθέτη"
-#: gtk/gtknotebook.c:415
+#: gtk/gtknotebook.c:515
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
msgstr "Ποιό μέρος του σημειωματάριου ελέγχει τους στηλοθέτες"
-#: gtk/gtknotebook.c:422
+#: gtk/gtknotebook.c:522
msgid "Tab Border"
msgstr "Περίγραμμα στηλοθέτη"
-#: gtk/gtknotebook.c:423
+#: gtk/gtknotebook.c:523
msgid "Width of the border around the tab labels"
msgstr "Πλάτος του περιγράμματος γύρω από τις ετικέτες στηλοθετών"
-#: gtk/gtknotebook.c:431
+#: gtk/gtknotebook.c:531
msgid "Horizontal Tab Border"
msgstr "Οριζόντιο περίγραμμα στηλοθέτη"
-#: gtk/gtknotebook.c:432
+#: gtk/gtknotebook.c:532
msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
msgstr "Πλάτος του οριζόντιου περιγράμματος γύρω από τις ετικέτες στηλοθετών"
-#: gtk/gtknotebook.c:440
+#: gtk/gtknotebook.c:540
msgid "Vertical Tab Border"
msgstr "Κάθετο Περίγραμμα Στηλοθέτη"
-#: gtk/gtknotebook.c:441
+#: gtk/gtknotebook.c:541
msgid "Width of the vertical border of tab labels"
msgstr "Πλάτος του κάθετου περιγράμματος γύρω από τις ετικέτες στηλοθετών"
-#: gtk/gtknotebook.c:449
+#: gtk/gtknotebook.c:549
msgid "Show Tabs"
msgstr "Προβολή Στηλοθετών"
-#: gtk/gtknotebook.c:450
+#: gtk/gtknotebook.c:550
msgid "Whether tabs should be shown or not"
msgstr "Αν θα εμφανίζονται ή όχι οι στηλοθέτες"
-#: gtk/gtknotebook.c:456
+#: gtk/gtknotebook.c:556
msgid "Show Border"
msgstr "Προβολή Περιγράμματος"
-#: gtk/gtknotebook.c:457
+#: gtk/gtknotebook.c:557
msgid "Whether the border should be shown or not"
msgstr "Αν θα εμφανίζεται ή όχι το περίγραμμα"
-#: gtk/gtknotebook.c:463
+#: gtk/gtknotebook.c:563
msgid "Scrollable"
msgstr "Με δυνατότητα κύλισης"
-#: gtk/gtknotebook.c:464
+#: gtk/gtknotebook.c:564
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
msgstr "Αν TRUE, προστίθενται βέλη κύλισης αν υπάρχουν πολλοί στηλοθέτες"
-#: gtk/gtknotebook.c:470
+#: gtk/gtknotebook.c:570
msgid "Enable Popup"
msgstr "Ενεργοποίηση Αναδυόμενων Μενού"
-#: gtk/gtknotebook.c:471
+#: gtk/gtknotebook.c:571
msgid ""
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
"you can use to go to a page"
@@ -2992,162 +3186,435 @@ msgstr ""
"Αν TRUE, ή πίεση του δεξιού ποντικιού στο σημειωματάριο, αναδύει ένα μενού "
"που μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τη μετάβαση σε μιά σελίδα"
-#: gtk/gtknotebook.c:478
+#: gtk/gtknotebook.c:578
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
msgstr "Αν οι στηλοθέτες θα πρέπει να έχουν ομογενοποιημένο μέγεθος"
-#: gtk/gtknotebook.c:485
+#: gtk/gtknotebook.c:584
+#, fuzzy
+msgid "Group ID"
+msgstr "Ομάδα"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:585
+msgid "Group ID for tabs drag and drop"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:594
msgid "Tab label"
msgstr "Ετικέτα στήλης"
-#: gtk/gtknotebook.c:486
+#: gtk/gtknotebook.c:595
msgid "The string displayed on the child's tab label"
msgstr "Το αλφαριθμητικό που θα προβάλλεται στην ετικέτα στήλης θυγατρικού"
-#: gtk/gtknotebook.c:492
+#: gtk/gtknotebook.c:601
msgid "Menu label"
msgstr "Ετικέτα μενού"
-#: gtk/gtknotebook.c:493
+#: gtk/gtknotebook.c:602
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
msgstr "Το αλφαριθμητικό που θα προβάλλεται στην καταχώριση μενού θυγατρικού"
-#: gtk/gtknotebook.c:506
+#: gtk/gtknotebook.c:615
msgid "Tab expand"
msgstr "Tab expand"
-#: gtk/gtknotebook.c:507
+#: gtk/gtknotebook.c:616
msgid "Whether to expand the child's tab or not"
msgstr "Αν θα αναπτύσσεται ή όχι η στήλη θυγατρικού"
-#: gtk/gtknotebook.c:513
+#: gtk/gtknotebook.c:622
msgid "Tab fill"
msgstr "Γέμισμα στήλης"
-#: gtk/gtknotebook.c:514
+#: gtk/gtknotebook.c:623
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
msgstr "Αν η στήλη των θυγατρικών θα γεμίζει ή όχι τη δοθείσα περιοχή"
-#: gtk/gtknotebook.c:520
+#: gtk/gtknotebook.c:629
msgid "Tab pack type"
msgstr "Τύπος συσκευασίας στήλης"
-#: gtk/gtknotebook.c:536 gtk/gtkscrollbar.c:116
+#: gtk/gtknotebook.c:636
+#, fuzzy
+msgid "Tab reorderable"
+msgstr "Δυνατότητα αναταξινόμησης"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:637
+#, fuzzy
+msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
+msgstr "Αν θα εμφανίζεται ή όχι το περίγραμμα"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:643
+#, fuzzy
+msgid "Tab detachable"
+msgstr "Ετικέτα στήλης"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:644
+#, fuzzy
+msgid "Whether the tab is detachable"
+msgstr "Αν αυτή η ενέργεια θα είναι ενεργοποιημένη."
+
+#: gtk/gtknotebook.c:659 gtk/gtkscrollbar.c:83
msgid "Secondary backward stepper"
msgstr "Δευτερεύον προς τα πίσω βήμα"
-#: gtk/gtknotebook.c:537
+#: gtk/gtknotebook.c:660
msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr ""
"Προβολή ενός δεύτερου κουμπιού βέλους προς τα πίσω στην αντίθετη άκρη της "
"περιοχής στήλης"
-#: gtk/gtknotebook.c:553 gtk/gtkscrollbar.c:124
+#: gtk/gtknotebook.c:675 gtk/gtkscrollbar.c:91
msgid "Secondary forward stepper"
msgstr "Δευτερεύον προς τα μπροστά βήμα"
-#: gtk/gtknotebook.c:554
+#: gtk/gtknotebook.c:676
msgid ""
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr ""
"Προβολή ενός δεύτερου κουμπιού βέλους προς τα μπροστά στην αντίθετη άκρη της "
"περιοχής στήλης"
-#: gtk/gtknotebook.c:569 gtk/gtkscrollbar.c:100
+#: gtk/gtknotebook.c:690 gtk/gtkscrollbar.c:67
msgid "Backward stepper"
msgstr "Προς τα πίσω βέλος"
-#: gtk/gtknotebook.c:570 gtk/gtkscrollbar.c:101
+#: gtk/gtknotebook.c:691 gtk/gtkscrollbar.c:68
msgid "Display the standard backward arrow button"
msgstr "Να εμφανίζεται το κλασσικό προς τα πίσω κουμπί βέλους"
-#: gtk/gtknotebook.c:585 gtk/gtkscrollbar.c:108
+#: gtk/gtknotebook.c:705 gtk/gtkscrollbar.c:75
msgid "Forward stepper"
msgstr "Βήμα προς τα μπροστά"
-#: gtk/gtknotebook.c:586 gtk/gtkscrollbar.c:109
+#: gtk/gtknotebook.c:706 gtk/gtkscrollbar.c:76
msgid "Display the standard forward arrow button"
msgstr "Να εμφανίζεται το κλασσικό προς τα μπροστά κουμπί βέλους"
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:197
+#: gtk/gtknotebook.c:720
+#, fuzzy
+msgid "Tab overlap"
+msgstr "Περίγραμμα στηλοθέτη"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:721
+#, fuzzy
+msgid "Size of tab overlap area"
+msgstr "Μέγεθος του βέλους ανάπτυξης"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:736
+msgid "Tab curvature"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:737
+#, fuzzy
+msgid "Size of tab curvature"
+msgstr "Μέγεθος διαστημάτων"
+
+#: gtk/gtkobject.c:367
+#, fuzzy
+msgid "User Data"
+msgstr "Χρήση άλφα"
+
+#: gtk/gtkobject.c:368
+msgid "Anonymous User Data Pointer"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:163
msgid "The menu of options"
msgstr "Το μενού των επιλογών"
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:204
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:170
msgid "Size of dropdown indicator"
msgstr "Μέγεθος του δείκτη κύλισης προς τα κάτω"
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:210
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:176
msgid "Spacing around indicator"
msgstr "Διάστημα γύρω από το δείκτη"
-#: gtk/gtkpaned.c:246
+#: gtk/gtkpaned.c:217
msgid ""
"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
msgstr ""
"Θέση του διαχωριστικού σε εικονοστοιχεία (0 σημαίνει προσανατολισμός πρός "
"αριστερά/πάνω "
-#: gtk/gtkpaned.c:254
+#: gtk/gtkpaned.c:225
msgid "Position Set"
msgstr "Ορισμός Θέσης"
-#: gtk/gtkpaned.c:255
+#: gtk/gtkpaned.c:226
msgid "TRUE if the Position property should be used"
msgstr "TRUE αν θα χρησιμοποιηθεί ιδιότητα θέσης"
-#: gtk/gtkpaned.c:261
+#: gtk/gtkpaned.c:232
msgid "Handle Size"
msgstr "Μέγεθος Χειριστή"
-#: gtk/gtkpaned.c:262
+#: gtk/gtkpaned.c:233
msgid "Width of handle"
msgstr "Πλάτος χειριστή"
-#: gtk/gtkpaned.c:278
+#: gtk/gtkpaned.c:249
msgid "Minimal Position"
msgstr "Ελάχιστη θέση"
-#: gtk/gtkpaned.c:279
+#: gtk/gtkpaned.c:250
msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
msgstr "Η μικρότερη δυνατή τιμή για την ιδιότητα \"θέση\""
-#: gtk/gtkpaned.c:296
+#: gtk/gtkpaned.c:267
msgid "Maximal Position"
msgstr "Μέγιστη θέση"
-#: gtk/gtkpaned.c:297
+#: gtk/gtkpaned.c:268
msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
msgstr "Η μεγαλύτερη δυνατή τιμή για την ιδιότητα \"θέση\""
-#: gtk/gtkpaned.c:314
+#: gtk/gtkpaned.c:285
msgid "Resize"
msgstr "Αλλαγή μεγέθους"
-#: gtk/gtkpaned.c:315
+#: gtk/gtkpaned.c:286
msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
msgstr ""
"Αν TRUE, το θυγατρικό αναπτύσσεται και μικραίνει μαζί με το γραφικό συστατικό"
-#: gtk/gtkpaned.c:330
+#: gtk/gtkpaned.c:301
msgid "Shrink"
msgstr "Σμίκρυνση"
-#: gtk/gtkpaned.c:331
+#: gtk/gtkpaned.c:302
msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
msgstr "Αν TRUE, το θυγατρικό μπορεί να γίνει μικρότερο από το απαιτούμενο"
-#: gtk/gtkpreview.c:135
+#: gtk/gtkpreview.c:106
msgid ""
"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
msgstr "Αν η προεπισκόπηση θα καταλαμβάνει όλο τον καθορισμένο χώρο"
-#: gtk/gtkprogress.c:132
+#: gtk/gtkprintbackend.c:248
+#, fuzzy
+msgid "Default print backend"
+msgstr "Προεπιλεγμένο backend επιλογέα αρχείων"
+
+#: gtk/gtkprintbackend.c:249
+#, fuzzy
+msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
+msgstr "Όνομα του GtkFileChooser backend για προεπιλεγμένη χρήση"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:116
+#, fuzzy
+msgid "Name of the printer"
+msgstr "Όνομα του θέματος εικονιδίου για χρήση"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:122
+msgid "Backend"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:123
+#, fuzzy
+msgid "Backend for the printer"
+msgstr "the GdkScreen for the renderer"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Is Virtual"
+msgstr "Είναι σημαντικό"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:130
+msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:136
+msgid "State Message"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:137
+msgid "String giving the current state of the printer"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Location"
+msgstr "Ενέργεια"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:144
+#, fuzzy
+msgid "The location of the printer"
+msgstr "Ο προσανατολισμός της εργαλειοθήκης"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:151
+#, fuzzy
+msgid "The icon name to use for the printer"
+msgstr "Το μετρικό που χρησιμοποιείται για το χάρακα"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:157
+msgid "Job Count"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:158
+#, fuzzy
+msgid "Number of jobs queued in the printer"
+msgstr "Ο αριθμός των κελιών στον πίνακα"
+
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Source option"
+msgstr "Συμπλήρωση μέσω αναδυόμενου"
+
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:120
+msgid "The PrinterOption backing this widget"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:114
+#, fuzzy
+msgid "Title of the print job"
+msgstr "Ο τίτλος του παραθύρου"
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:122
+#, fuzzy
+msgid "Printer"
+msgstr "Φίλτρο"
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:123
+msgid "Printer to print the job to"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:131
+msgid "Settings"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:132
+msgid "Printer settings"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:140 gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintunixdialog.c:217
+#, fuzzy
+msgid "Page Setup"
+msgstr "Μέγεθος σελίδας"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:366
+#, fuzzy
+msgid "Default Page Setup"
+msgstr "Προεπιλεγμένο Ύψος"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:367
+msgid "The GtkPageSetup used by default"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:384 gtk/gtkprintunixdialog.c:235
+msgid "Print Settings"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:385 gtk/gtkprintunixdialog.c:236
+msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:402
+#, fuzzy
+msgid "Job Name"
+msgstr "Όνομα Εικονιδίου"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:403
+msgid "A string used for identifying the print job."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:424
+#, fuzzy
+msgid "Number of Pages"
+msgstr "Αριθμός καναλιών"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:425
+#, fuzzy
+msgid "The number of pages in the document."
+msgstr "Ο αριθμός των κελιών στον πίνακα"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:446 gtk/gtkprintunixdialog.c:225
+#, fuzzy
+msgid "Current Page"
+msgstr "Τρέχον Alpha"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:447
+#, fuzzy
+msgid "The current page in the document."
+msgstr "Το μέγεθος σελίδας της στοίχισης"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:467
+#, fuzzy
+msgid "Use full page"
+msgstr "Χρήση άλφα"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:468
+msgid ""
+"%TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page "
+"and not the corner of the imageable area"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:485
+#, fuzzy
+msgid "Unit"
+msgstr "Επείγον"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:486
+msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:503
+#, fuzzy
+msgid "Show Dialog"
+msgstr "Διάλογος"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:504
+msgid "%TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print dialog."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:525
+msgid "PDF target filename"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:540
+msgid "Status"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:541
+#, fuzzy
+msgid "The status of the print operation"
+msgstr "Η κατάσταση εναλλαγής του κουμπιού"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:561
+msgid "Status String"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:562
+msgid "A human-readable description of the status"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:218
+msgid "The GtkPageSetup to use"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:226
+#, fuzzy
+msgid "The current page in the document"
+msgstr "Το μέγεθος σελίδας της στοίχισης"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:243
+#, fuzzy
+msgid "Selected Printer"
+msgstr "Το επιλεγμένο έτος"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:244
+#, fuzzy
+msgid "The GtkPrinter which which is selected"
+msgstr "Το αντικείμενο που είναι αυτή τη στιγμή ενεργό"
+
+#: gtk/gtkprogress.c:99
msgid "Activity mode"
msgstr "Κατάσταση δραστηριότητας"
-#: gtk/gtkprogress.c:133
+#: gtk/gtkprogress.c:100
msgid ""
"If TRUE the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
"something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
@@ -3158,19 +3625,19 @@ msgstr ""
"τελειώσει. Αυτό χρησιμοποιείται όταν κάνετε κάτι αλλά δεν ξέρετε πόσο χρόνο "
"θα κάνει να τελειώσει."
-#: gtk/gtkprogress.c:140
+#: gtk/gtkprogress.c:107
msgid "Show text"
msgstr "Προβολή κειμένου"
-#: gtk/gtkprogress.c:141
+#: gtk/gtkprogress.c:108
msgid "Whether the progress is shown as text"
msgstr "Αν η πρόοδος θα εμφανίζεται ως κείμενο"
-#: gtk/gtkprogress.c:148
+#: gtk/gtkprogress.c:115
msgid "Text x alignment"
msgstr "Στοίχιση x κειμένου"
-#: gtk/gtkprogress.c:149
+#: gtk/gtkprogress.c:116
msgid ""
"A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text "
"in the progress widget"
@@ -3178,11 +3645,11 @@ msgstr ""
"Ενας αριθμός μεταξύ 0.0 και 1.0 που καθορίζει την οριζόντια στοίχιση του "
"κειμένου στο γραφικό συστατικό προόδου"
-#: gtk/gtkprogress.c:157
+#: gtk/gtkprogress.c:124
msgid "Text y alignment"
msgstr "Στοίχιση y κειμένου"
-#: gtk/gtkprogress.c:158
+#: gtk/gtkprogress.c:125
msgid ""
"A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text "
"in the progress widget"
@@ -3190,42 +3657,42 @@ msgstr ""
"Ενας αριθμός μεταξύ 0.0 και 1.0 που καθορίζει την κάθετη στοίχιση του "
"κειμένου στο γραφικό συστατικό προόδου"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:145 gtk/gtkrange.c:338 gtk/gtkspinbutton.c:243
+#: gtk/gtkprogressbar.c:117 gtk/gtkrange.c:315 gtk/gtkspinbutton.c:203
msgid "Adjustment"
msgstr "Ρύθμιση"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:146
+#: gtk/gtkprogressbar.c:118
msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
msgstr "Η ρύθμιση Gtk σε σύνδεση με την εργαλειοθήκη προόδου (Deprecated)"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:154
+#: gtk/gtkprogressbar.c:126
msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
msgstr "Προσανατολισμός και κατεύθυνση ανάπτυξης της μπάρας προόδου"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:162
+#: gtk/gtkprogressbar.c:134
msgid "Bar style"
msgstr "Στυλ μπάρας"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:163
+#: gtk/gtkprogressbar.c:135
msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
msgstr ""
"Καθορίζει το οπτικό στυλ της μπάρας στην ποσοστιαία απεικόνιση (Deprecated)"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:171
+#: gtk/gtkprogressbar.c:143
msgid "Activity Step"
msgstr "Βήμα δραστηριότητας"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:172
+#: gtk/gtkprogressbar.c:144
msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
msgstr ""
"Η αύξηση που χρησιμοποιείται για κάθε επανάληψη στην κατάσταση λειτουργίας "
"(Deprecated)"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:181
+#: gtk/gtkprogressbar.c:153
msgid "Activity Blocks"
msgstr "Μπλόκ δραστηριότητας"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:182
+#: gtk/gtkprogressbar.c:154
msgid ""
"The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
"(Deprecated)"
@@ -3233,11 +3700,11 @@ msgstr ""
"Ο αριθμός των μπλόκ που μπορούν να χωρέσουν στη μπάρα προόδου στην κατάσταση "
"δραστηριότητας(Deprecated)"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:191
+#: gtk/gtkprogressbar.c:163
msgid "Discrete Blocks"
msgstr "Διακριτικά μπλόκ"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:192
+#: gtk/gtkprogressbar.c:164
msgid ""
"The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
"style)"
@@ -3245,28 +3712,28 @@ msgstr ""
" Ο αριθμός των διακριτικών μπλόκ στη μπάρα προόδου (κατά την απεικόνιση σε "
"διακεκριμένο στυλ)"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:201
+#: gtk/gtkprogressbar.c:173
msgid "Fraction"
msgstr "Κομμάτι"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:202
+#: gtk/gtkprogressbar.c:174
msgid "The fraction of total work that has been completed"
msgstr "Το κομμάτι της συνολικής εργασίας που έχει συμπληρωθεί"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:211
+#: gtk/gtkprogressbar.c:183
msgid "Pulse Step"
msgstr "Παλμικό Bήμα"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:212
+#: gtk/gtkprogressbar.c:184
msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
msgstr ""
"Το κομμάτι της συνολικής προόδου που θα κινείται όταν θα πάλλεται το μπλόκ."
-#: gtk/gtkprogressbar.c:222
+#: gtk/gtkprogressbar.c:194
msgid "Text to be displayed in the progress bar"
msgstr "Κείμενο που θα εμφανίζεται στη μπάρα προόδου"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:244
+#: gtk/gtkprogressbar.c:216
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the progressbar does not "
"have enough room to display the entire string, if at all"
@@ -3274,11 +3741,11 @@ msgstr ""
"Η προτιμώμενη θέση για την αποσιώπηση αλφαριθμητικού, αν η μπάρα προόδου δεν "
"έχει αρκετό χώρο για την εμφάνιση ολόκληρου του αλφαριθμητικού"
-#: gtk/gtkradioaction.c:140
+#: gtk/gtkradioaction.c:111
msgid "The value"
msgstr "Η τιμή"
-#: gtk/gtkradioaction.c:141
+#: gtk/gtkradioaction.c:112
msgid ""
"The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
"is the current action of its group."
@@ -3286,263 +3753,447 @@ msgstr ""
"Η τιμή που επιστρέφεται από το gtk_radio_action_get_current_value() όταν "
"αυτή η ενέργεια είναι η τρέχουσα ενέργεια της ομάδας του."
-#: gtk/gtkradioaction.c:157 gtk/gtkradiobutton.c:114
+#: gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82 gtk/gtkradiomenuitem.c:342
msgid "Group"
msgstr "Ομάδα"
-#: gtk/gtkradioaction.c:158
+#: gtk/gtkradioaction.c:129
msgid "The radio action whose group this action belongs to."
msgstr "Το κουμπί radio του οποίου η ομάδα της ανήκει αυτή η ενέργεια."
-#: gtk/gtkradiobutton.c:115
+#: gtk/gtkradioaction.c:144
+#, fuzzy
+msgid "The current value"
+msgstr "Το τρέχον χρώμα"
+
+#: gtk/gtkradioaction.c:145
+msgid ""
+"The value property of the currently active member of the group to which this "
+"action belongs."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkradiobutton.c:83
msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
msgstr ""
"Το κουμπί radio του οποίου η ομάδα της ανήκει αυτό το γραφικό συστατικό"
-#: gtk/gtkrange.c:329
+#: gtk/gtkradiomenuitem.c:343
+#, fuzzy
+msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
+msgstr ""
+"Το κουμπί radio του οποίου η ομάδα της ανήκει αυτό το γραφικό συστατικό"
+
+#: gtk/gtkrange.c:306
msgid "Update policy"
msgstr "Πολιτική ενημέρωσης"
-#: gtk/gtkrange.c:330
+#: gtk/gtkrange.c:307
msgid "How the range should be updated on the screen"
msgstr "Ο τρόπος με τον οποίο η κλίμακα θα ενημερώνεται στην οθόνη"
-#: gtk/gtkrange.c:339
+#: gtk/gtkrange.c:316
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
msgstr ""
"Η GtkAdjustment που περιέχει την τρέχουσα τιμή αυτού του αντικειμένου "
"κλίμακας"
-#: gtk/gtkrange.c:346
+#: gtk/gtkrange.c:323
msgid "Inverted"
msgstr "Αντεστραμμένη"
-#: gtk/gtkrange.c:347
+#: gtk/gtkrange.c:324
msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
msgstr "Αντιστρoφή κινήσεων κύλισης για την αύξηση τιμής εύρους"
-#: gtk/gtkrange.c:353
+#: gtk/gtkrange.c:331
+msgid "Lower stepper sensitivity"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:332
+msgid ""
+"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
+"side"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:340
+msgid "Upper stepper sensitivity"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:341
+msgid ""
+"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
+"side"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:348
msgid "Slider Width"
msgstr "Πλάτος Kύλισης"
-#: gtk/gtkrange.c:354
+#: gtk/gtkrange.c:349
msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
msgstr "Πλάτος της μπάρας κύλισης ή κλίμακας thumb"
-#: gtk/gtkrange.c:361
+#: gtk/gtkrange.c:356
msgid "Trough Border"
msgstr "Περίγραμμα Kοίλου"
-#: gtk/gtkrange.c:362
+#: gtk/gtkrange.c:357
msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
msgstr "Διάστημα μεταξύ thumb/steppers και εξωτερικού κοίλου γωνίας"
-#: gtk/gtkrange.c:369
+#: gtk/gtkrange.c:364
msgid "Stepper Size"
msgstr "Μέγεθος Bήματος"
-#: gtk/gtkrange.c:370
+#: gtk/gtkrange.c:365
msgid "Length of step buttons at ends"
msgstr "Μάκρος κουμπιών βήματος στις άκρες"
-#: gtk/gtkrange.c:377
+#: gtk/gtkrange.c:372
msgid "Stepper Spacing"
msgstr "Διαστήματα Bημάτων"
-#: gtk/gtkrange.c:378
+#: gtk/gtkrange.c:373
msgid "Spacing between step buttons and thumb"
msgstr "Διάστημα μεταξύ κουμπιών βήματος και thumb"
-#: gtk/gtkrange.c:385
+#: gtk/gtkrange.c:380
msgid "Arrow X Displacement"
msgstr "Μετακίνηση βέλους X"
-#: gtk/gtkrange.c:386
+#: gtk/gtkrange.c:381
msgid ""
"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr ""
"Απόσταση προς την κατεύθυνση x που θα κινείται το βέλος όταν απελευθερώνεται "
"το κουμπί"
-#: gtk/gtkrange.c:393
+#: gtk/gtkrange.c:388
msgid "Arrow Y Displacement"
msgstr "Μετακίνηση βέλους Υ"
-#: gtk/gtkrange.c:394
+#: gtk/gtkrange.c:389
msgid ""
"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr ""
"Απόσταση προς την κατεύθυνση y που θα κινείται το βέλος όταν απελευθερώνεται "
"το κουμπί"
-#: gtk/gtkruler.c:122
+#: gtk/gtkrange.c:397
+msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:398
+msgid ""
+"With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
+"IN while they are dragged"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:112
+msgid "Recent Manager"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:113
+msgid "The RecentManager object to use"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:118
+#, fuzzy
+msgid "Show Private"
+msgstr "Προβολή κειμένου"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Whether the private items should be displayed"
+msgstr "Αν θα εμφανίζονται τα κρυφά αρχεία και φάκελοι"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:124
+#, fuzzy
+msgid "Show Tooltips"
+msgstr "Συμβουλές οθόνης"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:125
+#, fuzzy
+msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
+msgstr "Αν θα εμφανίζεται ή όχι το περίγραμμα"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:130
+#, fuzzy
+msgid "Show Icons"
+msgstr "Εικονίδιο stock"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:131
+#, fuzzy
+msgid "Whether there should be an icon near the item"
+msgstr "Αν θα εμφανίζεται ή όχι το περίγραμμα"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:136
+msgid "Show Not Found"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:137
+#, fuzzy
+msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
+msgstr "Αν θα εμφανίζονται τα κρυφά αρχεία και φάκελοι"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
+msgstr "Αν θα επιτρέπεται η επιλογή πολλαπλών αρχείων"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:148
+#, fuzzy
+msgid "Local only"
+msgstr "Μόνο τοπικά"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:149
+#, fuzzy
+msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
+msgstr ""
+"Αν τα επιλεγμένα αρχεία θα πρέπει να περιορίζονται σε τοπικά αρχεία: URLs "
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:154 gtk/gtkrecentmanager.c:231
+msgid "Limit"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:155
+#, fuzzy
+msgid "The maximum number of items to be displayed"
+msgstr "Ο αριθμός των δεκαδικών που προβάλλεται"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:162
+#, fuzzy
+msgid "Sort Type"
+msgstr "Είδος Σκίασης"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:163
+#, fuzzy
+msgid "The sorting order of the items displayed"
+msgstr "Αν το μέρος εναλλαγής του κουμπιού θα εμφανίζεται"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:170
+#, fuzzy
+msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
+msgstr "Το τρέχον φίλτρο για την επιλογή των αρχείων που θα εμφανίζονται"
+
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
+#, fuzzy
+msgid "Show Numbers"
+msgstr "Εμφάνιση αριθμού εβδομάδων"
+
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
+#, fuzzy
+msgid "Whether the items should be displayed with a number"
+msgstr "Αν τα αντικείμενα στα αποσπώμενα μενού θα προστίθονται στα μενού"
+
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:217
+msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:232
+msgid ""
+"The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:248
+msgid "The size of the recently used resources list"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkruler.c:90
msgid "Lower"
msgstr "Κατώτερο"
-#: gtk/gtkruler.c:123
+#: gtk/gtkruler.c:91
msgid "Lower limit of ruler"
msgstr "Κατώτερο όριο του χάρακα"
-#: gtk/gtkruler.c:132
+#: gtk/gtkruler.c:100
msgid "Upper"
msgstr "Ανώτερο"
-#: gtk/gtkruler.c:133
+#: gtk/gtkruler.c:101
msgid "Upper limit of ruler"
msgstr "Ανώτερο όριο του χάρακα"
-#: gtk/gtkruler.c:143
+#: gtk/gtkruler.c:111
msgid "Position of mark on the ruler"
msgstr "Θέση σήμανσης στο χάρακα"
-#: gtk/gtkruler.c:152
+#: gtk/gtkruler.c:120
msgid "Max Size"
msgstr "Μεγ. μέγεθος"
-#: gtk/gtkruler.c:153
+#: gtk/gtkruler.c:121
msgid "Maximum size of the ruler"
msgstr "Μέγιστο μέγεθος του χάρακα"
-#: gtk/gtkruler.c:168
+#: gtk/gtkruler.c:136
msgid "Metric"
msgstr "Μετρικό"
-#: gtk/gtkruler.c:169
+#: gtk/gtkruler.c:137
msgid "The metric used for the ruler"
msgstr "Το μετρικό που χρησιμοποιείται για το χάρακα"
-#: gtk/gtkscale.c:173 gtk/gtkspinbutton.c:261
+#: gtk/gtkscale.c:142 gtk/gtkspinbutton.c:221
msgid "Digits"
msgstr "Ψηφία"
-#: gtk/gtkscale.c:174
+#: gtk/gtkscale.c:143
msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
msgstr "Ο αριθμός των δεκαδικών σημείων που εμφανίζονται στην τιμή"
-#: gtk/gtkscale.c:183
+#: gtk/gtkscale.c:152
msgid "Draw Value"
msgstr "Τιμή σχεδίασης"
-#: gtk/gtkscale.c:184
+#: gtk/gtkscale.c:153
msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
msgstr "Αν η τρέχουσα τιμή θα εμφανίζεται ως string δίπλα στη μπάρα κύλισης"
-#: gtk/gtkscale.c:191
+#: gtk/gtkscale.c:160
msgid "Value Position"
msgstr "Θέση τιμής"
-#: gtk/gtkscale.c:192
+#: gtk/gtkscale.c:161
msgid "The position in which the current value is displayed"
msgstr "Η θέση στην οποία θα εμφανίζεται η τρέχουσα τιμή"
-#: gtk/gtkscale.c:199
+#: gtk/gtkscale.c:168
msgid "Slider Length"
msgstr "Μήκος Mπάρας Kύλισης"
-#: gtk/gtkscale.c:200
+#: gtk/gtkscale.c:169
msgid "Length of scale's slider"
msgstr "Μάκρος κύλισης σκάλας"
-#: gtk/gtkscale.c:208
+#: gtk/gtkscale.c:177
msgid "Value spacing"
msgstr "Διάστημα τιμής"
-#: gtk/gtkscale.c:209
+#: gtk/gtkscale.c:178
msgid "Space between value text and the slider/trough area"
msgstr "Διάστημα μεταξύ τιμής κειμένου και ζώνης κύλισης"
-#: gtk/gtkscrollbar.c:83
+#: gtk/gtkscrollbar.c:50
msgid "Minimum Slider Length"
msgstr "Ελάχιστο μήκος κύλισης"
-#: gtk/gtkscrollbar.c:84
+#: gtk/gtkscrollbar.c:51
msgid "Minimum length of scrollbar slider"
msgstr "Ελάχιστο μήκος γραμμής κύλισης"
-#: gtk/gtkscrollbar.c:92
+#: gtk/gtkscrollbar.c:59
msgid "Fixed slider size"
msgstr "Προκαθορισμένο μέγεθος κύλισης"
-#: gtk/gtkscrollbar.c:93
+#: gtk/gtkscrollbar.c:60
msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
msgstr "Να μην αλλαχθεί το μέγεθος κύλισης, να κλειδωθεί στο ελάχιστο μήκος"
-#: gtk/gtkscrollbar.c:117
+#: gtk/gtkscrollbar.c:84
msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr ""
"Προβολή ενός δεύτερου κουμπιού βέλους προς τα πίσω στην αντίθετη άκρη της "
"γραμμής κύλισης"
-#: gtk/gtkscrollbar.c:125
+#: gtk/gtkscrollbar.c:92
msgid ""
"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr ""
"Προβολή ενός δεύτερου κουμπιού βέλους προς τα μπροστά στην αντίθετη άκρη της "
"γραμμής κύλισης"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:239 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:578
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:551
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "Οριζόντια στοίχιση"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:246 gtk/gtktext.c:614 gtk/gtktreeview.c:586
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:228 gtk/gtktext.c:549 gtk/gtktreeview.c:559
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "Κάθετη στοίχιση"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:253
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:235
msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
msgstr "Πολιτική οριζόντιας γραμμής κύλισης"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:254
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:236
msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
msgstr "Αν θα εμφανίζεται η οριζόντια γραμμή κύλισης"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:261
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:243
msgid "Vertical Scrollbar Policy"
msgstr "Πολιτική κάθετης γραμμής κύλισης"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:262
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:244
msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
msgstr "Αν θα εμφανίζεται η κάθετη γραμμή κύλισης"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:270
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:252
msgid "Window Placement"
msgstr "Τοποθέτηση παραθύρου"
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:253
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
+"only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
+msgstr "Αν τα περιεχόμενα θα τοποθετούνται σε σχέση με τις γραμμές κύλισης"
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:270
+#, fuzzy
+msgid "Window Placement Set"
+msgstr "Τοποθέτηση παραθύρου"
+
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:271
-msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
+"contents with respect to the scrollbars."
msgstr "Αν τα περιεχόμενα θα τοποθετούνται σε σχέση με τις γραμμές κύλισης"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:278
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:277
msgid "Shadow Type"
msgstr "Είδος Σκίασης"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:279
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:278
msgid "Style of bevel around the contents"
msgstr "Είδος γωνίας γύρω από τα περιεχόμενα"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:286
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:285
msgid "Scrollbar spacing"
msgstr "Διάστημα μπάρας κύλισης"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:287
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:286
msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
msgstr ""
"Αριθμός εικονοστοιχείων ανάμεσα στη μπάρα κύλισης και το κυλιόμενο παράθυρο"
-#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:137
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:301
+#, fuzzy
+msgid "Scrolled Window Placement"
+msgstr "Τοποθέτηση παραθύρου"
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:302
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
+"scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
+msgstr "Αν τα περιεχόμενα θα τοποθετούνται σε σχέση με τις γραμμές κύλισης"
+
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:107
msgid "Draw"
msgstr "Σχεδίαση"
-#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:138
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:108
msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
msgstr "Αν το διαχωριστικό θα σχεδιάζεται ή θα είναι απλώς κενό"
-#: gtk/gtksettings.c:200
+#: gtk/gtksettings.c:190
msgid "Double Click Time"
msgstr "Χρόνος διπλού κλικ"
-#: gtk/gtksettings.c:201
+#: gtk/gtksettings.c:191
msgid ""
"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
"click (in milliseconds)"
@@ -3550,11 +4201,11 @@ msgstr ""
"Μέγιστος χρόνος που επιτρέπεται μεταξύ δύο κλικ ώστε να θεωρούνται διπλό "
"κλικ (σε milliseconds)"
-#: gtk/gtksettings.c:208
+#: gtk/gtksettings.c:198
msgid "Double Click Distance"
msgstr "Απόσταση διπλού κλικ"
-#: gtk/gtksettings.c:209
+#: gtk/gtksettings.c:199
msgid ""
"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
"double click (in pixels)"
@@ -3562,27 +4213,27 @@ msgstr ""
"Μέγιστη απόσταση που επιτρέπεται μεταξύ δύο κλικ ώστε να θεωρούνται διπλό "
"κλικ (σε εικονοστοιχεία)"
-#: gtk/gtksettings.c:216
+#: gtk/gtksettings.c:206
msgid "Cursor Blink"
msgstr "Παλλόμενος Δρομέας"
-#: gtk/gtksettings.c:217
+#: gtk/gtksettings.c:207
msgid "Whether the cursor should blink"
msgstr "Αν θα πάλλεται ο δρομέας"
-#: gtk/gtksettings.c:224
+#: gtk/gtksettings.c:214
msgid "Cursor Blink Time"
msgstr "Χρόνος Παλμών Δρομέα"
-#: gtk/gtksettings.c:225
+#: gtk/gtksettings.c:215
msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
msgstr "Διάρκεια του κύκλου εναλλαγής παλμού δρομέα σε χιλιοστά δευτερολ."
-#: gtk/gtksettings.c:232
+#: gtk/gtksettings.c:222
msgid "Split Cursor"
msgstr "Διαχωρισμός Δρομέα"
-#: gtk/gtksettings.c:233
+#: gtk/gtksettings.c:223
msgid ""
"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
"left text"
@@ -3590,22 +4241,32 @@ msgstr ""
"Αν οι δύο δρομείς θα πρέπει να προβάλλονται για ανακατωμένο κείμενο από "
"δεξιά στα αριστερά και αντίστροφα"
-#: gtk/gtksettings.c:240
+#: gtk/gtksettings.c:230
msgid "Theme Name"
msgstr "Όνομα Θέματος"
-#: gtk/gtksettings.c:241
+#: gtk/gtksettings.c:231
msgid "Name of theme RC file to load"
msgstr "Όνομα αρχείου θέματος RC για φόρτωση"
-#: gtk/gtksettings.c:248
+#: gtk/gtksettings.c:239
msgid "Icon Theme Name"
msgstr "Όνομα Θέματος Εικονιδίου"
-#: gtk/gtksettings.c:249
+#: gtk/gtksettings.c:240
msgid "Name of icon theme to use"
msgstr "Όνομα του θέματος εικονιδίου για χρήση"
+#: gtk/gtksettings.c:248
+#, fuzzy
+msgid "Fallback Icon Theme Name"
+msgstr "Όνομα Θέματος Εικονιδίου"
+
+#: gtk/gtksettings.c:249
+#, fuzzy
+msgid "Name of a icon theme to fall back to"
+msgstr "Όνομα του θέματος εικονιδίου για χρήση"
+
#: gtk/gtksettings.c:257
msgid "Key Theme Name"
msgstr "Όνομα αρχείου θέματος κλειδιού"
@@ -3705,7 +4366,8 @@ msgid "Cursor theme name"
msgstr "Όνομα θέματος δρομέα"
#: gtk/gtksettings.c:363
-msgid "Name of the cursor theme to use"
+#, fuzzy
+msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
msgstr "Όνομα του θέματος δρομέα για χρήση"
#: gtk/gtksettings.c:371
@@ -3713,7 +4375,8 @@ msgid "Cursor theme size"
msgstr "Μέγεθος θέματος δρομέα"
#: gtk/gtksettings.c:372
-msgid "Size to use for cursors"
+#, fuzzy
+msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
msgstr "Μέγεθος που θα χρησιμοποιηθεί για τους δρομείς"
#: gtk/gtksettings.c:382
@@ -3725,6 +4388,87 @@ msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
msgstr ""
"Αν τα κουμπιά στους διαλόγους θα χρησιμοποιούν εναλλακτική σειρά κουμπιών"
+#: gtk/gtksettings.c:391
+msgid "Show the 'Input Methods' menu"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:392
+msgid ""
+"Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
+"the input method"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:400
+msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:401
+msgid ""
+"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
+"control characters"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:409
+msgid "Start timeout"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:410
+msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:419
+msgid "Repeat timeout"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:420
+msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:429
+#, fuzzy
+msgid "Expand timeout"
+msgstr "Μέγεθος αναπτυσσόμενου"
+
+#: gtk/gtksettings.c:430
+msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:459
+#, fuzzy
+msgid "Color scheme"
+msgstr "Colorspace"
+
+#: gtk/gtksettings.c:460
+#, fuzzy
+msgid "A palette of named colors for use in themes"
+msgstr "Το όνομα του επιλεγμένου εικονιδίου από το θέμα εικονιδίου"
+
+#: gtk/gtksettings.c:469
+#, fuzzy
+msgid "Enable Animations"
+msgstr "Κίνηση"
+
+#: gtk/gtksettings.c:470
+msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:488
+msgid "Enable Touchscreen Mode"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:489
+msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:507
+#, fuzzy
+msgid "Color Hash"
+msgstr "Colorspace"
+
+#: gtk/gtksettings.c:508
+msgid "A hash table representation of the color scheme."
+msgstr ""
+
#: gtk/gtksizegroup.c:267
msgid "Mode"
msgstr "Λειτουργία"
@@ -3737,38 +4481,38 @@ msgstr ""
"Οι κατευθύνσεις στις οποίες η ομάδα μεγέθους επηρεάζει τα απαιτούμενα μεγέθη "
"από τα γραφικά συστατικά στοιχείου."
-#: gtk/gtksizegroup.c:285
+#: gtk/gtksizegroup.c:284
msgid "Ignore hidden"
msgstr "Αγνόηση κρυφών"
-#: gtk/gtksizegroup.c:286
+#: gtk/gtksizegroup.c:285
msgid ""
"If TRUE, hidden widgets are ignored when determining the size of the group"
msgstr ""
"Αν TRUE, τα αγνοούνται τα κρυφά γραφικά συστατικά κατά τον υπολογισμό του "
"μεγέθους της ομάδας"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:244
+#: gtk/gtkspinbutton.c:204
msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
msgstr "Η ρύθμιση που κρατάει την τιμή του spinbutton"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:251
+#: gtk/gtkspinbutton.c:211
msgid "Climb Rate"
msgstr "Ρυθμός Αναρρίχησης"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:252
+#: gtk/gtkspinbutton.c:212
msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
msgstr "Ο ρυθμός συντόμευσης όταν πατιέται κάτω ένα κουμπί"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:262
+#: gtk/gtkspinbutton.c:222
msgid "The number of decimal places to display"
msgstr "Ο αριθμός των δεκαδικών που προβάλλεται"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:271
+#: gtk/gtkspinbutton.c:231
msgid "Snap to Ticks"
msgstr "Snap to Ticks"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:272
+#: gtk/gtkspinbutton.c:232
msgid ""
"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
"nearest step increment"
@@ -3776,140 +4520,159 @@ msgstr ""
"Αν οι εσφαλμένες τιμές θα αλλάζουν αυτόματα στην κοντινότερη βαθμίδα αύξησης "
"του κουμπιού spin"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:279
+#: gtk/gtkspinbutton.c:239
msgid "Numeric"
msgstr "Αριθμητικό"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:280
+#: gtk/gtkspinbutton.c:240
msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
msgstr "Αν θα πρέπει να αγνοούνται μη-αριθμητικοί χαρακτήρες"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:287
+#: gtk/gtkspinbutton.c:247
msgid "Wrap"
msgstr "Αναδίπλωση"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:288
+#: gtk/gtkspinbutton.c:248
msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
msgstr "Αν ένα κουμπί spin θα πρέπει να αναδιπλώνεται όταν φθάνει στα όρια του"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:295
+#: gtk/gtkspinbutton.c:255
msgid "Update Policy"
msgstr "Πολιτική Αναβάθμισης"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:296
+#: gtk/gtkspinbutton.c:256
msgid ""
"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
msgstr ""
"Αν το κουμπί spin θα ενημερώνει συνεχώς, ή μόνο όταν η τιμή θα είναι νόμιμη"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:305
+#: gtk/gtkspinbutton.c:265
msgid "Reads the current value, or sets a new value"
msgstr "Διαβάζει την τρέχουσα τιμή, ή θέτει μια νέα τιμή"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:314
+#: gtk/gtkspinbutton.c:274
msgid "Style of bevel around the spin button"
msgstr "Είδος γωνίας γύρω από το κουμπί spin"
-#: gtk/gtkstatusbar.c:178
+#: gtk/gtkstatusbar.c:141
msgid "Has Resize Grip"
msgstr "Έχει λαβή αλλαγής μεγέθους"
-#: gtk/gtkstatusbar.c:179
+#: gtk/gtkstatusbar.c:142
msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
msgstr ""
"Αν η γραμμ'η κατάστασης έχει λαβή για την αλλαγή μεγέθους στο επάνω επίπεδο"
-#: gtk/gtkstatusbar.c:206
+#: gtk/gtkstatusbar.c:169
msgid "Style of bevel around the statusbar text"
msgstr "Στυλ γωνίας γύρω από το κείμενο της μπάρας κατάστασης"
-#: gtk/gtktable.c:161
+#: gtk/gtkstatusicon.c:188
+#, fuzzy
+msgid "The size of the icon"
+msgstr "Ο τίτλος του παραθύρου"
+
+#: gtk/gtkstatusicon.c:197
+msgid "Blinking"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkstatusicon.c:198
+#, fuzzy
+msgid "Whether or not the status icon is blinking"
+msgstr "Αν αυτή η ενέργεια θα είναι ορατή."
+
+#: gtk/gtkstatusicon.c:206
+#, fuzzy
+msgid "Whether or not the status icon is visible"
+msgstr "Αν αυτή η ενέργεια θα είναι ορατή."
+
+#: gtk/gtktable.c:129
msgid "Rows"
msgstr "Γραμμές"
-#: gtk/gtktable.c:162
+#: gtk/gtktable.c:130
msgid "The number of rows in the table"
msgstr "Ο αριθμός των κελιών στον πίνακα"
-#: gtk/gtktable.c:170
+#: gtk/gtktable.c:138
msgid "Columns"
msgstr "Στήλες"
-#: gtk/gtktable.c:171
+#: gtk/gtktable.c:139
msgid "The number of columns in the table"
msgstr "Ο αριθμός των στηλών στον πίνακα"
-#: gtk/gtktable.c:179
+#: gtk/gtktable.c:147
msgid "Row spacing"
msgstr "Διάστημα γραμμών"
-#: gtk/gtktable.c:180
+#: gtk/gtktable.c:148
msgid "The amount of space between two consecutive rows"
msgstr "Το μέγεθος του διαστήματος μεταξύ δυο συνεχόμεμων γραμμών"
-#: gtk/gtktable.c:188
+#: gtk/gtktable.c:156
msgid "Column spacing"
msgstr "Διάστημα στηλών"
-#: gtk/gtktable.c:189
+#: gtk/gtktable.c:157
msgid "The amount of space between two consecutive columns"
msgstr "Το μέγεθος του διαστήματος μεταξύ δυο συνεχόμεμων στηλών"
-#: gtk/gtktable.c:197
+#: gtk/gtktable.c:165
msgid "Homogenous"
msgstr "Ομογενοποιημένα"
-#: gtk/gtktable.c:198
+#: gtk/gtktable.c:166
msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height"
msgstr "Αν TRUE αυτό σημαίνει ότι όλα τα κελιά είναι του ίδιου ύψους/πλάτους"
-#: gtk/gtktable.c:205
+#: gtk/gtktable.c:173
msgid "Left attachment"
msgstr "Αριστερό συνημμένο"
-#: gtk/gtktable.c:212
+#: gtk/gtktable.c:180
msgid "Right attachment"
msgstr "Δεξί συνημμένο"
-#: gtk/gtktable.c:213
+#: gtk/gtktable.c:181
msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
msgstr "Ο αριθμός στήλης που επισυνάπτεται στη δεξιά πλευρά του θυγατρικού"
-#: gtk/gtktable.c:219
+#: gtk/gtktable.c:187
msgid "Top attachment"
msgstr "Πρός τα πάνω συνημμένο"
-#: gtk/gtktable.c:220
+#: gtk/gtktable.c:188
msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
msgstr ""
"Ο αριθμός γραμμής που επισυνάπτεται στο πάνω μέρος ενός θυγατρικού γραφικού "
"συστατικού"
-#: gtk/gtktable.c:226
+#: gtk/gtktable.c:194
msgid "Bottom attachment"
msgstr "Πρός τα κάτω συνημμένο"
-#: gtk/gtktable.c:233
+#: gtk/gtktable.c:201
msgid "Horizontal options"
msgstr "Οριζόντιες επιλογές"
-#: gtk/gtktable.c:234
+#: gtk/gtktable.c:202
msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
msgstr "Επιλογές που καθορίζουν την οριζόντια συμπεριφορά του θυγατρικού"
-#: gtk/gtktable.c:240
+#: gtk/gtktable.c:208
msgid "Vertical options"
msgstr "Κάθετες επιλογές"
-#: gtk/gtktable.c:241
+#: gtk/gtktable.c:209
msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
msgstr "Επιλογές που καθορίζουν την κάθετη συμπεριφορά του θυγατρικού"
-#: gtk/gtktable.c:247
+#: gtk/gtktable.c:215
msgid "Horizontal padding"
msgstr "Οριζόντιο γέμισμα"
-#: gtk/gtktable.c:248
+#: gtk/gtktable.c:216
msgid ""
"Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
"pixels"
@@ -3917,11 +4680,11 @@ msgstr ""
"Το έξτρα διάστημα για προσθήκη ανάμεσα στο θυγατρικό και στα αριστερά και "
"τα δεξιά του, σε εικονοστοιχεία"
-#: gtk/gtktable.c:254
+#: gtk/gtktable.c:222
msgid "Vertical padding"
msgstr "Κάθετο γέμισμα"
-#: gtk/gtktable.c:255
+#: gtk/gtktable.c:223
msgid ""
"Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
"pixels"
@@ -3929,61 +4692,91 @@ msgstr ""
"Το έξτρα διάστημα για προσθήκη ανάμεσα στο θυγατρικό και πρός τα πάνω και "
"κάτω του, σε εικονοστοιχεία"
-#: gtk/gtktext.c:607
+#: gtk/gtktext.c:542
msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
msgstr "Οριζόντια ρύθμιση για το γραφικό συστατικό κειμένου"
-#: gtk/gtktext.c:615
+#: gtk/gtktext.c:550
msgid "Vertical adjustment for the text widget"
msgstr "Κάθετη ρύθμιση για το γραφικό συστατικό κειμένου"
-#: gtk/gtktext.c:622
+#: gtk/gtktext.c:557
msgid "Line Wrap"
msgstr "Αναδίπλωση Γραμμής"
-#: gtk/gtktext.c:623
+#: gtk/gtktext.c:558
msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
msgstr "Αν θα αναδιπλώνονται οι γραμμές στια άκρες του γραφικού συστατικού"
-#: gtk/gtktext.c:630
+#: gtk/gtktext.c:565
msgid "Word Wrap"
msgstr "Αναδίπλωση Λέξης"
-#: gtk/gtktext.c:631
+#: gtk/gtktext.c:566
msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
msgstr "Αν θα αναδιπλώνονται οι λέξεις στια άκρες του γραφικού συστατικού"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:188
+#: gtk/gtktextbuffer.c:178
msgid "Tag Table"
msgstr "Πίνακας Tag"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:189
+#: gtk/gtktextbuffer.c:179
msgid "Text Tag Table"
msgstr "Πίνακας Κειμένου Tag"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:207
+#: gtk/gtktextbuffer.c:197
msgid "Current text of the buffer"
msgstr "Τρέχον κείμενο του buffer"
-#: gtk/gtktexttag.c:201
+#: gtk/gtktextbuffer.c:211
+#, fuzzy
+msgid "Has selection"
+msgstr "Επιλογή Hover"
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:212
+#, fuzzy
+msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
+msgstr "Το GdkFont που είναι αυτή τη στιγμή επιλεγμένο"
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:227
+#, fuzzy
+msgid "Copy target list"
+msgstr "Αλφαριθμητικό πνευματικών δικαιωμάτων"
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:228
+msgid ""
+"The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:243
+msgid "Paste target list"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:244
+msgid ""
+"The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
+"destination"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktexttag.c:171
msgid "Tag name"
msgstr "Όνομα tag"
-#: gtk/gtktexttag.c:202
+#: gtk/gtktexttag.c:172
msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
msgstr ""
"Όνομα που χρησιμοποιείται για την αναφορά στην αναγνωριστική ετικέτα "
"κειμένου, NULL για ανώνυμες tags"
-#: gtk/gtktexttag.c:220
+#: gtk/gtktexttag.c:190
msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr "Χρώμα παρασκηνίου ως (πιθανόν αδιάθετο) GdkColor"
-#: gtk/gtktexttag.c:227
+#: gtk/gtktexttag.c:197
msgid "Background full height"
msgstr "Μέγιστο ύψος παρασκηνίου"
-#: gtk/gtktexttag.c:228
+#: gtk/gtktexttag.c:198
msgid ""
"Whether the background color fills the entire line height or only the height "
"of the tagged characters"
@@ -3991,47 +4784,47 @@ msgstr ""
"Αν το χρώμα παρασκηνίου θα γεμίσει όλο το ύψος της γραμμής, ή μόνο τους "
"χαρακτήρες με αναγνωριστική ετικέτα"
-#: gtk/gtktexttag.c:236
+#: gtk/gtktexttag.c:206
msgid "Background stipple mask"
msgstr "Διάστικτη (με κουκίδες) μάσκα παρασκηνίου"
-#: gtk/gtktexttag.c:237
+#: gtk/gtktexttag.c:207
msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
msgstr "Bitmap για χρήση ως μάσκα κατα τη δημιουργία παρασκηνίου κειμένου"
-#: gtk/gtktexttag.c:254
+#: gtk/gtktexttag.c:224
msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr "Χρώμα προσκηνίου ως GdkColor"
-#: gtk/gtktexttag.c:262
+#: gtk/gtktexttag.c:232
msgid "Foreground stipple mask"
msgstr "Διάστικτη (με κουκίδες) μάσκα για το προσκήνιο"
-#: gtk/gtktexttag.c:263
+#: gtk/gtktexttag.c:233
msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
msgstr "Bitmap για χρήση ως μάσκα κατά τη δημιουργία προσκηνίου κειμένου"
-#: gtk/gtktexttag.c:270
+#: gtk/gtktexttag.c:240
msgid "Text direction"
msgstr "Κατεύθυνση κειμένου"
-#: gtk/gtktexttag.c:271
+#: gtk/gtktexttag.c:241
msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
msgstr "Κατεύθυνση κειμένου π.χ αριστερά-προς-δεξιά ή δεξιά-προς-αριστερά"
-#: gtk/gtktexttag.c:288
+#: gtk/gtktexttag.c:266
msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
msgstr "Περιγραφή γραμματοσειράς ως string, π.χ. \"Sans Italic 12\""
-#: gtk/gtktexttag.c:313
+#: gtk/gtktexttag.c:290
msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
msgstr "Τύπος γραμματοσειράς ως PangoStyle, π.χ. PANGO_STYLE_ITALIC"
-#: gtk/gtktexttag.c:322
+#: gtk/gtktexttag.c:299
msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
msgstr "Ποικιλία γραμματοσειράς ως PangoVariant, π.χ. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
-#: gtk/gtktexttag.c:331
+#: gtk/gtktexttag.c:308
msgid ""
"Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
"example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
@@ -4039,15 +4832,15 @@ msgstr ""
"Βάρος γραμματοσειράς ως ακέραιος, βλ. προκαθορισμένες τιμές στο PangoWeight; "
"για παράδειγμα, PANGO_WEIGHT_BOLD "
-#: gtk/gtktexttag.c:342
+#: gtk/gtktexttag.c:319
msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
msgstr "Τέντωμα γραμματοσειράς όπως PangoStretch, π.χ. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
-#: gtk/gtktexttag.c:351
+#: gtk/gtktexttag.c:328
msgid "Font size in Pango units"
msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς σε Pango units"
-#: gtk/gtktexttag.c:361
+#: gtk/gtktexttag.c:338
msgid ""
"Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
"adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
@@ -4057,11 +4850,11 @@ msgstr ""
"μέγεθος γραμματοσειράς. Αυτό προσαρμόζεται σε αλλαγές θεμάτων κτλ. και έτσι "
"συνιστάται. Το Pango προκαθορίζει κάποιες κλίμακες όπως PANGO_SCALE_X_LARGE"
-#: gtk/gtktexttag.c:381 gtk/gtktextview.c:596
+#: gtk/gtktexttag.c:358 gtk/gtktextview.c:566
msgid "Left, right, or center justification"
msgstr "Αριστερή, δεξιά ή στοίχιση στο κέντρο"
-#: gtk/gtktexttag.c:390
+#: gtk/gtktexttag.c:377
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
@@ -4070,31 +4863,31 @@ msgstr ""
"χρησιμοποιήσει αυτό ως συμβουλή όταν θα εμφανίζει το κείμενο. Αν δεν οριστεί "
"θα χρησιμοποιηθεί η κατάλληλη προεπιλογή."
-#: gtk/gtktexttag.c:397
+#: gtk/gtktexttag.c:384
msgid "Left margin"
msgstr "Αριστερό περιθώριο"
-#: gtk/gtktexttag.c:398 gtk/gtktextview.c:605
+#: gtk/gtktexttag.c:385 gtk/gtktextview.c:575
msgid "Width of the left margin in pixels"
msgstr "Πλάτος του αριστερού περιθωρίου σε εικονοστοιχεία"
-#: gtk/gtktexttag.c:407
+#: gtk/gtktexttag.c:394
msgid "Right margin"
msgstr "Δεξιό περιθώριο"
-#: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:615
+#: gtk/gtktexttag.c:395 gtk/gtktextview.c:585
msgid "Width of the right margin in pixels"
msgstr "Πλάτος του δεξιού περιθωρίου σε εικονοστοιχεία"
-#: gtk/gtktexttag.c:418 gtk/gtktextview.c:624
+#: gtk/gtktexttag.c:405 gtk/gtktextview.c:594
msgid "Indent"
msgstr "Εσοχή"
-#: gtk/gtktexttag.c:419 gtk/gtktextview.c:625
+#: gtk/gtktexttag.c:406 gtk/gtktextview.c:595
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
msgstr "Μέγεθος εσοχής παραγράφου σε εικονοστοιχεία"
-#: gtk/gtktexttag.c:430
+#: gtk/gtktexttag.c:417
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
"in Pango units"
@@ -4102,372 +4895,392 @@ msgstr ""
"Διάταξη του κειμένου πάνω από τη γραμμή βάσης (κάτω από τη γραμμή βάσης αν η "
"άνοδος είναι αρνητική) σε μονάδες Pango"
-#: gtk/gtktexttag.c:439
+#: gtk/gtktexttag.c:426
msgid "Pixels above lines"
msgstr "Εικονοστοιχεία πάνω από γραμμές"
-#: gtk/gtktexttag.c:440 gtk/gtktextview.c:549
+#: gtk/gtktexttag.c:427 gtk/gtktextview.c:519
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
msgstr "Εικονοστοιχεία κενού διαστήματος πάνω από παραγράφους"
-#: gtk/gtktexttag.c:449
+#: gtk/gtktexttag.c:436
msgid "Pixels below lines"
msgstr "Εικονοστοιχεία κάτω από γραμμές"
-#: gtk/gtktexttag.c:450 gtk/gtktextview.c:559
+#: gtk/gtktexttag.c:437 gtk/gtktextview.c:529
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
msgstr "Εικονοστοιχεία κενού διαστήματος κάτω από παραγράφους"
-#: gtk/gtktexttag.c:459
+#: gtk/gtktexttag.c:446
msgid "Pixels inside wrap"
msgstr "Εικονοστοιχεία μέσα στην αναδίπλωση"
-#: gtk/gtktexttag.c:460 gtk/gtktextview.c:569
+#: gtk/gtktexttag.c:447 gtk/gtktextview.c:539
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
msgstr ""
"Εικονοστοιχεία κενού διαστήματος μεταξύ αναδιπλούμενων γραμμών σε παράγραφο"
-#: gtk/gtktexttag.c:487 gtk/gtktextview.c:587
+#: gtk/gtktexttag.c:474 gtk/gtktextview.c:557
msgid ""
"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
msgstr ""
"Αν θα αναδιπλώνονται οι γραμμές, καθόλου, στα όρια λέξεως ή στα όρια "
"χαρακτήρων"
-#: gtk/gtktexttag.c:496 gtk/gtktextview.c:634
+#: gtk/gtktexttag.c:483 gtk/gtktextview.c:604
msgid "Tabs"
msgstr "Στηλοθέτες"
-#: gtk/gtktexttag.c:497 gtk/gtktextview.c:635
+#: gtk/gtktexttag.c:484 gtk/gtktextview.c:605
msgid "Custom tabs for this text"
msgstr "Προσαρμοσμένοι στηλοθέτες για αυτό το κείμενο"
-#: gtk/gtktexttag.c:515
+#: gtk/gtktexttag.c:502
msgid "Invisible"
msgstr "Αόρατο"
-#: gtk/gtktexttag.c:516
+#: gtk/gtktexttag.c:503
msgid "Whether this text is hidden."
msgstr "Αν αυτό το κείμενο αποκρύπτεται."
-#: gtk/gtktexttag.c:530
+#: gtk/gtktexttag.c:517
msgid "Paragraph background color name"
msgstr "Όνομα χρώματος παρασκηνίου παραγράφου"
-#: gtk/gtktexttag.c:531
+#: gtk/gtktexttag.c:518
msgid "Paragraph background color as a string"
msgstr "Χρώμα παρασκηνίου παραγράφου ως αλφαριθμητικό"
-#: gtk/gtktexttag.c:546
+#: gtk/gtktexttag.c:533
msgid "Paragraph background color"
msgstr "Χρώμα παρασκηνίου παραγράφου"
-#: gtk/gtktexttag.c:547
+#: gtk/gtktexttag.c:534
msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr "Χρώμα παρασκηνίου παραγράφου ως (πιθανόν αδιάθετο) GdkColor"
-#: gtk/gtktexttag.c:560
+#: gtk/gtktexttag.c:547
msgid "Background full height set"
msgstr "Ορισμός μέγιστου ύψους παρασκηνίου"
-#: gtk/gtktexttag.c:561
+#: gtk/gtktexttag.c:548
msgid "Whether this tag affects background height"
msgstr "Αν η αναγνωριστική ετικέτα θα επηρεάζει το ύψος του παρασκηνίου"
-#: gtk/gtktexttag.c:564
+#: gtk/gtktexttag.c:551
msgid "Background stipple set"
msgstr "Ορισμός διάστικτου παρασκηνίου"
-#: gtk/gtktexttag.c:565
+#: gtk/gtktexttag.c:552
msgid "Whether this tag affects the background stipple"
msgstr "Αν η αναγνωριστική ετικέτα θα επηρεάζει το διάστικτο του παρασκηνίου"
-#: gtk/gtktexttag.c:572
+#: gtk/gtktexttag.c:559
msgid "Foreground stipple set"
msgstr "Ορισμός διάστικτου προσκηνίου"
-#: gtk/gtktexttag.c:573
+#: gtk/gtktexttag.c:560
msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
msgstr "Αν η αναγνωριστική ετικέτα θα επηρεάζει το διάστικτο του προσκηνίου"
-#: gtk/gtktexttag.c:608
+#: gtk/gtktexttag.c:595
msgid "Justification set"
msgstr "Ορισμός στοίχισης"
-#: gtk/gtktexttag.c:609
+#: gtk/gtktexttag.c:596
msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
msgstr ""
"Αν αυτή η αναγνωριστική ετικέτα θα επηρεάζει τη στοίχιση των παραγράφων"
-#: gtk/gtktexttag.c:616
+#: gtk/gtktexttag.c:603
msgid "Left margin set"
msgstr "Ορισμός αριστερού περιθωρίου"
-#: gtk/gtktexttag.c:617
+#: gtk/gtktexttag.c:604
msgid "Whether this tag affects the left margin"
msgstr "Αν η αναγνωριστική ετικέτα θα επηρεάζει το αριστερό περιθώριο"
-#: gtk/gtktexttag.c:620
+#: gtk/gtktexttag.c:607
msgid "Indent set"
msgstr "Ορισμός εσοχής"
-#: gtk/gtktexttag.c:621
+#: gtk/gtktexttag.c:608
msgid "Whether this tag affects indentation"
msgstr "Αν η αναγνωριστική ετικέτα θα επηρεάζει τις εσοχές"
-#: gtk/gtktexttag.c:628
+#: gtk/gtktexttag.c:615
msgid "Pixels above lines set"
msgstr "Ορισμός εικονοστοιχείων πάνω γραμμές"
-#: gtk/gtktexttag.c:629 gtk/gtktexttag.c:633
+#: gtk/gtktexttag.c:616 gtk/gtktexttag.c:620
msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
msgstr ""
"Αν η αναγνωριστική ετικέτα θα επηρεάζει τον αριθμό των εικονοστοιχείων πάνω "
"από γραμμές"
-#: gtk/gtktexttag.c:632
+#: gtk/gtktexttag.c:619
msgid "Pixels below lines set"
msgstr "Ορισμός εικονοστοιχείων κάτω από γραμμές"
-#: gtk/gtktexttag.c:636
+#: gtk/gtktexttag.c:623
msgid "Pixels inside wrap set"
msgstr "Ορισμός εικονοστοιχείων μέσα στην αναδίπλωση"
-#: gtk/gtktexttag.c:637
+#: gtk/gtktexttag.c:624
msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
msgstr ""
"Αν η αναγνωριστική ετικέτα θα επηρεάζει τον αριθμό των εικονοστοιχείων "
"μεταξύ αναδιπλούμενων γραμμών"
-#: gtk/gtktexttag.c:644
+#: gtk/gtktexttag.c:631
msgid "Right margin set"
msgstr "Ορισμός δεξιού περιθωρίου"
-#: gtk/gtktexttag.c:645
+#: gtk/gtktexttag.c:632
msgid "Whether this tag affects the right margin"
msgstr "Αν η αναγνωριστική ετικέτα θα επηρεάζει το δεξιό περιθώριο"
-#: gtk/gtktexttag.c:652
+#: gtk/gtktexttag.c:639
msgid "Wrap mode set"
msgstr "Ορισμός κατάστασης αναδίπλωσης"
-#: gtk/gtktexttag.c:653
+#: gtk/gtktexttag.c:640
msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
msgstr "Αν η αναγνωριστική ετικέτα θα επηρεάζει την αναδίπλωση γραμμών"
-#: gtk/gtktexttag.c:656
+#: gtk/gtktexttag.c:643
msgid "Tabs set"
msgstr "Ορισμός στηλοθετών"
-#: gtk/gtktexttag.c:657
+#: gtk/gtktexttag.c:644
msgid "Whether this tag affects tabs"
msgstr "Αν η αναγνωριστική ετικέτα θα επηρεάζει τους στηλοθέτες"
-#: gtk/gtktexttag.c:660
+#: gtk/gtktexttag.c:647
msgid "Invisible set"
msgstr "Ορισμός αόρατου"
-#: gtk/gtktexttag.c:661
+#: gtk/gtktexttag.c:648
msgid "Whether this tag affects text visibility"
msgstr "Αν η αναγνωριστική ετικέτα θα επηρεάζει την ορατότητα του κειμένου"
-#: gtk/gtktexttag.c:664
+#: gtk/gtktexttag.c:651
msgid "Paragraph background set"
msgstr "Ορισμός παρασκηνίου παραγράφου"
-#: gtk/gtktexttag.c:665
+#: gtk/gtktexttag.c:652
msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
msgstr ""
"Αν αυτή αναγνωριστική ετικέτα επηρεάζει το χρώμα παρασκηνίου παραγράφου"
-#: gtk/gtktextview.c:548
+#: gtk/gtktextview.c:518
msgid "Pixels Above Lines"
msgstr "Εικονοστοιχεία Πάνω από Γραμμές"
-#: gtk/gtktextview.c:558
+#: gtk/gtktextview.c:528
msgid "Pixels Below Lines"
msgstr "Εικονοστοιχεία Κάτω από Γραμμές"
-#: gtk/gtktextview.c:568
+#: gtk/gtktextview.c:538
msgid "Pixels Inside Wrap"
msgstr "Εικονοστοιχεία Μέσα σε Αναδίπλωση"
-#: gtk/gtktextview.c:586
+#: gtk/gtktextview.c:556
msgid "Wrap Mode"
msgstr "Κατάσταση Αναδίπλωσης"
-#: gtk/gtktextview.c:604
+#: gtk/gtktextview.c:574
msgid "Left Margin"
msgstr "Αριστερό Περιθώριο"
-#: gtk/gtktextview.c:614
+#: gtk/gtktextview.c:584
msgid "Right Margin"
msgstr "Δεξιό Περιθώριο"
-#: gtk/gtktextview.c:642
+#: gtk/gtktextview.c:612
msgid "Cursor Visible"
msgstr "Ορατός Δρομέας"
-#: gtk/gtktextview.c:643
+#: gtk/gtktextview.c:613
msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr "Αν θα είναι φανερή η εισαγωγή του δρομέα"
-#: gtk/gtktextview.c:650
+#: gtk/gtktextview.c:620
msgid "Buffer"
msgstr "Buffer"
-#: gtk/gtktextview.c:651
+#: gtk/gtktextview.c:621
msgid "The buffer which is displayed"
msgstr "Το buffer που εμφανίζεται"
-#: gtk/gtktextview.c:658
+#: gtk/gtktextview.c:628
msgid "Overwrite mode"
msgstr "Λετουργία επικάλυψης"
-#: gtk/gtktextview.c:659
+#: gtk/gtktextview.c:629
msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
msgstr "Αν το εισαγόμενο κείμενο επικαλύπτει τα υπάρχοντα περιεχομένα"
-#: gtk/gtktextview.c:666
+#: gtk/gtktextview.c:636
msgid "Accepts tab"
msgstr "Δέχεται tab"
-#: gtk/gtktextview.c:667
+#: gtk/gtktextview.c:637
msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
msgstr "Αν το Tab θα έχει σαν αποτέλεσμα την εισαγωγή ενός χαρακτήρα tab"
-#: gtk/gtktextview.c:676
+#: gtk/gtktextview.c:646
msgid "Error underline color"
msgstr "Χρώμα υπογράμμισης σφάλματος"
-#: gtk/gtktextview.c:677
+#: gtk/gtktextview.c:647
msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
msgstr "Χρώμα με το οποίο ζωγραφίζονται οι υπογραμμίσεις επισήμανσης σφάλματος"
-#: gtk/gtktoggleaction.c:131
+#: gtk/gtktoggleaction.c:103
msgid "Create the same proxies as a radio action"
msgstr "Δημιουργία των ίδιων διαμεσολαβητών ως radio button"
-#: gtk/gtktoggleaction.c:132
+#: gtk/gtktoggleaction.c:104
msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
msgstr ""
"Αν οι διαμεσολαβητές για αυτή την ενέργεια θα φαίνονται σαν διαμεσολαβητές "
"ενέργειας radio "
-#: gtk/gtktogglebutton.c:136
+#: gtk/gtktoggleaction.c:119
+#, fuzzy
+msgid "If the toggle action should be active in or not"
+msgstr "Αν το κουμπί εναλλαγής θα πρέπει να πατιέται ή όχι"
+
+#: gtk/gtktogglebutton.c:105 gtk/gtktoggletoolbutton.c:102
msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
msgstr "Αν το κουμπί εναλλαγής θα πρέπει να πατιέται ή όχι"
-#: gtk/gtktogglebutton.c:144
+#: gtk/gtktogglebutton.c:113
msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
msgstr "Αν το κουμπί εναλλαγής θα πρέπει να είναι σε \"in between\" κατάσταση"
-#: gtk/gtktogglebutton.c:151
+#: gtk/gtktogglebutton.c:120
msgid "Draw Indicator"
msgstr "Σήμανση Σχεδίασης"
-#: gtk/gtktogglebutton.c:152
+#: gtk/gtktogglebutton.c:121
msgid "If the toggle part of the button is displayed"
msgstr "Αν το μέρος εναλλαγής του κουμπιού θα εμφανίζεται"
-#: gtk/gtktoolbar.c:509
+#: gtk/gtktoolbar.c:484
msgid "The orientation of the toolbar"
msgstr "Ο προσανατολισμός της εργαλειοθήκης"
-#: gtk/gtktoolbar.c:517
+#: gtk/gtktoolbar.c:492
msgid "Toolbar Style"
msgstr "Στυλ Εργαλειοθήκης"
-#: gtk/gtktoolbar.c:518
+#: gtk/gtktoolbar.c:493
msgid "How to draw the toolbar"
msgstr "Τρόπος σχεδίασης εργαλειοθήκης"
-#: gtk/gtktoolbar.c:525
+#: gtk/gtktoolbar.c:500
msgid "Show Arrow"
msgstr "Προβολή βέλους"
-#: gtk/gtktoolbar.c:526
+#: gtk/gtktoolbar.c:501
msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
msgstr ""
"Αν ένα βέλος θα πρέπει να φαίνεται όταν η γραμμή εργαλείων δε ταιριάζει"
-#: gtk/gtktoolbar.c:541
+#: gtk/gtktoolbar.c:516
msgid "Tooltips"
msgstr "Συμβουλές οθόνης"
-#: gtk/gtktoolbar.c:542
+#: gtk/gtktoolbar.c:517
msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
msgstr "Αν οι συμβουλές οθόνης θα είναι ενεργές ή όχι"
-#: gtk/gtktoolbar.c:551
+#: gtk/gtktoolbar.c:539
+#, fuzzy
+msgid "Size of icons in this toolbar"
+msgstr "Μέγεθος εικονιδίων προεπιλεγμένης εργαλειοθήκης"
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:554
+#, fuzzy
+msgid "Icon size set"
+msgstr "Ορισμός μεγέθους γραμματοσειράς"
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:555
+#, fuzzy
+msgid "Whether the icon-size property has been set"
+msgstr "Αν αυτή η ομάδα ενέργειας θα είναι ενεργοποιημένη."
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:564
msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
msgstr ""
"Αν το θυγατρικό θα λαμβάνει παραπάνω διάστημα όταν μεγαλώνει η εργαλειοθήκη"
-#: gtk/gtktoolbar.c:559
+#: gtk/gtktoolbar.c:572
msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
msgstr ""
"Αν όλα το αντικείμενο θα είναι στο ίδιο μέγεθος με τα άλλα ομογενή "
"αντικείμενα"
-#: gtk/gtktoolbar.c:566
+#: gtk/gtktoolbar.c:579
msgid "Spacer size"
msgstr "Μέγεθος διαστήματος"
-#: gtk/gtktoolbar.c:567
+#: gtk/gtktoolbar.c:580
msgid "Size of spacers"
msgstr "Μέγεθος διαστημάτων"
-#: gtk/gtktoolbar.c:576
+#: gtk/gtktoolbar.c:589
msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
msgstr ""
"Μέγεθος διαστήματος περιγράμματος μεταξύ της σκίασης της εργαλειοθήκης και "
"τα κουμπιά"
-#: gtk/gtktoolbar.c:584
+#: gtk/gtktoolbar.c:597
msgid "Space style"
msgstr "Στυλ διαστήματος"
-#: gtk/gtktoolbar.c:585
+#: gtk/gtktoolbar.c:598
msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
msgstr "Αν τα διαστήματα θα είναι κάθετες γραμμές ή απλώς κενά"
-#: gtk/gtktoolbar.c:592
+#: gtk/gtktoolbar.c:605
msgid "Button relief"
msgstr "Ανάγλυφο κουμπιού"
-#: gtk/gtktoolbar.c:593
+#: gtk/gtktoolbar.c:606
msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
msgstr "Είδος γωνίας γύρω από τα κουμπιά της εργαλειοθήκης"
-#: gtk/gtktoolbar.c:600
+#: gtk/gtktoolbar.c:613
msgid "Style of bevel around the toolbar"
msgstr "Στυλ γωνίας γύρω από την εργαλειοθήκη"
-#: gtk/gtktoolbar.c:606
+#: gtk/gtktoolbar.c:619
msgid "Toolbar style"
msgstr "Στυλ εργαλειοθήκης"
-#: gtk/gtktoolbar.c:607
+#: gtk/gtktoolbar.c:620
msgid ""
"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
msgstr ""
"Αν οι προεπιλεγμένες εργαλειοθήκες θα έχουν μόνο κείμενο, κείμενο και "
"εικόνες, μόνο εικόνες κτλ"
-#: gtk/gtktoolbar.c:613
+#: gtk/gtktoolbar.c:626
msgid "Toolbar icon size"
msgstr "Μέγεθος εικονιδίου εργαλειοθήκης"
-#: gtk/gtktoolbar.c:614
+#: gtk/gtktoolbar.c:627
msgid "Size of icons in default toolbars"
msgstr "Μέγεθος εικονιδίων προεπιλεγμένης εργαλειοθήκης"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:188
+#: gtk/gtktoolbutton.c:175
msgid "Text to show in the item."
msgstr "Το κείμενο που θα εμφανίζεται στο αντικείμενο."
-#: gtk/gtktoolbutton.c:195
+#: gtk/gtktoolbutton.c:182
msgid ""
"If set, an underline in the label property indicates that the next character "
"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
@@ -4475,35 +5288,35 @@ msgstr ""
"Αν ορισθεί, μια υπογράμμιση στο κείμενο θα επισημαίνει τον επόμενο χαρακτήρα "
"που πρέπει να χρησιμοποιηθεί για το μνημονικό κλειδί συντόμευσης"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:202
+#: gtk/gtktoolbutton.c:189
msgid "Widget to use as the item label"
msgstr "Γραφικό συστατικό που θα χρησιμοποιηθεί ως ετικέτα αντικειμένου"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:208
+#: gtk/gtktoolbutton.c:195
msgid "Stock Id"
msgstr "ID αποθέματος"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:209
+#: gtk/gtktoolbutton.c:196
msgid "The stock icon displayed on the item"
msgstr "Το εικονίδιο αποθέματος που θα προβάλλεται στο αντικείμενο"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:225
+#: gtk/gtktoolbutton.c:212
msgid "Icon name"
msgstr "'Όνομα εικονιδίου"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:226
+#: gtk/gtktoolbutton.c:213
msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
msgstr "Το όνομα του ειοκονιδίου με θέμα που θα εμφανίζεται στο αντικείμενο"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:232
+#: gtk/gtktoolbutton.c:219
msgid "Icon widget"
msgstr "Γραφικό συστατικό εικονιδίου"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:233
+#: gtk/gtktoolbutton.c:220
msgid "Icon widget to display in the item"
msgstr "Γραφικό συστατικό εικονιδίου για προβολή στο εικονίδιο"
-#: gtk/gtktoolitem.c:175
+#: gtk/gtktoolitem.c:145
msgid ""
"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
"show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
@@ -4511,275 +5324,302 @@ msgstr ""
"Αν το αντικείμενο εργαλειοθήκης θα θεωρείται σημαντικό. Οταν TRUE, τα "
"κουμπιά εργαλειοθήκης εμφανίζουν κείμενο σε λειτουργία GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ"
-#: gtk/gtktreemodelsort.c:331
+#: gtk/gtktrayicon-x11.c:95
+#, fuzzy
+msgid "The orientation of the tray"
+msgstr "Ο προσανατολισμός της εργαλειοθήκης"
+
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:274
msgid "TreeModelSort Model"
msgstr "Μοντέλο Δενδροειδούς Ταξινόμησης"
-#: gtk/gtktreemodelsort.c:332
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:275
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr "Το μοντέλο για Δενδροειδή Ταξινόμηση"
-#: gtk/gtktreeview.c:570
+#: gtk/gtktreeview.c:543
msgid "TreeView Model"
msgstr "Μοντέλο Δενδροειδούς Προβολής"
-#: gtk/gtktreeview.c:571
+#: gtk/gtktreeview.c:544
msgid "The model for the tree view"
msgstr "Το μοντέλο για δενδροειδή προβολή"
-#: gtk/gtktreeview.c:579
+#: gtk/gtktreeview.c:552
msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
msgstr "Οριζόντια στοίχιση για το γραφικό συστατικό"
-#: gtk/gtktreeview.c:587
+#: gtk/gtktreeview.c:560
msgid "Vertical Adjustment for the widget"
msgstr "Κάθετη στοίχιση για το γραφικό συστατικό"
-#: gtk/gtktreeview.c:594
+#: gtk/gtktreeview.c:567
msgid "Headers Visible"
msgstr "Ορατές Κεφαλίδες"
-#: gtk/gtktreeview.c:595
+#: gtk/gtktreeview.c:568
msgid "Show the column header buttons"
msgstr "Προβολή των κουμπιών της κεφαλίδας στήλης"
-#: gtk/gtktreeview.c:602
+#: gtk/gtktreeview.c:575
msgid "Headers Clickable"
msgstr "Δυνατότητα Κλικ στις Κεφαλίδες"
-#: gtk/gtktreeview.c:603
+#: gtk/gtktreeview.c:576
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr "Οι κεφαλίδες στηλών να ανταποκρίνονται σε γεγονότα κλικ"
-#: gtk/gtktreeview.c:610
+#: gtk/gtktreeview.c:583
msgid "Expander Column"
msgstr "Διαστελλόμενη Στήλη"
-#: gtk/gtktreeview.c:611
+#: gtk/gtktreeview.c:584
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr "Ορισμός στήλης για τη διαστελλόμενη στήλη"
-#: gtk/gtktreeview.c:626
+#: gtk/gtktreeview.c:599
msgid "Rules Hint"
msgstr "Συμβουλή κανόνων"
-#: gtk/gtktreeview.c:627
+#: gtk/gtktreeview.c:600
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr ""
"Ορισμός συμβουλής στη μηχανή θεμάτων για το σχεδιασμό γραμμών σε εναλλακτικά "
"χρώματα."
-#: gtk/gtktreeview.c:634
+#: gtk/gtktreeview.c:607
msgid "Enable Search"
msgstr "Ενεργοποίηση Αναζήτησης"
-#: gtk/gtktreeview.c:635
+#: gtk/gtktreeview.c:608
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr "Η προβολή επιτρέπει τη διαδραστική αναζήτηση μέσω στηλών"
-#: gtk/gtktreeview.c:642
+#: gtk/gtktreeview.c:615
msgid "Search Column"
msgstr "Στήλη Αναζήτησης"
-#: gtk/gtktreeview.c:643
+#: gtk/gtktreeview.c:616
msgid "Model column to search through when searching through code"
msgstr "Μοντέλο στήλης για αναζήτηση όταν γίνεται αναζήτηση μέσω κώδικα"
-#: gtk/gtktreeview.c:663
+#: gtk/gtktreeview.c:636
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr "Λειτουργία σταθερού ύψους"
-#: gtk/gtktreeview.c:664
+#: gtk/gtktreeview.c:637
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr ""
"Συντομεύει το GtkTreeView με το να θεωρεί ότι όλες οι γραμμές έχουν το ίδιο "
"ύψος"
-#: gtk/gtktreeview.c:684
+#: gtk/gtktreeview.c:657
msgid "Hover Selection"
msgstr "Επιλογή Hover"
-#: gtk/gtktreeview.c:685
+#: gtk/gtktreeview.c:658
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
msgstr "Αν η επιλογή θα ακολουθεί το δρομέα"
-#: gtk/gtktreeview.c:704
+#: gtk/gtktreeview.c:677
msgid "Hover Expand"
msgstr "Ανάπτυξη Hover"
-#: gtk/gtktreeview.c:705
+#: gtk/gtktreeview.c:678
msgid ""
"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
msgstr ""
"Αν το οι γραμμές θα αναπτύσσονται/συμπτήσσονταο όταν περνά από πάνω τους ο "
"δείκτης"
-#: gtk/gtktreeview.c:725
+#: gtk/gtktreeview.c:685
+#, fuzzy
+msgid "Show Expanders"
+msgstr "Is Expander"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:686
+#, fuzzy
+msgid "View has expanders"
+msgstr "Is Expander"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:693
+msgid "Level Indentation"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:694
+msgid "Extra indentation for each level"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:716
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr "Πλάτος Κάθετου Διαχωριστικού"
-#: gtk/gtktreeview.c:726
+#: gtk/gtktreeview.c:717
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
msgstr "Κάθετο διάστημα μεταξύ κελιών. Πρέπει να είναι ζυγός αριθμός"
-#: gtk/gtktreeview.c:734
+#: gtk/gtktreeview.c:725
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr "Πλάτος Οριζόντιου Διαχωριστικού"
-#: gtk/gtktreeview.c:735
+#: gtk/gtktreeview.c:726
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
msgstr "Οριζόντιο διάστημα μεταξύ κελιών. Πρέπει να είναι ζυγός αριθμός"
-#: gtk/gtktreeview.c:743
+#: gtk/gtktreeview.c:734
msgid "Allow Rules"
msgstr "Να Επιτρέπονται Κανόνες"
-#: gtk/gtktreeview.c:744
+#: gtk/gtktreeview.c:735
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
msgstr "Να επιτρέπεται ο σχεδιασμός γραμμών με εναλλαγές γραμμές χρωμάτων"
-#: gtk/gtktreeview.c:750
+#: gtk/gtktreeview.c:741
msgid "Indent Expanders"
msgstr "Εσοχή Διαστελλόμενων Στοιχείων"
-#: gtk/gtktreeview.c:751
+#: gtk/gtktreeview.c:742
msgid "Make the expanders indented"
msgstr "Να οριοθετείται η εσοχή των διαστελλόμενων στοιχείων"
-#: gtk/gtktreeview.c:757
+#: gtk/gtktreeview.c:748
msgid "Even Row Color"
msgstr "Χρώμα Ζυγής Γραμμής"
-#: gtk/gtktreeview.c:758
+#: gtk/gtktreeview.c:749
msgid "Color to use for even rows"
msgstr "Χρώμα που θα χρησιμοποιείται για τις ζυγές γραμμές"
-#: gtk/gtktreeview.c:764
+#: gtk/gtktreeview.c:755
msgid "Odd Row Color"
msgstr "Χρώμα Μονής Γραμμής"
-#: gtk/gtktreeview.c:765
+#: gtk/gtktreeview.c:756
msgid "Color to use for odd rows"
msgstr "Χρώμα που θα χρησιμοποιείται για τις μονές γραμμές"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:227
+#: gtk/gtktreeview.c:762
+msgid "Row Ending details"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:763
+msgid "Enable extended row background theming"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:186
msgid "Whether to display the column"
msgstr "Αν θα εμφανίζεται η στήλη"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234 gtk/gtkwindow.c:461
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 gtk/gtkwindow.c:451
msgid "Resizable"
msgstr "Δυνατότητα αλλαγής μεγέθους"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:194
msgid "Column is user-resizable"
msgstr "Η στήλη έχει δυνατότητα αλλαγής μεγέθους από το χρήστη"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:243
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:202
msgid "Current width of the column"
msgstr "Τρέχον πλάτος της στήλης"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:252
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:211
msgid "Space which is inserted between cells"
msgstr "Το διάστημα που εισάγεται ανάμεσα στα κελιά"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:260
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:219
msgid "Sizing"
msgstr "Προσαρμογή μεγέθους"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:261
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220
msgid "Resize mode of the column"
msgstr "Κατάσταση αλλαγής μεγέθους της στήλης"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:269
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:228
msgid "Fixed Width"
msgstr "Προκαθορισμένο πλάτος"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:270
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:229
msgid "Current fixed width of the column"
msgstr "Τρέχον προκαθορισμένο πλάτος της στήλης"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:279
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:238
msgid "Minimum Width"
msgstr "Ελάχιστο Πλάτος"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239
msgid "Minimum allowed width of the column"
msgstr "Ελάχιστο επιτρεπτό πλάτος για τη στήλη"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:248
msgid "Maximum Width"
msgstr "Μέγιστο Πλάτος"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:249
msgid "Maximum allowed width of the column"
msgstr "Μέγιστο επιτρεπτό πλάτος για τη στήλη"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:300
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:259
msgid "Title to appear in column header"
msgstr "Τίτλος που θα εμφανίζεται την κεφαλίδα στήλης"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:267
msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
msgstr "Η στήλη πάιρνει μερίδιο από το έξτρα πλάτος του γραφικού συστατικού"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
msgid "Clickable"
msgstr "Δυνατότητα πατήματος"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:275
msgid "Whether the header can be clicked"
msgstr "Αν η κεφαλίδα μπορεί να πατηθεί με το ποντίκι"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:283
msgid "Widget"
msgstr "Γραφικό συστατικό"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:325
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:284
msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
msgstr ""
"Γραφικό συστατικό για τοποθέτηση στην κεφαλίδα στήλης αντί για τίτλο στήλης"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:332
-msgid "Alignment"
-msgstr "Στοίχιση"
-
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:333
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:292
msgid "X Alignment of the column header text or widget"
msgstr "Στοίχιση X της κεφαλίδας στήλης ή του γραφικού συστατικού"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:343
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:302
msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
msgstr "Αν η στήλη μπορεί να ανακαταταχθεί γύρω από τις κεφαλίδες"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:350
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:309
msgid "Sort indicator"
msgstr "Επισήμανση ταξινόμησης"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:351
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:310
msgid "Whether to show a sort indicator"
msgstr "Αν θα εμφανίζεται επισήμανση ταξινόμησης"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:358
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:317
msgid "Sort order"
msgstr "Σειρά ταξινόμησης"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:359
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:318
msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
msgstr "Κατεύθυνση ταξινόμησης που δείχνει η επισήμανση ταξινόμησης"
-#: gtk/gtkuimanager.c:233
+#: gtk/gtkuimanager.c:196
msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
msgstr "Αν τα αντικείμενα στα αποσπώμενα μενού θα προστίθονται στα μενού"
-#: gtk/gtkuimanager.c:240
+#: gtk/gtkuimanager.c:203
msgid "Merged UI definition"
msgstr "Ορισμός συγχωνευμένου UI"
-#: gtk/gtkuimanager.c:241
+#: gtk/gtkuimanager.c:204
msgid "An XML string describing the merged UI"
msgstr "Ένα αλφαριθμητικό XML που περιγράφει το συγχωνευμένο UI"
-#: gtk/gtkviewport.c:138
+#: gtk/gtkviewport.c:107
msgid ""
"The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
"this viewport"
@@ -4787,7 +5627,7 @@ msgstr ""
"Η GtkAdjustment που καθορίζει τις τιμές της οριζόντιας θέσης για αυτό το "
"viewport."
-#: gtk/gtkviewport.c:146
+#: gtk/gtkviewport.c:115
msgid ""
"The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
"this viewport"
@@ -4795,35 +5635,35 @@ msgstr ""
"Η GtkAdjustment που καθορίζει τις τιμές της κάθετης θέσης για αυτό το "
"viewport."
-#: gtk/gtkviewport.c:154
+#: gtk/gtkviewport.c:123
msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
msgstr ""
"Καθορίζει τον τρόπο με τον οποίο σχεδιάζεται το σκιασμένο κουτί γύρω από το "
"viewport "
-#: gtk/gtkwidget.c:415
+#: gtk/gtkwidget.c:377
msgid "Widget name"
msgstr "Όνομα γραφικού συστατικού"
-#: gtk/gtkwidget.c:416
+#: gtk/gtkwidget.c:378
msgid "The name of the widget"
msgstr "Το όνομα του γραφικού συστατικού"
-#: gtk/gtkwidget.c:422
+#: gtk/gtkwidget.c:384
msgid "Parent widget"
msgstr "Μητρικό γραφικό συστατικό"
-#: gtk/gtkwidget.c:423
+#: gtk/gtkwidget.c:385
msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
msgstr ""
"Το μητρικό γραφικό συστατικό του γραφικού συστατικού. Πρέπει να είναι "
"Container widget."
-#: gtk/gtkwidget.c:430
+#: gtk/gtkwidget.c:392
msgid "Width request"
msgstr "Αίτηση πλάτους"
-#: gtk/gtkwidget.c:431
+#: gtk/gtkwidget.c:393
msgid ""
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
"used"
@@ -4831,11 +5671,11 @@ msgstr ""
"Παράκαμψη για αίτηση πλάτους του γραφικού συστατικού, ή -1 αν θα πρέπει να "
"χρησιμοποιηθεί κανονική αίτηση"
-#: gtk/gtkwidget.c:439
+#: gtk/gtkwidget.c:401
msgid "Height request"
msgstr "Αίτηση ύψους"
-#: gtk/gtkwidget.c:440
+#: gtk/gtkwidget.c:402
msgid ""
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
"be used"
@@ -4843,88 +5683,88 @@ msgstr ""
"Παράκαμψη για αίτηση ύψους του γραφικού συστατικού, ή -1 αν θα πρέπει να "
"χρησιμοποιηθεί κανονική αίτηση"
-#: gtk/gtkwidget.c:449
+#: gtk/gtkwidget.c:411
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr "Αν γραφικό συστατικό θα είναι ορατό"
-#: gtk/gtkwidget.c:456
+#: gtk/gtkwidget.c:418
msgid "Whether the widget responds to input"
msgstr "Αν γραφικό συστατικό αποκρίνεται σε εισαγωγή δεδομένων"
-#: gtk/gtkwidget.c:462
+#: gtk/gtkwidget.c:424
msgid "Application paintable"
msgstr "Δυνατότητα σχεδίασης"
-#: gtk/gtkwidget.c:463
+#: gtk/gtkwidget.c:425
msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
msgstr "Αν η εφαρμογή μπορεί να σχεδιάζει απευθείας στο γραφικό συστατικό"
-#: gtk/gtkwidget.c:469
+#: gtk/gtkwidget.c:431
msgid "Can focus"
msgstr "Δυνατότητα εστίασης"
-#: gtk/gtkwidget.c:470
+#: gtk/gtkwidget.c:432
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
msgstr "Αν γραφικό συστατικό μπορεί να δεχτεί input focus"
-#: gtk/gtkwidget.c:476
+#: gtk/gtkwidget.c:438
msgid "Has focus"
msgstr "Έχει εστίαση"
-#: gtk/gtkwidget.c:477
+#: gtk/gtkwidget.c:439
msgid "Whether the widget has the input focus"
msgstr "Αν γραφικό συστατικό θα έχει input focus"
-#: gtk/gtkwidget.c:483
+#: gtk/gtkwidget.c:445
msgid "Is focus"
msgstr "Έχει εστίαση"
-#: gtk/gtkwidget.c:484
+#: gtk/gtkwidget.c:446
msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
msgstr ""
"Αν το γραφικό συστατικό θα είναι το γραφικό συστατικό εστίασης μέσα στο "
"toplevel"
-#: gtk/gtkwidget.c:490
+#: gtk/gtkwidget.c:452
msgid "Can default"
msgstr "Δυνατότητα προεπιλογής"
-#: gtk/gtkwidget.c:491
+#: gtk/gtkwidget.c:453
msgid "Whether the widget can be the default widget"
msgstr "Αν γραφικό συστατικό έχει τη δυνατότητα να γίνει το προεπιλεγμένο"
-#: gtk/gtkwidget.c:497
+#: gtk/gtkwidget.c:459
msgid "Has default"
msgstr "Έχει προεπιλογή"
-#: gtk/gtkwidget.c:498
+#: gtk/gtkwidget.c:460
msgid "Whether the widget is the default widget"
msgstr "Αν το γραφικό συστατικό θα είναι το προεπιλεγμένο"
-#: gtk/gtkwidget.c:504
+#: gtk/gtkwidget.c:466
msgid "Receives default"
msgstr "Λήψη προεπιλεγμένης"
-#: gtk/gtkwidget.c:505
+#: gtk/gtkwidget.c:467
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
msgstr ""
"Αν TRUE, το γραφικό συστατικό θα λαμβάνει την προεπιλεγμένη ενέργεια όταν "
"εστιάζεται"
-#: gtk/gtkwidget.c:511
+#: gtk/gtkwidget.c:473
msgid "Composite child"
msgstr "Σύνθετο θυγατρικό"
-#: gtk/gtkwidget.c:512
+#: gtk/gtkwidget.c:474
msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
msgstr ""
"Αν το γραφικό συστατικό θα είναι μέρος ενός σύνθετου γραφικού συστατικού"
-#: gtk/gtkwidget.c:518
+#: gtk/gtkwidget.c:480
msgid "Style"
msgstr "Στυλ"
-#: gtk/gtkwidget.c:519
+#: gtk/gtkwidget.c:481
msgid ""
"The style of the widget, which contains information about how it will look "
"(colors etc)"
@@ -4932,81 +5772,81 @@ msgstr ""
"Το στυλ του γραφικού συστατικού που περιέχει πληροφορίες για την εμφάνιση "
"του (χρώματα κτλ)."
-#: gtk/gtkwidget.c:525
+#: gtk/gtkwidget.c:487
msgid "Events"
msgstr "Γεγονότα"
-#: gtk/gtkwidget.c:526
+#: gtk/gtkwidget.c:488
msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
msgstr ""
"Η μάσκα γεγονότων που αποφασίζει ποιό είδοςGdkEvents λαμβάνει το γραφικό "
"συστατικό."
-#: gtk/gtkwidget.c:533
+#: gtk/gtkwidget.c:495
msgid "Extension events"
msgstr "Γεγονότα επέκτασης"
-#: gtk/gtkwidget.c:534
+#: gtk/gtkwidget.c:496
msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
msgstr ""
"Η μάσκα που αποφασίζει ποιό είδος γεγονότων επέκτασης λαμβάνει το γραφικό "
"συστατικό."
-#: gtk/gtkwidget.c:541
+#: gtk/gtkwidget.c:503
msgid "No show all"
msgstr "Να μην εμφανίζονται όλα"
-#: gtk/gtkwidget.c:542
+#: gtk/gtkwidget.c:504
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr "Αν η gtk_widget_show_all() θα επηρεάζει το γραφικό συστατικό"
-#: gtk/gtkwidget.c:1448
+#: gtk/gtkwidget.c:1442
msgid "Interior Focus"
msgstr "Εσωτερική Εστίαση"
-#: gtk/gtkwidget.c:1449
+#: gtk/gtkwidget.c:1443
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr "Αν θα σχεδιάζεται επισήμανση εστίασης μέσα σε γραφικά συστατικά"
-#: gtk/gtkwidget.c:1455
+#: gtk/gtkwidget.c:1449
msgid "Focus linewidth"
msgstr "Πλάτος γραμμής εστίασης"
-#: gtk/gtkwidget.c:1456
+#: gtk/gtkwidget.c:1450
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr "Πλάτος, σε εικονοστοιχεία της γραμμής επισήμανσης εστίασης"
-#: gtk/gtkwidget.c:1462
+#: gtk/gtkwidget.c:1456
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr "Μοτίβο γραμμής εστίασης"
-#: gtk/gtkwidget.c:1463
+#: gtk/gtkwidget.c:1457
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
msgstr "Μοτίβο που θα χρησιμοποιείται για τη σχεδίαση της επισήμανσης εστίασης"
-#: gtk/gtkwidget.c:1468
+#: gtk/gtkwidget.c:1462
msgid "Focus padding"
msgstr "Γέμισμα εστίασης"
-#: gtk/gtkwidget.c:1469
+#: gtk/gtkwidget.c:1463
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr ""
"Πλάτος σε εικονοστοιχεία μεταξύ της σήμανσης εστίασης και του 'κουτιού΄ "
"γραφικού συστατικού"
-#: gtk/gtkwidget.c:1474
+#: gtk/gtkwidget.c:1468
msgid "Cursor color"
msgstr "Χρώμα δρομέα"
-#: gtk/gtkwidget.c:1475
+#: gtk/gtkwidget.c:1469
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr "Χρώμα με το οποίο ζωγραφίζεται η εισαγωγή δρομέα"
-#: gtk/gtkwidget.c:1480
+#: gtk/gtkwidget.c:1474
msgid "Secondary cursor color"
msgstr "Χρώμα δευτερεύοντος δρομέα"
-#: gtk/gtkwidget.c:1481
+#: gtk/gtkwidget.c:1475
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
@@ -5014,55 +5854,104 @@ msgstr ""
"Χρώμα με το οποίο θα σχεδιαστεί ο δευτερεύων δρομέας εισαγωγής κατα την "
"επεξεργασία μικτού αριστερόστροφου και δεξιόστροφου κειμένου."
-#: gtk/gtkwidget.c:1486
+#: gtk/gtkwidget.c:1480
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr "Αναλογία διαστάσεων γραμμής δρομέα"
-#: gtk/gtkwidget.c:1487
+#: gtk/gtkwidget.c:1481
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "Αναλογία διαστάσεων με την οποία θα σχεδιαστεί ο δρομέας εισαγωγής"
-#: gtk/gtkwidget.c:1492
+#: gtk/gtkwidget.c:1486
msgid "Draw Border"
msgstr "Σχεδίαση περιγράμματος"
-#: gtk/gtkwidget.c:1493
+#: gtk/gtkwidget.c:1487
msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
msgstr ""
"Μέγεθος της περιοχής για σχεδίαση που βρίσκεται έξω από το χώρο ανάθεσης του "
"γραφικού συστατικού"
-#: gtk/gtkwindow.c:419
+#: gtk/gtkwidget.c:1493
+#, fuzzy
+msgid "Unvisited Link Color"
+msgstr "Χρώμα συνδέσμου"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1494
+#, fuzzy
+msgid "Color of unvisited links"
+msgstr "Χρώμα δεσμών"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1500
+#, fuzzy
+msgid "Visited Link Color"
+msgstr "Χρώμα συνδέσμου"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1501
+#, fuzzy
+msgid "Color of visited links"
+msgstr "Χρώμα δεσμών"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1507
+#, fuzzy
+msgid "Wide Separators"
+msgstr "Χρήση διαχωριστικού"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1508
+msgid ""
+"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
+"instead of a line"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1514
+#, fuzzy
+msgid "Separator Width"
+msgstr "Πλάτος Κάθετου Διαχωριστικού"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1515
+msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1521
+#, fuzzy
+msgid "Separator Height"
+msgstr "Προεπιλεγμένο Ύψος"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1522
+msgid "The height of separators if wide-separators is TRUE"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwindow.c:409
msgid "Window Type"
msgstr "Τύπος Παραθύρου"
-#: gtk/gtkwindow.c:420
+#: gtk/gtkwindow.c:410
msgid "The type of the window"
msgstr "Ο τύπος του παραθύρου"
-#: gtk/gtkwindow.c:428
+#: gtk/gtkwindow.c:418
msgid "Window Title"
msgstr "Τίτλος Παραθύρου"
-#: gtk/gtkwindow.c:429
+#: gtk/gtkwindow.c:419
msgid "The title of the window"
msgstr "Ο τίτλος του παραθύρου"
-#: gtk/gtkwindow.c:436
+#: gtk/gtkwindow.c:426
msgid "Window Role"
msgstr "Ρόλος Παραθύρου"
-#: gtk/gtkwindow.c:437
+#: gtk/gtkwindow.c:427
msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
msgstr ""
"Μοναδικό αναγνωριστικό για το παράθυρο που θα χρησιμοποείται για την "
"επαναφορά μιας συνεδρίας"
-#: gtk/gtkwindow.c:444
+#: gtk/gtkwindow.c:434
msgid "Allow Shrink"
msgstr "Να Επιτρέπεται η Σμίκρυνση"
-#: gtk/gtkwindow.c:446
+#: gtk/gtkwindow.c:436
#, no-c-format
msgid ""
"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
@@ -5071,25 +5960,25 @@ msgstr ""
"Αν TRUE, το παράθυρο δεν έχει ελάχιστο μέγεθος. Η ρύθμιση σε TRUE είναι 99 "
"στις εκατό φορές κακή ιδέα."
-#: gtk/gtkwindow.c:453
+#: gtk/gtkwindow.c:443
msgid "Allow Grow"
msgstr "Να Επιτρέπεται η Μεγένθυνση"
-#: gtk/gtkwindow.c:454
+#: gtk/gtkwindow.c:444
msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
msgstr ""
"Αν TRUE, οι χρήστες μπορούν να μεγαλώνουν το παράθυρο πέρα του ελάχιστου "
"μεγέθους"
-#: gtk/gtkwindow.c:462
+#: gtk/gtkwindow.c:452
msgid "If TRUE, users can resize the window"
msgstr "Αν TRUE, οι χρήστες μπορούν να αλλάζουν το μέγεθος του παραθύρου"
-#: gtk/gtkwindow.c:469
+#: gtk/gtkwindow.c:459
msgid "Modal"
msgstr "Σχηματικό"
-#: gtk/gtkwindow.c:470
+#: gtk/gtkwindow.c:460
msgid ""
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)"
@@ -5097,77 +5986,77 @@ msgstr ""
"Αν TRUE, το παράθυρο είναι σχηματικό (τα άλλα παράθυρα δε μπορούν να "
"χρησιμοποιηθούν όταν αυτό είναι ενεργό)."
-#: gtk/gtkwindow.c:477
+#: gtk/gtkwindow.c:467
msgid "Window Position"
msgstr "Θέση Παραθύρου"
-#: gtk/gtkwindow.c:478
+#: gtk/gtkwindow.c:468
msgid "The initial position of the window"
msgstr "Η αρχική θέση του παραθύρου"
-#: gtk/gtkwindow.c:486
+#: gtk/gtkwindow.c:476
msgid "Default Width"
msgstr "Προεπιλεγμένο Πλάτος"
-#: gtk/gtkwindow.c:487
+#: gtk/gtkwindow.c:477
msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
msgstr ""
"Το προεπιλεγμένο πλάτος του παραθύρου που χρησιμοποιείται κατα την αρχική "
"εμφάνιση του παραθύρου"
-#: gtk/gtkwindow.c:496
+#: gtk/gtkwindow.c:486
msgid "Default Height"
msgstr "Προεπιλεγμένο Ύψος"
-#: gtk/gtkwindow.c:497
+#: gtk/gtkwindow.c:487
msgid ""
"The default height of the window, used when initially showing the window"
msgstr ""
"Το προεπιλεγμένο ύψος του παραθύρου που χρησιμοποιείται κατά την αρχική "
"εμφάνιση του παραθύρου"
-#: gtk/gtkwindow.c:506
+#: gtk/gtkwindow.c:496
msgid "Destroy with Parent"
msgstr "Καταστροφή με το Μητρικό"
-#: gtk/gtkwindow.c:507
+#: gtk/gtkwindow.c:497
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
msgstr ""
"Αν θα πρέπει να καταστραφεί αυτό το παράθυρο όταν καταστρέφεται το μητρικό"
-#: gtk/gtkwindow.c:514
+#: gtk/gtkwindow.c:504
msgid "Icon"
msgstr "Εικονίδιο"
-#: gtk/gtkwindow.c:515
+#: gtk/gtkwindow.c:505
msgid "Icon for this window"
msgstr "Εικονίδιο για αυτό το παράθυρο"
-#: gtk/gtkwindow.c:531
+#: gtk/gtkwindow.c:521
msgid "Name of the themed icon for this window"
msgstr "Όνομα του εικονιδίου με θέμα για αυτό το παράθυρο"
-#: gtk/gtkwindow.c:546
+#: gtk/gtkwindow.c:536
msgid "Is Active"
msgstr "Είναι Ενεργό"
-#: gtk/gtkwindow.c:547
+#: gtk/gtkwindow.c:537
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
msgstr "Αν το toplevel θα είναι το τρέχον ενεργό παράθυρο"
-#: gtk/gtkwindow.c:554
+#: gtk/gtkwindow.c:544
msgid "Focus in Toplevel"
msgstr "Εστίαση στο Toplevel "
-#: gtk/gtkwindow.c:555
+#: gtk/gtkwindow.c:545
msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
msgstr "Αν η εστίαση είναι μέσα σε αυτό το GtkWindow"
-#: gtk/gtkwindow.c:562
+#: gtk/gtkwindow.c:552
msgid "Type hint"
msgstr "Είδος συμβουλής"
-#: gtk/gtkwindow.c:563
+#: gtk/gtkwindow.c:553
msgid ""
"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
"and how to treat it."
@@ -5175,59 +6064,69 @@ msgstr ""
"Συμβουλή για να βοηθηθεί το περιβάλλον εργασίας να καταλάβει το είδος του "
"παραθύρου και πως να το χειριστεί"
-#: gtk/gtkwindow.c:571
+#: gtk/gtkwindow.c:561
msgid "Skip taskbar"
msgstr "Παράκαμψη γραμμής εργασιών"
-#: gtk/gtkwindow.c:572
+#: gtk/gtkwindow.c:562
msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
msgstr "TRUE αν το παράθυρο δε θα είναι στη γραμμή εργασιών."
-#: gtk/gtkwindow.c:579
+#: gtk/gtkwindow.c:569
msgid "Skip pager"
msgstr "Παράκαμψη pager"
-#: gtk/gtkwindow.c:580
+#: gtk/gtkwindow.c:570
msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
msgstr "TRUE αν το παράθυρο δε θα είναι στο pager."
-#: gtk/gtkwindow.c:587
+#: gtk/gtkwindow.c:577
msgid "Urgent"
msgstr "Επείγον"
-#: gtk/gtkwindow.c:588
+#: gtk/gtkwindow.c:578
msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
msgstr "TRUE αν το παράθυρο θα πρέπει να προσελκύει το ενδιαφέρον του χρήστη."
-#: gtk/gtkwindow.c:602
+#: gtk/gtkwindow.c:592
msgid "Accept focus"
msgstr "Δέχεται εστίαση"
-#: gtk/gtkwindow.c:603
+#: gtk/gtkwindow.c:593
msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
msgstr "TRUE αν το παράθυρο θα δέχεται εστίαση εισόδου."
-#: gtk/gtkwindow.c:617
+#: gtk/gtkwindow.c:607
msgid "Focus on map"
msgstr "Εστίαση στο χάρτη"
-#: gtk/gtkwindow.c:618
+#: gtk/gtkwindow.c:608
msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
msgstr "TRUE αν το παράθυρο θα δέχεται εστίαση εισόδου."
-#: gtk/gtkwindow.c:632
+#: gtk/gtkwindow.c:622
msgid "Decorated"
msgstr "Διακοσμημένο"
-#: gtk/gtkwindow.c:633
+#: gtk/gtkwindow.c:623
msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
msgstr "Αν το παράθυρο θα διακοσμείται από το διαχειριστή παραθύρων"
-#: gtk/gtkwindow.c:648
+#: gtk/gtkwindow.c:637
+#, fuzzy
+msgid "Deletable"
+msgstr "Δυνατότητα επιλογής"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:638
+#, fuzzy
+msgid "Whether the window frame should have a close button"
+msgstr "Αν το παράθυρο θα διακοσμείται από το διαχειριστή παραθύρων"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:654
msgid "Gravity"
msgstr "Βαρύτητα"
-#: gtk/gtkwindow.c:649
+#: gtk/gtkwindow.c:655
msgid "The window gravity of the window"
msgstr "Η βαρύτητα παραθύρου του παραθύρου"
diff --git a/po-properties/en_CA.po b/po-properties/en_CA.po
index 7081d6f29..0fb95fe47 100644
--- a/po-properties/en_CA.po
+++ b/po-properties/en_CA.po
@@ -4,11 +4,12 @@
# Adam Weinberger <adamw@gnome.org>, 2004, 2006.
#
#
+#: gtk/gtkprintoperation.c:526
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-01-11 12:36-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-05-05 10:34-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-22 22:53-0400\n"
"Last-Translator: Adam Weinberger <adamw@gnome.org>\n"
"Language-Team: Canadian English <adamw@gnome.org>\n"
@@ -16,110 +17,109 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:110
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:86
msgid "Number of Channels"
msgstr "Number of Channels"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:111
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:87
msgid "The number of samples per pixel"
msgstr "The number of samples per pixel"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:120
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:96
msgid "Colorspace"
msgstr "Colourspace"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:121
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:97
msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
msgstr "The colourspace in which the samples are interpreted"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:129
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:105
msgid "Has Alpha"
msgstr "Has Alpha"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:130
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:106
msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
msgstr "Whether the pixbuf has an alpha channel"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:119
msgid "Bits per Sample"
msgstr "Bits per Sample"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:144
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:120
msgid "The number of bits per sample"
msgstr "The number of bits per sample"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:153 ../gtk/gtklayout.c:649
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:242
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:129 gtk/gtklayout.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:201
msgid "Width"
msgstr "Width"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:154
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:130
msgid "The number of columns of the pixbuf"
msgstr "The number of columns of the pixbuf"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:163 ../gtk/gtklayout.c:658
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:139 gtk/gtklayout.c:627
msgid "Height"
msgstr "Height"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:164
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:140
msgid "The number of rows of the pixbuf"
msgstr "The number of rows of the pixbuf"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:180
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:156
msgid "Rowstride"
msgstr "Rowstride"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:181
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:157
msgid ""
"The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
msgstr ""
"The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:190
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:166
msgid "Pixels"
msgstr "Pixels"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:191
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:167
msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
msgstr "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
-#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:129
+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
msgid "Default Display"
msgstr "Default Display"
-#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:130
+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:104
msgid "The default display for GDK"
msgstr "The default display for GDK"
-#: ../gdk/gdkpango.c:510 ../gtk/gtkinvisible.c:117 ../gtk/gtkwindow.c:553
+#: gdk/gdkpango.c:546 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkwindow.c:528
msgid "Screen"
msgstr "Screen"
-#: ../gdk/gdkpango.c:511
+#: gdk/gdkpango.c:547
msgid "the GdkScreen for the renderer"
msgstr "the GdkScreen for the renderer"
-#: ../gdk/gdkscreen.c:104
+#: gdk/gdkscreen.c:74
msgid "Font options"
msgstr "Font options"
-#: ../gdk/gdkscreen.c:105
+#: gdk/gdkscreen.c:75
msgid "The default font options for the screen"
msgstr "The default font options for the screen"
-#: ../gdk/gdkscreen.c:112
+#: gdk/gdkscreen.c:82
msgid "Font resolution"
msgstr "Font resolution"
-#: ../gdk/gdkscreen.c:113
+#: gdk/gdkscreen.c:83
msgid "The resolution for fonts on the screen"
msgstr "The resolution for fonts on the screen"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:204
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:207
msgid "Program name"
msgstr "Program name"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:205
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:208
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
@@ -127,43 +127,43 @@ msgstr ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:219
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:222
msgid "Program version"
msgstr "Program version"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:220
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:223
msgid "The version of the program"
msgstr "The version of the program"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:234
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:237
msgid "Copyright string"
msgstr "Copyright string"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:235
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:238
msgid "Copyright information for the program"
msgstr "Copyright information for the program"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:252
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:255
msgid "Comments string"
msgstr "Comments string"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:253
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:256
msgid "Comments about the program"
msgstr "Comments about the program"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:287
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:290
msgid "Website URL"
msgstr "Website URL"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:288
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:291
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr "The URL for the link to the website of the program"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:304
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:307
msgid "Website label"
msgstr "Website label"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:305
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:308
msgid ""
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
"defaults to the URL"
@@ -171,45 +171,45 @@ msgstr ""
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
"defaults to the URL"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:321
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:324
msgid "Authors"
msgstr "Authors"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:322
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:325
msgid "List of authors of the program"
msgstr "List of authors of the program"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:338
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:341
msgid "Documenters"
msgstr "Documenters"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:339
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:342
msgid "List of people documenting the program"
msgstr "List of people documenting the program"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:355
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:358
msgid "Artists"
msgstr "Artists"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:356
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:359
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr "List of people who have contributed artwork to the program"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:373
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:376
msgid "Translator credits"
msgstr "Translator credits"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:374
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:377
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:389
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:392
msgid "Logo"
msgstr "Logo"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:390
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:393
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
@@ -217,92 +217,94 @@ msgstr ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:405
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:408
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "Logo Icon Name"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:406
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:409
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr "A named icon to use as the logo for the about box."
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:419
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:422
msgid "Wrap license"
msgstr "Wrap licence"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:420
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:423
msgid "Whether to wrap the license text."
msgstr "Whether to wrap the licence text."
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:427
-msgid "Link Color"
-msgstr "Link Colour"
-
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:428
-msgid "Color of hyperlinks"
-msgstr "Colour of hyperlinks"
-
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:143
+#: gtk/gtkaccellabel.c:111
msgid "Accelerator Closure"
msgstr "Accelerator Closure"
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:144
+#: gtk/gtkaccellabel.c:112
msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
msgstr "The closure to be monitored for accelerator changes"
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:150
+#: gtk/gtkaccellabel.c:118
msgid "Accelerator Widget"
msgstr "Accelerator Widget"
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:151
+#: gtk/gtkaccellabel.c:119
msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
msgstr "The widget to be monitored for accelerator changes"
-#: ../gtk/gtkaction.c:216 ../gtk/gtkactiongroup.c:135
+#: gtk/gtkaction.c:190 gtk/gtkactiongroup.c:136 gtk/gtkprinter.c:115
msgid "Name"
msgstr "Name"
-#: ../gtk/gtkaction.c:217
+#: gtk/gtkaction.c:191
msgid "A unique name for the action."
msgstr "A unique name for the action."
-#: ../gtk/gtkaction.c:224 ../gtk/gtkbutton.c:226 ../gtk/gtkexpander.c:206
-#: ../gtk/gtkframe.c:128 ../gtk/gtklabel.c:323 ../gtk/gtktoolbutton.c:185
+#: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:193 gtk/gtkexpander.c:185
+#: gtk/gtkframe.c:95 gtk/gtklabel.c:293 gtk/gtktoolbutton.c:174
msgid "Label"
msgstr "Label"
-#: ../gtk/gtkaction.c:225
+#: gtk/gtkaction.c:199
msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
msgstr "The label used for menu items and buttons that activate this action."
-#: ../gtk/gtkaction.c:232
+#: gtk/gtkaction.c:206
msgid "Short label"
msgstr "Short label"
-#: ../gtk/gtkaction.c:233
+#: gtk/gtkaction.c:207
msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
msgstr "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
-#: ../gtk/gtkaction.c:239
+#: gtk/gtkaction.c:213
msgid "Tooltip"
msgstr "Tooltip"
-#: ../gtk/gtkaction.c:240
+#: gtk/gtkaction.c:214
msgid "A tooltip for this action."
msgstr "A tooltip for this action."
-#: ../gtk/gtkaction.c:246
+#: gtk/gtkaction.c:220
msgid "Stock Icon"
msgstr "Stock Icon"
-#: ../gtk/gtkaction.c:247
+#: gtk/gtkaction.c:221
msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
msgstr "The stock icon displayed in widgets representing this action."
-#: ../gtk/gtkaction.c:254 ../gtk/gtktoolitem.c:160
+#: gtk/gtkaction.c:238 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:229
+#: gtk/gtkprinter.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:170 gtk/gtkwindow.c:520
+msgid "Icon Name"
+msgstr "Icon Name"
+
+#: gtk/gtkaction.c:239 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:173 gtk/gtkimage.c:230
+#: gtk/gtkstatusicon.c:171
+msgid "The name of the icon from the icon theme"
+msgstr "The name of the icon from the icon theme"
+
+#: gtk/gtkaction.c:245 gtk/gtktoolitem.c:130
msgid "Visible when horizontal"
msgstr "Visible when horizontal"
-#: ../gtk/gtkaction.c:255 ../gtk/gtktoolitem.c:161
+#: gtk/gtkaction.c:246 gtk/gtktoolitem.c:131
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
"orientation."
@@ -310,11 +312,11 @@ msgstr ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
"orientation."
-#: ../gtk/gtkaction.c:270
+#: gtk/gtkaction.c:261
msgid "Visible when overflown"
msgstr "Visible when overflown"
-#: ../gtk/gtkaction.c:271
+#: gtk/gtkaction.c:262
msgid ""
"When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
"overflow menu."
@@ -322,11 +324,11 @@ msgstr ""
"When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
"overflow menu."
-#: ../gtk/gtkaction.c:278 ../gtk/gtktoolitem.c:167
+#: gtk/gtkaction.c:269 gtk/gtktoolitem.c:137
msgid "Visible when vertical"
msgstr "Visible when vertical"
-#: ../gtk/gtkaction.c:279 ../gtk/gtktoolitem.c:168
+#: gtk/gtkaction.c:270 gtk/gtktoolitem.c:138
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
"orientation."
@@ -334,11 +336,11 @@ msgstr ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
"orientation."
-#: ../gtk/gtkaction.c:286 ../gtk/gtktoolitem.c:174
+#: gtk/gtkaction.c:277 gtk/gtktoolitem.c:144
msgid "Is important"
msgstr "Is important"
-#: ../gtk/gtkaction.c:287
+#: gtk/gtkaction.c:278
msgid ""
"Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
"this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
@@ -346,38 +348,37 @@ msgstr ""
"Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
"this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
-#: ../gtk/gtkaction.c:295
+#: gtk/gtkaction.c:286
msgid "Hide if empty"
msgstr "Hide if empty"
-#: ../gtk/gtkaction.c:296
+#: gtk/gtkaction.c:287
msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
msgstr "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
-#: ../gtk/gtkaction.c:302 ../gtk/gtkactiongroup.c:142
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:222 ../gtk/gtkwidget.c:454
+#: gtk/gtkaction.c:293 gtk/gtkactiongroup.c:143 gtk/gtkcellrenderer.c:193
+#: gtk/gtkwidget.c:417
msgid "Sensitive"
msgstr "Sensitive"
-#: ../gtk/gtkaction.c:303
+#: gtk/gtkaction.c:294
msgid "Whether the action is enabled."
msgstr "Whether the action is enabled."
-#: ../gtk/gtkaction.c:309 ../gtk/gtkactiongroup.c:149
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:205 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
-#: ../gtk/gtkwidget.c:447
+#: gtk/gtkaction.c:300 gtk/gtkactiongroup.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:205
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 gtk/gtkwidget.c:410
msgid "Visible"
msgstr "Visible"
-#: ../gtk/gtkaction.c:310
+#: gtk/gtkaction.c:301
msgid "Whether the action is visible."
msgstr "Whether the action is visible."
-#: ../gtk/gtkaction.c:316
+#: gtk/gtkaction.c:307
msgid "Action Group"
msgstr "Action Group"
-#: ../gtk/gtkaction.c:317
+#: gtk/gtkaction.c:308
msgid ""
"The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
"use)."
@@ -385,72 +386,72 @@ msgstr ""
"The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
"use)."
-#: ../gtk/gtkactiongroup.c:136
+#: gtk/gtkactiongroup.c:137
msgid "A name for the action group."
msgstr "A name for the action group."
-#: ../gtk/gtkactiongroup.c:143
+#: gtk/gtkactiongroup.c:144
msgid "Whether the action group is enabled."
msgstr "Whether the action group is enabled."
-#: ../gtk/gtkactiongroup.c:150
+#: gtk/gtkactiongroup.c:151
msgid "Whether the action group is visible."
msgstr "Whether the action group is visible."
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:116 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:116
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:302
+#: gtk/gtkadjustment.c:86 gtk/gtkcellrendererprogress.c:116
+#: gtk/gtkspinbutton.c:264
msgid "Value"
msgstr "Value"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:117
+#: gtk/gtkadjustment.c:87
msgid "The value of the adjustment"
msgstr "The value of the adjustment"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:133
+#: gtk/gtkadjustment.c:103
msgid "Minimum Value"
msgstr "Minimum Value"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:134
+#: gtk/gtkadjustment.c:104
msgid "The minimum value of the adjustment"
msgstr "The minimum value of the adjustment"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:153
+#: gtk/gtkadjustment.c:123
msgid "Maximum Value"
msgstr "Maximum Value"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:154
+#: gtk/gtkadjustment.c:124
msgid "The maximum value of the adjustment"
msgstr "The maximum value of the adjustment"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:170
+#: gtk/gtkadjustment.c:140
msgid "Step Increment"
msgstr "Step Increment"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:171
+#: gtk/gtkadjustment.c:141
msgid "The step increment of the adjustment"
msgstr "The step increment of the adjustment"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:187
+#: gtk/gtkadjustment.c:157
msgid "Page Increment"
msgstr "Page Increment"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:188
+#: gtk/gtkadjustment.c:158
msgid "The page increment of the adjustment"
msgstr "The page increment of the adjustment"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:207
+#: gtk/gtkadjustment.c:177
msgid "Page Size"
msgstr "Page Size"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:208
+#: gtk/gtkadjustment.c:178
msgid "The page size of the adjustment"
msgstr "The page size of the adjustment"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:119
+#: gtk/gtkalignment.c:92
msgid "Horizontal alignment"
msgstr "Horizontal alignment"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:120 ../gtk/gtkbutton.c:277
+#: gtk/gtkalignment.c:93 gtk/gtkbutton.c:244
msgid ""
"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
"right aligned"
@@ -458,11 +459,11 @@ msgstr ""
"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
"right aligned"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:129
+#: gtk/gtkalignment.c:102
msgid "Vertical alignment"
msgstr "Vertical alignment"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:130 ../gtk/gtkbutton.c:296
+#: gtk/gtkalignment.c:103 gtk/gtkbutton.c:263
msgid ""
"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
"bottom aligned"
@@ -470,11 +471,11 @@ msgstr ""
"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
"bottom aligned"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:138
+#: gtk/gtkalignment.c:111
msgid "Horizontal scale"
msgstr "Horizontal scale"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:139
+#: gtk/gtkalignment.c:112
msgid ""
"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
"of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
@@ -482,11 +483,11 @@ msgstr ""
"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
"of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:147
+#: gtk/gtkalignment.c:120
msgid "Vertical scale"
msgstr "Vertical scale"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:148
+#: gtk/gtkalignment.c:121
msgid ""
"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
@@ -494,123 +495,123 @@ msgstr ""
"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:165
+#: gtk/gtkalignment.c:138
msgid "Top Padding"
msgstr "Top Padding"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:166
+#: gtk/gtkalignment.c:139
msgid "The padding to insert at the top of the widget."
msgstr "The padding to insert at the top of the widget."
-#: ../gtk/gtkalignment.c:182
+#: gtk/gtkalignment.c:155
msgid "Bottom Padding"
msgstr "Bottom Padding"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:183
+#: gtk/gtkalignment.c:156
msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
msgstr "The padding to insert at the bottom of the widget."
-#: ../gtk/gtkalignment.c:199
+#: gtk/gtkalignment.c:172
msgid "Left Padding"
msgstr "Left Padding"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:200
+#: gtk/gtkalignment.c:173
msgid "The padding to insert at the left of the widget."
msgstr "The padding to insert at the left of the widget."
-#: ../gtk/gtkalignment.c:216
+#: gtk/gtkalignment.c:189
msgid "Right Padding"
msgstr "Right Padding"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:217
+#: gtk/gtkalignment.c:190
msgid "The padding to insert at the right of the widget."
msgstr "The padding to insert at the right of the widget."
-#: ../gtk/gtkarrow.c:101
+#: gtk/gtkarrow.c:76
msgid "Arrow direction"
msgstr "Arrow direction"
-#: ../gtk/gtkarrow.c:102
+#: gtk/gtkarrow.c:77
msgid "The direction the arrow should point"
msgstr "The direction the arrow should point"
-#: ../gtk/gtkarrow.c:109
+#: gtk/gtkarrow.c:84
msgid "Arrow shadow"
msgstr "Arrow shadow"
-#: ../gtk/gtkarrow.c:110
+#: gtk/gtkarrow.c:85
msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
msgstr "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:111
+#: gtk/gtkaspectframe.c:79
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "Horizontal Alignment"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:112
+#: gtk/gtkaspectframe.c:80
msgid "X alignment of the child"
msgstr "X alignment of the child"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:118
+#: gtk/gtkaspectframe.c:86
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "Vertical Alignment"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:119
+#: gtk/gtkaspectframe.c:87
msgid "Y alignment of the child"
msgstr "Y alignment of the child"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:125
+#: gtk/gtkaspectframe.c:93
msgid "Ratio"
msgstr "Ratio"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:126
+#: gtk/gtkaspectframe.c:94
msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
msgstr "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:132
+#: gtk/gtkaspectframe.c:100
msgid "Obey child"
msgstr "Obey child"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:133
+#: gtk/gtkaspectframe.c:101
msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
msgstr "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:121
+#: gtk/gtkbbox.c:92
msgid "Minimum child width"
msgstr "Minimum child width"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:122
+#: gtk/gtkbbox.c:93
msgid "Minimum width of buttons inside the box"
msgstr "Minimum width of buttons inside the box"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:130
+#: gtk/gtkbbox.c:101
msgid "Minimum child height"
msgstr "Minimum child height"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:131
+#: gtk/gtkbbox.c:102
msgid "Minimum height of buttons inside the box"
msgstr "Minimum height of buttons inside the box"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:139
+#: gtk/gtkbbox.c:110
msgid "Child internal width padding"
msgstr "Child internal width padding"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:140
+#: gtk/gtkbbox.c:111
msgid "Amount to increase child's size on either side"
msgstr "Amount to increase child's size on either side"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:148
+#: gtk/gtkbbox.c:119
msgid "Child internal height padding"
msgstr "Child internal height padding"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:149
+#: gtk/gtkbbox.c:120
msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
msgstr "Amount to increase child's size on the top and bottom"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:157
+#: gtk/gtkbbox.c:128
msgid "Layout style"
msgstr "Layout style"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:158
+#: gtk/gtkbbox.c:129
msgid ""
"How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
"edge, start and end"
@@ -618,11 +619,11 @@ msgstr ""
"How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
"edge, start and end"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:166
+#: gtk/gtkbbox.c:137
msgid "Secondary"
msgstr "Secondary"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:167
+#: gtk/gtkbbox.c:138
msgid ""
"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
"g., help buttons"
@@ -630,37 +631,37 @@ msgstr ""
"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
"g., help buttons"
-#: ../gtk/gtkbox.c:131 ../gtk/gtkexpander.c:230 ../gtk/gtkiconview.c:628
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:251
+#: gtk/gtkbox.c:98 gtk/gtkexpander.c:209 gtk/gtkiconview.c:627
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:210
msgid "Spacing"
msgstr "Spacing"
-#: ../gtk/gtkbox.c:132
+#: gtk/gtkbox.c:99
msgid "The amount of space between children"
msgstr "The amount of space between children"
-#: ../gtk/gtkbox.c:141 ../gtk/gtknotebook.c:476 ../gtk/gtktoolbar.c:602
+#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:577 gtk/gtktoolbar.c:571
msgid "Homogeneous"
msgstr "Homogeneous"
-#: ../gtk/gtkbox.c:142
+#: gtk/gtkbox.c:109
msgid "Whether the children should all be the same size"
msgstr "Whether the children should all be the same size"
-#: ../gtk/gtkbox.c:149 ../gtk/gtkpreview.c:133 ../gtk/gtktoolbar.c:594
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
+#: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:105 gtk/gtktoolbar.c:563
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266
msgid "Expand"
msgstr "Expand"
-#: ../gtk/gtkbox.c:150
+#: gtk/gtkbox.c:117
msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
msgstr "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
-#: ../gtk/gtkbox.c:156
+#: gtk/gtkbox.c:123
msgid "Fill"
msgstr "Fill"
-#: ../gtk/gtkbox.c:157
+#: gtk/gtkbox.c:124
msgid ""
"Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
"used as padding"
@@ -668,19 +669,19 @@ msgstr ""
"Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
"used as padding"
-#: ../gtk/gtkbox.c:163
+#: gtk/gtkbox.c:130
msgid "Padding"
msgstr "Padding"
-#: ../gtk/gtkbox.c:164
+#: gtk/gtkbox.c:131
msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
msgstr "Extra space to put between the child and its neighbours, in pixels"
-#: ../gtk/gtkbox.c:170
+#: gtk/gtkbox.c:137
msgid "Pack type"
msgstr "Pack type"
-#: ../gtk/gtkbox.c:171 ../gtk/gtknotebook.c:520
+#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:630
msgid ""
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
"start or end of the parent"
@@ -688,16 +689,16 @@ msgstr ""
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
"start or end of the parent"
-#: ../gtk/gtkbox.c:177 ../gtk/gtknotebook.c:498 ../gtk/gtkpaned.c:248
-#: ../gtk/gtkruler.c:142
+#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:608 gtk/gtkpaned.c:216
+#: gtk/gtkruler.c:110
msgid "Position"
msgstr "Position"
-#: ../gtk/gtkbox.c:178 ../gtk/gtknotebook.c:499
+#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:609
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "The index of the child in the parent"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:227
+#: gtk/gtkbutton.c:194
msgid ""
"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
"widget"
@@ -705,12 +706,12 @@ msgstr ""
"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
"widget"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:234 ../gtk/gtkexpander.c:214 ../gtk/gtklabel.c:344
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:192
+#: gtk/gtkbutton.c:201 gtk/gtkexpander.c:193 gtk/gtklabel.c:314
+#: gtk/gtktoolbutton.c:181
msgid "Use underline"
msgstr "Use underline"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:235 ../gtk/gtkexpander.c:215 ../gtk/gtklabel.c:345
+#: gtk/gtkbutton.c:202 gtk/gtkexpander.c:194 gtk/gtklabel.c:315
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
@@ -718,62 +719,61 @@ msgstr ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:242
+#: gtk/gtkbutton.c:209
msgid "Use stock"
msgstr "Use stock"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:243
+#: gtk/gtkbutton.c:210
msgid ""
"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
msgstr ""
"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:250 ../gtk/gtkcombobox.c:711
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:362
+#: gtk/gtkbutton.c:217 gtk/gtkcombobox.c:640 gtk/gtkfilechooserbutton.c:372
msgid "Focus on click"
msgstr "Focus on click"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:251 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:363
+#: gtk/gtkbutton.c:218 gtk/gtkfilechooserbutton.c:373
msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:258
+#: gtk/gtkbutton.c:225
msgid "Border relief"
msgstr "Border relief"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:259
+#: gtk/gtkbutton.c:226
msgid "The border relief style"
msgstr "The border relief style"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:276
+#: gtk/gtkbutton.c:243
msgid "Horizontal alignment for child"
msgstr "Horizontal alignment for child"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:295
+#: gtk/gtkbutton.c:262
msgid "Vertical alignment for child"
msgstr "Vertical alignment for child"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:312 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:133
+#: gtk/gtkbutton.c:279 gtk/gtkimagemenuitem.c:101
msgid "Image widget"
msgstr "Image widget"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:313
+#: gtk/gtkbutton.c:280
msgid "Child widget to appear next to the button text"
msgstr "Child widget to appear next to the button text"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:421
+#: gtk/gtkbutton.c:388
msgid "Default Spacing"
msgstr "Default Spacing"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:422
+#: gtk/gtkbutton.c:389
msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
msgstr "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:428
+#: gtk/gtkbutton.c:395
msgid "Default Outside Spacing"
msgstr "Default Outside Spacing"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:429
+#: gtk/gtkbutton.c:396
msgid ""
"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
"border"
@@ -781,31 +781,31 @@ msgstr ""
"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
"border"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:434
+#: gtk/gtkbutton.c:401
msgid "Child X Displacement"
msgstr "Child X Displacement"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:435
+#: gtk/gtkbutton.c:402
msgid ""
"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
msgstr ""
"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:442
+#: gtk/gtkbutton.c:409
msgid "Child Y Displacement"
msgstr "Child Y Displacement"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:443
+#: gtk/gtkbutton.c:410
msgid ""
"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
msgstr ""
"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:459
+#: gtk/gtkbutton.c:426
msgid "Displace focus"
msgstr "Displace focus"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:460
+#: gtk/gtkbutton.c:427
msgid ""
"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
"rectangle"
@@ -813,35 +813,44 @@ msgstr ""
"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
"rectangle"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:465
+#: gtk/gtkbutton.c:440 gtk/gtkentry.c:517 gtk/gtkentry.c:860
+#, fuzzy
+msgid "Inner Border"
+msgstr "Draw Border"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:441
+msgid "Border between button edges and child."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkbutton.c:446
msgid "Show button images"
msgstr "Show button images"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:466
+#: gtk/gtkbutton.c:447
msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
msgstr "Whether stock icons should be shown in buttons"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:419
+#: gtk/gtkcalendar.c:419
msgid "Year"
msgstr "Year"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:420
+#: gtk/gtkcalendar.c:420
msgid "The selected year"
msgstr "The selected year"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:426
+#: gtk/gtkcalendar.c:426
msgid "Month"
msgstr "Month"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:427
+#: gtk/gtkcalendar.c:427
msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
msgstr "The selected month (as a number between 0 and 11)"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:433
+#: gtk/gtkcalendar.c:433
msgid "Day"
msgstr "Day"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:434
+#: gtk/gtkcalendar.c:434
msgid ""
"The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
"currently selected day)"
@@ -849,450 +858,436 @@ msgstr ""
"The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
"currently selected day)"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:448
+#: gtk/gtkcalendar.c:448
msgid "Show Heading"
msgstr "Show Heading"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:449
+#: gtk/gtkcalendar.c:449
msgid "If TRUE, a heading is displayed"
msgstr "If TRUE, a heading is displayed"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:463
+#: gtk/gtkcalendar.c:463
msgid "Show Day Names"
msgstr "Show Day Names"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:464
+#: gtk/gtkcalendar.c:464
msgid "If TRUE, day names are displayed"
msgstr "If TRUE, day names are displayed"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:477
+#: gtk/gtkcalendar.c:477
msgid "No Month Change"
msgstr "No Month Change"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:478
+#: gtk/gtkcalendar.c:478
msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
msgstr "If TRUE, the selected month cannot be changed"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:492
+#: gtk/gtkcalendar.c:492
msgid "Show Week Numbers"
msgstr "Show Week Numbers"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:493
+#: gtk/gtkcalendar.c:493
msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
msgstr "If TRUE, week numbers are displayed"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:206
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:177
msgid "mode"
msgstr "mode"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:207
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:178
msgid "Editable mode of the CellRenderer"
msgstr "Editable mode of the CellRenderer"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:215
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:186
msgid "visible"
msgstr "visible"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:216
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:187
msgid "Display the cell"
msgstr "Display the cell"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:223
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:194
msgid "Display the cell sensitive"
msgstr "Display the cell sensitive"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:230
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:201
msgid "xalign"
msgstr "xalign"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:231
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:202
msgid "The x-align"
msgstr "The x-align"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:240
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:211
msgid "yalign"
msgstr "yalign"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:241
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:212
msgid "The y-align"
msgstr "The y-align"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:250
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:221
msgid "xpad"
msgstr "xpad"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:251
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:222
msgid "The xpad"
msgstr "The xpad"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:260
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:231
msgid "ypad"
msgstr "ypad"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:261
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:232
msgid "The ypad"
msgstr "The ypad"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:270
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:241
msgid "width"
msgstr "width"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:271
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:242
msgid "The fixed width"
msgstr "The fixed width"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:280
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:251
msgid "height"
msgstr "height"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:281
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:252
msgid "The fixed height"
msgstr "The fixed height"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:290
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:261
msgid "Is Expander"
msgstr "Is Expander"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:291
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:262
msgid "Row has children"
msgstr "Row has children"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:299
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:270
msgid "Is Expanded"
msgstr "Is Expanded"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:300
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:271
msgid "Row is an expander row, and is expanded"
msgstr "Row is an expander row, and is expanded"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:307
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:278
msgid "Cell background color name"
msgstr "Cell background colour name"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:308
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:279
msgid "Cell background color as a string"
msgstr "Cell background colour as a string"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:315
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:286
msgid "Cell background color"
msgstr "Cell background colour"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:316
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:287
msgid "Cell background color as a GdkColor"
msgstr "Cell background colour as a GdkColor"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:324
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:295
msgid "Cell background set"
msgstr "Cell background set"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:325
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:296
msgid "Whether this tag affects the cell background color"
msgstr "Whether this tag affects the cell background colour"
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:107
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:107
msgid "Accelerator key"
msgstr "Accelerator key"
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:108
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:108
msgid "The keyval of the accelerator"
msgstr "The keyval of the accelerator"
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:124
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:124
msgid "Accelerator modifiers"
msgstr "Accelerator modifiers"
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:125
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:125
msgid "The modifier mask of the accelerator"
msgstr "The modifier mask of the accelerator"
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:142
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:142
msgid "Accelerator keycode"
msgstr "Accelerator keycode"
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:143
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:143
msgid "The hardware keycode of the accelerator"
msgstr "The hardware keycode of the accelerator"
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:162
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:162
msgid "Accelerator Mode"
msgstr "Accelerator Mode"
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:163
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:163
msgid "The type of accelerators"
msgstr "The type of accelerators"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:89
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:89
msgid "Model"
msgstr "Model"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:90
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:90
msgid "The model containing the possible values for the combo box"
msgstr "The model containing the possible values for the combo box"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 ../gtk/gtkcomboboxentry.c:122
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 gtk/gtkcomboboxentry.c:91
msgid "Text Column"
msgstr "Text Column"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:111 ../gtk/gtkcomboboxentry.c:123
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:111 gtk/gtkcomboboxentry.c:92
msgid "A column in the data source model to get the strings from"
msgstr "A column in the data source model to get the strings from"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:128
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:128
msgid "Has Entry"
msgstr "Has Entry"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:129
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:129
msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
msgstr "If FALSE, don't allow strings other than the chosen ones to be entered"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
msgid "Pixbuf Object"
msgstr "Pixbuf Object"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:146
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:113
msgid "The pixbuf to render"
msgstr "The pixbuf to render"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
msgid "Pixbuf Expander Open"
msgstr "Pixbuf Expander Open"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:121
msgid "Pixbuf for open expander"
msgstr "Pixbuf for open expander"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:161
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
msgid "Pixbuf Expander Closed"
msgstr "Pixbuf Expander Closed"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:162
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:129
msgid "Pixbuf for closed expander"
msgstr "Pixbuf for closed expander"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:169 ../gtk/gtkimage.c:203
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:162
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136 gtk/gtkimage.c:171 gtk/gtkstatusicon.c:162
msgid "Stock ID"
msgstr "Stock ID"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:170
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137
msgid "The stock ID of the stock icon to render"
msgstr "The stock ID of the stock icon to render"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:177 ../gtk/gtkstatusicon.c:187
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 gtk/gtkrecentmanager.c:247
+#: gtk/gtkstatusicon.c:187
msgid "Size"
msgstr "Size"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:178
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
msgstr "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
msgid "Detail"
msgstr "Detail"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:155
msgid "Render detail to pass to the theme engine"
msgstr "Render detail to pass to the theme engine"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 ../gtk/gtkimage.c:261
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:170 ../gtk/gtkwindow.c:545
-msgid "Icon Name"
-msgstr "Icon Name"
-
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 ../gtk/gtkimage.c:262
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:171
-msgid "The name of the icon from the icon theme"
-msgstr "The name of the icon from the icon theme"
-
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:221
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
msgid "Follow State"
msgstr "Follow State"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:222
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:189
msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
msgstr ""
"Whether the rendered pixbuf should be colourized according to the state"
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:117
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:117
msgid "Value of the progress bar"
msgstr "Value of the progress bar"
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:219
-#: ../gtk/gtkentry.c:579 ../gtk/gtkmessagedialog.c:178
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:221 ../gtk/gtktextbuffer.c:212
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:190
+#: gtk/gtkentry.c:560 gtk/gtkmessagedialog.c:143 gtk/gtkprogressbar.c:193
+#: gtk/gtktextbuffer.c:196
msgid "Text"
msgstr "Text"
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:135
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:135
msgid "Text on the progress bar"
msgstr "Text on the progress bar"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:220
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:191
msgid "Text to render"
msgstr "Text to render"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:227
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:198
msgid "Markup"
msgstr "Markup"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:228
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:199
msgid "Marked up text to render"
msgstr "Marked up text to render"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:235 ../gtk/gtklabel.c:330
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:206 gtk/gtklabel.c:300
msgid "Attributes"
msgstr "Attributes"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:236
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:207
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
msgstr "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:243
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:214
msgid "Single Paragraph Mode"
msgstr "Single Paragraph Mode"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:244
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:215
msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
msgstr "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:252 ../gtk/gtkcellview.c:183
-#: ../gtk/gtktexttag.c:211
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtkcellview.c:143 gtk/gtktexttag.c:181
msgid "Background color name"
msgstr "Background colour name"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:253 ../gtk/gtkcellview.c:184
-#: ../gtk/gtktexttag.c:212
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:224 gtk/gtkcellview.c:144 gtk/gtktexttag.c:182
msgid "Background color as a string"
msgstr "Background colour as a string"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:260 ../gtk/gtkcellview.c:190
-#: ../gtk/gtktexttag.c:219
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkcellview.c:150 gtk/gtktexttag.c:189
msgid "Background color"
msgstr "Background colour"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:261 ../gtk/gtkcellview.c:191
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtkcellview.c:151
msgid "Background color as a GdkColor"
msgstr "Background colour as a GdkColor"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:268 ../gtk/gtktexttag.c:245
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:239 gtk/gtktexttag.c:215
msgid "Foreground color name"
msgstr "Foreground colour name"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:269 ../gtk/gtktexttag.c:246
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:240 gtk/gtktexttag.c:216
msgid "Foreground color as a string"
msgstr "Foreground colour as a string"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:276 ../gtk/gtktexttag.c:253
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:247 gtk/gtktexttag.c:223
msgid "Foreground color"
msgstr "Foreground colour"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:277
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:248
msgid "Foreground color as a GdkColor"
msgstr "Foreground colour as a GdkColor"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:285 ../gtk/gtkentry.c:511
-#: ../gtk/gtktexttag.c:279 ../gtk/gtktextview.c:578
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:256 gtk/gtkentry.c:484 gtk/gtktexttag.c:249
+#: gtk/gtktextview.c:548
msgid "Editable"
msgstr "Editable"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:286 ../gtk/gtktexttag.c:280
-#: ../gtk/gtktextview.c:579
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:257 gtk/gtktexttag.c:250 gtk/gtktextview.c:549
msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr "Whether the text can be modified by the user"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:293 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:301
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:223 ../gtk/gtktexttag.c:295 ../gtk/gtktexttag.c:303
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:264 gtk/gtkcellrenderertext.c:272
+#: gtk/gtkfontsel.c:185 gtk/gtktexttag.c:265 gtk/gtktexttag.c:273
msgid "Font"
msgstr "Font"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:294
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:265
msgid "Font description as a string"
msgstr "Font description as a string"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:302 ../gtk/gtktexttag.c:304
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:273 gtk/gtktexttag.c:274
msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
msgstr "Font description as a PangoFontDescription struct"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:310 ../gtk/gtktexttag.c:311
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:281 gtk/gtktexttag.c:281
msgid "Font family"
msgstr "Font family"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:311 ../gtk/gtktexttag.c:312
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtktexttag.c:282
msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
msgstr "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:318 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:319
-#: ../gtk/gtktexttag.c:319
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:289 gtk/gtkcellrenderertext.c:290
+#: gtk/gtktexttag.c:289
msgid "Font style"
msgstr "Font style"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:327 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:328
-#: ../gtk/gtktexttag.c:328
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:298 gtk/gtkcellrenderertext.c:299
+#: gtk/gtktexttag.c:298
msgid "Font variant"
msgstr "Font variant"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:336 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:337
-#: ../gtk/gtktexttag.c:337
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:307 gtk/gtkcellrenderertext.c:308
+#: gtk/gtktexttag.c:307
msgid "Font weight"
msgstr "Font weight"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:346 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:347
-#: ../gtk/gtktexttag.c:348
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:317 gtk/gtkcellrenderertext.c:318
+#: gtk/gtktexttag.c:318
msgid "Font stretch"
msgstr "Font stretch"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:355 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:356
-#: ../gtk/gtktexttag.c:357
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:326 gtk/gtkcellrenderertext.c:327
+#: gtk/gtktexttag.c:327
msgid "Font size"
msgstr "Font size"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:365 ../gtk/gtktexttag.c:377
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:336 gtk/gtktexttag.c:347
msgid "Font points"
msgstr "Font points"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:366 ../gtk/gtktexttag.c:378
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:337 gtk/gtktexttag.c:348
msgid "Font size in points"
msgstr "Font size in points"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:375 ../gtk/gtktexttag.c:367
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:346 gtk/gtktexttag.c:337
msgid "Font scale"
msgstr "Font scale"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:376
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:347
msgid "Font scaling factor"
msgstr "Font scaling factor"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:385 ../gtk/gtktexttag.c:446
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:356 gtk/gtktexttag.c:416
msgid "Rise"
msgstr "Rise"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:386
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:357
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
msgstr ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:397 ../gtk/gtktexttag.c:486
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:368 gtk/gtktexttag.c:456
msgid "Strikethrough"
msgstr "Strikethrough"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:398 ../gtk/gtktexttag.c:487
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:369 gtk/gtktexttag.c:457
msgid "Whether to strike through the text"
msgstr "Whether to strike through the text"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:405 ../gtk/gtktexttag.c:494
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:376 gtk/gtktexttag.c:464
msgid "Underline"
msgstr "Underline"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:406 ../gtk/gtktexttag.c:495
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:377 gtk/gtktexttag.c:465
msgid "Style of underline for this text"
msgstr "Style of underline for this text"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:414 ../gtk/gtktexttag.c:406
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtktexttag.c:376
msgid "Language"
msgstr "Language"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:415
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:386
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
@@ -1302,12 +1297,11 @@ msgstr ""
"when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
"probably don't need it"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:435 ../gtk/gtklabel.c:436
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:243
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtklabel.c:406 gtk/gtkprogressbar.c:215
msgid "Ellipsize"
msgstr "Ellipsize"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:436
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:407
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
"have enough room to display the entire string"
@@ -1315,20 +1309,20 @@ msgstr ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
"have enough room to display the entire string"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:455 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:390
-#: ../gtk/gtklabel.c:456
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:426 gtk/gtkfilechooserbutton.c:400
+#: gtk/gtklabel.c:426
msgid "Width In Characters"
msgstr "Width In Characters"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:456 ../gtk/gtklabel.c:457
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:427 gtk/gtklabel.c:427
msgid "The desired width of the label, in characters"
msgstr "The desired width of the label, in characters"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:474 ../gtk/gtktexttag.c:503
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:445 gtk/gtktexttag.c:473
msgid "Wrap mode"
msgstr "Wrap mode"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:475
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:446
msgid ""
"How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
"have enough room to display the entire string"
@@ -1336,377 +1330,388 @@ msgstr ""
"How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
"have enough room to display the entire string"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:494 ../gtk/gtkcombobox.c:601
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:465 gtk/gtkcombobox.c:530
msgid "Wrap width"
msgstr "Wrap width"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:495
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:466
msgid "The width at which the text is wrapped"
msgstr "The width at which the text is wrapped"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:507 ../gtk/gtkcellview.c:198
-#: ../gtk/gtktexttag.c:573
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:482 gtk/gtktreeviewcolumn.c:291
+msgid "Alignment"
+msgstr "Alignment"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:483
+#, fuzzy
+msgid "How to align the lines"
+msgstr "How to draw the toolbar"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:493 gtk/gtkcellview.c:158 gtk/gtktexttag.c:543
msgid "Background set"
msgstr "Background set"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:508 ../gtk/gtkcellview.c:199
-#: ../gtk/gtktexttag.c:574
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:494 gtk/gtkcellview.c:159 gtk/gtktexttag.c:544
msgid "Whether this tag affects the background color"
msgstr "Whether this tag affects the background colour"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:511 ../gtk/gtktexttag.c:585
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:497 gtk/gtktexttag.c:555
msgid "Foreground set"
msgstr "Foreground set"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:512 ../gtk/gtktexttag.c:586
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:498 gtk/gtktexttag.c:556
msgid "Whether this tag affects the foreground color"
msgstr "Whether this tag affects the foreground colour"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:515 ../gtk/gtktexttag.c:593
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:501 gtk/gtktexttag.c:563
msgid "Editability set"
msgstr "Editability set"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:516 ../gtk/gtktexttag.c:594
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:502 gtk/gtktexttag.c:564
msgid "Whether this tag affects text editability"
msgstr "Whether this tag affects text editability"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:519 ../gtk/gtktexttag.c:597
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:505 gtk/gtktexttag.c:567
msgid "Font family set"
msgstr "Font family set"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:520 ../gtk/gtktexttag.c:598
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:506 gtk/gtktexttag.c:568
msgid "Whether this tag affects the font family"
msgstr "Whether this tag affects the font family"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:523 ../gtk/gtktexttag.c:601
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:509 gtk/gtktexttag.c:571
msgid "Font style set"
msgstr "Font style set"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:524 ../gtk/gtktexttag.c:602
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:510 gtk/gtktexttag.c:572
msgid "Whether this tag affects the font style"
msgstr "Whether this tag affects the font style"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:527 ../gtk/gtktexttag.c:605
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:513 gtk/gtktexttag.c:575
msgid "Font variant set"
msgstr "Font variant set"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:528 ../gtk/gtktexttag.c:606
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:514 gtk/gtktexttag.c:576
msgid "Whether this tag affects the font variant"
msgstr "Whether this tag affects the font variant"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:531 ../gtk/gtktexttag.c:609
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:517 gtk/gtktexttag.c:579
msgid "Font weight set"
msgstr "Font weight set"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:532 ../gtk/gtktexttag.c:610
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:518 gtk/gtktexttag.c:580
msgid "Whether this tag affects the font weight"
msgstr "Whether this tag affects the font weight"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:535 ../gtk/gtktexttag.c:613
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:521 gtk/gtktexttag.c:583
msgid "Font stretch set"
msgstr "Font stretch set"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:536 ../gtk/gtktexttag.c:614
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:522 gtk/gtktexttag.c:584
msgid "Whether this tag affects the font stretch"
msgstr "Whether this tag affects the font stretch"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:539 ../gtk/gtktexttag.c:617
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:525 gtk/gtktexttag.c:587
msgid "Font size set"
msgstr "Font size set"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:540 ../gtk/gtktexttag.c:618
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:526 gtk/gtktexttag.c:588
msgid "Whether this tag affects the font size"
msgstr "Whether this tag affects the font size"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:543 ../gtk/gtktexttag.c:621
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:529 gtk/gtktexttag.c:591
msgid "Font scale set"
msgstr "Font scale set"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:544 ../gtk/gtktexttag.c:622
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktexttag.c:592
msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
msgstr "Whether this tag scales the font size by a factor"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:547 ../gtk/gtktexttag.c:641
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:533 gtk/gtktexttag.c:611
msgid "Rise set"
msgstr "Rise set"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:548 ../gtk/gtktexttag.c:642
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:534 gtk/gtktexttag.c:612
msgid "Whether this tag affects the rise"
msgstr "Whether this tag affects the rise"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:551 ../gtk/gtktexttag.c:657
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:537 gtk/gtktexttag.c:627
msgid "Strikethrough set"
msgstr "Strikethrough set"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:552 ../gtk/gtktexttag.c:658
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:538 gtk/gtktexttag.c:628
msgid "Whether this tag affects strikethrough"
msgstr "Whether this tag affects strikethrough"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:555 ../gtk/gtktexttag.c:665
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:541 gtk/gtktexttag.c:635
msgid "Underline set"
msgstr "Underline set"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:556 ../gtk/gtktexttag.c:666
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:636
msgid "Whether this tag affects underlining"
msgstr "Whether this tag affects underlining"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:559 ../gtk/gtktexttag.c:629
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:545 gtk/gtktexttag.c:599
msgid "Language set"
msgstr "Language set"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:560 ../gtk/gtktexttag.c:630
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:546 gtk/gtktexttag.c:600
msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
msgstr "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:563
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:549
msgid "Ellipsize set"
msgstr "Ellipsize set"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:564
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:550
msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
msgstr "Whether this tag affects the ellipsize mode"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
msgid "Toggle state"
msgstr "Toggle state"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:144
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
msgid "The toggle state of the button"
msgstr "The toggle state of the button"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
msgid "Inconsistent state"
msgstr "Inconsistent state"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:152
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
msgid "The inconsistent state of the button"
msgstr "The inconsistent state of the button"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
msgid "Activatable"
msgstr "Activatable"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:160
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
msgid "The toggle button can be activated"
msgstr "The toggle button can be activated"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:167
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
msgid "Radio state"
msgstr "Radio state"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:168
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
msgid "Draw the toggle button as a radio button"
msgstr "Draw the toggle button as a radio button"
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:101 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:142
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:201
-msgid "Indicator Size"
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
+#, fuzzy
+msgid "Indicator size"
msgstr "Indicator Size"
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:102 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:144
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:112
msgid "Size of check or radio indicator"
msgstr "Size of check or radio indicator"
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:109 ../gtk/gtkexpander.c:256
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:207
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:110 gtk/gtkoptionmenu.c:169
+msgid "Indicator Size"
+msgstr "Indicator Size"
+
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:235 gtk/gtkoptionmenu.c:175
msgid "Indicator Spacing"
msgstr "Indicator Spacing"
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:110
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:78
msgid "Spacing around check or radio indicator"
msgstr "Spacing around check or radio indicator"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:119 ../gtk/gtktoggleaction.c:147
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:135 ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:131
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:87 gtk/gtktoggleaction.c:118
+#: gtk/gtktogglebutton.c:104 gtk/gtktoggletoolbutton.c:101
msgid "Active"
msgstr "Active"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:120
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:88
msgid "Whether the menu item is checked"
msgstr "Whether the menu item is checked"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:127 ../gtk/gtktogglebutton.c:143
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:95 gtk/gtktogglebutton.c:112
msgid "Inconsistent"
msgstr "Inconsistent"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:128
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:96
msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
msgstr "Whether to display an \"inconsistent\" state"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:135
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:103
msgid "Draw as radio menu item"
msgstr "Draw as radio menu item"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:136
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:104
msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
msgstr "Whether the menu item looks like a radio menu item"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:202
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:172
msgid "Use alpha"
msgstr "Use alpha"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:203
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:173
msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
msgstr "Whether or not to give the colour an alpha value"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:217 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:376
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:175 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:299
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:187 gtk/gtkfilechooserbutton.c:386
+#: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:113 gtk/gtktreeviewcolumn.c:258
msgid "Title"
msgstr "Title"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:218
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:188
msgid "The title of the color selection dialog"
msgstr "The title of the colour selection dialogue"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:232 ../gtk/gtkcolorsel.c:1884
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1853
msgid "Current Color"
msgstr "Current colour"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:233
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:203
msgid "The selected color"
msgstr "The selected colour"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:247 ../gtk/gtkcolorsel.c:1891
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1860
msgid "Current Alpha"
msgstr "Current Alpha"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:248
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:218
msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1870
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1839
msgid "Has Opacity Control"
msgstr "Has Opacity Control"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1871
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1840
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
msgstr "Whether the colour selector should allow setting opacity"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1877
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1846
msgid "Has palette"
msgstr "Has palette"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1878
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1847
msgid "Whether a palette should be used"
msgstr "Whether a palette should be used"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1885
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1854
msgid "The current color"
msgstr "The current colour"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1892
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1861
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1906
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1875
msgid "Custom palette"
msgstr "Custom palette"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1907
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1876
msgid "Palette to use in the color selector"
msgstr "Palette to use in the colour selector"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:146
+#: gtk/gtkcombo.c:143
msgid "Enable arrow keys"
msgstr "Enable arrow keys"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:147
+#: gtk/gtkcombo.c:144
msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
msgstr "Whether the arrow keys move through the list of items"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:153
+#: gtk/gtkcombo.c:150
msgid "Always enable arrows"
msgstr "Always enable arrows"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:154
+#: gtk/gtkcombo.c:151
msgid "Obsolete property, ignored"
msgstr "Obsolete property, ignored"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:160
+#: gtk/gtkcombo.c:157
msgid "Case sensitive"
msgstr "Case sensitive"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:161
+#: gtk/gtkcombo.c:158
msgid "Whether list item matching is case sensitive"
msgstr "Whether list item matching is case sensitive"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:168
+#: gtk/gtkcombo.c:165
msgid "Allow empty"
msgstr "Allow empty"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:169
+#: gtk/gtkcombo.c:166
msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
msgstr "Whether an empty value may be entered in this field"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:176
+#: gtk/gtkcombo.c:173
msgid "Value in list"
msgstr "Value in list"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:177
+#: gtk/gtkcombo.c:174
msgid "Whether entered values must already be present in the list"
msgstr "Whether entered values must already be present in the list"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:584
+#: gtk/gtkcombobox.c:513
msgid "ComboBox model"
msgstr "ComboBox model"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:585
+#: gtk/gtkcombobox.c:514
msgid "The model for the combo box"
msgstr "The model for the combo box"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:602
+#: gtk/gtkcombobox.c:531
msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
msgstr "Wrap width for laying out the items in a grid"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:624
+#: gtk/gtkcombobox.c:553
msgid "Row span column"
msgstr "Row span column"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:625
+#: gtk/gtkcombobox.c:554
msgid "TreeModel column containing the row span values"
msgstr "TreeModel column containing the row span values"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:646
+#: gtk/gtkcombobox.c:575
msgid "Column span column"
msgstr "Column span column"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:647
+#: gtk/gtkcombobox.c:576
msgid "TreeModel column containing the column span values"
msgstr "TreeModel column containing the column span values"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:667
+#: gtk/gtkcombobox.c:596
msgid "Active item"
msgstr "Active item"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:668
+#: gtk/gtkcombobox.c:597
msgid "The item which is currently active"
msgstr "The item which is currently active"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:687 ../gtk/gtkuimanager.c:226
+#: gtk/gtkcombobox.c:616 gtk/gtkuimanager.c:195
msgid "Add tearoffs to menus"
msgstr "Add tearoffs to menus"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:688
+#: gtk/gtkcombobox.c:617
msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
msgstr "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:703 ../gtk/gtkentry.c:536
+#: gtk/gtkcombobox.c:632 gtk/gtkentry.c:509
msgid "Has Frame"
msgstr "Has Frame"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:704
+#: gtk/gtkcombobox.c:633
msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
msgstr "Whether the combo box draws a frame around the child"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:712
+#: gtk/gtkcombobox.c:641
msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:727 ../gtk/gtkmenu.c:506
+#: gtk/gtkcombobox.c:656 gtk/gtkmenu.c:485
msgid "Tearoff Title"
msgstr "Tearoff Title"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:728
+#: gtk/gtkcombobox.c:657
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
"off"
@@ -1714,145 +1719,155 @@ msgstr ""
"A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
"off"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:735
+#: gtk/gtkcombobox.c:674
+#, fuzzy
+msgid "Popup shown"
+msgstr "Popup set width"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:675
+#, fuzzy
+msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
+msgstr "Whether the border should be shown or not"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:681
msgid "Appears as list"
msgstr "Appears as list"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:736
+#: gtk/gtkcombobox.c:682
msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
msgstr "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:205
+#: gtk/gtkcontainer.c:205
msgid "Resize mode"
msgstr "Resize mode"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:206
+#: gtk/gtkcontainer.c:206
msgid "Specify how resize events are handled"
msgstr "Specify how resize events are handled"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:213
+#: gtk/gtkcontainer.c:213
msgid "Border width"
msgstr "Border width"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:214
+#: gtk/gtkcontainer.c:214
msgid "The width of the empty border outside the containers children"
msgstr "The width of the empty border outside the containers children"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:222
+#: gtk/gtkcontainer.c:222
msgid "Child"
msgstr "Child"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:223
+#: gtk/gtkcontainer.c:223
msgid "Can be used to add a new child to the container"
msgstr "Can be used to add a new child to the container"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:124
+#: gtk/gtkcurve.c:124
msgid "Curve type"
msgstr "Curve type"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:125
+#: gtk/gtkcurve.c:125
msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
msgstr "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:132
+#: gtk/gtkcurve.c:132
msgid "Minimum X"
msgstr "Minimum X"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:133
+#: gtk/gtkcurve.c:133
msgid "Minimum possible value for X"
msgstr "Minimum possible value for X"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:141
+#: gtk/gtkcurve.c:141
msgid "Maximum X"
msgstr "Maximum X"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:142
+#: gtk/gtkcurve.c:142
msgid "Maximum possible X value"
msgstr "Maximum possible X value"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:150
+#: gtk/gtkcurve.c:150
msgid "Minimum Y"
msgstr "Minimum Y"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:151
+#: gtk/gtkcurve.c:151
msgid "Minimum possible value for Y"
msgstr "Minimum possible value for Y"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:159
+#: gtk/gtkcurve.c:159
msgid "Maximum Y"
msgstr "Maximum Y"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:160
+#: gtk/gtkcurve.c:160
msgid "Maximum possible value for Y"
msgstr "Maximum possible value for Y"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:149
+#: gtk/gtkdialog.c:118
msgid "Has separator"
msgstr "Has separator"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:150
+#: gtk/gtkdialog.c:119
msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
msgstr "The dialogue has a separator bar above its buttons"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:175
+#: gtk/gtkdialog.c:144
msgid "Content area border"
msgstr "Content area border"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:176
+#: gtk/gtkdialog.c:145
msgid "Width of border around the main dialog area"
msgstr "Width of border around the main dialogue area"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:183
+#: gtk/gtkdialog.c:152
msgid "Button spacing"
msgstr "Button spacing"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:184
+#: gtk/gtkdialog.c:153
msgid "Spacing between buttons"
msgstr "Spacing between buttons"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:192
+#: gtk/gtkdialog.c:161
msgid "Action area border"
msgstr "Action area border"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:193
+#: gtk/gtkdialog.c:162
msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
msgstr "Width of border around the button area at the bottom of the dialogue"
-#: ../gtk/gtkentry.c:491 ../gtk/gtklabel.c:401
+#: gtk/gtkentry.c:464 gtk/gtklabel.c:371
msgid "Cursor Position"
msgstr "Cursor Position"
-#: ../gtk/gtkentry.c:492 ../gtk/gtklabel.c:402
+#: gtk/gtkentry.c:465 gtk/gtklabel.c:372
msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
msgstr "The current position of the insertion cursor in chars"
-#: ../gtk/gtkentry.c:501 ../gtk/gtklabel.c:411
+#: gtk/gtkentry.c:474 gtk/gtklabel.c:381
msgid "Selection Bound"
msgstr "Selection Bound"
-#: ../gtk/gtkentry.c:502 ../gtk/gtklabel.c:412
+#: gtk/gtkentry.c:475 gtk/gtklabel.c:382
msgid ""
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
msgstr ""
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
-#: ../gtk/gtkentry.c:512
+#: gtk/gtkentry.c:485
msgid "Whether the entry contents can be edited"
msgstr "Whether the entry contents can be edited"
-#: ../gtk/gtkentry.c:519
+#: gtk/gtkentry.c:492
msgid "Maximum length"
msgstr "Maximum length"
-#: ../gtk/gtkentry.c:520
+#: gtk/gtkentry.c:493
msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
msgstr "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
-#: ../gtk/gtkentry.c:528
+#: gtk/gtkentry.c:501
msgid "Visibility"
msgstr "Visibility"
-#: ../gtk/gtkentry.c:529
+#: gtk/gtkentry.c:502
msgid ""
"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
"mode)"
@@ -1860,24 +1875,29 @@ msgstr ""
"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
"mode)"
-#: ../gtk/gtkentry.c:537
+#: gtk/gtkentry.c:510
msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
msgstr "FALSE removes outside bevel from entry"
-#: ../gtk/gtkentry.c:544
+#: gtk/gtkentry.c:518
+msgid ""
+"Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:525
msgid "Invisible character"
msgstr "Invisible character"
-#: ../gtk/gtkentry.c:545
+#: gtk/gtkentry.c:526
msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
msgstr ""
"The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
-#: ../gtk/gtkentry.c:552
+#: gtk/gtkentry.c:533
msgid "Activates default"
msgstr "Activates default"
-#: ../gtk/gtkentry.c:553
+#: gtk/gtkentry.c:534
msgid ""
"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
"dialog) when Enter is pressed"
@@ -1885,31 +1905,31 @@ msgstr ""
"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
"dialogue) when Enter is pressed"
-#: ../gtk/gtkentry.c:559
+#: gtk/gtkentry.c:540
msgid "Width in chars"
msgstr "Width in chars"
-#: ../gtk/gtkentry.c:560
+#: gtk/gtkentry.c:541
msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
msgstr "Number of characters to leave space for in the entry"
-#: ../gtk/gtkentry.c:569
+#: gtk/gtkentry.c:550
msgid "Scroll offset"
msgstr "Scroll offset"
-#: ../gtk/gtkentry.c:570
+#: gtk/gtkentry.c:551
msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
msgstr "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
-#: ../gtk/gtkentry.c:580
+#: gtk/gtkentry.c:561
msgid "The contents of the entry"
msgstr "The contents of the entry"
-#: ../gtk/gtkentry.c:595 ../gtk/gtkmisc.c:101
+#: gtk/gtkentry.c:576 gtk/gtkmisc.c:73
msgid "X align"
msgstr "X align"
-#: ../gtk/gtkentry.c:596 ../gtk/gtkmisc.c:102
+#: gtk/gtkentry.c:577 gtk/gtkmisc.c:74
msgid ""
"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
"layouts."
@@ -1917,83 +1937,95 @@ msgstr ""
"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
"layouts."
-#: ../gtk/gtkentry.c:612
+#: gtk/gtkentry.c:593
msgid "Truncate multiline"
msgstr "Truncate multiline"
-#: ../gtk/gtkentry.c:613
+#: gtk/gtkentry.c:594
msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
msgstr "Whether to truncate multiline pastes to one line."
-#: ../gtk/gtkentry.c:871 ../gtk/gtklabel.c:632
+#: gtk/gtkentry.c:861
+msgid "Border between text and frame."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:866 gtk/gtklabel.c:602
msgid "Select on focus"
msgstr "Select on focus"
-#: ../gtk/gtkentry.c:872
+#: gtk/gtkentry.c:867
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
msgstr "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:276
+#: gtk/gtkentry.c:881
+msgid "Password Hint Timeout"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:882
+msgid "How long to show the last inputted character in hidden entries"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:236
msgid "Completion Model"
msgstr "Completion Model"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:277
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:237
msgid "The model to find matches in"
msgstr "The model to find matches in"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:283
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:243
msgid "Minimum Key Length"
msgstr "Minimum Key Length"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:284
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:244
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr "Minimum length of the search key in order to look up matches"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:299 ../gtk/gtkiconview.c:549
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:259 gtk/gtkiconview.c:548
msgid "Text column"
msgstr "Text column"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:300
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:260
msgid "The column of the model containing the strings."
msgstr "The column of the model containing the strings."
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:319
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:279
msgid "Inline completion"
msgstr "Inline completion"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:320
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:280
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
msgstr "Whether the common prefix should be inserted automatically"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:334
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:294
msgid "Popup completion"
msgstr "Popup completion"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:335
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:295
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
msgstr "Whether the completions should be shown in a popup window"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:350
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:310
msgid "Popup set width"
msgstr "Popup set width"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:351
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:311
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
msgstr "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:369
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:329
msgid "Popup single match"
msgstr "Pop up single match"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:370
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:330
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
msgstr "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:122
+#: gtk/gtkeventbox.c:91
msgid "Visible Window"
msgstr "Visible Window"
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:123
+#: gtk/gtkeventbox.c:92
msgid ""
"Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
"trap events."
@@ -2001,11 +2033,11 @@ msgstr ""
"Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
"trap events."
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:129
+#: gtk/gtkeventbox.c:98
msgid "Above child"
msgstr "Above child"
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:130
+#: gtk/gtkeventbox.c:99
msgid ""
"Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
"child widget as opposed to below it."
@@ -2013,137 +2045,137 @@ msgstr ""
"Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
"child widget as opposed to below it."
-#: ../gtk/gtkexpander.c:198
+#: gtk/gtkexpander.c:177
msgid "Expanded"
msgstr "Expanded"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:199
+#: gtk/gtkexpander.c:178
msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
msgstr "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:207
+#: gtk/gtkexpander.c:186
msgid "Text of the expander's label"
msgstr "Text of the expander's label"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:222 ../gtk/gtklabel.c:337
+#: gtk/gtkexpander.c:201 gtk/gtklabel.c:307
msgid "Use markup"
msgstr "Use markup"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:223 ../gtk/gtklabel.c:338
+#: gtk/gtkexpander.c:202 gtk/gtklabel.c:308
msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
msgstr "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:231
+#: gtk/gtkexpander.c:210
msgid "Space to put between the label and the child"
msgstr "Space to put between the label and the child"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:240 ../gtk/gtkframe.c:170 ../gtk/gtktoolbutton.c:199
+#: gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkframe.c:137 gtk/gtktoolbutton.c:188
msgid "Label widget"
msgstr "Label widget"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:241
+#: gtk/gtkexpander.c:220
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr "A widget to display in place of the usual expander label"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:247 ../gtk/gtktreeview.c:716
+#: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtktreeview.c:707
msgid "Expander Size"
msgstr "Expander Size"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:248 ../gtk/gtktreeview.c:717
+#: gtk/gtkexpander.c:227 gtk/gtktreeview.c:708
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "Size of the expander arrow"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:257
+#: gtk/gtkexpander.c:236
msgid "Spacing around expander arrow"
msgstr "Spacing around expander arrow"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:203
+#: gtk/gtkfilechooser.c:197
msgid "Action"
msgstr "Action"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:204
+#: gtk/gtkfilechooser.c:198
msgid "The type of operation that the file selector is performing"
msgstr "The type of operation that the file selector is performing"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:210
+#: gtk/gtkfilechooser.c:204
msgid "File System Backend"
msgstr "File System Backend"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:211
+#: gtk/gtkfilechooser.c:205
msgid "Name of file system backend to use"
msgstr "Name of file system backend to use"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:216
+#: gtk/gtkfilechooser.c:210 gtk/gtkrecentchooser.c:169
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:217
+#: gtk/gtkfilechooser.c:211
msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
msgstr "The current filter for selecting which files are displayed"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:222
+#: gtk/gtkfilechooser.c:216
msgid "Local Only"
msgstr "Local Only"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:223
+#: gtk/gtkfilechooser.c:217
msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
msgstr "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:228
+#: gtk/gtkfilechooser.c:222
msgid "Preview widget"
msgstr "Preview widget"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:229
+#: gtk/gtkfilechooser.c:223
msgid "Application supplied widget for custom previews."
msgstr "Application supplied widget for custom previews."
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:234
+#: gtk/gtkfilechooser.c:228
msgid "Preview Widget Active"
msgstr "Preview Widget Active"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:235
+#: gtk/gtkfilechooser.c:229
msgid ""
"Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
msgstr ""
"Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:240
+#: gtk/gtkfilechooser.c:234
msgid "Use Preview Label"
msgstr "Use Preview Label"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:241
+#: gtk/gtkfilechooser.c:235
msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
msgstr "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:246
+#: gtk/gtkfilechooser.c:240
msgid "Extra widget"
msgstr "Extra widget"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:247
+#: gtk/gtkfilechooser.c:241
msgid "Application supplied widget for extra options."
msgstr "Application supplied widget for extra options."
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:252 ../gtk/gtkfilesel.c:572
+#: gtk/gtkfilechooser.c:246 gtk/gtkfilesel.c:540 gtk/gtkrecentchooser.c:142
msgid "Select Multiple"
msgstr "Select Multiple"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:253 ../gtk/gtkfilesel.c:573
+#: gtk/gtkfilechooser.c:247 gtk/gtkfilesel.c:541
msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
msgstr "Whether to allow multiple files to be selected"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:259
+#: gtk/gtkfilechooser.c:253
msgid "Show Hidden"
msgstr "Show Hidden"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:260
+#: gtk/gtkfilechooser.c:254
msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
msgstr "Whether the hidden files and folders should be displayed"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:275
+#: gtk/gtkfilechooser.c:269
msgid "Do overwrite confirmation"
msgstr "Do overwrite confirmation"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:276
+#: gtk/gtkfilechooser.c:270
msgid ""
"Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
"dialog if necessary."
@@ -2151,184 +2183,193 @@ msgstr ""
"Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
"dialogue if necessary."
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:345
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:355
msgid "Dialog"
msgstr "Dialogue"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:346
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:356
msgid "The file chooser dialog to use."
msgstr "The file chooser dialogue to use."
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:377
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:387
msgid "The title of the file chooser dialog."
msgstr "The title of the file chooser dialogue."
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:391
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:401
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
msgstr "The desired width of the button widget, in characters."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:624
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:599
msgid "Default file chooser backend"
msgstr "Default file chooser backend"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:625
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:600
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:558 ../gtk/gtkimage.c:194 ../gtk/gtkstatusicon.c:154
+#: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:162 gtk/gtkrecentmanager.c:216
+#: gtk/gtkstatusicon.c:154
msgid "Filename"
msgstr "Filename"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:559
+#: gtk/gtkfilesel.c:527
msgid "The currently selected filename"
msgstr "The currently selected filename"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:565
+#: gtk/gtkfilesel.c:533
msgid "Show file operations"
msgstr "Show file operations"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:566
+#: gtk/gtkfilesel.c:534
msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
msgstr "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
-#: ../gtk/gtkfixed.c:123 ../gtk/gtklayout.c:613
+#: gtk/gtkfilesystem.c:384
+msgid "Cancelled"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilesystem.c:385
+msgid "Whether or not the operation has been successfully cancelled"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:582
msgid "X position"
msgstr "X position"
-#: ../gtk/gtkfixed.c:124 ../gtk/gtklayout.c:614
+#: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:583
msgid "X position of child widget"
msgstr "X position of child widget"
-#: ../gtk/gtkfixed.c:133 ../gtk/gtklayout.c:623
+#: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:592
msgid "Y position"
msgstr "Y position"
-#: ../gtk/gtkfixed.c:134 ../gtk/gtklayout.c:624
+#: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:593
msgid "Y position of child widget"
msgstr "Y position of child widget"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:176
+#: gtk/gtkfontbutton.c:144
msgid "The title of the font selection dialog"
msgstr "The title of the font selection dialogue"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:191 ../gtk/gtkfontsel.c:216
+#: gtk/gtkfontbutton.c:159 gtk/gtkfontsel.c:178
msgid "Font name"
msgstr "Font name"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:192
+#: gtk/gtkfontbutton.c:160
msgid "The name of the selected font"
msgstr "The name of the selected font"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:193
+#: gtk/gtkfontbutton.c:161
msgid "Sans 12"
msgstr "Sans 12"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:207
+#: gtk/gtkfontbutton.c:176
msgid "Use font in label"
msgstr "Use font in label"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:208
+#: gtk/gtkfontbutton.c:177
msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
msgstr "Whether the label is drawn in the selected font"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:222
+#: gtk/gtkfontbutton.c:192
msgid "Use size in label"
msgstr "Use size in label"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:223
+#: gtk/gtkfontbutton.c:193
msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
msgstr "Whether the label is drawn with the selected font size"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:238
+#: gtk/gtkfontbutton.c:209
msgid "Show style"
msgstr "Show style"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:239
+#: gtk/gtkfontbutton.c:210
msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
msgstr "Whether the selected font style is shown in the label"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:253
+#: gtk/gtkfontbutton.c:225
msgid "Show size"
msgstr "Show size"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:254
+#: gtk/gtkfontbutton.c:226
msgid "Whether selected font size is shown in the label"
msgstr "Whether selected font size is shown in the label"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:217
+#: gtk/gtkfontsel.c:179
msgid "The X string that represents this font"
msgstr "The X string that represents this font"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:224
+#: gtk/gtkfontsel.c:186
msgid "The GdkFont that is currently selected"
msgstr "The GdkFont that is currently selected"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:230
+#: gtk/gtkfontsel.c:192
msgid "Preview text"
msgstr "Preview text"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:231
+#: gtk/gtkfontsel.c:193
msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
msgstr "The text to display in order to demonstrate the selected font"
-#: ../gtk/gtkframe.c:129
+#: gtk/gtkframe.c:96
msgid "Text of the frame's label"
msgstr "Text of the frame's label"
-#: ../gtk/gtkframe.c:136
+#: gtk/gtkframe.c:103
msgid "Label xalign"
msgstr "Label xalign"
-#: ../gtk/gtkframe.c:137
+#: gtk/gtkframe.c:104
msgid "The horizontal alignment of the label"
msgstr "The horizontal alignment of the label"
-#: ../gtk/gtkframe.c:145
+#: gtk/gtkframe.c:112
msgid "Label yalign"
msgstr "Label yalign"
-#: ../gtk/gtkframe.c:146
+#: gtk/gtkframe.c:113
msgid "The vertical alignment of the label"
msgstr "The vertical alignment of the label"
-#: ../gtk/gtkframe.c:154 ../gtk/gtkhandlebox.c:201
+#: gtk/gtkframe.c:121 gtk/gtkhandlebox.c:169
msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
msgstr "Deprecated property, use shadow_type instead"
-#: ../gtk/gtkframe.c:161
+#: gtk/gtkframe.c:128
msgid "Frame shadow"
msgstr "Frame shadow"
-#: ../gtk/gtkframe.c:162
+#: gtk/gtkframe.c:129
msgid "Appearance of the frame border"
msgstr "Appearance of the frame border"
-#: ../gtk/gtkframe.c:171
+#: gtk/gtkframe.c:138
msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
msgstr "A widget to display in place of the usual frame label"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:208 ../gtk/gtkmenubar.c:225 ../gtk/gtkstatusbar.c:198
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:643 ../gtk/gtkviewport.c:153
+#: gtk/gtkhandlebox.c:176 gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:168
+#: gtk/gtktoolbar.c:612 gtk/gtkviewport.c:122
msgid "Shadow type"
msgstr "Shadow type"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:209
+#: gtk/gtkhandlebox.c:177
msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
msgstr "Appearance of the shadow that surrounds the container"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:217
+#: gtk/gtkhandlebox.c:185
msgid "Handle position"
msgstr "Handle position"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:218
+#: gtk/gtkhandlebox.c:186
msgid "Position of the handle relative to the child widget"
msgstr "Position of the handle relative to the child widget"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:226
+#: gtk/gtkhandlebox.c:194
msgid "Snap edge"
msgstr "Snap edge"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:227
+#: gtk/gtkhandlebox.c:195
msgid ""
"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
"handlebox"
@@ -2336,11 +2377,11 @@ msgstr ""
"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
"handlebox"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:235
+#: gtk/gtkhandlebox.c:203
msgid "Snap edge set"
msgstr "Snap edge set"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:236
+#: gtk/gtkhandlebox.c:204
msgid ""
"Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
"handle_position"
@@ -2348,231 +2389,230 @@ msgstr ""
"Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
"handle_position"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:512
+#: gtk/gtkiconview.c:511
msgid "Selection mode"
msgstr "Selection mode"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:513
+#: gtk/gtkiconview.c:512
msgid "The selection mode"
msgstr "The selection mode"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:531
+#: gtk/gtkiconview.c:530
msgid "Pixbuf column"
msgstr "Pixbuf column"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:532
+#: gtk/gtkiconview.c:531
msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
msgstr "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:550
+#: gtk/gtkiconview.c:549
msgid "Model column used to retrieve the text from"
msgstr "Model column used to retrieve the text from"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:569
+#: gtk/gtkiconview.c:568
msgid "Markup column"
msgstr "Markup column"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:570
+#: gtk/gtkiconview.c:569
msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
msgstr "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:577
+#: gtk/gtkiconview.c:576
msgid "Icon View Model"
msgstr "Icon View Model"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:578
+#: gtk/gtkiconview.c:577
msgid "The model for the icon view"
msgstr "The model for the icon view"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:594
+#: gtk/gtkiconview.c:593
msgid "Number of columns"
msgstr "Number of columns"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:595
+#: gtk/gtkiconview.c:594
msgid "Number of columns to display"
msgstr "Number of columns to display"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:612
+#: gtk/gtkiconview.c:611
msgid "Width for each item"
msgstr "Width for each item"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:613
+#: gtk/gtkiconview.c:612
msgid "The width used for each item"
msgstr "The width used for each item"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:629
+#: gtk/gtkiconview.c:628
msgid "Space which is inserted between cells of an item"
msgstr "Space which is inserted between cells of an item"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:644
+#: gtk/gtkiconview.c:643
msgid "Row Spacing"
msgstr "Row Spacing"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:645
+#: gtk/gtkiconview.c:644
msgid "Space which is inserted between grid rows"
msgstr "Space which is inserted between grid rows"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:660
+#: gtk/gtkiconview.c:659
msgid "Column Spacing"
msgstr "Column Spacing"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:661
+#: gtk/gtkiconview.c:660
msgid "Space which is inserted between grid columns"
msgstr "Space which is inserted between grid columns"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:676
+#: gtk/gtkiconview.c:675
msgid "Margin"
msgstr "Margin"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:677
+#: gtk/gtkiconview.c:676
msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
msgstr "Space which is inserted at the edges of the icon view"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:693 ../gtk/gtkprogressbar.c:153
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:514 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:94
+#: gtk/gtkiconview.c:692 gtk/gtkprogressbar.c:125 gtk/gtktoolbar.c:483
+#: gtk/gtktrayicon-x11.c:94
msgid "Orientation"
msgstr "Orientation"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:694
+#: gtk/gtkiconview.c:693
msgid ""
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr ""
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:710 ../gtk/gtktreeview.c:618
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
+#: gtk/gtkiconview.c:709 gtk/gtktreeview.c:591 gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
msgid "Reorderable"
msgstr "Reorderable"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:711 ../gtk/gtktreeview.c:619
+#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:592
msgid "View is reorderable"
msgstr "View is reorderable"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:718
+#: gtk/gtkiconview.c:717
msgid "Selection Box Color"
msgstr "Selection Box Colour"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:719
+#: gtk/gtkiconview.c:718
msgid "Color of the selection box"
msgstr "Colour of the selection box"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:725
+#: gtk/gtkiconview.c:724
msgid "Selection Box Alpha"
msgstr "Selection Box Alpha"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:726
+#: gtk/gtkiconview.c:725
msgid "Opacity of the selection box"
msgstr "Opacity of the selection box"
-#: ../gtk/gtkimage.c:162 ../gtk/gtkstatusicon.c:146
+#: gtk/gtkimage.c:130 gtk/gtkstatusicon.c:146
msgid "Pixbuf"
msgstr "Pixbuf"
-#: ../gtk/gtkimage.c:163 ../gtk/gtkstatusicon.c:147
+#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:147
msgid "A GdkPixbuf to display"
msgstr "A GdkPixbuf to display"
-#: ../gtk/gtkimage.c:170
+#: gtk/gtkimage.c:138
msgid "Pixmap"
msgstr "Pixmap"
-#: ../gtk/gtkimage.c:171
+#: gtk/gtkimage.c:139
msgid "A GdkPixmap to display"
msgstr "A GdkPixmap to display"
-#: ../gtk/gtkimage.c:178
+#: gtk/gtkimage.c:146
msgid "Image"
msgstr "Image"
-#: ../gtk/gtkimage.c:179
+#: gtk/gtkimage.c:147
msgid "A GdkImage to display"
msgstr "A GdkImage to display"
-#: ../gtk/gtkimage.c:186
+#: gtk/gtkimage.c:154
msgid "Mask"
msgstr "Mask"
-#: ../gtk/gtkimage.c:187
+#: gtk/gtkimage.c:155
msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
msgstr "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
-#: ../gtk/gtkimage.c:195 ../gtk/gtkstatusicon.c:155
+#: gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkstatusicon.c:155
msgid "Filename to load and display"
msgstr "Filename to load and display"
-#: ../gtk/gtkimage.c:204 ../gtk/gtkstatusicon.c:163
+#: gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:163
msgid "Stock ID for a stock image to display"
msgstr "Stock ID for a stock image to display"
-#: ../gtk/gtkimage.c:211
+#: gtk/gtkimage.c:179
msgid "Icon set"
msgstr "Icon set"
-#: ../gtk/gtkimage.c:212
+#: gtk/gtkimage.c:180
msgid "Icon set to display"
msgstr "Icon set to display"
-#: ../gtk/gtkimage.c:219 ../gtk/gtktoolbar.c:569
+#: gtk/gtkimage.c:187 gtk/gtktoolbar.c:538
msgid "Icon size"
msgstr "Icon size"
-#: ../gtk/gtkimage.c:220
+#: gtk/gtkimage.c:188
msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
msgstr "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
-#: ../gtk/gtkimage.c:236
+#: gtk/gtkimage.c:204
msgid "Pixel size"
msgstr "Pixel size"
-#: ../gtk/gtkimage.c:237
+#: gtk/gtkimage.c:205
msgid "Pixel size to use for named icon"
msgstr "Pixel size to use for named icon"
-#: ../gtk/gtkimage.c:245
+#: gtk/gtkimage.c:213
msgid "Animation"
msgstr "Animation"
-#: ../gtk/gtkimage.c:246
+#: gtk/gtkimage.c:214
msgid "GdkPixbufAnimation to display"
msgstr "GdkPixbufAnimation to display"
-#: ../gtk/gtkimage.c:269 ../gtk/gtkstatusicon.c:178
+#: gtk/gtkimage.c:237 gtk/gtkstatusicon.c:178
msgid "Storage type"
msgstr "Storage type"
-#: ../gtk/gtkimage.c:270 ../gtk/gtkstatusicon.c:179
+#: gtk/gtkimage.c:238 gtk/gtkstatusicon.c:179
msgid "The representation being used for image data"
msgstr "The representation being used for image data"
-#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:134
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:102
msgid "Child widget to appear next to the menu text"
msgstr "Child widget to appear next to the menu text"
-#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:139
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:107
msgid "Show menu images"
msgstr "Show menu images"
-#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:140
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:108
msgid "Whether images should be shown in menus"
msgstr "Whether images should be shown in menus"
-#: ../gtk/gtkinvisible.c:118 ../gtk/gtkwindow.c:554
+#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:529
msgid "The screen where this window will be displayed"
msgstr "The screen where this window will be displayed"
-#: ../gtk/gtklabel.c:324
+#: gtk/gtklabel.c:294
msgid "The text of the label"
msgstr "The text of the label"
-#: ../gtk/gtklabel.c:331
+#: gtk/gtklabel.c:301
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
msgstr "A list of style attributes to apply to the text of the label"
-#: ../gtk/gtklabel.c:352 ../gtk/gtktexttag.c:387 ../gtk/gtktextview.c:595
+#: gtk/gtklabel.c:322 gtk/gtktexttag.c:357 gtk/gtktextview.c:565
msgid "Justification"
msgstr "Justification"
-#: ../gtk/gtklabel.c:353
+#: gtk/gtklabel.c:323
msgid ""
"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
@@ -2582,11 +2622,11 @@ msgstr ""
"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
"GtkMisc::xalign for that"
-#: ../gtk/gtklabel.c:361
+#: gtk/gtklabel.c:331
msgid "Pattern"
msgstr "Pattern"
-#: ../gtk/gtklabel.c:362
+#: gtk/gtklabel.c:332
msgid ""
"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
"to underline"
@@ -2594,39 +2634,39 @@ msgstr ""
"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
"to underline"
-#: ../gtk/gtklabel.c:369
+#: gtk/gtklabel.c:339
msgid "Line wrap"
msgstr "Line wrap"
-#: ../gtk/gtklabel.c:370
+#: gtk/gtklabel.c:340
msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
msgstr "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
-#: ../gtk/gtklabel.c:376
+#: gtk/gtklabel.c:346
msgid "Selectable"
msgstr "Selectable"
-#: ../gtk/gtklabel.c:377
+#: gtk/gtklabel.c:347
msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
msgstr "Whether the label text can be selected with the mouse"
-#: ../gtk/gtklabel.c:383
+#: gtk/gtklabel.c:353
msgid "Mnemonic key"
msgstr "Mnemonic key"
-#: ../gtk/gtklabel.c:384
+#: gtk/gtklabel.c:354
msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
msgstr "The mnemonic accelerator key for this label"
-#: ../gtk/gtklabel.c:392
+#: gtk/gtklabel.c:362
msgid "Mnemonic widget"
msgstr "Mnemonic widget"
-#: ../gtk/gtklabel.c:393
+#: gtk/gtklabel.c:363
msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
msgstr "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
-#: ../gtk/gtklabel.c:437
+#: gtk/gtklabel.c:407
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
"enough room to display the entire string"
@@ -2634,60 +2674,60 @@ msgstr ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
"enough room to display the entire string"
-#: ../gtk/gtklabel.c:477
+#: gtk/gtklabel.c:447
msgid "Single Line Mode"
msgstr "Single Line Mode"
-#: ../gtk/gtklabel.c:478
+#: gtk/gtklabel.c:448
msgid "Whether the label is in single line mode"
msgstr "Whether the label is in single line mode"
-#: ../gtk/gtklabel.c:495
+#: gtk/gtklabel.c:465
msgid "Angle"
msgstr "Angle"
-#: ../gtk/gtklabel.c:496
+#: gtk/gtklabel.c:466
msgid "Angle at which the label is rotated"
msgstr "Angle to which the label is rotated"
-#: ../gtk/gtklabel.c:516
+#: gtk/gtklabel.c:486
msgid "Maximum Width In Characters"
msgstr "Maximum Width In Characters"
-#: ../gtk/gtklabel.c:517
+#: gtk/gtklabel.c:487
msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
msgstr "The desired maximum width of the label, in characters"
-#: ../gtk/gtklabel.c:633
+#: gtk/gtklabel.c:603
msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
msgstr ""
"Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
-#: ../gtk/gtklayout.c:633 ../gtk/gtkviewport.c:137
+#: gtk/gtklayout.c:602 gtk/gtkviewport.c:106
msgid "Horizontal adjustment"
msgstr "Horizontal adjustment"
-#: ../gtk/gtklayout.c:634 ../gtk/gtkscrolledwindow.c:240
+#: gtk/gtklayout.c:603 gtk/gtkscrolledwindow.c:222
msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
msgstr "The GtkAdjustment for the horizontal position"
-#: ../gtk/gtklayout.c:641 ../gtk/gtkviewport.c:145
+#: gtk/gtklayout.c:610 gtk/gtkviewport.c:114
msgid "Vertical adjustment"
msgstr "Vertical adjustment"
-#: ../gtk/gtklayout.c:642 ../gtk/gtkscrolledwindow.c:247
+#: gtk/gtklayout.c:611 gtk/gtkscrolledwindow.c:229
msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
msgstr "The GtkAdjustment for the vertical position"
-#: ../gtk/gtklayout.c:650
+#: gtk/gtklayout.c:619
msgid "The width of the layout"
msgstr "The width of the layout"
-#: ../gtk/gtklayout.c:659
+#: gtk/gtklayout.c:628
msgid "The height of the layout"
msgstr "The height of the layout"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:507
+#: gtk/gtkmenu.c:486
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
"off"
@@ -2695,35 +2735,35 @@ msgstr ""
"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
"off"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:521
+#: gtk/gtkmenu.c:500
msgid "Tearoff State"
msgstr "Tearoff State"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:522
+#: gtk/gtkmenu.c:501
msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
msgstr "A boolean that indicates whether the menu is torn off"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:528
+#: gtk/gtkmenu.c:507
msgid "Vertical Padding"
msgstr "Vertical Padding"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:529
+#: gtk/gtkmenu.c:508
msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
msgstr "Extra space at the top and bottom of the menu"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:537
+#: gtk/gtkmenu.c:516
msgid "Horizontal Padding"
msgstr "Horizontal Padding"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:538
+#: gtk/gtkmenu.c:517
msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
msgstr "Extra space at the left and right edges of the menu"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:546
+#: gtk/gtkmenu.c:525
msgid "Vertical Offset"
msgstr "Vertical Offset"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:547
+#: gtk/gtkmenu.c:526
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"vertically"
@@ -2731,11 +2771,11 @@ msgstr ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"vertically"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:555
+#: gtk/gtkmenu.c:534
msgid "Horizontal Offset"
msgstr "Horizontal Offset"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:556
+#: gtk/gtkmenu.c:535
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"horizontally"
@@ -2743,63 +2783,72 @@ msgstr ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"horizontally"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:566
+#: gtk/gtkmenu.c:543
+#, fuzzy
+msgid "Double Arrows"
+msgstr "Show Arrow"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:544
+msgid "When scrolling, always show both arrows."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmenu.c:552
msgid "Left Attach"
msgstr "Left Attach"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:567 ../gtk/gtktable.c:206
+#: gtk/gtkmenu.c:553 gtk/gtktable.c:174
msgid "The column number to attach the left side of the child to"
msgstr "The column number to attach the left side of the child to"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:574
+#: gtk/gtkmenu.c:560
msgid "Right Attach"
msgstr "Right Attach"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:575
+#: gtk/gtkmenu.c:561
msgid "The column number to attach the right side of the child to"
msgstr "The column number to attach the right side of the child to"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:582
+#: gtk/gtkmenu.c:568
msgid "Top Attach"
msgstr "Top Attach"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:583
+#: gtk/gtkmenu.c:569
msgid "The row number to attach the top of the child to"
msgstr "The row number to attach the top of the child to"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:590
+#: gtk/gtkmenu.c:576
msgid "Bottom Attach"
msgstr "Bottom Attach"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:591 ../gtk/gtktable.c:227
+#: gtk/gtkmenu.c:577 gtk/gtktable.c:195
msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
msgstr "The row number to attach the bottom of the child to"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:678
+#: gtk/gtkmenu.c:664
msgid "Can change accelerators"
msgstr "Can change accelerators"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:679
+#: gtk/gtkmenu.c:665
msgid ""
"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
msgstr ""
"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:684
+#: gtk/gtkmenu.c:670
msgid "Delay before submenus appear"
msgstr "Delay before submenus appear"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:685
+#: gtk/gtkmenu.c:671
msgid ""
"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
msgstr ""
"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:692
+#: gtk/gtkmenu.c:678
msgid "Delay before hiding a submenu"
msgstr "Delay before hiding a submenu"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:693
+#: gtk/gtkmenu.c:679
msgid ""
"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
"submenu"
@@ -2807,218 +2856,218 @@ msgstr ""
"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
"submenu"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:199
+#: gtk/gtkmenubar.c:175
msgid "Pack direction"
msgstr "Pack direction"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:200
+#: gtk/gtkmenubar.c:176
msgid "The pack direction of the menubar"
msgstr "The pack direction of the menubar"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:216
+#: gtk/gtkmenubar.c:192
msgid "Child Pack direction"
msgstr "Child Pack direction"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:217
+#: gtk/gtkmenubar.c:193
msgid "The child pack direction of the menubar"
msgstr "The child pack direction of the menubar"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:226
+#: gtk/gtkmenubar.c:202
msgid "Style of bevel around the menubar"
msgstr "Style of bevel around the menubar"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:233 ../gtk/gtktoolbar.c:619
+#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:588
msgid "Internal padding"
msgstr "Internal padding"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:234
+#: gtk/gtkmenubar.c:210
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
msgstr "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:241
+#: gtk/gtkmenubar.c:217
msgid "Delay before drop down menus appear"
msgstr "Delay before drop down menus appear"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:242
+#: gtk/gtkmenubar.c:218
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
msgstr "Delay before the submenus of a menu bar appear"
-#: ../gtk/gtkmenushell.c:377
+#: gtk/gtkmenushell.c:344
msgid "Take Focus"
msgstr "Take Focus"
-#: ../gtk/gtkmenushell.c:378
+#: gtk/gtkmenushell.c:345
msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
msgstr "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
-#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:268 ../gtk/gtkoptionmenu.c:194
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:236 gtk/gtkoptionmenu.c:162
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
-#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:269
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:237
msgid "The dropdown menu"
msgstr "The dropdown menu"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:130
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:95
msgid "Image/label border"
msgstr "Image/label border"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:131
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:96
msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
msgstr "Width of border around the label and image in the message dialogue"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:146
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:111
msgid "Use separator"
msgstr "Use separator"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:147
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:112
msgid ""
"Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
msgstr ""
"Whether to put a separator between the message dialogue's text and the "
"buttons"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:153
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:118
msgid "Message Type"
msgstr "Message Type"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:154
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:119
msgid "The type of message"
msgstr "The type of message"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:161
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:126
msgid "Message Buttons"
msgstr "Message Buttons"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:162
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:127
msgid "The buttons shown in the message dialog"
msgstr "The buttons shown in the message dialogue"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:179
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:144
msgid "The primary text of the message dialog"
msgstr "The primary text of the message dialogue"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:194
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:159
msgid "Use Markup"
msgstr "Use Markup"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:195
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:160
msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
msgstr "The primary text of the title includes Pango markup."
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:209
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:174
msgid "Secondary Text"
msgstr "Secondary Text"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:210
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:175
msgid "The secondary text of the message dialog"
msgstr "The secondary text of the message dialogue"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:225
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:190
msgid "Use Markup in secondary"
msgstr "Use Markup in secondary"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:226
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:191
msgid "The secondary text includes Pango markup."
msgstr "The secondary text includes Pango markup."
-#: ../gtk/gtkmisc.c:111
+#: gtk/gtkmisc.c:83
msgid "Y align"
msgstr "Y align"
-#: ../gtk/gtkmisc.c:112
+#: gtk/gtkmisc.c:84
msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
msgstr "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
-#: ../gtk/gtkmisc.c:121
+#: gtk/gtkmisc.c:93
msgid "X pad"
msgstr "X pad"
-#: ../gtk/gtkmisc.c:122
+#: gtk/gtkmisc.c:94
msgid ""
"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
msgstr ""
"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
-#: ../gtk/gtkmisc.c:131
+#: gtk/gtkmisc.c:103
msgid "Y pad"
msgstr "Y pad"
-#: ../gtk/gtkmisc.c:132
+#: gtk/gtkmisc.c:104
msgid ""
"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
msgstr ""
"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:404
+#: gtk/gtknotebook.c:505
msgid "Page"
msgstr "Page"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:405
+#: gtk/gtknotebook.c:506
msgid "The index of the current page"
msgstr "The index of the current page"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:413
+#: gtk/gtknotebook.c:514
msgid "Tab Position"
msgstr "Tab Position"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:414
+#: gtk/gtknotebook.c:515
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
msgstr "Which side of the notebook holds the tabs"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:421
+#: gtk/gtknotebook.c:522
msgid "Tab Border"
msgstr "Tab Border"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:422
+#: gtk/gtknotebook.c:523
msgid "Width of the border around the tab labels"
msgstr "Width of the border around the tab labels"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:430
+#: gtk/gtknotebook.c:531
msgid "Horizontal Tab Border"
msgstr "Horizontal Tab Border"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:431
+#: gtk/gtknotebook.c:532
msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
msgstr "Width of the horizontal border of tab labels"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:439
+#: gtk/gtknotebook.c:540
msgid "Vertical Tab Border"
msgstr "Vertical Tab Border"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:440
+#: gtk/gtknotebook.c:541
msgid "Width of the vertical border of tab labels"
msgstr "Width of the vertical border of tab labels"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:448
+#: gtk/gtknotebook.c:549
msgid "Show Tabs"
msgstr "Show Tabs"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:449
+#: gtk/gtknotebook.c:550
msgid "Whether tabs should be shown or not"
msgstr "Whether tabs should be shown or not"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:455
+#: gtk/gtknotebook.c:556
msgid "Show Border"
msgstr "Show Border"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:456
+#: gtk/gtknotebook.c:557
msgid "Whether the border should be shown or not"
msgstr "Whether the border should be shown or not"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:462
+#: gtk/gtknotebook.c:563
msgid "Scrollable"
msgstr "Scrollable"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:463
+#: gtk/gtknotebook.c:564
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
msgstr "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:469
+#: gtk/gtknotebook.c:570
msgid "Enable Popup"
msgstr "Enable Popup"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:470
+#: gtk/gtknotebook.c:571
msgid ""
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
"you can use to go to a page"
@@ -3026,167 +3075,431 @@ msgstr ""
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
"you can use to go to a page"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:477
+#: gtk/gtknotebook.c:578
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
msgstr "Whether tabs should have homogeneous sizes"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:484
+#: gtk/gtknotebook.c:584
+#, fuzzy
+msgid "Group ID"
+msgstr "Group"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:585
+msgid "Group ID for tabs drag and drop"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:594
msgid "Tab label"
msgstr "Tab label"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:485
+#: gtk/gtknotebook.c:595
msgid "The string displayed on the child's tab label"
msgstr "The string displayed on the child's tab label"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:491
+#: gtk/gtknotebook.c:601
msgid "Menu label"
msgstr "Menu label"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:492
+#: gtk/gtknotebook.c:602
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
msgstr "The string displayed in the child's menu entry"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:505
+#: gtk/gtknotebook.c:615
msgid "Tab expand"
msgstr "Tab expand"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:506
+#: gtk/gtknotebook.c:616
msgid "Whether to expand the child's tab or not"
msgstr "Whether or not to expand the child's tab"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:512
+#: gtk/gtknotebook.c:622
msgid "Tab fill"
msgstr "Tab fill"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:513
+#: gtk/gtknotebook.c:623
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
msgstr "Whether or not the child's tab should fill the allocated area"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:519
+#: gtk/gtknotebook.c:629
msgid "Tab pack type"
msgstr "Tab pack type"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:535 ../gtk/gtkscrollbar.c:116
+#: gtk/gtknotebook.c:636
+#, fuzzy
+msgid "Tab reorderable"
+msgstr "Reorderable"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:637
+#, fuzzy
+msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
+msgstr "Whether the border should be shown or not"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:643
+#, fuzzy
+msgid "Tab detachable"
+msgstr "Tab label"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:644
+#, fuzzy
+msgid "Whether the tab is detachable"
+msgstr "Whether the action is enabled."
+
+#: gtk/gtknotebook.c:659 gtk/gtkscrollbar.c:83
msgid "Secondary backward stepper"
msgstr "Secondary backward stepper"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:536
+#: gtk/gtknotebook.c:660
msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:552 ../gtk/gtkscrollbar.c:124
+#: gtk/gtknotebook.c:675 gtk/gtkscrollbar.c:91
msgid "Secondary forward stepper"
msgstr "Secondary forward stepper"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:553
+#: gtk/gtknotebook.c:676
msgid ""
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr ""
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:568 ../gtk/gtkscrollbar.c:100
+#: gtk/gtknotebook.c:690 gtk/gtkscrollbar.c:67
msgid "Backward stepper"
msgstr "Backward stepper"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:569 ../gtk/gtkscrollbar.c:101
+#: gtk/gtknotebook.c:691 gtk/gtkscrollbar.c:68
msgid "Display the standard backward arrow button"
msgstr "Display the standard backward arrow button"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:584 ../gtk/gtkscrollbar.c:108
+#: gtk/gtknotebook.c:705 gtk/gtkscrollbar.c:75
msgid "Forward stepper"
msgstr "Forward stepper"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:585 ../gtk/gtkscrollbar.c:109
+#: gtk/gtknotebook.c:706 gtk/gtkscrollbar.c:76
msgid "Display the standard forward arrow button"
msgstr "Display the standard forward arrow button"
-#: ../gtk/gtkobject.c:359
+#: gtk/gtknotebook.c:720
+#, fuzzy
+msgid "Tab overlap"
+msgstr "Tab Border"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:721
+#, fuzzy
+msgid "Size of tab overlap area"
+msgstr "Size of the expander arrow"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:736
+msgid "Tab curvature"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:737
+#, fuzzy
+msgid "Size of tab curvature"
+msgstr "Size of spacers"
+
+#: gtk/gtkobject.c:367
msgid "User Data"
msgstr "User Data"
-#: ../gtk/gtkobject.c:360
+#: gtk/gtkobject.c:368
msgid "Anonymous User Data Pointer"
msgstr "Anonymous User Data Pointer"
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:195
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:163
msgid "The menu of options"
msgstr "The menu of options"
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:202
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:170
msgid "Size of dropdown indicator"
msgstr "Size of dropdown indicator"
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:208
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:176
msgid "Spacing around indicator"
msgstr "Spacing around indicator"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:249
+#: gtk/gtkpaned.c:217
msgid ""
"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
msgstr ""
"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:257
+#: gtk/gtkpaned.c:225
msgid "Position Set"
msgstr "Position Set"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:258
+#: gtk/gtkpaned.c:226
msgid "TRUE if the Position property should be used"
msgstr "TRUE if the Position property should be used"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:264
+#: gtk/gtkpaned.c:232
msgid "Handle Size"
msgstr "Handle Size"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:265
+#: gtk/gtkpaned.c:233
msgid "Width of handle"
msgstr "Width of handle"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:281
+#: gtk/gtkpaned.c:249
msgid "Minimal Position"
msgstr "Minimal Position"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:282
+#: gtk/gtkpaned.c:250
msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
msgstr "Smallest possible value for the \"position\" property"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:299
+#: gtk/gtkpaned.c:267
msgid "Maximal Position"
msgstr "Maximal Position"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:300
+#: gtk/gtkpaned.c:268
msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
msgstr "Largest possible value for the \"position\" property"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:317
+#: gtk/gtkpaned.c:285
msgid "Resize"
msgstr "Resize"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:318
+#: gtk/gtkpaned.c:286
msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
msgstr "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:333
+#: gtk/gtkpaned.c:301
msgid "Shrink"
msgstr "Shrink"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:334
+#: gtk/gtkpaned.c:302
msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
msgstr "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
-#: ../gtk/gtkpreview.c:134
+#: gtk/gtkpreview.c:106
msgid ""
"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
msgstr ""
"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:132
+#: gtk/gtkprintbackend.c:248
+#, fuzzy
+msgid "Default print backend"
+msgstr "Default file chooser backend"
+
+#: gtk/gtkprintbackend.c:249
+#, fuzzy
+msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
+msgstr "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:116
+#, fuzzy
+msgid "Name of the printer"
+msgstr "Name of icon theme to use"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:122
+msgid "Backend"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:123
+#, fuzzy
+msgid "Backend for the printer"
+msgstr "the GdkScreen for the renderer"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Is Virtual"
+msgstr "Is important"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:130
+msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:136
+msgid "State Message"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:137
+msgid "String giving the current state of the printer"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Location"
+msgstr "Action"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:144
+#, fuzzy
+msgid "The location of the printer"
+msgstr "The orientation of the tray"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:151
+#, fuzzy
+msgid "The icon name to use for the printer"
+msgstr "The metric used for the ruler"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:157
+msgid "Job Count"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:158
+#, fuzzy
+msgid "Number of jobs queued in the printer"
+msgstr "The number of rows in the table"
+
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Source option"
+msgstr "Font options"
+
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:120
+msgid "The PrinterOption backing this widget"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:114
+#, fuzzy
+msgid "Title of the print job"
+msgstr "The title of the window"
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:122
+#, fuzzy
+msgid "Printer"
+msgstr "Filter"
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:123
+msgid "Printer to print the job to"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:131
+msgid "Settings"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:132
+msgid "Printer settings"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:140 gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintunixdialog.c:217
+#, fuzzy
+msgid "Page Setup"
+msgstr "Page Size"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:366
+#, fuzzy
+msgid "Default Page Setup"
+msgstr "Default Height"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:367
+msgid "The GtkPageSetup used by default"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:384 gtk/gtkprintunixdialog.c:235
+msgid "Print Settings"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:385 gtk/gtkprintunixdialog.c:236
+msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:402
+#, fuzzy
+msgid "Job Name"
+msgstr "Icon Name"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:403
+msgid "A string used for identifying the print job."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:424
+#, fuzzy
+msgid "Number of Pages"
+msgstr "Number of Channels"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:425
+#, fuzzy
+msgid "The number of pages in the document."
+msgstr "The number of rows in the table"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:446 gtk/gtkprintunixdialog.c:225
+#, fuzzy
+msgid "Current Page"
+msgstr "Current Alpha"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:447
+#, fuzzy
+msgid "The current page in the document."
+msgstr "The page size of the adjustment"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:467
+#, fuzzy
+msgid "Use full page"
+msgstr "Use alpha"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:468
+msgid ""
+"%TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page "
+"and not the corner of the imageable area"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:485
+#, fuzzy
+msgid "Unit"
+msgstr "Urgent"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:486
+msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:503
+#, fuzzy
+msgid "Show Dialog"
+msgstr "Dialogue"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:504
+msgid "%TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print dialog."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:525
+msgid "PDF target filename"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:540
+msgid "Status"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:541
+#, fuzzy
+msgid "The status of the print operation"
+msgstr "The toggle state of the button"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:561
+msgid "Status String"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:562
+msgid "A human-readable description of the status"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:218
+msgid "The GtkPageSetup to use"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:226
+#, fuzzy
+msgid "The current page in the document"
+msgstr "The page size of the adjustment"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:243
+#, fuzzy
+msgid "Selected Printer"
+msgstr "The selected year"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:244
+#, fuzzy
+msgid "The GtkPrinter which which is selected"
+msgstr "The item which is currently active"
+
+#: gtk/gtkprogress.c:99
msgid "Activity mode"
msgstr "Activity mode"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:133
+#: gtk/gtkprogress.c:100
msgid ""
"If TRUE the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
"something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
@@ -3196,19 +3509,19 @@ msgstr ""
"something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
"is used when you're doing something that you don't know how long it will take"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:140
+#: gtk/gtkprogress.c:107
msgid "Show text"
msgstr "Show text"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:141
+#: gtk/gtkprogress.c:108
msgid "Whether the progress is shown as text"
msgstr "Whether the progress is shown as text"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:148
+#: gtk/gtkprogress.c:115
msgid "Text x alignment"
msgstr "Text x alignment"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:149
+#: gtk/gtkprogress.c:116
msgid ""
"A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text "
"in the progress widget"
@@ -3216,11 +3529,11 @@ msgstr ""
"A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text "
"in the progress widget"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:157
+#: gtk/gtkprogress.c:124
msgid "Text y alignment"
msgstr "Text y alignment"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:158
+#: gtk/gtkprogress.c:125
msgid ""
"A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text "
"in the progress widget"
@@ -3228,40 +3541,39 @@ msgstr ""
"A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text "
"in the progress widget"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:145 ../gtk/gtkrange.c:343
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:241
+#: gtk/gtkprogressbar.c:117 gtk/gtkrange.c:315 gtk/gtkspinbutton.c:203
msgid "Adjustment"
msgstr "Adjustment"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:146
+#: gtk/gtkprogressbar.c:118
msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
msgstr "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:154
+#: gtk/gtkprogressbar.c:126
msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
msgstr "Orientation and growth direction of the progress bar"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:162
+#: gtk/gtkprogressbar.c:134
msgid "Bar style"
msgstr "Bar style"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:163
+#: gtk/gtkprogressbar.c:135
msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
msgstr "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:171
+#: gtk/gtkprogressbar.c:143
msgid "Activity Step"
msgstr "Activity Step"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:172
+#: gtk/gtkprogressbar.c:144
msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
msgstr "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:181
+#: gtk/gtkprogressbar.c:153
msgid "Activity Blocks"
msgstr "Activity Blocks"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:182
+#: gtk/gtkprogressbar.c:154
msgid ""
"The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
"(Deprecated)"
@@ -3269,11 +3581,11 @@ msgstr ""
"The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
"(Deprecated)"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:191
+#: gtk/gtkprogressbar.c:163
msgid "Discrete Blocks"
msgstr "Discrete Blocks"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:192
+#: gtk/gtkprogressbar.c:164
msgid ""
"The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
"style)"
@@ -3281,27 +3593,27 @@ msgstr ""
"The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
"style)"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:201
+#: gtk/gtkprogressbar.c:173
msgid "Fraction"
msgstr "Fraction"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:202
+#: gtk/gtkprogressbar.c:174
msgid "The fraction of total work that has been completed"
msgstr "The fraction of total work that has been completed"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:211
+#: gtk/gtkprogressbar.c:183
msgid "Pulse Step"
msgstr "Pulse Step"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:212
+#: gtk/gtkprogressbar.c:184
msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
msgstr "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:222
+#: gtk/gtkprogressbar.c:194
msgid "Text to be displayed in the progress bar"
msgstr "Text to be displayed in the progress bar"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:244
+#: gtk/gtkprogressbar.c:216
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the progressbar does not "
"have enough room to display the entire string, if at all"
@@ -3309,11 +3621,11 @@ msgstr ""
"The preferred place to ellipsize the string (if at all), if the progressbar "
"does not have enough room to display the entire string"
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:140
+#: gtk/gtkradioaction.c:111
msgid "The value"
msgstr "The value"
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:141
+#: gtk/gtkradioaction.c:112
msgid ""
"The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
"is the current action of its group."
@@ -3321,48 +3633,58 @@ msgstr ""
"The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
"is the current action of its group."
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:157 ../gtk/gtkradiobutton.c:114
-#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:374
+#: gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82 gtk/gtkradiomenuitem.c:342
msgid "Group"
msgstr "Group"
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:158
+#: gtk/gtkradioaction.c:129
msgid "The radio action whose group this action belongs to."
msgstr "The radio action to whose group this action belongs."
-#: ../gtk/gtkradiobutton.c:115
+#: gtk/gtkradioaction.c:144
+#, fuzzy
+msgid "The current value"
+msgstr "The current colour"
+
+#: gtk/gtkradioaction.c:145
+msgid ""
+"The value property of the currently active member of the group to which this "
+"action belongs."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkradiobutton.c:83
msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
msgstr "The radio button to whose group this widget belongs."
-#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:375
+#: gtk/gtkradiomenuitem.c:343
msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
msgstr "The radio menu item whose group this widget belongs to."
-#: ../gtk/gtkrange.c:334
+#: gtk/gtkrange.c:306
msgid "Update policy"
msgstr "Update policy"
-#: ../gtk/gtkrange.c:335
+#: gtk/gtkrange.c:307
msgid "How the range should be updated on the screen"
msgstr "How the range should be updated on the screen"
-#: ../gtk/gtkrange.c:344
+#: gtk/gtkrange.c:316
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
msgstr "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
-#: ../gtk/gtkrange.c:351
+#: gtk/gtkrange.c:323
msgid "Inverted"
msgstr "Inverted"
-#: ../gtk/gtkrange.c:352
+#: gtk/gtkrange.c:324
msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
msgstr "Invert direction slider moves to increase range value"
-#: ../gtk/gtkrange.c:359
+#: gtk/gtkrange.c:331
msgid "Lower stepper sensitivity"
msgstr "Lower stepper sensitivity"
-#: ../gtk/gtkrange.c:360
+#: gtk/gtkrange.c:332
msgid ""
"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
"side"
@@ -3370,11 +3692,11 @@ msgstr ""
"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
"side"
-#: ../gtk/gtkrange.c:368
+#: gtk/gtkrange.c:340
msgid "Upper stepper sensitivity"
msgstr "Upper stepper sensitivity"
-#: ../gtk/gtkrange.c:369
+#: gtk/gtkrange.c:341
msgid ""
"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
"side"
@@ -3382,225 +3704,369 @@ msgstr ""
"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
"side"
-#: ../gtk/gtkrange.c:376
+#: gtk/gtkrange.c:348
msgid "Slider Width"
msgstr "Slider Width"
-#: ../gtk/gtkrange.c:377
+#: gtk/gtkrange.c:349
msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
msgstr "Width of scrollbar or scale thumb"
-#: ../gtk/gtkrange.c:384
+#: gtk/gtkrange.c:356
msgid "Trough Border"
msgstr "Trough Border"
-#: ../gtk/gtkrange.c:385
+#: gtk/gtkrange.c:357
msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
msgstr "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
-#: ../gtk/gtkrange.c:392
+#: gtk/gtkrange.c:364
msgid "Stepper Size"
msgstr "Stepper Size"
-#: ../gtk/gtkrange.c:393
+#: gtk/gtkrange.c:365
msgid "Length of step buttons at ends"
msgstr "Length of step buttons at ends"
-#: ../gtk/gtkrange.c:400
+#: gtk/gtkrange.c:372
msgid "Stepper Spacing"
msgstr "Stepper Spacing"
-#: ../gtk/gtkrange.c:401
+#: gtk/gtkrange.c:373
msgid "Spacing between step buttons and thumb"
msgstr "Spacing between step buttons and thumb"
-#: ../gtk/gtkrange.c:408
+#: gtk/gtkrange.c:380
msgid "Arrow X Displacement"
msgstr "Arrow X Displacement"
-#: ../gtk/gtkrange.c:409
+#: gtk/gtkrange.c:381
msgid ""
"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr ""
"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
-#: ../gtk/gtkrange.c:416
+#: gtk/gtkrange.c:388
msgid "Arrow Y Displacement"
msgstr "Arrow Y Displacement"
-#: ../gtk/gtkrange.c:417
+#: gtk/gtkrange.c:389
msgid ""
"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr ""
"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
-#: ../gtk/gtkruler.c:122
+#: gtk/gtkrange.c:397
+msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:398
+msgid ""
+"With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
+"IN while they are dragged"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:112
+msgid "Recent Manager"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:113
+msgid "The RecentManager object to use"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:118
+#, fuzzy
+msgid "Show Private"
+msgstr "Show text"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Whether the private items should be displayed"
+msgstr "Whether the hidden files and folders should be displayed"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:124
+#, fuzzy
+msgid "Show Tooltips"
+msgstr "Tooltips"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:125
+#, fuzzy
+msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
+msgstr "Whether the border should be shown or not"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:130
+#, fuzzy
+msgid "Show Icons"
+msgstr "Stock Icon"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:131
+#, fuzzy
+msgid "Whether there should be an icon near the item"
+msgstr "Whether the border should be shown or not"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:136
+msgid "Show Not Found"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:137
+#, fuzzy
+msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
+msgstr "Whether the hidden files and folders should be displayed"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
+msgstr "Whether to allow multiple files to be selected"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:148
+#, fuzzy
+msgid "Local only"
+msgstr "Local Only"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:149
+#, fuzzy
+msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
+msgstr "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:154 gtk/gtkrecentmanager.c:231
+msgid "Limit"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:155
+#, fuzzy
+msgid "The maximum number of items to be displayed"
+msgstr "The number of decimal places to display"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:162
+#, fuzzy
+msgid "Sort Type"
+msgstr "Shadow Type"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:163
+#, fuzzy
+msgid "The sorting order of the items displayed"
+msgstr "If the toggle part of the button is displayed"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:170
+#, fuzzy
+msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
+msgstr "The current filter for selecting which files are displayed"
+
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
+#, fuzzy
+msgid "Show Numbers"
+msgstr "Show Week Numbers"
+
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
+#, fuzzy
+msgid "Whether the items should be displayed with a number"
+msgstr "Whether tearoff menu items should be added to menus"
+
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:217
+msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:232
+msgid ""
+"The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:248
+msgid "The size of the recently used resources list"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkruler.c:90
msgid "Lower"
msgstr "Lower"
-#: ../gtk/gtkruler.c:123
+#: gtk/gtkruler.c:91
msgid "Lower limit of ruler"
msgstr "Lower limit of ruler"
-#: ../gtk/gtkruler.c:132
+#: gtk/gtkruler.c:100
msgid "Upper"
msgstr "Upper"
-#: ../gtk/gtkruler.c:133
+#: gtk/gtkruler.c:101
msgid "Upper limit of ruler"
msgstr "Upper limit of ruler"
-#: ../gtk/gtkruler.c:143
+#: gtk/gtkruler.c:111
msgid "Position of mark on the ruler"
msgstr "Position of mark on the ruler"
-#: ../gtk/gtkruler.c:152
+#: gtk/gtkruler.c:120
msgid "Max Size"
msgstr "Max Size"
-#: ../gtk/gtkruler.c:153
+#: gtk/gtkruler.c:121
msgid "Maximum size of the ruler"
msgstr "Maximum size of the ruler"
-#: ../gtk/gtkruler.c:168
+#: gtk/gtkruler.c:136
msgid "Metric"
msgstr "Metric"
-#: ../gtk/gtkruler.c:169
+#: gtk/gtkruler.c:137
msgid "The metric used for the ruler"
msgstr "The metric used for the ruler"
-#: ../gtk/gtkscale.c:173 ../gtk/gtkspinbutton.c:259
+#: gtk/gtkscale.c:142 gtk/gtkspinbutton.c:221
msgid "Digits"
msgstr "Digits"
-#: ../gtk/gtkscale.c:174
+#: gtk/gtkscale.c:143
msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
msgstr "The number of decimal places that are displayed in the value"
-#: ../gtk/gtkscale.c:183
+#: gtk/gtkscale.c:152
msgid "Draw Value"
msgstr "Draw Value"
-#: ../gtk/gtkscale.c:184
+#: gtk/gtkscale.c:153
msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
msgstr "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
-#: ../gtk/gtkscale.c:191
+#: gtk/gtkscale.c:160
msgid "Value Position"
msgstr "Value Position"
-#: ../gtk/gtkscale.c:192
+#: gtk/gtkscale.c:161
msgid "The position in which the current value is displayed"
msgstr "The position in which the current value is displayed"
-#: ../gtk/gtkscale.c:199
+#: gtk/gtkscale.c:168
msgid "Slider Length"
msgstr "Slider Length"
-#: ../gtk/gtkscale.c:200
+#: gtk/gtkscale.c:169
msgid "Length of scale's slider"
msgstr "Length of scale's slider"
-#: ../gtk/gtkscale.c:208
+#: gtk/gtkscale.c:177
msgid "Value spacing"
msgstr "Value spacing"
-#: ../gtk/gtkscale.c:209
+#: gtk/gtkscale.c:178
msgid "Space between value text and the slider/trough area"
msgstr "Space between value text and the slider/trough area"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:83
+#: gtk/gtkscrollbar.c:50
msgid "Minimum Slider Length"
msgstr "Minimum Slider Length"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:84
+#: gtk/gtkscrollbar.c:51
msgid "Minimum length of scrollbar slider"
msgstr "Minimum length of scrollbar slider"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:92
+#: gtk/gtkscrollbar.c:59
msgid "Fixed slider size"
msgstr "Fixed slider size"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:93
+#: gtk/gtkscrollbar.c:60
msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
msgstr "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:117
+#: gtk/gtkscrollbar.c:84
msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:125
+#: gtk/gtkscrollbar.c:92
msgid ""
"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr ""
"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:239 ../gtk/gtktext.c:603
-#: ../gtk/gtktreeview.c:578
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:551
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "Horizontal Adjustment"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:246 ../gtk/gtktext.c:611
-#: ../gtk/gtktreeview.c:586
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:228 gtk/gtktext.c:549 gtk/gtktreeview.c:559
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "Vertical Adjustment"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:253
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:235
msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
msgstr "Horizontal Scrollbar Policy"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:254
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:236
msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
msgstr "When the horizontal scrollbar is displayed"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:261
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:243
msgid "Vertical Scrollbar Policy"
msgstr "Vertical Scrollbar Policy"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:262
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:244
msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
msgstr "When the vertical scrollbar is displayed"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:270
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:252
msgid "Window Placement"
msgstr "Window Placement"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:271
-msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars"
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:253
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
+"only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
+msgstr "Where the contents are located with respect to the scrollbars"
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:270
+#, fuzzy
+msgid "Window Placement Set"
+msgstr "Window Placement"
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:271
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
+"contents with respect to the scrollbars."
msgstr "Where the contents are located with respect to the scrollbars"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:278
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:277
msgid "Shadow Type"
msgstr "Shadow Type"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:279
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:278
msgid "Style of bevel around the contents"
msgstr "Style of bevel around the contents"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:286
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:285
msgid "Scrollbar spacing"
msgstr "Scrollbar spacing"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:287
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:286
msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
msgstr "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
-#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:137
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:301
+#, fuzzy
+msgid "Scrolled Window Placement"
+msgstr "Window Placement"
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:302
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
+"scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
+msgstr "Where the contents are located with respect to the scrollbars"
+
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:107
msgid "Draw"
msgstr "Draw"
-#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:138
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:108
msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
msgstr "Whether the separator is drawn, or just blank"
-#: ../gtk/gtksettings.c:217
+#: gtk/gtksettings.c:190
msgid "Double Click Time"
msgstr "Double Click Time"
-#: ../gtk/gtksettings.c:218
+#: gtk/gtksettings.c:191
msgid ""
"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
"click (in milliseconds)"
@@ -3608,11 +4074,11 @@ msgstr ""
"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
"click (in milliseconds)"
-#: ../gtk/gtksettings.c:225
+#: gtk/gtksettings.c:198
msgid "Double Click Distance"
msgstr "Double Click Distance"
-#: ../gtk/gtksettings.c:226
+#: gtk/gtksettings.c:199
msgid ""
"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
"double click (in pixels)"
@@ -3620,27 +4086,27 @@ msgstr ""
"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
"double click (in pixels)"
-#: ../gtk/gtksettings.c:233
+#: gtk/gtksettings.c:206
msgid "Cursor Blink"
msgstr "Cursor Blink"
-#: ../gtk/gtksettings.c:234
+#: gtk/gtksettings.c:207
msgid "Whether the cursor should blink"
msgstr "Whether the cursor should blink"
-#: ../gtk/gtksettings.c:241
+#: gtk/gtksettings.c:214
msgid "Cursor Blink Time"
msgstr "Cursor Blink Time"
-#: ../gtk/gtksettings.c:242
+#: gtk/gtksettings.c:215
msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
msgstr "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
-#: ../gtk/gtksettings.c:249
+#: gtk/gtksettings.c:222
msgid "Split Cursor"
msgstr "Split Cursor"
-#: ../gtk/gtksettings.c:250
+#: gtk/gtksettings.c:223
msgid ""
"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
"left text"
@@ -3648,149 +4114,151 @@ msgstr ""
"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
"left text"
-#: ../gtk/gtksettings.c:257
+#: gtk/gtksettings.c:230
msgid "Theme Name"
msgstr "Theme Name"
-#: ../gtk/gtksettings.c:258
+#: gtk/gtksettings.c:231
msgid "Name of theme RC file to load"
msgstr "Name of theme RC file to load"
-#: ../gtk/gtksettings.c:266
+#: gtk/gtksettings.c:239
msgid "Icon Theme Name"
msgstr "Icon Theme Name"
-#: ../gtk/gtksettings.c:267
+#: gtk/gtksettings.c:240
msgid "Name of icon theme to use"
msgstr "Name of icon theme to use"
-#: ../gtk/gtksettings.c:275
+#: gtk/gtksettings.c:248
msgid "Fallback Icon Theme Name"
msgstr "Fallback Icon Theme Name"
-#: ../gtk/gtksettings.c:276
+#: gtk/gtksettings.c:249
msgid "Name of a icon theme to fall back to"
msgstr "Name of a icon theme to fall back to"
-#: ../gtk/gtksettings.c:284
+#: gtk/gtksettings.c:257
msgid "Key Theme Name"
msgstr "Key Theme Name"
-#: ../gtk/gtksettings.c:285
+#: gtk/gtksettings.c:258
msgid "Name of key theme RC file to load"
msgstr "Name of key theme RC file to load"
-#: ../gtk/gtksettings.c:293
+#: gtk/gtksettings.c:266
msgid "Menu bar accelerator"
msgstr "Menu bar accelerator"
-#: ../gtk/gtksettings.c:294
+#: gtk/gtksettings.c:267
msgid "Keybinding to activate the menu bar"
msgstr "Keybinding to activate the menu bar"
-#: ../gtk/gtksettings.c:302
+#: gtk/gtksettings.c:275
msgid "Drag threshold"
msgstr "Drag threshold"
-#: ../gtk/gtksettings.c:303
+#: gtk/gtksettings.c:276
msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
msgstr "Number of pixels the cursor can move before dragging"
-#: ../gtk/gtksettings.c:311
+#: gtk/gtksettings.c:284
msgid "Font Name"
msgstr "Font Name"
-#: ../gtk/gtksettings.c:312
+#: gtk/gtksettings.c:285
msgid "Name of default font to use"
msgstr "Name of default font to use"
-#: ../gtk/gtksettings.c:320
+#: gtk/gtksettings.c:293
msgid "Icon Sizes"
msgstr "Icon Sizes"
-#: ../gtk/gtksettings.c:321
+#: gtk/gtksettings.c:294
msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
msgstr "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
-#: ../gtk/gtksettings.c:329
+#: gtk/gtksettings.c:302
msgid "GTK Modules"
msgstr "GTK Modules"
-#: ../gtk/gtksettings.c:330
+#: gtk/gtksettings.c:303
msgid "List of currently active GTK modules"
msgstr "List of currently active GTK modules"
-#: ../gtk/gtksettings.c:339
+#: gtk/gtksettings.c:312
msgid "Xft Antialias"
msgstr "Xft Antialias"
-#: ../gtk/gtksettings.c:340
+#: gtk/gtksettings.c:313
msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
-#: ../gtk/gtksettings.c:349
+#: gtk/gtksettings.c:322
msgid "Xft Hinting"
msgstr "Xft Hinting"
-#: ../gtk/gtksettings.c:350
+#: gtk/gtksettings.c:323
msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
-#: ../gtk/gtksettings.c:359
+#: gtk/gtksettings.c:332
msgid "Xft Hint Style"
msgstr "Xft Hint Style"
-#: ../gtk/gtksettings.c:360
+#: gtk/gtksettings.c:333
msgid ""
"What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
msgstr ""
"What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
-#: ../gtk/gtksettings.c:369
+#: gtk/gtksettings.c:342
msgid "Xft RGBA"
msgstr "Xft RGBA"
-#: ../gtk/gtksettings.c:370
+#: gtk/gtksettings.c:343
msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
msgstr "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
-#: ../gtk/gtksettings.c:379
+#: gtk/gtksettings.c:352
msgid "Xft DPI"
msgstr "Xft DPI"
-#: ../gtk/gtksettings.c:380
+#: gtk/gtksettings.c:353
msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
msgstr "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
-#: ../gtk/gtksettings.c:389
+#: gtk/gtksettings.c:362
msgid "Cursor theme name"
msgstr "Cursor theme name"
-#: ../gtk/gtksettings.c:390
-msgid "Name of the cursor theme to use"
+#: gtk/gtksettings.c:363
+#, fuzzy
+msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
msgstr "Name of the cursor theme to use"
-#: ../gtk/gtksettings.c:398
+#: gtk/gtksettings.c:371
msgid "Cursor theme size"
msgstr "Cursor theme size"
-#: ../gtk/gtksettings.c:399
-msgid "Size to use for cursors"
+#: gtk/gtksettings.c:372
+#, fuzzy
+msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
msgstr "Size to use for cursors"
-#: ../gtk/gtksettings.c:409
+#: gtk/gtksettings.c:382
msgid "Alternative button order"
msgstr "Alternative button order"
-#: ../gtk/gtksettings.c:410
+#: gtk/gtksettings.c:383
msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
msgstr "Whether buttons in dialogues should use the alternative button order"
-#: ../gtk/gtksettings.c:418
+#: gtk/gtksettings.c:391
msgid "Show the 'Input Methods' menu"
msgstr "Show the 'Input Methods' menu"
-#: ../gtk/gtksettings.c:419
+#: gtk/gtksettings.c:392
msgid ""
"Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
"the input method"
@@ -3798,11 +4266,11 @@ msgstr ""
"Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
"the input method"
-#: ../gtk/gtksettings.c:427
+#: gtk/gtksettings.c:400
msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
msgstr "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
-#: ../gtk/gtksettings.c:428
+#: gtk/gtksettings.c:401
msgid ""
"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
"control characters"
@@ -3810,51 +4278,70 @@ msgstr ""
"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
"control characters"
-#: ../gtk/gtksettings.c:436
+#: gtk/gtksettings.c:409
msgid "Start timeout"
msgstr "Start timeout"
-#: ../gtk/gtksettings.c:437
+#: gtk/gtksettings.c:410
msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
msgstr "Starting value for timeouts, when button is pressed"
-#: ../gtk/gtksettings.c:446
+#: gtk/gtksettings.c:419
msgid "Repeat timeout"
msgstr "Repeat timeout"
-#: ../gtk/gtksettings.c:447
+#: gtk/gtksettings.c:420
msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
msgstr "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
-#: ../gtk/gtksettings.c:476
+#: gtk/gtksettings.c:429
+#, fuzzy
+msgid "Expand timeout"
+msgstr "Repeat timeout"
+
+#: gtk/gtksettings.c:430
+#, fuzzy
+msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
+msgstr "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
+
+#: gtk/gtksettings.c:459
msgid "Color scheme"
msgstr "Colour scheme"
-#: ../gtk/gtksettings.c:477
+#: gtk/gtksettings.c:460
msgid "A palette of named colors for use in themes"
msgstr "A palette of named colours for use in themes"
-#: ../gtk/gtksettings.c:486
+#: gtk/gtksettings.c:469
msgid "Enable Animations"
msgstr "Enable Animations"
-#: ../gtk/gtksettings.c:487
+#: gtk/gtksettings.c:470
msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
msgstr "Whether to enable toolkit-wide animations."
-#: ../gtk/gtksettings.c:506
+#: gtk/gtksettings.c:488
+msgid "Enable Touchscreen Mode"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:489
+msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:507
msgid "Color Hash"
msgstr "Colour Hash"
-#: ../gtk/gtksettings.c:507
-msgid "A hash table resentation of the color scheme."
+#: gtk/gtksettings.c:508
+#, fuzzy
+msgid "A hash table representation of the color scheme."
msgstr "A hash table representation of the colour scheme."
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:267
+#: gtk/gtksizegroup.c:267
msgid "Mode"
msgstr "Mode"
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:268
+#: gtk/gtksizegroup.c:268
msgid ""
"The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
"component widgets"
@@ -3862,37 +4349,37 @@ msgstr ""
"The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
"component widgets"
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:285
+#: gtk/gtksizegroup.c:284
msgid "Ignore hidden"
msgstr "Ignore hidden"
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:286
+#: gtk/gtksizegroup.c:285
msgid ""
"If TRUE, hidden widgets are ignored when determining the size of the group"
msgstr ""
"If TRUE, hidden widgets are ignored when determining the size of the group"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:242
+#: gtk/gtkspinbutton.c:204
msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
msgstr "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:249
+#: gtk/gtkspinbutton.c:211
msgid "Climb Rate"
msgstr "Climb Rate"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:250
+#: gtk/gtkspinbutton.c:212
msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
msgstr "The acceleration rate when you hold down a button"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:260
+#: gtk/gtkspinbutton.c:222
msgid "The number of decimal places to display"
msgstr "The number of decimal places to display"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:269
+#: gtk/gtkspinbutton.c:231
msgid "Snap to Ticks"
msgstr "Snap to Ticks"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:270
+#: gtk/gtkspinbutton.c:232
msgid ""
"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
"nearest step increment"
@@ -3900,153 +4387,153 @@ msgstr ""
"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
"nearest step increment"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:277
+#: gtk/gtkspinbutton.c:239
msgid "Numeric"
msgstr "Numeric"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:278
+#: gtk/gtkspinbutton.c:240
msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
msgstr "Whether non-numeric characters should be ignored"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:285
+#: gtk/gtkspinbutton.c:247
msgid "Wrap"
msgstr "Wrap"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:286
+#: gtk/gtkspinbutton.c:248
msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
msgstr "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:293
+#: gtk/gtkspinbutton.c:255
msgid "Update Policy"
msgstr "Update Policy"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:294
+#: gtk/gtkspinbutton.c:256
msgid ""
"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
msgstr ""
"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:303
+#: gtk/gtkspinbutton.c:265
msgid "Reads the current value, or sets a new value"
msgstr "Reads the current value, or sets a new value"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:312
+#: gtk/gtkspinbutton.c:274
msgid "Style of bevel around the spin button"
msgstr "Style of bevel around the spin button"
-#: ../gtk/gtkstatusbar.c:171
+#: gtk/gtkstatusbar.c:141
msgid "Has Resize Grip"
msgstr "Has Resize Grip"
-#: ../gtk/gtkstatusbar.c:172
+#: gtk/gtkstatusbar.c:142
msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
msgstr "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
-#: ../gtk/gtkstatusbar.c:199
+#: gtk/gtkstatusbar.c:169
msgid "Style of bevel around the statusbar text"
msgstr "Style of bevel around the statusbar text"
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:188
+#: gtk/gtkstatusicon.c:188
msgid "The size of the icon"
msgstr "The size of the icon"
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:197
+#: gtk/gtkstatusicon.c:197
msgid "Blinking"
msgstr "Blinking"
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:198
+#: gtk/gtkstatusicon.c:198
msgid "Whether or not the status icon is blinking"
msgstr "Whether or not the status icon is blinking"
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:206
+#: gtk/gtkstatusicon.c:206
msgid "Whether or not the status icon is visible"
msgstr "Whether or not the status icon is visible"
-#: ../gtk/gtktable.c:161
+#: gtk/gtktable.c:129
msgid "Rows"
msgstr "Rows"
-#: ../gtk/gtktable.c:162
+#: gtk/gtktable.c:130
msgid "The number of rows in the table"
msgstr "The number of rows in the table"
-#: ../gtk/gtktable.c:170
+#: gtk/gtktable.c:138
msgid "Columns"
msgstr "Columns"
-#: ../gtk/gtktable.c:171
+#: gtk/gtktable.c:139
msgid "The number of columns in the table"
msgstr "The number of columns in the table"
-#: ../gtk/gtktable.c:179
+#: gtk/gtktable.c:147
msgid "Row spacing"
msgstr "Row spacing"
-#: ../gtk/gtktable.c:180
+#: gtk/gtktable.c:148
msgid "The amount of space between two consecutive rows"
msgstr "The amount of space between two consecutive rows"
-#: ../gtk/gtktable.c:188
+#: gtk/gtktable.c:156
msgid "Column spacing"
msgstr "Column spacing"
-#: ../gtk/gtktable.c:189
+#: gtk/gtktable.c:157
msgid "The amount of space between two consecutive columns"
msgstr "The amount of space between two consecutive columns"
-#: ../gtk/gtktable.c:197
+#: gtk/gtktable.c:165
msgid "Homogenous"
msgstr "Homogenous"
-#: ../gtk/gtktable.c:198
+#: gtk/gtktable.c:166
msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height"
msgstr "If TRUE this means the table cells are all the same width/height"
-#: ../gtk/gtktable.c:205
+#: gtk/gtktable.c:173
msgid "Left attachment"
msgstr "Left attachment"
-#: ../gtk/gtktable.c:212
+#: gtk/gtktable.c:180
msgid "Right attachment"
msgstr "Right attachment"
-#: ../gtk/gtktable.c:213
+#: gtk/gtktable.c:181
msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
msgstr "The column number to attach the right side of a child widget to"
-#: ../gtk/gtktable.c:219
+#: gtk/gtktable.c:187
msgid "Top attachment"
msgstr "Top attachment"
-#: ../gtk/gtktable.c:220
+#: gtk/gtktable.c:188
msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
msgstr "The row number to attach the top of a child widget to"
-#: ../gtk/gtktable.c:226
+#: gtk/gtktable.c:194
msgid "Bottom attachment"
msgstr "Bottom attachment"
-#: ../gtk/gtktable.c:233
+#: gtk/gtktable.c:201
msgid "Horizontal options"
msgstr "Horizontal options"
-#: ../gtk/gtktable.c:234
+#: gtk/gtktable.c:202
msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
msgstr "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
-#: ../gtk/gtktable.c:240
+#: gtk/gtktable.c:208
msgid "Vertical options"
msgstr "Vertical options"
-#: ../gtk/gtktable.c:241
+#: gtk/gtktable.c:209
msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
msgstr "Options specifying the vertical behaviour of the child"
-#: ../gtk/gtktable.c:247
+#: gtk/gtktable.c:215
msgid "Horizontal padding"
msgstr "Horizontal padding"
-#: ../gtk/gtktable.c:248
+#: gtk/gtktable.c:216
msgid ""
"Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
"pixels"
@@ -4054,11 +4541,11 @@ msgstr ""
"Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
"pixels"
-#: ../gtk/gtktable.c:254
+#: gtk/gtktable.c:222
msgid "Vertical padding"
msgstr "Vertical padding"
-#: ../gtk/gtktable.c:255
+#: gtk/gtktable.c:223
msgid ""
"Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
"pixels"
@@ -4066,67 +4553,87 @@ msgstr ""
"Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
"pixels"
-#: ../gtk/gtktext.c:604
+#: gtk/gtktext.c:542
msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
msgstr "Horizontal adjustment for the text widget"
-#: ../gtk/gtktext.c:612
+#: gtk/gtktext.c:550
msgid "Vertical adjustment for the text widget"
msgstr "Vertical adjustment for the text widget"
-#: ../gtk/gtktext.c:619
+#: gtk/gtktext.c:557
msgid "Line Wrap"
msgstr "Line Wrap"
-#: ../gtk/gtktext.c:620
+#: gtk/gtktext.c:558
msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
msgstr "Whether lines are wrapped at widget edges"
-#: ../gtk/gtktext.c:627
+#: gtk/gtktext.c:565
msgid "Word Wrap"
msgstr "Word Wrap"
-#: ../gtk/gtktext.c:628
+#: gtk/gtktext.c:566
msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
msgstr "Whether words are wrapped at widget edges"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:194
+#: gtk/gtktextbuffer.c:178
msgid "Tag Table"
msgstr "Tag Table"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:195
+#: gtk/gtktextbuffer.c:179
msgid "Text Tag Table"
msgstr "Text Tag Table"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:213
+#: gtk/gtktextbuffer.c:197
msgid "Current text of the buffer"
msgstr "Current text of the buffer"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:227
+#: gtk/gtktextbuffer.c:211
msgid "Has selection"
msgstr "Has selection"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:228
+#: gtk/gtktextbuffer.c:212
msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
msgstr "Whether the buffer has some text currently selected"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:201
+#: gtk/gtktextbuffer.c:227
+#, fuzzy
+msgid "Copy target list"
+msgstr "Copyright string"
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:228
+msgid ""
+"The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:243
+msgid "Paste target list"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:244
+msgid ""
+"The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
+"destination"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktexttag.c:171
msgid "Tag name"
msgstr "Tag name"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:202
+#: gtk/gtktexttag.c:172
msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
msgstr "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:220
+#: gtk/gtktexttag.c:190
msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr "Background colour as a (possibly unallocated) GdkColor"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:227
+#: gtk/gtktexttag.c:197
msgid "Background full height"
msgstr "Background full height"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:228
+#: gtk/gtktexttag.c:198
msgid ""
"Whether the background color fills the entire line height or only the height "
"of the tagged characters"
@@ -4134,47 +4641,47 @@ msgstr ""
"Whether the background colour fills the entire line height or only the "
"height of the tagged characters"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:236
+#: gtk/gtktexttag.c:206
msgid "Background stipple mask"
msgstr "Background stipple mask"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:237
+#: gtk/gtktexttag.c:207
msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
msgstr "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:254
+#: gtk/gtktexttag.c:224
msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr "Foreground colour as a (possibly unallocated) GdkColor"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:262
+#: gtk/gtktexttag.c:232
msgid "Foreground stipple mask"
msgstr "Foreground stipple mask"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:263
+#: gtk/gtktexttag.c:233
msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
msgstr "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:270
+#: gtk/gtktexttag.c:240
msgid "Text direction"
msgstr "Text direction"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:271
+#: gtk/gtktexttag.c:241
msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
msgstr "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:296
+#: gtk/gtktexttag.c:266
msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
msgstr "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:320
+#: gtk/gtktexttag.c:290
msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
msgstr "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:329
+#: gtk/gtktexttag.c:299
msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
msgstr "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:338
+#: gtk/gtktexttag.c:308
msgid ""
"Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
"example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
@@ -4182,15 +4689,15 @@ msgstr ""
"Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
"example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:349
+#: gtk/gtktexttag.c:319
msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
msgstr "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:358
+#: gtk/gtktexttag.c:328
msgid "Font size in Pango units"
msgstr "Font size in Pango units"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:368
+#: gtk/gtktexttag.c:338
msgid ""
"Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
"adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
@@ -4200,11 +4707,11 @@ msgstr ""
"adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
"such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:388 ../gtk/gtktextview.c:596
+#: gtk/gtktexttag.c:358 gtk/gtktextview.c:566
msgid "Left, right, or center justification"
msgstr "Left, right, or centre justification"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:407
+#: gtk/gtktexttag.c:377
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
@@ -4212,31 +4719,31 @@ msgstr ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
-#: ../gtk/gtktexttag.c:414
+#: gtk/gtktexttag.c:384
msgid "Left margin"
msgstr "Left margin"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:415 ../gtk/gtktextview.c:605
+#: gtk/gtktexttag.c:385 gtk/gtktextview.c:575
msgid "Width of the left margin in pixels"
msgstr "Width of the left margin in pixels"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:424
+#: gtk/gtktexttag.c:394
msgid "Right margin"
msgstr "Right margin"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:425 ../gtk/gtktextview.c:615
+#: gtk/gtktexttag.c:395 gtk/gtktextview.c:585
msgid "Width of the right margin in pixels"
msgstr "Width of the right margin in pixels"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:435 ../gtk/gtktextview.c:624
+#: gtk/gtktexttag.c:405 gtk/gtktextview.c:594
msgid "Indent"
msgstr "Indent"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:436 ../gtk/gtktextview.c:625
+#: gtk/gtktexttag.c:406 gtk/gtktextview.c:595
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
msgstr "Amount to indent the paragraph, in pixels"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:447
+#: gtk/gtktexttag.c:417
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
"in Pango units"
@@ -4244,371 +4751,371 @@ msgstr ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
"in Pango units"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:456
+#: gtk/gtktexttag.c:426
msgid "Pixels above lines"
msgstr "Pixels above lines"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:457 ../gtk/gtktextview.c:549
+#: gtk/gtktexttag.c:427 gtk/gtktextview.c:519
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
msgstr "Pixels of blank space above paragraphs"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:466
+#: gtk/gtktexttag.c:436
msgid "Pixels below lines"
msgstr "Pixels below lines"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:467 ../gtk/gtktextview.c:559
+#: gtk/gtktexttag.c:437 gtk/gtktextview.c:529
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
msgstr "Pixels of blank space below paragraphs"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:476
+#: gtk/gtktexttag.c:446
msgid "Pixels inside wrap"
msgstr "Pixels inside wrap"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:477 ../gtk/gtktextview.c:569
+#: gtk/gtktexttag.c:447 gtk/gtktextview.c:539
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
msgstr "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:504 ../gtk/gtktextview.c:587
+#: gtk/gtktexttag.c:474 gtk/gtktextview.c:557
msgid ""
"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
msgstr ""
"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:513 ../gtk/gtktextview.c:634
+#: gtk/gtktexttag.c:483 gtk/gtktextview.c:604
msgid "Tabs"
msgstr "Tabs"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:514 ../gtk/gtktextview.c:635
+#: gtk/gtktexttag.c:484 gtk/gtktextview.c:605
msgid "Custom tabs for this text"
msgstr "Custom tabs for this text"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:532
+#: gtk/gtktexttag.c:502
msgid "Invisible"
msgstr "Invisible"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:533
+#: gtk/gtktexttag.c:503
msgid "Whether this text is hidden."
msgstr "Whether this text is hidden."
-#: ../gtk/gtktexttag.c:547
+#: gtk/gtktexttag.c:517
msgid "Paragraph background color name"
msgstr "Paragraph background colour name"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:548
+#: gtk/gtktexttag.c:518
msgid "Paragraph background color as a string"
msgstr "Paragraph background colour as a string"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:563
+#: gtk/gtktexttag.c:533
msgid "Paragraph background color"
msgstr "Paragraph background colour"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:564
+#: gtk/gtktexttag.c:534
msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr "Paragraph background colour as a (possibly unallocated) GdkColor"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:577
+#: gtk/gtktexttag.c:547
msgid "Background full height set"
msgstr "Background full height set"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:578
+#: gtk/gtktexttag.c:548
msgid "Whether this tag affects background height"
msgstr "Whether this tag affects background height"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:581
+#: gtk/gtktexttag.c:551
msgid "Background stipple set"
msgstr "Background stipple set"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:582
+#: gtk/gtktexttag.c:552
msgid "Whether this tag affects the background stipple"
msgstr "Whether this tag affects the background stipple"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:589
+#: gtk/gtktexttag.c:559
msgid "Foreground stipple set"
msgstr "Foreground stipple set"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:590
+#: gtk/gtktexttag.c:560
msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
msgstr "Whether this tag affects the foreground stipple"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:625
+#: gtk/gtktexttag.c:595
msgid "Justification set"
msgstr "Justification set"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:626
+#: gtk/gtktexttag.c:596
msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
msgstr "Whether this tag affects paragraph justification"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:633
+#: gtk/gtktexttag.c:603
msgid "Left margin set"
msgstr "Left margin set"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:634
+#: gtk/gtktexttag.c:604
msgid "Whether this tag affects the left margin"
msgstr "Whether this tag affects the left margin"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:637
+#: gtk/gtktexttag.c:607
msgid "Indent set"
msgstr "Indent set"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:638
+#: gtk/gtktexttag.c:608
msgid "Whether this tag affects indentation"
msgstr "Whether this tag affects indentation"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:645
+#: gtk/gtktexttag.c:615
msgid "Pixels above lines set"
msgstr "Pixels above lines set"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:646 ../gtk/gtktexttag.c:650
+#: gtk/gtktexttag.c:616 gtk/gtktexttag.c:620
msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
msgstr "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:649
+#: gtk/gtktexttag.c:619
msgid "Pixels below lines set"
msgstr "Pixels below lines set"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:653
+#: gtk/gtktexttag.c:623
msgid "Pixels inside wrap set"
msgstr "Pixels inside wrap set"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:654
+#: gtk/gtktexttag.c:624
msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
msgstr "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:661
+#: gtk/gtktexttag.c:631
msgid "Right margin set"
msgstr "Right margin set"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:662
+#: gtk/gtktexttag.c:632
msgid "Whether this tag affects the right margin"
msgstr "Whether this tag affects the right margin"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:669
+#: gtk/gtktexttag.c:639
msgid "Wrap mode set"
msgstr "Wrap mode set"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:670
+#: gtk/gtktexttag.c:640
msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
msgstr "Whether this tag affects line wrap mode"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:673
+#: gtk/gtktexttag.c:643
msgid "Tabs set"
msgstr "Tabs set"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:674
+#: gtk/gtktexttag.c:644
msgid "Whether this tag affects tabs"
msgstr "Whether this tag affects tabs"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:677
+#: gtk/gtktexttag.c:647
msgid "Invisible set"
msgstr "Invisible set"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:678
+#: gtk/gtktexttag.c:648
msgid "Whether this tag affects text visibility"
msgstr "Whether this tag affects text visibility"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:681
+#: gtk/gtktexttag.c:651
msgid "Paragraph background set"
msgstr "Paragraph background set"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:682
+#: gtk/gtktexttag.c:652
msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
msgstr "Whether this tag affects the paragraph background colour"
-#: ../gtk/gtktextview.c:548
+#: gtk/gtktextview.c:518
msgid "Pixels Above Lines"
msgstr "Pixels Above Lines"
-#: ../gtk/gtktextview.c:558
+#: gtk/gtktextview.c:528
msgid "Pixels Below Lines"
msgstr "Pixels Below Lines"
-#: ../gtk/gtktextview.c:568
+#: gtk/gtktextview.c:538
msgid "Pixels Inside Wrap"
msgstr "Pixels Inside Wrap"
-#: ../gtk/gtktextview.c:586
+#: gtk/gtktextview.c:556
msgid "Wrap Mode"
msgstr "Wrap Mode"
-#: ../gtk/gtktextview.c:604
+#: gtk/gtktextview.c:574
msgid "Left Margin"
msgstr "Left Margin"
-#: ../gtk/gtktextview.c:614
+#: gtk/gtktextview.c:584
msgid "Right Margin"
msgstr "Right Margin"
-#: ../gtk/gtktextview.c:642
+#: gtk/gtktextview.c:612
msgid "Cursor Visible"
msgstr "Cursor Visible"
-#: ../gtk/gtktextview.c:643
+#: gtk/gtktextview.c:613
msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr "If the insertion cursor is shown"
-#: ../gtk/gtktextview.c:650
+#: gtk/gtktextview.c:620
msgid "Buffer"
msgstr "Buffer"
-#: ../gtk/gtktextview.c:651
+#: gtk/gtktextview.c:621
msgid "The buffer which is displayed"
msgstr "The buffer which is displayed"
-#: ../gtk/gtktextview.c:658
+#: gtk/gtktextview.c:628
msgid "Overwrite mode"
msgstr "Overwrite mode"
-#: ../gtk/gtktextview.c:659
+#: gtk/gtktextview.c:629
msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
msgstr "Whether entered text overwrites existing contents"
-#: ../gtk/gtktextview.c:666
+#: gtk/gtktextview.c:636
msgid "Accepts tab"
msgstr "Accepts tab"
-#: ../gtk/gtktextview.c:667
+#: gtk/gtktextview.c:637
msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
msgstr "Whether Tab will result in a tab character being entered"
-#: ../gtk/gtktextview.c:676
+#: gtk/gtktextview.c:646
msgid "Error underline color"
msgstr "Error underline colour"
-#: ../gtk/gtktextview.c:677
+#: gtk/gtktextview.c:647
msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
msgstr "Colour with which to draw error-indication underlines"
-#: ../gtk/gtktoggleaction.c:132
+#: gtk/gtktoggleaction.c:103
msgid "Create the same proxies as a radio action"
msgstr "Create the same proxies as a radio action"
-#: ../gtk/gtktoggleaction.c:133
+#: gtk/gtktoggleaction.c:104
msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
msgstr "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
-#: ../gtk/gtktoggleaction.c:148
+#: gtk/gtktoggleaction.c:119
msgid "If the toggle action should be active in or not"
msgstr "If the toggle action should be active in or not"
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:136 ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:132
+#: gtk/gtktogglebutton.c:105 gtk/gtktoggletoolbutton.c:102
msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
msgstr "If the toggle button should be pressed in or not"
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:144
+#: gtk/gtktogglebutton.c:113
msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
msgstr "If the toggle button is in an \"in between\" state"
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:151
+#: gtk/gtktogglebutton.c:120
msgid "Draw Indicator"
msgstr "Draw Indicator"
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:152
+#: gtk/gtktogglebutton.c:121
msgid "If the toggle part of the button is displayed"
msgstr "If the toggle part of the button is displayed"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:515
+#: gtk/gtktoolbar.c:484
msgid "The orientation of the toolbar"
msgstr "The orientation of the toolbar"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:523
+#: gtk/gtktoolbar.c:492
msgid "Toolbar Style"
msgstr "Toolbar Style"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:524
+#: gtk/gtktoolbar.c:493
msgid "How to draw the toolbar"
msgstr "How to draw the toolbar"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:531
+#: gtk/gtktoolbar.c:500
msgid "Show Arrow"
msgstr "Show Arrow"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:532
+#: gtk/gtktoolbar.c:501
msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
msgstr "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:547
+#: gtk/gtktoolbar.c:516
msgid "Tooltips"
msgstr "Tooltips"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:548
+#: gtk/gtktoolbar.c:517
msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
msgstr "Whether or not the tooltips of the toolbar should be active"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:570
+#: gtk/gtktoolbar.c:539
msgid "Size of icons in this toolbar"
msgstr "Size of icons in this toolbar"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:585
+#: gtk/gtktoolbar.c:554
msgid "Icon size set"
msgstr "Icon size set"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:586
+#: gtk/gtktoolbar.c:555
msgid "Whether the icon-size property has been set"
msgstr "Whether the icon-size property has been set"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:595
+#: gtk/gtktoolbar.c:564
msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
msgstr "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:603
+#: gtk/gtktoolbar.c:572
msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
msgstr "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:610
+#: gtk/gtktoolbar.c:579
msgid "Spacer size"
msgstr "Spacer size"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:611
+#: gtk/gtktoolbar.c:580
msgid "Size of spacers"
msgstr "Size of spacers"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:620
+#: gtk/gtktoolbar.c:589
msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
msgstr "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:628
+#: gtk/gtktoolbar.c:597
msgid "Space style"
msgstr "Space style"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:629
+#: gtk/gtktoolbar.c:598
msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
msgstr "Whether spacers are vertical lines or just blank"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:636
+#: gtk/gtktoolbar.c:605
msgid "Button relief"
msgstr "Button relief"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:637
+#: gtk/gtktoolbar.c:606
msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
msgstr "Type of bevel around toolbar buttons"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:644
+#: gtk/gtktoolbar.c:613
msgid "Style of bevel around the toolbar"
msgstr "Style of bevel around the toolbar"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:650
+#: gtk/gtktoolbar.c:619
msgid "Toolbar style"
msgstr "Toolbar style"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:651
+#: gtk/gtktoolbar.c:620
msgid ""
"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
msgstr ""
"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:657
+#: gtk/gtktoolbar.c:626
msgid "Toolbar icon size"
msgstr "Toolbar icon size"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:658
+#: gtk/gtktoolbar.c:627
msgid "Size of icons in default toolbars"
msgstr "Size of icons in default toolbars"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:186
+#: gtk/gtktoolbutton.c:175
msgid "Text to show in the item."
msgstr "Text to show in the item."
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:193
+#: gtk/gtktoolbutton.c:182
msgid ""
"If set, an underline in the label property indicates that the next character "
"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
@@ -4616,35 +5123,35 @@ msgstr ""
"If set, an underline in the label property indicates that the next character "
"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:200
+#: gtk/gtktoolbutton.c:189
msgid "Widget to use as the item label"
msgstr "Widget to use as the item label"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:206
+#: gtk/gtktoolbutton.c:195
msgid "Stock Id"
msgstr "Stock Id"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:207
+#: gtk/gtktoolbutton.c:196
msgid "The stock icon displayed on the item"
msgstr "The stock icon displayed on the item"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:223
+#: gtk/gtktoolbutton.c:212
msgid "Icon name"
msgstr "Icon name"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:224
+#: gtk/gtktoolbutton.c:213
msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
msgstr "The name of the themed icon displayed on the item"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:230
+#: gtk/gtktoolbutton.c:219
msgid "Icon widget"
msgstr "Icon widget"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:231
+#: gtk/gtktoolbutton.c:220
msgid "Icon widget to display in the item"
msgstr "Icon widget to display in the item"
-#: ../gtk/gtktoolitem.c:175
+#: gtk/gtktoolitem.c:145
msgid ""
"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
"show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
@@ -4652,273 +5159,295 @@ msgstr ""
"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
"show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
-#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:95
+#: gtk/gtktrayicon-x11.c:95
msgid "The orientation of the tray"
msgstr "The orientation of the tray"
-#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:331
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:274
msgid "TreeModelSort Model"
msgstr "TreeModelSort Model"
-#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:332
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:275
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr "The model for the TreeModelSort to sort"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:570
+#: gtk/gtktreeview.c:543
msgid "TreeView Model"
msgstr "TreeView Model"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:571
+#: gtk/gtktreeview.c:544
msgid "The model for the tree view"
msgstr "The model for the tree view"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:579
+#: gtk/gtktreeview.c:552
msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
msgstr "Horizontal Adjustment for the widget"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:587
+#: gtk/gtktreeview.c:560
msgid "Vertical Adjustment for the widget"
msgstr "Vertical Adjustment for the widget"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:594
+#: gtk/gtktreeview.c:567
msgid "Headers Visible"
msgstr "Headers Visible"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:595
+#: gtk/gtktreeview.c:568
msgid "Show the column header buttons"
msgstr "Show the column header buttons"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:602
+#: gtk/gtktreeview.c:575
msgid "Headers Clickable"
msgstr "Headers Clickable"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:603
+#: gtk/gtktreeview.c:576
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr "Column headers respond to click events"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:610
+#: gtk/gtktreeview.c:583
msgid "Expander Column"
msgstr "Expander Column"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:611
+#: gtk/gtktreeview.c:584
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr "Set the column for the expander column"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:626
+#: gtk/gtktreeview.c:599
msgid "Rules Hint"
msgstr "Rules Hint"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:627
+#: gtk/gtktreeview.c:600
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colours"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:634
+#: gtk/gtktreeview.c:607
msgid "Enable Search"
msgstr "Enable Search"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:635
+#: gtk/gtktreeview.c:608
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr "View allows user to search through columns interactively"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:642
+#: gtk/gtktreeview.c:615
msgid "Search Column"
msgstr "Search Column"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:643
+#: gtk/gtktreeview.c:616
msgid "Model column to search through when searching through code"
msgstr "Model column to search through when searching through code"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:663
+#: gtk/gtktreeview.c:636
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr "Fixed Height Mode"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:664
+#: gtk/gtktreeview.c:637
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:684
+#: gtk/gtktreeview.c:657
msgid "Hover Selection"
msgstr "Hover Selection"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:685
+#: gtk/gtktreeview.c:658
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
msgstr "Whether the selection should follow the pointer"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:704
+#: gtk/gtktreeview.c:677
msgid "Hover Expand"
msgstr "Hover Expand"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:705
+#: gtk/gtktreeview.c:678
msgid ""
"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
msgstr ""
"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:725
+#: gtk/gtktreeview.c:685
+#, fuzzy
+msgid "Show Expanders"
+msgstr "Is Expander"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:686
+#, fuzzy
+msgid "View has expanders"
+msgstr "Is Expander"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:693
+msgid "Level Indentation"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:694
+msgid "Extra indentation for each level"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:716
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr "Vertical Separator Width"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:726
+#: gtk/gtktreeview.c:717
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
msgstr "Vertical space between cells. Must be an even number"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:734
+#: gtk/gtktreeview.c:725
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr "Horizontal Separator Width"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:735
+#: gtk/gtktreeview.c:726
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
msgstr "Horizontal space between cells. Must be an even number"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:743
+#: gtk/gtktreeview.c:734
msgid "Allow Rules"
msgstr "Allow Rules"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:744
+#: gtk/gtktreeview.c:735
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
msgstr "Allow drawing of alternating colour rows"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:750
+#: gtk/gtktreeview.c:741
msgid "Indent Expanders"
msgstr "Indent Expanders"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:751
+#: gtk/gtktreeview.c:742
msgid "Make the expanders indented"
msgstr "Make the expanders indented"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:757
+#: gtk/gtktreeview.c:748
msgid "Even Row Color"
msgstr "Even Row Colour"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:758
+#: gtk/gtktreeview.c:749
msgid "Color to use for even rows"
msgstr "Colour to use for even rows"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:764
+#: gtk/gtktreeview.c:755
msgid "Odd Row Color"
msgstr "Odd Row Colour"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:765
+#: gtk/gtktreeview.c:756
msgid "Color to use for odd rows"
msgstr "Colour to use for odd rows"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:227
+#: gtk/gtktreeview.c:762
+msgid "Row Ending details"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:763
+msgid "Enable extended row background theming"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:186
msgid "Whether to display the column"
msgstr "Whether to display the column"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:234 ../gtk/gtkwindow.c:476
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 gtk/gtkwindow.c:451
msgid "Resizable"
msgstr "Resizable"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:194
msgid "Column is user-resizable"
msgstr "Column is user-resizable"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:243
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:202
msgid "Current width of the column"
msgstr "Current width of the column"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:252
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:211
msgid "Space which is inserted between cells"
msgstr "Space which is inserted between cells"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:260
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:219
msgid "Sizing"
msgstr "Sizing"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:261
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220
msgid "Resize mode of the column"
msgstr "Resize mode of the column"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:269
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:228
msgid "Fixed Width"
msgstr "Fixed Width"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:270
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:229
msgid "Current fixed width of the column"
msgstr "Current fixed width of the column"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:279
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:238
msgid "Minimum Width"
msgstr "Minimum Width"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239
msgid "Minimum allowed width of the column"
msgstr "Minimum allowed width of the column"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:248
msgid "Maximum Width"
msgstr "Maximum Width"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:249
msgid "Maximum allowed width of the column"
msgstr "Maximum allowed width of the column"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:300
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:259
msgid "Title to appear in column header"
msgstr "Title to appear in column header"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:267
msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
msgstr "Column gets share of extra width allocated to the widget"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
msgid "Clickable"
msgstr "Clickable"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:275
msgid "Whether the header can be clicked"
msgstr "Whether the header can be clicked"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:283
msgid "Widget"
msgstr "Widget"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:325
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:284
msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
msgstr "Widget to put in column header button instead of column title"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:332
-msgid "Alignment"
-msgstr "Alignment"
-
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:333
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:292
msgid "X Alignment of the column header text or widget"
msgstr "X Alignment of the column header text or widget"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:343
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:302
msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
msgstr "Whether the column can be reordered around the headers"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:350
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:309
msgid "Sort indicator"
msgstr "Sort indicator"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:351
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:310
msgid "Whether to show a sort indicator"
msgstr "Whether to show a sort indicator"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:358
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:317
msgid "Sort order"
msgstr "Sort order"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:359
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:318
msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
msgstr "Sort direction the sort indicator should indicate"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:227
+#: gtk/gtkuimanager.c:196
msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
msgstr "Whether tearoff menu items should be added to menus"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:234
+#: gtk/gtkuimanager.c:203
msgid "Merged UI definition"
msgstr "Merged UI definition"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:235
+#: gtk/gtkuimanager.c:204
msgid "An XML string describing the merged UI"
msgstr "An XML string describing the merged UI"
-#: ../gtk/gtkviewport.c:138
+#: gtk/gtkviewport.c:107
msgid ""
"The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
"this viewport"
@@ -4926,7 +5455,7 @@ msgstr ""
"The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
"this viewport"
-#: ../gtk/gtkviewport.c:146
+#: gtk/gtkviewport.c:115
msgid ""
"The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
"this viewport"
@@ -4934,31 +5463,31 @@ msgstr ""
"The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
"this viewport"
-#: ../gtk/gtkviewport.c:154
+#: gtk/gtkviewport.c:123
msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
msgstr "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:414
+#: gtk/gtkwidget.c:377
msgid "Widget name"
msgstr "Widget name"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:415
+#: gtk/gtkwidget.c:378
msgid "The name of the widget"
msgstr "The name of the widget"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:421
+#: gtk/gtkwidget.c:384
msgid "Parent widget"
msgstr "Parent widget"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:422
+#: gtk/gtkwidget.c:385
msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
msgstr "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:429
+#: gtk/gtkwidget.c:392
msgid "Width request"
msgstr "Width request"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:430
+#: gtk/gtkwidget.c:393
msgid ""
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
"used"
@@ -4966,11 +5495,11 @@ msgstr ""
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
"used"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:438
+#: gtk/gtkwidget.c:401
msgid "Height request"
msgstr "Height request"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:439
+#: gtk/gtkwidget.c:402
msgid ""
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
"be used"
@@ -4978,83 +5507,83 @@ msgstr ""
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
"be used"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:448
+#: gtk/gtkwidget.c:411
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr "Whether the widget is visible"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:455
+#: gtk/gtkwidget.c:418
msgid "Whether the widget responds to input"
msgstr "Whether the widget responds to input"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:461
+#: gtk/gtkwidget.c:424
msgid "Application paintable"
msgstr "Application paintable"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:462
+#: gtk/gtkwidget.c:425
msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
msgstr "Whether the application will paint directly on the widget"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:468
+#: gtk/gtkwidget.c:431
msgid "Can focus"
msgstr "Can focus"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:469
+#: gtk/gtkwidget.c:432
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
msgstr "Whether the widget can accept the input focus"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:475
+#: gtk/gtkwidget.c:438
msgid "Has focus"
msgstr "Has focus"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:476
+#: gtk/gtkwidget.c:439
msgid "Whether the widget has the input focus"
msgstr "Whether the widget has the input focus"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:482
+#: gtk/gtkwidget.c:445
msgid "Is focus"
msgstr "Is focus"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:483
+#: gtk/gtkwidget.c:446
msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
msgstr "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:489
+#: gtk/gtkwidget.c:452
msgid "Can default"
msgstr "Can default"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:490
+#: gtk/gtkwidget.c:453
msgid "Whether the widget can be the default widget"
msgstr "Whether the widget can be the default widget"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:496
+#: gtk/gtkwidget.c:459
msgid "Has default"
msgstr "Has default"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:497
+#: gtk/gtkwidget.c:460
msgid "Whether the widget is the default widget"
msgstr "Whether the widget is the default widget"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:503
+#: gtk/gtkwidget.c:466
msgid "Receives default"
msgstr "Receives default"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:504
+#: gtk/gtkwidget.c:467
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
msgstr "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:510
+#: gtk/gtkwidget.c:473
msgid "Composite child"
msgstr "Composite child"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:511
+#: gtk/gtkwidget.c:474
msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
msgstr "Whether the widget is part of a composite widget"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:517
+#: gtk/gtkwidget.c:480
msgid "Style"
msgstr "Style"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:518
+#: gtk/gtkwidget.c:481
msgid ""
"The style of the widget, which contains information about how it will look "
"(colors etc)"
@@ -5062,75 +5591,75 @@ msgstr ""
"The style of the widget, which contains information about how it will look "
"(colours etc)"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:524
+#: gtk/gtkwidget.c:487
msgid "Events"
msgstr "Events"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:525
+#: gtk/gtkwidget.c:488
msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
msgstr "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:532
+#: gtk/gtkwidget.c:495
msgid "Extension events"
msgstr "Extension events"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:533
+#: gtk/gtkwidget.c:496
msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
msgstr "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:540
+#: gtk/gtkwidget.c:503
msgid "No show all"
msgstr "No show all"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:541
+#: gtk/gtkwidget.c:504
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1447
+#: gtk/gtkwidget.c:1442
msgid "Interior Focus"
msgstr "Interior Focus"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1448
+#: gtk/gtkwidget.c:1443
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1454
+#: gtk/gtkwidget.c:1449
msgid "Focus linewidth"
msgstr "Focus linewidth"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1455
+#: gtk/gtkwidget.c:1450
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr "Width, in pixels, of the focus indicator line"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1461
+#: gtk/gtkwidget.c:1456
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr "Focus line dash pattern"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1462
+#: gtk/gtkwidget.c:1457
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
msgstr "Dash pattern used to draw the focus indicator"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1467
+#: gtk/gtkwidget.c:1462
msgid "Focus padding"
msgstr "Focus padding"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1468
+#: gtk/gtkwidget.c:1463
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1473
+#: gtk/gtkwidget.c:1468
msgid "Cursor color"
msgstr "Cursor colour"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1474
+#: gtk/gtkwidget.c:1469
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr "Colour with which to draw insertion cursor"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1479
+#: gtk/gtkwidget.c:1474
msgid "Secondary cursor color"
msgstr "Secondary cursor colour"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1480
+#: gtk/gtkwidget.c:1475
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
@@ -5138,51 +5667,100 @@ msgstr ""
"Colour with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1485
+#: gtk/gtkwidget.c:1480
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr "Cursor line aspect ratio"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1486
+#: gtk/gtkwidget.c:1481
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1491
+#: gtk/gtkwidget.c:1486
msgid "Draw Border"
msgstr "Draw Border"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1492
+#: gtk/gtkwidget.c:1487
msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
msgstr "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:434
+#: gtk/gtkwidget.c:1493
+#, fuzzy
+msgid "Unvisited Link Color"
+msgstr "Link Colour"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1494
+#, fuzzy
+msgid "Color of unvisited links"
+msgstr "Colour of hyperlinks"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1500
+#, fuzzy
+msgid "Visited Link Color"
+msgstr "Link Colour"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1501
+#, fuzzy
+msgid "Color of visited links"
+msgstr "Colour of hyperlinks"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1507
+#, fuzzy
+msgid "Wide Separators"
+msgstr "Use separator"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1508
+msgid ""
+"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
+"instead of a line"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1514
+#, fuzzy
+msgid "Separator Width"
+msgstr "Vertical Separator Width"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1515
+msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1521
+#, fuzzy
+msgid "Separator Height"
+msgstr "Default Height"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1522
+msgid "The height of separators if wide-separators is TRUE"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwindow.c:409
msgid "Window Type"
msgstr "Window Type"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:435
+#: gtk/gtkwindow.c:410
msgid "The type of the window"
msgstr "The type of the window"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:443
+#: gtk/gtkwindow.c:418
msgid "Window Title"
msgstr "Window Title"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:444
+#: gtk/gtkwindow.c:419
msgid "The title of the window"
msgstr "The title of the window"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:451
+#: gtk/gtkwindow.c:426
msgid "Window Role"
msgstr "Window Role"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:452
+#: gtk/gtkwindow.c:427
msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
msgstr "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:459
+#: gtk/gtkwindow.c:434
msgid "Allow Shrink"
msgstr "Allow Shrink"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:461
+#: gtk/gtkwindow.c:436
#, no-c-format
msgid ""
"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
@@ -5191,23 +5769,23 @@ msgstr ""
"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
"time a bad idea"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:468
+#: gtk/gtkwindow.c:443
msgid "Allow Grow"
msgstr "Allow Grow"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:469
+#: gtk/gtkwindow.c:444
msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
msgstr "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:477
+#: gtk/gtkwindow.c:452
msgid "If TRUE, users can resize the window"
msgstr "If TRUE, users can resize the window"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:484
+#: gtk/gtkwindow.c:459
msgid "Modal"
msgstr "Modal"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:485
+#: gtk/gtkwindow.c:460
msgid ""
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)"
@@ -5215,74 +5793,74 @@ msgstr ""
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:492
+#: gtk/gtkwindow.c:467
msgid "Window Position"
msgstr "Window Position"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:493
+#: gtk/gtkwindow.c:468
msgid "The initial position of the window"
msgstr "The initial position of the window"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:501
+#: gtk/gtkwindow.c:476
msgid "Default Width"
msgstr "Default Width"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:502
+#: gtk/gtkwindow.c:477
msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
msgstr ""
"The default width of the window, used when initially showing the window"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:511
+#: gtk/gtkwindow.c:486
msgid "Default Height"
msgstr "Default Height"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:512
+#: gtk/gtkwindow.c:487
msgid ""
"The default height of the window, used when initially showing the window"
msgstr ""
"The default height of the window, used when initially showing the window"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:521
+#: gtk/gtkwindow.c:496
msgid "Destroy with Parent"
msgstr "Destroy with Parent"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:522
+#: gtk/gtkwindow.c:497
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
msgstr "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:529
+#: gtk/gtkwindow.c:504
msgid "Icon"
msgstr "Icon"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:530
+#: gtk/gtkwindow.c:505
msgid "Icon for this window"
msgstr "Icon for this window"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:546
+#: gtk/gtkwindow.c:521
msgid "Name of the themed icon for this window"
msgstr "Name of the themed icon for this window"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:561
+#: gtk/gtkwindow.c:536
msgid "Is Active"
msgstr "Is Active"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:562
+#: gtk/gtkwindow.c:537
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
msgstr "Whether the toplevel is the current active window"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:569
+#: gtk/gtkwindow.c:544
msgid "Focus in Toplevel"
msgstr "Focus in Toplevel"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:570
+#: gtk/gtkwindow.c:545
msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
msgstr "Whether the input focus is within this GtkWindow"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:577
+#: gtk/gtkwindow.c:552
msgid "Type hint"
msgstr "Type hint"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:578
+#: gtk/gtkwindow.c:553
msgid ""
"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
"and how to treat it."
@@ -5290,82 +5868,82 @@ msgstr ""
"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
"and how to treat it."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:586
+#: gtk/gtkwindow.c:561
msgid "Skip taskbar"
msgstr "Skip taskbar"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:587
+#: gtk/gtkwindow.c:562
msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
msgstr "TRUE if the window should not be in the task bar."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:594
+#: gtk/gtkwindow.c:569
msgid "Skip pager"
msgstr "Skip pager"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:595
+#: gtk/gtkwindow.c:570
msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
msgstr "TRUE if the window should not be in the pager."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:602
+#: gtk/gtkwindow.c:577
msgid "Urgent"
msgstr "Urgent"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:603
+#: gtk/gtkwindow.c:578
msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
msgstr "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:617
+#: gtk/gtkwindow.c:592
msgid "Accept focus"
msgstr "Accept focus"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:618
+#: gtk/gtkwindow.c:593
msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
msgstr "TRUE if the window should receive the input focus."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:632
+#: gtk/gtkwindow.c:607
msgid "Focus on map"
msgstr "Focus on map"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:633
+#: gtk/gtkwindow.c:608
msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
msgstr "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:647
+#: gtk/gtkwindow.c:622
msgid "Decorated"
msgstr "Decorated"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:648
+#: gtk/gtkwindow.c:623
msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
msgstr "Whether the window should be decorated by the window manager"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:662
+#: gtk/gtkwindow.c:637
msgid "Deletable"
msgstr "Deletable"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:663
+#: gtk/gtkwindow.c:638
msgid "Whether the window frame should have a close button"
msgstr "Whether the window frame should have a close button"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:679
+#: gtk/gtkwindow.c:654
msgid "Gravity"
msgstr "Gravity"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:680
+#: gtk/gtkwindow.c:655
msgid "The window gravity of the window"
msgstr "The window gravity of the window"
-#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:330
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:330
msgid "IM Preedit style"
msgstr "IM Preedit style"
-#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:331
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:331
msgid "How to draw the input method preedit string"
msgstr "How to draw the input method preedit string"
-#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:339
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:339
msgid "IM Status style"
msgstr "IM Status style"
-#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:340
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:340
msgid "How to draw the input method statusbar"
msgstr "How to draw the input method statusbar"
diff --git a/po-properties/en_GB.po b/po-properties/en_GB.po
index a23e243b6..1be2e88f8 100644
--- a/po-properties/en_GB.po
+++ b/po-properties/en_GB.po
@@ -3,11 +3,12 @@
# This file is distributed under the same license as the gtk+ package
# Abigail Brady <morwen@evilmagic.org>, Gareth Owen <gowen72@yahoo.com> 2004
#
+#: gtk/gtkprintoperation.c:526
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 1.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-24 13:34-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-05-05 10:34-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-21 22:36-0000\n"
"Last-Translator: David Lodge <dave@cirt.net>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -15,737 +16,820 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:110
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:86
msgid "Number of Channels"
msgstr "Number of Channels"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:111
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:87
msgid "The number of samples per pixel"
msgstr "The number of samples per pixel"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:120
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:96
msgid "Colorspace"
msgstr "Colourspace"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:121
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:97
msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
msgstr "The colourspace in which the samples are interpreted"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:129
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:105
msgid "Has Alpha"
msgstr "Has Alpha"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:130
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:106
msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
msgstr "Whether the pixbuf has an alpha channel"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:119
msgid "Bits per Sample"
msgstr "Bits per Sample"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:144
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:120
msgid "The number of bits per sample"
msgstr "The number of bits per sample"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:153
-#: gtk/gtklayout.c:651
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:242
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:129 gtk/gtklayout.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:201
msgid "Width"
msgstr "Width"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:154
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:130
msgid "The number of columns of the pixbuf"
msgstr "The number of columns of the pixbuf"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:163
-#: gtk/gtklayout.c:660
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:139 gtk/gtklayout.c:627
msgid "Height"
msgstr "Height"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:164
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:140
msgid "The number of rows of the pixbuf"
msgstr "The number of rows of the pixbuf"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:180
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:156
msgid "Rowstride"
msgstr "Rowstride"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:181
-msgid "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
-msgstr "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:157
+msgid ""
+"The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
+msgstr ""
+"The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:190
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:166
msgid "Pixels"
msgstr "Pixels"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:191
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:167
msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
msgstr "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
-#: gdk/gdkdisplaymanager.c:129
+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
msgid "Default Display"
msgstr "Default Display"
-#: gdk/gdkdisplaymanager.c:130
+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:104
msgid "The default display for GDK"
msgstr "The default display for GDK"
-#: gdk/gdkpango.c:510
-#: gtk/gtkinvisible.c:117
-#: gtk/gtkwindow.c:538
+#: gdk/gdkpango.c:546 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkwindow.c:528
msgid "Screen"
msgstr "Screen"
-#: gdk/gdkpango.c:511
+#: gdk/gdkpango.c:547
msgid "the GdkScreen for the renderer"
msgstr "the GdkScreen for the renderer"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:206
+#: gdk/gdkscreen.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Font options"
+msgstr "Font points"
+
+#: gdk/gdkscreen.c:75
+#, fuzzy
+msgid "The default font options for the screen"
+msgstr "Name of default font to use"
+
+#: gdk/gdkscreen.c:82
+#, fuzzy
+msgid "Font resolution"
+msgstr "Font points"
+
+#: gdk/gdkscreen.c:83
+#, fuzzy
+msgid "The resolution for fonts on the screen"
+msgstr "How the range should be updated on the screen"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:207
msgid "Program name"
msgstr "Program name"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:207
-msgid "The name of the program. If this is not set, it defaults to g_get_application_name()"
-msgstr "The name of the program. If this is not set, it defaults to g_get_application_name()"
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:208
+msgid ""
+"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
+"g_get_application_name()"
+msgstr ""
+"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
+"g_get_application_name()"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:221
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:222
msgid "Program version"
msgstr "Program version"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:222
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:223
msgid "The version of the program"
msgstr "The version of the program"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:236
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:237
msgid "Copyright string"
msgstr "Copyright string"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:237
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:238
msgid "Copyright information for the program"
msgstr "Copyright information for the program"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:254
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:255
msgid "Comments string"
msgstr "Comments string"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:255
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:256
msgid "Comments about the program"
msgstr "Comments about the program"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:289
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:290
msgid "Website URL"
msgstr "Website URL"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:290
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:291
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr "The URL for the link to the website of the program"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:306
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:307
msgid "Website label"
msgstr "Website label"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:307
-msgid "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it defaults to the URL"
-msgstr "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it defaults to the URL"
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:308
+msgid ""
+"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
+"defaults to the URL"
+msgstr ""
+"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
+"defaults to the URL"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:323
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:324
msgid "Authors"
msgstr "Authors"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:324
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:325
msgid "List of authors of the program"
msgstr "List of authors of the program"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:341
msgid "Documenters"
msgstr "Documenters"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:341
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:342
msgid "List of people documenting the program"
msgstr "List of people documenting the program"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:357
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:358
msgid "Artists"
msgstr "Artists"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:358
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:359
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr "List of people who have contributed artwork to the program"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:375
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:376
msgid "Translator credits"
msgstr "Translator credits"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:376
-msgid "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
-msgstr "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:377
+msgid ""
+"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
+msgstr ""
+"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:391
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:392
msgid "Logo"
msgstr "Logo"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:392
-msgid "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to gtk_window_get_default_icon_list()"
-msgstr "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to gtk_window_get_default_icon_list()"
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:393
+msgid ""
+"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
+"gtk_window_get_default_icon_list()"
+msgstr ""
+"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
+"gtk_window_get_default_icon_list()"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:407
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:408
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "Logo Icon Name"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:408
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:409
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr "A named icon to use as the logo for the about box."
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:421
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:422
msgid "Wrap license"
msgstr "Wrap licence"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:422
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:423
msgid "Whether to wrap the license text."
msgstr "Whether to wrap the licence text."
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:429
-msgid "Link Color"
-msgstr "Link Colour"
-
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:430
-msgid "Color of hyperlinks"
-msgstr "Colour of hyperlinks"
-
-#: gtk/gtkaccellabel.c:143
+#: gtk/gtkaccellabel.c:111
msgid "Accelerator Closure"
msgstr "Accelerator Closure"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:144
+#: gtk/gtkaccellabel.c:112
msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
msgstr "The closure to be monitored for accelerator changes"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:150
+#: gtk/gtkaccellabel.c:118
msgid "Accelerator Widget"
msgstr "Accelerator Widget"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:151
+#: gtk/gtkaccellabel.c:119
msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
msgstr "The widget to be monitored for accelerator changes"
-#: gtk/gtkaction.c:197
-#: gtk/gtkactiongroup.c:135
+#: gtk/gtkaction.c:190 gtk/gtkactiongroup.c:136 gtk/gtkprinter.c:115
msgid "Name"
msgstr "Name"
-#: gtk/gtkaction.c:198
+#: gtk/gtkaction.c:191
msgid "A unique name for the action."
msgstr "A unique name for the action."
-#: gtk/gtkaction.c:205
-#: gtk/gtkbutton.c:226
-#: gtk/gtkexpander.c:206
-#: gtk/gtkframe.c:128
-#: gtk/gtklabel.c:322
-#: gtk/gtktoolbutton.c:187
+#: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:193 gtk/gtkexpander.c:185
+#: gtk/gtkframe.c:95 gtk/gtklabel.c:293 gtk/gtktoolbutton.c:174
msgid "Label"
msgstr "Label"
-#: gtk/gtkaction.c:206
+#: gtk/gtkaction.c:199
msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
msgstr "The label used for menu items and buttons that activate this action."
-#: gtk/gtkaction.c:213
+#: gtk/gtkaction.c:206
msgid "Short label"
msgstr "Short label"
-#: gtk/gtkaction.c:214
+#: gtk/gtkaction.c:207
msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
msgstr "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
-#: gtk/gtkaction.c:220
+#: gtk/gtkaction.c:213
msgid "Tooltip"
msgstr "Tooltip"
-#: gtk/gtkaction.c:221
+#: gtk/gtkaction.c:214
msgid "A tooltip for this action."
msgstr "A tooltip for this action."
-#: gtk/gtkaction.c:227
+#: gtk/gtkaction.c:220
msgid "Stock Icon"
msgstr "Stock Icon"
-#: gtk/gtkaction.c:228
+#: gtk/gtkaction.c:221
msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
msgstr "The stock icon displayed in widgets representing this action."
-#: gtk/gtkaction.c:235
-#: gtk/gtktoolitem.c:160
+#: gtk/gtkaction.c:238 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:229
+#: gtk/gtkprinter.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:170 gtk/gtkwindow.c:520
+msgid "Icon Name"
+msgstr "Icon Name"
+
+#: gtk/gtkaction.c:239 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:173 gtk/gtkimage.c:230
+#: gtk/gtkstatusicon.c:171
+msgid "The name of the icon from the icon theme"
+msgstr "The name of the icon from the icon theme"
+
+#: gtk/gtkaction.c:245 gtk/gtktoolitem.c:130
msgid "Visible when horizontal"
msgstr "Visible when horizontal"
-#: gtk/gtkaction.c:236
-#: gtk/gtktoolitem.c:161
-msgid "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal orientation."
-msgstr "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal orientation."
+#: gtk/gtkaction.c:246 gtk/gtktoolitem.c:131
+msgid ""
+"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
+"orientation."
+msgstr ""
+"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
+"orientation."
-#: gtk/gtkaction.c:251
+#: gtk/gtkaction.c:261
msgid "Visible when overflown"
msgstr "Visible when overflown"
-#: gtk/gtkaction.c:252
-msgid "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar overflow menu."
-msgstr "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar overflow menu."
+#: gtk/gtkaction.c:262
+msgid ""
+"When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
+"overflow menu."
+msgstr ""
+"When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
+"overflow menu."
-#: gtk/gtkaction.c:259
-#: gtk/gtktoolitem.c:167
+#: gtk/gtkaction.c:269 gtk/gtktoolitem.c:137
msgid "Visible when vertical"
msgstr "Visible when vertical"
-#: gtk/gtkaction.c:260
-#: gtk/gtktoolitem.c:168
-msgid "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical orientation."
-msgstr "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical orientation."
+#: gtk/gtkaction.c:270 gtk/gtktoolitem.c:138
+msgid ""
+"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
+"orientation."
+msgstr ""
+"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
+"orientation."
-#: gtk/gtkaction.c:267
-#: gtk/gtktoolitem.c:174
+#: gtk/gtkaction.c:277 gtk/gtktoolitem.c:144
msgid "Is important"
msgstr "Is important"
-#: gtk/gtkaction.c:268
-msgid "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
-msgstr "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
+#: gtk/gtkaction.c:278
+msgid ""
+"Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
+"this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
+msgstr ""
+"Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
+"this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
-#: gtk/gtkaction.c:276
+#: gtk/gtkaction.c:286
msgid "Hide if empty"
msgstr "Hide if empty"
-#: gtk/gtkaction.c:277
+#: gtk/gtkaction.c:287
msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
msgstr "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
-#: gtk/gtkaction.c:283
-#: gtk/gtkactiongroup.c:142
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:222
-#: gtk/gtkwidget.c:455
+#: gtk/gtkaction.c:293 gtk/gtkactiongroup.c:143 gtk/gtkcellrenderer.c:193
+#: gtk/gtkwidget.c:417
msgid "Sensitive"
msgstr "Sensitive"
-#: gtk/gtkaction.c:284
+#: gtk/gtkaction.c:294
msgid "Whether the action is enabled."
msgstr "Whether the action is enabled."
-#: gtk/gtkaction.c:290
-#: gtk/gtkactiongroup.c:149
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
-#: gtk/gtkwidget.c:448
+#: gtk/gtkaction.c:300 gtk/gtkactiongroup.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:205
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 gtk/gtkwidget.c:410
msgid "Visible"
msgstr "Visible"
-#: gtk/gtkaction.c:291
+#: gtk/gtkaction.c:301
msgid "Whether the action is visible."
msgstr "Whether the action is visible."
-#: gtk/gtkaction.c:297
+#: gtk/gtkaction.c:307
msgid "Action Group"
msgstr "Action Group"
-#: gtk/gtkaction.c:298
-msgid "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal use)."
-msgstr "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal use)."
+#: gtk/gtkaction.c:308
+msgid ""
+"The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
+"use)."
+msgstr ""
+"The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
+"use)."
-#: gtk/gtkactiongroup.c:136
+#: gtk/gtkactiongroup.c:137
msgid "A name for the action group."
msgstr "A name for the action group."
-#: gtk/gtkactiongroup.c:143
+#: gtk/gtkactiongroup.c:144
msgid "Whether the action group is enabled."
msgstr "Whether the action group is enabled."
-#: gtk/gtkactiongroup.c:150
+#: gtk/gtkactiongroup.c:151
msgid "Whether the action group is visible."
msgstr "Whether the action group is visible."
-#: gtk/gtkadjustment.c:116
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:116
-#: gtk/gtkspinbutton.c:304
+#: gtk/gtkadjustment.c:86 gtk/gtkcellrendererprogress.c:116
+#: gtk/gtkspinbutton.c:264
msgid "Value"
msgstr "Value"
-#: gtk/gtkadjustment.c:117
+#: gtk/gtkadjustment.c:87
msgid "The value of the adjustment"
msgstr "The value of the adjustment"
-#: gtk/gtkadjustment.c:133
+#: gtk/gtkadjustment.c:103
msgid "Minimum Value"
msgstr "Minimum Value"
-#: gtk/gtkadjustment.c:134
+#: gtk/gtkadjustment.c:104
msgid "The minimum value of the adjustment"
msgstr "The minimum value of the adjustment"
-#: gtk/gtkadjustment.c:153
+#: gtk/gtkadjustment.c:123
msgid "Maximum Value"
msgstr "Maximum Value"
-#: gtk/gtkadjustment.c:154
+#: gtk/gtkadjustment.c:124
msgid "The maximum value of the adjustment"
msgstr "The maximum value of the adjustment"
-#: gtk/gtkadjustment.c:170
+#: gtk/gtkadjustment.c:140
msgid "Step Increment"
msgstr "Step Increment"
-#: gtk/gtkadjustment.c:171
+#: gtk/gtkadjustment.c:141
msgid "The step increment of the adjustment"
msgstr "The step increment of the adjustment"
-#: gtk/gtkadjustment.c:187
+#: gtk/gtkadjustment.c:157
msgid "Page Increment"
msgstr "Page Increment"
-#: gtk/gtkadjustment.c:188
+#: gtk/gtkadjustment.c:158
msgid "The page increment of the adjustment"
msgstr "The page increment of the adjustment"
-#: gtk/gtkadjustment.c:207
+#: gtk/gtkadjustment.c:177
msgid "Page Size"
msgstr "Page Size"
-#: gtk/gtkadjustment.c:208
+#: gtk/gtkadjustment.c:178
msgid "The page size of the adjustment"
msgstr "The page size of the adjustment"
-#: gtk/gtkalignment.c:119
+#: gtk/gtkalignment.c:92
msgid "Horizontal alignment"
msgstr "Horizontal alignment"
-#: gtk/gtkalignment.c:120
-#: gtk/gtkbutton.c:277
-msgid "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is right aligned"
-msgstr "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is right aligned"
+#: gtk/gtkalignment.c:93 gtk/gtkbutton.c:244
+msgid ""
+"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
+"right aligned"
+msgstr ""
+"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
+"right aligned"
-#: gtk/gtkalignment.c:129
+#: gtk/gtkalignment.c:102
msgid "Vertical alignment"
msgstr "Vertical alignment"
-#: gtk/gtkalignment.c:130
-#: gtk/gtkbutton.c:296
-msgid "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is bottom aligned"
-msgstr "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is bottom aligned"
+#: gtk/gtkalignment.c:103 gtk/gtkbutton.c:263
+msgid ""
+"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
+"bottom aligned"
+msgstr ""
+"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
+"bottom aligned"
-#: gtk/gtkalignment.c:138
+#: gtk/gtkalignment.c:111
msgid "Horizontal scale"
msgstr "Horizontal scale"
-#: gtk/gtkalignment.c:139
-msgid "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
-msgstr "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
+#: gtk/gtkalignment.c:112
+msgid ""
+"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
+"of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
+msgstr ""
+"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
+"of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
-#: gtk/gtkalignment.c:147
+#: gtk/gtkalignment.c:120
msgid "Vertical scale"
msgstr "Vertical scale"
-#: gtk/gtkalignment.c:148
-msgid "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
-msgstr "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
+#: gtk/gtkalignment.c:121
+msgid ""
+"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
+"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
+msgstr ""
+"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
+"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
-#: gtk/gtkalignment.c:165
+#: gtk/gtkalignment.c:138
msgid "Top Padding"
msgstr "Top Padding"
-#: gtk/gtkalignment.c:166
+#: gtk/gtkalignment.c:139
msgid "The padding to insert at the top of the widget."
msgstr "The padding to insert at the top of the widget."
-#: gtk/gtkalignment.c:182
+#: gtk/gtkalignment.c:155
msgid "Bottom Padding"
msgstr "Bottom Padding"
-#: gtk/gtkalignment.c:183
+#: gtk/gtkalignment.c:156
msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
msgstr "The padding to insert at the bottom of the widget."
-#: gtk/gtkalignment.c:199
+#: gtk/gtkalignment.c:172
msgid "Left Padding"
msgstr "Left Padding"
-#: gtk/gtkalignment.c:200
+#: gtk/gtkalignment.c:173
msgid "The padding to insert at the left of the widget."
msgstr "The padding to insert at the left of the widget."
-#: gtk/gtkalignment.c:216
+#: gtk/gtkalignment.c:189
msgid "Right Padding"
msgstr "Right Padding"
-#: gtk/gtkalignment.c:217
+#: gtk/gtkalignment.c:190
msgid "The padding to insert at the right of the widget."
msgstr "The padding to insert at the right of the widget."
-#: gtk/gtkarrow.c:101
+#: gtk/gtkarrow.c:76
msgid "Arrow direction"
msgstr "Arrow direction"
-#: gtk/gtkarrow.c:102
+#: gtk/gtkarrow.c:77
msgid "The direction the arrow should point"
msgstr "The direction the arrow should point"
-#: gtk/gtkarrow.c:109
+#: gtk/gtkarrow.c:84
msgid "Arrow shadow"
msgstr "Arrow shadow"
-#: gtk/gtkarrow.c:110
+#: gtk/gtkarrow.c:85
msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
msgstr "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:111
+#: gtk/gtkaspectframe.c:79
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "Horizontal Alignment"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:112
+#: gtk/gtkaspectframe.c:80
msgid "X alignment of the child"
msgstr "X alignment of the child"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:118
+#: gtk/gtkaspectframe.c:86
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "Vertical Alignment"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:119
+#: gtk/gtkaspectframe.c:87
msgid "Y alignment of the child"
msgstr "Y alignment of the child"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:125
+#: gtk/gtkaspectframe.c:93
msgid "Ratio"
msgstr "Ratio"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:126
+#: gtk/gtkaspectframe.c:94
msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
msgstr "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:132
+#: gtk/gtkaspectframe.c:100
msgid "Obey child"
msgstr "Obey child"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:133
+#: gtk/gtkaspectframe.c:101
msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
msgstr "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
-#: gtk/gtkbbox.c:121
+#: gtk/gtkbbox.c:92
msgid "Minimum child width"
msgstr "Minimum child width"
-#: gtk/gtkbbox.c:122
+#: gtk/gtkbbox.c:93
msgid "Minimum width of buttons inside the box"
msgstr "Minimum width of buttons inside the box"
-#: gtk/gtkbbox.c:130
+#: gtk/gtkbbox.c:101
msgid "Minimum child height"
msgstr "Minimum child height"
-#: gtk/gtkbbox.c:131
+#: gtk/gtkbbox.c:102
msgid "Minimum height of buttons inside the box"
msgstr "Minimum height of buttons inside the box"
-#: gtk/gtkbbox.c:139
+#: gtk/gtkbbox.c:110
msgid "Child internal width padding"
msgstr "Child internal width padding"
-#: gtk/gtkbbox.c:140
+#: gtk/gtkbbox.c:111
msgid "Amount to increase child's size on either side"
msgstr "Amount to increase child's size on either side"
-#: gtk/gtkbbox.c:148
+#: gtk/gtkbbox.c:119
msgid "Child internal height padding"
msgstr "Child internal height padding"
-#: gtk/gtkbbox.c:149
+#: gtk/gtkbbox.c:120
msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
msgstr "Amount to increase child's size on the top and bottom"
-#: gtk/gtkbbox.c:157
+#: gtk/gtkbbox.c:128
msgid "Layout style"
msgstr "Layout style"
-#: gtk/gtkbbox.c:158
-msgid "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, edge, start and end"
-msgstr "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, edge, start and end"
+#: gtk/gtkbbox.c:129
+msgid ""
+"How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
+"edge, start and end"
+msgstr ""
+"How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
+"edge, start and end"
-#: gtk/gtkbbox.c:166
+#: gtk/gtkbbox.c:137
msgid "Secondary"
msgstr "Secondary"
-#: gtk/gtkbbox.c:167
-msgid "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e.g., help buttons"
-msgstr "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e.g., help buttons"
+#: gtk/gtkbbox.c:138
+msgid ""
+"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
+"g., help buttons"
+msgstr ""
+"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
+"g., help buttons"
-#: gtk/gtkbox.c:131
-#: gtk/gtkexpander.c:230
-#: gtk/gtkiconview.c:628
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:251
+#: gtk/gtkbox.c:98 gtk/gtkexpander.c:209 gtk/gtkiconview.c:627
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:210
msgid "Spacing"
msgstr "Spacing"
-#: gtk/gtkbox.c:132
+#: gtk/gtkbox.c:99
msgid "The amount of space between children"
msgstr "The amount of space between children"
-#: gtk/gtkbox.c:141
-#: gtk/gtknotebook.c:477
-#: gtk/gtktoolbar.c:558
+#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:577 gtk/gtktoolbar.c:571
msgid "Homogeneous"
msgstr "Homogeneous"
-#: gtk/gtkbox.c:142
+#: gtk/gtkbox.c:109
msgid "Whether the children should all be the same size"
msgstr "Whether the children should all be the same size"
-#: gtk/gtkbox.c:149
-#: gtk/gtkpreview.c:134
-#: gtk/gtktoolbar.c:550
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
+#: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:105 gtk/gtktoolbar.c:563
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266
msgid "Expand"
msgstr "Expand"
-#: gtk/gtkbox.c:150
+#: gtk/gtkbox.c:117
msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
msgstr "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
-#: gtk/gtkbox.c:156
+#: gtk/gtkbox.c:123
msgid "Fill"
msgstr "Fill"
-#: gtk/gtkbox.c:157
-msgid "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or used as padding"
-msgstr "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or used as padding"
+#: gtk/gtkbox.c:124
+msgid ""
+"Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
+"used as padding"
+msgstr ""
+"Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
+"used as padding"
-#: gtk/gtkbox.c:163
+#: gtk/gtkbox.c:130
msgid "Padding"
msgstr "Padding"
-#: gtk/gtkbox.c:164
+#: gtk/gtkbox.c:131
msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
msgstr "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
-#: gtk/gtkbox.c:170
+#: gtk/gtkbox.c:137
msgid "Pack type"
msgstr "Pack type"
-#: gtk/gtkbox.c:171
-#: gtk/gtknotebook.c:521
-msgid "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the start or end of the parent"
-msgstr "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the start or end of the parent"
+#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:630
+msgid ""
+"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
+"start or end of the parent"
+msgstr ""
+"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
+"start or end of the parent"
-#: gtk/gtkbox.c:177
-#: gtk/gtknotebook.c:499
-#: gtk/gtkpaned.c:245
-#: gtk/gtkruler.c:142
+#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:608 gtk/gtkpaned.c:216
+#: gtk/gtkruler.c:110
msgid "Position"
msgstr "Position"
-#: gtk/gtkbox.c:178
-#: gtk/gtknotebook.c:500
+#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:609
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "The index of the child in the parent"
-#: gtk/gtkbutton.c:227
-msgid "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label widget"
-msgstr "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label widget"
+#: gtk/gtkbutton.c:194
+msgid ""
+"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
+"widget"
+msgstr ""
+"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
+"widget"
-#: gtk/gtkbutton.c:234
-#: gtk/gtkexpander.c:214
-#: gtk/gtklabel.c:343
-#: gtk/gtktoolbutton.c:194
+#: gtk/gtkbutton.c:201 gtk/gtkexpander.c:193 gtk/gtklabel.c:314
+#: gtk/gtktoolbutton.c:181
msgid "Use underline"
msgstr "Use underline"
-#: gtk/gtkbutton.c:235
-#: gtk/gtkexpander.c:215
-#: gtk/gtklabel.c:344
-msgid "If set, an underline in the text indicates the next character should be used for the mnemonic accelerator key"
-msgstr "If set, an underline in the text indicates the next character should be used for the mnemonic accelerator key"
+#: gtk/gtkbutton.c:202 gtk/gtkexpander.c:194 gtk/gtklabel.c:315
+msgid ""
+"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
+"for the mnemonic accelerator key"
+msgstr ""
+"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
+"for the mnemonic accelerator key"
-#: gtk/gtkbutton.c:242
+#: gtk/gtkbutton.c:209
msgid "Use stock"
msgstr "Use stock"
-#: gtk/gtkbutton.c:243
-msgid "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
-msgstr "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
+#: gtk/gtkbutton.c:210
+msgid ""
+"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
+msgstr ""
+"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
-#: gtk/gtkbutton.c:250
-#: gtk/gtkcombobox.c:683
+#: gtk/gtkbutton.c:217 gtk/gtkcombobox.c:640 gtk/gtkfilechooserbutton.c:372
msgid "Focus on click"
msgstr "Focus on click"
-#: gtk/gtkbutton.c:251
+#: gtk/gtkbutton.c:218 gtk/gtkfilechooserbutton.c:373
msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
-#: gtk/gtkbutton.c:258
+#: gtk/gtkbutton.c:225
msgid "Border relief"
msgstr "Border relief"
-#: gtk/gtkbutton.c:259
+#: gtk/gtkbutton.c:226
msgid "The border relief style"
msgstr "The border relief style"
-#: gtk/gtkbutton.c:276
+#: gtk/gtkbutton.c:243
msgid "Horizontal alignment for child"
msgstr "Horizontal alignment for child"
-#: gtk/gtkbutton.c:295
+#: gtk/gtkbutton.c:262
msgid "Vertical alignment for child"
msgstr "Vertical alignment for child"
-#: gtk/gtkbutton.c:312
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:133
+#: gtk/gtkbutton.c:279 gtk/gtkimagemenuitem.c:101
msgid "Image widget"
msgstr "Image widget"
-#: gtk/gtkbutton.c:313
+#: gtk/gtkbutton.c:280
msgid "Child widget to appear next to the button text"
msgstr "Child widget to appear next to the button text"
-#: gtk/gtkbutton.c:421
+#: gtk/gtkbutton.c:388
msgid "Default Spacing"
msgstr "Default Spacing"
-#: gtk/gtkbutton.c:422
+#: gtk/gtkbutton.c:389
msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
msgstr "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
-#: gtk/gtkbutton.c:428
+#: gtk/gtkbutton.c:395
msgid "Default Outside Spacing"
msgstr "Default Outside Spacing"
-#: gtk/gtkbutton.c:429
-msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the border"
-msgstr "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the border"
+#: gtk/gtkbutton.c:396
+msgid ""
+"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
+"border"
+msgstr ""
+"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
+"border"
-#: gtk/gtkbutton.c:434
+#: gtk/gtkbutton.c:401
msgid "Child X Displacement"
msgstr "Child X Displacement"
-#: gtk/gtkbutton.c:435
-msgid "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
-msgstr "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
+#: gtk/gtkbutton.c:402
+msgid ""
+"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
+msgstr ""
+"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
-#: gtk/gtkbutton.c:442
+#: gtk/gtkbutton.c:409
msgid "Child Y Displacement"
msgstr "Child Y Displacement"
-#: gtk/gtkbutton.c:443
-msgid "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
-msgstr "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
+#: gtk/gtkbutton.c:410
+msgid ""
+"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
+msgstr ""
+"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
-#: gtk/gtkbutton.c:459
+#: gtk/gtkbutton.c:426
msgid "Displace focus"
msgstr "Displace focus"
-#: gtk/gtkbutton.c:460
-msgid "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus rectangle"
-msgstr "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus rectangle"
+#: gtk/gtkbutton.c:427
+msgid ""
+"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
+"rectangle"
+msgstr ""
+"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
+"rectangle"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:440 gtk/gtkentry.c:517 gtk/gtkentry.c:860
+#, fuzzy
+msgid "Inner Border"
+msgstr "Draw Border"
-#: gtk/gtkbutton.c:465
+#: gtk/gtkbutton.c:441
+msgid "Border between button edges and child."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkbutton.c:446
msgid "Show button images"
msgstr "Show button images"
-#: gtk/gtkbutton.c:466
+#: gtk/gtkbutton.c:447
msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
msgstr "Whether stock icons should be shown in buttons"
@@ -770,8 +854,12 @@ msgid "Day"
msgstr "Day"
#: gtk/gtkcalendar.c:434
-msgid "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the currently selected day)"
-msgstr "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the currently selected day)"
+msgid ""
+"The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
+"currently selected day)"
+msgstr ""
+"The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
+"currently selected day)"
#: gtk/gtkcalendar.c:448
msgid "Show Heading"
@@ -805,114 +893,152 @@ msgstr "Show Week Numbers"
msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
msgstr "If TRUE, week numbers are displayed"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:206
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:177
msgid "mode"
msgstr "mode"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:207
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:178
msgid "Editable mode of the CellRenderer"
msgstr "Editable mode of the CellRenderer"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:215
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:186
msgid "visible"
msgstr "visible"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:216
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:187
msgid "Display the cell"
msgstr "Display the cell"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:223
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:194
msgid "Display the cell sensitive"
msgstr "Display the cell sensitive"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:230
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:201
msgid "xalign"
msgstr "xalign"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:231
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:202
msgid "The x-align"
msgstr "The x-align"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:240
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:211
msgid "yalign"
msgstr "yalign"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:241
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:212
msgid "The y-align"
msgstr "The y-align"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:250
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:221
msgid "xpad"
msgstr "xpad"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:251
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:222
msgid "The xpad"
msgstr "The xpad"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:260
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:231
msgid "ypad"
msgstr "ypad"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:261
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:232
msgid "The ypad"
msgstr "The ypad"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:270
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:241
msgid "width"
msgstr "width"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:271
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:242
msgid "The fixed width"
msgstr "The fixed width"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:280
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:251
msgid "height"
msgstr "height"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:281
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:252
msgid "The fixed height"
msgstr "The fixed height"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:290
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:261
msgid "Is Expander"
msgstr "Is Expander"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:291
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:262
msgid "Row has children"
msgstr "Row has children"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:299
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:270
msgid "Is Expanded"
msgstr "Is Expanded"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:300
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:271
msgid "Row is an expander row, and is expanded"
msgstr "Row is an expander row, and is expanded"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:307
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:278
msgid "Cell background color name"
msgstr "Cell background colour name"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:308
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:279
msgid "Cell background color as a string"
msgstr "Cell background colour as a string"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:315
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:286
msgid "Cell background color"
msgstr "Cell background colour"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:316
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:287
msgid "Cell background color as a GdkColor"
msgstr "Cell background colour as a GdkColor"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:324
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:295
msgid "Cell background set"
msgstr "Cell background set"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:325
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:296
msgid "Whether this tag affects the cell background color"
msgstr "Whether this tag affects the cell background colour"
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:107
+#, fuzzy
+msgid "Accelerator key"
+msgstr "Accelerator Widget"
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:108
+#, fuzzy
+msgid "The keyval of the accelerator"
+msgstr "The value of the adjustment"
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:124
+#, fuzzy
+msgid "Accelerator modifiers"
+msgstr "Accelerator Widget"
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:125
+msgid "The modifier mask of the accelerator"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:142
+#, fuzzy
+msgid "Accelerator keycode"
+msgstr "Accelerator Widget"
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:143
+msgid "The hardware keycode of the accelerator"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:162
+#, fuzzy
+msgid "Accelerator Mode"
+msgstr "Accelerator Widget"
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:163
+#, fuzzy
+msgid "The type of accelerators"
+msgstr "The type of message"
+
#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:89
msgid "Model"
msgstr "Model"
@@ -921,13 +1047,11 @@ msgstr "Model"
msgid "The model containing the possible values for the combo box"
msgstr "The model containing the possible values for the combo box"
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:110
-#: gtk/gtkcomboboxentry.c:122
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 gtk/gtkcomboboxentry.c:91
msgid "Text Column"
msgstr "Text Column"
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:111
-#: gtk/gtkcomboboxentry.c:123
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:111 gtk/gtkcomboboxentry.c:92
msgid "A column in the data source model to get the strings from"
msgstr "A column in the data source model to get the strings from"
@@ -939,71 +1063,60 @@ msgstr "Has Entry"
msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
msgstr "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
msgid "Pixbuf Object"
msgstr "Pixbuf Object"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:146
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:113
msgid "The pixbuf to render"
msgstr "The pixbuf to render"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
msgid "Pixbuf Expander Open"
msgstr "Pixbuf Expander Open"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:121
msgid "Pixbuf for open expander"
msgstr "Pixbuf for open expander"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:161
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
msgid "Pixbuf Expander Closed"
msgstr "Pixbuf Expander Closed"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:162
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:129
msgid "Pixbuf for closed expander"
msgstr "Pixbuf for closed expander"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:169
-#: gtk/gtkimage.c:203
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136 gtk/gtkimage.c:171 gtk/gtkstatusicon.c:162
msgid "Stock ID"
msgstr "Stock ID"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:170
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137
msgid "The stock ID of the stock icon to render"
msgstr "The stock ID of the stock icon to render"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:177
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 gtk/gtkrecentmanager.c:247
+#: gtk/gtkstatusicon.c:187
msgid "Size"
msgstr "Size"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:178
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
msgstr "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
msgid "Detail"
msgstr "Detail"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:155
msgid "Render detail to pass to the theme engine"
msgstr "Render detail to pass to the theme engine"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205
-#: gtk/gtkimage.c:261
-#: gtk/gtkwindow.c:530
-msgid "Icon Name"
-msgstr "Icon Name"
-
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206
-#: gtk/gtkimage.c:262
-msgid "The name of the icon from the icon theme"
-msgstr "The name of the icon from the icon theme"
-
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:221
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
msgid "Follow State"
msgstr "Follow State"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:222
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:189
msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
msgstr "Whether the rendered pixbuf should be colorised according to the state"
@@ -1011,11 +1124,9 @@ msgstr "Whether the rendered pixbuf should be colorised according to the state"
msgid "Value of the progress bar"
msgstr "Value of the progress bar"
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:219
-#: gtk/gtkentry.c:577
-#: gtk/gtkprogressbar.c:221
-#: gtk/gtktextbuffer.c:206
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:190
+#: gtk/gtkentry.c:560 gtk/gtkmessagedialog.c:143 gtk/gtkprogressbar.c:193
+#: gtk/gtktextbuffer.c:196
msgid "Text"
msgstr "Text"
@@ -1023,644 +1134,617 @@ msgstr "Text"
msgid "Text on the progress bar"
msgstr "Text on the progress bar"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:220
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:191
msgid "Text to render"
msgstr "Text to render"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:227
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:198
msgid "Markup"
msgstr "Markup"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:228
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:199
msgid "Marked up text to render"
msgstr "Marked up text to render"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:235
-#: gtk/gtklabel.c:329
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:206 gtk/gtklabel.c:300
msgid "Attributes"
msgstr "Attributes"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:236
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:207
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
msgstr "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:243
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:214
msgid "Single Paragraph Mode"
msgstr "Single Paragraph Mode"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:244
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:215
msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
msgstr "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:252
-#: gtk/gtkcellview.c:183
-#: gtk/gtktexttag.c:211
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtkcellview.c:143 gtk/gtktexttag.c:181
msgid "Background color name"
msgstr "Background colour name"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:253
-#: gtk/gtkcellview.c:184
-#: gtk/gtktexttag.c:212
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:224 gtk/gtkcellview.c:144 gtk/gtktexttag.c:182
msgid "Background color as a string"
msgstr "Background colour as a string"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:260
-#: gtk/gtkcellview.c:190
-#: gtk/gtktexttag.c:219
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkcellview.c:150 gtk/gtktexttag.c:189
msgid "Background color"
msgstr "Background colour"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261
-#: gtk/gtkcellview.c:191
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtkcellview.c:151
msgid "Background color as a GdkColor"
msgstr "Background colour as a GdkColor"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:268
-#: gtk/gtktexttag.c:245
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:239 gtk/gtktexttag.c:215
msgid "Foreground color name"
msgstr "Foreground colour name"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:269
-#: gtk/gtktexttag.c:246
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:240 gtk/gtktexttag.c:216
msgid "Foreground color as a string"
msgstr "Foreground colour as a string"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:276
-#: gtk/gtktexttag.c:253
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:247 gtk/gtktexttag.c:223
msgid "Foreground color"
msgstr "Foreground colour"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:277
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:248
msgid "Foreground color as a GdkColor"
msgstr "Foreground colour as a GdkColor"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:285
-#: gtk/gtkentry.c:509
-#: gtk/gtktexttag.c:279
-#: gtk/gtktextview.c:578
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:256 gtk/gtkentry.c:484 gtk/gtktexttag.c:249
+#: gtk/gtktextview.c:548
msgid "Editable"
msgstr "Editable"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:286
-#: gtk/gtktexttag.c:280
-#: gtk/gtktextview.c:579
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:257 gtk/gtktexttag.c:250 gtk/gtktextview.c:549
msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr "Whether the text can be modified by the user"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:293
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:301
-#: gtk/gtkfontsel.c:223
-#: gtk/gtktexttag.c:287
-#: gtk/gtktexttag.c:295
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:264 gtk/gtkcellrenderertext.c:272
+#: gtk/gtkfontsel.c:185 gtk/gtktexttag.c:265 gtk/gtktexttag.c:273
msgid "Font"
msgstr "Font"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:294
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:265
msgid "Font description as a string"
msgstr "Font description as a string"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:302
-#: gtk/gtktexttag.c:296
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:273 gtk/gtktexttag.c:274
msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
msgstr "Font description as a PangoFontDescription struct"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:310
-#: gtk/gtktexttag.c:304
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:281 gtk/gtktexttag.c:281
msgid "Font family"
msgstr "Font family"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:311
-#: gtk/gtktexttag.c:305
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtktexttag.c:282
msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
msgstr "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:318
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:319
-#: gtk/gtktexttag.c:312
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:289 gtk/gtkcellrenderertext.c:290
+#: gtk/gtktexttag.c:289
msgid "Font style"
msgstr "Font style"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:327
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:328
-#: gtk/gtktexttag.c:321
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:298 gtk/gtkcellrenderertext.c:299
+#: gtk/gtktexttag.c:298
msgid "Font variant"
msgstr "Font variant"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:336
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:337
-#: gtk/gtktexttag.c:330
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:307 gtk/gtkcellrenderertext.c:308
+#: gtk/gtktexttag.c:307
msgid "Font weight"
msgstr "Font weight"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:346
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:347
-#: gtk/gtktexttag.c:341
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:317 gtk/gtkcellrenderertext.c:318
+#: gtk/gtktexttag.c:318
msgid "Font stretch"
msgstr "Font stretch"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:355
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:356
-#: gtk/gtktexttag.c:350
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:326 gtk/gtkcellrenderertext.c:327
+#: gtk/gtktexttag.c:327
msgid "Font size"
msgstr "Font size"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:365
-#: gtk/gtktexttag.c:370
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:336 gtk/gtktexttag.c:347
msgid "Font points"
msgstr "Font points"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:366
-#: gtk/gtktexttag.c:371
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:337 gtk/gtktexttag.c:348
msgid "Font size in points"
msgstr "Font size in points"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:375
-#: gtk/gtktexttag.c:360
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:346 gtk/gtktexttag.c:337
msgid "Font scale"
msgstr "Font scale"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:376
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:347
msgid "Font scaling factor"
msgstr "Font scaling factor"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:385
-#: gtk/gtktexttag.c:429
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:356 gtk/gtktexttag.c:416
msgid "Rise"
msgstr "Rise"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:386
-msgid "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
-msgstr "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:357
+msgid ""
+"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
+msgstr ""
+"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:397
-#: gtk/gtktexttag.c:469
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:368 gtk/gtktexttag.c:456
msgid "Strikethrough"
msgstr "Strikethrough"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:398
-#: gtk/gtktexttag.c:470
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:369 gtk/gtktexttag.c:457
msgid "Whether to strike through the text"
msgstr "Whether to strike through the text"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:405
-#: gtk/gtktexttag.c:477
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:376 gtk/gtktexttag.c:464
msgid "Underline"
msgstr "Underline"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:406
-#: gtk/gtktexttag.c:478
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:377 gtk/gtktexttag.c:465
msgid "Style of underline for this text"
msgstr "Style of underline for this text"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:414
-#: gtk/gtktexttag.c:389
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtktexttag.c:376
msgid "Language"
msgstr "Language"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:415
-msgid "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint when rendering the text. If you don't understand this parameter, you probably don't need it"
-msgstr "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint when rendering the text. If you don't understand this parameter, you probably don't need it"
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:386
+msgid ""
+"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
+"when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
+"probably don't need it"
+msgstr ""
+"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
+"when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
+"probably don't need it"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:435
-#: gtk/gtklabel.c:435
-#: gtk/gtkprogressbar.c:243
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtklabel.c:406 gtk/gtkprogressbar.c:215
msgid "Ellipsize"
msgstr "Ellipsise"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:436
-msgid "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not have enough room to display the entire string, if at all"
-msgstr "The preferred place to ellipsise the string, if the cell renderer does not have enough room to display the entire string, if at all"
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:407
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
+"have enough room to display the entire string"
+msgstr ""
+"The preferred place to ellipsise the string, if the cell renderer does not "
+"have enough room to display the entire string, if at all"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:455
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:367
-#: gtk/gtklabel.c:455
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:426 gtk/gtkfilechooserbutton.c:400
+#: gtk/gtklabel.c:426
msgid "Width In Characters"
msgstr "Width In Characters"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:456
-#: gtk/gtklabel.c:456
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:427 gtk/gtklabel.c:427
msgid "The desired width of the label, in characters"
msgstr "The desired width of the label, in characters"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:474
-#: gtk/gtktexttag.c:486
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:445 gtk/gtktexttag.c:473
msgid "Wrap mode"
msgstr "Wrap mode"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:475
-msgid "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not have enough room to display the entire string"
-msgstr "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not have enough room to display the entire string"
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:446
+msgid ""
+"How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
+"have enough room to display the entire string"
+msgstr ""
+"How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
+"have enough room to display the entire string"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:494
-#: gtk/gtkcombobox.c:573
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:465 gtk/gtkcombobox.c:530
msgid "Wrap width"
msgstr "Wrap width"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:495
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:466
msgid "The width at which the text is wrapped"
msgstr "The width at which the text is wrapped"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:507
-#: gtk/gtkcellview.c:198
-#: gtk/gtktexttag.c:556
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:482 gtk/gtktreeviewcolumn.c:291
+msgid "Alignment"
+msgstr "Alignment"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:483
+#, fuzzy
+msgid "How to align the lines"
+msgstr "How to draw the toolbar"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:493 gtk/gtkcellview.c:158 gtk/gtktexttag.c:543
msgid "Background set"
msgstr "Background set"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:508
-#: gtk/gtkcellview.c:199
-#: gtk/gtktexttag.c:557
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:494 gtk/gtkcellview.c:159 gtk/gtktexttag.c:544
msgid "Whether this tag affects the background color"
msgstr "Whether this tag affects the background colour"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:511
-#: gtk/gtktexttag.c:568
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:497 gtk/gtktexttag.c:555
msgid "Foreground set"
msgstr "Foreground set"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:512
-#: gtk/gtktexttag.c:569
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:498 gtk/gtktexttag.c:556
msgid "Whether this tag affects the foreground color"
msgstr "Whether this tag affects the foreground colour"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:515
-#: gtk/gtktexttag.c:576
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:501 gtk/gtktexttag.c:563
msgid "Editability set"
msgstr "Editability set"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:516
-#: gtk/gtktexttag.c:577
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:502 gtk/gtktexttag.c:564
msgid "Whether this tag affects text editability"
msgstr "Whether this tag affects text editability"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:519
-#: gtk/gtktexttag.c:580
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:505 gtk/gtktexttag.c:567
msgid "Font family set"
msgstr "Font family set"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:520
-#: gtk/gtktexttag.c:581
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:506 gtk/gtktexttag.c:568
msgid "Whether this tag affects the font family"
msgstr "Whether this tag affects the font family"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:523
-#: gtk/gtktexttag.c:584
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:509 gtk/gtktexttag.c:571
msgid "Font style set"
msgstr "Font style set"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:524
-#: gtk/gtktexttag.c:585
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:510 gtk/gtktexttag.c:572
msgid "Whether this tag affects the font style"
msgstr "Whether this tag affects the font style"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:527
-#: gtk/gtktexttag.c:588
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:513 gtk/gtktexttag.c:575
msgid "Font variant set"
msgstr "Font variant set"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:528
-#: gtk/gtktexttag.c:589
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:514 gtk/gtktexttag.c:576
msgid "Whether this tag affects the font variant"
msgstr "Whether this tag affects the font variant"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531
-#: gtk/gtktexttag.c:592
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:517 gtk/gtktexttag.c:579
msgid "Font weight set"
msgstr "Font weight set"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:532
-#: gtk/gtktexttag.c:593
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:518 gtk/gtktexttag.c:580
msgid "Whether this tag affects the font weight"
msgstr "Whether this tag affects the font weight"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:535
-#: gtk/gtktexttag.c:596
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:521 gtk/gtktexttag.c:583
msgid "Font stretch set"
msgstr "Font stretch set"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:536
-#: gtk/gtktexttag.c:597
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:522 gtk/gtktexttag.c:584
msgid "Whether this tag affects the font stretch"
msgstr "Whether this tag affects the font stretch"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:539
-#: gtk/gtktexttag.c:600
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:525 gtk/gtktexttag.c:587
msgid "Font size set"
msgstr "Font size set"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:540
-#: gtk/gtktexttag.c:601
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:526 gtk/gtktexttag.c:588
msgid "Whether this tag affects the font size"
msgstr "Whether this tag affects the font size"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:543
-#: gtk/gtktexttag.c:604
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:529 gtk/gtktexttag.c:591
msgid "Font scale set"
msgstr "Font scale set"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:544
-#: gtk/gtktexttag.c:605
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktexttag.c:592
msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
msgstr "Whether this tag scales the font size by a factor"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:547
-#: gtk/gtktexttag.c:624
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:533 gtk/gtktexttag.c:611
msgid "Rise set"
msgstr "Rise set"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:548
-#: gtk/gtktexttag.c:625
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:534 gtk/gtktexttag.c:612
msgid "Whether this tag affects the rise"
msgstr "Whether this tag affects the rise"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:551
-#: gtk/gtktexttag.c:640
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:537 gtk/gtktexttag.c:627
msgid "Strikethrough set"
msgstr "Strikethrough set"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:552
-#: gtk/gtktexttag.c:641
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:538 gtk/gtktexttag.c:628
msgid "Whether this tag affects strikethrough"
msgstr "Whether this tag affects strikethrough"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:555
-#: gtk/gtktexttag.c:648
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:541 gtk/gtktexttag.c:635
msgid "Underline set"
msgstr "Underline set"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:556
-#: gtk/gtktexttag.c:649
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:636
msgid "Whether this tag affects underlining"
msgstr "Whether this tag affects underlining"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:559
-#: gtk/gtktexttag.c:612
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:545 gtk/gtktexttag.c:599
msgid "Language set"
msgstr "Language set"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:560
-#: gtk/gtktexttag.c:613
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:546 gtk/gtktexttag.c:600
msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
msgstr "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:563
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:549
msgid "Ellipsize set"
msgstr "Ellipsise set"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:564
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:550
msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
msgstr "Whether this tag affects the ellipsise mode"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
msgid "Toggle state"
msgstr "Toggle state"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:144
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
msgid "The toggle state of the button"
msgstr "The toggle state of the button"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
msgid "Inconsistent state"
msgstr "Inconsistent state"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:152
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
msgid "The inconsistent state of the button"
msgstr "The inconsistent state of the button"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
msgid "Activatable"
msgstr "Activatable"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:160
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
msgid "The toggle button can be activated"
msgstr "The toggle button can be activated"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:167
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
msgid "Radio state"
msgstr "Radio state"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:168
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
msgid "Draw the toggle button as a radio button"
msgstr "Draw the toggle button as a radio button"
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:101
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:142
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:203
-msgid "Indicator Size"
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
+#, fuzzy
+msgid "Indicator size"
msgstr "Indicator Size"
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:102
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:144
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:112
msgid "Size of check or radio indicator"
msgstr "Size of check or radio indicator"
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:109
-#: gtk/gtkexpander.c:256
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:209
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:110 gtk/gtkoptionmenu.c:169
+msgid "Indicator Size"
+msgstr "Indicator Size"
+
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:235 gtk/gtkoptionmenu.c:175
msgid "Indicator Spacing"
msgstr "Indicator Spacing"
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:110
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:78
msgid "Spacing around check or radio indicator"
msgstr "Spacing around check or radio indicator"
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:119
-#: gtk/gtktogglebutton.c:135
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:87 gtk/gtktoggleaction.c:118
+#: gtk/gtktogglebutton.c:104 gtk/gtktoggletoolbutton.c:101
msgid "Active"
msgstr "Active"
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:120
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:88
msgid "Whether the menu item is checked"
msgstr "Whether the menu item is checked"
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:127
-#: gtk/gtktogglebutton.c:143
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:95 gtk/gtktogglebutton.c:112
msgid "Inconsistent"
msgstr "Inconsistent"
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:128
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:96
msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
msgstr "Whether to display an \"inconsistent\" state"
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:135
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:103
msgid "Draw as radio menu item"
msgstr "Draw as radio menu item"
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:136
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:104
msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
msgstr "Whether the menu item looks like a radio menu item"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:204
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:172
msgid "Use alpha"
msgstr "Use alpha"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:205
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:173
msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
msgstr "Whether or not to give the colour an alpha value"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:219
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:353
-#: gtk/gtkfontbutton.c:177
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:299
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:187 gtk/gtkfilechooserbutton.c:386
+#: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:113 gtk/gtktreeviewcolumn.c:258
msgid "Title"
msgstr "Title"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:220
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:188
msgid "The title of the color selection dialog"
msgstr "The title of the colour selection dialogue"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:234
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1888
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1853
msgid "Current Color"
msgstr "Current Colour"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:235
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:203
msgid "The selected color"
msgstr "The selected colour"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:249
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1895
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1860
msgid "Current Alpha"
msgstr "Current Alpha"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:250
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:218
msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1874
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1839
msgid "Has Opacity Control"
msgstr "Has Opacity Control"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1875
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1840
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
msgstr "Whether the colour selector should allow setting opacity"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1881
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1846
msgid "Has palette"
msgstr "Has palette"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1882
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1847
msgid "Whether a palette should be used"
msgstr "Whether a palette should be used"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1889
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1854
msgid "The current color"
msgstr "The current colour"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1896
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1861
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1910
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1875
msgid "Custom palette"
msgstr "Custom palette"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1911
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1876
msgid "Palette to use in the color selector"
msgstr "Palette to use in the colour selector"
-#: gtk/gtkcombo.c:146
+#: gtk/gtkcombo.c:143
msgid "Enable arrow keys"
msgstr "Enable arrow keys"
-#: gtk/gtkcombo.c:147
+#: gtk/gtkcombo.c:144
msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
msgstr "Whether the arrow keys move through the list of items"
-#: gtk/gtkcombo.c:153
+#: gtk/gtkcombo.c:150
msgid "Always enable arrows"
msgstr "Always enable arrows"
-#: gtk/gtkcombo.c:154
+#: gtk/gtkcombo.c:151
msgid "Obsolete property, ignored"
msgstr "Obsolete property, ignored"
-#: gtk/gtkcombo.c:160
+#: gtk/gtkcombo.c:157
msgid "Case sensitive"
msgstr "Case sensitive"
-#: gtk/gtkcombo.c:161
+#: gtk/gtkcombo.c:158
msgid "Whether list item matching is case sensitive"
msgstr "Whether list item matching is case sensitive"
-#: gtk/gtkcombo.c:168
+#: gtk/gtkcombo.c:165
msgid "Allow empty"
msgstr "Allow empty"
-#: gtk/gtkcombo.c:169
+#: gtk/gtkcombo.c:166
msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
msgstr "Whether an empty value may be entered in this field"
-#: gtk/gtkcombo.c:176
+#: gtk/gtkcombo.c:173
msgid "Value in list"
msgstr "Value in list"
-#: gtk/gtkcombo.c:177
+#: gtk/gtkcombo.c:174
msgid "Whether entered values must already be present in the list"
msgstr "Whether entered values must already be present in the list"
-#: gtk/gtkcombobox.c:556
+#: gtk/gtkcombobox.c:513
msgid "ComboBox model"
msgstr "ComboBox model"
-#: gtk/gtkcombobox.c:557
+#: gtk/gtkcombobox.c:514
msgid "The model for the combo box"
msgstr "The model for the combo box"
-#: gtk/gtkcombobox.c:574
-msgid "Wrap width for layouting the items in a grid"
+#: gtk/gtkcombobox.c:531
+#, fuzzy
+msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
msgstr "Wrap width for layouting the items in a grid"
-#: gtk/gtkcombobox.c:596
+#: gtk/gtkcombobox.c:553
msgid "Row span column"
msgstr "Row span column"
-#: gtk/gtkcombobox.c:597
+#: gtk/gtkcombobox.c:554
msgid "TreeModel column containing the row span values"
msgstr "TreeModel column containing the row span values"
-#: gtk/gtkcombobox.c:618
+#: gtk/gtkcombobox.c:575
msgid "Column span column"
msgstr "Column span column"
-#: gtk/gtkcombobox.c:619
+#: gtk/gtkcombobox.c:576
msgid "TreeModel column containing the column span values"
msgstr "TreeModel column containing the column span values"
-#: gtk/gtkcombobox.c:639
+#: gtk/gtkcombobox.c:596
msgid "Active item"
msgstr "Active item"
-#: gtk/gtkcombobox.c:640
+#: gtk/gtkcombobox.c:597
msgid "The item which is currently active"
msgstr "The item which is currently active"
-#: gtk/gtkcombobox.c:659
-#: gtk/gtkuimanager.c:232
+#: gtk/gtkcombobox.c:616 gtk/gtkuimanager.c:195
msgid "Add tearoffs to menus"
msgstr "Add tearoffs to menus"
-#: gtk/gtkcombobox.c:660
+#: gtk/gtkcombobox.c:617
msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
msgstr "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
-#: gtk/gtkcombobox.c:675
-#: gtk/gtkentry.c:534
+#: gtk/gtkcombobox.c:632 gtk/gtkentry.c:509
msgid "Has Frame"
msgstr "Has Frame"
-#: gtk/gtkcombobox.c:676
+#: gtk/gtkcombobox.c:633
msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
msgstr "Whether the combo box draws a frame around the child"
-#: gtk/gtkcombobox.c:684
+#: gtk/gtkcombobox.c:641
msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
-#: gtk/gtkcombobox.c:690
+#: gtk/gtkcombobox.c:656 gtk/gtkmenu.c:485
+msgid "Tearoff Title"
+msgstr "Tearoff Title"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:657
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
+"off"
+msgstr ""
+"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
+"off"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:674
+#, fuzzy
+msgid "Popup shown"
+msgstr "Popup set width"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:675
+#, fuzzy
+msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
+msgstr "Whether the border should be shown or not"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:681
msgid "Appears as list"
msgstr "Appears as list"
-#: gtk/gtkcombobox.c:691
+#: gtk/gtkcombobox.c:682
msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
msgstr "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
@@ -1728,1713 +1812,2355 @@ msgstr "Maximum Y"
msgid "Maximum possible value for Y"
msgstr "Maximum possible value for Y"
-#: gtk/gtkdialog.c:149
+#: gtk/gtkdialog.c:118
msgid "Has separator"
msgstr "Has separator"
-#: gtk/gtkdialog.c:150
+#: gtk/gtkdialog.c:119
msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
msgstr "The dialog has a separator bar above its buttons"
-#: gtk/gtkdialog.c:175
+#: gtk/gtkdialog.c:144
msgid "Content area border"
msgstr "Content area border"
-#: gtk/gtkdialog.c:176
+#: gtk/gtkdialog.c:145
msgid "Width of border around the main dialog area"
msgstr "Width of border around the main dialog area"
-#: gtk/gtkdialog.c:183
+#: gtk/gtkdialog.c:152
msgid "Button spacing"
msgstr "Button spacing"
-#: gtk/gtkdialog.c:184
+#: gtk/gtkdialog.c:153
msgid "Spacing between buttons"
msgstr "Spacing between buttons"
-#: gtk/gtkdialog.c:192
+#: gtk/gtkdialog.c:161
msgid "Action area border"
msgstr "Action area border"
-#: gtk/gtkdialog.c:193
+#: gtk/gtkdialog.c:162
msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
msgstr "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
-#: gtk/gtkentry.c:489
-#: gtk/gtklabel.c:400
+#: gtk/gtkentry.c:464 gtk/gtklabel.c:371
msgid "Cursor Position"
msgstr "Cursor Position"
-#: gtk/gtkentry.c:490
-#: gtk/gtklabel.c:401
+#: gtk/gtkentry.c:465 gtk/gtklabel.c:372
msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
msgstr "The current position of the insertion cursor in chars"
-#: gtk/gtkentry.c:499
-#: gtk/gtklabel.c:410
+#: gtk/gtkentry.c:474 gtk/gtklabel.c:381
msgid "Selection Bound"
msgstr "Selection Bound"
-#: gtk/gtkentry.c:500
-#: gtk/gtklabel.c:411
-msgid "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
-msgstr "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
+#: gtk/gtkentry.c:475 gtk/gtklabel.c:382
+msgid ""
+"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
+msgstr ""
+"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
-#: gtk/gtkentry.c:510
+#: gtk/gtkentry.c:485
msgid "Whether the entry contents can be edited"
msgstr "Whether the entry contents can be edited"
-#: gtk/gtkentry.c:517
+#: gtk/gtkentry.c:492
msgid "Maximum length"
msgstr "Maximum length"
-#: gtk/gtkentry.c:518
+#: gtk/gtkentry.c:493
msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
msgstr "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
-#: gtk/gtkentry.c:526
+#: gtk/gtkentry.c:501
msgid "Visibility"
msgstr "Visibility"
-#: gtk/gtkentry.c:527
-msgid "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password mode)"
-msgstr "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password mode)"
+#: gtk/gtkentry.c:502
+msgid ""
+"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
+"mode)"
+msgstr ""
+"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
+"mode)"
-#: gtk/gtkentry.c:535
+#: gtk/gtkentry.c:510
msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
msgstr "FALSE removes outside bevel from entry"
-#: gtk/gtkentry.c:542
+#: gtk/gtkentry.c:518
+msgid ""
+"Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:525
msgid "Invisible character"
msgstr "Invisible character"
-#: gtk/gtkentry.c:543
+#: gtk/gtkentry.c:526
msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
-msgstr "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
+msgstr ""
+"The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
-#: gtk/gtkentry.c:550
+#: gtk/gtkentry.c:533
msgid "Activates default"
msgstr "Activates default"
-#: gtk/gtkentry.c:551
-msgid "Whether to activate the default widget (such as the default button in a dialog) when Enter is pressed"
-msgstr "Whether to activate the default widget (such as the default button in a dialog) when Enter is pressed"
+#: gtk/gtkentry.c:534
+msgid ""
+"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
+"dialog) when Enter is pressed"
+msgstr ""
+"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
+"dialog) when Enter is pressed"
-#: gtk/gtkentry.c:557
+#: gtk/gtkentry.c:540
msgid "Width in chars"
msgstr "Width in chars"
-#: gtk/gtkentry.c:558
+#: gtk/gtkentry.c:541
msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
msgstr "Number of characters to leave space for in the entry"
-#: gtk/gtkentry.c:567
+#: gtk/gtkentry.c:550
msgid "Scroll offset"
msgstr "Scroll offset"
-#: gtk/gtkentry.c:568
+#: gtk/gtkentry.c:551
msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
msgstr "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
-#: gtk/gtkentry.c:578
+#: gtk/gtkentry.c:561
msgid "The contents of the entry"
msgstr "The contents of the entry"
-#: gtk/gtkentry.c:593
-#: gtk/gtkmisc.c:101
+#: gtk/gtkentry.c:576 gtk/gtkmisc.c:73
msgid "X align"
msgstr "X align"
+#: gtk/gtkentry.c:577 gtk/gtkmisc.c:74
+msgid ""
+"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
+"layouts."
+msgstr ""
+"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
+"layouts."
+
+#: gtk/gtkentry.c:593
+#, fuzzy
+msgid "Truncate multiline"
+msgstr "Select multiple"
+
#: gtk/gtkentry.c:594
-#: gtk/gtkmisc.c:102
-msgid "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL layouts."
-msgstr "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL layouts."
+#, fuzzy
+msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
+msgstr "Whether to allow multiple files to be selected"
-#: gtk/gtkentry.c:832
+#: gtk/gtkentry.c:861
+msgid "Border between text and frame."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:866 gtk/gtklabel.c:602
msgid "Select on focus"
msgstr "Select on focus"
-#: gtk/gtkentry.c:833
+#: gtk/gtkentry.c:867
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
msgstr "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:276
+#: gtk/gtkentry.c:881
+msgid "Password Hint Timeout"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:882
+msgid "How long to show the last inputted character in hidden entries"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:236
msgid "Completion Model"
msgstr "Completion Model"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:277
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:237
msgid "The model to find matches in"
msgstr "The model to find matches in"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:283
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:243
msgid "Minimum Key Length"
msgstr "Minimum Key Length"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:284
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:244
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr "Minimum length of the search key in order to look up matches"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:299
-#: gtk/gtkiconview.c:549
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:259 gtk/gtkiconview.c:548
msgid "Text column"
msgstr "Text column"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:300
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:260
msgid "The column of the model containing the strings."
msgstr "The column of the model containing the strings."
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:319
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:279
msgid "Inline completion"
msgstr "Inline completion"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:320
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:280
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
msgstr "Whether the common prefix should be inserted automatically"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:334
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:294
msgid "Popup completion"
msgstr "Popup completion"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:335
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:295
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
msgstr "Whether the completions should be shown in a popup window"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:350
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:310
msgid "Popup set width"
msgstr "Popup set width"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:351
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:311
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
msgstr "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:369
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:329
msgid "Popup single match"
msgstr "Pop-up single match"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:370
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:330
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
msgstr "If TRUE, the pop-up window will appear for a single match."
-#: gtk/gtkeventbox.c:122
+#: gtk/gtkeventbox.c:91
msgid "Visible Window"
msgstr "Visible Window"
-#: gtk/gtkeventbox.c:123
-msgid "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to trap events."
-msgstr "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to trap events."
+#: gtk/gtkeventbox.c:92
+msgid ""
+"Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
+"trap events."
+msgstr ""
+"Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
+"trap events."
-#: gtk/gtkeventbox.c:129
+#: gtk/gtkeventbox.c:98
msgid "Above child"
msgstr "Above child"
-#: gtk/gtkeventbox.c:130
-msgid "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the child widget as opposed to below it."
-msgstr "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the child widget as opposed to below it."
+#: gtk/gtkeventbox.c:99
+msgid ""
+"Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
+"child widget as opposed to below it."
+msgstr ""
+"Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
+"child widget as opposed to below it."
-#: gtk/gtkexpander.c:198
+#: gtk/gtkexpander.c:177
msgid "Expanded"
msgstr "Expanded"
-#: gtk/gtkexpander.c:199
+#: gtk/gtkexpander.c:178
msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
msgstr "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
-#: gtk/gtkexpander.c:207
+#: gtk/gtkexpander.c:186
msgid "Text of the expander's label"
msgstr "Text of the expander's label"
-#: gtk/gtkexpander.c:222
-#: gtk/gtklabel.c:336
+#: gtk/gtkexpander.c:201 gtk/gtklabel.c:307
msgid "Use markup"
msgstr "Use markup"
-#: gtk/gtkexpander.c:223
-#: gtk/gtklabel.c:337
+#: gtk/gtkexpander.c:202 gtk/gtklabel.c:308
msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
msgstr "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
-#: gtk/gtkexpander.c:231
+#: gtk/gtkexpander.c:210
msgid "Space to put between the label and the child"
msgstr "Space to put between the label and the child"
-#: gtk/gtkexpander.c:240
-#: gtk/gtkframe.c:170
-#: gtk/gtktoolbutton.c:201
+#: gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkframe.c:137 gtk/gtktoolbutton.c:188
msgid "Label widget"
msgstr "Label widget"
-#: gtk/gtkexpander.c:241
+#: gtk/gtkexpander.c:220
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr "A widget to display in place of the usual expander label"
-#: gtk/gtkexpander.c:247
-#: gtk/gtktreeview.c:716
+#: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtktreeview.c:707
msgid "Expander Size"
msgstr "Expander Size"
-#: gtk/gtkexpander.c:248
-#: gtk/gtktreeview.c:717
+#: gtk/gtkexpander.c:227 gtk/gtktreeview.c:708
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "Size of the expander arrow"
-#: gtk/gtkexpander.c:257
+#: gtk/gtkexpander.c:236
msgid "Spacing around expander arrow"
msgstr "Spacing around expander arrow"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:203
+#: gtk/gtkfilechooser.c:197
msgid "Action"
msgstr "Action"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:204
+#: gtk/gtkfilechooser.c:198
msgid "The type of operation that the file selector is performing"
msgstr "The type of operation that the file selector is performing"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:210
+#: gtk/gtkfilechooser.c:204
msgid "File System Backend"
msgstr "File System Backend"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:211
+#: gtk/gtkfilechooser.c:205
msgid "Name of file system backend to use"
msgstr "Name of file system backend to use"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:216
+#: gtk/gtkfilechooser.c:210 gtk/gtkrecentchooser.c:169
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:217
+#: gtk/gtkfilechooser.c:211
msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
msgstr "The current filter for selecting which files are displayed"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:222
+#: gtk/gtkfilechooser.c:216
msgid "Local Only"
msgstr "Local Only"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:223
+#: gtk/gtkfilechooser.c:217
msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
msgstr "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:228
+#: gtk/gtkfilechooser.c:222
msgid "Preview widget"
msgstr "Preview widget"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:229
+#: gtk/gtkfilechooser.c:223
msgid "Application supplied widget for custom previews."
msgstr "Application supplied widget for custom previews."
-#: gtk/gtkfilechooser.c:234
+#: gtk/gtkfilechooser.c:228
msgid "Preview Widget Active"
msgstr "Preview Widget Active"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:235
-msgid "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
-msgstr "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
+#: gtk/gtkfilechooser.c:229
+msgid ""
+"Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
+msgstr ""
+"Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
-#: gtk/gtkfilechooser.c:240
+#: gtk/gtkfilechooser.c:234
msgid "Use Preview Label"
msgstr "Use Preview Label"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:241
+#: gtk/gtkfilechooser.c:235
msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
msgstr "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
-#: gtk/gtkfilechooser.c:246
+#: gtk/gtkfilechooser.c:240
msgid "Extra widget"
msgstr "Extra widget"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:247
+#: gtk/gtkfilechooser.c:241
msgid "Application supplied widget for extra options."
msgstr "Application supplied widget for extra options."
-#: gtk/gtkfilechooser.c:252
+#: gtk/gtkfilechooser.c:246 gtk/gtkfilesel.c:540 gtk/gtkrecentchooser.c:142
msgid "Select Multiple"
msgstr "Select Multiple"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:253
-#: gtk/gtkfilesel.c:573
+#: gtk/gtkfilechooser.c:247 gtk/gtkfilesel.c:541
msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
msgstr "Whether to allow multiple files to be selected"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:259
+#: gtk/gtkfilechooser.c:253
msgid "Show Hidden"
msgstr "Show Hidden"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:260
+#: gtk/gtkfilechooser.c:254
msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
msgstr "Whether the hidden files and folders should be displayed"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:266
+#: gtk/gtkfilechooser.c:269
msgid "Do overwrite confirmation"
msgstr "Do overwrite confirmation"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:267
-msgid "Whether a file chooser in GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SAVE will present an overwrite confirmation dialog if the user selects a file name that already exists."
-msgstr "Whether a file chooser in GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SAVE will present an overwrite confirmation dialogue if the user selects a file name that already exists."
+#: gtk/gtkfilechooser.c:270
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
+"dialog if necessary."
+msgstr ""
+"Whether a file chooser in GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SAVE will present an "
+"overwrite confirmation dialogue if the user selects a file name that already "
+"exists."
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:338
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:355
msgid "Dialog"
msgstr "Dialogue"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:339
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:356
msgid "The file chooser dialog to use."
msgstr "The file chooser dialogue to use."
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:354
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:387
msgid "The title of the file chooser dialog."
msgstr "The title of the file chooser dialogue."
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:368
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:401
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
msgstr "The desired width of the button widget, in characters."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:701
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:599
msgid "Default file chooser backend"
msgstr "Default file chooser backend"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:702
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:600
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
-#: gtk/gtkfilesel.c:558
-#: gtk/gtkimage.c:194
+#: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:162 gtk/gtkrecentmanager.c:216
+#: gtk/gtkstatusicon.c:154
msgid "Filename"
msgstr "Filename"
-#: gtk/gtkfilesel.c:559
+#: gtk/gtkfilesel.c:527
msgid "The currently selected filename"
msgstr "The currently selected filename"
-#: gtk/gtkfilesel.c:565
+#: gtk/gtkfilesel.c:533
msgid "Show file operations"
msgstr "Show file operations"
-#: gtk/gtkfilesel.c:566
+#: gtk/gtkfilesel.c:534
msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
msgstr "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
-#: gtk/gtkfilesel.c:572
-msgid "Select multiple"
-msgstr "Select multiple"
+#: gtk/gtkfilesystem.c:384
+msgid "Cancelled"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilesystem.c:385
+msgid "Whether or not the operation has been successfully cancelled"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkfixed.c:123
-#: gtk/gtklayout.c:615
+#: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:582
msgid "X position"
msgstr "X position"
-#: gtk/gtkfixed.c:124
-#: gtk/gtklayout.c:616
+#: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:583
msgid "X position of child widget"
msgstr "X position of child widget"
-#: gtk/gtkfixed.c:133
-#: gtk/gtklayout.c:625
+#: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:592
msgid "Y position"
msgstr "Y position"
-#: gtk/gtkfixed.c:134
-#: gtk/gtklayout.c:626
+#: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:593
msgid "Y position of child widget"
msgstr "Y position of child widget"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:178
+#: gtk/gtkfontbutton.c:144
msgid "The title of the font selection dialog"
msgstr "The title of the font selection dialog"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:193
-#: gtk/gtkfontsel.c:216
+#: gtk/gtkfontbutton.c:159 gtk/gtkfontsel.c:178
msgid "Font name"
msgstr "Font name"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:194
+#: gtk/gtkfontbutton.c:160
msgid "The name of the selected font"
msgstr "The name of the selected font"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:195
+#: gtk/gtkfontbutton.c:161
msgid "Sans 12"
msgstr "Sans 12"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:209
+#: gtk/gtkfontbutton.c:176
msgid "Use font in label"
msgstr "Use font in label"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:210
+#: gtk/gtkfontbutton.c:177
msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
msgstr "Whether the label is drawn in the selected font"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:224
+#: gtk/gtkfontbutton.c:192
msgid "Use size in label"
msgstr "Use size in label"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:225
+#: gtk/gtkfontbutton.c:193
msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
msgstr "Whether the label is drawn with the selected font size"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:240
+#: gtk/gtkfontbutton.c:209
msgid "Show style"
msgstr "Show style"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:241
+#: gtk/gtkfontbutton.c:210
msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
msgstr "Whether the selected font style is shown in the label"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:255
+#: gtk/gtkfontbutton.c:225
msgid "Show size"
msgstr "Show size"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:256
+#: gtk/gtkfontbutton.c:226
msgid "Whether selected font size is shown in the label"
msgstr "Whether selected font size is shown in the label"
-#: gtk/gtkfontsel.c:217
+#: gtk/gtkfontsel.c:179
msgid "The X string that represents this font"
msgstr "The X string that represents this font"
-#: gtk/gtkfontsel.c:224
+#: gtk/gtkfontsel.c:186
msgid "The GdkFont that is currently selected"
msgstr "The GdkFont that is currently selected"
-#: gtk/gtkfontsel.c:230
+#: gtk/gtkfontsel.c:192
msgid "Preview text"
msgstr "Preview text"
-#: gtk/gtkfontsel.c:231
+#: gtk/gtkfontsel.c:193
msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
msgstr "The text to display in order to demonstrate the selected font"
-#: gtk/gtkframe.c:129
+#: gtk/gtkframe.c:96
msgid "Text of the frame's label"
msgstr "Text of the frame's label"
-#: gtk/gtkframe.c:136
+#: gtk/gtkframe.c:103
msgid "Label xalign"
msgstr "Label xalign"
-#: gtk/gtkframe.c:137
+#: gtk/gtkframe.c:104
msgid "The horizontal alignment of the label"
msgstr "The horizontal alignment of the label"
-#: gtk/gtkframe.c:145
+#: gtk/gtkframe.c:112
msgid "Label yalign"
msgstr "Label yalign"
-#: gtk/gtkframe.c:146
+#: gtk/gtkframe.c:113
msgid "The vertical alignment of the label"
msgstr "The vertical alignment of the label"
-#: gtk/gtkframe.c:154
-#: gtk/gtkhandlebox.c:201
+#: gtk/gtkframe.c:121 gtk/gtkhandlebox.c:169
msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
msgstr "Deprecated property, use shadow_type instead"
-#: gtk/gtkframe.c:161
+#: gtk/gtkframe.c:128
msgid "Frame shadow"
msgstr "Frame shadow"
-#: gtk/gtkframe.c:162
+#: gtk/gtkframe.c:129
msgid "Appearance of the frame border"
msgstr "Appearance of the frame border"
-#: gtk/gtkframe.c:171
+#: gtk/gtkframe.c:138
msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
msgstr "A widget to display in place of the usual frame label"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:208
-#: gtk/gtkmenubar.c:227
-#: gtk/gtkstatusbar.c:205
-#: gtk/gtktoolbar.c:599
-#: gtk/gtkviewport.c:153
+#: gtk/gtkhandlebox.c:176 gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:168
+#: gtk/gtktoolbar.c:612 gtk/gtkviewport.c:122
msgid "Shadow type"
msgstr "Shadow type"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:209
+#: gtk/gtkhandlebox.c:177
msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
msgstr "Appearance of the shadow that surrounds the container"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:217
+#: gtk/gtkhandlebox.c:185
msgid "Handle position"
msgstr "Handle position"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:218
+#: gtk/gtkhandlebox.c:186
msgid "Position of the handle relative to the child widget"
msgstr "Position of the handle relative to the child widget"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:226
+#: gtk/gtkhandlebox.c:194
msgid "Snap edge"
msgstr "Snap edge"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:227
-msgid "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the handlebox"
-msgstr "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the handlebox"
+#: gtk/gtkhandlebox.c:195
+msgid ""
+"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
+"handlebox"
+msgstr ""
+"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
+"handlebox"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:235
+#: gtk/gtkhandlebox.c:203
msgid "Snap edge set"
msgstr "Snap edge set"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:236
-msgid "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from handle_position"
-msgstr "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from handle_position"
+#: gtk/gtkhandlebox.c:204
+msgid ""
+"Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
+"handle_position"
+msgstr ""
+"Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
+"handle_position"
-#: gtk/gtkiconview.c:512
+#: gtk/gtkiconview.c:511
msgid "Selection mode"
msgstr "Selection mode"
-#: gtk/gtkiconview.c:513
+#: gtk/gtkiconview.c:512
msgid "The selection mode"
msgstr "The selection mode"
-#: gtk/gtkiconview.c:531
+#: gtk/gtkiconview.c:530
msgid "Pixbuf column"
msgstr "Pixbuf column"
-#: gtk/gtkiconview.c:532
+#: gtk/gtkiconview.c:531
msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
msgstr "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
-#: gtk/gtkiconview.c:550
+#: gtk/gtkiconview.c:549
msgid "Model column used to retrieve the text from"
msgstr "Model column used to retrieve the text from"
-#: gtk/gtkiconview.c:569
+#: gtk/gtkiconview.c:568
msgid "Markup column"
msgstr "Markup column"
-#: gtk/gtkiconview.c:570
+#: gtk/gtkiconview.c:569
msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
msgstr "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
-#: gtk/gtkiconview.c:577
+#: gtk/gtkiconview.c:576
msgid "Icon View Model"
msgstr "Icon View Model"
-#: gtk/gtkiconview.c:578
+#: gtk/gtkiconview.c:577
msgid "The model for the icon view"
msgstr "The model for the icon view"
-#: gtk/gtkiconview.c:594
+#: gtk/gtkiconview.c:593
msgid "Number of columns"
msgstr "Number of columns"
-#: gtk/gtkiconview.c:595
+#: gtk/gtkiconview.c:594
msgid "Number of columns to display"
msgstr "Number of columns to display"
-#: gtk/gtkiconview.c:612
+#: gtk/gtkiconview.c:611
msgid "Width for each item"
msgstr "Width for each item"
-#: gtk/gtkiconview.c:613
+#: gtk/gtkiconview.c:612
msgid "The width used for each item"
msgstr "The width used for each item"
-#: gtk/gtkiconview.c:629
+#: gtk/gtkiconview.c:628
msgid "Space which is inserted between cells of an item"
msgstr "Space which is inserted between cells of an item"
-#: gtk/gtkiconview.c:644
+#: gtk/gtkiconview.c:643
msgid "Row Spacing"
msgstr "Row Spacing"
-#: gtk/gtkiconview.c:645
+#: gtk/gtkiconview.c:644
msgid "Space which is inserted between grid rows"
msgstr "Space which is inserted between grid rows"
-#: gtk/gtkiconview.c:660
+#: gtk/gtkiconview.c:659
msgid "Column Spacing"
msgstr "Column Spacing"
-#: gtk/gtkiconview.c:661
-msgid "Space which is inserted between grid column"
+#: gtk/gtkiconview.c:660
+#, fuzzy
+msgid "Space which is inserted between grid columns"
msgstr "Space which is inserted between grid column"
-#: gtk/gtkiconview.c:676
+#: gtk/gtkiconview.c:675
msgid "Margin"
msgstr "Margin"
-#: gtk/gtkiconview.c:677
+#: gtk/gtkiconview.c:676
msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
msgstr "Space which is inserted at the edges of the icon view"
-#: gtk/gtkiconview.c:693
-#: gtk/gtkprogressbar.c:153
-#: gtk/gtktoolbar.c:508
+#: gtk/gtkiconview.c:692 gtk/gtkprogressbar.c:125 gtk/gtktoolbar.c:483
+#: gtk/gtktrayicon-x11.c:94
msgid "Orientation"
msgstr "Orientation"
-#: gtk/gtkiconview.c:694
-msgid "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
-msgstr "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
+#: gtk/gtkiconview.c:693
+msgid ""
+"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
+msgstr ""
+"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
-#: gtk/gtkiconview.c:710
-#: gtk/gtktreeview.c:618
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
+#: gtk/gtkiconview.c:709 gtk/gtktreeview.c:591 gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
msgid "Reorderable"
msgstr "Reorderable"
-#: gtk/gtkiconview.c:711
-#: gtk/gtktreeview.c:619
+#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:592
msgid "View is reorderable"
msgstr "View is reorderable"
-#: gtk/gtkiconview.c:718
+#: gtk/gtkiconview.c:717
msgid "Selection Box Color"
msgstr "Selection Box Colour"
-#: gtk/gtkiconview.c:719
+#: gtk/gtkiconview.c:718
msgid "Color of the selection box"
msgstr "Colour of the selection box"
-#: gtk/gtkiconview.c:725
+#: gtk/gtkiconview.c:724
msgid "Selection Box Alpha"
msgstr "Selection Box Alpha"
-#: gtk/gtkiconview.c:726
+#: gtk/gtkiconview.c:725
msgid "Opacity of the selection box"
msgstr "Opacity of the selection box"
-#: gtk/gtkimage.c:162
+#: gtk/gtkimage.c:130 gtk/gtkstatusicon.c:146
msgid "Pixbuf"
msgstr "Pixbuf"
-#: gtk/gtkimage.c:163
+#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:147
msgid "A GdkPixbuf to display"
msgstr "A GdkPixbuf to display"
-#: gtk/gtkimage.c:170
+#: gtk/gtkimage.c:138
msgid "Pixmap"
msgstr "Pixmap"
-#: gtk/gtkimage.c:171
+#: gtk/gtkimage.c:139
msgid "A GdkPixmap to display"
msgstr "A GdkPixmap to display"
-#: gtk/gtkimage.c:178
+#: gtk/gtkimage.c:146
msgid "Image"
msgstr "Image"
-#: gtk/gtkimage.c:179
+#: gtk/gtkimage.c:147
msgid "A GdkImage to display"
msgstr "A GdkImage to display"
-#: gtk/gtkimage.c:186
+#: gtk/gtkimage.c:154
msgid "Mask"
msgstr "Mask"
-#: gtk/gtkimage.c:187
+#: gtk/gtkimage.c:155
msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
msgstr "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
-#: gtk/gtkimage.c:195
+#: gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkstatusicon.c:155
msgid "Filename to load and display"
msgstr "Filename to load and display"
-#: gtk/gtkimage.c:204
+#: gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:163
msgid "Stock ID for a stock image to display"
msgstr "Stock ID for a stock image to display"
-#: gtk/gtkimage.c:211
+#: gtk/gtkimage.c:179
msgid "Icon set"
msgstr "Icon set"
-#: gtk/gtkimage.c:212
+#: gtk/gtkimage.c:180
msgid "Icon set to display"
msgstr "Icon set to display"
-#: gtk/gtkimage.c:219
+#: gtk/gtkimage.c:187 gtk/gtktoolbar.c:538
msgid "Icon size"
msgstr "Icon size"
-#: gtk/gtkimage.c:220
+#: gtk/gtkimage.c:188
msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
msgstr "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
-#: gtk/gtkimage.c:236
+#: gtk/gtkimage.c:204
msgid "Pixel size"
msgstr "Pixel size"
-#: gtk/gtkimage.c:237
+#: gtk/gtkimage.c:205
msgid "Pixel size to use for named icon"
msgstr "Pixel size to use for named icon"
-#: gtk/gtkimage.c:245
+#: gtk/gtkimage.c:213
msgid "Animation"
msgstr "Animation"
-#: gtk/gtkimage.c:246
+#: gtk/gtkimage.c:214
msgid "GdkPixbufAnimation to display"
msgstr "GdkPixbufAnimation to display"
-#: gtk/gtkimage.c:269
+#: gtk/gtkimage.c:237 gtk/gtkstatusicon.c:178
msgid "Storage type"
msgstr "Storage type"
-#: gtk/gtkimage.c:270
+#: gtk/gtkimage.c:238 gtk/gtkstatusicon.c:179
msgid "The representation being used for image data"
msgstr "The representation being used for image data"
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:134
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:102
msgid "Child widget to appear next to the menu text"
msgstr "Child widget to appear next to the menu text"
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:139
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:107
msgid "Show menu images"
msgstr "Show menu images"
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:140
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:108
msgid "Whether images should be shown in menus"
msgstr "Whether images should be shown in menus"
-#: gtk/gtkinvisible.c:118
-#: gtk/gtkwindow.c:539
+#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:529
msgid "The screen where this window will be displayed"
msgstr "The screen where this window will be displayed"
-#: gtk/gtklabel.c:323
+#: gtk/gtklabel.c:294
msgid "The text of the label"
msgstr "The text of the label"
-#: gtk/gtklabel.c:330
+#: gtk/gtklabel.c:301
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
msgstr "A list of style attributes to apply to the text of the label"
-#: gtk/gtklabel.c:351
-#: gtk/gtktexttag.c:380
-#: gtk/gtktextview.c:595
+#: gtk/gtklabel.c:322 gtk/gtktexttag.c:357 gtk/gtktextview.c:565
msgid "Justification"
msgstr "Justification"
-#: gtk/gtklabel.c:352
-msgid "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See GtkMisc::xalign for that"
-msgstr "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See GtkMisc::xalign for that"
+#: gtk/gtklabel.c:323
+msgid ""
+"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
+"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
+"GtkMisc::xalign for that"
+msgstr ""
+"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
+"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
+"GtkMisc::xalign for that"
-#: gtk/gtklabel.c:360
+#: gtk/gtklabel.c:331
msgid "Pattern"
msgstr "Pattern"
-#: gtk/gtklabel.c:361
-msgid "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text to underline"
-msgstr "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text to underline"
+#: gtk/gtklabel.c:332
+msgid ""
+"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
+"to underline"
+msgstr ""
+"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
+"to underline"
-#: gtk/gtklabel.c:368
+#: gtk/gtklabel.c:339
msgid "Line wrap"
msgstr "Line wrap"
-#: gtk/gtklabel.c:369
+#: gtk/gtklabel.c:340
msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
msgstr "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
-#: gtk/gtklabel.c:375
+#: gtk/gtklabel.c:346
msgid "Selectable"
msgstr "Selectable"
-#: gtk/gtklabel.c:376
+#: gtk/gtklabel.c:347
msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
msgstr "Whether the label text can be selected with the mouse"
-#: gtk/gtklabel.c:382
+#: gtk/gtklabel.c:353
msgid "Mnemonic key"
msgstr "Mnemonic key"
-#: gtk/gtklabel.c:383
+#: gtk/gtklabel.c:354
msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
msgstr "The mnemonic accelerator key for this label"
-#: gtk/gtklabel.c:391
+#: gtk/gtklabel.c:362
msgid "Mnemonic widget"
msgstr "Mnemonic widget"
-#: gtk/gtklabel.c:392
+#: gtk/gtklabel.c:363
msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
msgstr "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
-#: gtk/gtklabel.c:436
-msgid "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have enough room to display the entire string, if at all"
-msgstr "The preferred place to ellipsise the string, if the label does not have enough room to display the entire string, if at all"
+#: gtk/gtklabel.c:407
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
+"enough room to display the entire string"
+msgstr ""
+"The preferred place to ellipsise the string, if the label does not have "
+"enough room to display the entire string, if at all"
-#: gtk/gtklabel.c:476
+#: gtk/gtklabel.c:447
msgid "Single Line Mode"
msgstr "Single Line Mode"
-#: gtk/gtklabel.c:477
+#: gtk/gtklabel.c:448
msgid "Whether the label is in single line mode"
msgstr "Whether the label is in single line mode"
-#: gtk/gtklabel.c:494
+#: gtk/gtklabel.c:465
msgid "Angle"
msgstr "Angle"
-#: gtk/gtklabel.c:495
+#: gtk/gtklabel.c:466
msgid "Angle at which the label is rotated"
msgstr "Angle at which the label is rotated"
-#: gtk/gtklabel.c:515
+#: gtk/gtklabel.c:486
msgid "Maximum Width In Characters"
msgstr "Maximum Width In Characters"
-#: gtk/gtklabel.c:516
+#: gtk/gtklabel.c:487
msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
msgstr "The desired maximum width of the label, in characters"
-#: gtk/gtklayout.c:635
-#: gtk/gtkviewport.c:137
+#: gtk/gtklabel.c:603
+#, fuzzy
+msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
+msgstr "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
+
+#: gtk/gtklayout.c:602 gtk/gtkviewport.c:106
msgid "Horizontal adjustment"
msgstr "Horizontal adjustment"
-#: gtk/gtklayout.c:636
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:240
+#: gtk/gtklayout.c:603 gtk/gtkscrolledwindow.c:222
msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
msgstr "The GtkAdjustment for the horizontal position"
-#: gtk/gtklayout.c:643
-#: gtk/gtkviewport.c:145
+#: gtk/gtklayout.c:610 gtk/gtkviewport.c:114
msgid "Vertical adjustment"
msgstr "Vertical adjustment"
-#: gtk/gtklayout.c:644
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:247
+#: gtk/gtklayout.c:611 gtk/gtkscrolledwindow.c:229
msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
msgstr "The GtkAdjustment for the vertical position"
-#: gtk/gtklayout.c:652
+#: gtk/gtklayout.c:619
msgid "The width of the layout"
msgstr "The width of the layout"
-#: gtk/gtklayout.c:661
+#: gtk/gtklayout.c:628
msgid "The height of the layout"
msgstr "The height of the layout"
-#: gtk/gtkmenu.c:532
-msgid "Tearoff Title"
-msgstr "Tearoff Title"
-
-#: gtk/gtkmenu.c:533
-msgid "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-off"
-msgstr "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-off"
+#: gtk/gtkmenu.c:486
+msgid ""
+"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
+"off"
+msgstr ""
+"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
+"off"
-#: gtk/gtkmenu.c:547
+#: gtk/gtkmenu.c:500
msgid "Tearoff State"
msgstr "Tearoff State"
-#: gtk/gtkmenu.c:548
+#: gtk/gtkmenu.c:501
msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
msgstr "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
-#: gtk/gtkmenu.c:554
+#: gtk/gtkmenu.c:507
msgid "Vertical Padding"
msgstr "Vertical Padding"
-#: gtk/gtkmenu.c:555
+#: gtk/gtkmenu.c:508
msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
msgstr "Extra space at the top and bottom of the menu"
-#: gtk/gtkmenu.c:563
+#: gtk/gtkmenu.c:516
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal Padding"
+msgstr "Horizontal padding"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:517
+#, fuzzy
+msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
+msgstr "Extra space at the top and bottom of the menu"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:525
msgid "Vertical Offset"
msgstr "Vertical Offset"
-#: gtk/gtkmenu.c:564
-msgid "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset vertically"
-msgstr "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset vertically"
+#: gtk/gtkmenu.c:526
+msgid ""
+"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
+"vertically"
+msgstr ""
+"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
+"vertically"
-#: gtk/gtkmenu.c:572
+#: gtk/gtkmenu.c:534
msgid "Horizontal Offset"
msgstr "Horizontal Offset"
-#: gtk/gtkmenu.c:573
-msgid "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset horizontally"
-msgstr "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset horizontally"
+#: gtk/gtkmenu.c:535
+msgid ""
+"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
+"horizontally"
+msgstr ""
+"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
+"horizontally"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:543
+#, fuzzy
+msgid "Double Arrows"
+msgstr "Show Arrow"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:544
+msgid "When scrolling, always show both arrows."
+msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:583
+#: gtk/gtkmenu.c:552
msgid "Left Attach"
msgstr "Left Attach"
-#: gtk/gtkmenu.c:584
-#: gtk/gtktable.c:206
+#: gtk/gtkmenu.c:553 gtk/gtktable.c:174
msgid "The column number to attach the left side of the child to"
msgstr "The column number to attach the left side of the child to"
-#: gtk/gtkmenu.c:591
+#: gtk/gtkmenu.c:560
msgid "Right Attach"
msgstr "Right Attach"
-#: gtk/gtkmenu.c:592
+#: gtk/gtkmenu.c:561
msgid "The column number to attach the right side of the child to"
msgstr "The column number to attach the right side of the child to"
-#: gtk/gtkmenu.c:599
+#: gtk/gtkmenu.c:568
msgid "Top Attach"
msgstr "Top Attach"
-#: gtk/gtkmenu.c:600
+#: gtk/gtkmenu.c:569
msgid "The row number to attach the top of the child to"
msgstr "The row number to attach the top of the child to"
-#: gtk/gtkmenu.c:607
+#: gtk/gtkmenu.c:576
msgid "Bottom Attach"
msgstr "Bottom Attach"
-#: gtk/gtkmenu.c:608
-#: gtk/gtktable.c:227
+#: gtk/gtkmenu.c:577 gtk/gtktable.c:195
msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
msgstr "The row number to attach the bottom of the child to"
-#: gtk/gtkmenu.c:695
+#: gtk/gtkmenu.c:664
msgid "Can change accelerators"
msgstr "Can change accelerators"
-#: gtk/gtkmenu.c:696
-msgid "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
-msgstr "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
+#: gtk/gtkmenu.c:665
+msgid ""
+"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
+msgstr ""
+"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
-#: gtk/gtkmenu.c:701
+#: gtk/gtkmenu.c:670
msgid "Delay before submenus appear"
msgstr "Delay before submenus appear"
-#: gtk/gtkmenu.c:702
-msgid "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
-msgstr "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
+#: gtk/gtkmenu.c:671
+msgid ""
+"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
+msgstr ""
+"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
-#: gtk/gtkmenu.c:709
+#: gtk/gtkmenu.c:678
msgid "Delay before hiding a submenu"
msgstr "Delay before hiding a submenu"
-#: gtk/gtkmenu.c:710
-msgid "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the submenu"
-msgstr "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the submenu"
+#: gtk/gtkmenu.c:679
+msgid ""
+"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
+"submenu"
+msgstr ""
+"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
+"submenu"
-#: gtk/gtkmenubar.c:201
+#: gtk/gtkmenubar.c:175
msgid "Pack direction"
msgstr "Pack direction"
-#: gtk/gtkmenubar.c:202
+#: gtk/gtkmenubar.c:176
msgid "The pack direction of the menubar"
msgstr "The pack direction of the menubar"
-#: gtk/gtkmenubar.c:218
+#: gtk/gtkmenubar.c:192
msgid "Child Pack direction"
msgstr "Child Pack direction"
-#: gtk/gtkmenubar.c:219
+#: gtk/gtkmenubar.c:193
msgid "The child pack direction of the menubar"
msgstr "The child pack direction of the menubar"
-#: gtk/gtkmenubar.c:228
+#: gtk/gtkmenubar.c:202
msgid "Style of bevel around the menubar"
msgstr "Style of bevel around the menubar"
-#: gtk/gtkmenubar.c:235
-#: gtk/gtktoolbar.c:575
+#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:588
msgid "Internal padding"
msgstr "Internal padding"
-#: gtk/gtkmenubar.c:236
+#: gtk/gtkmenubar.c:210
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
msgstr "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
-#: gtk/gtkmenubar.c:243
+#: gtk/gtkmenubar.c:217
msgid "Delay before drop down menus appear"
msgstr "Delay before drop down menus appear"
-#: gtk/gtkmenubar.c:244
+#: gtk/gtkmenubar.c:218
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
msgstr "Delay before the submenus of a menu bar appear"
-#: gtk/gtkmenushell.c:377
+#: gtk/gtkmenushell.c:344
msgid "Take Focus"
msgstr "Take Focus"
-#: gtk/gtkmenushell.c:378
+#: gtk/gtkmenushell.c:345
msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
msgstr "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:270
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:196
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:236 gtk/gtkoptionmenu.c:162
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:271
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:237
msgid "The dropdown menu"
msgstr "The dropdown menu"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:126
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:95
msgid "Image/label border"
msgstr "Image/label border"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:127
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:96
msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
msgstr "Width of border around the label and image in the message dialog"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:142
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:111
msgid "Use separator"
msgstr "Use separator"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:143
-msgid "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
-msgstr "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:112
+msgid ""
+"Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
+msgstr ""
+"Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:149
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:118
msgid "Message Type"
msgstr "Message Type"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:150
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:119
msgid "The type of message"
msgstr "The type of message"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:157
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:126
msgid "Message Buttons"
msgstr "Message Buttons"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:158
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:127
msgid "The buttons shown in the message dialog"
msgstr "The buttons shown in the message dialog"
-#: gtk/gtkmisc.c:111
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:144
+#, fuzzy
+msgid "The primary text of the message dialog"
+msgstr "The buttons shown in the message dialog"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:159
+#, fuzzy
+msgid "Use Markup"
+msgstr "Use markup"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:160
+#, fuzzy
+msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
+msgstr "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:174
+#, fuzzy
+msgid "Secondary Text"
+msgstr "Secondary"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:175
+#, fuzzy
+msgid "The secondary text of the message dialog"
+msgstr "The buttons shown in the message dialog"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:190
+msgid "Use Markup in secondary"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:191
+msgid "The secondary text includes Pango markup."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmisc.c:83
msgid "Y align"
msgstr "Y align"
-#: gtk/gtkmisc.c:112
+#: gtk/gtkmisc.c:84
msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
msgstr "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
-#: gtk/gtkmisc.c:121
+#: gtk/gtkmisc.c:93
msgid "X pad"
msgstr "X pad"
-#: gtk/gtkmisc.c:122
-msgid "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
-msgstr "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
+#: gtk/gtkmisc.c:94
+msgid ""
+"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
+msgstr ""
+"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
-#: gtk/gtkmisc.c:131
+#: gtk/gtkmisc.c:103
msgid "Y pad"
msgstr "Y pad"
-#: gtk/gtkmisc.c:132
-msgid "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
-msgstr "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
+#: gtk/gtkmisc.c:104
+msgid ""
+"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
+msgstr ""
+"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
-#: gtk/gtknotebook.c:405
+#: gtk/gtknotebook.c:505
msgid "Page"
msgstr "Page"
-#: gtk/gtknotebook.c:406
+#: gtk/gtknotebook.c:506
msgid "The index of the current page"
msgstr "The index of the current page"
-#: gtk/gtknotebook.c:414
+#: gtk/gtknotebook.c:514
msgid "Tab Position"
msgstr "Tab Position"
-#: gtk/gtknotebook.c:415
+#: gtk/gtknotebook.c:515
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
msgstr "Which side of the notebook holds the tabs"
-#: gtk/gtknotebook.c:422
+#: gtk/gtknotebook.c:522
msgid "Tab Border"
msgstr "Tab Border"
-#: gtk/gtknotebook.c:423
+#: gtk/gtknotebook.c:523
msgid "Width of the border around the tab labels"
msgstr "Width of the border around the tab labels"
-#: gtk/gtknotebook.c:431
+#: gtk/gtknotebook.c:531
msgid "Horizontal Tab Border"
msgstr "Horizontal Tab Border"
-#: gtk/gtknotebook.c:432
+#: gtk/gtknotebook.c:532
msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
msgstr "Width of the horizontal border of tab labels"
-#: gtk/gtknotebook.c:440
+#: gtk/gtknotebook.c:540
msgid "Vertical Tab Border"
msgstr "Vertical Tab Border"
-#: gtk/gtknotebook.c:441
+#: gtk/gtknotebook.c:541
msgid "Width of the vertical border of tab labels"
msgstr "Width of the vertical border of tab labels"
-#: gtk/gtknotebook.c:449
+#: gtk/gtknotebook.c:549
msgid "Show Tabs"
msgstr "Show Tabs"
-#: gtk/gtknotebook.c:450
+#: gtk/gtknotebook.c:550
msgid "Whether tabs should be shown or not"
msgstr "Whether tabs should be shown or not"
-#: gtk/gtknotebook.c:456
+#: gtk/gtknotebook.c:556
msgid "Show Border"
msgstr "Show Border"
-#: gtk/gtknotebook.c:457
+#: gtk/gtknotebook.c:557
msgid "Whether the border should be shown or not"
msgstr "Whether the border should be shown or not"
-#: gtk/gtknotebook.c:463
+#: gtk/gtknotebook.c:563
msgid "Scrollable"
msgstr "Scrollable"
-#: gtk/gtknotebook.c:464
+#: gtk/gtknotebook.c:564
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
msgstr "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
-#: gtk/gtknotebook.c:470
+#: gtk/gtknotebook.c:570
msgid "Enable Popup"
msgstr "Enable Popup"
-#: gtk/gtknotebook.c:471
-msgid "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that you can use to go to a page"
-msgstr "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that you can use to go to a page"
+#: gtk/gtknotebook.c:571
+msgid ""
+"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
+"you can use to go to a page"
+msgstr ""
+"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
+"you can use to go to a page"
-#: gtk/gtknotebook.c:478
+#: gtk/gtknotebook.c:578
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
msgstr "Whether tabs should have homogeneous sizes"
-#: gtk/gtknotebook.c:485
+#: gtk/gtknotebook.c:584
+#, fuzzy
+msgid "Group ID"
+msgstr "Group"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:585
+msgid "Group ID for tabs drag and drop"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:594
msgid "Tab label"
msgstr "Tab label"
-#: gtk/gtknotebook.c:486
+#: gtk/gtknotebook.c:595
msgid "The string displayed on the child's tab label"
msgstr "The string displayed on the child's tab label"
-#: gtk/gtknotebook.c:492
+#: gtk/gtknotebook.c:601
msgid "Menu label"
msgstr "Menu label"
-#: gtk/gtknotebook.c:493
+#: gtk/gtknotebook.c:602
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
msgstr "The string displayed in the child's menu entry"
-#: gtk/gtknotebook.c:506
+#: gtk/gtknotebook.c:615
msgid "Tab expand"
msgstr "Tab expand"
-#: gtk/gtknotebook.c:507
+#: gtk/gtknotebook.c:616
msgid "Whether to expand the child's tab or not"
msgstr "Whether to expand the child's tab or not"
-#: gtk/gtknotebook.c:513
+#: gtk/gtknotebook.c:622
msgid "Tab fill"
msgstr "Tab fill"
-#: gtk/gtknotebook.c:514
+#: gtk/gtknotebook.c:623
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
msgstr "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
-#: gtk/gtknotebook.c:520
+#: gtk/gtknotebook.c:629
msgid "Tab pack type"
msgstr "Tab pack type"
-#: gtk/gtknotebook.c:536
-#: gtk/gtkscrollbar.c:116
+#: gtk/gtknotebook.c:636
+#, fuzzy
+msgid "Tab reorderable"
+msgstr "Reorderable"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:637
+#, fuzzy
+msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
+msgstr "Whether the border should be shown or not"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:643
+#, fuzzy
+msgid "Tab detachable"
+msgstr "Tab label"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:644
+#, fuzzy
+msgid "Whether the tab is detachable"
+msgstr "Whether the action is enabled."
+
+#: gtk/gtknotebook.c:659 gtk/gtkscrollbar.c:83
msgid "Secondary backward stepper"
msgstr "Secondary backward stepper"
-#: gtk/gtknotebook.c:537
-msgid "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
-msgstr "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
+#: gtk/gtknotebook.c:660
+msgid ""
+"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
+msgstr ""
+"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
-#: gtk/gtknotebook.c:553
-#: gtk/gtkscrollbar.c:124
+#: gtk/gtknotebook.c:675 gtk/gtkscrollbar.c:91
msgid "Secondary forward stepper"
msgstr "Secondary forward stepper"
-#: gtk/gtknotebook.c:554
-msgid "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
-msgstr "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
+#: gtk/gtknotebook.c:676
+msgid ""
+"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
+msgstr ""
+"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
-#: gtk/gtknotebook.c:569
-#: gtk/gtkscrollbar.c:100
+#: gtk/gtknotebook.c:690 gtk/gtkscrollbar.c:67
msgid "Backward stepper"
msgstr "Backward stepper"
-#: gtk/gtknotebook.c:570
-#: gtk/gtkscrollbar.c:101
+#: gtk/gtknotebook.c:691 gtk/gtkscrollbar.c:68
msgid "Display the standard backward arrow button"
msgstr "Display the standard backward arrow button"
-#: gtk/gtknotebook.c:585
-#: gtk/gtkscrollbar.c:108
+#: gtk/gtknotebook.c:705 gtk/gtkscrollbar.c:75
msgid "Forward stepper"
msgstr "Forward stepper"
-#: gtk/gtknotebook.c:586
-#: gtk/gtkscrollbar.c:109
+#: gtk/gtknotebook.c:706 gtk/gtkscrollbar.c:76
msgid "Display the standard forward arrow button"
msgstr "Display the standard forward arrow button"
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:197
+#: gtk/gtknotebook.c:720
+#, fuzzy
+msgid "Tab overlap"
+msgstr "Tab Border"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:721
+#, fuzzy
+msgid "Size of tab overlap area"
+msgstr "Size of the expander arrow"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:736
+msgid "Tab curvature"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:737
+#, fuzzy
+msgid "Size of tab curvature"
+msgstr "Size of spacers"
+
+#: gtk/gtkobject.c:367
+#, fuzzy
+msgid "User Data"
+msgstr "Use alpha"
+
+#: gtk/gtkobject.c:368
+msgid "Anonymous User Data Pointer"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:163
msgid "The menu of options"
msgstr "The menu of options"
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:204
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:170
msgid "Size of dropdown indicator"
msgstr "Size of dropdown indicator"
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:210
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:176
msgid "Spacing around indicator"
msgstr "Spacing around indicator"
-#: gtk/gtkpaned.c:246
-msgid "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
-msgstr "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
+#: gtk/gtkpaned.c:217
+msgid ""
+"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
+msgstr ""
+"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
-#: gtk/gtkpaned.c:254
+#: gtk/gtkpaned.c:225
msgid "Position Set"
msgstr "Position Set"
-#: gtk/gtkpaned.c:255
+#: gtk/gtkpaned.c:226
msgid "TRUE if the Position property should be used"
msgstr "TRUE if the Position property should be used"
-#: gtk/gtkpaned.c:261
+#: gtk/gtkpaned.c:232
msgid "Handle Size"
msgstr "Handle Size"
-#: gtk/gtkpaned.c:262
+#: gtk/gtkpaned.c:233
msgid "Width of handle"
msgstr "Width of handle"
-#: gtk/gtkpaned.c:278
+#: gtk/gtkpaned.c:249
msgid "Minimal Position"
msgstr "Minimal Position"
-#: gtk/gtkpaned.c:279
+#: gtk/gtkpaned.c:250
msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
msgstr "Smallest possible value for the \"position\" property"
-#: gtk/gtkpaned.c:296
+#: gtk/gtkpaned.c:267
msgid "Maximal Position"
msgstr "Maximal Position"
-#: gtk/gtkpaned.c:297
+#: gtk/gtkpaned.c:268
msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
msgstr "Largest possible value for the \"position\" property"
-#: gtk/gtkpaned.c:314
+#: gtk/gtkpaned.c:285
msgid "Resize"
msgstr "Resize"
-#: gtk/gtkpaned.c:315
+#: gtk/gtkpaned.c:286
msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
msgstr "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
-#: gtk/gtkpaned.c:330
+#: gtk/gtkpaned.c:301
msgid "Shrink"
msgstr "Shrink"
-#: gtk/gtkpaned.c:331
+#: gtk/gtkpaned.c:302
msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
msgstr "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
-#: gtk/gtkpreview.c:135
-msgid "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
-msgstr "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
+#: gtk/gtkpreview.c:106
+msgid ""
+"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
+msgstr ""
+"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
-#: gtk/gtkprogress.c:132
+#: gtk/gtkprintbackend.c:248
+#, fuzzy
+msgid "Default print backend"
+msgstr "Default file chooser backend"
+
+#: gtk/gtkprintbackend.c:249
+#, fuzzy
+msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
+msgstr "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:116
+#, fuzzy
+msgid "Name of the printer"
+msgstr "Name of icon theme to use"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:122
+msgid "Backend"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:123
+#, fuzzy
+msgid "Backend for the printer"
+msgstr "the GdkScreen for the renderer"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Is Virtual"
+msgstr "Is important"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:130
+msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:136
+msgid "State Message"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:137
+msgid "String giving the current state of the printer"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Location"
+msgstr "Action"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:144
+#, fuzzy
+msgid "The location of the printer"
+msgstr "The orientation of the toolbar"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:151
+#, fuzzy
+msgid "The icon name to use for the printer"
+msgstr "The metric used for the ruler"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:157
+msgid "Job Count"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:158
+#, fuzzy
+msgid "Number of jobs queued in the printer"
+msgstr "The number of rows in the table"
+
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Source option"
+msgstr "Popup completion"
+
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:120
+msgid "The PrinterOption backing this widget"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:114
+#, fuzzy
+msgid "Title of the print job"
+msgstr "The title of the window"
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:122
+#, fuzzy
+msgid "Printer"
+msgstr "Filter"
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:123
+msgid "Printer to print the job to"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:131
+msgid "Settings"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:132
+msgid "Printer settings"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:140 gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintunixdialog.c:217
+#, fuzzy
+msgid "Page Setup"
+msgstr "Page Size"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:366
+#, fuzzy
+msgid "Default Page Setup"
+msgstr "Default Height"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:367
+msgid "The GtkPageSetup used by default"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:384 gtk/gtkprintunixdialog.c:235
+msgid "Print Settings"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:385 gtk/gtkprintunixdialog.c:236
+msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:402
+#, fuzzy
+msgid "Job Name"
+msgstr "Icon Name"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:403
+msgid "A string used for identifying the print job."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:424
+#, fuzzy
+msgid "Number of Pages"
+msgstr "Number of Channels"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:425
+#, fuzzy
+msgid "The number of pages in the document."
+msgstr "The number of rows in the table"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:446 gtk/gtkprintunixdialog.c:225
+#, fuzzy
+msgid "Current Page"
+msgstr "Current Alpha"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:447
+#, fuzzy
+msgid "The current page in the document."
+msgstr "The page size of the adjustment"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:467
+#, fuzzy
+msgid "Use full page"
+msgstr "Use alpha"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:468
+msgid ""
+"%TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page "
+"and not the corner of the imageable area"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:485
+#, fuzzy
+msgid "Unit"
+msgstr "Urgent"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:486
+msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:503
+#, fuzzy
+msgid "Show Dialog"
+msgstr "Dialogue"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:504
+msgid "%TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print dialog."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:525
+msgid "PDF target filename"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:540
+msgid "Status"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:541
+#, fuzzy
+msgid "The status of the print operation"
+msgstr "The toggle state of the button"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:561
+msgid "Status String"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:562
+msgid "A human-readable description of the status"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:218
+msgid "The GtkPageSetup to use"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:226
+#, fuzzy
+msgid "The current page in the document"
+msgstr "The page size of the adjustment"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:243
+#, fuzzy
+msgid "Selected Printer"
+msgstr "The selected year"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:244
+#, fuzzy
+msgid "The GtkPrinter which which is selected"
+msgstr "The item which is currently active"
+
+#: gtk/gtkprogress.c:99
msgid "Activity mode"
msgstr "Activity mode"
-#: gtk/gtkprogress.c:133
-msgid "If TRUE the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals something is happening, but not how much of the activity is finished. This is used when you're doing something that you don't know how long it will take"
-msgstr "If TRUE the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals something is happening, but not how much of the activity is finished. This is used when you're doing something that you don't know how long it will take"
+#: gtk/gtkprogress.c:100
+msgid ""
+"If TRUE the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
+"something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
+"is used when you're doing something that you don't know how long it will take"
+msgstr ""
+"If TRUE the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
+"something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
+"is used when you're doing something that you don't know how long it will take"
-#: gtk/gtkprogress.c:140
+#: gtk/gtkprogress.c:107
msgid "Show text"
msgstr "Show text"
-#: gtk/gtkprogress.c:141
+#: gtk/gtkprogress.c:108
msgid "Whether the progress is shown as text"
msgstr "Whether the progress is shown as text"
-#: gtk/gtkprogress.c:148
+#: gtk/gtkprogress.c:115
msgid "Text x alignment"
msgstr "Text x alignment"
-#: gtk/gtkprogress.c:149
-msgid "A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text in the progress widget"
-msgstr "A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text in the progress widget"
+#: gtk/gtkprogress.c:116
+msgid ""
+"A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text "
+"in the progress widget"
+msgstr ""
+"A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text "
+"in the progress widget"
-#: gtk/gtkprogress.c:157
+#: gtk/gtkprogress.c:124
msgid "Text y alignment"
msgstr "Text y alignment"
-#: gtk/gtkprogress.c:158
-msgid "A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text in the progress widget"
-msgstr "A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text in the progress widget"
+#: gtk/gtkprogress.c:125
+msgid ""
+"A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text "
+"in the progress widget"
+msgstr ""
+"A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text "
+"in the progress widget"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:145
-#: gtk/gtkrange.c:338
-#: gtk/gtkspinbutton.c:243
+#: gtk/gtkprogressbar.c:117 gtk/gtkrange.c:315 gtk/gtkspinbutton.c:203
msgid "Adjustment"
msgstr "Adjustment"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:146
+#: gtk/gtkprogressbar.c:118
msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
msgstr "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:154
+#: gtk/gtkprogressbar.c:126
msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
msgstr "Orientation and growth direction of the progress bar"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:162
+#: gtk/gtkprogressbar.c:134
msgid "Bar style"
msgstr "Bar style"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:163
+#: gtk/gtkprogressbar.c:135
msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
msgstr "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:171
+#: gtk/gtkprogressbar.c:143
msgid "Activity Step"
msgstr "Activity Step"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:172
+#: gtk/gtkprogressbar.c:144
msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
msgstr "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:181
+#: gtk/gtkprogressbar.c:153
msgid "Activity Blocks"
msgstr "Activity Blocks"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:182
-msgid "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode (Deprecated)"
-msgstr "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode (Deprecated)"
+#: gtk/gtkprogressbar.c:154
+msgid ""
+"The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
+"(Deprecated)"
+msgstr ""
+"The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
+"(Deprecated)"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:191
+#: gtk/gtkprogressbar.c:163
msgid "Discrete Blocks"
msgstr "Discrete Blocks"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:192
-msgid "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete style)"
-msgstr "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete style)"
+#: gtk/gtkprogressbar.c:164
+msgid ""
+"The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
+"style)"
+msgstr ""
+"The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
+"style)"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:201
+#: gtk/gtkprogressbar.c:173
msgid "Fraction"
msgstr "Fraction"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:202
+#: gtk/gtkprogressbar.c:174
msgid "The fraction of total work that has been completed"
msgstr "The fraction of total work that has been completed"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:211
+#: gtk/gtkprogressbar.c:183
msgid "Pulse Step"
msgstr "Pulse Step"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:212
+#: gtk/gtkprogressbar.c:184
msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
msgstr "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:222
+#: gtk/gtkprogressbar.c:194
msgid "Text to be displayed in the progress bar"
msgstr "Text to be displayed in the progress bar"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:244
-msgid "The preferred place to ellipsize the string, if the progressbar does not have enough room to display the entire string, if at all"
-msgstr "The preferred place to ellipsise the string, if the progressbar does not have enough room to display the entire string, if at all"
+#: gtk/gtkprogressbar.c:216
+msgid ""
+"The preferred place to ellipsize the string, if the progressbar does not "
+"have enough room to display the entire string, if at all"
+msgstr ""
+"The preferred place to ellipsise the string, if the progressbar does not "
+"have enough room to display the entire string, if at all"
-#: gtk/gtkradioaction.c:140
+#: gtk/gtkradioaction.c:111
msgid "The value"
msgstr "The value"
-#: gtk/gtkradioaction.c:141
-msgid "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action is the current action of its group."
-msgstr "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action is the current action of its group."
+#: gtk/gtkradioaction.c:112
+msgid ""
+"The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
+"is the current action of its group."
+msgstr ""
+"The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
+"is the current action of its group."
-#: gtk/gtkradioaction.c:157
-#: gtk/gtkradiobutton.c:114
+#: gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82 gtk/gtkradiomenuitem.c:342
msgid "Group"
msgstr "Group"
-#: gtk/gtkradioaction.c:158
+#: gtk/gtkradioaction.c:129
msgid "The radio action whose group this action belongs to."
msgstr "The radio action whose group this action belongs to."
-#: gtk/gtkradiobutton.c:115
+#: gtk/gtkradioaction.c:144
+#, fuzzy
+msgid "The current value"
+msgstr "The current colour"
+
+#: gtk/gtkradioaction.c:145
+msgid ""
+"The value property of the currently active member of the group to which this "
+"action belongs."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkradiobutton.c:83
msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
msgstr "The radio button whose group this widget belongs to."
-#: gtk/gtkrange.c:329
+#: gtk/gtkradiomenuitem.c:343
+#, fuzzy
+msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
+msgstr "The radio button whose group this widget belongs to."
+
+#: gtk/gtkrange.c:306
msgid "Update policy"
msgstr "Update policy"
-#: gtk/gtkrange.c:330
+#: gtk/gtkrange.c:307
msgid "How the range should be updated on the screen"
msgstr "How the range should be updated on the screen"
-#: gtk/gtkrange.c:339
+#: gtk/gtkrange.c:316
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
msgstr "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
-#: gtk/gtkrange.c:346
+#: gtk/gtkrange.c:323
msgid "Inverted"
msgstr "Inverted"
-#: gtk/gtkrange.c:347
+#: gtk/gtkrange.c:324
msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
msgstr "Invert direction slider moves to increase range value"
-#: gtk/gtkrange.c:353
+#: gtk/gtkrange.c:331
+msgid "Lower stepper sensitivity"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:332
+msgid ""
+"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
+"side"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:340
+msgid "Upper stepper sensitivity"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:341
+msgid ""
+"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
+"side"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:348
msgid "Slider Width"
msgstr "Slider Width"
-#: gtk/gtkrange.c:354
+#: gtk/gtkrange.c:349
msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
msgstr "Width of scrollbar or scale thumb"
-#: gtk/gtkrange.c:361
+#: gtk/gtkrange.c:356
msgid "Trough Border"
msgstr "Trough Border"
-#: gtk/gtkrange.c:362
+#: gtk/gtkrange.c:357
msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
msgstr "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
-#: gtk/gtkrange.c:369
+#: gtk/gtkrange.c:364
msgid "Stepper Size"
msgstr "Stepper Size"
-#: gtk/gtkrange.c:370
+#: gtk/gtkrange.c:365
msgid "Length of step buttons at ends"
msgstr "Length of step buttons at ends"
-#: gtk/gtkrange.c:377
+#: gtk/gtkrange.c:372
msgid "Stepper Spacing"
msgstr "Stepper Spacing"
-#: gtk/gtkrange.c:378
+#: gtk/gtkrange.c:373
msgid "Spacing between step buttons and thumb"
msgstr "Spacing between step buttons and thumb"
-#: gtk/gtkrange.c:385
+#: gtk/gtkrange.c:380
msgid "Arrow X Displacement"
msgstr "Arrow X Displacement"
-#: gtk/gtkrange.c:386
-msgid "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
-msgstr "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
+#: gtk/gtkrange.c:381
+msgid ""
+"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
+msgstr ""
+"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
-#: gtk/gtkrange.c:393
+#: gtk/gtkrange.c:388
msgid "Arrow Y Displacement"
msgstr "Arrow Y Displacement"
-#: gtk/gtkrange.c:394
-msgid "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
-msgstr "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
+#: gtk/gtkrange.c:389
+msgid ""
+"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
+msgstr ""
+"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
-#: gtk/gtkruler.c:122
+#: gtk/gtkrange.c:397
+msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:398
+msgid ""
+"With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
+"IN while they are dragged"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:112
+msgid "Recent Manager"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:113
+msgid "The RecentManager object to use"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:118
+#, fuzzy
+msgid "Show Private"
+msgstr "Show text"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Whether the private items should be displayed"
+msgstr "Whether the hidden files and folders should be displayed"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:124
+#, fuzzy
+msgid "Show Tooltips"
+msgstr "Tooltips"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:125
+#, fuzzy
+msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
+msgstr "Whether the border should be shown or not"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:130
+#, fuzzy
+msgid "Show Icons"
+msgstr "Stock Icon"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:131
+#, fuzzy
+msgid "Whether there should be an icon near the item"
+msgstr "Whether the border should be shown or not"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:136
+msgid "Show Not Found"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:137
+#, fuzzy
+msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
+msgstr "Whether the hidden files and folders should be displayed"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
+msgstr "Whether to allow multiple files to be selected"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:148
+#, fuzzy
+msgid "Local only"
+msgstr "Local Only"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:149
+#, fuzzy
+msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
+msgstr "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:154 gtk/gtkrecentmanager.c:231
+msgid "Limit"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:155
+#, fuzzy
+msgid "The maximum number of items to be displayed"
+msgstr "The number of decimal places to display"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:162
+#, fuzzy
+msgid "Sort Type"
+msgstr "Shadow Type"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:163
+#, fuzzy
+msgid "The sorting order of the items displayed"
+msgstr "If the toggle part of the button is displayed"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:170
+#, fuzzy
+msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
+msgstr "The current filter for selecting which files are displayed"
+
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
+#, fuzzy
+msgid "Show Numbers"
+msgstr "Show Week Numbers"
+
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
+#, fuzzy
+msgid "Whether the items should be displayed with a number"
+msgstr "Whether tearoff menu items should be added to menus"
+
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:217
+msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:232
+msgid ""
+"The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:248
+msgid "The size of the recently used resources list"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkruler.c:90
msgid "Lower"
msgstr "Lower"
-#: gtk/gtkruler.c:123
+#: gtk/gtkruler.c:91
msgid "Lower limit of ruler"
msgstr "Lower limit of ruler"
-#: gtk/gtkruler.c:132
+#: gtk/gtkruler.c:100
msgid "Upper"
msgstr "Upper"
-#: gtk/gtkruler.c:133
+#: gtk/gtkruler.c:101
msgid "Upper limit of ruler"
msgstr "Upper limit of ruler"
-#: gtk/gtkruler.c:143
+#: gtk/gtkruler.c:111
msgid "Position of mark on the ruler"
msgstr "Position of mark on the ruler"
-#: gtk/gtkruler.c:152
+#: gtk/gtkruler.c:120
msgid "Max Size"
msgstr "Max Size"
-#: gtk/gtkruler.c:153
+#: gtk/gtkruler.c:121
msgid "Maximum size of the ruler"
msgstr "Maximum size of the ruler"
-#: gtk/gtkruler.c:168
+#: gtk/gtkruler.c:136
msgid "Metric"
msgstr "Metric"
-#: gtk/gtkruler.c:169
+#: gtk/gtkruler.c:137
msgid "The metric used for the ruler"
msgstr "The metric used for the ruler"
-#: gtk/gtkscale.c:173
-#: gtk/gtkspinbutton.c:261
+#: gtk/gtkscale.c:142 gtk/gtkspinbutton.c:221
msgid "Digits"
msgstr "Digits"
-#: gtk/gtkscale.c:174
+#: gtk/gtkscale.c:143
msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
msgstr "The number of decimal places that are displayed in the value"
-#: gtk/gtkscale.c:183
+#: gtk/gtkscale.c:152
msgid "Draw Value"
msgstr "Draw Value"
-#: gtk/gtkscale.c:184
+#: gtk/gtkscale.c:153
msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
msgstr "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
-#: gtk/gtkscale.c:191
+#: gtk/gtkscale.c:160
msgid "Value Position"
msgstr "Value Position"
-#: gtk/gtkscale.c:192
+#: gtk/gtkscale.c:161
msgid "The position in which the current value is displayed"
msgstr "The position in which the current value is displayed"
-#: gtk/gtkscale.c:199
+#: gtk/gtkscale.c:168
msgid "Slider Length"
msgstr "Slider Length"
-#: gtk/gtkscale.c:200
+#: gtk/gtkscale.c:169
msgid "Length of scale's slider"
msgstr "Length of scale's slider"
-#: gtk/gtkscale.c:208
+#: gtk/gtkscale.c:177
msgid "Value spacing"
msgstr "Value spacing"
-#: gtk/gtkscale.c:209
+#: gtk/gtkscale.c:178
msgid "Space between value text and the slider/trough area"
msgstr "Space between value text and the slider/trough area"
-#: gtk/gtkscrollbar.c:83
+#: gtk/gtkscrollbar.c:50
msgid "Minimum Slider Length"
msgstr "Minimum Slider Length"
-#: gtk/gtkscrollbar.c:84
+#: gtk/gtkscrollbar.c:51
msgid "Minimum length of scrollbar slider"
msgstr "Minimum length of scrollbar slider"
-#: gtk/gtkscrollbar.c:92
+#: gtk/gtkscrollbar.c:59
msgid "Fixed slider size"
msgstr "Fixed slider size"
-#: gtk/gtkscrollbar.c:93
+#: gtk/gtkscrollbar.c:60
msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
msgstr "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
-#: gtk/gtkscrollbar.c:117
-msgid "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
-msgstr "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
+#: gtk/gtkscrollbar.c:84
+msgid ""
+"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
+msgstr ""
+"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
-#: gtk/gtkscrollbar.c:125
-msgid "Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
-msgstr "Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
+#: gtk/gtkscrollbar.c:92
+msgid ""
+"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
+msgstr ""
+"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:239
-#: gtk/gtktext.c:606
-#: gtk/gtktreeview.c:578
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:551
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "Horizontal Adjustment"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:246
-#: gtk/gtktext.c:614
-#: gtk/gtktreeview.c:586
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:228 gtk/gtktext.c:549 gtk/gtktreeview.c:559
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "Vertical Adjustment"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:253
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:235
msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
msgstr "Horizontal Scrollbar Policy"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:254
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:236
msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
msgstr "When the horizontal scrollbar is displayed"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:261
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:243
msgid "Vertical Scrollbar Policy"
msgstr "Vertical Scrollbar Policy"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:262
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:244
msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
msgstr "When the vertical scrollbar is displayed"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:270
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:252
msgid "Window Placement"
msgstr "Window Placement"
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:253
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
+"only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
+msgstr "Where the contents are located with respect to the scrollbars"
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:270
+#, fuzzy
+msgid "Window Placement Set"
+msgstr "Window Placement"
+
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:271
-msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
+"contents with respect to the scrollbars."
msgstr "Where the contents are located with respect to the scrollbars"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:278
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:277
msgid "Shadow Type"
msgstr "Shadow Type"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:279
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:278
msgid "Style of bevel around the contents"
msgstr "Style of bevel around the contents"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:286
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:285
msgid "Scrollbar spacing"
msgstr "Scrollbar spacing"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:287
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:286
msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
msgstr "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
-#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:137
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:301
+#, fuzzy
+msgid "Scrolled Window Placement"
+msgstr "Window Placement"
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:302
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
+"scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
+msgstr "Where the contents are located with respect to the scrollbars"
+
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:107
msgid "Draw"
msgstr "Draw"
-#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:138
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:108
msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
msgstr "Whether the separator is drawn, or just blank"
-#: gtk/gtksettings.c:200
+#: gtk/gtksettings.c:190
msgid "Double Click Time"
msgstr "Double Click Time"
-#: gtk/gtksettings.c:201
-msgid "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double click (in milliseconds)"
-msgstr "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double click (in milliseconds)"
+#: gtk/gtksettings.c:191
+msgid ""
+"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
+"click (in milliseconds)"
+msgstr ""
+"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
+"click (in milliseconds)"
-#: gtk/gtksettings.c:208
+#: gtk/gtksettings.c:198
msgid "Double Click Distance"
msgstr "Double Click Distance"
-#: gtk/gtksettings.c:209
-msgid "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a double click (in pixels)"
-msgstr "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a double click (in pixels)"
+#: gtk/gtksettings.c:199
+msgid ""
+"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
+"double click (in pixels)"
+msgstr ""
+"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
+"double click (in pixels)"
-#: gtk/gtksettings.c:216
+#: gtk/gtksettings.c:206
msgid "Cursor Blink"
msgstr "Cursor Blink"
-#: gtk/gtksettings.c:217
+#: gtk/gtksettings.c:207
msgid "Whether the cursor should blink"
msgstr "Whether the cursor should blink"
-#: gtk/gtksettings.c:224
+#: gtk/gtksettings.c:214
msgid "Cursor Blink Time"
msgstr "Cursor Blink Time"
-#: gtk/gtksettings.c:225
+#: gtk/gtksettings.c:215
msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
msgstr "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
-#: gtk/gtksettings.c:232
+#: gtk/gtksettings.c:222
msgid "Split Cursor"
msgstr "Split Cursor"
-#: gtk/gtksettings.c:233
-msgid "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-left text"
-msgstr "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-left text"
+#: gtk/gtksettings.c:223
+msgid ""
+"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
+"left text"
+msgstr ""
+"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
+"left text"
-#: gtk/gtksettings.c:240
+#: gtk/gtksettings.c:230
msgid "Theme Name"
msgstr "Theme Name"
-#: gtk/gtksettings.c:241
+#: gtk/gtksettings.c:231
msgid "Name of theme RC file to load"
msgstr "Name of theme RC file to load"
-#: gtk/gtksettings.c:248
+#: gtk/gtksettings.c:239
msgid "Icon Theme Name"
msgstr "Icon Theme Name"
-#: gtk/gtksettings.c:249
+#: gtk/gtksettings.c:240
msgid "Name of icon theme to use"
msgstr "Name of icon theme to use"
+#: gtk/gtksettings.c:248
+#, fuzzy
+msgid "Fallback Icon Theme Name"
+msgstr "Icon Theme Name"
+
+#: gtk/gtksettings.c:249
+#, fuzzy
+msgid "Name of a icon theme to fall back to"
+msgstr "Name of icon theme to use"
+
#: gtk/gtksettings.c:257
msgid "Key Theme Name"
msgstr "Key Theme Name"
@@ -3504,8 +4230,10 @@ msgid "Xft Hint Style"
msgstr "Xft Hint Style"
#: gtk/gtksettings.c:333
-msgid "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
-msgstr "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
+msgid ""
+"What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
+msgstr ""
+"What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
#: gtk/gtksettings.c:342
msgid "Xft RGBA"
@@ -3528,7 +4256,8 @@ msgid "Cursor theme name"
msgstr "Cursor theme name"
#: gtk/gtksettings.c:363
-msgid "Name of the cursor theme to use"
+#, fuzzy
+msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
msgstr "Name of the cursor theme to use"
#: gtk/gtksettings.c:371
@@ -3536,7 +4265,8 @@ msgid "Cursor theme size"
msgstr "Cursor theme size"
#: gtk/gtksettings.c:372
-msgid "Size to use for cursors"
+#, fuzzy
+msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
msgstr "Size to use for cursors"
#: gtk/gtksettings.c:382
@@ -3547,1373 +4277,1691 @@ msgstr "Alternative button order"
msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
msgstr "Whether buttons in dialogues should use the alternative button order"
+#: gtk/gtksettings.c:391
+msgid "Show the 'Input Methods' menu"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:392
+msgid ""
+"Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
+"the input method"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:400
+msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:401
+msgid ""
+"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
+"control characters"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:409
+msgid "Start timeout"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:410
+msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:419
+msgid "Repeat timeout"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:420
+msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:429
+#, fuzzy
+msgid "Expand timeout"
+msgstr "Expander Size"
+
+#: gtk/gtksettings.c:430
+msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:459
+#, fuzzy
+msgid "Color scheme"
+msgstr "Colourspace"
+
+#: gtk/gtksettings.c:460
+#, fuzzy
+msgid "A palette of named colors for use in themes"
+msgstr "The name of the icon from the icon theme"
+
+#: gtk/gtksettings.c:469
+#, fuzzy
+msgid "Enable Animations"
+msgstr "Animation"
+
+#: gtk/gtksettings.c:470
+msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:488
+msgid "Enable Touchscreen Mode"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:489
+msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:507
+#, fuzzy
+msgid "Color Hash"
+msgstr "Colourspace"
+
+#: gtk/gtksettings.c:508
+msgid "A hash table representation of the color scheme."
+msgstr ""
+
#: gtk/gtksizegroup.c:267
msgid "Mode"
msgstr "Mode"
#: gtk/gtksizegroup.c:268
-msgid "The directions in which the size group affects the requested sizes of its component widgets"
-msgstr "The directions in which the size group affects the requested sizes of its component widgets"
+msgid ""
+"The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
+"component widgets"
+msgstr ""
+"The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
+"component widgets"
-#: gtk/gtksizegroup.c:285
+#: gtk/gtksizegroup.c:284
msgid "Ignore hidden"
msgstr "Ignore hidden"
-#: gtk/gtksizegroup.c:286
-msgid "If TRUE, hidden widgets are ignored when determining the size of the group"
-msgstr "If TRUE, hidden widgets are ignored when determining the size of the group"
+#: gtk/gtksizegroup.c:285
+msgid ""
+"If TRUE, hidden widgets are ignored when determining the size of the group"
+msgstr ""
+"If TRUE, hidden widgets are ignored when determining the size of the group"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:244
+#: gtk/gtkspinbutton.c:204
msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
msgstr "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:251
+#: gtk/gtkspinbutton.c:211
msgid "Climb Rate"
msgstr "Climb Rate"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:252
+#: gtk/gtkspinbutton.c:212
msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
msgstr "The acceleration rate when you hold down a button"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:262
+#: gtk/gtkspinbutton.c:222
msgid "The number of decimal places to display"
msgstr "The number of decimal places to display"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:271
+#: gtk/gtkspinbutton.c:231
msgid "Snap to Ticks"
msgstr "Snap to Ticks"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:272
-msgid "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's nearest step increment"
-msgstr "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's nearest step increment"
+#: gtk/gtkspinbutton.c:232
+msgid ""
+"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
+"nearest step increment"
+msgstr ""
+"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
+"nearest step increment"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:279
+#: gtk/gtkspinbutton.c:239
msgid "Numeric"
msgstr "Numeric"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:280
+#: gtk/gtkspinbutton.c:240
msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
msgstr "Whether non-numeric characters should be ignored"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:287
+#: gtk/gtkspinbutton.c:247
msgid "Wrap"
msgstr "Wrap"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:288
+#: gtk/gtkspinbutton.c:248
msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
msgstr "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:295
+#: gtk/gtkspinbutton.c:255
msgid "Update Policy"
msgstr "Update Policy"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:296
-msgid "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
-msgstr "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
+#: gtk/gtkspinbutton.c:256
+msgid ""
+"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
+msgstr ""
+"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:305
+#: gtk/gtkspinbutton.c:265
msgid "Reads the current value, or sets a new value"
msgstr "Reads the current value, or sets a new value"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:314
+#: gtk/gtkspinbutton.c:274
msgid "Style of bevel around the spin button"
msgstr "Style of bevel around the spin button"
-#: gtk/gtkstatusbar.c:178
+#: gtk/gtkstatusbar.c:141
msgid "Has Resize Grip"
msgstr "Has Resize Grip"
-#: gtk/gtkstatusbar.c:179
+#: gtk/gtkstatusbar.c:142
msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
msgstr "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
-#: gtk/gtkstatusbar.c:206
+#: gtk/gtkstatusbar.c:169
msgid "Style of bevel around the statusbar text"
msgstr "Style of bevel around the statusbar text"
-#: gtk/gtktable.c:161
+#: gtk/gtkstatusicon.c:188
+#, fuzzy
+msgid "The size of the icon"
+msgstr "The title of the window"
+
+#: gtk/gtkstatusicon.c:197
+msgid "Blinking"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkstatusicon.c:198
+#, fuzzy
+msgid "Whether or not the status icon is blinking"
+msgstr "Whether the action is visible."
+
+#: gtk/gtkstatusicon.c:206
+#, fuzzy
+msgid "Whether or not the status icon is visible"
+msgstr "Whether the action is visible."
+
+#: gtk/gtktable.c:129
msgid "Rows"
msgstr "Rows"
-#: gtk/gtktable.c:162
+#: gtk/gtktable.c:130
msgid "The number of rows in the table"
msgstr "The number of rows in the table"
-#: gtk/gtktable.c:170
+#: gtk/gtktable.c:138
msgid "Columns"
msgstr "Columns"
-#: gtk/gtktable.c:171
+#: gtk/gtktable.c:139
msgid "The number of columns in the table"
msgstr "The number of columns in the table"
-#: gtk/gtktable.c:179
+#: gtk/gtktable.c:147
msgid "Row spacing"
msgstr "Row spacing"
-#: gtk/gtktable.c:180
+#: gtk/gtktable.c:148
msgid "The amount of space between two consecutive rows"
msgstr "The amount of space between two consecutive rows"
-#: gtk/gtktable.c:188
+#: gtk/gtktable.c:156
msgid "Column spacing"
msgstr "Column spacing"
-#: gtk/gtktable.c:189
+#: gtk/gtktable.c:157
msgid "The amount of space between two consecutive columns"
msgstr "The amount of space between two consecutive columns"
-#: gtk/gtktable.c:197
+#: gtk/gtktable.c:165
msgid "Homogenous"
msgstr "Homogenous"
-#: gtk/gtktable.c:198
+#: gtk/gtktable.c:166
msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height"
msgstr "If TRUE this means the table cells are all the same width/height"
-#: gtk/gtktable.c:205
+#: gtk/gtktable.c:173
msgid "Left attachment"
msgstr "Left attachment"
-#: gtk/gtktable.c:212
+#: gtk/gtktable.c:180
msgid "Right attachment"
msgstr "Right attachment"
-#: gtk/gtktable.c:213
+#: gtk/gtktable.c:181
msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
msgstr "The column number to attach the right side of a child widget to"
-#: gtk/gtktable.c:219
+#: gtk/gtktable.c:187
msgid "Top attachment"
msgstr "Top attachment"
-#: gtk/gtktable.c:220
+#: gtk/gtktable.c:188
msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
msgstr "The row number to attach the top of a child widget to"
-#: gtk/gtktable.c:226
+#: gtk/gtktable.c:194
msgid "Bottom attachment"
msgstr "Bottom attachment"
-#: gtk/gtktable.c:233
+#: gtk/gtktable.c:201
msgid "Horizontal options"
msgstr "Horizontal options"
-#: gtk/gtktable.c:234
+#: gtk/gtktable.c:202
msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
msgstr "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
-#: gtk/gtktable.c:240
+#: gtk/gtktable.c:208
msgid "Vertical options"
msgstr "Vertical options"
-#: gtk/gtktable.c:241
+#: gtk/gtktable.c:209
msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
msgstr "Options specifying the vertical behaviour of the child"
-#: gtk/gtktable.c:247
+#: gtk/gtktable.c:215
msgid "Horizontal padding"
msgstr "Horizontal padding"
-#: gtk/gtktable.c:248
-msgid "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in pixels"
-msgstr "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in pixels"
+#: gtk/gtktable.c:216
+msgid ""
+"Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
+"pixels"
+msgstr ""
+"Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
+"pixels"
-#: gtk/gtktable.c:254
+#: gtk/gtktable.c:222
msgid "Vertical padding"
msgstr "Vertical padding"
-#: gtk/gtktable.c:255
-msgid "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in pixels"
-msgstr "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in pixels"
+#: gtk/gtktable.c:223
+msgid ""
+"Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
+"pixels"
+msgstr ""
+"Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
+"pixels"
-#: gtk/gtktext.c:607
+#: gtk/gtktext.c:542
msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
msgstr "Horizontal adjustment for the text widget"
-#: gtk/gtktext.c:615
+#: gtk/gtktext.c:550
msgid "Vertical adjustment for the text widget"
msgstr "Vertical adjustment for the text widget"
-#: gtk/gtktext.c:622
+#: gtk/gtktext.c:557
msgid "Line Wrap"
msgstr "Line Wrap"
-#: gtk/gtktext.c:623
+#: gtk/gtktext.c:558
msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
msgstr "Whether lines are wrapped at widget edges"
-#: gtk/gtktext.c:630
+#: gtk/gtktext.c:565
msgid "Word Wrap"
msgstr "Word Wrap"
-#: gtk/gtktext.c:631
+#: gtk/gtktext.c:566
msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
msgstr "Whether words are wrapped at widget edges"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:188
+#: gtk/gtktextbuffer.c:178
msgid "Tag Table"
msgstr "Tag Table"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:189
+#: gtk/gtktextbuffer.c:179
msgid "Text Tag Table"
msgstr "Text Tag Table"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:207
+#: gtk/gtktextbuffer.c:197
msgid "Current text of the buffer"
msgstr "Current text of the buffer"
-#: gtk/gtktexttag.c:201
+#: gtk/gtktextbuffer.c:211
+#, fuzzy
+msgid "Has selection"
+msgstr "Hover Selection"
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:212
+#, fuzzy
+msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
+msgstr "The GdkFont that is currently selected"
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:227
+#, fuzzy
+msgid "Copy target list"
+msgstr "Copyright string"
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:228
+msgid ""
+"The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:243
+msgid "Paste target list"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:244
+msgid ""
+"The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
+"destination"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktexttag.c:171
msgid "Tag name"
msgstr "Tag name"
-#: gtk/gtktexttag.c:202
+#: gtk/gtktexttag.c:172
msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
msgstr "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
-#: gtk/gtktexttag.c:220
+#: gtk/gtktexttag.c:190
msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr "Background colour as a (possibly unallocated) GdkColor"
-#: gtk/gtktexttag.c:227
+#: gtk/gtktexttag.c:197
msgid "Background full height"
msgstr "Background full height"
-#: gtk/gtktexttag.c:228
-msgid "Whether the background color fills the entire line height or only the height of the tagged characters"
-msgstr "Whether the background colour fills the entire line height or only the height of the tagged characters"
+#: gtk/gtktexttag.c:198
+msgid ""
+"Whether the background color fills the entire line height or only the height "
+"of the tagged characters"
+msgstr ""
+"Whether the background colour fills the entire line height or only the "
+"height of the tagged characters"
-#: gtk/gtktexttag.c:236
+#: gtk/gtktexttag.c:206
msgid "Background stipple mask"
msgstr "Background stipple mask"
-#: gtk/gtktexttag.c:237
+#: gtk/gtktexttag.c:207
msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
msgstr "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
-#: gtk/gtktexttag.c:254
+#: gtk/gtktexttag.c:224
msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr "Foreground colour as a (possibly unallocated) GdkColor"
-#: gtk/gtktexttag.c:262
+#: gtk/gtktexttag.c:232
msgid "Foreground stipple mask"
msgstr "Foreground stipple mask"
-#: gtk/gtktexttag.c:263
+#: gtk/gtktexttag.c:233
msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
msgstr "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
-#: gtk/gtktexttag.c:270
+#: gtk/gtktexttag.c:240
msgid "Text direction"
msgstr "Text direction"
-#: gtk/gtktexttag.c:271
+#: gtk/gtktexttag.c:241
msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
msgstr "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
-#: gtk/gtktexttag.c:288
+#: gtk/gtktexttag.c:266
msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
msgstr "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
-#: gtk/gtktexttag.c:313
+#: gtk/gtktexttag.c:290
msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
msgstr "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
-#: gtk/gtktexttag.c:322
+#: gtk/gtktexttag.c:299
msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
msgstr "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
-#: gtk/gtktexttag.c:331
-msgid "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
-msgstr "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
+#: gtk/gtktexttag.c:308
+msgid ""
+"Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
+"example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
+msgstr ""
+"Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
+"example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
-#: gtk/gtktexttag.c:342
+#: gtk/gtktexttag.c:319
msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
msgstr "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
-#: gtk/gtktexttag.c:351
+#: gtk/gtktexttag.c:328
msgid "Font size in Pango units"
msgstr "Font size in Pango units"
-#: gtk/gtktexttag.c:361
-msgid "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
-msgstr "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
+#: gtk/gtktexttag.c:338
+msgid ""
+"Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
+"adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
+"such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
+msgstr ""
+"Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
+"adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
+"such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
-#: gtk/gtktexttag.c:381
-#: gtk/gtktextview.c:596
+#: gtk/gtktexttag.c:358 gtk/gtktextview.c:566
msgid "Left, right, or center justification"
msgstr "Left, right, or centre justification"
-#: gtk/gtktexttag.c:390
-msgid "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
-msgstr "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
+#: gtk/gtktexttag.c:377
+msgid ""
+"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
+"when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
+msgstr ""
+"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
+"when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
-#: gtk/gtktexttag.c:397
+#: gtk/gtktexttag.c:384
msgid "Left margin"
msgstr "Left margin"
-#: gtk/gtktexttag.c:398
-#: gtk/gtktextview.c:605
+#: gtk/gtktexttag.c:385 gtk/gtktextview.c:575
msgid "Width of the left margin in pixels"
msgstr "Width of the left margin in pixels"
-#: gtk/gtktexttag.c:407
+#: gtk/gtktexttag.c:394
msgid "Right margin"
msgstr "Right margin"
-#: gtk/gtktexttag.c:408
-#: gtk/gtktextview.c:615
+#: gtk/gtktexttag.c:395 gtk/gtktextview.c:585
msgid "Width of the right margin in pixels"
msgstr "Width of the right margin in pixels"
-#: gtk/gtktexttag.c:418
-#: gtk/gtktextview.c:624
+#: gtk/gtktexttag.c:405 gtk/gtktextview.c:594
msgid "Indent"
msgstr "Indent"
-#: gtk/gtktexttag.c:419
-#: gtk/gtktextview.c:625
+#: gtk/gtktexttag.c:406 gtk/gtktextview.c:595
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
msgstr "Amount to indent the paragraph, in pixels"
-#: gtk/gtktexttag.c:430
-msgid "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) in Pango units"
-msgstr "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) in Pango units"
+#: gtk/gtktexttag.c:417
+msgid ""
+"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
+"in Pango units"
+msgstr ""
+"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
+"in Pango units"
-#: gtk/gtktexttag.c:439
+#: gtk/gtktexttag.c:426
msgid "Pixels above lines"
msgstr "Pixels above lines"
-#: gtk/gtktexttag.c:440
-#: gtk/gtktextview.c:549
+#: gtk/gtktexttag.c:427 gtk/gtktextview.c:519
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
msgstr "Pixels of blank space above paragraphs"
-#: gtk/gtktexttag.c:449
+#: gtk/gtktexttag.c:436
msgid "Pixels below lines"
msgstr "Pixels below lines"
-#: gtk/gtktexttag.c:450
-#: gtk/gtktextview.c:559
+#: gtk/gtktexttag.c:437 gtk/gtktextview.c:529
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
msgstr "Pixels of blank space below paragraphs"
-#: gtk/gtktexttag.c:459
+#: gtk/gtktexttag.c:446
msgid "Pixels inside wrap"
msgstr "Pixels inside wrap"
-#: gtk/gtktexttag.c:460
-#: gtk/gtktextview.c:569
+#: gtk/gtktexttag.c:447 gtk/gtktextview.c:539
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
msgstr "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
-#: gtk/gtktexttag.c:487
-#: gtk/gtktextview.c:587
-msgid "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
-msgstr "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
+#: gtk/gtktexttag.c:474 gtk/gtktextview.c:557
+msgid ""
+"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
+msgstr ""
+"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
-#: gtk/gtktexttag.c:496
-#: gtk/gtktextview.c:634
+#: gtk/gtktexttag.c:483 gtk/gtktextview.c:604
msgid "Tabs"
msgstr "Tabs"
-#: gtk/gtktexttag.c:497
-#: gtk/gtktextview.c:635
+#: gtk/gtktexttag.c:484 gtk/gtktextview.c:605
msgid "Custom tabs for this text"
msgstr "Custom tabs for this text"
-#: gtk/gtktexttag.c:515
+#: gtk/gtktexttag.c:502
msgid "Invisible"
msgstr "Invisible"
-#: gtk/gtktexttag.c:516
+#: gtk/gtktexttag.c:503
msgid "Whether this text is hidden."
msgstr "Whether this text is hidden."
-#: gtk/gtktexttag.c:530
+#: gtk/gtktexttag.c:517
msgid "Paragraph background color name"
msgstr "Paragraph background colour name"
-#: gtk/gtktexttag.c:531
+#: gtk/gtktexttag.c:518
msgid "Paragraph background color as a string"
msgstr "Paragraph background colour as a string"
-#: gtk/gtktexttag.c:546
+#: gtk/gtktexttag.c:533
msgid "Paragraph background color"
msgstr "Paragraph background colour"
-#: gtk/gtktexttag.c:547
+#: gtk/gtktexttag.c:534
msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr "Paragraph background colour as a (possibly unallocated) GdkColor"
-#: gtk/gtktexttag.c:560
+#: gtk/gtktexttag.c:547
msgid "Background full height set"
msgstr "Background full height set"
-#: gtk/gtktexttag.c:561
+#: gtk/gtktexttag.c:548
msgid "Whether this tag affects background height"
msgstr "Whether this tag affects background height"
-#: gtk/gtktexttag.c:564
+#: gtk/gtktexttag.c:551
msgid "Background stipple set"
msgstr "Background stipple set"
-#: gtk/gtktexttag.c:565
+#: gtk/gtktexttag.c:552
msgid "Whether this tag affects the background stipple"
msgstr "Whether this tag affects the background stipple"
-#: gtk/gtktexttag.c:572
+#: gtk/gtktexttag.c:559
msgid "Foreground stipple set"
msgstr "Foreground stipple set"
-#: gtk/gtktexttag.c:573
+#: gtk/gtktexttag.c:560
msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
msgstr "Whether this tag affects the foreground stipple"
-#: gtk/gtktexttag.c:608
+#: gtk/gtktexttag.c:595
msgid "Justification set"
msgstr "Justification set"
-#: gtk/gtktexttag.c:609
+#: gtk/gtktexttag.c:596
msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
msgstr "Whether this tag affects paragraph justification"
-#: gtk/gtktexttag.c:616
+#: gtk/gtktexttag.c:603
msgid "Left margin set"
msgstr "Left margin set"
-#: gtk/gtktexttag.c:617
+#: gtk/gtktexttag.c:604
msgid "Whether this tag affects the left margin"
msgstr "Whether this tag affects the left margin"
-#: gtk/gtktexttag.c:620
+#: gtk/gtktexttag.c:607
msgid "Indent set"
msgstr "Indent set"
-#: gtk/gtktexttag.c:621
+#: gtk/gtktexttag.c:608
msgid "Whether this tag affects indentation"
msgstr "Whether this tag affects indentation"
-#: gtk/gtktexttag.c:628
+#: gtk/gtktexttag.c:615
msgid "Pixels above lines set"
msgstr "Pixels above lines set"
-#: gtk/gtktexttag.c:629
-#: gtk/gtktexttag.c:633
+#: gtk/gtktexttag.c:616 gtk/gtktexttag.c:620
msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
msgstr "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
-#: gtk/gtktexttag.c:632
+#: gtk/gtktexttag.c:619
msgid "Pixels below lines set"
msgstr "Pixels below lines set"
-#: gtk/gtktexttag.c:636
+#: gtk/gtktexttag.c:623
msgid "Pixels inside wrap set"
msgstr "Pixels inside wrap set"
-#: gtk/gtktexttag.c:637
+#: gtk/gtktexttag.c:624
msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
msgstr "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
-#: gtk/gtktexttag.c:644
+#: gtk/gtktexttag.c:631
msgid "Right margin set"
msgstr "Right margin set"
-#: gtk/gtktexttag.c:645
+#: gtk/gtktexttag.c:632
msgid "Whether this tag affects the right margin"
msgstr "Whether this tag affects the right margin"
-#: gtk/gtktexttag.c:652
+#: gtk/gtktexttag.c:639
msgid "Wrap mode set"
msgstr "Wrap mode set"
-#: gtk/gtktexttag.c:653
+#: gtk/gtktexttag.c:640
msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
msgstr "Whether this tag affects line wrap mode"
-#: gtk/gtktexttag.c:656
+#: gtk/gtktexttag.c:643
msgid "Tabs set"
msgstr "Tabs set"
-#: gtk/gtktexttag.c:657
+#: gtk/gtktexttag.c:644
msgid "Whether this tag affects tabs"
msgstr "Whether this tag affects tabs"
-#: gtk/gtktexttag.c:660
+#: gtk/gtktexttag.c:647
msgid "Invisible set"
msgstr "Invisible set"
-#: gtk/gtktexttag.c:661
+#: gtk/gtktexttag.c:648
msgid "Whether this tag affects text visibility"
msgstr "Whether this tag affects text visibility"
-#: gtk/gtktexttag.c:664
+#: gtk/gtktexttag.c:651
msgid "Paragraph background set"
msgstr "Paragraph background set"
-#: gtk/gtktexttag.c:665
+#: gtk/gtktexttag.c:652
msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
msgstr "Whether this tag affects the paragraph background colour"
-#: gtk/gtktextview.c:548
+#: gtk/gtktextview.c:518
msgid "Pixels Above Lines"
msgstr "Pixels Above Lines"
-#: gtk/gtktextview.c:558
+#: gtk/gtktextview.c:528
msgid "Pixels Below Lines"
msgstr "Pixels Below Lines"
-#: gtk/gtktextview.c:568
+#: gtk/gtktextview.c:538
msgid "Pixels Inside Wrap"
msgstr "Pixels Inside Wrap"
-#: gtk/gtktextview.c:586
+#: gtk/gtktextview.c:556
msgid "Wrap Mode"
msgstr "Wrap Mode"
-#: gtk/gtktextview.c:604
+#: gtk/gtktextview.c:574
msgid "Left Margin"
msgstr "Left Margin"
-#: gtk/gtktextview.c:614
+#: gtk/gtktextview.c:584
msgid "Right Margin"
msgstr "Right Margin"
-#: gtk/gtktextview.c:642
+#: gtk/gtktextview.c:612
msgid "Cursor Visible"
msgstr "Cursor Visible"
-#: gtk/gtktextview.c:643
+#: gtk/gtktextview.c:613
msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr "If the insertion cursor is shown"
-#: gtk/gtktextview.c:650
+#: gtk/gtktextview.c:620
msgid "Buffer"
msgstr "Buffer"
-#: gtk/gtktextview.c:651
+#: gtk/gtktextview.c:621
msgid "The buffer which is displayed"
msgstr "The buffer which is displayed"
-#: gtk/gtktextview.c:658
+#: gtk/gtktextview.c:628
msgid "Overwrite mode"
msgstr "Overwrite mode"
-#: gtk/gtktextview.c:659
+#: gtk/gtktextview.c:629
msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
msgstr "Whether entered text overwrites existing contents"
-#: gtk/gtktextview.c:666
+#: gtk/gtktextview.c:636
msgid "Accepts tab"
msgstr "Accepts tab"
-#: gtk/gtktextview.c:667
+#: gtk/gtktextview.c:637
msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
msgstr "Whether Tab will result in a tab character being entered"
-#: gtk/gtktextview.c:676
+#: gtk/gtktextview.c:646
msgid "Error underline color"
msgstr "Error underline colour"
-#: gtk/gtktextview.c:677
+#: gtk/gtktextview.c:647
msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
msgstr "Colour with which to draw error-indication underlines"
-#: gtk/gtktoggleaction.c:131
+#: gtk/gtktoggleaction.c:103
msgid "Create the same proxies as a radio action"
msgstr "Create the same proxies as a radio action"
-#: gtk/gtktoggleaction.c:132
+#: gtk/gtktoggleaction.c:104
msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
msgstr "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
-#: gtk/gtktogglebutton.c:136
+#: gtk/gtktoggleaction.c:119
+#, fuzzy
+msgid "If the toggle action should be active in or not"
+msgstr "If the toggle button should be pressed in or not"
+
+#: gtk/gtktogglebutton.c:105 gtk/gtktoggletoolbutton.c:102
msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
msgstr "If the toggle button should be pressed in or not"
-#: gtk/gtktogglebutton.c:144
+#: gtk/gtktogglebutton.c:113
msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
msgstr "If the toggle button is in an \"in between\" state"
-#: gtk/gtktogglebutton.c:151
+#: gtk/gtktogglebutton.c:120
msgid "Draw Indicator"
msgstr "Draw Indicator"
-#: gtk/gtktogglebutton.c:152
+#: gtk/gtktogglebutton.c:121
msgid "If the toggle part of the button is displayed"
msgstr "If the toggle part of the button is displayed"
-#: gtk/gtktoolbar.c:509
+#: gtk/gtktoolbar.c:484
msgid "The orientation of the toolbar"
msgstr "The orientation of the toolbar"
-#: gtk/gtktoolbar.c:517
+#: gtk/gtktoolbar.c:492
msgid "Toolbar Style"
msgstr "Toolbar Style"
-#: gtk/gtktoolbar.c:518
+#: gtk/gtktoolbar.c:493
msgid "How to draw the toolbar"
msgstr "How to draw the toolbar"
-#: gtk/gtktoolbar.c:525
+#: gtk/gtktoolbar.c:500
msgid "Show Arrow"
msgstr "Show Arrow"
-#: gtk/gtktoolbar.c:526
+#: gtk/gtktoolbar.c:501
msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
msgstr "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
-#: gtk/gtktoolbar.c:541
+#: gtk/gtktoolbar.c:516
msgid "Tooltips"
msgstr "Tooltips"
-#: gtk/gtktoolbar.c:542
+#: gtk/gtktoolbar.c:517
msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
msgstr "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
-#: gtk/gtktoolbar.c:551
+#: gtk/gtktoolbar.c:539
+#, fuzzy
+msgid "Size of icons in this toolbar"
+msgstr "Size of icons in default toolbars"
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:554
+#, fuzzy
+msgid "Icon size set"
+msgstr "Font size set"
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:555
+#, fuzzy
+msgid "Whether the icon-size property has been set"
+msgstr "Whether the action group is enabled."
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:564
msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
msgstr "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
-#: gtk/gtktoolbar.c:559
+#: gtk/gtktoolbar.c:572
msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
msgstr "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
-#: gtk/gtktoolbar.c:566
+#: gtk/gtktoolbar.c:579
msgid "Spacer size"
msgstr "Spacer size"
-#: gtk/gtktoolbar.c:567
+#: gtk/gtktoolbar.c:580
msgid "Size of spacers"
msgstr "Size of spacers"
-#: gtk/gtktoolbar.c:576
+#: gtk/gtktoolbar.c:589
msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
msgstr "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
-#: gtk/gtktoolbar.c:584
+#: gtk/gtktoolbar.c:597
msgid "Space style"
msgstr "Space style"
-#: gtk/gtktoolbar.c:585
+#: gtk/gtktoolbar.c:598
msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
msgstr "Whether spacers are vertical lines or just blank"
-#: gtk/gtktoolbar.c:592
+#: gtk/gtktoolbar.c:605
msgid "Button relief"
msgstr "Button relief"
-#: gtk/gtktoolbar.c:593
+#: gtk/gtktoolbar.c:606
msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
msgstr "Type of bevel around toolbar buttons"
-#: gtk/gtktoolbar.c:600
+#: gtk/gtktoolbar.c:613
msgid "Style of bevel around the toolbar"
msgstr "Style of bevel around the toolbar"
-#: gtk/gtktoolbar.c:606
+#: gtk/gtktoolbar.c:619
msgid "Toolbar style"
msgstr "Toolbar style"
-#: gtk/gtktoolbar.c:607
-msgid "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
-msgstr "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
+#: gtk/gtktoolbar.c:620
+msgid ""
+"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
+msgstr ""
+"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
-#: gtk/gtktoolbar.c:613
+#: gtk/gtktoolbar.c:626
msgid "Toolbar icon size"
msgstr "Toolbar icon size"
-#: gtk/gtktoolbar.c:614
+#: gtk/gtktoolbar.c:627
msgid "Size of icons in default toolbars"
msgstr "Size of icons in default toolbars"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:188
+#: gtk/gtktoolbutton.c:175
msgid "Text to show in the item."
msgstr "Text to show in the item."
-#: gtk/gtktoolbutton.c:195
-msgid "If set, an underline in the label property indicates that the next character should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
-msgstr "If set, an underline in the label property indicates that the next character should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
+#: gtk/gtktoolbutton.c:182
+msgid ""
+"If set, an underline in the label property indicates that the next character "
+"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
+msgstr ""
+"If set, an underline in the label property indicates that the next character "
+"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:202
+#: gtk/gtktoolbutton.c:189
msgid "Widget to use as the item label"
msgstr "Widget to use as the item label"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:208
+#: gtk/gtktoolbutton.c:195
msgid "Stock Id"
msgstr "Stock Id"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:209
+#: gtk/gtktoolbutton.c:196
msgid "The stock icon displayed on the item"
msgstr "The stock icon displayed on the item"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:225
+#: gtk/gtktoolbutton.c:212
msgid "Icon name"
msgstr "Icon name"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:226
+#: gtk/gtktoolbutton.c:213
msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
msgstr "The name of the themed icon displayed on the item"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:232
+#: gtk/gtktoolbutton.c:219
msgid "Icon widget"
msgstr "Icon widget"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:233
+#: gtk/gtktoolbutton.c:220
msgid "Icon widget to display in the item"
msgstr "Icon widget to display in the item"
-#: gtk/gtktoolitem.c:175
-msgid "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
-msgstr "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
+#: gtk/gtktoolitem.c:145
+msgid ""
+"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
+"show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
+msgstr ""
+"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
+"show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
-#: gtk/gtktreemodelsort.c:331
+#: gtk/gtktrayicon-x11.c:95
+#, fuzzy
+msgid "The orientation of the tray"
+msgstr "The orientation of the toolbar"
+
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:274
msgid "TreeModelSort Model"
msgstr "TreeModelSort Model"
-#: gtk/gtktreemodelsort.c:332
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:275
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr "The model for the TreeModelSort to sort"
-#: gtk/gtktreeview.c:570
+#: gtk/gtktreeview.c:543
msgid "TreeView Model"
msgstr "TreeView Model"
-#: gtk/gtktreeview.c:571
+#: gtk/gtktreeview.c:544
msgid "The model for the tree view"
msgstr "The model for the tree view"
-#: gtk/gtktreeview.c:579
+#: gtk/gtktreeview.c:552
msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
msgstr "Horizontal Adjustment for the widget"
-#: gtk/gtktreeview.c:587
+#: gtk/gtktreeview.c:560
msgid "Vertical Adjustment for the widget"
msgstr "Vertical Adjustment for the widget"
-#: gtk/gtktreeview.c:594
+#: gtk/gtktreeview.c:567
msgid "Headers Visible"
msgstr "Headers Visible"
-#: gtk/gtktreeview.c:595
+#: gtk/gtktreeview.c:568
msgid "Show the column header buttons"
msgstr "Show the column header buttons"
-#: gtk/gtktreeview.c:602
+#: gtk/gtktreeview.c:575
msgid "Headers Clickable"
msgstr "Headers Clickable"
-#: gtk/gtktreeview.c:603
+#: gtk/gtktreeview.c:576
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr "Column headers respond to click events"
-#: gtk/gtktreeview.c:610
+#: gtk/gtktreeview.c:583
msgid "Expander Column"
msgstr "Expander Column"
-#: gtk/gtktreeview.c:611
+#: gtk/gtktreeview.c:584
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr "Set the column for the expander column"
-#: gtk/gtktreeview.c:626
+#: gtk/gtktreeview.c:599
msgid "Rules Hint"
msgstr "Rules Hint"
-#: gtk/gtktreeview.c:627
+#: gtk/gtktreeview.c:600
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colours"
-#: gtk/gtktreeview.c:634
+#: gtk/gtktreeview.c:607
msgid "Enable Search"
msgstr "Enable Search"
-#: gtk/gtktreeview.c:635
+#: gtk/gtktreeview.c:608
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr "View allows user to search through columns interactively"
-#: gtk/gtktreeview.c:642
+#: gtk/gtktreeview.c:615
msgid "Search Column"
msgstr "Search Column"
-#: gtk/gtktreeview.c:643
+#: gtk/gtktreeview.c:616
msgid "Model column to search through when searching through code"
msgstr "Model column to search through when searching through code"
-#: gtk/gtktreeview.c:663
+#: gtk/gtktreeview.c:636
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr "Fixed Height Mode"
-#: gtk/gtktreeview.c:664
+#: gtk/gtktreeview.c:637
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
-#: gtk/gtktreeview.c:684
+#: gtk/gtktreeview.c:657
msgid "Hover Selection"
msgstr "Hover Selection"
-#: gtk/gtktreeview.c:685
+#: gtk/gtktreeview.c:658
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
msgstr "Whether the selection should follow the pointer"
-#: gtk/gtktreeview.c:704
+#: gtk/gtktreeview.c:677
msgid "Hover Expand"
msgstr "Hover Expand"
-#: gtk/gtktreeview.c:705
-msgid "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
-msgstr "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
+#: gtk/gtktreeview.c:678
+msgid ""
+"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
+msgstr ""
+"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:685
+#, fuzzy
+msgid "Show Expanders"
+msgstr "Is Expander"
-#: gtk/gtktreeview.c:725
+#: gtk/gtktreeview.c:686
+#, fuzzy
+msgid "View has expanders"
+msgstr "Is Expander"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:693
+msgid "Level Indentation"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:694
+msgid "Extra indentation for each level"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:716
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr "Vertical Separator Width"
-#: gtk/gtktreeview.c:726
+#: gtk/gtktreeview.c:717
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
msgstr "Vertical space between cells. Must be an even number"
-#: gtk/gtktreeview.c:734
+#: gtk/gtktreeview.c:725
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr "Horizontal Separator Width"
-#: gtk/gtktreeview.c:735
+#: gtk/gtktreeview.c:726
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
msgstr "Horizontal space between cells. Must be an even number"
-#: gtk/gtktreeview.c:743
+#: gtk/gtktreeview.c:734
msgid "Allow Rules"
msgstr "Allow Rules"
-#: gtk/gtktreeview.c:744
+#: gtk/gtktreeview.c:735
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
msgstr "Allow drawing of alternating colour rows"
-#: gtk/gtktreeview.c:750
+#: gtk/gtktreeview.c:741
msgid "Indent Expanders"
msgstr "Indent Expanders"
-#: gtk/gtktreeview.c:751
+#: gtk/gtktreeview.c:742
msgid "Make the expanders indented"
msgstr "Make the expanders indented"
-#: gtk/gtktreeview.c:757
+#: gtk/gtktreeview.c:748
msgid "Even Row Color"
msgstr "Even Row Colour"
-#: gtk/gtktreeview.c:758
+#: gtk/gtktreeview.c:749
msgid "Color to use for even rows"
msgstr "Colour to use for even rows"
-#: gtk/gtktreeview.c:764
+#: gtk/gtktreeview.c:755
msgid "Odd Row Color"
msgstr "Odd Row Colour"
-#: gtk/gtktreeview.c:765
+#: gtk/gtktreeview.c:756
msgid "Color to use for odd rows"
msgstr "Colour to use for odd rows"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:227
+#: gtk/gtktreeview.c:762
+msgid "Row Ending details"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:763
+msgid "Enable extended row background theming"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:186
msgid "Whether to display the column"
msgstr "Whether to display the column"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234
-#: gtk/gtkwindow.c:461
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 gtk/gtkwindow.c:451
msgid "Resizable"
msgstr "Resizable"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:194
msgid "Column is user-resizable"
msgstr "Column is user-resizable"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:243
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:202
msgid "Current width of the column"
msgstr "Current width of the column"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:252
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:211
msgid "Space which is inserted between cells"
msgstr "Space which is inserted between cells"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:260
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:219
msgid "Sizing"
msgstr "Sizing"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:261
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220
msgid "Resize mode of the column"
msgstr "Resize mode of the column"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:269
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:228
msgid "Fixed Width"
msgstr "Fixed Width"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:270
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:229
msgid "Current fixed width of the column"
msgstr "Current fixed width of the column"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:279
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:238
msgid "Minimum Width"
msgstr "Minimum Width"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239
msgid "Minimum allowed width of the column"
msgstr "Minimum allowed width of the column"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:248
msgid "Maximum Width"
msgstr "Maximum Width"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:249
msgid "Maximum allowed width of the column"
msgstr "Maximum allowed width of the column"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:300
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:259
msgid "Title to appear in column header"
msgstr "Title to appear in column header"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:267
msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
msgstr "Column gets share of extra width allocated to the widget"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
msgid "Clickable"
msgstr "Clickable"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:275
msgid "Whether the header can be clicked"
msgstr "Whether the header can be clicked"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:283
msgid "Widget"
msgstr "Widget"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:325
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:284
msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
msgstr "Widget to put in column header button instead of column title"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:332
-msgid "Alignment"
-msgstr "Alignment"
-
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:333
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:292
msgid "X Alignment of the column header text or widget"
msgstr "X Alignment of the column header text or widget"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:343
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:302
msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
msgstr "Whether the column can be reordered around the headers"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:350
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:309
msgid "Sort indicator"
msgstr "Sort indicator"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:351
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:310
msgid "Whether to show a sort indicator"
msgstr "Whether to show a sort indicator"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:358
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:317
msgid "Sort order"
msgstr "Sort order"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:359
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:318
msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
msgstr "Sort direction the sort indicator should indicate"
-#: gtk/gtkuimanager.c:233
+#: gtk/gtkuimanager.c:196
msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
msgstr "Whether tearoff menu items should be added to menus"
-#: gtk/gtkuimanager.c:240
+#: gtk/gtkuimanager.c:203
msgid "Merged UI definition"
msgstr "Merged UI definition"
-#: gtk/gtkuimanager.c:241
+#: gtk/gtkuimanager.c:204
msgid "An XML string describing the merged UI"
msgstr "An XML string describing the merged UI"
-#: gtk/gtkviewport.c:138
-msgid "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for this viewport"
-msgstr "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for this viewport"
+#: gtk/gtkviewport.c:107
+msgid ""
+"The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
+"this viewport"
+msgstr ""
+"The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
+"this viewport"
-#: gtk/gtkviewport.c:146
-msgid "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for this viewport"
-msgstr "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for this viewport"
+#: gtk/gtkviewport.c:115
+msgid ""
+"The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
+"this viewport"
+msgstr ""
+"The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
+"this viewport"
-#: gtk/gtkviewport.c:154
+#: gtk/gtkviewport.c:123
msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
msgstr "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
-#: gtk/gtkwidget.c:415
+#: gtk/gtkwidget.c:377
msgid "Widget name"
msgstr "Widget name"
-#: gtk/gtkwidget.c:416
+#: gtk/gtkwidget.c:378
msgid "The name of the widget"
msgstr "The name of the widget"
-#: gtk/gtkwidget.c:422
+#: gtk/gtkwidget.c:384
msgid "Parent widget"
msgstr "Parent widget"
-#: gtk/gtkwidget.c:423
+#: gtk/gtkwidget.c:385
msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
msgstr "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
-#: gtk/gtkwidget.c:430
+#: gtk/gtkwidget.c:392
msgid "Width request"
msgstr "Width request"
-#: gtk/gtkwidget.c:431
-msgid "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be used"
-msgstr "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be used"
+#: gtk/gtkwidget.c:393
+msgid ""
+"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
+"used"
+msgstr ""
+"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
+"used"
-#: gtk/gtkwidget.c:439
+#: gtk/gtkwidget.c:401
msgid "Height request"
msgstr "Height request"
-#: gtk/gtkwidget.c:440
-msgid "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should be used"
-msgstr "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should be used"
+#: gtk/gtkwidget.c:402
+msgid ""
+"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
+"be used"
+msgstr ""
+"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
+"be used"
-#: gtk/gtkwidget.c:449
+#: gtk/gtkwidget.c:411
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr "Whether the widget is visible"
-#: gtk/gtkwidget.c:456
+#: gtk/gtkwidget.c:418
msgid "Whether the widget responds to input"
msgstr "Whether the widget responds to input"
-#: gtk/gtkwidget.c:462
+#: gtk/gtkwidget.c:424
msgid "Application paintable"
msgstr "Application paintable"
-#: gtk/gtkwidget.c:463
+#: gtk/gtkwidget.c:425
msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
msgstr "Whether the application will paint directly on the widget"
-#: gtk/gtkwidget.c:469
+#: gtk/gtkwidget.c:431
msgid "Can focus"
msgstr "Can focus"
-#: gtk/gtkwidget.c:470
+#: gtk/gtkwidget.c:432
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
msgstr "Whether the widget can accept the input focus"
-#: gtk/gtkwidget.c:476
+#: gtk/gtkwidget.c:438
msgid "Has focus"
msgstr "Has focus"
-#: gtk/gtkwidget.c:477
+#: gtk/gtkwidget.c:439
msgid "Whether the widget has the input focus"
msgstr "Whether the widget has the input focus"
-#: gtk/gtkwidget.c:483
+#: gtk/gtkwidget.c:445
msgid "Is focus"
msgstr "Is focus"
-#: gtk/gtkwidget.c:484
+#: gtk/gtkwidget.c:446
msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
msgstr "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
-#: gtk/gtkwidget.c:490
+#: gtk/gtkwidget.c:452
msgid "Can default"
msgstr "Can default"
-#: gtk/gtkwidget.c:491
+#: gtk/gtkwidget.c:453
msgid "Whether the widget can be the default widget"
msgstr "Whether the widget can be the default widget"
-#: gtk/gtkwidget.c:497
+#: gtk/gtkwidget.c:459
msgid "Has default"
msgstr "Has default"
-#: gtk/gtkwidget.c:498
+#: gtk/gtkwidget.c:460
msgid "Whether the widget is the default widget"
msgstr "Whether the widget is the default widget"
-#: gtk/gtkwidget.c:504
+#: gtk/gtkwidget.c:466
msgid "Receives default"
msgstr "Receives default"
-#: gtk/gtkwidget.c:505
+#: gtk/gtkwidget.c:467
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
msgstr "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
-#: gtk/gtkwidget.c:511
+#: gtk/gtkwidget.c:473
msgid "Composite child"
msgstr "Composite child"
-#: gtk/gtkwidget.c:512
+#: gtk/gtkwidget.c:474
msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
msgstr "Whether the widget is part of a composite widget"
-#: gtk/gtkwidget.c:518
+#: gtk/gtkwidget.c:480
msgid "Style"
msgstr "Style"
-#: gtk/gtkwidget.c:519
-msgid "The style of the widget, which contains information about how it will look (colors etc)"
-msgstr "The style of the widget, which contains information about how it will look (colours etc)"
+#: gtk/gtkwidget.c:481
+msgid ""
+"The style of the widget, which contains information about how it will look "
+"(colors etc)"
+msgstr ""
+"The style of the widget, which contains information about how it will look "
+"(colours etc)"
-#: gtk/gtkwidget.c:525
+#: gtk/gtkwidget.c:487
msgid "Events"
msgstr "Events"
-#: gtk/gtkwidget.c:526
+#: gtk/gtkwidget.c:488
msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
msgstr "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
-#: gtk/gtkwidget.c:533
+#: gtk/gtkwidget.c:495
msgid "Extension events"
msgstr "Extension events"
-#: gtk/gtkwidget.c:534
+#: gtk/gtkwidget.c:496
msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
msgstr "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
-#: gtk/gtkwidget.c:541
+#: gtk/gtkwidget.c:503
msgid "No show all"
msgstr "No show all"
-#: gtk/gtkwidget.c:542
+#: gtk/gtkwidget.c:504
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
-#: gtk/gtkwidget.c:1448
+#: gtk/gtkwidget.c:1442
msgid "Interior Focus"
msgstr "Interior Focus"
-#: gtk/gtkwidget.c:1449
+#: gtk/gtkwidget.c:1443
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
-#: gtk/gtkwidget.c:1455
+#: gtk/gtkwidget.c:1449
msgid "Focus linewidth"
msgstr "Focus linewidth"
-#: gtk/gtkwidget.c:1456
+#: gtk/gtkwidget.c:1450
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr "Width, in pixels, of the focus indicator line"
-#: gtk/gtkwidget.c:1462
+#: gtk/gtkwidget.c:1456
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr "Focus line dash pattern"
-#: gtk/gtkwidget.c:1463
+#: gtk/gtkwidget.c:1457
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
msgstr "Dash pattern used to draw the focus indicator"
-#: gtk/gtkwidget.c:1468
+#: gtk/gtkwidget.c:1462
msgid "Focus padding"
msgstr "Focus padding"
-#: gtk/gtkwidget.c:1469
+#: gtk/gtkwidget.c:1463
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
-#: gtk/gtkwidget.c:1474
+#: gtk/gtkwidget.c:1468
msgid "Cursor color"
msgstr "Cursor colour"
-#: gtk/gtkwidget.c:1475
+#: gtk/gtkwidget.c:1469
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr "Colour with which to draw insertion cursor"
-#: gtk/gtkwidget.c:1480
+#: gtk/gtkwidget.c:1474
msgid "Secondary cursor color"
msgstr "Secondary cursor colour"
-#: gtk/gtkwidget.c:1481
-msgid "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed right-to-left and left-to-right text"
-msgstr "Colour with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed right-to-left and left-to-right text"
+#: gtk/gtkwidget.c:1475
+msgid ""
+"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
+"right-to-left and left-to-right text"
+msgstr ""
+"Colour with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
+"right-to-left and left-to-right text"
-#: gtk/gtkwidget.c:1486
+#: gtk/gtkwidget.c:1480
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr "Cursor line aspect ratio"
-#: gtk/gtkwidget.c:1487
+#: gtk/gtkwidget.c:1481
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
-#: gtk/gtkwidget.c:1492
+#: gtk/gtkwidget.c:1486
msgid "Draw Border"
msgstr "Draw Border"
-#: gtk/gtkwidget.c:1493
+#: gtk/gtkwidget.c:1487
msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
msgstr "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
-#: gtk/gtkwindow.c:419
+#: gtk/gtkwidget.c:1493
+#, fuzzy
+msgid "Unvisited Link Color"
+msgstr "Link Colour"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1494
+#, fuzzy
+msgid "Color of unvisited links"
+msgstr "Colour of hyperlinks"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1500
+#, fuzzy
+msgid "Visited Link Color"
+msgstr "Link Colour"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1501
+#, fuzzy
+msgid "Color of visited links"
+msgstr "Colour of hyperlinks"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1507
+#, fuzzy
+msgid "Wide Separators"
+msgstr "Use separator"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1508
+msgid ""
+"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
+"instead of a line"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1514
+#, fuzzy
+msgid "Separator Width"
+msgstr "Vertical Separator Width"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1515
+msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1521
+#, fuzzy
+msgid "Separator Height"
+msgstr "Default Height"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1522
+msgid "The height of separators if wide-separators is TRUE"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwindow.c:409
msgid "Window Type"
msgstr "Window Type"
-#: gtk/gtkwindow.c:420
+#: gtk/gtkwindow.c:410
msgid "The type of the window"
msgstr "The type of the window"
-#: gtk/gtkwindow.c:428
+#: gtk/gtkwindow.c:418
msgid "Window Title"
msgstr "Window Title"
-#: gtk/gtkwindow.c:429
+#: gtk/gtkwindow.c:419
msgid "The title of the window"
msgstr "The title of the window"
-#: gtk/gtkwindow.c:436
+#: gtk/gtkwindow.c:426
msgid "Window Role"
msgstr "Window Role"
-#: gtk/gtkwindow.c:437
+#: gtk/gtkwindow.c:427
msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
msgstr "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
-#: gtk/gtkwindow.c:444
+#: gtk/gtkwindow.c:434
msgid "Allow Shrink"
msgstr "Allow Shrink"
-#: gtk/gtkwindow.c:446
+#: gtk/gtkwindow.c:436
#, no-c-format
-msgid "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the time a bad idea"
-msgstr "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the time a bad idea"
+msgid ""
+"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
+"time a bad idea"
+msgstr ""
+"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
+"time a bad idea"
-#: gtk/gtkwindow.c:453
+#: gtk/gtkwindow.c:443
msgid "Allow Grow"
msgstr "Allow Grow"
-#: gtk/gtkwindow.c:454
+#: gtk/gtkwindow.c:444
msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
msgstr "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
-#: gtk/gtkwindow.c:462
+#: gtk/gtkwindow.c:452
msgid "If TRUE, users can resize the window"
msgstr "If TRUE, users can resize the window"
-#: gtk/gtkwindow.c:469
+#: gtk/gtkwindow.c:459
msgid "Modal"
msgstr "Modal"
-#: gtk/gtkwindow.c:470
-msgid "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is up)"
-msgstr "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is up)"
+#: gtk/gtkwindow.c:460
+msgid ""
+"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
+"up)"
+msgstr ""
+"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
+"up)"
-#: gtk/gtkwindow.c:477
+#: gtk/gtkwindow.c:467
msgid "Window Position"
msgstr "Window Position"
-#: gtk/gtkwindow.c:478
+#: gtk/gtkwindow.c:468
msgid "The initial position of the window"
msgstr "The initial position of the window"
-#: gtk/gtkwindow.c:486
+#: gtk/gtkwindow.c:476
msgid "Default Width"
msgstr "Default Width"
-#: gtk/gtkwindow.c:487
+#: gtk/gtkwindow.c:477
msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
-msgstr "The default width of the window, used when initially showing the window"
+msgstr ""
+"The default width of the window, used when initially showing the window"
-#: gtk/gtkwindow.c:496
+#: gtk/gtkwindow.c:486
msgid "Default Height"
msgstr "Default Height"
-#: gtk/gtkwindow.c:497
-msgid "The default height of the window, used when initially showing the window"
-msgstr "The default height of the window, used when initially showing the window"
+#: gtk/gtkwindow.c:487
+msgid ""
+"The default height of the window, used when initially showing the window"
+msgstr ""
+"The default height of the window, used when initially showing the window"
-#: gtk/gtkwindow.c:506
+#: gtk/gtkwindow.c:496
msgid "Destroy with Parent"
msgstr "Destroy with Parent"
-#: gtk/gtkwindow.c:507
+#: gtk/gtkwindow.c:497
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
msgstr "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
-#: gtk/gtkwindow.c:514
+#: gtk/gtkwindow.c:504
msgid "Icon"
msgstr "Icon"
-#: gtk/gtkwindow.c:515
+#: gtk/gtkwindow.c:505
msgid "Icon for this window"
msgstr "Icon for this window"
-#: gtk/gtkwindow.c:531
+#: gtk/gtkwindow.c:521
msgid "Name of the themed icon for this window"
msgstr "Name of the themed icon for this window"
-#: gtk/gtkwindow.c:546
+#: gtk/gtkwindow.c:536
msgid "Is Active"
msgstr "Is Active"
-#: gtk/gtkwindow.c:547
+#: gtk/gtkwindow.c:537
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
msgstr "Whether the toplevel is the current active window"
-#: gtk/gtkwindow.c:554
+#: gtk/gtkwindow.c:544
msgid "Focus in Toplevel"
msgstr "Focus in Toplevel"
-#: gtk/gtkwindow.c:555
+#: gtk/gtkwindow.c:545
msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
msgstr "Whether the input focus is within this GtkWindow"
-#: gtk/gtkwindow.c:562
+#: gtk/gtkwindow.c:552
msgid "Type hint"
msgstr "Type hint"
-#: gtk/gtkwindow.c:563
-msgid "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is and how to treat it."
-msgstr "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is and how to treat it."
+#: gtk/gtkwindow.c:553
+msgid ""
+"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
+"and how to treat it."
+msgstr ""
+"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
+"and how to treat it."
-#: gtk/gtkwindow.c:571
+#: gtk/gtkwindow.c:561
msgid "Skip taskbar"
msgstr "Skip taskbar"
-#: gtk/gtkwindow.c:572
+#: gtk/gtkwindow.c:562
msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
msgstr "TRUE if the window should not be in the task bar."
-#: gtk/gtkwindow.c:579
+#: gtk/gtkwindow.c:569
msgid "Skip pager"
msgstr "Skip pager"
-#: gtk/gtkwindow.c:580
+#: gtk/gtkwindow.c:570
msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
msgstr "TRUE if the window should not be in the pager."
-#: gtk/gtkwindow.c:587
+#: gtk/gtkwindow.c:577
msgid "Urgent"
msgstr "Urgent"
-#: gtk/gtkwindow.c:588
+#: gtk/gtkwindow.c:578
msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
msgstr "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
-#: gtk/gtkwindow.c:602
+#: gtk/gtkwindow.c:592
msgid "Accept focus"
msgstr "Accept focus"
-#: gtk/gtkwindow.c:603
+#: gtk/gtkwindow.c:593
msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
msgstr "TRUE if the window should receive the input focus."
-#: gtk/gtkwindow.c:617
+#: gtk/gtkwindow.c:607
msgid "Focus on map"
msgstr "Focus on map"
-#: gtk/gtkwindow.c:618
+#: gtk/gtkwindow.c:608
msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
msgstr "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
-#: gtk/gtkwindow.c:632
+#: gtk/gtkwindow.c:622
msgid "Decorated"
msgstr "Decorated"
-#: gtk/gtkwindow.c:633
+#: gtk/gtkwindow.c:623
msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
msgstr "Whether the window should be decorated by the window manager"
-#: gtk/gtkwindow.c:648
+#: gtk/gtkwindow.c:637
+#, fuzzy
+msgid "Deletable"
+msgstr "Selectable"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:638
+#, fuzzy
+msgid "Whether the window frame should have a close button"
+msgstr "Whether the window should be decorated by the window manager"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:654
msgid "Gravity"
msgstr "Gravity"
-#: gtk/gtkwindow.c:649
+#: gtk/gtkwindow.c:655
msgid "The window gravity of the window"
msgstr "The window gravity of the window"
@@ -4935,4 +5983,3 @@ msgstr "How to draw the input method statusbar"
#~ msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0"
#~ msgstr "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0"
-
diff --git a/po-properties/es.po b/po-properties/es.po
index 9121f75bb..917f335a9 100644
--- a/po-properties/es.po
+++ b/po-properties/es.po
@@ -8,11 +8,12 @@
# Pablo Gonzalo del Campo <pablodc@bigfoot.com>, 2002-2003.
# Juan Manuel García Molina <juanma_gm@wanadoo.es>, 2003.
# Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>, 2003, 2004, 2005.
+#: gtk/gtkprintoperation.c:526
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-11-13 11:34+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-05-05 10:34-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-13 11:40+0100\n"
"Last-Translator: Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>\n"
"Language-Team: Spanish <traductores@es.gnome.org>\n"
@@ -22,110 +23,109 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:110
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:86
msgid "Number of Channels"
msgstr "Número de canales"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:111
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:87
msgid "The number of samples per pixel"
msgstr "El número de muestras por píxel"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:120
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:96
msgid "Colorspace"
msgstr "Espacio de color"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:121
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:97
msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
msgstr "El espacio de color en el que se interpretan las muestras"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:129
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:105
msgid "Has Alpha"
msgstr "Tiene alfa"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:130
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:106
msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
msgstr "Indica si el búfer de píxeles tiene canal alfa"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:119
msgid "Bits per Sample"
msgstr "Bits por muestra"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:144
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:120
msgid "The number of bits per sample"
msgstr "El número de bits por muestra"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:153 ../gtk/gtklayout.c:651
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:242
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:129 gtk/gtklayout.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:201
msgid "Width"
msgstr "Anchura"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:154
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:130
msgid "The number of columns of the pixbuf"
msgstr "El número de columnas del búfer de imagen"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:163 ../gtk/gtklayout.c:660
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:139 gtk/gtklayout.c:627
msgid "Height"
msgstr "Altura"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:164
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:140
msgid "The number of rows of the pixbuf"
msgstr "El número de filas del búfer de la imagen"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:180
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:156
msgid "Rowstride"
msgstr "Separación entre filas"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:181
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:157
msgid ""
"The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
msgstr ""
"Número de bytes entre el inicio de una fila y el inicio de la siguiente fila"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:190
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:166
msgid "Pixels"
msgstr "Píxeles"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:191
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:167
msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
msgstr "Un puntero al dato de píxel del búfer de píxeles"
-#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:129
+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
msgid "Default Display"
msgstr "Pantalla predeterminada"
-#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:130
+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:104
msgid "The default display for GDK"
msgstr "La pantalla predeterminada para GDK"
-#: ../gdk/gdkpango.c:510 ../gtk/gtkinvisible.c:117 ../gtk/gtkwindow.c:543
+#: gdk/gdkpango.c:546 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkwindow.c:528
msgid "Screen"
msgstr "Pantalla"
-#: ../gdk/gdkpango.c:511
+#: gdk/gdkpango.c:547
msgid "the GdkScreen for the renderer"
msgstr "El GdkScreen para el renderizador"
-#: ../gdk/gdkscreen.c:104
+#: gdk/gdkscreen.c:74
msgid "Font options"
msgstr "Opciones de la tipografía"
-#: ../gdk/gdkscreen.c:105
+#: gdk/gdkscreen.c:75
msgid "The default font options for the screen"
msgstr "Las opciones predeterminadas de la tipografía para la pantalla"
-#: ../gdk/gdkscreen.c:112
+#: gdk/gdkscreen.c:82
msgid "Font resolution"
msgstr "Resolución de la tipografía"
-#: ../gdk/gdkscreen.c:113
+#: gdk/gdkscreen.c:83
msgid "The resolution for fonts on the screen"
msgstr "La resolución para las tipografías en la pantalla"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:204
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:207
msgid "Program name"
msgstr "Nombre del programa"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:205
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:208
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
@@ -133,43 +133,43 @@ msgstr ""
"El nombre del programa. Si no estuviese establecido, se obtendrá de forma "
"predeterminada mediante g_get_application_name()"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:219
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:222
msgid "Program version"
msgstr "Versión del programa"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:220
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:223
msgid "The version of the program"
msgstr "La versión del programa"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:234
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:237
msgid "Copyright string"
msgstr "Cadena del Copyright"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:235
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:238
msgid "Copyright information for the program"
msgstr "Información de derechos de copia del programa"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:252
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:255
msgid "Comments string"
msgstr "Cadena de comentarios"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:253
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:256
msgid "Comments about the program"
msgstr "Comentarios acerca del programa"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:287
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:290
msgid "Website URL"
msgstr "URL del sitio web"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:288
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:291
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr "La URL para el enlace al sitio web del programa"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:304
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:307
msgid "Website label"
msgstr "Etiqueta del sitio web"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:305
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:308
msgid ""
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
"defaults to the URL"
@@ -177,45 +177,45 @@ msgstr ""
"La etiqueta para el enlace al sitio web del programa. Si no está "
"establecida, se usará la URL de forma predeterminada"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:321
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:324
msgid "Authors"
msgstr "Autores"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:322
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:325
msgid "List of authors of the program"
msgstr "Lista de autores del programa"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:338
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:341
msgid "Documenters"
msgstr "Documentadores"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:339
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:342
msgid "List of people documenting the program"
msgstr "Lista de gente documentando el programa"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:355
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:358
msgid "Artists"
msgstr "Artistas"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:356
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:359
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr "Lista de gente que han contribuido con trabajo artístico al programa"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:373
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:376
msgid "Translator credits"
msgstr "Créditos de traducción"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:374
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:377
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr ""
"Créditos a los traductores. Esta cadena debería etiquetarse como traducible"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:389
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:392
msgid "Logo"
msgstr "Logotipo"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:390
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:393
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
@@ -223,97 +223,99 @@ msgstr ""
"Un logo para la caja acerca de. Si no se establece, lo predeterminado es "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:405
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:408
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "Nombre del icono del logotipo"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:406
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:409
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr "Un icono con nombre para usar como el logo para la caja «Acerca de»."
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:419
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:422
msgid "Wrap license"
msgstr "Saltar licencia"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:420
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:423
msgid "Whether to wrap the license text."
msgstr "Indica si se debe saltar el texto de la licencia"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:427
-msgid "Link Color"
-msgstr "Color del enlace"
-
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:428
-msgid "Color of hyperlinks"
-msgstr "Color de los hiperenlaces"
-
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:143
+#: gtk/gtkaccellabel.c:111
msgid "Accelerator Closure"
msgstr "Cierre del acelerador"
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:144
+#: gtk/gtkaccellabel.c:112
msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
msgstr "El cierre a monitorizar para cambios en el acelerador"
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:150
+#: gtk/gtkaccellabel.c:118
msgid "Accelerator Widget"
msgstr "Widget acelerador"
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:151
+#: gtk/gtkaccellabel.c:119
msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
msgstr "El widget a monitorizar para cambios en el acelerador"
-#: ../gtk/gtkaction.c:197 ../gtk/gtkactiongroup.c:135
+#: gtk/gtkaction.c:190 gtk/gtkactiongroup.c:136 gtk/gtkprinter.c:115
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
-#: ../gtk/gtkaction.c:198
+#: gtk/gtkaction.c:191
msgid "A unique name for the action."
msgstr "Un nombre único para la acción."
-#: ../gtk/gtkaction.c:205 ../gtk/gtkbutton.c:226 ../gtk/gtkexpander.c:206
-#: ../gtk/gtkframe.c:128 ../gtk/gtklabel.c:322 ../gtk/gtktoolbutton.c:185
+#: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:193 gtk/gtkexpander.c:185
+#: gtk/gtkframe.c:95 gtk/gtklabel.c:293 gtk/gtktoolbutton.c:174
msgid "Label"
msgstr "Etiqueta"
-#: ../gtk/gtkaction.c:206
+#: gtk/gtkaction.c:199
msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
msgstr ""
"La etiqueta usada para los elementos de menú y botones que activan esta "
"acción."
-#: ../gtk/gtkaction.c:213
+#: gtk/gtkaction.c:206
msgid "Short label"
msgstr "Etiqueta corta"
-#: ../gtk/gtkaction.c:214
+#: gtk/gtkaction.c:207
msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
msgstr ""
"Una etiqueta más corta que podría usarse en los botones de la barra de "
"herramientas."
-#: ../gtk/gtkaction.c:220
+#: gtk/gtkaction.c:213
msgid "Tooltip"
msgstr "Consejo"
-#: ../gtk/gtkaction.c:221
+#: gtk/gtkaction.c:214
msgid "A tooltip for this action."
msgstr "Un consejo para esta acción."
-#: ../gtk/gtkaction.c:227
+#: gtk/gtkaction.c:220
msgid "Stock Icon"
msgstr "Icono de inventario"
-#: ../gtk/gtkaction.c:228
+#: gtk/gtkaction.c:221
msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
msgstr ""
"El icono de inventario mostrado en los widgets representando esta acción."
-#: ../gtk/gtkaction.c:235 ../gtk/gtktoolitem.c:160
+#: gtk/gtkaction.c:238 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:229
+#: gtk/gtkprinter.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:170 gtk/gtkwindow.c:520
+msgid "Icon Name"
+msgstr "Nombre del icono"
+
+#: gtk/gtkaction.c:239 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:173 gtk/gtkimage.c:230
+#: gtk/gtkstatusicon.c:171
+msgid "The name of the icon from the icon theme"
+msgstr "El nombre del icono del tema de iconos"
+
+#: gtk/gtkaction.c:245 gtk/gtktoolitem.c:130
msgid "Visible when horizontal"
msgstr "Visible si es horizontal"
-#: ../gtk/gtkaction.c:236 ../gtk/gtktoolitem.c:161
+#: gtk/gtkaction.c:246 gtk/gtktoolitem.c:131
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
"orientation."
@@ -321,11 +323,11 @@ msgstr ""
"Indica si el elemento de la barra de herramientas es visible cuando la barra "
"esté en orientación horizontal."
-#: ../gtk/gtkaction.c:251
+#: gtk/gtkaction.c:261
msgid "Visible when overflown"
msgstr "Visible cuando rebosa"
-#: ../gtk/gtkaction.c:252
+#: gtk/gtkaction.c:262
msgid ""
"When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
"overflow menu."
@@ -333,11 +335,11 @@ msgstr ""
"Cuando sea TRUE (verdadero), los proxies de menú se representan en el menú "
"de rebosamiento de la barra de tareas."
-#: ../gtk/gtkaction.c:259 ../gtk/gtktoolitem.c:167
+#: gtk/gtkaction.c:269 gtk/gtktoolitem.c:137
msgid "Visible when vertical"
msgstr "Visible si es vertical"
-#: ../gtk/gtkaction.c:260 ../gtk/gtktoolitem.c:168
+#: gtk/gtkaction.c:270 gtk/gtktoolitem.c:138
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
"orientation."
@@ -345,11 +347,11 @@ msgstr ""
"Indica si el elemento de la barra de herramientas es visible cuando la barra "
"esté en orientación vertical."
-#: ../gtk/gtkaction.c:267 ../gtk/gtktoolitem.c:174
+#: gtk/gtkaction.c:277 gtk/gtktoolitem.c:144
msgid "Is important"
msgstr "Es importante"
-#: ../gtk/gtkaction.c:268
+#: gtk/gtkaction.c:278
msgid ""
"Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
"this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
@@ -358,40 +360,39 @@ msgstr ""
"los proxies del elemento toolitem muestran texto en el modo "
"GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ. "
-#: ../gtk/gtkaction.c:276
+#: gtk/gtkaction.c:286
msgid "Hide if empty"
msgstr "Ocultar si está vacío"
-#: ../gtk/gtkaction.c:277
+#: gtk/gtkaction.c:287
msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
msgstr ""
"Cuando sea TRUE (verdadero), los proxies de menú vacíos para esta aplicación "
"se ocultarán."
-#: ../gtk/gtkaction.c:283 ../gtk/gtkactiongroup.c:142
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:222 ../gtk/gtkwidget.c:455
+#: gtk/gtkaction.c:293 gtk/gtkactiongroup.c:143 gtk/gtkcellrenderer.c:193
+#: gtk/gtkwidget.c:417
msgid "Sensitive"
msgstr "Sensible"
-#: ../gtk/gtkaction.c:284
+#: gtk/gtkaction.c:294
msgid "Whether the action is enabled."
msgstr "Indica si la acción está activada."
-#: ../gtk/gtkaction.c:290 ../gtk/gtkactiongroup.c:149
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:205 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
-#: ../gtk/gtkwidget.c:448
+#: gtk/gtkaction.c:300 gtk/gtkactiongroup.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:205
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 gtk/gtkwidget.c:410
msgid "Visible"
msgstr "Visible"
-#: ../gtk/gtkaction.c:291
+#: gtk/gtkaction.c:301
msgid "Whether the action is visible."
msgstr "Indica si la acción es visible."
-#: ../gtk/gtkaction.c:297
+#: gtk/gtkaction.c:307
msgid "Action Group"
msgstr "Grupo de acción"
-#: ../gtk/gtkaction.c:298
+#: gtk/gtkaction.c:308
msgid ""
"The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
"use)."
@@ -399,72 +400,72 @@ msgstr ""
"El GtkActionGroup con el que esta GtkAction está asociada, o NULL (para uso "
"interno)."
-#: ../gtk/gtkactiongroup.c:136
+#: gtk/gtkactiongroup.c:137
msgid "A name for the action group."
msgstr "Un nombre para el grupo de la acción."
-#: ../gtk/gtkactiongroup.c:143
+#: gtk/gtkactiongroup.c:144
msgid "Whether the action group is enabled."
msgstr "Indica si el grupo de acción está activado."
-#: ../gtk/gtkactiongroup.c:150
+#: gtk/gtkactiongroup.c:151
msgid "Whether the action group is visible."
msgstr "Indica si el grupo de acción es visible."
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:116 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:116
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:304
+#: gtk/gtkadjustment.c:86 gtk/gtkcellrendererprogress.c:116
+#: gtk/gtkspinbutton.c:264
msgid "Value"
msgstr "Valor"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:117
+#: gtk/gtkadjustment.c:87
msgid "The value of the adjustment"
msgstr "El valor del ajuste"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:133
+#: gtk/gtkadjustment.c:103
msgid "Minimum Value"
msgstr "Valor mínimo"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:134
+#: gtk/gtkadjustment.c:104
msgid "The minimum value of the adjustment"
msgstr "El valor mínimo del ajuste"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:153
+#: gtk/gtkadjustment.c:123
msgid "Maximum Value"
msgstr "Valor máximo"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:154
+#: gtk/gtkadjustment.c:124
msgid "The maximum value of the adjustment"
msgstr "El valor máximo del ajuste"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:170
+#: gtk/gtkadjustment.c:140
msgid "Step Increment"
msgstr "Incremento del paso"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:171
+#: gtk/gtkadjustment.c:141
msgid "The step increment of the adjustment"
msgstr "El incremente del paso del ajuste"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:187
+#: gtk/gtkadjustment.c:157
msgid "Page Increment"
msgstr "Incremento de página"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:188
+#: gtk/gtkadjustment.c:158
msgid "The page increment of the adjustment"
msgstr "El incremento de página del ajuste"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:207
+#: gtk/gtkadjustment.c:177
msgid "Page Size"
msgstr "Tamaño de página"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:208
+#: gtk/gtkadjustment.c:178
msgid "The page size of the adjustment"
msgstr "El tamaño de página del ajuste"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:119
+#: gtk/gtkalignment.c:92
msgid "Horizontal alignment"
msgstr "Alineación horizontal"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:120 ../gtk/gtkbutton.c:277
+#: gtk/gtkalignment.c:93 gtk/gtkbutton.c:244
msgid ""
"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
"right aligned"
@@ -472,11 +473,11 @@ msgstr ""
"Posición horizontal del hijo en el espacio disponible. 0.0 es alineado a la "
"izquierda, 1.0 es alineado a la derecha"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:129
+#: gtk/gtkalignment.c:102
msgid "Vertical alignment"
msgstr "Alineación vertical"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:130 ../gtk/gtkbutton.c:296
+#: gtk/gtkalignment.c:103 gtk/gtkbutton.c:263
msgid ""
"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
"bottom aligned"
@@ -484,11 +485,11 @@ msgstr ""
"Posición vertical del hijo en el espacio disponible. 0.0 es alineado arriba, "
"1.0 es alineado abajo"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:138
+#: gtk/gtkalignment.c:111
msgid "Horizontal scale"
msgstr "Escala horizontal"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:139
+#: gtk/gtkalignment.c:112
msgid ""
"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
"of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
@@ -496,11 +497,11 @@ msgstr ""
"Si el espacio horizontal disponible es mayor que el necesitado para el hijo, "
"cuanto se debe utilizar para el hijo. 0.0 significa nada, 1.0 significa todo"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:147
+#: gtk/gtkalignment.c:120
msgid "Vertical scale"
msgstr "Escala vertical"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:148
+#: gtk/gtkalignment.c:121
msgid ""
"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
@@ -508,124 +509,124 @@ msgstr ""
"Si el espacio vertical disponible es mayor que el necesitado para el hijo, "
"cuanto se debe utilizar para el hijo. 0.0 significa nada, 1.0 significa todo"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:165
+#: gtk/gtkalignment.c:138
msgid "Top Padding"
msgstr "Relleno superior"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:166
+#: gtk/gtkalignment.c:139
msgid "The padding to insert at the top of the widget."
msgstr "El relleno a introducir por encima del widget."
-#: ../gtk/gtkalignment.c:182
+#: gtk/gtkalignment.c:155
msgid "Bottom Padding"
msgstr "Relleno inferior"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:183
+#: gtk/gtkalignment.c:156
msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
msgstr "El relleno a introducir por debajo del widget."
-#: ../gtk/gtkalignment.c:199
+#: gtk/gtkalignment.c:172
msgid "Left Padding"
msgstr "Relleno por la izquierda"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:200
+#: gtk/gtkalignment.c:173
msgid "The padding to insert at the left of the widget."
msgstr "El relleno a introducir por el lado izquierdo del widget."
-#: ../gtk/gtkalignment.c:216
+#: gtk/gtkalignment.c:189
msgid "Right Padding"
msgstr "Relleno por la derecha"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:217
+#: gtk/gtkalignment.c:190
msgid "The padding to insert at the right of the widget."
msgstr "El relleno a introducir por el lado derecho del widget."
-#: ../gtk/gtkarrow.c:101
+#: gtk/gtkarrow.c:76
msgid "Arrow direction"
msgstr "Dirección de la flecha"
-#: ../gtk/gtkarrow.c:102
+#: gtk/gtkarrow.c:77
msgid "The direction the arrow should point"
msgstr "La dirección a la que la flecha deberá apuntar"
-#: ../gtk/gtkarrow.c:109
+#: gtk/gtkarrow.c:84
msgid "Arrow shadow"
msgstr "Sombra de la flecha"
-#: ../gtk/gtkarrow.c:110
+#: gtk/gtkarrow.c:85
msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
msgstr "Apariencia de las sombras que rodean la flecha"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:111
+#: gtk/gtkaspectframe.c:79
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "Alineación horizontal"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:112
+#: gtk/gtkaspectframe.c:80
msgid "X alignment of the child"
msgstr "Alineación X para el hijo"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:118
+#: gtk/gtkaspectframe.c:86
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "Alineación vertical"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:119
+#: gtk/gtkaspectframe.c:87
msgid "Y alignment of the child"
msgstr "Alineación Y para el hijo"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:125
+#: gtk/gtkaspectframe.c:93
msgid "Ratio"
msgstr "Proporción"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:126
+#: gtk/gtkaspectframe.c:94
msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
msgstr "Proporción si obey_child es FALSE"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:132
+#: gtk/gtkaspectframe.c:100
msgid "Obey child"
msgstr "Obedecer al hijo"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:133
+#: gtk/gtkaspectframe.c:101
msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
msgstr "Forzar la proporción para que coincida con la forma del hijo"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:121
+#: gtk/gtkbbox.c:92
msgid "Minimum child width"
msgstr "Anchura mínima del hijo"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:122
+#: gtk/gtkbbox.c:93
msgid "Minimum width of buttons inside the box"
msgstr "Mínima anchura de los botones dentro de la caja"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:130
+#: gtk/gtkbbox.c:101
msgid "Minimum child height"
msgstr "Altura mínima del hijo"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:131
+#: gtk/gtkbbox.c:102
msgid "Minimum height of buttons inside the box"
msgstr "Altura mínima de los botones dentro de la caja"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:139
+#: gtk/gtkbbox.c:110
msgid "Child internal width padding"
msgstr "Anchura interna de relleno del hijo"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:140
+#: gtk/gtkbbox.c:111
msgid "Amount to increase child's size on either side"
msgstr "Número en la que se incrementa el tamaño del hijo por cada lado"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:148
+#: gtk/gtkbbox.c:119
msgid "Child internal height padding"
msgstr "Altura interna de relleno del hijo"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:149
+#: gtk/gtkbbox.c:120
msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
msgstr ""
"Número en la que se incrementa el tamaño del hijo por arriba y por abajo"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:157
+#: gtk/gtkbbox.c:128
msgid "Layout style"
msgstr "Estilo de la distribución"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:158
+#: gtk/gtkbbox.c:129
msgid ""
"How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
"edge, start and end"
@@ -633,11 +634,11 @@ msgstr ""
"Como disponer los botones en la caja. Los valores posibles son: "
"predeterminado, esparcidos, esquinas, inicio y final"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:166
+#: gtk/gtkbbox.c:137
msgid "Secondary"
msgstr "Secundario"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:167
+#: gtk/gtkbbox.c:138
msgid ""
"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
"g., help buttons"
@@ -645,37 +646,37 @@ msgstr ""
"Si es TRUE, el hijo aparece en un grupo secundario de hijos, útil por "
"ejemplo para botones de ayuda."
-#: ../gtk/gtkbox.c:131 ../gtk/gtkexpander.c:230 ../gtk/gtkiconview.c:628
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:251
+#: gtk/gtkbox.c:98 gtk/gtkexpander.c:209 gtk/gtkiconview.c:627
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:210
msgid "Spacing"
msgstr "Espaciado"
-#: ../gtk/gtkbox.c:132
+#: gtk/gtkbox.c:99
msgid "The amount of space between children"
msgstr "El número de espacio entre hijos"
-#: ../gtk/gtkbox.c:141 ../gtk/gtknotebook.c:477 ../gtk/gtktoolbar.c:598
+#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:577 gtk/gtktoolbar.c:571
msgid "Homogeneous"
msgstr "Homogéneo"
-#: ../gtk/gtkbox.c:142
+#: gtk/gtkbox.c:109
msgid "Whether the children should all be the same size"
msgstr "Indica si todos los hijos deben ser del mismo tamaño"
-#: ../gtk/gtkbox.c:149 ../gtk/gtkpreview.c:133 ../gtk/gtktoolbar.c:590
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
+#: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:105 gtk/gtktoolbar.c:563
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266
msgid "Expand"
msgstr "Expandir"
-#: ../gtk/gtkbox.c:150
+#: gtk/gtkbox.c:117
msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
msgstr "Indica si el hijo debe recibir espacio extra cuando el padre crece"
-#: ../gtk/gtkbox.c:156
+#: gtk/gtkbox.c:123
msgid "Fill"
msgstr "Llenar"
-#: ../gtk/gtkbox.c:157
+#: gtk/gtkbox.c:124
msgid ""
"Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
"used as padding"
@@ -683,19 +684,19 @@ msgstr ""
"Indica si debe otorgarse espacio extra para que el hijo pueda ser asignado "
"en el hijo o usado como relleno"
-#: ../gtk/gtkbox.c:163
+#: gtk/gtkbox.c:130
msgid "Padding"
msgstr "Relleno"
-#: ../gtk/gtkbox.c:164
+#: gtk/gtkbox.c:131
msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
msgstr "Espacio extra para colocar entre el hijo y sus vecinos, en píxeles"
-#: ../gtk/gtkbox.c:170
+#: gtk/gtkbox.c:137
msgid "Pack type"
msgstr "Tipo de empaquetado"
-#: ../gtk/gtkbox.c:171 ../gtk/gtknotebook.c:521
+#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:630
msgid ""
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
"start or end of the parent"
@@ -703,16 +704,16 @@ msgstr ""
"Un GtkPackType que indica si el hijo debería esta empaquetado con referencia "
"al inicio o el final del padre"
-#: ../gtk/gtkbox.c:177 ../gtk/gtknotebook.c:499 ../gtk/gtkpaned.c:248
-#: ../gtk/gtkruler.c:142
+#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:608 gtk/gtkpaned.c:216
+#: gtk/gtkruler.c:110
msgid "Position"
msgstr "Posición"
-#: ../gtk/gtkbox.c:178 ../gtk/gtknotebook.c:500
+#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:609
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "La posición del hijo en el padre"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:227
+#: gtk/gtkbutton.c:194
msgid ""
"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
"widget"
@@ -720,12 +721,12 @@ msgstr ""
"Texto del widget etiqueta dentro del botón, si el botón contiene un widget "
"etiqueta"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:234 ../gtk/gtkexpander.c:214 ../gtk/gtklabel.c:343
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:192
+#: gtk/gtkbutton.c:201 gtk/gtkexpander.c:193 gtk/gtklabel.c:314
+#: gtk/gtktoolbutton.c:181
msgid "Use underline"
msgstr "Utilizar subrayado"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:235 ../gtk/gtkexpander.c:215 ../gtk/gtklabel.c:344
+#: gtk/gtkbutton.c:202 gtk/gtkexpander.c:194 gtk/gtklabel.c:315
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
@@ -733,63 +734,62 @@ msgstr ""
"Si se selecciona, un subrayado en el texto indica que el siguiente carácter "
"debe utilizarse como el nemotécnico de la combinación de teclas"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:242
+#: gtk/gtkbutton.c:209
msgid "Use stock"
msgstr "Usar inventario"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:243
+#: gtk/gtkbutton.c:210
msgid ""
"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
msgstr ""
"Si se selecciona, la etiqueta se utiliza para tomar un elemento del "
"inventario en vez de ser mostrada"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:250 ../gtk/gtkcombobox.c:707
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:363
+#: gtk/gtkbutton.c:217 gtk/gtkcombobox.c:640 gtk/gtkfilechooserbutton.c:372
msgid "Focus on click"
msgstr "Enfocar al pulsar"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:251 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:364
+#: gtk/gtkbutton.c:218 gtk/gtkfilechooserbutton.c:373
msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "Indica si el botón obtiene el foco al ser pulsado con el ratón"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:258
+#: gtk/gtkbutton.c:225
msgid "Border relief"
msgstr "Relieve del borde"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:259
+#: gtk/gtkbutton.c:226
msgid "The border relief style"
msgstr "Estilo del relieve del borde"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:276
+#: gtk/gtkbutton.c:243
msgid "Horizontal alignment for child"
msgstr "Alineación horizontal para el descendiente"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:295
+#: gtk/gtkbutton.c:262
msgid "Vertical alignment for child"
msgstr "Alineación vertical para el descendiente"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:312 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:133
+#: gtk/gtkbutton.c:279 gtk/gtkimagemenuitem.c:101
msgid "Image widget"
msgstr "Widget imagen"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:313
+#: gtk/gtkbutton.c:280
msgid "Child widget to appear next to the button text"
msgstr "Widget hijo que aparecerá al lado del texto del botón"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:421
+#: gtk/gtkbutton.c:388
msgid "Default Spacing"
msgstr "Espaciado predeterminado"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:422
+#: gtk/gtkbutton.c:389
msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
msgstr "Espacio extra a añadir para los botones CAN_DEFAULT"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:428
+#: gtk/gtkbutton.c:395
msgid "Default Outside Spacing"
msgstr "Espaciado exterior prefeterminado"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:429
+#: gtk/gtkbutton.c:396
msgid ""
"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
"border"
@@ -797,33 +797,33 @@ msgstr ""
"Espacio extra a añadir para los botones CAN_DEFAULT que están siempre "
"dibujados fuera del borde"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:434
+#: gtk/gtkbutton.c:401
msgid "Child X Displacement"
msgstr "Desplazamiento X del hijo"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:435
+#: gtk/gtkbutton.c:402
msgid ""
"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
msgstr ""
"Distancia en la dirección x que debe moverse el hijo cuando se suelta el "
"botón"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:442
+#: gtk/gtkbutton.c:409
msgid "Child Y Displacement"
msgstr "Desplazamiento Y del hijo"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:443
+#: gtk/gtkbutton.c:410
msgid ""
"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
msgstr ""
"Distancia en la dirección y que debe moverse el hijo cuando se suelta el "
"botón"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:459
+#: gtk/gtkbutton.c:426
msgid "Displace focus"
msgstr "Desplazar el foco"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:460
+#: gtk/gtkbutton.c:427
msgid ""
"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
"rectangle"
@@ -831,35 +831,44 @@ msgstr ""
"Indica si las propiedades child_displacement_x/_y deberían afectar también "
"al rectángulo del foco"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:465
+#: gtk/gtkbutton.c:440 gtk/gtkentry.c:517 gtk/gtkentry.c:860
+#, fuzzy
+msgid "Inner Border"
+msgstr "Dibujar borde"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:441
+msgid "Border between button edges and child."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkbutton.c:446
msgid "Show button images"
msgstr "Mostrar imágenes en los botones"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:466
+#: gtk/gtkbutton.c:447
msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
msgstr "Indica si deben mostrarse o no los iconos de inventario en los botones"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:419
+#: gtk/gtkcalendar.c:419
msgid "Year"
msgstr "Año"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:420
+#: gtk/gtkcalendar.c:420
msgid "The selected year"
msgstr "El año seleccionado"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:426
+#: gtk/gtkcalendar.c:426
msgid "Month"
msgstr "Mes"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:427
+#: gtk/gtkcalendar.c:427
msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
msgstr "El mes seleccionado (como número entre 0 y 11)"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:433
+#: gtk/gtkcalendar.c:433
msgid "Day"
msgstr "Día"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:434
+#: gtk/gtkcalendar.c:434
msgid ""
"The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
"currently selected day)"
@@ -867,455 +876,441 @@ msgstr ""
"El día seleccionado (como un número entre 1 y 31, o 0 para deseleccionar el "
"día actualmente seleccionado)"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:448
+#: gtk/gtkcalendar.c:448
msgid "Show Heading"
msgstr "Mostrar titular"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:449
+#: gtk/gtkcalendar.c:449
msgid "If TRUE, a heading is displayed"
msgstr "Si es TRUE, se muestra un titular"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:463
+#: gtk/gtkcalendar.c:463
msgid "Show Day Names"
msgstr "Mostrar nombres de los días"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:464
+#: gtk/gtkcalendar.c:464
msgid "If TRUE, day names are displayed"
msgstr "Si es TRUE, se muestran los nombres de los días"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:477
+#: gtk/gtkcalendar.c:477
msgid "No Month Change"
msgstr "Sin cambiar mes"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:478
+#: gtk/gtkcalendar.c:478
msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
msgstr "Si es TRUE, el mes seleccionado no puede cambiarse"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:492
+#: gtk/gtkcalendar.c:492
msgid "Show Week Numbers"
msgstr "Mostrar número de la semana"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:493
+#: gtk/gtkcalendar.c:493
msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
msgstr "Si es TRUE, se muestran los números de la semana"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:206
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:177
msgid "mode"
msgstr "modo"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:207
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:178
msgid "Editable mode of the CellRenderer"
msgstr "Modo edición del renderizador de celdas"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:215
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:186
msgid "visible"
msgstr "visible"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:216
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:187
msgid "Display the cell"
msgstr "Mostrar la celda"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:223
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:194
msgid "Display the cell sensitive"
msgstr "Mostrar la celda sensible"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:230
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:201
msgid "xalign"
msgstr "xalign"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:231
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:202
msgid "The x-align"
msgstr "La alineación x"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:240
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:211
msgid "yalign"
msgstr "yalign"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:241
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:212
msgid "The y-align"
msgstr "La alineación y"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:250
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:221
msgid "xpad"
msgstr "xpad"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:251
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:222
msgid "The xpad"
msgstr "El xpad"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:260
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:231
msgid "ypad"
msgstr "ypad"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:261
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:232
msgid "The ypad"
msgstr "El ypad"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:270
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:241
msgid "width"
msgstr "ancho"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:271
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:242
msgid "The fixed width"
msgstr "El ancho fijo"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:280
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:251
msgid "height"
msgstr "alto"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:281
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:252
msgid "The fixed height"
msgstr "La altura fija"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:290
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:261
msgid "Is Expander"
msgstr "Es expansor"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:291
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:262
msgid "Row has children"
msgstr "La fila tiene hijos"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:299
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:270
msgid "Is Expanded"
msgstr "Está expandido"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:300
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:271
msgid "Row is an expander row, and is expanded"
msgstr "Fila es la fila de expansor, y está expandida"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:307
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:278
msgid "Cell background color name"
msgstr "Nombre del color de fondo de la celda"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:308
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:279
msgid "Cell background color as a string"
msgstr "Color de fondo de la celda como una cadena"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:315
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:286
msgid "Cell background color"
msgstr "Color de fondo de la celda"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:316
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:287
msgid "Cell background color as a GdkColor"
msgstr "Color de fondo de la celda como GdkColor"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:324
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:295
msgid "Cell background set"
msgstr "Establecer el fondo de la celda"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:325
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:296
msgid "Whether this tag affects the cell background color"
msgstr "Indica si esta etiqueta afecta el color de fondo de la celda"
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:107
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:107
msgid "Accelerator key"
msgstr "Tecla aceleradora"
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:108
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:108
msgid "The keyval of the accelerator"
msgstr "El valor de la tecla del acelerador"
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:124
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:124
msgid "Accelerator modifiers"
msgstr "Modificadores del acelerador"
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:125
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:125
msgid "The modifier mask of the accelerator"
msgstr "La máscara del modificador del acelerador"
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:142
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:142
msgid "Accelerator keycode"
msgstr "Código de tecla del acelerador"
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:143
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:143
msgid "The hardware keycode of the accelerator"
msgstr "El código de tecla hardware del acelerador"
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:162
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:162
msgid "Accelerator Mode"
msgstr "Modo del acelerador"
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:163
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:163
msgid "The type of accelerators"
msgstr "El tipo de aceleradores"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:89
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:89
msgid "Model"
msgstr "Modelo"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:90
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:90
msgid "The model containing the possible values for the combo box"
msgstr "El modelo que contiene los valores posibles para el ComboBox"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 ../gtk/gtkcomboboxentry.c:122
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 gtk/gtkcomboboxentry.c:91
msgid "Text Column"
msgstr "Columna de texto"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:111 ../gtk/gtkcomboboxentry.c:123
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:111 gtk/gtkcomboboxentry.c:92
msgid "A column in the data source model to get the strings from"
msgstr ""
"Una columna en el modelo de origen de datos del que se obtienen las cadenas"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:128
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:128
msgid "Has Entry"
msgstr "Tiene entrada"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:129
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:129
msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
msgstr ""
"Si es «FALSE», no permitir introducir cadenas distintas de las elegidas"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
msgid "Pixbuf Object"
msgstr "Objeto Pixbuf"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:146
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:113
msgid "The pixbuf to render"
msgstr "El pixbuf a renderizar"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
msgid "Pixbuf Expander Open"
msgstr "Extensor abierto pixbuf"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:121
msgid "Pixbuf for open expander"
msgstr "El pixbuf para el expansor abierto"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:161
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
msgid "Pixbuf Expander Closed"
msgstr "Extensor cerrado pixbuf"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:162
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:129
msgid "Pixbuf for closed expander"
msgstr "El pixbuf para el expansor cerrado"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:169 ../gtk/gtkimage.c:203
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:162
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136 gtk/gtkimage.c:171 gtk/gtkstatusicon.c:162
msgid "Stock ID"
msgstr "ID del inventario"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:170
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137
msgid "The stock ID of the stock icon to render"
msgstr "El ID inventario del icono de inventario a renderizar"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:177 ../gtk/gtkstatusicon.c:187
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 gtk/gtkrecentmanager.c:247
+#: gtk/gtkstatusicon.c:187
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:178
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
msgstr "El valor de GTKIconSize que especifica el tamaño del icono renderizado"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
msgid "Detail"
msgstr "Detalle"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:155
msgid "Render detail to pass to the theme engine"
msgstr "Detalle de renderizado a pasar al motor de temas"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 ../gtk/gtkimage.c:261
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:170 ../gtk/gtkwindow.c:535
-msgid "Icon Name"
-msgstr "Nombre del icono"
-
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 ../gtk/gtkimage.c:262
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:171
-msgid "The name of the icon from the icon theme"
-msgstr "El nombre del icono del tema de iconos"
-
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:221
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
msgid "Follow State"
msgstr "Seguir estado"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:222
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:189
msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
msgstr ""
"Indica si el pixbuf renderizado debería colorearse de acuerdo al estado"
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:117
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:117
msgid "Value of the progress bar"
msgstr "Valor de la barra de progreso"
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:219
-#: ../gtk/gtkentry.c:577 ../gtk/gtkprogressbar.c:221
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:212
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:190
+#: gtk/gtkentry.c:560 gtk/gtkmessagedialog.c:143 gtk/gtkprogressbar.c:193
+#: gtk/gtktextbuffer.c:196
msgid "Text"
msgstr "Texto"
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:135
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:135
msgid "Text on the progress bar"
msgstr "Texto en la barra de progreso"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:220
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:191
msgid "Text to render"
msgstr "Texto a renderizar"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:227
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:198
msgid "Markup"
msgstr "Marcado"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:228
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:199
msgid "Marked up text to render"
msgstr "Texto resaltado a renderizar"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:235 ../gtk/gtklabel.c:329
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:206 gtk/gtklabel.c:300
msgid "Attributes"
msgstr "Atributos"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:236
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:207
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
msgstr ""
"Un lista de atributos de estilos para aplicar al texto del renderizador"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:243
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:214
msgid "Single Paragraph Mode"
msgstr "Modo de parágrafo simple"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:244
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:215
msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
msgstr "Indica si debe mantenerse o no todo el texto en un sólo parágrafo"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:252 ../gtk/gtkcellview.c:183
-#: ../gtk/gtktexttag.c:211
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtkcellview.c:143 gtk/gtktexttag.c:181
msgid "Background color name"
msgstr "Nombre del color de fondo"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:253 ../gtk/gtkcellview.c:184
-#: ../gtk/gtktexttag.c:212
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:224 gtk/gtkcellview.c:144 gtk/gtktexttag.c:182
msgid "Background color as a string"
msgstr "Color de fondo como una cadena"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:260 ../gtk/gtkcellview.c:190
-#: ../gtk/gtktexttag.c:219
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkcellview.c:150 gtk/gtktexttag.c:189
msgid "Background color"
msgstr "Color de fondo"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:261 ../gtk/gtkcellview.c:191
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtkcellview.c:151
msgid "Background color as a GdkColor"
msgstr "Color de fondo como GdkColor"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:268 ../gtk/gtktexttag.c:245
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:239 gtk/gtktexttag.c:215
msgid "Foreground color name"
msgstr "Nombre del color de primer plano"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:269 ../gtk/gtktexttag.c:246
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:240 gtk/gtktexttag.c:216
msgid "Foreground color as a string"
msgstr "Color de primer plano como una cadena"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:276 ../gtk/gtktexttag.c:253
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:247 gtk/gtktexttag.c:223
msgid "Foreground color"
msgstr "Color de primer plano"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:277
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:248
msgid "Foreground color as a GdkColor"
msgstr "Color de primer plano como GdkColor"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:285 ../gtk/gtkentry.c:509
-#: ../gtk/gtktexttag.c:279 ../gtk/gtktextview.c:578
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:256 gtk/gtkentry.c:484 gtk/gtktexttag.c:249
+#: gtk/gtktextview.c:548
msgid "Editable"
msgstr "Editable"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:286 ../gtk/gtktexttag.c:280
-#: ../gtk/gtktextview.c:579
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:257 gtk/gtktexttag.c:250 gtk/gtktextview.c:549
msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr "Indica si el texto puede modificarse por el usuario"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:293 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:301
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:223 ../gtk/gtktexttag.c:287 ../gtk/gtktexttag.c:295
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:264 gtk/gtkcellrenderertext.c:272
+#: gtk/gtkfontsel.c:185 gtk/gtktexttag.c:265 gtk/gtktexttag.c:273
msgid "Font"
msgstr "Tipografía"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:294
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:265
msgid "Font description as a string"
msgstr "Descripción de la tipografía como una cadena"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:302 ../gtk/gtktexttag.c:296
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:273 gtk/gtktexttag.c:274
msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
msgstr "Descripción de la tipografía como una estructura PangoFontDescription"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:310 ../gtk/gtktexttag.c:304
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:281 gtk/gtktexttag.c:281
msgid "Font family"
msgstr "Familia tipográfica"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:311 ../gtk/gtktexttag.c:305
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtktexttag.c:282
msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
msgstr ""
"Nombre de la familia tipográfica, ej. Sans, Helvética, Times, Monospace"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:318 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:319
-#: ../gtk/gtktexttag.c:312
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:289 gtk/gtkcellrenderertext.c:290
+#: gtk/gtktexttag.c:289
msgid "Font style"
msgstr "Estilo de la tipografía"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:327 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:328
-#: ../gtk/gtktexttag.c:321
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:298 gtk/gtkcellrenderertext.c:299
+#: gtk/gtktexttag.c:298
msgid "Font variant"
msgstr "Variante de la tipografía"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:336 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:337
-#: ../gtk/gtktexttag.c:330
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:307 gtk/gtkcellrenderertext.c:308
+#: gtk/gtktexttag.c:307
msgid "Font weight"
msgstr "Anchura de la tipografía"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:346 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:347
-#: ../gtk/gtktexttag.c:341
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:317 gtk/gtkcellrenderertext.c:318
+#: gtk/gtktexttag.c:318
msgid "Font stretch"
msgstr "Estiramiento de la tipografía"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:355 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:356
-#: ../gtk/gtktexttag.c:350
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:326 gtk/gtkcellrenderertext.c:327
+#: gtk/gtktexttag.c:327
msgid "Font size"
msgstr "Tamaño de la tipografía"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:365 ../gtk/gtktexttag.c:370
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:336 gtk/gtktexttag.c:347
msgid "Font points"
msgstr "Puntos de la tipografía"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:366 ../gtk/gtktexttag.c:371
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:337 gtk/gtktexttag.c:348
msgid "Font size in points"
msgstr "Tamaño de la tipografía en puntos"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:375 ../gtk/gtktexttag.c:360
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:346 gtk/gtktexttag.c:337
msgid "Font scale"
msgstr "Escala de la tipografía"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:376
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:347
msgid "Font scaling factor"
msgstr "Factor de escalado de la tipografía"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:385 ../gtk/gtktexttag.c:429
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:356 gtk/gtktexttag.c:416
msgid "Rise"
msgstr "Elevar"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:386
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:357
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
msgstr ""
"Desplazamiento del texto sobre la línea base (por debajo de la línea base la "
"elevación es negativa)"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:397 ../gtk/gtktexttag.c:469
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:368 gtk/gtktexttag.c:456
msgid "Strikethrough"
msgstr "Tachar"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:398 ../gtk/gtktexttag.c:470
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:369 gtk/gtktexttag.c:457
msgid "Whether to strike through the text"
msgstr "Indica si se tacha el texto"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:405 ../gtk/gtktexttag.c:477
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:376 gtk/gtktexttag.c:464
msgid "Underline"
msgstr "Subrayado"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:406 ../gtk/gtktexttag.c:478
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:377 gtk/gtktexttag.c:465
msgid "Style of underline for this text"
msgstr "Estilo de subrayado de este texto"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:414 ../gtk/gtktexttag.c:389
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtktexttag.c:376
msgid "Language"
msgstr "Idioma"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:415
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:386
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
@@ -1325,12 +1320,11 @@ msgstr ""
"esto como una ayuda cuando esta renderizando el texto. Si no comprende este "
"parámetro probablemente no lo necesite"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:435 ../gtk/gtklabel.c:435
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:243
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtklabel.c:406 gtk/gtkprogressbar.c:215
msgid "Ellipsize"
msgstr "Elipsis"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:436
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:407
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
"have enough room to display the entire string"
@@ -1338,20 +1332,20 @@ msgstr ""
"El lugar preferido para la elipsis de la cadena, si el renderizador de la "
"celda no tiene espacio suficiente para mostrar la cadena completa"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:455 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:391
-#: ../gtk/gtklabel.c:455
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:426 gtk/gtkfilechooserbutton.c:400
+#: gtk/gtklabel.c:426
msgid "Width In Characters"
msgstr "Anchura en caracteres"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:456 ../gtk/gtklabel.c:456
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:427 gtk/gtklabel.c:427
msgid "The desired width of the label, in characters"
msgstr "La anchura deseada de la etiqueta, en caracteres"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:474 ../gtk/gtktexttag.c:486
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:445 gtk/gtktexttag.c:473
msgid "Wrap mode"
msgstr "Modo de ajuste"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:475
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:446
msgid ""
"How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
"have enough room to display the entire string"
@@ -1359,525 +1353,559 @@ msgstr ""
"Cómo romper la cadena en líneas múltiples, si el renderizador de la celda no "
"tiene suficiente espacio para mostrar la cadena completa"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:494 ../gtk/gtkcombobox.c:597
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:465 gtk/gtkcombobox.c:530
msgid "Wrap width"
msgstr "Ajustar anchura"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:495
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:466
msgid "The width at which the text is wrapped"
msgstr "La anchura a la que el texto se ajusta"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:507 ../gtk/gtkcellview.c:198
-#: ../gtk/gtktexttag.c:556
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:482 gtk/gtktreeviewcolumn.c:291
+msgid "Alignment"
+msgstr "Alineación"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:483
+#, fuzzy
+msgid "How to align the lines"
+msgstr "Cómo dibujar la barra de herramientas"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:493 gtk/gtkcellview.c:158 gtk/gtktexttag.c:543
msgid "Background set"
msgstr "Establecer fondo"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:508 ../gtk/gtkcellview.c:199
-#: ../gtk/gtktexttag.c:557
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:494 gtk/gtkcellview.c:159 gtk/gtktexttag.c:544
msgid "Whether this tag affects the background color"
msgstr "Indica si esta etiqueta afecta el color de fondo"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:511 ../gtk/gtktexttag.c:568
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:497 gtk/gtktexttag.c:555
msgid "Foreground set"
msgstr "Establecer primer plano"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:512 ../gtk/gtktexttag.c:569
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:498 gtk/gtktexttag.c:556
msgid "Whether this tag affects the foreground color"
msgstr "Indica si esta etiqueta afecta al color de frente"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:515 ../gtk/gtktexttag.c:576
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:501 gtk/gtktexttag.c:563
msgid "Editability set"
msgstr "Establecer editabilidad"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:516 ../gtk/gtktexttag.c:577
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:502 gtk/gtktexttag.c:564
msgid "Whether this tag affects text editability"
msgstr "Indica si esta etiqueta afecta la editabilidad del texto"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:519 ../gtk/gtktexttag.c:580
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:505 gtk/gtktexttag.c:567
msgid "Font family set"
msgstr "Establecer familia tipográfica"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:520 ../gtk/gtktexttag.c:581
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:506 gtk/gtktexttag.c:568
msgid "Whether this tag affects the font family"
msgstr "Indica si esta etiqueta afecta a la familia de la tipografía"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:523 ../gtk/gtktexttag.c:584
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:509 gtk/gtktexttag.c:571
msgid "Font style set"
msgstr "Establecer el estilo de la tipografía"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:524 ../gtk/gtktexttag.c:585
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:510 gtk/gtktexttag.c:572
msgid "Whether this tag affects the font style"
msgstr "Indica si esta etiqueta afecta el estilo de la tipografía"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:527 ../gtk/gtktexttag.c:588
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:513 gtk/gtktexttag.c:575
msgid "Font variant set"
msgstr "Establecer variante de la tipografía"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:528 ../gtk/gtktexttag.c:589
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:514 gtk/gtktexttag.c:576
msgid "Whether this tag affects the font variant"
msgstr "Indica si esta etiqueta afecta la variante de la tipografía"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:531 ../gtk/gtktexttag.c:592
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:517 gtk/gtktexttag.c:579
msgid "Font weight set"
msgstr "Establecer el peso de la tipografía"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:532 ../gtk/gtktexttag.c:593
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:518 gtk/gtktexttag.c:580
msgid "Whether this tag affects the font weight"
msgstr "Indica si esta etiqueta afecta el peso de la tipografía"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:535 ../gtk/gtktexttag.c:596
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:521 gtk/gtktexttag.c:583
msgid "Font stretch set"
msgstr "Establecer el ancho de la tipografía"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:536 ../gtk/gtktexttag.c:597
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:522 gtk/gtktexttag.c:584
msgid "Whether this tag affects the font stretch"
msgstr "Indica si esta etiqueta afecta el estiramiento de la tipografía"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:539 ../gtk/gtktexttag.c:600
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:525 gtk/gtktexttag.c:587
msgid "Font size set"
msgstr "Tamaño de tipografía establecido"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:540 ../gtk/gtktexttag.c:601
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:526 gtk/gtktexttag.c:588
msgid "Whether this tag affects the font size"
msgstr "Indica si esta etiqueta afecta el tamaño de la tipografía"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:543 ../gtk/gtktexttag.c:604
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:529 gtk/gtktexttag.c:591
msgid "Font scale set"
msgstr "Escala de la tipografía establecida"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:544 ../gtk/gtktexttag.c:605
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktexttag.c:592
msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
msgstr ""
"Indica si esta etiqueta escala el tamaño de la tipografía por un factor"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:547 ../gtk/gtktexttag.c:624
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:533 gtk/gtktexttag.c:611
msgid "Rise set"
msgstr "Elevamiento establecido"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:548 ../gtk/gtktexttag.c:625
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:534 gtk/gtktexttag.c:612
msgid "Whether this tag affects the rise"
msgstr "Indica si esta etiqueta afecta la elevación"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:551 ../gtk/gtktexttag.c:640
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:537 gtk/gtktexttag.c:627
msgid "Strikethrough set"
msgstr "Tachado establecido"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:552 ../gtk/gtktexttag.c:641
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:538 gtk/gtktexttag.c:628
msgid "Whether this tag affects strikethrough"
msgstr "Indica si esta etiqueta afecta el tachado"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:555 ../gtk/gtktexttag.c:648
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:541 gtk/gtktexttag.c:635
msgid "Underline set"
msgstr "Establecer subrayado"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:556 ../gtk/gtktexttag.c:649
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:636
msgid "Whether this tag affects underlining"
msgstr "Indica si esta etiqueta afecta el subrayado"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:559 ../gtk/gtktexttag.c:612
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:545 gtk/gtktexttag.c:599
msgid "Language set"
msgstr "Idioma establecido"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:560 ../gtk/gtktexttag.c:613
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:546 gtk/gtktexttag.c:600
msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
msgstr "Indica si esta etiqueta afecta al idioma en que se renderiza el texto"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:563
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:549
msgid "Ellipsize set"
msgstr "Elipsis establecida"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:564
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:550
msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
msgstr "Indica si esta etiqueta afecta el modo de elipsis"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
msgid "Toggle state"
msgstr "Estado conmutable"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:144
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
msgid "The toggle state of the button"
msgstr "El estado conmutable del botón"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
msgid "Inconsistent state"
msgstr "Estado inconsistente"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:152
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
msgid "The inconsistent state of the button"
msgstr "El estado inconsistente del botón"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
msgid "Activatable"
msgstr "Activable"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:160
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
msgid "The toggle button can be activated"
msgstr "El botón conmutable puede ser activado"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:167
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
msgid "Radio state"
msgstr "Estado de radio"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:168
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
msgid "Draw the toggle button as a radio button"
msgstr "Dibujar el botón de activación como un botón de radio"
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:101 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:142
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:201
-msgid "Indicator Size"
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
+#, fuzzy
+msgid "Indicator size"
msgstr "Tamaño del indicador"
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:102 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:144
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:112
msgid "Size of check or radio indicator"
msgstr "Tamaño del indicador de radio o de la casilla"
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:109 ../gtk/gtkexpander.c:256
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:207
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:110 gtk/gtkoptionmenu.c:169
+msgid "Indicator Size"
+msgstr "Tamaño del indicador"
+
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:235 gtk/gtkoptionmenu.c:175
msgid "Indicator Spacing"
msgstr "Espacio del indicador"
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:110
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:78
msgid "Spacing around check or radio indicator"
msgstr "Espacio que rodea el indicador de radio o casilla"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:119 ../gtk/gtktogglebutton.c:135
-#: ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:131
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:87 gtk/gtktoggleaction.c:118
+#: gtk/gtktogglebutton.c:104 gtk/gtktoggletoolbutton.c:101
msgid "Active"
msgstr "Activo"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:120
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:88
msgid "Whether the menu item is checked"
msgstr "Indica si el elemento de menú esta marcado"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:127 ../gtk/gtktogglebutton.c:143
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:95 gtk/gtktogglebutton.c:112
msgid "Inconsistent"
msgstr "Inconsistente"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:128
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:96
msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
msgstr "Indica si se debe mostrar un estado «inconsistente»"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:135
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:103
msgid "Draw as radio menu item"
msgstr "Dibujar como un elemento de menú de radio"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:136
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:104
msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
msgstr ""
"Indica si la apariencia del elemento de menú es como un elemento de menú de "
"radio"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:202
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:172
msgid "Use alpha"
msgstr "Usar alfa"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:203
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:173
msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
msgstr "Indica si debe darse o no un valor alfa al color"
# components/music/nautilus-music-view.c:198
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:217 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:377
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:175 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:299
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:187 gtk/gtkfilechooserbutton.c:386
+#: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:113 gtk/gtktreeviewcolumn.c:258
msgid "Title"
msgstr "Título"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:218
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:188
msgid "The title of the color selection dialog"
msgstr "El título del diálogo de selección del color"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:232 ../gtk/gtkcolorsel.c:1884
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1853
msgid "Current Color"
msgstr "Color actual"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:233
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:203
msgid "The selected color"
msgstr "El color seleccionado"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:247 ../gtk/gtkcolorsel.c:1891
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1860
msgid "Current Alpha"
msgstr "Alfa actual"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:248
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:218
msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr ""
"El valor de opacidad actual (0 es completamente transparente, 65535 es "
"completamente opaco)"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1870
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1839
msgid "Has Opacity Control"
msgstr "Tiene control de opacidad"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1871
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1840
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
msgstr "Indica si el selector de color permite seleccionar la opacidad"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1877
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1846
msgid "Has palette"
msgstr "Tiene paleta"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1878
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1847
msgid "Whether a palette should be used"
msgstr "Indica si se debe usar una paleta"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1885
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1854
msgid "The current color"
msgstr "El color actual"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1892
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1861
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr ""
"El valor de opacidad actual (0 es completamente transparente, 65535 es "
"completamente opaco)"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1906
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1875
msgid "Custom palette"
msgstr "Paleta personalizada"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1907
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1876
msgid "Palette to use in the color selector"
msgstr "Paleta que se usará en el selector de colores"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:146
+#: gtk/gtkcombo.c:143
msgid "Enable arrow keys"
msgstr "Activar teclas de flecha"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:147
+#: gtk/gtkcombo.c:144
msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
msgstr ""
"Indica si las teclas de flechas se mueven a través de la lista de elementos"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:153
+#: gtk/gtkcombo.c:150
msgid "Always enable arrows"
msgstr "Siempre activar flechas"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:154
+#: gtk/gtkcombo.c:151
msgid "Obsolete property, ignored"
msgstr "Propiedad obsoleta, ignorada"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:160
+#: gtk/gtkcombo.c:157
msgid "Case sensitive"
msgstr "Sensible a la capitalización"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:161
+#: gtk/gtkcombo.c:158
msgid "Whether list item matching is case sensitive"
msgstr ""
"Indica si la coincidencia de elementos de la lista es sensible a la "
"capitalización"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:168
+#: gtk/gtkcombo.c:165
msgid "Allow empty"
msgstr "Permitir vacío"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:169
+#: gtk/gtkcombo.c:166
msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
msgstr "Indica si se puede introducir en este campo un valor vacío."
-#: ../gtk/gtkcombo.c:176
+#: gtk/gtkcombo.c:173
msgid "Value in list"
msgstr "Valor en la lista"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:177
+#: gtk/gtkcombo.c:174
msgid "Whether entered values must already be present in the list"
msgstr ""
"Indica si los valores introducidos deben estar ya presentes en la lista"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:580
+#: gtk/gtkcombobox.c:513
msgid "ComboBox model"
msgstr "Modelo de ComboBox"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:581
+#: gtk/gtkcombobox.c:514
msgid "The model for the combo box"
msgstr "El modelo para el ComboBox"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:598
+#: gtk/gtkcombobox.c:531
msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
msgstr "Ajusta la anchura para distribuir los elementos en una rejilla"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:620
+#: gtk/gtkcombobox.c:553
msgid "Row span column"
msgstr "Fila expande columna"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:621
+#: gtk/gtkcombobox.c:554
msgid "TreeModel column containing the row span values"
msgstr "Columna TreeModel que contiene los valores de expansión de la fila"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:642
+#: gtk/gtkcombobox.c:575
msgid "Column span column"
msgstr "Columna expande columna"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:643
+#: gtk/gtkcombobox.c:576
msgid "TreeModel column containing the column span values"
msgstr "Columna TreeModel que contiene los valores de expansión de columna"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:663
+#: gtk/gtkcombobox.c:596
msgid "Active item"
msgstr "Elemento activo"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:664
+#: gtk/gtkcombobox.c:597
msgid "The item which is currently active"
msgstr "El elemento que está activo actualmente"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:683 ../gtk/gtkuimanager.c:232
+#: gtk/gtkcombobox.c:616 gtk/gtkuimanager.c:195
msgid "Add tearoffs to menus"
msgstr "Añadir tiradores a los menús"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:684
+#: gtk/gtkcombobox.c:617
msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
msgstr "Indica si los desplegables deben tener un tirador en el menú"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:699 ../gtk/gtkentry.c:534
+#: gtk/gtkcombobox.c:632 gtk/gtkentry.c:509
msgid "Has Frame"
msgstr "Tiene marco"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:700
+#: gtk/gtkcombobox.c:633
msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
msgstr "Indica si el ComboBox dibuja un marco alrededor del hijo"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:708
+#: gtk/gtkcombobox.c:641
msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "Indica si el ComboBox obtiene el foco cuando se pulsa con el ratón"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:714
+#: gtk/gtkcombobox.c:656 gtk/gtkmenu.c:485
+msgid "Tearoff Title"
+msgstr "Título del desprendible"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:657
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
+"off"
+msgstr ""
+"Un título que podría mostrarse por el administrador de ventanas cuando este "
+"menú se desprenda"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:674
+#, fuzzy
+msgid "Popup shown"
+msgstr "El emergente establece la anchura"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:675
+#, fuzzy
+msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
+msgstr "Indica si el borde debe mostrarse o no"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:681
msgid "Appears as list"
msgstr "Aparece como una lista"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:715
+#: gtk/gtkcombobox.c:682
msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
msgstr "Indica si los desplegables deben parecerse a listas en vez de a menús"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:205
+#: gtk/gtkcontainer.c:205
msgid "Resize mode"
msgstr "Modo de redimensión"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:206
+#: gtk/gtkcontainer.c:206
msgid "Specify how resize events are handled"
msgstr "Especifica cómo se manipulan los eventos de redimensionado"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:213
+#: gtk/gtkcontainer.c:213
msgid "Border width"
msgstr "Anchura del borde"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:214
+#: gtk/gtkcontainer.c:214
msgid "The width of the empty border outside the containers children"
msgstr "La anchura del borde vacío fuera de los contenedores hijos"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:222
+#: gtk/gtkcontainer.c:222
msgid "Child"
msgstr "Hijo"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:223
+#: gtk/gtkcontainer.c:223
msgid "Can be used to add a new child to the container"
msgstr "Puede usarse para añadir un hijo nuevo al contenedor"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:124
+#: gtk/gtkcurve.c:124
msgid "Curve type"
msgstr "Tipo de curva"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:125
+#: gtk/gtkcurve.c:125
msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
msgstr "Indica si esta curva es lineal, interpolada de splines, o forma libre"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:132
+#: gtk/gtkcurve.c:132
msgid "Minimum X"
msgstr "X mínimo"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:133
+#: gtk/gtkcurve.c:133
msgid "Minimum possible value for X"
msgstr "Valor mínimo posible para X"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:141
+#: gtk/gtkcurve.c:141
msgid "Maximum X"
msgstr "X máximo"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:142
+#: gtk/gtkcurve.c:142
msgid "Maximum possible X value"
msgstr "Máximo valor posible para X"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:150
+#: gtk/gtkcurve.c:150
msgid "Minimum Y"
msgstr "Y mínimo"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:151
+#: gtk/gtkcurve.c:151
msgid "Minimum possible value for Y"
msgstr "Valor mínimo posible para Y"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:159
+#: gtk/gtkcurve.c:159
msgid "Maximum Y"
msgstr "Y máximo"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:160
+#: gtk/gtkcurve.c:160
msgid "Maximum possible value for Y"
msgstr "Máximo valor posible para Y"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:149
+#: gtk/gtkdialog.c:118
msgid "Has separator"
msgstr "Tiene separador"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:150
+#: gtk/gtkdialog.c:119
msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
msgstr "El diálogo tiene una barra separadora sobre sus botones"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:175
+#: gtk/gtkdialog.c:144
msgid "Content area border"
msgstr "Borde del área de contenidos"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:176
+#: gtk/gtkdialog.c:145
msgid "Width of border around the main dialog area"
msgstr "Anchura del borde alrededor del área principal del diálogo"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:183
+#: gtk/gtkdialog.c:152
msgid "Button spacing"
msgstr "Espaciado de los botones"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:184
+#: gtk/gtkdialog.c:153
msgid "Spacing between buttons"
msgstr "Espaciado entre los botones"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:192
+#: gtk/gtkdialog.c:161
msgid "Action area border"
msgstr "Borde del área de acción"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:193
+#: gtk/gtkdialog.c:162
msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
msgstr ""
"Anchura del borde alrededor del área del botón en la parte inferior del "
"diálogo"
-#: ../gtk/gtkentry.c:489 ../gtk/gtklabel.c:400
+#: gtk/gtkentry.c:464 gtk/gtklabel.c:371
msgid "Cursor Position"
msgstr "Posición del cursor"
-#: ../gtk/gtkentry.c:490 ../gtk/gtklabel.c:401
+#: gtk/gtkentry.c:465 gtk/gtklabel.c:372
msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
msgstr "La posición actual del cursor de inserción en caracteres"
-#: ../gtk/gtkentry.c:499 ../gtk/gtklabel.c:410
+#: gtk/gtkentry.c:474 gtk/gtklabel.c:381
msgid "Selection Bound"
msgstr "Límite de selección"
-#: ../gtk/gtkentry.c:500 ../gtk/gtklabel.c:411
+#: gtk/gtkentry.c:475 gtk/gtklabel.c:382
msgid ""
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
msgstr ""
"La posición en caracteres del extremo opuesto de la selección desde el cursor"
-#: ../gtk/gtkentry.c:510
+#: gtk/gtkentry.c:485
msgid "Whether the entry contents can be edited"
msgstr "Indica si los contenidos de la entrada pueden editarse"
-#: ../gtk/gtkentry.c:517
+#: gtk/gtkentry.c:492
msgid "Maximum length"
msgstr "Longitud máxima"
-#: ../gtk/gtkentry.c:518
+#: gtk/gtkentry.c:493
msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
msgstr "Número máximo de caracteres para esta entrada. Cero si no hay máximo"
-#: ../gtk/gtkentry.c:526
+#: gtk/gtkentry.c:501
msgid "Visibility"
msgstr "Visibilidad"
-#: ../gtk/gtkentry.c:527
+#: gtk/gtkentry.c:502
msgid ""
"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
"mode)"
@@ -1885,25 +1913,30 @@ msgstr ""
"FALSE muestra el «carácter invisible» en lugar del texto actual (modo "
"contraseña)"
-#: ../gtk/gtkentry.c:535
+#: gtk/gtkentry.c:510
msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
msgstr "FALSE quita el bisel exterior de la entrada"
-#: ../gtk/gtkentry.c:542
+#: gtk/gtkentry.c:518
+msgid ""
+"Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:525
msgid "Invisible character"
msgstr "Carácter invisible"
-#: ../gtk/gtkentry.c:543
+#: gtk/gtkentry.c:526
msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
msgstr ""
"El carácter que se usará cuando se enmascaren los contenidos de la entrada "
"(en «modo contraseña»)"
-#: ../gtk/gtkentry.c:550
+#: gtk/gtkentry.c:533
msgid "Activates default"
msgstr "Activar predeterminado"
-#: ../gtk/gtkentry.c:551
+#: gtk/gtkentry.c:534
msgid ""
"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
"dialog) when Enter is pressed"
@@ -1911,33 +1944,33 @@ msgstr ""
"Indica si se debe activar el widget predeterminado (como el botón "
"predeterminado en un diálogo) cuando se pulse INTRO"
-#: ../gtk/gtkentry.c:557
+#: gtk/gtkentry.c:540
msgid "Width in chars"
msgstr "Anchura en caracteres"
-#: ../gtk/gtkentry.c:558
+#: gtk/gtkentry.c:541
msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
msgstr "Número de caracteres para dejar de espacio en la entrada"
-#: ../gtk/gtkentry.c:567
+#: gtk/gtkentry.c:550
msgid "Scroll offset"
msgstr "Scroll offset"
-#: ../gtk/gtkentry.c:568
+#: gtk/gtkentry.c:551
msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
msgstr ""
"Número de píxeles de la entrada desplazados fuera de la pantalla hacia la "
"izquierda"
-#: ../gtk/gtkentry.c:578
+#: gtk/gtkentry.c:561
msgid "The contents of the entry"
msgstr "El contenido de la entrada"
-#: ../gtk/gtkentry.c:593 ../gtk/gtkmisc.c:101
+#: gtk/gtkentry.c:576 gtk/gtkmisc.c:73
msgid "X align"
msgstr "X alineación"
-#: ../gtk/gtkentry.c:594 ../gtk/gtkmisc.c:102
+#: gtk/gtkentry.c:577 gtk/gtkmisc.c:74
msgid ""
"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
"layouts."
@@ -1945,78 +1978,100 @@ msgstr ""
"La alineación horizontal, desde 0 (izquierda) hasta 1 (derecha). Al revés "
"para distribuciones D-->I."
-#: ../gtk/gtkentry.c:854
+#: gtk/gtkentry.c:593
+#, fuzzy
+msgid "Truncate multiline"
+msgstr "Selección múltiple"
+
+#: gtk/gtkentry.c:594
+#, fuzzy
+msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
+msgstr "Indica si se permite la selección de múltiples archivos"
+
+#: gtk/gtkentry.c:861
+msgid "Border between text and frame."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:866 gtk/gtklabel.c:602
msgid "Select on focus"
msgstr "Seleccionar en el foco"
-#: ../gtk/gtkentry.c:855
+#: gtk/gtkentry.c:867
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
msgstr ""
"Indica si se deben seleccionar los contenidos de una entrada cuando obtiene "
"el foco"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:276
+#: gtk/gtkentry.c:881
+msgid "Password Hint Timeout"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:882
+msgid "How long to show the last inputted character in hidden entries"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:236
msgid "Completion Model"
msgstr "Modelo de completado"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:277
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:237
msgid "The model to find matches in"
msgstr "El modelo para encontrar coincidencias"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:283
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:243
msgid "Minimum Key Length"
msgstr "Longitud mínima de clave"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:284
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:244
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr "Longitud mínima de la clave de búsqueda para buscar coincidencias"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:299 ../gtk/gtkiconview.c:549
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:259 gtk/gtkiconview.c:548
msgid "Text column"
msgstr "Columna de texto"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:300
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:260
msgid "The column of the model containing the strings."
msgstr "La columna del modelo que contiene las cadenas."
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:319
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:279
msgid "Inline completion"
msgstr "Completado en línea"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:320
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:280
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
msgstr "Indica si el prefijo común debe insertarse automáticamente"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:334
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:294
msgid "Popup completion"
msgstr "Emerger el completado"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:335
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:295
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
msgstr "Indica si los completados deben mostrarse en una ventana emergente"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:350
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:310
msgid "Popup set width"
msgstr "El emergente establece la anchura"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:351
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:311
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
msgstr "Si es TRUE, la ventana emergente tendrá el mismo tamaño que la entrada"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:369
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:329
msgid "Popup single match"
msgstr "Coincidencia simple del emergente"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:370
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:330
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
msgstr ""
"Si es TRUE, la ventana emergente aparecerá para una coincidencia simple."
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:122
+#: gtk/gtkeventbox.c:91
msgid "Visible Window"
msgstr "Ventana visible"
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:123
+#: gtk/gtkeventbox.c:92
msgid ""
"Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
"trap events."
@@ -2024,11 +2079,11 @@ msgstr ""
"Indica si la caja de eventos es visible, como contraposición a invisible y "
"sólo usada para atrapar eventos."
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:129
+#: gtk/gtkeventbox.c:98
msgid "Above child"
msgstr "Sobre el hijo"
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:130
+#: gtk/gtkeventbox.c:99
msgid ""
"Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
"child widget as opposed to below it."
@@ -2036,143 +2091,143 @@ msgstr ""
"Indica si la ventana atrapadora de eventos de la caja de eventos está por "
"encima del widget hijo como oposición debajo de ésta."
-#: ../gtk/gtkexpander.c:198
+#: gtk/gtkexpander.c:177
msgid "Expanded"
msgstr "Expandido"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:199
+#: gtk/gtkexpander.c:178
msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
msgstr "Indica si el expansor ha sido abierto para revelar el widget hijo"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:207
+#: gtk/gtkexpander.c:186
msgid "Text of the expander's label"
msgstr "Texto de la etiqueta del expansor"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:222 ../gtk/gtklabel.c:336
+#: gtk/gtkexpander.c:201 gtk/gtklabel.c:307
msgid "Use markup"
msgstr "Usar marcado"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:223 ../gtk/gtklabel.c:337
+#: gtk/gtkexpander.c:202 gtk/gtklabel.c:308
msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
msgstr "El texto de la etiqueta incluye marcado XML. Vea pango_parse_markup()"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:231
+#: gtk/gtkexpander.c:210
msgid "Space to put between the label and the child"
msgstr "Espacio para colocar entre la etiqueta y el hijo"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:240 ../gtk/gtkframe.c:170 ../gtk/gtktoolbutton.c:199
+#: gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkframe.c:137 gtk/gtktoolbutton.c:188
msgid "Label widget"
msgstr "Widget etiqueta"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:241
+#: gtk/gtkexpander.c:220
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr "Un widget para mostrar en lugar de la etiqueta usual del expansor"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:247 ../gtk/gtktreeview.c:716
+#: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtktreeview.c:707
msgid "Expander Size"
msgstr "Tamaño del expansor"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:248 ../gtk/gtktreeview.c:717
+#: gtk/gtkexpander.c:227 gtk/gtktreeview.c:708
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "Tamaño de la flecha del expansor"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:257
+#: gtk/gtkexpander.c:236
msgid "Spacing around expander arrow"
msgstr "Espaciado alrededor de la flecha del expansor"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:203
+#: gtk/gtkfilechooser.c:197
msgid "Action"
msgstr "Acción"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:204
+#: gtk/gtkfilechooser.c:198
msgid "The type of operation that the file selector is performing"
msgstr "El tipo de operación que el selector de archivo está realizando"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:210
+#: gtk/gtkfilechooser.c:204
msgid "File System Backend"
msgstr "Backend del sistema de archivos"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:211
+#: gtk/gtkfilechooser.c:205
msgid "Name of file system backend to use"
msgstr "Nombre del backend del sistema de archivos a usar"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:216
+#: gtk/gtkfilechooser.c:210 gtk/gtkrecentchooser.c:169
msgid "Filter"
msgstr "Filtro"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:217
+#: gtk/gtkfilechooser.c:211
msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
msgstr "El filtro actual para seleccionar qué archivos se están mostrando"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:222
+#: gtk/gtkfilechooser.c:216
msgid "Local Only"
msgstr "Sólo local"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:223
+#: gtk/gtkfilechooser.c:217
msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
msgstr ""
"Indica si los archivos seleccionados deberían limitarse a archivos locales: "
"URLs"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:228
+#: gtk/gtkfilechooser.c:222
msgid "Preview widget"
msgstr "Widget de vista previa"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:229
+#: gtk/gtkfilechooser.c:223
msgid "Application supplied widget for custom previews."
msgstr ""
"Widget de aplicación suministrado para vistas preliminares personalizadas."
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:234
+#: gtk/gtkfilechooser.c:228
msgid "Preview Widget Active"
msgstr "Widget de vista previa activo"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:235
+#: gtk/gtkfilechooser.c:229
msgid ""
"Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
msgstr ""
"Indica si debe mostrarse el widget suministrado por la aplicación para "
"vistas previas personalizadas."
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:240
+#: gtk/gtkfilechooser.c:234
msgid "Use Preview Label"
msgstr "Usar etiqueta de vista previa"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:241
+#: gtk/gtkfilechooser.c:235
msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
msgstr ""
"Indica si se debe mostrar una etiqueta de stock con el nombre del archivo "
"previsualizado."
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:246
+#: gtk/gtkfilechooser.c:240
msgid "Extra widget"
msgstr "Widget extra"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:247
+#: gtk/gtkfilechooser.c:241
msgid "Application supplied widget for extra options."
msgstr "Widget de aplicación suministrado para opciones extra."
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:252 ../gtk/gtkfilesel.c:572
+#: gtk/gtkfilechooser.c:246 gtk/gtkfilesel.c:540 gtk/gtkrecentchooser.c:142
msgid "Select Multiple"
msgstr "Selección múltiple"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:253 ../gtk/gtkfilesel.c:573
+#: gtk/gtkfilechooser.c:247 gtk/gtkfilesel.c:541
msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
msgstr "Indica si se permite la selección de múltiples archivos"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:259
+#: gtk/gtkfilechooser.c:253
msgid "Show Hidden"
msgstr "Mostrar ocultos"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:260
+#: gtk/gtkfilechooser.c:254
msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
msgstr "Indica si deben mostrarse los archivos y carpetas ocultos"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:275
+#: gtk/gtkfilechooser.c:269
msgid "Do overwrite confirmation"
msgstr "Hacer confirmación de sobreescritura"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:276
+#: gtk/gtkfilechooser.c:270
msgid ""
"Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
"dialog if necessary."
@@ -2180,186 +2235,195 @@ msgstr ""
"Indica si un selector de archivos en modo guardar presentará un diálogo de "
"confirmación de sobreescritura si fuese necesario."
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:346
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:355
msgid "Dialog"
msgstr "Diálogo"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:347
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:356
msgid "The file chooser dialog to use."
msgstr "El diálogo del selector de archivos que se va a usar."
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:378
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:387
msgid "The title of the file chooser dialog."
msgstr "El título del diálogo de selección de archivos"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:392
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:401
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
msgstr "La anchura deseada del widget del botón, en caracteres."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:624
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:599
msgid "Default file chooser backend"
msgstr "Backend predeterminado del selector de archivos"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:625
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:600
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr "Nombre del backend predeterminado del GtkFileChooser"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:558 ../gtk/gtkimage.c:194 ../gtk/gtkstatusicon.c:154
+#: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:162 gtk/gtkrecentmanager.c:216
+#: gtk/gtkstatusicon.c:154
msgid "Filename"
msgstr "Nombre de archivo"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:559
+#: gtk/gtkfilesel.c:527
msgid "The currently selected filename"
msgstr "El nombre del archivo actualmente seleccionado"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:565
+#: gtk/gtkfilesel.c:533
msgid "Show file operations"
msgstr "Mostrar operaciones de archivo"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:566
+#: gtk/gtkfilesel.c:534
msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
msgstr "Indica si se deben mostrar botones para crear/manipular archivos"
-#: ../gtk/gtkfixed.c:123 ../gtk/gtklayout.c:615
+#: gtk/gtkfilesystem.c:384
+msgid "Cancelled"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilesystem.c:385
+msgid "Whether or not the operation has been successfully cancelled"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:582
msgid "X position"
msgstr "Posición X"
-#: ../gtk/gtkfixed.c:124 ../gtk/gtklayout.c:616
+#: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:583
msgid "X position of child widget"
msgstr "Posición X del widget hijo"
-#: ../gtk/gtkfixed.c:133 ../gtk/gtklayout.c:625
+#: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:592
msgid "Y position"
msgstr "Posición Y"
-#: ../gtk/gtkfixed.c:134 ../gtk/gtklayout.c:626
+#: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:593
msgid "Y position of child widget"
msgstr "Posición Y del widget hijo"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:176
+#: gtk/gtkfontbutton.c:144
msgid "The title of the font selection dialog"
msgstr "El título del diálogo de selección de tipografía"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:191 ../gtk/gtkfontsel.c:216
+#: gtk/gtkfontbutton.c:159 gtk/gtkfontsel.c:178
msgid "Font name"
msgstr "Nombre de la tipografía"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:192
+#: gtk/gtkfontbutton.c:160
msgid "The name of the selected font"
msgstr "El nombre de la tipografía seleccionada"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:193
+#: gtk/gtkfontbutton.c:161
msgid "Sans 12"
msgstr "Sans 12"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:207
+#: gtk/gtkfontbutton.c:176
msgid "Use font in label"
msgstr "Usar tipografía en la etiqueta"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:208
+#: gtk/gtkfontbutton.c:177
msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
msgstr "Indica si la etiqueta se dibuja con la tipografía seleccionada"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:222
+#: gtk/gtkfontbutton.c:192
msgid "Use size in label"
msgstr "Usar tamaño en la etiqueta"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:223
+#: gtk/gtkfontbutton.c:193
msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
msgstr ""
"Indica si la etiqueta se dibuja con el tamaño de tipografía seleccionado"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:238
+#: gtk/gtkfontbutton.c:209
msgid "Show style"
msgstr "Mostrar estilo"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:239
+#: gtk/gtkfontbutton.c:210
msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
msgstr "Indica si estilo de tipografía seleccionado se muestra en la etiqueta"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:253
+#: gtk/gtkfontbutton.c:225
msgid "Show size"
msgstr "Mostrar tamaño"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:254
+#: gtk/gtkfontbutton.c:226
msgid "Whether selected font size is shown in the label"
msgstr ""
"Indica si el tamaño de tipografía seleccionado se muestra en la etiqueta"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:217
+#: gtk/gtkfontsel.c:179
msgid "The X string that represents this font"
msgstr "La cadena X que representa esta tipografía"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:224
+#: gtk/gtkfontsel.c:186
msgid "The GdkFont that is currently selected"
msgstr "La GdkFont que está seleccionada actualmente"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:230
+#: gtk/gtkfontsel.c:192
msgid "Preview text"
msgstr "Vista previa del texto"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:231
+#: gtk/gtkfontsel.c:193
msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
msgstr "El texto que mostrar como demostración de la tipografía seleccionada"
-#: ../gtk/gtkframe.c:129
+#: gtk/gtkframe.c:96
msgid "Text of the frame's label"
msgstr "Texto de la etiqueta del marco"
-#: ../gtk/gtkframe.c:136
+#: gtk/gtkframe.c:103
msgid "Label xalign"
msgstr "xalign de la etiqueta"
-#: ../gtk/gtkframe.c:137
+#: gtk/gtkframe.c:104
msgid "The horizontal alignment of the label"
msgstr "La alineación horizontal de la etiqueta"
-#: ../gtk/gtkframe.c:145
+#: gtk/gtkframe.c:112
msgid "Label yalign"
msgstr "yalign de la etiqueta"
-#: ../gtk/gtkframe.c:146
+#: gtk/gtkframe.c:113
msgid "The vertical alignment of the label"
msgstr "La alineación vertical de la etiqueta"
-#: ../gtk/gtkframe.c:154 ../gtk/gtkhandlebox.c:201
+#: gtk/gtkframe.c:121 gtk/gtkhandlebox.c:169
msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
msgstr "Propiedad obsoleta, use shadow_type en su lugar"
-#: ../gtk/gtkframe.c:161
+#: gtk/gtkframe.c:128
msgid "Frame shadow"
msgstr "Sombra del marco"
-#: ../gtk/gtkframe.c:162
+#: gtk/gtkframe.c:129
msgid "Appearance of the frame border"
msgstr "Apariencia del borde del marco"
-#: ../gtk/gtkframe.c:171
+#: gtk/gtkframe.c:138
msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
msgstr "Un widget a mostrar en lugar de la usual etiqueta del marco"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:208 ../gtk/gtkmenubar.c:225 ../gtk/gtkstatusbar.c:203
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:639 ../gtk/gtkviewport.c:153
+#: gtk/gtkhandlebox.c:176 gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:168
+#: gtk/gtktoolbar.c:612 gtk/gtkviewport.c:122
msgid "Shadow type"
msgstr "Tipo de sombra"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:209
+#: gtk/gtkhandlebox.c:177
msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
msgstr "Apariencia de la sombra que rodea al contenedor"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:217
+#: gtk/gtkhandlebox.c:185
msgid "Handle position"
msgstr "Posición del tirador"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:218
+#: gtk/gtkhandlebox.c:186
msgid "Position of the handle relative to the child widget"
msgstr "Posición del tirador relativa al widget hijo"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:226
+#: gtk/gtkhandlebox.c:194
msgid "Snap edge"
msgstr "Ajustar al borde"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:227
+#: gtk/gtkhandlebox.c:195
msgid ""
"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
"handlebox"
@@ -2367,11 +2431,11 @@ msgstr ""
"Lado de la caja manipuladora que está alineada con el punto de anclaje para "
"anclar la caja manejadora"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:235
+#: gtk/gtkhandlebox.c:203
msgid "Snap edge set"
msgstr "Ajuste al borde establecido"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:236
+#: gtk/gtkhandlebox.c:204
msgid ""
"Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
"handle_position"
@@ -2379,233 +2443,232 @@ msgstr ""
"Indica si se debe usar el valor desde la propiedad snap_edge o un valor "
"derivado de handle_position"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:512
+#: gtk/gtkiconview.c:511
msgid "Selection mode"
msgstr "Modo de selección"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:513
+#: gtk/gtkiconview.c:512
msgid "The selection mode"
msgstr "El modo de selección"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:531
+#: gtk/gtkiconview.c:530
msgid "Pixbuf column"
msgstr "Columna de pixbuf"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:532
+#: gtk/gtkiconview.c:531
msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
msgstr "Columna modelo usada para obtener el pixbuf del icono"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:550
+#: gtk/gtkiconview.c:549
msgid "Model column used to retrieve the text from"
msgstr "Columna modelo usada para obtener el texto"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:569
+#: gtk/gtkiconview.c:568
msgid "Markup column"
msgstr "Columna de marcado"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:570
+#: gtk/gtkiconview.c:569
msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
msgstr "Columna modelo usada para obtener el texto si se usa marcado Pango"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:577
+#: gtk/gtkiconview.c:576
msgid "Icon View Model"
msgstr "Modelo de vista de icono"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:578
+#: gtk/gtkiconview.c:577
msgid "The model for the icon view"
msgstr "El modelo para la vista de icono"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:594
+#: gtk/gtkiconview.c:593
msgid "Number of columns"
msgstr "Número de columnas"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:595
+#: gtk/gtkiconview.c:594
msgid "Number of columns to display"
msgstr "El número de columnas que se mostrarán"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:612
+#: gtk/gtkiconview.c:611
msgid "Width for each item"
msgstr "Anchura de cada elemento"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:613
+#: gtk/gtkiconview.c:612
msgid "The width used for each item"
msgstr "La anchura usada por cada elemento"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:629
+#: gtk/gtkiconview.c:628
msgid "Space which is inserted between cells of an item"
msgstr "Espacio que se introduce entre las celdas de un elemento"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:644
+#: gtk/gtkiconview.c:643
msgid "Row Spacing"
msgstr "Espaciado entre filas"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:645
+#: gtk/gtkiconview.c:644
msgid "Space which is inserted between grid rows"
msgstr "Espacio que se introduce entre las filas de la rejilla"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:660
+#: gtk/gtkiconview.c:659
msgid "Column Spacing"
msgstr "Espaciado entre columnas"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:661
+#: gtk/gtkiconview.c:660
msgid "Space which is inserted between grid columns"
msgstr "Espacio que se inserta entre las columnas de la rejilla"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:676
+#: gtk/gtkiconview.c:675
msgid "Margin"
msgstr "Margen"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:677
+#: gtk/gtkiconview.c:676
msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
msgstr "Espacio que se introduce entre los bordes de la vista de icono"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:693 ../gtk/gtkprogressbar.c:153
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:510 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:94
+#: gtk/gtkiconview.c:692 gtk/gtkprogressbar.c:125 gtk/gtktoolbar.c:483
+#: gtk/gtktrayicon-x11.c:94
msgid "Orientation"
msgstr "Orientación"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:694
+#: gtk/gtkiconview.c:693
msgid ""
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr ""
"Cómo se sitúan el texto y el icono para cada elemento relativo a los demás"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:710 ../gtk/gtktreeview.c:618
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
+#: gtk/gtkiconview.c:709 gtk/gtktreeview.c:591 gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
msgid "Reorderable"
msgstr "Reordenable"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:711 ../gtk/gtktreeview.c:619
+#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:592
msgid "View is reorderable"
msgstr "La vista es reordenable"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:718
+#: gtk/gtkiconview.c:717
msgid "Selection Box Color"
msgstr "Color de la caja de selección"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:719
+#: gtk/gtkiconview.c:718
msgid "Color of the selection box"
msgstr "Color de la caja de selección"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:725
+#: gtk/gtkiconview.c:724
msgid "Selection Box Alpha"
msgstr "Alfa de la caja de selección"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:726
+#: gtk/gtkiconview.c:725
msgid "Opacity of the selection box"
msgstr "Opacidad de la caja de selección"
-#: ../gtk/gtkimage.c:162 ../gtk/gtkstatusicon.c:146
+#: gtk/gtkimage.c:130 gtk/gtkstatusicon.c:146
msgid "Pixbuf"
msgstr "Pixbuf"
-#: ../gtk/gtkimage.c:163 ../gtk/gtkstatusicon.c:147
+#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:147
msgid "A GdkPixbuf to display"
msgstr "Un GdkPixbuf para mostrar"
-#: ../gtk/gtkimage.c:170
+#: gtk/gtkimage.c:138
msgid "Pixmap"
msgstr "Pixmap"
-#: ../gtk/gtkimage.c:171
+#: gtk/gtkimage.c:139
msgid "A GdkPixmap to display"
msgstr "Un GdkPixmap para mostrar"
-#: ../gtk/gtkimage.c:178
+#: gtk/gtkimage.c:146
msgid "Image"
msgstr "Imagen"
-#: ../gtk/gtkimage.c:179
+#: gtk/gtkimage.c:147
msgid "A GdkImage to display"
msgstr "Un GdkImage para mostrar"
-#: ../gtk/gtkimage.c:186
+#: gtk/gtkimage.c:154
msgid "Mask"
msgstr "Máscara"
-#: ../gtk/gtkimage.c:187
+#: gtk/gtkimage.c:155
msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
msgstr "Máscara bitmap para usar con GdkImage o GdkPixmap"
-#: ../gtk/gtkimage.c:195 ../gtk/gtkstatusicon.c:155
+#: gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkstatusicon.c:155
msgid "Filename to load and display"
msgstr "Nombre del archivo a cargar y mostrar"
-#: ../gtk/gtkimage.c:204 ../gtk/gtkstatusicon.c:163
+#: gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:163
msgid "Stock ID for a stock image to display"
msgstr "ID de inventario para una imagen de inventario para mostrar"
-#: ../gtk/gtkimage.c:211
+#: gtk/gtkimage.c:179
msgid "Icon set"
msgstr "Conjunto de iconos"
-#: ../gtk/gtkimage.c:212
+#: gtk/gtkimage.c:180
msgid "Icon set to display"
msgstr "Conjunto de iconos para mostrar"
-#: ../gtk/gtkimage.c:219 ../gtk/gtktoolbar.c:565
+#: gtk/gtkimage.c:187 gtk/gtktoolbar.c:538
msgid "Icon size"
msgstr "Tamaño del icono"
-#: ../gtk/gtkimage.c:220
+#: gtk/gtkimage.c:188
msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
msgstr ""
"Tamaño simbólico que usar para el icono de inventario, conjunto de iconos o "
"icono nombrado"
-#: ../gtk/gtkimage.c:236
+#: gtk/gtkimage.c:204
msgid "Pixel size"
msgstr "Tamaño del píxel"
-#: ../gtk/gtkimage.c:237
+#: gtk/gtkimage.c:205
msgid "Pixel size to use for named icon"
msgstr "Tamaño de pixel que usar para el icono nombrado"
-#: ../gtk/gtkimage.c:245
+#: gtk/gtkimage.c:213
msgid "Animation"
msgstr "Animación"
-#: ../gtk/gtkimage.c:246
+#: gtk/gtkimage.c:214
msgid "GdkPixbufAnimation to display"
msgstr "GdkPixbufAnimation para mostrar"
-#: ../gtk/gtkimage.c:269 ../gtk/gtkstatusicon.c:178
+#: gtk/gtkimage.c:237 gtk/gtkstatusicon.c:178
msgid "Storage type"
msgstr "Tipo de almacenamiento"
-#: ../gtk/gtkimage.c:270 ../gtk/gtkstatusicon.c:179
+#: gtk/gtkimage.c:238 gtk/gtkstatusicon.c:179
msgid "The representation being used for image data"
msgstr "La representación empleada para los datos de la imagen"
-#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:134
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:102
msgid "Child widget to appear next to the menu text"
msgstr "Widget hijo que aparecerá al lado del texto del menú"
-#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:139
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:107
msgid "Show menu images"
msgstr "Mostrar imágenes del menú"
-#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:140
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:108
msgid "Whether images should be shown in menus"
msgstr "Indica si deben mostrarse o no las imágenes en los menús"
-#: ../gtk/gtkinvisible.c:118 ../gtk/gtkwindow.c:544
+#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:529
msgid "The screen where this window will be displayed"
msgstr "La pantalla donde se mostrará esta ventana"
-#: ../gtk/gtklabel.c:323
+#: gtk/gtklabel.c:294
msgid "The text of the label"
msgstr "El texto de la etiqueta"
-#: ../gtk/gtklabel.c:330
+#: gtk/gtklabel.c:301
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
msgstr "Un lista de atributos de estilos para aplicar al texto de la etiqueta"
-#: ../gtk/gtklabel.c:351 ../gtk/gtktexttag.c:380 ../gtk/gtktextview.c:595
+#: gtk/gtklabel.c:322 gtk/gtktexttag.c:357 gtk/gtktextview.c:565
msgid "Justification"
msgstr "Justificación"
-#: ../gtk/gtklabel.c:352
+#: gtk/gtklabel.c:323
msgid ""
"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
@@ -2615,11 +2678,11 @@ msgstr ""
"Esto NO afecta la alineación de la etiqueta dentro de su ubicación. Ver "
"GtkMisc::xalign para ello"
-#: ../gtk/gtklabel.c:360
+#: gtk/gtklabel.c:331
msgid "Pattern"
msgstr "Patrón"
-#: ../gtk/gtklabel.c:361
+#: gtk/gtklabel.c:332
msgid ""
"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
"to underline"
@@ -2627,42 +2690,42 @@ msgstr ""
"Un cadena con caracteres _ en posiciones correspondientes a caracteres en el "
"texto a subrayar"
-#: ../gtk/gtklabel.c:368
+#: gtk/gtklabel.c:339
msgid "Line wrap"
msgstr "Ajuste de línea"
-#: ../gtk/gtklabel.c:369
+#: gtk/gtklabel.c:340
msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
msgstr ""
"Si esta definido, ajustar las líneas si el texto se vuelve demasiado ancho"
-#: ../gtk/gtklabel.c:375
+#: gtk/gtklabel.c:346
msgid "Selectable"
msgstr "Seleccionable"
-#: ../gtk/gtklabel.c:376
+#: gtk/gtklabel.c:347
msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
msgstr "Indica si el texto de la etiqueta puede ser seleccionado con el ratón"
-#: ../gtk/gtklabel.c:382
+#: gtk/gtklabel.c:353
msgid "Mnemonic key"
msgstr "Tecla nemónica"
-#: ../gtk/gtklabel.c:383
+#: gtk/gtklabel.c:354
msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
msgstr "La tecla nemotécnica del acelerador para esta etiqueta"
-#: ../gtk/gtklabel.c:391
+#: gtk/gtklabel.c:362
msgid "Mnemonic widget"
msgstr "Widget nemónico"
-#: ../gtk/gtklabel.c:392
+#: gtk/gtklabel.c:363
msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
msgstr ""
"El widget que se activará cuando se presione la tecla mnemotécnica de la "
"etiqueta"
-#: ../gtk/gtklabel.c:436
+#: gtk/gtklabel.c:407
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
"enough room to display the entire string"
@@ -2670,59 +2733,62 @@ msgstr ""
"El lugar preferido para la elipsis de la cadena, si la etiqueta no tiene "
"suficiente espacio para mostrar la cadena completa"
-#: ../gtk/gtklabel.c:476
+#: gtk/gtklabel.c:447
msgid "Single Line Mode"
msgstr "Modo de línea única"
-#: ../gtk/gtklabel.c:477
+#: gtk/gtklabel.c:448
msgid "Whether the label is in single line mode"
msgstr "Indica si la etiqueta está en modo de línea única"
-#: ../gtk/gtklabel.c:494
+#: gtk/gtklabel.c:465
msgid "Angle"
msgstr "Ángulo"
-#: ../gtk/gtklabel.c:495
+#: gtk/gtklabel.c:466
msgid "Angle at which the label is rotated"
msgstr "Ángulo al cual la etiqueta se rota"
-#: ../gtk/gtklabel.c:515
+#: gtk/gtklabel.c:486
msgid "Maximum Width In Characters"
msgstr "Anchura máxima en caracteres"
-#: ../gtk/gtklabel.c:516
+#: gtk/gtklabel.c:487
msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
msgstr "La anchura máxima deseada de la etiqueta, en caracteres"
-#: ../gtk/gtklayout.c:635 ../gtk/gtkviewport.c:137
+#: gtk/gtklabel.c:603
+#, fuzzy
+msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
+msgstr ""
+"Indica si se deben seleccionar los contenidos de una entrada cuando obtiene "
+"el foco"
+
+#: gtk/gtklayout.c:602 gtk/gtkviewport.c:106
msgid "Horizontal adjustment"
msgstr "Ajuste horizontal"
-#: ../gtk/gtklayout.c:636 ../gtk/gtkscrolledwindow.c:240
+#: gtk/gtklayout.c:603 gtk/gtkscrolledwindow.c:222
msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
msgstr "El ajuste GtkAdjustment para la posición horizontal"
-#: ../gtk/gtklayout.c:643 ../gtk/gtkviewport.c:145
+#: gtk/gtklayout.c:610 gtk/gtkviewport.c:114
msgid "Vertical adjustment"
msgstr "Ajuste vertical"
-#: ../gtk/gtklayout.c:644 ../gtk/gtkscrolledwindow.c:247
+#: gtk/gtklayout.c:611 gtk/gtkscrolledwindow.c:229
msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
msgstr "El ajuste GtkAdjustment para la posición vertical"
-#: ../gtk/gtklayout.c:652
+#: gtk/gtklayout.c:619
msgid "The width of the layout"
msgstr "La anchura de la distribución"
-#: ../gtk/gtklayout.c:661
+#: gtk/gtklayout.c:628
msgid "The height of the layout"
msgstr "La altura de la distribución"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:532
-msgid "Tearoff Title"
-msgstr "Título del desprendible"
-
-#: ../gtk/gtkmenu.c:533
+#: gtk/gtkmenu.c:486
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
"off"
@@ -2730,27 +2796,37 @@ msgstr ""
"Un título que podría mostrarse por el administrador de ventanas cuando este "
"menú se desprenda"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:547
+#: gtk/gtkmenu.c:500
msgid "Tearoff State"
msgstr "Estado de desprendimiento"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:548
+#: gtk/gtkmenu.c:501
msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
msgstr "Un booleano que indica si el menú ha sido desprendido"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:554
+#: gtk/gtkmenu.c:507
msgid "Vertical Padding"
msgstr "Relleno vertical"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:555
+#: gtk/gtkmenu.c:508
msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
msgstr "El espacio adicional en la parte superior e inferior del menú"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:563
+#: gtk/gtkmenu.c:516
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal Padding"
+msgstr "Relleno horizontal"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:517
+#, fuzzy
+msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
+msgstr "El espacio adicional en la parte superior e inferior del menú"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:525
msgid "Vertical Offset"
msgstr "Desplazamiento vertical"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:564
+#: gtk/gtkmenu.c:526
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"vertically"
@@ -2758,11 +2834,11 @@ msgstr ""
"Cuando el menú es un submenú, colocarlo este número de píxeles desplazado "
"verticalmente"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:572
+#: gtk/gtkmenu.c:534
msgid "Horizontal Offset"
msgstr "Desplazamiento horizontal"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:573
+#: gtk/gtkmenu.c:535
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"horizontally"
@@ -2770,65 +2846,74 @@ msgstr ""
"Cuando el menú es un submenú, colocarlo este número de píxeles desplazado "
"horizontalmente"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:583
+#: gtk/gtkmenu.c:543
+#, fuzzy
+msgid "Double Arrows"
+msgstr "Mostrar flecha"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:544
+msgid "When scrolling, always show both arrows."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmenu.c:552
msgid "Left Attach"
msgstr "Adjuntar a la izquierda"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:584 ../gtk/gtktable.c:206
+#: gtk/gtkmenu.c:553 gtk/gtktable.c:174
msgid "The column number to attach the left side of the child to"
msgstr "El número de columnas que adjuntar al lado izquierdo del hijo"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:591
+#: gtk/gtkmenu.c:560
msgid "Right Attach"
msgstr "Adjuntar a la derecha"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:592
+#: gtk/gtkmenu.c:561
msgid "The column number to attach the right side of the child to"
msgstr "El número de columnas que adjuntar al lado derecho del hijo"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:599
+#: gtk/gtkmenu.c:568
msgid "Top Attach"
msgstr "Adjunto superior"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:600
+#: gtk/gtkmenu.c:569
msgid "The row number to attach the top of the child to"
msgstr "El número de filas a adjuntar por encima del hijo"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:607
+#: gtk/gtkmenu.c:576
msgid "Bottom Attach"
msgstr "Adjunto inferior"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:608 ../gtk/gtktable.c:227
+#: gtk/gtkmenu.c:577 gtk/gtktable.c:195
msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
msgstr "El número de filas a adjuntar por debajo del hijo"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:695
+#: gtk/gtkmenu.c:664
msgid "Can change accelerators"
msgstr "Puede cambiar aceleradores"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:696
+#: gtk/gtkmenu.c:665
msgid ""
"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
msgstr ""
"Indica si los aceleradres del menú pueden cambiarse pulsando una tecla sobre "
"el elemento del menú"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:701
+#: gtk/gtkmenu.c:670
msgid "Delay before submenus appear"
msgstr "Retraso antes de que aparezcan los submenús"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:702
+#: gtk/gtkmenu.c:671
msgid ""
"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
msgstr ""
"Tiempo mínimo en que el puntero debe permanecer sobre un elemento de menú "
"antes de que el submenú aparezca"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:709
+#: gtk/gtkmenu.c:678
msgid "Delay before hiding a submenu"
msgstr "Retraso antes de ocultar un submenú"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:710
+#: gtk/gtkmenu.c:679
msgid ""
"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
"submenu"
@@ -2836,198 +2921,231 @@ msgstr ""
"El tiempo antes de ocultar un submenú cuando el puntero se este moviendo "
"hacia el submenú"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:199
+#: gtk/gtkmenubar.c:175
msgid "Pack direction"
msgstr "Dirección del empaquetado"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:200
+#: gtk/gtkmenubar.c:176
msgid "The pack direction of the menubar"
msgstr "La dirección del empaquetado de la barra de menú"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:216
+#: gtk/gtkmenubar.c:192
msgid "Child Pack direction"
msgstr "Dirección de empaquetado del hijo"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:217
+#: gtk/gtkmenubar.c:193
msgid "The child pack direction of the menubar"
msgstr "La dirección de empaquetado hijo de la barra de menú"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:226
+#: gtk/gtkmenubar.c:202
msgid "Style of bevel around the menubar"
msgstr "Estilo del bisel alrededor de la barra de menús"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:233 ../gtk/gtktoolbar.c:615
+#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:588
msgid "Internal padding"
msgstr "Relleno interno"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:234
+#: gtk/gtkmenubar.c:210
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
msgstr ""
"Número de espacios del borde entre la sombra de la barra de menús y los "
"elementos del menú"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:241
+#: gtk/gtkmenubar.c:217
msgid "Delay before drop down menus appear"
msgstr "Retardo antes de que aparezcan los menús desplegables"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:242
+#: gtk/gtkmenubar.c:218
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
msgstr "Retardo antes de que aparezcan los submenús de una barra de menús"
-#: ../gtk/gtkmenushell.c:377
+#: gtk/gtkmenushell.c:344
msgid "Take Focus"
msgstr "Toma el foco"
-#: ../gtk/gtkmenushell.c:378
+#: gtk/gtkmenushell.c:345
msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
msgstr "Un booleano que indica si el menú obtiene el foco del teclado"
-#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:268 ../gtk/gtkoptionmenu.c:194
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:236 gtk/gtkoptionmenu.c:162
msgid "Menu"
msgstr "Menú"
-#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:269
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:237
msgid "The dropdown menu"
msgstr "El menú desplegable"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:126
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:95
msgid "Image/label border"
msgstr "Borde de la imagen/etiqueta"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:127
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:96
msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
msgstr ""
"Anchura del borde alrededor de la etiqueta y la imagen en el diálogo de "
"mensajes"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:142
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:111
msgid "Use separator"
msgstr "Usar separador"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:143
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:112
msgid ""
"Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
msgstr ""
"Indica si se debe poner un separador entre el texto de diálogo del mensaje y "
"los botones"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:149
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:118
msgid "Message Type"
msgstr "Tipo de mensaje"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:150
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:119
msgid "The type of message"
msgstr "El tipo de mensaje"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:157
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:126
msgid "Message Buttons"
msgstr "Botones del mensaje"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:158
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:127
msgid "The buttons shown in the message dialog"
msgstr "Los botones mostrados en el diálogo de mensaje"
-#: ../gtk/gtkmisc.c:111
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:144
+#, fuzzy
+msgid "The primary text of the message dialog"
+msgstr "Los botones mostrados en el diálogo de mensaje"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:159
+#, fuzzy
+msgid "Use Markup"
+msgstr "Usar marcado"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:160
+#, fuzzy
+msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
+msgstr "El texto de la etiqueta incluye marcado XML. Vea pango_parse_markup()"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:174
+#, fuzzy
+msgid "Secondary Text"
+msgstr "Secundario"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:175
+#, fuzzy
+msgid "The secondary text of the message dialog"
+msgstr "Los botones mostrados en el diálogo de mensaje"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:190
+msgid "Use Markup in secondary"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:191
+msgid "The secondary text includes Pango markup."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmisc.c:83
msgid "Y align"
msgstr "Alineación Y"
-#: ../gtk/gtkmisc.c:112
+#: gtk/gtkmisc.c:84
msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
msgstr "La alineación vertical, desde 0 (superior) a 1 (inferior)"
-#: ../gtk/gtkmisc.c:121
+#: gtk/gtkmisc.c:93
msgid "X pad"
msgstr "X pad"
-#: ../gtk/gtkmisc.c:122
+#: gtk/gtkmisc.c:94
msgid ""
"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
msgstr ""
"El número de espacios a añadir a la izquierda y derecha del widget, en "
"píxeles"
-#: ../gtk/gtkmisc.c:131
+#: gtk/gtkmisc.c:103
msgid "Y pad"
msgstr "Y pad"
-#: ../gtk/gtkmisc.c:132
+#: gtk/gtkmisc.c:104
msgid ""
"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
msgstr ""
"El número de espacio a añadir en la parte superior e inferior del widget, en "
"píxeles"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:405
+#: gtk/gtknotebook.c:505
msgid "Page"
msgstr "Página"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:406
+#: gtk/gtknotebook.c:506
msgid "The index of the current page"
msgstr "El índice de la página actual"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:414
+#: gtk/gtknotebook.c:514
msgid "Tab Position"
msgstr "Posición del tabulador"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:415
+#: gtk/gtknotebook.c:515
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
msgstr "Qué lado del cuaderno contiene las solapas"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:422
+#: gtk/gtknotebook.c:522
msgid "Tab Border"
msgstr "Borde de la solapa"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:423
+#: gtk/gtknotebook.c:523
msgid "Width of the border around the tab labels"
msgstr "Anchura del borde alrededor de las etiquetas de las solapas"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:431
+#: gtk/gtknotebook.c:531
msgid "Horizontal Tab Border"
msgstr "Borde de la solapa horizontal"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:432
+#: gtk/gtknotebook.c:532
msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
msgstr "Anchura del borde horizontal de las etiquetas de las solapas"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:440
+#: gtk/gtknotebook.c:540
msgid "Vertical Tab Border"
msgstr "Borde de la solapa vertical"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:441
+#: gtk/gtknotebook.c:541
msgid "Width of the vertical border of tab labels"
msgstr "Anchura del borde vertical de las etiquetas de las solapas"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:449
+#: gtk/gtknotebook.c:549
msgid "Show Tabs"
msgstr "Mostrar solapas"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:450
+#: gtk/gtknotebook.c:550
msgid "Whether tabs should be shown or not"
msgstr "Indica si las solapas deben mostrarse o no"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:456
+#: gtk/gtknotebook.c:556
msgid "Show Border"
msgstr "Mostrar borde"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:457
+#: gtk/gtknotebook.c:557
msgid "Whether the border should be shown or not"
msgstr "Indica si el borde debe mostrarse o no"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:463
+#: gtk/gtknotebook.c:563
msgid "Scrollable"
msgstr "Desplazable"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:464
+#: gtk/gtknotebook.c:564
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
msgstr ""
"Si es TRUE, se añaden flechas de desplazamiento si no hay espacio para que "
"entren todas las solapas"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:470
+#: gtk/gtknotebook.c:570
msgid "Enable Popup"
msgstr "Activar emergente"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:471
+#: gtk/gtknotebook.c:571
msgid ""
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
"you can use to go to a page"
@@ -3035,171 +3153,435 @@ msgstr ""
"Si es TRUE, presionando el botón derecho del ratón en el cuaderno emerge un "
"menú que puede usar para ir a una página"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:478
+#: gtk/gtknotebook.c:578
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
msgstr "Indica si las solapas deben tener tamaños homogéneos"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:485
+#: gtk/gtknotebook.c:584
+#, fuzzy
+msgid "Group ID"
+msgstr "Grupo"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:585
+msgid "Group ID for tabs drag and drop"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:594
msgid "Tab label"
msgstr "Etiqueta de la solapa"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:486
+#: gtk/gtknotebook.c:595
msgid "The string displayed on the child's tab label"
msgstr "La cadena mostrada en la etiqueta de la solapa hija"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:492
+#: gtk/gtknotebook.c:601
msgid "Menu label"
msgstr "Etiqueta de menú"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:493
+#: gtk/gtknotebook.c:602
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
msgstr "La cadena mostrada en la entrada de menú hija"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:506
+#: gtk/gtknotebook.c:615
msgid "Tab expand"
msgstr "Expansión de la solapa"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:507
+#: gtk/gtknotebook.c:616
msgid "Whether to expand the child's tab or not"
msgstr "Indica si se deben expandir las solapas hijas o no"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:513
+#: gtk/gtknotebook.c:622
msgid "Tab fill"
msgstr "Relleno de la solapa"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:514
+#: gtk/gtknotebook.c:623
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
msgstr "Indica si las solapas hijas deberían rellenar el área asignada o no"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:520
+#: gtk/gtknotebook.c:629
msgid "Tab pack type"
msgstr "Tipo de empaquetado de la solapa"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:536 ../gtk/gtkscrollbar.c:116
+#: gtk/gtknotebook.c:636
+#, fuzzy
+msgid "Tab reorderable"
+msgstr "Reordenable"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:637
+#, fuzzy
+msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
+msgstr "Indica si el borde debe mostrarse o no"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:643
+#, fuzzy
+msgid "Tab detachable"
+msgstr "Etiqueta de la solapa"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:644
+#, fuzzy
+msgid "Whether the tab is detachable"
+msgstr "Indica si la acción está activada."
+
+#: gtk/gtknotebook.c:659 gtk/gtkscrollbar.c:83
msgid "Secondary backward stepper"
msgstr "Anterior paso secundario"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:537
+#: gtk/gtknotebook.c:660
msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr ""
"Muestra una segunda flecha de retroceso en el extremo opuesto del área de "
"solapas"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:553 ../gtk/gtkscrollbar.c:124
+#: gtk/gtknotebook.c:675 gtk/gtkscrollbar.c:91
msgid "Secondary forward stepper"
msgstr "Siguiente paso secundario"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:554
+#: gtk/gtknotebook.c:676
msgid ""
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr ""
"Mostrar una segunda flecha de avance en el extremo opuesto del área de "
"solapas"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:569 ../gtk/gtkscrollbar.c:100
+#: gtk/gtknotebook.c:690 gtk/gtkscrollbar.c:67
msgid "Backward stepper"
msgstr "Paso anterior"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:570 ../gtk/gtkscrollbar.c:101
+#: gtk/gtknotebook.c:691 gtk/gtkscrollbar.c:68
msgid "Display the standard backward arrow button"
msgstr "Mostrar el botón estándar de flecha de retroceso"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:585 ../gtk/gtkscrollbar.c:108
+#: gtk/gtknotebook.c:705 gtk/gtkscrollbar.c:75
msgid "Forward stepper"
msgstr "Paso siguiente"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:586 ../gtk/gtkscrollbar.c:109
+#: gtk/gtknotebook.c:706 gtk/gtkscrollbar.c:76
msgid "Display the standard forward arrow button"
msgstr "Mostrar el botón estándar de flecha de avance"
-#: ../gtk/gtkobject.c:334
+#: gtk/gtknotebook.c:720
+#, fuzzy
+msgid "Tab overlap"
+msgstr "Borde de la solapa"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:721
+#, fuzzy
+msgid "Size of tab overlap area"
+msgstr "Tamaño de la flecha del expansor"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:736
+msgid "Tab curvature"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:737
+#, fuzzy
+msgid "Size of tab curvature"
+msgstr "Tamaño de los espaciadores"
+
+#: gtk/gtkobject.c:367
msgid "User Data"
msgstr "Datos del usuario"
-#: ../gtk/gtkobject.c:335
+#: gtk/gtkobject.c:368
msgid "Anonymous User Data Pointer"
msgstr "Puntero de datos del usuario anónimo"
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:195
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:163
msgid "The menu of options"
msgstr "El menú de opciones"
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:202
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:170
msgid "Size of dropdown indicator"
msgstr "Tamaño del indicador desplegable"
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:208
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:176
msgid "Spacing around indicator"
msgstr "Espaciado alrededor del indicador"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:249
+#: gtk/gtkpaned.c:217
msgid ""
"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
msgstr ""
"Posición del separador cada hoja de la ventana en píxeles (0 significa todo "
"el trayecto hacia la izquierda/arriba) "
-#: ../gtk/gtkpaned.c:257
+#: gtk/gtkpaned.c:225
msgid "Position Set"
msgstr "Posición establecida"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:258
+#: gtk/gtkpaned.c:226
msgid "TRUE if the Position property should be used"
msgstr "TRUE si debe usarse la propiedad «Posición»"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:264
+#: gtk/gtkpaned.c:232
msgid "Handle Size"
msgstr "Tamaño del tirador"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:265
+#: gtk/gtkpaned.c:233
msgid "Width of handle"
msgstr "Anchura del tirador"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:281
+#: gtk/gtkpaned.c:249
msgid "Minimal Position"
msgstr "Posición mínima"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:282
+#: gtk/gtkpaned.c:250
msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
msgstr "El valor más pequeño posible para la propiedad \"position\""
-#: ../gtk/gtkpaned.c:299
+#: gtk/gtkpaned.c:267
msgid "Maximal Position"
msgstr "Posición máxima"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:300
+#: gtk/gtkpaned.c:268
msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
msgstr "El valor más grande posible para la propiedad \"posicion\""
-#: ../gtk/gtkpaned.c:317
+#: gtk/gtkpaned.c:285
msgid "Resize"
msgstr "Redimensionar"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:318
+#: gtk/gtkpaned.c:286
msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
msgstr "Si es TRUE, el hijo se expande y encoge junto con el widget dividido"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:333
+#: gtk/gtkpaned.c:301
msgid "Shrink"
msgstr "Encoger"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:334
+#: gtk/gtkpaned.c:302
msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
msgstr "Si es TRUE, el hijo puede hacerse más pequeño que sus requisitos"
-#: ../gtk/gtkpreview.c:134
+#: gtk/gtkpreview.c:106
msgid ""
"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
msgstr ""
"Indica si el widget de vista previa debe tomar el espacio entero adonde se "
"encuentra situado"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:132
+#: gtk/gtkprintbackend.c:248
+#, fuzzy
+msgid "Default print backend"
+msgstr "Backend predeterminado del selector de archivos"
+
+#: gtk/gtkprintbackend.c:249
+#, fuzzy
+msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
+msgstr "Nombre del backend predeterminado del GtkFileChooser"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:116
+#, fuzzy
+msgid "Name of the printer"
+msgstr "Nombre del tema de iconos que utilizar"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:122
+msgid "Backend"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:123
+#, fuzzy
+msgid "Backend for the printer"
+msgstr "El GdkScreen para el renderizador"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Is Virtual"
+msgstr "Es importante"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:130
+msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:136
+msgid "State Message"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:137
+msgid "String giving the current state of the printer"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Location"
+msgstr "Acción"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:144
+#, fuzzy
+msgid "The location of the printer"
+msgstr "La orientación de la bandeja"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:151
+#, fuzzy
+msgid "The icon name to use for the printer"
+msgstr "La métrica de la regla"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:157
+msgid "Job Count"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:158
+#, fuzzy
+msgid "Number of jobs queued in the printer"
+msgstr "El número de filas en la tabla"
+
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Source option"
+msgstr "Opciones de la tipografía"
+
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:120
+msgid "The PrinterOption backing this widget"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:114
+#, fuzzy
+msgid "Title of the print job"
+msgstr "El título de la ventana"
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:122
+#, fuzzy
+msgid "Printer"
+msgstr "Filtro"
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:123
+msgid "Printer to print the job to"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:131
+msgid "Settings"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:132
+msgid "Printer settings"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:140 gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintunixdialog.c:217
+#, fuzzy
+msgid "Page Setup"
+msgstr "Tamaño de página"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:366
+#, fuzzy
+msgid "Default Page Setup"
+msgstr "Altura predeterminada"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:367
+msgid "The GtkPageSetup used by default"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:384 gtk/gtkprintunixdialog.c:235
+msgid "Print Settings"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:385 gtk/gtkprintunixdialog.c:236
+msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:402
+#, fuzzy
+msgid "Job Name"
+msgstr "Nombre del icono"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:403
+msgid "A string used for identifying the print job."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:424
+#, fuzzy
+msgid "Number of Pages"
+msgstr "Número de canales"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:425
+#, fuzzy
+msgid "The number of pages in the document."
+msgstr "El número de filas en la tabla"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:446 gtk/gtkprintunixdialog.c:225
+#, fuzzy
+msgid "Current Page"
+msgstr "Alfa actual"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:447
+#, fuzzy
+msgid "The current page in the document."
+msgstr "El tamaño de página del ajuste"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:467
+#, fuzzy
+msgid "Use full page"
+msgstr "Usar alfa"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:468
+msgid ""
+"%TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page "
+"and not the corner of the imageable area"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:485
+#, fuzzy
+msgid "Unit"
+msgstr "Urgente"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:486
+msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:503
+#, fuzzy
+msgid "Show Dialog"
+msgstr "Diálogo"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:504
+msgid "%TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print dialog."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:525
+msgid "PDF target filename"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:540
+msgid "Status"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:541
+#, fuzzy
+msgid "The status of the print operation"
+msgstr "El estado conmutable del botón"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:561
+msgid "Status String"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:562
+msgid "A human-readable description of the status"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:218
+msgid "The GtkPageSetup to use"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:226
+#, fuzzy
+msgid "The current page in the document"
+msgstr "El tamaño de página del ajuste"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:243
+#, fuzzy
+msgid "Selected Printer"
+msgstr "El año seleccionado"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:244
+#, fuzzy
+msgid "The GtkPrinter which which is selected"
+msgstr "El elemento que está activo actualmente"
+
+#: gtk/gtkprogress.c:99
msgid "Activity mode"
msgstr "Modo de actividad"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:133
+#: gtk/gtkprogress.c:100
msgid ""
"If TRUE the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
"something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
@@ -3210,19 +3592,19 @@ msgstr ""
"Esto se usa cuando está haciendo algo que no sabe cuánto tiempo puede llevar "
"finalizarlo."
-#: ../gtk/gtkprogress.c:140
+#: gtk/gtkprogress.c:107
msgid "Show text"
msgstr "Mostrar texto"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:141
+#: gtk/gtkprogress.c:108
msgid "Whether the progress is shown as text"
msgstr "Indica si el progreso se muestra como texto"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:148
+#: gtk/gtkprogress.c:115
msgid "Text x alignment"
msgstr "Alineación x del texto"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:149
+#: gtk/gtkprogress.c:116
msgid ""
"A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text "
"in the progress widget"
@@ -3230,11 +3612,11 @@ msgstr ""
"Un número entre 0.0 y 1.0 que especifica la alineación horizontal del texto "
"en el widget de progreso"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:157
+#: gtk/gtkprogress.c:124
msgid "Text y alignment"
msgstr "Alineación y del texto"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:158
+#: gtk/gtkprogress.c:125
msgid ""
"A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text "
"in the progress widget"
@@ -3242,42 +3624,41 @@ msgstr ""
"Un número entre 0.0 y 1.0 que especifica la alineación vertical del texto en "
"el widget de progreso"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:145 ../gtk/gtkrange.c:344
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:243
+#: gtk/gtkprogressbar.c:117 gtk/gtkrange.c:315 gtk/gtkspinbutton.c:203
msgid "Adjustment"
msgstr "Ajuste"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:146
+#: gtk/gtkprogressbar.c:118
msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
msgstr "El GtkAdjustment conectado a la barra de progreso (obsoleto)"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:154
+#: gtk/gtkprogressbar.c:126
msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
msgstr "Orientación y dirección del crecimiento de la barra de progreso"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:162
+#: gtk/gtkprogressbar.c:134
msgid "Bar style"
msgstr "Estilo de la barra"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:163
+#: gtk/gtkprogressbar.c:135
msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
msgstr ""
"Especifica el estilo visual de la barra en el modo porcentaje (obsoleto)"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:171
+#: gtk/gtkprogressbar.c:143
msgid "Activity Step"
msgstr "Paso de actividad"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:172
+#: gtk/gtkprogressbar.c:144
msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
msgstr ""
"El incremento usado para cada iteración en el modo actividad (obsoleto)"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:181
+#: gtk/gtkprogressbar.c:153
msgid "Activity Blocks"
msgstr "Bloques de actividad"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:182
+#: gtk/gtkprogressbar.c:154
msgid ""
"The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
"(Deprecated)"
@@ -3285,11 +3666,11 @@ msgstr ""
"El número de bloques que pueden entrar en el área de la barra de progreso en "
"el modo actividad (obsoleto)"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:191
+#: gtk/gtkprogressbar.c:163
msgid "Discrete Blocks"
msgstr "Bloques discretos"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:192
+#: gtk/gtkprogressbar.c:164
msgid ""
"The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
"style)"
@@ -3297,28 +3678,28 @@ msgstr ""
"El número de bloques discretos en una barra de progreso (cuando se muestre "
"en el estilo discreto)"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:201
+#: gtk/gtkprogressbar.c:173
msgid "Fraction"
msgstr "Fracción"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:202
+#: gtk/gtkprogressbar.c:174
msgid "The fraction of total work that has been completed"
msgstr "La fracción del trabajo total que ha sido completado"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:211
+#: gtk/gtkprogressbar.c:183
msgid "Pulse Step"
msgstr "Paso del pulso"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:212
+#: gtk/gtkprogressbar.c:184
msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
msgstr ""
"La fracción del progreso total para mover el bloque rebotador cuando se pulsa"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:222
+#: gtk/gtkprogressbar.c:194
msgid "Text to be displayed in the progress bar"
msgstr "Texto que se mostrará en la barra de progreso"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:244
+#: gtk/gtkprogressbar.c:216
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the progressbar does not "
"have enough room to display the entire string, if at all"
@@ -3326,11 +3707,11 @@ msgstr ""
"El lugar preferido para la elipsis de la cadena, si la barra de progreso no "
"tiene suficiente espacio para mostrar la cadena completa"
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:140
+#: gtk/gtkradioaction.c:111
msgid "The value"
msgstr "El valor"
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:141
+#: gtk/gtkradioaction.c:112
msgid ""
"The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
"is the current action of its group."
@@ -3338,290 +3719,450 @@ msgstr ""
"El valor devuelto por gtk_radio_action_get_current_value() cuando esta "
"acción es la acción actual de su grupo."
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:157 ../gtk/gtkradiobutton.c:114
-#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:374
+#: gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82 gtk/gtkradiomenuitem.c:342
msgid "Group"
msgstr "Grupo"
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:158
+#: gtk/gtkradioaction.c:129
msgid "The radio action whose group this action belongs to."
msgstr "La acción de radio a cuyo grupo pertenece esta acción."
-#: ../gtk/gtkradiobutton.c:115
+#: gtk/gtkradioaction.c:144
+#, fuzzy
+msgid "The current value"
+msgstr "El color actual"
+
+#: gtk/gtkradioaction.c:145
+msgid ""
+"The value property of the currently active member of the group to which this "
+"action belongs."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkradiobutton.c:83
msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
msgstr "El botón de radio a cuyo grupo que pertenece este widget."
-#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:375
+#: gtk/gtkradiomenuitem.c:343
msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
msgstr "El elemento del menú de radio a cuyo grupo pertenece este widget."
-#: ../gtk/gtkrange.c:335
+#: gtk/gtkrange.c:306
msgid "Update policy"
msgstr "Política de actualización"
-#: ../gtk/gtkrange.c:336
+#: gtk/gtkrange.c:307
msgid "How the range should be updated on the screen"
msgstr "Cómo se debe actualizar el rango en la pantalla"
-#: ../gtk/gtkrange.c:345
+#: gtk/gtkrange.c:316
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
msgstr "El GtkAdjustment que contiene el valor actual de este objeto de rango"
-#: ../gtk/gtkrange.c:352
+#: gtk/gtkrange.c:323
msgid "Inverted"
msgstr "Invertido"
-#: ../gtk/gtkrange.c:353
+#: gtk/gtkrange.c:324
msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
msgstr ""
"Invierte la dirección en que se mueve el divisor para incrementar el valor "
"del rango"
-#: ../gtk/gtkrange.c:360
+#: gtk/gtkrange.c:331
msgid "Lower stepper sensitivity"
msgstr "Sensibilidad del paso bajo"
-#: ../gtk/gtkrange.c:361
+#: gtk/gtkrange.c:332
msgid ""
"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
"side"
-msgstr "La directiva de sensibilidad del paso que apunta al lado más bajo del ajuste"
+msgstr ""
+"La directiva de sensibilidad del paso que apunta al lado más bajo del ajuste"
-#: ../gtk/gtkrange.c:369
+#: gtk/gtkrange.c:340
msgid "Upper stepper sensitivity"
msgstr "Sensibilidad del paso alto"
-#: ../gtk/gtkrange.c:370
+#: gtk/gtkrange.c:341
msgid ""
"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
"side"
-msgstr "La directiva de sensibilidad del paso que apunta al lado más alto del ajuste<"
+msgstr ""
+"La directiva de sensibilidad del paso que apunta al lado más alto del ajuste<"
-#: ../gtk/gtkrange.c:377
+#: gtk/gtkrange.c:348
msgid "Slider Width"
msgstr "Anchura del divisor"
-#: ../gtk/gtkrange.c:378
+#: gtk/gtkrange.c:349
msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
msgstr "Anchura de la barra de desplazamiento o escala de huella"
-#: ../gtk/gtkrange.c:385
+#: gtk/gtkrange.c:356
msgid "Trough Border"
msgstr "Borde del canal"
-#: ../gtk/gtkrange.c:386
+#: gtk/gtkrange.c:357
msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
msgstr "Espaciado entre la huella/paso y los biseles exteriores"
-#: ../gtk/gtkrange.c:393
+#: gtk/gtkrange.c:364
msgid "Stepper Size"
msgstr "Tamaño del paso"
-#: ../gtk/gtkrange.c:394
+#: gtk/gtkrange.c:365
msgid "Length of step buttons at ends"
msgstr "Longitud de los botones de paso al final"
-#: ../gtk/gtkrange.c:401
+#: gtk/gtkrange.c:372
msgid "Stepper Spacing"
msgstr "Espaciado del paso"
-#: ../gtk/gtkrange.c:402
+#: gtk/gtkrange.c:373
msgid "Spacing between step buttons and thumb"
msgstr "Espaciado entre los botones de paso y la huella"
-#: ../gtk/gtkrange.c:409
+#: gtk/gtkrange.c:380
msgid "Arrow X Displacement"
msgstr "Elevación de la flecha X"
-#: ../gtk/gtkrange.c:410
+#: gtk/gtkrange.c:381
msgid ""
"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr ""
"Distancia en la dirección «X» para mover la flecha cuando se suelta el botón "
-#: ../gtk/gtkrange.c:417
+#: gtk/gtkrange.c:388
msgid "Arrow Y Displacement"
msgstr "Elevación de la flecha Y"
-#: ../gtk/gtkrange.c:418
+#: gtk/gtkrange.c:389
msgid ""
"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr ""
"Distancia en la dirección «Y» para mover la flecha cuando se suelta el botón "
-#: ../gtk/gtkruler.c:122
+#: gtk/gtkrange.c:397
+msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:398
+msgid ""
+"With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
+"IN while they are dragged"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:112
+msgid "Recent Manager"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:113
+msgid "The RecentManager object to use"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:118
+#, fuzzy
+msgid "Show Private"
+msgstr "Mostrar texto"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Whether the private items should be displayed"
+msgstr "Indica si deben mostrarse los archivos y carpetas ocultos"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:124
+#, fuzzy
+msgid "Show Tooltips"
+msgstr "Consejos"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:125
+#, fuzzy
+msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
+msgstr "Indica si el borde debe mostrarse o no"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:130
+#, fuzzy
+msgid "Show Icons"
+msgstr "Icono de inventario"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:131
+#, fuzzy
+msgid "Whether there should be an icon near the item"
+msgstr "Indica si el borde debe mostrarse o no"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:136
+msgid "Show Not Found"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:137
+#, fuzzy
+msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
+msgstr "Indica si deben mostrarse los archivos y carpetas ocultos"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
+msgstr "Indica si se permite la selección de múltiples archivos"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:148
+#, fuzzy
+msgid "Local only"
+msgstr "Sólo local"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:149
+#, fuzzy
+msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
+msgstr ""
+"Indica si los archivos seleccionados deberían limitarse a archivos locales: "
+"URLs"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:154 gtk/gtkrecentmanager.c:231
+msgid "Limit"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:155
+#, fuzzy
+msgid "The maximum number of items to be displayed"
+msgstr "El número de lugares decimales a mostrar"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:162
+#, fuzzy
+msgid "Sort Type"
+msgstr "Tipo de sombra"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:163
+#, fuzzy
+msgid "The sorting order of the items displayed"
+msgstr "Si se muestra la parte de activación del botón"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:170
+#, fuzzy
+msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
+msgstr "El filtro actual para seleccionar qué archivos se están mostrando"
+
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
+#, fuzzy
+msgid "Show Numbers"
+msgstr "Mostrar número de la semana"
+
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
+#, fuzzy
+msgid "Whether the items should be displayed with a number"
+msgstr "Indica si deben añadirse tiradores a los menús"
+
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:217
+msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:232
+msgid ""
+"The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:248
+msgid "The size of the recently used resources list"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkruler.c:90
msgid "Lower"
msgstr "Inferior"
-#: ../gtk/gtkruler.c:123
+#: gtk/gtkruler.c:91
msgid "Lower limit of ruler"
msgstr "Límite inferior de la regla"
-#: ../gtk/gtkruler.c:132
+#: gtk/gtkruler.c:100
msgid "Upper"
msgstr "Superior"
-#: ../gtk/gtkruler.c:133
+#: gtk/gtkruler.c:101
msgid "Upper limit of ruler"
msgstr "Límite superior de la regla"
-#: ../gtk/gtkruler.c:143
+#: gtk/gtkruler.c:111
msgid "Position of mark on the ruler"
msgstr "Posición de la etiqueta en la regla"
-#: ../gtk/gtkruler.c:152
+#: gtk/gtkruler.c:120
msgid "Max Size"
msgstr "Tamaño máximo"
-#: ../gtk/gtkruler.c:153
+#: gtk/gtkruler.c:121
msgid "Maximum size of the ruler"
msgstr "Tamaño máximo de la regla"
-#: ../gtk/gtkruler.c:168
+#: gtk/gtkruler.c:136
msgid "Metric"
msgstr "Métrica"
-#: ../gtk/gtkruler.c:169
+#: gtk/gtkruler.c:137
msgid "The metric used for the ruler"
msgstr "La métrica de la regla"
-#: ../gtk/gtkscale.c:173 ../gtk/gtkspinbutton.c:261
+#: gtk/gtkscale.c:142 gtk/gtkspinbutton.c:221
msgid "Digits"
msgstr "Dígitos"
-#: ../gtk/gtkscale.c:174
+#: gtk/gtkscale.c:143
msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
msgstr "El número de lugares decimales que se mostrarán en el valor"
-#: ../gtk/gtkscale.c:183
+#: gtk/gtkscale.c:152
msgid "Draw Value"
msgstr "Dibujar valor"
-#: ../gtk/gtkscale.c:184
+#: gtk/gtkscale.c:153
msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
msgstr ""
"Indica si el valor actual se muestra como una cadena contigua al divisor"
-#: ../gtk/gtkscale.c:191
+#: gtk/gtkscale.c:160
msgid "Value Position"
msgstr "Posición del valor"
-#: ../gtk/gtkscale.c:192
+#: gtk/gtkscale.c:161
msgid "The position in which the current value is displayed"
msgstr "La posición en que se muestra el valor actual"
-#: ../gtk/gtkscale.c:199
+#: gtk/gtkscale.c:168
msgid "Slider Length"
msgstr "Longitud del divisor"
-#: ../gtk/gtkscale.c:200
+#: gtk/gtkscale.c:169
msgid "Length of scale's slider"
msgstr "Longitud de la escala del divisor"
-#: ../gtk/gtkscale.c:208
+#: gtk/gtkscale.c:177
msgid "Value spacing"
msgstr "Espaciado del valor"
-#: ../gtk/gtkscale.c:209
+#: gtk/gtkscale.c:178
msgid "Space between value text and the slider/trough area"
msgstr "Espacio entre los valores de texto y el área del divisor"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:83
+#: gtk/gtkscrollbar.c:50
msgid "Minimum Slider Length"
msgstr "Longitud mínima del divisor"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:84
+#: gtk/gtkscrollbar.c:51
msgid "Minimum length of scrollbar slider"
msgstr "Longitud mínima de divisor de las barras de desplazamiento"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:92
+#: gtk/gtkscrollbar.c:59
msgid "Fixed slider size"
msgstr "Tamaño del divisor fijado"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:93
+#: gtk/gtkscrollbar.c:60
msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
msgstr ""
"No cambiar el tamaño del divisor, sólo bloquearlo en la longitud mínima"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:117
+#: gtk/gtkscrollbar.c:84
msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr ""
"Muestra un segunda flecha de retroceso en el extremo opuesto de la barra de "
"desplazamiento"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:125
+#: gtk/gtkscrollbar.c:92
msgid ""
"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr ""
"Mostrar un botón secundario de avance en el extremo opuesto de la barra de "
"desplazamiento"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:239 ../gtk/gtktext.c:607
-#: ../gtk/gtktreeview.c:578
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:551
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "Ajuste horizontal"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:246 ../gtk/gtktext.c:615
-#: ../gtk/gtktreeview.c:586
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:228 gtk/gtktext.c:549 gtk/gtktreeview.c:559
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "Ajuste vertical"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:253
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:235
msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
msgstr "Directiva de la barra de desplazamiento horizontal"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:254
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:236
msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
msgstr "Cuando se muestra la barra de desplazamiento horizontal"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:261
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:243
msgid "Vertical Scrollbar Policy"
msgstr "Directiva de la barra de desplazamiento vertical"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:262
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:244
msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
msgstr "Cuando se muestra la barra de desplazamiento vertical"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:270
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:252
msgid "Window Placement"
msgstr "Colocación de la ventana"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:271
-msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars"
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:253
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
+"only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
msgstr ""
"Dónde se colocan los contenidos respecto a las barras de desplazamiento"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:278
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:270
+#, fuzzy
+msgid "Window Placement Set"
+msgstr "Colocación de la ventana"
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:271
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
+"contents with respect to the scrollbars."
+msgstr ""
+"Dónde se colocan los contenidos respecto a las barras de desplazamiento"
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:277
msgid "Shadow Type"
msgstr "Tipo de sombra"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:279
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:278
msgid "Style of bevel around the contents"
msgstr "Estilo de bisel alrededor de los contenidos"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:286
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:285
msgid "Scrollbar spacing"
msgstr "Espaciado de la barra de desplazamiento"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:287
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:286
msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
msgstr ""
"Número de píxeles entre las barras de desplazamientos y la ventana desplazada"
-#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:137
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:301
+#, fuzzy
+msgid "Scrolled Window Placement"
+msgstr "Colocación de la ventana"
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:302
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
+"scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
+msgstr ""
+"Dónde se colocan los contenidos respecto a las barras de desplazamiento"
+
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:107
msgid "Draw"
msgstr "Dibujar"
-#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:138
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:108
msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
msgstr "Indica si el separador se dibuja, o sólo se deja en blanco"
-#: ../gtk/gtksettings.c:202
+#: gtk/gtksettings.c:190
msgid "Double Click Time"
msgstr "Tiempo del doble pulsación"
-#: ../gtk/gtksettings.c:203
+#: gtk/gtksettings.c:191
msgid ""
"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
"click (in milliseconds)"
@@ -3629,11 +4170,11 @@ msgstr ""
"Tiempo máximo permitido entre dos pulsaciones para ser considerados como una "
"pulsación doble (en milisegundos)"
-#: ../gtk/gtksettings.c:210
+#: gtk/gtksettings.c:198
msgid "Double Click Distance"
msgstr "Distancia de la pulsación doble"
-#: ../gtk/gtksettings.c:211
+#: gtk/gtksettings.c:199
msgid ""
"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
"double click (in pixels)"
@@ -3641,27 +4182,27 @@ msgstr ""
"Distancia máxima permitida entre dos pulsaciones para ser considerados como "
"una pulsación doble (en píxeles)"
-#: ../gtk/gtksettings.c:218
+#: gtk/gtksettings.c:206
msgid "Cursor Blink"
msgstr "Parpadeo del cursor"
-#: ../gtk/gtksettings.c:219
+#: gtk/gtksettings.c:207
msgid "Whether the cursor should blink"
msgstr "Indica si el cursor debe parpadear"
-#: ../gtk/gtksettings.c:226
+#: gtk/gtksettings.c:214
msgid "Cursor Blink Time"
msgstr "Tiempo de parpadeo del cursor"
-#: ../gtk/gtksettings.c:227
+#: gtk/gtksettings.c:215
msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
msgstr "Duración del ciclo de parpadeo del cursor, en milisegundos"
-#: ../gtk/gtksettings.c:234
+#: gtk/gtksettings.c:222
msgid "Split Cursor"
msgstr "Dividir cursor"
-#: ../gtk/gtksettings.c:235
+#: gtk/gtksettings.c:223
msgid ""
"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
"left text"
@@ -3669,149 +4210,161 @@ msgstr ""
"Indica si deben mostrarse dos cursores para el texto mezclado de izquierda-a-"
"derecha y derecha-a-izquierda"
-#: ../gtk/gtksettings.c:242
+#: gtk/gtksettings.c:230
msgid "Theme Name"
msgstr "Nombre del tema"
-#: ../gtk/gtksettings.c:243
+#: gtk/gtksettings.c:231
msgid "Name of theme RC file to load"
msgstr "Nombre del archivo RC de tema que cargar"
-#: ../gtk/gtksettings.c:250
+#: gtk/gtksettings.c:239
msgid "Icon Theme Name"
msgstr "Nombre del tema de iconos"
-#: ../gtk/gtksettings.c:251
+#: gtk/gtksettings.c:240
msgid "Name of icon theme to use"
msgstr "Nombre del tema de iconos que utilizar"
-#: ../gtk/gtksettings.c:259
+#: gtk/gtksettings.c:248
+#, fuzzy
+msgid "Fallback Icon Theme Name"
+msgstr "Nombre del tema de iconos"
+
+#: gtk/gtksettings.c:249
+#, fuzzy
+msgid "Name of a icon theme to fall back to"
+msgstr "Nombre del tema de iconos que utilizar"
+
+#: gtk/gtksettings.c:257
msgid "Key Theme Name"
msgstr "Nombre del tema de teclas"
-#: ../gtk/gtksettings.c:260
+#: gtk/gtksettings.c:258
msgid "Name of key theme RC file to load"
msgstr "Nombre del archivo RC de tema de teclas que cargar"
-#: ../gtk/gtksettings.c:268
+#: gtk/gtksettings.c:266
msgid "Menu bar accelerator"
msgstr "Acelerador de la barra de menús"
-#: ../gtk/gtksettings.c:269
+#: gtk/gtksettings.c:267
msgid "Keybinding to activate the menu bar"
msgstr "Combinación de teclas para activar la barra de menús"
-#: ../gtk/gtksettings.c:277
+#: gtk/gtksettings.c:275
msgid "Drag threshold"
msgstr "Umbral del arrastre"
-#: ../gtk/gtksettings.c:278
+#: gtk/gtksettings.c:276
msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
msgstr ""
"Número de píxeles que el cursor puede mover antes de iniciar el arrastre"
-#: ../gtk/gtksettings.c:286
+#: gtk/gtksettings.c:284
msgid "Font Name"
msgstr "Nombre de la tipografía"
-#: ../gtk/gtksettings.c:287
+#: gtk/gtksettings.c:285
msgid "Name of default font to use"
msgstr "Nombre de la tipografía predeterminada a utilizar"
-#: ../gtk/gtksettings.c:295
+#: gtk/gtksettings.c:293
msgid "Icon Sizes"
msgstr "Tamaños de los iconos"
-#: ../gtk/gtksettings.c:296
+#: gtk/gtksettings.c:294
msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
msgstr "Lista de tamaños de los iconos (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
-#: ../gtk/gtksettings.c:304
+#: gtk/gtksettings.c:302
msgid "GTK Modules"
msgstr "Módulos GTK"
-#: ../gtk/gtksettings.c:305
+#: gtk/gtksettings.c:303
msgid "List of currently active GTK modules"
msgstr "Lista de módulos GTK activos actualmente"
-#: ../gtk/gtksettings.c:314
+#: gtk/gtksettings.c:312
msgid "Xft Antialias"
msgstr "Suavizado Xft"
-#: ../gtk/gtksettings.c:315
+#: gtk/gtksettings.c:313
msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr ""
"Indica si se deben suavizar los bordes de las tipografías Xft; 0=no,1=sí, -"
"1=predeterminado"
-#: ../gtk/gtksettings.c:324
+#: gtk/gtksettings.c:322
msgid "Xft Hinting"
msgstr "Hinting Xft"
-#: ../gtk/gtksettings.c:325
+#: gtk/gtksettings.c:323
msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr ""
"Indica si se debe usar el hinting de las tipografías Xft; 0=no, 1 =sí, -"
"1=predeterminado"
-#: ../gtk/gtksettings.c:334
+#: gtk/gtksettings.c:332
msgid "Xft Hint Style"
msgstr "Estilo de hinting Xft"
-#: ../gtk/gtksettings.c:335
+#: gtk/gtksettings.c:333
msgid ""
"What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
msgstr "Qué grado de hinting usar: ninguno, ligero, medio o completo"
-#: ../gtk/gtksettings.c:344
+#: gtk/gtksettings.c:342
msgid "Xft RGBA"
msgstr "Xft RGBA"
-#: ../gtk/gtksettings.c:345
+#: gtk/gtksettings.c:343
msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
msgstr "Tipo de suavizado de subpíxel: ninguno, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
-#: ../gtk/gtksettings.c:354
+#: gtk/gtksettings.c:352
msgid "Xft DPI"
msgstr "PPP Xft (DPI)"
-#: ../gtk/gtksettings.c:355
+#: gtk/gtksettings.c:353
msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
msgstr ""
"Resolución para Xft, en 1024 * puntos/pulgada. -1 para usar el valor "
"predeterminado."
-#: ../gtk/gtksettings.c:364
+#: gtk/gtksettings.c:362
msgid "Cursor theme name"
msgstr "Nombre del tema del cursor"
-#: ../gtk/gtksettings.c:365
-msgid "Name of the cursor theme to use"
+#: gtk/gtksettings.c:363
+#, fuzzy
+msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
msgstr "Nombre del tema de cursor que utilizar"
-#: ../gtk/gtksettings.c:373
+#: gtk/gtksettings.c:371
msgid "Cursor theme size"
msgstr "Tamaño del tema del cursor"
-#: ../gtk/gtksettings.c:374
-msgid "Size to use for cursors"
+#: gtk/gtksettings.c:372
+#, fuzzy
+msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
msgstr "Tamaño que se va a usar para los cursores"
-#: ../gtk/gtksettings.c:384
+#: gtk/gtksettings.c:382
msgid "Alternative button order"
msgstr "Orden de los botones alternativo"
-#: ../gtk/gtksettings.c:385
+#: gtk/gtksettings.c:383
msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
msgstr ""
"Indica si los botones en los diálogos deben usar un orden de botones "
"alternativo"
-#: ../gtk/gtksettings.c:393
+#: gtk/gtksettings.c:391
msgid "Show the 'Input Methods' menu"
msgstr "Mostrar el menú de métodos de entrada"
-#: ../gtk/gtksettings.c:394
+#: gtk/gtksettings.c:392
msgid ""
"Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
"the input method"
@@ -3819,11 +4372,11 @@ msgstr ""
"Indica si los menús de contexto y las vistas de texto deberían ofrecer "
"cambiar el método de entrada"
-#: ../gtk/gtksettings.c:402
+#: gtk/gtksettings.c:400
msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
msgstr "Mostrar el menú «Insertar carácter de control Unicode»"
-#: ../gtk/gtksettings.c:403
+#: gtk/gtksettings.c:401
msgid ""
"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
"control characters"
@@ -3831,11 +4384,72 @@ msgstr ""
"Indica si los menús de contexto de las estradas y las vistas de texto deben "
"ofrecer insertar caracteres de control"
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:267
+#: gtk/gtksettings.c:409
+msgid "Start timeout"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:410
+msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:419
+msgid "Repeat timeout"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:420
+msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:429
+#, fuzzy
+msgid "Expand timeout"
+msgstr "Tamaño del expansor"
+
+#: gtk/gtksettings.c:430
+msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:459
+#, fuzzy
+msgid "Color scheme"
+msgstr "Espacio de color"
+
+#: gtk/gtksettings.c:460
+#, fuzzy
+msgid "A palette of named colors for use in themes"
+msgstr "El nombre del icono del tema de iconos"
+
+#: gtk/gtksettings.c:469
+#, fuzzy
+msgid "Enable Animations"
+msgstr "Animación"
+
+#: gtk/gtksettings.c:470
+msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:488
+msgid "Enable Touchscreen Mode"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:489
+msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:507
+#, fuzzy
+msgid "Color Hash"
+msgstr "Espacio de color"
+
+#: gtk/gtksettings.c:508
+msgid "A hash table representation of the color scheme."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksizegroup.c:267
msgid "Mode"
msgstr "Modo"
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:268
+#: gtk/gtksizegroup.c:268
msgid ""
"The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
"component widgets"
@@ -3843,38 +4457,38 @@ msgstr ""
"Las direcciones en las cuales el tamaño del grupo afecta a los tamaños "
"solicitados de sus widgets componentes"
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:285
+#: gtk/gtksizegroup.c:284
msgid "Ignore hidden"
msgstr "Ignorar ocultas"
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:286
+#: gtk/gtksizegroup.c:285
msgid ""
"If TRUE, hidden widgets are ignored when determining the size of the group"
msgstr ""
"Si es verdadero, los widgets ocultos se ignoraran al determinar el tamaño "
"del grupo"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:244
+#: gtk/gtkspinbutton.c:204
msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
msgstr "El ajuste que mantiene el valor del botón giratorio"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:251
+#: gtk/gtkspinbutton.c:211
msgid "Climb Rate"
msgstr "Tamaño de la escala"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:252
+#: gtk/gtkspinbutton.c:212
msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
msgstr "La tasa de aceleración cuando mantiene presionado un botón"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:262
+#: gtk/gtkspinbutton.c:222
msgid "The number of decimal places to display"
msgstr "El número de lugares decimales a mostrar"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:271
+#: gtk/gtkspinbutton.c:231
msgid "Snap to Ticks"
msgstr "Ajustarse a los ticks"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:272
+#: gtk/gtkspinbutton.c:232
msgid ""
"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
"nearest step increment"
@@ -3882,161 +4496,161 @@ msgstr ""
"Indica si los valores erróneos son cambiados automáticamente por el valor de "
"incremento mas cercano de un botón giratorio"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:279
+#: gtk/gtkspinbutton.c:239
msgid "Numeric"
msgstr "Numérico"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:280
+#: gtk/gtkspinbutton.c:240
msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
msgstr "Indica si los caracteres no numéricos deben ser ignorados"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:287
+#: gtk/gtkspinbutton.c:247
msgid "Wrap"
msgstr "Ajuste"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:288
+#: gtk/gtkspinbutton.c:248
msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
msgstr ""
"Indica si un botón giratorio debe ajustarse hacia arriba hasta alcanzar sus "
"límites"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:295
+#: gtk/gtkspinbutton.c:255
msgid "Update Policy"
msgstr "Actualizar Política"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:296
+#: gtk/gtkspinbutton.c:256
msgid ""
"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
msgstr ""
"Indica si el botón giratorio debe actualizarse siempre o sólo cuando el "
"valor es correcto"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:305
+#: gtk/gtkspinbutton.c:265
msgid "Reads the current value, or sets a new value"
msgstr "Lee los valores actuales, o fija un nuevo valor"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:314
+#: gtk/gtkspinbutton.c:274
msgid "Style of bevel around the spin button"
msgstr "Estilo de bisel alrededor del botón giratorio"
-#: ../gtk/gtkstatusbar.c:176
+#: gtk/gtkstatusbar.c:141
msgid "Has Resize Grip"
msgstr "Tiene tirador de redimensión"
-#: ../gtk/gtkstatusbar.c:177
+#: gtk/gtkstatusbar.c:142
msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
msgstr ""
"Indica si la barra de estado tiene un tirador para redimensionar el nivel "
"superior"
-#: ../gtk/gtkstatusbar.c:204
+#: gtk/gtkstatusbar.c:169
msgid "Style of bevel around the statusbar text"
msgstr "Estilo del bisel alrededor del texto de la barra de estado"
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:188
+#: gtk/gtkstatusicon.c:188
msgid "The size of the icon"
msgstr "El tamaño del icono"
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:197
+#: gtk/gtkstatusicon.c:197
msgid "Blinking"
msgstr "Parpadeo"
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:198
+#: gtk/gtkstatusicon.c:198
msgid "Whether or not the status icon is blinking"
msgstr "Indica si el icono de estado parpadea"
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:206
+#: gtk/gtkstatusicon.c:206
msgid "Whether or not the status icon is visible"
msgstr "Indica si la acción es visible"
-#: ../gtk/gtktable.c:161
+#: gtk/gtktable.c:129
msgid "Rows"
msgstr "Filas"
-#: ../gtk/gtktable.c:162
+#: gtk/gtktable.c:130
msgid "The number of rows in the table"
msgstr "El número de filas en la tabla"
-#: ../gtk/gtktable.c:170
+#: gtk/gtktable.c:138
msgid "Columns"
msgstr "Columnas"
-#: ../gtk/gtktable.c:171
+#: gtk/gtktable.c:139
msgid "The number of columns in the table"
msgstr "El número de columnas en la tabla"
-#: ../gtk/gtktable.c:179
+#: gtk/gtktable.c:147
msgid "Row spacing"
msgstr "Espaciado entre filas"
-#: ../gtk/gtktable.c:180
+#: gtk/gtktable.c:148
msgid "The amount of space between two consecutive rows"
msgstr "El número de espacio entre dos filas consecutivas"
-#: ../gtk/gtktable.c:188
+#: gtk/gtktable.c:156
msgid "Column spacing"
msgstr "Espaciado de la columna"
-#: ../gtk/gtktable.c:189
+#: gtk/gtktable.c:157
msgid "The amount of space between two consecutive columns"
msgstr "El número de espacio entre dos columnas consecutivas"
-#: ../gtk/gtktable.c:197
+#: gtk/gtktable.c:165
msgid "Homogenous"
msgstr "Homogéneo"
-#: ../gtk/gtktable.c:198
+#: gtk/gtktable.c:166
msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height"
msgstr ""
"Si es TRUE significa que las celdas de la tabla tienen todas la misma altura "
"y anchura"
-#: ../gtk/gtktable.c:205
+#: gtk/gtktable.c:173
msgid "Left attachment"
msgstr "Añadido izquierdo"
-#: ../gtk/gtktable.c:212
+#: gtk/gtktable.c:180
msgid "Right attachment"
msgstr "Añadido derecho"
-#: ../gtk/gtktable.c:213
+#: gtk/gtktable.c:181
msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
msgstr ""
"El número de columnas a añadirse hacia el lado derecho de un widget hijo"
-#: ../gtk/gtktable.c:219
+#: gtk/gtktable.c:187
msgid "Top attachment"
msgstr "Añadido superior"
-#: ../gtk/gtktable.c:220
+#: gtk/gtktable.c:188
msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
msgstr "El número de filas a añadirse hacia arriba del un widget hijo"
-#: ../gtk/gtktable.c:226
+#: gtk/gtktable.c:194
msgid "Bottom attachment"
msgstr "Añadido inferior"
-#: ../gtk/gtktable.c:233
+#: gtk/gtktable.c:201
msgid "Horizontal options"
msgstr "Opciones horizontales"
-#: ../gtk/gtktable.c:234
+#: gtk/gtktable.c:202
msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
msgstr "Opciones que indicar el comportamiento horizontal del hijo"
-#: ../gtk/gtktable.c:240
+#: gtk/gtktable.c:208
msgid "Vertical options"
msgstr "Opciones verticales"
-#: ../gtk/gtktable.c:241
+#: gtk/gtktable.c:209
msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
msgstr "Opciones que especifican el comportamiento vertical del hijo"
-#: ../gtk/gtktable.c:247
+#: gtk/gtktable.c:215
msgid "Horizontal padding"
msgstr "Relleno horizontal"
-#: ../gtk/gtktable.c:248
+#: gtk/gtktable.c:216
msgid ""
"Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
"pixels"
@@ -4044,11 +4658,11 @@ msgstr ""
"Espacio extra en píxeles a colocar entre el hijo y sus vecinos izquierdos y "
"derechos"
-#: ../gtk/gtktable.c:254
+#: gtk/gtktable.c:222
msgid "Vertical padding"
msgstr "Relleno vertical"
-#: ../gtk/gtktable.c:255
+#: gtk/gtktable.c:223
msgid ""
"Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
"pixels"
@@ -4056,69 +4670,89 @@ msgstr ""
"Espacio extra a colocar entre el hijo y sus vecinos superiores e inferiores, "
"en píxeles"
-#: ../gtk/gtktext.c:608
+#: gtk/gtktext.c:542
msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
msgstr "Ajuste horizontal para el widget de texto"
-#: ../gtk/gtktext.c:616
+#: gtk/gtktext.c:550
msgid "Vertical adjustment for the text widget"
msgstr "Ajuste vertical para el widget de texto"
-#: ../gtk/gtktext.c:623
+#: gtk/gtktext.c:557
msgid "Line Wrap"
msgstr "Ajuste de línea"
-#: ../gtk/gtktext.c:624
+#: gtk/gtktext.c:558
msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
msgstr "Indica si las líneas se ajustan a los bordes del widget"
-#: ../gtk/gtktext.c:631
+#: gtk/gtktext.c:565
msgid "Word Wrap"
msgstr "Ajuste de palabra"
-#: ../gtk/gtktext.c:632
+#: gtk/gtktext.c:566
msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
msgstr "Indica si las palabras se ajustan a los bordes del widget"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:194
+#: gtk/gtktextbuffer.c:178
msgid "Tag Table"
msgstr "Tabla de etiquetas"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:195
+#: gtk/gtktextbuffer.c:179
msgid "Text Tag Table"
msgstr "Tabla de etiquetas de texto"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:213
+#: gtk/gtktextbuffer.c:197
msgid "Current text of the buffer"
msgstr "Texto actual del búfer"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:227
+#: gtk/gtktextbuffer.c:211
msgid "Has selection"
msgstr "Tiene selección"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:228
+#: gtk/gtktextbuffer.c:212
msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
msgstr "Indica si el búfer tiene algo de texto actualmente seleccionado"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:201
+#: gtk/gtktextbuffer.c:227
+#, fuzzy
+msgid "Copy target list"
+msgstr "Cadena del Copyright"
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:228
+msgid ""
+"The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:243
+msgid "Paste target list"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:244
+msgid ""
+"The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
+"destination"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktexttag.c:171
msgid "Tag name"
msgstr "Nombre de etiqueta"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:202
+#: gtk/gtktexttag.c:172
msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
msgstr ""
"Nombre utilizado para referirse a la etiqueta del texto. NULL para etiquetas "
"anónimas"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:220
+#: gtk/gtktexttag.c:190
msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr "Color de fondo como un (posiblemente no asignado) GdkColor"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:227
+#: gtk/gtktexttag.c:197
msgid "Background full height"
msgstr "Altura completa del fondo"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:228
+#: gtk/gtktexttag.c:198
msgid ""
"Whether the background color fills the entire line height or only the height "
"of the tagged characters"
@@ -4126,54 +4760,54 @@ msgstr ""
"Indica si el color de fondo rellena el ancho completo de la línea o sólo el "
"ancho de los caracteres etiquetados"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:236
+#: gtk/gtktexttag.c:206
msgid "Background stipple mask"
msgstr "Máscara de puntos del fondo"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:237
+#: gtk/gtktexttag.c:207
msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
msgstr "Bitmap a utilizar como una máscara cuando se dibuje el fondo del texto"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:254
+#: gtk/gtktexttag.c:224
msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr "Color de frente como un (posiblemente no asignado) GdkColor"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:262
+#: gtk/gtktexttag.c:232
msgid "Foreground stipple mask"
msgstr "Máscara de puntos del primer plano"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:263
+#: gtk/gtktexttag.c:233
msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
msgstr ""
"Bitmap a utilizar como una máscara cuando se arrastre primer plano del texto"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:270
+#: gtk/gtktexttag.c:240
msgid "Text direction"
msgstr "Dirección del texto"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:271
+#: gtk/gtktexttag.c:241
msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
msgstr ""
"Dirección del texto, por ejemplo: de izquierda-a-derecha o de derecha-a-"
"izquierda"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:288
+#: gtk/gtktexttag.c:266
msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
msgstr ""
"Descripción de la tipografía como una cadena, ejemplo: «Sans Italic 12»"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:313
+#: gtk/gtktexttag.c:290
msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
msgstr ""
"Estilo de la tipografía como un PangoStyle, por ejemplo: PANGO_STYLE_ITALIC"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:322
+#: gtk/gtktexttag.c:299
msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
msgstr ""
"Variante de la tipografía como una PangoVariant, por ejemplo: "
"PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:331
+#: gtk/gtktexttag.c:308
msgid ""
"Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
"example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
@@ -4181,17 +4815,17 @@ msgstr ""
"Peso de la tipografía como un entero, vea valores predefinidos en "
"PangoWeight; por ejemplo: PANGO_WEIGHT_BOLD"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:342
+#: gtk/gtktexttag.c:319
msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
msgstr ""
"Ajuste de la tipografía como un PangoStretch, ejemplo: "
"PANGO_STRETCH_CONDENSED"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:351
+#: gtk/gtktexttag.c:328
msgid "Font size in Pango units"
msgstr "Tamaño de la tipografía en unidades de Pango"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:361
+#: gtk/gtktexttag.c:338
msgid ""
"Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
"adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
@@ -4202,11 +4836,11 @@ msgstr ""
"tema, etc. por lo cual se recomienda. Pango define previamente algunas "
"escalas tales como PANGO_SCALE_X_LARGE"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:381 ../gtk/gtktextview.c:596
+#: gtk/gtktexttag.c:358 gtk/gtktextview.c:566
msgid "Left, right, or center justification"
msgstr "Justificación a la izquierda, derecha o centro"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:390
+#: gtk/gtktexttag.c:377
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
@@ -4215,31 +4849,31 @@ msgstr ""
"como una ayuda cuando esta renderizando el texto. Si no se establece este "
"parámetro se usará por omisión lo más apropiado."
-#: ../gtk/gtktexttag.c:397
+#: gtk/gtktexttag.c:384
msgid "Left margin"
msgstr "Margen izquierdo"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:398 ../gtk/gtktextview.c:605
+#: gtk/gtktexttag.c:385 gtk/gtktextview.c:575
msgid "Width of the left margin in pixels"
msgstr "Anchura del margen izquierdo en píxeles"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:407
+#: gtk/gtktexttag.c:394
msgid "Right margin"
msgstr "Margen derecho"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:408 ../gtk/gtktextview.c:615
+#: gtk/gtktexttag.c:395 gtk/gtktextview.c:585
msgid "Width of the right margin in pixels"
msgstr "Anchura del margen derecho en píxeles"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:418 ../gtk/gtktextview.c:624
+#: gtk/gtktexttag.c:405 gtk/gtktextview.c:594
msgid "Indent"
msgstr "Sangrar"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:419 ../gtk/gtktextview.c:625
+#: gtk/gtktexttag.c:406 gtk/gtktextview.c:595
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
msgstr "Número de píxeles para el sangrado del párrafo"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:430
+#: gtk/gtktexttag.c:417
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
"in Pango units"
@@ -4247,380 +4881,385 @@ msgstr ""
"Desplazamiento del texto sobre la línea base (por debajo de la línea base si "
"la elevación es negativa) en unidades Pango"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:439
+#: gtk/gtktexttag.c:426
msgid "Pixels above lines"
msgstr "Píxeles encima de las líneas"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:440 ../gtk/gtktextview.c:549
+#: gtk/gtktexttag.c:427 gtk/gtktextview.c:519
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
msgstr "Píxeles de espacio en blanco encima de los párrafos"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:449
+#: gtk/gtktexttag.c:436
msgid "Pixels below lines"
msgstr "Píxeles debajo de las líneas"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:450 ../gtk/gtktextview.c:559
+#: gtk/gtktexttag.c:437 gtk/gtktextview.c:529
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
msgstr "Píxeles de espacio en blanco debajo de los párrafos"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:459
+#: gtk/gtktexttag.c:446
msgid "Pixels inside wrap"
msgstr "Píxeles dentro del ajuste"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:460 ../gtk/gtktextview.c:569
+#: gtk/gtktexttag.c:447 gtk/gtktextview.c:539
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
msgstr "Píxeles de espacio en blanco entre las líneas ajustadas en un párrafo"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:487 ../gtk/gtktextview.c:587
+#: gtk/gtktexttag.c:474 gtk/gtktextview.c:557
msgid ""
"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
msgstr ""
"Indica si deben ajustarse las líneas, a los límites de las palabras, a los "
"límites de los caracteres, o nunca."
-#: ../gtk/gtktexttag.c:496 ../gtk/gtktextview.c:634
+#: gtk/gtktexttag.c:483 gtk/gtktextview.c:604
msgid "Tabs"
msgstr "Solapas"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:497 ../gtk/gtktextview.c:635
+#: gtk/gtktexttag.c:484 gtk/gtktextview.c:605
msgid "Custom tabs for this text"
msgstr "Pestañas personalizadas para este texto"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:515
+#: gtk/gtktexttag.c:502
msgid "Invisible"
msgstr "Invisible"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:516
+#: gtk/gtktexttag.c:503
msgid "Whether this text is hidden."
msgstr "Indica si este texto está oculto."
-#: ../gtk/gtktexttag.c:530
+#: gtk/gtktexttag.c:517
msgid "Paragraph background color name"
msgstr "Nombre del color de fondo del parágrafo"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:531
+#: gtk/gtktexttag.c:518
msgid "Paragraph background color as a string"
msgstr "Nombre del color de fondo del parágrafo como una cadena"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:546
+#: gtk/gtktexttag.c:533
msgid "Paragraph background color"
msgstr "Color de fondo del parágrafo"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:547
+#: gtk/gtktexttag.c:534
msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr ""
"Color de fondo del parágrafo como un (posiblemente no asignado) GdkColor"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:560
+#: gtk/gtktexttag.c:547
msgid "Background full height set"
msgstr "Establecer la altura completa del fondo"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:561
+#: gtk/gtktexttag.c:548
msgid "Whether this tag affects background height"
msgstr "Indica si esta etiqueta afecta a la altura del fondo"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:564
+#: gtk/gtktexttag.c:551
msgid "Background stipple set"
msgstr "Establecer los puntos del fondo"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:565
+#: gtk/gtktexttag.c:552
msgid "Whether this tag affects the background stipple"
msgstr "Indica si esta etiqueta afecta a la línea punteada del fondo"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:572
+#: gtk/gtktexttag.c:559
msgid "Foreground stipple set"
msgstr "Punteo del primer plano establecido"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:573
+#: gtk/gtktexttag.c:560
msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
msgstr "Indica si esta etiqueta afecta al punteo del primer plano"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:608
+#: gtk/gtktexttag.c:595
msgid "Justification set"
msgstr "Justificación establecida"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:609
+#: gtk/gtktexttag.c:596
msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
msgstr "Indica si esta etiqueta afecta la justificación del párrafo"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:616
+#: gtk/gtktexttag.c:603
msgid "Left margin set"
msgstr "Margen izquierdo establecido"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:617
+#: gtk/gtktexttag.c:604
msgid "Whether this tag affects the left margin"
msgstr "Indica si esta etiqueta afecta el margen izquierdo"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:620
+#: gtk/gtktexttag.c:607
msgid "Indent set"
msgstr "Sangrado establecido"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:621
+#: gtk/gtktexttag.c:608
msgid "Whether this tag affects indentation"
msgstr "Indica si esta etiqueta afecta al sangrado"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:628
+#: gtk/gtktexttag.c:615
msgid "Pixels above lines set"
msgstr "Píxeles por encima de las líneas establecido"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:629 ../gtk/gtktexttag.c:633
+#: gtk/gtktexttag.c:616 gtk/gtktexttag.c:620
msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
msgstr "Indica si esta etiqueta afecta la cantidad de píxeles sobre las líneas"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:632
+#: gtk/gtktexttag.c:619
msgid "Pixels below lines set"
msgstr "Píxeles por debajo de las líneas establecido"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:636
+#: gtk/gtktexttag.c:623
msgid "Pixels inside wrap set"
msgstr "Píxeles dentro del ajuste establecido"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:637
+#: gtk/gtktexttag.c:624
msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
msgstr ""
"Indica si esta etiqueta afecta la cantidad de píxeles entre las líneas "
"ajustadas"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:644
+#: gtk/gtktexttag.c:631
msgid "Right margin set"
msgstr "Margen derecho establecido"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:645
+#: gtk/gtktexttag.c:632
msgid "Whether this tag affects the right margin"
msgstr "Indica si esta etiqueta afecta el margen derecho"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:652
+#: gtk/gtktexttag.c:639
msgid "Wrap mode set"
msgstr "Modo de ajuste establecido"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:653
+#: gtk/gtktexttag.c:640
msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
msgstr "Indica si esta etiqueta afecta el modo de ajuste de línea"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:656
+#: gtk/gtktexttag.c:643
msgid "Tabs set"
msgstr "Tabuladores establecidos"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:657
+#: gtk/gtktexttag.c:644
msgid "Whether this tag affects tabs"
msgstr "Indica si esta etiqueta afecta las tabulaciones"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:660
+#: gtk/gtktexttag.c:647
msgid "Invisible set"
msgstr "Invisibilidad establecida"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:661
+#: gtk/gtktexttag.c:648
msgid "Whether this tag affects text visibility"
msgstr "Indica si esta etiqueta afecta la visibilidad del texto"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:664
+#: gtk/gtktexttag.c:651
msgid "Paragraph background set"
msgstr "Fondo de parágrafo establecido"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:665
+#: gtk/gtktexttag.c:652
msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
msgstr "Indica si esta etiqueta afecta el color de fondo del parágrafo"
-#: ../gtk/gtktextview.c:548
+#: gtk/gtktextview.c:518
msgid "Pixels Above Lines"
msgstr "Píxeles sobre las líneas"
-#: ../gtk/gtktextview.c:558
+#: gtk/gtktextview.c:528
msgid "Pixels Below Lines"
msgstr "Píxeles por debajo de las líneas"
-#: ../gtk/gtktextview.c:568
+#: gtk/gtktextview.c:538
msgid "Pixels Inside Wrap"
msgstr "Píxeles dentro del ajuste"
-#: ../gtk/gtktextview.c:586
+#: gtk/gtktextview.c:556
msgid "Wrap Mode"
msgstr "Modo de ajuste"
-#: ../gtk/gtktextview.c:604
+#: gtk/gtktextview.c:574
msgid "Left Margin"
msgstr "Margen izquierdo"
-#: ../gtk/gtktextview.c:614
+#: gtk/gtktextview.c:584
msgid "Right Margin"
msgstr "Margen derecho"
-#: ../gtk/gtktextview.c:642
+#: gtk/gtktextview.c:612
msgid "Cursor Visible"
msgstr "Cursor visible"
-#: ../gtk/gtktextview.c:643
+#: gtk/gtktextview.c:613
msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr "Si se muestra el cursor de inserción"
-#: ../gtk/gtktextview.c:650
+#: gtk/gtktextview.c:620
msgid "Buffer"
msgstr "Búfer"
-#: ../gtk/gtktextview.c:651
+#: gtk/gtktextview.c:621
msgid "The buffer which is displayed"
msgstr "El búfer que se está mostrando"
-#: ../gtk/gtktextview.c:658
+#: gtk/gtktextview.c:628
msgid "Overwrite mode"
msgstr "Modo de sobreescritura"
-#: ../gtk/gtktextview.c:659
+#: gtk/gtktextview.c:629
msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
msgstr "Indica si el texto introducido sobreescribe el existente"
-#: ../gtk/gtktextview.c:666
+#: gtk/gtktextview.c:636
msgid "Accepts tab"
msgstr "Acepta tabuladores"
-#: ../gtk/gtktextview.c:667
+#: gtk/gtktextview.c:637
msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
msgstr "Indica si Tab resultará en un carácter tabulador introducido"
-#: ../gtk/gtktextview.c:676
+#: gtk/gtktextview.c:646
msgid "Error underline color"
msgstr "Color de subrayado de errores"
-#: ../gtk/gtktextview.c:677
+#: gtk/gtktextview.c:647
msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
msgstr "Color con el cual dibujar el subrayado de indicación de errores"
-#: ../gtk/gtktoggleaction.c:131
+#: gtk/gtktoggleaction.c:103
msgid "Create the same proxies as a radio action"
msgstr "Crear los mismos proxies como una acción de radio"
-#: ../gtk/gtktoggleaction.c:132
+#: gtk/gtktoggleaction.c:104
msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
msgstr ""
"Indica si la apariencia de los proxies para esta acción es como un proxy de "
"acción de radio"
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:136 ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:132
+#: gtk/gtktoggleaction.c:119
+#, fuzzy
+msgid "If the toggle action should be active in or not"
+msgstr "Si el botón de activación debería estar pulsado o no"
+
+#: gtk/gtktogglebutton.c:105 gtk/gtktoggletoolbutton.c:102
msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
msgstr "Si el botón de activación debería estar pulsado o no"
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:144
+#: gtk/gtktogglebutton.c:113
msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
msgstr "Si el botón de activación está en un estado «intermedio»"
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:151
+#: gtk/gtktogglebutton.c:120
msgid "Draw Indicator"
msgstr "Indicador de dibujo"
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:152
+#: gtk/gtktogglebutton.c:121
msgid "If the toggle part of the button is displayed"
msgstr "Si se muestra la parte de activación del botón"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:511
+#: gtk/gtktoolbar.c:484
msgid "The orientation of the toolbar"
msgstr "La orientación de la barra de herramientas"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:519
+#: gtk/gtktoolbar.c:492
msgid "Toolbar Style"
msgstr "Estilo de la barra de herramientas"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:520
+#: gtk/gtktoolbar.c:493
msgid "How to draw the toolbar"
msgstr "Cómo dibujar la barra de herramientas"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:527
+#: gtk/gtktoolbar.c:500
msgid "Show Arrow"
msgstr "Mostrar flecha"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:528
+#: gtk/gtktoolbar.c:501
msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
msgstr ""
"Indica si debe mostrarse una flecha si no cabe la barra de herramientas"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:543
+#: gtk/gtktoolbar.c:516
msgid "Tooltips"
msgstr "Consejos"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:544
+#: gtk/gtktoolbar.c:517
msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
msgstr "Si los consejos de la barra de herramientas deben estar activados o no"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:566
+#: gtk/gtktoolbar.c:539
msgid "Size of icons in this toolbar"
msgstr "Tamaño de los iconos en esta barra de herramientas"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:581
+#: gtk/gtktoolbar.c:554
msgid "Icon size set"
msgstr "Tamaño del icono establecido"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:582
+#: gtk/gtktoolbar.c:555
msgid "Whether the icon-size property has been set"
msgstr "Indica si se ha establecido la propiedad de tamaño del icono"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:591
+#: gtk/gtktoolbar.c:564
msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
msgstr ""
"Indica si el elemento debería recibir espacio extra cuando la barra crezca"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:599
+#: gtk/gtktoolbar.c:572
msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
msgstr ""
"Indica si el elemento debería ser del mismo tamaño que otros elementos "
"homogéneos"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:606
+#: gtk/gtktoolbar.c:579
msgid "Spacer size"
msgstr "Tamaño del espaciador"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:607
+#: gtk/gtktoolbar.c:580
msgid "Size of spacers"
msgstr "Tamaño de los espaciadores"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:616
+#: gtk/gtktoolbar.c:589
msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
msgstr ""
"Número de espacio del borde entre la sombra de la barra de herramientas y "
"los botones"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:624
+#: gtk/gtktoolbar.c:597
msgid "Space style"
msgstr "Estilo del espacio"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:625
+#: gtk/gtktoolbar.c:598
msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
msgstr "Indica si los espaciadores son líneas verticales o sólo blancos"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:632
+#: gtk/gtktoolbar.c:605
msgid "Button relief"
msgstr "Borde del botón"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:633
+#: gtk/gtktoolbar.c:606
msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
msgstr "Tipo de bisel alrededor de los botones de la barra de herramientas"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:640
+#: gtk/gtktoolbar.c:613
msgid "Style of bevel around the toolbar"
msgstr "Estilo del bisel alrededor de la barra de herramientas"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:646
+#: gtk/gtktoolbar.c:619
msgid "Toolbar style"
msgstr "Estilo de la barra de herramientas"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:647
+#: gtk/gtktoolbar.c:620
msgid ""
"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
msgstr ""
"Indica si las barras de herramientas predeterminadas tienen sólo texto, "
"texto e iconos, sólo iconos, etc."
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:653
+#: gtk/gtktoolbar.c:626
msgid "Toolbar icon size"
msgstr "Tamaño del icono de la barra de herramientas"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:654
+#: gtk/gtktoolbar.c:627
msgid "Size of icons in default toolbars"
msgstr "Tamaño de los iconos el las barras de herramientas predeterminadas"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:186
+#: gtk/gtktoolbutton.c:175
msgid "Text to show in the item."
msgstr "Texto para mostrar en el elemento."
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:193
+#: gtk/gtktoolbutton.c:182
msgid ""
"If set, an underline in the label property indicates that the next character "
"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
@@ -4629,35 +5268,35 @@ msgstr ""
"siguiente carácter debe utilizarse como el nemotécnico de la combinación de "
"teclas en el menú de sobrecarga"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:200
+#: gtk/gtktoolbutton.c:189
msgid "Widget to use as the item label"
msgstr "Widget a usar como la etiqueta del elemento"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:206
+#: gtk/gtktoolbutton.c:195
msgid "Stock Id"
msgstr "ID del inventario"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:207
+#: gtk/gtktoolbutton.c:196
msgid "The stock icon displayed on the item"
msgstr "El icono de inventario mostrado en el elemento"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:223
+#: gtk/gtktoolbutton.c:212
msgid "Icon name"
msgstr "Nombre del icono"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:224
+#: gtk/gtktoolbutton.c:213
msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
msgstr "El nombre del icono del tema mostrado en el elemento"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:230
+#: gtk/gtktoolbutton.c:219
msgid "Icon widget"
msgstr "Icono del widget"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:231
+#: gtk/gtktoolbutton.c:220
msgid "Icon widget to display in the item"
msgstr "Icono del widget pata mostrar en el elemento"
-#: ../gtk/gtktoolitem.c:175
+#: gtk/gtktoolitem.c:145
msgid ""
"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
"show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
@@ -4666,284 +5305,306 @@ msgstr ""
"Cuando está a TRUE, los botones de la barra de herramientas muestran texto "
"en modo GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ"
-#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:95
+#: gtk/gtktrayicon-x11.c:95
msgid "The orientation of the tray"
msgstr "La orientación de la bandeja"
-#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:331
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:274
msgid "TreeModelSort Model"
msgstr "Modelo TreeModelSort"
-#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:332
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:275
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr "El modelo para el TreeModelSort a ordenar"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:570
+#: gtk/gtktreeview.c:543
msgid "TreeView Model"
msgstr "Modelo TreeView"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:571
+#: gtk/gtktreeview.c:544
msgid "The model for the tree view"
msgstr "El modelo para la vista de árbol"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:579
+#: gtk/gtktreeview.c:552
msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
msgstr "Ajuste horizontal para el widget"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:587
+#: gtk/gtktreeview.c:560
msgid "Vertical Adjustment for the widget"
msgstr "Ajuste vertical para el widget"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:594
+#: gtk/gtktreeview.c:567
msgid "Headers Visible"
msgstr "Cabeceras visibles"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:595
+#: gtk/gtktreeview.c:568
msgid "Show the column header buttons"
msgstr "Mostrar botones en los encabezados de columna"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:602
+#: gtk/gtktreeview.c:575
msgid "Headers Clickable"
msgstr "Cabeceras pulsables"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:603
+#: gtk/gtktreeview.c:576
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr "Las cabeceras de las columnas responden a los eventos de pulsación"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:610
+#: gtk/gtktreeview.c:583
msgid "Expander Column"
msgstr "Columna expansora"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:611
+#: gtk/gtktreeview.c:584
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr "Define la columna para la columna expansora"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:626
+#: gtk/gtktreeview.c:599
msgid "Rules Hint"
msgstr "Consejo de las reglas"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:627
+#: gtk/gtktreeview.c:600
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr ""
"Define un consejo para el motor del tema para dibujar las filas con colores "
"alternativos"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:634
+#: gtk/gtktreeview.c:607
msgid "Enable Search"
msgstr "Habilitar búsqueda"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:635
+#: gtk/gtktreeview.c:608
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr ""
"La vista permite a los usuarios buscar en forma interactiva a través de las "
"columnas"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:642
+#: gtk/gtktreeview.c:615
msgid "Search Column"
msgstr "Columna de búsqueda"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:643
+#: gtk/gtktreeview.c:616
msgid "Model column to search through when searching through code"
msgstr ""
"Columna modelo para buscar dentro cuando se esta buscando código por medio "
"de ella"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:663
+#: gtk/gtktreeview.c:636
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr "Modo de altura fija"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:664
+#: gtk/gtktreeview.c:637
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr ""
"Acelera GtkTreeView asumiendo que todas las filas tienen la misma altura"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:684
+#: gtk/gtktreeview.c:657
msgid "Hover Selection"
msgstr "Selección al pasar por encima"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:685
+#: gtk/gtktreeview.c:658
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
msgstr "Indica si la selección debería seguir al puntero"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:704
+#: gtk/gtktreeview.c:677
msgid "Hover Expand"
msgstr "Expandir al poner el cursor encima"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:705
+#: gtk/gtktreeview.c:678
msgid ""
"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
msgstr ""
"Indica si las filas deben expandirse/contraerse cuando el puntero se mueve "
"sobre ellas"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:725
+#: gtk/gtktreeview.c:685
+#, fuzzy
+msgid "Show Expanders"
+msgstr "Es expansor"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:686
+#, fuzzy
+msgid "View has expanders"
+msgstr "Es expansor"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:693
+msgid "Level Indentation"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:694
+msgid "Extra indentation for each level"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:716
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr "Anchura del separador vertical"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:726
+#: gtk/gtktreeview.c:717
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
msgstr "Espacio vertical entre celdas. Debe ser un número par"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:734
+#: gtk/gtktreeview.c:725
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr "Anchura del separador horizontal"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:735
+#: gtk/gtktreeview.c:726
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
msgstr "Espacio horizontal entre celdas. Debe ser un número par"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:743
+#: gtk/gtktreeview.c:734
msgid "Allow Rules"
msgstr "Permitir reglas"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:744
+#: gtk/gtktreeview.c:735
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
msgstr "Permitir el dibujado de filas con colores alternativos"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:750
+#: gtk/gtktreeview.c:741
msgid "Indent Expanders"
msgstr "Sangrar expansores"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:751
+#: gtk/gtktreeview.c:742
msgid "Make the expanders indented"
msgstr "Crea los expansores sangrados"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:757
+#: gtk/gtktreeview.c:748
msgid "Even Row Color"
msgstr "Color de la fila par"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:758
+#: gtk/gtktreeview.c:749
msgid "Color to use for even rows"
msgstr "Color a usar para las filas pares"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:764
+#: gtk/gtktreeview.c:755
msgid "Odd Row Color"
msgstr "Color de la fila impar"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:765
+#: gtk/gtktreeview.c:756
msgid "Color to use for odd rows"
msgstr "Color a usar para las filas impares"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:227
+#: gtk/gtktreeview.c:762
+msgid "Row Ending details"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:763
+msgid "Enable extended row background theming"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:186
msgid "Whether to display the column"
msgstr "Indica si se debe mostrar la columna"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:234 ../gtk/gtkwindow.c:466
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 gtk/gtkwindow.c:451
msgid "Resizable"
msgstr "Redimensionable"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:194
msgid "Column is user-resizable"
msgstr "La columna es ajustable por el usuario"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:243
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:202
msgid "Current width of the column"
msgstr "Anchura actual de la columna"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:252
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:211
msgid "Space which is inserted between cells"
msgstr "Espacio que se introduce entre las celdas"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:260
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:219
msgid "Sizing"
msgstr "Dimensionar"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:261
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220
msgid "Resize mode of the column"
msgstr "Modo de redimensionado de la columna"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:269
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:228
msgid "Fixed Width"
msgstr "Anchura fijo"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:270
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:229
msgid "Current fixed width of the column"
msgstr "Anchura fijo actual de la columna"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:279
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:238
msgid "Minimum Width"
msgstr "Anchura mínimo"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239
msgid "Minimum allowed width of the column"
msgstr "Anchura mínimo permitido de la columna"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:248
msgid "Maximum Width"
msgstr "Anchura máximo"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:249
msgid "Maximum allowed width of the column"
msgstr "Anchura máximo permitido de la columna"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:300
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:259
msgid "Title to appear in column header"
msgstr "Título que aparecerá en el encabezado de columna"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:267
msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
msgstr ""
"La columna obtiene compartición de anchura extra asignada para el widget"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
msgid "Clickable"
msgstr "Pulsable"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:275
msgid "Whether the header can be clicked"
msgstr "Indica si la cabecera puede ser pulsada"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:283
msgid "Widget"
msgstr "Widget"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:325
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:284
msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
msgstr ""
"Widget a colocar en el botón de la cabecera de la columna en lugar del "
"título de la columna"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:332
-msgid "Alignment"
-msgstr "Alineación"
-
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:333
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:292
msgid "X Alignment of the column header text or widget"
msgstr "Alineación X del texto o el widget de la cabecera de la columna"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:343
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:302
msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
msgstr "Indica si la columna poder ser reordenada alrededor de las cabeceras"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:350
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:309
msgid "Sort indicator"
msgstr "Indicador de ordenación"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:351
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:310
msgid "Whether to show a sort indicator"
msgstr "Indica si se debe mostrar un indicador de ordenamiento"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:358
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:317
msgid "Sort order"
msgstr "Orden de la ordenación"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:359
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:318
msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
msgstr "Dirección de ordenación que el indicador deberá indicar"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:233
+#: gtk/gtkuimanager.c:196
msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
msgstr "Indica si deben añadirse tiradores a los menús"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:240
+#: gtk/gtkuimanager.c:203
msgid "Merged UI definition"
msgstr "Definición del IU combinado"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:241
+#: gtk/gtkuimanager.c:204
msgid "An XML string describing the merged UI"
msgstr "Una cadena XML describiendo el IU combinado"
-#: ../gtk/gtkviewport.c:138
+#: gtk/gtkviewport.c:107
msgid ""
"The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
"this viewport"
@@ -4951,7 +5612,7 @@ msgstr ""
"El GtkAdjustment que determina los valores de la posición horizontal para "
"este puerto de visión"
-#: ../gtk/gtkviewport.c:146
+#: gtk/gtkviewport.c:115
msgid ""
"The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
"this viewport"
@@ -4959,32 +5620,32 @@ msgstr ""
"El GtkAdjustment que determina los valores de la posición vertical de este "
"puerto de visión"
-#: ../gtk/gtkviewport.c:154
+#: gtk/gtkviewport.c:123
msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
msgstr ""
"Determina como es dibujado el marco sombreado alrededor del puerto de visión"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:415
+#: gtk/gtkwidget.c:377
msgid "Widget name"
msgstr "Nombre del widget"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:416
+#: gtk/gtkwidget.c:378
msgid "The name of the widget"
msgstr "El nombre del widget"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:422
+#: gtk/gtkwidget.c:384
msgid "Parent widget"
msgstr "Widget padre"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:423
+#: gtk/gtkwidget.c:385
msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
msgstr "El widget padre de este widget. Debe ser un widget contenedor"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:430
+#: gtk/gtkwidget.c:392
msgid "Width request"
msgstr "Petición de anchura"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:431
+#: gtk/gtkwidget.c:393
msgid ""
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
"used"
@@ -4992,11 +5653,11 @@ msgstr ""
"Sobreescribir el ancho solicitado del widget, o -1 si deber ser utilizado la "
"solicitud natural"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:439
+#: gtk/gtkwidget.c:401
msgid "Height request"
msgstr "Petición de altura"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:440
+#: gtk/gtkwidget.c:402
msgid ""
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
"be used"
@@ -5004,84 +5665,84 @@ msgstr ""
"Sobreescribir la altura solicitada del widget, o -1 si deber ser utilizada "
"la solicitud natural"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:449
+#: gtk/gtkwidget.c:411
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr "Indica si el widget es visible"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:456
+#: gtk/gtkwidget.c:418
msgid "Whether the widget responds to input"
msgstr "Indica si el widget responde al ingreso"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:462
+#: gtk/gtkwidget.c:424
msgid "Application paintable"
msgstr "Pintable por la aplicación"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:463
+#: gtk/gtkwidget.c:425
msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
msgstr "Indica si la aplicación pintará directamente sobre el widget"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:469
+#: gtk/gtkwidget.c:431
msgid "Can focus"
msgstr "Puede enfocar"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:470
+#: gtk/gtkwidget.c:432
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
msgstr "Indica si el widget puede aceptar el foco de entrada"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:476
+#: gtk/gtkwidget.c:438
msgid "Has focus"
msgstr "Tiene foco"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:477
+#: gtk/gtkwidget.c:439
msgid "Whether the widget has the input focus"
msgstr "Indica si el widget tiene el foco de entrada"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:483
+#: gtk/gtkwidget.c:445
msgid "Is focus"
msgstr "Tiene el foco"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:484
+#: gtk/gtkwidget.c:446
msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
msgstr "Indica si el widget es el widget con foco dentro del nivel superior"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:490
+#: gtk/gtkwidget.c:452
msgid "Can default"
msgstr "Puede por omisión"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:491
+#: gtk/gtkwidget.c:453
msgid "Whether the widget can be the default widget"
msgstr "Indica si el widget puede ser el widget predeterminado"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:497
+#: gtk/gtkwidget.c:459
msgid "Has default"
msgstr "Tiene por omisión"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:498
+#: gtk/gtkwidget.c:460
msgid "Whether the widget is the default widget"
msgstr "Indica si el widget es el widget predeterminado"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:504
+#: gtk/gtkwidget.c:466
msgid "Receives default"
msgstr "Recibe por omisión"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:505
+#: gtk/gtkwidget.c:467
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
msgstr ""
"Si es TRUE el widget recibirá la acción predeterminada cuando obtiene el foco"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:511
+#: gtk/gtkwidget.c:473
msgid "Composite child"
msgstr "Hijo compuesto"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:512
+#: gtk/gtkwidget.c:474
msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
msgstr "Indica si el widget es parte de un widget compuesto"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:518
+#: gtk/gtkwidget.c:480
msgid "Style"
msgstr "Estilo"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:519
+#: gtk/gtkwidget.c:481
msgid ""
"The style of the widget, which contains information about how it will look "
"(colors etc)"
@@ -5089,78 +5750,78 @@ msgstr ""
"El estilo del widget, que contiene información sobre la apariencia (colores, "
"etc)"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:525
+#: gtk/gtkwidget.c:487
msgid "Events"
msgstr "Eventos"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:526
+#: gtk/gtkwidget.c:488
msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
msgstr ""
"La máscara de eventos que decide que tipo de GtkEvents recibe este widget"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:533
+#: gtk/gtkwidget.c:495
msgid "Extension events"
msgstr "Eventos de extensión"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:534
+#: gtk/gtkwidget.c:496
msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
msgstr ""
"La máscara que decide que clase de eventos de extensión conseguirá este "
"widget"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:541
+#: gtk/gtkwidget.c:503
msgid "No show all"
msgstr "No mostrar todo"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:542
+#: gtk/gtkwidget.c:504
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr "Indica que gtk_widget_show_all() no debe afectar a este widget"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1448
+#: gtk/gtkwidget.c:1442
msgid "Interior Focus"
msgstr "Foco interior"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1449
+#: gtk/gtkwidget.c:1443
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr "Indica si dibujar el foco indicador dentro de los widgets"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1455
+#: gtk/gtkwidget.c:1449
msgid "Focus linewidth"
msgstr "Dar foco al ancho de línea"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1456
+#: gtk/gtkwidget.c:1450
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr "Anchura, en píxeles, de la línea indicadora del foco"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1462
+#: gtk/gtkwidget.c:1456
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr "Dar foco a la línea con patrón punteado"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1463
+#: gtk/gtkwidget.c:1457
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
msgstr "Patrón punteado utilizado para dibujar el indicador de foco"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1468
+#: gtk/gtkwidget.c:1462
msgid "Focus padding"
msgstr "Relleno del foco"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1469
+#: gtk/gtkwidget.c:1463
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr "Anchura, en píxeles, entre el indicador de foco y la «caja» del widget"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1474
+#: gtk/gtkwidget.c:1468
msgid "Cursor color"
msgstr "Color del cursor"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1475
+#: gtk/gtkwidget.c:1469
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr "Color con el cual dibujar el cursor de inserción"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1480
+#: gtk/gtkwidget.c:1474
msgid "Secondary cursor color"
msgstr "Color secundario del cursor"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1481
+#: gtk/gtkwidget.c:1475
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
@@ -5168,51 +5829,100 @@ msgstr ""
"Color con el cual dibujar el cursor de inserción secundario cuando se esta "
"editando una mezcla de texto de derecha-a-izquierda y izquierda-a-derecha"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1486
+#: gtk/gtkwidget.c:1480
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr "Proporción de la línea del cursor"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1487
+#: gtk/gtkwidget.c:1481
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "La proporción con la cual dibujar el cursor de inserción"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1492
+#: gtk/gtkwidget.c:1486
msgid "Draw Border"
msgstr "Dibujar borde"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1493
+#: gtk/gtkwidget.c:1487
msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
msgstr "Tamaño de las áreas fuera de la reserva del widget para dibujar"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:424
+#: gtk/gtkwidget.c:1493
+#, fuzzy
+msgid "Unvisited Link Color"
+msgstr "Color del enlace"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1494
+#, fuzzy
+msgid "Color of unvisited links"
+msgstr "Color de los hiperenlaces"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1500
+#, fuzzy
+msgid "Visited Link Color"
+msgstr "Color del enlace"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1501
+#, fuzzy
+msgid "Color of visited links"
+msgstr "Color de los hiperenlaces"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1507
+#, fuzzy
+msgid "Wide Separators"
+msgstr "Usar separador"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1508
+msgid ""
+"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
+"instead of a line"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1514
+#, fuzzy
+msgid "Separator Width"
+msgstr "Anchura del separador vertical"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1515
+msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1521
+#, fuzzy
+msgid "Separator Height"
+msgstr "Altura predeterminada"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1522
+msgid "The height of separators if wide-separators is TRUE"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwindow.c:409
msgid "Window Type"
msgstr "Tipo de ventana"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:425
+#: gtk/gtkwindow.c:410
msgid "The type of the window"
msgstr "El tipo de la ventana"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:433
+#: gtk/gtkwindow.c:418
msgid "Window Title"
msgstr "Título de la ventana"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:434
+#: gtk/gtkwindow.c:419
msgid "The title of the window"
msgstr "El título de la ventana"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:441
+#: gtk/gtkwindow.c:426
msgid "Window Role"
msgstr "Rol de la ventana"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:442
+#: gtk/gtkwindow.c:427
msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
msgstr "Identificador único para la ventana a ser usado al restaurar la sesión"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:449
+#: gtk/gtkwindow.c:434
msgid "Allow Shrink"
msgstr "Permitir encoger"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:451
+#: gtk/gtkwindow.c:436
#, no-c-format
msgid ""
"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
@@ -5221,25 +5931,25 @@ msgstr ""
"Si es TRUE la ventana no tiene tamaño mínimo. Colocar este valor como TRUE "
"es una mala idea el 99% de las veces"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:458
+#: gtk/gtkwindow.c:443
msgid "Allow Grow"
msgstr "Permitir crecimiento"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:459
+#: gtk/gtkwindow.c:444
msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
msgstr ""
"Si es TRUE los usuarios pueden expandir la ventana mas allá de su tamaño "
"mínimo"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:467
+#: gtk/gtkwindow.c:452
msgid "If TRUE, users can resize the window"
msgstr "Si es TRUE los usuario pueden redimensionar la ventana"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:474
+#: gtk/gtkwindow.c:459
msgid "Modal"
msgstr "Modal"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:475
+#: gtk/gtkwindow.c:460
msgid ""
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)"
@@ -5247,76 +5957,76 @@ msgstr ""
"Si es TRUE, esta ventana es modal (no se pueden utilizar otras ventanas "
"mientras ésta este encima)"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:482
+#: gtk/gtkwindow.c:467
msgid "Window Position"
msgstr "Posición de la ventana"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:483
+#: gtk/gtkwindow.c:468
msgid "The initial position of the window"
msgstr "La posición inicial de la ventana"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:491
+#: gtk/gtkwindow.c:476
msgid "Default Width"
msgstr "Anchura predeterminada"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:492
+#: gtk/gtkwindow.c:477
msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
msgstr ""
"El ancho predeterminado de la ventana, utilizado cuando se muestra "
"inicialmente la ventana"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:501
+#: gtk/gtkwindow.c:486
msgid "Default Height"
msgstr "Altura predeterminada"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:502
+#: gtk/gtkwindow.c:487
msgid ""
"The default height of the window, used when initially showing the window"
msgstr ""
"La altura predeterminada de la ventana, utilizado cuando se muestra "
"inicialmente la ventana"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:511
+#: gtk/gtkwindow.c:496
msgid "Destroy with Parent"
msgstr "Destruir con el padre"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:512
+#: gtk/gtkwindow.c:497
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
msgstr "Si esta ventana debería ser destruida cuando el padre se destruye"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:519
+#: gtk/gtkwindow.c:504
msgid "Icon"
msgstr "Icono"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:520
+#: gtk/gtkwindow.c:505
msgid "Icon for this window"
msgstr "Icono para esta ventana"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:536
+#: gtk/gtkwindow.c:521
msgid "Name of the themed icon for this window"
msgstr "Nombre del icono del tema para esta ventana"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:551
+#: gtk/gtkwindow.c:536
msgid "Is Active"
msgstr "Está activo"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:552
+#: gtk/gtkwindow.c:537
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
msgstr "Indica si el nivel superior es la ventana activa actual"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:559
+#: gtk/gtkwindow.c:544
msgid "Focus in Toplevel"
msgstr "Foco en el nivel superior"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:560
+#: gtk/gtkwindow.c:545
msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
msgstr "Indica si el foco de entrada esta dentro de este GtkWindow"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:567
+#: gtk/gtkwindow.c:552
msgid "Type hint"
msgstr "Consejo de tipo"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:568
+#: gtk/gtkwindow.c:553
msgid ""
"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
"and how to treat it."
@@ -5324,85 +6034,82 @@ msgstr ""
"Consejo para ayudar al ambiente de escritorio a entender que clase de "
"ventana es esta y como tratar con ella."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:576
+#: gtk/gtkwindow.c:561
msgid "Skip taskbar"
msgstr "Ignorar barra de tareas"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:577
+#: gtk/gtkwindow.c:562
msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
msgstr "TRUE si la ventana no debe esta en la barra de tareas."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:584
+#: gtk/gtkwindow.c:569
msgid "Skip pager"
msgstr "Ignorar paginador"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:585
+#: gtk/gtkwindow.c:570
msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
msgstr "TRUE si la ventana no debe estar en el paginador"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:592
+#: gtk/gtkwindow.c:577
msgid "Urgent"
msgstr "Urgente"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:593
+#: gtk/gtkwindow.c:578
msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
msgstr "TRUE si la ventana debe llamar la atención del usuario."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:607
+#: gtk/gtkwindow.c:592
msgid "Accept focus"
msgstr "Aceptar foco"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:608
+#: gtk/gtkwindow.c:593
msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
msgstr "TRUE si la ventana no debe recibir el foco de entrada."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:622
+#: gtk/gtkwindow.c:607
msgid "Focus on map"
msgstr "Coco en el mapa"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:623
+#: gtk/gtkwindow.c:608
msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
msgstr "TRUE si la ventana debería recibir el foco de entrada al ser mapeada."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:637
+#: gtk/gtkwindow.c:622
msgid "Decorated"
msgstr "Decorado"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:638
+#: gtk/gtkwindow.c:623
msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
msgstr "Indica si la ventana debe ser decorada por el gestor de ventanas"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:652
+#: gtk/gtkwindow.c:637
msgid "Deletable"
msgstr "Borrable"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:653
+#: gtk/gtkwindow.c:638
msgid "Whether the window frame should have a close button"
msgstr "Indica si el marco de la ventana debería tener un botón de cierre"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:669
+#: gtk/gtkwindow.c:654
msgid "Gravity"
msgstr "Gravedad"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:670
+#: gtk/gtkwindow.c:655
msgid "The window gravity of the window"
msgstr "La gravedad de la ventana"
-#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:330
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:330
msgid "IM Preedit style"
msgstr "Estilo de preedición del ME"
-#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:331
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:331
msgid "How to draw the input method preedit string"
msgstr "Cómo dibujar la cadena del método de entrada de preedit"
-#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:339
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:339
msgid "IM Status style"
msgstr "Estilo del estado ME"
-#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:340
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:340
msgid "How to draw the input method statusbar"
msgstr "Como dibujar el método de entrada de la barra de estado"
-
-#~ msgid "Select multiple"
-#~ msgstr "Selección múltiple"
diff --git a/po-properties/et.po b/po-properties/et.po
index 506c0cc59..a384486bf 100644
--- a/po-properties/et.po
+++ b/po-properties/et.po
@@ -9,11 +9,12 @@
# Ivar Smolin <okul@linux.ee>, 2005, 2006.
# Priit Laes <amd@store20.com>, 2006
#
+#: gtk/gtkprintoperation.c:526
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-04-21 06:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-05-05 10:34-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-21 12:30+0300\n"
"Last-Translator: Priit Laes <amd@store20.com>\n"
"Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n"
@@ -22,5390 +23,5732 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:86
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:86
msgid "Number of Channels"
msgstr "Kanalite arv"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:87
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:87
msgid "The number of samples per pixel"
msgstr ""
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:96
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:96
msgid "Colorspace"
msgstr "Värviruum"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:97
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:97
msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
msgstr ""
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:105
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:105
msgid "Has Alpha"
msgstr ""
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:106
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:106
msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
msgstr ""
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:119
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:119
msgid "Bits per Sample"
msgstr ""
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:120
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:120
msgid "The number of bits per sample"
msgstr ""
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:129
-#: ../gtk/gtklayout.c:649
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:242
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:129 gtk/gtklayout.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:201
msgid "Width"
msgstr "Laius"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:130
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:130
msgid "The number of columns of the pixbuf"
msgstr ""
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:139
-#: ../gtk/gtklayout.c:658
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:139 gtk/gtklayout.c:627
msgid "Height"
msgstr "Kõrgus"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:140
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:140
msgid "The number of rows of the pixbuf"
msgstr ""
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:156
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:156
msgid "Rowstride"
msgstr ""
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:157
-msgid "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:157
+msgid ""
+"The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
msgstr ""
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:166
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:166
msgid "Pixels"
msgstr "Pikslid"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:167
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:167
msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
msgstr ""
-#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:103
+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
msgid "Default Display"
msgstr "Vaikimisi displei"
-#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:104
+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:104
msgid "The default display for GDK"
msgstr ""
-#: ../gdk/gdkpango.c:546
-#: ../gtk/gtkinvisible.c:117
-#: ../gtk/gtkwindow.c:553
+#: gdk/gdkpango.c:546 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkwindow.c:528
msgid "Screen"
msgstr "Ekraan"
-#: ../gdk/gdkpango.c:547
+#: gdk/gdkpango.c:547
msgid "the GdkScreen for the renderer"
msgstr ""
-#: ../gdk/gdkscreen.c:73
+#: gdk/gdkscreen.c:74
msgid "Font options"
msgstr "Kirjatüübi valikud"
-#: ../gdk/gdkscreen.c:74
+#: gdk/gdkscreen.c:75
msgid "The default font options for the screen"
msgstr "Vaikimisi kasutatava kirjatüübi valikud ekraani jaoks"
-#: ../gdk/gdkscreen.c:81
+#: gdk/gdkscreen.c:82
msgid "Font resolution"
msgstr ""
-#: ../gdk/gdkscreen.c:82
+#: gdk/gdkscreen.c:83
msgid "The resolution for fonts on the screen"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:207
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:207
msgid "Program name"
msgstr "Programmi nimi"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:208
-msgid "The name of the program. If this is not set, it defaults to g_get_application_name()"
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:208
+msgid ""
+"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
+"g_get_application_name()"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:222
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:222
msgid "Program version"
msgstr "Programmi versioon"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:223
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:223
msgid "The version of the program"
msgstr "Programmi versioon"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:237
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:237
msgid "Copyright string"
msgstr "Autoriõiguste string"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:238
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:238
msgid "Copyright information for the program"
msgstr "Programmi kohta kehtivate autoriõiguste string"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:255
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:255
msgid "Comments string"
msgstr "Kommentaaristring"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:256
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:256
msgid "Comments about the program"
msgstr "Programmi kohta käivad kommentaarid"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:290
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:290
msgid "Website URL"
msgstr "Veebisaidi URL"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:291
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:291
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr "Programmi veebisaidi URL"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:307
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:307
msgid "Website label"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:308
-msgid "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it defaults to the URL"
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:308
+msgid ""
+"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
+"defaults to the URL"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:324
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:324
msgid "Authors"
msgstr "Autorid"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:325
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:325
msgid "List of authors of the program"
msgstr "Programmi autorite nimekiri"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:341
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:341
msgid "Documenters"
msgstr "Dokumenteerijad"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:342
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:342
msgid "List of people documenting the program"
msgstr "Programmi dokumenteerijate nimekiri"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:358
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:358
msgid "Artists"
msgstr "Kunstnikud"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:359
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:359
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr "Programmile tehtud kunstiloomingu autorite nimekiri"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:376
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:376
msgid "Translator credits"
msgstr "Tõlkijad"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:377
-msgid "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:377
+msgid ""
+"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr "Tõlkijate nimekiri. See string peaks olema märgitud tõlgitavaks"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:392
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:392
msgid "Logo"
msgstr "Logo"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:393
-msgid "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to gtk_window_get_default_icon_list()"
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:393
+msgid ""
+"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
+"gtk_window_get_default_icon_list()"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:408
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:408
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "Logoikooni nimi"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:409
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:409
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr "Nimeline ikoon, mida kasutatakse programmi andmete kastis."
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:422
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:422
msgid "Wrap license"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:423
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:423
msgid "Whether to wrap the license text."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:143
+#: gtk/gtkaccellabel.c:111
msgid "Accelerator Closure"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:144
+#: gtk/gtkaccellabel.c:112
msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:150
+#: gtk/gtkaccellabel.c:118
msgid "Accelerator Widget"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:151
+#: gtk/gtkaccellabel.c:119
msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkaction.c:220
-#: ../gtk/gtkactiongroup.c:136
+#: gtk/gtkaction.c:190 gtk/gtkactiongroup.c:136 gtk/gtkprinter.c:115
msgid "Name"
msgstr "Nimi"
-#: ../gtk/gtkaction.c:221
+#: gtk/gtkaction.c:191
msgid "A unique name for the action."
msgstr "Toimingu unikaalne nimi"
-#: ../gtk/gtkaction.c:228
-#: ../gtk/gtkbutton.c:225
-#: ../gtk/gtkexpander.c:218
-#: ../gtk/gtkframe.c:128
-#: ../gtk/gtklabel.c:323
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:185
+#: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:193 gtk/gtkexpander.c:185
+#: gtk/gtkframe.c:95 gtk/gtklabel.c:293 gtk/gtktoolbutton.c:174
msgid "Label"
msgstr "Silt"
-#: ../gtk/gtkaction.c:229
+#: gtk/gtkaction.c:199
msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkaction.c:236
+#: gtk/gtkaction.c:206
msgid "Short label"
msgstr "Lühike silt"
-#: ../gtk/gtkaction.c:237
+#: gtk/gtkaction.c:207
msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkaction.c:243
+#: gtk/gtkaction.c:213
msgid "Tooltip"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkaction.c:244
+#: gtk/gtkaction.c:214
msgid "A tooltip for this action."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkaction.c:250
+#: gtk/gtkaction.c:220
msgid "Stock Icon"
msgstr "Rühmaikoon"
-#: ../gtk/gtkaction.c:251
+#: gtk/gtkaction.c:221
msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkaction.c:268
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205
-#: ../gtk/gtkimage.c:261
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:170
-#: ../gtk/gtkwindow.c:545
+#: gtk/gtkaction.c:238 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:229
+#: gtk/gtkprinter.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:170 gtk/gtkwindow.c:520
msgid "Icon Name"
msgstr "Ikooni nimi"
-#: ../gtk/gtkaction.c:269
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206
-#: ../gtk/gtkimage.c:262
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:171
+#: gtk/gtkaction.c:239 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:173 gtk/gtkimage.c:230
+#: gtk/gtkstatusicon.c:171
msgid "The name of the icon from the icon theme"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkaction.c:275
-#: ../gtk/gtktoolitem.c:160
+#: gtk/gtkaction.c:245 gtk/gtktoolitem.c:130
msgid "Visible when horizontal"
msgstr "Nähtav kui horisontaalne"
-#: ../gtk/gtkaction.c:276
-#: ../gtk/gtktoolitem.c:161
-msgid "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal orientation."
+#: gtk/gtkaction.c:246 gtk/gtktoolitem.c:131
+msgid ""
+"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
+"orientation."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkaction.c:291
+#: gtk/gtkaction.c:261
msgid "Visible when overflown"
msgstr "Nähtav kui ülejooksev"
-#: ../gtk/gtkaction.c:292
-msgid "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar overflow menu."
+#: gtk/gtkaction.c:262
+msgid ""
+"When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
+"overflow menu."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkaction.c:299
-#: ../gtk/gtktoolitem.c:167
+#: gtk/gtkaction.c:269 gtk/gtktoolitem.c:137
msgid "Visible when vertical"
msgstr "Nähtav kui vertikaalne"
-#: ../gtk/gtkaction.c:300
-#: ../gtk/gtktoolitem.c:168
-msgid "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical orientation."
+#: gtk/gtkaction.c:270 gtk/gtktoolitem.c:138
+msgid ""
+"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
+"orientation."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkaction.c:307
-#: ../gtk/gtktoolitem.c:174
+#: gtk/gtkaction.c:277 gtk/gtktoolitem.c:144
msgid "Is important"
msgstr "On tähtis"
-#: ../gtk/gtkaction.c:308
-msgid "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
-msgstr "Kas see toiming on hinnatud tähtsaks. Kui see valik on märgitud, siis selle toimingu puhul kuvavad tööriistakirjete proksid teksti GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ režiimis."
+#: gtk/gtkaction.c:278
+msgid ""
+"Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
+"this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
+msgstr ""
+"Kas see toiming on hinnatud tähtsaks. Kui see valik on märgitud, siis selle "
+"toimingu puhul kuvavad tööriistakirjete proksid teksti "
+"GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ režiimis."
-#: ../gtk/gtkaction.c:316
+#: gtk/gtkaction.c:286
msgid "Hide if empty"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkaction.c:317
+#: gtk/gtkaction.c:287
msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkaction.c:323
-#: ../gtk/gtkactiongroup.c:143
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:222
-#: ../gtk/gtkwidget.c:456
+#: gtk/gtkaction.c:293 gtk/gtkactiongroup.c:143 gtk/gtkcellrenderer.c:193
+#: gtk/gtkwidget.c:417
msgid "Sensitive"
msgstr "Tundlik"
-#: ../gtk/gtkaction.c:324
+#: gtk/gtkaction.c:294
msgid "Whether the action is enabled."
msgstr "Kas tegevus on lubatud või mitte."
-#: ../gtk/gtkaction.c:330
-#: ../gtk/gtkactiongroup.c:150
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:205
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
-#: ../gtk/gtkwidget.c:449
+#: gtk/gtkaction.c:300 gtk/gtkactiongroup.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:205
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 gtk/gtkwidget.c:410
msgid "Visible"
msgstr "Nähtav"
-#: ../gtk/gtkaction.c:331
+#: gtk/gtkaction.c:301
msgid "Whether the action is visible."
msgstr "Kas tegevus on nähtav või mitte."
-#: ../gtk/gtkaction.c:337
+#: gtk/gtkaction.c:307
msgid "Action Group"
msgstr "Tegevuste grupp"
-#: ../gtk/gtkaction.c:338
-msgid "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal use)."
+#: gtk/gtkaction.c:308
+msgid ""
+"The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
+"use)."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkactiongroup.c:137
+#: gtk/gtkactiongroup.c:137
msgid "A name for the action group."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkactiongroup.c:144
+#: gtk/gtkactiongroup.c:144
msgid "Whether the action group is enabled."
msgstr "Kas tegevuste grupp on lubatud või mitte."
-#: ../gtk/gtkactiongroup.c:151
+#: gtk/gtkactiongroup.c:151
msgid "Whether the action group is visible."
msgstr "Kas tegevuste grupp on nähtav või mitte."
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:116
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:116
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:303
+#: gtk/gtkadjustment.c:86 gtk/gtkcellrendererprogress.c:116
+#: gtk/gtkspinbutton.c:264
msgid "Value"
msgstr "Väärtus"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:117
+#: gtk/gtkadjustment.c:87
msgid "The value of the adjustment"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:133
+#: gtk/gtkadjustment.c:103
msgid "Minimum Value"
msgstr "Väikseim väärtus"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:134
+#: gtk/gtkadjustment.c:104
msgid "The minimum value of the adjustment"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:153
+#: gtk/gtkadjustment.c:123
msgid "Maximum Value"
msgstr "Suurim väärtus"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:154
+#: gtk/gtkadjustment.c:124
msgid "The maximum value of the adjustment"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:170
+#: gtk/gtkadjustment.c:140
msgid "Step Increment"
msgstr "Suurenduse samm"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:171
+#: gtk/gtkadjustment.c:141
msgid "The step increment of the adjustment"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:187
+#: gtk/gtkadjustment.c:157
msgid "Page Increment"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:188
+#: gtk/gtkadjustment.c:158
msgid "The page increment of the adjustment"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:207
+#: gtk/gtkadjustment.c:177
msgid "Page Size"
msgstr "Lehekülje suurus"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:208
+#: gtk/gtkadjustment.c:178
msgid "The page size of the adjustment"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkalignment.c:119
+#: gtk/gtkalignment.c:92
msgid "Horizontal alignment"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkalignment.c:120
-#: ../gtk/gtkbutton.c:276
-msgid "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is right aligned"
+#: gtk/gtkalignment.c:93 gtk/gtkbutton.c:244
+msgid ""
+"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
+"right aligned"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkalignment.c:129
+#: gtk/gtkalignment.c:102
msgid "Vertical alignment"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkalignment.c:130
-#: ../gtk/gtkbutton.c:295
-msgid "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is bottom aligned"
+#: gtk/gtkalignment.c:103 gtk/gtkbutton.c:263
+msgid ""
+"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
+"bottom aligned"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkalignment.c:138
+#: gtk/gtkalignment.c:111
msgid "Horizontal scale"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkalignment.c:139
-msgid "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
+#: gtk/gtkalignment.c:112
+msgid ""
+"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
+"of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkalignment.c:147
+#: gtk/gtkalignment.c:120
msgid "Vertical scale"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkalignment.c:148
-msgid "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
+#: gtk/gtkalignment.c:121
+msgid ""
+"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
+"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkalignment.c:165
+#: gtk/gtkalignment.c:138
msgid "Top Padding"
msgstr "Ülemine polsterdus"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:166
+#: gtk/gtkalignment.c:139
msgid "The padding to insert at the top of the widget."
msgstr "Vidina ülaosale lisatav polsterdus."
-#: ../gtk/gtkalignment.c:182
+#: gtk/gtkalignment.c:155
msgid "Bottom Padding"
msgstr "Alumine polsterdus"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:183
+#: gtk/gtkalignment.c:156
msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
msgstr "Vidina alaosale lisatav polsterdus."
-#: ../gtk/gtkalignment.c:199
+#: gtk/gtkalignment.c:172
msgid "Left Padding"
msgstr "Vasakpoolne polsterdus"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:200
+#: gtk/gtkalignment.c:173
msgid "The padding to insert at the left of the widget."
msgstr "Vidina vasakule poole lisatav polsterdus."
-#: ../gtk/gtkalignment.c:216
+#: gtk/gtkalignment.c:189
msgid "Right Padding"
msgstr "Parempoolne polsterdus"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:217
+#: gtk/gtkalignment.c:190
msgid "The padding to insert at the right of the widget."
msgstr "Vidina paremale poole lisatav polsterdus."
-#: ../gtk/gtkarrow.c:101
+#: gtk/gtkarrow.c:76
msgid "Arrow direction"
msgstr "Noole suund"
-#: ../gtk/gtkarrow.c:102
+#: gtk/gtkarrow.c:77
msgid "The direction the arrow should point"
msgstr "Suund kuhu nooleots näitab"
-#: ../gtk/gtkarrow.c:109
+#: gtk/gtkarrow.c:84
msgid "Arrow shadow"
msgstr "Noole vari"
-#: ../gtk/gtkarrow.c:110
+#: gtk/gtkarrow.c:85
msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:111
+#: gtk/gtkaspectframe.c:79
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:112
+#: gtk/gtkaspectframe.c:80
msgid "X alignment of the child"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:118
+#: gtk/gtkaspectframe.c:86
msgid "Vertical Alignment"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:119
+#: gtk/gtkaspectframe.c:87
msgid "Y alignment of the child"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:125
+#: gtk/gtkaspectframe.c:93
msgid "Ratio"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:126
+#: gtk/gtkaspectframe.c:94
msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:132
+#: gtk/gtkaspectframe.c:100
msgid "Obey child"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:133
+#: gtk/gtkaspectframe.c:101
msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkbbox.c:121
+#: gtk/gtkbbox.c:92
msgid "Minimum child width"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkbbox.c:122
+#: gtk/gtkbbox.c:93
msgid "Minimum width of buttons inside the box"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkbbox.c:130
+#: gtk/gtkbbox.c:101
msgid "Minimum child height"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkbbox.c:131
+#: gtk/gtkbbox.c:102
msgid "Minimum height of buttons inside the box"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkbbox.c:139
+#: gtk/gtkbbox.c:110
msgid "Child internal width padding"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkbbox.c:140
+#: gtk/gtkbbox.c:111
msgid "Amount to increase child's size on either side"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkbbox.c:148
+#: gtk/gtkbbox.c:119
msgid "Child internal height padding"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkbbox.c:149
+#: gtk/gtkbbox.c:120
msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkbbox.c:157
+#: gtk/gtkbbox.c:128
msgid "Layout style"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkbbox.c:158
-msgid "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, edge, start and end"
+#: gtk/gtkbbox.c:129
+msgid ""
+"How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
+"edge, start and end"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkbbox.c:166
+#: gtk/gtkbbox.c:137
msgid "Secondary"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkbbox.c:167
-msgid "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e.g., help buttons"
+#: gtk/gtkbbox.c:138
+msgid ""
+"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
+"g., help buttons"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkbox.c:131
-#: ../gtk/gtkexpander.c:242
-#: ../gtk/gtkiconview.c:628
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:251
+#: gtk/gtkbox.c:98 gtk/gtkexpander.c:209 gtk/gtkiconview.c:627
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:210
msgid "Spacing"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkbox.c:132
+#: gtk/gtkbox.c:99
msgid "The amount of space between children"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkbox.c:141
-#: ../gtk/gtknotebook.c:608
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:602
+#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:577 gtk/gtktoolbar.c:571
msgid "Homogeneous"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkbox.c:142
+#: gtk/gtkbox.c:109
msgid "Whether the children should all be the same size"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkbox.c:149
-#: ../gtk/gtkpreview.c:133
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:594
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
+#: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:105 gtk/gtktoolbar.c:563
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266
msgid "Expand"
msgstr "Laiene"
-#: ../gtk/gtkbox.c:150
+#: gtk/gtkbox.c:117
msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
msgstr "Kas laps saab rohkem ruumi, kui tema vanem suureneb"
-#: ../gtk/gtkbox.c:156
+#: gtk/gtkbox.c:123
msgid "Fill"
msgstr "Täida"
-#: ../gtk/gtkbox.c:157
-msgid "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or used as padding"
+#: gtk/gtkbox.c:124
+msgid ""
+"Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
+"used as padding"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkbox.c:163
+#: gtk/gtkbox.c:130
msgid "Padding"
msgstr "Polsterdus"
-#: ../gtk/gtkbox.c:164
+#: gtk/gtkbox.c:131
msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
msgstr "Lisavahe mis läheb lapsvidina ja tema naabrite vahele, pikslites"
-#: ../gtk/gtkbox.c:170
+#: gtk/gtkbox.c:137
msgid "Pack type"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkbox.c:171
-#: ../gtk/gtknotebook.c:661
-msgid "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the start or end of the parent"
+#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:630
+msgid ""
+"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
+"start or end of the parent"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkbox.c:177
-#: ../gtk/gtknotebook.c:639
-#: ../gtk/gtkpaned.c:248
-#: ../gtk/gtkruler.c:142
+#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:608 gtk/gtkpaned.c:216
+#: gtk/gtkruler.c:110
msgid "Position"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkbox.c:178
-#: ../gtk/gtknotebook.c:640
+#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:609
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkbutton.c:226
-msgid "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label widget"
+#: gtk/gtkbutton.c:194
+msgid ""
+"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
+"widget"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkbutton.c:233
-#: ../gtk/gtkexpander.c:226
-#: ../gtk/gtklabel.c:344
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:192
+#: gtk/gtkbutton.c:201 gtk/gtkexpander.c:193 gtk/gtklabel.c:314
+#: gtk/gtktoolbutton.c:181
msgid "Use underline"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkbutton.c:234
-#: ../gtk/gtkexpander.c:227
-#: ../gtk/gtklabel.c:345
-msgid "If set, an underline in the text indicates the next character should be used for the mnemonic accelerator key"
+#: gtk/gtkbutton.c:202 gtk/gtkexpander.c:194 gtk/gtklabel.c:315
+msgid ""
+"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
+"for the mnemonic accelerator key"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkbutton.c:241
+#: gtk/gtkbutton.c:209
msgid "Use stock"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkbutton.c:242
-msgid "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
+#: gtk/gtkbutton.c:210
+msgid ""
+"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkbutton.c:249
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:693
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:365
+#: gtk/gtkbutton.c:217 gtk/gtkcombobox.c:640 gtk/gtkfilechooserbutton.c:372
msgid "Focus on click"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkbutton.c:250
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:366
+#: gtk/gtkbutton.c:218 gtk/gtkfilechooserbutton.c:373
msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "Kas nupp saab fookuse, kui teda hiirega klõpsatakse, või mitte"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:257
+#: gtk/gtkbutton.c:225
msgid "Border relief"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkbutton.c:258
+#: gtk/gtkbutton.c:226
msgid "The border relief style"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkbutton.c:275
+#: gtk/gtkbutton.c:243
msgid "Horizontal alignment for child"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkbutton.c:294
+#: gtk/gtkbutton.c:262
msgid "Vertical alignment for child"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkbutton.c:311
-#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:133
+#: gtk/gtkbutton.c:279 gtk/gtkimagemenuitem.c:101
msgid "Image widget"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkbutton.c:312
+#: gtk/gtkbutton.c:280
msgid "Child widget to appear next to the button text"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkbutton.c:420
+#: gtk/gtkbutton.c:388
msgid "Default Spacing"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkbutton.c:421
+#: gtk/gtkbutton.c:389
msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkbutton.c:427
+#: gtk/gtkbutton.c:395
msgid "Default Outside Spacing"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkbutton.c:428
-msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the border"
+#: gtk/gtkbutton.c:396
+msgid ""
+"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
+"border"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkbutton.c:433
+#: gtk/gtkbutton.c:401
msgid "Child X Displacement"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkbutton.c:434
-msgid "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
+#: gtk/gtkbutton.c:402
+msgid ""
+"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkbutton.c:441
+#: gtk/gtkbutton.c:409
msgid "Child Y Displacement"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkbutton.c:442
-msgid "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
+#: gtk/gtkbutton.c:410
+msgid ""
+"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkbutton.c:458
+#: gtk/gtkbutton.c:426
msgid "Displace focus"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkbutton.c:459
-msgid "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus rectangle"
+#: gtk/gtkbutton.c:427
+msgid ""
+"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
+"rectangle"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkbutton.c:472
-#: ../gtk/gtkentry.c:564
-#: ../gtk/gtkentry.c:907
+#: gtk/gtkbutton.c:440 gtk/gtkentry.c:517 gtk/gtkentry.c:860
msgid "Inner Border"
msgstr "Sisemine raam"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:473
+#: gtk/gtkbutton.c:441
msgid "Border between button edges and child."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkbutton.c:478
+#: gtk/gtkbutton.c:446
msgid "Show button images"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkbutton.c:479
+#: gtk/gtkbutton.c:447
msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:419
+#: gtk/gtkcalendar.c:419
msgid "Year"
msgstr "Aasta"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:420
+#: gtk/gtkcalendar.c:420
msgid "The selected year"
msgstr "Valitud aasta"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:426
+#: gtk/gtkcalendar.c:426
msgid "Month"
msgstr "Kuu"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:427
+#: gtk/gtkcalendar.c:427
msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
msgstr "Valitud kuu (number vahemikus 0 kuni 11)"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:433
+#: gtk/gtkcalendar.c:433
msgid "Day"
msgstr "Päev"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:434
-msgid "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the currently selected day)"
+#: gtk/gtkcalendar.c:434
+msgid ""
+"The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
+"currently selected day)"
msgstr "Valitud päev (number vahemikus 1 kuni 31, või 0 valiku tühistamiseks)"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:448
+#: gtk/gtkcalendar.c:448
msgid "Show Heading"
msgstr "Näita päist"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:449
+#: gtk/gtkcalendar.c:449
msgid "If TRUE, a heading is displayed"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:463
+#: gtk/gtkcalendar.c:463
msgid "Show Day Names"
msgstr "Päevanimede näitamine"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:464
+#: gtk/gtkcalendar.c:464
msgid "If TRUE, day names are displayed"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:477
+#: gtk/gtkcalendar.c:477
msgid "No Month Change"
msgstr "Kuud ei saa muuta"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:478
+#: gtk/gtkcalendar.c:478
msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:492
+#: gtk/gtkcalendar.c:492
msgid "Show Week Numbers"
msgstr "Nädalanumbrite näitamine"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:493
+#: gtk/gtkcalendar.c:493
msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:206
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:177
msgid "mode"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:207
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:178
msgid "Editable mode of the CellRenderer"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:215
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:186
msgid "visible"
msgstr "nähtav"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:216
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:187
msgid "Display the cell"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:223
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:194
msgid "Display the cell sensitive"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:230
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:201
msgid "xalign"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:231
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:202
msgid "The x-align"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:240
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:211
msgid "yalign"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:241
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:212
msgid "The y-align"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:250
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:221
msgid "xpad"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:251
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:222
msgid "The xpad"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:260
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:231
msgid "ypad"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:261
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:232
msgid "The ypad"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:270
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:241
msgid "width"
msgstr "laius"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:271
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:242
msgid "The fixed width"
msgstr "Fikseeritud laius"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:280
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:251
msgid "height"
msgstr "kõrgus"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:281
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:252
msgid "The fixed height"
msgstr "Fikseeritud kõrgus"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:290
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:261
msgid "Is Expander"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:291
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:262
msgid "Row has children"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:299
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:270
msgid "Is Expanded"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:300
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:271
msgid "Row is an expander row, and is expanded"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:307
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:278
msgid "Cell background color name"
msgstr "Lahtri taustavärvi nimi"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:308
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:279
msgid "Cell background color as a string"
msgstr "Lahtri taustavärv stringina"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:315
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:286
msgid "Cell background color"
msgstr "Lahtri taustavärv"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:316
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:287
msgid "Cell background color as a GdkColor"
msgstr "Lahtri taustavärv GdkColor vormingus"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:324
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:295
msgid "Cell background set"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:325
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:296
msgid "Whether this tag affects the cell background color"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:107
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:107
msgid "Accelerator key"
msgstr "Kiirklahv"
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:108
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:108
msgid "The keyval of the accelerator"
msgstr "Kiirklahvi väärtus"
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:124
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:124
msgid "Accelerator modifiers"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:125
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:125
msgid "The modifier mask of the accelerator"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:142
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:142
msgid "Accelerator keycode"
msgstr "Kiirklahvi kood"
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:143
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:143
msgid "The hardware keycode of the accelerator"
msgstr "Kiirklahvi raudvaraline klahvikood"
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:162
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:162
msgid "Accelerator Mode"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:163
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:163
msgid "The type of accelerators"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:89
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:89
msgid "Model"
msgstr "Mudel"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:90
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:90
msgid "The model containing the possible values for the combo box"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:110
-#: ../gtk/gtkcomboboxentry.c:122
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 gtk/gtkcomboboxentry.c:91
msgid "Text Column"
msgstr "Tekstiveerg"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:111
-#: ../gtk/gtkcomboboxentry.c:123
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:111 gtk/gtkcomboboxentry.c:92
msgid "A column in the data source model to get the strings from"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:128
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:128
msgid "Has Entry"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:129
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:129
msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
msgid "Pixbuf Object"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:146
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:113
msgid "The pixbuf to render"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
msgid "Pixbuf Expander Open"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:121
msgid "Pixbuf for open expander"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:161
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
msgid "Pixbuf Expander Closed"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:162
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:129
msgid "Pixbuf for closed expander"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:169
-#: ../gtk/gtkimage.c:203
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:162
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136 gtk/gtkimage.c:171 gtk/gtkstatusicon.c:162
msgid "Stock ID"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:170
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137
msgid "The stock ID of the stock icon to render"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:177
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:187
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 gtk/gtkrecentmanager.c:247
+#: gtk/gtkstatusicon.c:187
msgid "Size"
msgstr "Suurus"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:178
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
msgid "Detail"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:155
msgid "Render detail to pass to the theme engine"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:221
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
msgid "Follow State"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:222
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:189
msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:117
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:117
msgid "Value of the progress bar"
msgstr "Edenemisriba väärtus"
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:134
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:222
-#: ../gtk/gtkentry.c:607
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:174
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:221
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:227
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:190
+#: gtk/gtkentry.c:560 gtk/gtkmessagedialog.c:143 gtk/gtkprogressbar.c:193
+#: gtk/gtktextbuffer.c:196
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:135
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:135
msgid "Text on the progress bar"
msgstr "Edenemisriba tekst"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:223
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:191
msgid "Text to render"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:230
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:198
msgid "Markup"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:231
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:199
msgid "Marked up text to render"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:238
-#: ../gtk/gtklabel.c:330
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:206 gtk/gtklabel.c:300
msgid "Attributes"
msgstr "Atribuudid"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:239
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:207
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:246
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:214
msgid "Single Paragraph Mode"
msgstr "Ühe lõigu stiil"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:247
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:215
msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
msgstr "Kas kogu teksti hoitakse ühe lõiguna"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:255
-#: ../gtk/gtkcellview.c:183
-#: ../gtk/gtktexttag.c:211
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtkcellview.c:143 gtk/gtktexttag.c:181
msgid "Background color name"
msgstr "Taustavärvi nimi"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:256
-#: ../gtk/gtkcellview.c:184
-#: ../gtk/gtktexttag.c:212
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:224 gtk/gtkcellview.c:144 gtk/gtktexttag.c:182
msgid "Background color as a string"
msgstr "Taustavärv stringina"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:263
-#: ../gtk/gtkcellview.c:190
-#: ../gtk/gtktexttag.c:219
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkcellview.c:150 gtk/gtktexttag.c:189
msgid "Background color"
msgstr "Taustavärv"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:264
-#: ../gtk/gtkcellview.c:191
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtkcellview.c:151
msgid "Background color as a GdkColor"
msgstr "Taustavärv GdkColor väärtusena"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:271
-#: ../gtk/gtktexttag.c:245
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:239 gtk/gtktexttag.c:215
msgid "Foreground color name"
msgstr "Esiplaanivärvi nimi"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:272
-#: ../gtk/gtktexttag.c:246
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:240 gtk/gtktexttag.c:216
msgid "Foreground color as a string"
msgstr "Esiplaanivärv stringina"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:279
-#: ../gtk/gtktexttag.c:253
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:247 gtk/gtktexttag.c:223
msgid "Foreground color"
msgstr "Esiplaanivärv"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:280
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:248
msgid "Foreground color as a GdkColor"
msgstr "Esiplaanivärv GdkColor väärtusena"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:288
-#: ../gtk/gtkentry.c:531
-#: ../gtk/gtktexttag.c:279
-#: ../gtk/gtktextview.c:578
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:256 gtk/gtkentry.c:484 gtk/gtktexttag.c:249
+#: gtk/gtktextview.c:548
msgid "Editable"
msgstr "Muudetav"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:289
-#: ../gtk/gtktexttag.c:280
-#: ../gtk/gtktextview.c:579
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:257 gtk/gtktexttag.c:250 gtk/gtktextview.c:549
msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr "Kas tekst on kasutaja poolt muudetav"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:296
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:304
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:223
-#: ../gtk/gtktexttag.c:295
-#: ../gtk/gtktexttag.c:303
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:264 gtk/gtkcellrenderertext.c:272
+#: gtk/gtkfontsel.c:185 gtk/gtktexttag.c:265 gtk/gtktexttag.c:273
msgid "Font"
msgstr "Kirjatüüp"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:297
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:265
msgid "Font description as a string"
msgstr "Kirjatüübi kirjeldus stringina"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:305
-#: ../gtk/gtktexttag.c:304
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:273 gtk/gtktexttag.c:274
msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
msgstr "Kirjatüübi kirjeldus PangoFontDescription struktuurina"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:313
-#: ../gtk/gtktexttag.c:311
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:281 gtk/gtktexttag.c:281
msgid "Font family"
msgstr "Kirjaperekond"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:314
-#: ../gtk/gtktexttag.c:312
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtktexttag.c:282
msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
msgstr "Kirjaperekonna nimi (näiteks Sans, Helvetica, Times, Monospace)"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:321
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:322
-#: ../gtk/gtktexttag.c:319
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:289 gtk/gtkcellrenderertext.c:290
+#: gtk/gtktexttag.c:289
msgid "Font style"
msgstr "Kirja laad"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:330
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:331
-#: ../gtk/gtktexttag.c:328
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:298 gtk/gtkcellrenderertext.c:299
+#: gtk/gtktexttag.c:298
msgid "Font variant"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:339
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:340
-#: ../gtk/gtktexttag.c:337
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:307 gtk/gtkcellrenderertext.c:308
+#: gtk/gtktexttag.c:307
msgid "Font weight"
msgstr "Kirja paksus"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:349
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:350
-#: ../gtk/gtktexttag.c:348
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:317 gtk/gtkcellrenderertext.c:318
+#: gtk/gtktexttag.c:318
msgid "Font stretch"
msgstr "Kirja venitus"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:358
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:359
-#: ../gtk/gtktexttag.c:357
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:326 gtk/gtkcellrenderertext.c:327
+#: gtk/gtktexttag.c:327
msgid "Font size"
msgstr "Kirjasuurus"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:368
-#: ../gtk/gtktexttag.c:377
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:336 gtk/gtktexttag.c:347
msgid "Font points"
msgstr "Kirjapunkte"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:369
-#: ../gtk/gtktexttag.c:378
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:337 gtk/gtktexttag.c:348
msgid "Font size in points"
msgstr "Kirja suurus punktides"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:378
-#: ../gtk/gtktexttag.c:367
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:346 gtk/gtktexttag.c:337
msgid "Font scale"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:379
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:347
msgid "Font scaling factor"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:388
-#: ../gtk/gtktexttag.c:446
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:356 gtk/gtktexttag.c:416
msgid "Rise"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:389
-msgid "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:357
+msgid ""
+"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:400
-#: ../gtk/gtktexttag.c:486
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:368 gtk/gtktexttag.c:456
msgid "Strikethrough"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:401
-#: ../gtk/gtktexttag.c:487
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:369 gtk/gtktexttag.c:457
msgid "Whether to strike through the text"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:408
-#: ../gtk/gtktexttag.c:494
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:376 gtk/gtktexttag.c:464
msgid "Underline"
msgstr "Allajoonimine"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:409
-#: ../gtk/gtktexttag.c:495
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:377 gtk/gtktexttag.c:465
msgid "Style of underline for this text"
msgstr "Teksti allajoonimise stiil"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:417
-#: ../gtk/gtktexttag.c:406
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtktexttag.c:376
msgid "Language"
msgstr "Keel"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:418
-msgid "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint when rendering the text. If you don't understand this parameter, you probably don't need it"
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:386
+msgid ""
+"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
+"when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
+"probably don't need it"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:438
-#: ../gtk/gtklabel.c:436
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:243
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtklabel.c:406 gtk/gtkprogressbar.c:215
msgid "Ellipsize"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:439
-msgid "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not have enough room to display the entire string"
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:407
+msgid ""
+"The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
+"have enough room to display the entire string"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:458
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:393
-#: ../gtk/gtklabel.c:456
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:426 gtk/gtkfilechooserbutton.c:400
+#: gtk/gtklabel.c:426
msgid "Width In Characters"
msgstr "Laius märkides"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:459
-#: ../gtk/gtklabel.c:457
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:427 gtk/gtklabel.c:427
msgid "The desired width of the label, in characters"
msgstr "Sildi soovitud laius märkides"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:477
-#: ../gtk/gtktexttag.c:503
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:445 gtk/gtktexttag.c:473
msgid "Wrap mode"
msgstr "Murdmisrežiim"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:478
-msgid "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not have enough room to display the entire string"
-msgstr "Kuidas murda teksti mitmele reale juhul, kui tekstiväli pole terve stringi kuvamiseks piisavalt lai."
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:446
+msgid ""
+"How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
+"have enough room to display the entire string"
+msgstr ""
+"Kuidas murda teksti mitmele reale juhul, kui tekstiväli pole terve stringi "
+"kuvamiseks piisavalt lai."
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:497
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:583
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:465 gtk/gtkcombobox.c:530
msgid "Wrap width"
msgstr "Murdmise laius"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:498
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:466
msgid "The width at which the text is wrapped"
msgstr "Laius, kustmaalt teksti murtakse"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:514
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:332
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:482 gtk/gtktreeviewcolumn.c:291
msgid "Alignment"
msgstr "Joondus"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:515
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:483
msgid "How to align the lines"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:525
-#: ../gtk/gtkcellview.c:198
-#: ../gtk/gtktexttag.c:573
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:493 gtk/gtkcellview.c:158 gtk/gtktexttag.c:543
msgid "Background set"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:526
-#: ../gtk/gtkcellview.c:199
-#: ../gtk/gtktexttag.c:574
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:494 gtk/gtkcellview.c:159 gtk/gtktexttag.c:544
msgid "Whether this tag affects the background color"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:529
-#: ../gtk/gtktexttag.c:585
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:497 gtk/gtktexttag.c:555
msgid "Foreground set"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:530
-#: ../gtk/gtktexttag.c:586
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:498 gtk/gtktexttag.c:556
msgid "Whether this tag affects the foreground color"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:533
-#: ../gtk/gtktexttag.c:593
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:501 gtk/gtktexttag.c:563
msgid "Editability set"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:534
-#: ../gtk/gtktexttag.c:594
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:502 gtk/gtktexttag.c:564
msgid "Whether this tag affects text editability"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:537
-#: ../gtk/gtktexttag.c:597
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:505 gtk/gtktexttag.c:567
msgid "Font family set"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:538
-#: ../gtk/gtktexttag.c:598
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:506 gtk/gtktexttag.c:568
msgid "Whether this tag affects the font family"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:541
-#: ../gtk/gtktexttag.c:601
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:509 gtk/gtktexttag.c:571
msgid "Font style set"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:542
-#: ../gtk/gtktexttag.c:602
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:510 gtk/gtktexttag.c:572
msgid "Whether this tag affects the font style"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:545
-#: ../gtk/gtktexttag.c:605
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:513 gtk/gtktexttag.c:575
msgid "Font variant set"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:546
-#: ../gtk/gtktexttag.c:606
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:514 gtk/gtktexttag.c:576
msgid "Whether this tag affects the font variant"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:549
-#: ../gtk/gtktexttag.c:609
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:517 gtk/gtktexttag.c:579
msgid "Font weight set"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:550
-#: ../gtk/gtktexttag.c:610
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:518 gtk/gtktexttag.c:580
msgid "Whether this tag affects the font weight"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:553
-#: ../gtk/gtktexttag.c:613
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:521 gtk/gtktexttag.c:583
msgid "Font stretch set"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:554
-#: ../gtk/gtktexttag.c:614
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:522 gtk/gtktexttag.c:584
msgid "Whether this tag affects the font stretch"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:557
-#: ../gtk/gtktexttag.c:617
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:525 gtk/gtktexttag.c:587
msgid "Font size set"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:558
-#: ../gtk/gtktexttag.c:618
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:526 gtk/gtktexttag.c:588
msgid "Whether this tag affects the font size"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:561
-#: ../gtk/gtktexttag.c:621
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:529 gtk/gtktexttag.c:591
msgid "Font scale set"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:562
-#: ../gtk/gtktexttag.c:622
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktexttag.c:592
msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:565
-#: ../gtk/gtktexttag.c:641
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:533 gtk/gtktexttag.c:611
msgid "Rise set"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:566
-#: ../gtk/gtktexttag.c:642
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:534 gtk/gtktexttag.c:612
msgid "Whether this tag affects the rise"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:569
-#: ../gtk/gtktexttag.c:657
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:537 gtk/gtktexttag.c:627
msgid "Strikethrough set"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:570
-#: ../gtk/gtktexttag.c:658
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:538 gtk/gtktexttag.c:628
msgid "Whether this tag affects strikethrough"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:573
-#: ../gtk/gtktexttag.c:665
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:541 gtk/gtktexttag.c:635
msgid "Underline set"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:574
-#: ../gtk/gtktexttag.c:666
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:636
msgid "Whether this tag affects underlining"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:577
-#: ../gtk/gtktexttag.c:629
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:545 gtk/gtktexttag.c:599
msgid "Language set"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:578
-#: ../gtk/gtktexttag.c:630
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:546 gtk/gtktexttag.c:600
msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:581
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:549
msgid "Ellipsize set"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:582
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:550
msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:154
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
msgid "Toggle state"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:155
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
msgid "The toggle state of the button"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:162
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
msgid "Inconsistent state"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:163
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
msgid "The inconsistent state of the button"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:170
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
msgid "Activatable"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:171
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
msgid "The toggle button can be activated"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:178
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
msgid "Radio state"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:179
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
msgid "Draw the toggle button as a radio button"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:186
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
#, fuzzy
msgid "Indicator size"
msgstr "Ikooni suurus"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:187
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:102
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:144
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:112
msgid "Size of check or radio indicator"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:101
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:142
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:201
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:110 gtk/gtkoptionmenu.c:169
msgid "Indicator Size"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:109
-#: ../gtk/gtkexpander.c:268
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:207
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:235 gtk/gtkoptionmenu.c:175
msgid "Indicator Spacing"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:110
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:78
msgid "Spacing around check or radio indicator"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:119
-#: ../gtk/gtktoggleaction.c:147
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:135
-#: ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:131
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:87 gtk/gtktoggleaction.c:118
+#: gtk/gtktogglebutton.c:104 gtk/gtktoggletoolbutton.c:101
msgid "Active"
msgstr "Aktiivne"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:120
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:88
msgid "Whether the menu item is checked"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:127
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:143
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:95 gtk/gtktogglebutton.c:112
msgid "Inconsistent"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:128
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:96
msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:135
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:103
msgid "Draw as radio menu item"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:136
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:104
msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:204
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:172
msgid "Use alpha"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:205
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:173
msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:219
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:379
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:175
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:299
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:187 gtk/gtkfilechooserbutton.c:386
+#: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:113 gtk/gtktreeviewcolumn.c:258
msgid "Title"
msgstr "Pealkiri"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:220
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:188
msgid "The title of the color selection dialog"
msgstr "Värvivaliku dialoogiakna pealkiri"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:234
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1884
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1853
msgid "Current Color"
msgstr "Praegune värv"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:235
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:203
msgid "The selected color"
msgstr "Valitud värv"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:249
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1891
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1860
msgid "Current Alpha"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:250
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:218
msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1870
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1839
msgid "Has Opacity Control"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1871
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1840
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1877
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1846
msgid "Has palette"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1878
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1847
msgid "Whether a palette should be used"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1885
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1854
msgid "The current color"
msgstr "Käesolev värvus"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1892
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1861
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1906
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1875
msgid "Custom palette"
msgstr "Kohandatud palett"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1907
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1876
msgid "Palette to use in the color selector"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcombo.c:146
+#: gtk/gtkcombo.c:143
msgid "Enable arrow keys"
msgstr "Nooleklahvide lubamine"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:147
+#: gtk/gtkcombo.c:144
msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
msgstr "Kas nooleklahve saab kasutada kirjete loendis liikumiseks"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:153
+#: gtk/gtkcombo.c:150
msgid "Always enable arrows"
msgstr "Nooled on alati lubatud"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:154
+#: gtk/gtkcombo.c:151
msgid "Obsolete property, ignored"
msgstr "Iganenud omadus, mida eiratakse"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:160
+#: gtk/gtkcombo.c:157
msgid "Case sensitive"
msgstr "Tõstutundlik"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:161
+#: gtk/gtkcombo.c:158
msgid "Whether list item matching is case sensitive"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcombo.c:168
+#: gtk/gtkcombo.c:165
msgid "Allow empty"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcombo.c:169
+#: gtk/gtkcombo.c:166
msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcombo.c:176
+#: gtk/gtkcombo.c:173
msgid "Value in list"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcombo.c:177
+#: gtk/gtkcombo.c:174
msgid "Whether entered values must already be present in the list"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:566
+#: gtk/gtkcombobox.c:513
msgid "ComboBox model"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:567
+#: gtk/gtkcombobox.c:514
msgid "The model for the combo box"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:584
+#: gtk/gtkcombobox.c:531
msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:606
+#: gtk/gtkcombobox.c:553
msgid "Row span column"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:607
+#: gtk/gtkcombobox.c:554
msgid "TreeModel column containing the row span values"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:628
+#: gtk/gtkcombobox.c:575
msgid "Column span column"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:629
+#: gtk/gtkcombobox.c:576
msgid "TreeModel column containing the column span values"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:649
+#: gtk/gtkcombobox.c:596
msgid "Active item"
msgstr "Aktiivne element"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:650
+#: gtk/gtkcombobox.c:597
msgid "The item which is currently active"
msgstr "Element, mis on hetkel aktiivne"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:669
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:226
+#: gtk/gtkcombobox.c:616 gtk/gtkuimanager.c:195
msgid "Add tearoffs to menus"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:670
+#: gtk/gtkcombobox.c:617
msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:685
-#: ../gtk/gtkentry.c:556
+#: gtk/gtkcombobox.c:632 gtk/gtkentry.c:509
msgid "Has Frame"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:686
+#: gtk/gtkcombobox.c:633
msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:694
+#: gtk/gtkcombobox.c:641
msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:709
-#: ../gtk/gtkmenu.c:516
+#: gtk/gtkcombobox.c:656 gtk/gtkmenu.c:485
msgid "Tearoff Title"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:710
-msgid "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-off"
+#: gtk/gtkcombobox.c:657
+msgid ""
+"A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
+"off"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:727
+#: gtk/gtkcombobox.c:674
msgid "Popup shown"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:728
+#: gtk/gtkcombobox.c:675
#, fuzzy
msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
msgstr "Kas tegevuste grupp on nähtav või mitte."
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:734
+#: gtk/gtkcombobox.c:681
msgid "Appears as list"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:735
+#: gtk/gtkcombobox.c:682
msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:205
+#: gtk/gtkcontainer.c:205
msgid "Resize mode"
msgstr "Suuruse muutmise režiim"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:206
+#: gtk/gtkcontainer.c:206
msgid "Specify how resize events are handled"
msgstr "Kuidas suuruse muutumise sündmusi käsitletakse"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:213
+#: gtk/gtkcontainer.c:213
msgid "Border width"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:214
+#: gtk/gtkcontainer.c:214
msgid "The width of the empty border outside the containers children"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:222
+#: gtk/gtkcontainer.c:222
msgid "Child"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:223
+#: gtk/gtkcontainer.c:223
msgid "Can be used to add a new child to the container"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcurve.c:124
+#: gtk/gtkcurve.c:124
msgid "Curve type"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcurve.c:125
+#: gtk/gtkcurve.c:125
msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcurve.c:132
+#: gtk/gtkcurve.c:132
msgid "Minimum X"
msgstr "Väikseim X"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:133
+#: gtk/gtkcurve.c:133
msgid "Minimum possible value for X"
msgstr "X'i väikseim võimalik väärtus"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:141
+#: gtk/gtkcurve.c:141
msgid "Maximum X"
msgstr "Suurim X"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:142
+#: gtk/gtkcurve.c:142
msgid "Maximum possible X value"
msgstr "X'i suurim võimalik väärtus"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:150
+#: gtk/gtkcurve.c:150
msgid "Minimum Y"
msgstr "Väikseim Y"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:151
+#: gtk/gtkcurve.c:151
msgid "Minimum possible value for Y"
msgstr "Y'i väikseim võimalik väärtus"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:159
+#: gtk/gtkcurve.c:159
msgid "Maximum Y"
msgstr "Suurim Y"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:160
+#: gtk/gtkcurve.c:160
msgid "Maximum possible value for Y"
msgstr "Y'i suurim võimalik väärtus"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:149
+#: gtk/gtkdialog.c:118
msgid "Has separator"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkdialog.c:150
+#: gtk/gtkdialog.c:119
msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkdialog.c:175
+#: gtk/gtkdialog.c:144
msgid "Content area border"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkdialog.c:176
+#: gtk/gtkdialog.c:145
msgid "Width of border around the main dialog area"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkdialog.c:183
+#: gtk/gtkdialog.c:152
msgid "Button spacing"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkdialog.c:184
+#: gtk/gtkdialog.c:153
msgid "Spacing between buttons"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkdialog.c:192
+#: gtk/gtkdialog.c:161
msgid "Action area border"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkdialog.c:193
+#: gtk/gtkdialog.c:162
msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkentry.c:511
-#: ../gtk/gtklabel.c:401
+#: gtk/gtkentry.c:464 gtk/gtklabel.c:371
msgid "Cursor Position"
msgstr "Kursori asukoht"
-#: ../gtk/gtkentry.c:512
-#: ../gtk/gtklabel.c:402
+#: gtk/gtkentry.c:465 gtk/gtklabel.c:372
msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkentry.c:521
-#: ../gtk/gtklabel.c:411
+#: gtk/gtkentry.c:474 gtk/gtklabel.c:381
msgid "Selection Bound"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkentry.c:522
-#: ../gtk/gtklabel.c:412
-msgid "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
+#: gtk/gtkentry.c:475 gtk/gtklabel.c:382
+msgid ""
+"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkentry.c:532
+#: gtk/gtkentry.c:485
msgid "Whether the entry contents can be edited"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkentry.c:539
+#: gtk/gtkentry.c:492
msgid "Maximum length"
msgstr "Suurim pikkus"
-#: ../gtk/gtkentry.c:540
+#: gtk/gtkentry.c:493
msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
-msgstr "Suurim märkide arv sellel väljal. Null tähendab, et pikkus pole piiratud"
+msgstr ""
+"Suurim märkide arv sellel väljal. Null tähendab, et pikkus pole piiratud"
-#: ../gtk/gtkentry.c:548
+#: gtk/gtkentry.c:501
msgid "Visibility"
msgstr "Nähtavus"
-#: ../gtk/gtkentry.c:549
-msgid "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password mode)"
+#: gtk/gtkentry.c:502
+msgid ""
+"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
+"mode)"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkentry.c:557
+#: gtk/gtkentry.c:510
msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkentry.c:565
-msgid "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
+#: gtk/gtkentry.c:518
+msgid ""
+"Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkentry.c:572
+#: gtk/gtkentry.c:525
msgid "Invisible character"
msgstr "Nähtamatu märk"
-#: ../gtk/gtkentry.c:573
+#: gtk/gtkentry.c:526
msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
-msgstr "Märk, mida kasutatakse välja sisu peitmiseks (nö \"paroolisisestamise režiimis\")"
+msgstr ""
+"Märk, mida kasutatakse välja sisu peitmiseks (nö \"paroolisisestamise "
+"režiimis\")"
-#: ../gtk/gtkentry.c:580
+#: gtk/gtkentry.c:533
msgid "Activates default"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkentry.c:581
-msgid "Whether to activate the default widget (such as the default button in a dialog) when Enter is pressed"
+#: gtk/gtkentry.c:534
+msgid ""
+"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
+"dialog) when Enter is pressed"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkentry.c:587
+#: gtk/gtkentry.c:540
msgid "Width in chars"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkentry.c:588
+#: gtk/gtkentry.c:541
msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkentry.c:597
+#: gtk/gtkentry.c:550
msgid "Scroll offset"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkentry.c:598
+#: gtk/gtkentry.c:551
msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkentry.c:608
+#: gtk/gtkentry.c:561
msgid "The contents of the entry"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkentry.c:623
-#: ../gtk/gtkmisc.c:101
+#: gtk/gtkentry.c:576 gtk/gtkmisc.c:73
msgid "X align"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkentry.c:624
-#: ../gtk/gtkmisc.c:102
-msgid "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL layouts."
+#: gtk/gtkentry.c:577 gtk/gtkmisc.c:74
+msgid ""
+"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
+"layouts."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkentry.c:640
+#: gtk/gtkentry.c:593
#, fuzzy
msgid "Truncate multiline"
msgstr "Mitmikvalik"
-#: ../gtk/gtkentry.c:641
+#: gtk/gtkentry.c:594
msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkentry.c:908
+#: gtk/gtkentry.c:861
msgid "Border between text and frame."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkentry.c:913
-#: ../gtk/gtklabel.c:632
+#: gtk/gtkentry.c:866 gtk/gtklabel.c:602
msgid "Select on focus"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkentry.c:914
+#: gtk/gtkentry.c:867
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkentry.c:928
+#: gtk/gtkentry.c:881
msgid "Password Hint Timeout"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkentry.c:929
+#: gtk/gtkentry.c:882
msgid "How long to show the last inputted character in hidden entries"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:276
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:236
msgid "Completion Model"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:277
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:237
msgid "The model to find matches in"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:283
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:243
msgid "Minimum Key Length"
msgstr "Minimaalne võtmepikkus"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:284
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:244
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:299
-#: ../gtk/gtkiconview.c:549
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:259 gtk/gtkiconview.c:548
msgid "Text column"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:300
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:260
msgid "The column of the model containing the strings."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:319
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:279
msgid "Inline completion"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:320
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:280
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:334
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:294
msgid "Popup completion"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:335
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:295
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:350
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:310
msgid "Popup set width"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:351
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:311
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:369
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:329
msgid "Popup single match"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:370
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:330
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:122
+#: gtk/gtkeventbox.c:91
msgid "Visible Window"
msgstr "Nähtav aken"
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:123
-msgid "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to trap events."
+#: gtk/gtkeventbox.c:92
+msgid ""
+"Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
+"trap events."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:129
+#: gtk/gtkeventbox.c:98
msgid "Above child"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:130
-msgid "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the child widget as opposed to below it."
+#: gtk/gtkeventbox.c:99
+msgid ""
+"Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
+"child widget as opposed to below it."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkexpander.c:210
+#: gtk/gtkexpander.c:177
msgid "Expanded"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkexpander.c:211
+#: gtk/gtkexpander.c:178
msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkexpander.c:219
+#: gtk/gtkexpander.c:186
msgid "Text of the expander's label"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkexpander.c:234
-#: ../gtk/gtklabel.c:337
+#: gtk/gtkexpander.c:201 gtk/gtklabel.c:307
msgid "Use markup"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkexpander.c:235
-#: ../gtk/gtklabel.c:338
+#: gtk/gtkexpander.c:202 gtk/gtklabel.c:308
msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkexpander.c:243
+#: gtk/gtkexpander.c:210
msgid "Space to put between the label and the child"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkexpander.c:252
-#: ../gtk/gtkframe.c:170
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:199
+#: gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkframe.c:137 gtk/gtktoolbutton.c:188
msgid "Label widget"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkexpander.c:253
+#: gtk/gtkexpander.c:220
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkexpander.c:259
-#: ../gtk/gtktreeview.c:718
+#: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtktreeview.c:707
msgid "Expander Size"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkexpander.c:260
-#: ../gtk/gtktreeview.c:719
+#: gtk/gtkexpander.c:227 gtk/gtktreeview.c:708
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkexpander.c:269
+#: gtk/gtkexpander.c:236
msgid "Spacing around expander arrow"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:203
+#: gtk/gtkfilechooser.c:197
msgid "Action"
msgstr "Tegevus"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:204
+#: gtk/gtkfilechooser.c:198
msgid "The type of operation that the file selector is performing"
msgstr "Failivalija poolt teostatava operatsiooni tüüp."
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:210
+#: gtk/gtkfilechooser.c:204
msgid "File System Backend"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:211
+#: gtk/gtkfilechooser.c:205
msgid "Name of file system backend to use"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:216
+#: gtk/gtkfilechooser.c:210 gtk/gtkrecentchooser.c:169
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:217
+#: gtk/gtkfilechooser.c:211
msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:222
+#: gtk/gtkfilechooser.c:216
msgid "Local Only"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:223
+#: gtk/gtkfilechooser.c:217
msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:228
+#: gtk/gtkfilechooser.c:222
msgid "Preview widget"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:229
+#: gtk/gtkfilechooser.c:223
msgid "Application supplied widget for custom previews."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:234
+#: gtk/gtkfilechooser.c:228
msgid "Preview Widget Active"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:235
-msgid "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
+#: gtk/gtkfilechooser.c:229
+msgid ""
+"Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:240
+#: gtk/gtkfilechooser.c:234
msgid "Use Preview Label"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:241
+#: gtk/gtkfilechooser.c:235
msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:246
+#: gtk/gtkfilechooser.c:240
msgid "Extra widget"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:247
+#: gtk/gtkfilechooser.c:241
msgid "Application supplied widget for extra options."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:252
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:572
+#: gtk/gtkfilechooser.c:246 gtk/gtkfilesel.c:540 gtk/gtkrecentchooser.c:142
msgid "Select Multiple"
msgstr "Mitmikvalik"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:253
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:573
+#: gtk/gtkfilechooser.c:247 gtk/gtkfilesel.c:541
msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:259
+#: gtk/gtkfilechooser.c:253
msgid "Show Hidden"
msgstr "Näita peidetuid"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:260
+#: gtk/gtkfilechooser.c:254
msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
msgstr "Kas näidata peidetud faile ja katalooge või mitte"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:275
+#: gtk/gtkfilechooser.c:269
msgid "Do overwrite confirmation"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:276
-msgid "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation dialog if necessary."
+#: gtk/gtkfilechooser.c:270
+msgid ""
+"Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
+"dialog if necessary."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:348
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:355
msgid "Dialog"
msgstr "Dialoog"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:349
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:356
msgid "The file chooser dialog to use."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:380
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:387
msgid "The title of the file chooser dialog."
msgstr "Failivalimise dialoogi pealkiri"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:394
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:401
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:635
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:599
msgid "Default file chooser backend"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:636
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:600
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:558
-#: ../gtk/gtkimage.c:194
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:154
+#: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:162 gtk/gtkrecentmanager.c:216
+#: gtk/gtkstatusicon.c:154
msgid "Filename"
msgstr "Failinimi"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:559
+#: gtk/gtkfilesel.c:527
msgid "The currently selected filename"
msgstr "Hetkel valitud faili nimi"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:565
+#: gtk/gtkfilesel.c:533
msgid "Show file operations"
msgstr "Näita failitegevusi"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:566
+#: gtk/gtkfilesel.c:534
msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfixed.c:123
-#: ../gtk/gtklayout.c:613
+#: gtk/gtkfilesystem.c:384
+msgid "Cancelled"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilesystem.c:385
+msgid "Whether or not the operation has been successfully cancelled"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:582
msgid "X position"
msgstr "X-positsioon"
-#: ../gtk/gtkfixed.c:124
-#: ../gtk/gtklayout.c:614
+#: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:583
msgid "X position of child widget"
msgstr "Asukoht lapsvidina X-teljel"
-#: ../gtk/gtkfixed.c:133
-#: ../gtk/gtklayout.c:623
+#: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:592
msgid "Y position"
msgstr "Y-positsioon"
-#: ../gtk/gtkfixed.c:134
-#: ../gtk/gtklayout.c:624
+#: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:593
msgid "Y position of child widget"
msgstr "Asukoht lapsvidina Y-teljel"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:176
+#: gtk/gtkfontbutton.c:144
msgid "The title of the font selection dialog"
msgstr "Kirjatüübi valiku dialoogiakna pealkiri"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:191
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:216
+#: gtk/gtkfontbutton.c:159 gtk/gtkfontsel.c:178
msgid "Font name"
msgstr "Kirjatüübi nimi"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:192
+#: gtk/gtkfontbutton.c:160
msgid "The name of the selected font"
msgstr "Valitud kirjatüübi nimi"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:193
+#: gtk/gtkfontbutton.c:161
msgid "Sans 12"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:207
+#: gtk/gtkfontbutton.c:176
msgid "Use font in label"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:208
+#: gtk/gtkfontbutton.c:177
msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:222
+#: gtk/gtkfontbutton.c:192
msgid "Use size in label"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:223
+#: gtk/gtkfontbutton.c:193
msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:238
+#: gtk/gtkfontbutton.c:209
msgid "Show style"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:239
+#: gtk/gtkfontbutton.c:210
msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:253
+#: gtk/gtkfontbutton.c:225
msgid "Show size"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:254
+#: gtk/gtkfontbutton.c:226
msgid "Whether selected font size is shown in the label"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:217
+#: gtk/gtkfontsel.c:179
msgid "The X string that represents this font"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:224
+#: gtk/gtkfontsel.c:186
msgid "The GdkFont that is currently selected"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:230
+#: gtk/gtkfontsel.c:192
msgid "Preview text"
msgstr "Näidistekst"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:231
+#: gtk/gtkfontsel.c:193
msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkframe.c:129
+#: gtk/gtkframe.c:96
msgid "Text of the frame's label"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkframe.c:136
+#: gtk/gtkframe.c:103
msgid "Label xalign"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkframe.c:137
+#: gtk/gtkframe.c:104
msgid "The horizontal alignment of the label"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkframe.c:145
+#: gtk/gtkframe.c:112
msgid "Label yalign"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkframe.c:146
+#: gtk/gtkframe.c:113
msgid "The vertical alignment of the label"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkframe.c:154
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:201
+#: gtk/gtkframe.c:121 gtk/gtkhandlebox.c:169
msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkframe.c:161
+#: gtk/gtkframe.c:128
msgid "Frame shadow"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkframe.c:162
+#: gtk/gtkframe.c:129
msgid "Appearance of the frame border"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkframe.c:171
+#: gtk/gtkframe.c:138
msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:208
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:225
-#: ../gtk/gtkstatusbar.c:198
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:643
-#: ../gtk/gtkviewport.c:153
+#: gtk/gtkhandlebox.c:176 gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:168
+#: gtk/gtktoolbar.c:612 gtk/gtkviewport.c:122
msgid "Shadow type"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:209
+#: gtk/gtkhandlebox.c:177
msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:217
+#: gtk/gtkhandlebox.c:185
msgid "Handle position"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:218
+#: gtk/gtkhandlebox.c:186
msgid "Position of the handle relative to the child widget"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:226
+#: gtk/gtkhandlebox.c:194
msgid "Snap edge"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:227
-msgid "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the handlebox"
+#: gtk/gtkhandlebox.c:195
+msgid ""
+"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
+"handlebox"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:235
+#: gtk/gtkhandlebox.c:203
msgid "Snap edge set"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:236
-msgid "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from handle_position"
+#: gtk/gtkhandlebox.c:204
+msgid ""
+"Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
+"handle_position"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkiconview.c:512
+#: gtk/gtkiconview.c:511
msgid "Selection mode"
msgstr "Valikurežiim"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:513
+#: gtk/gtkiconview.c:512
msgid "The selection mode"
msgstr "Valikurežiim"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:531
+#: gtk/gtkiconview.c:530
msgid "Pixbuf column"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkiconview.c:532
+#: gtk/gtkiconview.c:531
msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkiconview.c:550
+#: gtk/gtkiconview.c:549
msgid "Model column used to retrieve the text from"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkiconview.c:569
+#: gtk/gtkiconview.c:568
msgid "Markup column"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkiconview.c:570
+#: gtk/gtkiconview.c:569
msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkiconview.c:577
+#: gtk/gtkiconview.c:576
msgid "Icon View Model"
msgstr "Ikoonivaate mudel"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:578
+#: gtk/gtkiconview.c:577
msgid "The model for the icon view"
msgstr "Ikoonivaate mudel"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:594
+#: gtk/gtkiconview.c:593
msgid "Number of columns"
msgstr "Tulpade arv"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:595
+#: gtk/gtkiconview.c:594
msgid "Number of columns to display"
msgstr "Kuvatavate tulpade arv"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:612
+#: gtk/gtkiconview.c:611
msgid "Width for each item"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkiconview.c:613
+#: gtk/gtkiconview.c:612
msgid "The width used for each item"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkiconview.c:629
+#: gtk/gtkiconview.c:628
msgid "Space which is inserted between cells of an item"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkiconview.c:644
+#: gtk/gtkiconview.c:643
msgid "Row Spacing"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkiconview.c:645
+#: gtk/gtkiconview.c:644
msgid "Space which is inserted between grid rows"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkiconview.c:660
+#: gtk/gtkiconview.c:659
msgid "Column Spacing"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkiconview.c:661
+#: gtk/gtkiconview.c:660
msgid "Space which is inserted between grid columns"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkiconview.c:676
+#: gtk/gtkiconview.c:675
msgid "Margin"
msgstr "Ääris"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:677
+#: gtk/gtkiconview.c:676
msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
msgstr "Ikoonivaates servadele lisatav ruum"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:693
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:153
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:514
-#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:94
+#: gtk/gtkiconview.c:692 gtk/gtkprogressbar.c:125 gtk/gtktoolbar.c:483
+#: gtk/gtktrayicon-x11.c:94
msgid "Orientation"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkiconview.c:694
-msgid "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
+#: gtk/gtkiconview.c:693
+msgid ""
+"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkiconview.c:710
-#: ../gtk/gtktreeview.c:620
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
+#: gtk/gtkiconview.c:709 gtk/gtktreeview.c:591 gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
msgid "Reorderable"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkiconview.c:711
-#: ../gtk/gtktreeview.c:621
+#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:592
msgid "View is reorderable"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkiconview.c:718
+#: gtk/gtkiconview.c:717
msgid "Selection Box Color"
msgstr "Valikukasti värv"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:719
+#: gtk/gtkiconview.c:718
msgid "Color of the selection box"
msgstr "Valikukasti värv"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:725
+#: gtk/gtkiconview.c:724
msgid "Selection Box Alpha"
msgstr "Valikukasti alfa"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:726
+#: gtk/gtkiconview.c:725
msgid "Opacity of the selection box"
msgstr "Valikukasti läbipaistmatus"
-#: ../gtk/gtkimage.c:162
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:146
+#: gtk/gtkimage.c:130 gtk/gtkstatusicon.c:146
msgid "Pixbuf"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkimage.c:163
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:147
+#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:147
msgid "A GdkPixbuf to display"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkimage.c:170
+#: gtk/gtkimage.c:138
msgid "Pixmap"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkimage.c:171
+#: gtk/gtkimage.c:139
msgid "A GdkPixmap to display"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkimage.c:178
+#: gtk/gtkimage.c:146
msgid "Image"
msgstr "Pilt"
-#: ../gtk/gtkimage.c:179
+#: gtk/gtkimage.c:147
msgid "A GdkImage to display"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkimage.c:186
+#: gtk/gtkimage.c:154
msgid "Mask"
msgstr "Mask"
-#: ../gtk/gtkimage.c:187
+#: gtk/gtkimage.c:155
msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkimage.c:195
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:155
+#: gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkstatusicon.c:155
msgid "Filename to load and display"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkimage.c:204
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:163
+#: gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:163
msgid "Stock ID for a stock image to display"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkimage.c:211
+#: gtk/gtkimage.c:179
msgid "Icon set"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkimage.c:212
+#: gtk/gtkimage.c:180
msgid "Icon set to display"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkimage.c:219
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:569
+#: gtk/gtkimage.c:187 gtk/gtktoolbar.c:538
msgid "Icon size"
msgstr "Ikooni suurus"
-#: ../gtk/gtkimage.c:220
+#: gtk/gtkimage.c:188
msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkimage.c:236
+#: gtk/gtkimage.c:204
msgid "Pixel size"
msgstr "Piksli suurus"
-#: ../gtk/gtkimage.c:237
+#: gtk/gtkimage.c:205
msgid "Pixel size to use for named icon"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkimage.c:245
+#: gtk/gtkimage.c:213
msgid "Animation"
msgstr "Animatsioon"
-#: ../gtk/gtkimage.c:246
+#: gtk/gtkimage.c:214
msgid "GdkPixbufAnimation to display"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkimage.c:269
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:178
+#: gtk/gtkimage.c:237 gtk/gtkstatusicon.c:178
msgid "Storage type"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkimage.c:270
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:179
+#: gtk/gtkimage.c:238 gtk/gtkstatusicon.c:179
msgid "The representation being used for image data"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:134
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:102
msgid "Child widget to appear next to the menu text"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:139
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:107
msgid "Show menu images"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:140
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:108
msgid "Whether images should be shown in menus"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkinvisible.c:118
-#: ../gtk/gtkwindow.c:554
+#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:529
msgid "The screen where this window will be displayed"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtklabel.c:324
+#: gtk/gtklabel.c:294
msgid "The text of the label"
msgstr "Sildi tekst"
-#: ../gtk/gtklabel.c:331
+#: gtk/gtklabel.c:301
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtklabel.c:352
-#: ../gtk/gtktexttag.c:387
-#: ../gtk/gtktextview.c:595
+#: gtk/gtklabel.c:322 gtk/gtktexttag.c:357 gtk/gtktextview.c:565
msgid "Justification"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtklabel.c:353
-msgid "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See GtkMisc::xalign for that"
+#: gtk/gtklabel.c:323
+msgid ""
+"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
+"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
+"GtkMisc::xalign for that"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtklabel.c:361
+#: gtk/gtklabel.c:331
msgid "Pattern"
msgstr "Muster"
-#: ../gtk/gtklabel.c:362
-msgid "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text to underline"
+#: gtk/gtklabel.c:332
+msgid ""
+"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
+"to underline"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtklabel.c:369
+#: gtk/gtklabel.c:339
msgid "Line wrap"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtklabel.c:370
+#: gtk/gtklabel.c:340
msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtklabel.c:376
+#: gtk/gtklabel.c:346
msgid "Selectable"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtklabel.c:377
+#: gtk/gtklabel.c:347
msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
msgstr "Kas sildi teksti saab hiirega märkida või mitte"
-#: ../gtk/gtklabel.c:383
+#: gtk/gtklabel.c:353
msgid "Mnemonic key"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtklabel.c:384
+#: gtk/gtklabel.c:354
msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtklabel.c:392
+#: gtk/gtklabel.c:362
msgid "Mnemonic widget"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtklabel.c:393
+#: gtk/gtklabel.c:363
msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtklabel.c:437
-msgid "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have enough room to display the entire string"
+#: gtk/gtklabel.c:407
+msgid ""
+"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
+"enough room to display the entire string"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtklabel.c:477
+#: gtk/gtklabel.c:447
msgid "Single Line Mode"
msgstr "Üherealine režiim"
-#: ../gtk/gtklabel.c:478
+#: gtk/gtklabel.c:448
msgid "Whether the label is in single line mode"
msgstr "Kas silt on üherealises režiimis või mitte"
-#: ../gtk/gtklabel.c:495
+#: gtk/gtklabel.c:465
msgid "Angle"
msgstr "Nurk"
-#: ../gtk/gtklabel.c:496
+#: gtk/gtklabel.c:466
msgid "Angle at which the label is rotated"
msgstr "Nurk, millega silti pööratakse"
-#: ../gtk/gtklabel.c:516
+#: gtk/gtklabel.c:486
msgid "Maximum Width In Characters"
msgstr "Maksimaalne laius märkides"
-#: ../gtk/gtklabel.c:517
+#: gtk/gtklabel.c:487
msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtklabel.c:633
+#: gtk/gtklabel.c:603
msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtklayout.c:633
-#: ../gtk/gtkviewport.c:137
+#: gtk/gtklayout.c:602 gtk/gtkviewport.c:106
msgid "Horizontal adjustment"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtklayout.c:634
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:254
+#: gtk/gtklayout.c:603 gtk/gtkscrolledwindow.c:222
msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtklayout.c:641
-#: ../gtk/gtkviewport.c:145
+#: gtk/gtklayout.c:610 gtk/gtkviewport.c:114
msgid "Vertical adjustment"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtklayout.c:642
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:261
+#: gtk/gtklayout.c:611 gtk/gtkscrolledwindow.c:229
msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtklayout.c:650
+#: gtk/gtklayout.c:619
msgid "The width of the layout"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtklayout.c:659
+#: gtk/gtklayout.c:628
msgid "The height of the layout"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmenu.c:517
-msgid "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-off"
+#: gtk/gtkmenu.c:486
+msgid ""
+"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
+"off"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmenu.c:531
+#: gtk/gtkmenu.c:500
msgid "Tearoff State"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmenu.c:532
+#: gtk/gtkmenu.c:501
msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmenu.c:538
+#: gtk/gtkmenu.c:507
msgid "Vertical Padding"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmenu.c:539
+#: gtk/gtkmenu.c:508
msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmenu.c:547
+#: gtk/gtkmenu.c:516
#, fuzzy
msgid "Horizontal Padding"
msgstr "Horisontaalne nihe"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:548
+#: gtk/gtkmenu.c:517
msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmenu.c:556
+#: gtk/gtkmenu.c:525
msgid "Vertical Offset"
msgstr "Vertikaalne nihe"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:557
-msgid "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset vertically"
-msgstr "Kui menüü on alammenüü, siis määrab see asukoha vertikaalse nihke pikslites"
+#: gtk/gtkmenu.c:526
+msgid ""
+"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
+"vertically"
+msgstr ""
+"Kui menüü on alammenüü, siis määrab see asukoha vertikaalse nihke pikslites"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:565
+#: gtk/gtkmenu.c:534
msgid "Horizontal Offset"
msgstr "Horisontaalne nihe"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:566
-msgid "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset horizontally"
-msgstr "Kui menüü on alammenüü, siis määrab see asukoha hosirontaalse nihke pikslites"
+#: gtk/gtkmenu.c:535
+msgid ""
+"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
+"horizontally"
+msgstr ""
+"Kui menüü on alammenüü, siis määrab see asukoha hosirontaalse nihke pikslites"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:574
+#: gtk/gtkmenu.c:543
msgid "Double Arrows"
msgstr "Topeltnooled"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:575
+#: gtk/gtkmenu.c:544
msgid "When scrolling, always show both arrows."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmenu.c:583
+#: gtk/gtkmenu.c:552
msgid "Left Attach"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmenu.c:584
-#: ../gtk/gtktable.c:206
+#: gtk/gtkmenu.c:553 gtk/gtktable.c:174
msgid "The column number to attach the left side of the child to"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmenu.c:591
+#: gtk/gtkmenu.c:560
msgid "Right Attach"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmenu.c:592
+#: gtk/gtkmenu.c:561
msgid "The column number to attach the right side of the child to"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmenu.c:599
+#: gtk/gtkmenu.c:568
msgid "Top Attach"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmenu.c:600
+#: gtk/gtkmenu.c:569
msgid "The row number to attach the top of the child to"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmenu.c:607
+#: gtk/gtkmenu.c:576
msgid "Bottom Attach"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmenu.c:608
-#: ../gtk/gtktable.c:227
+#: gtk/gtkmenu.c:577 gtk/gtktable.c:195
msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmenu.c:695
+#: gtk/gtkmenu.c:664
msgid "Can change accelerators"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmenu.c:696
-msgid "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
+#: gtk/gtkmenu.c:665
+msgid ""
+"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmenu.c:701
+#: gtk/gtkmenu.c:670
msgid "Delay before submenus appear"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmenu.c:702
-msgid "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
+#: gtk/gtkmenu.c:671
+msgid ""
+"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmenu.c:709
+#: gtk/gtkmenu.c:678
msgid "Delay before hiding a submenu"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmenu.c:710
-msgid "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the submenu"
+#: gtk/gtkmenu.c:679
+msgid ""
+"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
+"submenu"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:199
+#: gtk/gtkmenubar.c:175
msgid "Pack direction"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:200
+#: gtk/gtkmenubar.c:176
msgid "The pack direction of the menubar"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:216
+#: gtk/gtkmenubar.c:192
msgid "Child Pack direction"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:217
+#: gtk/gtkmenubar.c:193
msgid "The child pack direction of the menubar"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:226
+#: gtk/gtkmenubar.c:202
msgid "Style of bevel around the menubar"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:233
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:619
+#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:588
msgid "Internal padding"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:234
+#: gtk/gtkmenubar.c:210
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:241
+#: gtk/gtkmenubar.c:217
msgid "Delay before drop down menus appear"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:242
+#: gtk/gtkmenubar.c:218
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmenushell.c:377
+#: gtk/gtkmenushell.c:344
msgid "Take Focus"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmenushell.c:378
+#: gtk/gtkmenushell.c:345
msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:268
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:194
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:236 gtk/gtkoptionmenu.c:162
msgid "Menu"
msgstr "Menüü"
-#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:269
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:237
msgid "The dropdown menu"
msgstr "Rippmenüü"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:126
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:95
msgid "Image/label border"
msgstr "Pildi/sildi raam"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:127
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:96
msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
msgstr "Sõnumidialoogis oleva pildi või sildi raami laius"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:142
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:111
msgid "Use separator"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:143
-msgid "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:112
+msgid ""
+"Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:149
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:118
msgid "Message Type"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:150
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:119
msgid "The type of message"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:157
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:126
msgid "Message Buttons"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:158
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:127
msgid "The buttons shown in the message dialog"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:175
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:144
#, fuzzy
msgid "The primary text of the message dialog"
msgstr "Failivalimise dialoogi pealkiri"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:190
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:159
msgid "Use Markup"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:191
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:160
msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:205
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:174
msgid "Secondary Text"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:206
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:175
#, fuzzy
msgid "The secondary text of the message dialog"
msgstr "Failivalimise dialoogi pealkiri"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:221
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:190
msgid "Use Markup in secondary"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:222
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:191
msgid "The secondary text includes Pango markup."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmisc.c:111
+#: gtk/gtkmisc.c:83
msgid "Y align"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmisc.c:112
+#: gtk/gtkmisc.c:84
msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmisc.c:121
+#: gtk/gtkmisc.c:93
msgid "X pad"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmisc.c:122
-msgid "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
+#: gtk/gtkmisc.c:94
+msgid ""
+"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmisc.c:131
+#: gtk/gtkmisc.c:103
msgid "Y pad"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmisc.c:132
-msgid "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
+#: gtk/gtkmisc.c:104
+msgid ""
+"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtknotebook.c:536
+#: gtk/gtknotebook.c:505
msgid "Page"
msgstr "Lehekülg"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:537
+#: gtk/gtknotebook.c:506
msgid "The index of the current page"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtknotebook.c:545
+#: gtk/gtknotebook.c:514
msgid "Tab Position"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtknotebook.c:546
+#: gtk/gtknotebook.c:515
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtknotebook.c:553
+#: gtk/gtknotebook.c:522
msgid "Tab Border"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtknotebook.c:554
+#: gtk/gtknotebook.c:523
msgid "Width of the border around the tab labels"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtknotebook.c:562
+#: gtk/gtknotebook.c:531
msgid "Horizontal Tab Border"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtknotebook.c:563
+#: gtk/gtknotebook.c:532
msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtknotebook.c:571
+#: gtk/gtknotebook.c:540
msgid "Vertical Tab Border"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtknotebook.c:572
+#: gtk/gtknotebook.c:541
msgid "Width of the vertical border of tab labels"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtknotebook.c:580
+#: gtk/gtknotebook.c:549
msgid "Show Tabs"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtknotebook.c:581
+#: gtk/gtknotebook.c:550
msgid "Whether tabs should be shown or not"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtknotebook.c:587
+#: gtk/gtknotebook.c:556
msgid "Show Border"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtknotebook.c:588
+#: gtk/gtknotebook.c:557
msgid "Whether the border should be shown or not"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtknotebook.c:594
+#: gtk/gtknotebook.c:563
msgid "Scrollable"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtknotebook.c:595
+#: gtk/gtknotebook.c:564
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtknotebook.c:601
+#: gtk/gtknotebook.c:570
msgid "Enable Popup"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtknotebook.c:602
-msgid "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that you can use to go to a page"
+#: gtk/gtknotebook.c:571
+msgid ""
+"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
+"you can use to go to a page"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtknotebook.c:609
+#: gtk/gtknotebook.c:578
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtknotebook.c:615
+#: gtk/gtknotebook.c:584
msgid "Group ID"
msgstr "Grupi ID"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:616
+#: gtk/gtknotebook.c:585
msgid "Group ID for tabs drag and drop"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtknotebook.c:625
+#: gtk/gtknotebook.c:594
msgid "Tab label"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtknotebook.c:626
+#: gtk/gtknotebook.c:595
msgid "The string displayed on the child's tab label"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtknotebook.c:632
+#: gtk/gtknotebook.c:601
msgid "Menu label"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtknotebook.c:633
+#: gtk/gtknotebook.c:602
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtknotebook.c:646
+#: gtk/gtknotebook.c:615
msgid "Tab expand"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtknotebook.c:647
+#: gtk/gtknotebook.c:616
msgid "Whether to expand the child's tab or not"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtknotebook.c:653
+#: gtk/gtknotebook.c:622
msgid "Tab fill"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtknotebook.c:654
+#: gtk/gtknotebook.c:623
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtknotebook.c:660
+#: gtk/gtknotebook.c:629
msgid "Tab pack type"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtknotebook.c:667
+#: gtk/gtknotebook.c:636
msgid "Tab reorderable"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtknotebook.c:668
+#: gtk/gtknotebook.c:637
msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtknotebook.c:674
+#: gtk/gtknotebook.c:643
msgid "Tab detachable"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtknotebook.c:675
+#: gtk/gtknotebook.c:644
#, fuzzy
msgid "Whether the tab is detachable"
msgstr "Kas tegevus on lubatud või mitte."
-#: ../gtk/gtknotebook.c:690
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:116
+#: gtk/gtknotebook.c:659 gtk/gtkscrollbar.c:83
msgid "Secondary backward stepper"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtknotebook.c:691
-msgid "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
+#: gtk/gtknotebook.c:660
+msgid ""
+"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtknotebook.c:706
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:124
+#: gtk/gtknotebook.c:675 gtk/gtkscrollbar.c:91
msgid "Secondary forward stepper"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtknotebook.c:707
-msgid "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
+#: gtk/gtknotebook.c:676
+msgid ""
+"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtknotebook.c:721
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:100
+#: gtk/gtknotebook.c:690 gtk/gtkscrollbar.c:67
msgid "Backward stepper"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtknotebook.c:722
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:101
+#: gtk/gtknotebook.c:691 gtk/gtkscrollbar.c:68
msgid "Display the standard backward arrow button"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtknotebook.c:736
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:108
+#: gtk/gtknotebook.c:705 gtk/gtkscrollbar.c:75
msgid "Forward stepper"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtknotebook.c:737
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:109
+#: gtk/gtknotebook.c:706 gtk/gtkscrollbar.c:76
msgid "Display the standard forward arrow button"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtknotebook.c:751
+#: gtk/gtknotebook.c:720
msgid "Tab overlap"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtknotebook.c:752
+#: gtk/gtknotebook.c:721
msgid "Size of tab overlap area"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtknotebook.c:767
+#: gtk/gtknotebook.c:736
msgid "Tab curvature"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtknotebook.c:768
+#: gtk/gtknotebook.c:737
msgid "Size of tab curvature"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkobject.c:367
+#: gtk/gtkobject.c:367
msgid "User Data"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkobject.c:368
+#: gtk/gtkobject.c:368
msgid "Anonymous User Data Pointer"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:195
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:163
msgid "The menu of options"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:202
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:170
msgid "Size of dropdown indicator"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:208
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:176
msgid "Spacing around indicator"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkpaned.c:249
-msgid "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
+#: gtk/gtkpaned.c:217
+msgid ""
+"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkpaned.c:257
+#: gtk/gtkpaned.c:225
msgid "Position Set"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkpaned.c:258
+#: gtk/gtkpaned.c:226
msgid "TRUE if the Position property should be used"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkpaned.c:264
+#: gtk/gtkpaned.c:232
msgid "Handle Size"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkpaned.c:265
+#: gtk/gtkpaned.c:233
msgid "Width of handle"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkpaned.c:281
+#: gtk/gtkpaned.c:249
msgid "Minimal Position"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkpaned.c:282
+#: gtk/gtkpaned.c:250
msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkpaned.c:299
+#: gtk/gtkpaned.c:267
msgid "Maximal Position"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkpaned.c:300
+#: gtk/gtkpaned.c:268
msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkpaned.c:317
+#: gtk/gtkpaned.c:285
msgid "Resize"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkpaned.c:318
+#: gtk/gtkpaned.c:286
msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkpaned.c:333
+#: gtk/gtkpaned.c:301
msgid "Shrink"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkpaned.c:334
+#: gtk/gtkpaned.c:302
msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkpreview.c:134
-msgid "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
+#: gtk/gtkpreview.c:106
+msgid ""
+"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintbackend.c:248
+msgid "Default print backend"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintbackend.c:249
+msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:116
+#, fuzzy
+msgid "Name of the printer"
+msgstr "Edenemisriba väärtus"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:122
+msgid "Backend"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:123
+msgid "Backend for the printer"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Is Virtual"
+msgstr "On tähtis"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:130
+msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:136
+msgid "State Message"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:137
+msgid "String giving the current state of the printer"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Location"
+msgstr "Tegevus"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:144
+#, fuzzy
+msgid "The location of the printer"
+msgstr "Salve suund"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:151
+#, fuzzy
+msgid "The icon name to use for the printer"
+msgstr "Ikoonivaate mudel"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:157
+msgid "Job Count"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:158
+#, fuzzy
+msgid "Number of jobs queued in the printer"
+msgstr "Ridade arv tabelis"
+
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Source option"
+msgstr "Kirjatüübi valikud"
+
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:120
+msgid "The PrinterOption backing this widget"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:114
+#, fuzzy
+msgid "Title of the print job"
+msgstr "Akna pealkiri"
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:122
+#, fuzzy
+msgid "Printer"
+msgstr "Filter"
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:123
+msgid "Printer to print the job to"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:131
+msgid "Settings"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:132
+msgid "Printer settings"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:140 gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintunixdialog.c:217
+#, fuzzy
+msgid "Page Setup"
+msgstr "Lehekülje suurus"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:366
+#, fuzzy
+msgid "Default Page Setup"
+msgstr "Vaikimisi kõrgus"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:367
+msgid "The GtkPageSetup used by default"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:384 gtk/gtkprintunixdialog.c:235
+msgid "Print Settings"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:385 gtk/gtkprintunixdialog.c:236
+msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:402
+#, fuzzy
+msgid "Job Name"
+msgstr "Ikooni nimi"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:403
+msgid "A string used for identifying the print job."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:424
+#, fuzzy
+msgid "Number of Pages"
+msgstr "Kanalite arv"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:425
+#, fuzzy
+msgid "The number of pages in the document."
+msgstr "Ridade arv tabelis"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:446 gtk/gtkprintunixdialog.c:225
+#, fuzzy
+msgid "Current Page"
+msgstr "Praegune värv"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:447
+#, fuzzy
+msgid "The current page in the document."
+msgstr "Hetkväärtus"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:467
+msgid "Use full page"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:468
+msgid ""
+"%TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page "
+"and not the corner of the imageable area"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:485
+msgid "Unit"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprogress.c:132
+#: gtk/gtkprintoperation.c:486
+msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:503
+#, fuzzy
+msgid "Show Dialog"
+msgstr "Dialoog"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:504
+msgid "%TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print dialog."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:525
+msgid "PDF target filename"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:540
+msgid "Status"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:541
+#, fuzzy
+msgid "The status of the print operation"
+msgstr "Kirjatüübi valiku dialoogiakna pealkiri"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:561
+msgid "Status String"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:562
+msgid "A human-readable description of the status"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:218
+msgid "The GtkPageSetup to use"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:226
+#, fuzzy
+msgid "The current page in the document"
+msgstr "Hetkväärtus"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:243
+#, fuzzy
+msgid "Selected Printer"
+msgstr "Valitud aasta"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:244
+#, fuzzy
+msgid "The GtkPrinter which which is selected"
+msgstr "Element, mis on hetkel aktiivne"
+
+#: gtk/gtkprogress.c:99
msgid "Activity mode"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprogress.c:133
-msgid "If TRUE the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals something is happening, but not how much of the activity is finished. This is used when you're doing something that you don't know how long it will take"
+#: gtk/gtkprogress.c:100
+msgid ""
+"If TRUE the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
+"something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
+"is used when you're doing something that you don't know how long it will take"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprogress.c:140
+#: gtk/gtkprogress.c:107
msgid "Show text"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprogress.c:141
+#: gtk/gtkprogress.c:108
msgid "Whether the progress is shown as text"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprogress.c:148
+#: gtk/gtkprogress.c:115
msgid "Text x alignment"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprogress.c:149
-msgid "A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text in the progress widget"
+#: gtk/gtkprogress.c:116
+msgid ""
+"A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text "
+"in the progress widget"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprogress.c:157
+#: gtk/gtkprogress.c:124
msgid "Text y alignment"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprogress.c:158
-msgid "A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text in the progress widget"
+#: gtk/gtkprogress.c:125
+msgid ""
+"A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text "
+"in the progress widget"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:145
-#: ../gtk/gtkrange.c:347
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:242
+#: gtk/gtkprogressbar.c:117 gtk/gtkrange.c:315 gtk/gtkspinbutton.c:203
msgid "Adjustment"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:146
+#: gtk/gtkprogressbar.c:118
msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:154
+#: gtk/gtkprogressbar.c:126
msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:162
+#: gtk/gtkprogressbar.c:134
msgid "Bar style"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:163
+#: gtk/gtkprogressbar.c:135
msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:171
+#: gtk/gtkprogressbar.c:143
msgid "Activity Step"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:172
+#: gtk/gtkprogressbar.c:144
msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:181
+#: gtk/gtkprogressbar.c:153
msgid "Activity Blocks"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:182
-msgid "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode (Deprecated)"
+#: gtk/gtkprogressbar.c:154
+msgid ""
+"The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
+"(Deprecated)"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:191
+#: gtk/gtkprogressbar.c:163
msgid "Discrete Blocks"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:192
-msgid "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete style)"
+#: gtk/gtkprogressbar.c:164
+msgid ""
+"The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
+"style)"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:201
+#: gtk/gtkprogressbar.c:173
msgid "Fraction"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:202
+#: gtk/gtkprogressbar.c:174
msgid "The fraction of total work that has been completed"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:211
+#: gtk/gtkprogressbar.c:183
msgid "Pulse Step"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:212
+#: gtk/gtkprogressbar.c:184
msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:222
+#: gtk/gtkprogressbar.c:194
msgid "Text to be displayed in the progress bar"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:244
-msgid "The preferred place to ellipsize the string, if the progressbar does not have enough room to display the entire string, if at all"
+#: gtk/gtkprogressbar.c:216
+msgid ""
+"The preferred place to ellipsize the string, if the progressbar does not "
+"have enough room to display the entire string, if at all"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:141
+#: gtk/gtkradioaction.c:111
msgid "The value"
msgstr "Väärtus"
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:142
-msgid "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action is the current action of its group."
+#: gtk/gtkradioaction.c:112
+msgid ""
+"The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
+"is the current action of its group."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:158
-#: ../gtk/gtkradiobutton.c:114
-#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:374
+#: gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82 gtk/gtkradiomenuitem.c:342
msgid "Group"
msgstr "Grupp"
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:159
+#: gtk/gtkradioaction.c:129
msgid "The radio action whose group this action belongs to."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:174
+#: gtk/gtkradioaction.c:144
msgid "The current value"
msgstr "Hetkväärtus"
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:175
-msgid "The value property of the currently active member of the group to which this action belongs."
+#: gtk/gtkradioaction.c:145
+msgid ""
+"The value property of the currently active member of the group to which this "
+"action belongs."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkradiobutton.c:115
+#: gtk/gtkradiobutton.c:83
msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:375
+#: gtk/gtkradiomenuitem.c:343
msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkrange.c:338
+#: gtk/gtkrange.c:306
msgid "Update policy"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkrange.c:339
+#: gtk/gtkrange.c:307
msgid "How the range should be updated on the screen"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkrange.c:348
+#: gtk/gtkrange.c:316
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkrange.c:355
+#: gtk/gtkrange.c:323
msgid "Inverted"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkrange.c:356
+#: gtk/gtkrange.c:324
msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkrange.c:363
+#: gtk/gtkrange.c:331
msgid "Lower stepper sensitivity"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkrange.c:364
-msgid "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower side"
+#: gtk/gtkrange.c:332
+msgid ""
+"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
+"side"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkrange.c:372
+#: gtk/gtkrange.c:340
msgid "Upper stepper sensitivity"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkrange.c:373
-msgid "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper side"
+#: gtk/gtkrange.c:341
+msgid ""
+"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
+"side"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkrange.c:380
+#: gtk/gtkrange.c:348
msgid "Slider Width"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkrange.c:381
+#: gtk/gtkrange.c:349
msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkrange.c:388
+#: gtk/gtkrange.c:356
msgid "Trough Border"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkrange.c:389
+#: gtk/gtkrange.c:357
msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkrange.c:396
+#: gtk/gtkrange.c:364
msgid "Stepper Size"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkrange.c:397
+#: gtk/gtkrange.c:365
msgid "Length of step buttons at ends"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkrange.c:404
+#: gtk/gtkrange.c:372
msgid "Stepper Spacing"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkrange.c:405
+#: gtk/gtkrange.c:373
msgid "Spacing between step buttons and thumb"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkrange.c:412
+#: gtk/gtkrange.c:380
msgid "Arrow X Displacement"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkrange.c:413
-msgid "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
+#: gtk/gtkrange.c:381
+msgid ""
+"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkrange.c:420
+#: gtk/gtkrange.c:388
msgid "Arrow Y Displacement"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkrange.c:421
-msgid "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
+#: gtk/gtkrange.c:389
+msgid ""
+"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkrange.c:429
+#: gtk/gtkrange.c:397
msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkrange.c:430
-msgid "With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow IN while they are dragged"
+#: gtk/gtkrange.c:398
+msgid ""
+"With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
+"IN while they are dragged"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:112
+msgid "Recent Manager"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:113
+msgid "The RecentManager object to use"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:118
+#, fuzzy
+msgid "Show Private"
+msgstr "Näita peidetuid"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Whether the private items should be displayed"
+msgstr "Kas näidata peidetud faile ja katalooge või mitte"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:124
+msgid "Show Tooltips"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkruler.c:122
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:125
+#, fuzzy
+msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
+msgstr "Kas aknaraamil peaks olema sulgemisnupp"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:130
+#, fuzzy
+msgid "Show Icons"
+msgstr "Rühmaikoon"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:131
+#, fuzzy
+msgid "Whether there should be an icon near the item"
+msgstr "Kas aknaraamil peaks olema sulgemisnupp"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:136
+msgid "Show Not Found"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:137
+#, fuzzy
+msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
+msgstr "Kas näidata peidetud faile ja katalooge või mitte"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:143
+msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:148
+msgid "Local only"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:149
+msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:154 gtk/gtkrecentmanager.c:231
+msgid "Limit"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:155
+#, fuzzy
+msgid "The maximum number of items to be displayed"
+msgstr "Kuvatavate tulpade arv"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:162
+#, fuzzy
+msgid "Sort Type"
+msgstr "Sortimisjärjestus"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:163
+msgid "The sorting order of the items displayed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:170
+msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
+#, fuzzy
+msgid "Show Numbers"
+msgstr "Nädalanumbrite näitamine"
+
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
+#, fuzzy
+msgid "Whether the items should be displayed with a number"
+msgstr "Kas näidata peidetud faile ja katalooge või mitte"
+
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:217
+msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:232
+msgid ""
+"The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:248
+msgid "The size of the recently used resources list"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkruler.c:90
msgid "Lower"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkruler.c:123
+#: gtk/gtkruler.c:91
msgid "Lower limit of ruler"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkruler.c:132
+#: gtk/gtkruler.c:100
msgid "Upper"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkruler.c:133
+#: gtk/gtkruler.c:101
msgid "Upper limit of ruler"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkruler.c:143
+#: gtk/gtkruler.c:111
msgid "Position of mark on the ruler"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkruler.c:152
+#: gtk/gtkruler.c:120
msgid "Max Size"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkruler.c:153
+#: gtk/gtkruler.c:121
msgid "Maximum size of the ruler"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkruler.c:168
+#: gtk/gtkruler.c:136
msgid "Metric"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkruler.c:169
+#: gtk/gtkruler.c:137
msgid "The metric used for the ruler"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkscale.c:173
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:260
+#: gtk/gtkscale.c:142 gtk/gtkspinbutton.c:221
msgid "Digits"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkscale.c:174
+#: gtk/gtkscale.c:143
msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkscale.c:183
+#: gtk/gtkscale.c:152
msgid "Draw Value"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkscale.c:184
+#: gtk/gtkscale.c:153
msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkscale.c:191
+#: gtk/gtkscale.c:160
msgid "Value Position"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkscale.c:192
+#: gtk/gtkscale.c:161
msgid "The position in which the current value is displayed"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkscale.c:199
+#: gtk/gtkscale.c:168
msgid "Slider Length"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkscale.c:200
+#: gtk/gtkscale.c:169
msgid "Length of scale's slider"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkscale.c:208
+#: gtk/gtkscale.c:177
msgid "Value spacing"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkscale.c:209
+#: gtk/gtkscale.c:178
msgid "Space between value text and the slider/trough area"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:83
+#: gtk/gtkscrollbar.c:50
msgid "Minimum Slider Length"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:84
+#: gtk/gtkscrollbar.c:51
msgid "Minimum length of scrollbar slider"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:92
+#: gtk/gtkscrollbar.c:59
msgid "Fixed slider size"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:93
+#: gtk/gtkscrollbar.c:60
msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:117
-msgid "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
+#: gtk/gtkscrollbar.c:84
+msgid ""
+"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:125
-msgid "Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
+#: gtk/gtkscrollbar.c:92
+msgid ""
+"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:253
-#: ../gtk/gtktext.c:541
-#: ../gtk/gtktreeview.c:580
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:551
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:260
-#: ../gtk/gtktext.c:549
-#: ../gtk/gtktreeview.c:588
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:228 gtk/gtktext.c:549 gtk/gtktreeview.c:559
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:267
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:235
msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:268
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:236
msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:275
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:243
msgid "Vertical Scrollbar Policy"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:276
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:244
msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:284
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:252
msgid "Window Placement"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:285
-msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:253
+msgid ""
+"Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
+"only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:302
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:270
msgid "Window Placement Set"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:303
-msgid "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the contents with respect to the scrollbars."
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:271
+msgid ""
+"Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
+"contents with respect to the scrollbars."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:309
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:277
msgid "Shadow Type"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:310
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:278
msgid "Style of bevel around the contents"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:317
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:285
msgid "Scrollbar spacing"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:318
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:286
msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:333
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:301
msgid "Scrolled Window Placement"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:334
-msgid "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:302
+msgid ""
+"Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
+"scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:137
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:107
msgid "Draw"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:138
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:108
msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:220
+#: gtk/gtksettings.c:190
msgid "Double Click Time"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:221
-msgid "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double click (in milliseconds)"
+#: gtk/gtksettings.c:191
+msgid ""
+"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
+"click (in milliseconds)"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:228
+#: gtk/gtksettings.c:198
msgid "Double Click Distance"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:229
-msgid "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a double click (in pixels)"
+#: gtk/gtksettings.c:199
+msgid ""
+"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
+"double click (in pixels)"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:236
+#: gtk/gtksettings.c:206
msgid "Cursor Blink"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:237
+#: gtk/gtksettings.c:207
msgid "Whether the cursor should blink"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:244
+#: gtk/gtksettings.c:214
msgid "Cursor Blink Time"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:245
+#: gtk/gtksettings.c:215
msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:252
+#: gtk/gtksettings.c:222
msgid "Split Cursor"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:253
-msgid "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-left text"
+#: gtk/gtksettings.c:223
+msgid ""
+"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
+"left text"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:260
+#: gtk/gtksettings.c:230
msgid "Theme Name"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:261
+#: gtk/gtksettings.c:231
msgid "Name of theme RC file to load"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:269
+#: gtk/gtksettings.c:239
msgid "Icon Theme Name"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:270
+#: gtk/gtksettings.c:240
msgid "Name of icon theme to use"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:278
+#: gtk/gtksettings.c:248
msgid "Fallback Icon Theme Name"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:279
+#: gtk/gtksettings.c:249
#, fuzzy
msgid "Name of a icon theme to fall back to"
msgstr "Kasutatava kursoriteema nimi"
-#: ../gtk/gtksettings.c:287
+#: gtk/gtksettings.c:257
msgid "Key Theme Name"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:288
+#: gtk/gtksettings.c:258
msgid "Name of key theme RC file to load"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:296
+#: gtk/gtksettings.c:266
msgid "Menu bar accelerator"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:297
+#: gtk/gtksettings.c:267
msgid "Keybinding to activate the menu bar"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:305
+#: gtk/gtksettings.c:275
msgid "Drag threshold"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:306
+#: gtk/gtksettings.c:276
msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:314
+#: gtk/gtksettings.c:284
msgid "Font Name"
msgstr "Kirjatüübi nimi"
-#: ../gtk/gtksettings.c:315
+#: gtk/gtksettings.c:285
msgid "Name of default font to use"
msgstr "Vaikimisi kasutatava kirjatüübi nimi"
-#: ../gtk/gtksettings.c:323
+#: gtk/gtksettings.c:293
msgid "Icon Sizes"
msgstr "Ikoonide suurused"
-#: ../gtk/gtksettings.c:324
+#: gtk/gtksettings.c:294
msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:332
+#: gtk/gtksettings.c:302
msgid "GTK Modules"
msgstr "GTK moodulid"
-#: ../gtk/gtksettings.c:333
+#: gtk/gtksettings.c:303
msgid "List of currently active GTK modules"
msgstr "Nimekiri hetkel aktiivsetest GTK moodulitest"
-#: ../gtk/gtksettings.c:342
+#: gtk/gtksettings.c:312
msgid "Xft Antialias"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:343
+#: gtk/gtksettings.c:313
msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:352
+#: gtk/gtksettings.c:322
msgid "Xft Hinting"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:353
+#: gtk/gtksettings.c:323
msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:362
+#: gtk/gtksettings.c:332
msgid "Xft Hint Style"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:363
-msgid "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
+#: gtk/gtksettings.c:333
+msgid ""
+"What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:372
+#: gtk/gtksettings.c:342
msgid "Xft RGBA"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:373
+#: gtk/gtksettings.c:343
msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:382
+#: gtk/gtksettings.c:352
msgid "Xft DPI"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:383
+#: gtk/gtksettings.c:353
msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:392
+#: gtk/gtksettings.c:362
msgid "Cursor theme name"
msgstr "Kursoriteema nimi"
-#: ../gtk/gtksettings.c:393
+#: gtk/gtksettings.c:363
#, fuzzy
msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
msgstr "Kasutatava kursoriteema nimi"
-#: ../gtk/gtksettings.c:401
+#: gtk/gtksettings.c:371
msgid "Cursor theme size"
msgstr "Kursoriteema suurus"
-#: ../gtk/gtksettings.c:402
+#: gtk/gtksettings.c:372
#, fuzzy
msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
msgstr "Kursorite jaoks kasutatav suurus"
-#: ../gtk/gtksettings.c:412
+#: gtk/gtksettings.c:382
msgid "Alternative button order"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:413
+#: gtk/gtksettings.c:383
msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:421
+#: gtk/gtksettings.c:391
msgid "Show the 'Input Methods' menu"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:422
-msgid "Whether the context menus of entries and text views should offer to change the input method"
+#: gtk/gtksettings.c:392
+msgid ""
+"Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
+"the input method"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:430
+#: gtk/gtksettings.c:400
msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:431
-msgid "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert control characters"
+#: gtk/gtksettings.c:401
+msgid ""
+"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
+"control characters"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:439
+#: gtk/gtksettings.c:409
msgid "Start timeout"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:440
+#: gtk/gtksettings.c:410
msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:449
+#: gtk/gtksettings.c:419
msgid "Repeat timeout"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:450
+#: gtk/gtksettings.c:420
msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:459
+#: gtk/gtksettings.c:429
msgid "Expand timeout"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:460
+#: gtk/gtksettings.c:430
msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:489
+#: gtk/gtksettings.c:459
#, fuzzy
msgid "Color scheme"
msgstr "Värviruum"
-#: ../gtk/gtksettings.c:490
+#: gtk/gtksettings.c:460
msgid "A palette of named colors for use in themes"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:499
+#: gtk/gtksettings.c:469
msgid "Enable Animations"
msgstr "Animatsioonide lubamine"
-#: ../gtk/gtksettings.c:500
+#: gtk/gtksettings.c:470
msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:518
+#: gtk/gtksettings.c:488
msgid "Enable Touchscreen Mode"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:519
+#: gtk/gtksettings.c:489
msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:537
+#: gtk/gtksettings.c:507
#, fuzzy
msgid "Color Hash"
msgstr "Värviruum"
-#: ../gtk/gtksettings.c:538
+#: gtk/gtksettings.c:508
msgid "A hash table representation of the color scheme."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:267
+#: gtk/gtksizegroup.c:267
msgid "Mode"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:268
-msgid "The directions in which the size group affects the requested sizes of its component widgets"
+#: gtk/gtksizegroup.c:268
+msgid ""
+"The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
+"component widgets"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:285
+#: gtk/gtksizegroup.c:284
msgid "Ignore hidden"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:286
-msgid "If TRUE, hidden widgets are ignored when determining the size of the group"
+#: gtk/gtksizegroup.c:285
+msgid ""
+"If TRUE, hidden widgets are ignored when determining the size of the group"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:243
+#: gtk/gtkspinbutton.c:204
msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:250
+#: gtk/gtkspinbutton.c:211
msgid "Climb Rate"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:251
+#: gtk/gtkspinbutton.c:212
msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:261
+#: gtk/gtkspinbutton.c:222
msgid "The number of decimal places to display"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:270
+#: gtk/gtkspinbutton.c:231
msgid "Snap to Ticks"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:271
-msgid "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's nearest step increment"
+#: gtk/gtkspinbutton.c:232
+msgid ""
+"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
+"nearest step increment"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:278
+#: gtk/gtkspinbutton.c:239
msgid "Numeric"
msgstr "Numbriline"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:279
+#: gtk/gtkspinbutton.c:240
msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:286
+#: gtk/gtkspinbutton.c:247
msgid "Wrap"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:287
+#: gtk/gtkspinbutton.c:248
msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:294
+#: gtk/gtkspinbutton.c:255
msgid "Update Policy"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:295
-msgid "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
+#: gtk/gtkspinbutton.c:256
+msgid ""
+"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:304
+#: gtk/gtkspinbutton.c:265
msgid "Reads the current value, or sets a new value"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:313
+#: gtk/gtkspinbutton.c:274
msgid "Style of bevel around the spin button"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkstatusbar.c:171
+#: gtk/gtkstatusbar.c:141
msgid "Has Resize Grip"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkstatusbar.c:172
+#: gtk/gtkstatusbar.c:142
msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkstatusbar.c:199
+#: gtk/gtkstatusbar.c:169
msgid "Style of bevel around the statusbar text"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:188
+#: gtk/gtkstatusicon.c:188
msgid "The size of the icon"
msgstr "Ikooni suurus"
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:197
+#: gtk/gtkstatusicon.c:197
msgid "Blinking"
msgstr "Vilkumine"
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:198
+#: gtk/gtkstatusicon.c:198
msgid "Whether or not the status icon is blinking"
msgstr "Kas olekuikoon vilgub või mitte"
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:206
+#: gtk/gtkstatusicon.c:206
msgid "Whether or not the status icon is visible"
msgstr "Kas olekuikoon on nähtav või mitte"
-#: ../gtk/gtktable.c:161
+#: gtk/gtktable.c:129
msgid "Rows"
msgstr "Read"
-#: ../gtk/gtktable.c:162
+#: gtk/gtktable.c:130
msgid "The number of rows in the table"
msgstr "Ridade arv tabelis"
-#: ../gtk/gtktable.c:170
+#: gtk/gtktable.c:138
msgid "Columns"
msgstr "Veerud"
-#: ../gtk/gtktable.c:171
+#: gtk/gtktable.c:139
msgid "The number of columns in the table"
msgstr "Veergude arv tabelis"
-#: ../gtk/gtktable.c:179
+#: gtk/gtktable.c:147
msgid "Row spacing"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktable.c:180
+#: gtk/gtktable.c:148
msgid "The amount of space between two consecutive rows"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktable.c:188
+#: gtk/gtktable.c:156
msgid "Column spacing"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktable.c:189
+#: gtk/gtktable.c:157
msgid "The amount of space between two consecutive columns"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktable.c:197
+#: gtk/gtktable.c:165
msgid "Homogenous"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktable.c:198
+#: gtk/gtktable.c:166
msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktable.c:205
+#: gtk/gtktable.c:173
msgid "Left attachment"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktable.c:212
+#: gtk/gtktable.c:180
msgid "Right attachment"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktable.c:213
+#: gtk/gtktable.c:181
msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktable.c:219
+#: gtk/gtktable.c:187
msgid "Top attachment"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktable.c:220
+#: gtk/gtktable.c:188
msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktable.c:226
+#: gtk/gtktable.c:194
msgid "Bottom attachment"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktable.c:233
+#: gtk/gtktable.c:201
msgid "Horizontal options"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktable.c:234
+#: gtk/gtktable.c:202
msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktable.c:240
+#: gtk/gtktable.c:208
msgid "Vertical options"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktable.c:241
+#: gtk/gtktable.c:209
msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktable.c:247
+#: gtk/gtktable.c:215
msgid "Horizontal padding"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktable.c:248
-msgid "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in pixels"
+#: gtk/gtktable.c:216
+msgid ""
+"Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
+"pixels"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktable.c:254
+#: gtk/gtktable.c:222
msgid "Vertical padding"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktable.c:255
-msgid "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in pixels"
+#: gtk/gtktable.c:223
+msgid ""
+"Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
+"pixels"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktext.c:542
+#: gtk/gtktext.c:542
msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktext.c:550
+#: gtk/gtktext.c:550
msgid "Vertical adjustment for the text widget"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktext.c:557
+#: gtk/gtktext.c:557
msgid "Line Wrap"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktext.c:558
+#: gtk/gtktext.c:558
msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktext.c:565
+#: gtk/gtktext.c:565
msgid "Word Wrap"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktext.c:566
+#: gtk/gtktext.c:566
msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:209
+#: gtk/gtktextbuffer.c:178
msgid "Tag Table"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:210
+#: gtk/gtktextbuffer.c:179
msgid "Text Tag Table"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:228
+#: gtk/gtktextbuffer.c:197
msgid "Current text of the buffer"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:242
+#: gtk/gtktextbuffer.c:211
msgid "Has selection"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:243
+#: gtk/gtktextbuffer.c:212
msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:258
+#: gtk/gtktextbuffer.c:227
#, fuzzy
msgid "Copy target list"
msgstr "Autoriõiguste string"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:259
-msgid "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
+#: gtk/gtktextbuffer.c:228
+msgid ""
+"The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:274
+#: gtk/gtktextbuffer.c:243
msgid "Paste target list"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:275
-msgid "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND destination"
+#: gtk/gtktextbuffer.c:244
+msgid ""
+"The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
+"destination"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:201
+#: gtk/gtktexttag.c:171
msgid "Tag name"
msgstr "Sildi nimi"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:202
+#: gtk/gtktexttag.c:172
msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
msgstr "Sildile viitamiseks kasutatav nimi. NULL tähendab anonüümset silti"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:220
+#: gtk/gtktexttag.c:190
msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:227
+#: gtk/gtktexttag.c:197
msgid "Background full height"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:228
-msgid "Whether the background color fills the entire line height or only the height of the tagged characters"
+#: gtk/gtktexttag.c:198
+msgid ""
+"Whether the background color fills the entire line height or only the height "
+"of the tagged characters"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:236
+#: gtk/gtktexttag.c:206
msgid "Background stipple mask"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:237
+#: gtk/gtktexttag.c:207
msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:254
+#: gtk/gtktexttag.c:224
msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:262
+#: gtk/gtktexttag.c:232
msgid "Foreground stipple mask"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:263
+#: gtk/gtktexttag.c:233
msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:270
+#: gtk/gtktexttag.c:240
msgid "Text direction"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:271
+#: gtk/gtktexttag.c:241
msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:296
+#: gtk/gtktexttag.c:266
msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:320
+#: gtk/gtktexttag.c:290
msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:329
+#: gtk/gtktexttag.c:299
msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:338
-msgid "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
+#: gtk/gtktexttag.c:308
+msgid ""
+"Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
+"example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:349
+#: gtk/gtktexttag.c:319
msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:358
+#: gtk/gtktexttag.c:328
msgid "Font size in Pango units"
msgstr "Kirja suurus Pango ühikutes"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:368
-msgid "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
+#: gtk/gtktexttag.c:338
+msgid ""
+"Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
+"adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
+"such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:388
-#: ../gtk/gtktextview.c:596
+#: gtk/gtktexttag.c:358 gtk/gtktextview.c:566
msgid "Left, right, or center justification"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:407
-msgid "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
+#: gtk/gtktexttag.c:377
+msgid ""
+"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
+"when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:414
+#: gtk/gtktexttag.c:384
msgid "Left margin"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:415
-#: ../gtk/gtktextview.c:605
+#: gtk/gtktexttag.c:385 gtk/gtktextview.c:575
msgid "Width of the left margin in pixels"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:424
+#: gtk/gtktexttag.c:394
msgid "Right margin"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:425
-#: ../gtk/gtktextview.c:615
+#: gtk/gtktexttag.c:395 gtk/gtktextview.c:585
msgid "Width of the right margin in pixels"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:435
-#: ../gtk/gtktextview.c:624
+#: gtk/gtktexttag.c:405 gtk/gtktextview.c:594
msgid "Indent"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:436
-#: ../gtk/gtktextview.c:625
+#: gtk/gtktexttag.c:406 gtk/gtktextview.c:595
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:447
-msgid "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) in Pango units"
+#: gtk/gtktexttag.c:417
+msgid ""
+"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
+"in Pango units"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:456
+#: gtk/gtktexttag.c:426
msgid "Pixels above lines"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:457
-#: ../gtk/gtktextview.c:549
+#: gtk/gtktexttag.c:427 gtk/gtktextview.c:519
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:466
+#: gtk/gtktexttag.c:436
msgid "Pixels below lines"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:467
-#: ../gtk/gtktextview.c:559
+#: gtk/gtktexttag.c:437 gtk/gtktextview.c:529
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:476
+#: gtk/gtktexttag.c:446
msgid "Pixels inside wrap"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:477
-#: ../gtk/gtktextview.c:569
+#: gtk/gtktexttag.c:447 gtk/gtktextview.c:539
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:504
-#: ../gtk/gtktextview.c:587
-msgid "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
+#: gtk/gtktexttag.c:474 gtk/gtktextview.c:557
+msgid ""
+"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:513
-#: ../gtk/gtktextview.c:634
+#: gtk/gtktexttag.c:483 gtk/gtktextview.c:604
msgid "Tabs"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:514
-#: ../gtk/gtktextview.c:635
+#: gtk/gtktexttag.c:484 gtk/gtktextview.c:605
msgid "Custom tabs for this text"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:532
+#: gtk/gtktexttag.c:502
msgid "Invisible"
msgstr "Nähtamatu"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:533
+#: gtk/gtktexttag.c:503
msgid "Whether this text is hidden."
msgstr "Kas see tekst on peidetud."
-#: ../gtk/gtktexttag.c:547
+#: gtk/gtktexttag.c:517
msgid "Paragraph background color name"
msgstr "Lõigu taustavärvi nimi"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:548
+#: gtk/gtktexttag.c:518
msgid "Paragraph background color as a string"
msgstr "Lõigu taustavärvi nimi stringina"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:563
+#: gtk/gtktexttag.c:533
msgid "Paragraph background color"
msgstr "Lõigu taustavärv"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:564
+#: gtk/gtktexttag.c:534
msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr "Lõigu taustavärvi nimi GdkColor (võimalik, et eraldamata) väärtusena"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:577
+#: gtk/gtktexttag.c:547
msgid "Background full height set"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:578
+#: gtk/gtktexttag.c:548
msgid "Whether this tag affects background height"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:581
+#: gtk/gtktexttag.c:551
msgid "Background stipple set"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:582
+#: gtk/gtktexttag.c:552
msgid "Whether this tag affects the background stipple"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:589
+#: gtk/gtktexttag.c:559
msgid "Foreground stipple set"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:590
+#: gtk/gtktexttag.c:560
msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:625
+#: gtk/gtktexttag.c:595
msgid "Justification set"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:626
+#: gtk/gtktexttag.c:596
msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:633
+#: gtk/gtktexttag.c:603
msgid "Left margin set"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:634
+#: gtk/gtktexttag.c:604
msgid "Whether this tag affects the left margin"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:637
+#: gtk/gtktexttag.c:607
msgid "Indent set"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:638
+#: gtk/gtktexttag.c:608
msgid "Whether this tag affects indentation"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:645
+#: gtk/gtktexttag.c:615
msgid "Pixels above lines set"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:646
-#: ../gtk/gtktexttag.c:650
+#: gtk/gtktexttag.c:616 gtk/gtktexttag.c:620
msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:649
+#: gtk/gtktexttag.c:619
msgid "Pixels below lines set"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:653
+#: gtk/gtktexttag.c:623
msgid "Pixels inside wrap set"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:654
+#: gtk/gtktexttag.c:624
msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:661
+#: gtk/gtktexttag.c:631
msgid "Right margin set"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:662
+#: gtk/gtktexttag.c:632
msgid "Whether this tag affects the right margin"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:669
+#: gtk/gtktexttag.c:639
msgid "Wrap mode set"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:670
+#: gtk/gtktexttag.c:640
msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:673
+#: gtk/gtktexttag.c:643
msgid "Tabs set"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:674
+#: gtk/gtktexttag.c:644
msgid "Whether this tag affects tabs"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:677
+#: gtk/gtktexttag.c:647
msgid "Invisible set"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:678
+#: gtk/gtktexttag.c:648
msgid "Whether this tag affects text visibility"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:681
+#: gtk/gtktexttag.c:651
msgid "Paragraph background set"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:682
+#: gtk/gtktexttag.c:652
msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktextview.c:548
+#: gtk/gtktextview.c:518
msgid "Pixels Above Lines"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktextview.c:558
+#: gtk/gtktextview.c:528
msgid "Pixels Below Lines"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktextview.c:568
+#: gtk/gtktextview.c:538
msgid "Pixels Inside Wrap"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktextview.c:586
+#: gtk/gtktextview.c:556
msgid "Wrap Mode"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktextview.c:604
+#: gtk/gtktextview.c:574
msgid "Left Margin"
msgstr "Vasakääris"
-#: ../gtk/gtktextview.c:614
+#: gtk/gtktextview.c:584
msgid "Right Margin"
msgstr "Paremääris"
-#: ../gtk/gtktextview.c:642
+#: gtk/gtktextview.c:612
msgid "Cursor Visible"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktextview.c:643
+#: gtk/gtktextview.c:613
msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktextview.c:650
+#: gtk/gtktextview.c:620
msgid "Buffer"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktextview.c:651
+#: gtk/gtktextview.c:621
msgid "The buffer which is displayed"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktextview.c:658
+#: gtk/gtktextview.c:628
msgid "Overwrite mode"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktextview.c:659
+#: gtk/gtktextview.c:629
msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktextview.c:666
+#: gtk/gtktextview.c:636
msgid "Accepts tab"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktextview.c:667
+#: gtk/gtktextview.c:637
msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktextview.c:676
+#: gtk/gtktextview.c:646
msgid "Error underline color"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktextview.c:677
+#: gtk/gtktextview.c:647
msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktoggleaction.c:132
+#: gtk/gtktoggleaction.c:103
msgid "Create the same proxies as a radio action"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktoggleaction.c:133
+#: gtk/gtktoggleaction.c:104
msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktoggleaction.c:148
+#: gtk/gtktoggleaction.c:119
msgid "If the toggle action should be active in or not"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:136
-#: ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:132
+#: gtk/gtktogglebutton.c:105 gtk/gtktoggletoolbutton.c:102
msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:144
+#: gtk/gtktogglebutton.c:113
msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:151
+#: gtk/gtktogglebutton.c:120
msgid "Draw Indicator"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:152
+#: gtk/gtktogglebutton.c:121
msgid "If the toggle part of the button is displayed"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:515
+#: gtk/gtktoolbar.c:484
msgid "The orientation of the toolbar"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:523
+#: gtk/gtktoolbar.c:492
msgid "Toolbar Style"
msgstr "Tööriistarea laad"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:524
+#: gtk/gtktoolbar.c:493
msgid "How to draw the toolbar"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:531
+#: gtk/gtktoolbar.c:500
msgid "Show Arrow"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:532
+#: gtk/gtktoolbar.c:501
msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:547
+#: gtk/gtktoolbar.c:516
msgid "Tooltips"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:548
+#: gtk/gtktoolbar.c:517
msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:570
+#: gtk/gtktoolbar.c:539
msgid "Size of icons in this toolbar"
msgstr "Ikoonide suurus sellel tööriistaribal"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:585
+#: gtk/gtktoolbar.c:554
msgid "Icon size set"
msgstr "Ikooni suurus määratud"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:586
+#: gtk/gtktoolbar.c:555
msgid "Whether the icon-size property has been set"
msgstr "Kas ikooni suuruse omadus on määratud või mitte"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:595
+#: gtk/gtktoolbar.c:564
msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:603
+#: gtk/gtktoolbar.c:572
msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:610
+#: gtk/gtktoolbar.c:579
msgid "Spacer size"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:611
+#: gtk/gtktoolbar.c:580
msgid "Size of spacers"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:620
+#: gtk/gtktoolbar.c:589
msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:628
+#: gtk/gtktoolbar.c:597
msgid "Space style"
msgstr "Tühikulaad"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:629
+#: gtk/gtktoolbar.c:598
msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
msgstr "Näitab, kas ruumitäitjad on vertikaaljooned või lihtsalt tühikud"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:636
+#: gtk/gtktoolbar.c:605
msgid "Button relief"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:637
+#: gtk/gtktoolbar.c:606
msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:644
+#: gtk/gtktoolbar.c:613
msgid "Style of bevel around the toolbar"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:650
+#: gtk/gtktoolbar.c:619
msgid "Toolbar style"
msgstr "Tööriistarea laad"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:651
-msgid "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
-msgstr "Näitab, kas vaikimisi on tööriistaribadel ainult tekst, ainult ikoonid või mõlemad, jne."
+#: gtk/gtktoolbar.c:620
+msgid ""
+"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
+msgstr ""
+"Näitab, kas vaikimisi on tööriistaribadel ainult tekst, ainult ikoonid või "
+"mõlemad, jne."
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:657
+#: gtk/gtktoolbar.c:626
msgid "Toolbar icon size"
msgstr "Tööriistarea ikoonisuurus"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:658
+#: gtk/gtktoolbar.c:627
msgid "Size of icons in default toolbars"
msgstr "Tööriistareal olevate ikoonide vaikimisi suurus"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:186
+#: gtk/gtktoolbutton.c:175
msgid "Text to show in the item."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:193
-msgid "If set, an underline in the label property indicates that the next character should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
+#: gtk/gtktoolbutton.c:182
+msgid ""
+"If set, an underline in the label property indicates that the next character "
+"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:200
+#: gtk/gtktoolbutton.c:189
msgid "Widget to use as the item label"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:206
+#: gtk/gtktoolbutton.c:195
msgid "Stock Id"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:207
+#: gtk/gtktoolbutton.c:196
msgid "The stock icon displayed on the item"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:223
+#: gtk/gtktoolbutton.c:212
msgid "Icon name"
msgstr "Ikooni nimi"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:224
+#: gtk/gtktoolbutton.c:213
msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:230
+#: gtk/gtktoolbutton.c:219
msgid "Icon widget"
msgstr "Ikoonividin"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:231
+#: gtk/gtktoolbutton.c:220
msgid "Icon widget to display in the item"
msgstr "Ikoonividin kirje kuvamiseks"
-#: ../gtk/gtktoolitem.c:175
-msgid "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
+#: gtk/gtktoolitem.c:145
+msgid ""
+"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
+"show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:95
+#: gtk/gtktrayicon-x11.c:95
msgid "The orientation of the tray"
msgstr "Salve suund"
-#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:331
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:274
msgid "TreeModelSort Model"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:332
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:275
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeview.c:572
+#: gtk/gtktreeview.c:543
msgid "TreeView Model"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeview.c:573
+#: gtk/gtktreeview.c:544
msgid "The model for the tree view"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeview.c:581
+#: gtk/gtktreeview.c:552
msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
msgstr "Vidina horisontaalne suund"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:589
+#: gtk/gtktreeview.c:560
msgid "Vertical Adjustment for the widget"
msgstr "Vidina vertikaalne suund"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:596
+#: gtk/gtktreeview.c:567
msgid "Headers Visible"
msgstr "Päised nähtaval"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:597
+#: gtk/gtktreeview.c:568
msgid "Show the column header buttons"
msgstr "Nuppude kuvamine veerupäises"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:604
+#: gtk/gtktreeview.c:575
msgid "Headers Clickable"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeview.c:605
+#: gtk/gtktreeview.c:576
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeview.c:612
+#: gtk/gtktreeview.c:583
msgid "Expander Column"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeview.c:613
+#: gtk/gtktreeview.c:584
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeview.c:628
+#: gtk/gtktreeview.c:599
msgid "Rules Hint"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeview.c:629
+#: gtk/gtktreeview.c:600
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeview.c:636
+#: gtk/gtktreeview.c:607
msgid "Enable Search"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeview.c:637
+#: gtk/gtktreeview.c:608
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeview.c:644
+#: gtk/gtktreeview.c:615
msgid "Search Column"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeview.c:645
+#: gtk/gtktreeview.c:616
msgid "Model column to search through when searching through code"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeview.c:665
+#: gtk/gtktreeview.c:636
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeview.c:666
+#: gtk/gtktreeview.c:637
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeview.c:686
+#: gtk/gtktreeview.c:657
msgid "Hover Selection"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeview.c:687
+#: gtk/gtktreeview.c:658
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeview.c:706
+#: gtk/gtktreeview.c:677
msgid "Hover Expand"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeview.c:707
-msgid "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
+#: gtk/gtktreeview.c:678
+msgid ""
+"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:685
+#, fuzzy
+msgid "Show Expanders"
+msgstr "Laiene"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:686
+msgid "View has expanders"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:693
+msgid "Level Indentation"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:694
+msgid "Extra indentation for each level"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeview.c:727
+#: gtk/gtktreeview.c:716
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeview.c:728
+#: gtk/gtktreeview.c:717
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeview.c:736
+#: gtk/gtktreeview.c:725
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeview.c:737
+#: gtk/gtktreeview.c:726
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeview.c:745
+#: gtk/gtktreeview.c:734
msgid "Allow Rules"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeview.c:746
+#: gtk/gtktreeview.c:735
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeview.c:752
+#: gtk/gtktreeview.c:741
msgid "Indent Expanders"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeview.c:753
+#: gtk/gtktreeview.c:742
msgid "Make the expanders indented"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeview.c:759
+#: gtk/gtktreeview.c:748
msgid "Even Row Color"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeview.c:760
+#: gtk/gtktreeview.c:749
msgid "Color to use for even rows"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeview.c:766
+#: gtk/gtktreeview.c:755
msgid "Odd Row Color"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeview.c:767
+#: gtk/gtktreeview.c:756
msgid "Color to use for odd rows"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:227
+#: gtk/gtktreeview.c:762
+msgid "Row Ending details"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:763
+msgid "Enable extended row background theming"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:186
msgid "Whether to display the column"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:234
-#: ../gtk/gtkwindow.c:476
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 gtk/gtkwindow.c:451
msgid "Resizable"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:194
msgid "Column is user-resizable"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:243
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:202
msgid "Current width of the column"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:252
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:211
msgid "Space which is inserted between cells"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:260
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:219
msgid "Sizing"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:261
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220
msgid "Resize mode of the column"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:269
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:228
msgid "Fixed Width"
msgstr "Fikseeritud laius"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:270
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:229
msgid "Current fixed width of the column"
msgstr "Veeru fikseeritud laius"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:279
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:238
msgid "Minimum Width"
msgstr "Minimaalne laius"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239
msgid "Minimum allowed width of the column"
msgstr "Veeru minimaalne lubatud laius"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:248
msgid "Maximum Width"
msgstr "Maksimaalne laius"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:249
msgid "Maximum allowed width of the column"
msgstr "Veeru maksimaalne lubatud laius"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:300
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:259
msgid "Title to appear in column header"
msgstr "Veeru päises näidatav pealkiri"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:267
msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
msgid "Clickable"
msgstr "Klõpsatav"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:275
msgid "Whether the header can be clicked"
msgstr "Päist saab klõpsata või mitte"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:283
msgid "Widget"
msgstr "Vidin"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:325
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:284
msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:333
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:292
msgid "X Alignment of the column header text or widget"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:343
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:302
msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:350
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:309
msgid "Sort indicator"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:351
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:310
msgid "Whether to show a sort indicator"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:358
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:317
msgid "Sort order"
msgstr "Sortimisjärjestus"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:359
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:318
msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:227
+#: gtk/gtkuimanager.c:196
msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:234
+#: gtk/gtkuimanager.c:203
msgid "Merged UI definition"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:235
+#: gtk/gtkuimanager.c:204
msgid "An XML string describing the merged UI"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkviewport.c:138
-msgid "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for this viewport"
+#: gtk/gtkviewport.c:107
+msgid ""
+"The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
+"this viewport"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkviewport.c:146
-msgid "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for this viewport"
+#: gtk/gtkviewport.c:115
+msgid ""
+"The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
+"this viewport"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkviewport.c:154
+#: gtk/gtkviewport.c:123
msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:416
+#: gtk/gtkwidget.c:377
msgid "Widget name"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:417
+#: gtk/gtkwidget.c:378
msgid "The name of the widget"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:423
+#: gtk/gtkwidget.c:384
msgid "Parent widget"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:424
+#: gtk/gtkwidget.c:385
msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:431
+#: gtk/gtkwidget.c:392
msgid "Width request"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:432
-msgid "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be used"
+#: gtk/gtkwidget.c:393
+msgid ""
+"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
+"used"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:440
+#: gtk/gtkwidget.c:401
msgid "Height request"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:441
-msgid "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should be used"
+#: gtk/gtkwidget.c:402
+msgid ""
+"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
+"be used"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:450
+#: gtk/gtkwidget.c:411
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:457
+#: gtk/gtkwidget.c:418
msgid "Whether the widget responds to input"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:463
+#: gtk/gtkwidget.c:424
msgid "Application paintable"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:464
+#: gtk/gtkwidget.c:425
msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:470
+#: gtk/gtkwidget.c:431
msgid "Can focus"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:471
+#: gtk/gtkwidget.c:432
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:477
+#: gtk/gtkwidget.c:438
msgid "Has focus"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:478
+#: gtk/gtkwidget.c:439
msgid "Whether the widget has the input focus"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:484
+#: gtk/gtkwidget.c:445
msgid "Is focus"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:485
+#: gtk/gtkwidget.c:446
msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:491
+#: gtk/gtkwidget.c:452
msgid "Can default"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:492
+#: gtk/gtkwidget.c:453
msgid "Whether the widget can be the default widget"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:498
+#: gtk/gtkwidget.c:459
msgid "Has default"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:499
+#: gtk/gtkwidget.c:460
msgid "Whether the widget is the default widget"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:505
+#: gtk/gtkwidget.c:466
msgid "Receives default"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:506
+#: gtk/gtkwidget.c:467
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:512
+#: gtk/gtkwidget.c:473
msgid "Composite child"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:513
+#: gtk/gtkwidget.c:474
msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:519
+#: gtk/gtkwidget.c:480
msgid "Style"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:520
-msgid "The style of the widget, which contains information about how it will look (colors etc)"
+#: gtk/gtkwidget.c:481
+msgid ""
+"The style of the widget, which contains information about how it will look "
+"(colors etc)"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:526
+#: gtk/gtkwidget.c:487
msgid "Events"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:527
+#: gtk/gtkwidget.c:488
msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:534
+#: gtk/gtkwidget.c:495
msgid "Extension events"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:535
+#: gtk/gtkwidget.c:496
msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:542
+#: gtk/gtkwidget.c:503
msgid "No show all"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:543
+#: gtk/gtkwidget.c:504
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1473
+#: gtk/gtkwidget.c:1442
msgid "Interior Focus"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1474
+#: gtk/gtkwidget.c:1443
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1480
+#: gtk/gtkwidget.c:1449
msgid "Focus linewidth"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1481
+#: gtk/gtkwidget.c:1450
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1487
+#: gtk/gtkwidget.c:1456
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1488
+#: gtk/gtkwidget.c:1457
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1493
+#: gtk/gtkwidget.c:1462
msgid "Focus padding"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1494
+#: gtk/gtkwidget.c:1463
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1499
+#: gtk/gtkwidget.c:1468
msgid "Cursor color"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1500
+#: gtk/gtkwidget.c:1469
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1505
+#: gtk/gtkwidget.c:1474
msgid "Secondary cursor color"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1506
-msgid "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed right-to-left and left-to-right text"
+#: gtk/gtkwidget.c:1475
+msgid ""
+"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
+"right-to-left and left-to-right text"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1511
+#: gtk/gtkwidget.c:1480
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1512
+#: gtk/gtkwidget.c:1481
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1517
+#: gtk/gtkwidget.c:1486
msgid "Draw Border"
msgstr "Raami joonistamine"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1518
+#: gtk/gtkwidget.c:1487
msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1524
+#: gtk/gtkwidget.c:1493
msgid "Unvisited Link Color"
msgstr "Külastamata viida värvus"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1525
+#: gtk/gtkwidget.c:1494
msgid "Color of unvisited links"
msgstr "Külastamata viitade värvus"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1531
+#: gtk/gtkwidget.c:1500
msgid "Visited Link Color"
msgstr "Külastatud viida värvus"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1532
+#: gtk/gtkwidget.c:1501
msgid "Color of visited links"
msgstr "Külastatud viitade värvus"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1538
+#: gtk/gtkwidget.c:1507
msgid "Wide Separators"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1539
-msgid "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box instead of a line"
+#: gtk/gtkwidget.c:1508
+msgid ""
+"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
+"instead of a line"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1545
+#: gtk/gtkwidget.c:1514
#, fuzzy
msgid "Separator Width"
msgstr "Vaikimisi laius"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1546
+#: gtk/gtkwidget.c:1515
msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1552
+#: gtk/gtkwidget.c:1521
#, fuzzy
msgid "Separator Height"
msgstr "Vaikimisi kõrgus"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1553
+#: gtk/gtkwidget.c:1522
msgid "The height of separators if wide-separators is TRUE"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwindow.c:434
+#: gtk/gtkwindow.c:409
msgid "Window Type"
msgstr "Akna tüüp"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:435
+#: gtk/gtkwindow.c:410
msgid "The type of the window"
msgstr "Akna tüüp"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:443
+#: gtk/gtkwindow.c:418
msgid "Window Title"
msgstr "Akna pealkiri"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:444
+#: gtk/gtkwindow.c:419
msgid "The title of the window"
msgstr "Akna pealkiri"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:451
+#: gtk/gtkwindow.c:426
msgid "Window Role"
msgstr "Akna roll"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:452
+#: gtk/gtkwindow.c:427
msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwindow.c:459
+#: gtk/gtkwindow.c:434
msgid "Allow Shrink"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwindow.c:461
+#: gtk/gtkwindow.c:436
#, no-c-format
-msgid "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the time a bad idea"
-msgstr "Kui TÕENE, siis aknal puudub minimaalne suurus. Sättides selle TÕESEKS on 99% ulatuses halb idee"
+msgid ""
+"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
+"time a bad idea"
+msgstr ""
+"Kui TÕENE, siis aknal puudub minimaalne suurus. Sättides selle TÕESEKS on "
+"99% ulatuses halb idee"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:468
+#: gtk/gtkwindow.c:443
msgid "Allow Grow"
msgstr "Luba kasvada"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:469
+#: gtk/gtkwindow.c:444
msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
-msgstr "Kui TÕENE, siis kasutajad saavad laiendada akent miinimumsuurusest suuremaks"
+msgstr ""
+"Kui TÕENE, siis kasutajad saavad laiendada akent miinimumsuurusest suuremaks"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:477
+#: gtk/gtkwindow.c:452
msgid "If TRUE, users can resize the window"
msgstr "Kui TÕENE, siis kasutajad saavad akna suurust muuta"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:484
+#: gtk/gtkwindow.c:459
msgid "Modal"
msgstr "Modaalne"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:485
-msgid "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is up)"
-msgstr "Kui tõene, siis on see aken modaalne (teisi aknaid ei saa kasutada, kui see aken on pealmine)"
+#: gtk/gtkwindow.c:460
+msgid ""
+"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
+"up)"
+msgstr ""
+"Kui tõene, siis on see aken modaalne (teisi aknaid ei saa kasutada, kui see "
+"aken on pealmine)"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:492
+#: gtk/gtkwindow.c:467
msgid "Window Position"
msgstr "Akna asukoht"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:493
+#: gtk/gtkwindow.c:468
msgid "The initial position of the window"
msgstr "Akna algne asukoht"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:501
+#: gtk/gtkwindow.c:476
msgid "Default Width"
msgstr "Vaikimisi laius"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:502
+#: gtk/gtkwindow.c:477
msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
msgstr "Akna vaikimisi laius, kasutatakse akna esmakordsel näitamisel"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:511
+#: gtk/gtkwindow.c:486
msgid "Default Height"
msgstr "Vaikimisi kõrgus"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:512
-msgid "The default height of the window, used when initially showing the window"
+#: gtk/gtkwindow.c:487
+msgid ""
+"The default height of the window, used when initially showing the window"
msgstr "Akna vaikimisi kõrgus, kasutatakse akna esmakordsel näitamisel"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:521
+#: gtk/gtkwindow.c:496
msgid "Destroy with Parent"
msgstr "Hävita koos vanemaga"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:522
+#: gtk/gtkwindow.c:497
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
msgstr "Kas see aken hävitatakse, kui tema vanem hävitatakse"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:529
+#: gtk/gtkwindow.c:504
msgid "Icon"
msgstr "Ikoon"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:530
+#: gtk/gtkwindow.c:505
msgid "Icon for this window"
msgstr "Selle akna ikoon"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:546
+#: gtk/gtkwindow.c:521
msgid "Name of the themed icon for this window"
msgstr "Sellele aknale määratud temaatiline ikoon"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:561
+#: gtk/gtkwindow.c:536
msgid "Is Active"
msgstr "On aktiivne"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:562
+#: gtk/gtkwindow.c:537
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwindow.c:569
+#: gtk/gtkwindow.c:544
msgid "Focus in Toplevel"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwindow.c:570
+#: gtk/gtkwindow.c:545
msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwindow.c:577
+#: gtk/gtkwindow.c:552
msgid "Type hint"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwindow.c:578
-msgid "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is and how to treat it."
+#: gtk/gtkwindow.c:553
+msgid ""
+"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
+"and how to treat it."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwindow.c:586
+#: gtk/gtkwindow.c:561
msgid "Skip taskbar"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwindow.c:587
+#: gtk/gtkwindow.c:562
msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwindow.c:594
+#: gtk/gtkwindow.c:569
msgid "Skip pager"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwindow.c:595
+#: gtk/gtkwindow.c:570
msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwindow.c:602
+#: gtk/gtkwindow.c:577
msgid "Urgent"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwindow.c:603
+#: gtk/gtkwindow.c:578
msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwindow.c:617
+#: gtk/gtkwindow.c:592
msgid "Accept focus"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwindow.c:618
+#: gtk/gtkwindow.c:593
msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwindow.c:632
+#: gtk/gtkwindow.c:607
msgid "Focus on map"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwindow.c:633
+#: gtk/gtkwindow.c:608
msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwindow.c:647
+#: gtk/gtkwindow.c:622
msgid "Decorated"
msgstr "Dekoreeritud"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:648
+#: gtk/gtkwindow.c:623
msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
msgstr "Kas aken peaks olema aknahalduri poolt dekoreeritud"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:662
+#: gtk/gtkwindow.c:637
msgid "Deletable"
msgstr "Kustutatav"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:663
+#: gtk/gtkwindow.c:638
msgid "Whether the window frame should have a close button"
msgstr "Kas aknaraamil peaks olema sulgemisnupp"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:679
+#: gtk/gtkwindow.c:654
msgid "Gravity"
msgstr "Gravitatsioon"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:680
+#: gtk/gtkwindow.c:655
msgid "The window gravity of the window"
msgstr ""
-#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:330
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:330
msgid "IM Preedit style"
msgstr ""
-#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:331
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:331
msgid "How to draw the input method preedit string"
msgstr ""
-#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:339
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:339
msgid "IM Status style"
msgstr ""
-#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:340
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:340
msgid "How to draw the input method statusbar"
msgstr "Kuidas peab sisendmeetodi olekuriba joonistama"
-
diff --git a/po-properties/eu.po b/po-properties/eu.po
index f078da602..54171bf1c 100644
--- a/po-properties/eu.po
+++ b/po-properties/eu.po
@@ -3,11 +3,12 @@
# translation of gtk+-properties.gtk-2-4.eu-zuzenduta.po to Basque
# Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza <hps@ej-gv.es>, 2005.
# Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza <hizkpol@ej-gv.es>, 2005.
+#: gtk/gtkprintoperation.c:526
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: eu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-09-05 19:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-05-05 10:34-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-13 20:22+0200\n"
"Last-Translator: Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza <hizkpol@ej-gv.es>\n"
"Language-Team: <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
@@ -18,116 +19,115 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"\n"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:110
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:86
msgid "Number of Channels"
msgstr "Kanal-kopurua"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:111
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:87
msgid "The number of samples per pixel"
msgstr "Pixel bakoitzeko lagin-kopurua"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:120
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:96
msgid "Colorspace"
msgstr "Kolore-eskala"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:121
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:97
msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
msgstr "Laginak interpretatzen diren kolore-eskala"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:129
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:105
msgid "Has Alpha"
msgstr "Alfa dauka"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:130
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:106
msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
msgstr "pixbuf-ek alfa kanala duen ala ez adierazten du"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:119
msgid "Bits per Sample"
msgstr "Lagin bakoitzeko biteak"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:144
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:120
msgid "The number of bits per sample"
msgstr "Lagin bakoitzeko bit-kopurua"
#
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:153 ../gtk/gtklayout.c:651
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:242
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:129 gtk/gtklayout.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:201
msgid "Width"
msgstr "Zabalera"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:154
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:130
msgid "The number of columns of the pixbuf"
msgstr "pixbuf-eko zutabe-kopurua"
#
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:163 ../gtk/gtklayout.c:660
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:139 gtk/gtklayout.c:627
msgid "Height"
msgstr "Altuera"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:164
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:140
msgid "The number of rows of the pixbuf"
msgstr "pixbuf-eko errenkada-kopurua"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:180
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:156
msgid "Rowstride"
msgstr "Errenkada-luzera"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:181
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:157
msgid ""
"The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
msgstr ""
"Errenkada baten hasieratik hurrengo errenkadaren hasierara arte dagoen byte-"
"kopurua"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:190
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:166
msgid "Pixels"
msgstr "Pixeletan"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:191
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:167
msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
msgstr "pixbuf-eko pixel-datuetarako erakuslea"
#
-#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:129
+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
msgid "Default Display"
msgstr "Bistaratze lehenetsia"
-#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:130
+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:104
msgid "The default display for GDK"
msgstr "GDKren bistaratze lehenetsia"
-#: ../gdk/gdkpango.c:510 ../gtk/gtkinvisible.c:117 ../gtk/gtkwindow.c:540
+#: gdk/gdkpango.c:546 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkwindow.c:528
msgid "Screen"
msgstr "Pantaila"
-#: ../gdk/gdkpango.c:511
+#: gdk/gdkpango.c:547
msgid "the GdkScreen for the renderer"
msgstr "GdkScreen errendatzailearentzako"
#
-#: ../gdk/gdkscreen.c:104
+#: gdk/gdkscreen.c:74
msgid "Font options"
msgstr "Letra-tipoaren aukerak"
-#: ../gdk/gdkscreen.c:105
+#: gdk/gdkscreen.c:75
msgid "The default font options for the screen"
msgstr "Pantailako letra-tipo lehenetsiaren aukerak"
#
-#: ../gdk/gdkscreen.c:112
+#: gdk/gdkscreen.c:82
msgid "Font resolution"
msgstr "Letra-tipoaren bereizmena"
-#: ../gdk/gdkscreen.c:113
+#: gdk/gdkscreen.c:83
msgid "The resolution for fonts on the screen"
msgstr "Pantailako letra-tipoaren bereizmena"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:206
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:207
msgid "Program name"
msgstr "Programa-izena"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:207
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:208
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
@@ -135,43 +135,43 @@ msgstr ""
"Programaren izena. Ez badago ezarrita, g_get_application_name() jarriko da "
"lehenetsi gisa."
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:221
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:222
msgid "Program version"
msgstr "Programa-bertsioa"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:222
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:223
msgid "The version of the program"
msgstr "Programaren bertsioa"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:236
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:237
msgid "Copyright string"
msgstr "Copyright-aren katea"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:237
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:238
msgid "Copyright information for the program"
msgstr "Programaren Copyright informazioa"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:254
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:255
msgid "Comments string"
msgstr "Iruzkin-katea"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:255
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:256
msgid "Comments about the program"
msgstr "Programari buruzko iruzkinak"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:289
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:290
msgid "Website URL"
msgstr "Web gunearen URLa"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:290
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:291
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr "Programaren web gunearen estekaren URLa"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:306
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:307
msgid "Website label"
msgstr "Web guneko etiketa"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:307
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:308
msgid ""
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
"defaults to the URL"
@@ -179,44 +179,44 @@ msgstr ""
"Programaren web gunearen estekarentzako etiketa. Ez bada ezartzen, "
"lehenetsitako URLa erabiliko da."
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:323
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:324
msgid "Authors"
msgstr "Egileak"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:324
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:325
msgid "List of authors of the program"
msgstr "Programaren egileen zerrenda"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:340
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:341
msgid "Documenters"
msgstr "Dokumentalistak"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:341
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:342
msgid "List of people documenting the program"
msgstr "Programarako informazioa bildu duten pertsonen zerrenda"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:357
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:358
msgid "Artists"
msgstr "Artistak"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:358
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:359
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr "Programako artelanak egin dituzten pertsonen zerrenda"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:375
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:376
msgid "Translator credits"
msgstr "Itzultzaileen kredituak"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:376
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:377
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr "Itzultzaileen kredituak. Kate haut itzulgai gisa markatu behar da"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:391
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:392
msgid "Logo"
msgstr "Logotipoa"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:392
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:393
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
@@ -224,97 +224,98 @@ msgstr ""
"'Honi buruzko' kutxaren logotipoa. Ez bada ezartzen, "
"gtk_window_get_default_icon_list() erabiliko da lehenetsi gisa."
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:407
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:408
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "Logotipoaren ikonoaren izena"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:408
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:409
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr "'Honi buruz' kutxako logotipoan erabiliko den ikonoaren izena"
#
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:421
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:422
msgid "Wrap license"
msgstr "Saltatu lizentzia"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:422
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:423
msgid "Whether to wrap the license text."
msgstr "Lizentziako testua saltatuko den edo ez."
-#
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:429
-msgid "Link Color"
-msgstr "Estekaren kolorea"
-
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:430
-msgid "Color of hyperlinks"
-msgstr "Hiperesteken kolorea"
-
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:143
+#: gtk/gtkaccellabel.c:111
msgid "Accelerator Closure"
msgstr "Bizkortzailea ixtea"
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:144
+#: gtk/gtkaccellabel.c:112
msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
msgstr "Bizkortzailearen aldaketentzat kontrolatu beharreko itxiera"
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:150
+#: gtk/gtkaccellabel.c:118
msgid "Accelerator Widget"
msgstr "Bizkortzailearen trepeta"
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:151
+#: gtk/gtkaccellabel.c:119
msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
msgstr "Bizkortzailearen aldaketentzat kontrolatu beharreko trepeta"
#
-#: ../gtk/gtkaction.c:197 ../gtk/gtkactiongroup.c:135
+#: gtk/gtkaction.c:190 gtk/gtkactiongroup.c:136 gtk/gtkprinter.c:115
msgid "Name"
msgstr "Izena"
-#: ../gtk/gtkaction.c:198
+#: gtk/gtkaction.c:191
msgid "A unique name for the action."
msgstr "Ekintza honentzako izen bakarra."
-#: ../gtk/gtkaction.c:205 ../gtk/gtkbutton.c:226 ../gtk/gtkexpander.c:206
-#: ../gtk/gtkframe.c:128 ../gtk/gtklabel.c:322 ../gtk/gtktoolbutton.c:187
+#: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:193 gtk/gtkexpander.c:185
+#: gtk/gtkframe.c:95 gtk/gtklabel.c:293 gtk/gtktoolbutton.c:174
msgid "Label"
msgstr "Etiketa"
-#: ../gtk/gtkaction.c:206
+#: gtk/gtkaction.c:199
msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
msgstr ""
"Ekintza hau aktibatzen duten menu-elementuetarako eta botoietarako "
"erabiltzen den etiketa."
-#: ../gtk/gtkaction.c:213
+#: gtk/gtkaction.c:206
msgid "Short label"
msgstr "Etiketa laburra"
-#: ../gtk/gtkaction.c:214
+#: gtk/gtkaction.c:207
msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
msgstr "Tresna-barraren botoietan erabil daitekeen etiketa laburragoa."
-#: ../gtk/gtkaction.c:220
+#: gtk/gtkaction.c:213
msgid "Tooltip"
msgstr "Argibidea"
-#: ../gtk/gtkaction.c:221
+#: gtk/gtkaction.c:214
msgid "A tooltip for this action."
msgstr "Ekintza honetarako argibidea."
-#: ../gtk/gtkaction.c:227
+#: gtk/gtkaction.c:220
msgid "Stock Icon"
msgstr "Stock-ikonoa"
-#: ../gtk/gtkaction.c:228
+#: gtk/gtkaction.c:221
msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
msgstr "Ekintza hau adierazten duten trepetetan bistaratutako stock-ikonoa."
-#: ../gtk/gtkaction.c:235 ../gtk/gtktoolitem.c:160
+#: gtk/gtkaction.c:238 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:229
+#: gtk/gtkprinter.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:170 gtk/gtkwindow.c:520
+msgid "Icon Name"
+msgstr "Ikono-izena"
+
+#: gtk/gtkaction.c:239 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:173 gtk/gtkimage.c:230
+#: gtk/gtkstatusicon.c:171
+msgid "The name of the icon from the icon theme"
+msgstr "Ikono-gaiko ikonoaren izena"
+
+#: gtk/gtkaction.c:245 gtk/gtktoolitem.c:130
msgid "Visible when horizontal"
msgstr "Ikusgai horizontal dagoenean"
-#: ../gtk/gtkaction.c:236 ../gtk/gtktoolitem.c:161
+#: gtk/gtkaction.c:246 gtk/gtktoolitem.c:131
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
"orientation."
@@ -322,11 +323,11 @@ msgstr ""
"Tresna-barra horizontal dagoenean tresna-barrako elementua ikusgai dagoen "
"ala ez adierazten du."
-#: ../gtk/gtkaction.c:251
+#: gtk/gtkaction.c:261
msgid "Visible when overflown"
msgstr "Ikusgai gainezka egitean"
-#: ../gtk/gtkaction.c:252
+#: gtk/gtkaction.c:262
msgid ""
"When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
"overflow menu."
@@ -334,11 +335,11 @@ msgstr ""
"TRUE (egia) denean, menuen proxiak tresna-barrako gainezkako menuan "
"adierazten dira."
-#: ../gtk/gtkaction.c:259 ../gtk/gtktoolitem.c:167
+#: gtk/gtkaction.c:269 gtk/gtktoolitem.c:137
msgid "Visible when vertical"
msgstr "Ikusgai bertikal dagoenean"
-#: ../gtk/gtkaction.c:260 ../gtk/gtktoolitem.c:168
+#: gtk/gtkaction.c:270 gtk/gtktoolitem.c:138
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
"orientation."
@@ -346,11 +347,11 @@ msgstr ""
"Tresna-barra bertikal dagoenean tresna-barrako elementua ikusgai dagoen ala "
"ez adierazten du."
-#: ../gtk/gtkaction.c:267 ../gtk/gtktoolitem.c:174
+#: gtk/gtkaction.c:277 gtk/gtktoolitem.c:144
msgid "Is important"
msgstr "Garrantzitsua da"
-#: ../gtk/gtkaction.c:268
+#: gtk/gtkaction.c:278
msgid ""
"Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
"this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
@@ -359,39 +360,39 @@ msgstr ""
"honetako toolitem proxy-ek testua GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ moduan adierazten "
"dute."
-#: ../gtk/gtkaction.c:276
+#: gtk/gtkaction.c:286
msgid "Hide if empty"
msgstr "Ezkutatu hutsa badago"
-#: ../gtk/gtkaction.c:277
+#: gtk/gtkaction.c:287
msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
msgstr ""
"TRUE (egia) denean, ekintza honetako menu hutseko proxy-ak ezkutatuta daude."
-#: ../gtk/gtkaction.c:283 ../gtk/gtkactiongroup.c:142
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:222 ../gtk/gtkwidget.c:455
+#: gtk/gtkaction.c:293 gtk/gtkactiongroup.c:143 gtk/gtkcellrenderer.c:193
+#: gtk/gtkwidget.c:417
msgid "Sensitive"
msgstr "Sentikorra"
-#: ../gtk/gtkaction.c:284
+#: gtk/gtkaction.c:294
msgid "Whether the action is enabled."
msgstr "Ekintza gaituta dagoen ala ez adierazten du."
#
-#: ../gtk/gtkaction.c:290 ../gtk/gtkactiongroup.c:149
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:226 ../gtk/gtkwidget.c:448
+#: gtk/gtkaction.c:300 gtk/gtkactiongroup.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:205
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 gtk/gtkwidget.c:410
msgid "Visible"
msgstr "Ikusgai"
-#: ../gtk/gtkaction.c:291
+#: gtk/gtkaction.c:301
msgid "Whether the action is visible."
msgstr "Ekintza ikusgai dagoen ala ez adierazten du."
-#: ../gtk/gtkaction.c:297
+#: gtk/gtkaction.c:307
msgid "Action Group"
msgstr "Ekintza-taldea"
-#: ../gtk/gtkaction.c:298
+#: gtk/gtkaction.c:308
msgid ""
"The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
"use)."
@@ -399,74 +400,74 @@ msgstr ""
"GtkAction honekin lotuta dagoen GtkActionGroup, edo NULL (barne-"
"erabilerarako)."
-#: ../gtk/gtkactiongroup.c:136
+#: gtk/gtkactiongroup.c:137
msgid "A name for the action group."
msgstr "Ekintza-talderako izena."
-#: ../gtk/gtkactiongroup.c:143
+#: gtk/gtkactiongroup.c:144
msgid "Whether the action group is enabled."
msgstr "Ekintza-taldea gaituta dagoen ala ez adierazten du."
-#: ../gtk/gtkactiongroup.c:150
+#: gtk/gtkactiongroup.c:151
msgid "Whether the action group is visible."
msgstr "Ekintza-taldea ikusgai dagoen ala ez adierazten du."
#
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:116 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:116
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:304
+#: gtk/gtkadjustment.c:86 gtk/gtkcellrendererprogress.c:116
+#: gtk/gtkspinbutton.c:264
msgid "Value"
msgstr "Balioa"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:117
+#: gtk/gtkadjustment.c:87
msgid "The value of the adjustment"
msgstr "Doikuntzaren balioa"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:133
+#: gtk/gtkadjustment.c:103
msgid "Minimum Value"
msgstr "Balio minimoa"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:134
+#: gtk/gtkadjustment.c:104
msgid "The minimum value of the adjustment"
msgstr "Doikuntzaren balio minimoa"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:153
+#: gtk/gtkadjustment.c:123
msgid "Maximum Value"
msgstr "Balio maximoa"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:154
+#: gtk/gtkadjustment.c:124
msgid "The maximum value of the adjustment"
msgstr "Doikuntzaren balio maximoa"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:170
+#: gtk/gtkadjustment.c:140
msgid "Step Increment"
msgstr "Urrats-gehikuntza"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:171
+#: gtk/gtkadjustment.c:141
msgid "The step increment of the adjustment"
msgstr "Doikuntzaren urrats-gehikuntza"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:187
+#: gtk/gtkadjustment.c:157
msgid "Page Increment"
msgstr "Orri-gehikuntza"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:188
+#: gtk/gtkadjustment.c:158
msgid "The page increment of the adjustment"
msgstr "Doikuntzaren orri-gehikuntza"
#
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:207
+#: gtk/gtkadjustment.c:177
msgid "Page Size"
msgstr "Orrialde-tamaina"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:208
+#: gtk/gtkadjustment.c:178
msgid "The page size of the adjustment"
msgstr "Doikuntzaren orrialde-tamaina"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:119
+#: gtk/gtkalignment.c:92
msgid "Horizontal alignment"
msgstr "Lerrokatze horizontala"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:120 ../gtk/gtkbutton.c:277
+#: gtk/gtkalignment.c:93 gtk/gtkbutton.c:244
msgid ""
"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
"right aligned"
@@ -474,11 +475,11 @@ msgstr ""
"Umearen kokaleku horizontala leku erabilgarrian. 0.0 ezkerrean lerrokatzea "
"da, 1.0 eskuinean"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:129
+#: gtk/gtkalignment.c:102
msgid "Vertical alignment"
msgstr "Lerrokatze bertikala"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:130 ../gtk/gtkbutton.c:296
+#: gtk/gtkalignment.c:103 gtk/gtkbutton.c:263
msgid ""
"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
"bottom aligned"
@@ -487,11 +488,11 @@ msgstr ""
"behean lerrokatzea"
#
-#: ../gtk/gtkalignment.c:138
+#: gtk/gtkalignment.c:111
msgid "Horizontal scale"
msgstr "Eskala horizontala"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:139
+#: gtk/gtkalignment.c:112
msgid ""
"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
"of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
@@ -500,11 +501,11 @@ msgstr ""
"umeak zenbat erabili behar duen adierazten du. 0.0 'bat ere ez' da, eta 1.0 "
"'dena'."
-#: ../gtk/gtkalignment.c:147
+#: gtk/gtkalignment.c:120
msgid "Vertical scale"
msgstr "Eskala bertikala"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:148
+#: gtk/gtkalignment.c:121
msgid ""
"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
@@ -512,124 +513,124 @@ msgstr ""
"Erabilgarri dagoen leku bertikala umeak behar duena baino handiagoa bada, "
"harrak zenbat erabili behar duen. 0.0k bat ere ez esan nahi du eta 1.0k dena."
-#: ../gtk/gtkalignment.c:165
+#: gtk/gtkalignment.c:138
msgid "Top Padding"
msgstr "Goiko betegarria"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:166
+#: gtk/gtkalignment.c:139
msgid "The padding to insert at the top of the widget."
msgstr "Trepetaren goialdean txertatzeko betegarria."
-#: ../gtk/gtkalignment.c:182
+#: gtk/gtkalignment.c:155
msgid "Bottom Padding"
msgstr "Beheko betegarria"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:183
+#: gtk/gtkalignment.c:156
msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
msgstr "Trepetaren behealdean txertatzeko betegarria."
-#: ../gtk/gtkalignment.c:199
+#: gtk/gtkalignment.c:172
msgid "Left Padding"
msgstr "Ezkerreko betegarria"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:200
+#: gtk/gtkalignment.c:173
msgid "The padding to insert at the left of the widget."
msgstr "Trepetaren ezkerrean txertatzeko betegarria."
-#: ../gtk/gtkalignment.c:216
+#: gtk/gtkalignment.c:189
msgid "Right Padding"
msgstr "Eskuineko betegarria"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:217
+#: gtk/gtkalignment.c:190
msgid "The padding to insert at the right of the widget."
msgstr "Trepetaren eskuinean txertatzeko betegarria."
#
-#: ../gtk/gtkarrow.c:101
+#: gtk/gtkarrow.c:76
msgid "Arrow direction"
msgstr "Geziaren noranzkoa"
-#: ../gtk/gtkarrow.c:102
+#: gtk/gtkarrow.c:77
msgid "The direction the arrow should point"
msgstr "Geziak seinalatu behar duen noranzkoa"
-#: ../gtk/gtkarrow.c:109
+#: gtk/gtkarrow.c:84
msgid "Arrow shadow"
msgstr "Gezi-itzala"
-#: ../gtk/gtkarrow.c:110
+#: gtk/gtkarrow.c:85
msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
msgstr "Gezia inguratzen duen itzalaren itxura"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:111
+#: gtk/gtkaspectframe.c:79
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "Lerrokatze horizontala"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:112
+#: gtk/gtkaspectframe.c:80
msgid "X alignment of the child"
msgstr "Umearen X lerrokatzea"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:118
+#: gtk/gtkaspectframe.c:86
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "Lerrokatze bertikala"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:119
+#: gtk/gtkaspectframe.c:87
msgid "Y alignment of the child"
msgstr "Umearen Y lerrokatzea"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:125
+#: gtk/gtkaspectframe.c:93
msgid "Ratio"
msgstr "Erlazioa"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:126
+#: gtk/gtkaspectframe.c:94
msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
msgstr "Aspektu-erlazioa obey_child FALTSUA bada"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:132
+#: gtk/gtkaspectframe.c:100
msgid "Obey child"
msgstr "Umeari obeditu"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:133
+#: gtk/gtkaspectframe.c:101
msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
msgstr "Behartu aspektu-erlazioa markoaren umearekin bat etor dadin"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:121
+#: gtk/gtkbbox.c:92
msgid "Minimum child width"
msgstr "Umearen gutxieneko zabalera"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:122
+#: gtk/gtkbbox.c:93
msgid "Minimum width of buttons inside the box"
msgstr "Laukiaren barruan botoiek duten gutxieneko zabalera"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:130
+#: gtk/gtkbbox.c:101
msgid "Minimum child height"
msgstr "Umearen gutxieneko altuera"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:131
+#: gtk/gtkbbox.c:102
msgid "Minimum height of buttons inside the box"
msgstr "Laukiaren barruan botoiek duten gutxieneko altuera"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:139
+#: gtk/gtkbbox.c:110
msgid "Child internal width padding"
msgstr "Umearen barneko zabaleraren betegarria"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:140
+#: gtk/gtkbbox.c:111
msgid "Amount to increase child's size on either side"
msgstr "Umearen tamaina bi alboetan handitzeko kopurua"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:148
+#: gtk/gtkbbox.c:119
msgid "Child internal height padding"
msgstr "Umearen barneko altueraren betegarria"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:149
+#: gtk/gtkbbox.c:120
msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
msgstr "Umearen tamaina goian eta behean handitzeko kopurua"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:157
+#: gtk/gtkbbox.c:128
msgid "Layout style"
msgstr "Diseinuaren estiloa"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:158
+#: gtk/gtkbbox.c:129
msgid ""
"How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
"edge, start and end"
@@ -637,11 +638,11 @@ msgstr ""
"Botoiak laukian nola antolatuko diren. Hauek dira balio posibleak: "
"lehenetsia, zabalduta, ertzean, hasieran eta amaieran"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:166
+#: gtk/gtkbbox.c:137
msgid "Secondary"
msgstr "Bigarren mailakoa"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:167
+#: gtk/gtkbbox.c:138
msgid ""
"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
"g., help buttons"
@@ -650,40 +651,40 @@ msgstr ""
"laguntza-botoietarako egoki"
#
-#: ../gtk/gtkbox.c:131 ../gtk/gtkexpander.c:230 ../gtk/gtkiconview.c:628
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:251
+#: gtk/gtkbox.c:98 gtk/gtkexpander.c:209 gtk/gtkiconview.c:627
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:210
msgid "Spacing"
msgstr "Tartea"
-#: ../gtk/gtkbox.c:132
+#: gtk/gtkbox.c:99
msgid "The amount of space between children"
msgstr "Umeen arteko tarte-kopurua"
-#: ../gtk/gtkbox.c:141 ../gtk/gtknotebook.c:477 ../gtk/gtktoolbar.c:598
+#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:577 gtk/gtktoolbar.c:571
msgid "Homogeneous"
msgstr "Homogeneoa"
-#: ../gtk/gtkbox.c:142
+#: gtk/gtkbox.c:109
msgid "Whether the children should all be the same size"
msgstr "Ume guztiek tamaina bera eduki behar duten ala ez adierazten du"
-#: ../gtk/gtkbox.c:149 ../gtk/gtkpreview.c:135 ../gtk/gtktoolbar.c:590
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
+#: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:105 gtk/gtktoolbar.c:563
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266
msgid "Expand"
msgstr "Zabaldu"
-#: ../gtk/gtkbox.c:150
+#: gtk/gtkbox.c:117
msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
msgstr ""
"Gurasoa handitzean, umeak beste tarte bat jaso behar duen ala ez adierazten "
"du"
#
-#: ../gtk/gtkbox.c:156
+#: gtk/gtkbox.c:123
msgid "Fill"
msgstr "Bete"
-#: ../gtk/gtkbox.c:157
+#: gtk/gtkbox.c:124
msgid ""
"Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
"used as padding"
@@ -691,21 +692,21 @@ msgstr ""
"Umeari emandako beste tartea umeari esleitu behar zaion ala tarte betegarri "
"gisa erabili behar den adierazten du"
-#: ../gtk/gtkbox.c:163
+#: gtk/gtkbox.c:130
msgid "Padding"
msgstr "Betegarria"
-#: ../gtk/gtkbox.c:164
+#: gtk/gtkbox.c:131
msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
msgstr ""
"Umearen eta haren ingurukoen artean jarri beharreko tarte osagarria, "
"pixeletan"
-#: ../gtk/gtkbox.c:170
+#: gtk/gtkbox.c:137
msgid "Pack type"
msgstr "Pakete-mota"
-#: ../gtk/gtkbox.c:171 ../gtk/gtknotebook.c:521
+#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:630
msgid ""
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
"start or end of the parent"
@@ -713,27 +714,27 @@ msgstr ""
"Umea gurasoaren hasierari edo amaierari erreferentzia eginez paketatu den "
"adierazten duen GtkPackType"
-#: ../gtk/gtkbox.c:177 ../gtk/gtknotebook.c:499 ../gtk/gtkpaned.c:245
-#: ../gtk/gtkruler.c:142
+#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:608 gtk/gtkpaned.c:216
+#: gtk/gtkruler.c:110
msgid "Position"
msgstr "Kokalekua"
-#: ../gtk/gtkbox.c:178 ../gtk/gtknotebook.c:500
+#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:609
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "Umearen indizea gurasoan"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:227
+#: gtk/gtkbutton.c:194
msgid ""
"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
"widget"
msgstr "Etiketa-trepetaren testua botoi barruan, botoiak etiketa-trepeta badu"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:234 ../gtk/gtkexpander.c:214 ../gtk/gtklabel.c:343
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:194
+#: gtk/gtkbutton.c:201 gtk/gtkexpander.c:193 gtk/gtklabel.c:314
+#: gtk/gtktoolbutton.c:181
msgid "Use underline"
msgstr "Erabili azpimarra"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:235 ../gtk/gtkexpander.c:215 ../gtk/gtklabel.c:344
+#: gtk/gtkbutton.c:202 gtk/gtkexpander.c:194 gtk/gtklabel.c:315
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
@@ -741,65 +742,65 @@ msgstr ""
"Ezartzen bada, testuko azpimarrak adierazten du hurrengo karakterea tekla "
"bizkortzaile mnemoteknikorako erabili behar dela"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:242
+#: gtk/gtkbutton.c:209
msgid "Use stock"
msgstr "Erabili stock-a"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:243
+#: gtk/gtkbutton.c:210
msgid ""
"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
msgstr ""
"Ezartzen bada, etiketa stock-eko elementu bat hautatzeko erabiltzen da, "
"bistaratu ordez"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:250 ../gtk/gtkcombobox.c:683
+#: gtk/gtkbutton.c:217 gtk/gtkcombobox.c:640 gtk/gtkfilechooserbutton.c:372
msgid "Focus on click"
msgstr "Fokua klik egindakoan"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:251
+#: gtk/gtkbutton.c:218 gtk/gtkfilechooserbutton.c:373
msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr ""
"Botoiak saguaren klik egindakoan fokua hartzen duen ala ez adierazten du"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:258
+#: gtk/gtkbutton.c:225
msgid "Border relief"
msgstr "Ertzaren erliebea"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:259
+#: gtk/gtkbutton.c:226
msgid "The border relief style"
msgstr "Ertzaren erliebearen estiloa"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:276
+#: gtk/gtkbutton.c:243
msgid "Horizontal alignment for child"
msgstr "Umearentzako lerrokatze horizontala"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:295
+#: gtk/gtkbutton.c:262
msgid "Vertical alignment for child"
msgstr "Umearentzako lerrokatze bertikala"
#
-#: ../gtk/gtkbutton.c:312 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:133
+#: gtk/gtkbutton.c:279 gtk/gtkimagemenuitem.c:101
msgid "Image widget"
msgstr "Ikono-trepeta"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:313
+#: gtk/gtkbutton.c:280
msgid "Child widget to appear next to the button text"
msgstr "Menuaren testuaren ondoan agertu beharreko trepeta umea"
#
-#: ../gtk/gtkbutton.c:421
+#: gtk/gtkbutton.c:388
msgid "Default Spacing"
msgstr "Tarte lehenetsia"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:422
+#: gtk/gtkbutton.c:389
msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
msgstr "CAN_DEFAULT botoiei gehitzeko tarte osagarria"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:428
+#: gtk/gtkbutton.c:395
msgid "Default Outside Spacing"
msgstr "Kanpoko tarte lehenetsia"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:429
+#: gtk/gtkbutton.c:396
msgid ""
"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
"border"
@@ -807,29 +808,29 @@ msgstr ""
"CAN_DEFAULT botoiei gehitzeko tarte osagarria, beti ertzetik kanpo "
"marraztuta dagoena"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:434
+#: gtk/gtkbutton.c:401
msgid "Child X Displacement"
msgstr "Umearen X desplazamendua"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:435
+#: gtk/gtkbutton.c:402
msgid ""
"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
msgstr "Umea noraino eraman behar den x norabidean, botoia askatutakoan"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:442
+#: gtk/gtkbutton.c:409
msgid "Child Y Displacement"
msgstr "Umearen Y desplazamendua"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:443
+#: gtk/gtkbutton.c:410
msgid ""
"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
msgstr "Umea noraino eraman behar den y norabidean, botoia askatutakoan"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:459
+#: gtk/gtkbutton.c:426
msgid "Displace focus"
msgstr "Fokuaren desplazamendua"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:460
+#: gtk/gtkbutton.c:427
msgid ""
"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
"rectangle"
@@ -837,35 +838,44 @@ msgstr ""
"child_displacement_x/_y propietateak foko-laukian ere eragingo duen ala ez "
"adierazten du"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:465
+#: gtk/gtkbutton.c:440 gtk/gtkentry.c:517 gtk/gtkentry.c:860
+#, fuzzy
+msgid "Inner Border"
+msgstr "Marraztu ertza"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:441
+msgid "Border between button edges and child."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkbutton.c:446
msgid "Show button images"
msgstr "Erakutsi botoien irudiak"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:466
+#: gtk/gtkbutton.c:447
msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
msgstr "Stock-ikonoak botoietan erakutsi behar diren ala ez adierazten du"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:419
+#: gtk/gtkcalendar.c:419
msgid "Year"
msgstr "Urtea"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:420
+#: gtk/gtkcalendar.c:420
msgid "The selected year"
msgstr "Hautatutako urtea"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:426
+#: gtk/gtkcalendar.c:426
msgid "Month"
msgstr "Hila"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:427
+#: gtk/gtkcalendar.c:427
msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
msgstr "Hautatutako hila (0 eta 11 arteko zenbakia)"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:433
+#: gtk/gtkcalendar.c:433
msgid "Day"
msgstr "Eguna"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:434
+#: gtk/gtkcalendar.c:434
msgid ""
"The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
"currently selected day)"
@@ -874,436 +884,462 @@ msgstr ""
"desautatzeko)"
#
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:448
+#: gtk/gtkcalendar.c:448
msgid "Show Heading"
msgstr "Erakutsi izenburua"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:449
+#: gtk/gtkcalendar.c:449
msgid "If TRUE, a heading is displayed"
msgstr "TRUE (egia) bada, izenburu bat bistaratuko da"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:463
+#: gtk/gtkcalendar.c:463
msgid "Show Day Names"
msgstr "Erakutsi egunen izenak"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:464
+#: gtk/gtkcalendar.c:464
msgid "If TRUE, day names are displayed"
msgstr "TRUE (egia) bada, egunen izenak bistaratuko dira"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:477
+#: gtk/gtkcalendar.c:477
msgid "No Month Change"
msgstr "Ezin da hila aldatu"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:478
+#: gtk/gtkcalendar.c:478
msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
msgstr "TRUE (egia) bada, hautatutako hila ezin da aldatu"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:492
+#: gtk/gtkcalendar.c:492
msgid "Show Week Numbers"
msgstr "Erakutsi asteen zenbakiak"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:493
+#: gtk/gtkcalendar.c:493
msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
msgstr "TRUE (egia) bada, asteen zenbakiak bistaratuko dira"
#
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:206
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:177
msgid "mode"
msgstr "modua"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:207
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:178
msgid "Editable mode of the CellRenderer"
msgstr "CellRenderer-en modu editagarria"
#
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:215
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:186
msgid "visible"
msgstr "ikusgai"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:216
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:187
msgid "Display the cell"
msgstr "Bistaratu gelaxka"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:223
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:194
msgid "Display the cell sensitive"
msgstr "Bistaratu gelaxka sentikorra"
#
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:230
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:201
msgid "xalign"
msgstr "xalign"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:231
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:202
msgid "The x-align"
msgstr "x lerrokatzea"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:240
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:211
msgid "yalign"
msgstr "yalign"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:241
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:212
msgid "The y-align"
msgstr "y lerrokatzea"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:250
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:221
msgid "xpad"
msgstr "xpad"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:251
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:222
msgid "The xpad"
msgstr "x betegarria"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:260
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:231
msgid "ypad"
msgstr "ypad"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:261
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:232
msgid "The ypad"
msgstr "y betegarria"
#
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:270
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:241
msgid "width"
msgstr "zabalera"
#
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:271
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:242
msgid "The fixed width"
msgstr "zabalera finkoa"
#
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:280
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:251
msgid "height"
msgstr "altuera"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:281
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:252
msgid "The fixed height"
msgstr "Altuera finkoa"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:290
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:261
msgid "Is Expander"
msgstr "Zabaltzailea da"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:291
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:262
msgid "Row has children"
msgstr "Errenkadak umeak ditu"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:299
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:270
msgid "Is Expanded"
msgstr "Zabaltzailea da"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:300
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:271
msgid "Row is an expander row, and is expanded"
msgstr "Errenkada errenkada zabaltzailea da eta zabalduta dago"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:307
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:278
msgid "Cell background color name"
msgstr "Gelaxkaren atzeko planoaren kolore-izena"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:308
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:279
msgid "Cell background color as a string"
msgstr "Gelaxkaren atzeko planoaren kolorea kate gisa"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:315
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:286
msgid "Cell background color"
msgstr "Gelaxkaren atzeko planoaren kolorea"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:316
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:287
msgid "Cell background color as a GdkColor"
msgstr "Gelaxkaren atzeko planoaren kolorea GdkColor gisa"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:324
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:295
msgid "Cell background set"
msgstr "Gelaxkaren atzeko planoaren ezarpena"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:325
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:296
msgid "Whether this tag affects the cell background color"
msgstr ""
"Etiketa honek gelaxkaren atzeko planoaren koloreari eragiten dion ala ez "
"adierazten du"
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:107
+#, fuzzy
+msgid "Accelerator key"
+msgstr "Bizkortzailearen trepeta"
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:108
+#, fuzzy
+msgid "The keyval of the accelerator"
+msgstr "Doikuntzaren balioa"
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:124
+#, fuzzy
+msgid "Accelerator modifiers"
+msgstr "Bizkortzailearen trepeta"
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:125
+msgid "The modifier mask of the accelerator"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:142
+#, fuzzy
+msgid "Accelerator keycode"
+msgstr "Bizkortzailearen trepeta"
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:143
+msgid "The hardware keycode of the accelerator"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:162
+#, fuzzy
+msgid "Accelerator Mode"
+msgstr "Bizkortzailearen trepeta"
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:163
+#, fuzzy
+msgid "The type of accelerators"
+msgstr "Mezuaren mota"
+
#
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:89
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:89
msgid "Model"
msgstr "Modeloa"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:90
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:90
msgid "The model containing the possible values for the combo box"
msgstr "Konbinazio-koadroaren balio posibleak dituen modeloa"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 ../gtk/gtkcomboboxentry.c:122
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 gtk/gtkcomboboxentry.c:91
msgid "Text Column"
msgstr "Testu-zutabea"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:111 ../gtk/gtkcomboboxentry.c:123
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:111 gtk/gtkcomboboxentry.c:92
msgid "A column in the data source model to get the strings from"
msgstr "Kateak datu-iturburuen modeloko zein zutabetik hartu behar diren"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:128
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:128
msgid "Has Entry"
msgstr "Sarrera du"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:129
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:129
msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
msgstr "FALSE bada, ez du hautatutakoak ez diren kateak sartzen uzten"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
msgid "Pixbuf Object"
msgstr "Pixbuf objektua"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:146
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:113
msgid "The pixbuf to render"
msgstr "Errendatzeko pixbuf-a"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
msgid "Pixbuf Expander Open"
msgstr "Pixbuf zabaltzailea irekita"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:121
msgid "Pixbuf for open expander"
msgstr "Irekitako zabaltzailearen pixbuf-a"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:161
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
msgid "Pixbuf Expander Closed"
msgstr "Pixbuf zabaltzailea itxita"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:162
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:129
msgid "Pixbuf for closed expander"
msgstr "Itxitako zabaltzailearen pixbuf-a"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:169 ../gtk/gtkimage.c:203
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136 gtk/gtkimage.c:171 gtk/gtkstatusicon.c:162
msgid "Stock ID"
msgstr "Stock-ID-a"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:170
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137
msgid "The stock ID of the stock icon to render"
msgstr "Errendatu behar den stock-ikonoaren stock-IDa"
#
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:177
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 gtk/gtkrecentmanager.c:247
+#: gtk/gtkstatusicon.c:187
msgid "Size"
msgstr "Tamaina"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:178
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
msgstr "Errendatutako ikonoaren tamaina zehazten duen GtkIconSize-(r)en balioa"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
msgid "Detail"
msgstr "Xehetasunak"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:155
msgid "Render detail to pass to the theme engine"
msgstr "Errendatu gaiaren motorrera pasatzeko xehetasunak "
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 ../gtk/gtkimage.c:261
-#: ../gtk/gtkwindow.c:532
-msgid "Icon Name"
-msgstr "Ikono-izena"
-
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 ../gtk/gtkimage.c:262
-msgid "The name of the icon from the icon theme"
-msgstr "Ikono-gaiko ikonoaren izena"
-
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:221
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
msgid "Follow State"
msgstr "Hurrengo egoera"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:222
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:189
msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
msgstr ""
"Errendatutako 'pixbuf'a egoerarekin bat koloreztatuko den ala ez adierazten "
"du"
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:117
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:117
msgid "Value of the progress bar"
msgstr "Aurrerapen-barraren balioa"
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:219
-#: ../gtk/gtkentry.c:577 ../gtk/gtkprogressbar.c:221
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:206
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:190
+#: gtk/gtkentry.c:560 gtk/gtkmessagedialog.c:143 gtk/gtkprogressbar.c:193
+#: gtk/gtktextbuffer.c:196
msgid "Text"
msgstr "Testua"
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:135
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:135
msgid "Text on the progress bar"
msgstr "Aurrerapen-barraren testua"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:220
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:191
msgid "Text to render"
msgstr "Errendatu beharreko testua"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:227
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:198
msgid "Markup"
msgstr "Markaketa"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:228
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:199
msgid "Marked up text to render"
msgstr "Errendatu beharreko testu markatua"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:235 ../gtk/gtklabel.c:329
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:206 gtk/gtklabel.c:300
msgid "Attributes"
msgstr "Atributuak"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:236
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:207
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
msgstr "Errendatzaileko testuari aplikatu beharreko estilo-atributuen zerrenda"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:243
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:214
msgid "Single Paragraph Mode"
msgstr "Paragrafo bakarreko modua"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:244
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:215
msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
msgstr "Testu osoa paragrafo bakar batean mantenduko den ala ez adierazten du"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:252 ../gtk/gtkcellview.c:183
-#: ../gtk/gtktexttag.c:211
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtkcellview.c:143 gtk/gtktexttag.c:181
msgid "Background color name"
msgstr "Atzeko planoaren kolore-izena"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:253 ../gtk/gtkcellview.c:184
-#: ../gtk/gtktexttag.c:212
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:224 gtk/gtkcellview.c:144 gtk/gtktexttag.c:182
msgid "Background color as a string"
msgstr "Atzeko planoaren kolorea kate gisa"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:260 ../gtk/gtkcellview.c:190
-#: ../gtk/gtktexttag.c:219
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkcellview.c:150 gtk/gtktexttag.c:189
msgid "Background color"
msgstr "Atzeko planoaren kolorea"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:261 ../gtk/gtkcellview.c:191
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtkcellview.c:151
msgid "Background color as a GdkColor"
msgstr "Atzeko planoaren kolorea GdkColor gisa"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:268 ../gtk/gtktexttag.c:245
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:239 gtk/gtktexttag.c:215
msgid "Foreground color name"
msgstr "Aurreko planoaren kolore-izena"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:269 ../gtk/gtktexttag.c:246
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:240 gtk/gtktexttag.c:216
msgid "Foreground color as a string"
msgstr "Aurreko planoaren kolorea kate gisa"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:276 ../gtk/gtktexttag.c:253
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:247 gtk/gtktexttag.c:223
msgid "Foreground color"
msgstr "Aurreko planoko kolorea"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:277
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:248
msgid "Foreground color as a GdkColor"
msgstr "Aurreko planoaren kolorea GdkColor gisa"
#
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:285 ../gtk/gtkentry.c:509
-#: ../gtk/gtktexttag.c:279 ../gtk/gtktextview.c:578
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:256 gtk/gtkentry.c:484 gtk/gtktexttag.c:249
+#: gtk/gtktextview.c:548
msgid "Editable"
msgstr "Editagarria"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:286 ../gtk/gtktexttag.c:280
-#: ../gtk/gtktextview.c:579
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:257 gtk/gtktexttag.c:250 gtk/gtktextview.c:549
msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr "Erabiltzaileak testua alda dezakeen ala ez adierazten du"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:293 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:301
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:223 ../gtk/gtktexttag.c:287 ../gtk/gtktexttag.c:295
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:264 gtk/gtkcellrenderertext.c:272
+#: gtk/gtkfontsel.c:185 gtk/gtktexttag.c:265 gtk/gtktexttag.c:273
msgid "Font"
msgstr "Letra-tipoa"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:294
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:265
msgid "Font description as a string"
msgstr "Letra-tipoaren azalpena kate gisa"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:302 ../gtk/gtktexttag.c:296
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:273 gtk/gtktexttag.c:274
msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
msgstr "Letra-tipoaren azalpena PangoFontDescription-en egitura gisa"
#
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:310 ../gtk/gtktexttag.c:304
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:281 gtk/gtktexttag.c:281
msgid "Font family"
msgstr "Letra-tipoen familia"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:311 ../gtk/gtktexttag.c:305
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtktexttag.c:282
msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
msgstr ""
"Letra-tipoen familien izena; adibidez, Sans, Helvetica, Times, Monospace"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:318 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:319
-#: ../gtk/gtktexttag.c:312
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:289 gtk/gtkcellrenderertext.c:290
+#: gtk/gtktexttag.c:289
msgid "Font style"
msgstr "Letra-tipoaren estiloa"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:327 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:328
-#: ../gtk/gtktexttag.c:321
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:298 gtk/gtkcellrenderertext.c:299
+#: gtk/gtktexttag.c:298
msgid "Font variant"
msgstr "Letra-tipoaren aldaera"
#
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:336 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:337
-#: ../gtk/gtktexttag.c:330
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:307 gtk/gtkcellrenderertext.c:308
+#: gtk/gtktexttag.c:307
msgid "Font weight"
msgstr "Letraren zabalera"
#
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:346 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:347
-#: ../gtk/gtktexttag.c:341
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:317 gtk/gtkcellrenderertext.c:318
+#: gtk/gtktexttag.c:318
msgid "Font stretch"
msgstr "Letra-tipo tiratua"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:355 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:356
-#: ../gtk/gtktexttag.c:350
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:326 gtk/gtkcellrenderertext.c:327
+#: gtk/gtktexttag.c:327
msgid "Font size"
msgstr "Letra-tamaina"
#
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:365 ../gtk/gtktexttag.c:370
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:336 gtk/gtktexttag.c:347
msgid "Font points"
msgstr "Letraren puntuak"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:366 ../gtk/gtktexttag.c:371
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:337 gtk/gtktexttag.c:348
msgid "Font size in points"
msgstr "Letra-tamaina puntutan"
#
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:375 ../gtk/gtktexttag.c:360
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:346 gtk/gtktexttag.c:337
msgid "Font scale"
msgstr "Letra-tipoaren eskala"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:376
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:347
msgid "Font scaling factor"
msgstr "Letra-tipoa eskalatzeko faktorea"
#
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:385 ../gtk/gtktexttag.c:429
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:356 gtk/gtktexttag.c:416
msgid "Rise"
msgstr "Goratzea"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:386
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:357
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
msgstr ""
"Testuaren desplazamendua oinarri-lerroaren gainetik (oinarri-lerroaren "
"azpitik goratzea negatiboa bada)"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:397 ../gtk/gtktexttag.c:469
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:368 gtk/gtktexttag.c:456
msgid "Strikethrough"
msgstr "Marratua"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:398 ../gtk/gtktexttag.c:470
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:369 gtk/gtktexttag.c:457
msgid "Whether to strike through the text"
msgstr "Testua marratuko den ala ez adierazten du"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:405 ../gtk/gtktexttag.c:477
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:376 gtk/gtktexttag.c:464
msgid "Underline"
msgstr "Azpimarra"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:406 ../gtk/gtktexttag.c:478
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:377 gtk/gtktexttag.c:465
msgid "Style of underline for this text"
msgstr "Testu honen azpimarra-estiloa"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:414 ../gtk/gtktexttag.c:389
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtktexttag.c:376
msgid "Language"
msgstr "Hizkuntza"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:415
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:386
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
@@ -1313,34 +1349,34 @@ msgstr ""
"dezake testua bihurtzean. Parametro hori ulertzen ez baduzu, beharbada ez "
"duzu beharko"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:435 ../gtk/gtklabel.c:435
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:243
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtklabel.c:406 gtk/gtkprogressbar.c:215
msgid "Ellipsize"
msgstr "Elipsi gisa"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:436
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:407
+#, fuzzy
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
-"have enough room to display the entire string, if at all"
+"have enough room to display the entire string"
msgstr ""
"Katea elipsi gisa jartzeko lekurik egokiena, errendatutako gelaxkak ez badu "
"nahikoa toki kate osoa bistaratzeko."
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:455 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:367
-#: ../gtk/gtklabel.c:455
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:426 gtk/gtkfilechooserbutton.c:400
+#: gtk/gtklabel.c:426
msgid "Width In Characters"
msgstr "Zabalera karakteretan"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:456 ../gtk/gtklabel.c:456
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:427 gtk/gtklabel.c:427
msgid "The desired width of the label, in characters"
msgstr "Etiketaren zabalera (karakteretan)"
#
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:474 ../gtk/gtktexttag.c:486
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:445 gtk/gtktexttag.c:473
msgid "Wrap mode"
msgstr "Itzulbiratze-modua"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:475
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:446
msgid ""
"How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
"have enough room to display the entire string"
@@ -1349,548 +1385,582 @@ msgstr ""
"toki kate osoa bistaratzeko."
#
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:494 ../gtk/gtkcombobox.c:573
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:465 gtk/gtkcombobox.c:530
msgid "Wrap width"
msgstr "Doitze-zabalera"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:495
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:466
msgid "The width at which the text is wrapped"
msgstr "Testua itzulbiratzeko zabalera"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:507 ../gtk/gtkcellview.c:198
-#: ../gtk/gtktexttag.c:556
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:482 gtk/gtktreeviewcolumn.c:291
+msgid "Alignment"
+msgstr "Lerrokatzea"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:483
+#, fuzzy
+msgid "How to align the lines"
+msgstr "Tresna-barra nola marraztu"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:493 gtk/gtkcellview.c:158 gtk/gtktexttag.c:543
msgid "Background set"
msgstr "Atzeko planoaren ezarpena"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:508 ../gtk/gtkcellview.c:199
-#: ../gtk/gtktexttag.c:557
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:494 gtk/gtkcellview.c:159 gtk/gtktexttag.c:544
msgid "Whether this tag affects the background color"
msgstr ""
"Etiketa honek atzeko planoaren koloreari eragiten dion ala ez adierazten du"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:511 ../gtk/gtktexttag.c:568
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:497 gtk/gtktexttag.c:555
msgid "Foreground set"
msgstr "Aurreko planoaren ezarpena"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:512 ../gtk/gtktexttag.c:569
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:498 gtk/gtktexttag.c:556
msgid "Whether this tag affects the foreground color"
msgstr ""
"Etiketa honek aurreko planoaren koloreari eragiten dion ala ez adierazten du"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:515 ../gtk/gtktexttag.c:576
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:501 gtk/gtktexttag.c:563
msgid "Editability set"
msgstr "Editagarritasunaren ezarpena"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:516 ../gtk/gtktexttag.c:577
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:502 gtk/gtktexttag.c:564
msgid "Whether this tag affects text editability"
msgstr ""
"Etiketa honek testuaren editagarritasunari eragiten dion ala ez adierazten du"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:519 ../gtk/gtktexttag.c:580
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:505 gtk/gtktexttag.c:567
msgid "Font family set"
msgstr "Letra-tipoen familiaren ezarpena"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:520 ../gtk/gtktexttag.c:581
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:506 gtk/gtktexttag.c:568
msgid "Whether this tag affects the font family"
msgstr ""
"Etiketa honek letra-tipoen familiari eragiten dion ala ez adierazten du"
#
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:523 ../gtk/gtktexttag.c:584
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:509 gtk/gtktexttag.c:571
msgid "Font style set"
msgstr "Letra-tipoen estiloaren ezarpena"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:524 ../gtk/gtktexttag.c:585
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:510 gtk/gtktexttag.c:572
msgid "Whether this tag affects the font style"
msgstr "Etiketa honek letra-estiloari eragingo dion ala ez adierazten du"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:527 ../gtk/gtktexttag.c:588
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:513 gtk/gtktexttag.c:575
msgid "Font variant set"
msgstr "Letra-tipoen aldaeraren ezarpena"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:528 ../gtk/gtktexttag.c:589
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:514 gtk/gtktexttag.c:576
msgid "Whether this tag affects the font variant"
msgstr ""
"Etiketa honek letra-tipoen aldaerari eragiten dion ala ez adierazten du"
#
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:531 ../gtk/gtktexttag.c:592
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:517 gtk/gtktexttag.c:579
msgid "Font weight set"
msgstr "Letraren zabaleraren ezarpena"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:532 ../gtk/gtktexttag.c:593
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:518 gtk/gtktexttag.c:580
msgid "Whether this tag affects the font weight"
msgstr "Etiketa honek letraren zabalerari eragiten dion ala ez adierazten du"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:535 ../gtk/gtktexttag.c:596
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:521 gtk/gtktexttag.c:583
msgid "Font stretch set"
msgstr "Letra-tipo tiratuaren ezarpena"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:536 ../gtk/gtktexttag.c:597
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:522 gtk/gtktexttag.c:584
msgid "Whether this tag affects the font stretch"
msgstr ""
"Etiketa honek letra-tipoaren luzatzeari eragiten dion ala ez adierazten du"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:539 ../gtk/gtktexttag.c:600
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:525 gtk/gtktexttag.c:587
msgid "Font size set"
msgstr "Letra-tamainaren ezarpena"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:540 ../gtk/gtktexttag.c:601
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:526 gtk/gtktexttag.c:588
msgid "Whether this tag affects the font size"
msgstr "Etiketa honek letra-tamainari eragingo dion ala ez adierazten du"
#
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:543 ../gtk/gtktexttag.c:604
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:529 gtk/gtktexttag.c:591
msgid "Font scale set"
msgstr "Letra-tipoaren eskalaren ezarpena"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:544 ../gtk/gtktexttag.c:605
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktexttag.c:592
msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
msgstr ""
"Etiketa honek faktore batez letraren tamaina eskalatzen duen ala ez "
"adierazten du"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:547 ../gtk/gtktexttag.c:624
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:533 gtk/gtktexttag.c:611
msgid "Rise set"
msgstr "Goratzearen ezarpena "
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:548 ../gtk/gtktexttag.c:625
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:534 gtk/gtktexttag.c:612
msgid "Whether this tag affects the rise"
msgstr "Etiketa honek goratzeari eragingo dion ala ez adierazten du"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:551 ../gtk/gtktexttag.c:640
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:537 gtk/gtktexttag.c:627
msgid "Strikethrough set"
msgstr "Marratuaren ezarpena"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:552 ../gtk/gtktexttag.c:641
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:538 gtk/gtktexttag.c:628
msgid "Whether this tag affects strikethrough"
msgstr "Etiketa honek marratuari eragiten dion ala ez adierazten du"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:555 ../gtk/gtktexttag.c:648
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:541 gtk/gtktexttag.c:635
msgid "Underline set"
msgstr "Azpimarraren ezarpena"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:556 ../gtk/gtktexttag.c:649
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:636
msgid "Whether this tag affects underlining"
msgstr "Etiketa honek azpimarrari eragiten dion ala ez adierazten du"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:559 ../gtk/gtktexttag.c:612
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:545 gtk/gtktexttag.c:599
msgid "Language set"
msgstr "Hizkuntzaren ezarpena"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:560 ../gtk/gtktexttag.c:613
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:546 gtk/gtktexttag.c:600
msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
msgstr ""
"Etiketa honek testua errendatzen den hizkuntzari eragiten dion ala ez "
"adierazten du"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:563
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:549
msgid "Ellipsize set"
msgstr "Elipsi multzoa"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:564
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:550
msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
msgstr ""
"Etiketa honek elipsi sortzearen moduari eragiten dion ala ez adierazten du"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
msgid "Toggle state"
msgstr "Aktibatze-egoera"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:144
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
msgid "The toggle state of the button"
msgstr "Botoia aktibatuta dagoen ala ez"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
msgid "Inconsistent state"
msgstr "Sendotasunik gabeko egoera"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:152
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
msgid "The inconsistent state of the button"
msgstr "Botoiaren sendotasunik gabeko egoera"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
msgid "Activatable"
msgstr "Aktibagarritasuna"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:160
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
msgid "The toggle button can be activated"
msgstr "Txandakatze-botoia aktiba daiteke"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:167
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
msgid "Radio state"
msgstr "Irratiaren egoera"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:168
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
msgid "Draw the toggle button as a radio button"
msgstr "Marraztu txandakatze-botoia irrati-botoi gisa"
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:101 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:142
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:203
-msgid "Indicator Size"
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
+#, fuzzy
+msgid "Indicator size"
msgstr "Adierazlearen tamaina"
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:102 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:144
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:112
msgid "Size of check or radio indicator"
msgstr "Kontrol-laukiaren edo irrati-adierazlearen tamaina"
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:109 ../gtk/gtkexpander.c:256
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:209
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:110 gtk/gtkoptionmenu.c:169
+msgid "Indicator Size"
+msgstr "Adierazlearen tamaina"
+
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:235 gtk/gtkoptionmenu.c:175
msgid "Indicator Spacing"
msgstr "Adierazlearen tartea"
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:110
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:78
msgid "Spacing around check or radio indicator"
msgstr "Kontrol-laukiaren edo irrati-adierazlearen inguruko tartea"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:119 ../gtk/gtktogglebutton.c:135
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:87 gtk/gtktoggleaction.c:118
+#: gtk/gtktogglebutton.c:104 gtk/gtktoggletoolbutton.c:101
msgid "Active"
msgstr "Aktibo"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:120
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:88
msgid "Whether the menu item is checked"
msgstr "Menu-elementuak hautamarka duen ala ez adierazten du"
#
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:127 ../gtk/gtktogglebutton.c:143
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:95 gtk/gtktogglebutton.c:112
msgid "Inconsistent"
msgstr "Sendotasunik gabea"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:128
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:96
msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
msgstr "\"sendotasunik gabeko\" egoera bistaratuko den ala ez adierazten du"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:135
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:103
msgid "Draw as radio menu item"
msgstr "Marraztu aukera ugariko menu-elementu gisa"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:136
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:104
msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
msgstr ""
"Menu-elementuak aukera ugariko menu-elementuaren itxura duen ala ez "
"adierazten du"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:204
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:172
msgid "Use alpha"
msgstr "Erabili alfa"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:205
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:173
msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
msgstr "Koloreari alfa balioa emango zaion ala ez adierazten du"
#
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:219 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:353
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:177 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:299
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:187 gtk/gtkfilechooserbutton.c:386
+#: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:113 gtk/gtktreeviewcolumn.c:258
msgid "Title"
msgstr "Izenburua"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:220
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:188
msgid "The title of the color selection dialog"
msgstr "Kolorea hautatzeko elkarrizketa-koadroaren izenburua"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:234 ../gtk/gtkcolorsel.c:1888
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1853
msgid "Current Color"
msgstr "Uneko kolorea"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:235
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:203
msgid "The selected color"
msgstr "Hautatutako kolorea"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:249 ../gtk/gtkcolorsel.c:1895
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1860
msgid "Current Alpha"
msgstr "Uneko alfa"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:250
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:218
msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr "Hautatutako opakutasun-balioa (0 guztiz gardena, 65535 guztiz opakua)"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1874
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1839
msgid "Has Opacity Control"
msgstr "Opakutasun-kontrola du"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1875
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1840
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
msgstr ""
"Kolore-hautatzaileak opakutasuna ezartzeko baimena eman behar duen ala ez "
"adierazten du"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1881
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1846
msgid "Has palette"
msgstr "Paleta dauka"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1882
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1847
msgid "Whether a palette should be used"
msgstr "Paleta erabili behar den ala ez adierazten du"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1889
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1854
msgid "The current color"
msgstr "Uneko kolorea"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1896
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1861
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr "Uneko opakutasun-balioa (0 guztiz gardena, 65535 guztiz opakua)"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1910
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1875
msgid "Custom palette"
msgstr "Paleta pertsonalizatua"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1911
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1876
msgid "Palette to use in the color selector"
msgstr "Kolore-hautatzailean erabili beharreko paleta"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:146
+#: gtk/gtkcombo.c:143
msgid "Enable arrow keys"
msgstr "Gaitu gezi-teklak"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:147
+#: gtk/gtkcombo.c:144
msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
msgstr ""
"Gezi-teklak elementu-zerrendan zehar mugitzen diren ala ez adierazten du"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:153
+#: gtk/gtkcombo.c:150
msgid "Always enable arrows"
msgstr "Gaitu beti geziak"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:154
+#: gtk/gtkcombo.c:151
msgid "Obsolete property, ignored"
msgstr "Propietate zaharkitua, ez ikusi egin"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:160
+#: gtk/gtkcombo.c:157
msgid "Case sensitive"
msgstr "Maiuskula/minuskula"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:161
+#: gtk/gtkcombo.c:158
msgid "Whether list item matching is case sensitive"
msgstr ""
"Bat datozen elementuen zerrendan maiuskulak eta minuskulak kontuan hartzen "
"dituen adierazten du"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:168
+#: gtk/gtkcombo.c:165
msgid "Allow empty"
msgstr "Onartu hutsik"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:169
+#: gtk/gtkcombo.c:166
msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
msgstr "Balio huts bat eremu honetan sar daitekeen ala ez adierazten du"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:176
+#: gtk/gtkcombo.c:173
msgid "Value in list"
msgstr "Zerrendako balioa"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:177
+#: gtk/gtkcombo.c:174
msgid "Whether entered values must already be present in the list"
msgstr "Sartutako balioek zerrendan egon behar duten ala ez adierazten du"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:556
+#: gtk/gtkcombobox.c:513
msgid "ComboBox model"
msgstr "Konbinazio-koadroaren modeloa"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:557
+#: gtk/gtkcombobox.c:514
msgid "The model for the combo box"
msgstr "Konbinazio-koadroa zein modelotakoa den"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:574
-msgid "Wrap width for layouting the items in a grid"
+#: gtk/gtkcombobox.c:531
+#, fuzzy
+msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
msgstr "Sareta bateko elementuak diseinatzeko doitze-zabalera"
#
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:596
+#: gtk/gtkcombobox.c:553
msgid "Row span column"
msgstr "Errenkada-hedaduraren zutabea"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:597
+#: gtk/gtkcombobox.c:554
msgid "TreeModel column containing the row span values"
msgstr "Errenkada-hedaduraren balioak dituen TreeModel zutabea"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:618
+#: gtk/gtkcombobox.c:575
msgid "Column span column"
msgstr "Zutabe-hedaduraren zutabea"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:619
+#: gtk/gtkcombobox.c:576
msgid "TreeModel column containing the column span values"
msgstr "Zutabe-hedaduraren balioak dituen TreeModel zutabea"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:639
+#: gtk/gtkcombobox.c:596
msgid "Active item"
msgstr "Elementu aktiboa"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:640
+#: gtk/gtkcombobox.c:597
msgid "The item which is currently active"
msgstr "Unean aktibatuta dagoen elementua"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:659 ../gtk/gtkuimanager.c:232
+#: gtk/gtkcombobox.c:616 gtk/gtkuimanager.c:195
msgid "Add tearoffs to menus"
msgstr "Gehitu askagarriak menuei"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:660
+#: gtk/gtkcombobox.c:617
msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
msgstr ""
"Goitibeherako menuek askagarri bat eduki dezaketen menuko elementu gisa ala "
"ez adierazten du"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:675 ../gtk/gtkentry.c:534
+#: gtk/gtkcombobox.c:632 gtk/gtkentry.c:509
msgid "Has Frame"
msgstr "Markoa dauka"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:676
+#: gtk/gtkcombobox.c:633
msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
msgstr ""
"Konbinazio-koadroko goitibeherako menuek umearen inguruan markoa marraztu "
"behar duten ala ez adierazten du"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:684
+#: gtk/gtkcombobox.c:641
msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr ""
"Konbinazio-koadroko goitibeherako menuek fokoa hartzen duten (bertan "
"saguarekin klik egitean) ala ez adierazten du"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:690
+#: gtk/gtkcombobox.c:656 gtk/gtkmenu.c:485
+msgid "Tearoff Title"
+msgstr "Askagarriaren izenburua"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:657
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
+"off"
+msgstr "Menu hau bereiztean leiho-kudeatzaileak bistara dezakeen izenburua"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:674
+#, fuzzy
+msgid "Popup shown"
+msgstr "Laster-leihoak zabalera ezarri"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:675
+#, fuzzy
+msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
+msgstr "Ertza erakutsi behar den ala ez adierazten du"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:681
msgid "Appears as list"
msgstr "Zerrenda gisa agertzen da"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:691
+#: gtk/gtkcombobox.c:682
msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
msgstr ""
"Konbinazio-koadroko goitibeherako menuek menu-itxura baino zerrenda-itxura "
"gehiago eduki behar duten ala ez adierazten du"
#
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:205
+#: gtk/gtkcontainer.c:205
msgid "Resize mode"
msgstr "Tamaina aldatzeko modua"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:206
+#: gtk/gtkcontainer.c:206
msgid "Specify how resize events are handled"
msgstr "Tamaina-aldatzeak nola kudeatzen diren adierazten du"
#
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:213
+#: gtk/gtkcontainer.c:213
msgid "Border width"
msgstr "Ertzaren zabalera"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:214
+#: gtk/gtkcontainer.c:214
msgid "The width of the empty border outside the containers children"
msgstr "Edukiontzi umeen kanpoko ertz hutsaren zabalera"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:222
+#: gtk/gtkcontainer.c:222
msgid "Child"
msgstr "Umea"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:223
+#: gtk/gtkcontainer.c:223
msgid "Can be used to add a new child to the container"
msgstr "Edukiontziari beste ume bat gehitzeko erabil daiteke"
#
-#: ../gtk/gtkcurve.c:124
+#: gtk/gtkcurve.c:124
msgid "Curve type"
msgstr "Kurba-mota"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:125
+#: gtk/gtkcurve.c:125
msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
msgstr "Kurba hau lineala, spline-rekin interpolatua edo forma librekoa den"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:132
+#: gtk/gtkcurve.c:132
msgid "Minimum X"
msgstr "X minimoa"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:133
+#: gtk/gtkcurve.c:133
msgid "Minimum possible value for X"
msgstr "Xek izan dezakeen balio minimoa"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:141
+#: gtk/gtkcurve.c:141
msgid "Maximum X"
msgstr "X maximoa"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:142
+#: gtk/gtkcurve.c:142
msgid "Maximum possible X value"
msgstr "Xek izan dezakeen balio maximoa"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:150
+#: gtk/gtkcurve.c:150
msgid "Minimum Y"
msgstr "Y minimoa"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:151
+#: gtk/gtkcurve.c:151
msgid "Minimum possible value for Y"
msgstr "Yk izan dezakeen balio minimoa"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:159
+#: gtk/gtkcurve.c:159
msgid "Maximum Y"
msgstr "Y maximoa"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:160
+#: gtk/gtkcurve.c:160
msgid "Maximum possible value for Y"
msgstr "Yk izan dezakeen balio maximoa"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:149
+#: gtk/gtkdialog.c:118
msgid "Has separator"
msgstr "Bereizlea dauka"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:150
+#: gtk/gtkdialog.c:119
msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
msgstr "Elkarrizketa-koadroak barra bereizlea du botoien gainean"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:175
+#: gtk/gtkdialog.c:144
msgid "Content area border"
msgstr "Edukiaren arearen ertza"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:176
+#: gtk/gtkdialog.c:145
msgid "Width of border around the main dialog area"
msgstr "Ertzak elkarrizketa-area nagusiaren inguruan duen zabalera"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:183
+#: gtk/gtkdialog.c:152
msgid "Button spacing"
msgstr "Botoien tartea"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:184
+#: gtk/gtkdialog.c:153
msgid "Spacing between buttons"
msgstr "Botoien arteko tartea"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:192
+#: gtk/gtkdialog.c:161
msgid "Action area border"
msgstr "Ekintza-arearen ertza"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:193
+#: gtk/gtkdialog.c:162
msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
msgstr ""
"Elkarrizketa-koadroaren behekaldeko botoi-arearen inguruko ertzaren zabalera"
#
-#: ../gtk/gtkentry.c:489 ../gtk/gtklabel.c:400
+#: gtk/gtkentry.c:464 gtk/gtklabel.c:371
msgid "Cursor Position"
msgstr "Kurtsorearen posizioa"
-#: ../gtk/gtkentry.c:490 ../gtk/gtklabel.c:401
+#: gtk/gtkentry.c:465 gtk/gtklabel.c:372
msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
msgstr "Txertatze-kurtsorearen uneko posizioa karakteretan"
#
-#: ../gtk/gtkentry.c:499 ../gtk/gtklabel.c:410
+#: gtk/gtkentry.c:474 gtk/gtklabel.c:381
msgid "Selection Bound"
msgstr "Hautapen-muga"
-#: ../gtk/gtkentry.c:500 ../gtk/gtklabel.c:411
+#: gtk/gtkentry.c:475 gtk/gtklabel.c:382
msgid ""
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
msgstr "Hautapenaren kontrako bukaera kurtsoretik zenbat karakteretara dagoen."
-#: ../gtk/gtkentry.c:510
+#: gtk/gtkentry.c:485
msgid "Whether the entry contents can be edited"
msgstr "Sarreraren edukia edita daitekeen ala ez adierazten du"
-#: ../gtk/gtkentry.c:517
+#: gtk/gtkentry.c:492
msgid "Maximum length"
msgstr "Gehienezko luzera"
-#: ../gtk/gtkentry.c:518
+#: gtk/gtkentry.c:493
msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
msgstr ""
"Sarrera honen gehienezko karaktere-kopurua. Gehienezkorik ez badago, zero"
-#: ../gtk/gtkentry.c:526
+#: gtk/gtkentry.c:501
msgid "Visibility"
msgstr "Ikusgaitasuna"
-#: ../gtk/gtkentry.c:527
+#: gtk/gtkentry.c:502
msgid ""
"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
"mode)"
@@ -1898,25 +1968,30 @@ msgstr ""
"FALTSUAk \"karaktere ikusezina\" bistaratzen du uneko testuaren ordez "
"(pasahitz-modua)"
-#: ../gtk/gtkentry.c:535
+#: gtk/gtkentry.c:510
msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
msgstr "FALTSUAk kanpoko alaka kentzen du sarreratik"
-#: ../gtk/gtkentry.c:542
+#: gtk/gtkentry.c:518
+msgid ""
+"Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:525
msgid "Invisible character"
msgstr "Karaktere ikusezina"
-#: ../gtk/gtkentry.c:543
+#: gtk/gtkentry.c:526
msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
msgstr ""
"Sarreraren edukia maskaratzean erabili beharreko karakterea (\"pasahitz-"
"moduan\")"
-#: ../gtk/gtkentry.c:550
+#: gtk/gtkentry.c:533
msgid "Activates default"
msgstr "Lehenetsia aktibatzen du"
-#: ../gtk/gtkentry.c:551
+#: gtk/gtkentry.c:534
msgid ""
"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
"dialog) when Enter is pressed"
@@ -1924,33 +1999,33 @@ msgstr ""
"Sartu botoia sakatutakoan, trepeta lehenetsia aktibatuko den ala ez "
"adierazten du (adibidez, elkarrizketa-koadroko botoi lehenetsia)"
-#: ../gtk/gtkentry.c:557
+#: gtk/gtkentry.c:540
msgid "Width in chars"
msgstr "Zabalera karakteretan"
-#: ../gtk/gtkentry.c:558
+#: gtk/gtkentry.c:541
msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
msgstr "Sarreran zenbat karaktererentzako tartea utzi behar den "
#
-#: ../gtk/gtkentry.c:567
+#: gtk/gtkentry.c:550
msgid "Scroll offset"
msgstr "Korritze-desplazamendua"
-#: ../gtk/gtkentry.c:568
+#: gtk/gtkentry.c:551
msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
msgstr "Sarrerako pixel-kopurua pantailan ezkerrera korrituta "
-#: ../gtk/gtkentry.c:578
+#: gtk/gtkentry.c:561
msgid "The contents of the entry"
msgstr "Sarreraren edukia"
#
-#: ../gtk/gtkentry.c:593 ../gtk/gtkmisc.c:101
+#: gtk/gtkentry.c:576 gtk/gtkmisc.c:73
msgid "X align"
msgstr "X lerrokatzea"
-#: ../gtk/gtkentry.c:594 ../gtk/gtkmisc.c:102
+#: gtk/gtkentry.c:577 gtk/gtkmisc.c:74
msgid ""
"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
"layouts."
@@ -1959,76 +2034,100 @@ msgstr ""
"diseinuetan"
#
-#: ../gtk/gtkentry.c:854
+#: gtk/gtkentry.c:593
+#, fuzzy
+msgid "Truncate multiline"
+msgstr "Hautatu hainbat"
+
+#: gtk/gtkentry.c:594
+#, fuzzy
+msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
+msgstr "Hainbat fitxategi hautatzen utziko duen ala ez adierazten du"
+
+#: gtk/gtkentry.c:861
+msgid "Border between text and frame."
+msgstr ""
+
+#
+#: gtk/gtkentry.c:866 gtk/gtklabel.c:602
msgid "Select on focus"
msgstr "Hautatu enfokatzean"
-#: ../gtk/gtkentry.c:855
+#: gtk/gtkentry.c:867
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
msgstr "Enfokatzean, sarreraren edukia hautatuko den ala ez adierazten du"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:276
+#: gtk/gtkentry.c:881
+msgid "Password Hint Timeout"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:882
+msgid "How long to show the last inputted character in hidden entries"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:236
msgid "Completion Model"
msgstr "Osatze-eredua"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:277
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:237
msgid "The model to find matches in"
msgstr "Berdinak direnak bilatzeko eredua"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:283
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:243
msgid "Minimum Key Length"
msgstr "Gakoaren gutxieneko luzera"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:284
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:244
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr "Bilaketa-gakoaren gutxieneko luzera berdinak direnak bilatzeko"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:299 ../gtk/gtkiconview.c:549
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:259 gtk/gtkiconview.c:548
msgid "Text column"
msgstr "Testu-zutabea"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:300
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:260
msgid "The column of the model containing the strings."
msgstr "Kateak dauzkan modeloaren zutabea."
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:319
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:279
msgid "Inline completion"
msgstr "Lineako osaketa"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:320
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:280
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
msgstr "Arrizki arruntak automatikoki txertatuko diren ala ez adierazten du"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:334
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:294
msgid "Popup completion"
msgstr "Laster-leiho osaketa"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:335
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:295
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
msgstr "Osaketak laster-leihoan erakutsiko diren ala ez adierazten du"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:350
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:310
msgid "Popup set width"
msgstr "Laster-leihoak zabalera ezarri"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:351
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:311
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
msgstr "TRUE bada, laster-leihoak sarreraren tamaina berdina izango du"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:369
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:329
msgid "Popup single match"
msgstr "Agertarazi bat-etortze bakuna"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:370
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:330
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
-msgstr "TRUE bada, laster-leihoa agertuko da konparazioan bat datorren bakunarentzat"
+msgstr ""
+"TRUE bada, laster-leihoa agertuko da konparazioan bat datorren bakunarentzat"
#
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:122
+#: gtk/gtkeventbox.c:91
msgid "Visible Window"
msgstr "Leihoa ikusgai"
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:123
+#: gtk/gtkeventbox.c:92
msgid ""
"Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
"trap events."
@@ -2036,11 +2135,11 @@ msgstr ""
"Gertaera-koadroa ikusgai dagoen edo, alderantziz, ikusezin dagoen eta "
"gertaerak geldiarazteko bakarrik erabiltzen den adierazten du."
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:129
+#: gtk/gtkeventbox.c:98
msgid "Above child"
msgstr "Umearen gainean"
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:130
+#: gtk/gtkeventbox.c:99
msgid ""
"Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
"child widget as opposed to below it."
@@ -2048,103 +2147,103 @@ msgstr ""
"Gertaera-koadroko gertaerak geldiarazteko leihoa trepeta umearen leihoaren "
"gainean edo azpian dagoen adierazten du."
-#: ../gtk/gtkexpander.c:198
+#: gtk/gtkexpander.c:177
msgid "Expanded"
msgstr "Zabalduta"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:199
+#: gtk/gtkexpander.c:178
msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
msgstr "Zabaltzailea trepeta umea erakusteko ireki den ala ez adierazten du"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:207
+#: gtk/gtkexpander.c:186
msgid "Text of the expander's label"
msgstr "Zabaltzailearen etiketako testua"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:222 ../gtk/gtklabel.c:336
+#: gtk/gtkexpander.c:201 gtk/gtklabel.c:307
msgid "Use markup"
msgstr "Erabili markaketa"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:223 ../gtk/gtklabel.c:337
+#: gtk/gtkexpander.c:202 gtk/gtklabel.c:308
msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
msgstr "Etiketako testuak XML markaketa dauka. Ikus pango_parse_markup()"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:231
+#: gtk/gtkexpander.c:210
msgid "Space to put between the label and the child"
msgstr ""
"Etiketaren eta umearen artean jarri beharreko tarteaUmearen eta haren "
"ingurukoen artean jarri beharreko tarte osagarria, pixeletan"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:240 ../gtk/gtkframe.c:170 ../gtk/gtktoolbutton.c:201
+#: gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkframe.c:137 gtk/gtktoolbutton.c:188
msgid "Label widget"
msgstr "Etiketa-trepeta"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:241
+#: gtk/gtkexpander.c:220
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr "Ohiko zabaltzaile-etiketaren ordez bistaratu beharreko trepeta"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:247 ../gtk/gtktreeview.c:716
+#: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtktreeview.c:707
msgid "Expander Size"
msgstr "Zabaltzailearen tamaina"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:248 ../gtk/gtktreeview.c:717
+#: gtk/gtkexpander.c:227 gtk/gtktreeview.c:708
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "Zabaltzailearen geziaren tamaina"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:257
+#: gtk/gtkexpander.c:236
msgid "Spacing around expander arrow"
msgstr "Zabaltzailearen geziaren inguruko tartea"
#
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:203
+#: gtk/gtkfilechooser.c:197
msgid "Action"
msgstr "Ekintza"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:204
+#: gtk/gtkfilechooser.c:198
msgid "The type of operation that the file selector is performing"
msgstr "Fitxategi-hautatzailea egiten ari den eragiketa-mota"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:210
+#: gtk/gtkfilechooser.c:204
msgid "File System Backend"
msgstr "Fitxategi-sistemaren motorra"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:211
+#: gtk/gtkfilechooser.c:205
msgid "Name of file system backend to use"
msgstr "Erabili beharreko fitxategi-sistemaren motorraren izena"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:216
+#: gtk/gtkfilechooser.c:210 gtk/gtkrecentchooser.c:169
msgid "Filter"
msgstr "Iragazkia"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:217
+#: gtk/gtkfilechooser.c:211
msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
msgstr "Zein fitxategi bistaratuko diren hautatzeko uneko iragazkia"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:222
+#: gtk/gtkfilechooser.c:216
msgid "Local Only"
msgstr "Lokalak bakarrik"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:223
+#: gtk/gtkfilechooser.c:217
msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
msgstr ""
"Hautatutako fitxategiek lokalak, hau da, URLak, izan behar duten ala ez "
"adierazten du"
#
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:228
+#: gtk/gtkfilechooser.c:222
msgid "Preview widget"
msgstr "Aurrebista-trepeta"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:229
+#: gtk/gtkfilechooser.c:223
msgid "Application supplied widget for custom previews."
msgstr ""
"Aplikazioak aurrebista pertsonalizatuak ikusteko trepeta eskaintzen du."
#
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:234
+#: gtk/gtkfilechooser.c:228
msgid "Preview Widget Active"
msgstr "Aurrebista-trepeta aktibatuta"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:235
+#: gtk/gtkfilechooser.c:229
msgid ""
"Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
msgstr ""
@@ -2152,253 +2251,257 @@ msgstr ""
"erakutsi beharko litzatekeen ala ez adierazten du."
#
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:240
+#: gtk/gtkfilechooser.c:234
msgid "Use Preview Label"
msgstr "Erabili aurrebista-etiketa"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:241
+#: gtk/gtkfilechooser.c:235
msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
msgstr ""
"Stock-etiketa aurrebistan erakutsitako fitxategiaren izenarekin bistaratuko "
"den ala ez adierazten du.aa"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:246
+#: gtk/gtkfilechooser.c:240
msgid "Extra widget"
msgstr "Aukera osagarrien trepeta"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:247
+#: gtk/gtkfilechooser.c:241
msgid "Application supplied widget for extra options."
msgstr "Aplikazioak aukera osagarrietarako trepeta eskaintzen du."
#
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:252
+#: gtk/gtkfilechooser.c:246 gtk/gtkfilesel.c:540 gtk/gtkrecentchooser.c:142
msgid "Select Multiple"
msgstr "Hautatu hainbat"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:253 ../gtk/gtkfilesel.c:573
+#: gtk/gtkfilechooser.c:247 gtk/gtkfilesel.c:541
msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
msgstr "Hainbat fitxategi hautatzen utziko duen ala ez adierazten du"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:259
+#: gtk/gtkfilechooser.c:253
msgid "Show Hidden"
msgstr "Erakutsi ezkutukoa"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:260
+#: gtk/gtkfilechooser.c:254
msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
msgstr ""
"Ezkutuko fitxategiak eta karpetak bistaratu behar diren ala ez adierazten "
"duFitxategiak sortzeko/manipulatzeko botoiak bistaratu behar diren ala ez "
"adierazten du"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:266
+#: gtk/gtkfilechooser.c:269
msgid "Do overwrite confirmation"
msgstr "Eskatu berrespena gainidaztean"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:267
+#: gtk/gtkfilechooser.c:270
+#, fuzzy
msgid ""
-"Whether a file chooser in GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SAVE will present an "
-"overwrite confirmation dialog if the user selects a file name that already "
-"exists."
+"Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
+"dialog if necessary."
msgstr ""
-"'GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SAVE'-en fitxategi-aukeratzaileak gainidazteko berrespena "
-"eskatzen duen elkarrizketa-koadroa erakutsi edo ez (erabiltzaileak lehendik dagoen "
-"fitxategi-izena hautatzen badu)."
+"'GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SAVE'-en fitxategi-aukeratzaileak gainidazteko "
+"berrespena eskatzen duen elkarrizketa-koadroa erakutsi edo ez "
+"(erabiltzaileak lehendik dagoen fitxategi-izena hautatzen badu)."
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:338
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:355
msgid "Dialog"
msgstr "Elkarrizketa-koadroa"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:339
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:356
msgid "The file chooser dialog to use."
msgstr "Fitxategiak aukeratzeko erabiliko den elkarrizketa-kuadroa."
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:354
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:387
msgid "The title of the file chooser dialog."
msgstr ""
"Elkarrizketa-koadroaren titulua (fitxategiak aukeratzeko erabiliko dena)"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:368
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:401
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
msgstr "Botoi-trepetak edukiko duen zabalera, karaktereetan."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:701
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:599
msgid "Default file chooser backend"
msgstr "Fitxategi-hautatzailearen motor lehenetsia"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:702
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:600
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr "Lehenespenez erabili beharreko GtkFileChooser motorraren izena"
#
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:558 ../gtk/gtkimage.c:194
+#: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:162 gtk/gtkrecentmanager.c:216
+#: gtk/gtkstatusicon.c:154
msgid "Filename"
msgstr "Fitxategi-izena"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:559
+#: gtk/gtkfilesel.c:527
msgid "The currently selected filename"
msgstr "Unean hautatutako fitxategi-izena"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:565
+#: gtk/gtkfilesel.c:533
msgid "Show file operations"
msgstr "Erakutsi fitxategi-eragiketak"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:566
+#: gtk/gtkfilesel.c:534
msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
msgstr ""
"Fitxategiak sortzeko/manipulatzeko botoiak bistaratu behar diren ala ez "
"adierazten du"
-#
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:572
-msgid "Select multiple"
-msgstr "Hautatu hainbat"
+#: gtk/gtkfilesystem.c:384
+msgid "Cancelled"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilesystem.c:385
+msgid "Whether or not the operation has been successfully cancelled"
+msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfixed.c:123 ../gtk/gtklayout.c:615
+#: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:582
msgid "X position"
msgstr "X kokalekua"
-#: ../gtk/gtkfixed.c:124 ../gtk/gtklayout.c:616
+#: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:583
msgid "X position of child widget"
msgstr "trepeta umearen X kokalekua"
-#: ../gtk/gtkfixed.c:133 ../gtk/gtklayout.c:625
+#: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:592
msgid "Y position"
msgstr "Y kokalekua"
-#: ../gtk/gtkfixed.c:134 ../gtk/gtklayout.c:626
+#: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:593
msgid "Y position of child widget"
msgstr "trepeta umearen Y kokalekua"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:178
+#: gtk/gtkfontbutton.c:144
msgid "The title of the font selection dialog"
msgstr "Letra-tipoa hautatzeko elkarrizketa-koadroaren izenburua"
#
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:193 ../gtk/gtkfontsel.c:216
+#: gtk/gtkfontbutton.c:159 gtk/gtkfontsel.c:178
msgid "Font name"
msgstr "Letra-tipoaren izena"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:194
+#: gtk/gtkfontbutton.c:160
msgid "The name of the selected font"
msgstr "Hautatutako letra-tipoaren izena"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:195
+#: gtk/gtkfontbutton.c:161
msgid "Sans 12"
msgstr "Sans 12"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:209
+#: gtk/gtkfontbutton.c:176
msgid "Use font in label"
msgstr "Erabili etiketako letra-tipoa"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:210
+#: gtk/gtkfontbutton.c:177
msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
msgstr ""
"Etiketa hautatutako letra-tipoan marraztuta dagoen ala ez adierazten du"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:224
+#: gtk/gtkfontbutton.c:192
msgid "Use size in label"
msgstr "Erabili etiketako tamaina"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:225
+#: gtk/gtkfontbutton.c:193
msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
msgstr "Etiketa hautatutako tamainan marraztuta dagoen ala ez adierazten du"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:240
+#: gtk/gtkfontbutton.c:209
msgid "Show style"
msgstr "Erakutsi estiloa"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:241
+#: gtk/gtkfontbutton.c:210
msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
msgstr ""
"Hautatutako letra-tipoaren estiloa etiketan erakusten den ala ez adierazten "
"du"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:255
+#: gtk/gtkfontbutton.c:225
msgid "Show size"
msgstr "Erakutsi tamaina"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:256
+#: gtk/gtkfontbutton.c:226
msgid "Whether selected font size is shown in the label"
msgstr ""
"Hautatutako letra-tipoaren tamaina etiketan erakusten den ala ez adierazten "
"du"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:217
+#: gtk/gtkfontsel.c:179
msgid "The X string that represents this font"
msgstr "Letra-tipo hau adierazten duen X katea"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:224
+#: gtk/gtkfontsel.c:186
msgid "The GdkFont that is currently selected"
msgstr "GdkFont jadanik hautatuta dago"
#
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:230
+#: gtk/gtkfontsel.c:192
msgid "Preview text"
msgstr "Testuaren aurrebista"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:231
+#: gtk/gtkfontsel.c:193
msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
msgstr "Hautatutako letra-tipoa erakusteko bistaratu beharreko testua"
-#: ../gtk/gtkframe.c:129
+#: gtk/gtkframe.c:96
msgid "Text of the frame's label"
msgstr "Markoaren etiketako testua"
#
-#: ../gtk/gtkframe.c:136
+#: gtk/gtkframe.c:103
msgid "Label xalign"
msgstr "Etiketaren xalign"
-#: ../gtk/gtkframe.c:137
+#: gtk/gtkframe.c:104
msgid "The horizontal alignment of the label"
msgstr "Etiketaren lerrokatze horizontala"
-#: ../gtk/gtkframe.c:145
+#: gtk/gtkframe.c:112
msgid "Label yalign"
msgstr "Etiketaren yalign"
-#: ../gtk/gtkframe.c:146
+#: gtk/gtkframe.c:113
msgid "The vertical alignment of the label"
msgstr "Etiketaren lerrokatze bertikala"
-#: ../gtk/gtkframe.c:154 ../gtk/gtkhandlebox.c:201
+#: gtk/gtkframe.c:121 gtk/gtkhandlebox.c:169
msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
msgstr "Propietate zaharkitua, erabili itzal-mota horren ordez"
-#: ../gtk/gtkframe.c:161
+#: gtk/gtkframe.c:128
msgid "Frame shadow"
msgstr "Markoaren itzala"
-#: ../gtk/gtkframe.c:162
+#: gtk/gtkframe.c:129
msgid "Appearance of the frame border"
msgstr "Markoaren ertzaren itxura"
-#: ../gtk/gtkframe.c:171
+#: gtk/gtkframe.c:138
msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
msgstr "Ohiko marko-etiketaren ordez bistaratu beharreko trepeta"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:208 ../gtk/gtkmenubar.c:227 ../gtk/gtkstatusbar.c:205
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:639 ../gtk/gtkviewport.c:153
+#: gtk/gtkhandlebox.c:176 gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:168
+#: gtk/gtktoolbar.c:612 gtk/gtkviewport.c:122
msgid "Shadow type"
msgstr "Itzal-mota"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:209
+#: gtk/gtkhandlebox.c:177
msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
msgstr "Edukiontzia inguratzen duen itzalaren itxura"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:217
+#: gtk/gtkhandlebox.c:185
msgid "Handle position"
msgstr "Heldulekuaren posizioa"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:218
+#: gtk/gtkhandlebox.c:186
msgid "Position of the handle relative to the child widget"
msgstr "Trepeta umeari dagokion heldulekuaren posizioa"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:226
+#: gtk/gtkhandlebox.c:194
msgid "Snap edge"
msgstr "Egokitu ertza"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:227
+#: gtk/gtkhandlebox.c:195
msgid ""
"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
"handlebox"
@@ -2406,11 +2509,11 @@ msgstr ""
"Helduleku-laukia atrakatzeko atrakatze-puntuarekin lerrokatuta dagoen "
"helduleku-laukiaren aldea"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:235
+#: gtk/gtkhandlebox.c:203
msgid "Snap edge set"
msgstr "Ertz-egokitzearen ezarpena"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:236
+#: gtk/gtkhandlebox.c:204
msgid ""
"Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
"handle_position"
@@ -2418,247 +2521,247 @@ msgstr ""
"snap_edge propietatearen balioa edo handle_position-etik eratorritako balioa "
"erabiltiko den adierazten du"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:512
+#: gtk/gtkiconview.c:511
msgid "Selection mode"
msgstr "Hautapen modua"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:513
+#: gtk/gtkiconview.c:512
msgid "The selection mode"
msgstr "Hautatzeko modua"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:531
+#: gtk/gtkiconview.c:530
msgid "Pixbuf column"
msgstr "Pixbuf-zutabea"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:532
+#: gtk/gtkiconview.c:531
msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
msgstr "Pixbufaren ikonoa eskuratzeko erabiliko de zubate-modeloa"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:550
+#: gtk/gtkiconview.c:549
msgid "Model column used to retrieve the text from"
msgstr "Testua eskuratzeko erabiliko den zutabe-modeloa"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:569
+#: gtk/gtkiconview.c:568
msgid "Markup column"
msgstr "Markaketa-zutabea"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:570
+#: gtk/gtkiconview.c:569
msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
msgstr ""
"Testua eskuratzeko erabiliko den zutabe-modeloa, Pango markaketa erabiltzen "
"bada"
#
-#: ../gtk/gtkiconview.c:577
+#: gtk/gtkiconview.c:576
msgid "Icon View Model"
msgstr "Ikono-ikustaile modeloa"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:578
+#: gtk/gtkiconview.c:577
msgid "The model for the icon view"
msgstr "Ikono-ikustailaren modeloa"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:594
+#: gtk/gtkiconview.c:593
msgid "Number of columns"
msgstr "Zutabe kopurua"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:595
+#: gtk/gtkiconview.c:594
msgid "Number of columns to display"
msgstr "Bistaratuko diren zutabeen kopurua"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:612
+#: gtk/gtkiconview.c:611
msgid "Width for each item"
msgstr "Elementu bakoitzaren zabalera"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:613
+#: gtk/gtkiconview.c:612
msgid "The width used for each item"
msgstr "Elementu bakoitzean erabiliko den zabalera"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:629
+#: gtk/gtkiconview.c:628
msgid "Space which is inserted between cells of an item"
msgstr "Elementu bateko gelaxken artean txertatuko den tartea"
#
-#: ../gtk/gtkiconview.c:644
+#: gtk/gtkiconview.c:643
msgid "Row Spacing"
msgstr "Errenkada-tartea"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:645
+#: gtk/gtkiconview.c:644
msgid "Space which is inserted between grid rows"
msgstr "Saretako errenkaden artean txretatuko den tartea"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:660
+#: gtk/gtkiconview.c:659
msgid "Column Spacing"
msgstr "Zutabe-tartea"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:661
-msgid "Space which is inserted between grid column"
+#: gtk/gtkiconview.c:660
+#, fuzzy
+msgid "Space which is inserted between grid columns"
msgstr "Saretako zutabeen artean txertatuko den tartea"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:676
+#: gtk/gtkiconview.c:675
msgid "Margin"
msgstr "Marjina"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:677
+#: gtk/gtkiconview.c:676
msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
msgstr "Ikono-ikustailearen ertzetan txertatuko den tartea"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:693 ../gtk/gtkprogressbar.c:153
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:510
+#: gtk/gtkiconview.c:692 gtk/gtkprogressbar.c:125 gtk/gtktoolbar.c:483
+#: gtk/gtktrayicon-x11.c:94
msgid "Orientation"
msgstr "Orientazioa"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:694
+#: gtk/gtkiconview.c:693
msgid ""
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr ""
"Elementu bakoitzaren testua eta ikonoa elkarrekiko erlatiboki nola kokatu"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:710 ../gtk/gtktreeview.c:618
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
+#: gtk/gtkiconview.c:709 gtk/gtktreeview.c:591 gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
msgid "Reorderable"
msgstr "Berrantolagarria"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:711 ../gtk/gtktreeview.c:619
+#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:592
msgid "View is reorderable"
msgstr "Ikuspegia berrantolagarria da"
#
-#: ../gtk/gtkiconview.c:718
+#: gtk/gtkiconview.c:717
msgid "Selection Box Color"
msgstr "Hautapen-koadroaren kolorea"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:719
+#: gtk/gtkiconview.c:718
msgid "Color of the selection box"
msgstr "Hautapen-koadroaren kolorea"
#
-#: ../gtk/gtkiconview.c:725
+#: gtk/gtkiconview.c:724
msgid "Selection Box Alpha"
msgstr "Alfaren hautapen-koadroa"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:726
+#: gtk/gtkiconview.c:725
msgid "Opacity of the selection box"
msgstr "Hautapen-koadroaren opakutasuna"
-#: ../gtk/gtkimage.c:162
+#: gtk/gtkimage.c:130 gtk/gtkstatusicon.c:146
msgid "Pixbuf"
msgstr "Pixbuf"
-#: ../gtk/gtkimage.c:163
+#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:147
msgid "A GdkPixbuf to display"
msgstr "Bistaratu beharreko GdkPixbuf-a"
#
-#: ../gtk/gtkimage.c:170
+#: gtk/gtkimage.c:138
msgid "Pixmap"
msgstr "Pixmap"
-#: ../gtk/gtkimage.c:171
+#: gtk/gtkimage.c:139
msgid "A GdkPixmap to display"
msgstr "Bistaratu beharreko GdkPixmap-a"
#
-#: ../gtk/gtkimage.c:178
+#: gtk/gtkimage.c:146
msgid "Image"
msgstr "Irudia"
-#: ../gtk/gtkimage.c:179
+#: gtk/gtkimage.c:147
msgid "A GdkImage to display"
msgstr "Bistaratu beharreko GdkImage-a"
-#: ../gtk/gtkimage.c:186
+#: gtk/gtkimage.c:154
msgid "Mask"
msgstr "Maskaratu"
-#: ../gtk/gtkimage.c:187
+#: gtk/gtkimage.c:155
msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
msgstr ""
"Maskaratu GdkImage-rekin edo GdkPixmap-arekin erabili beharreko bitmap-a"
-#: ../gtk/gtkimage.c:195
+#: gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkstatusicon.c:155
msgid "Filename to load and display"
msgstr "Kargatu eta bistaratu beharreko fitxategi-izena"
-#: ../gtk/gtkimage.c:204
+#: gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:163
msgid "Stock ID for a stock image to display"
msgstr "Bistaratu behar den stock-irudiaren stock-IDa"
#
-#: ../gtk/gtkimage.c:211
+#: gtk/gtkimage.c:179
msgid "Icon set"
msgstr "Ikonoaren ezarpena"
-#: ../gtk/gtkimage.c:212
+#: gtk/gtkimage.c:180
msgid "Icon set to display"
msgstr "Bistaratu beharreko ikonoa"
#
-#: ../gtk/gtkimage.c:219 ../gtk/gtktoolbar.c:565
+#: gtk/gtkimage.c:187 gtk/gtktoolbar.c:538
msgid "Icon size"
msgstr "Ikonoaren tamaina"
-#: ../gtk/gtkimage.c:220
+#: gtk/gtkimage.c:188
msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
msgstr ""
"Stock-ikonoarentzat, ikono-multzoarentzat edo ikono-izenarentzat erabili "
"beharreko tamaina sinbolikoa"
#
-#: ../gtk/gtkimage.c:236
+#: gtk/gtkimage.c:204
msgid "Pixel size"
msgstr "Pixel-tamaina"
-#: ../gtk/gtkimage.c:237
+#: gtk/gtkimage.c:205
msgid "Pixel size to use for named icon"
msgstr "Ikono-izenarentzat erabiliko den pixel-tamaina"
#
-#: ../gtk/gtkimage.c:245
+#: gtk/gtkimage.c:213
msgid "Animation"
msgstr "Animazioa"
-#: ../gtk/gtkimage.c:246
+#: gtk/gtkimage.c:214
msgid "GdkPixbufAnimation to display"
msgstr "Bistaratu beharreko GdkPixbufAnimation "
#
-#: ../gtk/gtkimage.c:269
+#: gtk/gtkimage.c:237 gtk/gtkstatusicon.c:178
msgid "Storage type"
msgstr "Biltegi-mota"
-#: ../gtk/gtkimage.c:270
+#: gtk/gtkimage.c:238 gtk/gtkstatusicon.c:179
msgid "The representation being used for image data"
msgstr "Irudien datuentzat erabiltzen den adierazpidea"
-#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:134
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:102
msgid "Child widget to appear next to the menu text"
msgstr "Menuaren testuaren ondoan agertu beharreko trepeta umea"
-#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:139
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:107
msgid "Show menu images"
msgstr "Erakutsi menuko irudiak"
-#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:140
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:108
msgid "Whether images should be shown in menus"
msgstr "Irudiak menuetan erakutsi behar diren ala ez adierazten du"
-#: ../gtk/gtkinvisible.c:118 ../gtk/gtkwindow.c:541
+#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:529
msgid "The screen where this window will be displayed"
msgstr "Leiho hau bistaratuko den pantaila"
-#: ../gtk/gtklabel.c:323
+#: gtk/gtklabel.c:294
msgid "The text of the label"
msgstr "Etiketako testua"
-#: ../gtk/gtklabel.c:330
+#: gtk/gtklabel.c:301
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
msgstr "Etiketako testuari aplikatu beharreko estilo-atributuen zerrenda"
-#: ../gtk/gtklabel.c:351 ../gtk/gtktexttag.c:380 ../gtk/gtktextview.c:595
+#: gtk/gtklabel.c:322 gtk/gtktexttag.c:357 gtk/gtktextview.c:565
msgid "Justification"
msgstr "Justifikazioa"
-#: ../gtk/gtklabel.c:352
+#: gtk/gtklabel.c:323
msgid ""
"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
@@ -2668,11 +2771,11 @@ msgstr ""
"eragiten bere esleipenaren barruko etiketaren lerrokatzeari. Ikus GtkMisc::"
"xalign horretarako"
-#: ../gtk/gtklabel.c:360
+#: gtk/gtklabel.c:331
msgid "Pattern"
msgstr "Eredua"
-#: ../gtk/gtklabel.c:361
+#: gtk/gtklabel.c:332
msgid ""
"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
"to underline"
@@ -2680,129 +2783,141 @@ msgstr ""
"_ karaktereak dauzkan katea, azpimarratu beharreko testuko karaktereei "
"dagozkien kokalekutan"
-#: ../gtk/gtklabel.c:368
+#: gtk/gtklabel.c:339
msgid "Line wrap"
msgstr "Lerro-itzulbira"
-#: ../gtk/gtklabel.c:369
+#: gtk/gtklabel.c:340
msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
msgstr "Ezarrita badago, testua zabalegia bada lerroak itzulbiratu egingo dira"
#
-#: ../gtk/gtklabel.c:375
+#: gtk/gtklabel.c:346
msgid "Selectable"
msgstr "Hautagarria"
-#: ../gtk/gtklabel.c:376
+#: gtk/gtklabel.c:347
msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
msgstr "Etiketako testua saguarekin hauta daitekeen ala ez adierazten du"
-#: ../gtk/gtklabel.c:382
+#: gtk/gtklabel.c:353
msgid "Mnemonic key"
msgstr "Tekla mnemoteknikoa"
-#: ../gtk/gtklabel.c:383
+#: gtk/gtklabel.c:354
msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
msgstr "Etiketa honen tekla bizkortzaile mnemoteknikoa"
#
-#: ../gtk/gtklabel.c:391
+#: gtk/gtklabel.c:362
msgid "Mnemonic widget"
msgstr "Trepeta mnemoteknikoa"
-#: ../gtk/gtklabel.c:392
+#: gtk/gtklabel.c:363
msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
msgstr ""
"Etiketako tekla mnemoteknikoa sakatuta dagoenean aktibatuko den trepeta"
-#: ../gtk/gtklabel.c:436
+#: gtk/gtklabel.c:407
+#, fuzzy
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
-"enough room to display the entire string, if at all"
+"enough room to display the entire string"
msgstr ""
"Katea elipsi gisa jartzeko lekua, etiketak ez badu nahikoa toki kate osoa "
"bistaratzeko."
-#: ../gtk/gtklabel.c:476
+#: gtk/gtklabel.c:447
msgid "Single Line Mode"
msgstr "Lerro bakarreko modua"
-#: ../gtk/gtklabel.c:477
+#: gtk/gtklabel.c:448
msgid "Whether the label is in single line mode"
msgstr "Etiketa lerro bakarreko moduan dagoen ala ez adierazten du"
-#: ../gtk/gtklabel.c:494
+#: gtk/gtklabel.c:465
msgid "Angle"
msgstr "Angelua"
-#: ../gtk/gtklabel.c:495
+#: gtk/gtklabel.c:466
msgid "Angle at which the label is rotated"
msgstr "Etiketa biratuko den angelua"
-#: ../gtk/gtklabel.c:515
+#: gtk/gtklabel.c:486
msgid "Maximum Width In Characters"
msgstr "Zabalera maximoa karakteretan"
-#: ../gtk/gtklabel.c:516
+#: gtk/gtklabel.c:487
msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
msgstr "Etiketaren zabalera maximoa, karaktereetan"
+#: gtk/gtklabel.c:603
+#, fuzzy
+msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
+msgstr "Enfokatzean, sarreraren edukia hautatuko den ala ez adierazten du"
+
#
-#: ../gtk/gtklayout.c:635 ../gtk/gtkviewport.c:137
+#: gtk/gtklayout.c:602 gtk/gtkviewport.c:106
msgid "Horizontal adjustment"
msgstr "Doitze horizontala"
-#: ../gtk/gtklayout.c:636 ../gtk/gtkscrolledwindow.c:240
+#: gtk/gtklayout.c:603 gtk/gtkscrolledwindow.c:222
msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
msgstr "Posizio horizontalaren GtkAdjustment"
-#: ../gtk/gtklayout.c:643 ../gtk/gtkviewport.c:145
+#: gtk/gtklayout.c:610 gtk/gtkviewport.c:114
msgid "Vertical adjustment"
msgstr "Doitze bertikala"
-#: ../gtk/gtklayout.c:644 ../gtk/gtkscrolledwindow.c:247
+#: gtk/gtklayout.c:611 gtk/gtkscrolledwindow.c:229
msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
msgstr "Posizio bertikalaren GtkAdjustment"
-#: ../gtk/gtklayout.c:652
+#: gtk/gtklayout.c:619
msgid "The width of the layout"
msgstr "Diseinuaren zabalera"
-#: ../gtk/gtklayout.c:661
+#: gtk/gtklayout.c:628
msgid "The height of the layout"
msgstr "Diseinuaren altuera"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:532
-msgid "Tearoff Title"
-msgstr "Askagarriaren izenburua"
-
-#: ../gtk/gtkmenu.c:533
+#: gtk/gtkmenu.c:486
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
"off"
msgstr "Menu hau bereiztean leiho-kudeatzaileak bistara dezakeen izenburua"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:547
+#: gtk/gtkmenu.c:500
msgid "Tearoff State"
msgstr "Askagarri-egoera"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:548
+#: gtk/gtkmenu.c:501
msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
msgstr "Menua askatzen den ala ez adierazten duen balio boolearra"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:554
+#: gtk/gtkmenu.c:507
msgid "Vertical Padding"
msgstr "Betegarri bertikala"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:555
+#: gtk/gtkmenu.c:508
msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
msgstr "Menuaren goian eta behean tarte osagarria"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:563
+#: gtk/gtkmenu.c:516
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal Padding"
+msgstr "Tarte betegarri horizontala"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:517
+#, fuzzy
+msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
+msgstr "Menuaren goian eta behean tarte osagarria"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:525
msgid "Vertical Offset"
msgstr "Desplazamendu bertikala"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:564
+#: gtk/gtkmenu.c:526
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"vertically"
@@ -2810,271 +2925,313 @@ msgstr ""
"Menua azpimenua bada, desplaza ezazu menua bertikalki, horrenbeste pixelez"
#
-#: ../gtk/gtkmenu.c:572
+#: gtk/gtkmenu.c:534
msgid "Horizontal Offset"
msgstr "Desplazamendu horizontala"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:573
+#: gtk/gtkmenu.c:535
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"horizontally"
msgstr ""
"Menua azpimenua bada, desplaza ezazu menua horizontalki, horrenbeste pixelez"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:583
+#: gtk/gtkmenu.c:543
+#, fuzzy
+msgid "Double Arrows"
+msgstr "Erakutsi gezia"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:544
+msgid "When scrolling, always show both arrows."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmenu.c:552
msgid "Left Attach"
msgstr "Erantsi ezkerrean"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:584 ../gtk/gtktable.c:206
+#: gtk/gtkmenu.c:553 gtk/gtktable.c:174
msgid "The column number to attach the left side of the child to"
msgstr "Umearen ezkerreko aldean erantsi beharreko zutabeen kopurua"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:591
+#: gtk/gtkmenu.c:560
msgid "Right Attach"
msgstr "Erantsi eskuinean"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:592
+#: gtk/gtkmenu.c:561
msgid "The column number to attach the right side of the child to"
msgstr "Umearen eskuineko aldean erantsi beharreko zutabe-kopurua"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:599
+#: gtk/gtkmenu.c:568
msgid "Top Attach"
msgstr "Erantsi goian"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:600
+#: gtk/gtkmenu.c:569
msgid "The row number to attach the top of the child to"
msgstr "Umearen goialdean erantsi beharreko errenkada-kopurua"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:607
+#: gtk/gtkmenu.c:576
msgid "Bottom Attach"
msgstr "Erantsi behean"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:608 ../gtk/gtktable.c:227
+#: gtk/gtkmenu.c:577 gtk/gtktable.c:195
msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
msgstr "Umearen behean erantsi beharreko errenkaden kopurua"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:695
+#: gtk/gtkmenu.c:664
msgid "Can change accelerators"
msgstr "Bizkortzaileak alda daitezke"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:696
+#: gtk/gtkmenu.c:665
msgid ""
"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
msgstr ""
"Tekla menu-elementuan sakatzean menu-bizkortzailea alda daitekeen ala ez "
"adierazten du"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:701
+#: gtk/gtkmenu.c:670
msgid "Delay before submenus appear"
msgstr "Azpimenuak agertu aurreko atzerapena"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:702
+#: gtk/gtkmenu.c:671
msgid ""
"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
msgstr ""
"Azpimenua agertzeko erakusleak menu-elementu baten gainean gutxienez "
"zenbatdenbora egon behar duen"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:709
+#: gtk/gtkmenu.c:678
msgid "Delay before hiding a submenu"
msgstr "Azpimenua ezkutatu aurreko atzerapena"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:710
+#: gtk/gtkmenu.c:679
msgid ""
"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
"submenu"
msgstr "Erakuslea azpimenurantz mugitzean azpimenua ezkutatu aurreko denbora"
#
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:201
+#: gtk/gtkmenubar.c:175
msgid "Pack direction"
msgstr "Paketatze norabidea"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:202
+#: gtk/gtkmenubar.c:176
msgid "The pack direction of the menubar"
msgstr "Menu-barrako paketatzearen norabidea"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:218
+#: gtk/gtkmenubar.c:192
msgid "Child Pack direction"
msgstr "Paketatze norabide umea"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:219
+#: gtk/gtkmenubar.c:193
msgid "The child pack direction of the menubar"
msgstr "Menu-barrako paketatze norabide umea"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:228
+#: gtk/gtkmenubar.c:202
msgid "Style of bevel around the menubar"
msgstr "Menu-barraren inguruko alaka-estiloa"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:235 ../gtk/gtktoolbar.c:615
+#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:588
msgid "Internal padding"
msgstr "Barneko tarte betegarria"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:236
+#: gtk/gtkmenubar.c:210
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
msgstr "Menu-barraren itzalaren eta menuko elementuen arteko ertzen espazioa"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:243
+#: gtk/gtkmenubar.c:217
msgid "Delay before drop down menus appear"
msgstr "Goitibeherako menuak agertu aurreko atzerapena"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:244
+#: gtk/gtkmenubar.c:218
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
msgstr "Menu-barrako azpimenuak agertu aurreko atzerapena"
-#: ../gtk/gtkmenushell.c:377
+#: gtk/gtkmenushell.c:344
msgid "Take Focus"
msgstr "Hartu fokua"
-#: ../gtk/gtkmenushell.c:378
+#: gtk/gtkmenushell.c:345
msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
msgstr ""
"Menuak teklatuaren fokua hartuko duen ala ez zehazten duen balio boolearra"
-#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:270 ../gtk/gtkoptionmenu.c:196
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:236 gtk/gtkoptionmenu.c:162
msgid "Menu"
msgstr "Menua"
-#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:271
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:237
msgid "The dropdown menu"
msgstr "Goitibeherako menua"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:126
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:95
msgid "Image/label border"
msgstr "Irudiaren/etiketaren ertza"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:127
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:96
msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
msgstr ""
"Elkarrizketa-koadroko etiketaren eta irudiaren inguruko ertzaren zabalera"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:142
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:111
msgid "Use separator"
msgstr "Erabili bereizlea"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:143
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:112
msgid ""
"Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
msgstr ""
"Mezuaren elkarrizketa-koadroaren testuaren eta botoien artean bereizlea "
"jarri behar den ala ez adierazten du"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:149
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:118
msgid "Message Type"
msgstr "Mezu-mota"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:150
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:119
msgid "The type of message"
msgstr "Mezuaren mota"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:157
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:126
msgid "Message Buttons"
msgstr "Mezuko botoiak"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:158
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:127
msgid "The buttons shown in the message dialog"
msgstr "Mezuaren elkarrizketa-koadroan agertzen diren botoiak"
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:144
+#, fuzzy
+msgid "The primary text of the message dialog"
+msgstr "Mezuaren elkarrizketa-koadroan agertzen diren botoiak"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:159
+#, fuzzy
+msgid "Use Markup"
+msgstr "Erabili markaketa"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:160
+#, fuzzy
+msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
+msgstr "Etiketako testuak XML markaketa dauka. Ikus pango_parse_markup()"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:174
+#, fuzzy
+msgid "Secondary Text"
+msgstr "Bigarren mailakoa"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:175
+#, fuzzy
+msgid "The secondary text of the message dialog"
+msgstr "Mezuaren elkarrizketa-koadroan agertzen diren botoiak"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:190
+msgid "Use Markup in secondary"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:191
+msgid "The secondary text includes Pango markup."
+msgstr ""
+
#
-#: ../gtk/gtkmisc.c:111
+#: gtk/gtkmisc.c:83
msgid "Y align"
msgstr "Y lerrokatzea"
-#: ../gtk/gtkmisc.c:112
+#: gtk/gtkmisc.c:84
msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
msgstr "Lerrokatze bertikala, 0tik (goian) 1era (behean)"
-#: ../gtk/gtkmisc.c:121
+#: gtk/gtkmisc.c:93
msgid "X pad"
msgstr "X betegarria"
-#: ../gtk/gtkmisc.c:122
+#: gtk/gtkmisc.c:94
msgid ""
"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
msgstr "Trepetaren ezkerrean eta eskuinean gehitu beharreko lekua, pixeletan"
-#: ../gtk/gtkmisc.c:131
+#: gtk/gtkmisc.c:103
msgid "Y pad"
msgstr "Y betegarria"
-#: ../gtk/gtkmisc.c:132
+#: gtk/gtkmisc.c:104
msgid ""
"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
msgstr "Trepetaren goian eta behean gehitu beharreko lekua, pixeletan"
#
-#: ../gtk/gtknotebook.c:405
+#: gtk/gtknotebook.c:505
msgid "Page"
msgstr "Orrialdea"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:406
+#: gtk/gtknotebook.c:506
msgid "The index of the current page"
msgstr "Uneko orrialdearen indizea"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:414
+#: gtk/gtknotebook.c:514
msgid "Tab Position"
msgstr "Fitxen kokalekua"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:415
+#: gtk/gtknotebook.c:515
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
msgstr "Ohar-koadernoaren zein aldetan dauden fitxak"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:422
+#: gtk/gtknotebook.c:522
msgid "Tab Border"
msgstr "Fitxaren ertza"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:423
+#: gtk/gtknotebook.c:523
msgid "Width of the border around the tab labels"
msgstr "Fitxa-etiketen inguruko ertzaren zabalera"
#
-#: ../gtk/gtknotebook.c:431
+#: gtk/gtknotebook.c:531
msgid "Horizontal Tab Border"
msgstr "Fitxaren ertz horizontala"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:432
+#: gtk/gtknotebook.c:532
msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
msgstr "Fitxa-etiketen ertz horizontalaren zabalera"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:440
+#: gtk/gtknotebook.c:540
msgid "Vertical Tab Border"
msgstr "Fitxaren ertz bertikala"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:441
+#: gtk/gtknotebook.c:541
msgid "Width of the vertical border of tab labels"
msgstr "Fitxa-etiketen ertz bertikalaren zabalera"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:449
+#: gtk/gtknotebook.c:549
msgid "Show Tabs"
msgstr "Erakutsi fitxak"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:450
+#: gtk/gtknotebook.c:550
msgid "Whether tabs should be shown or not"
msgstr "Fitxak erakutsi behar diren ala ez adierazten du"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:456
+#: gtk/gtknotebook.c:556
msgid "Show Border"
msgstr "Erakutsi ertza"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:457
+#: gtk/gtknotebook.c:557
msgid "Whether the border should be shown or not"
msgstr "Ertza erakutsi behar den ala ez adierazten du"
#
-#: ../gtk/gtknotebook.c:463
+#: gtk/gtknotebook.c:563
msgid "Scrollable"
msgstr "Korrigarria"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:464
+#: gtk/gtknotebook.c:564
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
msgstr ""
"TRUE (egia) bada, korritze-geziak gehitzen dira fitxa gehiegi daudenean"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:470
+#: gtk/gtknotebook.c:570
msgid "Enable Popup"
msgstr "Gaitu laster-leihoa"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:471
+#: gtk/gtknotebook.c:571
msgid ""
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
"you can use to go to a page"
@@ -3082,51 +3239,80 @@ msgstr ""
"TRUE (egia) bada, ohar-koadernoan saguaren eskuineko botoia sakatuz orrialde "
"batera joateko menua agertuko da"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:478
+#: gtk/gtknotebook.c:578
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
msgstr "Fitxek tamaina homogeneoa eduki behar duten ala ez adierazten du"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:485
+#: gtk/gtknotebook.c:584
+#, fuzzy
+msgid "Group ID"
+msgstr "Elkartu"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:585
+msgid "Group ID for tabs drag and drop"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:594
msgid "Tab label"
msgstr "Fitxa-etiketa"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:486
+#: gtk/gtknotebook.c:595
msgid "The string displayed on the child's tab label"
msgstr "Fitxa-umearen etiketan bistaratuko den katea"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:492
+#: gtk/gtknotebook.c:601
msgid "Menu label"
msgstr "Menuaren etiketa"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:493
+#: gtk/gtknotebook.c:602
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
msgstr "Menu-umearen sarreran umean bistaratuko den katea"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:506
+#: gtk/gtknotebook.c:615
msgid "Tab expand"
msgstr "Fitxa zabaltzea"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:507
+#: gtk/gtknotebook.c:616
msgid "Whether to expand the child's tab or not"
msgstr "Umearen fitxa zabalduko den ala ez adierazten du"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:513
+#: gtk/gtknotebook.c:622
msgid "Tab fill"
msgstr "Fitxa betetzea"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:514
+#: gtk/gtknotebook.c:623
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
msgstr "Fitxa-umeak esleitutako area beteko duen ala ez adierazten du"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:520
+#: gtk/gtknotebook.c:629
msgid "Tab pack type"
msgstr "Fitxaren pakete-mota"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:536 ../gtk/gtkscrollbar.c:116
+#: gtk/gtknotebook.c:636
+#, fuzzy
+msgid "Tab reorderable"
+msgstr "Berrantolagarria"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:637
+#, fuzzy
+msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
+msgstr "Ertza erakutsi behar den ala ez adierazten du"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:643
+#, fuzzy
+msgid "Tab detachable"
+msgstr "Fitxa-etiketa"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:644
+#, fuzzy
+msgid "Whether the tab is detachable"
+msgstr "Ekintza gaituta dagoen ala ez adierazten du."
+
+#: gtk/gtknotebook.c:659 gtk/gtkscrollbar.c:83
msgid "Secondary backward stepper"
msgstr "Bigarren mailako atzeranzko bereizlea"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:537
+#: gtk/gtknotebook.c:660
msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr ""
@@ -3134,11 +3320,11 @@ msgstr ""
"bukaeranBigarren atzera-geziaren botoia bistaratzen du korritze-barraren "
"kontrako bukaeran"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:553 ../gtk/gtkscrollbar.c:124
+#: gtk/gtknotebook.c:675 gtk/gtkscrollbar.c:91
msgid "Secondary forward stepper"
msgstr "Bigarren mailako aurreranzko bereizlea"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:554
+#: gtk/gtknotebook.c:676
msgid ""
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr ""
@@ -3146,104 +3332,351 @@ msgstr ""
"bukaeranBigarren aurrera-geziaren botoia bistaratzen du korritze-barraren "
"kontrako bukaeran"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:569 ../gtk/gtkscrollbar.c:100
+#: gtk/gtknotebook.c:690 gtk/gtkscrollbar.c:67
msgid "Backward stepper"
msgstr "Atzeranzko bereizlea"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:570 ../gtk/gtkscrollbar.c:101
+#: gtk/gtknotebook.c:691 gtk/gtkscrollbar.c:68
msgid "Display the standard backward arrow button"
msgstr "Atzera-geziaren botoi estandarra bistaratzen du"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:585 ../gtk/gtkscrollbar.c:108
+#: gtk/gtknotebook.c:705 gtk/gtkscrollbar.c:75
msgid "Forward stepper"
msgstr "Aurreranzko bereizlea"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:586 ../gtk/gtkscrollbar.c:109
+#: gtk/gtknotebook.c:706 gtk/gtkscrollbar.c:76
msgid "Display the standard forward arrow button"
msgstr "Aurrera-geziaren botoi estandarra bistaratzen du"
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:197
+#: gtk/gtknotebook.c:720
+#, fuzzy
+msgid "Tab overlap"
+msgstr "Fitxaren ertza"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:721
+#, fuzzy
+msgid "Size of tab overlap area"
+msgstr "Zabaltzailearen geziaren tamaina"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:736
+msgid "Tab curvature"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:737
+#, fuzzy
+msgid "Size of tab curvature"
+msgstr "Zuriuneen tamaina"
+
+#: gtk/gtkobject.c:367
+#, fuzzy
+msgid "User Data"
+msgstr "Erabili alfa"
+
+#: gtk/gtkobject.c:368
+msgid "Anonymous User Data Pointer"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:163
msgid "The menu of options"
msgstr "Aukeren menua"
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:204
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:170
msgid "Size of dropdown indicator"
msgstr "Goitibeherako adierazlearen tamaina"
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:210
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:176
msgid "Spacing around indicator"
msgstr "Adierazlearen inguruko tartea"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:246
+#: gtk/gtkpaned.c:217
msgid ""
"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
msgstr ""
"Panel-bereizlearen kokalekua pixeletan (0k ezkerrean/goian esan nahi du)"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:254
+#: gtk/gtkpaned.c:225
msgid "Position Set"
msgstr "Kokalekuaren ezarpena"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:255
+#: gtk/gtkpaned.c:226
msgid "TRUE if the Position property should be used"
msgstr "TRUE (egia) 'Kokalekua' propietatea erabili behar bada"
#
-#: ../gtk/gtkpaned.c:261
+#: gtk/gtkpaned.c:232
msgid "Handle Size"
msgstr "Heldulekuaren tamaina"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:262
+#: gtk/gtkpaned.c:233
msgid "Width of handle"
msgstr "Heldulekuaren zabalera"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:278
+#: gtk/gtkpaned.c:249
msgid "Minimal Position"
msgstr "Gutxieneko kokalekua"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:279
+#: gtk/gtkpaned.c:250
msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
msgstr "\"kokalekua\" propietatearen ahalik eta balio txikiena"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:296
+#: gtk/gtkpaned.c:267
msgid "Maximal Position"
msgstr "Gehienezko balioa"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:297
+#: gtk/gtkpaned.c:268
msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
msgstr "\"kokalekua\" propietatearen ahalik eta balio handiena"
#
-#: ../gtk/gtkpaned.c:314
+#: gtk/gtkpaned.c:285
msgid "Resize"
msgstr "Aldatu tamaina"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:315
+#: gtk/gtkpaned.c:286
msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
msgstr ""
"TRUE (egia) bada, umea zabaldu eta txikitu egiten da panelean dagoen "
"trepetarekin batera"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:330
+#: gtk/gtkpaned.c:301
msgid "Shrink"
msgstr "Txikitu"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:331
+#: gtk/gtkpaned.c:302
msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
msgstr "TRUE (egia) bada, umea eskakizunak baino txikiagoa egin daiteke"
-#: ../gtk/gtkpreview.c:136
+#: gtk/gtkpreview.c:106
msgid ""
"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
msgstr ""
"Aurrebistako trepetak esleitu zaion leku guztia hartu behar duen ala ez "
"adierazten du"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:132
+#: gtk/gtkprintbackend.c:248
+#, fuzzy
+msgid "Default print backend"
+msgstr "Fitxategi-hautatzailearen motor lehenetsia"
+
+#: gtk/gtkprintbackend.c:249
+#, fuzzy
+msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
+msgstr "Lehenespenez erabili beharreko GtkFileChooser motorraren izena"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:116
+#, fuzzy
+msgid "Name of the printer"
+msgstr "Erabili beharreko ikonoaren gaiaren izena"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:122
+msgid "Backend"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:123
+#, fuzzy
+msgid "Backend for the printer"
+msgstr "GdkScreen errendatzailearentzako"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Is Virtual"
+msgstr "Garrantzitsua da"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:130
+msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:136
+msgid "State Message"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:137
+msgid "String giving the current state of the printer"
+msgstr ""
+
+#
+#: gtk/gtkprinter.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Location"
+msgstr "Ekintza"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:144
+#, fuzzy
+msgid "The location of the printer"
+msgstr "Tresna-barraren orientazioa"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:151
+#, fuzzy
+msgid "The icon name to use for the printer"
+msgstr "Neurria metrotan, erregelan erabiltzeko"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:157
+msgid "Job Count"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:158
+#, fuzzy
+msgid "Number of jobs queued in the printer"
+msgstr "Taulako errenkaden kopurua"
+
+#
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Source option"
+msgstr "Letra-tipoaren aukerak"
+
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:120
+msgid "The PrinterOption backing this widget"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:114
+#, fuzzy
+msgid "Title of the print job"
+msgstr "Leihoaren izenburua"
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:122
+#, fuzzy
+msgid "Printer"
+msgstr "Iragazkia"
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:123
+msgid "Printer to print the job to"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:131
+msgid "Settings"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:132
+msgid "Printer settings"
+msgstr ""
+
+#
+#: gtk/gtkprintjob.c:140 gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintunixdialog.c:217
+#, fuzzy
+msgid "Page Setup"
+msgstr "Orrialde-tamaina"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:366
+#, fuzzy
+msgid "Default Page Setup"
+msgstr "Altuera lehenetsia"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:367
+msgid "The GtkPageSetup used by default"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:384 gtk/gtkprintunixdialog.c:235
+msgid "Print Settings"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:385 gtk/gtkprintunixdialog.c:236
+msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:402
+#, fuzzy
+msgid "Job Name"
+msgstr "Ikono-izena"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:403
+msgid "A string used for identifying the print job."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:424
+#, fuzzy
+msgid "Number of Pages"
+msgstr "Kanal-kopurua"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:425
+#, fuzzy
+msgid "The number of pages in the document."
+msgstr "Taulako errenkaden kopurua"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:446 gtk/gtkprintunixdialog.c:225
+#, fuzzy
+msgid "Current Page"
+msgstr "Uneko alfa"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:447
+#, fuzzy
+msgid "The current page in the document."
+msgstr "Doikuntzaren orrialde-tamaina"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:467
+#, fuzzy
+msgid "Use full page"
+msgstr "Erabili alfa"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:468
+msgid ""
+"%TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page "
+"and not the corner of the imageable area"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:485
+#, fuzzy
+msgid "Unit"
+msgstr "Berehalakoa"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:486
+msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:503
+#, fuzzy
+msgid "Show Dialog"
+msgstr "Elkarrizketa-koadroa"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:504
+msgid "%TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print dialog."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:525
+msgid "PDF target filename"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:540
+msgid "Status"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:541
+#, fuzzy
+msgid "The status of the print operation"
+msgstr "Botoia aktibatuta dagoen ala ez"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:561
+msgid "Status String"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:562
+msgid "A human-readable description of the status"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:218
+msgid "The GtkPageSetup to use"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:226
+#, fuzzy
+msgid "The current page in the document"
+msgstr "Doikuntzaren orrialde-tamaina"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:243
+#, fuzzy
+msgid "Selected Printer"
+msgstr "Hautatutako urtea"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:244
+#, fuzzy
+msgid "The GtkPrinter which which is selected"
+msgstr "Unean aktibatuta dagoen elementua"
+
+#: gtk/gtkprogress.c:99
msgid "Activity mode"
msgstr "Jarduera-modua"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:133
+#: gtk/gtkprogress.c:100
msgid ""
"If TRUE the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
"something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
@@ -3254,19 +3687,19 @@ msgstr ""
"dagoen bukatuta. Hori erabiltzen da zerbait egiten ari zarenean eta horretan "
"zenbat denbora emango duzun ez dakizunean"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:140
+#: gtk/gtkprogress.c:107
msgid "Show text"
msgstr "Erakutsi testua"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:141
+#: gtk/gtkprogress.c:108
msgid "Whether the progress is shown as text"
msgstr "Aurrerapena testu gisa erakutsiko den ala ez adierazten du"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:148
+#: gtk/gtkprogress.c:115
msgid "Text x alignment"
msgstr "Testuaren x lerrokatzea"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:149
+#: gtk/gtkprogress.c:116
msgid ""
"A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text "
"in the progress widget"
@@ -3274,11 +3707,11 @@ msgstr ""
"0.0 eta 1.0 bitarteko zenbakia, aurrerapen-trepetan testuaren lerrokatze "
"horizontala zehazten duena"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:157
+#: gtk/gtkprogress.c:124
msgid "Text y alignment"
msgstr "Testuaren y lerrokatzea"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:158
+#: gtk/gtkprogress.c:125
msgid ""
"A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text "
"in the progress widget"
@@ -3286,41 +3719,40 @@ msgstr ""
"0.0 eta 1.0 bitarteko zenbakia, aurrerapen-trepetan testuaren lerrokatze "
"bertikala zehazten duena"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:145 ../gtk/gtkrange.c:338
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:243
+#: gtk/gtkprogressbar.c:117 gtk/gtkrange.c:315 gtk/gtkspinbutton.c:203
msgid "Adjustment"
msgstr "Doitzea"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:146
+#: gtk/gtkprogressbar.c:118
msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
msgstr "GtkAdjustment aurrerapen-barrarekin konektatuta (zaharkitua)"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:154
+#: gtk/gtkprogressbar.c:126
msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
msgstr "Aurrerapen-barraren orientazioa eta hazte-norabidea"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:162
+#: gtk/gtkprogressbar.c:134
msgid "Bar style"
msgstr "Barra-estiloa"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:163
+#: gtk/gtkprogressbar.c:135
msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
msgstr "Barraren estilo bisuala zehazten du ehuneko-moduan (zaharkitua)"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:171
+#: gtk/gtkprogressbar.c:143
msgid "Activity Step"
msgstr "Jarduera-urratsa"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:172
+#: gtk/gtkprogressbar.c:144
msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
msgstr ""
"Jarduera-moduan iterazio bakoitzerako erabilitako gehikuntza (zaharkitua)"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:181
+#: gtk/gtkprogressbar.c:153
msgid "Activity Blocks"
msgstr "Jarduera-blokeak"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:182
+#: gtk/gtkprogressbar.c:154
msgid ""
"The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
"(Deprecated)"
@@ -3328,11 +3760,11 @@ msgstr ""
"Aurrerapen-barraren arean jarduera-moduan doi daitezkeen blokeen kopurua "
"(zaharkitua)"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:191
+#: gtk/gtkprogressbar.c:163
msgid "Discrete Blocks"
msgstr "Bloke diskretuak"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:192
+#: gtk/gtkprogressbar.c:164
msgid ""
"The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
"style)"
@@ -3341,28 +3773,28 @@ msgstr ""
"direnean)"
#
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:201
+#: gtk/gtkprogressbar.c:173
msgid "Fraction"
msgstr "Frakzioa"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:202
+#: gtk/gtkprogressbar.c:174
msgid "The fraction of total work that has been completed"
msgstr "Amaitu den lan guztiaren frakzioa"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:211
+#: gtk/gtkprogressbar.c:183
msgid "Pulse Step"
msgstr "Pultsuaren urratsa"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:212
+#: gtk/gtkprogressbar.c:184
msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
msgstr ""
"Sakatutakoan errebote-blokeak egin beharreko aurrerapen osoaren frakzioa"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:222
+#: gtk/gtkprogressbar.c:194
msgid "Text to be displayed in the progress bar"
msgstr "Aurrerapen-barran bistaratu beharreko testua"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:244
+#: gtk/gtkprogressbar.c:216
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the progressbar does not "
"have enough room to display the entire string, if at all"
@@ -3370,11 +3802,11 @@ msgstr ""
"Katea elipsi gisa jartzeko lekua, aurrerapen-barrak nahikoa toki ez badu "
"kate osoa bistaratzeko."
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:140
+#: gtk/gtkradioaction.c:111
msgid "The value"
msgstr "Balioa"
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:141
+#: gtk/gtkradioaction.c:112
msgid ""
"The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
"is the current action of its group."
@@ -3382,198 +3814,362 @@ msgstr ""
"Ekintza hau bere taldeko uneko ekintza denean, "
"gtk_radio_action_get_current_value()-k itzultzen duen balioa."
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:157 ../gtk/gtkradiobutton.c:114
+#: gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82 gtk/gtkradiomenuitem.c:342
msgid "Group"
msgstr "Elkartu"
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:158
+#: gtk/gtkradioaction.c:129
msgid "The radio action whose group this action belongs to."
msgstr "Ekintza honen taldeari dagokion aukera-botoien bidezko ekintza."
-#: ../gtk/gtkradiobutton.c:115
+#: gtk/gtkradioaction.c:144
+#, fuzzy
+msgid "The current value"
+msgstr "Uneko kolorea"
+
+#: gtk/gtkradioaction.c:145
+msgid ""
+"The value property of the currently active member of the group to which this "
+"action belongs."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkradiobutton.c:83
msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
msgstr "Ekintza honen taldeari dagokion aukera-botoien bidezko ekintza."
-#: ../gtk/gtkrange.c:329
+#: gtk/gtkradiomenuitem.c:343
+#, fuzzy
+msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
+msgstr "Ekintza honen taldeari dagokion aukera-botoien bidezko ekintza."
+
+#: gtk/gtkrange.c:306
msgid "Update policy"
msgstr "Eguneratze-politika"
-#: ../gtk/gtkrange.c:330
+#: gtk/gtkrange.c:307
msgid "How the range should be updated on the screen"
msgstr "Barrutia pantailan nola eguneratu behar den"
-#: ../gtk/gtkrange.c:339
+#: gtk/gtkrange.c:316
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
msgstr "Barruti-objektu honen uneko balioa duen GtkAdjustment "
-#: ../gtk/gtkrange.c:346
+#: gtk/gtkrange.c:323
msgid "Inverted"
msgstr "Alderantzikatuta"
-#: ../gtk/gtkrange.c:347
+#: gtk/gtkrange.c:324
msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
msgstr ""
"Graduatzailea mugitzen den norabidea alderantzikatu barruti-balioa handitzeko"
+#: gtk/gtkrange.c:331
+msgid "Lower stepper sensitivity"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:332
+msgid ""
+"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
+"side"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:340
+msgid "Upper stepper sensitivity"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:341
+msgid ""
+"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
+"side"
+msgstr ""
+
#
-#: ../gtk/gtkrange.c:353
+#: gtk/gtkrange.c:348
msgid "Slider Width"
msgstr "Graduatzailearen zabalera"
-#: ../gtk/gtkrange.c:354
+#: gtk/gtkrange.c:349
msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
msgstr "Korritze-barraren edo eskalaren zabalera"
-#: ../gtk/gtkrange.c:361
+#: gtk/gtkrange.c:356
msgid "Trough Border"
msgstr "Kanalaren ertza"
-#: ../gtk/gtkrange.c:362
+#: gtk/gtkrange.c:357
msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
msgstr "Kurtsorearen eta ertzaren arteko tartea"
-#: ../gtk/gtkrange.c:369
+#: gtk/gtkrange.c:364
msgid "Stepper Size"
msgstr "Kurtsorearen tamaina"
-#: ../gtk/gtkrange.c:370
+#: gtk/gtkrange.c:365
msgid "Length of step buttons at ends"
msgstr "Urrats-botoien bukaerako luzera"
#
-#: ../gtk/gtkrange.c:377
+#: gtk/gtkrange.c:372
msgid "Stepper Spacing"
msgstr "Kurtsorearen tartea"
-#: ../gtk/gtkrange.c:378
+#: gtk/gtkrange.c:373
msgid "Spacing between step buttons and thumb"
msgstr "Botoien eta kurtsorearen arteko tartea"
#
-#: ../gtk/gtkrange.c:385
+#: gtk/gtkrange.c:380
msgid "Arrow X Displacement"
msgstr "Geziaren X desplazamendua"
-#: ../gtk/gtkrange.c:386
+#: gtk/gtkrange.c:381
msgid ""
"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr "Gezia noraino eraman behar den x norabidean, botoia sakatutakoan"
#
-#: ../gtk/gtkrange.c:393
+#: gtk/gtkrange.c:388
msgid "Arrow Y Displacement"
msgstr "Geziaren Y desplazamendua"
-#: ../gtk/gtkrange.c:394
+#: gtk/gtkrange.c:389
msgid ""
"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr "Gezia noraino eraman behar den y norabidean, botoia sakatutakoan"
+#: gtk/gtkrange.c:397
+msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:398
+msgid ""
+"With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
+"IN while they are dragged"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:112
+msgid "Recent Manager"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:113
+msgid "The RecentManager object to use"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:118
+#, fuzzy
+msgid "Show Private"
+msgstr "Erakutsi testua"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Whether the private items should be displayed"
+msgstr ""
+"Ezkutuko fitxategiak eta karpetak bistaratu behar diren ala ez adierazten "
+"duFitxategiak sortzeko/manipulatzeko botoiak bistaratu behar diren ala ez "
+"adierazten du"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:124
+#, fuzzy
+msgid "Show Tooltips"
+msgstr "Argibidea"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:125
+#, fuzzy
+msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
+msgstr "Ertza erakutsi behar den ala ez adierazten du"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:130
+#, fuzzy
+msgid "Show Icons"
+msgstr "Stock-ikonoa"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:131
+#, fuzzy
+msgid "Whether there should be an icon near the item"
+msgstr "Ertza erakutsi behar den ala ez adierazten du"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:136
+msgid "Show Not Found"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:137
+#, fuzzy
+msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
+msgstr ""
+"Ezkutuko fitxategiak eta karpetak bistaratu behar diren ala ez adierazten "
+"duFitxategiak sortzeko/manipulatzeko botoiak bistaratu behar diren ala ez "
+"adierazten du"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
+msgstr "Hainbat fitxategi hautatzen utziko duen ala ez adierazten du"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:148
+#, fuzzy
+msgid "Local only"
+msgstr "Lokalak bakarrik"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:149
+#, fuzzy
+msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
+msgstr ""
+"Hautatutako fitxategiek lokalak, hau da, URLak, izan behar duten ala ez "
+"adierazten du"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:154 gtk/gtkrecentmanager.c:231
+msgid "Limit"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:155
+#, fuzzy
+msgid "The maximum number of items to be displayed"
+msgstr "Bistaratu beharreko hamartarren kopurua"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:162
+#, fuzzy
+msgid "Sort Type"
+msgstr "Itzal-mota"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:163
+#, fuzzy
+msgid "The sorting order of the items displayed"
+msgstr "Botoiaren txandatatze-aldea bistaratuta dagoen"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:170
+#, fuzzy
+msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
+msgstr "Zein fitxategi bistaratuko diren hautatzeko uneko iragazkia"
+
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
+#, fuzzy
+msgid "Show Numbers"
+msgstr "Erakutsi asteen zenbakiak"
+
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
+#, fuzzy
+msgid "Whether the items should be displayed with a number"
+msgstr ""
+"Menuei menu-elementu askagarriak gehitu behar zaizkien ala ez adierazten du"
+
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:217
+msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:232
+msgid ""
+"The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:248
+msgid "The size of the recently used resources list"
+msgstr ""
+
#
-#: ../gtk/gtkruler.c:122
+#: gtk/gtkruler.c:90
msgid "Lower"
msgstr "Behekoa"
-#: ../gtk/gtkruler.c:123
+#: gtk/gtkruler.c:91
msgid "Lower limit of ruler"
msgstr "Erregelaren beheko muga"
-#: ../gtk/gtkruler.c:132
+#: gtk/gtkruler.c:100
msgid "Upper"
msgstr "Goikoa"
-#: ../gtk/gtkruler.c:133
+#: gtk/gtkruler.c:101
msgid "Upper limit of ruler"
msgstr "Erregelaren goiko muga"
-#: ../gtk/gtkruler.c:143
+#: gtk/gtkruler.c:111
msgid "Position of mark on the ruler"
msgstr "Markaren posizioa erregelan"
#
-#: ../gtk/gtkruler.c:152
+#: gtk/gtkruler.c:120
msgid "Max Size"
msgstr "Geh. tamaina"
-#: ../gtk/gtkruler.c:153
+#: gtk/gtkruler.c:121
msgid "Maximum size of the ruler"
msgstr "Erregelaren gehienezko tamaina"
-#: ../gtk/gtkruler.c:168
+#: gtk/gtkruler.c:136
msgid "Metric"
msgstr "Metrotan"
-#: ../gtk/gtkruler.c:169
+#: gtk/gtkruler.c:137
msgid "The metric used for the ruler"
msgstr "Neurria metrotan, erregelan erabiltzeko"
-#: ../gtk/gtkscale.c:173 ../gtk/gtkspinbutton.c:261
+#: gtk/gtkscale.c:142 gtk/gtkspinbutton.c:221
msgid "Digits"
msgstr "Digituak"
-#: ../gtk/gtkscale.c:174
+#: gtk/gtkscale.c:143
msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
msgstr "Balioan bistaratzen diren hamartarren kopurua"
-#: ../gtk/gtkscale.c:183
+#: gtk/gtkscale.c:152
msgid "Draw Value"
msgstr "Marrazkiaren balioa"
-#: ../gtk/gtkscale.c:184
+#: gtk/gtkscale.c:153
msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
msgstr ""
"Uneko balioa graduatzailearen ondoan kate gisa bistaratuko den ala ez "
"adierazten du"
-#: ../gtk/gtkscale.c:191
+#: gtk/gtkscale.c:160
msgid "Value Position"
msgstr "Balioaren posizioa"
-#: ../gtk/gtkscale.c:192
+#: gtk/gtkscale.c:161
msgid "The position in which the current value is displayed"
msgstr "Uneko balioa zein posiziotan bistaratuko den"
-#: ../gtk/gtkscale.c:199
+#: gtk/gtkscale.c:168
msgid "Slider Length"
msgstr "Graduatzailearen luzera"
-#: ../gtk/gtkscale.c:200
+#: gtk/gtkscale.c:169
msgid "Length of scale's slider"
msgstr "Eskala-graduatzailearen luzera"
-#: ../gtk/gtkscale.c:208
+#: gtk/gtkscale.c:177
msgid "Value spacing"
msgstr "Balioaren tartea"
-#: ../gtk/gtkscale.c:209
+#: gtk/gtkscale.c:178
msgid "Space between value text and the slider/trough area"
msgstr ""
"Balio-testuaren eta graduatzailearen/kurtsorearen arearen arteko tartea"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:83
+#: gtk/gtkscrollbar.c:50
msgid "Minimum Slider Length"
msgstr "Graduatzailearen gutxieneko luzera"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:84
+#: gtk/gtkscrollbar.c:51
msgid "Minimum length of scrollbar slider"
msgstr "Korritze-barraren graduatzailearen gutxieneko luzera"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:92
+#: gtk/gtkscrollbar.c:59
msgid "Fixed slider size"
msgstr "Graduatzailearen tamaina finkoa"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:93
+#: gtk/gtkscrollbar.c:60
msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
msgstr "Ez aldatu graduatzailearen tamaina; blokeatu gutxieneko luzeran"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:117
+#: gtk/gtkscrollbar.c:84
msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr ""
"Bigarren atzera-geziaren botoia bistaratzen du korritze-barraren kontrako "
"bukaeran"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:125
+#: gtk/gtkscrollbar.c:92
msgid ""
"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr ""
@@ -3581,72 +4177,99 @@ msgstr ""
"bukaeran"
#
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:239 ../gtk/gtktext.c:607
-#: ../gtk/gtktreeview.c:578
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:551
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "Doitze horizontala"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:246 ../gtk/gtktext.c:615
-#: ../gtk/gtktreeview.c:586
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:228 gtk/gtktext.c:549 gtk/gtktreeview.c:559
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "Doitze bertikala"
#
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:253
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:235
msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
msgstr "Korritze-barra horizontalaren politika"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:254
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:236
msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
msgstr "Korritze-barra horizontala bistaratzean"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:261
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:243
msgid "Vertical Scrollbar Policy"
msgstr "Korritze-barra bertikalaren politika"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:262
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:244
msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
msgstr "Korritze-barra bertikala bistaratzean"
#
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:270
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:252
msgid "Window Placement"
msgstr "Leihoaren kokalekua"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:271
-msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars"
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:253
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
+"only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
+msgstr "Edukiak korritze-barrari dagokionez duen kokalekua"
+
+#
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:270
+#, fuzzy
+msgid "Window Placement Set"
+msgstr "Leihoaren kokalekua"
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:271
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
+"contents with respect to the scrollbars."
msgstr "Edukiak korritze-barrari dagokionez duen kokalekua"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:278
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:277
msgid "Shadow Type"
msgstr "Itzal-mota"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:279
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:278
msgid "Style of bevel around the contents"
msgstr "Edukiaren inguruko alaka-estiloa"
#
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:286
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:285
msgid "Scrollbar spacing"
msgstr "Korritze-barraren tartea"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:287
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:286
msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
msgstr "Korritze-barren eta korritutako leihoaren artean dagoen pixel-kopurua"
-#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:137
+#
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:301
+#, fuzzy
+msgid "Scrolled Window Placement"
+msgstr "Leihoaren kokalekua"
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:302
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
+"scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
+msgstr "Edukiak korritze-barrari dagokionez duen kokalekua"
+
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:107
msgid "Draw"
msgstr "Marraztu"
-#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:138
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:108
msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
msgstr "Bereizlea marraztuta edo hutsik dagoen adierazten du"
-#: ../gtk/gtksettings.c:200
+#: gtk/gtksettings.c:190
msgid "Double Click Time"
msgstr "Klik bikoitzaren denbora"
-#: ../gtk/gtksettings.c:201
+#: gtk/gtksettings.c:191
msgid ""
"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
"click (in milliseconds)"
@@ -3654,11 +4277,11 @@ msgstr ""
"Klik bikoitza izateko bi kliken artean igaro daitekeen gehienezko denbora "
"(milisegundotan)"
-#: ../gtk/gtksettings.c:208
+#: gtk/gtksettings.c:198
msgid "Double Click Distance"
msgstr "Klik bikoitzaren distantzia"
-#: ../gtk/gtksettings.c:209
+#: gtk/gtksettings.c:199
msgid ""
"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
"double click (in pixels)"
@@ -3668,28 +4291,28 @@ msgstr ""
"denbora (milisegundotan)"
#
-#: ../gtk/gtksettings.c:216
+#: gtk/gtksettings.c:206
msgid "Cursor Blink"
msgstr "Kurtsorearen keinua"
-#: ../gtk/gtksettings.c:217
+#: gtk/gtksettings.c:207
msgid "Whether the cursor should blink"
msgstr "Kurtsoreak keinu egin behar duen ala ez adierazten du"
#
-#: ../gtk/gtksettings.c:224
+#: gtk/gtksettings.c:214
msgid "Cursor Blink Time"
msgstr "Kurtsorearen keinuaren denbora"
-#: ../gtk/gtksettings.c:225
+#: gtk/gtksettings.c:215
msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
msgstr "Kurtsorearen keinu egiteko zikloaren iraupena, milisegundotan"
-#: ../gtk/gtksettings.c:232
+#: gtk/gtksettings.c:222
msgid "Split Cursor"
msgstr "Kurtsore zatitua"
-#: ../gtk/gtksettings.c:233
+#: gtk/gtksettings.c:223
msgid ""
"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
"left text"
@@ -3697,152 +4320,246 @@ msgstr ""
"Ezkerretik eskuinera eta eskuinetik ezkerrera doan testu nahasian bi "
"kurtsore bistaratu behar diren ala ez adierazten du"
-#: ../gtk/gtksettings.c:240
+#: gtk/gtksettings.c:230
msgid "Theme Name"
msgstr "Gaiaren izena"
-#: ../gtk/gtksettings.c:241
+#: gtk/gtksettings.c:231
msgid "Name of theme RC file to load"
msgstr "Kargatu behar den gaiaren RC fitxategiaren izena"
-#: ../gtk/gtksettings.c:248
+#: gtk/gtksettings.c:239
msgid "Icon Theme Name"
msgstr "Ikonoen gaiaren izena"
-#: ../gtk/gtksettings.c:249
+#: gtk/gtksettings.c:240
msgid "Name of icon theme to use"
msgstr "Erabili beharreko ikonoaren gaiaren izena"
-#: ../gtk/gtksettings.c:257
+#: gtk/gtksettings.c:248
+#, fuzzy
+msgid "Fallback Icon Theme Name"
+msgstr "Ikonoen gaiaren izena"
+
+#: gtk/gtksettings.c:249
+#, fuzzy
+msgid "Name of a icon theme to fall back to"
+msgstr "Erabili beharreko ikonoaren gaiaren izena"
+
+#: gtk/gtksettings.c:257
msgid "Key Theme Name"
msgstr "Gako-gaiaren izena"
-#: ../gtk/gtksettings.c:258
+#: gtk/gtksettings.c:258
msgid "Name of key theme RC file to load"
msgstr "Kargatu behar den gako-gaiaren RC fitxategiaren izena"
-#: ../gtk/gtksettings.c:266
+#: gtk/gtksettings.c:266
msgid "Menu bar accelerator"
msgstr "Menu-barraren bizkortzailea"
-#: ../gtk/gtksettings.c:267
+#: gtk/gtksettings.c:267
msgid "Keybinding to activate the menu bar"
msgstr "Menu-barra aktibatzeko laster-tekla"
-#: ../gtk/gtksettings.c:275
+#: gtk/gtksettings.c:275
msgid "Drag threshold"
msgstr "Arrastatu muga"
-#: ../gtk/gtksettings.c:276
+#: gtk/gtksettings.c:276
msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
msgstr "Kurtsorea zenbat pixel mugi daitekeen jaregin aurretik"
#
-#: ../gtk/gtksettings.c:284
+#: gtk/gtksettings.c:284
msgid "Font Name"
msgstr "Letra-tipoaren izena"
-#: ../gtk/gtksettings.c:285
+#: gtk/gtksettings.c:285
msgid "Name of default font to use"
msgstr "Erabili behar den letra-tipo lehenetsiaren izena"
#
-#: ../gtk/gtksettings.c:293
+#: gtk/gtksettings.c:293
msgid "Icon Sizes"
msgstr "Ikonoen tamainak"
-#: ../gtk/gtksettings.c:294
+#: gtk/gtksettings.c:294
msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
msgstr "Ikono-tamainen zerrenda (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
-#: ../gtk/gtksettings.c:302
+#: gtk/gtksettings.c:302
msgid "GTK Modules"
msgstr "GTK moduluak"
-#: ../gtk/gtksettings.c:303
+#: gtk/gtksettings.c:303
msgid "List of currently active GTK modules"
msgstr "Unean aktibatuta dauden GTK moduluen zerrenda"
-#: ../gtk/gtksettings.c:312
+#: gtk/gtksettings.c:312
msgid "Xft Antialias"
msgstr "Xft Antialias-a"
-#: ../gtk/gtksettings.c:313
+#: gtk/gtksettings.c:313
msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr ""
"Xft letra-tipoei antialiasing-a aplikatu behar zaien ala ez adierazten du; "
"0=ez, 1=bai, -1=lehenetsia"
-#: ../gtk/gtksettings.c:322
+#: gtk/gtksettings.c:322
msgid "Xft Hinting"
msgstr "Xft Hinting-a"
-#: ../gtk/gtksettings.c:323
+#: gtk/gtksettings.c:323
msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr ""
"Xft letra-tipoekin hinting-a erabili behar den ala ez adierazten du; 1=bai, -"
"1=lehenetsia"
-#: ../gtk/gtksettings.c:332
+#: gtk/gtksettings.c:332
msgid "Xft Hint Style"
msgstr "Xft hinting-estiloa"
-#: ../gtk/gtksettings.c:333
+#: gtk/gtksettings.c:333
msgid ""
"What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
msgstr ""
"Zein hinting-maila erabili behar; bat ere ez, arina, tartekoa, edo osoa"
-#: ../gtk/gtksettings.c:342
+#: gtk/gtksettings.c:342
msgid "Xft RGBA"
msgstr "Xft RGBA"
-#: ../gtk/gtksettings.c:343
+#: gtk/gtksettings.c:343
msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
msgstr "Azpipixelen antialising-mota; bat ere ez, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
-#: ../gtk/gtksettings.c:352
+#: gtk/gtksettings.c:352
msgid "Xft DPI"
msgstr "Xft DPI"
-#: ../gtk/gtksettings.c:353
+#: gtk/gtksettings.c:353
msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
msgstr ""
"Xft-n bereizmena, 1024 * hazbete/puntun. -1 balio lehenetsia erabiltzeko"
-#: ../gtk/gtksettings.c:362
+#: gtk/gtksettings.c:362
msgid "Cursor theme name"
msgstr "Ikonoen gaiaren izena"
-#: ../gtk/gtksettings.c:363
-msgid "Name of the cursor theme to use"
+#: gtk/gtksettings.c:363
+#, fuzzy
+msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
msgstr "Erabili beharreko ikonoaren gaiaren izena"
#
-#: ../gtk/gtksettings.c:371
+#: gtk/gtksettings.c:371
msgid "Cursor theme size"
msgstr "Kurtsore-gaiaren tamaina"
-#: ../gtk/gtksettings.c:372
-msgid "Size to use for cursors"
+#: gtk/gtksettings.c:372
+#, fuzzy
+msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
msgstr "Tamaina kurtsoreetanerabiltzeko"
-#: ../gtk/gtksettings.c:382
+#: gtk/gtksettings.c:382
msgid "Alternative button order"
msgstr "Botoien ordena alternatiboa"
-#: ../gtk/gtksettings.c:383
+#: gtk/gtksettings.c:383
msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
msgstr ""
"Elkarrizketa-koadroetako botoiak bestelako botoien ordena erabiliko duen ala "
"ez adierazten du"
+#: gtk/gtksettings.c:391
+msgid "Show the 'Input Methods' menu"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:392
+msgid ""
+"Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
+"the input method"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:400
+msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:401
+msgid ""
+"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
+"control characters"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:409
+msgid "Start timeout"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:410
+msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:419
+msgid "Repeat timeout"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:420
+msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:429
+#, fuzzy
+msgid "Expand timeout"
+msgstr "Zabaltzailearen tamaina"
+
+#: gtk/gtksettings.c:430
+msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:459
+#, fuzzy
+msgid "Color scheme"
+msgstr "Kolore-eskala"
+
+#: gtk/gtksettings.c:460
+#, fuzzy
+msgid "A palette of named colors for use in themes"
+msgstr "Ikono-gaiko ikonoaren izena"
+
+#
+#: gtk/gtksettings.c:469
+#, fuzzy
+msgid "Enable Animations"
+msgstr "Animazioa"
+
+#: gtk/gtksettings.c:470
+msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:488
+msgid "Enable Touchscreen Mode"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:489
+msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:507
+#, fuzzy
+msgid "Color Hash"
+msgstr "Kolore-eskala"
+
+#: gtk/gtksettings.c:508
+msgid "A hash table representation of the color scheme."
+msgstr ""
+
#
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:267
+#: gtk/gtksizegroup.c:267
msgid "Mode"
msgstr "Modua"
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:268
+#: gtk/gtksizegroup.c:268
msgid ""
"The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
"component widgets"
@@ -3850,37 +4567,38 @@ msgstr ""
"Norabide hauetan, taldearen tamainak osagai-trepetentzat eskatutako tamainei "
"eragiten die"
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:285
+#: gtk/gtksizegroup.c:284
msgid "Ignore hidden"
msgstr "Ezikusi egin ezkutukoei"
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:286
+#: gtk/gtksizegroup.c:285
msgid ""
"If TRUE, hidden widgets are ignored when determining the size of the group"
msgstr ""
-"TRUE (egia) bada ezkutuko trepetak baztertu egingo dira taldearen tamaina zehaztean"
+"TRUE (egia) bada ezkutuko trepetak baztertu egingo dira taldearen tamaina "
+"zehaztean"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:244
+#: gtk/gtkspinbutton.c:204
msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
msgstr "Biratze-botoiaren balioa duen doitzea"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:251
+#: gtk/gtkspinbutton.c:211
msgid "Climb Rate"
msgstr "Igoera-abiadura"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:252
+#: gtk/gtkspinbutton.c:212
msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
msgstr "Azelerazio-abiadura botoia sakatzean"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:262
+#: gtk/gtkspinbutton.c:222
msgid "The number of decimal places to display"
msgstr "Bistaratu beharreko hamartarren kopurua"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:271
+#: gtk/gtkspinbutton.c:231
msgid "Snap to Ticks"
msgstr "Atxiki markei"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:272
+#: gtk/gtkspinbutton.c:232
msgid ""
"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
"nearest step increment"
@@ -3888,145 +4606,164 @@ msgstr ""
"Balio okerrak automatikoki botoiaren urrats-gehikuntza hurbilenera aldatzen "
"diren ala ez adierazten du"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:279
+#: gtk/gtkspinbutton.c:239
msgid "Numeric"
msgstr "Zenbakizkoa"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:280
+#: gtk/gtkspinbutton.c:240
msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
msgstr ""
"Karaktere ez-zenbakizkoei ez ikusi egin behar zaien ala ez adierazten du"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:287
+#: gtk/gtkspinbutton.c:247
msgid "Wrap"
msgstr "Itzulbiratu"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:288
+#: gtk/gtkspinbutton.c:248
msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
msgstr ""
"Botoia bere mugetara iristean itzulbiratu behar den ala ez adierazten du"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:295
+#: gtk/gtkspinbutton.c:255
msgid "Update Policy"
msgstr "Eguneratze-politika"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:296
+#: gtk/gtkspinbutton.c:256
msgid ""
"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
msgstr ""
"Botoia beti eguneratu behar den edo balioa legala denean bakarrik aldatu "
"behar den adierazten du"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:305
+#: gtk/gtkspinbutton.c:265
msgid "Reads the current value, or sets a new value"
msgstr "Uneko balioa irakurtzen du edo balio berria ezartzen du"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:314
+#: gtk/gtkspinbutton.c:274
msgid "Style of bevel around the spin button"
msgstr "Biratze botoiaren inguruko alaka-estiloa"
-#: ../gtk/gtkstatusbar.c:178
+#: gtk/gtkstatusbar.c:141
msgid "Has Resize Grip"
msgstr "Tamainaz aldatzeko sareta"
-#: ../gtk/gtkstatusbar.c:179
+#: gtk/gtkstatusbar.c:142
msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
msgstr ""
"Egoera-barrak goi-maila tamainaz aldatzeko sareta duen ala ez adierazten du"
-#: ../gtk/gtkstatusbar.c:206
+#: gtk/gtkstatusbar.c:169
msgid "Style of bevel around the statusbar text"
msgstr "Egoera-barrako testuaren inguruko alaka-estiloa"
-#: ../gtk/gtktable.c:161
+#: gtk/gtkstatusicon.c:188
+#, fuzzy
+msgid "The size of the icon"
+msgstr "Leihoaren izenburua"
+
+#: gtk/gtkstatusicon.c:197
+msgid "Blinking"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkstatusicon.c:198
+#, fuzzy
+msgid "Whether or not the status icon is blinking"
+msgstr "Ekintza ikusgai dagoen ala ez adierazten du."
+
+#: gtk/gtkstatusicon.c:206
+#, fuzzy
+msgid "Whether or not the status icon is visible"
+msgstr "Ekintza ikusgai dagoen ala ez adierazten du."
+
+#: gtk/gtktable.c:129
msgid "Rows"
msgstr "Errenkadak"
-#: ../gtk/gtktable.c:162
+#: gtk/gtktable.c:130
msgid "The number of rows in the table"
msgstr "Taulako errenkaden kopurua"
-#: ../gtk/gtktable.c:170
+#: gtk/gtktable.c:138
msgid "Columns"
msgstr "Zutabeak"
-#: ../gtk/gtktable.c:171
+#: gtk/gtktable.c:139
msgid "The number of columns in the table"
msgstr "Taulako zutabeen kopurua"
#
-#: ../gtk/gtktable.c:179
+#: gtk/gtktable.c:147
msgid "Row spacing"
msgstr "Errenkaden tartea"
-#: ../gtk/gtktable.c:180
+#: gtk/gtktable.c:148
msgid "The amount of space between two consecutive rows"
msgstr "Elkarren segidako bi errenkaden arteko lekua"
-#: ../gtk/gtktable.c:188
+#: gtk/gtktable.c:156
msgid "Column spacing"
msgstr "Zutabeen tartea"
-#: ../gtk/gtktable.c:189
+#: gtk/gtktable.c:157
msgid "The amount of space between two consecutive columns"
msgstr "Elkarren segidako bi zutaberen arteko lekua"
-#: ../gtk/gtktable.c:197
+#: gtk/gtktable.c:165
msgid "Homogenous"
msgstr "Homogeneoa"
-#: ../gtk/gtktable.c:198
+#: gtk/gtktable.c:166
msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height"
msgstr ""
"TRUE (egia) bada, horrek esan nahi du taulako gelaxka guztiek zabalera eta "
"altuera bera dutela"
-#: ../gtk/gtktable.c:205
+#: gtk/gtktable.c:173
msgid "Left attachment"
msgstr "Ezkerreko eranskina"
-#: ../gtk/gtktable.c:212
+#: gtk/gtktable.c:180
msgid "Right attachment"
msgstr "Eskuineko eranskina"
-#: ../gtk/gtktable.c:213
+#: gtk/gtktable.c:181
msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
msgstr "Trepeta umearen eskuineko aldean erantsi beharreko zutabe-kopurua"
-#: ../gtk/gtktable.c:219
+#: gtk/gtktable.c:187
msgid "Top attachment"
msgstr "Goiko eranskina"
-#: ../gtk/gtktable.c:220
+#: gtk/gtktable.c:188
msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
msgstr "Trepeta umearen goian erantsi beharreko errenkaden kopurua"
-#: ../gtk/gtktable.c:226
+#: gtk/gtktable.c:194
msgid "Bottom attachment"
msgstr "Beheko eranskina"
#
-#: ../gtk/gtktable.c:233
+#: gtk/gtktable.c:201
msgid "Horizontal options"
msgstr "Aukera horizontalak"
-#: ../gtk/gtktable.c:234
+#: gtk/gtktable.c:202
msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
msgstr "Umearen portaera horizontala zehazten duten aukerak"
-#: ../gtk/gtktable.c:240
+#: gtk/gtktable.c:208
msgid "Vertical options"
msgstr "Aukera bertikalak"
-#: ../gtk/gtktable.c:241
+#: gtk/gtktable.c:209
msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
msgstr "Umearen portaera bertikala zehazten duten aukerak"
-#: ../gtk/gtktable.c:247
+#: gtk/gtktable.c:215
msgid "Horizontal padding"
msgstr "Tarte betegarri horizontala"
-#: ../gtk/gtktable.c:248
+#: gtk/gtktable.c:216
msgid ""
"Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
"pixels"
@@ -4034,11 +4771,11 @@ msgstr ""
"Umearen eta haren ezkerreko eta eskuineko auzoen artean jarri beharreko "
"tarte estra, pixeletan"
-#: ../gtk/gtktable.c:254
+#: gtk/gtktable.c:222
msgid "Vertical padding"
msgstr "Tarte betegarri bertikala"
-#: ../gtk/gtktable.c:255
+#: gtk/gtktable.c:223
msgid ""
"Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
"pixels"
@@ -4046,61 +4783,91 @@ msgstr ""
"Umearen eta haren goiko eta beheko auzoen artean jarri beharreko tarte "
"estra, pixeletan"
-#: ../gtk/gtktext.c:608
+#: gtk/gtktext.c:542
msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
msgstr "Testu-trepetaren doitze horizontala"
-#: ../gtk/gtktext.c:616
+#: gtk/gtktext.c:550
msgid "Vertical adjustment for the text widget"
msgstr "Testu-trepetaren doitze bertikala"
-#: ../gtk/gtktext.c:623
+#: gtk/gtktext.c:557
msgid "Line Wrap"
msgstr "Lerro-itzulbira"
-#: ../gtk/gtktext.c:624
+#: gtk/gtktext.c:558
msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
msgstr "Lerroak trepetaren ertzetara doitzen diren ala ez adierazten du"
-#: ../gtk/gtktext.c:631
+#: gtk/gtktext.c:565
msgid "Word Wrap"
msgstr "Doitu hitzak"
-#: ../gtk/gtktext.c:632
+#: gtk/gtktext.c:566
msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
msgstr "Hitzak trepetaren ertzetara doitzen diren ala ez adierazten du"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:188
+#: gtk/gtktextbuffer.c:178
msgid "Tag Table"
msgstr "Etiketa-taula"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:189
+#: gtk/gtktextbuffer.c:179
msgid "Text Tag Table"
msgstr "Testu-etiketen taula"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:207
+#: gtk/gtktextbuffer.c:197
msgid "Current text of the buffer"
msgstr "Bufferreko uneko testua"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:201
+#: gtk/gtktextbuffer.c:211
+#, fuzzy
+msgid "Has selection"
+msgstr "Nabarmendutakoa hautatzea"
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:212
+#, fuzzy
+msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
+msgstr "GdkFont jadanik hautatuta dago"
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:227
+#, fuzzy
+msgid "Copy target list"
+msgstr "Copyright-aren katea"
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:228
+msgid ""
+"The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:243
+msgid "Paste target list"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:244
+msgid ""
+"The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
+"destination"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktexttag.c:171
msgid "Tag name"
msgstr "Etiketa-izena"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:202
+#: gtk/gtktexttag.c:172
msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
msgstr ""
"Testu-etiketa aipatzeko erabiltzen den izena. NULUA etiketa anonimoentzat"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:220
+#: gtk/gtktexttag.c:190
msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr ""
"Atzeko planoaren kolorea GdkColor gisa (baliteke esleitu gabea izatea) "
-#: ../gtk/gtktexttag.c:227
+#: gtk/gtktexttag.c:197
msgid "Background full height"
msgstr "Atzeko planoaren altuera osoa"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:228
+#: gtk/gtktexttag.c:198
msgid ""
"Whether the background color fills the entire line height or only the height "
"of the tagged characters"
@@ -4108,53 +4875,53 @@ msgstr ""
"Atzeko planoaren koloreak lerroaren altuera osoa betetzen duen edo "
"etiketatutako karaktereen altuera bakarrik adierazten duen"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:236
+#: gtk/gtktexttag.c:206
msgid "Background stipple mask"
msgstr "Atzeko planoaren maskara puntukatua"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:237
+#: gtk/gtktexttag.c:207
msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
msgstr ""
"Testuaren atzeko planoa marraztean maskara gisa erabili beharreko bit-mapa"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:254
+#: gtk/gtktexttag.c:224
msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr ""
"Aurreko planoaren kolorea GdkColor gisa (baliteke esleitu gabea izatea) "
-#: ../gtk/gtktexttag.c:262
+#: gtk/gtktexttag.c:232
msgid "Foreground stipple mask"
msgstr "Aurreko planoaren maskara puntukatua"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:263
+#: gtk/gtktexttag.c:233
msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
msgstr ""
"Testuaren aurreko planoa marraztean maskara gisa erabili beharreko bit-mapa"
#
-#: ../gtk/gtktexttag.c:270
+#: gtk/gtktexttag.c:240
msgid "Text direction"
msgstr "Testuaren norabidea"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:271
+#: gtk/gtktexttag.c:241
msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
msgstr ""
"Testuaren norabidea; adibidez, eskuinetik ezkerrera edo ezkerretik eskuinera"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:288
+#: gtk/gtktexttag.c:266
msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
msgstr "Letra-tipoaren azalpena kate gisa; adibidez, \"Sans Italic 12\""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:313
+#: gtk/gtktexttag.c:290
msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
msgstr "Letra-tipoaren estiloa PangoStyle gisa; adibidez, PANGO_STYLE_ITALIC"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:322
+#: gtk/gtktexttag.c:299
msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
msgstr ""
"Letra-tipoaren aldaera PangoVariant gisa; adibidez, PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:331
+#: gtk/gtktexttag.c:308
msgid ""
"Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
"example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
@@ -4162,16 +4929,16 @@ msgstr ""
"Letra-tipoaren pisua osoko gisa, ikus aurrez definitutako balioak "
"PangoWeight-en; adibidez, PANGO_WEIGHT_BOLD"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:342
+#: gtk/gtktexttag.c:319
msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
msgstr ""
"Letra-tipo tiratua PangoStretch gisa; adibidez, PANGO_STRETCH_CONDENSED"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:351
+#: gtk/gtktexttag.c:328
msgid "Font size in Pango units"
msgstr "Letra-tipoaren tamaina Pango unitatetan"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:361
+#: gtk/gtktexttag.c:338
msgid ""
"Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
"adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
@@ -4182,11 +4949,11 @@ msgstr ""
"denez, gomendagarria da. Pango-k zenbait eskala aurrez definitzen ditu; "
"adibidez, PANGO_SCALE_X_LARGE."
-#: ../gtk/gtktexttag.c:381 ../gtk/gtktextview.c:596
+#: gtk/gtktexttag.c:358 gtk/gtktextview.c:566
msgid "Left, right, or center justification"
msgstr "Ezkerreko, eskuineko edo erdiko justifikazioa"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:390
+#: gtk/gtktexttag.c:377
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
@@ -4194,31 +4961,31 @@ msgstr ""
"Testu honetako hizkuntza ISOren kode gisa dago. Pango-k laguntza gisa erabil "
"dezake testua bihurtzean. Ez bada ezartzen, lehenetsitakoa erabiliko da."
-#: ../gtk/gtktexttag.c:397
+#: gtk/gtktexttag.c:384
msgid "Left margin"
msgstr "Ezkerreko marjina"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:398 ../gtk/gtktextview.c:605
+#: gtk/gtktexttag.c:385 gtk/gtktextview.c:575
msgid "Width of the left margin in pixels"
msgstr "Ezkerreko marjinaren zabalera pixeletan"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:407
+#: gtk/gtktexttag.c:394
msgid "Right margin"
msgstr "Eskuineko marjina"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:408 ../gtk/gtktextview.c:615
+#: gtk/gtktexttag.c:395 gtk/gtktextview.c:585
msgid "Width of the right margin in pixels"
msgstr "Eskuineko marjinaren zabalera pixeletan"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:418 ../gtk/gtktextview.c:624
+#: gtk/gtktexttag.c:405 gtk/gtktextview.c:594
msgid "Indent"
msgstr "Koska"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:419 ../gtk/gtktextview.c:625
+#: gtk/gtktexttag.c:406 gtk/gtktextview.c:595
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
msgstr "Paragrafoa koskatzeko pixel-kopurua"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:430
+#: gtk/gtktexttag.c:417
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
"in Pango units"
@@ -4226,394 +4993,400 @@ msgstr ""
"Testuaren desplazamendua oinarri-lerroaren gainetik (oinarri-lerroaren "
"azpitik goratzea negatiboa bada), Pango unitateetan"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:439
+#: gtk/gtktexttag.c:426
msgid "Pixels above lines"
msgstr "Lerroen gaineko pixelak"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:440 ../gtk/gtktextview.c:549
+#: gtk/gtktexttag.c:427 gtk/gtktextview.c:519
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
msgstr "Paragrafoen gaineko zuriuneen pixelak"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:449
+#: gtk/gtktexttag.c:436
msgid "Pixels below lines"
msgstr "Lerroen azpiko pixelak"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:450 ../gtk/gtktextview.c:559
+#: gtk/gtktexttag.c:437 gtk/gtktextview.c:529
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
msgstr "Paragrafoen azpiko zuriuneen pixelak"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:459
+#: gtk/gtktexttag.c:446
msgid "Pixels inside wrap"
msgstr "Itzulbiratearen barruko pixelak"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:460 ../gtk/gtktextview.c:569
+#: gtk/gtktexttag.c:447 gtk/gtktextview.c:539
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
msgstr "Paragrafoko itzulbiratzeen arteko zuriuneen pixelak"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:487 ../gtk/gtktextview.c:587
+#: gtk/gtktexttag.c:474 gtk/gtktextview.c:557
msgid ""
"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
msgstr ""
"Lerroak noiz itzulbiratu behar diren adierazten du: inoiz ez, hitzen mugetan "
"edo karaktereen mugetan"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:496 ../gtk/gtktextview.c:634
+#: gtk/gtktexttag.c:483 gtk/gtktextview.c:604
msgid "Tabs"
msgstr "Tabuladoreak"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:497 ../gtk/gtktextview.c:635
+#: gtk/gtktexttag.c:484 gtk/gtktextview.c:605
msgid "Custom tabs for this text"
msgstr "Pertsonalizatu testu honen tabuladoreak"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:515
+#: gtk/gtktexttag.c:502
msgid "Invisible"
msgstr "Ikusezina"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:516
+#: gtk/gtktexttag.c:503
msgid "Whether this text is hidden."
msgstr "Testu hau ezkutukoa den edo ez"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:530
+#: gtk/gtktexttag.c:517
msgid "Paragraph background color name"
msgstr "Paragrafoaren atzeko planoaren kolore-izena"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:531
+#: gtk/gtktexttag.c:518
msgid "Paragraph background color as a string"
msgstr "Paragrafoaren atzeko planoaren kolorea kate gisa"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:546
+#: gtk/gtktexttag.c:533
msgid "Paragraph background color"
msgstr "Paragrafoaren atzeko planoaren kolorea"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:547
+#: gtk/gtktexttag.c:534
msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr ""
-"Paragrafoaren atzeko planoaren kolorea GdkColor gisa (baliteke esleitu gabea izatea) "
+"Paragrafoaren atzeko planoaren kolorea GdkColor gisa (baliteke esleitu gabea "
+"izatea) "
-#: ../gtk/gtktexttag.c:560
+#: gtk/gtktexttag.c:547
msgid "Background full height set"
msgstr "Atzeko planoaren altuera osoaren ezarpena"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:561
+#: gtk/gtktexttag.c:548
msgid "Whether this tag affects background height"
msgstr ""
"Etiketa honek atzeko planoaren altuerari eragiten dion ala ez adierazten du"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:564
+#: gtk/gtktexttag.c:551
msgid "Background stipple set"
msgstr "Atzeko planoaren puntuen ezarpena"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:565
+#: gtk/gtktexttag.c:552
msgid "Whether this tag affects the background stipple"
msgstr ""
"Etiketa honek atzeko planoaren puntuei eragiten dien ala ez adierazten du"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:572
+#: gtk/gtktexttag.c:559
msgid "Foreground stipple set"
msgstr "Aurreko planoaren puntuen ezarpena"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:573
+#: gtk/gtktexttag.c:560
msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
msgstr ""
"Etiketa honek aurreko planoaren puntuei eragiten dien ala ez adierazten du"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:608
+#: gtk/gtktexttag.c:595
msgid "Justification set"
msgstr "Justifikazioaren ezarpena"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:609
+#: gtk/gtktexttag.c:596
msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
msgstr ""
"Etiketa honek paragrafoaren justifikazioari eragiten dion ala ez adierazten "
"du"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:616
+#: gtk/gtktexttag.c:603
msgid "Left margin set"
msgstr "Ezkerreko marjinaren ezarpena"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:617
+#: gtk/gtktexttag.c:604
msgid "Whether this tag affects the left margin"
msgstr "Etiketa honek ezkerreko marjinari eragiten dion ala ez adierazten du"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:620
+#: gtk/gtktexttag.c:607
msgid "Indent set"
msgstr "Koskaren ezarpena"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:621
+#: gtk/gtktexttag.c:608
msgid "Whether this tag affects indentation"
msgstr "Etiketa honek koskari eragiten dion ala ez adierazten du"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:628
+#: gtk/gtktexttag.c:615
msgid "Pixels above lines set"
msgstr "Lerroen gaineko pixelen ezarpena"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:629 ../gtk/gtktexttag.c:633
+#: gtk/gtktexttag.c:616 gtk/gtktexttag.c:620
msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
msgstr ""
"Etiketa honek lerroen gaineko pixel-kopuruari eragiten dion ala ez "
"adierazten du"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:632
+#: gtk/gtktexttag.c:619
msgid "Pixels below lines set"
msgstr "Lerroen azpiko pixelen ezarpena"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:636
+#: gtk/gtktexttag.c:623
msgid "Pixels inside wrap set"
msgstr "Itzulbiratzearen barruko pixelen ezarpena"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:637
+#: gtk/gtktexttag.c:624
msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
msgstr ""
"Etiketa honek itzulbiratutako lerroen arteko pixel-kopuruari eragiten dion "
"ala ez adierazten du"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:644
+#: gtk/gtktexttag.c:631
msgid "Right margin set"
msgstr "Eskuineko marjinaren ezarpena"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:645
+#: gtk/gtktexttag.c:632
msgid "Whether this tag affects the right margin"
msgstr "Etiketa honek eskuineko marjinari eragiten dion ala ez adierazten du"
#
-#: ../gtk/gtktexttag.c:652
+#: gtk/gtktexttag.c:639
msgid "Wrap mode set"
msgstr "Itzulbiratze-moduaren ezarpena"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:653
+#: gtk/gtktexttag.c:640
msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
msgstr ""
"Etiketa honek lerroen itzulbiratze-moduari eragiten dion ala ez adierazten du"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:656
+#: gtk/gtktexttag.c:643
msgid "Tabs set"
msgstr "Tabuladoreen ezarpena"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:657
+#: gtk/gtktexttag.c:644
msgid "Whether this tag affects tabs"
msgstr "Etiketa honek tabuladoreei eragiten dien ala ez adierazten du"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:660
+#: gtk/gtktexttag.c:647
msgid "Invisible set"
msgstr "Ikusezintasunaren ezarpena"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:661
+#: gtk/gtktexttag.c:648
msgid "Whether this tag affects text visibility"
msgstr ""
"Etiketa honek testuaren ikusgaitasunari eragiten dion ala ez adierazten du"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:664
+#: gtk/gtktexttag.c:651
msgid "Paragraph background set"
msgstr "Paragrafoaren atzeko planoaren ezarpena"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:665
+#: gtk/gtktexttag.c:652
msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
msgstr ""
"Etiketa honek paragrafoaren atzeko planoaren koloreari eragiten dion ala ez"
-#: ../gtk/gtktextview.c:548
+#: gtk/gtktextview.c:518
msgid "Pixels Above Lines"
msgstr "Lerroen gaineko pixelak"
-#: ../gtk/gtktextview.c:558
+#: gtk/gtktextview.c:528
msgid "Pixels Below Lines"
msgstr "Lerroen azpiko pixelak"
-#: ../gtk/gtktextview.c:568
+#: gtk/gtktextview.c:538
msgid "Pixels Inside Wrap"
msgstr "Itzulbiratzearen barruko pixelak"
#
-#: ../gtk/gtktextview.c:586
+#: gtk/gtktextview.c:556
msgid "Wrap Mode"
msgstr "Itzulbiratze-modua"
-#: ../gtk/gtktextview.c:604
+#: gtk/gtktextview.c:574
msgid "Left Margin"
msgstr "Ezkerreko marjina"
-#: ../gtk/gtktextview.c:614
+#: gtk/gtktextview.c:584
msgid "Right Margin"
msgstr "Eskuineko marjina"
#
-#: ../gtk/gtktextview.c:642
+#: gtk/gtktextview.c:612
msgid "Cursor Visible"
msgstr "Kurtsorea ikusgai"
-#: ../gtk/gtktextview.c:643
+#: gtk/gtktextview.c:613
msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr "Txertatze-kurtsorea agertzen bada"
-#: ../gtk/gtktextview.c:650
+#: gtk/gtktextview.c:620
msgid "Buffer"
msgstr "Bufferra"
-#: ../gtk/gtktextview.c:651
+#: gtk/gtktextview.c:621
msgid "The buffer which is displayed"
msgstr "Bistaratutako bufferra"
-#: ../gtk/gtktextview.c:658
+#: gtk/gtktextview.c:628
msgid "Overwrite mode"
msgstr "Gainidazteko modua"
-#: ../gtk/gtktextview.c:659
+#: gtk/gtktextview.c:629
msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
msgstr ""
"Sartutako testuak lehendik dauden edukiak gainidazten dituen ala ez "
"adierazten du"
-#: ../gtk/gtktextview.c:666
+#: gtk/gtktextview.c:636
msgid "Accepts tab"
msgstr "Tabulazio-marka onartzen du"
-#: ../gtk/gtktextview.c:667
+#: gtk/gtktextview.c:637
msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
msgstr "Tabuladoreak tabulazio-marka sartzea eragiten duen adierazten du"
-#: ../gtk/gtktextview.c:676
+#: gtk/gtktextview.c:646
msgid "Error underline color"
msgstr "Errore-azpimarren kolorea"
-#: ../gtk/gtktextview.c:677
+#: gtk/gtktextview.c:647
msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
msgstr "Errorea adierazteko azpimarrak zein koloretakoa izan behar duen"
-#: ../gtk/gtktoggleaction.c:131
+#: gtk/gtktoggleaction.c:103
msgid "Create the same proxies as a radio action"
msgstr "Sortu aukera-botoien bidezko ekintzaren proxy berak"
-#: ../gtk/gtktoggleaction.c:132
+#: gtk/gtktoggleaction.c:104
msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
msgstr ""
"Ekintza honen proxy-ek aukera-botoien bidezko ekintzen proxy-en itxura duten "
"adierazten du"
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:136
+#: gtk/gtktoggleaction.c:119
+#, fuzzy
+msgid "If the toggle action should be active in or not"
+msgstr "Txandakatze-botoiak sakatuta egon behar duen ala ez"
+
+#: gtk/gtktogglebutton.c:105 gtk/gtktoggletoolbutton.c:102
msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
msgstr "Txandakatze-botoiak sakatuta egon behar duen ala ez"
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:144
+#: gtk/gtktogglebutton.c:113
msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
msgstr "Txandakatze-botoia \"tarteko\" egoeran dagoen"
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:151
+#: gtk/gtktogglebutton.c:120
msgid "Draw Indicator"
msgstr "Marrazki-adierazlea"
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:152
+#: gtk/gtktogglebutton.c:121
msgid "If the toggle part of the button is displayed"
msgstr "Botoiaren txandatatze-aldea bistaratuta dagoen"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:511
+#: gtk/gtktoolbar.c:484
msgid "The orientation of the toolbar"
msgstr "Tresna-barraren orientazioa"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:519
+#: gtk/gtktoolbar.c:492
msgid "Toolbar Style"
msgstr "Tresna-barraren estiloa"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:520
+#: gtk/gtktoolbar.c:493
msgid "How to draw the toolbar"
msgstr "Tresna-barra nola marraztu"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:527
+#: gtk/gtktoolbar.c:500
msgid "Show Arrow"
msgstr "Erakutsi gezia"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:528
+#: gtk/gtktoolbar.c:501
msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
msgstr "Gezia erakutsi behar den tresna-barra kabitzen ez denean"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:543
+#: gtk/gtktoolbar.c:516
msgid "Tooltips"
msgstr "Argibidea"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:544
+#: gtk/gtktoolbar.c:517
msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
msgstr "Tresna-barrako argibideak aktibatuko diren ala ez adierazten du"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:566
+#: gtk/gtktoolbar.c:539
msgid "Size of icons in this toolbar"
msgstr "Tresna-barrako ikonoen tamaina"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:581
+#: gtk/gtktoolbar.c:554
msgid "Icon size set"
msgstr "Ikono-tamainaren ezarpena"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:582
+#: gtk/gtktoolbar.c:555
msgid "Whether the icon-size property has been set"
msgstr "Ikono-tamainaren propietatea ezarri den edo ez"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:591
+#: gtk/gtktoolbar.c:564
msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
msgstr ""
"Tresna-barra haztean, elementuak beste tarte bat eduki behar duen ala ez "
"adierazten duGurasoa handitzean, umeak beste tarte bat jaso behar duen ala "
"ez adierazten du"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:599
+#: gtk/gtktoolbar.c:572
msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
msgstr ""
"Elementuak beste elementu homogeneoen tamaina bera eduki behar duen ala ez "
"adierazten du"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:606
+#: gtk/gtktoolbar.c:579
msgid "Spacer size"
msgstr "Zuriune-tamaina"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:607
+#: gtk/gtktoolbar.c:580
msgid "Size of spacers"
msgstr "Zuriuneen tamaina"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:616
+#: gtk/gtktoolbar.c:589
msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
msgstr "Tresna-barraren itzalaren eta botoien arteko ertzen leku-kantitatea"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:624
+#: gtk/gtktoolbar.c:597
msgid "Space style"
msgstr "Zuriunearen estiloa"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:625
+#: gtk/gtktoolbar.c:598
msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
msgstr "Zuriuneak lerro bertikalak edo zuriak bakarrik diren adierazten du"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:632
+#: gtk/gtktoolbar.c:605
msgid "Button relief"
msgstr "Botoiaren erliebea"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:633
+#: gtk/gtktoolbar.c:606
msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
msgstr "Tresna-barraren botoien inguruko alaka-mota"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:640
+#: gtk/gtktoolbar.c:613
msgid "Style of bevel around the toolbar"
msgstr "Tresna-barraren inguruko alaka-estiloa"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:646
+#: gtk/gtktoolbar.c:619
msgid "Toolbar style"
msgstr "Tresna-barraren estiloa"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:647
+#: gtk/gtktoolbar.c:620
msgid ""
"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
msgstr ""
"Tresna-barra lehenetsiek testua bakarrik duten, testua eta ikonoak, ikonoak "
"bakarrik, etab. adierazten du"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:653
+#: gtk/gtktoolbar.c:626
msgid "Toolbar icon size"
msgstr "Tresna-barrako ikonoen tamaina"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:654
+#: gtk/gtktoolbar.c:627
msgid "Size of icons in default toolbars"
msgstr "Tresna-barra lehenetsietako ikonoen tamaina"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:188
+#: gtk/gtktoolbutton.c:175
msgid "Text to show in the item."
msgstr "Elementuan erakutsi beharreko testua."
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:195
+#: gtk/gtktoolbutton.c:182
msgid ""
"If set, an underline in the label property indicates that the next character "
"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
@@ -4623,36 +5396,36 @@ msgstr ""
"gainezkatze menuanEzartzen bada, testuko azpimarrak adierazten du hurrengo "
"karakterea tekla bizkortzaile mnemoteknikorako erabili behar dela"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:202
+#: gtk/gtktoolbutton.c:189
msgid "Widget to use as the item label"
msgstr "Elementu-etiketa gisa erabili beharreko trepeta"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:208
+#: gtk/gtktoolbutton.c:195
msgid "Stock Id"
msgstr "Stock-ID-a"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:209
+#: gtk/gtktoolbutton.c:196
msgid "The stock icon displayed on the item"
msgstr "Elementuan bistaratutako stock-ikonoa"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:225
+#: gtk/gtktoolbutton.c:212
msgid "Icon name"
msgstr "Ikono-izena"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:226
+#: gtk/gtktoolbutton.c:213
msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
msgstr "Elementuan bistaratutako ikono-gaiaren izena"
#
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:232
+#: gtk/gtktoolbutton.c:219
msgid "Icon widget"
msgstr "Ikono-trepeta"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:233
+#: gtk/gtktoolbutton.c:220
msgid "Icon widget to display in the item"
msgstr "Elementuan bistaratu beharreko ikono-trepeta"
-#: ../gtk/gtktoolitem.c:175
+#: gtk/gtktoolitem.c:145
msgid ""
"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
"show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
@@ -4661,320 +5434,347 @@ msgstr ""
"bada, tresna-barrako botoiek testua GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ moduan adierazten "
"dute"
-#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:331
+#: gtk/gtktrayicon-x11.c:95
+#, fuzzy
+msgid "The orientation of the tray"
+msgstr "Tresna-barraren orientazioa"
+
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:274
msgid "TreeModelSort Model"
msgstr "TreeModelSort modeloa"
-#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:332
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:275
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr "Ordenatzeko TreeModelSort-en modeloa"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:570
+#: gtk/gtktreeview.c:543
msgid "TreeView Model"
msgstr "TreeView modeloa"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:571
+#: gtk/gtktreeview.c:544
msgid "The model for the tree view"
msgstr "Zuhaitz-ikuspegirako modeloa"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:579
+#: gtk/gtktreeview.c:552
msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
msgstr "Trepetaren doitze horizontala"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:587
+#: gtk/gtktreeview.c:560
msgid "Vertical Adjustment for the widget"
msgstr "Trepetaren doitze bertikala"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:594
+#: gtk/gtktreeview.c:567
msgid "Headers Visible"
msgstr "Goiburu ikusgaiak"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:595
+#: gtk/gtktreeview.c:568
msgid "Show the column header buttons"
msgstr "Zutabearen goiburuko botoiak erakusten ditu"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:602
+#: gtk/gtktreeview.c:575
msgid "Headers Clickable"
msgstr "Goiburu klikagarriak"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:603
+#: gtk/gtktreeview.c:576
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr "Zutabeko goiburuek klik-ei erantzuten diete"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:610
+#: gtk/gtktreeview.c:583
msgid "Expander Column"
msgstr "Zabaltzailearen zutabea"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:611
+#: gtk/gtktreeview.c:584
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr "Ezarri zabaltzailearen zutabearentzako zutabea"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:626
+#: gtk/gtktreeview.c:599
msgid "Rules Hint"
msgstr "Arauen aholkua"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:627
+#: gtk/gtktreeview.c:600
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr ""
"Gaiaren motorrarentzat aholku bat ezartzen du, errenkadak hainbat kolorez "
"marrazteko"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:634
+#: gtk/gtktreeview.c:607
msgid "Enable Search"
msgstr "Gaitu bilaketa"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:635
+#: gtk/gtktreeview.c:608
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr ""
"Ikuspegiak erabiltzailearen zutabeetan barrena interaktiboki bilatzeko "
"baimena ematen dio"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:642
+#: gtk/gtktreeview.c:615
msgid "Search Column"
msgstr "Bilaketa-zutabea"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:643
+#: gtk/gtktreeview.c:616
msgid "Model column to search through when searching through code"
msgstr "Kodeak bilatzean bilaketa egiteko zutabe-eredua"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:663
+#: gtk/gtktreeview.c:636
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr "Altuera finkoko modua"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:664
+#: gtk/gtktreeview.c:637
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr ""
"GtkTreeView azkartzen du, errenkada guztiek altuera bera dutela suposatuz"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:684
+#: gtk/gtktreeview.c:657
msgid "Hover Selection"
msgstr "Nabarmendutakoa hautatzea"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:685
+#: gtk/gtktreeview.c:658
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
msgstr "Hautapenak erakusleari jarrituko dion ala ez adierazten du"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:704
+#: gtk/gtktreeview.c:677
msgid "Hover Expand"
msgstr "Nabarmendutakoa zabaltzea"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:705
+#: gtk/gtktreeview.c:678
msgid ""
"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
msgstr "Errenkadak zabalduko/tolestuko diren ala ez adierazten du"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:725
+#: gtk/gtktreeview.c:685
+#, fuzzy
+msgid "Show Expanders"
+msgstr "Zabaltzailea da"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:686
+#, fuzzy
+msgid "View has expanders"
+msgstr "Zabaltzailea da"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:693
+msgid "Level Indentation"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:694
+msgid "Extra indentation for each level"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:716
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr "Bereizle bertikalaren zabalera"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:726
+#: gtk/gtktreeview.c:717
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
msgstr "Gelaxken arteko zuriune bertikala. Zenbaki bikoitia izan behar du"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:734
+#: gtk/gtktreeview.c:725
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr "Bereizle horizontalaren zabalera"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:735
+#: gtk/gtktreeview.c:726
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
msgstr "Gelaxken arteko zuriune horizontala. Zenbaki bikoitia izan behar du"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:743
+#: gtk/gtktreeview.c:734
msgid "Allow Rules"
msgstr "Arauak onartzen dira"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:744
+#: gtk/gtktreeview.c:735
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
msgstr "Hainbat koloretako errenkadak marraztea onartzen da"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:750
+#: gtk/gtktreeview.c:741
msgid "Indent Expanders"
msgstr "Koskatu zabaltzaileak"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:751
+#: gtk/gtktreeview.c:742
msgid "Make the expanders indented"
msgstr "Zabaltzaileei koska jartzen die"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:757
+#: gtk/gtktreeview.c:748
msgid "Even Row Color"
msgstr "Errenkada bikoitiaren kolorea"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:758
+#: gtk/gtktreeview.c:749
msgid "Color to use for even rows"
msgstr "Errenkada bikoitietan erabili beharreko kolorea"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:764
+#: gtk/gtktreeview.c:755
msgid "Odd Row Color"
msgstr "Errenkada bakoitien kolorea"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:765
+#: gtk/gtktreeview.c:756
msgid "Color to use for odd rows"
msgstr "Errenkada bakoitietan erabili beharreko kolorea"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:227
+#: gtk/gtktreeview.c:762
+msgid "Row Ending details"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:763
+msgid "Enable extended row background theming"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:186
msgid "Whether to display the column"
msgstr "Zutabea bistaratu behar den ala ez adierazten du"
#
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:234 ../gtk/gtkwindow.c:463
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 gtk/gtkwindow.c:451
msgid "Resizable"
msgstr "Neurriz alda daiteke"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:194
msgid "Column is user-resizable"
msgstr "Erabiltzaileak zutabea neurriz alda dezake"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:243
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:202
msgid "Current width of the column"
msgstr "Zutabearen uneko zabalera"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:252
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:211
msgid "Space which is inserted between cells"
msgstr "Gelaxken artean txertatuko den tartea"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:260
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:219
msgid "Sizing"
msgstr "Neurriak ezartzea"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:261
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220
msgid "Resize mode of the column"
msgstr "Zutabearen tamainaz aldatzeko modua"
#
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:269
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:228
msgid "Fixed Width"
msgstr "Zabalera finkoa"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:270
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:229
msgid "Current fixed width of the column"
msgstr "Zutabearen uneko zabalera finkoa"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:279
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:238
msgid "Minimum Width"
msgstr "Gutxieneko zabalera"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239
msgid "Minimum allowed width of the column"
msgstr "Zutabearen baimendutako gutxieneko zabalera"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:248
msgid "Maximum Width"
msgstr "Gehienezko zabalera"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:249
msgid "Maximum allowed width of the column"
msgstr "Zutabearen baimendutako gehienezko zabalera"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:300
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:259
msgid "Title to appear in column header"
msgstr "Zutabearen goiburuan azaldu beharreko izenburua"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:267
msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
msgstr "Trepetari esleitutako zabaleraren zati gehigarria lortzen du zutabeak"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
msgid "Clickable"
msgstr "Klikagarria"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:275
msgid "Whether the header can be clicked"
msgstr "Goiburua klikagarria den ala ez adierazten du"
#
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:283
msgid "Widget"
msgstr "Trepeta"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:325
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:284
msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
msgstr ""
"Zutabearen goiburuko botoian zutabearen izenburuaren ordez ezarri beharreko "
"trepeta "
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:332
-msgid "Alignment"
-msgstr "Lerrokatzea"
-
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:333
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:292
msgid "X Alignment of the column header text or widget"
msgstr "Zutabearen goiburuko testuaren edo trepetaren X lerrokatzea"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:343
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:302
msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
msgstr "Zutabea goiburuen inguruan berrantola daitekeen ala ez adierazten du"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:350
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:309
msgid "Sort indicator"
msgstr "Ordenaren adierazlea"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:351
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:310
msgid "Whether to show a sort indicator"
msgstr "Ordenaren adierazlea erakutsi behar den ala ez adierazten du"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:358
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:317
msgid "Sort order"
msgstr "Ordenazioa"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:359
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:318
msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
msgstr "Adierazleak adierazi behar duen ordenazio-norabidea"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:233
+#: gtk/gtkuimanager.c:196
msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
msgstr ""
"Menuei menu-elementu askagarriak gehitu behar zaizkien ala ez adierazten du"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:240
+#: gtk/gtkuimanager.c:203
msgid "Merged UI definition"
msgstr "Batutako UI definizioa"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:241
+#: gtk/gtkuimanager.c:204
msgid "An XML string describing the merged UI"
msgstr "Batutako UI azaltzen duen XML katea"
-#: ../gtk/gtkviewport.c:138
+#: gtk/gtkviewport.c:107
msgid ""
"The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
"this viewport"
msgstr ""
"Leihatila honen posizio horizontalaren balioak zehazten dituen GtkAdjustment"
-#: ../gtk/gtkviewport.c:146
+#: gtk/gtkviewport.c:115
msgid ""
"The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
"this viewport"
msgstr ""
"Leihatila honen posizio bertikalaren balioak zehazten dituen GtkAdjustment"
-#: ../gtk/gtkviewport.c:154
+#: gtk/gtkviewport.c:123
msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
msgstr ""
"Leihatilaren inguruko lauki itzaleztatua nola marrazten den zehazten du"
#
-#: ../gtk/gtkwidget.c:415
+#: gtk/gtkwidget.c:377
msgid "Widget name"
msgstr "Trepeta-izena"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:416
+#: gtk/gtkwidget.c:378
msgid "The name of the widget"
msgstr "Trepetaren izena"
#
-#: ../gtk/gtkwidget.c:422
+#: gtk/gtkwidget.c:384
msgid "Parent widget"
msgstr "Trepeta gurasoa"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:423
+#: gtk/gtkwidget.c:385
msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
msgstr "Trepeta honen trepeta gurasoa. Edukiontzi-trepeta izan behar du"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:430
+#: gtk/gtkwidget.c:392
msgid "Width request"
msgstr "Zabalera-eskaera"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:431
+#: gtk/gtkwidget.c:393
msgid ""
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
"used"
@@ -4982,11 +5782,11 @@ msgstr ""
"Gainidatzi trepetaren zabalera-eskaera, edo -1 eskaera naturala erabili "
"behar bada"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:439
+#: gtk/gtkwidget.c:401
msgid "Height request"
msgstr "Altuera-eskaera"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:440
+#: gtk/gtkwidget.c:402
msgid ""
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
"be used"
@@ -4994,167 +5794,167 @@ msgstr ""
"Gainidatzi trepetaren altuera-eskaera, edo -1 eskaera naturala erabili behar "
"bada"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:449
+#: gtk/gtkwidget.c:411
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr "Trepeta ikusgai dagoen ala ez adierazten du"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:456
+#: gtk/gtkwidget.c:418
msgid "Whether the widget responds to input"
msgstr "Trepetak sarrerari erantzuten dion ala ez adierazten du"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:462
+#: gtk/gtkwidget.c:424
msgid "Application paintable"
msgstr "Aplikazio margogarria"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:463
+#: gtk/gtkwidget.c:425
msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
msgstr "Aplikazioak zuzenean trepetan margotuko duen ala ez adierazten du"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:469
+#: gtk/gtkwidget.c:431
msgid "Can focus"
msgstr "Enfoka dezake"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:470
+#: gtk/gtkwidget.c:432
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
msgstr "Trepetak sarrera-fokua onar dezakeen ala ez adierazten du"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:476
+#: gtk/gtkwidget.c:438
msgid "Has focus"
msgstr "Fokua du"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:477
+#: gtk/gtkwidget.c:439
msgid "Whether the widget has the input focus"
msgstr "Trepetak sarrera-fokua duen ala ez adierazten du"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:483
+#: gtk/gtkwidget.c:445
msgid "Is focus"
msgstr "Fokua da"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:484
+#: gtk/gtkwidget.c:446
msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
msgstr "Trepeta goi-mailakoaren barruan foku-trepeta den ala ez adierazten du"
#
-#: ../gtk/gtkwidget.c:490
+#: gtk/gtkwidget.c:452
msgid "Can default"
msgstr "Lehenetsia izan daiteke"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:491
+#: gtk/gtkwidget.c:453
msgid "Whether the widget can be the default widget"
msgstr "Trepeta trepeta lehenetsia izan daitekeen ala ez adierazten du"
#
-#: ../gtk/gtkwidget.c:497
+#: gtk/gtkwidget.c:459
msgid "Has default"
msgstr "Lehenetsia dauka"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:498
+#: gtk/gtkwidget.c:460
msgid "Whether the widget is the default widget"
msgstr "Trepeta trepeta lehenetsia den ala ez adierazten du"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:504
+#: gtk/gtkwidget.c:466
msgid "Receives default"
msgstr "Lehenetsia jasotzen du"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:505
+#: gtk/gtkwidget.c:467
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
msgstr "TRUE (egia) bada, trepetak ekintza lehenetsia jasoko du enfokatutakoan"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:511
+#: gtk/gtkwidget.c:473
msgid "Composite child"
msgstr "Ume konposatua"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:512
+#: gtk/gtkwidget.c:474
msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
msgstr "Trepeta trepeta konposatu baten parte den ala ez adierazten du"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:518
+#: gtk/gtkwidget.c:480
msgid "Style"
msgstr "Estiloa"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:519
+#: gtk/gtkwidget.c:481
msgid ""
"The style of the widget, which contains information about how it will look "
"(colors etc)"
msgstr ""
"Trepetaren estiloa, zein itxura edukiko duen azaltzen duena (koloreak, etab.)"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:525
+#: gtk/gtkwidget.c:487
msgid "Events"
msgstr "Gertaerak"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:526
+#: gtk/gtkwidget.c:488
msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
msgstr ""
"Trepeta honek zein motatako GdkEvents eskuratuko duen erabakitzen duen "
"gertaera-maskara"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:533
+#: gtk/gtkwidget.c:495
msgid "Extension events"
msgstr "Luzapen-gertaerak"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:534
+#: gtk/gtkwidget.c:496
msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
msgstr ""
"Trepeta honek zein motatako luzapen-gertaerak eskuratuko dituen erabakitzen "
"duen maskara"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:541
+#: gtk/gtkwidget.c:503
msgid "No show all"
msgstr "Ez erakutsi dena"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:542
+#: gtk/gtkwidget.c:504
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr ""
"gtk_widget_show_all()-ek trepeta honi ez dion eragingo ala bai adierazten du"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1448
+#: gtk/gtkwidget.c:1442
msgid "Interior Focus"
msgstr "Barneko fokua"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1449
+#: gtk/gtkwidget.c:1443
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr ""
"Foku-adierazlea trepeten barruan marraztu behar den ala ez adierazten du"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1455
+#: gtk/gtkwidget.c:1449
msgid "Focus linewidth"
msgstr "Enfokatu lerroaren zabalera"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1456
+#: gtk/gtkwidget.c:1450
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr "Foku-adierazlearen lerroaren zabalera, pixeletan"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1462
+#: gtk/gtkwidget.c:1456
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr "Enfokatu marra etenaren eredua"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1463
+#: gtk/gtkwidget.c:1457
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
msgstr "Marra etenaren eredua foku-adierazlea marrazteko erabiltzen da"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1468
+#: gtk/gtkwidget.c:1462
msgid "Focus padding"
msgstr "Fokuaren tarte betegarria"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1469
+#: gtk/gtkwidget.c:1463
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr ""
"Foku-adierazlearen eta trepetako 'laukia'ren arteko zabalera, pixeletan"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1474
+#: gtk/gtkwidget.c:1468
msgid "Cursor color"
msgstr "Kurtsorearen kolorea"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1475
+#: gtk/gtkwidget.c:1469
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr "Txertatze-kurtsorea marrazteko kolorea"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1480
+#: gtk/gtkwidget.c:1474
msgid "Secondary cursor color"
msgstr "Kurtsorearen bigarren mailako kolorea"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1481
+#: gtk/gtkwidget.c:1475
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
@@ -5162,55 +5962,106 @@ msgstr ""
"Eskuinetik ezkerrera eta ezkerretik eskuinera doan testu nahasia editatzean, "
"bigarren txertatze-kurtsorea marrazteko kolorea"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1486
+#: gtk/gtkwidget.c:1480
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr "Kurtsore-lerroaren aspektu-erlazioa"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1487
+#: gtk/gtkwidget.c:1481
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "Txertatze-kurtsorea marrazteko aspektu-erlazioa"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1492
+#: gtk/gtkwidget.c:1486
msgid "Draw Border"
msgstr "Marraztu ertza"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1493
+#: gtk/gtkwidget.c:1487
msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
msgstr "Trepetaren marrazteko gunearen kanpoko arearen tamaina"
#
-#: ../gtk/gtkwindow.c:421
+#: gtk/gtkwidget.c:1493
+#, fuzzy
+msgid "Unvisited Link Color"
+msgstr "Estekaren kolorea"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1494
+#, fuzzy
+msgid "Color of unvisited links"
+msgstr "Hiperesteken kolorea"
+
+#
+#: gtk/gtkwidget.c:1500
+#, fuzzy
+msgid "Visited Link Color"
+msgstr "Estekaren kolorea"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1501
+#, fuzzy
+msgid "Color of visited links"
+msgstr "Hiperesteken kolorea"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1507
+#, fuzzy
+msgid "Wide Separators"
+msgstr "Erabili bereizlea"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1508
+msgid ""
+"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
+"instead of a line"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1514
+#, fuzzy
+msgid "Separator Width"
+msgstr "Bereizle bertikalaren zabalera"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1515
+msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1521
+#, fuzzy
+msgid "Separator Height"
+msgstr "Altuera lehenetsia"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1522
+msgid "The height of separators if wide-separators is TRUE"
+msgstr ""
+
+#
+#: gtk/gtkwindow.c:409
msgid "Window Type"
msgstr "Leiho-mota"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:422
+#: gtk/gtkwindow.c:410
msgid "The type of the window"
msgstr "Leihoa zein motatakoa den"
#
-#: ../gtk/gtkwindow.c:430
+#: gtk/gtkwindow.c:418
msgid "Window Title"
msgstr "Leihoaren titulua"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:431
+#: gtk/gtkwindow.c:419
msgid "The title of the window"
msgstr "Leihoaren izenburua"
#
-#: ../gtk/gtkwindow.c:438
+#: gtk/gtkwindow.c:426
msgid "Window Role"
msgstr "Leihoaren funtzioa"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:439
+#: gtk/gtkwindow.c:427
msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
msgstr ""
"Saio bat leheneratzean leihorako erabili beharreko identifikatzaile bakarra"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:446
+#: gtk/gtkwindow.c:434
msgid "Allow Shrink"
msgstr "Baimendu uzkurtzea"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:448
+#: gtk/gtkwindow.c:436
#, no-c-format
msgid ""
"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
@@ -5219,25 +6070,25 @@ msgstr ""
"TRUE (egia) bada, leihoak ez du gutxieneko tamainarik. Hori TRUE (egia) "
"jartzea ia beti ideia txarra izaten da"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:455
+#: gtk/gtkwindow.c:443
msgid "Allow Grow"
msgstr "Baimendu handitzea"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:456
+#: gtk/gtkwindow.c:444
msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
msgstr ""
"TRUE (egia) bada, erabiltzaileek leihoa gutxieneko tamainatik gora zabal "
"dezakete"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:464
+#: gtk/gtkwindow.c:452
msgid "If TRUE, users can resize the window"
msgstr "TRUE (egia) bada, erabiltzaileek leihoaren tamaina alda dezakete"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:471
+#: gtk/gtkwindow.c:459
msgid "Modal"
msgstr "Modala"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:472
+#: gtk/gtkwindow.c:460
msgid ""
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)"
@@ -5245,77 +6096,77 @@ msgstr ""
"TRUE (egia) bada, leihoa modala da (beste leihoak ezin dira erabili hau "
"gainean dagoen bitartean)"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:479
+#: gtk/gtkwindow.c:467
msgid "Window Position"
msgstr "Leihoaren kokalekua"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:480
+#: gtk/gtkwindow.c:468
msgid "The initial position of the window"
msgstr "Leihoaren hasierako kokalekua"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:488
+#: gtk/gtkwindow.c:476
msgid "Default Width"
msgstr "Zabalera lehenetsia"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:489
+#: gtk/gtkwindow.c:477
msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
msgstr ""
"Leihoaren zabalera lehenetsia, hasieran leihoa erakustean erabiltzen dena"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:498
+#: gtk/gtkwindow.c:486
msgid "Default Height"
msgstr "Altuera lehenetsia"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:499
+#: gtk/gtkwindow.c:487
msgid ""
"The default height of the window, used when initially showing the window"
msgstr ""
"Leihoaren altuera lehenetsia, hasieran leihoa erakustean erabiltzen dena"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:508
+#: gtk/gtkwindow.c:496
msgid "Destroy with Parent"
msgstr "Deuseztatu gurasoarekin"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:509
+#: gtk/gtkwindow.c:497
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
msgstr ""
"Gurasoa deuseztatzean, leiho hau ere deuseztatu behar den ala ez adierazten "
"du"
#
-#: ../gtk/gtkwindow.c:516
+#: gtk/gtkwindow.c:504
msgid "Icon"
msgstr "Ikonoa"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:517
+#: gtk/gtkwindow.c:505
msgid "Icon for this window"
msgstr "Leiho honen ikonoa"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:533
+#: gtk/gtkwindow.c:521
msgid "Name of the themed icon for this window"
msgstr "Leiho honen ikono-gaiaren izena"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:548
+#: gtk/gtkwindow.c:536
msgid "Is Active"
msgstr "Aktibo dago"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:549
+#: gtk/gtkwindow.c:537
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
msgstr "Goi-maila unean aktibo dagoen leihoa den ala ez adierazten du"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:556
+#: gtk/gtkwindow.c:544
msgid "Focus in Toplevel"
msgstr "Fokua goi-mailan"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:557
+#: gtk/gtkwindow.c:545
msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
msgstr "Sarrera-fokua GtkWindow honen barruan dagoen ala ez adierazten du"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:564
+#: gtk/gtkwindow.c:552
msgid "Type hint"
msgstr "Motari buruzko arrastoa"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:565
+#: gtk/gtkwindow.c:553
msgid ""
"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
"and how to treat it."
@@ -5323,84 +6174,84 @@ msgstr ""
"Mahai-gaineko inguruneari hau zein leiho-mota den eta nola tratatu behar den "
"ulertzen laguntzeko informazio laburra."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:573
+#: gtk/gtkwindow.c:561
msgid "Skip taskbar"
msgstr "Saltatu ataza-barra"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:574
+#: gtk/gtkwindow.c:562
msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
msgstr "TRUE (egia) leihoak ataza-barran egon behar ez badu."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:581
+#: gtk/gtkwindow.c:569
msgid "Skip pager"
msgstr "Saltatu orrialdekatzailea"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:582
+#: gtk/gtkwindow.c:570
msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
msgstr "TRUE (egia) leihoak orrialdekatzailean egon behar ez badu."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:589
+#: gtk/gtkwindow.c:577
msgid "Urgent"
msgstr "Berehalakoa"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:590
+#: gtk/gtkwindow.c:578
msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
msgstr "TRUE (egia) leihoak erabiltzailearen atentzioa erakarri behar badu."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:604
+#: gtk/gtkwindow.c:592
msgid "Accept focus"
msgstr "Onartu fokua"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:605
+#: gtk/gtkwindow.c:593
msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
msgstr "TRUE (egia) leihoak sarrera-fokua jaso behar badu."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:619
+#: gtk/gtkwindow.c:607
msgid "Focus on map"
msgstr "Fokua klik egindakoan"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:620
+#: gtk/gtkwindow.c:608
msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
msgstr "TRUE (egia) leihoak sarrera-fokua jaso behar badu."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:634
+#: gtk/gtkwindow.c:622
msgid "Decorated"
msgstr "Apainduta"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:635
+#: gtk/gtkwindow.c:623
msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
msgstr "Leihoa leiho-kudeatzaileak apaindu behar lukeen ala ez adierazten du"
#
-#: ../gtk/gtkwindow.c:649
+#: gtk/gtkwindow.c:637
msgid "Deletable"
msgstr "Ezabagarria"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:650
+#: gtk/gtkwindow.c:638
msgid "Whether the window frame should have a close button"
msgstr "Leiho-markoak ixteko botoia eduki behar duen edo ez"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:666
+#: gtk/gtkwindow.c:654
msgid "Gravity"
msgstr "Grabitatea"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:667
+#: gtk/gtkwindow.c:655
msgid "The window gravity of the window"
msgstr "Leihoaren leiho-grabitatea"
-#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:330
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:330
msgid "IM Preedit style"
msgstr "IM aurreedizioko estiloa"
-#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:331
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:331
msgid "How to draw the input method preedit string"
msgstr "Aurreedizioko katearen sarrera-metodoa nola marraztu"
-#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:339
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:339
msgid "IM Status style"
msgstr "IM egoeraren estiloa"
-#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:340
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:340
msgid "How to draw the input method statusbar"
msgstr "Egoera-barraren sarrera-metodoa nola marraztu"
diff --git a/po-properties/fa.po b/po-properties/fa.po
index 4fe312c81..82962ac91 100644
--- a/po-properties/fa.po
+++ b/po-properties/fa.po
@@ -3,11 +3,12 @@
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Roozbeh Pournader <roozbeh@sharif.edu>, 2000, 2002, 2003, 2004.
#
+#: gtk/gtkprintoperation.c:526
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.3.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-24 13:34-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-05-05 10:34-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-03 17:49+0330\n"
"Last-Translator: Roozbeh Pournader <roozbeh@sharif.edu>\n"
"Language-Team: Persian <farsi@lists.sharif.edu>\n"
@@ -15,452 +16,474 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:110
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:86
msgid "Number of Channels"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:111
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:87
#, fuzzy
msgid "The number of samples per pixel"
msgstr "تعداد ستون‌های جدول"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:120
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:96
#, fuzzy
msgid "Colorspace"
msgstr "_نام رنگ:"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:121
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:97
msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:129
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:105
#, fuzzy
msgid "Has Alpha"
msgstr "استفاده از آلفا"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:130
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:106
msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:119
msgid "Bits per Sample"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:144
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:120
#, fuzzy
msgid "The number of bits per sample"
msgstr "تعداد سطرهای جدول"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:153 gtk/gtklayout.c:651 gtk/gtktreeviewcolumn.c:242
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:129 gtk/gtklayout.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:201
msgid "Width"
msgstr "عرض"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:154
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:130
#, fuzzy
msgid "The number of columns of the pixbuf"
msgstr "تعداد ستون‌های جدول"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:163 gtk/gtklayout.c:660
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:139 gtk/gtklayout.c:627
msgid "Height"
msgstr "ارتفاع"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:164
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:140
#, fuzzy
msgid "The number of rows of the pixbuf"
msgstr "تعداد سطرهای جدول"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:180
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:156
#, fuzzy
msgid "Rowstride"
msgstr "سطرها"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:181
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:157
msgid ""
"The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:190
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:166
msgid "Pixels"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:191
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:167
msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
msgstr ""
-#: gdk/gdkdisplaymanager.c:129
+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
msgid "Default Display"
msgstr "صفحه‌نمایش پیش‌فرض"
-#: gdk/gdkdisplaymanager.c:130
+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:104
msgid "The default display for GDK"
msgstr "صفحه‌نمایش پیش‌فرض GDK"
-#: gdk/gdkpango.c:510 gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:538
+#: gdk/gdkpango.c:546 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkwindow.c:528
msgid "Screen"
msgstr "صفحه‌نمایش"
-#: gdk/gdkpango.c:511
+#: gdk/gdkpango.c:547
#, fuzzy
msgid "the GdkScreen for the renderer"
msgstr "مدل نمایش درختی"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:206
+#: gdk/gdkscreen.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Font options"
+msgstr "پونت قلم"
+
+#: gdk/gdkscreen.c:75
+#, fuzzy
+msgid "The default font options for the screen"
+msgstr "نام قلم پیش‌فرض برای استفاده"
+
+#: gdk/gdkscreen.c:82
+#, fuzzy
+msgid "Font resolution"
+msgstr "پونت قلم"
+
+#: gdk/gdkscreen.c:83
+msgid "The resolution for fonts on the screen"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:207
#, fuzzy
msgid "Program name"
msgstr "نام برچسب"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:207
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:208
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:221
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:222
msgid "Program version"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:222
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:223
#, fuzzy
msgid "The version of the program"
msgstr "نمایه‌ی صفحه‌ی فعلی"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:236
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:237
msgid "Copyright string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:237
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:238
msgid "Copyright information for the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:254
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:255
#, fuzzy
msgid "Comments string"
msgstr "فاصله‌گذاری ستون‌ها"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:255
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:256
msgid "Comments about the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:289
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:290
msgid "Website URL"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:290
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:291
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:306
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:307
#, fuzzy
msgid "Website label"
msgstr "برچسب منو"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:307
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:308
msgid ""
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
"defaults to the URL"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:323
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:324
msgid "Authors"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:324
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:325
#, fuzzy
msgid "List of authors of the program"
msgstr "نمایه‌ی صفحه‌ی فعلی"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:341
msgid "Documenters"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:341
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:342
msgid "List of people documenting the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:357
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:358
msgid "Artists"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:358
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:359
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:375
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:376
msgid "Translator credits"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:376
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:377
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:391
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:392
msgid "Logo"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:392
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:393
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:407
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:408
#, fuzzy
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "نام قلم"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:408
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:409
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:421
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:422
msgid "Wrap license"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:422
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:423
msgid "Whether to wrap the license text."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:429
-#, fuzzy
-msgid "Link Color"
-msgstr "رنگ فعلی"
-
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:430
-msgid "Color of hyperlinks"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkaccellabel.c:143
+#: gtk/gtkaccellabel.c:111
msgid "Accelerator Closure"
msgstr "بستار شتاب‌ده‌ها"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:144
+#: gtk/gtkaccellabel.c:112
msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaccellabel.c:150
+#: gtk/gtkaccellabel.c:118
msgid "Accelerator Widget"
msgstr "ویجت شتاب‌ده"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:151
+#: gtk/gtkaccellabel.c:119
msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:197 gtk/gtkactiongroup.c:135
+#: gtk/gtkaction.c:190 gtk/gtkactiongroup.c:136 gtk/gtkprinter.c:115
msgid "Name"
msgstr "نام"
-#: gtk/gtkaction.c:198
+#: gtk/gtkaction.c:191
msgid "A unique name for the action."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:205 gtk/gtkbutton.c:226 gtk/gtkexpander.c:206
-#: gtk/gtkframe.c:128 gtk/gtklabel.c:322 gtk/gtktoolbutton.c:187
+#: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:193 gtk/gtkexpander.c:185
+#: gtk/gtkframe.c:95 gtk/gtklabel.c:293 gtk/gtktoolbutton.c:174
msgid "Label"
msgstr "برچسب"
-#: gtk/gtkaction.c:206
+#: gtk/gtkaction.c:199
msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:213
+#: gtk/gtkaction.c:206
msgid "Short label"
msgstr "برچسب کوتاه"
-#: gtk/gtkaction.c:214
+#: gtk/gtkaction.c:207
msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:220
+#: gtk/gtkaction.c:213
msgid "Tooltip"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:221
+#: gtk/gtkaction.c:214
msgid "A tooltip for this action."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:227
+#: gtk/gtkaction.c:220
msgid "Stock Icon"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:228
+#: gtk/gtkaction.c:221
msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:235 gtk/gtktoolitem.c:160
+#: gtk/gtkaction.c:238 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:229
+#: gtk/gtkprinter.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:170 gtk/gtkwindow.c:520
+#, fuzzy
+msgid "Icon Name"
+msgstr "نام قلم"
+
+#: gtk/gtkaction.c:239 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:173 gtk/gtkimage.c:230
+#: gtk/gtkstatusicon.c:171
+#, fuzzy
+msgid "The name of the icon from the icon theme"
+msgstr "نام قلم انتخاب‌شده"
+
+#: gtk/gtkaction.c:245 gtk/gtktoolitem.c:130
msgid "Visible when horizontal"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:236 gtk/gtktoolitem.c:161
+#: gtk/gtkaction.c:246 gtk/gtktoolitem.c:131
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
"orientation."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:251
+#: gtk/gtkaction.c:261
#, fuzzy
msgid "Visible when overflown"
msgstr "پنجره‌ی مرئی"
-#: gtk/gtkaction.c:252
+#: gtk/gtkaction.c:262
msgid ""
"When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
"overflow menu."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:259 gtk/gtktoolitem.c:167
+#: gtk/gtkaction.c:269 gtk/gtktoolitem.c:137
msgid "Visible when vertical"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:260 gtk/gtktoolitem.c:168
+#: gtk/gtkaction.c:270 gtk/gtktoolitem.c:138
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
"orientation."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:267 gtk/gtktoolitem.c:174
+#: gtk/gtkaction.c:277 gtk/gtktoolitem.c:144
msgid "Is important"
msgstr "مهم است"
-#: gtk/gtkaction.c:268
+#: gtk/gtkaction.c:278
msgid ""
"Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
"this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:276
+#: gtk/gtkaction.c:286
msgid "Hide if empty"
msgstr "اگر خالی بود مخفی شود"
-#: gtk/gtkaction.c:277
+#: gtk/gtkaction.c:287
msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:283 gtk/gtkactiongroup.c:142 gtk/gtkcellrenderer.c:222
-#: gtk/gtkwidget.c:455
+#: gtk/gtkaction.c:293 gtk/gtkactiongroup.c:143 gtk/gtkcellrenderer.c:193
+#: gtk/gtkwidget.c:417
msgid "Sensitive"
msgstr "حساس"
-#: gtk/gtkaction.c:284
+#: gtk/gtkaction.c:294
msgid "Whether the action is enabled."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:290 gtk/gtkactiongroup.c:149 gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
-#: gtk/gtkwidget.c:448
+#: gtk/gtkaction.c:300 gtk/gtkactiongroup.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:205
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 gtk/gtkwidget.c:410
msgid "Visible"
msgstr "مرئی"
-#: gtk/gtkaction.c:291
+#: gtk/gtkaction.c:301
msgid "Whether the action is visible."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:297
+#: gtk/gtkaction.c:307
msgid "Action Group"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:298
+#: gtk/gtkaction.c:308
msgid ""
"The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
"use)."
msgstr ""
-#: gtk/gtkactiongroup.c:136
+#: gtk/gtkactiongroup.c:137
msgid "A name for the action group."
msgstr ""
-#: gtk/gtkactiongroup.c:143
+#: gtk/gtkactiongroup.c:144
msgid "Whether the action group is enabled."
msgstr ""
-#: gtk/gtkactiongroup.c:150
+#: gtk/gtkactiongroup.c:151
msgid "Whether the action group is visible."
msgstr ""
-#: gtk/gtkadjustment.c:116 gtk/gtkcellrendererprogress.c:116
-#: gtk/gtkspinbutton.c:304
+#: gtk/gtkadjustment.c:86 gtk/gtkcellrendererprogress.c:116
+#: gtk/gtkspinbutton.c:264
msgid "Value"
msgstr "مقدار"
-#: gtk/gtkadjustment.c:117
+#: gtk/gtkadjustment.c:87
#, fuzzy
msgid "The value of the adjustment"
msgstr "نام ویجت"
-#: gtk/gtkadjustment.c:133
+#: gtk/gtkadjustment.c:103
#, fuzzy
msgid "Minimum Value"
msgstr "حداقل X"
-#: gtk/gtkadjustment.c:134
+#: gtk/gtkadjustment.c:104
#, fuzzy
msgid "The minimum value of the adjustment"
msgstr "نام ویجت"
-#: gtk/gtkadjustment.c:153
+#: gtk/gtkadjustment.c:123
#, fuzzy
msgid "Maximum Value"
msgstr "طول حداکثر"
-#: gtk/gtkadjustment.c:154
+#: gtk/gtkadjustment.c:124
#, fuzzy
msgid "The maximum value of the adjustment"
msgstr "نام ویجت"
-#: gtk/gtkadjustment.c:170
+#: gtk/gtkadjustment.c:140
#, fuzzy
msgid "Step Increment"
msgstr "صفحه‌نمایش"
-#: gtk/gtkadjustment.c:171
+#: gtk/gtkadjustment.c:141
#, fuzzy
msgid "The step increment of the adjustment"
msgstr "نام ویجت"
-#: gtk/gtkadjustment.c:187
+#: gtk/gtkadjustment.c:157
msgid "Page Increment"
msgstr ""
-#: gtk/gtkadjustment.c:188
+#: gtk/gtkadjustment.c:158
#, fuzzy
msgid "The page increment of the adjustment"
msgstr "نام ویجت"
-#: gtk/gtkadjustment.c:207
+#: gtk/gtkadjustment.c:177
#, fuzzy
msgid "Page Size"
msgstr "اندازه‌ی حداکثر"
-#: gtk/gtkadjustment.c:208
+#: gtk/gtkadjustment.c:178
#, fuzzy
msgid "The page size of the adjustment"
msgstr "نام ویجت"
-#: gtk/gtkalignment.c:119
+#: gtk/gtkalignment.c:92
msgid "Horizontal alignment"
msgstr "ردیف کردن افقی"
-#: gtk/gtkalignment.c:120 gtk/gtkbutton.c:277
+#: gtk/gtkalignment.c:93 gtk/gtkbutton.c:244
msgid ""
"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
"right aligned"
msgstr "موقعیت افقی فرزند در فضای موجود. ۰٫۰ ردیف در چپ است، ۱٫۰ ردیف در راست."
-#: gtk/gtkalignment.c:129
+#: gtk/gtkalignment.c:102
msgid "Vertical alignment"
msgstr "ردیف کردن عمودی"
-#: gtk/gtkalignment.c:130 gtk/gtkbutton.c:296
+#: gtk/gtkalignment.c:103 gtk/gtkbutton.c:263
msgid ""
"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
"bottom aligned"
msgstr ""
"موقعیت عمودی فرزند در فضای موجود. ۰٫۰ ردیف با بالا است، ۱٫۰ ردیف با پایین."
-#: gtk/gtkalignment.c:138
+#: gtk/gtkalignment.c:111
msgid "Horizontal scale"
msgstr "مقیاس افقی"
-#: gtk/gtkalignment.c:139
+#: gtk/gtkalignment.c:112
msgid ""
"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
"of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
@@ -468,11 +491,11 @@ msgstr ""
"در صورتی که فضای افقی بیشتر از میزان لازم برای فرزند باشد، این که چه‌قدر از "
"آن برای فرزند استفاده شود. ۰٫۰ یعنی هیچ، ۱٫۰ یعنی همه"
-#: gtk/gtkalignment.c:147
+#: gtk/gtkalignment.c:120
msgid "Vertical scale"
msgstr "مقیاس عمودی"
-#: gtk/gtkalignment.c:148
+#: gtk/gtkalignment.c:121
msgid ""
"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
@@ -480,311 +503,320 @@ msgstr ""
"در صورتی که فضای عمودی بیشتر از میزان لازم برای فرزند باشد، این که چه‌قدر از "
"آن برای فرزند استفاده شود. ۰٫۰ یعنی هیچ، ۱٫۰ یعنی همه"
-#: gtk/gtkalignment.c:165
+#: gtk/gtkalignment.c:138
msgid "Top Padding"
msgstr ""
-#: gtk/gtkalignment.c:166
+#: gtk/gtkalignment.c:139
msgid "The padding to insert at the top of the widget."
msgstr ""
-#: gtk/gtkalignment.c:182
+#: gtk/gtkalignment.c:155
msgid "Bottom Padding"
msgstr ""
-#: gtk/gtkalignment.c:183
+#: gtk/gtkalignment.c:156
msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
msgstr ""
-#: gtk/gtkalignment.c:199
+#: gtk/gtkalignment.c:172
msgid "Left Padding"
msgstr ""
-#: gtk/gtkalignment.c:200
+#: gtk/gtkalignment.c:173
msgid "The padding to insert at the left of the widget."
msgstr ""
-#: gtk/gtkalignment.c:216
+#: gtk/gtkalignment.c:189
msgid "Right Padding"
msgstr ""
-#: gtk/gtkalignment.c:217
+#: gtk/gtkalignment.c:190
msgid "The padding to insert at the right of the widget."
msgstr ""
-#: gtk/gtkarrow.c:101
+#: gtk/gtkarrow.c:76
msgid "Arrow direction"
msgstr "جهت پیکان"
-#: gtk/gtkarrow.c:102
+#: gtk/gtkarrow.c:77
msgid "The direction the arrow should point"
msgstr "جهتی که پیکان باید به آن اشاره کند"
-#: gtk/gtkarrow.c:109
+#: gtk/gtkarrow.c:84
msgid "Arrow shadow"
msgstr "سایه‌ی پیکان"
-#: gtk/gtkarrow.c:110
+#: gtk/gtkarrow.c:85
msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaspectframe.c:111
+#: gtk/gtkaspectframe.c:79
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "ردیف کردن افقی"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:112
+#: gtk/gtkaspectframe.c:80
msgid "X alignment of the child"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaspectframe.c:118
+#: gtk/gtkaspectframe.c:86
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "ردیف کردن عمودی"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:119
+#: gtk/gtkaspectframe.c:87
msgid "Y alignment of the child"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaspectframe.c:125
+#: gtk/gtkaspectframe.c:93
msgid "Ratio"
msgstr "نسبت"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:126
+#: gtk/gtkaspectframe.c:94
msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaspectframe.c:132
+#: gtk/gtkaspectframe.c:100
msgid "Obey child"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaspectframe.c:133
+#: gtk/gtkaspectframe.c:101
msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbbox.c:121
+#: gtk/gtkbbox.c:92
msgid "Minimum child width"
msgstr "حداقل عرض فرزند"
-#: gtk/gtkbbox.c:122
+#: gtk/gtkbbox.c:93
msgid "Minimum width of buttons inside the box"
msgstr "حداقل عرض دکمه‌های داخل جعبه"
-#: gtk/gtkbbox.c:130
+#: gtk/gtkbbox.c:101
msgid "Minimum child height"
msgstr "حداقل ارتفاع فرزند"
-#: gtk/gtkbbox.c:131
+#: gtk/gtkbbox.c:102
msgid "Minimum height of buttons inside the box"
msgstr "حداقل ارتفاع دکمه‌های داخل جعبه"
-#: gtk/gtkbbox.c:139
+#: gtk/gtkbbox.c:110
msgid "Child internal width padding"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbbox.c:140
+#: gtk/gtkbbox.c:111
msgid "Amount to increase child's size on either side"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbbox.c:148
+#: gtk/gtkbbox.c:119
msgid "Child internal height padding"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbbox.c:149
+#: gtk/gtkbbox.c:120
msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbbox.c:157
+#: gtk/gtkbbox.c:128
msgid "Layout style"
msgstr "سبک صفحه‌بندی"
-#: gtk/gtkbbox.c:158
+#: gtk/gtkbbox.c:129
msgid ""
"How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
"edge, start and end"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbbox.c:166
+#: gtk/gtkbbox.c:137
msgid "Secondary"
msgstr "ثانویه"
-#: gtk/gtkbbox.c:167
+#: gtk/gtkbbox.c:138
msgid ""
"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
"g., help buttons"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbox.c:131 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:628
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:251
+#: gtk/gtkbox.c:98 gtk/gtkexpander.c:209 gtk/gtkiconview.c:627
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:210
msgid "Spacing"
msgstr "فاصله‌گذاری"
-#: gtk/gtkbox.c:132
+#: gtk/gtkbox.c:99
msgid "The amount of space between children"
msgstr "مقدار فاصله بین فرزندان"
-#: gtk/gtkbox.c:141 gtk/gtknotebook.c:477 gtk/gtktoolbar.c:558
+#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:577 gtk/gtktoolbar.c:571
msgid "Homogeneous"
msgstr "همگن"
-#: gtk/gtkbox.c:142
+#: gtk/gtkbox.c:109
msgid "Whether the children should all be the same size"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbox.c:149 gtk/gtkpreview.c:134 gtk/gtktoolbar.c:550
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
+#: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:105 gtk/gtktoolbar.c:563
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266
msgid "Expand"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbox.c:150
+#: gtk/gtkbox.c:117
msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbox.c:156
+#: gtk/gtkbox.c:123
msgid "Fill"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbox.c:157
+#: gtk/gtkbox.c:124
msgid ""
"Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
"used as padding"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbox.c:163
+#: gtk/gtkbox.c:130
msgid "Padding"
msgstr "لایی‌گذاری"
-#: gtk/gtkbox.c:164
+#: gtk/gtkbox.c:131
msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbox.c:170
+#: gtk/gtkbox.c:137
msgid "Pack type"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbox.c:171 gtk/gtknotebook.c:521
+#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:630
msgid ""
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
"start or end of the parent"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbox.c:177 gtk/gtknotebook.c:499 gtk/gtkpaned.c:245
-#: gtk/gtkruler.c:142
+#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:608 gtk/gtkpaned.c:216
+#: gtk/gtkruler.c:110
msgid "Position"
msgstr "موقعیت"
-#: gtk/gtkbox.c:178 gtk/gtknotebook.c:500
+#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:609
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:227
+#: gtk/gtkbutton.c:194
msgid ""
"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
"widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:234 gtk/gtkexpander.c:214 gtk/gtklabel.c:343
-#: gtk/gtktoolbutton.c:194
+#: gtk/gtkbutton.c:201 gtk/gtkexpander.c:193 gtk/gtklabel.c:314
+#: gtk/gtktoolbutton.c:181
msgid "Use underline"
msgstr "استفاده از زیرخط‌دار"
-#: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkexpander.c:215 gtk/gtklabel.c:344
+#: gtk/gtkbutton.c:202 gtk/gtkexpander.c:194 gtk/gtklabel.c:315
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:242
+#: gtk/gtkbutton.c:209
msgid "Use stock"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:243
+#: gtk/gtkbutton.c:210
msgid ""
"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:250 gtk/gtkcombobox.c:683
+#: gtk/gtkbutton.c:217 gtk/gtkcombobox.c:640 gtk/gtkfilechooserbutton.c:372
msgid "Focus on click"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:251
+#: gtk/gtkbutton.c:218 gtk/gtkfilechooserbutton.c:373
msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:258
+#: gtk/gtkbutton.c:225
msgid "Border relief"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:259
+#: gtk/gtkbutton.c:226
msgid "The border relief style"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:276
+#: gtk/gtkbutton.c:243
msgid "Horizontal alignment for child"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:295
+#: gtk/gtkbutton.c:262
msgid "Vertical alignment for child"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:312 gtk/gtkimagemenuitem.c:133
+#: gtk/gtkbutton.c:279 gtk/gtkimagemenuitem.c:101
msgid "Image widget"
msgstr "ویجت تصویر"
-#: gtk/gtkbutton.c:313
+#: gtk/gtkbutton.c:280
msgid "Child widget to appear next to the button text"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:421
+#: gtk/gtkbutton.c:388
msgid "Default Spacing"
msgstr "فاصله‌گذاری پیش‌فرض"
-#: gtk/gtkbutton.c:422
+#: gtk/gtkbutton.c:389
msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:428
+#: gtk/gtkbutton.c:395
msgid "Default Outside Spacing"
msgstr "فاصله‌گذاری پیش‌فرض خارجی"
-#: gtk/gtkbutton.c:429
+#: gtk/gtkbutton.c:396
msgid ""
"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
"border"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:434
+#: gtk/gtkbutton.c:401
msgid "Child X Displacement"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:435
+#: gtk/gtkbutton.c:402
msgid ""
"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:442
+#: gtk/gtkbutton.c:409
msgid "Child Y Displacement"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:443
+#: gtk/gtkbutton.c:410
msgid ""
"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:459
+#: gtk/gtkbutton.c:426
#, fuzzy
msgid "Displace focus"
msgstr "بلوک‌های گسسته"
-#: gtk/gtkbutton.c:460
+#: gtk/gtkbutton.c:427
msgid ""
"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
"rectangle"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:465
+#: gtk/gtkbutton.c:440 gtk/gtkentry.c:517 gtk/gtkentry.c:860
+#, fuzzy
+msgid "Inner Border"
+msgstr "ترتیب مرتب‌سازی"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:441
+msgid "Border between button edges and child."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkbutton.c:446
msgid "Show button images"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:466
+#: gtk/gtkbutton.c:447
msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
msgstr ""
@@ -849,115 +881,153 @@ msgstr "نمایش شماره‌ی هفته‌ها"
msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:206
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:177
msgid "mode"
msgstr "حالت"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:207
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:178
msgid "Editable mode of the CellRenderer"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:215
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:186
msgid "visible"
msgstr "مرئی"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:216
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:187
msgid "Display the cell"
msgstr "نمایش سلول"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:223
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:194
#, fuzzy
msgid "Display the cell sensitive"
msgstr "نمایش سلول"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:230
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:201
msgid "xalign"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:231
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:202
msgid "The x-align"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:240
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:211
msgid "yalign"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:241
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:212
msgid "The y-align"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:250
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:221
msgid "xpad"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:251
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:222
msgid "The xpad"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:260
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:231
msgid "ypad"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:261
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:232
msgid "The ypad"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:270
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:241
msgid "width"
msgstr "عرض"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:271
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:242
msgid "The fixed width"
msgstr "عرض ثابت"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:280
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:251
msgid "height"
msgstr "ارتفاع"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:281
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:252
msgid "The fixed height"
msgstr "ارتفاع ثابت"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:290
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:261
msgid "Is Expander"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:291
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:262
msgid "Row has children"
msgstr "سطر فرزند دارد."
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:299
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:270
msgid "Is Expanded"
msgstr "بسط‌یافته است"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:300
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:271
msgid "Row is an expander row, and is expanded"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:307
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:278
msgid "Cell background color name"
msgstr "نام رنگ پس‌زمینه‌ی خانه"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:308
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:279
msgid "Cell background color as a string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:315
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:286
msgid "Cell background color"
msgstr "رنگ پس‌زمینه‌ی خانه"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:316
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:287
msgid "Cell background color as a GdkColor"
msgstr "رنگ پس‌زمینه‌ی خانه به‌عنوان یک GdkColor"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:324
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:295
msgid "Cell background set"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:325
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:296
msgid "Whether this tag affects the cell background color"
msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینه‌ی خانه تأثیر می‌گذارد یا نه"
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:107
+#, fuzzy
+msgid "Accelerator key"
+msgstr "ویجت شتاب‌ده"
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:108
+#, fuzzy
+msgid "The keyval of the accelerator"
+msgstr "نام ویجت"
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:124
+#, fuzzy
+msgid "Accelerator modifiers"
+msgstr "ویجت شتاب‌ده"
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:125
+msgid "The modifier mask of the accelerator"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:142
+#, fuzzy
+msgid "Accelerator keycode"
+msgstr "ویجت شتاب‌ده"
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:143
+msgid "The hardware keycode of the accelerator"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:162
+#, fuzzy
+msgid "Accelerator Mode"
+msgstr "ویجت شتاب‌ده"
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:163
+#, fuzzy
+msgid "The type of accelerators"
+msgstr "نوع پیغام"
+
#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:89
#, fuzzy
msgid "Model"
@@ -967,11 +1037,11 @@ msgstr "حالت"
msgid "The model containing the possible values for the combo box"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 gtk/gtkcomboboxentry.c:122
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 gtk/gtkcomboboxentry.c:91
msgid "Text Column"
msgstr "ستون متن"
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:111 gtk/gtkcomboboxentry.c:123
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:111 gtk/gtkcomboboxentry.c:92
msgid "A column in the data source model to get the strings from"
msgstr ""
@@ -983,70 +1053,61 @@ msgstr ""
msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
msgid "Pixbuf Object"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:146
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:113
msgid "The pixbuf to render"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
msgid "Pixbuf Expander Open"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:121
msgid "Pixbuf for open expander"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:161
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
msgid "Pixbuf Expander Closed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:162
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:129
msgid "Pixbuf for closed expander"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:169 gtk/gtkimage.c:203
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136 gtk/gtkimage.c:171 gtk/gtkstatusicon.c:162
msgid "Stock ID"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:170
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137
msgid "The stock ID of the stock icon to render"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:177
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 gtk/gtkrecentmanager.c:247
+#: gtk/gtkstatusicon.c:187
msgid "Size"
msgstr "اندازه"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:178
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
#, fuzzy
msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
msgstr "اندازه‌ی شمایل کشیده‌شده"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
msgid "Detail"
msgstr "جزئیات"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:155
msgid "Render detail to pass to the theme engine"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:261 gtk/gtkwindow.c:530
-#, fuzzy
-msgid "Icon Name"
-msgstr "نام قلم"
-
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:262
-#, fuzzy
-msgid "The name of the icon from the icon theme"
-msgstr "نام قلم انتخاب‌شده"
-
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:221
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
msgid "Follow State"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:222
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:189
msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
msgstr ""
@@ -1055,8 +1116,9 @@ msgstr ""
msgid "Value of the progress bar"
msgstr "متنی که باید در نوار پیش‌رفت نمایش یابد"
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:219
-#: gtk/gtkentry.c:577 gtk/gtkprogressbar.c:221 gtk/gtktextbuffer.c:206
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:190
+#: gtk/gtkentry.c:560 gtk/gtkmessagedialog.c:143 gtk/gtkprogressbar.c:193
+#: gtk/gtktextbuffer.c:196
msgid "Text"
msgstr "متن"
@@ -1065,168 +1127,168 @@ msgstr "متن"
msgid "Text on the progress bar"
msgstr "متنی که باید در نوار پیش‌رفت نمایش یابد"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:220
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:191
msgid "Text to render"
msgstr "متن برای نمایش"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:227
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:198
msgid "Markup"
msgstr "نشان‌گذاری"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:228
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:199
msgid "Marked up text to render"
msgstr "متن نشان‌گذاری‌شده برای نمایش"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:235 gtk/gtklabel.c:329
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:206 gtk/gtklabel.c:300
msgid "Attributes"
msgstr "مشخصه‌ها"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:236
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:207
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:243
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:214
msgid "Single Paragraph Mode"
msgstr "حالت تک‌بند"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:244
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:215
msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:252 gtk/gtkcellview.c:183 gtk/gtktexttag.c:211
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtkcellview.c:143 gtk/gtktexttag.c:181
msgid "Background color name"
msgstr "نام رنگ پس‌زمینه"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:253 gtk/gtkcellview.c:184 gtk/gtktexttag.c:212
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:224 gtk/gtkcellview.c:144 gtk/gtktexttag.c:182
msgid "Background color as a string"
msgstr "رنگ پس‌زمینه به‌عنوان یک رشته"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:260 gtk/gtkcellview.c:190 gtk/gtktexttag.c:219
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkcellview.c:150 gtk/gtktexttag.c:189
msgid "Background color"
msgstr "رنگ پس‌زمینه"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkcellview.c:191
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtkcellview.c:151
msgid "Background color as a GdkColor"
msgstr "رنگ پس‌زمینه به‌عنوان یک GdkColor"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:268 gtk/gtktexttag.c:245
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:239 gtk/gtktexttag.c:215
msgid "Foreground color name"
msgstr "نام رنگ پیش‌زمینه"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtktexttag.c:246
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:240 gtk/gtktexttag.c:216
msgid "Foreground color as a string"
msgstr "رنگ پیش‌زمینه به‌عنوان یک رشته"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:276 gtk/gtktexttag.c:253
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:247 gtk/gtktexttag.c:223
msgid "Foreground color"
msgstr "رنگ پیش‌زمینه"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:277
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:248
msgid "Foreground color as a GdkColor"
msgstr "رنگ پیش‌زمینه به‌عنوان یک GdkColor"
# hich-yek, hich-kodaam, be-hich-vajh, aslan
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:285 gtk/gtkentry.c:509 gtk/gtktexttag.c:279
-#: gtk/gtktextview.c:578
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:256 gtk/gtkentry.c:484 gtk/gtktexttag.c:249
+#: gtk/gtktextview.c:548
msgid "Editable"
msgstr "ویرایش‌پذیر"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:286 gtk/gtktexttag.c:280 gtk/gtktextview.c:579
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:257 gtk/gtktexttag.c:250 gtk/gtktextview.c:549
msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:293 gtk/gtkcellrenderertext.c:301
-#: gtk/gtkfontsel.c:223 gtk/gtktexttag.c:287 gtk/gtktexttag.c:295
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:264 gtk/gtkcellrenderertext.c:272
+#: gtk/gtkfontsel.c:185 gtk/gtktexttag.c:265 gtk/gtktexttag.c:273
msgid "Font"
msgstr "قلم"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:294
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:265
msgid "Font description as a string"
msgstr "توصیف قلم به‌عنوان یک رشته"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:302 gtk/gtktexttag.c:296
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:273 gtk/gtktexttag.c:274
msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
msgstr "توصیف قلم به‌عنوان یک PangoFontDescription struct"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:310 gtk/gtktexttag.c:304
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:281 gtk/gtktexttag.c:281
msgid "Font family"
msgstr "خانواده‌ی قلم"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:311 gtk/gtktexttag.c:305
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtktexttag.c:282
msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
msgstr "نام خانواده‌ی قلم، مثلاً ترافیک، تیتر، نازنین"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:318 gtk/gtkcellrenderertext.c:319
-#: gtk/gtktexttag.c:312
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:289 gtk/gtkcellrenderertext.c:290
+#: gtk/gtktexttag.c:289
msgid "Font style"
msgstr "سبک قلم"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:327 gtk/gtkcellrenderertext.c:328
-#: gtk/gtktexttag.c:321
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:298 gtk/gtkcellrenderertext.c:299
+#: gtk/gtktexttag.c:298
msgid "Font variant"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:336 gtk/gtkcellrenderertext.c:337
-#: gtk/gtktexttag.c:330
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:307 gtk/gtkcellrenderertext.c:308
+#: gtk/gtktexttag.c:307
msgid "Font weight"
msgstr "وزن قلم"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:346 gtk/gtkcellrenderertext.c:347
-#: gtk/gtktexttag.c:341
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:317 gtk/gtkcellrenderertext.c:318
+#: gtk/gtktexttag.c:318
msgid "Font stretch"
msgstr "کشیدگی قلم"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:355 gtk/gtkcellrenderertext.c:356
-#: gtk/gtktexttag.c:350
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:326 gtk/gtkcellrenderertext.c:327
+#: gtk/gtktexttag.c:327
msgid "Font size"
msgstr "اندازه‌ی قلم"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:365 gtk/gtktexttag.c:370
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:336 gtk/gtktexttag.c:347
msgid "Font points"
msgstr "پونت قلم"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:366 gtk/gtktexttag.c:371
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:337 gtk/gtktexttag.c:348
msgid "Font size in points"
msgstr "اندازه‌ی قلم به پونت"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:375 gtk/gtktexttag.c:360
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:346 gtk/gtktexttag.c:337
msgid "Font scale"
msgstr "مقیاس قلم"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:376
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:347
msgid "Font scaling factor"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtktexttag.c:429
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:356 gtk/gtktexttag.c:416
msgid "Rise"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:386
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:357
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:397 gtk/gtktexttag.c:469
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:368 gtk/gtktexttag.c:456
msgid "Strikethrough"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:398 gtk/gtktexttag.c:470
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:369 gtk/gtktexttag.c:457
msgid "Whether to strike through the text"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:405 gtk/gtktexttag.c:477
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:376 gtk/gtktexttag.c:464
msgid "Underline"
msgstr "زیرخط‌دار"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtktexttag.c:478
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:377 gtk/gtktexttag.c:465
msgid "Style of underline for this text"
msgstr "سبک خط زیر برای این متن"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:414 gtk/gtktexttag.c:389
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtktexttag.c:376
msgid "Language"
msgstr "زبان"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:415
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:386
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
@@ -1236,405 +1298,438 @@ msgstr ""
"به‌عنوان راهنمایی هنگام نمایش متن استفاده کند. اگر این پارامتر را "
"نمی‌فهمیداحتمالاً لازمش ندارید"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:435 gtk/gtklabel.c:435 gtk/gtkprogressbar.c:243
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtklabel.c:406 gtk/gtkprogressbar.c:215
msgid "Ellipsize"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:436
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:407
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
-"have enough room to display the entire string, if at all"
+"have enough room to display the entire string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:455 gtk/gtkfilechooserbutton.c:367
-#: gtk/gtklabel.c:455
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:426 gtk/gtkfilechooserbutton.c:400
+#: gtk/gtklabel.c:426
#, fuzzy
msgid "Width In Characters"
msgstr "عرض برحسب نویسه"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:456 gtk/gtklabel.c:456
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:427 gtk/gtklabel.c:427
msgid "The desired width of the label, in characters"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:474 gtk/gtktexttag.c:486
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:445 gtk/gtktexttag.c:473
msgid "Wrap mode"
msgstr "حالت پیچیدن"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:475
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:446
msgid ""
"How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
"have enough room to display the entire string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:494 gtk/gtkcombobox.c:573
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:465 gtk/gtkcombobox.c:530
msgid "Wrap width"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:495
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:466
msgid "The width at which the text is wrapped"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtkcellview.c:198 gtk/gtktexttag.c:556
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:482 gtk/gtktreeviewcolumn.c:291
+msgid "Alignment"
+msgstr "ردیف کردن"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:483
+msgid "How to align the lines"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:493 gtk/gtkcellview.c:158 gtk/gtktexttag.c:543
msgid "Background set"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:508 gtk/gtkcellview.c:199 gtk/gtktexttag.c:557
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:494 gtk/gtkcellview.c:159 gtk/gtktexttag.c:544
msgid "Whether this tag affects the background color"
msgstr "این که آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینه تأثیر می‌گذارد یا نه"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:568
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:497 gtk/gtktexttag.c:555
msgid "Foreground set"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:512 gtk/gtktexttag.c:569
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:498 gtk/gtktexttag.c:556
msgid "Whether this tag affects the foreground color"
msgstr "این که آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینه تأثیر می‌گذارد یا نه"
# hich-yek, hich-kodaam, be-hich-vajh, aslan
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:576
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:501 gtk/gtktexttag.c:563
msgid "Editability set"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:516 gtk/gtktexttag.c:577
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:502 gtk/gtktexttag.c:564
msgid "Whether this tag affects text editability"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:580
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:505 gtk/gtktexttag.c:567
msgid "Font family set"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:520 gtk/gtktexttag.c:581
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:506 gtk/gtktexttag.c:568
msgid "Whether this tag affects the font family"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:584
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:509 gtk/gtktexttag.c:571
msgid "Font style set"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:524 gtk/gtktexttag.c:585
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:510 gtk/gtktexttag.c:572
msgid "Whether this tag affects the font style"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:588
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:513 gtk/gtktexttag.c:575
msgid "Font variant set"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:528 gtk/gtktexttag.c:589
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:514 gtk/gtktexttag.c:576
msgid "Whether this tag affects the font variant"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:592
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:517 gtk/gtktexttag.c:579
msgid "Font weight set"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:532 gtk/gtktexttag.c:593
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:518 gtk/gtktexttag.c:580
msgid "Whether this tag affects the font weight"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:596
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:521 gtk/gtktexttag.c:583
msgid "Font stretch set"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:536 gtk/gtktexttag.c:597
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:522 gtk/gtktexttag.c:584
msgid "Whether this tag affects the font stretch"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:600
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:525 gtk/gtktexttag.c:587
msgid "Font size set"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:540 gtk/gtktexttag.c:601
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:526 gtk/gtktexttag.c:588
msgid "Whether this tag affects the font size"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:604
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:529 gtk/gtktexttag.c:591
msgid "Font scale set"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtktexttag.c:605
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktexttag.c:592
msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:624
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:533 gtk/gtktexttag.c:611
msgid "Rise set"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:548 gtk/gtktexttag.c:625
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:534 gtk/gtktexttag.c:612
msgid "Whether this tag affects the rise"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:640
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:537 gtk/gtktexttag.c:627
msgid "Strikethrough set"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:552 gtk/gtktexttag.c:641
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:538 gtk/gtktexttag.c:628
msgid "Whether this tag affects strikethrough"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:648
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:541 gtk/gtktexttag.c:635
msgid "Underline set"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:556 gtk/gtktexttag.c:649
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:636
msgid "Whether this tag affects underlining"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:559 gtk/gtktexttag.c:612
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:545 gtk/gtktexttag.c:599
msgid "Language set"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:560 gtk/gtktexttag.c:613
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:546 gtk/gtktexttag.c:600
msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:563
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:549
msgid "Ellipsize set"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:564
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:550
#, fuzzy
msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینه‌ی خانه تأثیر می‌گذارد یا نه"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
msgid "Toggle state"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:144
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
msgid "The toggle state of the button"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
msgid "Inconsistent state"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:152
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
msgid "The inconsistent state of the button"
msgstr ""
# hich-yek, hich-kodaam, be-hich-vajh, aslan
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
msgid "Activatable"
msgstr "به‌کار‌انداختنی"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:160
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
msgid "The toggle button can be activated"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:167
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
msgid "Radio state"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:168
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
msgid "Draw the toggle button as a radio button"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:101 gtk/gtkcheckmenuitem.c:142 gtk/gtkoptionmenu.c:203
-msgid "Indicator Size"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
+#, fuzzy
+msgid "Indicator size"
+msgstr "فاصله‌گذاری نشانه"
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:102 gtk/gtkcheckmenuitem.c:144
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:112
msgid "Size of check or radio indicator"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:109 gtk/gtkexpander.c:256 gtk/gtkoptionmenu.c:209
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:110 gtk/gtkoptionmenu.c:169
+msgid "Indicator Size"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:235 gtk/gtkoptionmenu.c:175
msgid "Indicator Spacing"
msgstr "فاصله‌گذاری نشانه"
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:110
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:78
msgid "Spacing around check or radio indicator"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:119 gtk/gtktogglebutton.c:135
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:87 gtk/gtktoggleaction.c:118
+#: gtk/gtktogglebutton.c:104 gtk/gtktoggletoolbutton.c:101
msgid "Active"
msgstr "فعال"
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:120
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:88
msgid "Whether the menu item is checked"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:127 gtk/gtktogglebutton.c:143
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:95 gtk/gtktogglebutton.c:112
msgid "Inconsistent"
msgstr "ناهماهنگ"
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:128
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:96
msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:135
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:103
msgid "Draw as radio menu item"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:136
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:104
msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:204
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:172
msgid "Use alpha"
msgstr "استفاده از آلفا"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:205
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:173
msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:219 gtk/gtkfilechooserbutton.c:353
-#: gtk/gtkfontbutton.c:177 gtk/gtktreeviewcolumn.c:299
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:187 gtk/gtkfilechooserbutton.c:386
+#: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:113 gtk/gtktreeviewcolumn.c:258
msgid "Title"
msgstr "عنوان"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:220
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:188
msgid "The title of the color selection dialog"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:234 gtk/gtkcolorsel.c:1888
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1853
msgid "Current Color"
msgstr "رنگ فعلی"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:235
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:203
msgid "The selected color"
msgstr "رنگ انتخاب‌شده"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:249 gtk/gtkcolorsel.c:1895
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1860
msgid "Current Alpha"
msgstr "آلفای فعلی"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:250
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:218
msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1874
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1839
msgid "Has Opacity Control"
msgstr "کنترل تیره‌گی دارد"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1875
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1840
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1881
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1846
msgid "Has palette"
msgstr "تخته رنگ دارد"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1882
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1847
msgid "Whether a palette should be used"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1889
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1854
msgid "The current color"
msgstr "رنگ فعلی"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1896
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1861
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1910
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1875
msgid "Custom palette"
msgstr "تخته رنگ دست‌ساز"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1911
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1876
msgid "Palette to use in the color selector"
msgstr "تخته‌رنگی که باید در انتخابگر رنگ استفاده شود"
-#: gtk/gtkcombo.c:146
+#: gtk/gtkcombo.c:143
msgid "Enable arrow keys"
msgstr "به کار انداختن کلیدهای پیکان"
-#: gtk/gtkcombo.c:147
+#: gtk/gtkcombo.c:144
msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombo.c:153
+#: gtk/gtkcombo.c:150
msgid "Always enable arrows"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombo.c:154
+#: gtk/gtkcombo.c:151
msgid "Obsolete property, ignored"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombo.c:160
+#: gtk/gtkcombo.c:157
msgid "Case sensitive"
msgstr "حساس به بزرگی و کوچکی"
-#: gtk/gtkcombo.c:161
+#: gtk/gtkcombo.c:158
msgid "Whether list item matching is case sensitive"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombo.c:168
+#: gtk/gtkcombo.c:165
msgid "Allow empty"
msgstr "مجاز بودن خالی"
-#: gtk/gtkcombo.c:169
+#: gtk/gtkcombo.c:166
msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombo.c:176
+#: gtk/gtkcombo.c:173
msgid "Value in list"
msgstr "مقدار در فهرست"
-#: gtk/gtkcombo.c:177
+#: gtk/gtkcombo.c:174
msgid "Whether entered values must already be present in the list"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:556
+#: gtk/gtkcombobox.c:513
msgid "ComboBox model"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:557
+#: gtk/gtkcombobox.c:514
msgid "The model for the combo box"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:574
-msgid "Wrap width for layouting the items in a grid"
+#: gtk/gtkcombobox.c:531
+msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:596
+#: gtk/gtkcombobox.c:553
msgid "Row span column"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:597
+#: gtk/gtkcombobox.c:554
msgid "TreeModel column containing the row span values"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:618
+#: gtk/gtkcombobox.c:575
msgid "Column span column"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:619
+#: gtk/gtkcombobox.c:576
msgid "TreeModel column containing the column span values"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:639
+#: gtk/gtkcombobox.c:596
msgid "Active item"
msgstr "مورد فعال"
-#: gtk/gtkcombobox.c:640
+#: gtk/gtkcombobox.c:597
msgid "The item which is currently active"
msgstr "موردی که هم‌اکنون فعال است"
-#: gtk/gtkcombobox.c:659 gtk/gtkuimanager.c:232
+#: gtk/gtkcombobox.c:616 gtk/gtkuimanager.c:195
msgid "Add tearoffs to menus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:660
+#: gtk/gtkcombobox.c:617
msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:675 gtk/gtkentry.c:534
+#: gtk/gtkcombobox.c:632 gtk/gtkentry.c:509
msgid "Has Frame"
msgstr "قاب دارد"
-#: gtk/gtkcombobox.c:676
+#: gtk/gtkcombobox.c:633
msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:684
+#: gtk/gtkcombobox.c:641
msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:690
+#: gtk/gtkcombobox.c:656 gtk/gtkmenu.c:485
+msgid "Tearoff Title"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:657
+msgid ""
+"A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
+"off"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:674
+msgid "Popup shown"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:675
+msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:681
msgid "Appears as list"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:691
+#: gtk/gtkcombobox.c:682
msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
msgstr ""
@@ -1703,1760 +1798,2286 @@ msgstr "حداکثر Y"
msgid "Maximum possible value for Y"
msgstr "حداکثر مقدار ممکن برای Y"
-#: gtk/gtkdialog.c:149
+#: gtk/gtkdialog.c:118
msgid "Has separator"
msgstr "جداساز دارد"
-#: gtk/gtkdialog.c:150
+#: gtk/gtkdialog.c:119
msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
msgstr ""
-#: gtk/gtkdialog.c:175
+#: gtk/gtkdialog.c:144
msgid "Content area border"
msgstr ""
-#: gtk/gtkdialog.c:176
+#: gtk/gtkdialog.c:145
msgid "Width of border around the main dialog area"
msgstr ""
-#: gtk/gtkdialog.c:183
+#: gtk/gtkdialog.c:152
msgid "Button spacing"
msgstr "فاصله‌گذاری دکمه"
-#: gtk/gtkdialog.c:184
+#: gtk/gtkdialog.c:153
msgid "Spacing between buttons"
msgstr "فاصله‌گذاری بین دکمه‌ها"
-#: gtk/gtkdialog.c:192
+#: gtk/gtkdialog.c:161
msgid "Action area border"
msgstr ""
-#: gtk/gtkdialog.c:193
+#: gtk/gtkdialog.c:162
msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:489 gtk/gtklabel.c:400
+#: gtk/gtkentry.c:464 gtk/gtklabel.c:371
msgid "Cursor Position"
msgstr "موقعیت مکان‌نما"
-#: gtk/gtkentry.c:490 gtk/gtklabel.c:401
+#: gtk/gtkentry.c:465 gtk/gtklabel.c:372
msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
msgstr "موقعیت فعلی مکان‌نمای درج در نویسه‌ها."
-#: gtk/gtkentry.c:499 gtk/gtklabel.c:410
+#: gtk/gtkentry.c:474 gtk/gtklabel.c:381
msgid "Selection Bound"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:500 gtk/gtklabel.c:411
+#: gtk/gtkentry.c:475 gtk/gtklabel.c:382
msgid ""
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
msgstr "موقعیت طرف مقابل انتخاب نسبت به مکان‌نما در نویسه‌ها."
-#: gtk/gtkentry.c:510
+#: gtk/gtkentry.c:485
msgid "Whether the entry contents can be edited"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:517
+#: gtk/gtkentry.c:492
msgid "Maximum length"
msgstr "طول حداکثر"
-#: gtk/gtkentry.c:518
+#: gtk/gtkentry.c:493
msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:526
+#: gtk/gtkentry.c:501
msgid "Visibility"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:527
+#: gtk/gtkentry.c:502
msgid ""
"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
"mode)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:535
+#: gtk/gtkentry.c:510
msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:542
+#: gtk/gtkentry.c:518
+msgid ""
+"Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:525
msgid "Invisible character"
msgstr "نویسه‌ی نامرئی"
-#: gtk/gtkentry.c:543
+#: gtk/gtkentry.c:526
msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:550
+#: gtk/gtkentry.c:533
msgid "Activates default"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:551
+#: gtk/gtkentry.c:534
msgid ""
"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
"dialog) when Enter is pressed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:557
+#: gtk/gtkentry.c:540
msgid "Width in chars"
msgstr "عرض برحسب نویسه"
-#: gtk/gtkentry.c:558
+#: gtk/gtkentry.c:541
msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:567
+#: gtk/gtkentry.c:550
msgid "Scroll offset"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:568
+#: gtk/gtkentry.c:551
msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:578
+#: gtk/gtkentry.c:561
msgid "The contents of the entry"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:593 gtk/gtkmisc.c:101
+#: gtk/gtkentry.c:576 gtk/gtkmisc.c:73
msgid "X align"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:594 gtk/gtkmisc.c:102
+#: gtk/gtkentry.c:577 gtk/gtkmisc.c:74
msgid ""
"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
"layouts."
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:832
+#: gtk/gtkentry.c:593
+#, fuzzy
+msgid "Truncate multiline"
+msgstr "انتخاب چندگانه"
+
+#: gtk/gtkentry.c:594
+msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:861
+msgid "Border between text and frame."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:866 gtk/gtklabel.c:602
msgid "Select on focus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:833
+#: gtk/gtkentry.c:867
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:276
+#: gtk/gtkentry.c:881
+msgid "Password Hint Timeout"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:882
+msgid "How long to show the last inputted character in hidden entries"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:236
msgid "Completion Model"
msgstr "مدل کامل‌سازی"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:277
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:237
msgid "The model to find matches in"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:283
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:243
msgid "Minimum Key Length"
msgstr "حداقل طول کلید"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:284
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:244
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:299 gtk/gtkiconview.c:549
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:259 gtk/gtkiconview.c:548
#, fuzzy
msgid "Text column"
msgstr "ستون متن"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:300
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:260
msgid "The column of the model containing the strings."
msgstr ""
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:319
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:279
msgid "Inline completion"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:320
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:280
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:334
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:294
msgid "Popup completion"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:335
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:295
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:350
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:310
msgid "Popup set width"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:351
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:311
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:369
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:329
msgid "Popup single match"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:370
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:330
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
msgstr ""
-#: gtk/gtkeventbox.c:122
+#: gtk/gtkeventbox.c:91
msgid "Visible Window"
msgstr "پنجره‌ی مرئی"
-#: gtk/gtkeventbox.c:123
+#: gtk/gtkeventbox.c:92
msgid ""
"Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
"trap events."
msgstr ""
-#: gtk/gtkeventbox.c:129
+#: gtk/gtkeventbox.c:98
msgid "Above child"
msgstr ""
-#: gtk/gtkeventbox.c:130
+#: gtk/gtkeventbox.c:99
msgid ""
"Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
"child widget as opposed to below it."
msgstr ""
-#: gtk/gtkexpander.c:198
+#: gtk/gtkexpander.c:177
msgid "Expanded"
msgstr "بسط‌یافته"
-#: gtk/gtkexpander.c:199
+#: gtk/gtkexpander.c:178
msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkexpander.c:207
+#: gtk/gtkexpander.c:186
msgid "Text of the expander's label"
msgstr ""
-#: gtk/gtkexpander.c:222 gtk/gtklabel.c:336
+#: gtk/gtkexpander.c:201 gtk/gtklabel.c:307
msgid "Use markup"
msgstr ""
-#: gtk/gtkexpander.c:223 gtk/gtklabel.c:337
+#: gtk/gtkexpander.c:202 gtk/gtklabel.c:308
msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
msgstr "متن برچسب نشان‌گذاری XMLی دارد. به pango_parse_markup()‎ مراجعه کنید."
-#: gtk/gtkexpander.c:231
+#: gtk/gtkexpander.c:210
msgid "Space to put between the label and the child"
msgstr ""
-#: gtk/gtkexpander.c:240 gtk/gtkframe.c:170 gtk/gtktoolbutton.c:201
+#: gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkframe.c:137 gtk/gtktoolbutton.c:188
msgid "Label widget"
msgstr "ویجت برچسب"
-#: gtk/gtkexpander.c:241
+#: gtk/gtkexpander.c:220
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr ""
-#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:716
+#: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtktreeview.c:707
msgid "Expander Size"
msgstr ""
-#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:717
+#: gtk/gtkexpander.c:227 gtk/gtktreeview.c:708
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr ""
-#: gtk/gtkexpander.c:257
+#: gtk/gtkexpander.c:236
msgid "Spacing around expander arrow"
msgstr "فاصله‌گذاری دور ؟؟؟"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:203
+#: gtk/gtkfilechooser.c:197
msgid "Action"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooser.c:204
+#: gtk/gtkfilechooser.c:198
msgid "The type of operation that the file selector is performing"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooser.c:210
+#: gtk/gtkfilechooser.c:204
msgid "File System Backend"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooser.c:211
+#: gtk/gtkfilechooser.c:205
#, fuzzy
msgid "Name of file system backend to use"
msgstr "نام تم شمایلی برای استفاده"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:216
+#: gtk/gtkfilechooser.c:210 gtk/gtkrecentchooser.c:169
msgid "Filter"
msgstr "صافی"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:217
+#: gtk/gtkfilechooser.c:211
msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooser.c:222
+#: gtk/gtkfilechooser.c:216
msgid "Local Only"
msgstr "فقط محلی"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:223
+#: gtk/gtkfilechooser.c:217
msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooser.c:228
+#: gtk/gtkfilechooser.c:222
msgid "Preview widget"
msgstr "ویجت پیش‌نمایش"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:229
+#: gtk/gtkfilechooser.c:223
msgid "Application supplied widget for custom previews."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooser.c:234
+#: gtk/gtkfilechooser.c:228
msgid "Preview Widget Active"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooser.c:235
+#: gtk/gtkfilechooser.c:229
msgid ""
"Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooser.c:240
+#: gtk/gtkfilechooser.c:234
#, fuzzy
msgid "Use Preview Label"
msgstr "متن پیش‌نمایش"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:241
+#: gtk/gtkfilechooser.c:235
msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooser.c:246
+#: gtk/gtkfilechooser.c:240
msgid "Extra widget"
msgstr "ویجت اضافی"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:247
+#: gtk/gtkfilechooser.c:241
msgid "Application supplied widget for extra options."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooser.c:252
+#: gtk/gtkfilechooser.c:246 gtk/gtkfilesel.c:540 gtk/gtkrecentchooser.c:142
msgid "Select Multiple"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooser.c:253 gtk/gtkfilesel.c:573
+#: gtk/gtkfilechooser.c:247 gtk/gtkfilesel.c:541
msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooser.c:259
+#: gtk/gtkfilechooser.c:253
msgid "Show Hidden"
msgstr "نمایش مخفی"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:260
+#: gtk/gtkfilechooser.c:254
msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooser.c:266
+#: gtk/gtkfilechooser.c:269
msgid "Do overwrite confirmation"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooser.c:267
+#: gtk/gtkfilechooser.c:270
msgid ""
-"Whether a file chooser in GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SAVE will present an "
-"overwrite confirmation dialog if the user selects a file name that already "
-"exists."
+"Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
+"dialog if necessary."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:338
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:355
msgid "Dialog"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:339
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:356
msgid "The file chooser dialog to use."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:354
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:387
#, fuzzy
msgid "The title of the file chooser dialog."
msgstr "عنوان پنجره"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:368
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:401
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:701
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:599
msgid "Default file chooser backend"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:702
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:600
#, fuzzy
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr "نام تم شمایلی برای استفاده"
-#: gtk/gtkfilesel.c:558 gtk/gtkimage.c:194
+#: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:162 gtk/gtkrecentmanager.c:216
+#: gtk/gtkstatusicon.c:154
msgid "Filename"
msgstr "نام پرونده"
-#: gtk/gtkfilesel.c:559
+#: gtk/gtkfilesel.c:527
msgid "The currently selected filename"
msgstr "نام پرونده‌ای که فعلاً انتخاب شده"
-#: gtk/gtkfilesel.c:565
+#: gtk/gtkfilesel.c:533
msgid "Show file operations"
msgstr "نمایش عملیات پرونده‌ها"
-#: gtk/gtkfilesel.c:566
+#: gtk/gtkfilesel.c:534
msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:572
-msgid "Select multiple"
-msgstr "انتخاب چندگانه"
+#: gtk/gtkfilesystem.c:384
+msgid "Cancelled"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilesystem.c:385
+msgid "Whether or not the operation has been successfully cancelled"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkfixed.c:123 gtk/gtklayout.c:615
+#: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:582
msgid "X position"
msgstr "موقعیت X"
-#: gtk/gtkfixed.c:124 gtk/gtklayout.c:616
+#: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:583
msgid "X position of child widget"
msgstr "موقعیت X ویجت فرزند"
-#: gtk/gtkfixed.c:133 gtk/gtklayout.c:625
+#: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:592
msgid "Y position"
msgstr "موقعیت Y"
-#: gtk/gtkfixed.c:134 gtk/gtklayout.c:626
+#: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:593
msgid "Y position of child widget"
msgstr "موقعیت Y ویجت فرزند"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:178
+#: gtk/gtkfontbutton.c:144
msgid "The title of the font selection dialog"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfontbutton.c:193 gtk/gtkfontsel.c:216
+#: gtk/gtkfontbutton.c:159 gtk/gtkfontsel.c:178
msgid "Font name"
msgstr "نام قلم"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:194
+#: gtk/gtkfontbutton.c:160
msgid "The name of the selected font"
msgstr "نام قلم انتخاب‌شده"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:195
+#: gtk/gtkfontbutton.c:161
msgid "Sans 12"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfontbutton.c:209
+#: gtk/gtkfontbutton.c:176
msgid "Use font in label"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfontbutton.c:210
+#: gtk/gtkfontbutton.c:177
msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfontbutton.c:224
+#: gtk/gtkfontbutton.c:192
msgid "Use size in label"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfontbutton.c:225
+#: gtk/gtkfontbutton.c:193
msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfontbutton.c:240
+#: gtk/gtkfontbutton.c:209
msgid "Show style"
msgstr "نمایش سبک"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:241
+#: gtk/gtkfontbutton.c:210
msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfontbutton.c:255
+#: gtk/gtkfontbutton.c:225
msgid "Show size"
msgstr "نمایش اندازه"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:256
+#: gtk/gtkfontbutton.c:226
msgid "Whether selected font size is shown in the label"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfontsel.c:217
+#: gtk/gtkfontsel.c:179
msgid "The X string that represents this font"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfontsel.c:224
+#: gtk/gtkfontsel.c:186
msgid "The GdkFont that is currently selected"
msgstr "GdkFontی که هم‌اکنون انتخاب شده است"
-#: gtk/gtkfontsel.c:230
+#: gtk/gtkfontsel.c:192
msgid "Preview text"
msgstr "متن پیش‌نمایش"
-#: gtk/gtkfontsel.c:231
+#: gtk/gtkfontsel.c:193
msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
msgstr ""
-#: gtk/gtkframe.c:129
+#: gtk/gtkframe.c:96
msgid "Text of the frame's label"
msgstr "متن برچسب قاب."
-#: gtk/gtkframe.c:136
+#: gtk/gtkframe.c:103
msgid "Label xalign"
msgstr ""
-#: gtk/gtkframe.c:137
+#: gtk/gtkframe.c:104
msgid "The horizontal alignment of the label"
msgstr ""
-#: gtk/gtkframe.c:145
+#: gtk/gtkframe.c:112
msgid "Label yalign"
msgstr ""
-#: gtk/gtkframe.c:146
+#: gtk/gtkframe.c:113
msgid "The vertical alignment of the label"
msgstr "ردیف کردن عمودی برچسب"
-#: gtk/gtkframe.c:154 gtk/gtkhandlebox.c:201
+#: gtk/gtkframe.c:121 gtk/gtkhandlebox.c:169
msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
msgstr ""
-#: gtk/gtkframe.c:161
+#: gtk/gtkframe.c:128
msgid "Frame shadow"
msgstr "سایه‌ی قاب"
-#: gtk/gtkframe.c:162
+#: gtk/gtkframe.c:129
msgid "Appearance of the frame border"
msgstr ""
-#: gtk/gtkframe.c:171
+#: gtk/gtkframe.c:138
msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
msgstr ""
-#: gtk/gtkhandlebox.c:208 gtk/gtkmenubar.c:227 gtk/gtkstatusbar.c:205
-#: gtk/gtktoolbar.c:599 gtk/gtkviewport.c:153
+#: gtk/gtkhandlebox.c:176 gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:168
+#: gtk/gtktoolbar.c:612 gtk/gtkviewport.c:122
msgid "Shadow type"
msgstr "نوع سایه"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:209
+#: gtk/gtkhandlebox.c:177
msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
msgstr ""
-#: gtk/gtkhandlebox.c:217
+#: gtk/gtkhandlebox.c:185
msgid "Handle position"
msgstr "موقعیت دست‌گیره"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:218
+#: gtk/gtkhandlebox.c:186
msgid "Position of the handle relative to the child widget"
msgstr "موقعیت دست‌گیره نسبت به ویجت فرزند."
-#: gtk/gtkhandlebox.c:226
+#: gtk/gtkhandlebox.c:194
msgid "Snap edge"
msgstr ""
-#: gtk/gtkhandlebox.c:227
+#: gtk/gtkhandlebox.c:195
msgid ""
"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
"handlebox"
msgstr ""
-#: gtk/gtkhandlebox.c:235
+#: gtk/gtkhandlebox.c:203
msgid "Snap edge set"
msgstr ""
-#: gtk/gtkhandlebox.c:236
+#: gtk/gtkhandlebox.c:204
msgid ""
"Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
"handle_position"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:512
+#: gtk/gtkiconview.c:511
#, fuzzy
msgid "Selection mode"
msgstr "مدل کامل‌سازی"
-#: gtk/gtkiconview.c:513
+#: gtk/gtkiconview.c:512
#, fuzzy
msgid "The selection mode"
msgstr "سال انتخاب شده"
-#: gtk/gtkiconview.c:531
+#: gtk/gtkiconview.c:530
#, fuzzy
msgid "Pixbuf column"
msgstr "ستون متن"
-#: gtk/gtkiconview.c:532
+#: gtk/gtkiconview.c:531
msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:550
+#: gtk/gtkiconview.c:549
msgid "Model column used to retrieve the text from"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:569
+#: gtk/gtkiconview.c:568
#, fuzzy
msgid "Markup column"
msgstr "نشان‌گذاری"
-#: gtk/gtkiconview.c:570
+#: gtk/gtkiconview.c:569
msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:577
+#: gtk/gtkiconview.c:576
msgid "Icon View Model"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:578
+#: gtk/gtkiconview.c:577
#, fuzzy
msgid "The model for the icon view"
msgstr "مدل نمایش درختی"
-#: gtk/gtkiconview.c:594
+#: gtk/gtkiconview.c:593
#, fuzzy
msgid "Number of columns"
msgstr "تعداد ستون‌های جدول"
-#: gtk/gtkiconview.c:595
+#: gtk/gtkiconview.c:594
#, fuzzy
msgid "Number of columns to display"
msgstr "تعداد ستون‌های جدول"
-#: gtk/gtkiconview.c:612
+#: gtk/gtkiconview.c:611
msgid "Width for each item"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:613
+#: gtk/gtkiconview.c:612
msgid "The width used for each item"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:629
+#: gtk/gtkiconview.c:628
msgid "Space which is inserted between cells of an item"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:644
+#: gtk/gtkiconview.c:643
#, fuzzy
msgid "Row Spacing"
msgstr "فاصله‌گذاری سطرها"
-#: gtk/gtkiconview.c:645
+#: gtk/gtkiconview.c:644
msgid "Space which is inserted between grid rows"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:660
+#: gtk/gtkiconview.c:659
#, fuzzy
msgid "Column Spacing"
msgstr "فاصله‌گذاری ستون‌ها"
-#: gtk/gtkiconview.c:661
-msgid "Space which is inserted between grid column"
+#: gtk/gtkiconview.c:660
+msgid "Space which is inserted between grid columns"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:676
+#: gtk/gtkiconview.c:675
#, fuzzy
msgid "Margin"
msgstr "حاشیه‌ی چپ"
-#: gtk/gtkiconview.c:677
+#: gtk/gtkiconview.c:676
msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:693 gtk/gtkprogressbar.c:153 gtk/gtktoolbar.c:508
+#: gtk/gtkiconview.c:692 gtk/gtkprogressbar.c:125 gtk/gtktoolbar.c:483
+#: gtk/gtktrayicon-x11.c:94
msgid "Orientation"
msgstr "جهت"
-#: gtk/gtkiconview.c:694
+#: gtk/gtkiconview.c:693
msgid ""
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
+#: gtk/gtkiconview.c:709 gtk/gtktreeview.c:591 gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
msgid "Reorderable"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:711 gtk/gtktreeview.c:619
+#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:592
msgid "View is reorderable"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:718
+#: gtk/gtkiconview.c:717
#, fuzzy
msgid "Selection Box Color"
msgstr "رنگ سطرهای زوج"
-#: gtk/gtkiconview.c:719
+#: gtk/gtkiconview.c:718
msgid "Color of the selection box"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:725
+#: gtk/gtkiconview.c:724
msgid "Selection Box Alpha"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:726
+#: gtk/gtkiconview.c:725
msgid "Opacity of the selection box"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:162
+#: gtk/gtkimage.c:130 gtk/gtkstatusicon.c:146
msgid "Pixbuf"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:163
+#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:147
msgid "A GdkPixbuf to display"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:170
+#: gtk/gtkimage.c:138
msgid "Pixmap"
msgstr "نقشه‌نقطه‌ای"
-#: gtk/gtkimage.c:171
+#: gtk/gtkimage.c:139
msgid "A GdkPixmap to display"
msgstr ""
# paak kardan, rad kardan, tamiz kardan, door rikhtan, rowshan kardan, towzih daadan
-#: gtk/gtkimage.c:178
+#: gtk/gtkimage.c:146
msgid "Image"
msgstr "تصویر"
-#: gtk/gtkimage.c:179
+#: gtk/gtkimage.c:147
msgid "A GdkImage to display"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:186
+#: gtk/gtkimage.c:154
msgid "Mask"
msgstr "نقاب"
-#: gtk/gtkimage.c:187
+#: gtk/gtkimage.c:155
msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:195
+#: gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkstatusicon.c:155
msgid "Filename to load and display"
msgstr "نام پرونده برای بار کردن و نمایش."
-#: gtk/gtkimage.c:204
+#: gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:163
msgid "Stock ID for a stock image to display"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:211
+#: gtk/gtkimage.c:179
msgid "Icon set"
msgstr "مجموعه‌شمایل"
-#: gtk/gtkimage.c:212
+#: gtk/gtkimage.c:180
msgid "Icon set to display"
msgstr "مجموعه‌شمایلی که باید نمایش یابد."
-#: gtk/gtkimage.c:219
+#: gtk/gtkimage.c:187 gtk/gtktoolbar.c:538
msgid "Icon size"
msgstr "اندازه‌ی شمایل"
-#: gtk/gtkimage.c:220
+#: gtk/gtkimage.c:188
msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:236
+#: gtk/gtkimage.c:204
#, fuzzy
msgid "Pixel size"
msgstr "اندازه‌ی حداکثر"
-#: gtk/gtkimage.c:237
+#: gtk/gtkimage.c:205
msgid "Pixel size to use for named icon"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:245
+#: gtk/gtkimage.c:213
msgid "Animation"
msgstr "پویانمایی"
-#: gtk/gtkimage.c:246
+#: gtk/gtkimage.c:214
msgid "GdkPixbufAnimation to display"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:269
+#: gtk/gtkimage.c:237 gtk/gtkstatusicon.c:178
msgid "Storage type"
msgstr "نوع حافظه"
-#: gtk/gtkimage.c:270
+#: gtk/gtkimage.c:238 gtk/gtkstatusicon.c:179
msgid "The representation being used for image data"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:134
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:102
msgid "Child widget to appear next to the menu text"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:139
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:107
#, fuzzy
msgid "Show menu images"
msgstr "نمایش شماره‌ی هفته‌ها"
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:140
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:108
msgid "Whether images should be shown in menus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkinvisible.c:118 gtk/gtkwindow.c:539
+#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:529
msgid "The screen where this window will be displayed"
msgstr "صفحه‌ای که این پنجره در آن نمایش خواهد یافت"
-#: gtk/gtklabel.c:323
+#: gtk/gtklabel.c:294
msgid "The text of the label"
msgstr "متن برچسب"
-#: gtk/gtklabel.c:330
+#: gtk/gtklabel.c:301
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:351 gtk/gtktexttag.c:380 gtk/gtktextview.c:595
+#: gtk/gtklabel.c:322 gtk/gtktexttag.c:357 gtk/gtktextview.c:565
msgid "Justification"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:352
+#: gtk/gtklabel.c:323
msgid ""
"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
"GtkMisc::xalign for that"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:360
+#: gtk/gtklabel.c:331
msgid "Pattern"
msgstr "الگو"
-#: gtk/gtklabel.c:361
+#: gtk/gtklabel.c:332
msgid ""
"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
"to underline"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:368
+#: gtk/gtklabel.c:339
msgid "Line wrap"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:369
+#: gtk/gtklabel.c:340
msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:375
+#: gtk/gtklabel.c:346
msgid "Selectable"
msgstr "انتخاب‌پذیر"
-#: gtk/gtklabel.c:376
+#: gtk/gtklabel.c:347
msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:382
+#: gtk/gtklabel.c:353
msgid "Mnemonic key"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:383
+#: gtk/gtklabel.c:354
msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:391
+#: gtk/gtklabel.c:362
msgid "Mnemonic widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:392
+#: gtk/gtklabel.c:363
msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:436
+#: gtk/gtklabel.c:407
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
-"enough room to display the entire string, if at all"
+"enough room to display the entire string"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:476
+#: gtk/gtklabel.c:447
#, fuzzy
msgid "Single Line Mode"
msgstr "حالت تک‌بند"
-#: gtk/gtklabel.c:477
+#: gtk/gtklabel.c:448
#, fuzzy
msgid "Whether the label is in single line mode"
msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینه‌ی خانه تأثیر می‌گذارد یا نه"
-#: gtk/gtklabel.c:494
+#: gtk/gtklabel.c:465
msgid "Angle"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:495
+#: gtk/gtklabel.c:466
msgid "Angle at which the label is rotated"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:515
+#: gtk/gtklabel.c:486
#, fuzzy
msgid "Maximum Width In Characters"
msgstr "عرض برحسب نویسه"
-#: gtk/gtklabel.c:516
+#: gtk/gtklabel.c:487
msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
msgstr ""
-#: gtk/gtklayout.c:635 gtk/gtkviewport.c:137
+#: gtk/gtklabel.c:603
+msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtklayout.c:602 gtk/gtkviewport.c:106
msgid "Horizontal adjustment"
msgstr "ردیف کردن افقی"
-#: gtk/gtklayout.c:636 gtk/gtkscrolledwindow.c:240
+#: gtk/gtklayout.c:603 gtk/gtkscrolledwindow.c:222
msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
msgstr ""
-#: gtk/gtklayout.c:643 gtk/gtkviewport.c:145
+#: gtk/gtklayout.c:610 gtk/gtkviewport.c:114
msgid "Vertical adjustment"
msgstr "ردیف کردن عمودی"
-#: gtk/gtklayout.c:644 gtk/gtkscrolledwindow.c:247
+#: gtk/gtklayout.c:611 gtk/gtkscrolledwindow.c:229
msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
msgstr ""
-#: gtk/gtklayout.c:652
+#: gtk/gtklayout.c:619
msgid "The width of the layout"
msgstr ""
-#: gtk/gtklayout.c:661
+#: gtk/gtklayout.c:628
msgid "The height of the layout"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:532
-msgid "Tearoff Title"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkmenu.c:533
+#: gtk/gtkmenu.c:486
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
"off"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:547
+#: gtk/gtkmenu.c:500
msgid "Tearoff State"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:548
+#: gtk/gtkmenu.c:501
msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:554
+#: gtk/gtkmenu.c:507
msgid "Vertical Padding"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:555
+#: gtk/gtkmenu.c:508
msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:563
+#: gtk/gtkmenu.c:516
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal Padding"
+msgstr "ردیف کردن افقی"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:517
+msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmenu.c:525
msgid "Vertical Offset"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:564
+#: gtk/gtkmenu.c:526
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"vertically"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:572
+#: gtk/gtkmenu.c:534
msgid "Horizontal Offset"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:573
+#: gtk/gtkmenu.c:535
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"horizontally"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:583
+#: gtk/gtkmenu.c:543
+#, fuzzy
+msgid "Double Arrows"
+msgstr "نمایش پیکان"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:544
+msgid "When scrolling, always show both arrows."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmenu.c:552
msgid "Left Attach"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:584 gtk/gtktable.c:206
+#: gtk/gtkmenu.c:553 gtk/gtktable.c:174
msgid "The column number to attach the left side of the child to"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:591
+#: gtk/gtkmenu.c:560
msgid "Right Attach"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:592
+#: gtk/gtkmenu.c:561
msgid "The column number to attach the right side of the child to"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:599
+#: gtk/gtkmenu.c:568
msgid "Top Attach"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:600
+#: gtk/gtkmenu.c:569
msgid "The row number to attach the top of the child to"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:607
+#: gtk/gtkmenu.c:576
msgid "Bottom Attach"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:608 gtk/gtktable.c:227
+#: gtk/gtkmenu.c:577 gtk/gtktable.c:195
msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:695
+#: gtk/gtkmenu.c:664
msgid "Can change accelerators"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:696
+#: gtk/gtkmenu.c:665
msgid ""
"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:701
+#: gtk/gtkmenu.c:670
msgid "Delay before submenus appear"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:702
+#: gtk/gtkmenu.c:671
msgid ""
"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:709
+#: gtk/gtkmenu.c:678
msgid "Delay before hiding a submenu"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:710
+#: gtk/gtkmenu.c:679
msgid ""
"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
"submenu"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenubar.c:201
+#: gtk/gtkmenubar.c:175
#, fuzzy
msgid "Pack direction"
msgstr "جهت متن"
-#: gtk/gtkmenubar.c:202
+#: gtk/gtkmenubar.c:176
#, fuzzy
msgid "The pack direction of the menubar"
msgstr "نام ویجت"
-#: gtk/gtkmenubar.c:218
+#: gtk/gtkmenubar.c:192
msgid "Child Pack direction"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenubar.c:219
+#: gtk/gtkmenubar.c:193
#, fuzzy
msgid "The child pack direction of the menubar"
msgstr "موقعیت اولیه‌ی پنجره"
-#: gtk/gtkmenubar.c:228
+#: gtk/gtkmenubar.c:202
msgid "Style of bevel around the menubar"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenubar.c:235 gtk/gtktoolbar.c:575
+#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:588
msgid "Internal padding"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenubar.c:236
+#: gtk/gtkmenubar.c:210
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenubar.c:243
+#: gtk/gtkmenubar.c:217
msgid "Delay before drop down menus appear"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenubar.c:244
+#: gtk/gtkmenubar.c:218
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenushell.c:377
+#: gtk/gtkmenushell.c:344
msgid "Take Focus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenushell.c:378
+#: gtk/gtkmenushell.c:345
msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:270 gtk/gtkoptionmenu.c:196
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:236 gtk/gtkoptionmenu.c:162
msgid "Menu"
msgstr "منو"
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:271
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:237
msgid "The dropdown menu"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:126
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:95
msgid "Image/label border"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:127
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:96
msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:142
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:111
#, fuzzy
msgid "Use separator"
msgstr "جداساز دارد"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:143
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:112
msgid ""
"Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:149
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:118
msgid "Message Type"
msgstr "نوع پیغام"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:150
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:119
msgid "The type of message"
msgstr "نوع پیغام"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:157
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:126
msgid "Message Buttons"
msgstr "دکمه‌های پیغام"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:158
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:127
msgid "The buttons shown in the message dialog"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmisc.c:111
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:144
+#, fuzzy
+msgid "The primary text of the message dialog"
+msgstr "عنوان پنجره"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:159
+#, fuzzy
+msgid "Use Markup"
+msgstr "نشان‌گذاری"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:160
+#, fuzzy
+msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
+msgstr "متن برچسب نشان‌گذاری XMLی دارد. به pango_parse_markup()‎ مراجعه کنید."
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:174
+#, fuzzy
+msgid "Secondary Text"
+msgstr "ثانویه"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:175
+#, fuzzy
+msgid "The secondary text of the message dialog"
+msgstr "عنوان پنجره"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:190
+msgid "Use Markup in secondary"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:191
+msgid "The secondary text includes Pango markup."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmisc.c:83
msgid "Y align"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmisc.c:112
+#: gtk/gtkmisc.c:84
msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmisc.c:121
+#: gtk/gtkmisc.c:93
msgid "X pad"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmisc.c:122
+#: gtk/gtkmisc.c:94
msgid ""
"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmisc.c:131
+#: gtk/gtkmisc.c:103
msgid "Y pad"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmisc.c:132
+#: gtk/gtkmisc.c:104
msgid ""
"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
msgstr ""
# paak kardan, rad kardan, tamiz kardan, door rikhtan, rowshan kardan, towzih daadan
-#: gtk/gtknotebook.c:405
+#: gtk/gtknotebook.c:505
msgid "Page"
msgstr "صفحه"
-#: gtk/gtknotebook.c:406
+#: gtk/gtknotebook.c:506
msgid "The index of the current page"
msgstr "نمایه‌ی صفحه‌ی فعلی"
-#: gtk/gtknotebook.c:414
+#: gtk/gtknotebook.c:514
msgid "Tab Position"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:415
+#: gtk/gtknotebook.c:515
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:422
+#: gtk/gtknotebook.c:522
msgid "Tab Border"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:423
+#: gtk/gtknotebook.c:523
msgid "Width of the border around the tab labels"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:431
+#: gtk/gtknotebook.c:531
msgid "Horizontal Tab Border"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:432
+#: gtk/gtknotebook.c:532
msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:440
+#: gtk/gtknotebook.c:540
msgid "Vertical Tab Border"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:441
+#: gtk/gtknotebook.c:541
msgid "Width of the vertical border of tab labels"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:449
+#: gtk/gtknotebook.c:549
msgid "Show Tabs"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:450
+#: gtk/gtknotebook.c:550
msgid "Whether tabs should be shown or not"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:456
+#: gtk/gtknotebook.c:556
msgid "Show Border"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:457
+#: gtk/gtknotebook.c:557
msgid "Whether the border should be shown or not"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:463
+#: gtk/gtknotebook.c:563
msgid "Scrollable"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:464
+#: gtk/gtknotebook.c:564
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:470
+#: gtk/gtknotebook.c:570
msgid "Enable Popup"
msgstr "به کار انداختن واشو"
-#: gtk/gtknotebook.c:471
+#: gtk/gtknotebook.c:571
msgid ""
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
"you can use to go to a page"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:478
+#: gtk/gtknotebook.c:578
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:485
+#: gtk/gtknotebook.c:584
+#, fuzzy
+msgid "Group ID"
+msgstr "گروه"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:585
+msgid "Group ID for tabs drag and drop"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:594
msgid "Tab label"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:486
+#: gtk/gtknotebook.c:595
msgid "The string displayed on the child's tab label"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:492
+#: gtk/gtknotebook.c:601
msgid "Menu label"
msgstr "برچسب منو"
-#: gtk/gtknotebook.c:493
+#: gtk/gtknotebook.c:602
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:506
+#: gtk/gtknotebook.c:615
msgid "Tab expand"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:507
+#: gtk/gtknotebook.c:616
msgid "Whether to expand the child's tab or not"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:513
+#: gtk/gtknotebook.c:622
msgid "Tab fill"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:514
+#: gtk/gtknotebook.c:623
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:520
+#: gtk/gtknotebook.c:629
msgid "Tab pack type"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:536 gtk/gtkscrollbar.c:116
+#: gtk/gtknotebook.c:636
+msgid "Tab reorderable"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:637
+msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:643
+msgid "Tab detachable"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:644
+#, fuzzy
+msgid "Whether the tab is detachable"
+msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینه‌ی خانه تأثیر می‌گذارد یا نه"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:659 gtk/gtkscrollbar.c:83
msgid "Secondary backward stepper"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:537
+#: gtk/gtknotebook.c:660
msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:553 gtk/gtkscrollbar.c:124
+#: gtk/gtknotebook.c:675 gtk/gtkscrollbar.c:91
msgid "Secondary forward stepper"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:554
+#: gtk/gtknotebook.c:676
msgid ""
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:569 gtk/gtkscrollbar.c:100
+#: gtk/gtknotebook.c:690 gtk/gtkscrollbar.c:67
msgid "Backward stepper"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:570 gtk/gtkscrollbar.c:101
+#: gtk/gtknotebook.c:691 gtk/gtkscrollbar.c:68
msgid "Display the standard backward arrow button"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:585 gtk/gtkscrollbar.c:108
+#: gtk/gtknotebook.c:705 gtk/gtkscrollbar.c:75
msgid "Forward stepper"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:586 gtk/gtkscrollbar.c:109
+#: gtk/gtknotebook.c:706 gtk/gtkscrollbar.c:76
msgid "Display the standard forward arrow button"
msgstr ""
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:197
+#: gtk/gtknotebook.c:720
+msgid "Tab overlap"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:721
+msgid "Size of tab overlap area"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:736
+msgid "Tab curvature"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:737
+msgid "Size of tab curvature"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkobject.c:367
+#, fuzzy
+msgid "User Data"
+msgstr "استفاده از آلفا"
+
+#: gtk/gtkobject.c:368
+msgid "Anonymous User Data Pointer"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:163
msgid "The menu of options"
msgstr "منوی گزینه‌ها"
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:204
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:170
msgid "Size of dropdown indicator"
msgstr ""
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:210
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:176
#, fuzzy
msgid "Spacing around indicator"
msgstr "فاصله‌گذاری دور ؟؟؟"
-#: gtk/gtkpaned.c:246
+#: gtk/gtkpaned.c:217
msgid ""
"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpaned.c:254
+#: gtk/gtkpaned.c:225
msgid "Position Set"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpaned.c:255
+#: gtk/gtkpaned.c:226
msgid "TRUE if the Position property should be used"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpaned.c:261
+#: gtk/gtkpaned.c:232
msgid "Handle Size"
msgstr "اندازه‌ی دست‌گیره"
-#: gtk/gtkpaned.c:262
+#: gtk/gtkpaned.c:233
msgid "Width of handle"
msgstr "عرض دست‌گیره"
-#: gtk/gtkpaned.c:278
+#: gtk/gtkpaned.c:249
msgid "Minimal Position"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpaned.c:279
+#: gtk/gtkpaned.c:250
msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpaned.c:296
+#: gtk/gtkpaned.c:267
msgid "Maximal Position"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpaned.c:297
+#: gtk/gtkpaned.c:268
msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpaned.c:314
+#: gtk/gtkpaned.c:285
msgid "Resize"
msgstr "تغییر اندازه"
-#: gtk/gtkpaned.c:315
+#: gtk/gtkpaned.c:286
msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpaned.c:330
+#: gtk/gtkpaned.c:301
msgid "Shrink"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpaned.c:331
+#: gtk/gtkpaned.c:302
msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpreview.c:135
+#: gtk/gtkpreview.c:106
msgid ""
"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogress.c:132
+#: gtk/gtkprintbackend.c:248
+#, fuzzy
+msgid "Default print backend"
+msgstr "فاصله‌گذاری پیش‌فرض"
+
+#: gtk/gtkprintbackend.c:249
+#, fuzzy
+msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
+msgstr "نام تم شمایلی برای استفاده"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:116
+#, fuzzy
+msgid "Name of the printer"
+msgstr "نام تم شمایلی برای استفاده"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:122
+msgid "Backend"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:123
+#, fuzzy
+msgid "Backend for the printer"
+msgstr "مدل نمایش درختی"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Is Virtual"
+msgstr "مهم است"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:130
+msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:136
+msgid "State Message"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:137
+msgid "String giving the current state of the printer"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Location"
+msgstr "موقعیت"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:144
+#, fuzzy
+msgid "The location of the printer"
+msgstr "نمایه‌ی صفحه‌ی فعلی"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:151
+#, fuzzy
+msgid "The icon name to use for the printer"
+msgstr "مدل نمایش درختی"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:157
+msgid "Job Count"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:158
+#, fuzzy
+msgid "Number of jobs queued in the printer"
+msgstr "تعداد سطرهای جدول"
+
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Source option"
+msgstr "گزینه‌های عمودی"
+
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:120
+msgid "The PrinterOption backing this widget"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:114
+#, fuzzy
+msgid "Title of the print job"
+msgstr "عنوان پنجره"
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:122
+#, fuzzy
+msgid "Printer"
+msgstr "صافی"
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:123
+msgid "Printer to print the job to"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:131
+msgid "Settings"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:132
+msgid "Printer settings"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:140 gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintunixdialog.c:217
+#, fuzzy
+msgid "Page Setup"
+msgstr "اندازه‌ی حداکثر"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:366
+#, fuzzy
+msgid "Default Page Setup"
+msgstr "ارتفاع پیش‌فرض"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:367
+msgid "The GtkPageSetup used by default"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:384 gtk/gtkprintunixdialog.c:235
+msgid "Print Settings"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:385 gtk/gtkprintunixdialog.c:236
+msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:402
+#, fuzzy
+msgid "Job Name"
+msgstr "نام قلم"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:403
+msgid "A string used for identifying the print job."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:424
+#, fuzzy
+msgid "Number of Pages"
+msgstr "تعداد ستون‌های جدول"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:425
+#, fuzzy
+msgid "The number of pages in the document."
+msgstr "تعداد سطرهای جدول"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:446 gtk/gtkprintunixdialog.c:225
+#, fuzzy
+msgid "Current Page"
+msgstr "آلفای فعلی"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:447
+#, fuzzy
+msgid "The current page in the document."
+msgstr "نام ویجت"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:467
+#, fuzzy
+msgid "Use full page"
+msgstr "استفاده از آلفا"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:468
+msgid ""
+"%TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page "
+"and not the corner of the imageable area"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:485
+msgid "Unit"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:486
+msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:503
+#, fuzzy
+msgid "Show Dialog"
+msgstr "نمایش اندازه"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:504
+msgid "%TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print dialog."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:525
+msgid "PDF target filename"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:540
+msgid "Status"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:541
+#, fuzzy
+msgid "The status of the print operation"
+msgstr "نمایه‌ی صفحه‌ی فعلی"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:561
+msgid "Status String"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:562
+msgid "A human-readable description of the status"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:218
+msgid "The GtkPageSetup to use"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:226
+#, fuzzy
+msgid "The current page in the document"
+msgstr "نام ویجت"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:243
+#, fuzzy
+msgid "Selected Printer"
+msgstr "سال انتخاب شده"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:244
+#, fuzzy
+msgid "The GtkPrinter which which is selected"
+msgstr "موردی که هم‌اکنون فعال است"
+
+#: gtk/gtkprogress.c:99
msgid "Activity mode"
msgstr "حالت فعالیت"
-#: gtk/gtkprogress.c:133
+#: gtk/gtkprogress.c:100
msgid ""
"If TRUE the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
"something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
"is used when you're doing something that you don't know how long it will take"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogress.c:140
+#: gtk/gtkprogress.c:107
msgid "Show text"
msgstr "نمایش متن"
-#: gtk/gtkprogress.c:141
+#: gtk/gtkprogress.c:108
msgid "Whether the progress is shown as text"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogress.c:148
+#: gtk/gtkprogress.c:115
msgid "Text x alignment"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogress.c:149
+#: gtk/gtkprogress.c:116
msgid ""
"A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text "
"in the progress widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogress.c:157
+#: gtk/gtkprogress.c:124
msgid "Text y alignment"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogress.c:158
+#: gtk/gtkprogress.c:125
msgid ""
"A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text "
"in the progress widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogressbar.c:145 gtk/gtkrange.c:338 gtk/gtkspinbutton.c:243
+#: gtk/gtkprogressbar.c:117 gtk/gtkrange.c:315 gtk/gtkspinbutton.c:203
msgid "Adjustment"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogressbar.c:146
+#: gtk/gtkprogressbar.c:118
msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogressbar.c:154
+#: gtk/gtkprogressbar.c:126
msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
msgstr "راستا و جهت رشد نوار پیش‌رفت"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:162
+#: gtk/gtkprogressbar.c:134
msgid "Bar style"
msgstr "سبک نوار"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:163
+#: gtk/gtkprogressbar.c:135
msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogressbar.c:171
+#: gtk/gtkprogressbar.c:143
msgid "Activity Step"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogressbar.c:172
+#: gtk/gtkprogressbar.c:144
msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogressbar.c:181
+#: gtk/gtkprogressbar.c:153
msgid "Activity Blocks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogressbar.c:182
+#: gtk/gtkprogressbar.c:154
msgid ""
"The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
"(Deprecated)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogressbar.c:191
+#: gtk/gtkprogressbar.c:163
msgid "Discrete Blocks"
msgstr "بلوک‌های گسسته"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:192
+#: gtk/gtkprogressbar.c:164
msgid ""
"The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
"style)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogressbar.c:201
+#: gtk/gtkprogressbar.c:173
msgid "Fraction"
msgstr "درصد"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:202
+#: gtk/gtkprogressbar.c:174
msgid "The fraction of total work that has been completed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogressbar.c:211
+#: gtk/gtkprogressbar.c:183
msgid "Pulse Step"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogressbar.c:212
+#: gtk/gtkprogressbar.c:184
msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogressbar.c:222
+#: gtk/gtkprogressbar.c:194
msgid "Text to be displayed in the progress bar"
msgstr "متنی که باید در نوار پیش‌رفت نمایش یابد"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:244
+#: gtk/gtkprogressbar.c:216
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the progressbar does not "
"have enough room to display the entire string, if at all"
msgstr ""
-#: gtk/gtkradioaction.c:140
+#: gtk/gtkradioaction.c:111
msgid "The value"
msgstr "مقدار"
-#: gtk/gtkradioaction.c:141
+#: gtk/gtkradioaction.c:112
msgid ""
"The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
"is the current action of its group."
msgstr ""
-#: gtk/gtkradioaction.c:157 gtk/gtkradiobutton.c:114
+#: gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82 gtk/gtkradiomenuitem.c:342
msgid "Group"
msgstr "گروه"
-#: gtk/gtkradioaction.c:158
+#: gtk/gtkradioaction.c:129
msgid "The radio action whose group this action belongs to."
msgstr ""
-#: gtk/gtkradiobutton.c:115
+#: gtk/gtkradioaction.c:144
+#, fuzzy
+msgid "The current value"
+msgstr "رنگ فعلی"
+
+#: gtk/gtkradioaction.c:145
+msgid ""
+"The value property of the currently active member of the group to which this "
+"action belongs."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkradiobutton.c:83
msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:329
+#: gtk/gtkradiomenuitem.c:343
+msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:306
msgid "Update policy"
msgstr "سیاست به‌هنگام‌سازی"
-#: gtk/gtkrange.c:330
+#: gtk/gtkrange.c:307
msgid "How the range should be updated on the screen"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:339
+#: gtk/gtkrange.c:316
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:346
+#: gtk/gtkrange.c:323
msgid "Inverted"
msgstr "معکوس"
-#: gtk/gtkrange.c:347
+#: gtk/gtkrange.c:324
msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:353
+#: gtk/gtkrange.c:331
+msgid "Lower stepper sensitivity"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:332
+msgid ""
+"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
+"side"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:340
+msgid "Upper stepper sensitivity"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:341
+msgid ""
+"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
+"side"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:348
msgid "Slider Width"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:354
+#: gtk/gtkrange.c:349
msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:361
+#: gtk/gtkrange.c:356
msgid "Trough Border"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:362
+#: gtk/gtkrange.c:357
msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:369
+#: gtk/gtkrange.c:364
msgid "Stepper Size"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:370
+#: gtk/gtkrange.c:365
msgid "Length of step buttons at ends"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:377
+#: gtk/gtkrange.c:372
msgid "Stepper Spacing"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:378
+#: gtk/gtkrange.c:373
msgid "Spacing between step buttons and thumb"
msgstr "فاصله‌گذاری بین دکمه‌ها و ..."
-#: gtk/gtkrange.c:385
+#: gtk/gtkrange.c:380
msgid "Arrow X Displacement"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:386
+#: gtk/gtkrange.c:381
msgid ""
"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:393
+#: gtk/gtkrange.c:388
msgid "Arrow Y Displacement"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:394
+#: gtk/gtkrange.c:389
msgid ""
"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkruler.c:122
+#: gtk/gtkrange.c:397
+msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:398
+msgid ""
+"With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
+"IN while they are dragged"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:112
+msgid "Recent Manager"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:113
+msgid "The RecentManager object to use"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:118
+#, fuzzy
+msgid "Show Private"
+msgstr "نمایش متن"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:119
+msgid "Whether the private items should be displayed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:124
+msgid "Show Tooltips"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:125
+msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:130
+#, fuzzy
+msgid "Show Icons"
+msgstr "نمایش اندازه"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:131
+#, fuzzy
+msgid "Whether there should be an icon near the item"
+msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینه‌ی خانه تأثیر می‌گذارد یا نه"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:136
+msgid "Show Not Found"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:137
+msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:143
+msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:148
+#, fuzzy
+msgid "Local only"
+msgstr "فقط محلی"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:149
+msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:154 gtk/gtkrecentmanager.c:231
+msgid "Limit"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:155
+#, fuzzy
+msgid "The maximum number of items to be displayed"
+msgstr "تعداد سطرهای جدول"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:162
+#, fuzzy
+msgid "Sort Type"
+msgstr "نوع سایه"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:163
+#, fuzzy
+msgid "The sorting order of the items displayed"
+msgstr "نمایه‌ی صفحه‌ی فعلی"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:170
+msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
+#, fuzzy
+msgid "Show Numbers"
+msgstr "نمایش شماره‌ی هفته‌ها"
+
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
+msgid "Whether the items should be displayed with a number"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:217
+msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:232
+msgid ""
+"The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:248
+msgid "The size of the recently used resources list"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkruler.c:90
msgid "Lower"
msgstr ""
-#: gtk/gtkruler.c:123
+#: gtk/gtkruler.c:91
msgid "Lower limit of ruler"
msgstr ""
-#: gtk/gtkruler.c:132
+#: gtk/gtkruler.c:100
msgid "Upper"
msgstr ""
-#: gtk/gtkruler.c:133
+#: gtk/gtkruler.c:101
msgid "Upper limit of ruler"
msgstr ""
-#: gtk/gtkruler.c:143
+#: gtk/gtkruler.c:111
msgid "Position of mark on the ruler"
msgstr ""
-#: gtk/gtkruler.c:152
+#: gtk/gtkruler.c:120
msgid "Max Size"
msgstr "اندازه‌ی حداکثر"
-#: gtk/gtkruler.c:153
+#: gtk/gtkruler.c:121
msgid "Maximum size of the ruler"
msgstr "حداکثر اندازه‌ی خط‌کش"
-#: gtk/gtkruler.c:168
+#: gtk/gtkruler.c:136
#, fuzzy
msgid "Metric"
msgstr "عددی"
-#: gtk/gtkruler.c:169
+#: gtk/gtkruler.c:137
#, fuzzy
msgid "The metric used for the ruler"
msgstr "مدل نمایش درختی"
-#: gtk/gtkscale.c:173 gtk/gtkspinbutton.c:261
+#: gtk/gtkscale.c:142 gtk/gtkspinbutton.c:221
msgid "Digits"
msgstr "ارقام"
-#: gtk/gtkscale.c:174
+#: gtk/gtkscale.c:143
msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
msgstr "تعداد ارقام اعشاری‌ای که در مقدار نمایش می‌یابند"
-#: gtk/gtkscale.c:183
+#: gtk/gtkscale.c:152
msgid "Draw Value"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscale.c:184
+#: gtk/gtkscale.c:153
msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscale.c:191
+#: gtk/gtkscale.c:160
msgid "Value Position"
msgstr "موقعیت مقدار"
-#: gtk/gtkscale.c:192
+#: gtk/gtkscale.c:161
msgid "The position in which the current value is displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscale.c:199
+#: gtk/gtkscale.c:168
msgid "Slider Length"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscale.c:200
+#: gtk/gtkscale.c:169
msgid "Length of scale's slider"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscale.c:208
+#: gtk/gtkscale.c:177
msgid "Value spacing"
msgstr "فاصله‌گذاری مقدار"
-#: gtk/gtkscale.c:209
+#: gtk/gtkscale.c:178
msgid "Space between value text and the slider/trough area"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrollbar.c:83
+#: gtk/gtkscrollbar.c:50
msgid "Minimum Slider Length"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrollbar.c:84
+#: gtk/gtkscrollbar.c:51
msgid "Minimum length of scrollbar slider"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrollbar.c:92
+#: gtk/gtkscrollbar.c:59
msgid "Fixed slider size"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrollbar.c:93
+#: gtk/gtkscrollbar.c:60
msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrollbar.c:117
+#: gtk/gtkscrollbar.c:84
msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrollbar.c:125
+#: gtk/gtkscrollbar.c:92
msgid ""
"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:239 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:578
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:551
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "ردیف کردن افقی"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:246 gtk/gtktext.c:614 gtk/gtktreeview.c:586
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:228 gtk/gtktext.c:549 gtk/gtktreeview.c:559
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "ردیف کردن عمودی"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:253
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:235
msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:254
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:236
msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:261
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:243
msgid "Vertical Scrollbar Policy"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:262
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:244
msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:270
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:252
msgid "Window Placement"
msgstr ""
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:253
+msgid ""
+"Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
+"only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:270
+msgid "Window Placement Set"
+msgstr ""
+
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:271
-msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars"
+msgid ""
+"Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
+"contents with respect to the scrollbars."
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:278
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:277
msgid "Shadow Type"
msgstr "نوع سایه"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:279
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:278
msgid "Style of bevel around the contents"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:286
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:285
msgid "Scrollbar spacing"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:287
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:286
msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
msgstr ""
-#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:137
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:301
+msgid "Scrolled Window Placement"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:302
+msgid ""
+"Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
+"scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:107
msgid "Draw"
msgstr ""
-#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:138
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:108
msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:200
+#: gtk/gtksettings.c:190
msgid "Double Click Time"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:201
+#: gtk/gtksettings.c:191
msgid ""
"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
"click (in milliseconds)"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:208
+#: gtk/gtksettings.c:198
msgid "Double Click Distance"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:209
+#: gtk/gtksettings.c:199
msgid ""
"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
"double click (in pixels)"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:216
+#: gtk/gtksettings.c:206
msgid "Cursor Blink"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:217
+#: gtk/gtksettings.c:207
msgid "Whether the cursor should blink"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:224
+#: gtk/gtksettings.c:214
msgid "Cursor Blink Time"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:225
+#: gtk/gtksettings.c:215
msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
msgstr "زمان دوره‌ی چشمک‌زدن مکان‌نما، برحسب میلی‌ثانیه"
-#: gtk/gtksettings.c:232
+#: gtk/gtksettings.c:222
msgid "Split Cursor"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:233
+#: gtk/gtksettings.c:223
msgid ""
"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
"left text"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:240
+#: gtk/gtksettings.c:230
msgid "Theme Name"
msgstr "نام تم"
-#: gtk/gtksettings.c:241
+#: gtk/gtksettings.c:231
msgid "Name of theme RC file to load"
msgstr "نام پرونده‌ی RC تم برای بار کردن"
-#: gtk/gtksettings.c:248
+#: gtk/gtksettings.c:239
msgid "Icon Theme Name"
msgstr "نام تم شمایلی"
-#: gtk/gtksettings.c:249
+#: gtk/gtksettings.c:240
msgid "Name of icon theme to use"
msgstr "نام تم شمایلی برای استفاده"
+#: gtk/gtksettings.c:248
+#, fuzzy
+msgid "Fallback Icon Theme Name"
+msgstr "نام تم شمایلی"
+
+#: gtk/gtksettings.c:249
+#, fuzzy
+msgid "Name of a icon theme to fall back to"
+msgstr "نام تم شمایلی برای استفاده"
+
#: gtk/gtksettings.c:257
msgid "Key Theme Name"
msgstr "نام کلید تم"
@@ -3553,7 +4174,7 @@ msgstr "نام تم شمایلی"
#: gtk/gtksettings.c:363
#, fuzzy
-msgid "Name of the cursor theme to use"
+msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
msgstr "نام تم شمایلی برای استفاده"
#: gtk/gtksettings.c:371
@@ -3562,7 +4183,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:372
#, fuzzy
-msgid "Size to use for cursors"
+msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
msgstr "رنگی که برای سطرهای فرد استفاده می‌شود"
#: gtk/gtksettings.c:382
@@ -3573,6 +4194,87 @@ msgstr ""
msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
msgstr ""
+#: gtk/gtksettings.c:391
+msgid "Show the 'Input Methods' menu"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:392
+msgid ""
+"Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
+"the input method"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:400
+msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:401
+msgid ""
+"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
+"control characters"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:409
+msgid "Start timeout"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:410
+msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:419
+msgid "Repeat timeout"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:420
+msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:429
+#, fuzzy
+msgid "Expand timeout"
+msgstr "بسط‌یافته"
+
+#: gtk/gtksettings.c:430
+msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:459
+#, fuzzy
+msgid "Color scheme"
+msgstr "_نام رنگ:"
+
+#: gtk/gtksettings.c:460
+#, fuzzy
+msgid "A palette of named colors for use in themes"
+msgstr "نام قلم انتخاب‌شده"
+
+#: gtk/gtksettings.c:469
+#, fuzzy
+msgid "Enable Animations"
+msgstr "پویانمایی"
+
+#: gtk/gtksettings.c:470
+msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:488
+msgid "Enable Touchscreen Mode"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:489
+msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:507
+#, fuzzy
+msgid "Color Hash"
+msgstr "_نام رنگ:"
+
+#: gtk/gtksettings.c:508
+msgid "A hash table representation of the color scheme."
+msgstr ""
+
#: gtk/gtksizegroup.c:267
msgid "Mode"
msgstr "حالت"
@@ -3583,311 +4285,357 @@ msgid ""
"component widgets"
msgstr ""
-#: gtk/gtksizegroup.c:285
+#: gtk/gtksizegroup.c:284
msgid "Ignore hidden"
msgstr ""
-#: gtk/gtksizegroup.c:286
+#: gtk/gtksizegroup.c:285
msgid ""
"If TRUE, hidden widgets are ignored when determining the size of the group"
msgstr ""
-#: gtk/gtkspinbutton.c:244
+#: gtk/gtkspinbutton.c:204
msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
msgstr ""
-#: gtk/gtkspinbutton.c:251
+#: gtk/gtkspinbutton.c:211
msgid "Climb Rate"
msgstr ""
-#: gtk/gtkspinbutton.c:252
+#: gtk/gtkspinbutton.c:212
msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
msgstr ""
-#: gtk/gtkspinbutton.c:262
+#: gtk/gtkspinbutton.c:222
msgid "The number of decimal places to display"
msgstr ""
-#: gtk/gtkspinbutton.c:271
+#: gtk/gtkspinbutton.c:231
msgid "Snap to Ticks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkspinbutton.c:272
+#: gtk/gtkspinbutton.c:232
msgid ""
"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
"nearest step increment"
msgstr ""
-#: gtk/gtkspinbutton.c:279
+#: gtk/gtkspinbutton.c:239
msgid "Numeric"
msgstr "عددی"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:280
+#: gtk/gtkspinbutton.c:240
msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
msgstr ""
-#: gtk/gtkspinbutton.c:287
+#: gtk/gtkspinbutton.c:247
msgid "Wrap"
msgstr "پیچیدن"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:288
+#: gtk/gtkspinbutton.c:248
msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
msgstr ""
-#: gtk/gtkspinbutton.c:295
+#: gtk/gtkspinbutton.c:255
msgid "Update Policy"
msgstr "سیاست به‌هنگام‌سازی"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:296
+#: gtk/gtkspinbutton.c:256
msgid ""
"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
msgstr ""
-#: gtk/gtkspinbutton.c:305
+#: gtk/gtkspinbutton.c:265
msgid "Reads the current value, or sets a new value"
msgstr ""
-#: gtk/gtkspinbutton.c:314
+#: gtk/gtkspinbutton.c:274
msgid "Style of bevel around the spin button"
msgstr ""
-#: gtk/gtkstatusbar.c:178
+#: gtk/gtkstatusbar.c:141
msgid "Has Resize Grip"
msgstr ""
-#: gtk/gtkstatusbar.c:179
+#: gtk/gtkstatusbar.c:142
msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
msgstr ""
-#: gtk/gtkstatusbar.c:206
+#: gtk/gtkstatusbar.c:169
msgid "Style of bevel around the statusbar text"
msgstr ""
-#: gtk/gtktable.c:161
+#: gtk/gtkstatusicon.c:188
+#, fuzzy
+msgid "The size of the icon"
+msgstr "عنوان پنجره"
+
+#: gtk/gtkstatusicon.c:197
+msgid "Blinking"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkstatusicon.c:198
+msgid "Whether or not the status icon is blinking"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkstatusicon.c:206
+msgid "Whether or not the status icon is visible"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktable.c:129
msgid "Rows"
msgstr "سطرها"
-#: gtk/gtktable.c:162
+#: gtk/gtktable.c:130
msgid "The number of rows in the table"
msgstr "تعداد سطرهای جدول"
-#: gtk/gtktable.c:170
+#: gtk/gtktable.c:138
msgid "Columns"
msgstr "ستون‌ها"
-#: gtk/gtktable.c:171
+#: gtk/gtktable.c:139
msgid "The number of columns in the table"
msgstr "تعداد ستون‌های جدول"
-#: gtk/gtktable.c:179
+#: gtk/gtktable.c:147
msgid "Row spacing"
msgstr "فاصله‌گذاری سطرها"
-#: gtk/gtktable.c:180
+#: gtk/gtktable.c:148
msgid "The amount of space between two consecutive rows"
msgstr ""
-#: gtk/gtktable.c:188
+#: gtk/gtktable.c:156
msgid "Column spacing"
msgstr "فاصله‌گذاری ستون‌ها"
-#: gtk/gtktable.c:189
+#: gtk/gtktable.c:157
msgid "The amount of space between two consecutive columns"
msgstr ""
-#: gtk/gtktable.c:197
+#: gtk/gtktable.c:165
msgid "Homogenous"
msgstr "همگن"
-#: gtk/gtktable.c:198
+#: gtk/gtktable.c:166
msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height"
msgstr ""
-#: gtk/gtktable.c:205
+#: gtk/gtktable.c:173
msgid "Left attachment"
msgstr ""
-#: gtk/gtktable.c:212
+#: gtk/gtktable.c:180
msgid "Right attachment"
msgstr ""
-#: gtk/gtktable.c:213
+#: gtk/gtktable.c:181
msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
msgstr ""
-#: gtk/gtktable.c:219
+#: gtk/gtktable.c:187
msgid "Top attachment"
msgstr ""
-#: gtk/gtktable.c:220
+#: gtk/gtktable.c:188
msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
msgstr ""
-#: gtk/gtktable.c:226
+#: gtk/gtktable.c:194
msgid "Bottom attachment"
msgstr ""
-#: gtk/gtktable.c:233
+#: gtk/gtktable.c:201
msgid "Horizontal options"
msgstr "گزینه‌های افقی"
-#: gtk/gtktable.c:234
+#: gtk/gtktable.c:202
msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
msgstr ""
-#: gtk/gtktable.c:240
+#: gtk/gtktable.c:208
msgid "Vertical options"
msgstr "گزینه‌های عمودی"
-#: gtk/gtktable.c:241
+#: gtk/gtktable.c:209
msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
msgstr ""
-#: gtk/gtktable.c:247
+#: gtk/gtktable.c:215
msgid "Horizontal padding"
msgstr ""
-#: gtk/gtktable.c:248
+#: gtk/gtktable.c:216
msgid ""
"Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
"pixels"
msgstr ""
-#: gtk/gtktable.c:254
+#: gtk/gtktable.c:222
msgid "Vertical padding"
msgstr ""
-#: gtk/gtktable.c:255
+#: gtk/gtktable.c:223
msgid ""
"Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
"pixels"
msgstr ""
-#: gtk/gtktext.c:607
+#: gtk/gtktext.c:542
msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtktext.c:615
+#: gtk/gtktext.c:550
msgid "Vertical adjustment for the text widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtktext.c:622
+#: gtk/gtktext.c:557
msgid "Line Wrap"
msgstr ""
-#: gtk/gtktext.c:623
+#: gtk/gtktext.c:558
msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
msgstr ""
-#: gtk/gtktext.c:630
+#: gtk/gtktext.c:565
msgid "Word Wrap"
msgstr ""
-#: gtk/gtktext.c:631
+#: gtk/gtktext.c:566
msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbuffer.c:188
+#: gtk/gtktextbuffer.c:178
msgid "Tag Table"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbuffer.c:189
+#: gtk/gtktextbuffer.c:179
msgid "Text Tag Table"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbuffer.c:207
+#: gtk/gtktextbuffer.c:197
#, fuzzy
msgid "Current text of the buffer"
msgstr "متن برچسب"
-#: gtk/gtktexttag.c:201
+#: gtk/gtktextbuffer.c:211
+#, fuzzy
+msgid "Has selection"
+msgstr "سال انتخاب شده"
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:212
+#, fuzzy
+msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
+msgstr "GdkFontی که هم‌اکنون انتخاب شده است"
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:227
+msgid "Copy target list"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:228
+msgid ""
+"The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:243
+msgid "Paste target list"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:244
+msgid ""
+"The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
+"destination"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktexttag.c:171
msgid "Tag name"
msgstr "نام برچسب"
-#: gtk/gtktexttag.c:202
+#: gtk/gtktexttag.c:172
msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:220
+#: gtk/gtktexttag.c:190
msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:227
+#: gtk/gtktexttag.c:197
msgid "Background full height"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:228
+#: gtk/gtktexttag.c:198
msgid ""
"Whether the background color fills the entire line height or only the height "
"of the tagged characters"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:236
+#: gtk/gtktexttag.c:206
msgid "Background stipple mask"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:237
+#: gtk/gtktexttag.c:207
msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:254
+#: gtk/gtktexttag.c:224
msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:262
+#: gtk/gtktexttag.c:232
msgid "Foreground stipple mask"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:263
+#: gtk/gtktexttag.c:233
msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:270
+#: gtk/gtktexttag.c:240
msgid "Text direction"
msgstr "جهت متن"
-#: gtk/gtktexttag.c:271
+#: gtk/gtktexttag.c:241
msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
msgstr "جهت متن، مثلاً راست‌به‌چپ یا چپ‌به‌راست"
-#: gtk/gtktexttag.c:288
+#: gtk/gtktexttag.c:266
msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:313
+#: gtk/gtktexttag.c:290
msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:322
+#: gtk/gtktexttag.c:299
msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:331
+#: gtk/gtktexttag.c:308
msgid ""
"Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
"example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:342
+#: gtk/gtktexttag.c:319
msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:351
+#: gtk/gtktexttag.c:328
msgid "Font size in Pango units"
msgstr "اندازه‌ی قلم به واحد پانگو"
-#: gtk/gtktexttag.c:361
+#: gtk/gtktexttag.c:338
msgid ""
"Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
"adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
"such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:381 gtk/gtktextview.c:596
+#: gtk/gtktexttag.c:358 gtk/gtktextview.c:566
msgid "Left, right, or center justification"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:390
+#: gtk/gtktexttag.c:377
#, fuzzy
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
@@ -3897,1102 +4645,1201 @@ msgstr ""
"به‌عنوان راهنمایی هنگام نمایش متن استفاده کند. اگر این پارامتر را "
"نمی‌فهمیداحتمالاً لازمش ندارید"
-#: gtk/gtktexttag.c:397
+#: gtk/gtktexttag.c:384
msgid "Left margin"
msgstr "حاشیه‌ی چپ"
-#: gtk/gtktexttag.c:398 gtk/gtktextview.c:605
+#: gtk/gtktexttag.c:385 gtk/gtktextview.c:575
msgid "Width of the left margin in pixels"
msgstr "عرض حاشیه‌ی چپ برحسب نقطه"
-#: gtk/gtktexttag.c:407
+#: gtk/gtktexttag.c:394
msgid "Right margin"
msgstr "حاشیه‌ی راست"
-#: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:615
+#: gtk/gtktexttag.c:395 gtk/gtktextview.c:585
msgid "Width of the right margin in pixels"
msgstr "عرض حاشیه‌ی راست برحسب نقطه"
-#: gtk/gtktexttag.c:418 gtk/gtktextview.c:624
+#: gtk/gtktexttag.c:405 gtk/gtktextview.c:594
msgid "Indent"
msgstr "تورفتگی"
-#: gtk/gtktexttag.c:419 gtk/gtktextview.c:625
+#: gtk/gtktexttag.c:406 gtk/gtktextview.c:595
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
msgstr "میزان تورفتگی بند، برحسب نقطه"
-#: gtk/gtktexttag.c:430
+#: gtk/gtktexttag.c:417
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
"in Pango units"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:439
+#: gtk/gtktexttag.c:426
msgid "Pixels above lines"
msgstr "نقطه‌های بالای خط‌ها"
-#: gtk/gtktexttag.c:440 gtk/gtktextview.c:549
+#: gtk/gtktexttag.c:427 gtk/gtktextview.c:519
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:449
+#: gtk/gtktexttag.c:436
msgid "Pixels below lines"
msgstr "نقطه‌های زیر خط‌ها"
-#: gtk/gtktexttag.c:450 gtk/gtktextview.c:559
+#: gtk/gtktexttag.c:437 gtk/gtktextview.c:529
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:459
+#: gtk/gtktexttag.c:446
msgid "Pixels inside wrap"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:460 gtk/gtktextview.c:569
+#: gtk/gtktexttag.c:447 gtk/gtktextview.c:539
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:487 gtk/gtktextview.c:587
+#: gtk/gtktexttag.c:474 gtk/gtktextview.c:557
msgid ""
"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:496 gtk/gtktextview.c:634
+#: gtk/gtktexttag.c:483 gtk/gtktextview.c:604
msgid "Tabs"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:497 gtk/gtktextview.c:635
+#: gtk/gtktexttag.c:484 gtk/gtktextview.c:605
msgid "Custom tabs for this text"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:515
+#: gtk/gtktexttag.c:502
msgid "Invisible"
msgstr "نامرئی"
-#: gtk/gtktexttag.c:516
+#: gtk/gtktexttag.c:503
#, fuzzy
msgid "Whether this text is hidden."
msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینه‌ی خانه تأثیر می‌گذارد یا نه"
-#: gtk/gtktexttag.c:530
+#: gtk/gtktexttag.c:517
#, fuzzy
msgid "Paragraph background color name"
msgstr "نام رنگ پس‌زمینه‌ی خانه"
-#: gtk/gtktexttag.c:531
+#: gtk/gtktexttag.c:518
#, fuzzy
msgid "Paragraph background color as a string"
msgstr "رنگ پس‌زمینه به‌عنوان یک رشته"
-#: gtk/gtktexttag.c:546
+#: gtk/gtktexttag.c:533
#, fuzzy
msgid "Paragraph background color"
msgstr "رنگ پس‌زمینه‌ی خانه"
-#: gtk/gtktexttag.c:547
+#: gtk/gtktexttag.c:534
#, fuzzy
msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr "رنگ پس‌زمینه‌ی خانه به‌عنوان یک GdkColor"
-#: gtk/gtktexttag.c:560
+#: gtk/gtktexttag.c:547
msgid "Background full height set"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:561
+#: gtk/gtktexttag.c:548
msgid "Whether this tag affects background height"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:564
+#: gtk/gtktexttag.c:551
msgid "Background stipple set"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:565
+#: gtk/gtktexttag.c:552
msgid "Whether this tag affects the background stipple"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:572
+#: gtk/gtktexttag.c:559
msgid "Foreground stipple set"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:573
+#: gtk/gtktexttag.c:560
msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:608
+#: gtk/gtktexttag.c:595
msgid "Justification set"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:609
+#: gtk/gtktexttag.c:596
msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:616
+#: gtk/gtktexttag.c:603
msgid "Left margin set"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:617
+#: gtk/gtktexttag.c:604
msgid "Whether this tag affects the left margin"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:620
+#: gtk/gtktexttag.c:607
msgid "Indent set"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:621
+#: gtk/gtktexttag.c:608
msgid "Whether this tag affects indentation"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:628
+#: gtk/gtktexttag.c:615
msgid "Pixels above lines set"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:629 gtk/gtktexttag.c:633
+#: gtk/gtktexttag.c:616 gtk/gtktexttag.c:620
msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:632
+#: gtk/gtktexttag.c:619
msgid "Pixels below lines set"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:636
+#: gtk/gtktexttag.c:623
msgid "Pixels inside wrap set"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:637
+#: gtk/gtktexttag.c:624
msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:644
+#: gtk/gtktexttag.c:631
msgid "Right margin set"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:645
+#: gtk/gtktexttag.c:632
msgid "Whether this tag affects the right margin"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:652
+#: gtk/gtktexttag.c:639
msgid "Wrap mode set"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:653
+#: gtk/gtktexttag.c:640
msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:656
+#: gtk/gtktexttag.c:643
msgid "Tabs set"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:657
+#: gtk/gtktexttag.c:644
msgid "Whether this tag affects tabs"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:660
+#: gtk/gtktexttag.c:647
msgid "Invisible set"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:661
+#: gtk/gtktexttag.c:648
msgid "Whether this tag affects text visibility"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:664
+#: gtk/gtktexttag.c:651
msgid "Paragraph background set"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:665
+#: gtk/gtktexttag.c:652
#, fuzzy
msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
msgstr "این که آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینه تأثیر می‌گذارد یا نه"
-#: gtk/gtktextview.c:548
+#: gtk/gtktextview.c:518
msgid "Pixels Above Lines"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:558
+#: gtk/gtktextview.c:528
msgid "Pixels Below Lines"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:568
+#: gtk/gtktextview.c:538
msgid "Pixels Inside Wrap"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:586
+#: gtk/gtktextview.c:556
msgid "Wrap Mode"
msgstr "حالت پیچیدن"
-#: gtk/gtktextview.c:604
+#: gtk/gtktextview.c:574
msgid "Left Margin"
msgstr "حاشیه‌ی چپ"
-#: gtk/gtktextview.c:614
+#: gtk/gtktextview.c:584
msgid "Right Margin"
msgstr "حاشیه‌ی راست"
-#: gtk/gtktextview.c:642
+#: gtk/gtktextview.c:612
msgid "Cursor Visible"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:643
+#: gtk/gtktextview.c:613
msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:650
+#: gtk/gtktextview.c:620
msgid "Buffer"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:651
+#: gtk/gtktextview.c:621
msgid "The buffer which is displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:658
+#: gtk/gtktextview.c:628
msgid "Overwrite mode"
msgstr "حالت رونویسی"
-#: gtk/gtktextview.c:659
+#: gtk/gtktextview.c:629
msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:666
+#: gtk/gtktextview.c:636
msgid "Accepts tab"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:667
+#: gtk/gtktextview.c:637
msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:676
+#: gtk/gtktextview.c:646
#, fuzzy
msgid "Error underline color"
msgstr "رنگ پیش‌زمینه"
-#: gtk/gtktextview.c:677
+#: gtk/gtktextview.c:647
msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoggleaction.c:131
+#: gtk/gtktoggleaction.c:103
msgid "Create the same proxies as a radio action"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoggleaction.c:132
+#: gtk/gtktoggleaction.c:104
msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
msgstr ""
-#: gtk/gtktogglebutton.c:136
+#: gtk/gtktoggleaction.c:119
+msgid "If the toggle action should be active in or not"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktogglebutton.c:105 gtk/gtktoggletoolbutton.c:102
msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
msgstr ""
-#: gtk/gtktogglebutton.c:144
+#: gtk/gtktogglebutton.c:113
msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
msgstr ""
-#: gtk/gtktogglebutton.c:151
+#: gtk/gtktogglebutton.c:120
msgid "Draw Indicator"
msgstr ""
-#: gtk/gtktogglebutton.c:152
+#: gtk/gtktogglebutton.c:121
msgid "If the toggle part of the button is displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbar.c:509
+#: gtk/gtktoolbar.c:484
msgid "The orientation of the toolbar"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbar.c:517
+#: gtk/gtktoolbar.c:492
msgid "Toolbar Style"
msgstr "سبک نوار ابزار"
-#: gtk/gtktoolbar.c:518
+#: gtk/gtktoolbar.c:493
msgid "How to draw the toolbar"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbar.c:525
+#: gtk/gtktoolbar.c:500
msgid "Show Arrow"
msgstr "نمایش پیکان"
-#: gtk/gtktoolbar.c:526
+#: gtk/gtktoolbar.c:501
msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbar.c:541
+#: gtk/gtktoolbar.c:516
msgid "Tooltips"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbar.c:542
+#: gtk/gtktoolbar.c:517
msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbar.c:551
+#: gtk/gtktoolbar.c:539
+msgid "Size of icons in this toolbar"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:554
+#, fuzzy
+msgid "Icon size set"
+msgstr "اندازه‌ی شمایل"
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:555
+msgid "Whether the icon-size property has been set"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:564
msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbar.c:559
+#: gtk/gtktoolbar.c:572
msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbar.c:566
+#: gtk/gtktoolbar.c:579
msgid "Spacer size"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbar.c:567
+#: gtk/gtktoolbar.c:580
msgid "Size of spacers"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbar.c:576
+#: gtk/gtktoolbar.c:589
msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbar.c:584
+#: gtk/gtktoolbar.c:597
msgid "Space style"
msgstr "سبک فاصله"
-#: gtk/gtktoolbar.c:585
+#: gtk/gtktoolbar.c:598
msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbar.c:592
+#: gtk/gtktoolbar.c:605
msgid "Button relief"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbar.c:593
+#: gtk/gtktoolbar.c:606
msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbar.c:600
+#: gtk/gtktoolbar.c:613
msgid "Style of bevel around the toolbar"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbar.c:606
+#: gtk/gtktoolbar.c:619
msgid "Toolbar style"
msgstr "سبک نوار ابزار"
-#: gtk/gtktoolbar.c:607
+#: gtk/gtktoolbar.c:620
msgid ""
"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbar.c:613
+#: gtk/gtktoolbar.c:626
msgid "Toolbar icon size"
msgstr "اندازه‌ی شمایل نوار ابزار"
-#: gtk/gtktoolbar.c:614
+#: gtk/gtktoolbar.c:627
msgid "Size of icons in default toolbars"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbutton.c:188
+#: gtk/gtktoolbutton.c:175
msgid "Text to show in the item."
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbutton.c:195
+#: gtk/gtktoolbutton.c:182
msgid ""
"If set, an underline in the label property indicates that the next character "
"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbutton.c:202
+#: gtk/gtktoolbutton.c:189
msgid "Widget to use as the item label"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbutton.c:208
+#: gtk/gtktoolbutton.c:195
msgid "Stock Id"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbutton.c:209
+#: gtk/gtktoolbutton.c:196
msgid "The stock icon displayed on the item"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbutton.c:225
+#: gtk/gtktoolbutton.c:212
#, fuzzy
msgid "Icon name"
msgstr "نام قلم"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:226
+#: gtk/gtktoolbutton.c:213
#, fuzzy
msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
msgstr "نام قلم انتخاب‌شده"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:232
+#: gtk/gtktoolbutton.c:219
msgid "Icon widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbutton.c:233
+#: gtk/gtktoolbutton.c:220
msgid "Icon widget to display in the item"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolitem.c:175
+#: gtk/gtktoolitem.c:145
msgid ""
"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
"show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreemodelsort.c:331
+#: gtk/gtktrayicon-x11.c:95
+#, fuzzy
+msgid "The orientation of the tray"
+msgstr "نمایه‌ی صفحه‌ی فعلی"
+
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:274
msgid "TreeModelSort Model"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreemodelsort.c:332
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:275
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:570
+#: gtk/gtktreeview.c:543
msgid "TreeView Model"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:571
+#: gtk/gtktreeview.c:544
msgid "The model for the tree view"
msgstr "مدل نمایش درختی"
-#: gtk/gtktreeview.c:579
+#: gtk/gtktreeview.c:552
msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:587
+#: gtk/gtktreeview.c:560
msgid "Vertical Adjustment for the widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:594
+#: gtk/gtktreeview.c:567
#, fuzzy
msgid "Headers Visible"
msgstr "مرئی"
-#: gtk/gtktreeview.c:595
+#: gtk/gtktreeview.c:568
msgid "Show the column header buttons"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:602
+#: gtk/gtktreeview.c:575
msgid "Headers Clickable"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:603
+#: gtk/gtktreeview.c:576
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:610
+#: gtk/gtktreeview.c:583
msgid "Expander Column"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:611
+#: gtk/gtktreeview.c:584
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:626
+#: gtk/gtktreeview.c:599
msgid "Rules Hint"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:627
+#: gtk/gtktreeview.c:600
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:634
+#: gtk/gtktreeview.c:607
msgid "Enable Search"
msgstr "به کار انداختن جستجو"
-#: gtk/gtktreeview.c:635
+#: gtk/gtktreeview.c:608
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:642
+#: gtk/gtktreeview.c:615
msgid "Search Column"
msgstr "ستون جستجو"
-#: gtk/gtktreeview.c:643
+#: gtk/gtktreeview.c:616
msgid "Model column to search through when searching through code"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:663
+#: gtk/gtktreeview.c:636
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr "حالت ارتفاع ثابت"
-#: gtk/gtktreeview.c:664
+#: gtk/gtktreeview.c:637
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:684
+#: gtk/gtktreeview.c:657
msgid "Hover Selection"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:685
+#: gtk/gtktreeview.c:658
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:704
+#: gtk/gtktreeview.c:677
#, fuzzy
msgid "Hover Expand"
msgstr "بسط‌یافته است"
-#: gtk/gtktreeview.c:705
+#: gtk/gtktreeview.c:678
msgid ""
"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:725
+#: gtk/gtktreeview.c:685
+#, fuzzy
+msgid "Show Expanders"
+msgstr "بسط‌یافته است"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:686
+msgid "View has expanders"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:693
+msgid "Level Indentation"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:694
+msgid "Extra indentation for each level"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:716
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr "عرض جداساز عمودی"
-#: gtk/gtktreeview.c:726
+#: gtk/gtktreeview.c:717
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
msgstr "فاصله‌ی عمودی بین خانه‌ها. باید عدد زوج باشد"
-#: gtk/gtktreeview.c:734
+#: gtk/gtktreeview.c:725
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr "عرض جداساز افقی"
-#: gtk/gtktreeview.c:735
+#: gtk/gtktreeview.c:726
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
msgstr "فاصله‌ی افقی بین خانه‌ها. باید عدد زوج باشد"
-#: gtk/gtktreeview.c:743
+#: gtk/gtktreeview.c:734
msgid "Allow Rules"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:744
+#: gtk/gtktreeview.c:735
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:750
+#: gtk/gtktreeview.c:741
msgid "Indent Expanders"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:751
+#: gtk/gtktreeview.c:742
msgid "Make the expanders indented"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:757
+#: gtk/gtktreeview.c:748
msgid "Even Row Color"
msgstr "رنگ سطرهای زوج"
-#: gtk/gtktreeview.c:758
+#: gtk/gtktreeview.c:749
msgid "Color to use for even rows"
msgstr "رنگی که برای سطرهای زوج استفاده می‌شود"
-#: gtk/gtktreeview.c:764
+#: gtk/gtktreeview.c:755
msgid "Odd Row Color"
msgstr "رنگ سطرهای فرد"
-#: gtk/gtktreeview.c:765
+#: gtk/gtktreeview.c:756
msgid "Color to use for odd rows"
msgstr "رنگی که برای سطرهای فرد استفاده می‌شود"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:227
+#: gtk/gtktreeview.c:762
+msgid "Row Ending details"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:763
+msgid "Enable extended row background theming"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:186
msgid "Whether to display the column"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234 gtk/gtkwindow.c:461
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 gtk/gtkwindow.c:451
msgid "Resizable"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:194
msgid "Column is user-resizable"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:243
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:202
msgid "Current width of the column"
msgstr "عرض فعلی ستون"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:252
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:211
msgid "Space which is inserted between cells"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:260
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:219
msgid "Sizing"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:261
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220
msgid "Resize mode of the column"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:269
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:228
msgid "Fixed Width"
msgstr "عرض ثابت"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:270
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:229
msgid "Current fixed width of the column"
msgstr "عرض ثابت فعلی ستون"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:279
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:238
msgid "Minimum Width"
msgstr "عرض حداقل"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239
msgid "Minimum allowed width of the column"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:248
msgid "Maximum Width"
msgstr "عرض حداکثر"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:249
msgid "Maximum allowed width of the column"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:300
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:259
msgid "Title to appear in column header"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:267
msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
msgid "Clickable"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:275
msgid "Whether the header can be clicked"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:283
msgid "Widget"
msgstr "ویجت"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:325
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:284
msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:332
-msgid "Alignment"
-msgstr "ردیف کردن"
-
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:333
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:292
msgid "X Alignment of the column header text or widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:343
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:302
msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:350
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:309
msgid "Sort indicator"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:351
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:310
msgid "Whether to show a sort indicator"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:358
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:317
msgid "Sort order"
msgstr "ترتیب مرتب‌سازی"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:359
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:318
msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
msgstr ""
-#: gtk/gtkuimanager.c:233
+#: gtk/gtkuimanager.c:196
msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkuimanager.c:240
+#: gtk/gtkuimanager.c:203
msgid "Merged UI definition"
msgstr ""
-#: gtk/gtkuimanager.c:241
+#: gtk/gtkuimanager.c:204
msgid "An XML string describing the merged UI"
msgstr ""
-#: gtk/gtkviewport.c:138
+#: gtk/gtkviewport.c:107
msgid ""
"The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
"this viewport"
msgstr ""
-#: gtk/gtkviewport.c:146
+#: gtk/gtkviewport.c:115
msgid ""
"The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
"this viewport"
msgstr ""
-#: gtk/gtkviewport.c:154
+#: gtk/gtkviewport.c:123
msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:415
+#: gtk/gtkwidget.c:377
msgid "Widget name"
msgstr "نام ویجت"
-#: gtk/gtkwidget.c:416
+#: gtk/gtkwidget.c:378
msgid "The name of the widget"
msgstr "نام ویجت"
-#: gtk/gtkwidget.c:422
+#: gtk/gtkwidget.c:384
msgid "Parent widget"
msgstr "درخواست عرض"
-#: gtk/gtkwidget.c:423
+#: gtk/gtkwidget.c:385
msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:430
+#: gtk/gtkwidget.c:392
msgid "Width request"
msgstr "درخواست ارتفاع"
-#: gtk/gtkwidget.c:431
+#: gtk/gtkwidget.c:393
msgid ""
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
"used"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:439
+#: gtk/gtkwidget.c:401
msgid "Height request"
msgstr "درخواست ارتفاع"
-#: gtk/gtkwidget.c:440
+#: gtk/gtkwidget.c:402
msgid ""
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
"be used"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:449
+#: gtk/gtkwidget.c:411
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:456
+#: gtk/gtkwidget.c:418
msgid "Whether the widget responds to input"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:462
+#: gtk/gtkwidget.c:424
msgid "Application paintable"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:463
+#: gtk/gtkwidget.c:425
msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:469
+#: gtk/gtkwidget.c:431
msgid "Can focus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:470
+#: gtk/gtkwidget.c:432
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:476
+#: gtk/gtkwidget.c:438
msgid "Has focus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:477
+#: gtk/gtkwidget.c:439
msgid "Whether the widget has the input focus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:483
+#: gtk/gtkwidget.c:445
msgid "Is focus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:484
+#: gtk/gtkwidget.c:446
msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:490
+#: gtk/gtkwidget.c:452
msgid "Can default"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:491
+#: gtk/gtkwidget.c:453
msgid "Whether the widget can be the default widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:497
+#: gtk/gtkwidget.c:459
msgid "Has default"
msgstr "پیش‌فرض دارد"
-#: gtk/gtkwidget.c:498
+#: gtk/gtkwidget.c:460
msgid "Whether the widget is the default widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:504
+#: gtk/gtkwidget.c:466
msgid "Receives default"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:505
+#: gtk/gtkwidget.c:467
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:511
+#: gtk/gtkwidget.c:473
msgid "Composite child"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:512
+#: gtk/gtkwidget.c:474
msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:518
+#: gtk/gtkwidget.c:480
msgid "Style"
msgstr "سبک"
-#: gtk/gtkwidget.c:519
+#: gtk/gtkwidget.c:481
msgid ""
"The style of the widget, which contains information about how it will look "
"(colors etc)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:525
+#: gtk/gtkwidget.c:487
msgid "Events"
msgstr "رویدادها"
-#: gtk/gtkwidget.c:526
+#: gtk/gtkwidget.c:488
msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:533
+#: gtk/gtkwidget.c:495
msgid "Extension events"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:534
+#: gtk/gtkwidget.c:496
msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:541
+#: gtk/gtkwidget.c:503
msgid "No show all"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:542
+#: gtk/gtkwidget.c:504
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1448
+#: gtk/gtkwidget.c:1442
msgid "Interior Focus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1449
+#: gtk/gtkwidget.c:1443
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1455
+#: gtk/gtkwidget.c:1449
msgid "Focus linewidth"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1456
+#: gtk/gtkwidget.c:1450
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1462
+#: gtk/gtkwidget.c:1456
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1463
+#: gtk/gtkwidget.c:1457
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1468
+#: gtk/gtkwidget.c:1462
msgid "Focus padding"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1469
+#: gtk/gtkwidget.c:1463
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1474
+#: gtk/gtkwidget.c:1468
msgid "Cursor color"
msgstr "رنگ مکان‌نما"
-#: gtk/gtkwidget.c:1475
+#: gtk/gtkwidget.c:1469
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1480
+#: gtk/gtkwidget.c:1474
msgid "Secondary cursor color"
msgstr "رنگ مکان‌نمای ثانویه"
-#: gtk/gtkwidget.c:1481
+#: gtk/gtkwidget.c:1475
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1486
+#: gtk/gtkwidget.c:1480
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1487
+#: gtk/gtkwidget.c:1481
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1492
+#: gtk/gtkwidget.c:1486
#, fuzzy
msgid "Draw Border"
msgstr "ترتیب مرتب‌سازی"
-#: gtk/gtkwidget.c:1493
+#: gtk/gtkwidget.c:1487
msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:419
+#: gtk/gtkwidget.c:1493
+#, fuzzy
+msgid "Unvisited Link Color"
+msgstr "رنگ فعلی"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1494
+msgid "Color of unvisited links"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1500
+#, fuzzy
+msgid "Visited Link Color"
+msgstr "رنگ فعلی"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1501
+msgid "Color of visited links"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1507
+#, fuzzy
+msgid "Wide Separators"
+msgstr "جداساز دارد"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1508
+msgid ""
+"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
+"instead of a line"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1514
+#, fuzzy
+msgid "Separator Width"
+msgstr "عرض جداساز عمودی"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1515
+msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1521
+#, fuzzy
+msgid "Separator Height"
+msgstr "ارتفاع پیش‌فرض"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1522
+msgid "The height of separators if wide-separators is TRUE"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwindow.c:409
msgid "Window Type"
msgstr "نوع پنجره"
-#: gtk/gtkwindow.c:420
+#: gtk/gtkwindow.c:410
msgid "The type of the window"
msgstr "نوع این پنجره"
-#: gtk/gtkwindow.c:428
+#: gtk/gtkwindow.c:418
msgid "Window Title"
msgstr "عنوان پنجره"
-#: gtk/gtkwindow.c:429
+#: gtk/gtkwindow.c:419
msgid "The title of the window"
msgstr "عنوان پنجره"
-#: gtk/gtkwindow.c:436
+#: gtk/gtkwindow.c:426
msgid "Window Role"
msgstr "نقش پنجره"
-#: gtk/gtkwindow.c:437
+#: gtk/gtkwindow.c:427
msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:444
+#: gtk/gtkwindow.c:434
msgid "Allow Shrink"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:446
+#: gtk/gtkwindow.c:436
#, no-c-format
msgid ""
"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
"time a bad idea"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:453
+#: gtk/gtkwindow.c:443
msgid "Allow Grow"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:454
+#: gtk/gtkwindow.c:444
msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:462
+#: gtk/gtkwindow.c:452
msgid "If TRUE, users can resize the window"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:469
+#: gtk/gtkwindow.c:459
msgid "Modal"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:470
+#: gtk/gtkwindow.c:460
msgid ""
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:477
+#: gtk/gtkwindow.c:467
msgid "Window Position"
msgstr "موقعیت پنجره"
-#: gtk/gtkwindow.c:478
+#: gtk/gtkwindow.c:468
msgid "The initial position of the window"
msgstr "موقعیت اولیه‌ی پنجره"
-#: gtk/gtkwindow.c:486
+#: gtk/gtkwindow.c:476
msgid "Default Width"
msgstr "عرض پیش‌فرض"
-#: gtk/gtkwindow.c:487
+#: gtk/gtkwindow.c:477
msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:496
+#: gtk/gtkwindow.c:486
msgid "Default Height"
msgstr "ارتفاع پیش‌فرض"
-#: gtk/gtkwindow.c:497
+#: gtk/gtkwindow.c:487
msgid ""
"The default height of the window, used when initially showing the window"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:506
+#: gtk/gtkwindow.c:496
#, fuzzy
msgid "Destroy with Parent"
msgstr "تخریب با ؟؟؟"
-#: gtk/gtkwindow.c:507
+#: gtk/gtkwindow.c:497
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:514
+#: gtk/gtkwindow.c:504
msgid "Icon"
msgstr "شمایل"
-#: gtk/gtkwindow.c:515
+#: gtk/gtkwindow.c:505
msgid "Icon for this window"
msgstr "شمایل این پنجره"
-#: gtk/gtkwindow.c:531
+#: gtk/gtkwindow.c:521
#, fuzzy
msgid "Name of the themed icon for this window"
msgstr "شمایل این پنجره"
-#: gtk/gtkwindow.c:546
+#: gtk/gtkwindow.c:536
msgid "Is Active"
msgstr "فعال است"
-#: gtk/gtkwindow.c:547
+#: gtk/gtkwindow.c:537
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:554
+#: gtk/gtkwindow.c:544
msgid "Focus in Toplevel"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:555
+#: gtk/gtkwindow.c:545
msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:562
+#: gtk/gtkwindow.c:552
msgid "Type hint"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:563
+#: gtk/gtkwindow.c:553
msgid ""
"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
"and how to treat it."
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:571
+#: gtk/gtkwindow.c:561
msgid "Skip taskbar"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:572
+#: gtk/gtkwindow.c:562
msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:579
+#: gtk/gtkwindow.c:569
msgid "Skip pager"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:580
+#: gtk/gtkwindow.c:570
msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:587
+#: gtk/gtkwindow.c:577
msgid "Urgent"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:588
+#: gtk/gtkwindow.c:578
msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:602
+#: gtk/gtkwindow.c:592
msgid "Accept focus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:603
+#: gtk/gtkwindow.c:593
msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:617
+#: gtk/gtkwindow.c:607
msgid "Focus on map"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:618
+#: gtk/gtkwindow.c:608
msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:632
+#: gtk/gtkwindow.c:622
msgid "Decorated"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:633
+#: gtk/gtkwindow.c:623
msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:648
+#: gtk/gtkwindow.c:637
+#, fuzzy
+msgid "Deletable"
+msgstr "انتخاب‌پذیر"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:638
+msgid "Whether the window frame should have a close button"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwindow.c:654
msgid "Gravity"
msgstr "ثقل"
-#: gtk/gtkwindow.c:649
+#: gtk/gtkwindow.c:655
msgid "The window gravity of the window"
msgstr "ثقل پنجره"
diff --git a/po-properties/fi.po b/po-properties/fi.po
index a512dcbd8..e2b2e6a7e 100644
--- a/po-properties/fi.po
+++ b/po-properties/fi.po
@@ -8,11 +8,12 @@
# Tommi Vainikainen, 2005.
# Ilkka Tuohela, 2005.
#
+#: gtk/gtkprintoperation.c:526
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-24 13:34-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-05-05 10:34-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-28 19:34+0300\n"
"Last-Translator: Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <gnome-fi-laatu@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -20,92 +21,112 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:110
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:86
msgid "Number of Channels"
msgstr "Kanavien lukumäärä"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:111
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:87
msgid "The number of samples per pixel"
msgstr "Näytteiden määrä kuvapistettä kohden"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:120
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:96
msgid "Colorspace"
msgstr "Väriavaruus"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:121
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:97
msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
msgstr "Väriavaruus, jossa näytteet tulkitaan"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:129
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:105
msgid "Has Alpha"
msgstr "On alfa"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:130
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:106
msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
msgstr "Onko pixbuffilla alfakanava"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:119
msgid "Bits per Sample"
msgstr "Bittejä näytettä kohti"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:144
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:120
msgid "The number of bits per sample"
msgstr "Bittien määrä per näyte"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:153 gtk/gtklayout.c:651 gtk/gtktreeviewcolumn.c:242
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:129 gtk/gtklayout.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:201
msgid "Width"
msgstr "Leveys"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:154
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:130
msgid "The number of columns of the pixbuf"
msgstr "Pixbuf-taulukon sarakkeiden määrä"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:163 gtk/gtklayout.c:660
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:139 gtk/gtklayout.c:627
msgid "Height"
msgstr "Korkeus"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:164
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:140
msgid "The number of rows of the pixbuf"
msgstr "Pixbuf-taulukon rivimäärä"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:180
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:156
msgid "Rowstride"
msgstr "Rivinharppaus"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:181
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:157
msgid ""
"The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
msgstr "Tavumäärä rivin alun ja seuraavan rivin alun välillä"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:190
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:166
msgid "Pixels"
msgstr "Kuvapistettä"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:191
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:167
msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
msgstr "Pixbuffin osoitin kuvapistedataan"
-#: gdk/gdkdisplaymanager.c:129
+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
msgid "Default Display"
msgstr "Oletusnäyttö"
-#: gdk/gdkdisplaymanager.c:130
+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:104
msgid "The default display for GDK"
msgstr "GDK:n oletusnäyttö"
-#: gdk/gdkpango.c:510 gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:538
+#: gdk/gdkpango.c:546 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkwindow.c:528
msgid "Screen"
msgstr "Näyttö"
-#: gdk/gdkpango.c:511
+#: gdk/gdkpango.c:547
msgid "the GdkScreen for the renderer"
msgstr "GdkScreen renderöijälle"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:206
+#: gdk/gdkscreen.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Font options"
+msgstr "Kirjasinpisteitä"
+
+#: gdk/gdkscreen.c:75
+#, fuzzy
+msgid "The default font options for the screen"
+msgstr "Oletuskirjasimen nimi"
+
+#: gdk/gdkscreen.c:82
+#, fuzzy
+msgid "Font resolution"
+msgstr "Kirjasinpisteitä"
+
+#: gdk/gdkscreen.c:83
+#, fuzzy
+msgid "The resolution for fonts on the screen"
+msgstr "Miten lukuvälin tulisi päivittyä näytöllä"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:207
msgid "Program name"
msgstr "Ohjelman nimi"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:207
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:208
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
@@ -113,86 +134,86 @@ msgstr ""
"Ohjelman nimi. Jos tätä ei ole asetettu, oletuksena on g_get_application_name"
"()"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:221
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:222
msgid "Program version"
msgstr "Ohjelman versio"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:222
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:223
msgid "The version of the program"
msgstr "Ohjelman versio"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:236
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:237
msgid "Copyright string"
msgstr "Tekijänoikeustiedot"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:237
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:238
msgid "Copyright information for the program"
msgstr "Ohjelman tekijänoikeuksien tiedot"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:254
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:255
msgid "Comments string"
msgstr "Kommentti"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:255
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:256
msgid "Comments about the program"
msgstr "Kommentit ohjelmasta"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:289
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:290
msgid "Website URL"
msgstr "Kotisivun URL"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:290
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:291
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr "URL-linkki ohjelman kotisivulle"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:306
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:307
msgid "Website label"
msgstr "Kotisivun nimiö"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:307
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:308
msgid ""
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
"defaults to the URL"
msgstr "Nimiö ohjelman kotisivulinkkiin. Oletuksena on URL"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:323
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:324
msgid "Authors"
msgstr "Tekijät"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:324
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:325
msgid "List of authors of the program"
msgstr "Luettelo ohjelman tekijöistä"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:341
msgid "Documenters"
msgstr "Dokumentoijat"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:341
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:342
msgid "List of people documenting the program"
msgstr "Luettelo ohjelman dokumentoijista"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:357
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:358
msgid "Artists"
msgstr "Taiteilijat"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:358
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:359
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr "Luettelo ohjelman kuvamateriaalia tehneistä henkilöistä"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:375
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:376
msgid "Translator credits"
msgstr "Kääntäjäkiitokset"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:376
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:377
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr "Kiitokset kääntäjille. Tämä pitää merkitä käännettäväksi"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:391
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:392
msgid "Logo"
msgstr "Logo"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:392
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:393
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
@@ -200,102 +221,104 @@ msgstr ""
"Logo tietoja-laatikkoon. Jos ei asetettu, oletuksena on "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:407
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:408
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "Logokuvakkeen nimi"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:408
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:409
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr "Nimetty kuvake, jota käytetään logona tietoja-laatikossa."
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:421
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:422
msgid "Wrap license"
msgstr "Rivitä lisenssi"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:422
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:423
msgid "Whether to wrap the license text."
msgstr "Rivitetäänkö lisenssin teksti"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:429
-msgid "Link Color"
-msgstr "Linkkiväri"
-
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:430
-msgid "Color of hyperlinks"
-msgstr "Hyperlinkkien väri"
-
-#: gtk/gtkaccellabel.c:143
+#: gtk/gtkaccellabel.c:111
msgid "Accelerator Closure"
msgstr "Pikavalinnan sulkeuma"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:144
+#: gtk/gtkaccellabel.c:112
msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
msgstr "Sulkeuma (closure), jonka pikavalintojen muutoksia tarkkaillaan"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:150
+#: gtk/gtkaccellabel.c:118
msgid "Accelerator Widget"
msgstr "Pikavalintasäädin"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:151
+#: gtk/gtkaccellabel.c:119
msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
msgstr "Säädin, jonka pikavalintojen muutoksia tarkkaillaan"
-#: gtk/gtkaction.c:197 gtk/gtkactiongroup.c:135
+#: gtk/gtkaction.c:190 gtk/gtkactiongroup.c:136 gtk/gtkprinter.c:115
msgid "Name"
msgstr "Nimi"
-#: gtk/gtkaction.c:198
+#: gtk/gtkaction.c:191
msgid "A unique name for the action."
msgstr "Yksikäsitteinen nimi toiminnolle."
-#: gtk/gtkaction.c:205 gtk/gtkbutton.c:226 gtk/gtkexpander.c:206
-#: gtk/gtkframe.c:128 gtk/gtklabel.c:322 gtk/gtktoolbutton.c:187
+#: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:193 gtk/gtkexpander.c:185
+#: gtk/gtkframe.c:95 gtk/gtklabel.c:293 gtk/gtktoolbutton.c:174
msgid "Label"
msgstr "Nimiö"
-#: gtk/gtkaction.c:206
+#: gtk/gtkaction.c:199
msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
msgstr "Valikon kohtien ja painikkeiden nimiö mikä aktivoi tämän toiminnon."
-#: gtk/gtkaction.c:213
+#: gtk/gtkaction.c:206
msgid "Short label"
msgstr "Lyhyt nimiö"
-#: gtk/gtkaction.c:214
+#: gtk/gtkaction.c:207
msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
msgstr "Lyhyempi nimiö mitä voidaan käyttää työkalupalkin painikkeissa."
-#: gtk/gtkaction.c:220
+#: gtk/gtkaction.c:213
msgid "Tooltip"
msgstr "Vinkki"
-#: gtk/gtkaction.c:221
+#: gtk/gtkaction.c:214
msgid "A tooltip for this action."
msgstr "Tämän toiminnon vinkki."
-#: gtk/gtkaction.c:227
+#: gtk/gtkaction.c:220
msgid "Stock Icon"
msgstr "Vakiokuvake"
-#: gtk/gtkaction.c:228
+#: gtk/gtkaction.c:221
msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
msgstr "Tämän toiminnon säätimessä näytettävä vakiokuvake."
-#: gtk/gtkaction.c:235 gtk/gtktoolitem.c:160
+#: gtk/gtkaction.c:238 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:229
+#: gtk/gtkprinter.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:170 gtk/gtkwindow.c:520
+msgid "Icon Name"
+msgstr "Kuvakkeen nimi"
+
+#: gtk/gtkaction.c:239 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:173 gtk/gtkimage.c:230
+#: gtk/gtkstatusicon.c:171
+msgid "The name of the icon from the icon theme"
+msgstr "Kuvaketeeman kuvakkeen nimi"
+
+#: gtk/gtkaction.c:245 gtk/gtktoolitem.c:130
msgid "Visible when horizontal"
msgstr "Näkyvissä vaakasuunnassa"
-#: gtk/gtkaction.c:236 gtk/gtktoolitem.c:161
+#: gtk/gtkaction.c:246 gtk/gtktoolitem.c:131
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
"orientation."
msgstr "Näytetäänkö työkalukohta kun työkalupalkki on vaaka-asennossa."
-#: gtk/gtkaction.c:251
+#: gtk/gtkaction.c:261
msgid "Visible when overflown"
msgstr "Näkyy ylivuotaessa"
-#: gtk/gtkaction.c:252
+#: gtk/gtkaction.c:262
msgid ""
"When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
"overflow menu."
@@ -303,21 +326,21 @@ msgstr ""
"Kun TOSI, työkalun edustaja tälle toiminnolle esitetään työkalupalkin "
"ylivuotovalikossa."
-#: gtk/gtkaction.c:259 gtk/gtktoolitem.c:167
+#: gtk/gtkaction.c:269 gtk/gtktoolitem.c:137
msgid "Visible when vertical"
msgstr "Näkyvissä kun pystysuunnassa"
-#: gtk/gtkaction.c:260 gtk/gtktoolitem.c:168
+#: gtk/gtkaction.c:270 gtk/gtktoolitem.c:138
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
"orientation."
msgstr "Näytetäänkö työkalukohta kun työkalupalkki on pystyasennossa."
-#: gtk/gtkaction.c:267 gtk/gtktoolitem.c:174
+#: gtk/gtkaction.c:277 gtk/gtktoolitem.c:144
msgid "Is important"
msgstr "On tärkeä"
-#: gtk/gtkaction.c:268
+#: gtk/gtkaction.c:278
msgid ""
"Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
"this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
@@ -325,37 +348,37 @@ msgstr ""
"Pidetäänkö toimintoa tärkeänä. Kun TOSI, työkalukohdat tälle toiminnolle "
"näyttävät tekstin GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ-tilassa."
-#: gtk/gtkaction.c:276
+#: gtk/gtkaction.c:286
msgid "Hide if empty"
msgstr "Piilota jos tyhjä"
-#: gtk/gtkaction.c:277
+#: gtk/gtkaction.c:287
msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
msgstr "Kun TOSI, tyhjät valikkokohdat tälle toiminnolle piilotetaan."
-#: gtk/gtkaction.c:283 gtk/gtkactiongroup.c:142 gtk/gtkcellrenderer.c:222
-#: gtk/gtkwidget.c:455
+#: gtk/gtkaction.c:293 gtk/gtkactiongroup.c:143 gtk/gtkcellrenderer.c:193
+#: gtk/gtkwidget.c:417
msgid "Sensitive"
msgstr "Herkkä"
-#: gtk/gtkaction.c:284
+#: gtk/gtkaction.c:294
msgid "Whether the action is enabled."
msgstr "Onko tämä toiminto käytössä."
-#: gtk/gtkaction.c:290 gtk/gtkactiongroup.c:149 gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
-#: gtk/gtkwidget.c:448
+#: gtk/gtkaction.c:300 gtk/gtkactiongroup.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:205
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 gtk/gtkwidget.c:410
msgid "Visible"
msgstr "Näkyvä"
-#: gtk/gtkaction.c:291
+#: gtk/gtkaction.c:301
msgid "Whether the action is visible."
msgstr "Onko tämä toiminto näkyvissä."
-#: gtk/gtkaction.c:297
+#: gtk/gtkaction.c:307
msgid "Action Group"
msgstr "Toimintoryhmä"
-#: gtk/gtkaction.c:298
+#: gtk/gtkaction.c:308
msgid ""
"The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
"use)."
@@ -363,72 +386,72 @@ msgstr ""
"Gtk-toimintoryhmä mihin Gtk-toiminto on liitetty, tai NULL (sisäiseen "
"käyttöön)."
-#: gtk/gtkactiongroup.c:136
+#: gtk/gtkactiongroup.c:137
msgid "A name for the action group."
msgstr "Toimintoryhmän nimi."
-#: gtk/gtkactiongroup.c:143
+#: gtk/gtkactiongroup.c:144
msgid "Whether the action group is enabled."
msgstr "Onko tämä toimintoryhmä käytössä."
-#: gtk/gtkactiongroup.c:150
+#: gtk/gtkactiongroup.c:151
msgid "Whether the action group is visible."
msgstr "Onko tämä toimintoryhmä näkyvissä."
-#: gtk/gtkadjustment.c:116 gtk/gtkcellrendererprogress.c:116
-#: gtk/gtkspinbutton.c:304
+#: gtk/gtkadjustment.c:86 gtk/gtkcellrendererprogress.c:116
+#: gtk/gtkspinbutton.c:264
msgid "Value"
msgstr "Arvo"
-#: gtk/gtkadjustment.c:117
+#: gtk/gtkadjustment.c:87
msgid "The value of the adjustment"
msgstr "Koonmuutosarvo"
-#: gtk/gtkadjustment.c:133
+#: gtk/gtkadjustment.c:103
msgid "Minimum Value"
msgstr "Minimiarvo"
-#: gtk/gtkadjustment.c:134
+#: gtk/gtkadjustment.c:104
msgid "The minimum value of the adjustment"
msgstr "Koonmuutoksen minimiarvo"
-#: gtk/gtkadjustment.c:153
+#: gtk/gtkadjustment.c:123
msgid "Maximum Value"
msgstr "Maksimiarvo"
-#: gtk/gtkadjustment.c:154
+#: gtk/gtkadjustment.c:124
msgid "The maximum value of the adjustment"
msgstr "Koonmuutoksen maksimiarvo"
-#: gtk/gtkadjustment.c:170
+#: gtk/gtkadjustment.c:140
msgid "Step Increment"
msgstr "Askellisäys"
-#: gtk/gtkadjustment.c:171
+#: gtk/gtkadjustment.c:141
msgid "The step increment of the adjustment"
msgstr "Koonmuutoksen askellisäys"
-#: gtk/gtkadjustment.c:187
+#: gtk/gtkadjustment.c:157
msgid "Page Increment"
msgstr "Sivunlisäys"
-#: gtk/gtkadjustment.c:188
+#: gtk/gtkadjustment.c:158
msgid "The page increment of the adjustment"
msgstr "Koonmuutoksen sivunlisäys"
-#: gtk/gtkadjustment.c:207
+#: gtk/gtkadjustment.c:177
msgid "Page Size"
msgstr "Sivukoko"
-#: gtk/gtkadjustment.c:208
+#: gtk/gtkadjustment.c:178
msgid "The page size of the adjustment"
msgstr "Koonmuutoksen sivukoko"
-#: gtk/gtkalignment.c:119
+#: gtk/gtkalignment.c:92
msgid "Horizontal alignment"
msgstr "Vaakakohdistus"
-#: gtk/gtkalignment.c:120 gtk/gtkbutton.c:277
+#: gtk/gtkalignment.c:93 gtk/gtkbutton.c:244
msgid ""
"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
"right aligned"
@@ -436,11 +459,11 @@ msgstr ""
"Lapsen vaakasijainti saatavilla olevassa tilassa. 0.0 on vasemmalla, 1.0 "
"oikealla"
-#: gtk/gtkalignment.c:129
+#: gtk/gtkalignment.c:102
msgid "Vertical alignment"
msgstr "Pystykohdistus"
-#: gtk/gtkalignment.c:130 gtk/gtkbutton.c:296
+#: gtk/gtkalignment.c:103 gtk/gtkbutton.c:263
msgid ""
"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
"bottom aligned"
@@ -448,11 +471,11 @@ msgstr ""
"Lapsen pystysijainti saatavilla olevassa tilassa. 0.0 on ylhäällä, 1.0 "
"alhaalla."
-#: gtk/gtkalignment.c:138
+#: gtk/gtkalignment.c:111
msgid "Horizontal scale"
msgstr "Vaakaskaalaus"
-#: gtk/gtkalignment.c:139
+#: gtk/gtkalignment.c:112
msgid ""
"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
"of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
@@ -460,11 +483,11 @@ msgstr ""
"Jos saatavilla oleva vaakatila on suurempi kuin mitä lapsi tarvitsisi, niin "
"kuinka paljon se siitä täyttää. 0.0 on ei mitään, 1.0 on kaiken"
-#: gtk/gtkalignment.c:147
+#: gtk/gtkalignment.c:120
msgid "Vertical scale"
msgstr "Pystyskaalaus"
-#: gtk/gtkalignment.c:148
+#: gtk/gtkalignment.c:121
msgid ""
"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
@@ -472,124 +495,124 @@ msgstr ""
"Jos saatavilla oleva pystytila on suurempi kuin mitä lapsi tarvitsisi, niin "
"kuinka paljon se siitä täyttää. 0.0 on ei mitään, 1.0 on kaiken"
-#: gtk/gtkalignment.c:165
+#: gtk/gtkalignment.c:138
msgid "Top Padding"
msgstr "Ylätäyte"
-#: gtk/gtkalignment.c:166
+#: gtk/gtkalignment.c:139
msgid "The padding to insert at the top of the widget."
msgstr "Säätimen yläpuolelle lisättävä täyte."
-#: gtk/gtkalignment.c:182
+#: gtk/gtkalignment.c:155
msgid "Bottom Padding"
msgstr "Alatäyte"
-#: gtk/gtkalignment.c:183
+#: gtk/gtkalignment.c:156
msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
msgstr "Säätimen alapuolelle lisättävä täyte."
-#: gtk/gtkalignment.c:199
+#: gtk/gtkalignment.c:172
msgid "Left Padding"
msgstr "Vasen täyte"
-#: gtk/gtkalignment.c:200
+#: gtk/gtkalignment.c:173
msgid "The padding to insert at the left of the widget."
msgstr "Säätimen vasemmalle puolelle lisättävä täyte."
-#: gtk/gtkalignment.c:216
+#: gtk/gtkalignment.c:189
msgid "Right Padding"
msgstr "Oikea täyte"
-#: gtk/gtkalignment.c:217
+#: gtk/gtkalignment.c:190
msgid "The padding to insert at the right of the widget."
msgstr "Säätimen oikealle puolelle lisättävä täyte."
-#: gtk/gtkarrow.c:101
+#: gtk/gtkarrow.c:76
msgid "Arrow direction"
msgstr "Nuolen suunta"
-#: gtk/gtkarrow.c:102
+#: gtk/gtkarrow.c:77
msgid "The direction the arrow should point"
msgstr "Suunta, johon nuoli osoittaa"
-#: gtk/gtkarrow.c:109
+#: gtk/gtkarrow.c:84
msgid "Arrow shadow"
msgstr "Nuolen varjo"
-#: gtk/gtkarrow.c:110
+#: gtk/gtkarrow.c:85
msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
msgstr "Nuolta ympäröivän varjon ulkonäkö"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:111
+#: gtk/gtkaspectframe.c:79
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "Vaakakohdistus"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:112
+#: gtk/gtkaspectframe.c:80
msgid "X alignment of the child"
msgstr "Lapsen X-kohdistus"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:118
+#: gtk/gtkaspectframe.c:86
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "Pystykohdistus"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:119
+#: gtk/gtkaspectframe.c:87
msgid "Y alignment of the child"
msgstr "Lapsen Y-kohdistus"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:125
+#: gtk/gtkaspectframe.c:93
msgid "Ratio"
msgstr "Suhde"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:126
+#: gtk/gtkaspectframe.c:94
msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
msgstr "Reunasuhde, jos obey_child (lapsen mukaan) on EPÄTOSI"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:132
+#: gtk/gtkaspectframe.c:100
msgid "Obey child"
msgstr "Lapsen mukaan"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:133
+#: gtk/gtkaspectframe.c:101
msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
msgstr "Aseta reunasuhde samaksi kuin lapsella"
-#: gtk/gtkbbox.c:121
+#: gtk/gtkbbox.c:92
msgid "Minimum child width"
msgstr "Pienin lapsen leveys"
-#: gtk/gtkbbox.c:122
+#: gtk/gtkbbox.c:93
msgid "Minimum width of buttons inside the box"
msgstr "Pienin laatikon sisäisten painikkeiden leveys"
-#: gtk/gtkbbox.c:130
+#: gtk/gtkbbox.c:101
msgid "Minimum child height"
msgstr "Pienin lapsen korkeus"
-#: gtk/gtkbbox.c:131
+#: gtk/gtkbbox.c:102
msgid "Minimum height of buttons inside the box"
msgstr "Pienin laatikon sisäisten painikkeiden korkeus"
-#: gtk/gtkbbox.c:139
+#: gtk/gtkbbox.c:110
msgid "Child internal width padding"
msgstr "Lapsen sisäinen leveystäyte"
-#: gtk/gtkbbox.c:140
+#: gtk/gtkbbox.c:111
msgid "Amount to increase child's size on either side"
msgstr ""
"Määrä, jonka verran lapsen koko kasvaa sen vasemmalla ja oikealla puolella"
-#: gtk/gtkbbox.c:148
+#: gtk/gtkbbox.c:119
msgid "Child internal height padding"
msgstr "Lapsen sisäinen korkeustäyte"
-#: gtk/gtkbbox.c:149
+#: gtk/gtkbbox.c:120
msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
msgstr "Määrä, jonka verran lapsen koko kasvaa sen ylä- ja alapuolella"
-#: gtk/gtkbbox.c:157
+#: gtk/gtkbbox.c:128
msgid "Layout style"
msgstr "Asettelutyyli"
-#: gtk/gtkbbox.c:158
+#: gtk/gtkbbox.c:129
msgid ""
"How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
"edge, start and end"
@@ -597,11 +620,11 @@ msgstr ""
"Miten painikkeet asettuvat laatikkoon. Mahdollisia arvoja ovat oletus, "
"levitä, reuna, alku ja loppu"
-#: gtk/gtkbbox.c:166
+#: gtk/gtkbbox.c:137
msgid "Secondary"
msgstr "Toissijainen"
-#: gtk/gtkbbox.c:167
+#: gtk/gtkbbox.c:138
msgid ""
"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
"g., help buttons"
@@ -609,37 +632,37 @@ msgstr ""
"Jos TOSI, niin lapsi on toissijaisten joukossa. Tämä sopii esim. "
"ohjepainikkeille."
-#: gtk/gtkbox.c:131 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:628
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:251
+#: gtk/gtkbox.c:98 gtk/gtkexpander.c:209 gtk/gtkiconview.c:627
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:210
msgid "Spacing"
msgstr "Välit"
-#: gtk/gtkbox.c:132
+#: gtk/gtkbox.c:99
msgid "The amount of space between children"
msgstr "Lasten välien suuruus"
-#: gtk/gtkbox.c:141 gtk/gtknotebook.c:477 gtk/gtktoolbar.c:558
+#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:577 gtk/gtktoolbar.c:571
msgid "Homogeneous"
msgstr "Tasakokoisuus"
-#: gtk/gtkbox.c:142
+#: gtk/gtkbox.c:109
msgid "Whether the children should all be the same size"
msgstr "Ovatko lapset tasakokoisia"
-#: gtk/gtkbox.c:149 gtk/gtkpreview.c:134 gtk/gtktoolbar.c:550
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
+#: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:105 gtk/gtktoolbar.c:563
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266
msgid "Expand"
msgstr "Laajenna"
-#: gtk/gtkbox.c:150
+#: gtk/gtkbox.c:117
msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
msgstr "Saavatko lapset lisätilaa kun emo kasvaa"
-#: gtk/gtkbox.c:156
+#: gtk/gtkbox.c:123
msgid "Fill"
msgstr "Täytä"
-#: gtk/gtkbox.c:157
+#: gtk/gtkbox.c:124
msgid ""
"Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
"used as padding"
@@ -647,19 +670,19 @@ msgstr ""
"Toimiiko lapselle varattu ylimääräinen tila täytteenä vai varautuuko se "
"lapselle."
-#: gtk/gtkbox.c:163
+#: gtk/gtkbox.c:130
msgid "Padding"
msgstr "Täyte"
-#: gtk/gtkbox.c:164
+#: gtk/gtkbox.c:131
msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
msgstr "Lapsen ja sen naapureiden välinen ylimääräinen tila kuvapisteinä."
-#: gtk/gtkbox.c:170
+#: gtk/gtkbox.c:137
msgid "Pack type"
msgstr "Pakkaustapa"
-#: gtk/gtkbox.c:171 gtk/gtknotebook.c:521
+#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:630
msgid ""
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
"start or end of the parent"
@@ -667,27 +690,27 @@ msgstr ""
"GtkPackType, joka määrittää miten lapsi pakkautuu emon alkuun ja loppuun "
"nähden"
-#: gtk/gtkbox.c:177 gtk/gtknotebook.c:499 gtk/gtkpaned.c:245
-#: gtk/gtkruler.c:142
+#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:608 gtk/gtkpaned.c:216
+#: gtk/gtkruler.c:110
msgid "Position"
msgstr "Sijainti"
-#: gtk/gtkbox.c:178 gtk/gtknotebook.c:500
+#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:609
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "Nykyisen lapsen indeksi emon sisällä"
-#: gtk/gtkbutton.c:227
+#: gtk/gtkbutton.c:194
msgid ""
"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
"widget"
msgstr "Painikkeen sisällä olevan nimiön teksti, jos painike sisältää nimiön"
-#: gtk/gtkbutton.c:234 gtk/gtkexpander.c:214 gtk/gtklabel.c:343
-#: gtk/gtktoolbutton.c:194
+#: gtk/gtkbutton.c:201 gtk/gtkexpander.c:193 gtk/gtklabel.c:314
+#: gtk/gtktoolbutton.c:181
msgid "Use underline"
msgstr "Käytä alleviivausta"
-#: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkexpander.c:215 gtk/gtklabel.c:344
+#: gtk/gtkbutton.c:202 gtk/gtkexpander.c:194 gtk/gtklabel.c:315
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
@@ -695,101 +718,110 @@ msgstr ""
"Jos asetettu, alaviiva tekstissä merkitsee, että seuraavaa merkkiä pitäisi "
"käyttää pikanäppäimenä"
-#: gtk/gtkbutton.c:242
+#: gtk/gtkbutton.c:209
msgid "Use stock"
msgstr "Käytä vakiovalikoimasta"
-#: gtk/gtkbutton.c:243
+#: gtk/gtkbutton.c:210
msgid ""
"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
msgstr ""
"Jos asetettu, niin nimiötä käytetään vakiovalikoiman kohteen valitsemiseen, "
"sen sijaan että se näkyisi"
-#: gtk/gtkbutton.c:250 gtk/gtkcombobox.c:683
+#: gtk/gtkbutton.c:217 gtk/gtkcombobox.c:640 gtk/gtkfilechooserbutton.c:372
msgid "Focus on click"
msgstr "Kohdista napsautettaessa"
-#: gtk/gtkbutton.c:251
+#: gtk/gtkbutton.c:218 gtk/gtkfilechooserbutton.c:373
msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "Kaappaako painike kohdistuksen kun sitä napsautetaan"
-#: gtk/gtkbutton.c:258
+#: gtk/gtkbutton.c:225
msgid "Border relief"
msgstr "Reunakuvio"
-#: gtk/gtkbutton.c:259
+#: gtk/gtkbutton.c:226
msgid "The border relief style"
msgstr "Reunakuvion tyyli"
-#: gtk/gtkbutton.c:276
+#: gtk/gtkbutton.c:243
msgid "Horizontal alignment for child"
msgstr "Vaakakohdistus lapselle"
-#: gtk/gtkbutton.c:295
+#: gtk/gtkbutton.c:262
msgid "Vertical alignment for child"
msgstr "Pystykohdistus lapselle"
-#: gtk/gtkbutton.c:312 gtk/gtkimagemenuitem.c:133
+#: gtk/gtkbutton.c:279 gtk/gtkimagemenuitem.c:101
msgid "Image widget"
msgstr "Kuvasäädin"
-#: gtk/gtkbutton.c:313
+#: gtk/gtkbutton.c:280
msgid "Child widget to appear next to the button text"
msgstr "Lapsisäädin, joka näkyy painikkeen tekstin vieressä"
-#: gtk/gtkbutton.c:421
+#: gtk/gtkbutton.c:388
msgid "Default Spacing"
msgstr "Oletusvälit"
-#: gtk/gtkbutton.c:422
+#: gtk/gtkbutton.c:389
msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
msgstr "Ylimääräinen tila CAN_DEFAULT-painikkeiden ympärillä"
-#: gtk/gtkbutton.c:428
+#: gtk/gtkbutton.c:395
msgid "Default Outside Spacing"
msgstr "Oletusulkoväli"
-#: gtk/gtkbutton.c:429
+#: gtk/gtkbutton.c:396
msgid ""
"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
"border"
msgstr "Ylimääräinen CAN_DEFAULT-painikkeiden reunan ulkopuolella oleva tila"
-#: gtk/gtkbutton.c:434
+#: gtk/gtkbutton.c:401
msgid "Child X Displacement"
msgstr "Lapsen X-poikkeama"
-#: gtk/gtkbutton.c:435
+#: gtk/gtkbutton.c:402
msgid ""
"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
msgstr "Minkä matkan x-suunnassa lapsi liikkuu, kun painike vapautetaan"
-#: gtk/gtkbutton.c:442
+#: gtk/gtkbutton.c:409
msgid "Child Y Displacement"
msgstr "Lapsen Y-poikkeama"
-#: gtk/gtkbutton.c:443
+#: gtk/gtkbutton.c:410
msgid ""
"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
msgstr "Minkä matkan y-suunnassa lapsi liikkuu, kun painike vapautetaan"
-#: gtk/gtkbutton.c:459
+#: gtk/gtkbutton.c:426
msgid "Displace focus"
msgstr "Kohdistuksen poikkeama"
-#: gtk/gtkbutton.c:460
+#: gtk/gtkbutton.c:427
msgid ""
"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
"rectangle"
msgstr ""
"Vaikuttavatko child_displacement_x/_y-ominaisuudet myös kohdistusalueeseen"
-#: gtk/gtkbutton.c:465
+#: gtk/gtkbutton.c:440 gtk/gtkentry.c:517 gtk/gtkentry.c:860
+#, fuzzy
+msgid "Inner Border"
+msgstr "Piirrä reunus"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:441
+msgid "Border between button edges and child."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkbutton.c:446
msgid "Show button images"
msgstr "Näytä painikekuvat"
-#: gtk/gtkbutton.c:466
+#: gtk/gtkbutton.c:447
msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
msgstr "Näytetäänkö vakiokuvakkeet painikkeissa"
@@ -852,114 +884,152 @@ msgstr "Näytä viikkonumerot"
msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
msgstr "Jos TOSI, viikkonumerot näytetään"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:206
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:177
msgid "mode"
msgstr "tila"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:207
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:178
msgid "Editable mode of the CellRenderer"
msgstr "CellRendererin muokattava tila"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:215
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:186
msgid "visible"
msgstr "näkyvä"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:216
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:187
msgid "Display the cell"
msgstr "Näytä solu"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:223
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:194
msgid "Display the cell sensitive"
msgstr "Näytä solun herkkyys"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:230
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:201
msgid "xalign"
msgstr "x-kohdistus"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:231
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:202
msgid "The x-align"
msgstr "x-kohdistus."
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:240
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:211
msgid "yalign"
msgstr "y-kohdistus"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:241
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:212
msgid "The y-align"
msgstr "y-kohdistus."
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:250
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:221
msgid "xpad"
msgstr "x-väli"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:251
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:222
msgid "The xpad"
msgstr "Vaakaväli."
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:260
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:231
msgid "ypad"
msgstr "y-väli"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:261
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:232
msgid "The ypad"
msgstr "Pystyväli."
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:270
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:241
msgid "width"
msgstr "leveys"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:271
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:242
msgid "The fixed width"
msgstr "Vakioleveys."
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:280
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:251
msgid "height"
msgstr "korkeus"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:281
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:252
msgid "The fixed height"
msgstr "Vakiokorkeus."
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:290
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:261
msgid "Is Expander"
msgstr "On laajentuva"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:291
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:262
msgid "Row has children"
msgstr "Rivillä on lapsia"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:299
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:270
msgid "Is Expanded"
msgstr "On laajentunut"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:300
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:271
msgid "Row is an expander row, and is expanded"
msgstr "Rivi on laajentuva rivi ja laajentunut"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:307
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:278
msgid "Cell background color name"
msgstr "Solun taustavärin nimi"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:308
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:279
msgid "Cell background color as a string"
msgstr "Solun taustaväri merkkijonona"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:315
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:286
msgid "Cell background color"
msgstr "Solun taustaväri"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:316
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:287
msgid "Cell background color as a GdkColor"
msgstr "Solun taustaväri GdkColor:na"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:324
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:295
msgid "Cell background set"
msgstr "Solun taustaväri asetettu"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:325
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:296
msgid "Whether this tag affects the cell background color"
msgstr "Vaikuttaako tämä merkkaus solun taustaväriin"
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:107
+#, fuzzy
+msgid "Accelerator key"
+msgstr "Pikavalintasäädin"
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:108
+#, fuzzy
+msgid "The keyval of the accelerator"
+msgstr "Koonmuutosarvo"
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:124
+#, fuzzy
+msgid "Accelerator modifiers"
+msgstr "Pikavalintasäädin"
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:125
+msgid "The modifier mask of the accelerator"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:142
+#, fuzzy
+msgid "Accelerator keycode"
+msgstr "Pikavalintasäädin"
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:143
+msgid "The hardware keycode of the accelerator"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:162
+#, fuzzy
+msgid "Accelerator Mode"
+msgstr "Pikavalintasäädin"
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:163
+#, fuzzy
+msgid "The type of accelerators"
+msgstr "Viestin tyyppi"
+
#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:89
msgid "Model"
msgstr "Malli"
@@ -968,11 +1038,11 @@ msgstr "Malli"
msgid "The model containing the possible values for the combo box"
msgstr "Malli, joka sisältää monivalintalaatikon mahdolliset arvot"
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 gtk/gtkcomboboxentry.c:122
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 gtk/gtkcomboboxentry.c:91
msgid "Text Column"
msgstr "Tekstisarake"
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:111 gtk/gtkcomboboxentry.c:123
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:111 gtk/gtkcomboboxentry.c:92
msgid "A column in the data source model to get the strings from"
msgstr "Sarake tekstin syöttämiseen tietolähdemallissa"
@@ -985,67 +1055,60 @@ msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
msgstr ""
"Jos EPÄTOSI, muiden kuin annettujen merkkijonojen syöttämistä ei sallita"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
msgid "Pixbuf Object"
msgstr "Pixbuf-olio"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:146
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:113
msgid "The pixbuf to render"
msgstr "Piirtyvä pixbuf."
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
msgid "Pixbuf Expander Open"
msgstr "Avoimen laajentimen pixbuf"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:121
msgid "Pixbuf for open expander"
msgstr "Pixbuf avointa laajenninta varten"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:161
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
msgid "Pixbuf Expander Closed"
msgstr "Suljetun laajentimen pixbuf"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:162
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:129
msgid "Pixbuf for closed expander"
msgstr "Pixbuf suljettua laajenninta varten"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:169 gtk/gtkimage.c:203
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136 gtk/gtkimage.c:171 gtk/gtkstatusicon.c:162
msgid "Stock ID"
msgstr "Vakiovalikoima-ID"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:170
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137
msgid "The stock ID of the stock icon to render"
msgstr "Piirtyvän vakiokuvakkeen vakiovalikoima-ID"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:177
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 gtk/gtkrecentmanager.c:247
+#: gtk/gtkstatusicon.c:187
msgid "Size"
msgstr "Koko"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:178
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
msgstr "GtkIconSize-arvo, joka määrittää piirtyneen kuvakkeen koon"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
msgid "Detail"
msgstr "Lisätieto"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:155
msgid "Render detail to pass to the theme engine"
msgstr "Teemamoottorille välittyvä lisätieto"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:261 gtk/gtkwindow.c:530
-msgid "Icon Name"
-msgstr "Kuvakkeen nimi"
-
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:262
-msgid "The name of the icon from the icon theme"
-msgstr "Kuvaketeeman kuvakkeen nimi"
-
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:221
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
msgid "Follow State"
msgstr "Seuraa tilaa"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:222
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:189
msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
msgstr "Väritetäänkö renderoitu pixbuf tilan mukaan"
@@ -1053,8 +1116,9 @@ msgstr "Väritetäänkö renderoitu pixbuf tilan mukaan"
msgid "Value of the progress bar"
msgstr "Edistymispalkin arvo"
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:219
-#: gtk/gtkentry.c:577 gtk/gtkprogressbar.c:221 gtk/gtktextbuffer.c:206
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:190
+#: gtk/gtkentry.c:560 gtk/gtkmessagedialog.c:143 gtk/gtkprogressbar.c:193
+#: gtk/gtktextbuffer.c:196
msgid "Text"
msgstr "Teksti"
@@ -1062,169 +1126,169 @@ msgstr "Teksti"
msgid "Text on the progress bar"
msgstr "Edistymispalkin teksti"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:220
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:191
msgid "Text to render"
msgstr "Piirtyvä teksti"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:227
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:198
msgid "Markup"
msgstr "Merkinnät"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:228
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:199
msgid "Marked up text to render"
msgstr "Merkitty piirtyvä teksti"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:235 gtk/gtklabel.c:329
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:206 gtk/gtklabel.c:300
msgid "Attributes"
msgstr "Määreet"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:236
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:207
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
msgstr "Luettelo piirtimen tekstiin sovellettavista tyylimääreistä."
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:243
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:214
msgid "Single Paragraph Mode"
msgstr "Yhden kappaleen tila"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:244
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:215
msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
msgstr "Pidetäänkö kaikki teksti yhdessä kappaleessa"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:252 gtk/gtkcellview.c:183 gtk/gtktexttag.c:211
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtkcellview.c:143 gtk/gtktexttag.c:181
msgid "Background color name"
msgstr "Taustavärin nimi"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:253 gtk/gtkcellview.c:184 gtk/gtktexttag.c:212
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:224 gtk/gtkcellview.c:144 gtk/gtktexttag.c:182
msgid "Background color as a string"
msgstr "Taustaväri merkkijonona"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:260 gtk/gtkcellview.c:190 gtk/gtktexttag.c:219
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkcellview.c:150 gtk/gtktexttag.c:189
msgid "Background color"
msgstr "Taustaväri"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkcellview.c:191
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtkcellview.c:151
msgid "Background color as a GdkColor"
msgstr "Taustaväri GdkColor:na"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:268 gtk/gtktexttag.c:245
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:239 gtk/gtktexttag.c:215
msgid "Foreground color name"
msgstr "Edustavärin nimi"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtktexttag.c:246
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:240 gtk/gtktexttag.c:216
msgid "Foreground color as a string"
msgstr "Edustaväri merkkijonona"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:276 gtk/gtktexttag.c:253
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:247 gtk/gtktexttag.c:223
msgid "Foreground color"
msgstr "Edustaväri"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:277
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:248
msgid "Foreground color as a GdkColor"
msgstr "Edustaväri GdkColor:na"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:285 gtk/gtkentry.c:509 gtk/gtktexttag.c:279
-#: gtk/gtktextview.c:578
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:256 gtk/gtkentry.c:484 gtk/gtktexttag.c:249
+#: gtk/gtktextview.c:548
msgid "Editable"
msgstr "Muokattava"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:286 gtk/gtktexttag.c:280 gtk/gtktextview.c:579
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:257 gtk/gtktexttag.c:250 gtk/gtktextview.c:549
msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr "Voiko käyttäjä muuttaa tekstiä"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:293 gtk/gtkcellrenderertext.c:301
-#: gtk/gtkfontsel.c:223 gtk/gtktexttag.c:287 gtk/gtktexttag.c:295
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:264 gtk/gtkcellrenderertext.c:272
+#: gtk/gtkfontsel.c:185 gtk/gtktexttag.c:265 gtk/gtktexttag.c:273
msgid "Font"
msgstr "Kirjasin"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:294
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:265
msgid "Font description as a string"
msgstr "Kirjasimen kuvaus merkkijonona"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:302 gtk/gtktexttag.c:296
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:273 gtk/gtktexttag.c:274
msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
msgstr "Kirjasimen kuvaus PangoFontDescription-rakenteena"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:310 gtk/gtktexttag.c:304
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:281 gtk/gtktexttag.c:281
msgid "Font family"
msgstr "Kirjasinperhe"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:311 gtk/gtktexttag.c:305
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtktexttag.c:282
msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
msgstr "Kirjasinperheen nimi, esimerkiksi sans, helvetica, times tai monospace"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:318 gtk/gtkcellrenderertext.c:319
-#: gtk/gtktexttag.c:312
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:289 gtk/gtkcellrenderertext.c:290
+#: gtk/gtktexttag.c:289
msgid "Font style"
msgstr "Kirjasintyyli"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:327 gtk/gtkcellrenderertext.c:328
-#: gtk/gtktexttag.c:321
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:298 gtk/gtkcellrenderertext.c:299
+#: gtk/gtktexttag.c:298
msgid "Font variant"
msgstr "Kirjasinmuunnelma"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:336 gtk/gtkcellrenderertext.c:337
-#: gtk/gtktexttag.c:330
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:307 gtk/gtkcellrenderertext.c:308
+#: gtk/gtktexttag.c:307
msgid "Font weight"
msgstr "Kirjasinvahvuus"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:346 gtk/gtkcellrenderertext.c:347
-#: gtk/gtktexttag.c:341
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:317 gtk/gtkcellrenderertext.c:318
+#: gtk/gtktexttag.c:318
msgid "Font stretch"
msgstr "Kirjasimen venytys"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:355 gtk/gtkcellrenderertext.c:356
-#: gtk/gtktexttag.c:350
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:326 gtk/gtkcellrenderertext.c:327
+#: gtk/gtktexttag.c:327
msgid "Font size"
msgstr "Kirjasinkoko"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:365 gtk/gtktexttag.c:370
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:336 gtk/gtktexttag.c:347
msgid "Font points"
msgstr "Kirjasinpisteitä"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:366 gtk/gtktexttag.c:371
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:337 gtk/gtktexttag.c:348
msgid "Font size in points"
msgstr "Kirjasinkoko pisteinä"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:375 gtk/gtktexttag.c:360
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:346 gtk/gtktexttag.c:337
msgid "Font scale"
msgstr "Kirjasinskaala"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:376
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:347
msgid "Font scaling factor"
msgstr "Kirjasimen skaalauskerroin"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtktexttag.c:429
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:356 gtk/gtktexttag.c:416
msgid "Rise"
msgstr "Nosto"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:386
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:357
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
msgstr ""
"Tekstin sijainti perustason yläpuolella (tai alapuolella jos nosto "
"negatiivinen)"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:397 gtk/gtktexttag.c:469
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:368 gtk/gtktexttag.c:456
msgid "Strikethrough"
msgstr "Yliviivaus"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:398 gtk/gtktexttag.c:470
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:369 gtk/gtktexttag.c:457
msgid "Whether to strike through the text"
msgstr "Piirtyykö tekstin yli viiva"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:405 gtk/gtktexttag.c:477
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:376 gtk/gtktexttag.c:464
msgid "Underline"
msgstr "Alleviivaus"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtktexttag.c:478
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:377 gtk/gtktexttag.c:465
msgid "Style of underline for this text"
msgstr "Tekstin alleviivaustyyli"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:414 gtk/gtktexttag.c:389
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtktexttag.c:376
msgid "Language"
msgstr "Kieli"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:415
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:386
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
@@ -1234,32 +1298,33 @@ msgstr ""
"piirtäessään. Jos et ymmärrä mitä tämä tekee, luultavasti et tarvitse sitä"
# ellipsis = ... (poisjätön merkki)
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:435 gtk/gtklabel.c:435 gtk/gtkprogressbar.c:243
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtklabel.c:406 gtk/gtkprogressbar.c:215
msgid "Ellipsize"
msgstr "Typistä kolmella pisteellä"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:436
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:407
+#, fuzzy
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
-"have enough room to display the entire string, if at all"
+"have enough room to display the entire string"
msgstr ""
"Toivottu kohta, josta teksti typistetään mikäli solupiirtimellä ei ole "
"riittävästi tilaa näyttää koko tekstiä"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:455 gtk/gtkfilechooserbutton.c:367
-#: gtk/gtklabel.c:455
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:426 gtk/gtkfilechooserbutton.c:400
+#: gtk/gtklabel.c:426
msgid "Width In Characters"
msgstr "Leveys merkkeinä"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:456 gtk/gtklabel.c:456
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:427 gtk/gtklabel.c:427
msgid "The desired width of the label, in characters"
msgstr "Nimiön haluttu leveys merkkeinä"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:474 gtk/gtktexttag.c:486
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:445 gtk/gtktexttag.c:473
msgid "Wrap mode"
msgstr "Rivitystapa"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:475
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:446
msgid ""
"How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
"have enough room to display the entire string"
@@ -1267,373 +1332,412 @@ msgstr ""
"Kuinka teksti pilkotaan useammaksi riviksi mikäli solupiirtimellä ei ole "
"riittävästi tilaa näyttää koko tekstiä"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:494 gtk/gtkcombobox.c:573
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:465 gtk/gtkcombobox.c:530
msgid "Wrap width"
msgstr "Rivitysleveys"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:495
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:466
msgid "The width at which the text is wrapped"
msgstr "Leveys, johon teksti rivitetään"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtkcellview.c:198 gtk/gtktexttag.c:556
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:482 gtk/gtktreeviewcolumn.c:291
+msgid "Alignment"
+msgstr "Kohdistus"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:483
+#, fuzzy
+msgid "How to align the lines"
+msgstr "Miten työkalupalkki piirtyy"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:493 gtk/gtkcellview.c:158 gtk/gtktexttag.c:543
msgid "Background set"
msgstr "Taustaväri asetettu"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:508 gtk/gtkcellview.c:199 gtk/gtktexttag.c:557
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:494 gtk/gtkcellview.c:159 gtk/gtktexttag.c:544
msgid "Whether this tag affects the background color"
msgstr "Vaikuttaako tämä merkkaus taustaväriin"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:568
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:497 gtk/gtktexttag.c:555
msgid "Foreground set"
msgstr "Edustaväri asetettu"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:512 gtk/gtktexttag.c:569
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:498 gtk/gtktexttag.c:556
msgid "Whether this tag affects the foreground color"
msgstr "Vaikuttaako tämä merkkaus edustaväriin"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:576
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:501 gtk/gtktexttag.c:563
msgid "Editability set"
msgstr "Muokattavuus asetettu"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:516 gtk/gtktexttag.c:577
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:502 gtk/gtktexttag.c:564
msgid "Whether this tag affects text editability"
msgstr "Vaikuttaako tämä merkkaus tekstin muokattavuuteen"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:580
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:505 gtk/gtktexttag.c:567
msgid "Font family set"
msgstr "Kirjasinperhe asetettu"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:520 gtk/gtktexttag.c:581
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:506 gtk/gtktexttag.c:568
msgid "Whether this tag affects the font family"
msgstr "Vaikuttaako tämä merkkaus kirjasinperheeseen"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:584
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:509 gtk/gtktexttag.c:571
msgid "Font style set"
msgstr "Kirjasintyyli asetettu"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:524 gtk/gtktexttag.c:585
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:510 gtk/gtktexttag.c:572
msgid "Whether this tag affects the font style"
msgstr "Vaikuttaako tämä merkkaus kirjasintyyliin"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:588
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:513 gtk/gtktexttag.c:575
msgid "Font variant set"
msgstr "Kirjasinmuunnelma asetettu"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:528 gtk/gtktexttag.c:589
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:514 gtk/gtktexttag.c:576
msgid "Whether this tag affects the font variant"
msgstr "Vaikuttaako tämä merkkaus kirjasinmuunnelmaan"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:592
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:517 gtk/gtktexttag.c:579
msgid "Font weight set"
msgstr "Kirjasinvahvuus asetettu"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:532 gtk/gtktexttag.c:593
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:518 gtk/gtktexttag.c:580
msgid "Whether this tag affects the font weight"
msgstr "Vaikuttaako tämä merkkaus kirjasinvahvuuteen"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:596
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:521 gtk/gtktexttag.c:583
msgid "Font stretch set"
msgstr "Kirjasinvenytys asetettu"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:536 gtk/gtktexttag.c:597
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:522 gtk/gtktexttag.c:584
msgid "Whether this tag affects the font stretch"
msgstr "Vaikuttaako tämä merkkaus kirjasimen venymiseen"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:600
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:525 gtk/gtktexttag.c:587
msgid "Font size set"
msgstr "Kirjasinkoko asetettu"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:540 gtk/gtktexttag.c:601
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:526 gtk/gtktexttag.c:588
msgid "Whether this tag affects the font size"
msgstr "Vaikuttaako tämä merkkaus kirjasinkokoon"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:604
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:529 gtk/gtktexttag.c:591
msgid "Font scale set"
msgstr "Kirjasinskaala asetettu"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtktexttag.c:605
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktexttag.c:592
msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
msgstr "Muuttaako tämä merkkaus kirjasinkoon jollakin kertoimella"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:624
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:533 gtk/gtktexttag.c:611
msgid "Rise set"
msgstr "Nosto asetettu"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:548 gtk/gtktexttag.c:625
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:534 gtk/gtktexttag.c:612
msgid "Whether this tag affects the rise"
msgstr "Vaikuttaako tämä merkkaus nostoon"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:640
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:537 gtk/gtktexttag.c:627
msgid "Strikethrough set"
msgstr "Yliviivaus asetettu"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:552 gtk/gtktexttag.c:641
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:538 gtk/gtktexttag.c:628
msgid "Whether this tag affects strikethrough"
msgstr "Vaikuttaako tämä merkkaus yliviivaukseen"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:648
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:541 gtk/gtktexttag.c:635
msgid "Underline set"
msgstr "Alleviivaus asetettu"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:556 gtk/gtktexttag.c:649
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:636
msgid "Whether this tag affects underlining"
msgstr "Vaikuttaako tämä merkkaus alleviivaukseen"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:559 gtk/gtktexttag.c:612
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:545 gtk/gtktexttag.c:599
msgid "Language set"
msgstr "Kieli asetettu"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:560 gtk/gtktexttag.c:613
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:546 gtk/gtktexttag.c:600
msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
msgstr "Vaikuttaako tämä merkkaus tekstin piirtokieleen"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:563
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:549
msgid "Ellipsize set"
msgstr "Typistys asetettu"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:564
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:550
msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
msgstr "Vaikuttaako tämä tagi kolmella pisteellä typistämisen tilaan"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
msgid "Toggle state"
msgstr "Valintatila"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:144
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
msgid "The toggle state of the button"
msgstr "Painikkeen valintatila"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
msgid "Inconsistent state"
msgstr "Epämääräinen tila"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:152
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
msgid "The inconsistent state of the button"
msgstr "Painikkeen epämääräinen tila"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
msgid "Activatable"
msgstr "Aktivoitavissa"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:160
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
msgid "The toggle button can be activated"
msgstr "Vipupainike voi aktivoitua"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:167
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
msgid "Radio state"
msgstr "Vaihtoehtopainikkeen tila"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:168
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
msgid "Draw the toggle button as a radio button"
msgstr "Piirrä vipupainike vaihtoehtopainikkeena"
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:101 gtk/gtkcheckmenuitem.c:142 gtk/gtkoptionmenu.c:203
-msgid "Indicator Size"
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
+#, fuzzy
+msgid "Indicator size"
msgstr "Ilmaisimen koko"
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:102 gtk/gtkcheckmenuitem.c:144
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:112
msgid "Size of check or radio indicator"
msgstr "Vaihtoehdon ilmaisimen koko"
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:109 gtk/gtkexpander.c:256 gtk/gtkoptionmenu.c:209
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:110 gtk/gtkoptionmenu.c:169
+msgid "Indicator Size"
+msgstr "Ilmaisimen koko"
+
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:235 gtk/gtkoptionmenu.c:175
msgid "Indicator Spacing"
msgstr "Ilmaisimen välit"
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:110
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:78
msgid "Spacing around check or radio indicator"
msgstr "Välit vaihtoehdon ilmaisimen ympärillä"
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:119 gtk/gtktogglebutton.c:135
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:87 gtk/gtktoggleaction.c:118
+#: gtk/gtktogglebutton.c:104 gtk/gtktoggletoolbutton.c:101
msgid "Active"
msgstr "Aktiivinen"
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:120
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:88
msgid "Whether the menu item is checked"
msgstr "Onko valikkokohta raksittu"
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:127 gtk/gtktogglebutton.c:143
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:95 gtk/gtktogglebutton.c:112
msgid "Inconsistent"
msgstr "Epämääräinen"
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:128
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:96
msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
msgstr "Näkyykö \"epämääräinen\" tila"
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:135
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:103
msgid "Draw as radio menu item"
msgstr "Piirrä vaihtoehtovalikkokohtana"
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:136
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:104
msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
msgstr "Näyttääkö valikkokohta vaihtoehtovalikkokohdalta"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:204
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:172
msgid "Use alpha"
msgstr "Käytä alfaa"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:205
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:173
msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
msgstr "Annetaanko värille alfa-arvo"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:219 gtk/gtkfilechooserbutton.c:353
-#: gtk/gtkfontbutton.c:177 gtk/gtktreeviewcolumn.c:299
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:187 gtk/gtkfilechooserbutton.c:386
+#: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:113 gtk/gtktreeviewcolumn.c:258
msgid "Title"
msgstr "Otsikko"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:220
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:188
msgid "The title of the color selection dialog"
msgstr "Värivalintaikkunan otsikko"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:234 gtk/gtkcolorsel.c:1888
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1853
msgid "Current Color"
msgstr "Nykyinen väri"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:235
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:203
msgid "The selected color"
msgstr "Valittu väri"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:249 gtk/gtkcolorsel.c:1895
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1860
msgid "Current Alpha"
msgstr "Nykyinen alfa-arvo"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:250
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:218
msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr "Valittu peittoarvo (0=kokonaan läpinäkyvä, 65535=täysin peittävä)"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1874
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1839
msgid "Has Opacity Control"
msgstr "Peittävyyssäädin on"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1875
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1840
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
msgstr "Salliiko värivalitsin peittävyyden asettamisen"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1881
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1846
msgid "Has palette"
msgstr "Paletti on"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1882
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1847
msgid "Whether a palette should be used"
msgstr "Käytetäänkö palettia"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1889
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1854
msgid "The current color"
msgstr "Nykyinen väri"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1896
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1861
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr "Nykyinen peittoarvo (0=kokonaan läpinäkyvä, 65535=täysin peittävä)"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1910
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1875
msgid "Custom palette"
msgstr "Oma paletti"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1911
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1876
msgid "Palette to use in the color selector"
msgstr "Värivalitsimessa käytettävä paletti"
-#: gtk/gtkcombo.c:146
+#: gtk/gtkcombo.c:143
msgid "Enable arrow keys"
msgstr "Käytä nuolinäppäimiä"
-#: gtk/gtkcombo.c:147
+#: gtk/gtkcombo.c:144
msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
msgstr "Voiko nuolinäppäimillä käydä luettelon kohdat läpi"
-#: gtk/gtkcombo.c:153
+#: gtk/gtkcombo.c:150
msgid "Always enable arrows"
msgstr "Käytä aina nuolinäppäimiä"
-#: gtk/gtkcombo.c:154
+#: gtk/gtkcombo.c:151
msgid "Obsolete property, ignored"
msgstr "Vanhentunut ominaisuus, joka jää huomiotta"
-#: gtk/gtkcombo.c:160
+#: gtk/gtkcombo.c:157
msgid "Case sensitive"
msgstr "Sama kirjainkoko"
-#: gtk/gtkcombo.c:161
+#: gtk/gtkcombo.c:158
msgid "Whether list item matching is case sensitive"
msgstr "Onko kirjainkoolla merkitystä luettelon kohdan täsmäämisessä"
-#: gtk/gtkcombo.c:168
+#: gtk/gtkcombo.c:165
msgid "Allow empty"
msgstr "Salli tyhjä"
-#: gtk/gtkcombo.c:169
+#: gtk/gtkcombo.c:166
msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
msgstr "Voiko tähän kenttään kirjoittaa tyhjän arvon"
-#: gtk/gtkcombo.c:176
+#: gtk/gtkcombo.c:173
msgid "Value in list"
msgstr "Arvo listassa"
-#: gtk/gtkcombo.c:177
+#: gtk/gtkcombo.c:174
msgid "Whether entered values must already be present in the list"
msgstr "Täytyykö syötettyjen arvojen olla jo luettelossa"
-#: gtk/gtkcombobox.c:556
+#: gtk/gtkcombobox.c:513
msgid "ComboBox model"
msgstr "Monivalintalaatikkomalli"
-#: gtk/gtkcombobox.c:557
+#: gtk/gtkcombobox.c:514
msgid "The model for the combo box"
msgstr "Malli monivalintalaatikolle"
-#: gtk/gtkcombobox.c:574
-msgid "Wrap width for layouting the items in a grid"
+#: gtk/gtkcombobox.c:531
+#, fuzzy
+msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
msgstr "Rivitysleveys kohtien asetteluun ruudukossa"
-#: gtk/gtkcombobox.c:596
+#: gtk/gtkcombobox.c:553
msgid "Row span column"
msgstr "Rivivälisarake"
-#: gtk/gtkcombobox.c:597
+#: gtk/gtkcombobox.c:554
msgid "TreeModel column containing the row span values"
msgstr "TreeModel-sarake sisältäen riviväliarvot"
-#: gtk/gtkcombobox.c:618
+#: gtk/gtkcombobox.c:575
msgid "Column span column"
msgstr "Sarakevälisarake"
-#: gtk/gtkcombobox.c:619
+#: gtk/gtkcombobox.c:576
msgid "TreeModel column containing the column span values"
msgstr "TreeModel-sarake sisältäen sarakeväliarvot"
-#: gtk/gtkcombobox.c:639
+#: gtk/gtkcombobox.c:596
msgid "Active item"
msgstr "Aktiivinen kohta"
-#: gtk/gtkcombobox.c:640
+#: gtk/gtkcombobox.c:597
msgid "The item which is currently active"
msgstr "Nyt valittu aktiivinen kohta"
-#: gtk/gtkcombobox.c:659 gtk/gtkuimanager.c:232
+#: gtk/gtkcombobox.c:616 gtk/gtkuimanager.c:195
msgid "Add tearoffs to menus"
msgstr "Lisää irrottimet valikkoihin"
-#: gtk/gtkcombobox.c:660
+#: gtk/gtkcombobox.c:617
msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
msgstr "Onko alasvetovalikoissa irrotuskohdat"
-#: gtk/gtkcombobox.c:675 gtk/gtkentry.c:534
+#: gtk/gtkcombobox.c:632 gtk/gtkentry.c:509
msgid "Has Frame"
msgstr "Kehys on"
-#: gtk/gtkcombobox.c:676
+#: gtk/gtkcombobox.c:633
msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
msgstr "Piirtääkö monivalintalaatikko kehyksen lapsen ympärille"
-#: gtk/gtkcombobox.c:684
+#: gtk/gtkcombobox.c:641
msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr ""
"Kaappaako monivalintalaatikko kohdistuken kun sitä napsautetaan hiirellä"
-#: gtk/gtkcombobox.c:690
+#: gtk/gtkcombobox.c:656 gtk/gtkmenu.c:485
+msgid "Tearoff Title"
+msgstr "Irrotettava otsikko"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:657
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
+"off"
+msgstr ""
+"Otsikko, jonka ikkunointiohjelma voi näyttää, kun tämä valikko on irrotettu"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:674
+#, fuzzy
+msgid "Popup shown"
+msgstr "Aseta ponnahdusikkunan leveys"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:675
+#, fuzzy
+msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
+msgstr "Näkyykö reunus vai ei"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:681
msgid "Appears as list"
msgstr "Näkyy luettelona"
-#: gtk/gtkcombobox.c:691
+#: gtk/gtkcombobox.c:682
msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
msgstr "Näkyykö alasvedot luettelona valikon sijaan"
@@ -1701,72 +1805,72 @@ msgstr "Suurin Y"
msgid "Maximum possible value for Y"
msgstr "Suurin mahdollinen Y:n arvo"
-#: gtk/gtkdialog.c:149
+#: gtk/gtkdialog.c:118
msgid "Has separator"
msgstr "Erotin on"
-#: gtk/gtkdialog.c:150
+#: gtk/gtkdialog.c:119
msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
msgstr "Valintaikkunassa on erotinviiva painikkeiden yläpuolella"
-#: gtk/gtkdialog.c:175
+#: gtk/gtkdialog.c:144
msgid "Content area border"
msgstr "Sisältöalueen reunus"
-#: gtk/gtkdialog.c:176
+#: gtk/gtkdialog.c:145
msgid "Width of border around the main dialog area"
msgstr "Valintaikkunan pääalueen ympärillä olevan reunuksen leveys"
-#: gtk/gtkdialog.c:183
+#: gtk/gtkdialog.c:152
msgid "Button spacing"
msgstr "Painikkeiden välit"
-#: gtk/gtkdialog.c:184
+#: gtk/gtkdialog.c:153
msgid "Spacing between buttons"
msgstr "Painikkeiden väliset välit"
-#: gtk/gtkdialog.c:192
+#: gtk/gtkdialog.c:161
msgid "Action area border"
msgstr "Toimintoalueen reuna"
-#: gtk/gtkdialog.c:193
+#: gtk/gtkdialog.c:162
msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
msgstr "Valintaikkunan alaosan painikealueen ympärillä olevan reunuksen leveys"
-#: gtk/gtkentry.c:489 gtk/gtklabel.c:400
+#: gtk/gtkentry.c:464 gtk/gtklabel.c:371
msgid "Cursor Position"
msgstr "Kohdistimen sijainti"
-#: gtk/gtkentry.c:490 gtk/gtklabel.c:401
+#: gtk/gtkentry.c:465 gtk/gtklabel.c:372
msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
msgstr "Lisäyskohdistimen nykyinen sijainti tekstissä (merkkeinä)."
-#: gtk/gtkentry.c:499 gtk/gtklabel.c:410
+#: gtk/gtkentry.c:474 gtk/gtklabel.c:381
msgid "Selection Bound"
msgstr "Valinnan raja"
-#: gtk/gtkentry.c:500 gtk/gtklabel.c:411
+#: gtk/gtkentry.c:475 gtk/gtklabel.c:382
msgid ""
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
msgstr "Valinnan kohdistimesta nähden vastakkaisen pään sijainti (merkkeinä)"
-#: gtk/gtkentry.c:510
+#: gtk/gtkentry.c:485
msgid "Whether the entry contents can be edited"
msgstr "Voidaanko tekstikentän sisältöä muokata"
-#: gtk/gtkentry.c:517
+#: gtk/gtkentry.c:492
msgid "Maximum length"
msgstr "Suurin pituus"
-#: gtk/gtkentry.c:518
+#: gtk/gtkentry.c:493
msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
msgstr "Tämän tekstikentän suurin merkkien määrä. Nolla jos ei maksimia."
-#: gtk/gtkentry.c:526
+#: gtk/gtkentry.c:501
msgid "Visibility"
msgstr "Näkyvyys"
-#: gtk/gtkentry.c:527
+#: gtk/gtkentry.c:502
msgid ""
"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
"mode)"
@@ -1774,23 +1878,28 @@ msgstr ""
"EPÄTOSI näyttää \"näkymättömän merkin\" todellisen tekstin sijaan "
"(salasanatila)"
-#: gtk/gtkentry.c:535
+#: gtk/gtkentry.c:510
msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
msgstr "EPÄTOSI poistaa kentän ulkopuolisen reunuksen"
-#: gtk/gtkentry.c:542
+#: gtk/gtkentry.c:518
+msgid ""
+"Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:525
msgid "Invisible character"
msgstr "Näkymätön merkki"
-#: gtk/gtkentry.c:543
+#: gtk/gtkentry.c:526
msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
msgstr "Merkki, joka peittää syötetyn tekstin (salasanatilassa)"
-#: gtk/gtkentry.c:550
+#: gtk/gtkentry.c:533
msgid "Activates default"
msgstr "Aktivoi oletuksen"
-#: gtk/gtkentry.c:551
+#: gtk/gtkentry.c:534
msgid ""
"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
"dialog) when Enter is pressed"
@@ -1798,32 +1907,32 @@ msgstr ""
"Aktivoituuko oletussäädin (esimerkiksi valintaikkunan oletuspainike) enteriä "
"painettaessa."
-#: gtk/gtkentry.c:557
+#: gtk/gtkentry.c:540
msgid "Width in chars"
msgstr "Leveys merkkeinä"
-#: gtk/gtkentry.c:558
+#: gtk/gtkentry.c:541
msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
msgstr "Monelleko merkille varataan tekstilaatikkoon tilaa"
-#: gtk/gtkentry.c:567
+#: gtk/gtkentry.c:550
msgid "Scroll offset"
msgstr "Vierityksen siirtymä"
-#: gtk/gtkentry.c:568
+#: gtk/gtkentry.c:551
msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
msgstr ""
"Kuinka monta kuvapistettä kenttä on vierinyt vasemmalle näytön ulkopuolelle"
-#: gtk/gtkentry.c:578
+#: gtk/gtkentry.c:561
msgid "The contents of the entry"
msgstr "Kentän sisältö"
-#: gtk/gtkentry.c:593 gtk/gtkmisc.c:101
+#: gtk/gtkentry.c:576 gtk/gtkmisc.c:73
msgid "X align"
msgstr "X-kohdistus"
-#: gtk/gtkentry.c:594 gtk/gtkmisc.c:102
+#: gtk/gtkentry.c:577 gtk/gtkmisc.c:74
msgid ""
"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
"layouts."
@@ -1831,75 +1940,97 @@ msgstr ""
"Vaakakohdistus, 0 (vasen), 1 (oikea). Käänteinen oikealta vasemmalle -"
"asetteluissa (RTL)."
-#: gtk/gtkentry.c:832
+#: gtk/gtkentry.c:593
+#, fuzzy
+msgid "Truncate multiline"
+msgstr "Valitse useita"
+
+#: gtk/gtkentry.c:594
+#, fuzzy
+msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
+msgstr "Voiko useita tiedostoja valita"
+
+#: gtk/gtkentry.c:861
+msgid "Border between text and frame."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:866 gtk/gtklabel.c:602
msgid "Select on focus"
msgstr "Valitse kohdistettaessa"
-#: gtk/gtkentry.c:833
+#: gtk/gtkentry.c:867
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
msgstr "Muuttuuko sisältö valituksi, kun kenttä saa syöttökohdistuksen"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:276
+#: gtk/gtkentry.c:881
+msgid "Password Hint Timeout"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:882
+msgid "How long to show the last inputted character in hidden entries"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:236
msgid "Completion Model"
msgstr "Täydennysmalli"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:277
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:237
msgid "The model to find matches in"
msgstr "Vastaavuuksien etsintään käytettävä malli"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:283
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:243
msgid "Minimum Key Length"
msgstr "Hakusanan pienin pituus"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:284
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:244
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr "Hakusanan pienin pituus mitä käytetään vastaavuuksien etsintään"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:299 gtk/gtkiconview.c:549
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:259 gtk/gtkiconview.c:548
msgid "Text column"
msgstr "Tekstisarake"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:300
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:260
msgid "The column of the model containing the strings."
msgstr "Mallin sarake, joka sisältää merkkijonoja."
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:319
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:279
msgid "Inline completion"
msgstr "Välitön täydennys"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:320
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:280
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
msgstr "Lisätäänkö yhteinen etuliite automaattisesti"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:334
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:294
msgid "Popup completion"
msgstr "Ponnahdustäydennys"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:335
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:295
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
msgstr "Näytetäänkö täydennykset ponnahdusikkunassa"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:350
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:310
msgid "Popup set width"
msgstr "Aseta ponnahdusikkunan leveys"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:351
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:311
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
msgstr "Jos tosi, on ponnahdusikkunan leveys sama kuin syötteen leveys"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:369
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:329
msgid "Popup single match"
msgstr "Ponnahdusikkuna yhdelle osumalle"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:370
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:330
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
msgstr "Jos tosi, näytetään ponnahdusikkuna kun on vain yksi osuma."
-#: gtk/gtkeventbox.c:122
+#: gtk/gtkeventbox.c:91
msgid "Visible Window"
msgstr "Näkyvä ikkuna"
-#: gtk/gtkeventbox.c:123
+#: gtk/gtkeventbox.c:92
msgid ""
"Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
"trap events."
@@ -1907,11 +2038,11 @@ msgstr ""
"Onko tapahtumalaatikko näkyvissä, vastakohtana näkymättömälle ja vain "
"tapahtumien seurantaan käyttämiseen."
-#: gtk/gtkeventbox.c:129
+#: gtk/gtkeventbox.c:98
msgid "Above child"
msgstr "Lapsen päällä"
-#: gtk/gtkeventbox.c:130
+#: gtk/gtkeventbox.c:99
msgid ""
"Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
"child widget as opposed to below it."
@@ -1919,337 +2050,342 @@ msgstr ""
"Onko tapahtumalaatikon tapahtumanseurantaikkuna lapsisäätimen päällä "
"vastakohtana sen alla olemiseen."
-#: gtk/gtkexpander.c:198
+#: gtk/gtkexpander.c:177
msgid "Expanded"
msgstr "Laajennettu"
-#: gtk/gtkexpander.c:199
+#: gtk/gtkexpander.c:178
msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
msgstr "Onko laajennin avattu näyttämään lapsisäädin"
-#: gtk/gtkexpander.c:207
+#: gtk/gtkexpander.c:186
msgid "Text of the expander's label"
msgstr "Laajentimen nimiön teksti"
-#: gtk/gtkexpander.c:222 gtk/gtklabel.c:336
+#: gtk/gtkexpander.c:201 gtk/gtklabel.c:307
msgid "Use markup"
msgstr "Käytä merkintöjä"
-#: gtk/gtkexpander.c:223 gtk/gtklabel.c:337
+#: gtk/gtkexpander.c:202 gtk/gtklabel.c:308
msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
msgstr "Nimiön teksti sisältää XML-merkintää. Katso pango_parse_markup()"
-#: gtk/gtkexpander.c:231
+#: gtk/gtkexpander.c:210
msgid "Space to put between the label and the child"
msgstr "Nimiön ja lapsen välinen tila"
-#: gtk/gtkexpander.c:240 gtk/gtkframe.c:170 gtk/gtktoolbutton.c:201
+#: gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkframe.c:137 gtk/gtktoolbutton.c:188
msgid "Label widget"
msgstr "Nimiösäädin"
-#: gtk/gtkexpander.c:241
+#: gtk/gtkexpander.c:220
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr "Laajentimen tavallisen nimiön tilalla näytettävä säädin"
-#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:716
+#: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtktreeview.c:707
msgid "Expander Size"
msgstr "Laajentimen koko"
-#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:717
+#: gtk/gtkexpander.c:227 gtk/gtktreeview.c:708
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "Laajenninnuolen koko"
-#: gtk/gtkexpander.c:257
+#: gtk/gtkexpander.c:236
msgid "Spacing around expander arrow"
msgstr "Väli laajenninnuolen ympärillä"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:203
+#: gtk/gtkfilechooser.c:197
msgid "Action"
msgstr "Toiminto"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:204
+#: gtk/gtkfilechooser.c:198
msgid "The type of operation that the file selector is performing"
msgstr "Tiedostovalitsimen aktiivisen toiminnan tyyppi"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:210
+#: gtk/gtkfilechooser.c:204
msgid "File System Backend"
msgstr "Tiedostojärjestelmä-taustaosa"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:211
+#: gtk/gtkfilechooser.c:205
msgid "Name of file system backend to use"
msgstr "Käytettävän tiedostojärjestelmä-taustaosan nimi"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:216
+#: gtk/gtkfilechooser.c:210 gtk/gtkrecentchooser.c:169
msgid "Filter"
msgstr "Suodatin"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:217
+#: gtk/gtkfilechooser.c:211
msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
msgstr "Nykyinen suodatin, jolla valitaan mitkä tiedostot näytetään"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:222
+#: gtk/gtkfilechooser.c:216
msgid "Local Only"
msgstr "Vain paikalliset"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:223
+#: gtk/gtkfilechooser.c:217
msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
msgstr "Valitut tiedosto(t) rajoitetaan paikallisiin file:-URLeihin"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:228
+#: gtk/gtkfilechooser.c:222
msgid "Preview widget"
msgstr "Esikatselusäädin"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:229
+#: gtk/gtkfilechooser.c:223
msgid "Application supplied widget for custom previews."
msgstr "Sovelluksen toimittama säädin räätälöityyn esikatseluun."
-#: gtk/gtkfilechooser.c:234
+#: gtk/gtkfilechooser.c:228
msgid "Preview Widget Active"
msgstr "Esikatselusäädin aktiivinen"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:235
+#: gtk/gtkfilechooser.c:229
msgid ""
"Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
msgstr "Onko sovelluksen tarjoama säädin räätälöityyn esikatseluun näkyvissä."
-#: gtk/gtkfilechooser.c:240
+#: gtk/gtkfilechooser.c:234
msgid "Use Preview Label"
msgstr "Käytä esikatselunimiötä"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:241
+#: gtk/gtkfilechooser.c:235
msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
msgstr "Näytetäänkö vakiovalikoimanimiö esikatseltavan tiedoston nimen kanssa."
-#: gtk/gtkfilechooser.c:246
+#: gtk/gtkfilechooser.c:240
msgid "Extra widget"
msgstr "Ylimääräinen säädin"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:247
+#: gtk/gtkfilechooser.c:241
msgid "Application supplied widget for extra options."
msgstr "Sovelluksen säädin muita toimintoja varten."
-#: gtk/gtkfilechooser.c:252
+#: gtk/gtkfilechooser.c:246 gtk/gtkfilesel.c:540 gtk/gtkrecentchooser.c:142
msgid "Select Multiple"
msgstr "Valitse useita"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:253 gtk/gtkfilesel.c:573
+#: gtk/gtkfilechooser.c:247 gtk/gtkfilesel.c:541
msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
msgstr "Voiko useita tiedostoja valita"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:259
+#: gtk/gtkfilechooser.c:253
msgid "Show Hidden"
msgstr "Näytä piilotetut"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:260
+#: gtk/gtkfilechooser.c:254
msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
msgstr "Näytetäänkö piilotetut tiedostot ja kansiot"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:266
+#: gtk/gtkfilechooser.c:269
msgid "Do overwrite confirmation"
msgstr "Varmista ylikirjoitus"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:267
+#: gtk/gtkfilechooser.c:270
+#, fuzzy
msgid ""
-"Whether a file chooser in GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SAVE will present an "
-"overwrite confirmation dialog if the user selects a file name that already "
-"exists."
+"Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
+"dialog if necessary."
msgstr ""
"Näyttääkö tiedostonvalitsin GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SAVE tapahtumalle "
"ylikirjoituksen varmistavan ikkunan, kun käyttäjä valitsee tiedoston joka on "
"jo olemassa."
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:338
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:355
msgid "Dialog"
msgstr "Valintaikkuna"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:339
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:356
msgid "The file chooser dialog to use."
msgstr "Käytettävä tiedostonvalintaikkuna."
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:354
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:387
msgid "The title of the file chooser dialog."
msgstr "Tiedostonvalintaikkunan otsikko."
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:368
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:401
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
msgstr "Haluttu painikesäätimen leveys merkkeinä."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:701
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:599
msgid "Default file chooser backend"
msgstr "Tiedostovalitsimen oletustaustaosa"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:702
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:600
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr "Oletuksena käytettävän GtkFileChooser-taustaosan nimi"
-#: gtk/gtkfilesel.c:558 gtk/gtkimage.c:194
+#: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:162 gtk/gtkrecentmanager.c:216
+#: gtk/gtkstatusicon.c:154
msgid "Filename"
msgstr "Tiedostonimi"
-#: gtk/gtkfilesel.c:559
+#: gtk/gtkfilesel.c:527
msgid "The currently selected filename"
msgstr "Nyt valittu tiedostonimi"
-#: gtk/gtkfilesel.c:565
+#: gtk/gtkfilesel.c:533
msgid "Show file operations"
msgstr "Näytä tiedostotoiminnot"
-#: gtk/gtkfilesel.c:566
+#: gtk/gtkfilesel.c:534
msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
msgstr "Näkyvätkö tiedostojen luonti- ja muokkauspainikkeet"
-#: gtk/gtkfilesel.c:572
-msgid "Select multiple"
-msgstr "Valitse useita"
+#: gtk/gtkfilesystem.c:384
+msgid "Cancelled"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilesystem.c:385
+msgid "Whether or not the operation has been successfully cancelled"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkfixed.c:123 gtk/gtklayout.c:615
+#: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:582
msgid "X position"
msgstr "X-sijainti"
-#: gtk/gtkfixed.c:124 gtk/gtklayout.c:616
+#: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:583
msgid "X position of child widget"
msgstr "Lapsisäätimen X-sijainti"
-#: gtk/gtkfixed.c:133 gtk/gtklayout.c:625
+#: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:592
msgid "Y position"
msgstr "Y-sijainti"
-#: gtk/gtkfixed.c:134 gtk/gtklayout.c:626
+#: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:593
msgid "Y position of child widget"
msgstr "Lapsisäätimen Y-sijainti"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:178
+#: gtk/gtkfontbutton.c:144
msgid "The title of the font selection dialog"
msgstr "Kirjasinvalintaikkunan otsikko"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:193 gtk/gtkfontsel.c:216
+#: gtk/gtkfontbutton.c:159 gtk/gtkfontsel.c:178
msgid "Font name"
msgstr "Kirjasimen nimi"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:194
+#: gtk/gtkfontbutton.c:160
msgid "The name of the selected font"
msgstr "Valitun kirjasimen nimi"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:195
+#: gtk/gtkfontbutton.c:161
msgid "Sans 12"
msgstr "Sans 12"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:209
+#: gtk/gtkfontbutton.c:176
msgid "Use font in label"
msgstr "Käytä kirjasinta nimiössä"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:210
+#: gtk/gtkfontbutton.c:177
msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
msgstr "Piirretäänkö nimiö valitulla kirjasimella"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:224
+#: gtk/gtkfontbutton.c:192
msgid "Use size in label"
msgstr "Käytä nimiössä kokoa"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:225
+#: gtk/gtkfontbutton.c:193
msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
msgstr "Piirretäänkö nimiö valitulla kirjasinkoolla"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:240
+#: gtk/gtkfontbutton.c:209
msgid "Show style"
msgstr "Näytä tyyli"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:241
+#: gtk/gtkfontbutton.c:210
msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
msgstr "Näkyykö valittu kirjasintyyli nimiössä"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:255
+#: gtk/gtkfontbutton.c:225
msgid "Show size"
msgstr "Näytä koko"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:256
+#: gtk/gtkfontbutton.c:226
msgid "Whether selected font size is shown in the label"
msgstr "Näkyykö valittu kirjasinkoko nimiössä"
-#: gtk/gtkfontsel.c:217
+#: gtk/gtkfontsel.c:179
msgid "The X string that represents this font"
msgstr "X-merkkijono, joka vastaa tätä kirjasinta"
-#: gtk/gtkfontsel.c:224
+#: gtk/gtkfontsel.c:186
msgid "The GdkFont that is currently selected"
msgstr "Nyt valittu GdkFont"
-#: gtk/gtkfontsel.c:230
+#: gtk/gtkfontsel.c:192
msgid "Preview text"
msgstr "Esikatseluteksti"
-#: gtk/gtkfontsel.c:231
+#: gtk/gtkfontsel.c:193
msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
msgstr "Kirjasinlajin esittelemiseksi näkyvä teksti"
-#: gtk/gtkframe.c:129
+#: gtk/gtkframe.c:96
msgid "Text of the frame's label"
msgstr "Kehyksen nimiön teksti"
-#: gtk/gtkframe.c:136
+#: gtk/gtkframe.c:103
msgid "Label xalign"
msgstr "Nimiön x-kohdistus"
-#: gtk/gtkframe.c:137
+#: gtk/gtkframe.c:104
msgid "The horizontal alignment of the label"
msgstr "Nimiön vaakakohdistus."
-#: gtk/gtkframe.c:145
+#: gtk/gtkframe.c:112
msgid "Label yalign"
msgstr "Nimiön y-kohdistus"
-#: gtk/gtkframe.c:146
+#: gtk/gtkframe.c:113
msgid "The vertical alignment of the label"
msgstr "Nimiön pystykohdistus"
-#: gtk/gtkframe.c:154 gtk/gtkhandlebox.c:201
+#: gtk/gtkframe.c:121 gtk/gtkhandlebox.c:169
msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
msgstr "Vanhentunut ominaisuus: käytä shadow_type:ä"
-#: gtk/gtkframe.c:161
+#: gtk/gtkframe.c:128
msgid "Frame shadow"
msgstr "Kehyksen varjo"
-#: gtk/gtkframe.c:162
+#: gtk/gtkframe.c:129
msgid "Appearance of the frame border"
msgstr "Kehyksen reunan ulkonäkö"
-#: gtk/gtkframe.c:171
+#: gtk/gtkframe.c:138
msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
msgstr "Kehyksen tavallisen nimiön tilalla näytettävä säädin"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:208 gtk/gtkmenubar.c:227 gtk/gtkstatusbar.c:205
-#: gtk/gtktoolbar.c:599 gtk/gtkviewport.c:153
+#: gtk/gtkhandlebox.c:176 gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:168
+#: gtk/gtktoolbar.c:612 gtk/gtkviewport.c:122
msgid "Shadow type"
msgstr "Varjotyyppi"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:209
+#: gtk/gtkhandlebox.c:177
msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
msgstr "Säilöä ympäröivän varjon ulkonäkö"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:217
+#: gtk/gtkhandlebox.c:185
msgid "Handle position"
msgstr "Kahvan sijainti"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:218
+#: gtk/gtkhandlebox.c:186
msgid "Position of the handle relative to the child widget"
msgstr "Kahvan sijainti suhteessa lapsisäätimeen"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:226
+#: gtk/gtkhandlebox.c:194
msgid "Snap edge"
msgstr "Telakointireuna"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:227
+#: gtk/gtkhandlebox.c:195
msgid ""
"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
"handlebox"
msgstr "Kahvalaatikon reuna, jonka suuntainen telakointipiste on."
-#: gtk/gtkhandlebox.c:235
+#: gtk/gtkhandlebox.c:203
msgid "Snap edge set"
msgstr "Telakointireuna asetettu"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:236
+#: gtk/gtkhandlebox.c:204
msgid ""
"Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
"handle_position"
@@ -2257,229 +2393,231 @@ msgstr ""
"Määräytyykö voimassa oleva arvo telakointireunan (snap_edge) vai kahvan "
"sijainnin (handle_position) perusteella"
-#: gtk/gtkiconview.c:512
+#: gtk/gtkiconview.c:511
msgid "Selection mode"
msgstr "Valintatapa"
-#: gtk/gtkiconview.c:513
+#: gtk/gtkiconview.c:512
msgid "The selection mode"
msgstr "Valintatapa"
-#: gtk/gtkiconview.c:531
+#: gtk/gtkiconview.c:530
msgid "Pixbuf column"
msgstr "Kuvapistepuskurisarake"
-#: gtk/gtkiconview.c:532
+#: gtk/gtkiconview.c:531
msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
msgstr "Mallisarake, josta noudetaan kuvakkeen kuvapistepuskuri"
-#: gtk/gtkiconview.c:550
+#: gtk/gtkiconview.c:549
msgid "Model column used to retrieve the text from"
msgstr "Mallisarake, josta noudetaan teksti"
-#: gtk/gtkiconview.c:569
+#: gtk/gtkiconview.c:568
msgid "Markup column"
msgstr "Merkintäsarake"
-#: gtk/gtkiconview.c:570
+#: gtk/gtkiconview.c:569
msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
msgstr "Mallisarake, josta noudetaan teksti Pango-merkintöjä käytettäessä"
-#: gtk/gtkiconview.c:577
+#: gtk/gtkiconview.c:576
msgid "Icon View Model"
msgstr "Kuvakenäkymämalli"
-#: gtk/gtkiconview.c:578
+#: gtk/gtkiconview.c:577
msgid "The model for the icon view"
msgstr "Malli kuvakenäkymälle"
-#: gtk/gtkiconview.c:594
+#: gtk/gtkiconview.c:593
msgid "Number of columns"
msgstr "Sarakkeiden määrä"
-#: gtk/gtkiconview.c:595
+#: gtk/gtkiconview.c:594
msgid "Number of columns to display"
msgstr "Näkyvien sarakkeiden määrä"
-#: gtk/gtkiconview.c:612
+#: gtk/gtkiconview.c:611
msgid "Width for each item"
msgstr "Jokaisen esineen leveys"
-#: gtk/gtkiconview.c:613
+#: gtk/gtkiconview.c:612
msgid "The width used for each item"
msgstr "Jokaiselle esineelle käytettävä leveys"
-#: gtk/gtkiconview.c:629
+#: gtk/gtkiconview.c:628
msgid "Space which is inserted between cells of an item"
msgstr "Tila, joka lisätään esineiden solujen väliin"
-#: gtk/gtkiconview.c:644
+#: gtk/gtkiconview.c:643
msgid "Row Spacing"
msgstr "Riviväli"
-#: gtk/gtkiconview.c:645
+#: gtk/gtkiconview.c:644
msgid "Space which is inserted between grid rows"
msgstr "Tila, joka lisätään ruudukon rivien väliin"
-#: gtk/gtkiconview.c:660
+#: gtk/gtkiconview.c:659
msgid "Column Spacing"
msgstr "Sarakeväli"
-#: gtk/gtkiconview.c:661
-msgid "Space which is inserted between grid column"
+#: gtk/gtkiconview.c:660
+#, fuzzy
+msgid "Space which is inserted between grid columns"
msgstr "Tila, joka lisätään ruudukon sarakkeiden väliin"
-#: gtk/gtkiconview.c:676
+#: gtk/gtkiconview.c:675
msgid "Margin"
msgstr "Reunus"
-#: gtk/gtkiconview.c:677
+#: gtk/gtkiconview.c:676
msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
msgstr "Tila, joka lisätään kuvakenäkymän reunoihin"
-#: gtk/gtkiconview.c:693 gtk/gtkprogressbar.c:153 gtk/gtktoolbar.c:508
+#: gtk/gtkiconview.c:692 gtk/gtkprogressbar.c:125 gtk/gtktoolbar.c:483
+#: gtk/gtktrayicon-x11.c:94
msgid "Orientation"
msgstr "Asento"
-#: gtk/gtkiconview.c:694
+#: gtk/gtkiconview.c:693
msgid ""
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr "Kuinka esineiden teksti ja kuvake sijoittuvat toisiinsa nähden"
-#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
+#: gtk/gtkiconview.c:709 gtk/gtktreeview.c:591 gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
msgid "Reorderable"
msgstr "Uudelleenjärjesteltävä"
-#: gtk/gtkiconview.c:711 gtk/gtktreeview.c:619
+#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:592
msgid "View is reorderable"
msgstr "Näkymä on uudelleenjärjesteltävä"
-#: gtk/gtkiconview.c:718
+#: gtk/gtkiconview.c:717
msgid "Selection Box Color"
msgstr "Valintalaatikon väri"
-#: gtk/gtkiconview.c:719
+#: gtk/gtkiconview.c:718
msgid "Color of the selection box"
msgstr "Valintalaatikon väri"
-#: gtk/gtkiconview.c:725
+#: gtk/gtkiconview.c:724
msgid "Selection Box Alpha"
msgstr "Valintalaatikon alfa"
-#: gtk/gtkiconview.c:726
+#: gtk/gtkiconview.c:725
msgid "Opacity of the selection box"
msgstr "Valintalaatikon läpinäkyvyys"
-#: gtk/gtkimage.c:162
+#: gtk/gtkimage.c:130 gtk/gtkstatusicon.c:146
msgid "Pixbuf"
msgstr "Pixbuf"
-#: gtk/gtkimage.c:163
+#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:147
msgid "A GdkPixbuf to display"
msgstr "Näkyvä GdkPixbuf"
-#: gtk/gtkimage.c:170
+#: gtk/gtkimage.c:138
msgid "Pixmap"
msgstr "Pixmap"
-#: gtk/gtkimage.c:171
+#: gtk/gtkimage.c:139
msgid "A GdkPixmap to display"
msgstr "Näkyvä GdkPixmap"
# , c-format
-#: gtk/gtkimage.c:178
+#: gtk/gtkimage.c:146
msgid "Image"
msgstr "Kuva"
-#: gtk/gtkimage.c:179
+#: gtk/gtkimage.c:147
msgid "A GdkImage to display"
msgstr "Näkyvä GdkImage"
-#: gtk/gtkimage.c:186
+#: gtk/gtkimage.c:154
msgid "Mask"
msgstr "Peite"
-#: gtk/gtkimage.c:187
+#: gtk/gtkimage.c:155
msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
msgstr "GdkImagen tai GdkPixmapin kanssa käytettävä peite"
-#: gtk/gtkimage.c:195
+#: gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkstatusicon.c:155
msgid "Filename to load and display"
msgstr "Ladattava ja näytettävä tiedostonimi"
-#: gtk/gtkimage.c:204
+#: gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:163
msgid "Stock ID for a stock image to display"
msgstr "Näkyvän vakiovalikoiman kuvan ID"
-#: gtk/gtkimage.c:211
+#: gtk/gtkimage.c:179
msgid "Icon set"
msgstr "Kuvakejoukko"
-#: gtk/gtkimage.c:212
+#: gtk/gtkimage.c:180
msgid "Icon set to display"
msgstr "Näkyvä kuvakejoukko"
-#: gtk/gtkimage.c:219
+#: gtk/gtkimage.c:187 gtk/gtktoolbar.c:538
msgid "Icon size"
msgstr "Kuvakekoko"
-#: gtk/gtkimage.c:220
+#: gtk/gtkimage.c:188
msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
msgstr "Vakiokuvakkeen, kuvakejoukon tai nimetyn kuvakkeen symbolinen koko"
-#: gtk/gtkimage.c:236
+#: gtk/gtkimage.c:204
msgid "Pixel size"
msgstr "Kuvapistekoko"
-#: gtk/gtkimage.c:237
+#: gtk/gtkimage.c:205
msgid "Pixel size to use for named icon"
msgstr "Nimetylle kuvakkeelle käytettävä kuvapistekoko"
-#: gtk/gtkimage.c:245
+#: gtk/gtkimage.c:213
msgid "Animation"
msgstr "Animaatio"
-#: gtk/gtkimage.c:246
+#: gtk/gtkimage.c:214
msgid "GdkPixbufAnimation to display"
msgstr "Näkyvä GdkPixbufAnimation"
-#: gtk/gtkimage.c:269
+#: gtk/gtkimage.c:237 gtk/gtkstatusicon.c:178
msgid "Storage type"
msgstr "Säilötyyppi"
-#: gtk/gtkimage.c:270
+#: gtk/gtkimage.c:238 gtk/gtkstatusicon.c:179
msgid "The representation being used for image data"
msgstr "Kuvadatan esitysmuoto"
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:134
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:102
msgid "Child widget to appear next to the menu text"
msgstr "Lapsisäädin, joka näkyy valikon tekstin vieressä"
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:139
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:107
msgid "Show menu images"
msgstr "Näytä kuvat valikossa"
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:140
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:108
msgid "Whether images should be shown in menus"
msgstr "Näkyvätkö kuvat valikoissa"
-#: gtk/gtkinvisible.c:118 gtk/gtkwindow.c:539
+#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:529
msgid "The screen where this window will be displayed"
msgstr "Näyttö, jolle tämä ikkuna näkyy"
-#: gtk/gtklabel.c:323
+#: gtk/gtklabel.c:294
msgid "The text of the label"
msgstr "Nimiön teksti"
-#: gtk/gtklabel.c:330
+#: gtk/gtklabel.c:301
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
msgstr "Luettelo nimiön tekstiin sovellettavista tyylimääreistä"
-#: gtk/gtklabel.c:351 gtk/gtktexttag.c:380 gtk/gtktextview.c:595
+#: gtk/gtklabel.c:322 gtk/gtktexttag.c:357 gtk/gtktextview.c:565
msgid "Justification"
msgstr "Reunojen tasaus"
-#: gtk/gtklabel.c:352
+#: gtk/gtklabel.c:323
msgid ""
"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
@@ -2488,11 +2626,11 @@ msgstr ""
"Nimiön tekstirivien kohdistus toisiinsa nähden. Tämä ei vaikuta säätimen "
"kohdistukseen varatun alueensa sisällä. (Katso GtkMisc::xalign)"
-#: gtk/gtklabel.c:360
+#: gtk/gtklabel.c:331
msgid "Pattern"
msgstr "Kuvio"
-#: gtk/gtklabel.c:361
+#: gtk/gtklabel.c:332
msgid ""
"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
"to underline"
@@ -2500,126 +2638,138 @@ msgstr ""
"Merkkijono, jossa _-merkit vastaavat tekstissä olevia alleviivattavia "
"merkkejä"
-#: gtk/gtklabel.c:368
+#: gtk/gtklabel.c:339
msgid "Line wrap"
msgstr "Rivitys"
-#: gtk/gtklabel.c:369
+#: gtk/gtklabel.c:340
msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
msgstr "Jos asetettu, rivitä teksti, jos se on liian leveä."
-#: gtk/gtklabel.c:375
+#: gtk/gtklabel.c:346
msgid "Selectable"
msgstr "Valittavissa"
-#: gtk/gtklabel.c:376
+#: gtk/gtklabel.c:347
msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
msgstr "Voiko nimiön tekstin valita hiirellä"
-#: gtk/gtklabel.c:382
+#: gtk/gtklabel.c:353
msgid "Mnemonic key"
msgstr "Pikavalintanäppäin"
-#: gtk/gtklabel.c:383
+#: gtk/gtklabel.c:354
msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
msgstr "Tämän nimiön pikavalintanäppäin"
-#: gtk/gtklabel.c:391
+#: gtk/gtklabel.c:362
msgid "Mnemonic widget"
msgstr "Pikavalintasäädin"
-#: gtk/gtklabel.c:392
+#: gtk/gtklabel.c:363
msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
msgstr "Säädin, joka aktivoituu, kun nimiön pikavalintanäppäintä painetaan"
-#: gtk/gtklabel.c:436
+#: gtk/gtklabel.c:407
+#, fuzzy
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
-"enough room to display the entire string, if at all"
+"enough room to display the entire string"
msgstr ""
"Toivottu kohta, josta teksti typistetään mikäli nimiöllä ei ole riittävästi "
"tilaa näyttää koko tekstiä"
-#: gtk/gtklabel.c:476
+#: gtk/gtklabel.c:447
msgid "Single Line Mode"
msgstr "Yksirivitila"
-#: gtk/gtklabel.c:477
+#: gtk/gtklabel.c:448
msgid "Whether the label is in single line mode"
msgstr "Onko nimiö yksirivitilassa"
-#: gtk/gtklabel.c:494
+#: gtk/gtklabel.c:465
msgid "Angle"
msgstr "Kulma"
-#: gtk/gtklabel.c:495
+#: gtk/gtklabel.c:466
msgid "Angle at which the label is rotated"
msgstr "Kulma, johon nimiö pyöräytetään"
-#: gtk/gtklabel.c:515
+#: gtk/gtklabel.c:486
msgid "Maximum Width In Characters"
msgstr "Maksimileveys merkkeinä"
-#: gtk/gtklabel.c:516
+#: gtk/gtklabel.c:487
msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
msgstr "Haluttu nimiön maksimileveys merkkeinä"
-#: gtk/gtklayout.c:635 gtk/gtkviewport.c:137
+#: gtk/gtklabel.c:603
+#, fuzzy
+msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
+msgstr "Muuttuuko sisältö valituksi, kun kenttä saa syöttökohdistuksen"
+
+#: gtk/gtklayout.c:602 gtk/gtkviewport.c:106
msgid "Horizontal adjustment"
msgstr "Vaakakoonmuutos"
-#: gtk/gtklayout.c:636 gtk/gtkscrolledwindow.c:240
+#: gtk/gtklayout.c:603 gtk/gtkscrolledwindow.c:222
msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
msgstr "Vaakasijainnin GtkAdjustment"
-#: gtk/gtklayout.c:643 gtk/gtkviewport.c:145
+#: gtk/gtklayout.c:610 gtk/gtkviewport.c:114
msgid "Vertical adjustment"
msgstr "Pystykoonmuutos"
-#: gtk/gtklayout.c:644 gtk/gtkscrolledwindow.c:247
+#: gtk/gtklayout.c:611 gtk/gtkscrolledwindow.c:229
msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
msgstr "Pystysijainnin GdkAdjustment"
-#: gtk/gtklayout.c:652
+#: gtk/gtklayout.c:619
msgid "The width of the layout"
msgstr "Asetelman leveys"
-#: gtk/gtklayout.c:661
+#: gtk/gtklayout.c:628
msgid "The height of the layout"
msgstr "Asetelman korkeus"
-#: gtk/gtkmenu.c:532
-msgid "Tearoff Title"
-msgstr "Irrotettava otsikko"
-
-#: gtk/gtkmenu.c:533
+#: gtk/gtkmenu.c:486
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
"off"
msgstr ""
"Otsikko, jonka ikkunointiohjelma voi näyttää, kun tämä valikko on irrotettu"
-#: gtk/gtkmenu.c:547
+#: gtk/gtkmenu.c:500
msgid "Tearoff State"
msgstr "Irtonaisuustila"
-#: gtk/gtkmenu.c:548
+#: gtk/gtkmenu.c:501
msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
msgstr "Totuusarvo, joka ilmaisee onko valikko irrotettu"
-#: gtk/gtkmenu.c:554
+#: gtk/gtkmenu.c:507
msgid "Vertical Padding"
msgstr "Pystytäyte"
-#: gtk/gtkmenu.c:555
+#: gtk/gtkmenu.c:508
msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
msgstr "Valikon ylä- ja alapuolelle lisättävä ylimääräinen väli"
-#: gtk/gtkmenu.c:563
+#: gtk/gtkmenu.c:516
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal Padding"
+msgstr "Vaakatäyte"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:517
+#, fuzzy
+msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
+msgstr "Valikon ylä- ja alapuolelle lisättävä ylimääräinen väli"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:525
msgid "Vertical Offset"
msgstr "Pystysiirtymä"
-#: gtk/gtkmenu.c:564
+#: gtk/gtkmenu.c:526
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"vertically"
@@ -2627,11 +2777,11 @@ msgstr ""
"Kun valikko on alivalikko, sijoita se pystysuunnassa tämän kuvapistemäärän "
"verran"
-#: gtk/gtkmenu.c:572
+#: gtk/gtkmenu.c:534
msgid "Horizontal Offset"
msgstr "Vaakasiirtymä"
-#: gtk/gtkmenu.c:573
+#: gtk/gtkmenu.c:535
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"horizontally"
@@ -2639,64 +2789,73 @@ msgstr ""
"Kun valikko on alivalikko, sijoita se vaakasuunnassa tämän kuvapistemäärän "
"verran"
-#: gtk/gtkmenu.c:583
+#: gtk/gtkmenu.c:543
+#, fuzzy
+msgid "Double Arrows"
+msgstr "Näytä nuoli"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:544
+msgid "When scrolling, always show both arrows."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmenu.c:552
msgid "Left Attach"
msgstr "Vasen kiinnitys"
-#: gtk/gtkmenu.c:584 gtk/gtktable.c:206
+#: gtk/gtkmenu.c:553 gtk/gtktable.c:174
msgid "The column number to attach the left side of the child to"
msgstr "Sen sarakkeen numero, johon lapsen vasen sivu kiinnittyy"
-#: gtk/gtkmenu.c:591
+#: gtk/gtkmenu.c:560
msgid "Right Attach"
msgstr "Oikea kiinnitys"
-#: gtk/gtkmenu.c:592
+#: gtk/gtkmenu.c:561
msgid "The column number to attach the right side of the child to"
msgstr "Sen sarakkeen numero, johon lapsen oikea sivu kiinnittyy"
-#: gtk/gtkmenu.c:599
+#: gtk/gtkmenu.c:568
msgid "Top Attach"
msgstr "Yläkiinnitys"
-#: gtk/gtkmenu.c:600
+#: gtk/gtkmenu.c:569
msgid "The row number to attach the top of the child to"
msgstr "Sen rivin numero, johon lapsen yläsivu kiinnittyy"
-#: gtk/gtkmenu.c:607
+#: gtk/gtkmenu.c:576
msgid "Bottom Attach"
msgstr "Alakiinnitys"
-#: gtk/gtkmenu.c:608 gtk/gtktable.c:227
+#: gtk/gtkmenu.c:577 gtk/gtktable.c:195
msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
msgstr "Sen rivin numero, johon lapsen alasivu kiinnittyy"
-#: gtk/gtkmenu.c:695
+#: gtk/gtkmenu.c:664
msgid "Can change accelerators"
msgstr "Voi muuttaa pikavalintoja"
-#: gtk/gtkmenu.c:696
+#: gtk/gtkmenu.c:665
msgid ""
"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
msgstr ""
"Voiko valikon pikavalintoja muuttaa painamalla näppäintä valikkokohdan päällä"
-#: gtk/gtkmenu.c:701
+#: gtk/gtkmenu.c:670
msgid "Delay before submenus appear"
msgstr "Alivalikkojen ilmestymisviive"
-#: gtk/gtkmenu.c:702
+#: gtk/gtkmenu.c:671
msgid ""
"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
msgstr ""
"Aika, jonka osoittimen täytyy olla valikkokohdan yllä ennen alivalikon "
"ilmestymistä"
-#: gtk/gtkmenu.c:709
+#: gtk/gtkmenu.c:678
msgid "Delay before hiding a submenu"
msgstr "Alivalikon piilotusviive"
-#: gtk/gtkmenu.c:710
+#: gtk/gtkmenu.c:679
msgid ""
"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
"submenu"
@@ -2704,188 +2863,221 @@ msgstr ""
"Aika, joka kuluu ennen kuin alivalikko piilotetaan, kun osoitin liikkuu sitä "
"kohti"
-#: gtk/gtkmenubar.c:201
+#: gtk/gtkmenubar.c:175
msgid "Pack direction"
msgstr "Pakkaussuunta"
-#: gtk/gtkmenubar.c:202
+#: gtk/gtkmenubar.c:176
msgid "The pack direction of the menubar"
msgstr "Valikkopalkin pakkaussuunta"
-#: gtk/gtkmenubar.c:218
+#: gtk/gtkmenubar.c:192
msgid "Child Pack direction"
msgstr "Lapsipakkaussuunta"
-#: gtk/gtkmenubar.c:219
+#: gtk/gtkmenubar.c:193
msgid "The child pack direction of the menubar"
msgstr "Valikkopalkin lapsipakkaussuunta"
-#: gtk/gtkmenubar.c:228
+#: gtk/gtkmenubar.c:202
msgid "Style of bevel around the menubar"
msgstr "Valikkopalkin reunustyyli"
-#: gtk/gtkmenubar.c:235 gtk/gtktoolbar.c:575
+#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:588
msgid "Internal padding"
msgstr "Sisäinen täyte"
-#: gtk/gtkmenubar.c:236
+#: gtk/gtkmenubar.c:210
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
msgstr "Valikon varjon ja kohtien välisen reunatilan määrä"
-#: gtk/gtkmenubar.c:243
+#: gtk/gtkmenubar.c:217
msgid "Delay before drop down menus appear"
msgstr "Pudotusvalikon avautumisviive"
-#: gtk/gtkmenubar.c:244
+#: gtk/gtkmenubar.c:218
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
msgstr "Valikkopalkin alivalikon avautumisviive"
-#: gtk/gtkmenushell.c:377
+#: gtk/gtkmenushell.c:344
msgid "Take Focus"
msgstr "Ota kohdistus"
-#: gtk/gtkmenushell.c:378
+#: gtk/gtkmenushell.c:345
msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
msgstr "Totuusarvo, joka ilmaisee ottaako valikko näppäimistökohdistuksen"
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:270 gtk/gtkoptionmenu.c:196
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:236 gtk/gtkoptionmenu.c:162
msgid "Menu"
msgstr "Valikko"
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:271
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:237
msgid "The dropdown menu"
msgstr "Alasvetovalikko"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:126
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:95
msgid "Image/label border"
msgstr "Kuvan tai nimiön reuna"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:127
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:96
msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
msgstr "Viesti-ikkunan nimiötä ja kuvaa ympäröivien reunusten leveys"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:142
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:111
msgid "Use separator"
msgstr "Käytä erotinta"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:143
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:112
msgid ""
"Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
msgstr "Pannaanko erotin viesti-ikkunan tekstin ja painikkeiden väliin"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:149
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:118
msgid "Message Type"
msgstr "Viestin tyyppi"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:150
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:119
msgid "The type of message"
msgstr "Viestin tyyppi"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:157
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:126
msgid "Message Buttons"
msgstr "Viestipainikkeet"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:158
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:127
msgid "The buttons shown in the message dialog"
msgstr "Viesti-ikkunassa näkyvät painikkeet"
-#: gtk/gtkmisc.c:111
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:144
+#, fuzzy
+msgid "The primary text of the message dialog"
+msgstr "Viesti-ikkunassa näkyvät painikkeet"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:159
+#, fuzzy
+msgid "Use Markup"
+msgstr "Käytä merkintöjä"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:160
+#, fuzzy
+msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
+msgstr "Nimiön teksti sisältää XML-merkintää. Katso pango_parse_markup()"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:174
+#, fuzzy
+msgid "Secondary Text"
+msgstr "Toissijainen"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:175
+#, fuzzy
+msgid "The secondary text of the message dialog"
+msgstr "Viesti-ikkunassa näkyvät painikkeet"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:190
+msgid "Use Markup in secondary"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:191
+msgid "The secondary text includes Pango markup."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmisc.c:83
msgid "Y align"
msgstr "Y-kohdistus"
-#: gtk/gtkmisc.c:112
+#: gtk/gtkmisc.c:84
msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
msgstr "Pystykohdistus, 0 (ylhäällä), 1 (alhaalla)"
-#: gtk/gtkmisc.c:121
+#: gtk/gtkmisc.c:93
msgid "X pad"
msgstr "X-väli"
-#: gtk/gtkmisc.c:122
+#: gtk/gtkmisc.c:94
msgid ""
"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
msgstr "Säätimen vasemmalle ja oikealle puolelle lisättävä väli kuvapisteinä."
-#: gtk/gtkmisc.c:131
+#: gtk/gtkmisc.c:103
msgid "Y pad"
msgstr "Y-väli"
-#: gtk/gtkmisc.c:132
+#: gtk/gtkmisc.c:104
msgid ""
"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
msgstr "Säätimen ylä- ja alapuolelle lisättävä väli kuvapisteinä."
# , c-format
-#: gtk/gtknotebook.c:405
+#: gtk/gtknotebook.c:505
msgid "Page"
msgstr "Sivu"
-#: gtk/gtknotebook.c:406
+#: gtk/gtknotebook.c:506
msgid "The index of the current page"
msgstr "Nykyisen sivun indeksi"
-#: gtk/gtknotebook.c:414
+#: gtk/gtknotebook.c:514
msgid "Tab Position"
msgstr "Välilehtien sijainti"
-#: gtk/gtknotebook.c:415
+#: gtk/gtknotebook.c:515
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
msgstr "Millä muistion sivulla välilehdet ovat."
-#: gtk/gtknotebook.c:422
+#: gtk/gtknotebook.c:522
msgid "Tab Border"
msgstr "Välilehden reunus"
-#: gtk/gtknotebook.c:423
+#: gtk/gtknotebook.c:523
msgid "Width of the border around the tab labels"
msgstr "Välilehden nimiötä ympäröivän reunuksen leveys"
-#: gtk/gtknotebook.c:431
+#: gtk/gtknotebook.c:531
msgid "Horizontal Tab Border"
msgstr "Välilehden vaakareunus"
-#: gtk/gtknotebook.c:432
+#: gtk/gtknotebook.c:532
msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
msgstr "Välilehden nimiön vaakareunuksen leveys"
-#: gtk/gtknotebook.c:440
+#: gtk/gtknotebook.c:540
msgid "Vertical Tab Border"
msgstr "Välilehden pystyreunus"
-#: gtk/gtknotebook.c:441
+#: gtk/gtknotebook.c:541
msgid "Width of the vertical border of tab labels"
msgstr "Välilehden nimiön pystyreunuksen leveys"
-#: gtk/gtknotebook.c:449
+#: gtk/gtknotebook.c:549
msgid "Show Tabs"
msgstr "Näytä välilehdet"
-#: gtk/gtknotebook.c:450
+#: gtk/gtknotebook.c:550
msgid "Whether tabs should be shown or not"
msgstr "Näkyvätkö välilehdet vaiko eivät"
-#: gtk/gtknotebook.c:456
+#: gtk/gtknotebook.c:556
msgid "Show Border"
msgstr "Näytä reunus"
-#: gtk/gtknotebook.c:457
+#: gtk/gtknotebook.c:557
msgid "Whether the border should be shown or not"
msgstr "Näkyykö reunus vai ei"
-#: gtk/gtknotebook.c:463
+#: gtk/gtknotebook.c:563
msgid "Scrollable"
msgstr "Vieritettävissä"
-#: gtk/gtknotebook.c:464
+#: gtk/gtknotebook.c:564
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
msgstr ""
"Jos TOSI, niin välilehtien selausnuolet näkyvät, kun lehdet eivät enää sovi"
-#: gtk/gtknotebook.c:470
+#: gtk/gtknotebook.c:570
msgid "Enable Popup"
msgstr "Kontekstivalikko"
-#: gtk/gtknotebook.c:471
+#: gtk/gtknotebook.c:571
msgid ""
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
"you can use to go to a page"
@@ -2893,160 +3085,433 @@ msgstr ""
"Jos TOSI, niin muistion napsauttaminen oikealla hiiren painikkeella avaa "
"valikon, josta voi siirtyä välilehdelle"
-#: gtk/gtknotebook.c:478
+#: gtk/gtknotebook.c:578
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
msgstr "Ovatko välilehdet tasakokoisia"
-#: gtk/gtknotebook.c:485
+#: gtk/gtknotebook.c:584
+#, fuzzy
+msgid "Group ID"
+msgstr "Ryhmä"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:585
+msgid "Group ID for tabs drag and drop"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:594
msgid "Tab label"
msgstr "Välilehden nimiö"
-#: gtk/gtknotebook.c:486
+#: gtk/gtknotebook.c:595
msgid "The string displayed on the child's tab label"
msgstr "Lapsen välilehden nimiössä näkyvä teksti"
-#: gtk/gtknotebook.c:492
+#: gtk/gtknotebook.c:601
msgid "Menu label"
msgstr "Valikkonimiö"
-#: gtk/gtknotebook.c:493
+#: gtk/gtknotebook.c:602
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
msgstr "Lapsen valikkokohdassa näkyvä teksti"
-#: gtk/gtknotebook.c:506
+#: gtk/gtknotebook.c:615
msgid "Tab expand"
msgstr "Välilehden laajentuminen"
-#: gtk/gtknotebook.c:507
+#: gtk/gtknotebook.c:616
msgid "Whether to expand the child's tab or not"
msgstr "Laajentuuko lapsen välilehti vai ei"
-#: gtk/gtknotebook.c:513
+#: gtk/gtknotebook.c:622
msgid "Tab fill"
msgstr "Välilehden täyttö"
-#: gtk/gtknotebook.c:514
+#: gtk/gtknotebook.c:623
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
msgstr "Täyttääkö lapsen välilehti koko varatun alueen vai ei"
-#: gtk/gtknotebook.c:520
+#: gtk/gtknotebook.c:629
msgid "Tab pack type"
msgstr "Välilehden pakkaustyyppi"
-#: gtk/gtknotebook.c:536 gtk/gtkscrollbar.c:116
+#: gtk/gtknotebook.c:636
+#, fuzzy
+msgid "Tab reorderable"
+msgstr "Uudelleenjärjesteltävä"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:637
+#, fuzzy
+msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
+msgstr "Näkyykö reunus vai ei"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:643
+#, fuzzy
+msgid "Tab detachable"
+msgstr "Välilehden nimiö"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:644
+#, fuzzy
+msgid "Whether the tab is detachable"
+msgstr "Onko tämä toiminto käytössä."
+
+#: gtk/gtknotebook.c:659 gtk/gtkscrollbar.c:83
msgid "Secondary backward stepper"
msgstr "Toissijainen taaksepäin askellin"
-#: gtk/gtknotebook.c:537
+#: gtk/gtknotebook.c:660
msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr ""
"Näytä toinen taaksepäin-nuolipainike välilehtialueen vastakkaisessa päässä"
-#: gtk/gtknotebook.c:553 gtk/gtkscrollbar.c:124
+#: gtk/gtknotebook.c:675 gtk/gtkscrollbar.c:91
msgid "Secondary forward stepper"
msgstr "Toissijainen eteenpäin askellin"
-#: gtk/gtknotebook.c:554
+#: gtk/gtknotebook.c:676
msgid ""
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr ""
"Näytä toissijainen eteenpäin-nuolipainike välilehtialueen vastakkaisessa "
"päässä"
-#: gtk/gtknotebook.c:569 gtk/gtkscrollbar.c:100
+#: gtk/gtknotebook.c:690 gtk/gtkscrollbar.c:67
msgid "Backward stepper"
msgstr "Taaksepäin askellin"
-#: gtk/gtknotebook.c:570 gtk/gtkscrollbar.c:101
+#: gtk/gtknotebook.c:691 gtk/gtkscrollbar.c:68
msgid "Display the standard backward arrow button"
msgstr "Näytä standardi taaksepäin-nuolipainike"
-#: gtk/gtknotebook.c:585 gtk/gtkscrollbar.c:108
+#: gtk/gtknotebook.c:705 gtk/gtkscrollbar.c:75
msgid "Forward stepper"
msgstr "Eteenpäin askellin"
-#: gtk/gtknotebook.c:586 gtk/gtkscrollbar.c:109
+#: gtk/gtknotebook.c:706 gtk/gtkscrollbar.c:76
msgid "Display the standard forward arrow button"
msgstr "Näytä standardi eteenpäin-nuolipainike"
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:197
+#: gtk/gtknotebook.c:720
+#, fuzzy
+msgid "Tab overlap"
+msgstr "Välilehden reunus"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:721
+#, fuzzy
+msgid "Size of tab overlap area"
+msgstr "Laajenninnuolen koko"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:736
+msgid "Tab curvature"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:737
+#, fuzzy
+msgid "Size of tab curvature"
+msgstr "Erottimien koko"
+
+#: gtk/gtkobject.c:367
+#, fuzzy
+msgid "User Data"
+msgstr "Käytä alfaa"
+
+#: gtk/gtkobject.c:368
+msgid "Anonymous User Data Pointer"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:163
msgid "The menu of options"
msgstr "Asetusvalikko"
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:204
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:170
msgid "Size of dropdown indicator"
msgstr "Pudotinilmaisimen koko"
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:210
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:176
msgid "Spacing around indicator"
msgstr "Väli ilmaisimen ympärillä"
-#: gtk/gtkpaned.c:246
+#: gtk/gtkpaned.c:217
msgid ""
"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
msgstr ""
"Paneelierottimen sijainti kuvapisteinä (0 tarkoittaa kokonaan vasemmalla tai "
"ylhäällä)"
-#: gtk/gtkpaned.c:254
+#: gtk/gtkpaned.c:225
msgid "Position Set"
msgstr "Sijainti on"
-#: gtk/gtkpaned.c:255
+#: gtk/gtkpaned.c:226
msgid "TRUE if the Position property should be used"
msgstr "TOSI, jos sijaintiominaisuus on käytössä"
-#: gtk/gtkpaned.c:261
+#: gtk/gtkpaned.c:232
msgid "Handle Size"
msgstr "Kahvan koko"
-#: gtk/gtkpaned.c:262
+#: gtk/gtkpaned.c:233
msgid "Width of handle"
msgstr "Kahvan leveys"
-#: gtk/gtkpaned.c:278
+#: gtk/gtkpaned.c:249
msgid "Minimal Position"
msgstr "Sijainnin minimiarvo"
-#: gtk/gtkpaned.c:279
+#: gtk/gtkpaned.c:250
msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
msgstr "Pienin mahdollinen arvo sijainti-asetukselle"
-#: gtk/gtkpaned.c:296
+#: gtk/gtkpaned.c:267
msgid "Maximal Position"
msgstr "Sijainnin maksimiarvo"
-#: gtk/gtkpaned.c:297
+#: gtk/gtkpaned.c:268
msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
msgstr "Suurin mahdollinen arvo sijainti-asetukselle"
-#: gtk/gtkpaned.c:314
+#: gtk/gtkpaned.c:285
msgid "Resize"
msgstr "Muuttuvakokoinen"
-#: gtk/gtkpaned.c:315
+#: gtk/gtkpaned.c:286
msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
msgstr "Jos TOSI, lapsi laajenee ja supistuu paneelisäätimen mukana"
-#: gtk/gtkpaned.c:330
+#: gtk/gtkpaned.c:301
msgid "Shrink"
msgstr "Kutistus"
-#: gtk/gtkpaned.c:331
+#: gtk/gtkpaned.c:302
msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
msgstr "Jos TOSI, lapsi voidaan tehdä pienemmäksi kuin sen tarvitsema tila"
-#: gtk/gtkpreview.c:135
+#: gtk/gtkpreview.c:106
msgid ""
"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
msgstr "Täyttääkö esikatselusäädin koko sille varatun tilan"
-#: gtk/gtkprogress.c:132
+#: gtk/gtkprintbackend.c:248
+#, fuzzy
+msgid "Default print backend"
+msgstr "Tiedostovalitsimen oletustaustaosa"
+
+#: gtk/gtkprintbackend.c:249
+#, fuzzy
+msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
+msgstr "Oletuksena käytettävän GtkFileChooser-taustaosan nimi"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:116
+#, fuzzy
+msgid "Name of the printer"
+msgstr "Käytettävän kuvaketeeman nimi"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:122
+msgid "Backend"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:123
+#, fuzzy
+msgid "Backend for the printer"
+msgstr "GdkScreen renderöijälle"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Is Virtual"
+msgstr "On tärkeä"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:130
+msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:136
+msgid "State Message"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:137
+msgid "String giving the current state of the printer"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Location"
+msgstr "Toiminto"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:144
+#, fuzzy
+msgid "The location of the printer"
+msgstr "Työkalupalkin asento"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:151
+#, fuzzy
+msgid "The icon name to use for the printer"
+msgstr "Viivaimen käyttämä mitta-asteikko"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:157
+msgid "Job Count"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:158
+#, fuzzy
+msgid "Number of jobs queued in the printer"
+msgstr "Taulukon rivimäärä"
+
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Source option"
+msgstr "Ponnahdustäydennys"
+
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:120
+msgid "The PrinterOption backing this widget"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:114
+#, fuzzy
+msgid "Title of the print job"
+msgstr "Ikkunan otsikko"
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:122
+#, fuzzy
+msgid "Printer"
+msgstr "Suodatin"
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:123
+msgid "Printer to print the job to"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:131
+msgid "Settings"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:132
+msgid "Printer settings"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:140 gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintunixdialog.c:217
+#, fuzzy
+msgid "Page Setup"
+msgstr "Sivukoko"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:366
+#, fuzzy
+msgid "Default Page Setup"
+msgstr "Oletuskorkeus"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:367
+msgid "The GtkPageSetup used by default"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:384 gtk/gtkprintunixdialog.c:235
+msgid "Print Settings"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:385 gtk/gtkprintunixdialog.c:236
+msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:402
+#, fuzzy
+msgid "Job Name"
+msgstr "Kuvakkeen nimi"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:403
+msgid "A string used for identifying the print job."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:424
+#, fuzzy
+msgid "Number of Pages"
+msgstr "Kanavien lukumäärä"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:425
+#, fuzzy
+msgid "The number of pages in the document."
+msgstr "Taulukon rivimäärä"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:446 gtk/gtkprintunixdialog.c:225
+#, fuzzy
+msgid "Current Page"
+msgstr "Nykyinen alfa-arvo"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:447
+#, fuzzy
+msgid "The current page in the document."
+msgstr "Koonmuutoksen sivukoko"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:467
+#, fuzzy
+msgid "Use full page"
+msgstr "Käytä alfaa"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:468
+msgid ""
+"%TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page "
+"and not the corner of the imageable area"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:485
+#, fuzzy
+msgid "Unit"
+msgstr "Kiireellinen"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:486
+msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:503
+#, fuzzy
+msgid "Show Dialog"
+msgstr "Valintaikkuna"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:504
+msgid "%TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print dialog."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:525
+msgid "PDF target filename"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:540
+msgid "Status"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:541
+#, fuzzy
+msgid "The status of the print operation"
+msgstr "Painikkeen valintatila"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:561
+msgid "Status String"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:562
+msgid "A human-readable description of the status"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:218
+msgid "The GtkPageSetup to use"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:226
+#, fuzzy
+msgid "The current page in the document"
+msgstr "Koonmuutoksen sivukoko"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:243
+#, fuzzy
+msgid "Selected Printer"
+msgstr "Valittu vuosi"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:244
+#, fuzzy
+msgid "The GtkPrinter which which is selected"
+msgstr "Nyt valittu aktiivinen kohta"
+
+#: gtk/gtkprogress.c:99
msgid "Activity mode"
msgstr "Aktiivisuustila"
-#: gtk/gtkprogress.c:133
+#: gtk/gtkprogress.c:100
msgid ""
"If TRUE the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
"something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
@@ -3056,19 +3521,19 @@ msgstr ""
"jotakin on käynnissä, muttei ilmoita edistymistilasta mitään. Tätä "
"käytetään, kun tehdään jotakin, jonka kestoa ei tiedetä."
-#: gtk/gtkprogress.c:140
+#: gtk/gtkprogress.c:107
msgid "Show text"
msgstr "Näytä teksti"
-#: gtk/gtkprogress.c:141
+#: gtk/gtkprogress.c:108
msgid "Whether the progress is shown as text"
msgstr "Näkyykö edistyminen tekstinä"
-#: gtk/gtkprogress.c:148
+#: gtk/gtkprogress.c:115
msgid "Text x alignment"
msgstr "Tekstin vaakakohdistus"
-#: gtk/gtkprogress.c:149
+#: gtk/gtkprogress.c:116
msgid ""
"A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text "
"in the progress widget"
@@ -3076,11 +3541,11 @@ msgstr ""
"Numero välillä 0.0 - 1.0, joka määrittää tekstin vaakakohdistuksen "
"edistymissäätimessä"
-#: gtk/gtkprogress.c:157
+#: gtk/gtkprogress.c:124
msgid "Text y alignment"
msgstr "Tekstin y-kohdistus"
-#: gtk/gtkprogress.c:158
+#: gtk/gtkprogress.c:125
msgid ""
"A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text "
"in the progress widget"
@@ -3088,39 +3553,39 @@ msgstr ""
"Numero väliltä 0.0 - 1.0, joka määrittää tekstin pystykohdistuksen "
"edistymissäätimessä"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:145 gtk/gtkrange.c:338 gtk/gtkspinbutton.c:243
+#: gtk/gtkprogressbar.c:117 gtk/gtkrange.c:315 gtk/gtkspinbutton.c:203
msgid "Adjustment"
msgstr "Koonmuutos"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:146
+#: gtk/gtkprogressbar.c:118
msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
msgstr "Edistymissäätimeen kytketty GtkAdjustment. (Vanhentunut)"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:154
+#: gtk/gtkprogressbar.c:126
msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
msgstr "Edistymispalkin asento ja kasvusuunta"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:162
+#: gtk/gtkprogressbar.c:134
msgid "Bar style"
msgstr "Palkin tyyli"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:163
+#: gtk/gtkprogressbar.c:135
msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
msgstr "Määrittelee palkin ulkonäön prosenttitilassa (vanhentunut)"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:171
+#: gtk/gtkprogressbar.c:143
msgid "Activity Step"
msgstr "Aktiivisuusaskel"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:172
+#: gtk/gtkprogressbar.c:144
msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
msgstr "Lisäys iteraatiota kohden aktiivisuustilassa (vanhentunut)"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:181
+#: gtk/gtkprogressbar.c:153
msgid "Activity Blocks"
msgstr "Aktiivisuuslaatikkoja"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:182
+#: gtk/gtkprogressbar.c:154
msgid ""
"The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
"(Deprecated)"
@@ -3128,40 +3593,40 @@ msgstr ""
"Laatikkomäärä, joka mahtuu edistymispalkin alueelle aktiivisuustilassa "
"(vanhentunut)"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:191
+#: gtk/gtkprogressbar.c:163
msgid "Discrete Blocks"
msgstr "Erillisiä laatikkoja"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:192
+#: gtk/gtkprogressbar.c:164
msgid ""
"The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
"style)"
msgstr ""
"Erillisten laatikkojen määrä edistymispalkissa (kun se näkyy erillistilassa)"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:201
+#: gtk/gtkprogressbar.c:173
msgid "Fraction"
msgstr "Osuus"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:202
+#: gtk/gtkprogressbar.c:174
msgid "The fraction of total work that has been completed"
msgstr "Valmis osuus koko työstä"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:211
+#: gtk/gtkprogressbar.c:183
msgid "Pulse Step"
msgstr "Pulssiaskel"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:212
+#: gtk/gtkprogressbar.c:184
msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
msgstr ""
"Osuus koko edistymisestä, jonka kimpoileva laatikko liikkuu, kun pulssi "
"saapuu"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:222
+#: gtk/gtkprogressbar.c:194
msgid "Text to be displayed in the progress bar"
msgstr "Edistymispalkissa näkyvä teksti"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:244
+#: gtk/gtkprogressbar.c:216
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the progressbar does not "
"have enough room to display the entire string, if at all"
@@ -3169,11 +3634,11 @@ msgstr ""
"Toivottu kohta, josta teksti typistetään mikäli edistymispalkilla ei ole "
"riittävästi tilaa näyttää koko tekstiä"
-#: gtk/gtkradioaction.c:140
+#: gtk/gtkradioaction.c:111
msgid "The value"
msgstr "Arvo"
-#: gtk/gtkradioaction.c:141
+#: gtk/gtkradioaction.c:112
msgid ""
"The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
"is the current action of its group."
@@ -3181,254 +3646,436 @@ msgstr ""
"gtk_radio_action_get_current_value() palauttama arvo kun toiminto on "
"tämänhetkinentoiminto ryhmässään."
-#: gtk/gtkradioaction.c:157 gtk/gtkradiobutton.c:114
+#: gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82 gtk/gtkradiomenuitem.c:342
msgid "Group"
msgstr "Ryhmä"
-#: gtk/gtkradioaction.c:158
+#: gtk/gtkradioaction.c:129
msgid "The radio action whose group this action belongs to."
msgstr "Vaihtoehtotoiminto, jonka ryhmään tämä toiminto kuuluu."
-#: gtk/gtkradiobutton.c:115
+#: gtk/gtkradioaction.c:144
+#, fuzzy
+msgid "The current value"
+msgstr "Nykyinen väri"
+
+#: gtk/gtkradioaction.c:145
+msgid ""
+"The value property of the currently active member of the group to which this "
+"action belongs."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkradiobutton.c:83
msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
msgstr "Vaihtoehtopainike, jonka ryhmään tämä säädin kuuluu."
-#: gtk/gtkrange.c:329
+#: gtk/gtkradiomenuitem.c:343
+#, fuzzy
+msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
+msgstr "Vaihtoehtopainike, jonka ryhmään tämä säädin kuuluu."
+
+#: gtk/gtkrange.c:306
msgid "Update policy"
msgstr "Päivityskäytäntö"
-#: gtk/gtkrange.c:330
+#: gtk/gtkrange.c:307
msgid "How the range should be updated on the screen"
msgstr "Miten lukuvälin tulisi päivittyä näytöllä"
-#: gtk/gtkrange.c:339
+#: gtk/gtkrange.c:316
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
msgstr "GtkAdjustment, joka sisältää tämän lukuväliolion nykyisen arvon"
-#: gtk/gtkrange.c:346
+#: gtk/gtkrange.c:323
msgid "Inverted"
msgstr "Käänteinen"
-#: gtk/gtkrange.c:347
+#: gtk/gtkrange.c:324
msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
msgstr "Käännä suunta, jossa liukusäädin kasvattaa arvoa"
-#: gtk/gtkrange.c:353
+#: gtk/gtkrange.c:331
+msgid "Lower stepper sensitivity"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:332
+msgid ""
+"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
+"side"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:340
+msgid "Upper stepper sensitivity"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:341
+msgid ""
+"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
+"side"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:348
msgid "Slider Width"
msgstr "Liukusäätimen leveys"
-#: gtk/gtkrange.c:354
+#: gtk/gtkrange.c:349
msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
msgstr "Vierityspalkin tai liukusäätimen vetopainikkeen leveys"
-#: gtk/gtkrange.c:361
+#: gtk/gtkrange.c:356
msgid "Trough Border"
msgstr "Uran reuna"
-#: gtk/gtkrange.c:362
+#: gtk/gtkrange.c:357
msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
msgstr "Väli liu'uttimen tai askeltimien ja uran ulkoreunuksen välissä"
-#: gtk/gtkrange.c:369
+#: gtk/gtkrange.c:364
msgid "Stepper Size"
msgstr "Askeltimen koko"
-#: gtk/gtkrange.c:370
+#: gtk/gtkrange.c:365
msgid "Length of step buttons at ends"
msgstr "Päissä olevien askelluspainikkeiden pituus"
-#: gtk/gtkrange.c:377
+#: gtk/gtkrange.c:372
msgid "Stepper Spacing"
msgstr "Askeltimien väli"
-#: gtk/gtkrange.c:378
+#: gtk/gtkrange.c:373
msgid "Spacing between step buttons and thumb"
msgstr "Väli askelluspainikkeiden ja vetopainikkeen välillä"
-#: gtk/gtkrange.c:385
+#: gtk/gtkrange.c:380
msgid "Arrow X Displacement"
msgstr "Nuolen x-poikkeama"
-#: gtk/gtkrange.c:386
+#: gtk/gtkrange.c:381
msgid ""
"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr "Kuinka paljon x-suuntaan nuoli liikkuu, kun painike päästetään ylös"
-#: gtk/gtkrange.c:393
+#: gtk/gtkrange.c:388
msgid "Arrow Y Displacement"
msgstr "Nuolen y-poikkeama"
-#: gtk/gtkrange.c:394
+#: gtk/gtkrange.c:389
msgid ""
"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr "Kuinka paljon y-suuntaan nuoli liikkuu, kun painike päästetään ylös"
-#: gtk/gtkruler.c:122
+#: gtk/gtkrange.c:397
+msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:398
+msgid ""
+"With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
+"IN while they are dragged"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:112
+msgid "Recent Manager"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:113
+msgid "The RecentManager object to use"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:118
+#, fuzzy
+msgid "Show Private"
+msgstr "Näytä teksti"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Whether the private items should be displayed"
+msgstr "Näytetäänkö piilotetut tiedostot ja kansiot"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:124
+#, fuzzy
+msgid "Show Tooltips"
+msgstr "Vinkit"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:125
+#, fuzzy
+msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
+msgstr "Näkyykö reunus vai ei"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:130
+#, fuzzy
+msgid "Show Icons"
+msgstr "Vakiokuvake"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:131
+#, fuzzy
+msgid "Whether there should be an icon near the item"
+msgstr "Näkyykö reunus vai ei"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:136
+msgid "Show Not Found"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:137
+#, fuzzy
+msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
+msgstr "Näytetäänkö piilotetut tiedostot ja kansiot"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
+msgstr "Voiko useita tiedostoja valita"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:148
+#, fuzzy
+msgid "Local only"
+msgstr "Vain paikalliset"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:149
+#, fuzzy
+msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
+msgstr "Valitut tiedosto(t) rajoitetaan paikallisiin file:-URLeihin"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:154 gtk/gtkrecentmanager.c:231
+msgid "Limit"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:155
+#, fuzzy
+msgid "The maximum number of items to be displayed"
+msgstr "Näkyvien desimaalien määrä"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:162
+#, fuzzy
+msgid "Sort Type"
+msgstr "Varjotyyppi"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:163
+#, fuzzy
+msgid "The sorting order of the items displayed"
+msgstr "Onko painikkeen vipuosa näkyvissä"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:170
+#, fuzzy
+msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
+msgstr "Nykyinen suodatin, jolla valitaan mitkä tiedostot näytetään"
+
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
+#, fuzzy
+msgid "Show Numbers"
+msgstr "Näytä viikkonumerot"
+
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
+#, fuzzy
+msgid "Whether the items should be displayed with a number"
+msgstr "Lisätäänkö irrotusvalikkokohdat valikkoihin"
+
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:217
+msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:232
+msgid ""
+"The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:248
+msgid "The size of the recently used resources list"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkruler.c:90
msgid "Lower"
msgstr "Ala"
-#: gtk/gtkruler.c:123
+#: gtk/gtkruler.c:91
msgid "Lower limit of ruler"
msgstr "Viivaimen alaraja"
-#: gtk/gtkruler.c:132
+#: gtk/gtkruler.c:100
msgid "Upper"
msgstr "Ylä"
-#: gtk/gtkruler.c:133
+#: gtk/gtkruler.c:101
msgid "Upper limit of ruler"
msgstr "Viivaimen yläraja"
-#: gtk/gtkruler.c:143
+#: gtk/gtkruler.c:111
msgid "Position of mark on the ruler"
msgstr "Merkin sijainti viivaimessa"
-#: gtk/gtkruler.c:152
+#: gtk/gtkruler.c:120
msgid "Max Size"
msgstr "Suurin koko"
-#: gtk/gtkruler.c:153
+#: gtk/gtkruler.c:121
msgid "Maximum size of the ruler"
msgstr "Viivaimen suurin koko"
-#: gtk/gtkruler.c:168
+#: gtk/gtkruler.c:136
msgid "Metric"
msgstr "Mitta-asteikko"
-#: gtk/gtkruler.c:169
+#: gtk/gtkruler.c:137
msgid "The metric used for the ruler"
msgstr "Viivaimen käyttämä mitta-asteikko"
-#: gtk/gtkscale.c:173 gtk/gtkspinbutton.c:261
+#: gtk/gtkscale.c:142 gtk/gtkspinbutton.c:221
msgid "Digits"
msgstr "Numeroja"
-#: gtk/gtkscale.c:174
+#: gtk/gtkscale.c:143
msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
msgstr "Näkyvien desimaalien määrä arvossa"
-#: gtk/gtkscale.c:183
+#: gtk/gtkscale.c:152
msgid "Draw Value"
msgstr "Piirrä arvo"
-#: gtk/gtkscale.c:184
+#: gtk/gtkscale.c:153
msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
msgstr "Näkyykö nykyinen arvo merkkijonona liukusäätimen vieressä"
-#: gtk/gtkscale.c:191
+#: gtk/gtkscale.c:160
msgid "Value Position"
msgstr "Arvon sijainti"
-#: gtk/gtkscale.c:192
+#: gtk/gtkscale.c:161
msgid "The position in which the current value is displayed"
msgstr "Paikka, jossa nykyinen arvo näkyy"
-#: gtk/gtkscale.c:199
+#: gtk/gtkscale.c:168
msgid "Slider Length"
msgstr "Liukusäätimen pituus"
-#: gtk/gtkscale.c:200
+#: gtk/gtkscale.c:169
msgid "Length of scale's slider"
msgstr "Liukusäätimen liu'uttimen koko"
-#: gtk/gtkscale.c:208
+#: gtk/gtkscale.c:177
msgid "Value spacing"
msgstr "Arvon välit"
-#: gtk/gtkscale.c:209
+#: gtk/gtkscale.c:178
msgid "Space between value text and the slider/trough area"
msgstr "Väli arvotekstin ja liu'uttimen sekä uran alueen välissä"
-#: gtk/gtkscrollbar.c:83
+#: gtk/gtkscrollbar.c:50
msgid "Minimum Slider Length"
msgstr "Pienin liukusäätimen pituus"
-#: gtk/gtkscrollbar.c:84
+#: gtk/gtkscrollbar.c:51
msgid "Minimum length of scrollbar slider"
msgstr "Pienin vierityspalkin pituus"
-#: gtk/gtkscrollbar.c:92
+#: gtk/gtkscrollbar.c:59
msgid "Fixed slider size"
msgstr "Liu'uttimen vakiokoko"
-#: gtk/gtkscrollbar.c:93
+#: gtk/gtkscrollbar.c:60
msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
msgstr "Älä muuta liu'uttimen kokoa, vaan lukitse se pienimmäksi mahdolliseksi"
-#: gtk/gtkscrollbar.c:117
+#: gtk/gtkscrollbar.c:84
msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr ""
"Näytä toinen taaksepäin-nuolipainike vierityspalkin vastakkaisessa päässä"
-#: gtk/gtkscrollbar.c:125
+#: gtk/gtkscrollbar.c:92
msgid ""
"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr ""
"Näytä toissijainen eteenpäin-nuolipainike vierityspalkin vastakkaisessa "
"päässä"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:239 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:578
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:551
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "Vaakakoonmuutos"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:246 gtk/gtktext.c:614 gtk/gtktreeview.c:586
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:228 gtk/gtktext.c:549 gtk/gtktreeview.c:559
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "Pystykoonmuutos"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:253
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:235
msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
msgstr "Vaakavierityspalkkikäytäntö"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:254
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:236
msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
msgstr "Milloin vaakavierityspalkki näkyy"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:261
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:243
msgid "Vertical Scrollbar Policy"
msgstr "Pystyvierityspalkkikäytäntö"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:262
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:244
msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
msgstr "Milloin pystyvierityspalkki näkyy"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:270
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:252
msgid "Window Placement"
msgstr "Ikkunan sijoittelu"
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:253
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
+"only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
+msgstr "Missä sisältö on suhteessa vierityspalkkeihin"
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:270
+#, fuzzy
+msgid "Window Placement Set"
+msgstr "Ikkunan sijoittelu"
+
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:271
-msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
+"contents with respect to the scrollbars."
msgstr "Missä sisältö on suhteessa vierityspalkkeihin"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:278
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:277
msgid "Shadow Type"
msgstr "Varjotyyppi"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:279
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:278
msgid "Style of bevel around the contents"
msgstr "Sisältöä ympäröivän reunuksen tyyli"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:286
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:285
msgid "Scrollbar spacing"
msgstr "Vieritinpalkin välit"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:287
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:286
msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
msgstr "Vieritinpalkin ja vieritysikkunan välisten kuvapisteiden määrä"
-#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:137
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:301
+#, fuzzy
+msgid "Scrolled Window Placement"
+msgstr "Ikkunan sijoittelu"
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:302
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
+"scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
+msgstr "Missä sisältö on suhteessa vierityspalkkeihin"
+
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:107
msgid "Draw"
msgstr "Piirrä"
-#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:138
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:108
msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
msgstr "Piirretäänkö erottimet vai pelkkää tyhjää"
-#: gtk/gtksettings.c:200
+#: gtk/gtksettings.c:190
msgid "Double Click Time"
msgstr "Kaksoisnapsautuksen aika"
-#: gtk/gtksettings.c:201
+#: gtk/gtksettings.c:191
msgid ""
"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
"click (in milliseconds)"
@@ -3436,11 +4083,11 @@ msgstr ""
"Suurin aika (millisekunteina), joka voi olla kahden napsautuksen välillä, "
"jotta niitä pidettäisiin kaksoisnapsautuksena"
-#: gtk/gtksettings.c:208
+#: gtk/gtksettings.c:198
msgid "Double Click Distance"
msgstr "Kaksoisnapsautuksen etäisyys"
-#: gtk/gtksettings.c:209
+#: gtk/gtksettings.c:199
msgid ""
"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
"double click (in pixels)"
@@ -3448,27 +4095,27 @@ msgstr ""
"Suurin etäisyys (kuvapisteinä), joka voi olla kahden napsautuksen välillä, "
"jotta niitä pidettäisiin kaksoisnapsautuksena"
-#: gtk/gtksettings.c:216
+#: gtk/gtksettings.c:206
msgid "Cursor Blink"
msgstr "Vilkkuva kohdistin"
-#: gtk/gtksettings.c:217
+#: gtk/gtksettings.c:207
msgid "Whether the cursor should blink"
msgstr "Vilkkuuko kohdistin"
-#: gtk/gtksettings.c:224
+#: gtk/gtksettings.c:214
msgid "Cursor Blink Time"
msgstr "Kohdistimen vilkkumisaika"
-#: gtk/gtksettings.c:225
+#: gtk/gtksettings.c:215
msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
msgstr "Kohdistimen vilkkumisjakson pituus millisekunteina"
-#: gtk/gtksettings.c:232
+#: gtk/gtksettings.c:222
msgid "Split Cursor"
msgstr "Jakautunut kohdistin"
-#: gtk/gtksettings.c:233
+#: gtk/gtksettings.c:223
msgid ""
"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
"left text"
@@ -3476,22 +4123,32 @@ msgstr ""
"Näytetäänkö kaksi kohdistinta, kun tekstissä on sekaisin oikealta vasemmalle "
"ja vasemmalta oikealle kulkevaa tekstiä."
-#: gtk/gtksettings.c:240
+#: gtk/gtksettings.c:230
msgid "Theme Name"
msgstr "Teeman nimi"
-#: gtk/gtksettings.c:241
+#: gtk/gtksettings.c:231
msgid "Name of theme RC file to load"
msgstr "Ladattavan RC-tiedoston nimi"
-#: gtk/gtksettings.c:248
+#: gtk/gtksettings.c:239
msgid "Icon Theme Name"
msgstr "Kuvaketeeman nimi"
-#: gtk/gtksettings.c:249
+#: gtk/gtksettings.c:240
msgid "Name of icon theme to use"
msgstr "Käytettävän kuvaketeeman nimi"
+#: gtk/gtksettings.c:248
+#, fuzzy
+msgid "Fallback Icon Theme Name"
+msgstr "Kuvaketeeman nimi"
+
+#: gtk/gtksettings.c:249
+#, fuzzy
+msgid "Name of a icon theme to fall back to"
+msgstr "Käytettävän kuvaketeeman nimi"
+
#: gtk/gtksettings.c:257
msgid "Key Theme Name"
msgstr "Avainteeman nimi"
@@ -3590,7 +4247,8 @@ msgid "Cursor theme name"
msgstr "Osoitinteeman nimi"
#: gtk/gtksettings.c:363
-msgid "Name of the cursor theme to use"
+#, fuzzy
+msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
msgstr "Käytettävän osoitinteeman nimi"
#: gtk/gtksettings.c:371
@@ -3598,7 +4256,8 @@ msgid "Cursor theme size"
msgstr "Osiotinteeman koko"
#: gtk/gtksettings.c:372
-msgid "Size to use for cursors"
+#, fuzzy
+msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
msgstr "Käytettyjen osoittimien koko"
#: gtk/gtksettings.c:382
@@ -3609,6 +4268,87 @@ msgstr "Vaihtoehtoinen painikejärjestys"
msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
msgstr "Käyttävätkö ikkunan painikkeet vaihtoehtoista painikejärjestystä"
+#: gtk/gtksettings.c:391
+msgid "Show the 'Input Methods' menu"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:392
+msgid ""
+"Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
+"the input method"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:400
+msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:401
+msgid ""
+"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
+"control characters"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:409
+msgid "Start timeout"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:410
+msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:419
+msgid "Repeat timeout"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:420
+msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:429
+#, fuzzy
+msgid "Expand timeout"
+msgstr "Laajentimen koko"
+
+#: gtk/gtksettings.c:430
+msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:459
+#, fuzzy
+msgid "Color scheme"
+msgstr "Väriavaruus"
+
+#: gtk/gtksettings.c:460
+#, fuzzy
+msgid "A palette of named colors for use in themes"
+msgstr "Kuvaketeeman kuvakkeen nimi"
+
+#: gtk/gtksettings.c:469
+#, fuzzy
+msgid "Enable Animations"
+msgstr "Animaatio"
+
+#: gtk/gtksettings.c:470
+msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:488
+msgid "Enable Touchscreen Mode"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:489
+msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:507
+#, fuzzy
+msgid "Color Hash"
+msgstr "Väriavaruus"
+
+#: gtk/gtksettings.c:508
+msgid "A hash table representation of the color scheme."
+msgstr ""
+
#: gtk/gtksizegroup.c:267
msgid "Mode"
msgstr "Tila"
@@ -3621,38 +4361,38 @@ msgstr ""
"Suunnat, joissa kokoryhmä vaikuttaa komponenttisäädintensä vaatimiin "
"kokoihin."
-#: gtk/gtksizegroup.c:285
+#: gtk/gtksizegroup.c:284
msgid "Ignore hidden"
msgstr "Älä huomioi piilotettuja"
-#: gtk/gtksizegroup.c:286
+#: gtk/gtksizegroup.c:285
msgid ""
"If TRUE, hidden widgets are ignored when determining the size of the group"
msgstr ""
"Jos tosi, ei piilotettuja ikkunaelementtejä oteta huomioon ryhmän koon "
"laskennassa"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:244
+#: gtk/gtkspinbutton.c:204
msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
msgstr "Koonmuutos, joka sisältää kiertopainikkeen arvon"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:251
+#: gtk/gtkspinbutton.c:211
msgid "Climb Rate"
msgstr "Kasvunopeus"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:252
+#: gtk/gtkspinbutton.c:212
msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
msgstr "Kiihdytysvauhti, kun painiketta pidetään painettuna"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:262
+#: gtk/gtkspinbutton.c:222
msgid "The number of decimal places to display"
msgstr "Näkyvien desimaalien määrä"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:271
+#: gtk/gtkspinbutton.c:231
msgid "Snap to Ticks"
msgstr "Napsauta merkkeihin"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:272
+#: gtk/gtkspinbutton.c:232
msgid ""
"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
"nearest step increment"
@@ -3660,136 +4400,155 @@ msgstr ""
"Muuttuvatko virheelliset arvot itsestään pyöröpainikkeen lähimmäksi "
"kasvuaskeleeksi"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:279
+#: gtk/gtkspinbutton.c:239
msgid "Numeric"
msgstr "Lukuarvo"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:280
+#: gtk/gtkspinbutton.c:240
msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
msgstr "Jäävätkö muut kuin numeromerkit huomiotta"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:287
+#: gtk/gtkspinbutton.c:247
msgid "Wrap"
msgstr "Ympäri kiertyminen"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:288
+#: gtk/gtkspinbutton.c:248
msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
msgstr "Kiertyykö pyöröpainikkeen arvo ympäri, kun se saavuttaa rajansa"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:295
+#: gtk/gtkspinbutton.c:255
msgid "Update Policy"
msgstr "Päivityskäytäntö"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:296
+#: gtk/gtkspinbutton.c:256
msgid ""
"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
msgstr "Päivittyykö pyöröpainike aina, vai vain kun sen arvo on kelvollinen"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:305
+#: gtk/gtkspinbutton.c:265
msgid "Reads the current value, or sets a new value"
msgstr "Lukee nykyisen arvon tai asettaa uuden"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:314
+#: gtk/gtkspinbutton.c:274
msgid "Style of bevel around the spin button"
msgstr "Pyöröpainiketta ympäröivän reunuksen tyyli"
-#: gtk/gtkstatusbar.c:178
+#: gtk/gtkstatusbar.c:141
msgid "Has Resize Grip"
msgstr "Koonmuuttamiskahva on"
-#: gtk/gtkstatusbar.c:179
+#: gtk/gtkstatusbar.c:142
msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
msgstr "Onko tilarivillä kahva ylätason koon muuttamiseen"
-#: gtk/gtkstatusbar.c:206
+#: gtk/gtkstatusbar.c:169
msgid "Style of bevel around the statusbar text"
msgstr "Tilarivin tekstiä ympäröivän reunuksen tyyli"
-#: gtk/gtktable.c:161
+#: gtk/gtkstatusicon.c:188
+#, fuzzy
+msgid "The size of the icon"
+msgstr "Ikkunan otsikko"
+
+#: gtk/gtkstatusicon.c:197
+msgid "Blinking"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkstatusicon.c:198
+#, fuzzy
+msgid "Whether or not the status icon is blinking"
+msgstr "Onko tämä toiminto näkyvissä."
+
+#: gtk/gtkstatusicon.c:206
+#, fuzzy
+msgid "Whether or not the status icon is visible"
+msgstr "Onko tämä toiminto näkyvissä."
+
+#: gtk/gtktable.c:129
msgid "Rows"
msgstr "Rivejä"
-#: gtk/gtktable.c:162
+#: gtk/gtktable.c:130
msgid "The number of rows in the table"
msgstr "Taulukon rivimäärä"
-#: gtk/gtktable.c:170
+#: gtk/gtktable.c:138
msgid "Columns"
msgstr "Sarakkeita"
-#: gtk/gtktable.c:171
+#: gtk/gtktable.c:139
msgid "The number of columns in the table"
msgstr "Taulukon sarakkeiden määrä"
-#: gtk/gtktable.c:179
+#: gtk/gtktable.c:147
msgid "Row spacing"
msgstr "Rivivälit"
-#: gtk/gtktable.c:180
+#: gtk/gtktable.c:148
msgid "The amount of space between two consecutive rows"
msgstr "Kahden peräkkäisen rivin väli"
-#: gtk/gtktable.c:188
+#: gtk/gtktable.c:156
msgid "Column spacing"
msgstr "Sarakeväli"
-#: gtk/gtktable.c:189
+#: gtk/gtktable.c:157
msgid "The amount of space between two consecutive columns"
msgstr "Kahden peräkkäisen sarakkeen väli"
-#: gtk/gtktable.c:197
+#: gtk/gtktable.c:165
msgid "Homogenous"
msgstr "Tasakokoisuus"
-#: gtk/gtktable.c:198
+#: gtk/gtktable.c:166
msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height"
msgstr "TOSI tarkoittaa, että taulukon solut ovat samanlevyisiä/-kokoisia"
-#: gtk/gtktable.c:205
+#: gtk/gtktable.c:173
msgid "Left attachment"
msgstr "Vasen kiinnitys"
-#: gtk/gtktable.c:212
+#: gtk/gtktable.c:180
msgid "Right attachment"
msgstr "Oikea kiinnitys"
-#: gtk/gtktable.c:213
+#: gtk/gtktable.c:181
msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
msgstr "Sen sarakkeen numero, johon lapsisäätimen oikea sivu kiinnittyy"
-#: gtk/gtktable.c:219
+#: gtk/gtktable.c:187
msgid "Top attachment"
msgstr "Yläkiinnitys"
-#: gtk/gtktable.c:220
+#: gtk/gtktable.c:188
msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
msgstr "Sen rivin numero, johon lapsisäätimen yläsivu kiinnittyy"
-#: gtk/gtktable.c:226
+#: gtk/gtktable.c:194
msgid "Bottom attachment"
msgstr "Alakiinnitys"
-#: gtk/gtktable.c:233
+#: gtk/gtktable.c:201
msgid "Horizontal options"
msgstr "Vaakavalinnat"
-#: gtk/gtktable.c:234
+#: gtk/gtktable.c:202
msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
msgstr "Valinnat, jotka määrittelevät lapsen vaakatoiminnan"
-#: gtk/gtktable.c:240
+#: gtk/gtktable.c:208
msgid "Vertical options"
msgstr "Pystyvalinnat"
-#: gtk/gtktable.c:241
+#: gtk/gtktable.c:209
msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
msgstr "Valinnat, jotka määrittelevät lapsen pystytoiminnan"
-#: gtk/gtktable.c:247
+#: gtk/gtktable.c:215
msgid "Horizontal padding"
msgstr "Vaakatäyte"
-#: gtk/gtktable.c:248
+#: gtk/gtktable.c:216
msgid ""
"Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
"pixels"
@@ -3797,11 +4556,11 @@ msgstr ""
"Lapsen ja sen vasemmalla ja oikealla puolella olevien naapureiden välille "
"lisättävä väli kuvapisteinä."
-#: gtk/gtktable.c:254
+#: gtk/gtktable.c:222
msgid "Vertical padding"
msgstr "Pystytäyte"
-#: gtk/gtktable.c:255
+#: gtk/gtktable.c:223
msgid ""
"Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
"pixels"
@@ -3809,61 +4568,91 @@ msgstr ""
"Lapsen ja sen ylä- ja alapuolella olevien naapureiden välille lisättävä väli "
"kuvapisteinä."
-#: gtk/gtktext.c:607
+#: gtk/gtktext.c:542
msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
msgstr "Tekstisäätimen vaakakoonmuutos"
-#: gtk/gtktext.c:615
+#: gtk/gtktext.c:550
msgid "Vertical adjustment for the text widget"
msgstr "Tekstisäätimen pystykoonmuutos"
-#: gtk/gtktext.c:622
+#: gtk/gtktext.c:557
msgid "Line Wrap"
msgstr "Rivitys"
-#: gtk/gtktext.c:623
+#: gtk/gtktext.c:558
msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
msgstr "Rivittyvätkö rivit säätimen reunoilla"
-#: gtk/gtktext.c:630
+#: gtk/gtktext.c:565
msgid "Word Wrap"
msgstr "Sanarivitys"
-#: gtk/gtktext.c:631
+#: gtk/gtktext.c:566
msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
msgstr "Rivittyvätkö sanat säätimen reunoilla"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:188
+#: gtk/gtktextbuffer.c:178
msgid "Tag Table"
msgstr "Merkkaustaulukko"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:189
+#: gtk/gtktextbuffer.c:179
msgid "Text Tag Table"
msgstr "Tekstin merkkaustaulukko"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:207
+#: gtk/gtktextbuffer.c:197
msgid "Current text of the buffer"
msgstr "Puskurin nykyinen teksti"
-#: gtk/gtktexttag.c:201
+#: gtk/gtktextbuffer.c:211
+#, fuzzy
+msgid "Has selection"
+msgstr "Leijailuvalinta"
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:212
+#, fuzzy
+msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
+msgstr "Nyt valittu GdkFont"
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:227
+#, fuzzy
+msgid "Copy target list"
+msgstr "Tekijänoikeustiedot"
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:228
+msgid ""
+"The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:243
+msgid "Paste target list"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:244
+msgid ""
+"The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
+"destination"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktexttag.c:171
msgid "Tag name"
msgstr "Merkkauksen nimi"
-#: gtk/gtktexttag.c:202
+#: gtk/gtktexttag.c:172
msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
msgstr ""
"Nimi, jota käytetään seuraavaan merkkaukseen viittaamiseen. NULL, jos "
"merkkaus nimetön"
-#: gtk/gtktexttag.c:220
+#: gtk/gtktexttag.c:190
msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr "Taustaväri (mahdollisesti varaamattomana) GdkColor:na"
-#: gtk/gtktexttag.c:227
+#: gtk/gtktexttag.c:197
msgid "Background full height"
msgstr "Taustan koko korkeus"
-#: gtk/gtktexttag.c:228
+#: gtk/gtktexttag.c:198
msgid ""
"Whether the background color fills the entire line height or only the height "
"of the tagged characters"
@@ -3871,48 +4660,48 @@ msgstr ""
"Täyttääkö taustaväri koko rivin korkeuden vaiko vain merkattujen merkkien "
"korkeuden"
-#: gtk/gtktexttag.c:236
+#: gtk/gtktexttag.c:206
msgid "Background stipple mask"
msgstr "Taustan kuviopeite"
-#: gtk/gtktexttag.c:237
+#: gtk/gtktexttag.c:207
msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
msgstr "Taustan piirtämisessä peitteenä käytettävä bittikartta"
-#: gtk/gtktexttag.c:254
+#: gtk/gtktexttag.c:224
msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr "Edustaväri (mahdollisesti varaamattomana) GdkColor:na"
-#: gtk/gtktexttag.c:262
+#: gtk/gtktexttag.c:232
msgid "Foreground stipple mask"
msgstr "Edustan kuviopeite"
-#: gtk/gtktexttag.c:263
+#: gtk/gtktexttag.c:233
msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
msgstr "Edustan piirtämisessä peitteenä käytettävä bittikartta"
-#: gtk/gtktexttag.c:270
+#: gtk/gtktexttag.c:240
msgid "Text direction"
msgstr "Tekstin suunta"
-#: gtk/gtktexttag.c:271
+#: gtk/gtktexttag.c:241
msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
msgstr "Tekstin suunta (oikealta vasemmalle tai vasemmalta oikealle)"
-#: gtk/gtktexttag.c:288
+#: gtk/gtktexttag.c:266
msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
msgstr "Kirjasimen kuvaus merkkijonona. Esimerkiksi \"Sans Italic 12\""
-#: gtk/gtktexttag.c:313
+#: gtk/gtktexttag.c:290
msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
msgstr "Kirjasintyyli PangoStylenä. Esimerkiksi PANGO_STYLE_ITALIC"
-#: gtk/gtktexttag.c:322
+#: gtk/gtktexttag.c:299
msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
msgstr ""
"Kirjasinvariantti PangoVarianttina. Esimerkiksi PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
-#: gtk/gtktexttag.c:331
+#: gtk/gtktexttag.c:308
msgid ""
"Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
"example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
@@ -3920,15 +4709,15 @@ msgstr ""
"Kirjasimen lihavuus kokonaislukuna; katso PangoWeightin määritellyt arvot. "
"Esimerkiksi PANGO_WEIGHT_BOLD"
-#: gtk/gtktexttag.c:342
+#: gtk/gtktexttag.c:319
msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
msgstr "Kirjasimen venymä PangoStretchinä. Esimerkiksi PANGO_STRETCH_CONDENSED"
-#: gtk/gtktexttag.c:351
+#: gtk/gtktexttag.c:328
msgid "Font size in Pango units"
msgstr "Kirjasinkoko Pango-yksikköinä"
-#: gtk/gtktexttag.c:361
+#: gtk/gtktexttag.c:338
msgid ""
"Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
"adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
@@ -3938,11 +4727,11 @@ msgstr ""
"sopeutuu hyvin teemojen muutoksiin yms., joten tämän käyttö on suositeltua. "
"Pango esimäärittelee joitakin kokoja, kuten PANGO_SCALE_X_LARGE"
-#: gtk/gtktexttag.c:381 gtk/gtktextview.c:596
+#: gtk/gtktexttag.c:358 gtk/gtktextview.c:566
msgid "Left, right, or center justification"
msgstr "Vasen-, oikea- tai keskikohdistus"
-#: gtk/gtktexttag.c:390
+#: gtk/gtktexttag.c:377
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
@@ -3950,31 +4739,31 @@ msgstr ""
"Tämän tekstin kieli ISO-koodina. Pango voi käyttää tätä vihjeenä tekstiä "
"piirtäessään. Jos ei asetettu, käytetään sopivaa oletusta."
-#: gtk/gtktexttag.c:397
+#: gtk/gtktexttag.c:384
msgid "Left margin"
msgstr "Vasen reunus"
-#: gtk/gtktexttag.c:398 gtk/gtktextview.c:605
+#: gtk/gtktexttag.c:385 gtk/gtktextview.c:575
msgid "Width of the left margin in pixels"
msgstr "Vasemman reunuksen leveys kuvapisteinä"
-#: gtk/gtktexttag.c:407
+#: gtk/gtktexttag.c:394
msgid "Right margin"
msgstr "Oikea reunus"
-#: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:615
+#: gtk/gtktexttag.c:395 gtk/gtktextview.c:585
msgid "Width of the right margin in pixels"
msgstr "Oikean reunuksen leveys kuvapisteinä"
-#: gtk/gtktexttag.c:418 gtk/gtktextview.c:624
+#: gtk/gtktexttag.c:405 gtk/gtktextview.c:594
msgid "Indent"
msgstr "Sisennys"
-#: gtk/gtktexttag.c:419 gtk/gtktextview.c:625
+#: gtk/gtktexttag.c:406 gtk/gtktextview.c:595
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
msgstr "Kappaleen sisennys kuvapisteinä"
-#: gtk/gtktexttag.c:430
+#: gtk/gtktexttag.c:417
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
"in Pango units"
@@ -3982,357 +4771,377 @@ msgstr ""
"Tekstin sijainti perustason yläpuolella (tai alapuolella jos nosto "
"negatiivinen) Pangon yksikköinä"
-#: gtk/gtktexttag.c:439
+#: gtk/gtktexttag.c:426
msgid "Pixels above lines"
msgstr "Kuvapisteitä rivien yllä"
-#: gtk/gtktexttag.c:440 gtk/gtktextview.c:549
+#: gtk/gtktexttag.c:427 gtk/gtktextview.c:519
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
msgstr "Kappaleiden yllä olevan tyhjän tilan määrä kuvapisteinä"
-#: gtk/gtktexttag.c:449
+#: gtk/gtktexttag.c:436
msgid "Pixels below lines"
msgstr "Kuvapisteitä rivien alla"
-#: gtk/gtktexttag.c:450 gtk/gtktextview.c:559
+#: gtk/gtktexttag.c:437 gtk/gtktextview.c:529
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
msgstr "Kappaleiden alla olevan tyhjän tilan määrä kuvapisteinä"
-#: gtk/gtktexttag.c:459
+#: gtk/gtktexttag.c:446
msgid "Pixels inside wrap"
msgstr "Kuvapisteitä rivityksessä"
-#: gtk/gtktexttag.c:460 gtk/gtktextview.c:569
+#: gtk/gtktexttag.c:447 gtk/gtktextview.c:539
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
msgstr "Tyhjien kuvapisteiden määrä kappaleen rivittyneiden rivien välissä"
-#: gtk/gtktexttag.c:487 gtk/gtktextview.c:587
+#: gtk/gtktexttag.c:474 gtk/gtktextview.c:557
msgid ""
"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
msgstr "Rivittyvätkö rivit ollenkaan, sanojen välistä vai merkkien välistä"
-#: gtk/gtktexttag.c:496 gtk/gtktextview.c:634
+#: gtk/gtktexttag.c:483 gtk/gtktextview.c:604
msgid "Tabs"
msgstr "Sarkaimet"
-#: gtk/gtktexttag.c:497 gtk/gtktextview.c:635
+#: gtk/gtktexttag.c:484 gtk/gtktextview.c:605
msgid "Custom tabs for this text"
msgstr "Muokkaa tämän tekstin sarkaimia"
-#: gtk/gtktexttag.c:515
+#: gtk/gtktexttag.c:502
msgid "Invisible"
msgstr "Näkymätön"
-#: gtk/gtktexttag.c:516
+#: gtk/gtktexttag.c:503
msgid "Whether this text is hidden."
msgstr "Onko tämä teksti piilotettu."
-#: gtk/gtktexttag.c:530
+#: gtk/gtktexttag.c:517
msgid "Paragraph background color name"
msgstr "Kappaleen taustavärin nimi"
-#: gtk/gtktexttag.c:531
+#: gtk/gtktexttag.c:518
msgid "Paragraph background color as a string"
msgstr "Kappaleen taustaväri merkkijonona"
-#: gtk/gtktexttag.c:546
+#: gtk/gtktexttag.c:533
msgid "Paragraph background color"
msgstr "Kappaleen taustaväri"
-#: gtk/gtktexttag.c:547
+#: gtk/gtktexttag.c:534
msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr "Kappaleen taustaväri (mahdollisesti varaamattomana) GdkColor:na"
-#: gtk/gtktexttag.c:560
+#: gtk/gtktexttag.c:547
msgid "Background full height set"
msgstr "Taustaväri koko korkeudelle asetettu"
-#: gtk/gtktexttag.c:561
+#: gtk/gtktexttag.c:548
msgid "Whether this tag affects background height"
msgstr "Vaikuttaako tämä merkkaus taustan korkeuteen"
-#: gtk/gtktexttag.c:564
+#: gtk/gtktexttag.c:551
msgid "Background stipple set"
msgstr "Taustan kuviopeite asetettu"
-#: gtk/gtktexttag.c:565
+#: gtk/gtktexttag.c:552
msgid "Whether this tag affects the background stipple"
msgstr "Vaikuttaako tämä merkkaus taustan kuviopeitteeseen"
-#: gtk/gtktexttag.c:572
+#: gtk/gtktexttag.c:559
msgid "Foreground stipple set"
msgstr "Edustan kuviopeite asetettu"
-#: gtk/gtktexttag.c:573
+#: gtk/gtktexttag.c:560
msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
msgstr "Vaikuttaako tämä merkkaus edustan kuviopeitteeseen"
-#: gtk/gtktexttag.c:608
+#: gtk/gtktexttag.c:595
msgid "Justification set"
msgstr "Tasaus asetettu"
-#: gtk/gtktexttag.c:609
+#: gtk/gtktexttag.c:596
msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
msgstr "Vaikuttaako tämä merkkaus kappaleen tasaukseen"
-#: gtk/gtktexttag.c:616
+#: gtk/gtktexttag.c:603
msgid "Left margin set"
msgstr "Vasen reunus asetettu"
-#: gtk/gtktexttag.c:617
+#: gtk/gtktexttag.c:604
msgid "Whether this tag affects the left margin"
msgstr "Vaikuttaako tämä merkkaus vasempaan reunukseen"
-#: gtk/gtktexttag.c:620
+#: gtk/gtktexttag.c:607
msgid "Indent set"
msgstr "Sisennys asetettu"
-#: gtk/gtktexttag.c:621
+#: gtk/gtktexttag.c:608
msgid "Whether this tag affects indentation"
msgstr "Vaikuttaako tämä merkkaus sisennykseen"
-#: gtk/gtktexttag.c:628
+#: gtk/gtktexttag.c:615
msgid "Pixels above lines set"
msgstr "Kuvapisteitä rivin yllä asetettu"
-#: gtk/gtktexttag.c:629 gtk/gtktexttag.c:633
+#: gtk/gtktexttag.c:616 gtk/gtktexttag.c:620
msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
msgstr "Vaikuttaako tämä merkkaus rivien yllä olevien kuvapisteiden määrään"
-#: gtk/gtktexttag.c:632
+#: gtk/gtktexttag.c:619
msgid "Pixels below lines set"
msgstr "Kuvapisteitä rivin alla asetettu"
-#: gtk/gtktexttag.c:636
+#: gtk/gtktexttag.c:623
msgid "Pixels inside wrap set"
msgstr "Kuvapisteet rivityksessä asetettu"
-#: gtk/gtktexttag.c:637
+#: gtk/gtktexttag.c:624
msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
msgstr ""
"Vaikuttaako tämä merkkaus rivittyneiden rivien välisten kuvapisteiden määrään"
-#: gtk/gtktexttag.c:644
+#: gtk/gtktexttag.c:631
msgid "Right margin set"
msgstr "Oikea reunus asetettu"
-#: gtk/gtktexttag.c:645
+#: gtk/gtktexttag.c:632
msgid "Whether this tag affects the right margin"
msgstr "Vaikuttaako tämä merkkaus oikeaan reunukseen"
-#: gtk/gtktexttag.c:652
+#: gtk/gtktexttag.c:639
msgid "Wrap mode set"
msgstr "Rivitystila asetettu"
-#: gtk/gtktexttag.c:653
+#: gtk/gtktexttag.c:640
msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
msgstr "Vaikuttaako tämä merkkaus rivitystilaan"
-#: gtk/gtktexttag.c:656
+#: gtk/gtktexttag.c:643
msgid "Tabs set"
msgstr "Sarkaimet asetettu"
-#: gtk/gtktexttag.c:657
+#: gtk/gtktexttag.c:644
msgid "Whether this tag affects tabs"
msgstr "Vaikuttaako tämä merkkaus sarkaimiin"
-#: gtk/gtktexttag.c:660
+#: gtk/gtktexttag.c:647
msgid "Invisible set"
msgstr "Näkymätön asetettu"
-#: gtk/gtktexttag.c:661
+#: gtk/gtktexttag.c:648
msgid "Whether this tag affects text visibility"
msgstr "Vaikuttaako tämä merkkaus näkyvyyteen"
-#: gtk/gtktexttag.c:664
+#: gtk/gtktexttag.c:651
msgid "Paragraph background set"
msgstr "Kappaleen taustaväri asetettu"
-#: gtk/gtktexttag.c:665
+#: gtk/gtktexttag.c:652
msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
msgstr "Vaikuttaako tämä merkkaus kappaleen taustaväriin"
-#: gtk/gtktextview.c:548
+#: gtk/gtktextview.c:518
msgid "Pixels Above Lines"
msgstr "Kuvapisteitä rivien yllä"
-#: gtk/gtktextview.c:558
+#: gtk/gtktextview.c:528
msgid "Pixels Below Lines"
msgstr "Kuvapisteitä rivien alla"
-#: gtk/gtktextview.c:568
+#: gtk/gtktextview.c:538
msgid "Pixels Inside Wrap"
msgstr "Kuvapisteitä rivityksessä"
-#: gtk/gtktextview.c:586
+#: gtk/gtktextview.c:556
msgid "Wrap Mode"
msgstr "Rivitystapa"
-#: gtk/gtktextview.c:604
+#: gtk/gtktextview.c:574
msgid "Left Margin"
msgstr "Vasen reunus"
-#: gtk/gtktextview.c:614
+#: gtk/gtktextview.c:584
msgid "Right Margin"
msgstr "Oikea reunus"
-#: gtk/gtktextview.c:642
+#: gtk/gtktextview.c:612
msgid "Cursor Visible"
msgstr "Kohdistin näkyy"
-#: gtk/gtktextview.c:643
+#: gtk/gtktextview.c:613
msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr "Näkyykö tekstikohdistin"
-#: gtk/gtktextview.c:650
+#: gtk/gtktextview.c:620
msgid "Buffer"
msgstr "Puskuri"
-#: gtk/gtktextview.c:651
+#: gtk/gtktextview.c:621
msgid "The buffer which is displayed"
msgstr "Näkyvä puskuri"
-#: gtk/gtktextview.c:658
+#: gtk/gtktextview.c:628
msgid "Overwrite mode"
msgstr "Ylikirjoitustila"
-#: gtk/gtktextview.c:659
+#: gtk/gtktextview.c:629
msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
msgstr "Ylikirjoittaako syötetty teksti olemassaolevan sisällön"
-#: gtk/gtktextview.c:666
+#: gtk/gtktextview.c:636
msgid "Accepts tab"
msgstr "Hyväksyy sarkainnäppäimen"
-#: gtk/gtktextview.c:667
+#: gtk/gtktextview.c:637
msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
msgstr "Tuleeko sarkainnäppäimen painalluksesta sarkainmerkki"
-#: gtk/gtktextview.c:676
+#: gtk/gtktextview.c:646
msgid "Error underline color"
msgstr "Virheen alleviivausväri"
-#: gtk/gtktextview.c:677
+#: gtk/gtktextview.c:647
msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
msgstr "Väri, jolla piirretään virhettä ilmaisevat alleviivaukset"
-#: gtk/gtktoggleaction.c:131
+#: gtk/gtktoggleaction.c:103
msgid "Create the same proxies as a radio action"
msgstr "Luo samanlainen välipalvelin kuin vaihtoehtotoiminnossa"
-#: gtk/gtktoggleaction.c:132
+#: gtk/gtktoggleaction.c:104
msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
msgstr ""
"Näyttääkö tämän toiminnon välipalvelin samalta kuin vaihtoehtotoiminnon"
-#: gtk/gtktogglebutton.c:136
+#: gtk/gtktoggleaction.c:119
+#, fuzzy
+msgid "If the toggle action should be active in or not"
+msgstr "Onko vipupainike painettu vai ei"
+
+#: gtk/gtktogglebutton.c:105 gtk/gtktoggletoolbutton.c:102
msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
msgstr "Onko vipupainike painettu vai ei"
-#: gtk/gtktogglebutton.c:144
+#: gtk/gtktogglebutton.c:113
msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
msgstr "Onko vipupainike \"välitilassa\""
-#: gtk/gtktogglebutton.c:151
+#: gtk/gtktogglebutton.c:120
msgid "Draw Indicator"
msgstr "Piirrä ilmaisin"
-#: gtk/gtktogglebutton.c:152
+#: gtk/gtktogglebutton.c:121
msgid "If the toggle part of the button is displayed"
msgstr "Onko painikkeen vipuosa näkyvissä"
-#: gtk/gtktoolbar.c:509
+#: gtk/gtktoolbar.c:484
msgid "The orientation of the toolbar"
msgstr "Työkalupalkin asento"
-#: gtk/gtktoolbar.c:517
+#: gtk/gtktoolbar.c:492
msgid "Toolbar Style"
msgstr "Työkalupalkin tyyli"
-#: gtk/gtktoolbar.c:518
+#: gtk/gtktoolbar.c:493
msgid "How to draw the toolbar"
msgstr "Miten työkalupalkki piirtyy"
-#: gtk/gtktoolbar.c:525
+#: gtk/gtktoolbar.c:500
msgid "Show Arrow"
msgstr "Näytä nuoli"
-#: gtk/gtktoolbar.c:526
+#: gtk/gtktoolbar.c:501
msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
msgstr "Näytetäänkö nuoli jos työkalupalkki ei mahdu"
-#: gtk/gtktoolbar.c:541
+#: gtk/gtktoolbar.c:516
msgid "Tooltips"
msgstr "Vinkit"
-#: gtk/gtktoolbar.c:542
+#: gtk/gtktoolbar.c:517
msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
msgstr "Ovatko vinkit työkalupalkissa aktiivisia vai eivät"
-#: gtk/gtktoolbar.c:551
+#: gtk/gtktoolbar.c:539
+#, fuzzy
+msgid "Size of icons in this toolbar"
+msgstr "Kuvakkeiden koko oletusarvoisissa työkalupalkeissa"
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:554
+#, fuzzy
+msgid "Icon size set"
+msgstr "Kirjasinkoko asetettu"
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:555
+#, fuzzy
+msgid "Whether the icon-size property has been set"
+msgstr "Onko tämä toimintoryhmä käytössä."
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:564
msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
msgstr "Saako kohta lisätilaa kun työkalupalkki kasvaa"
-#: gtk/gtktoolbar.c:559
+#: gtk/gtktoolbar.c:572
msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
msgstr "Tulisiko kohdan olla saman kokoinen kuin muut samankaltaiset kohdat"
-#: gtk/gtktoolbar.c:566
+#: gtk/gtktoolbar.c:579
msgid "Spacer size"
msgstr "Erottimen koko"
-#: gtk/gtktoolbar.c:567
+#: gtk/gtktoolbar.c:580
msgid "Size of spacers"
msgstr "Erottimien koko"
-#: gtk/gtktoolbar.c:576
+#: gtk/gtktoolbar.c:589
msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
msgstr "Reunavälin määrä työkalupalkin varjon ja painikkeiden välissä"
-#: gtk/gtktoolbar.c:584
+#: gtk/gtktoolbar.c:597
msgid "Space style"
msgstr "Välin tyyli"
-#: gtk/gtktoolbar.c:585
+#: gtk/gtktoolbar.c:598
msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
msgstr "Ovatko erottimet pystyviivoja vai pelkkää tyhjää"
-#: gtk/gtktoolbar.c:592
+#: gtk/gtktoolbar.c:605
msgid "Button relief"
msgstr "Painikkeen reunakuvio"
-#: gtk/gtktoolbar.c:593
+#: gtk/gtktoolbar.c:606
msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
msgstr "Työkalupalkin painikkeita ympäröivän reunuksen tyyppi"
-#: gtk/gtktoolbar.c:600
+#: gtk/gtktoolbar.c:613
msgid "Style of bevel around the toolbar"
msgstr "Työkalupalkkia ympäröivän reunuksen tyyli"
-#: gtk/gtktoolbar.c:606
+#: gtk/gtktoolbar.c:619
msgid "Toolbar style"
msgstr "Työkalupalkin tyyli"
-#: gtk/gtktoolbar.c:607
+#: gtk/gtktoolbar.c:620
msgid ""
"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
msgstr ""
"Onko oletustyökalupalkeissa pelkät tekstit, tekstit ja kuvakkeet, pelkät "
"kuvakkeet...."
-#: gtk/gtktoolbar.c:613
+#: gtk/gtktoolbar.c:626
msgid "Toolbar icon size"
msgstr "Työkalupalkin kuvakekoko"
-#: gtk/gtktoolbar.c:614
+#: gtk/gtktoolbar.c:627
msgid "Size of icons in default toolbars"
msgstr "Kuvakkeiden koko oletusarvoisissa työkalupalkeissa"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:188
+#: gtk/gtktoolbutton.c:175
msgid "Text to show in the item."
msgstr "Kohdassa näytettävä teksti."
-#: gtk/gtktoolbutton.c:195
+#: gtk/gtktoolbutton.c:182
msgid ""
"If set, an underline in the label property indicates that the next character "
"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
@@ -4340,35 +5149,35 @@ msgstr ""
"Jos asetettu, alaviiva tekstissä merkitsee, että seuraavaa merkkiä pitäisi "
"käyttää pikanäppäimenä ylivuotovalikossa"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:202
+#: gtk/gtktoolbutton.c:189
msgid "Widget to use as the item label"
msgstr "Kohdan nimiönä käytettävä säädin"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:208
+#: gtk/gtktoolbutton.c:195
msgid "Stock Id"
msgstr "Vakiovalikoima-tunniste"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:209
+#: gtk/gtktoolbutton.c:196
msgid "The stock icon displayed on the item"
msgstr "Kohdassa näkyvä vakiokuvake"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:225
+#: gtk/gtktoolbutton.c:212
msgid "Icon name"
msgstr "Kuvakkeen nimi"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:226
+#: gtk/gtktoolbutton.c:213
msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
msgstr "Kohdassa näkyvän vakiokuvakkeen nimi"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:232
+#: gtk/gtktoolbutton.c:219
msgid "Icon widget"
msgstr "Kuvakesäädin"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:233
+#: gtk/gtktoolbutton.c:220
msgid "Icon widget to display in the item"
msgstr "Kohdassa näytettävä kuvakesäädin"
-#: gtk/gtktoolitem.c:175
+#: gtk/gtktoolitem.c:145
msgid ""
"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
"show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
@@ -4376,307 +5185,334 @@ msgstr ""
"Pidetäänkö työkalupalkin kohtaa tärkeänä. Kun TOSI, työkalupalkin painikkeet "
"näyttävät tekstin GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ-tilassa"
-#: gtk/gtktreemodelsort.c:331
+#: gtk/gtktrayicon-x11.c:95
+#, fuzzy
+msgid "The orientation of the tray"
+msgstr "Työkalupalkin asento"
+
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:274
msgid "TreeModelSort Model"
msgstr "TreeModelSort-malli"
-#: gtk/gtktreemodelsort.c:332
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:275
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr "Malli, jonka TreeModelSort järjestää"
-#: gtk/gtktreeview.c:570
+#: gtk/gtktreeview.c:543
msgid "TreeView Model"
msgstr "TreeView-malli"
-#: gtk/gtktreeview.c:571
+#: gtk/gtktreeview.c:544
msgid "The model for the tree view"
msgstr "Puunäkymän malli"
-#: gtk/gtktreeview.c:579
+#: gtk/gtktreeview.c:552
msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
msgstr "Säätimen vaakakoonmuutos"
-#: gtk/gtktreeview.c:587
+#: gtk/gtktreeview.c:560
msgid "Vertical Adjustment for the widget"
msgstr "Säätimen pystykoonmuutos"
-#: gtk/gtktreeview.c:594
+#: gtk/gtktreeview.c:567
msgid "Headers Visible"
msgstr "Otsakkeet näkyvissä"
-#: gtk/gtktreeview.c:595
+#: gtk/gtktreeview.c:568
msgid "Show the column header buttons"
msgstr "Näytä sarakkeiden otsakepainikkeet"
-#: gtk/gtktreeview.c:602
+#: gtk/gtktreeview.c:575
msgid "Headers Clickable"
msgstr "Napsautettavat otsakkeet"
-#: gtk/gtktreeview.c:603
+#: gtk/gtktreeview.c:576
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr "Sarakkeiden otsakkeet vastaavat napsautustapahtumiin"
-#: gtk/gtktreeview.c:610
+#: gtk/gtktreeview.c:583
msgid "Expander Column"
msgstr "Laajenninsarake"
-#: gtk/gtktreeview.c:611
+#: gtk/gtktreeview.c:584
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr "Aseta sarake laajenninsaraketta varten"
-#: gtk/gtktreeview.c:626
+#: gtk/gtktreeview.c:599
msgid "Rules Hint"
msgstr "Viivavihje"
-#: gtk/gtktreeview.c:627
+#: gtk/gtktreeview.c:600
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr ""
"Aseta vihje teemamoottorille rivien vuorottelevilla väreillä piirtämistä "
"varten"
-#: gtk/gtktreeview.c:634
+#: gtk/gtktreeview.c:607
msgid "Enable Search"
msgstr "Salli etsintä"
-#: gtk/gtktreeview.c:635
+#: gtk/gtktreeview.c:608
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr "Näkymä mahdollistaa käyttäjän etsiä sarakkeista interaktiivisesti"
-#: gtk/gtktreeview.c:642
+#: gtk/gtktreeview.c:615
msgid "Search Column"
msgstr "Etsintäsarake"
-#: gtk/gtktreeview.c:643
+#: gtk/gtktreeview.c:616
msgid "Model column to search through when searching through code"
msgstr "Mallisarake, josta etsitään, kun etsitään koodista"
-#: gtk/gtktreeview.c:663
+#: gtk/gtktreeview.c:636
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr "Vakiokorkeustila"
-#: gtk/gtktreeview.c:664
+#: gtk/gtktreeview.c:637
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr ""
"Nopeuttaa GtkTreeView:iä olettamalla, että kaikki rivit ovat yhtä korkeita"
-#: gtk/gtktreeview.c:684
+#: gtk/gtktreeview.c:657
msgid "Hover Selection"
msgstr "Leijailuvalinta"
-#: gtk/gtktreeview.c:685
+#: gtk/gtktreeview.c:658
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
msgstr "Seuraako valinta osoitinta"
-#: gtk/gtktreeview.c:704
+#: gtk/gtktreeview.c:677
msgid "Hover Expand"
msgstr "Leijailulaajennus"
-#: gtk/gtktreeview.c:705
+#: gtk/gtktreeview.c:678
msgid ""
"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
msgstr "Laajennetaanko/supistetaanko rivit kun osoitin liikkuu niiden yli"
-#: gtk/gtktreeview.c:725
+#: gtk/gtktreeview.c:685
+#, fuzzy
+msgid "Show Expanders"
+msgstr "On laajentuva"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:686
+#, fuzzy
+msgid "View has expanders"
+msgstr "On laajentuva"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:693
+msgid "Level Indentation"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:694
+msgid "Extra indentation for each level"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:716
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr "Vaakaerottimen leveys"
-#: gtk/gtktreeview.c:726
+#: gtk/gtktreeview.c:717
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
msgstr "Solujen pystyväli. Täytyy olla parillinen luku"
-#: gtk/gtktreeview.c:734
+#: gtk/gtktreeview.c:725
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr "Pystyerottimen leveys"
-#: gtk/gtktreeview.c:735
+#: gtk/gtktreeview.c:726
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
msgstr "Solujen vaakaväli. Täytyy olla parillinen luku."
-#: gtk/gtktreeview.c:743
+#: gtk/gtktreeview.c:734
msgid "Allow Rules"
msgstr "Salli viivat"
-#: gtk/gtktreeview.c:744
+#: gtk/gtktreeview.c:735
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
msgstr "Salli rivien värien vaihtelu"
-#: gtk/gtktreeview.c:750
+#: gtk/gtktreeview.c:741
msgid "Indent Expanders"
msgstr "Sisennä laajentimet"
-#: gtk/gtktreeview.c:751
+#: gtk/gtktreeview.c:742
msgid "Make the expanders indented"
msgstr "Sisennä laajentimet"
-#: gtk/gtktreeview.c:757
+#: gtk/gtktreeview.c:748
msgid "Even Row Color"
msgstr "Parillisen rivin väri"
-#: gtk/gtktreeview.c:758
+#: gtk/gtktreeview.c:749
msgid "Color to use for even rows"
msgstr "Parillisten rivien väri"
-#: gtk/gtktreeview.c:764
+#: gtk/gtktreeview.c:755
msgid "Odd Row Color"
msgstr "Parittoman rivin väri"
-#: gtk/gtktreeview.c:765
+#: gtk/gtktreeview.c:756
msgid "Color to use for odd rows"
msgstr "Parittomien rivien väri"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:227
+#: gtk/gtktreeview.c:762
+msgid "Row Ending details"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:763
+msgid "Enable extended row background theming"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:186
msgid "Whether to display the column"
msgstr "Onko otsake näkyvä"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234 gtk/gtkwindow.c:461
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 gtk/gtkwindow.c:451
msgid "Resizable"
msgstr "Muuttuvakokoinen"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:194
msgid "Column is user-resizable"
msgstr "Käyttäjä voi muuttaa otsakkeen kokoa"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:243
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:202
msgid "Current width of the column"
msgstr "Sarakkeen nykyinen leveys"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:252
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:211
msgid "Space which is inserted between cells"
msgstr "Solujen väliin lisättävä tila"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:260
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:219
msgid "Sizing"
msgstr "Koon muutto"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:261
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220
msgid "Resize mode of the column"
msgstr "Sarakkeen koonmuuttotapa"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:269
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:228
msgid "Fixed Width"
msgstr "Vakioleveys"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:270
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:229
msgid "Current fixed width of the column"
msgstr "Sarakkeen nykyinen vakioleveys"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:279
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:238
msgid "Minimum Width"
msgstr "Pienin leveys"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239
msgid "Minimum allowed width of the column"
msgstr "Sarakkeen pienin sallittu leveys"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:248
msgid "Maximum Width"
msgstr "Suurin leveys"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:249
msgid "Maximum allowed width of the column"
msgstr "Sarakkeen suurin sallittu leveys"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:300
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:259
msgid "Title to appear in column header"
msgstr "Sarakkeen otsikon teksti"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:267
msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
msgstr "Sarake saa osan säätimelle varatusta lisäleveydestä"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
msgid "Clickable"
msgstr "Napsautettava"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:275
msgid "Whether the header can be clicked"
msgstr "Onko otsikko napsautettava"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:283
msgid "Widget"
msgstr "Säädin"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:325
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:284
msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
msgstr "Sarakkeen otsikkoon tekstin sijaan tuleva säädin"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:332
-msgid "Alignment"
-msgstr "Kohdistus"
-
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:333
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:292
msgid "X Alignment of the column header text or widget"
msgstr "Sarakeotsakkeen tekstin tai säätimen x-kohdistus"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:343
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:302
msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
msgstr "Voiko sarakkeiden järjestystä muuttaa otsakkeista"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:350
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:309
msgid "Sort indicator"
msgstr "Järjestysilmaisin"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:351
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:310
msgid "Whether to show a sort indicator"
msgstr "Näkyykö järjestysilmaisin"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:358
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:317
msgid "Sort order"
msgstr "Järjestystapa"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:359
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:318
msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
msgstr "Järjestyssuunta, jonka järjestysilmaisin näyttää"
-#: gtk/gtkuimanager.c:233
+#: gtk/gtkuimanager.c:196
msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
msgstr "Lisätäänkö irrotusvalikkokohdat valikkoihin"
-#: gtk/gtkuimanager.c:240
+#: gtk/gtkuimanager.c:203
msgid "Merged UI definition"
msgstr "Yhdistetty UI-määritelmä"
-#: gtk/gtkuimanager.c:241
+#: gtk/gtkuimanager.c:204
msgid "An XML string describing the merged UI"
msgstr "Yhdistettyä UI:ta määrittelevä XML-rivi"
-#: gtk/gtkviewport.c:138
+#: gtk/gtkviewport.c:107
msgid ""
"The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
"this viewport"
msgstr "GtkAdjustment, joka määrää tämän näköaukon vaakasijainnin arvot"
-#: gtk/gtkviewport.c:146
+#: gtk/gtkviewport.c:115
msgid ""
"The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
"this viewport"
msgstr "GtkAdjustment, joka määrää tämän näköaukon pystysijainnin arvot"
-#: gtk/gtkviewport.c:154
+#: gtk/gtkviewport.c:123
msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
msgstr "Määrää miten varjostettu laatikko näköaukon ympärille piirtyy"
-#: gtk/gtkwidget.c:415
+#: gtk/gtkwidget.c:377
msgid "Widget name"
msgstr "Säätimen nimi"
-#: gtk/gtkwidget.c:416
+#: gtk/gtkwidget.c:378
msgid "The name of the widget"
msgstr "Säätimen nimi"
-#: gtk/gtkwidget.c:422
+#: gtk/gtkwidget.c:384
msgid "Parent widget"
msgstr "Emosäädin"
-#: gtk/gtkwidget.c:423
+#: gtk/gtkwidget.c:385
msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
msgstr "Tämän säätimen emosäädin. Sen täytyy olla säilö."
-#: gtk/gtkwidget.c:430
+#: gtk/gtkwidget.c:392
msgid "Width request"
msgstr "Leveysvaatimus"
-#: gtk/gtkwidget.c:431
+#: gtk/gtkwidget.c:393
msgid ""
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
"used"
@@ -4684,11 +5520,11 @@ msgstr ""
"Säätimen vaatiman koon sivuuttava koko tai -1 jos halutaan luonnollinen "
"vaatimus"
-#: gtk/gtkwidget.c:439
+#: gtk/gtkwidget.c:401
msgid "Height request"
msgstr "Korkeusvaatimus"
-#: gtk/gtkwidget.c:440
+#: gtk/gtkwidget.c:402
msgid ""
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
"be used"
@@ -4696,162 +5532,162 @@ msgstr ""
"Säätimen vaatiman koon sivuuttava koko tai -1 jos halutaan luonnollinen "
"vaatimus"
-#: gtk/gtkwidget.c:449
+#: gtk/gtkwidget.c:411
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr "Onko tämä säädin näkyvä"
-#: gtk/gtkwidget.c:456
+#: gtk/gtkwidget.c:418
msgid "Whether the widget responds to input"
msgstr "Reagoiko säädin syötteeseen"
-#: gtk/gtkwidget.c:462
+#: gtk/gtkwidget.c:424
msgid "Application paintable"
msgstr "Sovellus voi piirtää"
-#: gtk/gtkwidget.c:463
+#: gtk/gtkwidget.c:425
msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
msgstr "Voiko sovellus piirtää itse tälle säätimelle"
-#: gtk/gtkwidget.c:469
+#: gtk/gtkwidget.c:431
msgid "Can focus"
msgstr "Voi kohdistua"
-#: gtk/gtkwidget.c:470
+#: gtk/gtkwidget.c:432
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
msgstr "Voiko tällä säätimellä olla syöttökohdistus"
-#: gtk/gtkwidget.c:476
+#: gtk/gtkwidget.c:438
msgid "Has focus"
msgstr "Kohdistus on"
-#: gtk/gtkwidget.c:477
+#: gtk/gtkwidget.c:439
msgid "Whether the widget has the input focus"
msgstr "Onko tällä ikkunalla syöttökohdistus"
-#: gtk/gtkwidget.c:483
+#: gtk/gtkwidget.c:445
msgid "Is focus"
msgstr "Kohdistus on"
-#: gtk/gtkwidget.c:484
+#: gtk/gtkwidget.c:446
msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
msgstr "Onko tämä säädin ylätasolla kohdistuva"
-#: gtk/gtkwidget.c:490
+#: gtk/gtkwidget.c:452
msgid "Can default"
msgstr "Voi olla oletus"
-#: gtk/gtkwidget.c:491
+#: gtk/gtkwidget.c:453
msgid "Whether the widget can be the default widget"
msgstr "Voiko säädin olla oletussäädin"
-#: gtk/gtkwidget.c:497
+#: gtk/gtkwidget.c:459
msgid "Has default"
msgstr "On oletus"
-#: gtk/gtkwidget.c:498
+#: gtk/gtkwidget.c:460
msgid "Whether the widget is the default widget"
msgstr "Onko tämä säädin oletussäädin"
-#: gtk/gtkwidget.c:504
+#: gtk/gtkwidget.c:466
msgid "Receives default"
msgstr "Vastaanottaa oletuksen"
-#: gtk/gtkwidget.c:505
+#: gtk/gtkwidget.c:467
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
msgstr ""
"Jos TOSI, tämä säädin vastaanottaa oletustapahtuman, kun se kohdistetaan"
-#: gtk/gtkwidget.c:511
+#: gtk/gtkwidget.c:473
msgid "Composite child"
msgstr "Säädinyhdistelmän osa"
-#: gtk/gtkwidget.c:512
+#: gtk/gtkwidget.c:474
msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
msgstr "Onko tämä säädin osa säädinyhdistelmää"
-#: gtk/gtkwidget.c:518
+#: gtk/gtkwidget.c:480
msgid "Style"
msgstr "Tyyli"
-#: gtk/gtkwidget.c:519
+#: gtk/gtkwidget.c:481
msgid ""
"The style of the widget, which contains information about how it will look "
"(colors etc)"
msgstr "Säätimen tyyli, joka sisältää tietoa sen ulkonäöstä (värit yms.)"
-#: gtk/gtkwidget.c:525
+#: gtk/gtkwidget.c:487
msgid "Events"
msgstr "Tapahtumat"
-#: gtk/gtkwidget.c:526
+#: gtk/gtkwidget.c:488
msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
msgstr ""
"Tapahtumapeite, joka määrittää, mitä GdkEventtejä tämä säädin vastaanottaa"
-#: gtk/gtkwidget.c:533
+#: gtk/gtkwidget.c:495
msgid "Extension events"
msgstr "Laajennostapahtumat"
-#: gtk/gtkwidget.c:534
+#: gtk/gtkwidget.c:496
msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
msgstr ""
"Tapahtumapeite, joka määrittää, mitä laajennostapahtumia tämä säädin "
"vastaanottaa"
-#: gtk/gtkwidget.c:541
+#: gtk/gtkwidget.c:503
msgid "No show all"
msgstr "Ei näytä-kaikki"
-#: gtk/gtkwidget.c:542
+#: gtk/gtkwidget.c:504
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr "Onko gtk_widget_show_all() vaikuttamatta tähän säätimeen"
-#: gtk/gtkwidget.c:1448
+#: gtk/gtkwidget.c:1442
msgid "Interior Focus"
msgstr "Kohdistus sisällä"
-#: gtk/gtkwidget.c:1449
+#: gtk/gtkwidget.c:1443
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr "Piirtyykö kohdistusilmaisin säätimien sisälle"
-#: gtk/gtkwidget.c:1455
+#: gtk/gtkwidget.c:1449
msgid "Focus linewidth"
msgstr "Kohdistusviivan leveys"
-#: gtk/gtkwidget.c:1456
+#: gtk/gtkwidget.c:1450
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr "Kohdistusilmaisimen viivan leveys kuvapisteinä"
-#: gtk/gtkwidget.c:1462
+#: gtk/gtkwidget.c:1456
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr "Kohdistusviivan kuvio"
-#: gtk/gtkwidget.c:1463
+#: gtk/gtkwidget.c:1457
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
msgstr "Kohdistusilmaisimen viivakuvio"
-#: gtk/gtkwidget.c:1468
+#: gtk/gtkwidget.c:1462
msgid "Focus padding"
msgstr "Kohdistusväli"
-#: gtk/gtkwidget.c:1469
+#: gtk/gtkwidget.c:1463
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr ""
"Säätimen \"laatikon\" ja kohdistusilmaisimen välinen leveys kuvapisteinä"
-#: gtk/gtkwidget.c:1474
+#: gtk/gtkwidget.c:1468
msgid "Cursor color"
msgstr "Kohdistimen väri"
-#: gtk/gtkwidget.c:1475
+#: gtk/gtkwidget.c:1469
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr "Minkä värisenä syöttökohdistin piirtyy"
-#: gtk/gtkwidget.c:1480
+#: gtk/gtkwidget.c:1474
msgid "Secondary cursor color"
msgstr "Toissijaisen kohdistimen väri"
-#: gtk/gtkwidget.c:1481
+#: gtk/gtkwidget.c:1475
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
@@ -4859,52 +5695,101 @@ msgstr ""
"Väri, jolla toissijainen lisäyskohdistin piirtyy, kun muokataan sekaisin "
"vasemmalta oikealle ja oikealta vasemmalle kulkevaa tekstiä"
-#: gtk/gtkwidget.c:1486
+#: gtk/gtkwidget.c:1480
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr "Kohdistinviivan sivusuhde"
-#: gtk/gtkwidget.c:1487
+#: gtk/gtkwidget.c:1481
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "Lisäyskohdistimen piirrettävien sivujen suhde"
-#: gtk/gtkwidget.c:1492
+#: gtk/gtkwidget.c:1486
msgid "Draw Border"
msgstr "Piirrä reunus"
-#: gtk/gtkwidget.c:1493
+#: gtk/gtkwidget.c:1487
msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
msgstr "Ikkkunaelementin piirtoon varatun alueen ulkopuolisten alueiden koko"
-#: gtk/gtkwindow.c:419
+#: gtk/gtkwidget.c:1493
+#, fuzzy
+msgid "Unvisited Link Color"
+msgstr "Linkkiväri"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1494
+#, fuzzy
+msgid "Color of unvisited links"
+msgstr "Hyperlinkkien väri"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1500
+#, fuzzy
+msgid "Visited Link Color"
+msgstr "Linkkiväri"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1501
+#, fuzzy
+msgid "Color of visited links"
+msgstr "Hyperlinkkien väri"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1507
+#, fuzzy
+msgid "Wide Separators"
+msgstr "Käytä erotinta"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1508
+msgid ""
+"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
+"instead of a line"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1514
+#, fuzzy
+msgid "Separator Width"
+msgstr "Vaakaerottimen leveys"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1515
+msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1521
+#, fuzzy
+msgid "Separator Height"
+msgstr "Oletuskorkeus"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1522
+msgid "The height of separators if wide-separators is TRUE"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwindow.c:409
msgid "Window Type"
msgstr "Ikkunatyyppi"
-#: gtk/gtkwindow.c:420
+#: gtk/gtkwindow.c:410
msgid "The type of the window"
msgstr "Ikkunan tyyppi"
-#: gtk/gtkwindow.c:428
+#: gtk/gtkwindow.c:418
msgid "Window Title"
msgstr "Ikkunan otsikko"
-#: gtk/gtkwindow.c:429
+#: gtk/gtkwindow.c:419
msgid "The title of the window"
msgstr "Ikkunan otsikko"
-#: gtk/gtkwindow.c:436
+#: gtk/gtkwindow.c:426
msgid "Window Role"
msgstr "Ikkunan rooli"
-#: gtk/gtkwindow.c:437
+#: gtk/gtkwindow.c:427
msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
msgstr ""
"Ikkunan ainutkertainen tunniste, jota käytetään istuntoa palautettaessa"
-#: gtk/gtkwindow.c:444
+#: gtk/gtkwindow.c:434
msgid "Allow Shrink"
msgstr "Salli kutistuminen"
-#: gtk/gtkwindow.c:446
+#: gtk/gtkwindow.c:436
#, no-c-format
msgid ""
"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
@@ -4913,24 +5798,24 @@ msgstr ""
"Jos TOSI, ikkunalla ei ole minimikokoa. Älä käytä tätä ominaisuutta, sillä "
"se on useimmiten järjetöntä"
-#: gtk/gtkwindow.c:453
+#: gtk/gtkwindow.c:443
msgid "Allow Grow"
msgstr "Salli kasvu"
-#: gtk/gtkwindow.c:454
+#: gtk/gtkwindow.c:444
msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
msgstr ""
"Jos TOSI, käyttäjät voivat kasvattaa ikkunaa sen pienintä kokoa suuremmaksi"
-#: gtk/gtkwindow.c:462
+#: gtk/gtkwindow.c:452
msgid "If TRUE, users can resize the window"
msgstr "Jos TOSI, niin käyttäjä voi muuttaa ikkunan kokoa"
-#: gtk/gtkwindow.c:469
+#: gtk/gtkwindow.c:459
msgid "Modal"
msgstr "Modaalinen"
-#: gtk/gtkwindow.c:470
+#: gtk/gtkwindow.c:460
msgid ""
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)"
@@ -4938,72 +5823,72 @@ msgstr ""
"Jos TOSI, niin ikkuna on modaalinen (muita ikkunoita ei voi käyttää sen "
"näkyessä)"
-#: gtk/gtkwindow.c:477
+#: gtk/gtkwindow.c:467
msgid "Window Position"
msgstr "Ikkunan sijainti"
-#: gtk/gtkwindow.c:478
+#: gtk/gtkwindow.c:468
msgid "The initial position of the window"
msgstr "Ikkunan alkusijainti"
-#: gtk/gtkwindow.c:486
+#: gtk/gtkwindow.c:476
msgid "Default Width"
msgstr "Oletusleveys"
-#: gtk/gtkwindow.c:487
+#: gtk/gtkwindow.c:477
msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
msgstr "Ikkunan oletusleveys, jonka levyisenä se aluksi ilmestyy"
-#: gtk/gtkwindow.c:496
+#: gtk/gtkwindow.c:486
msgid "Default Height"
msgstr "Oletuskorkeus"
-#: gtk/gtkwindow.c:497
+#: gtk/gtkwindow.c:487
msgid ""
"The default height of the window, used when initially showing the window"
msgstr "Ikkunan oletuskorkeus, jonka korkuisena se aluksi ilmestyy"
-#: gtk/gtkwindow.c:506
+#: gtk/gtkwindow.c:496
msgid "Destroy with Parent"
msgstr "Tuhoudu emon kanssa"
-#: gtk/gtkwindow.c:507
+#: gtk/gtkwindow.c:497
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
msgstr "Pitääkö tämän ikkunan tuhoutua, kun sen emoikkuna tuhoutuu"
-#: gtk/gtkwindow.c:514
+#: gtk/gtkwindow.c:504
msgid "Icon"
msgstr "Kuvake"
-#: gtk/gtkwindow.c:515
+#: gtk/gtkwindow.c:505
msgid "Icon for this window"
msgstr "Tämän ikkunan kuvake"
-#: gtk/gtkwindow.c:531
+#: gtk/gtkwindow.c:521
msgid "Name of the themed icon for this window"
msgstr "Tämän ikkunan teemakuvakkeen nimi"
-#: gtk/gtkwindow.c:546
+#: gtk/gtkwindow.c:536
msgid "Is Active"
msgstr "On aktiivinen"
-#: gtk/gtkwindow.c:547
+#: gtk/gtkwindow.c:537
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
msgstr "Onko ylätaso nykyinen aktiivinen ikkuna"
-#: gtk/gtkwindow.c:554
+#: gtk/gtkwindow.c:544
msgid "Focus in Toplevel"
msgstr "Ylätaso kohdistunut"
-#: gtk/gtkwindow.c:555
+#: gtk/gtkwindow.c:545
msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
msgstr "Onko syöttökohdistus tässä GtkWindow:ssa"
-#: gtk/gtkwindow.c:562
+#: gtk/gtkwindow.c:552
msgid "Type hint"
msgstr "Tyyppivihje"
-#: gtk/gtkwindow.c:563
+#: gtk/gtkwindow.c:553
msgid ""
"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
"and how to treat it."
@@ -5011,59 +5896,69 @@ msgstr ""
"Vihje työpöytäympäristölle, jotta se ymmärtäisi minkä tyyppinen ikkuna tämä "
"on, ja miten sitä pitäisi kohdella."
-#: gtk/gtkwindow.c:571
+#: gtk/gtkwindow.c:561
msgid "Skip taskbar"
msgstr "Sivuuta ikkunaluettelo"
-#: gtk/gtkwindow.c:572
+#: gtk/gtkwindow.c:562
msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
msgstr "TOSI, jos ikkunan ei pitäisi näkyä ikkunaluettelossa"
-#: gtk/gtkwindow.c:579
+#: gtk/gtkwindow.c:569
msgid "Skip pager"
msgstr "Sivuuta työtilanvaihtaja"
-#: gtk/gtkwindow.c:580
+#: gtk/gtkwindow.c:570
msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
msgstr "TOSI, jos ikkunan ei pitäisi näkyä työtilanvaihtajassa."
-#: gtk/gtkwindow.c:587
+#: gtk/gtkwindow.c:577
msgid "Urgent"
msgstr "Kiireellinen"
-#: gtk/gtkwindow.c:588
+#: gtk/gtkwindow.c:578
msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
msgstr "TOSI, jos ikkunan pitäisi herättää käyttäjän huomiota."
-#: gtk/gtkwindow.c:602
+#: gtk/gtkwindow.c:592
msgid "Accept focus"
msgstr "Hyväksy kohdistus"
-#: gtk/gtkwindow.c:603
+#: gtk/gtkwindow.c:593
msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
msgstr "TOSI, jos ikkunan pitäisi saada syötekohdistus."
-#: gtk/gtkwindow.c:617
+#: gtk/gtkwindow.c:607
msgid "Focus on map"
msgstr "Kohdista näkyvänä"
-#: gtk/gtkwindow.c:618
+#: gtk/gtkwindow.c:608
msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
msgstr "TOSI, jos ikkunan pitäisi saada syöttökohdistus kun se on näkyvissä."
-#: gtk/gtkwindow.c:632
+#: gtk/gtkwindow.c:622
msgid "Decorated"
msgstr "Koristeltu"
-#: gtk/gtkwindow.c:633
+#: gtk/gtkwindow.c:623
msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
msgstr "Koristeleeko ikkunointiohjelma ikkunan"
-#: gtk/gtkwindow.c:648
+#: gtk/gtkwindow.c:637
+#, fuzzy
+msgid "Deletable"
+msgstr "Valittavissa"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:638
+#, fuzzy
+msgid "Whether the window frame should have a close button"
+msgstr "Koristeleeko ikkunointiohjelma ikkunan"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:654
msgid "Gravity"
msgstr "Painovoima"
-#: gtk/gtkwindow.c:649
+#: gtk/gtkwindow.c:655
msgid "The window gravity of the window"
msgstr "Ikkunan ikkunapainovoima"
diff --git a/po-properties/fr.po b/po-properties/fr.po
index 33180f8cc..d4e1ddb04 100644
--- a/po-properties/fr.po
+++ b/po-properties/fr.po
@@ -8,11 +8,12 @@
# David Bellot <David.Bellot@inrialpes.fr>, 2003.
# Xavier Claessens <x_claessens@skynet.be>, 2005
#
+#: gtk/gtkprintoperation.c:526
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+_properties 2.8.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-02-06 07:24+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-05-05 10:34-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-09 18:47+0100\n"
"Last-Translator: Xavier Claessens <x_claessens@skynet.be>\n"
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
@@ -21,95 +22,114 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:110
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:86
msgid "Number of Channels"
msgstr "Nombre de canaux"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:111
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:87
msgid "The number of samples per pixel"
msgstr "Le nombre d'échantillons par pixels"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:120
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:96
msgid "Colorspace"
msgstr "Espace de couleurs"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:121
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:97
msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
msgstr "L'espace de couleurs dans lequel les échantillons sont interprétés"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:129
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:105
msgid "Has Alpha"
msgstr "A une couche alpha"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:130
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:106
msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
msgstr "Indique si le pixbuf a un canal alpha"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:119
msgid "Bits per Sample"
msgstr "Bits par échantillon"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:144
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:120
msgid "The number of bits per sample"
msgstr "Le nombre de bits par échantillon"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:153 ../gtk/gtklayout.c:651
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:242
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:129 gtk/gtklayout.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:201
msgid "Width"
msgstr "Largeur"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:154
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:130
msgid "The number of columns of the pixbuf"
msgstr "Le nombre de colonnes du pixbuf"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:163 ../gtk/gtklayout.c:660
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:139 gtk/gtklayout.c:627
msgid "Height"
msgstr "Hauteur"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:164
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:140
msgid "The number of rows of the pixbuf"
msgstr "Le nombre de lignes du pixbuf"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:180
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:156
msgid "Rowstride"
msgstr "Lignes"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:181
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:157
msgid ""
"The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
msgstr ""
"Le nombre d'octets entre le début d'une ligne et le début de la ligne "
"suivante"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:190
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:166
msgid "Pixels"
msgstr "Pixels"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:191
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:167
msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
msgstr "Un pointeur vers les données de pixels du pixbuf"
-#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:129
+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
msgid "Default Display"
msgstr "Visuel par défaut"
-#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:130
+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:104
msgid "The default display for GDK"
msgstr "Le visuel par défaut pour GDK"
-#: ../gdk/gdkpango.c:510 ../gtk/gtkinvisible.c:117 ../gtk/gtkwindow.c:541
+#: gdk/gdkpango.c:546 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkwindow.c:528
msgid "Screen"
msgstr "Écran"
-#: ../gdk/gdkpango.c:511
+#: gdk/gdkpango.c:547
msgid "the GdkScreen for the renderer"
msgstr "le GdkScreen pour le renderer"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:206
+#: gdk/gdkscreen.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Font options"
+msgstr "Points de la police"
+
+#: gdk/gdkscreen.c:75
+#, fuzzy
+msgid "The default font options for the screen"
+msgstr "Nom de la police à utiliser par défaut"
+
+#: gdk/gdkscreen.c:82
+#, fuzzy
+msgid "Font resolution"
+msgstr "Points de la police"
+
+#: gdk/gdkscreen.c:83
+#, fuzzy
+msgid "The resolution for fonts on the screen"
+msgstr "De combien l'intervalle doit être mis à jour à l'écran"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:207
msgid "Program name"
msgstr "Nom du programme"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:207
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:208
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
@@ -117,321 +137,340 @@ msgstr ""
"Le nom du programme. Si il n'est pas défini, il sera par défaut "
"g_get_application_name()"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:221
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:222
msgid "Program version"
msgstr "Version du programme"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:222
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:223
msgid "The version of the program"
msgstr "La version du programme"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:236
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:237
msgid "Copyright string"
msgstr "Chaîne du copyright"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:237
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:238
msgid "Copyright information for the program"
msgstr "Information de copyright pour le programme"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:254
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:255
msgid "Comments string"
msgstr "Chaîne des commentaires"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:255
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:256
msgid "Comments about the program"
msgstr "Commentaires à propos du programme"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:289
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:290
msgid "Website URL"
msgstr "Adresse du site web"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:290
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:291
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr "L'URL pour le lien vers le site internet du programme"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:306
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:307
msgid "Website label"
msgstr "Étiquette du site web"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:307
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:308
msgid ""
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
"defaults to the URL"
-msgstr "L'étiquette pour le lien vers le site internet du programme. Si non définie, l'étiquette par défaut est celle de l'URL"
+msgstr ""
+"L'étiquette pour le lien vers le site internet du programme. Si non définie, "
+"l'étiquette par défaut est celle de l'URL"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:323
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:324
msgid "Authors"
msgstr "Auteurs"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:324
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:325
msgid "List of authors of the program"
msgstr "Liste des auteurs du programme"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:340
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:341
msgid "Documenters"
msgstr "Documentalistes"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:341
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:342
msgid "List of people documenting the program"
msgstr "Liste des documentalistes du programme"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:357
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:358
msgid "Artists"
msgstr "Artistes"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:358
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:359
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr "Liste des contributeurs aux graphismes du programme"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:375
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:376
msgid "Translator credits"
msgstr "Remerciements aux traducteurs"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:376
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:377
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr ""
"Remerciements aux traducteurs. Cette chaîne doit être marquée traduisible"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:391
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:392
msgid "Logo"
msgstr "Logo"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:392
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:393
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
-msgstr "Un logo pour la boîte de message « À propos ». Par défaut, sa valeur est gtk_window_get_default_icon_list()"
+msgstr ""
+"Un logo pour la boîte de message « À propos ». Par défaut, sa valeur est "
+"gtk_window_get_default_icon_list()"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:407
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:408
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "Nom de l'icône logo"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:408
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:409
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
-msgstr "Une icone à utiliser pour le logo dans la boîte de message « À propos »."
+msgstr ""
+"Une icone à utiliser pour le logo dans la boîte de message « À propos »."
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:421
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:422
msgid "Wrap license"
msgstr "Changer la licence"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:422
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:423
msgid "Whether to wrap the license text."
msgstr "Indique si le texte de licence doit être fourni."
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:429
-msgid "Link Color"
-msgstr "Couleur des liens"
-
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:430
-msgid "Color of hyperlinks"
-msgstr "Couleur des liens"
-
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:143
+#: gtk/gtkaccellabel.c:111
msgid "Accelerator Closure"
msgstr "Fermeture d'accélérateur"
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:144
+#: gtk/gtkaccellabel.c:112
msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
msgstr "La fermeture à surveiller pour les modifications d'accélérateurs"
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:150
+#: gtk/gtkaccellabel.c:118
msgid "Accelerator Widget"
msgstr "Composant graphique Accelerator"
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:151
+#: gtk/gtkaccellabel.c:119
msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
-msgstr "Le composant graphique à surveiller pour les modifications d'accélérateurs"
+msgstr ""
+"Le composant graphique à surveiller pour les modifications d'accélérateurs"
-#: ../gtk/gtkaction.c:197 ../gtk/gtkactiongroup.c:135
+#: gtk/gtkaction.c:190 gtk/gtkactiongroup.c:136 gtk/gtkprinter.c:115
msgid "Name"
msgstr "Nom"
-#: ../gtk/gtkaction.c:198
+#: gtk/gtkaction.c:191
msgid "A unique name for the action."
msgstr "Un nom unique pour l'action."
-#: ../gtk/gtkaction.c:205 ../gtk/gtkbutton.c:226 ../gtk/gtkexpander.c:206
-#: ../gtk/gtkframe.c:128 ../gtk/gtklabel.c:322 ../gtk/gtktoolbutton.c:187
+#: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:193 gtk/gtkexpander.c:185
+#: gtk/gtkframe.c:95 gtk/gtklabel.c:293 gtk/gtktoolbutton.c:174
msgid "Label"
msgstr "Étiquette"
-#: ../gtk/gtkaction.c:206
+#: gtk/gtkaction.c:199
msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
msgstr ""
"L'étiquette utilisée pour les éléments de menus et les boutons qui activent "
"cette action."
-#: ../gtk/gtkaction.c:213
+#: gtk/gtkaction.c:206
msgid "Short label"
msgstr "Étiquette courte"
-#: ../gtk/gtkaction.c:214
+#: gtk/gtkaction.c:207
msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
msgstr ""
"Une étiquette plus courte qui peut être utilisée pour les boutons de la "
"barre d'outils."
-#: ../gtk/gtkaction.c:220
+#: gtk/gtkaction.c:213
msgid "Tooltip"
msgstr "Bulle d'aide"
-#: ../gtk/gtkaction.c:221
+#: gtk/gtkaction.c:214
msgid "A tooltip for this action."
msgstr "Une bulle d'aide pour cette action."
-#: ../gtk/gtkaction.c:227
+#: gtk/gtkaction.c:220
msgid "Stock Icon"
msgstr "Icône prédéfinie"
-#: ../gtk/gtkaction.c:228
+#: gtk/gtkaction.c:221
msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
msgstr ""
"L'icône prédéfinie affichée dans les composants graphiques représentant "
"cette action."
-#: ../gtk/gtkaction.c:235 ../gtk/gtktoolitem.c:160
+#: gtk/gtkaction.c:238 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:229
+#: gtk/gtkprinter.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:170 gtk/gtkwindow.c:520
+msgid "Icon Name"
+msgstr "Nom de l'icône"
+
+#: gtk/gtkaction.c:239 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:173 gtk/gtkimage.c:230
+#: gtk/gtkstatusicon.c:171
+msgid "The name of the icon from the icon theme"
+msgstr "Le nom de l'icône dans le thème d'icône"
+
+#: gtk/gtkaction.c:245 gtk/gtktoolitem.c:130
msgid "Visible when horizontal"
msgstr "Visible quand horizontal"
-#: ../gtk/gtkaction.c:236 ../gtk/gtktoolitem.c:161
+#: gtk/gtkaction.c:246 gtk/gtktoolitem.c:131
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
"orientation."
-msgstr "Indique si l'élément de la barre d'outil est visible quand la barre d'outils est horizontale."
+msgstr ""
+"Indique si l'élément de la barre d'outil est visible quand la barre d'outils "
+"est horizontale."
-#: ../gtk/gtkaction.c:251
+#: gtk/gtkaction.c:261
msgid "Visible when overflown"
msgstr "Visible lorsque survolé"
-#: ../gtk/gtkaction.c:252
+#: gtk/gtkaction.c:262
msgid ""
"When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
"overflow menu."
-msgstr "Quand VRAI, l'outil est représenté dans le menu déroulant de la barre d'outils."
+msgstr ""
+"Quand VRAI, l'outil est représenté dans le menu déroulant de la barre "
+"d'outils."
-#: ../gtk/gtkaction.c:259 ../gtk/gtktoolitem.c:167
+#: gtk/gtkaction.c:269 gtk/gtktoolitem.c:137
msgid "Visible when vertical"
msgstr "Visible quand vertical"
-#: ../gtk/gtkaction.c:260 ../gtk/gtktoolitem.c:168
+#: gtk/gtkaction.c:270 gtk/gtktoolitem.c:138
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
"orientation."
-msgstr "Indique si l'élément de la barre d'outil est visible quand la barre d'outils est verticale."
+msgstr ""
+"Indique si l'élément de la barre d'outil est visible quand la barre d'outils "
+"est verticale."
-#: ../gtk/gtkaction.c:267 ../gtk/gtktoolitem.c:174
+#: gtk/gtkaction.c:277 gtk/gtktoolitem.c:144
msgid "Is important"
msgstr "Est important"
-#: ../gtk/gtkaction.c:268
+#: gtk/gtkaction.c:278
msgid ""
"Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
"this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
-msgstr "Indique si l'action est considérée comme importante. Lorsque VRAI, l'élément graphique d'accès à cet outil affiche le texte en utilisant le mode GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ."
+msgstr ""
+"Indique si l'action est considérée comme importante. Lorsque VRAI, l'élément "
+"graphique d'accès à cet outil affiche le texte en utilisant le mode "
+"GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ."
-#: ../gtk/gtkaction.c:276
+#: gtk/gtkaction.c:286
msgid "Hide if empty"
msgstr "Cacher si vide"
-#: ../gtk/gtkaction.c:277
+#: gtk/gtkaction.c:287
msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
msgstr "Lorsque VRAI, les menus vides pour cette action sont cachés."
-#: ../gtk/gtkaction.c:283 ../gtk/gtkactiongroup.c:142
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:222 ../gtk/gtkwidget.c:455
+#: gtk/gtkaction.c:293 gtk/gtkactiongroup.c:143 gtk/gtkcellrenderer.c:193
+#: gtk/gtkwidget.c:417
msgid "Sensitive"
msgstr "Sensible"
-#: ../gtk/gtkaction.c:284
+#: gtk/gtkaction.c:294
msgid "Whether the action is enabled."
msgstr "Indique si l'action est activée."
-#: ../gtk/gtkaction.c:290 ../gtk/gtkactiongroup.c:149
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:226 ../gtk/gtkwidget.c:448
+#: gtk/gtkaction.c:300 gtk/gtkactiongroup.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:205
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 gtk/gtkwidget.c:410
msgid "Visible"
msgstr "Visible"
-#: ../gtk/gtkaction.c:291
+#: gtk/gtkaction.c:301
msgid "Whether the action is visible."
msgstr "Indique si l'action est visible."
-#: ../gtk/gtkaction.c:297
+#: gtk/gtkaction.c:307
msgid "Action Group"
msgstr "Groupe d'actions"
-#: ../gtk/gtkaction.c:298
+#: gtk/gtkaction.c:308
msgid ""
"The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
"use)."
-msgstr "Le GtkActionGroup auquel GtkAction est associé, ou NULL (pour un usage interne)."
+msgstr ""
+"Le GtkActionGroup auquel GtkAction est associé, ou NULL (pour un usage "
+"interne)."
-#: ../gtk/gtkactiongroup.c:136
+#: gtk/gtkactiongroup.c:137
msgid "A name for the action group."
msgstr "Un nom pour le groupe d'actions."
-#: ../gtk/gtkactiongroup.c:143
+#: gtk/gtkactiongroup.c:144
msgid "Whether the action group is enabled."
msgstr "Indique si le groupe d'actions est activé."
-#: ../gtk/gtkactiongroup.c:150
+#: gtk/gtkactiongroup.c:151
msgid "Whether the action group is visible."
msgstr "Indique si le groupe d'actions est visible."
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:116 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:116
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:304
+#: gtk/gtkadjustment.c:86 gtk/gtkcellrendererprogress.c:116
+#: gtk/gtkspinbutton.c:264
msgid "Value"
msgstr "Valeur"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:117
+#: gtk/gtkadjustment.c:87
msgid "The value of the adjustment"
msgstr "Le valeur de l'ajustement"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:133
+#: gtk/gtkadjustment.c:103
msgid "Minimum Value"
msgstr "Valeur minimale"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:134
+#: gtk/gtkadjustment.c:104
msgid "The minimum value of the adjustment"
msgstr "La valeur minimale de l'ajustement"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:153
+#: gtk/gtkadjustment.c:123
msgid "Maximum Value"
msgstr "Valeur maximale"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:154
+#: gtk/gtkadjustment.c:124
msgid "The maximum value of the adjustment"
msgstr "La valeur maximale de l'ajustement"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:170
+#: gtk/gtkadjustment.c:140
msgid "Step Increment"
msgstr "Incrément du pas"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:171
+#: gtk/gtkadjustment.c:141
msgid "The step increment of the adjustment"
msgstr "Le pas d'incrément de l'ajustement"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:187
+#: gtk/gtkadjustment.c:157
msgid "Page Increment"
msgstr "Incrément de la page"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:188
+#: gtk/gtkadjustment.c:158
msgid "The page increment of the adjustment"
msgstr "L'incrément de la page de l'ajustement"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:207
+#: gtk/gtkadjustment.c:177
msgid "Page Size"
msgstr "Taille de la page"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:208
+#: gtk/gtkadjustment.c:178
msgid "The page size of the adjustment"
msgstr "La taille de la page de l'ajustement"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:119
+#: gtk/gtkalignment.c:92
msgid "Horizontal alignment"
msgstr "Alignement horizontal"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:120 ../gtk/gtkbutton.c:277
+#: gtk/gtkalignment.c:93 gtk/gtkbutton.c:244
msgid ""
"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
"right aligned"
@@ -439,11 +478,11 @@ msgstr ""
"La position horizontale du fils dans l'espace disponible. 0.0 pour un "
"alignement à gauche, 1.0 pour un alignement à droite"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:129
+#: gtk/gtkalignment.c:102
msgid "Vertical alignment"
msgstr "Alignement vertical"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:130 ../gtk/gtkbutton.c:296
+#: gtk/gtkalignment.c:103 gtk/gtkbutton.c:263
msgid ""
"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
"bottom aligned"
@@ -451,21 +490,24 @@ msgstr ""
"La position verticale du fils dans l'espace disponible. 0.0 pour un "
"alignement en haut, 1.0 pour un alignement en bas"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:138
+#: gtk/gtkalignment.c:111
msgid "Horizontal scale"
msgstr "Mise à l'échelle horizontale"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:139
+#: gtk/gtkalignment.c:112
msgid ""
"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
"of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
-msgstr "Si l'espace horizontal disponible est plus grand que nécessaire pour le fils, une utilisation de 0.0 signifie « ne rien utiliser » et 1.0 signifie « tout utiliser »"
+msgstr ""
+"Si l'espace horizontal disponible est plus grand que nécessaire pour le "
+"fils, une utilisation de 0.0 signifie « ne rien utiliser » et 1.0 signifie "
+"« tout utiliser »"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:147
+#: gtk/gtkalignment.c:120
msgid "Vertical scale"
msgstr "Mise à l'échelle verticale"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:148
+#: gtk/gtkalignment.c:121
msgid ""
"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
@@ -474,123 +516,123 @@ msgstr ""
"une utilisation de 0.0 signifie « ne rien utiliser » et 1.0 signifie « tout "
"utiliser »"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:165
+#: gtk/gtkalignment.c:138
msgid "Top Padding"
msgstr "Bourrage du haut"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:166
+#: gtk/gtkalignment.c:139
msgid "The padding to insert at the top of the widget."
msgstr "Le bourrage à insérer en haut du composant graphique."
-#: ../gtk/gtkalignment.c:182
+#: gtk/gtkalignment.c:155
msgid "Bottom Padding"
msgstr "Bourrage du bas"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:183
+#: gtk/gtkalignment.c:156
msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
msgstr "Le bourrage à insérer en bas du composant graphique."
-#: ../gtk/gtkalignment.c:199
+#: gtk/gtkalignment.c:172
msgid "Left Padding"
msgstr "Bourrage de gauche"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:200
+#: gtk/gtkalignment.c:173
msgid "The padding to insert at the left of the widget."
msgstr "Le bourrage à insérer à gauche du composant graphique."
-#: ../gtk/gtkalignment.c:216
+#: gtk/gtkalignment.c:189
msgid "Right Padding"
msgstr "Bourrage de droite"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:217
+#: gtk/gtkalignment.c:190
msgid "The padding to insert at the right of the widget."
msgstr "Le bourrage à insérer à droite du composant graphique."
-#: ../gtk/gtkarrow.c:101
+#: gtk/gtkarrow.c:76
msgid "Arrow direction"
msgstr "Direction de la flèche"
-#: ../gtk/gtkarrow.c:102
+#: gtk/gtkarrow.c:77
msgid "The direction the arrow should point"
msgstr "Direction dans laquelle doit pointer la flèche"
-#: ../gtk/gtkarrow.c:109
+#: gtk/gtkarrow.c:84
msgid "Arrow shadow"
msgstr "Ombre de la flèche"
-#: ../gtk/gtkarrow.c:110
+#: gtk/gtkarrow.c:85
msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
msgstr "Apparence de l'ombre entourant la flèche"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:111
+#: gtk/gtkaspectframe.c:79
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "Alignement horizontal"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:112
+#: gtk/gtkaspectframe.c:80
msgid "X alignment of the child"
msgstr "Alignement du fils sur l'axe X"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:118
+#: gtk/gtkaspectframe.c:86
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "Alignement vertical"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:119
+#: gtk/gtkaspectframe.c:87
msgid "Y alignment of the child"
msgstr "Alignement du fils sur l'axe Y"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:125
+#: gtk/gtkaspectframe.c:93
msgid "Ratio"
msgstr "Ratio"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:126
+#: gtk/gtkaspectframe.c:94
msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
msgstr "Ratio d'aspect si obey_child est FALSE"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:132
+#: gtk/gtkaspectframe.c:100
msgid "Obey child"
msgstr "Obéir au fils"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:133
+#: gtk/gtkaspectframe.c:101
msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
msgstr "Forcer le ratio d'aspect pour correspondre au cadre du fils"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:121
+#: gtk/gtkbbox.c:92
msgid "Minimum child width"
msgstr "Largeur minimale des fils"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:122
+#: gtk/gtkbbox.c:93
msgid "Minimum width of buttons inside the box"
msgstr "Largeur minimale des boutons dans la boîte"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:130
+#: gtk/gtkbbox.c:101
msgid "Minimum child height"
msgstr "Hauteur minimale des fils"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:131
+#: gtk/gtkbbox.c:102
msgid "Minimum height of buttons inside the box"
msgstr "Hauteur minimale des boutons dans la boîte"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:139
+#: gtk/gtkbbox.c:110
msgid "Child internal width padding"
msgstr "Largeur du bourrage interne du fils"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:140
+#: gtk/gtkbbox.c:111
msgid "Amount to increase child's size on either side"
msgstr "Quantité pour augmenter la taille du fils sur les 2 cotés"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:148
+#: gtk/gtkbbox.c:119
msgid "Child internal height padding"
msgstr "Hauteur du bourrage interne du fils"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:149
+#: gtk/gtkbbox.c:120
msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
msgstr "Quantité pour augmenter la taille du fils en haut et en bas"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:157
+#: gtk/gtkbbox.c:128
msgid "Layout style"
msgstr "Style de mise en page"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:158
+#: gtk/gtkbbox.c:129
msgid ""
"How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
"edge, start and end"
@@ -598,49 +640,51 @@ msgstr ""
"Comment agencer les boutons dans la boîte. Les valeurs possibles sont "
"default, spread, edge, start et end"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:166
+#: gtk/gtkbbox.c:137
msgid "Secondary"
msgstr "Secondaire"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:167
+#: gtk/gtkbbox.c:138
msgid ""
"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
"g., help buttons"
-msgstr "Si VRAI, le fils apparait dans un groupe secondaire des fils, adéquat par ex., pour des boutons d'aide"
+msgstr ""
+"Si VRAI, le fils apparait dans un groupe secondaire des fils, adéquat par "
+"ex., pour des boutons d'aide"
-#: ../gtk/gtkbox.c:131 ../gtk/gtkexpander.c:230 ../gtk/gtkiconview.c:628
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:251
+#: gtk/gtkbox.c:98 gtk/gtkexpander.c:209 gtk/gtkiconview.c:627
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:210
msgid "Spacing"
msgstr "Espacement"
-#: ../gtk/gtkbox.c:132
+#: gtk/gtkbox.c:99
msgid "The amount of space between children"
msgstr "La quantité d'espace entre les fils"
-#: ../gtk/gtkbox.c:141 ../gtk/gtknotebook.c:477 ../gtk/gtktoolbar.c:561
+#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:577 gtk/gtktoolbar.c:571
msgid "Homogeneous"
msgstr "Homogène"
-#: ../gtk/gtkbox.c:142
+#: gtk/gtkbox.c:109
msgid "Whether the children should all be the same size"
msgstr "Indique si les fils doivent tous avoir la même taille"
-#: ../gtk/gtkbox.c:149 ../gtk/gtkpreview.c:134 ../gtk/gtktoolbar.c:553
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
+#: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:105 gtk/gtktoolbar.c:563
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266
msgid "Expand"
msgstr "Développer"
-#: ../gtk/gtkbox.c:150
+#: gtk/gtkbox.c:117
msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
msgstr ""
"Indique si le fils doit recevoir de l'espace supplémentaire lorsque le "
"parent grandit"
-#: ../gtk/gtkbox.c:156
+#: gtk/gtkbox.c:123
msgid "Fill"
msgstr "Remplir"
-#: ../gtk/gtkbox.c:157
+#: gtk/gtkbox.c:124
msgid ""
"Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
"used as padding"
@@ -648,20 +692,20 @@ msgstr ""
"Indique si l'espace supplémentaire donné au fils doit être alloué au fils ou "
"utilisé comme bourrage"
-#: ../gtk/gtkbox.c:163
+#: gtk/gtkbox.c:130
msgid "Padding"
msgstr "Bourrage"
-#: ../gtk/gtkbox.c:164
+#: gtk/gtkbox.c:131
msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
msgstr ""
"Espace supplémentaire à mettre entre le fils et son voisinage, en pixels"
-#: ../gtk/gtkbox.c:170
+#: gtk/gtkbox.c:137
msgid "Pack type"
msgstr "Type de disposition"
-#: ../gtk/gtkbox.c:171 ../gtk/gtknotebook.c:521
+#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:630
msgid ""
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
"start or end of the parent"
@@ -669,16 +713,16 @@ msgstr ""
"Un GtkPackType indique si le fils est positionné relativement au début ou à "
"la fin du parent"
-#: ../gtk/gtkbox.c:177 ../gtk/gtknotebook.c:499 ../gtk/gtkpaned.c:248
-#: ../gtk/gtkruler.c:142
+#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:608 gtk/gtkpaned.c:216
+#: gtk/gtkruler.c:110
msgid "Position"
msgstr "Position"
-#: ../gtk/gtkbox.c:178 ../gtk/gtknotebook.c:500
+#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:609
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "L'index du fils dans le parent"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:227
+#: gtk/gtkbutton.c:194
msgid ""
"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
"widget"
@@ -686,12 +730,12 @@ msgstr ""
"Texte de l'étiquette du composant graphique à l'intérieur du bouton, si le "
"bouton contient une étiquette"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:234 ../gtk/gtkexpander.c:214 ../gtk/gtklabel.c:343
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:194
+#: gtk/gtkbutton.c:201 gtk/gtkexpander.c:193 gtk/gtklabel.c:314
+#: gtk/gtktoolbutton.c:181
msgid "Use underline"
msgstr "Utiliser le soulignement"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:235 ../gtk/gtkexpander.c:215 ../gtk/gtklabel.c:344
+#: gtk/gtkbutton.c:202 gtk/gtkexpander.c:194 gtk/gtklabel.c:315
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
@@ -699,63 +743,63 @@ msgstr ""
"Si défini, un soulignement dans le texte indique que le caractère suivant "
"doit être utilisé comme touche d'accélération mnémonique"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:242
+#: gtk/gtkbutton.c:209
msgid "Use stock"
msgstr "Utiliser le stock"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:243
+#: gtk/gtkbutton.c:210
msgid ""
"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
msgstr ""
"Si défini, l'étiquette est utilisée pour piocher un élément du stock au lieu "
"d'être affichée"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:250 ../gtk/gtkcombobox.c:683
+#: gtk/gtkbutton.c:217 gtk/gtkcombobox.c:640 gtk/gtkfilechooserbutton.c:372
msgid "Focus on click"
msgstr "Focus sur le clic"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:251
+#: gtk/gtkbutton.c:218 gtk/gtkfilechooserbutton.c:373
msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr ""
"Indique si le bouton capture le focus lorsqu'il est cliqué avec la souris"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:258
+#: gtk/gtkbutton.c:225
msgid "Border relief"
msgstr "Relief de la bordure"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:259
+#: gtk/gtkbutton.c:226
msgid "The border relief style"
msgstr "Le style de relief de la bordure"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:276
+#: gtk/gtkbutton.c:243
msgid "Horizontal alignment for child"
msgstr "Alignement horizontal pour le fils"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:295
+#: gtk/gtkbutton.c:262
msgid "Vertical alignment for child"
msgstr "Alignement vertical pour le fils"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:312 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:133
+#: gtk/gtkbutton.c:279 gtk/gtkimagemenuitem.c:101
msgid "Image widget"
msgstr "Composant graphique Image"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:313
+#: gtk/gtkbutton.c:280
msgid "Child widget to appear next to the button text"
msgstr "Composant graphique fils qui apparaît à coté du texte du bouton"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:421
+#: gtk/gtkbutton.c:388
msgid "Default Spacing"
msgstr "Espacement par défaut"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:422
+#: gtk/gtkbutton.c:389
msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
msgstr "Espacement additionnel pour les boutons CAN_DEFAULT"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:428
+#: gtk/gtkbutton.c:395
msgid "Default Outside Spacing"
msgstr "Espacement extérieur par défaut"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:429
+#: gtk/gtkbutton.c:396
msgid ""
"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
"border"
@@ -763,64 +807,75 @@ msgstr ""
"Espace supplémentaire à ajouter pour les boutons CAN_DEFAULT qui est "
"toujours dessiné en dehors de la bordure"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:434
+#: gtk/gtkbutton.c:401
msgid "Child X Displacement"
msgstr "Déplacement en X du fils"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:435
+#: gtk/gtkbutton.c:402
msgid ""
"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
msgstr "Déplacement du fils, suivant l'axe x, lorsque le bouton est relaché"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:442
+#: gtk/gtkbutton.c:409
msgid "Child Y Displacement"
msgstr "Déplacement en Y du fils"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:443
+#: gtk/gtkbutton.c:410
msgid ""
"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
msgstr "Déplacement du fils, suivant l'axe y, lorsque le bouton est relaché"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:459
+#: gtk/gtkbutton.c:426
msgid "Displace focus"
msgstr "Déplacer le focus"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:460
+#: gtk/gtkbutton.c:427
msgid ""
"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
"rectangle"
-msgstr "Indique si les propriétés child_displacement_x/_y doivent aussi affecter le rectangle du focus"
+msgstr ""
+"Indique si les propriétés child_displacement_x/_y doivent aussi affecter le "
+"rectangle du focus"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:465
+#: gtk/gtkbutton.c:440 gtk/gtkentry.c:517 gtk/gtkentry.c:860
+#, fuzzy
+msgid "Inner Border"
+msgstr "Bordure"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:441
+msgid "Border between button edges and child."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkbutton.c:446
msgid "Show button images"
msgstr "Afficher les images des boutons"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:466
+#: gtk/gtkbutton.c:447
msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
msgstr ""
"Indique si des icônes prédéfinies doivent être affichées dans les boutons"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:419
+#: gtk/gtkcalendar.c:419
msgid "Year"
msgstr "Année"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:420
+#: gtk/gtkcalendar.c:420
msgid "The selected year"
msgstr "L'année sélectionnée"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:426
+#: gtk/gtkcalendar.c:426
msgid "Month"
msgstr "Mois"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:427
+#: gtk/gtkcalendar.c:427
msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
msgstr "Le mois sélectionné (un nombre entre 0 et 11)"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:433
+#: gtk/gtkcalendar.c:433
msgid "Day"
msgstr "Jour"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:434
+#: gtk/gtkcalendar.c:434
msgid ""
"The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
"currently selected day)"
@@ -828,417 +883,449 @@ msgstr ""
"Le jour sélectionné (un nombre entre 1 et 31, ou 0 pour désélectionner le "
"jour actuellement sélectionné)"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:448
+#: gtk/gtkcalendar.c:448
msgid "Show Heading"
msgstr "Afficher les en-têtes"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:449
+#: gtk/gtkcalendar.c:449
msgid "If TRUE, a heading is displayed"
msgstr "Si VRAI, un en-tête est affiché"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:463
+#: gtk/gtkcalendar.c:463
msgid "Show Day Names"
msgstr "Afficher le nom des jours"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:464
+#: gtk/gtkcalendar.c:464
msgid "If TRUE, day names are displayed"
msgstr "Si VRAI, le nom des jours est affiché"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:477
+#: gtk/gtkcalendar.c:477
msgid "No Month Change"
msgstr "Aucun changement de mois"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:478
+#: gtk/gtkcalendar.c:478
msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
msgstr "Si VRAI, le mois sélectionné ne peut être modifié"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:492
+#: gtk/gtkcalendar.c:492
msgid "Show Week Numbers"
msgstr "Afficher les numéros de semaine"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:493
+#: gtk/gtkcalendar.c:493
msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
msgstr "Si VRAI, les numéros de semaine sont affichés"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:206
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:177
msgid "mode"
msgstr "mode"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:207
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:178
msgid "Editable mode of the CellRenderer"
msgstr "Mode d'édition du CellRenderer"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:215
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:186
msgid "visible"
msgstr "visible"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:216
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:187
msgid "Display the cell"
msgstr "Affiche la cellule"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:223
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:194
msgid "Display the cell sensitive"
msgstr "Affiche la cellule sensible"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:230
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:201
msgid "xalign"
msgstr "xalign"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:231
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:202
msgid "The x-align"
msgstr "Le x-align"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:240
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:211
msgid "yalign"
msgstr "yalign"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:241
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:212
msgid "The y-align"
msgstr "Le y-align"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:250
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:221
msgid "xpad"
msgstr "xpad"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:251
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:222
msgid "The xpad"
msgstr "Le xpad"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:260
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:231
msgid "ypad"
msgstr "ypad"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:261
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:232
msgid "The ypad"
msgstr "Le ypad"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:270
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:241
msgid "width"
msgstr "largeur"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:271
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:242
msgid "The fixed width"
msgstr "La largeur fixée"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:280
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:251
msgid "height"
msgstr "hauteur"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:281
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:252
msgid "The fixed height"
msgstr "La hauteur fixée"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:290
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:261
msgid "Is Expander"
msgstr "Est un étendeur"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:291
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:262
msgid "Row has children"
msgstr "La ligne a des fils"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:299
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:270
msgid "Is Expanded"
msgstr "Est étendu."
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:300
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:271
msgid "Row is an expander row, and is expanded"
msgstr "La ligne est une ligne d'expansion et est étendue"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:307
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:278
msgid "Cell background color name"
msgstr "Nom de la couleur d'arrière-plan de la cellule"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:308
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:279
msgid "Cell background color as a string"
msgstr "Couleur d'arrière-plan de la cellule en tant que chaîne"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:315
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:286
msgid "Cell background color"
msgstr "Couleur d'arrière-plan de la cellule"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:316
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:287
msgid "Cell background color as a GdkColor"
msgstr "Couleur d'arrière-plan de la cellule en tant que GdkColor"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:324
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:295
msgid "Cell background set"
msgstr "Arrière-plan de la cellule défini"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:325
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:296
msgid "Whether this tag affects the cell background color"
msgstr "Indique si cette balise affecte la couleur de fond de la cellule"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:89
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:107
+#, fuzzy
+msgid "Accelerator key"
+msgstr "Composant graphique Accelerator"
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:108
+#, fuzzy
+msgid "The keyval of the accelerator"
+msgstr "Le valeur de l'ajustement"
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:124
+#, fuzzy
+msgid "Accelerator modifiers"
+msgstr "Composant graphique Accelerator"
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:125
+msgid "The modifier mask of the accelerator"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:142
+#, fuzzy
+msgid "Accelerator keycode"
+msgstr "Composant graphique Accelerator"
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:143
+msgid "The hardware keycode of the accelerator"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:162
+#, fuzzy
+msgid "Accelerator Mode"
+msgstr "Composant graphique Accelerator"
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:163
+#, fuzzy
+msgid "The type of accelerators"
+msgstr "Type de message"
+
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:89
msgid "Model"
msgstr "Modèle"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:90
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:90
msgid "The model containing the possible values for the combo box"
-msgstr "Le modèle contenant les différentes valeurs possibles pour la liste déroulante"
+msgstr ""
+"Le modèle contenant les différentes valeurs possibles pour la liste "
+"déroulante"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 ../gtk/gtkcomboboxentry.c:122
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 gtk/gtkcomboboxentry.c:91
msgid "Text Column"
msgstr "Colonne de texte"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:111 ../gtk/gtkcomboboxentry.c:123
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:111 gtk/gtkcomboboxentry.c:92
msgid "A column in the data source model to get the strings from"
-msgstr "Une colonne dans le modèle source de données à utiliser pour récupérer les chaînes de caractères"
+msgstr ""
+"Une colonne dans le modèle source de données à utiliser pour récupérer les "
+"chaînes de caractères"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:128
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:128
msgid "Has Entry"
msgstr "Possède une Entry"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:129
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:129
msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
-msgstr "Si FAUX, la saisie de chaînes de caractères autres que celles précisées n'est pas autorisée"
+msgstr ""
+"Si FAUX, la saisie de chaînes de caractères autres que celles précisées "
+"n'est pas autorisée"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
msgid "Pixbuf Object"
msgstr "Objet pixbuf"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:146
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:113
msgid "The pixbuf to render"
msgstr "Le pixbuf à rendre"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
msgid "Pixbuf Expander Open"
msgstr "Pixbuf de l'étendeur ouvert"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:121
msgid "Pixbuf for open expander"
msgstr "Pixbuf pour l'étendeur ouvert"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:161
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
msgid "Pixbuf Expander Closed"
msgstr "Pixbuf de l'étendeur fermé"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:162
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:129
msgid "Pixbuf for closed expander"
msgstr "Pixbuf pour l'étendeur fermé"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:169 ../gtk/gtkimage.c:203
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136 gtk/gtkimage.c:171 gtk/gtkstatusicon.c:162
msgid "Stock ID"
msgstr "ID du stock"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:170
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137
msgid "The stock ID of the stock icon to render"
msgstr "L'ID du stock de l'icône de stock à rendre"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:177
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 gtk/gtkrecentmanager.c:247
+#: gtk/gtkstatusicon.c:187
msgid "Size"
msgstr "Taille"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:178
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
msgstr "La valeur de GtkIconSize qui spécifie la taille de l'icône rendu"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
msgid "Detail"
msgstr "Détail"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:155
msgid "Render detail to pass to the theme engine"
msgstr "Détails du rendu à passer au moteur de thèmes"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 ../gtk/gtkimage.c:261
-#: ../gtk/gtkwindow.c:533
-msgid "Icon Name"
-msgstr "Nom de l'icône"
-
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 ../gtk/gtkimage.c:262
-msgid "The name of the icon from the icon theme"
-msgstr "Le nom de l'icône dans le thème d'icône"
-
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:221
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
msgid "Follow State"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:222
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:189
msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
msgstr "Indique si le pixbuf rendu doit être colorié en accord avec l'état"
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:117
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:117
msgid "Value of the progress bar"
msgstr "Valeur de la barre de progression"
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:219
-#: ../gtk/gtkentry.c:578 ../gtk/gtkprogressbar.c:221
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:206
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:190
+#: gtk/gtkentry.c:560 gtk/gtkmessagedialog.c:143 gtk/gtkprogressbar.c:193
+#: gtk/gtktextbuffer.c:196
msgid "Text"
msgstr "Texte"
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:135
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:135
msgid "Text on the progress bar"
msgstr "Texte à afficher dans la barre de progression"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:220
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:191
msgid "Text to render"
msgstr "Texte à rendre"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:227
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:198
msgid "Markup"
msgstr "Texte balisé"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:228
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:199
msgid "Marked up text to render"
msgstr "Texte balisé à rendre"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:235 ../gtk/gtklabel.c:329
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:206 gtk/gtklabel.c:300
msgid "Attributes"
msgstr "Attributs"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:236
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:207
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
msgstr "Une liste d'attributs de style à appliquer au texte à rendre"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:243
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:214
msgid "Single Paragraph Mode"
msgstr "Mode simple paragraphe"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:244
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:215
msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
msgstr "Indique si il faut garder tout le texte dans un seul paragraphe ou non"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:252 ../gtk/gtkcellview.c:183
-#: ../gtk/gtktexttag.c:211
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtkcellview.c:143 gtk/gtktexttag.c:181
msgid "Background color name"
msgstr "Nom de la couleur d'arrière-plan"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:253 ../gtk/gtkcellview.c:184
-#: ../gtk/gtktexttag.c:212
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:224 gtk/gtkcellview.c:144 gtk/gtktexttag.c:182
msgid "Background color as a string"
msgstr "Couleur d'arrière-plan en tant que chaîne"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:260 ../gtk/gtkcellview.c:190
-#: ../gtk/gtktexttag.c:219
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkcellview.c:150 gtk/gtktexttag.c:189
msgid "Background color"
msgstr "Couleur d'arrière-plan"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:261 ../gtk/gtkcellview.c:191
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtkcellview.c:151
msgid "Background color as a GdkColor"
msgstr "Couleur d'arrière-plan en tant que GdkColor"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:268 ../gtk/gtktexttag.c:245
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:239 gtk/gtktexttag.c:215
msgid "Foreground color name"
msgstr "Nom de la couleur de premier plan"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:269 ../gtk/gtktexttag.c:246
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:240 gtk/gtktexttag.c:216
msgid "Foreground color as a string"
msgstr "Couleur de premier plan en tant que chaîne"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:276 ../gtk/gtktexttag.c:253
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:247 gtk/gtktexttag.c:223
msgid "Foreground color"
msgstr "Couleur de premier plan"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:277
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:248
msgid "Foreground color as a GdkColor"
msgstr "Couleur de premier plan en tant que GdkColor"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:285 ../gtk/gtkentry.c:510
-#: ../gtk/gtktexttag.c:279 ../gtk/gtktextview.c:578
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:256 gtk/gtkentry.c:484 gtk/gtktexttag.c:249
+#: gtk/gtktextview.c:548
msgid "Editable"
msgstr "Éditable"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:286 ../gtk/gtktexttag.c:280
-#: ../gtk/gtktextview.c:579
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:257 gtk/gtktexttag.c:250 gtk/gtktextview.c:549
msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr "Indique si le texte peut être modifié par l'utilisateur"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:293 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:301
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:223 ../gtk/gtktexttag.c:295 ../gtk/gtktexttag.c:303
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:264 gtk/gtkcellrenderertext.c:272
+#: gtk/gtkfontsel.c:185 gtk/gtktexttag.c:265 gtk/gtktexttag.c:273
msgid "Font"
msgstr "Police"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:294
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:265
msgid "Font description as a string"
msgstr "Description de la police en tant que chaîne"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:302 ../gtk/gtktexttag.c:304
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:273 gtk/gtktexttag.c:274
msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
msgstr "Description de la police en tant que structure PangoFontDescription"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:310 ../gtk/gtktexttag.c:311
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:281 gtk/gtktexttag.c:281
msgid "Font family"
msgstr "Famille de la police"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:311 ../gtk/gtktexttag.c:312
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtktexttag.c:282
msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
msgstr ""
"Nom de la famille de la police, c.à.d. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:318 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:319
-#: ../gtk/gtktexttag.c:319
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:289 gtk/gtkcellrenderertext.c:290
+#: gtk/gtktexttag.c:289
msgid "Font style"
msgstr "Style de la police"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:327 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:328
-#: ../gtk/gtktexttag.c:328
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:298 gtk/gtkcellrenderertext.c:299
+#: gtk/gtktexttag.c:298
msgid "Font variant"
msgstr "Variante de la police"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:336 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:337
-#: ../gtk/gtktexttag.c:337
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:307 gtk/gtkcellrenderertext.c:308
+#: gtk/gtktexttag.c:307
msgid "Font weight"
msgstr "Épaisseur de la police"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:346 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:347
-#: ../gtk/gtktexttag.c:348
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:317 gtk/gtkcellrenderertext.c:318
+#: gtk/gtktexttag.c:318
msgid "Font stretch"
msgstr "Étirement de la police"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:355 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:356
-#: ../gtk/gtktexttag.c:357
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:326 gtk/gtkcellrenderertext.c:327
+#: gtk/gtktexttag.c:327
msgid "Font size"
msgstr "Taille de la police"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:365 ../gtk/gtktexttag.c:377
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:336 gtk/gtktexttag.c:347
msgid "Font points"
msgstr "Points de la police"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:366 ../gtk/gtktexttag.c:378
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:337 gtk/gtktexttag.c:348
msgid "Font size in points"
msgstr "Taille de la police en points"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:375 ../gtk/gtktexttag.c:367
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:346 gtk/gtktexttag.c:337
msgid "Font scale"
msgstr "Échelle de la police"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:376
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:347
msgid "Font scaling factor"
msgstr "Facteur d'échelle de la police"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:385 ../gtk/gtktexttag.c:446
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:356 gtk/gtktexttag.c:416
msgid "Rise"
msgstr "Élévation"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:386
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:357
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
msgstr ""
"Décalage du texte au-dessus de la ligne de base (au-dessous si l'élévation "
"est négative)"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:397 ../gtk/gtktexttag.c:486
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:368 gtk/gtktexttag.c:456
msgid "Strikethrough"
msgstr "Barré"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:398 ../gtk/gtktexttag.c:487
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:369 gtk/gtktexttag.c:457
msgid "Whether to strike through the text"
msgstr "Indique si le texte est barré"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:405 ../gtk/gtktexttag.c:494
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:376 gtk/gtktexttag.c:464
msgid "Underline"
msgstr "Souligné"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:406 ../gtk/gtktexttag.c:495
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:377 gtk/gtktexttag.c:465
msgid "Style of underline for this text"
msgstr "Style de soulignement pour ce texte"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:414 ../gtk/gtktexttag.c:406
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtktexttag.c:376
msgid "Language"
msgstr "Langue"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:415
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:386
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
@@ -1248,555 +1335,595 @@ msgstr ""
"aide pour rendre le texte. Si vous ne comprenez pas ce paramètre, vous n'en "
"avez probablement pas besoin"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:435 ../gtk/gtklabel.c:435
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:243
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtklabel.c:406 gtk/gtkprogressbar.c:215
msgid "Ellipsize"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:436
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:407
+#, fuzzy
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
-"have enough room to display the entire string, if at all"
+"have enough room to display the entire string"
msgstr ""
+"Méthode pour couper la chaine en lignes multiples, si l'espace n'est pas "
+"suffisant pour afficher la chaîne complète"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:455 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:371
-#: ../gtk/gtklabel.c:455
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:426 gtk/gtkfilechooserbutton.c:400
+#: gtk/gtklabel.c:426
msgid "Width In Characters"
msgstr "Largeur en caractères"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:456 ../gtk/gtklabel.c:456
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:427 gtk/gtklabel.c:427
msgid "The desired width of the label, in characters"
msgstr "La taille désirée des étiquettes, en caractères"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:474 ../gtk/gtktexttag.c:503
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:445 gtk/gtktexttag.c:473
msgid "Wrap mode"
msgstr "Mode de coupure"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:475
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:446
msgid ""
"How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
"have enough room to display the entire string"
-msgstr "Méthode pour couper la chaine en lignes multiples, si l'espace n'est pas suffisant pour afficher la chaîne complète"
+msgstr ""
+"Méthode pour couper la chaine en lignes multiples, si l'espace n'est pas "
+"suffisant pour afficher la chaîne complète"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:494 ../gtk/gtkcombobox.c:573
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:465 gtk/gtkcombobox.c:530
msgid "Wrap width"
msgstr "Largeur de la coupure"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:495
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:466
msgid "The width at which the text is wrapped"
msgstr "La largeur à laquelle le texte doit être coupé"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:507 ../gtk/gtkcellview.c:198
-#: ../gtk/gtktexttag.c:573
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:482 gtk/gtktreeviewcolumn.c:291
+msgid "Alignment"
+msgstr "Alignement"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:483
+#, fuzzy
+msgid "How to align the lines"
+msgstr "Comment dessiner la barre d'outils"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:493 gtk/gtkcellview.c:158 gtk/gtktexttag.c:543
msgid "Background set"
msgstr "Arrière-plan défini"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:508 ../gtk/gtkcellview.c:199
-#: ../gtk/gtktexttag.c:574
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:494 gtk/gtkcellview.c:159 gtk/gtktexttag.c:544
msgid "Whether this tag affects the background color"
msgstr "Indique si cette balise affecte la couleur de fond"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:511 ../gtk/gtktexttag.c:585
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:497 gtk/gtktexttag.c:555
msgid "Foreground set"
msgstr "Premier plan défini"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:512 ../gtk/gtktexttag.c:586
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:498 gtk/gtktexttag.c:556
msgid "Whether this tag affects the foreground color"
msgstr "Indique si cette balise affecte la couleur d'avant-plan"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:515 ../gtk/gtktexttag.c:593
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:501 gtk/gtktexttag.c:563
msgid "Editability set"
msgstr "Éditabilité défini"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:516 ../gtk/gtktexttag.c:594
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:502 gtk/gtktexttag.c:564
msgid "Whether this tag affects text editability"
msgstr "Indique si cette balise affecte l'éditabilité du texte"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:519 ../gtk/gtktexttag.c:597
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:505 gtk/gtktexttag.c:567
msgid "Font family set"
msgstr "Famille de la police définie"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:520 ../gtk/gtktexttag.c:598
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:506 gtk/gtktexttag.c:568
msgid "Whether this tag affects the font family"
msgstr "Indique si cette balise affecte la famille de la police"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:523 ../gtk/gtktexttag.c:601
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:509 gtk/gtktexttag.c:571
msgid "Font style set"
msgstr "Style de la police défini"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:524 ../gtk/gtktexttag.c:602
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:510 gtk/gtktexttag.c:572
msgid "Whether this tag affects the font style"
msgstr "Indique si cette balise affecte le style de la police"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:527 ../gtk/gtktexttag.c:605
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:513 gtk/gtktexttag.c:575
msgid "Font variant set"
msgstr "Variante de la police définie"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:528 ../gtk/gtktexttag.c:606
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:514 gtk/gtktexttag.c:576
msgid "Whether this tag affects the font variant"
msgstr "Indique si cette balise affecte la variante de la police"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:531 ../gtk/gtktexttag.c:609
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:517 gtk/gtktexttag.c:579
msgid "Font weight set"
msgstr "Épaisseur de la police définie"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:532 ../gtk/gtktexttag.c:610
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:518 gtk/gtktexttag.c:580
msgid "Whether this tag affects the font weight"
msgstr "Indique si cette balise affecte l'épaisseur de la police"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:535 ../gtk/gtktexttag.c:613
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:521 gtk/gtktexttag.c:583
msgid "Font stretch set"
msgstr "Étirement de la police défini"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:536 ../gtk/gtktexttag.c:614
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:522 gtk/gtktexttag.c:584
msgid "Whether this tag affects the font stretch"
msgstr "Indique si cette balise affecte l'étirement de la police"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:539 ../gtk/gtktexttag.c:617
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:525 gtk/gtktexttag.c:587
msgid "Font size set"
msgstr "Taille de la police définie"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:540 ../gtk/gtktexttag.c:618
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:526 gtk/gtktexttag.c:588
msgid "Whether this tag affects the font size"
msgstr "Indique si cette balise affecte la taille de la police"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:543 ../gtk/gtktexttag.c:621
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:529 gtk/gtktexttag.c:591
msgid "Font scale set"
msgstr "Échelle de la police définie"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:544 ../gtk/gtktexttag.c:622
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktexttag.c:592
msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
msgstr "Indique si cette balise change la taille de la police"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:547 ../gtk/gtktexttag.c:641
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:533 gtk/gtktexttag.c:611
msgid "Rise set"
msgstr "Élévation définie"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:548 ../gtk/gtktexttag.c:642
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:534 gtk/gtktexttag.c:612
msgid "Whether this tag affects the rise"
msgstr "Indique si cette balise affecte l'élévation"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:551 ../gtk/gtktexttag.c:657
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:537 gtk/gtktexttag.c:627
msgid "Strikethrough set"
msgstr "Barré défini"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:552 ../gtk/gtktexttag.c:658
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:538 gtk/gtktexttag.c:628
msgid "Whether this tag affects strikethrough"
msgstr "Indique si cette balise affecte le barré"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:555 ../gtk/gtktexttag.c:665
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:541 gtk/gtktexttag.c:635
msgid "Underline set"
msgstr "Soulignement défini"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:556 ../gtk/gtktexttag.c:666
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:636
msgid "Whether this tag affects underlining"
msgstr "Indique si cette balise affecte le soulignement"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:559 ../gtk/gtktexttag.c:629
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:545 gtk/gtktexttag.c:599
msgid "Language set"
msgstr "Langue défini"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:560 ../gtk/gtktexttag.c:630
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:546 gtk/gtktexttag.c:600
msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
msgstr ""
"Indique si cette balise affecte le langage utilisé pour afficher le texte"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:563
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:549
msgid "Ellipsize set"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:564
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:550
msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
msgid "Toggle state"
msgstr "État de la bascule"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:144
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
msgid "The toggle state of the button"
msgstr "L'état de bascule du bouton"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
msgid "Inconsistent state"
msgstr "État inconsistent"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:152
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
msgid "The inconsistent state of the button"
msgstr "L'état inconsistent du bouton"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
msgid "Activatable"
msgstr "Activable"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:160
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
msgid "The toggle button can be activated"
msgstr "Le bouton de bascule peut être activé"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:167
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
msgid "Radio state"
msgstr "État radio"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:168
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
msgid "Draw the toggle button as a radio button"
msgstr "Dessine le bouton de bascule en tant que bouton radio"
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:101 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:142
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:203
-msgid "Indicator Size"
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
+#, fuzzy
+msgid "Indicator size"
msgstr "Taille de l'indicateur"
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:102 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:144
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:112
msgid "Size of check or radio indicator"
msgstr "Taille de l'indicateur à cocher ou radio"
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:109 ../gtk/gtkexpander.c:256
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:209
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:110 gtk/gtkoptionmenu.c:169
+msgid "Indicator Size"
+msgstr "Taille de l'indicateur"
+
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:235 gtk/gtkoptionmenu.c:175
msgid "Indicator Spacing"
msgstr "Espacement de l'indicateur"
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:110
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:78
msgid "Spacing around check or radio indicator"
msgstr "Espacement autour de l'indicateur à cocher ou radio"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:119 ../gtk/gtktogglebutton.c:135
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:87 gtk/gtktoggleaction.c:118
+#: gtk/gtktogglebutton.c:104 gtk/gtktoggletoolbutton.c:101
msgid "Active"
msgstr "Actif"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:120
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:88
msgid "Whether the menu item is checked"
msgstr "Indique si l'élément de menu est coché"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:127 ../gtk/gtktogglebutton.c:143
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:95 gtk/gtktogglebutton.c:112
msgid "Inconsistent"
msgstr "Inconsistent"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:128
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:96
msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
msgstr "Indique s'il faut afficher un état inconsistent"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:135
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:103
msgid "Draw as radio menu item"
msgstr "Dessiner comme un élément de menu radio"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:136
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:104
msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
msgstr "Indique si l'élément de menu ressemble à un élément de menu radio"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:204
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:172
msgid "Use alpha"
msgstr "Utiliser une couche alpha"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:205
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:173
msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
msgstr "Indique si il faut donner à la couleur une valeur alpha ou non"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:219 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:357
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:177 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:299
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:187 gtk/gtkfilechooserbutton.c:386
+#: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:113 gtk/gtktreeviewcolumn.c:258
msgid "Title"
msgstr "Titre"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:220
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:188
msgid "The title of the color selection dialog"
msgstr "Le titre de la boîte de dialogue de sélection de couleur"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:234 ../gtk/gtkcolorsel.c:1888
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1853
msgid "Current Color"
msgstr "Couleur courante"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:235
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:203
msgid "The selected color"
msgstr "La couleur sélectionnée"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:249 ../gtk/gtkcolorsel.c:1895
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1860
msgid "Current Alpha"
msgstr "Alpha courant"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:250
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:218
msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr ""
"La valeur sélectionnée de l'opacité (0 : entièrement transparent, 65535 : "
"entièrement opaque)"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1874
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1839
msgid "Has Opacity Control"
msgstr "A un contrôle d'opacité"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1875
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1840
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
msgstr "Indique si le sélecteur de couleur doit permettre de régler l'opacité"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1881
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1846
msgid "Has palette"
msgstr "A une palette"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1882
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1847
msgid "Whether a palette should be used"
msgstr "Indique si une palette doit être utilisée"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1889
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1854
msgid "The current color"
msgstr "Couleur courante"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1896
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1861
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr ""
"La valeur courante de l'opacité (0 : entièrement transparent, 65535 : "
"entièrement opaque)"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1910
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1875
msgid "Custom palette"
msgstr "Palette personnalisée"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1911
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1876
msgid "Palette to use in the color selector"
msgstr "Palette à utiliser dans le sélecteur de couleurs"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:146
+#: gtk/gtkcombo.c:143
msgid "Enable arrow keys"
msgstr "Activer les touches fléchées"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:147
+#: gtk/gtkcombo.c:144
msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
msgstr ""
"Indique si les touches fléchées permettent de se déplacer dans la liste"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:153
+#: gtk/gtkcombo.c:150
msgid "Always enable arrows"
msgstr "Toujours activer les touches fléchées"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:154
+#: gtk/gtkcombo.c:151
msgid "Obsolete property, ignored"
msgstr "Propriété obsoléte, ignoré"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:160
+#: gtk/gtkcombo.c:157
msgid "Case sensitive"
msgstr "Sensible à la casse"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:161
+#: gtk/gtkcombo.c:158
msgid "Whether list item matching is case sensitive"
msgstr "Indique si l'élément de la liste correspondant est sensible à la casse"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:168
+#: gtk/gtkcombo.c:165
msgid "Allow empty"
msgstr "Autoriser vide"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:169
+#: gtk/gtkcombo.c:166
msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
msgstr "Indique si une valeur vide peut être saisi dans ce champ"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:176
+#: gtk/gtkcombo.c:173
msgid "Value in list"
msgstr "Valeur dans la liste"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:177
+#: gtk/gtkcombo.c:174
msgid "Whether entered values must already be present in the list"
msgstr ""
"Indique si les valeurs entrées doivent déjà être présentes dans la liste"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:556
+#: gtk/gtkcombobox.c:513
msgid "ComboBox model"
msgstr "Modèle de ComboBox"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:557
+#: gtk/gtkcombobox.c:514
msgid "The model for the combo box"
msgstr "Le modèle pour la boîte combo"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:574
-msgid "Wrap width for layouting the items in a grid"
+#: gtk/gtkcombobox.c:531
+#, fuzzy
+msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
msgstr "Largeur de la coupure pour l'agencement des éléments dans une grille"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:596
+#: gtk/gtkcombobox.c:553
msgid "Row span column"
msgstr "Espacement des colonnes "
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:597
+#: gtk/gtkcombobox.c:554
msgid "TreeModel column containing the row span values"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:618
+#: gtk/gtkcombobox.c:575
#, fuzzy
msgid "Column span column"
msgstr "Espacement des colonnes"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:619
+#: gtk/gtkcombobox.c:576
msgid "TreeModel column containing the column span values"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:639
+#: gtk/gtkcombobox.c:596
msgid "Active item"
msgstr "Élément actif"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:640
+#: gtk/gtkcombobox.c:597
msgid "The item which is currently active"
msgstr "L'élément qui est actuellement actif"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:659 ../gtk/gtkuimanager.c:232
+#: gtk/gtkcombobox.c:616 gtk/gtkuimanager.c:195
msgid "Add tearoffs to menus"
msgstr "Ajouter des séparateurs aux menus"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:660
+#: gtk/gtkcombobox.c:617
msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:675 ../gtk/gtkentry.c:535
+#: gtk/gtkcombobox.c:632 gtk/gtkentry.c:509
msgid "Has Frame"
msgstr "A une frame"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:676
+#: gtk/gtkcombobox.c:633
msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
msgstr "Indique si la liste déroulante doit dessiner un cadre autour du fils"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:684
+#: gtk/gtkcombobox.c:641
msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr ""
"Indique si la liste déroulante prend le focus lorsqu'il est cliqué par la "
"souris"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:690
+#: gtk/gtkcombobox.c:656 gtk/gtkmenu.c:485
+msgid "Tearoff Title"
+msgstr "Titre du séparateur"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:657
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
+"off"
+msgstr ""
+"Un titre que le gestionnaire de fenêtres peut afficher lorsque le menu est "
+"détaché"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:674
+#, fuzzy
+msgid "Popup shown"
+msgstr "Définit la largeur du popup"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:675
+#, fuzzy
+msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
+msgstr "Indique si la bordure doit être affichée ou non"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:681
msgid "Appears as list"
msgstr "Apparaît comme une liste"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:691
+#: gtk/gtkcombobox.c:682
msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:205
+#: gtk/gtkcontainer.c:205
msgid "Resize mode"
msgstr "Mode de redimensionnement"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:206
+#: gtk/gtkcontainer.c:206
msgid "Specify how resize events are handled"
msgstr "Indique la façon dont sont gérés les évènements de redimensionnement"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:213
+#: gtk/gtkcontainer.c:213
msgid "Border width"
msgstr "Largeur de la bordure"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:214
+#: gtk/gtkcontainer.c:214
msgid "The width of the empty border outside the containers children"
msgstr "La largeur de la bordure vide à l'extérieur des conteneurs fils"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:222
+#: gtk/gtkcontainer.c:222
msgid "Child"
msgstr "Fils"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:223
+#: gtk/gtkcontainer.c:223
msgid "Can be used to add a new child to the container"
msgstr "Peut être utilisé pour ajouter un nouveau fils au conteneur"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:124
+#: gtk/gtkcurve.c:124
msgid "Curve type"
msgstr "Type de courbe"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:125
+#: gtk/gtkcurve.c:125
msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
msgstr ""
"Indique si cette courbe est linéaire, interpolée à l'aide d'une spline ou de "
"forme libre"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:132
+#: gtk/gtkcurve.c:132
msgid "Minimum X"
msgstr "X minimum"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:133
+#: gtk/gtkcurve.c:133
msgid "Minimum possible value for X"
msgstr "Valeur minimale possible pour X"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:141
+#: gtk/gtkcurve.c:141
msgid "Maximum X"
msgstr "X maximum"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:142
+#: gtk/gtkcurve.c:142
msgid "Maximum possible X value"
msgstr "Valeur maximale possible pour X"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:150
+#: gtk/gtkcurve.c:150
msgid "Minimum Y"
msgstr "Y minimum"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:151
+#: gtk/gtkcurve.c:151
msgid "Minimum possible value for Y"
msgstr "Valeur minimale possible pour Y"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:159
+#: gtk/gtkcurve.c:159
msgid "Maximum Y"
msgstr "Y maximum"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:160
+#: gtk/gtkcurve.c:160
msgid "Maximum possible value for Y"
msgstr "Valeur maximale possible pour Y"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:149
+#: gtk/gtkdialog.c:118
msgid "Has separator"
msgstr "A un séparateur"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:150
+#: gtk/gtkdialog.c:119
msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
msgstr "Le dialogue a une barre de séparation au-dessus de ses boutons"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:175
+#: gtk/gtkdialog.c:144
msgid "Content area border"
msgstr "Bordure de la zone de contenu"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:176
+#: gtk/gtkdialog.c:145
msgid "Width of border around the main dialog area"
msgstr "Largeur de la bordure autour de la zone principale du dialogue"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:183
+#: gtk/gtkdialog.c:152
msgid "Button spacing"
msgstr "Espacement des boutons"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:184
+#: gtk/gtkdialog.c:153
msgid "Spacing between buttons"
msgstr "Espacement entre les boutons"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:192
+#: gtk/gtkdialog.c:161
msgid "Action area border"
msgstr "Bordure de la zone d'action"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:193
+#: gtk/gtkdialog.c:162
msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
msgstr "Largeur de la bordure autour de la zone des boutons en bas du dialogue"
-#: ../gtk/gtkentry.c:490 ../gtk/gtklabel.c:400
+#: gtk/gtkentry.c:464 gtk/gtklabel.c:371
msgid "Cursor Position"
msgstr "Position du curseur"
-#: ../gtk/gtkentry.c:491 ../gtk/gtklabel.c:401
+#: gtk/gtkentry.c:465 gtk/gtklabel.c:372
msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
msgstr "La position actuelle du curseur d'insertion en caractères"
-#: ../gtk/gtkentry.c:500 ../gtk/gtklabel.c:410
+#: gtk/gtkentry.c:474 gtk/gtklabel.c:381
msgid "Selection Bound"
msgstr "Limite de la sélection"
-#: ../gtk/gtkentry.c:501 ../gtk/gtklabel.c:411
+#: gtk/gtkentry.c:475 gtk/gtklabel.c:382
msgid ""
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
msgstr ""
"La position de l'autre extrêmité de la sélection comptée en caractères à "
"partir de la position du curseur."
-#: ../gtk/gtkentry.c:511
+#: gtk/gtkentry.c:485
msgid "Whether the entry contents can be edited"
msgstr "Indique si le contenu de l'entrée de texte peut être édité"
-#: ../gtk/gtkentry.c:518
+#: gtk/gtkentry.c:492
msgid "Maximum length"
msgstr "Longueur maximale"
-#: ../gtk/gtkentry.c:519
+#: gtk/gtkentry.c:493
msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
msgstr ""
"Nombre maximum de caractères pour cette entrée, zéro s'il n'y a pas de "
"maximum"
-#: ../gtk/gtkentry.c:527
+#: gtk/gtkentry.c:501
msgid "Visibility"
msgstr "Visibilité"
-#: ../gtk/gtkentry.c:528
+#: gtk/gtkentry.c:502
msgid ""
"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
"mode)"
@@ -1804,25 +1931,30 @@ msgstr ""
"FAUX affiche le « caractère invisible » au lieu du texte tapé (mode mot de "
"passe)"
-#: ../gtk/gtkentry.c:536
+#: gtk/gtkentry.c:510
msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
msgstr "FAUX supprime la mise en relief extérieure de l'entrée"
-#: ../gtk/gtkentry.c:543
+#: gtk/gtkentry.c:518
+msgid ""
+"Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:525
msgid "Invisible character"
msgstr "Caractère invisible"
-#: ../gtk/gtkentry.c:544
+#: gtk/gtkentry.c:526
msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
msgstr ""
"Caractère à utiliser pour masquer le contenu d'une entrée (en « mode mot de "
"passe »)"
-#: ../gtk/gtkentry.c:551
+#: gtk/gtkentry.c:533
msgid "Activates default"
msgstr "Activer les valeurs par défaut"
-#: ../gtk/gtkentry.c:552
+#: gtk/gtkentry.c:534
msgid ""
"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
"dialog) when Enter is pressed"
@@ -1831,31 +1963,31 @@ msgstr ""
"défaut dans une boîte de dialogue) doit être activé quand l'utilisateur "
"appuie sur Entrée"
-#: ../gtk/gtkentry.c:558
+#: gtk/gtkentry.c:540
msgid "Width in chars"
msgstr "Largeur en caractères"
-#: ../gtk/gtkentry.c:559
+#: gtk/gtkentry.c:541
msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
msgstr "Nombre de caractères d'espace à laisser pour cette entrée"
-#: ../gtk/gtkentry.c:568
+#: gtk/gtkentry.c:550
msgid "Scroll offset"
msgstr "Décalage du défilement"
-#: ../gtk/gtkentry.c:569
+#: gtk/gtkentry.c:551
msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
msgstr "Nombre de pixels de l'entrée à défiler hors de l'écran vers la gauche"
-#: ../gtk/gtkentry.c:579
+#: gtk/gtkentry.c:561
msgid "The contents of the entry"
msgstr "Le contenu de l'entrée"
-#: ../gtk/gtkentry.c:594 ../gtk/gtkmisc.c:101
+#: gtk/gtkentry.c:576 gtk/gtkmisc.c:73
msgid "X align"
msgstr "Alignement X"
-#: ../gtk/gtkentry.c:595 ../gtk/gtkmisc.c:102
+#: gtk/gtkentry.c:577 gtk/gtkmisc.c:74
msgid ""
"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
"layouts."
@@ -1863,442 +1995,468 @@ msgstr ""
"Alignement horizontal, de 0 (gauche) à 1 (droite). Réservé pour les "
"dispositions RTL."
-#: ../gtk/gtkentry.c:833
+#: gtk/gtkentry.c:593
+#, fuzzy
+msgid "Truncate multiline"
+msgstr "Sélection multiple"
+
+#: gtk/gtkentry.c:594
+#, fuzzy
+msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
+msgstr "Indique si plusieurs fichiers peuvent être sélectionnés"
+
+#: gtk/gtkentry.c:861
+msgid "Border between text and frame."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:866 gtk/gtklabel.c:602
msgid "Select on focus"
msgstr "Sélection sur le focus"
-#: ../gtk/gtkentry.c:834
+#: gtk/gtkentry.c:867
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
msgstr ""
"Indique si le contenu de l'entrée de texte doit être sélectionné quand elle "
"obtient le focus"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:276
+#: gtk/gtkentry.c:881
+msgid "Password Hint Timeout"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:882
+msgid "How long to show the last inputted character in hidden entries"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:236
msgid "Completion Model"
msgstr "Modèle de complétion"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:277
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:237
msgid "The model to find matches in"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:283
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:243
msgid "Minimum Key Length"
msgstr "Longueur minimale de la clé"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:284
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:244
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:299 ../gtk/gtkiconview.c:549
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:259 gtk/gtkiconview.c:548
msgid "Text column"
msgstr "Colonne de texte"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:300
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:260
msgid "The column of the model containing the strings."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:319
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:279
msgid "Inline completion"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:320
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:280
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
msgstr "Indique si le préfixe commun doit être inséré automatiquement"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:334
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:294
msgid "Popup completion"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:335
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:295
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
msgstr "Indique si la complétion doit être affichée dans un popup"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:350
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:310
msgid "Popup set width"
msgstr "Définit la largeur du popup"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:351
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:311
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:369
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:329
msgid "Popup single match"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:370
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:330
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:122
+#: gtk/gtkeventbox.c:91
msgid "Visible Window"
msgstr "Fenêtre visible"
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:123
+#: gtk/gtkeventbox.c:92
msgid ""
"Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
"trap events."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:129
+#: gtk/gtkeventbox.c:98
msgid "Above child"
msgstr "Au-dessus du fils"
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:130
+#: gtk/gtkeventbox.c:99
msgid ""
"Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
"child widget as opposed to below it."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkexpander.c:198
+#: gtk/gtkexpander.c:177
msgid "Expanded"
msgstr "Développé"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:199
+#: gtk/gtkexpander.c:178
msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
msgstr ""
"Indique si l'expandeur doit être ouvert pour révéler le composant graphique "
"fils"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:207
+#: gtk/gtkexpander.c:186
msgid "Text of the expander's label"
msgstr "Texte de l'étiquette de l'expandeur"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:222 ../gtk/gtklabel.c:336
+#: gtk/gtkexpander.c:201 gtk/gtklabel.c:307
msgid "Use markup"
msgstr "Utiliser des balises"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:223 ../gtk/gtklabel.c:337
+#: gtk/gtkexpander.c:202 gtk/gtklabel.c:308
msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
msgstr ""
"Le texte de l'étiquette inclue des balises XML. Voir pango_parse_markup()"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:231
+#: gtk/gtkexpander.c:210
msgid "Space to put between the label and the child"
msgstr "Espace à mettre entre l'étiquette et le fils"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:240 ../gtk/gtkframe.c:170 ../gtk/gtktoolbutton.c:201
+#: gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkframe.c:137 gtk/gtktoolbutton.c:188
msgid "Label widget"
msgstr "Composant graphique Étiquette"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:241
+#: gtk/gtkexpander.c:220
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr ""
"Un composant graphique à afficher à la place de l'étiquette de l'expandeur "
"usuel"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:247 ../gtk/gtktreeview.c:717
+#: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtktreeview.c:707
msgid "Expander Size"
msgstr "Taille de l'expandeur"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:248 ../gtk/gtktreeview.c:718
+#: gtk/gtkexpander.c:227 gtk/gtktreeview.c:708
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "La taille de la flèche de l'expandeur"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:257
+#: gtk/gtkexpander.c:236
msgid "Spacing around expander arrow"
msgstr "Espacement autour de la flèche de l'expandeur"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:203
+#: gtk/gtkfilechooser.c:197
msgid "Action"
msgstr "Action"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:204
+#: gtk/gtkfilechooser.c:198
msgid "The type of operation that the file selector is performing"
msgstr "Le type d'opération que le sélecteur de fichiers effectue"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:210
+#: gtk/gtkfilechooser.c:204
msgid "File System Backend"
msgstr "Moteur du système de fichiers"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:211
+#: gtk/gtkfilechooser.c:205
msgid "Name of file system backend to use"
msgstr "Nom du moteur du système de fichiers à utiliser"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:216
+#: gtk/gtkfilechooser.c:210 gtk/gtkrecentchooser.c:169
msgid "Filter"
msgstr "Filtre"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:217
+#: gtk/gtkfilechooser.c:211
msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
msgstr "Le filtre en cours pour sélectionner les fichiers à afficher"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:222
+#: gtk/gtkfilechooser.c:216
msgid "Local Only"
msgstr "Local seulement"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:223
+#: gtk/gtkfilechooser.c:217
msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
msgstr ""
"Indique si les fichiers sélectionnés doivent se limiter aux fichiers "
"locaux : URLs"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:228
+#: gtk/gtkfilechooser.c:222
msgid "Preview widget"
msgstr "Composant graphique de prévisualisation"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:229
+#: gtk/gtkfilechooser.c:223
msgid "Application supplied widget for custom previews."
msgstr ""
"Composant graphique fournit par l'application pour des aperçus personnalisés."
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:234
+#: gtk/gtkfilechooser.c:228
msgid "Preview Widget Active"
msgstr "Composant graphique de prévisualisation actif"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:235
+#: gtk/gtkfilechooser.c:229
msgid ""
"Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
msgstr ""
"Indique si le composant graphique fournit par l'application pour des aperçus "
"personnalisés doit être affiché."
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:240
+#: gtk/gtkfilechooser.c:234
msgid "Use Preview Label"
msgstr "Utiliser l'étiquette de prévisualisation"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:241
+#: gtk/gtkfilechooser.c:235
msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:246
+#: gtk/gtkfilechooser.c:240
msgid "Extra widget"
msgstr "Composant graphique supplémentaire"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:247
+#: gtk/gtkfilechooser.c:241
msgid "Application supplied widget for extra options."
msgstr ""
"Composant graphique fournit par l'application pour des options "
"supplémentaires."
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:252
+#: gtk/gtkfilechooser.c:246 gtk/gtkfilesel.c:540 gtk/gtkrecentchooser.c:142
msgid "Select Multiple"
msgstr "Sélection multiple"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:253 ../gtk/gtkfilesel.c:573
+#: gtk/gtkfilechooser.c:247 gtk/gtkfilesel.c:541
msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
msgstr "Indique si plusieurs fichiers peuvent être sélectionnés"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:259
+#: gtk/gtkfilechooser.c:253
msgid "Show Hidden"
msgstr "Afficher les éléments cachés"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:260
+#: gtk/gtkfilechooser.c:254
msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
msgstr "Indique si les fichiers et dossiers cachés doivent être affichés"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:275
+#: gtk/gtkfilechooser.c:269
msgid "Do overwrite confirmation"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:276
+#: gtk/gtkfilechooser.c:270
msgid ""
-"Whether a file chooser in GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SAVE will present an "
-"overwrite confirmation dialog if the user selects a file name that already "
-"exists."
+"Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
+"dialog if necessary."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:342
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:355
msgid "Dialog"
msgstr "Dialogue"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:343
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:356
msgid "The file chooser dialog to use."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:358
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:387
msgid "The title of the file chooser dialog."
msgstr "Le titre de la boîte de dialogue de sélection de fichier"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:372
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:401
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:722
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:599
msgid "Default file chooser backend"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:723
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:600
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:558 ../gtk/gtkimage.c:194
+#: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:162 gtk/gtkrecentmanager.c:216
+#: gtk/gtkstatusicon.c:154
msgid "Filename"
msgstr "Nom du fichier"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:559
+#: gtk/gtkfilesel.c:527
msgid "The currently selected filename"
msgstr "Le nom du fichier actuellement sélectionné"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:565
+#: gtk/gtkfilesel.c:533
msgid "Show file operations"
msgstr "Afficher les opérations sur les fichiers"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:566
+#: gtk/gtkfilesel.c:534
msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
msgstr ""
"Indique si les boutons de création/manipulation de fichiers doivent être "
"affichés"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:572
-msgid "Select multiple"
-msgstr "Sélection multiple"
+#: gtk/gtkfilesystem.c:384
+msgid "Cancelled"
+msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfixed.c:123 ../gtk/gtklayout.c:615
+#: gtk/gtkfilesystem.c:385
+msgid "Whether or not the operation has been successfully cancelled"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:582
msgid "X position"
msgstr "Position en X"
-#: ../gtk/gtkfixed.c:124 ../gtk/gtklayout.c:616
+#: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:583
msgid "X position of child widget"
msgstr "Position en X du composant graphique fils"
-#: ../gtk/gtkfixed.c:133 ../gtk/gtklayout.c:625
+#: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:592
msgid "Y position"
msgstr "Position en Y"
-#: ../gtk/gtkfixed.c:134 ../gtk/gtklayout.c:626
+#: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:593
msgid "Y position of child widget"
msgstr "Position en Y du composant graphique fils"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:178
+#: gtk/gtkfontbutton.c:144
msgid "The title of the font selection dialog"
msgstr "Le titre de la boîte de dialogue de sélection de polices"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:193 ../gtk/gtkfontsel.c:216
+#: gtk/gtkfontbutton.c:159 gtk/gtkfontsel.c:178
msgid "Font name"
msgstr "Nom de la police"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:194
+#: gtk/gtkfontbutton.c:160
msgid "The name of the selected font"
msgstr "Le nom de la police sélectionnée"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:195
+#: gtk/gtkfontbutton.c:161
msgid "Sans 12"
msgstr "Sans 12"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:209
+#: gtk/gtkfontbutton.c:176
msgid "Use font in label"
msgstr "Utiliser une police dans l'étiquette"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:210
+#: gtk/gtkfontbutton.c:177
msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
msgstr "Indique si l'étiquette est dessinée avec la police sélectionnée"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:224
+#: gtk/gtkfontbutton.c:192
msgid "Use size in label"
msgstr "Utiliser la taille dans l'étiquette"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:225
+#: gtk/gtkfontbutton.c:193
msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
msgstr ""
"Indique si l'étiquette est dessinée avec la talle de police sélectionnée"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:240
+#: gtk/gtkfontbutton.c:209
msgid "Show style"
msgstr "Afficher le style"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:241
+#: gtk/gtkfontbutton.c:210
msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
msgstr ""
"Indique si le style de police sélectionnée est dessiné dans l'étiquette ou "
"non"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:255
+#: gtk/gtkfontbutton.c:225
msgid "Show size"
msgstr "Afficher la taille"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:256
+#: gtk/gtkfontbutton.c:226
msgid "Whether selected font size is shown in the label"
msgstr ""
"Indique si la taille de la police sélectionnée est affichée dans l'étiquette "
"ou non"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:217
+#: gtk/gtkfontsel.c:179
msgid "The X string that represents this font"
msgstr "La chaîne X qui représente cette police"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:224
+#: gtk/gtkfontsel.c:186
msgid "The GdkFont that is currently selected"
msgstr "GdkFont actuellement sélectionnée"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:230
+#: gtk/gtkfontsel.c:192
msgid "Preview text"
msgstr "Texte d'aperçu"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:231
+#: gtk/gtkfontsel.c:193
msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
msgstr "Le texte à afficher pour tester la police sélectionnée"
-#: ../gtk/gtkframe.c:129
+#: gtk/gtkframe.c:96
msgid "Text of the frame's label"
msgstr "Le texte de l'étiquette du cadre"
-#: ../gtk/gtkframe.c:136
+#: gtk/gtkframe.c:103
msgid "Label xalign"
msgstr "Étiquette xalign"
-#: ../gtk/gtkframe.c:137
+#: gtk/gtkframe.c:104
msgid "The horizontal alignment of the label"
msgstr "L'alignement horizontal de l'étiquette"
-#: ../gtk/gtkframe.c:145
+#: gtk/gtkframe.c:112
msgid "Label yalign"
msgstr "Étiquette yalign"
-#: ../gtk/gtkframe.c:146
+#: gtk/gtkframe.c:113
msgid "The vertical alignment of the label"
msgstr "L'alignement vertical de l'étiquette"
-#: ../gtk/gtkframe.c:154 ../gtk/gtkhandlebox.c:201
+#: gtk/gtkframe.c:121 gtk/gtkhandlebox.c:169
msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
msgstr "Propriété obsolète. Utilisez shadow_type à la place"
-#: ../gtk/gtkframe.c:161
+#: gtk/gtkframe.c:128
msgid "Frame shadow"
msgstr "Ombre du cadre"
-#: ../gtk/gtkframe.c:162
+#: gtk/gtkframe.c:129
msgid "Appearance of the frame border"
msgstr "Apparence de l'ombre entourant la bordure"
-#: ../gtk/gtkframe.c:171
+#: gtk/gtkframe.c:138
msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
msgstr ""
"Un composant graphique à afficher à la place de l'étiquette de cadre usuel"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:208 ../gtk/gtkmenubar.c:227 ../gtk/gtkstatusbar.c:205
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:602 ../gtk/gtkviewport.c:153
+#: gtk/gtkhandlebox.c:176 gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:168
+#: gtk/gtktoolbar.c:612 gtk/gtkviewport.c:122
msgid "Shadow type"
msgstr "Type d'ombre"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:209
+#: gtk/gtkhandlebox.c:177
msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
msgstr "Apparence de l'ombre qui entoure le conteneur"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:217
+#: gtk/gtkhandlebox.c:185
msgid "Handle position"
msgstr "Position de la poignée"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:218
+#: gtk/gtkhandlebox.c:186
msgid "Position of the handle relative to the child widget"
msgstr ""
"Position relative de la poignée par rapport au composant graphique fils"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:226
+#: gtk/gtkhandlebox.c:194
msgid "Snap edge"
msgstr "Coté à coller"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:227
+#: gtk/gtkhandlebox.c:195
msgid ""
"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
"handlebox"
msgstr ""
"Coté de la poignée qui est lié avec le point d'ancrage pour poser la poignée"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:235
+#: gtk/gtkhandlebox.c:203
msgid "Snap edge set"
msgstr "Coté à coller défini"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:236
+#: gtk/gtkhandlebox.c:204
msgid ""
"Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
"handle_position"
@@ -2306,233 +2464,233 @@ msgstr ""
"Indique si il faut utiliser la valeur de la propriété snap_edge ou une "
"valeur dérivée de handle_position"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:512
+#: gtk/gtkiconview.c:511
msgid "Selection mode"
msgstr "Mode de sélection"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:513
+#: gtk/gtkiconview.c:512
msgid "The selection mode"
msgstr "Le mode de sélection"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:531
+#: gtk/gtkiconview.c:530
msgid "Pixbuf column"
msgstr "Colonne de pixbuf"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:532
+#: gtk/gtkiconview.c:531
msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkiconview.c:550
+#: gtk/gtkiconview.c:549
msgid "Model column used to retrieve the text from"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkiconview.c:569
+#: gtk/gtkiconview.c:568
msgid "Markup column"
msgstr "Colonne de marqueurs"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:570
+#: gtk/gtkiconview.c:569
msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkiconview.c:577
+#: gtk/gtkiconview.c:576
msgid "Icon View Model"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkiconview.c:578
+#: gtk/gtkiconview.c:577
#, fuzzy
msgid "The model for the icon view"
msgstr "Modèle pour la vue de l'arbre"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:594
+#: gtk/gtkiconview.c:593
msgid "Number of columns"
msgstr "Nombre de colonnes"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:595
+#: gtk/gtkiconview.c:594
msgid "Number of columns to display"
msgstr "Nombre de colonnes à afficher"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:612
+#: gtk/gtkiconview.c:611
msgid "Width for each item"
msgstr "Largeur de chaque composant"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:613
+#: gtk/gtkiconview.c:612
msgid "The width used for each item"
msgstr "La largeur utilisée pour chaque élément"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:629
+#: gtk/gtkiconview.c:628
msgid "Space which is inserted between cells of an item"
msgstr "Espace inséré entre les cellules d'un élément"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:644
+#: gtk/gtkiconview.c:643
msgid "Row Spacing"
msgstr "Espacement des lignes"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:645
+#: gtk/gtkiconview.c:644
msgid "Space which is inserted between grid rows"
msgstr "Espace inséré entre les lignes de la grille"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:660
+#: gtk/gtkiconview.c:659
msgid "Column Spacing"
msgstr "Espacement des colonnes"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:661
-msgid "Space which is inserted between grid column"
+#: gtk/gtkiconview.c:660
+#, fuzzy
+msgid "Space which is inserted between grid columns"
msgstr "Espace inséré entre les colonnes de la grille"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:676
+#: gtk/gtkiconview.c:675
msgid "Margin"
msgstr "Marge"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:677
+#: gtk/gtkiconview.c:676
msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkiconview.c:693 ../gtk/gtkprogressbar.c:153
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:511
+#: gtk/gtkiconview.c:692 gtk/gtkprogressbar.c:125 gtk/gtktoolbar.c:483
+#: gtk/gtktrayicon-x11.c:94
msgid "Orientation"
msgstr "Orientation"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:694
+#: gtk/gtkiconview.c:693
msgid ""
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkiconview.c:710 ../gtk/gtktreeview.c:619
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
+#: gtk/gtkiconview.c:709 gtk/gtktreeview.c:591 gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
msgid "Reorderable"
msgstr "Réordonnable"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:711 ../gtk/gtktreeview.c:620
+#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:592
msgid "View is reorderable"
msgstr "La vue est réordonnable"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:718
+#: gtk/gtkiconview.c:717
msgid "Selection Box Color"
msgstr "Couleur de la boîte de sélection"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:719
+#: gtk/gtkiconview.c:718
msgid "Color of the selection box"
msgstr "Couleur de la boîte de sélection"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:725
+#: gtk/gtkiconview.c:724
msgid "Selection Box Alpha"
msgstr "Boîte de sélection de l'opacité"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:726
+#: gtk/gtkiconview.c:725
msgid "Opacity of the selection box"
msgstr "Opacité de la boîte de sélection"
-#: ../gtk/gtkimage.c:162
+#: gtk/gtkimage.c:130 gtk/gtkstatusicon.c:146
msgid "Pixbuf"
msgstr "Pixbuf"
-#: ../gtk/gtkimage.c:163
+#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:147
msgid "A GdkPixbuf to display"
msgstr "Un GdkPixbuf à afficher"
-#: ../gtk/gtkimage.c:170
+#: gtk/gtkimage.c:138
msgid "Pixmap"
msgstr "Pixmap"
-#: ../gtk/gtkimage.c:171
+#: gtk/gtkimage.c:139
msgid "A GdkPixmap to display"
msgstr "Un GdkPixmap à afficher"
-#: ../gtk/gtkimage.c:178
+#: gtk/gtkimage.c:146
msgid "Image"
msgstr "Image"
-#: ../gtk/gtkimage.c:179
+#: gtk/gtkimage.c:147
msgid "A GdkImage to display"
msgstr "Un GdkImage à afficher"
-#: ../gtk/gtkimage.c:186
+#: gtk/gtkimage.c:154
msgid "Mask"
msgstr "Masque"
-#: ../gtk/gtkimage.c:187
+#: gtk/gtkimage.c:155
msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
msgstr "Masque bitmap à utiliser avec GdkImage ou GdkPixmap"
-#: ../gtk/gtkimage.c:195
+#: gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkstatusicon.c:155
msgid "Filename to load and display"
msgstr "Nom du fichier à charger et à afficher"
-#: ../gtk/gtkimage.c:204
+#: gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:163
msgid "Stock ID for a stock image to display"
msgstr "ID du stock pour une image du stock à afficher"
-#: ../gtk/gtkimage.c:211
+#: gtk/gtkimage.c:179
msgid "Icon set"
msgstr "Jeu d'icône"
-#: ../gtk/gtkimage.c:212
+#: gtk/gtkimage.c:180
msgid "Icon set to display"
msgstr "Jeu d'icônes à afficher"
-#: ../gtk/gtkimage.c:219
+#: gtk/gtkimage.c:187 gtk/gtktoolbar.c:538
msgid "Icon size"
msgstr "Taille de l'icône"
-#: ../gtk/gtkimage.c:220
+#: gtk/gtkimage.c:188
msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
msgstr ""
"Taille symbolique à utiliser pour l'icône du stock, le jeu d'icônes ou les "
"icônes nommées"
-#: ../gtk/gtkimage.c:236
+#: gtk/gtkimage.c:204
msgid "Pixel size"
msgstr "Taille des pixels"
-#: ../gtk/gtkimage.c:237
+#: gtk/gtkimage.c:205
msgid "Pixel size to use for named icon"
msgstr "Taille des pixels à utiliser pour les icônes nommées"
-#: ../gtk/gtkimage.c:245
+#: gtk/gtkimage.c:213
msgid "Animation"
msgstr "Animation"
-#: ../gtk/gtkimage.c:246
+#: gtk/gtkimage.c:214
msgid "GdkPixbufAnimation to display"
msgstr "GdkPixbufAnimation à afficher"
-#: ../gtk/gtkimage.c:269
+#: gtk/gtkimage.c:237 gtk/gtkstatusicon.c:178
msgid "Storage type"
msgstr "Type de stockage"
-#: ../gtk/gtkimage.c:270
+#: gtk/gtkimage.c:238 gtk/gtkstatusicon.c:179
msgid "The representation being used for image data"
msgstr "La représentation à utiliser pour les données de l'image"
-#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:134
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:102
msgid "Child widget to appear next to the menu text"
msgstr "Composant graphique fils à faire apparaître près du texte du menu"
-#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:139
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:107
msgid "Show menu images"
msgstr "Afficher les images du menu"
-#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:140
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:108
msgid "Whether images should be shown in menus"
msgstr "Indique si les images doivent être affichées dans les menus"
-#: ../gtk/gtkinvisible.c:118 ../gtk/gtkwindow.c:542
+#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:529
msgid "The screen where this window will be displayed"
msgstr "L'écran où cette fenêtre sera affiché"
-#: ../gtk/gtklabel.c:323
+#: gtk/gtklabel.c:294
msgid "The text of the label"
msgstr "Le texte de l'étiquette"
-#: ../gtk/gtklabel.c:330
+#: gtk/gtklabel.c:301
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
msgstr "Une liste d'attributs de style à appliquer au texte de l'étiquette"
-#: ../gtk/gtklabel.c:351 ../gtk/gtktexttag.c:387 ../gtk/gtktextview.c:595
+#: gtk/gtklabel.c:322 gtk/gtktexttag.c:357 gtk/gtktextview.c:565
msgid "Justification"
msgstr "Justification"
-#: ../gtk/gtklabel.c:352
+#: gtk/gtklabel.c:323
msgid ""
"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
@@ -2542,11 +2700,11 @@ msgstr ""
"autres. Cela n'affecte PAS l'alignement de l'étiquette dans son emplacement. "
"Voir GtkMisc::xalign pour cela"
-#: ../gtk/gtklabel.c:360
+#: gtk/gtklabel.c:331
msgid "Pattern"
msgstr "Motif"
-#: ../gtk/gtklabel.c:361
+#: gtk/gtklabel.c:332
msgid ""
"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
"to underline"
@@ -2554,99 +2712,105 @@ msgstr ""
"Une chaîne avec des caractères _ indique que le caractère suivant doit être "
"souligné"
-#: ../gtk/gtklabel.c:368
+#: gtk/gtklabel.c:339
msgid "Line wrap"
msgstr "Coupure des lignes"
-#: ../gtk/gtklabel.c:369
+#: gtk/gtklabel.c:340
msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
msgstr "Si activé, les lignes sont coupées lorsque le texte devient trop long"
-#: ../gtk/gtklabel.c:375
+#: gtk/gtklabel.c:346
msgid "Selectable"
msgstr "Sélectionnable"
-#: ../gtk/gtklabel.c:376
+#: gtk/gtklabel.c:347
msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
msgstr ""
"Indique si le texte de l'étiquette peut être sélectionné avec la souris"
-#: ../gtk/gtklabel.c:382
+#: gtk/gtklabel.c:353
msgid "Mnemonic key"
msgstr "Raccourci clavier"
-#: ../gtk/gtklabel.c:383
+#: gtk/gtklabel.c:354
msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
msgstr "Le raccourci clavier pour cette étiquette"
-#: ../gtk/gtklabel.c:391
+#: gtk/gtklabel.c:362
msgid "Mnemonic widget"
msgstr "Composant graphique Mnémonique"
-#: ../gtk/gtklabel.c:392
+#: gtk/gtklabel.c:363
msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
msgstr ""
"Le composant graphique à activer lorsque la touche mnémonique est activée"
-#: ../gtk/gtklabel.c:436
+#: gtk/gtklabel.c:407
+#, fuzzy
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
-"enough room to display the entire string, if at all"
+"enough room to display the entire string"
msgstr ""
+"Méthode pour couper la chaine en lignes multiples, si l'espace n'est pas "
+"suffisant pour afficher la chaîne complète"
-#: ../gtk/gtklabel.c:476
+#: gtk/gtklabel.c:447
msgid "Single Line Mode"
msgstr "Mode simple ligne"
-#: ../gtk/gtklabel.c:477
+#: gtk/gtklabel.c:448
msgid "Whether the label is in single line mode"
msgstr "Indique si l'étiquette est en mode simple ligne"
-#: ../gtk/gtklabel.c:494
+#: gtk/gtklabel.c:465
msgid "Angle"
msgstr "Angle"
-#: ../gtk/gtklabel.c:495
+#: gtk/gtklabel.c:466
msgid "Angle at which the label is rotated"
msgstr "Angle de rotation de l'étiquette"
-#: ../gtk/gtklabel.c:515
+#: gtk/gtklabel.c:486
msgid "Maximum Width In Characters"
msgstr "Largeur maximale en caractères"
-#: ../gtk/gtklabel.c:516
+#: gtk/gtklabel.c:487
msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
msgstr "La taille maximale désirée pour l'étiquette, en caractères"
-#: ../gtk/gtklayout.c:635 ../gtk/gtkviewport.c:137
+#: gtk/gtklabel.c:603
+#, fuzzy
+msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
+msgstr ""
+"Indique si le contenu de l'entrée de texte doit être sélectionné quand elle "
+"obtient le focus"
+
+#: gtk/gtklayout.c:602 gtk/gtkviewport.c:106
msgid "Horizontal adjustment"
msgstr "Ajustement horizontal"
-#: ../gtk/gtklayout.c:636 ../gtk/gtkscrolledwindow.c:240
+#: gtk/gtklayout.c:603 gtk/gtkscrolledwindow.c:222
msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
msgstr "Le GtkAdjustement pour cette position horizontale"
-#: ../gtk/gtklayout.c:643 ../gtk/gtkviewport.c:145
+#: gtk/gtklayout.c:610 gtk/gtkviewport.c:114
msgid "Vertical adjustment"
msgstr "Ajustement vertical"
-#: ../gtk/gtklayout.c:644 ../gtk/gtkscrolledwindow.c:247
+#: gtk/gtklayout.c:611 gtk/gtkscrolledwindow.c:229
msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
msgstr "Le GtkAdjustement pour cette position verticale"
-#: ../gtk/gtklayout.c:652
+#: gtk/gtklayout.c:619
msgid "The width of the layout"
msgstr "La largeur de la mise en page"
-#: ../gtk/gtklayout.c:661
+#: gtk/gtklayout.c:628
msgid "The height of the layout"
msgstr "La hauteur de la mise en page"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:532
-msgid "Tearoff Title"
-msgstr "Titre du séparateur"
-
-#: ../gtk/gtkmenu.c:533
+#: gtk/gtkmenu.c:486
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
"off"
@@ -2654,105 +2818,123 @@ msgstr ""
"Un titre que le gestionnaire de fenêtres peut afficher lorsque le menu est "
"détaché"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:547
+#: gtk/gtkmenu.c:500
msgid "Tearoff State"
msgstr "Statut du séparateur"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:548
+#: gtk/gtkmenu.c:501
#, fuzzy
msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
msgstr ""
"Un titre que le gestionnaire de fenêtres peut afficher lorsque le menu est "
"détaché"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:554
+#: gtk/gtkmenu.c:507
msgid "Vertical Padding"
msgstr "Bourrage vertical"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:555
+#: gtk/gtkmenu.c:508
msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
msgstr "Espace supplémentaire en haut et en bas du menu"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:563
+#: gtk/gtkmenu.c:516
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal Padding"
+msgstr "Bourrage horizontal"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:517
+#, fuzzy
+msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
+msgstr "Espace supplémentaire en haut et en bas du menu"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:525
msgid "Vertical Offset"
msgstr "Décalage vertical"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:564
+#: gtk/gtkmenu.c:526
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"vertically"
msgstr "Décalage vertical en pixel quand le menu est un sous-menu"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:572
+#: gtk/gtkmenu.c:534
msgid "Horizontal Offset"
msgstr "Décalage horizontal"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:573
+#: gtk/gtkmenu.c:535
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"horizontally"
+msgstr "Décalage horizontal en pixel quand le menu est un sous-menu"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:543
+#, fuzzy
+msgid "Double Arrows"
+msgstr "Afficher la flèche"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:544
+msgid "When scrolling, always show both arrows."
msgstr ""
-"Décalage horizontal en pixel quand le menu est un sous-menu"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:583
+#: gtk/gtkmenu.c:552
msgid "Left Attach"
msgstr "Attache à gauche"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:584 ../gtk/gtktable.c:206
+#: gtk/gtkmenu.c:553 gtk/gtktable.c:174
msgid "The column number to attach the left side of the child to"
msgstr "Le numéro de colonnes pour y attacher le coté gauche du fils"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:591
+#: gtk/gtkmenu.c:560
msgid "Right Attach"
msgstr "Attache à droite"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:592
+#: gtk/gtkmenu.c:561
msgid "The column number to attach the right side of the child to"
msgstr "Le numéro de colonnes pour y attacher le coté froit du fils"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:599
+#: gtk/gtkmenu.c:568
msgid "Top Attach"
msgstr "Attache en haut"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:600
+#: gtk/gtkmenu.c:569
msgid "The row number to attach the top of the child to"
msgstr "Le numéro de lignes pour y attacher le haut du fils"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:607
+#: gtk/gtkmenu.c:576
msgid "Bottom Attach"
msgstr "Attache en bas"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:608 ../gtk/gtktable.c:227
+#: gtk/gtkmenu.c:577 gtk/gtktable.c:195
msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
msgstr "Le numéro de lignes pour y attacher le bas du fils"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:695
+#: gtk/gtkmenu.c:664
msgid "Can change accelerators"
msgstr "Peut modifier les accélérateurs"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:696
+#: gtk/gtkmenu.c:665
msgid ""
"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
msgstr ""
"Indique si les accélérateurs pour les entrées de menu peuvent être modifiés "
"en pressant une combinaison de touche au-dessus d'une entrée de menu"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:701
+#: gtk/gtkmenu.c:670
msgid "Delay before submenus appear"
msgstr "Délai avant que les sous-menus apparaissent"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:702
+#: gtk/gtkmenu.c:671
msgid ""
"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
msgstr ""
"Durée minimum que le pointeur doit passé sur un élément de menu avant que le "
"sous-menu apparaisse"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:709
+#: gtk/gtkmenu.c:678
msgid "Delay before hiding a submenu"
msgstr "Délai avant de cacher un sous-menu"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:710
+#: gtk/gtkmenu.c:679
msgid ""
"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
"submenu"
@@ -2760,190 +2942,226 @@ msgstr ""
"Le délai avant de refermer un sous-menu lorsque le pointeur se déplace hors "
"du sous-menu"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:201
+#: gtk/gtkmenubar.c:175
msgid "Pack direction"
msgstr "Orientation de l'ajout"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:202
+#: gtk/gtkmenubar.c:176
msgid "The pack direction of the menubar"
msgstr "L'orientation des ajouts dans la barre d'outils"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:218
+#: gtk/gtkmenubar.c:192
msgid "Child Pack direction"
msgstr "Orientation des ajouts dans le fils"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:219
+#: gtk/gtkmenubar.c:193
msgid "The child pack direction of the menubar"
msgstr "L'orientation des ajouts dans le fils de la barre d'outils"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:228
+#: gtk/gtkmenubar.c:202
msgid "Style of bevel around the menubar"
msgstr "Type de mise en relief autour de la barre de menus"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:235 ../gtk/gtktoolbar.c:578
+#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:588
msgid "Internal padding"
msgstr "Bourrage interne"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:236
+#: gtk/gtkmenubar.c:210
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
msgstr "Espacement entre l'ombre de la barre de menus et les éléments du menu."
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:243
+#: gtk/gtkmenubar.c:217
msgid "Delay before drop down menus appear"
msgstr "Délai avant d'afficher les menus"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:244
+#: gtk/gtkmenubar.c:218
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
msgstr "Délai avant qu'un sous-menu d'un barre de menus apparaisse"
-#: ../gtk/gtkmenushell.c:377
+#: gtk/gtkmenushell.c:344
msgid "Take Focus"
msgstr "Prend le focus"
-#: ../gtk/gtkmenushell.c:378
+#: gtk/gtkmenushell.c:345
msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
msgstr "Un booléen qui indique si le menu prend le focus du clavier"
-#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:270 ../gtk/gtkoptionmenu.c:196
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:236 gtk/gtkoptionmenu.c:162
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
-#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:271
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:237
msgid "The dropdown menu"
msgstr "Le menu déroulant"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:126
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:95
msgid "Image/label border"
msgstr "Bordure de l'image/étiquette"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:127
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:96
msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
msgstr "Largeur de la bordure autour du texte et de l'image dans le dialogue"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:142
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:111
msgid "Use separator"
msgstr "Utiliser un séparateur"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:143
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:112
msgid ""
"Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
-msgstr "Indique si un séparateur doit être placer entre le message de la boîte de dialogue et les boutons"
+msgstr ""
+"Indique si un séparateur doit être placer entre le message de la boîte de "
+"dialogue et les boutons"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:149
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:118
msgid "Message Type"
msgstr "Type de message"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:150
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:119
msgid "The type of message"
msgstr "Type de message"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:157
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:126
msgid "Message Buttons"
msgstr "Boutons de message"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:158
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:127
msgid "The buttons shown in the message dialog"
msgstr "Boutons affichés dans la boîte de dialogue"
-#: ../gtk/gtkmisc.c:111
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:144
+#, fuzzy
+msgid "The primary text of the message dialog"
+msgstr "Boutons affichés dans la boîte de dialogue"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:159
+#, fuzzy
+msgid "Use Markup"
+msgstr "Utiliser des balises"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:160
+#, fuzzy
+msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
+msgstr ""
+"Le texte de l'étiquette inclue des balises XML. Voir pango_parse_markup()"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:174
+#, fuzzy
+msgid "Secondary Text"
+msgstr "Secondaire"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:175
+#, fuzzy
+msgid "The secondary text of the message dialog"
+msgstr "Boutons affichés dans la boîte de dialogue"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:190
+msgid "Use Markup in secondary"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:191
+msgid "The secondary text includes Pango markup."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmisc.c:83
msgid "Y align"
msgstr "Alignement Y"
-#: ../gtk/gtkmisc.c:112
+#: gtk/gtkmisc.c:84
msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
msgstr "Alignement vertical, de 0 (haut) à 1 (bas)"
-#: ../gtk/gtkmisc.c:121
+#: gtk/gtkmisc.c:93
msgid "X pad"
msgstr "Marge X"
-#: ../gtk/gtkmisc.c:122
+#: gtk/gtkmisc.c:94
msgid ""
"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
msgstr ""
"Espacement à ajouter à droite et à gauche du composant graphique, en pixels"
-#: ../gtk/gtkmisc.c:131
+#: gtk/gtkmisc.c:103
msgid "Y pad"
msgstr "Marge Y"
-#: ../gtk/gtkmisc.c:132
+#: gtk/gtkmisc.c:104
msgid ""
"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
msgstr ""
"Espacement à ajouter en haut et en bas du composant graphique, en pixels"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:405
+#: gtk/gtknotebook.c:505
msgid "Page"
msgstr "Page"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:406
+#: gtk/gtknotebook.c:506
msgid "The index of the current page"
msgstr "L'index de la page courante"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:414
+#: gtk/gtknotebook.c:514
msgid "Tab Position"
msgstr "Position des onglets"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:415
+#: gtk/gtknotebook.c:515
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
msgstr "Indique la position des onglets par rapport au bloc-note"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:422
+#: gtk/gtknotebook.c:522
msgid "Tab Border"
msgstr "Bordure des onglets"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:423
+#: gtk/gtknotebook.c:523
msgid "Width of the border around the tab labels"
msgstr "Largeur de la bordure autour du texte des onglets"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:431
+#: gtk/gtknotebook.c:531
msgid "Horizontal Tab Border"
msgstr "Bordure horizontale des onglets"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:432
+#: gtk/gtknotebook.c:532
msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
msgstr "Largeur de la bordure horizontale du texte des onglets"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:440
+#: gtk/gtknotebook.c:540
msgid "Vertical Tab Border"
msgstr "Bordure verticale des onglets"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:441
+#: gtk/gtknotebook.c:541
msgid "Width of the vertical border of tab labels"
msgstr "Largeur de la bordure verticale du texte des onglets"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:449
+#: gtk/gtknotebook.c:549
msgid "Show Tabs"
msgstr "Afficher les onglets"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:450
+#: gtk/gtknotebook.c:550
msgid "Whether tabs should be shown or not"
msgstr "Indique si les onglets doivent être affichés ou non"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:456
+#: gtk/gtknotebook.c:556
msgid "Show Border"
msgstr "Afficher la bordure"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:457
+#: gtk/gtknotebook.c:557
msgid "Whether the border should be shown or not"
msgstr "Indique si la bordure doit être affichée ou non"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:463
+#: gtk/gtknotebook.c:563
msgid "Scrollable"
msgstr "Défilement possible"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:464
+#: gtk/gtknotebook.c:564
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
msgstr ""
"Si VRAI, des flèches de défilement sont ajoutées lorsque il y a trop "
"d'onglets"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:470
+#: gtk/gtknotebook.c:570
msgid "Enable Popup"
msgstr "Activer les popups"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:471
+#: gtk/gtknotebook.c:571
msgid ""
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
"you can use to go to a page"
@@ -2951,159 +3169,432 @@ msgstr ""
"Si VRAI, presser le bouton droit de la souris sur le carnet affiche un menu "
"que l'on peut utiliser pour changer de page"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:478
+#: gtk/gtknotebook.c:578
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
msgstr "Indique si la taille des onglets doit être la même pour tous"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:485
+#: gtk/gtknotebook.c:584
+#, fuzzy
+msgid "Group ID"
+msgstr "Groupe"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:585
+msgid "Group ID for tabs drag and drop"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:594
msgid "Tab label"
msgstr "Étiquette de l'onglet"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:486
+#: gtk/gtknotebook.c:595
msgid "The string displayed on the child's tab label"
msgstr "La chaîne affiché sur l'étiquette des onglets fils"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:492
+#: gtk/gtknotebook.c:601
msgid "Menu label"
msgstr "Étiquette de menu"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:493
+#: gtk/gtknotebook.c:602
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
msgstr "La chaîne affichée dans l'entrée du menu fils"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:506
+#: gtk/gtknotebook.c:615
msgid "Tab expand"
msgstr "Déployer l'onglet"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:507
+#: gtk/gtknotebook.c:616
msgid "Whether to expand the child's tab or not"
msgstr "Indique si l'onglet fils doit être étendu ou non"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:513
+#: gtk/gtknotebook.c:622
msgid "Tab fill"
msgstr "Remplir l'onglet"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:514
+#: gtk/gtknotebook.c:623
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
msgstr "Indique si l'onglet fils doit remplir l'aire alloué ou non"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:520
+#: gtk/gtknotebook.c:629
msgid "Tab pack type"
msgstr "Type de positionnement des onglets"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:536 ../gtk/gtkscrollbar.c:116
+#: gtk/gtknotebook.c:636
+#, fuzzy
+msgid "Tab reorderable"
+msgstr "Réordonnable"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:637
+#, fuzzy
+msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
+msgstr "Indique si la bordure doit être affichée ou non"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:643
+#, fuzzy
+msgid "Tab detachable"
+msgstr "Étiquette de l'onglet"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:644
+#, fuzzy
+msgid "Whether the tab is detachable"
+msgstr "Indique si l'action est activée."
+
+#: gtk/gtknotebook.c:659 gtk/gtkscrollbar.c:83
msgid "Secondary backward stepper"
msgstr "Bouton secondaire inversé"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:537
+#: gtk/gtknotebook.c:660
msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr "Afficher un second bouton fléché inversé au coté opposé de l'onglet"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:553 ../gtk/gtkscrollbar.c:124
+#: gtk/gtknotebook.c:675 gtk/gtkscrollbar.c:91
msgid "Secondary forward stepper"
msgstr "Bouton secondaire avant"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:554
+#: gtk/gtknotebook.c:676
msgid ""
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr "Afficher un second bouton fléché avant au coté opposé de l'onglet"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:569 ../gtk/gtkscrollbar.c:100
+#: gtk/gtknotebook.c:690 gtk/gtkscrollbar.c:67
msgid "Backward stepper"
msgstr "Bouton inversé"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:570 ../gtk/gtkscrollbar.c:101
+#: gtk/gtknotebook.c:691 gtk/gtkscrollbar.c:68
msgid "Display the standard backward arrow button"
msgstr "Afficher le bouton de retour en arrière standard"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:585 ../gtk/gtkscrollbar.c:108
+#: gtk/gtknotebook.c:705 gtk/gtkscrollbar.c:75
msgid "Forward stepper"
msgstr "Bouton avant"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:586 ../gtk/gtkscrollbar.c:109
+#: gtk/gtknotebook.c:706 gtk/gtkscrollbar.c:76
msgid "Display the standard forward arrow button"
msgstr "Afficher le bouton standard de flèche vers l'avant"
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:197
+#: gtk/gtknotebook.c:720
+#, fuzzy
+msgid "Tab overlap"
+msgstr "Bordure des onglets"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:721
+#, fuzzy
+msgid "Size of tab overlap area"
+msgstr "La taille de la flèche de l'expandeur"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:736
+msgid "Tab curvature"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:737
+#, fuzzy
+msgid "Size of tab curvature"
+msgstr "Taille des espaces"
+
+#: gtk/gtkobject.c:367
+#, fuzzy
+msgid "User Data"
+msgstr "Utiliser une couche alpha"
+
+#: gtk/gtkobject.c:368
+msgid "Anonymous User Data Pointer"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:163
msgid "The menu of options"
msgstr "Menu des options"
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:204
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:170
msgid "Size of dropdown indicator"
msgstr "Taille de l'indicateur dropdown"
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:210
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:176
msgid "Spacing around indicator"
msgstr "Espacement autour de l'indicateur"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:249
+#: gtk/gtkpaned.c:217
msgid ""
"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
msgstr ""
"Position du séparateur de panneaux en pixels (0 le positionne en haut/à "
"gauche)"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:257
+#: gtk/gtkpaned.c:225
msgid "Position Set"
msgstr "Définir la position"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:258
+#: gtk/gtkpaned.c:226
msgid "TRUE if the Position property should be used"
msgstr "VRAI si la propriété Position doit être utilisée"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:264
+#: gtk/gtkpaned.c:232
msgid "Handle Size"
msgstr "Taille du manipulateur"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:265
+#: gtk/gtkpaned.c:233
msgid "Width of handle"
msgstr "Largeur du manipulateur"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:281
+#: gtk/gtkpaned.c:249
msgid "Minimal Position"
msgstr "Position minimale"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:282
+#: gtk/gtkpaned.c:250
msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
msgstr "Valeur la plus petite possible pour la propriété « position »"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:299
+#: gtk/gtkpaned.c:267
msgid "Maximal Position"
msgstr "Position maximale"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:300
+#: gtk/gtkpaned.c:268
msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
msgstr "Valeur la plus grande possible pour la propriété « position »"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:317
+#: gtk/gtkpaned.c:285
msgid "Resize"
msgstr "Redimensionner"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:318
+#: gtk/gtkpaned.c:286
msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
-msgstr "Si VRAI, le fils s'étend et se rétrécit en lien avec l'élément adjacent"
+msgstr ""
+"Si VRAI, le fils s'étend et se rétrécit en lien avec l'élément adjacent"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:333
+#: gtk/gtkpaned.c:301
msgid "Shrink"
msgstr "Rétrécissement"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:334
+#: gtk/gtkpaned.c:302
msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
msgstr "Si VRAI, le fils peut être plus petit que nécessaire"
-#: ../gtk/gtkpreview.c:135
+#: gtk/gtkpreview.c:106
msgid ""
"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
msgstr ""
"Indique si le composant graphique de prévisualisation doit occuper la "
"totalité de la place qui lui est allouée"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:132
+#: gtk/gtkprintbackend.c:248
+#, fuzzy
+msgid "Default print backend"
+msgstr "Espacement par défaut"
+
+#: gtk/gtkprintbackend.c:249
+msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:116
+#, fuzzy
+msgid "Name of the printer"
+msgstr "Nom du thème d'icône à utiliser"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:122
+msgid "Backend"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:123
+#, fuzzy
+msgid "Backend for the printer"
+msgstr "le GdkScreen pour le renderer"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Is Virtual"
+msgstr "Est important"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:130
+msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:136
+msgid "State Message"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:137
+msgid "String giving the current state of the printer"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Location"
+msgstr "Action"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:144
+#, fuzzy
+msgid "The location of the printer"
+msgstr "L'orientation de la barre d'outils"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:151
+#, fuzzy
+msgid "The icon name to use for the printer"
+msgstr "L'unité métrique utilisée par la règle"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:157
+msgid "Job Count"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:158
+#, fuzzy
+msgid "Number of jobs queued in the printer"
+msgstr "Le nombre de lignes dans la table"
+
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Source option"
+msgstr "Options verticales"
+
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:120
+msgid "The PrinterOption backing this widget"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:114
+#, fuzzy
+msgid "Title of the print job"
+msgstr "Le titre de la fenêtre"
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:122
+#, fuzzy
+msgid "Printer"
+msgstr "Filtre"
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:123
+msgid "Printer to print the job to"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:131
+msgid "Settings"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:132
+msgid "Printer settings"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:140 gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintunixdialog.c:217
+#, fuzzy
+msgid "Page Setup"
+msgstr "Taille de la page"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:366
+#, fuzzy
+msgid "Default Page Setup"
+msgstr "Hauteur par défaut"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:367
+msgid "The GtkPageSetup used by default"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:384 gtk/gtkprintunixdialog.c:235
+msgid "Print Settings"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:385 gtk/gtkprintunixdialog.c:236
+msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:402
+#, fuzzy
+msgid "Job Name"
+msgstr "Nom de l'icône"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:403
+msgid "A string used for identifying the print job."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:424
+#, fuzzy
+msgid "Number of Pages"
+msgstr "Nombre de canaux"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:425
+#, fuzzy
+msgid "The number of pages in the document."
+msgstr "Le nombre de lignes dans la table"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:446 gtk/gtkprintunixdialog.c:225
+#, fuzzy
+msgid "Current Page"
+msgstr "Alpha courant"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:447
+#, fuzzy
+msgid "The current page in the document."
+msgstr "La taille de la page de l'ajustement"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:467
+#, fuzzy
+msgid "Use full page"
+msgstr "Utiliser une couche alpha"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:468
+msgid ""
+"%TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page "
+"and not the corner of the imageable area"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:485
+#, fuzzy
+msgid "Unit"
+msgstr "Urgent"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:486
+msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:503
+#, fuzzy
+msgid "Show Dialog"
+msgstr "Dialogue"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:504
+msgid "%TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print dialog."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:525
+msgid "PDF target filename"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:540
+msgid "Status"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:541
+#, fuzzy
+msgid "The status of the print operation"
+msgstr "L'état de bascule du bouton"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:561
+msgid "Status String"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:562
+msgid "A human-readable description of the status"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:218
+msgid "The GtkPageSetup to use"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:226
+#, fuzzy
+msgid "The current page in the document"
+msgstr "La taille de la page de l'ajustement"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:243
+#, fuzzy
+msgid "Selected Printer"
+msgstr "L'année sélectionnée"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:244
+#, fuzzy
+msgid "The GtkPrinter which which is selected"
+msgstr "L'élément qui est actuellement actif"
+
+#: gtk/gtkprogress.c:99
msgid "Activity mode"
msgstr "Mode d'activité"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:133
+#: gtk/gtkprogress.c:100
msgid ""
"If TRUE the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
"something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
@@ -3114,19 +3605,19 @@ msgstr ""
"quelle quantité a été effectuée. C'est utile quand vous effectuez quelque "
"chose, mais que vous ne savez pas combien de temps cela va prendre"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:140
+#: gtk/gtkprogress.c:107
msgid "Show text"
msgstr "Afficher le texte"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:141
+#: gtk/gtkprogress.c:108
msgid "Whether the progress is shown as text"
msgstr "Indique si la progression est indiquée par du texte"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:148
+#: gtk/gtkprogress.c:115
msgid "Text x alignment"
msgstr "Alignement x du texte"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:149
+#: gtk/gtkprogress.c:116
msgid ""
"A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text "
"in the progress widget"
@@ -3134,11 +3625,11 @@ msgstr ""
"Un nombre entre 0.0 et 1.0 qui indique l'alignement horizontal du texte dans "
"le composant graphique de progression"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:157
+#: gtk/gtkprogress.c:124
msgid "Text y alignment"
msgstr "Alignement y du texte"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:158
+#: gtk/gtkprogress.c:125
msgid ""
"A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text "
"in the progress widget"
@@ -3146,41 +3637,40 @@ msgstr ""
"Nombre entre 0.0 et 1.0 indiquant l'alignement vertical du texte dans le "
"composant graphique de progression"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:145 ../gtk/gtkrange.c:338
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:243
+#: gtk/gtkprogressbar.c:117 gtk/gtkrange.c:315 gtk/gtkspinbutton.c:203
msgid "Adjustment"
msgstr "Ajustement"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:146
+#: gtk/gtkprogressbar.c:118
msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
msgstr "GtkAdjustment associé à la barre de progression (obsolète)"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:154
+#: gtk/gtkprogressbar.c:126
msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
msgstr "Orientation et direction de la croissance de la barre de progression"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:162
+#: gtk/gtkprogressbar.c:134
msgid "Bar style"
msgstr "Style de barre"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:163
+#: gtk/gtkprogressbar.c:135
msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
msgstr ""
"Indique le style d'affichage de la barre en mode pourcentage (obsolète)"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:171
+#: gtk/gtkprogressbar.c:143
msgid "Activity Step"
msgstr "Pas d'activité"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:172
+#: gtk/gtkprogressbar.c:144
msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
msgstr "Incrément utilisé pour chaque itération en mode d'activité (obsolète)"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:181
+#: gtk/gtkprogressbar.c:153
msgid "Activity Blocks"
msgstr "Blocs d'activité"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:182
+#: gtk/gtkprogressbar.c:154
msgid ""
"The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
"(Deprecated)"
@@ -3188,11 +3678,11 @@ msgstr ""
"Nombre de blocs que contient la barre de progression en mode d'activité "
"(obsolète)"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:191
+#: gtk/gtkprogressbar.c:163
msgid "Discrete Blocks"
msgstr "Blocs discrets"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:192
+#: gtk/gtkprogressbar.c:164
msgid ""
"The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
"style)"
@@ -3200,302 +3690,487 @@ msgstr ""
"Nombre de blocs discrets dans la barre de progression (quand elle est "
"affichée en style « discret »)"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:201
+#: gtk/gtkprogressbar.c:173
msgid "Fraction"
msgstr "Fraction"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:202
+#: gtk/gtkprogressbar.c:174
msgid "The fraction of total work that has been completed"
msgstr "Quantité de travail qui a été effectuée"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:211
+#: gtk/gtkprogressbar.c:183
msgid "Pulse Step"
msgstr "Étape de pulsation"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:212
+#: gtk/gtkprogressbar.c:184
msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
msgstr ""
"La fraction de la progression totale pour déplacer le bloc lorsqu'il se "
"déplace"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:222
+#: gtk/gtkprogressbar.c:194
msgid "Text to be displayed in the progress bar"
msgstr "Texte à afficher dans la barre de progression"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:244
+#: gtk/gtkprogressbar.c:216
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the progressbar does not "
"have enough room to display the entire string, if at all"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:140
+#: gtk/gtkradioaction.c:111
msgid "The value"
msgstr "La valeur"
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:141
+#: gtk/gtkradioaction.c:112
msgid ""
"The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
"is the current action of its group."
-msgstr "La valeur retournée par gtk_radio_action_get_current_value() quand cette action est l'action courante de ce groupe."
+msgstr ""
+"La valeur retournée par gtk_radio_action_get_current_value() quand cette "
+"action est l'action courante de ce groupe."
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:157 ../gtk/gtkradiobutton.c:114
+#: gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82 gtk/gtkradiomenuitem.c:342
msgid "Group"
msgstr "Groupe"
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:158
+#: gtk/gtkradioaction.c:129
msgid "The radio action whose group this action belongs to."
msgstr "Le bouton radio qui groupe cette action avec."
-#: ../gtk/gtkradiobutton.c:115
+#: gtk/gtkradioaction.c:144
+#, fuzzy
+msgid "The current value"
+msgstr "Couleur courante"
+
+#: gtk/gtkradioaction.c:145
+msgid ""
+"The value property of the currently active member of the group to which this "
+"action belongs."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkradiobutton.c:83
msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
msgstr "Le bouton radio qui groupe ce composant graphique avec."
-#: ../gtk/gtkrange.c:329
+#: gtk/gtkradiomenuitem.c:343
+#, fuzzy
+msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
+msgstr "Le bouton radio qui groupe ce composant graphique avec."
+
+#: gtk/gtkrange.c:306
msgid "Update policy"
msgstr "Politique de mise à jour"
-#: ../gtk/gtkrange.c:330
+#: gtk/gtkrange.c:307
msgid "How the range should be updated on the screen"
msgstr "De combien l'intervalle doit être mis à jour à l'écran"
-#: ../gtk/gtkrange.c:339
+#: gtk/gtkrange.c:316
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
msgstr ""
"Le GtkAdjustement qui contient la valeur courante de cette objet d'intervalle"
-#: ../gtk/gtkrange.c:346
+#: gtk/gtkrange.c:323
msgid "Inverted"
msgstr "Inversé"
-#: ../gtk/gtkrange.c:347
+#: gtk/gtkrange.c:324
msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
msgstr "Inverser la direction du réglages augmente la valeur de l'intervalle"
-#: ../gtk/gtkrange.c:353
+#: gtk/gtkrange.c:331
+msgid "Lower stepper sensitivity"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:332
+msgid ""
+"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
+"side"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:340
+msgid "Upper stepper sensitivity"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:341
+msgid ""
+"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
+"side"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:348
msgid "Slider Width"
msgstr "Largeur de la glissière"
-#: ../gtk/gtkrange.c:354
+#: gtk/gtkrange.c:349
msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
msgstr "Largeur de l'ascenseur ou échelle"
-#: ../gtk/gtkrange.c:361
+#: gtk/gtkrange.c:356
msgid "Trough Border"
msgstr "Bordure"
-#: ../gtk/gtkrange.c:362
+#: gtk/gtkrange.c:357
msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
msgstr "Espace entre le curseur et la bordure"
-#: ../gtk/gtkrange.c:369
+#: gtk/gtkrange.c:364
msgid "Stepper Size"
msgstr "Taille du curseur"
-#: ../gtk/gtkrange.c:370
+#: gtk/gtkrange.c:365
msgid "Length of step buttons at ends"
msgstr "Longueur des boutons à la fin"
-#: ../gtk/gtkrange.c:377
+#: gtk/gtkrange.c:372
msgid "Stepper Spacing"
msgstr "Espacement du curseur"
-#: ../gtk/gtkrange.c:378
+#: gtk/gtkrange.c:373
msgid "Spacing between step buttons and thumb"
msgstr "Espace entre les boutons et le curseur"
-#: ../gtk/gtkrange.c:385
+#: gtk/gtkrange.c:380
msgid "Arrow X Displacement"
msgstr "Déplacement de la flèche en X"
-#: ../gtk/gtkrange.c:386
+#: gtk/gtkrange.c:381
msgid ""
"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr ""
"Déplacement à effectuer dans la direction x quand le bouton est enfoncé"
-#: ../gtk/gtkrange.c:393
+#: gtk/gtkrange.c:388
msgid "Arrow Y Displacement"
msgstr "Déplacement de la flèche en Y"
-#: ../gtk/gtkrange.c:394
+#: gtk/gtkrange.c:389
msgid ""
"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr ""
"Déplacement à effectuer dans la direction y quand le bouton est enfoncé"
-#: ../gtk/gtkruler.c:122
+#: gtk/gtkrange.c:397
+msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:398
+msgid ""
+"With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
+"IN while they are dragged"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:112
+msgid "Recent Manager"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:113
+msgid "The RecentManager object to use"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:118
+#, fuzzy
+msgid "Show Private"
+msgstr "Afficher le texte"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Whether the private items should be displayed"
+msgstr "Indique si les fichiers et dossiers cachés doivent être affichés"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:124
+#, fuzzy
+msgid "Show Tooltips"
+msgstr "Bulle d'aide"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:125
+#, fuzzy
+msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
+msgstr "Indique si la bordure doit être affichée ou non"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:130
+#, fuzzy
+msgid "Show Icons"
+msgstr "Icône prédéfinie"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:131
+#, fuzzy
+msgid "Whether there should be an icon near the item"
+msgstr "Indique si la bordure doit être affichée ou non"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:136
+msgid "Show Not Found"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:137
+#, fuzzy
+msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
+msgstr "Indique si les fichiers et dossiers cachés doivent être affichés"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
+msgstr "Indique si plusieurs fichiers peuvent être sélectionnés"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:148
+#, fuzzy
+msgid "Local only"
+msgstr "Local seulement"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:149
+#, fuzzy
+msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
+msgstr ""
+"Indique si les fichiers sélectionnés doivent se limiter aux fichiers "
+"locaux : URLs"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:154 gtk/gtkrecentmanager.c:231
+msgid "Limit"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:155
+#, fuzzy
+msgid "The maximum number of items to be displayed"
+msgstr "Nombre de chiffres décimaux à afficher"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:162
+#, fuzzy
+msgid "Sort Type"
+msgstr "Type d'ombre"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:163
+#, fuzzy
+msgid "The sorting order of the items displayed"
+msgstr "Si la partie bascule du bouton est affichée"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:170
+#, fuzzy
+msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
+msgstr "Le filtre en cours pour sélectionner les fichiers à afficher"
+
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
+#, fuzzy
+msgid "Show Numbers"
+msgstr "Afficher les numéros de semaine"
+
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
+#, fuzzy
+msgid "Whether the items should be displayed with a number"
+msgstr ""
+"Indique si des éléments de séparation du menu doivent être ajoutés aux menus"
+
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:217
+msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:232
+msgid ""
+"The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:248
+msgid "The size of the recently used resources list"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkruler.c:90
msgid "Lower"
msgstr "Inférieur"
-#: ../gtk/gtkruler.c:123
+#: gtk/gtkruler.c:91
msgid "Lower limit of ruler"
msgstr "Limite inférieure de la règle"
-#: ../gtk/gtkruler.c:132
+#: gtk/gtkruler.c:100
msgid "Upper"
msgstr "Supérieur"
-#: ../gtk/gtkruler.c:133
+#: gtk/gtkruler.c:101
msgid "Upper limit of ruler"
msgstr "Limite supèrieure de la règle"
-#: ../gtk/gtkruler.c:143
+#: gtk/gtkruler.c:111
msgid "Position of mark on the ruler"
msgstr "Position de la marque sur la règle"
-#: ../gtk/gtkruler.c:152
+#: gtk/gtkruler.c:120
msgid "Max Size"
msgstr "Taille maximale"
-#: ../gtk/gtkruler.c:153
+#: gtk/gtkruler.c:121
msgid "Maximum size of the ruler"
msgstr "Taille maximale de la règle"
-#: ../gtk/gtkruler.c:168
+#: gtk/gtkruler.c:136
msgid "Metric"
msgstr "Numérique"
-#: ../gtk/gtkruler.c:169
+#: gtk/gtkruler.c:137
msgid "The metric used for the ruler"
msgstr "L'unité métrique utilisée par la règle"
-#: ../gtk/gtkscale.c:173 ../gtk/gtkspinbutton.c:261
+#: gtk/gtkscale.c:142 gtk/gtkspinbutton.c:221
msgid "Digits"
msgstr "Chiffres"
-#: ../gtk/gtkscale.c:174
+#: gtk/gtkscale.c:143
msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
msgstr "Nombre de chiffres décimaux à afficher dans la valeur"
-#: ../gtk/gtkscale.c:183
+#: gtk/gtkscale.c:152
msgid "Draw Value"
msgstr "Afficher la valeur"
-#: ../gtk/gtkscale.c:184
+#: gtk/gtkscale.c:153
msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
msgstr ""
"Indique si la valeur courante est affiché comme une chaîne à coté du curseur"
-#: ../gtk/gtkscale.c:191
+#: gtk/gtkscale.c:160
msgid "Value Position"
msgstr "Position de la valeur"
-#: ../gtk/gtkscale.c:192
+#: gtk/gtkscale.c:161
msgid "The position in which the current value is displayed"
msgstr "Emplacement de la valeur actuelle"
-#: ../gtk/gtkscale.c:199
+#: gtk/gtkscale.c:168
msgid "Slider Length"
msgstr "Longueur du curseur"
-#: ../gtk/gtkscale.c:200
+#: gtk/gtkscale.c:169
msgid "Length of scale's slider"
msgstr "Longueur de l'échelle du curseur"
-#: ../gtk/gtkscale.c:208
+#: gtk/gtkscale.c:177
msgid "Value spacing"
msgstr "Espacement de la valeur"
-#: ../gtk/gtkscale.c:209
+#: gtk/gtkscale.c:178
msgid "Space between value text and the slider/trough area"
msgstr "Espace entre le texte de la valeur et la zone du curseur"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:83
+#: gtk/gtkscrollbar.c:50
msgid "Minimum Slider Length"
msgstr "Longueur minimum du curseur"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:84
+#: gtk/gtkscrollbar.c:51
msgid "Minimum length of scrollbar slider"
msgstr "Longueur minimum de curseur de la barre de défilement"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:92
+#: gtk/gtkscrollbar.c:59
msgid "Fixed slider size"
msgstr "Taille du curseur fixe"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:93
+#: gtk/gtkscrollbar.c:60
msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
msgstr ""
"Ne pas changer la taille de la glissière, la verrouiller à sa longueur "
"minimale"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:117
+#: gtk/gtkscrollbar.c:84
msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr ""
"Afficher un second bouton fléché inversé au coté opposé de la barre de "
"défilement"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:125
+#: gtk/gtkscrollbar.c:92
msgid ""
"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr ""
"Afficher un second bouton fléché avant au coté opposé de la barre de "
"défilement"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:239 ../gtk/gtktext.c:606
-#: ../gtk/gtktreeview.c:579
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:551
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "Ajustement horizontal"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:246 ../gtk/gtktext.c:614
-#: ../gtk/gtktreeview.c:587
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:228 gtk/gtktext.c:549 gtk/gtktreeview.c:559
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "Ajustement vertical"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:253
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:235
msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
msgstr "Politique d'affichage des barres de défilement horizontales"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:254
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:236
msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
msgstr "Quand la barre de défilement horizontale est affichée"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:261
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:243
msgid "Vertical Scrollbar Policy"
msgstr "Politique d'affichage des barres de défilement verticales"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:262
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:244
msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
msgstr "Quand la barre de défilement verticale est affichée"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:270
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:252
msgid "Window Placement"
msgstr "Placement de la fenêtre"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:271
-msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars"
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:253
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
+"only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
msgstr "Indique l'emplacement du contenu par rapport aux barres de défilement"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:278
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:270
+#, fuzzy
+msgid "Window Placement Set"
+msgstr "Placement de la fenêtre"
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:271
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
+"contents with respect to the scrollbars."
+msgstr "Indique l'emplacement du contenu par rapport aux barres de défilement"
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:277
msgid "Shadow Type"
msgstr "Type d'ombre"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:279
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:278
msgid "Style of bevel around the contents"
msgstr "Style de mise en relief autour du contenu"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:286
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:285
msgid "Scrollbar spacing"
msgstr "Espacement de la barre de défilement"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:287
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:286
msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
msgstr ""
"Nombre de pixels entre les barres de défilement et la fenêtre défilante"
-#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:137
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:301
+#, fuzzy
+msgid "Scrolled Window Placement"
+msgstr "Placement de la fenêtre"
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:302
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
+"scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
+msgstr "Indique l'emplacement du contenu par rapport aux barres de défilement"
+
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:107
msgid "Draw"
msgstr "Dessiner"
-#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:138
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:108
msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
msgstr "Indique si le séparateur doit être affiché, ou juste des blancs"
-#: ../gtk/gtksettings.c:201
+#: gtk/gtksettings.c:190
msgid "Double Click Time"
msgstr "Vitesse du double-clic"
-#: ../gtk/gtksettings.c:202
+#: gtk/gtksettings.c:191
msgid ""
"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
"click (in milliseconds)"
@@ -3503,11 +4178,11 @@ msgstr ""
"Intervalle maximum entre deux clics pour qu'ils soient considérés comme un "
"double-clic (en millisecondes)"
-#: ../gtk/gtksettings.c:209
+#: gtk/gtksettings.c:198
msgid "Double Click Distance"
msgstr "Distance du double-clic"
-#: ../gtk/gtksettings.c:210
+#: gtk/gtksettings.c:199
msgid ""
"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
"double click (in pixels)"
@@ -3515,27 +4190,27 @@ msgstr ""
"Distance maximum entre deux clics pour qu'ils soient considérés comme un "
"double-clic (en pixels)"
-#: ../gtk/gtksettings.c:217
+#: gtk/gtksettings.c:206
msgid "Cursor Blink"
msgstr "Curseur clignotant"
-#: ../gtk/gtksettings.c:218
+#: gtk/gtksettings.c:207
msgid "Whether the cursor should blink"
msgstr "Indique si le curseur doit clignoter"
-#: ../gtk/gtksettings.c:225
+#: gtk/gtksettings.c:214
msgid "Cursor Blink Time"
msgstr "Vitesse de clignotement du curseur"
-#: ../gtk/gtksettings.c:226
+#: gtk/gtksettings.c:215
msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
msgstr "Période de clignotement du curseur, en millisecondes"
-#: ../gtk/gtksettings.c:233
+#: gtk/gtksettings.c:222
msgid "Split Cursor"
msgstr "Curseur divisé"
-#: ../gtk/gtksettings.c:234
+#: gtk/gtksettings.c:223
msgid ""
"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
"left text"
@@ -3543,154 +4218,241 @@ msgstr ""
"Indique si deux curseurs doivent être affichés lors de l'entrée simultanée "
"de texte s'écrivant de droite à gauche et de gauche à droite"
-#: ../gtk/gtksettings.c:241
+#: gtk/gtksettings.c:230
msgid "Theme Name"
msgstr "Nom du thème"
-#: ../gtk/gtksettings.c:242
+#: gtk/gtksettings.c:231
msgid "Name of theme RC file to load"
msgstr "Nom du fichier RC de thème à charger"
-#: ../gtk/gtksettings.c:250
+#: gtk/gtksettings.c:239
msgid "Icon Theme Name"
msgstr "Nom du thème d'icône"
-#: ../gtk/gtksettings.c:251
+#: gtk/gtksettings.c:240
msgid "Name of icon theme to use"
msgstr "Nom du thème d'icône à utiliser"
-#: ../gtk/gtksettings.c:259
+#: gtk/gtksettings.c:248
#, fuzzy
msgid "Fallback Icon Theme Name"
msgstr "Nom du thème d'icône"
-#: ../gtk/gtksettings.c:260
+#: gtk/gtksettings.c:249
#, fuzzy
msgid "Name of a icon theme to fall back to"
msgstr "Nom du thème d'icône à utiliser"
-#: ../gtk/gtksettings.c:268
+#: gtk/gtksettings.c:257
msgid "Key Theme Name"
msgstr "Nom du thème pour les touches"
-#: ../gtk/gtksettings.c:269
+#: gtk/gtksettings.c:258
msgid "Name of key theme RC file to load"
msgstr "Nom du fichier RC à charger pour le thème des touches"
-#: ../gtk/gtksettings.c:277
+#: gtk/gtksettings.c:266
msgid "Menu bar accelerator"
msgstr "Accélérateur de barre de menus"
-#: ../gtk/gtksettings.c:278
+#: gtk/gtksettings.c:267
msgid "Keybinding to activate the menu bar"
msgstr "Raccourci-clavier activant la barre de menus"
-#: ../gtk/gtksettings.c:286
+#: gtk/gtksettings.c:275
msgid "Drag threshold"
msgstr "Seuil de glissement"
-#: ../gtk/gtksettings.c:287
+#: gtk/gtksettings.c:276
msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
msgstr "Nombre de pixels que le curseur doit parcourir avant le glissement"
-#: ../gtk/gtksettings.c:295
+#: gtk/gtksettings.c:284
msgid "Font Name"
msgstr "Nom de la police"
-#: ../gtk/gtksettings.c:296
+#: gtk/gtksettings.c:285
msgid "Name of default font to use"
msgstr "Nom de la police à utiliser par défaut"
-#: ../gtk/gtksettings.c:304
+#: gtk/gtksettings.c:293
msgid "Icon Sizes"
msgstr "Tailles des icônes"
-#: ../gtk/gtksettings.c:305
+#: gtk/gtksettings.c:294
msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
msgstr "Liste des tailles d'icônes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
-#: ../gtk/gtksettings.c:313
+#: gtk/gtksettings.c:302
msgid "GTK Modules"
msgstr "Modules GTK"
-#: ../gtk/gtksettings.c:314
+#: gtk/gtksettings.c:303
msgid "List of currently active GTK modules"
msgstr "Liste des modules GTK actuellement actifs"
-#: ../gtk/gtksettings.c:323
+#: gtk/gtksettings.c:312
msgid "Xft Antialias"
msgstr "Lissage Xft"
-#: ../gtk/gtksettings.c:324
+#: gtk/gtksettings.c:313
msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
-msgstr "Indique si les polices Xft doivent être lissées ; 0=non, 1=oui, -1=valeur par défaut"
+msgstr ""
+"Indique si les polices Xft doivent être lissées ; 0=non, 1=oui, -1=valeur "
+"par défaut"
-#: ../gtk/gtksettings.c:333
+#: gtk/gtksettings.c:322
msgid "Xft Hinting"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:334
+#: gtk/gtksettings.c:323
msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:343
+#: gtk/gtksettings.c:332
msgid "Xft Hint Style"
msgstr "Style de lissage Xft"
-#: ../gtk/gtksettings.c:344
+#: gtk/gtksettings.c:333
msgid ""
"What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
msgstr ""
"Quel doit être le degrée de lissage à utiliser; sans lissage, lissage léger, "
"lissage moyen, lissage complet"
-#: ../gtk/gtksettings.c:353
+#: gtk/gtksettings.c:342
msgid "Xft RGBA"
msgstr "Xft RVBA"
-#: ../gtk/gtksettings.c:354
+#: gtk/gtksettings.c:343
msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:363
+#: gtk/gtksettings.c:352
msgid "Xft DPI"
msgstr "Xft DPI"
-#: ../gtk/gtksettings.c:364
+#: gtk/gtksettings.c:353
msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
-msgstr "Résolution pour Xft, en 1024 * points/pouces. -1 pour utiliser la valeur par défaut"
+msgstr ""
+"Résolution pour Xft, en 1024 * points/pouces. -1 pour utiliser la valeur par "
+"défaut"
-#: ../gtk/gtksettings.c:373
+#: gtk/gtksettings.c:362
msgid "Cursor theme name"
msgstr "Nom du thème de souris"
-#: ../gtk/gtksettings.c:374
-msgid "Name of the cursor theme to use"
+#: gtk/gtksettings.c:363
+#, fuzzy
+msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
msgstr "Nom du thème de souris à utilise"
-#: ../gtk/gtksettings.c:382
+#: gtk/gtksettings.c:371
msgid "Cursor theme size"
msgstr "Taille du thème de souris"
-#: ../gtk/gtksettings.c:383
-msgid "Size to use for cursors"
+#: gtk/gtksettings.c:372
+#, fuzzy
+msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
msgstr "Taille à utiliser pour la souris"
-#: ../gtk/gtksettings.c:393
+#: gtk/gtksettings.c:382
msgid "Alternative button order"
msgstr "Ordre des boutons alternatifs"
-#: ../gtk/gtksettings.c:394
+#: gtk/gtksettings.c:383
msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
msgstr ""
"Indique si les boutons dans la fenêtre de dialogue doit utiliser l'ordre "
"des boutons alternatif"
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:267
+#: gtk/gtksettings.c:391
+msgid "Show the 'Input Methods' menu"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:392
+msgid ""
+"Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
+"the input method"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:400
+msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:401
+msgid ""
+"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
+"control characters"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:409
+msgid "Start timeout"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:410
+msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:419
+msgid "Repeat timeout"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:420
+msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:429
+#, fuzzy
+msgid "Expand timeout"
+msgstr "Taille de l'expandeur"
+
+#: gtk/gtksettings.c:430
+msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:459
+#, fuzzy
+msgid "Color scheme"
+msgstr "Espace de couleurs"
+
+#: gtk/gtksettings.c:460
+#, fuzzy
+msgid "A palette of named colors for use in themes"
+msgstr "Le nom de l'icône dans le thème d'icône"
+
+#: gtk/gtksettings.c:469
+#, fuzzy
+msgid "Enable Animations"
+msgstr "Animation"
+
+#: gtk/gtksettings.c:470
+msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:488
+msgid "Enable Touchscreen Mode"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:489
+msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:507
+#, fuzzy
+msgid "Color Hash"
+msgstr "Espace de couleurs"
+
+#: gtk/gtksettings.c:508
+msgid "A hash table representation of the color scheme."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksizegroup.c:267
msgid "Mode"
msgstr "Mode"
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:268
+#: gtk/gtksizegroup.c:268
msgid ""
"The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
"component widgets"
@@ -3698,36 +4460,38 @@ msgstr ""
"Les directions dans lesquels la taille du groupe affecte les tailles "
"requises de ses composants graphiques"
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:285
+#: gtk/gtksizegroup.c:284
msgid "Ignore hidden"
msgstr "Ignorer les cachés"
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:286
+#: gtk/gtksizegroup.c:285
msgid ""
"If TRUE, hidden widgets are ignored when determining the size of the group"
-msgstr "Si VRAI, les éléments cachés sont ignorés durant la détermination de la taille du groupe"
+msgstr ""
+"Si VRAI, les éléments cachés sont ignorés durant la détermination de la "
+"taille du groupe"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:244
+#: gtk/gtkspinbutton.c:204
msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
msgstr "L'ajustement qui conserve la valeur du spinbutton"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:251
+#: gtk/gtkspinbutton.c:211
msgid "Climb Rate"
msgstr "Taux d'accélération"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:252
+#: gtk/gtkspinbutton.c:212
msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
msgstr "Taux d'accélération quand vous gardez un bouton enfoncé"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:262
+#: gtk/gtkspinbutton.c:222
msgid "The number of decimal places to display"
msgstr "Nombre de chiffres décimaux à afficher"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:271
+#: gtk/gtkspinbutton.c:231
msgid "Snap to Ticks"
msgstr "Coller au pas"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:272
+#: gtk/gtkspinbutton.c:232
msgid ""
"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
"nearest step increment"
@@ -3735,145 +4499,164 @@ msgstr ""
"Indique si les valeurs erronées sont automatiquement modifiées à la valeur "
"du pas la plus proche"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:279
+#: gtk/gtkspinbutton.c:239
msgid "Numeric"
msgstr "Numérique"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:280
+#: gtk/gtkspinbutton.c:240
msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
msgstr "Indique si les caractères non numériques doivent être ignorés"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:287
+#: gtk/gtkspinbutton.c:247
msgid "Wrap"
msgstr "Coupure"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:288
+#: gtk/gtkspinbutton.c:248
msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
msgstr "Indique si le bouton doit s'arrêter lorsqu'il atteind ses limites"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:295
+#: gtk/gtkspinbutton.c:255
msgid "Update Policy"
msgstr "Politique de mise à jour"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:296
+#: gtk/gtkspinbutton.c:256
msgid ""
"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
msgstr ""
"Indique si le bouton doit toujours mettre à jour, ou seulement lorsque la "
"valeur est légale"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:305
+#: gtk/gtkspinbutton.c:265
msgid "Reads the current value, or sets a new value"
msgstr "Lit la valeur actuelle, ou spécifie une nouvelle valeur"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:314
+#: gtk/gtkspinbutton.c:274
msgid "Style of bevel around the spin button"
msgstr "Style de bordure autour du bouton de réglage"
-#: ../gtk/gtkstatusbar.c:178
+#: gtk/gtkstatusbar.c:141
msgid "Has Resize Grip"
msgstr "A une poignée de redimensionnement"
-#: ../gtk/gtkstatusbar.c:179
+#: gtk/gtkstatusbar.c:142
msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
msgstr ""
"Indique si la barre d'état a une poignée pour redimensionner la fenêtre de "
"plus niveau"
-#: ../gtk/gtkstatusbar.c:206
+#: gtk/gtkstatusbar.c:169
msgid "Style of bevel around the statusbar text"
msgstr "Style de mise en relief autour du texte de la barre de statut"
-#: ../gtk/gtktable.c:161
+#: gtk/gtkstatusicon.c:188
+#, fuzzy
+msgid "The size of the icon"
+msgstr "Le titre de la fenêtre"
+
+#: gtk/gtkstatusicon.c:197
+msgid "Blinking"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkstatusicon.c:198
+#, fuzzy
+msgid "Whether or not the status icon is blinking"
+msgstr "Indique si l'action est visible."
+
+#: gtk/gtkstatusicon.c:206
+#, fuzzy
+msgid "Whether or not the status icon is visible"
+msgstr "Indique si l'action est visible."
+
+#: gtk/gtktable.c:129
msgid "Rows"
msgstr "Lignes"
-#: ../gtk/gtktable.c:162
+#: gtk/gtktable.c:130
msgid "The number of rows in the table"
msgstr "Le nombre de lignes dans la table"
-#: ../gtk/gtktable.c:170
+#: gtk/gtktable.c:138
msgid "Columns"
msgstr "Colonnes"
-#: ../gtk/gtktable.c:171
+#: gtk/gtktable.c:139
msgid "The number of columns in the table"
msgstr "Le nombre de colonnes dans la table"
-#: ../gtk/gtktable.c:179
+#: gtk/gtktable.c:147
msgid "Row spacing"
msgstr "Espacement des lignes"
-#: ../gtk/gtktable.c:180
+#: gtk/gtktable.c:148
msgid "The amount of space between two consecutive rows"
msgstr "Espace entre deux lignes consécutives"
-#: ../gtk/gtktable.c:188
+#: gtk/gtktable.c:156
msgid "Column spacing"
msgstr "Espacement des colonnes"
-#: ../gtk/gtktable.c:189
+#: gtk/gtktable.c:157
msgid "The amount of space between two consecutive columns"
msgstr "Espace entre deux colonnes consécutives"
-#: ../gtk/gtktable.c:197
+#: gtk/gtktable.c:165
msgid "Homogenous"
msgstr "Homogène"
-#: ../gtk/gtktable.c:198
+#: gtk/gtktable.c:166
msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height"
msgstr ""
"Si VRAI, indique que la hauteur/largeur de toutes les cellules de la table "
"sera identique"
-#: ../gtk/gtktable.c:205
+#: gtk/gtktable.c:173
msgid "Left attachment"
msgstr "Attachement à gauche"
-#: ../gtk/gtktable.c:212
+#: gtk/gtktable.c:180
msgid "Right attachment"
msgstr "Attachement à droite"
-#: ../gtk/gtktable.c:213
+#: gtk/gtktable.c:181
msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
msgstr ""
"Le numéro de colonnes pour y attacher le coté droit du composant graphique "
"fils"
-#: ../gtk/gtktable.c:219
+#: gtk/gtktable.c:187
msgid "Top attachment"
msgstr "Attachement en haut"
-#: ../gtk/gtktable.c:220
+#: gtk/gtktable.c:188
msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
msgstr ""
"Le numéro de lignes pour y attacher le haut du composant graphique fils"
-#: ../gtk/gtktable.c:226
+#: gtk/gtktable.c:194
msgid "Bottom attachment"
msgstr "Attachement en bas"
-#: ../gtk/gtktable.c:233
+#: gtk/gtktable.c:201
msgid "Horizontal options"
msgstr "Options horizontales"
-#: ../gtk/gtktable.c:234
+#: gtk/gtktable.c:202
msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
msgstr "Options spécifiant le comportement horizontal du fils"
-#: ../gtk/gtktable.c:240
+#: gtk/gtktable.c:208
msgid "Vertical options"
msgstr "Options verticales"
-#: ../gtk/gtktable.c:241
+#: gtk/gtktable.c:209
msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
msgstr "Options spécifiant le comportement vertical du fils"
-#: ../gtk/gtktable.c:247
+#: gtk/gtktable.c:215
msgid "Horizontal padding"
msgstr "Bourrage horizontal"
-#: ../gtk/gtktable.c:248
+#: gtk/gtktable.c:216
msgid ""
"Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
"pixels"
@@ -3881,11 +4664,11 @@ msgstr ""
"Espace supplémentaire à ajouter entre le fils et ses cotés droit et gauche, "
"en pixels"
-#: ../gtk/gtktable.c:254
+#: gtk/gtktable.c:222
msgid "Vertical padding"
msgstr "Bourrage vertical"
-#: ../gtk/gtktable.c:255
+#: gtk/gtktable.c:223
msgid ""
"Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
"pixels"
@@ -3893,65 +4676,95 @@ msgstr ""
"Espace supplémentaire à ajouter entre le fils et ses cotés haut et bas, en "
"pixels"
-#: ../gtk/gtktext.c:607
+#: gtk/gtktext.c:542
msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
msgstr "Ajustement horizontal pour le composant graphique texte"
-#: ../gtk/gtktext.c:615
+#: gtk/gtktext.c:550
msgid "Vertical adjustment for the text widget"
msgstr "Ajustement vertical pour le composant graphique texte"
-#: ../gtk/gtktext.c:622
+#: gtk/gtktext.c:557
msgid "Line Wrap"
msgstr "Coupure des lignes"
-#: ../gtk/gtktext.c:623
+#: gtk/gtktext.c:558
msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
msgstr ""
"Indique si les lignes sont coupées automatiquement lorsque les limites du "
"composant graphique sont atteintes"
-#: ../gtk/gtktext.c:630
+#: gtk/gtktext.c:565
msgid "Word Wrap"
msgstr "Coupure des mots"
-#: ../gtk/gtktext.c:631
+#: gtk/gtktext.c:566
msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
msgstr ""
"Indique si les mots sont coupés automatiquement lorsque les limites du "
"composant graphique sont atteintes"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:188
+#: gtk/gtktextbuffer.c:178
msgid "Tag Table"
msgstr "Table de la balise"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:189
+#: gtk/gtktextbuffer.c:179
msgid "Text Tag Table"
msgstr "Texte de la table de la balise"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:207
+#: gtk/gtktextbuffer.c:197
msgid "Current text of the buffer"
msgstr "Texte du tampon actuel"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:201
+#: gtk/gtktextbuffer.c:211
+#, fuzzy
+msgid "Has selection"
+msgstr "Sélection par survol"
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:212
+#, fuzzy
+msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
+msgstr "GdkFont actuellement sélectionnée"
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:227
+#, fuzzy
+msgid "Copy target list"
+msgstr "Chaîne du copyright"
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:228
+msgid ""
+"The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:243
+msgid "Paste target list"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:244
+msgid ""
+"The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
+"destination"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktexttag.c:171
msgid "Tag name"
msgstr "Nom de la balise"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:202
+#: gtk/gtktexttag.c:172
msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
msgstr ""
"Nom utilisé pour référencer cette balise de texte. NULL pour les balises "
"anonymes"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:220
+#: gtk/gtktexttag.c:190
msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr "Couleur d'arrière-plan (non alloué possible) comme une GdkColor"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:227
+#: gtk/gtktexttag.c:197
msgid "Background full height"
msgstr "Arrière-plan sur toute la hauteur"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:228
+#: gtk/gtktexttag.c:198
msgid ""
"Whether the background color fills the entire line height or only the height "
"of the tagged characters"
@@ -3959,51 +4772,51 @@ msgstr ""
"Indique si la couleur d'arrière-plan doit remplir toute la hauteur de la "
"ligne ou seulement la hauteur du caractère mis en évidence"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:236
+#: gtk/gtktexttag.c:206
msgid "Background stipple mask"
msgstr "Masque d'arrière-plan en pointillés"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:237
+#: gtk/gtktexttag.c:207
msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
msgstr ""
"Bitmap à utiliser comme masque lorsque l'on dessine le texte d'arrière-plan"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:254
+#: gtk/gtktexttag.c:224
msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr "Couleur de premier plan comme une GdkColor (non alloué possible)"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:262
+#: gtk/gtktexttag.c:232
msgid "Foreground stipple mask"
msgstr "Masque de premier plan en pointillés"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:263
+#: gtk/gtktexttag.c:233
msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
msgstr ""
"Bitmap à utiliser comme masque lorsque l'on dessine le texte de premier plan"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:270
+#: gtk/gtktexttag.c:240
msgid "Text direction"
msgstr "Direction du texte"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:271
+#: gtk/gtktexttag.c:241
msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
msgstr "Direction du texte, de droite à gauche ou de gauche à droite"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:296
+#: gtk/gtktexttag.c:266
msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
msgstr "Description de la police en tant que chaîne, c.à.d. « Sans Italic 12 »"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:320
+#: gtk/gtktexttag.c:290
msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
msgstr "Style de la police en tant que PangoStyle, c.à.d. PANGO_STYLE_ITALIC"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:329
+#: gtk/gtktexttag.c:299
msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
msgstr ""
"Variante de la police en tant que PangoVariant, c.à.d. "
"PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:338
+#: gtk/gtktexttag.c:308
msgid ""
"Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
"example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
@@ -4011,16 +4824,16 @@ msgstr ""
"Épaisseur de la police en tant qu'entier, voir les valeurs prédéfinies dans "
"PangoWeight ; par exemple, PANGO_WEIGHT_BOLD"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:349
+#: gtk/gtktexttag.c:319
msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
msgstr ""
"Étirement de police en tant que PangoStretch, c.à.d. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:358
+#: gtk/gtktexttag.c:328
msgid "Font size in Pango units"
msgstr "Taille de la police en unités Pango"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:368
+#: gtk/gtktexttag.c:338
msgid ""
"Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
"adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
@@ -4031,11 +4844,11 @@ msgstr ""
"aussi c'est recommandé. Pango prédéfini quelques échelles tel que "
"PANGO_SCALE_X_LARGE"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:388 ../gtk/gtktextview.c:596
+#: gtk/gtktexttag.c:358 gtk/gtktextview.c:566
msgid "Left, right, or center justification"
msgstr "Alignement à droite, à gauche ou centré"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:407
+#: gtk/gtktexttag.c:377
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
@@ -4044,31 +4857,31 @@ msgstr ""
"aide pour rendre le texte. Si ce n'est pas définit, une valeur par défaut "
"appropriée serautilisée."
-#: ../gtk/gtktexttag.c:414
+#: gtk/gtktexttag.c:384
msgid "Left margin"
msgstr "Marge gauche"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:415 ../gtk/gtktextview.c:605
+#: gtk/gtktexttag.c:385 gtk/gtktextview.c:575
msgid "Width of the left margin in pixels"
msgstr "Largeur de la marge de gauche en pixels"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:424
+#: gtk/gtktexttag.c:394
msgid "Right margin"
msgstr "Marge droite"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:425 ../gtk/gtktextview.c:615
+#: gtk/gtktexttag.c:395 gtk/gtktextview.c:585
msgid "Width of the right margin in pixels"
msgstr "Largeur de la marge de droite en pixels"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:435 ../gtk/gtktextview.c:624
+#: gtk/gtktexttag.c:405 gtk/gtktextview.c:594
msgid "Indent"
msgstr "Indentation"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:436 ../gtk/gtktextview.c:625
+#: gtk/gtktexttag.c:406 gtk/gtktextview.c:595
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
msgstr "Indentation du paragraphe, en pixels"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:447
+#: gtk/gtktexttag.c:417
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
"in Pango units"
@@ -4076,371 +4889,391 @@ msgstr ""
"Décalage du texte au-dessus de la ligne de base (au-dessous de la ligne de "
"base si le décalage est négatif) dans les unités de pango"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:456
+#: gtk/gtktexttag.c:426
msgid "Pixels above lines"
msgstr "Pixels au-dessus de la ligne"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:457 ../gtk/gtktextview.c:549
+#: gtk/gtktexttag.c:427 gtk/gtktextview.c:519
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
msgstr "Espacement en pixels au-dessus des paragraphes"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:466
+#: gtk/gtktexttag.c:436
msgid "Pixels below lines"
msgstr "Pixels au-dessous des lignes"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:467 ../gtk/gtktextview.c:559
+#: gtk/gtktexttag.c:437 gtk/gtktextview.c:529
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
msgstr "Espacement en pixels au-dessous des paragraphes"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:476
+#: gtk/gtktexttag.c:446
msgid "Pixels inside wrap"
msgstr "Pixels à l'intérieur de la coupure"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:477 ../gtk/gtktextview.c:569
+#: gtk/gtktexttag.c:447 gtk/gtktextview.c:539
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
msgstr "Pixels de l'espace blanc entre les lignes coupées dans un paragraphe"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:504 ../gtk/gtktextview.c:587
+#: gtk/gtktexttag.c:474 gtk/gtktextview.c:557
msgid ""
"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
msgstr ""
"Indique si les coupures des lignes doivent s'effectuer entre des mots ou "
"entre les caractères"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:513 ../gtk/gtktextview.c:634
+#: gtk/gtktexttag.c:483 gtk/gtktextview.c:604
msgid "Tabs"
msgstr "Onglets"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:514 ../gtk/gtktextview.c:635
+#: gtk/gtktexttag.c:484 gtk/gtktextview.c:605
msgid "Custom tabs for this text"
msgstr "Onglets personnalisés pour ce texte"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:532
+#: gtk/gtktexttag.c:502
msgid "Invisible"
msgstr "Invisible"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:533
+#: gtk/gtktexttag.c:503
msgid "Whether this text is hidden."
msgstr "Indique si ce texte est caché."
-#: ../gtk/gtktexttag.c:547
+#: gtk/gtktexttag.c:517
msgid "Paragraph background color name"
msgstr "Nom de la couleur d'arrière-plan du paragraphe"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:548
+#: gtk/gtktexttag.c:518
msgid "Paragraph background color as a string"
msgstr "Couleur d'arrière-plan du paragraphe en tant que chaîne"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:563
+#: gtk/gtktexttag.c:533
msgid "Paragraph background color"
msgstr "Couleur d'arrière-plan du paragraphe"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:564
+#: gtk/gtktexttag.c:534
msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr ""
"Couleur d'arrière-plan du paragraphe (non alloué possible) comme une GdkColor"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:577
+#: gtk/gtktexttag.c:547
msgid "Background full height set"
msgstr "Arrière-plan sur toute la hauteur défini"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:578
+#: gtk/gtktexttag.c:548
msgid "Whether this tag affects background height"
msgstr "Indique si cette balise affecte la hauteur du fond"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:581
+#: gtk/gtktexttag.c:551
msgid "Background stipple set"
msgstr "Arrière-plan en pointillés défini"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:582
+#: gtk/gtktexttag.c:552
msgid "Whether this tag affects the background stipple"
msgstr "Indique si cette balise affecte l'arrière-plan en pointillés"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:589
+#: gtk/gtktexttag.c:559
msgid "Foreground stipple set"
msgstr "Premier plan en pointillés défini"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:590
+#: gtk/gtktexttag.c:560
msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
msgstr "Indique si cette balise affecte le premier plan en pointillés"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:625
+#: gtk/gtktexttag.c:595
msgid "Justification set"
msgstr "Justification défini"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:626
+#: gtk/gtktexttag.c:596
msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
msgstr "Indique si cette balise affecte la justification des paragraphes"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:633
+#: gtk/gtktexttag.c:603
msgid "Left margin set"
msgstr "Marge gauche défini"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:634
+#: gtk/gtktexttag.c:604
msgid "Whether this tag affects the left margin"
msgstr "Indique si cette balise affecte la marge gauche"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:637
+#: gtk/gtktexttag.c:607
msgid "Indent set"
msgstr "Indentation défini"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:638
+#: gtk/gtktexttag.c:608
msgid "Whether this tag affects indentation"
msgstr "Indique si cette balise affecte l'indentation"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:645
+#: gtk/gtktexttag.c:615
msgid "Pixels above lines set"
msgstr "Pixels au-dessus de la ligne défini"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:646 ../gtk/gtktexttag.c:650
+#: gtk/gtktexttag.c:616 gtk/gtktexttag.c:620
msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
msgstr ""
"Indique si cette balise affecte le nombre de pixels au-dessus des lignes"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:649
+#: gtk/gtktexttag.c:619
msgid "Pixels below lines set"
msgstr "Pixels au-dessous de la ligne défini"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:653
+#: gtk/gtktexttag.c:623
msgid "Pixels inside wrap set"
msgstr "Pixels à l'intérieur de la coupure défini"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:654
+#: gtk/gtktexttag.c:624
msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
msgstr ""
"Indique si cette balise affecte le nombre de pixels entre les lignes coupées"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:661
+#: gtk/gtktexttag.c:631
msgid "Right margin set"
msgstr "Marge droite défini"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:662
+#: gtk/gtktexttag.c:632
msgid "Whether this tag affects the right margin"
msgstr "Indique si cette balise affecte la marge droite"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:669
+#: gtk/gtktexttag.c:639
msgid "Wrap mode set"
msgstr "Mode de coupure défini"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:670
+#: gtk/gtktexttag.c:640
msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
msgstr "Indique si cette balise affecte le mode de coupure des lignes"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:673
+#: gtk/gtktexttag.c:643
msgid "Tabs set"
msgstr "Onglets défini"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:674
+#: gtk/gtktexttag.c:644
msgid "Whether this tag affects tabs"
msgstr "Indique si cette balise affecte les tabulations"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:677
+#: gtk/gtktexttag.c:647
msgid "Invisible set"
msgstr "Invisible défini"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:678
+#: gtk/gtktexttag.c:648
msgid "Whether this tag affects text visibility"
msgstr "Indique si cette balise affecte la visibilité du texte"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:681
+#: gtk/gtktexttag.c:651
msgid "Paragraph background set"
msgstr "Arrière-plan du paragraphe défini"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:682
+#: gtk/gtktexttag.c:652
msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
msgstr "Indique si cette balise affecte la couleur de fond du paragraphe"
-#: ../gtk/gtktextview.c:548
+#: gtk/gtktextview.c:518
msgid "Pixels Above Lines"
msgstr "Pixels au-dessus des lignes"
-#: ../gtk/gtktextview.c:558
+#: gtk/gtktextview.c:528
msgid "Pixels Below Lines"
msgstr "Pixels au-dessous des lignes"
-#: ../gtk/gtktextview.c:568
+#: gtk/gtktextview.c:538
msgid "Pixels Inside Wrap"
msgstr "Pixels à l'intérieur de la coupure"
-#: ../gtk/gtktextview.c:586
+#: gtk/gtktextview.c:556
msgid "Wrap Mode"
msgstr "Mode de coupure"
-#: ../gtk/gtktextview.c:604
+#: gtk/gtktextview.c:574
msgid "Left Margin"
msgstr "Marge gauche"
-#: ../gtk/gtktextview.c:614
+#: gtk/gtktextview.c:584
msgid "Right Margin"
msgstr "Marge droite"
-#: ../gtk/gtktextview.c:642
+#: gtk/gtktextview.c:612
msgid "Cursor Visible"
msgstr "Curseur visible"
-#: ../gtk/gtktextview.c:643
+#: gtk/gtktextview.c:613
msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr "Si le curseur d'insertion est affiché"
-#: ../gtk/gtktextview.c:650
+#: gtk/gtktextview.c:620
msgid "Buffer"
msgstr "Tampon"
-#: ../gtk/gtktextview.c:651
+#: gtk/gtktextview.c:621
msgid "The buffer which is displayed"
msgstr "Le tampon qui est affiché"
-#: ../gtk/gtktextview.c:658
+#: gtk/gtktextview.c:628
msgid "Overwrite mode"
msgstr "Mode d'écrasement"
-#: ../gtk/gtktextview.c:659
+#: gtk/gtktextview.c:629
msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
msgstr "Indique si le texte saisi écrase le contenu existant"
-#: ../gtk/gtktextview.c:666
+#: gtk/gtktextview.c:636
msgid "Accepts tab"
msgstr "Accepte les tabulations"
-#: ../gtk/gtktextview.c:667
+#: gtk/gtktextview.c:637
msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
msgstr "Indique si la touche tabulation insère un caractère tabulation"
-#: ../gtk/gtktextview.c:676
+#: gtk/gtktextview.c:646
msgid "Error underline color"
msgstr "Erreur dans la couleur de soulignement"
-#: ../gtk/gtktextview.c:677
+#: gtk/gtktextview.c:647
#, fuzzy
msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
msgstr "Couleur utilisée pour dessiner le curseur d'insertion"
-#: ../gtk/gtktoggleaction.c:131
+#: gtk/gtktoggleaction.c:103
#, fuzzy
msgid "Create the same proxies as a radio action"
msgstr "Dessine le bouton de bascule comme bouton radio"
-#: ../gtk/gtktoggleaction.c:132
+#: gtk/gtktoggleaction.c:104
#, fuzzy
msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
msgstr "Indique si l'élément de menu est coché"
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:136
+#: gtk/gtktoggleaction.c:119
+#, fuzzy
+msgid "If the toggle action should be active in or not"
+msgstr "Indique si le bouton de bascule est enfoncé ou non"
+
+#: gtk/gtktogglebutton.c:105 gtk/gtktoggletoolbutton.c:102
msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
msgstr "Indique si le bouton de bascule est enfoncé ou non"
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:144
+#: gtk/gtktogglebutton.c:113
msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
msgstr "Indique si le bouton de bascule est dans un état « entre les deux »."
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:151
+#: gtk/gtktogglebutton.c:120
msgid "Draw Indicator"
msgstr "Afficher l'indicateur"
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:152
+#: gtk/gtktogglebutton.c:121
msgid "If the toggle part of the button is displayed"
msgstr "Si la partie bascule du bouton est affichée"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:512
+#: gtk/gtktoolbar.c:484
msgid "The orientation of the toolbar"
msgstr "L'orientation de la barre d'outils"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:520
+#: gtk/gtktoolbar.c:492
msgid "Toolbar Style"
msgstr "Style de la barre d'outils"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:521
+#: gtk/gtktoolbar.c:493
msgid "How to draw the toolbar"
msgstr "Comment dessiner la barre d'outils"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:528
+#: gtk/gtktoolbar.c:500
msgid "Show Arrow"
msgstr "Afficher la flèche"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:529
+#: gtk/gtktoolbar.c:501
msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
msgstr "Si une flèche doit être affichée si la barre d'outils ne rentre pas"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:544
+#: gtk/gtktoolbar.c:516
#, fuzzy
msgid "Tooltips"
msgstr "Bulle d'aide"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:545
+#: gtk/gtktoolbar.c:517
#, fuzzy
msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
msgstr "Indique si le bouton de bascule est enfoncé ou non"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:554
+#: gtk/gtktoolbar.c:539
+#, fuzzy
+msgid "Size of icons in this toolbar"
+msgstr "Taille des icônes dans les barres d'outils par défaut"
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:554
+#, fuzzy
+msgid "Icon size set"
+msgstr "Taille de la police définie"
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:555
+#, fuzzy
+msgid "Whether the icon-size property has been set"
+msgstr "Indique si le groupe d'actions est activé."
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:564
#, fuzzy
msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
msgstr ""
"Indique si le fils doit recevoir de l'espace supplémentaire lorsque le "
"parent grandit"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:562
+#: gtk/gtktoolbar.c:572
#, fuzzy
msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
msgstr "Indique si les fils doivent tous avoir la même taille"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:569
+#: gtk/gtktoolbar.c:579
msgid "Spacer size"
msgstr "Taille de l'espace"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:570
+#: gtk/gtktoolbar.c:580
msgid "Size of spacers"
msgstr "Taille des espaces"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:579
+#: gtk/gtktoolbar.c:589
msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
msgstr ""
"Quantité d'espace de bordure entre l'ombre de la barre d'outils et les "
"boutons"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:587
+#: gtk/gtktoolbar.c:597
msgid "Space style"
msgstr "Style d'espacement"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:588
+#: gtk/gtktoolbar.c:598
msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
msgstr "Indique si les espaces sont des lignes verticales ou juste des blancs"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:595
+#: gtk/gtktoolbar.c:605
msgid "Button relief"
msgstr "Relief des boutons"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:596
+#: gtk/gtktoolbar.c:606
msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
msgstr "Type de ciselage autour des boutons de la barre d'outils"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:603
+#: gtk/gtktoolbar.c:613
msgid "Style of bevel around the toolbar"
msgstr "Style de ciselage autour de la barre d'outils"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:609
+#: gtk/gtktoolbar.c:619
msgid "Toolbar style"
msgstr "Style de la barre d'outils"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:610
+#: gtk/gtktoolbar.c:620
msgid ""
"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
msgstr ""
"Indique si les barres d'outils affichent uniquement du texte, uniquement des "
"icônes, du texte et des icônes, ..."
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:616
+#: gtk/gtktoolbar.c:626
msgid "Toolbar icon size"
msgstr "Taille des icônes de la barre d'outils"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:617
+#: gtk/gtktoolbar.c:627
msgid "Size of icons in default toolbars"
msgstr "Taille des icônes dans les barres d'outils par défaut"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:188
+#: gtk/gtktoolbutton.c:175
msgid "Text to show in the item."
msgstr "Texte à afficher dans l'élément."
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:195
+#: gtk/gtktoolbutton.c:182
#, fuzzy
msgid ""
"If set, an underline in the label property indicates that the next character "
@@ -4449,37 +5282,37 @@ msgstr ""
"Si défini, un soulignement dans le texte indique que le caractère suivant "
"doit être utilisé comme touche d'accélération mnémonique"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:202
+#: gtk/gtktoolbutton.c:189
msgid "Widget to use as the item label"
msgstr "Composant graphique à utiliser comme étiquette de l'élément"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:208
+#: gtk/gtktoolbutton.c:195
msgid "Stock Id"
msgstr "ID prédéfini"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:209
+#: gtk/gtktoolbutton.c:196
msgid "The stock icon displayed on the item"
msgstr "L'icône prédéfinie affichée dans l'élément"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:225
+#: gtk/gtktoolbutton.c:212
#, fuzzy
msgid "Icon name"
msgstr "Nom de la police"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:226
+#: gtk/gtktoolbutton.c:213
#, fuzzy
msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
msgstr "L'icône prédéfinie affichée dans l'élément"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:232
+#: gtk/gtktoolbutton.c:219
msgid "Icon widget"
msgstr "Icône du composant graphique"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:233
+#: gtk/gtktoolbutton.c:220
msgid "Icon widget to display in the item"
msgstr "Icône du composant graphique à afficher dans l'élément"
-#: ../gtk/gtktoolitem.c:175
+#: gtk/gtktoolitem.c:145
msgid ""
"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
"show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
@@ -4488,280 +5321,307 @@ msgstr ""
"VRAI, les boutons de la barre d'outils affiche le texte dans le mode "
"GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ"
-#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:331
+#: gtk/gtktrayicon-x11.c:95
+#, fuzzy
+msgid "The orientation of the tray"
+msgstr "L'orientation de la barre d'outils"
+
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:274
msgid "TreeModelSort Model"
msgstr "Modèle TreeModelSort"
-#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:332
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:275
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr "Modèle pour le TreeModelSort à trier"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:571
+#: gtk/gtktreeview.c:543
msgid "TreeView Model"
msgstr "Modèle TreeView"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:572
+#: gtk/gtktreeview.c:544
msgid "The model for the tree view"
msgstr "Modèle pour la vue de l'arbre"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:580
+#: gtk/gtktreeview.c:552
msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
msgstr "Ajustement horizontal pour ce composant graphique"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:588
+#: gtk/gtktreeview.c:560
msgid "Vertical Adjustment for the widget"
msgstr "Ajustement vertical pour ce composant graphique"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:595
+#: gtk/gtktreeview.c:567
#, fuzzy
msgid "Headers Visible"
msgstr "En-têtes cliquables"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:596
+#: gtk/gtktreeview.c:568
msgid "Show the column header buttons"
msgstr "Affiche les boutons d'en-tête de colonne"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:603
+#: gtk/gtktreeview.c:575
msgid "Headers Clickable"
msgstr "En-têtes cliquables"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:604
+#: gtk/gtktreeview.c:576
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr "Les en-têtes de colonnes sont sensibles aux clics"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:611
+#: gtk/gtktreeview.c:583
msgid "Expander Column"
msgstr "Colonne d'expandeur"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:612
+#: gtk/gtktreeview.c:584
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr "Défini la colonne pour la colonne d'expandeur"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:627
+#: gtk/gtktreeview.c:599
msgid "Rules Hint"
msgstr "Astuce de règles"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:628
+#: gtk/gtktreeview.c:600
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr ""
"Défini une astuce pour le moteur de thème pour dessiner les rangées dans des "
"couleurs alternatives"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:635
+#: gtk/gtktreeview.c:607
msgid "Enable Search"
msgstr "Activer la recherche"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:636
+#: gtk/gtktreeview.c:608
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr ""
"La vue permets à l'utilisateur de rechercher interactivement dans les "
"colonnes"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:643
+#: gtk/gtktreeview.c:615
msgid "Search Column"
msgstr "Colonne de recherche"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:644
+#: gtk/gtktreeview.c:616
msgid "Model column to search through when searching through code"
msgstr ""
"Modeler la colonne pour rechercher à travers lors de la racherche à travers "
"le code"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:664
+#: gtk/gtktreeview.c:636
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr "Mode de hauteur fixe"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:665
+#: gtk/gtktreeview.c:637
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr ""
"Accélère le GtkTreeView en partant du principe que toutes les lignes ont la "
"même hauteur"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:685
+#: gtk/gtktreeview.c:657
msgid "Hover Selection"
msgstr "Sélection par survol"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:686
+#: gtk/gtktreeview.c:658
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
msgstr "Indique si la sélection doit suivre le pointeur"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:705
+#: gtk/gtktreeview.c:677
msgid "Hover Expand"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeview.c:706
+#: gtk/gtktreeview.c:678
msgid ""
"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeview.c:726
+#: gtk/gtktreeview.c:685
+#, fuzzy
+msgid "Show Expanders"
+msgstr "Est un étendeur"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:686
+#, fuzzy
+msgid "View has expanders"
+msgstr "Est un étendeur"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:693
+msgid "Level Indentation"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:694
+msgid "Extra indentation for each level"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:716
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr "Largeur du séparateur vertical"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:727
+#: gtk/gtktreeview.c:717
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
msgstr "Espace vertical entre les cellules. Doit être un nombre pair"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:735
+#: gtk/gtktreeview.c:725
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr "Largeur du séparateur horizontal"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:736
+#: gtk/gtktreeview.c:726
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
msgstr "Espacement horizontal entre les cellules. Doit être un nombe pair"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:744
+#: gtk/gtktreeview.c:734
msgid "Allow Rules"
msgstr "Autoriser les règles"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:745
+#: gtk/gtktreeview.c:735
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
msgstr "Autoriser le dessin des lignes avec des couleurs alternées"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:751
+#: gtk/gtktreeview.c:741
msgid "Indent Expanders"
msgstr "Indenter les expandeurs"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:752
+#: gtk/gtktreeview.c:742
msgid "Make the expanders indented"
msgstr "Rend les expandeurs indentés"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:758
+#: gtk/gtktreeview.c:748
msgid "Even Row Color"
msgstr "Couleur des lignes paires"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:759
+#: gtk/gtktreeview.c:749
msgid "Color to use for even rows"
msgstr "Couleur à utiliser pour les lignes paires"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:765
+#: gtk/gtktreeview.c:755
msgid "Odd Row Color"
msgstr "Couleur des lignes impaires"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:766
+#: gtk/gtktreeview.c:756
msgid "Color to use for odd rows"
msgstr "Couleur à utiliser pour les lignes impaires"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:227
+#: gtk/gtktreeview.c:762
+msgid "Row Ending details"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:763
+msgid "Enable extended row background theming"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:186
msgid "Whether to display the column"
msgstr "Indique si cette colonne doit être affichée"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:234 ../gtk/gtkwindow.c:464
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 gtk/gtkwindow.c:451
msgid "Resizable"
msgstr "Redimensionnable"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:194
msgid "Column is user-resizable"
msgstr "La colonne est redimensionnable par l'utilisateur"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:243
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:202
msgid "Current width of the column"
msgstr "Largeur actuelle de la colonne"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:252
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:211
msgid "Space which is inserted between cells"
msgstr "Espace inséré entre les cellules"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:260
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:219
msgid "Sizing"
msgstr "Taille"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:261
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220
msgid "Resize mode of the column"
msgstr "Mode de redimensionnement de la colonne"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:269
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:228
msgid "Fixed Width"
msgstr "Largeur fixe"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:270
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:229
msgid "Current fixed width of the column"
msgstr "Taille fixe actuelle de la colonne"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:279
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:238
msgid "Minimum Width"
msgstr "Largeur minimum"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239
msgid "Minimum allowed width of the column"
msgstr "Largeur minimum de la colonne autorisée"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:248
msgid "Maximum Width"
msgstr "Largeur maximum"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:249
msgid "Maximum allowed width of the column"
msgstr "Largeur maximum de la colonne autorisée"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:300
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:259
msgid "Title to appear in column header"
msgstr "Titre à afficher dans l'en-tête de la colonne"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:267
msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
msgid "Clickable"
msgstr "Cliquable"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:275
msgid "Whether the header can be clicked"
msgstr "Indique si l'on peut cliquer sur l'en-tête"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:283
msgid "Widget"
msgstr "Composant graphique"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:325
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:284
msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
msgstr ""
"Composant graphique à placer dans l'en-tête de la colonne à la place du titre"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:332
-msgid "Alignment"
-msgstr "Alignement"
-
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:333
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:292
msgid "X Alignment of the column header text or widget"
msgstr ""
"Alignement en X du texte de l'en-tête de la colonne ou du composant graphique"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:343
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:302
msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
msgstr "Indique si la colonne peut être réordonné autour des en-têtes"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:350
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:309
msgid "Sort indicator"
msgstr "Indicateur de tri"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:351
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:310
msgid "Whether to show a sort indicator"
msgstr "Indique si un indicateur de tri doit être affiché"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:358
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:317
msgid "Sort order"
msgstr "Ordre de tri"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:359
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:318
msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
msgstr "Direction du tri que l'indicateur de tri doit indiquer"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:233
+#: gtk/gtkuimanager.c:196
msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
msgstr ""
"Indique si des éléments de séparation du menu doivent être ajoutés aux menus"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:240
+#: gtk/gtkuimanager.c:203
msgid "Merged UI definition"
msgstr "Définition de l'IU fusionnée"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:241
+#: gtk/gtkuimanager.c:204
msgid "An XML string describing the merged UI"
msgstr "Une chaîne XML décrivant l'IU fusionnée"
-#: ../gtk/gtkviewport.c:138
+#: gtk/gtkviewport.c:107
msgid ""
"The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
"this viewport"
@@ -4769,7 +5629,7 @@ msgstr ""
"Le GtkAdjustement qui détermine les valeurs de la position horizontale pour "
"ce viewport"
-#: ../gtk/gtkviewport.c:146
+#: gtk/gtkviewport.c:115
msgid ""
"The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
"this viewport"
@@ -4777,34 +5637,34 @@ msgstr ""
"Le GtkAdjustement qui détermine les valeurs de la position verticale pour ce "
"viewport"
-#: ../gtk/gtkviewport.c:154
+#: gtk/gtkviewport.c:123
msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
msgstr ""
"Détermine de combien les boîtes ombrées autour du viewport sont dessinés"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:415
+#: gtk/gtkwidget.c:377
msgid "Widget name"
msgstr "Nom du composant graphique"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:416
+#: gtk/gtkwidget.c:378
msgid "The name of the widget"
msgstr "Le nom du composant graphique"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:422
+#: gtk/gtkwidget.c:384
msgid "Parent widget"
msgstr "Composant graphique parent"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:423
+#: gtk/gtkwidget.c:385
msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
msgstr ""
"Le composant graphique parent de ce composant graphique. Cela doit être un "
"conteneur"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:430
+#: gtk/gtkwidget.c:392
msgid "Width request"
msgstr "Requête de largeur"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:431
+#: gtk/gtkwidget.c:393
msgid ""
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
"used"
@@ -4812,11 +5672,11 @@ msgstr ""
"Force la requête de largeur du composant graphique, ou -1 si la requête "
"naturel doit être utilisé"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:439
+#: gtk/gtkwidget.c:401
msgid "Height request"
msgstr "Requête de hauteur"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:440
+#: gtk/gtkwidget.c:402
msgid ""
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
"be used"
@@ -4824,92 +5684,92 @@ msgstr ""
"Force la requête de hauteur du composant graphique, ou -1 si la requête "
"naturel doit être utilisé"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:449
+#: gtk/gtkwidget.c:411
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr "Indique si le composant graphique est visible"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:456
+#: gtk/gtkwidget.c:418
msgid "Whether the widget responds to input"
msgstr "Indique si le composant graphique répond aux entrées de l'utilisateur"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:462
+#: gtk/gtkwidget.c:424
msgid "Application paintable"
msgstr "Application peignable"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:463
+#: gtk/gtkwidget.c:425
msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
msgstr ""
"Indique si l'application peindra directement sur le composant graphique"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:469
+#: gtk/gtkwidget.c:431
msgid "Can focus"
msgstr "Peut obtenir le focus"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:470
+#: gtk/gtkwidget.c:432
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
msgstr "Indique si le composant graphique peut obtenir le focus"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:476
+#: gtk/gtkwidget.c:438
msgid "Has focus"
msgstr "A le focus"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:477
+#: gtk/gtkwidget.c:439
msgid "Whether the widget has the input focus"
msgstr "Indique si le composant graphique a le focus"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:483
+#: gtk/gtkwidget.c:445
msgid "Is focus"
msgstr "A le focus"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:484
+#: gtk/gtkwidget.c:446
msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
msgstr ""
"Indique si le composant graphique est le composant graphique qui a le focus "
"au plus haut niveau"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:490
+#: gtk/gtkwidget.c:452
msgid "Can default"
msgstr "Peut être le défaut"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:491
+#: gtk/gtkwidget.c:453
msgid "Whether the widget can be the default widget"
msgstr ""
"Indique si le composant graphique peut être le composant graphique par défaut"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:497
+#: gtk/gtkwidget.c:459
msgid "Has default"
msgstr "A une valeur par défaut"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:498
+#: gtk/gtkwidget.c:460
msgid "Whether the widget is the default widget"
msgstr ""
"Indique si le composant graphique est le composant graphique par défaut"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:504
+#: gtk/gtkwidget.c:466
msgid "Receives default"
msgstr "Reçoit par défaut"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:505
+#: gtk/gtkwidget.c:467
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
msgstr ""
"Si VRAI, le composant graphique recevra l'action par défaut quand il a le "
"focus"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:511
+#: gtk/gtkwidget.c:473
msgid "Composite child"
msgstr "Fils composite"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:512
+#: gtk/gtkwidget.c:474
msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
msgstr ""
"Indique si le composant graphique fait partie d'un composant graphique "
"composite"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:518
+#: gtk/gtkwidget.c:480
msgid "Style"
msgstr "Style"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:519
+#: gtk/gtkwidget.c:481
msgid ""
"The style of the widget, which contains information about how it will look "
"(colors etc)"
@@ -4917,84 +5777,84 @@ msgstr ""
"Le style du composant graphique, qui contient des informations au sujet de "
"son aspect (couleurs, ...)"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:525
+#: gtk/gtkwidget.c:487
msgid "Events"
msgstr "Événements"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:526
+#: gtk/gtkwidget.c:488
msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
msgstr ""
"Le masque d'événements qui indique les différents GdkEvents que ce composant "
"graphique reçoit"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:533
+#: gtk/gtkwidget.c:495
msgid "Extension events"
msgstr "Événements d'extension"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:534
+#: gtk/gtkwidget.c:496
msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
msgstr ""
"Le masque d'événements qui indique les différents événements d'extension que "
"ce composant graphique reçoit"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:541
+#: gtk/gtkwidget.c:503
msgid "No show all"
msgstr "Ne pas tout afficher"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:542
+#: gtk/gtkwidget.c:504
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr ""
"Indique si gtk_widget_show_all() ne doit pas affecter ce composant graphique"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1448
+#: gtk/gtkwidget.c:1442
msgid "Interior Focus"
msgstr "Focus intérieur"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1449
+#: gtk/gtkwidget.c:1443
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr ""
"Indique si l'indicateur de focus doit être dessiné à l'intérieur des "
"composants graphiques"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1455
+#: gtk/gtkwidget.c:1449
msgid "Focus linewidth"
msgstr "Épaisseur de l'indicateur de focus"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1456
+#: gtk/gtkwidget.c:1450
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr "Épaisseur, en pixels, de la ligne permettant d'indiquer le focus"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1462
+#: gtk/gtkwidget.c:1456
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr "Type de pointillés de l'indicateur de focus"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1463
+#: gtk/gtkwidget.c:1457
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
msgstr "Type de pointillés utilisé pour dessiner l'indicateur de focus"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1468
+#: gtk/gtkwidget.c:1462
msgid "Focus padding"
msgstr "Bourrage du focus"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1469
+#: gtk/gtkwidget.c:1463
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr ""
"Espacement, en pixels, entre l'indicateur de focus et la « boîte » du "
"composant graphique"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1474
+#: gtk/gtkwidget.c:1468
msgid "Cursor color"
msgstr "Couleur du curseur"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1475
+#: gtk/gtkwidget.c:1469
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr "Couleur utilisée pour dessiner le curseur d'insertion"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1480
+#: gtk/gtkwidget.c:1474
msgid "Secondary cursor color"
msgstr "Couleur alternative du curseur"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1481
+#: gtk/gtkwidget.c:1475
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
@@ -5003,53 +5863,102 @@ msgstr ""
"lors de l'édition simultanée de texte s'écrivant de droite à gauche et de "
"gauche à droite"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1486
+#: gtk/gtkwidget.c:1480
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr "Ratio d'aspect de la ligne de curseur"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1487
+#: gtk/gtkwidget.c:1481
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "Ratio d'aspect avec lequel dessiner l'insertion du curseur"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1492
+#: gtk/gtkwidget.c:1486
msgid "Draw Border"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1493
+#: gtk/gtkwidget.c:1487
msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwindow.c:422
+#: gtk/gtkwidget.c:1493
+#, fuzzy
+msgid "Unvisited Link Color"
+msgstr "Couleur des liens"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1494
+#, fuzzy
+msgid "Color of unvisited links"
+msgstr "Couleur des liens"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1500
+#, fuzzy
+msgid "Visited Link Color"
+msgstr "Couleur des liens"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1501
+#, fuzzy
+msgid "Color of visited links"
+msgstr "Couleur des liens"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1507
+#, fuzzy
+msgid "Wide Separators"
+msgstr "Utiliser un séparateur"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1508
+msgid ""
+"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
+"instead of a line"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1514
+#, fuzzy
+msgid "Separator Width"
+msgstr "Largeur du séparateur vertical"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1515
+msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1521
+#, fuzzy
+msgid "Separator Height"
+msgstr "Hauteur par défaut"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1522
+msgid "The height of separators if wide-separators is TRUE"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwindow.c:409
msgid "Window Type"
msgstr "Type de fenêtre"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:423
+#: gtk/gtkwindow.c:410
msgid "The type of the window"
msgstr "Le type de la fenêtre"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:431
+#: gtk/gtkwindow.c:418
msgid "Window Title"
msgstr "Titre de la fenêtre"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:432
+#: gtk/gtkwindow.c:419
msgid "The title of the window"
msgstr "Le titre de la fenêtre"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:439
+#: gtk/gtkwindow.c:426
msgid "Window Role"
msgstr "Rôle de la fenêtre"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:440
+#: gtk/gtkwindow.c:427
msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
msgstr ""
"Identifiant unique pour la fenêtre à utiliser lors de la restauration d'une "
"session"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:447
+#: gtk/gtkwindow.c:434
msgid "Allow Shrink"
msgstr "Autoriser la compression"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:449
+#: gtk/gtkwindow.c:436
#, no-c-format
msgid ""
"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
@@ -5058,25 +5967,25 @@ msgstr ""
"Si VRAI, la fenêtre n'a pas de taille minimale. Mettre cette valeur à VRAI "
"est une mauvaise idée dans 99% des cas"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:456
+#: gtk/gtkwindow.c:443
msgid "Allow Grow"
msgstr "Autoriser l'agrandissement"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:457
+#: gtk/gtkwindow.c:444
msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
msgstr ""
"Si VRAI, les utilisateurs peuvent rendre la fenêtre plus grande que sa "
"taille minimale"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:465
+#: gtk/gtkwindow.c:452
msgid "If TRUE, users can resize the window"
msgstr "Si VRAI, les utilisateurs peuvent redimensionner la fenêtre"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:472
+#: gtk/gtkwindow.c:459
msgid "Modal"
msgstr "Modal"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:473
+#: gtk/gtkwindow.c:460
msgid ""
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)"
@@ -5084,79 +5993,79 @@ msgstr ""
"Si VRAI, la fenêtre est modale (les autres fenêtres ne peuvent pas être "
"utilisées tant que celle-ci est ouverte)"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:480
+#: gtk/gtkwindow.c:467
msgid "Window Position"
msgstr "Position de la fenêtre"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:481
+#: gtk/gtkwindow.c:468
msgid "The initial position of the window"
msgstr "La position initiale de la fenêtre"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:489
+#: gtk/gtkwindow.c:476
msgid "Default Width"
msgstr "Largeur par défaut"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:490
+#: gtk/gtkwindow.c:477
msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
msgstr ""
"La largeur par défaut de la fenêtre, utilisé lors de l'affichage initial de "
"cette fenêtre"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:499
+#: gtk/gtkwindow.c:486
msgid "Default Height"
msgstr "Hauteur par défaut"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:500
+#: gtk/gtkwindow.c:487
msgid ""
"The default height of the window, used when initially showing the window"
msgstr ""
"La hauteur par défaut de la fenêtre, utilisé lors de l'affichage initial de "
"la fenêtre"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:509
+#: gtk/gtkwindow.c:496
msgid "Destroy with Parent"
msgstr "Détruire en même temps que le parent"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:510
+#: gtk/gtkwindow.c:497
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
msgstr ""
"Indique si cette fenêtre doit être détruite quand le parent est détruit"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:517
+#: gtk/gtkwindow.c:504
msgid "Icon"
msgstr "Icône"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:518
+#: gtk/gtkwindow.c:505
msgid "Icon for this window"
msgstr "Icône pour cette fenêtre"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:534
+#: gtk/gtkwindow.c:521
#, fuzzy
msgid "Name of the themed icon for this window"
msgstr "Icône pour cette fenêtre"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:549
+#: gtk/gtkwindow.c:536
msgid "Is Active"
msgstr "Est actif"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:550
+#: gtk/gtkwindow.c:537
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
msgstr ""
"Indique si la fenêtre de plus haut niveau est la fenêtre active actuelle"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:557
+#: gtk/gtkwindow.c:544
msgid "Focus in Toplevel"
msgstr "Focus au haut niveau"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:558
+#: gtk/gtkwindow.c:545
msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
msgstr "Indique si l'entrée du focus est dans ce GtkWindow"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:565
+#: gtk/gtkwindow.c:552
msgid "Type hint"
msgstr "Astuce de type"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:566
+#: gtk/gtkwindow.c:553
msgid ""
"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
"and how to treat it."
@@ -5164,78 +6073,89 @@ msgstr ""
"Astuce pour aider les environnement de bureau à comprendre quel est le type "
"de fenêtres et comment la créer."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:574
+#: gtk/gtkwindow.c:561
msgid "Skip taskbar"
msgstr "Ignorer la barre de tâches"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:575
+#: gtk/gtkwindow.c:562
msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
msgstr "VRAI si la fenêtre ne doit pas être dans la barre de tâches."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:582
+#: gtk/gtkwindow.c:569
msgid "Skip pager"
msgstr "Ignorer le pager"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:583
+#: gtk/gtkwindow.c:570
msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
msgstr "VRAI si la fenêtre ne doit pas être dans le pager."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:590
+#: gtk/gtkwindow.c:577
msgid "Urgent"
msgstr "Urgent"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:591
+#: gtk/gtkwindow.c:578
#, fuzzy
msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
msgstr "VRAI si la fenêtre ne doit pas être dans le pager."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:605
+#: gtk/gtkwindow.c:592
msgid "Accept focus"
msgstr "Accepte le focus"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:606
+#: gtk/gtkwindow.c:593
msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
msgstr "VRAI si la fenêtre doit recevoir le focus en entrée."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:620
+#: gtk/gtkwindow.c:607
#, fuzzy
msgid "Focus on map"
msgstr "Focus sur le clic"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:621
+#: gtk/gtkwindow.c:608
#, fuzzy
msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
msgstr "VRAI si la fenêtre doit recevoir le focus en entrée."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:635
+#: gtk/gtkwindow.c:622
msgid "Decorated"
msgstr "Décoré"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:636
+#: gtk/gtkwindow.c:623
msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
msgstr ""
"Indique si la fenêtre doit être décorée par le gestionnaire de fenêtres"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:651
+#: gtk/gtkwindow.c:637
+#, fuzzy
+msgid "Deletable"
+msgstr "Sélectionnable"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:638
+#, fuzzy
+msgid "Whether the window frame should have a close button"
+msgstr ""
+"Indique si la fenêtre doit être décorée par le gestionnaire de fenêtres"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:654
msgid "Gravity"
msgstr "Gravité"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:652
+#: gtk/gtkwindow.c:655
msgid "The window gravity of the window"
msgstr "La gravité de la fenêtre"
-#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:330
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:330
msgid "IM Preedit style"
msgstr "Style de préédition IM"
-#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:331
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:331
msgid "How to draw the input method preedit string"
msgstr "Comment dessiner la chaîne de préédition de méthodes de saisie"
-#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:339
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:339
msgid "IM Status style"
msgstr "Style d'état IM"
-#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:340
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:340
msgid "How to draw the input method statusbar"
msgstr "Comment dessiner la barre d'état de la méthode de saisie"
diff --git a/po-properties/ga.po b/po-properties/ga.po
index b9a858c75..94171f8fb 100644
--- a/po-properties/ga.po
+++ b/po-properties/ga.po
@@ -3,11 +3,12 @@
# Seán Ó Ceallaigh <soc@users.sourceforge.net>, 1999.
# Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org>, 2004.
#
+#: gtk/gtkprintoperation.c:526
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-24 13:34-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-05-05 10:34-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-14 07:18+0000\n"
"Last-Translator: Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org\n"
"Language-Team: Gaeilge <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -15,751 +16,778 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:110
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:86
msgid "Number of Channels"
msgstr "Uimhir do Bealachaí"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:111
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:87
msgid "The number of samples per pixel"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:120
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:96
msgid "Colorspace"
msgstr "Spás Dathanna"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:121
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:97
msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:129
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:105
msgid "Has Alpha"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:130
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:106
msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:119
msgid "Bits per Sample"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:144
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:120
msgid "The number of bits per sample"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:153 gtk/gtklayout.c:651 gtk/gtktreeviewcolumn.c:242
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:129 gtk/gtklayout.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:201
msgid "Width"
msgstr "Leitheid"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:154
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:130
msgid "The number of columns of the pixbuf"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:163 gtk/gtklayout.c:660
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:139 gtk/gtklayout.c:627
msgid "Height"
msgstr "Airde"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:164
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:140
msgid "The number of rows of the pixbuf"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:180
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:156
msgid "Rowstride"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:181
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:157
msgid ""
"The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:190
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:166
msgid "Pixels"
msgstr "Picsileanna"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:191
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:167
msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
msgstr ""
-#: gdk/gdkdisplaymanager.c:129
+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
msgid "Default Display"
msgstr "Scathán Loicéad"
-#: gdk/gdkdisplaymanager.c:130
+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:104
msgid "The default display for GDK"
msgstr ""
-#: gdk/gdkpango.c:510 gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:538
+#: gdk/gdkpango.c:546 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkwindow.c:528
msgid "Screen"
msgstr "Scáileán"
-#: gdk/gdkpango.c:511
+#: gdk/gdkpango.c:547
msgid "the GdkScreen for the renderer"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:206
-msgid "Program name"
+#: gdk/gdkscreen.c:74
+msgid "Font options"
+msgstr ""
+
+#: gdk/gdkscreen.c:75
+msgid "The default font options for the screen"
+msgstr ""
+
+#: gdk/gdkscreen.c:82
+msgid "Font resolution"
+msgstr ""
+
+#: gdk/gdkscreen.c:83
+msgid "The resolution for fonts on the screen"
msgstr ""
#: gtk/gtkaboutdialog.c:207
+msgid "Program name"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:208
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:221
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:222
msgid "Program version"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:222
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:223
msgid "The version of the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:236
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:237
msgid "Copyright string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:237
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:238
msgid "Copyright information for the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:254
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:255
msgid "Comments string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:255
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:256
msgid "Comments about the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:289
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:290
msgid "Website URL"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:290
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:291
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:306
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:307
#, fuzzy
msgid "Website label"
msgstr "Leibéal Chlár"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:307
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:308
msgid ""
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
"defaults to the URL"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:323
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:324
msgid "Authors"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:324
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:325
msgid "List of authors of the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:341
msgid "Documenters"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:341
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:342
msgid "List of people documenting the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:357
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:358
msgid "Artists"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:358
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:359
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:375
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:376
msgid "Translator credits"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:376
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:377
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:391
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:392
msgid "Logo"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:392
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:393
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:407
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:408
#, fuzzy
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "Ainm Clófhoireann"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:408
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:409
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:421
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:422
msgid "Wrap license"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:422
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:423
msgid "Whether to wrap the license text."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:429
-#, fuzzy
-msgid "Link Color"
-msgstr "Dath Reatha"
-
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:430
-msgid "Color of hyperlinks"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkaccellabel.c:143
+#: gtk/gtkaccellabel.c:111
msgid "Accelerator Closure"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaccellabel.c:144
+#: gtk/gtkaccellabel.c:112
msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaccellabel.c:150
+#: gtk/gtkaccellabel.c:118
msgid "Accelerator Widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaccellabel.c:151
+#: gtk/gtkaccellabel.c:119
msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:197 gtk/gtkactiongroup.c:135
+#: gtk/gtkaction.c:190 gtk/gtkactiongroup.c:136 gtk/gtkprinter.c:115
msgid "Name"
msgstr "Ainm"
-#: gtk/gtkaction.c:198
+#: gtk/gtkaction.c:191
msgid "A unique name for the action."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:205 gtk/gtkbutton.c:226 gtk/gtkexpander.c:206
-#: gtk/gtkframe.c:128 gtk/gtklabel.c:322 gtk/gtktoolbutton.c:187
+#: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:193 gtk/gtkexpander.c:185
+#: gtk/gtkframe.c:95 gtk/gtklabel.c:293 gtk/gtktoolbutton.c:174
msgid "Label"
msgstr "Leibéil"
-#: gtk/gtkaction.c:206
+#: gtk/gtkaction.c:199
msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:213
+#: gtk/gtkaction.c:206
msgid "Short label"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:214
+#: gtk/gtkaction.c:207
msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:220
+#: gtk/gtkaction.c:213
msgid "Tooltip"
msgstr "Leasfhocal"
-#: gtk/gtkaction.c:221
+#: gtk/gtkaction.c:214
msgid "A tooltip for this action."
msgstr "Leasfhocal do gníomhartha seo."
-#: gtk/gtkaction.c:227
+#: gtk/gtkaction.c:220
msgid "Stock Icon"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:228
+#: gtk/gtkaction.c:221
msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:235 gtk/gtktoolitem.c:160
+#: gtk/gtkaction.c:238 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:229
+#: gtk/gtkprinter.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:170 gtk/gtkwindow.c:520
+#, fuzzy
+msgid "Icon Name"
+msgstr "Ainm Clófhoireann"
+
+#: gtk/gtkaction.c:239 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:173 gtk/gtkimage.c:230
+#: gtk/gtkstatusicon.c:171
+msgid "The name of the icon from the icon theme"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaction.c:245 gtk/gtktoolitem.c:130
msgid "Visible when horizontal"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:236 gtk/gtktoolitem.c:161
+#: gtk/gtkaction.c:246 gtk/gtktoolitem.c:131
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
"orientation."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:251
+#: gtk/gtkaction.c:261
msgid "Visible when overflown"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:252
+#: gtk/gtkaction.c:262
msgid ""
"When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
"overflow menu."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:259 gtk/gtktoolitem.c:167
+#: gtk/gtkaction.c:269 gtk/gtktoolitem.c:137
msgid "Visible when vertical"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:260 gtk/gtktoolitem.c:168
+#: gtk/gtkaction.c:270 gtk/gtktoolitem.c:138
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
"orientation."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:267 gtk/gtktoolitem.c:174
+#: gtk/gtkaction.c:277 gtk/gtktoolitem.c:144
msgid "Is important"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:268
+#: gtk/gtkaction.c:278
msgid ""
"Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
"this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:276
+#: gtk/gtkaction.c:286
msgid "Hide if empty"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:277
+#: gtk/gtkaction.c:287
msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:283 gtk/gtkactiongroup.c:142 gtk/gtkcellrenderer.c:222
-#: gtk/gtkwidget.c:455
+#: gtk/gtkaction.c:293 gtk/gtkactiongroup.c:143 gtk/gtkcellrenderer.c:193
+#: gtk/gtkwidget.c:417
msgid "Sensitive"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:284
+#: gtk/gtkaction.c:294
msgid "Whether the action is enabled."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:290 gtk/gtkactiongroup.c:149 gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
-#: gtk/gtkwidget.c:448
+#: gtk/gtkaction.c:300 gtk/gtkactiongroup.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:205
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 gtk/gtkwidget.c:410
msgid "Visible"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:291
+#: gtk/gtkaction.c:301
msgid "Whether the action is visible."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:297
+#: gtk/gtkaction.c:307
msgid "Action Group"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:298
+#: gtk/gtkaction.c:308
msgid ""
"The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
"use)."
msgstr ""
-#: gtk/gtkactiongroup.c:136
+#: gtk/gtkactiongroup.c:137
msgid "A name for the action group."
msgstr ""
-#: gtk/gtkactiongroup.c:143
+#: gtk/gtkactiongroup.c:144
msgid "Whether the action group is enabled."
msgstr ""
-#: gtk/gtkactiongroup.c:150
+#: gtk/gtkactiongroup.c:151
msgid "Whether the action group is visible."
msgstr ""
-#: gtk/gtkadjustment.c:116 gtk/gtkcellrendererprogress.c:116
-#: gtk/gtkspinbutton.c:304
+#: gtk/gtkadjustment.c:86 gtk/gtkcellrendererprogress.c:116
+#: gtk/gtkspinbutton.c:264
msgid "Value"
msgstr "Luach"
-#: gtk/gtkadjustment.c:117
+#: gtk/gtkadjustment.c:87
msgid "The value of the adjustment"
msgstr ""
-#: gtk/gtkadjustment.c:133
+#: gtk/gtkadjustment.c:103
#, fuzzy
msgid "Minimum Value"
msgstr "Íoslaidigh X"
-#: gtk/gtkadjustment.c:134
+#: gtk/gtkadjustment.c:104
msgid "The minimum value of the adjustment"
msgstr ""
-#: gtk/gtkadjustment.c:153
+#: gtk/gtkadjustment.c:123
#, fuzzy
msgid "Maximum Value"
msgstr "Uasmhéadaidh X"
-#: gtk/gtkadjustment.c:154
+#: gtk/gtkadjustment.c:124
msgid "The maximum value of the adjustment"
msgstr ""
-#: gtk/gtkadjustment.c:170
+#: gtk/gtkadjustment.c:140
#, fuzzy
msgid "Step Increment"
msgstr "Scáileán"
-#: gtk/gtkadjustment.c:171
+#: gtk/gtkadjustment.c:141
msgid "The step increment of the adjustment"
msgstr ""
-#: gtk/gtkadjustment.c:187
+#: gtk/gtkadjustment.c:157
msgid "Page Increment"
msgstr ""
-#: gtk/gtkadjustment.c:188
+#: gtk/gtkadjustment.c:158
msgid "The page increment of the adjustment"
msgstr ""
-#: gtk/gtkadjustment.c:207
+#: gtk/gtkadjustment.c:177
#, fuzzy
msgid "Page Size"
msgstr "Uas. Meíd"
-#: gtk/gtkadjustment.c:208
+#: gtk/gtkadjustment.c:178
msgid "The page size of the adjustment"
msgstr ""
-#: gtk/gtkalignment.c:119
+#: gtk/gtkalignment.c:92
msgid "Horizontal alignment"
msgstr ""
-#: gtk/gtkalignment.c:120 gtk/gtkbutton.c:277
+#: gtk/gtkalignment.c:93 gtk/gtkbutton.c:244
msgid ""
"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
"right aligned"
msgstr ""
-#: gtk/gtkalignment.c:129
+#: gtk/gtkalignment.c:102
msgid "Vertical alignment"
msgstr ""
-#: gtk/gtkalignment.c:130 gtk/gtkbutton.c:296
+#: gtk/gtkalignment.c:103 gtk/gtkbutton.c:263
msgid ""
"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
"bottom aligned"
msgstr ""
-#: gtk/gtkalignment.c:138
+#: gtk/gtkalignment.c:111
msgid "Horizontal scale"
msgstr ""
-#: gtk/gtkalignment.c:139
+#: gtk/gtkalignment.c:112
msgid ""
"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
"of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
msgstr ""
-#: gtk/gtkalignment.c:147
+#: gtk/gtkalignment.c:120
msgid "Vertical scale"
msgstr ""
-#: gtk/gtkalignment.c:148
+#: gtk/gtkalignment.c:121
msgid ""
"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
msgstr ""
-#: gtk/gtkalignment.c:165
+#: gtk/gtkalignment.c:138
msgid "Top Padding"
msgstr ""
-#: gtk/gtkalignment.c:166
+#: gtk/gtkalignment.c:139
msgid "The padding to insert at the top of the widget."
msgstr ""
-#: gtk/gtkalignment.c:182
+#: gtk/gtkalignment.c:155
msgid "Bottom Padding"
msgstr ""
-#: gtk/gtkalignment.c:183
+#: gtk/gtkalignment.c:156
msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
msgstr ""
-#: gtk/gtkalignment.c:199
+#: gtk/gtkalignment.c:172
msgid "Left Padding"
msgstr ""
-#: gtk/gtkalignment.c:200
+#: gtk/gtkalignment.c:173
msgid "The padding to insert at the left of the widget."
msgstr ""
-#: gtk/gtkalignment.c:216
+#: gtk/gtkalignment.c:189
msgid "Right Padding"
msgstr ""
-#: gtk/gtkalignment.c:217
+#: gtk/gtkalignment.c:190
msgid "The padding to insert at the right of the widget."
msgstr ""
-#: gtk/gtkarrow.c:101
+#: gtk/gtkarrow.c:76
msgid "Arrow direction"
msgstr ""
-#: gtk/gtkarrow.c:102
+#: gtk/gtkarrow.c:77
msgid "The direction the arrow should point"
msgstr ""
-#: gtk/gtkarrow.c:109
+#: gtk/gtkarrow.c:84
msgid "Arrow shadow"
msgstr ""
-#: gtk/gtkarrow.c:110
+#: gtk/gtkarrow.c:85
msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaspectframe.c:111
+#: gtk/gtkaspectframe.c:79
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaspectframe.c:112
+#: gtk/gtkaspectframe.c:80
msgid "X alignment of the child"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaspectframe.c:118
+#: gtk/gtkaspectframe.c:86
msgid "Vertical Alignment"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaspectframe.c:119
+#: gtk/gtkaspectframe.c:87
msgid "Y alignment of the child"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaspectframe.c:125
+#: gtk/gtkaspectframe.c:93
msgid "Ratio"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaspectframe.c:126
+#: gtk/gtkaspectframe.c:94
msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaspectframe.c:132
+#: gtk/gtkaspectframe.c:100
msgid "Obey child"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaspectframe.c:133
+#: gtk/gtkaspectframe.c:101
msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbbox.c:121
+#: gtk/gtkbbox.c:92
msgid "Minimum child width"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbbox.c:122
+#: gtk/gtkbbox.c:93
msgid "Minimum width of buttons inside the box"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbbox.c:130
+#: gtk/gtkbbox.c:101
msgid "Minimum child height"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbbox.c:131
+#: gtk/gtkbbox.c:102
msgid "Minimum height of buttons inside the box"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbbox.c:139
+#: gtk/gtkbbox.c:110
msgid "Child internal width padding"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbbox.c:140
+#: gtk/gtkbbox.c:111
msgid "Amount to increase child's size on either side"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbbox.c:148
+#: gtk/gtkbbox.c:119
msgid "Child internal height padding"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbbox.c:149
+#: gtk/gtkbbox.c:120
msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbbox.c:157
+#: gtk/gtkbbox.c:128
msgid "Layout style"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbbox.c:158
+#: gtk/gtkbbox.c:129
msgid ""
"How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
"edge, start and end"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbbox.c:166
+#: gtk/gtkbbox.c:137
msgid "Secondary"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbbox.c:167
+#: gtk/gtkbbox.c:138
msgid ""
"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
"g., help buttons"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbox.c:131 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:628
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:251
+#: gtk/gtkbox.c:98 gtk/gtkexpander.c:209 gtk/gtkiconview.c:627
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:210
msgid "Spacing"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbox.c:132
+#: gtk/gtkbox.c:99
msgid "The amount of space between children"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbox.c:141 gtk/gtknotebook.c:477 gtk/gtktoolbar.c:558
+#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:577 gtk/gtktoolbar.c:571
msgid "Homogeneous"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbox.c:142
+#: gtk/gtkbox.c:109
msgid "Whether the children should all be the same size"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbox.c:149 gtk/gtkpreview.c:134 gtk/gtktoolbar.c:550
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
+#: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:105 gtk/gtktoolbar.c:563
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266
msgid "Expand"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbox.c:150
+#: gtk/gtkbox.c:117
msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbox.c:156
+#: gtk/gtkbox.c:123
msgid "Fill"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbox.c:157
+#: gtk/gtkbox.c:124
msgid ""
"Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
"used as padding"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbox.c:163
+#: gtk/gtkbox.c:130
msgid "Padding"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbox.c:164
+#: gtk/gtkbox.c:131
msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbox.c:170
+#: gtk/gtkbox.c:137
msgid "Pack type"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbox.c:171 gtk/gtknotebook.c:521
+#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:630
msgid ""
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
"start or end of the parent"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbox.c:177 gtk/gtknotebook.c:499 gtk/gtkpaned.c:245
-#: gtk/gtkruler.c:142
+#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:608 gtk/gtkpaned.c:216
+#: gtk/gtkruler.c:110
msgid "Position"
msgstr "Áit"
-#: gtk/gtkbox.c:178 gtk/gtknotebook.c:500
+#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:609
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:227
+#: gtk/gtkbutton.c:194
msgid ""
"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
"widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:234 gtk/gtkexpander.c:214 gtk/gtklabel.c:343
-#: gtk/gtktoolbutton.c:194
+#: gtk/gtkbutton.c:201 gtk/gtkexpander.c:193 gtk/gtklabel.c:314
+#: gtk/gtktoolbutton.c:181
msgid "Use underline"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkexpander.c:215 gtk/gtklabel.c:344
+#: gtk/gtkbutton.c:202 gtk/gtkexpander.c:194 gtk/gtklabel.c:315
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:242
+#: gtk/gtkbutton.c:209
msgid "Use stock"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:243
+#: gtk/gtkbutton.c:210
msgid ""
"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:250 gtk/gtkcombobox.c:683
+#: gtk/gtkbutton.c:217 gtk/gtkcombobox.c:640 gtk/gtkfilechooserbutton.c:372
msgid "Focus on click"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:251
+#: gtk/gtkbutton.c:218 gtk/gtkfilechooserbutton.c:373
msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:258
+#: gtk/gtkbutton.c:225
msgid "Border relief"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:259
+#: gtk/gtkbutton.c:226
msgid "The border relief style"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:276
+#: gtk/gtkbutton.c:243
msgid "Horizontal alignment for child"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:295
+#: gtk/gtkbutton.c:262
msgid "Vertical alignment for child"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:312 gtk/gtkimagemenuitem.c:133
+#: gtk/gtkbutton.c:279 gtk/gtkimagemenuitem.c:101
msgid "Image widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:313
+#: gtk/gtkbutton.c:280
msgid "Child widget to appear next to the button text"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:421
+#: gtk/gtkbutton.c:388
msgid "Default Spacing"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:422
+#: gtk/gtkbutton.c:389
msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:428
+#: gtk/gtkbutton.c:395
msgid "Default Outside Spacing"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:429
+#: gtk/gtkbutton.c:396
msgid ""
"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
"border"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:434
+#: gtk/gtkbutton.c:401
msgid "Child X Displacement"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:435
+#: gtk/gtkbutton.c:402
msgid ""
"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:442
+#: gtk/gtkbutton.c:409
msgid "Child Y Displacement"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:443
+#: gtk/gtkbutton.c:410
msgid ""
"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:459
+#: gtk/gtkbutton.c:426
msgid "Displace focus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:460
+#: gtk/gtkbutton.c:427
msgid ""
"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
"rectangle"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:465
+#: gtk/gtkbutton.c:440 gtk/gtkentry.c:517 gtk/gtkentry.c:860
+#, fuzzy
+msgid "Inner Border"
+msgstr "Taispeáin "
+
+#: gtk/gtkbutton.c:441
+msgid "Border between button edges and child."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkbutton.c:446
msgid "Show button images"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:466
+#: gtk/gtkbutton.c:447
msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
msgstr ""
@@ -821,114 +849,146 @@ msgstr ""
msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:206
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:177
msgid "mode"
msgstr "modh"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:207
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:178
msgid "Editable mode of the CellRenderer"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:215
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:186
msgid "visible"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:216
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:187
msgid "Display the cell"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:223
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:194
msgid "Display the cell sensitive"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:230
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:201
msgid "xalign"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:231
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:202
msgid "The x-align"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:240
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:211
msgid "yalign"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:241
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:212
msgid "The y-align"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:250
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:221
msgid "xpad"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:251
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:222
msgid "The xpad"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:260
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:231
msgid "ypad"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:261
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:232
msgid "The ypad"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:270
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:241
msgid "width"
msgstr "leitheid"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:271
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:242
msgid "The fixed width"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:280
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:251
msgid "height"
msgstr "airde"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:281
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:252
msgid "The fixed height"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:290
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:261
msgid "Is Expander"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:291
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:262
msgid "Row has children"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:299
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:270
msgid "Is Expanded"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:300
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:271
msgid "Row is an expander row, and is expanded"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:307
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:278
msgid "Cell background color name"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:308
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:279
msgid "Cell background color as a string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:315
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:286
msgid "Cell background color"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:316
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:287
msgid "Cell background color as a GdkColor"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:324
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:295
msgid "Cell background set"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:325
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:296
msgid "Whether this tag affects the cell background color"
msgstr ""
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:107
+msgid "Accelerator key"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:108
+msgid "The keyval of the accelerator"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:124
+msgid "Accelerator modifiers"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:125
+msgid "The modifier mask of the accelerator"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:142
+msgid "Accelerator keycode"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:143
+msgid "The hardware keycode of the accelerator"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:162
+msgid "Accelerator Mode"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:163
+msgid "The type of accelerators"
+msgstr ""
+
#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:89
#, fuzzy
msgid "Model"
@@ -938,11 +998,11 @@ msgstr "Modh"
msgid "The model containing the possible values for the combo box"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 gtk/gtkcomboboxentry.c:122
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 gtk/gtkcomboboxentry.c:91
msgid "Text Column"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:111 gtk/gtkcomboboxentry.c:123
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:111 gtk/gtkcomboboxentry.c:92
msgid "A column in the data source model to get the strings from"
msgstr ""
@@ -954,68 +1014,60 @@ msgstr ""
msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
msgid "Pixbuf Object"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:146
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:113
msgid "The pixbuf to render"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
msgid "Pixbuf Expander Open"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:121
msgid "Pixbuf for open expander"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:161
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
msgid "Pixbuf Expander Closed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:162
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:129
msgid "Pixbuf for closed expander"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:169 gtk/gtkimage.c:203
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136 gtk/gtkimage.c:171 gtk/gtkstatusicon.c:162
msgid "Stock ID"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:170
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137
msgid "The stock ID of the stock icon to render"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:177
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 gtk/gtkrecentmanager.c:247
+#: gtk/gtkstatusicon.c:187
msgid "Size"
msgstr "Méid"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:178
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
msgid "Detail"
msgstr "Sonraí"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:155
msgid "Render detail to pass to the theme engine"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:261 gtk/gtkwindow.c:530
-#, fuzzy
-msgid "Icon Name"
-msgstr "Ainm Clófhoireann"
-
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:262
-msgid "The name of the icon from the icon theme"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:221
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
msgid "Follow State"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:222
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:189
msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
msgstr ""
@@ -1023,8 +1075,9 @@ msgstr ""
msgid "Value of the progress bar"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:219
-#: gtk/gtkentry.c:577 gtk/gtkprogressbar.c:221 gtk/gtktextbuffer.c:206
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:190
+#: gtk/gtkentry.c:560 gtk/gtkmessagedialog.c:143 gtk/gtkprogressbar.c:193
+#: gtk/gtktextbuffer.c:196
msgid "Text"
msgstr "Teacs"
@@ -1032,568 +1085,601 @@ msgstr "Teacs"
msgid "Text on the progress bar"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:220
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:191
msgid "Text to render"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:227
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:198
msgid "Markup"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:228
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:199
msgid "Marked up text to render"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:235 gtk/gtklabel.c:329
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:206 gtk/gtklabel.c:300
msgid "Attributes"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:236
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:207
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:243
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:214
msgid "Single Paragraph Mode"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:244
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:215
msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:252 gtk/gtkcellview.c:183 gtk/gtktexttag.c:211
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtkcellview.c:143 gtk/gtktexttag.c:181
msgid "Background color name"
msgstr "Ainm dath chúlra"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:253 gtk/gtkcellview.c:184 gtk/gtktexttag.c:212
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:224 gtk/gtkcellview.c:144 gtk/gtktexttag.c:182
msgid "Background color as a string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:260 gtk/gtkcellview.c:190 gtk/gtktexttag.c:219
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkcellview.c:150 gtk/gtktexttag.c:189
msgid "Background color"
msgstr "Dath Chúlra"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkcellview.c:191
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtkcellview.c:151
msgid "Background color as a GdkColor"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:268 gtk/gtktexttag.c:245
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:239 gtk/gtktexttag.c:215
msgid "Foreground color name"
msgstr "Ainm Dath Dulra"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtktexttag.c:246
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:240 gtk/gtktexttag.c:216
msgid "Foreground color as a string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:276 gtk/gtktexttag.c:253
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:247 gtk/gtktexttag.c:223
msgid "Foreground color"
msgstr "Dath Dulra"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:277
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:248
msgid "Foreground color as a GdkColor"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:285 gtk/gtkentry.c:509 gtk/gtktexttag.c:279
-#: gtk/gtktextview.c:578
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:256 gtk/gtkentry.c:484 gtk/gtktexttag.c:249
+#: gtk/gtktextview.c:548
msgid "Editable"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:286 gtk/gtktexttag.c:280 gtk/gtktextview.c:579
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:257 gtk/gtktexttag.c:250 gtk/gtktextview.c:549
msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:293 gtk/gtkcellrenderertext.c:301
-#: gtk/gtkfontsel.c:223 gtk/gtktexttag.c:287 gtk/gtktexttag.c:295
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:264 gtk/gtkcellrenderertext.c:272
+#: gtk/gtkfontsel.c:185 gtk/gtktexttag.c:265 gtk/gtktexttag.c:273
msgid "Font"
msgstr "Clófhoireann"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:294
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:265
msgid "Font description as a string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:302 gtk/gtktexttag.c:296
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:273 gtk/gtktexttag.c:274
msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:310 gtk/gtktexttag.c:304
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:281 gtk/gtktexttag.c:281
msgid "Font family"
msgstr "Clann chlófhoireann"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:311 gtk/gtktexttag.c:305
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtktexttag.c:282
msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:318 gtk/gtkcellrenderertext.c:319
-#: gtk/gtktexttag.c:312
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:289 gtk/gtkcellrenderertext.c:290
+#: gtk/gtktexttag.c:289
msgid "Font style"
msgstr "Stíl do chló"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:327 gtk/gtkcellrenderertext.c:328
-#: gtk/gtktexttag.c:321
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:298 gtk/gtkcellrenderertext.c:299
+#: gtk/gtktexttag.c:298
msgid "Font variant"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:336 gtk/gtkcellrenderertext.c:337
-#: gtk/gtktexttag.c:330
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:307 gtk/gtkcellrenderertext.c:308
+#: gtk/gtktexttag.c:307
msgid "Font weight"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:346 gtk/gtkcellrenderertext.c:347
-#: gtk/gtktexttag.c:341
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:317 gtk/gtkcellrenderertext.c:318
+#: gtk/gtktexttag.c:318
msgid "Font stretch"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:355 gtk/gtkcellrenderertext.c:356
-#: gtk/gtktexttag.c:350
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:326 gtk/gtkcellrenderertext.c:327
+#: gtk/gtktexttag.c:327
msgid "Font size"
msgstr "Méid chló"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:365 gtk/gtktexttag.c:370
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:336 gtk/gtktexttag.c:347
msgid "Font points"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:366 gtk/gtktexttag.c:371
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:337 gtk/gtktexttag.c:348
msgid "Font size in points"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:375 gtk/gtktexttag.c:360
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:346 gtk/gtktexttag.c:337
msgid "Font scale"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:376
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:347
msgid "Font scaling factor"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtktexttag.c:429
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:356 gtk/gtktexttag.c:416
msgid "Rise"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:386
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:357
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:397 gtk/gtktexttag.c:469
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:368 gtk/gtktexttag.c:456
msgid "Strikethrough"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:398 gtk/gtktexttag.c:470
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:369 gtk/gtktexttag.c:457
msgid "Whether to strike through the text"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:405 gtk/gtktexttag.c:477
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:376 gtk/gtktexttag.c:464
msgid "Underline"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtktexttag.c:478
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:377 gtk/gtktexttag.c:465
msgid "Style of underline for this text"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:414 gtk/gtktexttag.c:389
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtktexttag.c:376
msgid "Language"
msgstr "Teanga"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:415
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:386
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
"probably don't need it"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:435 gtk/gtklabel.c:435 gtk/gtkprogressbar.c:243
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtklabel.c:406 gtk/gtkprogressbar.c:215
msgid "Ellipsize"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:436
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:407
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
-"have enough room to display the entire string, if at all"
+"have enough room to display the entire string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:455 gtk/gtkfilechooserbutton.c:367
-#: gtk/gtklabel.c:455
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:426 gtk/gtkfilechooserbutton.c:400
+#: gtk/gtklabel.c:426
msgid "Width In Characters"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:456 gtk/gtklabel.c:456
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:427 gtk/gtklabel.c:427
msgid "The desired width of the label, in characters"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:474 gtk/gtktexttag.c:486
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:445 gtk/gtktexttag.c:473
msgid "Wrap mode"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:475
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:446
msgid ""
"How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
"have enough room to display the entire string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:494 gtk/gtkcombobox.c:573
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:465 gtk/gtkcombobox.c:530
msgid "Wrap width"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:495
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:466
msgid "The width at which the text is wrapped"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtkcellview.c:198 gtk/gtktexttag.c:556
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:482 gtk/gtktreeviewcolumn.c:291
+msgid "Alignment"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:483
+msgid "How to align the lines"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:493 gtk/gtkcellview.c:158 gtk/gtktexttag.c:543
msgid "Background set"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:508 gtk/gtkcellview.c:199 gtk/gtktexttag.c:557
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:494 gtk/gtkcellview.c:159 gtk/gtktexttag.c:544
msgid "Whether this tag affects the background color"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:568
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:497 gtk/gtktexttag.c:555
msgid "Foreground set"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:512 gtk/gtktexttag.c:569
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:498 gtk/gtktexttag.c:556
msgid "Whether this tag affects the foreground color"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:576
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:501 gtk/gtktexttag.c:563
msgid "Editability set"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:516 gtk/gtktexttag.c:577
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:502 gtk/gtktexttag.c:564
msgid "Whether this tag affects text editability"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:580
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:505 gtk/gtktexttag.c:567
msgid "Font family set"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:520 gtk/gtktexttag.c:581
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:506 gtk/gtktexttag.c:568
msgid "Whether this tag affects the font family"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:584
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:509 gtk/gtktexttag.c:571
msgid "Font style set"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:524 gtk/gtktexttag.c:585
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:510 gtk/gtktexttag.c:572
msgid "Whether this tag affects the font style"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:588
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:513 gtk/gtktexttag.c:575
msgid "Font variant set"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:528 gtk/gtktexttag.c:589
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:514 gtk/gtktexttag.c:576
msgid "Whether this tag affects the font variant"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:592
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:517 gtk/gtktexttag.c:579
msgid "Font weight set"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:532 gtk/gtktexttag.c:593
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:518 gtk/gtktexttag.c:580
msgid "Whether this tag affects the font weight"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:596
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:521 gtk/gtktexttag.c:583
msgid "Font stretch set"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:536 gtk/gtktexttag.c:597
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:522 gtk/gtktexttag.c:584
msgid "Whether this tag affects the font stretch"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:600
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:525 gtk/gtktexttag.c:587
msgid "Font size set"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:540 gtk/gtktexttag.c:601
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:526 gtk/gtktexttag.c:588
msgid "Whether this tag affects the font size"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:604
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:529 gtk/gtktexttag.c:591
msgid "Font scale set"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtktexttag.c:605
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktexttag.c:592
msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:624
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:533 gtk/gtktexttag.c:611
msgid "Rise set"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:548 gtk/gtktexttag.c:625
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:534 gtk/gtktexttag.c:612
msgid "Whether this tag affects the rise"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:640
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:537 gtk/gtktexttag.c:627
msgid "Strikethrough set"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:552 gtk/gtktexttag.c:641
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:538 gtk/gtktexttag.c:628
msgid "Whether this tag affects strikethrough"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:648
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:541 gtk/gtktexttag.c:635
msgid "Underline set"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:556 gtk/gtktexttag.c:649
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:636
msgid "Whether this tag affects underlining"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:559 gtk/gtktexttag.c:612
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:545 gtk/gtktexttag.c:599
msgid "Language set"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:560 gtk/gtktexttag.c:613
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:546 gtk/gtktexttag.c:600
msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:563
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:549
msgid "Ellipsize set"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:564
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:550
msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
msgid "Toggle state"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:144
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
msgid "The toggle state of the button"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
msgid "Inconsistent state"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:152
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
msgid "The inconsistent state of the button"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
msgid "Activatable"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:160
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
msgid "The toggle button can be activated"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:167
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
msgid "Radio state"
msgstr "Stádas na Raidio"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:168
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
msgid "Draw the toggle button as a radio button"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:101 gtk/gtkcheckmenuitem.c:142 gtk/gtkoptionmenu.c:203
-msgid "Indicator Size"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
+#, fuzzy
+msgid "Indicator size"
+msgstr "Méid d'Íomha"
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:102 gtk/gtkcheckmenuitem.c:144
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:112
msgid "Size of check or radio indicator"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:109 gtk/gtkexpander.c:256 gtk/gtkoptionmenu.c:209
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:110 gtk/gtkoptionmenu.c:169
+msgid "Indicator Size"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:235 gtk/gtkoptionmenu.c:175
msgid "Indicator Spacing"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:110
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:78
msgid "Spacing around check or radio indicator"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:119 gtk/gtktogglebutton.c:135
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:87 gtk/gtktoggleaction.c:118
+#: gtk/gtktogglebutton.c:104 gtk/gtktoggletoolbutton.c:101
msgid "Active"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:120
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:88
msgid "Whether the menu item is checked"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:127 gtk/gtktogglebutton.c:143
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:95 gtk/gtktogglebutton.c:112
msgid "Inconsistent"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:128
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:96
msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:135
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:103
msgid "Draw as radio menu item"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:136
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:104
msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:204
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:172
msgid "Use alpha"
msgstr "Úsáid alpha"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:205
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:173
msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:219 gtk/gtkfilechooserbutton.c:353
-#: gtk/gtkfontbutton.c:177 gtk/gtktreeviewcolumn.c:299
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:187 gtk/gtkfilechooserbutton.c:386
+#: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:113 gtk/gtktreeviewcolumn.c:258
msgid "Title"
msgstr "Tidéal"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:220
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:188
msgid "The title of the color selection dialog"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:234 gtk/gtkcolorsel.c:1888
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1853
msgid "Current Color"
msgstr "Dath Reatha"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:235
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:203
msgid "The selected color"
msgstr "An dath tógtha"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:249 gtk/gtkcolorsel.c:1895
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1860
msgid "Current Alpha"
msgstr "Alpha Reatha"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:250
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:218
msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1874
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1839
msgid "Has Opacity Control"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1875
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1840
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1881
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1846
msgid "Has palette"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1882
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1847
msgid "Whether a palette should be used"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1889
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1854
msgid "The current color"
msgstr "An dath reatha"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1896
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1861
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1910
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1875
msgid "Custom palette"
msgstr "Pailéid féindheánamh"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1911
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1876
msgid "Palette to use in the color selector"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombo.c:146
+#: gtk/gtkcombo.c:143
msgid "Enable arrow keys"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombo.c:147
+#: gtk/gtkcombo.c:144
msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombo.c:153
+#: gtk/gtkcombo.c:150
msgid "Always enable arrows"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombo.c:154
+#: gtk/gtkcombo.c:151
msgid "Obsolete property, ignored"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombo.c:160
+#: gtk/gtkcombo.c:157
msgid "Case sensitive"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombo.c:161
+#: gtk/gtkcombo.c:158
msgid "Whether list item matching is case sensitive"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombo.c:168
+#: gtk/gtkcombo.c:165
msgid "Allow empty"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombo.c:169
+#: gtk/gtkcombo.c:166
msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombo.c:176
+#: gtk/gtkcombo.c:173
msgid "Value in list"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombo.c:177
+#: gtk/gtkcombo.c:174
msgid "Whether entered values must already be present in the list"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:556
+#: gtk/gtkcombobox.c:513
msgid "ComboBox model"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:557
+#: gtk/gtkcombobox.c:514
msgid "The model for the combo box"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:574
-msgid "Wrap width for layouting the items in a grid"
+#: gtk/gtkcombobox.c:531
+msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:596
+#: gtk/gtkcombobox.c:553
msgid "Row span column"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:597
+#: gtk/gtkcombobox.c:554
msgid "TreeModel column containing the row span values"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:618
+#: gtk/gtkcombobox.c:575
msgid "Column span column"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:619
+#: gtk/gtkcombobox.c:576
msgid "TreeModel column containing the column span values"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:639
+#: gtk/gtkcombobox.c:596
msgid "Active item"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:640
+#: gtk/gtkcombobox.c:597
msgid "The item which is currently active"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:659 gtk/gtkuimanager.c:232
+#: gtk/gtkcombobox.c:616 gtk/gtkuimanager.c:195
msgid "Add tearoffs to menus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:660
+#: gtk/gtkcombobox.c:617
msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:675 gtk/gtkentry.c:534
+#: gtk/gtkcombobox.c:632 gtk/gtkentry.c:509
msgid "Has Frame"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:676
+#: gtk/gtkcombobox.c:633
msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:684
+#: gtk/gtkcombobox.c:641
msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:690
+#: gtk/gtkcombobox.c:656 gtk/gtkmenu.c:485
+msgid "Tearoff Title"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:657
+msgid ""
+"A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
+"off"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:674
+msgid "Popup shown"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:675
+msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:681
msgid "Appears as list"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:691
+#: gtk/gtkcombobox.c:682
msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
msgstr ""
@@ -1661,1739 +1747,2236 @@ msgstr ""
msgid "Maximum possible value for Y"
msgstr ""
-#: gtk/gtkdialog.c:149
+#: gtk/gtkdialog.c:118
msgid "Has separator"
msgstr ""
-#: gtk/gtkdialog.c:150
+#: gtk/gtkdialog.c:119
msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
msgstr ""
-#: gtk/gtkdialog.c:175
+#: gtk/gtkdialog.c:144
msgid "Content area border"
msgstr ""
-#: gtk/gtkdialog.c:176
+#: gtk/gtkdialog.c:145
msgid "Width of border around the main dialog area"
msgstr ""
-#: gtk/gtkdialog.c:183
+#: gtk/gtkdialog.c:152
msgid "Button spacing"
msgstr ""
-#: gtk/gtkdialog.c:184
+#: gtk/gtkdialog.c:153
msgid "Spacing between buttons"
msgstr ""
-#: gtk/gtkdialog.c:192
+#: gtk/gtkdialog.c:161
msgid "Action area border"
msgstr ""
-#: gtk/gtkdialog.c:193
+#: gtk/gtkdialog.c:162
msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:489 gtk/gtklabel.c:400
+#: gtk/gtkentry.c:464 gtk/gtklabel.c:371
msgid "Cursor Position"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:490 gtk/gtklabel.c:401
+#: gtk/gtkentry.c:465 gtk/gtklabel.c:372
msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:499 gtk/gtklabel.c:410
+#: gtk/gtkentry.c:474 gtk/gtklabel.c:381
msgid "Selection Bound"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:500 gtk/gtklabel.c:411
+#: gtk/gtkentry.c:475 gtk/gtklabel.c:382
msgid ""
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:510
+#: gtk/gtkentry.c:485
msgid "Whether the entry contents can be edited"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:517
+#: gtk/gtkentry.c:492
msgid "Maximum length"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:518
+#: gtk/gtkentry.c:493
msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:526
+#: gtk/gtkentry.c:501
msgid "Visibility"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:527
+#: gtk/gtkentry.c:502
msgid ""
"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
"mode)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:535
+#: gtk/gtkentry.c:510
msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:542
+#: gtk/gtkentry.c:518
+msgid ""
+"Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:525
msgid "Invisible character"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:543
+#: gtk/gtkentry.c:526
msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:550
+#: gtk/gtkentry.c:533
msgid "Activates default"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:551
+#: gtk/gtkentry.c:534
msgid ""
"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
"dialog) when Enter is pressed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:557
+#: gtk/gtkentry.c:540
msgid "Width in chars"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:558
+#: gtk/gtkentry.c:541
msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:567
+#: gtk/gtkentry.c:550
msgid "Scroll offset"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:568
+#: gtk/gtkentry.c:551
msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:578
+#: gtk/gtkentry.c:561
msgid "The contents of the entry"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:593 gtk/gtkmisc.c:101
+#: gtk/gtkentry.c:576 gtk/gtkmisc.c:73
msgid "X align"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:594 gtk/gtkmisc.c:102
+#: gtk/gtkentry.c:577 gtk/gtkmisc.c:74
msgid ""
"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
"layouts."
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:832
+#: gtk/gtkentry.c:593
+msgid "Truncate multiline"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:594
+msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:861
+msgid "Border between text and frame."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:866 gtk/gtklabel.c:602
msgid "Select on focus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:833
+#: gtk/gtkentry.c:867
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:276
+#: gtk/gtkentry.c:881
+msgid "Password Hint Timeout"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:882
+msgid "How long to show the last inputted character in hidden entries"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:236
msgid "Completion Model"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:277
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:237
msgid "The model to find matches in"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:283
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:243
msgid "Minimum Key Length"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:284
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:244
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:299 gtk/gtkiconview.c:549
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:259 gtk/gtkiconview.c:548
#, fuzzy
msgid "Text column"
msgstr "Treosuíomh Teacs"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:300
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:260
msgid "The column of the model containing the strings."
msgstr ""
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:319
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:279
msgid "Inline completion"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:320
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:280
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:334
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:294
msgid "Popup completion"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:335
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:295
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:350
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:310
msgid "Popup set width"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:351
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:311
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:369
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:329
msgid "Popup single match"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:370
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:330
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
msgstr ""
-#: gtk/gtkeventbox.c:122
+#: gtk/gtkeventbox.c:91
msgid "Visible Window"
msgstr ""
-#: gtk/gtkeventbox.c:123
+#: gtk/gtkeventbox.c:92
msgid ""
"Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
"trap events."
msgstr ""
-#: gtk/gtkeventbox.c:129
+#: gtk/gtkeventbox.c:98
msgid "Above child"
msgstr ""
-#: gtk/gtkeventbox.c:130
+#: gtk/gtkeventbox.c:99
msgid ""
"Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
"child widget as opposed to below it."
msgstr ""
-#: gtk/gtkexpander.c:198
+#: gtk/gtkexpander.c:177
msgid "Expanded"
msgstr ""
-#: gtk/gtkexpander.c:199
+#: gtk/gtkexpander.c:178
msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkexpander.c:207
+#: gtk/gtkexpander.c:186
msgid "Text of the expander's label"
msgstr ""
-#: gtk/gtkexpander.c:222 gtk/gtklabel.c:336
+#: gtk/gtkexpander.c:201 gtk/gtklabel.c:307
msgid "Use markup"
msgstr ""
-#: gtk/gtkexpander.c:223 gtk/gtklabel.c:337
+#: gtk/gtkexpander.c:202 gtk/gtklabel.c:308
msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
msgstr ""
-#: gtk/gtkexpander.c:231
+#: gtk/gtkexpander.c:210
msgid "Space to put between the label and the child"
msgstr ""
-#: gtk/gtkexpander.c:240 gtk/gtkframe.c:170 gtk/gtktoolbutton.c:201
+#: gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkframe.c:137 gtk/gtktoolbutton.c:188
msgid "Label widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkexpander.c:241
+#: gtk/gtkexpander.c:220
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr ""
-#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:716
+#: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtktreeview.c:707
msgid "Expander Size"
msgstr ""
-#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:717
+#: gtk/gtkexpander.c:227 gtk/gtktreeview.c:708
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr ""
-#: gtk/gtkexpander.c:257
+#: gtk/gtkexpander.c:236
msgid "Spacing around expander arrow"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooser.c:203
+#: gtk/gtkfilechooser.c:197
msgid "Action"
msgstr "Gníomhartha"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:204
+#: gtk/gtkfilechooser.c:198
msgid "The type of operation that the file selector is performing"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooser.c:210
+#: gtk/gtkfilechooser.c:204
#, fuzzy
msgid "File System Backend"
msgstr "Corás Comhaid"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:211
+#: gtk/gtkfilechooser.c:205
msgid "Name of file system backend to use"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooser.c:216
+#: gtk/gtkfilechooser.c:210 gtk/gtkrecentchooser.c:169
msgid "Filter"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooser.c:217
+#: gtk/gtkfilechooser.c:211
msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooser.c:222
+#: gtk/gtkfilechooser.c:216
msgid "Local Only"
msgstr "Áitiúl Amhain"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:223
+#: gtk/gtkfilechooser.c:217
msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooser.c:228
+#: gtk/gtkfilechooser.c:222
msgid "Preview widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooser.c:229
+#: gtk/gtkfilechooser.c:223
msgid "Application supplied widget for custom previews."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooser.c:234
+#: gtk/gtkfilechooser.c:228
msgid "Preview Widget Active"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooser.c:235
+#: gtk/gtkfilechooser.c:229
msgid ""
"Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooser.c:240
+#: gtk/gtkfilechooser.c:234
#, fuzzy
msgid "Use Preview Label"
msgstr "Teacs Réamhthaispeántas:"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:241
+#: gtk/gtkfilechooser.c:235
msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooser.c:246
+#: gtk/gtkfilechooser.c:240
msgid "Extra widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooser.c:247
+#: gtk/gtkfilechooser.c:241
msgid "Application supplied widget for extra options."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooser.c:252
+#: gtk/gtkfilechooser.c:246 gtk/gtkfilesel.c:540 gtk/gtkrecentchooser.c:142
msgid "Select Multiple"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooser.c:253 gtk/gtkfilesel.c:573
+#: gtk/gtkfilechooser.c:247 gtk/gtkfilesel.c:541
msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooser.c:259
+#: gtk/gtkfilechooser.c:253
msgid "Show Hidden"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooser.c:260
+#: gtk/gtkfilechooser.c:254
msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooser.c:266
+#: gtk/gtkfilechooser.c:269
msgid "Do overwrite confirmation"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooser.c:267
+#: gtk/gtkfilechooser.c:270
msgid ""
-"Whether a file chooser in GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SAVE will present an "
-"overwrite confirmation dialog if the user selects a file name that already "
-"exists."
+"Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
+"dialog if necessary."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:338
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:355
msgid "Dialog"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:339
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:356
msgid "The file chooser dialog to use."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:354
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:387
msgid "The title of the file chooser dialog."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:368
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:401
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:701
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:599
msgid "Default file chooser backend"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:702
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:600
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:558 gtk/gtkimage.c:194
+#: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:162 gtk/gtkrecentmanager.c:216
+#: gtk/gtkstatusicon.c:154
msgid "Filename"
msgstr "Ainm comhad"
-#: gtk/gtkfilesel.c:559
+#: gtk/gtkfilesel.c:527
msgid "The currently selected filename"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:565
+#: gtk/gtkfilesel.c:533
msgid "Show file operations"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:566
+#: gtk/gtkfilesel.c:534
msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:572
-msgid "Select multiple"
+#: gtk/gtkfilesystem.c:384
+msgid "Cancelled"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilesystem.c:385
+msgid "Whether or not the operation has been successfully cancelled"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfixed.c:123 gtk/gtklayout.c:615
+#: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:582
msgid "X position"
msgstr "Áit X"
-#: gtk/gtkfixed.c:124 gtk/gtklayout.c:616
+#: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:583
msgid "X position of child widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfixed.c:133 gtk/gtklayout.c:625
+#: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:592
msgid "Y position"
msgstr "Áit Y"
-#: gtk/gtkfixed.c:134 gtk/gtklayout.c:626
+#: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:593
msgid "Y position of child widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfontbutton.c:178
+#: gtk/gtkfontbutton.c:144
msgid "The title of the font selection dialog"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfontbutton.c:193 gtk/gtkfontsel.c:216
+#: gtk/gtkfontbutton.c:159 gtk/gtkfontsel.c:178
msgid "Font name"
msgstr "Ainm clófhoireann"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:194
+#: gtk/gtkfontbutton.c:160
msgid "The name of the selected font"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfontbutton.c:195
+#: gtk/gtkfontbutton.c:161
msgid "Sans 12"
msgstr "Sans 12"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:209
+#: gtk/gtkfontbutton.c:176
msgid "Use font in label"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfontbutton.c:210
+#: gtk/gtkfontbutton.c:177
msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfontbutton.c:224
+#: gtk/gtkfontbutton.c:192
msgid "Use size in label"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfontbutton.c:225
+#: gtk/gtkfontbutton.c:193
msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfontbutton.c:240
+#: gtk/gtkfontbutton.c:209
msgid "Show style"
msgstr "Taispeán stíl"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:241
+#: gtk/gtkfontbutton.c:210
msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfontbutton.c:255
+#: gtk/gtkfontbutton.c:225
msgid "Show size"
msgstr "Taispeán méid"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:256
+#: gtk/gtkfontbutton.c:226
msgid "Whether selected font size is shown in the label"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfontsel.c:217
+#: gtk/gtkfontsel.c:179
msgid "The X string that represents this font"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfontsel.c:224
+#: gtk/gtkfontsel.c:186
msgid "The GdkFont that is currently selected"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfontsel.c:230
+#: gtk/gtkfontsel.c:192
msgid "Preview text"
msgstr "Teacs Réamhthaispeántas:"
-#: gtk/gtkfontsel.c:231
+#: gtk/gtkfontsel.c:193
msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
msgstr ""
-#: gtk/gtkframe.c:129
+#: gtk/gtkframe.c:96
msgid "Text of the frame's label"
msgstr ""
-#: gtk/gtkframe.c:136
+#: gtk/gtkframe.c:103
msgid "Label xalign"
msgstr ""
-#: gtk/gtkframe.c:137
+#: gtk/gtkframe.c:104
msgid "The horizontal alignment of the label"
msgstr ""
-#: gtk/gtkframe.c:145
+#: gtk/gtkframe.c:112
msgid "Label yalign"
msgstr ""
-#: gtk/gtkframe.c:146
+#: gtk/gtkframe.c:113
msgid "The vertical alignment of the label"
msgstr ""
-#: gtk/gtkframe.c:154 gtk/gtkhandlebox.c:201
+#: gtk/gtkframe.c:121 gtk/gtkhandlebox.c:169
msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
msgstr ""
-#: gtk/gtkframe.c:161
+#: gtk/gtkframe.c:128
msgid "Frame shadow"
msgstr ""
-#: gtk/gtkframe.c:162
+#: gtk/gtkframe.c:129
msgid "Appearance of the frame border"
msgstr ""
-#: gtk/gtkframe.c:171
+#: gtk/gtkframe.c:138
msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
msgstr ""
-#: gtk/gtkhandlebox.c:208 gtk/gtkmenubar.c:227 gtk/gtkstatusbar.c:205
-#: gtk/gtktoolbar.c:599 gtk/gtkviewport.c:153
+#: gtk/gtkhandlebox.c:176 gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:168
+#: gtk/gtktoolbar.c:612 gtk/gtkviewport.c:122
msgid "Shadow type"
msgstr ""
-#: gtk/gtkhandlebox.c:209
+#: gtk/gtkhandlebox.c:177
msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
msgstr ""
-#: gtk/gtkhandlebox.c:217
+#: gtk/gtkhandlebox.c:185
msgid "Handle position"
msgstr ""
-#: gtk/gtkhandlebox.c:218
+#: gtk/gtkhandlebox.c:186
msgid "Position of the handle relative to the child widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkhandlebox.c:226
+#: gtk/gtkhandlebox.c:194
msgid "Snap edge"
msgstr ""
-#: gtk/gtkhandlebox.c:227
+#: gtk/gtkhandlebox.c:195
msgid ""
"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
"handlebox"
msgstr ""
-#: gtk/gtkhandlebox.c:235
+#: gtk/gtkhandlebox.c:203
msgid "Snap edge set"
msgstr ""
-#: gtk/gtkhandlebox.c:236
+#: gtk/gtkhandlebox.c:204
msgid ""
"Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
"handle_position"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:512
+#: gtk/gtkiconview.c:511
msgid "Selection mode"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:513
+#: gtk/gtkiconview.c:512
#, fuzzy
msgid "The selection mode"
msgstr "An bliain tógtha"
-#: gtk/gtkiconview.c:531
+#: gtk/gtkiconview.c:530
#, fuzzy
msgid "Pixbuf column"
msgstr "Treosuíomh Teacs"
-#: gtk/gtkiconview.c:532
+#: gtk/gtkiconview.c:531
msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:550
+#: gtk/gtkiconview.c:549
msgid "Model column used to retrieve the text from"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:569
+#: gtk/gtkiconview.c:568
msgid "Markup column"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:570
+#: gtk/gtkiconview.c:569
msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:577
+#: gtk/gtkiconview.c:576
msgid "Icon View Model"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:578
+#: gtk/gtkiconview.c:577
msgid "The model for the icon view"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:594
+#: gtk/gtkiconview.c:593
#, fuzzy
msgid "Number of columns"
msgstr "Uimhir do Bealachaí"
-#: gtk/gtkiconview.c:595
+#: gtk/gtkiconview.c:594
msgid "Number of columns to display"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:612
+#: gtk/gtkiconview.c:611
msgid "Width for each item"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:613
+#: gtk/gtkiconview.c:612
msgid "The width used for each item"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:629
+#: gtk/gtkiconview.c:628
msgid "Space which is inserted between cells of an item"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:644
+#: gtk/gtkiconview.c:643
msgid "Row Spacing"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:645
+#: gtk/gtkiconview.c:644
msgid "Space which is inserted between grid rows"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:660
+#: gtk/gtkiconview.c:659
msgid "Column Spacing"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:661
-msgid "Space which is inserted between grid column"
+#: gtk/gtkiconview.c:660
+msgid "Space which is inserted between grid columns"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:676
+#: gtk/gtkiconview.c:675
msgid "Margin"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:677
+#: gtk/gtkiconview.c:676
msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:693 gtk/gtkprogressbar.c:153 gtk/gtktoolbar.c:508
+#: gtk/gtkiconview.c:692 gtk/gtkprogressbar.c:125 gtk/gtktoolbar.c:483
+#: gtk/gtktrayicon-x11.c:94
msgid "Orientation"
msgstr "Treosuíomh"
-#: gtk/gtkiconview.c:694
+#: gtk/gtkiconview.c:693
msgid ""
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
+#: gtk/gtkiconview.c:709 gtk/gtktreeview.c:591 gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
msgid "Reorderable"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:711 gtk/gtktreeview.c:619
+#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:592
msgid "View is reorderable"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:718
+#: gtk/gtkiconview.c:717
msgid "Selection Box Color"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:719
+#: gtk/gtkiconview.c:718
msgid "Color of the selection box"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:725
+#: gtk/gtkiconview.c:724
msgid "Selection Box Alpha"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:726
+#: gtk/gtkiconview.c:725
msgid "Opacity of the selection box"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:162
+#: gtk/gtkimage.c:130 gtk/gtkstatusicon.c:146
msgid "Pixbuf"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:163
+#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:147
msgid "A GdkPixbuf to display"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:170
+#: gtk/gtkimage.c:138
msgid "Pixmap"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:171
+#: gtk/gtkimage.c:139
msgid "A GdkPixmap to display"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:178
+#: gtk/gtkimage.c:146
msgid "Image"
msgstr "Íomhá"
-#: gtk/gtkimage.c:179
+#: gtk/gtkimage.c:147
msgid "A GdkImage to display"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:186
+#: gtk/gtkimage.c:154
msgid "Mask"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:187
+#: gtk/gtkimage.c:155
msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:195
+#: gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkstatusicon.c:155
msgid "Filename to load and display"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:204
+#: gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:163
msgid "Stock ID for a stock image to display"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:211
+#: gtk/gtkimage.c:179
msgid "Icon set"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:212
+#: gtk/gtkimage.c:180
msgid "Icon set to display"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:219
+#: gtk/gtkimage.c:187 gtk/gtktoolbar.c:538
msgid "Icon size"
msgstr "Méid d'Íomha"
-#: gtk/gtkimage.c:220
+#: gtk/gtkimage.c:188
msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:236
+#: gtk/gtkimage.c:204
#, fuzzy
msgid "Pixel size"
msgstr "Picsileanna"
-#: gtk/gtkimage.c:237
+#: gtk/gtkimage.c:205
msgid "Pixel size to use for named icon"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:245
+#: gtk/gtkimage.c:213
msgid "Animation"
msgstr "Beochán"
-#: gtk/gtkimage.c:246
+#: gtk/gtkimage.c:214
msgid "GdkPixbufAnimation to display"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:269
+#: gtk/gtkimage.c:237 gtk/gtkstatusicon.c:178
msgid "Storage type"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:270
+#: gtk/gtkimage.c:238 gtk/gtkstatusicon.c:179
msgid "The representation being used for image data"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:134
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:102
msgid "Child widget to appear next to the menu text"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:139
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:107
#, fuzzy
msgid "Show menu images"
msgstr "Taispeáin ainmhí do Lae"
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:140
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:108
msgid "Whether images should be shown in menus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkinvisible.c:118 gtk/gtkwindow.c:539
+#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:529
msgid "The screen where this window will be displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:323
+#: gtk/gtklabel.c:294
msgid "The text of the label"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:330
+#: gtk/gtklabel.c:301
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:351 gtk/gtktexttag.c:380 gtk/gtktextview.c:595
+#: gtk/gtklabel.c:322 gtk/gtktexttag.c:357 gtk/gtktextview.c:565
msgid "Justification"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:352
+#: gtk/gtklabel.c:323
msgid ""
"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
"GtkMisc::xalign for that"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:360
+#: gtk/gtklabel.c:331
msgid "Pattern"
msgstr "Patrún"
-#: gtk/gtklabel.c:361
+#: gtk/gtklabel.c:332
msgid ""
"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
"to underline"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:368
+#: gtk/gtklabel.c:339
msgid "Line wrap"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:369
+#: gtk/gtklabel.c:340
msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:375
+#: gtk/gtklabel.c:346
msgid "Selectable"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:376
+#: gtk/gtklabel.c:347
msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:382
+#: gtk/gtklabel.c:353
msgid "Mnemonic key"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:383
+#: gtk/gtklabel.c:354
msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:391
+#: gtk/gtklabel.c:362
msgid "Mnemonic widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:392
+#: gtk/gtklabel.c:363
msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:436
+#: gtk/gtklabel.c:407
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
-"enough room to display the entire string, if at all"
+"enough room to display the entire string"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:476
+#: gtk/gtklabel.c:447
msgid "Single Line Mode"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:477
+#: gtk/gtklabel.c:448
msgid "Whether the label is in single line mode"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:494
+#: gtk/gtklabel.c:465
msgid "Angle"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:495
+#: gtk/gtklabel.c:466
msgid "Angle at which the label is rotated"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:515
+#: gtk/gtklabel.c:486
msgid "Maximum Width In Characters"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:516
+#: gtk/gtklabel.c:487
msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
msgstr ""
-#: gtk/gtklayout.c:635 gtk/gtkviewport.c:137
+#: gtk/gtklabel.c:603
+msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtklayout.c:602 gtk/gtkviewport.c:106
msgid "Horizontal adjustment"
msgstr ""
-#: gtk/gtklayout.c:636 gtk/gtkscrolledwindow.c:240
+#: gtk/gtklayout.c:603 gtk/gtkscrolledwindow.c:222
msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
msgstr ""
-#: gtk/gtklayout.c:643 gtk/gtkviewport.c:145
+#: gtk/gtklayout.c:610 gtk/gtkviewport.c:114
msgid "Vertical adjustment"
msgstr ""
-#: gtk/gtklayout.c:644 gtk/gtkscrolledwindow.c:247
+#: gtk/gtklayout.c:611 gtk/gtkscrolledwindow.c:229
msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
msgstr ""
-#: gtk/gtklayout.c:652
+#: gtk/gtklayout.c:619
msgid "The width of the layout"
msgstr ""
-#: gtk/gtklayout.c:661
+#: gtk/gtklayout.c:628
msgid "The height of the layout"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:532
-msgid "Tearoff Title"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkmenu.c:533
+#: gtk/gtkmenu.c:486
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
"off"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:547
+#: gtk/gtkmenu.c:500
msgid "Tearoff State"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:548
+#: gtk/gtkmenu.c:501
msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:554
+#: gtk/gtkmenu.c:507
msgid "Vertical Padding"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:555
+#: gtk/gtkmenu.c:508
msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:563
+#: gtk/gtkmenu.c:516
+msgid "Horizontal Padding"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmenu.c:517
+msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmenu.c:525
msgid "Vertical Offset"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:564
+#: gtk/gtkmenu.c:526
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"vertically"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:572
+#: gtk/gtkmenu.c:534
msgid "Horizontal Offset"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:573
+#: gtk/gtkmenu.c:535
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"horizontally"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:583
+#: gtk/gtkmenu.c:543
+msgid "Double Arrows"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmenu.c:544
+msgid "When scrolling, always show both arrows."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmenu.c:552
msgid "Left Attach"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:584 gtk/gtktable.c:206
+#: gtk/gtkmenu.c:553 gtk/gtktable.c:174
msgid "The column number to attach the left side of the child to"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:591
+#: gtk/gtkmenu.c:560
msgid "Right Attach"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:592
+#: gtk/gtkmenu.c:561
msgid "The column number to attach the right side of the child to"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:599
+#: gtk/gtkmenu.c:568
msgid "Top Attach"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:600
+#: gtk/gtkmenu.c:569
msgid "The row number to attach the top of the child to"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:607
+#: gtk/gtkmenu.c:576
msgid "Bottom Attach"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:608 gtk/gtktable.c:227
+#: gtk/gtkmenu.c:577 gtk/gtktable.c:195
msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:695
+#: gtk/gtkmenu.c:664
msgid "Can change accelerators"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:696
+#: gtk/gtkmenu.c:665
msgid ""
"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:701
+#: gtk/gtkmenu.c:670
msgid "Delay before submenus appear"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:702
+#: gtk/gtkmenu.c:671
msgid ""
"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:709
+#: gtk/gtkmenu.c:678
msgid "Delay before hiding a submenu"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:710
+#: gtk/gtkmenu.c:679
msgid ""
"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
"submenu"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenubar.c:201
+#: gtk/gtkmenubar.c:175
#, fuzzy
msgid "Pack direction"
msgstr "Treosuíomh Teacs"
-#: gtk/gtkmenubar.c:202
+#: gtk/gtkmenubar.c:176
msgid "The pack direction of the menubar"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenubar.c:218
+#: gtk/gtkmenubar.c:192
msgid "Child Pack direction"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenubar.c:219
+#: gtk/gtkmenubar.c:193
msgid "The child pack direction of the menubar"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenubar.c:228
+#: gtk/gtkmenubar.c:202
msgid "Style of bevel around the menubar"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenubar.c:235 gtk/gtktoolbar.c:575
+#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:588
msgid "Internal padding"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenubar.c:236
+#: gtk/gtkmenubar.c:210
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenubar.c:243
+#: gtk/gtkmenubar.c:217
msgid "Delay before drop down menus appear"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenubar.c:244
+#: gtk/gtkmenubar.c:218
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenushell.c:377
+#: gtk/gtkmenushell.c:344
msgid "Take Focus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenushell.c:378
+#: gtk/gtkmenushell.c:345
msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:270 gtk/gtkoptionmenu.c:196
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:236 gtk/gtkoptionmenu.c:162
msgid "Menu"
msgstr "Roghclár"
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:271
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:237
msgid "The dropdown menu"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:126
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:95
msgid "Image/label border"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:127
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:96
msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:142
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:111
msgid "Use separator"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:143
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:112
msgid ""
"Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:149
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:118
msgid "Message Type"
msgstr "Saghas ScéaScéall"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:150
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:119
msgid "The type of message"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:157
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:126
msgid "Message Buttons"
msgstr "Cnaipí Scéala"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:158
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:127
msgid "The buttons shown in the message dialog"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmisc.c:111
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:144
+msgid "The primary text of the message dialog"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:159
+#, fuzzy
+msgid "Use Markup"
+msgstr "Úsáid alpha"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:160
+msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:174
+msgid "Secondary Text"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:175
+msgid "The secondary text of the message dialog"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:190
+msgid "Use Markup in secondary"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:191
+msgid "The secondary text includes Pango markup."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmisc.c:83
msgid "Y align"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmisc.c:112
+#: gtk/gtkmisc.c:84
msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmisc.c:121
+#: gtk/gtkmisc.c:93
msgid "X pad"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmisc.c:122
+#: gtk/gtkmisc.c:94
msgid ""
"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmisc.c:131
+#: gtk/gtkmisc.c:103
msgid "Y pad"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmisc.c:132
+#: gtk/gtkmisc.c:104
msgid ""
"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:405
+#: gtk/gtknotebook.c:505
msgid "Page"
msgstr "Leathanach"
-#: gtk/gtknotebook.c:406
+#: gtk/gtknotebook.c:506
msgid "The index of the current page"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:414
+#: gtk/gtknotebook.c:514
msgid "Tab Position"
msgstr "Áit Chluaisín"
-#: gtk/gtknotebook.c:415
+#: gtk/gtknotebook.c:515
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:422
+#: gtk/gtknotebook.c:522
msgid "Tab Border"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:423
+#: gtk/gtknotebook.c:523
msgid "Width of the border around the tab labels"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:431
+#: gtk/gtknotebook.c:531
msgid "Horizontal Tab Border"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:432
+#: gtk/gtknotebook.c:532
msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:440
+#: gtk/gtknotebook.c:540
msgid "Vertical Tab Border"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:441
+#: gtk/gtknotebook.c:541
msgid "Width of the vertical border of tab labels"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:449
+#: gtk/gtknotebook.c:549
msgid "Show Tabs"
msgstr "Taispeán Cluasíní"
-#: gtk/gtknotebook.c:450
+#: gtk/gtknotebook.c:550
msgid "Whether tabs should be shown or not"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:456
+#: gtk/gtknotebook.c:556
msgid "Show Border"
msgstr "Taispeáin "
-#: gtk/gtknotebook.c:457
+#: gtk/gtknotebook.c:557
msgid "Whether the border should be shown or not"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:463
+#: gtk/gtknotebook.c:563
msgid "Scrollable"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:464
+#: gtk/gtknotebook.c:564
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:470
+#: gtk/gtknotebook.c:570
msgid "Enable Popup"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:471
+#: gtk/gtknotebook.c:571
msgid ""
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
"you can use to go to a page"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:478
+#: gtk/gtknotebook.c:578
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:485
+#: gtk/gtknotebook.c:584
+#, fuzzy
+msgid "Group ID"
+msgstr "Grupa"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:585
+msgid "Group ID for tabs drag and drop"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:594
msgid "Tab label"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:486
+#: gtk/gtknotebook.c:595
msgid "The string displayed on the child's tab label"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:492
+#: gtk/gtknotebook.c:601
msgid "Menu label"
msgstr "Leibéal Chlár"
-#: gtk/gtknotebook.c:493
+#: gtk/gtknotebook.c:602
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:506
+#: gtk/gtknotebook.c:615
msgid "Tab expand"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:507
+#: gtk/gtknotebook.c:616
msgid "Whether to expand the child's tab or not"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:513
+#: gtk/gtknotebook.c:622
msgid "Tab fill"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:514
+#: gtk/gtknotebook.c:623
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:520
+#: gtk/gtknotebook.c:629
msgid "Tab pack type"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:536 gtk/gtkscrollbar.c:116
+#: gtk/gtknotebook.c:636
+msgid "Tab reorderable"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:637
+msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:643
+msgid "Tab detachable"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:644
+msgid "Whether the tab is detachable"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:659 gtk/gtkscrollbar.c:83
msgid "Secondary backward stepper"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:537
+#: gtk/gtknotebook.c:660
msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:553 gtk/gtkscrollbar.c:124
+#: gtk/gtknotebook.c:675 gtk/gtkscrollbar.c:91
msgid "Secondary forward stepper"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:554
+#: gtk/gtknotebook.c:676
msgid ""
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:569 gtk/gtkscrollbar.c:100
+#: gtk/gtknotebook.c:690 gtk/gtkscrollbar.c:67
msgid "Backward stepper"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:570 gtk/gtkscrollbar.c:101
+#: gtk/gtknotebook.c:691 gtk/gtkscrollbar.c:68
msgid "Display the standard backward arrow button"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:585 gtk/gtkscrollbar.c:108
+#: gtk/gtknotebook.c:705 gtk/gtkscrollbar.c:75
msgid "Forward stepper"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:586 gtk/gtkscrollbar.c:109
+#: gtk/gtknotebook.c:706 gtk/gtkscrollbar.c:76
msgid "Display the standard forward arrow button"
msgstr ""
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:197
+#: gtk/gtknotebook.c:720
+msgid "Tab overlap"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:721
+msgid "Size of tab overlap area"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:736
+msgid "Tab curvature"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:737
+msgid "Size of tab curvature"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkobject.c:367
+#, fuzzy
+msgid "User Data"
+msgstr "Úsáid alpha"
+
+#: gtk/gtkobject.c:368
+msgid "Anonymous User Data Pointer"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:163
msgid "The menu of options"
msgstr ""
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:204
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:170
msgid "Size of dropdown indicator"
msgstr ""
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:210
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:176
msgid "Spacing around indicator"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpaned.c:246
+#: gtk/gtkpaned.c:217
msgid ""
"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpaned.c:254
+#: gtk/gtkpaned.c:225
msgid "Position Set"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpaned.c:255
+#: gtk/gtkpaned.c:226
msgid "TRUE if the Position property should be used"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpaned.c:261
+#: gtk/gtkpaned.c:232
msgid "Handle Size"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpaned.c:262
+#: gtk/gtkpaned.c:233
msgid "Width of handle"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpaned.c:278
+#: gtk/gtkpaned.c:249
msgid "Minimal Position"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpaned.c:279
+#: gtk/gtkpaned.c:250
msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpaned.c:296
+#: gtk/gtkpaned.c:267
msgid "Maximal Position"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpaned.c:297
+#: gtk/gtkpaned.c:268
msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpaned.c:314
+#: gtk/gtkpaned.c:285
msgid "Resize"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpaned.c:315
+#: gtk/gtkpaned.c:286
msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpaned.c:330
+#: gtk/gtkpaned.c:301
msgid "Shrink"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpaned.c:331
+#: gtk/gtkpaned.c:302
msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpreview.c:135
+#: gtk/gtkpreview.c:106
msgid ""
"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogress.c:132
+#: gtk/gtkprintbackend.c:248
+msgid "Default print backend"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintbackend.c:249
+msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:116
+msgid "Name of the printer"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:122
+msgid "Backend"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:123
+msgid "Backend for the printer"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:129
+msgid "Is Virtual"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:130
+msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:136
+msgid "State Message"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:137
+msgid "String giving the current state of the printer"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Location"
+msgstr "Gníomhartha"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:144
+msgid "The location of the printer"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:151
+msgid "The icon name to use for the printer"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:157
+msgid "Job Count"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:158
+msgid "Number of jobs queued in the printer"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:119
+msgid "Source option"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:120
+msgid "The PrinterOption backing this widget"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:114
+msgid "Title of the print job"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:122
+msgid "Printer"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:123
+msgid "Printer to print the job to"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:131
+msgid "Settings"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:132
+msgid "Printer settings"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:140 gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintunixdialog.c:217
+#, fuzzy
+msgid "Page Setup"
+msgstr "Uas. Meíd"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:366
+msgid "Default Page Setup"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:367
+msgid "The GtkPageSetup used by default"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:384 gtk/gtkprintunixdialog.c:235
+msgid "Print Settings"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:385 gtk/gtkprintunixdialog.c:236
+msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:402
+#, fuzzy
+msgid "Job Name"
+msgstr "Ainm Clófhoireann"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:403
+msgid "A string used for identifying the print job."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:424
+#, fuzzy
+msgid "Number of Pages"
+msgstr "Uimhir do Bealachaí"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:425
+msgid "The number of pages in the document."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:446 gtk/gtkprintunixdialog.c:225
+#, fuzzy
+msgid "Current Page"
+msgstr "Alpha Reatha"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:447
+msgid "The current page in the document."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:467
+#, fuzzy
+msgid "Use full page"
+msgstr "Úsáid alpha"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:468
+msgid ""
+"%TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page "
+"and not the corner of the imageable area"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:485
+msgid "Unit"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:486
+msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:503
+#, fuzzy
+msgid "Show Dialog"
+msgstr "Taispeán Cluasíní"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:504
+msgid "%TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print dialog."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:525
+msgid "PDF target filename"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:540
+msgid "Status"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:541
+msgid "The status of the print operation"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:561
+msgid "Status String"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:562
+msgid "A human-readable description of the status"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:218
+msgid "The GtkPageSetup to use"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:226
+msgid "The current page in the document"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:243
+#, fuzzy
+msgid "Selected Printer"
+msgstr "An bliain tógtha"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:244
+msgid "The GtkPrinter which which is selected"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprogress.c:99
msgid "Activity mode"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogress.c:133
+#: gtk/gtkprogress.c:100
msgid ""
"If TRUE the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
"something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
"is used when you're doing something that you don't know how long it will take"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogress.c:140
+#: gtk/gtkprogress.c:107
msgid "Show text"
msgstr "Taispeán teacs"
-#: gtk/gtkprogress.c:141
+#: gtk/gtkprogress.c:108
msgid "Whether the progress is shown as text"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogress.c:148
+#: gtk/gtkprogress.c:115
msgid "Text x alignment"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogress.c:149
+#: gtk/gtkprogress.c:116
msgid ""
"A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text "
"in the progress widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogress.c:157
+#: gtk/gtkprogress.c:124
msgid "Text y alignment"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogress.c:158
+#: gtk/gtkprogress.c:125
msgid ""
"A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text "
"in the progress widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogressbar.c:145 gtk/gtkrange.c:338 gtk/gtkspinbutton.c:243
+#: gtk/gtkprogressbar.c:117 gtk/gtkrange.c:315 gtk/gtkspinbutton.c:203
msgid "Adjustment"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogressbar.c:146
+#: gtk/gtkprogressbar.c:118
msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogressbar.c:154
+#: gtk/gtkprogressbar.c:126
msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogressbar.c:162
+#: gtk/gtkprogressbar.c:134
msgid "Bar style"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogressbar.c:163
+#: gtk/gtkprogressbar.c:135
msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogressbar.c:171
+#: gtk/gtkprogressbar.c:143
msgid "Activity Step"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogressbar.c:172
+#: gtk/gtkprogressbar.c:144
msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogressbar.c:181
+#: gtk/gtkprogressbar.c:153
msgid "Activity Blocks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogressbar.c:182
+#: gtk/gtkprogressbar.c:154
msgid ""
"The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
"(Deprecated)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogressbar.c:191
+#: gtk/gtkprogressbar.c:163
msgid "Discrete Blocks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogressbar.c:192
+#: gtk/gtkprogressbar.c:164
msgid ""
"The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
"style)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogressbar.c:201
+#: gtk/gtkprogressbar.c:173
msgid "Fraction"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogressbar.c:202
+#: gtk/gtkprogressbar.c:174
msgid "The fraction of total work that has been completed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogressbar.c:211
+#: gtk/gtkprogressbar.c:183
msgid "Pulse Step"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogressbar.c:212
+#: gtk/gtkprogressbar.c:184
msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogressbar.c:222
+#: gtk/gtkprogressbar.c:194
msgid "Text to be displayed in the progress bar"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogressbar.c:244
+#: gtk/gtkprogressbar.c:216
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the progressbar does not "
"have enough room to display the entire string, if at all"
msgstr ""
-#: gtk/gtkradioaction.c:140
+#: gtk/gtkradioaction.c:111
msgid "The value"
msgstr "Luach"
-#: gtk/gtkradioaction.c:141
+#: gtk/gtkradioaction.c:112
msgid ""
"The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
"is the current action of its group."
msgstr ""
-#: gtk/gtkradioaction.c:157 gtk/gtkradiobutton.c:114
+#: gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82 gtk/gtkradiomenuitem.c:342
msgid "Group"
msgstr "Grupa"
-#: gtk/gtkradioaction.c:158
+#: gtk/gtkradioaction.c:129
msgid "The radio action whose group this action belongs to."
msgstr ""
-#: gtk/gtkradiobutton.c:115
+#: gtk/gtkradioaction.c:144
+#, fuzzy
+msgid "The current value"
+msgstr "An dath reatha"
+
+#: gtk/gtkradioaction.c:145
+msgid ""
+"The value property of the currently active member of the group to which this "
+"action belongs."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkradiobutton.c:83
msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:329
+#: gtk/gtkradiomenuitem.c:343
+msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:306
msgid "Update policy"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:330
+#: gtk/gtkrange.c:307
msgid "How the range should be updated on the screen"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:339
+#: gtk/gtkrange.c:316
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:346
+#: gtk/gtkrange.c:323
msgid "Inverted"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:347
+#: gtk/gtkrange.c:324
msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:353
+#: gtk/gtkrange.c:331
+msgid "Lower stepper sensitivity"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:332
+msgid ""
+"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
+"side"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:340
+msgid "Upper stepper sensitivity"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:341
+msgid ""
+"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
+"side"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:348
msgid "Slider Width"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:354
+#: gtk/gtkrange.c:349
msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:361
+#: gtk/gtkrange.c:356
msgid "Trough Border"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:362
+#: gtk/gtkrange.c:357
msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:369
+#: gtk/gtkrange.c:364
msgid "Stepper Size"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:370
+#: gtk/gtkrange.c:365
msgid "Length of step buttons at ends"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:377
+#: gtk/gtkrange.c:372
msgid "Stepper Spacing"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:378
+#: gtk/gtkrange.c:373
msgid "Spacing between step buttons and thumb"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:385
+#: gtk/gtkrange.c:380
msgid "Arrow X Displacement"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:386
+#: gtk/gtkrange.c:381
msgid ""
"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:393
+#: gtk/gtkrange.c:388
msgid "Arrow Y Displacement"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:394
+#: gtk/gtkrange.c:389
msgid ""
"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkruler.c:122
+#: gtk/gtkrange.c:397
+msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:398
+msgid ""
+"With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
+"IN while they are dragged"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:112
+msgid "Recent Manager"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:113
+msgid "The RecentManager object to use"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:118
+#, fuzzy
+msgid "Show Private"
+msgstr "Taispeán teacs"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:119
+msgid "Whether the private items should be displayed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:124
+#, fuzzy
+msgid "Show Tooltips"
+msgstr "Leasfhocal"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:125
+msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:130
+#, fuzzy
+msgid "Show Icons"
+msgstr "Taispeán Cluasíní"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:131
+msgid "Whether there should be an icon near the item"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:136
+msgid "Show Not Found"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:137
+msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:143
+msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:148
+#, fuzzy
+msgid "Local only"
+msgstr "Áitiúl Amhain"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:149
+msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:154 gtk/gtkrecentmanager.c:231
+msgid "Limit"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:155
+msgid "The maximum number of items to be displayed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:162
+#, fuzzy
+msgid "Sort Type"
+msgstr "Saghas Fuinneog"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:163
+msgid "The sorting order of the items displayed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:170
+msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
+#, fuzzy
+msgid "Show Numbers"
+msgstr "Taispeáin ainmhí do Lae"
+
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
+msgid "Whether the items should be displayed with a number"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:217
+msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:232
+msgid ""
+"The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:248
+msgid "The size of the recently used resources list"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkruler.c:90
msgid "Lower"
msgstr ""
-#: gtk/gtkruler.c:123
+#: gtk/gtkruler.c:91
msgid "Lower limit of ruler"
msgstr ""
-#: gtk/gtkruler.c:132
+#: gtk/gtkruler.c:100
msgid "Upper"
msgstr ""
-#: gtk/gtkruler.c:133
+#: gtk/gtkruler.c:101
msgid "Upper limit of ruler"
msgstr ""
-#: gtk/gtkruler.c:143
+#: gtk/gtkruler.c:111
msgid "Position of mark on the ruler"
msgstr ""
-#: gtk/gtkruler.c:152
+#: gtk/gtkruler.c:120
msgid "Max Size"
msgstr "Uas. Meíd"
-#: gtk/gtkruler.c:153
+#: gtk/gtkruler.c:121
msgid "Maximum size of the ruler"
msgstr ""
-#: gtk/gtkruler.c:168
+#: gtk/gtkruler.c:136
msgid "Metric"
msgstr ""
-#: gtk/gtkruler.c:169
+#: gtk/gtkruler.c:137
msgid "The metric used for the ruler"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscale.c:173 gtk/gtkspinbutton.c:261
+#: gtk/gtkscale.c:142 gtk/gtkspinbutton.c:221
msgid "Digits"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscale.c:174
+#: gtk/gtkscale.c:143
msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscale.c:183
+#: gtk/gtkscale.c:152
msgid "Draw Value"
msgstr "Taispeán Luach"
-#: gtk/gtkscale.c:184
+#: gtk/gtkscale.c:153
msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscale.c:191
+#: gtk/gtkscale.c:160
msgid "Value Position"
msgstr "Áit do Luach"
-#: gtk/gtkscale.c:192
+#: gtk/gtkscale.c:161
msgid "The position in which the current value is displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscale.c:199
+#: gtk/gtkscale.c:168
msgid "Slider Length"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscale.c:200
+#: gtk/gtkscale.c:169
msgid "Length of scale's slider"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscale.c:208
+#: gtk/gtkscale.c:177
msgid "Value spacing"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscale.c:209
+#: gtk/gtkscale.c:178
msgid "Space between value text and the slider/trough area"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrollbar.c:83
+#: gtk/gtkscrollbar.c:50
msgid "Minimum Slider Length"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrollbar.c:84
+#: gtk/gtkscrollbar.c:51
msgid "Minimum length of scrollbar slider"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrollbar.c:92
+#: gtk/gtkscrollbar.c:59
msgid "Fixed slider size"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrollbar.c:93
+#: gtk/gtkscrollbar.c:60
msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrollbar.c:117
+#: gtk/gtkscrollbar.c:84
msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrollbar.c:125
+#: gtk/gtkscrollbar.c:92
msgid ""
"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:239 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:578
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:551
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:246 gtk/gtktext.c:614 gtk/gtktreeview.c:586
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:228 gtk/gtktext.c:549 gtk/gtktreeview.c:559
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:253
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:235
msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:254
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:236
msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:261
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:243
msgid "Vertical Scrollbar Policy"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:262
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:244
msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:270
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:252
msgid "Window Placement"
msgstr ""
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:253
+msgid ""
+"Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
+"only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:270
+msgid "Window Placement Set"
+msgstr ""
+
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:271
-msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars"
+msgid ""
+"Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
+"contents with respect to the scrollbars."
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:278
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:277
msgid "Shadow Type"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:279
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:278
msgid "Style of bevel around the contents"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:286
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:285
msgid "Scrollbar spacing"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:287
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:286
msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
msgstr ""
-#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:137
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:301
+msgid "Scrolled Window Placement"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:302
+msgid ""
+"Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
+"scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:107
msgid "Draw"
msgstr "Taispeán"
-#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:138
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:108
msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:200
+#: gtk/gtksettings.c:190
msgid "Double Click Time"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:201
+#: gtk/gtksettings.c:191
msgid ""
"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
"click (in milliseconds)"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:208
+#: gtk/gtksettings.c:198
msgid "Double Click Distance"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:209
+#: gtk/gtksettings.c:199
msgid ""
"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
"double click (in pixels)"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:216
+#: gtk/gtksettings.c:206
msgid "Cursor Blink"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:217
+#: gtk/gtksettings.c:207
msgid "Whether the cursor should blink"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:224
+#: gtk/gtksettings.c:214
msgid "Cursor Blink Time"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:225
+#: gtk/gtksettings.c:215
msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:232
+#: gtk/gtksettings.c:222
msgid "Split Cursor"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:233
+#: gtk/gtksettings.c:223
msgid ""
"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
"left text"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:240
+#: gtk/gtksettings.c:230
msgid "Theme Name"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:241
+#: gtk/gtksettings.c:231
msgid "Name of theme RC file to load"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:248
+#: gtk/gtksettings.c:239
msgid "Icon Theme Name"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:249
+#: gtk/gtksettings.c:240
msgid "Name of icon theme to use"
msgstr ""
+#: gtk/gtksettings.c:248
+msgid "Fallback Icon Theme Name"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:249
+msgid "Name of a icon theme to fall back to"
+msgstr ""
+
#: gtk/gtksettings.c:257
msgid "Key Theme Name"
msgstr ""
@@ -3488,7 +4071,7 @@ msgid "Cursor theme name"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:363
-msgid "Name of the cursor theme to use"
+msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:371
@@ -3496,7 +4079,7 @@ msgid "Cursor theme size"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:372
-msgid "Size to use for cursors"
+msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:382
@@ -3507,6 +4090,85 @@ msgstr ""
msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
msgstr ""
+#: gtk/gtksettings.c:391
+msgid "Show the 'Input Methods' menu"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:392
+msgid ""
+"Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
+"the input method"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:400
+msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:401
+msgid ""
+"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
+"control characters"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:409
+msgid "Start timeout"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:410
+msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:419
+msgid "Repeat timeout"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:420
+msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:429
+msgid "Expand timeout"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:430
+msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:459
+#, fuzzy
+msgid "Color scheme"
+msgstr "Spás Dathanna"
+
+#: gtk/gtksettings.c:460
+msgid "A palette of named colors for use in themes"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:469
+#, fuzzy
+msgid "Enable Animations"
+msgstr "Beochán"
+
+#: gtk/gtksettings.c:470
+msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:488
+msgid "Enable Touchscreen Mode"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:489
+msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:507
+#, fuzzy
+msgid "Color Hash"
+msgstr "Spás Dathanna"
+
+#: gtk/gtksettings.c:508
+msgid "A hash table representation of the color scheme."
+msgstr ""
+
#: gtk/gtksizegroup.c:267
msgid "Mode"
msgstr "Modh"
@@ -3517,1403 +4179,1542 @@ msgid ""
"component widgets"
msgstr ""
-#: gtk/gtksizegroup.c:285
+#: gtk/gtksizegroup.c:284
msgid "Ignore hidden"
msgstr ""
-#: gtk/gtksizegroup.c:286
+#: gtk/gtksizegroup.c:285
msgid ""
"If TRUE, hidden widgets are ignored when determining the size of the group"
msgstr ""
-#: gtk/gtkspinbutton.c:244
+#: gtk/gtkspinbutton.c:204
msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
msgstr ""
-#: gtk/gtkspinbutton.c:251
+#: gtk/gtkspinbutton.c:211
msgid "Climb Rate"
msgstr ""
-#: gtk/gtkspinbutton.c:252
+#: gtk/gtkspinbutton.c:212
msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
msgstr ""
-#: gtk/gtkspinbutton.c:262
+#: gtk/gtkspinbutton.c:222
msgid "The number of decimal places to display"
msgstr ""
-#: gtk/gtkspinbutton.c:271
+#: gtk/gtkspinbutton.c:231
msgid "Snap to Ticks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkspinbutton.c:272
+#: gtk/gtkspinbutton.c:232
msgid ""
"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
"nearest step increment"
msgstr ""
-#: gtk/gtkspinbutton.c:279
+#: gtk/gtkspinbutton.c:239
msgid "Numeric"
msgstr ""
-#: gtk/gtkspinbutton.c:280
+#: gtk/gtkspinbutton.c:240
msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
msgstr ""
-#: gtk/gtkspinbutton.c:287
+#: gtk/gtkspinbutton.c:247
msgid "Wrap"
msgstr ""
-#: gtk/gtkspinbutton.c:288
+#: gtk/gtkspinbutton.c:248
msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
msgstr ""
-#: gtk/gtkspinbutton.c:295
+#: gtk/gtkspinbutton.c:255
msgid "Update Policy"
msgstr ""
-#: gtk/gtkspinbutton.c:296
+#: gtk/gtkspinbutton.c:256
msgid ""
"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
msgstr ""
-#: gtk/gtkspinbutton.c:305
+#: gtk/gtkspinbutton.c:265
msgid "Reads the current value, or sets a new value"
msgstr ""
-#: gtk/gtkspinbutton.c:314
+#: gtk/gtkspinbutton.c:274
msgid "Style of bevel around the spin button"
msgstr ""
-#: gtk/gtkstatusbar.c:178
+#: gtk/gtkstatusbar.c:141
msgid "Has Resize Grip"
msgstr ""
-#: gtk/gtkstatusbar.c:179
+#: gtk/gtkstatusbar.c:142
msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
msgstr ""
-#: gtk/gtkstatusbar.c:206
+#: gtk/gtkstatusbar.c:169
msgid "Style of bevel around the statusbar text"
msgstr ""
-#: gtk/gtktable.c:161
+#: gtk/gtkstatusicon.c:188
+msgid "The size of the icon"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkstatusicon.c:197
+msgid "Blinking"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkstatusicon.c:198
+msgid "Whether or not the status icon is blinking"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkstatusicon.c:206
+msgid "Whether or not the status icon is visible"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktable.c:129
msgid "Rows"
msgstr ""
-#: gtk/gtktable.c:162
+#: gtk/gtktable.c:130
msgid "The number of rows in the table"
msgstr ""
-#: gtk/gtktable.c:170
+#: gtk/gtktable.c:138
msgid "Columns"
msgstr ""
-#: gtk/gtktable.c:171
+#: gtk/gtktable.c:139
msgid "The number of columns in the table"
msgstr ""
-#: gtk/gtktable.c:179
+#: gtk/gtktable.c:147
msgid "Row spacing"
msgstr ""
-#: gtk/gtktable.c:180
+#: gtk/gtktable.c:148
msgid "The amount of space between two consecutive rows"
msgstr ""
-#: gtk/gtktable.c:188
+#: gtk/gtktable.c:156
msgid "Column spacing"
msgstr ""
-#: gtk/gtktable.c:189
+#: gtk/gtktable.c:157
msgid "The amount of space between two consecutive columns"
msgstr ""
-#: gtk/gtktable.c:197
+#: gtk/gtktable.c:165
msgid "Homogenous"
msgstr ""
-#: gtk/gtktable.c:198
+#: gtk/gtktable.c:166
msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height"
msgstr ""
-#: gtk/gtktable.c:205
+#: gtk/gtktable.c:173
msgid "Left attachment"
msgstr ""
-#: gtk/gtktable.c:212
+#: gtk/gtktable.c:180
msgid "Right attachment"
msgstr ""
-#: gtk/gtktable.c:213
+#: gtk/gtktable.c:181
msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
msgstr ""
-#: gtk/gtktable.c:219
+#: gtk/gtktable.c:187
msgid "Top attachment"
msgstr ""
-#: gtk/gtktable.c:220
+#: gtk/gtktable.c:188
msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
msgstr ""
-#: gtk/gtktable.c:226
+#: gtk/gtktable.c:194
msgid "Bottom attachment"
msgstr ""
-#: gtk/gtktable.c:233
+#: gtk/gtktable.c:201
msgid "Horizontal options"
msgstr ""
-#: gtk/gtktable.c:234
+#: gtk/gtktable.c:202
msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
msgstr ""
-#: gtk/gtktable.c:240
+#: gtk/gtktable.c:208
msgid "Vertical options"
msgstr ""
-#: gtk/gtktable.c:241
+#: gtk/gtktable.c:209
msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
msgstr ""
-#: gtk/gtktable.c:247
+#: gtk/gtktable.c:215
msgid "Horizontal padding"
msgstr ""
-#: gtk/gtktable.c:248
+#: gtk/gtktable.c:216
msgid ""
"Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
"pixels"
msgstr ""
-#: gtk/gtktable.c:254
+#: gtk/gtktable.c:222
msgid "Vertical padding"
msgstr ""
-#: gtk/gtktable.c:255
+#: gtk/gtktable.c:223
msgid ""
"Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
"pixels"
msgstr ""
-#: gtk/gtktext.c:607
+#: gtk/gtktext.c:542
msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtktext.c:615
+#: gtk/gtktext.c:550
msgid "Vertical adjustment for the text widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtktext.c:622
+#: gtk/gtktext.c:557
msgid "Line Wrap"
msgstr ""
-#: gtk/gtktext.c:623
+#: gtk/gtktext.c:558
msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
msgstr ""
-#: gtk/gtktext.c:630
+#: gtk/gtktext.c:565
msgid "Word Wrap"
msgstr ""
-#: gtk/gtktext.c:631
+#: gtk/gtktext.c:566
msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbuffer.c:188
+#: gtk/gtktextbuffer.c:178
msgid "Tag Table"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbuffer.c:189
+#: gtk/gtktextbuffer.c:179
msgid "Text Tag Table"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbuffer.c:207
+#: gtk/gtktextbuffer.c:197
msgid "Current text of the buffer"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:201
+#: gtk/gtktextbuffer.c:211
+#, fuzzy
+msgid "Has selection"
+msgstr "An bliain tógtha"
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:212
+msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:227
+msgid "Copy target list"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:228
+msgid ""
+"The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:243
+msgid "Paste target list"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:244
+msgid ""
+"The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
+"destination"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktexttag.c:171
msgid "Tag name"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:202
+#: gtk/gtktexttag.c:172
msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:220
+#: gtk/gtktexttag.c:190
msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:227
+#: gtk/gtktexttag.c:197
msgid "Background full height"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:228
+#: gtk/gtktexttag.c:198
msgid ""
"Whether the background color fills the entire line height or only the height "
"of the tagged characters"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:236
+#: gtk/gtktexttag.c:206
msgid "Background stipple mask"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:237
+#: gtk/gtktexttag.c:207
msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:254
+#: gtk/gtktexttag.c:224
msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:262
+#: gtk/gtktexttag.c:232
msgid "Foreground stipple mask"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:263
+#: gtk/gtktexttag.c:233
msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:270
+#: gtk/gtktexttag.c:240
msgid "Text direction"
msgstr "Treosuíomh Teacs"
-#: gtk/gtktexttag.c:271
+#: gtk/gtktexttag.c:241
msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:288
+#: gtk/gtktexttag.c:266
msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:313
+#: gtk/gtktexttag.c:290
msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:322
+#: gtk/gtktexttag.c:299
msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:331
+#: gtk/gtktexttag.c:308
msgid ""
"Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
"example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:342
+#: gtk/gtktexttag.c:319
msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:351
+#: gtk/gtktexttag.c:328
msgid "Font size in Pango units"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:361
+#: gtk/gtktexttag.c:338
msgid ""
"Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
"adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
"such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:381 gtk/gtktextview.c:596
+#: gtk/gtktexttag.c:358 gtk/gtktextview.c:566
msgid "Left, right, or center justification"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:390
+#: gtk/gtktexttag.c:377
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:397
+#: gtk/gtktexttag.c:384
msgid "Left margin"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:398 gtk/gtktextview.c:605
+#: gtk/gtktexttag.c:385 gtk/gtktextview.c:575
msgid "Width of the left margin in pixels"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:407
+#: gtk/gtktexttag.c:394
msgid "Right margin"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:615
+#: gtk/gtktexttag.c:395 gtk/gtktextview.c:585
msgid "Width of the right margin in pixels"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:418 gtk/gtktextview.c:624
+#: gtk/gtktexttag.c:405 gtk/gtktextview.c:594
msgid "Indent"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:419 gtk/gtktextview.c:625
+#: gtk/gtktexttag.c:406 gtk/gtktextview.c:595
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:430
+#: gtk/gtktexttag.c:417
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
"in Pango units"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:439
+#: gtk/gtktexttag.c:426
msgid "Pixels above lines"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:440 gtk/gtktextview.c:549
+#: gtk/gtktexttag.c:427 gtk/gtktextview.c:519
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:449
+#: gtk/gtktexttag.c:436
msgid "Pixels below lines"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:450 gtk/gtktextview.c:559
+#: gtk/gtktexttag.c:437 gtk/gtktextview.c:529
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:459
+#: gtk/gtktexttag.c:446
msgid "Pixels inside wrap"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:460 gtk/gtktextview.c:569
+#: gtk/gtktexttag.c:447 gtk/gtktextview.c:539
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:487 gtk/gtktextview.c:587
+#: gtk/gtktexttag.c:474 gtk/gtktextview.c:557
msgid ""
"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:496 gtk/gtktextview.c:634
+#: gtk/gtktexttag.c:483 gtk/gtktextview.c:604
msgid "Tabs"
msgstr "Cluaisíní"
-#: gtk/gtktexttag.c:497 gtk/gtktextview.c:635
+#: gtk/gtktexttag.c:484 gtk/gtktextview.c:605
msgid "Custom tabs for this text"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:515
+#: gtk/gtktexttag.c:502
msgid "Invisible"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:516
+#: gtk/gtktexttag.c:503
msgid "Whether this text is hidden."
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:530
+#: gtk/gtktexttag.c:517
#, fuzzy
msgid "Paragraph background color name"
msgstr "Ainm dath chúlra"
-#: gtk/gtktexttag.c:531
+#: gtk/gtktexttag.c:518
msgid "Paragraph background color as a string"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:546
+#: gtk/gtktexttag.c:533
#, fuzzy
msgid "Paragraph background color"
msgstr "Dath Chúlra"
-#: gtk/gtktexttag.c:547
+#: gtk/gtktexttag.c:534
msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:560
+#: gtk/gtktexttag.c:547
msgid "Background full height set"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:561
+#: gtk/gtktexttag.c:548
msgid "Whether this tag affects background height"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:564
+#: gtk/gtktexttag.c:551
msgid "Background stipple set"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:565
+#: gtk/gtktexttag.c:552
msgid "Whether this tag affects the background stipple"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:572
+#: gtk/gtktexttag.c:559
msgid "Foreground stipple set"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:573
+#: gtk/gtktexttag.c:560
msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:608
+#: gtk/gtktexttag.c:595
msgid "Justification set"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:609
+#: gtk/gtktexttag.c:596
msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:616
+#: gtk/gtktexttag.c:603
msgid "Left margin set"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:617
+#: gtk/gtktexttag.c:604
msgid "Whether this tag affects the left margin"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:620
+#: gtk/gtktexttag.c:607
msgid "Indent set"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:621
+#: gtk/gtktexttag.c:608
msgid "Whether this tag affects indentation"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:628
+#: gtk/gtktexttag.c:615
msgid "Pixels above lines set"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:629 gtk/gtktexttag.c:633
+#: gtk/gtktexttag.c:616 gtk/gtktexttag.c:620
msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:632
+#: gtk/gtktexttag.c:619
msgid "Pixels below lines set"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:636
+#: gtk/gtktexttag.c:623
msgid "Pixels inside wrap set"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:637
+#: gtk/gtktexttag.c:624
msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:644
+#: gtk/gtktexttag.c:631
msgid "Right margin set"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:645
+#: gtk/gtktexttag.c:632
msgid "Whether this tag affects the right margin"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:652
+#: gtk/gtktexttag.c:639
msgid "Wrap mode set"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:653
+#: gtk/gtktexttag.c:640
msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:656
+#: gtk/gtktexttag.c:643
msgid "Tabs set"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:657
+#: gtk/gtktexttag.c:644
msgid "Whether this tag affects tabs"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:660
+#: gtk/gtktexttag.c:647
msgid "Invisible set"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:661
+#: gtk/gtktexttag.c:648
msgid "Whether this tag affects text visibility"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:664
+#: gtk/gtktexttag.c:651
msgid "Paragraph background set"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:665
+#: gtk/gtktexttag.c:652
msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:548
+#: gtk/gtktextview.c:518
msgid "Pixels Above Lines"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:558
+#: gtk/gtktextview.c:528
msgid "Pixels Below Lines"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:568
+#: gtk/gtktextview.c:538
msgid "Pixels Inside Wrap"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:586
+#: gtk/gtktextview.c:556
msgid "Wrap Mode"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:604
+#: gtk/gtktextview.c:574
msgid "Left Margin"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:614
+#: gtk/gtktextview.c:584
msgid "Right Margin"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:642
+#: gtk/gtktextview.c:612
msgid "Cursor Visible"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:643
+#: gtk/gtktextview.c:613
msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:650
+#: gtk/gtktextview.c:620
msgid "Buffer"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:651
+#: gtk/gtktextview.c:621
msgid "The buffer which is displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:658
+#: gtk/gtktextview.c:628
msgid "Overwrite mode"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:659
+#: gtk/gtktextview.c:629
msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:666
+#: gtk/gtktextview.c:636
msgid "Accepts tab"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:667
+#: gtk/gtktextview.c:637
msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:676
+#: gtk/gtktextview.c:646
#, fuzzy
msgid "Error underline color"
msgstr "Dath Dulra"
-#: gtk/gtktextview.c:677
+#: gtk/gtktextview.c:647
msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoggleaction.c:131
+#: gtk/gtktoggleaction.c:103
msgid "Create the same proxies as a radio action"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoggleaction.c:132
+#: gtk/gtktoggleaction.c:104
msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
msgstr ""
-#: gtk/gtktogglebutton.c:136
+#: gtk/gtktoggleaction.c:119
+msgid "If the toggle action should be active in or not"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktogglebutton.c:105 gtk/gtktoggletoolbutton.c:102
msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
msgstr ""
-#: gtk/gtktogglebutton.c:144
+#: gtk/gtktogglebutton.c:113
msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
msgstr ""
-#: gtk/gtktogglebutton.c:151
+#: gtk/gtktogglebutton.c:120
msgid "Draw Indicator"
msgstr ""
-#: gtk/gtktogglebutton.c:152
+#: gtk/gtktogglebutton.c:121
msgid "If the toggle part of the button is displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbar.c:509
+#: gtk/gtktoolbar.c:484
msgid "The orientation of the toolbar"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbar.c:517
+#: gtk/gtktoolbar.c:492
msgid "Toolbar Style"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbar.c:518
+#: gtk/gtktoolbar.c:493
msgid "How to draw the toolbar"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbar.c:525
+#: gtk/gtktoolbar.c:500
msgid "Show Arrow"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbar.c:526
+#: gtk/gtktoolbar.c:501
msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbar.c:541
+#: gtk/gtktoolbar.c:516
#, fuzzy
msgid "Tooltips"
msgstr "Leasfhocal"
-#: gtk/gtktoolbar.c:542
+#: gtk/gtktoolbar.c:517
msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbar.c:551
+#: gtk/gtktoolbar.c:539
+msgid "Size of icons in this toolbar"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:554
+#, fuzzy
+msgid "Icon size set"
+msgstr "Méid d'Íomha"
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:555
+msgid "Whether the icon-size property has been set"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:564
msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbar.c:559
+#: gtk/gtktoolbar.c:572
msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbar.c:566
+#: gtk/gtktoolbar.c:579
msgid "Spacer size"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbar.c:567
+#: gtk/gtktoolbar.c:580
msgid "Size of spacers"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbar.c:576
+#: gtk/gtktoolbar.c:589
msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbar.c:584
+#: gtk/gtktoolbar.c:597
msgid "Space style"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbar.c:585
+#: gtk/gtktoolbar.c:598
msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbar.c:592
+#: gtk/gtktoolbar.c:605
msgid "Button relief"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbar.c:593
+#: gtk/gtktoolbar.c:606
msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbar.c:600
+#: gtk/gtktoolbar.c:613
msgid "Style of bevel around the toolbar"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbar.c:606
+#: gtk/gtktoolbar.c:619
msgid "Toolbar style"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbar.c:607
+#: gtk/gtktoolbar.c:620
msgid ""
"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbar.c:613
+#: gtk/gtktoolbar.c:626
msgid "Toolbar icon size"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbar.c:614
+#: gtk/gtktoolbar.c:627
msgid "Size of icons in default toolbars"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbutton.c:188
+#: gtk/gtktoolbutton.c:175
msgid "Text to show in the item."
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbutton.c:195
+#: gtk/gtktoolbutton.c:182
msgid ""
"If set, an underline in the label property indicates that the next character "
"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbutton.c:202
+#: gtk/gtktoolbutton.c:189
msgid "Widget to use as the item label"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbutton.c:208
+#: gtk/gtktoolbutton.c:195
msgid "Stock Id"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbutton.c:209
+#: gtk/gtktoolbutton.c:196
msgid "The stock icon displayed on the item"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbutton.c:225
+#: gtk/gtktoolbutton.c:212
#, fuzzy
msgid "Icon name"
msgstr "Ainm Clófhoireann"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:226
+#: gtk/gtktoolbutton.c:213
msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbutton.c:232
+#: gtk/gtktoolbutton.c:219
msgid "Icon widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbutton.c:233
+#: gtk/gtktoolbutton.c:220
msgid "Icon widget to display in the item"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolitem.c:175
+#: gtk/gtktoolitem.c:145
msgid ""
"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
"show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreemodelsort.c:331
+#: gtk/gtktrayicon-x11.c:95
+msgid "The orientation of the tray"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:274
msgid "TreeModelSort Model"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreemodelsort.c:332
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:275
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:570
+#: gtk/gtktreeview.c:543
msgid "TreeView Model"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:571
+#: gtk/gtktreeview.c:544
msgid "The model for the tree view"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:579
+#: gtk/gtktreeview.c:552
msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:587
+#: gtk/gtktreeview.c:560
msgid "Vertical Adjustment for the widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:594
+#: gtk/gtktreeview.c:567
msgid "Headers Visible"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:595
+#: gtk/gtktreeview.c:568
msgid "Show the column header buttons"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:602
+#: gtk/gtktreeview.c:575
msgid "Headers Clickable"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:603
+#: gtk/gtktreeview.c:576
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:610
+#: gtk/gtktreeview.c:583
msgid "Expander Column"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:611
+#: gtk/gtktreeview.c:584
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:626
+#: gtk/gtktreeview.c:599
msgid "Rules Hint"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:627
+#: gtk/gtktreeview.c:600
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:634
+#: gtk/gtktreeview.c:607
msgid "Enable Search"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:635
+#: gtk/gtktreeview.c:608
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:642
+#: gtk/gtktreeview.c:615
msgid "Search Column"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:643
+#: gtk/gtktreeview.c:616
msgid "Model column to search through when searching through code"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:663
+#: gtk/gtktreeview.c:636
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:664
+#: gtk/gtktreeview.c:637
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:684
+#: gtk/gtktreeview.c:657
msgid "Hover Selection"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:685
+#: gtk/gtktreeview.c:658
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:704
+#: gtk/gtktreeview.c:677
msgid "Hover Expand"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:705
+#: gtk/gtktreeview.c:678
msgid ""
"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:725
+#: gtk/gtktreeview.c:685
+#, fuzzy
+msgid "Show Expanders"
+msgstr "Taispeáin "
+
+#: gtk/gtktreeview.c:686
+msgid "View has expanders"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:693
+msgid "Level Indentation"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:694
+msgid "Extra indentation for each level"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:716
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:726
+#: gtk/gtktreeview.c:717
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:734
+#: gtk/gtktreeview.c:725
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:735
+#: gtk/gtktreeview.c:726
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:743
+#: gtk/gtktreeview.c:734
msgid "Allow Rules"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:744
+#: gtk/gtktreeview.c:735
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:750
+#: gtk/gtktreeview.c:741
msgid "Indent Expanders"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:751
+#: gtk/gtktreeview.c:742
msgid "Make the expanders indented"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:757
+#: gtk/gtktreeview.c:748
msgid "Even Row Color"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:758
+#: gtk/gtktreeview.c:749
msgid "Color to use for even rows"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:764
+#: gtk/gtktreeview.c:755
msgid "Odd Row Color"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:765
+#: gtk/gtktreeview.c:756
msgid "Color to use for odd rows"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:227
+#: gtk/gtktreeview.c:762
+msgid "Row Ending details"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:763
+msgid "Enable extended row background theming"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:186
msgid "Whether to display the column"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234 gtk/gtkwindow.c:461
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 gtk/gtkwindow.c:451
msgid "Resizable"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:194
msgid "Column is user-resizable"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:243
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:202
msgid "Current width of the column"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:252
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:211
msgid "Space which is inserted between cells"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:260
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:219
msgid "Sizing"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:261
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220
msgid "Resize mode of the column"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:269
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:228
msgid "Fixed Width"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:270
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:229
msgid "Current fixed width of the column"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:279
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:238
msgid "Minimum Width"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239
msgid "Minimum allowed width of the column"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:248
msgid "Maximum Width"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:249
msgid "Maximum allowed width of the column"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:300
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:259
msgid "Title to appear in column header"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:267
msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
msgid "Clickable"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:275
msgid "Whether the header can be clicked"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:283
msgid "Widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:325
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:284
msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:332
-msgid "Alignment"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:333
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:292
msgid "X Alignment of the column header text or widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:343
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:302
msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:350
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:309
msgid "Sort indicator"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:351
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:310
msgid "Whether to show a sort indicator"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:358
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:317
msgid "Sort order"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:359
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:318
msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
msgstr ""
-#: gtk/gtkuimanager.c:233
+#: gtk/gtkuimanager.c:196
msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkuimanager.c:240
+#: gtk/gtkuimanager.c:203
msgid "Merged UI definition"
msgstr ""
-#: gtk/gtkuimanager.c:241
+#: gtk/gtkuimanager.c:204
msgid "An XML string describing the merged UI"
msgstr ""
-#: gtk/gtkviewport.c:138
+#: gtk/gtkviewport.c:107
msgid ""
"The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
"this viewport"
msgstr ""
-#: gtk/gtkviewport.c:146
+#: gtk/gtkviewport.c:115
msgid ""
"The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
"this viewport"
msgstr ""
-#: gtk/gtkviewport.c:154
+#: gtk/gtkviewport.c:123
msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:415
+#: gtk/gtkwidget.c:377
msgid "Widget name"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:416
+#: gtk/gtkwidget.c:378
msgid "The name of the widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:422
+#: gtk/gtkwidget.c:384
msgid "Parent widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:423
+#: gtk/gtkwidget.c:385
msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:430
+#: gtk/gtkwidget.c:392
msgid "Width request"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:431
+#: gtk/gtkwidget.c:393
msgid ""
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
"used"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:439
+#: gtk/gtkwidget.c:401
msgid "Height request"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:440
+#: gtk/gtkwidget.c:402
msgid ""
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
"be used"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:449
+#: gtk/gtkwidget.c:411
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:456
+#: gtk/gtkwidget.c:418
msgid "Whether the widget responds to input"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:462
+#: gtk/gtkwidget.c:424
msgid "Application paintable"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:463
+#: gtk/gtkwidget.c:425
msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:469
+#: gtk/gtkwidget.c:431
msgid "Can focus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:470
+#: gtk/gtkwidget.c:432
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:476
+#: gtk/gtkwidget.c:438
msgid "Has focus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:477
+#: gtk/gtkwidget.c:439
msgid "Whether the widget has the input focus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:483
+#: gtk/gtkwidget.c:445
msgid "Is focus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:484
+#: gtk/gtkwidget.c:446
msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:490
+#: gtk/gtkwidget.c:452
msgid "Can default"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:491
+#: gtk/gtkwidget.c:453
msgid "Whether the widget can be the default widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:497
+#: gtk/gtkwidget.c:459
msgid "Has default"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:498
+#: gtk/gtkwidget.c:460
msgid "Whether the widget is the default widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:504
+#: gtk/gtkwidget.c:466
msgid "Receives default"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:505
+#: gtk/gtkwidget.c:467
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:511
+#: gtk/gtkwidget.c:473
msgid "Composite child"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:512
+#: gtk/gtkwidget.c:474
msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:518
+#: gtk/gtkwidget.c:480
msgid "Style"
msgstr "Stíl:"
-#: gtk/gtkwidget.c:519
+#: gtk/gtkwidget.c:481
msgid ""
"The style of the widget, which contains information about how it will look "
"(colors etc)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:525
+#: gtk/gtkwidget.c:487
msgid "Events"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:526
+#: gtk/gtkwidget.c:488
msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:533
+#: gtk/gtkwidget.c:495
msgid "Extension events"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:534
+#: gtk/gtkwidget.c:496
msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:541
+#: gtk/gtkwidget.c:503
msgid "No show all"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:542
+#: gtk/gtkwidget.c:504
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1448
+#: gtk/gtkwidget.c:1442
msgid "Interior Focus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1449
+#: gtk/gtkwidget.c:1443
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1455
+#: gtk/gtkwidget.c:1449
msgid "Focus linewidth"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1456
+#: gtk/gtkwidget.c:1450
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1462
+#: gtk/gtkwidget.c:1456
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1463
+#: gtk/gtkwidget.c:1457
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1468
+#: gtk/gtkwidget.c:1462
msgid "Focus padding"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1469
+#: gtk/gtkwidget.c:1463
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1474
+#: gtk/gtkwidget.c:1468
msgid "Cursor color"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1475
+#: gtk/gtkwidget.c:1469
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1480
+#: gtk/gtkwidget.c:1474
msgid "Secondary cursor color"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1481
+#: gtk/gtkwidget.c:1475
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1486
+#: gtk/gtkwidget.c:1480
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1487
+#: gtk/gtkwidget.c:1481
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1492
+#: gtk/gtkwidget.c:1486
#, fuzzy
msgid "Draw Border"
msgstr "Taispeáin "
-#: gtk/gtkwidget.c:1493
+#: gtk/gtkwidget.c:1487
msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:419
+#: gtk/gtkwidget.c:1493
+#, fuzzy
+msgid "Unvisited Link Color"
+msgstr "Dath Reatha"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1494
+msgid "Color of unvisited links"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1500
+#, fuzzy
+msgid "Visited Link Color"
+msgstr "Dath Reatha"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1501
+msgid "Color of visited links"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1507
+msgid "Wide Separators"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1508
+msgid ""
+"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
+"instead of a line"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1514
+msgid "Separator Width"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1515
+msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1521
+msgid "Separator Height"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1522
+msgid "The height of separators if wide-separators is TRUE"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwindow.c:409
msgid "Window Type"
msgstr "Saghas Fuinneog"
-#: gtk/gtkwindow.c:420
+#: gtk/gtkwindow.c:410
msgid "The type of the window"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:428
+#: gtk/gtkwindow.c:418
msgid "Window Title"
msgstr "Tidéal Fhuinneoga"
-#: gtk/gtkwindow.c:429
+#: gtk/gtkwindow.c:419
msgid "The title of the window"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:436
+#: gtk/gtkwindow.c:426
msgid "Window Role"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:437
+#: gtk/gtkwindow.c:427
msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:444
+#: gtk/gtkwindow.c:434
msgid "Allow Shrink"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:446
+#: gtk/gtkwindow.c:436
#, no-c-format
msgid ""
"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
"time a bad idea"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:453
+#: gtk/gtkwindow.c:443
msgid "Allow Grow"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:454
+#: gtk/gtkwindow.c:444
msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:462
+#: gtk/gtkwindow.c:452
msgid "If TRUE, users can resize the window"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:469
+#: gtk/gtkwindow.c:459
msgid "Modal"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:470
+#: gtk/gtkwindow.c:460
msgid ""
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:477
+#: gtk/gtkwindow.c:467
msgid "Window Position"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:478
+#: gtk/gtkwindow.c:468
msgid "The initial position of the window"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:486
+#: gtk/gtkwindow.c:476
msgid "Default Width"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:487
+#: gtk/gtkwindow.c:477
msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:496
+#: gtk/gtkwindow.c:486
msgid "Default Height"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:497
+#: gtk/gtkwindow.c:487
msgid ""
"The default height of the window, used when initially showing the window"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:506
+#: gtk/gtkwindow.c:496
msgid "Destroy with Parent"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:507
+#: gtk/gtkwindow.c:497
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:514
+#: gtk/gtkwindow.c:504
msgid "Icon"
msgstr "Dealbh"
-#: gtk/gtkwindow.c:515
+#: gtk/gtkwindow.c:505
msgid "Icon for this window"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:531
+#: gtk/gtkwindow.c:521
msgid "Name of the themed icon for this window"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:546
+#: gtk/gtkwindow.c:536
msgid "Is Active"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:547
+#: gtk/gtkwindow.c:537
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:554
+#: gtk/gtkwindow.c:544
msgid "Focus in Toplevel"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:555
+#: gtk/gtkwindow.c:545
msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:562
+#: gtk/gtkwindow.c:552
msgid "Type hint"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:563
+#: gtk/gtkwindow.c:553
msgid ""
"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
"and how to treat it."
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:571
+#: gtk/gtkwindow.c:561
msgid "Skip taskbar"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:572
+#: gtk/gtkwindow.c:562
msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:579
+#: gtk/gtkwindow.c:569
msgid "Skip pager"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:580
+#: gtk/gtkwindow.c:570
msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:587
+#: gtk/gtkwindow.c:577
msgid "Urgent"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:588
+#: gtk/gtkwindow.c:578
msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:602
+#: gtk/gtkwindow.c:592
msgid "Accept focus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:603
+#: gtk/gtkwindow.c:593
msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:617
+#: gtk/gtkwindow.c:607
msgid "Focus on map"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:618
+#: gtk/gtkwindow.c:608
msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:632
+#: gtk/gtkwindow.c:622
msgid "Decorated"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:633
+#: gtk/gtkwindow.c:623
msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:648
+#: gtk/gtkwindow.c:637
+#, fuzzy
+msgid "Deletable"
+msgstr "Sonraí"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:638
+msgid "Whether the window frame should have a close button"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwindow.c:654
msgid "Gravity"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:649
+#: gtk/gtkwindow.c:655
msgid "The window gravity of the window"
msgstr ""
diff --git a/po-properties/gl.po b/po-properties/gl.po
index c3dfa58b9..9abf65ac3 100644
--- a/po-properties/gl.po
+++ b/po-properties/gl.po
@@ -12,11 +12,12 @@
# Jesus Bravo Alvarez <jba@pobox.com>, 1999, 2000.
# Ignacio Casal Quinteiro <nacho.resa@gmail.com>, 2005.
#
+#: gtk/gtkprintoperation.c:526
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-10-31 23:25+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-05-05 10:34-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-31 23:35+0100\n"
"Last-Translator: Ignacio Casal Quinteiro <nacho.resa@gmail.com>\n"
"Language-Team: Galego\n"
@@ -25,110 +26,110 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:110
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:86
msgid "Number of Channels"
msgstr "Número de canles"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:111
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:87
msgid "The number of samples per pixel"
msgstr "O número de mostras por píxel"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:120
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:96
msgid "Colorspace"
msgstr "Espazo de cor"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:121
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:97
msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
msgstr "O espazo de cor no que se interpretan as mostras"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:129
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:105
msgid "Has Alpha"
msgstr "Ten Alfa"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:130
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:106
msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
msgstr "Indica se o búfer de píxels ten canle alfa"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:119
msgid "Bits per Sample"
msgstr "Bits por mostra"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:144
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:120
msgid "The number of bits per sample"
msgstr "O número de bits por mostra"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:153 ../gtk/gtklayout.c:651
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:242
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:129 gtk/gtklayout.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:201
msgid "Width"
msgstr "Ancho"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:154
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:130
msgid "The number of columns of the pixbuf"
msgstr "O número de columnas do búfer de imaxe"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:163 ../gtk/gtklayout.c:660
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:139 gtk/gtklayout.c:627
msgid "Height"
msgstr "Altura"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:164
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:140
msgid "The number of rows of the pixbuf"
msgstr "O número de ringleiras do búfer da imaxe"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:180
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:156
msgid "Rowstride"
msgstr "Separación de ringleiras"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:181
-msgid "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:157
+msgid ""
+"The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
msgstr ""
"O número de bytes entre o inicio dunha ringleira e o inicio da seguinte "
"ringleira"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:190
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:166
msgid "Pixels"
msgstr "Píxeles"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:191
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:167
msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
msgstr "Un punteiro ao dato de píxel do búfer de píxels"
-#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:129
+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
msgid "Default Display"
msgstr "Pantalla por defecto"
-#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:130
+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:104
msgid "The default display for GDK"
msgstr "A pantalla predeterminada para GDK"
-#: ../gdk/gdkpango.c:510 ../gtk/gtkinvisible.c:117 ../gtk/gtkwindow.c:543
+#: gdk/gdkpango.c:546 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkwindow.c:528
msgid "Screen"
msgstr "Pantalla"
-#: ../gdk/gdkpango.c:511
+#: gdk/gdkpango.c:547
msgid "the GdkScreen for the renderer"
msgstr "o GdkScreen para o rederizador"
-#: ../gdk/gdkscreen.c:104
+#: gdk/gdkscreen.c:74
msgid "Font options"
msgstr "Opcións de fonte"
-#: ../gdk/gdkscreen.c:105
+#: gdk/gdkscreen.c:75
msgid "The default font options for the screen"
msgstr "As opcións predeterminadas de fonte para a pantalla"
-#: ../gdk/gdkscreen.c:112
+#: gdk/gdkscreen.c:82
msgid "Font resolution"
msgstr "Resolución de fonte"
-#: ../gdk/gdkscreen.c:113
+#: gdk/gdkscreen.c:83
msgid "The resolution for fonts on the screen"
msgstr "A resolución para as fontes na pantalla"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:204
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:207
msgid "Program name"
msgstr "Nome do programa"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:205
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:208
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
@@ -136,43 +137,43 @@ msgstr ""
"O nome do programa. Se non estivese establecido, se obterá de forma "
"predeterminada mediante g_get_application_name()"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:219
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:222
msgid "Program version"
msgstr "Versión do programa"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:220
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:223
msgid "The version of the program"
msgstr "A versión do programa"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:234
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:237
msgid "Copyright string"
msgstr "Cadea dos dereitos de copia"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:235
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:238
msgid "Copyright information for the program"
msgstr "Información de dereitos de copia do programa"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:252
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:255
msgid "Comments string"
msgstr "Cadea de comentarios"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:253
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:256
msgid "Comments about the program"
msgstr "Comentarios acerca do programa"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:287
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:290
msgid "Website URL"
msgstr "URL do sitio web"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:288
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:291
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr "A URL para o ligazón ao sitio web do programa"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:304
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:307
msgid "Website label"
msgstr "Etiqueta do sitio web"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:305
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:308
msgid ""
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
"defaults to the URL"
@@ -180,43 +181,44 @@ msgstr ""
"A etiqueta para o ligazón ao sitio web do programa. Se non está establecida, "
"usarase a URL de forma predeterminada"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:321
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:324
msgid "Authors"
msgstr "Autores"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:322
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:325
msgid "List of authors of the program"
msgstr "Lista de autores do programa"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:338
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:341
msgid "Documenters"
msgstr "Documentadores"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:339
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:342
msgid "List of people documenting the program"
msgstr "Lista de xente documentando o programa"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:355
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:358
msgid "Artists"
msgstr "Artistas"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:356
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:359
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr "Lista de xente que contribuiron con traballo artístico ao programa"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:373
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:376
msgid "Translator credits"
msgstr "Créditos de traducción"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:374
-msgid "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:377
+msgid ""
+"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr "Créditos aos traductores. Esta cadea debería marcarse como traducible"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:389
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:392
msgid "Logo"
msgstr "Logo"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:390
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:393
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
@@ -224,96 +226,98 @@ msgstr ""
"Un logo para a caixa acerca de. Se non se establece, o predeterminado é "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:405
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:408
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "Nome da icona do logo"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:406
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:409
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr "Unha icona con nome para usar como o logo para a caixa Acerca de."
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:419
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:422
msgid "Wrap license"
msgstr "Saltar licencia"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:420
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:423
msgid "Whether to wrap the license text."
msgstr "Indica se se debe saltar o texto da licencia"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:427
-msgid "Link Color"
-msgstr "Cor do ligazón"
-
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:428
-msgid "Color of hyperlinks"
-msgstr "Cor dos hiperenlaces"
-
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:143
+#: gtk/gtkaccellabel.c:111
msgid "Accelerator Closure"
msgstr "Peche do acelerador"
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:144
+#: gtk/gtkaccellabel.c:112
msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
msgstr "O peche a monitorizar para trocos no acelerador"
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:150
+#: gtk/gtkaccellabel.c:118
msgid "Accelerator Widget"
msgstr "Widget acelerador"
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:151
+#: gtk/gtkaccellabel.c:119
msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
msgstr "O widget a monitorizar para trocos no acelerador"
-#: ../gtk/gtkaction.c:197 ../gtk/gtkactiongroup.c:135
+#: gtk/gtkaction.c:190 gtk/gtkactiongroup.c:136 gtk/gtkprinter.c:115
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#: ../gtk/gtkaction.c:198
+#: gtk/gtkaction.c:191
msgid "A unique name for the action."
msgstr "Un nome único para a acción."
-#: ../gtk/gtkaction.c:205 ../gtk/gtkbutton.c:226 ../gtk/gtkexpander.c:206
-#: ../gtk/gtkframe.c:128 ../gtk/gtklabel.c:322 ../gtk/gtktoolbutton.c:185
+#: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:193 gtk/gtkexpander.c:185
+#: gtk/gtkframe.c:95 gtk/gtklabel.c:293 gtk/gtktoolbutton.c:174
msgid "Label"
msgstr "Etiqueta"
-#: ../gtk/gtkaction.c:206
+#: gtk/gtkaction.c:199
msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
msgstr ""
"A etiqueta empregada para os elementos de menú e botóns que activan esta "
"acción."
-#: ../gtk/gtkaction.c:213
+#: gtk/gtkaction.c:206
msgid "Short label"
msgstr "Etiqueta corta"
-#: ../gtk/gtkaction.c:214
+#: gtk/gtkaction.c:207
msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
msgstr ""
"Unha etiqueta máis corta que poderá empregarse nos botóns da barra de "
"ferramentas."
-#: ../gtk/gtkaction.c:220
+#: gtk/gtkaction.c:213
msgid "Tooltip"
msgstr "Consello"
-#: ../gtk/gtkaction.c:221
+#: gtk/gtkaction.c:214
msgid "A tooltip for this action."
msgstr "Un consello para esta acción."
-#: ../gtk/gtkaction.c:227
+#: gtk/gtkaction.c:220
msgid "Stock Icon"
msgstr "Icona de inventario"
-#: ../gtk/gtkaction.c:228
+#: gtk/gtkaction.c:221
msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
msgstr "A icona de inventario mostrada nos widgets representando esta acción."
-#: ../gtk/gtkaction.c:235 ../gtk/gtktoolitem.c:160
+#: gtk/gtkaction.c:238 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:229
+#: gtk/gtkprinter.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:170 gtk/gtkwindow.c:520
+msgid "Icon Name"
+msgstr "Nome da icona"
+
+#: gtk/gtkaction.c:239 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:173 gtk/gtkimage.c:230
+#: gtk/gtkstatusicon.c:171
+msgid "The name of the icon from the icon theme"
+msgstr "O nome da icona do tema de iconas"
+
+#: gtk/gtkaction.c:245 gtk/gtktoolitem.c:130
msgid "Visible when horizontal"
msgstr "Visible cando é horizontal"
-#: ../gtk/gtkaction.c:236 ../gtk/gtktoolitem.c:161
+#: gtk/gtkaction.c:246 gtk/gtktoolitem.c:131
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
"orientation."
@@ -321,11 +325,11 @@ msgstr ""
"Indica se o elemento da barra de ferramentas é visible cando a barra está en "
"orientación horizontal."
-#: ../gtk/gtkaction.c:251
+#: gtk/gtkaction.c:261
msgid "Visible when overflown"
msgstr "Visible cando rebosa"
-#: ../gtk/gtkaction.c:252
+#: gtk/gtkaction.c:262
msgid ""
"When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
"overflow menu."
@@ -333,11 +337,11 @@ msgstr ""
"Cando sexa VERDADEIRO, os proxies de menú representaranse no menú de "
"rebosamento da barra de tarefas."
-#: ../gtk/gtkaction.c:259 ../gtk/gtktoolitem.c:167
+#: gtk/gtkaction.c:269 gtk/gtktoolitem.c:137
msgid "Visible when vertical"
msgstr "Visible cando é vertical"
-#: ../gtk/gtkaction.c:260 ../gtk/gtktoolitem.c:168
+#: gtk/gtkaction.c:270 gtk/gtktoolitem.c:138
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
"orientation."
@@ -345,11 +349,11 @@ msgstr ""
"Indica se o elemento da barra de ferramentas é visible cando a barra está en "
"orientación vertical."
-#: ../gtk/gtkaction.c:267 ../gtk/gtktoolitem.c:174
+#: gtk/gtkaction.c:277 gtk/gtktoolitem.c:144
msgid "Is important"
msgstr "É importante"
-#: ../gtk/gtkaction.c:268
+#: gtk/gtkaction.c:278
msgid ""
"Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
"this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
@@ -357,40 +361,39 @@ msgstr ""
"Indica se a acción é considerada importante. Cando sexa VERDADEIRO, os "
"proxies do elemento toolitem mostran texto no modo GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ."
-#: ../gtk/gtkaction.c:276
+#: gtk/gtkaction.c:286
msgid "Hide if empty"
msgstr "Ocultar se está baleiro"
-#: ../gtk/gtkaction.c:277
+#: gtk/gtkaction.c:287
msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
msgstr ""
"Cando sexa VERDADEIRO, os proxies de menú baleiros para esta aplicación "
"ocultaranse."
-#: ../gtk/gtkaction.c:283 ../gtk/gtkactiongroup.c:142
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:222 ../gtk/gtkwidget.c:455
+#: gtk/gtkaction.c:293 gtk/gtkactiongroup.c:143 gtk/gtkcellrenderer.c:193
+#: gtk/gtkwidget.c:417
msgid "Sensitive"
msgstr "Sensible"
-#: ../gtk/gtkaction.c:284
+#: gtk/gtkaction.c:294
msgid "Whether the action is enabled."
msgstr "Indica se a acción está activada."
-#: ../gtk/gtkaction.c:290 ../gtk/gtkactiongroup.c:149
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:184 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
-#: ../gtk/gtkwidget.c:448
+#: gtk/gtkaction.c:300 gtk/gtkactiongroup.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:205
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 gtk/gtkwidget.c:410
msgid "Visible"
msgstr "Visible"
-#: ../gtk/gtkaction.c:291
+#: gtk/gtkaction.c:301
msgid "Whether the action is visible."
msgstr "Indica se a acción é visible"
-#: ../gtk/gtkaction.c:297
+#: gtk/gtkaction.c:307
msgid "Action Group"
msgstr "Grupo de acción"
-#: ../gtk/gtkaction.c:298
+#: gtk/gtkaction.c:308
msgid ""
"The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
"use)."
@@ -398,72 +401,72 @@ msgstr ""
"O GtkActionGroup co que esta GtkAction está asociada, ou NULL (para uso "
"interno)."
-#: ../gtk/gtkactiongroup.c:136
+#: gtk/gtkactiongroup.c:137
msgid "A name for the action group."
msgstr "Un nome para o grupo da acción."
-#: ../gtk/gtkactiongroup.c:143
+#: gtk/gtkactiongroup.c:144
msgid "Whether the action group is enabled."
msgstr "Indica se o grupo de acción está activado."
-#: ../gtk/gtkactiongroup.c:150
+#: gtk/gtkactiongroup.c:151
msgid "Whether the action group is visible."
msgstr "Indica se o grupo de acción está visible."
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:116 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:116
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:304
+#: gtk/gtkadjustment.c:86 gtk/gtkcellrendererprogress.c:116
+#: gtk/gtkspinbutton.c:264
msgid "Value"
msgstr "Valor"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:117
+#: gtk/gtkadjustment.c:87
msgid "The value of the adjustment"
msgstr "O valor do axuste"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:133
+#: gtk/gtkadjustment.c:103
msgid "Minimum Value"
msgstr "Valor mínimo"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:134
+#: gtk/gtkadjustment.c:104
msgid "The minimum value of the adjustment"
msgstr "O valor mínimo do axuste"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:153
+#: gtk/gtkadjustment.c:123
msgid "Maximum Value"
msgstr "Valor máximo"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:154
+#: gtk/gtkadjustment.c:124
msgid "The maximum value of the adjustment"
msgstr "O valor máximo do axuste"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:170
+#: gtk/gtkadjustment.c:140
msgid "Step Increment"
msgstr "Incremento do paso"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:171
+#: gtk/gtkadjustment.c:141
msgid "The step increment of the adjustment"
msgstr "O incremento do paso do axuste"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:187
+#: gtk/gtkadjustment.c:157
msgid "Page Increment"
msgstr "Incremento de páxina"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:188
+#: gtk/gtkadjustment.c:158
msgid "The page increment of the adjustment"
msgstr "O incremento de páxina do axuste"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:207
+#: gtk/gtkadjustment.c:177
msgid "Page Size"
msgstr "Tamaño de páxina"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:208
+#: gtk/gtkadjustment.c:178
msgid "The page size of the adjustment"
msgstr "O tamaño de páxina do axuste"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:119
+#: gtk/gtkalignment.c:92
msgid "Horizontal alignment"
msgstr "Aliñamento horizontal"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:120 ../gtk/gtkbutton.c:277
+#: gtk/gtkalignment.c:93 gtk/gtkbutton.c:244
msgid ""
"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
"right aligned"
@@ -471,11 +474,11 @@ msgstr ""
"Posición horizontal do fillo no espazo dispoñible. 0.0 é aliñado á esquerda, "
"1.0 é aliñado á dereita"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:129
+#: gtk/gtkalignment.c:102
msgid "Vertical alignment"
msgstr "Aliñamento vertical"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:130 ../gtk/gtkbutton.c:296
+#: gtk/gtkalignment.c:103 gtk/gtkbutton.c:263
msgid ""
"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
"bottom aligned"
@@ -483,11 +486,11 @@ msgstr ""
"Posición vertical do fillo no espazo dispoñible. 0.0 é aliñado enriba, 1.0 é "
"aliñado abaixo"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:138
+#: gtk/gtkalignment.c:111
msgid "Horizontal scale"
msgstr "Escala horizontal"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:139
+#: gtk/gtkalignment.c:112
msgid ""
"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
"of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
@@ -495,11 +498,11 @@ msgstr ""
"Se o espazo horizontal dispoñible é maior que o necesitado para o fillo, "
"canto se debe empregar para o fillo. 0.0 significa nada, 1.0 significa todo"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:147
+#: gtk/gtkalignment.c:120
msgid "Vertical scale"
msgstr "Escala vertical"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:148
+#: gtk/gtkalignment.c:121
msgid ""
"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
@@ -507,123 +510,124 @@ msgstr ""
"Se o espazo vertical dispoñible é maior que o necesitado para o fillo, canto "
"se debe empregar para o fillo. 0.0 significa nada, 1.0 significa todo"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:165
+#: gtk/gtkalignment.c:138
msgid "Top Padding"
msgstr "Recheo superior"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:166
+#: gtk/gtkalignment.c:139
msgid "The padding to insert at the top of the widget."
msgstr "O recheo a introducir por enriba do widget."
-#: ../gtk/gtkalignment.c:182
+#: gtk/gtkalignment.c:155
msgid "Bottom Padding"
msgstr "Recheo inferior"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:183
+#: gtk/gtkalignment.c:156
msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
msgstr "O recheo a introducir por debaixo do widget."
-#: ../gtk/gtkalignment.c:199
+#: gtk/gtkalignment.c:172
msgid "Left Padding"
msgstr "Recheo pola esquerda"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:200
+#: gtk/gtkalignment.c:173
msgid "The padding to insert at the left of the widget."
msgstr "O recheo a introducir polo lado esquerdo do widget."
-#: ../gtk/gtkalignment.c:216
+#: gtk/gtkalignment.c:189
msgid "Right Padding"
msgstr "Recheo pola dereita"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:217
+#: gtk/gtkalignment.c:190
msgid "The padding to insert at the right of the widget."
msgstr "O recheo a introducir polo lado dereito do widget."
-#: ../gtk/gtkarrow.c:101
+#: gtk/gtkarrow.c:76
msgid "Arrow direction"
msgstr "Dirección da frecha"
-#: ../gtk/gtkarrow.c:102
+#: gtk/gtkarrow.c:77
msgid "The direction the arrow should point"
msgstr "A dirección á que a frecha deberá apuntar"
-#: ../gtk/gtkarrow.c:109
+#: gtk/gtkarrow.c:84
msgid "Arrow shadow"
msgstr "Sombra da frecha"
-#: ../gtk/gtkarrow.c:110
+#: gtk/gtkarrow.c:85
msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
msgstr "Apariencia da sombras que rodean a frecha"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:111
+#: gtk/gtkaspectframe.c:79
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "Aliñación horizontal"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:112
+#: gtk/gtkaspectframe.c:80
msgid "X alignment of the child"
msgstr "Aliñación X para o fillo"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:118
+#: gtk/gtkaspectframe.c:86
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "Aliñación vertical"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:119
+#: gtk/gtkaspectframe.c:87
msgid "Y alignment of the child"
msgstr "Aliñación Y para o fillo"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:125
+#: gtk/gtkaspectframe.c:93
msgid "Ratio"
msgstr "Proporción"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:126
+#: gtk/gtkaspectframe.c:94
msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
msgstr "Proporción se obey_child é FALSE"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:132
+#: gtk/gtkaspectframe.c:100
msgid "Obey child"
msgstr "Obedecer ao fillo"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:133
+#: gtk/gtkaspectframe.c:101
msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
msgstr "Forzar a proporción para que coincida coa forma do fillo"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:121
+#: gtk/gtkbbox.c:92
msgid "Minimum child width"
msgstr "Anchura mínima do fillo"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:122
+#: gtk/gtkbbox.c:93
msgid "Minimum width of buttons inside the box"
msgstr "Mínima anchura dos botóns dentro da caixa"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:130
+#: gtk/gtkbbox.c:101
msgid "Minimum child height"
msgstr "Altura mínima do fillo"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:131
+#: gtk/gtkbbox.c:102
msgid "Minimum height of buttons inside the box"
msgstr "Altura mínima dos botóns dentro da caixa"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:139
+#: gtk/gtkbbox.c:110
msgid "Child internal width padding"
msgstr "Anchura interna de recheo do fillo"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:140
+#: gtk/gtkbbox.c:111
msgid "Amount to increase child's size on either side"
msgstr "Cantidade na que se incrementa o tamaño do fillo por cada lado"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:148
+#: gtk/gtkbbox.c:119
msgid "Child internal height padding"
msgstr "Altura interna de recheo do fillo"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:149
+#: gtk/gtkbbox.c:120
msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
-msgstr "Cantidade na que se incrementa o tamaño do fillo por enriba e por debaixo"
+msgstr ""
+"Cantidade na que se incrementa o tamaño do fillo por enriba e por debaixo"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:157
+#: gtk/gtkbbox.c:128
msgid "Layout style"
msgstr "Estilo de distribución"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:158
+#: gtk/gtkbbox.c:129
msgid ""
"How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
"edge, start and end"
@@ -631,11 +635,11 @@ msgstr ""
"Como distribuir os botóns na caixa. Os valores posibles son predeterminado, "
"esparcidos, esquineiras, inicio e final"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:166
+#: gtk/gtkbbox.c:137
msgid "Secondary"
msgstr "Secundario"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:167
+#: gtk/gtkbbox.c:138
msgid ""
"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
"g., help buttons"
@@ -643,37 +647,37 @@ msgstr ""
"Se é VERDADEIRO, o fillo aparece nun grupo secundario de fillos, útil por "
"exemplo para botóns de axuda"
-#: ../gtk/gtkbox.c:131 ../gtk/gtkexpander.c:230 ../gtk/gtkiconview.c:628
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:251
+#: gtk/gtkbox.c:98 gtk/gtkexpander.c:209 gtk/gtkiconview.c:627
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:210
msgid "Spacing"
msgstr "Espaciado"
-#: ../gtk/gtkbox.c:132
+#: gtk/gtkbox.c:99
msgid "The amount of space between children"
msgstr "A cantidade de espazo entre fillos"
-#: ../gtk/gtkbox.c:141 ../gtk/gtknotebook.c:477 ../gtk/gtktoolbar.c:598
+#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:577 gtk/gtktoolbar.c:571
msgid "Homogeneous"
msgstr "Homoxéneo"
-#: ../gtk/gtkbox.c:142
+#: gtk/gtkbox.c:109
msgid "Whether the children should all be the same size"
msgstr "Indica se todos os fillos deben ser do mesmo tamaño"
-#: ../gtk/gtkbox.c:149 ../gtk/gtkpreview.c:133 ../gtk/gtktoolbar.c:590
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
+#: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:105 gtk/gtktoolbar.c:563
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266
msgid "Expand"
msgstr "Expandir"
-#: ../gtk/gtkbox.c:150
+#: gtk/gtkbox.c:117
msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
msgstr "Indica se o fillo debe recibir espazo extra cando o pai crece"
-#: ../gtk/gtkbox.c:156
+#: gtk/gtkbox.c:123
msgid "Fill"
msgstr "Encher"
-#: ../gtk/gtkbox.c:157
+#: gtk/gtkbox.c:124
msgid ""
"Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
"used as padding"
@@ -681,19 +685,19 @@ msgstr ""
"Indica se debe otorgarse espazo extra para que o fillo poida ser asignado no "
"fillo ou usado como recheo"
-#: ../gtk/gtkbox.c:163
+#: gtk/gtkbox.c:130
msgid "Padding"
msgstr "Recheo"
-#: ../gtk/gtkbox.c:164
+#: gtk/gtkbox.c:131
msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
msgstr "Espazo extra para colocar entre o fillo e seus veciños, en píxels"
-#: ../gtk/gtkbox.c:170
+#: gtk/gtkbox.c:137
msgid "Pack type"
msgstr "Tipo de empaquetado"
-#: ../gtk/gtkbox.c:171 ../gtk/gtknotebook.c:521
+#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:630
msgid ""
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
"start or end of the parent"
@@ -701,16 +705,16 @@ msgstr ""
"Un GtkPackType que indica se o fillo debería estar empaquetado con "
"referencia ao inicio ou final do pai"
-#: ../gtk/gtkbox.c:177 ../gtk/gtknotebook.c:499 ../gtk/gtkpaned.c:248
-#: ../gtk/gtkruler.c:142
+#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:608 gtk/gtkpaned.c:216
+#: gtk/gtkruler.c:110
msgid "Position"
msgstr "Posición"
-#: ../gtk/gtkbox.c:178 ../gtk/gtknotebook.c:500
+#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:609
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "A posición do fillo no pai"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:227
+#: gtk/gtkbutton.c:194
msgid ""
"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
"widget"
@@ -718,12 +722,12 @@ msgstr ""
"Texto do widget etiqueta dentro do botón, se o botón contén un widget "
"etiqueta"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:234 ../gtk/gtkexpander.c:214 ../gtk/gtklabel.c:343
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:192
+#: gtk/gtkbutton.c:201 gtk/gtkexpander.c:193 gtk/gtklabel.c:314
+#: gtk/gtktoolbutton.c:181
msgid "Use underline"
msgstr "Empregar subraiado"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:235 ../gtk/gtkexpander.c:215 ../gtk/gtklabel.c:344
+#: gtk/gtkbutton.c:202 gtk/gtkexpander.c:194 gtk/gtklabel.c:315
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
@@ -731,61 +735,62 @@ msgstr ""
"Se se establece, un subraiado no texto indica que o seguinte carácter debe "
"empregarse como o nomtécnico da combinación de teclas"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:242
+#: gtk/gtkbutton.c:209
msgid "Use stock"
msgstr "Usar inventario"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:243
-msgid "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
+#: gtk/gtkbutton.c:210
+msgid ""
+"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
msgstr ""
"Se se establece, a etiqueta emprégase para tomar un elemento do inventario "
"en vez de ser amosada"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:250 ../gtk/gtkcombobox.c:680
+#: gtk/gtkbutton.c:217 gtk/gtkcombobox.c:640 gtk/gtkfilechooserbutton.c:372
msgid "Focus on click"
msgstr "Enfocar ao premer"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:251
+#: gtk/gtkbutton.c:218 gtk/gtkfilechooserbutton.c:373
msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "Indica se o botón obtén o foco ao ser pulsado co rato"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:258
+#: gtk/gtkbutton.c:225
msgid "Border relief"
msgstr "Relieve do bordo"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:259
+#: gtk/gtkbutton.c:226
msgid "The border relief style"
msgstr "Estilo de relieve do bordo"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:276
+#: gtk/gtkbutton.c:243
msgid "Horizontal alignment for child"
msgstr "Aliñación horizontal para o descendente"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:295
+#: gtk/gtkbutton.c:262
msgid "Vertical alignment for child"
msgstr "Aliñanción vertical para o descendente"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:312 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:133
+#: gtk/gtkbutton.c:279 gtk/gtkimagemenuitem.c:101
msgid "Image widget"
msgstr "Widget imaxe"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:313
+#: gtk/gtkbutton.c:280
msgid "Child widget to appear next to the button text"
msgstr "Widget fillo que aparecerá á beira do texto do botón"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:421
+#: gtk/gtkbutton.c:388
msgid "Default Spacing"
msgstr "Espaciado predeterminado"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:422
+#: gtk/gtkbutton.c:389
msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
msgstr "Espazo extra a engadir polos botóns CAN_DEFAULT"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:428
+#: gtk/gtkbutton.c:395
msgid "Default Outside Spacing"
msgstr "Espaciado exterior predeterminado"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:429
+#: gtk/gtkbutton.c:396
msgid ""
"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
"border"
@@ -793,27 +798,31 @@ msgstr ""
"Espacio extra a engadir polos botóns CAN_DEFAULT que están sempre debuxados "
"fora do bordo"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:434
+#: gtk/gtkbutton.c:401
msgid "Child X Displacement"
msgstr "Desprazamento X do fillo"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:435
-msgid "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
-msgstr "Distancia na dirección X que debe moverse o fillo cando se solta o botón"
+#: gtk/gtkbutton.c:402
+msgid ""
+"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
+msgstr ""
+"Distancia na dirección X que debe moverse o fillo cando se solta o botón"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:442
+#: gtk/gtkbutton.c:409
msgid "Child Y Displacement"
msgstr "Desprazamento Y do fillo"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:443
-msgid "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
-msgstr "Distancia na dirección y que debe moverse o fillo cando se solta o botón"
+#: gtk/gtkbutton.c:410
+msgid ""
+"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
+msgstr ""
+"Distancia na dirección y que debe moverse o fillo cando se solta o botón"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:459
+#: gtk/gtkbutton.c:426
msgid "Displace focus"
msgstr "Desprazar o foco"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:460
+#: gtk/gtkbutton.c:427
msgid ""
"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
"rectangle"
@@ -821,35 +830,44 @@ msgstr ""
"Indica se as propiedades child_displacement_x/_y deberían afectar tamén ao "
"rectángulo do foco"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:465
+#: gtk/gtkbutton.c:440 gtk/gtkentry.c:517 gtk/gtkentry.c:860
+#, fuzzy
+msgid "Inner Border"
+msgstr "Debuxar bordo"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:441
+msgid "Border between button edges and child."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkbutton.c:446
msgid "Show button images"
msgstr "Amosar imaxes nos botóns"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:466
+#: gtk/gtkbutton.c:447
msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
msgstr "Indica se deben amosarse ou non as iconas de inventario nos botóns"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:419
+#: gtk/gtkcalendar.c:419
msgid "Year"
msgstr "Ano"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:420
+#: gtk/gtkcalendar.c:420
msgid "The selected year"
msgstr "O ano seleccionado"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:426
+#: gtk/gtkcalendar.c:426
msgid "Month"
msgstr "Mes"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:427
+#: gtk/gtkcalendar.c:427
msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
msgstr "O mes seleccionado (como número entre 0 e 11)"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:433
+#: gtk/gtkcalendar.c:433
msgid "Day"
msgstr "Día"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:434
+#: gtk/gtkcalendar.c:434
msgid ""
"The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
"currently selected day)"
@@ -857,449 +875,437 @@ msgstr ""
"O día seleccionado (como un número entre 1 e 31, ou 0 para deseleccionar o "
"día actualmente seleccionado)"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:448
+#: gtk/gtkcalendar.c:448
msgid "Show Heading"
msgstr "Amosar titular"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:449
+#: gtk/gtkcalendar.c:449
msgid "If TRUE, a heading is displayed"
msgstr "Se é VERDADEIRO, amósase un titular"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:463
+#: gtk/gtkcalendar.c:463
msgid "Show Day Names"
msgstr "Amosar nomes dos días"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:464
+#: gtk/gtkcalendar.c:464
msgid "If TRUE, day names are displayed"
msgstr "Se é VERDADEIRO, amósanse os nomes dos días"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:477
+#: gtk/gtkcalendar.c:477
msgid "No Month Change"
msgstr "Sen cambiar mes"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:478
+#: gtk/gtkcalendar.c:478
msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
msgstr "Se é VERDADEIRO, o mes seleccionado non pode cambiarse"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:492
+#: gtk/gtkcalendar.c:492
msgid "Show Week Numbers"
msgstr "Amosar número da semana"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:493
+#: gtk/gtkcalendar.c:493
msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
msgstr "Se é VERDADEIRO, amósanse os números da semana"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:206
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:177
msgid "mode"
msgstr "modo"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:207
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:178
msgid "Editable mode of the CellRenderer"
msgstr "Modo edición do renderizador de celdas"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:215
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:186
msgid "visible"
msgstr "visible"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:216
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:187
msgid "Display the cell"
msgstr "Amosar a celda"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:223
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:194
msgid "Display the cell sensitive"
msgstr "Amosar a celda sensible"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:230
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:201
msgid "xalign"
msgstr "xalign"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:231
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:202
msgid "The x-align"
msgstr "A aliñación x"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:240
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:211
msgid "yalign"
msgstr "yalign"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:241
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:212
msgid "The y-align"
msgstr "A aliñación y"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:250
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:221
msgid "xpad"
msgstr "xpad"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:251
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:222
msgid "The xpad"
msgstr "O xpad"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:260
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:231
msgid "ypad"
msgstr "ypad"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:261
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:232
msgid "The ypad"
msgstr "O ypad"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:270
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:241
msgid "width"
msgstr "ancho"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:271
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:242
msgid "The fixed width"
msgstr "O ancho fixo"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:280
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:251
msgid "height"
msgstr "altura"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:281
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:252
msgid "The fixed height"
msgstr "A altura fixa"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:290
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:261
msgid "Is Expander"
msgstr "O expansor"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:291
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:262
msgid "Row has children"
msgstr "A ringleira ten fillos"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:299
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:270
msgid "Is Expanded"
msgstr "Está expandido"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:300
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:271
msgid "Row is an expander row, and is expanded"
msgstr "Ringleira é a fila de expansor, e está expandida"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:307
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:278
msgid "Cell background color name"
msgstr "Nome da cor de fondo da celda"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:308
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:279
msgid "Cell background color as a string"
msgstr "Cor de fondo da celda como unha cadea"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:315
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:286
msgid "Cell background color"
msgstr "Cor de fondo da celda"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:316
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:287
msgid "Cell background color as a GdkColor"
msgstr "Cor de fondo da celda como GdkColor"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:324
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:295
msgid "Cell background set"
msgstr "Establecer o fondo da celda"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:325
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:296
msgid "Whether this tag affects the cell background color"
msgstr "Indica se esta marca afecta a cor de fondo da celda"
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:107
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:107
msgid "Accelerator key"
msgstr "Combinación de teclas"
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:108
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:108
msgid "The keyval of the accelerator"
msgstr "O valor do axuste da combinación"
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:124
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:124
msgid "Accelerator modifiers"
msgstr "Modificadores de combinación"
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:125
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:125
msgid "The modifier mask of the accelerator"
msgstr "A máscara do modificador do acelerador"
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:142
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:142
msgid "Accelerator keycode"
msgstr "Código de combinación de teclas"
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:143
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:143
msgid "The hardware keycode of the accelerator"
msgstr "O código de tecla de hardware do acelerador"
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:162
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:162
msgid "Accelerator Mode"
msgstr "Modo de acelerador"
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:163
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:163
msgid "The type of accelerators"
msgstr "O tipo de combinacións"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:89
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:89
msgid "Model"
msgstr "Modelo"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:90
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:90
msgid "The model containing the possible values for the combo box"
msgstr "O modelo que contén os valores posibles para a caixa combo"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 ../gtk/gtkcomboboxentry.c:122
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 gtk/gtkcomboboxentry.c:91
msgid "Text Column"
msgstr "Columna de texto"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:111 ../gtk/gtkcomboboxentry.c:123
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:111 gtk/gtkcomboboxentry.c:92
msgid "A column in the data source model to get the strings from"
msgstr "Unha columna no modelo de orixe de datos do que se obtén as cadeas"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:128
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:128
msgid "Has Entry"
msgstr "Ten entrada"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:129
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:129
msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
msgstr "Se é FALSO, non permitir introducir cadeas distintas das escollidas"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
msgid "Pixbuf Object"
msgstr "Obxecto Pixbuf"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:146
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:113
msgid "The pixbuf to render"
msgstr "O pixbuf a renderizar"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
msgid "Pixbuf Expander Open"
msgstr "Expansor aberto pixbuf"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:121
msgid "Pixbuf for open expander"
msgstr "O pixbuf para o expansor aberto"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:161
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
msgid "Pixbuf Expander Closed"
msgstr "Extensor pechado pixbuf"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:162
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:129
msgid "Pixbuf for closed expander"
msgstr "O pixbuf para o expansor pechado"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:169 ../gtk/gtkimage.c:203
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:141
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136 gtk/gtkimage.c:171 gtk/gtkstatusicon.c:162
msgid "Stock ID"
msgstr "ID de inventario"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:170
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137
msgid "The stock ID of the stock icon to render"
msgstr "O ID inventario da icona de inventario a renderizar"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:177 ../gtk/gtkstatusicon.c:166
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 gtk/gtkrecentmanager.c:247
+#: gtk/gtkstatusicon.c:187
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:178
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
msgstr "O valor de GtkIconSize que especifica o tamaño da icona renderizada"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
msgid "Detail"
msgstr "Detalle"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:155
msgid "Render detail to pass to the theme engine"
msgstr "Detalle de renderizado a pasar ao motor de temas"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 ../gtk/gtkimage.c:261
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:149 ../gtk/gtkwindow.c:535
-msgid "Icon Name"
-msgstr "Nome da icona"
-
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 ../gtk/gtkimage.c:262
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:150
-msgid "The name of the icon from the icon theme"
-msgstr "O nome da icona do tema de iconas"
-
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:221
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
msgid "Follow State"
msgstr "Seguir estado"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:222
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:189
msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
msgstr "Indica se o pixbuf renderizado debería colorearse de acordo ao estado"
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:117
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:117
msgid "Value of the progress bar"
msgstr "Valor da barra de progreso"
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:219
-#: ../gtk/gtkentry.c:577 ../gtk/gtkprogressbar.c:221
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:212
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:190
+#: gtk/gtkentry.c:560 gtk/gtkmessagedialog.c:143 gtk/gtkprogressbar.c:193
+#: gtk/gtktextbuffer.c:196
msgid "Text"
msgstr "Texto"
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:135
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:135
msgid "Text on the progress bar"
msgstr "Texto na barra de progreso"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:220
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:191
msgid "Text to render"
msgstr "Texto a renderizar"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:227
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:198
msgid "Markup"
msgstr "Marcado"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:228
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:199
msgid "Marked up text to render"
msgstr "Texto resaltado a renderizar"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:235 ../gtk/gtklabel.c:329
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:206 gtk/gtklabel.c:300
msgid "Attributes"
msgstr "Atributos"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:236
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:207
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
-msgstr "Unha lista de atributos de estilos para aplicar ao texto do renderizador"
+msgstr ""
+"Unha lista de atributos de estilos para aplicar ao texto do renderizador"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:243
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:214
msgid "Single Paragraph Mode"
msgstr "Modo de parágrafo sinxelo"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:244
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:215
msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
msgstr "Indica se debe manterse ou non todo o texto nun só parágrafo"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:252 ../gtk/gtkcellview.c:183
-#: ../gtk/gtktexttag.c:211
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtkcellview.c:143 gtk/gtktexttag.c:181
msgid "Background color name"
msgstr "Nome da cor de fondo"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:253 ../gtk/gtkcellview.c:184
-#: ../gtk/gtktexttag.c:212
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:224 gtk/gtkcellview.c:144 gtk/gtktexttag.c:182
msgid "Background color as a string"
msgstr "Cor de fondo como unha cadea"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:260 ../gtk/gtkcellview.c:190
-#: ../gtk/gtktexttag.c:219
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkcellview.c:150 gtk/gtktexttag.c:189
msgid "Background color"
msgstr "Cor de fondo"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:261 ../gtk/gtkcellview.c:191
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtkcellview.c:151
msgid "Background color as a GdkColor"
msgstr "Cor de fondo como GdkColor"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:268 ../gtk/gtktexttag.c:245
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:239 gtk/gtktexttag.c:215
msgid "Foreground color name"
msgstr "Nome da cor de primeiro plano"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:269 ../gtk/gtktexttag.c:246
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:240 gtk/gtktexttag.c:216
msgid "Foreground color as a string"
msgstr "Cor de primeiro plano como unha cadea"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:276 ../gtk/gtktexttag.c:253
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:247 gtk/gtktexttag.c:223
msgid "Foreground color"
msgstr "Cor de primeiro plano"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:277
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:248
msgid "Foreground color as a GdkColor"
msgstr "Cor de primeiro plano como GdkColor"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:285 ../gtk/gtkentry.c:509
-#: ../gtk/gtktexttag.c:279 ../gtk/gtktextview.c:578
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:256 gtk/gtkentry.c:484 gtk/gtktexttag.c:249
+#: gtk/gtktextview.c:548
msgid "Editable"
msgstr "Editable"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:286 ../gtk/gtktexttag.c:280
-#: ../gtk/gtktextview.c:579
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:257 gtk/gtktexttag.c:250 gtk/gtktextview.c:549
msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr "Indica se o texto pode modificarse polo usuario"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:293 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:301
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:223 ../gtk/gtktexttag.c:287 ../gtk/gtktexttag.c:295
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:264 gtk/gtkcellrenderertext.c:272
+#: gtk/gtkfontsel.c:185 gtk/gtktexttag.c:265 gtk/gtktexttag.c:273
msgid "Font"
msgstr "Fonte"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:294
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:265
msgid "Font description as a string"
msgstr "Descrición da fonte como unha cadea"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:302 ../gtk/gtktexttag.c:296
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:273 gtk/gtktexttag.c:274
msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
msgstr "Descrición da fonte como unha estructura PangoFontDescription"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:310 ../gtk/gtktexttag.c:304
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:281 gtk/gtktexttag.c:281
msgid "Font family"
msgstr "Familia de fonte"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:311 ../gtk/gtktexttag.c:305
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtktexttag.c:282
msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
msgstr "Nome da familia de fonte, ex. Sans, Helvética, Times, Monospace"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:318 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:319
-#: ../gtk/gtktexttag.c:312
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:289 gtk/gtkcellrenderertext.c:290
+#: gtk/gtktexttag.c:289
msgid "Font style"
msgstr "Estilo da Fonte"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:327 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:328
-#: ../gtk/gtktexttag.c:321
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:298 gtk/gtkcellrenderertext.c:299
+#: gtk/gtktexttag.c:298
msgid "Font variant"
msgstr "Variante da fonte"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:336 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:337
-#: ../gtk/gtktexttag.c:330
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:307 gtk/gtkcellrenderertext.c:308
+#: gtk/gtktexttag.c:307
msgid "Font weight"
msgstr "Ancho da fonte"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:346 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:347
-#: ../gtk/gtktexttag.c:341
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:317 gtk/gtkcellrenderertext.c:318
+#: gtk/gtktexttag.c:318
msgid "Font stretch"
msgstr "Estiramento da fonte"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:355 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:356
-#: ../gtk/gtktexttag.c:350
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:326 gtk/gtkcellrenderertext.c:327
+#: gtk/gtktexttag.c:327
msgid "Font size"
msgstr "Tamaño da fonte"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:365 ../gtk/gtktexttag.c:370
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:336 gtk/gtktexttag.c:347
msgid "Font points"
msgstr "Puntos da fonte"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:366 ../gtk/gtktexttag.c:371
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:337 gtk/gtktexttag.c:348
msgid "Font size in points"
msgstr "Tamaño da fonte en puntos"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:375 ../gtk/gtktexttag.c:360
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:346 gtk/gtktexttag.c:337
msgid "Font scale"
msgstr "Escala da fonte"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:376
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:347
msgid "Font scaling factor"
msgstr "Factor de escalado da fonte"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:385 ../gtk/gtktexttag.c:429
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:356 gtk/gtktexttag.c:416
msgid "Rise"
msgstr "Elevar"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:386
-msgid "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:357
+msgid ""
+"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
msgstr ""
"Desprazamento do texto sobre a liña base (por debaixo da liña base a "
"elevación é negativa)"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:397 ../gtk/gtktexttag.c:469
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:368 gtk/gtktexttag.c:456
msgid "Strikethrough"
msgstr "Riscado"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:398 ../gtk/gtktexttag.c:470
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:369 gtk/gtktexttag.c:457
msgid "Whether to strike through the text"
msgstr "Indica se se risca o texto"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:405 ../gtk/gtktexttag.c:477
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:376 gtk/gtktexttag.c:464
msgid "Underline"
msgstr "Subraiado"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:406 ../gtk/gtktexttag.c:478
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:377 gtk/gtktexttag.c:465
msgid "Style of underline for this text"
msgstr "Estilo de subraiado deste texto"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:414 ../gtk/gtktexttag.c:389
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtktexttag.c:376
msgid "Language"
msgstr "Idioma"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:415
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:386
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
@@ -1309,12 +1315,11 @@ msgstr ""
"isto como unha axuda cando está renderizando o texto. Se non comprende este "
"parámetro probablemente non o necesite"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:435 ../gtk/gtklabel.c:435
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:243
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtklabel.c:406 gtk/gtkprogressbar.c:215
msgid "Ellipsize"
msgstr "Elipse"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:436
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:407
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
"have enough room to display the entire string"
@@ -1322,20 +1327,20 @@ msgstr ""
"O lugar preferido para a elipse da cadea, se o renderizador da celda non ten "
"espazo suficiente para amosar a cadea completa"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:455 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:372
-#: ../gtk/gtklabel.c:455
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:426 gtk/gtkfilechooserbutton.c:400
+#: gtk/gtklabel.c:426
msgid "Width In Characters"
msgstr "Anchura en caracteres"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:456 ../gtk/gtklabel.c:456
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:427 gtk/gtklabel.c:427
msgid "The desired width of the label, in characters"
msgstr "A anchura desexada da etiqueta, en caracteres"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:474 ../gtk/gtktexttag.c:486
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:445 gtk/gtktexttag.c:473
msgid "Wrap mode"
msgstr "Modo de axuste"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:475
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:446
msgid ""
"How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
"have enough room to display the entire string"
@@ -1343,513 +1348,549 @@ msgstr ""
"Como romper a cadea en liñas múltiples, se o renderizador da celda non ten "
"suficiente espazo para amosar a cadea completa"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:494 ../gtk/gtkcombobox.c:570
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:465 gtk/gtkcombobox.c:530
msgid "Wrap width"
msgstr "Axustar anchura"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:495
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:466
msgid "The width at which the text is wrapped"
msgstr "A anchura á que o texto axustarase"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:507 ../gtk/gtkcellview.c:198
-#: ../gtk/gtktexttag.c:556
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:482 gtk/gtktreeviewcolumn.c:291
+msgid "Alignment"
+msgstr "Aliñación"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:483
+#, fuzzy
+msgid "How to align the lines"
+msgstr "Como debuxar a barra de ferramentas"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:493 gtk/gtkcellview.c:158 gtk/gtktexttag.c:543
msgid "Background set"
msgstr "Establecer fondo"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:508 ../gtk/gtkcellview.c:199
-#: ../gtk/gtktexttag.c:557
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:494 gtk/gtkcellview.c:159 gtk/gtktexttag.c:544
msgid "Whether this tag affects the background color"
msgstr "Indica se esta marca afecta a cor de fondo"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:511 ../gtk/gtktexttag.c:568
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:497 gtk/gtktexttag.c:555
msgid "Foreground set"
msgstr "Establecer primeiro plano"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:512 ../gtk/gtktexttag.c:569
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:498 gtk/gtktexttag.c:556
msgid "Whether this tag affects the foreground color"
msgstr "Indica se esta marca afecta a cor de frente"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:515 ../gtk/gtktexttag.c:576
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:501 gtk/gtktexttag.c:563
msgid "Editability set"
msgstr "Establecer editabilidade"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:516 ../gtk/gtktexttag.c:577
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:502 gtk/gtktexttag.c:564
msgid "Whether this tag affects text editability"
msgstr "Indica se esta marca afecta a editabilidade do texto"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:519 ../gtk/gtktexttag.c:580
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:505 gtk/gtktexttag.c:567
msgid "Font family set"
msgstr "Establecer familia da fonte"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:520 ../gtk/gtktexttag.c:581
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:506 gtk/gtktexttag.c:568
msgid "Whether this tag affects the font family"
msgstr "Indica se esta marca afecta á familia da fonte"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:523 ../gtk/gtktexttag.c:584
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:509 gtk/gtktexttag.c:571
msgid "Font style set"
msgstr "Establecer o estilo da fonte"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:524 ../gtk/gtktexttag.c:585
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:510 gtk/gtktexttag.c:572
msgid "Whether this tag affects the font style"
msgstr "Indica se esta marca afecta o estilo da fonte"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:527 ../gtk/gtktexttag.c:588
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:513 gtk/gtktexttag.c:575
msgid "Font variant set"
msgstr "Establecer variante da fonte"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:528 ../gtk/gtktexttag.c:589
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:514 gtk/gtktexttag.c:576
msgid "Whether this tag affects the font variant"
msgstr "Indica se esta marca afecta a variante da fonte"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:531 ../gtk/gtktexttag.c:592
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:517 gtk/gtktexttag.c:579
msgid "Font weight set"
msgstr "Establecer o peso da fonte"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:532 ../gtk/gtktexttag.c:593
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:518 gtk/gtktexttag.c:580
msgid "Whether this tag affects the font weight"
msgstr "Indica se esta marca afecta o peso da fonte"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:535 ../gtk/gtktexttag.c:596
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:521 gtk/gtktexttag.c:583
msgid "Font stretch set"
msgstr "Establecer o ancho da fonte"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:536 ../gtk/gtktexttag.c:597
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:522 gtk/gtktexttag.c:584
msgid "Whether this tag affects the font stretch"
msgstr "Indica se esta marca afecta o estiramento da fonte"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:539 ../gtk/gtktexttag.c:600
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:525 gtk/gtktexttag.c:587
msgid "Font size set"
msgstr "Establecer o tamaño da fonte"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:540 ../gtk/gtktexttag.c:601
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:526 gtk/gtktexttag.c:588
msgid "Whether this tag affects the font size"
msgstr "Indica se esta marca afecta o tamaño da fonte"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:543 ../gtk/gtktexttag.c:604
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:529 gtk/gtktexttag.c:591
msgid "Font scale set"
msgstr "Establecer escala da fonte"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:544 ../gtk/gtktexttag.c:605
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktexttag.c:592
msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
msgstr "Indica se esta marca escala o tamaño da fonte por un factor"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:547 ../gtk/gtktexttag.c:624
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:533 gtk/gtktexttag.c:611
msgid "Rise set"
msgstr "Establecer elevamento"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:548 ../gtk/gtktexttag.c:625
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:534 gtk/gtktexttag.c:612
msgid "Whether this tag affects the rise"
msgstr "Indica se esta marca afecta á elevación"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:551 ../gtk/gtktexttag.c:640
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:537 gtk/gtktexttag.c:627
msgid "Strikethrough set"
msgstr "Establecer riscado"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:552 ../gtk/gtktexttag.c:641
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:538 gtk/gtktexttag.c:628
msgid "Whether this tag affects strikethrough"
msgstr "Indica se esta marca afecta ao riscado"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:555 ../gtk/gtktexttag.c:648
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:541 gtk/gtktexttag.c:635
msgid "Underline set"
msgstr "Establecer subraiado"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:556 ../gtk/gtktexttag.c:649
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:636
msgid "Whether this tag affects underlining"
msgstr "Indica se esta marca afecta ao subraiado"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:559 ../gtk/gtktexttag.c:612
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:545 gtk/gtktexttag.c:599
msgid "Language set"
msgstr "Establecer idioma"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:560 ../gtk/gtktexttag.c:613
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:546 gtk/gtktexttag.c:600
msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
msgstr "Indica se esta marca afecta ao idioma no que se renderiza o texto"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:563
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:549
msgid "Ellipsize set"
msgstr "Establecer elipse"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:564
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:550
msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
msgstr "Indica se esta marca afecta ao modo de elipse"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
msgid "Toggle state"
msgstr "Estado conmutable"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:144
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
msgid "The toggle state of the button"
msgstr "O estado conmutable do botón"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
msgid "Inconsistent state"
msgstr "Estado inconsistente"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:152
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
msgid "The inconsistent state of the button"
msgstr "O estado inconsistente do botón"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
msgid "Activatable"
msgstr "Activable"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:160
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
msgid "The toggle button can be activated"
msgstr "O botón conmutable pode ser activado"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:167
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
msgid "Radio state"
msgstr "Estado radio"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:168
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
msgid "Draw the toggle button as a radio button"
msgstr "Debuxar o botón de activación como un botón de radio"
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:101 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:142
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:201
-msgid "Indicator Size"
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
+#, fuzzy
+msgid "Indicator size"
msgstr "Tamaño do indicador"
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:102 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:144
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:112
msgid "Size of check or radio indicator"
msgstr "Tamaño do indicador de radio ou marcado"
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:109 ../gtk/gtkexpander.c:256
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:207
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:110 gtk/gtkoptionmenu.c:169
+msgid "Indicator Size"
+msgstr "Tamaño do indicador"
+
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:235 gtk/gtkoptionmenu.c:175
msgid "Indicator Spacing"
msgstr "Espazo do indicador"
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:110
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:78
msgid "Spacing around check or radio indicator"
msgstr "Espazo que rodea o indicador de radio ou marcado"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:119 ../gtk/gtktogglebutton.c:135
-#: ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:131
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:87 gtk/gtktoggleaction.c:118
+#: gtk/gtktogglebutton.c:104 gtk/gtktoggletoolbutton.c:101
msgid "Active"
msgstr "Activo"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:120
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:88
msgid "Whether the menu item is checked"
msgstr "Indica se o elemento de menú está marcado"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:127 ../gtk/gtktogglebutton.c:143
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:95 gtk/gtktogglebutton.c:112
msgid "Inconsistent"
msgstr "Inconsistente"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:128
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:96
msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
msgstr "Indica se se debe amosar un estado \"inconsistente\""
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:135
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:103
msgid "Draw as radio menu item"
msgstr "Debuxar como un elemento de menú de radio"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:136
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:104
msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
msgstr "Indica se a apariencia do elemento de menú é como un elemento de radio"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:202
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:172
msgid "Use alpha"
msgstr "Usar alfa"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:203
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:173
msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
msgstr "Indica se debe darse ou non un valor alfa á cor"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:217 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:358
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:175 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:299
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:187 gtk/gtkfilechooserbutton.c:386
+#: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:113 gtk/gtktreeviewcolumn.c:258
msgid "Title"
msgstr "Título"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:218
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:188
msgid "The title of the color selection dialog"
msgstr "O título do diálogo de selección da cor"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:232 ../gtk/gtkcolorsel.c:1884
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1853
msgid "Current Color"
msgstr "Cor actual"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:233
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:203
msgid "The selected color"
msgstr "A cor seleccionada"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:247 ../gtk/gtkcolorsel.c:1891
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1860
msgid "Current Alpha"
msgstr "Alfa actual"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:248
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:218
msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr ""
"O valor de opacidade actual (0 é completamente transparente, 65535 é "
"completamente opaco)"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1870
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1839
msgid "Has Opacity Control"
msgstr "Ten control de opacidade"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1871
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1840
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
msgstr "Indica se o selector de cor permite seleccionar a opacidade"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1877
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1846
msgid "Has palette"
msgstr "Ten paleta"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1878
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1847
msgid "Whether a palette should be used"
msgstr "Indica se se debe empregar unha paleta"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1885
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1854
msgid "The current color"
msgstr "A cor actual"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1892
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1861
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr ""
"O valor de opacidade actual (0 é completamente transparente, 65535 é "
"completamente opaco)"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1906
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1875
msgid "Custom palette"
msgstr "Paleta personalizada"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1907
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1876
msgid "Palette to use in the color selector"
msgstr "Paleta que se empregará no selector de cores"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:146
+#: gtk/gtkcombo.c:143
msgid "Enable arrow keys"
msgstr "Activar teclas de frecha"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:147
+#: gtk/gtkcombo.c:144
msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
msgstr "Indica se as teclas de frechas móvense a través da lista de elementos"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:153
+#: gtk/gtkcombo.c:150
msgid "Always enable arrows"
msgstr "Sempre activar frechas"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:154
+#: gtk/gtkcombo.c:151
msgid "Obsolete property, ignored"
msgstr "Propiedade obsoleta, ignorada"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:160
+#: gtk/gtkcombo.c:157
msgid "Case sensitive"
msgstr "Sensible á capitalización"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:161
+#: gtk/gtkcombo.c:158
msgid "Whether list item matching is case sensitive"
-msgstr "Indica se a lista de elementos coincidintes é sensible á capitalización"
+msgstr ""
+"Indica se a lista de elementos coincidintes é sensible á capitalización"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:168
+#: gtk/gtkcombo.c:165
msgid "Allow empty"
msgstr "Permitir baleiro"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:169
+#: gtk/gtkcombo.c:166
msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
msgstr "Indica se se pode introducir neste campo un valor baleiro"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:176
+#: gtk/gtkcombo.c:173
msgid "Value in list"
msgstr "Valor na lista"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:177
+#: gtk/gtkcombo.c:174
msgid "Whether entered values must already be present in the list"
msgstr "Indica se os valores introducidos deben estar xa presentes na lista"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:553
+#: gtk/gtkcombobox.c:513
msgid "ComboBox model"
msgstr "Modelo CaixaCombo"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:554
+#: gtk/gtkcombobox.c:514
msgid "The model for the combo box"
msgstr "O modelo para a caixa combo"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:571
+#: gtk/gtkcombobox.c:531
msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
msgstr "Axusta a anchura para distribuir os elementos nun enreixado"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:593
+#: gtk/gtkcombobox.c:553
msgid "Row span column"
msgstr "Expandir ringleiras e columnas"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:594
+#: gtk/gtkcombobox.c:554
msgid "TreeModel column containing the row span values"
msgstr "Columna TreeModel que contén os valores de expansión da ringleira"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:615
+#: gtk/gtkcombobox.c:575
msgid "Column span column"
msgstr "Columna expande columna"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:616
+#: gtk/gtkcombobox.c:576
msgid "TreeModel column containing the column span values"
msgstr "Columna TreeModel que contén os valores de expansión de columna"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:636
+#: gtk/gtkcombobox.c:596
msgid "Active item"
msgstr "Elemento activo"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:637
+#: gtk/gtkcombobox.c:597
msgid "The item which is currently active"
msgstr "O elemento que está activo actualmente"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:656 ../gtk/gtkuimanager.c:232
+#: gtk/gtkcombobox.c:616 gtk/gtkuimanager.c:195
msgid "Add tearoffs to menus"
msgstr "Engadir tiradores aos menús"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:657
+#: gtk/gtkcombobox.c:617
msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
msgstr "Indica se os despregables debe ter un elemento do menú como tirador"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:672 ../gtk/gtkentry.c:534
+#: gtk/gtkcombobox.c:632 gtk/gtkentry.c:509
msgid "Has Frame"
msgstr "Ten marco"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:673
+#: gtk/gtkcombobox.c:633
msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
msgstr "Indica se a caixa combo ten un marco arredor do fillo"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:681
+#: gtk/gtkcombobox.c:641
msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "Indica se a caixa combo obtén o foco cando se preme co rato"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:687
+#: gtk/gtkcombobox.c:656 gtk/gtkmenu.c:485
+msgid "Tearoff Title"
+msgstr "Título do separador"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:657
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
+"off"
+msgstr ""
+"Un título que debe amosarse polo administrador de fiestras cando este menú "
+"atópese pechado"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:674
+#, fuzzy
+msgid "Popup shown"
+msgstr "Anchura do emerxente"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:675
+#, fuzzy
+msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
+msgstr "Indica se o bordo debe amosarse ou non"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:681
msgid "Appears as list"
msgstr "Aparece como unha lista"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:688
+#: gtk/gtkcombobox.c:682
msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
msgstr "Indica se os despregables deben parecerse a listas en vez de a menús"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:205
+#: gtk/gtkcontainer.c:205
msgid "Resize mode"
msgstr "Modo redimensionar"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:206
+#: gtk/gtkcontainer.c:206
msgid "Specify how resize events are handled"
msgstr "Especifica como se manexan os eventos de redimensionado"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:213
+#: gtk/gtkcontainer.c:213
msgid "Border width"
msgstr "Anchura do bordo"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:214
+#: gtk/gtkcontainer.c:214
msgid "The width of the empty border outside the containers children"
msgstr "A anchura do bordo baleiro fora dos colectores fillos"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:222
+#: gtk/gtkcontainer.c:222
msgid "Child"
msgstr "Fillo"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:223
+#: gtk/gtkcontainer.c:223
msgid "Can be used to add a new child to the container"
msgstr "Pode empregarse para engadir un fillo novo ao colector"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:124
+#: gtk/gtkcurve.c:124
msgid "Curve type"
msgstr "Tipo de curva"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:125
+#: gtk/gtkcurve.c:125
msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
msgstr "Indica se esta curva é liñal, interpolada de splines, ou forma libre"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:132
+#: gtk/gtkcurve.c:132
msgid "Minimum X"
msgstr "X mínimo"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:133
+#: gtk/gtkcurve.c:133
msgid "Minimum possible value for X"
msgstr "Valor mínimo posible para X"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:141
+#: gtk/gtkcurve.c:141
msgid "Maximum X"
msgstr "X máximo"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:142
+#: gtk/gtkcurve.c:142
msgid "Maximum possible X value"
msgstr "Máximo valor posible para X"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:150
+#: gtk/gtkcurve.c:150
msgid "Minimum Y"
msgstr "Y mínimo"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:151
+#: gtk/gtkcurve.c:151
msgid "Minimum possible value for Y"
msgstr "Valor mínimo posible para Y"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:159
+#: gtk/gtkcurve.c:159
msgid "Maximum Y"
msgstr "Y máximo"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:160
+#: gtk/gtkcurve.c:160
msgid "Maximum possible value for Y"
msgstr "Máximo valor posible para Y"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:149
+#: gtk/gtkdialog.c:118
msgid "Has separator"
msgstr "Ten separador"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:150
+#: gtk/gtkdialog.c:119
msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
msgstr "A fiestra ten unha barra separadora sobre os seus botóns"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:175
+#: gtk/gtkdialog.c:144
msgid "Content area border"
msgstr "Bordo do área de contidos"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:176
+#: gtk/gtkdialog.c:145
msgid "Width of border around the main dialog area"
msgstr "Ancho do bordo arredor do área principal da fiestra"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:183
+#: gtk/gtkdialog.c:152
msgid "Button spacing"
msgstr "Espazo dos botóns"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:184
+#: gtk/gtkdialog.c:153
msgid "Spacing between buttons"
msgstr "Espazo entre os botóns"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:192
+#: gtk/gtkdialog.c:161
msgid "Action area border"
msgstr "Bordo do área de acción"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:193
+#: gtk/gtkdialog.c:162
msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
msgstr "Ancho do bordo arredor do área do botón na parte inferior da fiestra"
-#: ../gtk/gtkentry.c:489 ../gtk/gtklabel.c:400
+#: gtk/gtkentry.c:464 gtk/gtklabel.c:371
msgid "Cursor Position"
msgstr "Posición do cursor"
-#: ../gtk/gtkentry.c:490 ../gtk/gtklabel.c:401
+#: gtk/gtkentry.c:465 gtk/gtklabel.c:372
msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
msgstr "A posición actual do cursor de inserción en caracteres"
-#: ../gtk/gtkentry.c:499 ../gtk/gtklabel.c:410
+#: gtk/gtkentry.c:474 gtk/gtklabel.c:381
msgid "Selection Bound"
msgstr "Límite de selección"
-#: ../gtk/gtkentry.c:500 ../gtk/gtklabel.c:411
-msgid "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
+#: gtk/gtkentry.c:475 gtk/gtklabel.c:382
+msgid ""
+"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
msgstr "A posición en caracteres do extremo oposto da selección desde o cursor"
-#: ../gtk/gtkentry.c:510
+#: gtk/gtkentry.c:485
msgid "Whether the entry contents can be edited"
msgstr "Indica se os contidos da entrada poden editarse"
-#: ../gtk/gtkentry.c:517
+#: gtk/gtkentry.c:492
msgid "Maximum length"
msgstr "Lonxitude máxima"
-#: ../gtk/gtkentry.c:518
+#: gtk/gtkentry.c:493
msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
msgstr "Número máximo de caracteres para esta entrada. Cero se non hai máximo"
-#: ../gtk/gtkentry.c:526
+#: gtk/gtkentry.c:501
msgid "Visibility"
msgstr "Visibilidade"
-#: ../gtk/gtkentry.c:527
+#: gtk/gtkentry.c:502
msgid ""
"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
"mode)"
@@ -1857,25 +1898,30 @@ msgstr ""
"FALSO amosa o \"carácter invisibel\" en lugar do texto actual (modo "
"contrasinal)"
-#: ../gtk/gtkentry.c:535
+#: gtk/gtkentry.c:510
msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
msgstr "FALSO quita o bisel exterior da entrada"
-#: ../gtk/gtkentry.c:542
+#: gtk/gtkentry.c:518
+msgid ""
+"Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:525
msgid "Invisible character"
msgstr "Carácter invisibel"
-#: ../gtk/gtkentry.c:543
+#: gtk/gtkentry.c:526
msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
msgstr ""
"O carácter a usar cando se oculten os contidos da entrada (en \"modo "
"contrasinal\")"
-#: ../gtk/gtkentry.c:550
+#: gtk/gtkentry.c:533
msgid "Activates default"
msgstr "Activar por omisión"
-#: ../gtk/gtkentry.c:551
+#: gtk/gtkentry.c:534
msgid ""
"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
"dialog) when Enter is pressed"
@@ -1883,31 +1929,32 @@ msgstr ""
"Indica se se debe activar o widget predeterminado (como o botón "
"predeterminado nunha fiestra) cando se prema Intro"
-#: ../gtk/gtkentry.c:557
+#: gtk/gtkentry.c:540
msgid "Width in chars"
msgstr "Ancho en caracteres"
-#: ../gtk/gtkentry.c:558
+#: gtk/gtkentry.c:541
msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
msgstr "Número de caracteres para deixar espazo para esta entrada"
-#: ../gtk/gtkentry.c:567
+#: gtk/gtkentry.c:550
msgid "Scroll offset"
msgstr "Compensación do desprazamento"
-#: ../gtk/gtkentry.c:568
+#: gtk/gtkentry.c:551
msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
-msgstr "Cantidade de píxels da entrada desprazados fora da pantalla hacia a esquerda"
+msgstr ""
+"Cantidade de píxels da entrada desprazados fora da pantalla hacia a esquerda"
-#: ../gtk/gtkentry.c:578
+#: gtk/gtkentry.c:561
msgid "The contents of the entry"
msgstr "O contido da entrada"
-#: ../gtk/gtkentry.c:593 ../gtk/gtkmisc.c:101
+#: gtk/gtkentry.c:576 gtk/gtkmisc.c:73
msgid "X align"
msgstr "Aliñación X"
-#: ../gtk/gtkentry.c:594 ../gtk/gtkmisc.c:102
+#: gtk/gtkentry.c:577 gtk/gtkmisc.c:74
msgid ""
"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
"layouts."
@@ -1915,77 +1962,99 @@ msgstr ""
"A aliñación horizontal, desde 0 (esquerda) ata 1(dereita). Ao revés para "
"distribucións DAE."
-#: ../gtk/gtkentry.c:854
+#: gtk/gtkentry.c:593
+msgid "Truncate multiline"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:594
+#, fuzzy
+msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
+msgstr "Indica se poden ser seleccionados múltiples ficheiros"
+
+#: gtk/gtkentry.c:861
+msgid "Border between text and frame."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:866 gtk/gtklabel.c:602
msgid "Select on focus"
msgstr "Seleccionar no foco"
-#: ../gtk/gtkentry.c:855
+#: gtk/gtkentry.c:867
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
-msgstr "Indica se se deben seleccionar os contidos dunha entrada cando obtén o foco"
+msgstr ""
+"Indica se se deben seleccionar os contidos dunha entrada cando obtén o foco"
+
+#: gtk/gtkentry.c:881
+msgid "Password Hint Timeout"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:882
+msgid "How long to show the last inputted character in hidden entries"
+msgstr ""
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:276
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:236
msgid "Completion Model"
msgstr "Modelo de completado"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:277
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:237
msgid "The model to find matches in"
msgstr "O modelo para atopar coincidencias"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:283
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:243
msgid "Minimum Key Length"
msgstr "Lonxitude mínima de clave"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:284
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:244
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr "Lonxitude mínima da clave de busca para buscar coincidencias"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:299 ../gtk/gtkiconview.c:549
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:259 gtk/gtkiconview.c:548
msgid "Text column"
msgstr "Columna de texto"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:300
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:260
msgid "The column of the model containing the strings."
msgstr "Unha columna do modelo que contén as cadeas."
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:319
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:279
msgid "Inline completion"
msgstr "Completado en liña"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:320
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:280
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
msgstr "Indica se o prefixo común debe inserirse automaticamente"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:334
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:294
msgid "Popup completion"
msgstr "Emerxer o completado"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:335
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:295
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
msgstr "Indica se as completacións deben amosarse nunha fiestra emerxente"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:350
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:310
msgid "Popup set width"
msgstr "Anchura do emerxente"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:351
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:311
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
msgstr "Se é VERDADEIRO, a fiestra emerxente terá o mesmo tamaño que a entrada"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:369
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:329
msgid "Popup single match"
msgstr "Coincidencia sinxela emerxente"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:370
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:330
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
msgstr ""
"Se é VERDADEIRO, a fiestra emerxente aparecerá para unha coincidencia "
"sinxela."
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:122
+#: gtk/gtkeventbox.c:91
msgid "Visible Window"
msgstr "Fiestra visible"
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:123
+#: gtk/gtkeventbox.c:92
msgid ""
"Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
"trap events."
@@ -1993,11 +2062,11 @@ msgstr ""
"Indica se a caixa de eventos é visible, como contraposición a invisible e só "
"usada por eventos trap."
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:129
+#: gtk/gtkeventbox.c:98
msgid "Above child"
msgstr "Sobre o fillo"
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:130
+#: gtk/gtkeventbox.c:99
msgid ""
"Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
"child widget as opposed to below it."
@@ -2005,139 +2074,142 @@ msgstr ""
"Indica se a fiestra atrapadora de eventos da caixa de eventos está por "
"enriba do widget fillo como oposición debaixo desta."
-#: ../gtk/gtkexpander.c:198
+#: gtk/gtkexpander.c:177
msgid "Expanded"
msgstr "Expandido"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:199
+#: gtk/gtkexpander.c:178
msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
msgstr "Indica se o extensor foi aberto para revelar o widget fillo"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:207
+#: gtk/gtkexpander.c:186
msgid "Text of the expander's label"
msgstr "Texto da etiqueta do extensor"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:222 ../gtk/gtklabel.c:336
+#: gtk/gtkexpander.c:201 gtk/gtklabel.c:307
msgid "Use markup"
msgstr "Usar marcado"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:223 ../gtk/gtklabel.c:337
+#: gtk/gtkexpander.c:202 gtk/gtklabel.c:308
msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
msgstr "O texto da etiqueta inclúe marcas XML. Ver pango_parse_markup()"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:231
+#: gtk/gtkexpander.c:210
msgid "Space to put between the label and the child"
msgstr "Espazo para colocar entre a etiqueta e o fillo"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:240 ../gtk/gtkframe.c:170 ../gtk/gtktoolbutton.c:199
+#: gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkframe.c:137 gtk/gtktoolbutton.c:188
msgid "Label widget"
msgstr "Widget etiqueta"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:241
+#: gtk/gtkexpander.c:220
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr "Un widget para amosar en lugar da etiqueta usual do extensor"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:247 ../gtk/gtktreeview.c:716
+#: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtktreeview.c:707
msgid "Expander Size"
msgstr "Tamaño do extensor"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:248 ../gtk/gtktreeview.c:717
+#: gtk/gtkexpander.c:227 gtk/gtktreeview.c:708
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "Tamaño da frecha do extensor"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:257
+#: gtk/gtkexpander.c:236
msgid "Spacing around expander arrow"
msgstr "Espaciado arredor da frecha do extensor"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:203
+#: gtk/gtkfilechooser.c:197
msgid "Action"
msgstr "Acción"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:204
+#: gtk/gtkfilechooser.c:198
msgid "The type of operation that the file selector is performing"
msgstr "O tipo de operación que o selector de ficheiro está realizando"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:210
+#: gtk/gtkfilechooser.c:204
msgid "File System Backend"
msgstr "Backend do sistema de ficheiros"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:211
+#: gtk/gtkfilechooser.c:205
msgid "Name of file system backend to use"
msgstr "Nome do backend do sistema de ficheiros a empregar"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:216
+#: gtk/gtkfilechooser.c:210 gtk/gtkrecentchooser.c:169
msgid "Filter"
msgstr "Filtro"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:217
+#: gtk/gtkfilechooser.c:211
msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
msgstr "O filtro actual para seleccionar que ficheiros estanse amosando"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:222
+#: gtk/gtkfilechooser.c:216
msgid "Local Only"
msgstr "Só local"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:223
+#: gtk/gtkfilechooser.c:217
msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
msgstr ""
"Indica se os ficheiros seleccionados deberían ser limitados a ficheiros "
"locais: URLs"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:228
+#: gtk/gtkfilechooser.c:222
msgid "Preview widget"
msgstr "Widget de vista previa"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:229
+#: gtk/gtkfilechooser.c:223
msgid "Application supplied widget for custom previews."
-msgstr "Widget de aplicación suministrado para vistas preliminares personalizadas."
+msgstr ""
+"Widget de aplicación suministrado para vistas preliminares personalizadas."
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:234
+#: gtk/gtkfilechooser.c:228
msgid "Preview Widget Active"
msgstr "Widget de vista previa activo"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:235
-msgid "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
+#: gtk/gtkfilechooser.c:229
+msgid ""
+"Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
msgstr ""
"Indica se o widget suministrado pola aplicación para vistas previas "
"personalizadas debería amosarse."
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:240
+#: gtk/gtkfilechooser.c:234
msgid "Use Preview Label"
msgstr "Usar etiqueta de vista previa"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:241
+#: gtk/gtkfilechooser.c:235
msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
-msgstr "Indica se se debe amosar unha etiqueta co nome do ficheiro previsualizado."
+msgstr ""
+"Indica se se debe amosar unha etiqueta co nome do ficheiro previsualizado."
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:246
+#: gtk/gtkfilechooser.c:240
msgid "Extra widget"
msgstr "Widget extra"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:247
+#: gtk/gtkfilechooser.c:241
msgid "Application supplied widget for extra options."
msgstr "Widget de aplicación suministrado para opcións extra."
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:252 ../gtk/gtkfilesel.c:572
+#: gtk/gtkfilechooser.c:246 gtk/gtkfilesel.c:540 gtk/gtkrecentchooser.c:142
msgid "Select Multiple"
msgstr "Selección múltiple"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:253 ../gtk/gtkfilesel.c:573
+#: gtk/gtkfilechooser.c:247 gtk/gtkfilesel.c:541
msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
msgstr "Indica se poden ser seleccionados múltiples ficheiros"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:259
+#: gtk/gtkfilechooser.c:253
msgid "Show Hidden"
msgstr "Amosar ocultos"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:260
+#: gtk/gtkfilechooser.c:254
msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
msgstr "Indica se os ficheiros e cartafoles ocultos deben ser amosados"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:275
+#: gtk/gtkfilechooser.c:269
msgid "Do overwrite confirmation"
msgstr "Facer confirmación de sobreescritura"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:276
+#: gtk/gtkfilechooser.c:270
msgid ""
"Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
"dialog if necessary."
@@ -2145,184 +2217,194 @@ msgstr ""
"Indica se un selector de ficheiros en modo de gardado presentará un diálogo "
"de confirmación de sobreescritura se é necesario."
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:343
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:355
msgid "Dialog"
msgstr "Diálogo"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:344
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:356
msgid "The file chooser dialog to use."
msgstr "O diálogo do selector de ficheiros a empregar."
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:359
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:387
msgid "The title of the file chooser dialog."
msgstr "O título do diálogo de selección de ficheiros."
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:373
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:401
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
msgstr "A anchura desexada do widget do botón, en caracteres."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:623
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:599
msgid "Default file chooser backend"
msgstr "Backend predeterminado do selector de ficheiros"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:624
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:600
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr "Nome do backend do GtkFileChooser a usar por defecto"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:558 ../gtk/gtkimage.c:194 ../gtk/gtkstatusicon.c:133
+#: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:162 gtk/gtkrecentmanager.c:216
+#: gtk/gtkstatusicon.c:154
msgid "Filename"
msgstr "Nome de ficheiro"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:559
+#: gtk/gtkfilesel.c:527
msgid "The currently selected filename"
msgstr "O nome do ficheiro actualmente seleccionado"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:565
+#: gtk/gtkfilesel.c:533
msgid "Show file operations"
msgstr "Amosar operacións de ficheiro"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:566
+#: gtk/gtkfilesel.c:534
msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
-msgstr "Indica se os botóns de creación/manipulación de ficheiros deben ser mostrados"
+msgstr ""
+"Indica se os botóns de creación/manipulación de ficheiros deben ser mostrados"
-#: ../gtk/gtkfixed.c:123 ../gtk/gtklayout.c:615
+#: gtk/gtkfilesystem.c:384
+msgid "Cancelled"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilesystem.c:385
+msgid "Whether or not the operation has been successfully cancelled"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:582
msgid "X position"
msgstr "Posición X"
-#: ../gtk/gtkfixed.c:124 ../gtk/gtklayout.c:616
+#: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:583
msgid "X position of child widget"
msgstr "Posición X do widget fillo"
-#: ../gtk/gtkfixed.c:133 ../gtk/gtklayout.c:625
+#: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:592
msgid "Y position"
msgstr "Posición Y"
-#: ../gtk/gtkfixed.c:134 ../gtk/gtklayout.c:626
+#: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:593
msgid "Y position of child widget"
msgstr "Posición Y do widget fillo"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:176
+#: gtk/gtkfontbutton.c:144
msgid "The title of the font selection dialog"
msgstr "O título do diálogo de selección de fonte"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:191 ../gtk/gtkfontsel.c:216
+#: gtk/gtkfontbutton.c:159 gtk/gtkfontsel.c:178
msgid "Font name"
msgstr "Nome da fonte"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:192
+#: gtk/gtkfontbutton.c:160
msgid "The name of the selected font"
msgstr "O nome da fonte seleccionada"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:193
+#: gtk/gtkfontbutton.c:161
msgid "Sans 12"
msgstr "Sans 12"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:207
+#: gtk/gtkfontbutton.c:176
msgid "Use font in label"
msgstr "Usar fonte na etiqueta"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:208
+#: gtk/gtkfontbutton.c:177
msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
msgstr "Indica se a etiqueta debúxase coa fonte seleccionada"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:222
+#: gtk/gtkfontbutton.c:192
msgid "Use size in label"
msgstr "Usar tamaño na etiqueta"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:223
+#: gtk/gtkfontbutton.c:193
msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
msgstr "Indica se a etiqueta debúxase co tamaño de fonte seleccionada"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:238
+#: gtk/gtkfontbutton.c:209
msgid "Show style"
msgstr "Amosar estilo"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:239
+#: gtk/gtkfontbutton.c:210
msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
msgstr "Indica se o estilo de fonte seleccionado amósase na etiqueta"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:253
+#: gtk/gtkfontbutton.c:225
msgid "Show size"
msgstr "Amosar tamaño"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:254
+#: gtk/gtkfontbutton.c:226
msgid "Whether selected font size is shown in the label"
msgstr "Indica se o tamaño de fonte seleccionado amósase na etiqueta"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:217
+#: gtk/gtkfontsel.c:179
msgid "The X string that represents this font"
msgstr "A cadea X que representa esta fonte"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:224
+#: gtk/gtkfontsel.c:186
msgid "The GdkFont that is currently selected"
msgstr "A GdkFont que está actualmente seleccionada"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:230
+#: gtk/gtkfontsel.c:192
msgid "Preview text"
msgstr "Previsualización do texto"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:231
+#: gtk/gtkfontsel.c:193
msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
msgstr "O texto a amosar como exemplo para amosar a fonte seleccionada"
-#: ../gtk/gtkframe.c:129
+#: gtk/gtkframe.c:96
msgid "Text of the frame's label"
msgstr "Texto da etiqueta do marco"
-#: ../gtk/gtkframe.c:136
+#: gtk/gtkframe.c:103
msgid "Label xalign"
msgstr "xalign da etiqueta"
-#: ../gtk/gtkframe.c:137
+#: gtk/gtkframe.c:104
msgid "The horizontal alignment of the label"
msgstr "A aliñación horizontal da etiqueta"
-#: ../gtk/gtkframe.c:145
+#: gtk/gtkframe.c:112
msgid "Label yalign"
msgstr "yalign da etiqueta"
-#: ../gtk/gtkframe.c:146
+#: gtk/gtkframe.c:113
msgid "The vertical alignment of the label"
msgstr "A aliñación vertical da etiqueta"
-#: ../gtk/gtkframe.c:154 ../gtk/gtkhandlebox.c:201
+#: gtk/gtkframe.c:121 gtk/gtkhandlebox.c:169
msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
msgstr "Propiedade obsoleta, use shadow_type para remprazalo"
-#: ../gtk/gtkframe.c:161
+#: gtk/gtkframe.c:128
msgid "Frame shadow"
msgstr "Sombra do marco"
-#: ../gtk/gtkframe.c:162
+#: gtk/gtkframe.c:129
msgid "Appearance of the frame border"
msgstr "Apariencia do bordo do marco"
-#: ../gtk/gtkframe.c:171
+#: gtk/gtkframe.c:138
msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
msgstr "Un widget a amosar en lugar da usual etiqueta do marco"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:208 ../gtk/gtkmenubar.c:225 ../gtk/gtkstatusbar.c:203
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:639 ../gtk/gtkviewport.c:153
+#: gtk/gtkhandlebox.c:176 gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:168
+#: gtk/gtktoolbar.c:612 gtk/gtkviewport.c:122
msgid "Shadow type"
msgstr "Tipo de sombra"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:209
+#: gtk/gtkhandlebox.c:177
msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
msgstr "Apariencia da sombra que rodea ao colector"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:217
+#: gtk/gtkhandlebox.c:185
msgid "Handle position"
msgstr "Manexador de posición"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:218
+#: gtk/gtkhandlebox.c:186
msgid "Position of the handle relative to the child widget"
msgstr "Posición do manexador relativa ao widget fillo"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:226
+#: gtk/gtkhandlebox.c:194
msgid "Snap edge"
msgstr "Bordo axustado"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:227
+#: gtk/gtkhandlebox.c:195
msgid ""
"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
"handlebox"
@@ -2330,11 +2412,11 @@ msgstr ""
"Lado da caixa manexadora que está aliñada co punto de anclaxe para bloquear "
"a caixa manexadora"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:235
+#: gtk/gtkhandlebox.c:203
msgid "Snap edge set"
msgstr "Establecer o quiebre do bordo"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:236
+#: gtk/gtkhandlebox.c:204
msgid ""
"Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
"handle_position"
@@ -2342,231 +2424,232 @@ msgstr ""
"Indica se se debe usar o valor desde a propiedade snap_edge ou un valor "
"derivado de handle_position"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:512
+#: gtk/gtkiconview.c:511
msgid "Selection mode"
msgstr "Modo de selección"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:513
+#: gtk/gtkiconview.c:512
msgid "The selection mode"
msgstr "O modo de selección"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:531
+#: gtk/gtkiconview.c:530
msgid "Pixbuf column"
msgstr "Columna de pixbuf"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:532
+#: gtk/gtkiconview.c:531
msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
msgstr "Columna modelo usada para obter o pixbuf da icona"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:550
+#: gtk/gtkiconview.c:549
msgid "Model column used to retrieve the text from"
msgstr "Columna modelo usada para obter o texto"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:569
+#: gtk/gtkiconview.c:568
msgid "Markup column"
msgstr "Columna de marcado"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:570
+#: gtk/gtkiconview.c:569
msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
msgstr "Columna modelo usada para obter o texto se se emprega marcado Pango"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:577
+#: gtk/gtkiconview.c:576
msgid "Icon View Model"
msgstr "Modelo de vista de icona"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:578
+#: gtk/gtkiconview.c:577
msgid "The model for the icon view"
msgstr "O modelo para a vista de icona"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:594
+#: gtk/gtkiconview.c:593
msgid "Number of columns"
msgstr "Número de columnas"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:595
+#: gtk/gtkiconview.c:594
msgid "Number of columns to display"
msgstr "O número de columnas que se amosarán"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:612
+#: gtk/gtkiconview.c:611
msgid "Width for each item"
msgstr "Anchura de cada elemento"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:613
+#: gtk/gtkiconview.c:612
msgid "The width used for each item"
msgstr "A anchura usada por cada elemento"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:629
+#: gtk/gtkiconview.c:628
msgid "Space which is inserted between cells of an item"
msgstr "Espazo que se introduce entre as celdas dun elemento"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:644
+#: gtk/gtkiconview.c:643
msgid "Row Spacing"
msgstr "Espaciado entre ringleiras"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:645
+#: gtk/gtkiconview.c:644
msgid "Space which is inserted between grid rows"
msgstr "Espazo que se introduce entre as ringleiras do enreixado"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:660
+#: gtk/gtkiconview.c:659
msgid "Column Spacing"
msgstr "Expaciado entre columnas"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:661
+#: gtk/gtkiconview.c:660
msgid "Space which is inserted between grid columns"
msgstr "Espazo que se introduce entre as columnas do enreixado"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:676
+#: gtk/gtkiconview.c:675
msgid "Margin"
msgstr "Marxe"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:677
+#: gtk/gtkiconview.c:676
msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
msgstr "Espazo que se introduce entre os bordos da vista de icona"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:693 ../gtk/gtkprogressbar.c:153
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:510 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:94
+#: gtk/gtkiconview.c:692 gtk/gtkprogressbar.c:125 gtk/gtktoolbar.c:483
+#: gtk/gtktrayicon-x11.c:94
msgid "Orientation"
msgstr "Orientación"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:694
-msgid "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
-msgstr "Como se sitúan o texto e a icona para cada elemento relativo aos demais"
+#: gtk/gtkiconview.c:693
+msgid ""
+"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
+msgstr ""
+"Como se sitúan o texto e a icona para cada elemento relativo aos demais"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:710 ../gtk/gtktreeview.c:618
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
+#: gtk/gtkiconview.c:709 gtk/gtktreeview.c:591 gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
msgid "Reorderable"
msgstr "Reordenable"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:711 ../gtk/gtktreeview.c:619
+#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:592
msgid "View is reorderable"
msgstr "Vista é reordenable"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:718
+#: gtk/gtkiconview.c:717
msgid "Selection Box Color"
msgstr "Cor da caixa de selección"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:719
+#: gtk/gtkiconview.c:718
msgid "Color of the selection box"
msgstr "Cor da caixa de selección"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:725
+#: gtk/gtkiconview.c:724
msgid "Selection Box Alpha"
msgstr "Alfa da caixa de selección"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:726
+#: gtk/gtkiconview.c:725
msgid "Opacity of the selection box"
msgstr "Opacidade da caixa de selección"
-#: ../gtk/gtkimage.c:162 ../gtk/gtkstatusicon.c:125
+#: gtk/gtkimage.c:130 gtk/gtkstatusicon.c:146
msgid "Pixbuf"
msgstr "Pixbuf"
-#: ../gtk/gtkimage.c:163 ../gtk/gtkstatusicon.c:126
+#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:147
msgid "A GdkPixbuf to display"
msgstr "Un GdkPixbuf a amosar"
-#: ../gtk/gtkimage.c:170
+#: gtk/gtkimage.c:138
msgid "Pixmap"
msgstr "Mapa de píxels"
-#: ../gtk/gtkimage.c:171
+#: gtk/gtkimage.c:139
msgid "A GdkPixmap to display"
msgstr "Un GdkPixmap a amosar"
-#: ../gtk/gtkimage.c:178
+#: gtk/gtkimage.c:146
msgid "Image"
msgstr "Imaxe"
-#: ../gtk/gtkimage.c:179
+#: gtk/gtkimage.c:147
msgid "A GdkImage to display"
msgstr "Un GdkImage a amosar"
-#: ../gtk/gtkimage.c:186
+#: gtk/gtkimage.c:154
msgid "Mask"
msgstr "Máscara"
-#: ../gtk/gtkimage.c:187
+#: gtk/gtkimage.c:155
msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
msgstr "Máscara de mapa de bits para usar con GdkImage ou GdkPixmap"
-#: ../gtk/gtkimage.c:195 ../gtk/gtkstatusicon.c:134
+#: gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkstatusicon.c:155
msgid "Filename to load and display"
msgstr "Nome de ficheiro a cargar e mostrar"
-#: ../gtk/gtkimage.c:204 ../gtk/gtkstatusicon.c:142
+#: gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:163
msgid "Stock ID for a stock image to display"
msgstr "ID de inventario para unha imaxe de inventario a amosar"
-#: ../gtk/gtkimage.c:211
+#: gtk/gtkimage.c:179
msgid "Icon set"
msgstr "Establecer icona"
-#: ../gtk/gtkimage.c:212
+#: gtk/gtkimage.c:180
msgid "Icon set to display"
msgstr "Establecer icona a amosar"
-#: ../gtk/gtkimage.c:219 ../gtk/gtktoolbar.c:565
+#: gtk/gtkimage.c:187 gtk/gtktoolbar.c:538
msgid "Icon size"
msgstr "Tamaño da icona"
-#: ../gtk/gtkimage.c:220
+#: gtk/gtkimage.c:188
msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
msgstr ""
"Tamaño simbólico a usar para a icona de fábrica, conxunto de iconas ou icona "
"con nome"
-#: ../gtk/gtkimage.c:236
+#: gtk/gtkimage.c:204
msgid "Pixel size"
msgstr "Tamaño do píxel"
-#: ../gtk/gtkimage.c:237
+#: gtk/gtkimage.c:205
msgid "Pixel size to use for named icon"
msgstr "Tamaño do píxel a usar para a icona con nome"
-#: ../gtk/gtkimage.c:245
+#: gtk/gtkimage.c:213
msgid "Animation"
msgstr "Animación"
-#: ../gtk/gtkimage.c:246
+#: gtk/gtkimage.c:214
msgid "GdkPixbufAnimation to display"
msgstr "GdkPixbufAnimation a amosar"
-#: ../gtk/gtkimage.c:269 ../gtk/gtkstatusicon.c:157
+#: gtk/gtkimage.c:237 gtk/gtkstatusicon.c:178
msgid "Storage type"
msgstr "Tipo de almacenamiento"
-#: ../gtk/gtkimage.c:270 ../gtk/gtkstatusicon.c:158
+#: gtk/gtkimage.c:238 gtk/gtkstatusicon.c:179
msgid "The representation being used for image data"
msgstr "A representación empregada para os datos da imaxe"
-#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:134
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:102
msgid "Child widget to appear next to the menu text"
msgstr "Widget fillo que aparecerá a carón do texto do menú"
-#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:139
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:107
msgid "Show menu images"
msgstr "Mostrar imaxes do menú"
-#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:140
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:108
msgid "Whether images should be shown in menus"
msgstr "Indica se deben amosarse ou non as imaxes nos menús"
-#: ../gtk/gtkinvisible.c:118 ../gtk/gtkwindow.c:544
+#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:529
msgid "The screen where this window will be displayed"
msgstr "A pantalla onde será amosada esta fiestra"
-#: ../gtk/gtklabel.c:323
+#: gtk/gtklabel.c:294
msgid "The text of the label"
msgstr "O texto da etiqueta"
-#: ../gtk/gtklabel.c:330
+#: gtk/gtklabel.c:301
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
msgstr "Unha lista de atributos de estilos para aplicar ao texto da etiqueta"
-#: ../gtk/gtklabel.c:351 ../gtk/gtktexttag.c:380 ../gtk/gtktextview.c:595
+#: gtk/gtklabel.c:322 gtk/gtktexttag.c:357 gtk/gtktextview.c:565
msgid "Justification"
msgstr "Xustificación"
-#: ../gtk/gtklabel.c:352
+#: gtk/gtklabel.c:323
msgid ""
"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
@@ -2576,11 +2659,11 @@ msgstr ""
"afecta a aliñación da etiqueta dentro da súa ubicación. Ver GtkMisc::xalign "
"para iso"
-#: ../gtk/gtklabel.c:360
+#: gtk/gtklabel.c:331
msgid "Pattern"
msgstr "Patrón"
-#: ../gtk/gtklabel.c:361
+#: gtk/gtklabel.c:332
msgid ""
"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
"to underline"
@@ -2588,39 +2671,39 @@ msgstr ""
"Unha cadea con caracteres _ en posicións correspondentes a caracteres no "
"texto a subraiar"
-#: ../gtk/gtklabel.c:368
+#: gtk/gtklabel.c:339
msgid "Line wrap"
msgstr "Axustar liña"
-#: ../gtk/gtklabel.c:369
+#: gtk/gtklabel.c:340
msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
msgstr "Se está definido, axusta a liña se o texto vólvese demasiado ancho"
-#: ../gtk/gtklabel.c:375
+#: gtk/gtklabel.c:346
msgid "Selectable"
msgstr "Seleccionable"
-#: ../gtk/gtklabel.c:376
+#: gtk/gtklabel.c:347
msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
msgstr "Indica se o texto da etiqueta pode ser seleccionado co rato"
-#: ../gtk/gtklabel.c:382
+#: gtk/gtklabel.c:353
msgid "Mnemonic key"
msgstr "Clave nemónica"
-#: ../gtk/gtklabel.c:383
+#: gtk/gtklabel.c:354
msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
msgstr "A tecla nemónica da combinación de teclas para esta etiqueta"
-#: ../gtk/gtklabel.c:391
+#: gtk/gtklabel.c:362
msgid "Mnemonic widget"
msgstr "Widget nemónico"
-#: ../gtk/gtklabel.c:392
+#: gtk/gtklabel.c:363
msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
msgstr "O widget que será activado cando se prema a tecla mnemotécnica"
-#: ../gtk/gtklabel.c:436
+#: gtk/gtklabel.c:407
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
"enough room to display the entire string"
@@ -2628,59 +2711,61 @@ msgstr ""
"O lugar preferido para a elipse da cadea, se a etiqueta non ten suficiente "
"espazo para amosar a cadea completa"
-#: ../gtk/gtklabel.c:476
+#: gtk/gtklabel.c:447
msgid "Single Line Mode"
msgstr "Modo de liña sinxela"
-#: ../gtk/gtklabel.c:477
+#: gtk/gtklabel.c:448
msgid "Whether the label is in single line mode"
msgstr "Indica se a etiqueta está en modo de liña sinxela"
-#: ../gtk/gtklabel.c:494
+#: gtk/gtklabel.c:465
msgid "Angle"
msgstr "Ángulo"
-#: ../gtk/gtklabel.c:495
+#: gtk/gtklabel.c:466
msgid "Angle at which the label is rotated"
msgstr "Ángulo ao cal a etiqueta rótase"
-#: ../gtk/gtklabel.c:515
+#: gtk/gtklabel.c:486
msgid "Maximum Width In Characters"
msgstr "Anchura máxima en caracteres"
-#: ../gtk/gtklabel.c:516
+#: gtk/gtklabel.c:487
msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
msgstr "A anchura máxima desexada da etiqueta, en caracteres"
-#: ../gtk/gtklayout.c:635 ../gtk/gtkviewport.c:137
+#: gtk/gtklabel.c:603
+#, fuzzy
+msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
+msgstr ""
+"Indica se se deben seleccionar os contidos dunha entrada cando obtén o foco"
+
+#: gtk/gtklayout.c:602 gtk/gtkviewport.c:106
msgid "Horizontal adjustment"
msgstr "Axuste horizontal"
-#: ../gtk/gtklayout.c:636 ../gtk/gtkscrolledwindow.c:240
+#: gtk/gtklayout.c:603 gtk/gtkscrolledwindow.c:222
msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
msgstr "O GtkAdjustment para a posición horizontal"
-#: ../gtk/gtklayout.c:643 ../gtk/gtkviewport.c:145
+#: gtk/gtklayout.c:610 gtk/gtkviewport.c:114
msgid "Vertical adjustment"
msgstr "Axuste vertical"
-#: ../gtk/gtklayout.c:644 ../gtk/gtkscrolledwindow.c:247
+#: gtk/gtklayout.c:611 gtk/gtkscrolledwindow.c:229
msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
msgstr "O GtkAdjustment para a posición vertical"
-#: ../gtk/gtklayout.c:652
+#: gtk/gtklayout.c:619
msgid "The width of the layout"
msgstr "A anchura da disposición"
-#: ../gtk/gtklayout.c:661
+#: gtk/gtklayout.c:628
msgid "The height of the layout"
msgstr "A altura da disposición"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:532
-msgid "Tearoff Title"
-msgstr "Título do separador"
-
-#: ../gtk/gtkmenu.c:533
+#: gtk/gtkmenu.c:486
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
"off"
@@ -2688,27 +2773,37 @@ msgstr ""
"Un título que debe amosarse polo administrador de fiestras cando este menú "
"atópese pechado"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:547
+#: gtk/gtkmenu.c:500
msgid "Tearoff State"
msgstr "Estado de deprendemento"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:548
+#: gtk/gtkmenu.c:501
msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
msgstr "Un booleano que indica se o menú foi desprendido"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:554
+#: gtk/gtkmenu.c:507
msgid "Vertical Padding"
msgstr "Recheo vertical"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:555
+#: gtk/gtkmenu.c:508
msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
msgstr "O espazo adicional por enriba e por debaixo do menú"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:563
+#: gtk/gtkmenu.c:516
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal Padding"
+msgstr "Recheo horizontal"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:517
+#, fuzzy
+msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
+msgstr "O espazo adicional por enriba e por debaixo do menú"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:525
msgid "Vertical Offset"
msgstr "Desprazamento vertical"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:564
+#: gtk/gtkmenu.c:526
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"vertically"
@@ -2716,11 +2811,11 @@ msgstr ""
"Cando o menú é un submenú, colocalo este número de píxels desprazado "
"verticalmente"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:572
+#: gtk/gtkmenu.c:534
msgid "Horizontal Offset"
msgstr "Desprazamento horizontal"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:573
+#: gtk/gtkmenu.c:535
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"horizontally"
@@ -2728,63 +2823,74 @@ msgstr ""
"Cando o menú é un submenú, colocalo este número de píxels desprazado "
"horizontalmente"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:583
+#: gtk/gtkmenu.c:543
+#, fuzzy
+msgid "Double Arrows"
+msgstr "Amosar frecha"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:544
+msgid "When scrolling, always show both arrows."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmenu.c:552
msgid "Left Attach"
msgstr "Adxunto esquerdo"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:584 ../gtk/gtktable.c:206
+#: gtk/gtkmenu.c:553 gtk/gtktable.c:174
msgid "The column number to attach the left side of the child to"
msgstr "A cantidade de columnas a engadirse ao carón esquerdo do fillo"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:591
+#: gtk/gtkmenu.c:560
msgid "Right Attach"
msgstr "Adxunto dereito"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:592
+#: gtk/gtkmenu.c:561
msgid "The column number to attach the right side of the child to"
msgstr "A cantidade de columnas a engadirse ao carón dereito do fillo"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:599
+#: gtk/gtkmenu.c:568
msgid "Top Attach"
msgstr "Adxunto superior"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:600
+#: gtk/gtkmenu.c:569
msgid "The row number to attach the top of the child to"
msgstr "O número de ringleiras a engadirse enriba do fillo"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:607
+#: gtk/gtkmenu.c:576
msgid "Bottom Attach"
msgstr "Adxunto inferior"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:608 ../gtk/gtktable.c:227
+#: gtk/gtkmenu.c:577 gtk/gtktable.c:195
msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
msgstr "O número de ringleiras a engadirse debaixo do fillo"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:695
+#: gtk/gtkmenu.c:664
msgid "Can change accelerators"
msgstr "Pode cambiar combinacións"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:696
-msgid "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
+#: gtk/gtkmenu.c:665
+msgid ""
+"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
msgstr ""
"Indica se as combinacións de teclas do menú poden ser cambiadas premendo "
"unha tecla sobre o elemento de menú"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:701
+#: gtk/gtkmenu.c:670
msgid "Delay before submenus appear"
msgstr "Retraso antes de que o menú submenú apareza"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:702
-msgid "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
+#: gtk/gtkmenu.c:671
+msgid ""
+"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
msgstr ""
"Tempo máximo en que o punteiro debe permanecer sobre o elemento de menú "
"antes de que o menú apareza"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:709
+#: gtk/gtkmenu.c:678
msgid "Delay before hiding a submenu"
msgstr "Retraso antes de ocultar un submenú"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:710
+#: gtk/gtkmenu.c:679
msgid ""
"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
"submenu"
@@ -2792,193 +2898,229 @@ msgstr ""
"O tempo antes de ocultar un submenú ando o punteiro estese movendo hacia o "
"submenú"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:199
+#: gtk/gtkmenubar.c:175
msgid "Pack direction"
msgstr "Dirección do empaquetado"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:200
+#: gtk/gtkmenubar.c:176
msgid "The pack direction of the menubar"
msgstr "A dirección do empaquetado da barra de menú"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:216
+#: gtk/gtkmenubar.c:192
msgid "Child Pack direction"
msgstr "Dirección do empaquetado fillo"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:217
+#: gtk/gtkmenubar.c:193
msgid "The child pack direction of the menubar"
msgstr "A dirección do empaquetado fillo da barra de menú"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:226
+#: gtk/gtkmenubar.c:202
msgid "Style of bevel around the menubar"
msgstr "Estilo do bisel arredor da barra de menús"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:233 ../gtk/gtktoolbar.c:615
+#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:588
msgid "Internal padding"
msgstr "Recheo interno"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:234
+#: gtk/gtkmenubar.c:210
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
msgstr ""
"Cantidade de espazos do bordo entre a sombra da barra de menús e os "
"elementos de menú"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:241
+#: gtk/gtkmenubar.c:217
msgid "Delay before drop down menus appear"
msgstr "Retraso antes de que os menús colgantes aparezan"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:242
+#: gtk/gtkmenubar.c:218
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
msgstr "Retardo antes de que os submenús dunha barra de menús aparezan"
-#: ../gtk/gtkmenushell.c:377
+#: gtk/gtkmenushell.c:344
msgid "Take Focus"
msgstr "Toma foco"
-#: ../gtk/gtkmenushell.c:378
+#: gtk/gtkmenushell.c:345
msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
msgstr "Un booleano que indica se o menú toma o foco do teclado"
-#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:268 ../gtk/gtkoptionmenu.c:194
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:236 gtk/gtkoptionmenu.c:162
msgid "Menu"
msgstr "Menú"
-#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:269
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:237
msgid "The dropdown menu"
msgstr "O menú despregable"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:126
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:95
msgid "Image/label border"
msgstr "Bordo da imaxe/etiqueta"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:127
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:96
msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
msgstr "Ancho do bordo arredor da etiqueta e a imaxe na fiestra de mensaxes"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:142
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:111
msgid "Use separator"
msgstr "Usar separador"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:143
-msgid "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:112
+msgid ""
+"Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
msgstr ""
"Indica se se debe poñer un separador entre o texto de diálogo da mensaxe e "
"os botóns"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:149
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:118
msgid "Message Type"
msgstr "Tipo de mensaxe"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:150
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:119
msgid "The type of message"
msgstr "O tipo de mensaxe"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:157
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:126
msgid "Message Buttons"
msgstr "Botóns de mensaxe"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:158
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:127
msgid "The buttons shown in the message dialog"
msgstr "O botóns mostrados no diálogo de mensaxe"
-#: ../gtk/gtkmisc.c:111
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:144
+#, fuzzy
+msgid "The primary text of the message dialog"
+msgstr "O botóns mostrados no diálogo de mensaxe"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:159
+#, fuzzy
+msgid "Use Markup"
+msgstr "Usar marcado"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:160
+#, fuzzy
+msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
+msgstr "O texto da etiqueta inclúe marcas XML. Ver pango_parse_markup()"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:174
+#, fuzzy
+msgid "Secondary Text"
+msgstr "Secundario"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:175
+#, fuzzy
+msgid "The secondary text of the message dialog"
+msgstr "O botóns mostrados no diálogo de mensaxe"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:190
+msgid "Use Markup in secondary"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:191
+msgid "The secondary text includes Pango markup."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmisc.c:83
msgid "Y align"
msgstr "Aliñación Y"
-#: ../gtk/gtkmisc.c:112
+#: gtk/gtkmisc.c:84
msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
msgstr "A aliñación vertical, desde 0 (top) a 1 (fondo)"
-#: ../gtk/gtkmisc.c:121
+#: gtk/gtkmisc.c:93
msgid "X pad"
msgstr "X pad"
-#: ../gtk/gtkmisc.c:122
-msgid "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
+#: gtk/gtkmisc.c:94
+msgid ""
+"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
msgstr ""
"A cantidade de espazos a agregar á esquerda e dereita do widget, medido en "
"píxels"
-#: ../gtk/gtkmisc.c:131
+#: gtk/gtkmisc.c:103
msgid "Y pad"
msgstr "Y pad"
-#: ../gtk/gtkmisc.c:132
-msgid "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
+#: gtk/gtkmisc.c:104
+msgid ""
+"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
msgstr ""
"A cantidade de espazo a agregar por enriba e debaixo dun widget, medido en "
"píxels"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:405
+#: gtk/gtknotebook.c:505
msgid "Page"
msgstr "Páxina"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:406
+#: gtk/gtknotebook.c:506
msgid "The index of the current page"
msgstr "O índice da páxina actual"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:414
+#: gtk/gtknotebook.c:514
msgid "Tab Position"
msgstr "Posición do tabulador"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:415
+#: gtk/gtknotebook.c:515
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
msgstr "Que lado do caderno contén solapas"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:422
+#: gtk/gtknotebook.c:522
msgid "Tab Border"
msgstr "Bordo da solapa"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:423
+#: gtk/gtknotebook.c:523
msgid "Width of the border around the tab labels"
msgstr "Ancho do bordo arredor da etiqueta da solapa"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:431
+#: gtk/gtknotebook.c:531
msgid "Horizontal Tab Border"
msgstr "Bordo da solapa horizontal"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:432
+#: gtk/gtknotebook.c:532
msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
msgstr "Ancho do bordo horizontal das etiquetas das solapas"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:440
+#: gtk/gtknotebook.c:540
msgid "Vertical Tab Border"
msgstr "Bordo da solapa vertical"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:441
+#: gtk/gtknotebook.c:541
msgid "Width of the vertical border of tab labels"
msgstr "Ancho do bordo vertical das etiquetas das solapas"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:449
+#: gtk/gtknotebook.c:549
msgid "Show Tabs"
msgstr "Amosar solapas"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:450
+#: gtk/gtknotebook.c:550
msgid "Whether tabs should be shown or not"
msgstr "Indica se as solapas deben amosarse ou non"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:456
+#: gtk/gtknotebook.c:556
msgid "Show Border"
msgstr "Amosar bordo"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:457
+#: gtk/gtknotebook.c:557
msgid "Whether the border should be shown or not"
msgstr "Indica se o bordo debe amosarse ou non"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:463
+#: gtk/gtknotebook.c:563
msgid "Scrollable"
msgstr "Desprazable"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:464
+#: gtk/gtknotebook.c:564
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
msgstr ""
"Se é VERDADEIRO, agréganse frechas de desprazamento se hai demasiadas "
"solapas para entrar"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:470
+#: gtk/gtknotebook.c:570
msgid "Enable Popup"
msgstr "Activar emerxente"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:471
+#: gtk/gtknotebook.c:571
msgid ""
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
"you can use to go to a page"
@@ -2986,165 +3128,434 @@ msgstr ""
"Se é VERDADEIRO, premendo o botón dereito do rato no caderno emerxe un menú "
"que pode usar para ir a unha páxina"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:478
+#: gtk/gtknotebook.c:578
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
msgstr "Indica se as solapas deben ter tamaños homoxéneos"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:485
+#: gtk/gtknotebook.c:584
+#, fuzzy
+msgid "Group ID"
+msgstr "Grupo"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:585
+msgid "Group ID for tabs drag and drop"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:594
msgid "Tab label"
msgstr "Etiqueta da solapa"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:486
+#: gtk/gtknotebook.c:595
msgid "The string displayed on the child's tab label"
msgstr "A cadea amosada na etiqueta da solapa filla"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:492
+#: gtk/gtknotebook.c:601
msgid "Menu label"
msgstr "Etiqueta de menú"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:493
+#: gtk/gtknotebook.c:602
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
msgstr "A cadea amosada na entrada de menú fillo"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:506
+#: gtk/gtknotebook.c:615
msgid "Tab expand"
msgstr "Expansión da solapa"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:507
+#: gtk/gtknotebook.c:616
msgid "Whether to expand the child's tab or not"
msgstr "Indica se se deben expandir as solapas fillas ou non"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:513
+#: gtk/gtknotebook.c:622
msgid "Tab fill"
msgstr "Recheo da solapa"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:514
+#: gtk/gtknotebook.c:623
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
msgstr "Indica se as solapas fillas deberían rechear a área asignada ou non"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:520
+#: gtk/gtknotebook.c:629
msgid "Tab pack type"
msgstr "Tipo de empaquetamento da solapa"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:536 ../gtk/gtkscrollbar.c:116
+#: gtk/gtknotebook.c:636
+#, fuzzy
+msgid "Tab reorderable"
+msgstr "Reordenable"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:637
+#, fuzzy
+msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
+msgstr "Indica se o bordo debe amosarse ou non"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:643
+#, fuzzy
+msgid "Tab detachable"
+msgstr "Etiqueta da solapa"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:644
+#, fuzzy
+msgid "Whether the tab is detachable"
+msgstr "Indica se a acción está activada."
+
+#: gtk/gtknotebook.c:659 gtk/gtkscrollbar.c:83
msgid "Secondary backward stepper"
msgstr "Separador traseiro secundario"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:537
-msgid "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
+#: gtk/gtknotebook.c:660
+msgid ""
+"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr ""
"Amosa unha segunda frecha de retroceso no extremo oposto da área de "
"tabulación"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:553 ../gtk/gtkscrollbar.c:124
+#: gtk/gtknotebook.c:675 gtk/gtkscrollbar.c:91
msgid "Secondary forward stepper"
msgstr "Separador dianteiro secundario"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:554
-msgid "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
-msgstr "Amosar unha segunda frecha de avance no extremo oposto da área de tabulación"
+#: gtk/gtknotebook.c:676
+msgid ""
+"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
+msgstr ""
+"Amosar unha segunda frecha de avance no extremo oposto da área de tabulación"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:569 ../gtk/gtkscrollbar.c:100
+#: gtk/gtknotebook.c:690 gtk/gtkscrollbar.c:67
msgid "Backward stepper"
msgstr "Separador traseiro"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:570 ../gtk/gtkscrollbar.c:101
+#: gtk/gtknotebook.c:691 gtk/gtkscrollbar.c:68
msgid "Display the standard backward arrow button"
msgstr "Amosar o botón estándar de frecha de retroceso"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:585 ../gtk/gtkscrollbar.c:108
+#: gtk/gtknotebook.c:705 gtk/gtkscrollbar.c:75
msgid "Forward stepper"
msgstr "Separador dianteiro"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:586 ../gtk/gtkscrollbar.c:109
+#: gtk/gtknotebook.c:706 gtk/gtkscrollbar.c:76
msgid "Display the standard forward arrow button"
msgstr "Amosar o botón estándar de frecha de avance"
-#: ../gtk/gtkobject.c:334
+#: gtk/gtknotebook.c:720
+#, fuzzy
+msgid "Tab overlap"
+msgstr "Bordo da solapa"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:721
+#, fuzzy
+msgid "Size of tab overlap area"
+msgstr "Tamaño da frecha do extensor"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:736
+msgid "Tab curvature"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:737
+#, fuzzy
+msgid "Size of tab curvature"
+msgstr "Tamaño dos espaciadores"
+
+#: gtk/gtkobject.c:367
msgid "User Data"
msgstr "Datos de usuario"
-#: ../gtk/gtkobject.c:335
+#: gtk/gtkobject.c:368
msgid "Anonymous User Data Pointer"
msgstr "Punteiro de datos do usuario anónimo"
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:195
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:163
msgid "The menu of options"
msgstr "O menú de opcións"
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:202
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:170
msgid "Size of dropdown indicator"
msgstr "Tamaño do indicador descolgable"
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:208
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:176
msgid "Spacing around indicator"
msgstr "Espaciado arredor do indicador"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:249
-msgid "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
+#: gtk/gtkpaned.c:217
+msgid ""
+"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
msgstr ""
"Posición do separador enmarcado en píxels (0 significa todo o traxecto hacia "
"a esquerda/enriba)"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:257
+#: gtk/gtkpaned.c:225
msgid "Position Set"
msgstr "Establecer posición"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:258
+#: gtk/gtkpaned.c:226
msgid "TRUE if the Position property should be used"
msgstr "VERDADEIRO se a propiedade posición debe ser empregada"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:264
+#: gtk/gtkpaned.c:232
msgid "Handle Size"
msgstr "Tamaño do tirador"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:265
+#: gtk/gtkpaned.c:233
msgid "Width of handle"
msgstr "Anchura do tirador"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:281
+#: gtk/gtkpaned.c:249
msgid "Minimal Position"
msgstr "Posición mínima"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:282
+#: gtk/gtkpaned.c:250
msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
msgstr "O valor máis pequeno posible para a propiedade \"posición\""
-#: ../gtk/gtkpaned.c:299
+#: gtk/gtkpaned.c:267
msgid "Maximal Position"
msgstr "Posición máxima"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:300
+#: gtk/gtkpaned.c:268
msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
msgstr "O valor máis grande posible para a propiedade \"posición\""
-#: ../gtk/gtkpaned.c:317
+#: gtk/gtkpaned.c:285
msgid "Resize"
msgstr "Redimensionar"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:318
+#: gtk/gtkpaned.c:286
msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
msgstr "Se é VERDADEIRO, o fillo expándese e encolle xunto co widget"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:333
+#: gtk/gtkpaned.c:301
msgid "Shrink"
msgstr "Encoller"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:334
+#: gtk/gtkpaned.c:302
msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
msgstr "Se é VERDADEIRO, o fillo pode facerse máis pequeno que seus requisitos"
-#: ../gtk/gtkpreview.c:134
-msgid "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
+#: gtk/gtkpreview.c:106
+msgid ""
+"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
msgstr ""
"Indica se o widget de vista previa debe tomar o espazo enteiro onde se atopa "
"asignado"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:132
+#: gtk/gtkprintbackend.c:248
+#, fuzzy
+msgid "Default print backend"
+msgstr "Backend predeterminado do selector de ficheiros"
+
+#: gtk/gtkprintbackend.c:249
+#, fuzzy
+msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
+msgstr "Nome do backend do GtkFileChooser a usar por defecto"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:116
+#, fuzzy
+msgid "Name of the printer"
+msgstr "Nome do tema de iconas a empregar"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:122
+msgid "Backend"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:123
+#, fuzzy
+msgid "Backend for the printer"
+msgstr "o GdkScreen para o rederizador"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Is Virtual"
+msgstr "É importante"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:130
+msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:136
+msgid "State Message"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:137
+msgid "String giving the current state of the printer"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Location"
+msgstr "Acción"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:144
+#, fuzzy
+msgid "The location of the printer"
+msgstr "A orientación da bandexa"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:151
+#, fuzzy
+msgid "The icon name to use for the printer"
+msgstr "A métrica que se usa para a regra"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:157
+msgid "Job Count"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:158
+#, fuzzy
+msgid "Number of jobs queued in the printer"
+msgstr "O número de ringleiras na táboa"
+
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Source option"
+msgstr "Opcións de fonte"
+
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:120
+msgid "The PrinterOption backing this widget"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:114
+#, fuzzy
+msgid "Title of the print job"
+msgstr "O título da fiestra"
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:122
+#, fuzzy
+msgid "Printer"
+msgstr "Filtro"
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:123
+msgid "Printer to print the job to"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:131
+msgid "Settings"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:132
+msgid "Printer settings"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:140 gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintunixdialog.c:217
+#, fuzzy
+msgid "Page Setup"
+msgstr "Tamaño de páxina"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:366
+#, fuzzy
+msgid "Default Page Setup"
+msgstr "Altura por defecto"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:367
+msgid "The GtkPageSetup used by default"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:384 gtk/gtkprintunixdialog.c:235
+msgid "Print Settings"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:385 gtk/gtkprintunixdialog.c:236
+msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:402
+#, fuzzy
+msgid "Job Name"
+msgstr "Nome da icona"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:403
+msgid "A string used for identifying the print job."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:424
+#, fuzzy
+msgid "Number of Pages"
+msgstr "Número de canles"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:425
+#, fuzzy
+msgid "The number of pages in the document."
+msgstr "O número de ringleiras na táboa"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:446 gtk/gtkprintunixdialog.c:225
+#, fuzzy
+msgid "Current Page"
+msgstr "Alfa actual"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:447
+#, fuzzy
+msgid "The current page in the document."
+msgstr "O tamaño de páxina do axuste"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:467
+#, fuzzy
+msgid "Use full page"
+msgstr "Usar alfa"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:468
+msgid ""
+"%TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page "
+"and not the corner of the imageable area"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:485
+#, fuzzy
+msgid "Unit"
+msgstr "Urxente"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:486
+msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:503
+#, fuzzy
+msgid "Show Dialog"
+msgstr "Diálogo"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:504
+msgid "%TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print dialog."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:525
+msgid "PDF target filename"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:540
+msgid "Status"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:541
+#, fuzzy
+msgid "The status of the print operation"
+msgstr "O estado conmutable do botón"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:561
+msgid "Status String"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:562
+msgid "A human-readable description of the status"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:218
+msgid "The GtkPageSetup to use"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:226
+#, fuzzy
+msgid "The current page in the document"
+msgstr "O tamaño de páxina do axuste"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:243
+#, fuzzy
+msgid "Selected Printer"
+msgstr "O ano seleccionado"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:244
+#, fuzzy
+msgid "The GtkPrinter which which is selected"
+msgstr "O elemento que está activo actualmente"
+
+#: gtk/gtkprogress.c:99
msgid "Activity mode"
msgstr "Modo de actividade"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:133
+#: gtk/gtkprogress.c:100
msgid ""
"If TRUE the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
"something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
@@ -3154,19 +3565,19 @@ msgstr ""
"que algo pasou, pero non canto da actividade está rematada. Isto úsase cando "
"está facendo algo que non sabe canto tempo pode tomar finalizalo"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:140
+#: gtk/gtkprogress.c:107
msgid "Show text"
msgstr "Amosar texto"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:141
+#: gtk/gtkprogress.c:108
msgid "Whether the progress is shown as text"
msgstr "Indica se o avance debe amosarse como texto"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:148
+#: gtk/gtkprogress.c:115
msgid "Text x alignment"
msgstr "Aliñación x do texto"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:149
+#: gtk/gtkprogress.c:116
msgid ""
"A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text "
"in the progress widget"
@@ -3174,11 +3585,11 @@ msgstr ""
"Un número entre 0.0 e 1.0 que especifica a aliñación horizontal do texto no "
"widget de progreso"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:157
+#: gtk/gtkprogress.c:124
msgid "Text y alignment"
msgstr "Aliñación y do texto"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:158
+#: gtk/gtkprogress.c:125
msgid ""
"A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text "
"in the progress widget"
@@ -3186,40 +3597,40 @@ msgstr ""
"Un número entre 0.0 e 1.0 que especifica a aliñación vertical do texto no "
"widget de progreso"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:145 ../gtk/gtkrange.c:338
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:243
+#: gtk/gtkprogressbar.c:117 gtk/gtkrange.c:315 gtk/gtkspinbutton.c:203
msgid "Adjustment"
msgstr "Axuste"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:146
+#: gtk/gtkprogressbar.c:118
msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
msgstr "O GtkAdjustment conectado á barra de progreso (Obsoleto)"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:154
+#: gtk/gtkprogressbar.c:126
msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
msgstr "Orientación e dirección do crecemento da barra de progreso"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:162
+#: gtk/gtkprogressbar.c:134
msgid "Bar style"
msgstr "Estilo da barra"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:163
+#: gtk/gtkprogressbar.c:135
msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
msgstr "Especifica o estilo visual da barra no modo porcentaxe (Obsoleto)"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:171
+#: gtk/gtkprogressbar.c:143
msgid "Activity Step"
msgstr "Avance de actividade"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:172
+#: gtk/gtkprogressbar.c:144
msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
-msgstr "O incremento empregado para cada iteración no modo actividade (Obsoleto)"
+msgstr ""
+"O incremento empregado para cada iteración no modo actividade (Obsoleto)"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:181
+#: gtk/gtkprogressbar.c:153
msgid "Activity Blocks"
msgstr "Bloques de actividade"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:182
+#: gtk/gtkprogressbar.c:154
msgid ""
"The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
"(Deprecated)"
@@ -3227,11 +3638,11 @@ msgstr ""
"A cantidade de bloques que poden caber na área da barra de progreso no modo "
"actividade (Obsoleto)"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:191
+#: gtk/gtkprogressbar.c:163
msgid "Discrete Blocks"
msgstr "Bloques discretos"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:192
+#: gtk/gtkprogressbar.c:164
msgid ""
"The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
"style)"
@@ -3239,27 +3650,28 @@ msgstr ""
"O número de bloques discretos na barra de progreso (cando se amose no estilo "
"discreto)"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:201
+#: gtk/gtkprogressbar.c:173
msgid "Fraction"
msgstr "Fracción"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:202
+#: gtk/gtkprogressbar.c:174
msgid "The fraction of total work that has been completed"
msgstr "A fracción do traballo total que foi completado"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:211
+#: gtk/gtkprogressbar.c:183
msgid "Pulse Step"
msgstr "Avance do pulso"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:212
+#: gtk/gtkprogressbar.c:184
msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
-msgstr "A fracción do progreso total para mover o bloque rebotador cando é pulsado"
+msgstr ""
+"A fracción do progreso total para mover o bloque rebotador cando é pulsado"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:222
+#: gtk/gtkprogressbar.c:194
msgid "Text to be displayed in the progress bar"
msgstr "Texto que será amosado na barra de progreso"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:244
+#: gtk/gtkprogressbar.c:216
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the progressbar does not "
"have enough room to display the entire string, if at all"
@@ -3267,11 +3679,11 @@ msgstr ""
"O lugar preferido para a elipse da cadea, se a barra de progreso non ten "
"suficiente espazo para amosar a cadea completa"
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:140
+#: gtk/gtkradioaction.c:111
msgid "The value"
msgstr "O valor"
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:141
+#: gtk/gtkradioaction.c:112
msgid ""
"The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
"is the current action of its group."
@@ -3279,260 +3691,443 @@ msgstr ""
"O valor devolto por gtk_radio_action_get_current_value() cando esta acción é "
"a acción actual de seu grupo."
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:157 ../gtk/gtkradiobutton.c:114
-#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:374
+#: gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82 gtk/gtkradiomenuitem.c:342
msgid "Group"
msgstr "Grupo"
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:158
+#: gtk/gtkradioaction.c:129
msgid "The radio action whose group this action belongs to."
msgstr "O botón de radio, grupo ao cal pertence esta acción."
-#: ../gtk/gtkradiobutton.c:115
+#: gtk/gtkradioaction.c:144
+#, fuzzy
+msgid "The current value"
+msgstr "A cor actual"
+
+#: gtk/gtkradioaction.c:145
+msgid ""
+"The value property of the currently active member of the group to which this "
+"action belongs."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkradiobutton.c:83
msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
msgstr "O botón de radio, grupo ao cal pertence este widget."
-#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:375
+#: gtk/gtkradiomenuitem.c:343
msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
msgstr "O botón de radio, grupo ao cal pertence este widget."
-#: ../gtk/gtkrange.c:329
+#: gtk/gtkrange.c:306
msgid "Update policy"
msgstr "Política de actualización"
-#: ../gtk/gtkrange.c:330
+#: gtk/gtkrange.c:307
msgid "How the range should be updated on the screen"
msgstr "Como se debe actualizar o rango na pantalla"
-#: ../gtk/gtkrange.c:339
+#: gtk/gtkrange.c:316
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
msgstr "O GtkAdjustment que contén o valor actual deste rango de obxectos"
-#: ../gtk/gtkrange.c:346
+#: gtk/gtkrange.c:323
msgid "Inverted"
msgstr "Invertido"
-#: ../gtk/gtkrange.c:347
+#: gtk/gtkrange.c:324
msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
msgstr ""
"Invirte a dirección en que ser move o divisor para incrementar o valor do "
"rango"
-#: ../gtk/gtkrange.c:353
+#: gtk/gtkrange.c:331
+msgid "Lower stepper sensitivity"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:332
+msgid ""
+"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
+"side"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:340
+msgid "Upper stepper sensitivity"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:341
+msgid ""
+"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
+"side"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:348
msgid "Slider Width"
msgstr "Ancho do divisor"
-#: ../gtk/gtkrange.c:354
+#: gtk/gtkrange.c:349
msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
msgstr "Ancho da barra de desprazamento ou escala de pegada"
-#: ../gtk/gtkrange.c:361
+#: gtk/gtkrange.c:356
msgid "Trough Border"
msgstr "Bordo do canle"
-#: ../gtk/gtkrange.c:362
+#: gtk/gtkrange.c:357
msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
msgstr "Espaciado entre a pegada/separadores e os biseis exteriores"
-#: ../gtk/gtkrange.c:369
+#: gtk/gtkrange.c:364
msgid "Stepper Size"
msgstr "Tamaño do separador"
-#: ../gtk/gtkrange.c:370
+#: gtk/gtkrange.c:365
msgid "Length of step buttons at ends"
msgstr "Lonxitude dos botóns de paso ao final"
-#: ../gtk/gtkrange.c:377
+#: gtk/gtkrange.c:372
msgid "Stepper Spacing"
msgstr "Espaciado do separador"
-#: ../gtk/gtkrange.c:378
+#: gtk/gtkrange.c:373
msgid "Spacing between step buttons and thumb"
msgstr "Espaciado entre os botóns de separación e a pegada"
-#: ../gtk/gtkrange.c:385
+#: gtk/gtkrange.c:380
msgid "Arrow X Displacement"
msgstr "Elevación da frecha X"
-#: ../gtk/gtkrange.c:386
-msgid "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
+#: gtk/gtkrange.c:381
+msgid ""
+"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr "Lonxitude na dirección x a mover a frecha cando é soltado o botón"
-#: ../gtk/gtkrange.c:393
+#: gtk/gtkrange.c:388
msgid "Arrow Y Displacement"
msgstr "Elevación da frecha Y"
-#: ../gtk/gtkrange.c:394
-msgid "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
-msgstr "Distancia na dirección y en que se moverá a frecha cando se solte o botón"
+#: gtk/gtkrange.c:389
+msgid ""
+"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
+msgstr ""
+"Distancia na dirección y en que se moverá a frecha cando se solte o botón"
+
+#: gtk/gtkrange.c:397
+msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
+msgstr ""
-#: ../gtk/gtkruler.c:122
+#: gtk/gtkrange.c:398
+msgid ""
+"With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
+"IN while they are dragged"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:112
+msgid "Recent Manager"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:113
+msgid "The RecentManager object to use"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:118
+#, fuzzy
+msgid "Show Private"
+msgstr "Amosar texto"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Whether the private items should be displayed"
+msgstr "Indica se os ficheiros e cartafoles ocultos deben ser amosados"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:124
+#, fuzzy
+msgid "Show Tooltips"
+msgstr "Consellos"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:125
+#, fuzzy
+msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
+msgstr "Indica se o bordo debe amosarse ou non"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:130
+#, fuzzy
+msgid "Show Icons"
+msgstr "Icona de inventario"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:131
+#, fuzzy
+msgid "Whether there should be an icon near the item"
+msgstr "Indica se o bordo debe amosarse ou non"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:136
+msgid "Show Not Found"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:137
+#, fuzzy
+msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
+msgstr "Indica se os ficheiros e cartafoles ocultos deben ser amosados"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
+msgstr "Indica se poden ser seleccionados múltiples ficheiros"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:148
+#, fuzzy
+msgid "Local only"
+msgstr "Só local"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:149
+#, fuzzy
+msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
+msgstr ""
+"Indica se os ficheiros seleccionados deberían ser limitados a ficheiros "
+"locais: URLs"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:154 gtk/gtkrecentmanager.c:231
+msgid "Limit"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:155
+#, fuzzy
+msgid "The maximum number of items to be displayed"
+msgstr "O número de lugares decimais a amosar"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:162
+#, fuzzy
+msgid "Sort Type"
+msgstr "Tipo de sombra"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:163
+#, fuzzy
+msgid "The sorting order of the items displayed"
+msgstr "Se a parte de activación do botón é amosada"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:170
+#, fuzzy
+msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
+msgstr "O filtro actual para seleccionar que ficheiros estanse amosando"
+
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
+#, fuzzy
+msgid "Show Numbers"
+msgstr "Amosar número da semana"
+
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
+#, fuzzy
+msgid "Whether the items should be displayed with a number"
+msgstr "Indica se deben engadirse tiradores aos menús"
+
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:217
+msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:232
+msgid ""
+"The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:248
+msgid "The size of the recently used resources list"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkruler.c:90
msgid "Lower"
msgstr "Inferior"
-#: ../gtk/gtkruler.c:123
+#: gtk/gtkruler.c:91
msgid "Lower limit of ruler"
msgstr "Límite inferior da regra"
-#: ../gtk/gtkruler.c:132
+#: gtk/gtkruler.c:100
msgid "Upper"
msgstr "Superior"
-#: ../gtk/gtkruler.c:133
+#: gtk/gtkruler.c:101
msgid "Upper limit of ruler"
msgstr "Límite superior da regra"
-#: ../gtk/gtkruler.c:143
+#: gtk/gtkruler.c:111
msgid "Position of mark on the ruler"
msgstr "Posición da marca na regra"
-#: ../gtk/gtkruler.c:152
+#: gtk/gtkruler.c:120
msgid "Max Size"
msgstr "Tamaño máximo"
-#: ../gtk/gtkruler.c:153
+#: gtk/gtkruler.c:121
msgid "Maximum size of the ruler"
msgstr "Tamaño máximo da regra"
-#: ../gtk/gtkruler.c:168
+#: gtk/gtkruler.c:136
msgid "Metric"
msgstr "Métrica"
-#: ../gtk/gtkruler.c:169
+#: gtk/gtkruler.c:137
msgid "The metric used for the ruler"
msgstr "A métrica que se usa para a regra"
-#: ../gtk/gtkscale.c:173 ../gtk/gtkspinbutton.c:261
+#: gtk/gtkscale.c:142 gtk/gtkspinbutton.c:221
msgid "Digits"
msgstr "Díxitos"
-#: ../gtk/gtkscale.c:174
+#: gtk/gtkscale.c:143
msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
msgstr "O número de lugares decimais que se amosarán no valor"
-#: ../gtk/gtkscale.c:183
+#: gtk/gtkscale.c:152
msgid "Draw Value"
msgstr "Valor de debuxo"
-#: ../gtk/gtkscale.c:184
+#: gtk/gtkscale.c:153
msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
-msgstr "Indica se o valor actual é mostrado como unha cadea contigua ao divisor"
+msgstr ""
+"Indica se o valor actual é mostrado como unha cadea contigua ao divisor"
-#: ../gtk/gtkscale.c:191
+#: gtk/gtkscale.c:160
msgid "Value Position"
msgstr "Posición do valor"
-#: ../gtk/gtkscale.c:192
+#: gtk/gtkscale.c:161
msgid "The position in which the current value is displayed"
msgstr "A posición en que se amosa o valor actual"
-#: ../gtk/gtkscale.c:199
+#: gtk/gtkscale.c:168
msgid "Slider Length"
msgstr "Lonxitude do divisor"
-#: ../gtk/gtkscale.c:200
+#: gtk/gtkscale.c:169
msgid "Length of scale's slider"
msgstr "Lonxitude da escala do divisor"
-#: ../gtk/gtkscale.c:208
+#: gtk/gtkscale.c:177
msgid "Value spacing"
msgstr "Espaciado do valor"
-#: ../gtk/gtkscale.c:209
+#: gtk/gtkscale.c:178
msgid "Space between value text and the slider/trough area"
msgstr "Espazo entre os valores de texto e a área do divisor"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:83
+#: gtk/gtkscrollbar.c:50
msgid "Minimum Slider Length"
msgstr "Tamaño mínimo do divisor"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:84
+#: gtk/gtkscrollbar.c:51
msgid "Minimum length of scrollbar slider"
msgstr "Tamaño mínimo das barras de desprazamento do divisor"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:92
+#: gtk/gtkscrollbar.c:59
msgid "Fixed slider size"
msgstr "Tamaño fixo do divisor"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:93
+#: gtk/gtkscrollbar.c:60
msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
msgstr "Non cambiar o tamaño do divisor, só bloquealo no tamaño mínimo"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:117
-msgid "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
+#: gtk/gtkscrollbar.c:84
+msgid ""
+"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr ""
"Mostra unha segunda frecha de retroceso no extremo oposto da barra de "
"desprazamento"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:125
-msgid "Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
+#: gtk/gtkscrollbar.c:92
+msgid ""
+"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr ""
"Amosar un botón secundario de avance no extremo oposto da barra de "
"desprazamento"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:239 ../gtk/gtktext.c:607
-#: ../gtk/gtktreeview.c:578
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:551
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "Axuste horizontal"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:246 ../gtk/gtktext.c:615
-#: ../gtk/gtktreeview.c:586
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:228 gtk/gtktext.c:549 gtk/gtktreeview.c:559
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "Axuste vertical"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:253
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:235
msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
msgstr "Comportamento da barra de desprazamento horizontal"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:254
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:236
msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
msgstr "Cando a barra de desprazamento horizontal é amosada"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:261
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:243
msgid "Vertical Scrollbar Policy"
msgstr "Comportamento da barra de desprazamento vertical"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:262
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:244
msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
msgstr "Cando se mostra a barra de desprazamento vertical"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:270
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:252
msgid "Window Placement"
msgstr "Colocación da fiestra"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:271
-msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars"
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:253
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
+"only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
msgstr "Onde se colocan os contidos respecto ás barras de desprazamento"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:278
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:270
+#, fuzzy
+msgid "Window Placement Set"
+msgstr "Colocación da fiestra"
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:271
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
+"contents with respect to the scrollbars."
+msgstr "Onde se colocan os contidos respecto ás barras de desprazamento"
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:277
msgid "Shadow Type"
msgstr "Tipo de sombra"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:279
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:278
msgid "Style of bevel around the contents"
msgstr "Estilo de bisel arredor dos contidos"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:286
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:285
msgid "Scrollbar spacing"
msgstr "Espaciado da barra de desprazamento"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:287
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:286
msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
-msgstr "Número de píxels entre as barras de desprazamentos e a fiestra desprazada"
+msgstr ""
+"Número de píxels entre as barras de desprazamentos e a fiestra desprazada"
-#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:137
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:301
+#, fuzzy
+msgid "Scrolled Window Placement"
+msgstr "Colocación da fiestra"
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:302
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
+"scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
+msgstr "Onde se colocan os contidos respecto ás barras de desprazamento"
+
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:107
msgid "Draw"
msgstr "Debuxar"
-#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:138
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:108
msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
msgstr "Indica se o separador debúxase, ou só se deixa en branco"
-#: ../gtk/gtksettings.c:202
+#: gtk/gtksettings.c:190
msgid "Double Click Time"
msgstr "Tempo da dobre pulsación"
-#: ../gtk/gtksettings.c:203
+#: gtk/gtksettings.c:191
msgid ""
"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
"click (in milliseconds)"
@@ -3540,11 +4135,11 @@ msgstr ""
"Tempo máximo permitido entre dúas pulsacións para ser considerados como unha "
"pulsación dobre (en milisegundos)"
-#: ../gtk/gtksettings.c:210
+#: gtk/gtksettings.c:198
msgid "Double Click Distance"
msgstr "Distancia da pulsación dobre"
-#: ../gtk/gtksettings.c:211
+#: gtk/gtksettings.c:199
msgid ""
"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
"double click (in pixels)"
@@ -3552,27 +4147,27 @@ msgstr ""
"Distancia máxima permitida entre dúas pulsación para ser considaradas como "
"unha pulsación dobre (en píxels)"
-#: ../gtk/gtksettings.c:218
+#: gtk/gtksettings.c:206
msgid "Cursor Blink"
msgstr "Palpabrexo do cursor"
-#: ../gtk/gtksettings.c:219
+#: gtk/gtksettings.c:207
msgid "Whether the cursor should blink"
msgstr "Indica se o cursor debe palpabrexar"
-#: ../gtk/gtksettings.c:226
+#: gtk/gtksettings.c:214
msgid "Cursor Blink Time"
msgstr "Tempo de palpabrexo do cursor"
-#: ../gtk/gtksettings.c:227
+#: gtk/gtksettings.c:215
msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
msgstr "Duración do ciclo de palpabrexo do cursor, en milisegundos"
-#: ../gtk/gtksettings.c:234
+#: gtk/gtksettings.c:222
msgid "Split Cursor"
msgstr "Cursor dividido"
-#: ../gtk/gtksettings.c:235
+#: gtk/gtksettings.c:223
msgid ""
"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
"left text"
@@ -3580,165 +4175,244 @@ msgstr ""
"Indica se deben amosarse dous cursores para o texto mesturado de esquerda-a-"
"dereita e dereita-a-esquerda"
-#: ../gtk/gtksettings.c:242
+#: gtk/gtksettings.c:230
msgid "Theme Name"
msgstr "Nome do tema"
-#: ../gtk/gtksettings.c:243
+#: gtk/gtksettings.c:231
msgid "Name of theme RC file to load"
msgstr "Nome do ficheiro de tema RC a cargar"
-#: ../gtk/gtksettings.c:250
+#: gtk/gtksettings.c:239
msgid "Icon Theme Name"
msgstr "Nome do tema de iconas"
-#: ../gtk/gtksettings.c:251
+#: gtk/gtksettings.c:240
msgid "Name of icon theme to use"
msgstr "Nome do tema de iconas a empregar"
-#: ../gtk/gtksettings.c:259
+#: gtk/gtksettings.c:248
+#, fuzzy
+msgid "Fallback Icon Theme Name"
+msgstr "Nome do tema de iconas"
+
+#: gtk/gtksettings.c:249
+#, fuzzy
+msgid "Name of a icon theme to fall back to"
+msgstr "Nome do tema de iconas a empregar"
+
+#: gtk/gtksettings.c:257
msgid "Key Theme Name"
msgstr "Nome do tema principal"
-#: ../gtk/gtksettings.c:260
+#: gtk/gtksettings.c:258
msgid "Name of key theme RC file to load"
msgstr "Nome do ficheiro de tema RC principal a cargar"
-#: ../gtk/gtksettings.c:268
+#: gtk/gtksettings.c:266
msgid "Menu bar accelerator"
msgstr "Acelerador da barra de menús"
-#: ../gtk/gtksettings.c:269
+#: gtk/gtksettings.c:267
msgid "Keybinding to activate the menu bar"
msgstr "Combinación de teclas para activar a barra de menús"
-#: ../gtk/gtksettings.c:277
+#: gtk/gtksettings.c:275
msgid "Drag threshold"
msgstr "Umbral de arrastre"
-#: ../gtk/gtksettings.c:278
+#: gtk/gtksettings.c:276
msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
msgstr "Número de píxels que o cursor pode mover antes de iniciar o arrastre"
-#: ../gtk/gtksettings.c:286
+#: gtk/gtksettings.c:284
msgid "Font Name"
msgstr "Nome da fonte"
-#: ../gtk/gtksettings.c:287
+#: gtk/gtksettings.c:285
msgid "Name of default font to use"
msgstr "Nome da fonte predeterminada a empregar"
-#: ../gtk/gtksettings.c:295
+#: gtk/gtksettings.c:293
msgid "Icon Sizes"
msgstr "Tamaño das iconas"
-#: ../gtk/gtksettings.c:296
+#: gtk/gtksettings.c:294
msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
msgstr "Lista dos tamaños das iconas (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
-#: ../gtk/gtksettings.c:304
+#: gtk/gtksettings.c:302
msgid "GTK Modules"
msgstr "Módulos GTK"
-#: ../gtk/gtksettings.c:305
+#: gtk/gtksettings.c:303
msgid "List of currently active GTK modules"
msgstr "Lista de módulos GTK actualmente activos"
-#: ../gtk/gtksettings.c:314
+#: gtk/gtksettings.c:312
msgid "Xft Antialias"
msgstr "Suavizado Xft"
-#: ../gtk/gtksettings.c:315
+#: gtk/gtksettings.c:313
msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr ""
"Indica se se deben suavizar os bordos das fontes Xft, 0=non, 1=si, -"
"1=predeterminado"
-#: ../gtk/gtksettings.c:324
+#: gtk/gtksettings.c:322
msgid "Xft Hinting"
msgstr "Indicación Xft"
-#: ../gtk/gtksettings.c:325
+#: gtk/gtksettings.c:323
msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr ""
"Indica se se debe usar a indicación das fontes Xft; 0=non, 1=si, -"
"1=predeterminado"
-#: ../gtk/gtksettings.c:334
+#: gtk/gtksettings.c:332
msgid "Xft Hint Style"
msgstr "Estilo de indicación Xft"
-#: ../gtk/gtksettings.c:335
-msgid "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
+#: gtk/gtksettings.c:333
+msgid ""
+"What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
msgstr "Qué grado de indicación a usar: ningún, lixeiro, medio, ou completo"
-#: ../gtk/gtksettings.c:344
+#: gtk/gtksettings.c:342
msgid "Xft RGBA"
msgstr "Xft RGBA"
-#: ../gtk/gtksettings.c:345
+#: gtk/gtksettings.c:343
msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
msgstr "Tipo de suavizado de subpíxel: ningún, rgb, vrgb, vbgr"
-#: ../gtk/gtksettings.c:354
+#: gtk/gtksettings.c:352
msgid "Xft DPI"
msgstr "Xft DPI"
-#: ../gtk/gtksettings.c:355
+#: gtk/gtksettings.c:353
msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
msgstr ""
"Resolución para Xft, en 1024 * puntos/pulgada. -1 para usar o valor "
"predeterminado"
-#: ../gtk/gtksettings.c:364
+#: gtk/gtksettings.c:362
msgid "Cursor theme name"
msgstr "Nome do tema do cursor"
-#: ../gtk/gtksettings.c:365
-msgid "Name of the cursor theme to use"
+#: gtk/gtksettings.c:363
+#, fuzzy
+msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
msgstr "Nome do tema de cursor a empregar"
-#: ../gtk/gtksettings.c:373
+#: gtk/gtksettings.c:371
msgid "Cursor theme size"
msgstr "Tamaño do tema de cursor"
-#: ../gtk/gtksettings.c:374
-msgid "Size to use for cursors"
+#: gtk/gtksettings.c:372
+#, fuzzy
+msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
msgstr "Tamaño que se vai a usar para os cursores"
-#: ../gtk/gtksettings.c:384
+#: gtk/gtksettings.c:382
msgid "Alternative button order"
msgstr "Orde dos botóns alternativa"
-#: ../gtk/gtksettings.c:385
+#: gtk/gtksettings.c:383
msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
-msgstr "Indica se os botóns nos diálogos deben usar unha orde de botóns alternativa"
+msgstr ""
+"Indica se os botóns nos diálogos deben usar unha orde de botóns alternativa"
-#: ../gtk/gtksettings.c:393
+#: gtk/gtksettings.c:391
msgid "Show the 'Input Methods' menu"
msgstr "Amosar o menú de 'Métodos de entrada'"
-#: ../gtk/gtksettings.c:394
+#: gtk/gtksettings.c:392
msgid ""
"Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
"the input method"
-msgstr "Indica se os menús de contexto e as vistas de texto deberían ofrecer cambiar o método de entrada"
+msgstr ""
+"Indica se os menús de contexto e as vistas de texto deberían ofrecer cambiar "
+"o método de entrada"
-#: ../gtk/gtksettings.c:402
+#: gtk/gtksettings.c:400
msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
msgstr "Amosar o menú 'Inserir carácter de control Unicode'"
-#: ../gtk/gtksettings.c:403
+#: gtk/gtksettings.c:401
msgid ""
"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
"control characters"
-msgstr "Indica se os menús de contexto das entradas e as vistas de texto deben ofrecer inserir caracteres de control"
+msgstr ""
+"Indica se os menús de contexto das entradas e as vistas de texto deben "
+"ofrecer inserir caracteres de control"
+
+#: gtk/gtksettings.c:409
+msgid "Start timeout"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:410
+msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:419
+msgid "Repeat timeout"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:420
+msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:429
+#, fuzzy
+msgid "Expand timeout"
+msgstr "Tamaño do extensor"
+
+#: gtk/gtksettings.c:430
+msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:459
+#, fuzzy
+msgid "Color scheme"
+msgstr "Espazo de cor"
+
+#: gtk/gtksettings.c:460
+#, fuzzy
+msgid "A palette of named colors for use in themes"
+msgstr "O nome da icona do tema de iconas"
+
+#: gtk/gtksettings.c:469
+#, fuzzy
+msgid "Enable Animations"
+msgstr "Animación"
+
+#: gtk/gtksettings.c:470
+msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:488
+msgid "Enable Touchscreen Mode"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:489
+msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:507
+#, fuzzy
+msgid "Color Hash"
+msgstr "Espazo de cor"
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:267
+#: gtk/gtksettings.c:508
+msgid "A hash table representation of the color scheme."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksizegroup.c:267
msgid "Mode"
msgstr "Modo"
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:268
+#: gtk/gtksizegroup.c:268
msgid ""
"The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
"component widgets"
@@ -3746,37 +4420,38 @@ msgstr ""
"As direccións nas cales o tamaño do grupo afecta aos tamaños solicitados de "
"seus widgets compoñentes"
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:285
+#: gtk/gtksizegroup.c:284
msgid "Ignore hidden"
msgstr "Ignorar ocultas"
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:286
-msgid "If TRUE, hidden widgets are ignored when determining the size of the group"
+#: gtk/gtksizegroup.c:285
+msgid ""
+"If TRUE, hidden widgets are ignored when determining the size of the group"
msgstr ""
"Se é VERDADEIRO, os widgets ocultos ignoraranse ao determinar o tamaño do "
"grupo"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:244
+#: gtk/gtkspinbutton.c:204
msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
msgstr "O axuste que mentén o valor do botón xiratorio"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:251
+#: gtk/gtkspinbutton.c:211
msgid "Climb Rate"
msgstr "Tamaño da escala"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:252
+#: gtk/gtkspinbutton.c:212
msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
msgstr "A tasa de aceleración cando mantén preso un botón"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:262
+#: gtk/gtkspinbutton.c:222
msgid "The number of decimal places to display"
msgstr "O número de lugares decimais a amosar"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:271
+#: gtk/gtkspinbutton.c:231
msgid "Snap to Ticks"
msgstr "Axustarse aos ticks"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:272
+#: gtk/gtkspinbutton.c:232
msgid ""
"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
"nearest step increment"
@@ -3784,159 +4459,160 @@ msgstr ""
"Indica se os valores erróneos cámbianse automaticamente polo valor de "
"incremento máis cercano dun botón xiratorio"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:279
+#: gtk/gtkspinbutton.c:239
msgid "Numeric"
msgstr "Numérico"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:280
+#: gtk/gtkspinbutton.c:240
msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
msgstr "Indica se os caracteres non numéricos deben ser ignorados"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:287
+#: gtk/gtkspinbutton.c:247
msgid "Wrap"
msgstr "Axuste"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:288
+#: gtk/gtkspinbutton.c:248
msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
msgstr ""
"Indica se un botón xiratorio debe axustarse hacia arriba ata alcanzar seus "
"límites"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:295
+#: gtk/gtkspinbutton.c:255
msgid "Update Policy"
msgstr "Actualizar política"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:296
-msgid "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
+#: gtk/gtkspinbutton.c:256
+msgid ""
+"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
msgstr ""
"Indica se o botón xiratorio debe actualizarse sempre ou só cando o valor é "
"correcto"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:305
+#: gtk/gtkspinbutton.c:265
msgid "Reads the current value, or sets a new value"
msgstr "Ler os valores actuais, ou fixar un novo valor"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:314
+#: gtk/gtkspinbutton.c:274
msgid "Style of bevel around the spin button"
msgstr "Estilo de bisel arredor do botón xiratorio"
-#: ../gtk/gtkstatusbar.c:176
+#: gtk/gtkstatusbar.c:141
msgid "Has Resize Grip"
msgstr "Ten tirador de redimensión"
-#: ../gtk/gtkstatusbar.c:177
+#: gtk/gtkstatusbar.c:142
msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
msgstr ""
"Indica se a barra de estado ten un tirador para redimensionar o nivel "
"superior"
-#: ../gtk/gtkstatusbar.c:204
+#: gtk/gtkstatusbar.c:169
msgid "Style of bevel around the statusbar text"
msgstr "Estilo do bisel arredor do texto da barra de estado"
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:167
+#: gtk/gtkstatusicon.c:188
msgid "The size of the icon"
msgstr "O tamaño da icona"
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:176
+#: gtk/gtkstatusicon.c:197
msgid "Blinking"
msgstr "Palpabrexo"
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:177
+#: gtk/gtkstatusicon.c:198
msgid "Whether or not the status icon is blinking"
msgstr "Indica se a icona de estado palpabrexa"
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:185
+#: gtk/gtkstatusicon.c:206
msgid "Whether or not the status icon is visible"
msgstr "Indica ou non se o estado da icona é visible"
-#: ../gtk/gtktable.c:161
+#: gtk/gtktable.c:129
msgid "Rows"
msgstr "Ringleiras"
-#: ../gtk/gtktable.c:162
+#: gtk/gtktable.c:130
msgid "The number of rows in the table"
msgstr "O número de ringleiras na táboa"
-#: ../gtk/gtktable.c:170
+#: gtk/gtktable.c:138
msgid "Columns"
msgstr "Columnas"
-#: ../gtk/gtktable.c:171
+#: gtk/gtktable.c:139
msgid "The number of columns in the table"
msgstr "O número de columnas na táboa"
-#: ../gtk/gtktable.c:179
+#: gtk/gtktable.c:147
msgid "Row spacing"
msgstr "Espaciado entre ringleiras"
-#: ../gtk/gtktable.c:180
+#: gtk/gtktable.c:148
msgid "The amount of space between two consecutive rows"
msgstr "A cantidade de espazo entre dúas ringleiras consecutivas"
-#: ../gtk/gtktable.c:188
+#: gtk/gtktable.c:156
msgid "Column spacing"
msgstr "Espaciado da columna"
-#: ../gtk/gtktable.c:189
+#: gtk/gtktable.c:157
msgid "The amount of space between two consecutive columns"
msgstr "A cantidade de espazo entre dúas columnas consecutivas"
-#: ../gtk/gtktable.c:197
+#: gtk/gtktable.c:165
msgid "Homogenous"
msgstr "Homoxéneo"
-#: ../gtk/gtktable.c:198
+#: gtk/gtktable.c:166
msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height"
msgstr ""
"Se é VERDADEIRO significa que as celdas da táboa teñen todas a mesma altura "
"e anchura"
-#: ../gtk/gtktable.c:205
+#: gtk/gtktable.c:173
msgid "Left attachment"
msgstr "Engadido esquerdo"
-#: ../gtk/gtktable.c:212
+#: gtk/gtktable.c:180
msgid "Right attachment"
msgstr "Engadido dereito"
-#: ../gtk/gtktable.c:213
+#: gtk/gtktable.c:181
msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
msgstr "O número de columnas a engadirse ao lado dereito dun widget fillo"
-#: ../gtk/gtktable.c:219
+#: gtk/gtktable.c:187
msgid "Top attachment"
msgstr "Engadido superior"
-#: ../gtk/gtktable.c:220
+#: gtk/gtktable.c:188
msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
msgstr "O número de ringleiras a engadirse enriba dun widget fillo"
-#: ../gtk/gtktable.c:226
+#: gtk/gtktable.c:194
msgid "Bottom attachment"
msgstr "Engadido inferior"
-#: ../gtk/gtktable.c:233
+#: gtk/gtktable.c:201
msgid "Horizontal options"
msgstr "Opcións horizontais"
-#: ../gtk/gtktable.c:234
+#: gtk/gtktable.c:202
msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
msgstr "Opcións que indican o comportamento horizontal do fillo"
-#: ../gtk/gtktable.c:240
+#: gtk/gtktable.c:208
msgid "Vertical options"
msgstr "Opcións verticais"
-#: ../gtk/gtktable.c:241
+#: gtk/gtktable.c:209
msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
msgstr "Opcións que especifican o comportamento vertical do fillo"
-#: ../gtk/gtktable.c:247
+#: gtk/gtktable.c:215
msgid "Horizontal padding"
msgstr "Recheo horizontal"
-#: ../gtk/gtktable.c:248
+#: gtk/gtktable.c:216
msgid ""
"Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
"pixels"
@@ -3944,11 +4620,11 @@ msgstr ""
"Espazo extra en píxels a colocal entre o fillo e seus veciños esquerdos e "
"dereitos"
-#: ../gtk/gtktable.c:254
+#: gtk/gtktable.c:222
msgid "Vertical padding"
msgstr "Recheo vertical"
-#: ../gtk/gtktable.c:255
+#: gtk/gtktable.c:223
msgid ""
"Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
"pixels"
@@ -3956,67 +4632,87 @@ msgstr ""
"Espazo extra a colocar entre o fillo e seus veciños superiores e inferiores, "
"en píxels"
-#: ../gtk/gtktext.c:608
+#: gtk/gtktext.c:542
msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
msgstr "Axuste horizontal para o widget de texto"
-#: ../gtk/gtktext.c:616
+#: gtk/gtktext.c:550
msgid "Vertical adjustment for the text widget"
msgstr "Axuste vertical para o widget de texto"
-#: ../gtk/gtktext.c:623
+#: gtk/gtktext.c:557
msgid "Line Wrap"
msgstr "Axuste de liña"
-#: ../gtk/gtktext.c:624
+#: gtk/gtktext.c:558
msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
msgstr "Indica se as liñas axústanse aos bordos do widget"
-#: ../gtk/gtktext.c:631
+#: gtk/gtktext.c:565
msgid "Word Wrap"
msgstr "Axuste de palabra"
-#: ../gtk/gtktext.c:632
+#: gtk/gtktext.c:566
msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
msgstr "Indica se as palabras axústanse aos bordos do widget"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:194
+#: gtk/gtktextbuffer.c:178
msgid "Tag Table"
msgstr "Táboa de marcas"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:195
+#: gtk/gtktextbuffer.c:179
msgid "Text Tag Table"
msgstr "Táboa de marcas de texto"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:213
+#: gtk/gtktextbuffer.c:197
msgid "Current text of the buffer"
msgstr "Texto actual do búfer"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:227
+#: gtk/gtktextbuffer.c:211
msgid "Has selection"
msgstr "Ten selección"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:228
+#: gtk/gtktextbuffer.c:212
msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
msgstr "Indica se o búfer ten actualmente algún texto seleccionado"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:201
+#: gtk/gtktextbuffer.c:227
+#, fuzzy
+msgid "Copy target list"
+msgstr "Cadea dos dereitos de copia"
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:228
+msgid ""
+"The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:243
+msgid "Paste target list"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:244
+msgid ""
+"The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
+"destination"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktexttag.c:171
msgid "Tag name"
msgstr "Nome da marca"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:202
+#: gtk/gtktexttag.c:172
msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
msgstr "Nome usado para referirse á marca do texto. NULL para marcas anónimas"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:220
+#: gtk/gtktexttag.c:190
msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr "Cor de fondo como un (posiblemente non asinado) GdkColor"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:227
+#: gtk/gtktexttag.c:197
msgid "Background full height"
msgstr "Altura completa do fondo"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:228
+#: gtk/gtktexttag.c:198
msgid ""
"Whether the background color fills the entire line height or only the height "
"of the tagged characters"
@@ -4024,47 +4720,48 @@ msgstr ""
"Indica se a cor de fondo enche o ancho completo da liña ou só o ancho dos "
"caracteres marcados"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:236
+#: gtk/gtktexttag.c:206
msgid "Background stipple mask"
msgstr "Máscara de puntos do fondo"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:237
+#: gtk/gtktexttag.c:207
msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
msgstr "Bitmap a empregar como unha máscara cando se debuxe o fondo do texto"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:254
+#: gtk/gtktexttag.c:224
msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr "Cor de frente como un (posiblemente non asinado) GdkColor"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:262
+#: gtk/gtktexttag.c:232
msgid "Foreground stipple mask"
msgstr "Máscara de puntos de primeiro plano"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:263
+#: gtk/gtktexttag.c:233
msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
-msgstr "Bitmap a empregar como unha máscara cando se arrastre primeiro plano do texto"
+msgstr ""
+"Bitmap a empregar como unha máscara cando se arrastre primeiro plano do texto"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:270
+#: gtk/gtktexttag.c:240
msgid "Text direction"
msgstr "Dirección do texto"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:271
+#: gtk/gtktexttag.c:241
msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
msgstr "Dirección do texto, ex. de dereita-a-esquerda ou esquerda-a-dereita"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:288
+#: gtk/gtktexttag.c:266
msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
msgstr "Descrición da fonte como unha cadea, ex. \"Sans Italic 12\""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:313
+#: gtk/gtktexttag.c:290
msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
msgstr "Estilo da fonte como un PangoStyle, ex. PANGO_STYLE_ITALIC"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:322
+#: gtk/gtktexttag.c:299
msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
msgstr "Variante da fonte como unha PangoVariant, ex. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:331
+#: gtk/gtktexttag.c:308
msgid ""
"Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
"example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
@@ -4072,15 +4769,15 @@ msgstr ""
"Peso da fonte como un enteiro, vexa valores predefinidos en PangoWeight; ex. "
"PANGO_WEIGHT_BOLD"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:342
+#: gtk/gtktexttag.c:319
msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
msgstr "Fonte axustada coma un PangoStretch, ex. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:351
+#: gtk/gtktexttag.c:328
msgid "Font size in Pango units"
msgstr "Tamaño da fonte en unidades de Pango"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:361
+#: gtk/gtktexttag.c:338
msgid ""
"Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
"adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
@@ -4091,11 +4788,11 @@ msgstr ""
"recomendada. Pango define previamente algunhas escalas talas como "
"PANGO_SCALE_X_LARGE"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:381 ../gtk/gtktextview.c:596
+#: gtk/gtktexttag.c:358 gtk/gtktextview.c:566
msgid "Left, right, or center justification"
msgstr "Xustificación á esquerda, dereita ou centro"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:390
+#: gtk/gtktexttag.c:377
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
@@ -4104,31 +4801,31 @@ msgstr ""
"como unha axuda cando está renderizando o texto. Se non se establece este "
"parámetro usarase por omisión o máis apropiado."
-#: ../gtk/gtktexttag.c:397
+#: gtk/gtktexttag.c:384
msgid "Left margin"
msgstr "Marxe esquerda"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:398 ../gtk/gtktextview.c:605
+#: gtk/gtktexttag.c:385 gtk/gtktextview.c:575
msgid "Width of the left margin in pixels"
msgstr "Ancho da marxe esquerda en píxels"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:407
+#: gtk/gtktexttag.c:394
msgid "Right margin"
msgstr "Marxe dereita"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:408 ../gtk/gtktextview.c:615
+#: gtk/gtktexttag.c:395 gtk/gtktextview.c:585
msgid "Width of the right margin in pixels"
msgstr "Ancho da marxe dereita en píxels"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:418 ../gtk/gtktextview.c:624
+#: gtk/gtktexttag.c:405 gtk/gtktextview.c:594
msgid "Indent"
msgstr "Sangrar"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:419 ../gtk/gtktextview.c:625
+#: gtk/gtktexttag.c:406 gtk/gtktextview.c:595
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
msgstr "Cantidade de píxels para o sangrado do parágrafo"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:430
+#: gtk/gtktexttag.c:417
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
"in Pango units"
@@ -4136,373 +4833,381 @@ msgstr ""
"Desprazamento do texto sobre a liña base (por debaixo da liña base se a "
"elevación é negativa) en unidades Pango"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:439
+#: gtk/gtktexttag.c:426
msgid "Pixels above lines"
msgstr "Píxels enriba das liñas"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:440 ../gtk/gtktextview.c:549
+#: gtk/gtktexttag.c:427 gtk/gtktextview.c:519
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
msgstr "Píxels de espazo en branco enriba do parágrafos"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:449
+#: gtk/gtktexttag.c:436
msgid "Pixels below lines"
msgstr "Píxels debaixo das liñas"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:450 ../gtk/gtktextview.c:559
+#: gtk/gtktexttag.c:437 gtk/gtktextview.c:529
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
msgstr "Píxels de espazo en branco debaixo dos parágrafos"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:459
+#: gtk/gtktexttag.c:446
msgid "Pixels inside wrap"
msgstr "Píxels dentro do axuste"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:460 ../gtk/gtktextview.c:569
+#: gtk/gtktexttag.c:447 gtk/gtktextview.c:539
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
msgstr "Píxels de espazo en branco entre as liñas axustadas nun parágrafo"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:487 ../gtk/gtktextview.c:587
-msgid "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
+#: gtk/gtktexttag.c:474 gtk/gtktextview.c:557
+msgid ""
+"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
msgstr ""
"Indica se nunca deben axustarse as liñas, aos límites das palabras ou aos "
"límites dos caracteres"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:496 ../gtk/gtktextview.c:634
+#: gtk/gtktexttag.c:483 gtk/gtktextview.c:604
msgid "Tabs"
msgstr "Solapas"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:497 ../gtk/gtktextview.c:635
+#: gtk/gtktexttag.c:484 gtk/gtktextview.c:605
msgid "Custom tabs for this text"
msgstr "Solapas personalizadas para este texto"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:515
+#: gtk/gtktexttag.c:502
msgid "Invisible"
msgstr "Invisible"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:516
+#: gtk/gtktexttag.c:503
msgid "Whether this text is hidden."
msgstr "Indica se este texto está oculto."
-#: ../gtk/gtktexttag.c:530
+#: gtk/gtktexttag.c:517
msgid "Paragraph background color name"
msgstr "Nome da cor de fondo do parágrafo"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:531
+#: gtk/gtktexttag.c:518
msgid "Paragraph background color as a string"
msgstr "Nome da cor de fondo do parágrafo como unha cadea"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:546
+#: gtk/gtktexttag.c:533
msgid "Paragraph background color"
msgstr "Cor de fondo do parágrafo"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:547
+#: gtk/gtktexttag.c:534
msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr "Cor de fondo do parágrafo como un (posiblemente non asinado) GdkColor"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:560
+#: gtk/gtktexttag.c:547
msgid "Background full height set"
msgstr "Establecer a altura completa do fondo"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:561
+#: gtk/gtktexttag.c:548
msgid "Whether this tag affects background height"
msgstr "Indica se esta marca afecta á altura do fondo"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:564
+#: gtk/gtktexttag.c:551
msgid "Background stipple set"
msgstr "Establecer os puntos do fondo"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:565
+#: gtk/gtktexttag.c:552
msgid "Whether this tag affects the background stipple"
msgstr "Indica se esta marca afecta á liña punteada do fondo"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:572
+#: gtk/gtktexttag.c:559
msgid "Foreground stipple set"
msgstr "Establecer os puntos do frente"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:573
+#: gtk/gtktexttag.c:560
msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
msgstr "Indica se esta marca afecta á liña punteada do frente"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:608
+#: gtk/gtktexttag.c:595
msgid "Justification set"
msgstr "Establecer xustificación"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:609
+#: gtk/gtktexttag.c:596
msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
msgstr "Indica se esta marca afecta á xustificación do parágrafo"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:616
+#: gtk/gtktexttag.c:603
msgid "Left margin set"
msgstr "Establecer marxe esquerda"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:617
+#: gtk/gtktexttag.c:604
msgid "Whether this tag affects the left margin"
msgstr "Indica se esta marca afecta á marxe esquerda"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:620
+#: gtk/gtktexttag.c:607
msgid "Indent set"
msgstr "Conxunto de sangrado"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:621
+#: gtk/gtktexttag.c:608
msgid "Whether this tag affects indentation"
msgstr "Indica se esta marca afecta ao sangrado"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:628
+#: gtk/gtktexttag.c:615
msgid "Pixels above lines set"
msgstr "Píxels sobre o conxunto de liñas"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:629 ../gtk/gtktexttag.c:633
+#: gtk/gtktexttag.c:616 gtk/gtktexttag.c:620
msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
msgstr "Indica se esta marca afecta a cantidade de píxels sobre as liñas"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:632
+#: gtk/gtktexttag.c:619
msgid "Pixels below lines set"
msgstr "Píxels debaixo do conxunto de liñas"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:636
+#: gtk/gtktexttag.c:623
msgid "Pixels inside wrap set"
msgstr "Establecer os píxels dentro do axuste"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:637
+#: gtk/gtktexttag.c:624
msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
-msgstr "Indica se esta marca afecta a cantidade de píxels entre as liñas axustadas"
+msgstr ""
+"Indica se esta marca afecta a cantidade de píxels entre as liñas axustadas"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:644
+#: gtk/gtktexttag.c:631
msgid "Right margin set"
msgstr "Fixado de marxe dereito"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:645
+#: gtk/gtktexttag.c:632
msgid "Whether this tag affects the right margin"
msgstr "Indica se esta marca afecta a marxe dereita"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:652
+#: gtk/gtktexttag.c:639
msgid "Wrap mode set"
msgstr "Modo de axuste activado"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:653
+#: gtk/gtktexttag.c:640
msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
msgstr "Indica se esta marca afecta o modo de axuste de liña"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:656
+#: gtk/gtktexttag.c:643
msgid "Tabs set"
msgstr "Conxunto de tabuladores"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:657
+#: gtk/gtktexttag.c:644
msgid "Whether this tag affects tabs"
msgstr "Indica se esta marca afecta as tabulacións"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:660
+#: gtk/gtktexttag.c:647
msgid "Invisible set"
msgstr "Conxunto invisibel"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:661
+#: gtk/gtktexttag.c:648
msgid "Whether this tag affects text visibility"
msgstr "Indica se esta marca afecta a visibilidade do texto"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:664
+#: gtk/gtktexttag.c:651
msgid "Paragraph background set"
msgstr "Establecer o fondo do parágrafo"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:665
+#: gtk/gtktexttag.c:652
msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
msgstr "Indica se esta etiqueta afecta a cor de fondo do parágrafo"
-#: ../gtk/gtktextview.c:548
+#: gtk/gtktextview.c:518
msgid "Pixels Above Lines"
msgstr "Píxels sobre as liñas"
-#: ../gtk/gtktextview.c:558
+#: gtk/gtktextview.c:528
msgid "Pixels Below Lines"
msgstr "Píxels debaixo das liñas"
-#: ../gtk/gtktextview.c:568
+#: gtk/gtktextview.c:538
msgid "Pixels Inside Wrap"
msgstr "Píxels dentro do axuste"
-#: ../gtk/gtktextview.c:586
+#: gtk/gtktextview.c:556
msgid "Wrap Mode"
msgstr "Modo axuste"
-#: ../gtk/gtktextview.c:604
+#: gtk/gtktextview.c:574
msgid "Left Margin"
msgstr "Marxe esquerda"
-#: ../gtk/gtktextview.c:614
+#: gtk/gtktextview.c:584
msgid "Right Margin"
msgstr "Marxe dereita"
-#: ../gtk/gtktextview.c:642
+#: gtk/gtktextview.c:612
msgid "Cursor Visible"
msgstr "Cursor visible"
-#: ../gtk/gtktextview.c:643
+#: gtk/gtktextview.c:613
msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr "Se se amosa o cursor de inserción"
-#: ../gtk/gtktextview.c:650
+#: gtk/gtktextview.c:620
msgid "Buffer"
msgstr "Búfer"
-#: ../gtk/gtktextview.c:651
+#: gtk/gtktextview.c:621
msgid "The buffer which is displayed"
msgstr "O búfer que se está amosando"
-#: ../gtk/gtktextview.c:658
+#: gtk/gtktextview.c:628
msgid "Overwrite mode"
msgstr "Modo de sobreescritura"
-#: ../gtk/gtktextview.c:659
+#: gtk/gtktextview.c:629
msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
msgstr "Indica se o texto introducido sobreescribe o existente"
-#: ../gtk/gtktextview.c:666
+#: gtk/gtktextview.c:636
msgid "Accepts tab"
msgstr "Acepta tabulación"
-#: ../gtk/gtktextview.c:667
+#: gtk/gtktextview.c:637
msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
msgstr "Indica se Tab resultará nun carácter tabulador introducido"
-#: ../gtk/gtktextview.c:676
+#: gtk/gtktextview.c:646
msgid "Error underline color"
msgstr "Cor de subraiado de erros"
-#: ../gtk/gtktextview.c:677
+#: gtk/gtktextview.c:647
msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
msgstr "Cor co cal debuxar o subraiado de indicación de erros"
-#: ../gtk/gtktoggleaction.c:131
+#: gtk/gtktoggleaction.c:103
msgid "Create the same proxies as a radio action"
msgstr "Crear os mesmos proxies como unha acción de radio"
-#: ../gtk/gtktoggleaction.c:132
+#: gtk/gtktoggleaction.c:104
msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
msgstr ""
"Indica se a apariencia dos proxies para esta acción é como un proxy de "
"acción de radio"
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:136 ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:132
+#: gtk/gtktoggleaction.c:119
+#, fuzzy
+msgid "If the toggle action should be active in or not"
+msgstr "Se o botón de activación debería ser preso hacia dentro ou non"
+
+#: gtk/gtktogglebutton.c:105 gtk/gtktoggletoolbutton.c:102
msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
msgstr "Se o botón de activación debería ser preso hacia dentro ou non"
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:144
+#: gtk/gtktogglebutton.c:113
msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
msgstr "Se o botón de activación está en estado \"intermedio\""
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:151
+#: gtk/gtktogglebutton.c:120
msgid "Draw Indicator"
msgstr "Indicador de debuxo"
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:152
+#: gtk/gtktogglebutton.c:121
msgid "If the toggle part of the button is displayed"
msgstr "Se a parte de activación do botón é amosada"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:511
+#: gtk/gtktoolbar.c:484
msgid "The orientation of the toolbar"
msgstr "A orientación da barra de ferramentas"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:519
+#: gtk/gtktoolbar.c:492
msgid "Toolbar Style"
msgstr "Estilo da barra de ferramentas"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:520
+#: gtk/gtktoolbar.c:493
msgid "How to draw the toolbar"
msgstr "Como debuxar a barra de ferramentas"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:527
+#: gtk/gtktoolbar.c:500
msgid "Show Arrow"
msgstr "Amosar frecha"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:528
+#: gtk/gtktoolbar.c:501
msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
msgstr "Indica se debe amosarse unha frecha se non cabe a barra de ferramentas"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:543
+#: gtk/gtktoolbar.c:516
msgid "Tooltips"
msgstr "Consellos"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:544
+#: gtk/gtktoolbar.c:517
msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
msgstr "Se os consellos da barra de ferramentas deben estar activados ou non"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:566
+#: gtk/gtktoolbar.c:539
msgid "Size of icons in this toolbar"
msgstr "Tamaño das iconas nesta barra de ferramentas"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:581
+#: gtk/gtktoolbar.c:554
msgid "Icon size set"
msgstr "Establecer o tamaño da icona"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:582
+#: gtk/gtktoolbar.c:555
msgid "Whether the icon-size property has been set"
msgstr "Indica se a propiedade tamaño da icona foi establecida"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:591
+#: gtk/gtktoolbar.c:564
msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
msgstr "Indica se o elemento debería recibir espazo extra cando a barra creza"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:599
+#: gtk/gtktoolbar.c:572
msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
msgstr ""
"Indica se o elemento debería ser do mesmo tamaño que outros elementos "
"homoxéneos"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:606
+#: gtk/gtktoolbar.c:579
msgid "Spacer size"
msgstr "Tamaño do espaciador"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:607
+#: gtk/gtktoolbar.c:580
msgid "Size of spacers"
msgstr "Tamaño dos espaciadores"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:616
+#: gtk/gtktoolbar.c:589
msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
msgstr ""
"Cantidade de espazo do bordo entre a sombra da barra de ferramentas e os "
"botóns"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:624
+#: gtk/gtktoolbar.c:597
msgid "Space style"
msgstr "Estilo do espazo"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:625
+#: gtk/gtktoolbar.c:598
msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
msgstr "Indica se os espaciadores son liñas verticais ou só brancos"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:632
+#: gtk/gtktoolbar.c:605
msgid "Button relief"
msgstr "Relieve do botón"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:633
+#: gtk/gtktoolbar.c:606
msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
msgstr "Tipo de bisel arredor dos botóns da barra de ferramentas"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:640
+#: gtk/gtktoolbar.c:613
msgid "Style of bevel around the toolbar"
msgstr "Estilo do bisel arredor da barra de ferramentas"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:646
+#: gtk/gtktoolbar.c:619
msgid "Toolbar style"
msgstr "Estilo da barra de ferramentas"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:647
-msgid "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
+#: gtk/gtktoolbar.c:620
+msgid ""
+"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
msgstr ""
"Indica se as barras de ferramentas predeterminadas teñen só texto, texto e "
"iconas, só iconas, etc."
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:653
+#: gtk/gtktoolbar.c:626
msgid "Toolbar icon size"
msgstr "Tamaño da icona da barra de ferramentas"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:654
+#: gtk/gtktoolbar.c:627
msgid "Size of icons in default toolbars"
msgstr "Tamaño das iconas nas barras de ferramentas predeterminadas"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:186
+#: gtk/gtktoolbutton.c:175
msgid "Text to show in the item."
msgstr "Texto para amosar no elemento."
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:193
+#: gtk/gtktoolbutton.c:182
msgid ""
"If set, an underline in the label property indicates that the next character "
"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
@@ -4511,35 +5216,35 @@ msgstr ""
"seguinte carácter debe empregarse como o nemotécnico da combinación de "
"teclas no menú de sobrecarga"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:200
+#: gtk/gtktoolbutton.c:189
msgid "Widget to use as the item label"
msgstr "Widget a usar como a etiqueta do elemento"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:206
+#: gtk/gtktoolbutton.c:195
msgid "Stock Id"
msgstr "ID do inventario"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:207
+#: gtk/gtktoolbutton.c:196
msgid "The stock icon displayed on the item"
msgstr "A icona de inventario mostrado no elemento"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:223
+#: gtk/gtktoolbutton.c:212
msgid "Icon name"
msgstr "Nome da icona"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:224
+#: gtk/gtktoolbutton.c:213
msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
msgstr "O nome da icona do tema amosado no elemento"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:230
+#: gtk/gtktoolbutton.c:219
msgid "Icon widget"
msgstr "Icona do widget"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:231
+#: gtk/gtktoolbutton.c:220
msgid "Icon widget to display in the item"
msgstr "Icona do widget para amosar no elemento"
-#: ../gtk/gtktoolitem.c:175
+#: gtk/gtktoolitem.c:145
msgid ""
"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
"show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
@@ -4548,281 +5253,305 @@ msgstr ""
"sexa VERDADEIRO, os botóns da barra de ferramentas mostran o texto en modo "
"GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ "
-#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:95
+#: gtk/gtktrayicon-x11.c:95
msgid "The orientation of the tray"
msgstr "A orientación da bandexa"
-#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:331
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:274
msgid "TreeModelSort Model"
msgstr "Modelo TreeModelSort"
-#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:332
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:275
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr "O modelo para o TreeModelSort a ordenar"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:570
+#: gtk/gtktreeview.c:543
msgid "TreeView Model"
msgstr "Modelo TreeView"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:571
+#: gtk/gtktreeview.c:544
msgid "The model for the tree view"
msgstr "O modelo para a vista de árbore"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:579
+#: gtk/gtktreeview.c:552
msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
msgstr "Axuste horizontal para o widget"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:587
+#: gtk/gtktreeview.c:560
msgid "Vertical Adjustment for the widget"
msgstr "Axuste vertical para o widget"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:594
+#: gtk/gtktreeview.c:567
msgid "Headers Visible"
msgstr "Cabeceiras visibles"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:595
+#: gtk/gtktreeview.c:568
msgid "Show the column header buttons"
msgstr "Amosar botóns nos encabezados de columna"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:602
+#: gtk/gtktreeview.c:575
msgid "Headers Clickable"
msgstr "Cabeceiras pulsables"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:603
+#: gtk/gtktreeview.c:576
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr "As cabeceiras das columnas responden aos eventos de pulsación"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:610
+#: gtk/gtktreeview.c:583
msgid "Expander Column"
msgstr "Columna extensora"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:611
+#: gtk/gtktreeview.c:584
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr "Establece a columna para a columna estensora"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:626
+#: gtk/gtktreeview.c:599
msgid "Rules Hint"
msgstr "Consello das regras"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:627
+#: gtk/gtktreeview.c:600
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr ""
"Define un consello para o motor do tema para debuxar as ringleiras con cores "
"alternativas"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:634
+#: gtk/gtktreeview.c:607
msgid "Enable Search"
msgstr "Habilitar busca"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:635
+#: gtk/gtktreeview.c:608
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr ""
"A vista permite aos usuarios buscar en forma interactiva a través das "
"columnas"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:642
+#: gtk/gtktreeview.c:615
msgid "Search Column"
msgstr "Columna de busca"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:643
+#: gtk/gtktreeview.c:616
msgid "Model column to search through when searching through code"
msgstr ""
"Columna modelo para buscar dentro cando se está buscando código por medio "
"dela"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:663
+#: gtk/gtktreeview.c:636
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr "Modo de altura fixa"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:664
+#: gtk/gtktreeview.c:637
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
-msgstr "Acelera GtkTreeView asumindo que todas as ringleiras teñen a mesma altura"
+msgstr ""
+"Acelera GtkTreeView asumindo que todas as ringleiras teñen a mesma altura"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:684
+#: gtk/gtktreeview.c:657
msgid "Hover Selection"
msgstr "Selección ao pasar por enriba"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:685
+#: gtk/gtktreeview.c:658
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
msgstr "Indica se a selección debería seguir ao punteiro"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:704
+#: gtk/gtktreeview.c:677
msgid "Hover Expand"
msgstr "Expandir ao poñer o cursor enriba"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:705
-msgid "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
+#: gtk/gtktreeview.c:678
+msgid ""
+"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
msgstr ""
"Indica se as ringleiras deben expandirse/contraerse cando se move o punteiro "
"sobre elas"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:725
+#: gtk/gtktreeview.c:685
+#, fuzzy
+msgid "Show Expanders"
+msgstr "O expansor"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:686
+#, fuzzy
+msgid "View has expanders"
+msgstr "O expansor"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:693
+msgid "Level Indentation"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:694
+msgid "Extra indentation for each level"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:716
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr "Anchura do separador vertical"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:726
+#: gtk/gtktreeview.c:717
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
msgstr "Espazo vertical entre celdas. Debe ser un número par"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:734
+#: gtk/gtktreeview.c:725
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr "Anchura do separador horizontal"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:735
+#: gtk/gtktreeview.c:726
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
msgstr "Espazo horizontal entre celdas. Debe ser un número par"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:743
+#: gtk/gtktreeview.c:734
msgid "Allow Rules"
msgstr "Permitir regras"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:744
+#: gtk/gtktreeview.c:735
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
msgstr "Permitir o debuxado de ringleiras con cores alternativas"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:750
+#: gtk/gtktreeview.c:741
msgid "Indent Expanders"
msgstr "Sangrar extensores"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:751
+#: gtk/gtktreeview.c:742
msgid "Make the expanders indented"
msgstr "Crea os extensores sangrados"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:757
+#: gtk/gtktreeview.c:748
msgid "Even Row Color"
msgstr "Cor da ringleira par"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:758
+#: gtk/gtktreeview.c:749
msgid "Color to use for even rows"
msgstr "Cor a usar para as ringleiras pares"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:764
+#: gtk/gtktreeview.c:755
msgid "Odd Row Color"
msgstr "Cor da ringleira impar"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:765
+#: gtk/gtktreeview.c:756
msgid "Color to use for odd rows"
msgstr "Cor a usar para as ringleiras impares"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:227
+#: gtk/gtktreeview.c:762
+msgid "Row Ending details"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:763
+msgid "Enable extended row background theming"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:186
msgid "Whether to display the column"
msgstr "Indica se se debe amosar a columna"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:234 ../gtk/gtkwindow.c:466
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 gtk/gtkwindow.c:451
msgid "Resizable"
msgstr "Redimensionable"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:194
msgid "Column is user-resizable"
msgstr "A columna é axustable polo usuario"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:243
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:202
msgid "Current width of the column"
msgstr "Ancho actual da columna"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:252
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:211
msgid "Space which is inserted between cells"
msgstr "Espazo que se introduce entre as celdas"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:260
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:219
msgid "Sizing"
msgstr "Dimensionar"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:261
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220
msgid "Resize mode of the column"
msgstr "Modo de redimensionado da columna"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:269
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:228
msgid "Fixed Width"
msgstr "Ancho fixo"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:270
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:229
msgid "Current fixed width of the column"
msgstr "Ancho fixo actual da columna"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:279
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:238
msgid "Minimum Width"
msgstr "Ancho mínimo"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239
msgid "Minimum allowed width of the column"
msgstr "Ancho mínimo permitido da columna"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:248
msgid "Maximum Width"
msgstr "Ancho máximo"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:249
msgid "Maximum allowed width of the column"
msgstr "Ancho máximo permitido da columna"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:300
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:259
msgid "Title to appear in column header"
msgstr "Título que aparecerá no encabezado de columna"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:267
msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
msgstr "A columna obtén compartición de anchura extra asinada para o widget"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
msgid "Clickable"
msgstr "Premible"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:275
msgid "Whether the header can be clicked"
msgstr "Indica se a cabeceira pode ser pulsada"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:283
msgid "Widget"
msgstr "Widget"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:325
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:284
msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
msgstr ""
"Widget a colocar no botón da cabeceira da columna en lugar do título da "
"columna"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:332
-msgid "Alignment"
-msgstr "Aliñación"
-
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:333
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:292
msgid "X Alignment of the column header text or widget"
msgstr "Aliñación X do texto ou o widget da cabeceira da columna"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:343
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:302
msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
msgstr "Indica se a columna pode ser reordenada arredor das cabeceiras"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:350
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:309
msgid "Sort indicator"
msgstr "Indicador de ordenación"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:351
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:310
msgid "Whether to show a sort indicator"
msgstr "Indica se se debe amosar un indicador de ordenación"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:358
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:317
msgid "Sort order"
msgstr "Orde da ordenación"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:359
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:318
msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
msgstr "Dirección de ordenación que o indicador deberá indicar"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:233
+#: gtk/gtkuimanager.c:196
msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
msgstr "Indica se deben engadirse tiradores aos menús"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:240
+#: gtk/gtkuimanager.c:203
msgid "Merged UI definition"
msgstr "Definición do IU combinado"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:241
+#: gtk/gtkuimanager.c:204
msgid "An XML string describing the merged UI"
msgstr "Unha cadea XML describindo o IU combinado"
-#: ../gtk/gtkviewport.c:138
+#: gtk/gtkviewport.c:107
msgid ""
"The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
"this viewport"
@@ -4830,7 +5559,7 @@ msgstr ""
"O GtkAdjustment que determina os valores da posición horizontal para este "
"porto de visión"
-#: ../gtk/gtkviewport.c:146
+#: gtk/gtkviewport.c:115
msgid ""
"The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
"this viewport"
@@ -4838,31 +5567,31 @@ msgstr ""
"O GtkAdjustment que determina os valores da posición vertical para este "
"porto de visión"
-#: ../gtk/gtkviewport.c:154
+#: gtk/gtkviewport.c:123
msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
msgstr "Determina como é debuxado o marco sombreado arredor do porto de visión"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:415
+#: gtk/gtkwidget.c:377
msgid "Widget name"
msgstr "Nome do widget"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:416
+#: gtk/gtkwidget.c:378
msgid "The name of the widget"
msgstr "O nome do widget"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:422
+#: gtk/gtkwidget.c:384
msgid "Parent widget"
msgstr "Widget pai"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:423
+#: gtk/gtkwidget.c:385
msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
msgstr "O widget pai deste widget. Debe ser un widget colector"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:430
+#: gtk/gtkwidget.c:392
msgid "Width request"
msgstr "Petición de anchura"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:431
+#: gtk/gtkwidget.c:393
msgid ""
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
"used"
@@ -4870,11 +5599,11 @@ msgstr ""
"Sobreescribir o ancho solicitado do widget, ou -1 se debe ser empregada a "
"solicitude natural"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:439
+#: gtk/gtkwidget.c:401
msgid "Height request"
msgstr "Petición de altura"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:440
+#: gtk/gtkwidget.c:402
msgid ""
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
"be used"
@@ -4882,157 +5611,161 @@ msgstr ""
"Sobreescribir a altura solicitada do widget, ou -1 se debe ser empregada a "
"solicitude natural"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:449
+#: gtk/gtkwidget.c:411
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr "Indica se o widget é visible"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:456
+#: gtk/gtkwidget.c:418
msgid "Whether the widget responds to input"
msgstr "Indica se o widget responde ao ingreso"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:462
+#: gtk/gtkwidget.c:424
msgid "Application paintable"
msgstr "Pintable pola aplicación"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:463
+#: gtk/gtkwidget.c:425
msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
msgstr "Indica se a aplicación pintará directamente sobre o widget"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:469
+#: gtk/gtkwidget.c:431
msgid "Can focus"
msgstr "Pode enfocar"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:470
+#: gtk/gtkwidget.c:432
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
msgstr "Indica se o widget pode aceptar o foco de entrada"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:476
+#: gtk/gtkwidget.c:438
msgid "Has focus"
msgstr "Ten foco"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:477
+#: gtk/gtkwidget.c:439
msgid "Whether the widget has the input focus"
msgstr "Indica se o widget ten o foco de entrada"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:483
+#: gtk/gtkwidget.c:445
msgid "Is focus"
msgstr "Ten o foco"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:484
+#: gtk/gtkwidget.c:446
msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
msgstr "Indica se o widget é o widget co foco dentro do nivel superior"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:490
+#: gtk/gtkwidget.c:452
msgid "Can default"
msgstr "Pode por omisión"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:491
+#: gtk/gtkwidget.c:453
msgid "Whether the widget can be the default widget"
msgstr "Indica se o widget pode ser o widget predeterminado"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:497
+#: gtk/gtkwidget.c:459
msgid "Has default"
msgstr "Ten por defecto"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:498
+#: gtk/gtkwidget.c:460
msgid "Whether the widget is the default widget"
msgstr "Indica se o widget é o widget predeterminado"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:504
+#: gtk/gtkwidget.c:466
msgid "Receives default"
msgstr "Recibe por omisión"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:505
+#: gtk/gtkwidget.c:467
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
-msgstr "Se é VERDADEIRO o widget recibirá a acción predeterminada cando obtén o foco"
+msgstr ""
+"Se é VERDADEIRO o widget recibirá a acción predeterminada cando obtén o foco"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:511
+#: gtk/gtkwidget.c:473
msgid "Composite child"
msgstr "Fillo composto"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:512
+#: gtk/gtkwidget.c:474
msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
msgstr "Indica se o widget é parte dun widget composto"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:518
+#: gtk/gtkwidget.c:480
msgid "Style"
msgstr "Estilo"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:519
+#: gtk/gtkwidget.c:481
msgid ""
"The style of the widget, which contains information about how it will look "
"(colors etc)"
-msgstr "O estilo do widget, que contén información sobre a apariencia (cores etc)"
+msgstr ""
+"O estilo do widget, que contén información sobre a apariencia (cores etc)"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:525
+#: gtk/gtkwidget.c:487
msgid "Events"
msgstr "Eventos"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:526
+#: gtk/gtkwidget.c:488
msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
-msgstr "A máscara de eventos que decide que tipo de GdkEvents recibe este widget"
+msgstr ""
+"A máscara de eventos que decide que tipo de GdkEvents recibe este widget"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:533
+#: gtk/gtkwidget.c:495
msgid "Extension events"
msgstr "Eventos de extensión"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:534
+#: gtk/gtkwidget.c:496
msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
-msgstr "A máscara que decide que clase de eventos de extensión conseguirá este widget"
+msgstr ""
+"A máscara que decide que clase de eventos de extensión conseguirá este widget"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:541
+#: gtk/gtkwidget.c:503
msgid "No show all"
msgstr "Non amosar todo"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:542
+#: gtk/gtkwidget.c:504
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr "Indica que gtk_widget_show_all() non debe afectar a este widget"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1448
+#: gtk/gtkwidget.c:1442
msgid "Interior Focus"
msgstr "Foco interior"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1449
+#: gtk/gtkwidget.c:1443
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr "Indica se debuxar o foco indicador dentro dos widgets"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1455
+#: gtk/gtkwidget.c:1449
msgid "Focus linewidth"
msgstr "Dar foco ao ancho de liña"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1456
+#: gtk/gtkwidget.c:1450
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr "Ancho, en píxels, da liña indicadora do foco"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1462
+#: gtk/gtkwidget.c:1456
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr "Dar foco á liña con patrón punteado"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1463
+#: gtk/gtkwidget.c:1457
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
msgstr "Patrón punteado empregado para debuxar o indicador de foco"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1468
+#: gtk/gtkwidget.c:1462
msgid "Focus padding"
msgstr "Recheo do foco"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1469
+#: gtk/gtkwidget.c:1463
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr "Ancho, en píxels, entre o indicador de foco e a 'caixa' do widget"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1474
+#: gtk/gtkwidget.c:1468
msgid "Cursor color"
msgstr "Cor do cursor"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1475
+#: gtk/gtkwidget.c:1469
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr "Cor co cal debuxar o cursor de inserción"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1480
+#: gtk/gtkwidget.c:1474
msgid "Secondary cursor color"
msgstr "Cor secundaria do cursor"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1481
+#: gtk/gtkwidget.c:1475
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
@@ -5040,51 +5773,100 @@ msgstr ""
"Cor co cal debuxar o cursor de inserción secundaria cando se está editando "
"unha mestura de texto de dereita-a-esquerda e esquerda-a-dereita"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1486
+#: gtk/gtkwidget.c:1480
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr "Proporción da liña do cursor"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1487
+#: gtk/gtkwidget.c:1481
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "A proporción coa cal debuxar o cursor de inserción"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1492
+#: gtk/gtkwidget.c:1486
msgid "Draw Border"
msgstr "Debuxar bordo"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1493
+#: gtk/gtkwidget.c:1487
msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
msgstr "Tamaño das áreas fora da reserva do widget para debuxar"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:424
+#: gtk/gtkwidget.c:1493
+#, fuzzy
+msgid "Unvisited Link Color"
+msgstr "Cor do ligazón"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1494
+#, fuzzy
+msgid "Color of unvisited links"
+msgstr "Cor dos hiperenlaces"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1500
+#, fuzzy
+msgid "Visited Link Color"
+msgstr "Cor do ligazón"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1501
+#, fuzzy
+msgid "Color of visited links"
+msgstr "Cor dos hiperenlaces"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1507
+#, fuzzy
+msgid "Wide Separators"
+msgstr "Usar separador"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1508
+msgid ""
+"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
+"instead of a line"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1514
+#, fuzzy
+msgid "Separator Width"
+msgstr "Anchura do separador vertical"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1515
+msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1521
+#, fuzzy
+msgid "Separator Height"
+msgstr "Altura por defecto"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1522
+msgid "The height of separators if wide-separators is TRUE"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwindow.c:409
msgid "Window Type"
msgstr "Tipo de fiestra"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:425
+#: gtk/gtkwindow.c:410
msgid "The type of the window"
msgstr "O tipo da fiestra"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:433
+#: gtk/gtkwindow.c:418
msgid "Window Title"
msgstr "Título da fiestra"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:434
+#: gtk/gtkwindow.c:419
msgid "The title of the window"
msgstr "O título da fiestra"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:441
+#: gtk/gtkwindow.c:426
msgid "Window Role"
msgstr "Rol da fiestra"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:442
+#: gtk/gtkwindow.c:427
msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
msgstr "Identificador único para a fiestra a ser usado ao restaurar a sesión"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:449
+#: gtk/gtkwindow.c:434
msgid "Allow Shrink"
msgstr "Permitir encoller"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:451
+#: gtk/gtkwindow.c:436
#, no-c-format
msgid ""
"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
@@ -5093,25 +5875,25 @@ msgstr ""
"Se é VERDADEIRO, a fiestra non ten tamaño mínimo. Colocar este valor como "
"VERDADEIRO é unha mala idea o 99% das veces"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:458
+#: gtk/gtkwindow.c:443
msgid "Allow Grow"
msgstr "Permitir crecemento"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:459
+#: gtk/gtkwindow.c:444
msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
msgstr ""
"Se é VERDADEIRO, os usuarios poden expandir a fiestra máis alá de su tamaño "
"mínimo"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:467
+#: gtk/gtkwindow.c:452
msgid "If TRUE, users can resize the window"
msgstr "Se é VERDADEIRO, os usuarios poden redimensionar a fiestra"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:474
+#: gtk/gtkwindow.c:459
msgid "Modal"
msgstr "Modal"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:475
+#: gtk/gtkwindow.c:460
msgid ""
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)"
@@ -5119,75 +5901,76 @@ msgstr ""
"Se é VERDADEIRO, a fiestra é modal (non se poden empregar outras fiestras "
"mentras esta esté enriba)"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:482
+#: gtk/gtkwindow.c:467
msgid "Window Position"
msgstr "Posición da fiestra"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:483
+#: gtk/gtkwindow.c:468
msgid "The initial position of the window"
msgstr "A posición inicial da fiestra"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:491
+#: gtk/gtkwindow.c:476
msgid "Default Width"
msgstr "Anchura predeterminada"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:492
+#: gtk/gtkwindow.c:477
msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
msgstr ""
"O ancho predeterminado da fiestra, empregado cando se mostra inicialmente a "
"fiestra"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:501
+#: gtk/gtkwindow.c:486
msgid "Default Height"
msgstr "Altura por defecto"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:502
-msgid "The default height of the window, used when initially showing the window"
+#: gtk/gtkwindow.c:487
+msgid ""
+"The default height of the window, used when initially showing the window"
msgstr ""
"A altura predeterminada da fiestra, empregado cando se mostra inicialmente a "
"fiestra"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:511
+#: gtk/gtkwindow.c:496
msgid "Destroy with Parent"
msgstr "Destruir co pai"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:512
+#: gtk/gtkwindow.c:497
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
msgstr "Se esta fiestra debería ser destruida cando se destrúe o pai"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:519
+#: gtk/gtkwindow.c:504
msgid "Icon"
msgstr "Icona"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:520
+#: gtk/gtkwindow.c:505
msgid "Icon for this window"
msgstr "Icona para esta fiestra"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:536
+#: gtk/gtkwindow.c:521
msgid "Name of the themed icon for this window"
msgstr "Nome da icona do tema para esta fiestra"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:551
+#: gtk/gtkwindow.c:536
msgid "Is Active"
msgstr "Está activo"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:552
+#: gtk/gtkwindow.c:537
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
msgstr "Indica se o nivel superior é a fiestra activa actual"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:559
+#: gtk/gtkwindow.c:544
msgid "Focus in Toplevel"
msgstr "Foco no nivel superior"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:560
+#: gtk/gtkwindow.c:545
msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
msgstr "Indica se o foco de entrada está dentro deste GtkWindow"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:567
+#: gtk/gtkwindow.c:552
msgid "Type hint"
msgstr "Consello de tipo"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:568
+#: gtk/gtkwindow.c:553
msgid ""
"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
"and how to treat it."
@@ -5195,83 +5978,83 @@ msgstr ""
"Consello para axudar ao ambiente de escritorio a entender que clase de "
"fiestra é esta e como tratar con ela."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:576
+#: gtk/gtkwindow.c:561
msgid "Skip taskbar"
msgstr "Ignorar barra de tarefas"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:577
+#: gtk/gtkwindow.c:562
msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
msgstr "VERDADEIRO se a fiestra non debe estar na barra de tarefas."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:584
+#: gtk/gtkwindow.c:569
msgid "Skip pager"
msgstr "Saltar paxinador"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:585
+#: gtk/gtkwindow.c:570
msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
msgstr "VERDADEIRO se a fiestra non debería estar no paxinador."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:592
+#: gtk/gtkwindow.c:577
msgid "Urgent"
msgstr "Urxente"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:593
+#: gtk/gtkwindow.c:578
msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
msgstr "VERDADEIRO se a fiestra debería chamar a atención do usuario."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:607
+#: gtk/gtkwindow.c:592
msgid "Accept focus"
msgstr "Aceptar foco"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:608
+#: gtk/gtkwindow.c:593
msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
msgstr "VERDADEIRO se a fiestra non debe recibir o foco de entrada."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:622
+#: gtk/gtkwindow.c:607
msgid "Focus on map"
msgstr "Foco no mapa"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:623
+#: gtk/gtkwindow.c:608
msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
-msgstr "VERDADEIRO se a fiestra debería recibir o foco de entrada ao ser mapeada."
+msgstr ""
+"VERDADEIRO se a fiestra debería recibir o foco de entrada ao ser mapeada."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:637
+#: gtk/gtkwindow.c:622
msgid "Decorated"
msgstr "Decorado"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:638
+#: gtk/gtkwindow.c:623
msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
msgstr "Indica se a fiestra debe ser decorada polo xestor de fiestras"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:652
+#: gtk/gtkwindow.c:637
msgid "Deletable"
msgstr "Borrable"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:653
+#: gtk/gtkwindow.c:638
msgid "Whether the window frame should have a close button"
msgstr "Indica se o marco da fiestra debería ter un botón de pechar"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:669
+#: gtk/gtkwindow.c:654
msgid "Gravity"
msgstr "Gravidade"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:670
+#: gtk/gtkwindow.c:655
msgid "The window gravity of the window"
msgstr "O tipo de gravidade da fiestra"
-#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:330
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:330
msgid "IM Preedit style"
msgstr "Estilo preedit IM"
-#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:331
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:331
msgid "How to draw the input method preedit string"
msgstr "Como debuxar a cadea do método de entrada de preedit"
-#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:339
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:339
msgid "IM Status style"
msgstr "Estilo do estado IM"
-#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:340
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:340
msgid "How to draw the input method statusbar"
msgstr "Como debuxar o método de entrada da barra de estado"
-
diff --git a/po-properties/gu.po b/po-properties/gu.po
index 257b61553..4cb74ce96 100644
--- a/po-properties/gu.po
+++ b/po-properties/gu.po
@@ -245,12 +245,12 @@
# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
# Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>, 2005, 2006.
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:526
+#: gtk/gtkprintoperation.c:526
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD.gu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-02 23:05+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-05-05 10:34-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-03 10:09+0530\n"
"Last-Translator: Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Gujarati <indianoss-gujarati@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -258,199 +258,203 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:86
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:86
msgid "Number of Channels"
msgstr "ચેનલોની સંખ્યા"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:87
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:87
msgid "The number of samples per pixel"
msgstr "પિક્સેલ પ્રતિ નમૂનાઓની સંખ્યા"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:96
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:96
msgid "Colorspace"
msgstr "રંગજગ્યા"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:97
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:97
msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
msgstr "રંગજગ્યા કે જેમાં નમૂનાઓ ઈન્ટરપ્રીટ થયેલ છે"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:105
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:105
msgid "Has Alpha"
msgstr "પાસે આલ્ફા છે"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:106
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:106
msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
msgstr "શું pixbuf પાસે આલ્ફા ચેનલ છે"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:119
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:119
msgid "Bits per Sample"
msgstr "નમૂના પ્રતિ બાઈટો"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:120
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:120
msgid "The number of bits per sample"
msgstr "નમૂના પ્રતિ બાઈટોની સંખ્યા"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:129 ../gtk/gtklayout.c:649
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:242
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:129 gtk/gtklayout.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:201
msgid "Width"
msgstr "પહોળાઈ"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:130
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:130
msgid "The number of columns of the pixbuf"
msgstr "pixbuf ના સ્તંભોની સંખ્યા"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:139 ../gtk/gtklayout.c:658
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:139 gtk/gtklayout.c:627
msgid "Height"
msgstr "ઊંચાઈ"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:140
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:140
msgid "The number of rows of the pixbuf"
msgstr "pixbuf ની હરોળોની સંખ્યા"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:156
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:156
msgid "Rowstride"
msgstr "Rowstride"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:157
-msgid "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:157
+msgid ""
+"The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
msgstr "ખસેડવાની પટ્ટી અને ખસેડાયેલી વિન્ડો વચ્ચે પિક્સેલની સંખ્યા"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:166
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:166
msgid "Pixels"
msgstr "પિક્સેલો"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:167
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:167
msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
msgstr "pixbuf ની પિક્સેલ માહિતીનો નિર્દેશક"
-#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:103
+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
msgid "Default Display"
msgstr "મૂળભૂત ડિસ્પ્લે"
-#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:104
+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:104
msgid "The default display for GDK"
msgstr "GDK માટેનો મૂળભૂત ડિસ્પ્લે"
-#: ../gdk/gdkpango.c:546 ../gtk/gtkinvisible.c:117 ../gtk/gtkwindow.c:558
+#: gdk/gdkpango.c:546 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkwindow.c:528
msgid "Screen"
msgstr "સ્ક્રીન"
-#: ../gdk/gdkpango.c:547
+#: gdk/gdkpango.c:547
msgid "the GdkScreen for the renderer"
msgstr "રેન્ડર કરનાર માટે GdkScreen"
-#: ../gdk/gdkscreen.c:74
+#: gdk/gdkscreen.c:74
msgid "Font options"
msgstr "ફોન્ટ વિકલ્પો"
-#: ../gdk/gdkscreen.c:75
+#: gdk/gdkscreen.c:75
msgid "The default font options for the screen"
msgstr "સ્ક્રીન માટે મૂળભુત ફોન્ટ વિકલ્પો"
-#: ../gdk/gdkscreen.c:82
+#: gdk/gdkscreen.c:82
msgid "Font resolution"
msgstr "ફોન્ટ રીઝોલ્યુશન"
-#: ../gdk/gdkscreen.c:83
+#: gdk/gdkscreen.c:83
msgid "The resolution for fonts on the screen"
msgstr "સ્ક્રીન પર ફોન્ટ માટેનું રીઝોલ્યુશન"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:207
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:207
msgid "Program name"
msgstr "કાર્યક્રમ નામ"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:208
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:208
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
-msgstr "કાર્યક્રમનું નામ. જો આ સુયોજિત નહિં હોય, તો તેમાં g_get_application_name() મૂળભુત થઈ જશે"
+msgstr ""
+"કાર્યક્રમનું નામ. જો આ સુયોજિત નહિં હોય, તો તેમાં g_get_application_name() મૂળભુત થઈ જશે"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:222
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:222
msgid "Program version"
msgstr "કાર્યક્રમ આવૃત્તિ"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:223
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:223
msgid "The version of the program"
msgstr "કાર્યક્રમની આવૃત્તિ"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:237
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:237
msgid "Copyright string"
msgstr "કોપીરાઈટ શબ્દમાળા"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:238
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:238
msgid "Copyright information for the program"
msgstr "કાર્યક્રમ માટે કોપીરાઈટ જાણકારી"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:255
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:255
msgid "Comments string"
msgstr "ટિપ્પણીઓ શબ્દમાળા"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:256
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:256
msgid "Comments about the program"
msgstr "કાર્યક્રમ વિશે ટિપ્પણીઓ"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:290
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:290
msgid "Website URL"
msgstr "વેબસાઈટ URL"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:291
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:291
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr "કાર્યક્રમની વેબસાઈટ માટે URL ની કડી"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:307
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:307
msgid "Website label"
msgstr "વેબસાઈટ લેબલ"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:308
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:308
msgid ""
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
"defaults to the URL"
-msgstr "કાર્યક્રમની વેબસાઈટ માટે કડી માટેનું લેબલ. જો આ સુયોજિત નહિં હોય, તો તેમાં URL મૂળભુત થઈ જશે"
+msgstr ""
+"કાર્યક્રમની વેબસાઈટ માટે કડી માટેનું લેબલ. જો આ સુયોજિત નહિં હોય, તો તેમાં URL મૂળભુત થઈ જશે"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:324
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:324
msgid "Authors"
msgstr "લેખકો"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:325
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:325
msgid "List of authors of the program"
msgstr "કાર્યક્રમના લેખકોની યાદી"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:341
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:341
msgid "Documenters"
msgstr "દસ્તાવેજકારકો"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:342
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:342
msgid "List of people documenting the program"
msgstr "કાર્યક્રમનું દસ્તાવેજીકરણ કરતા લોકોની યાદી"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:358
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:358
msgid "Artists"
msgstr "કલાકારો"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:359
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:359
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr "કાર્યક્રમની કલાકૃતિમાં ફાળો આપનાર લોકોની યાદી"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:376
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:376
msgid "Translator credits"
msgstr "અનુવાદક શ્રેય"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:377
-msgid "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:377
+msgid ""
+"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr "અનુવાદકોનો શ્રેય. આ શબ્દમાળા અનુવાદ કરી શકાય તે રીતે ચિહ્નિત થવી જોઈએ"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:392
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:392
msgid "Logo"
msgstr "લોગો"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:393
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:393
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
@@ -458,105 +462,104 @@ msgstr ""
"વિશે બોક્સ માટે લોગો. જો આ સુયોજિત નહિં હોય, તો તેમાં "
"gtk_window_get_default_icon_list() મૂળભુત થશે"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:408
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:408
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "લોગો ચિહ્ન નામ"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:409
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:409
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr "વિશે બોક્સ માટે લોગો તરીકે વાપરવાનું નામવાળું ચિહ્ન."
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:422
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:422
msgid "Wrap license"
msgstr "લાઈસન્સ લપેટો"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:423
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:423
msgid "Whether to wrap the license text."
msgstr "શું લાઈસન્સ લખાણ લપેટવાનું છે."
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:143
+#: gtk/gtkaccellabel.c:111
msgid "Accelerator Closure"
msgstr "પ્રવેગ બંધ કરો"
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:144
+#: gtk/gtkaccellabel.c:112
msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
msgstr "પ્રવેગમાં થતા બદલાવો માટે બંધ કરવાની પ્રક્રિયાનું નિરીક્ષણ કરો."
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:150
+#: gtk/gtkaccellabel.c:118
msgid "Accelerator Widget"
msgstr "પ્રવેગ વિજેટ"
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:151
+#: gtk/gtkaccellabel.c:119
msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
msgstr "પ્રવેગમાં થતા બદલાવો માટે વિજેટનું નિરીક્ષણ કરો."
-#: ../gtk/gtkaction.c:220 ../gtk/gtkactiongroup.c:136 ../gtk/gtkprinter.c:116
+#: gtk/gtkaction.c:190 gtk/gtkactiongroup.c:136 gtk/gtkprinter.c:115
msgid "Name"
msgstr "નામ"
-#: ../gtk/gtkaction.c:221
+#: gtk/gtkaction.c:191
msgid "A unique name for the action."
msgstr "ક્રિયાનું એકલ નામ"
-#: ../gtk/gtkaction.c:228 ../gtk/gtkbutton.c:225 ../gtk/gtkexpander.c:218
-#: ../gtk/gtkframe.c:128 ../gtk/gtklabel.c:323 ../gtk/gtktoolbutton.c:185
+#: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:193 gtk/gtkexpander.c:185
+#: gtk/gtkframe.c:95 gtk/gtklabel.c:293 gtk/gtktoolbutton.c:174
msgid "Label"
msgstr "લેબલ"
-#: ../gtk/gtkaction.c:229
+#: gtk/gtkaction.c:199
msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
msgstr "મેનુ વસ્તુઓ અને બટનો માટે વપરાતું લેબલ કે જે આ ક્રિયાને સક્રિય કરે છે."
-#: ../gtk/gtkaction.c:236
+#: gtk/gtkaction.c:206
msgid "Short label"
msgstr "ટેબનુ લેબલ"
-#: ../gtk/gtkaction.c:237
+#: gtk/gtkaction.c:207
msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
msgstr "નાનું લેબલ કે જે સાધનપટ્ટી બટનો માટે ઉપયોગી થાય છે."
-#: ../gtk/gtkaction.c:243
+#: gtk/gtkaction.c:213
msgid "Tooltip"
msgstr "સાધન ટીપ્પણી"
-#: ../gtk/gtkaction.c:244
+#: gtk/gtkaction.c:214
msgid "A tooltip for this action."
msgstr "આ ક્રિયા માટે સાધનટીપ્પણી"
-#: ../gtk/gtkaction.c:250
+#: gtk/gtkaction.c:220
msgid "Stock Icon"
msgstr "જથ્થાની ઓળખ"
-#: ../gtk/gtkaction.c:251
+#: gtk/gtkaction.c:221
msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
msgstr "સ્ટોક ચિહ્ન"
-#: ../gtk/gtkaction.c:268 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205
-#: ../gtk/gtkimage.c:261 ../gtk/gtkprinter.c:151 ../gtk/gtkstatusicon.c:170
-#: ../gtk/gtkwindow.c:550
+#: gtk/gtkaction.c:238 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:229
+#: gtk/gtkprinter.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:170 gtk/gtkwindow.c:520
msgid "Icon Name"
msgstr "ચિહ્ન નામ"
-#: ../gtk/gtkaction.c:269 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206
-#: ../gtk/gtkimage.c:262 ../gtk/gtkstatusicon.c:171
+#: gtk/gtkaction.c:239 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:173 gtk/gtkimage.c:230
+#: gtk/gtkstatusicon.c:171
msgid "The name of the icon from the icon theme"
msgstr "ચિહ્ન નામમાથી ચિહ્નનું નામ"
-#: ../gtk/gtkaction.c:275 ../gtk/gtktoolitem.c:160
+#: gtk/gtkaction.c:245 gtk/gtktoolitem.c:130
msgid "Visible when horizontal"
msgstr "આડું હોય ત્યારે દૃશ્યમાન"
-#: ../gtk/gtkaction.c:276 ../gtk/gtktoolitem.c:161
+#: gtk/gtkaction.c:246 gtk/gtktoolitem.c:131
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
"orientation."
msgstr "શું સાધનપટ્ટી વસ્તુ દૃશ્યમાન થશે જ્યારે સાધનપટ્ટી આડી દિશામાં છે."
-#: ../gtk/gtkaction.c:291
+#: gtk/gtkaction.c:261
msgid "Visible when overflown"
msgstr "વધુ ભરાઈ જાય ત્યારે દૃશ્યમાન"
-#: ../gtk/gtkaction.c:292
+#: gtk/gtkaction.c:262
msgid ""
"When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
"overflow menu."
@@ -564,21 +567,21 @@ msgstr ""
"જ્યારે સાચું હોય, ત્યારે સાધનવસ્તુ પ્રોક્સીઓ માટે આ ક્રિયા સાધનપટ્ટી વધારેભરાઈ જાય તે મેનુ રજૂ "
"થાય છે."
-#: ../gtk/gtkaction.c:299 ../gtk/gtktoolitem.c:167
+#: gtk/gtkaction.c:269 gtk/gtktoolitem.c:137
msgid "Visible when vertical"
msgstr "ઉભું હોય ત્યારે દૃશ્યમાન"
-#: ../gtk/gtkaction.c:300 ../gtk/gtktoolitem.c:168
+#: gtk/gtkaction.c:270 gtk/gtktoolitem.c:138
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
"orientation."
msgstr "જ્યારે સાધનપટ્ટી ઊભી દિશામાં હોય ત્યારે શું સાધનપટ્ટી વસ્તુ દૃશ્યમાન થશે."
-#: ../gtk/gtkaction.c:307 ../gtk/gtktoolitem.c:174
+#: gtk/gtkaction.c:277 gtk/gtktoolitem.c:144
msgid "Is important"
msgstr "જરુરી છે"
-#: ../gtk/gtkaction.c:308
+#: gtk/gtkaction.c:278
msgid ""
"Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
"this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
@@ -586,109 +589,109 @@ msgstr ""
"શું ક્રિયા મહત્વની હોય એ જરૂરી છે. જ્યારે સાચું હોય, ત્યારે આ ક્રિયા માટેની સાધનવસ્તુ "
"પ્રોક્સીઓ GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ સ્થિતિમાં લખાણ બતાવે છે."
-#: ../gtk/gtkaction.c:316
+#: gtk/gtkaction.c:286
msgid "Hide if empty"
msgstr "જો ખાલી હોય તો છુપાવો"
-#: ../gtk/gtkaction.c:317
+#: gtk/gtkaction.c:287
msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
msgstr "જ્યારે સાચું હોય, ત્યારે આ ક્રિયા માટેની ખાલી મેનુ પ્રોક્સીઓ છુપાયેલ હોય છે."
-#: ../gtk/gtkaction.c:323 ../gtk/gtkactiongroup.c:143
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:222 ../gtk/gtkwidget.c:457
+#: gtk/gtkaction.c:293 gtk/gtkactiongroup.c:143 gtk/gtkcellrenderer.c:193
+#: gtk/gtkwidget.c:417
msgid "Sensitive"
msgstr "સંવેદનશીલ"
-#: ../gtk/gtkaction.c:324
+#: gtk/gtkaction.c:294
msgid "Whether the action is enabled."
msgstr "શું વિજેટ દૃશ્યમાન છે"
-#: ../gtk/gtkaction.c:330 ../gtk/gtkactiongroup.c:150
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:205 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
-#: ../gtk/gtkwidget.c:450
+#: gtk/gtkaction.c:300 gtk/gtkactiongroup.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:205
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 gtk/gtkwidget.c:410
msgid "Visible"
msgstr "દૃશ્યમાન"
-#: ../gtk/gtkaction.c:331
+#: gtk/gtkaction.c:301
msgid "Whether the action is visible."
msgstr "શું વિજેટ દૃશ્યમાન છે"
-#: ../gtk/gtkaction.c:337
+#: gtk/gtkaction.c:307
msgid "Action Group"
msgstr "કાર્યશીલ વિસ્તારની કિનારી"
-#: ../gtk/gtkaction.c:338
+#: gtk/gtkaction.c:308
msgid ""
"The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
"use)."
-msgstr "GtkActionGroup આ GtkAction સાથે સંકળાયેલ છે, અથવા NULL સાથે (આંતરિક વપરાશ માટે)."
+msgstr ""
+"GtkActionGroup આ GtkAction સાથે સંકળાયેલ છે, અથવા NULL સાથે (આંતરિક વપરાશ માટે)."
-#: ../gtk/gtkactiongroup.c:137
+#: gtk/gtkactiongroup.c:137
msgid "A name for the action group."
msgstr "ક્રિયા જૂથ માટે નામ."
-#: ../gtk/gtkactiongroup.c:144
+#: gtk/gtkactiongroup.c:144
msgid "Whether the action group is enabled."
msgstr "શું ક્રિયા જૂથ સક્રિય કરેલ છે."
-#: ../gtk/gtkactiongroup.c:151
+#: gtk/gtkactiongroup.c:151
msgid "Whether the action group is visible."
msgstr "શું ક્રિયા જૂથ દૃશ્યમાન છે."
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:116 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:116
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:303
+#: gtk/gtkadjustment.c:86 gtk/gtkcellrendererprogress.c:116
+#: gtk/gtkspinbutton.c:264
msgid "Value"
msgstr "કિંમત"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:117
+#: gtk/gtkadjustment.c:87
msgid "The value of the adjustment"
msgstr "ગોઠવણની કિંમત"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:133
+#: gtk/gtkadjustment.c:103
msgid "Minimum Value"
msgstr "ન્યૂનતમ x"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:134
+#: gtk/gtkadjustment.c:104
msgid "The minimum value of the adjustment"
msgstr "સ્તંભ માટે ન્યૂનતમ માન્ય રાખેલી પહોળાઈ"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:153
+#: gtk/gtkadjustment.c:123
msgid "Maximum Value"
msgstr "મહત્તમ લંબાઈ"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:154
+#: gtk/gtkadjustment.c:124
msgid "The maximum value of the adjustment"
msgstr "સ્તંભ માટે મહત્તમ માન્ય રાખેલી પહોળાઈ"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:170
+#: gtk/gtkadjustment.c:140
msgid "Step Increment"
msgstr "સ્ક્રીન"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:171
+#: gtk/gtkadjustment.c:141
msgid "The step increment of the adjustment"
msgstr "પ્રવેશના સમાવિષ્ટો"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:187
+#: gtk/gtkadjustment.c:157
msgid "Page Increment"
msgstr "પાના વધારો"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:188
+#: gtk/gtkadjustment.c:158
msgid "The page increment of the adjustment"
msgstr "પ્રવેશના સમાવિષ્ટો"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:207
+#: gtk/gtkadjustment.c:177
msgid "Page Size"
msgstr "પાનાનું માપ"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:208
+#: gtk/gtkadjustment.c:178
msgid "The page size of the adjustment"
msgstr "બટનની ફેરબદલની સ્થિતિ"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:119
+#: gtk/gtkalignment.c:92
msgid "Horizontal alignment"
msgstr "આડી કતારબંધ ગોઠવણી"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:120 ../gtk/gtkbutton.c:276
+#: gtk/gtkalignment.c:93 gtk/gtkbutton.c:244
msgid ""
"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
"right aligned"
@@ -696,11 +699,11 @@ msgstr ""
"પ્રાપ્ય જગ્યામાં બાળની આડી સ્થિતિ.0.0 ડાબી બાજુ, અને 1.0 જમણી બાજુ કતારબંધ રીતે "
"ગોઠવાયેલી છે"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:129
+#: gtk/gtkalignment.c:102
msgid "Vertical alignment"
msgstr "ઊભી કતારબંધ ગોઠવણી"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:130 ../gtk/gtkbutton.c:295
+#: gtk/gtkalignment.c:103 gtk/gtkbutton.c:263
msgid ""
"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
"bottom aligned"
@@ -708,11 +711,11 @@ msgstr ""
"પ્રાપ્ય જગ્યામાં બાળની ઊભી સ્થિતિ.0.0 ઉપરની બાજુ,1.0 નીચેની બાજુ કતારબંધ રીતે ગોઠવાયેલી "
"છે"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:138
+#: gtk/gtkalignment.c:111
msgid "Horizontal scale"
msgstr "આડુ માપદંડ"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:139
+#: gtk/gtkalignment.c:112
msgid ""
"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
"of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
@@ -720,11 +723,11 @@ msgstr ""
"જો પ્રાપ્ય આડી જગ્યા બાળને જરુર કરતા વધારે હોય તો, બાળ માટે તેનો કેટલોઉપયોગ થયો. 0.0 "
"એટલે જરા પણ નહિ, 1.0 એટલે બધી."
-#: ../gtk/gtkalignment.c:147
+#: gtk/gtkalignment.c:120
msgid "Vertical scale"
msgstr "ઉભુ માપદંડ"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:148
+#: gtk/gtkalignment.c:121
msgid ""
"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
@@ -732,213 +735,214 @@ msgstr ""
"જો પ્રાપ્ય ઉભી જગ્યા બાળને જરુર કરતા વધારે હોય તો, બાળ માટે તેનો કેટલો ઉપયોગ થયો. 0.0 "
"એટલે જરાપણ નહિ,1.0 એટલે બધી."
-#: ../gtk/gtkalignment.c:165
+#: gtk/gtkalignment.c:138
msgid "Top Padding"
msgstr "ખાલી જગ્યા ભરો"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:166
+#: gtk/gtkalignment.c:139
msgid "The padding to insert at the top of the widget."
msgstr "બાળ વિજેટની ઉપરની બાજુ જોડવા માટેનો હરોળનો ક્રમાંક"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:182
+#: gtk/gtkalignment.c:155
msgid "Bottom Padding"
msgstr "ખાલી જગ્યા ભરો"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:183
+#: gtk/gtkalignment.c:156
msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
msgstr "બાળને નીચેથી જોડવાની હરોળની સંખ્યા"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:199
+#: gtk/gtkalignment.c:172
msgid "Left Padding"
msgstr "ખાલી જગ્યા ભરો"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:200
+#: gtk/gtkalignment.c:173
msgid "The padding to insert at the left of the widget."
msgstr "બાળની ડાબી બાજુ જોડવા માટેનો સ્તંભનો ક્રમાંક"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:216
+#: gtk/gtkalignment.c:189
msgid "Right Padding"
msgstr "જમણો હાંસ્યો"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:217
+#: gtk/gtkalignment.c:190
msgid "The padding to insert at the right of the widget."
msgstr "વિજેટની ડાબી અને જમણી બાજુને ઉમેરવામાં આવતી જગ્યા પિક્સેલમાં"
-#: ../gtk/gtkarrow.c:101
+#: gtk/gtkarrow.c:76
msgid "Arrow direction"
msgstr "તીરની દિશા"
-#: ../gtk/gtkarrow.c:102
+#: gtk/gtkarrow.c:77
msgid "The direction the arrow should point"
msgstr "દિશા કે જે તીરે દર્શાવવી જોઈએ."
-#: ../gtk/gtkarrow.c:109
+#: gtk/gtkarrow.c:84
msgid "Arrow shadow"
msgstr "તીરનો પડછાયો."
-#: ../gtk/gtkarrow.c:110
+#: gtk/gtkarrow.c:85
msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
msgstr "તીરની આજુબાજુ તેના પડછાયાનો દેખાવ."
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:111
+#: gtk/gtkaspectframe.c:79
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "આડી કતારબંધ ગોઠવણી"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:112
+#: gtk/gtkaspectframe.c:80
msgid "X alignment of the child"
msgstr "બાળની X દિશામાં ગોઠવણી"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:118
+#: gtk/gtkaspectframe.c:86
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "ઉભી કતારબંધ ગોઠવણી"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:119
+#: gtk/gtkaspectframe.c:87
msgid "Y alignment of the child"
msgstr "બાળની Y દિશામાં ગોઠવણી"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:125
+#: gtk/gtkaspectframe.c:93
msgid "Ratio"
msgstr "ગુણોત્તર"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:126
+#: gtk/gtkaspectframe.c:94
msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
msgstr "ધારેલો ગુણોત્તર જો આજ્ઞાંકિત બાળ ખોટો હોય તો.(_c)"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:132
+#: gtk/gtkaspectframe.c:100
msgid "Obey child"
msgstr "આજ્ઞાંકિત બાળ"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:133
+#: gtk/gtkaspectframe.c:101
msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
msgstr "ધારેલા ગુણોત્તરને ચોકઠાના બાળ સાથે બંધબેસવા માટે મજબૂર કરો."
-#: ../gtk/gtkbbox.c:121
+#: gtk/gtkbbox.c:92
msgid "Minimum child width"
msgstr "બાળની ન્યૂનત્તમ પહોળાઈ"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:122
+#: gtk/gtkbbox.c:93
msgid "Minimum width of buttons inside the box"
msgstr "પેટીની અંદરના બટનની ન્યૂનત્તમ પહોળાઈ."
-#: ../gtk/gtkbbox.c:130
+#: gtk/gtkbbox.c:101
msgid "Minimum child height"
msgstr "બાળની ન્યૂનત્તમ ઊંચાઈ."
-#: ../gtk/gtkbbox.c:131
+#: gtk/gtkbbox.c:102
msgid "Minimum height of buttons inside the box"
msgstr "પેટીની અંદરના બટનની ન્યૂનત્તમ ઊંચાઈ."
-#: ../gtk/gtkbbox.c:139
+#: gtk/gtkbbox.c:110
msgid "Child internal width padding"
msgstr "બાળની આંતરિક પહોળાઈની ખાલી જગ્યા ભરો"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:140
+#: gtk/gtkbbox.c:111
msgid "Amount to increase child's size on either side"
msgstr "બંને બાજુ વધારવા માટેનું બાળના માપનું પ્રમાણ."
-#: ../gtk/gtkbbox.c:148
+#: gtk/gtkbbox.c:119
msgid "Child internal height padding"
msgstr "બાળની આંતરિક ઊંચાઈની ખાલી જગ્યા ભરો"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:149
+#: gtk/gtkbbox.c:120
msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
msgstr "ઉપર અને નીચે વધારવા માટેના બાળના માપનું પ્રમાણ."
-#: ../gtk/gtkbbox.c:157
+#: gtk/gtkbbox.c:128
msgid "Layout style"
msgstr "દેખાવની શૈલી"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:158
+#: gtk/gtkbbox.c:129
msgid ""
"How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
"edge, start and end"
msgstr "પેટીમાં બટનોને કેવી રીતે દેખાડવા. શક્ય કિંમતો મૂળભૂત, ફેલાયેલીબાજુ, શરૂઆત અને અંત છે"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:166
+#: gtk/gtkbbox.c:137
msgid "Secondary"
msgstr "ગૌણ"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:167
+#: gtk/gtkbbox.c:138
msgid ""
"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
"g., help buttons"
msgstr "જો ખરુ હોય તો બાળ ગૌણ જૂથમાં દેખાશે, દા.ત. મદદ બટનો માટે યોગ્ય છે"
-#: ../gtk/gtkbox.c:131 ../gtk/gtkexpander.c:242 ../gtk/gtkiconview.c:628
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:251
+#: gtk/gtkbox.c:98 gtk/gtkexpander.c:209 gtk/gtkiconview.c:627
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:210
msgid "Spacing"
msgstr "છોડેલી જગ્યા"
-#: ../gtk/gtkbox.c:132
+#: gtk/gtkbox.c:99
msgid "The amount of space between children"
msgstr "બાળકો વચ્ચે છોડેલી જગ્યાનું પ્રમાણ"
-#: ../gtk/gtkbox.c:141 ../gtk/gtknotebook.c:608 ../gtk/gtktoolbar.c:602
+#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:577 gtk/gtktoolbar.c:571
msgid "Homogeneous"
msgstr "એક જ સરખાં "
-#: ../gtk/gtkbox.c:142
+#: gtk/gtkbox.c:109
msgid "Whether the children should all be the same size"
msgstr "શું બધા બાળકો સરખા માપના હોવા જોઈએ"
-#: ../gtk/gtkbox.c:149 ../gtk/gtkpreview.c:133 ../gtk/gtktoolbar.c:594
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
+#: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:105 gtk/gtktoolbar.c:563
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266
msgid "Expand"
msgstr "ફેલાવો"
-#: ../gtk/gtkbox.c:150
+#: gtk/gtkbox.c:117
msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
msgstr "શું પિતૃનો વિકાસ થાય ત્યારે બાળને વધારાની જગ્યા મળવી જોઈએ"
-#: ../gtk/gtkbox.c:156
+#: gtk/gtkbox.c:123
msgid "Fill"
msgstr "ભરો"
-#: ../gtk/gtkbox.c:157
+#: gtk/gtkbox.c:124
msgid ""
"Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
"used as padding"
msgstr "શું બાળને અપાયેલી વધારાની જગ્યા બાળને ફાળવવી શું તેને ભરી કાઢવી"
-#: ../gtk/gtkbox.c:163
+#: gtk/gtkbox.c:130
msgid "Padding"
msgstr "ખાલી જગ્યા ભરો"
-#: ../gtk/gtkbox.c:164
+#: gtk/gtkbox.c:131
msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
msgstr "પીક્સેલની અંદર, બાળ અને પડોશીની વચ્ચે મૂકવાની વધારાની જગ્યા."
-#: ../gtk/gtkbox.c:170
+#: gtk/gtkbox.c:137
msgid "Pack type"
msgstr "પેક પ્રકાર"
-#: ../gtk/gtkbox.c:171 ../gtk/gtknotebook.c:661
+#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:630
msgid ""
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
"start or end of the parent"
-msgstr "બાળ એ પિતૃના શરુઆતના શું અંતના સંદર્ભમાં બંધાયુ છે કે નહિ તે દર્શાવવા માટેનુંGtkPackType"
+msgstr ""
+"બાળ એ પિતૃના શરુઆતના શું અંતના સંદર્ભમાં બંધાયુ છે કે નહિ તે દર્શાવવા માટેનુંGtkPackType"
-#: ../gtk/gtkbox.c:177 ../gtk/gtknotebook.c:639 ../gtk/gtkpaned.c:248
-#: ../gtk/gtkruler.c:142
+#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:608 gtk/gtkpaned.c:216
+#: gtk/gtkruler.c:110
msgid "Position"
msgstr "સ્થિતિ"
-#: ../gtk/gtkbox.c:178 ../gtk/gtknotebook.c:640
+#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:609
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "પિતૃમાં બાળનો અનુક્રમાંક "
-#: ../gtk/gtkbutton.c:226
+#: gtk/gtkbutton.c:194
msgid ""
"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
"widget"
msgstr "જો બટન લેબલ વિજેટ ધરાવતુ હોય તો, બટનની અંદર લેબલ વિજેટનું લેખન"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:233 ../gtk/gtkexpander.c:226 ../gtk/gtklabel.c:344
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:192
+#: gtk/gtkbutton.c:201 gtk/gtkexpander.c:193 gtk/gtklabel.c:314
+#: gtk/gtktoolbutton.c:181
msgid "Use underline"
msgstr "નીચે લીટી કરવાનું રાખો"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:234 ../gtk/gtkexpander.c:227 ../gtk/gtklabel.c:345
+#: gtk/gtkbutton.c:202 gtk/gtkexpander.c:194 gtk/gtklabel.c:315
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
@@ -946,128 +950,131 @@ msgstr ""
"જો સુયોજિત હોય તો, શબ્દની નીચેની લીટી એ સૂચવે છે શુંનો શબ્દ સંજ્ઞાસૂચિની પ્રવેગ કી માટે "
"વાપરવો જોઇએ"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:241
+#: gtk/gtkbutton.c:209
msgid "Use stock"
msgstr "જથ્થાનો ઉપયોગ કરવો"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:242
-msgid "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
-msgstr "જો સુયોજિત હોય તો, દર્શાવવાની જગ્યાએ લેબલનો ઉપયોગ જથ્થાની વસ્તુને પસંદ કરવા માટે થાય છે"
+#: gtk/gtkbutton.c:210
+msgid ""
+"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
+msgstr ""
+"જો સુયોજિત હોય તો, દર્શાવવાની જગ્યાએ લેબલનો ઉપયોગ જથ્થાની વસ્તુને પસંદ કરવા માટે થાય છે"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:249 ../gtk/gtkcombobox.c:693
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:372
+#: gtk/gtkbutton.c:217 gtk/gtkcombobox.c:640 gtk/gtkfilechooserbutton.c:372
msgid "Focus on click"
msgstr "ક્લિક પર ફોકસ"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:250 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:373
+#: gtk/gtkbutton.c:218 gtk/gtkfilechooserbutton.c:373
msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "જ્યારે માઉસ વડે ક્લિક થાય ત્યારે શું બટન ફોક્સ મેળવે"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:257
+#: gtk/gtkbutton.c:225
msgid "Border relief"
msgstr "કિનારી મુક્તિ"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:258
+#: gtk/gtkbutton.c:226
msgid "The border relief style"
msgstr "કિનારીમુક્તની રીત"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:275
+#: gtk/gtkbutton.c:243
msgid "Horizontal alignment for child"
msgstr "આડી કતારબંધ ગોઠવણી"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:294
+#: gtk/gtkbutton.c:262
msgid "Vertical alignment for child"
msgstr "ઊભી કતારબંધ ગોઠવણી"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:311 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:133
+#: gtk/gtkbutton.c:279 gtk/gtkimagemenuitem.c:101
msgid "Image widget"
msgstr "ચિત્ર વિજેટ"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:312
+#: gtk/gtkbutton.c:280
msgid "Child widget to appear next to the button text"
msgstr "બટન લખાણની આગળ દેખાડવા માટે બાળ વિજેટ"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:420
+#: gtk/gtkbutton.c:388
msgid "Default Spacing"
msgstr "છોડાયેલી મૂળભૂત જગ્યા"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:421
+#: gtk/gtkbutton.c:389
msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
msgstr "CAN_DEFAULT બટન માટે ઉમેરવાની વધારાની જગ્યા"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:427
+#: gtk/gtkbutton.c:395
msgid "Default Outside Spacing"
msgstr "છોડાયેલી મૂળભૂત બહારની જગ્યા"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:428
+#: gtk/gtkbutton.c:396
msgid ""
"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
"border"
msgstr "CAN_DEFAULT બટન માટે વધારાની જગ્યા હંમેશા કિનારીની બહારના વિસ્તારમાં મૂકવી"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:433
+#: gtk/gtkbutton.c:401
msgid "Child X Displacement"
msgstr "બાળ X સ્થળાંતર"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:434
-msgid "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
+#: gtk/gtkbutton.c:402
+msgid ""
+"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
msgstr "બટનને દબાવવામાં આવે ત્યારે બાળને X ની દિશામાં કેટલો દૂર સુધી ખસેડવી"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:441
+#: gtk/gtkbutton.c:409
msgid "Child Y Displacement"
msgstr "બાળ Y સ્થળાંતર"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:442
-msgid "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
+#: gtk/gtkbutton.c:410
+msgid ""
+"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
msgstr "બટનને દબાવવામાં આવે ત્યારે બાળને y ની દિશામાં કેટલે દૂર સુધી ખસેડવી"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:458
+#: gtk/gtkbutton.c:426
msgid "Displace focus"
msgstr "ડિસ્પ્લે ફોકસ"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:459
+#: gtk/gtkbutton.c:427
msgid ""
"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
"rectangle"
msgstr "શું child_displacement_x/_y ગુણધર્મો ફોકસ લંબચોરસને પણ અસર કરવા જોઈએ"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:472 ../gtk/gtkentry.c:564 ../gtk/gtkentry.c:907
+#: gtk/gtkbutton.c:440 gtk/gtkentry.c:517 gtk/gtkentry.c:860
msgid "Inner Border"
msgstr "અંદરની કિનારી"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:473
+#: gtk/gtkbutton.c:441
msgid "Border between button edges and child."
msgstr "બટન બાજુઓ અને બાળ વચ્ચેની કિનારી."
-#: ../gtk/gtkbutton.c:478
+#: gtk/gtkbutton.c:446
msgid "Show button images"
msgstr "બટન ઈમેજો બતાવો"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:479
+#: gtk/gtkbutton.c:447
msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
msgstr "શું સ્ટોક ચિહ્નો બટનોમાં દેખાડવા જોઈએ"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:419
+#: gtk/gtkcalendar.c:419
msgid "Year"
msgstr "વર્ષ"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:420
+#: gtk/gtkcalendar.c:420
msgid "The selected year"
msgstr "પસંદ કરેલ વર્ષ"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:426
+#: gtk/gtkcalendar.c:426
msgid "Month"
msgstr "મહિનો"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:427
+#: gtk/gtkcalendar.c:427
msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
msgstr "પસંદ કરેલ મહિનો (૦ અને ૧૧ વચ્ચેની સંખ્યા)"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:433
+#: gtk/gtkcalendar.c:433
msgid "Day"
msgstr "દિવસ"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:434
+#: gtk/gtkcalendar.c:434
msgid ""
"The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
"currently selected day)"
@@ -1075,438 +1082,434 @@ msgstr ""
"પસંદ કરેલ દિવસ (૧ અને ૩૧ વચ્ચેની સંખ્યા, અથવા વર્તમાનમાં પસંદ થયેલ દિવસની પસંદગી દૂર કરવા "
"માટે ૦)"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:448
+#: gtk/gtkcalendar.c:448
msgid "Show Heading"
msgstr "મથાળું બતાવો"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:449
+#: gtk/gtkcalendar.c:449
msgid "If TRUE, a heading is displayed"
msgstr "જો સાચું હોય, તો મથાળું દર્શાવાય છે"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:463
+#: gtk/gtkcalendar.c:463
msgid "Show Day Names"
msgstr "દિવસ નામો બતાવો"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:464
+#: gtk/gtkcalendar.c:464
msgid "If TRUE, day names are displayed"
msgstr "જો સાચું હોય, તો દિવસ નામો દર્શાવાય છે"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:477
+#: gtk/gtkcalendar.c:477
msgid "No Month Change"
msgstr "કોઈ મહિનો બદલાયો નથી"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:478
+#: gtk/gtkcalendar.c:478
msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
msgstr "જો સાચું હોય, તો પસંદ કરેલ મહિનો બદલી શકાતો નથી"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:492
+#: gtk/gtkcalendar.c:492
msgid "Show Week Numbers"
msgstr "અઠવાડિયા નંબરો બતાવો"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:493
+#: gtk/gtkcalendar.c:493
msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
msgstr "જો સાચું હોય, તો અઠવાડિયા નંબરો દર્શાવાય છે"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:206
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:177
msgid "mode"
msgstr "સ્થિતિ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:207
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:178
msgid "Editable mode of the CellRenderer"
msgstr "CellRenderer માટે બદલી શકાય તેવી સ્થિતિ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:215
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:186
msgid "visible"
msgstr "દૃશ્યમાન"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:216
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:187
msgid "Display the cell"
msgstr "કોષ દર્શાવો"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:223
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:194
msgid "Display the cell sensitive"
msgstr "કોષ સંવેદનશીલ દર્શાવો"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:230
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:201
msgid "xalign"
msgstr "xalign"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:231
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:202
msgid "The x-align"
msgstr "x-align"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:240
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:211
msgid "yalign"
msgstr "yalign"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:241
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:212
msgid "The y-align"
msgstr "y-align"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:250
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:221
msgid "xpad"
msgstr "xpad"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:251
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:222
msgid "The xpad"
msgstr "xpad"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:260
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:231
msgid "ypad"
msgstr "ypad"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:261
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:232
msgid "The ypad"
msgstr "ypad"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:270
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:241
msgid "width"
msgstr "પહોળાઈ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:271
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:242
msgid "The fixed width"
msgstr "ચોક્કસ પહોળાઈ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:280
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:251
msgid "height"
msgstr "ઊંચાઈ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:281
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:252
msgid "The fixed height"
msgstr "ચોક્કસ ઊંચાઈ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:290
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:261
msgid "Is Expander"
msgstr "વધારનાર છે"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:291
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:262
msgid "Row has children"
msgstr "હરોળને બાળક છે"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:299
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:270
msgid "Is Expanded"
msgstr "વિસ્તારેલું છે"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:300
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:271
msgid "Row is an expander row, and is expanded"
msgstr "હરોળ એ એક ફેલાવનાર હરોળ છે અને તેને ફેલાવી દેવાઇ છે"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:307
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:278
msgid "Cell background color name"
msgstr "કોષના પાશ્વ ભાગના રંગનુ નામ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:308
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:279
msgid "Cell background color as a string"
msgstr "કોષના પાશ્વ ભાગનો રંગ શબ્દમાળા તરીકે"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:315
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:286
msgid "Cell background color"
msgstr "કોષના પાશ્વ ભાગનો રંગ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:316
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:287
msgid "Cell background color as a GdkColor"
msgstr "કોષના પાશ્વ ભાગનો રંગ Gdk રંગ તરીકે"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:324
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:295
msgid "Cell background set"
msgstr "કોષનો પાશ્વ ભાગ સુયોજિત છે"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:325
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:296
msgid "Whether this tag affects the cell background color"
msgstr "શું આ નિશાની કોષના પાશ્વ ભાગના રંગને અસર કરે છે"
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:107
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:107
msgid "Accelerator key"
msgstr "પ્રવેગક કી"
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:108
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:108
msgid "The keyval of the accelerator"
msgstr "પ્રવેગકની કી કિંમત"
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:124
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:124
msgid "Accelerator modifiers"
msgstr "પ્રવેગક સુધારકો"
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:125
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:125
msgid "The modifier mask of the accelerator"
msgstr "પ્રવેગકનું સુધારક માસ્ક"
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:142
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:142
msgid "Accelerator keycode"
msgstr "પ્રવેગક કીકોડ"
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:143
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:143
msgid "The hardware keycode of the accelerator"
msgstr "પ્રવેગકનો હાર્ડવેર કીકોડ"
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:162
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:162
msgid "Accelerator Mode"
msgstr "પ્રવેગક સ્થિતિ"
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:163
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:163
msgid "The type of accelerators"
msgstr "પ્રવેગકનો પ્રકાર"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:89
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:89
msgid "Model"
msgstr "મોડેલ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:90
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:90
msgid "The model containing the possible values for the combo box"
msgstr "કમ્બો બોક્સ માટે શક્ય કિંમતો સમાવતું મોડેલ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 ../gtk/gtkcomboboxentry.c:122
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 gtk/gtkcomboboxentry.c:91
msgid "Text Column"
msgstr "લખાણ સ્તંભ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:111 ../gtk/gtkcomboboxentry.c:123
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:111 gtk/gtkcomboboxentry.c:92
msgid "A column in the data source model to get the strings from"
msgstr "માંથી શબ્દમાળા મેળવવા માટે માહિતી સ્રોતમાં સ્તંભ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:128
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:128
msgid "Has Entry"
msgstr "પાસે પ્રવેશ છે"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:129
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:129
msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
msgstr "જો ખોટું હોય, તો પસંદ થયેલની જગ્યાએ શબ્દમાળાઓ દાખલ કરવા માટે પરવાનગી આપશો નહિં"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
msgid "Pixbuf Object"
msgstr "pixbuf ઓબ્જેક્ટ"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:146
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:113
msgid "The pixbuf to render"
msgstr "ઘાટ આપવા માટેનું pixbuf"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
msgid "Pixbuf Expander Open"
msgstr "Pixbufને ફેલાવનાર ખુલ્લુ છે"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:121
msgid "Pixbuf for open expander"
msgstr "ખુલ્લા ફેલાવનાર માટે Pixbuf"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:161
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
msgid "Pixbuf Expander Closed"
msgstr "Pixbuf ફેલાવનાર બંધ છે"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:162
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:129
msgid "Pixbuf for closed expander"
msgstr "બંધ કરાયેલા ફેલાવનાર માટેનું Pixbuf"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:169 ../gtk/gtkimage.c:203
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:162
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136 gtk/gtkimage.c:171 gtk/gtkstatusicon.c:162
msgid "Stock ID"
msgstr "સ્ટોક ID"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:170
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137
msgid "The stock ID of the stock icon to render"
msgstr "રેન્ડર કરવા માટે સ્ટોક ID નું સ્ટોક ચિહ્ન"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:177 ../gtk/gtkrecentmanager.c:247
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:187
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 gtk/gtkrecentmanager.c:247
+#: gtk/gtkstatusicon.c:187
msgid "Size"
msgstr "માપ"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:178
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
msgstr "GtkIconSize કિંમત કે જે રેન્ડર થયેલ ચિહ્નનું માપ સ્પષ્ટ કરે છે"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
msgid "Detail"
msgstr "વિગત"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:155
msgid "Render detail to pass to the theme engine"
msgstr "થીમયંત્રને મોકલાયેલી ઘાટ આપવા માટેની વિગત મોકલવી"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:221
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
msgid "Follow State"
msgstr "સ્થિતિ અનુસરો"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:222
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:189
msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
msgstr "શું રેન્ડર થયેલ pixbuf સ્થિતિ અનુસાર રંગ અપાયેલ હોવું જોઈએ"
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:117
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:117
msgid "Value of the progress bar"
msgstr "પ્રગતિદર્શક પટ્ટીની કિંમત"
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:222
-#: ../gtk/gtkentry.c:607 ../gtk/gtkmessagedialog.c:174
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:221 ../gtk/gtktextbuffer.c:227
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:190
+#: gtk/gtkentry.c:560 gtk/gtkmessagedialog.c:143 gtk/gtkprogressbar.c:193
+#: gtk/gtktextbuffer.c:196
msgid "Text"
msgstr "લખાણ"
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:135
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:135
msgid "Text on the progress bar"
msgstr "પ્રગતિદર્શક પટ્ટી પરનું લખાણ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:223
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:191
msgid "Text to render"
msgstr "ઘાટ આપવા માટેનું લખાણ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:230
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:198
msgid "Markup"
msgstr "નિશાન કરવુ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:231
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:199
msgid "Marked up text to render"
msgstr "ઘાટ આપવા માટે નિશાનીત કરાયેલુ લેખન"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:238 ../gtk/gtklabel.c:330
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:206 gtk/gtklabel.c:300
msgid "Attributes"
msgstr "લાક્ષણિકતાઓ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:239
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:207
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
msgstr "લેખનને ઘાટ આપનાર પર અમલમાં મુકવા માટેની શૈલીની લાક્ષણિકતાઓની યાદી"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:246
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:214
msgid "Single Paragraph Mode"
msgstr "એક ફકરા સ્થિતિ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:247
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:215
msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
msgstr "બધા લખાણને એક જ ફકરામાં રાખવી કે નહિં"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:255 ../gtk/gtkcellview.c:183
-#: ../gtk/gtktexttag.c:211
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtkcellview.c:143 gtk/gtktexttag.c:181
msgid "Background color name"
msgstr "પાશ્વ ભાગના રંગનુ નામ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:256 ../gtk/gtkcellview.c:184
-#: ../gtk/gtktexttag.c:212
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:224 gtk/gtkcellview.c:144 gtk/gtktexttag.c:182
msgid "Background color as a string"
msgstr "પાશ્વ ભાગના રંગને વાક્ય તરીકે"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:263 ../gtk/gtkcellview.c:190
-#: ../gtk/gtktexttag.c:219
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkcellview.c:150 gtk/gtktexttag.c:189
msgid "Background color"
msgstr "પાશ્વ ભાગનો રંગ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:264 ../gtk/gtkcellview.c:191
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtkcellview.c:151
msgid "Background color as a GdkColor"
msgstr "પાશ્વ ભાગનો રંગ GdkColor તરીકે"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:271 ../gtk/gtktexttag.c:245
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:239 gtk/gtktexttag.c:215
msgid "Foreground color name"
msgstr "અગ્ર ભાગના રંગનુ નામ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:272 ../gtk/gtktexttag.c:246
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:240 gtk/gtktexttag.c:216
msgid "Foreground color as a string"
msgstr "અગ્ર ભાગના રંગને વાક્ય તરીકે"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:279 ../gtk/gtktexttag.c:253
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:247 gtk/gtktexttag.c:223
msgid "Foreground color"
msgstr "અગ્ર ભાગનો રંગ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:280
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:248
msgid "Foreground color as a GdkColor"
msgstr "અગ્ર ભાગનો રંગ GdkColor તરીકે"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:288 ../gtk/gtkentry.c:531
-#: ../gtk/gtktexttag.c:279 ../gtk/gtktextview.c:578
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:256 gtk/gtkentry.c:484 gtk/gtktexttag.c:249
+#: gtk/gtktextview.c:548
msgid "Editable"
msgstr "બદલી શકાય તેવુ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:289 ../gtk/gtktexttag.c:280
-#: ../gtk/gtktextview.c:579
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:257 gtk/gtktexttag.c:250 gtk/gtktextview.c:549
msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr "શું વપરાશકર્તા દ્વારા લખાણ બદલી શકાય છે"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:296 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:304
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:223 ../gtk/gtktexttag.c:295 ../gtk/gtktexttag.c:303
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:264 gtk/gtkcellrenderertext.c:272
+#: gtk/gtkfontsel.c:185 gtk/gtktexttag.c:265 gtk/gtktexttag.c:273
msgid "Font"
msgstr "ફોન્ટ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:297
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:265
msgid "Font description as a string"
msgstr "ફોન્ટનુ વર્ણન વાક્ય તરીકે"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:305 ../gtk/gtktexttag.c:304
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:273 gtk/gtktexttag.c:274
msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
msgstr "ફોન્ટનુ વર્ણન પેન્ગોફોન્ટના વર્ણનની સંરચના તરીકે"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:313 ../gtk/gtktexttag.c:311
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:281 gtk/gtktexttag.c:281
msgid "Font family"
msgstr "ફોન્ટનુ કુટુંબ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:314 ../gtk/gtktexttag.c:312
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtktexttag.c:282
msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
msgstr "ફોન્ટના કુટુંબનુ નામ દા.ત. સાંસ, હેલવેટીકા, ટાઈમ્સ, મોનોસ્પેસ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:321 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:322
-#: ../gtk/gtktexttag.c:319
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:289 gtk/gtkcellrenderertext.c:290
+#: gtk/gtktexttag.c:289
msgid "Font style"
msgstr "ફોન્ટ શૈલી"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:330 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:331
-#: ../gtk/gtktexttag.c:328
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:298 gtk/gtkcellrenderertext.c:299
+#: gtk/gtktexttag.c:298
msgid "Font variant"
msgstr "ફોન્ટ ચલ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:339 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:340
-#: ../gtk/gtktexttag.c:337
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:307 gtk/gtkcellrenderertext.c:308
+#: gtk/gtktexttag.c:307
msgid "Font weight"
msgstr "ફોન્ટની જાડાઈ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:349 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:350
-#: ../gtk/gtktexttag.c:348
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:317 gtk/gtkcellrenderertext.c:318
+#: gtk/gtktexttag.c:318
msgid "Font stretch"
msgstr "ફોન્ટનું ખેંચાણ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:358 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:359
-#: ../gtk/gtktexttag.c:357
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:326 gtk/gtkcellrenderertext.c:327
+#: gtk/gtktexttag.c:327
msgid "Font size"
msgstr "ફોન્ટનું માપ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:368 ../gtk/gtktexttag.c:377
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:336 gtk/gtktexttag.c:347
msgid "Font points"
msgstr "ફોન્ટના બિંદુઓ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:369 ../gtk/gtktexttag.c:378
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:337 gtk/gtktexttag.c:348
msgid "Font size in points"
msgstr "બિંદુઓમાં ફોન્ટનું માપ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:378 ../gtk/gtktexttag.c:367
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:346 gtk/gtktexttag.c:337
msgid "Font scale"
msgstr "ફોન્ટનુ માપદંડ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:379
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:347
msgid "Font scaling factor"
msgstr "ફોન્ટના માપદંડ માટેનુ પરિમાણ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:388 ../gtk/gtktexttag.c:446
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:356 gtk/gtktexttag.c:416
msgid "Rise"
msgstr "ઉગવુ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:389
-msgid "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:357
+msgid ""
+"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
msgstr "આધારભૂત લાઈનથી લખાણની દૂરી(જો દૂરી નકારાત્મક હોય તો આધારભૂત લાઈનની નીચે)"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:400 ../gtk/gtktexttag.c:486
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:368 gtk/gtktexttag.c:456
msgid "Strikethrough"
msgstr "છેંકી નાખો"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:401 ../gtk/gtktexttag.c:487
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:369 gtk/gtktexttag.c:457
msgid "Whether to strike through the text"
msgstr "શું તમારા લખાણને છેંકી નાખવુ છે"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:408 ../gtk/gtktexttag.c:494
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:376 gtk/gtktexttag.c:464
msgid "Underline"
msgstr "નીચે લીટી કરો"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:409 ../gtk/gtktexttag.c:495
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:377 gtk/gtktexttag.c:465
msgid "Style of underline for this text"
msgstr "આ લેખન માટે નીચે લીટી કરવાની રીત"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:417 ../gtk/gtktexttag.c:406
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtktexttag.c:376
msgid "Language"
msgstr "ભાષા"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:418
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:386
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
@@ -1515,12 +1518,11 @@ msgstr ""
"આ લખાણ જે ભાષામાં છે, ISO ના કોડ તરીકે. પેન્ગો લખાણને ઘાટ આપતી વખતેતેનો ઉપયોગ સંકેત "
"તરીકે કરી શકે છે. જો તમે આ પરિમાણને સમજી ના શકો, તો કઈ નહિતમારે તેની જરુર નહિ પડે"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:438 ../gtk/gtklabel.c:436
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:243
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtklabel.c:406 gtk/gtkprogressbar.c:215
msgid "Ellipsize"
msgstr "એલીપ્સાઈઝ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:439
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:407
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
"have enough room to display the entire string"
@@ -1528,20 +1530,20 @@ msgstr ""
"શબ્દમાળા ઈલીપ્સાઈઝ કરવા માટેનું પ્રાધાન્યવાળું સ્થાન, જો ખાનું રેન્ડર કરનાર પાસે પૂરતી "
"શબ્દમાળા દર્શાવવા માટે પૂરતી જગ્યા નહિં હોય"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:458 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:400
-#: ../gtk/gtklabel.c:456
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:426 gtk/gtkfilechooserbutton.c:400
+#: gtk/gtklabel.c:426
msgid "Width In Characters"
msgstr "અક્ષરોમાં પહોળાઈ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:459 ../gtk/gtklabel.c:457
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:427 gtk/gtklabel.c:427
msgid "The desired width of the label, in characters"
msgstr "લેબલની જરૂરી પહોળાઈ, અક્ષરોમાં"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:477 ../gtk/gtktexttag.c:503
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:445 gtk/gtktexttag.c:473
msgid "Wrap mode"
msgstr "લપેટવાની સ્થિતિ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:478
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:446
msgid ""
"How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
"have enough room to display the entire string"
@@ -1549,691 +1551,690 @@ msgstr ""
"કેવી રીતે શબ્દમાળાને ઘણી લીટીઓમાં તોડવી, જો કોષ રેન્ડર કરનાર પાસે વર્તમાન શબ્દમાળા "
"દર્શાવવા માટે પૂરતી જગ્યા નહિં હોય"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:497 ../gtk/gtkcombobox.c:583
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:465 gtk/gtkcombobox.c:530
msgid "Wrap width"
msgstr "પહોળાઈ લપેટો"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:498
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:466
msgid "The width at which the text is wrapped"
msgstr "પહોળાઈ કે જે માપમાં લખાણ લપેટાય છે"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:514 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:332
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:482 gtk/gtktreeviewcolumn.c:291
msgid "Alignment"
msgstr "કતારબંધ ગોઠવણી"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:515
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:483
msgid "How to align the lines"
msgstr "લીટીઓ કેવી રીતે ગોઠવવી"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:525 ../gtk/gtkcellview.c:198
-#: ../gtk/gtktexttag.c:573
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:493 gtk/gtkcellview.c:158 gtk/gtktexttag.c:543
msgid "Background set"
msgstr "પાશ્વ ભાગ સુયોજિત છે"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:526 ../gtk/gtkcellview.c:199
-#: ../gtk/gtktexttag.c:574
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:494 gtk/gtkcellview.c:159 gtk/gtktexttag.c:544
msgid "Whether this tag affects the background color"
msgstr "શું આ નિશાની પાશ્વ ભાગના રંગને અસર કરે છે"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:529 ../gtk/gtktexttag.c:585
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:497 gtk/gtktexttag.c:555
msgid "Foreground set"
msgstr "અગ્ર ભાગને સુયોજિત છે"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:530 ../gtk/gtktexttag.c:586
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:498 gtk/gtktexttag.c:556
msgid "Whether this tag affects the foreground color"
msgstr "શું આ નિશાની અગ્ર ભાગને અસર કરે છે"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:533 ../gtk/gtktexttag.c:593
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:501 gtk/gtktexttag.c:563
msgid "Editability set"
msgstr "ફેરફાર કરી શકાય તેવી ગોઠવણ છે"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:534 ../gtk/gtktexttag.c:594
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:502 gtk/gtktexttag.c:564
msgid "Whether this tag affects text editability"
msgstr "શું આ નિશાની લેખનમાં ફેરફાર કરવાની ક્ષમતા પર અસર કરે છે"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:537 ../gtk/gtktexttag.c:597
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:505 gtk/gtktexttag.c:567
msgid "Font family set"
msgstr "ફોન્ટના કુટુંબને સુયોજિત છે"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:538 ../gtk/gtktexttag.c:598
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:506 gtk/gtktexttag.c:568
msgid "Whether this tag affects the font family"
msgstr "શું આ નિશાની ફોન્ટના કુટુંબને અસર કરે છે"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:541 ../gtk/gtktexttag.c:601
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:509 gtk/gtktexttag.c:571
msgid "Font style set"
msgstr "ફોન્ટની શૈલી સુયોજિત છે"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:542 ../gtk/gtktexttag.c:602
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:510 gtk/gtktexttag.c:572
msgid "Whether this tag affects the font style"
msgstr "શું આ નિશાની ફોન્ટની રીતને અસર કરે છે"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:545 ../gtk/gtktexttag.c:605
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:513 gtk/gtktexttag.c:575
msgid "Font variant set"
msgstr "ફોન્ટ ચલ સુયોજિત છે"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:546 ../gtk/gtktexttag.c:606
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:514 gtk/gtktexttag.c:576
msgid "Whether this tag affects the font variant"
msgstr "શું આ નિશાની ફોન્ટના ચલને અસર કરે છે"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:549 ../gtk/gtktexttag.c:609
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:517 gtk/gtktexttag.c:579
msgid "Font weight set"
msgstr "ફોન્ટની જાડાઈનો સુયોજિત છે"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:550 ../gtk/gtktexttag.c:610
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:518 gtk/gtktexttag.c:580
msgid "Whether this tag affects the font weight"
msgstr "શું આ નિશાની ફોન્ટની જાડાઈને અસર કરે છે"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:553 ../gtk/gtktexttag.c:613
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:521 gtk/gtktexttag.c:583
msgid "Font stretch set"
msgstr "ફોન્ટને ખેંચો વિકલ્પ સુયોજિત છે"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:554 ../gtk/gtktexttag.c:614
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:522 gtk/gtktexttag.c:584
msgid "Whether this tag affects the font stretch"
msgstr "શું આ નિશાની ફોન્ટના ખેંચાણને અસર કરે છે"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:557 ../gtk/gtktexttag.c:617
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:525 gtk/gtktexttag.c:587
msgid "Font size set"
msgstr "ફોન્ટના માપનો વિકલ્પ સુયોજિત છે"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:558 ../gtk/gtktexttag.c:618
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:526 gtk/gtktexttag.c:588
msgid "Whether this tag affects the font size"
msgstr "શું આ નિશાની ફોન્ટના માપને અસર કરે છે"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:561 ../gtk/gtktexttag.c:621
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:529 gtk/gtktexttag.c:591
msgid "Font scale set"
msgstr "ફોન્ટના માપદંડનો વિકલ્પ સુયોજિત છે"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:562 ../gtk/gtktexttag.c:622
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktexttag.c:592
msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
msgstr "શું આ નિશાની ફોન્ટનું માપ કોઈ પ્રમાણ વડે બદલે છે"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:565 ../gtk/gtktexttag.c:641
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:533 gtk/gtktexttag.c:611
msgid "Rise set"
msgstr "રાઇઝ વિકલ્પ સુયોજિત છે"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:566 ../gtk/gtktexttag.c:642
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:534 gtk/gtktexttag.c:612
msgid "Whether this tag affects the rise"
msgstr "શું આ નિશાની રાઇઝને અસર કરે છે"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:569 ../gtk/gtktexttag.c:657
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:537 gtk/gtktexttag.c:627
msgid "Strikethrough set"
msgstr "છેંકી નાખવાનો વિકલ્પ સુયોજિત છે"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:570 ../gtk/gtktexttag.c:658
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:538 gtk/gtktexttag.c:628
msgid "Whether this tag affects strikethrough"
msgstr "શું આ નિશાની છેંકી નાખવાના વિકલ્પને અસર કરે છે"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:573 ../gtk/gtktexttag.c:665
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:541 gtk/gtktexttag.c:635
msgid "Underline set"
msgstr "નીચેલીટી કરવાનો વિકલ્પ સુયોજિત છે"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:574 ../gtk/gtktexttag.c:666
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:636
msgid "Whether this tag affects underlining"
msgstr "શું આ નિશાની નીચેલીટી કરવાના વિકલ્પને અસર કરે છે"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:577 ../gtk/gtktexttag.c:629
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:545 gtk/gtktexttag.c:599
msgid "Language set"
msgstr "ભાષા સુયોજિત છે"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:578 ../gtk/gtktexttag.c:630
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:546 gtk/gtktexttag.c:600
msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
msgstr "શું આ નિશાની એ ભાષાને અસર કરે છે જેમા લખાણને ઘાટ આપાયુ છે"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:581
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:549
msgid "Ellipsize set"
msgstr "એલીપ્સાઈઝ સુયોજિત છે"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:582
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:550
msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
msgstr "શું આ ટેગ એલીપ્સાઈઝ સ્થિતિને અસ કરે છે"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:154
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
msgid "Toggle state"
msgstr "ફેરબદલ સ્થિતિ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:155
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
msgid "The toggle state of the button"
msgstr "બટનની ફેરબદલની સ્થિતિ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:162
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
msgid "Inconsistent state"
msgstr "અસંગત સ્થિતિ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:163
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
msgid "The inconsistent state of the button"
msgstr "બટનની અસંગત સ્થિતિ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:170
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
msgid "Activatable"
msgstr "કાર્યશીલ કરી શકાય તેવુ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:171
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
msgid "The toggle button can be activated"
msgstr "ફેરબદલી માટેનું બટન કાર્યશીલ કરી શકાય છે"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:178
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
msgid "Radio state"
msgstr "રેડિયો સ્થિતિ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:179
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
msgid "Draw the toggle button as a radio button"
msgstr "ફેરબદલી માટેનું બટનને રેડિયો બટન તરીકે દોરો"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:186
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
msgid "Indicator size"
msgstr "સૂચક માપ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:187 ../gtk/gtkcheckbutton.c:102
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:144
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:112
msgid "Size of check or radio indicator"
msgstr "ચેક અથવા રેડિયો માટેના સૂચકનું માપ"
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:101 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:142
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:201
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:110 gtk/gtkoptionmenu.c:169
msgid "Indicator Size"
msgstr "સૂચકનુ માપ"
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:109 ../gtk/gtkexpander.c:268
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:207
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:235 gtk/gtkoptionmenu.c:175
msgid "Indicator Spacing"
msgstr "સૂચક માટેની જગ્યા"
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:110
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:78
msgid "Spacing around check or radio indicator"
msgstr "ચેક અથવા રેડિયો સૂચકની આસપાસની જગ્યા"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:119 ../gtk/gtktoggleaction.c:147
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:135 ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:131
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:87 gtk/gtktoggleaction.c:118
+#: gtk/gtktogglebutton.c:104 gtk/gtktoggletoolbutton.c:101
msgid "Active"
msgstr "કાર્યશીલ"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:120
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:88
msgid "Whether the menu item is checked"
msgstr "શું મેનુની વસ્તુઓ ચકાસાયેલી છે"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:127 ../gtk/gtktogglebutton.c:143
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:95 gtk/gtktogglebutton.c:112
msgid "Inconsistent"
msgstr "અસંગત"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:128
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:96
msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
msgstr "શું \"અસંગત\" સ્થિતિ દર્શાવી"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:135
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:103
msgid "Draw as radio menu item"
msgstr "રેડિયો મેનુ વસ્તુ તરીકે દોરો"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:136
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:104
msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
msgstr "શું મેનુની વસ્તુઓ તેની રેડિયો મેનુ વસ્તુ ચકાસાયેલી છે એમ દેખાય છે"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:204
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:172
msgid "Use alpha"
msgstr "આલ્ફા વાપરો"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:205
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:173
msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
msgstr "શું રંગને આલ્ફા કિંમત આપવી કે નહિં"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:219 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:386
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:175 ../gtk/gtkprintjob.c:113
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:299
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:187 gtk/gtkfilechooserbutton.c:386
+#: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:113 gtk/gtktreeviewcolumn.c:258
msgid "Title"
msgstr "શીર્ષક"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:220
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:188
msgid "The title of the color selection dialog"
msgstr "રંગ પસંદગી સંવાદનું શીર્ષક"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:234 ../gtk/gtkcolorsel.c:1884
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1853
msgid "Current Color"
msgstr "વર્તમાન રંગ"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:235
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:203
msgid "The selected color"
msgstr "પસંદિત રંગ"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:249 ../gtk/gtkcolorsel.c:1891
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1860
msgid "Current Alpha"
msgstr "વર્તમાન આલ્ફા"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:250
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:218
msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr "વર્તમાન અપારદર્શકતાનું કિંમત (૦ આખું પારદર્શક, ૬૫૫૩૫ આખું અપારદર્શક)"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1870
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1839
msgid "Has Opacity Control"
msgstr "અપારદર્શકતા માટેનુ નિયંત્રણ ધરાવે છે"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1871
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1840
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
msgstr "શું પસંદ કરનારે રંગ અપારદર્શકતાની ગોઠવણી માટે પરવાનગી આપવી જોઇએ છે"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1877
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1846
msgid "Has palette"
msgstr "પેલેટ છે"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1878
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1847
msgid "Whether a palette should be used"
msgstr "શું પેલેટનો ઉપયોગ કરવો જોઈએ"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1885
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1854
msgid "The current color"
msgstr "વર્તમાન રંગ"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1892
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1861
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr "વર્તમાન અપારદર્શકતાનું કિંમત (૦ આખું પારદર્શક, ૬૫૫૩૫ આખું અપારદર્શક)"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1906
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1875
msgid "Custom palette"
msgstr "વૈવિધ્યપૂર્ણ પેલેટ"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1907
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1876
msgid "Palette to use in the color selector"
msgstr "રંગની પસંદગીમાં પેલેટનો ઉપયોગ કરવો"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:146
+#: gtk/gtkcombo.c:143
msgid "Enable arrow keys"
msgstr "તીરવાળી કીને સક્રિય કરો"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:147
+#: gtk/gtkcombo.c:144
msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
msgstr "શું તીરવાળી કી વસ્તુઓની મેનુમાં ફરે છે"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:153
+#: gtk/gtkcombo.c:150
msgid "Always enable arrows"
msgstr "હંમેશા તીરવાળી કીને સક્રિય રાખો"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:154
+#: gtk/gtkcombo.c:151
msgid "Obsolete property, ignored"
msgstr "જૂના ગુણધર્મો, અવગણાયેલ છે"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:160
+#: gtk/gtkcombo.c:157
msgid "Case sensitive"
msgstr "કેસ પ્રત્યે સંવેદનશીલ"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:161
+#: gtk/gtkcombo.c:158
msgid "Whether list item matching is case sensitive"
msgstr "શું વસ્તુઓની મેનુની સરખામણી લખાણ સંવેદનશીલ છે"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:168
+#: gtk/gtkcombo.c:165
msgid "Allow empty"
msgstr "ખાલી રાખવા માટેની પરવાનગી આપો"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:169
+#: gtk/gtkcombo.c:166
msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
msgstr "શું આ જગ્યામાં ખાલી કિંમત દાખલ કરી શકાય"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:176
+#: gtk/gtkcombo.c:173
msgid "Value in list"
msgstr "યાદીમાં કિંમત"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:177
+#: gtk/gtkcombo.c:174
msgid "Whether entered values must already be present in the list"
msgstr "શું પ્રવેશ કરાતી કિંમતો મેનુમાં પહેલેથી જ હોવી જોઇએ"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:566
+#: gtk/gtkcombobox.c:513
msgid "ComboBox model"
msgstr "ComboBox મોડેલ"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:567
+#: gtk/gtkcombobox.c:514
msgid "The model for the combo box"
msgstr "કમ્બો બોક્સ માટે મોડેલ"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:584
+#: gtk/gtkcombobox.c:531
msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
msgstr "જાળીમાં વસ્તુઓ ગોઠવવા માટે લપેટવાની પહોળાઈ"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:606
+#: gtk/gtkcombobox.c:553
msgid "Row span column"
msgstr "હરોળ વચ્ચેની જગ્યા"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:607
+#: gtk/gtkcombobox.c:554
msgid "TreeModel column containing the row span values"
msgstr "હરોળ વિસ્તારક કિંમતો સમાવતો TreeModel સ્તંભ"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:628
+#: gtk/gtkcombobox.c:575
msgid "Column span column"
msgstr "સ્તંભ વચ્ચેની જગ્યા"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:629
+#: gtk/gtkcombobox.c:576
msgid "TreeModel column containing the column span values"
msgstr "સ્તંભ વિસ્તારતી કિંમતો સમાવતી TreeModel સ્તંભ"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:649
+#: gtk/gtkcombobox.c:596
msgid "Active item"
msgstr "ક્રિયાશીલ વસ્તુ"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:650
+#: gtk/gtkcombobox.c:597
msgid "The item which is currently active"
msgstr "વસ્તુ કે જે વર્તમાનમાં ક્રિયાશીલ છે"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:669 ../gtk/gtkuimanager.c:226
+#: gtk/gtkcombobox.c:616 gtk/gtkuimanager.c:195
msgid "Add tearoffs to menus"
msgstr "મેનુઓમાં ટ્રેડઓફ ઉમેરો"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:670
+#: gtk/gtkcombobox.c:617
msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
msgstr "શું ડ્રોપડાઉન પાસે ટીયરઓફ મેનુ વસ્તુઓ હોવી જોઈએ"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:685 ../gtk/gtkentry.c:556
+#: gtk/gtkcombobox.c:632 gtk/gtkentry.c:509
msgid "Has Frame"
msgstr "ચોકઠુ ધરાવે છે"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:686
+#: gtk/gtkcombobox.c:633
msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
msgstr "શું હેડરોની આસપાસ સ્તંભને ફરીથી ક્રમબધ કરી શકાય છે"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:694
+#: gtk/gtkcombobox.c:641
msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "શું કમ્બો બોક્સ ફોકસ મેળવે છે જ્યારે તે માઉસ સાથે ક્લિક થાય છે"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:709 ../gtk/gtkmenu.c:516
+#: gtk/gtkcombobox.c:656 gtk/gtkmenu.c:485
msgid "Tearoff Title"
msgstr "Tearoff શીર્ષક"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:710
+#: gtk/gtkcombobox.c:657
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
"off"
msgstr "શીર્ષક કે જે વિન્ડો વ્યવસ્થાપક દ્રારા દર્શાવવામાં આવશે જ્યારે પોપઅપ એ બંધ હોય"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:727
+#: gtk/gtkcombobox.c:674
msgid "Popup shown"
msgstr "પોપઅપ બતાવાયેલ"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:728
+#: gtk/gtkcombobox.c:675
msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
msgstr "શું કમ્બોનું ડ્રોપડાઉન બતાવાયેલ છે"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:734
+#: gtk/gtkcombobox.c:681
msgid "Appears as list"
msgstr "યાદી તરીકે દેખાય છે"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:735
+#: gtk/gtkcombobox.c:682
msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
msgstr "શું ડ્રોપડાઉનો મેનુઓની જગ્યાએ યાદીઓ તરીકે દેખાવા જોઈએ"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:205
+#: gtk/gtkcontainer.c:205
msgid "Resize mode"
msgstr "માપબદલવા માટેની સ્થિતિ"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:206
+#: gtk/gtkcontainer.c:206
msgid "Specify how resize events are handled"
msgstr "સ્પષ્ટ કરો કે માપ બદલવા માટેના બનાવો કઈ રીતે સંચાલિત થાય છે"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:213
+#: gtk/gtkcontainer.c:213
msgid "Border width"
msgstr "કિનારીની પહોળાઈ"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:214
+#: gtk/gtkcontainer.c:214
msgid "The width of the empty border outside the containers children"
msgstr "સમાવનારના બાળની બહાર ખાલી કિનારીની પહોળાઈ"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:222
+#: gtk/gtkcontainer.c:222
msgid "Child"
msgstr "બાળ"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:223
+#: gtk/gtkcontainer.c:223
msgid "Can be used to add a new child to the container"
msgstr "સમાવનારમાં એક નવા બાળને ઉમેરવા માટે ઉપયોગ કરી શકાય છે"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:124
+#: gtk/gtkcurve.c:124
msgid "Curve type"
msgstr "વળાંકનો પ્રકાર"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:125
+#: gtk/gtkcurve.c:125
msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
msgstr "શું આ વળાંક રેખીય, સ્પ્લાઈન ઈન્ટરપોલેટેડ, અથવા ફ્રી-ફોર્મ છે"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:132
+#: gtk/gtkcurve.c:132
msgid "Minimum X"
msgstr "ન્યૂનતમ X"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:133
+#: gtk/gtkcurve.c:133
msgid "Minimum possible value for X"
msgstr "X માટે ન્યૂનતમ શક્ય કિંમત"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:141
+#: gtk/gtkcurve.c:141
msgid "Maximum X"
msgstr "મહત્તમ X"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:142
+#: gtk/gtkcurve.c:142
msgid "Maximum possible X value"
msgstr "X માટે મહત્તમ શક્ય કિંમત"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:150
+#: gtk/gtkcurve.c:150
msgid "Minimum Y"
msgstr "ન્યૂનતમ Y"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:151
+#: gtk/gtkcurve.c:151
msgid "Minimum possible value for Y"
msgstr "Y માટે ન્યૂનતમ શક્ય કિંમત"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:159
+#: gtk/gtkcurve.c:159
msgid "Maximum Y"
msgstr "મહત્તમ Y"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:160
+#: gtk/gtkcurve.c:160
msgid "Maximum possible value for Y"
msgstr "Y માટે મહત્તમ શક્ય કિંમત"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:149
+#: gtk/gtkdialog.c:118
msgid "Has separator"
msgstr "વિભાજક છે"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:150
+#: gtk/gtkdialog.c:119
msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
msgstr "સંવાદમાં તેના બટનની ઉપર એક વિભાજક પટ્ટી છે"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:175
+#: gtk/gtkdialog.c:144
msgid "Content area border"
msgstr "સમાવિષ્ટ વિસ્તારની કિનારી"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:176
+#: gtk/gtkdialog.c:145
msgid "Width of border around the main dialog area"
msgstr "મુખ્ય સંવાદ વિસ્તારની આસપાસ કિનારીની પહોળાઈ"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:183
+#: gtk/gtkdialog.c:152
msgid "Button spacing"
msgstr "બટન વચ્ચે છોડેલી જગ્યા"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:184
+#: gtk/gtkdialog.c:153
msgid "Spacing between buttons"
msgstr "બટનો વચ્ચેની જગ્યા"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:192
+#: gtk/gtkdialog.c:161
msgid "Action area border"
msgstr "કાર્યશીલ વિસ્તારની કિનારી"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:193
+#: gtk/gtkdialog.c:162
msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
msgstr "સંવાદના નીચલા ભાગમાં બટનની આસપાસ કિનારીની પહોળાઈ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:511 ../gtk/gtklabel.c:401
+#: gtk/gtkentry.c:464 gtk/gtklabel.c:371
msgid "Cursor Position"
msgstr "કર્સરનું સ્થાન"
-#: ../gtk/gtkentry.c:512 ../gtk/gtklabel.c:402
+#: gtk/gtkentry.c:465 gtk/gtklabel.c:372
msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
msgstr "શબ્દોમાં લખાણ ઉમેરવા માટેના કર્સરની વર્તમાન સ્થિતિ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:521 ../gtk/gtklabel.c:411
+#: gtk/gtkentry.c:474 gtk/gtklabel.c:381
msgid "Selection Bound"
msgstr "પસંદ કરવા માટેની સીમા"
-#: ../gtk/gtkentry.c:522 ../gtk/gtklabel.c:412
-msgid "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
+#: gtk/gtkentry.c:475 gtk/gtklabel.c:382
+msgid ""
+"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
msgstr "શબ્દોમાં તેને પસંદ કરતી વખતે કર્સરની વિરુધ્ધ દિશાની સ્થિતિ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:532
+#: gtk/gtkentry.c:485
msgid "Whether the entry contents can be edited"
msgstr "શું સમાવિષ્ટ પ્રવેશોને બદલી શકાય છે"
-#: ../gtk/gtkentry.c:539
+#: gtk/gtkentry.c:492
msgid "Maximum length"
msgstr "મહત્તમ લંબાઈ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:540
+#: gtk/gtkentry.c:493
msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
msgstr "આ પ્રવેશ માટે મહત્તમ શબ્દોની સંખ્યા. શૂન્ય જો મહત્તમ ના હોય"
-#: ../gtk/gtkentry.c:548
+#: gtk/gtkentry.c:501
msgid "Visibility"
msgstr "દૃશ્યમાનતા"
-#: ../gtk/gtkentry.c:549
+#: gtk/gtkentry.c:502
msgid ""
"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
"mode)"
msgstr "FALSE વિકલ્પ મૂળ લખાણ (પાસવર્ડ સ્થિતિ) ને બદલે \"અદૃશ્ય અક્ષરો\" દર્શાવે છે"
-#: ../gtk/gtkentry.c:557
+#: gtk/gtkentry.c:510
msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
msgstr "FALSE વિકલ્પ પ્રવેશમાંથી બહારનો ઊઠાવ કાઢી નાંખે છે"
-#: ../gtk/gtkentry.c:565
-msgid "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
+#: gtk/gtkentry.c:518
+msgid ""
+"Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
msgstr "લખાણ અને ચોકઠાં વચ્ચેની કિનારી. આંતર-કિનારી શૈલી પર ફરીથી લખે છે"
-#: ../gtk/gtkentry.c:572
+#: gtk/gtkentry.c:525
msgid "Invisible character"
msgstr "અદૃશ્ય અક્ષર"
-#: ../gtk/gtkentry.c:573
+#: gtk/gtkentry.c:526
msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
-msgstr "જ્યારે પ્રવેશના સમાવિષ્ટોને સંતાડો ત્યારે વાપરવા માટેના અક્ષર (\"પાસવર્ડ સ્થિતિ\" માં)"
+msgstr ""
+"જ્યારે પ્રવેશના સમાવિષ્ટોને સંતાડો ત્યારે વાપરવા માટેના અક્ષર (\"પાસવર્ડ સ્થિતિ\" માં)"
-#: ../gtk/gtkentry.c:580
+#: gtk/gtkentry.c:533
msgid "Activates default"
msgstr "મૂળભૂતને કાર્યશીલ કરે છે"
-#: ../gtk/gtkentry.c:581
+#: gtk/gtkentry.c:534
msgid ""
"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
"dialog) when Enter is pressed"
-msgstr "શું Enter બટન દબાવીએ ત્યારે મૂળભૂત વિજેટ (જેમ કે એક સંવાદમાં મૂળભૂત બટન) ને કાર્યશીલ કરવું"
+msgstr ""
+"શું Enter બટન દબાવીએ ત્યારે મૂળભૂત વિજેટ (જેમ કે એક સંવાદમાં મૂળભૂત બટન) ને કાર્યશીલ કરવું"
-#: ../gtk/gtkentry.c:587
+#: gtk/gtkentry.c:540
msgid "Width in chars"
msgstr "અક્ષરોમાં પહોળાઈ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:588
+#: gtk/gtkentry.c:541
msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
msgstr "આ પ્રવેશ વખતે કેટલા અક્ષરોની સંખ્યા માટે જગ્યા છોડવામાં આવે"
-#: ../gtk/gtkentry.c:597
+#: gtk/gtkentry.c:550
msgid "Scroll offset"
msgstr "ખસેડવા માટેનુ ઓફસેટ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:598
+#: gtk/gtkentry.c:551
msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
msgstr "આ પ્રવેશના કેટલા પિક્સેલ સ્ક્રીનની ડાબી બાજુ ખસેડાય છે"
-#: ../gtk/gtkentry.c:608
+#: gtk/gtkentry.c:561
msgid "The contents of the entry"
msgstr "પ્રવેશના સમાવિષ્ટો"
-#: ../gtk/gtkentry.c:623 ../gtk/gtkmisc.c:101
+#: gtk/gtkentry.c:576 gtk/gtkmisc.c:73
msgid "X align"
msgstr "X align"
-#: ../gtk/gtkentry.c:624 ../gtk/gtkmisc.c:102
+#: gtk/gtkentry.c:577 gtk/gtkmisc.c:74
msgid ""
"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
"layouts."
msgstr "આડી ગોઠવણી, ૦ (ડાબે) થી ૧ (જમણે). RTL દેખાવો માટે આરક્ષિત છે."
-#: ../gtk/gtkentry.c:640
+#: gtk/gtkentry.c:593
msgid "Truncate multiline"
msgstr "મલ્ટીલાઈન અવગણો"
-#: ../gtk/gtkentry.c:641
+#: gtk/gtkentry.c:594
msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
msgstr "શું એક લીટીમાં મલ્ટીલાઈન ચોંટાડવાનું અવગણવું છે."
-#: ../gtk/gtkentry.c:908
+#: gtk/gtkentry.c:861
msgid "Border between text and frame."
msgstr "લખાણ અને ચોકઠાં વચ્ચેની કિનારી."
-#: ../gtk/gtkentry.c:913 ../gtk/gtklabel.c:632
+#: gtk/gtkentry.c:866 gtk/gtklabel.c:602
msgid "Select on focus"
msgstr "ફોકસ કરવા પર પસંદ કરો"
-#: ../gtk/gtkentry.c:914
+#: gtk/gtkentry.c:867
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
msgstr "શું ફોકસ થયા હોય ત્યારે પ્રવેશની સમાવિષ્ટ માહિતીને પસંદ કરવી"
-#: ../gtk/gtkentry.c:928
+#: gtk/gtkentry.c:881
msgid "Password Hint Timeout"
msgstr "પાસવર્ડ સંકેત સમયસમાપ્તિ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:929
+#: gtk/gtkentry.c:882
msgid "How long to show the last inputted character in hidden entries"
msgstr "છુપા પ્રવેશોમાં કેટલા સમય સુધી છેલ્લો દાખલ થયેલ અક્ષર બતાવવો"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:276
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:236
msgid "Completion Model"
msgstr "પૂર્ણતા મોડેલ"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:277
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:237
msgid "The model to find matches in"
msgstr "સરખામણીઓ શોધવા માટે મોડેલ"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:283
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:243
msgid "Minimum Key Length"
msgstr "ન્યૂનતમ કી લંબાઈ"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:284
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:244
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr "સરખામણીઓ માટે જોવા માટે શોધ કીની ન્યૂનતમ લંબાઈ"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:299 ../gtk/gtkiconview.c:549
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:259 gtk/gtkiconview.c:548
msgid "Text column"
msgstr "લખાણ સ્તંભ"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:300
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:260
msgid "The column of the model containing the strings."
msgstr "શબ્દમાળાઓ સમાવતા સ્તંભનું મોડેલ."
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:319
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:279
msgid "Inline completion"
msgstr "વાક્યમાં પૂર્ણતા"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:320
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:280
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
msgstr "શું સામાન્ય પૂર્વગ આપોઆપ દાખલ થવો જોઈએ"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:334
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:294
msgid "Popup completion"
msgstr "પોપઅપ પૂર્ણતા"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:335
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:295
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
msgstr "શું પોપઅપ વિન્ડોમાં પૂર્ણતા બતાવવી જોઈએ"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:350
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:310
msgid "Popup set width"
msgstr "પોપઅપ સેટ પહોળાઈ"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:351
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:311
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
msgstr "જો સાચું હોય, તો પોપઅપ વિન્ડો પાસે પ્રવેશ તરીકે સરખું માપ હશે"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:369
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:329
msgid "Popup single match"
msgstr "પોપઅપ એક જોડણી"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:370
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:330
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
msgstr "જો સાચું હોય, તો પોપઅપ વિન્ડો એક જોડણી માટે દૃશ્યમાન થશે."
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:122
+#: gtk/gtkeventbox.c:91
msgid "Visible Window"
msgstr "દૃશ્યમાન વિન્ડો"
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:123
+#: gtk/gtkeventbox.c:92
msgid ""
"Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
"trap events."
@@ -2241,146 +2242,146 @@ msgstr ""
"શું ઘટના બોક્સ દૃશ્યમાન છે, જેમ અદૃશ્ય તરીકે વિરોધ થયેલ છે અને માત્ર ઘટનાઓ પકડવા માટે વપરાય "
"છે."
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:129
+#: gtk/gtkeventbox.c:98
msgid "Above child"
msgstr "ઉપરનો બાળ"
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:130
+#: gtk/gtkeventbox.c:99
msgid ""
"Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
"child widget as opposed to below it."
msgstr "શું ઘટનાબોક્સની ઘટના-પકડતી વિન્ડો એ બાળ વિજેટની ઉપર હોય જેમ નીચે દર્શાવ્યું છે."
-#: ../gtk/gtkexpander.c:210
+#: gtk/gtkexpander.c:177
msgid "Expanded"
msgstr "વિસ્તૃત"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:211
+#: gtk/gtkexpander.c:178
msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
msgstr "શું વિસ્તારક બાળ વિજેટ રીવેલ કરવા માટે ખોલવામાં આવેલ છે"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:219
+#: gtk/gtkexpander.c:186
msgid "Text of the expander's label"
msgstr "ચોકઠાના લેબલનું લખાણ"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:234 ../gtk/gtklabel.c:337
+#: gtk/gtkexpander.c:201 gtk/gtklabel.c:307
msgid "Use markup"
msgstr "માર્કઅપ વાપરો"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:235 ../gtk/gtklabel.c:338
+#: gtk/gtkexpander.c:202 gtk/gtklabel.c:308
msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
msgstr "લેબલનું લખાણ XML માર્કઅપનો સમાવેશ કરે છે. Pango-Parse_markup() જુઓ"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:243
+#: gtk/gtkexpander.c:210
msgid "Space to put between the label and the child"
msgstr "લેબલ અને બાળની વચ્ચે મૂકવાની જગ્યા"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:252 ../gtk/gtkframe.c:170 ../gtk/gtktoolbutton.c:199
+#: gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkframe.c:137 gtk/gtktoolbutton.c:188
msgid "Label widget"
msgstr "લેબલ વિજેટ"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:253
+#: gtk/gtkexpander.c:220
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr "ચોકઠાના સામાન્ય લેબલની જગ્યાએ વિજેટ દર્શાવો"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:259 ../gtk/gtktreeview.c:738
+#: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtktreeview.c:707
msgid "Expander Size"
msgstr "વિસ્તારકનું માપ"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:260 ../gtk/gtktreeview.c:739
+#: gtk/gtkexpander.c:227 gtk/gtktreeview.c:708
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "વિસ્તારક તીરનું માપ"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:269
+#: gtk/gtkexpander.c:236
msgid "Spacing around expander arrow"
msgstr "વિસ્તારક તીરની આસપાસની જગ્યા"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:203
+#: gtk/gtkfilechooser.c:197
msgid "Action"
msgstr "ક્રિયા"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:204
+#: gtk/gtkfilechooser.c:198
msgid "The type of operation that the file selector is performing"
msgstr "પ્રક્રિયાનો પ્રકાર કે જે ફાઈલ પસંદગીકારક કરી રહ્યું છે"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:210
+#: gtk/gtkfilechooser.c:204
msgid "File System Backend"
msgstr "ફાઈલસિસ્ટમ બેકેન્ડ"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:211
+#: gtk/gtkfilechooser.c:205
msgid "Name of file system backend to use"
msgstr "વાપરવા માટે ફાઈલ સિસ્ટમ બેકેન્ડનું નામ"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:216 ../gtk/gtkrecentchooser.c:175
+#: gtk/gtkfilechooser.c:210 gtk/gtkrecentchooser.c:169
msgid "Filter"
msgstr "ગાળક"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:217
+#: gtk/gtkfilechooser.c:211
msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
msgstr "કઈ ફાઈલો દર્શાવાયેલ છે તે પસંદ કરવા માટે વર્તમાન ગાળક"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:222
+#: gtk/gtkfilechooser.c:216
msgid "Local Only"
msgstr "માત્ર સ્થાનિક"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:223
+#: gtk/gtkfilechooser.c:217
msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
msgstr "શું પસંદિત ફાઈલો સ્થાનિક ફાઈલ સુધી જ મર્યાદિત હોવી જોઈએ: URL"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:228
+#: gtk/gtkfilechooser.c:222
msgid "Preview widget"
msgstr "વિજેટનું પૂર્વદર્શન"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:229
+#: gtk/gtkfilechooser.c:223
msgid "Application supplied widget for custom previews."
msgstr "વૈવિધ્યપૂર્ણ પૂર્વદર્શન માટે કાર્યક્રમને પૂરો પાડવામાં આવેલ વિજેટ."
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:234
+#: gtk/gtkfilechooser.c:228
msgid "Preview Widget Active"
msgstr "પૂર્વદર્શન વિજેટ સક્રિય"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:235
-msgid "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
+#: gtk/gtkfilechooser.c:229
+msgid ""
+"Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
msgstr "શું કાર્યક્રમને વૈવિધ્યપૂર્ણ પૂર્વદર્શનો બતાવવા માટે વિજેટ પૂરો પાડવો જોઈએ."
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:240
+#: gtk/gtkfilechooser.c:234
msgid "Use Preview Label"
msgstr "પૂર્વદર્શન લેબલ વાપરો"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:241
+#: gtk/gtkfilechooser.c:235
msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
msgstr "શું પૂર્વદર્શનવાળીનું નામ સાથે સ્ટોક લેબલ દર્શાવવાનું છે."
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:246
+#: gtk/gtkfilechooser.c:240
msgid "Extra widget"
msgstr "વધારાનું વિજેટ"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:247
+#: gtk/gtkfilechooser.c:241
msgid "Application supplied widget for extra options."
msgstr "વધારાના વિકલ્પો માટે કાર્યક્રમને વિજેટ પૂરું પાડવામાં આવેલ છે."
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:252 ../gtk/gtkfilesel.c:572
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:148
+#: gtk/gtkfilechooser.c:246 gtk/gtkfilesel.c:540 gtk/gtkrecentchooser.c:142
msgid "Select Multiple"
msgstr "એક કરતાં વધારે પસંદ કરો"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:253 ../gtk/gtkfilesel.c:573
+#: gtk/gtkfilechooser.c:247 gtk/gtkfilesel.c:541
msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
msgstr "શું એક કરતાં વધારે ફાઈલને પસંદ કરવા માટેની પરવાનગી આપવી"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:259
+#: gtk/gtkfilechooser.c:253
msgid "Show Hidden"
msgstr "છુપુ બતાવો"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:260
+#: gtk/gtkfilechooser.c:254
msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
msgstr "શું છુપી ફાઈલો અને ફોલ્ડરો દર્શાવવા જોઈએ"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:275
+#: gtk/gtkfilechooser.c:269
msgid "Do overwrite confirmation"
msgstr "ઉપર ફરીથી લખવામાં ખાતરી"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:276
+#: gtk/gtkfilechooser.c:270
msgid ""
"Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
"dialog if necessary."
@@ -2388,431 +2389,432 @@ msgstr ""
"શું ફાઈલ પસંદગીકારક એ સંગ્રહો સ્થિતિમાં જો જરૂરી હોય ત્યારે ઉપર ફરીથી લખવા માટેની "
"ખાતરીવાળો સંવાદ દર્શાવશે."
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:355
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:355
msgid "Dialog"
msgstr "સંવાદ"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:356
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:356
msgid "The file chooser dialog to use."
msgstr "વાપરવા માટે ફાઈલ પસંદગીકારક સંવાદ."
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:387
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:387
msgid "The title of the file chooser dialog."
msgstr "ફાઈલ પસંદગીકારક સંવાદનું શીર્ષક."
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:401
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:401
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
msgstr "બટન વિજેટની જરૂરી પહોળાઈ, અક્ષરોમાં."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:638
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:599
msgid "Default file chooser backend"
msgstr "મૂળભુત ફાઈલ પસંદગીકારક પાશ્વ ભાગ"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:639
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:600
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr "મૂળભુત રીતે વાપરવા માટેના GtkFileChooser પાશ્વભાગનું નામ"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:558 ../gtk/gtkimage.c:194 ../gtk/gtkrecentmanager.c:216
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:154
+#: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:162 gtk/gtkrecentmanager.c:216
+#: gtk/gtkstatusicon.c:154
msgid "Filename"
msgstr "ફાઈલ નામ"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:559
+#: gtk/gtkfilesel.c:527
msgid "The currently selected filename"
msgstr "વર્તમાનમાં પસંદ કરેલી ફાઈલનું નામ"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:565
+#: gtk/gtkfilesel.c:533
msgid "Show file operations"
msgstr "ફાઈલ પ્રક્રિયાઓ બતાવો"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:566
+#: gtk/gtkfilesel.c:534
msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
msgstr "શું ફાઈલને બનાવવા માટે/સંભાળવા માટેના બટન દર્શાવવા જોઈએ"
-#: ../gtk/gtkfilesystem.c:421
+#: gtk/gtkfilesystem.c:384
msgid "Cancelled"
msgstr "રદ કરાયેલ"
-#: ../gtk/gtkfilesystem.c:422
+#: gtk/gtkfilesystem.c:385
msgid "Whether or not the operation has been successfully cancelled"
msgstr "શું પ્રક્રિયા સફળતાપૂર્વક રદ થઈ ગયેલ છે કે નહિં"
-#: ../gtk/gtkfixed.c:123 ../gtk/gtklayout.c:613
+#: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:582
msgid "X position"
msgstr "X સ્થિતિ"
-#: ../gtk/gtkfixed.c:124 ../gtk/gtklayout.c:614
+#: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:583
msgid "X position of child widget"
msgstr "બાળ વિજેટ માટેની X સ્થિતિ"
-#: ../gtk/gtkfixed.c:133 ../gtk/gtklayout.c:623
+#: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:592
msgid "Y position"
msgstr "Y સ્થિતિ"
-#: ../gtk/gtkfixed.c:134 ../gtk/gtklayout.c:624
+#: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:593
msgid "Y position of child widget"
msgstr "બાળ વિજેટ માટેની Y સ્થિતિ"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:176
+#: gtk/gtkfontbutton.c:144
msgid "The title of the font selection dialog"
msgstr "ફોન્ટ પસંદગી સંવાદનું શીર્ષક"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:191 ../gtk/gtkfontsel.c:216
+#: gtk/gtkfontbutton.c:159 gtk/gtkfontsel.c:178
msgid "Font name"
msgstr "ફોન્ટ નામ"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:192
+#: gtk/gtkfontbutton.c:160
msgid "The name of the selected font"
msgstr "પસંદિત ફોન્ટનું નામ"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:193
+#: gtk/gtkfontbutton.c:161
msgid "Sans 12"
msgstr "સાન્સ ૧૨"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:208
+#: gtk/gtkfontbutton.c:176
msgid "Use font in label"
msgstr "લેબલમાં ફોન્ટ વાપરો"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:209
+#: gtk/gtkfontbutton.c:177
msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
msgstr "શું પસંદિત ફોન્ટમાં લેબલ દોરવામાં આવવું જોઈએ"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:224
+#: gtk/gtkfontbutton.c:192
msgid "Use size in label"
msgstr "લેબલમાં માપ વાપરો"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:225
+#: gtk/gtkfontbutton.c:193
msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
msgstr "શું લેબલ પસંદિત ફોન્ટ માપ સાથે દોરવામાં આવે છે"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:241
+#: gtk/gtkfontbutton.c:209
msgid "Show style"
msgstr "શૈલી બતાવો"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:242
+#: gtk/gtkfontbutton.c:210
msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
msgstr "શું પસંદિત ફોન્ટ શૈલી લેબલમાં બતાવાય છે"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:257
+#: gtk/gtkfontbutton.c:225
msgid "Show size"
msgstr "માપ બતાવો"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:258
+#: gtk/gtkfontbutton.c:226
msgid "Whether selected font size is shown in the label"
msgstr "શું પસંદિત ફોન્ટ માપ લેબલમાં બતાવાય છે"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:217
+#: gtk/gtkfontsel.c:179
msgid "The X string that represents this font"
msgstr "X શબ્દમાળા કે જે આ ફોન્ટને રજૂ કરે છે"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:224
+#: gtk/gtkfontsel.c:186
msgid "The GdkFont that is currently selected"
msgstr "GdkFont કે જે વર્તમાનમાં પસંદ કરેલ છે"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:230
+#: gtk/gtkfontsel.c:192
msgid "Preview text"
msgstr "લખાણનું પૂર્વદર્શન"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:231
+#: gtk/gtkfontsel.c:193
msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
msgstr "પસંદ કરેલા ફોન્ટને રજૂ કરવા માટે દર્શાવવાનું લેખન"
-#: ../gtk/gtkframe.c:129
+#: gtk/gtkframe.c:96
msgid "Text of the frame's label"
msgstr "ચોકઠાના લેબલનું લખાણ"
-#: ../gtk/gtkframe.c:136
+#: gtk/gtkframe.c:103
msgid "Label xalign"
msgstr "લેબલ xalign"
-#: ../gtk/gtkframe.c:137
+#: gtk/gtkframe.c:104
msgid "The horizontal alignment of the label"
msgstr "લેબલની આડી દિશામાં કતારબંધ ગોઠવણી"
-#: ../gtk/gtkframe.c:145
+#: gtk/gtkframe.c:112
msgid "Label yalign"
msgstr "લેબલ yalign"
-#: ../gtk/gtkframe.c:146
+#: gtk/gtkframe.c:113
msgid "The vertical alignment of the label"
msgstr "લેબલની ઊભી દિશામાં કતારબંધ ગોઠવણી"
-#: ../gtk/gtkframe.c:154 ../gtk/gtkhandlebox.c:201
+#: gtk/gtkframe.c:121 gtk/gtkhandlebox.c:169
msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
msgstr "નકારેલ ગુણધર્મ, તેની જગ્યાએ shadow_type વાપરો"
-#: ../gtk/gtkframe.c:161
+#: gtk/gtkframe.c:128
msgid "Frame shadow"
msgstr "ચોકઠાનો પડછાયો"
-#: ../gtk/gtkframe.c:162
+#: gtk/gtkframe.c:129
msgid "Appearance of the frame border"
msgstr "ચોકઠાની કિનારીનો દેખાવ"
-#: ../gtk/gtkframe.c:171
+#: gtk/gtkframe.c:138
msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
msgstr "ચોકઠાના સામાન્ય લેબલની જગ્યાએ દર્શાવવાનું વિજેટ"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:208 ../gtk/gtkmenubar.c:225 ../gtk/gtkstatusbar.c:198
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:643 ../gtk/gtkviewport.c:153
+#: gtk/gtkhandlebox.c:176 gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:168
+#: gtk/gtktoolbar.c:612 gtk/gtkviewport.c:122
msgid "Shadow type"
msgstr "પડછાયાનો પ્રકાર"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:209
+#: gtk/gtkhandlebox.c:177
msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
msgstr "સમાવનારની આસપાસના પડછાયાનો દેખાવ"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:217
+#: gtk/gtkhandlebox.c:185
msgid "Handle position"
msgstr "હેન્ડલની સ્થિતિ"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:218
+#: gtk/gtkhandlebox.c:186
msgid "Position of the handle relative to the child widget"
msgstr "બાળ વિજેટને સંબધિત હેન્ડલની સ્થિતિ"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:226
+#: gtk/gtkhandlebox.c:194
msgid "Snap edge"
msgstr "સ્નેપ ઍડ્જ"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:227
+#: gtk/gtkhandlebox.c:195
msgid ""
"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
"handlebox"
msgstr "હેન્ડલબોક્સની બાજુ જે હેન્ડલબોક્સમાં સંગ્રહ કરવા માટે સંગ્રહબિંદુ સાથે હારબંધ કરાઈ છે"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:235
+#: gtk/gtkhandlebox.c:203
msgid "Snap edge set"
msgstr "સ્નેપ ઍડ્જ સુયોજિત છે"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:236
+#: gtk/gtkhandlebox.c:204
msgid ""
"Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
"handle_position"
-msgstr "શું સ્નેપ_ઍડ્જ ના ગુણધર્મોમાંથી કિંમત મેળવેલી કે પછી હેન્ડલની સ્થિતિમાંથી તારવેલી કિંમત વાપરવી"
+msgstr ""
+"શું સ્નેપ_ઍડ્જ ના ગુણધર્મોમાંથી કિંમત મેળવેલી કે પછી હેન્ડલની સ્થિતિમાંથી તારવેલી કિંમત વાપરવી"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:512
+#: gtk/gtkiconview.c:511
msgid "Selection mode"
msgstr "પસંદગી સ્થિતિ"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:513
+#: gtk/gtkiconview.c:512
msgid "The selection mode"
msgstr "પસંદગી સ્થિતિ"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:531
+#: gtk/gtkiconview.c:530
msgid "Pixbuf column"
msgstr "Pixbuf સ્તંભ"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:532
+#: gtk/gtkiconview.c:531
msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
msgstr "ચિહ્ન pixbuf આમાંથી મેળવવા માટે વપરાયેલ નમૂના સ્તંભ"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:550
+#: gtk/gtkiconview.c:549
msgid "Model column used to retrieve the text from"
msgstr "આમાંથી લખાણ મેળવવા માટે વપરાયેલ નમૂના સ્તંભ"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:569
+#: gtk/gtkiconview.c:568
msgid "Markup column"
msgstr "સ્તંભને નિશાન કરો"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:570
+#: gtk/gtkiconview.c:569
msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
msgstr "જો પેન્ગો માર્કઅપ વાપરી રહ્યા હોય તો લખાણ મેળવવા માટે વપરાતું નમૂના સ્તંભ"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:577
+#: gtk/gtkiconview.c:576
msgid "Icon View Model"
msgstr "ચિહ્ન દેખાવ મોડેલ"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:578
+#: gtk/gtkiconview.c:577
msgid "The model for the icon view"
msgstr "ચિહ્ન દેખાવ માટેનું મોડેલ"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:594
+#: gtk/gtkiconview.c:593
msgid "Number of columns"
msgstr "સ્તંભોની સંખ્યા"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:595
+#: gtk/gtkiconview.c:594
msgid "Number of columns to display"
msgstr "દર્શાવવા માટેના સ્તંભોની સંખ્યા"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:612
+#: gtk/gtkiconview.c:611
msgid "Width for each item"
msgstr "દરેક વસ્તુ માટે પહોળાઈ"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:613
+#: gtk/gtkiconview.c:612
msgid "The width used for each item"
msgstr "દરેક વસ્તુ માટે વપરાતી પહોળાઈ"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:629
+#: gtk/gtkiconview.c:628
msgid "Space which is inserted between cells of an item"
msgstr "જગ્યા કે જે વસ્તુના ખાનાંઓ વચ્ચે દાખલ થાય છે"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:644
+#: gtk/gtkiconview.c:643
msgid "Row Spacing"
msgstr "હરોળ વચ્ચે જગ્યા"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:645
+#: gtk/gtkiconview.c:644
msgid "Space which is inserted between grid rows"
msgstr "જગ્યા કે જે હરોળ જાળીઓ વચ્ચે દાખલ થયેલ છે"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:660
+#: gtk/gtkiconview.c:659
msgid "Column Spacing"
msgstr "સ્તંભ વચ્ચે જગ્યા"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:661
+#: gtk/gtkiconview.c:660
msgid "Space which is inserted between grid columns"
msgstr "જગ્યા કે જે જાળી સ્તંભો વચ્ચે દાખલ થયેલ છે"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:676
+#: gtk/gtkiconview.c:675
msgid "Margin"
msgstr "હાંસ્યો"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:677
+#: gtk/gtkiconview.c:676
msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
msgstr "જગ્યા કે જે ચિહ્ન દેખાવની બાજુઓ વચ્ચે દાખલ થયેલ છે"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:693 ../gtk/gtkprogressbar.c:153
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:514 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:94
+#: gtk/gtkiconview.c:692 gtk/gtkprogressbar.c:125 gtk/gtktoolbar.c:483
+#: gtk/gtktrayicon-x11.c:94
msgid "Orientation"
msgstr "દિશા"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:694
-msgid "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
+#: gtk/gtkiconview.c:693
+msgid ""
+"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr "કેવી રીતે દરેક વસ્તુનું લખાણ અને ચિહ્ન એકબીજાને અનુલક્ષીને ગોઠવાય છે"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:710 ../gtk/gtktreeview.c:622
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
+#: gtk/gtkiconview.c:709 gtk/gtktreeview.c:591 gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
msgid "Reorderable"
msgstr "ફરીથી ગોઠવી શકાય તેવું"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:711 ../gtk/gtktreeview.c:623
+#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:592
msgid "View is reorderable"
msgstr "ફરીથી ગોઠવી શકાય એ રીતે જુઓ"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:718
+#: gtk/gtkiconview.c:717
msgid "Selection Box Color"
msgstr "પસંદગી બોક્સ રંગ"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:719
+#: gtk/gtkiconview.c:718
msgid "Color of the selection box"
msgstr "પસંદગી બોક્સનો રંગ"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:725
+#: gtk/gtkiconview.c:724
msgid "Selection Box Alpha"
msgstr "પસંદગી બોક્સ આલ્ફા"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:726
+#: gtk/gtkiconview.c:725
msgid "Opacity of the selection box"
msgstr "પસંદગી બોક્સની અપારદર્શકતા"
-#: ../gtk/gtkimage.c:162 ../gtk/gtkstatusicon.c:146
+#: gtk/gtkimage.c:130 gtk/gtkstatusicon.c:146
msgid "Pixbuf"
msgstr "Pixbuf"
-#: ../gtk/gtkimage.c:163 ../gtk/gtkstatusicon.c:147
+#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:147
msgid "A GdkPixbuf to display"
msgstr "પ્રદર્શિત કરવા માટે GdkPixbuf"
-#: ../gtk/gtkimage.c:170
+#: gtk/gtkimage.c:138
msgid "Pixmap"
msgstr "Pixmap"
-#: ../gtk/gtkimage.c:171
+#: gtk/gtkimage.c:139
msgid "A GdkPixmap to display"
msgstr "પ્રદર્શિત કરવા માટે GdkPixmap"
-#: ../gtk/gtkimage.c:178
+#: gtk/gtkimage.c:146
msgid "Image"
msgstr "ચિત્ર"
-#: ../gtk/gtkimage.c:179
+#: gtk/gtkimage.c:147
msgid "A GdkImage to display"
msgstr "પ્રદર્શિત કરવા માટે GdkImage"
-#: ../gtk/gtkimage.c:186
+#: gtk/gtkimage.c:154
msgid "Mask"
msgstr "સંતાડવુ"
-#: ../gtk/gtkimage.c:187
+#: gtk/gtkimage.c:155
msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
msgstr "GdkImage અથવા Gdkpixmap ની સાથે વાપરવાનો સંતાડવા માટેનો બીટમેપ"
-#: ../gtk/gtkimage.c:195 ../gtk/gtkstatusicon.c:155
+#: gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkstatusicon.c:155
msgid "Filename to load and display"
msgstr "લાવવા અને દર્શાવવા માટેનું ફાઈલનું નામ"
-#: ../gtk/gtkimage.c:204 ../gtk/gtkstatusicon.c:163
+#: gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:163
msgid "Stock ID for a stock image to display"
msgstr "સ્ટોક ઈમેજ માટે દર્શાવવાનું સ્ટોક ID"
-#: ../gtk/gtkimage.c:211
+#: gtk/gtkimage.c:179
msgid "Icon set"
msgstr "ચિહ્ન સમૂહ"
-#: ../gtk/gtkimage.c:212
+#: gtk/gtkimage.c:180
msgid "Icon set to display"
msgstr "દર્શાવવા માટેનો ચિહ્ન સમૂહ"
-#: ../gtk/gtkimage.c:219 ../gtk/gtktoolbar.c:569
+#: gtk/gtkimage.c:187 gtk/gtktoolbar.c:538
msgid "Icon size"
msgstr "ચિહ્નનું માપ"
-#: ../gtk/gtkimage.c:220
+#: gtk/gtkimage.c:188
msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
msgstr "સ્ટોક ચિહ્ન માટે વાપરવાનું સંજ્ઞાકીય માપ, ચિહ્ન સમૂહ અથવા નામવાળું ચિહ્ન"
-#: ../gtk/gtkimage.c:236
+#: gtk/gtkimage.c:204
msgid "Pixel size"
msgstr "પિક્સેલ માપ"
-#: ../gtk/gtkimage.c:237
+#: gtk/gtkimage.c:205
msgid "Pixel size to use for named icon"
msgstr "નામવાળા ચિહ્ન માટે વાપરવાનું પિક્સેલ માપ"
-#: ../gtk/gtkimage.c:245
+#: gtk/gtkimage.c:213
msgid "Animation"
msgstr "એનીમેશન"
-#: ../gtk/gtkimage.c:246
+#: gtk/gtkimage.c:214
msgid "GdkPixbufAnimation to display"
msgstr "પ્રદર્શિત કરવા માટે GdkPixbufAnimation"
-#: ../gtk/gtkimage.c:269 ../gtk/gtkstatusicon.c:178
+#: gtk/gtkimage.c:237 gtk/gtkstatusicon.c:178
msgid "Storage type"
msgstr "સંગ્રહનો પ્રકાર"
-#: ../gtk/gtkimage.c:270 ../gtk/gtkstatusicon.c:179
+#: gtk/gtkimage.c:238 gtk/gtkstatusicon.c:179
msgid "The representation being used for image data"
msgstr "ચિત્રની માહિતી માટે વપરાતી રજૂઆત"
-#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:134
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:102
msgid "Child widget to appear next to the menu text"
msgstr "મેનુના લેખાણ પછી દેખાતું બાળ વિજેટ"
-#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:139
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:107
msgid "Show menu images"
msgstr "મેનુ ઈમેજો બતાવો"
-#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:140
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:108
msgid "Whether images should be shown in menus"
msgstr "શું ઈમેજો મેનુઓમાં બતાવવી જોઈએ"
-#: ../gtk/gtkinvisible.c:118 ../gtk/gtkwindow.c:559
+#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:529
msgid "The screen where this window will be displayed"
msgstr "સ્ક્રિન કે જ્યાં વિન્ડો દેખાડવામાં આવશે"
-#: ../gtk/gtklabel.c:324
+#: gtk/gtklabel.c:294
msgid "The text of the label"
msgstr "લેબલનું લખાણ"
-#: ../gtk/gtklabel.c:331
+#: gtk/gtklabel.c:301
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
msgstr "લેબલના લખાણ પર અમલમાં મૂકવા માટેની શૈલીના ગુણધર્મોની યાદી"
-#: ../gtk/gtklabel.c:352 ../gtk/gtktexttag.c:387 ../gtk/gtktextview.c:595
+#: gtk/gtklabel.c:322 gtk/gtktexttag.c:357 gtk/gtktextview.c:565
msgid "Justification"
msgstr "સમર્થન"
-#: ../gtk/gtklabel.c:353
+#: gtk/gtklabel.c:323
msgid ""
"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
@@ -2821,49 +2823,49 @@ msgstr ""
"લેબલના લખાણમાં એકબીજા સાથે સંકળાયેલી લીટીઓની ગોઠવણી. આ લેબલની ફાળવણીની અંદરની એની "
"ગોઠવણીને અસર કરતું નથી. આના માટે GtkMisc::xalign જુઓ"
-#: ../gtk/gtklabel.c:361
+#: gtk/gtklabel.c:331
msgid "Pattern"
msgstr "ભાત"
-#: ../gtk/gtklabel.c:362
+#: gtk/gtklabel.c:332
msgid ""
"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
"to underline"
msgstr "શબ્દમાળા સાથે અક્ષરોની નીચે લીટી (_) કરવા માટેના લખાણમાંના અક્ષરોને અનુરુપ સ્થિતિ"
-#: ../gtk/gtklabel.c:369
+#: gtk/gtklabel.c:339
msgid "Line wrap"
msgstr "લીટી લપેટો"
-#: ../gtk/gtklabel.c:370
+#: gtk/gtklabel.c:340
msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
msgstr "જો સુયોજિત હોય તો, લખાણ બહું મોટું થઈ જાય તો લીટીઓને લપેટી દો"
-#: ../gtk/gtklabel.c:376
+#: gtk/gtklabel.c:346
msgid "Selectable"
msgstr "પસંદ કરી શકાય તેવું"
-#: ../gtk/gtklabel.c:377
+#: gtk/gtklabel.c:347
msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
msgstr "શું લેબલનું લખાણ માઉસથી પસંદ કરી શકાય"
-#: ../gtk/gtklabel.c:383
+#: gtk/gtklabel.c:353
msgid "Mnemonic key"
msgstr "સંજ્ઞાસૂચિ કી"
-#: ../gtk/gtklabel.c:384
+#: gtk/gtklabel.c:354
msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
msgstr "આ લેબલ માટે સંજ્ઞાસૂચી પ્રવેગક કી"
-#: ../gtk/gtklabel.c:392
+#: gtk/gtklabel.c:362
msgid "Mnemonic widget"
msgstr "સંજ્ઞાસૂચી વિજેટ"
-#: ../gtk/gtklabel.c:393
+#: gtk/gtklabel.c:363
msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
msgstr "જ્યારે લેબલની સંજ્ઞાસૂચી કી દબાવવામાં આવે ત્યારે કાર્યશીલ કરવામાં આવતુ વિજેટ"
-#: ../gtk/gtklabel.c:437
+#: gtk/gtklabel.c:407
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
"enough room to display the entire string"
@@ -2871,379 +2873,385 @@ msgstr ""
"શબ્દમાળા ઈલીપ્સાઈઝ કરવા માટેની પ્રાધાન્યવાળી જગ્યા, જો લેબલ પાસે પૂરતી આખી શબ્દમાળા "
"દર્શાવવા માટે પૂરતી જગ્યા નહિં હોય"
-#: ../gtk/gtklabel.c:477
+#: gtk/gtklabel.c:447
msgid "Single Line Mode"
msgstr "એક લીટી સ્થિતિ"
-#: ../gtk/gtklabel.c:478
+#: gtk/gtklabel.c:448
msgid "Whether the label is in single line mode"
msgstr "શું લેબલ એક લીટી સ્થિતિમાં છે"
-#: ../gtk/gtklabel.c:495
+#: gtk/gtklabel.c:465
msgid "Angle"
msgstr "કોણ"
-#: ../gtk/gtklabel.c:496
+#: gtk/gtklabel.c:466
msgid "Angle at which the label is rotated"
msgstr "કોણ કે જે માપે લેબલ ફરશે"
-#: ../gtk/gtklabel.c:516
+#: gtk/gtklabel.c:486
msgid "Maximum Width In Characters"
msgstr "મહત્તમ પહોળાઈ અક્ષરોમાં"
-#: ../gtk/gtklabel.c:517
+#: gtk/gtklabel.c:487
msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
msgstr "લેબલની જરૂરી મહત્તમ પહોળાઈ, અક્ષરોમાં"
-#: ../gtk/gtklabel.c:633
+#: gtk/gtklabel.c:603
msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
-msgstr "શું પસંદ કરી શકાય તેવા લેબલના સમાવિષ્ટોને જ્યારે તેઓ ફોકસ થયેલ હોય ત્યારે પસંદ કરવા કે નહિં"
+msgstr ""
+"શું પસંદ કરી શકાય તેવા લેબલના સમાવિષ્ટોને જ્યારે તેઓ ફોકસ થયેલ હોય ત્યારે પસંદ કરવા કે નહિં"
-#: ../gtk/gtklayout.c:633 ../gtk/gtkviewport.c:137
+#: gtk/gtklayout.c:602 gtk/gtkviewport.c:106
msgid "Horizontal adjustment"
msgstr "આડી ગોઠવણી"
-#: ../gtk/gtklayout.c:634 ../gtk/gtkscrolledwindow.c:254
+#: gtk/gtklayout.c:603 gtk/gtkscrolledwindow.c:222
msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
msgstr "આડી સ્થિતિ માટે GtkAdjustment"
-#: ../gtk/gtklayout.c:641 ../gtk/gtkviewport.c:145
+#: gtk/gtklayout.c:610 gtk/gtkviewport.c:114
msgid "Vertical adjustment"
msgstr "ઊભી ગોઠવણી"
-#: ../gtk/gtklayout.c:642 ../gtk/gtkscrolledwindow.c:261
+#: gtk/gtklayout.c:611 gtk/gtkscrolledwindow.c:229
msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
msgstr "ઊભી સ્થિતિ માટે GtkAdjustment"
-#: ../gtk/gtklayout.c:650
+#: gtk/gtklayout.c:619
msgid "The width of the layout"
msgstr "દેખાવની પહોળાઈ"
-#: ../gtk/gtklayout.c:659
+#: gtk/gtklayout.c:628
msgid "The height of the layout"
msgstr "દેખાવની ઊંચાઈ"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:517
+#: gtk/gtkmenu.c:486
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
"off"
msgstr "જ્યારે આ મેનુ બંધ કરવામાં આવે ત્યારે વિન્ડો મેનેજર દ્વારા આ શીર્ષક દર્શાવવામાં આવે છે"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:531
+#: gtk/gtkmenu.c:500
msgid "Tearoff State"
msgstr "Tearoff શીર્ષક"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:532
+#: gtk/gtkmenu.c:501
msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
msgstr "જ્યારે આ મેનુ બંધ કરવામાં આવે ત્યારે વિન્ડો મેનેજર દ્વારા આ શીર્ષક દર્શાવવામાં આવે છે"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:538
+#: gtk/gtkmenu.c:507
msgid "Vertical Padding"
msgstr "ઊભી દિશામાં ખાલી જગ્યાઓ ભરવી"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:539
+#: gtk/gtkmenu.c:508
msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
msgstr "વિજેટની ઉપર અને નીચે બાજુને ઉમેરવામાં આવતી જગ્યા પિક્સેલમાં"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:547
+#: gtk/gtkmenu.c:516
msgid "Horizontal Padding"
msgstr "આડી દિશામાં ખાલી જગ્યાઓ ભરવી"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:548
+#: gtk/gtkmenu.c:517
msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
msgstr "મેનુની ડાબી અને જમણી બાજુએ વધારાની જગ્યા"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:556
+#: gtk/gtkmenu.c:525
msgid "Vertical Offset"
msgstr "ઉભુ માપદંડ"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:557
+#: gtk/gtkmenu.c:526
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"vertically"
msgstr "જ્યારે મેનુ એ ઉપમેનુ હોય, તો તેને આ પિક્સેલોની સંખ્યાનો ઓફસેટ ઊભી રીતે ગોઠવો"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:565
+#: gtk/gtkmenu.c:534
msgid "Horizontal Offset"
msgstr "આડુ માપદંડ"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:566
+#: gtk/gtkmenu.c:535
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"horizontally"
msgstr "જ્યારે મેનુ એ ઉપમેનુ હોય, તો તેને આ પિક્સેલોની સંખ્યાનો ઓફસેટ આડી રીતે ગોઠવો"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:574
+#: gtk/gtkmenu.c:543
msgid "Double Arrows"
msgstr "દ્વિ તીરો"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:575
+#: gtk/gtkmenu.c:544
msgid "When scrolling, always show both arrows."
msgstr "જ્યારે સરકાવી રહ્યા હોય, ત્યારે હંમેશા બંને તીરો બતાવો."
-#: ../gtk/gtkmenu.c:583
+#: gtk/gtkmenu.c:552
msgid "Left Attach"
msgstr "ડાબેથી જોડાયેલુ"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:584 ../gtk/gtktable.c:206
+#: gtk/gtkmenu.c:553 gtk/gtktable.c:174
msgid "The column number to attach the left side of the child to"
msgstr "બાળની ડાબી બાજુ જોડવા માટેનો સ્તંભનો ક્રમાંક"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:591
+#: gtk/gtkmenu.c:560
msgid "Right Attach"
msgstr "જમણેથી જોડાયેલુ"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:592
+#: gtk/gtkmenu.c:561
msgid "The column number to attach the right side of the child to"
msgstr "બાળની ડાબી બાજુ જોડવા માટેનો સ્તંભનો ક્રમાંક"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:599
+#: gtk/gtkmenu.c:568
msgid "Top Attach"
msgstr "ઉપરથી જોડાયેલુ"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:600
+#: gtk/gtkmenu.c:569
msgid "The row number to attach the top of the child to"
msgstr "બાળને નીચેથી જોડવાની હરોળની સંખ્યા"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:607
+#: gtk/gtkmenu.c:576
msgid "Bottom Attach"
msgstr "નીચેથી જોડાયેલુ"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:608 ../gtk/gtktable.c:227
+#: gtk/gtkmenu.c:577 gtk/gtktable.c:195
msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
msgstr "બાળને નીચેથી જોડવાની હરોળની સંખ્યા"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:695
+#: gtk/gtkmenu.c:664
msgid "Can change accelerators"
msgstr "પ્રવેગકો બદલી શકે છે"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:696
-msgid "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
+#: gtk/gtkmenu.c:665
+msgid ""
+"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
msgstr "શું મેનુની વસ્તુ ઉપર કી દબાવવાથી મેનુનો પ્રવેગક બદલી શકાય છે"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:701
+#: gtk/gtkmenu.c:670
msgid "Delay before submenus appear"
msgstr "ઉપમેનુ ઓવે તે પહેલાનો વિલંબ"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:702
-msgid "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
+#: gtk/gtkmenu.c:671
+msgid ""
+"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
msgstr "ઉપમેનુ આવતાં પહેલા ન્યૂનતમ સમય કે જ્યાં સુધી નિર્દેશક મેનુ પર રહેવુ જોઈએ"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:709
+#: gtk/gtkmenu.c:678
msgid "Delay before hiding a submenu"
msgstr "ઉપમેનુ છૂપાવતા પહેલાનો વિલંબ"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:710
+#: gtk/gtkmenu.c:679
msgid ""
"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
"submenu"
msgstr "જ્યારે નિર્દેશક ઉપમેનુ તરફ જતો હોય ત્યારે તેને છૂપાવતા પહેલાનો વિલંબ"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:199
+#: gtk/gtkmenubar.c:175
msgid "Pack direction"
msgstr "પેક દિશા"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:200
+#: gtk/gtkmenubar.c:176
msgid "The pack direction of the menubar"
msgstr "મેનુપટ્ટીની પેક દિશા"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:216
+#: gtk/gtkmenubar.c:192
msgid "Child Pack direction"
msgstr "બાળ પેક દિશા"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:217
+#: gtk/gtkmenubar.c:193
msgid "The child pack direction of the menubar"
msgstr "મેનુપટ્ટીની બાળ પેક દિશા"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:226
+#: gtk/gtkmenubar.c:202
msgid "Style of bevel around the menubar"
msgstr "મેનુબાર ની આસપાસ ઉઠાવ(bevel) નો પ્રકાર"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:233 ../gtk/gtktoolbar.c:619
+#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:588
msgid "Internal padding"
msgstr "આંતરિક જગ્યાઓને ભરવી"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:234
+#: gtk/gtkmenubar.c:210
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
msgstr "મેનુબાર પડછાયા અને મેનુની વસ્તુઓની કિનારી વચ્ચે રહેલી જગ્યા"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:241
+#: gtk/gtkmenubar.c:217
msgid "Delay before drop down menus appear"
msgstr "નીચે આવતુ મેનુ દેખાય તે પહેલાનો વિલંબ"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:242
+#: gtk/gtkmenubar.c:218
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
msgstr "મેનુબારની ઉપમેનુ દેખાય તે પહેલાનો વિલંબ"
-#: ../gtk/gtkmenushell.c:377
+#: gtk/gtkmenushell.c:344
msgid "Take Focus"
msgstr "ફોકસ કરો"
-#: ../gtk/gtkmenushell.c:378
+#: gtk/gtkmenushell.c:345
msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
msgstr "બુલિયન કે જે નક્કી કરે છે કે શું મેનુ કીબોર્ડ ટુંકાણો મેળવે છે"
-#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:268 ../gtk/gtkoptionmenu.c:194
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:236 gtk/gtkoptionmenu.c:162
msgid "Menu"
msgstr "મેનુ"
-#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:269
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:237
msgid "The dropdown menu"
msgstr "નીચે આવતુ મેનુ"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:126
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:95
msgid "Image/label border"
msgstr "ચિત્ર/લેબલની કિનારી"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:127
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:96
msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
msgstr "સંદેશાના સંવાદમાં લેબલ અને ચિત્રની કિનારીની આસપાસની પહોળાઈ"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:142
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:111
msgid "Use separator"
msgstr "વિભાજક છે"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:143
-msgid "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:112
+msgid ""
+"Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
msgstr "શું સંદેશા સંવાદના લખાણ અને બટનો વચ્ચે વિભાજક મૂકવું"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:149
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:118
msgid "Message Type"
msgstr "સંદેશા પ્રકાર"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:150
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:119
msgid "The type of message"
msgstr "સંદેશાનો પ્રકાર"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:157
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:126
msgid "Message Buttons"
msgstr "સંદેશના બટનો"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:158
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:127
msgid "The buttons shown in the message dialog"
msgstr "સંદેશા સંવાદમાં બતાવેલા બટનો"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:175
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:144
msgid "The primary text of the message dialog"
msgstr "સંદેશા સંવાદનું પ્રાથમિક લખાણ"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:190
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:159
msgid "Use Markup"
msgstr "માર્કઅપ વાપરો"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:191
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:160
msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
msgstr "શીર્ષકનું પ્રાથમિક લખાણ પેન્ગો માર્કઅપનો સમાવેશ કરે છે."
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:205
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:174
msgid "Secondary Text"
msgstr "ગૌણ લખાણ"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:206
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:175
msgid "The secondary text of the message dialog"
msgstr "સંદેશા સંવાદનું ગૌણ લખાણ"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:221
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:190
msgid "Use Markup in secondary"
msgstr "ગૌણમાં માર્કઅપ વાપરો"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:222
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:191
msgid "The secondary text includes Pango markup."
msgstr "ગૌણ લખાણ પેન્ગો માર્કઅપ સમાવે છે."
-#: ../gtk/gtkmisc.c:111
+#: gtk/gtkmisc.c:83
msgid "Y align"
msgstr "Yની દિશામાં"
-#: ../gtk/gtkmisc.c:112
+#: gtk/gtkmisc.c:84
msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
msgstr "ઊભી દિશામાં, ૦ (ઉપર) થી ૧(નીચે)"
-#: ../gtk/gtkmisc.c:121
+#: gtk/gtkmisc.c:93
msgid "X pad"
msgstr "X પેડ"
-#: ../gtk/gtkmisc.c:122
-msgid "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
+#: gtk/gtkmisc.c:94
+msgid ""
+"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
msgstr "વિજેટની ડાબી અને જમણી બાજુને ઉમેરવામાં આવતી જગ્યા પિક્સેલમાં"
-#: ../gtk/gtkmisc.c:131
+#: gtk/gtkmisc.c:103
msgid "Y pad"
msgstr "Y પેડ"
-#: ../gtk/gtkmisc.c:132
-msgid "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
+#: gtk/gtkmisc.c:104
+msgid ""
+"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
msgstr "વિજેટની ઉપર અને નીચે બાજુને ઉમેરવામાં આવતી જગ્યા પિક્સેલમાં"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:536
+#: gtk/gtknotebook.c:505
msgid "Page"
msgstr "પાનું"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:537
+#: gtk/gtknotebook.c:506
msgid "The index of the current page"
msgstr "વર્તમાન પાનાનો અનુક્રમાંક"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:545
+#: gtk/gtknotebook.c:514
msgid "Tab Position"
msgstr "ટેબની સ્થિતિ"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:546
+#: gtk/gtknotebook.c:515
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
msgstr "નોટબુકની કઈ બાજુઓ ટેબો રાખે છે"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:553
+#: gtk/gtknotebook.c:522
msgid "Tab Border"
msgstr "ટેબની કિનારી"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:554
+#: gtk/gtknotebook.c:523
msgid "Width of the border around the tab labels"
msgstr "ટેબ લેબલના આજુબાજુની કિનારીની પહોળાઈ"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:562
+#: gtk/gtknotebook.c:531
msgid "Horizontal Tab Border"
msgstr "આડી ટેબ કિનારી"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:563
+#: gtk/gtknotebook.c:532
msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
msgstr "ટેબ લેબલની આડી કિનારીની પહોળાઈ"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:571
+#: gtk/gtknotebook.c:540
msgid "Vertical Tab Border"
msgstr "ઊભી ટેબ કિનારી"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:572
+#: gtk/gtknotebook.c:541
msgid "Width of the vertical border of tab labels"
msgstr "ટેબ લેબલની ઊભી કિનારીની પહોળાઈ"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:580
+#: gtk/gtknotebook.c:549
msgid "Show Tabs"
msgstr "ટેબો બતાવો"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:581
+#: gtk/gtknotebook.c:550
msgid "Whether tabs should be shown or not"
msgstr "શું ટેબોને બતાવવી જોઈએ કે નહિ"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:587
+#: gtk/gtknotebook.c:556
msgid "Show Border"
msgstr "કિનારી બતાવો"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:588
+#: gtk/gtknotebook.c:557
msgid "Whether the border should be shown or not"
msgstr "શું કિનારીને બતાવવી જોઈએ કે નહિં"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:594
+#: gtk/gtknotebook.c:563
msgid "Scrollable"
msgstr "સરકપટ્ટી"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:595
+#: gtk/gtknotebook.c:564
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
msgstr "જો ખરુ હોય તો, સરક તીરો ઉમેરાય છે જો ત્યાં ઘણી ટેબો બંધબેસતી હોય"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:601
+#: gtk/gtknotebook.c:570
msgid "Enable Popup"
msgstr "પૉપ-અપ સક્રિય કરો"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:602
+#: gtk/gtknotebook.c:571
msgid ""
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
"you can use to go to a page"
@@ -3251,390 +3259,394 @@ msgstr ""
"જો ખરુ હોય તો, નોટબુકમાં માઉસની જમણી બાજુનું બટન દબાવવાથી મેનુ ખુલશે જેનો ઉપયોગ તમે પાના "
"ઉપર જવા માટે કરી શકો છો"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:609
+#: gtk/gtknotebook.c:578
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
msgstr "શું બધા જ ટેબનું માપ એકસરખું હોવું જોઈએ"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:615
+#: gtk/gtknotebook.c:584
msgid "Group ID"
msgstr "જૂથ ID"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:616
+#: gtk/gtknotebook.c:585
msgid "Group ID for tabs drag and drop"
msgstr "ખેંચો અને મૂકો ટેબો માટે જૂથ ID"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:625
+#: gtk/gtknotebook.c:594
msgid "Tab label"
msgstr "ટેબનુ લેબલ"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:626
+#: gtk/gtknotebook.c:595
msgid "The string displayed on the child's tab label"
msgstr "બાળના ટેબ લેબલ પર દર્શાવાયે શબ્દમાળા"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:632
+#: gtk/gtknotebook.c:601
msgid "Menu label"
msgstr "મેનુનું લેબલ"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:633
+#: gtk/gtknotebook.c:602
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
msgstr "બાળના મેનુ પ્રવેશમાં પ્રદર્શિત કરાયેલી શબ્દમાળા"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:646
+#: gtk/gtknotebook.c:615
msgid "Tab expand"
msgstr "ટેબ વિસ્તરણ"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:647
+#: gtk/gtknotebook.c:616
msgid "Whether to expand the child's tab or not"
msgstr "શું બાળની ટેબને વિસ્તારવી કે નહિ"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:653
+#: gtk/gtknotebook.c:622
msgid "Tab fill"
msgstr "ટેબને ભરવુ"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:654
+#: gtk/gtknotebook.c:623
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
msgstr "શું બાળની ટેબ ફાળવેલી જગ્યાને ભરવી જોઈએ કે નહિ"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:660
+#: gtk/gtknotebook.c:629
msgid "Tab pack type"
msgstr "ટેબ પેકનો પ્રકાર"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:667
+#: gtk/gtknotebook.c:636
msgid "Tab reorderable"
msgstr "ટેબ પુનઃગોઠવી શકાય તેવી"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:668
+#: gtk/gtknotebook.c:637
msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
msgstr "શું ટેબ એ વપરાશકર્તા ક્રિયા દ્વારા પુનઃગોઠવી શકાય કે નહિં"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:674
+#: gtk/gtknotebook.c:643
msgid "Tab detachable"
msgstr "ટેબ જોડાણ તોડી શકાય તેવી"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:675
+#: gtk/gtknotebook.c:644
msgid "Whether the tab is detachable"
msgstr "શું ટેબનું જોડાણ તોડી શકાય"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:690 ../gtk/gtkscrollbar.c:116
+#: gtk/gtknotebook.c:659 gtk/gtkscrollbar.c:83
msgid "Secondary backward stepper"
msgstr "પાછા ફરવાનું ગૌણ સ્ટેપર"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:691
-msgid "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
+#: gtk/gtknotebook.c:660
+msgid ""
+"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr "ખસેડવાની પટ્ટીના બીજા છેડા પર પાછા આવવા માટેનું એક બીજુ બટન દર્શાવો"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:706 ../gtk/gtkscrollbar.c:124
+#: gtk/gtknotebook.c:675 gtk/gtkscrollbar.c:91
msgid "Secondary forward stepper"
msgstr "આગળ જવાનું ગૌણ સ્ટેપર"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:707
-msgid "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
+#: gtk/gtknotebook.c:676
+msgid ""
+"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr "ખસેડવાની પટ્ટીના બીજા છેડા પર આગળ જવા માટેનુ બીજુ બટન દર્શાવો"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:721 ../gtk/gtkscrollbar.c:100
+#: gtk/gtknotebook.c:690 gtk/gtkscrollbar.c:67
msgid "Backward stepper"
msgstr "પાછા ફરવાનું સ્ટેપર"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:722 ../gtk/gtkscrollbar.c:101
+#: gtk/gtknotebook.c:691 gtk/gtkscrollbar.c:68
msgid "Display the standard backward arrow button"
msgstr "પાછા આવવા માટેનું મૂળભૂત તીરનું બટન દર્શાવો"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:736 ../gtk/gtkscrollbar.c:108
+#: gtk/gtknotebook.c:705 gtk/gtkscrollbar.c:75
msgid "Forward stepper"
msgstr "આગળ જવા માટેનું સ્ટેપર"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:737 ../gtk/gtkscrollbar.c:109
+#: gtk/gtknotebook.c:706 gtk/gtkscrollbar.c:76
msgid "Display the standard forward arrow button"
msgstr "આગળ જવા માટેનું મૂળભૂત તીરનું બટન દર્શાવો"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:751
+#: gtk/gtknotebook.c:720
msgid "Tab overlap"
msgstr "ટેબ ઓવરલેપ"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:752
+#: gtk/gtknotebook.c:721
msgid "Size of tab overlap area"
msgstr "ટેબ ઓવરલેપ વિસ્તારનું માપ"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:767
+#: gtk/gtknotebook.c:736
msgid "Tab curvature"
msgstr "ટેબ વણાંક"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:768
+#: gtk/gtknotebook.c:737
msgid "Size of tab curvature"
msgstr "ટેબ વળાંકનું માપ"
-#: ../gtk/gtkobject.c:367
+#: gtk/gtkobject.c:367
msgid "User Data"
msgstr "વપરાશકર્તા માહિતી"
-#: ../gtk/gtkobject.c:368
+#: gtk/gtkobject.c:368
msgid "Anonymous User Data Pointer"
msgstr "અનામિક વપરાશકર્તા માહિતી નિર્દેશક"
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:195
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:163
msgid "The menu of options"
msgstr "વિકલ્પોનું મેનુ"
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:202
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:170
msgid "Size of dropdown indicator"
msgstr "નીચે-ખુલતા સૂચકનું માપ"
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:208
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:176
msgid "Spacing around indicator"
msgstr "સૂચકની આસપાસની જગ્યા"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:249
-msgid "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
+#: gtk/gtkpaned.c:217
+msgid ""
+"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
msgstr "પિક્સેલમાં તક્તી જેવા વિભાજકની સ્થિતિ (૦ એટલે સીધા ડાબે/ઉપર)"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:257
+#: gtk/gtkpaned.c:225
msgid "Position Set"
msgstr "સ્થિતિ સુયોજિત છે"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:258
+#: gtk/gtkpaned.c:226
msgid "TRUE if the Position property should be used"
msgstr "જો સ્થિતિ ગુણધર્મનો ઉપયોગનો કરવાનો હોય તો ખરુ"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:264
+#: gtk/gtkpaned.c:232
msgid "Handle Size"
msgstr "હેન્ડલ માપ"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:265
+#: gtk/gtkpaned.c:233
msgid "Width of handle"
msgstr "હેન્ડલની પહોળાઈ"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:281
+#: gtk/gtkpaned.c:249
msgid "Minimal Position"
msgstr "ન્યૂનતમ સ્થાન"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:282
+#: gtk/gtkpaned.c:250
msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
msgstr "\"સ્થાન\" ગુણધર્મ માટે નાનામાં નાની શક્ય કિંમત"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:299
+#: gtk/gtkpaned.c:267
msgid "Maximal Position"
msgstr "મહત્તમ સ્થાન"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:300
+#: gtk/gtkpaned.c:268
msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
msgstr "\"સ્થાન\" ગુણધર્મ માટે મોટામાં મોટી શક્ય કિંમત"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:317
+#: gtk/gtkpaned.c:285
msgid "Resize"
msgstr "માપ બદલો"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:318
+#: gtk/gtkpaned.c:286
msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
msgstr "જો સાચું હોય, તો બાળ પેનવાળા વિજેટો સાથે વિસ્તૃત થાય છે અને સંકુચિત થાય છે"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:333
+#: gtk/gtkpaned.c:301
msgid "Shrink"
msgstr "સંકોચો"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:334
+#: gtk/gtkpaned.c:302
msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
msgstr "જો સાચું હોય, તો બાળ તેની અરજી કરતાં નાનું બનાવી શકાય છે"
-#: ../gtk/gtkpreview.c:134
-msgid "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
+#: gtk/gtkpreview.c:106
+msgid ""
+"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
msgstr "શું પૂર્વદર્શન વિજેટે તેના માટે ફાળવાયેલી બધી જગ્યા લઇ લેવી જોઈએ"
-#: ../gtk/gtkprintbackend.c:225
+#: gtk/gtkprintbackend.c:248
msgid "Default print backend"
msgstr "મૂળભૂત છાપન પાશ્વ ભાગ"
-#: ../gtk/gtkprintbackend.c:226
+#: gtk/gtkprintbackend.c:249
msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
msgstr "મૂળભૂત રીતે વાપરવા માટેના GtkPrintBackend પાશ્વ ભાગોની યાદી"
-#: ../gtk/gtkprinter.c:117
+#: gtk/gtkprinter.c:116
msgid "Name of the printer"
msgstr "પ્રિન્ટરનું નામ"
-#: ../gtk/gtkprinter.c:123
+#: gtk/gtkprinter.c:122
msgid "Backend"
msgstr "પાશ્વ ભાગ"
-#: ../gtk/gtkprinter.c:124
+#: gtk/gtkprinter.c:123
msgid "Backend for the printer"
msgstr "પ્રિન્ટર માટે પાશ્વ ભાગ"
-#: ../gtk/gtkprinter.c:130
+#: gtk/gtkprinter.c:129
msgid "Is Virtual"
msgstr "વર્ચ્યુઅલ છે"
-#: ../gtk/gtkprinter.c:131
+#: gtk/gtkprinter.c:130
msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
msgstr "FALSE જો આ વાસ્તવિક હાર્ડવેર પ્રિન્ટરને રજૂ કરે"
-#: ../gtk/gtkprinter.c:137
+#: gtk/gtkprinter.c:136
msgid "State Message"
msgstr "પરિસ્થિતિ સંદેશો"
-#: ../gtk/gtkprinter.c:138
+#: gtk/gtkprinter.c:137
msgid "String giving the current state of the printer"
msgstr "પ્રિન્ટરની વર્તમાન સ્થિતિ આપતી શબ્દમાળા"
-#: ../gtk/gtkprinter.c:144
+#: gtk/gtkprinter.c:143
msgid "Location"
msgstr "સ્થાન"
-#: ../gtk/gtkprinter.c:145
+#: gtk/gtkprinter.c:144
msgid "The location of the printer"
msgstr "પ્રિન્ટરનું સ્થાન"
-#: ../gtk/gtkprinter.c:152
+#: gtk/gtkprinter.c:151
msgid "The icon name to use for the printer"
msgstr "પ્રિન્ટર માટે વાપરવાનું ચિહ્ન નામ"
-#: ../gtk/gtkprinter.c:158
+#: gtk/gtkprinter.c:157
msgid "Job Count"
msgstr "જોબ ગણતરી"
-#: ../gtk/gtkprinter.c:159
+#: gtk/gtkprinter.c:158
msgid "Number of jobs queued in the printer"
msgstr "પ્રિન્ટરમાં કતાર થયેલ જોબની સંખ્યા"
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:119
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:119
msgid "Source option"
msgstr "સ્રોત વિકલ્પ"
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:120
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:120
msgid "The PrinterOption backing this widget"
msgstr "PrinterOption આ વિજેટને બેક કરી રહ્યું છે"
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:114
+#: gtk/gtkprintjob.c:114
msgid "Title of the print job"
msgstr "છાપન ક્રિયાનું શીર્ષક"
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:122
+#: gtk/gtkprintjob.c:122
msgid "Printer"
msgstr "પ્રિન્ટર"
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:123
+#: gtk/gtkprintjob.c:123
msgid "Printer to print the job to"
msgstr "ક્રિયાને છાપવા માટેનું પ્રિન્ટર"
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:131
+#: gtk/gtkprintjob.c:131
msgid "Settings"
msgstr "સુયોજનો"
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:132
+#: gtk/gtkprintjob.c:132
msgid "Printer settings"
msgstr "પ્રિન્ટર સુયોજનો"
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:140 ../gtk/gtkprintjob.c:141
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:384
+#: gtk/gtkprintjob.c:140 gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintunixdialog.c:217
msgid "Page Setup"
msgstr "પાનાં સુયોજન"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:366
+#: gtk/gtkprintoperation.c:366
msgid "Default Page Setup"
msgstr "મૂળભૂત પાનાં સુયોજન"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:367
+#: gtk/gtkprintoperation.c:367
msgid "The GtkPageSetup used by default"
msgstr "GtkPageSetup મૂળભૂત રીતે વપરાય છે"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:384 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:402
+#: gtk/gtkprintoperation.c:384 gtk/gtkprintunixdialog.c:235
msgid "Print Settings"
msgstr "છાપન સુયોજનો"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:385 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:403
+#: gtk/gtkprintoperation.c:385 gtk/gtkprintunixdialog.c:236
msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
msgstr "GtkPrintSettings એ સંવાદનો આરંભ કરવા માટે વપરાય છે"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:402
+#: gtk/gtkprintoperation.c:402
msgid "Job Name"
msgstr "ક્રિયા નામ"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:403
+#: gtk/gtkprintoperation.c:403
msgid "A string used for identifying the print job."
msgstr "છાપન ક્રિયા ઓળખવા માટે વપરાતી શબ્દમાળા."
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:424
+#: gtk/gtkprintoperation.c:424
msgid "Number of Pages"
msgstr "પાનાંઓની સંખ્યા"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:425
+#: gtk/gtkprintoperation.c:425
msgid "The number of pages in the document."
msgstr "દસ્તાવેજમાં પાનાંઓની સંખ્યા."
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:446 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:392
+#: gtk/gtkprintoperation.c:446 gtk/gtkprintunixdialog.c:225
msgid "Current Page"
msgstr "વર્તમાન પાનું"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:447
+#: gtk/gtkprintoperation.c:447
msgid "The current page in the document."
msgstr "દસ્તાવેજમાં વર્તમાન પાનું."
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:467
+#: gtk/gtkprintoperation.c:467
msgid "Use full page"
msgstr "આખું પાનું વાપરો"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:468
+#: gtk/gtkprintoperation.c:468
msgid ""
"%TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page "
"and not the corner of the imageable area"
-msgstr "%TRUE જો સંદર્ભનું મૂળ પાનાંની કિનારીએ હોવું જોઈએ અને નહિં કે ચિત્રવાળા વિસ્તારની કિનારીએ"
+msgstr ""
+"%TRUE જો સંદર્ભનું મૂળ પાનાંની કિનારીએ હોવું જોઈએ અને નહિં કે ચિત્રવાળા વિસ્તારની કિનારીએ"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:485
+#: gtk/gtkprintoperation.c:485
msgid "Unit"
msgstr "એકમ"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:486
+#: gtk/gtkprintoperation.c:486
msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
msgstr "એકમ કે જેમાં અંતરો સંદર્ભમાં માપી શકાય છે"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:503
+#: gtk/gtkprintoperation.c:503
msgid "Show Dialog"
msgstr "સંવાદ બતાવો"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:504
+#: gtk/gtkprintoperation.c:504
msgid "%TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print dialog."
msgstr "%TRUE જો gtk_print_operation_run() એ છાપન સંવાદ બતાવતું હોવું જોઈએ."
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:525
+#: gtk/gtkprintoperation.c:525
msgid "PDF target filename"
msgstr "PDF લક્ષ્ય ફાઈલનામ"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:540
+#: gtk/gtkprintoperation.c:540
msgid "Status"
msgstr "પરિસ્થિતિ"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:541
+#: gtk/gtkprintoperation.c:541
msgid "The status of the print operation"
msgstr "છાપન પ્રક્રિયાની પરિસ્થિતિ"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:561
+#: gtk/gtkprintoperation.c:561
msgid "Status String"
msgstr "પરિસ્થિતિ શબ્દમાળા"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:562
+#: gtk/gtkprintoperation.c:562
msgid "A human-readable description of the status"
msgstr "પરિસ્થિતિનું માનવીય-વાંચનીય વર્ણન"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:385
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:218
msgid "The GtkPageSetup to use"
msgstr "વાપરવા માટેનું GtkPageSetup"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:393
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:226
msgid "The current page in the document"
msgstr "દસ્તાવેજમાં વર્તમાન પાનું"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:410
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:243
msgid "Selected Printer"
msgstr "પસંદ કરેલ પ્રિન્ટર"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:411
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:244
msgid "The GtkPrinter which which is selected"
msgstr "GtkPrinter કે જે પસંદ થયેલ છે"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:132
+#: gtk/gtkprogress.c:99
msgid "Activity mode"
msgstr "કાર્યશીલ સ્થિતિ"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:133
+#: gtk/gtkprogress.c:100
msgid ""
"If TRUE the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
"something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
@@ -3644,68 +3656,69 @@ msgstr ""
"છે, પણ એ નહિ કે કેટલુ કાર્ય પૂરુ થઈ ગયું છે. તમે કંઈક કરતા હોય પરંતુ જાણતા નથી કે તે કેટલો "
"સમય લેશે ત્યારે આનો ઉપયોગ થાય છે"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:140
+#: gtk/gtkprogress.c:107
msgid "Show text"
msgstr "લખાણ બતાવો"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:141
+#: gtk/gtkprogress.c:108
msgid "Whether the progress is shown as text"
msgstr "શું પ્રગતિને લખાણ તરીકે બતાવવી"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:148
+#: gtk/gtkprogress.c:115
msgid "Text x alignment"
msgstr "લખાણને x દિશામાં કતારબંધ ગોઠવો"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:149
+#: gtk/gtkprogress.c:116
msgid ""
"A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text "
"in the progress widget"
-msgstr "૦.૦ અને ૧.૦ વચ્ચેની સંખ્યા, પ્રગતિ વિજેટમાં લખાણની આડી કતારબંધ ગોઠવણી સ્પષ્ટ કરવા માટે"
+msgstr ""
+"૦.૦ અને ૧.૦ વચ્ચેની સંખ્યા, પ્રગતિ વિજેટમાં લખાણની આડી કતારબંધ ગોઠવણી સ્પષ્ટ કરવા માટે"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:157
+#: gtk/gtkprogress.c:124
msgid "Text y alignment"
msgstr "લખાણને y દિશામાં કતારબંધ ગોઠવો"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:158
+#: gtk/gtkprogress.c:125
msgid ""
"A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text "
"in the progress widget"
-msgstr "૦.૦ અને ૧.૦ વચ્ચેની સંખ્યા, પ્રગતિ વિજેટમાં લખાણની ઊભી કતારબંધ ગોઠવણી સ્પષ્ટ કરવા માટે"
+msgstr ""
+"૦.૦ અને ૧.૦ વચ્ચેની સંખ્યા, પ્રગતિ વિજેટમાં લખાણની ઊભી કતારબંધ ગોઠવણી સ્પષ્ટ કરવા માટે"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:145 ../gtk/gtkrange.c:347
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:242
+#: gtk/gtkprogressbar.c:117 gtk/gtkrange.c:315 gtk/gtkspinbutton.c:203
msgid "Adjustment"
msgstr "બંધ બેસતુ કરો"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:146
+#: gtk/gtkprogressbar.c:118
msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
msgstr "પ્રગતિ દર્શક પટ્ટી સાથે સંકળાયેલ GtkAdjustment (અવગણાયેલ)"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:154
+#: gtk/gtkprogressbar.c:126
msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
msgstr "પ્રગતિ દર્શક પટ્ટીની દિશા અને વિકાસ"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:162
+#: gtk/gtkprogressbar.c:134
msgid "Bar style"
msgstr "પટ્ટી ની શૈલી"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:163
+#: gtk/gtkprogressbar.c:135
msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
msgstr "પટ્ટીની દૃશ્યમાન શૈલી ટકાવારીની સ્થિતિમાં સ્પષ્ટ કરો (અવગણાયેલ)"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:171
+#: gtk/gtkprogressbar.c:143
msgid "Activity Step"
msgstr "કાર્યની દિશામાં પગલા"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:172
+#: gtk/gtkprogressbar.c:144
msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
msgstr "કાર્યશીલ સ્થિતિમાં દરેક વારાનો ઉપયોગમાં લેવામાં આવતો વધારો (અવગણાયેલ)"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:181
+#: gtk/gtkprogressbar.c:153
msgid "Activity Blocks"
msgstr "કાર્ય માટેના ખાના"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:182
+#: gtk/gtkprogressbar.c:154
msgid ""
"The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
"(Deprecated)"
@@ -3713,37 +3726,38 @@ msgstr ""
"કાર્યશીલ સ્થિતિમાં પ્રગતિ દર્શક પટ્ટી વિસ્તારમાં બંધ બેસાડી શકાતી ખાનાઓની સંખ્યા "
"(અવગણાયેલ)"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:191
+#: gtk/gtkprogressbar.c:163
msgid "Discrete Blocks"
msgstr "અલગ અલગ ખાના"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:192
+#: gtk/gtkprogressbar.c:164
msgid ""
"The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
"style)"
-msgstr "પ્રગતિ દર્શક પટ્ટીમાં અલગ અલગ ખાનાની સંખ્યા (જ્યારે અલગ શૈલીમાં બતાવાયુ હોય ત્યારે)"
+msgstr ""
+"પ્રગતિ દર્શક પટ્ટીમાં અલગ અલગ ખાનાની સંખ્યા (જ્યારે અલગ શૈલીમાં બતાવાયુ હોય ત્યારે)"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:201
+#: gtk/gtkprogressbar.c:173
msgid "Fraction"
msgstr "ભાગ"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:202
+#: gtk/gtkprogressbar.c:174
msgid "The fraction of total work that has been completed"
msgstr "પૂરા થઇ ગયેલ કામનો કેટલોક ભાગ જે પૂરો થયો છે"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:211
+#: gtk/gtkprogressbar.c:183
msgid "Pulse Step"
msgstr "કંપન પગલું"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:212
+#: gtk/gtkprogressbar.c:184
msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
msgstr "કંપનની સ્થિતિમાં ઉછળતા ખાનાને ખસેડવા માટેનો કુલ પ્રગતિનો ભાગ"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:222
+#: gtk/gtkprogressbar.c:194
msgid "Text to be displayed in the progress bar"
msgstr "પ્રગતિ દર્શક પટ્ટીમાં દર્શાવવા માટેનું લખાણ"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:244
+#: gtk/gtkprogressbar.c:216
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the progressbar does not "
"have enough room to display the entire string, if at all"
@@ -3751,11 +3765,11 @@ msgstr ""
"શબ્દમાળાને એલીપ્સાઈઝ કરવાની પ્રાધાન્યવાળી જગ્યા, જો પ્રગતિદર્શક પટ્ટી પાસે વર્તમાન "
"શબ્દમાળા દર્શાવવા માટે જગ્યા પૂરતી જગ્યા હોય નહિં, કોઈપણ હિસાબે"
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:141
+#: gtk/gtkradioaction.c:111
msgid "The value"
msgstr "કિંમત"
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:142
+#: gtk/gtkradioaction.c:112
msgid ""
"The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
"is the current action of its group."
@@ -3763,126 +3777,127 @@ msgstr ""
"gtk_radio_action_get_current_value() દ્વારા મળેલી કિંમત જ્યારે આ ક્રિયા એ તેના જૂથની "
"વર્તમાન ક્રિયા હોય છે."
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:158 ../gtk/gtkradiobutton.c:114
-#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:374
+#: gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82 gtk/gtkradiomenuitem.c:342
msgid "Group"
msgstr "જૂથ"
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:159
+#: gtk/gtkradioaction.c:129
msgid "The radio action whose group this action belongs to."
msgstr "રેડિયો ક્રિયા કે જેના જૂથને આ ક્રિયા અનુસરે છે."
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:174
+#: gtk/gtkradioaction.c:144
msgid "The current value"
msgstr "વર્તમાન કિંમત"
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:175
+#: gtk/gtkradioaction.c:145
msgid ""
"The value property of the currently active member of the group to which this "
"action belongs."
msgstr "જૂથના વર્તમાનમાં સક્રિય સભ્યનો કિંમત ગુણધર્મ કે જેમાં આ ક્રિયા અનુલક્ષે છે."
-#: ../gtk/gtkradiobutton.c:115
+#: gtk/gtkradiobutton.c:83
msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
msgstr "રેડિયો બટન કે જેનું જૂથ આ વિજેટને અનુસરે છે."
-#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:375
+#: gtk/gtkradiomenuitem.c:343
msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
msgstr "રેડિયો મેનુ વસ્તુ કે જેનું જૂથમાં આ વિજેટ અનુલક્ષે છે."
-#: ../gtk/gtkrange.c:338
+#: gtk/gtkrange.c:306
msgid "Update policy"
msgstr "સુધારા પોલિસી"
-#: ../gtk/gtkrange.c:339
+#: gtk/gtkrange.c:307
msgid "How the range should be updated on the screen"
msgstr "સ્ક્રીન પર વિસ્તારને કેવી રીતે બદલવી"
-#: ../gtk/gtkrange.c:348
+#: gtk/gtkrange.c:316
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
msgstr "GtkAdjustment કે જે આ વિસ્તારની વસ્તુની વર્તમાન કિંમત ધરાવે છે"
-#: ../gtk/gtkrange.c:355
+#: gtk/gtkrange.c:323
msgid "Inverted"
msgstr "ઉલટુ કરાયેલું"
-#: ../gtk/gtkrange.c:356
+#: gtk/gtkrange.c:324
msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
msgstr "વિસ્તારની કિંમત વધારવા માટે દિશાના સરકપટ્ટીને ઉલટુ ફેરવો"
-#: ../gtk/gtkrange.c:363
+#: gtk/gtkrange.c:331
msgid "Lower stepper sensitivity"
msgstr "નીચી ઊંડી સંવેદનશીલતા"
-#: ../gtk/gtkrange.c:364
+#: gtk/gtkrange.c:332
msgid ""
"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
"side"
msgstr "ઊંડી માટે સંવેદનશીલતા પોલિસી કે જે સંતુલનને નીચી બાજુએ નિર્દેશ કરે છે"
-#: ../gtk/gtkrange.c:372
+#: gtk/gtkrange.c:340
msgid "Upper stepper sensitivity"
msgstr "ઉપરની ઊંડી સંવેદનશીલતા"
-#: ../gtk/gtkrange.c:373
+#: gtk/gtkrange.c:341
msgid ""
"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
"side"
msgstr "ઊંડાણ માટે સંવેદનશીલતા પોલિસી કે જે સંતુલનની ઉપરની બાજુને નિર્દેશ કરે છે"
-#: ../gtk/gtkrange.c:380
+#: gtk/gtkrange.c:348
msgid "Slider Width"
msgstr "સરકપટ્ટીની પહોળાઈ"
-#: ../gtk/gtkrange.c:381
+#: gtk/gtkrange.c:349
msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
msgstr "ખસાડવાની પટ્ટી કે સ્કેલ થમ્બની પહોળાઈ"
-#: ../gtk/gtkrange.c:388
+#: gtk/gtkrange.c:356
msgid "Trough Border"
msgstr "ગર્તની કિનારી"
-#: ../gtk/gtkrange.c:389
+#: gtk/gtkrange.c:357
msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
msgstr "બહારના ગર્તના બેવેલ અને થમ્બ/સ્ટેપર વચ્ચેની જગ્યા"
-#: ../gtk/gtkrange.c:396
+#: gtk/gtkrange.c:364
msgid "Stepper Size"
msgstr "સ્ટેપરનુ માપ"
-#: ../gtk/gtkrange.c:397
+#: gtk/gtkrange.c:365
msgid "Length of step buttons at ends"
msgstr "છેડા પર સ્ટેપ બટન ની લંબાઈ"
-#: ../gtk/gtkrange.c:404
+#: gtk/gtkrange.c:372
msgid "Stepper Spacing"
msgstr "સ્ટેપરની જગ્યા"
-#: ../gtk/gtkrange.c:405
+#: gtk/gtkrange.c:373
msgid "Spacing between step buttons and thumb"
msgstr "સ્ટેપ બટન અને થમ્બ વચ્ચેની જગ્યા"
-#: ../gtk/gtkrange.c:412
+#: gtk/gtkrange.c:380
msgid "Arrow X Displacement"
msgstr "તીરનું X દિશામાં સ્થળાંતર"
-#: ../gtk/gtkrange.c:413
-msgid "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
+#: gtk/gtkrange.c:381
+msgid ""
+"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr "જ્યારે બટન દબાવવામાં આવે ત્યારે તીરને x દિશામાં કેટલી દૂર લઈ જવુ"
-#: ../gtk/gtkrange.c:420
+#: gtk/gtkrange.c:388
msgid "Arrow Y Displacement"
msgstr "તીરનુ Y દિશામાં સ્થળાંતર"
-#: ../gtk/gtkrange.c:421
-msgid "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
+#: gtk/gtkrange.c:389
+msgid ""
+"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr "જ્યારે બટન દબાવવામાં આવે ત્યારે તીરને Y દિશામાં કેટલી દૂર લઈ જવી "
-#: ../gtk/gtkrange.c:429
+#: gtk/gtkrange.c:397
msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
msgstr "ખેંચવા દરમ્યાન સરકાવનાર ACTIVE"
-#: ../gtk/gtkrange.c:430
+#: gtk/gtkrange.c:398
msgid ""
"With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
"IN while they are dragged"
@@ -3890,229 +3905,230 @@ msgstr ""
"આ વિકલ્પને TRUE તરીકે સુયોજિત કરીને, સરકનાર ACTIVE તરીકે દોરવામાં આવશે અને પડછાયા IN "
"સાથે જ્યારે તેઓને ખેંચવામાં આવે"
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:118
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:112
msgid "Recent Manager"
msgstr "છેલ્લો વ્યવસ્થાપક"
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:119
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:113
msgid "The RecentManager object to use"
msgstr "વાપરવા માટેનો RecentManager ઓબ્જેક્ટ"
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:124
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:118
msgid "Show Private"
msgstr "ખાનગી બતાવો"
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:125
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:119
msgid "Whether the private items should be displayed"
msgstr "શું ખાનગી વસ્તુઓ દર્શાવવી જોઈએ"
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:130
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:124
msgid "Show Tooltips"
msgstr "સાધનમદદો બતાવો"
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:131
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:125
msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
msgstr "શું ત્યાં વસ્તુ પર સાધનમદદ હોવી જોઈએ"
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:136
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:130
msgid "Show Icons"
msgstr "ચિહ્નો બતાવો"
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:137
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:131
msgid "Whether there should be an icon near the item"
msgstr "શું ત્યાં વસ્તુની નજીક ચિહ્ન હોવું જોઈએ"
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:142
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:136
msgid "Show Not Found"
msgstr "મળ્યનું નહિં બતાવો"
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:143
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:137
msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
msgstr "શું ઉપલબ્ધ નહિં એવા સ્રોતોનો નિર્દેશ કરતી વસ્તુઓ દર્શાવવી જોઈએ"
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:149
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:143
msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
msgstr "શું ઘણી વસ્તુઓને પસંદ થયેલ પરવાનગી આપવી જોઈએ"
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:154
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:148
msgid "Local only"
msgstr "માત્ર સ્થાનિક"
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:155
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:149
msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
msgstr "શું પસંદ કરેલ સ્રોતો માત્ર સ્થાનિક ફાઈલ પૂરતા જ મર્યાદિત હોવા જોઈએ: URIs"
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:160 ../gtk/gtkrecentmanager.c:231
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:154 gtk/gtkrecentmanager.c:231
msgid "Limit"
msgstr "મર્યાદા"
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:161
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:155
msgid "The maximum number of items to be displayed"
msgstr "દર્શાવવા માટેની મહત્તમ સંખ્યાની વસ્તુઓ"
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:168
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:162
msgid "Sort Type"
msgstr "ક્રમમાં ગોઠવવાનો પ્રકાર"
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:169
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:163
msgid "The sorting order of the items displayed"
msgstr "દર્શાવાયેલ વસ્તુઓને ક્રમમાં ગોઠવવાનો પ્રકાર"
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:176
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:170
msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
msgstr "કયા સ્રોતો દર્શાવાયેલ છે તે પસંદ કરવા માટેનું વર્તમાન ગાળક"
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
msgid "Show Numbers"
msgstr "નંબરો બતાવો"
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
msgid "Whether the items should be displayed with a number"
msgstr "શું વસ્તુઓ સંખ્યા સાથે દર્શાવવી જોઈએ"
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:217
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:217
msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
msgstr "યાદી સંગ્રહવા અને વાંચવા માટે વાપરવા માટેની ફાઈલનો આખો પાથ"
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:232
-msgid "The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:232
+msgid ""
+"The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
msgstr "gtk_recent_manager_get_items() દ્વારા મળેલ વસ્તુઓની મહત્તમ સંખ્યા"
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:248
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:248
msgid "The size of the recently used resources list"
msgstr "છેલ્લે વપરાયેલ સ્રોતો યાદીનું માપ"
-#: ../gtk/gtkruler.c:122
+#: gtk/gtkruler.c:90
msgid "Lower"
msgstr "નીચેનું"
-#: ../gtk/gtkruler.c:123
+#: gtk/gtkruler.c:91
msgid "Lower limit of ruler"
msgstr "માપપટ્ટીની નીચેની હદ"
-#: ../gtk/gtkruler.c:132
+#: gtk/gtkruler.c:100
msgid "Upper"
msgstr "ઉપરનુ"
-#: ../gtk/gtkruler.c:133
+#: gtk/gtkruler.c:101
msgid "Upper limit of ruler"
msgstr "માપપટ્ટીની ઉપરની હદ"
-#: ../gtk/gtkruler.c:143
+#: gtk/gtkruler.c:111
msgid "Position of mark on the ruler"
msgstr "માપપટ્ટી ઉપર નિશાનીનુ સ્થાન"
-#: ../gtk/gtkruler.c:152
+#: gtk/gtkruler.c:120
msgid "Max Size"
msgstr "મહત્તમ માપ"
-#: ../gtk/gtkruler.c:153
+#: gtk/gtkruler.c:121
msgid "Maximum size of the ruler"
msgstr "માપપટ્ટી નુ મહત્તમ માપ"
-#: ../gtk/gtkruler.c:168
+#: gtk/gtkruler.c:136
msgid "Metric"
msgstr "મેટ્રિક"
-#: ../gtk/gtkruler.c:169
+#: gtk/gtkruler.c:137
msgid "The metric used for the ruler"
msgstr "માપપટ્ટી માટે વપરાયેલ મેટ્રિક"
-#: ../gtk/gtkscale.c:173 ../gtk/gtkspinbutton.c:260
+#: gtk/gtkscale.c:142 gtk/gtkspinbutton.c:221
msgid "Digits"
msgstr "આંકડા"
-#: ../gtk/gtkscale.c:174
+#: gtk/gtkscale.c:143
msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
msgstr "દશાંશ સ્થળોની સંખ્યા કે જેઓ કિંમતમાં દર્શાવાયેલ છે"
-#: ../gtk/gtkscale.c:183
+#: gtk/gtkscale.c:152
msgid "Draw Value"
msgstr "કિંમત દોરો"
-#: ../gtk/gtkscale.c:184
+#: gtk/gtkscale.c:153
msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
msgstr "શું વર્તમાન કિંમત સરકપટ્ટીની બાજુની શબ્દમાળા તરીકે દર્શાવાયી છે"
-#: ../gtk/gtkscale.c:191
+#: gtk/gtkscale.c:160
msgid "Value Position"
msgstr "કિંમતની સ્થિતિ"
-#: ../gtk/gtkscale.c:192
+#: gtk/gtkscale.c:161
msgid "The position in which the current value is displayed"
msgstr "એ સ્થાન કે જ્યાં વર્તમાન કિંમત દર્શાવાયી છે"
-#: ../gtk/gtkscale.c:199
+#: gtk/gtkscale.c:168
msgid "Slider Length"
msgstr "સરકપટ્ટીની લંબાઈ"
-#: ../gtk/gtkscale.c:200
+#: gtk/gtkscale.c:169
msgid "Length of scale's slider"
msgstr "માપપટ્ટીની સરકપટ્ટીની લંબાઈ"
-#: ../gtk/gtkscale.c:208
+#: gtk/gtkscale.c:177
msgid "Value spacing"
msgstr "કિંમતની વચ્ચેની જગ્યા"
-#: ../gtk/gtkscale.c:209
+#: gtk/gtkscale.c:178
msgid "Space between value text and the slider/trough area"
msgstr "લખાણની કિંમત અને સરકપટ્ટી/ગર્તના વિસ્તાર વચ્ચેની જગ્યા"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:83
+#: gtk/gtkscrollbar.c:50
msgid "Minimum Slider Length"
msgstr "સરકપટ્ટીની ન્યૂનતમ લંબાઈ"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:84
+#: gtk/gtkscrollbar.c:51
msgid "Minimum length of scrollbar slider"
msgstr "ખસેડવાની પટ્ટીની સરકપટ્ટીની ન્યૂનતમ લંબાઈ"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:92
+#: gtk/gtkscrollbar.c:59
msgid "Fixed slider size"
msgstr "સરકપટ્ટીનું ચોક્કસ માપ"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:93
+#: gtk/gtkscrollbar.c:60
msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
msgstr "સરકપટ્ટીનું માપ બદલો નહિ, તેને ફક્ત ન્યૂનતમ લંબાઈ પર સ્થિર રાખો"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:117
-msgid "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
+#: gtk/gtkscrollbar.c:84
+msgid ""
+"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr "ખસેડવાની પટ્ટીના બીજા છેડા પર પાછા આવવા માટેનું એક બીજુ બટન દર્શાવો"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:125
-msgid "Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
+#: gtk/gtkscrollbar.c:92
+msgid ""
+"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr "ખસેડવાની પટ્ટીના બીજા છેડા પર આગળ જવા માટેનુ બીજુ બટન દર્શાવો"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:253 ../gtk/gtktext.c:541
-#: ../gtk/gtktreeview.c:582
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:551
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "આડી વ્યવસ્થિત ગોઠવણી"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:260 ../gtk/gtktext.c:549
-#: ../gtk/gtktreeview.c:590
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:228 gtk/gtktext.c:549 gtk/gtktreeview.c:559
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "ઊભી વ્યવસ્થિત ગોઠવણી"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:267
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:235
msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
msgstr "આડી ખસેડવાની પટ્ટીની નીતિ"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:268
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:236
msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
msgstr "આડી ખસેડવાની પટ્ટી ક્યારે દર્શાવવામાં આવે છે"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:275
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:243
msgid "Vertical Scrollbar Policy"
msgstr "ઊભી ખસેડવાની પટ્ટીની નીતિ"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:276
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:244
msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
msgstr "ઊભી ખસેડવાની પટ્ટીને ક્યારે દર્શાવવામાં આવે છે"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:284
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:252
msgid "Window Placement"
msgstr "વિન્ડોની ગોઠવણી"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:285
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:253
msgid ""
"Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
"only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
@@ -4120,11 +4136,11 @@ msgstr ""
"સરકપટ્ટીઓને સંબંધિત સમાવિષ્ટો ક્યાં સ્થિત થયેલ છે. આ ગુણધર્મ માત્ર ત્યારે જ અસરમાં આવે છે જો "
"\"window-placement-set\" એ TRUE ખરું તરીકે સુયોજિત થયેલ હોય."
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:302
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:270
msgid "Window Placement Set"
msgstr "વિન્ડોની ગોઠવણી સમૂહ"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:303
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:271
msgid ""
"Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
"contents with respect to the scrollbars."
@@ -4132,27 +4148,27 @@ msgstr ""
"શું \"વિન્ડો-ગોઠવણી\" એ સરકપટ્ટીઓને અનુલક્ષીને સમાવિષ્ટોનું સ્થાન નક્કી કરવા માટે વપરાવું "
"જોઈએ."
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:309
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:277
msgid "Shadow Type"
msgstr "પડછાયાનો પ્રકાર"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:310
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:278
msgid "Style of bevel around the contents"
msgstr "સમાવિષ્ટ વસ્તુની આસપાસ ઉઠાવનો પ્રકાર"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:317
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:285
msgid "Scrollbar spacing"
msgstr "ખસેડવાની પટ્ટી વચ્ચેની જગ્યા"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:318
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:286
msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
msgstr "ખસેડવાની પટ્ટી અને ખસેડાયેલી વિન્ડો વચ્ચે પિક્સેલની સંખ્યા"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:333
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:301
msgid "Scrolled Window Placement"
msgstr "સરકાવાયેલ વિન્ડો ગોઠવણી"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:334
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:302
msgid ""
"Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
"scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
@@ -4160,19 +4176,19 @@ msgstr ""
"સરકપટ્ટીઓને અનુલક્ષીને સરકાવાયેલ વિન્ડોના સમાવિષ્ટો ક્યાં સ્થિત થયેલ હશે, જો સરકાવાયેલ "
"વિન્ડોની પોતાની ગોઠવણી દ્વારા નહિં ફરીથી લખાયેલ હોય."
-#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:137
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:107
msgid "Draw"
msgstr "દોરો"
-#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:138
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:108
msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
msgstr "શું વિભાજક દોરાયેલ છે, અથવા ખાલી જ છે"
-#: ../gtk/gtksettings.c:220
+#: gtk/gtksettings.c:190
msgid "Double Click Time"
msgstr "બમણા ક્લિક માટેનો સમય"
-#: ../gtk/gtksettings.c:221
+#: gtk/gtksettings.c:191
msgid ""
"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
"click (in milliseconds)"
@@ -4180,11 +4196,11 @@ msgstr ""
"બમણા ક્લિક તરીકે ગણાવા માટે કરાયેલા બે ક્લિક વચ્ચે પરવાનગી આપવાનો મહત્તમ સમય"
"(મિલીસેકન્ડમાં)"
-#: ../gtk/gtksettings.c:228
+#: gtk/gtksettings.c:198
msgid "Double Click Distance"
msgstr "બમણા ક્લિક માટેનું અંતર"
-#: ../gtk/gtksettings.c:229
+#: gtk/gtksettings.c:199
msgid ""
"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
"double click (in pixels)"
@@ -4192,573 +4208,581 @@ msgstr ""
"બમણા ક્લિક તરીકે ગણાવા માટે કરાયેલા બે ક્લિક વચ્ચે પરવાનગી આપવાનો મહત્તમ સમય"
"(મિલીસેકન્ડમાં)"
-#: ../gtk/gtksettings.c:236
+#: gtk/gtksettings.c:206
msgid "Cursor Blink"
msgstr "કર્સરનું ઝબકવુ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:237
+#: gtk/gtksettings.c:207
msgid "Whether the cursor should blink"
msgstr "શું કર્સરને ઝબકતુ કરવુ જોઈએ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:244
+#: gtk/gtksettings.c:214
msgid "Cursor Blink Time"
msgstr "કર્સરને ઝબકવાનો સમય"
-#: ../gtk/gtksettings.c:245
+#: gtk/gtksettings.c:215
msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
msgstr "કર્સરને ઝબૂકવાનો સમયગાળો, મિલીસેકન્ડમાં"
-#: ../gtk/gtksettings.c:252
+#: gtk/gtksettings.c:222
msgid "Split Cursor"
msgstr "કર્સરનુ વિભાજન"
-#: ../gtk/gtksettings.c:253
+#: gtk/gtksettings.c:223
msgid ""
"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
"left text"
msgstr "શું ડાબેથી જમણે અને જમણેથી ડાબે લખાણને મિશ્રણ માટે બે કર્સરને પ્રદર્શિત કરવો જોઈએ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:260
+#: gtk/gtksettings.c:230
msgid "Theme Name"
msgstr "થીમનું નામ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:261
+#: gtk/gtksettings.c:231
msgid "Name of theme RC file to load"
msgstr "RC ફાઈલને લાવવા માટેના થીમનું નામ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:269
+#: gtk/gtksettings.c:239
msgid "Icon Theme Name"
msgstr "ચિહ્ન થીમનું નામ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:270
+#: gtk/gtksettings.c:240
msgid "Name of icon theme to use"
msgstr "વાપરવા માટેન ચિહ્ન થીમનું નામ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:278
+#: gtk/gtksettings.c:248
msgid "Fallback Icon Theme Name"
msgstr "ફોલબેક ચિહ્ન થીમ નામ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:279
+#: gtk/gtksettings.c:249
msgid "Name of a icon theme to fall back to"
msgstr "માં ફોલબેક કરવા માટેની ચિહ્ન થીમનું નામ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:287
+#: gtk/gtksettings.c:257
msgid "Key Theme Name"
msgstr "મુખ્ય થીમનુ નામ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:288
+#: gtk/gtksettings.c:258
msgid "Name of key theme RC file to load"
msgstr "લાવવા માટેની મુખ્ય થીમની RC ફાઈલનું નામ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:296
+#: gtk/gtksettings.c:266
msgid "Menu bar accelerator"
msgstr "મેનુની પટ્ટીનો પ્રવેગ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:297
+#: gtk/gtksettings.c:267
msgid "Keybinding to activate the menu bar"
msgstr "મેનુની પટ્ટીને કાર્યશીલ કરવા માટે ફાળવાયેલી કી"
-#: ../gtk/gtksettings.c:305
+#: gtk/gtksettings.c:275
msgid "Drag threshold"
msgstr "થ્રેશોલ્ડ ઘસેડો"
-#: ../gtk/gtksettings.c:306
+#: gtk/gtksettings.c:276
msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
msgstr "ઘસેડતા પહેલા કર્સર ખસી શકે તેટલા પિક્સેલની સંખ્યા"
-#: ../gtk/gtksettings.c:314
+#: gtk/gtksettings.c:284
msgid "Font Name"
msgstr "ફોન્ટનું નામ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:315
+#: gtk/gtksettings.c:285
msgid "Name of default font to use"
msgstr "ઉપયોગમાં લેવાના મૂળભૂત ફોન્ટનું નામ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:323
+#: gtk/gtksettings.c:293
msgid "Icon Sizes"
msgstr "ચિહ્ન માપો"
-#: ../gtk/gtksettings.c:324
+#: gtk/gtksettings.c:294
msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
msgstr "ચિહ્ન માપોની યાદી (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
-#: ../gtk/gtksettings.c:332
+#: gtk/gtksettings.c:302
msgid "GTK Modules"
msgstr "GTK મોડ્યુલો"
-#: ../gtk/gtksettings.c:333
+#: gtk/gtksettings.c:303
msgid "List of currently active GTK modules"
msgstr "વર્તમાનમાં સક્રિય GTK મોડ્યુલોની યાદી"
-#: ../gtk/gtksettings.c:342
+#: gtk/gtksettings.c:312
msgid "Xft Antialias"
msgstr "Xft એન્ટીએલીયાસ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:343
+#: gtk/gtksettings.c:313
msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr "શું Xft ફોન્ટને એન્ટીએલિઆઝ કરવા છે; ૦=ના, ૧=હા, -૧=મૂળભુત"
-#: ../gtk/gtksettings.c:352
+#: gtk/gtksettings.c:322
msgid "Xft Hinting"
msgstr "Xft હિંટીંગ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:353
+#: gtk/gtksettings.c:323
msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr "શું Xft ફોન્ટ હિંટ કરવા છે; ૦=ના, ૧=હા, -૧=મૂળભુત"
-#: ../gtk/gtksettings.c:362
+#: gtk/gtksettings.c:332
msgid "Xft Hint Style"
msgstr "Xft હિંટ શૈલી"
-#: ../gtk/gtksettings.c:363
-msgid "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
-msgstr "હિંટીંગની કેટલી ડિગ્રી વાપરવી; hintnone, hintslight, hintmedium, અથવા hintfull"
+#: gtk/gtksettings.c:333
+msgid ""
+"What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
+msgstr ""
+"હિંટીંગની કેટલી ડિગ્રી વાપરવી; hintnone, hintslight, hintmedium, અથવા hintfull"
-#: ../gtk/gtksettings.c:372
+#: gtk/gtksettings.c:342
msgid "Xft RGBA"
msgstr "Xft RGBA"
-#: ../gtk/gtksettings.c:373
+#: gtk/gtksettings.c:343
msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
msgstr "subpixel એન્ટીએલિઆઝીંગનો પ્રકાર; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
-#: ../gtk/gtksettings.c:382
+#: gtk/gtksettings.c:352
msgid "Xft DPI"
msgstr "Xft DPI"
-#: ../gtk/gtksettings.c:383
+#: gtk/gtksettings.c:353
msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
msgstr "Xft માટે રીઝોલ્યુશન, 1024 * dots/inch માં. મૂળભુત કિંમત માટે -૧ વાપરો"
-#: ../gtk/gtksettings.c:392
+#: gtk/gtksettings.c:362
msgid "Cursor theme name"
msgstr "કર્સર થીમ નામ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:393
+#: gtk/gtksettings.c:363
msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
msgstr "વાપરવા માટેની કર્સર થીમનું નામ, અથવા મૂળભૂત થીમ વાપરવા માટે NULL"
-#: ../gtk/gtksettings.c:401
+#: gtk/gtksettings.c:371
msgid "Cursor theme size"
msgstr "કર્સર થીમ માપ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:402
+#: gtk/gtksettings.c:372
msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
msgstr "કર્સરો માટે વાપરવાનું માપ, અથવા મૂળભૂત માપ વાપરવા માટે ૦"
-#: ../gtk/gtksettings.c:412
+#: gtk/gtksettings.c:382
msgid "Alternative button order"
msgstr "વૈકલ્પિક બટન ક્રમ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:413
+#: gtk/gtksettings.c:383
msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
msgstr "શું સંવાદમાંના બટનોએ વૈકલ્પિક બટન ક્રમ વાપરવો જોઈએ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:421
+#: gtk/gtksettings.c:391
msgid "Show the 'Input Methods' menu"
msgstr "'ઈનપુટ પદ્ધતિઓ' મેનુ બતાવો"
-#: ../gtk/gtksettings.c:422
+#: gtk/gtksettings.c:392
msgid ""
"Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
"the input method"
msgstr "શું પ્રવેશોના સંદર્ભ મેનુઓ અને લખાણ દૃશ્યોએ ઈનપુટ પદ્ધતિ બદલવા માટે તક આપવી જોઈએ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:430
+#: gtk/gtksettings.c:400
msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
msgstr "'યુનિકોડ નિયંત્રણ અક્ષર દાખલ કરો' મેનુ બતાવો"
-#: ../gtk/gtksettings.c:431
+#: gtk/gtksettings.c:401
msgid ""
"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
"control characters"
-msgstr "શું પ્રવેશોના સંદર્ભ મેનુઓ અને લખાણ દૃશ્યોએ નિયંત્રણ અક્ષરો દાખલ કરવા માટે તક આપવી જોઈએ"
+msgstr ""
+"શું પ્રવેશોના સંદર્ભ મેનુઓ અને લખાણ દૃશ્યોએ નિયંત્રણ અક્ષરો દાખલ કરવા માટે તક આપવી જોઈએ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:439
+#: gtk/gtksettings.c:409
msgid "Start timeout"
msgstr "શરૂઆત સમયસમાપ્તિ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:440
+#: gtk/gtksettings.c:410
msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
msgstr "સમયસમાપ્તિઓ માટે શરૂઆતની કિંમત, જ્યારે બટન દબાયેલ હોય"
-#: ../gtk/gtksettings.c:449
+#: gtk/gtksettings.c:419
msgid "Repeat timeout"
msgstr "સમયસમાપ્તિ પુનરાવર્તન"
-#: ../gtk/gtksettings.c:450
+#: gtk/gtksettings.c:420
msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
msgstr "સમયસમાપ્તિઓ માટે પુનરાવર્તન કિંમત, જ્યારે બટન દબાયેલ હોય"
-#: ../gtk/gtksettings.c:459
+#: gtk/gtksettings.c:429
msgid "Expand timeout"
msgstr "સમયસમાપ્તિ વિસ્તારો"
-#: ../gtk/gtksettings.c:460
+#: gtk/gtksettings.c:430
msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
msgstr "સમયસમાપ્તિઓ માટે કિંમત વિસ્તારો, જ્યારે વિજેટ એ નવો વિસ્તાર વિસ્તૃત કરી રહ્યો હોય"
-#: ../gtk/gtksettings.c:489
+#: gtk/gtksettings.c:459
msgid "Color scheme"
msgstr "રંગ પદ્ધતિ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:490
+#: gtk/gtksettings.c:460
msgid "A palette of named colors for use in themes"
msgstr "થીમોમાં વાપરવા માટેના નામવાળા રંગોની તકતી"
-#: ../gtk/gtksettings.c:499
+#: gtk/gtksettings.c:469
msgid "Enable Animations"
msgstr "એનીમેશનો સક્રિય કરો"
-#: ../gtk/gtksettings.c:500
+#: gtk/gtksettings.c:470
msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
msgstr "શું ટુલકીટ-પ્રમાણે એનીમેશનો સક્રિય કરવા છે."
-#: ../gtk/gtksettings.c:518
+#: gtk/gtksettings.c:488
msgid "Enable Touchscreen Mode"
msgstr "ટચસ્ક્રીન સ્થિતિ સક્રિય કરો"
-#: ../gtk/gtksettings.c:519
+#: gtk/gtksettings.c:489
msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
msgstr "જ્યારે TRUE હોય, ત્યારે આ સ્ક્રીન પર કોઈ ગતિ સૂચન ઘટનાઓ હોતી નથી"
-#: ../gtk/gtksettings.c:537
+#: gtk/gtksettings.c:507
msgid "Color Hash"
msgstr "રંગ હેશ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:538
+#: gtk/gtksettings.c:508
msgid "A hash table representation of the color scheme."
msgstr "રંગ પદ્ધતિની હેશ કોષ્ટક રજૂઆત."
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:267
+#: gtk/gtksizegroup.c:267
msgid "Mode"
msgstr "સ્થિતિ"
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:268
+#: gtk/gtksizegroup.c:268
msgid ""
"The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
"component widgets"
msgstr "દિશાઓ કે જેમાં માપ જૂથ તેના ઘટક વિજેટોના અરજી થયેલ માપોને અસર કરે છે"
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:285
+#: gtk/gtksizegroup.c:284
msgid "Ignore hidden"
msgstr "છુપુ હોય એને અવગણો"
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:286
-msgid "If TRUE, hidden widgets are ignored when determining the size of the group"
+#: gtk/gtksizegroup.c:285
+msgid ""
+"If TRUE, hidden widgets are ignored when determining the size of the group"
msgstr "જો સાચું હોય, તો છુપા વિજેટો જ્યારે જૂથનું માપ નક્કી કરી રહ્યા હોય ત્યારે અવગણાય છે"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:243
+#: gtk/gtkspinbutton.c:204
msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
msgstr "એ વ્યવસ્થિત ગોઠવણી કે જે સ્પીન બટનની કિંમતને પકડી રાખે છે"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:250
+#: gtk/gtkspinbutton.c:211
msgid "Climb Rate"
msgstr "વૃદ્ધિનો દર"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:251
+#: gtk/gtkspinbutton.c:212
msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
msgstr "તમે જ્યારે બટનને પકડી રાખ્યું હોય ત્યારે પ્રવેગનો દર"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:261
+#: gtk/gtkspinbutton.c:222
msgid "The number of decimal places to display"
msgstr "દશાંશ પછી પ્રદર્શિત કરવા માટે આંકડાની સંખ્યા"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:270
+#: gtk/gtkspinbutton.c:231
msgid "Snap to Ticks"
msgstr "સ્નેપથી ટીક્સ"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:271
+#: gtk/gtkspinbutton.c:232
msgid ""
"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
"nearest step increment"
msgstr "શું ભૂલવાળી કિંમતો તેની જાતેજ સ્પીન બટનના નજીકનાં વધારામાં બદલાઈ જાય છે"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:278
+#: gtk/gtkspinbutton.c:239
msgid "Numeric"
msgstr "આંકડાકીય"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:279
+#: gtk/gtkspinbutton.c:240
msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
msgstr "શું બિન-આંકડાકીય શબ્દોને અવગણવા"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:286
+#: gtk/gtkspinbutton.c:247
msgid "Wrap"
msgstr "લપેટો"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:287
+#: gtk/gtkspinbutton.c:248
msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
msgstr "શું સ્પીન બટને તેની મર્યાદાએ પહોંચી જાય ત્યારે લપેટાઇ જવુ જોઇએ"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:294
+#: gtk/gtkspinbutton.c:255
msgid "Update Policy"
msgstr "નીતિ બદલો"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:295
-msgid "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
+#: gtk/gtkspinbutton.c:256
+msgid ""
+"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
msgstr "શું સ્પીન બટનને હંમેશા બદલવું જાેઇએ કે પછી જ્યારે કિંમત સાચી હોય ત્યારે બદલવી"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:304
+#: gtk/gtkspinbutton.c:265
msgid "Reads the current value, or sets a new value"
msgstr "વર્તમાન કિંમતને વાંચે છે, અથવા નવી કિંમત પર સુયોજીત કરે છે"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:313
+#: gtk/gtkspinbutton.c:274
msgid "Style of bevel around the spin button"
msgstr "સમાવિષ્ટ વસ્તુની આસપાસ ઉઠાવનો પ્રકાર"
-#: ../gtk/gtkstatusbar.c:171
+#: gtk/gtkstatusbar.c:141
msgid "Has Resize Grip"
msgstr "પાસે માપબદલવાની ગ્રીપ છે"
-#: ../gtk/gtkstatusbar.c:172
+#: gtk/gtkstatusbar.c:142
msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
msgstr "શું આ વિજેટ ઉંચાસ્તરમાં પ્રકાશિત વિજેટ છે"
-#: ../gtk/gtkstatusbar.c:199
+#: gtk/gtkstatusbar.c:169
msgid "Style of bevel around the statusbar text"
msgstr "સ્થિતિ દર્શક પટ્ટીના લેખનની આજુબાજુના ઉઠાવનો પ્રકાર"
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:188
+#: gtk/gtkstatusicon.c:188
msgid "The size of the icon"
msgstr "ચિહ્નનું માપ"
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:197
+#: gtk/gtkstatusicon.c:197
msgid "Blinking"
msgstr "ઝબૂકી રહ્યું છે"
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:198
+#: gtk/gtkstatusicon.c:198
msgid "Whether or not the status icon is blinking"
msgstr "શું પરિસ્થિતિ ચિહ્ન એ ઝબૂકી રહ્યું છે કે નહિં"
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:206
+#: gtk/gtkstatusicon.c:206
msgid "Whether or not the status icon is visible"
msgstr "શું પરિસ્થિતિ ચિહ્ન એ દૃશ્યમાન છે કે નહિં"
-#: ../gtk/gtktable.c:161
+#: gtk/gtktable.c:129
msgid "Rows"
msgstr "હરોળો"
-#: ../gtk/gtktable.c:162
+#: gtk/gtktable.c:130
msgid "The number of rows in the table"
msgstr "કોષ્ટકમાં હરોળોની સંખ્યા"
-#: ../gtk/gtktable.c:170
+#: gtk/gtktable.c:138
msgid "Columns"
msgstr "સ્તંભો"
-#: ../gtk/gtktable.c:171
+#: gtk/gtktable.c:139
msgid "The number of columns in the table"
msgstr "ટેબલમાં સ્તંભોની સંખ્યા"
-#: ../gtk/gtktable.c:179
+#: gtk/gtktable.c:147
msgid "Row spacing"
msgstr "હરોળ વચ્ચે જગ્યા"
-#: ../gtk/gtktable.c:180
+#: gtk/gtktable.c:148
msgid "The amount of space between two consecutive rows"
msgstr "બે સળંગ હરોળોની વચ્ચેની જગ્યા"
-#: ../gtk/gtktable.c:188
+#: gtk/gtktable.c:156
msgid "Column spacing"
msgstr "સ્તંભ વચ્ચે જગ્યા"
-#: ../gtk/gtktable.c:189
+#: gtk/gtktable.c:157
msgid "The amount of space between two consecutive columns"
msgstr "બે સળંગ સ્તંભો વચ્ચેની જગ્યા"
-#: ../gtk/gtktable.c:197
+#: gtk/gtktable.c:165
msgid "Homogenous"
msgstr "એક સમાન"
-#: ../gtk/gtktable.c:198
+#: gtk/gtktable.c:166
msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height"
msgstr "જો ખરુ હોય તો એનો અર્થ એ થાય કે ટેબલના બધા કોષ સરખી પહોળાઈ/ઊંચાઈના છે"
-#: ../gtk/gtktable.c:205
+#: gtk/gtktable.c:173
msgid "Left attachment"
msgstr "ડાબેથી જોડાયેલુ"
-#: ../gtk/gtktable.c:212
+#: gtk/gtktable.c:180
msgid "Right attachment"
msgstr "જમણેથી જોડાયેલુ"
-#: ../gtk/gtktable.c:213
+#: gtk/gtktable.c:181
msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
msgstr "બાળ વિજેટની જમણી બાજુ જોડવા માટેનો સ્તંભનો ક્રમાંક"
-#: ../gtk/gtktable.c:219
+#: gtk/gtktable.c:187
msgid "Top attachment"
msgstr "ઉપરથી જોડાયેલુ"
-#: ../gtk/gtktable.c:220
+#: gtk/gtktable.c:188
msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
msgstr "બાળ વિજેટની ઉપરની બાજુ જોડવા માટેનો હરોળનો ક્રમાંક"
-#: ../gtk/gtktable.c:226
+#: gtk/gtktable.c:194
msgid "Bottom attachment"
msgstr "નીચેથી જોડાયેલુ"
-#: ../gtk/gtktable.c:233
+#: gtk/gtktable.c:201
msgid "Horizontal options"
msgstr "આડા વિકલ્પો"
-#: ../gtk/gtktable.c:234
+#: gtk/gtktable.c:202
msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
msgstr "બાળનું આડુ વર્તન સ્પષ્ટ કરતા વિકલ્પો"
-#: ../gtk/gtktable.c:240
+#: gtk/gtktable.c:208
msgid "Vertical options"
msgstr "ઉભા વિકલ્પો"
-#: ../gtk/gtktable.c:241
+#: gtk/gtktable.c:209
msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
msgstr "બાળનું ઉભુ વર્તન સ્પષ્ટ કરતા વિકલ્પો"
-#: ../gtk/gtktable.c:247
+#: gtk/gtktable.c:215
msgid "Horizontal padding"
msgstr "આડી દિશામાં ખાલી જગ્યાઓ ભરવી"
-#: ../gtk/gtktable.c:248
+#: gtk/gtktable.c:216
msgid ""
"Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
"pixels"
msgstr "બાળ અને તેના ડાબા અને જમણા પડોશીની વચ્ચે મૂકવાની વધારાની જગ્યા, પીક્સેલમાં"
-#: ../gtk/gtktable.c:254
+#: gtk/gtktable.c:222
msgid "Vertical padding"
msgstr "ઊભી દિશામાં ખાલી જગ્યાઓ ભરવી"
-#: ../gtk/gtktable.c:255
+#: gtk/gtktable.c:223
msgid ""
"Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
"pixels"
msgstr "બાળ અને તેના ઉપર અને નીચેના પાડોશીઓની વચ્ચે મૂકવાની વધારાની જગ્યા, પીક્સેલમાં"
-#: ../gtk/gtktext.c:542
+#: gtk/gtktext.c:542
msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
msgstr "લખાણના વિજેટ માટે આડી દિશામાં કરવાની વ્યવસ્થિત ગોઠવણી"
-#: ../gtk/gtktext.c:550
+#: gtk/gtktext.c:550
msgid "Vertical adjustment for the text widget"
msgstr "લખાણના વિજેટ માટે ઊભી દિશામાં કરવાની વ્યવસ્થિત ગોઠવણી"
-#: ../gtk/gtktext.c:557
+#: gtk/gtktext.c:557
msgid "Line Wrap"
msgstr "લીટીઓને વીંટાળવી"
-#: ../gtk/gtktext.c:558
+#: gtk/gtktext.c:558
msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
msgstr "શું લીટીઓ વિજેટની કિનારી આગળ વીંટાળેલી છે"
-#: ../gtk/gtktext.c:565
+#: gtk/gtktext.c:565
msgid "Word Wrap"
msgstr "શબ્દોને વીંટાળો"
-#: ../gtk/gtktext.c:566
+#: gtk/gtktext.c:566
msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
msgstr "શું વિજેટની કિનારી આગળ શબ્દોને વીંટાળેલ છે"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:209
+#: gtk/gtktextbuffer.c:178
msgid "Tag Table"
msgstr "નિશાનીઓનો કોઠો"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:210
+#: gtk/gtktextbuffer.c:179
msgid "Text Tag Table"
msgstr "લખાણની નિશાનીઓનો કોઠો"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:228
+#: gtk/gtktextbuffer.c:197
msgid "Current text of the buffer"
msgstr "બફરનું વર્તમાન લખાણ"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:242
+#: gtk/gtktextbuffer.c:211
msgid "Has selection"
msgstr "ને પસંદગી છે"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:243
+#: gtk/gtktextbuffer.c:212
msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
msgstr "શું બફરને અમુક લખાણ વર્તમાનમાં પસંદ કરેલ છે કે નહિં"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:258
+#: gtk/gtktextbuffer.c:227
msgid "Copy target list"
msgstr "લક્ષ્ય યાદીની નકલ કરો"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:259
-msgid "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
+#: gtk/gtktextbuffer.c:228
+msgid ""
+"The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
msgstr "લક્ષ્યોની યાદી કે જેને આ બફર ક્લિપબોર્ડ નકલ કરવા અને DND સ્રોત માટે વાપરે છે"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:274
+#: gtk/gtktextbuffer.c:243
msgid "Paste target list"
msgstr "લક્ષ્ય યાદી ચોંટાડો"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:275
+#: gtk/gtktextbuffer.c:244
msgid ""
"The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
"destination"
msgstr "ક્લિપબોર્ડ ચોંટાડવા અને DND લક્ષ્ય માટે લક્ષ્યોની યાદી કે જેને આ બફર આધાર આપે છે"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:201
+#: gtk/gtktexttag.c:171
msgid "Tag name"
msgstr "નિશાનીનુ નામ"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:202
+#: gtk/gtktexttag.c:172
msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
-msgstr "લખાણની નિશાનીઓને ઉલ્લેખ કરતી વખતે ઉપયોગમાં લેવાયેલ નામ, અનામી નિશાની માટે NULL વાપરો"
+msgstr ""
+"લખાણની નિશાનીઓને ઉલ્લેખ કરતી વખતે ઉપયોગમાં લેવાયેલ નામ, અનામી નિશાની માટે NULL વાપરો"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:220
+#: gtk/gtktexttag.c:190
msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr "પાશ્વ ભાગનો રંગ GdkColor તરીકે (સંભવિત રીતે ફાળવ્યા વગરનો)"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:227
+#: gtk/gtktexttag.c:197
msgid "Background full height"
msgstr "પાશ્વ ભાગની પૂરેપૂરી ઊંચાઈ"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:228
+#: gtk/gtktexttag.c:198
msgid ""
"Whether the background color fills the entire line height or only the height "
"of the tagged characters"
-msgstr "શું પાશ્વ ભાગનો રંગ પૂરેપૂરી લીટીને રંગથી ભરી દે છે કે ફક્ત નિશાનીત કરેલાઅક્ષરોની ઊંચાઈ સુધી જ"
+msgstr ""
+"શું પાશ્વ ભાગનો રંગ પૂરેપૂરી લીટીને રંગથી ભરી દે છે કે ફક્ત નિશાનીત કરેલાઅક્ષરોની ઊંચાઈ સુધી જ"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:236
+#: gtk/gtktexttag.c:206
msgid "Background stipple mask"
msgstr "પાશ્વ ભાગમાં રહી ગયેલા બિંદુને સંતાડી દો"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:237
+#: gtk/gtktexttag.c:207
msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
msgstr "લખાણના પાશ્વ ભાગને દોરતી વખતે સંતાડવા માટે ઉપયોગમાં લેવાતુ બીટમેપ"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:254
+#: gtk/gtktexttag.c:224
msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr "અગ્ર રંગ GdkColor તરીકે (સંભવિત રીતે ફાળવ્યા વગરનો)"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:262
+#: gtk/gtktexttag.c:232
msgid "Foreground stipple mask"
msgstr "અગ્ર ભાગને બિંદુને સંતાડી દો"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:263
+#: gtk/gtktexttag.c:233
msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
msgstr "અગ્ર ભાગળના દોરતી વખતે સંતાડવા માટે ઉપયોગમાં લેવામાં આવતો નક્શો"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:270
+#: gtk/gtktexttag.c:240
msgid "Text direction"
msgstr "લખાણની દિશા"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:271
+#: gtk/gtktexttag.c:241
msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
msgstr "લખાણની દિશા દા.ત. જમણેથી ડાબે કે ડાબેથી જમણે"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:296
+#: gtk/gtktexttag.c:266
msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
msgstr "ફોન્ટનુ વર્ણન શબ્દમાળા તરીકે દા.ત. \"Sans Italic 12\""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:320
+#: gtk/gtktexttag.c:290
msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
msgstr "ફોન્ટની રીત પેન્ગો શૈલી તરીકે, દા.ત. PANGO_STYLE_ITALIC"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:329
+#: gtk/gtktexttag.c:299
msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
msgstr "ફોન્ટ ચલ પેન્ગો ચલ તરીકે, દા.ત PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:338
+#: gtk/gtktexttag.c:308
msgid ""
"Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
"example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
@@ -4766,15 +4790,15 @@ msgstr ""
"ફોન્ટની જાડાઈ પૂર્ણાંક તરીકે, PangoWeight માં પહેલેથી નક્કી કરાયેલી કિંમત જુઓ. દા.ત "
"PANGO_WEIGHT_BOLD"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:349
+#: gtk/gtktexttag.c:319
msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
msgstr "ફોન્ટનું ખેચાણ પેન્ગો ખેંચાણ તરીકે, દા.ત PANGO_STRETCH_CONDENSED"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:358
+#: gtk/gtktexttag.c:328
msgid "Font size in Pango units"
msgstr "ફોન્ટનું માપ પેન્ગોના એકમમાં"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:368
+#: gtk/gtktexttag.c:338
msgid ""
"Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
"adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
@@ -4784,11 +4808,11 @@ msgstr ""
"બદલાવો વગેરે માટે અનુરૂપ છે. તેથી તેનો ઉપયોગ સુચવાયો છે. પેન્ગોએ પહેલેથી માપદંડ નક્કી કરેલા "
"છે. જેવો કે PANGO_SCALE_X_LARGE"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:388 ../gtk/gtktextview.c:596
+#: gtk/gtktexttag.c:358 gtk/gtktextview.c:566
msgid "Left, right, or center justification"
msgstr "ડાબુ, જમણુ કે મધ્યની ગોઠવણી"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:407
+#: gtk/gtktexttag.c:377
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
@@ -4796,397 +4820,400 @@ msgstr ""
"આ લખાણ જે ભાષામાં છે, ISO ના કોડ તરીકે. પેન્ગો લખાણને ઘાટ આપતી વખતેતેનો ઉપયોગ સંકેત "
"તરીકે કરી શકે છે. જો તમે આ પરિમાણને સમજી ના શકો, તો કઈ નહિતમારે તેની જરુર નહિ પડે"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:414
+#: gtk/gtktexttag.c:384
msgid "Left margin"
msgstr "ડાબી બાજુનો હાંસ્યો"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:415 ../gtk/gtktextview.c:605
+#: gtk/gtktexttag.c:385 gtk/gtktextview.c:575
msgid "Width of the left margin in pixels"
msgstr "ડાબી બાજુના હાંસ્યોની પિક્સેલમાં પહોળાઈ"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:424
+#: gtk/gtktexttag.c:394
msgid "Right margin"
msgstr "જમણી બાજુનો હાંસ્યો"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:425 ../gtk/gtktextview.c:615
+#: gtk/gtktexttag.c:395 gtk/gtktextview.c:585
msgid "Width of the right margin in pixels"
msgstr "જમણી બાજુના હાંસ્યોની પિક્સેલમાં પહોળાઈ"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:435 ../gtk/gtktextview.c:624
+#: gtk/gtktexttag.c:405 gtk/gtktextview.c:594
msgid "Indent"
msgstr "હાંસ્યોથી અંતર"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:436 ../gtk/gtktextview.c:625
+#: gtk/gtktexttag.c:406 gtk/gtktextview.c:595
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
msgstr "હાંસ્યોથી ફકરાનું અંતર છે, પિક્સેલમાં"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:447
+#: gtk/gtktexttag.c:417
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
"in Pango units"
-msgstr "પેન્ગો એકમોમાં આધારરેખા ઉપરના લખાણનો ઓફસેટ (જો ઉન્નતી ઋણ હોય તો આધારરેખાની નીચે)"
+msgstr ""
+"પેન્ગો એકમોમાં આધારરેખા ઉપરના લખાણનો ઓફસેટ (જો ઉન્નતી ઋણ હોય તો આધારરેખાની નીચે)"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:456
+#: gtk/gtktexttag.c:426
msgid "Pixels above lines"
msgstr "લીટીની ઉપરના પિક્સેલ"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:457 ../gtk/gtktextview.c:549
+#: gtk/gtktexttag.c:427 gtk/gtktextview.c:519
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
msgstr "ફકરાની ઉપર ખાલી જગ્યાના પિક્સેલ"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:466
+#: gtk/gtktexttag.c:436
msgid "Pixels below lines"
msgstr "લીટીની નીચેના પિક્સેલ"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:467 ../gtk/gtktextview.c:559
+#: gtk/gtktexttag.c:437 gtk/gtktextview.c:529
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
msgstr "ફકરાની નીચેની ખાલી જગ્યાના પિક્સેલ"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:476
+#: gtk/gtktexttag.c:446
msgid "Pixels inside wrap"
msgstr "લપેટાયેલા ભાગની અંદરના પિક્સેલ"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:477 ../gtk/gtktextview.c:569
+#: gtk/gtktexttag.c:447 gtk/gtktextview.c:539
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
msgstr "ફકરામાં લપેટાયેલી લીટીઓની વચ્ચેની ખાલી જગ્યાના પિક્સેલ"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:504 ../gtk/gtktextview.c:587
-msgid "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
+#: gtk/gtktexttag.c:474 gtk/gtktextview.c:557
+msgid ""
+"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
msgstr "શું ક્યારેપણ લીટીઓ લપેટવી નહિ, શબ્દોની કિનારીએ કે અક્ષરોની કિનારીએ પણ નહિ"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:513 ../gtk/gtktextview.c:634
+#: gtk/gtktexttag.c:483 gtk/gtktextview.c:604
msgid "Tabs"
msgstr "ટેબ"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:514 ../gtk/gtktextview.c:635
+#: gtk/gtktexttag.c:484 gtk/gtktextview.c:605
msgid "Custom tabs for this text"
msgstr "આ લખાણ માટેના કસ્ટમ ટેબ"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:532
+#: gtk/gtktexttag.c:502
msgid "Invisible"
msgstr "અદૃશ્ય"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:533
+#: gtk/gtktexttag.c:503
msgid "Whether this text is hidden."
msgstr "શું લખાણ છુપુ છે."
-#: ../gtk/gtktexttag.c:547
+#: gtk/gtktexttag.c:517
msgid "Paragraph background color name"
msgstr "ફકરાના પાશ્વ ભાગના રંગનું નામ"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:548
+#: gtk/gtktexttag.c:518
msgid "Paragraph background color as a string"
msgstr "ફકરાનો પાશ્વ ભાગનો રંગ શબ્દમાળા તરીકે"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:563
+#: gtk/gtktexttag.c:533
msgid "Paragraph background color"
msgstr "ફકરાના પાશ્વ ભાગનો રંગ"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:564
+#: gtk/gtktexttag.c:534
msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr "ફકરાના પાશ્વ ભાગનો રંગ (સંભવિત છે ફાળવેલ નહિં હોય તે) GdkColor તરીકે"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:577
+#: gtk/gtktexttag.c:547
msgid "Background full height set"
msgstr "પાશ્વ ભાગની પૂરે પૂરી ઊંચાઈ સુયોજીત છે"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:578
+#: gtk/gtktexttag.c:548
msgid "Whether this tag affects background height"
msgstr "શું આ નિશાની પાશ્વ ભાગની ઊંચાઈને અસર કરે છે"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:581
+#: gtk/gtktexttag.c:551
msgid "Background stipple set"
msgstr "પાશ્વ ભાગમાં રહેલા બિંદુઓ સુયોજિત છે"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:582
+#: gtk/gtktexttag.c:552
msgid "Whether this tag affects the background stipple"
msgstr "શું આ નિશાની પાશ્વ ભાગના બિંદુઓને અસર કરે છે"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:589
+#: gtk/gtktexttag.c:559
msgid "Foreground stipple set"
msgstr "અગ્ર ભાગમાં રહેલા બિંદુઓ સુયોજિત છે"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:590
+#: gtk/gtktexttag.c:560
msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
msgstr "શું આ નિશાની અગ્ર ભાગના બિંદુઓને અસર કરે છે"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:625
+#: gtk/gtktexttag.c:595
msgid "Justification set"
msgstr "ની સાપેક્ષે વિકલ્પ સુયોજિત છે"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:626
+#: gtk/gtktexttag.c:596
msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
msgstr "શું આ નિશાની ફકરાની સાપેક્ષ ગોઠવણીને અસર કરે છે"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:633
+#: gtk/gtktexttag.c:603
msgid "Left margin set"
msgstr "ડાબી બાજુનો હાંસ્યો સુયોજિત છે"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:634
+#: gtk/gtktexttag.c:604
msgid "Whether this tag affects the left margin"
msgstr "શું ડાબી બાજુના હાંસ્યોને અસર કરે છે"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:637
+#: gtk/gtktexttag.c:607
msgid "Indent set"
msgstr "હાંસ્યોથી અંતર સુયોજિત છે"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:638
+#: gtk/gtktexttag.c:608
msgid "Whether this tag affects indentation"
msgstr "શું પછી આ નિશાની હાંસ્યોથી રખાયેલા અંતરને અસર કરે છે"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:645
+#: gtk/gtktexttag.c:615
msgid "Pixels above lines set"
msgstr "લીટીઓની ઉપરના પિક્સેલ સુયોજિત છે"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:646 ../gtk/gtktexttag.c:650
+#: gtk/gtktexttag.c:616 gtk/gtktexttag.c:620
msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
msgstr "શું આ નિશાની લીટીઓની ઉપર રહેલા પિક્સેલની સંખ્યાને અસર કરે છે"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:649
+#: gtk/gtktexttag.c:619
msgid "Pixels below lines set"
msgstr "લીટીઅોની નીચેના પિક્સેલ સુયોજિત છે"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:653
+#: gtk/gtktexttag.c:623
msgid "Pixels inside wrap set"
msgstr "લપેટાયેલા ભાગની અંદર આવેલા પિક્સેલ સુયોજિત છે"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:654
+#: gtk/gtktexttag.c:624
msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
msgstr "શું આ નિશાની લપેયાયેલી લીટીઓની વચ્ચે રહેલા પિક્સેલની સંખ્યાને અસર કરે છે"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:661
+#: gtk/gtktexttag.c:631
msgid "Right margin set"
msgstr "જમણી બાજુનાં હાંસ્યોનો સુયોજિત છે"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:662
+#: gtk/gtktexttag.c:632
msgid "Whether this tag affects the right margin"
msgstr "શું આ નિશાની જમણી બાજુના હાંસ્યોને અસર કરે છે"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:669
+#: gtk/gtktexttag.c:639
msgid "Wrap mode set"
msgstr "લીટી લપેટવાની સ્થિતિ સુયોજિત છે"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:670
+#: gtk/gtktexttag.c:640
msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
msgstr "શું આ નિશાની લીટી લપેટવાની સ્થિતિ ને અસર કરે છે"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:673
+#: gtk/gtktexttag.c:643
msgid "Tabs set"
msgstr "ટેબ સુયોજિત છે"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:674
+#: gtk/gtktexttag.c:644
msgid "Whether this tag affects tabs"
msgstr "શું આ નિશાની ટેબને અસર કરે છે"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:677
+#: gtk/gtktexttag.c:647
msgid "Invisible set"
msgstr "અદૃશ્ય સુયોજિત છે"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:678
+#: gtk/gtktexttag.c:648
msgid "Whether this tag affects text visibility"
msgstr "શું આ નિશાની લખાણના દેખાવને અસર કરે છે"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:681
+#: gtk/gtktexttag.c:651
msgid "Paragraph background set"
msgstr "ફકરાનો પાશ્વ ભાગ સુયોજિત છે"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:682
+#: gtk/gtktexttag.c:652
msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
msgstr "શું આ ટેગ ફકરાના પાશ્વ ભાગના રંગને અસર કરે છે"
-#: ../gtk/gtktextview.c:548
+#: gtk/gtktextview.c:518
msgid "Pixels Above Lines"
msgstr "લીટીઓની ઉપરના પિક્સેલ"
-#: ../gtk/gtktextview.c:558
+#: gtk/gtktextview.c:528
msgid "Pixels Below Lines"
msgstr "લીટાઓની નીચેના પિકસેલ"
-#: ../gtk/gtktextview.c:568
+#: gtk/gtktextview.c:538
msgid "Pixels Inside Wrap"
msgstr "લપેટાયેલા ભાગની અંદરના પિક્સેલ"
-#: ../gtk/gtktextview.c:586
+#: gtk/gtktextview.c:556
msgid "Wrap Mode"
msgstr "લપેટવાની સ્થિતિ"
-#: ../gtk/gtktextview.c:604
+#: gtk/gtktextview.c:574
msgid "Left Margin"
msgstr "ડાબો હાંસ્યો"
-#: ../gtk/gtktextview.c:614
+#: gtk/gtktextview.c:584
msgid "Right Margin"
msgstr "જમણો હાંસ્યો"
-#: ../gtk/gtktextview.c:642
+#: gtk/gtktextview.c:612
msgid "Cursor Visible"
msgstr "કર્સર દૃશ્યમાન છે"
-#: ../gtk/gtktextview.c:643
+#: gtk/gtktextview.c:613
msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr "જો દાખલ કરવા માટેનુ કર્સર બતાવેલુ હોય તો"
-#: ../gtk/gtktextview.c:650
+#: gtk/gtktextview.c:620
msgid "Buffer"
msgstr "બફર"
-#: ../gtk/gtktextview.c:651
+#: gtk/gtktextview.c:621
msgid "The buffer which is displayed"
msgstr "બફર કે જે દર્શાવાય છે."
-#: ../gtk/gtktextview.c:658
+#: gtk/gtktextview.c:628
msgid "Overwrite mode"
msgstr "માપબદલવા માટેની સ્થિતિ"
-#: ../gtk/gtktextview.c:659
+#: gtk/gtktextview.c:629
msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
msgstr "શું દાખલ થયેલ લખાણ વર્તમાન સમાવિષ્ટો પર ફરીથી લખે છે"
-#: ../gtk/gtktextview.c:666
+#: gtk/gtktextview.c:636
msgid "Accepts tab"
msgstr "ટેબ સ્વીકારે છે"
-#: ../gtk/gtktextview.c:667
+#: gtk/gtktextview.c:637
msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
msgstr "શું ટેબ ટેબ અક્ષરો દાખલ થાય તેમાં પરિણમશે"
-#: ../gtk/gtktextview.c:676
+#: gtk/gtktextview.c:646
msgid "Error underline color"
msgstr "અગ્ર ભાગનો રંગ"
-#: ../gtk/gtktextview.c:677
+#: gtk/gtktextview.c:647
msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
msgstr "રંગ કે જેનાથી દાખલ કરવા માટેનું કર્સર દોરાય છે"
-#: ../gtk/gtktoggleaction.c:132
+#: gtk/gtktoggleaction.c:103
msgid "Create the same proxies as a radio action"
msgstr "ફેરબદલી માટેનું બટનને રેડિયો બટન તરીકે દોરો"
-#: ../gtk/gtktoggleaction.c:133
+#: gtk/gtktoggleaction.c:104
msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
msgstr "શું આ ક્રિયા માટેના પ્રોક્સીઓ રેડિયો ક્રિયા પ્રોક્સીઓની જેમ દેખાય છે"
-#: ../gtk/gtktoggleaction.c:148
+#: gtk/gtktoggleaction.c:119
msgid "If the toggle action should be active in or not"
msgstr "શું બદલો ક્રિયા સક્રિય હોવી જોઈએ કે નહિં"
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:136 ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:132
+#: gtk/gtktogglebutton.c:105 gtk/gtktoggletoolbutton.c:102
msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
msgstr "શું ફેરબદલી માટેનું બટન દબાવવું જોઈએ કે નહિં"
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:144
+#: gtk/gtktogglebutton.c:113
msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
msgstr "શું ફેરબદલી માટેનું બટન \"વચ્ચેની\" સ્થિતિમાં છે"
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:151
+#: gtk/gtktogglebutton.c:120
msgid "Draw Indicator"
msgstr "સૂચક દોરો"
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:152
+#: gtk/gtktogglebutton.c:121
msgid "If the toggle part of the button is displayed"
msgstr "શું બટનનો ફેરબદલી માટેનો ભાગ પ્રદર્શિત કરાયેલો છે"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:515
+#: gtk/gtktoolbar.c:484
msgid "The orientation of the toolbar"
msgstr "સાધન દર્શક પટ્ટીની દિશા"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:523
+#: gtk/gtktoolbar.c:492
msgid "Toolbar Style"
msgstr "સાધનપટ્ટીની શૈલી"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:524
+#: gtk/gtktoolbar.c:493
msgid "How to draw the toolbar"
msgstr "સાધનપટ્ટીને કેવી રીતે દોરવી"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:531
+#: gtk/gtktoolbar.c:500
msgid "Show Arrow"
msgstr "તીર બતાવો"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:532
+#: gtk/gtktoolbar.c:501
msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
msgstr "શું તીર બતાવવું જોઈએ જો સાધનપટ્ટી બંધબેસે નહિં"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:547
+#: gtk/gtktoolbar.c:516
msgid "Tooltips"
msgstr "સાધન ટિપ્પણી"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:548
+#: gtk/gtktoolbar.c:517
msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
msgstr "શું સાધનપટ્ટી સાધનટિપ્પણી સક્રિય હોવી જોઈએ કે નહિં"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:570
+#: gtk/gtktoolbar.c:539
msgid "Size of icons in this toolbar"
msgstr "આ સાધનપટ્ટીમાંના ચિહ્નોનું માપ"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:585
+#: gtk/gtktoolbar.c:554
msgid "Icon size set"
msgstr "ચિહ્ન માપ સમૂહ"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:586
+#: gtk/gtktoolbar.c:555
msgid "Whether the icon-size property has been set"
msgstr "શું ચિહ્ન-માપ ગુણધર્મ સુયોજિત થયેલ છેt"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:595
+#: gtk/gtktoolbar.c:564
msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
msgstr "શું પિતૃનો વિકાસ થાય ત્યારે બાળને વધારાની જગ્યા મળવી જોઈએ"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:603
+#: gtk/gtktoolbar.c:572
msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
msgstr "શું બધા બાળકો સરખા માપના હોવા જોઈએ"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:610
+#: gtk/gtktoolbar.c:579
msgid "Spacer size"
msgstr "જગ્યા છોડનારનું માપ"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:611
+#: gtk/gtktoolbar.c:580
msgid "Size of spacers"
msgstr "જગ્યા છોડનારનું માપ"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:620
+#: gtk/gtktoolbar.c:589
msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
msgstr "સાધન દર્શક પટ્ટીના છાંયા અને બટનોની કિનારી વચ્ચેની જગ્યા"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:628
+#: gtk/gtktoolbar.c:597
msgid "Space style"
msgstr "જગ્યા છોડવાની શૈલી"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:629
+#: gtk/gtktoolbar.c:598
msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
msgstr "શું જગ્યા છોડનાર ઊભી લીટીઓ ના જેવી છે કે પછી ખલી જગ્યા છે"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:636
+#: gtk/gtktoolbar.c:605
msgid "Button relief"
msgstr "બટન છોડો"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:637
+#: gtk/gtktoolbar.c:606
msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
msgstr "સાધન દર્શક પટ્ટીની ચારેબાજુના ઉઠાવ નો પ્રકાર"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:644
+#: gtk/gtktoolbar.c:613
msgid "Style of bevel around the toolbar"
msgstr "સાધન દર્શક પટ્ટીની ચારેબાજુના ઉઠાવ નો પ્રકાર"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:650
+#: gtk/gtktoolbar.c:619
msgid "Toolbar style"
msgstr "સાધન દર્શાવવાની શૈલી"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:651
-msgid "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
+#: gtk/gtktoolbar.c:620
+msgid ""
+"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
msgstr "શું મૂળભૂત સાધન દર્શક પટ્ટીમાં ફક્ત લખાણ, લખાણ અને ચિહ્નો, ફક્ત ચિહ્નો વગેરે હોય છે"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:657
+#: gtk/gtktoolbar.c:626
msgid "Toolbar icon size"
msgstr "સાધન દર્શક પટ્ટીના ચિહ્નનું માપ"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:658
+#: gtk/gtktoolbar.c:627
msgid "Size of icons in default toolbars"
msgstr "મૂળભૂત સાધન દર્શક પટ્ટીમાં ચિહ્નોનંુ માપ"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:186
+#: gtk/gtktoolbutton.c:175
msgid "Text to show in the item."
msgstr "કોષ્ટકમાં હરોળની સંખ્યા"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:193
+#: gtk/gtktoolbutton.c:182
msgid ""
"If set, an underline in the label property indicates that the next character "
"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
@@ -5194,35 +5221,35 @@ msgstr ""
"જો સુયોજિત હોય તો, શબ્દની નીચેની લીટી એ સૂચવે છે શુંનો શબ્દ સંજ્ઞાસૂચિની પ્રવેગ કી માટે "
"વાપરવો જોઇએ"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:200
+#: gtk/gtktoolbutton.c:189
msgid "Widget to use as the item label"
msgstr "ટેબ લેબલના આજુબાજુની કિનારીની પહોળાઈ"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:206
+#: gtk/gtktoolbutton.c:195
msgid "Stock Id"
msgstr "જથ્થાની ઓળખ"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:207
+#: gtk/gtktoolbutton.c:196
msgid "The stock icon displayed on the item"
msgstr "બાળના ટેબના લેબલ ઉપર દેખાતી શબ્દમાળા"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:223
+#: gtk/gtktoolbutton.c:212
msgid "Icon name"
msgstr "ચિહ્ન નામ"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:224
+#: gtk/gtktoolbutton.c:213
msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
msgstr "વસ્તુ પર દર્શાવાયેલ થીમવાળા ચિહ્નનું નામ"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:230
+#: gtk/gtktoolbutton.c:219
msgid "Icon widget"
msgstr "ચિહ્ન વિજેટ"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:231
+#: gtk/gtktoolbutton.c:220
msgid "Icon widget to display in the item"
msgstr "દર્શાવવા માટે ચિહ્ન સુયોજિત છે"
-#: ../gtk/gtktoolitem.c:175
+#: gtk/gtktoolitem.c:145
msgid ""
"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
"show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
@@ -5230,411 +5257,414 @@ msgstr ""
"શું સાધનપટ્ટી વસ્તુ એ મહત્વની તરીકે સમજાયેલ છે. જ્યારે સાચું હોય, તો સાધનપટ્ટી બટનો "
"GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ સ્થિતિમાં બતાવો"
-#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:95
+#: gtk/gtktrayicon-x11.c:95
msgid "The orientation of the tray"
msgstr "ટ્રેની દિશા"
-#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:331
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:274
msgid "TreeModelSort Model"
msgstr "TreeModelSort મોડલ"
-#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:332
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:275
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr "ક્રમમાં ગોઠવવા માટે TreeModelSort મોડલ"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:574
+#: gtk/gtktreeview.c:543
msgid "TreeView Model"
msgstr "TreeView મોડલ"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:575
+#: gtk/gtktreeview.c:544
msgid "The model for the tree view"
msgstr "ટ્રીના રૂપમાં દર્શન કરવા માટેનું મોડલ"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:583
+#: gtk/gtktreeview.c:552
msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
msgstr "વિજેટ માટે વ્યવસ્થિત આડી ગોઠવણી"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:591
+#: gtk/gtktreeview.c:560
msgid "Vertical Adjustment for the widget"
msgstr "વિજેટ માટે વ્યવસ્થિત ઊભી ગોઠવણી"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:598
+#: gtk/gtktreeview.c:567
msgid "Headers Visible"
msgstr "હેડરો દૃશ્યમાન છે"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:599
+#: gtk/gtktreeview.c:568
msgid "Show the column header buttons"
msgstr "સ્તંભ હેડર માટેના બટન બતાવો"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:606
+#: gtk/gtktreeview.c:575
msgid "Headers Clickable"
msgstr "હેડરો ક્લિક કરી શકાય તેવા છે"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:607
+#: gtk/gtktreeview.c:576
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr "સ્તંભ હેડર ક્લિકની ઘટના સામે પ્રતિક્રીયા આપે છે"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:614
+#: gtk/gtktreeview.c:583
msgid "Expander Column"
msgstr "વિસ્તારકનો સ્તંભ"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:615
+#: gtk/gtktreeview.c:584
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr "વિસ્તારક સ્તંભ માટે એક સ્તંભની ગોઠવણ કરો"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:630
+#: gtk/gtktreeview.c:599
msgid "Rules Hint"
msgstr "નિયમો માટેના સંકેત"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:631
+#: gtk/gtktreeview.c:600
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr "હરોળને એકપછીએક રંગમાં દર્શાવવા માટે થીમયંત્રમાં સંકેતની ગોઠવણી કરો"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:638
+#: gtk/gtktreeview.c:607
msgid "Enable Search"
msgstr "શોધવાનું સક્રિય બનાવો"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:639
+#: gtk/gtktreeview.c:608
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr "આ દેખાવ વપરાશકર્તાને સ્તંભમાં પારસ્પરિક રીતે શોધવાની પરવાનગી આપે છે"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:646
+#: gtk/gtktreeview.c:615
msgid "Search Column"
msgstr "સ્તંભમાં શોધો"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:647
+#: gtk/gtktreeview.c:616
msgid "Model column to search through when searching through code"
msgstr "જ્યારે કોડમાં શોધતા હોઈએ ત્યારે શોધવા માટેનું મોડલ સ્તંભ"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:667
+#: gtk/gtktreeview.c:636
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr "ચોક્કસ ઊંચાઈ"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:668
+#: gtk/gtktreeview.c:637
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr "GtkTreeView ને બધી હરોળોની ઊંચાઈ સરખી છે એમ ધારીને ઝડપી બનાવે છે"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:688
+#: gtk/gtktreeview.c:657
msgid "Hover Selection"
msgstr "ઉપરથી પસંદગી"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:689
+#: gtk/gtktreeview.c:658
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
msgstr "શું પસંદ કરનારે રંગ અપારદર્શકતાની ગોઠવણી માટે પરવાનગી આપવી જોઇએ છે"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:708
+#: gtk/gtktreeview.c:677
msgid "Hover Expand"
msgstr "ઉપરથી વિસ્તારો"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:709
-msgid "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
+#: gtk/gtktreeview.c:678
+msgid ""
+"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
msgstr "શું હરોળો જ્યારે નિર્દેશક તેમના ઉપર ખસે ત્યારે વિસ્તૃત થવી જોઈએ/સંકોચાવી જોઈએ"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:716
+#: gtk/gtktreeview.c:685
msgid "Show Expanders"
msgstr "વિસ્તારકો બતાવો"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:717
+#: gtk/gtktreeview.c:686
msgid "View has expanders"
msgstr "દૃશ્યને વિસ્તારકો છે"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:724
+#: gtk/gtktreeview.c:693
msgid "Level Indentation"
msgstr "સ્તર ગોઠવણી"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:725
+#: gtk/gtktreeview.c:694
msgid "Extra indentation for each level"
msgstr "દરેક સ્તર માટે વધારાની ગોઠવણી"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:747
+#: gtk/gtktreeview.c:716
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr "ઊભા વિભાજકની પહોળાઈ"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:748
+#: gtk/gtktreeview.c:717
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
msgstr "કોષની વચ્ચેની ઊભી જગ્યા. બેકી સંખ્યામાં હોવી જોઈએ"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:756
+#: gtk/gtktreeview.c:725
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr "આડા વિભાજકની પહોળાઈ"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:757
+#: gtk/gtktreeview.c:726
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
msgstr "કોષની વચ્ચેની ઊભી જગ્યા. બેકી સંખ્યામાં હોવી જોઈએ કોષ"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:765
+#: gtk/gtktreeview.c:734
msgid "Allow Rules"
msgstr "નિયમોની પરવાનગી આપો"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:766
+#: gtk/gtktreeview.c:735
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
msgstr "એક પછી એક રંગની હરોળને દોરવાની પરવાનગી"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:772
+#: gtk/gtktreeview.c:741
msgid "Indent Expanders"
msgstr "વિસ્તારકો વચ્ચે અંતર લાવો"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:773
+#: gtk/gtktreeview.c:742
msgid "Make the expanders indented"
msgstr "વિસ્તારકો વચ્ચે અંતર લાવો"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:779
+#: gtk/gtktreeview.c:748
msgid "Even Row Color"
msgstr "બેકી હોય તેવી હરોળનો રંગ"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:780
+#: gtk/gtktreeview.c:749
msgid "Color to use for even rows"
msgstr "બેકી હોય તેવી આડી હરોળ માટે ઉપયોગમાં લેવાતો રંગ"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:786
+#: gtk/gtktreeview.c:755
msgid "Odd Row Color"
msgstr "એકી હોય તેવી હરોળનો રંગ "
-#: ../gtk/gtktreeview.c:787
+#: gtk/gtktreeview.c:756
msgid "Color to use for odd rows"
msgstr "એકી હોય તેવી આડી હરોળ માટે ઉપયોગમાં લેવાતો રંગ "
-#: ../gtk/gtktreeview.c:793
+#: gtk/gtktreeview.c:762
msgid "Row Ending details"
msgstr "હરોળના અંતની વિગતો"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:794
+#: gtk/gtktreeview.c:763
msgid "Enable extended row background theming"
msgstr "વિસ્તૃત કાચા પાશ્વ ભાગનું થીમવાળું સક્રિય કરો"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:227
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:186
msgid "Whether to display the column"
msgstr "શું સ્તંભને દર્શાવવી છે"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:234 ../gtk/gtkwindow.c:481
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 gtk/gtkwindow.c:451
msgid "Resizable"
msgstr "માપ બદલી શકાય તેવુ"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:194
msgid "Column is user-resizable"
msgstr "સ્તંભના માપને વપરાશકર્તા બદલી શકે છે"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:243
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:202
msgid "Current width of the column"
msgstr "સ્તંભની વર્તમાન પહોળાઈ"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:252
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:211
msgid "Space which is inserted between cells"
msgstr "જગ્યા કે જે ખાનાંઓ વચ્ચે દાખલ થયેલ છે"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:260
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:219
msgid "Sizing"
msgstr "માપ"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:261
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220
msgid "Resize mode of the column"
msgstr "સ્તંભનુ માપ બદલી શકાય તેવી સ્થિતિ"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:269
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:228
msgid "Fixed Width"
msgstr "ચોક્કસ પહોળાઈ"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:270
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:229
msgid "Current fixed width of the column"
msgstr "સ્તંભની ચોક્ક્સ વર્તમાન પહોળાઈ"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:279
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:238
msgid "Minimum Width"
msgstr "ન્યૂનતમ પહોળાઈ"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239
msgid "Minimum allowed width of the column"
msgstr "સ્તંભ માટે ન્યૂનતમ માન્ય રાખેલી પહોળાઈ"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:248
msgid "Maximum Width"
msgstr "મહત્તમ પહોળાઈ"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:249
msgid "Maximum allowed width of the column"
msgstr "સ્તંભ માટે મહત્તમ માન્ય રાખેલી પહોળાઈ"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:300
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:259
msgid "Title to appear in column header"
msgstr "સ્તંભ હેડરમાં દર્શાવવાનું શીર્ષક"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:267
msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
msgstr "સ્તંભો વિજેટને ફાળવેલ વધારાની પહેળાઈને વહેંચવાનું મેળવે છે"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
msgid "Clickable"
msgstr "ક્લિક કરી શકાય તેવુ"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:275
msgid "Whether the header can be clicked"
msgstr "શું હેડરને ક્લિક કરી શકાય છે?"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:283
msgid "Widget"
msgstr "વિજેટ"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:325
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:284
msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
msgstr "સ્તંભના હેડરના બટનમાં સ્તંભના શીર્ષકની જગ્યાએ વિજેટ મૂકવાનું છે"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:333
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:292
msgid "X Alignment of the column header text or widget"
msgstr "સ્તંભના હેડરના લખાણ કે વિજેટની X દિશામાં કતારબંધ ગોઠવણી"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:343
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:302
msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
msgstr "શું હેડરોની આસપાસ સ્તંભને ફરીથી ક્રમબધ કરી શકાય છે"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:350
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:309
msgid "Sort indicator"
msgstr "ક્રમબધ કરવા માટેનું સૂચક"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:351
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:310
msgid "Whether to show a sort indicator"
msgstr "શું ક્રમબધ કરવા માટેના સૂચકને બતાવુ કે નહિ"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:358
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:317
msgid "Sort order"
msgstr "ક્રમબધ કરવા માટેનો ક્રમ"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:359
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:318
msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
msgstr "ક્રમબધ કરવા માટેના સૂચક દ્વારા ક્રમબધ કરવા માટેની દર્શાવવાની દિશાનો"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:227
+#: gtk/gtkuimanager.c:196
msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
msgstr "શું મેનુની વસ્તુઓ ચકાસાયેલી છે"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:234
+#: gtk/gtkuimanager.c:203
msgid "Merged UI definition"
msgstr "ભેળવેલ UI વ્યાખ્યા"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:235
+#: gtk/gtkuimanager.c:204
msgid "An XML string describing the merged UI"
msgstr "XML વાક્ય કે જે ભેળવેલ UI નું વર્ણન કરે છે"
-#: ../gtk/gtkviewport.c:138
+#: gtk/gtkviewport.c:107
msgid ""
"The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
"this viewport"
msgstr "Gtk ગોઠવણી જે વ્યુપોર્ટ માટેની આડી સ્થિતિની કિંમત નક્કી કરે છે"
-#: ../gtk/gtkviewport.c:146
+#: gtk/gtkviewport.c:115
msgid ""
"The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
"this viewport"
msgstr "Gtk ગોઠવણી જે વ્યુપોર્ટ માટેની ઊભી સ્થિતિની કિંમત નક્કી કરે છે"
-#: ../gtk/gtkviewport.c:154
+#: gtk/gtkviewport.c:123
msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
msgstr "વ્યુપોર્ટની આસપાસ છાયા પેટી કેવી રીતે દોરાઇ છે તે નક્કી કરે છે"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:417
+#: gtk/gtkwidget.c:377
msgid "Widget name"
msgstr "વિજેટ નામ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:418
+#: gtk/gtkwidget.c:378
msgid "The name of the widget"
msgstr "વિન્ડોનો પ્રકાર"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:424
+#: gtk/gtkwidget.c:384
msgid "Parent widget"
msgstr "પિતૃ વિજેટ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:425
+#: gtk/gtkwidget.c:385
msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
msgstr "આ વિજેટનું પિતૃ વિજેટ. આ એક સમાવનાર વિજેટ હોવો જોઈએ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:432
+#: gtk/gtkwidget.c:392
msgid "Width request"
msgstr "પહોળાઈ માટેની વિનંતી"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:433
+#: gtk/gtkwidget.c:393
msgid ""
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
"used"
-msgstr "વિજેટને પહોળુ કરવાની વિનંતીને દબાવી દો, અથવા તો જો કુદરતી વિનંતી હોય તો -૧વાપરવુ જાેઇએ"
+msgstr ""
+"વિજેટને પહોળુ કરવાની વિનંતીને દબાવી દો, અથવા તો જો કુદરતી વિનંતી હોય તો -૧વાપરવુ જાેઇએ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:441
+#: gtk/gtkwidget.c:401
msgid "Height request"
msgstr "ઊંચાઈ માટેની વિનંતી"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:442
+#: gtk/gtkwidget.c:402
msgid ""
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
"be used"
-msgstr "વિજેટને ઊંચુ કરવાની વિનંતીને દબાવી દો, અથવા તો જો એ કુદરતી વિનંતી હોય તો -૧વાપરવુ જાેઇએ"
+msgstr ""
+"વિજેટને ઊંચુ કરવાની વિનંતીને દબાવી દો, અથવા તો જો એ કુદરતી વિનંતી હોય તો -૧વાપરવુ જાેઇએ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:451
+#: gtk/gtkwidget.c:411
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr "શું વિજેટ દૃશ્યમાન છે"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:458
+#: gtk/gtkwidget.c:418
msgid "Whether the widget responds to input"
msgstr "શું વિજેટ ઈનપુટને પ્રતિસાદ આપે છે"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:464
+#: gtk/gtkwidget.c:424
msgid "Application paintable"
msgstr "દોરી શકાય તેવો કાર્યક્રમ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:465
+#: gtk/gtkwidget.c:425
msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
msgstr "શું કાર્યક્રમ વિજેટની ઉપર સીધુ દોરશે"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:471
+#: gtk/gtkwidget.c:431
msgid "Can focus"
msgstr "પ્રકાશિત કરી શકાય છે"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:472
+#: gtk/gtkwidget.c:432
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
msgstr "શું વિજેટ પ્રકાશિત ઈનપુટને સ્વીકાર કરશે"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:478
+#: gtk/gtkwidget.c:438
msgid "Has focus"
msgstr "પ્રકાશિત કરેલુ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:479
+#: gtk/gtkwidget.c:439
msgid "Whether the widget has the input focus"
msgstr "શું વિજેટની પાસે પ્રકાશિત ઈનપુટ છે"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:485
+#: gtk/gtkwidget.c:445
msgid "Is focus"
msgstr "પ્રકાશિત કરેલુ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:486
+#: gtk/gtkwidget.c:446
msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
msgstr "શું આ વિજેટ ઉંચાસ્તરમાં પ્રકાશિત વિજેટ છે"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:492
+#: gtk/gtkwidget.c:452
msgid "Can default"
msgstr "મૂળભૂત કરી શકાય છે"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:493
+#: gtk/gtkwidget.c:453
msgid "Whether the widget can be the default widget"
msgstr "શું આ વિજેટ મૂળભૂત વિજેટ હોઇ શકે"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:499
+#: gtk/gtkwidget.c:459
msgid "Has default"
msgstr "મૂળભૂત કરેલુ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:500
+#: gtk/gtkwidget.c:460
msgid "Whether the widget is the default widget"
msgstr "શું આ વિજેટ મૂળભૂત વિજેટ છે"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:506
+#: gtk/gtkwidget.c:466
msgid "Receives default"
msgstr "મૂળભૂત મેળવે છે"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:507
+#: gtk/gtkwidget.c:467
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
msgstr "જો ખરુ હોય તો, વિજેટ જ્યારે પ્રકાશિત થયેલુ હશે ત્યારે મૂળભૂત કાર્ય મેળવશે"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:513
+#: gtk/gtkwidget.c:473
msgid "Composite child"
msgstr "સંયુક્ત બાળ પ્રક્રિયા"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:514
+#: gtk/gtkwidget.c:474
msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
msgstr "શું આ વિજેટ સંયુક્ત વિજેટનેા ભાગ છે"
@@ -5647,85 +5677,85 @@ msgstr "શું આ વિજેટ સંયુક્ત વિજેટન
# libgnomeprintui/gnome-font-dialog.c:217
# #-#-#-#-# libgnomeprintui.HEAD.hi.po (libgnomeprintui ) #-#-#-#-#
# libgnomeprintui/gnome-font-dialog.c:217
-#: ../gtk/gtkwidget.c:520
+#: gtk/gtkwidget.c:480
msgid "Style"
msgstr "શૈલી"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:521
+#: gtk/gtkwidget.c:481
msgid ""
"The style of the widget, which contains information about how it will look "
"(colors etc)"
msgstr "વિજેટની શૈલી કે જે તે કેવું દેખાશે તેના વિશેની માહિતી ધરાવે છે(રંગ વગેરે)"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:527
+#: gtk/gtkwidget.c:487
msgid "Events"
msgstr "ઘટનાઓ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:528
+#: gtk/gtkwidget.c:488
msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
msgstr "સંતાડવાની એ ઘટનાને કે જે નક્કી કરશે કે આ વિજેટ ક્યા પ્રકારની Gdk ઘટના મેળવશે"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:535
+#: gtk/gtkwidget.c:495
msgid "Extension events"
msgstr "ઘટનાનું વિસ્તરણ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:536
+#: gtk/gtkwidget.c:496
msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
msgstr "માસ્ક કે જે નક્કી કરશે કે આ વિજેટને કયા વિસ્તરણ વાળી ઘટના મળશે"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:543
+#: gtk/gtkwidget.c:503
msgid "No show all"
msgstr "બધું બતાવો નહિં"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:544
+#: gtk/gtkwidget.c:504
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr "શું gtk_widget_show_all() એ આ વિજેટને અસર કરવું જોઈએ નહિં"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1482
+#: gtk/gtkwidget.c:1442
msgid "Interior Focus"
msgstr "આંતરીક પ્રકાશન"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1483
+#: gtk/gtkwidget.c:1443
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr "શું પ્રકાશન માટેના સૂચકને વિજેટની અંદર દેખાડવુ છે"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1489
+#: gtk/gtkwidget.c:1449
msgid "Focus linewidth"
msgstr "લીટીની પહોળાઈને પ્રકાશિત કરો"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1490
+#: gtk/gtkwidget.c:1450
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr "પ્રકાશન સૂચક લીટીની, પહોળાઈ, પિક્સેલમાં"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1496
+#: gtk/gtkwidget.c:1456
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr "લીટીની તૂટક ભાતને પ્રકાશિત કરો"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1497
+#: gtk/gtkwidget.c:1457
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
msgstr "પ્રકાશન સૂચકને દોરવા માટે તૂટક ભાતનો ઉપયોગ થાય છે"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1502
+#: gtk/gtkwidget.c:1462
msgid "Focus padding"
msgstr "પૂરાયેલી ખાલી જગ્યાને પ્રકાશિત કરો"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1503
+#: gtk/gtkwidget.c:1463
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr "પ્રકાશિત સૂચક અને વિજેટ પેટીની વચ્ચેની,પહોળાઈ,પિક્સેલમાં"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1508
+#: gtk/gtkwidget.c:1468
msgid "Cursor color"
msgstr "કર્સર નો રંગ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1509
+#: gtk/gtkwidget.c:1469
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr "રંગ કે જેનાથી દાખલ કરવા માટેનું કર્સર દોરાય છે"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1514
+#: gtk/gtkwidget.c:1474
msgid "Secondary cursor color"
msgstr "કર્સરનો ગૌણ રંગ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1515
+#: gtk/gtkwidget.c:1475
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
@@ -5733,43 +5763,43 @@ msgstr ""
"જ્યારે મિશ્રિત જમણેથી-ડાબે કે ડાબેથી-જમણે લખાણનું ફેરફાર કરતા હોઈએ ત્યારેદાખલ કરવા માટેના "
"ગૌણ કર્સરને દોરવા માટેનો રંગ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1520
+#: gtk/gtkwidget.c:1480
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr "કર્સર લીટી માટેનો ધારેલો ગુણોત્તર"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1521
+#: gtk/gtkwidget.c:1481
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "ધારેલો ગુણોત્તર કે જેનાથી દાખલ કરવા માટેનુ કર્સર દોરાય છે"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1526
+#: gtk/gtkwidget.c:1486
msgid "Draw Border"
msgstr "કિનારી દોરો"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1527
+#: gtk/gtkwidget.c:1487
msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
msgstr "દોરવા માટેના વિજેટની સોંપણીની બાહરના વિસ્તારોનું માપ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1533
+#: gtk/gtkwidget.c:1493
msgid "Unvisited Link Color"
msgstr "નહિં મુલાકાત લેવાયેલ કડીનો રંગ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1534
+#: gtk/gtkwidget.c:1494
msgid "Color of unvisited links"
msgstr "નહિં મુલાકાત લેવાયેલ કડીઓનો રંગ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1540
+#: gtk/gtkwidget.c:1500
msgid "Visited Link Color"
msgstr "મુલાકાત લેવાયેલ કડીનો રંગ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1541
+#: gtk/gtkwidget.c:1501
msgid "Color of visited links"
msgstr "મુલાકાત લેવાયેલ કડીઓનો રંગ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1547
+#: gtk/gtkwidget.c:1507
msgid "Wide Separators"
msgstr "મોટા વિભાજકો"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1548
+#: gtk/gtkwidget.c:1508
msgid ""
"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
"instead of a line"
@@ -5777,51 +5807,51 @@ msgstr ""
"શું વિભાજકો પાસે રૂપરેખાંકન કરી શકાય તેવી પહોળાઈ છે અને તે લીટીની જગ્યાએ બોક્સથી દોરાવી "
"જોઈએ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1554
+#: gtk/gtkwidget.c:1514
msgid "Separator Width"
msgstr "વિભાજક પહોળાઈ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1555
+#: gtk/gtkwidget.c:1515
msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
msgstr "જો મોટા-વિભાજકો એ TRUE હોય તો વિભાજકોની પહોળાઈ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1561
+#: gtk/gtkwidget.c:1521
msgid "Separator Height"
msgstr "વિભાજક ઊંચાઈ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1562
+#: gtk/gtkwidget.c:1522
msgid "The height of separators if wide-separators is TRUE"
msgstr "જો મોટા-વિભાજકો એ TRUE હોય તો વિભાજકોની ઊંચાઈ"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:439
+#: gtk/gtkwindow.c:409
msgid "Window Type"
msgstr "વિન્ડો પ્રકાર"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:440
+#: gtk/gtkwindow.c:410
msgid "The type of the window"
msgstr "વિન્ડોનો પ્રકાર"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:448
+#: gtk/gtkwindow.c:418
msgid "Window Title"
msgstr "વિન્ડો શીર્ષક"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:449
+#: gtk/gtkwindow.c:419
msgid "The title of the window"
msgstr "વિન્ડોનું શીર્ષક"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:456
+#: gtk/gtkwindow.c:426
msgid "Window Role"
msgstr "વિન્ડો શીર્ષક"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:457
+#: gtk/gtkwindow.c:427
msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
msgstr "જ્યારે સત્રનો પુનઃસંગ્રહ કરી રહ્યા હોય ત્યારે વારવા માટેની વિન્ડોની અનન્ય ઓળખ"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:464
+#: gtk/gtkwindow.c:434
msgid "Allow Shrink"
msgstr "સંકોચન થવા દો"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:466
+#: gtk/gtkwindow.c:436
#, no-c-format
msgid ""
"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
@@ -5830,25 +5860,25 @@ msgstr ""
"જો ખરુ હોય તો, વિન્ડોનું કેાઈ ન્યૂનતમ માપ નથી. આને ખરા તરીકે સુયોજિત કરવાની યુક્તિ ૯૯% "
"સમય ખોટી છે"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:473
+#: gtk/gtkwindow.c:443
msgid "Allow Grow"
msgstr "વિકસવા દો"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:474
+#: gtk/gtkwindow.c:444
msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
msgstr "જો ખરુ હોય તો, વપરાશકર્તા વિન્ડોના માપને ન્યૂનતમ માપ કરતાં વધારી શકે છે"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:482
+#: gtk/gtkwindow.c:452
msgid "If TRUE, users can resize the window"
msgstr "જો ખરુ હોય તો, વપરાશકર્તા વિન્ડોનું માપ બદલી શકે છે"
# #-#-#-#-# libgnomeui.HEAD.hi.po (libgnomeui-2.0.hi) #-#-#-#-#
# libgnomeui/gnome-file-entry.c:216
-#: ../gtk/gtkwindow.c:489
+#: gtk/gtkwindow.c:459
msgid "Modal"
msgstr "આજે"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:490
+#: gtk/gtkwindow.c:460
msgid ""
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)"
@@ -5856,71 +5886,72 @@ msgstr ""
"જો ખરુ હોય તો, વિન્ડો નમૂનારૂપી છે. (જ્યારે આ હોય ત્યારે બીજી બધી વિન્ડોનો ઉપયોગ કરી "
"શકાય નહિ)"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:497
+#: gtk/gtkwindow.c:467
msgid "Window Position"
msgstr "વિન્ડોની સ્થિતિ"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:498
+#: gtk/gtkwindow.c:468
msgid "The initial position of the window"
msgstr "વિન્ડોની શરુઆતની સ્થિતિ"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:506
+#: gtk/gtkwindow.c:476
msgid "Default Width"
msgstr "મૂળભૂત પહોળાઈ"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:507
+#: gtk/gtkwindow.c:477
msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
msgstr "વિન્ડોની મૂળભૂત પહોળાઈ, આનો ઉપયોગ વિન્ડોને શરુઆતમાં દર્શાવતી વખતે કરવામાં આવશે"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:516
+#: gtk/gtkwindow.c:486
msgid "Default Height"
msgstr "મૂળભૂત ઊંચાઈ"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:517
-msgid "The default height of the window, used when initially showing the window"
+#: gtk/gtkwindow.c:487
+msgid ""
+"The default height of the window, used when initially showing the window"
msgstr "વિન્ડોની મૂળભૂત ઊંચાઈ, આનો ઉપોયોગ વિન્ડોને શરુઆતમાં દર્શાવતી વખતે કરવામાં આવશે"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:526
+#: gtk/gtkwindow.c:496
msgid "Destroy with Parent"
msgstr "પિતૃની સાથે નાશ કરો"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:527
+#: gtk/gtkwindow.c:497
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
msgstr "શું પિતૃનો નાશ કરવામાં આવે ત્યારે આ વિન્ડોનો નાશ કરવો"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:534
+#: gtk/gtkwindow.c:504
msgid "Icon"
msgstr "ચિહ્ન"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:535
+#: gtk/gtkwindow.c:505
msgid "Icon for this window"
msgstr "આ વિન્ડો માટેનુ ચિહ્ન"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:551
+#: gtk/gtkwindow.c:521
msgid "Name of the themed icon for this window"
msgstr "આ વિન્ડો માટેનુ ચિહ્ન"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:566
+#: gtk/gtkwindow.c:536
msgid "Is Active"
msgstr "ક્રિયાશીલ છે"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:567
+#: gtk/gtkwindow.c:537
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
msgstr "શું ઉચ્ચસ્તર એ આપણું વર્તમાન કાર્યશીલ વિન્ડો છે"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:574
+#: gtk/gtkwindow.c:544
msgid "Focus in Toplevel"
msgstr "ઉચ્ચસ્તર પ્રકાશિત છે"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:575
+#: gtk/gtkwindow.c:545
msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
msgstr "શું ઈનપુટનું પ્રકાશન આ Gtk વિન્ડોમાં છે"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:582
+#: gtk/gtkwindow.c:552
msgid "Type hint"
msgstr "પ્રકાર વિશે સંકેત"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:583
+#: gtk/gtkwindow.c:553
msgid ""
"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
"and how to treat it."
@@ -5928,83 +5959,82 @@ msgstr ""
"ડેસ્કટોપના વાતાવરણને આ વિન્ડો કયા પ્રકારની છે અને તેની સાથે કઈ રીતે વર્તન કરવુએ માટેની "
"મદદ માટેનો સંકેત."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:591
+#: gtk/gtkwindow.c:561
msgid "Skip taskbar"
msgstr "કાર્ય દર્શક પટ્ટી છોડી દો"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:592
+#: gtk/gtkwindow.c:562
msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
msgstr "ખરુ જો વિન્ડો કાર્ય દર્શક પટ્ટીમાં ન હોવી જોઈએ"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:599
+#: gtk/gtkwindow.c:569
msgid "Skip pager"
msgstr "પેજર છોડી દો"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:600
+#: gtk/gtkwindow.c:570
msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
msgstr "ખરુ જો વિન્ડો પેજરમાં ન હોવી જોઈએ"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:607
+#: gtk/gtkwindow.c:577
msgid "Urgent"
msgstr "તાત્કાલિક"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:608
+#: gtk/gtkwindow.c:578
msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
msgstr "જો વિન્ડો વપરાશકર્તાના ધ્યાનમાં લેવાવું જોઈએ તો ખરું."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:622
+#: gtk/gtkwindow.c:592
msgid "Accept focus"
msgstr "પ્રકાશિત કરેલુ"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:623
+#: gtk/gtkwindow.c:593
msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
msgstr "ખરુ જો વિન્ડો પેજરમાં ન હોવી જોઈએ"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:637
+#: gtk/gtkwindow.c:607
msgid "Focus on map"
msgstr "ઉચ્ચસ્તર પ્રકાશિત છે"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:638
+#: gtk/gtkwindow.c:608
msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
msgstr "ખરુ જો વિન્ડો પેજરમાં ન હોવી જોઈએ"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:652
+#: gtk/gtkwindow.c:622
msgid "Decorated"
msgstr "શણગારાયેલ"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:653
+#: gtk/gtkwindow.c:623
msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
msgstr "ખરુ જો વિન્ડો પેજરમાં ન હોવી જોઈએ"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:667
+#: gtk/gtkwindow.c:637
msgid "Deletable"
msgstr "કાઢી શકાય તેવું"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:668
+#: gtk/gtkwindow.c:638
msgid "Whether the window frame should have a close button"
msgstr "શું વિન્ડો ચોકઠાંને બંધ કરો બટન હોવું જોઈએ"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:684
+#: gtk/gtkwindow.c:654
msgid "Gravity"
msgstr "ગુરુત્વાકર્ષણ"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:685
+#: gtk/gtkwindow.c:655
msgid "The window gravity of the window"
msgstr "વિન્ડોનો પ્રકાર"
-#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:330
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:330
msgid "IM Preedit style"
msgstr "IM ફરીથી ફેરફાર કરવાની રીત"
-#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:331
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:331
msgid "How to draw the input method preedit string"
msgstr " "
-#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:339
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:339
msgid "IM Status style"
msgstr "IM સ્થિતિનો પ્રકાર"
-#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:340
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:340
msgid "How to draw the input method statusbar"
msgstr "ઈનપુટ પધ્ધતિની સ્થિતિ દર્શાવતી પટ્ટી કેવી રીતે દોરવી"
-
diff --git a/po-properties/he.po b/po-properties/he.po
index da4fc6695..4d8f72f1f 100644
--- a/po-properties/he.po
+++ b/po-properties/he.po
@@ -15,11 +15,12 @@
# Tzafrir Cohen <tzafrir@technion.ac.il>, 2000.
# Gil 'Dolfin' Osher <dolfin@rpg.org.il>, 2002
#
+#: gtk/gtkprintoperation.c:526
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+.HEAD.he\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-24 13:34-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-05-05 10:34-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2002-12-07 10:05+0200\n"
"Last-Translator: Gil 'Dolfin' Osher <dolfin@rpg.org.il>\n"
"Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
@@ -28,93 +29,113 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0\n"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:110
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:86
msgid "Number of Channels"
msgstr "Number of Channels"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:111
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:87
msgid "The number of samples per pixel"
msgstr "The number of samples per pixel"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:120
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:96
msgid "Colorspace"
msgstr "Colorspace"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:121
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:97
msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
msgstr "The colorspace in which the samples are interpreted"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:129
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:105
msgid "Has Alpha"
msgstr "Has Alpha"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:130
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:106
msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
msgstr "Whether the pixbuf has an alpha channel"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:119
msgid "Bits per Sample"
msgstr "Bits per Sample"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:144
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:120
msgid "The number of bits per sample"
msgstr "The number of bits per sample"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:153 gtk/gtklayout.c:651 gtk/gtktreeviewcolumn.c:242
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:129 gtk/gtklayout.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:201
msgid "Width"
msgstr "Width"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:154
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:130
msgid "The number of columns of the pixbuf"
msgstr "The number of columns of the pixbuf"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:163 gtk/gtklayout.c:660
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:139 gtk/gtklayout.c:627
msgid "Height"
msgstr "Height"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:164
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:140
msgid "The number of rows of the pixbuf"
msgstr "The number of rows of the pixbuf"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:180
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:156
msgid "Rowstride"
msgstr "Rowstride"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:181
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:157
msgid ""
"The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
msgstr ""
"The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:190
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:166
msgid "Pixels"
msgstr "Pixels"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:191
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:167
msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
msgstr "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
-#: gdk/gdkdisplaymanager.c:129
+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
msgid "Default Display"
msgstr "Default Display"
-#: gdk/gdkdisplaymanager.c:130
+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:104
msgid "The default display for GDK"
msgstr "The default display for GDK"
-#: gdk/gdkpango.c:510 gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:538
+#: gdk/gdkpango.c:546 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkwindow.c:528
msgid "Screen"
msgstr "Screen"
-#: gdk/gdkpango.c:511
+#: gdk/gdkpango.c:547
msgid "the GdkScreen for the renderer"
msgstr "the GdkScreen for the renderer"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:206
+#: gdk/gdkscreen.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Font options"
+msgstr "Font points"
+
+#: gdk/gdkscreen.c:75
+#, fuzzy
+msgid "The default font options for the screen"
+msgstr "Name of default font to use"
+
+#: gdk/gdkscreen.c:82
+#, fuzzy
+msgid "Font resolution"
+msgstr "Font points"
+
+#: gdk/gdkscreen.c:83
+#, fuzzy
+msgid "The resolution for fonts on the screen"
+msgstr "How the range should be updated on the screen"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:207
msgid "Program name"
msgstr "Program name"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:207
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:208
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
@@ -122,43 +143,43 @@ msgstr ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:221
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:222
msgid "Program version"
msgstr "Program version"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:222
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:223
msgid "The version of the program"
msgstr "The version of the program"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:236
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:237
msgid "Copyright string"
msgstr "Copyright string"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:237
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:238
msgid "Copyright information for the program"
msgstr "Copyright information for the program"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:254
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:255
msgid "Comments string"
msgstr "Comments string"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:255
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:256
msgid "Comments about the program"
msgstr "Comments about the program"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:289
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:290
msgid "Website URL"
msgstr "Website URL"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:290
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:291
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr "The URL for the link to the website of the program"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:306
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:307
msgid "Website label"
msgstr "Website label"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:307
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:308
msgid ""
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
"defaults to the URL"
@@ -166,45 +187,45 @@ msgstr ""
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
"defaults to the URL"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:323
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:324
msgid "Authors"
msgstr "Authors"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:324
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:325
msgid "List of authors of the program"
msgstr "List of authors of the program"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:341
msgid "Documenters"
msgstr "Documenters"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:341
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:342
msgid "List of people documenting the program"
msgstr "List of people documenting the program"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:357
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:358
msgid "Artists"
msgstr "Artists"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:358
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:359
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr "List of people who have contributed artwork to the program"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:375
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:376
msgid "Translator credits"
msgstr "Translator credits"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:376
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:377
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:391
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:392
msgid "Logo"
msgstr "Logo"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:392
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:393
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
@@ -212,92 +233,94 @@ msgstr ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:407
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:408
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "Logo Icon Name"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:408
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:409
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr "A named icon to use as the logo for the about box."
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:421
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:422
msgid "Wrap license"
msgstr "Wrap license"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:422
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:423
msgid "Whether to wrap the license text."
msgstr "Whether to wrap the license text."
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:429
-msgid "Link Color"
-msgstr "Link Color"
-
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:430
-msgid "Color of hyperlinks"
-msgstr "Color of hyperlinks"
-
-#: gtk/gtkaccellabel.c:143
+#: gtk/gtkaccellabel.c:111
msgid "Accelerator Closure"
msgstr "Accelerator Closure"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:144
+#: gtk/gtkaccellabel.c:112
msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
msgstr "The closure to be monitored for accelerator changes"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:150
+#: gtk/gtkaccellabel.c:118
msgid "Accelerator Widget"
msgstr "Accelerator Widget"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:151
+#: gtk/gtkaccellabel.c:119
msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
msgstr "The widget to be monitored for accelerator changes"
-#: gtk/gtkaction.c:197 gtk/gtkactiongroup.c:135
+#: gtk/gtkaction.c:190 gtk/gtkactiongroup.c:136 gtk/gtkprinter.c:115
msgid "Name"
msgstr "Name"
-#: gtk/gtkaction.c:198
+#: gtk/gtkaction.c:191
msgid "A unique name for the action."
msgstr "A unique name for the action."
-#: gtk/gtkaction.c:205 gtk/gtkbutton.c:226 gtk/gtkexpander.c:206
-#: gtk/gtkframe.c:128 gtk/gtklabel.c:322 gtk/gtktoolbutton.c:187
+#: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:193 gtk/gtkexpander.c:185
+#: gtk/gtkframe.c:95 gtk/gtklabel.c:293 gtk/gtktoolbutton.c:174
msgid "Label"
msgstr "Label"
-#: gtk/gtkaction.c:206
+#: gtk/gtkaction.c:199
msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
msgstr "The label used for menu items and buttons that activate this action."
-#: gtk/gtkaction.c:213
+#: gtk/gtkaction.c:206
msgid "Short label"
msgstr "Short label"
-#: gtk/gtkaction.c:214
+#: gtk/gtkaction.c:207
msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
msgstr "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
-#: gtk/gtkaction.c:220
+#: gtk/gtkaction.c:213
msgid "Tooltip"
msgstr "Tooltip"
-#: gtk/gtkaction.c:221
+#: gtk/gtkaction.c:214
msgid "A tooltip for this action."
msgstr "A tooltip for this action."
-#: gtk/gtkaction.c:227
+#: gtk/gtkaction.c:220
msgid "Stock Icon"
msgstr "Stock Icon"
-#: gtk/gtkaction.c:228
+#: gtk/gtkaction.c:221
msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
msgstr "The stock icon displayed in widgets representing this action."
-#: gtk/gtkaction.c:235 gtk/gtktoolitem.c:160
+#: gtk/gtkaction.c:238 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:229
+#: gtk/gtkprinter.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:170 gtk/gtkwindow.c:520
+msgid "Icon Name"
+msgstr "Icon Name"
+
+#: gtk/gtkaction.c:239 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:173 gtk/gtkimage.c:230
+#: gtk/gtkstatusicon.c:171
+msgid "The name of the icon from the icon theme"
+msgstr "The name of the icon from the icon theme"
+
+#: gtk/gtkaction.c:245 gtk/gtktoolitem.c:130
msgid "Visible when horizontal"
msgstr "Visible when horizontal"
-#: gtk/gtkaction.c:236 gtk/gtktoolitem.c:161
+#: gtk/gtkaction.c:246 gtk/gtktoolitem.c:131
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
"orientation."
@@ -305,11 +328,11 @@ msgstr ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
"orientation."
-#: gtk/gtkaction.c:251
+#: gtk/gtkaction.c:261
msgid "Visible when overflown"
msgstr "Visible when overflown"
-#: gtk/gtkaction.c:252
+#: gtk/gtkaction.c:262
msgid ""
"When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
"overflow menu."
@@ -317,11 +340,11 @@ msgstr ""
"When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
"overflow menu."
-#: gtk/gtkaction.c:259 gtk/gtktoolitem.c:167
+#: gtk/gtkaction.c:269 gtk/gtktoolitem.c:137
msgid "Visible when vertical"
msgstr "Visible when vertical"
-#: gtk/gtkaction.c:260 gtk/gtktoolitem.c:168
+#: gtk/gtkaction.c:270 gtk/gtktoolitem.c:138
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
"orientation."
@@ -329,11 +352,11 @@ msgstr ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
"orientation."
-#: gtk/gtkaction.c:267 gtk/gtktoolitem.c:174
+#: gtk/gtkaction.c:277 gtk/gtktoolitem.c:144
msgid "Is important"
msgstr "Is important"
-#: gtk/gtkaction.c:268
+#: gtk/gtkaction.c:278
msgid ""
"Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
"this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
@@ -341,37 +364,37 @@ msgstr ""
"Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
"this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
-#: gtk/gtkaction.c:276
+#: gtk/gtkaction.c:286
msgid "Hide if empty"
msgstr "Hide if empty"
-#: gtk/gtkaction.c:277
+#: gtk/gtkaction.c:287
msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
msgstr "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
-#: gtk/gtkaction.c:283 gtk/gtkactiongroup.c:142 gtk/gtkcellrenderer.c:222
-#: gtk/gtkwidget.c:455
+#: gtk/gtkaction.c:293 gtk/gtkactiongroup.c:143 gtk/gtkcellrenderer.c:193
+#: gtk/gtkwidget.c:417
msgid "Sensitive"
msgstr "Sensitive"
-#: gtk/gtkaction.c:284
+#: gtk/gtkaction.c:294
msgid "Whether the action is enabled."
msgstr "Whether the action is enabled."
-#: gtk/gtkaction.c:290 gtk/gtkactiongroup.c:149 gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
-#: gtk/gtkwidget.c:448
+#: gtk/gtkaction.c:300 gtk/gtkactiongroup.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:205
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 gtk/gtkwidget.c:410
msgid "Visible"
msgstr "Visible"
-#: gtk/gtkaction.c:291
+#: gtk/gtkaction.c:301
msgid "Whether the action is visible."
msgstr "Whether the action is visible."
-#: gtk/gtkaction.c:297
+#: gtk/gtkaction.c:307
msgid "Action Group"
msgstr "Action Group"
-#: gtk/gtkaction.c:298
+#: gtk/gtkaction.c:308
msgid ""
"The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
"use)."
@@ -379,72 +402,72 @@ msgstr ""
"The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
"use)."
-#: gtk/gtkactiongroup.c:136
+#: gtk/gtkactiongroup.c:137
msgid "A name for the action group."
msgstr "A name for the action group."
-#: gtk/gtkactiongroup.c:143
+#: gtk/gtkactiongroup.c:144
msgid "Whether the action group is enabled."
msgstr "Whether the action group is enabled."
-#: gtk/gtkactiongroup.c:150
+#: gtk/gtkactiongroup.c:151
msgid "Whether the action group is visible."
msgstr "Whether the action group is visible."
-#: gtk/gtkadjustment.c:116 gtk/gtkcellrendererprogress.c:116
-#: gtk/gtkspinbutton.c:304
+#: gtk/gtkadjustment.c:86 gtk/gtkcellrendererprogress.c:116
+#: gtk/gtkspinbutton.c:264
msgid "Value"
msgstr "Value"
-#: gtk/gtkadjustment.c:117
+#: gtk/gtkadjustment.c:87
msgid "The value of the adjustment"
msgstr "The value of the adjustment"
-#: gtk/gtkadjustment.c:133
+#: gtk/gtkadjustment.c:103
msgid "Minimum Value"
msgstr "Minimum Value"
-#: gtk/gtkadjustment.c:134
+#: gtk/gtkadjustment.c:104
msgid "The minimum value of the adjustment"
msgstr "The minimum value of the adjustment"
-#: gtk/gtkadjustment.c:153
+#: gtk/gtkadjustment.c:123
msgid "Maximum Value"
msgstr "Maximum Value"
-#: gtk/gtkadjustment.c:154
+#: gtk/gtkadjustment.c:124
msgid "The maximum value of the adjustment"
msgstr "The maximum value of the adjustment"
-#: gtk/gtkadjustment.c:170
+#: gtk/gtkadjustment.c:140
msgid "Step Increment"
msgstr "Step Increment"
-#: gtk/gtkadjustment.c:171
+#: gtk/gtkadjustment.c:141
msgid "The step increment of the adjustment"
msgstr "The step increment of the adjustment"
-#: gtk/gtkadjustment.c:187
+#: gtk/gtkadjustment.c:157
msgid "Page Increment"
msgstr "Page Increment"
-#: gtk/gtkadjustment.c:188
+#: gtk/gtkadjustment.c:158
msgid "The page increment of the adjustment"
msgstr "The page increment of the adjustment"
-#: gtk/gtkadjustment.c:207
+#: gtk/gtkadjustment.c:177
msgid "Page Size"
msgstr "Page Size"
-#: gtk/gtkadjustment.c:208
+#: gtk/gtkadjustment.c:178
msgid "The page size of the adjustment"
msgstr "The page size of the adjustment"
-#: gtk/gtkalignment.c:119
+#: gtk/gtkalignment.c:92
msgid "Horizontal alignment"
msgstr "Horizontal alignment"
-#: gtk/gtkalignment.c:120 gtk/gtkbutton.c:277
+#: gtk/gtkalignment.c:93 gtk/gtkbutton.c:244
msgid ""
"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
"right aligned"
@@ -452,11 +475,11 @@ msgstr ""
"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
"right aligned"
-#: gtk/gtkalignment.c:129
+#: gtk/gtkalignment.c:102
msgid "Vertical alignment"
msgstr "Vertical alignment"
-#: gtk/gtkalignment.c:130 gtk/gtkbutton.c:296
+#: gtk/gtkalignment.c:103 gtk/gtkbutton.c:263
msgid ""
"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
"bottom aligned"
@@ -464,11 +487,11 @@ msgstr ""
"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
"bottom aligned"
-#: gtk/gtkalignment.c:138
+#: gtk/gtkalignment.c:111
msgid "Horizontal scale"
msgstr "Horizontal scale"
-#: gtk/gtkalignment.c:139
+#: gtk/gtkalignment.c:112
msgid ""
"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
"of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
@@ -476,11 +499,11 @@ msgstr ""
"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
"of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
-#: gtk/gtkalignment.c:147
+#: gtk/gtkalignment.c:120
msgid "Vertical scale"
msgstr "Vertical scale"
-#: gtk/gtkalignment.c:148
+#: gtk/gtkalignment.c:121
msgid ""
"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
@@ -488,123 +511,123 @@ msgstr ""
"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
-#: gtk/gtkalignment.c:165
+#: gtk/gtkalignment.c:138
msgid "Top Padding"
msgstr "Top Padding"
-#: gtk/gtkalignment.c:166
+#: gtk/gtkalignment.c:139
msgid "The padding to insert at the top of the widget."
msgstr "The padding to insert at the top of the widget."
-#: gtk/gtkalignment.c:182
+#: gtk/gtkalignment.c:155
msgid "Bottom Padding"
msgstr "Bottom Padding"
-#: gtk/gtkalignment.c:183
+#: gtk/gtkalignment.c:156
msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
msgstr "The padding to insert at the bottom of the widget."
-#: gtk/gtkalignment.c:199
+#: gtk/gtkalignment.c:172
msgid "Left Padding"
msgstr "Left Padding"
-#: gtk/gtkalignment.c:200
+#: gtk/gtkalignment.c:173
msgid "The padding to insert at the left of the widget."
msgstr "The padding to insert at the left of the widget."
-#: gtk/gtkalignment.c:216
+#: gtk/gtkalignment.c:189
msgid "Right Padding"
msgstr "Right Padding"
-#: gtk/gtkalignment.c:217
+#: gtk/gtkalignment.c:190
msgid "The padding to insert at the right of the widget."
msgstr "The padding to insert at the right of the widget."
-#: gtk/gtkarrow.c:101
+#: gtk/gtkarrow.c:76
msgid "Arrow direction"
msgstr "Arrow direction"
-#: gtk/gtkarrow.c:102
+#: gtk/gtkarrow.c:77
msgid "The direction the arrow should point"
msgstr "The direction the arrow should point"
-#: gtk/gtkarrow.c:109
+#: gtk/gtkarrow.c:84
msgid "Arrow shadow"
msgstr "Arrow shadow"
-#: gtk/gtkarrow.c:110
+#: gtk/gtkarrow.c:85
msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
msgstr "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:111
+#: gtk/gtkaspectframe.c:79
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "Horizontal Alignment"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:112
+#: gtk/gtkaspectframe.c:80
msgid "X alignment of the child"
msgstr "X alignment of the child"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:118
+#: gtk/gtkaspectframe.c:86
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "Vertical Alignment"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:119
+#: gtk/gtkaspectframe.c:87
msgid "Y alignment of the child"
msgstr "Y alignment of the child"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:125
+#: gtk/gtkaspectframe.c:93
msgid "Ratio"
msgstr "Ratio"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:126
+#: gtk/gtkaspectframe.c:94
msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
msgstr "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:132
+#: gtk/gtkaspectframe.c:100
msgid "Obey child"
msgstr "Obey child"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:133
+#: gtk/gtkaspectframe.c:101
msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
msgstr "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
-#: gtk/gtkbbox.c:121
+#: gtk/gtkbbox.c:92
msgid "Minimum child width"
msgstr "Minimum child width"
-#: gtk/gtkbbox.c:122
+#: gtk/gtkbbox.c:93
msgid "Minimum width of buttons inside the box"
msgstr "Minimum width of buttons inside the box"
-#: gtk/gtkbbox.c:130
+#: gtk/gtkbbox.c:101
msgid "Minimum child height"
msgstr "Minimum child height"
-#: gtk/gtkbbox.c:131
+#: gtk/gtkbbox.c:102
msgid "Minimum height of buttons inside the box"
msgstr "Minimum height of buttons inside the box"
-#: gtk/gtkbbox.c:139
+#: gtk/gtkbbox.c:110
msgid "Child internal width padding"
msgstr "Child internal width padding"
-#: gtk/gtkbbox.c:140
+#: gtk/gtkbbox.c:111
msgid "Amount to increase child's size on either side"
msgstr "Amount to increase child's size on either side"
-#: gtk/gtkbbox.c:148
+#: gtk/gtkbbox.c:119
msgid "Child internal height padding"
msgstr "Child internal height padding"
-#: gtk/gtkbbox.c:149
+#: gtk/gtkbbox.c:120
msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
msgstr "Amount to increase child's size on the top and bottom"
-#: gtk/gtkbbox.c:157
+#: gtk/gtkbbox.c:128
msgid "Layout style"
msgstr "Layout style"
-#: gtk/gtkbbox.c:158
+#: gtk/gtkbbox.c:129
msgid ""
"How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
"edge, start and end"
@@ -612,11 +635,11 @@ msgstr ""
"How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
"edge, start and end"
-#: gtk/gtkbbox.c:166
+#: gtk/gtkbbox.c:137
msgid "Secondary"
msgstr "Secondary"
-#: gtk/gtkbbox.c:167
+#: gtk/gtkbbox.c:138
msgid ""
"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
"g., help buttons"
@@ -624,37 +647,37 @@ msgstr ""
"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
"g., help buttons"
-#: gtk/gtkbox.c:131 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:628
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:251
+#: gtk/gtkbox.c:98 gtk/gtkexpander.c:209 gtk/gtkiconview.c:627
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:210
msgid "Spacing"
msgstr "Spacing"
-#: gtk/gtkbox.c:132
+#: gtk/gtkbox.c:99
msgid "The amount of space between children"
msgstr "The amount of space between children"
-#: gtk/gtkbox.c:141 gtk/gtknotebook.c:477 gtk/gtktoolbar.c:558
+#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:577 gtk/gtktoolbar.c:571
msgid "Homogeneous"
msgstr "Homogeneous"
-#: gtk/gtkbox.c:142
+#: gtk/gtkbox.c:109
msgid "Whether the children should all be the same size"
msgstr "Whether the children should all be the same size"
-#: gtk/gtkbox.c:149 gtk/gtkpreview.c:134 gtk/gtktoolbar.c:550
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
+#: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:105 gtk/gtktoolbar.c:563
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266
msgid "Expand"
msgstr "Expand"
-#: gtk/gtkbox.c:150
+#: gtk/gtkbox.c:117
msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
msgstr "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
-#: gtk/gtkbox.c:156
+#: gtk/gtkbox.c:123
msgid "Fill"
msgstr "Fill"
-#: gtk/gtkbox.c:157
+#: gtk/gtkbox.c:124
msgid ""
"Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
"used as padding"
@@ -662,19 +685,19 @@ msgstr ""
"Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
"used as padding"
-#: gtk/gtkbox.c:163
+#: gtk/gtkbox.c:130
msgid "Padding"
msgstr "Padding"
-#: gtk/gtkbox.c:164
+#: gtk/gtkbox.c:131
msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
msgstr "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
-#: gtk/gtkbox.c:170
+#: gtk/gtkbox.c:137
msgid "Pack type"
msgstr "Pack type"
-#: gtk/gtkbox.c:171 gtk/gtknotebook.c:521
+#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:630
msgid ""
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
"start or end of the parent"
@@ -682,16 +705,16 @@ msgstr ""
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
"start or end of the parent"
-#: gtk/gtkbox.c:177 gtk/gtknotebook.c:499 gtk/gtkpaned.c:245
-#: gtk/gtkruler.c:142
+#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:608 gtk/gtkpaned.c:216
+#: gtk/gtkruler.c:110
msgid "Position"
msgstr "Position"
-#: gtk/gtkbox.c:178 gtk/gtknotebook.c:500
+#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:609
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "The index of the child in the parent"
-#: gtk/gtkbutton.c:227
+#: gtk/gtkbutton.c:194
msgid ""
"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
"widget"
@@ -699,12 +722,12 @@ msgstr ""
"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
"widget"
-#: gtk/gtkbutton.c:234 gtk/gtkexpander.c:214 gtk/gtklabel.c:343
-#: gtk/gtktoolbutton.c:194
+#: gtk/gtkbutton.c:201 gtk/gtkexpander.c:193 gtk/gtklabel.c:314
+#: gtk/gtktoolbutton.c:181
msgid "Use underline"
msgstr "Use underline"
-#: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkexpander.c:215 gtk/gtklabel.c:344
+#: gtk/gtkbutton.c:202 gtk/gtkexpander.c:194 gtk/gtklabel.c:315
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
@@ -712,61 +735,61 @@ msgstr ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
-#: gtk/gtkbutton.c:242
+#: gtk/gtkbutton.c:209
msgid "Use stock"
msgstr "Use stock"
-#: gtk/gtkbutton.c:243
+#: gtk/gtkbutton.c:210
msgid ""
"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
msgstr ""
"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
-#: gtk/gtkbutton.c:250 gtk/gtkcombobox.c:683
+#: gtk/gtkbutton.c:217 gtk/gtkcombobox.c:640 gtk/gtkfilechooserbutton.c:372
msgid "Focus on click"
msgstr "Focus on click"
-#: gtk/gtkbutton.c:251
+#: gtk/gtkbutton.c:218 gtk/gtkfilechooserbutton.c:373
msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
-#: gtk/gtkbutton.c:258
+#: gtk/gtkbutton.c:225
msgid "Border relief"
msgstr "Border relief"
-#: gtk/gtkbutton.c:259
+#: gtk/gtkbutton.c:226
msgid "The border relief style"
msgstr "The border relief style"
-#: gtk/gtkbutton.c:276
+#: gtk/gtkbutton.c:243
msgid "Horizontal alignment for child"
msgstr "Horizontal alignment for child"
-#: gtk/gtkbutton.c:295
+#: gtk/gtkbutton.c:262
msgid "Vertical alignment for child"
msgstr "Vertical alignment for child"
-#: gtk/gtkbutton.c:312 gtk/gtkimagemenuitem.c:133
+#: gtk/gtkbutton.c:279 gtk/gtkimagemenuitem.c:101
msgid "Image widget"
msgstr "Image widget"
-#: gtk/gtkbutton.c:313
+#: gtk/gtkbutton.c:280
msgid "Child widget to appear next to the button text"
msgstr "Child widget to appear next to the button text"
-#: gtk/gtkbutton.c:421
+#: gtk/gtkbutton.c:388
msgid "Default Spacing"
msgstr "Default Spacing"
-#: gtk/gtkbutton.c:422
+#: gtk/gtkbutton.c:389
msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
msgstr "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
-#: gtk/gtkbutton.c:428
+#: gtk/gtkbutton.c:395
msgid "Default Outside Spacing"
msgstr "Default Outside Spacing"
-#: gtk/gtkbutton.c:429
+#: gtk/gtkbutton.c:396
msgid ""
"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
"border"
@@ -774,31 +797,31 @@ msgstr ""
"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
"border"
-#: gtk/gtkbutton.c:434
+#: gtk/gtkbutton.c:401
msgid "Child X Displacement"
msgstr "Child X Displacement"
-#: gtk/gtkbutton.c:435
+#: gtk/gtkbutton.c:402
msgid ""
"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
msgstr ""
"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
-#: gtk/gtkbutton.c:442
+#: gtk/gtkbutton.c:409
msgid "Child Y Displacement"
msgstr "Child Y Displacement"
-#: gtk/gtkbutton.c:443
+#: gtk/gtkbutton.c:410
msgid ""
"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
msgstr ""
"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
-#: gtk/gtkbutton.c:459
+#: gtk/gtkbutton.c:426
msgid "Displace focus"
msgstr "Displace focus"
-#: gtk/gtkbutton.c:460
+#: gtk/gtkbutton.c:427
msgid ""
"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
"rectangle"
@@ -806,11 +829,20 @@ msgstr ""
"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
"rectangle"
-#: gtk/gtkbutton.c:465
+#: gtk/gtkbutton.c:440 gtk/gtkentry.c:517 gtk/gtkentry.c:860
+#, fuzzy
+msgid "Inner Border"
+msgstr "Draw Border"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:441
+msgid "Border between button edges and child."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkbutton.c:446
msgid "Show button images"
msgstr "Show button images"
-#: gtk/gtkbutton.c:466
+#: gtk/gtkbutton.c:447
msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
msgstr "Whether stock icons should be shown in buttons"
@@ -874,114 +906,152 @@ msgstr "Show Week Numbers"
msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
msgstr "If TRUE, week numbers are displayed"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:206
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:177
msgid "mode"
msgstr "mode"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:207
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:178
msgid "Editable mode of the CellRenderer"
msgstr "Editable mode of the CellRenderer"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:215
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:186
msgid "visible"
msgstr "visible"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:216
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:187
msgid "Display the cell"
msgstr "Display the cell"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:223
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:194
msgid "Display the cell sensitive"
msgstr "Display the cell sensitive"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:230
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:201
msgid "xalign"
msgstr "xalign"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:231
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:202
msgid "The x-align"
msgstr "The x-align"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:240
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:211
msgid "yalign"
msgstr "yalign"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:241
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:212
msgid "The y-align"
msgstr "The y-align"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:250
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:221
msgid "xpad"
msgstr "xpad"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:251
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:222
msgid "The xpad"
msgstr "The xpad"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:260
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:231
msgid "ypad"
msgstr "ypad"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:261
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:232
msgid "The ypad"
msgstr "The ypad"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:270
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:241
msgid "width"
msgstr "width"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:271
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:242
msgid "The fixed width"
msgstr "The fixed width"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:280
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:251
msgid "height"
msgstr "height"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:281
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:252
msgid "The fixed height"
msgstr "The fixed height"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:290
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:261
msgid "Is Expander"
msgstr "Is Expander"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:291
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:262
msgid "Row has children"
msgstr "Row has children"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:299
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:270
msgid "Is Expanded"
msgstr "Is Expanded"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:300
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:271
msgid "Row is an expander row, and is expanded"
msgstr "Row is an expander row, and is expanded"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:307
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:278
msgid "Cell background color name"
msgstr "Cell background color name"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:308
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:279
msgid "Cell background color as a string"
msgstr "Cell background color as a string"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:315
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:286
msgid "Cell background color"
msgstr "Cell background color"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:316
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:287
msgid "Cell background color as a GdkColor"
msgstr "Cell background color as a GdkColor"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:324
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:295
msgid "Cell background set"
msgstr "Cell background set"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:325
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:296
msgid "Whether this tag affects the cell background color"
msgstr "Whether this tag affects the cell background color"
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:107
+#, fuzzy
+msgid "Accelerator key"
+msgstr "Accelerator Widget"
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:108
+#, fuzzy
+msgid "The keyval of the accelerator"
+msgstr "The value of the adjustment"
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:124
+#, fuzzy
+msgid "Accelerator modifiers"
+msgstr "Accelerator Widget"
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:125
+msgid "The modifier mask of the accelerator"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:142
+#, fuzzy
+msgid "Accelerator keycode"
+msgstr "Accelerator Widget"
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:143
+msgid "The hardware keycode of the accelerator"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:162
+#, fuzzy
+msgid "Accelerator Mode"
+msgstr "Accelerator Widget"
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:163
+#, fuzzy
+msgid "The type of accelerators"
+msgstr "The type of message"
+
#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:89
msgid "Model"
msgstr "Model"
@@ -990,11 +1060,11 @@ msgstr "Model"
msgid "The model containing the possible values for the combo box"
msgstr "The model containing the possible values for the combo box"
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 gtk/gtkcomboboxentry.c:122
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 gtk/gtkcomboboxentry.c:91
msgid "Text Column"
msgstr "Text Column"
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:111 gtk/gtkcomboboxentry.c:123
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:111 gtk/gtkcomboboxentry.c:92
msgid "A column in the data source model to get the strings from"
msgstr "A column in the data source model to get the strings from"
@@ -1006,67 +1076,60 @@ msgstr "Has Entry"
msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
msgstr "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
msgid "Pixbuf Object"
msgstr "Pixbuf Object"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:146
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:113
msgid "The pixbuf to render"
msgstr "The pixbuf to render"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
msgid "Pixbuf Expander Open"
msgstr "Pixbuf Expander Open"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:121
msgid "Pixbuf for open expander"
msgstr "Pixbuf for open expander"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:161
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
msgid "Pixbuf Expander Closed"
msgstr "Pixbuf Expander Closed"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:162
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:129
msgid "Pixbuf for closed expander"
msgstr "Pixbuf for closed expander"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:169 gtk/gtkimage.c:203
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136 gtk/gtkimage.c:171 gtk/gtkstatusicon.c:162
msgid "Stock ID"
msgstr "Stock ID"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:170
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137
msgid "The stock ID of the stock icon to render"
msgstr "The stock ID of the stock icon to render"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:177
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 gtk/gtkrecentmanager.c:247
+#: gtk/gtkstatusicon.c:187
msgid "Size"
msgstr "Size"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:178
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
msgstr "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
msgid "Detail"
msgstr "Detail"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:155
msgid "Render detail to pass to the theme engine"
msgstr "Render detail to pass to the theme engine"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:261 gtk/gtkwindow.c:530
-msgid "Icon Name"
-msgstr "Icon Name"
-
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:262
-msgid "The name of the icon from the icon theme"
-msgstr "The name of the icon from the icon theme"
-
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:221
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
msgid "Follow State"
msgstr "Follow State"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:222
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:189
msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
msgstr "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
@@ -1074,8 +1137,9 @@ msgstr "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
msgid "Value of the progress bar"
msgstr "Value of the progress bar"
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:219
-#: gtk/gtkentry.c:577 gtk/gtkprogressbar.c:221 gtk/gtktextbuffer.c:206
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:190
+#: gtk/gtkentry.c:560 gtk/gtkmessagedialog.c:143 gtk/gtkprogressbar.c:193
+#: gtk/gtktextbuffer.c:196
msgid "Text"
msgstr "Text"
@@ -1083,168 +1147,168 @@ msgstr "Text"
msgid "Text on the progress bar"
msgstr "Text on the progress bar"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:220
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:191
msgid "Text to render"
msgstr "Text to render"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:227
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:198
msgid "Markup"
msgstr "Markup"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:228
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:199
msgid "Marked up text to render"
msgstr "Marked up text to render"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:235 gtk/gtklabel.c:329
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:206 gtk/gtklabel.c:300
msgid "Attributes"
msgstr "Attributes"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:236
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:207
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
msgstr "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:243
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:214
msgid "Single Paragraph Mode"
msgstr "Single Paragraph Mode"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:244
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:215
msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
msgstr "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:252 gtk/gtkcellview.c:183 gtk/gtktexttag.c:211
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtkcellview.c:143 gtk/gtktexttag.c:181
msgid "Background color name"
msgstr "Background color name"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:253 gtk/gtkcellview.c:184 gtk/gtktexttag.c:212
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:224 gtk/gtkcellview.c:144 gtk/gtktexttag.c:182
msgid "Background color as a string"
msgstr "Background color as a string"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:260 gtk/gtkcellview.c:190 gtk/gtktexttag.c:219
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkcellview.c:150 gtk/gtktexttag.c:189
msgid "Background color"
msgstr "Background color"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkcellview.c:191
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtkcellview.c:151
msgid "Background color as a GdkColor"
msgstr "Background color as a GdkColor"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:268 gtk/gtktexttag.c:245
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:239 gtk/gtktexttag.c:215
msgid "Foreground color name"
msgstr "Foreground color name"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtktexttag.c:246
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:240 gtk/gtktexttag.c:216
msgid "Foreground color as a string"
msgstr "Foreground color as a string"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:276 gtk/gtktexttag.c:253
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:247 gtk/gtktexttag.c:223
msgid "Foreground color"
msgstr "Foreground color"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:277
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:248
msgid "Foreground color as a GdkColor"
msgstr "Foreground color as a GdkColor"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:285 gtk/gtkentry.c:509 gtk/gtktexttag.c:279
-#: gtk/gtktextview.c:578
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:256 gtk/gtkentry.c:484 gtk/gtktexttag.c:249
+#: gtk/gtktextview.c:548
msgid "Editable"
msgstr "Editable"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:286 gtk/gtktexttag.c:280 gtk/gtktextview.c:579
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:257 gtk/gtktexttag.c:250 gtk/gtktextview.c:549
msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr "Whether the text can be modified by the user"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:293 gtk/gtkcellrenderertext.c:301
-#: gtk/gtkfontsel.c:223 gtk/gtktexttag.c:287 gtk/gtktexttag.c:295
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:264 gtk/gtkcellrenderertext.c:272
+#: gtk/gtkfontsel.c:185 gtk/gtktexttag.c:265 gtk/gtktexttag.c:273
msgid "Font"
msgstr "Font"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:294
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:265
msgid "Font description as a string"
msgstr "Font description as a string"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:302 gtk/gtktexttag.c:296
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:273 gtk/gtktexttag.c:274
msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
msgstr "Font description as a PangoFontDescription struct"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:310 gtk/gtktexttag.c:304
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:281 gtk/gtktexttag.c:281
msgid "Font family"
msgstr "Font family"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:311 gtk/gtktexttag.c:305
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtktexttag.c:282
msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
msgstr "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:318 gtk/gtkcellrenderertext.c:319
-#: gtk/gtktexttag.c:312
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:289 gtk/gtkcellrenderertext.c:290
+#: gtk/gtktexttag.c:289
msgid "Font style"
msgstr "Font style"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:327 gtk/gtkcellrenderertext.c:328
-#: gtk/gtktexttag.c:321
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:298 gtk/gtkcellrenderertext.c:299
+#: gtk/gtktexttag.c:298
msgid "Font variant"
msgstr "Font variant"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:336 gtk/gtkcellrenderertext.c:337
-#: gtk/gtktexttag.c:330
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:307 gtk/gtkcellrenderertext.c:308
+#: gtk/gtktexttag.c:307
msgid "Font weight"
msgstr "Font weight"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:346 gtk/gtkcellrenderertext.c:347
-#: gtk/gtktexttag.c:341
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:317 gtk/gtkcellrenderertext.c:318
+#: gtk/gtktexttag.c:318
msgid "Font stretch"
msgstr "Font stretch"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:355 gtk/gtkcellrenderertext.c:356
-#: gtk/gtktexttag.c:350
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:326 gtk/gtkcellrenderertext.c:327
+#: gtk/gtktexttag.c:327
msgid "Font size"
msgstr "Font size"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:365 gtk/gtktexttag.c:370
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:336 gtk/gtktexttag.c:347
msgid "Font points"
msgstr "Font points"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:366 gtk/gtktexttag.c:371
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:337 gtk/gtktexttag.c:348
msgid "Font size in points"
msgstr "Font size in points"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:375 gtk/gtktexttag.c:360
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:346 gtk/gtktexttag.c:337
msgid "Font scale"
msgstr "Font scale"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:376
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:347
msgid "Font scaling factor"
msgstr "Font scaling factor"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtktexttag.c:429
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:356 gtk/gtktexttag.c:416
msgid "Rise"
msgstr "Rise"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:386
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:357
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
msgstr ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:397 gtk/gtktexttag.c:469
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:368 gtk/gtktexttag.c:456
msgid "Strikethrough"
msgstr "Strikethrough"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:398 gtk/gtktexttag.c:470
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:369 gtk/gtktexttag.c:457
msgid "Whether to strike through the text"
msgstr "Whether to strike through the text"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:405 gtk/gtktexttag.c:477
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:376 gtk/gtktexttag.c:464
msgid "Underline"
msgstr "Underline"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtktexttag.c:478
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:377 gtk/gtktexttag.c:465
msgid "Style of underline for this text"
msgstr "Style of underline for this text"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:414 gtk/gtktexttag.c:389
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtktexttag.c:376
msgid "Language"
msgstr "Language"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:415
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:386
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
@@ -1254,32 +1318,33 @@ msgstr ""
"when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
"probably don't need it"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:435 gtk/gtklabel.c:435 gtk/gtkprogressbar.c:243
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtklabel.c:406 gtk/gtkprogressbar.c:215
msgid "Ellipsize"
msgstr "Ellipsize"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:436
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:407
+#, fuzzy
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
-"have enough room to display the entire string, if at all"
+"have enough room to display the entire string"
msgstr ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
"have enough room to display the entire string, if at all"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:455 gtk/gtkfilechooserbutton.c:367
-#: gtk/gtklabel.c:455
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:426 gtk/gtkfilechooserbutton.c:400
+#: gtk/gtklabel.c:426
msgid "Width In Characters"
msgstr "Width In Characters"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:456 gtk/gtklabel.c:456
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:427 gtk/gtklabel.c:427
msgid "The desired width of the label, in characters"
msgstr "The desired width of the label, in characters"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:474 gtk/gtktexttag.c:486
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:445 gtk/gtktexttag.c:473
msgid "Wrap mode"
msgstr "Wrap mode"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:475
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:446
msgid ""
"How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
"have enough room to display the entire string"
@@ -1287,372 +1352,412 @@ msgstr ""
"How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
"have enough room to display the entire string"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:494 gtk/gtkcombobox.c:573
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:465 gtk/gtkcombobox.c:530
msgid "Wrap width"
msgstr "Wrap width"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:495
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:466
msgid "The width at which the text is wrapped"
msgstr "The width at which the text is wrapped"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtkcellview.c:198 gtk/gtktexttag.c:556
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:482 gtk/gtktreeviewcolumn.c:291
+msgid "Alignment"
+msgstr "Alignment"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:483
+#, fuzzy
+msgid "How to align the lines"
+msgstr "How to draw the toolbar"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:493 gtk/gtkcellview.c:158 gtk/gtktexttag.c:543
msgid "Background set"
msgstr "Background set"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:508 gtk/gtkcellview.c:199 gtk/gtktexttag.c:557
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:494 gtk/gtkcellview.c:159 gtk/gtktexttag.c:544
msgid "Whether this tag affects the background color"
msgstr "Whether this tag affects the background color"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:568
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:497 gtk/gtktexttag.c:555
msgid "Foreground set"
msgstr "Foreground set"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:512 gtk/gtktexttag.c:569
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:498 gtk/gtktexttag.c:556
msgid "Whether this tag affects the foreground color"
msgstr "Whether this tag affects the foreground color"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:576
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:501 gtk/gtktexttag.c:563
msgid "Editability set"
msgstr "Editability set"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:516 gtk/gtktexttag.c:577
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:502 gtk/gtktexttag.c:564
msgid "Whether this tag affects text editability"
msgstr "Whether this tag affects text editability"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:580
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:505 gtk/gtktexttag.c:567
msgid "Font family set"
msgstr "Font family set"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:520 gtk/gtktexttag.c:581
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:506 gtk/gtktexttag.c:568
msgid "Whether this tag affects the font family"
msgstr "Whether this tag affects the font family"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:584
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:509 gtk/gtktexttag.c:571
msgid "Font style set"
msgstr "Font style set"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:524 gtk/gtktexttag.c:585
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:510 gtk/gtktexttag.c:572
msgid "Whether this tag affects the font style"
msgstr "Whether this tag affects the font style"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:588
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:513 gtk/gtktexttag.c:575
msgid "Font variant set"
msgstr "Font variant set"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:528 gtk/gtktexttag.c:589
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:514 gtk/gtktexttag.c:576
msgid "Whether this tag affects the font variant"
msgstr "Whether this tag affects the font variant"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:592
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:517 gtk/gtktexttag.c:579
msgid "Font weight set"
msgstr "Font weight set"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:532 gtk/gtktexttag.c:593
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:518 gtk/gtktexttag.c:580
msgid "Whether this tag affects the font weight"
msgstr "Whether this tag affects the font weight"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:596
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:521 gtk/gtktexttag.c:583
msgid "Font stretch set"
msgstr "Font stretch set"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:536 gtk/gtktexttag.c:597
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:522 gtk/gtktexttag.c:584
msgid "Whether this tag affects the font stretch"
msgstr "Whether this tag affects the font stretch"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:600
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:525 gtk/gtktexttag.c:587
msgid "Font size set"
msgstr "Font size set"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:540 gtk/gtktexttag.c:601
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:526 gtk/gtktexttag.c:588
msgid "Whether this tag affects the font size"
msgstr "Whether this tag affects the font size"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:604
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:529 gtk/gtktexttag.c:591
msgid "Font scale set"
msgstr "Font scale set"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtktexttag.c:605
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktexttag.c:592
msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
msgstr "Whether this tag scales the font size by a factor"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:624
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:533 gtk/gtktexttag.c:611
msgid "Rise set"
msgstr "Rise set"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:548 gtk/gtktexttag.c:625
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:534 gtk/gtktexttag.c:612
msgid "Whether this tag affects the rise"
msgstr "Whether this tag affects the rise"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:640
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:537 gtk/gtktexttag.c:627
msgid "Strikethrough set"
msgstr "Strikethrough set"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:552 gtk/gtktexttag.c:641
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:538 gtk/gtktexttag.c:628
msgid "Whether this tag affects strikethrough"
msgstr "Whether this tag affects strikethrough"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:648
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:541 gtk/gtktexttag.c:635
msgid "Underline set"
msgstr "Underline set"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:556 gtk/gtktexttag.c:649
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:636
msgid "Whether this tag affects underlining"
msgstr "Whether this tag affects underlining"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:559 gtk/gtktexttag.c:612
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:545 gtk/gtktexttag.c:599
msgid "Language set"
msgstr "Language set"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:560 gtk/gtktexttag.c:613
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:546 gtk/gtktexttag.c:600
msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
msgstr "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:563
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:549
msgid "Ellipsize set"
msgstr "Ellipsize set"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:564
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:550
msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
msgstr "Whether this tag affects the ellipsize mode"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
msgid "Toggle state"
msgstr "Toggle state"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:144
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
msgid "The toggle state of the button"
msgstr "The toggle state of the button"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
msgid "Inconsistent state"
msgstr "Inconsistent state"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:152
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
msgid "The inconsistent state of the button"
msgstr "The inconsistent state of the button"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
msgid "Activatable"
msgstr "Activatable"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:160
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
msgid "The toggle button can be activated"
msgstr "The toggle button can be activated"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:167
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
msgid "Radio state"
msgstr "Radio state"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:168
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
msgid "Draw the toggle button as a radio button"
msgstr "Draw the toggle button as a radio button"
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:101 gtk/gtkcheckmenuitem.c:142 gtk/gtkoptionmenu.c:203
-msgid "Indicator Size"
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
+#, fuzzy
+msgid "Indicator size"
msgstr "Indicator Size"
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:102 gtk/gtkcheckmenuitem.c:144
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:112
msgid "Size of check or radio indicator"
msgstr "Size of check or radio indicator"
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:109 gtk/gtkexpander.c:256 gtk/gtkoptionmenu.c:209
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:110 gtk/gtkoptionmenu.c:169
+msgid "Indicator Size"
+msgstr "Indicator Size"
+
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:235 gtk/gtkoptionmenu.c:175
msgid "Indicator Spacing"
msgstr "Indicator Spacing"
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:110
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:78
msgid "Spacing around check or radio indicator"
msgstr "Spacing around check or radio indicator"
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:119 gtk/gtktogglebutton.c:135
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:87 gtk/gtktoggleaction.c:118
+#: gtk/gtktogglebutton.c:104 gtk/gtktoggletoolbutton.c:101
msgid "Active"
msgstr "Active"
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:120
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:88
msgid "Whether the menu item is checked"
msgstr "Whether the menu item is checked"
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:127 gtk/gtktogglebutton.c:143
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:95 gtk/gtktogglebutton.c:112
msgid "Inconsistent"
msgstr "Inconsistent"
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:128
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:96
msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
msgstr "Whether to display an \"inconsistent\" state"
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:135
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:103
msgid "Draw as radio menu item"
msgstr "Draw as radio menu item"
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:136
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:104
msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
msgstr "Whether the menu item looks like a radio menu item"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:204
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:172
msgid "Use alpha"
msgstr "Use alpha"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:205
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:173
msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
msgstr "Whether or not to give the color an alpha value"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:219 gtk/gtkfilechooserbutton.c:353
-#: gtk/gtkfontbutton.c:177 gtk/gtktreeviewcolumn.c:299
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:187 gtk/gtkfilechooserbutton.c:386
+#: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:113 gtk/gtktreeviewcolumn.c:258
msgid "Title"
msgstr "Title"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:220
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:188
msgid "The title of the color selection dialog"
msgstr "The title of the color selection dialog"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:234 gtk/gtkcolorsel.c:1888
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1853
msgid "Current Color"
msgstr "Current Color"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:235
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:203
msgid "The selected color"
msgstr "The selected color"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:249 gtk/gtkcolorsel.c:1895
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1860
msgid "Current Alpha"
msgstr "Current Alpha"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:250
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:218
msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1874
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1839
msgid "Has Opacity Control"
msgstr "Has Opacity Control"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1875
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1840
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
msgstr "Whether the color selector should allow setting opacity"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1881
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1846
msgid "Has palette"
msgstr "Has palette"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1882
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1847
msgid "Whether a palette should be used"
msgstr "Whether a palette should be used"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1889
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1854
msgid "The current color"
msgstr "The current color"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1896
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1861
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1910
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1875
msgid "Custom palette"
msgstr "Custom palette"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1911
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1876
msgid "Palette to use in the color selector"
msgstr "Palette to use in the color selector"
-#: gtk/gtkcombo.c:146
+#: gtk/gtkcombo.c:143
msgid "Enable arrow keys"
msgstr "Enable arrow keys"
-#: gtk/gtkcombo.c:147
+#: gtk/gtkcombo.c:144
msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
msgstr "Whether the arrow keys move through the list of items"
-#: gtk/gtkcombo.c:153
+#: gtk/gtkcombo.c:150
msgid "Always enable arrows"
msgstr "Always enable arrows"
-#: gtk/gtkcombo.c:154
+#: gtk/gtkcombo.c:151
msgid "Obsolete property, ignored"
msgstr "Obsolete property, ignored"
-#: gtk/gtkcombo.c:160
+#: gtk/gtkcombo.c:157
msgid "Case sensitive"
msgstr "Case sensitive"
-#: gtk/gtkcombo.c:161
+#: gtk/gtkcombo.c:158
msgid "Whether list item matching is case sensitive"
msgstr "Whether list item matching is case sensitive"
-#: gtk/gtkcombo.c:168
+#: gtk/gtkcombo.c:165
msgid "Allow empty"
msgstr "Allow empty"
-#: gtk/gtkcombo.c:169
+#: gtk/gtkcombo.c:166
msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
msgstr "Whether an empty value may be entered in this field"
-#: gtk/gtkcombo.c:176
+#: gtk/gtkcombo.c:173
msgid "Value in list"
msgstr "Value in list"
-#: gtk/gtkcombo.c:177
+#: gtk/gtkcombo.c:174
msgid "Whether entered values must already be present in the list"
msgstr "Whether entered values must already be present in the list"
-#: gtk/gtkcombobox.c:556
+#: gtk/gtkcombobox.c:513
msgid "ComboBox model"
msgstr "ComboBox model"
-#: gtk/gtkcombobox.c:557
+#: gtk/gtkcombobox.c:514
msgid "The model for the combo box"
msgstr "The model for the combo box"
-#: gtk/gtkcombobox.c:574
-msgid "Wrap width for layouting the items in a grid"
+#: gtk/gtkcombobox.c:531
+#, fuzzy
+msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
msgstr "Wrap width for layouting the items in a grid"
-#: gtk/gtkcombobox.c:596
+#: gtk/gtkcombobox.c:553
msgid "Row span column"
msgstr "Row span column"
-#: gtk/gtkcombobox.c:597
+#: gtk/gtkcombobox.c:554
msgid "TreeModel column containing the row span values"
msgstr "TreeModel column containing the row span values"
-#: gtk/gtkcombobox.c:618
+#: gtk/gtkcombobox.c:575
msgid "Column span column"
msgstr "Column span column"
-#: gtk/gtkcombobox.c:619
+#: gtk/gtkcombobox.c:576
msgid "TreeModel column containing the column span values"
msgstr "TreeModel column containing the column span values"
-#: gtk/gtkcombobox.c:639
+#: gtk/gtkcombobox.c:596
msgid "Active item"
msgstr "Active item"
-#: gtk/gtkcombobox.c:640
+#: gtk/gtkcombobox.c:597
msgid "The item which is currently active"
msgstr "The item which is currently active"
-#: gtk/gtkcombobox.c:659 gtk/gtkuimanager.c:232
+#: gtk/gtkcombobox.c:616 gtk/gtkuimanager.c:195
msgid "Add tearoffs to menus"
msgstr "Add tearoffs to menus"
-#: gtk/gtkcombobox.c:660
+#: gtk/gtkcombobox.c:617
msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
msgstr "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
-#: gtk/gtkcombobox.c:675 gtk/gtkentry.c:534
+#: gtk/gtkcombobox.c:632 gtk/gtkentry.c:509
msgid "Has Frame"
msgstr "Has Frame"
-#: gtk/gtkcombobox.c:676
+#: gtk/gtkcombobox.c:633
msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
msgstr "Whether the combo box draws a frame around the child"
-#: gtk/gtkcombobox.c:684
+#: gtk/gtkcombobox.c:641
msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
-#: gtk/gtkcombobox.c:690
+#: gtk/gtkcombobox.c:656 gtk/gtkmenu.c:485
+msgid "Tearoff Title"
+msgstr "Tearoff Title"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:657
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
+"off"
+msgstr ""
+"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
+"off"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:674
+#, fuzzy
+msgid "Popup shown"
+msgstr "Popup set width"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:675
+#, fuzzy
+msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
+msgstr "Whether the border should be shown or not"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:681
msgid "Appears as list"
msgstr "Appears as list"
-#: gtk/gtkcombobox.c:691
+#: gtk/gtkcombobox.c:682
msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
msgstr "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
@@ -1720,73 +1825,73 @@ msgstr "Maximum Y"
msgid "Maximum possible value for Y"
msgstr "Maximum possible value for Y"
-#: gtk/gtkdialog.c:149
+#: gtk/gtkdialog.c:118
msgid "Has separator"
msgstr "Has separator"
-#: gtk/gtkdialog.c:150
+#: gtk/gtkdialog.c:119
msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
msgstr "The dialog has a separator bar above its buttons"
-#: gtk/gtkdialog.c:175
+#: gtk/gtkdialog.c:144
msgid "Content area border"
msgstr "Content area border"
-#: gtk/gtkdialog.c:176
+#: gtk/gtkdialog.c:145
msgid "Width of border around the main dialog area"
msgstr "Width of border around the main dialog area"
-#: gtk/gtkdialog.c:183
+#: gtk/gtkdialog.c:152
msgid "Button spacing"
msgstr "Button spacing"
-#: gtk/gtkdialog.c:184
+#: gtk/gtkdialog.c:153
msgid "Spacing between buttons"
msgstr "Spacing between buttons"
-#: gtk/gtkdialog.c:192
+#: gtk/gtkdialog.c:161
msgid "Action area border"
msgstr "Action area border"
-#: gtk/gtkdialog.c:193
+#: gtk/gtkdialog.c:162
msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
msgstr "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
-#: gtk/gtkentry.c:489 gtk/gtklabel.c:400
+#: gtk/gtkentry.c:464 gtk/gtklabel.c:371
msgid "Cursor Position"
msgstr "Cursor Position"
-#: gtk/gtkentry.c:490 gtk/gtklabel.c:401
+#: gtk/gtkentry.c:465 gtk/gtklabel.c:372
msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
msgstr "The current position of the insertion cursor in chars"
-#: gtk/gtkentry.c:499 gtk/gtklabel.c:410
+#: gtk/gtkentry.c:474 gtk/gtklabel.c:381
msgid "Selection Bound"
msgstr "Selection Bound"
-#: gtk/gtkentry.c:500 gtk/gtklabel.c:411
+#: gtk/gtkentry.c:475 gtk/gtklabel.c:382
msgid ""
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
msgstr ""
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
-#: gtk/gtkentry.c:510
+#: gtk/gtkentry.c:485
msgid "Whether the entry contents can be edited"
msgstr "Whether the entry contents can be edited"
-#: gtk/gtkentry.c:517
+#: gtk/gtkentry.c:492
msgid "Maximum length"
msgstr "Maximum length"
-#: gtk/gtkentry.c:518
+#: gtk/gtkentry.c:493
msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
msgstr "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
-#: gtk/gtkentry.c:526
+#: gtk/gtkentry.c:501
msgid "Visibility"
msgstr "Visibility"
-#: gtk/gtkentry.c:527
+#: gtk/gtkentry.c:502
msgid ""
"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
"mode)"
@@ -1794,24 +1899,29 @@ msgstr ""
"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
"mode)"
-#: gtk/gtkentry.c:535
+#: gtk/gtkentry.c:510
msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
msgstr "FALSE removes outside bevel from entry"
-#: gtk/gtkentry.c:542
+#: gtk/gtkentry.c:518
+msgid ""
+"Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:525
msgid "Invisible character"
msgstr "Invisible character"
-#: gtk/gtkentry.c:543
+#: gtk/gtkentry.c:526
msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
msgstr ""
"The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
-#: gtk/gtkentry.c:550
+#: gtk/gtkentry.c:533
msgid "Activates default"
msgstr "Activates default"
-#: gtk/gtkentry.c:551
+#: gtk/gtkentry.c:534
msgid ""
"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
"dialog) when Enter is pressed"
@@ -1819,31 +1929,31 @@ msgstr ""
"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
"dialog) when Enter is pressed"
-#: gtk/gtkentry.c:557
+#: gtk/gtkentry.c:540
msgid "Width in chars"
msgstr "Width in chars"
-#: gtk/gtkentry.c:558
+#: gtk/gtkentry.c:541
msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
msgstr "Number of characters to leave space for in the entry"
-#: gtk/gtkentry.c:567
+#: gtk/gtkentry.c:550
msgid "Scroll offset"
msgstr "Scroll offset"
-#: gtk/gtkentry.c:568
+#: gtk/gtkentry.c:551
msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
msgstr "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
-#: gtk/gtkentry.c:578
+#: gtk/gtkentry.c:561
msgid "The contents of the entry"
msgstr "The contents of the entry"
-#: gtk/gtkentry.c:593 gtk/gtkmisc.c:101
+#: gtk/gtkentry.c:576 gtk/gtkmisc.c:73
msgid "X align"
msgstr "X align"
-#: gtk/gtkentry.c:594 gtk/gtkmisc.c:102
+#: gtk/gtkentry.c:577 gtk/gtkmisc.c:74
msgid ""
"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
"layouts."
@@ -1851,75 +1961,97 @@ msgstr ""
"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
"layouts."
-#: gtk/gtkentry.c:832
+#: gtk/gtkentry.c:593
+#, fuzzy
+msgid "Truncate multiline"
+msgstr "Select multiple"
+
+#: gtk/gtkentry.c:594
+#, fuzzy
+msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
+msgstr "Whether to allow multiple files to be selected"
+
+#: gtk/gtkentry.c:861
+msgid "Border between text and frame."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:866 gtk/gtklabel.c:602
msgid "Select on focus"
msgstr "Select on focus"
-#: gtk/gtkentry.c:833
+#: gtk/gtkentry.c:867
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
msgstr "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:276
+#: gtk/gtkentry.c:881
+msgid "Password Hint Timeout"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:882
+msgid "How long to show the last inputted character in hidden entries"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:236
msgid "Completion Model"
msgstr "Completion Model"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:277
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:237
msgid "The model to find matches in"
msgstr "The model to find matches in"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:283
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:243
msgid "Minimum Key Length"
msgstr "Minimum Key Length"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:284
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:244
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr "Minimum length of the search key in order to look up matches"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:299 gtk/gtkiconview.c:549
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:259 gtk/gtkiconview.c:548
msgid "Text column"
msgstr "Text column"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:300
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:260
msgid "The column of the model containing the strings."
msgstr "The column of the model containing the strings."
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:319
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:279
msgid "Inline completion"
msgstr "Inline completion"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:320
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:280
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
msgstr "Whether the common prefix should be inserted automatically"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:334
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:294
msgid "Popup completion"
msgstr "Popup completion"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:335
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:295
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
msgstr "Whether the completions should be shown in a popup window"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:350
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:310
msgid "Popup set width"
msgstr "Popup set width"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:351
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:311
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
msgstr "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:369
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:329
msgid "Popup single match"
msgstr "Popup single match"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:370
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:330
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
msgstr "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
-#: gtk/gtkeventbox.c:122
+#: gtk/gtkeventbox.c:91
msgid "Visible Window"
msgstr "Visible Window"
-#: gtk/gtkeventbox.c:123
+#: gtk/gtkeventbox.c:92
msgid ""
"Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
"trap events."
@@ -1927,11 +2059,11 @@ msgstr ""
"Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
"trap events."
-#: gtk/gtkeventbox.c:129
+#: gtk/gtkeventbox.c:98
msgid "Above child"
msgstr "Above child"
-#: gtk/gtkeventbox.c:130
+#: gtk/gtkeventbox.c:99
msgid ""
"Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
"child widget as opposed to below it."
@@ -1939,328 +2071,333 @@ msgstr ""
"Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
"child widget as opposed to below it."
-#: gtk/gtkexpander.c:198
+#: gtk/gtkexpander.c:177
msgid "Expanded"
msgstr "Expanded"
-#: gtk/gtkexpander.c:199
+#: gtk/gtkexpander.c:178
msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
msgstr "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
-#: gtk/gtkexpander.c:207
+#: gtk/gtkexpander.c:186
msgid "Text of the expander's label"
msgstr "Text of the expander's label"
-#: gtk/gtkexpander.c:222 gtk/gtklabel.c:336
+#: gtk/gtkexpander.c:201 gtk/gtklabel.c:307
msgid "Use markup"
msgstr "Use markup"
-#: gtk/gtkexpander.c:223 gtk/gtklabel.c:337
+#: gtk/gtkexpander.c:202 gtk/gtklabel.c:308
msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
msgstr "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
-#: gtk/gtkexpander.c:231
+#: gtk/gtkexpander.c:210
msgid "Space to put between the label and the child"
msgstr "Space to put between the label and the child"
-#: gtk/gtkexpander.c:240 gtk/gtkframe.c:170 gtk/gtktoolbutton.c:201
+#: gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkframe.c:137 gtk/gtktoolbutton.c:188
msgid "Label widget"
msgstr "Label widget"
-#: gtk/gtkexpander.c:241
+#: gtk/gtkexpander.c:220
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr "A widget to display in place of the usual expander label"
-#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:716
+#: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtktreeview.c:707
msgid "Expander Size"
msgstr "Expander Size"
-#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:717
+#: gtk/gtkexpander.c:227 gtk/gtktreeview.c:708
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "Size of the expander arrow"
-#: gtk/gtkexpander.c:257
+#: gtk/gtkexpander.c:236
msgid "Spacing around expander arrow"
msgstr "Spacing around expander arrow"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:203
+#: gtk/gtkfilechooser.c:197
msgid "Action"
msgstr "Action"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:204
+#: gtk/gtkfilechooser.c:198
msgid "The type of operation that the file selector is performing"
msgstr "The type of operation that the file selector is performing"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:210
+#: gtk/gtkfilechooser.c:204
msgid "File System Backend"
msgstr "File System Backend"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:211
+#: gtk/gtkfilechooser.c:205
msgid "Name of file system backend to use"
msgstr "Name of file system backend to use"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:216
+#: gtk/gtkfilechooser.c:210 gtk/gtkrecentchooser.c:169
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:217
+#: gtk/gtkfilechooser.c:211
msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
msgstr "The current filter for selecting which files are displayed"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:222
+#: gtk/gtkfilechooser.c:216
msgid "Local Only"
msgstr "Local Only"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:223
+#: gtk/gtkfilechooser.c:217
msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
msgstr "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:228
+#: gtk/gtkfilechooser.c:222
msgid "Preview widget"
msgstr "Preview widget"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:229
+#: gtk/gtkfilechooser.c:223
msgid "Application supplied widget for custom previews."
msgstr "Application supplied widget for custom previews."
-#: gtk/gtkfilechooser.c:234
+#: gtk/gtkfilechooser.c:228
msgid "Preview Widget Active"
msgstr "Preview Widget Active"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:235
+#: gtk/gtkfilechooser.c:229
msgid ""
"Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
msgstr ""
"Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
-#: gtk/gtkfilechooser.c:240
+#: gtk/gtkfilechooser.c:234
msgid "Use Preview Label"
msgstr "Use Preview Label"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:241
+#: gtk/gtkfilechooser.c:235
msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
msgstr "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
-#: gtk/gtkfilechooser.c:246
+#: gtk/gtkfilechooser.c:240
msgid "Extra widget"
msgstr "Extra widget"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:247
+#: gtk/gtkfilechooser.c:241
msgid "Application supplied widget for extra options."
msgstr "Application supplied widget for extra options."
-#: gtk/gtkfilechooser.c:252
+#: gtk/gtkfilechooser.c:246 gtk/gtkfilesel.c:540 gtk/gtkrecentchooser.c:142
msgid "Select Multiple"
msgstr "Select Multiple"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:253 gtk/gtkfilesel.c:573
+#: gtk/gtkfilechooser.c:247 gtk/gtkfilesel.c:541
msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
msgstr "Whether to allow multiple files to be selected"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:259
+#: gtk/gtkfilechooser.c:253
msgid "Show Hidden"
msgstr "Show Hidden"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:260
+#: gtk/gtkfilechooser.c:254
msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
msgstr "Whether the hidden files and folders should be displayed"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:266
+#: gtk/gtkfilechooser.c:269
msgid "Do overwrite confirmation"
msgstr "Do overwrite confirmation"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:267
+#: gtk/gtkfilechooser.c:270
+#, fuzzy
msgid ""
-"Whether a file chooser in GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SAVE will present an "
-"overwrite confirmation dialog if the user selects a file name that already "
-"exists."
+"Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
+"dialog if necessary."
msgstr ""
"Whether a file chooser in GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SAVE will present an "
"overwrite confirmation dialog if the user selects a file name that already "
"exists."
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:338
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:355
msgid "Dialog"
msgstr "Dialog"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:339
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:356
msgid "The file chooser dialog to use."
msgstr "The file chooser dialog to use."
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:354
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:387
msgid "The title of the file chooser dialog."
msgstr "The title of the file chooser dialog."
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:368
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:401
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
msgstr "The desired width of the button widget, in characters."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:701
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:599
msgid "Default file chooser backend"
msgstr "Default file chooser backend"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:702
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:600
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
-#: gtk/gtkfilesel.c:558 gtk/gtkimage.c:194
+#: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:162 gtk/gtkrecentmanager.c:216
+#: gtk/gtkstatusicon.c:154
msgid "Filename"
msgstr "Filename"
-#: gtk/gtkfilesel.c:559
+#: gtk/gtkfilesel.c:527
msgid "The currently selected filename"
msgstr "The currently selected filename"
-#: gtk/gtkfilesel.c:565
+#: gtk/gtkfilesel.c:533
msgid "Show file operations"
msgstr "Show file operations"
-#: gtk/gtkfilesel.c:566
+#: gtk/gtkfilesel.c:534
msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
msgstr "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
-#: gtk/gtkfilesel.c:572
-msgid "Select multiple"
-msgstr "Select multiple"
+#: gtk/gtkfilesystem.c:384
+msgid "Cancelled"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkfixed.c:123 gtk/gtklayout.c:615
+#: gtk/gtkfilesystem.c:385
+msgid "Whether or not the operation has been successfully cancelled"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:582
msgid "X position"
msgstr "X position"
-#: gtk/gtkfixed.c:124 gtk/gtklayout.c:616
+#: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:583
msgid "X position of child widget"
msgstr "X position of child widget"
-#: gtk/gtkfixed.c:133 gtk/gtklayout.c:625
+#: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:592
msgid "Y position"
msgstr "Y position"
-#: gtk/gtkfixed.c:134 gtk/gtklayout.c:626
+#: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:593
msgid "Y position of child widget"
msgstr "Y position of child widget"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:178
+#: gtk/gtkfontbutton.c:144
msgid "The title of the font selection dialog"
msgstr "The title of the font selection dialog"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:193 gtk/gtkfontsel.c:216
+#: gtk/gtkfontbutton.c:159 gtk/gtkfontsel.c:178
msgid "Font name"
msgstr "Font name"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:194
+#: gtk/gtkfontbutton.c:160
msgid "The name of the selected font"
msgstr "The name of the selected font"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:195
+#: gtk/gtkfontbutton.c:161
msgid "Sans 12"
msgstr "Sans 12"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:209
+#: gtk/gtkfontbutton.c:176
msgid "Use font in label"
msgstr "Use font in label"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:210
+#: gtk/gtkfontbutton.c:177
msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
msgstr "Whether the label is drawn in the selected font"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:224
+#: gtk/gtkfontbutton.c:192
msgid "Use size in label"
msgstr "Use size in label"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:225
+#: gtk/gtkfontbutton.c:193
msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
msgstr "Whether the label is drawn with the selected font size"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:240
+#: gtk/gtkfontbutton.c:209
msgid "Show style"
msgstr "Show style"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:241
+#: gtk/gtkfontbutton.c:210
msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
msgstr "Whether the selected font style is shown in the label"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:255
+#: gtk/gtkfontbutton.c:225
msgid "Show size"
msgstr "Show size"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:256
+#: gtk/gtkfontbutton.c:226
msgid "Whether selected font size is shown in the label"
msgstr "Whether selected font size is shown in the label"
-#: gtk/gtkfontsel.c:217
+#: gtk/gtkfontsel.c:179
msgid "The X string that represents this font"
msgstr "The X string that represents this font"
-#: gtk/gtkfontsel.c:224
+#: gtk/gtkfontsel.c:186
msgid "The GdkFont that is currently selected"
msgstr "The GdkFont that is currently selected"
-#: gtk/gtkfontsel.c:230
+#: gtk/gtkfontsel.c:192
msgid "Preview text"
msgstr "Preview text"
-#: gtk/gtkfontsel.c:231
+#: gtk/gtkfontsel.c:193
msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
msgstr "The text to display in order to demonstrate the selected font"
-#: gtk/gtkframe.c:129
+#: gtk/gtkframe.c:96
msgid "Text of the frame's label"
msgstr "Text of the frame's label"
-#: gtk/gtkframe.c:136
+#: gtk/gtkframe.c:103
msgid "Label xalign"
msgstr "Label xalign"
-#: gtk/gtkframe.c:137
+#: gtk/gtkframe.c:104
msgid "The horizontal alignment of the label"
msgstr "The horizontal alignment of the label"
-#: gtk/gtkframe.c:145
+#: gtk/gtkframe.c:112
msgid "Label yalign"
msgstr "Label yalign"
-#: gtk/gtkframe.c:146
+#: gtk/gtkframe.c:113
msgid "The vertical alignment of the label"
msgstr "The vertical alignment of the label"
-#: gtk/gtkframe.c:154 gtk/gtkhandlebox.c:201
+#: gtk/gtkframe.c:121 gtk/gtkhandlebox.c:169
msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
msgstr "Deprecated property, use shadow_type instead"
-#: gtk/gtkframe.c:161
+#: gtk/gtkframe.c:128
msgid "Frame shadow"
msgstr "Frame shadow"
-#: gtk/gtkframe.c:162
+#: gtk/gtkframe.c:129
msgid "Appearance of the frame border"
msgstr "Appearance of the frame border"
-#: gtk/gtkframe.c:171
+#: gtk/gtkframe.c:138
msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
msgstr "A widget to display in place of the usual frame label"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:208 gtk/gtkmenubar.c:227 gtk/gtkstatusbar.c:205
-#: gtk/gtktoolbar.c:599 gtk/gtkviewport.c:153
+#: gtk/gtkhandlebox.c:176 gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:168
+#: gtk/gtktoolbar.c:612 gtk/gtkviewport.c:122
msgid "Shadow type"
msgstr "Shadow type"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:209
+#: gtk/gtkhandlebox.c:177
msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
msgstr "Appearance of the shadow that surrounds the container"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:217
+#: gtk/gtkhandlebox.c:185
msgid "Handle position"
msgstr "Handle position"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:218
+#: gtk/gtkhandlebox.c:186
msgid "Position of the handle relative to the child widget"
msgstr "Position of the handle relative to the child widget"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:226
+#: gtk/gtkhandlebox.c:194
msgid "Snap edge"
msgstr "Snap edge"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:227
+#: gtk/gtkhandlebox.c:195
msgid ""
"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
"handlebox"
@@ -2268,11 +2405,11 @@ msgstr ""
"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
"handlebox"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:235
+#: gtk/gtkhandlebox.c:203
msgid "Snap edge set"
msgstr "Snap edge set"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:236
+#: gtk/gtkhandlebox.c:204
msgid ""
"Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
"handle_position"
@@ -2280,229 +2417,231 @@ msgstr ""
"Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
"handle_position"
-#: gtk/gtkiconview.c:512
+#: gtk/gtkiconview.c:511
msgid "Selection mode"
msgstr "Selection mode"
-#: gtk/gtkiconview.c:513
+#: gtk/gtkiconview.c:512
msgid "The selection mode"
msgstr "The selection mode"
-#: gtk/gtkiconview.c:531
+#: gtk/gtkiconview.c:530
msgid "Pixbuf column"
msgstr "Pixbuf column"
-#: gtk/gtkiconview.c:532
+#: gtk/gtkiconview.c:531
msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
msgstr "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
-#: gtk/gtkiconview.c:550
+#: gtk/gtkiconview.c:549
msgid "Model column used to retrieve the text from"
msgstr "Model column used to retrieve the text from"
-#: gtk/gtkiconview.c:569
+#: gtk/gtkiconview.c:568
msgid "Markup column"
msgstr "Markup column"
-#: gtk/gtkiconview.c:570
+#: gtk/gtkiconview.c:569
msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
msgstr "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
-#: gtk/gtkiconview.c:577
+#: gtk/gtkiconview.c:576
msgid "Icon View Model"
msgstr "Icon View Model"
-#: gtk/gtkiconview.c:578
+#: gtk/gtkiconview.c:577
msgid "The model for the icon view"
msgstr "The model for the icon view"
-#: gtk/gtkiconview.c:594
+#: gtk/gtkiconview.c:593
msgid "Number of columns"
msgstr "Number of columns"
-#: gtk/gtkiconview.c:595
+#: gtk/gtkiconview.c:594
msgid "Number of columns to display"
msgstr "Number of columns to display"
-#: gtk/gtkiconview.c:612
+#: gtk/gtkiconview.c:611
msgid "Width for each item"
msgstr "Width for each item"
-#: gtk/gtkiconview.c:613
+#: gtk/gtkiconview.c:612
msgid "The width used for each item"
msgstr "The width used for each item"
-#: gtk/gtkiconview.c:629
+#: gtk/gtkiconview.c:628
msgid "Space which is inserted between cells of an item"
msgstr "Space which is inserted between cells of an item"
-#: gtk/gtkiconview.c:644
+#: gtk/gtkiconview.c:643
msgid "Row Spacing"
msgstr "Row Spacing"
-#: gtk/gtkiconview.c:645
+#: gtk/gtkiconview.c:644
msgid "Space which is inserted between grid rows"
msgstr "Space which is inserted between grid rows"
-#: gtk/gtkiconview.c:660
+#: gtk/gtkiconview.c:659
msgid "Column Spacing"
msgstr "Column Spacing"
-#: gtk/gtkiconview.c:661
-msgid "Space which is inserted between grid column"
+#: gtk/gtkiconview.c:660
+#, fuzzy
+msgid "Space which is inserted between grid columns"
msgstr "Space which is inserted between grid column"
-#: gtk/gtkiconview.c:676
+#: gtk/gtkiconview.c:675
msgid "Margin"
msgstr "Margin"
-#: gtk/gtkiconview.c:677
+#: gtk/gtkiconview.c:676
msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
msgstr "Space which is inserted at the edges of the icon view"
-#: gtk/gtkiconview.c:693 gtk/gtkprogressbar.c:153 gtk/gtktoolbar.c:508
+#: gtk/gtkiconview.c:692 gtk/gtkprogressbar.c:125 gtk/gtktoolbar.c:483
+#: gtk/gtktrayicon-x11.c:94
msgid "Orientation"
msgstr "Orientation"
-#: gtk/gtkiconview.c:694
+#: gtk/gtkiconview.c:693
msgid ""
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr ""
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
-#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
+#: gtk/gtkiconview.c:709 gtk/gtktreeview.c:591 gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
msgid "Reorderable"
msgstr "Reorderable"
-#: gtk/gtkiconview.c:711 gtk/gtktreeview.c:619
+#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:592
msgid "View is reorderable"
msgstr "View is reorderable"
-#: gtk/gtkiconview.c:718
+#: gtk/gtkiconview.c:717
msgid "Selection Box Color"
msgstr "Selection Box Color"
-#: gtk/gtkiconview.c:719
+#: gtk/gtkiconview.c:718
msgid "Color of the selection box"
msgstr "Color of the selection box"
-#: gtk/gtkiconview.c:725
+#: gtk/gtkiconview.c:724
msgid "Selection Box Alpha"
msgstr "Selection Box Alpha"
-#: gtk/gtkiconview.c:726
+#: gtk/gtkiconview.c:725
msgid "Opacity of the selection box"
msgstr "Opacity of the selection box"
-#: gtk/gtkimage.c:162
+#: gtk/gtkimage.c:130 gtk/gtkstatusicon.c:146
msgid "Pixbuf"
msgstr "Pixbuf"
-#: gtk/gtkimage.c:163
+#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:147
msgid "A GdkPixbuf to display"
msgstr "A GdkPixbuf to display"
-#: gtk/gtkimage.c:170
+#: gtk/gtkimage.c:138
msgid "Pixmap"
msgstr "Pixmap"
-#: gtk/gtkimage.c:171
+#: gtk/gtkimage.c:139
msgid "A GdkPixmap to display"
msgstr "A GdkPixmap to display"
-#: gtk/gtkimage.c:178
+#: gtk/gtkimage.c:146
msgid "Image"
msgstr "Image"
-#: gtk/gtkimage.c:179
+#: gtk/gtkimage.c:147
msgid "A GdkImage to display"
msgstr "A GdkImage to display"
-#: gtk/gtkimage.c:186
+#: gtk/gtkimage.c:154
msgid "Mask"
msgstr "Mask"
-#: gtk/gtkimage.c:187
+#: gtk/gtkimage.c:155
msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
msgstr "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
-#: gtk/gtkimage.c:195
+#: gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkstatusicon.c:155
msgid "Filename to load and display"
msgstr "Filename to load and display"
-#: gtk/gtkimage.c:204
+#: gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:163
msgid "Stock ID for a stock image to display"
msgstr "Stock ID for a stock image to display"
-#: gtk/gtkimage.c:211
+#: gtk/gtkimage.c:179
msgid "Icon set"
msgstr "Icon set"
-#: gtk/gtkimage.c:212
+#: gtk/gtkimage.c:180
msgid "Icon set to display"
msgstr "Icon set to display"
-#: gtk/gtkimage.c:219
+#: gtk/gtkimage.c:187 gtk/gtktoolbar.c:538
msgid "Icon size"
msgstr "Icon size"
-#: gtk/gtkimage.c:220
+#: gtk/gtkimage.c:188
msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
msgstr "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
-#: gtk/gtkimage.c:236
+#: gtk/gtkimage.c:204
msgid "Pixel size"
msgstr "Pixel size"
-#: gtk/gtkimage.c:237
+#: gtk/gtkimage.c:205
msgid "Pixel size to use for named icon"
msgstr "Pixel size to use for named icon"
-#: gtk/gtkimage.c:245
+#: gtk/gtkimage.c:213
msgid "Animation"
msgstr "Animation"
-#: gtk/gtkimage.c:246
+#: gtk/gtkimage.c:214
msgid "GdkPixbufAnimation to display"
msgstr "GdkPixbufAnimation to display"
-#: gtk/gtkimage.c:269
+#: gtk/gtkimage.c:237 gtk/gtkstatusicon.c:178
msgid "Storage type"
msgstr "Storage type"
-#: gtk/gtkimage.c:270
+#: gtk/gtkimage.c:238 gtk/gtkstatusicon.c:179
msgid "The representation being used for image data"
msgstr "The representation being used for image data"
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:134
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:102
msgid "Child widget to appear next to the menu text"
msgstr "Child widget to appear next to the menu text"
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:139
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:107
msgid "Show menu images"
msgstr "Show menu images"
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:140
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:108
msgid "Whether images should be shown in menus"
msgstr "Whether images should be shown in menus"
-#: gtk/gtkinvisible.c:118 gtk/gtkwindow.c:539
+#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:529
msgid "The screen where this window will be displayed"
msgstr "The screen where this window will be displayed"
-#: gtk/gtklabel.c:323
+#: gtk/gtklabel.c:294
msgid "The text of the label"
msgstr "The text of the label"
-#: gtk/gtklabel.c:330
+#: gtk/gtklabel.c:301
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
msgstr "A list of style attributes to apply to the text of the label"
-#: gtk/gtklabel.c:351 gtk/gtktexttag.c:380 gtk/gtktextview.c:595
+#: gtk/gtklabel.c:322 gtk/gtktexttag.c:357 gtk/gtktextview.c:565
msgid "Justification"
msgstr "Justification"
-#: gtk/gtklabel.c:352
+#: gtk/gtklabel.c:323
msgid ""
"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
@@ -2512,11 +2651,11 @@ msgstr ""
"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
"GtkMisc::xalign for that"
-#: gtk/gtklabel.c:360
+#: gtk/gtklabel.c:331
msgid "Pattern"
msgstr "Pattern"
-#: gtk/gtklabel.c:361
+#: gtk/gtklabel.c:332
msgid ""
"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
"to underline"
@@ -2524,99 +2663,101 @@ msgstr ""
"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
"to underline"
-#: gtk/gtklabel.c:368
+#: gtk/gtklabel.c:339
msgid "Line wrap"
msgstr "Line wrap"
-#: gtk/gtklabel.c:369
+#: gtk/gtklabel.c:340
msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
msgstr "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
-#: gtk/gtklabel.c:375
+#: gtk/gtklabel.c:346
msgid "Selectable"
msgstr "Selectable"
-#: gtk/gtklabel.c:376
+#: gtk/gtklabel.c:347
msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
msgstr "Whether the label text can be selected with the mouse"
-#: gtk/gtklabel.c:382
+#: gtk/gtklabel.c:353
msgid "Mnemonic key"
msgstr "Mnemonic key"
-#: gtk/gtklabel.c:383
+#: gtk/gtklabel.c:354
msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
msgstr "The mnemonic accelerator key for this label"
-#: gtk/gtklabel.c:391
+#: gtk/gtklabel.c:362
msgid "Mnemonic widget"
msgstr "Mnemonic widget"
-#: gtk/gtklabel.c:392
+#: gtk/gtklabel.c:363
msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
msgstr "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
-#: gtk/gtklabel.c:436
+#: gtk/gtklabel.c:407
+#, fuzzy
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
-"enough room to display the entire string, if at all"
+"enough room to display the entire string"
msgstr ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
"enough room to display the entire string, if at all"
-#: gtk/gtklabel.c:476
+#: gtk/gtklabel.c:447
msgid "Single Line Mode"
msgstr "Single Line Mode"
-#: gtk/gtklabel.c:477
+#: gtk/gtklabel.c:448
msgid "Whether the label is in single line mode"
msgstr "Whether the label is in single line mode"
-#: gtk/gtklabel.c:494
+#: gtk/gtklabel.c:465
msgid "Angle"
msgstr "Angle"
-#: gtk/gtklabel.c:495
+#: gtk/gtklabel.c:466
msgid "Angle at which the label is rotated"
msgstr "Angle at which the label is rotated"
-#: gtk/gtklabel.c:515
+#: gtk/gtklabel.c:486
msgid "Maximum Width In Characters"
msgstr "Maximum Width In Characters"
-#: gtk/gtklabel.c:516
+#: gtk/gtklabel.c:487
msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
msgstr "The desired maximum width of the label, in characters"
-#: gtk/gtklayout.c:635 gtk/gtkviewport.c:137
+#: gtk/gtklabel.c:603
+#, fuzzy
+msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
+msgstr "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
+
+#: gtk/gtklayout.c:602 gtk/gtkviewport.c:106
msgid "Horizontal adjustment"
msgstr "Horizontal adjustment"
-#: gtk/gtklayout.c:636 gtk/gtkscrolledwindow.c:240
+#: gtk/gtklayout.c:603 gtk/gtkscrolledwindow.c:222
msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
msgstr "The GtkAdjustment for the horizontal position"
-#: gtk/gtklayout.c:643 gtk/gtkviewport.c:145
+#: gtk/gtklayout.c:610 gtk/gtkviewport.c:114
msgid "Vertical adjustment"
msgstr "Vertical adjustment"
-#: gtk/gtklayout.c:644 gtk/gtkscrolledwindow.c:247
+#: gtk/gtklayout.c:611 gtk/gtkscrolledwindow.c:229
msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
msgstr "The GtkAdjustment for the vertical position"
-#: gtk/gtklayout.c:652
+#: gtk/gtklayout.c:619
msgid "The width of the layout"
msgstr "The width of the layout"
-#: gtk/gtklayout.c:661
+#: gtk/gtklayout.c:628
msgid "The height of the layout"
msgstr "The height of the layout"
-#: gtk/gtkmenu.c:532
-msgid "Tearoff Title"
-msgstr "Tearoff Title"
-
-#: gtk/gtkmenu.c:533
+#: gtk/gtkmenu.c:486
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
"off"
@@ -2624,27 +2765,37 @@ msgstr ""
"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
"off"
-#: gtk/gtkmenu.c:547
+#: gtk/gtkmenu.c:500
msgid "Tearoff State"
msgstr "Tearoff State"
-#: gtk/gtkmenu.c:548
+#: gtk/gtkmenu.c:501
msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
msgstr "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
-#: gtk/gtkmenu.c:554
+#: gtk/gtkmenu.c:507
msgid "Vertical Padding"
msgstr "Vertical Padding"
-#: gtk/gtkmenu.c:555
+#: gtk/gtkmenu.c:508
msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
msgstr "Extra space at the top and bottom of the menu"
-#: gtk/gtkmenu.c:563
+#: gtk/gtkmenu.c:516
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal Padding"
+msgstr "Horizontal padding"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:517
+#, fuzzy
+msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
+msgstr "Extra space at the top and bottom of the menu"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:525
msgid "Vertical Offset"
msgstr "Vertical Offset"
-#: gtk/gtkmenu.c:564
+#: gtk/gtkmenu.c:526
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"vertically"
@@ -2652,11 +2803,11 @@ msgstr ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"vertically"
-#: gtk/gtkmenu.c:572
+#: gtk/gtkmenu.c:534
msgid "Horizontal Offset"
msgstr "Horizontal Offset"
-#: gtk/gtkmenu.c:573
+#: gtk/gtkmenu.c:535
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"horizontally"
@@ -2664,63 +2815,72 @@ msgstr ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"horizontally"
-#: gtk/gtkmenu.c:583
+#: gtk/gtkmenu.c:543
+#, fuzzy
+msgid "Double Arrows"
+msgstr "Show Arrow"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:544
+msgid "When scrolling, always show both arrows."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmenu.c:552
msgid "Left Attach"
msgstr "Left Attach"
-#: gtk/gtkmenu.c:584 gtk/gtktable.c:206
+#: gtk/gtkmenu.c:553 gtk/gtktable.c:174
msgid "The column number to attach the left side of the child to"
msgstr "The column number to attach the left side of the child to"
-#: gtk/gtkmenu.c:591
+#: gtk/gtkmenu.c:560
msgid "Right Attach"
msgstr "Right Attach"
-#: gtk/gtkmenu.c:592
+#: gtk/gtkmenu.c:561
msgid "The column number to attach the right side of the child to"
msgstr "The column number to attach the right side of the child to"
-#: gtk/gtkmenu.c:599
+#: gtk/gtkmenu.c:568
msgid "Top Attach"
msgstr "Top Attach"
-#: gtk/gtkmenu.c:600
+#: gtk/gtkmenu.c:569
msgid "The row number to attach the top of the child to"
msgstr "The row number to attach the top of the child to"
-#: gtk/gtkmenu.c:607
+#: gtk/gtkmenu.c:576
msgid "Bottom Attach"
msgstr "Bottom Attach"
-#: gtk/gtkmenu.c:608 gtk/gtktable.c:227
+#: gtk/gtkmenu.c:577 gtk/gtktable.c:195
msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
msgstr "The row number to attach the bottom of the child to"
-#: gtk/gtkmenu.c:695
+#: gtk/gtkmenu.c:664
msgid "Can change accelerators"
msgstr "Can change accelerators"
-#: gtk/gtkmenu.c:696
+#: gtk/gtkmenu.c:665
msgid ""
"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
msgstr ""
"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
-#: gtk/gtkmenu.c:701
+#: gtk/gtkmenu.c:670
msgid "Delay before submenus appear"
msgstr "Delay before submenus appear"
-#: gtk/gtkmenu.c:702
+#: gtk/gtkmenu.c:671
msgid ""
"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
msgstr ""
"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
-#: gtk/gtkmenu.c:709
+#: gtk/gtkmenu.c:678
msgid "Delay before hiding a submenu"
msgstr "Delay before hiding a submenu"
-#: gtk/gtkmenu.c:710
+#: gtk/gtkmenu.c:679
msgid ""
"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
"submenu"
@@ -2728,189 +2888,222 @@ msgstr ""
"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
"submenu"
-#: gtk/gtkmenubar.c:201
+#: gtk/gtkmenubar.c:175
msgid "Pack direction"
msgstr "Pack direction"
-#: gtk/gtkmenubar.c:202
+#: gtk/gtkmenubar.c:176
msgid "The pack direction of the menubar"
msgstr "The pack direction of the menubar"
-#: gtk/gtkmenubar.c:218
+#: gtk/gtkmenubar.c:192
msgid "Child Pack direction"
msgstr "Child Pack direction"
-#: gtk/gtkmenubar.c:219
+#: gtk/gtkmenubar.c:193
msgid "The child pack direction of the menubar"
msgstr "The child pack direction of the menubar"
-#: gtk/gtkmenubar.c:228
+#: gtk/gtkmenubar.c:202
msgid "Style of bevel around the menubar"
msgstr "Style of bevel around the menubar"
-#: gtk/gtkmenubar.c:235 gtk/gtktoolbar.c:575
+#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:588
msgid "Internal padding"
msgstr "Internal padding"
-#: gtk/gtkmenubar.c:236
+#: gtk/gtkmenubar.c:210
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
msgstr "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
-#: gtk/gtkmenubar.c:243
+#: gtk/gtkmenubar.c:217
msgid "Delay before drop down menus appear"
msgstr "Delay before drop down menus appear"
-#: gtk/gtkmenubar.c:244
+#: gtk/gtkmenubar.c:218
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
msgstr "Delay before the submenus of a menu bar appear"
-#: gtk/gtkmenushell.c:377
+#: gtk/gtkmenushell.c:344
msgid "Take Focus"
msgstr "Take Focus"
-#: gtk/gtkmenushell.c:378
+#: gtk/gtkmenushell.c:345
msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
msgstr "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:270 gtk/gtkoptionmenu.c:196
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:236 gtk/gtkoptionmenu.c:162
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:271
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:237
msgid "The dropdown menu"
msgstr "The dropdown menu"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:126
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:95
msgid "Image/label border"
msgstr "Image/label border"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:127
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:96
msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
msgstr "Width of border around the label and image in the message dialog"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:142
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:111
msgid "Use separator"
msgstr "Use separator"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:143
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:112
msgid ""
"Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
msgstr ""
"Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:149
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:118
msgid "Message Type"
msgstr "Message Type"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:150
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:119
msgid "The type of message"
msgstr "The type of message"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:157
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:126
msgid "Message Buttons"
msgstr "Message Buttons"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:158
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:127
msgid "The buttons shown in the message dialog"
msgstr "The buttons shown in the message dialog"
-#: gtk/gtkmisc.c:111
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:144
+#, fuzzy
+msgid "The primary text of the message dialog"
+msgstr "The buttons shown in the message dialog"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:159
+#, fuzzy
+msgid "Use Markup"
+msgstr "Use markup"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:160
+#, fuzzy
+msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
+msgstr "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:174
+#, fuzzy
+msgid "Secondary Text"
+msgstr "Secondary"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:175
+#, fuzzy
+msgid "The secondary text of the message dialog"
+msgstr "The buttons shown in the message dialog"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:190
+msgid "Use Markup in secondary"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:191
+msgid "The secondary text includes Pango markup."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmisc.c:83
msgid "Y align"
msgstr "Y align"
-#: gtk/gtkmisc.c:112
+#: gtk/gtkmisc.c:84
msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
msgstr "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
-#: gtk/gtkmisc.c:121
+#: gtk/gtkmisc.c:93
msgid "X pad"
msgstr "X pad"
-#: gtk/gtkmisc.c:122
+#: gtk/gtkmisc.c:94
msgid ""
"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
msgstr ""
"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
-#: gtk/gtkmisc.c:131
+#: gtk/gtkmisc.c:103
msgid "Y pad"
msgstr "Y pad"
-#: gtk/gtkmisc.c:132
+#: gtk/gtkmisc.c:104
msgid ""
"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
msgstr ""
"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
-#: gtk/gtknotebook.c:405
+#: gtk/gtknotebook.c:505
msgid "Page"
msgstr "Page"
-#: gtk/gtknotebook.c:406
+#: gtk/gtknotebook.c:506
msgid "The index of the current page"
msgstr "The index of the current page"
-#: gtk/gtknotebook.c:414
+#: gtk/gtknotebook.c:514
msgid "Tab Position"
msgstr "Tab Position"
-#: gtk/gtknotebook.c:415
+#: gtk/gtknotebook.c:515
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
msgstr "Which side of the notebook holds the tabs"
-#: gtk/gtknotebook.c:422
+#: gtk/gtknotebook.c:522
msgid "Tab Border"
msgstr "Tab Border"
-#: gtk/gtknotebook.c:423
+#: gtk/gtknotebook.c:523
msgid "Width of the border around the tab labels"
msgstr "Width of the border around the tab labels"
-#: gtk/gtknotebook.c:431
+#: gtk/gtknotebook.c:531
msgid "Horizontal Tab Border"
msgstr "Horizontal Tab Border"
-#: gtk/gtknotebook.c:432
+#: gtk/gtknotebook.c:532
msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
msgstr "Width of the horizontal border of tab labels"
-#: gtk/gtknotebook.c:440
+#: gtk/gtknotebook.c:540
msgid "Vertical Tab Border"
msgstr "Vertical Tab Border"
-#: gtk/gtknotebook.c:441
+#: gtk/gtknotebook.c:541
msgid "Width of the vertical border of tab labels"
msgstr "Width of the vertical border of tab labels"
-#: gtk/gtknotebook.c:449
+#: gtk/gtknotebook.c:549
msgid "Show Tabs"
msgstr "Show Tabs"
-#: gtk/gtknotebook.c:450
+#: gtk/gtknotebook.c:550
msgid "Whether tabs should be shown or not"
msgstr "Whether tabs should be shown or not"
-#: gtk/gtknotebook.c:456
+#: gtk/gtknotebook.c:556
msgid "Show Border"
msgstr "Show Border"
-#: gtk/gtknotebook.c:457
+#: gtk/gtknotebook.c:557
msgid "Whether the border should be shown or not"
msgstr "Whether the border should be shown or not"
-#: gtk/gtknotebook.c:463
+#: gtk/gtknotebook.c:563
msgid "Scrollable"
msgstr "Scrollable"
-#: gtk/gtknotebook.c:464
+#: gtk/gtknotebook.c:564
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
msgstr "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
-#: gtk/gtknotebook.c:470
+#: gtk/gtknotebook.c:570
msgid "Enable Popup"
msgstr "Enable Popup"
-#: gtk/gtknotebook.c:471
+#: gtk/gtknotebook.c:571
msgid ""
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
"you can use to go to a page"
@@ -2918,159 +3111,432 @@ msgstr ""
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
"you can use to go to a page"
-#: gtk/gtknotebook.c:478
+#: gtk/gtknotebook.c:578
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
msgstr "Whether tabs should have homogeneous sizes"
-#: gtk/gtknotebook.c:485
+#: gtk/gtknotebook.c:584
+#, fuzzy
+msgid "Group ID"
+msgstr "Group"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:585
+msgid "Group ID for tabs drag and drop"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:594
msgid "Tab label"
msgstr "Tab label"
-#: gtk/gtknotebook.c:486
+#: gtk/gtknotebook.c:595
msgid "The string displayed on the child's tab label"
msgstr "The string displayed on the child's tab label"
-#: gtk/gtknotebook.c:492
+#: gtk/gtknotebook.c:601
msgid "Menu label"
msgstr "Menu label"
-#: gtk/gtknotebook.c:493
+#: gtk/gtknotebook.c:602
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
msgstr "The string displayed in the child's menu entry"
-#: gtk/gtknotebook.c:506
+#: gtk/gtknotebook.c:615
msgid "Tab expand"
msgstr "Tab expand"
-#: gtk/gtknotebook.c:507
+#: gtk/gtknotebook.c:616
msgid "Whether to expand the child's tab or not"
msgstr "Whether to expand the child's tab or not"
-#: gtk/gtknotebook.c:513
+#: gtk/gtknotebook.c:622
msgid "Tab fill"
msgstr "Tab fill"
-#: gtk/gtknotebook.c:514
+#: gtk/gtknotebook.c:623
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
msgstr "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
-#: gtk/gtknotebook.c:520
+#: gtk/gtknotebook.c:629
msgid "Tab pack type"
msgstr "Tab pack type"
-#: gtk/gtknotebook.c:536 gtk/gtkscrollbar.c:116
+#: gtk/gtknotebook.c:636
+#, fuzzy
+msgid "Tab reorderable"
+msgstr "Reorderable"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:637
+#, fuzzy
+msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
+msgstr "Whether the border should be shown or not"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:643
+#, fuzzy
+msgid "Tab detachable"
+msgstr "Tab label"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:644
+#, fuzzy
+msgid "Whether the tab is detachable"
+msgstr "Whether the action is enabled."
+
+#: gtk/gtknotebook.c:659 gtk/gtkscrollbar.c:83
msgid "Secondary backward stepper"
msgstr "Secondary backward stepper"
-#: gtk/gtknotebook.c:537
+#: gtk/gtknotebook.c:660
msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
-#: gtk/gtknotebook.c:553 gtk/gtkscrollbar.c:124
+#: gtk/gtknotebook.c:675 gtk/gtkscrollbar.c:91
msgid "Secondary forward stepper"
msgstr "Secondary forward stepper"
-#: gtk/gtknotebook.c:554
+#: gtk/gtknotebook.c:676
msgid ""
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr ""
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
-#: gtk/gtknotebook.c:569 gtk/gtkscrollbar.c:100
+#: gtk/gtknotebook.c:690 gtk/gtkscrollbar.c:67
msgid "Backward stepper"
msgstr "Backward stepper"
-#: gtk/gtknotebook.c:570 gtk/gtkscrollbar.c:101
+#: gtk/gtknotebook.c:691 gtk/gtkscrollbar.c:68
msgid "Display the standard backward arrow button"
msgstr "Display the standard backward arrow button"
-#: gtk/gtknotebook.c:585 gtk/gtkscrollbar.c:108
+#: gtk/gtknotebook.c:705 gtk/gtkscrollbar.c:75
msgid "Forward stepper"
msgstr "Forward stepper"
-#: gtk/gtknotebook.c:586 gtk/gtkscrollbar.c:109
+#: gtk/gtknotebook.c:706 gtk/gtkscrollbar.c:76
msgid "Display the standard forward arrow button"
msgstr "Display the standard forward arrow button"
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:197
+#: gtk/gtknotebook.c:720
+#, fuzzy
+msgid "Tab overlap"
+msgstr "Tab Border"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:721
+#, fuzzy
+msgid "Size of tab overlap area"
+msgstr "Size of the expander arrow"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:736
+msgid "Tab curvature"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:737
+#, fuzzy
+msgid "Size of tab curvature"
+msgstr "Size of spacers"
+
+#: gtk/gtkobject.c:367
+#, fuzzy
+msgid "User Data"
+msgstr "Use alpha"
+
+#: gtk/gtkobject.c:368
+msgid "Anonymous User Data Pointer"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:163
msgid "The menu of options"
msgstr "The menu of options"
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:204
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:170
msgid "Size of dropdown indicator"
msgstr "Size of dropdown indicator"
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:210
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:176
msgid "Spacing around indicator"
msgstr "Spacing around indicator"
-#: gtk/gtkpaned.c:246
+#: gtk/gtkpaned.c:217
msgid ""
"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
msgstr ""
"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
-#: gtk/gtkpaned.c:254
+#: gtk/gtkpaned.c:225
msgid "Position Set"
msgstr "Position Set"
-#: gtk/gtkpaned.c:255
+#: gtk/gtkpaned.c:226
msgid "TRUE if the Position property should be used"
msgstr "TRUE if the Position property should be used"
-#: gtk/gtkpaned.c:261
+#: gtk/gtkpaned.c:232
msgid "Handle Size"
msgstr "Handle Size"
-#: gtk/gtkpaned.c:262
+#: gtk/gtkpaned.c:233
msgid "Width of handle"
msgstr "Width of handle"
-#: gtk/gtkpaned.c:278
+#: gtk/gtkpaned.c:249
msgid "Minimal Position"
msgstr "Minimal Position"
-#: gtk/gtkpaned.c:279
+#: gtk/gtkpaned.c:250
msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
msgstr "Smallest possible value for the \"position\" property"
-#: gtk/gtkpaned.c:296
+#: gtk/gtkpaned.c:267
msgid "Maximal Position"
msgstr "Maximal Position"
-#: gtk/gtkpaned.c:297
+#: gtk/gtkpaned.c:268
msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
msgstr "Largest possible value for the \"position\" property"
-#: gtk/gtkpaned.c:314
+#: gtk/gtkpaned.c:285
msgid "Resize"
msgstr "Resize"
-#: gtk/gtkpaned.c:315
+#: gtk/gtkpaned.c:286
msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
msgstr "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
-#: gtk/gtkpaned.c:330
+#: gtk/gtkpaned.c:301
msgid "Shrink"
msgstr "Shrink"
-#: gtk/gtkpaned.c:331
+#: gtk/gtkpaned.c:302
msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
msgstr "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
-#: gtk/gtkpreview.c:135
+#: gtk/gtkpreview.c:106
msgid ""
"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
msgstr ""
"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
-#: gtk/gtkprogress.c:132
+#: gtk/gtkprintbackend.c:248
+#, fuzzy
+msgid "Default print backend"
+msgstr "Default file chooser backend"
+
+#: gtk/gtkprintbackend.c:249
+#, fuzzy
+msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
+msgstr "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:116
+#, fuzzy
+msgid "Name of the printer"
+msgstr "Name of icon theme to use"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:122
+msgid "Backend"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:123
+#, fuzzy
+msgid "Backend for the printer"
+msgstr "the GdkScreen for the renderer"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Is Virtual"
+msgstr "Is important"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:130
+msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:136
+msgid "State Message"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:137
+msgid "String giving the current state of the printer"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Location"
+msgstr "Action"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:144
+#, fuzzy
+msgid "The location of the printer"
+msgstr "The orientation of the toolbar"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:151
+#, fuzzy
+msgid "The icon name to use for the printer"
+msgstr "The metric used for the ruler"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:157
+msgid "Job Count"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:158
+#, fuzzy
+msgid "Number of jobs queued in the printer"
+msgstr "The number of rows in the table"
+
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Source option"
+msgstr "Popup completion"
+
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:120
+msgid "The PrinterOption backing this widget"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:114
+#, fuzzy
+msgid "Title of the print job"
+msgstr "The title of the window"
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:122
+#, fuzzy
+msgid "Printer"
+msgstr "Filter"
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:123
+msgid "Printer to print the job to"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:131
+msgid "Settings"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:132
+msgid "Printer settings"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:140 gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintunixdialog.c:217
+#, fuzzy
+msgid "Page Setup"
+msgstr "Page Size"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:366
+#, fuzzy
+msgid "Default Page Setup"
+msgstr "Default Height"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:367
+msgid "The GtkPageSetup used by default"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:384 gtk/gtkprintunixdialog.c:235
+msgid "Print Settings"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:385 gtk/gtkprintunixdialog.c:236
+msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:402
+#, fuzzy
+msgid "Job Name"
+msgstr "Icon Name"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:403
+msgid "A string used for identifying the print job."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:424
+#, fuzzy
+msgid "Number of Pages"
+msgstr "Number of Channels"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:425
+#, fuzzy
+msgid "The number of pages in the document."
+msgstr "The number of rows in the table"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:446 gtk/gtkprintunixdialog.c:225
+#, fuzzy
+msgid "Current Page"
+msgstr "Current Alpha"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:447
+#, fuzzy
+msgid "The current page in the document."
+msgstr "The page size of the adjustment"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:467
+#, fuzzy
+msgid "Use full page"
+msgstr "Use alpha"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:468
+msgid ""
+"%TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page "
+"and not the corner of the imageable area"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:485
+#, fuzzy
+msgid "Unit"
+msgstr "Urgent"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:486
+msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:503
+#, fuzzy
+msgid "Show Dialog"
+msgstr "Dialog"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:504
+msgid "%TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print dialog."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:525
+msgid "PDF target filename"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:540
+msgid "Status"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:541
+#, fuzzy
+msgid "The status of the print operation"
+msgstr "The toggle state of the button"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:561
+msgid "Status String"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:562
+msgid "A human-readable description of the status"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:218
+msgid "The GtkPageSetup to use"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:226
+#, fuzzy
+msgid "The current page in the document"
+msgstr "The page size of the adjustment"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:243
+#, fuzzy
+msgid "Selected Printer"
+msgstr "The selected year"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:244
+#, fuzzy
+msgid "The GtkPrinter which which is selected"
+msgstr "The item which is currently active"
+
+#: gtk/gtkprogress.c:99
msgid "Activity mode"
msgstr "Activity mode"
-#: gtk/gtkprogress.c:133
+#: gtk/gtkprogress.c:100
msgid ""
"If TRUE the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
"something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
@@ -3080,19 +3546,19 @@ msgstr ""
"something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
"is used when you're doing something that you don't know how long it will take"
-#: gtk/gtkprogress.c:140
+#: gtk/gtkprogress.c:107
msgid "Show text"
msgstr "Show text"
-#: gtk/gtkprogress.c:141
+#: gtk/gtkprogress.c:108
msgid "Whether the progress is shown as text"
msgstr "Whether the progress is shown as text"
-#: gtk/gtkprogress.c:148
+#: gtk/gtkprogress.c:115
msgid "Text x alignment"
msgstr "Text x alignment"
-#: gtk/gtkprogress.c:149
+#: gtk/gtkprogress.c:116
msgid ""
"A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text "
"in the progress widget"
@@ -3100,11 +3566,11 @@ msgstr ""
"A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text "
"in the progress widget"
-#: gtk/gtkprogress.c:157
+#: gtk/gtkprogress.c:124
msgid "Text y alignment"
msgstr "Text y alignment"
-#: gtk/gtkprogress.c:158
+#: gtk/gtkprogress.c:125
msgid ""
"A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text "
"in the progress widget"
@@ -3112,39 +3578,39 @@ msgstr ""
"A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text "
"in the progress widget"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:145 gtk/gtkrange.c:338 gtk/gtkspinbutton.c:243
+#: gtk/gtkprogressbar.c:117 gtk/gtkrange.c:315 gtk/gtkspinbutton.c:203
msgid "Adjustment"
msgstr "Adjustment"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:146
+#: gtk/gtkprogressbar.c:118
msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
msgstr "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:154
+#: gtk/gtkprogressbar.c:126
msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
msgstr "Orientation and growth direction of the progress bar"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:162
+#: gtk/gtkprogressbar.c:134
msgid "Bar style"
msgstr "Bar style"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:163
+#: gtk/gtkprogressbar.c:135
msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
msgstr "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:171
+#: gtk/gtkprogressbar.c:143
msgid "Activity Step"
msgstr "Activity Step"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:172
+#: gtk/gtkprogressbar.c:144
msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
msgstr "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:181
+#: gtk/gtkprogressbar.c:153
msgid "Activity Blocks"
msgstr "Activity Blocks"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:182
+#: gtk/gtkprogressbar.c:154
msgid ""
"The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
"(Deprecated)"
@@ -3152,11 +3618,11 @@ msgstr ""
"The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
"(Deprecated)"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:191
+#: gtk/gtkprogressbar.c:163
msgid "Discrete Blocks"
msgstr "Discrete Blocks"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:192
+#: gtk/gtkprogressbar.c:164
msgid ""
"The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
"style)"
@@ -3164,27 +3630,27 @@ msgstr ""
"The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
"style)"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:201
+#: gtk/gtkprogressbar.c:173
msgid "Fraction"
msgstr "Fraction"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:202
+#: gtk/gtkprogressbar.c:174
msgid "The fraction of total work that has been completed"
msgstr "The fraction of total work that has been completed"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:211
+#: gtk/gtkprogressbar.c:183
msgid "Pulse Step"
msgstr "Pulse Step"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:212
+#: gtk/gtkprogressbar.c:184
msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
msgstr "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:222
+#: gtk/gtkprogressbar.c:194
msgid "Text to be displayed in the progress bar"
msgstr "Text to be displayed in the progress bar"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:244
+#: gtk/gtkprogressbar.c:216
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the progressbar does not "
"have enough room to display the entire string, if at all"
@@ -3192,11 +3658,11 @@ msgstr ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the progressbar does not "
"have enough room to display the entire string, if at all"
-#: gtk/gtkradioaction.c:140
+#: gtk/gtkradioaction.c:111
msgid "The value"
msgstr "The value"
-#: gtk/gtkradioaction.c:141
+#: gtk/gtkradioaction.c:112
msgid ""
"The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
"is the current action of its group."
@@ -3204,255 +3670,437 @@ msgstr ""
"The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
"is the current action of its group."
-#: gtk/gtkradioaction.c:157 gtk/gtkradiobutton.c:114
+#: gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82 gtk/gtkradiomenuitem.c:342
msgid "Group"
msgstr "Group"
-#: gtk/gtkradioaction.c:158
+#: gtk/gtkradioaction.c:129
msgid "The radio action whose group this action belongs to."
msgstr "The radio action whose group this action belongs to."
-#: gtk/gtkradiobutton.c:115
+#: gtk/gtkradioaction.c:144
+#, fuzzy
+msgid "The current value"
+msgstr "The current color"
+
+#: gtk/gtkradioaction.c:145
+msgid ""
+"The value property of the currently active member of the group to which this "
+"action belongs."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkradiobutton.c:83
msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
msgstr "The radio button whose group this widget belongs to."
-#: gtk/gtkrange.c:329
+#: gtk/gtkradiomenuitem.c:343
+#, fuzzy
+msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
+msgstr "The radio button whose group this widget belongs to."
+
+#: gtk/gtkrange.c:306
msgid "Update policy"
msgstr "Update policy"
-#: gtk/gtkrange.c:330
+#: gtk/gtkrange.c:307
msgid "How the range should be updated on the screen"
msgstr "How the range should be updated on the screen"
-#: gtk/gtkrange.c:339
+#: gtk/gtkrange.c:316
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
msgstr "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
-#: gtk/gtkrange.c:346
+#: gtk/gtkrange.c:323
msgid "Inverted"
msgstr "Inverted"
-#: gtk/gtkrange.c:347
+#: gtk/gtkrange.c:324
msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
msgstr "Invert direction slider moves to increase range value"
-#: gtk/gtkrange.c:353
+#: gtk/gtkrange.c:331
+msgid "Lower stepper sensitivity"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:332
+msgid ""
+"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
+"side"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:340
+msgid "Upper stepper sensitivity"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:341
+msgid ""
+"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
+"side"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:348
msgid "Slider Width"
msgstr "Slider Width"
-#: gtk/gtkrange.c:354
+#: gtk/gtkrange.c:349
msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
msgstr "Width of scrollbar or scale thumb"
-#: gtk/gtkrange.c:361
+#: gtk/gtkrange.c:356
msgid "Trough Border"
msgstr "Trough Border"
-#: gtk/gtkrange.c:362
+#: gtk/gtkrange.c:357
msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
msgstr "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
-#: gtk/gtkrange.c:369
+#: gtk/gtkrange.c:364
msgid "Stepper Size"
msgstr "Stepper Size"
-#: gtk/gtkrange.c:370
+#: gtk/gtkrange.c:365
msgid "Length of step buttons at ends"
msgstr "Length of step buttons at ends"
-#: gtk/gtkrange.c:377
+#: gtk/gtkrange.c:372
msgid "Stepper Spacing"
msgstr "Stepper Spacing"
-#: gtk/gtkrange.c:378
+#: gtk/gtkrange.c:373
msgid "Spacing between step buttons and thumb"
msgstr "Spacing between step buttons and thumb"
-#: gtk/gtkrange.c:385
+#: gtk/gtkrange.c:380
msgid "Arrow X Displacement"
msgstr "Arrow X Displacement"
-#: gtk/gtkrange.c:386
+#: gtk/gtkrange.c:381
msgid ""
"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr ""
"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
-#: gtk/gtkrange.c:393
+#: gtk/gtkrange.c:388
msgid "Arrow Y Displacement"
msgstr "Arrow Y Displacement"
-#: gtk/gtkrange.c:394
+#: gtk/gtkrange.c:389
msgid ""
"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr ""
"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
-#: gtk/gtkruler.c:122
+#: gtk/gtkrange.c:397
+msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:398
+msgid ""
+"With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
+"IN while they are dragged"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:112
+msgid "Recent Manager"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:113
+msgid "The RecentManager object to use"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:118
+#, fuzzy
+msgid "Show Private"
+msgstr "Show text"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Whether the private items should be displayed"
+msgstr "Whether the hidden files and folders should be displayed"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:124
+#, fuzzy
+msgid "Show Tooltips"
+msgstr "Tooltips"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:125
+#, fuzzy
+msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
+msgstr "Whether the border should be shown or not"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:130
+#, fuzzy
+msgid "Show Icons"
+msgstr "Stock Icon"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:131
+#, fuzzy
+msgid "Whether there should be an icon near the item"
+msgstr "Whether the border should be shown or not"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:136
+msgid "Show Not Found"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:137
+#, fuzzy
+msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
+msgstr "Whether the hidden files and folders should be displayed"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
+msgstr "Whether to allow multiple files to be selected"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:148
+#, fuzzy
+msgid "Local only"
+msgstr "Local Only"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:149
+#, fuzzy
+msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
+msgstr "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:154 gtk/gtkrecentmanager.c:231
+msgid "Limit"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:155
+#, fuzzy
+msgid "The maximum number of items to be displayed"
+msgstr "The number of decimal places to display"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:162
+#, fuzzy
+msgid "Sort Type"
+msgstr "Shadow Type"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:163
+#, fuzzy
+msgid "The sorting order of the items displayed"
+msgstr "If the toggle part of the button is displayed"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:170
+#, fuzzy
+msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
+msgstr "The current filter for selecting which files are displayed"
+
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
+#, fuzzy
+msgid "Show Numbers"
+msgstr "Show Week Numbers"
+
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
+#, fuzzy
+msgid "Whether the items should be displayed with a number"
+msgstr "Whether tearoff menu items should be added to menus"
+
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:217
+msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:232
+msgid ""
+"The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:248
+msgid "The size of the recently used resources list"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkruler.c:90
msgid "Lower"
msgstr "Lower"
-#: gtk/gtkruler.c:123
+#: gtk/gtkruler.c:91
msgid "Lower limit of ruler"
msgstr "Lower limit of ruler"
-#: gtk/gtkruler.c:132
+#: gtk/gtkruler.c:100
msgid "Upper"
msgstr "Upper"
-#: gtk/gtkruler.c:133
+#: gtk/gtkruler.c:101
msgid "Upper limit of ruler"
msgstr "Upper limit of ruler"
-#: gtk/gtkruler.c:143
+#: gtk/gtkruler.c:111
msgid "Position of mark on the ruler"
msgstr "Position of mark on the ruler"
-#: gtk/gtkruler.c:152
+#: gtk/gtkruler.c:120
msgid "Max Size"
msgstr "Max Size"
-#: gtk/gtkruler.c:153
+#: gtk/gtkruler.c:121
msgid "Maximum size of the ruler"
msgstr "Maximum size of the ruler"
-#: gtk/gtkruler.c:168
+#: gtk/gtkruler.c:136
msgid "Metric"
msgstr "Metric"
-#: gtk/gtkruler.c:169
+#: gtk/gtkruler.c:137
msgid "The metric used for the ruler"
msgstr "The metric used for the ruler"
-#: gtk/gtkscale.c:173 gtk/gtkspinbutton.c:261
+#: gtk/gtkscale.c:142 gtk/gtkspinbutton.c:221
msgid "Digits"
msgstr "Digits"
-#: gtk/gtkscale.c:174
+#: gtk/gtkscale.c:143
msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
msgstr "The number of decimal places that are displayed in the value"
-#: gtk/gtkscale.c:183
+#: gtk/gtkscale.c:152
msgid "Draw Value"
msgstr "Draw Value"
-#: gtk/gtkscale.c:184
+#: gtk/gtkscale.c:153
msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
msgstr "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
-#: gtk/gtkscale.c:191
+#: gtk/gtkscale.c:160
msgid "Value Position"
msgstr "Value Position"
-#: gtk/gtkscale.c:192
+#: gtk/gtkscale.c:161
msgid "The position in which the current value is displayed"
msgstr "The position in which the current value is displayed"
-#: gtk/gtkscale.c:199
+#: gtk/gtkscale.c:168
msgid "Slider Length"
msgstr "Slider Length"
-#: gtk/gtkscale.c:200
+#: gtk/gtkscale.c:169
msgid "Length of scale's slider"
msgstr "Length of scale's slider"
-#: gtk/gtkscale.c:208
+#: gtk/gtkscale.c:177
msgid "Value spacing"
msgstr "Value spacing"
-#: gtk/gtkscale.c:209
+#: gtk/gtkscale.c:178
msgid "Space between value text and the slider/trough area"
msgstr "Space between value text and the slider/trough area"
-#: gtk/gtkscrollbar.c:83
+#: gtk/gtkscrollbar.c:50
msgid "Minimum Slider Length"
msgstr "Minimum Slider Length"
-#: gtk/gtkscrollbar.c:84
+#: gtk/gtkscrollbar.c:51
msgid "Minimum length of scrollbar slider"
msgstr "Minimum length of scrollbar slider"
-#: gtk/gtkscrollbar.c:92
+#: gtk/gtkscrollbar.c:59
msgid "Fixed slider size"
msgstr "Fixed slider size"
-#: gtk/gtkscrollbar.c:93
+#: gtk/gtkscrollbar.c:60
msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
msgstr "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
-#: gtk/gtkscrollbar.c:117
+#: gtk/gtkscrollbar.c:84
msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
-#: gtk/gtkscrollbar.c:125
+#: gtk/gtkscrollbar.c:92
msgid ""
"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr ""
"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:239 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:578
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:551
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "Horizontal Adjustment"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:246 gtk/gtktext.c:614 gtk/gtktreeview.c:586
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:228 gtk/gtktext.c:549 gtk/gtktreeview.c:559
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "Vertical Adjustment"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:253
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:235
msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
msgstr "Horizontal Scrollbar Policy"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:254
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:236
msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
msgstr "When the horizontal scrollbar is displayed"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:261
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:243
msgid "Vertical Scrollbar Policy"
msgstr "Vertical Scrollbar Policy"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:262
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:244
msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
msgstr "When the vertical scrollbar is displayed"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:270
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:252
msgid "Window Placement"
msgstr "Window Placement"
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:253
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
+"only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
+msgstr "Where the contents are located with respect to the scrollbars"
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:270
+#, fuzzy
+msgid "Window Placement Set"
+msgstr "Window Placement"
+
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:271
-msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
+"contents with respect to the scrollbars."
msgstr "Where the contents are located with respect to the scrollbars"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:278
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:277
msgid "Shadow Type"
msgstr "Shadow Type"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:279
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:278
msgid "Style of bevel around the contents"
msgstr "Style of bevel around the contents"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:286
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:285
msgid "Scrollbar spacing"
msgstr "Scrollbar spacing"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:287
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:286
msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
msgstr "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
-#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:137
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:301
+#, fuzzy
+msgid "Scrolled Window Placement"
+msgstr "Window Placement"
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:302
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
+"scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
+msgstr "Where the contents are located with respect to the scrollbars"
+
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:107
msgid "Draw"
msgstr "Draw"
-#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:138
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:108
msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
msgstr "Whether the separator is drawn, or just blank"
-#: gtk/gtksettings.c:200
+#: gtk/gtksettings.c:190
msgid "Double Click Time"
msgstr "Double Click Time"
-#: gtk/gtksettings.c:201
+#: gtk/gtksettings.c:191
msgid ""
"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
"click (in milliseconds)"
@@ -3460,11 +4108,11 @@ msgstr ""
"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
"click (in milliseconds)"
-#: gtk/gtksettings.c:208
+#: gtk/gtksettings.c:198
msgid "Double Click Distance"
msgstr "Double Click Distance"
-#: gtk/gtksettings.c:209
+#: gtk/gtksettings.c:199
msgid ""
"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
"double click (in pixels)"
@@ -3472,27 +4120,27 @@ msgstr ""
"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
"double click (in pixels)"
-#: gtk/gtksettings.c:216
+#: gtk/gtksettings.c:206
msgid "Cursor Blink"
msgstr "Cursor Blink"
-#: gtk/gtksettings.c:217
+#: gtk/gtksettings.c:207
msgid "Whether the cursor should blink"
msgstr "Whether the cursor should blink"
-#: gtk/gtksettings.c:224
+#: gtk/gtksettings.c:214
msgid "Cursor Blink Time"
msgstr "Cursor Blink Time"
-#: gtk/gtksettings.c:225
+#: gtk/gtksettings.c:215
msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
msgstr "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
-#: gtk/gtksettings.c:232
+#: gtk/gtksettings.c:222
msgid "Split Cursor"
msgstr "Split Cursor"
-#: gtk/gtksettings.c:233
+#: gtk/gtksettings.c:223
msgid ""
"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
"left text"
@@ -3500,22 +4148,32 @@ msgstr ""
"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
"left text"
-#: gtk/gtksettings.c:240
+#: gtk/gtksettings.c:230
msgid "Theme Name"
msgstr "Theme Name"
-#: gtk/gtksettings.c:241
+#: gtk/gtksettings.c:231
msgid "Name of theme RC file to load"
msgstr "Name of theme RC file to load"
-#: gtk/gtksettings.c:248
+#: gtk/gtksettings.c:239
msgid "Icon Theme Name"
msgstr "Icon Theme Name"
-#: gtk/gtksettings.c:249
+#: gtk/gtksettings.c:240
msgid "Name of icon theme to use"
msgstr "Name of icon theme to use"
+#: gtk/gtksettings.c:248
+#, fuzzy
+msgid "Fallback Icon Theme Name"
+msgstr "Icon Theme Name"
+
+#: gtk/gtksettings.c:249
+#, fuzzy
+msgid "Name of a icon theme to fall back to"
+msgstr "Name of icon theme to use"
+
#: gtk/gtksettings.c:257
msgid "Key Theme Name"
msgstr "Key Theme Name"
@@ -3611,7 +4269,8 @@ msgid "Cursor theme name"
msgstr "Cursor theme name"
#: gtk/gtksettings.c:363
-msgid "Name of the cursor theme to use"
+#, fuzzy
+msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
msgstr "Name of the cursor theme to use"
#: gtk/gtksettings.c:371
@@ -3619,7 +4278,8 @@ msgid "Cursor theme size"
msgstr "Cursor theme size"
#: gtk/gtksettings.c:372
-msgid "Size to use for cursors"
+#, fuzzy
+msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
msgstr "Size to use for cursors"
#: gtk/gtksettings.c:382
@@ -3630,6 +4290,87 @@ msgstr "Alternative button order"
msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
msgstr "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
+#: gtk/gtksettings.c:391
+msgid "Show the 'Input Methods' menu"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:392
+msgid ""
+"Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
+"the input method"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:400
+msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:401
+msgid ""
+"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
+"control characters"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:409
+msgid "Start timeout"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:410
+msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:419
+msgid "Repeat timeout"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:420
+msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:429
+#, fuzzy
+msgid "Expand timeout"
+msgstr "Expander Size"
+
+#: gtk/gtksettings.c:430
+msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:459
+#, fuzzy
+msgid "Color scheme"
+msgstr "Colorspace"
+
+#: gtk/gtksettings.c:460
+#, fuzzy
+msgid "A palette of named colors for use in themes"
+msgstr "The name of the icon from the icon theme"
+
+#: gtk/gtksettings.c:469
+#, fuzzy
+msgid "Enable Animations"
+msgstr "Animation"
+
+#: gtk/gtksettings.c:470
+msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:488
+msgid "Enable Touchscreen Mode"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:489
+msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:507
+#, fuzzy
+msgid "Color Hash"
+msgstr "Colorspace"
+
+#: gtk/gtksettings.c:508
+msgid "A hash table representation of the color scheme."
+msgstr ""
+
#: gtk/gtksizegroup.c:267
msgid "Mode"
msgstr "Mode"
@@ -3642,37 +4383,37 @@ msgstr ""
"The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
"component widgets"
-#: gtk/gtksizegroup.c:285
+#: gtk/gtksizegroup.c:284
msgid "Ignore hidden"
msgstr "Ignore hidden"
-#: gtk/gtksizegroup.c:286
+#: gtk/gtksizegroup.c:285
msgid ""
"If TRUE, hidden widgets are ignored when determining the size of the group"
msgstr ""
"If TRUE, hidden widgets are ignored when determining the size of the group"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:244
+#: gtk/gtkspinbutton.c:204
msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
msgstr "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:251
+#: gtk/gtkspinbutton.c:211
msgid "Climb Rate"
msgstr "Climb Rate"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:252
+#: gtk/gtkspinbutton.c:212
msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
msgstr "The acceleration rate when you hold down a button"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:262
+#: gtk/gtkspinbutton.c:222
msgid "The number of decimal places to display"
msgstr "The number of decimal places to display"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:271
+#: gtk/gtkspinbutton.c:231
msgid "Snap to Ticks"
msgstr "Snap to Ticks"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:272
+#: gtk/gtkspinbutton.c:232
msgid ""
"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
"nearest step increment"
@@ -3680,137 +4421,156 @@ msgstr ""
"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
"nearest step increment"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:279
+#: gtk/gtkspinbutton.c:239
msgid "Numeric"
msgstr "Numeric"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:280
+#: gtk/gtkspinbutton.c:240
msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
msgstr "Whether non-numeric characters should be ignored"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:287
+#: gtk/gtkspinbutton.c:247
msgid "Wrap"
msgstr "Wrap"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:288
+#: gtk/gtkspinbutton.c:248
msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
msgstr "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:295
+#: gtk/gtkspinbutton.c:255
msgid "Update Policy"
msgstr "Update Policy"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:296
+#: gtk/gtkspinbutton.c:256
msgid ""
"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
msgstr ""
"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:305
+#: gtk/gtkspinbutton.c:265
msgid "Reads the current value, or sets a new value"
msgstr "Reads the current value, or sets a new value"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:314
+#: gtk/gtkspinbutton.c:274
msgid "Style of bevel around the spin button"
msgstr "Style of bevel around the spin button"
-#: gtk/gtkstatusbar.c:178
+#: gtk/gtkstatusbar.c:141
msgid "Has Resize Grip"
msgstr "Has Resize Grip"
-#: gtk/gtkstatusbar.c:179
+#: gtk/gtkstatusbar.c:142
msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
msgstr "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
-#: gtk/gtkstatusbar.c:206
+#: gtk/gtkstatusbar.c:169
msgid "Style of bevel around the statusbar text"
msgstr "Style of bevel around the statusbar text"
-#: gtk/gtktable.c:161
+#: gtk/gtkstatusicon.c:188
+#, fuzzy
+msgid "The size of the icon"
+msgstr "The title of the window"
+
+#: gtk/gtkstatusicon.c:197
+msgid "Blinking"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkstatusicon.c:198
+#, fuzzy
+msgid "Whether or not the status icon is blinking"
+msgstr "Whether the action is visible."
+
+#: gtk/gtkstatusicon.c:206
+#, fuzzy
+msgid "Whether or not the status icon is visible"
+msgstr "Whether the action is visible."
+
+#: gtk/gtktable.c:129
msgid "Rows"
msgstr "Rows"
-#: gtk/gtktable.c:162
+#: gtk/gtktable.c:130
msgid "The number of rows in the table"
msgstr "The number of rows in the table"
-#: gtk/gtktable.c:170
+#: gtk/gtktable.c:138
msgid "Columns"
msgstr "Columns"
-#: gtk/gtktable.c:171
+#: gtk/gtktable.c:139
msgid "The number of columns in the table"
msgstr "The number of columns in the table"
-#: gtk/gtktable.c:179
+#: gtk/gtktable.c:147
msgid "Row spacing"
msgstr "Row spacing"
-#: gtk/gtktable.c:180
+#: gtk/gtktable.c:148
msgid "The amount of space between two consecutive rows"
msgstr "The amount of space between two consecutive rows"
-#: gtk/gtktable.c:188
+#: gtk/gtktable.c:156
msgid "Column spacing"
msgstr "Column spacing"
-#: gtk/gtktable.c:189
+#: gtk/gtktable.c:157
msgid "The amount of space between two consecutive columns"
msgstr "The amount of space between two consecutive columns"
-#: gtk/gtktable.c:197
+#: gtk/gtktable.c:165
msgid "Homogenous"
msgstr "Homogenous"
-#: gtk/gtktable.c:198
+#: gtk/gtktable.c:166
msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height"
msgstr "If TRUE this means the table cells are all the same width/height"
-#: gtk/gtktable.c:205
+#: gtk/gtktable.c:173
msgid "Left attachment"
msgstr "Left attachment"
-#: gtk/gtktable.c:212
+#: gtk/gtktable.c:180
msgid "Right attachment"
msgstr "Right attachment"
-#: gtk/gtktable.c:213
+#: gtk/gtktable.c:181
msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
msgstr "The column number to attach the right side of a child widget to"
-#: gtk/gtktable.c:219
+#: gtk/gtktable.c:187
msgid "Top attachment"
msgstr "Top attachment"
-#: gtk/gtktable.c:220
+#: gtk/gtktable.c:188
msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
msgstr "The row number to attach the top of a child widget to"
-#: gtk/gtktable.c:226
+#: gtk/gtktable.c:194
msgid "Bottom attachment"
msgstr "Bottom attachment"
-#: gtk/gtktable.c:233
+#: gtk/gtktable.c:201
msgid "Horizontal options"
msgstr "Horizontal options"
-#: gtk/gtktable.c:234
+#: gtk/gtktable.c:202
msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
msgstr "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
-#: gtk/gtktable.c:240
+#: gtk/gtktable.c:208
msgid "Vertical options"
msgstr "Vertical options"
-#: gtk/gtktable.c:241
+#: gtk/gtktable.c:209
msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
msgstr "Options specifying the vertical behaviour of the child"
-#: gtk/gtktable.c:247
+#: gtk/gtktable.c:215
msgid "Horizontal padding"
msgstr "Horizontal padding"
-#: gtk/gtktable.c:248
+#: gtk/gtktable.c:216
msgid ""
"Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
"pixels"
@@ -3818,11 +4578,11 @@ msgstr ""
"Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
"pixels"
-#: gtk/gtktable.c:254
+#: gtk/gtktable.c:222
msgid "Vertical padding"
msgstr "Vertical padding"
-#: gtk/gtktable.c:255
+#: gtk/gtktable.c:223
msgid ""
"Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
"pixels"
@@ -3830,59 +4590,89 @@ msgstr ""
"Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
"pixels"
-#: gtk/gtktext.c:607
+#: gtk/gtktext.c:542
msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
msgstr "Horizontal adjustment for the text widget"
-#: gtk/gtktext.c:615
+#: gtk/gtktext.c:550
msgid "Vertical adjustment for the text widget"
msgstr "Vertical adjustment for the text widget"
-#: gtk/gtktext.c:622
+#: gtk/gtktext.c:557
msgid "Line Wrap"
msgstr "Line Wrap"
-#: gtk/gtktext.c:623
+#: gtk/gtktext.c:558
msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
msgstr "Whether lines are wrapped at widget edges"
-#: gtk/gtktext.c:630
+#: gtk/gtktext.c:565
msgid "Word Wrap"
msgstr "Word Wrap"
-#: gtk/gtktext.c:631
+#: gtk/gtktext.c:566
msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
msgstr "Whether words are wrapped at widget edges"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:188
+#: gtk/gtktextbuffer.c:178
msgid "Tag Table"
msgstr "Tag Table"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:189
+#: gtk/gtktextbuffer.c:179
msgid "Text Tag Table"
msgstr "Text Tag Table"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:207
+#: gtk/gtktextbuffer.c:197
msgid "Current text of the buffer"
msgstr "Current text of the buffer"
-#: gtk/gtktexttag.c:201
+#: gtk/gtktextbuffer.c:211
+#, fuzzy
+msgid "Has selection"
+msgstr "Hover Selection"
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:212
+#, fuzzy
+msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
+msgstr "The GdkFont that is currently selected"
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:227
+#, fuzzy
+msgid "Copy target list"
+msgstr "Copyright string"
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:228
+msgid ""
+"The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:243
+msgid "Paste target list"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:244
+msgid ""
+"The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
+"destination"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktexttag.c:171
msgid "Tag name"
msgstr "Tag name"
-#: gtk/gtktexttag.c:202
+#: gtk/gtktexttag.c:172
msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
msgstr "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
-#: gtk/gtktexttag.c:220
+#: gtk/gtktexttag.c:190
msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
-#: gtk/gtktexttag.c:227
+#: gtk/gtktexttag.c:197
msgid "Background full height"
msgstr "Background full height"
-#: gtk/gtktexttag.c:228
+#: gtk/gtktexttag.c:198
msgid ""
"Whether the background color fills the entire line height or only the height "
"of the tagged characters"
@@ -3890,47 +4680,47 @@ msgstr ""
"Whether the background color fills the entire line height or only the height "
"of the tagged characters"
-#: gtk/gtktexttag.c:236
+#: gtk/gtktexttag.c:206
msgid "Background stipple mask"
msgstr "Background stipple mask"
-#: gtk/gtktexttag.c:237
+#: gtk/gtktexttag.c:207
msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
msgstr "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
-#: gtk/gtktexttag.c:254
+#: gtk/gtktexttag.c:224
msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
-#: gtk/gtktexttag.c:262
+#: gtk/gtktexttag.c:232
msgid "Foreground stipple mask"
msgstr "Foreground stipple mask"
-#: gtk/gtktexttag.c:263
+#: gtk/gtktexttag.c:233
msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
msgstr "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
-#: gtk/gtktexttag.c:270
+#: gtk/gtktexttag.c:240
msgid "Text direction"
msgstr "Text direction"
-#: gtk/gtktexttag.c:271
+#: gtk/gtktexttag.c:241
msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
msgstr "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
-#: gtk/gtktexttag.c:288
+#: gtk/gtktexttag.c:266
msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
msgstr "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
-#: gtk/gtktexttag.c:313
+#: gtk/gtktexttag.c:290
msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
msgstr "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
-#: gtk/gtktexttag.c:322
+#: gtk/gtktexttag.c:299
msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
msgstr "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
-#: gtk/gtktexttag.c:331
+#: gtk/gtktexttag.c:308
msgid ""
"Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
"example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
@@ -3938,15 +4728,15 @@ msgstr ""
"Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
"example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
-#: gtk/gtktexttag.c:342
+#: gtk/gtktexttag.c:319
msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
msgstr "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
-#: gtk/gtktexttag.c:351
+#: gtk/gtktexttag.c:328
msgid "Font size in Pango units"
msgstr "Font size in Pango units"
-#: gtk/gtktexttag.c:361
+#: gtk/gtktexttag.c:338
msgid ""
"Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
"adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
@@ -3956,11 +4746,11 @@ msgstr ""
"adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
"such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
-#: gtk/gtktexttag.c:381 gtk/gtktextview.c:596
+#: gtk/gtktexttag.c:358 gtk/gtktextview.c:566
msgid "Left, right, or center justification"
msgstr "Left, right, or center justification"
-#: gtk/gtktexttag.c:390
+#: gtk/gtktexttag.c:377
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
@@ -3968,31 +4758,31 @@ msgstr ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
-#: gtk/gtktexttag.c:397
+#: gtk/gtktexttag.c:384
msgid "Left margin"
msgstr "Left margin"
-#: gtk/gtktexttag.c:398 gtk/gtktextview.c:605
+#: gtk/gtktexttag.c:385 gtk/gtktextview.c:575
msgid "Width of the left margin in pixels"
msgstr "Width of the left margin in pixels"
-#: gtk/gtktexttag.c:407
+#: gtk/gtktexttag.c:394
msgid "Right margin"
msgstr "Right margin"
-#: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:615
+#: gtk/gtktexttag.c:395 gtk/gtktextview.c:585
msgid "Width of the right margin in pixels"
msgstr "Width of the right margin in pixels"
-#: gtk/gtktexttag.c:418 gtk/gtktextview.c:624
+#: gtk/gtktexttag.c:405 gtk/gtktextview.c:594
msgid "Indent"
msgstr "Indent"
-#: gtk/gtktexttag.c:419 gtk/gtktextview.c:625
+#: gtk/gtktexttag.c:406 gtk/gtktextview.c:595
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
msgstr "Amount to indent the paragraph, in pixels"
-#: gtk/gtktexttag.c:430
+#: gtk/gtktexttag.c:417
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
"in Pango units"
@@ -4000,355 +4790,375 @@ msgstr ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
"in Pango units"
-#: gtk/gtktexttag.c:439
+#: gtk/gtktexttag.c:426
msgid "Pixels above lines"
msgstr "Pixels above lines"
-#: gtk/gtktexttag.c:440 gtk/gtktextview.c:549
+#: gtk/gtktexttag.c:427 gtk/gtktextview.c:519
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
msgstr "Pixels of blank space above paragraphs"
-#: gtk/gtktexttag.c:449
+#: gtk/gtktexttag.c:436
msgid "Pixels below lines"
msgstr "Pixels below lines"
-#: gtk/gtktexttag.c:450 gtk/gtktextview.c:559
+#: gtk/gtktexttag.c:437 gtk/gtktextview.c:529
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
msgstr "Pixels of blank space below paragraphs"
-#: gtk/gtktexttag.c:459
+#: gtk/gtktexttag.c:446
msgid "Pixels inside wrap"
msgstr "Pixels inside wrap"
-#: gtk/gtktexttag.c:460 gtk/gtktextview.c:569
+#: gtk/gtktexttag.c:447 gtk/gtktextview.c:539
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
msgstr "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
-#: gtk/gtktexttag.c:487 gtk/gtktextview.c:587
+#: gtk/gtktexttag.c:474 gtk/gtktextview.c:557
msgid ""
"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
msgstr ""
"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
-#: gtk/gtktexttag.c:496 gtk/gtktextview.c:634
+#: gtk/gtktexttag.c:483 gtk/gtktextview.c:604
msgid "Tabs"
msgstr "Tabs"
-#: gtk/gtktexttag.c:497 gtk/gtktextview.c:635
+#: gtk/gtktexttag.c:484 gtk/gtktextview.c:605
msgid "Custom tabs for this text"
msgstr "Custom tabs for this text"
-#: gtk/gtktexttag.c:515
+#: gtk/gtktexttag.c:502
msgid "Invisible"
msgstr "Invisible"
-#: gtk/gtktexttag.c:516
+#: gtk/gtktexttag.c:503
msgid "Whether this text is hidden."
msgstr "Whether this text is hidden."
-#: gtk/gtktexttag.c:530
+#: gtk/gtktexttag.c:517
msgid "Paragraph background color name"
msgstr "Paragraph background color name"
-#: gtk/gtktexttag.c:531
+#: gtk/gtktexttag.c:518
msgid "Paragraph background color as a string"
msgstr "Paragraph background color as a string"
-#: gtk/gtktexttag.c:546
+#: gtk/gtktexttag.c:533
msgid "Paragraph background color"
msgstr "Paragraph background color"
-#: gtk/gtktexttag.c:547
+#: gtk/gtktexttag.c:534
msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
-#: gtk/gtktexttag.c:560
+#: gtk/gtktexttag.c:547
msgid "Background full height set"
msgstr "Background full height set"
-#: gtk/gtktexttag.c:561
+#: gtk/gtktexttag.c:548
msgid "Whether this tag affects background height"
msgstr "Whether this tag affects background height"
-#: gtk/gtktexttag.c:564
+#: gtk/gtktexttag.c:551
msgid "Background stipple set"
msgstr "Background stipple set"
-#: gtk/gtktexttag.c:565
+#: gtk/gtktexttag.c:552
msgid "Whether this tag affects the background stipple"
msgstr "Whether this tag affects the background stipple"
-#: gtk/gtktexttag.c:572
+#: gtk/gtktexttag.c:559
msgid "Foreground stipple set"
msgstr "Foreground stipple set"
-#: gtk/gtktexttag.c:573
+#: gtk/gtktexttag.c:560
msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
msgstr "Whether this tag affects the foreground stipple"
-#: gtk/gtktexttag.c:608
+#: gtk/gtktexttag.c:595
msgid "Justification set"
msgstr "Justification set"
-#: gtk/gtktexttag.c:609
+#: gtk/gtktexttag.c:596
msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
msgstr "Whether this tag affects paragraph justification"
-#: gtk/gtktexttag.c:616
+#: gtk/gtktexttag.c:603
msgid "Left margin set"
msgstr "Left margin set"
-#: gtk/gtktexttag.c:617
+#: gtk/gtktexttag.c:604
msgid "Whether this tag affects the left margin"
msgstr "Whether this tag affects the left margin"
-#: gtk/gtktexttag.c:620
+#: gtk/gtktexttag.c:607
msgid "Indent set"
msgstr "Indent set"
-#: gtk/gtktexttag.c:621
+#: gtk/gtktexttag.c:608
msgid "Whether this tag affects indentation"
msgstr "Whether this tag affects indentation"
-#: gtk/gtktexttag.c:628
+#: gtk/gtktexttag.c:615
msgid "Pixels above lines set"
msgstr "Pixels above lines set"
-#: gtk/gtktexttag.c:629 gtk/gtktexttag.c:633
+#: gtk/gtktexttag.c:616 gtk/gtktexttag.c:620
msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
msgstr "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
-#: gtk/gtktexttag.c:632
+#: gtk/gtktexttag.c:619
msgid "Pixels below lines set"
msgstr "Pixels below lines set"
-#: gtk/gtktexttag.c:636
+#: gtk/gtktexttag.c:623
msgid "Pixels inside wrap set"
msgstr "Pixels inside wrap set"
-#: gtk/gtktexttag.c:637
+#: gtk/gtktexttag.c:624
msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
msgstr "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
-#: gtk/gtktexttag.c:644
+#: gtk/gtktexttag.c:631
msgid "Right margin set"
msgstr "Right margin set"
-#: gtk/gtktexttag.c:645
+#: gtk/gtktexttag.c:632
msgid "Whether this tag affects the right margin"
msgstr "Whether this tag affects the right margin"
-#: gtk/gtktexttag.c:652
+#: gtk/gtktexttag.c:639
msgid "Wrap mode set"
msgstr "Wrap mode set"
-#: gtk/gtktexttag.c:653
+#: gtk/gtktexttag.c:640
msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
msgstr "Whether this tag affects line wrap mode"
-#: gtk/gtktexttag.c:656
+#: gtk/gtktexttag.c:643
msgid "Tabs set"
msgstr "Tabs set"
-#: gtk/gtktexttag.c:657
+#: gtk/gtktexttag.c:644
msgid "Whether this tag affects tabs"
msgstr "Whether this tag affects tabs"
-#: gtk/gtktexttag.c:660
+#: gtk/gtktexttag.c:647
msgid "Invisible set"
msgstr "Invisible set"
-#: gtk/gtktexttag.c:661
+#: gtk/gtktexttag.c:648
msgid "Whether this tag affects text visibility"
msgstr "Whether this tag affects text visibility"
-#: gtk/gtktexttag.c:664
+#: gtk/gtktexttag.c:651
msgid "Paragraph background set"
msgstr "Paragraph background set"
-#: gtk/gtktexttag.c:665
+#: gtk/gtktexttag.c:652
msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
msgstr "Whether this tag affects the paragraph background color"
-#: gtk/gtktextview.c:548
+#: gtk/gtktextview.c:518
msgid "Pixels Above Lines"
msgstr "Pixels Above Lines"
-#: gtk/gtktextview.c:558
+#: gtk/gtktextview.c:528
msgid "Pixels Below Lines"
msgstr "Pixels Below Lines"
-#: gtk/gtktextview.c:568
+#: gtk/gtktextview.c:538
msgid "Pixels Inside Wrap"
msgstr "Pixels Inside Wrap"
-#: gtk/gtktextview.c:586
+#: gtk/gtktextview.c:556
msgid "Wrap Mode"
msgstr "Wrap Mode"
-#: gtk/gtktextview.c:604
+#: gtk/gtktextview.c:574
msgid "Left Margin"
msgstr "Left Margin"
-#: gtk/gtktextview.c:614
+#: gtk/gtktextview.c:584
msgid "Right Margin"
msgstr "Right Margin"
-#: gtk/gtktextview.c:642
+#: gtk/gtktextview.c:612
msgid "Cursor Visible"
msgstr "Cursor Visible"
-#: gtk/gtktextview.c:643
+#: gtk/gtktextview.c:613
msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr "If the insertion cursor is shown"
-#: gtk/gtktextview.c:650
+#: gtk/gtktextview.c:620
msgid "Buffer"
msgstr "Buffer"
-#: gtk/gtktextview.c:651
+#: gtk/gtktextview.c:621
msgid "The buffer which is displayed"
msgstr "The buffer which is displayed"
-#: gtk/gtktextview.c:658
+#: gtk/gtktextview.c:628
msgid "Overwrite mode"
msgstr "Overwrite mode"
-#: gtk/gtktextview.c:659
+#: gtk/gtktextview.c:629
msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
msgstr "Whether entered text overwrites existing contents"
-#: gtk/gtktextview.c:666
+#: gtk/gtktextview.c:636
msgid "Accepts tab"
msgstr "Accepts tab"
-#: gtk/gtktextview.c:667
+#: gtk/gtktextview.c:637
msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
msgstr "Whether Tab will result in a tab character being entered"
-#: gtk/gtktextview.c:676
+#: gtk/gtktextview.c:646
msgid "Error underline color"
msgstr "Error underline color"
-#: gtk/gtktextview.c:677
+#: gtk/gtktextview.c:647
msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
msgstr "Color with which to draw error-indication underlines"
-#: gtk/gtktoggleaction.c:131
+#: gtk/gtktoggleaction.c:103
msgid "Create the same proxies as a radio action"
msgstr "Create the same proxies as a radio action"
-#: gtk/gtktoggleaction.c:132
+#: gtk/gtktoggleaction.c:104
msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
msgstr "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
-#: gtk/gtktogglebutton.c:136
+#: gtk/gtktoggleaction.c:119
+#, fuzzy
+msgid "If the toggle action should be active in or not"
+msgstr "If the toggle button should be pressed in or not"
+
+#: gtk/gtktogglebutton.c:105 gtk/gtktoggletoolbutton.c:102
msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
msgstr "If the toggle button should be pressed in or not"
-#: gtk/gtktogglebutton.c:144
+#: gtk/gtktogglebutton.c:113
msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
msgstr "If the toggle button is in an \"in between\" state"
-#: gtk/gtktogglebutton.c:151
+#: gtk/gtktogglebutton.c:120
msgid "Draw Indicator"
msgstr "Draw Indicator"
-#: gtk/gtktogglebutton.c:152
+#: gtk/gtktogglebutton.c:121
msgid "If the toggle part of the button is displayed"
msgstr "If the toggle part of the button is displayed"
-#: gtk/gtktoolbar.c:509
+#: gtk/gtktoolbar.c:484
msgid "The orientation of the toolbar"
msgstr "The orientation of the toolbar"
-#: gtk/gtktoolbar.c:517
+#: gtk/gtktoolbar.c:492
msgid "Toolbar Style"
msgstr "Toolbar Style"
-#: gtk/gtktoolbar.c:518
+#: gtk/gtktoolbar.c:493
msgid "How to draw the toolbar"
msgstr "How to draw the toolbar"
-#: gtk/gtktoolbar.c:525
+#: gtk/gtktoolbar.c:500
msgid "Show Arrow"
msgstr "Show Arrow"
-#: gtk/gtktoolbar.c:526
+#: gtk/gtktoolbar.c:501
msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
msgstr "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
-#: gtk/gtktoolbar.c:541
+#: gtk/gtktoolbar.c:516
msgid "Tooltips"
msgstr "Tooltips"
-#: gtk/gtktoolbar.c:542
+#: gtk/gtktoolbar.c:517
msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
msgstr "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
-#: gtk/gtktoolbar.c:551
+#: gtk/gtktoolbar.c:539
+#, fuzzy
+msgid "Size of icons in this toolbar"
+msgstr "Size of icons in default toolbars"
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:554
+#, fuzzy
+msgid "Icon size set"
+msgstr "Font size set"
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:555
+#, fuzzy
+msgid "Whether the icon-size property has been set"
+msgstr "Whether the action group is enabled."
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:564
msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
msgstr "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
-#: gtk/gtktoolbar.c:559
+#: gtk/gtktoolbar.c:572
msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
msgstr "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
-#: gtk/gtktoolbar.c:566
+#: gtk/gtktoolbar.c:579
msgid "Spacer size"
msgstr "Spacer size"
-#: gtk/gtktoolbar.c:567
+#: gtk/gtktoolbar.c:580
msgid "Size of spacers"
msgstr "Size of spacers"
-#: gtk/gtktoolbar.c:576
+#: gtk/gtktoolbar.c:589
msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
msgstr "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
-#: gtk/gtktoolbar.c:584
+#: gtk/gtktoolbar.c:597
msgid "Space style"
msgstr "Space style"
-#: gtk/gtktoolbar.c:585
+#: gtk/gtktoolbar.c:598
msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
msgstr "Whether spacers are vertical lines or just blank"
-#: gtk/gtktoolbar.c:592
+#: gtk/gtktoolbar.c:605
msgid "Button relief"
msgstr "Button relief"
-#: gtk/gtktoolbar.c:593
+#: gtk/gtktoolbar.c:606
msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
msgstr "Type of bevel around toolbar buttons"
-#: gtk/gtktoolbar.c:600
+#: gtk/gtktoolbar.c:613
msgid "Style of bevel around the toolbar"
msgstr "Style of bevel around the toolbar"
-#: gtk/gtktoolbar.c:606
+#: gtk/gtktoolbar.c:619
msgid "Toolbar style"
msgstr "Toolbar style"
-#: gtk/gtktoolbar.c:607
+#: gtk/gtktoolbar.c:620
msgid ""
"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
msgstr ""
"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
-#: gtk/gtktoolbar.c:613
+#: gtk/gtktoolbar.c:626
msgid "Toolbar icon size"
msgstr "Toolbar icon size"
-#: gtk/gtktoolbar.c:614
+#: gtk/gtktoolbar.c:627
msgid "Size of icons in default toolbars"
msgstr "Size of icons in default toolbars"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:188
+#: gtk/gtktoolbutton.c:175
msgid "Text to show in the item."
msgstr "Text to show in the item."
-#: gtk/gtktoolbutton.c:195
+#: gtk/gtktoolbutton.c:182
msgid ""
"If set, an underline in the label property indicates that the next character "
"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
@@ -4356,35 +5166,35 @@ msgstr ""
"If set, an underline in the label property indicates that the next character "
"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:202
+#: gtk/gtktoolbutton.c:189
msgid "Widget to use as the item label"
msgstr "Widget to use as the item label"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:208
+#: gtk/gtktoolbutton.c:195
msgid "Stock Id"
msgstr "Stock Id"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:209
+#: gtk/gtktoolbutton.c:196
msgid "The stock icon displayed on the item"
msgstr "The stock icon displayed on the item"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:225
+#: gtk/gtktoolbutton.c:212
msgid "Icon name"
msgstr "Icon name"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:226
+#: gtk/gtktoolbutton.c:213
msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
msgstr "The name of the themed icon displayed on the item"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:232
+#: gtk/gtktoolbutton.c:219
msgid "Icon widget"
msgstr "Icon widget"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:233
+#: gtk/gtktoolbutton.c:220
msgid "Icon widget to display in the item"
msgstr "Icon widget to display in the item"
-#: gtk/gtktoolitem.c:175
+#: gtk/gtktoolitem.c:145
msgid ""
"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
"show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
@@ -4392,269 +5202,296 @@ msgstr ""
"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
"show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
-#: gtk/gtktreemodelsort.c:331
+#: gtk/gtktrayicon-x11.c:95
+#, fuzzy
+msgid "The orientation of the tray"
+msgstr "The orientation of the toolbar"
+
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:274
msgid "TreeModelSort Model"
msgstr "TreeModelSort Model"
-#: gtk/gtktreemodelsort.c:332
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:275
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr "The model for the TreeModelSort to sort"
-#: gtk/gtktreeview.c:570
+#: gtk/gtktreeview.c:543
msgid "TreeView Model"
msgstr "TreeView Model"
-#: gtk/gtktreeview.c:571
+#: gtk/gtktreeview.c:544
msgid "The model for the tree view"
msgstr "The model for the tree view"
-#: gtk/gtktreeview.c:579
+#: gtk/gtktreeview.c:552
msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
msgstr "Horizontal Adjustment for the widget"
-#: gtk/gtktreeview.c:587
+#: gtk/gtktreeview.c:560
msgid "Vertical Adjustment for the widget"
msgstr "Vertical Adjustment for the widget"
-#: gtk/gtktreeview.c:594
+#: gtk/gtktreeview.c:567
msgid "Headers Visible"
msgstr "Headers Visible"
-#: gtk/gtktreeview.c:595
+#: gtk/gtktreeview.c:568
msgid "Show the column header buttons"
msgstr "Show the column header buttons"
-#: gtk/gtktreeview.c:602
+#: gtk/gtktreeview.c:575
msgid "Headers Clickable"
msgstr "Headers Clickable"
-#: gtk/gtktreeview.c:603
+#: gtk/gtktreeview.c:576
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr "Column headers respond to click events"
-#: gtk/gtktreeview.c:610
+#: gtk/gtktreeview.c:583
msgid "Expander Column"
msgstr "Expander Column"
-#: gtk/gtktreeview.c:611
+#: gtk/gtktreeview.c:584
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr "Set the column for the expander column"
-#: gtk/gtktreeview.c:626
+#: gtk/gtktreeview.c:599
msgid "Rules Hint"
msgstr "Rules Hint"
-#: gtk/gtktreeview.c:627
+#: gtk/gtktreeview.c:600
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
-#: gtk/gtktreeview.c:634
+#: gtk/gtktreeview.c:607
msgid "Enable Search"
msgstr "Enable Search"
-#: gtk/gtktreeview.c:635
+#: gtk/gtktreeview.c:608
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr "View allows user to search through columns interactively"
-#: gtk/gtktreeview.c:642
+#: gtk/gtktreeview.c:615
msgid "Search Column"
msgstr "Search Column"
-#: gtk/gtktreeview.c:643
+#: gtk/gtktreeview.c:616
msgid "Model column to search through when searching through code"
msgstr "Model column to search through when searching through code"
-#: gtk/gtktreeview.c:663
+#: gtk/gtktreeview.c:636
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr "Fixed Height Mode"
-#: gtk/gtktreeview.c:664
+#: gtk/gtktreeview.c:637
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
-#: gtk/gtktreeview.c:684
+#: gtk/gtktreeview.c:657
msgid "Hover Selection"
msgstr "Hover Selection"
-#: gtk/gtktreeview.c:685
+#: gtk/gtktreeview.c:658
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
msgstr "Whether the selection should follow the pointer"
-#: gtk/gtktreeview.c:704
+#: gtk/gtktreeview.c:677
msgid "Hover Expand"
msgstr "Hover Expand"
-#: gtk/gtktreeview.c:705
+#: gtk/gtktreeview.c:678
msgid ""
"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
msgstr ""
"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
-#: gtk/gtktreeview.c:725
+#: gtk/gtktreeview.c:685
+#, fuzzy
+msgid "Show Expanders"
+msgstr "Is Expander"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:686
+#, fuzzy
+msgid "View has expanders"
+msgstr "Is Expander"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:693
+msgid "Level Indentation"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:694
+msgid "Extra indentation for each level"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:716
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr "Vertical Separator Width"
-#: gtk/gtktreeview.c:726
+#: gtk/gtktreeview.c:717
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
msgstr "Vertical space between cells. Must be an even number"
-#: gtk/gtktreeview.c:734
+#: gtk/gtktreeview.c:725
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr "Horizontal Separator Width"
-#: gtk/gtktreeview.c:735
+#: gtk/gtktreeview.c:726
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
msgstr "Horizontal space between cells. Must be an even number"
-#: gtk/gtktreeview.c:743
+#: gtk/gtktreeview.c:734
msgid "Allow Rules"
msgstr "Allow Rules"
-#: gtk/gtktreeview.c:744
+#: gtk/gtktreeview.c:735
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
msgstr "Allow drawing of alternating color rows"
-#: gtk/gtktreeview.c:750
+#: gtk/gtktreeview.c:741
msgid "Indent Expanders"
msgstr "Indent Expanders"
-#: gtk/gtktreeview.c:751
+#: gtk/gtktreeview.c:742
msgid "Make the expanders indented"
msgstr "Make the expanders indented"
-#: gtk/gtktreeview.c:757
+#: gtk/gtktreeview.c:748
msgid "Even Row Color"
msgstr "Even Row Color"
-#: gtk/gtktreeview.c:758
+#: gtk/gtktreeview.c:749
msgid "Color to use for even rows"
msgstr "Color to use for even rows"
-#: gtk/gtktreeview.c:764
+#: gtk/gtktreeview.c:755
msgid "Odd Row Color"
msgstr "Odd Row Color"
-#: gtk/gtktreeview.c:765
+#: gtk/gtktreeview.c:756
msgid "Color to use for odd rows"
msgstr "Color to use for odd rows"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:227
+#: gtk/gtktreeview.c:762
+msgid "Row Ending details"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:763
+msgid "Enable extended row background theming"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:186
msgid "Whether to display the column"
msgstr "Whether to display the column"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234 gtk/gtkwindow.c:461
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 gtk/gtkwindow.c:451
msgid "Resizable"
msgstr "Resizable"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:194
msgid "Column is user-resizable"
msgstr "Column is user-resizable"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:243
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:202
msgid "Current width of the column"
msgstr "Current width of the column"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:252
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:211
msgid "Space which is inserted between cells"
msgstr "Space which is inserted between cells"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:260
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:219
msgid "Sizing"
msgstr "Sizing"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:261
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220
msgid "Resize mode of the column"
msgstr "Resize mode of the column"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:269
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:228
msgid "Fixed Width"
msgstr "Fixed Width"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:270
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:229
msgid "Current fixed width of the column"
msgstr "Current fixed width of the column"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:279
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:238
msgid "Minimum Width"
msgstr "Minimum Width"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239
msgid "Minimum allowed width of the column"
msgstr "Minimum allowed width of the column"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:248
msgid "Maximum Width"
msgstr "Maximum Width"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:249
msgid "Maximum allowed width of the column"
msgstr "Maximum allowed width of the column"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:300
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:259
msgid "Title to appear in column header"
msgstr "Title to appear in column header"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:267
msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
msgstr "Column gets share of extra width allocated to the widget"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
msgid "Clickable"
msgstr "Clickable"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:275
msgid "Whether the header can be clicked"
msgstr "Whether the header can be clicked"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:283
msgid "Widget"
msgstr "Widget"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:325
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:284
msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
msgstr "Widget to put in column header button instead of column title"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:332
-msgid "Alignment"
-msgstr "Alignment"
-
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:333
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:292
msgid "X Alignment of the column header text or widget"
msgstr "X Alignment of the column header text or widget"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:343
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:302
msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
msgstr "Whether the column can be reordered around the headers"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:350
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:309
msgid "Sort indicator"
msgstr "Sort indicator"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:351
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:310
msgid "Whether to show a sort indicator"
msgstr "Whether to show a sort indicator"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:358
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:317
msgid "Sort order"
msgstr "Sort order"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:359
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:318
msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
msgstr "Sort direction the sort indicator should indicate"
-#: gtk/gtkuimanager.c:233
+#: gtk/gtkuimanager.c:196
msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
msgstr "Whether tearoff menu items should be added to menus"
-#: gtk/gtkuimanager.c:240
+#: gtk/gtkuimanager.c:203
msgid "Merged UI definition"
msgstr "Merged UI definition"
-#: gtk/gtkuimanager.c:241
+#: gtk/gtkuimanager.c:204
msgid "An XML string describing the merged UI"
msgstr "An XML string describing the merged UI"
-#: gtk/gtkviewport.c:138
+#: gtk/gtkviewport.c:107
msgid ""
"The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
"this viewport"
@@ -4662,7 +5499,7 @@ msgstr ""
"The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
"this viewport"
-#: gtk/gtkviewport.c:146
+#: gtk/gtkviewport.c:115
msgid ""
"The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
"this viewport"
@@ -4670,31 +5507,31 @@ msgstr ""
"The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
"this viewport"
-#: gtk/gtkviewport.c:154
+#: gtk/gtkviewport.c:123
msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
msgstr "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
-#: gtk/gtkwidget.c:415
+#: gtk/gtkwidget.c:377
msgid "Widget name"
msgstr "Widget name"
-#: gtk/gtkwidget.c:416
+#: gtk/gtkwidget.c:378
msgid "The name of the widget"
msgstr "The name of the widget"
-#: gtk/gtkwidget.c:422
+#: gtk/gtkwidget.c:384
msgid "Parent widget"
msgstr "Parent widget"
-#: gtk/gtkwidget.c:423
+#: gtk/gtkwidget.c:385
msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
msgstr "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
-#: gtk/gtkwidget.c:430
+#: gtk/gtkwidget.c:392
msgid "Width request"
msgstr "Width request"
-#: gtk/gtkwidget.c:431
+#: gtk/gtkwidget.c:393
msgid ""
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
"used"
@@ -4702,11 +5539,11 @@ msgstr ""
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
"used"
-#: gtk/gtkwidget.c:439
+#: gtk/gtkwidget.c:401
msgid "Height request"
msgstr "Height request"
-#: gtk/gtkwidget.c:440
+#: gtk/gtkwidget.c:402
msgid ""
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
"be used"
@@ -4714,83 +5551,83 @@ msgstr ""
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
"be used"
-#: gtk/gtkwidget.c:449
+#: gtk/gtkwidget.c:411
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr "Whether the widget is visible"
-#: gtk/gtkwidget.c:456
+#: gtk/gtkwidget.c:418
msgid "Whether the widget responds to input"
msgstr "Whether the widget responds to input"
-#: gtk/gtkwidget.c:462
+#: gtk/gtkwidget.c:424
msgid "Application paintable"
msgstr "Application paintable"
-#: gtk/gtkwidget.c:463
+#: gtk/gtkwidget.c:425
msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
msgstr "Whether the application will paint directly on the widget"
-#: gtk/gtkwidget.c:469
+#: gtk/gtkwidget.c:431
msgid "Can focus"
msgstr "Can focus"
-#: gtk/gtkwidget.c:470
+#: gtk/gtkwidget.c:432
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
msgstr "Whether the widget can accept the input focus"
-#: gtk/gtkwidget.c:476
+#: gtk/gtkwidget.c:438
msgid "Has focus"
msgstr "Has focus"
-#: gtk/gtkwidget.c:477
+#: gtk/gtkwidget.c:439
msgid "Whether the widget has the input focus"
msgstr "Whether the widget has the input focus"
-#: gtk/gtkwidget.c:483
+#: gtk/gtkwidget.c:445
msgid "Is focus"
msgstr "Is focus"
-#: gtk/gtkwidget.c:484
+#: gtk/gtkwidget.c:446
msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
msgstr "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
-#: gtk/gtkwidget.c:490
+#: gtk/gtkwidget.c:452
msgid "Can default"
msgstr "Can default"
-#: gtk/gtkwidget.c:491
+#: gtk/gtkwidget.c:453
msgid "Whether the widget can be the default widget"
msgstr "Whether the widget can be the default widget"
-#: gtk/gtkwidget.c:497
+#: gtk/gtkwidget.c:459
msgid "Has default"
msgstr "Has default"
-#: gtk/gtkwidget.c:498
+#: gtk/gtkwidget.c:460
msgid "Whether the widget is the default widget"
msgstr "Whether the widget is the default widget"
-#: gtk/gtkwidget.c:504
+#: gtk/gtkwidget.c:466
msgid "Receives default"
msgstr "Receives default"
-#: gtk/gtkwidget.c:505
+#: gtk/gtkwidget.c:467
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
msgstr "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
-#: gtk/gtkwidget.c:511
+#: gtk/gtkwidget.c:473
msgid "Composite child"
msgstr "Composite child"
-#: gtk/gtkwidget.c:512
+#: gtk/gtkwidget.c:474
msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
msgstr "Whether the widget is part of a composite widget"
-#: gtk/gtkwidget.c:518
+#: gtk/gtkwidget.c:480
msgid "Style"
msgstr "Style"
-#: gtk/gtkwidget.c:519
+#: gtk/gtkwidget.c:481
msgid ""
"The style of the widget, which contains information about how it will look "
"(colors etc)"
@@ -4798,75 +5635,75 @@ msgstr ""
"The style of the widget, which contains information about how it will look "
"(colors etc)"
-#: gtk/gtkwidget.c:525
+#: gtk/gtkwidget.c:487
msgid "Events"
msgstr "Events"
-#: gtk/gtkwidget.c:526
+#: gtk/gtkwidget.c:488
msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
msgstr "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
-#: gtk/gtkwidget.c:533
+#: gtk/gtkwidget.c:495
msgid "Extension events"
msgstr "Extension events"
-#: gtk/gtkwidget.c:534
+#: gtk/gtkwidget.c:496
msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
msgstr "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
-#: gtk/gtkwidget.c:541
+#: gtk/gtkwidget.c:503
msgid "No show all"
msgstr "No show all"
-#: gtk/gtkwidget.c:542
+#: gtk/gtkwidget.c:504
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
-#: gtk/gtkwidget.c:1448
+#: gtk/gtkwidget.c:1442
msgid "Interior Focus"
msgstr "Interior Focus"
-#: gtk/gtkwidget.c:1449
+#: gtk/gtkwidget.c:1443
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
-#: gtk/gtkwidget.c:1455
+#: gtk/gtkwidget.c:1449
msgid "Focus linewidth"
msgstr "Focus linewidth"
-#: gtk/gtkwidget.c:1456
+#: gtk/gtkwidget.c:1450
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr "Width, in pixels, of the focus indicator line"
-#: gtk/gtkwidget.c:1462
+#: gtk/gtkwidget.c:1456
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr "Focus line dash pattern"
-#: gtk/gtkwidget.c:1463
+#: gtk/gtkwidget.c:1457
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
msgstr "Dash pattern used to draw the focus indicator"
-#: gtk/gtkwidget.c:1468
+#: gtk/gtkwidget.c:1462
msgid "Focus padding"
msgstr "Focus padding"
-#: gtk/gtkwidget.c:1469
+#: gtk/gtkwidget.c:1463
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
-#: gtk/gtkwidget.c:1474
+#: gtk/gtkwidget.c:1468
msgid "Cursor color"
msgstr "Cursor color"
-#: gtk/gtkwidget.c:1475
+#: gtk/gtkwidget.c:1469
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr "Color with which to draw insertion cursor"
-#: gtk/gtkwidget.c:1480
+#: gtk/gtkwidget.c:1474
msgid "Secondary cursor color"
msgstr "Secondary cursor color"
-#: gtk/gtkwidget.c:1481
+#: gtk/gtkwidget.c:1475
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
@@ -4874,51 +5711,100 @@ msgstr ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
-#: gtk/gtkwidget.c:1486
+#: gtk/gtkwidget.c:1480
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr "Cursor line aspect ratio"
-#: gtk/gtkwidget.c:1487
+#: gtk/gtkwidget.c:1481
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
-#: gtk/gtkwidget.c:1492
+#: gtk/gtkwidget.c:1486
msgid "Draw Border"
msgstr "Draw Border"
-#: gtk/gtkwidget.c:1493
+#: gtk/gtkwidget.c:1487
msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
msgstr "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
-#: gtk/gtkwindow.c:419
+#: gtk/gtkwidget.c:1493
+#, fuzzy
+msgid "Unvisited Link Color"
+msgstr "Link Color"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1494
+#, fuzzy
+msgid "Color of unvisited links"
+msgstr "Color of hyperlinks"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1500
+#, fuzzy
+msgid "Visited Link Color"
+msgstr "Link Color"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1501
+#, fuzzy
+msgid "Color of visited links"
+msgstr "Color of hyperlinks"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1507
+#, fuzzy
+msgid "Wide Separators"
+msgstr "Use separator"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1508
+msgid ""
+"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
+"instead of a line"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1514
+#, fuzzy
+msgid "Separator Width"
+msgstr "Vertical Separator Width"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1515
+msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1521
+#, fuzzy
+msgid "Separator Height"
+msgstr "Default Height"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1522
+msgid "The height of separators if wide-separators is TRUE"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwindow.c:409
msgid "Window Type"
msgstr "Window Type"
-#: gtk/gtkwindow.c:420
+#: gtk/gtkwindow.c:410
msgid "The type of the window"
msgstr "The type of the window"
-#: gtk/gtkwindow.c:428
+#: gtk/gtkwindow.c:418
msgid "Window Title"
msgstr "Window Title"
-#: gtk/gtkwindow.c:429
+#: gtk/gtkwindow.c:419
msgid "The title of the window"
msgstr "The title of the window"
-#: gtk/gtkwindow.c:436
+#: gtk/gtkwindow.c:426
msgid "Window Role"
msgstr "Window Role"
-#: gtk/gtkwindow.c:437
+#: gtk/gtkwindow.c:427
msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
msgstr "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
-#: gtk/gtkwindow.c:444
+#: gtk/gtkwindow.c:434
msgid "Allow Shrink"
msgstr "Allow Shrink"
-#: gtk/gtkwindow.c:446
+#: gtk/gtkwindow.c:436
#, no-c-format
msgid ""
"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
@@ -4927,23 +5813,23 @@ msgstr ""
"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
"time a bad idea"
-#: gtk/gtkwindow.c:453
+#: gtk/gtkwindow.c:443
msgid "Allow Grow"
msgstr "Allow Grow"
-#: gtk/gtkwindow.c:454
+#: gtk/gtkwindow.c:444
msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
msgstr "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
-#: gtk/gtkwindow.c:462
+#: gtk/gtkwindow.c:452
msgid "If TRUE, users can resize the window"
msgstr "If TRUE, users can resize the window"
-#: gtk/gtkwindow.c:469
+#: gtk/gtkwindow.c:459
msgid "Modal"
msgstr "Modal"
-#: gtk/gtkwindow.c:470
+#: gtk/gtkwindow.c:460
msgid ""
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)"
@@ -4951,74 +5837,74 @@ msgstr ""
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)"
-#: gtk/gtkwindow.c:477
+#: gtk/gtkwindow.c:467
msgid "Window Position"
msgstr "Window Position"
-#: gtk/gtkwindow.c:478
+#: gtk/gtkwindow.c:468
msgid "The initial position of the window"
msgstr "The initial position of the window"
-#: gtk/gtkwindow.c:486
+#: gtk/gtkwindow.c:476
msgid "Default Width"
msgstr "Default Width"
-#: gtk/gtkwindow.c:487
+#: gtk/gtkwindow.c:477
msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
msgstr ""
"The default width of the window, used when initially showing the window"
-#: gtk/gtkwindow.c:496
+#: gtk/gtkwindow.c:486
msgid "Default Height"
msgstr "Default Height"
-#: gtk/gtkwindow.c:497
+#: gtk/gtkwindow.c:487
msgid ""
"The default height of the window, used when initially showing the window"
msgstr ""
"The default height of the window, used when initially showing the window"
-#: gtk/gtkwindow.c:506
+#: gtk/gtkwindow.c:496
msgid "Destroy with Parent"
msgstr "Destroy with Parent"
-#: gtk/gtkwindow.c:507
+#: gtk/gtkwindow.c:497
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
msgstr "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
-#: gtk/gtkwindow.c:514
+#: gtk/gtkwindow.c:504
msgid "Icon"
msgstr "Icon"
-#: gtk/gtkwindow.c:515
+#: gtk/gtkwindow.c:505
msgid "Icon for this window"
msgstr "Icon for this window"
-#: gtk/gtkwindow.c:531
+#: gtk/gtkwindow.c:521
msgid "Name of the themed icon for this window"
msgstr "Name of the themed icon for this window"
-#: gtk/gtkwindow.c:546
+#: gtk/gtkwindow.c:536
msgid "Is Active"
msgstr "Is Active"
-#: gtk/gtkwindow.c:547
+#: gtk/gtkwindow.c:537
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
msgstr "Whether the toplevel is the current active window"
-#: gtk/gtkwindow.c:554
+#: gtk/gtkwindow.c:544
msgid "Focus in Toplevel"
msgstr "Focus in Toplevel"
-#: gtk/gtkwindow.c:555
+#: gtk/gtkwindow.c:545
msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
msgstr "Whether the input focus is within this GtkWindow"
-#: gtk/gtkwindow.c:562
+#: gtk/gtkwindow.c:552
msgid "Type hint"
msgstr "Type hint"
-#: gtk/gtkwindow.c:563
+#: gtk/gtkwindow.c:553
msgid ""
"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
"and how to treat it."
@@ -5026,59 +5912,69 @@ msgstr ""
"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
"and how to treat it."
-#: gtk/gtkwindow.c:571
+#: gtk/gtkwindow.c:561
msgid "Skip taskbar"
msgstr "Skip taskbar"
-#: gtk/gtkwindow.c:572
+#: gtk/gtkwindow.c:562
msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
msgstr "TRUE if the window should not be in the task bar."
-#: gtk/gtkwindow.c:579
+#: gtk/gtkwindow.c:569
msgid "Skip pager"
msgstr "Skip pager"
-#: gtk/gtkwindow.c:580
+#: gtk/gtkwindow.c:570
msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
msgstr "TRUE if the window should not be in the pager."
-#: gtk/gtkwindow.c:587
+#: gtk/gtkwindow.c:577
msgid "Urgent"
msgstr "Urgent"
-#: gtk/gtkwindow.c:588
+#: gtk/gtkwindow.c:578
msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
msgstr "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
-#: gtk/gtkwindow.c:602
+#: gtk/gtkwindow.c:592
msgid "Accept focus"
msgstr "Accept focus"
-#: gtk/gtkwindow.c:603
+#: gtk/gtkwindow.c:593
msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
msgstr "TRUE if the window should receive the input focus."
-#: gtk/gtkwindow.c:617
+#: gtk/gtkwindow.c:607
msgid "Focus on map"
msgstr "Focus on map"
-#: gtk/gtkwindow.c:618
+#: gtk/gtkwindow.c:608
msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
msgstr "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
-#: gtk/gtkwindow.c:632
+#: gtk/gtkwindow.c:622
msgid "Decorated"
msgstr "Decorated"
-#: gtk/gtkwindow.c:633
+#: gtk/gtkwindow.c:623
msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
msgstr "Whether the window should be decorated by the window manager"
-#: gtk/gtkwindow.c:648
+#: gtk/gtkwindow.c:637
+#, fuzzy
+msgid "Deletable"
+msgstr "Selectable"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:638
+#, fuzzy
+msgid "Whether the window frame should have a close button"
+msgstr "Whether the window should be decorated by the window manager"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:654
msgid "Gravity"
msgstr "Gravity"
-#: gtk/gtkwindow.c:649
+#: gtk/gtkwindow.c:655
msgid "The window gravity of the window"
msgstr "The window gravity of the window"
diff --git a/po-properties/hi.po b/po-properties/hi.po
index 80e7bcda1..02d503150 100644
--- a/po-properties/hi.po
+++ b/po-properties/hi.po
@@ -688,11 +688,12 @@
# Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>, 2004.
# Rajesh Ranjan <rranjan@redhat.com>, 2005, 2006.
#
+#: gtk/gtkprintoperation.c:526
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD.hi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-04-24 06:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-05-05 10:34-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-24 16:46+0530\n"
"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rranjan@redhat.com>\n"
"Language-Team: Hindi <fedora-trans-hi@redhat.com>\n"
@@ -700,199 +701,203 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:86
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:86
msgid "Number of Channels"
msgstr "चैनलों की संख्या"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:87
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:87
msgid "The number of samples per pixel"
msgstr "प्रति पिक्सल नमूनों की संख्या"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:96
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:96
msgid "Colorspace"
msgstr "रंग स्पेस"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:97
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:97
msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
msgstr "रंग स्थान जिसके अनुसार नमूना विश्लेषित किये जाते हैं"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:105
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:105
msgid "Has Alpha"
msgstr "अल्फा रखता है"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:106
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:106
msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
msgstr "क्या pixbuf के पास अल्फा चैनल है"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:119
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:119
msgid "Bits per Sample"
msgstr "बिट्स पर नमूना"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:120
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:120
msgid "The number of bits per sample"
msgstr "प्रति नमूना बिट्स संख्याे"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:129 ../gtk/gtklayout.c:649
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:242
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:129 gtk/gtklayout.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:201
msgid "Width"
msgstr "चौड़ाई"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:130
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:130
msgid "The number of columns of the pixbuf"
msgstr "pixbuf के कॉलम की संख्या"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:139 ../gtk/gtklayout.c:658
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:139 gtk/gtklayout.c:627
msgid "Height"
msgstr "ऊँचाई"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:140
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:140
msgid "The number of rows of the pixbuf"
msgstr "pixbuf के पंक्तियों की संख्या"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:156
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:156
msgid "Rowstride"
msgstr "रोस्ट्राइड"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:157
-msgid "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:157
+msgid ""
+"The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
msgstr "कतार के शुरूआत और अगली कतार के शुरूआत में बाइट की संख्या"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:166
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:166
msgid "Pixels"
msgstr "पिक्सेल्स"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:167
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:167
msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
msgstr "pixbuf के पिक्सेल डाटा में संकेतक"
-#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:103
+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
msgid "Default Display"
msgstr "डिफ़ॉल्ट प्रदर्शक"
-#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:104
+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:104
msgid "The default display for GDK"
msgstr "GDK के लिये मूलभूत प्रदर्शक"
-#: ../gdk/gdkpango.c:546 ../gtk/gtkinvisible.c:117 ../gtk/gtkwindow.c:553
+#: gdk/gdkpango.c:546 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkwindow.c:528
msgid "Screen"
msgstr "स्क्रीन"
-#: ../gdk/gdkpango.c:547
+#: gdk/gdkpango.c:547
msgid "the GdkScreen for the renderer"
msgstr "रेंडरर के लिये GdkScreen स्क्रीन"
-#: ../gdk/gdkscreen.c:73
+#: gdk/gdkscreen.c:74
msgid "Font options"
msgstr "फ़ॉन्ट विकल्प"
-#: ../gdk/gdkscreen.c:74
+#: gdk/gdkscreen.c:75
msgid "The default font options for the screen"
msgstr "स्क्रीन के लिये डिफ़ॉल्ट फ़ॉन्ट विकल्प"
-#: ../gdk/gdkscreen.c:81
+#: gdk/gdkscreen.c:82
msgid "Font resolution"
msgstr "फ़ॉन्ट रिजॉल्यूशन"
-#: ../gdk/gdkscreen.c:82
+#: gdk/gdkscreen.c:83
msgid "The resolution for fonts on the screen"
msgstr "स्क्रीन पर फंट के लिये रिजॉल्यूशन"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:207
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:207
msgid "Program name"
msgstr "प्रोग्राम नाम"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:208
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:208
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
-msgstr "प्रोग्राम का नाम. अगर यह सेट नहीं होता है तो यह g_get_application_name() में मूलभूत है"
+msgstr ""
+"प्रोग्राम का नाम. अगर यह सेट नहीं होता है तो यह g_get_application_name() में मूलभूत है"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:222
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:222
msgid "Program version"
msgstr "प्रोग्राम संस्करण"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:223
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:223
msgid "The version of the program"
msgstr "प्रोग्राम का संस्करण"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:237
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:237
msgid "Copyright string"
msgstr "कॉपीराइट स्ट्रिंग"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:238
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:238
msgid "Copyright information for the program"
msgstr "प्रोग्राम के लिये कॉपीराइट सूचना"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:255
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:255
msgid "Comments string"
msgstr "टिप्पणी स्ट्रिंग"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:256
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:256
msgid "Comments about the program"
msgstr "प्रोग्राम के बारे में टिप्पणी"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:290
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:290
msgid "Website URL"
msgstr "वेबसाइट URL"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:291
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:291
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr "प्रोग्राम के वेबसाइट में लिंक का URL"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:307
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:307
msgid "Website label"
msgstr "वेबसाइट लेबल"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:308
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:308
msgid ""
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
"defaults to the URL"
-msgstr "प्रोग्राम के वेबसाइट के लिंक के लिये लेबल. अगर यह सेट नहीं है तो यह URL के लिये मूलभूत है"
+msgstr ""
+"प्रोग्राम के वेबसाइट के लिंक के लिये लेबल. अगर यह सेट नहीं है तो यह URL के लिये मूलभूत है"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:324
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:324
msgid "Authors"
msgstr "लेखक"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:325
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:325
msgid "List of authors of the program"
msgstr "प्रोग्राम के लेखक की सूची"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:341
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:341
msgid "Documenters"
msgstr "दस्तावेज"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:342
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:342
msgid "List of people documenting the program"
msgstr "प्रोग्राम का दस्तावेजन करने वाले लोगों की सूची"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:358
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:358
msgid "Artists"
msgstr "कलाकार"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:359
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:359
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr "प्रोग्राम में आर्टवर्क देने वाले लोगों की सूच"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:376
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:376
msgid "Translator credits"
msgstr "राजेश रंजन (rranjan@redhat.com, rajeshkajha@yahoo.com)"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:377
-msgid "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:377
+msgid ""
+"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr "अनुवादक श्रेय. इस स्ट्रिंग को अनुवाद करने योग्य चिह्नित किया जाना चाहिये"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:392
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:392
msgid "Logo"
msgstr "लोगो"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:393
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:393
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
@@ -900,124 +905,125 @@ msgstr ""
"बॉक्स के लिये लोगो. अगर यह सेट नहीं होता है, यह gtk_window_get_default_icon_list() "
"में मूलभूत है"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:408
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:408
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "लोगो आइकन नाम"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:409
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:409
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr "बॉक्स के बारे में लोगो के लिये प्रयोग के लिये नामित प्रतीक"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:422
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:422
msgid "Wrap license"
msgstr "रैप मसौदा"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:423
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:423
msgid "Whether to wrap the license text."
msgstr "क्या मसौदा पाठ को रैप करना है."
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:143
+#: gtk/gtkaccellabel.c:111
msgid "Accelerator Closure"
msgstr "त्वरक समाप्ति"
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:144
+#: gtk/gtkaccellabel.c:112
msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
msgstr "त्वरित बदलाव के लिये निरीक्षण किये जाने वाली परिसमाप्ति"
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:150
+#: gtk/gtkaccellabel.c:118
msgid "Accelerator Widget"
msgstr "त्वरक विज़ेट"
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:151
+#: gtk/gtkaccellabel.c:119
msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
msgstr "त्वरित बदलाव के लिये निरीक्षण किया जा रहा विजेट"
-#: ../gtk/gtkaction.c:220 ../gtk/gtkactiongroup.c:136
+#: gtk/gtkaction.c:190 gtk/gtkactiongroup.c:136 gtk/gtkprinter.c:115
msgid "Name"
msgstr "नाम"
-#: ../gtk/gtkaction.c:221
+#: gtk/gtkaction.c:191
msgid "A unique name for the action."
msgstr "क्रिया के लिये अद्वितीय नाम"
-#: ../gtk/gtkaction.c:228 ../gtk/gtkbutton.c:225 ../gtk/gtkexpander.c:218
-#: ../gtk/gtkframe.c:128 ../gtk/gtklabel.c:323 ../gtk/gtktoolbutton.c:185
+#: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:193 gtk/gtkexpander.c:185
+#: gtk/gtkframe.c:95 gtk/gtklabel.c:293 gtk/gtktoolbutton.c:174
msgid "Label"
msgstr "लेबल "
-#: ../gtk/gtkaction.c:229
+#: gtk/gtkaction.c:199
msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
msgstr "मेनू मद व बटन के लिये लेबल जो इस क्रिया को सक्रिय करता है."
-#: ../gtk/gtkaction.c:236
+#: gtk/gtkaction.c:206
msgid "Short label"
msgstr "छोटा लेबल"
-#: ../gtk/gtkaction.c:237
+#: gtk/gtkaction.c:207
msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
msgstr "छोटा लेबल जिसे टूलबार बटन पर प्रयोग किया जाना है."
-#: ../gtk/gtkaction.c:243
+#: gtk/gtkaction.c:213
msgid "Tooltip"
msgstr "उपकरण-युक्ति"
-#: ../gtk/gtkaction.c:244
+#: gtk/gtkaction.c:214
msgid "A tooltip for this action."
msgstr "इस क्रिया के लिये टूलटिप"
-#: ../gtk/gtkaction.c:250
+#: gtk/gtkaction.c:220
msgid "Stock Icon"
msgstr "स्टॉक आइकन"
-#: ../gtk/gtkaction.c:251
+#: gtk/gtkaction.c:221
msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
msgstr "स्टॉक आइकन जो इस क्रिया को दिखाने के लिये विजेट में दिखाया गया."
-#: ../gtk/gtkaction.c:268 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205
-#: ../gtk/gtkimage.c:261 ../gtk/gtkstatusicon.c:170 ../gtk/gtkwindow.c:545
+#: gtk/gtkaction.c:238 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:229
+#: gtk/gtkprinter.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:170 gtk/gtkwindow.c:520
msgid "Icon Name"
msgstr "प्रतीक नाम"
-#: ../gtk/gtkaction.c:269 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206
-#: ../gtk/gtkimage.c:262 ../gtk/gtkstatusicon.c:171
+#: gtk/gtkaction.c:239 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:173 gtk/gtkimage.c:230
+#: gtk/gtkstatusicon.c:171
msgid "The name of the icon from the icon theme"
msgstr "प्रतीक थीम से प्रतीक का नाम"
-#: ../gtk/gtkaction.c:275 ../gtk/gtktoolitem.c:160
+#: gtk/gtkaction.c:245 gtk/gtktoolitem.c:130
msgid "Visible when horizontal"
msgstr "क्षैतिज रहने पर दृश्य"
-#: ../gtk/gtkaction.c:276 ../gtk/gtktoolitem.c:161
+#: gtk/gtkaction.c:246 gtk/gtktoolitem.c:131
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
"orientation."
msgstr "क्या टूलबार मद दिख रहा है जब टूलबार क्षैतिज अभिमुखन में है."
-#: ../gtk/gtkaction.c:291
+#: gtk/gtkaction.c:261
msgid "Visible when overflown"
msgstr "ज्यादा होने पर दृश्य"
-#: ../gtk/gtkaction.c:292
+#: gtk/gtkaction.c:262
msgid ""
"When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
"overflow menu."
-msgstr "सही होने पर, इस क्रिया के लिये टूलआइटम प्रॉक्सी टूलबार के अतिबहाव मैनू में दिखाये गये."
+msgstr ""
+"सही होने पर, इस क्रिया के लिये टूलआइटम प्रॉक्सी टूलबार के अतिबहाव मैनू में दिखाये गये."
-#: ../gtk/gtkaction.c:299 ../gtk/gtktoolitem.c:167
+#: gtk/gtkaction.c:269 gtk/gtktoolitem.c:137
msgid "Visible when vertical"
msgstr "लंबवत होने पर दृश्य"
-#: ../gtk/gtkaction.c:300 ../gtk/gtktoolitem.c:168
+#: gtk/gtkaction.c:270 gtk/gtktoolitem.c:138
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
"orientation."
msgstr "क्या टूलबार मद दिख रहा है जब टूलबार लंबबत अभिमुखन में है."
-#: ../gtk/gtkaction.c:307 ../gtk/gtktoolitem.c:174
+#: gtk/gtkaction.c:277 gtk/gtktoolitem.c:144
msgid "Is important"
msgstr "महत्वपूर्ण है"
-#: ../gtk/gtkaction.c:308
+#: gtk/gtkaction.c:278
msgid ""
"Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
"this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
@@ -1025,129 +1031,128 @@ msgstr ""
"क्या यह काम महत्वपूर्ण माना जाता है. जब सही है, इस काम के लिये टूलआइटम प्रॉक्सी "
"GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ मोड में पाठ दिखाता है."
-#: ../gtk/gtkaction.c:316
+#: gtk/gtkaction.c:286
msgid "Hide if empty"
msgstr "खाली होने पर छुपाएं"
-#: ../gtk/gtkaction.c:317
+#: gtk/gtkaction.c:287
msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
msgstr "सही होने पर, इस काम के लिये खाली मेनू प्रॉक्सी छिपा है."
-#: ../gtk/gtkaction.c:323 ../gtk/gtkactiongroup.c:143
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:222 ../gtk/gtkwidget.c:456
+#: gtk/gtkaction.c:293 gtk/gtkactiongroup.c:143 gtk/gtkcellrenderer.c:193
+#: gtk/gtkwidget.c:417
msgid "Sensitive"
msgstr "संवेदनशील"
-#: ../gtk/gtkaction.c:324
+#: gtk/gtkaction.c:294
msgid "Whether the action is enabled."
msgstr "क्या यह क्रिया सक्षमित है"
-#: ../gtk/gtkaction.c:330 ../gtk/gtkactiongroup.c:150
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:205 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
-#: ../gtk/gtkwidget.c:449
+#: gtk/gtkaction.c:300 gtk/gtkactiongroup.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:205
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 gtk/gtkwidget.c:410
msgid "Visible"
msgstr "दृष्टिगोचर"
-#: ../gtk/gtkaction.c:331
+#: gtk/gtkaction.c:301
msgid "Whether the action is visible."
msgstr "क्या यह क्रिया दृश्य है"
-#: ../gtk/gtkaction.c:337
+#: gtk/gtkaction.c:307
msgid "Action Group"
msgstr "कार्य समूह"
-#: ../gtk/gtkaction.c:338
+#: gtk/gtkaction.c:308
msgid ""
"The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
"use)."
msgstr "GtkActionGroup यह GtkAction इससे जुड़ा है, या NULL (आंतरिक प्रयोग के लिये)."
-#: ../gtk/gtkactiongroup.c:137
+#: gtk/gtkactiongroup.c:137
msgid "A name for the action group."
msgstr "क्रिया समूह के लिये नाम"
-#: ../gtk/gtkactiongroup.c:144
+#: gtk/gtkactiongroup.c:144
msgid "Whether the action group is enabled."
msgstr "क्रिया समूह क्या सक्रिय है."
-#: ../gtk/gtkactiongroup.c:151
+#: gtk/gtkactiongroup.c:151
msgid "Whether the action group is visible."
msgstr "क्या क्रिया समूह दृश्य है"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:116 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:116
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:303
+#: gtk/gtkadjustment.c:86 gtk/gtkcellrendererprogress.c:116
+#: gtk/gtkspinbutton.c:264
msgid "Value"
msgstr "मान"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:117
+#: gtk/gtkadjustment.c:87
msgid "The value of the adjustment"
msgstr "समायोजन का मूल्य"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:133
+#: gtk/gtkadjustment.c:103
msgid "Minimum Value"
msgstr "न्यूनतम मान"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:134
+#: gtk/gtkadjustment.c:104
msgid "The minimum value of the adjustment"
msgstr "समायोजन का न्यूनतम मूल्य "
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:153
+#: gtk/gtkadjustment.c:123
msgid "Maximum Value"
msgstr "अधिकतम मान"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:154
+#: gtk/gtkadjustment.c:124
msgid "The maximum value of the adjustment"
msgstr "समायोजन का अधिकतम मूल्य "
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:170
+#: gtk/gtkadjustment.c:140
msgid "Step Increment"
msgstr "पद बढ़ाना"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:171
+#: gtk/gtkadjustment.c:141
msgid "The step increment of the adjustment"
msgstr "समायोजन का पद संबर्धन"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:187
+#: gtk/gtkadjustment.c:157
msgid "Page Increment"
msgstr "पृष्ठ बढ़ाना"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:188
+#: gtk/gtkadjustment.c:158
msgid "The page increment of the adjustment"
msgstr "समायोजन का पृष्ठ बढ़ाना"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:207
+#: gtk/gtkadjustment.c:177
msgid "Page Size"
msgstr "पृष्ठ आकार"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:208
+#: gtk/gtkadjustment.c:178
msgid "The page size of the adjustment"
msgstr "समायोजन का पृष्ठ आकार"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:119
+#: gtk/gtkalignment.c:92
msgid "Horizontal alignment"
msgstr "छैतिज समरेखण"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:120 ../gtk/gtkbutton.c:276
+#: gtk/gtkalignment.c:93 gtk/gtkbutton.c:244
msgid ""
"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
"right aligned"
msgstr "उपलब्ध स्थान में चाइल्ड की क्षैतिज संख्या. 0.0 बांया एलाइन है, 1.0 दायां"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:129
+#: gtk/gtkalignment.c:102
msgid "Vertical alignment"
msgstr "उर्ध्वाधर समरेखण"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:130 ../gtk/gtkbutton.c:295
+#: gtk/gtkalignment.c:103 gtk/gtkbutton.c:263
msgid ""
"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
"bottom aligned"
msgstr "उपलब्ध स्थान में चाइल्ड की लंबबत संख्या. 0.0 शीर्ष एलाइन है, 1.0 तल"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:138
+#: gtk/gtkalignment.c:111
msgid "Horizontal scale"
msgstr "छैतिज पैमाना"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:139
+#: gtk/gtkalignment.c:112
msgid ""
"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
"of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
@@ -1155,133 +1160,135 @@ msgstr ""
"अगर उपलब्ध क्षैतिज स्थान चाइल्ड के लिये जरूरी से ज्यादा है, इसमें से कितना चाइल्ड के लिये "
"उपयोग किया जाना है. 0.0 का मतलब कुछ नहीं, 1.0 मतलब सबकुछ"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:147
+#: gtk/gtkalignment.c:120
msgid "Vertical scale"
msgstr "उर्ध्वाधर पैमाना"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:148
+#: gtk/gtkalignment.c:121
msgid ""
"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
-msgstr "अगर उपलब्ध है तो लंबवत स्थान संतति के लिये जरूरी से बड़ा है, इसमें से कितना संतति के लिये प्रयोग किया जाना है. 0.0 का मतलब कुछ नहीं, 1.0 का अर्थ सबकुछ"
+msgstr ""
+"अगर उपलब्ध है तो लंबवत स्थान संतति के लिये जरूरी से बड़ा है, इसमें से कितना संतति के लिये "
+"प्रयोग किया जाना है. 0.0 का मतलब कुछ नहीं, 1.0 का अर्थ सबकुछ"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:165
+#: gtk/gtkalignment.c:138
msgid "Top Padding"
msgstr "शीर्ष पैडिंग"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:166
+#: gtk/gtkalignment.c:139
msgid "The padding to insert at the top of the widget."
msgstr "विजेट के शीर्ष पर डालने के लिये पैडिंग"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:182
+#: gtk/gtkalignment.c:155
msgid "Bottom Padding"
msgstr "तल पैडिंग"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:183
+#: gtk/gtkalignment.c:156
msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
msgstr "विजेट के तल पर डालने के लिये पैडिंग"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:199
+#: gtk/gtkalignment.c:172
msgid "Left Padding"
msgstr "बायां पैडिंग"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:200
+#: gtk/gtkalignment.c:173
msgid "The padding to insert at the left of the widget."
msgstr "विजेट के बांये पर डालने के लिये पैडिंग"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:216
+#: gtk/gtkalignment.c:189
msgid "Right Padding"
msgstr "दायां पैडिंग"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:217
+#: gtk/gtkalignment.c:190
msgid "The padding to insert at the right of the widget."
msgstr "विजेट के दांयें पर डालने के लिये पैडिंग"
-#: ../gtk/gtkarrow.c:101
+#: gtk/gtkarrow.c:76
msgid "Arrow direction"
msgstr "तीर की दिशा"
-#: ../gtk/gtkarrow.c:102
+#: gtk/gtkarrow.c:77
msgid "The direction the arrow should point"
msgstr "तीर की दिशा अवश्य इंगित करें"
-#: ../gtk/gtkarrow.c:109
+#: gtk/gtkarrow.c:84
msgid "Arrow shadow"
msgstr "तीर की छाया"
-#: ../gtk/gtkarrow.c:110
+#: gtk/gtkarrow.c:85
msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
msgstr "तीर के गिर्द छाया की स्थिति"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:111
+#: gtk/gtkaspectframe.c:79
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "क्षैतिज पंक्तिबद्धता"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:112
+#: gtk/gtkaspectframe.c:80
msgid "X alignment of the child"
msgstr "शिशु का X पंक्तिबद्धता"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:118
+#: gtk/gtkaspectframe.c:86
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "खड़ी पंक्तिबद्धता"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:119
+#: gtk/gtkaspectframe.c:87
msgid "Y alignment of the child"
msgstr "शिशु का Y पंक्तिबद्धता"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:125
+#: gtk/gtkaspectframe.c:93
msgid "Ratio"
msgstr "अनुपात"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:126
+#: gtk/gtkaspectframe.c:94
msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
msgstr "पहलू अनुपात अगर obey_child गलत है"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:132
+#: gtk/gtkaspectframe.c:100
msgid "Obey child"
msgstr "शिशु की मानें"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:133
+#: gtk/gtkaspectframe.c:101
msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
msgstr "फ्रेम चाइल्ड के मेल खाने वाला बल पहलू अनुपात"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:121
+#: gtk/gtkbbox.c:92
msgid "Minimum child width"
msgstr "न्यूनतम शिशु चौड़ाई"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:122
+#: gtk/gtkbbox.c:93
msgid "Minimum width of buttons inside the box"
msgstr "बाक्स के अंदर बटन की न्यूनतम चौड़ाई"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:130
+#: gtk/gtkbbox.c:101
msgid "Minimum child height"
msgstr "न्यूनतम शिशु ऊंचाई"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:131
+#: gtk/gtkbbox.c:102
msgid "Minimum height of buttons inside the box"
msgstr "बाक्स के अंदर बटन की न्यूनतम ऊंचाई"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:139
+#: gtk/gtkbbox.c:110
msgid "Child internal width padding"
msgstr "शिशु आंतरिक चौडाई पैडिंग"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:140
+#: gtk/gtkbbox.c:111
msgid "Amount to increase child's size on either side"
msgstr "किसी साइड में चाइल्ड के आकार बढाये जाने की मात्रा"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:148
+#: gtk/gtkbbox.c:119
msgid "Child internal height padding"
msgstr "शिशु आंतरिक ऊंचाई पैडिंग"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:149
+#: gtk/gtkbbox.c:120
msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
msgstr "शीर्ष या तल में चाइल्ड आकार बढाये जाने की मात्रा"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:157
+#: gtk/gtkbbox.c:128
msgid "Layout style"
msgstr "अभिन्यास शैली"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:158
+#: gtk/gtkbbox.c:129
msgid ""
"How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
"edge, start and end"
@@ -1289,1256 +1296,1267 @@ msgstr ""
"बाक्स के अंदर आप बटन को कैसे रखेंगे संभावित मान है डिफ़ॉल्ट, फैला हुआ, किनारे वाला, प्रारंभ "
"तथा अंत"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:166
+#: gtk/gtkbbox.c:137
msgid "Secondary"
msgstr "द्वितीयक"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:167
+#: gtk/gtkbbox.c:138
msgid ""
"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
"g., help buttons"
-msgstr "अगर सही है, संतति संतानों के द्वितीयक समूह में आता है, उदाहरण के लिये मदद बटन के लिये उपयुक्त"
+msgstr ""
+"अगर सही है, संतति संतानों के द्वितीयक समूह में आता है, उदाहरण के लिये मदद बटन के लिये उपयुक्त"
-#: ../gtk/gtkbox.c:131 ../gtk/gtkexpander.c:242 ../gtk/gtkiconview.c:628
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:251
+#: gtk/gtkbox.c:98 gtk/gtkexpander.c:209 gtk/gtkiconview.c:627
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:210
msgid "Spacing"
msgstr "दूरी"
-#: ../gtk/gtkbox.c:132
+#: gtk/gtkbox.c:99
msgid "The amount of space between children"
msgstr "शिशु के बीच स्थान की मात्रा"
-#: ../gtk/gtkbox.c:141 ../gtk/gtknotebook.c:608 ../gtk/gtktoolbar.c:602
+#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:577 gtk/gtktoolbar.c:571
msgid "Homogeneous"
msgstr "समरूप"
-#: ../gtk/gtkbox.c:142
+#: gtk/gtkbox.c:109
msgid "Whether the children should all be the same size"
msgstr "क्या सारे चाइल्ड को समान आकार का होना चाहिये"
-#: ../gtk/gtkbox.c:149 ../gtk/gtkpreview.c:133 ../gtk/gtktoolbar.c:594
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
+#: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:105 gtk/gtktoolbar.c:563
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266
msgid "Expand"
msgstr "विस्तार"
-#: ../gtk/gtkbox.c:150
+#: gtk/gtkbox.c:117
msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
msgstr "क्या चाइल्ड को अतिरिक्त स्थान चाहिये जब जनक बढ़ता है"
-#: ../gtk/gtkbox.c:156
+#: gtk/gtkbox.c:123
msgid "Fill"
msgstr "भरें"
-#: ../gtk/gtkbox.c:157
+#: gtk/gtkbox.c:124
msgid ""
"Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
"used as padding"
-msgstr "क्या संतति को दिया जाने वाला अतिरिक्त स्थान को संतति को दिया जाना चाहिये या पैडिंग के रूप में प्रयोग किया जाना चाहिये"
+msgstr ""
+"क्या संतति को दिया जाने वाला अतिरिक्त स्थान को संतति को दिया जाना चाहिये या पैडिंग के "
+"रूप में प्रयोग किया जाना चाहिये"
-#: ../gtk/gtkbox.c:163
+#: gtk/gtkbox.c:130
msgid "Padding"
msgstr "पैडिंग"
-#: ../gtk/gtkbox.c:164
+#: gtk/gtkbox.c:131
msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
msgstr "पिक्सल में चाइल्ड व इसके पडोसी के बीच रखे जाने वाला अतिरिक्त स्थान"
-#: ../gtk/gtkbox.c:170
+#: gtk/gtkbox.c:137
msgid "Pack type"
msgstr "पैक प्रकार"
-#: ../gtk/gtkbox.c:171 ../gtk/gtknotebook.c:661
+#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:630
msgid ""
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
"start or end of the parent"
msgstr "GtkPackType दिखाता कि क्या संतति संदर्भ से पैक है जनक के आरंभ या अंत में"
-#: ../gtk/gtkbox.c:177 ../gtk/gtknotebook.c:639 ../gtk/gtkpaned.c:248
-#: ../gtk/gtkruler.c:142
+#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:608 gtk/gtkpaned.c:216
+#: gtk/gtkruler.c:110
msgid "Position"
msgstr "स्थिति"
-#: ../gtk/gtkbox.c:178 ../gtk/gtknotebook.c:640
+#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:609
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "जनक में चाइल्ड की सूची"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:226
+#: gtk/gtkbutton.c:194
msgid ""
"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
"widget"
msgstr "बटन के अंदर लेबल विजेट का पाठ, अगर बटन में एक लेबल विजेट है"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:233 ../gtk/gtkexpander.c:226 ../gtk/gtklabel.c:344
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:192
+#: gtk/gtkbutton.c:201 gtk/gtkexpander.c:193 gtk/gtklabel.c:314
+#: gtk/gtktoolbutton.c:181
msgid "Use underline"
msgstr "अन्डरलाइन का प्रयोग करें"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:234 ../gtk/gtkexpander.c:227 ../gtk/gtklabel.c:345
+#: gtk/gtkbutton.c:202 gtk/gtkexpander.c:194 gtk/gtklabel.c:315
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
-msgstr "अगर सेट किया जाता है, पाठ में रेखांकन अगले संप्रतीक को सूचित करता है जिसे न्यूमोनिक त्वरक कुंजी के लिये प्रयोग किया जाना चाहिये"
+msgstr ""
+"अगर सेट किया जाता है, पाठ में रेखांकन अगले संप्रतीक को सूचित करता है जिसे न्यूमोनिक त्वरक "
+"कुंजी के लिये प्रयोग किया जाना चाहिये"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:241
+#: gtk/gtkbutton.c:209
msgid "Use stock"
msgstr "भण्डार का प्रयोग करें"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:242
-msgid "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
+#: gtk/gtkbutton.c:210
+msgid ""
+"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
msgstr ""
"यदि समायोजित किया गया है तो लेबल का प्रयोग भंडार वस्तु को चुनने हेतु किया जाएगा, "
"प्रदर्शित करने के स्थान पर"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:249 ../gtk/gtkcombobox.c:693
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:365
+#: gtk/gtkbutton.c:217 gtk/gtkcombobox.c:640 gtk/gtkfilechooserbutton.c:372
msgid "Focus on click"
msgstr "क्लिक पर फोकस"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:250 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:366
+#: gtk/gtkbutton.c:218 gtk/gtkfilechooserbutton.c:373
msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "क्या बटन फोकस पाता है जब यह माउस से क्लिक किया जाता है"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:257
+#: gtk/gtkbutton.c:225
msgid "Border relief"
msgstr "किनारा रिलीफ"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:258
+#: gtk/gtkbutton.c:226
msgid "The border relief style"
msgstr "किनारा रिलीफ शैली"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:275
+#: gtk/gtkbutton.c:243
msgid "Horizontal alignment for child"
msgstr "चाइल्ड के लिये क्षैतिज समायोजन"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:294
+#: gtk/gtkbutton.c:262
msgid "Vertical alignment for child"
msgstr "चाइल्ड हेतु उर्ध्वाधर समायोजन"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:311 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:133
+#: gtk/gtkbutton.c:279 gtk/gtkimagemenuitem.c:101
msgid "Image widget"
msgstr "इमेज विज़ेट"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:312
+#: gtk/gtkbutton.c:280
msgid "Child widget to appear next to the button text"
msgstr "बटन पाठ के आगे प्रस्तुत होने वाला चाइल्ड विज़ेट"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:420
+#: gtk/gtkbutton.c:388
msgid "Default Spacing"
msgstr "मूलभूत दूरी"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:421
+#: gtk/gtkbutton.c:389
msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
msgstr "CAN_DEFAULT बटन के लिये जोड़े जाने वाला अतिरिक्त स्थान"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:427
+#: gtk/gtkbutton.c:395
msgid "Default Outside Spacing"
msgstr "मूलभूत बाहरी दूरी"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:428
+#: gtk/gtkbutton.c:396
msgid ""
"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
"border"
-msgstr "CAN_DEFAULT बटन के लिये जोड़ने के लिये अतिरिक्त स्थान जो कि किनारे से हमेशा बाहर है"
+msgstr ""
+"CAN_DEFAULT बटन के लिये जोड़ने के लिये अतिरिक्त स्थान जो कि किनारे से हमेशा बाहर है"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:433
+#: gtk/gtkbutton.c:401
msgid "Child X Displacement"
msgstr "चाइल्ड X स्थानांतरण"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:434
-msgid "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
+#: gtk/gtkbutton.c:402
+msgid ""
+"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
msgstr "जब बटन मंद हो तो संतति को x दिशा में कितना आगे ले जाना चाहिये"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:441
+#: gtk/gtkbutton.c:409
msgid "Child Y Displacement"
msgstr "चाइल्ड Y स्थानांतरण"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:442
-msgid "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
+#: gtk/gtkbutton.c:410
+msgid ""
+"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
msgstr "बटन के दबाव में रहने पर चाइल्ड को वाइ दिशा में कितना आगे जाना है"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:458
+#: gtk/gtkbutton.c:426
msgid "Displace focus"
msgstr "स्थानांतरित फोकस"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:459
+#: gtk/gtkbutton.c:427
msgid ""
"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
"rectangle"
msgstr "क्या child_displacement_x/_y गुण फोकस आयत को भी प्रभावित करना चाहिये"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:472 ../gtk/gtkentry.c:564 ../gtk/gtkentry.c:907
+#: gtk/gtkbutton.c:440 gtk/gtkentry.c:517 gtk/gtkentry.c:860
msgid "Inner Border"
msgstr "आंतरिक सीमा"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:473
+#: gtk/gtkbutton.c:441
msgid "Border between button edges and child."
msgstr "बटन किनारे व संतति के बीच सीमा"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:478
+#: gtk/gtkbutton.c:446
msgid "Show button images"
msgstr "बटन छवि दिखाएँ"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:479
+#: gtk/gtkbutton.c:447
msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
msgstr "क्या स्टॉक आइकन को बटन में आइकन होना चाहिये"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:419
+#: gtk/gtkcalendar.c:419
msgid "Year"
msgstr "वर्ष"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:420
+#: gtk/gtkcalendar.c:420
msgid "The selected year"
msgstr "चयनित वर्ष"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:426
+#: gtk/gtkcalendar.c:426
msgid "Month"
msgstr "माह"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:427
+#: gtk/gtkcalendar.c:427
msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
msgstr "चयनित महीना ( 0 से 11 के बीच कोई अंक )"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:433
+#: gtk/gtkcalendar.c:433
msgid "Day"
msgstr "दिन"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:434
+#: gtk/gtkcalendar.c:434
msgid ""
"The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
"currently selected day)"
msgstr "चयनित दिन ( 1 से 31 के बीच कोई अंक, या 0 चयन हटाने हेतु )"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:448
+#: gtk/gtkcalendar.c:448
msgid "Show Heading"
msgstr "शीर्षक दिखाएँ"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:449
+#: gtk/gtkcalendar.c:449
msgid "If TRUE, a heading is displayed"
msgstr "अगर सत्य तो हेडिंग दिखाएँ"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:463
+#: gtk/gtkcalendar.c:463
msgid "Show Day Names"
msgstr "दिन नाम दिखाएँ"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:464
+#: gtk/gtkcalendar.c:464
msgid "If TRUE, day names are displayed"
msgstr "अगर सत्य तो दिन नाम दिखाएँ"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:477
+#: gtk/gtkcalendar.c:477
msgid "No Month Change"
msgstr "कोई माह बदलाव नहीं"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:478
+#: gtk/gtkcalendar.c:478
msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
msgstr "अगर सत्य तो चयनित माह नही बदला जा सकता"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:492
+#: gtk/gtkcalendar.c:492
msgid "Show Week Numbers"
msgstr "सप्ताह अंक दिखाएँ"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:493
+#: gtk/gtkcalendar.c:493
msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
msgstr "अगर सत्य तो सप्ताह अंक दिखाएँ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:206
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:177
msgid "mode"
msgstr "मोड"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:207
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:178
msgid "Editable mode of the CellRenderer"
msgstr "CellRenderer का संपादन योग्य मोड"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:215
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:186
msgid "visible"
msgstr "दृष्टिगोच़र"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:216
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:187
msgid "Display the cell"
msgstr "सेल प्रदर्शित कीजिए"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:223
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:194
msgid "Display the cell sensitive"
msgstr "सेल सेंसेटिव प्रदर्शित कीजिए"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:230
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:201
msgid "xalign"
msgstr "xalign"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:231
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:202
msgid "The x-align"
msgstr "x-align"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:240
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:211
msgid "yalign"
msgstr "yalign"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:241
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:212
msgid "The y-align"
msgstr "y-align"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:250
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:221
msgid "xpad"
msgstr "xpad"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:251
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:222
msgid "The xpad"
msgstr "The-xpad"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:260
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:231
msgid "ypad"
msgstr "ypad"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:261
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:232
msgid "The ypad"
msgstr "The ypad"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:270
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:241
msgid "width"
msgstr "चौड़ाई"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:271
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:242
msgid "The fixed width"
msgstr "निश्चित चौड़ाईः"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:280
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:251
msgid "height"
msgstr "ऊँचाई"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:281
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:252
msgid "The fixed height"
msgstr "स्थिर ऊंचाई"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:290
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:261
msgid "Is Expander"
msgstr "Is विस्तारक"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:291
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:262
msgid "Row has children"
msgstr "कतार के पास शिशु है"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:299
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:270
msgid "Is Expanded"
msgstr "Is विस्तारित"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:300
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:271
msgid "Row is an expander row, and is expanded"
msgstr "कतार एक विस्तारक कतार है और विस्तारित किया जाता है"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:307
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:278
msgid "Cell background color name"
msgstr "सैल पृष्ठ भूमि रंग नाम"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:308
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:279
msgid "Cell background color as a string"
msgstr "स्ट्रिंग के रूप में पृष्ठभूमि रंग"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:315
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:286
msgid "Cell background color"
msgstr "सैल पृष्ठ भूमि रंग"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:316
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:287
msgid "Cell background color as a GdkColor"
msgstr "जीडीके-रंग जैसा विषय पृष्ठभूमि रंग"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:324
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:295
msgid "Cell background set"
msgstr "सैल पृष्ठ भूमि समायोजन"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:325
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:296
msgid "Whether this tag affects the cell background color"
msgstr "क्या यह टैग सेल पृष्ठभूमि रंग को प्रभावित करेगा"
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:107
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:107
msgid "Accelerator key"
msgstr "त्वरक कुंजी"
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:108
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:108
msgid "The keyval of the accelerator"
msgstr "त्वरक का कीवाल"
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:124
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:124
msgid "Accelerator modifiers"
msgstr "त्वरक रूपांतरकर्ता"
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:125
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:125
msgid "The modifier mask of the accelerator"
msgstr "त्वरक का रूपांतरक मास्क"
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:142
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:142
msgid "Accelerator keycode"
msgstr "त्वरक कुंजीकोड"
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:143
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:143
msgid "The hardware keycode of the accelerator"
msgstr "त्वरक का हार्डवेयर कुंजीकोड"
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:162
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:162
msgid "Accelerator Mode"
msgstr "त्वरक मोड"
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:163
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:163
msgid "The type of accelerators"
msgstr "त्वरक का प्रकार"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:89
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:89
msgid "Model"
msgstr "मॉडल"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:90
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:90
msgid "The model containing the possible values for the combo box"
msgstr "कोंबो बाक्स के लिये संभावित मान"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 ../gtk/gtkcomboboxentry.c:122
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 gtk/gtkcomboboxentry.c:91
msgid "Text Column"
msgstr "पाठ स्तम्भ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:111 ../gtk/gtkcomboboxentry.c:123
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:111 gtk/gtkcomboboxentry.c:92
msgid "A column in the data source model to get the strings from"
msgstr "स्ट्रिंग स्वरूप पाने के लिये डाटा श्रोत में कॉलम"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:128
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:128
msgid "Has Entry"
msgstr "प्रविष्टि रखता है"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:129
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:129
msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
msgstr "अगर गलत है चुने गये के अलावे स्ट्रिंग डालने की अनुमति न दें"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
msgid "Pixbuf Object"
msgstr "Pixbuf-Object"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:146
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:113
msgid "The pixbuf to render"
msgstr "रैण्डर करने हेतु पाठ"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
msgid "Pixbuf Expander Open"
msgstr "Pixbuf विस्तारक खुला"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:121
msgid "Pixbuf for open expander"
msgstr "खुले विस्तारक के लिये Pixbuf"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:161
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
msgid "Pixbuf Expander Closed"
msgstr "Pixbuf विस्तारक बंद"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:162
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:129
msgid "Pixbuf for closed expander"
msgstr "बद विस्तारक के लिये Pixbuf"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:169 ../gtk/gtkimage.c:203
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:162
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136 gtk/gtkimage.c:171 gtk/gtkstatusicon.c:162
msgid "Stock ID"
msgstr "स्टॉक ID"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:170
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137
msgid "The stock ID of the stock icon to render"
msgstr "रेंडर करने के लिये स्टॉक प्रतीक का स्टॉक ID"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:177 ../gtk/gtkstatusicon.c:187
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 gtk/gtkrecentmanager.c:247
+#: gtk/gtkstatusicon.c:187
msgid "Size"
msgstr "आकार"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:178
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
msgstr "GtkIconSize मान जो रेंडर किये गये प्रतीक के आकार को निर्दिष्ट करता है"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
msgid "Detail"
msgstr "विवरण"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:155
msgid "Render detail to pass to the theme engine"
msgstr "थीम इंजन में भेजे जाने के लिये रेंडर विवरण"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:221
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
msgid "Follow State"
msgstr "स्टेट अनुसरण करें"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:222
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:189
msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
msgstr "क्या रेंडर किये गये pixbuf को स्थिति के अनुसार रंग किया जाना है"
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:117
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:117
msgid "Value of the progress bar"
msgstr "प्रगति बार का मान"
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:222
-#: ../gtk/gtkentry.c:607 ../gtk/gtkmessagedialog.c:174
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:221 ../gtk/gtktextbuffer.c:227
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:190
+#: gtk/gtkentry.c:560 gtk/gtkmessagedialog.c:143 gtk/gtkprogressbar.c:193
+#: gtk/gtktextbuffer.c:196
msgid "Text"
msgstr "पाठ"
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:135
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:135
msgid "Text on the progress bar"
msgstr "प्रगति बार पर पाठ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:223
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:191
msgid "Text to render"
msgstr "रैण्डर करने हेतु पाठ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:230
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:198
msgid "Markup"
msgstr "चिन्हित करें"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:231
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:199
msgid "Marked up text to render"
msgstr "रैण्डर करने हेतु पाठ को चिन्हित करें"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:238 ../gtk/gtklabel.c:330
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:206 gtk/gtklabel.c:300
msgid "Attributes"
msgstr "गुणधर्म"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:239
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:207
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
msgstr "रेंडर करने वाले के पाठ पर लागू होने वाले स्टाइल गुणधर्मों की सूची"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:246
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:214
msgid "Single Paragraph Mode"
msgstr "एकल अनुच्छेद मोड"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:247
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:215
msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
msgstr "क्या सारे पाठ को एक अनुच्छेद में रखा जाना है"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:255 ../gtk/gtkcellview.c:183
-#: ../gtk/gtktexttag.c:211
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtkcellview.c:143 gtk/gtktexttag.c:181
msgid "Background color name"
msgstr "पृष्ठ भूमि रंग नाम"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:256 ../gtk/gtkcellview.c:184
-#: ../gtk/gtktexttag.c:212
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:224 gtk/gtkcellview.c:144 gtk/gtktexttag.c:182
msgid "Background color as a string"
msgstr "पृष्ठ भूमि रंग स्ट्रिंग की तरह"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:263 ../gtk/gtkcellview.c:190
-#: ../gtk/gtktexttag.c:219
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkcellview.c:150 gtk/gtktexttag.c:189
msgid "Background color"
msgstr "पृष्ठ भूमि रंग"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:264 ../gtk/gtkcellview.c:191
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtkcellview.c:151
msgid "Background color as a GdkColor"
msgstr "Gdk रंग की तरह पृष्ठ भूमि रंग"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:271 ../gtk/gtktexttag.c:245
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:239 gtk/gtktexttag.c:215
msgid "Foreground color name"
msgstr "अग्र रंग नाम"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:272 ../gtk/gtktexttag.c:246
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:240 gtk/gtktexttag.c:216
msgid "Foreground color as a string"
msgstr "स्ट्रिंग की तरह अग्र रंग"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:279 ../gtk/gtktexttag.c:253
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:247 gtk/gtktexttag.c:223
msgid "Foreground color"
msgstr "अग्र रंग"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:280
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:248
msgid "Foreground color as a GdkColor"
msgstr "Gdk रंग की तरह पृष्ठ भूमि रंग"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:288 ../gtk/gtkentry.c:531
-#: ../gtk/gtktexttag.c:279 ../gtk/gtktextview.c:578
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:256 gtk/gtkentry.c:484 gtk/gtktexttag.c:249
+#: gtk/gtktextview.c:548
msgid "Editable"
msgstr "संशोधनीय"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:289 ../gtk/gtktexttag.c:280
-#: ../gtk/gtktextview.c:579
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:257 gtk/gtktexttag.c:250 gtk/gtktextview.c:549
msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr "क्या उपयोगकर्ता द्वारा पाठ परिवर्धित किया गया है"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:296 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:304
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:223 ../gtk/gtktexttag.c:295 ../gtk/gtktexttag.c:303
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:264 gtk/gtkcellrenderertext.c:272
+#: gtk/gtkfontsel.c:185 gtk/gtktexttag.c:265 gtk/gtktexttag.c:273
msgid "Font"
msgstr "फ़ॉन्ट"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:297
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:265
msgid "Font description as a string"
msgstr "फ़ॉन्ट वर्णन एक स्ट्रिंग की तरह"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:305 ../gtk/gtktexttag.c:304
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:273 gtk/gtktexttag.c:274
msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
msgstr "पागोफ़ॉन्ट वर्णन संरचना की तरह फ़ॉन्ट वर्णन"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:313 ../gtk/gtktexttag.c:311
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:281 gtk/gtktexttag.c:281
msgid "Font family"
msgstr "फ़ॉन्ट परिवार"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:314 ../gtk/gtktexttag.c:312
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtktexttag.c:282
msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
msgstr "फ़ॉन्ट परिवार का नाम जैसे सेन्स, हैलवेटिका, टाइम्स, मोनोस्पेस"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:321 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:322
-#: ../gtk/gtktexttag.c:319
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:289 gtk/gtkcellrenderertext.c:290
+#: gtk/gtktexttag.c:289
msgid "Font style"
msgstr "फ़ॉन्ट शैली"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:330 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:331
-#: ../gtk/gtktexttag.c:328
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:298 gtk/gtkcellrenderertext.c:299
+#: gtk/gtktexttag.c:298
msgid "Font variant"
msgstr "फ़ॉन्ट रूपांतर"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:339 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:340
-#: ../gtk/gtktexttag.c:337
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:307 gtk/gtkcellrenderertext.c:308
+#: gtk/gtktexttag.c:307
msgid "Font weight"
msgstr "फ़ॉन्ट परिमाण"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:349 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:350
-#: ../gtk/gtktexttag.c:348
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:317 gtk/gtkcellrenderertext.c:318
+#: gtk/gtktexttag.c:318
msgid "Font stretch"
msgstr "फ़ॉन्ट खिंचाव"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:358 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:359
-#: ../gtk/gtktexttag.c:357
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:326 gtk/gtkcellrenderertext.c:327
+#: gtk/gtktexttag.c:327
msgid "Font size"
msgstr "फ़ॉन्ट आकार"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:368 ../gtk/gtktexttag.c:377
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:336 gtk/gtktexttag.c:347
msgid "Font points"
msgstr "फ़ॉन्ट पाइंट्स"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:369 ../gtk/gtktexttag.c:378
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:337 gtk/gtktexttag.c:348
msgid "Font size in points"
msgstr "पाइंट्स में फ़ॉन्ट आकार"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:378 ../gtk/gtktexttag.c:367
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:346 gtk/gtktexttag.c:337
msgid "Font scale"
msgstr "फ़ॉन्ट पैमाना"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:379
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:347
msgid "Font scaling factor"
msgstr "फ़ॉन्ट पैमाना कारक"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:388 ../gtk/gtktexttag.c:446
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:356 gtk/gtktexttag.c:416
msgid "Rise"
msgstr "वृद्धि"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:389
-msgid "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:357
+msgid ""
+"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
msgstr ""
"पाठ को बेसलाइन (आधार पंक्ति) से ऊपर रखें (यदि व=द्धि ऋणात्मक हो तो आधार पंक्ति से नीचे "
"रखें)"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:400 ../gtk/gtktexttag.c:486
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:368 gtk/gtktexttag.c:456
msgid "Strikethrough"
msgstr "लिखकर काट दें"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:401 ../gtk/gtktexttag.c:487
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:369 gtk/gtktexttag.c:457
msgid "Whether to strike through the text"
msgstr "क्या इस पाठ को लिखकर काटना है"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:408 ../gtk/gtktexttag.c:494
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:376 gtk/gtktexttag.c:464
msgid "Underline"
msgstr "रेखांकित"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:409 ../gtk/gtktexttag.c:495
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:377 gtk/gtktexttag.c:465
msgid "Style of underline for this text"
msgstr "इस पाठ को रेखांकित (अण्डरलाइन) करने की स्टाइल"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:417 ../gtk/gtktexttag.c:406
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtktexttag.c:376
msgid "Language"
msgstr "भाषा"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:418
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:386
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
"probably don't need it"
-msgstr "भाषा जिसमें यह पाठ है, ISO कोड के रूप में. पैंगो एक संकेत के रूप में इसे प्रयोग कर सकता है जब पाठ का रेंडरिंग किया जा रहा हो. अगर आप इस पैरामीटर को नहीं समझते हों, तो आपको शायद इसकी जरूरत नहीं है"
+msgstr ""
+"भाषा जिसमें यह पाठ है, ISO कोड के रूप में. पैंगो एक संकेत के रूप में इसे प्रयोग कर सकता है जब "
+"पाठ का रेंडरिंग किया जा रहा हो. अगर आप इस पैरामीटर को नहीं समझते हों, तो आपको शायद "
+"इसकी जरूरत नहीं है"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:438 ../gtk/gtklabel.c:436
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:243
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtklabel.c:406 gtk/gtkprogressbar.c:215
msgid "Ellipsize"
msgstr "Ellipsize"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:439
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:407
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
"have enough room to display the entire string"
-msgstr "स्ट्रिंग के एलिप्साइड करने का पसंदीदा स्थान, अगर सेल रेंडरर के पास पूरे स्ट्रिंग दिखाने का स्थान नहीं है"
+msgstr ""
+"स्ट्रिंग के एलिप्साइड करने का पसंदीदा स्थान, अगर सेल रेंडरर के पास पूरे स्ट्रिंग दिखाने का "
+"स्थान नहीं है"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:458 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:393
-#: ../gtk/gtklabel.c:456
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:426 gtk/gtkfilechooserbutton.c:400
+#: gtk/gtklabel.c:426
msgid "Width In Characters"
msgstr "संप्रतीक में चौड़ाई"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:459 ../gtk/gtklabel.c:457
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:427 gtk/gtklabel.c:427
msgid "The desired width of the label, in characters"
msgstr "संप्रतीक में लेबल का इच्छित चौड़ाई"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:477 ../gtk/gtktexttag.c:503
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:445 gtk/gtktexttag.c:473
msgid "Wrap mode"
msgstr "व्रैप मोड"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:478
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:446
msgid ""
"How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
"have enough room to display the entire string"
-msgstr "कैसे स्ट्रिंग को कई पंक्तियों में तोड़ा जाना है, अगर सेल रेंडरर के पास पूरे स्ट्रिंग को दिखाने का पर्याप्त स्थान नहीं है"
+msgstr ""
+"कैसे स्ट्रिंग को कई पंक्तियों में तोड़ा जाना है, अगर सेल रेंडरर के पास पूरे स्ट्रिंग को दिखाने का "
+"पर्याप्त स्थान नहीं है"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:497 ../gtk/gtkcombobox.c:583
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:465 gtk/gtkcombobox.c:530
msgid "Wrap width"
msgstr "रैप चौड़ाई"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:498
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:466
msgid "The width at which the text is wrapped"
msgstr "चौडाई जिसपर पाठ रैप की जानी है"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:514 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:332
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:482 gtk/gtktreeviewcolumn.c:291
msgid "Alignment"
msgstr "पंक्तिबद्धता"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:515
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:483
msgid "How to align the lines"
msgstr "पंक्ति का समायोजन कैसे करें"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:525 ../gtk/gtkcellview.c:198
-#: ../gtk/gtktexttag.c:573
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:493 gtk/gtkcellview.c:158 gtk/gtktexttag.c:543
msgid "Background set"
msgstr "पृष्ठभूमि नियत"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:526 ../gtk/gtkcellview.c:199
-#: ../gtk/gtktexttag.c:574
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:494 gtk/gtkcellview.c:159 gtk/gtktexttag.c:544
msgid "Whether this tag affects the background color"
msgstr "क्या यह टैग पृष्ठ भूमि रंग को प्रभावित करेगा"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:529 ../gtk/gtktexttag.c:585
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:497 gtk/gtktexttag.c:555
msgid "Foreground set"
msgstr "अग्रभूमि नियत"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:530 ../gtk/gtktexttag.c:586
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:498 gtk/gtktexttag.c:556
msgid "Whether this tag affects the foreground color"
msgstr "क्या यह टैग अग्र रंग को प्रभावित करेगा"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:533 ../gtk/gtktexttag.c:593
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:501 gtk/gtktexttag.c:563
msgid "Editability set"
msgstr "संपादन क्षमता नियत"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:534 ../gtk/gtktexttag.c:594
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:502 gtk/gtktexttag.c:564
msgid "Whether this tag affects text editability"
msgstr "क्या यह टैग पाठ की संपादन छमता को प्रभावित करेगा"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:537 ../gtk/gtktexttag.c:597
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:505 gtk/gtktexttag.c:567
msgid "Font family set"
msgstr "फ़ॉन्ट परिवार नियत"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:538 ../gtk/gtktexttag.c:598
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:506 gtk/gtktexttag.c:568
msgid "Whether this tag affects the font family"
msgstr "क्या यह टैग फ़ॉन्ट परिवार को प्रभावित करेगा"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:541 ../gtk/gtktexttag.c:601
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:509 gtk/gtktexttag.c:571
msgid "Font style set"
msgstr "फ़ॉन्ट स्टाइल नियत"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:542 ../gtk/gtktexttag.c:602
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:510 gtk/gtktexttag.c:572
msgid "Whether this tag affects the font style"
msgstr "क्या यह टैग फ़ॉन्ट स्टाइल को प्रभावित करेगा"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:545 ../gtk/gtktexttag.c:605
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:513 gtk/gtktexttag.c:575
msgid "Font variant set"
msgstr "फ़ॉन्ट रूपांतर नियत"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:546 ../gtk/gtktexttag.c:606
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:514 gtk/gtktexttag.c:576
msgid "Whether this tag affects the font variant"
msgstr "क्या यह टैग फ़ॉन्ट रूपांतर को प्रभावित करेगा"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:549 ../gtk/gtktexttag.c:609
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:517 gtk/gtktexttag.c:579
msgid "Font weight set"
msgstr "फ़ॉन्ट परिमाण नियत"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:550 ../gtk/gtktexttag.c:610
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:518 gtk/gtktexttag.c:580
msgid "Whether this tag affects the font weight"
msgstr "क्या यह टैग फ़ॉन्ट परिमाण को प्रभावित करेगा"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:553 ../gtk/gtktexttag.c:613
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:521 gtk/gtktexttag.c:583
msgid "Font stretch set"
msgstr "फ़ॉन्ट खिचांव नियत"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:554 ../gtk/gtktexttag.c:614
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:522 gtk/gtktexttag.c:584
msgid "Whether this tag affects the font stretch"
msgstr "क्या यह टैग फ़ॉन्ट खिंचाव को प्रभावित करेगा"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:557 ../gtk/gtktexttag.c:617
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:525 gtk/gtktexttag.c:587
msgid "Font size set"
msgstr "फ़ॉन्ट आकार नियत"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:558 ../gtk/gtktexttag.c:618
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:526 gtk/gtktexttag.c:588
msgid "Whether this tag affects the font size"
msgstr "क्या यह टैग फ़ॉन्ट आकार को प्रभावित करेगा"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:561 ../gtk/gtktexttag.c:621
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:529 gtk/gtktexttag.c:591
msgid "Font scale set"
msgstr "फ़ॉन्ट पैमाना नियत"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:562 ../gtk/gtktexttag.c:622
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktexttag.c:592
msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
msgstr "क्या यह टैग फ़ॉन्ट आकार को किसी कारक से परिवर्तित करेगा"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:565 ../gtk/gtktexttag.c:641
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:533 gtk/gtktexttag.c:611
msgid "Rise set"
msgstr "वृद्धि नियत"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:566 ../gtk/gtktexttag.c:642
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:534 gtk/gtktexttag.c:612
msgid "Whether this tag affects the rise"
msgstr "क्या यह टैग ऊंचाई को प्रभावित करेगा"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:569 ../gtk/gtktexttag.c:657
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:537 gtk/gtktexttag.c:627
msgid "Strikethrough set"
msgstr "स्ट्राइक थ्रू नियत"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:570 ../gtk/gtktexttag.c:658
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:538 gtk/gtktexttag.c:628
msgid "Whether this tag affects strikethrough"
msgstr "क्या यह टैग लिखकर काटने वाले कैरेक्टर को प्रभावित करेगा"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:573 ../gtk/gtktexttag.c:665
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:541 gtk/gtktexttag.c:635
msgid "Underline set"
msgstr "रेखांकन नियत"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:574 ../gtk/gtktexttag.c:666
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:636
msgid "Whether this tag affects underlining"
msgstr "क्या यह टैग रेखांकन को प्रभावित करेगा"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:577 ../gtk/gtktexttag.c:629
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:545 gtk/gtktexttag.c:599
msgid "Language set"
msgstr "भाषा समूह"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:578 ../gtk/gtktexttag.c:630
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:546 gtk/gtktexttag.c:600
msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
msgstr "क्या यह टैग भाषा को प्रभावित करेगा, पाठ इस तरह दिखेगा"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:581
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:549
msgid "Ellipsize set"
msgstr "एल्लिप्साइज सेट"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:582
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:550
msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
msgstr "क्या यह टैग एल्लिप्साइज मोड को प्रभावित करेगा"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:154
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
msgid "Toggle state"
msgstr "टागल अवस्था"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:155
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
msgid "The toggle state of the button"
msgstr "बटन की टागल अवस्था"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:162
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
msgid "Inconsistent state"
msgstr "असंगत स्थिति"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:163
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
msgid "The inconsistent state of the button"
msgstr "बटन की असंगत अवस्था"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:170
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
msgid "Activatable"
msgstr "क्रियाशील योग्य"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:171
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
msgid "The toggle button can be activated"
msgstr "टागल बटन को क्रियाशील किया जा सकता है"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:178
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
msgid "Radio state"
msgstr "रेडियो अवस्था"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:179
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
msgid "Draw the toggle button as a radio button"
msgstr "टागल बटन को रेडियो बटन की तरह प्रदर्शित करें"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:186
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
msgid "Indicator size"
msgstr "सूचक आकार"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:187 ../gtk/gtkcheckbutton.c:102
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:144
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:112
msgid "Size of check or radio indicator"
msgstr "चेक या रेडियो सूचक का आकार"
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:101 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:142
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:201
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:110 gtk/gtkoptionmenu.c:169
msgid "Indicator Size"
msgstr "सूचक आकार"
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:109 ../gtk/gtkexpander.c:268
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:207
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:235 gtk/gtkoptionmenu.c:175
msgid "Indicator Spacing"
msgstr "सूचकों के बीच का स्थान"
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:110
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:78
msgid "Spacing around check or radio indicator"
msgstr "चेक या रेडियो सूचकों के आस पास का स्थान"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:119 ../gtk/gtktoggleaction.c:147
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:135 ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:131
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:87 gtk/gtktoggleaction.c:118
+#: gtk/gtktogglebutton.c:104 gtk/gtktoggletoolbutton.c:101
msgid "Active"
msgstr "क्रियाशील"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:120
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:88
msgid "Whether the menu item is checked"
msgstr "क्या मेनू वस्तु को जांचा जाना है"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:127 ../gtk/gtktogglebutton.c:143
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:95 gtk/gtktogglebutton.c:112
msgid "Inconsistent"
msgstr "असंगत"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:128
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:96
msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
msgstr "क्या \"असंगत\" स्थिति दिखायी जानी है"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:135
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:103
msgid "Draw as radio menu item"
msgstr "रेडियो बटन की तरह खींचे"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:136
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:104
msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
msgstr "क्या मेनू मद रेडियो मेनू मद की तरह है"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:204
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:172
msgid "Use alpha"
msgstr "अल्फा का प्रयोग करें"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:205
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:173
msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
msgstr "अल्फा मूल्य को रंग दिया जाना है या नहीं"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:219 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:379
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:175 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:299
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:187 gtk/gtkfilechooserbutton.c:386
+#: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:113 gtk/gtktreeviewcolumn.c:258
msgid "Title"
msgstr "शीर्षक"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:220
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:188
msgid "The title of the color selection dialog"
msgstr "रंग चुनाव संवाद का शीर्षक"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:234 ../gtk/gtkcolorsel.c:1884
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1853
msgid "Current Color"
msgstr "वर्तमान रंग"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:235
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:203
msgid "The selected color"
msgstr "चयनित रंग"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:249 ../gtk/gtkcolorsel.c:1891
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1860
msgid "Current Alpha"
msgstr "मौजूदा अल्फा"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:250
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:218
msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr "चयनित अपारदर्शी मान (0 पूरी तरह पारदर्शी, 65535 पूरा अपारदर्शी)"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1870
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1839
msgid "Has Opacity Control"
msgstr "अपारदर्शिता नियंत्रण रखता है"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1871
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1840
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
msgstr "क्या रंग चयनक को सेटिंग अपारदर्शी के लिये अनुमति दिया जाना है"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1877
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1846
msgid "Has palette"
msgstr "पैलेट रखता है"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1878
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1847
msgid "Whether a palette should be used"
msgstr "क्या पैलेट को प्रयुक्त किया जाना है"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1885
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1854
msgid "The current color"
msgstr "वर्तमान रंग"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1892
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1861
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr "मौजूदा अपारदर्शी मान (0 पूरी तरह पारदर्शी, 65535 पूरा अपारदर्शी)"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1906
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1875
msgid "Custom palette"
msgstr "पसंदीदा पैलेट"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1907
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1876
msgid "Palette to use in the color selector"
msgstr "रंग चयनक में प्रयोग किया जाने वाला पैलेट"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:146
+#: gtk/gtkcombo.c:143
msgid "Enable arrow keys"
msgstr "तीर कुंजियों को प्रयोग हेतु सक्षम करें"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:147
+#: gtk/gtkcombo.c:144
msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
msgstr "क्या तीर कुंजियों से सूची नामों पर पहुंचा जा सकता है"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:153
+#: gtk/gtkcombo.c:150
msgid "Always enable arrows"
msgstr "तीर हमेशा सक्षम"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:154
+#: gtk/gtkcombo.c:151
msgid "Obsolete property, ignored"
msgstr "पुराना गुण अनदेखा किया गया"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:160
+#: gtk/gtkcombo.c:157
msgid "Case sensitive"
msgstr "केस सेंसिटिव"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:161
+#: gtk/gtkcombo.c:158
msgid "Whether list item matching is case sensitive"
msgstr "क्या मेल खाने वाली सूची स्थिति के प्रति संवेदनशील है"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:168
+#: gtk/gtkcombo.c:165
msgid "Allow empty"
msgstr "रिक्त को स्वीकार करें"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:169
+#: gtk/gtkcombo.c:166
msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
msgstr "क्या इस फील्ड में एक रिक्त मान भरा जा सकता है"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:176
+#: gtk/gtkcombo.c:173
msgid "Value in list"
msgstr "सूची में मान"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:177
+#: gtk/gtkcombo.c:174
msgid "Whether entered values must already be present in the list"
msgstr "क्या दाखिल मान को सूची में पहले से मौजूद रहना चाहिये"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:566
+#: gtk/gtkcombobox.c:513
msgid "ComboBox model"
msgstr "कोंबो बाक्स मॉडल"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:567
+#: gtk/gtkcombobox.c:514
msgid "The model for the combo box"
msgstr "कोंबो बॉक्स के लिये मॉडल"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:584
+#: gtk/gtkcombobox.c:531
msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
msgstr "ग्रिड में मद के लेआउट के लिये रैप चौडाई"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:606
+#: gtk/gtkcombobox.c:553
msgid "Row span column"
msgstr "कतार स्पैन कॉलम"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:607
+#: gtk/gtkcombobox.c:554
msgid "TreeModel column containing the row span values"
msgstr "TreeModel कॉलम कतार स्पान मान को समाहित करने वाला"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:628
+#: gtk/gtkcombobox.c:575
msgid "Column span column"
msgstr "कॉलम विस्तार कॉलम"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:629
+#: gtk/gtkcombobox.c:576
msgid "TreeModel column containing the column span values"
msgstr "कॉलम स्पान मान रखने वाला TreeModel कॉलम"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:649
+#: gtk/gtkcombobox.c:596
msgid "Active item"
msgstr "सक्रिय वस्तु"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:650
+#: gtk/gtkcombobox.c:597
msgid "The item which is currently active"
msgstr "मद जो मौजूदा रूप से सक्रिय है"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:669 ../gtk/gtkuimanager.c:226
+#: gtk/gtkcombobox.c:616 gtk/gtkuimanager.c:195
msgid "Add tearoffs to menus"
msgstr "मेनू में टीयरऑफ जोड़ें"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:670
+#: gtk/gtkcombobox.c:617
msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
msgstr "क्या लटकता मेनू में टीयरऑफ मेनू मद होना चाहिये"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:685 ../gtk/gtkentry.c:556
+#: gtk/gtkcombobox.c:632 gtk/gtkentry.c:509
msgid "Has Frame"
msgstr "फ्रेम है"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:686
+#: gtk/gtkcombobox.c:633
msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
msgstr "क्या कोंबो बॉक्स को शिशु के गिर्द फ्रेम खींचना है"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:694
+#: gtk/gtkcombobox.c:641
msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "क्या कोंबो बॉक्स फोकस लेता है जब यह माउस के साथ क्लिक किया जाता है"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:709 ../gtk/gtkmenu.c:516
+#: gtk/gtkcombobox.c:656 gtk/gtkmenu.c:485
msgid "Tearoff Title"
msgstr "टीयरऑफ शीर्षक"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:710
+#: gtk/gtkcombobox.c:657
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
"off"
-msgstr "जब पॉपअप अलग कर दिया जाता है एक शीर्षक जिसे विंडो प्रबंधक द्वारा दिखाया जा सकता है"
+msgstr ""
+"जब पॉपअप अलग कर दिया जाता है एक शीर्षक जिसे विंडो प्रबंधक द्वारा दिखाया जा सकता है"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:727
+#: gtk/gtkcombobox.c:674
msgid "Popup shown"
msgstr "पॉपअप दिखाया गया"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:728
+#: gtk/gtkcombobox.c:675
msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
msgstr "क्या कोंबो ड्रापडाउन दर्शाया जाना है या नहीं"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:734
+#: gtk/gtkcombobox.c:681
msgid "Appears as list"
msgstr "सूची रूप में आयें"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:735
+#: gtk/gtkcombobox.c:682
msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
msgstr "क्या लटकते मेनू को बजाय मेनू के सूची के रूप में आना चाहिये"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:205
+#: gtk/gtkcontainer.c:205
msgid "Resize mode"
msgstr "आकार बदलें"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:206
+#: gtk/gtkcontainer.c:206
msgid "Specify how resize events are handled"
msgstr "निर्दिष्ट करें कि कैसे घटना को कैसे आकार दिया जाये"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:213
+#: gtk/gtkcontainer.c:213
msgid "Border width"
msgstr "सीमा चोडाई"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:214
+#: gtk/gtkcontainer.c:214
msgid "The width of the empty border outside the containers children"
msgstr "शिशु कंटेनर के बाहर खाली बार्डर की चौड़ाई"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:222
+#: gtk/gtkcontainer.c:222
msgid "Child"
msgstr "चाइल्ड"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:223
+#: gtk/gtkcontainer.c:223
msgid "Can be used to add a new child to the container"
msgstr "कन्टेनर में एक नया चाइल्ड जोड़ने हेतु प्रयोग किया जा सकता है"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:124
+#: gtk/gtkcurve.c:124
msgid "Curve type"
msgstr "घुमाव प्रकार"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:125
+#: gtk/gtkcurve.c:125
msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
msgstr "क्या यह घुमाव रैखिक है, स्प्लाइन अंतर्वेषित है, या मुक्त रूप है"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:132
+#: gtk/gtkcurve.c:132
msgid "Minimum X"
msgstr "न्यूनतम x"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:133
+#: gtk/gtkcurve.c:133
msgid "Minimum possible value for X"
msgstr "x का न्यूनतम संभावित मान"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:141
+#: gtk/gtkcurve.c:141
msgid "Maximum X"
msgstr "अधिकतम x"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:142
+#: gtk/gtkcurve.c:142
msgid "Maximum possible X value"
msgstr "अधिकतम संभावित X मान"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:150
+#: gtk/gtkcurve.c:150
msgid "Minimum Y"
msgstr "न्यूनतम y"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:151
+#: gtk/gtkcurve.c:151
msgid "Minimum possible value for Y"
msgstr "y का न्यूनतम संभावित मान"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:159
+#: gtk/gtkcurve.c:159
msgid "Maximum Y"
msgstr "अधिकतम y"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:160
+#: gtk/gtkcurve.c:160
msgid "Maximum possible value for Y"
msgstr "y का अधिकतम संभावित मान"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:149
+#: gtk/gtkdialog.c:118
msgid "Has separator"
msgstr "विभाजक है"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:150
+#: gtk/gtkdialog.c:119
msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
msgstr "संवाद में उसकी बटनों के ऊपर एक विभाजक है"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:175
+#: gtk/gtkdialog.c:144
msgid "Content area border"
msgstr "कन्टेन्ट छेत्र बार्डर"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:176
+#: gtk/gtkdialog.c:145
msgid "Width of border around the main dialog area"
msgstr "मुख्य संवाद छेत्र के चारों ओर की बार्डर की चौड़ाई"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:183
+#: gtk/gtkdialog.c:152
msgid "Button spacing"
msgstr "बटनों के बीच की दूरी"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:184
+#: gtk/gtkdialog.c:153
msgid "Spacing between buttons"
msgstr "बटनों के बीच की दूरी"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:192
+#: gtk/gtkdialog.c:161
msgid "Action area border"
msgstr "क्रिया क्षेत्र किनारा"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:193
+#: gtk/gtkdialog.c:162
msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
msgstr "इस संवाद के नीचे कि हिस्से के बटन छेत्र के आस पास बार्डर की चौड़ाई"
-#: ../gtk/gtkentry.c:511 ../gtk/gtklabel.c:401
+#: gtk/gtkentry.c:464 gtk/gtklabel.c:371
msgid "Cursor Position"
msgstr "संकेतक स्थान"
-#: ../gtk/gtkentry.c:512 ../gtk/gtklabel.c:402
+#: gtk/gtkentry.c:465 gtk/gtklabel.c:372
msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
msgstr "chars में डालने वाले कर्सर की मौजूदा स्थिति"
-#: ../gtk/gtkentry.c:521 ../gtk/gtklabel.c:411
+#: gtk/gtkentry.c:474 gtk/gtklabel.c:381
msgid "Selection Bound"
msgstr "चयन सीमा"
-#: ../gtk/gtkentry.c:522 ../gtk/gtklabel.c:412
-msgid "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
+#: gtk/gtkentry.c:475 gtk/gtklabel.c:382
+msgid ""
+"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
msgstr "चार में संकेतक से चयन के विपरीत सिरे की अक्षरों में स्थिति."
-#: ../gtk/gtkentry.c:532
+#: gtk/gtkentry.c:485
msgid "Whether the entry contents can be edited"
msgstr "क्या प्रविष्टि कन्टेन्ट में सुधार किया जा सकता है"
-#: ../gtk/gtkentry.c:539
+#: gtk/gtkentry.c:492
msgid "Maximum length"
msgstr "अधिकतम लम्बाई"
-#: ../gtk/gtkentry.c:540
+#: gtk/gtkentry.c:493
msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
msgstr "इस प्रविष्टि हेतु कैरेक्टर्स की अधिकतम संख्या यदि कोई अधिकतम न हो तो शून्य"
-#: ../gtk/gtkentry.c:548
+#: gtk/gtkentry.c:501
msgid "Visibility"
msgstr "दृश्यता"
-#: ../gtk/gtkentry.c:549
+#: gtk/gtkentry.c:502
msgid ""
"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
"mode)"
-msgstr "FALSE का प्रयोग करने पर वास्तविक पाठ के स्थान पर (पासवर्ड मोड) में प्रदर्शन अदश्य कैरेक्टर"
+msgstr ""
+"FALSE का प्रयोग करने पर वास्तविक पाठ के स्थान पर (पासवर्ड मोड) में प्रदर्शन अदश्य कैरेक्टर"
-#: ../gtk/gtkentry.c:557
+#: gtk/gtkentry.c:510
msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
msgstr "FALSE का प्रयोग करने पर यह प्रविष्टि से बाहरी उठाव हटा देगा"
-#: ../gtk/gtkentry.c:565
-msgid "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
+#: gtk/gtkentry.c:518
+msgid ""
+"Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
msgstr "पाठ व ढांचे के साथ सीमा. आंतरिक सीमा शैली को विधिवत अध्यारोहित करता है"
-#: ../gtk/gtkentry.c:572
+#: gtk/gtkentry.c:525
msgid "Invisible character"
msgstr "अदृश्य अक्षर"
-#: ../gtk/gtkentry.c:573
+#: gtk/gtkentry.c:526
msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
msgstr ""
"जब प्रविष्ट किए जा रहे पाठ की मास्किंग करना हो (पासवर्ड मोड) में तब कौनसा कैरेक्टर का "
"प्रयोग किया जाए"
-#: ../gtk/gtkentry.c:580
+#: gtk/gtkentry.c:533
msgid "Activates default"
msgstr "डिफ़ॉल्ट को कार्यकारी बनाएँ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:581
+#: gtk/gtkentry.c:534
msgid ""
"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
"dialog) when Enter is pressed"
@@ -2546,690 +2564,703 @@ msgstr ""
"जब Enter बटन दबायी जाए तो क्या डिफ़ॉल्ट विज़ेट (जैसे एक संवाद में डिफ़ॉल्ट बटन) क्रियाशील "
"हो"
-#: ../gtk/gtkentry.c:587
+#: gtk/gtkentry.c:540
msgid "Width in chars"
msgstr "कैरेक्टर में चौड़ाई"
-#: ../gtk/gtkentry.c:588
+#: gtk/gtkentry.c:541
msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
msgstr "इस प्रविष्टि में कितने कैरेक्टर्स हेतु स्थान छो़ड़ा जाए"
-#: ../gtk/gtkentry.c:597
+#: gtk/gtkentry.c:550
msgid "Scroll offset"
msgstr "स्क्रोल आफसेट"
-#: ../gtk/gtkentry.c:598
+#: gtk/gtkentry.c:551
msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
msgstr "इस प्रविष्टि में कितने पिक्सल्स स्क्रीन के बायीं ओर स्क्रोल करता है"
-#: ../gtk/gtkentry.c:608
+#: gtk/gtkentry.c:561
msgid "The contents of the entry"
msgstr "इस प्रविष्टि में क्या समाहित है"
-#: ../gtk/gtkentry.c:623 ../gtk/gtkmisc.c:101
+#: gtk/gtkentry.c:576 gtk/gtkmisc.c:73
msgid "X align"
msgstr "x"
-#: ../gtk/gtkentry.c:624 ../gtk/gtkmisc.c:102
+#: gtk/gtkentry.c:577 gtk/gtkmisc.c:74
msgid ""
"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
"layouts."
msgstr "क्षैतिज समायोजन, 0 (left) से 1 (right). RTL लेआउट के लिये सुरक्षित."
-#: ../gtk/gtkentry.c:640
+#: gtk/gtkentry.c:593
msgid "Truncate multiline"
msgstr "बहुपंक्ति को काटें"
-#: ../gtk/gtkentry.c:641
+#: gtk/gtkentry.c:594
msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
msgstr "क्या बहु पंक्ति पेस्ट एक पंक्ति में काटना है"
-#: ../gtk/gtkentry.c:908
+#: gtk/gtkentry.c:861
msgid "Border between text and frame."
msgstr "पाठ व ढांचे के बीच सीमा"
-#: ../gtk/gtkentry.c:913 ../gtk/gtklabel.c:632
+#: gtk/gtkentry.c:866 gtk/gtklabel.c:602
msgid "Select on focus"
msgstr "फोकस करने पर चयन करें"
-#: ../gtk/gtkentry.c:914
+#: gtk/gtkentry.c:867
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
msgstr "जब कोई प्रविष्टि फोकस हो तब क्या उसके Contents को चयनित किया जाना है?"
-#: ../gtk/gtkentry.c:928
+#: gtk/gtkentry.c:881
msgid "Password Hint Timeout"
msgstr "शब्दकूट संकेत समय समाप्ति"
-#: ../gtk/gtkentry.c:929
+#: gtk/gtkentry.c:882
msgid "How long to show the last inputted character in hidden entries"
msgstr "छिपे प्रविष्टि में आगत संप्रतीक दिखाना कितना समय लेगा"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:276
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:236
msgid "Completion Model"
msgstr "समाप्ति मॉडल"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:277
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:237
msgid "The model to find matches in"
msgstr "मेल पाने के लिये मॉडल"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:283
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:243
msgid "Minimum Key Length"
msgstr "न्यूतम कुंजी लम्बाई"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:284
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:244
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr "मेल का मिलान देखने के लिये खोज कुंजी का न्यूनतम लंबाई"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:299 ../gtk/gtkiconview.c:549
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:259 gtk/gtkiconview.c:548
msgid "Text column"
msgstr "पाठ कॉलम"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:300
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:260
msgid "The column of the model containing the strings."
msgstr "स्ट्रिंग शामिल करने वाला मॉडल का कॉलम"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:319
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:279
msgid "Inline completion"
msgstr "अंतरेखीय पूर्णता"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:320
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:280
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
msgstr "क्या सामान्य उपसर्ग को स्वतः डाला जाना चाहिये"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:334
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:294
msgid "Popup completion"
msgstr "पॉपअप समाप्ति"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:335
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:295
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
msgstr "क्या पॉपअप विंडो में समाप्ति को दिखाया जाना चाहिये"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:350
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:310
msgid "Popup set width"
msgstr "पॉपअप सेट चौडाई"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:351
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:311
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
msgstr "अगर सही है तो पॉपअप विंडो को प्रविष्टि के रूप में समान आकार का होना चाहिये"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:369
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:329
msgid "Popup single match"
msgstr "पॉपअप एकल मेल"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:370
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:330
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
msgstr "अगर सही है तो पॉपअप विंडो को एकल मैच के लिये प्रकट होना चाहिये."
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:122
+#: gtk/gtkeventbox.c:91
msgid "Visible Window"
msgstr "दृश्य विंडो"
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:123
+#: gtk/gtkeventbox.c:92
msgid ""
"Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
"trap events."
-msgstr "क्या घटना बॉक्स दृश्यमान है, अदृश्य के विपरीत और सिर्फ ट्रैप घटना के लिये प्रयोग किया जा सकता है."
+msgstr ""
+"क्या घटना बॉक्स दृश्यमान है, अदृश्य के विपरीत और सिर्फ ट्रैप घटना के लिये प्रयोग किया जा "
+"सकता है."
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:129
+#: gtk/gtkeventbox.c:98
msgid "Above child"
msgstr "शिशु के ऊपर"
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:130
+#: gtk/gtkeventbox.c:99
msgid ""
"Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
"child widget as opposed to below it."
msgstr "क्या इवेंटबॉक्स का घटना ट्रैपिंग विंडो संतति विजेट के ऊपर है इसके नीचे के विपरीत."
-#: ../gtk/gtkexpander.c:210
+#: gtk/gtkexpander.c:177
msgid "Expanded"
msgstr "विस्तारित"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:211
+#: gtk/gtkexpander.c:178
msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
msgstr "क्या विस्तारक को शिशु विजेट को खोलने के लिये खोला जाना चाहिये"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:219
+#: gtk/gtkexpander.c:186
msgid "Text of the expander's label"
msgstr "विस्तारक लेबल का पाठ"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:234 ../gtk/gtklabel.c:337
+#: gtk/gtkexpander.c:201 gtk/gtklabel.c:307
msgid "Use markup"
msgstr "मार्कअप का प्रयोग करें"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:235 ../gtk/gtklabel.c:338
+#: gtk/gtkexpander.c:202 gtk/gtklabel.c:308
msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
msgstr "लेबल के पाठ में XML मार्कअप संयुक्त है, Pango-Parse.markup() देखें"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:243
+#: gtk/gtkexpander.c:210
msgid "Space to put between the label and the child"
msgstr "लेबल और संतति के बीच दी जाने वाली जगह"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:252 ../gtk/gtkframe.c:170 ../gtk/gtktoolbutton.c:199
+#: gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkframe.c:137 gtk/gtktoolbutton.c:188
msgid "Label widget"
msgstr "लेबल विज़ेट"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:253
+#: gtk/gtkexpander.c:220
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr "सामान्य विस्तारक लेबल के स्थान पर प्रदर्शित करने के लिए एक विज़ेट"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:259 ../gtk/gtktreeview.c:718
+#: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtktreeview.c:707
msgid "Expander Size"
msgstr "विस्तारक आकार"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:260 ../gtk/gtktreeview.c:719
+#: gtk/gtkexpander.c:227 gtk/gtktreeview.c:708
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "विस्तारक तीर का आकार "
-#: ../gtk/gtkexpander.c:269
+#: gtk/gtkexpander.c:236
msgid "Spacing around expander arrow"
msgstr "विस्तारक तीर के गिर्द स्थान"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:203
+#: gtk/gtkfilechooser.c:197
msgid "Action"
msgstr "क्रिया"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:204
+#: gtk/gtkfilechooser.c:198
msgid "The type of operation that the file selector is performing"
msgstr "संक्रिया का प्रकार जो कि फाइल चयनक कर रहा है"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:210
+#: gtk/gtkfilechooser.c:204
msgid "File System Backend"
msgstr "फ़ाइल सिस्टम बैकेंड"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:211
+#: gtk/gtkfilechooser.c:205
msgid "Name of file system backend to use"
msgstr "फ़ाइल सिस्टम बैकेंड का नाम जिसे उपयोग करना है"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:216
+#: gtk/gtkfilechooser.c:210 gtk/gtkrecentchooser.c:169
msgid "Filter"
msgstr "फिल्टर"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:217
+#: gtk/gtkfilechooser.c:211
msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
msgstr "चुनने के लिये मौजूदा फिल्टर जो दिखाया गया है"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:222
+#: gtk/gtkfilechooser.c:216
msgid "Local Only"
msgstr "सिर्फ स्थानीय"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:223
+#: gtk/gtkfilechooser.c:217
msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
msgstr "क्या चयनित फाइल को स्थानीय फाइल तक समीमित होना चाहिये: URLs"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:228
+#: gtk/gtkfilechooser.c:222
msgid "Preview widget"
msgstr "पूर्वावलोकन विज़ेट"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:229
+#: gtk/gtkfilechooser.c:223
msgid "Application supplied widget for custom previews."
msgstr "पसंदीदा पूर्वावलोकन के लिये दिया गया अनुप्रयोग"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:234
+#: gtk/gtkfilechooser.c:228
msgid "Preview Widget Active"
msgstr "सक्रिय विजेट का पूर्वावलोकन"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:235
-msgid "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
+#: gtk/gtkfilechooser.c:229
+msgid ""
+"Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
msgstr "क्या पसंदीदा पूर्वावलोकन के लिये अनुप्रयोग आपूर्ति किया विजेट दिखाई देना चाहिये."
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:240
+#: gtk/gtkfilechooser.c:234
msgid "Use Preview Label"
msgstr "पूर्वावलोकन लेवल का प्रयोग करें"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:241
+#: gtk/gtkfilechooser.c:235
msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
msgstr "पूर्वावलोकन किये स्तर के नाम के साथ क्या स्टॉक लेबल दिखाया जाना है"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:246
+#: gtk/gtkfilechooser.c:240
msgid "Extra widget"
msgstr "अतिरिक्त विज़ेट"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:247
+#: gtk/gtkfilechooser.c:241
msgid "Application supplied widget for extra options."
msgstr "अतिरिक्त विकल्प के लिये दिया गया अनुप्रयोग"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:252 ../gtk/gtkfilesel.c:572
+#: gtk/gtkfilechooser.c:246 gtk/gtkfilesel.c:540 gtk/gtkrecentchooser.c:142
msgid "Select Multiple"
msgstr "एक से अधिक का चयन करें"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:253 ../gtk/gtkfilesel.c:573
+#: gtk/gtkfilechooser.c:247 gtk/gtkfilesel.c:541
msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
msgstr "क्या एक से अधिक फ़ाइलों के चयन की अनुमति देना है"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:259
+#: gtk/gtkfilechooser.c:253
msgid "Show Hidden"
msgstr "छुपा दिखाएँ"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:260
+#: gtk/gtkfilechooser.c:254
msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
msgstr "क्या छुपा फाइल व फोल्डर प्रदर्शित किए जाएँ"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:275
+#: gtk/gtkfilechooser.c:269
msgid "Do overwrite confirmation"
msgstr "अधिलेखन संपुष्टि करें"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:276
+#: gtk/gtkfilechooser.c:270
msgid ""
"Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
"dialog if necessary."
msgstr "क्या सहेजे गये मोड में फाइल चयनक एक अधि लेखन संपुष्टन संवाद देगा अगर आवश्यक है"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:348
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:355
msgid "Dialog"
msgstr "संवाद"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:349
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:356
msgid "The file chooser dialog to use."
msgstr "प्रयोग के लिये फाइल चयनक संवाद"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:380
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:387
msgid "The title of the file chooser dialog."
msgstr "फाइल चयनक संवाद का शीर्षक"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:394
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:401
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
msgstr "संप्रतीक में बटन विजेट की इच्छित चौडाई"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:635
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:599
msgid "Default file chooser backend"
msgstr "फ़ाइल चयनक मूलबूत बैकेंड"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:636
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:600
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr "GtkFileChooser बैकेंड का नाम मूलभूत रूप से प्रयोग के लिये"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:558 ../gtk/gtkimage.c:194 ../gtk/gtkstatusicon.c:154
+#: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:162 gtk/gtkrecentmanager.c:216
+#: gtk/gtkstatusicon.c:154
msgid "Filename"
msgstr "फ़ाइलनाम"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:559
+#: gtk/gtkfilesel.c:527
msgid "The currently selected filename"
msgstr "वर्तमान में चयनित फ़ाइलनाम"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:565
+#: gtk/gtkfilesel.c:533
msgid "Show file operations"
msgstr "फ़ाइल प्रक्रियाओं को दर्शाए"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:566
+#: gtk/gtkfilesel.c:534
msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
msgstr "क्या फ़ाइलों के निर्माण/हस्तांतरण करने हेतु बटन प्रदर्शित किए जाएँ"
-#: ../gtk/gtkfixed.c:123 ../gtk/gtklayout.c:613
+#: gtk/gtkfilesystem.c:384
+msgid "Cancelled"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilesystem.c:385
+msgid "Whether or not the operation has been successfully cancelled"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:582
msgid "X position"
msgstr "x स्थिति"
-#: ../gtk/gtkfixed.c:124 ../gtk/gtklayout.c:614
+#: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:583
msgid "X position of child widget"
msgstr "चाइल्ड विज़ेट की x स्थिति"
-#: ../gtk/gtkfixed.c:133 ../gtk/gtklayout.c:623
+#: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:592
msgid "Y position"
msgstr "y स्थिति"
-#: ../gtk/gtkfixed.c:134 ../gtk/gtklayout.c:624
+#: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:593
msgid "Y position of child widget"
msgstr "चाइल्ड विज़ेट की y स्थिति"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:176
+#: gtk/gtkfontbutton.c:144
msgid "The title of the font selection dialog"
msgstr "फ़ॉन्ट चयन संवाद का शीर्षक"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:191 ../gtk/gtkfontsel.c:216
+#: gtk/gtkfontbutton.c:159 gtk/gtkfontsel.c:178
msgid "Font name"
msgstr "फ़ॉन्ट नाम"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:192
+#: gtk/gtkfontbutton.c:160
msgid "The name of the selected font"
msgstr "चयनित फ़ॉन्ट का नाम"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:193
+#: gtk/gtkfontbutton.c:161
msgid "Sans 12"
msgstr "संस12"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:207
+#: gtk/gtkfontbutton.c:176
msgid "Use font in label"
msgstr "लेबल में फ़ॉन्ट का उपयोग करें"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:208
+#: gtk/gtkfontbutton.c:177
msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
msgstr "क्या लेबल चयनित फ़ॉन्ट में दर्शाया गया है?"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:222
+#: gtk/gtkfontbutton.c:192
msgid "Use size in label"
msgstr "लेबल में आकार का प्रयोग करें"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:223
+#: gtk/gtkfontbutton.c:193
msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
msgstr "क्या लेबल चयनित फ़ॉन्ट आकार में दर्शाया गया है?"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:238
+#: gtk/gtkfontbutton.c:209
msgid "Show style"
msgstr "शैली दिखायें"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:239
+#: gtk/gtkfontbutton.c:210
msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
msgstr "क्या लेबल में चयनित फ़ॉन्ट आकार में दर्शाया गया है?"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:253
+#: gtk/gtkfontbutton.c:225
msgid "Show size"
msgstr "आकार दिखाएँ"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:254
+#: gtk/gtkfontbutton.c:226
msgid "Whether selected font size is shown in the label"
msgstr "क्या लेबल में चयनित फ़ॉन्ट आकार में दर्शाया गया है?"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:217
+#: gtk/gtkfontsel.c:179
msgid "The X string that represents this font"
msgstr "इस फ़ॉन्ट को प्रस्तुत करने वाली x स्ट्रिंग"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:224
+#: gtk/gtkfontsel.c:186
msgid "The GdkFont that is currently selected"
msgstr "GdkFont जो मौजूदा रूप से चयनित है"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:230
+#: gtk/gtkfontsel.c:192
msgid "Preview text"
msgstr "पाठ पूर्वावलोकन"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:231
+#: gtk/gtkfontsel.c:193
msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
msgstr "चयनित फ़ॉन्ट को दर्शाने हेतु प्रदर्शित किए जाने वाला पाठ"
-#: ../gtk/gtkframe.c:129
+#: gtk/gtkframe.c:96
msgid "Text of the frame's label"
msgstr "फ्रेम लेबल का पाठ"
-#: ../gtk/gtkframe.c:136
+#: gtk/gtkframe.c:103
msgid "Label xalign"
msgstr "लेबल xalign"
-#: ../gtk/gtkframe.c:137
+#: gtk/gtkframe.c:104
msgid "The horizontal alignment of the label"
msgstr "लेबल की छैतिज स्थिति"
-#: ../gtk/gtkframe.c:145
+#: gtk/gtkframe.c:112
msgid "Label yalign"
msgstr "लेबल yalign"
-#: ../gtk/gtkframe.c:146
+#: gtk/gtkframe.c:113
msgid "The vertical alignment of the label"
msgstr "लेबल की ऊर्ध्वाधर स्थिति"
-#: ../gtk/gtkframe.c:154 ../gtk/gtkhandlebox.c:201
+#: gtk/gtkframe.c:121 gtk/gtkhandlebox.c:169
msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
msgstr "गुणधर्म, इसके स्थान पर shadow type का प्रयोग करें"
-#: ../gtk/gtkframe.c:161
+#: gtk/gtkframe.c:128
msgid "Frame shadow"
msgstr "फ्रेम छाया"
-#: ../gtk/gtkframe.c:162
+#: gtk/gtkframe.c:129
msgid "Appearance of the frame border"
msgstr "फ्रेम बार्डर का प्रस्तुतिकरण "
-#: ../gtk/gtkframe.c:171
+#: gtk/gtkframe.c:138
msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
msgstr "सामान्य फ्रेम लेबल के स्थान पर एक विज़ेट को प्रदर्शित करें"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:208 ../gtk/gtkmenubar.c:225 ../gtk/gtkstatusbar.c:198
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:643 ../gtk/gtkviewport.c:153
+#: gtk/gtkhandlebox.c:176 gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:168
+#: gtk/gtktoolbar.c:612 gtk/gtkviewport.c:122
msgid "Shadow type"
msgstr "छाया का प्रकार"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:209
+#: gtk/gtkhandlebox.c:177
msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
msgstr "कन्टेनर के आस पास को छाया का प्रस्तुतिकरण"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:217
+#: gtk/gtkhandlebox.c:185
msgid "Handle position"
msgstr "हैण्डल की स्थिति"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:218
+#: gtk/gtkhandlebox.c:186
msgid "Position of the handle relative to the child widget"
msgstr "चाइल्ड विज़ेट के सापेछ हैण्डल की स्थिति"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:226
+#: gtk/gtkhandlebox.c:194
msgid "Snap edge"
msgstr "किनारे की फोटो"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:227
+#: gtk/gtkhandlebox.c:195
msgid ""
"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
"handlebox"
-msgstr "हैंडलबॉक्स का किनारा जो कि हैंडलबॉक्स डॉक करने के लिये डॉकिंग बिंदु के साथ पंक्तिबद्ध है."
+msgstr ""
+"हैंडलबॉक्स का किनारा जो कि हैंडलबॉक्स डॉक करने के लिये डॉकिंग बिंदु के साथ पंक्तिबद्ध है."
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:235
+#: gtk/gtkhandlebox.c:203
msgid "Snap edge set"
msgstr "किनारा सेट की छवि"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:236
+#: gtk/gtkhandlebox.c:204
msgid ""
"Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
"handle_position"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkiconview.c:512
+#: gtk/gtkiconview.c:511
msgid "Selection mode"
msgstr "चयन मोड"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:513
+#: gtk/gtkiconview.c:512
msgid "The selection mode"
msgstr "चयन मोड"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:531
+#: gtk/gtkiconview.c:530
msgid "Pixbuf column"
msgstr "Pixbuf कॉलम"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:532
+#: gtk/gtkiconview.c:531
msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
msgstr "प्रतीक pixbuf स्वरूप पाने के लिये प्रयुक्त मॉडल कॉलम"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:550
+#: gtk/gtkiconview.c:549
msgid "Model column used to retrieve the text from"
msgstr "पाठ स्वरूप पाने के लिये प्रयुक्त मॉडल कॉलम"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:569
+#: gtk/gtkiconview.c:568
msgid "Markup column"
msgstr "चिन्हित कॉलम"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:570
+#: gtk/gtkiconview.c:569
msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
msgstr "पैंगो मार्कअप के प्रयोग में पाठ पाने के लिये प्रयुक्त मॉडल कॉलम"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:577
+#: gtk/gtkiconview.c:576
msgid "Icon View Model"
msgstr "प्रतीक दृश्य मॉडल"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:578
+#: gtk/gtkiconview.c:577
msgid "The model for the icon view"
msgstr "प्रतीक दृश्य के लिये मॉडल"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:594
+#: gtk/gtkiconview.c:593
msgid "Number of columns"
msgstr "स्तम्भों की संख्या"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:595
+#: gtk/gtkiconview.c:594
msgid "Number of columns to display"
msgstr "दिखाये जाने वाले स्तम्भों की संख्या"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:612
+#: gtk/gtkiconview.c:611
msgid "Width for each item"
msgstr "हर मद के लिये चौडाई"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:613
+#: gtk/gtkiconview.c:612
msgid "The width used for each item"
msgstr "हर मद के लिये प्रयुक्त चौडाई"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:629
+#: gtk/gtkiconview.c:628
msgid "Space which is inserted between cells of an item"
msgstr "एक मद के सेल के बीच दिया गया स्थान"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:644
+#: gtk/gtkiconview.c:643
msgid "Row Spacing"
msgstr "कतार दूरी"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:645
+#: gtk/gtkiconview.c:644
msgid "Space which is inserted between grid rows"
msgstr "ग्रिड कतार के बीच दिया गया स्थान"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:660
+#: gtk/gtkiconview.c:659
msgid "Column Spacing"
msgstr "कालम के बीच की दूरी"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:661
+#: gtk/gtkiconview.c:660
msgid "Space which is inserted between grid columns"
msgstr "ग्रिड कॉलम के बीच दिया गया स्थान"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:676
+#: gtk/gtkiconview.c:675
msgid "Margin"
msgstr "हाशिया"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:677
+#: gtk/gtkiconview.c:676
msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
msgstr "प्रतीक दृश्य के बीच किनारे पर दिया गया स्थान"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:693 ../gtk/gtkprogressbar.c:153
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:514 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:94
+#: gtk/gtkiconview.c:692 gtk/gtkprogressbar.c:125 gtk/gtktoolbar.c:483
+#: gtk/gtktrayicon-x11.c:94
msgid "Orientation"
msgstr "दिशा"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:694
-msgid "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
+#: gtk/gtkiconview.c:693
+msgid ""
+"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr "कैसे एक दूसरे से सापेक्ष पाठ और प्रतीक स्थान पाये हैं"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:710 ../gtk/gtktreeview.c:620
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
+#: gtk/gtkiconview.c:709 gtk/gtktreeview.c:591 gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
msgid "Reorderable"
msgstr "पुनः क्रम से करने योग्य"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:711 ../gtk/gtktreeview.c:621
+#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:592
msgid "View is reorderable"
msgstr "दृश्य पुनः क्रम से जमाने योग्य"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:718
+#: gtk/gtkiconview.c:717
msgid "Selection Box Color"
msgstr "चयन बक्सा रंग"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:719
+#: gtk/gtkiconview.c:718
msgid "Color of the selection box"
msgstr "चयन बक्से का रंग"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:725
+#: gtk/gtkiconview.c:724
msgid "Selection Box Alpha"
msgstr "चयन बक्सा अल्फ़ा"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:726
+#: gtk/gtkiconview.c:725
msgid "Opacity of the selection box"
msgstr "चयन बक्से की अपारदर्शिता"
-#: ../gtk/gtkimage.c:162 ../gtk/gtkstatusicon.c:146
+#: gtk/gtkimage.c:130 gtk/gtkstatusicon.c:146
msgid "Pixbuf"
msgstr "Pixbuf"
-#: ../gtk/gtkimage.c:163 ../gtk/gtkstatusicon.c:147
+#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:147
msgid "A GdkPixbuf to display"
msgstr "प्रदर्शित किए जाने वाला GdkPixbuf"
-#: ../gtk/gtkimage.c:170
+#: gtk/gtkimage.c:138
msgid "Pixmap"
msgstr "पिक्समैप"
-#: ../gtk/gtkimage.c:171
+#: gtk/gtkimage.c:139
msgid "A GdkPixmap to display"
msgstr "प्रदर्शित की जाने वाली GdkPixmap"
-#: ../gtk/gtkimage.c:178
+#: gtk/gtkimage.c:146
msgid "Image"
msgstr "छवि"
-#: ../gtk/gtkimage.c:179
+#: gtk/gtkimage.c:147
msgid "A GdkImage to display"
msgstr "प्रदर्शित की जाने वाली GdkImage"
-#: ../gtk/gtkimage.c:186
+#: gtk/gtkimage.c:154
msgid "Mask"
msgstr "मास्क"
-#: ../gtk/gtkimage.c:187
+#: gtk/gtkimage.c:155
msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
msgstr "GdkImage या Gdk pixmap के साथ प्रयुक्त होने वाला बिटमैप मास्क"
-#: ../gtk/gtkimage.c:195 ../gtk/gtkstatusicon.c:155
+#: gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkstatusicon.c:155
msgid "Filename to load and display"
msgstr "लोड एवं प्रदर्शित की जाने वाली फ़ाइल का नाम"
-#: ../gtk/gtkimage.c:204 ../gtk/gtkstatusicon.c:163
+#: gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:163
msgid "Stock ID for a stock image to display"
msgstr "प्रदर्शित की जाने वाली भंडार इमेज का stock ID"
-#: ../gtk/gtkimage.c:211
+#: gtk/gtkimage.c:179
msgid "Icon set"
msgstr "चिह्न समूह"
-#: ../gtk/gtkimage.c:212
+#: gtk/gtkimage.c:180
msgid "Icon set to display"
msgstr "प्रदर्शित किया जाने वाला चिह्न समूह"
-#: ../gtk/gtkimage.c:219 ../gtk/gtktoolbar.c:569
+#: gtk/gtkimage.c:187 gtk/gtktoolbar.c:538
msgid "Icon size"
msgstr "चिह्न आकार"
-#: ../gtk/gtkimage.c:220
+#: gtk/gtkimage.c:188
msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
msgstr "स्टॉक प्रतीक के लिये सांकेतिक आकार, आइकन सेट या नामित आइकन"
-#: ../gtk/gtkimage.c:236
+#: gtk/gtkimage.c:204
msgid "Pixel size"
msgstr "पिक्सेल आकार"
-#: ../gtk/gtkimage.c:237
+#: gtk/gtkimage.c:205
msgid "Pixel size to use for named icon"
msgstr "नामित प्रतीक के लिये पिक्सेल आकार"
-#: ../gtk/gtkimage.c:245
+#: gtk/gtkimage.c:213
msgid "Animation"
msgstr "एनीमेशन"
-#: ../gtk/gtkimage.c:246
+#: gtk/gtkimage.c:214
msgid "GdkPixbufAnimation to display"
msgstr "प्रदर्शित किए जाने वाला Gdk Pixbuf Animation"
-#: ../gtk/gtkimage.c:269 ../gtk/gtkstatusicon.c:178
+#: gtk/gtkimage.c:237 gtk/gtkstatusicon.c:178
msgid "Storage type"
msgstr "भंडारण प्रकार"
-#: ../gtk/gtkimage.c:270 ../gtk/gtkstatusicon.c:179
+#: gtk/gtkimage.c:238 gtk/gtkstatusicon.c:179
msgid "The representation being used for image data"
msgstr "इमेज डेटा हेतु प्रयुक्त प्रस्तुतिकरण"
-#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:134
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:102
msgid "Child widget to appear next to the menu text"
msgstr "मेनू पाठ के आगे प्रस्तुत होने वाला चाइल्ड विज़ेट"
-#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:139
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:107
msgid "Show menu images"
msgstr "मेनू छवि दिखाएँ"
-#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:140
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:108
msgid "Whether images should be shown in menus"
msgstr "क्या मेनू में चित्र दिखाये जाने चाहिये"
-#: ../gtk/gtkinvisible.c:118 ../gtk/gtkwindow.c:554
+#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:529
msgid "The screen where this window will be displayed"
msgstr "स्क्रीन जहां विंडो प्रदर्शित होंगी."
-#: ../gtk/gtklabel.c:324
+#: gtk/gtklabel.c:294
msgid "The text of the label"
msgstr "लेबल का पाठ"
-#: ../gtk/gtklabel.c:331
+#: gtk/gtklabel.c:301
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
msgstr "लेबल के पाठ पर लागू होने वाले स्टाइल गुणधर्मों की सूची"
-#: ../gtk/gtklabel.c:352 ../gtk/gtktexttag.c:387 ../gtk/gtktextview.c:595
+#: gtk/gtklabel.c:322 gtk/gtktexttag.c:357 gtk/gtktextview.c:565
msgid "Justification"
msgstr "औचित्य"
-#: ../gtk/gtklabel.c:353
+#: gtk/gtklabel.c:323
msgid ""
"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
@@ -3238,427 +3269,433 @@ msgstr ""
"एक दूसरे के सापेक्ष, लेबल के पाठ की पंक्तियों की पंक्तिकरण. यह लेबल की पंक्तिबद्धता को उसके "
"संभाजन के भीतर प्रभावित नहीं करता. देखें GtkMisc::xalign इस हेतु."
-#: ../gtk/gtklabel.c:361
+#: gtk/gtklabel.c:331
msgid "Pattern"
msgstr "पैटर्न"
-#: ../gtk/gtklabel.c:362
+#: gtk/gtklabel.c:332
msgid ""
"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
"to underline"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtklabel.c:369
+#: gtk/gtklabel.c:339
msgid "Line wrap"
msgstr "लाइन व्रैप"
-#: ../gtk/gtklabel.c:370
+#: gtk/gtklabel.c:340
msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
msgstr "यदि यह समायोजित है, तब यदि पाठ अधिक लम्बा है तो पंक्ति व्रैप करें"
-#: ../gtk/gtklabel.c:376
+#: gtk/gtklabel.c:346
msgid "Selectable"
msgstr "चयन योग्य"
-#: ../gtk/gtklabel.c:377
+#: gtk/gtklabel.c:347
msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
msgstr "क्या लेबल के पाठ को माउस से चयनित किया जा सकता है?"
-#: ../gtk/gtklabel.c:383
+#: gtk/gtklabel.c:353
msgid "Mnemonic key"
msgstr "मोमेनिक कुंजी"
-#: ../gtk/gtklabel.c:384
+#: gtk/gtklabel.c:354
msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
msgstr "इस लेबल हेतु मेमोनिक (संछिप्त कोड) त्वरक कुंजी"
-#: ../gtk/gtklabel.c:392
+#: gtk/gtklabel.c:362
msgid "Mnemonic widget"
msgstr "मेमोनिक विज़ेट"
-#: ../gtk/gtklabel.c:393
+#: gtk/gtklabel.c:363
msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
msgstr "जब लेबल की मेमोनिक कुंजी को दबाया जाए तब विज़ेट क्रियाशील होगा"
-#: ../gtk/gtklabel.c:437
+#: gtk/gtklabel.c:407
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
"enough room to display the entire string"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtklabel.c:477
+#: gtk/gtklabel.c:447
msgid "Single Line Mode"
msgstr "एकल पंक्ति मोड"
-#: ../gtk/gtklabel.c:478
+#: gtk/gtklabel.c:448
msgid "Whether the label is in single line mode"
msgstr "क्या लेबल एकल पंक्ति मोड में है"
-#: ../gtk/gtklabel.c:495
+#: gtk/gtklabel.c:465
msgid "Angle"
msgstr "कोण"
-#: ../gtk/gtklabel.c:496
+#: gtk/gtklabel.c:466
msgid "Angle at which the label is rotated"
msgstr "कोण जिसपर लेबल घुमाया जा रहा है"
-#: ../gtk/gtklabel.c:516
+#: gtk/gtklabel.c:486
msgid "Maximum Width In Characters"
msgstr "संप्रतीक में अधिकतम चौड़ाई"
-#: ../gtk/gtklabel.c:517
+#: gtk/gtklabel.c:487
msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
msgstr "संप्रतीक में लेबल का इच्छित अधिकतम चौड़ाई"
-#: ../gtk/gtklabel.c:633
+#: gtk/gtklabel.c:603
msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
msgstr "जब यह फोकस हो तब क्या उसकी सामग्री को चयनित किया जाना है?"
-#: ../gtk/gtklayout.c:633 ../gtk/gtkviewport.c:137
+#: gtk/gtklayout.c:602 gtk/gtkviewport.c:106
msgid "Horizontal adjustment"
msgstr "छैतिज समायोजन"
-#: ../gtk/gtklayout.c:634 ../gtk/gtkscrolledwindow.c:254
+#: gtk/gtklayout.c:603 gtk/gtkscrolledwindow.c:222
msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
msgstr "क्षैतिज स्थिति के लिये GtkAdjustment"
-#: ../gtk/gtklayout.c:641 ../gtk/gtkviewport.c:145
+#: gtk/gtklayout.c:610 gtk/gtkviewport.c:114
msgid "Vertical adjustment"
msgstr "उर्ध्वाधर समायोजन"
-#: ../gtk/gtklayout.c:642 ../gtk/gtkscrolledwindow.c:261
+#: gtk/gtklayout.c:611 gtk/gtkscrolledwindow.c:229
msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
msgstr "लंबवत स्थिति के लिये GtkAdjustment"
-#: ../gtk/gtklayout.c:650
+#: gtk/gtklayout.c:619
msgid "The width of the layout"
msgstr "अभिन्यास की चौड़ाई"
-#: ../gtk/gtklayout.c:659
+#: gtk/gtklayout.c:628
msgid "The height of the layout"
msgstr "अभिन्यास की ऊंचाई"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:517
+#: gtk/gtkmenu.c:486
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
"off"
-msgstr "जब इस मेनू का प्रदर्शन बंद किया जाएगा तब विंडो प्रबंधक द्वारा शीर्षक प्रदर्शित किया जाएगा"
+msgstr ""
+"जब इस मेनू का प्रदर्शन बंद किया जाएगा तब विंडो प्रबंधक द्वारा शीर्षक प्रदर्शित किया जाएगा"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:531
+#: gtk/gtkmenu.c:500
msgid "Tearoff State"
msgstr "टीयरऑफ स्थिति"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:532
+#: gtk/gtkmenu.c:501
msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
msgstr "एक बुलियन जो सूचित करता है कि क्या मेनू को बंद किया जाना है"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:538
+#: gtk/gtkmenu.c:507
msgid "Vertical Padding"
msgstr "आंतरिक रिक्त स्थान"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:539
+#: gtk/gtkmenu.c:508
msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
msgstr "विज़ेट के ऊपर नीचे जोड़ी जाने वाले रिक्त स्थान की मात्रा पिक्सल में"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:547
+#: gtk/gtkmenu.c:516
msgid "Horizontal Padding"
msgstr "क्षैतिज पैडिंग"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:548
+#: gtk/gtkmenu.c:517
msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
msgstr "मेनू के बांयें व दांयें किनारे पर अतिरिक्त स्थान"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:556
+#: gtk/gtkmenu.c:525
msgid "Vertical Offset"
msgstr "उर्ध्वाधर पैमाना"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:557
+#: gtk/gtkmenu.c:526
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"vertically"
msgstr "जब मेनू उपमेनू है, इसे पिक्सेल ऑफसेट की संख्या के लंबवत रखें"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:565
+#: gtk/gtkmenu.c:534
msgid "Horizontal Offset"
msgstr "छैतिज पैमाना"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:566
+#: gtk/gtkmenu.c:535
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"horizontally"
msgstr "जब मेनू उपमेनू है, इसे पिक्सेल ऑफसेट की संख्या के क्षैतिज रखें"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:574
+#: gtk/gtkmenu.c:543
msgid "Double Arrows"
msgstr "दोहरा तीर"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:575
+#: gtk/gtkmenu.c:544
msgid "When scrolling, always show both arrows."
msgstr "स्क्रॉलिंग के दौरान हमेशा दोनों तीर दिखायें."
-#: ../gtk/gtkmenu.c:583
+#: gtk/gtkmenu.c:552
msgid "Left Attach"
msgstr "बांया संलग्न"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:584 ../gtk/gtktable.c:206
+#: gtk/gtkmenu.c:553 gtk/gtktable.c:174
msgid "The column number to attach the left side of the child to"
msgstr "इसमें संतति के बांये हिससे में जोड़ने के लिये कॉलम संख्या"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:591
+#: gtk/gtkmenu.c:560
msgid "Right Attach"
msgstr "दांया जोड़ें"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:592
+#: gtk/gtkmenu.c:561
msgid "The column number to attach the right side of the child to"
msgstr "इसमें संतति के दांये हिस्से में जोड़ने के लिये कॉलम संख्या"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:599
+#: gtk/gtkmenu.c:568
msgid "Top Attach"
msgstr "शीर्ष जोड़ें"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:600
+#: gtk/gtkmenu.c:569
msgid "The row number to attach the top of the child to"
msgstr "इसमें संतति के शीर्ष हिससे में जोड़ने के लिये कतार संख्या"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:607
+#: gtk/gtkmenu.c:576
msgid "Bottom Attach"
msgstr "तल संलग्न"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:608 ../gtk/gtktable.c:227
+#: gtk/gtkmenu.c:577 gtk/gtktable.c:195
msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
msgstr "इसमें संतति के तल हिस्से में जोड़ने के लिये कतार संख्या"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:695
+#: gtk/gtkmenu.c:664
msgid "Can change accelerators"
msgstr "त्वरक को परिवर्तित बदला जा सकता है"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:696
-msgid "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
+#: gtk/gtkmenu.c:665
+msgid ""
+"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
msgstr "क्या मेनू पर एक कुंजी दबाने पर मेनू त्वरकों को बदला जा सकता है?"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:701
+#: gtk/gtkmenu.c:670
msgid "Delay before submenus appear"
msgstr "उपमेनू के आने के पहले विलंब "
-#: ../gtk/gtkmenu.c:702
-msgid "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
+#: gtk/gtkmenu.c:671
+msgid ""
+"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmenu.c:709
+#: gtk/gtkmenu.c:678
msgid "Delay before hiding a submenu"
msgstr "उपमेनू के छुपाने के पहले विलंब"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:710
+#: gtk/gtkmenu.c:679
msgid ""
"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
"submenu"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:199
+#: gtk/gtkmenubar.c:175
msgid "Pack direction"
msgstr "पैक दिशा"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:200
+#: gtk/gtkmenubar.c:176
msgid "The pack direction of the menubar"
msgstr "मेनूबार की पैक दिशा"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:216
+#: gtk/gtkmenubar.c:192
msgid "Child Pack direction"
msgstr "संतति पैक दिशा"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:217
+#: gtk/gtkmenubar.c:193
msgid "The child pack direction of the menubar"
msgstr "मेनूबार की संतति पैक दिशा"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:226
+#: gtk/gtkmenubar.c:202
msgid "Style of bevel around the menubar"
msgstr "मेनूबार के आसपास उठाव का प्रकार"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:233 ../gtk/gtktoolbar.c:619
+#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:588
msgid "Internal padding"
msgstr "आंतरिक रिक्त स्थान"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:234
+#: gtk/gtkmenubar.c:210
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
msgstr "मेनू बार छाया तथा मेनू आइटमों के बीच बार्डर स्थान की मात्रा"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:241
+#: gtk/gtkmenubar.c:217
msgid "Delay before drop down menus appear"
msgstr "लटकते मेनू के आने के पहले विलंब"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:242
+#: gtk/gtkmenubar.c:218
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
msgstr "मेनू बार के उपमेनू के आने के पहले विलंब"
-#: ../gtk/gtkmenushell.c:377
+#: gtk/gtkmenushell.c:344
msgid "Take Focus"
msgstr "फोकस लें"
-#: ../gtk/gtkmenushell.c:378
+#: gtk/gtkmenushell.c:345
msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
msgstr "एक बुलियन जो निश्चित करता है कि क्या मेनू कुंजीपटल फोकस पकड़ता है"
-#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:268 ../gtk/gtkoptionmenu.c:194
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:236 gtk/gtkoptionmenu.c:162
msgid "Menu"
msgstr "मेनू"
-#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:269
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:237
msgid "The dropdown menu"
msgstr "लटकता मेनू"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:126
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:95
msgid "Image/label border"
msgstr "इमेज/लेबल बार्डर"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:127
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:96
msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
msgstr "संदेश संवाद में लेबल तथा इमेज के चारों ओर की बार्डर की चौड़ाई"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:142
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:111
msgid "Use separator"
msgstr "विभाजक प्रयोग करें"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:143
-msgid "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:112
+msgid ""
+"Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
msgstr "संदेश संवाद पाठ और बटन के बीच क्या एक विभाजन रखा जाना है"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:149
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:118
msgid "Message Type"
msgstr "संदेश प्रकार"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:150
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:119
msgid "The type of message"
msgstr "संदेश का प्रकार"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:157
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:126
msgid "Message Buttons"
msgstr "संदेश बटन"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:158
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:127
msgid "The buttons shown in the message dialog"
msgstr "संदेश संवाद में प्रदर्शित बटनें"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:175
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:144
msgid "The primary text of the message dialog"
msgstr "संदेश संवाद का प्राथमिक पाठ"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:190
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:159
msgid "Use Markup"
msgstr "मार्कअप का प्रयोग करें"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:191
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:160
msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
msgstr "शीर्षक का प्राथमिक पाठ पैंगो चिह्न शामिल करता है."
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:205
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:174
msgid "Secondary Text"
msgstr "द्वितीयक पाठ"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:206
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:175
msgid "The secondary text of the message dialog"
msgstr "संदेश संवाद का द्वितीयक पाठ"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:221
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:190
msgid "Use Markup in secondary"
msgstr "द्वितीयक में मार्कअप का प्रयोग करें"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:222
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:191
msgid "The secondary text includes Pango markup."
msgstr "द्वितीयक पाठ में पैंगो मार्कअप शामिल है."
-#: ../gtk/gtkmisc.c:111
+#: gtk/gtkmisc.c:83
msgid "Y align"
msgstr "Y-align"
-#: ../gtk/gtkmisc.c:112
+#: gtk/gtkmisc.c:84
msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
msgstr "लंबबत समायोजन, 0 (शीर्ष) से 1 (तल) में"
-#: ../gtk/gtkmisc.c:121
+#: gtk/gtkmisc.c:93
msgid "X pad"
msgstr "X-pad"
-#: ../gtk/gtkmisc.c:122
-msgid "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
+#: gtk/gtkmisc.c:94
+msgid ""
+"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
msgstr "विज़ेट के बांयी तथा दांयी ओर जोड़ी जाने वाली रिक्त स्थान की मात्रा पिक्सल में"
-#: ../gtk/gtkmisc.c:131
+#: gtk/gtkmisc.c:103
msgid "Y pad"
msgstr "Y-pad"
-#: ../gtk/gtkmisc.c:132
-msgid "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
+#: gtk/gtkmisc.c:104
+msgid ""
+"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
msgstr "विज़ेट के ऊपर नीचे जोड़ी जाने वाले रिक्त स्थान की मात्रा पिक्सल में"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:536
+#: gtk/gtknotebook.c:505
msgid "Page"
msgstr "पृष्ठ"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:537
+#: gtk/gtknotebook.c:506
msgid "The index of the current page"
msgstr "वर्तमान पृष्ठ की Index"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:545
+#: gtk/gtknotebook.c:514
msgid "Tab Position"
msgstr "टैब स्थिति"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:546
+#: gtk/gtknotebook.c:515
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
msgstr "नोटबुक के किस तरफ टैब रखना है"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:553
+#: gtk/gtknotebook.c:522
msgid "Tab Border"
msgstr "टैब बार्डर"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:554
+#: gtk/gtknotebook.c:523
msgid "Width of the border around the tab labels"
msgstr "टैब लेबल के चारों ओर की बार्डर की चौड़ाई"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:562
+#: gtk/gtknotebook.c:531
msgid "Horizontal Tab Border"
msgstr "छैतिज टैब बार्डर"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:563
+#: gtk/gtknotebook.c:532
msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
msgstr "टैब लेब की छैतिज बार्डर की चौड़ाई"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:571
+#: gtk/gtknotebook.c:540
msgid "Vertical Tab Border"
msgstr "उर्ध्वाधर टैब बार्डर"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:572
+#: gtk/gtknotebook.c:541
msgid "Width of the vertical border of tab labels"
msgstr "टैब लेबल की उर्ध्वाधर बार्डर की चौड़ाई"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:580
+#: gtk/gtknotebook.c:549
msgid "Show Tabs"
msgstr "टैब दर्शाएँ"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:581
+#: gtk/gtknotebook.c:550
msgid "Whether tabs should be shown or not"
msgstr "क्या टैब को दर्शाया जाना है या नहीं"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:587
+#: gtk/gtknotebook.c:556
msgid "Show Border"
msgstr "बार्डर दर्शाएँ"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:588
+#: gtk/gtknotebook.c:557
msgid "Whether the border should be shown or not"
msgstr "क्या बार्डर को दर्शाया जाना है या नहीं"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:594
+#: gtk/gtknotebook.c:563
msgid "Scrollable"
msgstr "स्क्रोल योग्य"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:595
+#: gtk/gtknotebook.c:564
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
msgstr "यदि True है तब यदि टैब की संख्या अधिक होगी तो स्क्रोल तीर जुड़ जाएंगे"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:601
+#: gtk/gtknotebook.c:570
msgid "Enable Popup"
msgstr "पाप अप Enable"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:602
+#: gtk/gtknotebook.c:571
msgid ""
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
"you can use to go to a page"
@@ -3666,199 +3703,421 @@ msgstr ""
"यदि True है, तब नोटबुक पर माउस की दांयी बटन दबाने पर एक मेनू प्रकट होगा जिसे प्रयोग "
"कर आप किसी पृष्ठ पर जा सकते हैं"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:609
+#: gtk/gtknotebook.c:578
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
msgstr "क्या सभी टैब का आकार एक समान हो"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:615
+#: gtk/gtknotebook.c:584
msgid "Group ID"
msgstr "समूह ID"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:616
+#: gtk/gtknotebook.c:585
msgid "Group ID for tabs drag and drop"
msgstr "खींचने व छोड़ने के लिये समूह ID"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:625
+#: gtk/gtknotebook.c:594
msgid "Tab label"
msgstr "टैब लेबल"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:626
+#: gtk/gtknotebook.c:595
msgid "The string displayed on the child's tab label"
msgstr "संतति टैब स्तर पर प्रदर्शित स्ट्रिंग"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:632
+#: gtk/gtknotebook.c:601
msgid "Menu label"
msgstr "मेनू लेबल"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:633
+#: gtk/gtknotebook.c:602
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
msgstr "संतति मेनू प्रविष्टि में प्रदर्शित स्ट्रिंग"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:646
+#: gtk/gtknotebook.c:615
msgid "Tab expand"
msgstr "टैब विस्तार"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:647
+#: gtk/gtknotebook.c:616
msgid "Whether to expand the child's tab or not"
msgstr "क्या संतति टैब विस्तारित किया जाना है या नहीं"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:653
+#: gtk/gtknotebook.c:622
msgid "Tab fill"
msgstr "टैब भरे"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:654
+#: gtk/gtknotebook.c:623
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
msgstr "क्या संतति का टैब संभाजित क्षेत्र भरता है या नहीं"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:660
+#: gtk/gtknotebook.c:629
msgid "Tab pack type"
msgstr "टैब पेक प्रकार"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:667
+#: gtk/gtknotebook.c:636
msgid "Tab reorderable"
msgstr "पुनः क्रम से करने योग्य टैब"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:668
+#: gtk/gtknotebook.c:637
msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
msgstr "क्या टैब उपयोक्ता क्रिया के द्वारा फिर क्रम करने योग्य है या नहीं"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:674
+#: gtk/gtknotebook.c:643
msgid "Tab detachable"
msgstr "अलग करने योग्य टैब"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:675
+#: gtk/gtknotebook.c:644
msgid "Whether the tab is detachable"
msgstr "क्या टैब अलग करने योग्य है"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:690 ../gtk/gtkscrollbar.c:116
+#: gtk/gtknotebook.c:659 gtk/gtkscrollbar.c:83
msgid "Secondary backward stepper"
msgstr "द्वितीयक पिछले चरण"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:691
-msgid "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
-msgstr "स्क्रोलबार पर विपरीत सिरे पर एक द्वितीय पीछे की ओर तीर निशान वाली बटन प्रदर्शित करें"
+#: gtk/gtknotebook.c:660
+msgid ""
+"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
+msgstr ""
+"स्क्रोलबार पर विपरीत सिरे पर एक द्वितीय पीछे की ओर तीर निशान वाली बटन प्रदर्शित करें"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:706 ../gtk/gtkscrollbar.c:124
+#: gtk/gtknotebook.c:675 gtk/gtkscrollbar.c:91
msgid "Secondary forward stepper"
msgstr "द्वितीयक अगले चरण"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:707
-msgid "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
-msgstr "स्क्रोलबार पर विपरीत सिरे पर एक द्वितीय आगे की ओर तीर निशान वाली बटन प्रदर्शित करें"
+#: gtk/gtknotebook.c:676
+msgid ""
+"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
+msgstr ""
+"स्क्रोलबार पर विपरीत सिरे पर एक द्वितीय आगे की ओर तीर निशान वाली बटन प्रदर्शित करें"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:721 ../gtk/gtkscrollbar.c:100
+#: gtk/gtknotebook.c:690 gtk/gtkscrollbar.c:67
msgid "Backward stepper"
msgstr "पीछे की ओर चरण"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:722 ../gtk/gtkscrollbar.c:101
+#: gtk/gtknotebook.c:691 gtk/gtkscrollbar.c:68
msgid "Display the standard backward arrow button"
msgstr "पीछे की ओर जाने वाले मानक तीर निशान बटन को प्रदर्शित करें"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:736 ../gtk/gtkscrollbar.c:108
+#: gtk/gtknotebook.c:705 gtk/gtkscrollbar.c:75
msgid "Forward stepper"
msgstr "अगले चरण"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:737 ../gtk/gtkscrollbar.c:109
+#: gtk/gtknotebook.c:706 gtk/gtkscrollbar.c:76
msgid "Display the standard forward arrow button"
msgstr "आगे की ओर जाने वाले मानक तीर निशान बटन को प्रदर्शित करें"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:751
+#: gtk/gtknotebook.c:720
msgid "Tab overlap"
msgstr "टैब ओवरलैप"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:752
+#: gtk/gtknotebook.c:721
msgid "Size of tab overlap area"
msgstr "टैब ओवरलैप क्षेत्र का आकार"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:767
+#: gtk/gtknotebook.c:736
msgid "Tab curvature"
msgstr "टैब वक्रता"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:768
+#: gtk/gtknotebook.c:737
msgid "Size of tab curvature"
msgstr "टैब वक्रता का आकार"
-#: ../gtk/gtkobject.c:367
+#: gtk/gtkobject.c:367
msgid "User Data"
msgstr "उपयोक्ता आंकड़ा"
-#: ../gtk/gtkobject.c:368
+#: gtk/gtkobject.c:368
msgid "Anonymous User Data Pointer"
msgstr "अनाम उपयोक्ता आंकड़ा संकेतक"
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:195
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:163
msgid "The menu of options"
msgstr "विकल्प का मेनू"
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:202
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:170
msgid "Size of dropdown indicator"
msgstr "ड्रापडाउन सूचक का आकार"
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:208
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:176
msgid "Spacing around indicator"
msgstr "सूचक के चारों ओर का रिक्त स्थान"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:249
-msgid "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
+#: gtk/gtkpaned.c:217
+msgid ""
+"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
msgstr "पैन विभाजक की पिक्सेल में स्थिति (0 का मतलब बांयें/शीर्ष में सब तरफ से)"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:257
+#: gtk/gtkpaned.c:225
msgid "Position Set"
msgstr "स्थिति समायोजन"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:258
+#: gtk/gtkpaned.c:226
msgid "TRUE if the Position property should be used"
msgstr "TRUE यदि स्थिति गुणधर्म का प्रयोग किया गया है।"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:264
+#: gtk/gtkpaned.c:232
msgid "Handle Size"
msgstr "हैण्डल का आकार"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:265
+#: gtk/gtkpaned.c:233
msgid "Width of handle"
msgstr "हैण्डल की चौड़ाई"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:281
+#: gtk/gtkpaned.c:249
msgid "Minimal Position"
msgstr "न्यूनतम स्थिति"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:282
+#: gtk/gtkpaned.c:250
msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
msgstr "\"position\" संपत्ति के लिये लघुतम संभावित मान"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:299
+#: gtk/gtkpaned.c:267
msgid "Maximal Position"
msgstr "अधिकतम स्थिति"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:300
+#: gtk/gtkpaned.c:268
msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
msgstr "\"position\" संपत्ति के लिये महत्तम संभावित मान"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:317
+#: gtk/gtkpaned.c:285
msgid "Resize"
msgstr "आकार बदलें"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:318
+#: gtk/gtkpaned.c:286
msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkpaned.c:333
+#: gtk/gtkpaned.c:301
msgid "Shrink"
msgstr "सिकुड़ें"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:334
+#: gtk/gtkpaned.c:302
msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkpreview.c:134
-msgid "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
+#: gtk/gtkpreview.c:106
+msgid ""
+"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintbackend.c:248
+#, fuzzy
+msgid "Default print backend"
+msgstr "फ़ाइल चयनक मूलबूत बैकेंड"
+
+#: gtk/gtkprintbackend.c:249
+#, fuzzy
+msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
+msgstr "GtkFileChooser बैकेंड का नाम मूलभूत रूप से प्रयोग के लिये"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:116
+#, fuzzy
+msgid "Name of the printer"
+msgstr "आइकन का नाम जिसे उपयोग में लेना है"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:122
+msgid "Backend"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:123
+#, fuzzy
+msgid "Backend for the printer"
+msgstr "रेंडरर के लिये GdkScreen स्क्रीन"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Is Virtual"
+msgstr "महत्वपूर्ण है"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:130
+msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:136
+msgid "State Message"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:137
+msgid "String giving the current state of the printer"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Location"
+msgstr "क्रिया"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:144
+#, fuzzy
+msgid "The location of the printer"
+msgstr "तश्तरी का अभिमुखन"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:151
+#, fuzzy
+msgid "The icon name to use for the printer"
+msgstr "रूलर के लिये प्रयुक्त मेट्रिक"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:157
+msgid "Job Count"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:158
+#, fuzzy
+msgid "Number of jobs queued in the printer"
+msgstr "टेबल में पंक्तियों की संख्या"
+
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Source option"
+msgstr "फ़ॉन्ट विकल्प"
+
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:120
+msgid "The PrinterOption backing this widget"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:114
+#, fuzzy
+msgid "Title of the print job"
+msgstr "विंडो का शीर्षक"
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:122
+#, fuzzy
+msgid "Printer"
+msgstr "फिल्टर"
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:123
+msgid "Printer to print the job to"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:131
+msgid "Settings"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:132
+msgid "Printer settings"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:140 gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintunixdialog.c:217
+#, fuzzy
+msgid "Page Setup"
+msgstr "पृष्ठ आकार"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:366
+#, fuzzy
+msgid "Default Page Setup"
+msgstr "डिफ़ॉल्ट ऊँचाई"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:367
+msgid "The GtkPageSetup used by default"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:384 gtk/gtkprintunixdialog.c:235
+msgid "Print Settings"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:385 gtk/gtkprintunixdialog.c:236
+msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:402
+#, fuzzy
+msgid "Job Name"
+msgstr "प्रतीक नाम"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:403
+msgid "A string used for identifying the print job."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:424
+#, fuzzy
+msgid "Number of Pages"
+msgstr "चैनलों की संख्या"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:425
+#, fuzzy
+msgid "The number of pages in the document."
+msgstr "टेबल में पंक्तियों की संख्या"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:446 gtk/gtkprintunixdialog.c:225
+#, fuzzy
+msgid "Current Page"
+msgstr "मौजूदा अल्फा"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:447
+#, fuzzy
+msgid "The current page in the document."
+msgstr "समायोजन का पृष्ठ आकार"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:467
+#, fuzzy
+msgid "Use full page"
+msgstr "अल्फा का प्रयोग करें"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:468
+msgid ""
+"%TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page "
+"and not the corner of the imageable area"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:485
+#, fuzzy
+msgid "Unit"
+msgstr "तत्काल"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:486
+msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:503
+#, fuzzy
+msgid "Show Dialog"
+msgstr "संवाद"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:504
+msgid "%TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print dialog."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprogress.c:132
+#: gtk/gtkprintoperation.c:525
+msgid "PDF target filename"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:540
+msgid "Status"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:541
+#, fuzzy
+msgid "The status of the print operation"
+msgstr "बटन की टागल अवस्था"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:561
+msgid "Status String"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:562
+msgid "A human-readable description of the status"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:218
+msgid "The GtkPageSetup to use"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:226
+#, fuzzy
+msgid "The current page in the document"
+msgstr "समायोजन का पृष्ठ आकार"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:243
+#, fuzzy
+msgid "Selected Printer"
+msgstr "चयनित वर्ष"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:244
+#, fuzzy
+msgid "The GtkPrinter which which is selected"
+msgstr "मद जो मौजूदा रूप से सक्रिय है"
+
+#: gtk/gtkprogress.c:99
msgid "Activity mode"
msgstr "क्रिया मोड"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:133
+#: gtk/gtkprogress.c:100
msgid ""
"If TRUE the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
"something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
@@ -3869,429 +4128,540 @@ msgstr ""
"खत्म हो गयी है। इसका प्रयोग तब किया जाता है जब आप कुछ कार्य करना चाहते हैं पर यह नहीं "
"जानते हैं कि यह कितना समय लेगी"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:140
+#: gtk/gtkprogress.c:107
msgid "Show text"
msgstr "पाठ दर्शाएँ"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:141
+#: gtk/gtkprogress.c:108
msgid "Whether the progress is shown as text"
msgstr "क्या प्रगति को पाठ रूप में दर्शाना है"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:148
+#: gtk/gtkprogress.c:115
msgid "Text x alignment"
msgstr "Text-x alignment"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:149
+#: gtk/gtkprogress.c:116
msgid ""
"A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text "
"in the progress widget"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprogress.c:157
+#: gtk/gtkprogress.c:124
msgid "Text y alignment"
msgstr "Text y alignment"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:158
+#: gtk/gtkprogress.c:125
msgid ""
"A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text "
"in the progress widget"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:145 ../gtk/gtkrange.c:347
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:242
+#: gtk/gtkprogressbar.c:117 gtk/gtkrange.c:315 gtk/gtkspinbutton.c:203
msgid "Adjustment"
msgstr "समायोजन"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:146
+#: gtk/gtkprogressbar.c:118
msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
msgstr "प्रगति पट्टी से जुड़ा GtkAdjustment (पदावनत)"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:154
+#: gtk/gtkprogressbar.c:126
msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
msgstr "प्रगति बार की दिशा तथा वृधी"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:162
+#: gtk/gtkprogressbar.c:134
msgid "Bar style"
msgstr "बार का प्रकार"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:163
+#: gtk/gtkprogressbar.c:135
msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
msgstr "प्रतिशत मोड में पट्टी के दृश्य शैली निर्दिष्ट करता है (पदावनत)"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:171
+#: gtk/gtkprogressbar.c:143
msgid "Activity Step"
msgstr "क्रिया के चरण"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:172
+#: gtk/gtkprogressbar.c:144
msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:181
+#: gtk/gtkprogressbar.c:153
msgid "Activity Blocks"
msgstr "क्रिया के हिस्से"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:182
+#: gtk/gtkprogressbar.c:154
msgid ""
"The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
"(Deprecated)"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:191
+#: gtk/gtkprogressbar.c:163
msgid "Discrete Blocks"
msgstr "आरक्षित खंड"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:192
+#: gtk/gtkprogressbar.c:164
msgid ""
"The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
"style)"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:201
+#: gtk/gtkprogressbar.c:173
msgid "Fraction"
msgstr "हिस्से"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:202
+#: gtk/gtkprogressbar.c:174
msgid "The fraction of total work that has been completed"
msgstr "कुल कार्य का कुछ हिस्सा पूर्ण हो गया है"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:211
+#: gtk/gtkprogressbar.c:183
msgid "Pulse Step"
msgstr "नब्ज चरण"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:212
+#: gtk/gtkprogressbar.c:184
msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:222
+#: gtk/gtkprogressbar.c:194
msgid "Text to be displayed in the progress bar"
msgstr "प्रगति बार में दिखाया जाने वाला पाठ"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:244
+#: gtk/gtkprogressbar.c:216
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the progressbar does not "
"have enough room to display the entire string, if at all"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:141
+#: gtk/gtkradioaction.c:111
msgid "The value"
msgstr "मान"
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:142
+#: gtk/gtkradioaction.c:112
msgid ""
"The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
"is the current action of its group."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:158 ../gtk/gtkradiobutton.c:114
-#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:374
+#: gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82 gtk/gtkradiomenuitem.c:342
msgid "Group"
msgstr "समूह"
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:159
+#: gtk/gtkradioaction.c:129
msgid "The radio action whose group this action belongs to."
msgstr "रेडियो क्रिया जिसका समूह इस क्रिया का अवयव है."
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:174
+#: gtk/gtkradioaction.c:144
msgid "The current value"
msgstr "मौजूदा मान"
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:175
+#: gtk/gtkradioaction.c:145
msgid ""
"The value property of the currently active member of the group to which this "
"action belongs."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkradiobutton.c:115
+#: gtk/gtkradiobutton.c:83
msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
msgstr "रेडियो बटन जिसका समूह इस बटन से सम्बन्धित है."
-#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:375
+#: gtk/gtkradiomenuitem.c:343
msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
msgstr "रेडियो मेनू मद जिसका समूह इस विजेट से सम्बन्धित है."
-#: ../gtk/gtkrange.c:338
+#: gtk/gtkrange.c:306
msgid "Update policy"
msgstr "अद्यतन पालिसी"
-#: ../gtk/gtkrange.c:339
+#: gtk/gtkrange.c:307
msgid "How the range should be updated on the screen"
msgstr "स्क्रीन पर सीमा को कैसे अद्यतन किया जाना है"
-#: ../gtk/gtkrange.c:348
+#: gtk/gtkrange.c:316
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkrange.c:355
+#: gtk/gtkrange.c:323
msgid "Inverted"
msgstr "उलट"
-#: ../gtk/gtkrange.c:356
+#: gtk/gtkrange.c:324
msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkrange.c:363
+#: gtk/gtkrange.c:331
msgid "Lower stepper sensitivity"
msgstr "नीचला स्टेपर संवेदनशीलता"
-#: ../gtk/gtkrange.c:364
+#: gtk/gtkrange.c:332
msgid ""
"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
"side"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkrange.c:372
+#: gtk/gtkrange.c:340
msgid "Upper stepper sensitivity"
msgstr "ऊपरी स्टेपर संवेदनशीलता"
-#: ../gtk/gtkrange.c:373
+#: gtk/gtkrange.c:341
msgid ""
"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
"side"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkrange.c:380
+#: gtk/gtkrange.c:348
msgid "Slider Width"
msgstr "स्लाइडर की चौड़ाई"
-#: ../gtk/gtkrange.c:381
+#: gtk/gtkrange.c:349
msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
msgstr "स्क्रोल बार की चौड़ाई"
-#: ../gtk/gtkrange.c:388
+#: gtk/gtkrange.c:356
msgid "Trough Border"
msgstr "नली किनारा"
-#: ../gtk/gtkrange.c:389
+#: gtk/gtkrange.c:357
msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkrange.c:396
+#: gtk/gtkrange.c:364
msgid "Stepper Size"
msgstr "स्टेपर आकार"
-#: ../gtk/gtkrange.c:397
+#: gtk/gtkrange.c:365
msgid "Length of step buttons at ends"
msgstr "अंत में चरण बटन की लंबाई"
-#: ../gtk/gtkrange.c:404
+#: gtk/gtkrange.c:372
msgid "Stepper Spacing"
msgstr "स्टेपर दूरी"
-#: ../gtk/gtkrange.c:405
+#: gtk/gtkrange.c:373
msgid "Spacing between step buttons and thumb"
msgstr "स्टेप बटन व थंब के बीच स्थान"
-#: ../gtk/gtkrange.c:412
+#: gtk/gtkrange.c:380
msgid "Arrow X Displacement"
msgstr "तीर X विस्थापन"
-#: ../gtk/gtkrange.c:413
-msgid "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
+#: gtk/gtkrange.c:381
+msgid ""
+"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkrange.c:420
+#: gtk/gtkrange.c:388
msgid "Arrow Y Displacement"
msgstr "तीर Y विस्थापन"
-#: ../gtk/gtkrange.c:421
-msgid "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
+#: gtk/gtkrange.c:389
+msgid ""
+"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkrange.c:429
+#: gtk/gtkrange.c:397
msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
msgstr "खींचने के दौरान स्लाइडर सक्रिय खींचना चाहिये"
-#: ../gtk/gtkrange.c:430
+#: gtk/gtkrange.c:398
msgid ""
"With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
"IN while they are dragged"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkruler.c:122
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:112
+msgid "Recent Manager"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:113
+msgid "The RecentManager object to use"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:118
+#, fuzzy
+msgid "Show Private"
+msgstr "पाठ दर्शाएँ"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Whether the private items should be displayed"
+msgstr "क्या छुपा फाइल व फोल्डर प्रदर्शित किए जाएँ"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:124
+#, fuzzy
+msgid "Show Tooltips"
+msgstr "उपकरण-टिप"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:125
+#, fuzzy
+msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
+msgstr "क्या बार्डर को दर्शाया जाना है या नहीं"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:130
+#, fuzzy
+msgid "Show Icons"
+msgstr "स्टॉक आइकन"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:131
+#, fuzzy
+msgid "Whether there should be an icon near the item"
+msgstr "क्या बार्डर को दर्शाया जाना है या नहीं"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:136
+msgid "Show Not Found"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:137
+#, fuzzy
+msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
+msgstr "क्या छुपा फाइल व फोल्डर प्रदर्शित किए जाएँ"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
+msgstr "क्या एक से अधिक फ़ाइलों के चयन की अनुमति देना है"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:148
+#, fuzzy
+msgid "Local only"
+msgstr "सिर्फ स्थानीय"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:149
+#, fuzzy
+msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
+msgstr "क्या चयनित फाइल को स्थानीय फाइल तक समीमित होना चाहिये: URLs"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:154 gtk/gtkrecentmanager.c:231
+msgid "Limit"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:155
+#, fuzzy
+msgid "The maximum number of items to be displayed"
+msgstr "दशमलव के बाद प्रदर्शित किए जाने वाले अंकों की संख्या"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:162
+#, fuzzy
+msgid "Sort Type"
+msgstr "छाया प्रकार"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:163
+#, fuzzy
+msgid "The sorting order of the items displayed"
+msgstr "बटन का टागल हिस्सा प्रदर्शित किया जा रहा है"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:170
+#, fuzzy
+msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
+msgstr "चुनने के लिये मौजूदा फिल्टर जो दिखाया गया है"
+
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
+#, fuzzy
+msgid "Show Numbers"
+msgstr "सप्ताह अंक दिखाएँ"
+
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
+#, fuzzy
+msgid "Whether the items should be displayed with a number"
+msgstr "क्या टीयरऑफ मेनू मद मेनू में जोड़े जाने चाहिये"
+
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:217
+msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:232
+msgid ""
+"The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:248
+msgid "The size of the recently used resources list"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkruler.c:90
msgid "Lower"
msgstr "निचला"
-#: ../gtk/gtkruler.c:123
+#: gtk/gtkruler.c:91
msgid "Lower limit of ruler"
msgstr "रूलर की न्यूनतम सीमा"
-#: ../gtk/gtkruler.c:132
+#: gtk/gtkruler.c:100
msgid "Upper"
msgstr "ऊपरी"
-#: ../gtk/gtkruler.c:133
+#: gtk/gtkruler.c:101
msgid "Upper limit of ruler"
msgstr "रुलर की ऊपरी सीमा"
-#: ../gtk/gtkruler.c:143
+#: gtk/gtkruler.c:111
msgid "Position of mark on the ruler"
msgstr "रुलर पर स्थिति का चिन्ह"
-#: ../gtk/gtkruler.c:152
+#: gtk/gtkruler.c:120
msgid "Max Size"
msgstr "अधिकतम आकार"
-#: ../gtk/gtkruler.c:153
+#: gtk/gtkruler.c:121
msgid "Maximum size of the ruler"
msgstr "रुलर का अधिकतम आकार"
-#: ../gtk/gtkruler.c:168
+#: gtk/gtkruler.c:136
msgid "Metric"
msgstr "मेट्रिक"
-#: ../gtk/gtkruler.c:169
+#: gtk/gtkruler.c:137
msgid "The metric used for the ruler"
msgstr "रूलर के लिये प्रयुक्त मेट्रिक"
-#: ../gtk/gtkscale.c:173 ../gtk/gtkspinbutton.c:260
+#: gtk/gtkscale.c:142 gtk/gtkspinbutton.c:221
msgid "Digits"
msgstr "अंक"
-#: ../gtk/gtkscale.c:174
+#: gtk/gtkscale.c:143
msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
msgstr "मान में प्रदर्शित किए जाने वाले दशमलव के बाद के अंकों की संख्या"
-#: ../gtk/gtkscale.c:183
+#: gtk/gtkscale.c:152
msgid "Draw Value"
msgstr "मान दिखाएँ"
-#: ../gtk/gtkscale.c:184
+#: gtk/gtkscale.c:153
msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
msgstr "क्या वर्तमान को एक स्ट्रिंग की तरह स्लाइडर के आगे प्रदर्शित किया जाना है"
-#: ../gtk/gtkscale.c:191
+#: gtk/gtkscale.c:160
msgid "Value Position"
msgstr "मान की स्थिति"
-#: ../gtk/gtkscale.c:192
+#: gtk/gtkscale.c:161
msgid "The position in which the current value is displayed"
msgstr "वह स्थिति जहां वर्तमान मान प्रदर्शित किया जाता है"
-#: ../gtk/gtkscale.c:199
+#: gtk/gtkscale.c:168
msgid "Slider Length"
msgstr "स्लाइडर की लम्बाई"
-#: ../gtk/gtkscale.c:200
+#: gtk/gtkscale.c:169
msgid "Length of scale's slider"
msgstr "स्केल के स्लाइडर की लम्बाई"
-#: ../gtk/gtkscale.c:208
+#: gtk/gtkscale.c:177
msgid "Value spacing"
msgstr "मानों के बीच की दूरी"
-#: ../gtk/gtkscale.c:209
+#: gtk/gtkscale.c:178
msgid "Space between value text and the slider/trough area"
msgstr "मान पाठ तथा स्लाइडर छेत्र के बीच की दूरी"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:83
+#: gtk/gtkscrollbar.c:50
msgid "Minimum Slider Length"
msgstr "न्यूनतम स्लाइडर लम्बाई"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:84
+#: gtk/gtkscrollbar.c:51
msgid "Minimum length of scrollbar slider"
msgstr "स्क्रोलबार स्लाइडर की न्यूनतम लम्बाई"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:92
+#: gtk/gtkscrollbar.c:59
msgid "Fixed slider size"
msgstr "स्थिति स्लाइडर आकार"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:93
+#: gtk/gtkscrollbar.c:60
msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
msgstr "स्लाइडर आकार को परिवर्तित न करें, इसे न्यूनतम लम्बाई पर स्थिर रखें"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:117
-msgid "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
-msgstr "स्क्रोलबार पर विपरीत सिरे पर एक द्वितीय पीछे की ओर तीर निशान वाली बटन प्रदर्शित करें"
+#: gtk/gtkscrollbar.c:84
+msgid ""
+"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
+msgstr ""
+"स्क्रोलबार पर विपरीत सिरे पर एक द्वितीय पीछे की ओर तीर निशान वाली बटन प्रदर्शित करें"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:125
-msgid "Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
-msgstr "स्क्रोलबार पर विपरीत सिरे पर एक द्वितीय आगे की ओर तीर निशान वाली बटन प्रदर्शित करें"
+#: gtk/gtkscrollbar.c:92
+msgid ""
+"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
+msgstr ""
+"स्क्रोलबार पर विपरीत सिरे पर एक द्वितीय आगे की ओर तीर निशान वाली बटन प्रदर्शित करें"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:253 ../gtk/gtktext.c:541
-#: ../gtk/gtktreeview.c:580
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:551
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "छैतिज समायोजन"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:260 ../gtk/gtktext.c:549
-#: ../gtk/gtktreeview.c:588
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:228 gtk/gtktext.c:549 gtk/gtktreeview.c:559
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "उर्ध्वाधर समायोजन"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:267
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:235
msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
msgstr "छैतिज स्क्रोलबार नीति"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:268
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:236
msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
msgstr "छैतिज स्क्रोलबार को कब प्रदर्शित किया जाना है"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:275
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:243
msgid "Vertical Scrollbar Policy"
msgstr "उर्ध्वाधर स्क्रोलबार नीति"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:276
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:244
msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
msgstr "उर्ध्वाधर स्क्रोलबार को कब प्रदर्शित किया जाना है"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:284
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:252
msgid "Window Placement"
msgstr "विंडो स्थान निर्धारण"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:285
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:253
msgid ""
"Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
"only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:302
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:270
msgid "Window Placement Set"
msgstr "विंडो स्थान निर्धारण सेट"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:303
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:271
msgid ""
"Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
"contents with respect to the scrollbars."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:309
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:277
msgid "Shadow Type"
msgstr "छाया प्रकार"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:310
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:278
msgid "Style of bevel around the contents"
msgstr "विषय वस्तु के चारों ओर के उठाव का प्रकार"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:317
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:285
msgid "Scrollbar spacing"
msgstr "स्क्रॉल दूरी"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:318
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:286
msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
msgstr "इस प्रविष्टि में कितने पिक्सल्स स्क्रीन के बायीं ओर स्क्रोल करता है"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:333
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:301
msgid "Scrolled Window Placement"
msgstr "स्क्रॉल विंडो स्थान निर्धारण"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:334
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:302
msgid ""
"Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
"scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:137
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:107
msgid "Draw"
msgstr "खीचें"
-#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:138
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:108
msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:220
+#: gtk/gtksettings.c:190
msgid "Double Click Time"
msgstr "डबल क्लिक समय"
-#: ../gtk/gtksettings.c:221
+#: gtk/gtksettings.c:191
msgid ""
"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
"click (in milliseconds)"
@@ -4299,11 +4669,11 @@ msgstr ""
"दो क्लिक के बीच की अधिकतम समय सीमा (मिलीसेकन्ड में) जिससे दो-बार क्लिक (डबल क्लिक) को "
"निर्धारित किया जा सके"
-#: ../gtk/gtksettings.c:228
+#: gtk/gtksettings.c:198
msgid "Double Click Distance"
msgstr "दोहरा क्लिक दूरी"
-#: ../gtk/gtksettings.c:229
+#: gtk/gtksettings.c:199
msgid ""
"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
"double click (in pixels)"
@@ -4311,529 +4681,534 @@ msgstr ""
"दो क्लिक के बीच की अधिकतम समय सीमा जिससे दो-बार क्लिक (पिक्सेल में) को निर्धारित "
"किया जा सके"
-#: ../gtk/gtksettings.c:236
+#: gtk/gtksettings.c:206
msgid "Cursor Blink"
msgstr "संकेतक टिमटिमाना"
-#: ../gtk/gtksettings.c:237
+#: gtk/gtksettings.c:207
msgid "Whether the cursor should blink"
msgstr "क्या संकेतक को ब्लिंक करना है"
-#: ../gtk/gtksettings.c:244
+#: gtk/gtksettings.c:214
msgid "Cursor Blink Time"
msgstr "संकेतक ब्लिंक समय"
-#: ../gtk/gtksettings.c:245
+#: gtk/gtksettings.c:215
msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
msgstr "संकेतक ब्लिंक चक्र की समय-सीमा मिलीसेकन्ड में"
-#: ../gtk/gtksettings.c:252
+#: gtk/gtksettings.c:222
msgid "Split Cursor"
msgstr "संकेतक विभाजन"
-#: ../gtk/gtksettings.c:253
+#: gtk/gtksettings.c:223
msgid ""
"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
"left text"
-msgstr "क्या दायें-से-बायें एवं बांये से दांये पाठ हेतु मिश्रित दो संकेतक को प्रदर्शित किया जाना है"
+msgstr ""
+"क्या दायें-से-बायें एवं बांये से दांये पाठ हेतु मिश्रित दो संकेतक को प्रदर्शित किया जाना है"
-#: ../gtk/gtksettings.c:260
+#: gtk/gtksettings.c:230
msgid "Theme Name"
msgstr "प्रसंग नाम"
-#: ../gtk/gtksettings.c:261
+#: gtk/gtksettings.c:231
msgid "Name of theme RC file to load"
msgstr "प्रासंगिक RC फ़ाइल का नाम जिसे लोड किया जाना है"
-#: ../gtk/gtksettings.c:269
+#: gtk/gtksettings.c:239
msgid "Icon Theme Name"
msgstr "चिह्न प्रसंग नाम"
-#: ../gtk/gtksettings.c:270
+#: gtk/gtksettings.c:240
msgid "Name of icon theme to use"
msgstr "आइकन का नाम जिसे उपयोग में लेना है"
-#: ../gtk/gtksettings.c:278
+#: gtk/gtksettings.c:248
msgid "Fallback Icon Theme Name"
msgstr "फॉलबैक प्रतीक चिह्न प्रसंग नाम"
-#: ../gtk/gtksettings.c:279
+#: gtk/gtksettings.c:249
msgid "Name of a icon theme to fall back to"
msgstr "आइकन का नाम जिसे उपयोग में लेना है"
-#: ../gtk/gtksettings.c:287
+#: gtk/gtksettings.c:257
msgid "Key Theme Name"
msgstr "मुख्य प्रसंग नाम"
-#: ../gtk/gtksettings.c:288
+#: gtk/gtksettings.c:258
msgid "Name of key theme RC file to load"
msgstr "मुख्य प्रसंग RC फ़ाइल का नाम जिसे लोड किया जाना है"
-#: ../gtk/gtksettings.c:296
+#: gtk/gtksettings.c:266
msgid "Menu bar accelerator"
msgstr "मेनू बार त्वरक"
-#: ../gtk/gtksettings.c:297
+#: gtk/gtksettings.c:267
msgid "Keybinding to activate the menu bar"
msgstr "मेनू बार को क्रियाशील करने हेतु की-बाइंडिंग"
-#: ../gtk/gtksettings.c:305
+#: gtk/gtksettings.c:275
msgid "Drag threshold"
msgstr "थ्रेसहोल्ड खींचें"
-#: ../gtk/gtksettings.c:306
+#: gtk/gtksettings.c:276
msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
msgstr "खिसकाने से पूर्व संकेतक कितने पिक्सल चल सकता है"
-#: ../gtk/gtksettings.c:314
+#: gtk/gtksettings.c:284
msgid "Font Name"
msgstr "फ़ॉन्ट नाम"
-#: ../gtk/gtksettings.c:315
+#: gtk/gtksettings.c:285
msgid "Name of default font to use"
msgstr "प्रयोग किए जाने वाले डिफ़ॉल्ट फ़ॉन्ट का नाम"
-#: ../gtk/gtksettings.c:323
+#: gtk/gtksettings.c:293
msgid "Icon Sizes"
msgstr "आइकन आकार"
-#: ../gtk/gtksettings.c:324
+#: gtk/gtksettings.c:294
msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
msgstr "आइकन आकार की सूची (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
-#: ../gtk/gtksettings.c:332
+#: gtk/gtksettings.c:302
msgid "GTK Modules"
msgstr "GTK मौड्यूल"
-#: ../gtk/gtksettings.c:333
+#: gtk/gtksettings.c:303
msgid "List of currently active GTK modules"
msgstr "मौजूदा सक्रिय GTK की सूची"
-#: ../gtk/gtksettings.c:342
+#: gtk/gtksettings.c:312
msgid "Xft Antialias"
msgstr "Xft एंटीएलियास"
-#: ../gtk/gtksettings.c:343
+#: gtk/gtksettings.c:313
msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr "क्या Xft फंट को एंटीएलियास; 0=नहीं, 1=हां, -1=मूलभूत"
-#: ../gtk/gtksettings.c:352
+#: gtk/gtksettings.c:322
msgid "Xft Hinting"
msgstr "Xft हिंटिंग"
-#: ../gtk/gtksettings.c:353
+#: gtk/gtksettings.c:323
msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr "क्या Xft फंट को हिंट किया जाना है; 0=नहीं, 1=हां, -1=मूलभूत"
-#: ../gtk/gtksettings.c:362
+#: gtk/gtksettings.c:332
msgid "Xft Hint Style"
msgstr "Xft संकेत शैली"
-#: ../gtk/gtksettings.c:363
-msgid "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
+#: gtk/gtksettings.c:333
+msgid ""
+"What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
msgstr ""
"हिंटिंग का कौन डिग्री प्रयोग किया जाना है; hintnone, hintslight, hintmedium, या "
"hintfull"
-#: ../gtk/gtksettings.c:372
+#: gtk/gtksettings.c:342
msgid "Xft RGBA"
msgstr "Xft RGBA"
-#: ../gtk/gtksettings.c:373
+#: gtk/gtksettings.c:343
msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
msgstr "उपपिक्सेल एंटीएलियासिंग का प्रकार; कोई नहीं, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
-#: ../gtk/gtksettings.c:382
+#: gtk/gtksettings.c:352
msgid "Xft DPI"
msgstr "Xft DPI"
-#: ../gtk/gtksettings.c:383
+#: gtk/gtksettings.c:353
msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
msgstr "Xft के लिये रिजोल्यूशन, 1024 में * dots/inch. -1 मूलभूत मान के प्रयोग के लिये"
-#: ../gtk/gtksettings.c:392
+#: gtk/gtksettings.c:362
msgid "Cursor theme name"
msgstr "कर्सर थीम नाम"
-#: ../gtk/gtksettings.c:393
+#: gtk/gtksettings.c:363
msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
msgstr "उपयोग के लिये कर्सर थीम का नाम, या मूलभूत के उपयोग के लिये रिक्त"
-#: ../gtk/gtksettings.c:401
+#: gtk/gtksettings.c:371
msgid "Cursor theme size"
msgstr "कर्सर थीम आकार"
-#: ../gtk/gtksettings.c:402
+#: gtk/gtksettings.c:372
msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
msgstr "कर्सर के प्रयोग के लिये आकार, या 0 जिसे मूलभूत आकार में प्रयोग किया जाना है"
-#: ../gtk/gtksettings.c:412
+#: gtk/gtksettings.c:382
msgid "Alternative button order"
msgstr "वैकल्पिक तल क्रम"
-#: ../gtk/gtksettings.c:413
+#: gtk/gtksettings.c:383
msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
msgstr "क्या संवाद में बटन वैकल्पिक बटन क्रम का प्रयोग करना है"
-#: ../gtk/gtksettings.c:421
+#: gtk/gtksettings.c:391
msgid "Show the 'Input Methods' menu"
msgstr "'इनपुट विधि' मेनू दिखायें"
-#: ../gtk/gtksettings.c:422
+#: gtk/gtksettings.c:392
msgid ""
"Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
"the input method"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:430
+#: gtk/gtksettings.c:400
msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:431
+#: gtk/gtksettings.c:401
msgid ""
"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
"control characters"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:439
+#: gtk/gtksettings.c:409
msgid "Start timeout"
msgstr "समयसमाप्ति आरंभ करें"
-#: ../gtk/gtksettings.c:440
+#: gtk/gtksettings.c:410
msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:449
+#: gtk/gtksettings.c:419
msgid "Repeat timeout"
msgstr "समय समाप्ति दुहरायें"
-#: ../gtk/gtksettings.c:450
+#: gtk/gtksettings.c:420
msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
msgstr "समय समाप्ति के मान के लिये दुहरायें, जब बटन दबाया जाता है"
-#: ../gtk/gtksettings.c:459
+#: gtk/gtksettings.c:429
msgid "Expand timeout"
msgstr "समय समाप्ति फैलायें"
-#: ../gtk/gtksettings.c:460
+#: gtk/gtksettings.c:430
msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:489
+#: gtk/gtksettings.c:459
msgid "Color scheme"
msgstr "रंग योजना"
-#: ../gtk/gtksettings.c:490
+#: gtk/gtksettings.c:460
msgid "A palette of named colors for use in themes"
msgstr "विषय में प्रयोग के लिये नामित रंग का पैलेट"
-#: ../gtk/gtksettings.c:499
+#: gtk/gtksettings.c:469
msgid "Enable Animations"
msgstr "एनीमेशन सक्रिय करें"
-#: ../gtk/gtksettings.c:500
+#: gtk/gtksettings.c:470
msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:518
+#: gtk/gtksettings.c:488
msgid "Enable Touchscreen Mode"
msgstr "टचस्क्रीन मोड सक्रिय करें"
-#: ../gtk/gtksettings.c:519
+#: gtk/gtksettings.c:489
msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:537
+#: gtk/gtksettings.c:507
msgid "Color Hash"
msgstr "रंग हैश"
-#: ../gtk/gtksettings.c:538
+#: gtk/gtksettings.c:508
msgid "A hash table representation of the color scheme."
msgstr "रंग योजना के रूपांकन की हैश तालिका"
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:267
+#: gtk/gtksizegroup.c:267
msgid "Mode"
msgstr "मोड"
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:268
+#: gtk/gtksizegroup.c:268
msgid ""
"The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
"component widgets"
msgstr "वह दिशा जिसमें घटक विज़ेट के आकार समूह प्रभावित करेगा मांगे जाने वाले आकार को"
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:285
+#: gtk/gtksizegroup.c:284
msgid "Ignore hidden"
msgstr "छुपे को अनदेखा करें"
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:286
-msgid "If TRUE, hidden widgets are ignored when determining the size of the group"
+#: gtk/gtksizegroup.c:285
+msgid ""
+"If TRUE, hidden widgets are ignored when determining the size of the group"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:243
+#: gtk/gtkspinbutton.c:204
msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
msgstr "वह समायोजन जिसे स्पिन बटन का मान रखे"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:250
+#: gtk/gtkspinbutton.c:211
msgid "Climb Rate"
msgstr "वद्धि दर"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:251
+#: gtk/gtkspinbutton.c:212
msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
msgstr "त्वरण दर जब आप बटन दबाकर रखें"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:261
+#: gtk/gtkspinbutton.c:222
msgid "The number of decimal places to display"
msgstr "दशमलव के बाद प्रदर्शित किए जाने वाले अंकों की संख्या"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:270
+#: gtk/gtkspinbutton.c:231
msgid "Snap to Ticks"
msgstr "Snap to Ticks"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:271
+#: gtk/gtkspinbutton.c:232
msgid ""
"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
"nearest step increment"
msgstr "क्या त्रुटििपूर्ण मान स्वयं ही स्पिन बटन के नजदीकी आगे वाले मान से बदल जाएँ"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:278
+#: gtk/gtkspinbutton.c:239
msgid "Numeric"
msgstr "आंकिक"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:279
+#: gtk/gtkspinbutton.c:240
msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
msgstr "क्या अ-आंकिक कैरेक्टर्स को अनदेखा करता है"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:286
+#: gtk/gtkspinbutton.c:247
msgid "Wrap"
msgstr "व्रैप"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:287
+#: gtk/gtkspinbutton.c:248
msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
msgstr "क्या स्पिन बटन अपनी सीमा पर पहुंचने पर व्रैप हो जाए"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:294
+#: gtk/gtkspinbutton.c:255
msgid "Update Policy"
msgstr "अद्यतन नीति"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:295
-msgid "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
+#: gtk/gtkspinbutton.c:256
+msgid ""
+"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
msgstr "क्या स्पिन बटन हमेशा अद्यतन रहे, या सिर्फ तब जब मान वैध रहे"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:304
+#: gtk/gtkspinbutton.c:265
msgid "Reads the current value, or sets a new value"
msgstr "वर्तमान मान को पढ़े या एक नया मान निर्धारित करें"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:313
+#: gtk/gtkspinbutton.c:274
msgid "Style of bevel around the spin button"
msgstr "विषय वस्तु के चारों ओर के उठाव का प्रकार"
-#: ../gtk/gtkstatusbar.c:171
+#: gtk/gtkstatusbar.c:141
msgid "Has Resize Grip"
msgstr "ग्रिप का फिर आकार किया हुआ रखता हैे"
-#: ../gtk/gtkstatusbar.c:172
+#: gtk/gtkstatusbar.c:142
msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkstatusbar.c:199
+#: gtk/gtkstatusbar.c:169
msgid "Style of bevel around the statusbar text"
msgstr "स्थिति-पट्टी पाठ के चारों ओर उठाव का प्रकार"
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:188
+#: gtk/gtkstatusicon.c:188
msgid "The size of the icon"
msgstr "आइकन का आकार"
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:197
+#: gtk/gtkstatusicon.c:197
msgid "Blinking"
msgstr "टिमटिमाना"
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:198
+#: gtk/gtkstatusicon.c:198
msgid "Whether or not the status icon is blinking"
msgstr "क्या स्थिति प्रतीक टिमटिमा रहा है कि नहीं"
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:206
+#: gtk/gtkstatusicon.c:206
msgid "Whether or not the status icon is visible"
msgstr "क्या प्रस्थिति चिह्न दिखायी देता है या नहीं"
-#: ../gtk/gtktable.c:161
+#: gtk/gtktable.c:129
msgid "Rows"
msgstr "पंक्तियां"
-#: ../gtk/gtktable.c:162
+#: gtk/gtktable.c:130
msgid "The number of rows in the table"
msgstr "टेबल में पंक्तियों की संख्या"
-#: ../gtk/gtktable.c:170
+#: gtk/gtktable.c:138
msgid "Columns"
msgstr "कालम"
-#: ../gtk/gtktable.c:171
+#: gtk/gtktable.c:139
msgid "The number of columns in the table"
msgstr "टेबल में कालम की संख्या"
-#: ../gtk/gtktable.c:179
+#: gtk/gtktable.c:147
msgid "Row spacing"
msgstr "पंक्तियों के बीच की दूरी"
-#: ../gtk/gtktable.c:180
+#: gtk/gtktable.c:148
msgid "The amount of space between two consecutive rows"
msgstr "दो लगातार पंक्तियों के बीच की दूरी"
-#: ../gtk/gtktable.c:188
+#: gtk/gtktable.c:156
msgid "Column spacing"
msgstr "कालम के बीच की दूरी"
-#: ../gtk/gtktable.c:189
+#: gtk/gtktable.c:157
msgid "The amount of space between two consecutive columns"
msgstr "दो लगातार कालमों के बीच की दूरी"
-#: ../gtk/gtktable.c:197
+#: gtk/gtktable.c:165
msgid "Homogenous"
msgstr "एक समान"
-#: ../gtk/gtktable.c:198
+#: gtk/gtktable.c:166
msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height"
msgstr "यदि TRUE है इसका अर्थ है कि टेबल के सभी सेल समान उंचाई/चौड़ाई के होंगे"
-#: ../gtk/gtktable.c:205
+#: gtk/gtktable.c:173
msgid "Left attachment"
msgstr "बांया संलग्नक"
-#: ../gtk/gtktable.c:212
+#: gtk/gtktable.c:180
msgid "Right attachment"
msgstr "दायां संलग्नक"
-#: ../gtk/gtktable.c:213
+#: gtk/gtktable.c:181
msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
msgstr "कॉलम संख्या जिसमें संतति विजेट के दांये हिस्से जोड़ा जाना है"
-#: ../gtk/gtktable.c:219
+#: gtk/gtktable.c:187
msgid "Top attachment"
msgstr "शीर्ष संलग्नक"
-#: ../gtk/gtktable.c:220
+#: gtk/gtktable.c:188
msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
msgstr "पंक्ति संख्या जिसमें चाइल्ड विज़ेट के शीर्ष जोड़ा जाना है"
-#: ../gtk/gtktable.c:226
+#: gtk/gtktable.c:194
msgid "Bottom attachment"
msgstr "तल संलग्नक"
-#: ../gtk/gtktable.c:233
+#: gtk/gtktable.c:201
msgid "Horizontal options"
msgstr "क्षैतिज विकल्प"
-#: ../gtk/gtktable.c:234
+#: gtk/gtktable.c:202
msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
msgstr "संतति के क्षैतिज आचरण बताता विकल्प"
-#: ../gtk/gtktable.c:240
+#: gtk/gtktable.c:208
msgid "Vertical options"
msgstr "लंबनत विकल्प"
-#: ../gtk/gtktable.c:241
+#: gtk/gtktable.c:209
msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
msgstr "संतति के लंबवत आचरण निर्दिष्ट करता विकल्प"
-#: ../gtk/gtktable.c:247
+#: gtk/gtktable.c:215
msgid "Horizontal padding"
msgstr "छैतिज समरेखण"
-#: ../gtk/gtktable.c:248
+#: gtk/gtktable.c:216
msgid ""
"Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
"pixels"
msgstr "विज़ेट के बांयी तथा दांयी ओर जोड़ी जाने वाली रिक्त स्थान की मात्रा पिक्सल में"
-#: ../gtk/gtktable.c:254
+#: gtk/gtktable.c:222
msgid "Vertical padding"
msgstr "लंबवत पैडिंग"
-#: ../gtk/gtktable.c:255
+#: gtk/gtktable.c:223
msgid ""
"Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
"pixels"
msgstr "अतिरिक्त स्थान जिसे संतति और इसके ऊपर व नीचे के पड़ोस में दिया जाना है, पिक्सेल में"
-#: ../gtk/gtktext.c:542
+#: gtk/gtktext.c:542
msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
msgstr "पाठ विज़ेट हेतु छैतिज समायोजन"
-#: ../gtk/gtktext.c:550
+#: gtk/gtktext.c:550
msgid "Vertical adjustment for the text widget"
msgstr "पाठ विज़ेट हेतु उर्ध्वाधर समायोजन"
-#: ../gtk/gtktext.c:557
+#: gtk/gtktext.c:557
msgid "Line Wrap"
msgstr "पंक्ति व्रैप"
-#: ../gtk/gtktext.c:558
+#: gtk/gtktext.c:558
msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
msgstr "विज़ेट के सिरों पर क्या पंक्तियों को व्रैप करना है"
-#: ../gtk/gtktext.c:565
+#: gtk/gtktext.c:565
msgid "Word Wrap"
msgstr "शब्द व्रैप"
-#: ../gtk/gtktext.c:566
+#: gtk/gtktext.c:566
msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
msgstr "क्या विज़ेट के सिरों पर शब्दों को व्रैप करना है"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:209
+#: gtk/gtktextbuffer.c:178
msgid "Tag Table"
msgstr "टैग टेबल"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:210
+#: gtk/gtktextbuffer.c:179
msgid "Text Tag Table"
msgstr "पाठ टैग टेबल"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:228
+#: gtk/gtktextbuffer.c:197
msgid "Current text of the buffer"
msgstr "बफर का मौजूदा पाठ"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:242
+#: gtk/gtktextbuffer.c:211
msgid "Has selection"
msgstr "चयन रखता है"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:243
+#: gtk/gtktextbuffer.c:212
msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
msgstr "क्या बफर में कुछ पाठ चयनित हैं"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:258
+#: gtk/gtktextbuffer.c:227
msgid "Copy target list"
msgstr "कॉपी लक्ष्य सूची"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:259
-msgid "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
+#: gtk/gtktextbuffer.c:228
+msgid ""
+"The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:274
+#: gtk/gtktextbuffer.c:243
msgid "Paste target list"
msgstr "लक्ष्य सूची चिपकायें"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:275
+#: gtk/gtktextbuffer.c:244
msgid ""
"The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
"destination"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:201
+#: gtk/gtktexttag.c:171
msgid "Tag name"
msgstr "टैग नाम"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:202
+#: gtk/gtktexttag.c:172
msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
msgstr "पाठ टैग के हवाला देने वाला प्रयुक्त नाम. एनोनिमस टैग्स हेतु नल"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:220
+#: gtk/gtktexttag.c:190
msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr "जीडीके-रंग की तरह पृष्ठभूमि रंग (संभवतः अनएलोकेटेड)"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:227
+#: gtk/gtktexttag.c:197
msgid "Background full height"
msgstr "पृष्ठ भूमि पूर्ण ऊंचाई"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:228
+#: gtk/gtktexttag.c:198
msgid ""
"Whether the background color fills the entire line height or only the height "
"of the tagged characters"
@@ -4841,102 +5216,104 @@ msgstr ""
"क्या पृष्ठ भूमि रंग पूरी पंक्ति की ऊंचाई तक भरा जाना है या सिर्फ टैग किए गए कैरेक्टर की "
"ऊंचाई तक"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:236
+#: gtk/gtktexttag.c:206
msgid "Background stipple mask"
msgstr "पृष्ठ भूमि साधारण मास्क"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:237
+#: gtk/gtktexttag.c:207
msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
-msgstr "जब पाठ पृष्ठ भूमि चित्रित किया जा रहा है। तब बिटमैप का उपयोग एक मास्क की तरह करें"
+msgstr ""
+"जब पाठ पृष्ठ भूमि चित्रित किया जा रहा है। तब बिटमैप का उपयोग एक मास्क की तरह करें"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:254
+#: gtk/gtktexttag.c:224
msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr "जीडीके-रंग की तरह अग्रभूमि रंग (संभवतः अनएलोकेटेड)"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:262
+#: gtk/gtktexttag.c:232
msgid "Foreground stipple mask"
msgstr "अग्रभूमि का उभरा हुआ मास्क"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:263
+#: gtk/gtktexttag.c:233
msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
-msgstr "जब पाठ का अग्रभाग को चित्रित किया जा रहा हो तब बिटमैप का उपयोग एक मास्क की तरह करें"
+msgstr ""
+"जब पाठ का अग्रभाग को चित्रित किया जा रहा हो तब बिटमैप का उपयोग एक मास्क की तरह करें"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:270
+#: gtk/gtktexttag.c:240
msgid "Text direction"
msgstr "पाठ दिशा"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:271
+#: gtk/gtktexttag.c:241
msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
msgstr "पाठ दिशा, उदाहरण हेतु दाएँ-से-बाएँ या बाएँ-से-दाएँ"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:296
+#: gtk/gtktexttag.c:266
msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
msgstr "फ़ॉन्ट वर्णन एक स्ट्रिंग की तरह जैसे \"संस इटेलिक 12\""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:320
+#: gtk/gtktexttag.c:290
msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
msgstr "PangoStyle के रूप में फंट शैली, उदा. PANGO_STYLE_ITALIC"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:329
+#: gtk/gtktexttag.c:299
msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
msgstr "PangoVariant के रूप में फंट चर, उदा. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:338
+#: gtk/gtktexttag.c:308
msgid ""
"Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
"example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:349
+#: gtk/gtktexttag.c:319
msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
msgstr "PangoStretch के रूप में फंट स्ट्रेच, उदा. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:358
+#: gtk/gtktexttag.c:328
msgid "Font size in Pango units"
msgstr "पेंगो युनिट में फ़ॉन्ट आकार"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:368
+#: gtk/gtktexttag.c:338
msgid ""
"Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
"adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
"such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:388 ../gtk/gtktextview.c:596
+#: gtk/gtktexttag.c:358 gtk/gtktextview.c:566
msgid "Left, right, or center justification"
msgstr "बायाँ, दांया या मध्य न्यायसंगतता"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:407
+#: gtk/gtktexttag.c:377
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:414
+#: gtk/gtktexttag.c:384
msgid "Left margin"
msgstr "बायाँ हाशिया"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:415 ../gtk/gtktextview.c:605
+#: gtk/gtktexttag.c:385 gtk/gtktextview.c:575
msgid "Width of the left margin in pixels"
msgstr "बायाँ हाशिया की चौड़ाई, पिक्सल में"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:424
+#: gtk/gtktexttag.c:394
msgid "Right margin"
msgstr "दायाँ हाशिया"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:425 ../gtk/gtktextview.c:615
+#: gtk/gtktexttag.c:395 gtk/gtktextview.c:585
msgid "Width of the right margin in pixels"
msgstr "दायाँ हाशिया की चौड़ाई पिक्सल में"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:435 ../gtk/gtktextview.c:624
+#: gtk/gtktexttag.c:405 gtk/gtktextview.c:594
msgid "Indent"
msgstr "हाशिये की दूरी"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:436 ../gtk/gtktextview.c:625
+#: gtk/gtktexttag.c:406 gtk/gtktextview.c:595
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
msgstr "पैराग्राफ, हाशिये से कितना अंदर है पिक्सल में"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:447
+#: gtk/gtktexttag.c:417
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
"in Pango units"
@@ -4944,986 +5321,1018 @@ msgstr ""
"आधार पंक्ति के ऊपर पाठ का (यदि वृद्धि ऋणात्मक हो तो आधार पंक्ति से नीचे रखें) ऑफसेट पैंगो "
"ईकाई में."
-#: ../gtk/gtktexttag.c:456
+#: gtk/gtktexttag.c:426
msgid "Pixels above lines"
msgstr "पंक्तियों के ऊपर पिक्सल्स"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:457 ../gtk/gtktextview.c:549
+#: gtk/gtktexttag.c:427 gtk/gtktextview.c:519
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
msgstr "पैराग्राफ के ऊपर रिक्त स्थान के पिक्सल"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:466
+#: gtk/gtktexttag.c:436
msgid "Pixels below lines"
msgstr "पंक्तियों के नीचे पिक्सल्स"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:467 ../gtk/gtktextview.c:559
+#: gtk/gtktexttag.c:437 gtk/gtktextview.c:529
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
msgstr "पैराग्राफ के नीचे बीच रिक्त स्थानों के पिक्सल"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:476
+#: gtk/gtktexttag.c:446
msgid "Pixels inside wrap"
msgstr "व्रैप के भीतर पिक्सेल्स"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:477 ../gtk/gtktextview.c:569
+#: gtk/gtktexttag.c:447 gtk/gtktextview.c:539
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
msgstr "पैराग्राफ में व्रैप पंक्तियों के बीच रिक्त स्थानों के पिक्सल"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:504 ../gtk/gtktextview.c:587
-msgid "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
+#: gtk/gtktexttag.c:474 gtk/gtktextview.c:557
+msgid ""
+"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
msgstr ""
"क्या पंक्तियों को कभी नहीं व्रैप नहीं करना है, शब्द सीमाओं पर करना है, या कैरेक्टर की सीमाओं "
"पर करना है"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:513 ../gtk/gtktextview.c:634
+#: gtk/gtktexttag.c:483 gtk/gtktextview.c:604
msgid "Tabs"
msgstr "टैब्स"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:514 ../gtk/gtktextview.c:635
+#: gtk/gtktexttag.c:484 gtk/gtktextview.c:605
msgid "Custom tabs for this text"
msgstr "इस पाठ हेतु अनुकूलित टैब"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:532
+#: gtk/gtktexttag.c:502
msgid "Invisible"
msgstr "अदृश्य"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:533
+#: gtk/gtktexttag.c:503
msgid "Whether this text is hidden."
msgstr "क्या यह पाठ छिपा है"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:547
+#: gtk/gtktexttag.c:517
msgid "Paragraph background color name"
msgstr "अनुच्छेद पृष्ठ भूमि रंग नाम"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:548
+#: gtk/gtktexttag.c:518
msgid "Paragraph background color as a string"
msgstr "अनुच्छेद पृष्ठ भूमि रंग स्ट्रिंग की तरह"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:563
+#: gtk/gtktexttag.c:533
msgid "Paragraph background color"
msgstr "अनुच्छेद पृष्ठ भूमि रंग"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:564
+#: gtk/gtktexttag.c:534
msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr "जीडीके-रंग की तरह पृष्ठभूमि रंग (संभवतः असंभाजित)"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:577
+#: gtk/gtktexttag.c:547
msgid "Background full height set"
msgstr "पृष्ठ भूमि पूर्ण ऊँचाई नियत"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:578
+#: gtk/gtktexttag.c:548
msgid "Whether this tag affects background height"
msgstr "क्या यह टैब पृष्ठभूमि की ऊँचाई को प्रभावित करेगा"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:581
+#: gtk/gtktexttag.c:551
msgid "Background stipple set"
msgstr "पृष्ठ भूमि स्टिपल सेट"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:582
+#: gtk/gtktexttag.c:552
msgid "Whether this tag affects the background stipple"
msgstr "क्या यह टैग पृष्ठ भूमि स्टिपल को प्रभावित करेगा"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:589
+#: gtk/gtktexttag.c:559
msgid "Foreground stipple set"
msgstr "अग्रभाग स्टिपल सेट"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:590
+#: gtk/gtktexttag.c:560
msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
msgstr "क्या यह टैग अग्र स्टिपल को प्रभावित करेगा"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:625
+#: gtk/gtktexttag.c:595
msgid "Justification set"
msgstr "न्यायसंगत नियत"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:626
+#: gtk/gtktexttag.c:596
msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
msgstr "क्या यह टैग अनुच्छेद मिलान को प्रभावित करेगा"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:633
+#: gtk/gtktexttag.c:603
msgid "Left margin set"
msgstr "बायाँ हाशिया नियत"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:634
+#: gtk/gtktexttag.c:604
msgid "Whether this tag affects the left margin"
msgstr "क्या यह टैग बाएँ हाशिए को प्रभावित करेगा"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:637
+#: gtk/gtktexttag.c:607
msgid "Indent set"
msgstr "हाशिये नियत"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:638
+#: gtk/gtktexttag.c:608
msgid "Whether this tag affects indentation"
msgstr "क्या यह टैग हाशिये से दूरी को प्रभावित करेगा"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:645
+#: gtk/gtktexttag.c:615
msgid "Pixels above lines set"
msgstr "पंक्तियों के ऊपर के पिक्सल्स नियत"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:646 ../gtk/gtktexttag.c:650
+#: gtk/gtktexttag.c:616 gtk/gtktexttag.c:620
msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
msgstr "क्या यह टैग पंक्तियों के ऊपर के पिक्सल्स की संख्या को प्रभावित करेगा"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:649
+#: gtk/gtktexttag.c:619
msgid "Pixels below lines set"
msgstr "पंक्तियों के नीचे के पिक्सल्स नियत"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:653
+#: gtk/gtktexttag.c:623
msgid "Pixels inside wrap set"
msgstr "व्रैप के अंदर के पिक्सल नियत"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:654
+#: gtk/gtktexttag.c:624
msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
msgstr "क्या यह टैग व्रैप पंक्तियों के बीच के पिक्सेल्स की संख्या को प्रभावित करेगा"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:661
+#: gtk/gtktexttag.c:631
msgid "Right margin set"
msgstr "दायाँ हाशिया नियत"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:662
+#: gtk/gtktexttag.c:632
msgid "Whether this tag affects the right margin"
msgstr "क्या यह टैग दायाँ हाशिया को प्रभावित करेगा"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:669
+#: gtk/gtktexttag.c:639
msgid "Wrap mode set"
msgstr "व्रैप मोड नियत"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:670
+#: gtk/gtktexttag.c:640
msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
msgstr "क्या यह टैग पंक्ति व्रैप मोड को प्रभावित करेगा"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:673
+#: gtk/gtktexttag.c:643
msgid "Tabs set"
msgstr "टैब्स नियत"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:674
+#: gtk/gtktexttag.c:644
msgid "Whether this tag affects tabs"
msgstr "क्या यह टैग टैब को प्रभावित करेगा"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:677
+#: gtk/gtktexttag.c:647
msgid "Invisible set"
msgstr "अदृश्य नियत"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:678
+#: gtk/gtktexttag.c:648
msgid "Whether this tag affects text visibility"
msgstr "क्या यह टैग दृश्यता को प्रभावित करेगा"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:681
+#: gtk/gtktexttag.c:651
msgid "Paragraph background set"
msgstr "पैराग्राफ पृष्ठभूमि सेट"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:682
+#: gtk/gtktexttag.c:652
msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
msgstr "क्या यह टैग पृष्ठ भूमि रंग को प्रभावित करेगा"
-#: ../gtk/gtktextview.c:548
+#: gtk/gtktextview.c:518
msgid "Pixels Above Lines"
msgstr "पंक्तियों के उपर पिक्सेल्स"
-#: ../gtk/gtktextview.c:558
+#: gtk/gtktextview.c:528
msgid "Pixels Below Lines"
msgstr "पंक्तियों के नीचे पिक्सेल्स"
-#: ../gtk/gtktextview.c:568
+#: gtk/gtktextview.c:538
msgid "Pixels Inside Wrap"
msgstr "व्रेप के अंदर पिक्सेल्स"
-#: ../gtk/gtktextview.c:586
+#: gtk/gtktextview.c:556
msgid "Wrap Mode"
msgstr "व्रैप मोड"
-#: ../gtk/gtktextview.c:604
+#: gtk/gtktextview.c:574
msgid "Left Margin"
msgstr "बायाँ हाशिया"
-#: ../gtk/gtktextview.c:614
+#: gtk/gtktextview.c:584
msgid "Right Margin"
msgstr "दायाँ हाशिया"
-#: ../gtk/gtktextview.c:642
+#: gtk/gtktextview.c:612
msgid "Cursor Visible"
msgstr "संकेतक दृष्टिगोचर"
-#: ../gtk/gtktextview.c:643
+#: gtk/gtktextview.c:613
msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr "यदि प्रविष्टि संकेतक दिखाया जाए"
-#: ../gtk/gtktextview.c:650
+#: gtk/gtktextview.c:620
msgid "Buffer"
msgstr "बफ़र"
-#: ../gtk/gtktextview.c:651
+#: gtk/gtktextview.c:621
msgid "The buffer which is displayed"
msgstr "बफ़र जो दिखाया जाएगा"
-#: ../gtk/gtktextview.c:658
+#: gtk/gtktextview.c:628
msgid "Overwrite mode"
msgstr "अध्यालेखन मोड"
-#: ../gtk/gtktextview.c:659
+#: gtk/gtktextview.c:629
msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
msgstr "क्या दाखिल पाठ मौजूदा सामग्री पर लिख देगा"
-#: ../gtk/gtktextview.c:666
+#: gtk/gtktextview.c:636
msgid "Accepts tab"
msgstr "टैब स्वीकारें"
-#: ../gtk/gtktextview.c:667
+#: gtk/gtktextview.c:637
msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
msgstr "क्या टैब उस रूप में परिणाम देगा टैब संप्रतीक दाखिल किये जाने को लेकर"
-#: ../gtk/gtktextview.c:676
+#: gtk/gtktextview.c:646
msgid "Error underline color"
msgstr "त्रुटि रेखांकित रंग"
-#: ../gtk/gtktextview.c:677
+#: gtk/gtktextview.c:647
msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
msgstr "रंग जिससे त्रुटि बताने वाली पंक्ति खींचा जाना है"
-#: ../gtk/gtktoggleaction.c:132
+#: gtk/gtktoggleaction.c:103
msgid "Create the same proxies as a radio action"
msgstr "रेडियो क्रिया के समान उसी तरह का प्रॉक्सी बनायें"
-#: ../gtk/gtktoggleaction.c:133
+#: gtk/gtktoggleaction.c:104
msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktoggleaction.c:148
+#: gtk/gtktoggleaction.c:119
msgid "If the toggle action should be active in or not"
msgstr "क्या टॉगल क्रिया सक्रिय किया जाना है या नहीं"
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:136 ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:132
+#: gtk/gtktogglebutton.c:105 gtk/gtktoggletoolbutton.c:102
msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
msgstr "क्या टागल बटन दबाया है या नहीं"
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:144
+#: gtk/gtktogglebutton.c:113
msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
msgstr "यदि टागल बटन मध्य स्थिति में है"
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:151
+#: gtk/gtktogglebutton.c:120
msgid "Draw Indicator"
msgstr "सूचक बनाएँ"
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:152
+#: gtk/gtktogglebutton.c:121
msgid "If the toggle part of the button is displayed"
msgstr "बटन का टागल हिस्सा प्रदर्शित किया जा रहा है"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:515
+#: gtk/gtktoolbar.c:484
msgid "The orientation of the toolbar"
msgstr "उपकरण-पट्टी की दिशा"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:523
+#: gtk/gtktoolbar.c:492
msgid "Toolbar Style"
msgstr "उपकरण-पट्टी की स्टाइल"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:524
+#: gtk/gtktoolbar.c:493
msgid "How to draw the toolbar"
msgstr "उपकरण-पट्टी को कैसे बनाना है"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:531
+#: gtk/gtktoolbar.c:500
msgid "Show Arrow"
msgstr "तीर दर्शाएँ"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:532
+#: gtk/gtktoolbar.c:501
msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
msgstr "क्या तीर दिखाया जाना चाहिये अगर औजारपट्टी सटीक नहीं बैठता है"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:547
+#: gtk/gtktoolbar.c:516
msgid "Tooltips"
msgstr "उपकरण-टिप"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:548
+#: gtk/gtktoolbar.c:517
msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
msgstr "क्या औजारपट्टी का टूलटिप सक्रिय किया जाना है"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:570
+#: gtk/gtktoolbar.c:539
msgid "Size of icons in this toolbar"
msgstr "इस उपकरण पट्टी में आइकन का आकार"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:585
+#: gtk/gtktoolbar.c:554
msgid "Icon size set"
msgstr "प्रतीक आकार सेट"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:586
+#: gtk/gtktoolbar.c:555
msgid "Whether the icon-size property has been set"
msgstr "क्या आइकन आकार गुण सेट किया गया है"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:595
+#: gtk/gtktoolbar.c:564
msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:603
+#: gtk/gtktoolbar.c:572
msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:610
+#: gtk/gtktoolbar.c:579
msgid "Spacer size"
msgstr "स्पेसर का आकार"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:611
+#: gtk/gtktoolbar.c:580
msgid "Size of spacers"
msgstr "स्पेसर का आकार"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:620
+#: gtk/gtktoolbar.c:589
msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
msgstr "उपकरण-पट्टी छाया तथा बटनों के बीच बार्डर स्पेस की मात्रा"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:628
+#: gtk/gtktoolbar.c:597
msgid "Space style"
msgstr "स्थान शैली"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:629
+#: gtk/gtktoolbar.c:598
msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
msgstr "क्या स्पेसर खड़ी लाइनों के रूप में हो या रिक्त स्थान के रूप में"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:636
+#: gtk/gtktoolbar.c:605
msgid "Button relief"
msgstr "बटन रिलीफ"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:637
+#: gtk/gtktoolbar.c:606
msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
msgstr "उपकरण-पट्टी की बटनों के चारों ओर के उठाव का प्रकार"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:644
+#: gtk/gtktoolbar.c:613
msgid "Style of bevel around the toolbar"
msgstr "उपकरण-पट्टी के चारों ओर के उठाव का प्रकार"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:650
+#: gtk/gtktoolbar.c:619
msgid "Toolbar style"
msgstr "उपकरण-पट्टी का स्टाइल"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:651
-msgid "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
+#: gtk/gtktoolbar.c:620
+msgid ""
+"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
msgstr "क्या डिफ़ॉल्ट उपकरण-पट्टी में सिर्फ पाठ हो, पाठ या चिह्न या सिर्फ चिह्न"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:657
+#: gtk/gtktoolbar.c:626
msgid "Toolbar icon size"
msgstr "उपकरण-पट्टी चिह्न का आकार"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:658
+#: gtk/gtktoolbar.c:627
msgid "Size of icons in default toolbars"
msgstr "डिफ़ॉल्ट उपकरण-पट्टी में चिह्न का आकार"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:186
+#: gtk/gtktoolbutton.c:175
msgid "Text to show in the item."
msgstr "मद में दिखाने के लिये पाठ"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:193
+#: gtk/gtktoolbutton.c:182
msgid ""
"If set, an underline in the label property indicates that the next character "
"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:200
+#: gtk/gtktoolbutton.c:189
msgid "Widget to use as the item label"
msgstr "मद स्तर के रूप में प्रयोग के लिये विजेट"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:206
+#: gtk/gtktoolbutton.c:195
msgid "Stock Id"
msgstr "stock ID"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:207
+#: gtk/gtktoolbutton.c:196
msgid "The stock icon displayed on the item"
msgstr "मद पर दिखने वाला स्टॉक आइकन"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:223
+#: gtk/gtktoolbutton.c:212
msgid "Icon name"
msgstr "आइकन नाम"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:224
+#: gtk/gtktoolbutton.c:213
msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
msgstr "मद पर दिखायी गई थीम आइकन का नाम"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:230
+#: gtk/gtktoolbutton.c:219
msgid "Icon widget"
msgstr "आइकन विजेट"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:231
+#: gtk/gtktoolbutton.c:220
msgid "Icon widget to display in the item"
msgstr "मद में दिखाने के लिये आइकन विजेट"
-#: ../gtk/gtktoolitem.c:175
+#: gtk/gtktoolitem.c:145
msgid ""
"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
"show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:95
+#: gtk/gtktrayicon-x11.c:95
msgid "The orientation of the tray"
msgstr "तश्तरी का अभिमुखन"
-#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:331
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:274
msgid "TreeModelSort Model"
msgstr "TreeModelSort मॉडल"
-#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:332
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:275
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr "TreeModelSort के लिये मॉडल छांटने के लिये"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:572
+#: gtk/gtktreeview.c:543
msgid "TreeView Model"
msgstr "TreeView मॉडल"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:573
+#: gtk/gtktreeview.c:544
msgid "The model for the tree view"
msgstr "ट्री व्यू के लिये मॉडल"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:581
+#: gtk/gtktreeview.c:552
msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
msgstr "विज़ेट हेतु छैितज समायोजन"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:589
+#: gtk/gtktreeview.c:560
msgid "Vertical Adjustment for the widget"
msgstr "विज़ेट हेतु उर्ध्वाधर समायोजन"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:596
+#: gtk/gtktreeview.c:567
msgid "Headers Visible"
msgstr "हैडर दृश्य"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:597
+#: gtk/gtktreeview.c:568
msgid "Show the column header buttons"
msgstr "कालम हैडर बटन को दर्शाएँ"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:604
+#: gtk/gtktreeview.c:575
msgid "Headers Clickable"
msgstr "हैडर क्लिक किए जाने योग्य"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:605
+#: gtk/gtktreeview.c:576
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr "कालम शीर्षक क्लिक घटना पर प्रतिक्रिया दें"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:612
+#: gtk/gtktreeview.c:583
msgid "Expander Column"
msgstr "कालम विस्तारक"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:613
+#: gtk/gtktreeview.c:584
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr "कालम विस्तारक हेतु कालम को समायोजित करें"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:628
+#: gtk/gtktreeview.c:599
msgid "Rules Hint"
msgstr "नियमों के संकेत"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:629
+#: gtk/gtktreeview.c:600
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr "पंक्तियों को एक के बाद एक रंग से रंग से बनाने हेतु प्रसंग इंजन के संकेत को समायोजित करें"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:636
+#: gtk/gtktreeview.c:607
msgid "Enable Search"
msgstr "ढूंढना सक्षम करें"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:637
+#: gtk/gtktreeview.c:608
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeview.c:644
+#: gtk/gtktreeview.c:615
msgid "Search Column"
msgstr "कालम में ढूंढें"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:645
+#: gtk/gtktreeview.c:616
msgid "Model column to search through when searching through code"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeview.c:665
+#: gtk/gtktreeview.c:636
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr "स्थिर ऊंचाई मोड"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:666
+#: gtk/gtktreeview.c:637
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeview.c:686
+#: gtk/gtktreeview.c:657
msgid "Hover Selection"
msgstr "होवर चयन"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:687
+#: gtk/gtktreeview.c:658
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
msgstr "क्या चयन को संकेतक का अनुसरण करना चाहिये"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:706
+#: gtk/gtktreeview.c:677
msgid "Hover Expand"
msgstr "होवर विस्तार"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:707
-msgid "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
+#: gtk/gtktreeview.c:678
+msgid ""
+"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
msgstr "क्या पंक्ति विस्तारित/कॉलेप्स किया जाना चाहिये जब संकेतक उनपर जाता है"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:727
+#: gtk/gtktreeview.c:685
+#, fuzzy
+msgid "Show Expanders"
+msgstr "Is विस्तारक"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:686
+#, fuzzy
+msgid "View has expanders"
+msgstr "Is विस्तारक"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:693
+msgid "Level Indentation"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:694
+msgid "Extra indentation for each level"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:716
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr "उर्ध्वाधर विभाजक की चौड़ाई"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:728
+#: gtk/gtktreeview.c:717
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
msgstr "सेलों के बीच की उर्ध्वाधर जगह. यह सम संख्या ही होनी चाहिए "
-#: ../gtk/gtktreeview.c:736
+#: gtk/gtktreeview.c:725
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr "छैतिज विभाजक की चौड़ाई"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:737
+#: gtk/gtktreeview.c:726
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
msgstr "सेलों के बीच का छैतिज स्थान यह सम संख्या ही होनी चाहिए"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:745
+#: gtk/gtktreeview.c:734
msgid "Allow Rules"
msgstr "नियम की अनुमति दें"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:746
+#: gtk/gtktreeview.c:735
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
msgstr "एक के बाद एक रंग की पंक्तियों को बनाने की अनुमति दें "
-#: ../gtk/gtktreeview.c:752
+#: gtk/gtktreeview.c:741
msgid "Indent Expanders"
msgstr "विस्तारक को हाशिये से अंदर करें"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:753
+#: gtk/gtktreeview.c:742
msgid "Make the expanders indented"
msgstr "विस्तारक को हाशिये से अंदर भरें"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:759
+#: gtk/gtktreeview.c:748
msgid "Even Row Color"
msgstr "सम पंक्ति रंग"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:760
+#: gtk/gtktreeview.c:749
msgid "Color to use for even rows"
msgstr "सम पंक्ति के प्रयोग के लिये रंग"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:766
+#: gtk/gtktreeview.c:755
msgid "Odd Row Color"
msgstr "विसम पंक्ति रंग"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:767
+#: gtk/gtktreeview.c:756
msgid "Color to use for odd rows"
msgstr "विसम पंक्ति के प्रयोग के लिये रंग"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:227
+#: gtk/gtktreeview.c:762
+msgid "Row Ending details"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:763
+msgid "Enable extended row background theming"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:186
msgid "Whether to display the column"
msgstr "क्या कालम को प्रदर्शित किया जाना है"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:234 ../gtk/gtkwindow.c:476
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 gtk/gtkwindow.c:451
msgid "Resizable"
msgstr "आकार बदलने योग्य"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:194
msgid "Column is user-resizable"
msgstr "कालम आकार उपयोगकर्ता द्वारा बदलने योग्य है"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:243
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:202
msgid "Current width of the column"
msgstr "कालम की वर्तमान चौड़ाई"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:252
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:211
msgid "Space which is inserted between cells"
msgstr "स्थान जो सेल के बीच दिया गया है"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:260
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:219
msgid "Sizing"
msgstr "आकार"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:261
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220
msgid "Resize mode of the column"
msgstr "कालम का आकार बदला जा सकने वाला मोड"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:269
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:228
msgid "Fixed Width"
msgstr "स्थिर चौड़ाई"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:270
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:229
msgid "Current fixed width of the column"
msgstr "कालम की वर्तमान स्थिर चौड़ाई"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:279
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:238
msgid "Minimum Width"
msgstr "न्यूनतम चौड़ाई"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239
msgid "Minimum allowed width of the column"
msgstr "कालम की न्यूनतम चौड़ाई जिसकी अनुमति है"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:248
msgid "Maximum Width"
msgstr "अधिकतम चौड़ाई"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:249
msgid "Maximum allowed width of the column"
msgstr "कालम की अधिकतम चौड़ाई जिसकी अनुमति है"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:300
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:259
msgid "Title to appear in column header"
msgstr "कालम हैडर में प्रदर्शित होने वाला शीर्षक"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:267
msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
msgid "Clickable"
msgstr "क्लिक किए जाने योग्य"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:275
msgid "Whether the header can be clicked"
msgstr "क्या हैडर को क्लिक किया जा सकता है"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:283
msgid "Widget"
msgstr "विज़ेट"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:325
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:284
msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
msgstr "विज़ेट द्वारा कालम शीर्षक के स्थान पर कालम हैडर बटन रखी गयी है"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:333
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:292
msgid "X Alignment of the column header text or widget"
msgstr "कालम हेडर पाठ व विजेट का X पंक्तिकरण"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:343
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:302
msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
msgstr "क्या कॉलम हेडर के गिर्द फिर क्रम किया जा सकता है"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:350
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:309
msgid "Sort indicator"
msgstr "अनुक्रम सूचक"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:351
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:310
msgid "Whether to show a sort indicator"
msgstr "क्या अनुक्रम सूचक को दर्शाया जाना है"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:358
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:317
msgid "Sort order"
msgstr "अनुक्रम क्रम"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:359
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:318
msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
msgstr "अनुक्रम सूचक यह अवश्य बताए कि अनुक्रम दिशा क्या है?"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:227
+#: gtk/gtkuimanager.c:196
msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
msgstr "क्या टीयरऑफ मेनू मद मेनू में जोड़े जाने चाहिये"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:234
+#: gtk/gtkuimanager.c:203
msgid "Merged UI definition"
msgstr "UI परिभाषा को मिलाया"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:235
+#: gtk/gtkuimanager.c:204
msgid "An XML string describing the merged UI"
msgstr "एक XML स्ट्रिग मिले हुये UI को वर्णन करता"
-#: ../gtk/gtkviewport.c:138
+#: gtk/gtkviewport.c:107
msgid ""
"The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
"this viewport"
msgstr "GtkAdjustment जो दृश्यपोर्ट के लिये क्षैतिज स्थिति के मान को सुनिश्चित करता है"
-#: ../gtk/gtkviewport.c:146
+#: gtk/gtkviewport.c:115
msgid ""
"The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
"this viewport"
msgstr "GtkAdjustment जो दृश्यपोर्ट के लिये लंबवत स्थिति के मान को सुनिश्चित करता है"
-#: ../gtk/gtkviewport.c:154
+#: gtk/gtkviewport.c:123
msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
msgstr "निश्चित करें कि दृश्यपोर्ट के गिर्द छायांकित बॉक्स को कैसे खींचा जाये"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:416
+#: gtk/gtkwidget.c:377
msgid "Widget name"
msgstr "विज़ेट नाम"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:417
+#: gtk/gtkwidget.c:378
msgid "The name of the widget"
msgstr "विज़ेट का नाम"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:423
+#: gtk/gtkwidget.c:384
msgid "Parent widget"
msgstr "पैरेंट विज़ेट"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:424
+#: gtk/gtkwidget.c:385
msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
msgstr "इस विज़ेट का पैरेंट विज़ेट. यह एक कंटेनर विज़ेट होना चाहिए"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:431
+#: gtk/gtkwidget.c:392
msgid "Width request"
msgstr "चौड़ाई निवेदित"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:432
+#: gtk/gtkwidget.c:393
msgid ""
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
"used"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:440
+#: gtk/gtkwidget.c:401
msgid "Height request"
msgstr "ऊंचाई आग्रह"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:441
+#: gtk/gtkwidget.c:402
msgid ""
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
"be used"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:450
+#: gtk/gtkwidget.c:411
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr "क्या विजेट दृश्य है"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:457
+#: gtk/gtkwidget.c:418
msgid "Whether the widget responds to input"
msgstr "क्या विज़ेट इनपुट को अनुक्रिया करता है"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:463
+#: gtk/gtkwidget.c:424
msgid "Application paintable"
msgstr "अनुप्रयोग मुद्रणनीय"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:464
+#: gtk/gtkwidget.c:425
msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
msgstr "क्या अनुप्रयोग सीधे विजेट पर पेंट करेगा."
-#: ../gtk/gtkwidget.c:470
+#: gtk/gtkwidget.c:431
msgid "Can focus"
msgstr "फोकस कर सकता है"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:471
+#: gtk/gtkwidget.c:432
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
msgstr "क्या विज़ेट यह इनपुट फोकस को स्वीकार करेगा"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:477
+#: gtk/gtkwidget.c:438
msgid "Has focus"
msgstr "फोकस है"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:478
+#: gtk/gtkwidget.c:439
msgid "Whether the widget has the input focus"
msgstr "क्या विज़ेट के पास इनपुट फोकस है"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:484
+#: gtk/gtkwidget.c:445
msgid "Is focus"
msgstr "फोकस है"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:485
+#: gtk/gtkwidget.c:446
msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
msgstr "क्या यह विजेट टॉपलेबल के अंदर फोकस विजेट है"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:491
+#: gtk/gtkwidget.c:452
msgid "Can default"
msgstr "डिफ़ॉल्ट किया जा सकता है"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:492
+#: gtk/gtkwidget.c:453
msgid "Whether the widget can be the default widget"
msgstr "क्या इस विज़ेट को डिफ़ॉल्ट विज़ेट किया जा सकता है"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:498
+#: gtk/gtkwidget.c:459
msgid "Has default"
msgstr "डिफ़ॉल्ट है"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:499
+#: gtk/gtkwidget.c:460
msgid "Whether the widget is the default widget"
msgstr "क्या विज़ेट डिफ़ॉल्ट विज़ेट है"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:505
+#: gtk/gtkwidget.c:466
msgid "Receives default"
msgstr "प्राप्त मूलभूत"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:506
+#: gtk/gtkwidget.c:467
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
msgstr "अगर सही है, विजेट फोकस के दौरान मूलभूत क्रिया प्राप्त करेगा."
-#: ../gtk/gtkwidget.c:512
+#: gtk/gtkwidget.c:473
msgid "Composite child"
msgstr "संयुक्त शिशु"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:513
+#: gtk/gtkwidget.c:474
msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
msgstr "क्या विजेट संयुक्त विजेट का हिस्सा है"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:519
+#: gtk/gtkwidget.c:480
msgid "Style"
msgstr "शैली"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:520
+#: gtk/gtkwidget.c:481
msgid ""
"The style of the widget, which contains information about how it will look "
"(colors etc)"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:526
+#: gtk/gtkwidget.c:487
msgid "Events"
msgstr "घटनाएँ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:527
+#: gtk/gtkwidget.c:488
msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:534
+#: gtk/gtkwidget.c:495
msgid "Extension events"
msgstr "विस्तार घटनाएँ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:535
+#: gtk/gtkwidget.c:496
msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:542
+#: gtk/gtkwidget.c:503
msgid "No show all"
msgstr "कोई प्रदर्शन नहीं"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:543
+#: gtk/gtkwidget.c:504
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr "क्या gtk_widget_show_all() को इस विजेट को प्रभावित नहीं करना चाहिये"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1473
+#: gtk/gtkwidget.c:1442
msgid "Interior Focus"
msgstr "आंतरिक फोकस"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1474
+#: gtk/gtkwidget.c:1443
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr "क्या फोकस संकेतक विजेट के अंदर खींचना है"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1480
+#: gtk/gtkwidget.c:1449
msgid "Focus linewidth"
msgstr "लाइनविड्थ फोकस"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1481
+#: gtk/gtkwidget.c:1450
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr "फोकस सूचक लाइन की चौड़ाई, पिक्सल में"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1487
+#: gtk/gtkwidget.c:1456
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr "फोकस लाइन डैश पैटर्न"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1488
+#: gtk/gtkwidget.c:1457
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
msgstr "फोकस संकेतक खींचने के लिये प्रयुक्त डैश प्रारूप"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1493
+#: gtk/gtkwidget.c:1462
msgid "Focus padding"
msgstr "फोकस पैडिंग"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1494
+#: gtk/gtkwidget.c:1463
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr "फोकस सूचक तथा विज़ेट बक्से के बीच की चौड़ाई, पिक्सेल्स में"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1499
+#: gtk/gtkwidget.c:1468
msgid "Cursor color"
msgstr "संकेतक का रंग"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1500
+#: gtk/gtkwidget.c:1469
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr "प्रविष्टि संकेतक का रंग क्या हो"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1505
+#: gtk/gtkwidget.c:1474
msgid "Secondary cursor color"
msgstr "द्वितीयक संकेतक रंग"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1506
+#: gtk/gtkwidget.c:1475
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1511
+#: gtk/gtkwidget.c:1480
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr "कर्सर लाइन पहलू अनुपात"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1512
+#: gtk/gtkwidget.c:1481
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "पहलू अनुपात जिसके साथ कर्सर खींचना है"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1517
+#: gtk/gtkwidget.c:1486
msgid "Draw Border"
msgstr "बार्डर खींचें"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1518
+#: gtk/gtkwidget.c:1487
msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
msgstr "खींचने के लिये विजेट के निर्धारण के बाहर का क्षेत्र"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1524
+#: gtk/gtkwidget.c:1493
msgid "Unvisited Link Color"
msgstr "न घूमा लिंक रंग"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1525
+#: gtk/gtkwidget.c:1494
msgid "Color of unvisited links"
msgstr "न घूमे लिंक का रंग"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1531
+#: gtk/gtkwidget.c:1500
msgid "Visited Link Color"
msgstr "भ्रमण किये लिंक रंग"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1532
+#: gtk/gtkwidget.c:1501
msgid "Color of visited links"
msgstr "खोले गये लिंक का रंग"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1538
+#: gtk/gtkwidget.c:1507
msgid "Wide Separators"
msgstr "विस्तृत विभाजक"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1539
+#: gtk/gtkwidget.c:1508
msgid ""
"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
"instead of a line"
-msgstr "क्या विभाजक के पास विन्यास योग्य चौड़ाई है और पंक्ति के बजाय एक बॉक्स के प्रयोग से खींचा जाना चाहिये"
+msgstr ""
+"क्या विभाजक के पास विन्यास योग्य चौड़ाई है और पंक्ति के बजाय एक बॉक्स के प्रयोग से खींचा "
+"जाना चाहिये"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1545
+#: gtk/gtkwidget.c:1514
msgid "Separator Width"
msgstr "विभाजक की चौड़ाई"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1546
+#: gtk/gtkwidget.c:1515
msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
msgstr "विभाजक की चौड़ाई अगर चौड़ा विभाजक सही है"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1552
+#: gtk/gtkwidget.c:1521
msgid "Separator Height"
msgstr "विभाजक की ऊँचाई"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1553
+#: gtk/gtkwidget.c:1522
msgid "The height of separators if wide-separators is TRUE"
msgstr "विभाजक की ऊंचाई अगर चौड़ा विभाजक सही है"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:434
+#: gtk/gtkwindow.c:409
msgid "Window Type"
msgstr "विंडो प्रकार"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:435
+#: gtk/gtkwindow.c:410
msgid "The type of the window"
msgstr "विंडो का प्रकार"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:443
+#: gtk/gtkwindow.c:418
msgid "Window Title"
msgstr "विंडो का शीर्षक"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:444
+#: gtk/gtkwindow.c:419
msgid "The title of the window"
msgstr "विंडो का शीर्षक"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:451
+#: gtk/gtkwindow.c:426
msgid "Window Role"
msgstr "विंडो रोल"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:452
+#: gtk/gtkwindow.c:427
msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
msgstr "सत्र के भंडारण के दौरान प्रयुक्त विंडो के लिये अनोखा पहचानकर्ता"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:459
+#: gtk/gtkwindow.c:434
msgid "Allow Shrink"
msgstr "सिकुड़ना स्वीकारें"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:461
+#: gtk/gtkwindow.c:436
#, no-c-format
msgid ""
"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
"time a bad idea"
-msgstr "अगर सही है, विंडो का कोई न्यूनतम आकार नहीं रहता. इसे सही में सेट करना 99% खराब विचार है"
+msgstr ""
+"अगर सही है, विंडो का कोई न्यूनतम आकार नहीं रहता. इसे सही में सेट करना 99% खराब विचार है"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:468
+#: gtk/gtkwindow.c:443
msgid "Allow Grow"
msgstr "बढ़ना स्वीकारें"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:469
+#: gtk/gtkwindow.c:444
msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
msgstr "यदि सत्य है, तो उपयोगकर्ता विंडो का उसके न्यूनतम आकार से बढ़ा कर सकता है"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:477
+#: gtk/gtkwindow.c:452
msgid "If TRUE, users can resize the window"
msgstr "यदि सत्या है, तो उपयोगकर्ता विंडो के आकार को बदल सकता है"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:484
+#: gtk/gtkwindow.c:459
msgid "Modal"
msgstr "मोडल"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:485
+#: gtk/gtkwindow.c:460
msgid ""
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)"
@@ -5931,75 +6340,76 @@ msgstr ""
"यदि सत्य है तब विंडो मॉडल होगी (जब यह विंडो ऊपर होगा तब अन्य विंडो का प्रयोग नहीं "
"किया जा सकेगा)"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:492
+#: gtk/gtkwindow.c:467
msgid "Window Position"
msgstr "विंडो की स्थिति"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:493
+#: gtk/gtkwindow.c:468
msgid "The initial position of the window"
msgstr "विंडो की प्रारंभिक स्थिति"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:501
+#: gtk/gtkwindow.c:476
msgid "Default Width"
msgstr "डिफ़ॉल्ट चौड़ाई"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:502
+#: gtk/gtkwindow.c:477
msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
msgstr ""
"विंडो की डिफाल्ड चौड़ाई, इसका प्रयोग तब किया जाएगा जब विंडो को प्रारंभिक तौर पर "
"दर्शाया जाएगा"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:511
+#: gtk/gtkwindow.c:486
msgid "Default Height"
msgstr "डिफ़ॉल्ट ऊँचाई"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:512
-msgid "The default height of the window, used when initially showing the window"
+#: gtk/gtkwindow.c:487
+msgid ""
+"The default height of the window, used when initially showing the window"
msgstr ""
"विंडो की डिफ़ॉल्ट ऊंचाई, इसका प्रयोग तब किया जाएगा जब विंडो को प्रारंभिक तौर पर "
"दर्शाया जाएगा"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:521
+#: gtk/gtkwindow.c:496
msgid "Destroy with Parent"
msgstr "पितृ के साथ खत्म करें"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:522
+#: gtk/gtkwindow.c:497
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
msgstr "अगर यह विंडो खत्म किया जाता है जब पितृ को खत्म किया जाता है"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:529
+#: gtk/gtkwindow.c:504
msgid "Icon"
msgstr "चिह्न"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:530
+#: gtk/gtkwindow.c:505
msgid "Icon for this window"
msgstr "इस विंडो हेतु चिह्न"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:546
+#: gtk/gtkwindow.c:521
msgid "Name of the themed icon for this window"
msgstr "इस विंडो हेतु थीम आइकन का नाम"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:561
+#: gtk/gtkwindow.c:536
msgid "Is Active"
msgstr "सक्रिय है"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:562
+#: gtk/gtkwindow.c:537
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
msgstr "क्या टॉपलेबल मौजूदा सक्रिय विंडो में है"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:569
+#: gtk/gtkwindow.c:544
msgid "Focus in Toplevel"
msgstr "शीर्ष स्तर में फोकस"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:570
+#: gtk/gtkwindow.c:545
msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
msgstr "क्या आगत फोकस GtkWindow के दायरे में है"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:577
+#: gtk/gtkwindow.c:552
msgid "Type hint"
msgstr "संकेत टंकित करें"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:578
+#: gtk/gtkwindow.c:553
msgid ""
"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
"and how to treat it."
@@ -6007,83 +6417,82 @@ msgstr ""
"डेस्कटॉप वातावरण को सहायता करने के लिये संकेत समझता है कि किस प्रकार का विंडो यह है और "
"इसे कैसे ट्रीट करना है."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:586
+#: gtk/gtkwindow.c:561
msgid "Skip taskbar"
msgstr "कार्यपट्टी छोड़ें"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:587
+#: gtk/gtkwindow.c:562
msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
msgstr "सही अगर कार्य पट्टी में न रहना चाहिये"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:594
+#: gtk/gtkwindow.c:569
msgid "Skip pager"
msgstr "पेजर छोड़ें"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:595
+#: gtk/gtkwindow.c:570
msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
msgstr "सही अगर विंडो पेजर में नहीं हो."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:602
+#: gtk/gtkwindow.c:577
msgid "Urgent"
msgstr "तत्काल"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:603
+#: gtk/gtkwindow.c:578
msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
msgstr "सही अगर विंडो को उपयोक्ता के ध्यान में लाया जाता है."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:617
+#: gtk/gtkwindow.c:592
msgid "Accept focus"
msgstr "फोकस को स्वीकार करें"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:618
+#: gtk/gtkwindow.c:593
msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
msgstr "सही अगर विंडो आगत फोकस प्राप्त करें."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:632
+#: gtk/gtkwindow.c:607
msgid "Focus on map"
msgstr "मैप पर फोकस करें"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:633
+#: gtk/gtkwindow.c:608
msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
msgstr "सही अगर विंडो मैप किये जाने के दौरान आगत फोकस प्राप्त करें."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:647
+#: gtk/gtkwindow.c:622
msgid "Decorated"
msgstr "सजा संवरा"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:648
+#: gtk/gtkwindow.c:623
msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
msgstr "क्या विंडो को विंडो मैनेजर के द्वारा सजाया जाना चाहिये"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:662
+#: gtk/gtkwindow.c:637
msgid "Deletable"
msgstr "मिटाने योग्य"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:663
+#: gtk/gtkwindow.c:638
msgid "Whether the window frame should have a close button"
msgstr "क्या विंडो फ्रेम को बंद बटन रखना चाहिये"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:679
+#: gtk/gtkwindow.c:654
msgid "Gravity"
msgstr "ग्रेविटी"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:680
+#: gtk/gtkwindow.c:655
msgid "The window gravity of the window"
msgstr "विंडो की विंडो गुरूत्व"
-#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:330
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:330
msgid "IM Preedit style"
msgstr "आईएम प्री-एडिट शैली"
-#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:331
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:331
msgid "How to draw the input method preedit string"
msgstr "आगत विधि पूर्वसंपादित स्ट्रिंग को कैसे खींचना"
-#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:339
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:339
msgid "IM Status style"
msgstr "आईएम स्थिति शैली"
-#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:340
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:340
msgid "How to draw the input method statusbar"
msgstr "आगत विधि प्रस्थति बार कैसे खींचना है"
-
diff --git a/po-properties/hr.po b/po-properties/hr.po
index 08758867c..57ae7fa5b 100644
--- a/po-properties/hr.po
+++ b/po-properties/hr.po
@@ -7,11 +7,12 @@
# Translation of gtk+-properties to Croatiann
# Copyright (C) Croatiann team
# Translators: Automatski Prijevod <>,Robert Sedak <robert.sedak@sk.tel.hr>,
+#: gtk/gtkprintoperation.c:526
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties 0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-24 13:34-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-05-05 10:34-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-24 05:39+CET\n"
"Last-Translator: Robert Sedak <robert.sedak@sk.tel.hr>\n"
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
@@ -20,281 +21,304 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: TransDict server\n"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:110
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:86
msgid "Number of Channels"
msgstr "Broj kanala"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:111
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:87
msgid "The number of samples per pixel"
msgstr "Broj uzoraka po točki"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:120
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:96
msgid "Colorspace"
msgstr "Mjesto boje"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:121
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:97
msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
msgstr "Mjesto boja u kojem se primjeri interpretiraju"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:129
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:105
msgid "Has Alpha"
msgstr "Ima alfa prozirnost"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:130
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:106
msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
msgstr "Treba li međuspremnik točaka imati alfa kanal"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:119
msgid "Bits per Sample"
msgstr "Bitova po uzorku"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:144
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:120
msgid "The number of bits per sample"
msgstr "Broj bitova po uzorku"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:153 gtk/gtklayout.c:651 gtk/gtktreeviewcolumn.c:242
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:129 gtk/gtklayout.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:201
msgid "Width"
msgstr "Širina"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:154
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:130
msgid "The number of columns of the pixbuf"
msgstr "Broj stupaca u međuspremniku točaka"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:163 gtk/gtklayout.c:660
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:139 gtk/gtklayout.c:627
msgid "Height"
msgstr "Visina"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:164
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:140
msgid "The number of rows of the pixbuf"
msgstr "Broj redova u međuspremniku točaka"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:180
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:156
msgid "Rowstride"
msgstr "Korak"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:181
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:157
msgid ""
"The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
msgstr "Broj bajtova između početka retka i početka sljedećeg retka"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:190
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:166
msgid "Pixels"
msgstr "Pikseli"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:191
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:167
msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
msgstr "Pokazivač na podatak točke međuspreminka točaka"
-#: gdk/gdkdisplaymanager.c:129
+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
msgid "Default Display"
msgstr "Uobičajeni zaslon"
-#: gdk/gdkdisplaymanager.c:130
+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:104
msgid "The default display for GDK"
msgstr "Uobičajeni prikaz za GDK"
-#: gdk/gdkpango.c:510 gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:538
+#: gdk/gdkpango.c:546 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkwindow.c:528
msgid "Screen"
msgstr "Zaslon"
-#: gdk/gdkpango.c:511
+#: gdk/gdkpango.c:547
#, fuzzy
msgid "the GdkScreen for the renderer"
msgstr "Model za razgranati pregled"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:206
+#: gdk/gdkscreen.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Font options"
+msgstr "Točke pisma"
+
+#: gdk/gdkscreen.c:75
+#, fuzzy
+msgid "The default font options for the screen"
+msgstr "Ime uobičajenog pisma koje će se koristiti"
+
+#: gdk/gdkscreen.c:82
+#, fuzzy
+msgid "Font resolution"
+msgstr "Izbor pisma"
+
+#: gdk/gdkscreen.c:83
+#, fuzzy
+msgid "The resolution for fonts on the screen"
+msgstr "Kako se opseg ažurira na zaslonu"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:207
#, fuzzy
msgid "Program name"
msgstr "Ime oznake"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:207
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:208
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:221
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:222
msgid "Program version"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:222
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:223
#, fuzzy
msgid "The version of the program"
msgstr "Promijeni format izabranih ćelija"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:236
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:237
msgid "Copyright string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:237
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:238
msgid "Copyright information for the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:254
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:255
#, fuzzy
msgid "Comments string"
msgstr "Razmak stupaca"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:255
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:256
msgid "Comments about the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:289
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:290
msgid "Website URL"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:290
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:291
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:306
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:307
#, fuzzy
msgid "Website label"
msgstr "Koristi veličinu u oznaci"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:307
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:308
msgid ""
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
"defaults to the URL"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:323
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:324
msgid "Authors"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:324
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:325
#, fuzzy
msgid "List of authors of the program"
msgstr "Promijeni format izabranih ćelija"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:341
msgid "Documenters"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:341
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:342
msgid "List of people documenting the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:357
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:358
msgid "Artists"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:358
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:359
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:375
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:376
msgid "Translator credits"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:376
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:377
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:391
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:392
msgid "Logo"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:392
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:393
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:407
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:408
#, fuzzy
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "Ime pisma"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:408
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:409
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:421
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:422
#, fuzzy
msgid "Wrap license"
msgstr "Postavljen način omatanja"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:422
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:423
#, fuzzy
msgid "Whether to wrap the license text."
msgstr "Bilo da se precrta tekst"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:429
-#, fuzzy
-msgid "Link Color"
-msgstr "Odaberi boju"
-
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:430
-msgid "Color of hyperlinks"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkaccellabel.c:143
+#: gtk/gtkaccellabel.c:111
msgid "Accelerator Closure"
msgstr "Zatvaranje prečice"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:144
+#: gtk/gtkaccellabel.c:112
msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
msgstr "Koji skup tipki pratiti za izmjene prečica"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:150
+#: gtk/gtkaccellabel.c:118
msgid "Accelerator Widget"
msgstr "Objekt za prečicu"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:151
+#: gtk/gtkaccellabel.c:119
msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
msgstr "Element koji treba pratiti radi izmjena kratica"
-#: gtk/gtkaction.c:197 gtk/gtkactiongroup.c:135
+#: gtk/gtkaction.c:190 gtk/gtkactiongroup.c:136 gtk/gtkprinter.c:115
msgid "Name"
msgstr "Ime"
-#: gtk/gtkaction.c:198
+#: gtk/gtkaction.c:191
msgid "A unique name for the action."
msgstr "Jedinstveno ime za aktivnost."
-#: gtk/gtkaction.c:205 gtk/gtkbutton.c:226 gtk/gtkexpander.c:206
-#: gtk/gtkframe.c:128 gtk/gtklabel.c:322 gtk/gtktoolbutton.c:187
+#: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:193 gtk/gtkexpander.c:185
+#: gtk/gtkframe.c:95 gtk/gtklabel.c:293 gtk/gtktoolbutton.c:174
msgid "Label"
msgstr "Oznaka"
-#: gtk/gtkaction.c:206
+#: gtk/gtkaction.c:199
msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
msgstr ""
"Oznaka koja se koristi za stavke menija i dugmad koji pokreću ovu akciju."
-#: gtk/gtkaction.c:213
+#: gtk/gtkaction.c:206
msgid "Short label"
msgstr "Razvrstaj prema"
-#: gtk/gtkaction.c:214
+#: gtk/gtkaction.c:207
msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
msgstr "Kraća oznaka koja se može koristiti na dugmadi na alatnoj traci."
-#: gtk/gtkaction.c:220
+#: gtk/gtkaction.c:213
msgid "Tooltip"
msgstr "_Alati"
-#: gtk/gtkaction.c:221
+#: gtk/gtkaction.c:214
msgid "A tooltip for this action."
msgstr "Opis alata za ovu aktivnost."
-#: gtk/gtkaction.c:227
+#: gtk/gtkaction.c:220
msgid "Stock Icon"
msgstr "Sličica dionice"
-#: gtk/gtkaction.c:228
+#: gtk/gtkaction.c:221
msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
msgstr ""
"Isporučena sličica koja se prikazuje u elementima koji predstavljaju ovu "
"akciju."
-#: gtk/gtkaction.c:235 gtk/gtktoolitem.c:160
+#: gtk/gtkaction.c:238 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:229
+#: gtk/gtkprinter.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:170 gtk/gtkwindow.c:520
+#, fuzzy
+msgid "Icon Name"
+msgstr "Ime pisma"
+
+#: gtk/gtkaction.c:239 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:173 gtk/gtkimage.c:230
+#: gtk/gtkstatusicon.c:171
+#, fuzzy
+msgid "The name of the icon from the icon theme"
+msgstr "Ime odabranog pisma"
+
+#: gtk/gtkaction.c:245 gtk/gtktoolitem.c:130
msgid "Visible when horizontal"
msgstr "Vodoravno"
-#: gtk/gtkaction.c:236 gtk/gtktoolitem.c:161
+#: gtk/gtkaction.c:246 gtk/gtktoolitem.c:131
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
"orientation."
@@ -302,12 +326,12 @@ msgstr ""
"Može li se stavka trake s alatima prikazati kada je traka s alatima "
"postavljena vodoravno."
-#: gtk/gtkaction.c:251
+#: gtk/gtkaction.c:261
#, fuzzy
msgid "Visible when overflown"
msgstr "Okomito"
-#: gtk/gtkaction.c:252
+#: gtk/gtkaction.c:262
#, fuzzy
msgid ""
"When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
@@ -316,11 +340,11 @@ msgstr ""
"Ako je postavljeno, isprazni posrednici izbornika za ovu aktivnost su "
"sakriveni."
-#: gtk/gtkaction.c:259 gtk/gtktoolitem.c:167
+#: gtk/gtkaction.c:269 gtk/gtktoolitem.c:137
msgid "Visible when vertical"
msgstr "Okomito"
-#: gtk/gtkaction.c:260 gtk/gtktoolitem.c:168
+#: gtk/gtkaction.c:270 gtk/gtktoolitem.c:138
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
"orientation."
@@ -328,11 +352,11 @@ msgstr ""
"Može li se stavka trake s alatima prikazati kada je traka s alatima "
"postavljena okomito."
-#: gtk/gtkaction.c:267 gtk/gtktoolitem.c:174
+#: gtk/gtkaction.c:277 gtk/gtktoolitem.c:144
msgid "Is important"
msgstr "Važno je"
-#: gtk/gtkaction.c:268
+#: gtk/gtkaction.c:278
msgid ""
"Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
"this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
@@ -341,111 +365,111 @@ msgstr ""
"stavke alatki ove aktivnosti prikazuju tekst u načinu rada "
"GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ."
-#: gtk/gtkaction.c:276
+#: gtk/gtkaction.c:286
msgid "Hide if empty"
msgstr "Sakrij ako je prazno"
-#: gtk/gtkaction.c:277
+#: gtk/gtkaction.c:287
msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
msgstr ""
"Ako je postavljeno, isprazni posrednici izbornika za ovu aktivnost su "
"sakriveni."
-#: gtk/gtkaction.c:283 gtk/gtkactiongroup.c:142 gtk/gtkcellrenderer.c:222
-#: gtk/gtkwidget.c:455
+#: gtk/gtkaction.c:293 gtk/gtkactiongroup.c:143 gtk/gtkcellrenderer.c:193
+#: gtk/gtkwidget.c:417
msgid "Sensitive"
msgstr "Razlikuj velika i mala slova"
-#: gtk/gtkaction.c:284
+#: gtk/gtkaction.c:294
msgid "Whether the action is enabled."
msgstr "Može li aktivnost biti uključena."
-#: gtk/gtkaction.c:290 gtk/gtkactiongroup.c:149 gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
-#: gtk/gtkwidget.c:448
+#: gtk/gtkaction.c:300 gtk/gtkactiongroup.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:205
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 gtk/gtkwidget.c:410
msgid "Visible"
msgstr "Vidljivo"
-#: gtk/gtkaction.c:291
+#: gtk/gtkaction.c:301
msgid "Whether the action is visible."
msgstr "Može li aktivnost biti vidljiva."
-#: gtk/gtkaction.c:297
+#: gtk/gtkaction.c:307
msgid "Action Group"
msgstr "Grupa aktivnosti"
-#: gtk/gtkaction.c:298
+#: gtk/gtkaction.c:308
msgid ""
"The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
"use)."
msgstr ""
"GtkActionGroup ovog GtkAction je povezana ili je NULL (za internu uporabu)."
-#: gtk/gtkactiongroup.c:136
+#: gtk/gtkactiongroup.c:137
msgid "A name for the action group."
msgstr "Naziv za grupu aktivnosti."
-#: gtk/gtkactiongroup.c:143
+#: gtk/gtkactiongroup.c:144
msgid "Whether the action group is enabled."
msgstr "Može li grupa aktivnost biti uključena."
-#: gtk/gtkactiongroup.c:150
+#: gtk/gtkactiongroup.c:151
msgid "Whether the action group is visible."
msgstr "Može li grupa aktivnost biti vidljiva."
-#: gtk/gtkadjustment.c:116 gtk/gtkcellrendererprogress.c:116
-#: gtk/gtkspinbutton.c:304
+#: gtk/gtkadjustment.c:86 gtk/gtkcellrendererprogress.c:116
+#: gtk/gtkspinbutton.c:264
msgid "Value"
msgstr "Vrijednost"
-#: gtk/gtkadjustment.c:117
+#: gtk/gtkadjustment.c:87
msgid "The value of the adjustment"
msgstr "Vrijednost za prilagodbu"
-#: gtk/gtkadjustment.c:133
+#: gtk/gtkadjustment.c:103
msgid "Minimum Value"
msgstr "Najmanja vrijednost"
-#: gtk/gtkadjustment.c:134
+#: gtk/gtkadjustment.c:104
msgid "The minimum value of the adjustment"
msgstr "Najmanja vrijednost za prilagodbu"
-#: gtk/gtkadjustment.c:153
+#: gtk/gtkadjustment.c:123
msgid "Maximum Value"
msgstr "Najveća vrijednost"
-#: gtk/gtkadjustment.c:154
+#: gtk/gtkadjustment.c:124
msgid "The maximum value of the adjustment"
msgstr "Najveća vrijednost za prilagodbu"
-#: gtk/gtkadjustment.c:170
+#: gtk/gtkadjustment.c:140
msgid "Step Increment"
msgstr "Korak povećanja"
-#: gtk/gtkadjustment.c:171
+#: gtk/gtkadjustment.c:141
msgid "The step increment of the adjustment"
msgstr "Korak povećanja za prilagodbu"
-#: gtk/gtkadjustment.c:187
+#: gtk/gtkadjustment.c:157
msgid "Page Increment"
msgstr "Korak povećanja stranice"
-#: gtk/gtkadjustment.c:188
+#: gtk/gtkadjustment.c:158
msgid "The page increment of the adjustment"
msgstr "Povećenje stranice za prilagodbu"
-#: gtk/gtkadjustment.c:207
+#: gtk/gtkadjustment.c:177
msgid "Page Size"
msgstr "Veličina stranice"
-#: gtk/gtkadjustment.c:208
+#: gtk/gtkadjustment.c:178
msgid "The page size of the adjustment"
msgstr "Veličina stranice za prilagodbu"
-#: gtk/gtkalignment.c:119
+#: gtk/gtkalignment.c:92
msgid "Horizontal alignment"
msgstr "Vodoravno poravnanje"
-#: gtk/gtkalignment.c:120 gtk/gtkbutton.c:277
+#: gtk/gtkalignment.c:93 gtk/gtkbutton.c:244
msgid ""
"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
"right aligned"
@@ -453,11 +477,11 @@ msgstr ""
"Vodoravna pozicija deteta u dostupnom prostoru. 0.0 označava lijevo "
"poravnanje, 1.0 desno poravnanje."
-#: gtk/gtkalignment.c:129
+#: gtk/gtkalignment.c:102
msgid "Vertical alignment"
msgstr "Okomito poravnanje"
-#: gtk/gtkalignment.c:130 gtk/gtkbutton.c:296
+#: gtk/gtkalignment.c:103 gtk/gtkbutton.c:263
msgid ""
"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
"bottom aligned"
@@ -465,11 +489,11 @@ msgstr ""
"Okomiti položaj djeteta u dostupnom prostoru. 0.0 označava poravnanje po "
"vrhu, a 1.0 poravnanje po dnu."
-#: gtk/gtkalignment.c:138
+#: gtk/gtkalignment.c:111
msgid "Horizontal scale"
msgstr "Vodoravni opseg"
-#: gtk/gtkalignment.c:139
+#: gtk/gtkalignment.c:112
msgid ""
"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
"of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
@@ -477,11 +501,11 @@ msgstr ""
"Ukoliko je dostupan vodoravni prostor veći od potrebnog za dijete, koliko ga "
"se koristi za dijete. 0.0 je nimalo, a 1.0 za cijeli prostor"
-#: gtk/gtkalignment.c:147
+#: gtk/gtkalignment.c:120
msgid "Vertical scale"
msgstr "Okomit opseg"
-#: gtk/gtkalignment.c:148
+#: gtk/gtkalignment.c:121
msgid ""
"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
@@ -489,125 +513,125 @@ msgstr ""
"Ukoliko je dostupan okomiti prostor veći od potrebnog za dijete, koliko ga "
"se koristi za dijete. 0.0 je nimalo, a 1.0 za cijeli prostor"
-#: gtk/gtkalignment.c:165
+#: gtk/gtkalignment.c:138
msgid "Top Padding"
msgstr "Popuna na vrhu"
-#: gtk/gtkalignment.c:166
+#: gtk/gtkalignment.c:139
msgid "The padding to insert at the top of the widget."
msgstr "Popuna koja se ubacuje na vrh elementa."
-#: gtk/gtkalignment.c:182
+#: gtk/gtkalignment.c:155
msgid "Bottom Padding"
msgstr "Popuna na dnu"
-#: gtk/gtkalignment.c:183
+#: gtk/gtkalignment.c:156
msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
msgstr "Popuna koja se ubacuje na dno elementa."
-#: gtk/gtkalignment.c:199
+#: gtk/gtkalignment.c:172
msgid "Left Padding"
msgstr "Lijeva popuna"
-#: gtk/gtkalignment.c:200
+#: gtk/gtkalignment.c:173
msgid "The padding to insert at the left of the widget."
msgstr "Popuna koja se ubacuje na lijevu stranu elementa."
-#: gtk/gtkalignment.c:216
+#: gtk/gtkalignment.c:189
msgid "Right Padding"
msgstr "Desna popuna"
-#: gtk/gtkalignment.c:217
+#: gtk/gtkalignment.c:190
msgid "The padding to insert at the right of the widget."
msgstr "Popuna koja se ubacuje na desnu stranu elementa."
-#: gtk/gtkarrow.c:101
+#: gtk/gtkarrow.c:76
msgid "Arrow direction"
msgstr "Smjer strelice"
-#: gtk/gtkarrow.c:102
+#: gtk/gtkarrow.c:77
msgid "The direction the arrow should point"
msgstr "Smjer u kome strelica treba pokazivati"
-#: gtk/gtkarrow.c:109
+#: gtk/gtkarrow.c:84
msgid "Arrow shadow"
msgstr "Sjenka strelice"
-#: gtk/gtkarrow.c:110
+#: gtk/gtkarrow.c:85
msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
msgstr "Izgled sjenke koja okružuje strelicu"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:111
+#: gtk/gtkaspectframe.c:79
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "Vodoravno poravnanje"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:112
+#: gtk/gtkaspectframe.c:80
msgid "X alignment of the child"
msgstr "X poravnanje nasljedne komponente"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:118
+#: gtk/gtkaspectframe.c:86
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "uspravno ravnanje, uspravno poravnavanje"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:119
+#: gtk/gtkaspectframe.c:87
msgid "Y alignment of the child"
msgstr "Y poravnanje nasljedne komponente"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:125
+#: gtk/gtkaspectframe.c:93
msgid "Ratio"
msgstr "odnos"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:126
+#: gtk/gtkaspectframe.c:94
msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
msgstr "Odnos dimenzija ukoliko je obey_child FALSE"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:132
+#: gtk/gtkaspectframe.c:100
msgid "Obey child"
msgstr "Prema sadržanom elementu"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:133
+#: gtk/gtkaspectframe.c:101
msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
msgstr ""
"Primorati da se odnos dimenzija slaže sa odnosom dimenzija okvira sadržanog "
"elementa"
-#: gtk/gtkbbox.c:121
+#: gtk/gtkbbox.c:92
msgid "Minimum child width"
msgstr "Najmanja širina sadržanog elementa"
-#: gtk/gtkbbox.c:122
+#: gtk/gtkbbox.c:93
msgid "Minimum width of buttons inside the box"
msgstr "Najmanja širina gumba unutar okvira"
-#: gtk/gtkbbox.c:130
+#: gtk/gtkbbox.c:101
msgid "Minimum child height"
msgstr "Najmanja visina sadržanog elementa"
-#: gtk/gtkbbox.c:131
+#: gtk/gtkbbox.c:102
msgid "Minimum height of buttons inside the box"
msgstr "Najmanja visina gumba unutar okvira"
-#: gtk/gtkbbox.c:139
+#: gtk/gtkbbox.c:110
msgid "Child internal width padding"
msgstr "Unutrašnja popuna širine djeteta"
-#: gtk/gtkbbox.c:140
+#: gtk/gtkbbox.c:111
msgid "Amount to increase child's size on either side"
msgstr "Za koliko treba uvećati veličinu djeteta sa svake strane"
-#: gtk/gtkbbox.c:148
+#: gtk/gtkbbox.c:119
msgid "Child internal height padding"
msgstr "Unutrašnja popuna visine djeteta"
-#: gtk/gtkbbox.c:149
+#: gtk/gtkbbox.c:120
msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
msgstr "Za koliko treba uvećati veličinu djeteta s vrha i s dna"
-#: gtk/gtkbbox.c:157
+#: gtk/gtkbbox.c:128
msgid "Layout style"
msgstr "Stil izgleda"
-#: gtk/gtkbbox.c:158
+#: gtk/gtkbbox.c:129
msgid ""
"How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
"edge, start and end"
@@ -615,11 +639,11 @@ msgstr ""
"Kako razmjestiti gumbe u okviru. Dozvoljene vrijednosti su obično, "
"rašireno, prema rubu, na početku i na kraju"
-#: gtk/gtkbbox.c:166
+#: gtk/gtkbbox.c:137
msgid "Secondary"
msgstr "Pomoćni"
-#: gtk/gtkbbox.c:167
+#: gtk/gtkbbox.c:138
msgid ""
"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
"g., help buttons"
@@ -627,38 +651,38 @@ msgstr ""
"Ukoliko je postavljeno, dijete se pojavljuje među drugim elementima, što je "
"odgovarajuće za npr. gumbe za pomoć."
-#: gtk/gtkbox.c:131 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:628
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:251
+#: gtk/gtkbox.c:98 gtk/gtkexpander.c:209 gtk/gtkiconview.c:627
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:210
msgid "Spacing"
msgstr "Prored"
-#: gtk/gtkbox.c:132
+#: gtk/gtkbox.c:99
msgid "The amount of space between children"
msgstr "Količina razmaka među sadržanim elementima"
-#: gtk/gtkbox.c:141 gtk/gtknotebook.c:477 gtk/gtktoolbar.c:558
+#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:577 gtk/gtktoolbar.c:571
msgid "Homogeneous"
msgstr "Homogeno"
-#: gtk/gtkbox.c:142
+#: gtk/gtkbox.c:109
msgid "Whether the children should all be the same size"
msgstr "Mogu li sve nasljedne komponente biti iste veličine"
-#: gtk/gtkbox.c:149 gtk/gtkpreview.c:134 gtk/gtktoolbar.c:550
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
+#: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:105 gtk/gtktoolbar.c:563
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266
msgid "Expand"
msgstr "Proširi"
-#: gtk/gtkbox.c:150
+#: gtk/gtkbox.c:117
msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
msgstr ""
"Može li nasljedna komponenta dobiti dodatni prostor kada mu izvor raste"
-#: gtk/gtkbox.c:156
+#: gtk/gtkbox.c:123
msgid "Fill"
msgstr "Ispuna"
-#: gtk/gtkbox.c:157
+#: gtk/gtkbox.c:124
msgid ""
"Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
"used as padding"
@@ -666,47 +690,47 @@ msgstr ""
"Može li se dodatni prostor namijenjen nasljednom sadržanom elementu "
"dodijeliti ili koristiti za popunu"
-#: gtk/gtkbox.c:163
+#: gtk/gtkbox.c:130
msgid "Padding"
msgstr "Popunjavanje"
-#: gtk/gtkbox.c:164
+#: gtk/gtkbox.c:131
msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
msgstr ""
"Dodatni razmak koji se postavlja između sadržanog elementa i njegovih "
"susjeda, u točkama"
-#: gtk/gtkbox.c:170
+#: gtk/gtkbox.c:137
msgid "Pack type"
msgstr "Vrsta vezivanja"
-#: gtk/gtkbox.c:171 gtk/gtknotebook.c:521
+#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:630
msgid ""
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
"start or end of the parent"
msgstr "Određuje je li sadržani element vezan za početak ili kraj roditelja"
-#: gtk/gtkbox.c:177 gtk/gtknotebook.c:499 gtk/gtkpaned.c:245
-#: gtk/gtkruler.c:142
+#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:608 gtk/gtkpaned.c:216
+#: gtk/gtkruler.c:110
msgid "Position"
msgstr "Položaj"
-#: gtk/gtkbox.c:178 gtk/gtknotebook.c:500
+#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:609
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "Indeks sadržanog elementa u sadržiocu"
-#: gtk/gtkbutton.c:227
+#: gtk/gtkbutton.c:194
msgid ""
"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
"widget"
msgstr "Sadržaj oznake unutar gumba, ukoliko gumb sadrži oznaku"
-#: gtk/gtkbutton.c:234 gtk/gtkexpander.c:214 gtk/gtklabel.c:343
-#: gtk/gtktoolbutton.c:194
+#: gtk/gtkbutton.c:201 gtk/gtkexpander.c:193 gtk/gtklabel.c:314
+#: gtk/gtktoolbutton.c:181
msgid "Use underline"
msgstr "Koristi podvlačenje"
-#: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkexpander.c:215 gtk/gtklabel.c:344
+#: gtk/gtkbutton.c:202 gtk/gtkexpander.c:194 gtk/gtklabel.c:315
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
@@ -714,63 +738,63 @@ msgstr ""
"Ukoliko je postavljeno, podvlačenje označava da se sljedeći znak koristi kao "
"kratica"
-#: gtk/gtkbutton.c:242
+#: gtk/gtkbutton.c:209
msgid "Use stock"
msgstr "Koristi već pripremljene"
-#: gtk/gtkbutton.c:243
+#: gtk/gtkbutton.c:210
msgid ""
"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
msgstr ""
"Ukoliko je postavljeno, oznaka se bira od već pripremljenih stavki umjesto "
"da se prikazuje"
-#: gtk/gtkbutton.c:250 gtk/gtkcombobox.c:683
+#: gtk/gtkbutton.c:217 gtk/gtkcombobox.c:640 gtk/gtkfilechooserbutton.c:372
msgid "Focus on click"
msgstr "Fokusiranje klikom"
-#: gtk/gtkbutton.c:251
+#: gtk/gtkbutton.c:218 gtk/gtkfilechooserbutton.c:373
msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "Može li gumb dobiti fokus kada se pritisne na njega mišem"
-#: gtk/gtkbutton.c:258
+#: gtk/gtkbutton.c:225
msgid "Border relief"
msgstr "Izgled ruba"
-#: gtk/gtkbutton.c:259
+#: gtk/gtkbutton.c:226
msgid "The border relief style"
msgstr "Stil izgleda ruba"
-#: gtk/gtkbutton.c:276
+#: gtk/gtkbutton.c:243
msgid "Horizontal alignment for child"
msgstr "Vodoravno poravnanje za nasljedni objekt"
-#: gtk/gtkbutton.c:295
+#: gtk/gtkbutton.c:262
msgid "Vertical alignment for child"
msgstr "Okomito poravnanje za "
-#: gtk/gtkbutton.c:312 gtk/gtkimagemenuitem.c:133
+#: gtk/gtkbutton.c:279 gtk/gtkimagemenuitem.c:101
msgid "Image widget"
msgstr "Element za sliku"
-#: gtk/gtkbutton.c:313
+#: gtk/gtkbutton.c:280
#, fuzzy
msgid "Child widget to appear next to the button text"
msgstr "Dijete se pojavljuje pored teksta izbornika"
-#: gtk/gtkbutton.c:421
+#: gtk/gtkbutton.c:388
msgid "Default Spacing"
msgstr "Uobičajeni razmak"
-#: gtk/gtkbutton.c:422
+#: gtk/gtkbutton.c:389
msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
msgstr "Razmak koji treba dodati za CAN_DEFAULT gumbe"
-#: gtk/gtkbutton.c:428
+#: gtk/gtkbutton.c:395
msgid "Default Outside Spacing"
msgstr "Uobičajeni rubni razmak"
-#: gtk/gtkbutton.c:429
+#: gtk/gtkbutton.c:396
msgid ""
"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
"border"
@@ -778,40 +802,49 @@ msgstr ""
"Razmak koji treba dodati uvijek oko CAN_DEFAULT koji je nacrtan oko vanjske "
"granice"
-#: gtk/gtkbutton.c:434
+#: gtk/gtkbutton.c:401
msgid "Child X Displacement"
msgstr "Vodoravni pomak djeteta"
-#: gtk/gtkbutton.c:435
+#: gtk/gtkbutton.c:402
msgid ""
"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
msgstr "Koliko pomaknuti dijete u x smjeru kada se pritisne gumb"
-#: gtk/gtkbutton.c:442
+#: gtk/gtkbutton.c:409
msgid "Child Y Displacement"
msgstr "Okomiti pomak djeteta"
-#: gtk/gtkbutton.c:443
+#: gtk/gtkbutton.c:410
msgid ""
"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
msgstr "Koliko pomaknuti dijete u y smjeru kada se pritisne gumb"
-#: gtk/gtkbutton.c:459
+#: gtk/gtkbutton.c:426
#, fuzzy
msgid "Displace focus"
msgstr "Jeste fokus"
-#: gtk/gtkbutton.c:460
+#: gtk/gtkbutton.c:427
msgid ""
"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
"rectangle"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:465
+#: gtk/gtkbutton.c:440 gtk/gtkentry.c:517 gtk/gtkentry.c:860
+#, fuzzy
+msgid "Inner Border"
+msgstr "Granični tab"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:441
+msgid "Border between button edges and child."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkbutton.c:446
msgid "Show button images"
msgstr "Prikaži slike na gumbima"
-#: gtk/gtkbutton.c:466
+#: gtk/gtkbutton.c:447
msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
msgstr "Trebaju li se prikazivati sličice u gumbima"
@@ -876,115 +909,153 @@ msgstr "Prikaži broj tjedana"
msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
msgstr "Ukoliko je postavljeno, prikazuju se brojevi tjedna"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:206
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:177
msgid "mode"
msgstr "način"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:207
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:178
msgid "Editable mode of the CellRenderer"
msgstr "Način unosa CellRenderera"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:215
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:186
msgid "visible"
msgstr "vidljivo"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:216
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:187
msgid "Display the cell"
msgstr "Prikaži ćeliju"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:223
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:194
#, fuzzy
msgid "Display the cell sensitive"
msgstr "Prikaži ćeliju"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:230
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:201
msgid "xalign"
msgstr "poravnanje po x osi"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:231
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:202
msgid "The x-align"
msgstr "Poravnanje po x osi"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:240
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:211
msgid "yalign"
msgstr "y-poravnanje"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:241
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:212
msgid "The y-align"
msgstr "Poravnanje po y osi"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:250
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:221
msgid "xpad"
msgstr "x-popuna"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:251
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:222
msgid "The xpad"
msgstr "Vodoravna popuna"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:260
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:231
msgid "ypad"
msgstr "y-popuna"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:261
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:232
msgid "The ypad"
msgstr "Okomita popuna"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:270
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:241
msgid "width"
msgstr "Širina"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:271
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:242
msgid "The fixed width"
msgstr "Nepromjenjiva širina"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:280
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:251
msgid "height"
msgstr "visina"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:281
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:252
msgid "The fixed height"
msgstr "Utvrđena visina"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:290
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:261
msgid "Is Expander"
msgstr "Grana se"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:291
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:262
msgid "Row has children"
msgstr "Red sadrži druge redove"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:299
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:270
msgid "Is Expanded"
msgstr "Razgranat"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:300
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:271
msgid "Row is an expander row, and is expanded"
msgstr "Red se grana, i već je razgranat"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:307
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:278
msgid "Cell background color name"
msgstr "Ime boje pozadine ćelije"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:308
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:279
msgid "Cell background color as a string"
msgstr "Boja pozadine ćelije kao niz znakova"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:315
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:286
msgid "Cell background color"
msgstr "Boja pozadine ćelije"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:316
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:287
msgid "Cell background color as a GdkColor"
msgstr "Boja pozadine ćelije kao GdkColor"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:324
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:295
msgid "Cell background set"
msgstr "Postaviti boju pozadine ćelije"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:325
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:296
msgid "Whether this tag affects the cell background color"
msgstr "Može li ovaj tag utjecati na boju pozadine ćelije"
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:107
+#, fuzzy
+msgid "Accelerator key"
+msgstr "Objekt za prečicu"
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:108
+#, fuzzy
+msgid "The keyval of the accelerator"
+msgstr "Vrijednost za prilagodbu"
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:124
+#, fuzzy
+msgid "Accelerator modifiers"
+msgstr "Objekt za prečicu"
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:125
+msgid "The modifier mask of the accelerator"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:142
+#, fuzzy
+msgid "Accelerator keycode"
+msgstr "Objekt za prečicu"
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:143
+msgid "The hardware keycode of the accelerator"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:162
+#, fuzzy
+msgid "Accelerator Mode"
+msgstr "Objekt za prečicu"
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:163
+#, fuzzy
+msgid "The type of accelerators"
+msgstr "Vrsta poruke"
+
#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:89
#, fuzzy
msgid "Model"
@@ -995,11 +1066,11 @@ msgstr "Način"
msgid "The model containing the possible values for the combo box"
msgstr "Model za padajuću popis"
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 gtk/gtkcomboboxentry.c:122
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 gtk/gtkcomboboxentry.c:91
msgid "Text Column"
msgstr "Tekstualni stupac"
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:111 gtk/gtkcomboboxentry.c:123
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:111 gtk/gtkcomboboxentry.c:92
msgid "A column in the data source model to get the strings from"
msgstr "Stupac u modelu izvora podataka iz kojeg se izvlače nizovi znakova"
@@ -1011,69 +1082,60 @@ msgstr ""
msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
msgid "Pixbuf Object"
msgstr "_Objekt..."
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:146
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:113
msgid "The pixbuf to render"
msgstr "Pixbuf za iscrtavanje"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
msgid "Pixbuf Expander Open"
msgstr "Pixbuf za razgranate"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:121
msgid "Pixbuf for open expander"
msgstr "Pixbuf za prikazano grananje"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:161
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
msgid "Pixbuf Expander Closed"
msgstr "Pixbuf za nerazgranate"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:162
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:129
msgid "Pixbuf for closed expander"
msgstr "Pixbuf za ne prikazano grananje"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:169 gtk/gtkimage.c:203
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136 gtk/gtkimage.c:171 gtk/gtkstatusicon.c:162
msgid "Stock ID"
msgstr "ID dionice"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:170
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137
msgid "The stock ID of the stock icon to render"
msgstr "ID pripremljene sličice koja se iscrtava"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:177
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 gtk/gtkrecentmanager.c:247
+#: gtk/gtkstatusicon.c:187
msgid "Size"
msgstr "Veličina"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:178
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
msgstr "Vrijednost GtkIconSize koja određuje veličinu iscrtane sličice"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
msgid "Detail"
msgstr "Detalj"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:155
msgid "Render detail to pass to the theme engine"
msgstr "Detalj iscrtavanja koji se prosljeđuje mehanizam teme"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:261 gtk/gtkwindow.c:530
-#, fuzzy
-msgid "Icon Name"
-msgstr "Ime pisma"
-
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:262
-#, fuzzy
-msgid "The name of the icon from the icon theme"
-msgstr "Ime odabranog pisma"
-
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:221
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
msgid "Follow State"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:222
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:189
#, fuzzy
msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
msgstr "Može li se okvir prikazivati ili ne"
@@ -1083,8 +1145,9 @@ msgstr "Može li se okvir prikazivati ili ne"
msgid "Value of the progress bar"
msgstr "Tekst koji se prikazuje u elementu napretka"
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:219
-#: gtk/gtkentry.c:577 gtk/gtkprogressbar.c:221 gtk/gtktextbuffer.c:206
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:190
+#: gtk/gtkentry.c:560 gtk/gtkmessagedialog.c:143 gtk/gtkprogressbar.c:193
+#: gtk/gtktextbuffer.c:196
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
@@ -1093,168 +1156,168 @@ msgstr "Tekst"
msgid "Text on the progress bar"
msgstr "Tekst koji se prikazuje u elementu napretka"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:220
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:191
msgid "Text to render"
msgstr "Tekst za prikazivanje"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:227
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:198
msgid "Markup"
msgstr "Markup"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:228
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:199
msgid "Marked up text to render"
msgstr "Označeni tekst za prikazivanje"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:235 gtk/gtklabel.c:329
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:206 gtk/gtklabel.c:300
msgid "Attributes"
msgstr "Atributi"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:236
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:207
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
msgstr "Popis stilskih osobina koje se trebaju primijeniti na iscrtani tekst"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:243
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:214
msgid "Single Paragraph Mode"
msgstr "Metoda jednog odlomka"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:244
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:215
msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
msgstr "Bez obzira da li zadržava sav tekst u jednom odlomku"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:252 gtk/gtkcellview.c:183 gtk/gtktexttag.c:211
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtkcellview.c:143 gtk/gtktexttag.c:181
msgid "Background color name"
msgstr "Ime boje pozadine"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:253 gtk/gtkcellview.c:184 gtk/gtktexttag.c:212
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:224 gtk/gtkcellview.c:144 gtk/gtktexttag.c:182
msgid "Background color as a string"
msgstr "Boja pozadine kao niz znakova"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:260 gtk/gtkcellview.c:190 gtk/gtktexttag.c:219
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkcellview.c:150 gtk/gtktexttag.c:189
msgid "Background color"
msgstr "Boja pozadine"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkcellview.c:191
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtkcellview.c:151
msgid "Background color as a GdkColor"
msgstr "Boja pozadine kao GdkColor"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:268 gtk/gtktexttag.c:245
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:239 gtk/gtktexttag.c:215
msgid "Foreground color name"
msgstr "Ime boje iscrtavanja"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtktexttag.c:246
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:240 gtk/gtktexttag.c:216
msgid "Foreground color as a string"
msgstr "Boja iscrtavanja kao niz znakova"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:276 gtk/gtktexttag.c:253
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:247 gtk/gtktexttag.c:223
msgid "Foreground color"
msgstr "Boja pisanja"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:277
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:248
msgid "Foreground color as a GdkColor"
msgstr "Boja iscrtavanja kao GdkColor"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:285 gtk/gtkentry.c:509 gtk/gtktexttag.c:279
-#: gtk/gtktextview.c:578
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:256 gtk/gtkentry.c:484 gtk/gtktexttag.c:249
+#: gtk/gtktextview.c:548
msgid "Editable"
msgstr "Može se uređivati"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:286 gtk/gtktexttag.c:280 gtk/gtktextview.c:579
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:257 gtk/gtktexttag.c:250 gtk/gtktextview.c:549
msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr "Može li tekst biti mijenjati od strane korisnike"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:293 gtk/gtkcellrenderertext.c:301
-#: gtk/gtkfontsel.c:223 gtk/gtktexttag.c:287 gtk/gtktexttag.c:295
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:264 gtk/gtkcellrenderertext.c:272
+#: gtk/gtkfontsel.c:185 gtk/gtktexttag.c:265 gtk/gtktexttag.c:273
msgid "Font"
msgstr "Pismo"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:294
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:265
msgid "Font description as a string"
msgstr "Opis pisma u obliku znakova"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:302 gtk/gtktexttag.c:296
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:273 gtk/gtktexttag.c:274
msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
msgstr "Opis pisma u obliku PangoFontDescription"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:310 gtk/gtktexttag.c:304
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:281 gtk/gtktexttag.c:281
msgid "Font family"
msgstr "Obitelj pisama"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:311 gtk/gtktexttag.c:305
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtktexttag.c:282
msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
msgstr "Ime porodice pisama, npr. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:318 gtk/gtkcellrenderertext.c:319
-#: gtk/gtktexttag.c:312
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:289 gtk/gtkcellrenderertext.c:290
+#: gtk/gtktexttag.c:289
msgid "Font style"
msgstr "Stil pisma"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:327 gtk/gtkcellrenderertext.c:328
-#: gtk/gtktexttag.c:321
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:298 gtk/gtkcellrenderertext.c:299
+#: gtk/gtktexttag.c:298
msgid "Font variant"
msgstr "Varijacija pisma"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:336 gtk/gtkcellrenderertext.c:337
-#: gtk/gtktexttag.c:330
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:307 gtk/gtkcellrenderertext.c:308
+#: gtk/gtktexttag.c:307
msgid "Font weight"
msgstr "Težina pisma"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:346 gtk/gtkcellrenderertext.c:347
-#: gtk/gtktexttag.c:341
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:317 gtk/gtkcellrenderertext.c:318
+#: gtk/gtktexttag.c:318
msgid "Font stretch"
msgstr "Rastezanje pisma"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:355 gtk/gtkcellrenderertext.c:356
-#: gtk/gtktexttag.c:350
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:326 gtk/gtkcellrenderertext.c:327
+#: gtk/gtktexttag.c:327
msgid "Font size"
msgstr "Veličina pisma"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:365 gtk/gtktexttag.c:370
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:336 gtk/gtktexttag.c:347
msgid "Font points"
msgstr "Točke pisma"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:366 gtk/gtktexttag.c:371
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:337 gtk/gtktexttag.c:348
msgid "Font size in points"
msgstr "Veličina pisma u točkama"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:375 gtk/gtktexttag.c:360
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:346 gtk/gtktexttag.c:337
msgid "Font scale"
msgstr "Mjerilo pisma"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:376
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:347
msgid "Font scaling factor"
msgstr "Činilac promjene veličina pisma"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtktexttag.c:429
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:356 gtk/gtktexttag.c:416
msgid "Rise"
msgstr "Dizanje"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:386
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:357
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
msgstr ""
"Odmak teksta od osnovne linije (ispod linije ukoliko je vrijednost negativna)"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:397 gtk/gtktexttag.c:469
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:368 gtk/gtktexttag.c:456
msgid "Strikethrough"
msgstr "Precrtano"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:398 gtk/gtktexttag.c:470
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:369 gtk/gtktexttag.c:457
msgid "Whether to strike through the text"
msgstr "Bilo da se precrta tekst"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:405 gtk/gtktexttag.c:477
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:376 gtk/gtktexttag.c:464
msgid "Underline"
msgstr "Podcrtano"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtktexttag.c:478
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:377 gtk/gtktexttag.c:465
msgid "Style of underline for this text"
msgstr "Stil podcrtavanja za ovaj tekst"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:414 gtk/gtktexttag.c:389
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtktexttag.c:376
msgid "Language"
msgstr "Jezik"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:415
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:386
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
@@ -1264,413 +1327,452 @@ msgstr ""
"iscrtavanju teksta. Ako ne razumijete ovaj parametar, onda vam "
"najvjerojatnije ni ne treba"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:435 gtk/gtklabel.c:435 gtk/gtkprogressbar.c:243
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtklabel.c:406 gtk/gtkprogressbar.c:215
msgid "Ellipsize"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:436
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:407
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
-"have enough room to display the entire string, if at all"
+"have enough room to display the entire string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:455 gtk/gtkfilechooserbutton.c:367
-#: gtk/gtklabel.c:455
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:426 gtk/gtkfilechooserbutton.c:400
+#: gtk/gtklabel.c:426
#, fuzzy
msgid "Width In Characters"
msgstr "Širina u znakovima"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:456 gtk/gtklabel.c:456
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:427 gtk/gtklabel.c:427
msgid "The desired width of the label, in characters"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:474 gtk/gtktexttag.c:486
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:445 gtk/gtktexttag.c:473
msgid "Wrap mode"
msgstr "Način omatanja"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:475
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:446
msgid ""
"How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
"have enough room to display the entire string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:494 gtk/gtkcombobox.c:573
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:465 gtk/gtkcombobox.c:530
msgid "Wrap width"
msgstr "Omotaj širinu"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:495
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:466
#, fuzzy
msgid "The width at which the text is wrapped"
msgstr "Mjesto na kojem se prikazuje tekuća vrijednost"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtkcellview.c:198 gtk/gtktexttag.c:556
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:482 gtk/gtktreeviewcolumn.c:291
+msgid "Alignment"
+msgstr "Poravnanje"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:483
+#, fuzzy
+msgid "How to align the lines"
+msgstr "Kako iscrtati alatnu traku"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:493 gtk/gtkcellview.c:158 gtk/gtktexttag.c:543
msgid "Background set"
msgstr "Postavljena pozadina"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:508 gtk/gtkcellview.c:199 gtk/gtktexttag.c:557
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:494 gtk/gtkcellview.c:159 gtk/gtktexttag.c:544
msgid "Whether this tag affects the background color"
msgstr "Može li ovaj tag utjecati na boju pozadine"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:568
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:497 gtk/gtktexttag.c:555
msgid "Foreground set"
msgstr "Postavljena boja"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:512 gtk/gtktexttag.c:569
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:498 gtk/gtktexttag.c:556
msgid "Whether this tag affects the foreground color"
msgstr "Može li ovaj tag utjecati na boju iscrtavanja"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:576
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:501 gtk/gtktexttag.c:563
msgid "Editability set"
msgstr "Postavljena izmijenjivost"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:516 gtk/gtktexttag.c:577
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:502 gtk/gtktexttag.c:564
msgid "Whether this tag affects text editability"
msgstr "Može li ovaj tag utjecati promijenjivost teksta"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:580
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:505 gtk/gtktexttag.c:567
msgid "Font family set"
msgstr "Postava porodice pisma"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:520 gtk/gtktexttag.c:581
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:506 gtk/gtktexttag.c:568
msgid "Whether this tag affects the font family"
msgstr "Bilo da ovaj tag utječe na porodicu pisma"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:584
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:509 gtk/gtktexttag.c:571
msgid "Font style set"
msgstr "Postavljanje stila pisma"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:524 gtk/gtktexttag.c:585
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:510 gtk/gtktexttag.c:572
msgid "Whether this tag affects the font style"
msgstr "Bilo da ovaj tag utječe na stil pisma"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:588
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:513 gtk/gtktexttag.c:575
msgid "Font variant set"
msgstr "Postava varijacije pisma"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:528 gtk/gtktexttag.c:589
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:514 gtk/gtktexttag.c:576
msgid "Whether this tag affects the font variant"
msgstr "Bilo da ovaj tag utječe na varijacije pisma"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:592
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:517 gtk/gtktexttag.c:579
msgid "Font weight set"
msgstr "Postava mjera psima"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:532 gtk/gtktexttag.c:593
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:518 gtk/gtktexttag.c:580
msgid "Whether this tag affects the font weight"
msgstr "Bilo da ovaj tag utječe na težinu pisma"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:596
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:521 gtk/gtktexttag.c:583
msgid "Font stretch set"
msgstr "Postava rastezanja pisma"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:536 gtk/gtktexttag.c:597
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:522 gtk/gtktexttag.c:584
msgid "Whether this tag affects the font stretch"
msgstr "Bilo da ovaj tag utječe na rastezanje pisma"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:600
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:525 gtk/gtktexttag.c:587
msgid "Font size set"
msgstr "Postava veličine pisma"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:540 gtk/gtktexttag.c:601
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:526 gtk/gtktexttag.c:588
msgid "Whether this tag affects the font size"
msgstr "Bilo da ovaj tag utječe na veličinu pisma"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:604
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:529 gtk/gtktexttag.c:591
msgid "Font scale set"
msgstr "Postavljanje mjerila pisma"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtktexttag.c:605
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktexttag.c:592
msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
msgstr "Može li ovaj tag utjecati na izmjenu veličine pisma pomoću faktora"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:624
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:533 gtk/gtktexttag.c:611
msgid "Rise set"
msgstr "Postavljanje dizanja"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:548 gtk/gtktexttag.c:625
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:534 gtk/gtktexttag.c:612
msgid "Whether this tag affects the rise"
msgstr "Bilo da ovaj tag utječe na rast"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:640
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:537 gtk/gtktexttag.c:627
msgid "Strikethrough set"
msgstr "Postavljanje presijecanja"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:552 gtk/gtktexttag.c:641
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:538 gtk/gtktexttag.c:628
msgid "Whether this tag affects strikethrough"
msgstr "Bilo da ovaj tag utječe na precrtavanje"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:648
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:541 gtk/gtktexttag.c:635
msgid "Underline set"
msgstr "Postavljanje podcrtavanja"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:556 gtk/gtktexttag.c:649
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:636
msgid "Whether this tag affects underlining"
msgstr "Bilo da ova tag utječe na podcrtavanje"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:559 gtk/gtktexttag.c:612
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:545 gtk/gtktexttag.c:599
msgid "Language set"
msgstr "Postavljen jezik "
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:560 gtk/gtktexttag.c:613
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:546 gtk/gtktexttag.c:600
msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
msgstr "Može li ovaj tag utjecati na jezik u kojem se tekst iscrtava"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:563
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:549
#, fuzzy
msgid "Ellipsize set"
msgstr "Postavljanje dizanja"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:564
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:550
#, fuzzy
msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
msgstr "Bilo da ovaj tag utječe na rast"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
msgid "Toggle state"
msgstr "Stanje preklopnog gumba"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:144
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
msgid "The toggle state of the button"
msgstr "Stanje preklopnog gumba"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
msgid "Inconsistent state"
msgstr "Nedosljedno stanje"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:152
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
msgid "The inconsistent state of the button"
msgstr "Nedosledno stanje dugmića"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
msgid "Activatable"
msgstr "Može biti aktivirano"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:160
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
msgid "The toggle button can be activated"
msgstr "Preklopni gumb se može aktivirati"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:167
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
msgid "Radio state"
msgstr "Stanje okruglog gumba"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:168
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
msgid "Draw the toggle button as a radio button"
msgstr "Crtaj sklopku kao okrugli gumb"
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:101 gtk/gtkcheckmenuitem.c:142 gtk/gtkoptionmenu.c:203
-msgid "Indicator Size"
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
+#, fuzzy
+msgid "Indicator size"
msgstr "Veličina pokazatelja"
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:102 gtk/gtkcheckmenuitem.c:144
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:112
msgid "Size of check or radio indicator"
msgstr "Veličina pokazatelja označavanja ili jednog odabirnika"
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:109 gtk/gtkexpander.c:256 gtk/gtkoptionmenu.c:209
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:110 gtk/gtkoptionmenu.c:169
+msgid "Indicator Size"
+msgstr "Veličina pokazatelja"
+
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:235 gtk/gtkoptionmenu.c:175
msgid "Indicator Spacing"
msgstr "Greška u sintaksi"
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:110
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:78
msgid "Spacing around check or radio indicator"
msgstr ""
"Razmaci oko pokazatelja označavanja ili naznake putem okruglog gumba :)"
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:119 gtk/gtktogglebutton.c:135
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:87 gtk/gtktoggleaction.c:118
+#: gtk/gtktogglebutton.c:104 gtk/gtktoggletoolbutton.c:101
msgid "Active"
msgstr "Aktivan"
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:120
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:88
msgid "Whether the menu item is checked"
msgstr "Može li stavka izbornika biti označena"
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:127 gtk/gtktogglebutton.c:143
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:95 gtk/gtktogglebutton.c:112
msgid "Inconsistent"
msgstr "Nedosljedno"
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:128
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:96
msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
msgstr "Može li biti prikazano \"nedosljedno\" stanje"
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:135
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:103
msgid "Draw as radio menu item"
msgstr "Crtaj stavku kao okrugli gumb"
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:136
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:104
msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
msgstr "Može li stavka izbornika izgledati kao isključiva stavka izbornika"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:204
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:172
msgid "Use alpha"
msgstr "Koristi transparentnost"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:205
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:173
msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
msgstr "Može li ili ne boja biti djelomično prozirna"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:219 gtk/gtkfilechooserbutton.c:353
-#: gtk/gtkfontbutton.c:177 gtk/gtktreeviewcolumn.c:299
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:187 gtk/gtkfilechooserbutton.c:386
+#: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:113 gtk/gtktreeviewcolumn.c:258
msgid "Title"
msgstr "Naslov"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:220
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:188
msgid "The title of the color selection dialog"
msgstr "Naslov za dijalog odabira boje"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:234 gtk/gtkcolorsel.c:1888
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1853
msgid "Current Color"
msgstr "Trenutna boja"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:235
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:203
msgid "The selected color"
msgstr "Odabrana boja"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:249 gtk/gtkcolorsel.c:1895
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1860
msgid "Current Alpha"
msgstr "Trenutna providnost"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:250
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:218
msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr ""
"Trenutna vrijednost providnosti (0 - potpuno providno, 65535 - potpuno "
"neprozirno)"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1874
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1839
msgid "Has Opacity Control"
msgstr "Sadrži upravljanje prozirnošću"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1875
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1840
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
msgstr "Može li izbornik boje dozvoliti postavljanje prozirnosti"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1881
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1846
msgid "Has palette"
msgstr "Ima paletu"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1882
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1847
msgid "Whether a palette should be used"
msgstr "Može li se paleta koristiti"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1889
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1854
msgid "The current color"
msgstr "Tekuća boja"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1896
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1861
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr ""
"Trenutna vrijednost providnosti (0 — potpuno providno, 65535 — potpuno "
"neprozirno)"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1910
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1875
msgid "Custom palette"
msgstr "Prilagođena paleta"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1911
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1876
msgid "Palette to use in the color selector"
msgstr "Koja se paleta koristi u izborniku boje"
-#: gtk/gtkcombo.c:146
+#: gtk/gtkcombo.c:143
msgid "Enable arrow keys"
msgstr "Omogući upotrebu strelica"
-#: gtk/gtkcombo.c:147
+#: gtk/gtkcombo.c:144
msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
msgstr "Mogu li strelice omogućavati kretanje kroz popis stavki"
-#: gtk/gtkcombo.c:153
+#: gtk/gtkcombo.c:150
msgid "Always enable arrows"
msgstr "Uvijek omogući strelice"
-#: gtk/gtkcombo.c:154
+#: gtk/gtkcombo.c:151
msgid "Obsolete property, ignored"
msgstr "Zastarjelo svojstvo, zanemaruje se"
-#: gtk/gtkcombo.c:160
+#: gtk/gtkcombo.c:157
msgid "Case sensitive"
msgstr "Osjetljiv na V/m slova:"
-#: gtk/gtkcombo.c:161
+#: gtk/gtkcombo.c:158
msgid "Whether list item matching is case sensitive"
msgstr "Može li pronalaženje stavki popisa ovisiti o veličini slova"
-#: gtk/gtkcombo.c:168
+#: gtk/gtkcombo.c:165
msgid "Allow empty"
msgstr "Dopusti prazno"
-#: gtk/gtkcombo.c:169
+#: gtk/gtkcombo.c:166
msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
msgstr "Može li se u ovo polje unijeti prazna vrijednost"
-#: gtk/gtkcombo.c:176
+#: gtk/gtkcombo.c:173
msgid "Value in list"
msgstr "Vrijednost sa spiska"
-#: gtk/gtkcombo.c:177
+#: gtk/gtkcombo.c:174
msgid "Whether entered values must already be present in the list"
msgstr "Mogu li upisane vrijednosti već biti nazočne na popisu"
-#: gtk/gtkcombobox.c:556
+#: gtk/gtkcombobox.c:513
msgid "ComboBox model"
msgstr "Model padajućeg popisa"
-#: gtk/gtkcombobox.c:557
+#: gtk/gtkcombobox.c:514
msgid "The model for the combo box"
msgstr "Model za padajuću popis"
-#: gtk/gtkcombobox.c:574
-msgid "Wrap width for layouting the items in a grid"
+#: gtk/gtkcombobox.c:531
+#, fuzzy
+msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
msgstr "Širina omatanja za prelom pri raspoređivanju stavki u mreži"
-#: gtk/gtkcombobox.c:596
+#: gtk/gtkcombobox.c:553
msgid "Row span column"
msgstr "Razmak između reda i kolone"
-#: gtk/gtkcombobox.c:597
+#: gtk/gtkcombobox.c:554
msgid "TreeModel column containing the row span values"
msgstr "Model stupca stabla koji sadrži vrijednosti obuhvaćanja redaka"
-#: gtk/gtkcombobox.c:618
+#: gtk/gtkcombobox.c:575
msgid "Column span column"
msgstr "Stupac obuhvaća stupac"
-#: gtk/gtkcombobox.c:619
+#: gtk/gtkcombobox.c:576
msgid "TreeModel column containing the column span values"
msgstr "Model stupca stabla koji sadrži vrijednosti obuhvaćanja stupaca"
-#: gtk/gtkcombobox.c:639
+#: gtk/gtkcombobox.c:596
msgid "Active item"
msgstr "Aktivna stavka"
-#: gtk/gtkcombobox.c:640
+#: gtk/gtkcombobox.c:597
msgid "The item which is currently active"
msgstr "Stavka koja je trenutno aktivna"
-#: gtk/gtkcombobox.c:659 gtk/gtkuimanager.c:232
+#: gtk/gtkcombobox.c:616 gtk/gtkuimanager.c:195
msgid "Add tearoffs to menus"
msgstr "Dodaj otcjepljivanje u izbornicima"
-#: gtk/gtkcombobox.c:660
+#: gtk/gtkcombobox.c:617
#, fuzzy
msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
msgstr "Mogu li tabovi imati iste veličine"
-#: gtk/gtkcombobox.c:675 gtk/gtkentry.c:534
+#: gtk/gtkcombobox.c:632 gtk/gtkentry.c:509
msgid "Has Frame"
msgstr "Sadrži okvir"
-#: gtk/gtkcombobox.c:676
+#: gtk/gtkcombobox.c:633
#, fuzzy
msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
msgstr "Može li se raspored stupaca promijeniti oko zaglavlja"
-#: gtk/gtkcombobox.c:684
+#: gtk/gtkcombobox.c:641
#, fuzzy
msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "Može li gumb dobiti fokus kada se pritisne na njega mišem"
-#: gtk/gtkcombobox.c:690
+#: gtk/gtkcombobox.c:656 gtk/gtkmenu.c:485
+msgid "Tearoff Title"
+msgstr "Naslov otrgnutog"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:657
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
+"off"
+msgstr ""
+"Naslov koji može prikazati upravitelj prozora kada se ovaj izbornik isključi"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:674
+#, fuzzy
+msgid "Popup shown"
+msgstr "Debljina fokusne linije"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:675
+#, fuzzy
+msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
+msgstr "Može li se okvir prikazivati ili ne"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:681
msgid "Appears as list"
msgstr "Pojavljuje se kao popis"
-#: gtk/gtkcombobox.c:691
+#: gtk/gtkcombobox.c:682
#, fuzzy
msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
msgstr ""
@@ -1741,73 +1843,73 @@ msgstr "Najveće Y"
msgid "Maximum possible value for Y"
msgstr "Najveća dozvoljena vrijednost za Y koordinatu"
-#: gtk/gtkdialog.c:149
+#: gtk/gtkdialog.c:118
msgid "Has separator"
msgstr "Ima razdjelnik"
-#: gtk/gtkdialog.c:150
+#: gtk/gtkdialog.c:119
msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
msgstr "Dialog sadrži razdvojnik iznad gumba"
-#: gtk/gtkdialog.c:175
+#: gtk/gtkdialog.c:144
msgid "Content area border"
msgstr "Rub područja sadržaja"
-#: gtk/gtkdialog.c:176
+#: gtk/gtkdialog.c:145
msgid "Width of border around the main dialog area"
msgstr "Širina okvira oko glavne površine dijaloškog okvira"
-#: gtk/gtkdialog.c:183
+#: gtk/gtkdialog.c:152
msgid "Button spacing"
msgstr "Razmak gumba"
-#: gtk/gtkdialog.c:184
+#: gtk/gtkdialog.c:153
msgid "Spacing between buttons"
msgstr "Razmaci između gumba"
-#: gtk/gtkdialog.c:192
+#: gtk/gtkdialog.c:161
msgid "Action area border"
msgstr "Granica površine za djelovanje"
-#: gtk/gtkdialog.c:193
+#: gtk/gtkdialog.c:162
msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
msgstr "Širina okvira oko prostora za gumbe na dnu dijaloškog okvira"
-#: gtk/gtkentry.c:489 gtk/gtklabel.c:400
+#: gtk/gtkentry.c:464 gtk/gtklabel.c:371
msgid "Cursor Position"
msgstr "Položaj pokazivača"
-#: gtk/gtkentry.c:490 gtk/gtklabel.c:401
+#: gtk/gtkentry.c:465 gtk/gtklabel.c:372
msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
msgstr "Tekuća pozicija kursora za unos kao broj znakova"
-#: gtk/gtkentry.c:499 gtk/gtklabel.c:410
+#: gtk/gtkentry.c:474 gtk/gtklabel.c:381
msgid "Selection Bound"
msgstr "Vezano označavanje"
-#: gtk/gtkentry.c:500 gtk/gtklabel.c:411
+#: gtk/gtkentry.c:475 gtk/gtklabel.c:382
msgid ""
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
msgstr "Pozicija suprotnog kraja odabira u odnosu na kursor kao broj znakova"
-#: gtk/gtkentry.c:510
+#: gtk/gtkentry.c:485
msgid "Whether the entry contents can be edited"
msgstr "Može li sadržaja polja biti izmijenjen"
-#: gtk/gtkentry.c:517
+#: gtk/gtkentry.c:492
msgid "Maximum length"
msgstr "Najveća dužina"
-#: gtk/gtkentry.c:518
+#: gtk/gtkentry.c:493
msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
msgstr ""
"Najviše dozvoljenih znakova za ovo polje. Nula ukoliko nema ograničenja"
-#: gtk/gtkentry.c:526
+#: gtk/gtkentry.c:501
msgid "Visibility"
msgstr "Vidljivost"
-#: gtk/gtkentry.c:527
+#: gtk/gtkentry.c:502
msgid ""
"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
"mode)"
@@ -1815,23 +1917,28 @@ msgstr ""
"Ukoliko nije postavljeno, prikazuje se \"nevidljivi znak\" umjesto stvarnog "
"teksta (upis lozinke)"
-#: gtk/gtkentry.c:535
+#: gtk/gtkentry.c:510
msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
msgstr "Ukoliko nije postavljeno, ne prikazuje se vanjski okvir"
-#: gtk/gtkentry.c:542
+#: gtk/gtkentry.c:518
+msgid ""
+"Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:525
msgid "Invisible character"
msgstr "Nevidljivi znak"
-#: gtk/gtkentry.c:543
+#: gtk/gtkentry.c:526
msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
msgstr "Znak koji se koristi kada se sakriva sadržaj polja (za unos lozinke)"
-#: gtk/gtkentry.c:550
+#: gtk/gtkentry.c:533
msgid "Activates default"
msgstr "Aktivira uobičajeno"
-#: gtk/gtkentry.c:551
+#: gtk/gtkentry.c:534
msgid ""
"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
"dialog) when Enter is pressed"
@@ -1839,31 +1946,31 @@ msgstr ""
"Može li se pokrenuti uobičajena komponenta (npr. uobičajeno gumb u "
"dijaloškom okviru) kada se pritisne Enter"
-#: gtk/gtkentry.c:557
+#: gtk/gtkentry.c:540
msgid "Width in chars"
msgstr "Širina u znakovima"
-#: gtk/gtkentry.c:558
+#: gtk/gtkentry.c:541
msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
msgstr "Za koliko znakova ima mjesta u polju"
-#: gtk/gtkentry.c:567
+#: gtk/gtkentry.c:550
msgid "Scroll offset"
msgstr "Pomak pri klizanju"
-#: gtk/gtkentry.c:568
+#: gtk/gtkentry.c:551
msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
msgstr "Broj točaka polja koji su izbačeni sa zaslona ulijevo"
-#: gtk/gtkentry.c:578
+#: gtk/gtkentry.c:561
msgid "The contents of the entry"
msgstr "Sadržaj polja"
-#: gtk/gtkentry.c:593 gtk/gtkmisc.c:101
+#: gtk/gtkentry.c:576 gtk/gtkmisc.c:73
msgid "X align"
msgstr "Poravnanje po x osi"
-#: gtk/gtkentry.c:594 gtk/gtkmisc.c:102
+#: gtk/gtkentry.c:577 gtk/gtkmisc.c:74
#, fuzzy
msgid ""
"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
@@ -1871,80 +1978,102 @@ msgid ""
msgstr ""
"Vodoravno poravnanje, od 0 (lijevo) do 1 (desno). Suprotno za RTL izglede"
-#: gtk/gtkentry.c:832
+#: gtk/gtkentry.c:593
+#, fuzzy
+msgid "Truncate multiline"
+msgstr "Višestruko označavanje"
+
+#: gtk/gtkentry.c:594
+#, fuzzy
+msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
+msgstr "Može li biti dozvoljen odabir više datoteka"
+
+#: gtk/gtkentry.c:861
+msgid "Border between text and frame."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:866 gtk/gtklabel.c:602
msgid "Select on focus"
msgstr "Označi s naglaskom"
-#: gtk/gtkentry.c:833
+#: gtk/gtkentry.c:867
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
msgstr "Može li biti označen sadržaj kada polje u fokusu"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:276
+#: gtk/gtkentry.c:881
+msgid "Password Hint Timeout"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:882
+msgid "How long to show the last inputted character in hidden entries"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:236
msgid "Completion Model"
msgstr "Model dopunjavanja"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:277
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:237
msgid "The model to find matches in"
msgstr "Model po kojem se traže poklapanja"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:283
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:243
msgid "Minimum Key Length"
msgstr "Najmanja dužina ključa"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:284
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:244
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr "Najmanja dužina ključa za pretragu radi nalaženja poklapanja"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:299 gtk/gtkiconview.c:549
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:259 gtk/gtkiconview.c:548
#, fuzzy
msgid "Text column"
msgstr "Tekstualni stupac"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:300
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:260
#, fuzzy
msgid "The column of the model containing the strings."
msgstr "Stupac u modelu izvora podataka iz kojeg se izvlače nizovi znakova"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:319
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:279
msgid "Inline completion"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:320
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:280
#, fuzzy
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
msgstr "Može li se okvir prikazivati ili ne"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:334
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:294
msgid "Popup completion"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:335
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:295
#, fuzzy
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
msgstr "Može li se okvir prikazivati ili ne"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:350
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:310
#, fuzzy
msgid "Popup set width"
msgstr "Debljina fokusne linije"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:351
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:311
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:369
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:329
msgid "Popup single match"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:370
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:330
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
msgstr ""
-#: gtk/gtkeventbox.c:122
+#: gtk/gtkeventbox.c:91
msgid "Visible Window"
msgstr "Vidljiv prozor"
-#: gtk/gtkeventbox.c:123
+#: gtk/gtkeventbox.c:92
msgid ""
"Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
"trap events."
@@ -1952,11 +2081,11 @@ msgstr ""
"Može li se vidjeti polje sa događajima, nasuprot nevidljivom i korištenom "
"samo za uhvaćene na događaje."
-#: gtk/gtkeventbox.c:129
+#: gtk/gtkeventbox.c:98
msgid "Above child"
msgstr "Iznad djeteta"
-#: gtk/gtkeventbox.c:130
+#: gtk/gtkeventbox.c:99
msgid ""
"Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
"child widget as opposed to below it."
@@ -1964,338 +2093,343 @@ msgstr ""
"Može li prozor za praćenje događaja biti iznad prozora nasljedne komponente "
"umjesto ispod."
-#: gtk/gtkexpander.c:198
+#: gtk/gtkexpander.c:177
msgid "Expanded"
msgstr "Prošireno"
-#: gtk/gtkexpander.c:199
+#: gtk/gtkexpander.c:178
msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
msgstr "Može li biti otvoren proširitelj radi prikaza nasljednih komponenti"
-#: gtk/gtkexpander.c:207
+#: gtk/gtkexpander.c:186
msgid "Text of the expander's label"
msgstr "Tekst oznake razgranika"
-#: gtk/gtkexpander.c:222 gtk/gtklabel.c:336
+#: gtk/gtkexpander.c:201 gtk/gtklabel.c:307
msgid "Use markup"
msgstr "Koristi oznake"
-#: gtk/gtkexpander.c:223 gtk/gtklabel.c:337
+#: gtk/gtkexpander.c:202 gtk/gtklabel.c:308
msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
msgstr "Tekst oznake sadrži XML oznake. Vidjeti pango_parse_markup()"
-#: gtk/gtkexpander.c:231
+#: gtk/gtkexpander.c:210
msgid "Space to put between the label and the child"
msgstr "Razmak koji se stavlja između oznake i sadržanog elementa"
-#: gtk/gtkexpander.c:240 gtk/gtkframe.c:170 gtk/gtktoolbutton.c:201
+#: gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkframe.c:137 gtk/gtktoolbutton.c:188
msgid "Label widget"
msgstr "Element oznake"
-#: gtk/gtkexpander.c:241
+#: gtk/gtkexpander.c:220
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr "Element koji se prikazuje umjesto uobičajene oznake graničnika"
-#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:716
+#: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtktreeview.c:707
msgid "Expander Size"
msgstr "Veličina graničnika"
-#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:717
+#: gtk/gtkexpander.c:227 gtk/gtktreeview.c:708
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "Veličina strelice graničnika"
-#: gtk/gtkexpander.c:257
+#: gtk/gtkexpander.c:236
msgid "Spacing around expander arrow"
msgstr "Razmaci oko strelica za grananje"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:203
+#: gtk/gtkfilechooser.c:197
msgid "Action"
msgstr "Akcija"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:204
+#: gtk/gtkfilechooser.c:198
msgid "The type of operation that the file selector is performing"
msgstr "Vrsta aktivnosti koju izvršava izbornik datoteka"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:210
+#: gtk/gtkfilechooser.c:204
msgid "File System Backend"
msgstr "Pozadinski datotečni sustav"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:211
+#: gtk/gtkfilechooser.c:205
msgid "Name of file system backend to use"
msgstr "Ime pozadine datotečnog sustava koji će se koristiti"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:216
+#: gtk/gtkfilechooser.c:210 gtk/gtkrecentchooser.c:169
msgid "Filter"
msgstr "Filtar"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:217
+#: gtk/gtkfilechooser.c:211
msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
msgstr "Trenutni filtar za označavanje koje su datoteke prikazane"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:222
+#: gtk/gtkfilechooser.c:216
msgid "Local Only"
msgstr "Samo lokalno"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:223
+#: gtk/gtkfilechooser.c:217
msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
msgstr ""
"Može li odabrana datoteka(e) biti ograničena na lokalnu datoteku: URL-ovi"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:228
+#: gtk/gtkfilechooser.c:222
msgid "Preview widget"
msgstr "Pregled komponente"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:229
+#: gtk/gtkfilechooser.c:223
msgid "Application supplied widget for custom previews."
msgstr "Komponenta, koja dolaze uz program, za prilagođene preglede."
-#: gtk/gtkfilechooser.c:234
+#: gtk/gtkfilechooser.c:228
msgid "Preview Widget Active"
msgstr "Uključen pregled komponente"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:235
+#: gtk/gtkfilechooser.c:229
msgid ""
"Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
msgstr ""
"Trebaju li biti prikazane komponente, koje dolaze uz program, za prilagođene "
"preglede"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:240
+#: gtk/gtkfilechooser.c:234
msgid "Use Preview Label"
msgstr "Koristi oznaku pregleda"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:241
+#: gtk/gtkfilechooser.c:235
msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
msgstr "Da li se prikazuje naziv putanje s nazivom pregledane datoteke?"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:246
+#: gtk/gtkfilechooser.c:240
msgid "Extra widget"
msgstr "Dodatna komponenta"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:247
+#: gtk/gtkfilechooser.c:241
msgid "Application supplied widget for extra options."
msgstr "Komponenta, koja dolaze uz program, za dodatne opcije."
-#: gtk/gtkfilechooser.c:252
+#: gtk/gtkfilechooser.c:246 gtk/gtkfilesel.c:540 gtk/gtkrecentchooser.c:142
msgid "Select Multiple"
msgstr "Izaberite višestruko"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:253 gtk/gtkfilesel.c:573
+#: gtk/gtkfilechooser.c:247 gtk/gtkfilesel.c:541
msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
msgstr "Može li biti dozvoljen odabir više datoteka"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:259
+#: gtk/gtkfilechooser.c:253
msgid "Show Hidden"
msgstr "Prikaži skriveno"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:260
+#: gtk/gtkfilechooser.c:254
msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
msgstr "Mogu li biti prikazane sakrivene datoteke i mape"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:266
+#: gtk/gtkfilechooser.c:269
msgid "Do overwrite confirmation"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooser.c:267
+#: gtk/gtkfilechooser.c:270
msgid ""
-"Whether a file chooser in GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SAVE will present an "
-"overwrite confirmation dialog if the user selects a file name that already "
-"exists."
+"Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
+"dialog if necessary."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:338
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:355
msgid "Dialog"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:339
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:356
msgid "The file chooser dialog to use."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:354
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:387
#, fuzzy
msgid "The title of the file chooser dialog."
msgstr "Naslov za dijalog odabira pisma"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:368
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:401
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:701
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:599
msgid "Default file chooser backend"
msgstr "Podrška za pretpostavljeni odabiratelj datoteka"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:702
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:600
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr "Ime podrške koja će se koristiti za GtkFileChooser "
-#: gtk/gtkfilesel.c:558 gtk/gtkimage.c:194
+#: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:162 gtk/gtkrecentmanager.c:216
+#: gtk/gtkstatusicon.c:154
msgid "Filename"
msgstr "Ime datoteke"
-#: gtk/gtkfilesel.c:559
+#: gtk/gtkfilesel.c:527
msgid "The currently selected filename"
msgstr "Trenutno odabrano ime datoteke"
-#: gtk/gtkfilesel.c:565
+#: gtk/gtkfilesel.c:533
msgid "Show file operations"
msgstr "Prikaži operacije sa datotekama"
-#: gtk/gtkfilesel.c:566
+#: gtk/gtkfilesel.c:534
msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
msgstr "Može li se prikazati gumbi za stvaranje/rukovanje datotekama"
-#: gtk/gtkfilesel.c:572
-msgid "Select multiple"
-msgstr "Višestruko označavanje"
+#: gtk/gtkfilesystem.c:384
+#, fuzzy
+msgid "Cancelled"
+msgstr "_Odustani"
+
+#: gtk/gtkfilesystem.c:385
+msgid "Whether or not the operation has been successfully cancelled"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkfixed.c:123 gtk/gtklayout.c:615
+#: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:582
msgid "X position"
msgstr "X položaj"
-#: gtk/gtkfixed.c:124 gtk/gtklayout.c:616
+#: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:583
msgid "X position of child widget"
msgstr "X postavka nasljedne komponente"
-#: gtk/gtkfixed.c:133 gtk/gtklayout.c:625
+#: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:592
msgid "Y position"
msgstr "Y položaj"
-#: gtk/gtkfixed.c:134 gtk/gtklayout.c:626
+#: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:593
msgid "Y position of child widget"
msgstr "Y postavka nasljedne komponente"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:178
+#: gtk/gtkfontbutton.c:144
msgid "The title of the font selection dialog"
msgstr "Naslov za dijalog odabira pisma"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:193 gtk/gtkfontsel.c:216
+#: gtk/gtkfontbutton.c:159 gtk/gtkfontsel.c:178
msgid "Font name"
msgstr "Ime pisma"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:194
+#: gtk/gtkfontbutton.c:160
msgid "The name of the selected font"
msgstr "Ime odabranog pisma"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:195
+#: gtk/gtkfontbutton.c:161
msgid "Sans 12"
msgstr "Sans 12"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:209
+#: gtk/gtkfontbutton.c:176
msgid "Use font in label"
msgstr "Koristi font u oznaci"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:210
+#: gtk/gtkfontbutton.c:177
msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
msgstr "Može li se oznaka iscrtavati pomoću odabranog pisma"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:224
+#: gtk/gtkfontbutton.c:192
msgid "Use size in label"
msgstr "Koristi veličinu u oznaci"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:225
+#: gtk/gtkfontbutton.c:193
msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
msgstr "Može li se oznaka iscrtavati pomoću odabrane veličine pisma"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:240
+#: gtk/gtkfontbutton.c:209
msgid "Show style"
msgstr "Stil prikaza"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:241
+#: gtk/gtkfontbutton.c:210
msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
msgstr "Na oznaci je prikazana bilo koji stil označenog pisma"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:255
+#: gtk/gtkfontbutton.c:225
msgid "Show size"
msgstr "Veličina prikaza"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:256
+#: gtk/gtkfontbutton.c:226
msgid "Whether selected font size is shown in the label"
msgstr "Na oznaci je prikazana bilo koja veličina označenog pisma"
-#: gtk/gtkfontsel.c:217
+#: gtk/gtkfontsel.c:179
msgid "The X string that represents this font"
msgstr "Niz znakova koji predstavlja ovo pismo (u X-ima)"
-#: gtk/gtkfontsel.c:224
+#: gtk/gtkfontsel.c:186
msgid "The GdkFont that is currently selected"
msgstr "Trenutno odabrano pismo"
-#: gtk/gtkfontsel.c:230
+#: gtk/gtkfontsel.c:192
msgid "Preview text"
msgstr "Pregled teksta"
-#: gtk/gtkfontsel.c:231
+#: gtk/gtkfontsel.c:193
msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
msgstr "Tekst koji se prikazuje radi isprobavanja odabranog pisma"
-#: gtk/gtkframe.c:129
+#: gtk/gtkframe.c:96
msgid "Text of the frame's label"
msgstr "Tekst oznake okvira"
-#: gtk/gtkframe.c:136
+#: gtk/gtkframe.c:103
msgid "Label xalign"
msgstr "Oznaka poravnanja po x osi"
-#: gtk/gtkframe.c:137
+#: gtk/gtkframe.c:104
msgid "The horizontal alignment of the label"
msgstr "Vodoravno poravnanje oznake"
-#: gtk/gtkframe.c:145
+#: gtk/gtkframe.c:112
msgid "Label yalign"
msgstr "Uspravno poravnanje oznake"
-#: gtk/gtkframe.c:146
+#: gtk/gtkframe.c:113
msgid "The vertical alignment of the label"
msgstr "Okomito poravnanje oznake"
-#: gtk/gtkframe.c:154 gtk/gtkhandlebox.c:201
+#: gtk/gtkframe.c:121 gtk/gtkhandlebox.c:169
msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
msgstr "Zastarjela osobina, koristite vrstu sjenke "
-#: gtk/gtkframe.c:161
+#: gtk/gtkframe.c:128
msgid "Frame shadow"
msgstr "Sjena okvira"
-#: gtk/gtkframe.c:162
+#: gtk/gtkframe.c:129
msgid "Appearance of the frame border"
msgstr "Izgled obruba okvira"
-#: gtk/gtkframe.c:171
+#: gtk/gtkframe.c:138
msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
msgstr "Element koji se prikazuje umjesto uobičajene oznake okvira"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:208 gtk/gtkmenubar.c:227 gtk/gtkstatusbar.c:205
-#: gtk/gtktoolbar.c:599 gtk/gtkviewport.c:153
+#: gtk/gtkhandlebox.c:176 gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:168
+#: gtk/gtktoolbar.c:612 gtk/gtkviewport.c:122
msgid "Shadow type"
msgstr "Vrsta sjene"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:209
+#: gtk/gtkhandlebox.c:177
msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
msgstr "Izgled sjenke koja okružuje sadržano"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:217
+#: gtk/gtkhandlebox.c:185
msgid "Handle position"
msgstr "Pozicija ručke"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:218
+#: gtk/gtkhandlebox.c:186
msgid "Position of the handle relative to the child widget"
msgstr "Pozicija ručke u odnosu na dijete"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:226
+#: gtk/gtkhandlebox.c:194
msgid "Snap edge"
msgstr "Privuci ivici"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:227
+#: gtk/gtkhandlebox.c:195
msgid ""
"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
"handlebox"
msgstr "Strana kućice sa ručkom koja se poravnava točkom prijanjanja"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:235
+#: gtk/gtkhandlebox.c:203
msgid "Snap edge set"
msgstr "Postavljeno privlačenje ivici"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:236
+#: gtk/gtkhandlebox.c:204
msgid ""
"Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
"handle_position"
@@ -2303,247 +2437,248 @@ msgstr ""
"Može li se koristi vrijednost iz osobine snap_edge ili vrijednost izvedena "
"iz handle_position"
-#: gtk/gtkiconview.c:512
+#: gtk/gtkiconview.c:511
#, fuzzy
msgid "Selection mode"
msgstr "Vezano označavanje"
-#: gtk/gtkiconview.c:513
+#: gtk/gtkiconview.c:512
#, fuzzy
msgid "The selection mode"
msgstr "Odabrana godina"
-#: gtk/gtkiconview.c:531
+#: gtk/gtkiconview.c:530
#, fuzzy
msgid "Pixbuf column"
msgstr "Tekstualni stupac"
-#: gtk/gtkiconview.c:532
+#: gtk/gtkiconview.c:531
msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:550
+#: gtk/gtkiconview.c:549
msgid "Model column used to retrieve the text from"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:569
+#: gtk/gtkiconview.c:568
#, fuzzy
msgid "Markup column"
msgstr "Markup"
-#: gtk/gtkiconview.c:570
+#: gtk/gtkiconview.c:569
msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:577
+#: gtk/gtkiconview.c:576
#, fuzzy
msgid "Icon View Model"
msgstr "Model TreeView-a"
-#: gtk/gtkiconview.c:578
+#: gtk/gtkiconview.c:577
#, fuzzy
msgid "The model for the icon view"
msgstr "Model za razgranati pregled"
-#: gtk/gtkiconview.c:594
+#: gtk/gtkiconview.c:593
#, fuzzy
msgid "Number of columns"
msgstr "Broj kanala"
-#: gtk/gtkiconview.c:595
+#: gtk/gtkiconview.c:594
#, fuzzy
msgid "Number of columns to display"
msgstr "Broj decimalnih mjesta koje želite da prikažete"
-#: gtk/gtkiconview.c:612
+#: gtk/gtkiconview.c:611
#, fuzzy
msgid "Width for each item"
msgstr "Komponenta koje se koristi kao oznaka stavke"
-#: gtk/gtkiconview.c:613
+#: gtk/gtkiconview.c:612
msgid "The width used for each item"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:629
+#: gtk/gtkiconview.c:628
msgid "Space which is inserted between cells of an item"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:644
+#: gtk/gtkiconview.c:643
#, fuzzy
msgid "Row Spacing"
msgstr "Razmak između redova"
-#: gtk/gtkiconview.c:645
+#: gtk/gtkiconview.c:644
msgid "Space which is inserted between grid rows"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:660
+#: gtk/gtkiconview.c:659
#, fuzzy
msgid "Column Spacing"
msgstr "Razmak stupaca"
-#: gtk/gtkiconview.c:661
-msgid "Space which is inserted between grid column"
+#: gtk/gtkiconview.c:660
+msgid "Space which is inserted between grid columns"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:676
+#: gtk/gtkiconview.c:675
#, fuzzy
msgid "Margin"
msgstr "Lijeva margina"
-#: gtk/gtkiconview.c:677
+#: gtk/gtkiconview.c:676
msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:693 gtk/gtkprogressbar.c:153 gtk/gtktoolbar.c:508
+#: gtk/gtkiconview.c:692 gtk/gtkprogressbar.c:125 gtk/gtktoolbar.c:483
+#: gtk/gtktrayicon-x11.c:94
msgid "Orientation"
msgstr "Orijentacija"
-#: gtk/gtkiconview.c:694
+#: gtk/gtkiconview.c:693
msgid ""
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
+#: gtk/gtkiconview.c:709 gtk/gtktreeview.c:591 gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
msgid "Reorderable"
msgstr "Promjenljiv poredak"
-#: gtk/gtkiconview.c:711 gtk/gtktreeview.c:619
+#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:592
msgid "View is reorderable"
msgstr "Pogled omogućava izmjenu redosljeda"
-#: gtk/gtkiconview.c:718
+#: gtk/gtkiconview.c:717
#, fuzzy
msgid "Selection Box Color"
msgstr "Vezano označavanje"
-#: gtk/gtkiconview.c:719
+#: gtk/gtkiconview.c:718
#, fuzzy
msgid "Color of the selection box"
msgstr "Naslov za dijalog odabira pisma"
-#: gtk/gtkiconview.c:725
+#: gtk/gtkiconview.c:724
#, fuzzy
msgid "Selection Box Alpha"
msgstr "Vezano označavanje"
-#: gtk/gtkiconview.c:726
+#: gtk/gtkiconview.c:725
#, fuzzy
msgid "Opacity of the selection box"
msgstr "Naslov za dijalog odabira pisma"
-#: gtk/gtkimage.c:162
+#: gtk/gtkimage.c:130 gtk/gtkstatusicon.c:146
msgid "Pixbuf"
msgstr "Pixbuf"
-#: gtk/gtkimage.c:163
+#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:147
msgid "A GdkPixbuf to display"
msgstr "GdkPixbuf za prikazivanje"
-#: gtk/gtkimage.c:170
+#: gtk/gtkimage.c:138
msgid "Pixmap"
msgstr "Slika"
-#: gtk/gtkimage.c:171
+#: gtk/gtkimage.c:139
msgid "A GdkPixmap to display"
msgstr "GdkPixmap za prikazivanje"
-#: gtk/gtkimage.c:178
+#: gtk/gtkimage.c:146
msgid "Image"
msgstr "Slika"
-#: gtk/gtkimage.c:179
+#: gtk/gtkimage.c:147
msgid "A GdkImage to display"
msgstr "GdkImage za prikazivanje"
-#: gtk/gtkimage.c:186
+#: gtk/gtkimage.c:154
msgid "Mask"
msgstr "Maska"
-#: gtk/gtkimage.c:187
+#: gtk/gtkimage.c:155
msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
msgstr "Bitmapa maske koja se koristi uz GdkImage ili GdkPixmap"
-#: gtk/gtkimage.c:195
+#: gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkstatusicon.c:155
msgid "Filename to load and display"
msgstr "Ime datoteke za učitavanje i prikaz"
-#: gtk/gtkimage.c:204
+#: gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:163
msgid "Stock ID for a stock image to display"
msgstr "ID pripremljene slike za prikaz"
-#: gtk/gtkimage.c:211
+#: gtk/gtkimage.c:179
msgid "Icon set"
msgstr "Skup sličica"
-#: gtk/gtkimage.c:212
+#: gtk/gtkimage.c:180
msgid "Icon set to display"
msgstr "Skup sličica za prikaz"
-#: gtk/gtkimage.c:219
+#: gtk/gtkimage.c:187 gtk/gtktoolbar.c:538
msgid "Icon size"
msgstr "Veličina sličice"
-#: gtk/gtkimage.c:220
+#: gtk/gtkimage.c:188
#, fuzzy
msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
msgstr "Veličina za pripremljene sličice ili skup sličica"
-#: gtk/gtkimage.c:236
+#: gtk/gtkimage.c:204
#, fuzzy
msgid "Pixel size"
msgstr "Pikseli"
-#: gtk/gtkimage.c:237
+#: gtk/gtkimage.c:205
#, fuzzy
msgid "Pixel size to use for named icon"
msgstr "Veličina za pripremljene sličice ili skup sličica"
-#: gtk/gtkimage.c:245
+#: gtk/gtkimage.c:213
msgid "Animation"
msgstr "Animacija"
-#: gtk/gtkimage.c:246
+#: gtk/gtkimage.c:214
msgid "GdkPixbufAnimation to display"
msgstr "GdkPixbufAnimation za prikaz"
-#: gtk/gtkimage.c:269
+#: gtk/gtkimage.c:237 gtk/gtkstatusicon.c:178
msgid "Storage type"
msgstr "Vrsta pohrane"
-#: gtk/gtkimage.c:270
+#: gtk/gtkimage.c:238 gtk/gtkstatusicon.c:179
msgid "The representation being used for image data"
msgstr "Način zapisa koji se koristi za podatke za sliku"
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:134
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:102
msgid "Child widget to appear next to the menu text"
msgstr "Dijete se pojavljuje pored teksta izbornika"
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:139
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:107
msgid "Show menu images"
msgstr "Prikaži izbornik slika"
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:140
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:108
msgid "Whether images should be shown in menus"
msgstr "Trebaju li se sličice prikazivati u izbornicima"
-#: gtk/gtkinvisible.c:118 gtk/gtkwindow.c:539
+#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:529
msgid "The screen where this window will be displayed"
msgstr "Zaslon na kojem će se prikazati ovaj prozor"
-#: gtk/gtklabel.c:323
+#: gtk/gtklabel.c:294
msgid "The text of the label"
msgstr "Tekst oznake"
-#: gtk/gtklabel.c:330
+#: gtk/gtklabel.c:301
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
msgstr "Popis stilskih osobina koje se primjenjuju na tekst oznake"
-#: gtk/gtklabel.c:351 gtk/gtktexttag.c:380 gtk/gtktextview.c:595
+#: gtk/gtklabel.c:322 gtk/gtktexttag.c:357 gtk/gtktextview.c:565
msgid "Justification"
msgstr "Obostrano poravnanje"
-#: gtk/gtklabel.c:352
+#: gtk/gtklabel.c:323
msgid ""
"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
@@ -2553,11 +2688,11 @@ msgstr ""
"poravnanje oznake u njoj dodijeljenom prostoru. Pogledajte GtkMisc::xalign "
"za to"
-#: gtk/gtklabel.c:360
+#: gtk/gtklabel.c:331
msgid "Pattern"
msgstr "Uzorak"
-#: gtk/gtklabel.c:361
+#: gtk/gtklabel.c:332
msgid ""
"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
"to underline"
@@ -2565,205 +2700,225 @@ msgstr ""
"Niz znakova gdje podvlake \"_\" označavaju znakove koje treba podvući u "
"tekstu"
-#: gtk/gtklabel.c:368
+#: gtk/gtklabel.c:339
msgid "Line wrap"
msgstr "Omatanje linija"
-#: gtk/gtklabel.c:369
+#: gtk/gtklabel.c:340
msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
msgstr "Ukoliko je postavljeno, linije se omataju ako tekst postane preširok"
-#: gtk/gtklabel.c:375
+#: gtk/gtklabel.c:346
msgid "Selectable"
msgstr "Može se označiti"
-#: gtk/gtklabel.c:376
+#: gtk/gtklabel.c:347
msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
msgstr "Može li se tekst oznake označiti mišem"
-#: gtk/gtklabel.c:382
+#: gtk/gtklabel.c:353
msgid "Mnemonic key"
msgstr "Tipka prečice"
-#: gtk/gtklabel.c:383
+#: gtk/gtklabel.c:354
msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
msgstr "Taster prečica za ovu oznaku"
-#: gtk/gtklabel.c:391
+#: gtk/gtklabel.c:362
msgid "Mnemonic widget"
msgstr "Element prečice"
-#: gtk/gtklabel.c:392
+#: gtk/gtklabel.c:363
msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
msgstr "Element koji se aktivira kada se pritisne tipka kratice ove oznake"
-#: gtk/gtklabel.c:436
+#: gtk/gtklabel.c:407
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
-"enough room to display the entire string, if at all"
+"enough room to display the entire string"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:476
+#: gtk/gtklabel.c:447
#, fuzzy
msgid "Single Line Mode"
msgstr "Metoda jednog odlomka"
-#: gtk/gtklabel.c:477
+#: gtk/gtklabel.c:448
#, fuzzy
msgid "Whether the label is in single line mode"
msgstr "Može li se oznaka iscrtavati pomoću odabranog pisma"
-#: gtk/gtklabel.c:494
+#: gtk/gtklabel.c:465
msgid "Angle"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:495
+#: gtk/gtklabel.c:466
msgid "Angle at which the label is rotated"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:515
+#: gtk/gtklabel.c:486
#, fuzzy
msgid "Maximum Width In Characters"
msgstr "Širina u znakovima"
-#: gtk/gtklabel.c:516
+#: gtk/gtklabel.c:487
msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
msgstr ""
-#: gtk/gtklayout.c:635 gtk/gtkviewport.c:137
+#: gtk/gtklabel.c:603
+#, fuzzy
+msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
+msgstr "Može li biti označen sadržaj kada polje u fokusu"
+
+#: gtk/gtklayout.c:602 gtk/gtkviewport.c:106
msgid "Horizontal adjustment"
msgstr "Vodoravna prilagodba"
-#: gtk/gtklayout.c:636 gtk/gtkscrolledwindow.c:240
+#: gtk/gtklayout.c:603 gtk/gtkscrolledwindow.c:222
msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
msgstr "GtkAdjustment za vodoravnu poziciju"
-#: gtk/gtklayout.c:643 gtk/gtkviewport.c:145
+#: gtk/gtklayout.c:610 gtk/gtkviewport.c:114
msgid "Vertical adjustment"
msgstr "Okomita prilagodba"
-#: gtk/gtklayout.c:644 gtk/gtkscrolledwindow.c:247
+#: gtk/gtklayout.c:611 gtk/gtkscrolledwindow.c:229
msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
msgstr "GtkAdjustment za uspravnu poziciju"
-#: gtk/gtklayout.c:652
+#: gtk/gtklayout.c:619
msgid "The width of the layout"
msgstr "Širina prikaza"
-#: gtk/gtklayout.c:661
+#: gtk/gtklayout.c:628
msgid "The height of the layout"
msgstr "Visina prikaza"
-#: gtk/gtkmenu.c:532
-msgid "Tearoff Title"
-msgstr "Naslov otrgnutog"
-
-#: gtk/gtkmenu.c:533
+#: gtk/gtkmenu.c:486
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
"off"
msgstr ""
"Naslov koji može prikazati upravitelj prozora kada se ovaj izbornik isključi"
-#: gtk/gtkmenu.c:547
+#: gtk/gtkmenu.c:500
#, fuzzy
msgid "Tearoff State"
msgstr "Naslov otrgnutog"
-#: gtk/gtkmenu.c:548
+#: gtk/gtkmenu.c:501
#, fuzzy
msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
msgstr ""
"Naslov koji može prikazati upravitelj prozora kada se ovaj izbornik isključi"
-#: gtk/gtkmenu.c:554
+#: gtk/gtkmenu.c:507
msgid "Vertical Padding"
msgstr "Okomito ispunjavanje"
-#: gtk/gtkmenu.c:555
+#: gtk/gtkmenu.c:508
msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
msgstr "Količina razmaka koji se dodaje na vrhu i na dnu izbornika"
-#: gtk/gtkmenu.c:563
+#: gtk/gtkmenu.c:516
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal Padding"
+msgstr "Vodoravno ispunjavanje"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:517
+#, fuzzy
+msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
+msgstr "Količina razmaka koji se dodaje na vrhu i na dnu izbornika"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:525
msgid "Vertical Offset"
msgstr "Uspravni pomak"
-#: gtk/gtkmenu.c:564
+#: gtk/gtkmenu.c:526
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"vertically"
msgstr "Kada je izbornik podizbornik, pomakni ga okomito za ovaj broj piksela"
-#: gtk/gtkmenu.c:572
+#: gtk/gtkmenu.c:534
msgid "Horizontal Offset"
msgstr "Vodoravni razmak"
-#: gtk/gtkmenu.c:573
+#: gtk/gtkmenu.c:535
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"horizontally"
msgstr ""
"Kada je izbornik podizbornik, pomakni ga vodoravno za ovaj broj piksela"
-#: gtk/gtkmenu.c:583
+#: gtk/gtkmenu.c:543
+#, fuzzy
+msgid "Double Arrows"
+msgstr "Strelica"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:544
+msgid "When scrolling, always show both arrows."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmenu.c:552
msgid "Left Attach"
msgstr "Lijevo pripajanje"
-#: gtk/gtkmenu.c:584 gtk/gtktable.c:206
+#: gtk/gtkmenu.c:553 gtk/gtktable.c:174
msgid "The column number to attach the left side of the child to"
msgstr "Broj stupci za koju prikvačiti lijevu stranu sadržanog elementa"
-#: gtk/gtkmenu.c:591
+#: gtk/gtkmenu.c:560
msgid "Right Attach"
msgstr "Desno pripajanje"
-#: gtk/gtkmenu.c:592
+#: gtk/gtkmenu.c:561
msgid "The column number to attach the right side of the child to"
msgstr "Broj stupci za koju prikvačite desnu stranu sadržanog elementa"
-#: gtk/gtkmenu.c:599
+#: gtk/gtkmenu.c:568
msgid "Top Attach"
msgstr "Gornje pripajanje"
-#: gtk/gtkmenu.c:600
+#: gtk/gtkmenu.c:569
msgid "The row number to attach the top of the child to"
msgstr "Broj reda za koji prikačiti gornju stranu sadržanog elementa"
-#: gtk/gtkmenu.c:607
+#: gtk/gtkmenu.c:576
msgid "Bottom Attach"
msgstr "Donji dodatak"
-#: gtk/gtkmenu.c:608 gtk/gtktable.c:227
+#: gtk/gtkmenu.c:577 gtk/gtktable.c:195
msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
msgstr "Broj reda za koji prikačiti donju stranu djeteta"
-#: gtk/gtkmenu.c:695
+#: gtk/gtkmenu.c:664
msgid "Can change accelerators"
msgstr "Dozvoljena izmjena kratica"
-#: gtk/gtkmenu.c:696
+#: gtk/gtkmenu.c:665
msgid ""
"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
msgstr ""
"Može li kratica izbornika biti promijenjena pritiskom na tipke nad stavkom "
"izbornika"
-#: gtk/gtkmenu.c:701
+#: gtk/gtkmenu.c:670
msgid "Delay before submenus appear"
msgstr "Vrijeme prije pojave podizbornika"
-#: gtk/gtkmenu.c:702
+#: gtk/gtkmenu.c:671
msgid ""
"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
msgstr ""
"Najmanje vrijeme koje se pokazivač miša mora zadržati preko stavke izbornika "
"da bi se pojavio podizbornik"
-#: gtk/gtkmenu.c:709
+#: gtk/gtkmenu.c:678
msgid "Delay before hiding a submenu"
msgstr "Vrijeme prije skrivanja podizbornika"
-#: gtk/gtkmenu.c:710
+#: gtk/gtkmenu.c:679
msgid ""
"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
"submenu"
@@ -2771,194 +2926,227 @@ msgstr ""
"Vrijeme prije skrivanja podizbornika kada se pokazivač pomiče prema "
"podizborniku"
-#: gtk/gtkmenubar.c:201
+#: gtk/gtkmenubar.c:175
#, fuzzy
msgid "Pack direction"
msgstr "Smjer teksta"
-#: gtk/gtkmenubar.c:202
+#: gtk/gtkmenubar.c:176
#, fuzzy
msgid "The pack direction of the menubar"
msgstr "Promijeni format izabranih ćelija"
-#: gtk/gtkmenubar.c:218
+#: gtk/gtkmenubar.c:192
msgid "Child Pack direction"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenubar.c:219
+#: gtk/gtkmenubar.c:193
#, fuzzy
msgid "The child pack direction of the menubar"
msgstr "Promijeni format izabranih ćelija"
-#: gtk/gtkmenubar.c:228
+#: gtk/gtkmenubar.c:202
msgid "Style of bevel around the menubar"
msgstr "Stil udubljenja oko linije izbornika"
-#: gtk/gtkmenubar.c:235 gtk/gtktoolbar.c:575
+#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:588
msgid "Internal padding"
msgstr "Unutrašnja popuna"
-#: gtk/gtkmenubar.c:236
+#: gtk/gtkmenubar.c:210
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
msgstr "Količina prostora oko ruba između sjenke izbornika i stavki izbornika"
-#: gtk/gtkmenubar.c:243
+#: gtk/gtkmenubar.c:217
msgid "Delay before drop down menus appear"
msgstr "Vrijeme prije pojave padajućih izbornika"
-#: gtk/gtkmenubar.c:244
+#: gtk/gtkmenubar.c:218
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
msgstr "Vrijeme prije pojave podizbornika sa menu linije"
-#: gtk/gtkmenushell.c:377
+#: gtk/gtkmenushell.c:344
#, fuzzy
msgid "Take Focus"
msgstr "Ima fokus"
-#: gtk/gtkmenushell.c:378
+#: gtk/gtkmenushell.c:345
#, fuzzy
msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
msgstr ""
"Naslov koji može prikazati upravitelj prozora kada se ovaj izbornik isključi"
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:270 gtk/gtkoptionmenu.c:196
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:236 gtk/gtkoptionmenu.c:162
msgid "Menu"
msgstr "Izbornik"
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:271
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:237
msgid "The dropdown menu"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:126
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:95
msgid "Image/label border"
msgstr "Rub slike/oznake"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:127
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:96
msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
msgstr "Širina okvira oko oznake i slike u okviru s porukom"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:142
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:111
msgid "Use separator"
msgstr "Koristi razdijeljnik"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:143
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:112
msgid ""
"Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
msgstr "Da stavim razdijeljnik između teksta i gumba dijaloškog teksta"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:149
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:118
msgid "Message Type"
msgstr "Vrsta obavještavanja"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:150
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:119
msgid "The type of message"
msgstr "Vrsta poruke"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:157
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:126
msgid "Message Buttons"
msgstr "Gumbi obavještavanja"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:158
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:127
msgid "The buttons shown in the message dialog"
msgstr "gumbi koji se prikazuju u prozoru sa porukom"
-#: gtk/gtkmisc.c:111
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:144
+#, fuzzy
+msgid "The primary text of the message dialog"
+msgstr "gumbi koji se prikazuju u prozoru sa porukom"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:159
+#, fuzzy
+msgid "Use Markup"
+msgstr "Koristi oznake"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:160
+#, fuzzy
+msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
+msgstr "Tekst oznake sadrži XML oznake. Vidjeti pango_parse_markup()"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:174
+#, fuzzy
+msgid "Secondary Text"
+msgstr "Pomoćni"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:175
+#, fuzzy
+msgid "The secondary text of the message dialog"
+msgstr "gumbi koji se prikazuju u prozoru sa porukom"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:190
+msgid "Use Markup in secondary"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:191
+msgid "The secondary text includes Pango markup."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmisc.c:83
msgid "Y align"
msgstr "Poravnanje po y osi"
-#: gtk/gtkmisc.c:112
+#: gtk/gtkmisc.c:84
msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
msgstr "Okomito poravnanje, od 0 (vrh) do 1 (dno)"
-#: gtk/gtkmisc.c:121
+#: gtk/gtkmisc.c:93
msgid "X pad"
msgstr "X popuna"
-#: gtk/gtkmisc.c:122
+#: gtk/gtkmisc.c:94
msgid ""
"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
msgstr "Količina razmaka koji se dodaje lijevo i desno od elementa, u točkama"
-#: gtk/gtkmisc.c:131
+#: gtk/gtkmisc.c:103
msgid "Y pad"
msgstr "Y popuna"
-#: gtk/gtkmisc.c:132
+#: gtk/gtkmisc.c:104
msgid ""
"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
msgstr "Količina razmaka koji se dodaje na vrhu i na dnu elementa, u točkama"
-#: gtk/gtknotebook.c:405
+#: gtk/gtknotebook.c:505
msgid "Page"
msgstr "Stranica"
-#: gtk/gtknotebook.c:406
+#: gtk/gtknotebook.c:506
msgid "The index of the current page"
msgstr "Indeks odabrane strane"
-#: gtk/gtknotebook.c:414
+#: gtk/gtknotebook.c:514
msgid "Tab Position"
msgstr "Pozicija taba"
-#: gtk/gtknotebook.c:415
+#: gtk/gtknotebook.c:515
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
msgstr "Na kojoj strani se nalaze tabovi"
-#: gtk/gtknotebook.c:422
+#: gtk/gtknotebook.c:522
msgid "Tab Border"
msgstr "Granični tab"
-#: gtk/gtknotebook.c:423
+#: gtk/gtknotebook.c:523
msgid "Width of the border around the tab labels"
msgstr "Širina okvira oko oznake taba"
-#: gtk/gtknotebook.c:431
+#: gtk/gtknotebook.c:531
msgid "Horizontal Tab Border"
msgstr "Vodoravni rub tabova"
-#: gtk/gtknotebook.c:432
+#: gtk/gtknotebook.c:532
msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
msgstr "Širina vodoravnog okvira oznaka tabova"
-#: gtk/gtknotebook.c:440
+#: gtk/gtknotebook.c:540
msgid "Vertical Tab Border"
msgstr "Okvir okomitog tabulatora"
-#: gtk/gtknotebook.c:441
+#: gtk/gtknotebook.c:541
msgid "Width of the vertical border of tab labels"
msgstr "Širina okomitog okvira oznaka tabova"
-#: gtk/gtknotebook.c:449
+#: gtk/gtknotebook.c:549
msgid "Show Tabs"
msgstr "Prikaži Tabove"
-#: gtk/gtknotebook.c:450
+#: gtk/gtknotebook.c:550
msgid "Whether tabs should be shown or not"
msgstr "Mogu li tabovi prikazivati ili ne"
-#: gtk/gtknotebook.c:456
+#: gtk/gtknotebook.c:556
msgid "Show Border"
msgstr "Prikaži granicu"
-#: gtk/gtknotebook.c:457
+#: gtk/gtknotebook.c:557
msgid "Whether the border should be shown or not"
msgstr "Može li se okvir prikazivati ili ne"
-#: gtk/gtknotebook.c:463
+#: gtk/gtknotebook.c:563
msgid "Scrollable"
msgstr "Može se pomicati"
-#: gtk/gtknotebook.c:464
+#: gtk/gtknotebook.c:564
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
msgstr ""
"Ukoliko je postavljeno, dodaju se strelice kada ima previše tabova da bi "
"stali na predviđeni prostor"
-#: gtk/gtknotebook.c:470
+#: gtk/gtknotebook.c:570
msgid "Enable Popup"
msgstr "Omogući skočni"
-#: gtk/gtknotebook.c:471
+#: gtk/gtknotebook.c:571
msgid ""
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
"you can use to go to a page"
@@ -2966,165 +3154,438 @@ msgstr ""
"Ukoliko je postavljeno, pritisak na desnu tipku miša otvara izbornik koji se "
"može koristiti za odlazak na stranicu"
-#: gtk/gtknotebook.c:478
+#: gtk/gtknotebook.c:578
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
msgstr "Mogu li tabovi imati iste veličine"
-#: gtk/gtknotebook.c:485
+#: gtk/gtknotebook.c:584
+#, fuzzy
+msgid "Group ID"
+msgstr "Grupa"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:585
+msgid "Group ID for tabs drag and drop"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:594
msgid "Tab label"
msgstr "Oznaka taba"
-#: gtk/gtknotebook.c:486
+#: gtk/gtknotebook.c:595
#, fuzzy
msgid "The string displayed on the child's tab label"
msgstr "Tekst koji se prikazuje kao oznaka taba"
-#: gtk/gtknotebook.c:492
+#: gtk/gtknotebook.c:601
msgid "Menu label"
msgstr "Meni oznaka"
-#: gtk/gtknotebook.c:493
+#: gtk/gtknotebook.c:602
#, fuzzy
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
msgstr "Tekst koji se prikazuje kao stavka menija"
-#: gtk/gtknotebook.c:506
+#: gtk/gtknotebook.c:615
msgid "Tab expand"
msgstr "Razotkri tab"
-#: gtk/gtknotebook.c:507
+#: gtk/gtknotebook.c:616
#, fuzzy
msgid "Whether to expand the child's tab or not"
msgstr "Može li nasljedni tab biti proširen ili ne"
-#: gtk/gtknotebook.c:513
+#: gtk/gtknotebook.c:622
msgid "Tab fill"
msgstr "Popunjavanje taba"
-#: gtk/gtknotebook.c:514
+#: gtk/gtknotebook.c:623
#, fuzzy
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
msgstr "Može li tab nasljednog procesa popuniti ili ne dodijeljeno polje"
-#: gtk/gtknotebook.c:520
+#: gtk/gtknotebook.c:629
msgid "Tab pack type"
msgstr "Vrsta taba"
-#: gtk/gtknotebook.c:536 gtk/gtkscrollbar.c:116
+#: gtk/gtknotebook.c:636
+#, fuzzy
+msgid "Tab reorderable"
+msgstr "Promjenljiv poredak"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:637
+#, fuzzy
+msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
+msgstr "Može li se okvir prikazivati ili ne"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:643
+#, fuzzy
+msgid "Tab detachable"
+msgstr "Oznaka taba"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:644
+#, fuzzy
+msgid "Whether the tab is detachable"
+msgstr "Može li aktivnost biti uključena."
+
+#: gtk/gtknotebook.c:659 gtk/gtkscrollbar.c:83
msgid "Secondary backward stepper"
msgstr "Druga koračnica unazad"
-#: gtk/gtknotebook.c:537
+#: gtk/gtknotebook.c:660
msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr "Prikaži drugu strelicu za nazad na drugom kraju zone taba"
-#: gtk/gtknotebook.c:553 gtk/gtkscrollbar.c:124
+#: gtk/gtknotebook.c:675 gtk/gtkscrollbar.c:91
msgid "Secondary forward stepper"
msgstr "Druga koračnica unaprijed"
-#: gtk/gtknotebook.c:554
+#: gtk/gtknotebook.c:676
msgid ""
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr "Prikaži drugu strelicu za naprijed na drugom kraju zone taba"
-#: gtk/gtknotebook.c:569 gtk/gtkscrollbar.c:100
+#: gtk/gtknotebook.c:690 gtk/gtkscrollbar.c:67
msgid "Backward stepper"
msgstr "Korak unazad"
-#: gtk/gtknotebook.c:570 gtk/gtkscrollbar.c:101
+#: gtk/gtknotebook.c:691 gtk/gtkscrollbar.c:68
msgid "Display the standard backward arrow button"
msgstr "Prikaži standardni gumb sa strelicom unazad"
-#: gtk/gtknotebook.c:585 gtk/gtkscrollbar.c:108
+#: gtk/gtknotebook.c:705 gtk/gtkscrollbar.c:75
msgid "Forward stepper"
msgstr "Koračnica unaprijed"
-#: gtk/gtknotebook.c:586 gtk/gtkscrollbar.c:109
+#: gtk/gtknotebook.c:706 gtk/gtkscrollbar.c:76
msgid "Display the standard forward arrow button"
msgstr "Prikaži standardni gumb sa strelicom unaprijed"
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:197
+#: gtk/gtknotebook.c:720
+#, fuzzy
+msgid "Tab overlap"
+msgstr "Granični tab"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:721
+#, fuzzy
+msgid "Size of tab overlap area"
+msgstr "Veličina strelice graničnika"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:736
+msgid "Tab curvature"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:737
+#, fuzzy
+msgid "Size of tab curvature"
+msgstr "_Prikaži uzorak"
+
+#: gtk/gtkobject.c:367
+#, fuzzy
+msgid "User Data"
+msgstr "Koristi transparentnost"
+
+#: gtk/gtkobject.c:368
+msgid "Anonymous User Data Pointer"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:163
msgid "The menu of options"
msgstr "Operacija"
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:204
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:170
msgid "Size of dropdown indicator"
msgstr "Veličina padajućeg pokazatelja"
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:210
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:176
msgid "Spacing around indicator"
msgstr "Razmak oko pokazatelja"
-#: gtk/gtkpaned.c:246
+#: gtk/gtkpaned.c:217
msgid ""
"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
msgstr ""
"Pozicija razdvojnika ploča u točkama (0 označava skroz na lijevoj strani ili "
"na vrhu)"
-#: gtk/gtkpaned.c:254
+#: gtk/gtkpaned.c:225
msgid "Position Set"
msgstr "Postavljena pozicija"
-#: gtk/gtkpaned.c:255
+#: gtk/gtkpaned.c:226
msgid "TRUE if the Position property should be used"
msgstr "Uključeno ukoliko treba koristiti osobinu za poziciju"
-#: gtk/gtkpaned.c:261
+#: gtk/gtkpaned.c:232
msgid "Handle Size"
msgstr "Veličina ručke"
-#: gtk/gtkpaned.c:262
+#: gtk/gtkpaned.c:233
msgid "Width of handle"
msgstr "Širina rukovanja"
-#: gtk/gtkpaned.c:278
+#: gtk/gtkpaned.c:249
msgid "Minimal Position"
msgstr "Najmanji položaj"
-#: gtk/gtkpaned.c:279
+#: gtk/gtkpaned.c:250
msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
msgstr "Najmanja moguća vrijednost za svojstvo \"position\""
-#: gtk/gtkpaned.c:296
+#: gtk/gtkpaned.c:267
msgid "Maximal Position"
msgstr "Najveće mjesto"
-#: gtk/gtkpaned.c:297
+#: gtk/gtkpaned.c:268
msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
msgstr "Najveća moguća vrijednost za svojstvo \"position\""
-#: gtk/gtkpaned.c:314
+#: gtk/gtkpaned.c:285
msgid "Resize"
msgstr "Promjena veličine"
-#: gtk/gtkpaned.c:315
+#: gtk/gtkpaned.c:286
msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
msgstr ""
"Ukoliko je postavljeno, dijete se širi i skuplja zajedno sa okvirnim "
"elementom"
-#: gtk/gtkpaned.c:330
+#: gtk/gtkpaned.c:301
msgid "Shrink"
msgstr "Smanji"
-#: gtk/gtkpaned.c:331
+#: gtk/gtkpaned.c:302
msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
msgstr ""
"Ukoliko je postavljeno, dijete ne može biti manje nego što je u početku "
"postavljeno"
-#: gtk/gtkpreview.c:135
+#: gtk/gtkpreview.c:106
msgid ""
"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
msgstr "Može li komponenta za pregled zauzimati sav dostupni prostor"
-#: gtk/gtkprogress.c:132
+#: gtk/gtkprintbackend.c:248
+#, fuzzy
+msgid "Default print backend"
+msgstr "Podrška za pretpostavljeni odabiratelj datoteka"
+
+#: gtk/gtkprintbackend.c:249
+#, fuzzy
+msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
+msgstr "Ime podrške koja će se koristiti za GtkFileChooser "
+
+#: gtk/gtkprinter.c:116
+#, fuzzy
+msgid "Name of the printer"
+msgstr "Ime teme sličica koja će se koristiti"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:122
+#, fuzzy
+msgid "Backend"
+msgstr "_Nazad"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:123
+#, fuzzy
+msgid "Backend for the printer"
+msgstr "Model za razgranati pregled"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Is Virtual"
+msgstr "Važno je"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:130
+msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:136
+msgid "State Message"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:137
+msgid "String giving the current state of the printer"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Location"
+msgstr "Akcija"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:144
+#, fuzzy
+msgid "The location of the printer"
+msgstr "Promijeni format izabranih ćelija"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:151
+#, fuzzy
+msgid "The icon name to use for the printer"
+msgstr "Model za razgranati pregled"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:157
+msgid "Job Count"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:158
+#, fuzzy
+msgid "Number of jobs queued in the printer"
+msgstr "Broj redova u tablici"
+
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Source option"
+msgstr "Okomite postavke"
+
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:120
+msgid "The PrinterOption backing this widget"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:114
+#, fuzzy
+msgid "Title of the print job"
+msgstr "Naslov prozora"
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:122
+#, fuzzy
+msgid "Printer"
+msgstr "_Ispis"
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:123
+msgid "Printer to print the job to"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:131
+msgid "Settings"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:132
+msgid "Printer settings"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:140 gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintunixdialog.c:217
+#, fuzzy
+msgid "Page Setup"
+msgstr "Veličina stranice"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:366
+#, fuzzy
+msgid "Default Page Setup"
+msgstr "Uobičajena visina"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:367
+msgid "The GtkPageSetup used by default"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:384 gtk/gtkprintunixdialog.c:235
+msgid "Print Settings"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:385 gtk/gtkprintunixdialog.c:236
+msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:402
+#, fuzzy
+msgid "Job Name"
+msgstr "Ime pisma"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:403
+msgid "A string used for identifying the print job."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:424
+#, fuzzy
+msgid "Number of Pages"
+msgstr "Broj kanala"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:425
+#, fuzzy
+msgid "The number of pages in the document."
+msgstr "Broj redova u tablici"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:446 gtk/gtkprintunixdialog.c:225
+#, fuzzy
+msgid "Current Page"
+msgstr "Trenutna providnost"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:447
+#, fuzzy
+msgid "The current page in the document."
+msgstr "Veličina stranice za prilagodbu"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:467
+#, fuzzy
+msgid "Use full page"
+msgstr "Koristi transparentnost"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:468
+msgid ""
+"%TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page "
+"and not the corner of the imageable area"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:485
+msgid "Unit"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:486
+msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:503
+#, fuzzy
+msgid "Show Dialog"
+msgstr "Prikaži zaglavlje"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:504
+msgid "%TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print dialog."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:525
+msgid "PDF target filename"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:540
+msgid "Status"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:541
+#, fuzzy
+msgid "The status of the print operation"
+msgstr "Stanje preklopnog gumba"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:561
+msgid "Status String"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:562
+msgid "A human-readable description of the status"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:218
+msgid "The GtkPageSetup to use"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:226
+#, fuzzy
+msgid "The current page in the document"
+msgstr "Veličina stranice za prilagodbu"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:243
+#, fuzzy
+msgid "Selected Printer"
+msgstr "Odabrana godina"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:244
+#, fuzzy
+msgid "The GtkPrinter which which is selected"
+msgstr "Stavka koja je trenutno aktivna"
+
+#: gtk/gtkprogress.c:99
msgid "Activity mode"
msgstr "Djelovanje u toku"
-#: gtk/gtkprogress.c:133
+#: gtk/gtkprogress.c:100
msgid ""
"If TRUE the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
"something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
@@ -3134,19 +3595,19 @@ msgstr ""
"signalizirati da se nešto događa, ali ne i koji dio posla je završen. Ovo se "
"koristi kada radite nešto za što ne znate koliko će trajati"
-#: gtk/gtkprogress.c:140
+#: gtk/gtkprogress.c:107
msgid "Show text"
msgstr "Prikaži tekst"
-#: gtk/gtkprogress.c:141
+#: gtk/gtkprogress.c:108
msgid "Whether the progress is shown as text"
msgstr "Može li se napredak prikazivati kao tekst"
-#: gtk/gtkprogress.c:148
+#: gtk/gtkprogress.c:115
msgid "Text x alignment"
msgstr "Vodoravno poravnanje teksta"
-#: gtk/gtkprogress.c:149
+#: gtk/gtkprogress.c:116
msgid ""
"A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text "
"in the progress widget"
@@ -3154,11 +3615,11 @@ msgstr ""
"Broj između 0.0 i 1.0 koji navodi vodoravno poravnanje teksta u komponenti "
"za prikaz napretka"
-#: gtk/gtkprogress.c:157
+#: gtk/gtkprogress.c:124
msgid "Text y alignment"
msgstr "Uspravno poravnanje teksta"
-#: gtk/gtkprogress.c:158
+#: gtk/gtkprogress.c:125
msgid ""
"A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text "
"in the progress widget"
@@ -3166,41 +3627,41 @@ msgstr ""
"Broj između 0.0 i 1.0 koji navodi okomito poravnanje teksta u elementu za "
"prikaz napretka"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:145 gtk/gtkrange.c:338 gtk/gtkspinbutton.c:243
+#: gtk/gtkprogressbar.c:117 gtk/gtkrange.c:315 gtk/gtkspinbutton.c:203
msgid "Adjustment"
msgstr "Podešavanje"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:146
+#: gtk/gtkprogressbar.c:118
msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
msgstr "GtkAdjustment vezan za element za prikaz napretka (zastarjelo)"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:154
+#: gtk/gtkprogressbar.c:126
msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
msgstr "Pravac pružanja i smjer rasta u elementu za prikaz napretka"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:162
+#: gtk/gtkprogressbar.c:134
msgid "Bar style"
msgstr "Vrsta trake"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:163
+#: gtk/gtkprogressbar.c:135
msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
msgstr "Određuje vidljivi stil elementa u postotnom modu (zastarjelo)"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:171
+#: gtk/gtkprogressbar.c:143
msgid "Activity Step"
msgstr "Korak djelovanja"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:172
+#: gtk/gtkprogressbar.c:144
msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
msgstr ""
"Korak koji se koristi pri svakom uvećanju dok je djelovanje u toku "
"(zastarjelo)"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:181
+#: gtk/gtkprogressbar.c:153
msgid "Activity Blocks"
msgstr "Blokovi djelovanja"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:182
+#: gtk/gtkprogressbar.c:154
msgid ""
"The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
"(Deprecated)"
@@ -3208,11 +3669,11 @@ msgstr ""
"Broj blokova koji mogu stati na površinu elementa dok je djelovanje u toku "
"(zastarjelo)"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:191
+#: gtk/gtkprogressbar.c:163
msgid "Discrete Blocks"
msgstr "Diskretni blokovi"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:192
+#: gtk/gtkprogressbar.c:164
msgid ""
"The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
"style)"
@@ -3220,37 +3681,37 @@ msgstr ""
"Broj diskretnih blokova u elementu za prikaz napretka (kada se koristi "
"nenametljivi prikaz)"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:201
+#: gtk/gtkprogressbar.c:173
msgid "Fraction"
msgstr "Razlomak"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:202
+#: gtk/gtkprogressbar.c:174
msgid "The fraction of total work that has been completed"
msgstr "Deo koji je završen od ukupnog posla"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:211
+#: gtk/gtkprogressbar.c:183
msgid "Pulse Step"
msgstr "Korak uvećanja"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:212
+#: gtk/gtkprogressbar.c:184
msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
msgstr "Koliko od ukupnog napretka unaprijediti pomičući blok pri pulsiranju"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:222
+#: gtk/gtkprogressbar.c:194
msgid "Text to be displayed in the progress bar"
msgstr "Tekst koji se prikazuje u elementu napretka"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:244
+#: gtk/gtkprogressbar.c:216
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the progressbar does not "
"have enough room to display the entire string, if at all"
msgstr ""
-#: gtk/gtkradioaction.c:140
+#: gtk/gtkradioaction.c:111
msgid "The value"
msgstr "Vrijednost"
-#: gtk/gtkradioaction.c:141
+#: gtk/gtkradioaction.c:112
msgid ""
"The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
"is the current action of its group."
@@ -3258,257 +3719,440 @@ msgstr ""
"Vrijednost koju vraća gtk_radio_action_get_current_value() kada je ova "
"akcija trenutna akcija svoje grupe."
-#: gtk/gtkradioaction.c:157 gtk/gtkradiobutton.c:114
+#: gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82 gtk/gtkradiomenuitem.c:342
msgid "Group"
msgstr "Grupa"
-#: gtk/gtkradioaction.c:158
+#: gtk/gtkradioaction.c:129
#, fuzzy
msgid "The radio action whose group this action belongs to."
msgstr "Okrugli gumb čijoj grupi ova radnja pripada."
-#: gtk/gtkradiobutton.c:115
+#: gtk/gtkradioaction.c:144
+#, fuzzy
+msgid "The current value"
+msgstr "Tekuća boja"
+
+#: gtk/gtkradioaction.c:145
+msgid ""
+"The value property of the currently active member of the group to which this "
+"action belongs."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkradiobutton.c:83
#, fuzzy
msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
msgstr "Okrugli gumb čijoj grupi ovaj element pripada."
-#: gtk/gtkrange.c:329
+#: gtk/gtkradiomenuitem.c:343
+#, fuzzy
+msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
+msgstr "Okrugli gumb čijoj grupi ovaj element pripada."
+
+#: gtk/gtkrange.c:306
msgid "Update policy"
msgstr "Politika osvježavanja"
-#: gtk/gtkrange.c:330
+#: gtk/gtkrange.c:307
msgid "How the range should be updated on the screen"
msgstr "Kako se opseg ažurira na zaslonu"
-#: gtk/gtkrange.c:339
+#: gtk/gtkrange.c:316
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
msgstr "GtkAdjustment koji sadrži tekuću vrijednost ovog opsega"
-#: gtk/gtkrange.c:346
+#: gtk/gtkrange.c:323
msgid "Inverted"
msgstr "Invertirano"
-#: gtk/gtkrange.c:347
+#: gtk/gtkrange.c:324
msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
msgstr "Invertiraj smjer kretanja klizača za povećanje vrijednosti opsega"
-#: gtk/gtkrange.c:353
+#: gtk/gtkrange.c:331
+msgid "Lower stepper sensitivity"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:332
+msgid ""
+"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
+"side"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:340
+msgid "Upper stepper sensitivity"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:341
+msgid ""
+"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
+"side"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:348
msgid "Slider Width"
msgstr "Širina klizača"
-#: gtk/gtkrange.c:354
+#: gtk/gtkrange.c:349
msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
msgstr "Širina klizača ili razmjernika"
-#: gtk/gtkrange.c:361
+#: gtk/gtkrange.c:356
msgid "Trough Border"
msgstr "Kroz rubove"
-#: gtk/gtkrange.c:362
+#: gtk/gtkrange.c:357
msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
msgstr "Razmak između klizača/koračnice i vanjskog udubljenja"
-#: gtk/gtkrange.c:369
+#: gtk/gtkrange.c:364
msgid "Stepper Size"
msgstr "Veličina koračnice"
-#: gtk/gtkrange.c:370
+#: gtk/gtkrange.c:365
msgid "Length of step buttons at ends"
msgstr "Dužina koraka na krajevima"
-#: gtk/gtkrange.c:377
+#: gtk/gtkrange.c:372
msgid "Stepper Spacing"
msgstr "Razmak pomaka"
-#: gtk/gtkrange.c:378
+#: gtk/gtkrange.c:373
msgid "Spacing between step buttons and thumb"
msgstr "Razmak između koračnica i klizača"
-#: gtk/gtkrange.c:385
+#: gtk/gtkrange.c:380
msgid "Arrow X Displacement"
msgstr "Strelica X pomaka"
-#: gtk/gtkrange.c:386
+#: gtk/gtkrange.c:381
msgid ""
"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr "Koliko pomaknuti strelicu u X smjeru kada se pritisne gumb"
-#: gtk/gtkrange.c:393
+#: gtk/gtkrange.c:388
msgid "Arrow Y Displacement"
msgstr "Strelica Y pomaka"
-#: gtk/gtkrange.c:394
+#: gtk/gtkrange.c:389
msgid ""
"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr "Koliko pomaknuti strelicu u y smjeru kada se pritisne gumb"
-#: gtk/gtkruler.c:122
+#: gtk/gtkrange.c:397
+msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:398
+msgid ""
+"With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
+"IN while they are dragged"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:112
+msgid "Recent Manager"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:113
+msgid "The RecentManager object to use"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:118
+#, fuzzy
+msgid "Show Private"
+msgstr "Prikaži tekst"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Whether the private items should be displayed"
+msgstr "Mogu li biti prikazane sakrivene datoteke i mape"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:124
+#, fuzzy
+msgid "Show Tooltips"
+msgstr "_Alati"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:125
+#, fuzzy
+msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
+msgstr "Može li se okvir prikazivati ili ne"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:130
+#, fuzzy
+msgid "Show Icons"
+msgstr "Sličica dionice"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:131
+#, fuzzy
+msgid "Whether there should be an icon near the item"
+msgstr "Može li se okvir prikazivati ili ne"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:136
+msgid "Show Not Found"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:137
+#, fuzzy
+msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
+msgstr "Mogu li biti prikazane sakrivene datoteke i mape"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
+msgstr "Može li biti dozvoljen odabir više datoteka"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:148
+#, fuzzy
+msgid "Local only"
+msgstr "Samo lokalno"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:149
+#, fuzzy
+msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
+msgstr ""
+"Može li odabrana datoteka(e) biti ograničena na lokalnu datoteku: URL-ovi"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:154 gtk/gtkrecentmanager.c:231
+msgid "Limit"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:155
+#, fuzzy
+msgid "The maximum number of items to be displayed"
+msgstr "Broj decimalnih mjesta koje želite da prikažete"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:162
+#, fuzzy
+msgid "Sort Type"
+msgstr "Vrsta sjene"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:163
+#, fuzzy
+msgid "The sorting order of the items displayed"
+msgstr "Da li se prikazuje preklopni dio gumba ili ne"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:170
+#, fuzzy
+msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
+msgstr "Trenutni filtar za označavanje koje su datoteke prikazane"
+
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
+#, fuzzy
+msgid "Show Numbers"
+msgstr "Prikaži broj tjedana"
+
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
+#, fuzzy
+msgid "Whether the items should be displayed with a number"
+msgstr "Mogu li se stavke izbornika dodati izbornicima"
+
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:217
+msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:232
+msgid ""
+"The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:248
+msgid "The size of the recently used resources list"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkruler.c:90
msgid "Lower"
msgstr "Niže"
-#: gtk/gtkruler.c:123
+#: gtk/gtkruler.c:91
msgid "Lower limit of ruler"
msgstr "Donja granica ravnalo"
-#: gtk/gtkruler.c:132
+#: gtk/gtkruler.c:100
msgid "Upper"
msgstr "Gornje"
-#: gtk/gtkruler.c:133
+#: gtk/gtkruler.c:101
msgid "Upper limit of ruler"
msgstr "Gornja granica ravnala"
-#: gtk/gtkruler.c:143
+#: gtk/gtkruler.c:111
msgid "Position of mark on the ruler"
msgstr "Mjesto oznake na ravnalu"
-#: gtk/gtkruler.c:152
+#: gtk/gtkruler.c:120
msgid "Max Size"
msgstr "Najveća veličina"
-#: gtk/gtkruler.c:153
+#: gtk/gtkruler.c:121
msgid "Maximum size of the ruler"
msgstr "Najveća dozvoljena veličina ravnala"
-#: gtk/gtkruler.c:168
+#: gtk/gtkruler.c:136
#, fuzzy
msgid "Metric"
msgstr "Brojčano"
-#: gtk/gtkruler.c:169
+#: gtk/gtkruler.c:137
#, fuzzy
msgid "The metric used for the ruler"
msgstr "Model za razgranati pregled"
-#: gtk/gtkscale.c:173 gtk/gtkspinbutton.c:261
+#: gtk/gtkscale.c:142 gtk/gtkspinbutton.c:221
msgid "Digits"
msgstr "Znamenki"
-#: gtk/gtkscale.c:174
+#: gtk/gtkscale.c:143
msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
msgstr "Broj decimalnih mjesta koja će biti prikazana za vrijednost"
-#: gtk/gtkscale.c:183
+#: gtk/gtkscale.c:152
msgid "Draw Value"
msgstr "Vrijednost izvlačenja"
-#: gtk/gtkscale.c:184
+#: gtk/gtkscale.c:153
msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
msgstr "Može li se trenutna vrijednost prikazivati kao tekst uz klizač"
-#: gtk/gtkscale.c:191
+#: gtk/gtkscale.c:160
msgid "Value Position"
msgstr "Mjesto za vrijednost"
-#: gtk/gtkscale.c:192
+#: gtk/gtkscale.c:161
msgid "The position in which the current value is displayed"
msgstr "Mjesto na kojem se prikazuje tekuća vrijednost"
-#: gtk/gtkscale.c:199
+#: gtk/gtkscale.c:168
msgid "Slider Length"
msgstr "Dužina klizača"
-#: gtk/gtkscale.c:200
+#: gtk/gtkscale.c:169
msgid "Length of scale's slider"
msgstr "Dužina klizača za razmjernik"
-#: gtk/gtkscale.c:208
+#: gtk/gtkscale.c:177
msgid "Value spacing"
msgstr "Razmak vrijednosti"
-#: gtk/gtkscale.c:209
+#: gtk/gtkscale.c:178
msgid "Space between value text and the slider/trough area"
msgstr "Razmak između teksta sa vrijednošću i površine klizača"
-#: gtk/gtkscrollbar.c:83
+#: gtk/gtkscrollbar.c:50
msgid "Minimum Slider Length"
msgstr "Najmanja dužina klizača"
-#: gtk/gtkscrollbar.c:84
+#: gtk/gtkscrollbar.c:51
msgid "Minimum length of scrollbar slider"
msgstr "Najmanja dozvoljena dužina klizača"
-#: gtk/gtkscrollbar.c:92
+#: gtk/gtkscrollbar.c:59
msgid "Fixed slider size"
msgstr "Utvrđena veličina klizača"
-#: gtk/gtkscrollbar.c:93
+#: gtk/gtkscrollbar.c:60
msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
msgstr ""
"Ne dozvoljava promjenu veličine klizača, već je utvrđuje na najmanju "
"dozvoljenu dužinu"
-#: gtk/gtkscrollbar.c:117
+#: gtk/gtkscrollbar.c:84
msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr "Prikaži drugu strelicu unazad na suprotnoj strani klizača"
-#: gtk/gtkscrollbar.c:125
+#: gtk/gtkscrollbar.c:92
msgid ""
"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr "Prikaži drugu strelicu unaprijed na suprotnoj strani klizača"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:239 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:578
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:551
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "Vodoravna prilagodba"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:246 gtk/gtktext.c:614 gtk/gtktreeview.c:586
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:228 gtk/gtktext.c:549 gtk/gtktreeview.c:559
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "Uspravna popravka"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:253
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:235
msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
msgstr "Smjer vodoravne pomične trake"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:254
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:236
msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
msgstr "Kada je vodoravni klizač prikazan"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:261
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:243
msgid "Vertical Scrollbar Policy"
msgstr "Pravilo ponašanja okomitog klizača"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:262
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:244
msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
msgstr "Kada se prikazuje okomiti klizač"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:270
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:252
msgid "Window Placement"
msgstr "Položaj prozora"
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:253
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
+"only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
+msgstr "Gdje je smješten sadržaj u odnosu na klizače"
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:270
+#, fuzzy
+msgid "Window Placement Set"
+msgstr "Položaj prozora"
+
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:271
-msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
+"contents with respect to the scrollbars."
msgstr "Gdje je smješten sadržaj u odnosu na klizače"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:278
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:277
msgid "Shadow Type"
msgstr "Vrsta sjene"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:279
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:278
msgid "Style of bevel around the contents"
msgstr "Stil udubljenja oko sadržaja"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:286
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:285
msgid "Scrollbar spacing"
msgstr "Razmak trake za pomicanje"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:287
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:286
msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
msgstr "Broj točaka između strelica za pomicanje sadržaja i samog sadržaja"
-#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:137
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:301
+#, fuzzy
+msgid "Scrolled Window Placement"
+msgstr "Položaj prozora"
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:302
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
+"scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
+msgstr "Gdje je smješten sadržaj u odnosu na klizače"
+
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:107
msgid "Draw"
msgstr "Crtaj"
-#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:138
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:108
msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
msgstr "Može li razdijeljnik biti iscrtan ili ne"
-#: gtk/gtksettings.c:200
+#: gtk/gtksettings.c:190
msgid "Double Click Time"
msgstr "Vrijeme dvostrukog pritiska"
-#: gtk/gtksettings.c:201
+#: gtk/gtksettings.c:191
msgid ""
"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
"click (in milliseconds)"
@@ -3516,11 +4160,11 @@ msgstr ""
"Najduži dozvoljeni razmak između dva klika kako bi se oni smatrali jednim "
"dvoklikom (u milisekundama)"
-#: gtk/gtksettings.c:208
+#: gtk/gtksettings.c:198
msgid "Double Click Distance"
msgstr "Duljina dvostrukog pritiska"
-#: gtk/gtksettings.c:209
+#: gtk/gtksettings.c:199
msgid ""
"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
"double click (in pixels)"
@@ -3528,27 +4172,27 @@ msgstr ""
"Najveća dozvoljena udaljenost između dva pritiska da bi se mogla smatrati "
"kao dvostruki pritisak (u točkama)"
-#: gtk/gtksettings.c:216
+#: gtk/gtksettings.c:206
msgid "Cursor Blink"
msgstr "Treperenje kursora"
-#: gtk/gtksettings.c:217
+#: gtk/gtksettings.c:207
msgid "Whether the cursor should blink"
msgstr "Može li pokazivač treptati"
-#: gtk/gtksettings.c:224
+#: gtk/gtksettings.c:214
msgid "Cursor Blink Time"
msgstr "Vrijeme treperenja kursora"
-#: gtk/gtksettings.c:225
+#: gtk/gtksettings.c:215
msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
msgstr "Vrijeme između dva treptaja kursora, u milisekundama"
-#: gtk/gtksettings.c:232
+#: gtk/gtksettings.c:222
msgid "Split Cursor"
msgstr "Razdvojeni kursor"
-#: gtk/gtksettings.c:233
+#: gtk/gtksettings.c:223
msgid ""
"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
"left text"
@@ -3556,22 +4200,32 @@ msgstr ""
"Može li se prikazati dva pokazivača za miješani s lijeva-na-desno i s desna-"
"na-lijevo tekst"
-#: gtk/gtksettings.c:240
+#: gtk/gtksettings.c:230
msgid "Theme Name"
msgstr "Ime teme"
-#: gtk/gtksettings.c:241
+#: gtk/gtksettings.c:231
msgid "Name of theme RC file to load"
msgstr "Ime RC datoteke teme za učitavanje"
-#: gtk/gtksettings.c:248
+#: gtk/gtksettings.c:239
msgid "Icon Theme Name"
msgstr "Ime teme sličica"
-#: gtk/gtksettings.c:249
+#: gtk/gtksettings.c:240
msgid "Name of icon theme to use"
msgstr "Ime teme sličica koja će se koristiti"
+#: gtk/gtksettings.c:248
+#, fuzzy
+msgid "Fallback Icon Theme Name"
+msgstr "Ime teme sličica"
+
+#: gtk/gtksettings.c:249
+#, fuzzy
+msgid "Name of a icon theme to fall back to"
+msgstr "Ime teme sličica koja će se koristiti"
+
#: gtk/gtksettings.c:257
msgid "Key Theme Name"
msgstr "Ime teme tipki"
@@ -3671,7 +4325,7 @@ msgstr "Ime teme sličica"
#: gtk/gtksettings.c:363
#, fuzzy
-msgid "Name of the cursor theme to use"
+msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
msgstr "Ime teme sličica koja će se koristiti"
#: gtk/gtksettings.c:371
@@ -3681,7 +4335,7 @@ msgstr "Kursor je vidljiv"
#: gtk/gtksettings.c:372
#, fuzzy
-msgid "Size to use for cursors"
+msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
msgstr "Boja za neparne redove"
#: gtk/gtksettings.c:382
@@ -3693,6 +4347,89 @@ msgstr ""
msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
msgstr "Trebaju li se prikazivati sličice u gumbima"
+#: gtk/gtksettings.c:391
+#, fuzzy
+msgid "Show the 'Input Methods' menu"
+msgstr "Ulazne metode"
+
+#: gtk/gtksettings.c:392
+msgid ""
+"Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
+"the input method"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:400
+#, fuzzy
+msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
+msgstr "_Ubaciti Unicode kontrolni znak"
+
+#: gtk/gtksettings.c:401
+msgid ""
+"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
+"control characters"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:409
+msgid "Start timeout"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:410
+msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:419
+msgid "Repeat timeout"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:420
+msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:429
+#, fuzzy
+msgid "Expand timeout"
+msgstr "Veličina graničnika"
+
+#: gtk/gtksettings.c:430
+msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:459
+#, fuzzy
+msgid "Color scheme"
+msgstr "Mjesto boje"
+
+#: gtk/gtksettings.c:460
+#, fuzzy
+msgid "A palette of named colors for use in themes"
+msgstr "Ime odabranog pisma"
+
+#: gtk/gtksettings.c:469
+#, fuzzy
+msgid "Enable Animations"
+msgstr "Animacija"
+
+#: gtk/gtksettings.c:470
+msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:488
+msgid "Enable Touchscreen Mode"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:489
+msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:507
+#, fuzzy
+msgid "Color Hash"
+msgstr "_Boja"
+
+#: gtk/gtksettings.c:508
+msgid "A hash table representation of the color scheme."
+msgstr ""
+
#: gtk/gtksizegroup.c:267
msgid "Mode"
msgstr "Način"
@@ -3706,36 +4443,36 @@ msgstr ""
"Pravci u kojima \"size group\" utječe na zahtjevane veličine sadržanih "
"elemenata"
-#: gtk/gtksizegroup.c:285
+#: gtk/gtksizegroup.c:284
msgid "Ignore hidden"
msgstr ""
-#: gtk/gtksizegroup.c:286
+#: gtk/gtksizegroup.c:285
msgid ""
"If TRUE, hidden widgets are ignored when determining the size of the group"
msgstr ""
-#: gtk/gtkspinbutton.c:244
+#: gtk/gtkspinbutton.c:204
msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
msgstr "Popravak koja sadrži vrijednost okretnog gumba"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:251
+#: gtk/gtkspinbutton.c:211
msgid "Climb Rate"
msgstr "Brzina povećanja"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:252
+#: gtk/gtkspinbutton.c:212
msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
msgstr "Ubrzanje kada držite gumb pritisnutim"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:262
+#: gtk/gtkspinbutton.c:222
msgid "The number of decimal places to display"
msgstr "Broj decimalnih mjesta koje želite da prikažete"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:271
+#: gtk/gtkspinbutton.c:231
msgid "Snap to Ticks"
msgstr "Zaustavi se na crticama"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:272
+#: gtk/gtkspinbutton.c:232
msgid ""
"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
"nearest step increment"
@@ -3743,141 +4480,160 @@ msgstr ""
"Mogu li se pogrešne vrijednosti automatski mijenjati u najbliži korak "
"okretnog gumba"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:279
+#: gtk/gtkspinbutton.c:239
msgid "Numeric"
msgstr "Brojčano"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:280
+#: gtk/gtkspinbutton.c:240
msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
msgstr "Mogu li se zanemariti nebrojevni znakovi"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:287
+#: gtk/gtkspinbutton.c:247
msgid "Wrap"
msgstr "Omotaj"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:288
+#: gtk/gtkspinbutton.c:248
msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
msgstr "Može li se okretni gumb vrtjeti u krug dosežući svoje granice"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:295
+#: gtk/gtkspinbutton.c:255
msgid "Update Policy"
msgstr "Način osvježavanja"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:296
+#: gtk/gtkspinbutton.c:256
msgid ""
"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
msgstr ""
"Može li se okretni gumb uvijek osvježavati, ili samo kada je vrijednost "
"dozvoljena"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:305
+#: gtk/gtkspinbutton.c:265
msgid "Reads the current value, or sets a new value"
msgstr "Čitanje trenutne vrijednosti, ili postavljanje nove"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:314
+#: gtk/gtkspinbutton.c:274
msgid "Style of bevel around the spin button"
msgstr "Stil udubljenja oko okretnog gumba"
-#: gtk/gtkstatusbar.c:178
+#: gtk/gtkstatusbar.c:141
msgid "Has Resize Grip"
msgstr "Ima hvataljku za promjenu veličine"
-#: gtk/gtkstatusbar.c:179
+#: gtk/gtkstatusbar.c:142
msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
msgstr ""
"Može li se u statusnoj traci nalaziti hvataljka za promjenu veličine prve "
"razine"
-#: gtk/gtkstatusbar.c:206
+#: gtk/gtkstatusbar.c:169
msgid "Style of bevel around the statusbar text"
msgstr "Način prikaza udubljenja oko teksta na statusnoj traci"
-#: gtk/gtktable.c:161
+#: gtk/gtkstatusicon.c:188
+#, fuzzy
+msgid "The size of the icon"
+msgstr "Naslov prozora"
+
+#: gtk/gtkstatusicon.c:197
+msgid "Blinking"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkstatusicon.c:198
+#, fuzzy
+msgid "Whether or not the status icon is blinking"
+msgstr "Može li aktivnost biti vidljiva."
+
+#: gtk/gtkstatusicon.c:206
+#, fuzzy
+msgid "Whether or not the status icon is visible"
+msgstr "Može li aktivnost biti vidljiva."
+
+#: gtk/gtktable.c:129
msgid "Rows"
msgstr "Redaka"
-#: gtk/gtktable.c:162
+#: gtk/gtktable.c:130
msgid "The number of rows in the table"
msgstr "Broj redova u tablici"
-#: gtk/gtktable.c:170
+#: gtk/gtktable.c:138
msgid "Columns"
msgstr "Stupci"
-#: gtk/gtktable.c:171
+#: gtk/gtktable.c:139
msgid "The number of columns in the table"
msgstr "Broj stupaca u tablici"
-#: gtk/gtktable.c:179
+#: gtk/gtktable.c:147
msgid "Row spacing"
msgstr "Razmak između redova"
-#: gtk/gtktable.c:180
+#: gtk/gtktable.c:148
msgid "The amount of space between two consecutive rows"
msgstr "Razmak između dva susjedna reda"
-#: gtk/gtktable.c:188
+#: gtk/gtktable.c:156
msgid "Column spacing"
msgstr "Razmak stupaca"
-#: gtk/gtktable.c:189
+#: gtk/gtktable.c:157
msgid "The amount of space between two consecutive columns"
msgstr "Razmak između dva susjedna stupca"
-#: gtk/gtktable.c:197
+#: gtk/gtktable.c:165
msgid "Homogenous"
msgstr "Homogeno"
-#: gtk/gtktable.c:198
+#: gtk/gtktable.c:166
msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height"
msgstr ""
"Ukoliko je postavljeno, onda su sva polja tablice jednake širine i visine"
-#: gtk/gtktable.c:205
+#: gtk/gtktable.c:173
msgid "Left attachment"
msgstr "Lijevo pripajanje"
-#: gtk/gtktable.c:212
+#: gtk/gtktable.c:180
msgid "Right attachment"
msgstr "Desno pripajanje"
-#: gtk/gtktable.c:213
+#: gtk/gtktable.c:181
msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
msgstr "Broj stupci za koju prikvačite desnu stranu sadržanog elementa"
-#: gtk/gtktable.c:219
+#: gtk/gtktable.c:187
msgid "Top attachment"
msgstr "Gornje pripajanje"
-#: gtk/gtktable.c:220
+#: gtk/gtktable.c:188
msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
msgstr "Broj reda za koji prikačiti gornju stranu sadržanog elementa"
-#: gtk/gtktable.c:226
+#: gtk/gtktable.c:194
msgid "Bottom attachment"
msgstr "Donji dodatak"
-#: gtk/gtktable.c:233
+#: gtk/gtktable.c:201
msgid "Horizontal options"
msgstr "Vodoravne opcije"
-#: gtk/gtktable.c:234
+#: gtk/gtktable.c:202
msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
msgstr "Postavke koje navode vodoravno ponašanje sadržanog elementa"
-#: gtk/gtktable.c:240
+#: gtk/gtktable.c:208
msgid "Vertical options"
msgstr "Okomite postavke"
-#: gtk/gtktable.c:241
+#: gtk/gtktable.c:209
msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
msgstr "Postavke koje navode uspravno ponašanje sadržanog elementa"
-#: gtk/gtktable.c:247
+#: gtk/gtktable.c:215
msgid "Horizontal padding"
msgstr "Vodoravno ispunjavanje"
-#: gtk/gtktable.c:248
+#: gtk/gtktable.c:216
msgid ""
"Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
"pixels"
@@ -3885,11 +4641,11 @@ msgstr ""
"Dodatni razmak između sadržanog elementa i njegovog lijevog i desnog "
"susjeda, u točkama"
-#: gtk/gtktable.c:254
+#: gtk/gtktable.c:222
msgid "Vertical padding"
msgstr "Okomita popuna"
-#: gtk/gtktable.c:255
+#: gtk/gtktable.c:223
msgid ""
"Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
"pixels"
@@ -3897,60 +4653,89 @@ msgstr ""
"Dodatni razmak između sadržanog elementa i njegovog gornjeg i donjeg "
"susjeda, u točkama"
-#: gtk/gtktext.c:607
+#: gtk/gtktext.c:542
msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
msgstr "Vodoravna prilagodba za tekstualni element"
-#: gtk/gtktext.c:615
+#: gtk/gtktext.c:550
msgid "Vertical adjustment for the text widget"
msgstr "Okomita prilagodba tekstualne komponente"
-#: gtk/gtktext.c:622
+#: gtk/gtktext.c:557
msgid "Line Wrap"
msgstr "Prijelom reda"
-#: gtk/gtktext.c:623
+#: gtk/gtktext.c:558
msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
msgstr "Može li se izvoditi prelom reda na rubu komponente"
-#: gtk/gtktext.c:630
+#: gtk/gtktext.c:565
msgid "Word Wrap"
msgstr "Omatanje teksta"
-#: gtk/gtktext.c:631
+#: gtk/gtktext.c:566
msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
msgstr "Može li se izvrši prijelom riječi na rubu komponente"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:188
+#: gtk/gtktextbuffer.c:178
msgid "Tag Table"
msgstr "Tabela oznaka"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:189
+#: gtk/gtktextbuffer.c:179
msgid "Text Tag Table"
msgstr "Tabela tekst oznaka"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:207
+#: gtk/gtktextbuffer.c:197
#, fuzzy
msgid "Current text of the buffer"
msgstr "Tekst oznake"
-#: gtk/gtktexttag.c:201
+#: gtk/gtktextbuffer.c:211
+#, fuzzy
+msgid "Has selection"
+msgstr "Odabir boje"
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:212
+#, fuzzy
+msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
+msgstr "Trenutno odabrano pismo"
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:227
+msgid "Copy target list"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:228
+msgid ""
+"The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:243
+msgid "Paste target list"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:244
+msgid ""
+"The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
+"destination"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktexttag.c:171
msgid "Tag name"
msgstr "Ime oznake"
-#: gtk/gtktexttag.c:202
+#: gtk/gtktexttag.c:172
msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
msgstr "Ime korišteno za tekstualne oznake. NULL za neimenovane oznake"
-#: gtk/gtktexttag.c:220
+#: gtk/gtktexttag.c:190
msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr "Boja pozadine kao (možda i nedodijeljena) GdkColor"
-#: gtk/gtktexttag.c:227
+#: gtk/gtktexttag.c:197
msgid "Background full height"
msgstr "Puna visina pozadine"
-#: gtk/gtktexttag.c:228
+#: gtk/gtktexttag.c:198
msgid ""
"Whether the background color fills the entire line height or only the height "
"of the tagged characters"
@@ -3958,49 +4743,49 @@ msgstr ""
"Može li se bojom pozadine ispunjavati čitava visina reda ili samo visina "
"označenih znakova"
-#: gtk/gtktexttag.c:236
+#: gtk/gtktexttag.c:206
msgid "Background stipple mask"
msgstr "Točkasta maska pozadine"
-#: gtk/gtktexttag.c:237
+#: gtk/gtktexttag.c:207
msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
msgstr "Bitmapa koja se koristi kao maska pri iscrtavanju pozadine teksta"
-#: gtk/gtktexttag.c:254
+#: gtk/gtktexttag.c:224
msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr "Boja iscrtavanja kao (možda i nedodijeljen) GdkColor"
-#: gtk/gtktexttag.c:262
+#: gtk/gtktexttag.c:232
msgid "Foreground stipple mask"
msgstr "Točkasta maska iscrtavanja"
-#: gtk/gtktexttag.c:263
+#: gtk/gtktexttag.c:233
msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
msgstr "Bitmapa koja se koristi kao maska pri iscrtavanju samog teksta"
-#: gtk/gtktexttag.c:270
+#: gtk/gtktexttag.c:240
msgid "Text direction"
msgstr "Smjer teksta"
-#: gtk/gtktexttag.c:271
+#: gtk/gtktexttag.c:241
msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
msgstr ""
"Smjer teksta, npr. \"right-to-left\" (sa desna na lijevo) ili \"left-to-right"
"\" (sa lijeva na desno)"
-#: gtk/gtktexttag.c:288
+#: gtk/gtktexttag.c:266
msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
msgstr "Opis pisma kao niz znakova, npr.\"Sans Italic 12\""
-#: gtk/gtktexttag.c:313
+#: gtk/gtktexttag.c:290
msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
msgstr "Stil pisma kao PangoStyle, npr. PANGO_STYLE_ITALIC"
-#: gtk/gtktexttag.c:322
+#: gtk/gtktexttag.c:299
msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
msgstr "Varijanta pisma kao PangoVariant, npr. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
-#: gtk/gtktexttag.c:331
+#: gtk/gtktexttag.c:308
msgid ""
"Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
"example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
@@ -4008,15 +4793,15 @@ msgstr ""
"Težina pisma kao cijeli broj, vidjeti vrijednosti za PangoWeight; npr. "
"PANGO_WEIGHT_BOLD"
-#: gtk/gtktexttag.c:342
+#: gtk/gtktexttag.c:319
msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
msgstr "Razvlačenje pisma kao PangoStretch, npr. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
-#: gtk/gtktexttag.c:351
+#: gtk/gtktexttag.c:328
msgid "Font size in Pango units"
msgstr "Veličina pisma u Pango jedinicama"
-#: gtk/gtktexttag.c:361
+#: gtk/gtktexttag.c:338
msgid ""
"Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
"adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
@@ -4026,11 +4811,11 @@ msgstr ""
"se ispravno prilagođava promijeni teme i slično, pa se preporučuje. Pango "
"uspostavlja neke omjere kao što je PANGO_SCALE_X_LARGE"
-#: gtk/gtktexttag.c:381 gtk/gtktextview.c:596
+#: gtk/gtktexttag.c:358 gtk/gtktextview.c:566
msgid "Left, right, or center justification"
msgstr "Lijevo, desno, ili centralno poravnanje"
-#: gtk/gtktexttag.c:390
+#: gtk/gtktexttag.c:377
#, fuzzy
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
@@ -4040,398 +4825,418 @@ msgstr ""
"iscrtavanju teksta. Ako ne razumijete ovaj parametar, onda vam "
"najvjerojatnije ni ne treba"
-#: gtk/gtktexttag.c:397
+#: gtk/gtktexttag.c:384
msgid "Left margin"
msgstr "Lijeva margina"
-#: gtk/gtktexttag.c:398 gtk/gtktextview.c:605
+#: gtk/gtktexttag.c:385 gtk/gtktextview.c:575
msgid "Width of the left margin in pixels"
msgstr "Širina lijeve granice u točkama"
-#: gtk/gtktexttag.c:407
+#: gtk/gtktexttag.c:394
msgid "Right margin"
msgstr "Desna margina"
-#: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:615
+#: gtk/gtktexttag.c:395 gtk/gtktextview.c:585
msgid "Width of the right margin in pixels"
msgstr "Širina desne granice u točkama"
-#: gtk/gtktexttag.c:418 gtk/gtktextview.c:624
+#: gtk/gtktexttag.c:405 gtk/gtktextview.c:594
msgid "Indent"
msgstr "Uvučeno"
-#: gtk/gtktexttag.c:419 gtk/gtktextview.c:625
+#: gtk/gtktexttag.c:406 gtk/gtktextview.c:595
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
msgstr "Količina uvlačenja odlomaka, u točkama"
-#: gtk/gtktexttag.c:430
+#: gtk/gtktexttag.c:417
#, fuzzy
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
"in Pango units"
msgstr "Pomak teksta u odnosu na osnovnu liniju u točkama"
-#: gtk/gtktexttag.c:439
+#: gtk/gtktexttag.c:426
msgid "Pixels above lines"
msgstr "Pikseli iznad linija"
-#: gtk/gtktexttag.c:440 gtk/gtktextview.c:549
+#: gtk/gtktexttag.c:427 gtk/gtktextview.c:519
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
msgstr "Broj piksela praznog prostora iznad odlomka"
-#: gtk/gtktexttag.c:449
+#: gtk/gtktexttag.c:436
msgid "Pixels below lines"
msgstr "Pikseli ispod linija"
-#: gtk/gtktexttag.c:450 gtk/gtktextview.c:559
+#: gtk/gtktexttag.c:437 gtk/gtktextview.c:529
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
msgstr "Broj piksela praznog prostora ispod odlomka"
-#: gtk/gtktexttag.c:459
+#: gtk/gtktexttag.c:446
msgid "Pixels inside wrap"
msgstr "Piksela unutar odlomka"
-#: gtk/gtktexttag.c:460 gtk/gtktextview.c:569
+#: gtk/gtktexttag.c:447 gtk/gtktextview.c:539
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
msgstr "Broj piksela praznog prostora između prelomljenih redova u odlomku"
-#: gtk/gtktexttag.c:487 gtk/gtktextview.c:587
+#: gtk/gtktexttag.c:474 gtk/gtktextview.c:557
msgid ""
"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
msgstr "Može li se prijelom ne izvrši, između riječi ili između znakova"
-#: gtk/gtktexttag.c:496 gtk/gtktextview.c:634
+#: gtk/gtktexttag.c:483 gtk/gtktextview.c:604
msgid "Tabs"
msgstr "Tabulatori"
-#: gtk/gtktexttag.c:497 gtk/gtktextview.c:635
+#: gtk/gtktexttag.c:484 gtk/gtktextview.c:605
msgid "Custom tabs for this text"
msgstr "Postavi tabulatore za ovaj tekst"
-#: gtk/gtktexttag.c:515
+#: gtk/gtktexttag.c:502
msgid "Invisible"
msgstr "Nevidljiv"
-#: gtk/gtktexttag.c:516
+#: gtk/gtktexttag.c:503
#, fuzzy
msgid "Whether this text is hidden."
msgstr "Bilo da ovaj tag utječe na rast"
-#: gtk/gtktexttag.c:530
+#: gtk/gtktexttag.c:517
#, fuzzy
msgid "Paragraph background color name"
msgstr "Ime boje pozadine ćelije"
-#: gtk/gtktexttag.c:531
+#: gtk/gtktexttag.c:518
#, fuzzy
msgid "Paragraph background color as a string"
msgstr "Boja pozadine kao niz znakova"
-#: gtk/gtktexttag.c:546
+#: gtk/gtktexttag.c:533
#, fuzzy
msgid "Paragraph background color"
msgstr "Boja pozadine ćelije"
-#: gtk/gtktexttag.c:547
+#: gtk/gtktexttag.c:534
#, fuzzy
msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr "Boja pozadine kao (možda i nedodijeljena) GdkColor"
-#: gtk/gtktexttag.c:560
+#: gtk/gtktexttag.c:547
msgid "Background full height set"
msgstr "Postavljena puna visina pozadine"
-#: gtk/gtktexttag.c:561
+#: gtk/gtktexttag.c:548
msgid "Whether this tag affects background height"
msgstr "Može li ovaj tag utjecati na visinu pozadine"
-#: gtk/gtktexttag.c:564
+#: gtk/gtktexttag.c:551
msgid "Background stipple set"
msgstr "Postavljena točkasta maska pozadine"
-#: gtk/gtktexttag.c:565
+#: gtk/gtktexttag.c:552
msgid "Whether this tag affects the background stipple"
msgstr "Može li ovaj tag utjecati uzorak pozadine"
-#: gtk/gtktexttag.c:572
+#: gtk/gtktexttag.c:559
msgid "Foreground stipple set"
msgstr "Postavljena točkasta maska iscrtavanja"
-#: gtk/gtktexttag.c:573
+#: gtk/gtktexttag.c:560
msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
msgstr "Može li ovaj tag utjecati na uzorak iscrtavanja"
-#: gtk/gtktexttag.c:608
+#: gtk/gtktexttag.c:595
msgid "Justification set"
msgstr "Postavljeno slaganje redova"
-#: gtk/gtktexttag.c:609
+#: gtk/gtktexttag.c:596
msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
msgstr "Može li ovaj tag utjecati na poravnanje odlomka"
-#: gtk/gtktexttag.c:616
+#: gtk/gtktexttag.c:603
msgid "Left margin set"
msgstr "Postavljena lijeva margina"
-#: gtk/gtktexttag.c:617
+#: gtk/gtktexttag.c:604
msgid "Whether this tag affects the left margin"
msgstr "Može li ovaj tag utjecati na lijevu granicu"
-#: gtk/gtktexttag.c:620
+#: gtk/gtktexttag.c:607
msgid "Indent set"
msgstr "Postavljeno uvlačenje"
-#: gtk/gtktexttag.c:621
+#: gtk/gtktexttag.c:608
msgid "Whether this tag affects indentation"
msgstr "Može li ovaj tag utjecati na uvlaku"
-#: gtk/gtktexttag.c:628
+#: gtk/gtktexttag.c:615
msgid "Pixels above lines set"
msgstr "Postavljen broj piksela iznad linija"
-#: gtk/gtktexttag.c:629 gtk/gtktexttag.c:633
+#: gtk/gtktexttag.c:616 gtk/gtktexttag.c:620
msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
msgstr "Može li ovaj tag utjecati na broj točaka iznad linija"
-#: gtk/gtktexttag.c:632
+#: gtk/gtktexttag.c:619
msgid "Pixels below lines set"
msgstr "Postavljen broj piksela ispod linija"
-#: gtk/gtktexttag.c:636
+#: gtk/gtktexttag.c:623
msgid "Pixels inside wrap set"
msgstr "Postavljen broj piksela između linija u odlomku"
-#: gtk/gtktexttag.c:637
+#: gtk/gtktexttag.c:624
msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
msgstr ""
"Može li ovaj tag utjecati na broj točaka između linija unutar omotanih redova"
-#: gtk/gtktexttag.c:644
+#: gtk/gtktexttag.c:631
msgid "Right margin set"
msgstr "Postavljena desna margina"
-#: gtk/gtktexttag.c:645
+#: gtk/gtktexttag.c:632
msgid "Whether this tag affects the right margin"
msgstr "Može li ovaj tag utjecati na desnu granicu"
-#: gtk/gtktexttag.c:652
+#: gtk/gtktexttag.c:639
msgid "Wrap mode set"
msgstr "Postavljen način omatanja"
-#: gtk/gtktexttag.c:653
+#: gtk/gtktexttag.c:640
msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
msgstr "Može li ovaj tag utjecati na način omatanja retka"
-#: gtk/gtktexttag.c:656
+#: gtk/gtktexttag.c:643
msgid "Tabs set"
msgstr "Postavljeni tabovi"
-#: gtk/gtktexttag.c:657
+#: gtk/gtktexttag.c:644
msgid "Whether this tag affects tabs"
msgstr "Može li ovaj tag utjecati na tabulatore"
-#: gtk/gtktexttag.c:660
+#: gtk/gtktexttag.c:647
msgid "Invisible set"
msgstr "Postavljen nevidljivi tekst"
-#: gtk/gtktexttag.c:661
+#: gtk/gtktexttag.c:648
msgid "Whether this tag affects text visibility"
msgstr "Može li ovaj tag utjecati na vidljivost teksta"
-#: gtk/gtktexttag.c:664
+#: gtk/gtktexttag.c:651
#, fuzzy
msgid "Paragraph background set"
msgstr "Postaviti boju pozadine ćelije"
-#: gtk/gtktexttag.c:665
+#: gtk/gtktexttag.c:652
#, fuzzy
msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
msgstr "Može li ovaj tag utjecati na boju pozadine"
-#: gtk/gtktextview.c:548
+#: gtk/gtktextview.c:518
msgid "Pixels Above Lines"
msgstr "Točkice iznad linije"
-#: gtk/gtktextview.c:558
+#: gtk/gtktextview.c:528
msgid "Pixels Below Lines"
msgstr "Točkice ispod linije"
-#: gtk/gtktextview.c:568
+#: gtk/gtktextview.c:538
msgid "Pixels Inside Wrap"
msgstr "Točkice unutar omotavanja"
-#: gtk/gtktextview.c:586
+#: gtk/gtktextview.c:556
msgid "Wrap Mode"
msgstr "Način omotavanja"
-#: gtk/gtktextview.c:604
+#: gtk/gtktextview.c:574
msgid "Left Margin"
msgstr "Lijeva margina"
-#: gtk/gtktextview.c:614
+#: gtk/gtktextview.c:584
msgid "Right Margin"
msgstr "Desna margina"
-#: gtk/gtktextview.c:642
+#: gtk/gtktextview.c:612
msgid "Cursor Visible"
msgstr "Kursor je vidljiv"
-#: gtk/gtktextview.c:643
+#: gtk/gtktextview.c:613
msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr "Da li se prikazuje pokazivač za unos"
-#: gtk/gtktextview.c:650
+#: gtk/gtktextview.c:620
msgid "Buffer"
msgstr "Međuspremnik"
-#: gtk/gtktextview.c:651
+#: gtk/gtktextview.c:621
msgid "The buffer which is displayed"
msgstr "Međuspremnik koji se prikazuje"
-#: gtk/gtktextview.c:658
+#: gtk/gtktextview.c:628
msgid "Overwrite mode"
msgstr "Način prepisivanja"
-#: gtk/gtktextview.c:659
+#: gtk/gtktextview.c:629
msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
msgstr "Može li se upisani tekst pisati preko postojećeg sadržaja"
-#: gtk/gtktextview.c:666
+#: gtk/gtktextview.c:636
msgid "Accepts tab"
msgstr "Prihvaća tabulator"
-#: gtk/gtktextview.c:667
+#: gtk/gtktextview.c:637
msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
msgstr "Što će Tab proizvesti kad se znak tab upiše"
-#: gtk/gtktextview.c:676
+#: gtk/gtktextview.c:646
msgid "Error underline color"
msgstr "Boja podcrtavanja greške"
-#: gtk/gtktextview.c:677
+#: gtk/gtktextview.c:647
msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
msgstr "Boja kojom se isctaju pokazivači grešaka (podcrtavanje)"
-#: gtk/gtktoggleaction.c:131
+#: gtk/gtktoggleaction.c:103
msgid "Create the same proxies as a radio action"
msgstr "Napravi iste proksije kao akcije okruglog gumba"
-#: gtk/gtktoggleaction.c:132
+#: gtk/gtktoggleaction.c:104
msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
msgstr ""
"Mogu li posrednici za ovu aktivnost izgledaju kao posrednici za radio-"
"aktivnosti"
-#: gtk/gtktogglebutton.c:136
+#: gtk/gtktoggleaction.c:119
+#, fuzzy
+msgid "If the toggle action should be active in or not"
+msgstr "Treba li preklopni gumb biti pritisnuti ili ne"
+
+#: gtk/gtktogglebutton.c:105 gtk/gtktoggletoolbutton.c:102
msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
msgstr "Treba li preklopni gumb biti pritisnuti ili ne"
-#: gtk/gtktogglebutton.c:144
+#: gtk/gtktogglebutton.c:113
msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
msgstr "Da li je preklopni gumb u između stanju"
-#: gtk/gtktogglebutton.c:151
+#: gtk/gtktogglebutton.c:120
msgid "Draw Indicator"
msgstr "Prikaz pokazatelja"
-#: gtk/gtktogglebutton.c:152
+#: gtk/gtktogglebutton.c:121
msgid "If the toggle part of the button is displayed"
msgstr "Da li se prikazuje preklopni dio gumba ili ne"
-#: gtk/gtktoolbar.c:509
+#: gtk/gtktoolbar.c:484
msgid "The orientation of the toolbar"
msgstr "Promijeni format izabranih ćelija"
-#: gtk/gtktoolbar.c:517
+#: gtk/gtktoolbar.c:492
msgid "Toolbar Style"
msgstr "Stila alatne trake"
-#: gtk/gtktoolbar.c:518
+#: gtk/gtktoolbar.c:493
msgid "How to draw the toolbar"
msgstr "Kako iscrtati alatnu traku"
-#: gtk/gtktoolbar.c:525
+#: gtk/gtktoolbar.c:500
msgid "Show Arrow"
msgstr "Strelica"
-#: gtk/gtktoolbar.c:526
+#: gtk/gtktoolbar.c:501
msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
msgstr "Treba li prikazati strelicu ako alatna traka ne stane"
-#: gtk/gtktoolbar.c:541
+#: gtk/gtktoolbar.c:516
#, fuzzy
msgid "Tooltips"
msgstr "_Alati"
-#: gtk/gtktoolbar.c:542
+#: gtk/gtktoolbar.c:517
#, fuzzy
msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
msgstr "Treba li preklopni gumb biti pritisnuti ili ne"
-#: gtk/gtktoolbar.c:551
+#: gtk/gtktoolbar.c:539
+#, fuzzy
+msgid "Size of icons in this toolbar"
+msgstr "Veličina sličica kod uobičajene alatne trake"
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:554
+#, fuzzy
+msgid "Icon size set"
+msgstr "Postava veličine pisma"
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:555
+#, fuzzy
+msgid "Whether the icon-size property has been set"
+msgstr "Može li grupa aktivnost biti uključena."
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:564
msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
msgstr "Može li stavka dobiti dodatni prostor kada raste traka s alatima"
-#: gtk/gtktoolbar.c:559
+#: gtk/gtktoolbar.c:572
msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
msgstr "Može li stavka biti iste veličine kao i ostale istovrsne stavke"
-#: gtk/gtktoolbar.c:566
+#: gtk/gtktoolbar.c:579
msgid "Spacer size"
msgstr "Veličina _papira:"
-#: gtk/gtktoolbar.c:567
+#: gtk/gtktoolbar.c:580
msgid "Size of spacers"
msgstr "_Prikaži uzorak"
-#: gtk/gtktoolbar.c:576
+#: gtk/gtktoolbar.c:589
msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
msgstr "Količina razmaka oko ruba između alatne trake i gumba"
-#: gtk/gtktoolbar.c:584
+#: gtk/gtktoolbar.c:597
msgid "Space style"
msgstr "Ra_zmak"
-#: gtk/gtktoolbar.c:585
+#: gtk/gtktoolbar.c:598
msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
msgstr "Mogu li razmaci biti okomiti redovi ili samo praznine"
-#: gtk/gtktoolbar.c:592
+#: gtk/gtktoolbar.c:605
msgid "Button relief"
msgstr "Oslobađanje gumba"
-#: gtk/gtktoolbar.c:593
+#: gtk/gtktoolbar.c:606
msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
msgstr "Vrsta udubljenja oko gumba na alatnoj traci"
-#: gtk/gtktoolbar.c:600
+#: gtk/gtktoolbar.c:613
msgid "Style of bevel around the toolbar"
msgstr "Stil slikovnog okvira oko trake s alatima"
-#: gtk/gtktoolbar.c:606
+#: gtk/gtktoolbar.c:619
msgid "Toolbar style"
msgstr "Stil trake s alatima"
-#: gtk/gtktoolbar.c:607
+#: gtk/gtktoolbar.c:620
msgid ""
"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
msgstr ""
"Može li uobičajena trake alata imati samo tekst, tekst i sličice, samo "
"sličice, itd."
-#: gtk/gtktoolbar.c:613
+#: gtk/gtktoolbar.c:626
msgid "Toolbar icon size"
msgstr "Veličina sličice za alatnu traku"
-#: gtk/gtktoolbar.c:614
+#: gtk/gtktoolbar.c:627
msgid "Size of icons in default toolbars"
msgstr "Veličina sličica kod uobičajene alatne trake"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:188
+#: gtk/gtktoolbutton.c:175
msgid "Text to show in the item."
msgstr "Tekst koji se prikazuje u stavci."
-#: gtk/gtktoolbutton.c:195
+#: gtk/gtktoolbutton.c:182
msgid ""
"If set, an underline in the label property indicates that the next character "
"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
@@ -4439,37 +5244,37 @@ msgstr ""
"Ukoliko je postavljeno, podvlačenje označava da se sljedeći znak koristi kao "
"kratica u prikazanom izborniku"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:202
+#: gtk/gtktoolbutton.c:189
msgid "Widget to use as the item label"
msgstr "Komponenta koje se koristi kao oznaka stavke"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:208
+#: gtk/gtktoolbutton.c:195
msgid "Stock Id"
msgstr "Korak1"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:209
+#: gtk/gtktoolbutton.c:196
msgid "The stock icon displayed on the item"
msgstr "Isporučena sličica prikazana uz stavku"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:225
+#: gtk/gtktoolbutton.c:212
#, fuzzy
msgid "Icon name"
msgstr "Ime pisma"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:226
+#: gtk/gtktoolbutton.c:213
#, fuzzy
msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
msgstr "Isporučena sličica prikazana uz stavku"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:232
+#: gtk/gtktoolbutton.c:219
msgid "Icon widget"
msgstr "Komponenta sličice"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:233
+#: gtk/gtktoolbutton.c:220
msgid "Icon widget to display in the item"
msgstr "Element sličice koji se prikazuje u stavci"
-#: gtk/gtktoolitem.c:175
+#: gtk/gtktoolitem.c:145
msgid ""
"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
"show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
@@ -4477,311 +5282,338 @@ msgstr ""
"Može li se traka s alatima smatrati važnom. Ako je postavljeno, gumbi trake "
"s alatima prikazuju i tekst u načinu GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ"
-#: gtk/gtktreemodelsort.c:331
+#: gtk/gtktrayicon-x11.c:95
+#, fuzzy
+msgid "The orientation of the tray"
+msgstr "Promijeni format izabranih ćelija"
+
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:274
msgid "TreeModelSort Model"
msgstr "TreeModelSort model"
-#: gtk/gtktreemodelsort.c:332
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:275
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr "Način na koji TreeModelSort uređuje"
-#: gtk/gtktreeview.c:570
+#: gtk/gtktreeview.c:543
msgid "TreeView Model"
msgstr "Model TreeView-a"
-#: gtk/gtktreeview.c:571
+#: gtk/gtktreeview.c:544
msgid "The model for the tree view"
msgstr "Model za razgranati pregled"
-#: gtk/gtktreeview.c:579
+#: gtk/gtktreeview.c:552
msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
msgstr "Vodoravna prilagodba za element"
-#: gtk/gtktreeview.c:587
+#: gtk/gtktreeview.c:560
msgid "Vertical Adjustment for the widget"
msgstr "Uspravna popravka za element"
-#: gtk/gtktreeview.c:594
+#: gtk/gtktreeview.c:567
#, fuzzy
msgid "Headers Visible"
msgstr "Zaglavlja se mogu kliknuti"
-#: gtk/gtktreeview.c:595
+#: gtk/gtktreeview.c:568
msgid "Show the column header buttons"
msgstr "Prikaži gumbe od zaglavlja stupaca"
-#: gtk/gtktreeview.c:602
+#: gtk/gtktreeview.c:575
msgid "Headers Clickable"
msgstr "Zaglavlja se mogu kliknuti"
-#: gtk/gtktreeview.c:603
+#: gtk/gtktreeview.c:576
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr "Zaglavlja stupaca odgovaraju na pritiske miša"
-#: gtk/gtktreeview.c:610
+#: gtk/gtktreeview.c:583
msgid "Expander Column"
msgstr "Stupac graničnika"
-#: gtk/gtktreeview.c:611
+#: gtk/gtktreeview.c:584
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr "Postavite stupac u kojoj se vrši grananje"
-#: gtk/gtktreeview.c:626
+#: gtk/gtktreeview.c:599
msgid "Rules Hint"
msgstr "Savjet za pravila"
-#: gtk/gtktreeview.c:627
+#: gtk/gtktreeview.c:600
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr ""
"Postavite savjet za mehanizam teme radi iscrtavanja redova u izmjeničnim "
"bojama"
-#: gtk/gtktreeview.c:634
+#: gtk/gtktreeview.c:607
msgid "Enable Search"
msgstr "Omogući pretragu"
-#: gtk/gtktreeview.c:635
+#: gtk/gtktreeview.c:608
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr "Pregled dozvoljava korisniku interaktivno traženje kroz stupce"
-#: gtk/gtktreeview.c:642
+#: gtk/gtktreeview.c:615
msgid "Search Column"
msgstr "Stupac za pretragu"
-#: gtk/gtktreeview.c:643
+#: gtk/gtktreeview.c:616
msgid "Model column to search through when searching through code"
msgstr "Kolona kroz koju se pretražuje kada se pretražuje pomoću koda"
-#: gtk/gtktreeview.c:663
+#: gtk/gtktreeview.c:636
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr "Metoda nepromjenjive visine"
-#: gtk/gtktreeview.c:664
+#: gtk/gtktreeview.c:637
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr "Ubrzava GtkTreeView pretpostavljajući da svi redovi imaju istu visinu"
-#: gtk/gtktreeview.c:684
+#: gtk/gtktreeview.c:657
#, fuzzy
msgid "Hover Selection"
msgstr "Odabir boje"
-#: gtk/gtktreeview.c:685
+#: gtk/gtktreeview.c:658
#, fuzzy
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
msgstr "Može li izbornik boje dozvoliti postavljanje prozirnosti"
-#: gtk/gtktreeview.c:704
+#: gtk/gtktreeview.c:677
#, fuzzy
msgid "Hover Expand"
msgstr "Proširi"
-#: gtk/gtktreeview.c:705
+#: gtk/gtktreeview.c:678
#, fuzzy
msgid ""
"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
msgstr "Može li prozor biti ukrašen od strane upravitelja prozora"
-#: gtk/gtktreeview.c:725
+#: gtk/gtktreeview.c:685
+#, fuzzy
+msgid "Show Expanders"
+msgstr "Grana se"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:686
+#, fuzzy
+msgid "View has expanders"
+msgstr "Grana se"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:693
+msgid "Level Indentation"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:694
+msgid "Extra indentation for each level"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:716
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr "Širina uspravnih razdjelnika"
-#: gtk/gtktreeview.c:726
+#: gtk/gtktreeview.c:717
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
msgstr "Okomiti razmak između polja. Mora biti paran broj"
-#: gtk/gtktreeview.c:734
+#: gtk/gtktreeview.c:725
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr "Širina vodoravnih razdjelnika"
-#: gtk/gtktreeview.c:735
+#: gtk/gtktreeview.c:726
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
msgstr "Vodoravni razmak između ćelija. Mora biti parni broj"
-#: gtk/gtktreeview.c:743
+#: gtk/gtktreeview.c:734
msgid "Allow Rules"
msgstr "Dopusti vodilice"
-#: gtk/gtktreeview.c:744
+#: gtk/gtktreeview.c:735
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
msgstr "Dozvoli iscrtavanje redova u izmjeničnim bojama"
-#: gtk/gtktreeview.c:750
+#: gtk/gtktreeview.c:741
msgid "Indent Expanders"
msgstr "Uvlačenje proširenja"
-#: gtk/gtktreeview.c:751
+#: gtk/gtktreeview.c:742
msgid "Make the expanders indented"
msgstr "Postaviti da grananje bude uvučeno"
-#: gtk/gtktreeview.c:757
+#: gtk/gtktreeview.c:748
msgid "Even Row Color"
msgstr "Boja parnog reda"
-#: gtk/gtktreeview.c:758
+#: gtk/gtktreeview.c:749
msgid "Color to use for even rows"
msgstr "Boja za parne redove"
-#: gtk/gtktreeview.c:764
+#: gtk/gtktreeview.c:755
msgid "Odd Row Color"
msgstr "Boja neparnog reda"
-#: gtk/gtktreeview.c:765
+#: gtk/gtktreeview.c:756
msgid "Color to use for odd rows"
msgstr "Boja za neparne redove"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:227
+#: gtk/gtktreeview.c:762
+msgid "Row Ending details"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:763
+msgid "Enable extended row background theming"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:186
msgid "Whether to display the column"
msgstr "Može li biti prikazan stupac"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234 gtk/gtkwindow.c:461
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 gtk/gtkwindow.c:451
msgid "Resizable"
msgstr "Može se mijenjati veličina"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:194
msgid "Column is user-resizable"
msgstr "Veličinu stupaca može mijenjati korisnik"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:243
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:202
msgid "Current width of the column"
msgstr "Trenutna širina stupca"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:252
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:211
msgid "Space which is inserted between cells"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:260
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:219
msgid "Sizing"
msgstr "Veličina"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:261
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220
msgid "Resize mode of the column"
msgstr "Način izmjene veličine stupaca"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:269
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:228
msgid "Fixed Width"
msgstr "Nepromjenjiva širina"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:270
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:229
msgid "Current fixed width of the column"
msgstr "Trenutna utvrđena širina stupca"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:279
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:238
msgid "Minimum Width"
msgstr "Minimalna širina"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239
msgid "Minimum allowed width of the column"
msgstr "Najmanja dozvoljena širina stupca"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:248
msgid "Maximum Width"
msgstr "Najveća širina"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:249
msgid "Maximum allowed width of the column"
msgstr "Najveća dozvoljena širina stupci"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:300
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:259
msgid "Title to appear in column header"
msgstr "Naslov koji se pojavljuje u zaglavlju stupca"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:267
msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
msgstr "Stupci dijele dodatnu širinu koju dobije element"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
msgid "Clickable"
msgstr "Može se pritisnuti"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:275
msgid "Whether the header can be clicked"
msgstr "Može li zaglavlje biti pritisnuto"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:283
msgid "Widget"
msgstr "Komponenta"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:325
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:284
msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
msgstr "Komponenta koju treba staviti u zaglavlje kolone umjesto naslova"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:332
-msgid "Alignment"
-msgstr "Poravnanje"
-
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:333
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:292
msgid "X Alignment of the column header text or widget"
msgstr "X poravnanje zaglavlja stupca ili komponente"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:343
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:302
msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
msgstr "Može li se raspored stupaca promijeniti oko zaglavlja"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:350
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:309
msgid "Sort indicator"
msgstr "Pokazatelj uređenja"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:351
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:310
msgid "Whether to show a sort indicator"
msgstr "Može li biti prikazan pokazatelj razvrstavanja"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:358
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:317
msgid "Sort order"
msgstr "Poredak sortiranja"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:359
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:318
msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
msgstr "Smjer uređivanja koji pokazatelj uređenja treba pokazivati"
-#: gtk/gtkuimanager.c:233
+#: gtk/gtkuimanager.c:196
msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
msgstr "Mogu li se stavke izbornika dodati izbornicima"
-#: gtk/gtkuimanager.c:240
+#: gtk/gtkuimanager.c:203
msgid "Merged UI definition"
msgstr "Spojena definicija sučelja"
-#: gtk/gtkuimanager.c:241
+#: gtk/gtkuimanager.c:204
msgid "An XML string describing the merged UI"
msgstr "XML znakovni niz koji opisuje spojeno sučelje"
-#: gtk/gtkviewport.c:138
+#: gtk/gtkviewport.c:107
msgid ""
"The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
"this viewport"
msgstr "GtkAdjustment koji određuje vrijednost vodoravne pozicije ovog pogleda"
-#: gtk/gtkviewport.c:146
+#: gtk/gtkviewport.c:115
msgid ""
"The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
"this viewport"
msgstr "GtkAdjustment koji određuje vrijednost uspravne pozicije ovog pogleda"
-#: gtk/gtkviewport.c:154
+#: gtk/gtkviewport.c:123
msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
msgstr "Određuje kako treba iscrtati sjenku oko pogleda"
-#: gtk/gtkwidget.c:415
+#: gtk/gtkwidget.c:377
msgid "Widget name"
msgstr "Ime komponente"
-#: gtk/gtkwidget.c:416
+#: gtk/gtkwidget.c:378
msgid "The name of the widget"
msgstr "Ime forme"
-#: gtk/gtkwidget.c:422
+#: gtk/gtkwidget.c:384
msgid "Parent widget"
msgstr "Sadrži ga element"
-#: gtk/gtkwidget.c:423
+#: gtk/gtkwidget.c:385
msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
msgstr "Element koji sadrži ovaj element. Mora biti kontejner"
-#: gtk/gtkwidget.c:430
+#: gtk/gtkwidget.c:392
msgid "Width request"
msgstr "Zahtjev za širinu"
-#: gtk/gtkwidget.c:431
+#: gtk/gtkwidget.c:393
msgid ""
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
"used"
@@ -4789,11 +5621,11 @@ msgstr ""
"Postaviti za zahtjev za širinu elementa, ili -1 ukoliko treba koristiti "
"prirodni zahtjev"
-#: gtk/gtkwidget.c:439
+#: gtk/gtkwidget.c:401
msgid "Height request"
msgstr "Zahtjev za visinu"
-#: gtk/gtkwidget.c:440
+#: gtk/gtkwidget.c:402
msgid ""
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
"be used"
@@ -4801,163 +5633,163 @@ msgstr ""
"Postaviti za zahtjev za visinu elementa, ili -1 ukoliko treba koristiti "
"prirodni zahtjev"
-#: gtk/gtkwidget.c:449
+#: gtk/gtkwidget.c:411
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr "Može li komponenta biti vidljiva"
-#: gtk/gtkwidget.c:456
+#: gtk/gtkwidget.c:418
msgid "Whether the widget responds to input"
msgstr "Može li komponenta odgovarati na unos"
-#: gtk/gtkwidget.c:462
+#: gtk/gtkwidget.c:424
msgid "Application paintable"
msgstr "Po aplikaciji se može bojati"
-#: gtk/gtkwidget.c:463
+#: gtk/gtkwidget.c:425
msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
msgstr "Može li program iscrtavati neposredno na komponenti"
-#: gtk/gtkwidget.c:469
+#: gtk/gtkwidget.c:431
msgid "Can focus"
msgstr "Može biti u fokusu"
-#: gtk/gtkwidget.c:470
+#: gtk/gtkwidget.c:432
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
msgstr "Može li komponenta biti u fokusu za unos"
-#: gtk/gtkwidget.c:476
+#: gtk/gtkwidget.c:438
msgid "Has focus"
msgstr "Ima fokus"
-#: gtk/gtkwidget.c:477
+#: gtk/gtkwidget.c:439
msgid "Whether the widget has the input focus"
msgstr "Može li komponenta biti u fokusu za unos"
-#: gtk/gtkwidget.c:483
+#: gtk/gtkwidget.c:445
msgid "Is focus"
msgstr "Jeste fokus"
-#: gtk/gtkwidget.c:484
+#: gtk/gtkwidget.c:446
msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
msgstr "Može li komponenta biti prva komponenta unutar prve razine"
-#: gtk/gtkwidget.c:490
+#: gtk/gtkwidget.c:452
msgid "Can default"
msgstr "Može biti uobičajen"
-#: gtk/gtkwidget.c:491
+#: gtk/gtkwidget.c:453
msgid "Whether the widget can be the default widget"
msgstr "Može li komponenta biti uobičajena komponenta"
-#: gtk/gtkwidget.c:497
+#: gtk/gtkwidget.c:459
msgid "Has default"
msgstr "Ima uobičajeno"
-#: gtk/gtkwidget.c:498
+#: gtk/gtkwidget.c:460
msgid "Whether the widget is the default widget"
msgstr "Može li komponenta biti uobičajena komponenta"
-#: gtk/gtkwidget.c:504
+#: gtk/gtkwidget.c:466
msgid "Receives default"
msgstr "Prima uobičajeno"
-#: gtk/gtkwidget.c:505
+#: gtk/gtkwidget.c:467
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
msgstr ""
"Ukoliko je postavljeno, element će primiti uobičajenu akciju kada je označen"
-#: gtk/gtkwidget.c:511
+#: gtk/gtkwidget.c:473
msgid "Composite child"
msgstr "Složeno dijete"
-#: gtk/gtkwidget.c:512
+#: gtk/gtkwidget.c:474
msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
msgstr "Može li komponenta biti dio složene komponente"
-#: gtk/gtkwidget.c:518
+#: gtk/gtkwidget.c:480
msgid "Style"
msgstr "Stil"
-#: gtk/gtkwidget.c:519
+#: gtk/gtkwidget.c:481
msgid ""
"The style of the widget, which contains information about how it will look "
"(colors etc)"
msgstr ""
"Stil elementa, koji sadrži podatke o tome kako će izgledati (boja itd.)"
-#: gtk/gtkwidget.c:525
+#: gtk/gtkwidget.c:487
msgid "Events"
msgstr "Događaji"
-#: gtk/gtkwidget.c:526
+#: gtk/gtkwidget.c:488
msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
msgstr ""
"Maska za događaje koja određuje koje vrste GdkEvents-a ovaj element prima"
-#: gtk/gtkwidget.c:533
+#: gtk/gtkwidget.c:495
msgid "Extension events"
msgstr "Dodatni događaji"
-#: gtk/gtkwidget.c:534
+#: gtk/gtkwidget.c:496
msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
msgstr ""
"Maska za događaje koja određuje koje vrste dodatnih događaja ovaj element "
"prima"
-#: gtk/gtkwidget.c:541
+#: gtk/gtkwidget.c:503
msgid "No show all"
msgstr "Bez prikazivanja svega"
-#: gtk/gtkwidget.c:542
+#: gtk/gtkwidget.c:504
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr "Može ligtk_widget_show_all() utjecati na ovu komponentu"
-#: gtk/gtkwidget.c:1448
+#: gtk/gtkwidget.c:1442
msgid "Interior Focus"
msgstr "Unutrašnji fokus"
-#: gtk/gtkwidget.c:1449
+#: gtk/gtkwidget.c:1443
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr "Može li biti pokazatelj fokusa nacrtan unutar komponente"
-#: gtk/gtkwidget.c:1455
+#: gtk/gtkwidget.c:1449
msgid "Focus linewidth"
msgstr "Debljina fokusne linije"
-#: gtk/gtkwidget.c:1456
+#: gtk/gtkwidget.c:1450
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr "Širina, u tačkama, linije koju pokazuje element u fokusu"
-#: gtk/gtkwidget.c:1462
+#: gtk/gtkwidget.c:1456
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr "Obrazac crtanja fokusne linije"
-#: gtk/gtkwidget.c:1463
+#: gtk/gtkwidget.c:1457
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
msgstr "Uzorak po kojem se crta pokazatelj elementa u fokusu"
-#: gtk/gtkwidget.c:1468
+#: gtk/gtkwidget.c:1462
msgid "Focus padding"
msgstr "Fokusna popuna"
-#: gtk/gtkwidget.c:1469
+#: gtk/gtkwidget.c:1463
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr ""
"Širina, u tačkama, između pokazatelja elementa u fokusu i komponente okvira"
-#: gtk/gtkwidget.c:1474
+#: gtk/gtkwidget.c:1468
msgid "Cursor color"
msgstr "Boja pokazivača"
-#: gtk/gtkwidget.c:1475
+#: gtk/gtkwidget.c:1469
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr "Boja kojom se iscrtava pokazivač za unos"
-#: gtk/gtkwidget.c:1480
+#: gtk/gtkwidget.c:1474
msgid "Secondary cursor color"
msgstr "Druga boja kursora"
-#: gtk/gtkwidget.c:1481
+#: gtk/gtkwidget.c:1475
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
@@ -4965,53 +5797,102 @@ msgstr ""
"Boja kojom se iscrtava drugi kursor za unos pri unosu miješanog teksta s "
"desna na lijevo, i teksta s lijeva na desno"
-#: gtk/gtkwidget.c:1486
+#: gtk/gtkwidget.c:1480
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr "Omjer prikaza pokazivača"
-#: gtk/gtkwidget.c:1487
+#: gtk/gtkwidget.c:1481
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "Razmjer u kojem se iscrtava pokazivač za unos"
-#: gtk/gtkwidget.c:1492
+#: gtk/gtkwidget.c:1486
#, fuzzy
msgid "Draw Border"
msgstr "Granični tab"
-#: gtk/gtkwidget.c:1493
+#: gtk/gtkwidget.c:1487
msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:419
+#: gtk/gtkwidget.c:1493
+#, fuzzy
+msgid "Unvisited Link Color"
+msgstr "Odaberi boju"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1494
+#, fuzzy
+msgid "Color of unvisited links"
+msgstr "Naslov za dijalog odabira pisma"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1500
+#, fuzzy
+msgid "Visited Link Color"
+msgstr "Odaberi boju"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1501
+#, fuzzy
+msgid "Color of visited links"
+msgstr "Naslov za dijalog odabira pisma"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1507
+#, fuzzy
+msgid "Wide Separators"
+msgstr "Koristi razdijeljnik"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1508
+msgid ""
+"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
+"instead of a line"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1514
+#, fuzzy
+msgid "Separator Width"
+msgstr "Širina uspravnih razdjelnika"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1515
+msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1521
+#, fuzzy
+msgid "Separator Height"
+msgstr "Uobičajena visina"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1522
+msgid "The height of separators if wide-separators is TRUE"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwindow.c:409
msgid "Window Type"
msgstr "Vrsta prozora"
-#: gtk/gtkwindow.c:420
+#: gtk/gtkwindow.c:410
msgid "The type of the window"
msgstr "Vrsta prozora"
-#: gtk/gtkwindow.c:428
+#: gtk/gtkwindow.c:418
msgid "Window Title"
msgstr "Naslov prozora"
-#: gtk/gtkwindow.c:429
+#: gtk/gtkwindow.c:419
msgid "The title of the window"
msgstr "Naslov prozora"
-#: gtk/gtkwindow.c:436
+#: gtk/gtkwindow.c:426
msgid "Window Role"
msgstr "Funkcija prozora"
-#: gtk/gtkwindow.c:437
+#: gtk/gtkwindow.c:427
msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
msgstr ""
"Jedinstveni identifikator prozora koji se koristi pri obnavljanju sesije"
-#: gtk/gtkwindow.c:444
+#: gtk/gtkwindow.c:434
msgid "Allow Shrink"
msgstr "Dopusti smanjivanje"
-#: gtk/gtkwindow.c:446
+#: gtk/gtkwindow.c:436
#, no-c-format
msgid ""
"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
@@ -5020,25 +5901,25 @@ msgstr ""
"Ukoliko je postavljeno, prozor nema najmanju dopuštenu veličinu.Uključivanje "
"ovoga je u 99% slučajeva neprikladno."
-#: gtk/gtkwindow.c:453
+#: gtk/gtkwindow.c:443
msgid "Allow Grow"
msgstr "Dopusti povećanje"
-#: gtk/gtkwindow.c:454
+#: gtk/gtkwindow.c:444
msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
msgstr ""
"Ukoliko je postavljeno, korisnici mogu povećati prozor preko njegove "
"najmanje veličine"
-#: gtk/gtkwindow.c:462
+#: gtk/gtkwindow.c:452
msgid "If TRUE, users can resize the window"
msgstr "Ukoliko je postavljeno, korisnici mogu promijeniti veličinu prozora"
-#: gtk/gtkwindow.c:469
+#: gtk/gtkwindow.c:459
msgid "Modal"
msgstr "Modalni"
-#: gtk/gtkwindow.c:470
+#: gtk/gtkwindow.c:460
msgid ""
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)"
@@ -5046,75 +5927,75 @@ msgstr ""
"Ukoliko je postavljeno, prozor je modalni (ostali prozori se ne mogu "
"koristiti dok je ovaj prikazan)"
-#: gtk/gtkwindow.c:477
+#: gtk/gtkwindow.c:467
msgid "Window Position"
msgstr "Položaj prozora"
-#: gtk/gtkwindow.c:478
+#: gtk/gtkwindow.c:468
msgid "The initial position of the window"
msgstr "Početna pozicija prozora"
-#: gtk/gtkwindow.c:486
+#: gtk/gtkwindow.c:476
msgid "Default Width"
msgstr "Uobičajena širina"
-#: gtk/gtkwindow.c:487
+#: gtk/gtkwindow.c:477
msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
msgstr "Uobičajena širina prozora, koristi se pri prvom prikazivanju prozora"
-#: gtk/gtkwindow.c:496
+#: gtk/gtkwindow.c:486
msgid "Default Height"
msgstr "Uobičajena visina"
-#: gtk/gtkwindow.c:497
+#: gtk/gtkwindow.c:487
msgid ""
"The default height of the window, used when initially showing the window"
msgstr "Uobičajena visina prozora, koristi se pri prvom prikazivanju prozora"
-#: gtk/gtkwindow.c:506
+#: gtk/gtkwindow.c:496
msgid "Destroy with Parent"
msgstr "Ukloni sa Roditeljem"
-#: gtk/gtkwindow.c:507
+#: gtk/gtkwindow.c:497
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
msgstr ""
"Da li ovaj prozor treba ukloniti kada se ukloni prozor iz kojeg je ovaj "
"pozvan"
-#: gtk/gtkwindow.c:514
+#: gtk/gtkwindow.c:504
msgid "Icon"
msgstr "Sličica"
-#: gtk/gtkwindow.c:515
+#: gtk/gtkwindow.c:505
msgid "Icon for this window"
msgstr "Sličica za ovaj prozor"
-#: gtk/gtkwindow.c:531
+#: gtk/gtkwindow.c:521
#, fuzzy
msgid "Name of the themed icon for this window"
msgstr "Sličica za ovaj prozor"
-#: gtk/gtkwindow.c:546
+#: gtk/gtkwindow.c:536
msgid "Is Active"
msgstr "Je aktivna"
-#: gtk/gtkwindow.c:547
+#: gtk/gtkwindow.c:537
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
msgstr "Može li prva razina biti trenutno aktivni prozor"
-#: gtk/gtkwindow.c:554
+#: gtk/gtkwindow.c:544
msgid "Focus in Toplevel"
msgstr "Fokus na prvi nivo"
-#: gtk/gtkwindow.c:555
+#: gtk/gtkwindow.c:545
msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
msgstr "Može li fokus za unos biti unutar ovog Gtk prozora"
-#: gtk/gtkwindow.c:562
+#: gtk/gtkwindow.c:552
msgid "Type hint"
msgstr "Nagovještaj o vrsti"
-#: gtk/gtkwindow.c:563
+#: gtk/gtkwindow.c:553
msgid ""
"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
"and how to treat it."
@@ -5122,62 +6003,72 @@ msgstr ""
"Nagovještaj koji pomaže radnog okruženju razumjeti koje vrste je ovaj prozor "
"i kako ga postaviti."
-#: gtk/gtkwindow.c:571
+#: gtk/gtkwindow.c:561
msgid "Skip taskbar"
msgstr "Preskoči popis procesa"
-#: gtk/gtkwindow.c:572
+#: gtk/gtkwindow.c:562
msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
msgstr "Ukoliko je postavljeno, prozor se neće vidjeti na spisku procesa."
-#: gtk/gtkwindow.c:579
+#: gtk/gtkwindow.c:569
msgid "Skip pager"
msgstr "Ne prikazuj u spisku prozora"
-#: gtk/gtkwindow.c:580
+#: gtk/gtkwindow.c:570
msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
msgstr "Ukoliko je postavljeno, prozor se neće vidjeti u spisku prozora."
-#: gtk/gtkwindow.c:587
+#: gtk/gtkwindow.c:577
msgid "Urgent"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:588
+#: gtk/gtkwindow.c:578
#, fuzzy
msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
msgstr "Ukoliko je postavljeno, prozor se neće vidjeti u spisku prozora."
-#: gtk/gtkwindow.c:602
+#: gtk/gtkwindow.c:592
msgid "Accept focus"
msgstr "Prihvati fokus"
-#: gtk/gtkwindow.c:603
+#: gtk/gtkwindow.c:593
msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
msgstr "TRUE ako prozor treba prihvatiti ulazni fokus."
-#: gtk/gtkwindow.c:617
+#: gtk/gtkwindow.c:607
#, fuzzy
msgid "Focus on map"
msgstr "Fokusiranje klikom"
-#: gtk/gtkwindow.c:618
+#: gtk/gtkwindow.c:608
#, fuzzy
msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
msgstr "TRUE ako prozor treba prihvatiti ulazni fokus."
-#: gtk/gtkwindow.c:632
+#: gtk/gtkwindow.c:622
msgid "Decorated"
msgstr "Ukrašeno"
-#: gtk/gtkwindow.c:633
+#: gtk/gtkwindow.c:623
msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
msgstr "Može li prozor biti ukrašen od strane upravitelja prozora"
-#: gtk/gtkwindow.c:648
+#: gtk/gtkwindow.c:637
+#, fuzzy
+msgid "Deletable"
+msgstr "Može se označiti"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:638
+#, fuzzy
+msgid "Whether the window frame should have a close button"
+msgstr "Može li prozor biti ukrašen od strane upravitelja prozora"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:654
msgid "Gravity"
msgstr "Gravitacija"
-#: gtk/gtkwindow.c:649
+#: gtk/gtkwindow.c:655
msgid "The window gravity of the window"
msgstr "Privlačenje između prozora"
@@ -5829,9 +6720,6 @@ msgstr "Kako iscrtati statusnu traku načina unosa"
#~ msgid "Input _Methods"
#~ msgstr "_Ulazne metode"
-#~ msgid "_Insert Unicode Control Character"
-#~ msgstr "_Ubaciti Unicode kontrolni znak"
-
#~ msgid "Invalid filename: %s"
#~ msgstr "Neispravno ime datoteke: %s"
@@ -6105,9 +6993,6 @@ msgstr "Kako iscrtati statusnu traku načina unosa"
#~ msgid "Si_ze:"
#~ msgstr "_Veličina:"
-#~ msgid "Font Selection"
-#~ msgstr "Izbor pisma"
-
#~ msgid "Gamma"
#~ msgstr "Gama"
@@ -6167,9 +7052,6 @@ msgstr "Kako iscrtati statusnu traku načina unosa"
#~ msgid "(unknown)"
#~ msgstr "(nepoznato)"
-#~ msgid "Input Methods"
-#~ msgstr "Ulazne metode"
-
#~ msgid "default:LTR"
#~ msgstr "default:LTR"
@@ -6195,9 +7077,6 @@ msgstr "Kako iscrtati statusnu traku načina unosa"
#~ msgid "_Bold"
#~ msgstr "_Masno"
-#~ msgid "_Cancel"
-#~ msgstr "_Odustani"
-
#~ msgid "_CD-Rom"
#~ msgstr "_CD-rom uređaj"
@@ -6237,9 +7116,6 @@ msgstr "Kako iscrtati statusnu traku načina unosa"
#~ msgid "_Top"
#~ msgstr "_Vrh"
-#~ msgid "_Back"
-#~ msgstr "_Nazad"
-
#~ msgid "_Down"
#~ msgstr "_Dolje"
@@ -6294,9 +7170,6 @@ msgstr "Kako iscrtati statusnu traku načina unosa"
#~ msgid "_Preferences"
#~ msgstr "_Podešenja"
-#~ msgid "_Print"
-#~ msgstr "_Ispis"
-
#~ msgid "Print Pre_view"
#~ msgstr "_Pregled prije ispisa"
@@ -6321,9 +7194,6 @@ msgstr "Kako iscrtati statusnu traku načina unosa"
#~ msgid "Save _As"
#~ msgstr "Spremi _kao"
-#~ msgid "_Color"
-#~ msgstr "_Boja"
-
#~ msgid "_Font"
#~ msgstr "_Pismo"
diff --git a/po-properties/hu.po b/po-properties/hu.po
index d6ce0bb3f..887cd3263 100644
--- a/po-properties/hu.po
+++ b/po-properties/hu.po
@@ -5,11 +5,12 @@
# Laszlo Dvornik <dvornik@gnome.hu>, 2004, 2005.
# Szabolcs Varga <shirokuma@shirokuma.hu>, 2005.
#
+#: gtk/gtkprintoperation.c:526
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD.hu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-24 13:34-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-05-05 10:34-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-14 10:09+0200\n"
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <gnome@gnome.hu>\n"
@@ -19,92 +20,112 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:110
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:86
msgid "Number of Channels"
msgstr "Csatornák száma"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:111
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:87
msgid "The number of samples per pixel"
msgstr "A képpontonkénti minták száma"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:120
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:96
msgid "Colorspace"
msgstr "Színtér"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:121
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:97
msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
msgstr "A színtér, amelyben értelmezve vannak a minták"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:129
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:105
msgid "Has Alpha"
msgstr "Van alfája"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:130
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:106
msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
msgstr "A pixbuf-nak van-e alfa-csatornája"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:119
msgid "Bits per Sample"
msgstr "Mintánkénti bitek száma"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:144
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:120
msgid "The number of bits per sample"
msgstr "A mintánkénti bitek száma"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:153 gtk/gtklayout.c:651 gtk/gtktreeviewcolumn.c:242
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:129 gtk/gtklayout.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:201
msgid "Width"
msgstr "Szélesség"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:154
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:130
msgid "The number of columns of the pixbuf"
msgstr "A pixbuf oszlopainak száma"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:163 gtk/gtklayout.c:660
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:139 gtk/gtklayout.c:627
msgid "Height"
msgstr "Magasság"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:164
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:140
msgid "The number of rows of the pixbuf"
msgstr "A pixbuf sorainak száma"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:180
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:156
msgid "Rowstride"
msgstr "Sorköz (rowstride)"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:181
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:157
msgid ""
"The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
msgstr "Egy sor eleje és a következő sor eleje közötti bájtok száma"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:190
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:166
msgid "Pixels"
msgstr "Képpontok"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:191
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:167
msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
msgstr "Mutató a pixbuf képpontadataira"
-#: gdk/gdkdisplaymanager.c:129
+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
msgid "Default Display"
msgstr "Alapértelmezett képernyő"
-#: gdk/gdkdisplaymanager.c:130
+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:104
msgid "The default display for GDK"
msgstr "A GDK alapértelmezett képernyője"
-#: gdk/gdkpango.c:510 gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:538
+#: gdk/gdkpango.c:546 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkwindow.c:528
msgid "Screen"
msgstr "Képernyő"
-#: gdk/gdkpango.c:511
+#: gdk/gdkpango.c:547
msgid "the GdkScreen for the renderer"
msgstr "a megjelenítő GdkScreen-je"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:206
+#: gdk/gdkscreen.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Font options"
+msgstr "Betűpontok"
+
+#: gdk/gdkscreen.c:75
+#, fuzzy
+msgid "The default font options for the screen"
+msgstr "Az alapértelmezés szerint használandó betűkészlet neve"
+
+#: gdk/gdkscreen.c:82
+#, fuzzy
+msgid "Font resolution"
+msgstr "Betűpontok"
+
+#: gdk/gdkscreen.c:83
+#, fuzzy
+msgid "The resolution for fonts on the screen"
+msgstr "Hogyan kerüljön frissítésre a tartomány a képernyőn"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:207
msgid "Program name"
msgstr "Programnév"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:207
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:208
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
@@ -112,43 +133,43 @@ msgstr ""
"A program neve. Ha nincs beállítva, akkor alapértelmezés szerint "
"g_get_application_name()"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:221
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:222
msgid "Program version"
msgstr "Programverzió"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:222
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:223
msgid "The version of the program"
msgstr "A program verziója"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:236
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:237
msgid "Copyright string"
msgstr "Copyright szöveg"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:237
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:238
msgid "Copyright information for the program"
msgstr "Copyright-információ a programról"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:254
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:255
msgid "Comments string"
msgstr "Megjegyzések"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:255
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:256
msgid "Comments about the program"
msgstr "Megjegyzések a programról"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:289
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:290
msgid "Website URL"
msgstr "Webhely URL"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:290
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:291
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr "A program webhelyére mutató hivatkozás URL-je"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:306
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:307
msgid "Website label"
msgstr "Webhely címke"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:307
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:308
msgid ""
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
"defaults to the URL"
@@ -156,44 +177,44 @@ msgstr ""
"A program webhelyére mutató hivatkozás címkéje. Ha nincs beállítva, "
"alapértelmezett értéke az URL"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:323
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:324
msgid "Authors"
msgstr "Szerzők"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:324
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:325
msgid "List of authors of the program"
msgstr "A program szerzőinek listája"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:341
msgid "Documenters"
msgstr "Dokumentáció írói"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:341
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:342
msgid "List of people documenting the program"
msgstr "A program dokumentációját író emberek listája"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:357
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:358
msgid "Artists"
msgstr "Művészek"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:358
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:359
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr "Azon emberek listája, akik alkotásaikat adták a programhoz"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:375
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:376
msgid "Translator credits"
msgstr "Fordítók"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:376
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:377
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr "A fordítók listája. Ezt a karakterláncot fordítandónak kell jelölni"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:391
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:392
msgid "Logo"
msgstr "Logó"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:392
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:393
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
@@ -201,95 +222,97 @@ msgstr ""
"Logó a névjegy mezőhöz. Ha nincs beállítva, alapértelmezett értéke a "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:407
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:408
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "Logóikon neve"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:408
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:409
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr "Egy megnevezett ikon a névjegy mező logójának."
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:421
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:422
msgid "Wrap license"
msgstr "Licenc tördelése"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:422
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:423
msgid "Whether to wrap the license text."
msgstr "Tördelje-e a licenc szövegét?"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:429
-msgid "Link Color"
-msgstr "Hivatkozás színe"
-
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:430
-msgid "Color of hyperlinks"
-msgstr "Hiperhivatkozások színe"
-
-#: gtk/gtkaccellabel.c:143
+#: gtk/gtkaccellabel.c:111
msgid "Accelerator Closure"
msgstr "Gyorsbillentyű keret"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:144
+#: gtk/gtkaccellabel.c:112
msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
msgstr ""
"Az a keret, amelyre vonatkozóan figyelni kell a gyorsbillentyű változását"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:150
+#: gtk/gtkaccellabel.c:118
msgid "Accelerator Widget"
msgstr "Gyorsbillentyű felületelem"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:151
+#: gtk/gtkaccellabel.c:119
msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
msgstr ""
"Az a felületelem, amelyre vonatkozóan figyelni kell a gyorsbillentyű "
"változását"
-#: gtk/gtkaction.c:197 gtk/gtkactiongroup.c:135
+#: gtk/gtkaction.c:190 gtk/gtkactiongroup.c:136 gtk/gtkprinter.c:115
msgid "Name"
msgstr "Név"
-#: gtk/gtkaction.c:198
+#: gtk/gtkaction.c:191
msgid "A unique name for the action."
msgstr "A művelet egyedi neve."
-#: gtk/gtkaction.c:205 gtk/gtkbutton.c:226 gtk/gtkexpander.c:206
-#: gtk/gtkframe.c:128 gtk/gtklabel.c:322 gtk/gtktoolbutton.c:187
+#: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:193 gtk/gtkexpander.c:185
+#: gtk/gtkframe.c:95 gtk/gtklabel.c:293 gtk/gtktoolbutton.c:174
msgid "Label"
msgstr "Címke"
-#: gtk/gtkaction.c:206
+#: gtk/gtkaction.c:199
msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
msgstr "A műveletet aktiváló menüelemek és gombok címkéje."
-#: gtk/gtkaction.c:213
+#: gtk/gtkaction.c:206
msgid "Short label"
msgstr "Rövid címke"
-#: gtk/gtkaction.c:214
+#: gtk/gtkaction.c:207
msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
msgstr "Egy rövidebb címke, az eszköztár gombjaihoz."
-#: gtk/gtkaction.c:220
+#: gtk/gtkaction.c:213
msgid "Tooltip"
msgstr "Buboréksúgó"
-#: gtk/gtkaction.c:221
+#: gtk/gtkaction.c:214
msgid "A tooltip for this action."
msgstr "A művelet buboréksúgója."
-#: gtk/gtkaction.c:227
+#: gtk/gtkaction.c:220
msgid "Stock Icon"
msgstr "Gyári ikon"
-#: gtk/gtkaction.c:228
+#: gtk/gtkaction.c:221
msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
msgstr "A műveletet reprezentáló felületelemeken megjelenített gyári ikon."
-#: gtk/gtkaction.c:235 gtk/gtktoolitem.c:160
+#: gtk/gtkaction.c:238 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:229
+#: gtk/gtkprinter.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:170 gtk/gtkwindow.c:520
+msgid "Icon Name"
+msgstr "Ikonnév"
+
+#: gtk/gtkaction.c:239 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:173 gtk/gtkimage.c:230
+#: gtk/gtkstatusicon.c:171
+msgid "The name of the icon from the icon theme"
+msgstr "Az ikon neve az ikontémában"
+
+#: gtk/gtkaction.c:245 gtk/gtktoolitem.c:130
msgid "Visible when horizontal"
msgstr "Látható, ha vízszintes"
-#: gtk/gtkaction.c:236 gtk/gtktoolitem.c:161
+#: gtk/gtkaction.c:246 gtk/gtktoolitem.c:131
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
"orientation."
@@ -297,11 +320,11 @@ msgstr ""
"Azt szabályozza, hogy az eszköztárelem látható-e, ha az eszköztár vízszintes "
"irányban áll."
-#: gtk/gtkaction.c:251
+#: gtk/gtkaction.c:261
msgid "Visible when overflown"
msgstr "Látható, ha túlcsordult"
-#: gtk/gtkaction.c:252
+#: gtk/gtkaction.c:262
msgid ""
"When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
"overflow menu."
@@ -309,11 +332,11 @@ msgstr ""
"Ha az értéke TRUE, akkor a művelet eszközelem-proxyjai megjelennek az "
"eszköztár túlcsordulás menüjében."
-#: gtk/gtkaction.c:259 gtk/gtktoolitem.c:167
+#: gtk/gtkaction.c:269 gtk/gtktoolitem.c:137
msgid "Visible when vertical"
msgstr "Látható, ha függőleges"
-#: gtk/gtkaction.c:260 gtk/gtktoolitem.c:168
+#: gtk/gtkaction.c:270 gtk/gtktoolitem.c:138
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
"orientation."
@@ -321,11 +344,11 @@ msgstr ""
"Azt szabályozza, hogy az eszköztárelem látható-e, ha az eszköztár függőleges "
"irányban áll."
-#: gtk/gtkaction.c:267 gtk/gtktoolitem.c:174
+#: gtk/gtkaction.c:277 gtk/gtktoolitem.c:144
msgid "Is important"
msgstr "Fontos-e"
-#: gtk/gtkaction.c:268
+#: gtk/gtkaction.c:278
msgid ""
"Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
"this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
@@ -334,38 +357,38 @@ msgstr ""
"akkor a művelet eszközelem-proxyjai szöveget jelenítenek meg "
"GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ módban."
-#: gtk/gtkaction.c:276
+#: gtk/gtkaction.c:286
msgid "Hide if empty"
msgstr "Elrejtés, ha üres"
-#: gtk/gtkaction.c:277
+#: gtk/gtkaction.c:287
msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
msgstr ""
"Ha az értéke TRUE, akkor a művelet üres menüproxyjai elrejtésre kerülnek."
-#: gtk/gtkaction.c:283 gtk/gtkactiongroup.c:142 gtk/gtkcellrenderer.c:222
-#: gtk/gtkwidget.c:455
+#: gtk/gtkaction.c:293 gtk/gtkactiongroup.c:143 gtk/gtkcellrenderer.c:193
+#: gtk/gtkwidget.c:417
msgid "Sensitive"
msgstr "Érzékeny"
-#: gtk/gtkaction.c:284
+#: gtk/gtkaction.c:294
msgid "Whether the action is enabled."
msgstr "Engedélyezve van-e a művelet."
-#: gtk/gtkaction.c:290 gtk/gtkactiongroup.c:149 gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
-#: gtk/gtkwidget.c:448
+#: gtk/gtkaction.c:300 gtk/gtkactiongroup.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:205
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 gtk/gtkwidget.c:410
msgid "Visible"
msgstr "Látható"
-#: gtk/gtkaction.c:291
+#: gtk/gtkaction.c:301
msgid "Whether the action is visible."
msgstr "Látható-e a művelet."
-#: gtk/gtkaction.c:297
+#: gtk/gtkaction.c:307
msgid "Action Group"
msgstr "Műveletcsoport"
-#: gtk/gtkaction.c:298
+#: gtk/gtkaction.c:308
msgid ""
"The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
"use)."
@@ -373,72 +396,72 @@ msgstr ""
"Az a GtkActionGroup, amelyhez a GtkAction társítva van, vagy NULL (belső "
"használatra)."
-#: gtk/gtkactiongroup.c:136
+#: gtk/gtkactiongroup.c:137
msgid "A name for the action group."
msgstr "A műveletcsoport neve."
-#: gtk/gtkactiongroup.c:143
+#: gtk/gtkactiongroup.c:144
msgid "Whether the action group is enabled."
msgstr "Engedélyezve van-e a műveletcsoport."
-#: gtk/gtkactiongroup.c:150
+#: gtk/gtkactiongroup.c:151
msgid "Whether the action group is visible."
msgstr "Látható-e a műveletcsoport."
-#: gtk/gtkadjustment.c:116 gtk/gtkcellrendererprogress.c:116
-#: gtk/gtkspinbutton.c:304
+#: gtk/gtkadjustment.c:86 gtk/gtkcellrendererprogress.c:116
+#: gtk/gtkspinbutton.c:264
msgid "Value"
msgstr "Érték"
-#: gtk/gtkadjustment.c:117
+#: gtk/gtkadjustment.c:87
msgid "The value of the adjustment"
msgstr "Az igazítás értéke"
-#: gtk/gtkadjustment.c:133
+#: gtk/gtkadjustment.c:103
msgid "Minimum Value"
msgstr "Minimális érték"
-#: gtk/gtkadjustment.c:134
+#: gtk/gtkadjustment.c:104
msgid "The minimum value of the adjustment"
msgstr "Az igazítás minimális értéke"
-#: gtk/gtkadjustment.c:153
+#: gtk/gtkadjustment.c:123
msgid "Maximum Value"
msgstr "Maximális érték"
-#: gtk/gtkadjustment.c:154
+#: gtk/gtkadjustment.c:124
msgid "The maximum value of the adjustment"
msgstr "Az igazítás maximális értéke"
-#: gtk/gtkadjustment.c:170
+#: gtk/gtkadjustment.c:140
msgid "Step Increment"
msgstr "Lépés növekménye"
-#: gtk/gtkadjustment.c:171
+#: gtk/gtkadjustment.c:141
msgid "The step increment of the adjustment"
msgstr "Az igazítás lépéseinek növekménye"
-#: gtk/gtkadjustment.c:187
+#: gtk/gtkadjustment.c:157
msgid "Page Increment"
msgstr "Oldalnövekmény"
-#: gtk/gtkadjustment.c:188
+#: gtk/gtkadjustment.c:158
msgid "The page increment of the adjustment"
msgstr "Az igazítás oldalnövekménye"
-#: gtk/gtkadjustment.c:207
+#: gtk/gtkadjustment.c:177
msgid "Page Size"
msgstr "Oldalméret"
-#: gtk/gtkadjustment.c:208
+#: gtk/gtkadjustment.c:178
msgid "The page size of the adjustment"
msgstr "Az igazítás oldalmérete"
-#: gtk/gtkalignment.c:119
+#: gtk/gtkalignment.c:92
msgid "Horizontal alignment"
msgstr "Vízszintes igazítás"
-#: gtk/gtkalignment.c:120 gtk/gtkbutton.c:277
+#: gtk/gtkalignment.c:93 gtk/gtkbutton.c:244
msgid ""
"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
"right aligned"
@@ -446,11 +469,11 @@ msgstr ""
"A gyermek vízszintes pozíciója a rendelkezésre álló területen. A 0.0 balra "
"igazítást jelent, az 1.0 pedig jobbra igazítást."
-#: gtk/gtkalignment.c:129
+#: gtk/gtkalignment.c:102
msgid "Vertical alignment"
msgstr "Függőleges igazítás"
-#: gtk/gtkalignment.c:130 gtk/gtkbutton.c:296
+#: gtk/gtkalignment.c:103 gtk/gtkbutton.c:263
msgid ""
"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
"bottom aligned"
@@ -458,11 +481,11 @@ msgstr ""
"A gyermek függőleges pozíciója a rendelkezésre álló területen. A 0.0 felülre "
"igazítást jelent, az 1.0 pedig alulra igazítást."
-#: gtk/gtkalignment.c:138
+#: gtk/gtkalignment.c:111
msgid "Horizontal scale"
msgstr "Vízszintes méretezés"
-#: gtk/gtkalignment.c:139
+#: gtk/gtkalignment.c:112
msgid ""
"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
"of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
@@ -471,11 +494,11 @@ msgstr ""
"igényelt, akkor mennyit használjon el belőle a gyermek. A 0.0 semennyit "
"jelent, az 1.0 pedig az egészet."
-#: gtk/gtkalignment.c:147
+#: gtk/gtkalignment.c:120
msgid "Vertical scale"
msgstr "Függőleges méretezés"
-#: gtk/gtkalignment.c:148
+#: gtk/gtkalignment.c:121
msgid ""
"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
@@ -484,123 +507,123 @@ msgstr ""
"igényelt, akkor mennyit használjon el belőle a gyermek. A 0.0 semennyit "
"jelent, az 1.0 pedig az egészet."
-#: gtk/gtkalignment.c:165
+#: gtk/gtkalignment.c:138
msgid "Top Padding"
msgstr "Felső térköz"
-#: gtk/gtkalignment.c:166
+#: gtk/gtkalignment.c:139
msgid "The padding to insert at the top of the widget."
msgstr "A felületi elem felső szélénél beszúrandó térköz."
-#: gtk/gtkalignment.c:182
+#: gtk/gtkalignment.c:155
msgid "Bottom Padding"
msgstr "Alsó térköz"
-#: gtk/gtkalignment.c:183
+#: gtk/gtkalignment.c:156
msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
msgstr "A felületi elem alsó szélénél beszúrandó térköz."
-#: gtk/gtkalignment.c:199
+#: gtk/gtkalignment.c:172
msgid "Left Padding"
msgstr "Bal térköz"
-#: gtk/gtkalignment.c:200
+#: gtk/gtkalignment.c:173
msgid "The padding to insert at the left of the widget."
msgstr "A felületi elem bal szélénél beszúrandó térköz."
-#: gtk/gtkalignment.c:216
+#: gtk/gtkalignment.c:189
msgid "Right Padding"
msgstr "Jobb térköz"
-#: gtk/gtkalignment.c:217
+#: gtk/gtkalignment.c:190
msgid "The padding to insert at the right of the widget."
msgstr "A felületi elem jobb szélénél beszúrandó térköz."
-#: gtk/gtkarrow.c:101
+#: gtk/gtkarrow.c:76
msgid "Arrow direction"
msgstr "Nyíl iránya"
-#: gtk/gtkarrow.c:102
+#: gtk/gtkarrow.c:77
msgid "The direction the arrow should point"
msgstr "Az irány, amerre a nyílnak mutatnia kell"
-#: gtk/gtkarrow.c:109
+#: gtk/gtkarrow.c:84
msgid "Arrow shadow"
msgstr "Nyíl árnyéka"
-#: gtk/gtkarrow.c:110
+#: gtk/gtkarrow.c:85
msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
msgstr "A nyilat körülvevő árnyék megjelenése"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:111
+#: gtk/gtkaspectframe.c:79
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "Vízszintes igazítás"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:112
+#: gtk/gtkaspectframe.c:80
msgid "X alignment of the child"
msgstr "A gyermek X irányú igazítása"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:118
+#: gtk/gtkaspectframe.c:86
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "Függőleges igazítás"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:119
+#: gtk/gtkaspectframe.c:87
msgid "Y alignment of the child"
msgstr "A gyermek Y irányú igazítása"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:125
+#: gtk/gtkaspectframe.c:93
msgid "Ratio"
msgstr "Arány"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:126
+#: gtk/gtkaspectframe.c:94
msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
msgstr "Képarány, ha az obey_child értéke FALSE"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:132
+#: gtk/gtkaspectframe.c:100
msgid "Obey child"
msgstr "Gyermek követése"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:133
+#: gtk/gtkaspectframe.c:101
msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
msgstr "A képarány beállítása a keret gyermekével megegyezőre"
-#: gtk/gtkbbox.c:121
+#: gtk/gtkbbox.c:92
msgid "Minimum child width"
msgstr "Gyermek minimális szélessége"
-#: gtk/gtkbbox.c:122
+#: gtk/gtkbbox.c:93
msgid "Minimum width of buttons inside the box"
msgstr "Egy mezőn belüli gombok minimális szélessége"
-#: gtk/gtkbbox.c:130
+#: gtk/gtkbbox.c:101
msgid "Minimum child height"
msgstr "Gyermek minimális magassága"
-#: gtk/gtkbbox.c:131
+#: gtk/gtkbbox.c:102
msgid "Minimum height of buttons inside the box"
msgstr "Egy mezőn belüli gombok minimális magassága"
-#: gtk/gtkbbox.c:139
+#: gtk/gtkbbox.c:110
msgid "Child internal width padding"
msgstr "Gyermek belső szélesség térközzel"
-#: gtk/gtkbbox.c:140
+#: gtk/gtkbbox.c:111
msgid "Amount to increase child's size on either side"
msgstr "A gyermek méretét kétoldalt növelő mennyiség"
-#: gtk/gtkbbox.c:148
+#: gtk/gtkbbox.c:119
msgid "Child internal height padding"
msgstr "Gyermek belső magasság térközzel"
-#: gtk/gtkbbox.c:149
+#: gtk/gtkbbox.c:120
msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
msgstr "A gyermek méretét alul és felül növelő mennyiség"
-#: gtk/gtkbbox.c:157
+#: gtk/gtkbbox.c:128
msgid "Layout style"
msgstr "Elrendezés stílusa"
-#: gtk/gtkbbox.c:158
+#: gtk/gtkbbox.c:129
msgid ""
"How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
"edge, start and end"
@@ -608,11 +631,11 @@ msgstr ""
"A gombok elrendezése egy mezőn belül. A lehetséges értékek: default, spread, "
"edge, start és end"
-#: gtk/gtkbbox.c:166
+#: gtk/gtkbbox.c:137
msgid "Secondary"
msgstr "Másodlagos"
-#: gtk/gtkbbox.c:167
+#: gtk/gtkbbox.c:138
msgid ""
"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
"g., help buttons"
@@ -620,37 +643,37 @@ msgstr ""
"Ha az értéke TRUE, a gyermek gyermekek egy másodlagos csoportjában jelenik "
"meg; hasznos például súgógombokhoz"
-#: gtk/gtkbox.c:131 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:628
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:251
+#: gtk/gtkbox.c:98 gtk/gtkexpander.c:209 gtk/gtkiconview.c:627
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:210
msgid "Spacing"
msgstr "Távolság"
-#: gtk/gtkbox.c:132
+#: gtk/gtkbox.c:99
msgid "The amount of space between children"
msgstr "A gyermekek közötti távolság"
-#: gtk/gtkbox.c:141 gtk/gtknotebook.c:477 gtk/gtktoolbar.c:558
+#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:577 gtk/gtktoolbar.c:571
msgid "Homogeneous"
msgstr "Homogén"
-#: gtk/gtkbox.c:142
+#: gtk/gtkbox.c:109
msgid "Whether the children should all be the same size"
msgstr "A gyermekeknek egyforma méretűeknek kell-e lenniük"
-#: gtk/gtkbox.c:149 gtk/gtkpreview.c:134 gtk/gtktoolbar.c:550
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
+#: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:105 gtk/gtktoolbar.c:563
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266
msgid "Expand"
msgstr "Kibővítés"
-#: gtk/gtkbox.c:150
+#: gtk/gtkbox.c:117
msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
msgstr "A gyermek kapjon-e extra területet, ha a szülő mérete nő"
-#: gtk/gtkbox.c:156
+#: gtk/gtkbox.c:123
msgid "Fill"
msgstr "Kitöltés"
-#: gtk/gtkbox.c:157
+#: gtk/gtkbox.c:124
msgid ""
"Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
"used as padding"
@@ -658,19 +681,19 @@ msgstr ""
"A gyermekek adott extra terület a gyermeknek legyen adva, vagy térközként "
"legyen felhasználva"
-#: gtk/gtkbox.c:163
+#: gtk/gtkbox.c:130
msgid "Padding"
msgstr "Térköz"
-#: gtk/gtkbox.c:164
+#: gtk/gtkbox.c:131
msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
msgstr "Extra terület a gyermek és szomszédai között, képpontokban megadva"
-#: gtk/gtkbox.c:170
+#: gtk/gtkbox.c:137
msgid "Pack type"
msgstr "Csomag típusa"
-#: gtk/gtkbox.c:171 gtk/gtknotebook.c:521
+#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:630
msgid ""
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
"start or end of the parent"
@@ -678,28 +701,28 @@ msgstr ""
"Egy GtkPackType, amely azt jelzi, hogy a gyermekben a hivatkozás a szülő "
"elejére vagy végére mutat"
-#: gtk/gtkbox.c:177 gtk/gtknotebook.c:499 gtk/gtkpaned.c:245
-#: gtk/gtkruler.c:142
+#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:608 gtk/gtkpaned.c:216
+#: gtk/gtkruler.c:110
msgid "Position"
msgstr "Pozíció"
-#: gtk/gtkbox.c:178 gtk/gtknotebook.c:500
+#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:609
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "A gyermek indexe a szülőben"
-#: gtk/gtkbutton.c:227
+#: gtk/gtkbutton.c:194
msgid ""
"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
"widget"
msgstr ""
"A címke elem szövege a gombon belül, amennyiben a gomb tartalmaz címke elemet"
-#: gtk/gtkbutton.c:234 gtk/gtkexpander.c:214 gtk/gtklabel.c:343
-#: gtk/gtktoolbutton.c:194
+#: gtk/gtkbutton.c:201 gtk/gtkexpander.c:193 gtk/gtklabel.c:314
+#: gtk/gtktoolbutton.c:181
msgid "Use underline"
msgstr "Aláhúzás használata"
-#: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkexpander.c:215 gtk/gtklabel.c:344
+#: gtk/gtkbutton.c:202 gtk/gtkexpander.c:194 gtk/gtklabel.c:315
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
@@ -707,62 +730,62 @@ msgstr ""
"Ha be van állítva, egy aláhúzás a szövegben a következő karakter "
"gyorsítóbillentyűként való használatát jelzi"
-#: gtk/gtkbutton.c:242
+#: gtk/gtkbutton.c:209
msgid "Use stock"
msgstr "Gyári használata"
-#: gtk/gtkbutton.c:243
+#: gtk/gtkbutton.c:210
msgid ""
"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
msgstr ""
"Ha be van állítva, akkor a címke egy gyári elemet választ ki megjelenítés "
"helyett"
-#: gtk/gtkbutton.c:250 gtk/gtkcombobox.c:683
+#: gtk/gtkbutton.c:217 gtk/gtkcombobox.c:640 gtk/gtkfilechooserbutton.c:372
msgid "Focus on click"
msgstr "Fókusz kattintásra"
-#: gtk/gtkbutton.c:251
+#: gtk/gtkbutton.c:218 gtk/gtkfilechooserbutton.c:373
msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "Azt jelzi, hogy a gomb egérrel rákattintásra megkapja-e a fókuszt"
-#: gtk/gtkbutton.c:258
+#: gtk/gtkbutton.c:225
msgid "Border relief"
msgstr "Szegélykiemelés"
-#: gtk/gtkbutton.c:259
+#: gtk/gtkbutton.c:226
msgid "The border relief style"
msgstr "A szegélykiemelés stílusa"
-#: gtk/gtkbutton.c:276
+#: gtk/gtkbutton.c:243
msgid "Horizontal alignment for child"
msgstr "Gyermek vízszintes illesztése"
-#: gtk/gtkbutton.c:295
+#: gtk/gtkbutton.c:262
msgid "Vertical alignment for child"
msgstr "Gyermek függőleges illesztése"
-#: gtk/gtkbutton.c:312 gtk/gtkimagemenuitem.c:133
+#: gtk/gtkbutton.c:279 gtk/gtkimagemenuitem.c:101
msgid "Image widget"
msgstr "Kép felületi elem"
-#: gtk/gtkbutton.c:313
+#: gtk/gtkbutton.c:280
msgid "Child widget to appear next to the button text"
msgstr "A gomb szövege mellett megjelenő gyermek felületi elem"
-#: gtk/gtkbutton.c:421
+#: gtk/gtkbutton.c:388
msgid "Default Spacing"
msgstr "Alapértelmezett távolság"
-#: gtk/gtkbutton.c:422
+#: gtk/gtkbutton.c:389
msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
msgstr "Extra távolság CAN_DEFAULT gombok felvételéhez"
-#: gtk/gtkbutton.c:428
+#: gtk/gtkbutton.c:395
msgid "Default Outside Spacing"
msgstr "Alapértelmezett külső távolság"
-#: gtk/gtkbutton.c:429
+#: gtk/gtkbutton.c:396
msgid ""
"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
"border"
@@ -770,31 +793,31 @@ msgstr ""
"Extra terület CAN_DEFAULT gombokhoz, amely mindig a szegélyen kívül kerül "
"megrajzolásra"
-#: gtk/gtkbutton.c:434
+#: gtk/gtkbutton.c:401
msgid "Child X Displacement"
msgstr "Gyermek X elcsúszás"
-#: gtk/gtkbutton.c:435
+#: gtk/gtkbutton.c:402
msgid ""
"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
msgstr ""
"Milyen messze mozogjon el X irányban a gyermek a gomb megnyomása esetén"
-#: gtk/gtkbutton.c:442
+#: gtk/gtkbutton.c:409
msgid "Child Y Displacement"
msgstr "Gyermek Y elcsúszás"
-#: gtk/gtkbutton.c:443
+#: gtk/gtkbutton.c:410
msgid ""
"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
msgstr ""
"Milyen messze mozogjon el Y irányban a gyermek a gomb megnyomása esetén"
-#: gtk/gtkbutton.c:459
+#: gtk/gtkbutton.c:426
msgid "Displace focus"
msgstr "Fókusz elcsúsztatása"
-#: gtk/gtkbutton.c:460
+#: gtk/gtkbutton.c:427
msgid ""
"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
"rectangle"
@@ -802,11 +825,20 @@ msgstr ""
"Azt adja meg, hogy a child_displacement_x/_y tulajdonságok befolyásolják-e a "
"fókusztéglalapot"
-#: gtk/gtkbutton.c:465
+#: gtk/gtkbutton.c:440 gtk/gtkentry.c:517 gtk/gtkentry.c:860
+#, fuzzy
+msgid "Inner Border"
+msgstr "Szegély rajzolása"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:441
+msgid "Border between button edges and child."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkbutton.c:446
msgid "Show button images"
msgstr "Gombképek megjelenítése"
-#: gtk/gtkbutton.c:466
+#: gtk/gtkbutton.c:447
msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
msgstr "A gombokon jelenjenek-e meg gyári ikonok"
@@ -870,114 +902,152 @@ msgstr "Hetek számának megjelenítése"
msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
msgstr "Ha TRUE, megjelenítésre kerül a hetek sorszáma"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:206
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:177
msgid "mode"
msgstr "mód"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:207
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:178
msgid "Editable mode of the CellRenderer"
msgstr "A CellRenderer szerkeszthető módja"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:215
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:186
msgid "visible"
msgstr "látható"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:216
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:187
msgid "Display the cell"
msgstr "A cella megjelenítése"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:223
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:194
msgid "Display the cell sensitive"
msgstr "A cella érzékeny megjelenítése"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:230
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:201
msgid "xalign"
msgstr "xalign"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:231
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:202
msgid "The x-align"
msgstr "Az x-igazítás"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:240
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:211
msgid "yalign"
msgstr "yalign"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:241
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:212
msgid "The y-align"
msgstr "Az y-igazítás"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:250
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:221
msgid "xpad"
msgstr "xpad"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:251
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:222
msgid "The xpad"
msgstr "Az xpad"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:260
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:231
msgid "ypad"
msgstr "ypad"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:261
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:232
msgid "The ypad"
msgstr "Az ypad"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:270
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:241
msgid "width"
msgstr "szélesség"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:271
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:242
msgid "The fixed width"
msgstr "A rögzített szélesség"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:280
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:251
msgid "height"
msgstr "magasság"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:281
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:252
msgid "The fixed height"
msgstr "A rögzített magasság"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:290
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:261
msgid "Is Expander"
msgstr "Kiterjesztő"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:291
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:262
msgid "Row has children"
msgstr "A sornak vannak gyermekei"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:299
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:270
msgid "Is Expanded"
msgstr "Kiterjesztett-e"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:300
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:271
msgid "Row is an expander row, and is expanded"
msgstr "A sor egy kiterjesztő sor, és ki is van terjesztve"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:307
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:278
msgid "Cell background color name"
msgstr "Cella háttérszínének neve"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:308
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:279
msgid "Cell background color as a string"
msgstr "Cella háttérszíne karakterláncként"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:315
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:286
msgid "Cell background color"
msgstr "Cella háttérszíne"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:316
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:287
msgid "Cell background color as a GdkColor"
msgstr "Cella háttérszíne GdkColor-ként"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:324
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:295
msgid "Cell background set"
msgstr "Cella háttérszínének beállítása"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:325
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:296
msgid "Whether this tag affects the cell background color"
msgstr "Azt jelzi, hogy a címke befolyásolja-e a cella háttérszínét"
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:107
+#, fuzzy
+msgid "Accelerator key"
+msgstr "Gyorsbillentyű felületelem"
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:108
+#, fuzzy
+msgid "The keyval of the accelerator"
+msgstr "Az igazítás értéke"
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:124
+#, fuzzy
+msgid "Accelerator modifiers"
+msgstr "Gyorsbillentyű felületelem"
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:125
+msgid "The modifier mask of the accelerator"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:142
+#, fuzzy
+msgid "Accelerator keycode"
+msgstr "Gyorsbillentyű felületelem"
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:143
+msgid "The hardware keycode of the accelerator"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:162
+#, fuzzy
+msgid "Accelerator Mode"
+msgstr "Gyorsbillentyű felületelem"
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:163
+#, fuzzy
+msgid "The type of accelerators"
+msgstr "Az üzenet típusa"
+
#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:89
msgid "Model"
msgstr "Modell"
@@ -986,11 +1056,11 @@ msgstr "Modell"
msgid "The model containing the possible values for the combo box"
msgstr "A kombinált mező lehetséges értékeit tartalmazó modell"
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 gtk/gtkcomboboxentry.c:122
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 gtk/gtkcomboboxentry.c:91
msgid "Text Column"
msgstr "Szövegoszlop"
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:111 gtk/gtkcomboboxentry.c:123
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:111 gtk/gtkcomboboxentry.c:92
msgid "A column in the data source model to get the strings from"
msgstr ""
"Az adatforrás-modell egy oszlopa, ahonnan a karakterláncokat veszi a rendszer"
@@ -1004,67 +1074,60 @@ msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
msgstr ""
"Ha FALSE, nem lehet más szöveget megadni, csak a meglévőket kiválasztani"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
msgid "Pixbuf Object"
msgstr "Pixbuf objektum"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:146
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:113
msgid "The pixbuf to render"
msgstr "A megjelenítendő pixbuf"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
msgid "Pixbuf Expander Open"
msgstr "Pixbuf nyílt kiterjesztő"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:121
msgid "Pixbuf for open expander"
msgstr "Pixbuf egy nyílt kiterjesztőhöz"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:161
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
msgid "Pixbuf Expander Closed"
msgstr "Pixbuf zárt kiterjesztő"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:162
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:129
msgid "Pixbuf for closed expander"
msgstr "Pixbuf egy zárt kiterjesztőhöz"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:169 gtk/gtkimage.c:203
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136 gtk/gtkimage.c:171 gtk/gtkstatusicon.c:162
msgid "Stock ID"
msgstr "Gyári azonosító"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:170
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137
msgid "The stock ID of the stock icon to render"
msgstr "A megjelenítendő gyári ikon gyári azonosítója"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:177
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 gtk/gtkrecentmanager.c:247
+#: gtk/gtkstatusicon.c:187
msgid "Size"
msgstr "Méret"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:178
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
msgstr "A megjelenített ikon méretét meghatározó GtkIconSize érték"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
msgid "Detail"
msgstr "Részletek"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:155
msgid "Render detail to pass to the theme engine"
msgstr "A témakezelő alrendszernek átadandó megjelenítési részletek"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:261 gtk/gtkwindow.c:530
-msgid "Icon Name"
-msgstr "Ikonnév"
-
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:262
-msgid "The name of the icon from the icon theme"
-msgstr "Az ikon neve az ikontémában"
-
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:221
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
msgid "Follow State"
msgstr "Állapot követése"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:222
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:189
msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
msgstr "A megjelenített pixbuf az állapotának megfelelően legyen-e színezve?"
@@ -1072,8 +1135,9 @@ msgstr "A megjelenített pixbuf az állapotának megfelelően legyen-e színezve
msgid "Value of the progress bar"
msgstr "A folyamatjelző értéke"
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:219
-#: gtk/gtkentry.c:577 gtk/gtkprogressbar.c:221 gtk/gtktextbuffer.c:206
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:190
+#: gtk/gtkentry.c:560 gtk/gtkmessagedialog.c:143 gtk/gtkprogressbar.c:193
+#: gtk/gtktextbuffer.c:196
msgid "Text"
msgstr "Szöveg"
@@ -1081,169 +1145,169 @@ msgstr "Szöveg"
msgid "Text on the progress bar"
msgstr "Szöveg a folyamatjelzőn"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:220
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:191
msgid "Text to render"
msgstr "Megjelenítendő szöveg"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:227
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:198
msgid "Markup"
msgstr "Jelölés"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:228
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:199
msgid "Marked up text to render"
msgstr "Megjelenítendő formázott szöveg"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:235 gtk/gtklabel.c:329
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:206 gtk/gtklabel.c:300
msgid "Attributes"
msgstr "Attribútumok"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:236
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:207
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
msgstr "A megjelenítő szövegére alkalmazandó stílusattribútumok listája"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:243
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:214
msgid "Single Paragraph Mode"
msgstr "Egybekezdéses mód"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:244
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:215
msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
msgstr "Azt adja meg, hogy a szöveget egy bekezdésben kell-e tartani"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:252 gtk/gtkcellview.c:183 gtk/gtktexttag.c:211
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtkcellview.c:143 gtk/gtktexttag.c:181
msgid "Background color name"
msgstr "Háttérszín neve"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:253 gtk/gtkcellview.c:184 gtk/gtktexttag.c:212
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:224 gtk/gtkcellview.c:144 gtk/gtktexttag.c:182
msgid "Background color as a string"
msgstr "Háttérszín karakterláncként"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:260 gtk/gtkcellview.c:190 gtk/gtktexttag.c:219
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkcellview.c:150 gtk/gtktexttag.c:189
msgid "Background color"
msgstr "Háttérszín"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkcellview.c:191
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtkcellview.c:151
msgid "Background color as a GdkColor"
msgstr "Háttérszín GdkColor-ként"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:268 gtk/gtktexttag.c:245
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:239 gtk/gtktexttag.c:215
msgid "Foreground color name"
msgstr "Előtérszín neve"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtktexttag.c:246
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:240 gtk/gtktexttag.c:216
msgid "Foreground color as a string"
msgstr "Előtérszín karakterláncként"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:276 gtk/gtktexttag.c:253
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:247 gtk/gtktexttag.c:223
msgid "Foreground color"
msgstr "Előtérszín"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:277
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:248
msgid "Foreground color as a GdkColor"
msgstr "Előtérszín GdkColor-ként"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:285 gtk/gtkentry.c:509 gtk/gtktexttag.c:279
-#: gtk/gtktextview.c:578
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:256 gtk/gtkentry.c:484 gtk/gtktexttag.c:249
+#: gtk/gtktextview.c:548
msgid "Editable"
msgstr "Szerkeszthető"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:286 gtk/gtktexttag.c:280 gtk/gtktextview.c:579
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:257 gtk/gtktexttag.c:250 gtk/gtktextview.c:549
msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr "A szöveg szerkeszthető-e a felhasználó által"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:293 gtk/gtkcellrenderertext.c:301
-#: gtk/gtkfontsel.c:223 gtk/gtktexttag.c:287 gtk/gtktexttag.c:295
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:264 gtk/gtkcellrenderertext.c:272
+#: gtk/gtkfontsel.c:185 gtk/gtktexttag.c:265 gtk/gtktexttag.c:273
msgid "Font"
msgstr "Betűkészlet"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:294
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:265
msgid "Font description as a string"
msgstr "Betűkészlet leírása szövegként"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:302 gtk/gtktexttag.c:296
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:273 gtk/gtktexttag.c:274
msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
msgstr "Betűkészlet leírása PangoFontDescription struktúraként"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:310 gtk/gtktexttag.c:304
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:281 gtk/gtktexttag.c:281
msgid "Font family"
msgstr "Betűkészlet-család"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:311 gtk/gtktexttag.c:305
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtktexttag.c:282
msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
msgstr ""
"A betűkészlet-család megnevezése, például Sans, Helvetica, Times, Monospace"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:318 gtk/gtkcellrenderertext.c:319
-#: gtk/gtktexttag.c:312
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:289 gtk/gtkcellrenderertext.c:290
+#: gtk/gtktexttag.c:289
msgid "Font style"
msgstr "Betűstílus"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:327 gtk/gtkcellrenderertext.c:328
-#: gtk/gtktexttag.c:321
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:298 gtk/gtkcellrenderertext.c:299
+#: gtk/gtktexttag.c:298
msgid "Font variant"
msgstr "Betűváltozat"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:336 gtk/gtkcellrenderertext.c:337
-#: gtk/gtktexttag.c:330
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:307 gtk/gtkcellrenderertext.c:308
+#: gtk/gtktexttag.c:307
msgid "Font weight"
msgstr "Betűvastagság"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:346 gtk/gtkcellrenderertext.c:347
-#: gtk/gtktexttag.c:341
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:317 gtk/gtkcellrenderertext.c:318
+#: gtk/gtktexttag.c:318
msgid "Font stretch"
msgstr "Betűnyújtás"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:355 gtk/gtkcellrenderertext.c:356
-#: gtk/gtktexttag.c:350
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:326 gtk/gtkcellrenderertext.c:327
+#: gtk/gtktexttag.c:327
msgid "Font size"
msgstr "Betűméret"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:365 gtk/gtktexttag.c:370
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:336 gtk/gtktexttag.c:347
msgid "Font points"
msgstr "Betűpontok"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:366 gtk/gtktexttag.c:371
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:337 gtk/gtktexttag.c:348
msgid "Font size in points"
msgstr "Betűméret pontokban"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:375 gtk/gtktexttag.c:360
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:346 gtk/gtktexttag.c:337
msgid "Font scale"
msgstr "Betűkészlet méretezése"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:376
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:347
msgid "Font scaling factor"
msgstr "Betű méretezésének együtthatója"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtktexttag.c:429
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:356 gtk/gtktexttag.c:416
msgid "Rise"
msgstr "Elhelyezés"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:386
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:357
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
msgstr ""
"Szöveg eltolása az alapvonal fölé (ha az eltolás negatív, az alapvonal alá)"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:397 gtk/gtktexttag.c:469
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:368 gtk/gtktexttag.c:456
msgid "Strikethrough"
msgstr "Áthúzott"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:398 gtk/gtktexttag.c:470
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:369 gtk/gtktexttag.c:457
msgid "Whether to strike through the text"
msgstr "Áthúzza-e a szöveget"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:405 gtk/gtktexttag.c:477
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:376 gtk/gtktexttag.c:464
msgid "Underline"
msgstr "Aláhúzott"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtktexttag.c:478
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:377 gtk/gtktexttag.c:465
msgid "Style of underline for this text"
msgstr "Ezen szöveg aláhúzásának stílusa"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:414 gtk/gtktexttag.c:389
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtktexttag.c:376
msgid "Language"
msgstr "Nyelv"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:415
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:386
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
@@ -1253,32 +1317,33 @@ msgstr ""
"szöveg megjelenítéséhez. Ha nem érti, mi ez a paraméter, akkor valószínűleg "
"nincs is rá szükség"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:435 gtk/gtklabel.c:435 gtk/gtkprogressbar.c:243
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtklabel.c:406 gtk/gtkprogressbar.c:215
msgid "Ellipsize"
msgstr "Kihagyások"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:436
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:407
+#, fuzzy
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
-"have enough room to display the entire string, if at all"
+"have enough room to display the entire string"
msgstr ""
"A karakterlánc kihagyásainak preferált módja, ha a cella-megjelenítőnek "
"nincs elég helye a karakterlánc teljes megjelenítésére"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:455 gtk/gtkfilechooserbutton.c:367
-#: gtk/gtklabel.c:455
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:426 gtk/gtkfilechooserbutton.c:400
+#: gtk/gtklabel.c:426
msgid "Width In Characters"
msgstr "Szélesség karakterekben"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:456 gtk/gtklabel.c:456
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:427 gtk/gtklabel.c:427
msgid "The desired width of the label, in characters"
msgstr "A címke kívánt szélessége karakterekben megadva"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:474 gtk/gtktexttag.c:486
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:445 gtk/gtktexttag.c:473
msgid "Wrap mode"
msgstr "Tördelés módja"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:475
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:446
msgid ""
"How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
"have enough room to display the entire string"
@@ -1286,380 +1351,418 @@ msgstr ""
"A karakterlánc több sorba törésének preferált módja, ha a cella-"
"megjelenítőnek nincs elég helye a karakterlánc teljes megjelenítésére"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:494 gtk/gtkcombobox.c:573
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:465 gtk/gtkcombobox.c:530
msgid "Wrap width"
msgstr "Tördelés szélessége"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:495
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:466
msgid "The width at which the text is wrapped"
msgstr "A szélesség, melynél a szöveg el lesz törve"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtkcellview.c:198 gtk/gtktexttag.c:556
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:482 gtk/gtktreeviewcolumn.c:291
+msgid "Alignment"
+msgstr "Igazítás"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:483
+#, fuzzy
+msgid "How to align the lines"
+msgstr "Az eszköztár kirajzolása"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:493 gtk/gtkcellview.c:158 gtk/gtktexttag.c:543
msgid "Background set"
msgstr "Háttér beállítása"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:508 gtk/gtkcellview.c:199 gtk/gtktexttag.c:557
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:494 gtk/gtkcellview.c:159 gtk/gtktexttag.c:544
msgid "Whether this tag affects the background color"
msgstr "Azt jelzi, hogy ez a címke befolyásolja-e a háttérszínt"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:568
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:497 gtk/gtktexttag.c:555
msgid "Foreground set"
msgstr "Előtér beállítása"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:512 gtk/gtktexttag.c:569
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:498 gtk/gtktexttag.c:556
msgid "Whether this tag affects the foreground color"
msgstr "Azt jelzi, hogy ez a címke befolyásolja-e az előtérszínt"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:576
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:501 gtk/gtktexttag.c:563
msgid "Editability set"
msgstr "Szerkeszthetőség beállítása"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:516 gtk/gtktexttag.c:577
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:502 gtk/gtktexttag.c:564
msgid "Whether this tag affects text editability"
msgstr "Azt jelzi, hogy ez a címke befolyásolja-e a szöveg szerkeszthetőségét"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:580
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:505 gtk/gtktexttag.c:567
msgid "Font family set"
msgstr "Betűcsalád beállítása"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:520 gtk/gtktexttag.c:581
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:506 gtk/gtktexttag.c:568
msgid "Whether this tag affects the font family"
msgstr "Ez az elem befolyásolja-e a betűcsaládot"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:584
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:509 gtk/gtktexttag.c:571
msgid "Font style set"
msgstr "Betűstílus beállítása"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:524 gtk/gtktexttag.c:585
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:510 gtk/gtktexttag.c:572
msgid "Whether this tag affects the font style"
msgstr "Ez az elem befolyásolja-e a betű stílusát"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:588
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:513 gtk/gtktexttag.c:575
msgid "Font variant set"
msgstr "Betűváltozat beállítása"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:528 gtk/gtktexttag.c:589
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:514 gtk/gtktexttag.c:576
msgid "Whether this tag affects the font variant"
msgstr "Ez az elem befolyásolja-e a betű változatát"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:592
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:517 gtk/gtktexttag.c:579
msgid "Font weight set"
msgstr "Betű vastagságának beállítása"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:532 gtk/gtktexttag.c:593
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:518 gtk/gtktexttag.c:580
msgid "Whether this tag affects the font weight"
msgstr "Ez az elem befolyásolja-e a betű vastagságát"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:596
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:521 gtk/gtktexttag.c:583
msgid "Font stretch set"
msgstr "Betűszélesség beállítása"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:536 gtk/gtktexttag.c:597
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:522 gtk/gtktexttag.c:584
msgid "Whether this tag affects the font stretch"
msgstr "Ez az elem befolyásolja-e a betű szélességét"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:600
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:525 gtk/gtktexttag.c:587
msgid "Font size set"
msgstr "Betűméret beállítása"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:540 gtk/gtktexttag.c:601
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:526 gtk/gtktexttag.c:588
msgid "Whether this tag affects the font size"
msgstr "Ez az elem befolyásolja-e a betű méretét"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:604
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:529 gtk/gtktexttag.c:591
msgid "Font scale set"
msgstr "Betű méretezése"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtktexttag.c:605
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktexttag.c:592
msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
msgstr "Ez az elem átméretezi-e a betűt az adott együtthatóval"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:624
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:533 gtk/gtktexttag.c:611
msgid "Rise set"
msgstr "Elhelyezés beállítása"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:548 gtk/gtktexttag.c:625
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:534 gtk/gtktexttag.c:612
msgid "Whether this tag affects the rise"
msgstr "Ez az elem befolyásolja-e a betű elhelyezését"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:640
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:537 gtk/gtktexttag.c:627
msgid "Strikethrough set"
msgstr "Áthúzás beállítása"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:552 gtk/gtktexttag.c:641
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:538 gtk/gtktexttag.c:628
msgid "Whether this tag affects strikethrough"
msgstr "Ez az elem befolyásolja-e a betű áthúzását"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:648
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:541 gtk/gtktexttag.c:635
msgid "Underline set"
msgstr "Aláhúzás beállítása"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:556 gtk/gtktexttag.c:649
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:636
msgid "Whether this tag affects underlining"
msgstr "Ez az elem befolyásolja-e az aláhúzást"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:559 gtk/gtktexttag.c:612
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:545 gtk/gtktexttag.c:599
msgid "Language set"
msgstr "Nyelv beállítása"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:560 gtk/gtktexttag.c:613
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:546 gtk/gtktexttag.c:600
msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
msgstr ""
"Azt jelzi, hogy ez a címke befolyásolja-e a nyelvet, amelyen a szöveg "
"megjelenítésre kerül"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:563
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:549
msgid "Ellipsize set"
msgstr "Kihagyások beállítása"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:564
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:550
msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
msgstr "Azt jelzi, hogy ez a címke befolyásolja-e a kihagyási módot"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
msgid "Toggle state"
msgstr "Átkapcsolási állapot"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:144
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
msgid "The toggle state of the button"
msgstr "A gomb átkapcsolási állapota"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
msgid "Inconsistent state"
msgstr "Inkonzisztens állapot"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:152
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
msgid "The inconsistent state of the button"
msgstr "A gomb inkonzisztens állapota"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
msgid "Activatable"
msgstr "Aktiválható"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:160
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
msgid "The toggle button can be activated"
msgstr "Az átkapcsoló gomb aktiválható"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:167
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
msgid "Radio state"
msgstr "Választógomb állapot"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:168
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
msgid "Draw the toggle button as a radio button"
msgstr "Az átkapcsológomb választógombként megjelenítése"
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:101 gtk/gtkcheckmenuitem.c:142 gtk/gtkoptionmenu.c:203
-msgid "Indicator Size"
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
+#, fuzzy
+msgid "Indicator size"
msgstr "Jelző mérete"
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:102 gtk/gtkcheckmenuitem.c:144
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:112
msgid "Size of check or radio indicator"
msgstr "A jelölőnégyzet vagy választógomb jelző mérete"
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:109 gtk/gtkexpander.c:256 gtk/gtkoptionmenu.c:209
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:110 gtk/gtkoptionmenu.c:169
+msgid "Indicator Size"
+msgstr "Jelző mérete"
+
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:235 gtk/gtkoptionmenu.c:175
msgid "Indicator Spacing"
msgstr "Jelző térköze"
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:110
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:78
msgid "Spacing around check or radio indicator"
msgstr "Hely a jelölőnégyzet vagy választógomb jelző körül"
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:119 gtk/gtktogglebutton.c:135
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:87 gtk/gtktoggleaction.c:118
+#: gtk/gtktogglebutton.c:104 gtk/gtktoggletoolbutton.c:101
msgid "Active"
msgstr "Aktív"
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:120
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:88
msgid "Whether the menu item is checked"
msgstr "Azt jelzi, hogy a menüelem meg van-e jelölve"
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:127 gtk/gtktogglebutton.c:143
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:95 gtk/gtktogglebutton.c:112
msgid "Inconsistent"
msgstr "Inkonzisztens"
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:128
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:96
msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
msgstr "Kerüljön-e megjelenítésre \"inkonzisztens\" állapot"
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:135
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:103
msgid "Draw as radio menu item"
msgstr "Választó menüelemként kirajzolás"
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:136
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:104
msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
msgstr "A menüelem hasonlítson-e a választómenü-elemekre"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:204
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:172
msgid "Use alpha"
msgstr "Alfa használata"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:205
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:173
msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
msgstr "Kapjon-e a szín alfa-értéket"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:219 gtk/gtkfilechooserbutton.c:353
-#: gtk/gtkfontbutton.c:177 gtk/gtktreeviewcolumn.c:299
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:187 gtk/gtkfilechooserbutton.c:386
+#: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:113 gtk/gtktreeviewcolumn.c:258
msgid "Title"
msgstr "Cím"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:220
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:188
msgid "The title of the color selection dialog"
msgstr "A színválasztó ablak címkéje"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:234 gtk/gtkcolorsel.c:1888
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1853
msgid "Current Color"
msgstr "Jelenlegi szín"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:235
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:203
msgid "The selected color"
msgstr "A kiválasztott szín"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:249 gtk/gtkcolorsel.c:1895
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1860
msgid "Current Alpha"
msgstr "Jelenlegi alfa"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:250
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:218
msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr ""
"A jelenlegi átlátszósági érték (0 teljesen átlátszó, 65535 teljesen "
"átlátszatlan)"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1874
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1839
msgid "Has Opacity Control"
msgstr "Van átlátszóság-vezérlés"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1875
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1840
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
msgstr "A színválasztóban lehessen-e megadni az átlátszóságot"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1881
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1846
msgid "Has palette"
msgstr "Van palettája"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1882
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1847
msgid "Whether a palette should be used"
msgstr "Kell-e palettát használni"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1889
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1854
msgid "The current color"
msgstr "A jelenlegi szín"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1896
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1861
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr ""
"A jelenlegi átlátszósági érték (0 teljesen átlátszó, 65535 teljesen "
"átlátszatlan)"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1910
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1875
msgid "Custom palette"
msgstr "Egyéni paletta"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1911
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1876
msgid "Palette to use in the color selector"
msgstr "A színválasztóban használandó paletta"
-#: gtk/gtkcombo.c:146
+#: gtk/gtkcombo.c:143
msgid "Enable arrow keys"
msgstr "Nyíl gombok engedélyezése"
-#: gtk/gtkcombo.c:147
+#: gtk/gtkcombo.c:144
msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
msgstr "Lehessen-e a nyíl gombokkal mozogni az egyes elemek között"
-#: gtk/gtkcombo.c:153
+#: gtk/gtkcombo.c:150
msgid "Always enable arrows"
msgstr "Nyilak engedélyezése mindig"
-#: gtk/gtkcombo.c:154
+#: gtk/gtkcombo.c:151
msgid "Obsolete property, ignored"
msgstr "Elavult tulajdonság, figyelmen kívül marad"
-#: gtk/gtkcombo.c:160
+#: gtk/gtkcombo.c:157
msgid "Case sensitive"
msgstr "Kis- és nagybetű"
-#: gtk/gtkcombo.c:161
+#: gtk/gtkcombo.c:158
msgid "Whether list item matching is case sensitive"
msgstr ""
"A listaelemek keresésekor a kis- és nagybetűk különbözőnek legyenek-e "
"tekintve"
-#: gtk/gtkcombo.c:168
+#: gtk/gtkcombo.c:165
msgid "Allow empty"
msgstr "Üres engedélyezése"
-#: gtk/gtkcombo.c:169
+#: gtk/gtkcombo.c:166
msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
msgstr "Lehet-e üres értéket beírni a mezőbe"
-#: gtk/gtkcombo.c:176
+#: gtk/gtkcombo.c:173
msgid "Value in list"
msgstr "Érték a listában"
-#: gtk/gtkcombo.c:177
+#: gtk/gtkcombo.c:174
msgid "Whether entered values must already be present in the list"
msgstr "A beírt értékeknek kell-e már szerepelniük a listában"
-#: gtk/gtkcombobox.c:556
+#: gtk/gtkcombobox.c:513
msgid "ComboBox model"
msgstr "ComboBox modell"
-#: gtk/gtkcombobox.c:557
+#: gtk/gtkcombobox.c:514
msgid "The model for the combo box"
msgstr "A kombinált mező modellje"
-#: gtk/gtkcombobox.c:574
-msgid "Wrap width for layouting the items in a grid"
+#: gtk/gtkcombobox.c:531
+#, fuzzy
+msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
msgstr "Az elemek egy rácsra elrendezésekor az áttördelés szélessége"
-#: gtk/gtkcombobox.c:596
+#: gtk/gtkcombobox.c:553
msgid "Row span column"
msgstr "Sorösszevonás oszlop"
-#: gtk/gtkcombobox.c:597
+#: gtk/gtkcombobox.c:554
msgid "TreeModel column containing the row span values"
msgstr "A sorösszevonási értékeket tartalmazó TreeModel oszlop"
-#: gtk/gtkcombobox.c:618
+#: gtk/gtkcombobox.c:575
msgid "Column span column"
msgstr "Oszlopösszevonás oszlop"
-#: gtk/gtkcombobox.c:619
+#: gtk/gtkcombobox.c:576
msgid "TreeModel column containing the column span values"
msgstr "Az oszlopösszevonási értékeket tartalmazó TreeModel oszlop"
-#: gtk/gtkcombobox.c:639
+#: gtk/gtkcombobox.c:596
msgid "Active item"
msgstr "Aktív elem"
-#: gtk/gtkcombobox.c:640
+#: gtk/gtkcombobox.c:597
msgid "The item which is currently active"
msgstr "A jelenleg aktív elem"
-#: gtk/gtkcombobox.c:659 gtk/gtkuimanager.c:232
+#: gtk/gtkcombobox.c:616 gtk/gtkuimanager.c:195
msgid "Add tearoffs to menus"
msgstr "Leválasztók hozzáadása menükhöz"
-#: gtk/gtkcombobox.c:660
+#: gtk/gtkcombobox.c:617
msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
msgstr "Legyen-e leválasztó elem a legördülő menükben"
-#: gtk/gtkcombobox.c:675 gtk/gtkentry.c:534
+#: gtk/gtkcombobox.c:632 gtk/gtkentry.c:509
msgid "Has Frame"
msgstr "Van kerete"
-#: gtk/gtkcombobox.c:676
+#: gtk/gtkcombobox.c:633
msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
msgstr "A kombinált mező rajzol-e keretet a gyermek körül"
-#: gtk/gtkcombobox.c:684
+#: gtk/gtkcombobox.c:641
msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "A kombinált mező megkapja-e a fókuszt, ha az egérrel rákattintanak"
-#: gtk/gtkcombobox.c:690
+#: gtk/gtkcombobox.c:656 gtk/gtkmenu.c:485
+msgid "Tearoff Title"
+msgstr "Leválasztó címe"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:657
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
+"off"
+msgstr "Az ablakkezelő által megjeleníthető cím, ha a menü le van választva"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:674
+#, fuzzy
+msgid "Popup shown"
+msgstr "Felbukkanó halmaz szélessége"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:675
+#, fuzzy
+msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
+msgstr "A szegély meg legyen-e jelenítve vagy sem"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:681
msgid "Appears as list"
msgstr "Listaként megjelenés"
-#: gtk/gtkcombobox.c:691
+#: gtk/gtkcombobox.c:682
msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
msgstr "A legördülő menük inkább listaként jelenjenek-e meg, mintsem menükként"
@@ -1727,75 +1830,75 @@ msgstr "Maximum Y"
msgid "Maximum possible value for Y"
msgstr "Y maximális lehetséges értéke"
-#: gtk/gtkdialog.c:149
+#: gtk/gtkdialog.c:118
msgid "Has separator"
msgstr "Van elválasztó"
-#: gtk/gtkdialog.c:150
+#: gtk/gtkdialog.c:119
msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
msgstr "A párbeszédablakban van egy elválasztó sáv a gombok felett"
-#: gtk/gtkdialog.c:175
+#: gtk/gtkdialog.c:144
msgid "Content area border"
msgstr "Tartalomterület-szegély"
-#: gtk/gtkdialog.c:176
+#: gtk/gtkdialog.c:145
msgid "Width of border around the main dialog area"
msgstr "A fő párbeszédablak-terület körüli szegély szélessége"
-#: gtk/gtkdialog.c:183
+#: gtk/gtkdialog.c:152
msgid "Button spacing"
msgstr "Gombok távolsága"
-#: gtk/gtkdialog.c:184
+#: gtk/gtkdialog.c:153
msgid "Spacing between buttons"
msgstr "A gombok egymástól való távolsága"
-#: gtk/gtkdialog.c:192
+#: gtk/gtkdialog.c:161
msgid "Action area border"
msgstr "Műveletterület-szegély"
-#: gtk/gtkdialog.c:193
+#: gtk/gtkdialog.c:162
msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
msgstr "A párbeszédablak alján a gombterület körülötti szegély"
-#: gtk/gtkentry.c:489 gtk/gtklabel.c:400
+#: gtk/gtkentry.c:464 gtk/gtklabel.c:371
msgid "Cursor Position"
msgstr "Kurzorpozíció"
-#: gtk/gtkentry.c:490 gtk/gtklabel.c:401
+#: gtk/gtkentry.c:465 gtk/gtklabel.c:372
msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
msgstr "A beszúrási kurzor aktuális helye karakterekben megadva"
-#: gtk/gtkentry.c:499 gtk/gtklabel.c:410
+#: gtk/gtkentry.c:474 gtk/gtklabel.c:381
msgid "Selection Bound"
msgstr "Kijelölés mérete"
-#: gtk/gtkentry.c:500 gtk/gtklabel.c:411
+#: gtk/gtkentry.c:475 gtk/gtklabel.c:382
msgid ""
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
msgstr ""
"A kurzortól a kijelölés túlsó végének a távolsága karakterekben megadva"
-#: gtk/gtkentry.c:510
+#: gtk/gtkentry.c:485
msgid "Whether the entry contents can be edited"
msgstr "Szerkeszthető-e a bejegyzés tartalmaz"
-#: gtk/gtkentry.c:517
+#: gtk/gtkentry.c:492
msgid "Maximum length"
msgstr "Maximális hossz"
-#: gtk/gtkentry.c:518
+#: gtk/gtkentry.c:493
msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
msgstr ""
"A bejegyzésben felhasználható karakterek maximális száma. Ha nulla, akkor "
"nincs maximum "
-#: gtk/gtkentry.c:526
+#: gtk/gtkentry.c:501
msgid "Visibility"
msgstr "Láthatóság"
-#: gtk/gtkentry.c:527
+#: gtk/gtkentry.c:502
msgid ""
"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
"mode)"
@@ -1803,23 +1906,28 @@ msgstr ""
"FALSE hatására az \"láthatatlan karakter\" jelenik meg a tényleges szöveg "
"helyett (jelszó módban)"
-#: gtk/gtkentry.c:535
+#: gtk/gtkentry.c:510
msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
msgstr "FALSE hatására törlésre kerül a bejegyzés külső élkidolgozása"
-#: gtk/gtkentry.c:542
+#: gtk/gtkentry.c:518
+msgid ""
+"Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:525
msgid "Invisible character"
msgstr "Láthatatlan karakter"
-#: gtk/gtkentry.c:543
+#: gtk/gtkentry.c:526
msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
msgstr "A bevitel elrejtésére használt karakter (\"jelszó módban\")"
-#: gtk/gtkentry.c:550
+#: gtk/gtkentry.c:533
msgid "Activates default"
msgstr "Alapértelmezés aktiválása"
-#: gtk/gtkentry.c:551
+#: gtk/gtkentry.c:534
msgid ""
"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
"dialog) when Enter is pressed"
@@ -1827,31 +1935,31 @@ msgstr ""
"Az alapértelmezett felületi elem (például egy párbeszédablak alapértelmezett "
"gombjának) aktiválása az Enter lenyomására"
-#: gtk/gtkentry.c:557
+#: gtk/gtkentry.c:540
msgid "Width in chars"
msgstr "Szélesség karakterekben"
-#: gtk/gtkentry.c:558
+#: gtk/gtkentry.c:541
msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
msgstr "Hely kihagyása a bejegyzésben ennyi karakternek"
-#: gtk/gtkentry.c:567
+#: gtk/gtkentry.c:550
msgid "Scroll offset"
msgstr "Görgetési eltolás"
-#: gtk/gtkentry.c:568
+#: gtk/gtkentry.c:551
msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
msgstr "A bejegyzésnek balra, a képernyőről legörgetett képpontjainak száma"
-#: gtk/gtkentry.c:578
+#: gtk/gtkentry.c:561
msgid "The contents of the entry"
msgstr "A bejegyzés tartalma"
-#: gtk/gtkentry.c:593 gtk/gtkmisc.c:101
+#: gtk/gtkentry.c:576 gtk/gtkmisc.c:73
msgid "X align"
msgstr "X-igazítás"
-#: gtk/gtkentry.c:594 gtk/gtkmisc.c:102
+#: gtk/gtkentry.c:577 gtk/gtkmisc.c:74
msgid ""
"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
"layouts."
@@ -1859,77 +1967,99 @@ msgstr ""
"A vízszintes igazítás, 0 (bal) és 1 (jobb) közötti számként megadva. RTL "
"elrendezéseknél fordított az érték."
-#: gtk/gtkentry.c:832
+#: gtk/gtkentry.c:593
+#, fuzzy
+msgid "Truncate multiline"
+msgstr "Többszörös kijelölés"
+
+#: gtk/gtkentry.c:594
+#, fuzzy
+msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
+msgstr "Lehet-e egyszerre több fájlt kijelölni"
+
+#: gtk/gtkentry.c:861
+msgid "Border between text and frame."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:866 gtk/gtklabel.c:602
msgid "Select on focus"
msgstr "Kijelölés fókusz esetén"
-#: gtk/gtkentry.c:833
+#: gtk/gtkentry.c:867
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
msgstr ""
"Kijelölésre kerüljön-e a bejegyzés tartalma a fókusz megszerzése esetén"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:276
+#: gtk/gtkentry.c:881
+msgid "Password Hint Timeout"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:882
+msgid "How long to show the last inputted character in hidden entries"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:236
msgid "Completion Model"
msgstr "Kiegészítési modell"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:277
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:237
msgid "The model to find matches in"
msgstr "Modell az egyezések kereséséhez"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:283
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:243
msgid "Minimum Key Length"
msgstr "Minimális kulcshossz"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:284
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:244
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr "A keresési kulcs minimális hossza egyezések kereséséhez"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:299 gtk/gtkiconview.c:549
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:259 gtk/gtkiconview.c:548
msgid "Text column"
msgstr "Szövegoszlop"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:300
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:260
msgid "The column of the model containing the strings."
msgstr "A karakterláncokat tartalmazó modell oszlopa."
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:319
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:279
msgid "Inline completion"
msgstr "Soron belüli kiegészítés"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:320
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:280
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
msgstr "Az általános előtag beszúrásra kerüljön-e automatikusan"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:334
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:294
msgid "Popup completion"
msgstr "Kiegészítések legördülő menüként"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:335
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:295
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
msgstr "A kiegészítések legördülő menüként jelenjenek-e meg"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:350
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:310
msgid "Popup set width"
msgstr "Felbukkanó halmaz szélessége"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:351
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:311
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
msgstr ""
"Ha IGAZ, a felbukkanó ablak szélessége azonos lesz a mező szélességével"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:369
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:329
msgid "Popup single match"
msgstr "Egyetlen találat felbukkanása"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:370
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:330
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
msgstr "Ha IGAZ, a felbukkanó ablak meg fog jelenni az egyetlen találathoz."
-#: gtk/gtkeventbox.c:122
+#: gtk/gtkeventbox.c:91
msgid "Visible Window"
msgstr "Látható ablak"
-#: gtk/gtkeventbox.c:123
+#: gtk/gtkeventbox.c:92
msgid ""
"Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
"trap events."
@@ -1937,11 +2067,11 @@ msgstr ""
"Az eseménymező látható-e; szemben a láthatatlannal, csak események "
"elfogására használttal"
-#: gtk/gtkeventbox.c:129
+#: gtk/gtkeventbox.c:98
msgid "Above child"
msgstr "Gyermek felett"
-#: gtk/gtkeventbox.c:130
+#: gtk/gtkeventbox.c:99
msgid ""
"Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
"child widget as opposed to below it."
@@ -1949,333 +2079,338 @@ msgstr ""
"Azt adja meg, hogy az eseménymező esemény-elfogó ablaka a gyermek felületi "
"elem felett legyen, vagy ellenkezőleg, alatta."
-#: gtk/gtkexpander.c:198
+#: gtk/gtkexpander.c:177
msgid "Expanded"
msgstr "Kiterjesztett"
-#: gtk/gtkexpander.c:199
+#: gtk/gtkexpander.c:178
msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
msgstr ""
"A kiterjesztő meg lett-e nyitva a gyermek felületi elem megjelenítésére"
-#: gtk/gtkexpander.c:207
+#: gtk/gtkexpander.c:186
msgid "Text of the expander's label"
msgstr "A kiterjesztő címkéjének szövege"
-#: gtk/gtkexpander.c:222 gtk/gtklabel.c:336
+#: gtk/gtkexpander.c:201 gtk/gtklabel.c:307
msgid "Use markup"
msgstr "Jelölőnyelv használata"
-#: gtk/gtkexpander.c:223 gtk/gtklabel.c:337
+#: gtk/gtkexpander.c:202 gtk/gtklabel.c:308
msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
msgstr ""
"A címke szövege tartalmaz-e XML jelölőnyelvű kódot. Lásd: pango_parse_markup"
"()"
-#: gtk/gtkexpander.c:231
+#: gtk/gtkexpander.c:210
msgid "Space to put between the label and the child"
msgstr "A címke és a gyermek közötti távolság"
-#: gtk/gtkexpander.c:240 gtk/gtkframe.c:170 gtk/gtktoolbutton.c:201
+#: gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkframe.c:137 gtk/gtktoolbutton.c:188
msgid "Label widget"
msgstr "Címke felületi elem"
-#: gtk/gtkexpander.c:241
+#: gtk/gtkexpander.c:220
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr "A szokásos kiterjesztő címke helyén megjelenítendő felületi elem"
-#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:716
+#: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtktreeview.c:707
msgid "Expander Size"
msgstr "Kiterjesztő mérete"
-#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:717
+#: gtk/gtkexpander.c:227 gtk/gtktreeview.c:708
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "A kiterjesztő nyíl mérete"
-#: gtk/gtkexpander.c:257
+#: gtk/gtkexpander.c:236
msgid "Spacing around expander arrow"
msgstr "Távolság a kiterjesztő nyíl körül"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:203
+#: gtk/gtkfilechooser.c:197
msgid "Action"
msgstr "Művelet"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:204
+#: gtk/gtkfilechooser.c:198
msgid "The type of operation that the file selector is performing"
msgstr "A fájlválasztó által végzett művelet típusa"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:210
+#: gtk/gtkfilechooser.c:204
msgid "File System Backend"
msgstr "Fájlrendszer háttér"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:211
+#: gtk/gtkfilechooser.c:205
msgid "Name of file system backend to use"
msgstr "A használandó fájlrendszer háttér neve"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:216
+#: gtk/gtkfilechooser.c:210 gtk/gtkrecentchooser.c:169
msgid "Filter"
msgstr "Szűrő"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:217
+#: gtk/gtkfilechooser.c:211
msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
msgstr "A megjelenítendő fájlok kiválasztására használt aktuális szűrő"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:222
+#: gtk/gtkfilechooser.c:216
msgid "Local Only"
msgstr "Csak helyi"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:223
+#: gtk/gtkfilechooser.c:217
msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
msgstr "A kijelölt fájl(ok) csak helyi URL-ek lehet(nek)-e"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:228
+#: gtk/gtkfilechooser.c:222
msgid "Preview widget"
msgstr "Előnézet felületi elem"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:229
+#: gtk/gtkfilechooser.c:223
msgid "Application supplied widget for custom previews."
msgstr "Az alkalmazás által biztosított felületi elem egyedi előképekhez."
-#: gtk/gtkfilechooser.c:234
+#: gtk/gtkfilechooser.c:228
msgid "Preview Widget Active"
msgstr "Előkép felületi elem aktív"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:235
+#: gtk/gtkfilechooser.c:229
msgid ""
"Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
msgstr ""
"Az alkalmazás által az egyedi előképekhez biztosított felületi elem "
"megjelenítésre kerüljön-e."
-#: gtk/gtkfilechooser.c:240
+#: gtk/gtkfilechooser.c:234
msgid "Use Preview Label"
msgstr "Előnézet címke használata"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:241
+#: gtk/gtkfilechooser.c:235
msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
msgstr ""
"A megjelenített fájl neve mellé megjelenítésre kerüljön-e egy gyári címke."
-#: gtk/gtkfilechooser.c:246
+#: gtk/gtkfilechooser.c:240
msgid "Extra widget"
msgstr "Extra felületi elem"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:247
+#: gtk/gtkfilechooser.c:241
msgid "Application supplied widget for extra options."
msgstr "Az alkalmazás által biztosított felületi elem extra beállításokhoz."
-#: gtk/gtkfilechooser.c:252
+#: gtk/gtkfilechooser.c:246 gtk/gtkfilesel.c:540 gtk/gtkrecentchooser.c:142
msgid "Select Multiple"
msgstr "Többszörös kijelölés"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:253 gtk/gtkfilesel.c:573
+#: gtk/gtkfilechooser.c:247 gtk/gtkfilesel.c:541
msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
msgstr "Lehet-e egyszerre több fájlt kijelölni"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:259
+#: gtk/gtkfilechooser.c:253
msgid "Show Hidden"
msgstr "Rejtett megjelenítése"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:260
+#: gtk/gtkfilechooser.c:254
msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
msgstr "A rejtett fájlok és mappák megjelenítésre kerüljenek-e"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:266
+#: gtk/gtkfilechooser.c:269
msgid "Do overwrite confirmation"
msgstr "Felülírási megerősítés kérése"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:267
+#: gtk/gtkfilechooser.c:270
+#, fuzzy
msgid ""
-"Whether a file chooser in GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SAVE will present an "
-"overwrite confirmation dialog if the user selects a file name that already "
-"exists."
+"Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
+"dialog if necessary."
msgstr ""
"A GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SAVE-ben megadott fájlválasztó megjelenítsen-e egy "
"felülírás megerősítése párbeszédablakot, ha a felhasználó már létező "
"fájlnevet ad meg."
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:338
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:355
msgid "Dialog"
msgstr "Párbeszédablak"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:339
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:356
msgid "The file chooser dialog to use."
msgstr "A használandó fájlválasztó párbeszédablak."
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:354
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:387
msgid "The title of the file chooser dialog."
msgstr "A fájlválasztó párbeszédablak címe."
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:368
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:401
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
msgstr "A gomb felületi elem kívánt szélessége, karakterekben megadva."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:701
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:599
msgid "Default file chooser backend"
msgstr "Alapértelmezett fájlválasztó háttér"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:702
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:600
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr "Az alapértelmezés szerint használandó GtkFileChooser háttér neve"
-#: gtk/gtkfilesel.c:558 gtk/gtkimage.c:194
+#: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:162 gtk/gtkrecentmanager.c:216
+#: gtk/gtkstatusicon.c:154
msgid "Filename"
msgstr "Fájlnév"
-#: gtk/gtkfilesel.c:559
+#: gtk/gtkfilesel.c:527
msgid "The currently selected filename"
msgstr "A jelenleg kiválasztott fájl neve"
-#: gtk/gtkfilesel.c:565
+#: gtk/gtkfilesel.c:533
msgid "Show file operations"
msgstr "Fájlműveletek megjelenítése"
-#: gtk/gtkfilesel.c:566
+#: gtk/gtkfilesel.c:534
msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
msgstr "Megjelenjenek-e gombok a fájlok létrehozásához/kezeléséhez"
-#: gtk/gtkfilesel.c:572
-msgid "Select multiple"
-msgstr "Többszörös kijelölés"
+#: gtk/gtkfilesystem.c:384
+msgid "Cancelled"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilesystem.c:385
+msgid "Whether or not the operation has been successfully cancelled"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkfixed.c:123 gtk/gtklayout.c:615
+#: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:582
msgid "X position"
msgstr "X pozíció"
-#: gtk/gtkfixed.c:124 gtk/gtklayout.c:616
+#: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:583
msgid "X position of child widget"
msgstr "A gyermek felületi elem X pozíciója"
-#: gtk/gtkfixed.c:133 gtk/gtklayout.c:625
+#: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:592
msgid "Y position"
msgstr "Y pozíció"
-#: gtk/gtkfixed.c:134 gtk/gtklayout.c:626
+#: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:593
msgid "Y position of child widget"
msgstr "A gyermek felületi elem Y pozíciója"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:178
+#: gtk/gtkfontbutton.c:144
msgid "The title of the font selection dialog"
msgstr "A betűkészlet-választó párbeszédablak címe"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:193 gtk/gtkfontsel.c:216
+#: gtk/gtkfontbutton.c:159 gtk/gtkfontsel.c:178
msgid "Font name"
msgstr "Betűkészlet neve"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:194
+#: gtk/gtkfontbutton.c:160
msgid "The name of the selected font"
msgstr "A kiválasztott betűkészlet neve"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:195
+#: gtk/gtkfontbutton.c:161
msgid "Sans 12"
msgstr "Sans 12"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:209
+#: gtk/gtkfontbutton.c:176
msgid "Use font in label"
msgstr "Címke betűkészlete"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:210
+#: gtk/gtkfontbutton.c:177
msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
msgstr "A címke a kiválasztott betűtípussal legyen-e rajzolva"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:224
+#: gtk/gtkfontbutton.c:192
msgid "Use size in label"
msgstr "Méret használata a címkében"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:225
+#: gtk/gtkfontbutton.c:193
msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
msgstr "A címke a kiválasztott betűmérettel legyen-e megrajzolva"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:240
+#: gtk/gtkfontbutton.c:209
msgid "Show style"
msgstr "Stílus megjelenítése"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:241
+#: gtk/gtkfontbutton.c:210
msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
msgstr "A címkében a kiválasztott betűstílus legyen-e megjelenítve"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:255
+#: gtk/gtkfontbutton.c:225
msgid "Show size"
msgstr "Méret megjelenítése"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:256
+#: gtk/gtkfontbutton.c:226
msgid "Whether selected font size is shown in the label"
msgstr "A címkében a kiválasztott betűméret legyen-e megjelenítve"
-#: gtk/gtkfontsel.c:217
+#: gtk/gtkfontsel.c:179
msgid "The X string that represents this font"
msgstr "A betűtípust ábrázoló X karakterlánc"
-#: gtk/gtkfontsel.c:224
+#: gtk/gtkfontsel.c:186
msgid "The GdkFont that is currently selected"
msgstr "Az éppen kijelölt GdkFont"
-#: gtk/gtkfontsel.c:230
+#: gtk/gtkfontsel.c:192
msgid "Preview text"
msgstr "Mintaszöveg"
-#: gtk/gtkfontsel.c:231
+#: gtk/gtkfontsel.c:193
msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
msgstr "A kiválasztott betűtípus demonstrációjára szolgáló szöveg"
-#: gtk/gtkframe.c:129
+#: gtk/gtkframe.c:96
msgid "Text of the frame's label"
msgstr "A keret címkéjének szövege"
-#: gtk/gtkframe.c:136
+#: gtk/gtkframe.c:103
msgid "Label xalign"
msgstr "Címke xalign"
-#: gtk/gtkframe.c:137
+#: gtk/gtkframe.c:104
msgid "The horizontal alignment of the label"
msgstr "A címke vízszintes igazítása"
-#: gtk/gtkframe.c:145
+#: gtk/gtkframe.c:112
msgid "Label yalign"
msgstr "Címke yalign"
-#: gtk/gtkframe.c:146
+#: gtk/gtkframe.c:113
msgid "The vertical alignment of the label"
msgstr "A címke függőleges igazítása"
-#: gtk/gtkframe.c:154 gtk/gtkhandlebox.c:201
+#: gtk/gtkframe.c:121 gtk/gtkhandlebox.c:169
msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
msgstr "Elavult tulajdonság; helyette a shadow_type használandó"
-#: gtk/gtkframe.c:161
+#: gtk/gtkframe.c:128
msgid "Frame shadow"
msgstr "Keretárnyék"
-#: gtk/gtkframe.c:162
+#: gtk/gtkframe.c:129
msgid "Appearance of the frame border"
msgstr "A keretszegély megjelenése"
-#: gtk/gtkframe.c:171
+#: gtk/gtkframe.c:138
msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
msgstr "A szokásos keretcímke helyén megjelenítendő felületi elem"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:208 gtk/gtkmenubar.c:227 gtk/gtkstatusbar.c:205
-#: gtk/gtktoolbar.c:599 gtk/gtkviewport.c:153
+#: gtk/gtkhandlebox.c:176 gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:168
+#: gtk/gtktoolbar.c:612 gtk/gtkviewport.c:122
msgid "Shadow type"
msgstr "Árnyék típusa"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:209
+#: gtk/gtkhandlebox.c:177
msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
msgstr "A tárolót körbevevő árnyék megjelenése"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:217
+#: gtk/gtkhandlebox.c:185
msgid "Handle position"
msgstr "Fogantyú helye"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:218
+#: gtk/gtkhandlebox.c:186
msgid "Position of the handle relative to the child widget"
msgstr "A fogantyú helye a gyermek felületi elemhez képest megadva"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:226
+#: gtk/gtkhandlebox.c:194
msgid "Snap edge"
msgstr "Élhez illesztés"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:227
+#: gtk/gtkhandlebox.c:195
msgid ""
"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
"handlebox"
@@ -2283,11 +2418,11 @@ msgstr ""
"A fogantyúmezőnek a dokkolóponttal egy vonalba igazított oldala a "
"fogantyúmező dokkolásához"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:235
+#: gtk/gtkhandlebox.c:203
msgid "Snap edge set"
msgstr "Élhez igazítás beállítva"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:236
+#: gtk/gtkhandlebox.c:204
msgid ""
"Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
"handle_position"
@@ -2295,232 +2430,234 @@ msgstr ""
"A snap_edge tulajdonság értéke, vagy a handle_position-ből származó érték "
"kerüljön használatra"
-#: gtk/gtkiconview.c:512
+#: gtk/gtkiconview.c:511
msgid "Selection mode"
msgstr "Kijelölési mód"
-#: gtk/gtkiconview.c:513
+#: gtk/gtkiconview.c:512
msgid "The selection mode"
msgstr "A kijelölés módja"
-#: gtk/gtkiconview.c:531
+#: gtk/gtkiconview.c:530
msgid "Pixbuf column"
msgstr "Pixbuf oszlop"
-#: gtk/gtkiconview.c:532
+#: gtk/gtkiconview.c:531
msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
msgstr "A modellnek az ikon pixbuf értékének lekérdezéséhez használt oszlopa"
-#: gtk/gtkiconview.c:550
+#: gtk/gtkiconview.c:549
msgid "Model column used to retrieve the text from"
msgstr "A modellnek a szöveg lekérdezéséhez használt oszlopa"
-#: gtk/gtkiconview.c:569
+#: gtk/gtkiconview.c:568
msgid "Markup column"
msgstr "Jelölőnyelv oszlop"
-#: gtk/gtkiconview.c:570
+#: gtk/gtkiconview.c:569
msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
msgstr ""
"A modellnek a szöveg lekérdezéséhez használt oszlopa Pango jelölések "
"használata esetén"
-#: gtk/gtkiconview.c:577
+#: gtk/gtkiconview.c:576
msgid "Icon View Model"
msgstr "Ikonnézet-modell"
-#: gtk/gtkiconview.c:578
+#: gtk/gtkiconview.c:577
msgid "The model for the icon view"
msgstr "Az ikonnézet modellje"
-#: gtk/gtkiconview.c:594
+#: gtk/gtkiconview.c:593
msgid "Number of columns"
msgstr "Oszlopok száma"
-#: gtk/gtkiconview.c:595
+#: gtk/gtkiconview.c:594
msgid "Number of columns to display"
msgstr "A megjelenítendő oszlopok száma"
-#: gtk/gtkiconview.c:612
+#: gtk/gtkiconview.c:611
msgid "Width for each item"
msgstr "Az egyes elemek szélessége"
-#: gtk/gtkiconview.c:613
+#: gtk/gtkiconview.c:612
msgid "The width used for each item"
msgstr "Az egyes elemekhez használt szélesség"
-#: gtk/gtkiconview.c:629
+#: gtk/gtkiconview.c:628
msgid "Space which is inserted between cells of an item"
msgstr "Az elem cellái közötti távolság"
-#: gtk/gtkiconview.c:644
+#: gtk/gtkiconview.c:643
msgid "Row Spacing"
msgstr "Sorköz"
-#: gtk/gtkiconview.c:645
+#: gtk/gtkiconview.c:644
msgid "Space which is inserted between grid rows"
msgstr "A rács sorai közötti távolság"
-#: gtk/gtkiconview.c:660
+#: gtk/gtkiconview.c:659
msgid "Column Spacing"
msgstr "Oszlopköz"
-#: gtk/gtkiconview.c:661
-msgid "Space which is inserted between grid column"
+#: gtk/gtkiconview.c:660
+#, fuzzy
+msgid "Space which is inserted between grid columns"
msgstr "A rács oszlopai közötti távolság"
-#: gtk/gtkiconview.c:676
+#: gtk/gtkiconview.c:675
msgid "Margin"
msgstr "Margó"
-#: gtk/gtkiconview.c:677
+#: gtk/gtkiconview.c:676
msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
msgstr "Az ikonnézet szélei közötti távolság"
-#: gtk/gtkiconview.c:693 gtk/gtkprogressbar.c:153 gtk/gtktoolbar.c:508
+#: gtk/gtkiconview.c:692 gtk/gtkprogressbar.c:125 gtk/gtktoolbar.c:483
+#: gtk/gtktrayicon-x11.c:94
msgid "Orientation"
msgstr "Elhelyezkedés"
-#: gtk/gtkiconview.c:694
+#: gtk/gtkiconview.c:693
msgid ""
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr "A szöveg és az ikon hogyan helyezkednek el egymáshoz képest"
-#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
+#: gtk/gtkiconview.c:709 gtk/gtktreeview.c:591 gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
msgid "Reorderable"
msgstr "Átrendezhető"
-#: gtk/gtkiconview.c:711 gtk/gtktreeview.c:619
+#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:592
msgid "View is reorderable"
msgstr "A nézet átrendezhető"
-#: gtk/gtkiconview.c:718
+#: gtk/gtkiconview.c:717
msgid "Selection Box Color"
msgstr "Választómező színe"
-#: gtk/gtkiconview.c:719
+#: gtk/gtkiconview.c:718
msgid "Color of the selection box"
msgstr "A választómező színe"
-#: gtk/gtkiconview.c:725
+#: gtk/gtkiconview.c:724
msgid "Selection Box Alpha"
msgstr "A választómező alfa csatornája"
-#: gtk/gtkiconview.c:726
+#: gtk/gtkiconview.c:725
msgid "Opacity of the selection box"
msgstr "A választómező átlátszósága"
-#: gtk/gtkimage.c:162
+#: gtk/gtkimage.c:130 gtk/gtkstatusicon.c:146
msgid "Pixbuf"
msgstr "Pixbuf"
-#: gtk/gtkimage.c:163
+#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:147
msgid "A GdkPixbuf to display"
msgstr "A megjelenítendő GdkPixbuf"
-#: gtk/gtkimage.c:170
+#: gtk/gtkimage.c:138
msgid "Pixmap"
msgstr "Kép"
-#: gtk/gtkimage.c:171
+#: gtk/gtkimage.c:139
msgid "A GdkPixmap to display"
msgstr "A megjelenítendő GdkPixmap"
-#: gtk/gtkimage.c:178
+#: gtk/gtkimage.c:146
msgid "Image"
msgstr "Kép"
-#: gtk/gtkimage.c:179
+#: gtk/gtkimage.c:147
msgid "A GdkImage to display"
msgstr "A megjelenítendő GdkImage"
-#: gtk/gtkimage.c:186
+#: gtk/gtkimage.c:154
msgid "Mask"
msgstr "Maszk"
-#: gtk/gtkimage.c:187
+#: gtk/gtkimage.c:155
msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
msgstr "A GdkImage vagy GdkPixmap mellett használt maszk-bittérkép"
-#: gtk/gtkimage.c:195
+#: gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkstatusicon.c:155
msgid "Filename to load and display"
msgstr "A betöltendő és megjelenítendő fájl neve"
-#: gtk/gtkimage.c:204
+#: gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:163
msgid "Stock ID for a stock image to display"
msgstr "A megjelenítendő gyári kép gyári azonosítója"
-#: gtk/gtkimage.c:211
+#: gtk/gtkimage.c:179
msgid "Icon set"
msgstr "Ikonkészlet"
-#: gtk/gtkimage.c:212
+#: gtk/gtkimage.c:180
msgid "Icon set to display"
msgstr "A megjelenítendő ikonkészlet"
-#: gtk/gtkimage.c:219
+#: gtk/gtkimage.c:187 gtk/gtktoolbar.c:538
msgid "Icon size"
msgstr "Ikonméret"
-#: gtk/gtkimage.c:220
+#: gtk/gtkimage.c:188
msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
msgstr ""
"Szimbolikus méret a gyári ikon, ikonhalmaz vagy megnevezett ikon használata "
"esetén"
-#: gtk/gtkimage.c:236
+#: gtk/gtkimage.c:204
msgid "Pixel size"
msgstr "Képpontméret"
-#: gtk/gtkimage.c:237
+#: gtk/gtkimage.c:205
msgid "Pixel size to use for named icon"
msgstr "Megnevezett ikon képpontmérete"
-#: gtk/gtkimage.c:245
+#: gtk/gtkimage.c:213
msgid "Animation"
msgstr "Animáció"
-#: gtk/gtkimage.c:246
+#: gtk/gtkimage.c:214
msgid "GdkPixbufAnimation to display"
msgstr "A megjelenítendő GdkPixbuf animáció"
-#: gtk/gtkimage.c:269
+#: gtk/gtkimage.c:237 gtk/gtkstatusicon.c:178
msgid "Storage type"
msgstr "Tárolótípus"
-#: gtk/gtkimage.c:270
+#: gtk/gtkimage.c:238 gtk/gtkstatusicon.c:179
msgid "The representation being used for image data"
msgstr "A képadatokhoz használt ábrázolás"
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:134
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:102
msgid "Child widget to appear next to the menu text"
msgstr "A menüszöveg mellett megjelenő gyermek felületi elem"
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:139
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:107
msgid "Show menu images"
msgstr "Menüképek megjelenítése"
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:140
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:108
msgid "Whether images should be shown in menus"
msgstr "Megjelenjenek-e képek a menükben"
-#: gtk/gtkinvisible.c:118 gtk/gtkwindow.c:539
+#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:529
msgid "The screen where this window will be displayed"
msgstr "A képernyő, amelyen az ablak megjelenik"
-#: gtk/gtklabel.c:323
+#: gtk/gtklabel.c:294
msgid "The text of the label"
msgstr "A címke szövege"
-#: gtk/gtklabel.c:330
+#: gtk/gtklabel.c:301
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
msgstr "A címke szövegén alkalmazandó stílusattribútumok listája"
-#: gtk/gtklabel.c:351 gtk/gtktexttag.c:380 gtk/gtktextview.c:595
+#: gtk/gtklabel.c:322 gtk/gtktexttag.c:357 gtk/gtktextview.c:565
msgid "Justification"
msgstr "Sorkizárás"
-#: gtk/gtklabel.c:352
+#: gtk/gtklabel.c:323
msgid ""
"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
@@ -2529,11 +2666,11 @@ msgstr ""
"A címke szövegében a sorok elrendezése. Ez magának a címkének az "
"elrendezését NEM befolyásolja. Azzal kapcsolatban lásd: GtkMisc::xalign."
-#: gtk/gtklabel.c:360
+#: gtk/gtklabel.c:331
msgid "Pattern"
msgstr "Minta"
-#: gtk/gtklabel.c:361
+#: gtk/gtklabel.c:332
msgid ""
"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
"to underline"
@@ -2541,127 +2678,140 @@ msgstr ""
"A szövegben aláhúzandó karakterek helyén _ karaktereket tartalmazó "
"karakterlánc"
-#: gtk/gtklabel.c:368
+#: gtk/gtklabel.c:339
msgid "Line wrap"
msgstr "Sorok tördelése"
-#: gtk/gtklabel.c:369
+#: gtk/gtklabel.c:340
msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
msgstr "Ha be van állítva, a túl széles szövegsorok áttördelésre kerülnek"
-#: gtk/gtklabel.c:375
+#: gtk/gtklabel.c:346
msgid "Selectable"
msgstr "Kijelölhető"
-#: gtk/gtklabel.c:376
+#: gtk/gtklabel.c:347
msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
msgstr "A címke szövege kijelölhető-e az egérrel"
-#: gtk/gtklabel.c:382
+#: gtk/gtklabel.c:353
msgid "Mnemonic key"
msgstr "Mnemonikus billentyű"
-#: gtk/gtklabel.c:383
+#: gtk/gtklabel.c:354
msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
msgstr "A címke mnemonikus gyorsbillentyűje"
-#: gtk/gtklabel.c:391
+#: gtk/gtklabel.c:362
msgid "Mnemonic widget"
msgstr "Mnemonikus felületi elem"
-#: gtk/gtklabel.c:392
+#: gtk/gtklabel.c:363
msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
msgstr ""
"A címke mnemonikus gyorsbillentyűjének megnyomásakor aktiválandó felületi "
"elem"
-#: gtk/gtklabel.c:436
+#: gtk/gtklabel.c:407
+#, fuzzy
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
-"enough room to display the entire string, if at all"
+"enough room to display the entire string"
msgstr ""
"A karakterlánc preferált kihagyásainak a helye, amennyiben a címkén nincs "
"elég hely, hogy megjelenítse a teljes karakterláncot"
-#: gtk/gtklabel.c:476
+#: gtk/gtklabel.c:447
msgid "Single Line Mode"
msgstr "Egysoros mód"
-#: gtk/gtklabel.c:477
+#: gtk/gtklabel.c:448
msgid "Whether the label is in single line mode"
msgstr "A címke kötelezően egysoros-e"
-#: gtk/gtklabel.c:494
+#: gtk/gtklabel.c:465
msgid "Angle"
msgstr "Szög"
-#: gtk/gtklabel.c:495
+#: gtk/gtklabel.c:466
msgid "Angle at which the label is rotated"
msgstr "A címke elforgatásának szöge"
-#: gtk/gtklabel.c:515
+#: gtk/gtklabel.c:486
msgid "Maximum Width In Characters"
msgstr "Maximális szélesség karakterben"
-#: gtk/gtklabel.c:516
+#: gtk/gtklabel.c:487
msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
msgstr "A címke megkívánt maximális szélessége, karakterekben megadva"
-#: gtk/gtklayout.c:635 gtk/gtkviewport.c:137
+#: gtk/gtklabel.c:603
+#, fuzzy
+msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
+msgstr ""
+"Kijelölésre kerüljön-e a bejegyzés tartalma a fókusz megszerzése esetén"
+
+#: gtk/gtklayout.c:602 gtk/gtkviewport.c:106
msgid "Horizontal adjustment"
msgstr "Vízszintes igazítás"
-#: gtk/gtklayout.c:636 gtk/gtkscrolledwindow.c:240
+#: gtk/gtklayout.c:603 gtk/gtkscrolledwindow.c:222
msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
msgstr "A vízszintes pozícióhoz tartozó GtkAdjustment"
-#: gtk/gtklayout.c:643 gtk/gtkviewport.c:145
+#: gtk/gtklayout.c:610 gtk/gtkviewport.c:114
msgid "Vertical adjustment"
msgstr "Függőleges igazítás"
-#: gtk/gtklayout.c:644 gtk/gtkscrolledwindow.c:247
+#: gtk/gtklayout.c:611 gtk/gtkscrolledwindow.c:229
msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
msgstr "A függőleges pozícióhoz tartozó GtkAdjustment"
-#: gtk/gtklayout.c:652
+#: gtk/gtklayout.c:619
msgid "The width of the layout"
msgstr "Az elrendezés szélessége"
-#: gtk/gtklayout.c:661
+#: gtk/gtklayout.c:628
msgid "The height of the layout"
msgstr "Az elrendezés magassága"
-#: gtk/gtkmenu.c:532
-msgid "Tearoff Title"
-msgstr "Leválasztó címe"
-
-#: gtk/gtkmenu.c:533
+#: gtk/gtkmenu.c:486
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
"off"
msgstr "Az ablakkezelő által megjeleníthető cím, ha a menü le van választva"
-#: gtk/gtkmenu.c:547
+#: gtk/gtkmenu.c:500
msgid "Tearoff State"
msgstr "Leválasztó állapota"
-#: gtk/gtkmenu.c:548
+#: gtk/gtkmenu.c:501
msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
msgstr "Egy logikai érték, azt jelzi, a menü le van-e választva"
-#: gtk/gtkmenu.c:554
+#: gtk/gtkmenu.c:507
msgid "Vertical Padding"
msgstr "Függőleges térköz"
-#: gtk/gtkmenu.c:555
+#: gtk/gtkmenu.c:508
msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
msgstr "Extra terület a menü tetején és alján"
-#: gtk/gtkmenu.c:563
+#: gtk/gtkmenu.c:516
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal Padding"
+msgstr "Vízszintes térköz"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:517
+#, fuzzy
+msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
+msgstr "Extra terület a menü tetején és alján"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:525
msgid "Vertical Offset"
msgstr "Függőleges eltolás"
-#: gtk/gtkmenu.c:564
+#: gtk/gtkmenu.c:526
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"vertically"
@@ -2669,11 +2819,11 @@ msgstr ""
"Ha a menü egy almenü, akkor a képpontok száma, amellyel függőlegesen "
"eltolásra kerül"
-#: gtk/gtkmenu.c:572
+#: gtk/gtkmenu.c:534
msgid "Horizontal Offset"
msgstr "Vízszintes eltolás"
-#: gtk/gtkmenu.c:573
+#: gtk/gtkmenu.c:535
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"horizontally"
@@ -2681,65 +2831,74 @@ msgstr ""
"Ha a menü egy almenü, akkor a képpontok száma, amellyel vízszintesen "
"eltolásra kerül"
-#: gtk/gtkmenu.c:583
+#: gtk/gtkmenu.c:543
+#, fuzzy
+msgid "Double Arrows"
+msgstr "Nyíl megjelenítése"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:544
+msgid "When scrolling, always show both arrows."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmenu.c:552
msgid "Left Attach"
msgstr "Bal csatolás"
-#: gtk/gtkmenu.c:584 gtk/gtktable.c:206
+#: gtk/gtkmenu.c:553 gtk/gtktable.c:174
msgid "The column number to attach the left side of the child to"
msgstr "Az oszlop száma, amelyhez a gyermek bal széle csatolásra kerül."
-#: gtk/gtkmenu.c:591
+#: gtk/gtkmenu.c:560
msgid "Right Attach"
msgstr "Jobb csatolás"
-#: gtk/gtkmenu.c:592
+#: gtk/gtkmenu.c:561
msgid "The column number to attach the right side of the child to"
msgstr "Az oszlop száma, amelyhez a gyermek jobb széle csatolásra kerül."
-#: gtk/gtkmenu.c:599
+#: gtk/gtkmenu.c:568
msgid "Top Attach"
msgstr "Felső csatolás"
-#: gtk/gtkmenu.c:600
+#: gtk/gtkmenu.c:569
msgid "The row number to attach the top of the child to"
msgstr "A sor száma, amelyhez a gyermek felső széle csatolásra kerül."
-#: gtk/gtkmenu.c:607
+#: gtk/gtkmenu.c:576
msgid "Bottom Attach"
msgstr "Alsó csatolás"
-#: gtk/gtkmenu.c:608 gtk/gtktable.c:227
+#: gtk/gtkmenu.c:577 gtk/gtktable.c:195
msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
msgstr "A sor száma, amelyhez a gyermek alsó széle csatolásra kerül."
-#: gtk/gtkmenu.c:695
+#: gtk/gtkmenu.c:664
msgid "Can change accelerators"
msgstr "Gyorsbillentyűk módosíthatók"
-#: gtk/gtkmenu.c:696
+#: gtk/gtkmenu.c:665
msgid ""
"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
msgstr ""
"A menü gyorsbillentyűi módosíthatók-e egy billentyű lenyomásával a menüelem "
"felett"
-#: gtk/gtkmenu.c:701
+#: gtk/gtkmenu.c:670
msgid "Delay before submenus appear"
msgstr "Késleltetés az almenük megjelenítése előtt"
-#: gtk/gtkmenu.c:702
+#: gtk/gtkmenu.c:671
msgid ""
"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
msgstr ""
"Minimális idő, ameddig a mutatónak a menüelem felett kell állnia, hogy "
"megjelenjen az almenü"
-#: gtk/gtkmenu.c:709
+#: gtk/gtkmenu.c:678
msgid "Delay before hiding a submenu"
msgstr "Késleltetés egy almenü elrejtése előtt"
-#: gtk/gtkmenu.c:710
+#: gtk/gtkmenu.c:679
msgid ""
"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
"submenu"
@@ -2747,189 +2906,224 @@ msgstr ""
"Egy almenü elrejtésének minimális ideje, amikor a mutató az almenü felé "
"közelít"
-#: gtk/gtkmenubar.c:201
+#: gtk/gtkmenubar.c:175
msgid "Pack direction"
msgstr "Csomagolás iránya"
-#: gtk/gtkmenubar.c:202
+#: gtk/gtkmenubar.c:176
msgid "The pack direction of the menubar"
msgstr "A menüsáv csomagolásának iránya"
-#: gtk/gtkmenubar.c:218
+#: gtk/gtkmenubar.c:192
msgid "Child Pack direction"
msgstr "Gyermek csomagolásának iránya"
-#: gtk/gtkmenubar.c:219
+#: gtk/gtkmenubar.c:193
msgid "The child pack direction of the menubar"
msgstr "A menüsáv gyermekének csomagolásának iránya"
-#: gtk/gtkmenubar.c:228
+#: gtk/gtkmenubar.c:202
msgid "Style of bevel around the menubar"
msgstr "Élkidolgozás stílusa a menüsor körül"
-#: gtk/gtkmenubar.c:235 gtk/gtktoolbar.c:575
+#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:588
msgid "Internal padding"
msgstr "Belső térköz"
-#: gtk/gtkmenubar.c:236
+#: gtk/gtkmenubar.c:210
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
msgstr "A menüsor árnyéka és a menüelemek közötti szegélyterület"
-#: gtk/gtkmenubar.c:243
+#: gtk/gtkmenubar.c:217
msgid "Delay before drop down menus appear"
msgstr "Késleltetés a menüelemek megjelenése előtt."
-#: gtk/gtkmenubar.c:244
+#: gtk/gtkmenubar.c:218
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
msgstr "Késleltetés egy menüsor almenüjeinek megjelenése előtt."
-#: gtk/gtkmenushell.c:377
+#: gtk/gtkmenushell.c:344
msgid "Take Focus"
msgstr "Fókusz megszerzése"
-#: gtk/gtkmenushell.c:378
+#: gtk/gtkmenushell.c:345
msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
msgstr ""
"Egy logikai érték, azt jelzi, a menü lefoglalja-e a billentyűzetfókuszt"
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:270 gtk/gtkoptionmenu.c:196
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:236 gtk/gtkoptionmenu.c:162
msgid "Menu"
msgstr "Menü"
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:271
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:237
msgid "The dropdown menu"
msgstr "A legördülő menü."
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:126
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:95
msgid "Image/label border"
msgstr "Kép/felirat szegélye"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:127
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:96
msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
msgstr "A címke és a kép körülötti szegély az üzenetablakban"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:142
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:111
msgid "Use separator"
msgstr "Elválasztó használata"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:143
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:112
msgid ""
"Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
msgstr "Kerüljön-e elválasztó a menüszöveg és a gombok közé"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:149
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:118
msgid "Message Type"
msgstr "Üzenettípus"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:150
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:119
msgid "The type of message"
msgstr "Az üzenet típusa"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:157
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:126
msgid "Message Buttons"
msgstr "Üzenetgombok"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:158
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:127
msgid "The buttons shown in the message dialog"
msgstr "Az üzenetablakban látható gombok"
-#: gtk/gtkmisc.c:111
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:144
+#, fuzzy
+msgid "The primary text of the message dialog"
+msgstr "Az üzenetablakban látható gombok"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:159
+#, fuzzy
+msgid "Use Markup"
+msgstr "Jelölőnyelv használata"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:160
+#, fuzzy
+msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
+msgstr ""
+"A címke szövege tartalmaz-e XML jelölőnyelvű kódot. Lásd: pango_parse_markup"
+"()"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:174
+#, fuzzy
+msgid "Secondary Text"
+msgstr "Másodlagos"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:175
+#, fuzzy
+msgid "The secondary text of the message dialog"
+msgstr "Az üzenetablakban látható gombok"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:190
+msgid "Use Markup in secondary"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:191
+msgid "The secondary text includes Pango markup."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmisc.c:83
msgid "Y align"
msgstr "Y-igazítás"
-#: gtk/gtkmisc.c:112
+#: gtk/gtkmisc.c:84
msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
msgstr "A függőleges igazítás, 0 (felül) és 1 (alul) között"
-#: gtk/gtkmisc.c:121
+#: gtk/gtkmisc.c:93
msgid "X pad"
msgstr "X-térköz"
-#: gtk/gtkmisc.c:122
+#: gtk/gtkmisc.c:94
msgid ""
"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
msgstr "A felületi elem bal és jobb szélén látható térköz, képpontokban."
-#: gtk/gtkmisc.c:131
+#: gtk/gtkmisc.c:103
msgid "Y pad"
msgstr "Y-helykitöltés"
-#: gtk/gtkmisc.c:132
+#: gtk/gtkmisc.c:104
msgid ""
"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
msgstr ""
"A felületi elem alsó és felső végén hozzáadandó térköz, képpontokban megadva."
-#: gtk/gtknotebook.c:405
+#: gtk/gtknotebook.c:505
msgid "Page"
msgstr "Lap"
-#: gtk/gtknotebook.c:406
+#: gtk/gtknotebook.c:506
msgid "The index of the current page"
msgstr "Az aktuális oldal indexe"
-#: gtk/gtknotebook.c:414
+#: gtk/gtknotebook.c:514
msgid "Tab Position"
msgstr "Lappozíció"
-#: gtk/gtknotebook.c:415
+#: gtk/gtknotebook.c:515
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
msgstr "A notesz melyik oldalán vannak a lapok"
-#: gtk/gtknotebook.c:422
+#: gtk/gtknotebook.c:522
msgid "Tab Border"
msgstr "Lapszegély"
-#: gtk/gtknotebook.c:423
+#: gtk/gtknotebook.c:523
msgid "Width of the border around the tab labels"
msgstr "A lap címkéi körüli szegély szélessége"
-#: gtk/gtknotebook.c:431
+#: gtk/gtknotebook.c:531
msgid "Horizontal Tab Border"
msgstr "Vízszintes lapszegély"
-#: gtk/gtknotebook.c:432
+#: gtk/gtknotebook.c:532
msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
msgstr "A lapcímke vízszintes szegélyének szélessége"
-#: gtk/gtknotebook.c:440
+#: gtk/gtknotebook.c:540
msgid "Vertical Tab Border"
msgstr "Függőleges lapszegély"
-#: gtk/gtknotebook.c:441
+#: gtk/gtknotebook.c:541
msgid "Width of the vertical border of tab labels"
msgstr "A lapcímke függőleges szegélyének szélessége"
-#: gtk/gtknotebook.c:449
+#: gtk/gtknotebook.c:549
msgid "Show Tabs"
msgstr "Lapok megjelenítése"
-#: gtk/gtknotebook.c:450
+#: gtk/gtknotebook.c:550
msgid "Whether tabs should be shown or not"
msgstr "A lapok meg legyenek-e jelenítve vagy sem"
-#: gtk/gtknotebook.c:456
+#: gtk/gtknotebook.c:556
msgid "Show Border"
msgstr "Szegély mutatása"
-#: gtk/gtknotebook.c:457
+#: gtk/gtknotebook.c:557
msgid "Whether the border should be shown or not"
msgstr "A szegély meg legyen-e jelenítve vagy sem"
-#: gtk/gtknotebook.c:463
+#: gtk/gtknotebook.c:563
msgid "Scrollable"
msgstr "Görgethető"
-#: gtk/gtknotebook.c:464
+#: gtk/gtknotebook.c:564
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
msgstr ""
"Ha TRUE, akkor görgetősávok kerülnek megjelenítésre, ha túl sok lap látszana"
-#: gtk/gtknotebook.c:470
+#: gtk/gtknotebook.c:570
msgid "Enable Popup"
msgstr "Előugró menü engedélyezése"
-#: gtk/gtknotebook.c:471
+#: gtk/gtknotebook.c:571
msgid ""
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
"you can use to go to a page"
@@ -2937,161 +3131,434 @@ msgstr ""
"Ha TRUE, akkor a noteszen a jobb egérgomb megnyomására előugrik egy menü, "
"amellyel egy adott oldalra lehet ugrani"
-#: gtk/gtknotebook.c:478
+#: gtk/gtknotebook.c:578
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
msgstr "Egységes méretűek legyenek-e a lapok"
-#: gtk/gtknotebook.c:485
+#: gtk/gtknotebook.c:584
+#, fuzzy
+msgid "Group ID"
+msgstr "Csoport"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:585
+msgid "Group ID for tabs drag and drop"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:594
msgid "Tab label"
msgstr "Lapcímke"
-#: gtk/gtknotebook.c:486
+#: gtk/gtknotebook.c:595
msgid "The string displayed on the child's tab label"
msgstr "A gyermek lap címkéjén megjelenő karakterlánc"
-#: gtk/gtknotebook.c:492
+#: gtk/gtknotebook.c:601
msgid "Menu label"
msgstr "Menücímke"
-#: gtk/gtknotebook.c:493
+#: gtk/gtknotebook.c:602
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
msgstr "A gyermek menübejegyzésen megjelenő karakterlánc"
-#: gtk/gtknotebook.c:506
+#: gtk/gtknotebook.c:615
msgid "Tab expand"
msgstr "Lap kibontása"
-#: gtk/gtknotebook.c:507
+#: gtk/gtknotebook.c:616
msgid "Whether to expand the child's tab or not"
msgstr "A gyermek lap kibontásra kerüljön-e vagy sem"
-#: gtk/gtknotebook.c:513
+#: gtk/gtknotebook.c:622
msgid "Tab fill"
msgstr "Lap kitöltés"
-#: gtk/gtknotebook.c:514
+#: gtk/gtknotebook.c:623
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
msgstr "A gyermek lap kitöltse-e a számára lefoglalt teret vagy sem"
-#: gtk/gtknotebook.c:520
+#: gtk/gtknotebook.c:629
msgid "Tab pack type"
msgstr "Lap csomagolástípus"
-#: gtk/gtknotebook.c:536 gtk/gtkscrollbar.c:116
+#: gtk/gtknotebook.c:636
+#, fuzzy
+msgid "Tab reorderable"
+msgstr "Átrendezhető"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:637
+#, fuzzy
+msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
+msgstr "A szegély meg legyen-e jelenítve vagy sem"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:643
+#, fuzzy
+msgid "Tab detachable"
+msgstr "Lapcímke"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:644
+#, fuzzy
+msgid "Whether the tab is detachable"
+msgstr "Engedélyezve van-e a művelet."
+
+#: gtk/gtknotebook.c:659 gtk/gtkscrollbar.c:83
msgid "Secondary backward stepper"
msgstr "Másodlagos visszaléptető"
-#: gtk/gtknotebook.c:537
+#: gtk/gtknotebook.c:660
msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr ""
"Egy második visszaléptető nyíl gomb megjelenítése a lapterület túlsó szélén"
-#: gtk/gtknotebook.c:553 gtk/gtkscrollbar.c:124
+#: gtk/gtknotebook.c:675 gtk/gtkscrollbar.c:91
msgid "Secondary forward stepper"
msgstr "Másodlagos előre léptető"
-#: gtk/gtknotebook.c:554
+#: gtk/gtknotebook.c:676
msgid ""
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr ""
"Egy második előre léptető nyíl gomb megjelenítése a címketerület túlsó szélén"
-#: gtk/gtknotebook.c:569 gtk/gtkscrollbar.c:100
+#: gtk/gtknotebook.c:690 gtk/gtkscrollbar.c:67
msgid "Backward stepper"
msgstr "Visszaléptető"
-#: gtk/gtknotebook.c:570 gtk/gtkscrollbar.c:101
+#: gtk/gtknotebook.c:691 gtk/gtkscrollbar.c:68
msgid "Display the standard backward arrow button"
msgstr "A normál visszaléptető nyíl gomb megjelenítése"
-#: gtk/gtknotebook.c:585 gtk/gtkscrollbar.c:108
+#: gtk/gtknotebook.c:705 gtk/gtkscrollbar.c:75
msgid "Forward stepper"
msgstr "Előre léptető"
-#: gtk/gtknotebook.c:586 gtk/gtkscrollbar.c:109
+#: gtk/gtknotebook.c:706 gtk/gtkscrollbar.c:76
msgid "Display the standard forward arrow button"
msgstr "A normál előre léptető nyíl gomb megjelenítése"
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:197
+#: gtk/gtknotebook.c:720
+#, fuzzy
+msgid "Tab overlap"
+msgstr "Lapszegély"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:721
+#, fuzzy
+msgid "Size of tab overlap area"
+msgstr "A kiterjesztő nyíl mérete"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:736
+msgid "Tab curvature"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:737
+#, fuzzy
+msgid "Size of tab curvature"
+msgstr "A térkitöltők mérete"
+
+#: gtk/gtkobject.c:367
+#, fuzzy
+msgid "User Data"
+msgstr "Alfa használata"
+
+#: gtk/gtkobject.c:368
+msgid "Anonymous User Data Pointer"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:163
msgid "The menu of options"
msgstr "A lehetőségek menüje"
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:204
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:170
msgid "Size of dropdown indicator"
msgstr "Legördülőjelző mérete"
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:210
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:176
msgid "Spacing around indicator"
msgstr "Jelző körüli távolság"
-#: gtk/gtkpaned.c:246
+#: gtk/gtkpaned.c:217
msgid ""
"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
msgstr ""
"A keretelválasztó helye képpontokban megadva (a 0 a bal/felső oldalt jelenti)"
-#: gtk/gtkpaned.c:254
+#: gtk/gtkpaned.c:225
msgid "Position Set"
msgstr "Pozíció beállítva"
-#: gtk/gtkpaned.c:255
+#: gtk/gtkpaned.c:226
msgid "TRUE if the Position property should be used"
msgstr "TRUE, ha a Position (pozíció) tulajdonságot kell használni"
-#: gtk/gtkpaned.c:261
+#: gtk/gtkpaned.c:232
msgid "Handle Size"
msgstr "Fogantyúméret"
-#: gtk/gtkpaned.c:262
+#: gtk/gtkpaned.c:233
msgid "Width of handle"
msgstr "Fogantyú szélessége"
-#: gtk/gtkpaned.c:278
+#: gtk/gtkpaned.c:249
msgid "Minimal Position"
msgstr "Minimális pozíció"
-#: gtk/gtkpaned.c:279
+#: gtk/gtkpaned.c:250
msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
msgstr "A \"position\" tulajdonság lehető legkisebb értéke"
-#: gtk/gtkpaned.c:296
+#: gtk/gtkpaned.c:267
msgid "Maximal Position"
msgstr "Maximális pozíció"
-#: gtk/gtkpaned.c:297
+#: gtk/gtkpaned.c:268
msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
msgstr "A \"position\" tulajdonság lehető legnagyobb értéke"
-#: gtk/gtkpaned.c:314
+#: gtk/gtkpaned.c:285
msgid "Resize"
msgstr "Átméretezés"
-#: gtk/gtkpaned.c:315
+#: gtk/gtkpaned.c:286
msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
msgstr ""
"Ha TRUE, akkor a gyermek kinyúlik és összezsugorodik a bekeretezett felületi "
"elemmel együtt"
-#: gtk/gtkpaned.c:330
+#: gtk/gtkpaned.c:301
msgid "Shrink"
msgstr "Zsugorodás"
-#: gtk/gtkpaned.c:331
+#: gtk/gtkpaned.c:302
msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
msgstr "Ha TRUE, akkor a gyermek a kért méretnél kisebbre is zsugorítható"
-#: gtk/gtkpreview.c:135
+#: gtk/gtkpreview.c:106
msgid ""
"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
msgstr ""
"Az előkép felületi elem elfoglalja-e a számára lefoglalt teljes területet"
-#: gtk/gtkprogress.c:132
+#: gtk/gtkprintbackend.c:248
+#, fuzzy
+msgid "Default print backend"
+msgstr "Alapértelmezett fájlválasztó háttér"
+
+#: gtk/gtkprintbackend.c:249
+#, fuzzy
+msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
+msgstr "Az alapértelmezés szerint használandó GtkFileChooser háttér neve"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:116
+#, fuzzy
+msgid "Name of the printer"
+msgstr "A használni kívánt ikontéma neve."
+
+#: gtk/gtkprinter.c:122
+msgid "Backend"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:123
+#, fuzzy
+msgid "Backend for the printer"
+msgstr "a megjelenítő GdkScreen-je"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Is Virtual"
+msgstr "Fontos-e"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:130
+msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:136
+msgid "State Message"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:137
+msgid "String giving the current state of the printer"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Location"
+msgstr "Művelet"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:144
+#, fuzzy
+msgid "The location of the printer"
+msgstr "Az eszköztár tájolása"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:151
+#, fuzzy
+msgid "The icon name to use for the printer"
+msgstr "A vonalzóhoz használt metrika"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:157
+msgid "Job Count"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:158
+#, fuzzy
+msgid "Number of jobs queued in the printer"
+msgstr "A táblázat sorainak száma"
+
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Source option"
+msgstr "Kiegészítések legördülő menüként"
+
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:120
+msgid "The PrinterOption backing this widget"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:114
+#, fuzzy
+msgid "Title of the print job"
+msgstr "Az ablak címe"
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:122
+#, fuzzy
+msgid "Printer"
+msgstr "Szűrő"
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:123
+msgid "Printer to print the job to"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:131
+msgid "Settings"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:132
+msgid "Printer settings"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:140 gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintunixdialog.c:217
+#, fuzzy
+msgid "Page Setup"
+msgstr "Oldalméret"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:366
+#, fuzzy
+msgid "Default Page Setup"
+msgstr "Alapértelmezett magasság"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:367
+msgid "The GtkPageSetup used by default"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:384 gtk/gtkprintunixdialog.c:235
+msgid "Print Settings"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:385 gtk/gtkprintunixdialog.c:236
+msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:402
+#, fuzzy
+msgid "Job Name"
+msgstr "Ikonnév"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:403
+msgid "A string used for identifying the print job."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:424
+#, fuzzy
+msgid "Number of Pages"
+msgstr "Csatornák száma"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:425
+#, fuzzy
+msgid "The number of pages in the document."
+msgstr "A táblázat sorainak száma"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:446 gtk/gtkprintunixdialog.c:225
+#, fuzzy
+msgid "Current Page"
+msgstr "Jelenlegi alfa"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:447
+#, fuzzy
+msgid "The current page in the document."
+msgstr "Az igazítás oldalmérete"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:467
+#, fuzzy
+msgid "Use full page"
+msgstr "Alfa használata"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:468
+msgid ""
+"%TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page "
+"and not the corner of the imageable area"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:485
+#, fuzzy
+msgid "Unit"
+msgstr "Sürgős"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:486
+msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:503
+#, fuzzy
+msgid "Show Dialog"
+msgstr "Párbeszédablak"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:504
+msgid "%TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print dialog."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:525
+msgid "PDF target filename"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:540
+msgid "Status"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:541
+#, fuzzy
+msgid "The status of the print operation"
+msgstr "A gomb átkapcsolási állapota"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:561
+msgid "Status String"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:562
+msgid "A human-readable description of the status"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:218
+msgid "The GtkPageSetup to use"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:226
+#, fuzzy
+msgid "The current page in the document"
+msgstr "Az igazítás oldalmérete"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:243
+#, fuzzy
+msgid "Selected Printer"
+msgstr "A kiválasztott év"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:244
+#, fuzzy
+msgid "The GtkPrinter which which is selected"
+msgstr "A jelenleg aktív elem"
+
+#: gtk/gtkprogress.c:99
msgid "Activity mode"
msgstr "Tevékenység mód"
-#: gtk/gtkprogress.c:133
+#: gtk/gtkprogress.c:100
msgid ""
"If TRUE the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
"something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
@@ -3101,19 +3568,19 @@ msgstr ""
"valami történik, de azt nem, hogy a tevékenységből mennyi van kész. Ez akkor "
"használatos, ha valami olyat csinál, ami nem tudja, hogy meddig fog tartani"
-#: gtk/gtkprogress.c:140
+#: gtk/gtkprogress.c:107
msgid "Show text"
msgstr "Szöveg megjelenítése"
-#: gtk/gtkprogress.c:141
+#: gtk/gtkprogress.c:108
msgid "Whether the progress is shown as text"
msgstr "A folyamat megjelenítése szövegként"
-#: gtk/gtkprogress.c:148
+#: gtk/gtkprogress.c:115
msgid "Text x alignment"
msgstr "Szöveg x-igazítása"
-#: gtk/gtkprogress.c:149
+#: gtk/gtkprogress.c:116
msgid ""
"A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text "
"in the progress widget"
@@ -3121,11 +3588,11 @@ msgstr ""
"Egy 0.0 és 1.0 közötti érték, amely a folyamatjelző felületi elem szövegének "
"vízszintes igazítását adja meg"
-#: gtk/gtkprogress.c:157
+#: gtk/gtkprogress.c:124
msgid "Text y alignment"
msgstr "Szöveg y-igazítása"
-#: gtk/gtkprogress.c:158
+#: gtk/gtkprogress.c:125
msgid ""
"A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text "
"in the progress widget"
@@ -3133,50 +3600,50 @@ msgstr ""
"Egy 0.0 és 1.0 közötti érték, amely a folyamatjelző felületi elem szövegének "
"függőleges igazítását adja meg"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:145 gtk/gtkrange.c:338 gtk/gtkspinbutton.c:243
+#: gtk/gtkprogressbar.c:117 gtk/gtkrange.c:315 gtk/gtkspinbutton.c:203
msgid "Adjustment"
msgstr "Igazítás"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:146
+#: gtk/gtkprogressbar.c:118
msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
msgstr "A folyamatjelzőhöz csatlakozó GtkAdjustment (elavult)"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:154
+#: gtk/gtkprogressbar.c:126
msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
msgstr "A folyamatjelző tájolása és a növekedés iránya"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:162
+#: gtk/gtkprogressbar.c:134
msgid "Bar style"
msgstr "Hasábstílus"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:163
+#: gtk/gtkprogressbar.c:135
msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
msgstr "Százalékos módban a hasáb vizuális stílusát adja meg (elavult)"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:171
+#: gtk/gtkprogressbar.c:143
msgid "Activity Step"
msgstr "Tevékenység lépés"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:172
+#: gtk/gtkprogressbar.c:144
msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
msgstr "Tevékenység módban az egyes iterációknál használt növekmény (elavult)"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:181
+#: gtk/gtkprogressbar.c:153
msgid "Activity Blocks"
msgstr "Tevékenységtéglák"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:182
+#: gtk/gtkprogressbar.c:154
msgid ""
"The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
"(Deprecated)"
msgstr ""
"Tevékenység módban a folyamatjelző területre beférő téglák száma (elavult)"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:191
+#: gtk/gtkprogressbar.c:163
msgid "Discrete Blocks"
msgstr "Diszkrét téglák"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:192
+#: gtk/gtkprogressbar.c:164
msgid ""
"The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
"style)"
@@ -3184,29 +3651,29 @@ msgstr ""
"A folyamatjelzőben látható külön téglák száma (diszkrét megjelenítési stílus "
"esetén)"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:201
+#: gtk/gtkprogressbar.c:173
msgid "Fraction"
msgstr "Tört"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:202
+#: gtk/gtkprogressbar.c:174
msgid "The fraction of total work that has been completed"
msgstr "A teljes munka elvégzett része törtként"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:211
+#: gtk/gtkprogressbar.c:183
msgid "Pulse Step"
msgstr "Pulzuslépés"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:212
+#: gtk/gtkprogressbar.c:184
msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
msgstr ""
"A teljes munka elvégzett része törtként a pattogó tégla mozgatásához pulzus "
"módban"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:222
+#: gtk/gtkprogressbar.c:194
msgid "Text to be displayed in the progress bar"
msgstr "A folyamatjelzőben megjelenítendő szöveg"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:244
+#: gtk/gtkprogressbar.c:216
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the progressbar does not "
"have enough room to display the entire string, if at all"
@@ -3214,11 +3681,11 @@ msgstr ""
"A karakterlánc kihagyásainak preferált módja, ha a folyamatjelzőnek nincs "
"elég helye a karakterlánc teljes megjelenítésére"
-#: gtk/gtkradioaction.c:140
+#: gtk/gtkradioaction.c:111
msgid "The value"
msgstr "Az érték"
-#: gtk/gtkradioaction.c:141
+#: gtk/gtkradioaction.c:112
msgid ""
"The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
"is the current action of its group."
@@ -3226,256 +3693,438 @@ msgstr ""
"A gtk_radio_action_get_current_value() által visszaadott érték, ha a művelet "
"a csoport aktuális művelete."
-#: gtk/gtkradioaction.c:157 gtk/gtkradiobutton.c:114
+#: gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82 gtk/gtkradiomenuitem.c:342
msgid "Group"
msgstr "Csoport"
-#: gtk/gtkradioaction.c:158
+#: gtk/gtkradioaction.c:129
msgid "The radio action whose group this action belongs to."
msgstr "A választógomb-művelet, amelynek a csoportjához ez a művelet tartozik."
-#: gtk/gtkradiobutton.c:115
+#: gtk/gtkradioaction.c:144
+#, fuzzy
+msgid "The current value"
+msgstr "A jelenlegi szín"
+
+#: gtk/gtkradioaction.c:145
+msgid ""
+"The value property of the currently active member of the group to which this "
+"action belongs."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkradiobutton.c:83
msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
msgstr "A választógomb, amelynek a csoportjához ez a felületi elem tartozik."
-#: gtk/gtkrange.c:329
+#: gtk/gtkradiomenuitem.c:343
+#, fuzzy
+msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
+msgstr "A választógomb, amelynek a csoportjához ez a felületi elem tartozik."
+
+#: gtk/gtkrange.c:306
msgid "Update policy"
msgstr "Frissítési irányelv"
-#: gtk/gtkrange.c:330
+#: gtk/gtkrange.c:307
msgid "How the range should be updated on the screen"
msgstr "Hogyan kerüljön frissítésre a tartomány a képernyőn"
-#: gtk/gtkrange.c:339
+#: gtk/gtkrange.c:316
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
msgstr "A tartomány objektum aktuális értékét tartalmazó GtkAdjustment"
-#: gtk/gtkrange.c:346
+#: gtk/gtkrange.c:323
msgid "Inverted"
msgstr "Fordított"
-#: gtk/gtkrange.c:347
+#: gtk/gtkrange.c:324
msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
msgstr "Fordított irányú csúszka a tartományérték növelésére"
-#: gtk/gtkrange.c:353
+#: gtk/gtkrange.c:331
+msgid "Lower stepper sensitivity"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:332
+msgid ""
+"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
+"side"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:340
+msgid "Upper stepper sensitivity"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:341
+msgid ""
+"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
+"side"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:348
msgid "Slider Width"
msgstr "Csúszka szélessége"
-#: gtk/gtkrange.c:354
+#: gtk/gtkrange.c:349
msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
msgstr "A görgetősáv vagy átméretező szélessége"
-#: gtk/gtkrange.c:361
+#: gtk/gtkrange.c:356
msgid "Trough Border"
msgstr "Vályúszegély"
-#: gtk/gtkrange.c:362
+#: gtk/gtkrange.c:357
msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
msgstr "A léptetők és a külső vályú élkidolgozás közötti távolság"
-#: gtk/gtkrange.c:369
+#: gtk/gtkrange.c:364
msgid "Stepper Size"
msgstr "Léptető mérete"
-#: gtk/gtkrange.c:370
+#: gtk/gtkrange.c:365
msgid "Length of step buttons at ends"
msgstr "A végeken látható léptetőgombok hossza"
-#: gtk/gtkrange.c:377
+#: gtk/gtkrange.c:372
msgid "Stepper Spacing"
msgstr "Léptető távolság"
-#: gtk/gtkrange.c:378
+#: gtk/gtkrange.c:373
msgid "Spacing between step buttons and thumb"
msgstr "A léptetőgombok és a csúszka közötti távolság"
-#: gtk/gtkrange.c:385
+#: gtk/gtkrange.c:380
msgid "Arrow X Displacement"
msgstr "Nyíl X elcsúsztatás"
-#: gtk/gtkrange.c:386
+#: gtk/gtkrange.c:381
msgid ""
"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr "Milyen messzire mozduljon el X irányba a nyíl a gomb lenyomására"
-#: gtk/gtkrange.c:393
+#: gtk/gtkrange.c:388
msgid "Arrow Y Displacement"
msgstr "Nyíl Y elcsúsztatás"
-#: gtk/gtkrange.c:394
+#: gtk/gtkrange.c:389
msgid ""
"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr "Milyen messzire mozduljon el Y irányba a nyíl a gomb lenyomására"
-#: gtk/gtkruler.c:122
+#: gtk/gtkrange.c:397
+msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:398
+msgid ""
+"With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
+"IN while they are dragged"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:112
+msgid "Recent Manager"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:113
+msgid "The RecentManager object to use"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:118
+#, fuzzy
+msgid "Show Private"
+msgstr "Szöveg megjelenítése"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Whether the private items should be displayed"
+msgstr "A rejtett fájlok és mappák megjelenítésre kerüljenek-e"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:124
+#, fuzzy
+msgid "Show Tooltips"
+msgstr "Buboréksúgók"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:125
+#, fuzzy
+msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
+msgstr "A szegély meg legyen-e jelenítve vagy sem"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:130
+#, fuzzy
+msgid "Show Icons"
+msgstr "Gyári ikon"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:131
+#, fuzzy
+msgid "Whether there should be an icon near the item"
+msgstr "A szegély meg legyen-e jelenítve vagy sem"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:136
+msgid "Show Not Found"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:137
+#, fuzzy
+msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
+msgstr "A rejtett fájlok és mappák megjelenítésre kerüljenek-e"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
+msgstr "Lehet-e egyszerre több fájlt kijelölni"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:148
+#, fuzzy
+msgid "Local only"
+msgstr "Csak helyi"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:149
+#, fuzzy
+msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
+msgstr "A kijelölt fájl(ok) csak helyi URL-ek lehet(nek)-e"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:154 gtk/gtkrecentmanager.c:231
+msgid "Limit"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:155
+#, fuzzy
+msgid "The maximum number of items to be displayed"
+msgstr "A megjelenítendő tizedesjegyek száma"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:162
+#, fuzzy
+msgid "Sort Type"
+msgstr "Árnyéktípus"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:163
+#, fuzzy
+msgid "The sorting order of the items displayed"
+msgstr "A gomb átkapcsoló része ki legyen-e rajzolva"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:170
+#, fuzzy
+msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
+msgstr "A megjelenítendő fájlok kiválasztására használt aktuális szűrő"
+
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
+#, fuzzy
+msgid "Show Numbers"
+msgstr "Hetek számának megjelenítése"
+
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
+#, fuzzy
+msgid "Whether the items should be displayed with a number"
+msgstr "Felvehetők legyenek-e leválasztható menüelemek a menükbe"
+
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:217
+msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:232
+msgid ""
+"The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:248
+msgid "The size of the recently used resources list"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkruler.c:90
msgid "Lower"
msgstr "Alsó"
-#: gtk/gtkruler.c:123
+#: gtk/gtkruler.c:91
msgid "Lower limit of ruler"
msgstr "A vonalzó alsó határértéke"
-#: gtk/gtkruler.c:132
+#: gtk/gtkruler.c:100
msgid "Upper"
msgstr "Felső"
-#: gtk/gtkruler.c:133
+#: gtk/gtkruler.c:101
msgid "Upper limit of ruler"
msgstr "A vonalzó felső határértéke"
-#: gtk/gtkruler.c:143
+#: gtk/gtkruler.c:111
msgid "Position of mark on the ruler"
msgstr "A vonalzó jelének helye"
-#: gtk/gtkruler.c:152
+#: gtk/gtkruler.c:120
msgid "Max Size"
msgstr "Max. méret"
-#: gtk/gtkruler.c:153
+#: gtk/gtkruler.c:121
msgid "Maximum size of the ruler"
msgstr "A vonalzó maximális mérete"
-#: gtk/gtkruler.c:168
+#: gtk/gtkruler.c:136
msgid "Metric"
msgstr "Metrika"
-#: gtk/gtkruler.c:169
+#: gtk/gtkruler.c:137
msgid "The metric used for the ruler"
msgstr "A vonalzóhoz használt metrika"
-#: gtk/gtkscale.c:173 gtk/gtkspinbutton.c:261
+#: gtk/gtkscale.c:142 gtk/gtkspinbutton.c:221
msgid "Digits"
msgstr "Számjegyek"
-#: gtk/gtkscale.c:174
+#: gtk/gtkscale.c:143
msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
msgstr "A értékben megjelenített tizedesjegyek száma"
-#: gtk/gtkscale.c:183
+#: gtk/gtkscale.c:152
msgid "Draw Value"
msgstr "Rajzérték"
-#: gtk/gtkscale.c:184
+#: gtk/gtkscale.c:153
msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
msgstr ""
"Az aktuális érték karaktersorozatként megjelenítésre kerüljön-e a csúszka "
"mellett"
-#: gtk/gtkscale.c:191
+#: gtk/gtkscale.c:160
msgid "Value Position"
msgstr "Érték pozíciója"
-#: gtk/gtkscale.c:192
+#: gtk/gtkscale.c:161
msgid "The position in which the current value is displayed"
msgstr "A pozíció, ahol az aktuális érték megjelenítésre kerül"
-#: gtk/gtkscale.c:199
+#: gtk/gtkscale.c:168
msgid "Slider Length"
msgstr "Csúszka hossza"
-#: gtk/gtkscale.c:200
+#: gtk/gtkscale.c:169
msgid "Length of scale's slider"
msgstr "A csúszka hossza"
-#: gtk/gtkscale.c:208
+#: gtk/gtkscale.c:177
msgid "Value spacing"
msgstr "Értékek távolsága"
-#: gtk/gtkscale.c:209
+#: gtk/gtkscale.c:178
msgid "Space between value text and the slider/trough area"
msgstr "Az érték szövege és a csúszka/vályú terület közötti távolság"
-#: gtk/gtkscrollbar.c:83
+#: gtk/gtkscrollbar.c:50
msgid "Minimum Slider Length"
msgstr "Minimális csúszkahossz"
-#: gtk/gtkscrollbar.c:84
+#: gtk/gtkscrollbar.c:51
msgid "Minimum length of scrollbar slider"
msgstr "A görgetősáv csúszkájának minimális hossza"
-#: gtk/gtkscrollbar.c:92
+#: gtk/gtkscrollbar.c:59
msgid "Fixed slider size"
msgstr "Rögzített csúszkahossz"
-#: gtk/gtkscrollbar.c:93
+#: gtk/gtkscrollbar.c:60
msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
msgstr "Ne változtassa a csúszka hosszát, legyen mindig a minimális hosszúságú"
-#: gtk/gtkscrollbar.c:117
+#: gtk/gtkscrollbar.c:84
msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr ""
"Egy második visszaléptető nyíl gomb megjelenítése a görgetősáv túlsó szélén"
-#: gtk/gtkscrollbar.c:125
+#: gtk/gtkscrollbar.c:92
msgid ""
"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr ""
"Egy második előre léptető nyíl gomb megjelenítése a görgetősáv túlsó szélén"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:239 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:578
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:551
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "Vízszintes igazítás"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:246 gtk/gtktext.c:614 gtk/gtktreeview.c:586
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:228 gtk/gtktext.c:549 gtk/gtktreeview.c:559
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "Függőleges igazítás"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:253
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:235
msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
msgstr "Vízszintes görgetősáv irányelv"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:254
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:236
msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
msgstr "Mikor kerüljön megjelenítésre a vízszintes görgetősáv"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:261
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:243
msgid "Vertical Scrollbar Policy"
msgstr "Függőleges görgetősáv irányelv"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:262
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:244
msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
msgstr "Mikor kerüljön megjelenítésre a függőleges görgetősáv"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:270
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:252
msgid "Window Placement"
msgstr "Ablak elhelyezése"
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:253
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
+"only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
+msgstr "Hol legyen a tartalom a görgetősávokhoz képest"
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:270
+#, fuzzy
+msgid "Window Placement Set"
+msgstr "Ablak elhelyezése"
+
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:271
-msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
+"contents with respect to the scrollbars."
msgstr "Hol legyen a tartalom a görgetősávokhoz képest"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:278
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:277
msgid "Shadow Type"
msgstr "Árnyéktípus"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:279
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:278
msgid "Style of bevel around the contents"
msgstr "A tartalom körüli élkidolgozás stílusa"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:286
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:285
msgid "Scrollbar spacing"
msgstr "Görgetősáv távolsága"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:287
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:286
msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
msgstr ""
"A görgetősáv és a görgetett ablak közötti távolság képpontokban megadva"
-#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:137
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:301
+#, fuzzy
+msgid "Scrolled Window Placement"
+msgstr "Ablak elhelyezése"
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:302
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
+"scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
+msgstr "Hol legyen a tartalom a görgetősávokhoz képest"
+
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:107
msgid "Draw"
msgstr "Rajzolás"
-#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:138
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:108
msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
msgstr "Az elválasztó legyen-e kirajzolva, vagy csak legyen üres"
-#: gtk/gtksettings.c:200
+#: gtk/gtksettings.c:190
msgid "Double Click Time"
msgstr "Dupla kattintás ideje"
-#: gtk/gtksettings.c:201
+#: gtk/gtksettings.c:191
msgid ""
"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
"click (in milliseconds)"
@@ -3483,11 +4132,11 @@ msgstr ""
"Két kattintás közötti maximális idő, amely még dupla kattintásnak tekintendő "
"(ezredmásodpercben)"
-#: gtk/gtksettings.c:208
+#: gtk/gtksettings.c:198
msgid "Double Click Distance"
msgstr "Dupla kattintás távolsága"
-#: gtk/gtksettings.c:209
+#: gtk/gtksettings.c:199
msgid ""
"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
"double click (in pixels)"
@@ -3495,27 +4144,27 @@ msgstr ""
"Két kattintás közötti maximális távolság, amely még dupla kattintásnak "
"tekintendő (képpontban)"
-#: gtk/gtksettings.c:216
+#: gtk/gtksettings.c:206
msgid "Cursor Blink"
msgstr "Villogó kurzor"
-#: gtk/gtksettings.c:217
+#: gtk/gtksettings.c:207
msgid "Whether the cursor should blink"
msgstr "A kurzor villogjon-e"
-#: gtk/gtksettings.c:224
+#: gtk/gtksettings.c:214
msgid "Cursor Blink Time"
msgstr "Kurzor villogási ideje"
-#: gtk/gtksettings.c:225
+#: gtk/gtksettings.c:215
msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
msgstr "A kurzor villogási idejének hossza, ezredmásodpercben"
-#: gtk/gtksettings.c:232
+#: gtk/gtksettings.c:222
msgid "Split Cursor"
msgstr "Kurzor szétvágása"
-#: gtk/gtksettings.c:233
+#: gtk/gtksettings.c:223
msgid ""
"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
"left text"
@@ -3523,22 +4172,32 @@ msgstr ""
"Legyen-e két külön kurzor megjelenítve a balról jobbra és jobbról balra "
"olvasandó szövegeket vegyesen tartalmazó szövegben"
-#: gtk/gtksettings.c:240
+#: gtk/gtksettings.c:230
msgid "Theme Name"
msgstr "Téma neve"
-#: gtk/gtksettings.c:241
+#: gtk/gtksettings.c:231
msgid "Name of theme RC file to load"
msgstr "A betöltendő téma RC-fájl neve"
-#: gtk/gtksettings.c:248
+#: gtk/gtksettings.c:239
msgid "Icon Theme Name"
msgstr "Ikontéma neve"
-#: gtk/gtksettings.c:249
+#: gtk/gtksettings.c:240
msgid "Name of icon theme to use"
msgstr "A használni kívánt ikontéma neve."
+#: gtk/gtksettings.c:248
+#, fuzzy
+msgid "Fallback Icon Theme Name"
+msgstr "Ikontéma neve"
+
+#: gtk/gtksettings.c:249
+#, fuzzy
+msgid "Name of a icon theme to fall back to"
+msgstr "A használni kívánt ikontéma neve."
+
#: gtk/gtksettings.c:257
msgid "Key Theme Name"
msgstr "Billentyűtéma neve"
@@ -3641,7 +4300,8 @@ msgid "Cursor theme name"
msgstr "Kurzortéma neve"
#: gtk/gtksettings.c:363
-msgid "Name of the cursor theme to use"
+#, fuzzy
+msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
msgstr "A használni kívánt kurzortéma neve"
#: gtk/gtksettings.c:371
@@ -3649,7 +4309,8 @@ msgid "Cursor theme size"
msgstr "Kurzortéma mérete"
#: gtk/gtksettings.c:372
-msgid "Size to use for cursors"
+#, fuzzy
+msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
msgstr "A kurzorokhoz használt méret"
#: gtk/gtksettings.c:382
@@ -3660,6 +4321,87 @@ msgstr "Alternatív gombsorrend"
msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
msgstr "A párbeszédablak gombjai az alternatív gombsorrendet használják-e"
+#: gtk/gtksettings.c:391
+msgid "Show the 'Input Methods' menu"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:392
+msgid ""
+"Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
+"the input method"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:400
+msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:401
+msgid ""
+"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
+"control characters"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:409
+msgid "Start timeout"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:410
+msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:419
+msgid "Repeat timeout"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:420
+msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:429
+#, fuzzy
+msgid "Expand timeout"
+msgstr "Kiterjesztő mérete"
+
+#: gtk/gtksettings.c:430
+msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:459
+#, fuzzy
+msgid "Color scheme"
+msgstr "Színtér"
+
+#: gtk/gtksettings.c:460
+#, fuzzy
+msgid "A palette of named colors for use in themes"
+msgstr "Az ikon neve az ikontémában"
+
+#: gtk/gtksettings.c:469
+#, fuzzy
+msgid "Enable Animations"
+msgstr "Animáció"
+
+#: gtk/gtksettings.c:470
+msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:488
+msgid "Enable Touchscreen Mode"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:489
+msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:507
+#, fuzzy
+msgid "Color Hash"
+msgstr "Színtér"
+
+#: gtk/gtksettings.c:508
+msgid "A hash table representation of the color scheme."
+msgstr ""
+
#: gtk/gtksizegroup.c:267
msgid "Mode"
msgstr "Mód"
@@ -3672,38 +4414,38 @@ msgstr ""
"Az irányok, amelyekben a méretcsoport befolyásolja az összetevő felületi "
"elemeinek kért méretét"
-#: gtk/gtksizegroup.c:285
+#: gtk/gtksizegroup.c:284
msgid "Ignore hidden"
msgstr "Rejtettek mellőzése"
-#: gtk/gtksizegroup.c:286
+#: gtk/gtksizegroup.c:285
msgid ""
"If TRUE, hidden widgets are ignored when determining the size of the group"
msgstr ""
"Ha TRUE, a rejtett felületi elemeket mellőzi a csoport méretének "
"meghatározásakor"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:244
+#: gtk/gtkspinbutton.c:204
msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
msgstr "A léptetőgomb értékét tartalmazó igazítás"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:251
+#: gtk/gtkspinbutton.c:211
msgid "Climb Rate"
msgstr "Emelkedési sebesség"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:252
+#: gtk/gtkspinbutton.c:212
msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
msgstr "A gomb lenyomásakor a gyorsulási sebesség"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:262
+#: gtk/gtkspinbutton.c:222
msgid "The number of decimal places to display"
msgstr "A megjelenítendő tizedesjegyek száma"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:271
+#: gtk/gtkspinbutton.c:231
msgid "Snap to Ticks"
msgstr "Növekményhez ugrás"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:272
+#: gtk/gtkspinbutton.c:232
msgid ""
"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
"nearest step increment"
@@ -3711,210 +4453,259 @@ msgstr ""
"A hibás értékek automatikusan a léptetőgomb következő növekményéhez legyenek-"
"e igazítva"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:279
+#: gtk/gtkspinbutton.c:239
msgid "Numeric"
msgstr "Szám"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:280
+#: gtk/gtkspinbutton.c:240
msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
msgstr "Figyelmen kívül maradjanak-e a nem szám karakterek"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:287
+#: gtk/gtkspinbutton.c:247
msgid "Wrap"
msgstr "Átfordulás"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:288
+#: gtk/gtkspinbutton.c:248
msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
msgstr "A léptetőgomb átforduljon-e a határérték elérésekor"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:295
+#: gtk/gtkspinbutton.c:255
msgid "Update Policy"
msgstr "Frissítési irányelv"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:296
+#: gtk/gtkspinbutton.c:256
msgid ""
"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
msgstr "A léptetőgomb mindig frissüljön-e, vagy csak ha az érték érvényes"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:305
+#: gtk/gtkspinbutton.c:265
msgid "Reads the current value, or sets a new value"
msgstr "Kiolvassa az aktuális értéket, vagy beállít egy újat"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:314
+#: gtk/gtkspinbutton.c:274
msgid "Style of bevel around the spin button"
msgstr "A léptetőgomb körüli élkidolgozás"
-#: gtk/gtkstatusbar.c:178
+#: gtk/gtkstatusbar.c:141
msgid "Has Resize Grip"
msgstr "Van-e átméretezési fogantyú"
-#: gtk/gtkstatusbar.c:179
+#: gtk/gtkstatusbar.c:142
msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
msgstr "Az állapotsornak van-e fogantyúja a felső szint átméretezéséhez"
-#: gtk/gtkstatusbar.c:206
+#: gtk/gtkstatusbar.c:169
msgid "Style of bevel around the statusbar text"
msgstr "Az állapotsor szövege körüli élkidolgozás stílusa"
-#: gtk/gtktable.c:161
+#: gtk/gtkstatusicon.c:188
+#, fuzzy
+msgid "The size of the icon"
+msgstr "Az ablak címe"
+
+#: gtk/gtkstatusicon.c:197
+msgid "Blinking"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkstatusicon.c:198
+#, fuzzy
+msgid "Whether or not the status icon is blinking"
+msgstr "Látható-e a művelet."
+
+#: gtk/gtkstatusicon.c:206
+#, fuzzy
+msgid "Whether or not the status icon is visible"
+msgstr "Látható-e a művelet."
+
+#: gtk/gtktable.c:129
msgid "Rows"
msgstr "Sorok"
-#: gtk/gtktable.c:162
+#: gtk/gtktable.c:130
msgid "The number of rows in the table"
msgstr "A táblázat sorainak száma"
-#: gtk/gtktable.c:170
+#: gtk/gtktable.c:138
msgid "Columns"
msgstr "Oszlopok"
-#: gtk/gtktable.c:171
+#: gtk/gtktable.c:139
msgid "The number of columns in the table"
msgstr "A táblázat oszlopainak száma"
-#: gtk/gtktable.c:179
+#: gtk/gtktable.c:147
msgid "Row spacing"
msgstr "Sortávolság"
-#: gtk/gtktable.c:180
+#: gtk/gtktable.c:148
msgid "The amount of space between two consecutive rows"
msgstr "Két egymás utáni sor közötti távolság"
-#: gtk/gtktable.c:188
+#: gtk/gtktable.c:156
msgid "Column spacing"
msgstr "Oszloptávolság"
-#: gtk/gtktable.c:189
+#: gtk/gtktable.c:157
msgid "The amount of space between two consecutive columns"
msgstr "Két egymás melletti oszlop közötti távolság"
-#: gtk/gtktable.c:197
+#: gtk/gtktable.c:165
msgid "Homogenous"
msgstr "Homogén"
-#: gtk/gtktable.c:198
+#: gtk/gtktable.c:166
msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height"
msgstr "Ha TRUE, akkor a tábla cellái egyforma magasak/szélesek"
-#: gtk/gtktable.c:205
+#: gtk/gtktable.c:173
msgid "Left attachment"
msgstr "Bal csatolás"
-#: gtk/gtktable.c:212
+#: gtk/gtktable.c:180
msgid "Right attachment"
msgstr "Jobb csatolás"
-#: gtk/gtktable.c:213
+#: gtk/gtktable.c:181
msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
msgstr ""
"Az oszlop száma, amelyhez a gyermek felületi elem jobb oldala csatolásra "
"kerül"
-#: gtk/gtktable.c:219
+#: gtk/gtktable.c:187
msgid "Top attachment"
msgstr "Felső csatolás"
-#: gtk/gtktable.c:220
+#: gtk/gtktable.c:188
msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
msgstr ""
"A sor száma, amelyhez a gyermek felületi elem felső oldala csatolásra kerül"
-#: gtk/gtktable.c:226
+#: gtk/gtktable.c:194
msgid "Bottom attachment"
msgstr "Alsó csatolás"
-#: gtk/gtktable.c:233
+#: gtk/gtktable.c:201
msgid "Horizontal options"
msgstr "Vízszintes beállítások"
-#: gtk/gtktable.c:234
+#: gtk/gtktable.c:202
msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
msgstr "A gyermek vízszintes viselkedését meghatározó beállítások"
-#: gtk/gtktable.c:240
+#: gtk/gtktable.c:208
msgid "Vertical options"
msgstr "Függőleges beállítások"
-#: gtk/gtktable.c:241
+#: gtk/gtktable.c:209
msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
msgstr "A gyermek függőleges viselkedését meghatározó beállítások"
-#: gtk/gtktable.c:247
+#: gtk/gtktable.c:215
msgid "Horizontal padding"
msgstr "Vízszintes térköz"
-#: gtk/gtktable.c:248
+#: gtk/gtktable.c:216
msgid ""
"Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
"pixels"
msgstr ""
"Extra terület a gyermek és bal/jobb szomszédai között, képpontban megadva"
-#: gtk/gtktable.c:254
+#: gtk/gtktable.c:222
msgid "Vertical padding"
msgstr "Függőleges térköz"
-#: gtk/gtktable.c:255
+#: gtk/gtktable.c:223
msgid ""
"Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
"pixels"
msgstr ""
"Extra terület a gyermek és alsó/felső szomszédai között, képpontban megadva"
-#: gtk/gtktext.c:607
+#: gtk/gtktext.c:542
msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
msgstr "A szöveges felületi elem vízszintes igazítása"
-#: gtk/gtktext.c:615
+#: gtk/gtktext.c:550
msgid "Vertical adjustment for the text widget"
msgstr "A szöveges felületi elem függőleges igazítása"
-#: gtk/gtktext.c:622
+#: gtk/gtktext.c:557
msgid "Line Wrap"
msgstr "Sorok tördelése"
-#: gtk/gtktext.c:623
+#: gtk/gtktext.c:558
msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
msgstr "A sorok áttördelésre kerüljenek-e a felületi elem szélénél"
-#: gtk/gtktext.c:630
+#: gtk/gtktext.c:565
msgid "Word Wrap"
msgstr "Szavak tördelése"
-#: gtk/gtktext.c:631
+#: gtk/gtktext.c:566
msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
msgstr "A szavak áttördelésre kerüljenek-e a felületi elem szélénél"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:188
+#: gtk/gtktextbuffer.c:178
msgid "Tag Table"
msgstr "Tábla megcímkézése"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:189
+#: gtk/gtktextbuffer.c:179
msgid "Text Tag Table"
msgstr "Tábla szöveges megcímkézése"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:207
+#: gtk/gtktextbuffer.c:197
msgid "Current text of the buffer"
msgstr "A puffer jelenlegi szövege"
-#: gtk/gtktexttag.c:201
+#: gtk/gtktextbuffer.c:211
+#, fuzzy
+msgid "Has selection"
+msgstr "Lebegő kijelölés"
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:212
+#, fuzzy
+msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
+msgstr "Az éppen kijelölt GdkFont"
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:227
+#, fuzzy
+msgid "Copy target list"
+msgstr "Copyright szöveg"
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:228
+msgid ""
+"The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:243
+msgid "Paste target list"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:244
+msgid ""
+"The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
+"destination"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktexttag.c:171
msgid "Tag name"
msgstr "Címke neve"
-#: gtk/gtktexttag.c:202
+#: gtk/gtktexttag.c:172
msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
msgstr ""
"A szöveges címkére hivatkozáshoz használt név. NULL a név nélküli címkékhez"
-#: gtk/gtktexttag.c:220
+#: gtk/gtktexttag.c:190
msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr "Háttérszín, mint (lehetőleg le nem foglalt) GdkColor"
-#: gtk/gtktexttag.c:227
+#: gtk/gtktexttag.c:197
msgid "Background full height"
msgstr "Háttér teljes magasság"
-#: gtk/gtktexttag.c:228
+#: gtk/gtktexttag.c:198
msgid ""
"Whether the background color fills the entire line height or only the height "
"of the tagged characters"
@@ -3922,48 +4713,48 @@ msgstr ""
"A háttérszín kitölti-e a teljes sormagasságot, vagy csak a címkézett "
"karakterek magasságát"
-#: gtk/gtktexttag.c:236
+#: gtk/gtktexttag.c:206
msgid "Background stipple mask"
msgstr "Háttér szűrőmaszk"
-#: gtk/gtktexttag.c:237
+#: gtk/gtktexttag.c:207
msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
msgstr "A szöveg hátterének kirajzolásakor használt bittérképes maszk"
-#: gtk/gtktexttag.c:254
+#: gtk/gtktexttag.c:224
msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr "Előtérszín, mint (lehetőleg le nem foglalt) GdkColor"
-#: gtk/gtktexttag.c:262
+#: gtk/gtktexttag.c:232
msgid "Foreground stipple mask"
msgstr "Előtér szűrőmaszk"
-#: gtk/gtktexttag.c:263
+#: gtk/gtktexttag.c:233
msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
msgstr "A szöveg előterének kirajzolásakor használt bittérképes maszk"
-#: gtk/gtktexttag.c:270
+#: gtk/gtktexttag.c:240
msgid "Text direction"
msgstr "Szövegirány"
-#: gtk/gtktexttag.c:271
+#: gtk/gtktexttag.c:241
msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
msgstr "A szöveg iránya, például jobbról-balra vagy balról jobbra"
-#: gtk/gtktexttag.c:288
+#: gtk/gtktexttag.c:266
msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
msgstr "A betűkészlet leírása, karakterláncként, például: \"Sans Italic 12\""
-#: gtk/gtktexttag.c:313
+#: gtk/gtktexttag.c:290
msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
msgstr "A betűkészlet stílusa, mint PangoStyle, például: PANGO_STYLE_ITALIC"
-#: gtk/gtktexttag.c:322
+#: gtk/gtktexttag.c:299
msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
msgstr ""
"A betűkészlet változata, mint PangoVariant, például: PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
-#: gtk/gtktexttag.c:331
+#: gtk/gtktexttag.c:308
msgid ""
"Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
"example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
@@ -3971,16 +4762,16 @@ msgstr ""
"A betűkészlet súlya egész számként; az előre megadott értékek a PangoWeight-"
"ben találhatók; például PANGO_WEIGHT_BOLD"
-#: gtk/gtktexttag.c:342
+#: gtk/gtktexttag.c:319
msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
msgstr ""
"A betűkészlet nyújtása, mint PangoStretch, például: PANGO_STRETCH_CONDENSED"
-#: gtk/gtktexttag.c:351
+#: gtk/gtktexttag.c:328
msgid "Font size in Pango units"
msgstr "A betűkészlet mérete Pango egységekben"
-#: gtk/gtktexttag.c:361
+#: gtk/gtktexttag.c:338
msgid ""
"Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
"adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
@@ -3991,11 +4782,11 @@ msgstr ""
"javasolt. A Pango előre meghatároz bizonyos arányokat, mint például a "
"PANGO_SCALE_X_LARGE"
-#: gtk/gtktexttag.c:381 gtk/gtktextview.c:596
+#: gtk/gtktexttag.c:358 gtk/gtktextview.c:566
msgid "Left, right, or center justification"
msgstr "Balra, jobbra vagy középre igazítás"
-#: gtk/gtktexttag.c:390
+#: gtk/gtktexttag.c:377
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
@@ -4004,31 +4795,31 @@ msgstr ""
"szöveg megjelenítéséhez. Ha nincs beállítva, egy megfelelő alapértelmezés "
"lesz használva."
-#: gtk/gtktexttag.c:397
+#: gtk/gtktexttag.c:384
msgid "Left margin"
msgstr "Bal oldali margó"
-#: gtk/gtktexttag.c:398 gtk/gtktextview.c:605
+#: gtk/gtktexttag.c:385 gtk/gtktextview.c:575
msgid "Width of the left margin in pixels"
msgstr "A bal margó szélessége, képpontokban megadva"
-#: gtk/gtktexttag.c:407
+#: gtk/gtktexttag.c:394
msgid "Right margin"
msgstr "Jobb oldali margó"
-#: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:615
+#: gtk/gtktexttag.c:395 gtk/gtktextview.c:585
msgid "Width of the right margin in pixels"
msgstr "A jobb margó szélessége, képpontokban megadva"
-#: gtk/gtktexttag.c:418 gtk/gtktextview.c:624
+#: gtk/gtktexttag.c:405 gtk/gtktextview.c:594
msgid "Indent"
msgstr "Behúzás"
-#: gtk/gtktexttag.c:419 gtk/gtktextview.c:625
+#: gtk/gtktexttag.c:406 gtk/gtktextview.c:595
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
msgstr "A bekezdés behúzása, képpontokban megadva"
-#: gtk/gtktexttag.c:430
+#: gtk/gtktexttag.c:417
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
"in Pango units"
@@ -4036,355 +4827,375 @@ msgstr ""
"Az alapvonal feletti szövegeltolás (az alapvonal alatti, ha negatív érték), "
"Pango egységekben megadva"
-#: gtk/gtktexttag.c:439
+#: gtk/gtktexttag.c:426
msgid "Pixels above lines"
msgstr "Vonalak feletti képpontok"
-#: gtk/gtktexttag.c:440 gtk/gtktextview.c:549
+#: gtk/gtktexttag.c:427 gtk/gtktextview.c:519
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
msgstr "A bekezdések feletti üres terület, képpontokban megadva"
-#: gtk/gtktexttag.c:449
+#: gtk/gtktexttag.c:436
msgid "Pixels below lines"
msgstr "Vonalak alatti képpontok"
-#: gtk/gtktexttag.c:450 gtk/gtktextview.c:559
+#: gtk/gtktexttag.c:437 gtk/gtktextview.c:529
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
msgstr "A bekezdések alatti üres terület, képpontokban megadva"
-#: gtk/gtktexttag.c:459
+#: gtk/gtktexttag.c:446
msgid "Pixels inside wrap"
msgstr "Tördelésen belüli képpontok"
-#: gtk/gtktexttag.c:460 gtk/gtktextview.c:569
+#: gtk/gtktexttag.c:447 gtk/gtktextview.c:539
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
msgstr "A bekezdés áttördelt sorai közötti üres terület, képpontokban megadva"
-#: gtk/gtktexttag.c:487 gtk/gtktextview.c:587
+#: gtk/gtktexttag.c:474 gtk/gtktextview.c:557
msgid ""
"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
msgstr "A sorok tördelésének módja: soha, szóhatárokon, karakterhatárokon"
-#: gtk/gtktexttag.c:496 gtk/gtktextview.c:634
+#: gtk/gtktexttag.c:483 gtk/gtktextview.c:604
msgid "Tabs"
msgstr "Lapok"
-#: gtk/gtktexttag.c:497 gtk/gtktextview.c:635
+#: gtk/gtktexttag.c:484 gtk/gtktextview.c:605
msgid "Custom tabs for this text"
msgstr "A szöveg egyedi lapjai"
-#: gtk/gtktexttag.c:515
+#: gtk/gtktexttag.c:502
msgid "Invisible"
msgstr "Láthatatlan"
-#: gtk/gtktexttag.c:516
+#: gtk/gtktexttag.c:503
msgid "Whether this text is hidden."
msgstr "Ez a szöveg rejtett-e?"
-#: gtk/gtktexttag.c:530
+#: gtk/gtktexttag.c:517
msgid "Paragraph background color name"
msgstr "Bekezdés háttérszínének neve"
-#: gtk/gtktexttag.c:531
+#: gtk/gtktexttag.c:518
msgid "Paragraph background color as a string"
msgstr "Bekezdés háttérszíne karakterláncként"
-#: gtk/gtktexttag.c:546
+#: gtk/gtktexttag.c:533
msgid "Paragraph background color"
msgstr "Bekezdés háttérszíne"
-#: gtk/gtktexttag.c:547
+#: gtk/gtktexttag.c:534
msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr "Bekezdés háttérszíne, mint (lehetőleg le nem foglalt) GdkColor"
-#: gtk/gtktexttag.c:560
+#: gtk/gtktexttag.c:547
msgid "Background full height set"
msgstr "Háttér teljes magasság beállítva"
-#: gtk/gtktexttag.c:561
+#: gtk/gtktexttag.c:548
msgid "Whether this tag affects background height"
msgstr "A címke befolyásolja-e a háttérmagasságot"
-#: gtk/gtktexttag.c:564
+#: gtk/gtktexttag.c:551
msgid "Background stipple set"
msgstr "Háttér szűrőmaszk beállítva"
-#: gtk/gtktexttag.c:565
+#: gtk/gtktexttag.c:552
msgid "Whether this tag affects the background stipple"
msgstr "A címke befolyásolja-e a háttér szűrőmaszkot"
-#: gtk/gtktexttag.c:572
+#: gtk/gtktexttag.c:559
msgid "Foreground stipple set"
msgstr "Előtér szűrőmaszk beállítva"
-#: gtk/gtktexttag.c:573
+#: gtk/gtktexttag.c:560
msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
msgstr "A címke befolyásolja-e az előtér szűrőmaszkot"
-#: gtk/gtktexttag.c:608
+#: gtk/gtktexttag.c:595
msgid "Justification set"
msgstr "Sorkizárás beállítva"
-#: gtk/gtktexttag.c:609
+#: gtk/gtktexttag.c:596
msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
msgstr "A címke befolyásolja-e a bekezdés sorkizárását"
-#: gtk/gtktexttag.c:616
+#: gtk/gtktexttag.c:603
msgid "Left margin set"
msgstr "Bal margó beállítva"
-#: gtk/gtktexttag.c:617
+#: gtk/gtktexttag.c:604
msgid "Whether this tag affects the left margin"
msgstr "A címke befolyásolja-e a bal margót"
-#: gtk/gtktexttag.c:620
+#: gtk/gtktexttag.c:607
msgid "Indent set"
msgstr "Behúzás beállítva"
-#: gtk/gtktexttag.c:621
+#: gtk/gtktexttag.c:608
msgid "Whether this tag affects indentation"
msgstr "A címke befolyásolja-e a behúzást"
-#: gtk/gtktexttag.c:628
+#: gtk/gtktexttag.c:615
msgid "Pixels above lines set"
msgstr "Vonal feletti képpontok beállítva"
-#: gtk/gtktexttag.c:629 gtk/gtktexttag.c:633
+#: gtk/gtktexttag.c:616 gtk/gtktexttag.c:620
msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
msgstr "A címke befolyásolja-e a vonal feletti képpontok számát"
-#: gtk/gtktexttag.c:632
+#: gtk/gtktexttag.c:619
msgid "Pixels below lines set"
msgstr "Vonal alatti képpontok beállítva"
-#: gtk/gtktexttag.c:636
+#: gtk/gtktexttag.c:623
msgid "Pixels inside wrap set"
msgstr "Tördelésen belüli képpontok beállítva"
-#: gtk/gtktexttag.c:637
+#: gtk/gtktexttag.c:624
msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
msgstr "A címke befolyásolja-e a tördelésen belüli képpontok számát"
-#: gtk/gtktexttag.c:644
+#: gtk/gtktexttag.c:631
msgid "Right margin set"
msgstr "Jobb margó beállítva"
-#: gtk/gtktexttag.c:645
+#: gtk/gtktexttag.c:632
msgid "Whether this tag affects the right margin"
msgstr "A címke befolyásolja-e a jobb margót"
-#: gtk/gtktexttag.c:652
+#: gtk/gtktexttag.c:639
msgid "Wrap mode set"
msgstr "Tördelési mód beállítva"
-#: gtk/gtktexttag.c:653
+#: gtk/gtktexttag.c:640
msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
msgstr "A címke befolyásolja-e a sorok tördelésének módját"
-#: gtk/gtktexttag.c:656
+#: gtk/gtktexttag.c:643
msgid "Tabs set"
msgstr "Tabulátor beállítása"
-#: gtk/gtktexttag.c:657
+#: gtk/gtktexttag.c:644
msgid "Whether this tag affects tabs"
msgstr "A címke befolyásolja-e a tabulátorok beállítását"
-#: gtk/gtktexttag.c:660
+#: gtk/gtktexttag.c:647
msgid "Invisible set"
msgstr "Láthatatlan beállítva"
-#: gtk/gtktexttag.c:661
+#: gtk/gtktexttag.c:648
msgid "Whether this tag affects text visibility"
msgstr "A címke befolyásolja-e a szöveg láthatóságát"
-#: gtk/gtktexttag.c:664
+#: gtk/gtktexttag.c:651
msgid "Paragraph background set"
msgstr "Bekezdés háttérszínének beállítása"
-#: gtk/gtktexttag.c:665
+#: gtk/gtktexttag.c:652
msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
msgstr "Ez a címke befolyásolja-e a bekezdés háttérszínét"
-#: gtk/gtktextview.c:548
+#: gtk/gtktextview.c:518
msgid "Pixels Above Lines"
msgstr "Sorok feletti képpontok"
-#: gtk/gtktextview.c:558
+#: gtk/gtktextview.c:528
msgid "Pixels Below Lines"
msgstr "Sorok alatti képpontok"
-#: gtk/gtktextview.c:568
+#: gtk/gtktextview.c:538
msgid "Pixels Inside Wrap"
msgstr "Tördelésen belüli képpontok"
-#: gtk/gtktextview.c:586
+#: gtk/gtktextview.c:556
msgid "Wrap Mode"
msgstr "Sortördelés módja"
-#: gtk/gtktextview.c:604
+#: gtk/gtktextview.c:574
msgid "Left Margin"
msgstr "Bal oldali margó"
-#: gtk/gtktextview.c:614
+#: gtk/gtktextview.c:584
msgid "Right Margin"
msgstr "Jobb oldali margó"
-#: gtk/gtktextview.c:642
+#: gtk/gtktextview.c:612
msgid "Cursor Visible"
msgstr "Kurzor látható"
-#: gtk/gtktextview.c:643
+#: gtk/gtktextview.c:613
msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr "A beszúrási kurzor látható-e"
-#: gtk/gtktextview.c:650
+#: gtk/gtktextview.c:620
msgid "Buffer"
msgstr "Puffer"
-#: gtk/gtktextview.c:651
+#: gtk/gtktextview.c:621
msgid "The buffer which is displayed"
msgstr "A megjelenített puffer"
-#: gtk/gtktextview.c:658
+#: gtk/gtktextview.c:628
msgid "Overwrite mode"
msgstr "Felülírás mód"
-#: gtk/gtktextview.c:659
+#: gtk/gtktextview.c:629
msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
msgstr "A beírt szöveg felülírja-e a meglévő tartalmat"
-#: gtk/gtktextview.c:666
+#: gtk/gtktextview.c:636
msgid "Accepts tab"
msgstr "Tabulátor elfogadása"
-#: gtk/gtktextview.c:667
+#: gtk/gtktextview.c:637
msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
msgstr "A Tab gomb megnyomása tabulátor karakter beírását eredményezi-e"
-#: gtk/gtktextview.c:676
+#: gtk/gtktextview.c:646
msgid "Error underline color"
msgstr "Hiba aláhúzásának színe"
-#: gtk/gtktextview.c:677
+#: gtk/gtktextview.c:647
msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
msgstr "Az a szín, amellyel a hibát jelző aláhúzás kerül kirajzolásra"
-#: gtk/gtktoggleaction.c:131
+#: gtk/gtktoggleaction.c:103
msgid "Create the same proxies as a radio action"
msgstr "Ugyanazon proxyk létrehozása, mint egy választási művelet"
-#: gtk/gtktoggleaction.c:132
+#: gtk/gtktoggleaction.c:104
msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
msgstr "A művelet proxyjai választóművelet-proxyknak nézzenek-e ki"
-#: gtk/gtktogglebutton.c:136
+#: gtk/gtktoggleaction.c:119
+#, fuzzy
+msgid "If the toggle action should be active in or not"
+msgstr "Az átkapcsoló gomb le legyen-e nyomva, vagy sem"
+
+#: gtk/gtktogglebutton.c:105 gtk/gtktoggletoolbutton.c:102
msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
msgstr "Az átkapcsoló gomb le legyen-e nyomva, vagy sem"
-#: gtk/gtktogglebutton.c:144
+#: gtk/gtktogglebutton.c:113
msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
msgstr "Az átkapcsoló gomb egy \"köztes\" állapotban legyen-e"
-#: gtk/gtktogglebutton.c:151
+#: gtk/gtktogglebutton.c:120
msgid "Draw Indicator"
msgstr "Rajzjelző"
-#: gtk/gtktogglebutton.c:152
+#: gtk/gtktogglebutton.c:121
msgid "If the toggle part of the button is displayed"
msgstr "A gomb átkapcsoló része ki legyen-e rajzolva"
-#: gtk/gtktoolbar.c:509
+#: gtk/gtktoolbar.c:484
msgid "The orientation of the toolbar"
msgstr "Az eszköztár tájolása"
-#: gtk/gtktoolbar.c:517
+#: gtk/gtktoolbar.c:492
msgid "Toolbar Style"
msgstr "Eszköztár stílusa"
-#: gtk/gtktoolbar.c:518
+#: gtk/gtktoolbar.c:493
msgid "How to draw the toolbar"
msgstr "Az eszköztár kirajzolása"
-#: gtk/gtktoolbar.c:525
+#: gtk/gtktoolbar.c:500
msgid "Show Arrow"
msgstr "Nyíl megjelenítése"
-#: gtk/gtktoolbar.c:526
+#: gtk/gtktoolbar.c:501
msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
msgstr "Jelenjen-e meg egy nyíl, ha az eszköztár nem fér ki"
-#: gtk/gtktoolbar.c:541
+#: gtk/gtktoolbar.c:516
msgid "Tooltips"
msgstr "Buboréksúgók"
-#: gtk/gtktoolbar.c:542
+#: gtk/gtktoolbar.c:517
msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
msgstr "Az eszköztár buboréksúgói aktívak legyenek-e, vagy sem"
-#: gtk/gtktoolbar.c:551
+#: gtk/gtktoolbar.c:539
+#, fuzzy
+msgid "Size of icons in this toolbar"
+msgstr "Az alapértelmezett eszköztárak ikonjainak mérete"
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:554
+#, fuzzy
+msgid "Icon size set"
+msgstr "Betűméret beállítása"
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:555
+#, fuzzy
+msgid "Whether the icon-size property has been set"
+msgstr "Engedélyezve van-e a műveletcsoport."
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:564
msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
msgstr "Az elem kapjon-e extra területet, ha az eszköztár nő"
-#: gtk/gtktoolbar.c:559
+#: gtk/gtktoolbar.c:572
msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
msgstr "Az elem ugyanakkora legyen-e, mint a többi homogén elem"
-#: gtk/gtktoolbar.c:566
+#: gtk/gtktoolbar.c:579
msgid "Spacer size"
msgstr "Térkitöltő mérete"
-#: gtk/gtktoolbar.c:567
+#: gtk/gtktoolbar.c:580
msgid "Size of spacers"
msgstr "A térkitöltők mérete"
-#: gtk/gtktoolbar.c:576
+#: gtk/gtktoolbar.c:589
msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
msgstr "Az eszköztár árnyéka és a gombok közötti szegélyterület"
-#: gtk/gtktoolbar.c:584
+#: gtk/gtktoolbar.c:597
msgid "Space style"
msgstr "Területstílus"
-#: gtk/gtktoolbar.c:585
+#: gtk/gtktoolbar.c:598
msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
msgstr "A területkitöltők függőleges vonalak, vagy csak üresek"
-#: gtk/gtktoolbar.c:592
+#: gtk/gtktoolbar.c:605
msgid "Button relief"
msgstr "Gomb körvonal"
-#: gtk/gtktoolbar.c:593
+#: gtk/gtktoolbar.c:606
msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
msgstr "Az eszköztár gombjainak élkidolgozása"
-#: gtk/gtktoolbar.c:600
+#: gtk/gtktoolbar.c:613
msgid "Style of bevel around the toolbar"
msgstr "Az eszköztár körüli élkidolgozás stílusa"
-#: gtk/gtktoolbar.c:606
+#: gtk/gtktoolbar.c:619
msgid "Toolbar style"
msgstr "Eszköztár stílusa"
-#: gtk/gtktoolbar.c:607
+#: gtk/gtktoolbar.c:620
msgid ""
"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
msgstr ""
"Az alapértelmezett eszköztárak csak szövegesek, szöveget és ikont, csak "
"ikont tartalmaznak, stb."
-#: gtk/gtktoolbar.c:613
+#: gtk/gtktoolbar.c:626
msgid "Toolbar icon size"
msgstr "Eszköztárikonok mérete"
-#: gtk/gtktoolbar.c:614
+#: gtk/gtktoolbar.c:627
msgid "Size of icons in default toolbars"
msgstr "Az alapértelmezett eszköztárak ikonjainak mérete"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:188
+#: gtk/gtktoolbutton.c:175
msgid "Text to show in the item."
msgstr "Az elemben megjelenítendő szöveg."
-#: gtk/gtktoolbutton.c:195
+#: gtk/gtktoolbutton.c:182
msgid ""
"If set, an underline in the label property indicates that the next character "
"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
@@ -4392,35 +5203,35 @@ msgstr ""
"Ha be van állítva, akkor a címketulajdonságban szereplő aláhúzás karakter "
"azt jelzi, hogy a következő karakter legyen a menüben a hívóbetű."
-#: gtk/gtktoolbutton.c:202
+#: gtk/gtktoolbutton.c:189
msgid "Widget to use as the item label"
msgstr "Elemcímkeként használandó felületi elem"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:208
+#: gtk/gtktoolbutton.c:195
msgid "Stock Id"
msgstr "Gyári azonosító"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:209
+#: gtk/gtktoolbutton.c:196
msgid "The stock icon displayed on the item"
msgstr "Az elemen megjelenő gyári azonosító"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:225
+#: gtk/gtktoolbutton.c:212
msgid "Icon name"
msgstr "Ikonnév"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:226
+#: gtk/gtktoolbutton.c:213
msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
msgstr "Az elemen megjelenő témaikon neve"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:232
+#: gtk/gtktoolbutton.c:219
msgid "Icon widget"
msgstr "Ikon felületi elem"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:233
+#: gtk/gtktoolbutton.c:220
msgid "Icon widget to display in the item"
msgstr "Az elemben megjelenítendő ikon felületi elem"
-#: gtk/gtktoolitem.c:175
+#: gtk/gtktoolitem.c:145
msgid ""
"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
"show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
@@ -4428,312 +5239,339 @@ msgstr ""
"Az eszköztárelem fontos-e: ha TRUE, akkor az eszköztár gombjai szöveget "
"jelenítenek meg GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ módban"
-#: gtk/gtktreemodelsort.c:331
+#: gtk/gtktrayicon-x11.c:95
+#, fuzzy
+msgid "The orientation of the tray"
+msgstr "Az eszköztár tájolása"
+
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:274
msgid "TreeModelSort Model"
msgstr "TreeModelSort modell"
-#: gtk/gtktreemodelsort.c:332
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:275
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr "A TreeModelSort által rendezendő modell"
-#: gtk/gtktreeview.c:570
+#: gtk/gtktreeview.c:543
msgid "TreeView Model"
msgstr "TreeView modell"
-#: gtk/gtktreeview.c:571
+#: gtk/gtktreeview.c:544
msgid "The model for the tree view"
msgstr "A fa nézet modellje"
-#: gtk/gtktreeview.c:579
+#: gtk/gtktreeview.c:552
msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
msgstr "A felületi elem vízszintes igazítása"
-#: gtk/gtktreeview.c:587
+#: gtk/gtktreeview.c:560
msgid "Vertical Adjustment for the widget"
msgstr "A felületi elem függőleges igazítása"
-#: gtk/gtktreeview.c:594
+#: gtk/gtktreeview.c:567
msgid "Headers Visible"
msgstr "A fejlécek láthatóak"
-#: gtk/gtktreeview.c:595
+#: gtk/gtktreeview.c:568
msgid "Show the column header buttons"
msgstr "Az oszlopfejléc-gombok megjelenítése"
-#: gtk/gtktreeview.c:602
+#: gtk/gtktreeview.c:575
msgid "Headers Clickable"
msgstr "A fejlécekre lehet kattintani"
-#: gtk/gtktreeview.c:603
+#: gtk/gtktreeview.c:576
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr "Az oszlopfejlécek reagálnak a kattintás eseményre"
-#: gtk/gtktreeview.c:610
+#: gtk/gtktreeview.c:583
msgid "Expander Column"
msgstr "Kiterjesztő oszlop"
-#: gtk/gtktreeview.c:611
+#: gtk/gtktreeview.c:584
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr "Az oszlop beállítása kiterjesztő oszlopként"
-#: gtk/gtktreeview.c:626
+#: gtk/gtktreeview.c:599
msgid "Rules Hint"
msgstr "Váltakozó sorok jelzése"
-#: gtk/gtktreeview.c:627
+#: gtk/gtktreeview.c:600
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr ""
"Jelzés a témakezelő alrendszer számára, hogy a sorok váltakozó színekkel "
"kerüljenek kirajzolásra"
-#: gtk/gtktreeview.c:634
+#: gtk/gtktreeview.c:607
msgid "Enable Search"
msgstr "Keresés engedélyezése"
-#: gtk/gtktreeview.c:635
+#: gtk/gtktreeview.c:608
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr "A felhasználók interaktívan kereshetnek az oszlopokban"
-#: gtk/gtktreeview.c:642
+#: gtk/gtktreeview.c:615
msgid "Search Column"
msgstr "Keresési oszlop"
-#: gtk/gtktreeview.c:643
+#: gtk/gtktreeview.c:616
msgid "Model column to search through when searching through code"
msgstr "A keresendő modelloszlop a kód keresésekor"
-#: gtk/gtktreeview.c:663
+#: gtk/gtktreeview.c:636
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr "Rögzített magasság mód"
-#: gtk/gtktreeview.c:664
+#: gtk/gtktreeview.c:637
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr ""
"A GtkTreeView felgyorsítása annak feltételezésével, hogy az összes sor "
"magassága egyforma"
-#: gtk/gtktreeview.c:684
+#: gtk/gtktreeview.c:657
msgid "Hover Selection"
msgstr "Lebegő kijelölés"
-#: gtk/gtktreeview.c:685
+#: gtk/gtktreeview.c:658
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
msgstr "A kijelölés kövesse-e a mutatót"
-#: gtk/gtktreeview.c:704
+#: gtk/gtktreeview.c:677
msgid "Hover Expand"
msgstr "Lebegtetés kiterjesztése"
-#: gtk/gtktreeview.c:705
+#: gtk/gtktreeview.c:678
msgid ""
"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
msgstr "A sorok bővüljenek-e/fogyjanak-e, ha a mutató mozog rajtuk"
-#: gtk/gtktreeview.c:725
+#: gtk/gtktreeview.c:685
+#, fuzzy
+msgid "Show Expanders"
+msgstr "Kiterjesztő"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:686
+#, fuzzy
+msgid "View has expanders"
+msgstr "Kiterjesztő"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:693
+msgid "Level Indentation"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:694
+msgid "Extra indentation for each level"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:716
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr "Függőleges elválasztó szélessége"
-#: gtk/gtktreeview.c:726
+#: gtk/gtktreeview.c:717
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
msgstr "A cellák közötti függőleges távolság. Páros számnak kell lennie"
-#: gtk/gtktreeview.c:734
+#: gtk/gtktreeview.c:725
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr "Vízszintes elválasztó szélessége"
-#: gtk/gtktreeview.c:735
+#: gtk/gtktreeview.c:726
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
msgstr "A cellák közötti vízszintes távolság. Páros számnak kell lennie"
-#: gtk/gtktreeview.c:743
+#: gtk/gtktreeview.c:734
msgid "Allow Rules"
msgstr "Váltakozó sorok engedélyezése"
-#: gtk/gtktreeview.c:744
+#: gtk/gtktreeview.c:735
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
msgstr "Váltakozó színű sorokkal kirajzolás engedélyezése"
-#: gtk/gtktreeview.c:750
+#: gtk/gtktreeview.c:741
msgid "Indent Expanders"
msgstr "Kiterjesztők behúzása"
-#: gtk/gtktreeview.c:751
+#: gtk/gtktreeview.c:742
msgid "Make the expanders indented"
msgstr "A kiterjesztők behúzása"
-#: gtk/gtktreeview.c:757
+#: gtk/gtktreeview.c:748
msgid "Even Row Color"
msgstr "Páros sorok színe"
-#: gtk/gtktreeview.c:758
+#: gtk/gtktreeview.c:749
msgid "Color to use for even rows"
msgstr "A páros sorokban használt szín"
-#: gtk/gtktreeview.c:764
+#: gtk/gtktreeview.c:755
msgid "Odd Row Color"
msgstr "Páratlan sorok színe"
-#: gtk/gtktreeview.c:765
+#: gtk/gtktreeview.c:756
msgid "Color to use for odd rows"
msgstr "A páratlan sorokban használt szín"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:227
+#: gtk/gtktreeview.c:762
+msgid "Row Ending details"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:763
+msgid "Enable extended row background theming"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:186
msgid "Whether to display the column"
msgstr "Az oszlop megjelenítésre kerüljön-e"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234 gtk/gtkwindow.c:461
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 gtk/gtkwindow.c:451
msgid "Resizable"
msgstr "Átméretezhető"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:194
msgid "Column is user-resizable"
msgstr "Az oszlopot a felhasználó átméretezheti"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:243
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:202
msgid "Current width of the column"
msgstr "Az oszlop jelenlegi szélessége"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:252
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:211
msgid "Space which is inserted between cells"
msgstr "A cellák közé beszúrt terület"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:260
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:219
msgid "Sizing"
msgstr "Méretezés"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:261
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220
msgid "Resize mode of the column"
msgstr "Az oszlop méretezési módja"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:269
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:228
msgid "Fixed Width"
msgstr "Rögzített szélességű"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:270
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:229
msgid "Current fixed width of the column"
msgstr "Az oszlop jelenlegi rögzített szélessége"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:279
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:238
msgid "Minimum Width"
msgstr "Minimális szélesség"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239
msgid "Minimum allowed width of the column"
msgstr "Az oszlop engedélyezett minimális szélessége"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:248
msgid "Maximum Width"
msgstr "Maximális szélesség"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:249
msgid "Maximum allowed width of the column"
msgstr "Az oszlop engedélyezett maximális szélessége"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:300
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:259
msgid "Title to appear in column header"
msgstr "Az oszlopfejlécben megjelenő cím"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:267
msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
msgstr "Az oszlop kap a felületi elemnek lefoglalt extra szélességből"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
msgid "Clickable"
msgstr "Kattintható"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:275
msgid "Whether the header can be clicked"
msgstr "Rá lehet-e kattintani a fejlécre"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:283
msgid "Widget"
msgstr "Felületi elem"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:325
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:284
msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
msgstr "Az oszlopfejlécben az oszlop címe helyett megjelenő felületi elem"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:332
-msgid "Alignment"
-msgstr "Igazítás"
-
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:333
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:292
msgid "X Alignment of the column header text or widget"
msgstr "Az oszlopfejléc-szöveg vagy felületi elem X irányú igazítása"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:343
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:302
msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
msgstr "Az oszlop átrendezhető-e a fejlécek alapján"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:350
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:309
msgid "Sort indicator"
msgstr "Rendezésjelző"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:351
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:310
msgid "Whether to show a sort indicator"
msgstr "Legyen-e megjelenítve rendezésjelző"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:358
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:317
msgid "Sort order"
msgstr "Rendezési sorrend"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:359
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:318
msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
msgstr "A rendezésjelző által megjelenítendő rendezési sorrend"
-#: gtk/gtkuimanager.c:233
+#: gtk/gtkuimanager.c:196
msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
msgstr "Felvehetők legyenek-e leválasztható menüelemek a menükbe"
-#: gtk/gtkuimanager.c:240
+#: gtk/gtkuimanager.c:203
msgid "Merged UI definition"
msgstr "Összefésült UI-definíció"
-#: gtk/gtkuimanager.c:241
+#: gtk/gtkuimanager.c:204
msgid "An XML string describing the merged UI"
msgstr "Az összefésült felhasználói felületet leíró XML karaktersorozat"
-#: gtk/gtkviewport.c:138
+#: gtk/gtkviewport.c:107
msgid ""
"The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
"this viewport"
msgstr "A nézetport vízszintes pozíciójának értékeit meghatározó GtkAdjustment"
-#: gtk/gtkviewport.c:146
+#: gtk/gtkviewport.c:115
msgid ""
"The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
"this viewport"
msgstr "A nézetport függőleges pozíciójának értékeit meghatározó GtkAdjustment"
-#: gtk/gtkviewport.c:154
+#: gtk/gtkviewport.c:123
msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
msgstr ""
"Azt határozza meg, hogyan legyen megjelenítve az árnyékolt mező a nézetport "
"körül"
-#: gtk/gtkwidget.c:415
+#: gtk/gtkwidget.c:377
msgid "Widget name"
msgstr "Felületi elem neve"
-#: gtk/gtkwidget.c:416
+#: gtk/gtkwidget.c:378
msgid "The name of the widget"
msgstr "A felületi elem neve"
-#: gtk/gtkwidget.c:422
+#: gtk/gtkwidget.c:384
msgid "Parent widget"
msgstr "Szülő felületi elem"
-#: gtk/gtkwidget.c:423
+#: gtk/gtkwidget.c:385
msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
msgstr ""
"A felületi elem szülő felületi eleme. Container (tároló) típusú felületi "
"elem kell legyen"
-#: gtk/gtkwidget.c:430
+#: gtk/gtkwidget.c:392
msgid "Width request"
msgstr "Szélességkérés"
-#: gtk/gtkwidget.c:431
+#: gtk/gtkwidget.c:393
msgid ""
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
"used"
@@ -4741,11 +5579,11 @@ msgstr ""
"A felületi elem szélességkérésének újradefiniálása, vagy -1, ha az eredeti "
"kérést kell használni"
-#: gtk/gtkwidget.c:439
+#: gtk/gtkwidget.c:401
msgid "Height request"
msgstr "Magasságkérés"
-#: gtk/gtkwidget.c:440
+#: gtk/gtkwidget.c:402
msgid ""
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
"be used"
@@ -4753,86 +5591,86 @@ msgstr ""
"A felületi elem magasságkérésének újradefiniálása, vagy -1, ha az eredeti "
"kérést kell használni"
-#: gtk/gtkwidget.c:449
+#: gtk/gtkwidget.c:411
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr "Látható legyen-e a felületi elem"
-#: gtk/gtkwidget.c:456
+#: gtk/gtkwidget.c:418
msgid "Whether the widget responds to input"
msgstr "Válaszoljon-e a felületi elem a bemenetre"
-#: gtk/gtkwidget.c:462
+#: gtk/gtkwidget.c:424
msgid "Application paintable"
msgstr "Az alkalmazás kifesthető"
-#: gtk/gtkwidget.c:463
+#: gtk/gtkwidget.c:425
msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
msgstr "Az alkalmazás közvetlenül rajzol-e a felületi elemre"
-#: gtk/gtkwidget.c:469
+#: gtk/gtkwidget.c:431
msgid "Can focus"
msgstr "Kaphat fókuszt"
-#: gtk/gtkwidget.c:470
+#: gtk/gtkwidget.c:432
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
msgstr "Képes-e elfogadni a felületi elem a beviteli fókuszt"
-#: gtk/gtkwidget.c:476
+#: gtk/gtkwidget.c:438
msgid "Has focus"
msgstr "Rajta van a fókusz"
-#: gtk/gtkwidget.c:477
+#: gtk/gtkwidget.c:439
msgid "Whether the widget has the input focus"
msgstr "Azt jelzi, hogy a felületi elemen van-e éppen a beviteli fókusz"
-#: gtk/gtkwidget.c:483
+#: gtk/gtkwidget.c:445
msgid "Is focus"
msgstr "Fókusz-e"
-#: gtk/gtkwidget.c:484
+#: gtk/gtkwidget.c:446
msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
msgstr ""
"Azt jelzi, hogy a felületi elem a legfelső szint fókusz felületi eleme-e"
-#: gtk/gtkwidget.c:490
+#: gtk/gtkwidget.c:452
msgid "Can default"
msgstr "Lehet alapértelmezett"
-#: gtk/gtkwidget.c:491
+#: gtk/gtkwidget.c:453
msgid "Whether the widget can be the default widget"
msgstr "Lehet-e a felületi elem az alapértelmezett felületi elem"
-#: gtk/gtkwidget.c:497
+#: gtk/gtkwidget.c:459
msgid "Has default"
msgstr "Alapértelmezett-e"
-#: gtk/gtkwidget.c:498
+#: gtk/gtkwidget.c:460
msgid "Whether the widget is the default widget"
msgstr "A felületi elem-e az alapértelmezett felületi elem"
-#: gtk/gtkwidget.c:504
+#: gtk/gtkwidget.c:466
msgid "Receives default"
msgstr "Fogadja az alapértelmezést"
-#: gtk/gtkwidget.c:505
+#: gtk/gtkwidget.c:467
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
msgstr ""
"Ha TRUE, akkor a felületi elem fogadja fókuszálás esetén az alapértelmezett "
"műveletet"
-#: gtk/gtkwidget.c:511
+#: gtk/gtkwidget.c:473
msgid "Composite child"
msgstr "Összetett gyermek"
-#: gtk/gtkwidget.c:512
+#: gtk/gtkwidget.c:474
msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
msgstr "A felületi elem egy összetett felületi elem része-e"
-#: gtk/gtkwidget.c:518
+#: gtk/gtkwidget.c:480
msgid "Style"
msgstr "Stílus"
-#: gtk/gtkwidget.c:519
+#: gtk/gtkwidget.c:481
msgid ""
"The style of the widget, which contains information about how it will look "
"(colors etc)"
@@ -4840,81 +5678,81 @@ msgstr ""
"A felületi elem stílusa, vagyis információ arról, hogy hogyan néz ki (színek "
"stb.)"
-#: gtk/gtkwidget.c:525
+#: gtk/gtkwidget.c:487
msgid "Events"
msgstr "Események"
-#: gtk/gtkwidget.c:526
+#: gtk/gtkwidget.c:488
msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
msgstr ""
"Az eseménymaszk, amelyik meghatározza, hogy milyen GdkEvents eseményeket kap "
"ez a felületi elem"
-#: gtk/gtkwidget.c:533
+#: gtk/gtkwidget.c:495
msgid "Extension events"
msgstr "Kiterjesztésesemények"
-#: gtk/gtkwidget.c:534
+#: gtk/gtkwidget.c:496
msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
msgstr ""
"Az eseménymaszk, amelyik meghatározza, hogy milyen kiterjesztéseseményeket "
"kap ez a felületi elem"
-#: gtk/gtkwidget.c:541
+#: gtk/gtkwidget.c:503
msgid "No show all"
msgstr "Összes megjelenítése hatástalan"
-#: gtk/gtkwidget.c:542
+#: gtk/gtkwidget.c:504
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr "A gtk_widget_show_all() nincs-e hatással a felületi elemre"
-#: gtk/gtkwidget.c:1448
+#: gtk/gtkwidget.c:1442
msgid "Interior Focus"
msgstr "Belső fókusz"
-#: gtk/gtkwidget.c:1449
+#: gtk/gtkwidget.c:1443
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr "Legyen-e megrajzolva a fókuszjelző a felületi elemeken belül"
-#: gtk/gtkwidget.c:1455
+#: gtk/gtkwidget.c:1449
msgid "Focus linewidth"
msgstr "Fókusz vonalvastagság"
-#: gtk/gtkwidget.c:1456
+#: gtk/gtkwidget.c:1450
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr "A fókuszjelző vonal vastagsága, képpontokban megadva"
-#: gtk/gtkwidget.c:1462
+#: gtk/gtkwidget.c:1456
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr "Fókuszvonal szaggatási minta"
-#: gtk/gtkwidget.c:1463
+#: gtk/gtkwidget.c:1457
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
msgstr "A fókuszjelző kirajzolásához használt szaggatottvonal-minta"
-#: gtk/gtkwidget.c:1468
+#: gtk/gtkwidget.c:1462
msgid "Focus padding"
msgstr "Fókusz térköz"
-#: gtk/gtkwidget.c:1469
+#: gtk/gtkwidget.c:1463
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr ""
"A fókuszjelző és a \"mező\" felületi elem közötti szélesség, képpontokban "
"megadva"
-#: gtk/gtkwidget.c:1474
+#: gtk/gtkwidget.c:1468
msgid "Cursor color"
msgstr "Kurzor színe"
-#: gtk/gtkwidget.c:1475
+#: gtk/gtkwidget.c:1469
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr "A beszúrási kurzor kirajzolásához használt szín"
-#: gtk/gtkwidget.c:1480
+#: gtk/gtkwidget.c:1474
msgid "Secondary cursor color"
msgstr "Másodlagos kurzor színe"
-#: gtk/gtkwidget.c:1481
+#: gtk/gtkwidget.c:1475
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
@@ -4922,53 +5760,102 @@ msgstr ""
"A vegyes balról-jobbra és jobbról-balra szövegben használt másodlagos kurzor "
"kirajzolásához használt szín."
-#: gtk/gtkwidget.c:1486
+#: gtk/gtkwidget.c:1480
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr "Kurzorvonal képarány"
-#: gtk/gtkwidget.c:1487
+#: gtk/gtkwidget.c:1481
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "A beszúrási kurzor rajzolásakor használt képarány"
-#: gtk/gtkwidget.c:1492
+#: gtk/gtkwidget.c:1486
msgid "Draw Border"
msgstr "Szegély rajzolása"
-#: gtk/gtkwidget.c:1493
+#: gtk/gtkwidget.c:1487
msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
msgstr ""
"A felületi elem által lefoglalton kívüli, megrajzolandó területek mérete"
-#: gtk/gtkwindow.c:419
+#: gtk/gtkwidget.c:1493
+#, fuzzy
+msgid "Unvisited Link Color"
+msgstr "Hivatkozás színe"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1494
+#, fuzzy
+msgid "Color of unvisited links"
+msgstr "Hiperhivatkozások színe"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1500
+#, fuzzy
+msgid "Visited Link Color"
+msgstr "Hivatkozás színe"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1501
+#, fuzzy
+msgid "Color of visited links"
+msgstr "Hiperhivatkozások színe"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1507
+#, fuzzy
+msgid "Wide Separators"
+msgstr "Elválasztó használata"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1508
+msgid ""
+"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
+"instead of a line"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1514
+#, fuzzy
+msgid "Separator Width"
+msgstr "Függőleges elválasztó szélessége"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1515
+msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1521
+#, fuzzy
+msgid "Separator Height"
+msgstr "Alapértelmezett magasság"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1522
+msgid "The height of separators if wide-separators is TRUE"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwindow.c:409
msgid "Window Type"
msgstr "Ablak típusa"
-#: gtk/gtkwindow.c:420
+#: gtk/gtkwindow.c:410
msgid "The type of the window"
msgstr "Az ablak típusa"
-#: gtk/gtkwindow.c:428
+#: gtk/gtkwindow.c:418
msgid "Window Title"
msgstr "Ablakcím"
-#: gtk/gtkwindow.c:429
+#: gtk/gtkwindow.c:419
msgid "The title of the window"
msgstr "Az ablak címe"
-#: gtk/gtkwindow.c:436
+#: gtk/gtkwindow.c:426
msgid "Window Role"
msgstr "Ablak szerepe"
-#: gtk/gtkwindow.c:437
+#: gtk/gtkwindow.c:427
msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
msgstr ""
"Az ablaknak egy munkamenet visszaállításakor használt egyedi azonosítója"
-#: gtk/gtkwindow.c:444
+#: gtk/gtkwindow.c:434
msgid "Allow Shrink"
msgstr "Zsugorítás engedélyezése"
-#: gtk/gtkwindow.c:446
+#: gtk/gtkwindow.c:436
#, no-c-format
msgid ""
"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
@@ -4977,25 +5864,25 @@ msgstr ""
"Ha TRUE, akkor az ablaknak nincs minimális mérete. A TRUE értékre állítás az "
"esetek 99 százalékában rossz ötlet"
-#: gtk/gtkwindow.c:453
+#: gtk/gtkwindow.c:443
msgid "Allow Grow"
msgstr "Növelés engedélyezése"
-#: gtk/gtkwindow.c:454
+#: gtk/gtkwindow.c:444
msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
msgstr ""
"Ha TRUE, akkor a felhasználók az ablakot a minimális méretnél nagyobbra is "
"kinyújthatják"
-#: gtk/gtkwindow.c:462
+#: gtk/gtkwindow.c:452
msgid "If TRUE, users can resize the window"
msgstr "Ha TRUE, akkor a felhasználók átméretezhetik az ablakot"
-#: gtk/gtkwindow.c:469
+#: gtk/gtkwindow.c:459
msgid "Modal"
msgstr "Modális"
-#: gtk/gtkwindow.c:470
+#: gtk/gtkwindow.c:460
msgid ""
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)"
@@ -5003,76 +5890,76 @@ msgstr ""
"Ha TRUE, akkor az ablak modális (más ablakok nem használhatók addig, amíg ez "
"látszik)"
-#: gtk/gtkwindow.c:477
+#: gtk/gtkwindow.c:467
msgid "Window Position"
msgstr "Ablakpozíció"
-#: gtk/gtkwindow.c:478
+#: gtk/gtkwindow.c:468
msgid "The initial position of the window"
msgstr "Az ablak kezdeti helye"
-#: gtk/gtkwindow.c:486
+#: gtk/gtkwindow.c:476
msgid "Default Width"
msgstr "Alapértelmezett szélesség"
-#: gtk/gtkwindow.c:487
+#: gtk/gtkwindow.c:477
msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
msgstr ""
"Az ablak alapértelmezett szélessége; az ablak első megjelenítésekor "
"használatos"
-#: gtk/gtkwindow.c:496
+#: gtk/gtkwindow.c:486
msgid "Default Height"
msgstr "Alapértelmezett magasság"
-#: gtk/gtkwindow.c:497
+#: gtk/gtkwindow.c:487
msgid ""
"The default height of the window, used when initially showing the window"
msgstr ""
"Az ablak alapértelmezett magassága; az ablak első megjelenítésekor "
"használatos"
-#: gtk/gtkwindow.c:506
+#: gtk/gtkwindow.c:496
msgid "Destroy with Parent"
msgstr "Szülővel együtt megsemmisítendő"
-#: gtk/gtkwindow.c:507
+#: gtk/gtkwindow.c:497
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
msgstr "Az ablakot meg kell-e semmisíteni a szülővel együtt"
-#: gtk/gtkwindow.c:514
+#: gtk/gtkwindow.c:504
msgid "Icon"
msgstr "Ikon"
-#: gtk/gtkwindow.c:515
+#: gtk/gtkwindow.c:505
msgid "Icon for this window"
msgstr "Az ablak ikonja"
-#: gtk/gtkwindow.c:531
+#: gtk/gtkwindow.c:521
msgid "Name of the themed icon for this window"
msgstr "Az ablak témaikonja"
-#: gtk/gtkwindow.c:546
+#: gtk/gtkwindow.c:536
msgid "Is Active"
msgstr "Aktív-e"
-#: gtk/gtkwindow.c:547
+#: gtk/gtkwindow.c:537
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
msgstr "A legfelső szintű-e a jelenlegi aktív ablak"
-#: gtk/gtkwindow.c:554
+#: gtk/gtkwindow.c:544
msgid "Focus in Toplevel"
msgstr "Fókusz a felső szinten"
-#: gtk/gtkwindow.c:555
+#: gtk/gtkwindow.c:545
msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
msgstr "A beviteli fókusz a jelen GtkWindow ablakon belül van-e"
-#: gtk/gtkwindow.c:562
+#: gtk/gtkwindow.c:552
msgid "Type hint"
msgstr "Típussúgó"
-#: gtk/gtkwindow.c:563
+#: gtk/gtkwindow.c:553
msgid ""
"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
"and how to treat it."
@@ -5080,60 +5967,70 @@ msgstr ""
"Segítség az asztali környezet számára, hogy megállapítsa, milyen ablak is ez "
"és hogyan kell kezelni."
-#: gtk/gtkwindow.c:571
+#: gtk/gtkwindow.c:561
msgid "Skip taskbar"
msgstr "Tálca kihagyása"
-#: gtk/gtkwindow.c:572
+#: gtk/gtkwindow.c:562
msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
msgstr "TRUE, ha az ablak ne legyen a tálcán."
-#: gtk/gtkwindow.c:579
+#: gtk/gtkwindow.c:569
msgid "Skip pager"
msgstr "Lapozó kihagyása"
-#: gtk/gtkwindow.c:580
+#: gtk/gtkwindow.c:570
msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
msgstr "TRUE, ha az ablak ne legyen a lapozóban."
-#: gtk/gtkwindow.c:587
+#: gtk/gtkwindow.c:577
msgid "Urgent"
msgstr "Sürgős"
-#: gtk/gtkwindow.c:588
+#: gtk/gtkwindow.c:578
msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
msgstr "TRUE, ha az ablaknak fel kell hívnia magára a felhasználó figyelmét."
-#: gtk/gtkwindow.c:602
+#: gtk/gtkwindow.c:592
msgid "Accept focus"
msgstr "Fókusz fogadása"
-#: gtk/gtkwindow.c:603
+#: gtk/gtkwindow.c:593
msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
msgstr "TRUE, ha az ablaknak kell fogadnia a beviteli fókuszt."
-#: gtk/gtkwindow.c:617
+#: gtk/gtkwindow.c:607
msgid "Focus on map"
msgstr "Fókusz leképezéskor"
-#: gtk/gtkwindow.c:618
+#: gtk/gtkwindow.c:608
msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
msgstr ""
"TRUE, ha az ablaknak kell fogadnia a beviteli fókuszt leképezett állapotban."
-#: gtk/gtkwindow.c:632
+#: gtk/gtkwindow.c:622
msgid "Decorated"
msgstr "Díszített"
-#: gtk/gtkwindow.c:633
+#: gtk/gtkwindow.c:623
msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
msgstr "Díszítse-e az ablakkezelő az ablakot."
-#: gtk/gtkwindow.c:648
+#: gtk/gtkwindow.c:637
+#, fuzzy
+msgid "Deletable"
+msgstr "Kijelölhető"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:638
+#, fuzzy
+msgid "Whether the window frame should have a close button"
+msgstr "Díszítse-e az ablakkezelő az ablakot."
+
+#: gtk/gtkwindow.c:654
msgid "Gravity"
msgstr "Gravitáció"
-#: gtk/gtkwindow.c:649
+#: gtk/gtkwindow.c:655
msgid "The window gravity of the window"
msgstr "Az ablak gravitációja"
diff --git a/po-properties/hy.po b/po-properties/hy.po
index 3ddd4f5fd..08646d03a 100644
--- a/po-properties/hy.po
+++ b/po-properties/hy.po
@@ -4,11 +4,12 @@
# Lilit Azizbekyan <lilita@support17>, 2005.
# Lilit Sargsyan <magicliliac@yahoo.co.uk>, 2005.
# Norayr Chilingaryan <norik@freenet.am>, 2005.
+#: gtk/gtkprintoperation.c:526
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+.HEAD.hy\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-24 13:34-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-05-05 10:34-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-19 17:50+0500\n"
"Last-Translator: Norayr Chilingaryan\n"
"Language-Team: <norik@freenet.am>\n"
@@ -18,768 +19,784 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:110
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:86
msgid "Number of Channels"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:111
-#, fuzzy
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:87
msgid "The number of samples per pixel"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:120
-#, fuzzy
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:96
msgid "Colorspace"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:121
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:97
msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:129
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:105
msgid "Has Alpha"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:130
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:106
msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:119
msgid "Bits per Sample"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:144
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:120
msgid "The number of bits per sample"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:153 gtk/gtklayout.c:651 gtk/gtktreeviewcolumn.c:242
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:129 gtk/gtklayout.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:201
msgid "Width"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:154
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:130
msgid "The number of columns of the pixbuf"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:163 gtk/gtklayout.c:660
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:139 gtk/gtklayout.c:627
msgid "Height"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:164
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:140
msgid "The number of rows of the pixbuf"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:180
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:156
msgid "Rowstride"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:181
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:157
msgid ""
"The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:190
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:166
msgid "Pixels"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:191
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:167
msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
msgstr ""
-#: gdk/gdkdisplaymanager.c:129
-#, fuzzy
+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
msgid "Default Display"
msgstr ""
-#: gdk/gdkdisplaymanager.c:130
+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:104
msgid "The default display for GDK"
msgstr ""
-#: gdk/gdkpango.c:510 gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:538
+#: gdk/gdkpango.c:546 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkwindow.c:528
msgid "Screen"
msgstr "Էկրան"
-#: gdk/gdkpango.c:511
+#: gdk/gdkpango.c:547
msgid "the GdkScreen for the renderer"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:206
+#: gdk/gdkscreen.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Font options"
+msgstr "Տառատեսակի Ընտրություն"
+
+#: gdk/gdkscreen.c:75
+msgid "The default font options for the screen"
+msgstr ""
+
+#: gdk/gdkscreen.c:82
+#, fuzzy
+msgid "Font resolution"
+msgstr "Տառատեսակի Ընտրություն"
+
+#: gdk/gdkscreen.c:83
+msgid "The resolution for fonts on the screen"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:207
msgid "Program name"
msgstr "Ծրագրի անունը"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:207
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:208
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:221
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:222
msgid "Program version"
msgstr "Ծրագրի տարբերակը"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:222
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:223
#, fuzzy
msgid "The version of the program"
msgstr "Ծրագրի տարբերակը"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:236
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:237
msgid "Copyright string"
msgstr "Արտոնագիր"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:237
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:238
msgid "Copyright information for the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:254
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:255
msgid "Comments string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:255
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:256
#, fuzzy
msgid "Comments about the program"
msgstr "Ծրագրի մեկնաբանությունը"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:289
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:290
msgid "Website URL"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:290
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:291
#, fuzzy
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr "Ծրագրի կայքի հղում"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:306
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:307
msgid "Website label"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:307
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:308
msgid ""
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
"defaults to the URL"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:323
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:324
msgid "Authors"
msgstr "Հեղինակներ"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:324
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:325
#, fuzzy
msgid "List of authors of the program"
msgstr "Ծրագրի հեղինակների ցանկը"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:341
#, fuzzy
msgid "Documenters"
msgstr "Փաստաթղթերը պատրաստել են"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:341
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:342
msgid "List of people documenting the program"
msgstr "Փաստաթղթերը պատրաստողների ցանկը"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:357
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:358
msgid "Artists"
msgstr "Նկարիչները"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:358
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:359
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:375
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:376
#, fuzzy
msgid "Translator credits"
msgstr "Թարգմանիչ"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:376
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:377
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:391
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:392
msgid "Logo"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:392
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:393
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:407
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:408
msgid "Logo Icon Name"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:408
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:409
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:421
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:422
#, fuzzy
msgid "Wrap license"
msgstr "Արտոնագիր"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:422
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:423
msgid "Whether to wrap the license text."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:429
-#, fuzzy
-msgid "Link Color"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:430
-#, fuzzy
-msgid "Color of hyperlinks"
-msgstr "Հղումների Գույնը"
-
-#: gtk/gtkaccellabel.c:143
+#: gtk/gtkaccellabel.c:111
msgid "Accelerator Closure"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaccellabel.c:144
+#: gtk/gtkaccellabel.c:112
msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaccellabel.c:150
+#: gtk/gtkaccellabel.c:118
msgid "Accelerator Widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaccellabel.c:151
+#: gtk/gtkaccellabel.c:119
msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:197 gtk/gtkactiongroup.c:135
+#: gtk/gtkaction.c:190 gtk/gtkactiongroup.c:136 gtk/gtkprinter.c:115
msgid "Name"
msgstr "Անվանում"
-#: gtk/gtkaction.c:198
+#: gtk/gtkaction.c:191
msgid "A unique name for the action."
msgstr "Գործողության ունիկալ անուն"
-#: gtk/gtkaction.c:205 gtk/gtkbutton.c:226 gtk/gtkexpander.c:206
-#: gtk/gtkframe.c:128 gtk/gtklabel.c:322 gtk/gtktoolbutton.c:187
+#: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:193 gtk/gtkexpander.c:185
+#: gtk/gtkframe.c:95 gtk/gtklabel.c:293 gtk/gtktoolbutton.c:174
msgid "Label"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:206
+#: gtk/gtkaction.c:199
msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:213
+#: gtk/gtkaction.c:206
msgid "Short label"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:214
+#: gtk/gtkaction.c:207
msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:220
+#: gtk/gtkaction.c:213
msgid "Tooltip"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:221
+#: gtk/gtkaction.c:214
msgid "A tooltip for this action."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:227
+#: gtk/gtkaction.c:220
msgid "Stock Icon"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:228
+#: gtk/gtkaction.c:221
msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:235 gtk/gtktoolitem.c:160
+#: gtk/gtkaction.c:238 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:229
+#: gtk/gtkprinter.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:170 gtk/gtkwindow.c:520
+#, fuzzy
+msgid "Icon Name"
+msgstr "Պատկերակի Վերնագիրը"
+
+#: gtk/gtkaction.c:239 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:173 gtk/gtkimage.c:230
+#: gtk/gtkstatusicon.c:171
+msgid "The name of the icon from the icon theme"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaction.c:245 gtk/gtktoolitem.c:130
msgid "Visible when horizontal"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:236 gtk/gtktoolitem.c:161
+#: gtk/gtkaction.c:246 gtk/gtktoolitem.c:131
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
"orientation."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:251
+#: gtk/gtkaction.c:261
msgid "Visible when overflown"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:252
+#: gtk/gtkaction.c:262
msgid ""
"When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
"overflow menu."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:259 gtk/gtktoolitem.c:167
+#: gtk/gtkaction.c:269 gtk/gtktoolitem.c:137
msgid "Visible when vertical"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:260 gtk/gtktoolitem.c:168
+#: gtk/gtkaction.c:270 gtk/gtktoolitem.c:138
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
"orientation."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:267 gtk/gtktoolitem.c:174
+#: gtk/gtkaction.c:277 gtk/gtktoolitem.c:144
msgid "Is important"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:268
+#: gtk/gtkaction.c:278
msgid ""
"Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
"this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:276
+#: gtk/gtkaction.c:286
msgid "Hide if empty"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:277
+#: gtk/gtkaction.c:287
msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:283 gtk/gtkactiongroup.c:142 gtk/gtkcellrenderer.c:222
-#: gtk/gtkwidget.c:455
+#: gtk/gtkaction.c:293 gtk/gtkactiongroup.c:143 gtk/gtkcellrenderer.c:193
+#: gtk/gtkwidget.c:417
msgid "Sensitive"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:284
+#: gtk/gtkaction.c:294
msgid "Whether the action is enabled."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:290 gtk/gtkactiongroup.c:149 gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
-#: gtk/gtkwidget.c:448
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkaction.c:300 gtk/gtkactiongroup.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:205
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 gtk/gtkwidget.c:410
msgid "Visible"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:291
+#: gtk/gtkaction.c:301
msgid "Whether the action is visible."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:297
+#: gtk/gtkaction.c:307
msgid "Action Group"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:298
+#: gtk/gtkaction.c:308
msgid ""
"The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
"use)."
msgstr ""
-#: gtk/gtkactiongroup.c:136
+#: gtk/gtkactiongroup.c:137
msgid "A name for the action group."
msgstr ""
-#: gtk/gtkactiongroup.c:143
+#: gtk/gtkactiongroup.c:144
msgid "Whether the action group is enabled."
msgstr ""
-#: gtk/gtkactiongroup.c:150
+#: gtk/gtkactiongroup.c:151
msgid "Whether the action group is visible."
msgstr ""
-#: gtk/gtkadjustment.c:116 gtk/gtkcellrendererprogress.c:116
-#: gtk/gtkspinbutton.c:304
+#: gtk/gtkadjustment.c:86 gtk/gtkcellrendererprogress.c:116
+#: gtk/gtkspinbutton.c:264
#, fuzzy
msgid "Value"
msgstr "Արժեք."
-#: gtk/gtkadjustment.c:117
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkadjustment.c:87
msgid "The value of the adjustment"
msgstr ""
-#: gtk/gtkadjustment.c:133
+#: gtk/gtkadjustment.c:103
msgid "Minimum Value"
msgstr ""
-#: gtk/gtkadjustment.c:134
+#: gtk/gtkadjustment.c:104
msgid "The minimum value of the adjustment"
msgstr ""
-#: gtk/gtkadjustment.c:153
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkadjustment.c:123
msgid "Maximum Value"
msgstr ""
-#: gtk/gtkadjustment.c:154
+#: gtk/gtkadjustment.c:124
msgid "The maximum value of the adjustment"
msgstr ""
-#: gtk/gtkadjustment.c:170
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkadjustment.c:140
msgid "Step Increment"
msgstr ""
-#: gtk/gtkadjustment.c:171
+#: gtk/gtkadjustment.c:141
msgid "The step increment of the adjustment"
msgstr ""
-#: gtk/gtkadjustment.c:187
+#: gtk/gtkadjustment.c:157
msgid "Page Increment"
msgstr ""
-#: gtk/gtkadjustment.c:188
+#: gtk/gtkadjustment.c:158
msgid "The page increment of the adjustment"
msgstr ""
-#: gtk/gtkadjustment.c:207
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkadjustment.c:177
msgid "Page Size"
msgstr ""
-#: gtk/gtkadjustment.c:208
+#: gtk/gtkadjustment.c:178
msgid "The page size of the adjustment"
msgstr ""
-#: gtk/gtkalignment.c:119
+#: gtk/gtkalignment.c:92
msgid "Horizontal alignment"
msgstr ""
-#: gtk/gtkalignment.c:120 gtk/gtkbutton.c:277
+#: gtk/gtkalignment.c:93 gtk/gtkbutton.c:244
msgid ""
"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
"right aligned"
msgstr ""
-#: gtk/gtkalignment.c:129
+#: gtk/gtkalignment.c:102
msgid "Vertical alignment"
msgstr ""
-#: gtk/gtkalignment.c:130 gtk/gtkbutton.c:296
+#: gtk/gtkalignment.c:103 gtk/gtkbutton.c:263
msgid ""
"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
"bottom aligned"
msgstr ""
-#: gtk/gtkalignment.c:138
+#: gtk/gtkalignment.c:111
msgid "Horizontal scale"
msgstr ""
-#: gtk/gtkalignment.c:139
+#: gtk/gtkalignment.c:112
msgid ""
"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
"of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
msgstr ""
-#: gtk/gtkalignment.c:147
+#: gtk/gtkalignment.c:120
msgid "Vertical scale"
msgstr ""
-#: gtk/gtkalignment.c:148
+#: gtk/gtkalignment.c:121
msgid ""
"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
msgstr ""
-#: gtk/gtkalignment.c:165
+#: gtk/gtkalignment.c:138
msgid "Top Padding"
msgstr ""
-#: gtk/gtkalignment.c:166
+#: gtk/gtkalignment.c:139
msgid "The padding to insert at the top of the widget."
msgstr ""
-#: gtk/gtkalignment.c:182
+#: gtk/gtkalignment.c:155
msgid "Bottom Padding"
msgstr ""
-#: gtk/gtkalignment.c:183
+#: gtk/gtkalignment.c:156
msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
msgstr ""
-#: gtk/gtkalignment.c:199
+#: gtk/gtkalignment.c:172
msgid "Left Padding"
msgstr ""
-#: gtk/gtkalignment.c:200
+#: gtk/gtkalignment.c:173
msgid "The padding to insert at the left of the widget."
msgstr ""
-#: gtk/gtkalignment.c:216
+#: gtk/gtkalignment.c:189
msgid "Right Padding"
msgstr ""
-#: gtk/gtkalignment.c:217
+#: gtk/gtkalignment.c:190
msgid "The padding to insert at the right of the widget."
msgstr ""
-#: gtk/gtkarrow.c:101
+#: gtk/gtkarrow.c:76
msgid "Arrow direction"
msgstr ""
-#: gtk/gtkarrow.c:102
+#: gtk/gtkarrow.c:77
msgid "The direction the arrow should point"
msgstr ""
-#: gtk/gtkarrow.c:109
+#: gtk/gtkarrow.c:84
msgid "Arrow shadow"
msgstr ""
-#: gtk/gtkarrow.c:110
+#: gtk/gtkarrow.c:85
msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaspectframe.c:111
+#: gtk/gtkaspectframe.c:79
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaspectframe.c:112
+#: gtk/gtkaspectframe.c:80
msgid "X alignment of the child"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaspectframe.c:118
+#: gtk/gtkaspectframe.c:86
msgid "Vertical Alignment"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaspectframe.c:119
+#: gtk/gtkaspectframe.c:87
msgid "Y alignment of the child"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaspectframe.c:125
+#: gtk/gtkaspectframe.c:93
msgid "Ratio"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaspectframe.c:126
+#: gtk/gtkaspectframe.c:94
msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaspectframe.c:132
+#: gtk/gtkaspectframe.c:100
msgid "Obey child"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaspectframe.c:133
+#: gtk/gtkaspectframe.c:101
msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbbox.c:121
+#: gtk/gtkbbox.c:92
msgid "Minimum child width"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbbox.c:122
+#: gtk/gtkbbox.c:93
msgid "Minimum width of buttons inside the box"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbbox.c:130
+#: gtk/gtkbbox.c:101
msgid "Minimum child height"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbbox.c:131
+#: gtk/gtkbbox.c:102
msgid "Minimum height of buttons inside the box"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbbox.c:139
+#: gtk/gtkbbox.c:110
msgid "Child internal width padding"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbbox.c:140
+#: gtk/gtkbbox.c:111
msgid "Amount to increase child's size on either side"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbbox.c:148
+#: gtk/gtkbbox.c:119
msgid "Child internal height padding"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbbox.c:149
+#: gtk/gtkbbox.c:120
msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbbox.c:157
+#: gtk/gtkbbox.c:128
msgid "Layout style"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbbox.c:158
+#: gtk/gtkbbox.c:129
msgid ""
"How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
"edge, start and end"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbbox.c:166
+#: gtk/gtkbbox.c:137
msgid "Secondary"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbbox.c:167
+#: gtk/gtkbbox.c:138
msgid ""
"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
"g., help buttons"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbox.c:131 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:628
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:251
+#: gtk/gtkbox.c:98 gtk/gtkexpander.c:209 gtk/gtkiconview.c:627
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:210
msgid "Spacing"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbox.c:132
+#: gtk/gtkbox.c:99
msgid "The amount of space between children"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbox.c:141 gtk/gtknotebook.c:477 gtk/gtktoolbar.c:558
+#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:577 gtk/gtktoolbar.c:571
msgid "Homogeneous"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbox.c:142
+#: gtk/gtkbox.c:109
msgid "Whether the children should all be the same size"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbox.c:149 gtk/gtkpreview.c:134 gtk/gtktoolbar.c:550
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
+#: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:105 gtk/gtktoolbar.c:563
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266
msgid "Expand"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbox.c:150
+#: gtk/gtkbox.c:117
msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbox.c:156
+#: gtk/gtkbox.c:123
#, fuzzy
msgid "Fill"
msgstr "Ֆայլեր"
-#: gtk/gtkbox.c:157
+#: gtk/gtkbox.c:124
msgid ""
"Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
"used as padding"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbox.c:163
+#: gtk/gtkbox.c:130
msgid "Padding"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbox.c:164
+#: gtk/gtkbox.c:131
msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbox.c:170
+#: gtk/gtkbox.c:137
msgid "Pack type"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbox.c:171 gtk/gtknotebook.c:521
+#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:630
msgid ""
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
"start or end of the parent"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbox.c:177 gtk/gtknotebook.c:499 gtk/gtkpaned.c:245
-#: gtk/gtkruler.c:142
+#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:608 gtk/gtkpaned.c:216
+#: gtk/gtkruler.c:110
#, fuzzy
msgid "Position"
msgstr "Հարց"
-#: gtk/gtkbox.c:178 gtk/gtknotebook.c:500
+#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:609
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:227
+#: gtk/gtkbutton.c:194
msgid ""
"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
"widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:234 gtk/gtkexpander.c:214 gtk/gtklabel.c:343
-#: gtk/gtktoolbutton.c:194
+#: gtk/gtkbutton.c:201 gtk/gtkexpander.c:193 gtk/gtklabel.c:314
+#: gtk/gtktoolbutton.c:181
#, fuzzy
msgid "Use underline"
msgstr "_Ընդգծել"
-#: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkexpander.c:215 gtk/gtklabel.c:344
+#: gtk/gtkbutton.c:202 gtk/gtkexpander.c:194 gtk/gtklabel.c:315
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:242
+#: gtk/gtkbutton.c:209
msgid "Use stock"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:243
+#: gtk/gtkbutton.c:210
msgid ""
"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:250 gtk/gtkcombobox.c:683
+#: gtk/gtkbutton.c:217 gtk/gtkcombobox.c:640 gtk/gtkfilechooserbutton.c:372
msgid "Focus on click"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:251
+#: gtk/gtkbutton.c:218 gtk/gtkfilechooserbutton.c:373
msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:258
+#: gtk/gtkbutton.c:225
msgid "Border relief"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:259
+#: gtk/gtkbutton.c:226
msgid "The border relief style"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:276
+#: gtk/gtkbutton.c:243
msgid "Horizontal alignment for child"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:295
+#: gtk/gtkbutton.c:262
msgid "Vertical alignment for child"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:312 gtk/gtkimagemenuitem.c:133
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkbutton.c:279 gtk/gtkimagemenuitem.c:101
msgid "Image widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:313
+#: gtk/gtkbutton.c:280
msgid "Child widget to appear next to the button text"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:421
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkbutton.c:388
msgid "Default Spacing"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:422
+#: gtk/gtkbutton.c:389
msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:428
+#: gtk/gtkbutton.c:395
msgid "Default Outside Spacing"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:429
+#: gtk/gtkbutton.c:396
msgid ""
"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
"border"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:434
+#: gtk/gtkbutton.c:401
msgid "Child X Displacement"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:435
+#: gtk/gtkbutton.c:402
msgid ""
"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:442
+#: gtk/gtkbutton.c:409
msgid "Child Y Displacement"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:443
+#: gtk/gtkbutton.c:410
msgid ""
"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:459
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkbutton.c:426
msgid "Displace focus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:460
+#: gtk/gtkbutton.c:427
msgid ""
"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
"rectangle"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:465
+#: gtk/gtkbutton.c:440 gtk/gtkentry.c:517 gtk/gtkentry.c:860
+msgid "Inner Border"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkbutton.c:441
+msgid "Border between button edges and child."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkbutton.c:446
msgid "Show button images"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:466
+#: gtk/gtkbutton.c:447
msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
msgstr ""
@@ -844,119 +861,148 @@ msgstr ""
msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:206
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:177
msgid "mode"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:207
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:178
msgid "Editable mode of the CellRenderer"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:215
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:186
msgid "visible"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:216
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:187
msgid "Display the cell"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:223
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:194
msgid "Display the cell sensitive"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:230
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:201
msgid "xalign"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:231
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:202
msgid "The x-align"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:240
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:211
msgid "yalign"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:241
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:212
msgid "The y-align"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:250
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:221
msgid "xpad"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:251
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:222
msgid "The xpad"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:260
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:231
msgid "ypad"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:261
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:232
msgid "The ypad"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:270
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:241
msgid "width"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:271
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:242
msgid "The fixed width"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:280
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:251
msgid "height"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:281
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:252
msgid "The fixed height"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:290
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:261
msgid "Is Expander"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:291
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:262
msgid "Row has children"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:299
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:270
msgid "Is Expanded"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:300
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:271
msgid "Row is an expander row, and is expanded"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:307
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:278
msgid "Cell background color name"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:308
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:279
msgid "Cell background color as a string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:315
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:286
msgid "Cell background color"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:316
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:287
msgid "Cell background color as a GdkColor"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:324
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:295
msgid "Cell background set"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:325
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:296
msgid "Whether this tag affects the cell background color"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:89
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:107
+msgid "Accelerator key"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:108
#, fuzzy
+msgid "The keyval of the accelerator"
+msgstr "Ընտրված տառատեսակի անունը"
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:124
+msgid "Accelerator modifiers"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:125
+msgid "The modifier mask of the accelerator"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:142
+msgid "Accelerator keycode"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:143
+msgid "The hardware keycode of the accelerator"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:162
+msgid "Accelerator Mode"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:163
+msgid "The type of accelerators"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:89
msgid "Model"
msgstr ""
@@ -964,11 +1010,11 @@ msgstr ""
msgid "The model containing the possible values for the combo box"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 gtk/gtkcomboboxentry.c:122
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 gtk/gtkcomboboxentry.c:91
msgid "Text Column"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:111 gtk/gtkcomboboxentry.c:123
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:111 gtk/gtkcomboboxentry.c:92
msgid "A column in the data source model to get the strings from"
msgstr ""
@@ -980,662 +1026,680 @@ msgstr ""
msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
msgid "Pixbuf Object"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:146
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:113
msgid "The pixbuf to render"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
msgid "Pixbuf Expander Open"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:121
msgid "Pixbuf for open expander"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:161
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
msgid "Pixbuf Expander Closed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:162
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:129
msgid "Pixbuf for closed expander"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:169 gtk/gtkimage.c:203
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136 gtk/gtkimage.c:171 gtk/gtkstatusicon.c:162
msgid "Stock ID"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:170
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137
msgid "The stock ID of the stock icon to render"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:177
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 gtk/gtkrecentmanager.c:247
+#: gtk/gtkstatusicon.c:187
msgid "Size"
msgstr "Չափս"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:178
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
msgid "Detail"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:155
msgid "Render detail to pass to the theme engine"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:261 gtk/gtkwindow.c:530
-#, fuzzy
-msgid "Icon Name"
-msgstr "Պատկերակի Վերնագիրը"
-
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:262
-msgid "The name of the icon from the icon theme"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:221
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
msgid "Follow State"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:222
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:189
msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:117
-#, fuzzy
msgid "Value of the progress bar"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:219
-#: gtk/gtkentry.c:577 gtk/gtkprogressbar.c:221 gtk/gtktextbuffer.c:206
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:190
+#: gtk/gtkentry.c:560 gtk/gtkmessagedialog.c:143 gtk/gtkprogressbar.c:193
+#: gtk/gtktextbuffer.c:196
msgid "Text"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:135
-#, fuzzy
msgid "Text on the progress bar"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:220
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:191
msgid "Text to render"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:227
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:198
msgid "Markup"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:228
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:199
msgid "Marked up text to render"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:235 gtk/gtklabel.c:329
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:206 gtk/gtklabel.c:300
msgid "Attributes"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:236
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:207
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:243
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:214
msgid "Single Paragraph Mode"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:244
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:215
msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:252 gtk/gtkcellview.c:183 gtk/gtktexttag.c:211
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtkcellview.c:143 gtk/gtktexttag.c:181
msgid "Background color name"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:253 gtk/gtkcellview.c:184 gtk/gtktexttag.c:212
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:224 gtk/gtkcellview.c:144 gtk/gtktexttag.c:182
msgid "Background color as a string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:260 gtk/gtkcellview.c:190 gtk/gtktexttag.c:219
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkcellview.c:150 gtk/gtktexttag.c:189
msgid "Background color"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkcellview.c:191
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtkcellview.c:151
msgid "Background color as a GdkColor"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:268 gtk/gtktexttag.c:245
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:239 gtk/gtktexttag.c:215
msgid "Foreground color name"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtktexttag.c:246
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:240 gtk/gtktexttag.c:216
msgid "Foreground color as a string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:276 gtk/gtktexttag.c:253
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:247 gtk/gtktexttag.c:223
msgid "Foreground color"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:277
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:248
msgid "Foreground color as a GdkColor"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:285 gtk/gtkentry.c:509 gtk/gtktexttag.c:279
-#: gtk/gtktextview.c:578
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:256 gtk/gtkentry.c:484 gtk/gtktexttag.c:249
+#: gtk/gtktextview.c:548
#, fuzzy
msgid "Editable"
msgstr "Խմբագրվող"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:286 gtk/gtktexttag.c:280 gtk/gtktextview.c:579
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:257 gtk/gtktexttag.c:250 gtk/gtktextview.c:549
msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:293 gtk/gtkcellrenderertext.c:301
-#: gtk/gtkfontsel.c:223 gtk/gtktexttag.c:287 gtk/gtktexttag.c:295
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:264 gtk/gtkcellrenderertext.c:272
+#: gtk/gtkfontsel.c:185 gtk/gtktexttag.c:265 gtk/gtktexttag.c:273
msgid "Font"
msgstr "Տառատեսակ"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:294
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:265
msgid "Font description as a string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:302 gtk/gtktexttag.c:296
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:273 gtk/gtktexttag.c:274
msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:310 gtk/gtktexttag.c:304
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:281 gtk/gtktexttag.c:281
#, fuzzy
msgid "Font family"
msgstr "Տառատեսակի ընտանիք"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:311 gtk/gtktexttag.c:305
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtktexttag.c:282
msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:318 gtk/gtkcellrenderertext.c:319
-#: gtk/gtktexttag.c:312
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:289 gtk/gtkcellrenderertext.c:290
+#: gtk/gtktexttag.c:289
msgid "Font style"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:327 gtk/gtkcellrenderertext.c:328
-#: gtk/gtktexttag.c:321
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:298 gtk/gtkcellrenderertext.c:299
+#: gtk/gtktexttag.c:298
msgid "Font variant"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:336 gtk/gtkcellrenderertext.c:337
-#: gtk/gtktexttag.c:330
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:307 gtk/gtkcellrenderertext.c:308
+#: gtk/gtktexttag.c:307
msgid "Font weight"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:346 gtk/gtkcellrenderertext.c:347
-#: gtk/gtktexttag.c:341
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:317 gtk/gtkcellrenderertext.c:318
+#: gtk/gtktexttag.c:318
msgid "Font stretch"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:355 gtk/gtkcellrenderertext.c:356
-#: gtk/gtktexttag.c:350
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:326 gtk/gtkcellrenderertext.c:327
+#: gtk/gtktexttag.c:327
#, fuzzy
msgid "Font size"
msgstr "Տառատեսակ"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:365 gtk/gtktexttag.c:370
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:336 gtk/gtktexttag.c:347
msgid "Font points"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:366 gtk/gtktexttag.c:371
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:337 gtk/gtktexttag.c:348
msgid "Font size in points"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:375 gtk/gtktexttag.c:360
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:346 gtk/gtktexttag.c:337
msgid "Font scale"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:376
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:347
msgid "Font scaling factor"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtktexttag.c:429
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:356 gtk/gtktexttag.c:416
msgid "Rise"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:386
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:357
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:397 gtk/gtktexttag.c:469
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:368 gtk/gtktexttag.c:456
msgid "Strikethrough"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:398 gtk/gtktexttag.c:470
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:369 gtk/gtktexttag.c:457
msgid "Whether to strike through the text"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:405 gtk/gtktexttag.c:477
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:376 gtk/gtktexttag.c:464
#, fuzzy
msgid "Underline"
msgstr "_Ընդգծել"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtktexttag.c:478
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:377 gtk/gtktexttag.c:465
msgid "Style of underline for this text"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:414 gtk/gtktexttag.c:389
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtktexttag.c:376
msgid "Language"
msgstr "Լեզու"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:415
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:386
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
"probably don't need it"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:435 gtk/gtklabel.c:435 gtk/gtkprogressbar.c:243
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtklabel.c:406 gtk/gtkprogressbar.c:215
msgid "Ellipsize"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:436
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:407
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
-"have enough room to display the entire string, if at all"
+"have enough room to display the entire string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:455 gtk/gtkfilechooserbutton.c:367
-#: gtk/gtklabel.c:455
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:426 gtk/gtkfilechooserbutton.c:400
+#: gtk/gtklabel.c:426
msgid "Width In Characters"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:456 gtk/gtklabel.c:456
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:427 gtk/gtklabel.c:427
msgid "The desired width of the label, in characters"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:474 gtk/gtktexttag.c:486
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:445 gtk/gtktexttag.c:473
msgid "Wrap mode"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:475
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:446
msgid ""
"How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
"have enough room to display the entire string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:494 gtk/gtkcombobox.c:573
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:465 gtk/gtkcombobox.c:530
msgid "Wrap width"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:495
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:466
msgid "The width at which the text is wrapped"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtkcellview.c:198 gtk/gtktexttag.c:556
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:482 gtk/gtktreeviewcolumn.c:291
+msgid "Alignment"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:483
+msgid "How to align the lines"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:493 gtk/gtkcellview.c:158 gtk/gtktexttag.c:543
msgid "Background set"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:508 gtk/gtkcellview.c:199 gtk/gtktexttag.c:557
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:494 gtk/gtkcellview.c:159 gtk/gtktexttag.c:544
msgid "Whether this tag affects the background color"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:568
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:497 gtk/gtktexttag.c:555
msgid "Foreground set"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:512 gtk/gtktexttag.c:569
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:498 gtk/gtktexttag.c:556
msgid "Whether this tag affects the foreground color"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:576
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:501 gtk/gtktexttag.c:563
msgid "Editability set"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:516 gtk/gtktexttag.c:577
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:502 gtk/gtktexttag.c:564
msgid "Whether this tag affects text editability"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:580
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:505 gtk/gtktexttag.c:567
msgid "Font family set"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:520 gtk/gtktexttag.c:581
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:506 gtk/gtktexttag.c:568
msgid "Whether this tag affects the font family"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:584
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:509 gtk/gtktexttag.c:571
msgid "Font style set"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:524 gtk/gtktexttag.c:585
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:510 gtk/gtktexttag.c:572
msgid "Whether this tag affects the font style"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:588
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:513 gtk/gtktexttag.c:575
msgid "Font variant set"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:528 gtk/gtktexttag.c:589
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:514 gtk/gtktexttag.c:576
msgid "Whether this tag affects the font variant"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:592
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:517 gtk/gtktexttag.c:579
msgid "Font weight set"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:532 gtk/gtktexttag.c:593
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:518 gtk/gtktexttag.c:580
msgid "Whether this tag affects the font weight"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:596
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:521 gtk/gtktexttag.c:583
msgid "Font stretch set"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:536 gtk/gtktexttag.c:597
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:522 gtk/gtktexttag.c:584
msgid "Whether this tag affects the font stretch"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:600
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:525 gtk/gtktexttag.c:587
msgid "Font size set"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:540 gtk/gtktexttag.c:601
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:526 gtk/gtktexttag.c:588
msgid "Whether this tag affects the font size"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:604
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:529 gtk/gtktexttag.c:591
msgid "Font scale set"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtktexttag.c:605
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktexttag.c:592
msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:624
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:533 gtk/gtktexttag.c:611
msgid "Rise set"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:548 gtk/gtktexttag.c:625
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:534 gtk/gtktexttag.c:612
msgid "Whether this tag affects the rise"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:640
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:537 gtk/gtktexttag.c:627
msgid "Strikethrough set"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:552 gtk/gtktexttag.c:641
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:538 gtk/gtktexttag.c:628
msgid "Whether this tag affects strikethrough"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:648
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:541 gtk/gtktexttag.c:635
#, fuzzy
msgid "Underline set"
msgstr "Ընդգծել"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:556 gtk/gtktexttag.c:649
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:636
msgid "Whether this tag affects underlining"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:559 gtk/gtktexttag.c:612
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:545 gtk/gtktexttag.c:599
msgid "Language set"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:560 gtk/gtktexttag.c:613
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:546 gtk/gtktexttag.c:600
msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:563
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:549
msgid "Ellipsize set"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:564
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:550
msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
msgid "Toggle state"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:144
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
msgid "The toggle state of the button"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
msgid "Inconsistent state"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:152
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
msgid "The inconsistent state of the button"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
msgid "Activatable"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:160
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
msgid "The toggle button can be activated"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:167
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
msgid "Radio state"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:168
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
msgid "Draw the toggle button as a radio button"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:101 gtk/gtkcheckmenuitem.c:142 gtk/gtkoptionmenu.c:203
-msgid "Indicator Size"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
+#, fuzzy
+msgid "Indicator size"
+msgstr "Տառատեսակ"
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:102 gtk/gtkcheckmenuitem.c:144
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:112
msgid "Size of check or radio indicator"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:109 gtk/gtkexpander.c:256 gtk/gtkoptionmenu.c:209
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:110 gtk/gtkoptionmenu.c:169
+msgid "Indicator Size"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:235 gtk/gtkoptionmenu.c:175
msgid "Indicator Spacing"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:110
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:78
msgid "Spacing around check or radio indicator"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:119 gtk/gtktogglebutton.c:135
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:87 gtk/gtktoggleaction.c:118
+#: gtk/gtktogglebutton.c:104 gtk/gtktoggletoolbutton.c:101
msgid "Active"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:120
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:88
msgid "Whether the menu item is checked"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:127 gtk/gtktogglebutton.c:143
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:95 gtk/gtktogglebutton.c:112
msgid "Inconsistent"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:128
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:96
msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:135
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:103
msgid "Draw as radio menu item"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:136
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:104
msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:204
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:172
msgid "Use alpha"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:205
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:173
msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:219 gtk/gtkfilechooserbutton.c:353
-#: gtk/gtkfontbutton.c:177 gtk/gtktreeviewcolumn.c:299
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:187 gtk/gtkfilechooserbutton.c:386
+#: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:113 gtk/gtktreeviewcolumn.c:258
#, fuzzy
msgid "Title"
msgstr "Վերնագիր"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:220
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:188
msgid "The title of the color selection dialog"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:234 gtk/gtkcolorsel.c:1888
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1853
msgid "Current Color"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:235
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:203
#, fuzzy
msgid "The selected color"
msgstr "Ընտրված գույնը"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:249 gtk/gtkcolorsel.c:1895
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1860
msgid "Current Alpha"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:250
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:218
msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1874
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1839
msgid "Has Opacity Control"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1875
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1840
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1881
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1846
#, fuzzy
msgid "Has palette"
msgstr "Գունակազմ"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1882
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1847
msgid "Whether a palette should be used"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1889
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1854
msgid "The current color"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1896
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1861
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1910
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1875
msgid "Custom palette"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1911
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1876
msgid "Palette to use in the color selector"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombo.c:146
+#: gtk/gtkcombo.c:143
msgid "Enable arrow keys"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombo.c:147
+#: gtk/gtkcombo.c:144
msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombo.c:153
+#: gtk/gtkcombo.c:150
msgid "Always enable arrows"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombo.c:154
+#: gtk/gtkcombo.c:151
msgid "Obsolete property, ignored"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombo.c:160
+#: gtk/gtkcombo.c:157
msgid "Case sensitive"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombo.c:161
+#: gtk/gtkcombo.c:158
msgid "Whether list item matching is case sensitive"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombo.c:168
+#: gtk/gtkcombo.c:165
msgid "Allow empty"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombo.c:169
+#: gtk/gtkcombo.c:166
msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombo.c:176
+#: gtk/gtkcombo.c:173
msgid "Value in list"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombo.c:177
+#: gtk/gtkcombo.c:174
msgid "Whether entered values must already be present in the list"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:556
+#: gtk/gtkcombobox.c:513
msgid "ComboBox model"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:557
+#: gtk/gtkcombobox.c:514
msgid "The model for the combo box"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:574
-msgid "Wrap width for layouting the items in a grid"
+#: gtk/gtkcombobox.c:531
+msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:596
+#: gtk/gtkcombobox.c:553
msgid "Row span column"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:597
+#: gtk/gtkcombobox.c:554
msgid "TreeModel column containing the row span values"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:618
+#: gtk/gtkcombobox.c:575
msgid "Column span column"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:619
+#: gtk/gtkcombobox.c:576
msgid "TreeModel column containing the column span values"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:639
+#: gtk/gtkcombobox.c:596
msgid "Active item"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:640
+#: gtk/gtkcombobox.c:597
msgid "The item which is currently active"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:659 gtk/gtkuimanager.c:232
+#: gtk/gtkcombobox.c:616 gtk/gtkuimanager.c:195
msgid "Add tearoffs to menus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:660
+#: gtk/gtkcombobox.c:617
msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:675 gtk/gtkentry.c:534
+#: gtk/gtkcombobox.c:632 gtk/gtkentry.c:509
msgid "Has Frame"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:676
+#: gtk/gtkcombobox.c:633
msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:684
+#: gtk/gtkcombobox.c:641
msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:690
+#: gtk/gtkcombobox.c:656 gtk/gtkmenu.c:485
+msgid "Tearoff Title"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:657
+msgid ""
+"A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
+"off"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:674
+msgid "Popup shown"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:675
+msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:681
msgid "Appears as list"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:691
+#: gtk/gtkcombobox.c:682
msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
msgstr ""
@@ -1703,1775 +1767,2245 @@ msgstr ""
msgid "Maximum possible value for Y"
msgstr ""
-#: gtk/gtkdialog.c:149
+#: gtk/gtkdialog.c:118
msgid "Has separator"
msgstr ""
-#: gtk/gtkdialog.c:150
+#: gtk/gtkdialog.c:119
msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
msgstr ""
-#: gtk/gtkdialog.c:175
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkdialog.c:144
msgid "Content area border"
msgstr ""
-#: gtk/gtkdialog.c:176
+#: gtk/gtkdialog.c:145
msgid "Width of border around the main dialog area"
msgstr ""
-#: gtk/gtkdialog.c:183
+#: gtk/gtkdialog.c:152
msgid "Button spacing"
msgstr ""
-#: gtk/gtkdialog.c:184
+#: gtk/gtkdialog.c:153
msgid "Spacing between buttons"
msgstr ""
-#: gtk/gtkdialog.c:192
+#: gtk/gtkdialog.c:161
msgid "Action area border"
msgstr ""
-#: gtk/gtkdialog.c:193
+#: gtk/gtkdialog.c:162
msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:489 gtk/gtklabel.c:400
+#: gtk/gtkentry.c:464 gtk/gtklabel.c:371
msgid "Cursor Position"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:490 gtk/gtklabel.c:401
+#: gtk/gtkentry.c:465 gtk/gtklabel.c:372
msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:499 gtk/gtklabel.c:410
+#: gtk/gtkentry.c:474 gtk/gtklabel.c:381
#, fuzzy
msgid "Selection Bound"
msgstr "_Ընտրություն. "
-#: gtk/gtkentry.c:500 gtk/gtklabel.c:411
+#: gtk/gtkentry.c:475 gtk/gtklabel.c:382
msgid ""
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:510
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentry.c:485
msgid "Whether the entry contents can be edited"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:517
+#: gtk/gtkentry.c:492
msgid "Maximum length"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:518
+#: gtk/gtkentry.c:493
msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:526
+#: gtk/gtkentry.c:501
msgid "Visibility"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:527
+#: gtk/gtkentry.c:502
msgid ""
"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
"mode)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:535
+#: gtk/gtkentry.c:510
msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:542
+#: gtk/gtkentry.c:518
+msgid ""
+"Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:525
msgid "Invisible character"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:543
+#: gtk/gtkentry.c:526
msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:550
+#: gtk/gtkentry.c:533
msgid "Activates default"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:551
+#: gtk/gtkentry.c:534
msgid ""
"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
"dialog) when Enter is pressed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:557
+#: gtk/gtkentry.c:540
msgid "Width in chars"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:558
+#: gtk/gtkentry.c:541
msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:567
+#: gtk/gtkentry.c:550
msgid "Scroll offset"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:568
+#: gtk/gtkentry.c:551
msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:578
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentry.c:561
msgid "The contents of the entry"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:593 gtk/gtkmisc.c:101
+#: gtk/gtkentry.c:576 gtk/gtkmisc.c:73
msgid "X align"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:594 gtk/gtkmisc.c:102
+#: gtk/gtkentry.c:577 gtk/gtkmisc.c:74
msgid ""
"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
"layouts."
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:832
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentry.c:593
+msgid "Truncate multiline"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:594
+msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:861
+msgid "Border between text and frame."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:866 gtk/gtklabel.c:602
msgid "Select on focus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:833
+#: gtk/gtkentry.c:867
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:276
+#: gtk/gtkentry.c:881
+msgid "Password Hint Timeout"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:882
+msgid "How long to show the last inputted character in hidden entries"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:236
msgid "Completion Model"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:277
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:237
msgid "The model to find matches in"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:283
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:243
msgid "Minimum Key Length"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:284
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:244
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:299 gtk/gtkiconview.c:549
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:259 gtk/gtkiconview.c:548
msgid "Text column"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:300
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:260
msgid "The column of the model containing the strings."
msgstr ""
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:319
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:279
msgid "Inline completion"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:320
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:280
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:334
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:294
msgid "Popup completion"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:335
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:295
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:350
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:310
msgid "Popup set width"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:351
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:311
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:369
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:329
msgid "Popup single match"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:370
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:330
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
msgstr ""
-#: gtk/gtkeventbox.c:122
+#: gtk/gtkeventbox.c:91
#, fuzzy
msgid "Visible Window"
msgstr "Երեվացող Պատուհան"
-#: gtk/gtkeventbox.c:123
+#: gtk/gtkeventbox.c:92
msgid ""
"Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
"trap events."
msgstr ""
-#: gtk/gtkeventbox.c:129
+#: gtk/gtkeventbox.c:98
msgid "Above child"
msgstr ""
-#: gtk/gtkeventbox.c:130
+#: gtk/gtkeventbox.c:99
msgid ""
"Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
"child widget as opposed to below it."
msgstr ""
-#: gtk/gtkexpander.c:198
+#: gtk/gtkexpander.c:177
msgid "Expanded"
msgstr ""
-#: gtk/gtkexpander.c:199
+#: gtk/gtkexpander.c:178
msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkexpander.c:207
+#: gtk/gtkexpander.c:186
msgid "Text of the expander's label"
msgstr ""
-#: gtk/gtkexpander.c:222 gtk/gtklabel.c:336
+#: gtk/gtkexpander.c:201 gtk/gtklabel.c:307
msgid "Use markup"
msgstr ""
-#: gtk/gtkexpander.c:223 gtk/gtklabel.c:337
+#: gtk/gtkexpander.c:202 gtk/gtklabel.c:308
msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
msgstr ""
-#: gtk/gtkexpander.c:231
+#: gtk/gtkexpander.c:210
msgid "Space to put between the label and the child"
msgstr ""
-#: gtk/gtkexpander.c:240 gtk/gtkframe.c:170 gtk/gtktoolbutton.c:201
+#: gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkframe.c:137 gtk/gtktoolbutton.c:188
msgid "Label widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkexpander.c:241
+#: gtk/gtkexpander.c:220
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr ""
-#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:716
+#: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtktreeview.c:707
msgid "Expander Size"
msgstr ""
-#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:717
+#: gtk/gtkexpander.c:227 gtk/gtktreeview.c:708
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr ""
-#: gtk/gtkexpander.c:257
+#: gtk/gtkexpander.c:236
msgid "Spacing around expander arrow"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooser.c:203
+#: gtk/gtkfilechooser.c:197
#, fuzzy
msgid "Action"
msgstr "Գործողություն"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:204
+#: gtk/gtkfilechooser.c:198
msgid "The type of operation that the file selector is performing"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooser.c:210
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkfilechooser.c:204
msgid "File System Backend"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooser.c:211
+#: gtk/gtkfilechooser.c:205
msgid "Name of file system backend to use"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooser.c:216
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkfilechooser.c:210 gtk/gtkrecentchooser.c:169
msgid "Filter"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooser.c:217
+#: gtk/gtkfilechooser.c:211
msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooser.c:222
+#: gtk/gtkfilechooser.c:216
msgid "Local Only"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooser.c:223
+#: gtk/gtkfilechooser.c:217
msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooser.c:228
+#: gtk/gtkfilechooser.c:222
#, fuzzy
msgid "Preview widget"
msgstr "Նախնական ցուցադրում"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:229
+#: gtk/gtkfilechooser.c:223
msgid "Application supplied widget for custom previews."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooser.c:234
+#: gtk/gtkfilechooser.c:228
msgid "Preview Widget Active"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooser.c:235
+#: gtk/gtkfilechooser.c:229
msgid ""
"Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooser.c:240
+#: gtk/gtkfilechooser.c:234
msgid "Use Preview Label"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooser.c:241
+#: gtk/gtkfilechooser.c:235
msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooser.c:246
+#: gtk/gtkfilechooser.c:240
msgid "Extra widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooser.c:247
+#: gtk/gtkfilechooser.c:241
msgid "Application supplied widget for extra options."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooser.c:252
+#: gtk/gtkfilechooser.c:246 gtk/gtkfilesel.c:540 gtk/gtkrecentchooser.c:142
#, fuzzy
msgid "Select Multiple"
msgstr "Ընտրել Ամբողջը"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:253 gtk/gtkfilesel.c:573
+#: gtk/gtkfilechooser.c:247 gtk/gtkfilesel.c:541
msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooser.c:259
+#: gtk/gtkfilechooser.c:253
#, fuzzy
msgid "Show Hidden"
msgstr "Ցուցադրել _Թաքցված Ֆայլերը"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:260
+#: gtk/gtkfilechooser.c:254
msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooser.c:266
+#: gtk/gtkfilechooser.c:269
msgid "Do overwrite confirmation"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooser.c:267
+#: gtk/gtkfilechooser.c:270
msgid ""
-"Whether a file chooser in GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SAVE will present an "
-"overwrite confirmation dialog if the user selects a file name that already "
-"exists."
+"Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
+"dialog if necessary."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:338
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:355
msgid "Dialog"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:339
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:356
msgid "The file chooser dialog to use."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:354
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:387
msgid "The title of the file chooser dialog."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:368
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:401
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:701
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:599
msgid "Default file chooser backend"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:702
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:600
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:558 gtk/gtkimage.c:194
+#: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:162 gtk/gtkrecentmanager.c:216
+#: gtk/gtkstatusicon.c:154
#, fuzzy
msgid "Filename"
msgstr "Ֆայլի վերնագիր"
-#: gtk/gtkfilesel.c:559
+#: gtk/gtkfilesel.c:527
msgid "The currently selected filename"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:565
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkfilesel.c:533
msgid "Show file operations"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:566
+#: gtk/gtkfilesel.c:534
msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:572
+#: gtk/gtkfilesystem.c:384
#, fuzzy
-msgid "Select multiple"
+msgid "Cancelled"
+msgstr "_Ոչինչ չանել"
+
+#: gtk/gtkfilesystem.c:385
+msgid "Whether or not the operation has been successfully cancelled"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfixed.c:123 gtk/gtklayout.c:615
+#: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:582
msgid "X position"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfixed.c:124 gtk/gtklayout.c:616
+#: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:583
msgid "X position of child widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfixed.c:133 gtk/gtklayout.c:625
+#: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:592
msgid "Y position"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfixed.c:134 gtk/gtklayout.c:626
+#: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:593
msgid "Y position of child widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfontbutton.c:178
+#: gtk/gtkfontbutton.c:144
msgid "The title of the font selection dialog"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfontbutton.c:193 gtk/gtkfontsel.c:216
+#: gtk/gtkfontbutton.c:159 gtk/gtkfontsel.c:178
#, fuzzy
msgid "Font name"
msgstr "Տառատեսակի անունը"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:194
+#: gtk/gtkfontbutton.c:160
#, fuzzy
msgid "The name of the selected font"
msgstr "Ընտրված տառատեսակի անունը"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:195
+#: gtk/gtkfontbutton.c:161
#, fuzzy
msgid "Sans 12"
msgstr "Sans 12"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:209
+#: gtk/gtkfontbutton.c:176
msgid "Use font in label"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfontbutton.c:210
+#: gtk/gtkfontbutton.c:177
msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfontbutton.c:224
+#: gtk/gtkfontbutton.c:192
msgid "Use size in label"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfontbutton.c:225
+#: gtk/gtkfontbutton.c:193
msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfontbutton.c:240
+#: gtk/gtkfontbutton.c:209
msgid "Show style"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfontbutton.c:241
+#: gtk/gtkfontbutton.c:210
msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfontbutton.c:255
+#: gtk/gtkfontbutton.c:225
#, fuzzy
msgid "Show size"
msgstr "Չափս"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:256
+#: gtk/gtkfontbutton.c:226
msgid "Whether selected font size is shown in the label"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfontsel.c:217
+#: gtk/gtkfontsel.c:179
msgid "The X string that represents this font"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfontsel.c:224
+#: gtk/gtkfontsel.c:186
msgid "The GdkFont that is currently selected"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfontsel.c:230
+#: gtk/gtkfontsel.c:192
#, fuzzy
msgid "Preview text"
msgstr "Տեքստի նախնական ցուցադրում."
-#: gtk/gtkfontsel.c:231
+#: gtk/gtkfontsel.c:193
msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
msgstr ""
-#: gtk/gtkframe.c:129
+#: gtk/gtkframe.c:96
msgid "Text of the frame's label"
msgstr ""
-#: gtk/gtkframe.c:136
+#: gtk/gtkframe.c:103
msgid "Label xalign"
msgstr ""
-#: gtk/gtkframe.c:137
+#: gtk/gtkframe.c:104
msgid "The horizontal alignment of the label"
msgstr ""
-#: gtk/gtkframe.c:145
+#: gtk/gtkframe.c:112
msgid "Label yalign"
msgstr ""
-#: gtk/gtkframe.c:146
+#: gtk/gtkframe.c:113
msgid "The vertical alignment of the label"
msgstr ""
-#: gtk/gtkframe.c:154 gtk/gtkhandlebox.c:201
+#: gtk/gtkframe.c:121 gtk/gtkhandlebox.c:169
msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
msgstr ""
-#: gtk/gtkframe.c:161
+#: gtk/gtkframe.c:128
msgid "Frame shadow"
msgstr ""
-#: gtk/gtkframe.c:162
+#: gtk/gtkframe.c:129
msgid "Appearance of the frame border"
msgstr ""
-#: gtk/gtkframe.c:171
+#: gtk/gtkframe.c:138
msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
msgstr ""
-#: gtk/gtkhandlebox.c:208 gtk/gtkmenubar.c:227 gtk/gtkstatusbar.c:205
-#: gtk/gtktoolbar.c:599 gtk/gtkviewport.c:153
+#: gtk/gtkhandlebox.c:176 gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:168
+#: gtk/gtktoolbar.c:612 gtk/gtkviewport.c:122
msgid "Shadow type"
msgstr ""
-#: gtk/gtkhandlebox.c:209
+#: gtk/gtkhandlebox.c:177
msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
msgstr ""
-#: gtk/gtkhandlebox.c:217
+#: gtk/gtkhandlebox.c:185
msgid "Handle position"
msgstr ""
-#: gtk/gtkhandlebox.c:218
+#: gtk/gtkhandlebox.c:186
msgid "Position of the handle relative to the child widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkhandlebox.c:226
+#: gtk/gtkhandlebox.c:194
msgid "Snap edge"
msgstr ""
-#: gtk/gtkhandlebox.c:227
+#: gtk/gtkhandlebox.c:195
msgid ""
"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
"handlebox"
msgstr ""
-#: gtk/gtkhandlebox.c:235
+#: gtk/gtkhandlebox.c:203
msgid "Snap edge set"
msgstr ""
-#: gtk/gtkhandlebox.c:236
+#: gtk/gtkhandlebox.c:204
msgid ""
"Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
"handle_position"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:512
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkiconview.c:511
msgid "Selection mode"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:513
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkiconview.c:512
msgid "The selection mode"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:531
+#: gtk/gtkiconview.c:530
msgid "Pixbuf column"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:532
+#: gtk/gtkiconview.c:531
msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:550
+#: gtk/gtkiconview.c:549
msgid "Model column used to retrieve the text from"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:569
+#: gtk/gtkiconview.c:568
msgid "Markup column"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:570
+#: gtk/gtkiconview.c:569
msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:577
+#: gtk/gtkiconview.c:576
msgid "Icon View Model"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:578
+#: gtk/gtkiconview.c:577
msgid "The model for the icon view"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:594
+#: gtk/gtkiconview.c:593
msgid "Number of columns"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:595
+#: gtk/gtkiconview.c:594
msgid "Number of columns to display"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:612
+#: gtk/gtkiconview.c:611
msgid "Width for each item"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:613
+#: gtk/gtkiconview.c:612
msgid "The width used for each item"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:629
+#: gtk/gtkiconview.c:628
msgid "Space which is inserted between cells of an item"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:644
+#: gtk/gtkiconview.c:643
msgid "Row Spacing"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:645
+#: gtk/gtkiconview.c:644
msgid "Space which is inserted between grid rows"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:660
+#: gtk/gtkiconview.c:659
msgid "Column Spacing"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:661
-msgid "Space which is inserted between grid column"
+#: gtk/gtkiconview.c:660
+msgid "Space which is inserted between grid columns"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:676
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkiconview.c:675
msgid "Margin"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:677
+#: gtk/gtkiconview.c:676
msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:693 gtk/gtkprogressbar.c:153 gtk/gtktoolbar.c:508
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkiconview.c:692 gtk/gtkprogressbar.c:125 gtk/gtktoolbar.c:483
+#: gtk/gtktrayicon-x11.c:94
msgid "Orientation"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:694
+#: gtk/gtkiconview.c:693
msgid ""
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
+#: gtk/gtkiconview.c:709 gtk/gtktreeview.c:591 gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
msgid "Reorderable"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:711 gtk/gtktreeview.c:619
+#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:592
msgid "View is reorderable"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:718
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkiconview.c:717
msgid "Selection Box Color"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:719
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkiconview.c:718
msgid "Color of the selection box"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:725
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkiconview.c:724
msgid "Selection Box Alpha"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:726
+#: gtk/gtkiconview.c:725
msgid "Opacity of the selection box"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:162
+#: gtk/gtkimage.c:130 gtk/gtkstatusicon.c:146
msgid "Pixbuf"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:163
+#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:147
msgid "A GdkPixbuf to display"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:170
+#: gtk/gtkimage.c:138
msgid "Pixmap"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:171
+#: gtk/gtkimage.c:139
msgid "A GdkPixmap to display"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:178
+#: gtk/gtkimage.c:146
msgid "Image"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:179
+#: gtk/gtkimage.c:147
msgid "A GdkImage to display"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:186
+#: gtk/gtkimage.c:154
msgid "Mask"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:187
+#: gtk/gtkimage.c:155
msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:195
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkstatusicon.c:155
msgid "Filename to load and display"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:204
+#: gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:163
msgid "Stock ID for a stock image to display"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:211
+#: gtk/gtkimage.c:179
msgid "Icon set"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:212
+#: gtk/gtkimage.c:180
msgid "Icon set to display"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:219
+#: gtk/gtkimage.c:187 gtk/gtktoolbar.c:538
msgid "Icon size"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:220
+#: gtk/gtkimage.c:188
msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:236
+#: gtk/gtkimage.c:204
msgid "Pixel size"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:237
+#: gtk/gtkimage.c:205
msgid "Pixel size to use for named icon"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:245
+#: gtk/gtkimage.c:213
#, fuzzy
msgid "Animation"
msgstr "Անիմացիա"
-#: gtk/gtkimage.c:246
+#: gtk/gtkimage.c:214
msgid "GdkPixbufAnimation to display"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:269
+#: gtk/gtkimage.c:237 gtk/gtkstatusicon.c:178
msgid "Storage type"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:270
+#: gtk/gtkimage.c:238 gtk/gtkstatusicon.c:179
msgid "The representation being used for image data"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:134
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:102
msgid "Child widget to appear next to the menu text"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:139
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:107
#, fuzzy
msgid "Show menu images"
msgstr "Ցուցադրել ցանկի նկարները"
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:140
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:108
msgid "Whether images should be shown in menus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkinvisible.c:118 gtk/gtkwindow.c:539
+#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:529
msgid "The screen where this window will be displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:323
+#: gtk/gtklabel.c:294
msgid "The text of the label"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:330
+#: gtk/gtklabel.c:301
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:351 gtk/gtktexttag.c:380 gtk/gtktextview.c:595
+#: gtk/gtklabel.c:322 gtk/gtktexttag.c:357 gtk/gtktextview.c:565
msgid "Justification"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:352
+#: gtk/gtklabel.c:323
msgid ""
"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
"GtkMisc::xalign for that"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:360
-#, fuzzy
+#: gtk/gtklabel.c:331
msgid "Pattern"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:361
+#: gtk/gtklabel.c:332
msgid ""
"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
"to underline"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:368
+#: gtk/gtklabel.c:339
msgid "Line wrap"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:369
+#: gtk/gtklabel.c:340
msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:375
+#: gtk/gtklabel.c:346
#, fuzzy
msgid "Selectable"
msgstr "Ընտրող"
-#: gtk/gtklabel.c:376
+#: gtk/gtklabel.c:347
msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:382
+#: gtk/gtklabel.c:353
msgid "Mnemonic key"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:383
+#: gtk/gtklabel.c:354
msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:391
+#: gtk/gtklabel.c:362
msgid "Mnemonic widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:392
+#: gtk/gtklabel.c:363
msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:436
+#: gtk/gtklabel.c:407
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
-"enough room to display the entire string, if at all"
+"enough room to display the entire string"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:476
+#: gtk/gtklabel.c:447
msgid "Single Line Mode"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:477
+#: gtk/gtklabel.c:448
msgid "Whether the label is in single line mode"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:494
+#: gtk/gtklabel.c:465
msgid "Angle"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:495
+#: gtk/gtklabel.c:466
msgid "Angle at which the label is rotated"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:515
+#: gtk/gtklabel.c:486
msgid "Maximum Width In Characters"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:516
+#: gtk/gtklabel.c:487
msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
msgstr ""
-#: gtk/gtklayout.c:635 gtk/gtkviewport.c:137
+#: gtk/gtklabel.c:603
+msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtklayout.c:602 gtk/gtkviewport.c:106
msgid "Horizontal adjustment"
msgstr ""
-#: gtk/gtklayout.c:636 gtk/gtkscrolledwindow.c:240
+#: gtk/gtklayout.c:603 gtk/gtkscrolledwindow.c:222
msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
msgstr ""
-#: gtk/gtklayout.c:643 gtk/gtkviewport.c:145
+#: gtk/gtklayout.c:610 gtk/gtkviewport.c:114
msgid "Vertical adjustment"
msgstr ""
-#: gtk/gtklayout.c:644 gtk/gtkscrolledwindow.c:247
+#: gtk/gtklayout.c:611 gtk/gtkscrolledwindow.c:229
msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
msgstr ""
-#: gtk/gtklayout.c:652
+#: gtk/gtklayout.c:619
msgid "The width of the layout"
msgstr ""
-#: gtk/gtklayout.c:661
+#: gtk/gtklayout.c:628
msgid "The height of the layout"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:532
-msgid "Tearoff Title"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkmenu.c:533
+#: gtk/gtkmenu.c:486
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
"off"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:547
+#: gtk/gtkmenu.c:500
msgid "Tearoff State"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:548
+#: gtk/gtkmenu.c:501
msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:554
+#: gtk/gtkmenu.c:507
msgid "Vertical Padding"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:555
+#: gtk/gtkmenu.c:508
msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:563
+#: gtk/gtkmenu.c:516
+msgid "Horizontal Padding"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmenu.c:517
+msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmenu.c:525
msgid "Vertical Offset"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:564
+#: gtk/gtkmenu.c:526
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"vertically"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:572
+#: gtk/gtkmenu.c:534
msgid "Horizontal Offset"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:573
+#: gtk/gtkmenu.c:535
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"horizontally"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:583
+#: gtk/gtkmenu.c:543
+msgid "Double Arrows"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmenu.c:544
+msgid "When scrolling, always show both arrows."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmenu.c:552
msgid "Left Attach"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:584 gtk/gtktable.c:206
+#: gtk/gtkmenu.c:553 gtk/gtktable.c:174
msgid "The column number to attach the left side of the child to"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:591
+#: gtk/gtkmenu.c:560
msgid "Right Attach"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:592
+#: gtk/gtkmenu.c:561
msgid "The column number to attach the right side of the child to"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:599
+#: gtk/gtkmenu.c:568
msgid "Top Attach"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:600
+#: gtk/gtkmenu.c:569
msgid "The row number to attach the top of the child to"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:607
+#: gtk/gtkmenu.c:576
msgid "Bottom Attach"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:608 gtk/gtktable.c:227
+#: gtk/gtkmenu.c:577 gtk/gtktable.c:195
msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:695
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkmenu.c:664
msgid "Can change accelerators"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:696
+#: gtk/gtkmenu.c:665
msgid ""
"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:701
+#: gtk/gtkmenu.c:670
msgid "Delay before submenus appear"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:702
+#: gtk/gtkmenu.c:671
msgid ""
"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:709
+#: gtk/gtkmenu.c:678
msgid "Delay before hiding a submenu"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:710
+#: gtk/gtkmenu.c:679
msgid ""
"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
"submenu"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenubar.c:201
+#: gtk/gtkmenubar.c:175
msgid "Pack direction"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenubar.c:202
+#: gtk/gtkmenubar.c:176
msgid "The pack direction of the menubar"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenubar.c:218
+#: gtk/gtkmenubar.c:192
msgid "Child Pack direction"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenubar.c:219
+#: gtk/gtkmenubar.c:193
msgid "The child pack direction of the menubar"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenubar.c:228
+#: gtk/gtkmenubar.c:202
msgid "Style of bevel around the menubar"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenubar.c:235 gtk/gtktoolbar.c:575
+#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:588
msgid "Internal padding"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenubar.c:236
+#: gtk/gtkmenubar.c:210
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenubar.c:243
+#: gtk/gtkmenubar.c:217
msgid "Delay before drop down menus appear"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenubar.c:244
+#: gtk/gtkmenubar.c:218
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenushell.c:377
+#: gtk/gtkmenushell.c:344
msgid "Take Focus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenushell.c:378
+#: gtk/gtkmenushell.c:345
msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:270 gtk/gtkoptionmenu.c:196
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:236 gtk/gtkoptionmenu.c:162
msgid "Menu"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:271
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:237
msgid "The dropdown menu"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:126
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:95
msgid "Image/label border"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:127
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:96
msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:142
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:111
msgid "Use separator"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:143
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:112
msgid ""
"Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:149
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:118
msgid "Message Type"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:150
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:119
msgid "The type of message"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:157
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:126
msgid "Message Buttons"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:158
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:127
msgid "The buttons shown in the message dialog"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmisc.c:111
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:144
+msgid "The primary text of the message dialog"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:159
+msgid "Use Markup"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:160
+msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:174
+msgid "Secondary Text"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:175
+msgid "The secondary text of the message dialog"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:190
+msgid "Use Markup in secondary"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:191
+msgid "The secondary text includes Pango markup."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmisc.c:83
msgid "Y align"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmisc.c:112
+#: gtk/gtkmisc.c:84
msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmisc.c:121
+#: gtk/gtkmisc.c:93
msgid "X pad"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmisc.c:122
+#: gtk/gtkmisc.c:94
msgid ""
"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmisc.c:131
+#: gtk/gtkmisc.c:103
msgid "Y pad"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmisc.c:132
+#: gtk/gtkmisc.c:104
msgid ""
"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:405
+#: gtk/gtknotebook.c:505
#, fuzzy
msgid "Page"
msgstr "Էջ"
-#: gtk/gtknotebook.c:406
+#: gtk/gtknotebook.c:506
#, fuzzy
msgid "The index of the current page"
msgstr "Ընթացիկ էջի ինդեքսը"
-#: gtk/gtknotebook.c:414
+#: gtk/gtknotebook.c:514
msgid "Tab Position"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:415
+#: gtk/gtknotebook.c:515
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:422
+#: gtk/gtknotebook.c:522
msgid "Tab Border"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:423
+#: gtk/gtknotebook.c:523
msgid "Width of the border around the tab labels"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:431
+#: gtk/gtknotebook.c:531
msgid "Horizontal Tab Border"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:432
+#: gtk/gtknotebook.c:532
msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:440
+#: gtk/gtknotebook.c:540
msgid "Vertical Tab Border"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:441
+#: gtk/gtknotebook.c:541
msgid "Width of the vertical border of tab labels"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:449
+#: gtk/gtknotebook.c:549
msgid "Show Tabs"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:450
+#: gtk/gtknotebook.c:550
msgid "Whether tabs should be shown or not"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:456
+#: gtk/gtknotebook.c:556
msgid "Show Border"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:457
+#: gtk/gtknotebook.c:557
msgid "Whether the border should be shown or not"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:463
+#: gtk/gtknotebook.c:563
msgid "Scrollable"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:464
+#: gtk/gtknotebook.c:564
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:470
+#: gtk/gtknotebook.c:570
msgid "Enable Popup"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:471
+#: gtk/gtknotebook.c:571
msgid ""
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
"you can use to go to a page"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:478
+#: gtk/gtknotebook.c:578
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:485
+#: gtk/gtknotebook.c:584
+#, fuzzy
+msgid "Group ID"
+msgstr "Խումբ"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:585
+msgid "Group ID for tabs drag and drop"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:594
msgid "Tab label"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:486
+#: gtk/gtknotebook.c:595
msgid "The string displayed on the child's tab label"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:492
+#: gtk/gtknotebook.c:601
msgid "Menu label"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:493
+#: gtk/gtknotebook.c:602
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:506
+#: gtk/gtknotebook.c:615
msgid "Tab expand"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:507
+#: gtk/gtknotebook.c:616
msgid "Whether to expand the child's tab or not"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:513
+#: gtk/gtknotebook.c:622
msgid "Tab fill"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:514
+#: gtk/gtknotebook.c:623
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:520
+#: gtk/gtknotebook.c:629
msgid "Tab pack type"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:536 gtk/gtkscrollbar.c:116
+#: gtk/gtknotebook.c:636
+msgid "Tab reorderable"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:637
+msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:643
+msgid "Tab detachable"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:644
+msgid "Whether the tab is detachable"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:659 gtk/gtkscrollbar.c:83
msgid "Secondary backward stepper"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:537
+#: gtk/gtknotebook.c:660
msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:553 gtk/gtkscrollbar.c:124
+#: gtk/gtknotebook.c:675 gtk/gtkscrollbar.c:91
msgid "Secondary forward stepper"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:554
+#: gtk/gtknotebook.c:676
msgid ""
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:569 gtk/gtkscrollbar.c:100
+#: gtk/gtknotebook.c:690 gtk/gtkscrollbar.c:67
msgid "Backward stepper"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:570 gtk/gtkscrollbar.c:101
+#: gtk/gtknotebook.c:691 gtk/gtkscrollbar.c:68
msgid "Display the standard backward arrow button"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:585 gtk/gtkscrollbar.c:108
+#: gtk/gtknotebook.c:705 gtk/gtkscrollbar.c:75
msgid "Forward stepper"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:586 gtk/gtkscrollbar.c:109
+#: gtk/gtknotebook.c:706 gtk/gtkscrollbar.c:76
msgid "Display the standard forward arrow button"
msgstr ""
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:197
+#: gtk/gtknotebook.c:720
+msgid "Tab overlap"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:721
+msgid "Size of tab overlap area"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:736
+msgid "Tab curvature"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:737
+msgid "Size of tab curvature"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkobject.c:367
+msgid "User Data"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkobject.c:368
+msgid "Anonymous User Data Pointer"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:163
msgid "The menu of options"
msgstr ""
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:204
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:170
msgid "Size of dropdown indicator"
msgstr ""
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:210
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:176
msgid "Spacing around indicator"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpaned.c:246
+#: gtk/gtkpaned.c:217
msgid ""
"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpaned.c:254
+#: gtk/gtkpaned.c:225
msgid "Position Set"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpaned.c:255
+#: gtk/gtkpaned.c:226
msgid "TRUE if the Position property should be used"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpaned.c:261
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkpaned.c:232
msgid "Handle Size"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpaned.c:262
+#: gtk/gtkpaned.c:233
msgid "Width of handle"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpaned.c:278
+#: gtk/gtkpaned.c:249
msgid "Minimal Position"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpaned.c:279
+#: gtk/gtkpaned.c:250
msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpaned.c:296
+#: gtk/gtkpaned.c:267
msgid "Maximal Position"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpaned.c:297
+#: gtk/gtkpaned.c:268
msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpaned.c:314
+#: gtk/gtkpaned.c:285
#, fuzzy
msgid "Resize"
msgstr "Փոխել չափսը"
-#: gtk/gtkpaned.c:315
+#: gtk/gtkpaned.c:286
msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpaned.c:330
+#: gtk/gtkpaned.c:301
msgid "Shrink"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpaned.c:331
+#: gtk/gtkpaned.c:302
msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpreview.c:135
+#: gtk/gtkpreview.c:106
msgid ""
"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogress.c:132
+#: gtk/gtkprintbackend.c:248
+msgid "Default print backend"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintbackend.c:249
+msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:116
+msgid "Name of the printer"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:122
+msgid "Backend"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:123
+msgid "Backend for the printer"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:129
+msgid "Is Virtual"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:130
+msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:136
+msgid "State Message"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:137
+msgid "String giving the current state of the printer"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Location"
+msgstr "Բացել _տեղադրությունը"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:144
+#, fuzzy
+msgid "The location of the printer"
+msgstr "Ծրագրի տարբերակը"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:151
+msgid "The icon name to use for the printer"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:157
+msgid "Job Count"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:158
+msgid "Number of jobs queued in the printer"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:119
+msgid "Source option"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:120
+msgid "The PrinterOption backing this widget"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:114
+#, fuzzy
+msgid "Title of the print job"
+msgstr "Պատուհանի վերնագիր"
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:122
+#, fuzzy
+msgid "Printer"
+msgstr "_Տպել"
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:123
+msgid "Printer to print the job to"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:131
+msgid "Settings"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:132
+msgid "Printer settings"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:140 gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintunixdialog.c:217
+msgid "Page Setup"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:366
+#, fuzzy
+msgid "Default Page Setup"
+msgstr "Հիմնական բարձրություն"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:367
+msgid "The GtkPageSetup used by default"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:384 gtk/gtkprintunixdialog.c:235
+msgid "Print Settings"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:385 gtk/gtkprintunixdialog.c:236
+msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:402
+#, fuzzy
+msgid "Job Name"
+msgstr "Պատկերակի Վերնագիրը"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:403
+msgid "A string used for identifying the print job."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:424
+msgid "Number of Pages"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:425
+msgid "The number of pages in the document."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:446 gtk/gtkprintunixdialog.c:225
+msgid "Current Page"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:447
+msgid "The current page in the document."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:467
+msgid "Use full page"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:468
+msgid ""
+"%TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page "
+"and not the corner of the imageable area"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:485
+msgid "Unit"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:486
+msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:503
+#, fuzzy
+msgid "Show Dialog"
+msgstr "Չափս"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:504
+msgid "%TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print dialog."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:525
+msgid "PDF target filename"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:540
+msgid "Status"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:541
+#, fuzzy
+msgid "The status of the print operation"
+msgstr "Ծրագրի տարբերակը"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:561
+msgid "Status String"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:562
+msgid "A human-readable description of the status"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:218
+msgid "The GtkPageSetup to use"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:226
+msgid "The current page in the document"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:243
+#, fuzzy
+msgid "Selected Printer"
+msgstr "Ընտրեք Ֆայլը"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:244
+msgid "The GtkPrinter which which is selected"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprogress.c:99
msgid "Activity mode"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogress.c:133
+#: gtk/gtkprogress.c:100
msgid ""
"If TRUE the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
"something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
"is used when you're doing something that you don't know how long it will take"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogress.c:140
+#: gtk/gtkprogress.c:107
msgid "Show text"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogress.c:141
+#: gtk/gtkprogress.c:108
msgid "Whether the progress is shown as text"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogress.c:148
+#: gtk/gtkprogress.c:115
msgid "Text x alignment"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogress.c:149
+#: gtk/gtkprogress.c:116
msgid ""
"A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text "
"in the progress widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogress.c:157
+#: gtk/gtkprogress.c:124
msgid "Text y alignment"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogress.c:158
+#: gtk/gtkprogress.c:125
msgid ""
"A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text "
"in the progress widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogressbar.c:145 gtk/gtkrange.c:338 gtk/gtkspinbutton.c:243
+#: gtk/gtkprogressbar.c:117 gtk/gtkrange.c:315 gtk/gtkspinbutton.c:203
msgid "Adjustment"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogressbar.c:146
+#: gtk/gtkprogressbar.c:118
msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogressbar.c:154
+#: gtk/gtkprogressbar.c:126
msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogressbar.c:162
+#: gtk/gtkprogressbar.c:134
msgid "Bar style"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogressbar.c:163
+#: gtk/gtkprogressbar.c:135
msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogressbar.c:171
+#: gtk/gtkprogressbar.c:143
msgid "Activity Step"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogressbar.c:172
+#: gtk/gtkprogressbar.c:144
msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogressbar.c:181
+#: gtk/gtkprogressbar.c:153
msgid "Activity Blocks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogressbar.c:182
+#: gtk/gtkprogressbar.c:154
msgid ""
"The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
"(Deprecated)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogressbar.c:191
+#: gtk/gtkprogressbar.c:163
msgid "Discrete Blocks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogressbar.c:192
+#: gtk/gtkprogressbar.c:164
msgid ""
"The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
"style)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogressbar.c:201
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprogressbar.c:173
msgid "Fraction"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogressbar.c:202
+#: gtk/gtkprogressbar.c:174
msgid "The fraction of total work that has been completed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogressbar.c:211
+#: gtk/gtkprogressbar.c:183
msgid "Pulse Step"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogressbar.c:212
+#: gtk/gtkprogressbar.c:184
msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogressbar.c:222
+#: gtk/gtkprogressbar.c:194
msgid "Text to be displayed in the progress bar"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogressbar.c:244
+#: gtk/gtkprogressbar.c:216
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the progressbar does not "
"have enough room to display the entire string, if at all"
msgstr ""
-#: gtk/gtkradioaction.c:140
+#: gtk/gtkradioaction.c:111
msgid "The value"
msgstr ""
-#: gtk/gtkradioaction.c:141
+#: gtk/gtkradioaction.c:112
msgid ""
"The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
"is the current action of its group."
msgstr ""
-#: gtk/gtkradioaction.c:157 gtk/gtkradiobutton.c:114
+#: gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82 gtk/gtkradiomenuitem.c:342
msgid "Group"
msgstr "Խումբ"
-#: gtk/gtkradioaction.c:158
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkradioaction.c:129
msgid "The radio action whose group this action belongs to."
msgstr ""
-#: gtk/gtkradiobutton.c:115
+#: gtk/gtkradioaction.c:144
#, fuzzy
+msgid "The current value"
+msgstr "Ընթացիկ էջի ինդեքսը"
+
+#: gtk/gtkradioaction.c:145
+msgid ""
+"The value property of the currently active member of the group to which this "
+"action belongs."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkradiobutton.c:83
msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:329
+#: gtk/gtkradiomenuitem.c:343
+msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:306
msgid "Update policy"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:330
+#: gtk/gtkrange.c:307
msgid "How the range should be updated on the screen"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:339
+#: gtk/gtkrange.c:316
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:346
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkrange.c:323
msgid "Inverted"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:347
+#: gtk/gtkrange.c:324
msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:353
+#: gtk/gtkrange.c:331
+msgid "Lower stepper sensitivity"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:332
+msgid ""
+"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
+"side"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:340
+msgid "Upper stepper sensitivity"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:341
+msgid ""
+"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
+"side"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:348
msgid "Slider Width"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:354
+#: gtk/gtkrange.c:349
msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:361
+#: gtk/gtkrange.c:356
msgid "Trough Border"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:362
+#: gtk/gtkrange.c:357
msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:369
+#: gtk/gtkrange.c:364
msgid "Stepper Size"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:370
+#: gtk/gtkrange.c:365
msgid "Length of step buttons at ends"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:377
+#: gtk/gtkrange.c:372
msgid "Stepper Spacing"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:378
+#: gtk/gtkrange.c:373
msgid "Spacing between step buttons and thumb"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:385
+#: gtk/gtkrange.c:380
msgid "Arrow X Displacement"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:386
+#: gtk/gtkrange.c:381
msgid ""
"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:393
+#: gtk/gtkrange.c:388
msgid "Arrow Y Displacement"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:394
+#: gtk/gtkrange.c:389
msgid ""
"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkruler.c:122
+#: gtk/gtkrange.c:397
+msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:398
+msgid ""
+"With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
+"IN while they are dragged"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:112
+msgid "Recent Manager"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:113
+msgid "The RecentManager object to use"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:118
+#, fuzzy
+msgid "Show Private"
+msgstr "Չափս"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:119
+msgid "Whether the private items should be displayed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:124
+msgid "Show Tooltips"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:125
+msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:130
+#, fuzzy
+msgid "Show Icons"
+msgstr "Չափս"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:131
+msgid "Whether there should be an icon near the item"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:136
+msgid "Show Not Found"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:137
+msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:143
+msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:148
+msgid "Local only"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:149
+msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:154 gtk/gtkrecentmanager.c:231
+msgid "Limit"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:155
+msgid "The maximum number of items to be displayed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:162
+#, fuzzy
+msgid "Sort Type"
+msgstr "Պատուհանի տեսակ"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:163
+#, fuzzy
+msgid "The sorting order of the items displayed"
+msgstr "Ընթացիկ էջի ինդեքսը"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:170
+msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
+#, fuzzy
+msgid "Show Numbers"
+msgstr "Ցուցադրել ցանկի նկարները"
+
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
+msgid "Whether the items should be displayed with a number"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:217
+msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:232
+msgid ""
+"The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:248
+msgid "The size of the recently used resources list"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkruler.c:90
msgid "Lower"
msgstr ""
-#: gtk/gtkruler.c:123
+#: gtk/gtkruler.c:91
msgid "Lower limit of ruler"
msgstr ""
-#: gtk/gtkruler.c:132
+#: gtk/gtkruler.c:100
msgid "Upper"
msgstr ""
-#: gtk/gtkruler.c:133
+#: gtk/gtkruler.c:101
msgid "Upper limit of ruler"
msgstr ""
-#: gtk/gtkruler.c:143
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkruler.c:111
msgid "Position of mark on the ruler"
msgstr ""
-#: gtk/gtkruler.c:152
+#: gtk/gtkruler.c:120
#, fuzzy
msgid "Max Size"
msgstr "Առավելագույն Չափս"
-#: gtk/gtkruler.c:153
+#: gtk/gtkruler.c:121
msgid "Maximum size of the ruler"
msgstr ""
-#: gtk/gtkruler.c:168
+#: gtk/gtkruler.c:136
msgid "Metric"
msgstr ""
-#: gtk/gtkruler.c:169
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkruler.c:137
msgid "The metric used for the ruler"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscale.c:173 gtk/gtkspinbutton.c:261
+#: gtk/gtkscale.c:142 gtk/gtkspinbutton.c:221
msgid "Digits"
msgstr "Թվանշաններ"
-#: gtk/gtkscale.c:174
+#: gtk/gtkscale.c:143
msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscale.c:183
+#: gtk/gtkscale.c:152
msgid "Draw Value"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscale.c:184
+#: gtk/gtkscale.c:153
msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscale.c:191
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkscale.c:160
msgid "Value Position"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscale.c:192
+#: gtk/gtkscale.c:161
msgid "The position in which the current value is displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscale.c:199
+#: gtk/gtkscale.c:168
msgid "Slider Length"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscale.c:200
+#: gtk/gtkscale.c:169
msgid "Length of scale's slider"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscale.c:208
+#: gtk/gtkscale.c:177
msgid "Value spacing"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscale.c:209
+#: gtk/gtkscale.c:178
msgid "Space between value text and the slider/trough area"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrollbar.c:83
+#: gtk/gtkscrollbar.c:50
msgid "Minimum Slider Length"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrollbar.c:84
+#: gtk/gtkscrollbar.c:51
msgid "Minimum length of scrollbar slider"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrollbar.c:92
+#: gtk/gtkscrollbar.c:59
msgid "Fixed slider size"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrollbar.c:93
+#: gtk/gtkscrollbar.c:60
msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrollbar.c:117
+#: gtk/gtkscrollbar.c:84
msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrollbar.c:125
+#: gtk/gtkscrollbar.c:92
msgid ""
"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:239 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:578
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:551
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:246 gtk/gtktext.c:614 gtk/gtktreeview.c:586
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:228 gtk/gtktext.c:549 gtk/gtktreeview.c:559
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:253
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:235
msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:254
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:236
msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:261
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:243
msgid "Vertical Scrollbar Policy"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:262
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:244
msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:270
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:252
msgid "Window Placement"
msgstr ""
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:253
+msgid ""
+"Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
+"only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:270
+msgid "Window Placement Set"
+msgstr ""
+
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:271
-msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars"
+msgid ""
+"Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
+"contents with respect to the scrollbars."
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:278
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:277
msgid "Shadow Type"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:279
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:278
msgid "Style of bevel around the contents"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:286
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:285
msgid "Scrollbar spacing"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:287
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:286
msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
msgstr ""
-#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:137
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:301
+msgid "Scrolled Window Placement"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:302
+msgid ""
+"Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
+"scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:107
msgid "Draw"
msgstr ""
-#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:138
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:108
msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:200
+#: gtk/gtksettings.c:190
msgid "Double Click Time"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:201
+#: gtk/gtksettings.c:191
msgid ""
"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
"click (in milliseconds)"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:208
+#: gtk/gtksettings.c:198
msgid "Double Click Distance"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:209
+#: gtk/gtksettings.c:199
msgid ""
"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
"double click (in pixels)"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:216
+#: gtk/gtksettings.c:206
msgid "Cursor Blink"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:217
+#: gtk/gtksettings.c:207
msgid "Whether the cursor should blink"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:224
+#: gtk/gtksettings.c:214
msgid "Cursor Blink Time"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:225
+#: gtk/gtksettings.c:215
msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:232
+#: gtk/gtksettings.c:222
msgid "Split Cursor"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:233
+#: gtk/gtksettings.c:223
msgid ""
"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
"left text"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:240
+#: gtk/gtksettings.c:230
msgid "Theme Name"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:241
+#: gtk/gtksettings.c:231
msgid "Name of theme RC file to load"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:248
+#: gtk/gtksettings.c:239
msgid "Icon Theme Name"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:249
+#: gtk/gtksettings.c:240
msgid "Name of icon theme to use"
msgstr ""
+#: gtk/gtksettings.c:248
+msgid "Fallback Icon Theme Name"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:249
+msgid "Name of a icon theme to fall back to"
+msgstr ""
+
#: gtk/gtksettings.c:257
msgid "Key Theme Name"
msgstr ""
@@ -3567,7 +4101,7 @@ msgid "Cursor theme name"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:363
-msgid "Name of the cursor theme to use"
+msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:371
@@ -3575,7 +4109,7 @@ msgid "Cursor theme size"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:372
-msgid "Size to use for cursors"
+msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:382
@@ -3586,6 +4120,85 @@ msgstr ""
msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
msgstr ""
+#: gtk/gtksettings.c:391
+msgid "Show the 'Input Methods' menu"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:392
+msgid ""
+"Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
+"the input method"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:400
+#, fuzzy
+msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
+msgstr "_Ներմուծել Unicode Control Նիշ"
+
+#: gtk/gtksettings.c:401
+msgid ""
+"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
+"control characters"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:409
+msgid "Start timeout"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:410
+msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:419
+msgid "Repeat timeout"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:420
+msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:429
+msgid "Expand timeout"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:430
+msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:459
+msgid "Color scheme"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:460
+msgid "A palette of named colors for use in themes"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:469
+#, fuzzy
+msgid "Enable Animations"
+msgstr "Անիմացիա"
+
+#: gtk/gtksettings.c:470
+msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:488
+msgid "Enable Touchscreen Mode"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:489
+msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:507
+#, fuzzy
+msgid "Color Hash"
+msgstr "_Գույն"
+
+#: gtk/gtksettings.c:508
+msgid "A hash table representation of the color scheme."
+msgstr ""
+
#: gtk/gtksizegroup.c:267
#, fuzzy
msgid "Mode"
@@ -3597,1415 +4210,1546 @@ msgid ""
"component widgets"
msgstr ""
-#: gtk/gtksizegroup.c:285
+#: gtk/gtksizegroup.c:284
msgid "Ignore hidden"
msgstr ""
-#: gtk/gtksizegroup.c:286
+#: gtk/gtksizegroup.c:285
msgid ""
"If TRUE, hidden widgets are ignored when determining the size of the group"
msgstr ""
-#: gtk/gtkspinbutton.c:244
+#: gtk/gtkspinbutton.c:204
msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
msgstr ""
-#: gtk/gtkspinbutton.c:251
+#: gtk/gtkspinbutton.c:211
msgid "Climb Rate"
msgstr ""
-#: gtk/gtkspinbutton.c:252
+#: gtk/gtkspinbutton.c:212
msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
msgstr ""
-#: gtk/gtkspinbutton.c:262
+#: gtk/gtkspinbutton.c:222
msgid "The number of decimal places to display"
msgstr ""
-#: gtk/gtkspinbutton.c:271
+#: gtk/gtkspinbutton.c:231
msgid "Snap to Ticks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkspinbutton.c:272
+#: gtk/gtkspinbutton.c:232
msgid ""
"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
"nearest step increment"
msgstr ""
-#: gtk/gtkspinbutton.c:279
+#: gtk/gtkspinbutton.c:239
msgid "Numeric"
msgstr ""
-#: gtk/gtkspinbutton.c:280
+#: gtk/gtkspinbutton.c:240
msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
msgstr ""
-#: gtk/gtkspinbutton.c:287
+#: gtk/gtkspinbutton.c:247
msgid "Wrap"
msgstr ""
-#: gtk/gtkspinbutton.c:288
+#: gtk/gtkspinbutton.c:248
msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
msgstr ""
-#: gtk/gtkspinbutton.c:295
+#: gtk/gtkspinbutton.c:255
msgid "Update Policy"
msgstr ""
-#: gtk/gtkspinbutton.c:296
+#: gtk/gtkspinbutton.c:256
msgid ""
"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
msgstr ""
-#: gtk/gtkspinbutton.c:305
+#: gtk/gtkspinbutton.c:265
msgid "Reads the current value, or sets a new value"
msgstr ""
-#: gtk/gtkspinbutton.c:314
+#: gtk/gtkspinbutton.c:274
msgid "Style of bevel around the spin button"
msgstr ""
-#: gtk/gtkstatusbar.c:178
+#: gtk/gtkstatusbar.c:141
msgid "Has Resize Grip"
msgstr ""
-#: gtk/gtkstatusbar.c:179
+#: gtk/gtkstatusbar.c:142
msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
msgstr ""
-#: gtk/gtkstatusbar.c:206
+#: gtk/gtkstatusbar.c:169
msgid "Style of bevel around the statusbar text"
msgstr ""
-#: gtk/gtktable.c:161
+#: gtk/gtkstatusicon.c:188
+#, fuzzy
+msgid "The size of the icon"
+msgstr "Պատուհանի վերնագիր"
+
+#: gtk/gtkstatusicon.c:197
+msgid "Blinking"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkstatusicon.c:198
+msgid "Whether or not the status icon is blinking"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkstatusicon.c:206
+msgid "Whether or not the status icon is visible"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktable.c:129
msgid "Rows"
msgstr ""
-#: gtk/gtktable.c:162
+#: gtk/gtktable.c:130
msgid "The number of rows in the table"
msgstr ""
-#: gtk/gtktable.c:170
+#: gtk/gtktable.c:138
msgid "Columns"
msgstr ""
-#: gtk/gtktable.c:171
+#: gtk/gtktable.c:139
msgid "The number of columns in the table"
msgstr ""
-#: gtk/gtktable.c:179
+#: gtk/gtktable.c:147
msgid "Row spacing"
msgstr ""
-#: gtk/gtktable.c:180
+#: gtk/gtktable.c:148
msgid "The amount of space between two consecutive rows"
msgstr ""
-#: gtk/gtktable.c:188
+#: gtk/gtktable.c:156
msgid "Column spacing"
msgstr ""
-#: gtk/gtktable.c:189
+#: gtk/gtktable.c:157
msgid "The amount of space between two consecutive columns"
msgstr ""
-#: gtk/gtktable.c:197
+#: gtk/gtktable.c:165
msgid "Homogenous"
msgstr ""
-#: gtk/gtktable.c:198
+#: gtk/gtktable.c:166
msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height"
msgstr ""
-#: gtk/gtktable.c:205
+#: gtk/gtktable.c:173
msgid "Left attachment"
msgstr ""
-#: gtk/gtktable.c:212
+#: gtk/gtktable.c:180
msgid "Right attachment"
msgstr ""
-#: gtk/gtktable.c:213
+#: gtk/gtktable.c:181
msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
msgstr ""
-#: gtk/gtktable.c:219
+#: gtk/gtktable.c:187
msgid "Top attachment"
msgstr ""
-#: gtk/gtktable.c:220
+#: gtk/gtktable.c:188
msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
msgstr ""
-#: gtk/gtktable.c:226
+#: gtk/gtktable.c:194
msgid "Bottom attachment"
msgstr ""
-#: gtk/gtktable.c:233
+#: gtk/gtktable.c:201
msgid "Horizontal options"
msgstr ""
-#: gtk/gtktable.c:234
+#: gtk/gtktable.c:202
msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
msgstr ""
-#: gtk/gtktable.c:240
+#: gtk/gtktable.c:208
msgid "Vertical options"
msgstr ""
-#: gtk/gtktable.c:241
+#: gtk/gtktable.c:209
msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
msgstr ""
-#: gtk/gtktable.c:247
+#: gtk/gtktable.c:215
msgid "Horizontal padding"
msgstr ""
-#: gtk/gtktable.c:248
+#: gtk/gtktable.c:216
msgid ""
"Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
"pixels"
msgstr ""
-#: gtk/gtktable.c:254
+#: gtk/gtktable.c:222
msgid "Vertical padding"
msgstr ""
-#: gtk/gtktable.c:255
+#: gtk/gtktable.c:223
msgid ""
"Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
"pixels"
msgstr ""
-#: gtk/gtktext.c:607
+#: gtk/gtktext.c:542
msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtktext.c:615
+#: gtk/gtktext.c:550
msgid "Vertical adjustment for the text widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtktext.c:622
+#: gtk/gtktext.c:557
msgid "Line Wrap"
msgstr ""
-#: gtk/gtktext.c:623
+#: gtk/gtktext.c:558
msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
msgstr ""
-#: gtk/gtktext.c:630
+#: gtk/gtktext.c:565
msgid "Word Wrap"
msgstr ""
-#: gtk/gtktext.c:631
+#: gtk/gtktext.c:566
msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbuffer.c:188
+#: gtk/gtktextbuffer.c:178
msgid "Tag Table"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbuffer.c:189
+#: gtk/gtktextbuffer.c:179
msgid "Text Tag Table"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbuffer.c:207
+#: gtk/gtktextbuffer.c:197
msgid "Current text of the buffer"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:201
+#: gtk/gtktextbuffer.c:211
+#, fuzzy
+msgid "Has selection"
+msgstr "Տառատեսակի Ընտրություն"
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:212
+msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:227
+#, fuzzy
+msgid "Copy target list"
+msgstr "Արտոնագիր"
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:228
+msgid ""
+"The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:243
+msgid "Paste target list"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:244
+msgid ""
+"The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
+"destination"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktexttag.c:171
msgid "Tag name"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:202
+#: gtk/gtktexttag.c:172
msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:220
+#: gtk/gtktexttag.c:190
msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:227
+#: gtk/gtktexttag.c:197
msgid "Background full height"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:228
+#: gtk/gtktexttag.c:198
msgid ""
"Whether the background color fills the entire line height or only the height "
"of the tagged characters"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:236
+#: gtk/gtktexttag.c:206
msgid "Background stipple mask"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:237
+#: gtk/gtktexttag.c:207
msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:254
+#: gtk/gtktexttag.c:224
msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:262
+#: gtk/gtktexttag.c:232
msgid "Foreground stipple mask"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:263
+#: gtk/gtktexttag.c:233
msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:270
+#: gtk/gtktexttag.c:240
msgid "Text direction"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:271
+#: gtk/gtktexttag.c:241
msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:288
+#: gtk/gtktexttag.c:266
msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:313
+#: gtk/gtktexttag.c:290
msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:322
+#: gtk/gtktexttag.c:299
msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:331
+#: gtk/gtktexttag.c:308
msgid ""
"Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
"example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:342
+#: gtk/gtktexttag.c:319
msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:351
+#: gtk/gtktexttag.c:328
msgid "Font size in Pango units"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:361
+#: gtk/gtktexttag.c:338
msgid ""
"Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
"adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
"such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:381 gtk/gtktextview.c:596
+#: gtk/gtktexttag.c:358 gtk/gtktextview.c:566
msgid "Left, right, or center justification"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:390
+#: gtk/gtktexttag.c:377
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:397
+#: gtk/gtktexttag.c:384
msgid "Left margin"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:398 gtk/gtktextview.c:605
+#: gtk/gtktexttag.c:385 gtk/gtktextview.c:575
msgid "Width of the left margin in pixels"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:407
+#: gtk/gtktexttag.c:394
msgid "Right margin"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:615
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktexttag.c:395 gtk/gtktextview.c:585
msgid "Width of the right margin in pixels"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:418 gtk/gtktextview.c:624
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktexttag.c:405 gtk/gtktextview.c:594
msgid "Indent"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:419 gtk/gtktextview.c:625
+#: gtk/gtktexttag.c:406 gtk/gtktextview.c:595
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:430
+#: gtk/gtktexttag.c:417
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
"in Pango units"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:439
+#: gtk/gtktexttag.c:426
msgid "Pixels above lines"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:440 gtk/gtktextview.c:549
+#: gtk/gtktexttag.c:427 gtk/gtktextview.c:519
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:449
+#: gtk/gtktexttag.c:436
msgid "Pixels below lines"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:450 gtk/gtktextview.c:559
+#: gtk/gtktexttag.c:437 gtk/gtktextview.c:529
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:459
+#: gtk/gtktexttag.c:446
msgid "Pixels inside wrap"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:460 gtk/gtktextview.c:569
+#: gtk/gtktexttag.c:447 gtk/gtktextview.c:539
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:487 gtk/gtktextview.c:587
+#: gtk/gtktexttag.c:474 gtk/gtktextview.c:557
msgid ""
"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:496 gtk/gtktextview.c:634
+#: gtk/gtktexttag.c:483 gtk/gtktextview.c:604
msgid "Tabs"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:497 gtk/gtktextview.c:635
+#: gtk/gtktexttag.c:484 gtk/gtktextview.c:605
msgid "Custom tabs for this text"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:515
+#: gtk/gtktexttag.c:502
msgid "Invisible"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:516
+#: gtk/gtktexttag.c:503
msgid "Whether this text is hidden."
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:530
+#: gtk/gtktexttag.c:517
msgid "Paragraph background color name"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:531
+#: gtk/gtktexttag.c:518
msgid "Paragraph background color as a string"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:546
+#: gtk/gtktexttag.c:533
msgid "Paragraph background color"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:547
+#: gtk/gtktexttag.c:534
msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:560
+#: gtk/gtktexttag.c:547
msgid "Background full height set"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:561
+#: gtk/gtktexttag.c:548
msgid "Whether this tag affects background height"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:564
+#: gtk/gtktexttag.c:551
msgid "Background stipple set"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:565
+#: gtk/gtktexttag.c:552
msgid "Whether this tag affects the background stipple"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:572
+#: gtk/gtktexttag.c:559
msgid "Foreground stipple set"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:573
+#: gtk/gtktexttag.c:560
msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:608
+#: gtk/gtktexttag.c:595
msgid "Justification set"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:609
+#: gtk/gtktexttag.c:596
msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:616
+#: gtk/gtktexttag.c:603
msgid "Left margin set"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:617
+#: gtk/gtktexttag.c:604
msgid "Whether this tag affects the left margin"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:620
+#: gtk/gtktexttag.c:607
msgid "Indent set"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:621
+#: gtk/gtktexttag.c:608
msgid "Whether this tag affects indentation"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:628
+#: gtk/gtktexttag.c:615
msgid "Pixels above lines set"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:629 gtk/gtktexttag.c:633
+#: gtk/gtktexttag.c:616 gtk/gtktexttag.c:620
msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:632
+#: gtk/gtktexttag.c:619
msgid "Pixels below lines set"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:636
+#: gtk/gtktexttag.c:623
msgid "Pixels inside wrap set"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:637
+#: gtk/gtktexttag.c:624
msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:644
+#: gtk/gtktexttag.c:631
msgid "Right margin set"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:645
+#: gtk/gtktexttag.c:632
msgid "Whether this tag affects the right margin"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:652
+#: gtk/gtktexttag.c:639
msgid "Wrap mode set"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:653
+#: gtk/gtktexttag.c:640
msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:656
+#: gtk/gtktexttag.c:643
msgid "Tabs set"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:657
+#: gtk/gtktexttag.c:644
msgid "Whether this tag affects tabs"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:660
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktexttag.c:647
msgid "Invisible set"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:661
+#: gtk/gtktexttag.c:648
msgid "Whether this tag affects text visibility"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:664
+#: gtk/gtktexttag.c:651
msgid "Paragraph background set"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:665
+#: gtk/gtktexttag.c:652
msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:548
+#: gtk/gtktextview.c:518
msgid "Pixels Above Lines"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:558
+#: gtk/gtktextview.c:528
msgid "Pixels Below Lines"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:568
+#: gtk/gtktextview.c:538
msgid "Pixels Inside Wrap"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:586
+#: gtk/gtktextview.c:556
msgid "Wrap Mode"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:604
+#: gtk/gtktextview.c:574
msgid "Left Margin"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:614
+#: gtk/gtktextview.c:584
msgid "Right Margin"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:642
+#: gtk/gtktextview.c:612
msgid "Cursor Visible"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:643
+#: gtk/gtktextview.c:613
msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:650
+#: gtk/gtktextview.c:620
msgid "Buffer"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:651
+#: gtk/gtktextview.c:621
msgid "The buffer which is displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:658
+#: gtk/gtktextview.c:628
msgid "Overwrite mode"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:659
+#: gtk/gtktextview.c:629
msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:666
+#: gtk/gtktextview.c:636
msgid "Accepts tab"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:667
+#: gtk/gtktextview.c:637
msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:676
+#: gtk/gtktextview.c:646
msgid "Error underline color"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:677
+#: gtk/gtktextview.c:647
msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoggleaction.c:131
+#: gtk/gtktoggleaction.c:103
msgid "Create the same proxies as a radio action"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoggleaction.c:132
+#: gtk/gtktoggleaction.c:104
msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
msgstr ""
-#: gtk/gtktogglebutton.c:136
+#: gtk/gtktoggleaction.c:119
+msgid "If the toggle action should be active in or not"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktogglebutton.c:105 gtk/gtktoggletoolbutton.c:102
msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
msgstr ""
-#: gtk/gtktogglebutton.c:144
+#: gtk/gtktogglebutton.c:113
msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
msgstr ""
-#: gtk/gtktogglebutton.c:151
+#: gtk/gtktogglebutton.c:120
msgid "Draw Indicator"
msgstr ""
-#: gtk/gtktogglebutton.c:152
+#: gtk/gtktogglebutton.c:121
msgid "If the toggle part of the button is displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbar.c:509
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktoolbar.c:484
msgid "The orientation of the toolbar"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbar.c:517
+#: gtk/gtktoolbar.c:492
msgid "Toolbar Style"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbar.c:518
+#: gtk/gtktoolbar.c:493
msgid "How to draw the toolbar"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbar.c:525
+#: gtk/gtktoolbar.c:500
msgid "Show Arrow"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbar.c:526
+#: gtk/gtktoolbar.c:501
msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbar.c:541
+#: gtk/gtktoolbar.c:516
msgid "Tooltips"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbar.c:542
+#: gtk/gtktoolbar.c:517
msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbar.c:551
+#: gtk/gtktoolbar.c:539
+msgid "Size of icons in this toolbar"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:554
+#, fuzzy
+msgid "Icon size set"
+msgstr "Պատկերակի բարձրությունը զրո է"
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:555
+msgid "Whether the icon-size property has been set"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:564
msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbar.c:559
+#: gtk/gtktoolbar.c:572
msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbar.c:566
+#: gtk/gtktoolbar.c:579
msgid "Spacer size"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbar.c:567
+#: gtk/gtktoolbar.c:580
msgid "Size of spacers"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbar.c:576
+#: gtk/gtktoolbar.c:589
msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbar.c:584
+#: gtk/gtktoolbar.c:597
msgid "Space style"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbar.c:585
+#: gtk/gtktoolbar.c:598
msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbar.c:592
+#: gtk/gtktoolbar.c:605
msgid "Button relief"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbar.c:593
+#: gtk/gtktoolbar.c:606
msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbar.c:600
+#: gtk/gtktoolbar.c:613
msgid "Style of bevel around the toolbar"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbar.c:606
+#: gtk/gtktoolbar.c:619
msgid "Toolbar style"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbar.c:607
+#: gtk/gtktoolbar.c:620
msgid ""
"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbar.c:613
+#: gtk/gtktoolbar.c:626
msgid "Toolbar icon size"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbar.c:614
+#: gtk/gtktoolbar.c:627
msgid "Size of icons in default toolbars"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbutton.c:188
+#: gtk/gtktoolbutton.c:175
msgid "Text to show in the item."
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbutton.c:195
+#: gtk/gtktoolbutton.c:182
msgid ""
"If set, an underline in the label property indicates that the next character "
"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbutton.c:202
+#: gtk/gtktoolbutton.c:189
msgid "Widget to use as the item label"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbutton.c:208
+#: gtk/gtktoolbutton.c:195
msgid "Stock Id"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbutton.c:209
+#: gtk/gtktoolbutton.c:196
msgid "The stock icon displayed on the item"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbutton.c:225
+#: gtk/gtktoolbutton.c:212
msgid "Icon name"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbutton.c:226
+#: gtk/gtktoolbutton.c:213
msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbutton.c:232
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktoolbutton.c:219
msgid "Icon widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbutton.c:233
+#: gtk/gtktoolbutton.c:220
msgid "Icon widget to display in the item"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolitem.c:175
+#: gtk/gtktoolitem.c:145
msgid ""
"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
"show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreemodelsort.c:331
+#: gtk/gtktrayicon-x11.c:95
+#, fuzzy
+msgid "The orientation of the tray"
+msgstr "Ծրագրի տարբերակը"
+
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:274
msgid "TreeModelSort Model"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreemodelsort.c:332
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:275
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:570
+#: gtk/gtktreeview.c:543
msgid "TreeView Model"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:571
+#: gtk/gtktreeview.c:544
msgid "The model for the tree view"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:579
+#: gtk/gtktreeview.c:552
msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:587
+#: gtk/gtktreeview.c:560
msgid "Vertical Adjustment for the widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:594
+#: gtk/gtktreeview.c:567
msgid "Headers Visible"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:595
+#: gtk/gtktreeview.c:568
msgid "Show the column header buttons"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:602
+#: gtk/gtktreeview.c:575
msgid "Headers Clickable"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:603
+#: gtk/gtktreeview.c:576
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:610
+#: gtk/gtktreeview.c:583
msgid "Expander Column"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:611
+#: gtk/gtktreeview.c:584
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:626
+#: gtk/gtktreeview.c:599
msgid "Rules Hint"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:627
+#: gtk/gtktreeview.c:600
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:634
+#: gtk/gtktreeview.c:607
msgid "Enable Search"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:635
+#: gtk/gtktreeview.c:608
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:642
+#: gtk/gtktreeview.c:615
msgid "Search Column"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:643
+#: gtk/gtktreeview.c:616
msgid "Model column to search through when searching through code"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:663
+#: gtk/gtktreeview.c:636
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:664
+#: gtk/gtktreeview.c:637
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:684
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktreeview.c:657
msgid "Hover Selection"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:685
+#: gtk/gtktreeview.c:658
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:704
+#: gtk/gtktreeview.c:677
msgid "Hover Expand"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:705
+#: gtk/gtktreeview.c:678
msgid ""
"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:725
+#: gtk/gtktreeview.c:685
+msgid "Show Expanders"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:686
+msgid "View has expanders"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:693
+msgid "Level Indentation"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:694
+msgid "Extra indentation for each level"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:716
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:726
+#: gtk/gtktreeview.c:717
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:734
+#: gtk/gtktreeview.c:725
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:735
+#: gtk/gtktreeview.c:726
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:743
+#: gtk/gtktreeview.c:734
msgid "Allow Rules"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:744
+#: gtk/gtktreeview.c:735
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:750
+#: gtk/gtktreeview.c:741
msgid "Indent Expanders"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:751
+#: gtk/gtktreeview.c:742
msgid "Make the expanders indented"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:757
+#: gtk/gtktreeview.c:748
msgid "Even Row Color"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:758
+#: gtk/gtktreeview.c:749
msgid "Color to use for even rows"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:764
+#: gtk/gtktreeview.c:755
msgid "Odd Row Color"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:765
+#: gtk/gtktreeview.c:756
msgid "Color to use for odd rows"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:227
+#: gtk/gtktreeview.c:762
+msgid "Row Ending details"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:763
+msgid "Enable extended row background theming"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:186
msgid "Whether to display the column"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234 gtk/gtkwindow.c:461
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 gtk/gtkwindow.c:451
msgid "Resizable"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:194
msgid "Column is user-resizable"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:243
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:202
msgid "Current width of the column"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:252
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:211
msgid "Space which is inserted between cells"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:260
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:219
msgid "Sizing"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:261
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220
msgid "Resize mode of the column"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:269
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:228
msgid "Fixed Width"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:270
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:229
msgid "Current fixed width of the column"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:279
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:238
msgid "Minimum Width"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239
msgid "Minimum allowed width of the column"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:248
msgid "Maximum Width"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:249
msgid "Maximum allowed width of the column"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:300
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:259
msgid "Title to appear in column header"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:267
msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
msgid "Clickable"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:275
msgid "Whether the header can be clicked"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:283
msgid "Widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:325
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:284
msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:332
-msgid "Alignment"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:333
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:292
msgid "X Alignment of the column header text or widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:343
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:302
msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:350
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:309
msgid "Sort indicator"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:351
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:310
msgid "Whether to show a sort indicator"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:358
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:317
msgid "Sort order"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:359
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:318
msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
msgstr ""
-#: gtk/gtkuimanager.c:233
+#: gtk/gtkuimanager.c:196
msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkuimanager.c:240
+#: gtk/gtkuimanager.c:203
msgid "Merged UI definition"
msgstr ""
-#: gtk/gtkuimanager.c:241
+#: gtk/gtkuimanager.c:204
msgid "An XML string describing the merged UI"
msgstr ""
-#: gtk/gtkviewport.c:138
+#: gtk/gtkviewport.c:107
msgid ""
"The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
"this viewport"
msgstr ""
-#: gtk/gtkviewport.c:146
+#: gtk/gtkviewport.c:115
msgid ""
"The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
"this viewport"
msgstr ""
-#: gtk/gtkviewport.c:154
+#: gtk/gtkviewport.c:123
msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:415
+#: gtk/gtkwidget.c:377
msgid "Widget name"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:416
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkwidget.c:378
msgid "The name of the widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:422
+#: gtk/gtkwidget.c:384
msgid "Parent widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:423
+#: gtk/gtkwidget.c:385
msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:430
+#: gtk/gtkwidget.c:392
msgid "Width request"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:431
+#: gtk/gtkwidget.c:393
msgid ""
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
"used"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:439
+#: gtk/gtkwidget.c:401
msgid "Height request"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:440
+#: gtk/gtkwidget.c:402
msgid ""
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
"be used"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:449
+#: gtk/gtkwidget.c:411
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:456
+#: gtk/gtkwidget.c:418
msgid "Whether the widget responds to input"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:462
+#: gtk/gtkwidget.c:424
msgid "Application paintable"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:463
+#: gtk/gtkwidget.c:425
msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:469
+#: gtk/gtkwidget.c:431
msgid "Can focus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:470
+#: gtk/gtkwidget.c:432
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:476
+#: gtk/gtkwidget.c:438
msgid "Has focus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:477
+#: gtk/gtkwidget.c:439
msgid "Whether the widget has the input focus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:483
+#: gtk/gtkwidget.c:445
msgid "Is focus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:484
+#: gtk/gtkwidget.c:446
msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:490
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkwidget.c:452
msgid "Can default"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:491
+#: gtk/gtkwidget.c:453
msgid "Whether the widget can be the default widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:497
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkwidget.c:459
msgid "Has default"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:498
+#: gtk/gtkwidget.c:460
msgid "Whether the widget is the default widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:504
+#: gtk/gtkwidget.c:466
msgid "Receives default"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:505
+#: gtk/gtkwidget.c:467
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:511
+#: gtk/gtkwidget.c:473
msgid "Composite child"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:512
+#: gtk/gtkwidget.c:474
msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:518
+#: gtk/gtkwidget.c:480
#, fuzzy
msgid "Style"
msgstr "Ոճ"
-#: gtk/gtkwidget.c:519
+#: gtk/gtkwidget.c:481
msgid ""
"The style of the widget, which contains information about how it will look "
"(colors etc)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:525
+#: gtk/gtkwidget.c:487
msgid "Events"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:526
+#: gtk/gtkwidget.c:488
msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:533
+#: gtk/gtkwidget.c:495
msgid "Extension events"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:534
+#: gtk/gtkwidget.c:496
msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:541
+#: gtk/gtkwidget.c:503
msgid "No show all"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:542
+#: gtk/gtkwidget.c:504
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1448
+#: gtk/gtkwidget.c:1442
msgid "Interior Focus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1449
+#: gtk/gtkwidget.c:1443
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1455
+#: gtk/gtkwidget.c:1449
msgid "Focus linewidth"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1456
+#: gtk/gtkwidget.c:1450
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1462
+#: gtk/gtkwidget.c:1456
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1463
+#: gtk/gtkwidget.c:1457
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1468
+#: gtk/gtkwidget.c:1462
msgid "Focus padding"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1469
+#: gtk/gtkwidget.c:1463
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1474
+#: gtk/gtkwidget.c:1468
msgid "Cursor color"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1475
+#: gtk/gtkwidget.c:1469
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1480
+#: gtk/gtkwidget.c:1474
msgid "Secondary cursor color"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1481
+#: gtk/gtkwidget.c:1475
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1486
+#: gtk/gtkwidget.c:1480
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1487
+#: gtk/gtkwidget.c:1481
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1492
+#: gtk/gtkwidget.c:1486
msgid "Draw Border"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1493
+#: gtk/gtkwidget.c:1487
msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:419
+#: gtk/gtkwidget.c:1493
+msgid "Unvisited Link Color"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1494
+#, fuzzy
+msgid "Color of unvisited links"
+msgstr "Հղումների Գույնը"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1500
+msgid "Visited Link Color"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1501
+#, fuzzy
+msgid "Color of visited links"
+msgstr "Հղումների Գույնը"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1507
+msgid "Wide Separators"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1508
+msgid ""
+"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
+"instead of a line"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1514
+#, fuzzy
+msgid "Separator Width"
+msgstr "Հիմնական Լայնք"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1515
+msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1521
+#, fuzzy
+msgid "Separator Height"
+msgstr "Հիմնական բարձրություն"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1522
+msgid "The height of separators if wide-separators is TRUE"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwindow.c:409
#, fuzzy
msgid "Window Type"
msgstr "Պատուհանի տեսակ"
-#: gtk/gtkwindow.c:420
+#: gtk/gtkwindow.c:410
msgid "The type of the window"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:428
+#: gtk/gtkwindow.c:418
#, fuzzy
msgid "Window Title"
msgstr "Պատուհանի վերնագիր"
-#: gtk/gtkwindow.c:429
+#: gtk/gtkwindow.c:419
#, fuzzy
msgid "The title of the window"
msgstr "Պատուհանի վերնագիր"
-#: gtk/gtkwindow.c:436
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkwindow.c:426
msgid "Window Role"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:437
+#: gtk/gtkwindow.c:427
msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:444
+#: gtk/gtkwindow.c:434
msgid "Allow Shrink"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:446
+#: gtk/gtkwindow.c:436
#, no-c-format
msgid ""
"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
"time a bad idea"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:453
+#: gtk/gtkwindow.c:443
msgid "Allow Grow"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:454
+#: gtk/gtkwindow.c:444
msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:462
+#: gtk/gtkwindow.c:452
msgid "If TRUE, users can resize the window"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:469
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkwindow.c:459
msgid "Modal"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:470
+#: gtk/gtkwindow.c:460
msgid ""
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:477
+#: gtk/gtkwindow.c:467
msgid "Window Position"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:478
+#: gtk/gtkwindow.c:468
msgid "The initial position of the window"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:486
+#: gtk/gtkwindow.c:476
#, fuzzy
msgid "Default Width"
msgstr "Հիմնական Լայնք"
-#: gtk/gtkwindow.c:487
+#: gtk/gtkwindow.c:477
msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:496
+#: gtk/gtkwindow.c:486
#, fuzzy
msgid "Default Height"
msgstr "Հիմնական բարձրություն"
-#: gtk/gtkwindow.c:497
+#: gtk/gtkwindow.c:487
msgid ""
"The default height of the window, used when initially showing the window"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:506
+#: gtk/gtkwindow.c:496
msgid "Destroy with Parent"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:507
+#: gtk/gtkwindow.c:497
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:514
+#: gtk/gtkwindow.c:504
msgid "Icon"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:515
+#: gtk/gtkwindow.c:505
msgid "Icon for this window"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:531
+#: gtk/gtkwindow.c:521
msgid "Name of the themed icon for this window"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:546
+#: gtk/gtkwindow.c:536
msgid "Is Active"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:547
+#: gtk/gtkwindow.c:537
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:554
+#: gtk/gtkwindow.c:544
msgid "Focus in Toplevel"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:555
+#: gtk/gtkwindow.c:545
msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:562
+#: gtk/gtkwindow.c:552
msgid "Type hint"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:563
+#: gtk/gtkwindow.c:553
msgid ""
"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
"and how to treat it."
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:571
+#: gtk/gtkwindow.c:561
msgid "Skip taskbar"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:572
+#: gtk/gtkwindow.c:562
msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:579
+#: gtk/gtkwindow.c:569
msgid "Skip pager"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:580
+#: gtk/gtkwindow.c:570
msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:587
+#: gtk/gtkwindow.c:577
msgid "Urgent"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:588
+#: gtk/gtkwindow.c:578
msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:602
+#: gtk/gtkwindow.c:592
msgid "Accept focus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:603
+#: gtk/gtkwindow.c:593
msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:617
+#: gtk/gtkwindow.c:607
msgid "Focus on map"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:618
+#: gtk/gtkwindow.c:608
msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:632
+#: gtk/gtkwindow.c:622
msgid "Decorated"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:633
+#: gtk/gtkwindow.c:623
msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:648
+#: gtk/gtkwindow.c:637
+#, fuzzy
+msgid "Deletable"
+msgstr "Ընտրող"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:638
+msgid "Whether the window frame should have a close button"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwindow.c:654
msgid "Gravity"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:649
+#: gtk/gtkwindow.c:655
msgid "The window gravity of the window"
msgstr ""
@@ -5217,9 +5961,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Invalid header in icon"
#~ msgstr "Սխալ վերնագիր պատկերակում"
-#~ msgid "Icon has zero height"
-#~ msgstr "Պատկերակի բարձրությունը զրո է"
-
#~ msgid "Compressed icons are not supported"
#~ msgstr "Խտացված պատկերակները չեն ապահովվում"
@@ -5739,16 +6480,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Select _All"
#~ msgstr "Ընտրել Ամբողջը"
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Insert Unicode Control Character"
-#~ msgstr "_Ներմուծել Unicode Control Նիշ"
-
#~ msgid "Invalid filename: %s"
#~ msgstr "Ֆայլի սխալ անվանում: %s"
-#~ msgid "Select A File"
-#~ msgstr "Ընտրեք Ֆայլը"
-
#~ msgid "Home"
#~ msgstr "Տուն"
@@ -5812,10 +6546,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "_Add to Bookmarks"
#~ msgstr "_Ավելացնել Էջանշաններին"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open _Location"
-#~ msgstr "Բացել _տեղադրությունը"
-
#~ msgid "Modified"
#~ msgstr "Ձևափոխված"
@@ -6069,9 +6799,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Si_ze:"
#~ msgstr "Չա_փս."
-#~ msgid "Font Selection"
-#~ msgstr "Տառատեսակի Ընտրություն"
-
#~ msgid "Gamma"
#~ msgstr "Գամմա"
@@ -6172,10 +6899,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "_Bold"
#~ msgstr "_Թավատառ"
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Cancel"
-#~ msgstr "_Ոչինչ չանել"
-
#~ msgid "_CD-Rom"
#~ msgstr "_CD-Rom"
@@ -6311,9 +7034,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "_Preferences"
#~ msgstr "_Նախընտրություններ"
-#~ msgid "_Print"
-#~ msgstr "_Տպել"
-
#, fuzzy
#~ msgid "_Properties"
#~ msgstr "_Հատկություններ կամ Հատկանիշներ"
@@ -6338,9 +7058,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Save _As"
#~ msgstr "Պահպանել _Որպես"
-#~ msgid "_Color"
-#~ msgstr "_Գույն"
-
#~ msgid "_Font"
#~ msgstr "_Տառատեսակ"
diff --git a/po-properties/ia.po b/po-properties/ia.po
index 586ed2a7d..264118cee 100644
--- a/po-properties/ia.po
+++ b/po-properties/ia.po
@@ -4,11 +4,12 @@
#
# I am a novice at Interlingua, please do not laugh.
#
+#: gtk/gtkprintoperation.c:526
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 1.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-24 13:34-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-05-05 10:34-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2000-10-27 02:02+0100\n"
"Last-Translator: Robert Brady <rwb197@zepler.org>\n"
"Language-Team: Interlingua\n"
@@ -16,760 +17,787 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:110
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:86
msgid "Number of Channels"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:111
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:87
msgid "The number of samples per pixel"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:120
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:96
#, fuzzy
msgid "Colorspace"
msgstr "Clauder"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:121
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:97
msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:129
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:105
#, fuzzy
msgid "Has Alpha"
msgstr "Personal Palleta"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:130
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:106
msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:119
msgid "Bits per Sample"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:144
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:120
msgid "The number of bits per sample"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:153 gtk/gtklayout.c:651 gtk/gtktreeviewcolumn.c:242
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:129 gtk/gtklayout.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:201
msgid "Width"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:154
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:130
msgid "The number of columns of the pixbuf"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:163 gtk/gtklayout.c:660
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:139 gtk/gtklayout.c:627
msgid "Height"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:164
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:140
msgid "The number of rows of the pixbuf"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:180
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:156
msgid "Rowstride"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:181
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:157
msgid ""
"The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:190
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:166
msgid "Pixels"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:191
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:167
msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
msgstr ""
-#: gdk/gdkdisplaymanager.c:129
+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
msgid "Default Display"
msgstr ""
-#: gdk/gdkdisplaymanager.c:130
+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:104
msgid "The default display for GDK"
msgstr ""
-#: gdk/gdkpango.c:510 gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:538
+#: gdk/gdkpango.c:546 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkwindow.c:528
msgid "Screen"
msgstr "Screen"
-#: gdk/gdkpango.c:511
+#: gdk/gdkpango.c:547
msgid "the GdkScreen for the renderer"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:206
-msgid "Program name"
+#: gdk/gdkscreen.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Font options"
+msgstr "Familia:"
+
+#: gdk/gdkscreen.c:75
+msgid "The default font options for the screen"
+msgstr ""
+
+#: gdk/gdkscreen.c:82
+msgid "Font resolution"
+msgstr ""
+
+#: gdk/gdkscreen.c:83
+msgid "The resolution for fonts on the screen"
msgstr ""
#: gtk/gtkaboutdialog.c:207
+msgid "Program name"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:208
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:221
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:222
msgid "Program version"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:222
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:223
msgid "The version of the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:236
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:237
msgid "Copyright string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:237
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:238
msgid "Copyright information for the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:254
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:255
msgid "Comments string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:255
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:256
msgid "Comments about the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:289
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:290
msgid "Website URL"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:290
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:291
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:306
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:307
msgid "Website label"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:307
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:308
msgid ""
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
"defaults to the URL"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:323
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:324
msgid "Authors"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:324
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:325
msgid "List of authors of the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:341
msgid "Documenters"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:341
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:342
msgid "List of people documenting the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:357
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:358
msgid "Artists"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:358
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:359
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:375
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:376
msgid "Translator credits"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:376
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:377
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:391
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:392
msgid "Logo"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:392
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:393
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:407
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:408
#, fuzzy
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "Familia:"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:408
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:409
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:421
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:422
msgid "Wrap license"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:422
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:423
msgid "Whether to wrap the license text."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:429
-#, fuzzy
-msgid "Link Color"
-msgstr "Definir Color"
-
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:430
-msgid "Color of hyperlinks"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkaccellabel.c:143
+#: gtk/gtkaccellabel.c:111
msgid "Accelerator Closure"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaccellabel.c:144
+#: gtk/gtkaccellabel.c:112
msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaccellabel.c:150
+#: gtk/gtkaccellabel.c:118
msgid "Accelerator Widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaccellabel.c:151
+#: gtk/gtkaccellabel.c:119
msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:197 gtk/gtkactiongroup.c:135
+#: gtk/gtkaction.c:190 gtk/gtkactiongroup.c:136 gtk/gtkprinter.c:115
#, fuzzy
msgid "Name"
msgstr "Familia:"
-#: gtk/gtkaction.c:198
+#: gtk/gtkaction.c:191
msgid "A unique name for the action."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:205 gtk/gtkbutton.c:226 gtk/gtkexpander.c:206
-#: gtk/gtkframe.c:128 gtk/gtklabel.c:322 gtk/gtktoolbutton.c:187
+#: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:193 gtk/gtkexpander.c:185
+#: gtk/gtkframe.c:95 gtk/gtklabel.c:293 gtk/gtktoolbutton.c:174
msgid "Label"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:206
+#: gtk/gtkaction.c:199
msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:213
+#: gtk/gtkaction.c:206
msgid "Short label"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:214
+#: gtk/gtkaction.c:207
msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:220
+#: gtk/gtkaction.c:213
msgid "Tooltip"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:221
+#: gtk/gtkaction.c:214
msgid "A tooltip for this action."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:227
+#: gtk/gtkaction.c:220
msgid "Stock Icon"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:228
+#: gtk/gtkaction.c:221
msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:235 gtk/gtktoolitem.c:160
+#: gtk/gtkaction.c:238 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:229
+#: gtk/gtkprinter.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:170 gtk/gtkwindow.c:520
+#, fuzzy
+msgid "Icon Name"
+msgstr "Familia:"
+
+#: gtk/gtkaction.c:239 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:173 gtk/gtkimage.c:230
+#: gtk/gtkstatusicon.c:171
+msgid "The name of the icon from the icon theme"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaction.c:245 gtk/gtktoolitem.c:130
msgid "Visible when horizontal"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:236 gtk/gtktoolitem.c:161
+#: gtk/gtkaction.c:246 gtk/gtktoolitem.c:131
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
"orientation."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:251
+#: gtk/gtkaction.c:261
#, fuzzy
msgid "Visible when overflown"
msgstr "Deactiveate"
-#: gtk/gtkaction.c:252
+#: gtk/gtkaction.c:262
msgid ""
"When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
"overflow menu."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:259 gtk/gtktoolitem.c:167
+#: gtk/gtkaction.c:269 gtk/gtktoolitem.c:137
msgid "Visible when vertical"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:260 gtk/gtktoolitem.c:168
+#: gtk/gtkaction.c:270 gtk/gtktoolitem.c:138
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
"orientation."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:267 gtk/gtktoolitem.c:174
+#: gtk/gtkaction.c:277 gtk/gtktoolitem.c:144
msgid "Is important"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:268
+#: gtk/gtkaction.c:278
msgid ""
"Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
"this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:276
+#: gtk/gtkaction.c:286
msgid "Hide if empty"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:277
+#: gtk/gtkaction.c:287
msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:283 gtk/gtkactiongroup.c:142 gtk/gtkcellrenderer.c:222
-#: gtk/gtkwidget.c:455
+#: gtk/gtkaction.c:293 gtk/gtkactiongroup.c:143 gtk/gtkcellrenderer.c:193
+#: gtk/gtkwidget.c:417
msgid "Sensitive"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:284
+#: gtk/gtkaction.c:294
msgid "Whether the action is enabled."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:290 gtk/gtkactiongroup.c:149 gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
-#: gtk/gtkwidget.c:448
+#: gtk/gtkaction.c:300 gtk/gtkactiongroup.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:205
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 gtk/gtkwidget.c:410
#, fuzzy
msgid "Visible"
msgstr "Deactiveate"
-#: gtk/gtkaction.c:291
+#: gtk/gtkaction.c:301
msgid "Whether the action is visible."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:297
+#: gtk/gtkaction.c:307
#, fuzzy
msgid "Action Group"
msgstr "Information"
-#: gtk/gtkaction.c:298
+#: gtk/gtkaction.c:308
msgid ""
"The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
"use)."
msgstr ""
-#: gtk/gtkactiongroup.c:136
+#: gtk/gtkactiongroup.c:137
msgid "A name for the action group."
msgstr ""
-#: gtk/gtkactiongroup.c:143
+#: gtk/gtkactiongroup.c:144
msgid "Whether the action group is enabled."
msgstr ""
-#: gtk/gtkactiongroup.c:150
+#: gtk/gtkactiongroup.c:151
msgid "Whether the action group is visible."
msgstr ""
-#: gtk/gtkadjustment.c:116 gtk/gtkcellrendererprogress.c:116
-#: gtk/gtkspinbutton.c:304
+#: gtk/gtkadjustment.c:86 gtk/gtkcellrendererprogress.c:116
+#: gtk/gtkspinbutton.c:264
#, fuzzy
msgid "Value"
msgstr "Valor:"
-#: gtk/gtkadjustment.c:117
+#: gtk/gtkadjustment.c:87
msgid "The value of the adjustment"
msgstr ""
-#: gtk/gtkadjustment.c:133
+#: gtk/gtkadjustment.c:103
msgid "Minimum Value"
msgstr ""
-#: gtk/gtkadjustment.c:134
+#: gtk/gtkadjustment.c:104
msgid "The minimum value of the adjustment"
msgstr ""
-#: gtk/gtkadjustment.c:153
+#: gtk/gtkadjustment.c:123
msgid "Maximum Value"
msgstr ""
-#: gtk/gtkadjustment.c:154
+#: gtk/gtkadjustment.c:124
msgid "The maximum value of the adjustment"
msgstr ""
-#: gtk/gtkadjustment.c:170
+#: gtk/gtkadjustment.c:140
#, fuzzy
msgid "Step Increment"
msgstr "Screen"
-#: gtk/gtkadjustment.c:171
+#: gtk/gtkadjustment.c:141
msgid "The step increment of the adjustment"
msgstr ""
-#: gtk/gtkadjustment.c:187
+#: gtk/gtkadjustment.c:157
msgid "Page Increment"
msgstr ""
-#: gtk/gtkadjustment.c:188
+#: gtk/gtkadjustment.c:158
msgid "The page increment of the adjustment"
msgstr ""
-#: gtk/gtkadjustment.c:207
+#: gtk/gtkadjustment.c:177
#, fuzzy
msgid "Page Size"
msgstr "Dimension:"
-#: gtk/gtkadjustment.c:208
+#: gtk/gtkadjustment.c:178
msgid "The page size of the adjustment"
msgstr ""
-#: gtk/gtkalignment.c:119
+#: gtk/gtkalignment.c:92
msgid "Horizontal alignment"
msgstr ""
-#: gtk/gtkalignment.c:120 gtk/gtkbutton.c:277
+#: gtk/gtkalignment.c:93 gtk/gtkbutton.c:244
msgid ""
"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
"right aligned"
msgstr ""
-#: gtk/gtkalignment.c:129
+#: gtk/gtkalignment.c:102
msgid "Vertical alignment"
msgstr ""
-#: gtk/gtkalignment.c:130 gtk/gtkbutton.c:296
+#: gtk/gtkalignment.c:103 gtk/gtkbutton.c:263
msgid ""
"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
"bottom aligned"
msgstr ""
-#: gtk/gtkalignment.c:138
+#: gtk/gtkalignment.c:111
#, fuzzy
msgid "Horizontal scale"
msgstr "Familia:"
-#: gtk/gtkalignment.c:139
+#: gtk/gtkalignment.c:112
msgid ""
"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
"of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
msgstr ""
-#: gtk/gtkalignment.c:147
+#: gtk/gtkalignment.c:120
msgid "Vertical scale"
msgstr ""
-#: gtk/gtkalignment.c:148
+#: gtk/gtkalignment.c:121
msgid ""
"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
msgstr ""
-#: gtk/gtkalignment.c:165
+#: gtk/gtkalignment.c:138
msgid "Top Padding"
msgstr ""
-#: gtk/gtkalignment.c:166
+#: gtk/gtkalignment.c:139
msgid "The padding to insert at the top of the widget."
msgstr ""
-#: gtk/gtkalignment.c:182
+#: gtk/gtkalignment.c:155
msgid "Bottom Padding"
msgstr ""
-#: gtk/gtkalignment.c:183
+#: gtk/gtkalignment.c:156
msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
msgstr ""
-#: gtk/gtkalignment.c:199
+#: gtk/gtkalignment.c:172
msgid "Left Padding"
msgstr ""
-#: gtk/gtkalignment.c:200
+#: gtk/gtkalignment.c:173
msgid "The padding to insert at the left of the widget."
msgstr ""
-#: gtk/gtkalignment.c:216
+#: gtk/gtkalignment.c:189
msgid "Right Padding"
msgstr ""
-#: gtk/gtkalignment.c:217
+#: gtk/gtkalignment.c:190
msgid "The padding to insert at the right of the widget."
msgstr ""
-#: gtk/gtkarrow.c:101
+#: gtk/gtkarrow.c:76
#, fuzzy
msgid "Arrow direction"
msgstr "Crear Directori"
-#: gtk/gtkarrow.c:102
+#: gtk/gtkarrow.c:77
msgid "The direction the arrow should point"
msgstr ""
-#: gtk/gtkarrow.c:109
+#: gtk/gtkarrow.c:84
msgid "Arrow shadow"
msgstr ""
-#: gtk/gtkarrow.c:110
+#: gtk/gtkarrow.c:85
msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaspectframe.c:111
+#: gtk/gtkaspectframe.c:79
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaspectframe.c:112
+#: gtk/gtkaspectframe.c:80
msgid "X alignment of the child"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaspectframe.c:118
+#: gtk/gtkaspectframe.c:86
msgid "Vertical Alignment"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaspectframe.c:119
+#: gtk/gtkaspectframe.c:87
msgid "Y alignment of the child"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaspectframe.c:125
+#: gtk/gtkaspectframe.c:93
msgid "Ratio"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaspectframe.c:126
+#: gtk/gtkaspectframe.c:94
msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaspectframe.c:132
+#: gtk/gtkaspectframe.c:100
msgid "Obey child"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaspectframe.c:133
+#: gtk/gtkaspectframe.c:101
msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbbox.c:121
+#: gtk/gtkbbox.c:92
msgid "Minimum child width"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbbox.c:122
+#: gtk/gtkbbox.c:93
msgid "Minimum width of buttons inside the box"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbbox.c:130
+#: gtk/gtkbbox.c:101
msgid "Minimum child height"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbbox.c:131
+#: gtk/gtkbbox.c:102
msgid "Minimum height of buttons inside the box"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbbox.c:139
+#: gtk/gtkbbox.c:110
msgid "Child internal width padding"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbbox.c:140
+#: gtk/gtkbbox.c:111
msgid "Amount to increase child's size on either side"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbbox.c:148
+#: gtk/gtkbbox.c:119
msgid "Child internal height padding"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbbox.c:149
+#: gtk/gtkbbox.c:120
msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbbox.c:157
+#: gtk/gtkbbox.c:128
msgid "Layout style"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbbox.c:158
+#: gtk/gtkbbox.c:129
msgid ""
"How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
"edge, start and end"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbbox.c:166
+#: gtk/gtkbbox.c:137
msgid "Secondary"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbbox.c:167
+#: gtk/gtkbbox.c:138
msgid ""
"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
"g., help buttons"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbox.c:131 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:628
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:251
+#: gtk/gtkbox.c:98 gtk/gtkexpander.c:209 gtk/gtkiconview.c:627
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:210
msgid "Spacing"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbox.c:132
+#: gtk/gtkbox.c:99
msgid "The amount of space between children"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbox.c:141 gtk/gtknotebook.c:477 gtk/gtktoolbar.c:558
+#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:577 gtk/gtktoolbar.c:571
msgid "Homogeneous"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbox.c:142
+#: gtk/gtkbox.c:109
msgid "Whether the children should all be the same size"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbox.c:149 gtk/gtkpreview.c:134 gtk/gtktoolbar.c:550
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
+#: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:105 gtk/gtktoolbar.c:563
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266
msgid "Expand"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbox.c:150
+#: gtk/gtkbox.c:117
msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbox.c:156
+#: gtk/gtkbox.c:123
#, fuzzy
msgid "Fill"
msgstr "Familia:"
-#: gtk/gtkbox.c:157
+#: gtk/gtkbox.c:124
msgid ""
"Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
"used as padding"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbox.c:163
+#: gtk/gtkbox.c:130
msgid "Padding"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbox.c:164
+#: gtk/gtkbox.c:131
msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbox.c:170
+#: gtk/gtkbox.c:137
msgid "Pack type"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbox.c:171 gtk/gtknotebook.c:521
+#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:630
msgid ""
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
"start or end of the parent"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbox.c:177 gtk/gtknotebook.c:499 gtk/gtkpaned.c:245
-#: gtk/gtkruler.c:142
+#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:608 gtk/gtkpaned.c:216
+#: gtk/gtkruler.c:110
#, fuzzy
msgid "Position"
msgstr "Question"
-#: gtk/gtkbox.c:178 gtk/gtknotebook.c:500
+#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:609
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:227
+#: gtk/gtkbutton.c:194
msgid ""
"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
"widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:234 gtk/gtkexpander.c:214 gtk/gtklabel.c:343
-#: gtk/gtktoolbutton.c:194
+#: gtk/gtkbutton.c:201 gtk/gtkexpander.c:193 gtk/gtklabel.c:314
+#: gtk/gtktoolbutton.c:181
msgid "Use underline"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkexpander.c:215 gtk/gtklabel.c:344
+#: gtk/gtkbutton.c:202 gtk/gtkexpander.c:194 gtk/gtklabel.c:315
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:242
+#: gtk/gtkbutton.c:209
msgid "Use stock"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:243
+#: gtk/gtkbutton.c:210
msgid ""
"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:250 gtk/gtkcombobox.c:683
+#: gtk/gtkbutton.c:217 gtk/gtkcombobox.c:640 gtk/gtkfilechooserbutton.c:372
msgid "Focus on click"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:251
+#: gtk/gtkbutton.c:218 gtk/gtkfilechooserbutton.c:373
msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:258
+#: gtk/gtkbutton.c:225
msgid "Border relief"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:259
+#: gtk/gtkbutton.c:226
msgid "The border relief style"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:276
+#: gtk/gtkbutton.c:243
#, fuzzy
msgid "Horizontal alignment for child"
msgstr "Familia:"
-#: gtk/gtkbutton.c:295
+#: gtk/gtkbutton.c:262
msgid "Vertical alignment for child"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:312 gtk/gtkimagemenuitem.c:133
+#: gtk/gtkbutton.c:279 gtk/gtkimagemenuitem.c:101
msgid "Image widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:313
+#: gtk/gtkbutton.c:280
msgid "Child widget to appear next to the button text"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:421
+#: gtk/gtkbutton.c:388
msgid "Default Spacing"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:422
+#: gtk/gtkbutton.c:389
msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:428
+#: gtk/gtkbutton.c:395
msgid "Default Outside Spacing"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:429
+#: gtk/gtkbutton.c:396
msgid ""
"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
"border"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:434
+#: gtk/gtkbutton.c:401
msgid "Child X Displacement"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:435
+#: gtk/gtkbutton.c:402
msgid ""
"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:442
+#: gtk/gtkbutton.c:409
msgid "Child Y Displacement"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:443
+#: gtk/gtkbutton.c:410
msgid ""
"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:459
+#: gtk/gtkbutton.c:426
msgid "Displace focus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:460
+#: gtk/gtkbutton.c:427
msgid ""
"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
"rectangle"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:465
+#: gtk/gtkbutton.c:440 gtk/gtkentry.c:517 gtk/gtkentry.c:860
+msgid "Inner Border"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkbutton.c:441
+msgid "Border between button edges and child."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkbutton.c:446
msgid "Show button images"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:466
+#: gtk/gtkbutton.c:447
msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
msgstr ""
@@ -832,116 +860,149 @@ msgstr ""
msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:206
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:177
#, fuzzy
msgid "mode"
msgstr "Modo: "
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:207
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:178
msgid "Editable mode of the CellRenderer"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:215
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:186
#, fuzzy
msgid "visible"
msgstr "Deactiveate"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:216
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:187
msgid "Display the cell"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:223
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:194
msgid "Display the cell sensitive"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:230
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:201
msgid "xalign"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:231
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:202
msgid "The x-align"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:240
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:211
msgid "yalign"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:241
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:212
msgid "The y-align"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:250
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:221
msgid "xpad"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:251
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:222
msgid "The xpad"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:260
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:231
msgid "ypad"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:261
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:232
msgid "The ypad"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:270
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:241
msgid "width"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:271
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:242
msgid "The fixed width"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:280
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:251
msgid "height"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:281
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:252
msgid "The fixed height"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:290
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:261
msgid "Is Expander"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:291
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:262
msgid "Row has children"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:299
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:270
msgid "Is Expanded"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:300
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:271
msgid "Row is an expander row, and is expanded"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:307
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:278
msgid "Cell background color name"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:308
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:279
msgid "Cell background color as a string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:315
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:286
msgid "Cell background color"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:316
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:287
msgid "Cell background color as a GdkColor"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:324
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:295
msgid "Cell background set"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:325
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:296
msgid "Whether this tag affects the cell background color"
msgstr ""
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:107
+msgid "Accelerator key"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:108
+msgid "The keyval of the accelerator"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:124
+msgid "Accelerator modifiers"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:125
+msgid "The modifier mask of the accelerator"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:142
+msgid "Accelerator keycode"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:143
+msgid "The hardware keycode of the accelerator"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:162
+#, fuzzy
+msgid "Accelerator Mode"
+msgstr "Selection: "
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:163
+msgid "The type of accelerators"
+msgstr ""
+
#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:89
#, fuzzy
msgid "Model"
@@ -951,11 +1012,11 @@ msgstr "Modo: "
msgid "The model containing the possible values for the combo box"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 gtk/gtkcomboboxentry.c:122
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 gtk/gtkcomboboxentry.c:91
msgid "Text Column"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:111 gtk/gtkcomboboxentry.c:123
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:111 gtk/gtkcomboboxentry.c:92
msgid "A column in the data source model to get the strings from"
msgstr ""
@@ -967,69 +1028,61 @@ msgstr ""
msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
msgid "Pixbuf Object"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:146
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:113
msgid "The pixbuf to render"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
msgid "Pixbuf Expander Open"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:121
msgid "Pixbuf for open expander"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:161
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
msgid "Pixbuf Expander Closed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:162
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:129
msgid "Pixbuf for closed expander"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:169 gtk/gtkimage.c:203
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136 gtk/gtkimage.c:171 gtk/gtkstatusicon.c:162
msgid "Stock ID"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:170
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137
msgid "The stock ID of the stock icon to render"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:177
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 gtk/gtkrecentmanager.c:247
+#: gtk/gtkstatusicon.c:187
#, fuzzy
msgid "Size"
msgstr "Dimension:"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:178
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
msgid "Detail"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:155
msgid "Render detail to pass to the theme engine"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:261 gtk/gtkwindow.c:530
-#, fuzzy
-msgid "Icon Name"
-msgstr "Familia:"
-
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:262
-msgid "The name of the icon from the icon theme"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:221
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
msgid "Follow State"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:222
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:189
msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
msgstr ""
@@ -1037,8 +1090,9 @@ msgstr ""
msgid "Value of the progress bar"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:219
-#: gtk/gtkentry.c:577 gtk/gtkprogressbar.c:221 gtk/gtktextbuffer.c:206
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:190
+#: gtk/gtkentry.c:560 gtk/gtkmessagedialog.c:143 gtk/gtkprogressbar.c:193
+#: gtk/gtktextbuffer.c:196
msgid "Text"
msgstr ""
@@ -1046,578 +1100,610 @@ msgstr ""
msgid "Text on the progress bar"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:220
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:191
msgid "Text to render"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:227
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:198
msgid "Markup"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:228
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:199
msgid "Marked up text to render"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:235 gtk/gtklabel.c:329
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:206 gtk/gtklabel.c:300
msgid "Attributes"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:236
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:207
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:243
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:214
msgid "Single Paragraph Mode"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:244
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:215
msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:252 gtk/gtkcellview.c:183 gtk/gtktexttag.c:211
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtkcellview.c:143 gtk/gtktexttag.c:181
msgid "Background color name"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:253 gtk/gtkcellview.c:184 gtk/gtktexttag.c:212
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:224 gtk/gtkcellview.c:144 gtk/gtktexttag.c:182
msgid "Background color as a string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:260 gtk/gtkcellview.c:190 gtk/gtktexttag.c:219
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkcellview.c:150 gtk/gtktexttag.c:189
msgid "Background color"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkcellview.c:191
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtkcellview.c:151
msgid "Background color as a GdkColor"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:268 gtk/gtktexttag.c:245
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:239 gtk/gtktexttag.c:215
msgid "Foreground color name"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtktexttag.c:246
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:240 gtk/gtktexttag.c:216
msgid "Foreground color as a string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:276 gtk/gtktexttag.c:253
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:247 gtk/gtktexttag.c:223
msgid "Foreground color"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:277
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:248
msgid "Foreground color as a GdkColor"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:285 gtk/gtkentry.c:509 gtk/gtktexttag.c:279
-#: gtk/gtktextview.c:578
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:256 gtk/gtkentry.c:484 gtk/gtktexttag.c:249
+#: gtk/gtktextview.c:548
#, fuzzy
msgid "Editable"
msgstr "(deactive)"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:286 gtk/gtktexttag.c:280 gtk/gtktextview.c:579
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:257 gtk/gtktexttag.c:250 gtk/gtktextview.c:549
msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:293 gtk/gtkcellrenderertext.c:301
-#: gtk/gtkfontsel.c:223 gtk/gtktexttag.c:287 gtk/gtktexttag.c:295
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:264 gtk/gtkcellrenderertext.c:272
+#: gtk/gtkfontsel.c:185 gtk/gtktexttag.c:265 gtk/gtktexttag.c:273
msgid "Font"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:294
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:265
msgid "Font description as a string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:302 gtk/gtktexttag.c:296
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:273 gtk/gtktexttag.c:274
msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:310 gtk/gtktexttag.c:304
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:281 gtk/gtktexttag.c:281
#, fuzzy
msgid "Font family"
msgstr "Familia:"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:311 gtk/gtktexttag.c:305
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtktexttag.c:282
msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:318 gtk/gtkcellrenderertext.c:319
-#: gtk/gtktexttag.c:312
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:289 gtk/gtkcellrenderertext.c:290
+#: gtk/gtktexttag.c:289
msgid "Font style"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:327 gtk/gtkcellrenderertext.c:328
-#: gtk/gtktexttag.c:321
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:298 gtk/gtkcellrenderertext.c:299
+#: gtk/gtktexttag.c:298
msgid "Font variant"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:336 gtk/gtkcellrenderertext.c:337
-#: gtk/gtktexttag.c:330
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:307 gtk/gtkcellrenderertext.c:308
+#: gtk/gtktexttag.c:307
msgid "Font weight"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:346 gtk/gtkcellrenderertext.c:347
-#: gtk/gtktexttag.c:341
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:317 gtk/gtkcellrenderertext.c:318
+#: gtk/gtktexttag.c:318
msgid "Font stretch"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:355 gtk/gtkcellrenderertext.c:356
-#: gtk/gtktexttag.c:350
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:326 gtk/gtkcellrenderertext.c:327
+#: gtk/gtktexttag.c:327
msgid "Font size"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:365 gtk/gtktexttag.c:370
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:336 gtk/gtktexttag.c:347
msgid "Font points"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:366 gtk/gtktexttag.c:371
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:337 gtk/gtktexttag.c:348
msgid "Font size in points"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:375 gtk/gtktexttag.c:360
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:346 gtk/gtktexttag.c:337
#, fuzzy
msgid "Font scale"
msgstr "Familia:"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:376
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:347
msgid "Font scaling factor"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtktexttag.c:429
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:356 gtk/gtktexttag.c:416
msgid "Rise"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:386
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:357
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:397 gtk/gtktexttag.c:469
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:368 gtk/gtktexttag.c:456
msgid "Strikethrough"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:398 gtk/gtktexttag.c:470
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:369 gtk/gtktexttag.c:457
msgid "Whether to strike through the text"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:405 gtk/gtktexttag.c:477
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:376 gtk/gtktexttag.c:464
msgid "Underline"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtktexttag.c:478
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:377 gtk/gtktexttag.c:465
msgid "Style of underline for this text"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:414 gtk/gtktexttag.c:389
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtktexttag.c:376
msgid "Language"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:415
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:386
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
"probably don't need it"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:435 gtk/gtklabel.c:435 gtk/gtkprogressbar.c:243
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtklabel.c:406 gtk/gtkprogressbar.c:215
msgid "Ellipsize"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:436
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:407
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
-"have enough room to display the entire string, if at all"
+"have enough room to display the entire string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:455 gtk/gtkfilechooserbutton.c:367
-#: gtk/gtklabel.c:455
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:426 gtk/gtkfilechooserbutton.c:400
+#: gtk/gtklabel.c:426
msgid "Width In Characters"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:456 gtk/gtklabel.c:456
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:427 gtk/gtklabel.c:427
msgid "The desired width of the label, in characters"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:474 gtk/gtktexttag.c:486
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:445 gtk/gtktexttag.c:473
msgid "Wrap mode"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:475
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:446
msgid ""
"How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
"have enough room to display the entire string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:494 gtk/gtkcombobox.c:573
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:465 gtk/gtkcombobox.c:530
msgid "Wrap width"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:495
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:466
msgid "The width at which the text is wrapped"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtkcellview.c:198 gtk/gtktexttag.c:556
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:482 gtk/gtktreeviewcolumn.c:291
+msgid "Alignment"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:483
+msgid "How to align the lines"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:493 gtk/gtkcellview.c:158 gtk/gtktexttag.c:543
msgid "Background set"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:508 gtk/gtkcellview.c:199 gtk/gtktexttag.c:557
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:494 gtk/gtkcellview.c:159 gtk/gtktexttag.c:544
msgid "Whether this tag affects the background color"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:568
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:497 gtk/gtktexttag.c:555
msgid "Foreground set"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:512 gtk/gtktexttag.c:569
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:498 gtk/gtktexttag.c:556
msgid "Whether this tag affects the foreground color"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:576
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:501 gtk/gtktexttag.c:563
msgid "Editability set"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:516 gtk/gtktexttag.c:577
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:502 gtk/gtktexttag.c:564
msgid "Whether this tag affects text editability"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:580
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:505 gtk/gtktexttag.c:567
msgid "Font family set"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:520 gtk/gtktexttag.c:581
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:506 gtk/gtktexttag.c:568
msgid "Whether this tag affects the font family"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:584
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:509 gtk/gtktexttag.c:571
msgid "Font style set"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:524 gtk/gtktexttag.c:585
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:510 gtk/gtktexttag.c:572
msgid "Whether this tag affects the font style"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:588
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:513 gtk/gtktexttag.c:575
msgid "Font variant set"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:528 gtk/gtktexttag.c:589
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:514 gtk/gtktexttag.c:576
msgid "Whether this tag affects the font variant"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:592
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:517 gtk/gtktexttag.c:579
msgid "Font weight set"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:532 gtk/gtktexttag.c:593
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:518 gtk/gtktexttag.c:580
msgid "Whether this tag affects the font weight"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:596
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:521 gtk/gtktexttag.c:583
msgid "Font stretch set"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:536 gtk/gtktexttag.c:597
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:522 gtk/gtktexttag.c:584
msgid "Whether this tag affects the font stretch"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:600
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:525 gtk/gtktexttag.c:587
msgid "Font size set"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:540 gtk/gtktexttag.c:601
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:526 gtk/gtktexttag.c:588
msgid "Whether this tag affects the font size"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:604
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:529 gtk/gtktexttag.c:591
msgid "Font scale set"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtktexttag.c:605
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktexttag.c:592
msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:624
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:533 gtk/gtktexttag.c:611
msgid "Rise set"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:548 gtk/gtktexttag.c:625
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:534 gtk/gtktexttag.c:612
msgid "Whether this tag affects the rise"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:640
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:537 gtk/gtktexttag.c:627
msgid "Strikethrough set"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:552 gtk/gtktexttag.c:641
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:538 gtk/gtktexttag.c:628
msgid "Whether this tag affects strikethrough"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:648
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:541 gtk/gtktexttag.c:635
msgid "Underline set"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:556 gtk/gtktexttag.c:649
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:636
msgid "Whether this tag affects underlining"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:559 gtk/gtktexttag.c:612
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:545 gtk/gtktexttag.c:599
msgid "Language set"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:560 gtk/gtktexttag.c:613
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:546 gtk/gtktexttag.c:600
msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:563
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:549
msgid "Ellipsize set"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:564
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:550
msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
msgid "Toggle state"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:144
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
msgid "The toggle state of the button"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
msgid "Inconsistent state"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:152
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
msgid "The inconsistent state of the button"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
#, fuzzy
msgid "Activatable"
msgstr "(deactive)"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:160
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
msgid "The toggle button can be activated"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:167
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
msgid "Radio state"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:168
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
msgid "Draw the toggle button as a radio button"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:101 gtk/gtkcheckmenuitem.c:142 gtk/gtkoptionmenu.c:203
-msgid "Indicator Size"
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
+msgid "Indicator size"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:102 gtk/gtkcheckmenuitem.c:144
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:112
msgid "Size of check or radio indicator"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:109 gtk/gtkexpander.c:256 gtk/gtkoptionmenu.c:209
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:110 gtk/gtkoptionmenu.c:169
+msgid "Indicator Size"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:235 gtk/gtkoptionmenu.c:175
msgid "Indicator Spacing"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:110
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:78
msgid "Spacing around check or radio indicator"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:119 gtk/gtktogglebutton.c:135
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:87 gtk/gtktoggleaction.c:118
+#: gtk/gtktogglebutton.c:104 gtk/gtktoggletoolbutton.c:101
msgid "Active"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:120
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:88
msgid "Whether the menu item is checked"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:127 gtk/gtktogglebutton.c:143
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:95 gtk/gtktogglebutton.c:112
msgid "Inconsistent"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:128
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:96
msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:135
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:103
msgid "Draw as radio menu item"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:136
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:104
msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:204
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:172
msgid "Use alpha"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:205
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:173
msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:219 gtk/gtkfilechooserbutton.c:353
-#: gtk/gtkfontbutton.c:177 gtk/gtktreeviewcolumn.c:299
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:187 gtk/gtkfilechooserbutton.c:386
+#: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:113 gtk/gtktreeviewcolumn.c:258
#, fuzzy
msgid "Title"
msgstr "Archivos"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:220
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:188
msgid "The title of the color selection dialog"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:234 gtk/gtkcolorsel.c:1888
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1853
#, fuzzy
msgid "Current Color"
msgstr "Definir Color"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:235
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:203
msgid "The selected color"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:249 gtk/gtkcolorsel.c:1895
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1860
msgid "Current Alpha"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:250
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:218
msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1874
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1839
msgid "Has Opacity Control"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1875
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1840
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1881
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1846
#, fuzzy
msgid "Has palette"
msgstr "Personal Palleta"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1882
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1847
msgid "Whether a palette should be used"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1889
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1854
msgid "The current color"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1896
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1861
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1910
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1875
#, fuzzy
msgid "Custom palette"
msgstr "Personal Palleta"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1911
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1876
msgid "Palette to use in the color selector"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombo.c:146
+#: gtk/gtkcombo.c:143
msgid "Enable arrow keys"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombo.c:147
+#: gtk/gtkcombo.c:144
msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombo.c:153
+#: gtk/gtkcombo.c:150
msgid "Always enable arrows"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombo.c:154
+#: gtk/gtkcombo.c:151
msgid "Obsolete property, ignored"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombo.c:160
+#: gtk/gtkcombo.c:157
msgid "Case sensitive"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombo.c:161
+#: gtk/gtkcombo.c:158
msgid "Whether list item matching is case sensitive"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombo.c:168
+#: gtk/gtkcombo.c:165
msgid "Allow empty"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombo.c:169
+#: gtk/gtkcombo.c:166
msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombo.c:176
+#: gtk/gtkcombo.c:173
msgid "Value in list"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombo.c:177
+#: gtk/gtkcombo.c:174
msgid "Whether entered values must already be present in the list"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:556
+#: gtk/gtkcombobox.c:513
msgid "ComboBox model"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:557
+#: gtk/gtkcombobox.c:514
msgid "The model for the combo box"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:574
-msgid "Wrap width for layouting the items in a grid"
+#: gtk/gtkcombobox.c:531
+msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:596
+#: gtk/gtkcombobox.c:553
msgid "Row span column"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:597
+#: gtk/gtkcombobox.c:554
msgid "TreeModel column containing the row span values"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:618
+#: gtk/gtkcombobox.c:575
msgid "Column span column"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:619
+#: gtk/gtkcombobox.c:576
msgid "TreeModel column containing the column span values"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:639
+#: gtk/gtkcombobox.c:596
#, fuzzy
msgid "Active item"
msgstr "(deactive)"
-#: gtk/gtkcombobox.c:640
+#: gtk/gtkcombobox.c:597
msgid "The item which is currently active"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:659 gtk/gtkuimanager.c:232
+#: gtk/gtkcombobox.c:616 gtk/gtkuimanager.c:195
msgid "Add tearoffs to menus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:660
+#: gtk/gtkcombobox.c:617
msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:675 gtk/gtkentry.c:534
+#: gtk/gtkcombobox.c:632 gtk/gtkentry.c:509
#, fuzzy
msgid "Has Frame"
msgstr "Personal Palleta"
-#: gtk/gtkcombobox.c:676
+#: gtk/gtkcombobox.c:633
msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:684
+#: gtk/gtkcombobox.c:641
msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:690
+#: gtk/gtkcombobox.c:656 gtk/gtkmenu.c:485
+msgid "Tearoff Title"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:657
+msgid ""
+"A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
+"off"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:674
+msgid "Popup shown"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:675
+msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:681
msgid "Appears as list"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:691
+#: gtk/gtkcombobox.c:682
msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
msgstr ""
@@ -1686,1781 +1772,2276 @@ msgstr ""
msgid "Maximum possible value for Y"
msgstr ""
-#: gtk/gtkdialog.c:149
+#: gtk/gtkdialog.c:118
msgid "Has separator"
msgstr ""
-#: gtk/gtkdialog.c:150
+#: gtk/gtkdialog.c:119
msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
msgstr ""
-#: gtk/gtkdialog.c:175
+#: gtk/gtkdialog.c:144
msgid "Content area border"
msgstr ""
-#: gtk/gtkdialog.c:176
+#: gtk/gtkdialog.c:145
msgid "Width of border around the main dialog area"
msgstr ""
-#: gtk/gtkdialog.c:183
+#: gtk/gtkdialog.c:152
msgid "Button spacing"
msgstr ""
-#: gtk/gtkdialog.c:184
+#: gtk/gtkdialog.c:153
msgid "Spacing between buttons"
msgstr ""
-#: gtk/gtkdialog.c:192
+#: gtk/gtkdialog.c:161
msgid "Action area border"
msgstr ""
-#: gtk/gtkdialog.c:193
+#: gtk/gtkdialog.c:162
msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:489 gtk/gtklabel.c:400
+#: gtk/gtkentry.c:464 gtk/gtklabel.c:371
#, fuzzy
msgid "Cursor Position"
msgstr "Question"
-#: gtk/gtkentry.c:490 gtk/gtklabel.c:401
+#: gtk/gtkentry.c:465 gtk/gtklabel.c:372
msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:499 gtk/gtklabel.c:410
+#: gtk/gtkentry.c:474 gtk/gtklabel.c:381
#, fuzzy
msgid "Selection Bound"
msgstr "Selection: "
-#: gtk/gtkentry.c:500 gtk/gtklabel.c:411
+#: gtk/gtkentry.c:475 gtk/gtklabel.c:382
msgid ""
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:510
+#: gtk/gtkentry.c:485
msgid "Whether the entry contents can be edited"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:517
+#: gtk/gtkentry.c:492
msgid "Maximum length"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:518
+#: gtk/gtkentry.c:493
msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:526
+#: gtk/gtkentry.c:501
msgid "Visibility"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:527
+#: gtk/gtkentry.c:502
msgid ""
"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
"mode)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:535
+#: gtk/gtkentry.c:510
msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:542
+#: gtk/gtkentry.c:518
+msgid ""
+"Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:525
msgid "Invisible character"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:543
+#: gtk/gtkentry.c:526
msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:550
+#: gtk/gtkentry.c:533
msgid "Activates default"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:551
+#: gtk/gtkentry.c:534
msgid ""
"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
"dialog) when Enter is pressed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:557
+#: gtk/gtkentry.c:540
msgid "Width in chars"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:558
+#: gtk/gtkentry.c:541
msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:567
+#: gtk/gtkentry.c:550
msgid "Scroll offset"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:568
+#: gtk/gtkentry.c:551
msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:578
+#: gtk/gtkentry.c:561
msgid "The contents of the entry"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:593 gtk/gtkmisc.c:101
+#: gtk/gtkentry.c:576 gtk/gtkmisc.c:73
msgid "X align"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:594 gtk/gtkmisc.c:102
+#: gtk/gtkentry.c:577 gtk/gtkmisc.c:74
msgid ""
"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
"layouts."
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:832
+#: gtk/gtkentry.c:593
+#, fuzzy
+msgid "Truncate multiline"
+msgstr "Deler"
+
+#: gtk/gtkentry.c:594
+msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:861
+msgid "Border between text and frame."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:866 gtk/gtklabel.c:602
#, fuzzy
msgid "Select on focus"
msgstr "Selection: "
-#: gtk/gtkentry.c:833
+#: gtk/gtkentry.c:867
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:276
+#: gtk/gtkentry.c:881
+msgid "Password Hint Timeout"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:882
+msgid "How long to show the last inputted character in hidden entries"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:236
msgid "Completion Model"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:277
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:237
msgid "The model to find matches in"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:283
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:243
msgid "Minimum Key Length"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:284
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:244
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:299 gtk/gtkiconview.c:549
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:259 gtk/gtkiconview.c:548
#, fuzzy
msgid "Text column"
msgstr "Crear Directori"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:300
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:260
msgid "The column of the model containing the strings."
msgstr ""
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:319
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:279
msgid "Inline completion"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:320
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:280
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:334
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:294
msgid "Popup completion"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:335
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:295
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:350
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:310
msgid "Popup set width"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:351
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:311
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:369
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:329
msgid "Popup single match"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:370
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:330
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
msgstr ""
-#: gtk/gtkeventbox.c:122
+#: gtk/gtkeventbox.c:91
#, fuzzy
msgid "Visible Window"
msgstr "Deactiveate"
-#: gtk/gtkeventbox.c:123
+#: gtk/gtkeventbox.c:92
msgid ""
"Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
"trap events."
msgstr ""
-#: gtk/gtkeventbox.c:129
+#: gtk/gtkeventbox.c:98
msgid "Above child"
msgstr ""
-#: gtk/gtkeventbox.c:130
+#: gtk/gtkeventbox.c:99
msgid ""
"Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
"child widget as opposed to below it."
msgstr ""
-#: gtk/gtkexpander.c:198
+#: gtk/gtkexpander.c:177
msgid "Expanded"
msgstr ""
-#: gtk/gtkexpander.c:199
+#: gtk/gtkexpander.c:178
msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkexpander.c:207
+#: gtk/gtkexpander.c:186
msgid "Text of the expander's label"
msgstr ""
-#: gtk/gtkexpander.c:222 gtk/gtklabel.c:336
+#: gtk/gtkexpander.c:201 gtk/gtklabel.c:307
msgid "Use markup"
msgstr ""
-#: gtk/gtkexpander.c:223 gtk/gtklabel.c:337
+#: gtk/gtkexpander.c:202 gtk/gtklabel.c:308
msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
msgstr ""
-#: gtk/gtkexpander.c:231
+#: gtk/gtkexpander.c:210
msgid "Space to put between the label and the child"
msgstr ""
-#: gtk/gtkexpander.c:240 gtk/gtkframe.c:170 gtk/gtktoolbutton.c:201
+#: gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkframe.c:137 gtk/gtktoolbutton.c:188
msgid "Label widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkexpander.c:241
+#: gtk/gtkexpander.c:220
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr ""
-#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:716
+#: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtktreeview.c:707
msgid "Expander Size"
msgstr ""
-#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:717
+#: gtk/gtkexpander.c:227 gtk/gtktreeview.c:708
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr ""
-#: gtk/gtkexpander.c:257
+#: gtk/gtkexpander.c:236
msgid "Spacing around expander arrow"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooser.c:203
+#: gtk/gtkfilechooser.c:197
#, fuzzy
msgid "Action"
msgstr "Information"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:204
+#: gtk/gtkfilechooser.c:198
msgid "The type of operation that the file selector is performing"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooser.c:210
+#: gtk/gtkfilechooser.c:204
#, fuzzy
msgid "File System Backend"
msgstr "Archivos"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:211
+#: gtk/gtkfilechooser.c:205
msgid "Name of file system backend to use"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooser.c:216
+#: gtk/gtkfilechooser.c:210 gtk/gtkrecentchooser.c:169
#, fuzzy
msgid "Filter"
msgstr "Archivos"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:217
+#: gtk/gtkfilechooser.c:211
msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooser.c:222
+#: gtk/gtkfilechooser.c:216
msgid "Local Only"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooser.c:223
+#: gtk/gtkfilechooser.c:217
msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooser.c:228
+#: gtk/gtkfilechooser.c:222
#, fuzzy
msgid "Preview widget"
msgstr "Antevista"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:229
+#: gtk/gtkfilechooser.c:223
msgid "Application supplied widget for custom previews."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooser.c:234
+#: gtk/gtkfilechooser.c:228
#, fuzzy
msgid "Preview Widget Active"
msgstr "Antevista"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:235
+#: gtk/gtkfilechooser.c:229
msgid ""
"Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooser.c:240
+#: gtk/gtkfilechooser.c:234
#, fuzzy
msgid "Use Preview Label"
msgstr "Antevista"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:241
+#: gtk/gtkfilechooser.c:235
msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooser.c:246
+#: gtk/gtkfilechooser.c:240
msgid "Extra widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooser.c:247
+#: gtk/gtkfilechooser.c:241
msgid "Application supplied widget for extra options."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooser.c:252
+#: gtk/gtkfilechooser.c:246 gtk/gtkfilesel.c:540 gtk/gtkrecentchooser.c:142
#, fuzzy
msgid "Select Multiple"
msgstr "Deler"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:253 gtk/gtkfilesel.c:573
+#: gtk/gtkfilechooser.c:247 gtk/gtkfilesel.c:541
msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooser.c:259
+#: gtk/gtkfilechooser.c:253
#, fuzzy
msgid "Show Hidden"
msgstr "Dimension:"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:260
+#: gtk/gtkfilechooser.c:254
msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooser.c:266
+#: gtk/gtkfilechooser.c:269
msgid "Do overwrite confirmation"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooser.c:267
+#: gtk/gtkfilechooser.c:270
msgid ""
-"Whether a file chooser in GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SAVE will present an "
-"overwrite confirmation dialog if the user selects a file name that already "
-"exists."
+"Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
+"dialog if necessary."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:338
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:355
msgid "Dialog"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:339
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:356
msgid "The file chooser dialog to use."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:354
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:387
msgid "The title of the file chooser dialog."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:368
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:401
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:701
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:599
msgid "Default file chooser backend"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:702
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:600
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:558 gtk/gtkimage.c:194
+#: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:162 gtk/gtkrecentmanager.c:216
+#: gtk/gtkstatusicon.c:154
#, fuzzy
msgid "Filename"
msgstr "Renominar"
-#: gtk/gtkfilesel.c:559
+#: gtk/gtkfilesel.c:527
msgid "The currently selected filename"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:565
+#: gtk/gtkfilesel.c:533
msgid "Show file operations"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:566
+#: gtk/gtkfilesel.c:534
msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:572
-#, fuzzy
-msgid "Select multiple"
-msgstr "Deler"
+#: gtk/gtkfilesystem.c:384
+msgid "Cancelled"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkfixed.c:123 gtk/gtklayout.c:615
+#: gtk/gtkfilesystem.c:385
+msgid "Whether or not the operation has been successfully cancelled"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:582
msgid "X position"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfixed.c:124 gtk/gtklayout.c:616
+#: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:583
msgid "X position of child widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfixed.c:133 gtk/gtklayout.c:625
+#: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:592
msgid "Y position"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfixed.c:134 gtk/gtklayout.c:626
+#: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:593
msgid "Y position of child widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfontbutton.c:178
+#: gtk/gtkfontbutton.c:144
msgid "The title of the font selection dialog"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfontbutton.c:193 gtk/gtkfontsel.c:216
+#: gtk/gtkfontbutton.c:159 gtk/gtkfontsel.c:178
#, fuzzy
msgid "Font name"
msgstr "Familia:"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:194
+#: gtk/gtkfontbutton.c:160
msgid "The name of the selected font"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfontbutton.c:195
+#: gtk/gtkfontbutton.c:161
msgid "Sans 12"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfontbutton.c:209
+#: gtk/gtkfontbutton.c:176
msgid "Use font in label"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfontbutton.c:210
+#: gtk/gtkfontbutton.c:177
msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfontbutton.c:224
+#: gtk/gtkfontbutton.c:192
msgid "Use size in label"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfontbutton.c:225
+#: gtk/gtkfontbutton.c:193
msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfontbutton.c:240
+#: gtk/gtkfontbutton.c:209
#, fuzzy
msgid "Show style"
msgstr "Stilo:"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:241
+#: gtk/gtkfontbutton.c:210
msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfontbutton.c:255
+#: gtk/gtkfontbutton.c:225
#, fuzzy
msgid "Show size"
msgstr "Dimension:"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:256
+#: gtk/gtkfontbutton.c:226
msgid "Whether selected font size is shown in the label"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfontsel.c:217
+#: gtk/gtkfontsel.c:179
msgid "The X string that represents this font"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfontsel.c:224
+#: gtk/gtkfontsel.c:186
msgid "The GdkFont that is currently selected"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfontsel.c:230
+#: gtk/gtkfontsel.c:192
#, fuzzy
msgid "Preview text"
msgstr "Antevista"
-#: gtk/gtkfontsel.c:231
+#: gtk/gtkfontsel.c:193
msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
msgstr ""
-#: gtk/gtkframe.c:129
+#: gtk/gtkframe.c:96
msgid "Text of the frame's label"
msgstr ""
-#: gtk/gtkframe.c:136
+#: gtk/gtkframe.c:103
msgid "Label xalign"
msgstr ""
-#: gtk/gtkframe.c:137
+#: gtk/gtkframe.c:104
msgid "The horizontal alignment of the label"
msgstr ""
-#: gtk/gtkframe.c:145
+#: gtk/gtkframe.c:112
msgid "Label yalign"
msgstr ""
-#: gtk/gtkframe.c:146
+#: gtk/gtkframe.c:113
msgid "The vertical alignment of the label"
msgstr ""
-#: gtk/gtkframe.c:154 gtk/gtkhandlebox.c:201
+#: gtk/gtkframe.c:121 gtk/gtkhandlebox.c:169
msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
msgstr ""
-#: gtk/gtkframe.c:161
+#: gtk/gtkframe.c:128
msgid "Frame shadow"
msgstr ""
-#: gtk/gtkframe.c:162
+#: gtk/gtkframe.c:129
msgid "Appearance of the frame border"
msgstr ""
-#: gtk/gtkframe.c:171
+#: gtk/gtkframe.c:138
msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
msgstr ""
-#: gtk/gtkhandlebox.c:208 gtk/gtkmenubar.c:227 gtk/gtkstatusbar.c:205
-#: gtk/gtktoolbar.c:599 gtk/gtkviewport.c:153
+#: gtk/gtkhandlebox.c:176 gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:168
+#: gtk/gtktoolbar.c:612 gtk/gtkviewport.c:122
msgid "Shadow type"
msgstr ""
-#: gtk/gtkhandlebox.c:209
+#: gtk/gtkhandlebox.c:177
msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
msgstr ""
-#: gtk/gtkhandlebox.c:217
+#: gtk/gtkhandlebox.c:185
msgid "Handle position"
msgstr ""
-#: gtk/gtkhandlebox.c:218
+#: gtk/gtkhandlebox.c:186
msgid "Position of the handle relative to the child widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkhandlebox.c:226
+#: gtk/gtkhandlebox.c:194
msgid "Snap edge"
msgstr ""
-#: gtk/gtkhandlebox.c:227
+#: gtk/gtkhandlebox.c:195
msgid ""
"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
"handlebox"
msgstr ""
-#: gtk/gtkhandlebox.c:235
+#: gtk/gtkhandlebox.c:203
msgid "Snap edge set"
msgstr ""
-#: gtk/gtkhandlebox.c:236
+#: gtk/gtkhandlebox.c:204
msgid ""
"Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
"handle_position"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:512
+#: gtk/gtkiconview.c:511
#, fuzzy
msgid "Selection mode"
msgstr "Selection: "
-#: gtk/gtkiconview.c:513
+#: gtk/gtkiconview.c:512
#, fuzzy
msgid "The selection mode"
msgstr "Selection: "
-#: gtk/gtkiconview.c:531
+#: gtk/gtkiconview.c:530
#, fuzzy
msgid "Pixbuf column"
msgstr "Crear Directori"
-#: gtk/gtkiconview.c:532
+#: gtk/gtkiconview.c:531
msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:550
+#: gtk/gtkiconview.c:549
msgid "Model column used to retrieve the text from"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:569
+#: gtk/gtkiconview.c:568
msgid "Markup column"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:570
+#: gtk/gtkiconview.c:569
msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:577
+#: gtk/gtkiconview.c:576
msgid "Icon View Model"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:578
+#: gtk/gtkiconview.c:577
msgid "The model for the icon view"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:594
+#: gtk/gtkiconview.c:593
#, fuzzy
msgid "Number of columns"
msgstr "Crear Directori"
-#: gtk/gtkiconview.c:595
+#: gtk/gtkiconview.c:594
msgid "Number of columns to display"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:612
+#: gtk/gtkiconview.c:611
msgid "Width for each item"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:613
+#: gtk/gtkiconview.c:612
msgid "The width used for each item"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:629
+#: gtk/gtkiconview.c:628
msgid "Space which is inserted between cells of an item"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:644
+#: gtk/gtkiconview.c:643
msgid "Row Spacing"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:645
+#: gtk/gtkiconview.c:644
msgid "Space which is inserted between grid rows"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:660
+#: gtk/gtkiconview.c:659
msgid "Column Spacing"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:661
-msgid "Space which is inserted between grid column"
+#: gtk/gtkiconview.c:660
+msgid "Space which is inserted between grid columns"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:676
+#: gtk/gtkiconview.c:675
msgid "Margin"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:677
+#: gtk/gtkiconview.c:676
msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:693 gtk/gtkprogressbar.c:153 gtk/gtktoolbar.c:508
+#: gtk/gtkiconview.c:692 gtk/gtkprogressbar.c:125 gtk/gtktoolbar.c:483
+#: gtk/gtktrayicon-x11.c:94
msgid "Orientation"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:694
+#: gtk/gtkiconview.c:693
msgid ""
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
+#: gtk/gtkiconview.c:709 gtk/gtktreeview.c:591 gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
msgid "Reorderable"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:711 gtk/gtktreeview.c:619
+#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:592
msgid "View is reorderable"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:718
+#: gtk/gtkiconview.c:717
#, fuzzy
msgid "Selection Box Color"
msgstr "Selection: "
-#: gtk/gtkiconview.c:719
+#: gtk/gtkiconview.c:718
msgid "Color of the selection box"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:725
+#: gtk/gtkiconview.c:724
#, fuzzy
msgid "Selection Box Alpha"
msgstr "Selection: "
-#: gtk/gtkiconview.c:726
+#: gtk/gtkiconview.c:725
msgid "Opacity of the selection box"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:162
+#: gtk/gtkimage.c:130 gtk/gtkstatusicon.c:146
msgid "Pixbuf"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:163
+#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:147
msgid "A GdkPixbuf to display"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:170
+#: gtk/gtkimage.c:138
msgid "Pixmap"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:171
+#: gtk/gtkimage.c:139
msgid "A GdkPixmap to display"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:178
+#: gtk/gtkimage.c:146
#, fuzzy
msgid "Image"
msgstr "Pagina %u"
-#: gtk/gtkimage.c:179
+#: gtk/gtkimage.c:147
msgid "A GdkImage to display"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:186
+#: gtk/gtkimage.c:154
msgid "Mask"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:187
+#: gtk/gtkimage.c:155
msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:195
+#: gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkstatusicon.c:155
#, fuzzy
msgid "Filename to load and display"
msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
-#: gtk/gtkimage.c:204
+#: gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:163
msgid "Stock ID for a stock image to display"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:211
+#: gtk/gtkimage.c:179
msgid "Icon set"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:212
+#: gtk/gtkimage.c:180
msgid "Icon set to display"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:219
+#: gtk/gtkimage.c:187 gtk/gtktoolbar.c:538
msgid "Icon size"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:220
+#: gtk/gtkimage.c:188
msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:236
+#: gtk/gtkimage.c:204
#, fuzzy
msgid "Pixel size"
msgstr "Dimension:"
-#: gtk/gtkimage.c:237
+#: gtk/gtkimage.c:205
msgid "Pixel size to use for named icon"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:245
+#: gtk/gtkimage.c:213
#, fuzzy
msgid "Animation"
msgstr "Information"
-#: gtk/gtkimage.c:246
+#: gtk/gtkimage.c:214
msgid "GdkPixbufAnimation to display"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:269
+#: gtk/gtkimage.c:237 gtk/gtkstatusicon.c:178
#, fuzzy
msgid "Storage type"
msgstr "Crear"
-#: gtk/gtkimage.c:270
+#: gtk/gtkimage.c:238 gtk/gtkstatusicon.c:179
msgid "The representation being used for image data"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:134
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:102
msgid "Child widget to appear next to the menu text"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:139
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:107
msgid "Show menu images"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:140
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:108
msgid "Whether images should be shown in menus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkinvisible.c:118 gtk/gtkwindow.c:539
+#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:529
msgid "The screen where this window will be displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:323
+#: gtk/gtklabel.c:294
msgid "The text of the label"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:330
+#: gtk/gtklabel.c:301
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:351 gtk/gtktexttag.c:380 gtk/gtktextview.c:595
+#: gtk/gtklabel.c:322 gtk/gtktexttag.c:357 gtk/gtktextview.c:565
msgid "Justification"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:352
+#: gtk/gtklabel.c:323
msgid ""
"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
"GtkMisc::xalign for that"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:360
+#: gtk/gtklabel.c:331
#, fuzzy
msgid "Pattern"
msgstr "Personal Palleta"
-#: gtk/gtklabel.c:361
+#: gtk/gtklabel.c:332
msgid ""
"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
"to underline"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:368
+#: gtk/gtklabel.c:339
msgid "Line wrap"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:369
+#: gtk/gtklabel.c:340
msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:375
+#: gtk/gtklabel.c:346
#, fuzzy
msgid "Selectable"
msgstr "Deler"
-#: gtk/gtklabel.c:376
+#: gtk/gtklabel.c:347
msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:382
+#: gtk/gtklabel.c:353
msgid "Mnemonic key"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:383
+#: gtk/gtklabel.c:354
msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:391
+#: gtk/gtklabel.c:362
msgid "Mnemonic widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:392
+#: gtk/gtklabel.c:363
msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:436
+#: gtk/gtklabel.c:407
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
-"enough room to display the entire string, if at all"
+"enough room to display the entire string"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:476
+#: gtk/gtklabel.c:447
#, fuzzy
msgid "Single Line Mode"
msgstr "Selection: "
-#: gtk/gtklabel.c:477
+#: gtk/gtklabel.c:448
msgid "Whether the label is in single line mode"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:494
+#: gtk/gtklabel.c:465
msgid "Angle"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:495
+#: gtk/gtklabel.c:466
msgid "Angle at which the label is rotated"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:515
+#: gtk/gtklabel.c:486
msgid "Maximum Width In Characters"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:516
+#: gtk/gtklabel.c:487
msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
msgstr ""
-#: gtk/gtklayout.c:635 gtk/gtkviewport.c:137
+#: gtk/gtklabel.c:603
+msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtklayout.c:602 gtk/gtkviewport.c:106
msgid "Horizontal adjustment"
msgstr ""
-#: gtk/gtklayout.c:636 gtk/gtkscrolledwindow.c:240
+#: gtk/gtklayout.c:603 gtk/gtkscrolledwindow.c:222
msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
msgstr ""
-#: gtk/gtklayout.c:643 gtk/gtkviewport.c:145
+#: gtk/gtklayout.c:610 gtk/gtkviewport.c:114
msgid "Vertical adjustment"
msgstr ""
-#: gtk/gtklayout.c:644 gtk/gtkscrolledwindow.c:247
+#: gtk/gtklayout.c:611 gtk/gtkscrolledwindow.c:229
msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
msgstr ""
-#: gtk/gtklayout.c:652
+#: gtk/gtklayout.c:619
msgid "The width of the layout"
msgstr ""
-#: gtk/gtklayout.c:661
+#: gtk/gtklayout.c:628
msgid "The height of the layout"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:532
-msgid "Tearoff Title"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkmenu.c:533
+#: gtk/gtkmenu.c:486
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
"off"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:547
+#: gtk/gtkmenu.c:500
msgid "Tearoff State"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:548
+#: gtk/gtkmenu.c:501
msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:554
+#: gtk/gtkmenu.c:507
#, fuzzy
msgid "Vertical Padding"
msgstr "Question"
-#: gtk/gtkmenu.c:555
+#: gtk/gtkmenu.c:508
msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:563
+#: gtk/gtkmenu.c:516
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal Padding"
+msgstr "Familia:"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:517
+msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmenu.c:525
#, fuzzy
msgid "Vertical Offset"
msgstr "Question"
-#: gtk/gtkmenu.c:564
+#: gtk/gtkmenu.c:526
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"vertically"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:572
+#: gtk/gtkmenu.c:534
#, fuzzy
msgid "Horizontal Offset"
msgstr "Familia:"
-#: gtk/gtkmenu.c:573
+#: gtk/gtkmenu.c:535
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"horizontally"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:583
+#: gtk/gtkmenu.c:543
+msgid "Double Arrows"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmenu.c:544
+msgid "When scrolling, always show both arrows."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmenu.c:552
msgid "Left Attach"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:584 gtk/gtktable.c:206
+#: gtk/gtkmenu.c:553 gtk/gtktable.c:174
msgid "The column number to attach the left side of the child to"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:591
+#: gtk/gtkmenu.c:560
msgid "Right Attach"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:592
+#: gtk/gtkmenu.c:561
msgid "The column number to attach the right side of the child to"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:599
+#: gtk/gtkmenu.c:568
msgid "Top Attach"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:600
+#: gtk/gtkmenu.c:569
msgid "The row number to attach the top of the child to"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:607
+#: gtk/gtkmenu.c:576
msgid "Bottom Attach"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:608 gtk/gtktable.c:227
+#: gtk/gtkmenu.c:577 gtk/gtktable.c:195
msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:695
+#: gtk/gtkmenu.c:664
msgid "Can change accelerators"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:696
+#: gtk/gtkmenu.c:665
msgid ""
"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:701
+#: gtk/gtkmenu.c:670
msgid "Delay before submenus appear"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:702
+#: gtk/gtkmenu.c:671
msgid ""
"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:709
+#: gtk/gtkmenu.c:678
msgid "Delay before hiding a submenu"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:710
+#: gtk/gtkmenu.c:679
msgid ""
"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
"submenu"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenubar.c:201
+#: gtk/gtkmenubar.c:175
#, fuzzy
msgid "Pack direction"
msgstr "Crear Directori"
-#: gtk/gtkmenubar.c:202
+#: gtk/gtkmenubar.c:176
msgid "The pack direction of the menubar"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenubar.c:218
+#: gtk/gtkmenubar.c:192
msgid "Child Pack direction"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenubar.c:219
+#: gtk/gtkmenubar.c:193
msgid "The child pack direction of the menubar"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenubar.c:228
+#: gtk/gtkmenubar.c:202
msgid "Style of bevel around the menubar"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenubar.c:235 gtk/gtktoolbar.c:575
+#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:588
msgid "Internal padding"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenubar.c:236
+#: gtk/gtkmenubar.c:210
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenubar.c:243
+#: gtk/gtkmenubar.c:217
msgid "Delay before drop down menus appear"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenubar.c:244
+#: gtk/gtkmenubar.c:218
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenushell.c:377
+#: gtk/gtkmenushell.c:344
msgid "Take Focus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenushell.c:378
+#: gtk/gtkmenushell.c:345
msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:270 gtk/gtkoptionmenu.c:196
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:236 gtk/gtkoptionmenu.c:162
msgid "Menu"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:271
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:237
msgid "The dropdown menu"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:126
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:95
msgid "Image/label border"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:127
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:96
msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:142
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:111
msgid "Use separator"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:143
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:112
msgid ""
"Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:149
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:118
msgid "Message Type"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:150
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:119
msgid "The type of message"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:157
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:126
msgid "Message Buttons"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:158
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:127
msgid "The buttons shown in the message dialog"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmisc.c:111
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:144
+msgid "The primary text of the message dialog"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:159
+msgid "Use Markup"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:160
+msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:174
+msgid "Secondary Text"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:175
+msgid "The secondary text of the message dialog"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:190
+msgid "Use Markup in secondary"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:191
+msgid "The secondary text includes Pango markup."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmisc.c:83
msgid "Y align"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmisc.c:112
+#: gtk/gtkmisc.c:84
msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmisc.c:121
+#: gtk/gtkmisc.c:93
msgid "X pad"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmisc.c:122
+#: gtk/gtkmisc.c:94
msgid ""
"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmisc.c:131
+#: gtk/gtkmisc.c:103
msgid "Y pad"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmisc.c:132
+#: gtk/gtkmisc.c:104
msgid ""
"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:405
+#: gtk/gtknotebook.c:505
#, fuzzy
msgid "Page"
msgstr "Pagina %u"
-#: gtk/gtknotebook.c:406
+#: gtk/gtknotebook.c:506
msgid "The index of the current page"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:414
+#: gtk/gtknotebook.c:514
msgid "Tab Position"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:415
+#: gtk/gtknotebook.c:515
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:422
+#: gtk/gtknotebook.c:522
msgid "Tab Border"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:423
+#: gtk/gtknotebook.c:523
msgid "Width of the border around the tab labels"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:431
+#: gtk/gtknotebook.c:531
msgid "Horizontal Tab Border"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:432
+#: gtk/gtknotebook.c:532
msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:440
+#: gtk/gtknotebook.c:540
msgid "Vertical Tab Border"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:441
+#: gtk/gtknotebook.c:541
msgid "Width of the vertical border of tab labels"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:449
+#: gtk/gtknotebook.c:549
msgid "Show Tabs"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:450
+#: gtk/gtknotebook.c:550
msgid "Whether tabs should be shown or not"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:456
+#: gtk/gtknotebook.c:556
msgid "Show Border"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:457
+#: gtk/gtknotebook.c:557
msgid "Whether the border should be shown or not"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:463
+#: gtk/gtknotebook.c:563
msgid "Scrollable"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:464
+#: gtk/gtknotebook.c:564
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:470
+#: gtk/gtknotebook.c:570
msgid "Enable Popup"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:471
+#: gtk/gtknotebook.c:571
msgid ""
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
"you can use to go to a page"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:478
+#: gtk/gtknotebook.c:578
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:485
+#: gtk/gtknotebook.c:584
+msgid "Group ID"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:585
+msgid "Group ID for tabs drag and drop"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:594
msgid "Tab label"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:486
+#: gtk/gtknotebook.c:595
msgid "The string displayed on the child's tab label"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:492
+#: gtk/gtknotebook.c:601
msgid "Menu label"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:493
+#: gtk/gtknotebook.c:602
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:506
+#: gtk/gtknotebook.c:615
msgid "Tab expand"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:507
+#: gtk/gtknotebook.c:616
msgid "Whether to expand the child's tab or not"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:513
+#: gtk/gtknotebook.c:622
msgid "Tab fill"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:514
+#: gtk/gtknotebook.c:623
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:520
+#: gtk/gtknotebook.c:629
msgid "Tab pack type"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:536 gtk/gtkscrollbar.c:116
+#: gtk/gtknotebook.c:636
+msgid "Tab reorderable"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:637
+msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:643
+msgid "Tab detachable"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:644
+msgid "Whether the tab is detachable"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:659 gtk/gtkscrollbar.c:83
msgid "Secondary backward stepper"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:537
+#: gtk/gtknotebook.c:660
msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:553 gtk/gtkscrollbar.c:124
+#: gtk/gtknotebook.c:675 gtk/gtkscrollbar.c:91
msgid "Secondary forward stepper"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:554
+#: gtk/gtknotebook.c:676
msgid ""
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:569 gtk/gtkscrollbar.c:100
+#: gtk/gtknotebook.c:690 gtk/gtkscrollbar.c:67
msgid "Backward stepper"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:570 gtk/gtkscrollbar.c:101
+#: gtk/gtknotebook.c:691 gtk/gtkscrollbar.c:68
msgid "Display the standard backward arrow button"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:585 gtk/gtkscrollbar.c:108
+#: gtk/gtknotebook.c:705 gtk/gtkscrollbar.c:75
msgid "Forward stepper"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:586 gtk/gtkscrollbar.c:109
+#: gtk/gtknotebook.c:706 gtk/gtkscrollbar.c:76
msgid "Display the standard forward arrow button"
msgstr ""
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:197
+#: gtk/gtknotebook.c:720
+msgid "Tab overlap"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:721
+msgid "Size of tab overlap area"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:736
+msgid "Tab curvature"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:737
+msgid "Size of tab curvature"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkobject.c:367
+msgid "User Data"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkobject.c:368
+msgid "Anonymous User Data Pointer"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:163
msgid "The menu of options"
msgstr ""
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:204
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:170
msgid "Size of dropdown indicator"
msgstr ""
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:210
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:176
msgid "Spacing around indicator"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpaned.c:246
+#: gtk/gtkpaned.c:217
msgid ""
"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpaned.c:254
+#: gtk/gtkpaned.c:225
msgid "Position Set"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpaned.c:255
+#: gtk/gtkpaned.c:226
msgid "TRUE if the Position property should be used"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpaned.c:261
+#: gtk/gtkpaned.c:232
msgid "Handle Size"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpaned.c:262
+#: gtk/gtkpaned.c:233
msgid "Width of handle"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpaned.c:278
+#: gtk/gtkpaned.c:249
#, fuzzy
msgid "Minimal Position"
msgstr "Question"
-#: gtk/gtkpaned.c:279
+#: gtk/gtkpaned.c:250
msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpaned.c:296
+#: gtk/gtkpaned.c:267
#, fuzzy
msgid "Maximal Position"
msgstr "Question"
-#: gtk/gtkpaned.c:297
+#: gtk/gtkpaned.c:268
msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpaned.c:314
+#: gtk/gtkpaned.c:285
#, fuzzy
msgid "Resize"
msgstr "Deactiveate"
-#: gtk/gtkpaned.c:315
+#: gtk/gtkpaned.c:286
msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpaned.c:330
+#: gtk/gtkpaned.c:301
msgid "Shrink"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpaned.c:331
+#: gtk/gtkpaned.c:302
msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpreview.c:135
+#: gtk/gtkpreview.c:106
msgid ""
"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogress.c:132
+#: gtk/gtkprintbackend.c:248
+msgid "Default print backend"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintbackend.c:249
+msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:116
+msgid "Name of the printer"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:122
+msgid "Backend"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:123
+msgid "Backend for the printer"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:129
+msgid "Is Virtual"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:130
+msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:136
+msgid "State Message"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:137
+msgid "String giving the current state of the printer"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Location"
+msgstr "Information"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:144
+msgid "The location of the printer"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:151
+msgid "The icon name to use for the printer"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:157
+msgid "Job Count"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:158
+msgid "Number of jobs queued in the printer"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Source option"
+msgstr "Question"
+
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:120
+msgid "The PrinterOption backing this widget"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:114
+msgid "Title of the print job"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:122
+#, fuzzy
+msgid "Printer"
+msgstr "Archivos"
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:123
+msgid "Printer to print the job to"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:131
+msgid "Settings"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:132
+msgid "Printer settings"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:140 gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintunixdialog.c:217
+#, fuzzy
+msgid "Page Setup"
+msgstr "Dimension:"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:366
+msgid "Default Page Setup"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:367
+msgid "The GtkPageSetup used by default"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:384 gtk/gtkprintunixdialog.c:235
+msgid "Print Settings"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:385 gtk/gtkprintunixdialog.c:236
+msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:402
+#, fuzzy
+msgid "Job Name"
+msgstr "Familia:"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:403
+msgid "A string used for identifying the print job."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:424
+#, fuzzy
+msgid "Number of Pages"
+msgstr "Crear Directori"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:425
+msgid "The number of pages in the document."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:446 gtk/gtkprintunixdialog.c:225
+#, fuzzy
+msgid "Current Page"
+msgstr "Definir Color"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:447
+msgid "The current page in the document."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:467
+msgid "Use full page"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:468
+msgid ""
+"%TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page "
+"and not the corner of the imageable area"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:485
+msgid "Unit"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:486
+msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:503
+#, fuzzy
+msgid "Show Dialog"
+msgstr "Dimension:"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:504
+msgid "%TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print dialog."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:525
+msgid "PDF target filename"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:540
+msgid "Status"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:541
+msgid "The status of the print operation"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:561
+msgid "Status String"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:562
+msgid "A human-readable description of the status"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:218
+msgid "The GtkPageSetup to use"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:226
+msgid "The current page in the document"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:243
+#, fuzzy
+msgid "Selected Printer"
+msgstr "Selection: "
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:244
+msgid "The GtkPrinter which which is selected"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprogress.c:99
msgid "Activity mode"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogress.c:133
+#: gtk/gtkprogress.c:100
msgid ""
"If TRUE the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
"something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
"is used when you're doing something that you don't know how long it will take"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogress.c:140
+#: gtk/gtkprogress.c:107
msgid "Show text"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogress.c:141
+#: gtk/gtkprogress.c:108
msgid "Whether the progress is shown as text"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogress.c:148
+#: gtk/gtkprogress.c:115
msgid "Text x alignment"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogress.c:149
+#: gtk/gtkprogress.c:116
msgid ""
"A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text "
"in the progress widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogress.c:157
+#: gtk/gtkprogress.c:124
msgid "Text y alignment"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogress.c:158
+#: gtk/gtkprogress.c:125
msgid ""
"A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text "
"in the progress widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogressbar.c:145 gtk/gtkrange.c:338 gtk/gtkspinbutton.c:243
+#: gtk/gtkprogressbar.c:117 gtk/gtkrange.c:315 gtk/gtkspinbutton.c:203
msgid "Adjustment"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogressbar.c:146
+#: gtk/gtkprogressbar.c:118
msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogressbar.c:154
+#: gtk/gtkprogressbar.c:126
msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogressbar.c:162
+#: gtk/gtkprogressbar.c:134
msgid "Bar style"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogressbar.c:163
+#: gtk/gtkprogressbar.c:135
msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogressbar.c:171
+#: gtk/gtkprogressbar.c:143
msgid "Activity Step"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogressbar.c:172
+#: gtk/gtkprogressbar.c:144
msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogressbar.c:181
+#: gtk/gtkprogressbar.c:153
msgid "Activity Blocks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogressbar.c:182
+#: gtk/gtkprogressbar.c:154
msgid ""
"The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
"(Deprecated)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogressbar.c:191
+#: gtk/gtkprogressbar.c:163
msgid "Discrete Blocks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogressbar.c:192
+#: gtk/gtkprogressbar.c:164
msgid ""
"The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
"style)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogressbar.c:201
+#: gtk/gtkprogressbar.c:173
#, fuzzy
msgid "Fraction"
msgstr "Information"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:202
+#: gtk/gtkprogressbar.c:174
msgid "The fraction of total work that has been completed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogressbar.c:211
+#: gtk/gtkprogressbar.c:183
msgid "Pulse Step"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogressbar.c:212
+#: gtk/gtkprogressbar.c:184
msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogressbar.c:222
+#: gtk/gtkprogressbar.c:194
msgid "Text to be displayed in the progress bar"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogressbar.c:244
+#: gtk/gtkprogressbar.c:216
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the progressbar does not "
"have enough room to display the entire string, if at all"
msgstr ""
-#: gtk/gtkradioaction.c:140
+#: gtk/gtkradioaction.c:111
#, fuzzy
msgid "The value"
msgstr "Hex Valor:"
-#: gtk/gtkradioaction.c:141
+#: gtk/gtkradioaction.c:112
msgid ""
"The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
"is the current action of its group."
msgstr ""
-#: gtk/gtkradioaction.c:157 gtk/gtkradiobutton.c:114
+#: gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82 gtk/gtkradiomenuitem.c:342
msgid "Group"
msgstr ""
-#: gtk/gtkradioaction.c:158
+#: gtk/gtkradioaction.c:129
msgid "The radio action whose group this action belongs to."
msgstr ""
-#: gtk/gtkradiobutton.c:115
+#: gtk/gtkradioaction.c:144
+#, fuzzy
+msgid "The current value"
+msgstr "Hex Valor:"
+
+#: gtk/gtkradioaction.c:145
+msgid ""
+"The value property of the currently active member of the group to which this "
+"action belongs."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkradiobutton.c:83
msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:329
+#: gtk/gtkradiomenuitem.c:343
+msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:306
msgid "Update policy"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:330
+#: gtk/gtkrange.c:307
msgid "How the range should be updated on the screen"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:339
+#: gtk/gtkrange.c:316
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:346
+#: gtk/gtkrange.c:323
msgid "Inverted"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:347
+#: gtk/gtkrange.c:324
msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:353
+#: gtk/gtkrange.c:331
+msgid "Lower stepper sensitivity"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:332
+msgid ""
+"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
+"side"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:340
+msgid "Upper stepper sensitivity"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:341
+msgid ""
+"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
+"side"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:348
msgid "Slider Width"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:354
+#: gtk/gtkrange.c:349
msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:361
+#: gtk/gtkrange.c:356
msgid "Trough Border"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:362
+#: gtk/gtkrange.c:357
msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:369
+#: gtk/gtkrange.c:364
msgid "Stepper Size"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:370
+#: gtk/gtkrange.c:365
msgid "Length of step buttons at ends"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:377
+#: gtk/gtkrange.c:372
msgid "Stepper Spacing"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:378
+#: gtk/gtkrange.c:373
msgid "Spacing between step buttons and thumb"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:385
+#: gtk/gtkrange.c:380
#, fuzzy
msgid "Arrow X Displacement"
msgstr "Fenestra"
-#: gtk/gtkrange.c:386
+#: gtk/gtkrange.c:381
msgid ""
"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:393
+#: gtk/gtkrange.c:388
#, fuzzy
msgid "Arrow Y Displacement"
msgstr "Fenestra"
-#: gtk/gtkrange.c:394
+#: gtk/gtkrange.c:389
msgid ""
"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkruler.c:122
+#: gtk/gtkrange.c:397
+msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:398
+msgid ""
+"With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
+"IN while they are dragged"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:112
+msgid "Recent Manager"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:113
+msgid "The RecentManager object to use"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:118
+#, fuzzy
+msgid "Show Private"
+msgstr "Dimension:"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:119
+msgid "Whether the private items should be displayed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:124
+msgid "Show Tooltips"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:125
+msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:130
+#, fuzzy
+msgid "Show Icons"
+msgstr "Dimension:"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:131
+msgid "Whether there should be an icon near the item"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:136
+msgid "Show Not Found"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:137
+msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:143
+msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:148
+msgid "Local only"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:149
+msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:154 gtk/gtkrecentmanager.c:231
+msgid "Limit"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:155
+msgid "The maximum number of items to be displayed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:162
+#, fuzzy
+msgid "Sort Type"
+msgstr "Fenestra"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:163
+msgid "The sorting order of the items displayed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:170
+msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
+msgid "Show Numbers"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
+msgid "Whether the items should be displayed with a number"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:217
+msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:232
+msgid ""
+"The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:248
+msgid "The size of the recently used resources list"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkruler.c:90
msgid "Lower"
msgstr ""
-#: gtk/gtkruler.c:123
+#: gtk/gtkruler.c:91
msgid "Lower limit of ruler"
msgstr ""
-#: gtk/gtkruler.c:132
+#: gtk/gtkruler.c:100
msgid "Upper"
msgstr ""
-#: gtk/gtkruler.c:133
+#: gtk/gtkruler.c:101
msgid "Upper limit of ruler"
msgstr ""
-#: gtk/gtkruler.c:143
+#: gtk/gtkruler.c:111
msgid "Position of mark on the ruler"
msgstr ""
-#: gtk/gtkruler.c:152
+#: gtk/gtkruler.c:120
msgid "Max Size"
msgstr ""
-#: gtk/gtkruler.c:153
+#: gtk/gtkruler.c:121
msgid "Maximum size of the ruler"
msgstr ""
-#: gtk/gtkruler.c:168
+#: gtk/gtkruler.c:136
msgid "Metric"
msgstr ""
-#: gtk/gtkruler.c:169
+#: gtk/gtkruler.c:137
msgid "The metric used for the ruler"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscale.c:173 gtk/gtkspinbutton.c:261
+#: gtk/gtkscale.c:142 gtk/gtkspinbutton.c:221
msgid "Digits"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscale.c:174
+#: gtk/gtkscale.c:143
msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscale.c:183
+#: gtk/gtkscale.c:152
msgid "Draw Value"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscale.c:184
+#: gtk/gtkscale.c:153
msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscale.c:191
+#: gtk/gtkscale.c:160
#, fuzzy
msgid "Value Position"
msgstr "Question"
-#: gtk/gtkscale.c:192
+#: gtk/gtkscale.c:161
msgid "The position in which the current value is displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscale.c:199
+#: gtk/gtkscale.c:168
msgid "Slider Length"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscale.c:200
+#: gtk/gtkscale.c:169
msgid "Length of scale's slider"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscale.c:208
+#: gtk/gtkscale.c:177
msgid "Value spacing"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscale.c:209
+#: gtk/gtkscale.c:178
msgid "Space between value text and the slider/trough area"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrollbar.c:83
+#: gtk/gtkscrollbar.c:50
msgid "Minimum Slider Length"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrollbar.c:84
+#: gtk/gtkscrollbar.c:51
msgid "Minimum length of scrollbar slider"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrollbar.c:92
+#: gtk/gtkscrollbar.c:59
msgid "Fixed slider size"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrollbar.c:93
+#: gtk/gtkscrollbar.c:60
msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrollbar.c:117
+#: gtk/gtkscrollbar.c:84
msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrollbar.c:125
+#: gtk/gtkscrollbar.c:92
msgid ""
"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:239 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:578
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:551
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:246 gtk/gtktext.c:614 gtk/gtktreeview.c:586
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:228 gtk/gtktext.c:549 gtk/gtktreeview.c:559
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:253
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:235
#, fuzzy
msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
msgstr "Familia:"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:254
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:236
msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:261
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:243
msgid "Vertical Scrollbar Policy"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:262
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:244
msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:270
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:252
#, fuzzy
msgid "Window Placement"
msgstr "Fenestra"
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:253
+msgid ""
+"Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
+"only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:270
+#, fuzzy
+msgid "Window Placement Set"
+msgstr "Fenestra"
+
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:271
-msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars"
+msgid ""
+"Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
+"contents with respect to the scrollbars."
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:278
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:277
#, fuzzy
msgid "Shadow Type"
msgstr "Fenestra"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:279
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:278
msgid "Style of bevel around the contents"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:286
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:285
msgid "Scrollbar spacing"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:287
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:286
msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
msgstr ""
-#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:137
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:301
+#, fuzzy
+msgid "Scrolled Window Placement"
+msgstr "Fenestra"
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:302
+msgid ""
+"Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
+"scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:107
msgid "Draw"
msgstr ""
-#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:138
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:108
msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:200
+#: gtk/gtksettings.c:190
msgid "Double Click Time"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:201
+#: gtk/gtksettings.c:191
msgid ""
"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
"click (in milliseconds)"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:208
+#: gtk/gtksettings.c:198
msgid "Double Click Distance"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:209
+#: gtk/gtksettings.c:199
msgid ""
"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
"double click (in pixels)"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:216
+#: gtk/gtksettings.c:206
#, fuzzy
msgid "Cursor Blink"
msgstr "Deactiveate"
-#: gtk/gtksettings.c:217
+#: gtk/gtksettings.c:207
msgid "Whether the cursor should blink"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:224
+#: gtk/gtksettings.c:214
#, fuzzy
msgid "Cursor Blink Time"
msgstr "Deactiveate"
-#: gtk/gtksettings.c:225
+#: gtk/gtksettings.c:215
msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:232
+#: gtk/gtksettings.c:222
msgid "Split Cursor"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:233
+#: gtk/gtksettings.c:223
msgid ""
"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
"left text"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:240
+#: gtk/gtksettings.c:230
msgid "Theme Name"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:241
+#: gtk/gtksettings.c:231
msgid "Name of theme RC file to load"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:248
+#: gtk/gtksettings.c:239
msgid "Icon Theme Name"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:249
+#: gtk/gtksettings.c:240
msgid "Name of icon theme to use"
msgstr ""
+#: gtk/gtksettings.c:248
+msgid "Fallback Icon Theme Name"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:249
+msgid "Name of a icon theme to fall back to"
+msgstr ""
+
#: gtk/gtksettings.c:257
msgid "Key Theme Name"
msgstr ""
@@ -3556,7 +4137,7 @@ msgid "Cursor theme name"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:363
-msgid "Name of the cursor theme to use"
+msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:371
@@ -3565,7 +4146,7 @@ msgid "Cursor theme size"
msgstr "Deactiveate"
#: gtk/gtksettings.c:372
-msgid "Size to use for cursors"
+msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:382
@@ -3576,6 +4157,85 @@ msgstr ""
msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
msgstr ""
+#: gtk/gtksettings.c:391
+msgid "Show the 'Input Methods' menu"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:392
+msgid ""
+"Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
+"the input method"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:400
+msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:401
+msgid ""
+"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
+"control characters"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:409
+msgid "Start timeout"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:410
+msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:419
+msgid "Repeat timeout"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:420
+msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:429
+msgid "Expand timeout"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:430
+msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:459
+#, fuzzy
+msgid "Color scheme"
+msgstr "Clauder"
+
+#: gtk/gtksettings.c:460
+msgid "A palette of named colors for use in themes"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:469
+#, fuzzy
+msgid "Enable Animations"
+msgstr "Information"
+
+#: gtk/gtksettings.c:470
+msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:488
+msgid "Enable Touchscreen Mode"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:489
+msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:507
+#, fuzzy
+msgid "Color Hash"
+msgstr "Clauder"
+
+#: gtk/gtksettings.c:508
+msgid "A hash table representation of the color scheme."
+msgstr ""
+
#: gtk/gtksizegroup.c:267
#, fuzzy
msgid "Mode"
@@ -3587,1414 +4247,1551 @@ msgid ""
"component widgets"
msgstr ""
-#: gtk/gtksizegroup.c:285
+#: gtk/gtksizegroup.c:284
msgid "Ignore hidden"
msgstr ""
-#: gtk/gtksizegroup.c:286
+#: gtk/gtksizegroup.c:285
msgid ""
"If TRUE, hidden widgets are ignored when determining the size of the group"
msgstr ""
-#: gtk/gtkspinbutton.c:244
+#: gtk/gtkspinbutton.c:204
msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
msgstr ""
-#: gtk/gtkspinbutton.c:251
+#: gtk/gtkspinbutton.c:211
msgid "Climb Rate"
msgstr ""
-#: gtk/gtkspinbutton.c:252
+#: gtk/gtkspinbutton.c:212
msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
msgstr ""
-#: gtk/gtkspinbutton.c:262
+#: gtk/gtkspinbutton.c:222
msgid "The number of decimal places to display"
msgstr ""
-#: gtk/gtkspinbutton.c:271
+#: gtk/gtkspinbutton.c:231
msgid "Snap to Ticks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkspinbutton.c:272
+#: gtk/gtkspinbutton.c:232
msgid ""
"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
"nearest step increment"
msgstr ""
-#: gtk/gtkspinbutton.c:279
+#: gtk/gtkspinbutton.c:239
msgid "Numeric"
msgstr ""
-#: gtk/gtkspinbutton.c:280
+#: gtk/gtkspinbutton.c:240
msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
msgstr ""
-#: gtk/gtkspinbutton.c:287
+#: gtk/gtkspinbutton.c:247
msgid "Wrap"
msgstr ""
-#: gtk/gtkspinbutton.c:288
+#: gtk/gtkspinbutton.c:248
msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
msgstr ""
-#: gtk/gtkspinbutton.c:295
+#: gtk/gtkspinbutton.c:255
msgid "Update Policy"
msgstr ""
-#: gtk/gtkspinbutton.c:296
+#: gtk/gtkspinbutton.c:256
msgid ""
"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
msgstr ""
-#: gtk/gtkspinbutton.c:305
+#: gtk/gtkspinbutton.c:265
msgid "Reads the current value, or sets a new value"
msgstr ""
-#: gtk/gtkspinbutton.c:314
+#: gtk/gtkspinbutton.c:274
msgid "Style of bevel around the spin button"
msgstr ""
-#: gtk/gtkstatusbar.c:178
+#: gtk/gtkstatusbar.c:141
msgid "Has Resize Grip"
msgstr ""
-#: gtk/gtkstatusbar.c:179
+#: gtk/gtkstatusbar.c:142
msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
msgstr ""
-#: gtk/gtkstatusbar.c:206
+#: gtk/gtkstatusbar.c:169
msgid "Style of bevel around the statusbar text"
msgstr ""
-#: gtk/gtktable.c:161
+#: gtk/gtkstatusicon.c:188
+msgid "The size of the icon"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkstatusicon.c:197
+msgid "Blinking"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkstatusicon.c:198
+msgid "Whether or not the status icon is blinking"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkstatusicon.c:206
+msgid "Whether or not the status icon is visible"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktable.c:129
msgid "Rows"
msgstr ""
-#: gtk/gtktable.c:162
+#: gtk/gtktable.c:130
msgid "The number of rows in the table"
msgstr ""
-#: gtk/gtktable.c:170
+#: gtk/gtktable.c:138
msgid "Columns"
msgstr ""
-#: gtk/gtktable.c:171
+#: gtk/gtktable.c:139
msgid "The number of columns in the table"
msgstr ""
-#: gtk/gtktable.c:179
+#: gtk/gtktable.c:147
msgid "Row spacing"
msgstr ""
-#: gtk/gtktable.c:180
+#: gtk/gtktable.c:148
msgid "The amount of space between two consecutive rows"
msgstr ""
-#: gtk/gtktable.c:188
+#: gtk/gtktable.c:156
msgid "Column spacing"
msgstr ""
-#: gtk/gtktable.c:189
+#: gtk/gtktable.c:157
msgid "The amount of space between two consecutive columns"
msgstr ""
-#: gtk/gtktable.c:197
+#: gtk/gtktable.c:165
msgid "Homogenous"
msgstr ""
-#: gtk/gtktable.c:198
+#: gtk/gtktable.c:166
msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height"
msgstr ""
-#: gtk/gtktable.c:205
+#: gtk/gtktable.c:173
msgid "Left attachment"
msgstr ""
-#: gtk/gtktable.c:212
+#: gtk/gtktable.c:180
msgid "Right attachment"
msgstr ""
-#: gtk/gtktable.c:213
+#: gtk/gtktable.c:181
msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
msgstr ""
-#: gtk/gtktable.c:219
+#: gtk/gtktable.c:187
msgid "Top attachment"
msgstr ""
-#: gtk/gtktable.c:220
+#: gtk/gtktable.c:188
msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
msgstr ""
-#: gtk/gtktable.c:226
+#: gtk/gtktable.c:194
msgid "Bottom attachment"
msgstr ""
-#: gtk/gtktable.c:233
+#: gtk/gtktable.c:201
#, fuzzy
msgid "Horizontal options"
msgstr "Familia:"
-#: gtk/gtktable.c:234
+#: gtk/gtktable.c:202
msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
msgstr ""
-#: gtk/gtktable.c:240
+#: gtk/gtktable.c:208
#, fuzzy
msgid "Vertical options"
msgstr "Question"
-#: gtk/gtktable.c:241
+#: gtk/gtktable.c:209
msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
msgstr ""
-#: gtk/gtktable.c:247
+#: gtk/gtktable.c:215
#, fuzzy
msgid "Horizontal padding"
msgstr "Familia:"
-#: gtk/gtktable.c:248
+#: gtk/gtktable.c:216
msgid ""
"Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
"pixels"
msgstr ""
-#: gtk/gtktable.c:254
+#: gtk/gtktable.c:222
msgid "Vertical padding"
msgstr ""
-#: gtk/gtktable.c:255
+#: gtk/gtktable.c:223
msgid ""
"Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
"pixels"
msgstr ""
-#: gtk/gtktext.c:607
+#: gtk/gtktext.c:542
msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtktext.c:615
+#: gtk/gtktext.c:550
msgid "Vertical adjustment for the text widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtktext.c:622
+#: gtk/gtktext.c:557
msgid "Line Wrap"
msgstr ""
-#: gtk/gtktext.c:623
+#: gtk/gtktext.c:558
msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
msgstr ""
-#: gtk/gtktext.c:630
+#: gtk/gtktext.c:565
msgid "Word Wrap"
msgstr ""
-#: gtk/gtktext.c:631
+#: gtk/gtktext.c:566
msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbuffer.c:188
+#: gtk/gtktextbuffer.c:178
msgid "Tag Table"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbuffer.c:189
+#: gtk/gtktextbuffer.c:179
msgid "Text Tag Table"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbuffer.c:207
+#: gtk/gtktextbuffer.c:197
msgid "Current text of the buffer"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:201
+#: gtk/gtktextbuffer.c:211
+#, fuzzy
+msgid "Has selection"
+msgstr "Selection: "
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:212
+msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:227
+msgid "Copy target list"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:228
+msgid ""
+"The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:243
+msgid "Paste target list"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:244
+msgid ""
+"The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
+"destination"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktexttag.c:171
msgid "Tag name"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:202
+#: gtk/gtktexttag.c:172
msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:220
+#: gtk/gtktexttag.c:190
msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:227
+#: gtk/gtktexttag.c:197
msgid "Background full height"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:228
+#: gtk/gtktexttag.c:198
msgid ""
"Whether the background color fills the entire line height or only the height "
"of the tagged characters"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:236
+#: gtk/gtktexttag.c:206
msgid "Background stipple mask"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:237
+#: gtk/gtktexttag.c:207
msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:254
+#: gtk/gtktexttag.c:224
msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:262
+#: gtk/gtktexttag.c:232
msgid "Foreground stipple mask"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:263
+#: gtk/gtktexttag.c:233
msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:270
+#: gtk/gtktexttag.c:240
#, fuzzy
msgid "Text direction"
msgstr "Crear Directori"
-#: gtk/gtktexttag.c:271
+#: gtk/gtktexttag.c:241
msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:288
+#: gtk/gtktexttag.c:266
msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:313
+#: gtk/gtktexttag.c:290
msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:322
+#: gtk/gtktexttag.c:299
msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:331
+#: gtk/gtktexttag.c:308
msgid ""
"Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
"example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:342
+#: gtk/gtktexttag.c:319
msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:351
+#: gtk/gtktexttag.c:328
msgid "Font size in Pango units"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:361
+#: gtk/gtktexttag.c:338
msgid ""
"Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
"adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
"such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:381 gtk/gtktextview.c:596
+#: gtk/gtktexttag.c:358 gtk/gtktextview.c:566
msgid "Left, right, or center justification"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:390
+#: gtk/gtktexttag.c:377
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:397
+#: gtk/gtktexttag.c:384
msgid "Left margin"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:398 gtk/gtktextview.c:605
+#: gtk/gtktexttag.c:385 gtk/gtktextview.c:575
msgid "Width of the left margin in pixels"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:407
+#: gtk/gtktexttag.c:394
msgid "Right margin"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:615
+#: gtk/gtktexttag.c:395 gtk/gtktextview.c:585
msgid "Width of the right margin in pixels"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:418 gtk/gtktextview.c:624
+#: gtk/gtktexttag.c:405 gtk/gtktextview.c:594
msgid "Indent"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:419 gtk/gtktextview.c:625
+#: gtk/gtktexttag.c:406 gtk/gtktextview.c:595
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:430
+#: gtk/gtktexttag.c:417
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
"in Pango units"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:439
+#: gtk/gtktexttag.c:426
msgid "Pixels above lines"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:440 gtk/gtktextview.c:549
+#: gtk/gtktexttag.c:427 gtk/gtktextview.c:519
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:449
+#: gtk/gtktexttag.c:436
msgid "Pixels below lines"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:450 gtk/gtktextview.c:559
+#: gtk/gtktexttag.c:437 gtk/gtktextview.c:529
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:459
+#: gtk/gtktexttag.c:446
msgid "Pixels inside wrap"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:460 gtk/gtktextview.c:569
+#: gtk/gtktexttag.c:447 gtk/gtktextview.c:539
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:487 gtk/gtktextview.c:587
+#: gtk/gtktexttag.c:474 gtk/gtktextview.c:557
msgid ""
"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:496 gtk/gtktextview.c:634
+#: gtk/gtktexttag.c:483 gtk/gtktextview.c:604
msgid "Tabs"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:497 gtk/gtktextview.c:635
+#: gtk/gtktexttag.c:484 gtk/gtktextview.c:605
msgid "Custom tabs for this text"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:515
+#: gtk/gtktexttag.c:502
msgid "Invisible"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:516
+#: gtk/gtktexttag.c:503
msgid "Whether this text is hidden."
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:530
+#: gtk/gtktexttag.c:517
msgid "Paragraph background color name"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:531
+#: gtk/gtktexttag.c:518
msgid "Paragraph background color as a string"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:546
+#: gtk/gtktexttag.c:533
msgid "Paragraph background color"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:547
+#: gtk/gtktexttag.c:534
msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:560
+#: gtk/gtktexttag.c:547
msgid "Background full height set"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:561
+#: gtk/gtktexttag.c:548
msgid "Whether this tag affects background height"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:564
+#: gtk/gtktexttag.c:551
msgid "Background stipple set"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:565
+#: gtk/gtktexttag.c:552
msgid "Whether this tag affects the background stipple"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:572
+#: gtk/gtktexttag.c:559
msgid "Foreground stipple set"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:573
+#: gtk/gtktexttag.c:560
msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:608
+#: gtk/gtktexttag.c:595
msgid "Justification set"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:609
+#: gtk/gtktexttag.c:596
msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:616
+#: gtk/gtktexttag.c:603
msgid "Left margin set"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:617
+#: gtk/gtktexttag.c:604
msgid "Whether this tag affects the left margin"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:620
+#: gtk/gtktexttag.c:607
msgid "Indent set"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:621
+#: gtk/gtktexttag.c:608
msgid "Whether this tag affects indentation"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:628
+#: gtk/gtktexttag.c:615
msgid "Pixels above lines set"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:629 gtk/gtktexttag.c:633
+#: gtk/gtktexttag.c:616 gtk/gtktexttag.c:620
msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:632
+#: gtk/gtktexttag.c:619
msgid "Pixels below lines set"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:636
+#: gtk/gtktexttag.c:623
msgid "Pixels inside wrap set"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:637
+#: gtk/gtktexttag.c:624
msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:644
+#: gtk/gtktexttag.c:631
msgid "Right margin set"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:645
+#: gtk/gtktexttag.c:632
msgid "Whether this tag affects the right margin"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:652
+#: gtk/gtktexttag.c:639
msgid "Wrap mode set"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:653
+#: gtk/gtktexttag.c:640
msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:656
+#: gtk/gtktexttag.c:643
msgid "Tabs set"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:657
+#: gtk/gtktexttag.c:644
msgid "Whether this tag affects tabs"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:660
+#: gtk/gtktexttag.c:647
msgid "Invisible set"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:661
+#: gtk/gtktexttag.c:648
msgid "Whether this tag affects text visibility"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:664
+#: gtk/gtktexttag.c:651
msgid "Paragraph background set"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:665
+#: gtk/gtktexttag.c:652
msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:548
+#: gtk/gtktextview.c:518
msgid "Pixels Above Lines"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:558
+#: gtk/gtktextview.c:528
msgid "Pixels Below Lines"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:568
+#: gtk/gtktextview.c:538
msgid "Pixels Inside Wrap"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:586
+#: gtk/gtktextview.c:556
msgid "Wrap Mode"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:604
+#: gtk/gtktextview.c:574
msgid "Left Margin"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:614
+#: gtk/gtktextview.c:584
msgid "Right Margin"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:642
+#: gtk/gtktextview.c:612
#, fuzzy
msgid "Cursor Visible"
msgstr "Deactiveate"
-#: gtk/gtktextview.c:643
+#: gtk/gtktextview.c:613
msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:650
+#: gtk/gtktextview.c:620
msgid "Buffer"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:651
+#: gtk/gtktextview.c:621
msgid "The buffer which is displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:658
+#: gtk/gtktextview.c:628
msgid "Overwrite mode"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:659
+#: gtk/gtktextview.c:629
msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:666
+#: gtk/gtktextview.c:636
msgid "Accepts tab"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:667
+#: gtk/gtktextview.c:637
msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:676
+#: gtk/gtktextview.c:646
msgid "Error underline color"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:677
+#: gtk/gtktextview.c:647
msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoggleaction.c:131
+#: gtk/gtktoggleaction.c:103
msgid "Create the same proxies as a radio action"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoggleaction.c:132
+#: gtk/gtktoggleaction.c:104
msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
msgstr ""
-#: gtk/gtktogglebutton.c:136
+#: gtk/gtktoggleaction.c:119
+msgid "If the toggle action should be active in or not"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktogglebutton.c:105 gtk/gtktoggletoolbutton.c:102
msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
msgstr ""
-#: gtk/gtktogglebutton.c:144
+#: gtk/gtktogglebutton.c:113
msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
msgstr ""
-#: gtk/gtktogglebutton.c:151
+#: gtk/gtktogglebutton.c:120
msgid "Draw Indicator"
msgstr ""
-#: gtk/gtktogglebutton.c:152
+#: gtk/gtktogglebutton.c:121
msgid "If the toggle part of the button is displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbar.c:509
+#: gtk/gtktoolbar.c:484
msgid "The orientation of the toolbar"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbar.c:517
+#: gtk/gtktoolbar.c:492
msgid "Toolbar Style"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbar.c:518
+#: gtk/gtktoolbar.c:493
msgid "How to draw the toolbar"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbar.c:525
+#: gtk/gtktoolbar.c:500
msgid "Show Arrow"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbar.c:526
+#: gtk/gtktoolbar.c:501
msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbar.c:541
+#: gtk/gtktoolbar.c:516
msgid "Tooltips"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbar.c:542
+#: gtk/gtktoolbar.c:517
msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbar.c:551
+#: gtk/gtktoolbar.c:539
+msgid "Size of icons in this toolbar"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:554
+msgid "Icon size set"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:555
+msgid "Whether the icon-size property has been set"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:564
msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbar.c:559
+#: gtk/gtktoolbar.c:572
msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbar.c:566
+#: gtk/gtktoolbar.c:579
msgid "Spacer size"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbar.c:567
+#: gtk/gtktoolbar.c:580
msgid "Size of spacers"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbar.c:576
+#: gtk/gtktoolbar.c:589
msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbar.c:584
+#: gtk/gtktoolbar.c:597
msgid "Space style"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbar.c:585
+#: gtk/gtktoolbar.c:598
msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbar.c:592
+#: gtk/gtktoolbar.c:605
msgid "Button relief"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbar.c:593
+#: gtk/gtktoolbar.c:606
msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbar.c:600
+#: gtk/gtktoolbar.c:613
msgid "Style of bevel around the toolbar"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbar.c:606
+#: gtk/gtktoolbar.c:619
msgid "Toolbar style"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbar.c:607
+#: gtk/gtktoolbar.c:620
msgid ""
"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbar.c:613
+#: gtk/gtktoolbar.c:626
msgid "Toolbar icon size"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbar.c:614
+#: gtk/gtktoolbar.c:627
msgid "Size of icons in default toolbars"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbutton.c:188
+#: gtk/gtktoolbutton.c:175
msgid "Text to show in the item."
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbutton.c:195
+#: gtk/gtktoolbutton.c:182
msgid ""
"If set, an underline in the label property indicates that the next character "
"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbutton.c:202
+#: gtk/gtktoolbutton.c:189
msgid "Widget to use as the item label"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbutton.c:208
+#: gtk/gtktoolbutton.c:195
msgid "Stock Id"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbutton.c:209
+#: gtk/gtktoolbutton.c:196
msgid "The stock icon displayed on the item"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbutton.c:225
+#: gtk/gtktoolbutton.c:212
#, fuzzy
msgid "Icon name"
msgstr "Familia:"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:226
+#: gtk/gtktoolbutton.c:213
msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbutton.c:232
+#: gtk/gtktoolbutton.c:219
msgid "Icon widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbutton.c:233
+#: gtk/gtktoolbutton.c:220
msgid "Icon widget to display in the item"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolitem.c:175
+#: gtk/gtktoolitem.c:145
msgid ""
"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
"show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreemodelsort.c:331
+#: gtk/gtktrayicon-x11.c:95
+msgid "The orientation of the tray"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:274
msgid "TreeModelSort Model"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreemodelsort.c:332
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:275
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:570
+#: gtk/gtktreeview.c:543
msgid "TreeView Model"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:571
+#: gtk/gtktreeview.c:544
msgid "The model for the tree view"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:579
+#: gtk/gtktreeview.c:552
msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:587
+#: gtk/gtktreeview.c:560
msgid "Vertical Adjustment for the widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:594
+#: gtk/gtktreeview.c:567
#, fuzzy
msgid "Headers Visible"
msgstr "Deactiveate"
-#: gtk/gtktreeview.c:595
+#: gtk/gtktreeview.c:568
msgid "Show the column header buttons"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:602
+#: gtk/gtktreeview.c:575
msgid "Headers Clickable"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:603
+#: gtk/gtktreeview.c:576
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:610
+#: gtk/gtktreeview.c:583
msgid "Expander Column"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:611
+#: gtk/gtktreeview.c:584
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:626
+#: gtk/gtktreeview.c:599
msgid "Rules Hint"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:627
+#: gtk/gtktreeview.c:600
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:634
+#: gtk/gtktreeview.c:607
msgid "Enable Search"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:635
+#: gtk/gtktreeview.c:608
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:642
+#: gtk/gtktreeview.c:615
msgid "Search Column"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:643
+#: gtk/gtktreeview.c:616
msgid "Model column to search through when searching through code"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:663
+#: gtk/gtktreeview.c:636
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:664
+#: gtk/gtktreeview.c:637
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:684
+#: gtk/gtktreeview.c:657
msgid "Hover Selection"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:685
+#: gtk/gtktreeview.c:658
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:704
+#: gtk/gtktreeview.c:677
msgid "Hover Expand"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:705
+#: gtk/gtktreeview.c:678
msgid ""
"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:725
+#: gtk/gtktreeview.c:685
+msgid "Show Expanders"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:686
+msgid "View has expanders"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:693
+msgid "Level Indentation"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:694
+msgid "Extra indentation for each level"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:716
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:726
+#: gtk/gtktreeview.c:717
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:734
+#: gtk/gtktreeview.c:725
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:735
+#: gtk/gtktreeview.c:726
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:743
+#: gtk/gtktreeview.c:734
msgid "Allow Rules"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:744
+#: gtk/gtktreeview.c:735
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:750
+#: gtk/gtktreeview.c:741
msgid "Indent Expanders"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:751
+#: gtk/gtktreeview.c:742
msgid "Make the expanders indented"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:757
+#: gtk/gtktreeview.c:748
msgid "Even Row Color"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:758
+#: gtk/gtktreeview.c:749
msgid "Color to use for even rows"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:764
+#: gtk/gtktreeview.c:755
msgid "Odd Row Color"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:765
+#: gtk/gtktreeview.c:756
msgid "Color to use for odd rows"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:227
+#: gtk/gtktreeview.c:762
+msgid "Row Ending details"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:763
+msgid "Enable extended row background theming"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:186
msgid "Whether to display the column"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234 gtk/gtkwindow.c:461
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 gtk/gtkwindow.c:451
#, fuzzy
msgid "Resizable"
msgstr "Deactiveate"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:194
msgid "Column is user-resizable"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:243
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:202
msgid "Current width of the column"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:252
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:211
msgid "Space which is inserted between cells"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:260
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:219
msgid "Sizing"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:261
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220
msgid "Resize mode of the column"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:269
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:228
msgid "Fixed Width"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:270
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:229
msgid "Current fixed width of the column"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:279
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:238
msgid "Minimum Width"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239
msgid "Minimum allowed width of the column"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:248
msgid "Maximum Width"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:249
msgid "Maximum allowed width of the column"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:300
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:259
msgid "Title to appear in column header"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:267
msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
msgid "Clickable"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:275
msgid "Whether the header can be clicked"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:283
msgid "Widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:325
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:284
msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:332
-msgid "Alignment"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:333
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:292
msgid "X Alignment of the column header text or widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:343
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:302
msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:350
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:309
msgid "Sort indicator"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:351
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:310
msgid "Whether to show a sort indicator"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:358
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:317
msgid "Sort order"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:359
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:318
msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
msgstr ""
-#: gtk/gtkuimanager.c:233
+#: gtk/gtkuimanager.c:196
msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkuimanager.c:240
+#: gtk/gtkuimanager.c:203
msgid "Merged UI definition"
msgstr ""
-#: gtk/gtkuimanager.c:241
+#: gtk/gtkuimanager.c:204
msgid "An XML string describing the merged UI"
msgstr ""
-#: gtk/gtkviewport.c:138
+#: gtk/gtkviewport.c:107
msgid ""
"The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
"this viewport"
msgstr ""
-#: gtk/gtkviewport.c:146
+#: gtk/gtkviewport.c:115
msgid ""
"The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
"this viewport"
msgstr ""
-#: gtk/gtkviewport.c:154
+#: gtk/gtkviewport.c:123
msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:415
+#: gtk/gtkwidget.c:377
#, fuzzy
msgid "Widget name"
msgstr "Renominar"
-#: gtk/gtkwidget.c:416
+#: gtk/gtkwidget.c:378
msgid "The name of the widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:422
+#: gtk/gtkwidget.c:384
msgid "Parent widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:423
+#: gtk/gtkwidget.c:385
msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:430
+#: gtk/gtkwidget.c:392
msgid "Width request"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:431
+#: gtk/gtkwidget.c:393
msgid ""
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
"used"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:439
+#: gtk/gtkwidget.c:401
msgid "Height request"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:440
+#: gtk/gtkwidget.c:402
msgid ""
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
"be used"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:449
+#: gtk/gtkwidget.c:411
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:456
+#: gtk/gtkwidget.c:418
msgid "Whether the widget responds to input"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:462
+#: gtk/gtkwidget.c:424
msgid "Application paintable"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:463
+#: gtk/gtkwidget.c:425
msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:469
+#: gtk/gtkwidget.c:431
msgid "Can focus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:470
+#: gtk/gtkwidget.c:432
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:476
+#: gtk/gtkwidget.c:438
msgid "Has focus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:477
+#: gtk/gtkwidget.c:439
msgid "Whether the widget has the input focus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:483
+#: gtk/gtkwidget.c:445
msgid "Is focus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:484
+#: gtk/gtkwidget.c:446
msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:490
+#: gtk/gtkwidget.c:452
#, fuzzy
msgid "Can default"
msgstr "default:LTR"
-#: gtk/gtkwidget.c:491
+#: gtk/gtkwidget.c:453
msgid "Whether the widget can be the default widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:497
+#: gtk/gtkwidget.c:459
#, fuzzy
msgid "Has default"
msgstr "default:LTR"
-#: gtk/gtkwidget.c:498
+#: gtk/gtkwidget.c:460
msgid "Whether the widget is the default widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:504
+#: gtk/gtkwidget.c:466
msgid "Receives default"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:505
+#: gtk/gtkwidget.c:467
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:511
+#: gtk/gtkwidget.c:473
msgid "Composite child"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:512
+#: gtk/gtkwidget.c:474
msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:518
+#: gtk/gtkwidget.c:480
#, fuzzy
msgid "Style"
msgstr "Stilo:"
-#: gtk/gtkwidget.c:519
+#: gtk/gtkwidget.c:481
msgid ""
"The style of the widget, which contains information about how it will look "
"(colors etc)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:525
+#: gtk/gtkwidget.c:487
msgid "Events"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:526
+#: gtk/gtkwidget.c:488
msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:533
+#: gtk/gtkwidget.c:495
msgid "Extension events"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:534
+#: gtk/gtkwidget.c:496
msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:541
+#: gtk/gtkwidget.c:503
msgid "No show all"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:542
+#: gtk/gtkwidget.c:504
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1448
+#: gtk/gtkwidget.c:1442
msgid "Interior Focus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1449
+#: gtk/gtkwidget.c:1443
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1455
+#: gtk/gtkwidget.c:1449
msgid "Focus linewidth"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1456
+#: gtk/gtkwidget.c:1450
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1462
+#: gtk/gtkwidget.c:1456
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1463
+#: gtk/gtkwidget.c:1457
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1468
+#: gtk/gtkwidget.c:1462
msgid "Focus padding"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1469
+#: gtk/gtkwidget.c:1463
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1474
+#: gtk/gtkwidget.c:1468
msgid "Cursor color"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1475
+#: gtk/gtkwidget.c:1469
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1480
+#: gtk/gtkwidget.c:1474
msgid "Secondary cursor color"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1481
+#: gtk/gtkwidget.c:1475
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1486
+#: gtk/gtkwidget.c:1480
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1487
+#: gtk/gtkwidget.c:1481
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1492
+#: gtk/gtkwidget.c:1486
msgid "Draw Border"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1493
+#: gtk/gtkwidget.c:1487
msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:419
+#: gtk/gtkwidget.c:1493
+#, fuzzy
+msgid "Unvisited Link Color"
+msgstr "Definir Color"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1494
+msgid "Color of unvisited links"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1500
+#, fuzzy
+msgid "Visited Link Color"
+msgstr "Definir Color"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1501
+msgid "Color of visited links"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1507
+msgid "Wide Separators"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1508
+msgid ""
+"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
+"instead of a line"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1514
+msgid "Separator Width"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1515
+msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1521
+msgid "Separator Height"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1522
+msgid "The height of separators if wide-separators is TRUE"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwindow.c:409
#, fuzzy
msgid "Window Type"
msgstr "Fenestra"
-#: gtk/gtkwindow.c:420
+#: gtk/gtkwindow.c:410
msgid "The type of the window"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:428
+#: gtk/gtkwindow.c:418
#, fuzzy
msgid "Window Title"
msgstr "Fenestra"
-#: gtk/gtkwindow.c:429
+#: gtk/gtkwindow.c:419
msgid "The title of the window"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:436
+#: gtk/gtkwindow.c:426
#, fuzzy
msgid "Window Role"
msgstr "Fenestra"
-#: gtk/gtkwindow.c:437
+#: gtk/gtkwindow.c:427
msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:444
+#: gtk/gtkwindow.c:434
msgid "Allow Shrink"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:446
+#: gtk/gtkwindow.c:436
#, no-c-format
msgid ""
"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
"time a bad idea"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:453
+#: gtk/gtkwindow.c:443
msgid "Allow Grow"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:454
+#: gtk/gtkwindow.c:444
msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:462
+#: gtk/gtkwindow.c:452
msgid "If TRUE, users can resize the window"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:469
+#: gtk/gtkwindow.c:459
msgid "Modal"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:470
+#: gtk/gtkwindow.c:460
msgid ""
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:477
+#: gtk/gtkwindow.c:467
msgid "Window Position"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:478
+#: gtk/gtkwindow.c:468
msgid "The initial position of the window"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:486
+#: gtk/gtkwindow.c:476
msgid "Default Width"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:487
+#: gtk/gtkwindow.c:477
msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:496
+#: gtk/gtkwindow.c:486
msgid "Default Height"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:497
+#: gtk/gtkwindow.c:487
msgid ""
"The default height of the window, used when initially showing the window"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:506
+#: gtk/gtkwindow.c:496
msgid "Destroy with Parent"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:507
+#: gtk/gtkwindow.c:497
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:514
+#: gtk/gtkwindow.c:504
msgid "Icon"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:515
+#: gtk/gtkwindow.c:505
msgid "Icon for this window"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:531
+#: gtk/gtkwindow.c:521
msgid "Name of the themed icon for this window"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:546
+#: gtk/gtkwindow.c:536
#, fuzzy
msgid "Is Active"
msgstr "(deactive)"
-#: gtk/gtkwindow.c:547
+#: gtk/gtkwindow.c:537
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:554
+#: gtk/gtkwindow.c:544
msgid "Focus in Toplevel"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:555
+#: gtk/gtkwindow.c:545
msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:562
+#: gtk/gtkwindow.c:552
msgid "Type hint"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:563
+#: gtk/gtkwindow.c:553
msgid ""
"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
"and how to treat it."
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:571
+#: gtk/gtkwindow.c:561
msgid "Skip taskbar"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:572
+#: gtk/gtkwindow.c:562
msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:579
+#: gtk/gtkwindow.c:569
msgid "Skip pager"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:580
+#: gtk/gtkwindow.c:570
msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:587
+#: gtk/gtkwindow.c:577
msgid "Urgent"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:588
+#: gtk/gtkwindow.c:578
msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:602
+#: gtk/gtkwindow.c:592
msgid "Accept focus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:603
+#: gtk/gtkwindow.c:593
msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:617
+#: gtk/gtkwindow.c:607
msgid "Focus on map"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:618
+#: gtk/gtkwindow.c:608
msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:632
+#: gtk/gtkwindow.c:622
#, fuzzy
msgid "Decorated"
msgstr "Directoris"
-#: gtk/gtkwindow.c:633
+#: gtk/gtkwindow.c:623
msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:648
+#: gtk/gtkwindow.c:637
+#, fuzzy
+msgid "Deletable"
+msgstr "Deler"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:638
+msgid "Whether the window frame should have a close button"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwindow.c:654
msgid "Gravity"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:649
+#: gtk/gtkwindow.c:655
msgid "The window gravity of the window"
msgstr ""
diff --git a/po-properties/id.po b/po-properties/id.po
index c4c00c2a1..dd4b37475 100644
--- a/po-properties/id.po
+++ b/po-properties/id.po
@@ -5,105 +5,125 @@
# Mohammad DAMT <mdamt@bisnisweb.com>, 2003.
#
#
+#: gtk/gtkprintoperation.c:526
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-03-16 23:18+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-05-05 10:34-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-24 15:19+0700\n"
"Last-Translator: Mohammad DAMT <mdamt@bisnisweb.com>\n"
"Language-Team: Indonesia <kontak@id.gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:110
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:86
msgid "Number of Channels"
msgstr "Jumlah Kanal"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:111
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:87
msgid "The number of samples per pixel"
msgstr "Jumlah contoh per piksel"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:120
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:96
msgid "Colorspace"
msgstr "Ruang warna"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:121
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:97
msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
msgstr "Ruangwarna untuk menterjemahkan contoh"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:129
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:105
msgid "Has Alpha"
msgstr "Memiliki Alfa"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:130
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:106
msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
msgstr "Menentukan apakah pixbuf memiliki kanal alfa atau tidak"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:119
msgid "Bits per Sample"
msgstr "Bit per Contoh"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:144
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:120
msgid "The number of bits per sample"
msgstr "Jumlah bit per contoh"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:153 ../gtk/gtklayout.c:651
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:242
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:129 gtk/gtklayout.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:201
msgid "Width"
msgstr "Lebar"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:154
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:130
msgid "The number of columns of the pixbuf"
msgstr "Jumlah kolom dalam pixbuf"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:163 ../gtk/gtklayout.c:660
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:139 gtk/gtklayout.c:627
msgid "Height"
msgstr "Tinggi"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:164
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:140
msgid "The number of rows of the pixbuf"
msgstr "Jumlah baris dalam pixbuf"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:180
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:156
msgid "Rowstride"
msgstr ""
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:181
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:157
msgid ""
"The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
msgstr "Jumlah byte antara awal baris dan awal baris berikutnya"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:190
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:166
msgid "Pixels"
msgstr "Piksel"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:191
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:167
msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
msgstr "Penunjuk ke data piksel pada pixbuf"
-#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:129
+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
msgid "Default Display"
msgstr "Tampilan Awal"
-#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:130
+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:104
msgid "The default display for GDK"
msgstr "Tampilan Awal untuk GDK"
-#: ../gdk/gdkpango.c:546 ../gtk/gtkinvisible.c:117 ../gtk/gtkwindow.c:541
+#: gdk/gdkpango.c:546 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkwindow.c:528
msgid "Screen"
msgstr "Layar"
-#: ../gdk/gdkpango.c:547
+#: gdk/gdkpango.c:547
msgid "the GdkScreen for the renderer"
msgstr "GdkScreen penggambar"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:206
+#: gdk/gdkscreen.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Font options"
+msgstr "Point Font"
+
+#: gdk/gdkscreen.c:75
+#, fuzzy
+msgid "The default font options for the screen"
+msgstr "Font default yang digunakan"
+
+#: gdk/gdkscreen.c:82
+#, fuzzy
+msgid "Font resolution"
+msgstr "Point Font"
+
+#: gdk/gdkscreen.c:83
+#, fuzzy
+msgid "The resolution for fonts on the screen"
+msgstr "Bagaimana jangkauan akan diupdate pada layar"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:207
msgid "Program name"
msgstr "Nama program"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:207
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:208
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
@@ -111,43 +131,43 @@ msgstr ""
"Nama program. Jika tidak ada isinya, maka mengacu pada g_get_application_name"
"()"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:221
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:222
msgid "Program version"
msgstr "Versi program"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:222
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:223
msgid "The version of the program"
msgstr "Versi program ini"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:236
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:237
msgid "Copyright string"
msgstr "Kalimat hak cipta"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:237
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:238
msgid "Copyright information for the program"
msgstr "Informasi hak cipta program"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:254
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:255
msgid "Comments string"
msgstr "Teks keterangan"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:255
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:256
msgid "Comments about the program"
msgstr "Keterangan mengenai program"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:289
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:290
msgid "Website URL"
msgstr "URL Situs Web"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:290
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:291
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr "URL taut situs program ini"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:306
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:307
msgid "Website label"
msgstr "Label situs web"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:307
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:308
msgid ""
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
"defaults to the URL"
@@ -155,44 +175,44 @@ msgstr ""
"Label yang digunakan untuk taut situs program ini. Jika tidak ada isinya, "
"maka isinya akan dibuat sama dengan URL-nya"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:323
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:324
msgid "Authors"
msgstr "Penyusun"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:324
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:325
msgid "List of authors of the program"
msgstr "Daftar penyusun program ini"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:340
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:341
msgid "Documenters"
msgstr "Penulis Dokumentasi"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:341
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:342
msgid "List of people documenting the program"
msgstr "Daftar orang yang menulis dokumentasi program ini"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:357
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:358
msgid "Artists"
msgstr "Seniman"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:358
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:359
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr "Daftar orang yang menyumbangkan karya seninya pada program ini"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:375
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:376
msgid "Translator credits"
msgstr "Pengalih bahasa"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:376
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:377
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr "Pengalih bahasa. Kalimat ini harus dibuat agar dapat diterjemahkan"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:391
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:392
msgid "Logo"
msgstr "Lambang"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:392
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:393
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
@@ -200,95 +220,97 @@ msgstr ""
"Lambang untuk kotak keterangan program. Jika tidak ada isinya, maka mengacu "
"ke gtk_window_get_default_icon_list()"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:407
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:408
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "Nama Ikon Lambang"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:408
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:409
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr ""
"Nama ikon yang digunakan sebagai lambang pada kotak keterangan program."
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:421
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:422
msgid "Wrap license"
msgstr "Potong lisensi"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:422
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:423
msgid "Whether to wrap the license text."
msgstr "Menentukan apakah teks lisensi dipotong"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:429
-msgid "Link Color"
-msgstr "Warna Taut"
-
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:430
-msgid "Color of hyperlinks"
-msgstr "Warna hipertaut"
-
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:143
+#: gtk/gtkaccellabel.c:111
msgid "Accelerator Closure"
msgstr "Penutup akselerator"
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:144
+#: gtk/gtkaccellabel.c:112
msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
msgstr "Penutup yang dimonitor saat akselerator berubah"
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:150
+#: gtk/gtkaccellabel.c:118
msgid "Accelerator Widget"
msgstr "Widget Akselerator"
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:151
+#: gtk/gtkaccellabel.c:119
msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
msgstr "Widget yang dimonitor saat akselerator berubah"
-#: ../gtk/gtkaction.c:197 ../gtk/gtkactiongroup.c:135
+#: gtk/gtkaction.c:190 gtk/gtkactiongroup.c:136 gtk/gtkprinter.c:115
msgid "Name"
msgstr "Nama"
-#: ../gtk/gtkaction.c:198
+#: gtk/gtkaction.c:191
msgid "A unique name for the action."
msgstr "Nama unik untuk aksi ini."
-#: ../gtk/gtkaction.c:205 ../gtk/gtkbutton.c:226 ../gtk/gtkexpander.c:206
-#: ../gtk/gtkframe.c:128 ../gtk/gtklabel.c:322 ../gtk/gtktoolbutton.c:187
+#: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:193 gtk/gtkexpander.c:185
+#: gtk/gtkframe.c:95 gtk/gtklabel.c:293 gtk/gtktoolbutton.c:174
msgid "Label"
msgstr "Label"
-#: ../gtk/gtkaction.c:206
+#: gtk/gtkaction.c:199
msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
msgstr ""
"Label yang digunakan sebagai isian menu dan tombol yang akan mengaktifkan "
"aksi ini."
-#: ../gtk/gtkaction.c:213
+#: gtk/gtkaction.c:206
msgid "Short label"
msgstr "Label pendek"
-#: ../gtk/gtkaction.c:214
+#: gtk/gtkaction.c:207
msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
msgstr "Label pendek yang akan digunakan sebagai tombol pada batang alat."
-#: ../gtk/gtkaction.c:220
+#: gtk/gtkaction.c:213
msgid "Tooltip"
msgstr "Kalimat bantuan"
-#: ../gtk/gtkaction.c:221
+#: gtk/gtkaction.c:214
msgid "A tooltip for this action."
msgstr "Kalimat bantuan pendek untuk aksi ini."
-#: ../gtk/gtkaction.c:227
+#: gtk/gtkaction.c:220
msgid "Stock Icon"
msgstr "Ikon Stok"
-#: ../gtk/gtkaction.c:228
+#: gtk/gtkaction.c:221
msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
msgstr "Ikon stok yang ditampilkan pada widget untuk melambangkan aksi ini."
-#: ../gtk/gtkaction.c:235 ../gtk/gtktoolitem.c:160
+#: gtk/gtkaction.c:238 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:229
+#: gtk/gtkprinter.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:170 gtk/gtkwindow.c:520
+msgid "Icon Name"
+msgstr "Nama Ikon"
+
+#: gtk/gtkaction.c:239 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:173 gtk/gtkimage.c:230
+#: gtk/gtkstatusicon.c:171
+msgid "The name of the icon from the icon theme"
+msgstr "Nama ikon dari tema ikon"
+
+#: gtk/gtkaction.c:245 gtk/gtktoolitem.c:130
msgid "Visible when horizontal"
msgstr "Nampak pada kondisi horisontal"
-#: ../gtk/gtkaction.c:236 ../gtk/gtktoolitem.c:161
+#: gtk/gtkaction.c:246 gtk/gtktoolitem.c:131
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
"orientation."
@@ -296,11 +318,11 @@ msgstr ""
"Menentukan apakah isi batang alat ditunjukkan pada saat batang alat dalam "
"keadaan horisontal."
-#: ../gtk/gtkaction.c:251
+#: gtk/gtkaction.c:261
msgid "Visible when overflown"
msgstr "Nampak pada kondisi overflow"
-#: ../gtk/gtkaction.c:252
+#: gtk/gtkaction.c:262
msgid ""
"When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
"overflow menu."
@@ -308,11 +330,11 @@ msgstr ""
"Jika diisi TRUE, maka proksi tooltiem untuk aksi ini dilambangkan dalam menu "
"overflow pada batang alat."
-#: ../gtk/gtkaction.c:259 ../gtk/gtktoolitem.c:167
+#: gtk/gtkaction.c:269 gtk/gtktoolitem.c:137
msgid "Visible when vertical"
msgstr "Nampak dalam kondisi vertikal"
-#: ../gtk/gtkaction.c:260 ../gtk/gtktoolitem.c:168
+#: gtk/gtkaction.c:270 gtk/gtktoolitem.c:138
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
"orientation."
@@ -320,11 +342,11 @@ msgstr ""
"Menentukan apakah isi batang alat ditunjukkan pada saat batang alat dalam "
"keadaan vertikal."
-#: ../gtk/gtkaction.c:267 ../gtk/gtktoolitem.c:174
+#: gtk/gtkaction.c:277 gtk/gtktoolitem.c:144
msgid "Is important"
msgstr "Penting?"
-#: ../gtk/gtkaction.c:268
+#: gtk/gtkaction.c:278
msgid ""
"Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
"this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
@@ -333,39 +355,39 @@ msgstr ""
"toolitem untuk aksi ini akan menampilkan teks pada moda "
"GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ."
-#: ../gtk/gtkaction.c:276
+#: gtk/gtkaction.c:286
msgid "Hide if empty"
msgstr "Sembunyikan bila kosong"
-#: ../gtk/gtkaction.c:277
+#: gtk/gtkaction.c:287
msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
msgstr ""
"Jika diisi TRUE, maka proksi menu yang kosong untuk aksi ini akan "
"disembunyikan"
-#: ../gtk/gtkaction.c:283 ../gtk/gtkactiongroup.c:142
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:222 ../gtk/gtkwidget.c:455
+#: gtk/gtkaction.c:293 gtk/gtkactiongroup.c:143 gtk/gtkcellrenderer.c:193
+#: gtk/gtkwidget.c:417
msgid "Sensitive"
msgstr "Sensitif"
-#: ../gtk/gtkaction.c:284
+#: gtk/gtkaction.c:294
msgid "Whether the action is enabled."
msgstr "Menentukan apkaah aksi diaktifkan"
-#: ../gtk/gtkaction.c:290 ../gtk/gtkactiongroup.c:149
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:226 ../gtk/gtkwidget.c:448
+#: gtk/gtkaction.c:300 gtk/gtkactiongroup.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:205
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 gtk/gtkwidget.c:410
msgid "Visible"
msgstr "Terlihat"
-#: ../gtk/gtkaction.c:291
+#: gtk/gtkaction.c:301
msgid "Whether the action is visible."
msgstr "Menentukan apakah aksi terlihat atau tidak"
-#: ../gtk/gtkaction.c:297
+#: gtk/gtkaction.c:307
msgid "Action Group"
msgstr "Kelompok Aksi"
-#: ../gtk/gtkaction.c:298
+#: gtk/gtkaction.c:308
msgid ""
"The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
"use)."
@@ -373,72 +395,72 @@ msgstr ""
"GtkActionGroup yang digunakan pada GtkAction ini, atau isi saja NULL (untuk "
"keperluan internal)."
-#: ../gtk/gtkactiongroup.c:136
+#: gtk/gtkactiongroup.c:137
msgid "A name for the action group."
msgstr "Nama kelompok aksi ini."
-#: ../gtk/gtkactiongroup.c:143
+#: gtk/gtkactiongroup.c:144
msgid "Whether the action group is enabled."
msgstr "Menentukan apakah kelompok aksi aktif atau tidak"
-#: ../gtk/gtkactiongroup.c:150
+#: gtk/gtkactiongroup.c:151
msgid "Whether the action group is visible."
msgstr "Menentukan apakah kelompok aksi tampak atau tidak"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:116 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:116
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:304
+#: gtk/gtkadjustment.c:86 gtk/gtkcellrendererprogress.c:116
+#: gtk/gtkspinbutton.c:264
msgid "Value"
msgstr "Nilai"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:117
+#: gtk/gtkadjustment.c:87
msgid "The value of the adjustment"
msgstr "Nilai penyesuaian"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:133
+#: gtk/gtkadjustment.c:103
msgid "Minimum Value"
msgstr "Nilai Minimum"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:134
+#: gtk/gtkadjustment.c:104
msgid "The minimum value of the adjustment"
msgstr "Nilai penyesuaian minimal"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:153
+#: gtk/gtkadjustment.c:123
msgid "Maximum Value"
msgstr "Nilai Maksimal"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:154
+#: gtk/gtkadjustment.c:124
msgid "The maximum value of the adjustment"
msgstr "Nilai penyesuaian maksimal"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:170
+#: gtk/gtkadjustment.c:140
msgid "Step Increment"
msgstr "Besar Kenaikan"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:171
+#: gtk/gtkadjustment.c:141
msgid "The step increment of the adjustment"
msgstr "Besarnya kenaikan penyesuaian"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:187
+#: gtk/gtkadjustment.c:157
msgid "Page Increment"
msgstr "Tingkat Kenaikan Halaman"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:188
+#: gtk/gtkadjustment.c:158
msgid "The page increment of the adjustment"
msgstr "Kenaikan per halaman"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:207
+#: gtk/gtkadjustment.c:177
msgid "Page Size"
msgstr "Ukuran Halaman"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:208
+#: gtk/gtkadjustment.c:178
msgid "The page size of the adjustment"
msgstr "Ukuran halaman"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:119
+#: gtk/gtkalignment.c:92
msgid "Horizontal alignment"
msgstr "Penyesuaian Horisontal"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:120 ../gtk/gtkbutton.c:277
+#: gtk/gtkalignment.c:93 gtk/gtkbutton.c:244
msgid ""
"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
"right aligned"
@@ -446,11 +468,11 @@ msgstr ""
"Posisi anak horisontal pada ruangan yang tersedia. 0.0 adalah penyesuaian "
"kiri, 1.0 adalah penyesuaian kanan"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:129
+#: gtk/gtkalignment.c:102
msgid "Vertical alignment"
msgstr "Pernyesualan vertikal"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:130 ../gtk/gtkbutton.c:296
+#: gtk/gtkalignment.c:103 gtk/gtkbutton.c:263
msgid ""
"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
"bottom aligned"
@@ -458,11 +480,11 @@ msgstr ""
"Posisi anak vertikal pada ruangan yang tersedia. 0.0 adalah penyesuaian "
"atas, 1.0 adalah penyesuaian bawah"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:138
+#: gtk/gtkalignment.c:111
msgid "Horizontal scale"
msgstr "Skala Horisontal"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:139
+#: gtk/gtkalignment.c:112
msgid ""
"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
"of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
@@ -470,11 +492,11 @@ msgstr ""
"Jika ada nilainya ruang horisontal akan lebih besar dari yang dibutuhkan "
"oleh anak, besarnya adalah 0.0 jika tidak ada, 1.0 berarti semuanya"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:147
+#: gtk/gtkalignment.c:120
msgid "Vertical scale"
msgstr "Skala vertikal"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:148
+#: gtk/gtkalignment.c:121
msgid ""
"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
@@ -482,123 +504,123 @@ msgstr ""
"Jika ada nilainya ruang vertikal akan lebih besar dari yang dibutuhkan oleh "
"anak, besarnya adalah 0.0 jika tidak ada, 1.0 berarti semuanya"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:165
+#: gtk/gtkalignment.c:138
msgid "Top Padding"
msgstr "Isian Atas"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:166
+#: gtk/gtkalignment.c:139
msgid "The padding to insert at the top of the widget."
msgstr "Bidang yang diisikan pada atas widget"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:182
+#: gtk/gtkalignment.c:155
msgid "Bottom Padding"
msgstr "Isian Bawah"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:183
+#: gtk/gtkalignment.c:156
msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
msgstr "Bidang yang diisikan pada bagian bawah widget"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:199
+#: gtk/gtkalignment.c:172
msgid "Left Padding"
msgstr "Isian Kiri"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:200
+#: gtk/gtkalignment.c:173
msgid "The padding to insert at the left of the widget."
msgstr "Bidang yang diisikan pada bagian sebelah kiri widget."
-#: ../gtk/gtkalignment.c:216
+#: gtk/gtkalignment.c:189
msgid "Right Padding"
msgstr "Isian Kanan"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:217
+#: gtk/gtkalignment.c:190
msgid "The padding to insert at the right of the widget."
msgstr "Bidang yang diisikan pada bagian sebelah kanan widget."
-#: ../gtk/gtkarrow.c:101
+#: gtk/gtkarrow.c:76
msgid "Arrow direction"
msgstr "Arah panah"
-#: ../gtk/gtkarrow.c:102
+#: gtk/gtkarrow.c:77
msgid "The direction the arrow should point"
msgstr "Arah penunjukkan panah"
-#: ../gtk/gtkarrow.c:109
+#: gtk/gtkarrow.c:84
msgid "Arrow shadow"
msgstr "Bayangan panah"
-#: ../gtk/gtkarrow.c:110
+#: gtk/gtkarrow.c:85
msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
msgstr "Muncul tidaknya bayangan pada panah"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:111
+#: gtk/gtkaspectframe.c:79
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "Penyesuaian Letak Horisontal"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:112
+#: gtk/gtkaspectframe.c:80
msgid "X alignment of the child"
msgstr "Penyesuaian letak X pada anak"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:118
+#: gtk/gtkaspectframe.c:86
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "Penyesuaian Letak Vertikal"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:119
+#: gtk/gtkaspectframe.c:87
msgid "Y alignment of the child"
msgstr "Penyesuaian letak Y pada anak"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:125
+#: gtk/gtkaspectframe.c:93
msgid "Ratio"
msgstr "Rasio"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:126
+#: gtk/gtkaspectframe.c:94
msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
msgstr "Rasio aspek apabila obey_child bernilai FALSE"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:132
+#: gtk/gtkaspectframe.c:100
msgid "Obey child"
msgstr "Obey child"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:133
+#: gtk/gtkaspectframe.c:101
msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
msgstr "Sesuaikan rasio aspek hingga dengan bingkai anak"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:121
+#: gtk/gtkbbox.c:92
msgid "Minimum child width"
msgstr "Lebar anak minimum"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:122
+#: gtk/gtkbbox.c:93
msgid "Minimum width of buttons inside the box"
msgstr "Lebar minimum tombol dalam kotak"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:130
+#: gtk/gtkbbox.c:101
msgid "Minimum child height"
msgstr "Tinggi anak minimum"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:131
+#: gtk/gtkbbox.c:102
msgid "Minimum height of buttons inside the box"
msgstr "Tinggi minimum tombol dalam kotak"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:139
+#: gtk/gtkbbox.c:110
msgid "Child internal width padding"
msgstr "Lebar isian anak intern"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:140
+#: gtk/gtkbbox.c:111
msgid "Amount to increase child's size on either side"
msgstr "Jumlah yang ditambahkan pada ukuran anak pada semua sisi"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:148
+#: gtk/gtkbbox.c:119
msgid "Child internal height padding"
msgstr "Tinggi isian anak intern"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:149
+#: gtk/gtkbbox.c:120
msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
msgstr "Jumlah yang ditambahkan pada ukuran anak di atas dan di bawah"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:157
+#: gtk/gtkbbox.c:128
msgid "Layout style"
msgstr "Gaya layout"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:158
+#: gtk/gtkbbox.c:129
msgid ""
"How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
"edge, start and end"
@@ -606,11 +628,11 @@ msgstr ""
"Cara layout tombol dalam kotak. Nilai yang berlaku adalah default, spread, "
"edge, start dan end"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:166
+#: gtk/gtkbbox.c:137
msgid "Secondary"
msgstr "Sekunder"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:167
+#: gtk/gtkbbox.c:138
msgid ""
"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
"g., help buttons"
@@ -618,58 +640,58 @@ msgstr ""
"Bila diisi TRUE, anak akan muncul pada grup anak sekunder, ini cocok untuk "
"tombol bantuan dsb"
-#: ../gtk/gtkbox.c:131 ../gtk/gtkexpander.c:230 ../gtk/gtkiconview.c:628
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:251
+#: gtk/gtkbox.c:98 gtk/gtkexpander.c:209 gtk/gtkiconview.c:627
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:210
msgid "Spacing"
msgstr "Jarak"
-#: ../gtk/gtkbox.c:132
+#: gtk/gtkbox.c:99
msgid "The amount of space between children"
msgstr "Jarak antar anak"
-#: ../gtk/gtkbox.c:141 ../gtk/gtknotebook.c:480 ../gtk/gtktoolbar.c:561
+#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:577 gtk/gtktoolbar.c:571
msgid "Homogeneous"
msgstr "Homogen"
-#: ../gtk/gtkbox.c:142
+#: gtk/gtkbox.c:109
msgid "Whether the children should all be the same size"
msgstr "Menentukan apakah semua anak memiliki ukuran yang sama atau tidak"
-#: ../gtk/gtkbox.c:149 ../gtk/gtkpreview.c:134 ../gtk/gtktoolbar.c:553
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
+#: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:105 gtk/gtktoolbar.c:563
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266
msgid "Expand"
msgstr "Ekspansi"
-#: ../gtk/gtkbox.c:150
+#: gtk/gtkbox.c:117
msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
msgstr ""
"Menentukan apakah anak bisa menambah ruang saat bapaknya bertambah besar"
-#: ../gtk/gtkbox.c:156
+#: gtk/gtkbox.c:123
msgid "Fill"
msgstr "Isi"
-#: ../gtk/gtkbox.c:157
+#: gtk/gtkbox.c:124
msgid ""
"Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
"used as padding"
msgstr ""
"Apakah anak bisa menerima ruangan tambahan atau untuk pengisi ruang kosong"
-#: ../gtk/gtkbox.c:163
+#: gtk/gtkbox.c:130
msgid "Padding"
msgstr "Isian"
-#: ../gtk/gtkbox.c:164
+#: gtk/gtkbox.c:131
msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
msgstr ""
"Ruang tambahan yang diisikan antara anak dan tetangganya dalam satuan piksel"
-#: ../gtk/gtkbox.c:170
+#: gtk/gtkbox.c:137
msgid "Pack type"
msgstr "Tipe pak"
-#: ../gtk/gtkbox.c:171 ../gtk/gtknotebook.c:524
+#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:630
msgid ""
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
"start or end of the parent"
@@ -677,28 +699,28 @@ msgstr ""
"Suatu nilai GtkPackType yang menentukan apakah anak dipak dengan merujuk "
"pada awal atau akhir bapaknya"
-#: ../gtk/gtkbox.c:177 ../gtk/gtknotebook.c:502 ../gtk/gtkpaned.c:248
-#: ../gtk/gtkruler.c:142
+#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:608 gtk/gtkpaned.c:216
+#: gtk/gtkruler.c:110
msgid "Position"
msgstr "Posisi"
-#: ../gtk/gtkbox.c:178 ../gtk/gtknotebook.c:503
+#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:609
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "Indek anak dalam bapak"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:227
+#: gtk/gtkbutton.c:194
msgid ""
"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
"widget"
msgstr ""
"Tulisan pada widget label dalam tombol, (jika tombol berisi widget label"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:234 ../gtk/gtkexpander.c:214 ../gtk/gtklabel.c:343
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:194
+#: gtk/gtkbutton.c:201 gtk/gtkexpander.c:193 gtk/gtklabel.c:314
+#: gtk/gtktoolbutton.c:181
msgid "Use underline"
msgstr "Gunakan garis bawah"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:235 ../gtk/gtkexpander.c:215 ../gtk/gtklabel.c:344
+#: gtk/gtkbutton.c:202 gtk/gtkexpander.c:194 gtk/gtklabel.c:315
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
@@ -706,61 +728,61 @@ msgstr ""
"Jika ini diisi maka ada garis bawah pada teks yang menunjukkan bahwa huruf "
"tersebut berisi singkatan tombol jalan pintas"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:242
+#: gtk/gtkbutton.c:209
msgid "Use stock"
msgstr "Gunakan stok"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:243
+#: gtk/gtkbutton.c:210
msgid ""
"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
msgstr "Jika ini diisi, tulisan pada label akan dipilih dari item stok"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:250 ../gtk/gtkcombobox.c:685
+#: gtk/gtkbutton.c:217 gtk/gtkcombobox.c:640 gtk/gtkfilechooserbutton.c:372
msgid "Focus on click"
msgstr "Klik untuk membuat fokus"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:251
+#: gtk/gtkbutton.c:218 gtk/gtkfilechooserbutton.c:373
msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr ""
"Menentukan apakah tombol mendapatkan fokus pada saat diklik dengan mouse"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:258
+#: gtk/gtkbutton.c:225
msgid "Border relief"
msgstr "Relief sisi"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:259
+#: gtk/gtkbutton.c:226
msgid "The border relief style"
msgstr "Gaya relief pada sisi"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:276
+#: gtk/gtkbutton.c:243
msgid "Horizontal alignment for child"
msgstr "Penyesuaian Horisontal untuk anak"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:295
+#: gtk/gtkbutton.c:262
msgid "Vertical alignment for child"
msgstr "Pernyesuaian vertikal untuk anak"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:312 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:133
+#: gtk/gtkbutton.c:279 gtk/gtkimagemenuitem.c:101
msgid "Image widget"
msgstr "Widget gambar"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:313
+#: gtk/gtkbutton.c:280
msgid "Child widget to appear next to the button text"
msgstr "Widget anak yang ditampilkan di samping tombol teks"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:421
+#: gtk/gtkbutton.c:388
msgid "Default Spacing"
msgstr "Jarak default"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:422
+#: gtk/gtkbutton.c:389
msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
msgstr "Ruangan tambahan untuk tombol yang bernilai CAN_DEFAULT"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:428
+#: gtk/gtkbutton.c:395
msgid "Default Outside Spacing"
msgstr "Jarak luar default"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:429
+#: gtk/gtkbutton.c:396
msgid ""
"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
"border"
@@ -768,29 +790,29 @@ msgstr ""
"Ruang tambahan yang disediakan untuk tombol-tombol jenis CAN_DEFAULT yang "
"digambar di luar batas tombol"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:434
+#: gtk/gtkbutton.c:401
msgid "Child X Displacement"
msgstr "Relokasi X Anak"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:435
+#: gtk/gtkbutton.c:402
msgid ""
"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
msgstr "Seberapa jauh arah x saat memindahkan anak pada saat tombol ditekan"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:442
+#: gtk/gtkbutton.c:409
msgid "Child Y Displacement"
msgstr "Relokasi Y Anak"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:443
+#: gtk/gtkbutton.c:410
msgid ""
"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
msgstr "Seberapa jauh arah y saat memindahkan anak pada saat tombol ditekan"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:459
+#: gtk/gtkbutton.c:426
msgid "Displace focus"
msgstr "Pindahkan fokus"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:460
+#: gtk/gtkbutton.c:427
msgid ""
"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
"rectangle"
@@ -798,35 +820,44 @@ msgstr ""
"Menentukan apakah child_displacement_x/y_properties juga mempengaruhi fokus "
"kotak"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:465
+#: gtk/gtkbutton.c:440 gtk/gtkentry.c:517 gtk/gtkentry.c:860
+#, fuzzy
+msgid "Inner Border"
+msgstr "Gambar Batas"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:441
+msgid "Border between button edges and child."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkbutton.c:446
msgid "Show button images"
msgstr "Tampilkan gambar pada tombol"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:466
+#: gtk/gtkbutton.c:447
msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
msgstr "Menentukan apakah icon stock ditampilkan pada tombol"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:419
+#: gtk/gtkcalendar.c:419
msgid "Year"
msgstr "Tahun"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:420
+#: gtk/gtkcalendar.c:420
msgid "The selected year"
msgstr "Tahun yang dipilih"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:426
+#: gtk/gtkcalendar.c:426
msgid "Month"
msgstr "Bulan"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:427
+#: gtk/gtkcalendar.c:427
msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
msgstr "Bulan yang dipilih (dalam angka mulai 0 hingga 11)"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:433
+#: gtk/gtkcalendar.c:433
msgid "Day"
msgstr "Hari"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:434
+#: gtk/gtkcalendar.c:434
msgid ""
"The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
"currently selected day)"
@@ -834,419 +865,447 @@ msgstr ""
"Hari yang dipilih (dalam angka dari 1 hingga 31, atau 0 untuk membatalkan "
"pilihan pada hari yang sudah dipilih)"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:448
+#: gtk/gtkcalendar.c:448
msgid "Show Heading"
msgstr "Tampilkan heading"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:449
+#: gtk/gtkcalendar.c:449
msgid "If TRUE, a heading is displayed"
msgstr "Bila bernilai TRUE, heading ditampilkan"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:463
+#: gtk/gtkcalendar.c:463
msgid "Show Day Names"
msgstr "Tampilkan nama-nama hari"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:464
+#: gtk/gtkcalendar.c:464
msgid "If TRUE, day names are displayed"
msgstr "Bila bernilai TRUE, nama-nama hari ditampilkan"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:477
+#: gtk/gtkcalendar.c:477
msgid "No Month Change"
msgstr "Bulan Tetap"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:478
+#: gtk/gtkcalendar.c:478
msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
msgstr "Bila bernilai TRUE, bulan yang sudah dipilih tidak dapat diganti"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:492
+#: gtk/gtkcalendar.c:492
msgid "Show Week Numbers"
msgstr "Tampilkan angka minggu"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:493
+#: gtk/gtkcalendar.c:493
msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
msgstr "Bila bernilai TRUE, angka minggu ditampilkan"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:206
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:177
msgid "mode"
msgstr "modus"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:207
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:178
msgid "Editable mode of the CellRenderer"
msgstr "Mode CellRenderer yang bisa diedit"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:215
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:186
msgid "visible"
msgstr "kelihatan"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:216
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:187
msgid "Display the cell"
msgstr "Tampilkan sel"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:223
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:194
msgid "Display the cell sensitive"
msgstr "Tampilkan sensitifitas sel"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:230
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:201
msgid "xalign"
msgstr "xalign"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:231
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:202
msgid "The x-align"
msgstr "x-align"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:240
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:211
msgid "yalign"
msgstr "yalign"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:241
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:212
msgid "The y-align"
msgstr "y-align"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:250
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:221
msgid "xpad"
msgstr "xpad"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:251
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:222
msgid "The xpad"
msgstr "xpad"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:260
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:231
msgid "ypad"
msgstr "ypad"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:261
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:232
msgid "The ypad"
msgstr "ypad"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:270
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:241
msgid "width"
msgstr "lebar"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:271
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:242
msgid "The fixed width"
msgstr "Lebar tetap"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:280
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:251
msgid "height"
msgstr "tinggi"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:281
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:252
msgid "The fixed height"
msgstr "Tinggi tetap"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:290
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:261
msgid "Is Expander"
msgstr "Bisa melakukan ekspansi"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:291
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:262
msgid "Row has children"
msgstr "Baris bisa memiliki anak"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:299
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:270
msgid "Is Expanded"
msgstr "Dalam kondisi ekspansi"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:300
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:271
msgid "Row is an expander row, and is expanded"
msgstr ""
"Baris adalah baris yang bisa mlakukan ekspansi dan dalam kondisi terekspansi"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:307
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:278
msgid "Cell background color name"
msgstr "Nama warna pada latar sel"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:308
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:279
msgid "Cell background color as a string"
msgstr "Warna latar sel dalam string"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:315
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:286
msgid "Cell background color"
msgstr "warna latar sel"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:316
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:287
msgid "Cell background color as a GdkColor"
msgstr "Warna latar sel dalam GdkColor"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:324
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:295
msgid "Cell background set"
msgstr "Set latar sel"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:325
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:296
msgid "Whether this tag affects the cell background color"
msgstr "Apakah tag ini mempengaruhi warna latar sel atau tidak"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:89
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:107
+#, fuzzy
+msgid "Accelerator key"
+msgstr "Widget Akselerator"
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:108
+#, fuzzy
+msgid "The keyval of the accelerator"
+msgstr "Nilai penyesuaian"
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:124
+#, fuzzy
+msgid "Accelerator modifiers"
+msgstr "Widget Akselerator"
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:125
+msgid "The modifier mask of the accelerator"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:142
+#, fuzzy
+msgid "Accelerator keycode"
+msgstr "Widget Akselerator"
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:143
+msgid "The hardware keycode of the accelerator"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:162
+#, fuzzy
+msgid "Accelerator Mode"
+msgstr "Widget Akselerator"
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:163
+#, fuzzy
+msgid "The type of accelerators"
+msgstr "Tipe pesan"
+
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:89
msgid "Model"
msgstr "Model"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:90
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:90
msgid "The model containing the possible values for the combo box"
msgstr "Model berisi nilai yang mungkin untuk kotak combo"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 ../gtk/gtkcomboboxentry.c:122
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 gtk/gtkcomboboxentry.c:91
msgid "Text Column"
msgstr "Kolom Teks"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:111 ../gtk/gtkcomboboxentry.c:123
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:111 gtk/gtkcomboboxentry.c:92
msgid "A column in the data source model to get the strings from"
msgstr "Kolom pada model sumber data asal untuk mengambil kalimat"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:128
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:128
msgid "Has Entry"
msgstr "Ada Isinya"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:129
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:129
msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
msgstr ""
"Jika diisi FALSE, maka jangan bolehkan untuk memasukkan kalimat selain yang "
"sudah dipilih"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
msgid "Pixbuf Object"
msgstr "Obyek Pixbuf"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:146
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:113
msgid "The pixbuf to render"
msgstr "Pixbuf yang hendak digambar"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
msgid "Pixbuf Expander Open"
msgstr "Ekspander Pixbuf buka"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:121
msgid "Pixbuf for open expander"
msgstr "Pixbuf untuk ekspander terbuka"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:161
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
msgid "Pixbuf Expander Closed"
msgstr "Ekspander Pixbuf Tutup"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:162
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:129
msgid "Pixbuf for closed expander"
msgstr "Pixbuf untuk ekspander tertutup"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:169 ../gtk/gtkimage.c:203
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136 gtk/gtkimage.c:171 gtk/gtkstatusicon.c:162
msgid "Stock ID"
msgstr "ID stok"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:170
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137
msgid "The stock ID of the stock icon to render"
msgstr "ID stok pada ikon yang hendak digambar"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:177
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 gtk/gtkrecentmanager.c:247
+#: gtk/gtkstatusicon.c:187
msgid "Size"
msgstr "Ukuran"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:178
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
msgstr "Nilai GtkIconSize yang menentukan ukuran dari icon yang digambarkan"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
msgid "Detail"
msgstr "Detil"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:155
msgid "Render detail to pass to the theme engine"
msgstr "Detil render yang diberikan pada mesin tematik"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 ../gtk/gtkimage.c:261
-#: ../gtk/gtkwindow.c:533
-msgid "Icon Name"
-msgstr "Nama Ikon"
-
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 ../gtk/gtkimage.c:262
-msgid "The name of the icon from the icon theme"
-msgstr "Nama ikon dari tema ikon"
-
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:221
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
msgid "Follow State"
msgstr "Ikuti Status"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:222
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:189
msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
-msgstr "Menentukan apakah pixbuf yang telah digambar harus diwarnai menurut yang telah ditentukan"
+msgstr ""
+"Menentukan apakah pixbuf yang telah digambar harus diwarnai menurut yang "
+"telah ditentukan"
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:117
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:117
msgid "Value of the progress bar"
msgstr "Nilai dari batang proses"
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:219
-#: ../gtk/gtkentry.c:578 ../gtk/gtkprogressbar.c:221
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:206
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:190
+#: gtk/gtkentry.c:560 gtk/gtkmessagedialog.c:143 gtk/gtkprogressbar.c:193
+#: gtk/gtktextbuffer.c:196
msgid "Text"
msgstr "Teks"
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:135
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:135
msgid "Text on the progress bar"
msgstr "Teks yang ditampilkan pada batang proses"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:220
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:191
msgid "Text to render"
msgstr "Teks yang hendak ditulis"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:227
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:198
msgid "Markup"
msgstr "Markup"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:228
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:199
msgid "Marked up text to render"
msgstr "Teks bermarkup yang hendak ditulis"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:235 ../gtk/gtklabel.c:329
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:206 gtk/gtklabel.c:300
msgid "Attributes"
msgstr "Atribut"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:236
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:207
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
msgstr "Daftar gaya atribut yang diberikan pada penggambar teks"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:243
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:214
msgid "Single Paragraph Mode"
msgstr "Moda Paragraf Tunggal"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:244
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:215
msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
msgstr "Menentukan apakah semua teks dimasukkan dalam satu paragraf saja"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:252 ../gtk/gtkcellview.c:183
-#: ../gtk/gtktexttag.c:211
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtkcellview.c:143 gtk/gtktexttag.c:181
msgid "Background color name"
msgstr "Nama warna latar"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:253 ../gtk/gtkcellview.c:184
-#: ../gtk/gtktexttag.c:212
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:224 gtk/gtkcellview.c:144 gtk/gtktexttag.c:182
msgid "Background color as a string"
msgstr "Nama warna latar dalam string"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:260 ../gtk/gtkcellview.c:190
-#: ../gtk/gtktexttag.c:219
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkcellview.c:150 gtk/gtktexttag.c:189
msgid "Background color"
msgstr "Warna latar belakang"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:261 ../gtk/gtkcellview.c:191
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtkcellview.c:151
msgid "Background color as a GdkColor"
msgstr "Warna latar belakang dalam format GdkColor"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:268 ../gtk/gtktexttag.c:245
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:239 gtk/gtktexttag.c:215
msgid "Foreground color name"
msgstr "Nama warna latar depan"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:269 ../gtk/gtktexttag.c:246
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:240 gtk/gtktexttag.c:216
msgid "Foreground color as a string"
msgstr "Warna latar depan dalam kata-kata"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:276 ../gtk/gtktexttag.c:253
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:247 gtk/gtktexttag.c:223
msgid "Foreground color"
msgstr "Warna latar depan"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:277
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:248
msgid "Foreground color as a GdkColor"
msgstr "Warna latar depan dalam GdkColor"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:285 ../gtk/gtkentry.c:510
-#: ../gtk/gtktexttag.c:279 ../gtk/gtktextview.c:578
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:256 gtk/gtkentry.c:484 gtk/gtktexttag.c:249
+#: gtk/gtktextview.c:548
msgid "Editable"
msgstr "Bisa diedit"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:286 ../gtk/gtktexttag.c:280
-#: ../gtk/gtktextview.c:579
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:257 gtk/gtktexttag.c:250 gtk/gtktextview.c:549
msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr "Menentukan apakah teks bisa diganti-ganti oleh user"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:293 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:301
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:223 ../gtk/gtktexttag.c:295 ../gtk/gtktexttag.c:303
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:264 gtk/gtkcellrenderertext.c:272
+#: gtk/gtkfontsel.c:185 gtk/gtktexttag.c:265 gtk/gtktexttag.c:273
msgid "Font"
msgstr "Font"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:294
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:265
msgid "Font description as a string"
msgstr "Deskripsi Font"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:302 ../gtk/gtktexttag.c:304
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:273 gtk/gtktexttag.c:274
msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
msgstr "Keterangan font dalam bentuk struct PangoFontDescription"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:310 ../gtk/gtktexttag.c:311
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:281 gtk/gtktexttag.c:281
msgid "Font family"
msgstr "Keluarga Font"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:311 ../gtk/gtktexttag.c:312
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtktexttag.c:282
msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
msgstr "Nama keluarga font, misalnya Sans, Helvetica, Times, Monospace"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:318 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:319
-#: ../gtk/gtktexttag.c:319
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:289 gtk/gtkcellrenderertext.c:290
+#: gtk/gtktexttag.c:289
msgid "Font style"
msgstr "Gaya Font"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:327 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:328
-#: ../gtk/gtktexttag.c:328
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:298 gtk/gtkcellrenderertext.c:299
+#: gtk/gtktexttag.c:298
msgid "Font variant"
msgstr "Jenis Font"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:336 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:337
-#: ../gtk/gtktexttag.c:337
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:307 gtk/gtkcellrenderertext.c:308
+#: gtk/gtktexttag.c:307
msgid "Font weight"
msgstr "Bobot Font"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:346 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:347
-#: ../gtk/gtktexttag.c:348
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:317 gtk/gtkcellrenderertext.c:318
+#: gtk/gtktexttag.c:318
msgid "Font stretch"
msgstr "Stretch Font"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:355 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:356
-#: ../gtk/gtktexttag.c:357
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:326 gtk/gtkcellrenderertext.c:327
+#: gtk/gtktexttag.c:327
msgid "Font size"
msgstr "Ukuran Font"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:365 ../gtk/gtktexttag.c:377
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:336 gtk/gtktexttag.c:347
msgid "Font points"
msgstr "Point Font"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:366 ../gtk/gtktexttag.c:378
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:337 gtk/gtktexttag.c:348
msgid "Font size in points"
msgstr "Ukuran font dalam point"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:375 ../gtk/gtktexttag.c:367
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:346 gtk/gtktexttag.c:337
msgid "Font scale"
msgstr "Skala font"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:376
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:347
msgid "Font scaling factor"
msgstr "Faktor skala font"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:385 ../gtk/gtktexttag.c:446
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:356 gtk/gtktexttag.c:416
msgid "Rise"
msgstr "Angkat"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:386
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:357
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
msgstr ""
"Jarak dari garis batas bawah font (bila dibawah garis, maka nilai bernilai "
"negatif)"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:397 ../gtk/gtktexttag.c:486
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:368 gtk/gtktexttag.c:456
msgid "Strikethrough"
msgstr "Dicoret"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:398 ../gtk/gtktexttag.c:487
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:369 gtk/gtktexttag.c:457
msgid "Whether to strike through the text"
msgstr "Menentukan apakah teks disertai coretan"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:405 ../gtk/gtktexttag.c:494
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:376 gtk/gtktexttag.c:464
msgid "Underline"
msgstr "Garis bawah"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:406 ../gtk/gtktexttag.c:495
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:377 gtk/gtktexttag.c:465
msgid "Style of underline for this text"
msgstr "Beri garis bawah pada teks"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:414 ../gtk/gtktexttag.c:406
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtktexttag.c:376
msgid "Language"
msgstr "Bahasa"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:415
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:386
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
@@ -1256,33 +1315,33 @@ msgstr ""
"sebagai petunjuk dalam menggambar tulisan itu. Jika Anda tidak mengerti "
"parameter ini, berarti Anda tidak memerlukannya."
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:435 ../gtk/gtklabel.c:435
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:243
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtklabel.c:406 gtk/gtkprogressbar.c:215
msgid "Ellipsize"
msgstr "Elipsis"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:436
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:407
+#, fuzzy
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
-"have enough room to display the entire string, if at all"
+"have enough room to display the entire string"
msgstr ""
"Tempat yang diinginkan untuk memasang elipsis pada saat kotak sel tidak "
"memiliki cukup ruang untuk menampilkan keseluruhan teks"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:455 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:371
-#: ../gtk/gtklabel.c:455
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:426 gtk/gtkfilechooserbutton.c:400
+#: gtk/gtklabel.c:426
msgid "Width In Characters"
msgstr "Lebar dalam karakter"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:456 ../gtk/gtklabel.c:456
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:427 gtk/gtklabel.c:427
msgid "The desired width of the label, in characters"
msgstr "Lebar label yang diinginkan dalam karakter"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:474 ../gtk/gtktexttag.c:503
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:445 gtk/gtktexttag.c:473
msgid "Wrap mode"
msgstr "Mode potong"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:475
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:446
msgid ""
"How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
"have enough room to display the entire string"
@@ -1290,539 +1349,579 @@ msgstr ""
"Cara memecah kalimat dalam baris-baris pada saat kotak sel tidak memiliki "
"cukup ruang untuk menampilkan keseluruhan teks"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:494 ../gtk/gtkcombobox.c:575
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:465 gtk/gtkcombobox.c:530
msgid "Wrap width"
msgstr "Potong lebar"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:495
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:466
msgid "The width at which the text is wrapped"
msgstr "Lebar di mana teks akan dipotong"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:507 ../gtk/gtkcellview.c:198
-#: ../gtk/gtktexttag.c:573
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:482 gtk/gtktreeviewcolumn.c:291
+msgid "Alignment"
+msgstr "Penyesuaian"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:483
+#, fuzzy
+msgid "How to align the lines"
+msgstr "Cara menggambar toolbar"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:493 gtk/gtkcellview.c:158 gtk/gtktexttag.c:543
msgid "Background set"
msgstr "Set latar belakang"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:508 ../gtk/gtkcellview.c:199
-#: ../gtk/gtktexttag.c:574
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:494 gtk/gtkcellview.c:159 gtk/gtktexttag.c:544
msgid "Whether this tag affects the background color"
msgstr "Tentukan apakah tag ini berpengaruh pada warna latar belakang"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:511 ../gtk/gtktexttag.c:585
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:497 gtk/gtktexttag.c:555
msgid "Foreground set"
msgstr "Set Latar depan"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:512 ../gtk/gtktexttag.c:586
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:498 gtk/gtktexttag.c:556
msgid "Whether this tag affects the foreground color"
msgstr "Tentukan apakah tag ini berpengaruh pada warna latar depan"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:515 ../gtk/gtktexttag.c:593
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:501 gtk/gtktexttag.c:563
msgid "Editability set"
msgstr "Set Editability"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:516 ../gtk/gtktexttag.c:594
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:502 gtk/gtktexttag.c:564
msgid "Whether this tag affects text editability"
msgstr ""
"Tentukan apakah tag ini berpengarun pada bisa diedit atau tidaknya sebuah "
"teks"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:519 ../gtk/gtktexttag.c:597
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:505 gtk/gtktexttag.c:567
msgid "Font family set"
msgstr "Keluarga Font"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:520 ../gtk/gtktexttag.c:598
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:506 gtk/gtktexttag.c:568
msgid "Whether this tag affects the font family"
msgstr "Menentukan apakah tag ini berpengaruh pada keluarga font"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:523 ../gtk/gtktexttag.c:601
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:509 gtk/gtktexttag.c:571
msgid "Font style set"
msgstr "Gaya font"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:524 ../gtk/gtktexttag.c:602
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:510 gtk/gtktexttag.c:572
msgid "Whether this tag affects the font style"
msgstr "Menentukan apakah tag berpengaruh pada gaya font"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:527 ../gtk/gtktexttag.c:605
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:513 gtk/gtktexttag.c:575
msgid "Font variant set"
msgstr "Jenis font"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:528 ../gtk/gtktexttag.c:606
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:514 gtk/gtktexttag.c:576
msgid "Whether this tag affects the font variant"
msgstr "Menentukan apakah tag berpegaruh pada jenis font"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:531 ../gtk/gtktexttag.c:609
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:517 gtk/gtktexttag.c:579
msgid "Font weight set"
msgstr "Bobot font"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:532 ../gtk/gtktexttag.c:610
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:518 gtk/gtktexttag.c:580
msgid "Whether this tag affects the font weight"
msgstr "Menentukan apakah tag berpengaruh pada bobot font"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:535 ../gtk/gtktexttag.c:613
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:521 gtk/gtktexttag.c:583
msgid "Font stretch set"
msgstr "Strect font"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:536 ../gtk/gtktexttag.c:614
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:522 gtk/gtktexttag.c:584
msgid "Whether this tag affects the font stretch"
msgstr "Menentukan apakah tag berpengaruh pada stretch font"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:539 ../gtk/gtktexttag.c:617
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:525 gtk/gtktexttag.c:587
msgid "Font size set"
msgstr "Ukuran font"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:540 ../gtk/gtktexttag.c:618
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:526 gtk/gtktexttag.c:588
msgid "Whether this tag affects the font size"
msgstr "Menentukan apakah tag berpengaruh pada ukuran font"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:543 ../gtk/gtktexttag.c:621
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:529 gtk/gtktexttag.c:591
msgid "Font scale set"
msgstr "Set skala font"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:544 ../gtk/gtktexttag.c:622
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktexttag.c:592
msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
msgstr "Menentukan apakah tag ini diskalakan dengan faktor"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:547 ../gtk/gtktexttag.c:641
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:533 gtk/gtktexttag.c:611
msgid "Rise set"
msgstr "Nilai Angkat"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:548 ../gtk/gtktexttag.c:642
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:534 gtk/gtktexttag.c:612
msgid "Whether this tag affects the rise"
msgstr "Menentukan apakah tag berpengaruh pada nilai angkatan"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:551 ../gtk/gtktexttag.c:657
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:537 gtk/gtktexttag.c:627
msgid "Strikethrough set"
msgstr "Coretan"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:552 ../gtk/gtktexttag.c:658
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:538 gtk/gtktexttag.c:628
msgid "Whether this tag affects strikethrough"
msgstr "Menentukan apakah tag berpengaruh pada coretan"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:555 ../gtk/gtktexttag.c:665
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:541 gtk/gtktexttag.c:635
msgid "Underline set"
msgstr "Garis bawah"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:556 ../gtk/gtktexttag.c:666
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:636
msgid "Whether this tag affects underlining"
msgstr "Menentukan apakah tag berpengaruh pada garis bawah"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:559 ../gtk/gtktexttag.c:629
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:545 gtk/gtktexttag.c:599
msgid "Language set"
msgstr "Set Bahasa"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:560 ../gtk/gtktexttag.c:630
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:546 gtk/gtktexttag.c:600
msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
msgstr "Menentukan apakah tag mempengaruhi bahasa teks yang digambar"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:563
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:549
msgid "Ellipsize set"
msgstr "Setingan Ellips"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:564
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:550
msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
msgstr "Menentukan apakah tag berpengaruh pada mode ellips"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
msgid "Toggle state"
msgstr "Status togel"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:144
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
msgid "The toggle state of the button"
msgstr "Status togel tombol"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
msgid "Inconsistent state"
msgstr "Kondisi tidak konsisten"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:152
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
msgid "The inconsistent state of the button"
msgstr "Kondisi tombol tidak konsisten"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
msgid "Activatable"
msgstr "Dapat diaktifkan"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:160
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
msgid "The toggle button can be activated"
msgstr "Tombol togel dapat diaktifkan"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:167
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
msgid "Radio state"
msgstr "Kondisi radio"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:168
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
msgid "Draw the toggle button as a radio button"
msgstr "Menggambar tombol togel sebagai tombol radio"
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:101 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:142
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:203
-msgid "Indicator Size"
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
+#, fuzzy
+msgid "Indicator size"
msgstr "Ukuran indikator"
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:102 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:144
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:112
msgid "Size of check or radio indicator"
msgstr "Ukuran indikator cek atau radio"
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:109 ../gtk/gtkexpander.c:256
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:209
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:110 gtk/gtkoptionmenu.c:169
+msgid "Indicator Size"
+msgstr "Ukuran indikator"
+
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:235 gtk/gtkoptionmenu.c:175
msgid "Indicator Spacing"
msgstr "Jarak Indikator"
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:110
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:78
msgid "Spacing around check or radio indicator"
msgstr "Jarak antara indikator cek atau radio"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:119 ../gtk/gtktogglebutton.c:135
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:87 gtk/gtktoggleaction.c:118
+#: gtk/gtktogglebutton.c:104 gtk/gtktoggletoolbutton.c:101
msgid "Active"
msgstr "Aktif"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:120
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:88
msgid "Whether the menu item is checked"
msgstr "Apakah menu item sedang dipilih atau tidak"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:127 ../gtk/gtktogglebutton.c:143
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:95 gtk/gtktogglebutton.c:112
msgid "Inconsistent"
msgstr "Tidak konsisten"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:128
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:96
msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
msgstr "Menentukan apakah menampilkan kondisi 'tidak konsisten' atau tidak"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:135
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:103
msgid "Draw as radio menu item"
msgstr "Gambar sebagai isian menu radio"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:136
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:104
msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
msgstr "Apakah menu objek kelihatan seperti menu objek radio"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:206
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:172
msgid "Use alpha"
msgstr "Gunakan alfa"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:207
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:173
msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
msgstr "Menentukan apakah memberikan warna dengan nilai alpha"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:221 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:357
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:177 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:299
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:187 gtk/gtkfilechooserbutton.c:386
+#: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:113 gtk/gtktreeviewcolumn.c:258
msgid "Title"
msgstr "Judul"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:222
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:188
msgid "The title of the color selection dialog"
msgstr "Judul dialog pemilih warna"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:236 ../gtk/gtkcolorsel.c:1888
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1853
msgid "Current Color"
msgstr "Warna saat ini"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:237
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:203
msgid "The selected color"
msgstr "Warna yang dipilih"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:251 ../gtk/gtkcolorsel.c:1895
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1860
msgid "Current Alpha"
msgstr "Alpha saat ini"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:252
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:218
msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr "Nilai opasitas terpilih (0 transparan penuh, 65535 tidak transparan)"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1874
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1839
msgid "Has Opacity Control"
msgstr "Memiliki Kontrol Opasitas"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1875
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1840
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
msgstr "Menentukan apakah pemilih warna memiliki seting opasitas atau tidak"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1881
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1846
msgid "Has palette"
msgstr "Memiliki palet"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1882
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1847
msgid "Whether a palette should be used"
msgstr "Menentukan apakah palet digunakan atau tidak"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1889
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1854
msgid "The current color"
msgstr "Warna saat ini"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1896
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1861
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr "Nilai opasitas saat ini (0 transparan, 65535 tidak transparan)"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1910
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1875
msgid "Custom palette"
msgstr "Palet pilihan sendiri"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1911
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1876
msgid "Palette to use in the color selector"
msgstr "Palet yang digunakan pada pemilih warna"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:146
+#: gtk/gtkcombo.c:143
msgid "Enable arrow keys"
msgstr "Aktifkan tombol panah"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:147
+#: gtk/gtkcombo.c:144
msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
msgstr ""
"Menentukan apakah tombol panah bisa digunakan untuk berpindah antar isian"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:153
+#: gtk/gtkcombo.c:150
msgid "Always enable arrows"
msgstr "Selalu aktifkan panah"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:154
+#: gtk/gtkcombo.c:151
msgid "Obsolete property, ignored"
msgstr "Properti lama, diabaikan"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:160
+#: gtk/gtkcombo.c:157
msgid "Case sensitive"
msgstr "Huruf besar berbeda dengan huruf kecil"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:161
+#: gtk/gtkcombo.c:158
msgid "Whether list item matching is case sensitive"
msgstr ""
"Menentukan apakah isian daftar ini berbeda antara huruf besar dan huruf kecil"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:168
+#: gtk/gtkcombo.c:165
msgid "Allow empty"
msgstr "Boleh diisi kosong"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:169
+#: gtk/gtkcombo.c:166
msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
msgstr "Menentukan apakah nilai kosong bisa diisikan dalam isian"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:176
+#: gtk/gtkcombo.c:173
msgid "Value in list"
msgstr "Nilai dalam daftar"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:177
+#: gtk/gtkcombo.c:174
msgid "Whether entered values must already be present in the list"
msgstr "Menentukan apakah nilai yang dimasukan selalu ada pada daftar"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:558
+#: gtk/gtkcombobox.c:513
msgid "ComboBox model"
msgstr "Model ComboBox"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:559
+#: gtk/gtkcombobox.c:514
msgid "The model for the combo box"
msgstr "Model kotak combo"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:576
-msgid "Wrap width for layouting the items in a grid"
+#: gtk/gtkcombobox.c:531
+#, fuzzy
+msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
msgstr "Lebar pemotongan untuk menata isi pada kotak-kotak"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:598
+#: gtk/gtkcombobox.c:553
msgid "Row span column"
msgstr "Jarak antar baris"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:599
+#: gtk/gtkcombobox.c:554
msgid "TreeModel column containing the row span values"
msgstr "Kolom TreeModel berisi nilai row span"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:620
+#: gtk/gtkcombobox.c:575
msgid "Column span column"
msgstr "Jarak antar kolom"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:621
+#: gtk/gtkcombobox.c:576
msgid "TreeModel column containing the column span values"
msgstr "Kolom TreeModel berisi nilai column span"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:641
+#: gtk/gtkcombobox.c:596
msgid "Active item"
msgstr "Objek aktif"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:642
+#: gtk/gtkcombobox.c:597
msgid "The item which is currently active"
msgstr "Objek yang aktif"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:661 ../gtk/gtkuimanager.c:232
+#: gtk/gtkcombobox.c:616 gtk/gtkuimanager.c:195
msgid "Add tearoffs to menus"
msgstr "Tambahkan penyobek pada menu"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:662
+#: gtk/gtkcombobox.c:617
msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
msgstr "Apakah dropdown harus memiliki sebuah objek menu tearoff"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:677 ../gtk/gtkentry.c:535
+#: gtk/gtkcombobox.c:632 gtk/gtkentry.c:509
msgid "Has Frame"
msgstr "Ada bingkai atau tidak"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:678
+#: gtk/gtkcombobox.c:633
msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
-msgstr "Menentukan apakah kotak combo mengambarkan suatu bingkai di sekitar anak"
+msgstr ""
+"Menentukan apakah kotak combo mengambarkan suatu bingkai di sekitar anak"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:686
+#: gtk/gtkcombobox.c:641
msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
-msgstr ""
-"Menentukan apakah kotak combo memfokuskan ketika diklik dengan mouse"
+msgstr "Menentukan apakah kotak combo memfokuskan ketika diklik dengan mouse"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:656 gtk/gtkmenu.c:485
+msgid "Tearoff Title"
+msgstr "Judul saat disobek"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:657
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
+"off"
+msgstr "Judul yang ditampilkan jendela manager saat menu ini disobek"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:674
+#, fuzzy
+msgid "Popup shown"
+msgstr "Lebar popup"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:675
+#, fuzzy
+msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
+msgstr "Menentukan apakah batas digambar atau tidak"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:692
+#: gtk/gtkcombobox.c:681
msgid "Appears as list"
msgstr "Tampilkan sebagai daftar"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:693
+#: gtk/gtkcombobox.c:682
msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
-msgstr "Menentukan apakah dropdowns harus kelihatan seperti daftar dari pada menu"
+msgstr ""
+"Menentukan apakah dropdowns harus kelihatan seperti daftar dari pada menu"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:205
+#: gtk/gtkcontainer.c:205
msgid "Resize mode"
msgstr "Modus Ganti ukuran"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:206
+#: gtk/gtkcontainer.c:206
msgid "Specify how resize events are handled"
msgstr "Menentukan bagaimana penggantian ukuran dikerjakan"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:213
+#: gtk/gtkcontainer.c:213
msgid "Border width"
msgstr "Lebar batas"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:214
+#: gtk/gtkcontainer.c:214
msgid "The width of the empty border outside the containers children"
msgstr "Lebar batas kosong diluar anak kontainer"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:222
+#: gtk/gtkcontainer.c:222
msgid "Child"
msgstr "Anak"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:223
+#: gtk/gtkcontainer.c:223
msgid "Can be used to add a new child to the container"
msgstr "dApat digunakan untuk menambah anak pada kontainer"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:124
+#: gtk/gtkcurve.c:124
msgid "Curve type"
msgstr "Tipe kurva"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:125
+#: gtk/gtkcurve.c:125
msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
msgstr ""
"Bila ini merupakan kurva linier, spline terinterpolasi, atau bentuk bebas"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:132
+#: gtk/gtkcurve.c:132
msgid "Minimum X"
msgstr "X Minimum"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:133
+#: gtk/gtkcurve.c:133
msgid "Minimum possible value for X"
msgstr "Nilai terkecil untuk X"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:141
+#: gtk/gtkcurve.c:141
msgid "Maximum X"
msgstr "X Maksimum"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:142
+#: gtk/gtkcurve.c:142
msgid "Maximum possible X value"
msgstr "Nilai terbesar untuk X"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:150
+#: gtk/gtkcurve.c:150
msgid "Minimum Y"
msgstr "Y Minimum"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:151
+#: gtk/gtkcurve.c:151
msgid "Minimum possible value for Y"
msgstr "Nilai terkecil untuk Y"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:159
+#: gtk/gtkcurve.c:159
msgid "Maximum Y"
msgstr "Y Maksimum"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:160
+#: gtk/gtkcurve.c:160
msgid "Maximum possible value for Y"
msgstr "Nilai maksimum yang mungkin untuk Y"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:149
+#: gtk/gtkdialog.c:118
msgid "Has separator"
msgstr "Ada pembatas"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:150
+#: gtk/gtkdialog.c:119
msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
msgstr "Dialog memiliki garis pembatas di atas tombol-tombol"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:175
+#: gtk/gtkdialog.c:144
msgid "Content area border"
msgstr "Batas area isi"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:176
+#: gtk/gtkdialog.c:145
msgid "Width of border around the main dialog area"
msgstr "Lebar batas disekeliling area dialog utama"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:183
+#: gtk/gtkdialog.c:152
msgid "Button spacing"
msgstr "Ruangan tombol"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:184
+#: gtk/gtkdialog.c:153
msgid "Spacing between buttons"
msgstr "Ruangan antara tombol-tombol"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:192
+#: gtk/gtkdialog.c:161
msgid "Action area border"
msgstr "Batas area aksi"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:193
+#: gtk/gtkdialog.c:162
msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
msgstr "Lebar batas disekeliling area tombol di bawah dialog"
-#: ../gtk/gtkentry.c:490 ../gtk/gtklabel.c:400
+#: gtk/gtkentry.c:464 gtk/gtklabel.c:371
msgid "Cursor Position"
msgstr "Posisi kursor"
-#: ../gtk/gtkentry.c:491 ../gtk/gtklabel.c:401
+#: gtk/gtkentry.c:465 gtk/gtklabel.c:372
msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
msgstr "Posisi kursor saat ini untuk memasukkan karakter"
-#: ../gtk/gtkentry.c:500 ../gtk/gtklabel.c:410
+#: gtk/gtkentry.c:474 gtk/gtklabel.c:381
msgid "Selection Bound"
msgstr "Batas seleksi"
-#: ../gtk/gtkentry.c:501 ../gtk/gtklabel.c:411
+#: gtk/gtkentry.c:475 gtk/gtklabel.c:382
msgid ""
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
msgstr "Posisi lawan pilihan dari kursor dalam satuan karakter"
-#: ../gtk/gtkentry.c:511
+#: gtk/gtkentry.c:485
msgid "Whether the entry contents can be edited"
msgstr "Menentukan apakah isi dapat diedit atau tidak"
-#: ../gtk/gtkentry.c:518
+#: gtk/gtkentry.c:492
msgid "Maximum length"
msgstr "Panjang maksimum"
-#: ../gtk/gtkentry.c:519
+#: gtk/gtkentry.c:493
msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
msgstr "Jumlah karakter maksimum pada isian ini. Nol bila tak hingga"
-#: ../gtk/gtkentry.c:527
+#: gtk/gtkentry.c:501
msgid "Visibility"
msgstr "Dapat dilihat atau tidak"
-#: ../gtk/gtkentry.c:528
+#: gtk/gtkentry.c:502
msgid ""
"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
"mode)"
msgstr ""
"FALSE akan menampilkan \"huruf tak kelihatan\" (misalnya untuk password)"
-#: ../gtk/gtkentry.c:536
+#: gtk/gtkentry.c:510
msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
msgstr "FALSE akan menghapus bingkai dari isian ini"
-#: ../gtk/gtkentry.c:543
+#: gtk/gtkentry.c:518
+msgid ""
+"Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:525
msgid "Invisible character"
msgstr "Huruf tak kelihatan"
-#: ../gtk/gtkentry.c:544
+#: gtk/gtkentry.c:526
msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
msgstr ""
"Huruf yang dipakai sebagai huruf tak kelihatan (misalnya pada isian password)"
-#: ../gtk/gtkentry.c:551
+#: gtk/gtkentry.c:533
msgid "Activates default"
msgstr "Mengaktifkan default"
-#: ../gtk/gtkentry.c:552
+#: gtk/gtkentry.c:534
msgid ""
"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
"dialog) when Enter is pressed"
@@ -1830,32 +1929,32 @@ msgstr ""
"Apakah widget default diaktifkan atau tidak (misalnya tombol default pada "
"dialog) pada saat tombol Enter ditekan"
-#: ../gtk/gtkentry.c:558
+#: gtk/gtkentry.c:540
msgid "Width in chars"
msgstr "Lebar dalam karakter"
-#: ../gtk/gtkentry.c:559
+#: gtk/gtkentry.c:541
msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
msgstr "Jumlah karakter untuk menyisakan ruangan pada isian"
-#: ../gtk/gtkentry.c:568
+#: gtk/gtkentry.c:550
msgid "Scroll offset"
msgstr "Letak scroll"
-#: ../gtk/gtkentry.c:569
+#: gtk/gtkentry.c:551
msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
msgstr ""
"Jumlah piksel pada isian yang bisa dinaik turunkan pada layar pada sisi kiri"
-#: ../gtk/gtkentry.c:579
+#: gtk/gtkentry.c:561
msgid "The contents of the entry"
msgstr "Isi"
-#: ../gtk/gtkentry.c:594 ../gtk/gtkmisc.c:101
+#: gtk/gtkentry.c:576 gtk/gtkmisc.c:73
msgid "X align"
msgstr "Penyesuaian sisi x"
-#: ../gtk/gtkentry.c:595 ../gtk/gtkmisc.c:102
+#: gtk/gtkentry.c:577 gtk/gtkmisc.c:74
msgid ""
"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
"layouts."
@@ -1863,77 +1962,99 @@ msgstr ""
"Penyesuaian horisontal, bernilai 0 (kiri) hingga 1 (kanan). Nilainya dibalik "
"untuk tataletak dari kanan-ke-kiri (RTL)."
-#: ../gtk/gtkentry.c:833
+#: gtk/gtkentry.c:593
+#, fuzzy
+msgid "Truncate multiline"
+msgstr "Pilih banyak"
+
+#: gtk/gtkentry.c:594
+#, fuzzy
+msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
+msgstr "Menentukan apakah bisa memilih banyak file sekaligus atau tidak"
+
+#: gtk/gtkentry.c:861
+msgid "Border between text and frame."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:866 gtk/gtklabel.c:602
msgid "Select on focus"
msgstr "Langsung pilih saat fokus"
-#: ../gtk/gtkentry.c:834
+#: gtk/gtkentry.c:867
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
msgstr "Menentukan apakah isi langsung dipilih saat isian mendapat fokus"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:276
+#: gtk/gtkentry.c:881
+msgid "Password Hint Timeout"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:882
+msgid "How long to show the last inputted character in hidden entries"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:236
msgid "Completion Model"
msgstr "Model Pelengkap Otomatis"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:277
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:237
msgid "The model to find matches in"
msgstr "Model yang hendak dicocokkan"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:283
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:243
msgid "Minimum Key Length"
msgstr "Panjang Kunci Minimal"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:284
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:244
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr "Panjang minimum teks kunci pencarian untuk mulai mencari"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:299 ../gtk/gtkiconview.c:549
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:259 gtk/gtkiconview.c:548
msgid "Text column"
msgstr "Kolom teks"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:300
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:260
msgid "The column of the model containing the strings."
msgstr "Kolom model berisi teks."
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:319
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:279
msgid "Inline completion"
msgstr "Pelengkap otomatis dalam baris"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:320
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:280
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
msgstr "Menentukan apakah prefix yang umum harus disisipkan secara automatis"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:334
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:294
msgid "Popup completion"
msgstr "Pelengkap otomatis dalam popup"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:335
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:295
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
msgstr "Menentukan apakah pelengkap harus ditampilkan di jendela popup"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:350
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:310
msgid "Popup set width"
msgstr "Lebar popup"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:351
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:311
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
msgstr ""
"Jika diisi TRUE, jendela popup akan memiliki ukuran yang sama dengan kotak "
"isian"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:369
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:329
msgid "Popup single match"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:370
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:330
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
msgstr "Jika diisi TRUE, jendela popup akan muncul pada satu hasil yang cocok."
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:122
+#: gtk/gtkeventbox.c:91
msgid "Visible Window"
msgstr "Jendela Yang Tampak"
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:123
+#: gtk/gtkeventbox.c:92
msgid ""
"Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
"trap events."
@@ -1941,11 +2062,11 @@ msgstr ""
"Menentukan apakah kotak kejadian ditampilkan atau tidak, dan hanya digunakan "
"untuk mencatat kejadian."
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:129
+#: gtk/gtkeventbox.c:98
msgid "Above child"
msgstr "Di atas anak"
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:130
+#: gtk/gtkeventbox.c:99
msgid ""
"Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
"child widget as opposed to below it."
@@ -1953,333 +2074,340 @@ msgstr ""
"Menentukan apakah jendela penjebak kejadian kotak kejadiannya berada di atas "
"jendela widget anak"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:198
+#: gtk/gtkexpander.c:177
msgid "Expanded"
msgstr "Perluas"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:199
+#: gtk/gtkexpander.c:178
msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkexpander.c:207
+#: gtk/gtkexpander.c:186
msgid "Text of the expander's label"
msgstr "Teks dari nama expander"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:222 ../gtk/gtklabel.c:336
+#: gtk/gtkexpander.c:201 gtk/gtklabel.c:307
msgid "Use markup"
msgstr "Gunakan markup"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:223 ../gtk/gtklabel.c:337
+#: gtk/gtkexpander.c:202 gtk/gtklabel.c:308
msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
msgstr ""
"Label teks termasuk markup XML-nya. Silakan baca pango_parse_markup() untuk "
"lebih jelasnya"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:231
+#: gtk/gtkexpander.c:210
msgid "Space to put between the label and the child"
msgstr "Ruang antar label dan anaknya"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:240 ../gtk/gtkframe.c:170 ../gtk/gtktoolbutton.c:201
+#: gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkframe.c:137 gtk/gtktoolbutton.c:188
msgid "Label widget"
msgstr "Widget label"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:241
+#: gtk/gtkexpander.c:220
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr "Widget yang digunakan untuk menampilkan nama expander yang biasa"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:247 ../gtk/gtktreeview.c:718
+#: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtktreeview.c:707
msgid "Expander Size"
msgstr "Ukuran ekspander"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:248 ../gtk/gtktreeview.c:719
+#: gtk/gtkexpander.c:227 gtk/gtktreeview.c:708
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "Ukuran panah ekspander"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:257
+#: gtk/gtkexpander.c:236
msgid "Spacing around expander arrow"
msgstr "Ruangan di sekeliling panah expander"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:203
+#: gtk/gtkfilechooser.c:197
msgid "Action"
msgstr "Aksi"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:204
+#: gtk/gtkfilechooser.c:198
msgid "The type of operation that the file selector is performing"
msgstr "Jenis operasi yang dilakukan pemilih berkas"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:210
+#: gtk/gtkfilechooser.c:204
msgid "File System Backend"
msgstr "Mesin Sistem Berkas"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:211
+#: gtk/gtkfilechooser.c:205
msgid "Name of file system backend to use"
msgstr "Nama mesin sistem berkas yang digunakan"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:216
+#: gtk/gtkfilechooser.c:210 gtk/gtkrecentchooser.c:169
msgid "Filter"
msgstr "Penyaring"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:217
+#: gtk/gtkfilechooser.c:211
msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
msgstr "Saringan yang telah dipergunakan untuk memilih berkas yang ditampilkan"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:222
+#: gtk/gtkfilechooser.c:216
msgid "Local Only"
msgstr "Pada Komputer Ini Saja"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:223
+#: gtk/gtkfilechooser.c:217
msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
-msgstr "Menentukan apakah berkas terpilih harus dibatas kepada berkas lokal: URLs"
+msgstr ""
+"Menentukan apakah berkas terpilih harus dibatas kepada berkas lokal: URLs"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:228
+#: gtk/gtkfilechooser.c:222
msgid "Preview widget"
msgstr "Contoh widget"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:229
+#: gtk/gtkfilechooser.c:223
msgid "Application supplied widget for custom previews."
msgstr "Widget aplikasi sebagai pratilik tambahan"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:234
+#: gtk/gtkfilechooser.c:228
msgid "Preview Widget Active"
msgstr "Contoh Wdiget Aktif"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:235
+#: gtk/gtkfilechooser.c:229
msgid ""
"Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
msgstr ""
"Menentukan apakah widget aplikasi untuk pratilik tambahan ditampilkan atau "
"tidak."
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:240
+#: gtk/gtkfilechooser.c:234
msgid "Use Preview Label"
msgstr "Gunakan Label Pratinjau"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:241
+#: gtk/gtkfilechooser.c:235
msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
msgstr ""
"Menentukan apakah label stok berupa nama yang ditilik ditampilkan atau tidak."
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:246
+#: gtk/gtkfilechooser.c:240
msgid "Extra widget"
msgstr "Widget ekstra"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:247
+#: gtk/gtkfilechooser.c:241
msgid "Application supplied widget for extra options."
msgstr "Widget aplikasi untuk pilihan tambahan"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:252
+#: gtk/gtkfilechooser.c:246 gtk/gtkfilesel.c:540 gtk/gtkrecentchooser.c:142
msgid "Select Multiple"
msgstr "Boleh Pilih Lebih Dari Satu"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:253 ../gtk/gtkfilesel.c:573
+#: gtk/gtkfilechooser.c:247 gtk/gtkfilesel.c:541
msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
msgstr "Menentukan apakah bisa memilih banyak file sekaligus atau tidak"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:259
+#: gtk/gtkfilechooser.c:253
msgid "Show Hidden"
msgstr "Tampilkan Yang Tersembunyi"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:260
+#: gtk/gtkfilechooser.c:254
msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
-msgstr "Menentukan apakah berkas dan direktori yang disembunyikan akan ditampilkan"
+msgstr ""
+"Menentukan apakah berkas dan direktori yang disembunyikan akan ditampilkan"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:275
+#: gtk/gtkfilechooser.c:269
msgid "Do overwrite confirmation"
msgstr "Lakukan konfirmasi sebelum menimpa"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:276
+#: gtk/gtkfilechooser.c:270
+#, fuzzy
msgid ""
-"Whether a file chooser in GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SAVE will present an "
-"overwrite confirmation dialog if the user selects a file name that already "
-"exists."
+"Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
+"dialog if necessary."
msgstr ""
"Menentukan apakan pemilih berkas pada GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SAVE akan "
"menampilkan dialog konfirmasi sebelum menimpa berkas yang sudah ada "
"sebelumnya."
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:342
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:355
msgid "Dialog"
msgstr "Dialog"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:343
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:356
msgid "The file chooser dialog to use."
msgstr "Dialog pemilih berkas yang digunakan"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:358
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:387
msgid "The title of the file chooser dialog."
msgstr "Judul dialog pemilih berkas."
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:372
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:401
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
msgstr "Lebar widget tombol dalam karakter"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:722
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:599
msgid "Default file chooser backend"
msgstr "Sistem pemilih berkas utama"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:723
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:600
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr "Nama sistem GtkFileChooser yang digunakan sebagai standar"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:558 ../gtk/gtkimage.c:194
+#: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:162 gtk/gtkrecentmanager.c:216
+#: gtk/gtkstatusicon.c:154
msgid "Filename"
msgstr "Nama file"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:559
+#: gtk/gtkfilesel.c:527
msgid "The currently selected filename"
msgstr "Nama file yang sekarang dipilih"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:565
+#: gtk/gtkfilesel.c:533
msgid "Show file operations"
msgstr "Tampilkan operasi file"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:566
+#: gtk/gtkfilesel.c:534
msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
msgstr ""
"Menentukan apakah tombol untuk membuat/edit file ditampilkan atau tidak"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:572
-msgid "Select multiple"
-msgstr "Pilih banyak"
+#: gtk/gtkfilesystem.c:384
+msgid "Cancelled"
+msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfixed.c:123 ../gtk/gtklayout.c:615
+#: gtk/gtkfilesystem.c:385
+msgid "Whether or not the operation has been successfully cancelled"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:582
msgid "X position"
msgstr "Posisi X"
-#: ../gtk/gtkfixed.c:124 ../gtk/gtklayout.c:616
+#: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:583
msgid "X position of child widget"
msgstr "posisi X pada widget anak"
-#: ../gtk/gtkfixed.c:133 ../gtk/gtklayout.c:625
+#: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:592
msgid "Y position"
msgstr "Posisi Y"
-#: ../gtk/gtkfixed.c:134 ../gtk/gtklayout.c:626
+#: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:593
msgid "Y position of child widget"
msgstr "Posisi Y widget anak"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:178
+#: gtk/gtkfontbutton.c:144
msgid "The title of the font selection dialog"
msgstr "Judul dialog pemilih fonta"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:193 ../gtk/gtkfontsel.c:216
+#: gtk/gtkfontbutton.c:159 gtk/gtkfontsel.c:178
msgid "Font name"
msgstr "Nama font"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:194
+#: gtk/gtkfontbutton.c:160
msgid "The name of the selected font"
msgstr "Nama fonta terpilih"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:195
+#: gtk/gtkfontbutton.c:161
msgid "Sans 12"
msgstr "Sans 12"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:209
+#: gtk/gtkfontbutton.c:176
msgid "Use font in label"
msgstr "Gunakan huruf ini pada label"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:210
+#: gtk/gtkfontbutton.c:177
msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:224
+#: gtk/gtkfontbutton.c:192
msgid "Use size in label"
msgstr "Gunakan ukuran ini pada label"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:225
+#: gtk/gtkfontbutton.c:193
msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:240
+#: gtk/gtkfontbutton.c:209
msgid "Show style"
msgstr "Tampilkan gaya"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:241
+#: gtk/gtkfontbutton.c:210
msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
msgstr "Menentukan apakah gaya huruf terpilih akan ditampilkan pada label"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:255
+#: gtk/gtkfontbutton.c:225
msgid "Show size"
msgstr "Tampilkan ukuran"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:256
+#: gtk/gtkfontbutton.c:226
msgid "Whether selected font size is shown in the label"
msgstr "Menentukan apakah ukuran fonta terpilih nampak pada label"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:217
+#: gtk/gtkfontsel.c:179
msgid "The X string that represents this font"
msgstr "Nama font dalam format X"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:224
+#: gtk/gtkfontsel.c:186
msgid "The GdkFont that is currently selected"
msgstr "GdkFont yang sedang dipilih"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:230
+#: gtk/gtkfontsel.c:192
msgid "Preview text"
msgstr "Contoh teks"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:231
+#: gtk/gtkfontsel.c:193
msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
msgstr "Teks yang ditulis untuk melihat contoh font yang dipilih"
-#: ../gtk/gtkframe.c:129
+#: gtk/gtkframe.c:96
msgid "Text of the frame's label"
msgstr "Teks pada bingkai label"
-#: ../gtk/gtkframe.c:136
+#: gtk/gtkframe.c:103
msgid "Label xalign"
msgstr "Label xalign"
-#: ../gtk/gtkframe.c:137
+#: gtk/gtkframe.c:104
msgid "The horizontal alignment of the label"
msgstr "Penyesuaian letak horisontal label"
-#: ../gtk/gtkframe.c:145
+#: gtk/gtkframe.c:112
msgid "Label yalign"
msgstr "Label yalign"
-#: ../gtk/gtkframe.c:146
+#: gtk/gtkframe.c:113
msgid "The vertical alignment of the label"
msgstr "Penyesuaian letak vertikal label"
-#: ../gtk/gtkframe.c:154 ../gtk/gtkhandlebox.c:201
+#: gtk/gtkframe.c:121 gtk/gtkhandlebox.c:169
msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
msgstr "Properti tidak disarankan untuk digunakan, gunakan shadow_type saja"
-#: ../gtk/gtkframe.c:161
+#: gtk/gtkframe.c:128
msgid "Frame shadow"
msgstr "Bayangan bingkai"
-#: ../gtk/gtkframe.c:162
+#: gtk/gtkframe.c:129
msgid "Appearance of the frame border"
msgstr "Bagaimanana batas bingkai ditampilkan"
-#: ../gtk/gtkframe.c:171
+#: gtk/gtkframe.c:138
msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
msgstr "Widget yang digunakan untuk menampilkan letak label bingkai"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:208 ../gtk/gtkmenubar.c:227 ../gtk/gtkstatusbar.c:205
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:602 ../gtk/gtkviewport.c:153
+#: gtk/gtkhandlebox.c:176 gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:168
+#: gtk/gtktoolbar.c:612 gtk/gtkviewport.c:122
msgid "Shadow type"
msgstr "Tipe shadow"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:209
+#: gtk/gtkhandlebox.c:177
msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
msgstr "Bagaimana bayangan yang mengelilingi kontainer ditampilkan"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:217
+#: gtk/gtkhandlebox.c:185
msgid "Handle position"
msgstr "Posisi handle"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:218
+#: gtk/gtkhandlebox.c:186
msgid "Position of the handle relative to the child widget"
msgstr "Posisi handle relatif dari widget anak"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:226
+#: gtk/gtkhandlebox.c:194
msgid "Snap edge"
msgstr "Jepret pada sisi"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:227
+#: gtk/gtkhandlebox.c:195
msgid ""
"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
"handlebox"
@@ -2287,11 +2415,11 @@ msgstr ""
"Sisi kotak handle yang berbaris dengan titik doking sebagai tempat sandar "
"kotak handle"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:235
+#: gtk/gtkhandlebox.c:203
msgid "Snap edge set"
msgstr "Jepret pada sisi di set"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:236
+#: gtk/gtkhandlebox.c:204
msgid ""
"Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
"handle_position"
@@ -2299,231 +2427,232 @@ msgstr ""
"Menentukan apakah menggunakan nilai dari snap_edge atau nilai dari "
"handle_position"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:512
+#: gtk/gtkiconview.c:511
msgid "Selection mode"
msgstr "Moda pilihan"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:513
+#: gtk/gtkiconview.c:512
msgid "The selection mode"
msgstr "Moda pilihan"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:531
+#: gtk/gtkiconview.c:530
msgid "Pixbuf column"
msgstr "Kolom pixbuf"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:532
+#: gtk/gtkiconview.c:531
msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
msgstr "Kolom model yang digunakna untuk mengambil pixbuf ikon"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:550
+#: gtk/gtkiconview.c:549
msgid "Model column used to retrieve the text from"
msgstr "Kolom model yang digunakna untuk mengambil teks"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:569
+#: gtk/gtkiconview.c:568
msgid "Markup column"
msgstr "Kolom markup"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:570
+#: gtk/gtkiconview.c:569
msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
msgstr ""
"Kolom model yang digunakna untuk mengambil teks jika menggunakan markup Pango"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:577
+#: gtk/gtkiconview.c:576
msgid "Icon View Model"
msgstr "Model Tampilan Ikon"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:578
+#: gtk/gtkiconview.c:577
msgid "The model for the icon view"
msgstr "Model tampilan ikon"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:594
+#: gtk/gtkiconview.c:593
msgid "Number of columns"
msgstr "Jumlah kolom"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:595
+#: gtk/gtkiconview.c:594
msgid "Number of columns to display"
msgstr "Jumlah kolom yang ditampilkan"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:612
+#: gtk/gtkiconview.c:611
msgid "Width for each item"
msgstr "Lebar untuk setiap objek"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:613
+#: gtk/gtkiconview.c:612
msgid "The width used for each item"
msgstr "Lebar untuk setiap isian"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:629
+#: gtk/gtkiconview.c:628
msgid "Space which is inserted between cells of an item"
msgstr "Ruangan yang akan disisipkan di antara sel pada isian"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:644
+#: gtk/gtkiconview.c:643
msgid "Row Spacing"
msgstr "Jarak Antar Baris"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:645
+#: gtk/gtkiconview.c:644
msgid "Space which is inserted between grid rows"
msgstr "Ruangan yang akan disisipkan di antara baris dalam kotak-kotak"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:660
+#: gtk/gtkiconview.c:659
msgid "Column Spacing"
msgstr "Jarak Antar Kolom"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:661
-msgid "Space which is inserted between grid column"
+#: gtk/gtkiconview.c:660
+#, fuzzy
+msgid "Space which is inserted between grid columns"
msgstr "Ruangan yang akan disisipkan di antara kolom"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:676
+#: gtk/gtkiconview.c:675
msgid "Margin"
msgstr "Batas"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:677
+#: gtk/gtkiconview.c:676
msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
msgstr "Ruangan yang akan disisipkan pada sisi tampilan ikon"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:693 ../gtk/gtkprogressbar.c:153
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:511
+#: gtk/gtkiconview.c:692 gtk/gtkprogressbar.c:125 gtk/gtktoolbar.c:483
+#: gtk/gtktrayicon-x11.c:94
msgid "Orientation"
msgstr "Orientasi"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:694
+#: gtk/gtkiconview.c:693
msgid ""
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr "Cara teks dan ikon untuk setiap isian diletakkan, relatif"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:710 ../gtk/gtktreeview.c:620
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
+#: gtk/gtkiconview.c:709 gtk/gtktreeview.c:591 gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
msgid "Reorderable"
msgstr "Dapat diurut kembali"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:711 ../gtk/gtktreeview.c:621
+#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:592
msgid "View is reorderable"
msgstr "View dapat diurut kembali"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:718
+#: gtk/gtkiconview.c:717
msgid "Selection Box Color"
msgstr "Warna Kotak Pilihan"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:719
+#: gtk/gtkiconview.c:718
msgid "Color of the selection box"
msgstr "Warna kotak pilihan"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:725
+#: gtk/gtkiconview.c:724
msgid "Selection Box Alpha"
msgstr "Kotak Pilihan Alfa"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:726
+#: gtk/gtkiconview.c:725
msgid "Opacity of the selection box"
msgstr "Opasitas kotak pilihan"
-#: ../gtk/gtkimage.c:162
+#: gtk/gtkimage.c:130 gtk/gtkstatusicon.c:146
msgid "Pixbuf"
msgstr "Pixbuf"
-#: ../gtk/gtkimage.c:163
+#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:147
msgid "A GdkPixbuf to display"
msgstr "GdkPixbuf yang hendak ditampilkan"
-#: ../gtk/gtkimage.c:170
+#: gtk/gtkimage.c:138
msgid "Pixmap"
msgstr "Pixmap"
-#: ../gtk/gtkimage.c:171
+#: gtk/gtkimage.c:139
msgid "A GdkPixmap to display"
msgstr "GdkPixmap yang hendak ditampilkan"
-#: ../gtk/gtkimage.c:178
+#: gtk/gtkimage.c:146
msgid "Image"
msgstr "Gambar"
-#: ../gtk/gtkimage.c:179
+#: gtk/gtkimage.c:147
msgid "A GdkImage to display"
msgstr "GdkImage yang hendak ditampilkan"
-#: ../gtk/gtkimage.c:186
+#: gtk/gtkimage.c:154
msgid "Mask"
msgstr "Mask"
-#: ../gtk/gtkimage.c:187
+#: gtk/gtkimage.c:155
msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
msgstr "Bitmap mask yang digunakan oleh GdkImage atau GdkPixmap"
-#: ../gtk/gtkimage.c:195
+#: gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkstatusicon.c:155
msgid "Filename to load and display"
msgstr "Nama file yang hendak dibuka dan ditampilkan"
-#: ../gtk/gtkimage.c:204
+#: gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:163
msgid "Stock ID for a stock image to display"
msgstr "ID stok untuk gambar stok yang hendak ditampilkan"
-#: ../gtk/gtkimage.c:211
+#: gtk/gtkimage.c:179
msgid "Icon set"
msgstr "Set ikon"
-#: ../gtk/gtkimage.c:212
+#: gtk/gtkimage.c:180
msgid "Icon set to display"
msgstr "Set ikon yang hendak ditampilkan"
-#: ../gtk/gtkimage.c:219
+#: gtk/gtkimage.c:187 gtk/gtktoolbar.c:538
msgid "Icon size"
msgstr "Ukuran ikon"
-#: ../gtk/gtkimage.c:220
+#: gtk/gtkimage.c:188
msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
-msgstr "Ukuran simbolis untuk digunakan pada ikon stock. ikon set ataupun named ikon"
+msgstr ""
+"Ukuran simbolis untuk digunakan pada ikon stock. ikon set ataupun named ikon"
-#: ../gtk/gtkimage.c:236
+#: gtk/gtkimage.c:204
msgid "Pixel size"
msgstr "Ukuran piksel"
-#: ../gtk/gtkimage.c:237
+#: gtk/gtkimage.c:205
msgid "Pixel size to use for named icon"
msgstr "Ukuran piksel pada ikon bernama"
-#: ../gtk/gtkimage.c:245
+#: gtk/gtkimage.c:213
msgid "Animation"
msgstr "Animasi"
-#: ../gtk/gtkimage.c:246
+#: gtk/gtkimage.c:214
msgid "GdkPixbufAnimation to display"
msgstr "GdkPixbufAnimation yang hendak ditampilkan"
-#: ../gtk/gtkimage.c:269
+#: gtk/gtkimage.c:237 gtk/gtkstatusicon.c:178
msgid "Storage type"
msgstr "Tipe penyimpanan"
-#: ../gtk/gtkimage.c:270
+#: gtk/gtkimage.c:238 gtk/gtkstatusicon.c:179
msgid "The representation being used for image data"
msgstr "Metode yang digunakan untuk data gambar"
-#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:134
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:102
msgid "Child widget to appear next to the menu text"
msgstr "Widget anak yang ditampilkan di samping teks menu"
-#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:139
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:107
msgid "Show menu images"
msgstr "Tampilkan gambar menu"
-#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:140
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:108
msgid "Whether images should be shown in menus"
msgstr "Menentukan apakah gambar akan ditampilkan pada menu"
-#: ../gtk/gtkinvisible.c:118 ../gtk/gtkwindow.c:542
+#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:529
msgid "The screen where this window will be displayed"
msgstr "Layar tempat jendela hendak ditampilkan"
-#: ../gtk/gtklabel.c:323
+#: gtk/gtklabel.c:294
msgid "The text of the label"
msgstr "Label teks"
-#: ../gtk/gtklabel.c:330
+#: gtk/gtklabel.c:301
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
msgstr "Daftar gaya atribut yang hendak ditempelkan pada label teks"
-#: ../gtk/gtklabel.c:351 ../gtk/gtktexttag.c:387 ../gtk/gtktextview.c:595
+#: gtk/gtklabel.c:322 gtk/gtktexttag.c:357 gtk/gtktextview.c:565
msgid "Justification"
msgstr "Rata"
-#: ../gtk/gtklabel.c:352
+#: gtk/gtklabel.c:323
msgid ""
"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
@@ -2533,11 +2662,11 @@ msgstr ""
"lainnya. Hal ini tidak berpengaruh pada penyesuaian letak label dalam "
"lokasinya. Silakan baca GtkMis::xalign untuk informasi lengkapnya"
-#: ../gtk/gtklabel.c:360
+#: gtk/gtklabel.c:331
msgid "Pattern"
msgstr "Pola"
-#: ../gtk/gtklabel.c:361
+#: gtk/gtklabel.c:332
msgid ""
"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
"to underline"
@@ -2545,126 +2674,137 @@ msgstr ""
"Kalimat dengan karakter _ (underscore) pada suatu karakter akan membuat "
"karakter tersebut diberi garis bawah"
-#: ../gtk/gtklabel.c:368
+#: gtk/gtklabel.c:339
msgid "Line wrap"
msgstr "potong baris"
-#: ../gtk/gtklabel.c:369
+#: gtk/gtklabel.c:340
msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
msgstr "Jika diset, baris akan dipotong bila terlalu lebar"
-#: ../gtk/gtklabel.c:375
+#: gtk/gtklabel.c:346
msgid "Selectable"
msgstr "Dapat dipilih"
-#: ../gtk/gtklabel.c:376
+#: gtk/gtklabel.c:347
msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
msgstr "Menentukan apakah teks label dapat dipilih dengan mouse atau tidak"
-#: ../gtk/gtklabel.c:382
+#: gtk/gtklabel.c:353
msgid "Mnemonic key"
msgstr "Tombol singkat"
-#: ../gtk/gtklabel.c:383
+#: gtk/gtklabel.c:354
msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
msgstr "Tombol singkat untuk label ini"
-#: ../gtk/gtklabel.c:391
+#: gtk/gtklabel.c:362
msgid "Mnemonic widget"
msgstr "Widget mnemonik"
-#: ../gtk/gtklabel.c:392
+#: gtk/gtklabel.c:363
msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
msgstr "Widget yang diaktifkan saat tombol singkat ditekan"
-#: ../gtk/gtklabel.c:436
+#: gtk/gtklabel.c:407
+#, fuzzy
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
-"enough room to display the entire string, if at all"
+"enough room to display the entire string"
msgstr ""
"Tempat yang diinginkan untuk meletakan elipsis pada teks pada saat label "
"tidak memiliki cukup ruang untuk menampilkan keseluruhan isi teks"
-#: ../gtk/gtklabel.c:476
+#: gtk/gtklabel.c:447
msgid "Single Line Mode"
msgstr "Moda Satu Baris"
-#: ../gtk/gtklabel.c:477
+#: gtk/gtklabel.c:448
msgid "Whether the label is in single line mode"
msgstr "Menentukan apakah teks label dalam mode baris tunggal"
-#: ../gtk/gtklabel.c:494
+#: gtk/gtklabel.c:465
msgid "Angle"
msgstr "Sudut"
-#: ../gtk/gtklabel.c:495
+#: gtk/gtklabel.c:466
msgid "Angle at which the label is rotated"
msgstr "Sudut rotasi label"
-#: ../gtk/gtklabel.c:515
+#: gtk/gtklabel.c:486
msgid "Maximum Width In Characters"
msgstr "Lebar Maksimum Dalam Karakter"
-#: ../gtk/gtklabel.c:516
+#: gtk/gtklabel.c:487
msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
msgstr "Lebar maksimum label dalam karakter"
-#: ../gtk/gtklayout.c:635 ../gtk/gtkviewport.c:137
+#: gtk/gtklabel.c:603
+#, fuzzy
+msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
+msgstr "Menentukan apakah isi langsung dipilih saat isian mendapat fokus"
+
+#: gtk/gtklayout.c:602 gtk/gtkviewport.c:106
msgid "Horizontal adjustment"
msgstr "Penyesuaian horisontal"
-#: ../gtk/gtklayout.c:636 ../gtk/gtkscrolledwindow.c:240
+#: gtk/gtklayout.c:603 gtk/gtkscrolledwindow.c:222
msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
msgstr "GtkAdjustment untuk posisi horisontal"
-#: ../gtk/gtklayout.c:643 ../gtk/gtkviewport.c:145
+#: gtk/gtklayout.c:610 gtk/gtkviewport.c:114
msgid "Vertical adjustment"
msgstr "Penyesuaian vertikal"
-#: ../gtk/gtklayout.c:644 ../gtk/gtkscrolledwindow.c:247
+#: gtk/gtklayout.c:611 gtk/gtkscrolledwindow.c:229
msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
msgstr "GtkAdjustment untuk posisi vertikal"
-#: ../gtk/gtklayout.c:652
+#: gtk/gtklayout.c:619
msgid "The width of the layout"
msgstr "Lebar layout"
-#: ../gtk/gtklayout.c:661
+#: gtk/gtklayout.c:628
msgid "The height of the layout"
msgstr "Tinggi layout"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:532
-msgid "Tearoff Title"
-msgstr "Judul saat disobek"
-
-#: ../gtk/gtkmenu.c:533
+#: gtk/gtkmenu.c:486
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
"off"
msgstr "Judul yang ditampilkan jendela manager saat menu ini disobek"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:547
+#: gtk/gtkmenu.c:500
msgid "Tearoff State"
msgstr "Kondisi Sobekan"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:548
+#: gtk/gtkmenu.c:501
msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
msgstr "Boolean yang mengindikasikan apakah menu di matikan"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:554
+#: gtk/gtkmenu.c:507
msgid "Vertical Padding"
msgstr "Isian Vertikal"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:555
+#: gtk/gtkmenu.c:508
msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
-msgstr ""
-"Ruangan lebih pada bagian atas dan bawah menu"
+msgstr "Ruangan lebih pada bagian atas dan bawah menu"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:516
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal Padding"
+msgstr "Isian horisontal"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:563
+#: gtk/gtkmenu.c:517
+#, fuzzy
+msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
+msgstr "Ruangan lebih pada bagian atas dan bawah menu"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:525
msgid "Vertical Offset"
msgstr "Ofset vertikal"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:564
+#: gtk/gtkmenu.c:526
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"vertically"
@@ -2672,11 +2812,11 @@ msgstr ""
"Apabila menu ini berupa submenu, letakkan menu ini pada lokasi yang "
"ditentukan angka ini (dalam piksel) secara vertikal"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:572
+#: gtk/gtkmenu.c:534
msgid "Horizontal Offset"
msgstr "Ofset Horisontal"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:573
+#: gtk/gtkmenu.c:535
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"horizontally"
@@ -2684,415 +2824,732 @@ msgstr ""
"Apabila menu ini berupa submenu, letakkan menu ini pada lokasi yang "
"ditentukan angka ini (dalam piksel) secara horisontal"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:583
+#: gtk/gtkmenu.c:543
+#, fuzzy
+msgid "Double Arrows"
+msgstr "Tampilkan Panah"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:544
+msgid "When scrolling, always show both arrows."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmenu.c:552
msgid "Left Attach"
msgstr "Menempel pada Kiri"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:584 ../gtk/gtktable.c:206
+#: gtk/gtkmenu.c:553 gtk/gtktable.c:174
msgid "The column number to attach the left side of the child to"
msgstr "Jumlah kolom yang dipasangkan pada sisi kiri anak"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:591
+#: gtk/gtkmenu.c:560
msgid "Right Attach"
msgstr "Menempel di Kanan"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:592
+#: gtk/gtkmenu.c:561
msgid "The column number to attach the right side of the child to"
msgstr "Jumlah kolom untuk diikutsertakan pada bagian kanan dari anak"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:599
+#: gtk/gtkmenu.c:568
msgid "Top Attach"
msgstr "Menempel di Atas"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:600
+#: gtk/gtkmenu.c:569
msgid "The row number to attach the top of the child to"
msgstr "Jumlah kolom untuk diikutsertakan pada bagian atas dari anak"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:607
+#: gtk/gtkmenu.c:576
msgid "Bottom Attach"
msgstr "Menempel di Bawah"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:608 ../gtk/gtktable.c:227
+#: gtk/gtkmenu.c:577 gtk/gtktable.c:195
msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
msgstr "Jumlah baris yang dipasangkan pada sisi bawah anak"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:695
+#: gtk/gtkmenu.c:664
msgid "Can change accelerators"
msgstr "Dapat mengganti akselerator"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:696
+#: gtk/gtkmenu.c:665
msgid ""
"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
msgstr ""
"Menentukan apakah akselerator menu dapat dirubah dengan menekan tombol lain "
"pada menu"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:701
+#: gtk/gtkmenu.c:670
msgid "Delay before submenus appear"
msgstr "Jeda sebelum sub menu ditampilkan"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:702
+#: gtk/gtkmenu.c:671
msgid ""
"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
msgstr "Waktu minimum saat pointer diam di atas menu sebelum submenu muncul"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:709
+#: gtk/gtkmenu.c:678
msgid "Delay before hiding a submenu"
msgstr "Jeda sebelum menyembunyikan submenu"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:710
+#: gtk/gtkmenu.c:679
msgid ""
"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
"submenu"
msgstr ""
"Waktu sebelum menyembunyikan sub menu saat pointer bergerak menuju sub menu"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:201
+#: gtk/gtkmenubar.c:175
msgid "Pack direction"
msgstr "Arah pengepakan"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:202
+#: gtk/gtkmenubar.c:176
msgid "The pack direction of the menubar"
msgstr "Arah pengepakan batang menu"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:218
+#: gtk/gtkmenubar.c:192
msgid "Child Pack direction"
msgstr "Arah Pemaketan Anak"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:219
+#: gtk/gtkmenubar.c:193
msgid "The child pack direction of the menubar"
msgstr "Arah dari menubar anak"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:228
+#: gtk/gtkmenubar.c:202
msgid "Style of bevel around the menubar"
msgstr "Gaya kotak sekitar kotak menu"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:235 ../gtk/gtktoolbar.c:578
+#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:588
msgid "Internal padding"
msgstr "Isian internal"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:236
+#: gtk/gtkmenubar.c:210
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
msgstr "Jumlah ruangan batas antara kotak menu dan isi menu"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:243
+#: gtk/gtkmenubar.c:217
msgid "Delay before drop down menus appear"
msgstr "Jeda sebelum membuka menu drop-down"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:244
+#: gtk/gtkmenubar.c:218
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
msgstr "Jeda sebelum submenu suatu menu muncul"
-#: ../gtk/gtkmenushell.c:377
+#: gtk/gtkmenushell.c:344
msgid "Take Focus"
msgstr "Ambil fokus"
-#: ../gtk/gtkmenushell.c:378
+#: gtk/gtkmenushell.c:345
msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
msgstr "Nilai boolean yang memutuskan apakah menu mengambil fokus keyboard"
-#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:270 ../gtk/gtkoptionmenu.c:196
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:236 gtk/gtkoptionmenu.c:162
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
-#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:271
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:237
msgid "The dropdown menu"
msgstr "Menu pilihan"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:126
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:95
msgid "Image/label border"
msgstr "Batas gambar/label"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:127
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:96
msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
msgstr "Lebar batas di sekitar label dan gambar pada dialog pesan"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:142
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:111
msgid "Use separator"
msgstr "Gunakan pembatas"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:143
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:112
msgid ""
"Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
msgstr ""
"Menentukan apakah ingin meletakkan pemisah antara teks pesan pada dialog dan "
"tombol-tombol"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:149
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:118
msgid "Message Type"
msgstr "Tipe Pesan"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:150
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:119
msgid "The type of message"
msgstr "Tipe pesan"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:157
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:126
msgid "Message Buttons"
msgstr "Tombol pesan"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:158
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:127
msgid "The buttons shown in the message dialog"
msgstr "Tombol yang ditampilkan pada tombol pesan"
-#: ../gtk/gtkmisc.c:111
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:144
+#, fuzzy
+msgid "The primary text of the message dialog"
+msgstr "Tombol yang ditampilkan pada tombol pesan"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:159
+#, fuzzy
+msgid "Use Markup"
+msgstr "Gunakan markup"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:160
+#, fuzzy
+msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
+msgstr ""
+"Label teks termasuk markup XML-nya. Silakan baca pango_parse_markup() untuk "
+"lebih jelasnya"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:174
+#, fuzzy
+msgid "Secondary Text"
+msgstr "Sekunder"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:175
+#, fuzzy
+msgid "The secondary text of the message dialog"
+msgstr "Tombol yang ditampilkan pada tombol pesan"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:190
+msgid "Use Markup in secondary"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:191
+msgid "The secondary text includes Pango markup."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmisc.c:83
msgid "Y align"
msgstr "Penyesuaian sisi Y"
-#: ../gtk/gtkmisc.c:112
+#: gtk/gtkmisc.c:84
msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
msgstr "Penyesuaian vertikal, bernilai 0 (atas) hingga 1 (bawah)"
-#: ../gtk/gtkmisc.c:121
+#: gtk/gtkmisc.c:93
msgid "X pad"
msgstr "Isian sisi X"
-#: ../gtk/gtkmisc.c:122
+#: gtk/gtkmisc.c:94
msgid ""
"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
msgstr ""
"Ruangan yang ditambahkan pada sisi kiri dan kanan widget dalam satuan piksel"
-#: ../gtk/gtkmisc.c:131
+#: gtk/gtkmisc.c:103
msgid "Y pad"
msgstr "Isian Y"
-#: ../gtk/gtkmisc.c:132
+#: gtk/gtkmisc.c:104
msgid ""
"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
msgstr ""
"Ruangan yang diisikan pada sisi atas dan bawah widget dalam satuan piksel"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:408
+#: gtk/gtknotebook.c:505
msgid "Page"
msgstr "Halaman"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:409
+#: gtk/gtknotebook.c:506
msgid "The index of the current page"
msgstr "Indeks halaman saat ini"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:417
+#: gtk/gtknotebook.c:514
msgid "Tab Position"
msgstr "Posisi tab"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:418
+#: gtk/gtknotebook.c:515
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
msgstr "Lokasi sisi notebook tempat tab berada"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:425
+#: gtk/gtknotebook.c:522
msgid "Tab Border"
msgstr "Batas Tab"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:426
+#: gtk/gtknotebook.c:523
msgid "Width of the border around the tab labels"
msgstr "Lebar batas di sekeliling label tab"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:434
+#: gtk/gtknotebook.c:531
msgid "Horizontal Tab Border"
msgstr "Batas Tab Horisontal"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:435
+#: gtk/gtknotebook.c:532
msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
msgstr "Lebah batas horisontal pada label tab"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:443
+#: gtk/gtknotebook.c:540
msgid "Vertical Tab Border"
msgstr "Batas Tab Vertikal"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:444
+#: gtk/gtknotebook.c:541
msgid "Width of the vertical border of tab labels"
msgstr "Lebar batas vertikal pada label tab"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:452
+#: gtk/gtknotebook.c:549
msgid "Show Tabs"
msgstr "Tampilkan Tab"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:453
+#: gtk/gtknotebook.c:550
msgid "Whether tabs should be shown or not"
msgstr "Menentukan apakah tab digambar atau tidak"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:459
+#: gtk/gtknotebook.c:556
msgid "Show Border"
msgstr "Tampilkan Batas"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:460
+#: gtk/gtknotebook.c:557
msgid "Whether the border should be shown or not"
msgstr "Menentukan apakah batas digambar atau tidak"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:466
+#: gtk/gtknotebook.c:563
msgid "Scrollable"
msgstr "Dapat discroll"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:467
+#: gtk/gtknotebook.c:564
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
msgstr ""
"Bila bernilai TRUE, panah scroll digambar dengan syarat tidak terlalu banyak "
"tab"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:473
+#: gtk/gtknotebook.c:570
msgid "Enable Popup"
msgstr "Tampilkan popup"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:474
+#: gtk/gtknotebook.c:571
msgid ""
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
"you can use to go to a page"
msgstr "Bila bernilai TRUE, dengan menekan tombol kanan pada notebook akan men"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:481
+#: gtk/gtknotebook.c:578
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
msgstr "Menentukan apakah tab memiliki ukuran homogen"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:488
+#: gtk/gtknotebook.c:584
+#, fuzzy
+msgid "Group ID"
+msgstr "Kelompok"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:585
+msgid "Group ID for tabs drag and drop"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:594
msgid "Tab label"
msgstr "Label tab"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:489
+#: gtk/gtknotebook.c:595
msgid "The string displayed on the child's tab label"
msgstr "String yang ditampilkan pada label tab anak"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:495
+#: gtk/gtknotebook.c:601
msgid "Menu label"
msgstr "Label menu"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:496
+#: gtk/gtknotebook.c:602
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
msgstr "String yang ditampilkan pada isian menu anak"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:509
+#: gtk/gtknotebook.c:615
msgid "Tab expand"
msgstr "Ekspansi tab"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:510
+#: gtk/gtknotebook.c:616
msgid "Whether to expand the child's tab or not"
msgstr "Menentukan apakah tab anak diekspansi atau tidak"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:516
+#: gtk/gtknotebook.c:622
msgid "Tab fill"
msgstr "Isi penuh tab"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:517
+#: gtk/gtknotebook.c:623
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
msgstr ""
"Menentukan apakah tab anak dapat mengisi area yang dialokasikan atau tidak"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:523
+#: gtk/gtknotebook.c:629
msgid "Tab pack type"
msgstr "Tipe pak tab"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:539 ../gtk/gtkscrollbar.c:116
+#: gtk/gtknotebook.c:636
+#, fuzzy
+msgid "Tab reorderable"
+msgstr "Dapat diurut kembali"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:637
+#, fuzzy
+msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
+msgstr "Menentukan apakah batas digambar atau tidak"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:643
+#, fuzzy
+msgid "Tab detachable"
+msgstr "Label tab"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:644
+#, fuzzy
+msgid "Whether the tab is detachable"
+msgstr "Menentukan apkaah aksi diaktifkan"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:659 gtk/gtkscrollbar.c:83
msgid "Secondary backward stepper"
msgstr "Tangga mundur sekunder"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:540
+#: gtk/gtknotebook.c:660
msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr "Menampilkan tombol panah mundur sekunder pada sisi ujung area tab"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:556 ../gtk/gtkscrollbar.c:124
+#: gtk/gtknotebook.c:675 gtk/gtkscrollbar.c:91
msgid "Secondary forward stepper"
msgstr "Tangga maju sekunder"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:557
+#: gtk/gtknotebook.c:676
msgid ""
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr "Menampilkan tombol panah maju sekunder pada sisi ujung area tab"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:572 ../gtk/gtkscrollbar.c:100
+#: gtk/gtknotebook.c:690 gtk/gtkscrollbar.c:67
msgid "Backward stepper"
msgstr "Tangga Mundur"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:573 ../gtk/gtkscrollbar.c:101
+#: gtk/gtknotebook.c:691 gtk/gtkscrollbar.c:68
msgid "Display the standard backward arrow button"
msgstr "Menampilkan tombol panah mundur standar"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:588 ../gtk/gtkscrollbar.c:108
+#: gtk/gtknotebook.c:705 gtk/gtkscrollbar.c:75
msgid "Forward stepper"
msgstr "Tangga maju"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:589 ../gtk/gtkscrollbar.c:109
+#: gtk/gtknotebook.c:706 gtk/gtkscrollbar.c:76
msgid "Display the standard forward arrow button"
msgstr "Menampilkan tombol panah maju standar"
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:197
+#: gtk/gtknotebook.c:720
+#, fuzzy
+msgid "Tab overlap"
+msgstr "Batas Tab"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:721
+#, fuzzy
+msgid "Size of tab overlap area"
+msgstr "Ukuran panah ekspander"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:736
+msgid "Tab curvature"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:737
+#, fuzzy
+msgid "Size of tab curvature"
+msgstr "Ukuran pengisi ruang"
+
+#: gtk/gtkobject.c:367
+#, fuzzy
+msgid "User Data"
+msgstr "Gunakan alfa"
+
+#: gtk/gtkobject.c:368
+msgid "Anonymous User Data Pointer"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:163
msgid "The menu of options"
msgstr "Pilihan menu"
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:204
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:170
msgid "Size of dropdown indicator"
msgstr "Ukuran indikator dropdown"
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:210
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:176
msgid "Spacing around indicator"
msgstr "Ruangan di sekeliling indikator"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:249
+#: gtk/gtkpaned.c:217
msgid ""
"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
msgstr ""
"Posisi pemisah pane dalam satuan piksel (0 berarti hingga ke sebelah kiri/"
"atas)"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:257
+#: gtk/gtkpaned.c:225
msgid "Position Set"
msgstr "Posisi diset"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:258
+#: gtk/gtkpaned.c:226
msgid "TRUE if the Position property should be used"
msgstr "Bernilai TRUE apabila properti Posisi harus digunakan"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:264
+#: gtk/gtkpaned.c:232
msgid "Handle Size"
msgstr "Ukuran handle"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:265
+#: gtk/gtkpaned.c:233
msgid "Width of handle"
msgstr "Lebar handle"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:281
+#: gtk/gtkpaned.c:249
msgid "Minimal Position"
msgstr "Posisi Minimal"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:282
+#: gtk/gtkpaned.c:250
msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
msgstr "Nilai terkecil yang paling mungkin untuk nilai \"posisi\""
-#: ../gtk/gtkpaned.c:299
+#: gtk/gtkpaned.c:267
msgid "Maximal Position"
msgstr "Posisi Maksimal"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:300
+#: gtk/gtkpaned.c:268
msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
msgstr "Nilai terbesar yang paling mungkin untuk nilai \"posisi\""
-#: ../gtk/gtkpaned.c:317
+#: gtk/gtkpaned.c:285
msgid "Resize"
msgstr "Ganti ukuran"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:318
+#: gtk/gtkpaned.c:286
msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
msgstr ""
"Bila bernilai TRUE, anak dapat diperbesar/kecil sebatas ukuran widget pan"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:333
+#: gtk/gtkpaned.c:301
msgid "Shrink"
msgstr "Dapat dikecilkan"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:334
+#: gtk/gtkpaned.c:302
msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
msgstr "Bila bernilai TRUE, anak dapat dibuat lebih kecil ukurannnya"
-#: ../gtk/gtkpreview.c:135
+#: gtk/gtkpreview.c:106
msgid ""
"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
msgstr ""
"Menentukan apakah widget yang dipreview dapat mengambil ukuran seluas "
"alokasi secara penuh"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:132
+#: gtk/gtkprintbackend.c:248
+#, fuzzy
+msgid "Default print backend"
+msgstr "Sistem pemilih berkas utama"
+
+#: gtk/gtkprintbackend.c:249
+#, fuzzy
+msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
+msgstr "Nama sistem GtkFileChooser yang digunakan sebagai standar"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:116
+#, fuzzy
+msgid "Name of the printer"
+msgstr "Nama tema ikon yang digunakan"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:122
+msgid "Backend"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:123
+#, fuzzy
+msgid "Backend for the printer"
+msgstr "GdkScreen penggambar"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Is Virtual"
+msgstr "Penting?"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:130
+msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:136
+msgid "State Message"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:137
+msgid "String giving the current state of the printer"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Location"
+msgstr "Aksi"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:144
+#, fuzzy
+msgid "The location of the printer"
+msgstr "Arah orientasi toolbar"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:151
+#, fuzzy
+msgid "The icon name to use for the printer"
+msgstr "Metrik yang digunakan penggaris"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:157
+msgid "Job Count"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:158
+#, fuzzy
+msgid "Number of jobs queued in the printer"
+msgstr "Jumlah baris dalam tabel"
+
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Source option"
+msgstr "Pelengkap otomatis dalam popup"
+
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:120
+msgid "The PrinterOption backing this widget"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:114
+#, fuzzy
+msgid "Title of the print job"
+msgstr "Judul window"
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:122
+#, fuzzy
+msgid "Printer"
+msgstr "Penyaring"
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:123
+msgid "Printer to print the job to"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:131
+msgid "Settings"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:132
+msgid "Printer settings"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:140 gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintunixdialog.c:217
+#, fuzzy
+msgid "Page Setup"
+msgstr "Ukuran Halaman"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:366
+#, fuzzy
+msgid "Default Page Setup"
+msgstr "Tinggi Awal"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:367
+msgid "The GtkPageSetup used by default"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:384 gtk/gtkprintunixdialog.c:235
+msgid "Print Settings"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:385 gtk/gtkprintunixdialog.c:236
+msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:402
+#, fuzzy
+msgid "Job Name"
+msgstr "Nama Ikon"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:403
+msgid "A string used for identifying the print job."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:424
+#, fuzzy
+msgid "Number of Pages"
+msgstr "Jumlah Kanal"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:425
+#, fuzzy
+msgid "The number of pages in the document."
+msgstr "Jumlah baris dalam tabel"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:446 gtk/gtkprintunixdialog.c:225
+#, fuzzy
+msgid "Current Page"
+msgstr "Alpha saat ini"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:447
+#, fuzzy
+msgid "The current page in the document."
+msgstr "Ukuran halaman"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:467
+#, fuzzy
+msgid "Use full page"
+msgstr "Gunakan alfa"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:468
+msgid ""
+"%TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page "
+"and not the corner of the imageable area"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:485
+#, fuzzy
+msgid "Unit"
+msgstr "Penting"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:486
+msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:503
+#, fuzzy
+msgid "Show Dialog"
+msgstr "Dialog"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:504
+msgid "%TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print dialog."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:525
+msgid "PDF target filename"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:540
+msgid "Status"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:541
+#, fuzzy
+msgid "The status of the print operation"
+msgstr "Status togel tombol"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:561
+msgid "Status String"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:562
+msgid "A human-readable description of the status"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:218
+msgid "The GtkPageSetup to use"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:226
+#, fuzzy
+msgid "The current page in the document"
+msgstr "Ukuran halaman"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:243
+#, fuzzy
+msgid "Selected Printer"
+msgstr "Tahun yang dipilih"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:244
+#, fuzzy
+msgid "The GtkPrinter which which is selected"
+msgstr "Objek yang aktif"
+
+#: gtk/gtkprogress.c:99
msgid "Activity mode"
msgstr "Modus aktif"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:133
+#: gtk/gtkprogress.c:100
msgid ""
"If TRUE the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
"something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
@@ -3104,19 +3561,19 @@ msgstr ""
"melakukan sesuatu yang Anda sendiri tidak tahu berapa lama waktu yang "
"dibutuhkan"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:140
+#: gtk/gtkprogress.c:107
msgid "Show text"
msgstr "Tampilkan teks"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:141
+#: gtk/gtkprogress.c:108
msgid "Whether the progress is shown as text"
msgstr "Menentukan apakah kemajuan aktivitas ditampilkan dalam bentuk teks"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:148
+#: gtk/gtkprogress.c:115
msgid "Text x alignment"
msgstr "Penyesuaian x pada teks"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:149
+#: gtk/gtkprogress.c:116
msgid ""
"A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text "
"in the progress widget"
@@ -3124,11 +3581,11 @@ msgstr ""
"Angka dari 0.0 hingga 1.0 yang menentukan penyesuaian horisontal pada teks "
"pada widget progress"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:157
+#: gtk/gtkprogress.c:124
msgid "Text y alignment"
msgstr "Penyesuaian y pada teks"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:158
+#: gtk/gtkprogress.c:125
msgid ""
"A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text "
"in the progress widget"
@@ -3136,45 +3593,44 @@ msgstr ""
"Angka dari 0.0 hingga 1.0 yang menentukan penyesuaian vertikal pada teks "
"pada widget progress"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:145 ../gtk/gtkrange.c:338
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:243
+#: gtk/gtkprogressbar.c:117 gtk/gtkrange.c:315 gtk/gtkspinbutton.c:203
msgid "Adjustment"
msgstr "Penyesuaian"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:146
+#: gtk/gtkprogressbar.c:118
msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
msgstr ""
"GtkAdjustment yang terhubung ke progress bar (Sebaiknya tidak digunakan)"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:154
+#: gtk/gtkprogressbar.c:126
msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
msgstr "Orientasi dan arah laju progress bar"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:162
+#: gtk/gtkprogressbar.c:134
msgid "Bar style"
msgstr "Gaya batang"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:163
+#: gtk/gtkprogressbar.c:135
msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
msgstr ""
"Menentukan gaya visual batang pada modus persentase (Sebaiknya tidak "
"digunakan)"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:171
+#: gtk/gtkprogressbar.c:143
msgid "Activity Step"
msgstr "Tahapan aktivitas"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:172
+#: gtk/gtkprogressbar.c:144
msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
msgstr ""
"Besar nilai kenaikan yang digunakan pada tiap iterasi pada modus aktif "
"(Sebaiknya tidak digunakan)"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:181
+#: gtk/gtkprogressbar.c:153
msgid "Activity Blocks"
msgstr "Blok aktivitas"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:182
+#: gtk/gtkprogressbar.c:154
msgid ""
"The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
"(Deprecated)"
@@ -3182,39 +3638,39 @@ msgstr ""
"Jumlah blok yang muat dalam area progres bar pada modus aktif (sebaiknya "
"tidak digunakan)"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:191
+#: gtk/gtkprogressbar.c:163
msgid "Discrete Blocks"
msgstr "Blok diskret"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:192
+#: gtk/gtkprogressbar.c:164
msgid ""
"The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
"style)"
msgstr ""
"Jumlah blok diskret pada progres bar (saat ditampilkan pada gaya diskret)"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:201
+#: gtk/gtkprogressbar.c:173
msgid "Fraction"
msgstr "Fraksi"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:202
+#: gtk/gtkprogressbar.c:174
msgid "The fraction of total work that has been completed"
msgstr "Jumlah bagian yang telah selesai"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:211
+#: gtk/gtkprogressbar.c:183
msgid "Pulse Step"
msgstr "Tahapan Pulsa"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:212
+#: gtk/gtkprogressbar.c:184
msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
msgstr ""
"Pecahan total kemajuan untuk memindahkan blok yang memantul saat diberi pulsa"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:222
+#: gtk/gtkprogressbar.c:194
msgid "Text to be displayed in the progress bar"
msgstr "Teks yang ditampilkan pada progres bar"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:244
+#: gtk/gtkprogressbar.c:216
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the progressbar does not "
"have enough room to display the entire string, if at all"
@@ -3222,11 +3678,11 @@ msgstr ""
"Lokasi untuk meletakkan elipsis pada teks apabila kotak indikator kemajuan "
"tidak memiliki cukup ruang untuk menampilkan keseluruhan isi teks"
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:140
+#: gtk/gtkradioaction.c:111
msgid "The value"
msgstr "Nilanya"
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:141
+#: gtk/gtkradioaction.c:112
msgid ""
"The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
"is the current action of its group."
@@ -3234,261 +3690,444 @@ msgstr ""
"Nilai yang diberikan gtk_radio_action_get_current_valu() pada saat aksi ini "
"dijadikan aksi utama dalam kelompoknya."
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:157 ../gtk/gtkradiobutton.c:114
+#: gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82 gtk/gtkradiomenuitem.c:342
msgid "Group"
msgstr "Kelompok"
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:158
+#: gtk/gtkradioaction.c:129
msgid "The radio action whose group this action belongs to."
msgstr "Tombol radio tempat kelompok aksi ini berada."
-#: ../gtk/gtkradiobutton.c:115
+#: gtk/gtkradioaction.c:144
+#, fuzzy
+msgid "The current value"
+msgstr "Warna saat ini"
+
+#: gtk/gtkradioaction.c:145
+msgid ""
+"The value property of the currently active member of the group to which this "
+"action belongs."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkradiobutton.c:83
msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
msgstr "Tombol radio tempat kelompok widget ini berada."
-#: ../gtk/gtkrange.c:329
+#: gtk/gtkradiomenuitem.c:343
+#, fuzzy
+msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
+msgstr "Tombol radio tempat kelompok widget ini berada."
+
+#: gtk/gtkrange.c:306
msgid "Update policy"
msgstr "Kebijakan update"
-#: ../gtk/gtkrange.c:330
+#: gtk/gtkrange.c:307
msgid "How the range should be updated on the screen"
msgstr "Bagaimana jangkauan akan diupdate pada layar"
-#: ../gtk/gtkrange.c:339
+#: gtk/gtkrange.c:316
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
msgstr "GtkAdjustment yang berisi nilai sekarang pada obyek jangkauan"
-#: ../gtk/gtkrange.c:346
+#: gtk/gtkrange.c:323
msgid "Inverted"
msgstr "Terbalik"
-#: ../gtk/gtkrange.c:347
+#: gtk/gtkrange.c:324
msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
msgstr "Balik arah slider yang bergerak untuk meningkatkan nilai jangkauan"
-#: ../gtk/gtkrange.c:353
+#: gtk/gtkrange.c:331
+msgid "Lower stepper sensitivity"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:332
+msgid ""
+"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
+"side"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:340
+msgid "Upper stepper sensitivity"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:341
+msgid ""
+"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
+"side"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:348
msgid "Slider Width"
msgstr "Lebar slider"
-#: ../gtk/gtkrange.c:354
+#: gtk/gtkrange.c:349
msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
msgstr "Lebar scrollbar atau patokan skala"
-#: ../gtk/gtkrange.c:361
+#: gtk/gtkrange.c:356
msgid "Trough Border"
msgstr "Batas"
-#: ../gtk/gtkrange.c:362
+#: gtk/gtkrange.c:357
msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
msgstr "Besar ruangan antara patokan/tangga dan batas luar"
-#: ../gtk/gtkrange.c:369
+#: gtk/gtkrange.c:364
msgid "Stepper Size"
msgstr "Ukuran tangga"
-#: ../gtk/gtkrange.c:370
+#: gtk/gtkrange.c:365
msgid "Length of step buttons at ends"
msgstr "Panjang tombol tangga pada sisi ujung"
-#: ../gtk/gtkrange.c:377
+#: gtk/gtkrange.c:372
msgid "Stepper Spacing"
msgstr "Ruang isi tangga"
-#: ../gtk/gtkrange.c:378
+#: gtk/gtkrange.c:373
msgid "Spacing between step buttons and thumb"
msgstr "Besar ruangan yang mengisi antara tangga dan patokan"
-#: ../gtk/gtkrange.c:385
+#: gtk/gtkrange.c:380
msgid "Arrow X Displacement"
msgstr "Pemindahan sisi X panah"
-#: ../gtk/gtkrange.c:386
+#: gtk/gtkrange.c:381
msgid ""
"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr ""
"Seberapa jauh pada arah x yang digunakan untuk memindahkan panah saat tombol "
"dilepas"
-#: ../gtk/gtkrange.c:393
+#: gtk/gtkrange.c:388
msgid "Arrow Y Displacement"
msgstr "Pemindahan sisi Y panah"
-#: ../gtk/gtkrange.c:394
+#: gtk/gtkrange.c:389
msgid ""
"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr ""
"Seberapa jauh pada arah y yang digunakan untuk memindahkan panah saat tombol "
"dilepas"
-#: ../gtk/gtkruler.c:122
+#: gtk/gtkrange.c:397
+msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:398
+msgid ""
+"With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
+"IN while they are dragged"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:112
+msgid "Recent Manager"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:113
+msgid "The RecentManager object to use"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:118
+#, fuzzy
+msgid "Show Private"
+msgstr "Tampilkan teks"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Whether the private items should be displayed"
+msgstr ""
+"Menentukan apakah berkas dan direktori yang disembunyikan akan ditampilkan"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:124
+#, fuzzy
+msgid "Show Tooltips"
+msgstr "Kalimat bantu"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:125
+#, fuzzy
+msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
+msgstr "Menentukan apakah batas digambar atau tidak"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:130
+#, fuzzy
+msgid "Show Icons"
+msgstr "Ikon Stok"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:131
+#, fuzzy
+msgid "Whether there should be an icon near the item"
+msgstr "Menentukan apakah batas digambar atau tidak"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:136
+msgid "Show Not Found"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:137
+#, fuzzy
+msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
+msgstr ""
+"Menentukan apakah berkas dan direktori yang disembunyikan akan ditampilkan"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
+msgstr "Menentukan apakah bisa memilih banyak file sekaligus atau tidak"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:148
+#, fuzzy
+msgid "Local only"
+msgstr "Pada Komputer Ini Saja"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:149
+#, fuzzy
+msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
+msgstr ""
+"Menentukan apakah berkas terpilih harus dibatas kepada berkas lokal: URLs"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:154 gtk/gtkrecentmanager.c:231
+msgid "Limit"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:155
+#, fuzzy
+msgid "The maximum number of items to be displayed"
+msgstr "Jumlah tempat desimal yang ditampilkan"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:162
+#, fuzzy
+msgid "Sort Type"
+msgstr "Tipe Bayangan"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:163
+#, fuzzy
+msgid "The sorting order of the items displayed"
+msgstr "Menentukan apakah bagian togel tombol ditampilkan"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:170
+#, fuzzy
+msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
+msgstr "Saringan yang telah dipergunakan untuk memilih berkas yang ditampilkan"
+
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
+#, fuzzy
+msgid "Show Numbers"
+msgstr "Tampilkan angka minggu"
+
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
+#, fuzzy
+msgid "Whether the items should be displayed with a number"
+msgstr "Apakah menu objek tearoff harus ditambahkan ke menu"
+
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:217
+msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:232
+msgid ""
+"The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:248
+msgid "The size of the recently used resources list"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkruler.c:90
msgid "Lower"
msgstr "Bawah"
-#: ../gtk/gtkruler.c:123
+#: gtk/gtkruler.c:91
msgid "Lower limit of ruler"
msgstr "Batas bawah penggaris"
-#: ../gtk/gtkruler.c:132
+#: gtk/gtkruler.c:100
msgid "Upper"
msgstr "Atas"
-#: ../gtk/gtkruler.c:133
+#: gtk/gtkruler.c:101
msgid "Upper limit of ruler"
msgstr "Batas atas penggaris"
-#: ../gtk/gtkruler.c:143
+#: gtk/gtkruler.c:111
msgid "Position of mark on the ruler"
msgstr "Posisi tanda pada penggaris"
-#: ../gtk/gtkruler.c:152
+#: gtk/gtkruler.c:120
msgid "Max Size"
msgstr "Ukuran Maksimum"
-#: ../gtk/gtkruler.c:153
+#: gtk/gtkruler.c:121
msgid "Maximum size of the ruler"
msgstr "Ukuran penggaris maksimum"
-#: ../gtk/gtkruler.c:168
+#: gtk/gtkruler.c:136
msgid "Metric"
msgstr "Metrik"
-#: ../gtk/gtkruler.c:169
+#: gtk/gtkruler.c:137
msgid "The metric used for the ruler"
msgstr "Metrik yang digunakan penggaris"
-#: ../gtk/gtkscale.c:173 ../gtk/gtkspinbutton.c:261
+#: gtk/gtkscale.c:142 gtk/gtkspinbutton.c:221
msgid "Digits"
msgstr "Digit"
-#: ../gtk/gtkscale.c:174
+#: gtk/gtkscale.c:143
msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
msgstr "Jumlah desimal yang disajikan pada nilai"
-#: ../gtk/gtkscale.c:183
+#: gtk/gtkscale.c:152
msgid "Draw Value"
msgstr "Gambarkan nilai"
-#: ../gtk/gtkscale.c:184
+#: gtk/gtkscale.c:153
msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
msgstr ""
"Menentukan apakah nilai saat ini ditampilkan di samping slider sebagai string"
-#: ../gtk/gtkscale.c:191
+#: gtk/gtkscale.c:160
msgid "Value Position"
msgstr "Posisi nilai"
-#: ../gtk/gtkscale.c:192
+#: gtk/gtkscale.c:161
msgid "The position in which the current value is displayed"
msgstr "Posisi tempat nilai saat ini ditampilkan"
-#: ../gtk/gtkscale.c:199
+#: gtk/gtkscale.c:168
msgid "Slider Length"
msgstr "Panjang slider"
-#: ../gtk/gtkscale.c:200
+#: gtk/gtkscale.c:169
msgid "Length of scale's slider"
msgstr "Panjang slider skala"
-#: ../gtk/gtkscale.c:208
+#: gtk/gtkscale.c:177
msgid "Value spacing"
msgstr "Jarak Nilai"
-#: ../gtk/gtkscale.c:209
+#: gtk/gtkscale.c:178
msgid "Space between value text and the slider/trough area"
msgstr "Jarakn ruangan antara nilai teks dengan area slider"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:83
+#: gtk/gtkscrollbar.c:50
msgid "Minimum Slider Length"
msgstr "Panjang slider minimal"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:84
+#: gtk/gtkscrollbar.c:51
msgid "Minimum length of scrollbar slider"
msgstr "Panjang slider scrollbar minimal"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:92
+#: gtk/gtkscrollbar.c:59
msgid "Fixed slider size"
msgstr "Ukuran slider tetap"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:93
+#: gtk/gtkscrollbar.c:60
msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
msgstr "Ukuran slider tidak diganti dan dikunci pada panjang minimum"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:117
+#: gtk/gtkscrollbar.c:84
msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr ""
"Menampilkan tombol panah kedua dengan arah mundur pada sisi lawan scrollbar"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:125
+#: gtk/gtkscrollbar.c:92
msgid ""
"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr ""
"Menambilkan tombol panah kedua dengan arah maju pada sisi lawan scrollbar"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:239 ../gtk/gtktext.c:606
-#: ../gtk/gtktreeview.c:580
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:551
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "Penyesuaian Horisontal"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:246 ../gtk/gtktext.c:614
-#: ../gtk/gtktreeview.c:588
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:228 gtk/gtktext.c:549 gtk/gtktreeview.c:559
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "Penyesuaian Vertikal"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:253
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:235
msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
msgstr "Kebijakan Scrollbar Horisontal"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:254
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:236
msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
msgstr "Saat scrollbar horisontal ditampilkan"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:261
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:243
msgid "Vertical Scrollbar Policy"
msgstr "Kebijakan Scrollbar Vertikal"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:262
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:244
msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
msgstr "Saat scrollbar vertikal ditampilkan"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:270
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:252
msgid "Window Placement"
msgstr "Penempatan window"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:271
-msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars"
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:253
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
+"only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
+msgstr "Tempat isi ditampilkan disesuaikan dengan letak scrollbar"
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:270
+#, fuzzy
+msgid "Window Placement Set"
+msgstr "Penempatan window"
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:271
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
+"contents with respect to the scrollbars."
msgstr "Tempat isi ditampilkan disesuaikan dengan letak scrollbar"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:278
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:277
msgid "Shadow Type"
msgstr "Tipe Bayangan"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:279
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:278
msgid "Style of bevel around the contents"
msgstr "Gaya bevel disekeliling isi"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:286
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:285
msgid "Scrollbar spacing"
msgstr "Jarak scrollbar"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:287
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:286
msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
msgstr ""
"Jumlah piksel yang ditempatkan antara scrollbar dengan jendela yang discroll"
-#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:137
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:301
+#, fuzzy
+msgid "Scrolled Window Placement"
+msgstr "Penempatan window"
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:302
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
+"scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
+msgstr "Tempat isi ditampilkan disesuaikan dengan letak scrollbar"
+
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:107
msgid "Draw"
msgstr "Gambar"
-#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:138
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:108
msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:201
+#: gtk/gtksettings.c:190
msgid "Double Click Time"
msgstr "Waktu Klik ganda"
-#: ../gtk/gtksettings.c:202
+#: gtk/gtksettings.c:191
msgid ""
"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
"click (in milliseconds)"
@@ -3496,11 +4135,11 @@ msgstr ""
"Waktu maksimum antara dua klik yang dianggap sebagai klik ganda (dalam "
"satuan milidetik)"
-#: ../gtk/gtksettings.c:209
+#: gtk/gtksettings.c:198
msgid "Double Click Distance"
msgstr "Rentang Waktu Klik Ganda"
-#: ../gtk/gtksettings.c:210
+#: gtk/gtksettings.c:199
msgid ""
"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
"double click (in pixels)"
@@ -3508,27 +4147,27 @@ msgstr ""
"Jarak maksimum antara dua klik yang dianggap sebagai klik ganda (dalam "
"satuan piksel)"
-#: ../gtk/gtksettings.c:217
+#: gtk/gtksettings.c:206
msgid "Cursor Blink"
msgstr "Kursor berkedip"
-#: ../gtk/gtksettings.c:218
+#: gtk/gtksettings.c:207
msgid "Whether the cursor should blink"
msgstr "Menentukan apakah kursor berkedip atau tidak"
-#: ../gtk/gtksettings.c:225
+#: gtk/gtksettings.c:214
msgid "Cursor Blink Time"
msgstr "Waktu Berkedip kursor"
-#: ../gtk/gtksettings.c:226
+#: gtk/gtksettings.c:215
msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
msgstr "Panjang periode kedipan kursor, dalam satuan milidetik"
-#: ../gtk/gtksettings.c:233
+#: gtk/gtksettings.c:222
msgid "Split Cursor"
msgstr "Kursor terbagi"
-#: ../gtk/gtksettings.c:234
+#: gtk/gtksettings.c:223
msgid ""
"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
"left text"
@@ -3536,190 +4175,274 @@ msgstr ""
"Menentukan apakah dua kursor akan ditampilkan sebagai gabungan teks kiri-ke-"
"kanan dan kanan-ke-kiri"
-#: ../gtk/gtksettings.c:241
+#: gtk/gtksettings.c:230
msgid "Theme Name"
msgstr "Nama Tema"
-#: ../gtk/gtksettings.c:242
+#: gtk/gtksettings.c:231
msgid "Name of theme RC file to load"
msgstr "Nama file RC tema yang akan dibuka"
-#: ../gtk/gtksettings.c:250
+#: gtk/gtksettings.c:239
msgid "Icon Theme Name"
msgstr "Nama Ikon Tema"
-#: ../gtk/gtksettings.c:251
+#: gtk/gtksettings.c:240
msgid "Name of icon theme to use"
msgstr "Nama tema ikon yang digunakan"
-#: ../gtk/gtksettings.c:259
+#: gtk/gtksettings.c:248
msgid "Fallback Icon Theme Name"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:260
+#: gtk/gtksettings.c:249
msgid "Name of a icon theme to fall back to"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:268
+#: gtk/gtksettings.c:257
msgid "Key Theme Name"
msgstr "Nama Tema Kunci"
-#: ../gtk/gtksettings.c:269
+#: gtk/gtksettings.c:258
msgid "Name of key theme RC file to load"
msgstr "Nama key file RC tema yang akan dibuka"
-#: ../gtk/gtksettings.c:277
+#: gtk/gtksettings.c:266
msgid "Menu bar accelerator"
msgstr "Akselerator menu bar"
-#: ../gtk/gtksettings.c:278
+#: gtk/gtksettings.c:267
msgid "Keybinding to activate the menu bar"
msgstr "Kombinasi tombol yang digunakan untuk mengaktifkan menu bar"
-#: ../gtk/gtksettings.c:286
+#: gtk/gtksettings.c:275
msgid "Drag threshold"
msgstr "Derajat seret"
-#: ../gtk/gtksettings.c:287
+#: gtk/gtksettings.c:276
msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
msgstr "Jumlah piksel pada kursor yang dipindahkan sebelum memulai seret"
-#: ../gtk/gtksettings.c:295
+#: gtk/gtksettings.c:284
msgid "Font Name"
msgstr "Nama font"
-#: ../gtk/gtksettings.c:296
+#: gtk/gtksettings.c:285
msgid "Name of default font to use"
msgstr "Font default yang digunakan"
-#: ../gtk/gtksettings.c:304
+#: gtk/gtksettings.c:293
msgid "Icon Sizes"
msgstr "Ukuran ikon"
-#: ../gtk/gtksettings.c:305
+#: gtk/gtksettings.c:294
msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
msgstr "Daftar ukuran ikon (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
-#: ../gtk/gtksettings.c:313
+#: gtk/gtksettings.c:302
msgid "GTK Modules"
msgstr "Modul GTK"
-#: ../gtk/gtksettings.c:314
+#: gtk/gtksettings.c:303
msgid "List of currently active GTK modules"
msgstr "Daftar modul GTK yang sedang aktif"
-#: ../gtk/gtksettings.c:323
+#: gtk/gtksettings.c:312
msgid "Xft Antialias"
msgstr "Antialias Xft"
-#: ../gtk/gtksettings.c:324
+#: gtk/gtksettings.c:313
msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr ""
"Menentukan apakah menggunakan huruf Xft antialias, 0=tidak, 1=ya, -"
"1=bergantung kondisi awal"
-#: ../gtk/gtksettings.c:333
+#: gtk/gtksettings.c:322
msgid "Xft Hinting"
msgstr "Hint Xft"
-#: ../gtk/gtksettings.c:334
+#: gtk/gtksettings.c:323
msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr ""
"Menentukan apakah menggunakan huruf Xft hint, 0=tidak, 1=ya, -1=bergantung "
"kondisi awal"
-#: ../gtk/gtksettings.c:343
+#: gtk/gtksettings.c:332
msgid "Xft Hint Style"
msgstr "Gaya Hint Xft"
-#: ../gtk/gtksettings.c:344
+#: gtk/gtksettings.c:333
msgid ""
"What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
msgstr "Penggunaan hint; hintnone, hintslight, hintmedium, atau hintfull"
-#: ../gtk/gtksettings.c:353
+#: gtk/gtksettings.c:342
msgid "Xft RGBA"
msgstr "Xft RGBA"
-#: ../gtk/gtksettings.c:354
+#: gtk/gtksettings.c:343
msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
msgstr "Jenis antialias subpiksel yang digunakan, none, rgb, bgt, vrgb, vbgr"
-#: ../gtk/gtksettings.c:363
+#: gtk/gtksettings.c:352
msgid "Xft DPI"
msgstr "Xft DPI"
-#: ../gtk/gtksettings.c:364
+#: gtk/gtksettings.c:353
msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
msgstr "Resolusi Xft dalam 1024 * titik/inci, -1 untuk menggunakan nilai awal"
-#: ../gtk/gtksettings.c:373
+#: gtk/gtksettings.c:362
msgid "Cursor theme name"
msgstr "Nama tema kursor"
-#: ../gtk/gtksettings.c:374
-msgid "Name of the cursor theme to use"
+#: gtk/gtksettings.c:363
+#, fuzzy
+msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
msgstr "Nama tema kursor yang digunakan"
-#: ../gtk/gtksettings.c:382
+#: gtk/gtksettings.c:371
msgid "Cursor theme size"
msgstr "Ukuran tema kursor"
-#: ../gtk/gtksettings.c:383
-msgid "Size to use for cursors"
+#: gtk/gtksettings.c:372
+#, fuzzy
+msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
msgstr "Ukuran kursor"
-#: ../gtk/gtksettings.c:393
+#: gtk/gtksettings.c:382
msgid "Alternative button order"
msgstr "Urutan tombol alternatif"
-#: ../gtk/gtksettings.c:394
+#: gtk/gtksettings.c:383
msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
msgstr ""
"Menentukan apakah tombol dalam kotak dialog akan menggunakan urutan tombol "
"alternati atau tidak"
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:267
+#: gtk/gtksettings.c:391
+msgid "Show the 'Input Methods' menu"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:392
+msgid ""
+"Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
+"the input method"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:400
+msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:401
+msgid ""
+"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
+"control characters"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:409
+msgid "Start timeout"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:410
+msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:419
+msgid "Repeat timeout"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:420
+msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:429
+#, fuzzy
+msgid "Expand timeout"
+msgstr "Ukuran ekspander"
+
+#: gtk/gtksettings.c:430
+msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:459
+#, fuzzy
+msgid "Color scheme"
+msgstr "Ruang warna"
+
+#: gtk/gtksettings.c:460
+#, fuzzy
+msgid "A palette of named colors for use in themes"
+msgstr "Nama ikon dari tema ikon"
+
+#: gtk/gtksettings.c:469
+#, fuzzy
+msgid "Enable Animations"
+msgstr "Animasi"
+
+#: gtk/gtksettings.c:470
+msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:488
+msgid "Enable Touchscreen Mode"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:489
+msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:507
+#, fuzzy
+msgid "Color Hash"
+msgstr "Ruang warna"
+
+#: gtk/gtksettings.c:508
+msgid "A hash table representation of the color scheme."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksizegroup.c:267
msgid "Mode"
msgstr "Mode"
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:268
+#: gtk/gtksizegroup.c:268
msgid ""
"The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
"component widgets"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:285
+#: gtk/gtksizegroup.c:284
msgid "Ignore hidden"
msgstr "Abaikan sembunyi"
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:286
+#: gtk/gtksizegroup.c:285
msgid ""
"If TRUE, hidden widgets are ignored when determining the size of the group"
msgstr ""
-"Jika BENAR, widget sembunyi akan diabaikan ketika mendeterminasikan ukuran dari kelompok"
+"Jika BENAR, widget sembunyi akan diabaikan ketika mendeterminasikan ukuran "
+"dari kelompok"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:244
+#: gtk/gtkspinbutton.c:204
msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
msgstr "Penyesuaian yang menyimpan nilai spinbutton"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:251
+#: gtk/gtkspinbutton.c:211
msgid "Climb Rate"
msgstr "Laju Tanjakan"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:252
+#: gtk/gtkspinbutton.c:212
msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
msgstr "Laju percepatan saat sebuah tombol ditekan"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:262
+#: gtk/gtkspinbutton.c:222
msgid "The number of decimal places to display"
msgstr "Jumlah tempat desimal yang ditampilkan"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:271
+#: gtk/gtkspinbutton.c:231
msgid "Snap to Ticks"
msgstr "Jepret pada Tick"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:272
+#: gtk/gtkspinbutton.c:232
msgid ""
"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
"nearest step increment"
@@ -3727,140 +4450,159 @@ msgstr ""
"Menentukan apakah nilai error otomatis dirubah sesua dengan angka kenaikan "
"spin button"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:279
+#: gtk/gtkspinbutton.c:239
msgid "Numeric"
msgstr "Numerik"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:280
+#: gtk/gtkspinbutton.c:240
msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
msgstr "Menentukan apakah karakter non-numerik diabaikan"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:287
+#: gtk/gtkspinbutton.c:247
msgid "Wrap"
msgstr "Genap"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:288
+#: gtk/gtkspinbutton.c:248
msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
msgstr "Menentukan apakah spin button digenapkan saat mencapai batas"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:295
+#: gtk/gtkspinbutton.c:255
msgid "Update Policy"
msgstr "Kebijakan Update"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:296
+#: gtk/gtkspinbutton.c:256
msgid ""
"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
msgstr ""
"Menentukan apakah spin button selalu diupdate, atau hanya pada saat nilainya "
"bernilai benar"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:305
+#: gtk/gtkspinbutton.c:265
msgid "Reads the current value, or sets a new value"
msgstr "Membaca nilai saat ini, atau mengisi nilai baru"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:314
+#: gtk/gtkspinbutton.c:274
msgid "Style of bevel around the spin button"
msgstr "Gaya bevel disekeliling tombol spin"
-#: ../gtk/gtkstatusbar.c:178
+#: gtk/gtkstatusbar.c:141
msgid "Has Resize Grip"
msgstr "Memiliki Gagang Pengubah Ukuran"
-#: ../gtk/gtkstatusbar.c:179
+#: gtk/gtkstatusbar.c:142
msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkstatusbar.c:206
+#: gtk/gtkstatusbar.c:169
msgid "Style of bevel around the statusbar text"
msgstr "Gaya bevel di sekeliling teks statusbar"
-#: ../gtk/gtktable.c:161
+#: gtk/gtkstatusicon.c:188
+#, fuzzy
+msgid "The size of the icon"
+msgstr "Judul window"
+
+#: gtk/gtkstatusicon.c:197
+msgid "Blinking"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkstatusicon.c:198
+#, fuzzy
+msgid "Whether or not the status icon is blinking"
+msgstr "Menentukan apakah aksi terlihat atau tidak"
+
+#: gtk/gtkstatusicon.c:206
+#, fuzzy
+msgid "Whether or not the status icon is visible"
+msgstr "Menentukan apakah aksi terlihat atau tidak"
+
+#: gtk/gtktable.c:129
msgid "Rows"
msgstr "Baris"
-#: ../gtk/gtktable.c:162
+#: gtk/gtktable.c:130
msgid "The number of rows in the table"
msgstr "Jumlah baris dalam tabel"
-#: ../gtk/gtktable.c:170
+#: gtk/gtktable.c:138
msgid "Columns"
msgstr "Kolom"
-#: ../gtk/gtktable.c:171
+#: gtk/gtktable.c:139
msgid "The number of columns in the table"
msgstr "Jumlah kolom dalam tabel"
-#: ../gtk/gtktable.c:179
+#: gtk/gtktable.c:147
msgid "Row spacing"
msgstr "Jarak antar baris"
-#: ../gtk/gtktable.c:180
+#: gtk/gtktable.c:148
msgid "The amount of space between two consecutive rows"
msgstr "Besar ruangan antara dua baris"
-#: ../gtk/gtktable.c:188
+#: gtk/gtktable.c:156
msgid "Column spacing"
msgstr "Jarak antar kolom"
-#: ../gtk/gtktable.c:189
+#: gtk/gtktable.c:157
msgid "The amount of space between two consecutive columns"
msgstr "Besar ruangan jarak antar kolom"
-#: ../gtk/gtktable.c:197
+#: gtk/gtktable.c:165
msgid "Homogenous"
msgstr "Homogen"
-#: ../gtk/gtktable.c:198
+#: gtk/gtktable.c:166
msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height"
msgstr ""
"Apabila bernilai TRUE sel-sel pada tabel semuanya memiliki lebar/tinggi yang "
"sama"
-#: ../gtk/gtktable.c:205
+#: gtk/gtktable.c:173
msgid "Left attachment"
msgstr "Pasangan kiri"
-#: ../gtk/gtktable.c:212
+#: gtk/gtktable.c:180
msgid "Right attachment"
msgstr "Pasangan kanan"
-#: ../gtk/gtktable.c:213
+#: gtk/gtktable.c:181
msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
msgstr "jumlah kolom yang dipasangkan pada sisi kanan widget"
-#: ../gtk/gtktable.c:219
+#: gtk/gtktable.c:187
msgid "Top attachment"
msgstr "Pasangan atas"
-#: ../gtk/gtktable.c:220
+#: gtk/gtktable.c:188
msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
msgstr "Jumlah baris yang dipasangkan pada sisi atas widget"
-#: ../gtk/gtktable.c:226
+#: gtk/gtktable.c:194
msgid "Bottom attachment"
msgstr "Pasangan bawah"
-#: ../gtk/gtktable.c:233
+#: gtk/gtktable.c:201
msgid "Horizontal options"
msgstr "Pilihan horisontal"
-#: ../gtk/gtktable.c:234
+#: gtk/gtktable.c:202
msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
msgstr "Pilihan yang menentukan kelakuan horisontal anak"
-#: ../gtk/gtktable.c:240
+#: gtk/gtktable.c:208
msgid "Vertical options"
msgstr "Pilihan vertikal"
-#: ../gtk/gtktable.c:241
+#: gtk/gtktable.c:209
msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
msgstr "Pilihan yang menentukan kelakuan vertikal anak"
-#: ../gtk/gtktable.c:247
+#: gtk/gtktable.c:215
msgid "Horizontal padding"
msgstr "Isian horisontal"
-#: ../gtk/gtktable.c:248
+#: gtk/gtktable.c:216
msgid ""
"Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
"pixels"
@@ -3868,11 +4610,11 @@ msgstr ""
"Ruangan ekstra yang diisikan di antara anak dan sisi tetangga kanan dan "
"kiri, dalam satuan piksel"
-#: ../gtk/gtktable.c:254
+#: gtk/gtktable.c:222
msgid "Vertical padding"
msgstr "Isian vertikal"
-#: ../gtk/gtktable.c:255
+#: gtk/gtktable.c:223
msgid ""
"Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
"pixels"
@@ -3880,61 +4622,91 @@ msgstr ""
"Ruangan ekstra yang diisikan di antara anak dan sisi tetangga atas dan "
"bawah, dalam satuan piksel"
-#: ../gtk/gtktext.c:607
+#: gtk/gtktext.c:542
msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
msgstr "Penyesuaian widget teks horisontal"
-#: ../gtk/gtktext.c:615
+#: gtk/gtktext.c:550
msgid "Vertical adjustment for the text widget"
msgstr "Penyesuaian widget teks vertikal"
-#: ../gtk/gtktext.c:622
+#: gtk/gtktext.c:557
msgid "Line Wrap"
msgstr "Potong Baris"
-#: ../gtk/gtktext.c:623
+#: gtk/gtktext.c:558
msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
msgstr "Menentukan apakah baris dipotong pada sisi-sisi widget"
-#: ../gtk/gtktext.c:630
+#: gtk/gtktext.c:565
msgid "Word Wrap"
msgstr "Potong Kata"
-#: ../gtk/gtktext.c:631
+#: gtk/gtktext.c:566
msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
msgstr "Menentukan apakah kata-kata dapat dipotong pada sisi-sisi widget"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:188
+#: gtk/gtktextbuffer.c:178
msgid "Tag Table"
msgstr "Tabel Tag"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:189
+#: gtk/gtktextbuffer.c:179
msgid "Text Tag Table"
msgstr "Tabel Tag Teks"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:207
+#: gtk/gtktextbuffer.c:197
msgid "Current text of the buffer"
msgstr "Teks buffer saat ini"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:201
+#: gtk/gtktextbuffer.c:211
+#, fuzzy
+msgid "Has selection"
+msgstr "Warna Penyorot"
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:212
+#, fuzzy
+msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
+msgstr "GdkFont yang sedang dipilih"
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:227
+#, fuzzy
+msgid "Copy target list"
+msgstr "Kalimat hak cipta"
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:228
+msgid ""
+"The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:243
+msgid "Paste target list"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:244
+msgid ""
+"The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
+"destination"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktexttag.c:171
msgid "Tag name"
msgstr "Nama tag"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:202
+#: gtk/gtktexttag.c:172
msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
msgstr ""
"Nama yang digunakan untuk merujuk pada suatu tag teks. Isikan NULL untuk tag "
"anonim"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:220
+#: gtk/gtktexttag.c:190
msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr "Warna latar belakan dalam bentuk GdkColor (mungkin belum dialokasikan)"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:227
+#: gtk/gtktexttag.c:197
msgid "Background full height"
msgstr "Latar belakang tinggi penuh"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:228
+#: gtk/gtktexttag.c:198
msgid ""
"Whether the background color fills the entire line height or only the height "
"of the tagged characters"
@@ -3942,47 +4714,47 @@ msgstr ""
"Menentukan pakah warna latar mengisi seluruhnya atau hanya setinggi karakter "
"yang memiliki tag"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:236
+#: gtk/gtktexttag.c:206
msgid "Background stipple mask"
msgstr "Mask latar titik-titik"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:237
+#: gtk/gtktexttag.c:207
msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
msgstr "Bitmap yang digunakan sebagai mask saat menggambar latar teks"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:254
+#: gtk/gtktexttag.c:224
msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr "Warna depan dalam bentuk GdkColor (mungkin belum dialokasikan)"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:262
+#: gtk/gtktexttag.c:232
msgid "Foreground stipple mask"
msgstr "Mask latar depan titik-titik"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:263
+#: gtk/gtktexttag.c:233
msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
msgstr "Bitmap yang digunakan sebagai mask saat menggambar latar depan teks"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:270
+#: gtk/gtktexttag.c:240
msgid "Text direction"
msgstr "Arah teks"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:271
+#: gtk/gtktexttag.c:241
msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
msgstr "Arah teks, misalnya kanan-ke-kiri atau kiri-ke-kanan"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:296
+#: gtk/gtktexttag.c:266
msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
msgstr "Deskripsi font dalam string, misal \"Sans Italic 12\""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:320
+#: gtk/gtktexttag.c:290
msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
msgstr "Gaya huruf dalam PangoStyle, misal PANGO_STYLE_ITALIC"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:329
+#: gtk/gtktexttag.c:299
msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
msgstr "Varian font dalam PangoVariant, misal PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:338
+#: gtk/gtktexttag.c:308
msgid ""
"Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
"example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
@@ -3990,15 +4762,15 @@ msgstr ""
"Tinggi font dalam integer, coba lihat nilai konstanta pada PangoWeight, "
"misal, PANGO_WEIGHT_BOLD"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:349
+#: gtk/gtktexttag.c:319
msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
msgstr "Kerapatan font dalam PangoStretch, misal PANGO_STRETCH_CONDENSED"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:358
+#: gtk/gtktexttag.c:328
msgid "Font size in Pango units"
msgstr "Ukuran font dalam unit Pango"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:368
+#: gtk/gtktexttag.c:338
msgid ""
"Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
"adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
@@ -4009,11 +4781,11 @@ msgstr ""
"diset. Pango memiliki konstanta untuk beberapa ukuran, sebagai misal "
"PANGO_SCALE_X_LARGE"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:388 ../gtk/gtktextview.c:596
+#: gtk/gtktexttag.c:358 gtk/gtktextview.c:566
msgid "Left, right, or center justification"
msgstr "Rataan kiri, kanan, atau tengah"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:407
+#: gtk/gtktexttag.c:377
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
@@ -4022,432 +4794,453 @@ msgstr ""
"sebagai petunjuk dalam menggambar tulisan itu. Jika tidak ditentukan, maka "
"kode standar akan digunakan."
-#: ../gtk/gtktexttag.c:414
+#: gtk/gtktexttag.c:384
msgid "Left margin"
msgstr "Margin kiri"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:415 ../gtk/gtktextview.c:605
+#: gtk/gtktexttag.c:385 gtk/gtktextview.c:575
msgid "Width of the left margin in pixels"
msgstr "Lebar margin kiri dalam satuan piksel"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:424
+#: gtk/gtktexttag.c:394
msgid "Right margin"
msgstr "Margin kanan"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:425 ../gtk/gtktextview.c:615
+#: gtk/gtktexttag.c:395 gtk/gtktextview.c:585
msgid "Width of the right margin in pixels"
msgstr "Lebar margin kanan dalam satuan piksel"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:435 ../gtk/gtktextview.c:624
+#: gtk/gtktexttag.c:405 gtk/gtktextview.c:594
msgid "Indent"
msgstr "Indentasi"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:436 ../gtk/gtktextview.c:625
+#: gtk/gtktexttag.c:406 gtk/gtktextview.c:595
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
msgstr "Jumlah piksel untuk membuat indentasi paragraf"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:447
+#: gtk/gtktexttag.c:417
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
"in Pango units"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:456
+#: gtk/gtktexttag.c:426
msgid "Pixels above lines"
msgstr "Piksel di atas tulisan"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:457 ../gtk/gtktextview.c:549
+#: gtk/gtktexttag.c:427 gtk/gtktextview.c:519
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
msgstr "Jumlah piksel ruang kosong di atas paragraf"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:466
+#: gtk/gtktexttag.c:436
msgid "Pixels below lines"
msgstr "Piksel di bawah tulisan"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:467 ../gtk/gtktextview.c:559
+#: gtk/gtktexttag.c:437 gtk/gtktextview.c:529
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
msgstr "Jumlah piksel ruang kosong di bawah paragraf"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:476
+#: gtk/gtktexttag.c:446
msgid "Pixels inside wrap"
msgstr "Piksel dalam potongan"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:477 ../gtk/gtktextview.c:569
+#: gtk/gtktexttag.c:447 gtk/gtktextview.c:539
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
msgstr "Banyaknya piksel kosong antara baris yang dipotong dalam paragraf"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:504 ../gtk/gtktextview.c:587
+#: gtk/gtktexttag.c:474 gtk/gtktextview.c:557
msgid ""
"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
msgstr ""
"Menentukan apakah baris tidak pernah dipotong, atau dipotong pada batas "
"kata, atau dipotong pada batas karakter"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:513 ../gtk/gtktextview.c:634
+#: gtk/gtktexttag.c:483 gtk/gtktextview.c:604
msgid "Tabs"
msgstr "Tab"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:514 ../gtk/gtktextview.c:635
+#: gtk/gtktexttag.c:484 gtk/gtktextview.c:605
msgid "Custom tabs for this text"
msgstr "Tab sendiri untuk teks ini"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:532
+#: gtk/gtktexttag.c:502
msgid "Invisible"
msgstr "Tidak kelihatan"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:533
+#: gtk/gtktexttag.c:503
msgid "Whether this text is hidden."
msgstr "Menentukan apakah teks ini disembunyikan"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:547
+#: gtk/gtktexttag.c:517
msgid "Paragraph background color name"
msgstr "Nama warna latar belakang paragraf"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:548
+#: gtk/gtktexttag.c:518
msgid "Paragraph background color as a string"
msgstr "Warna latar belakang paragraf sebagai suatu string"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:563
+#: gtk/gtktexttag.c:533
msgid "Paragraph background color"
msgstr "Warna latar belakang paragraf"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:564
+#: gtk/gtktexttag.c:534
msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr ""
"Warna latar paragraf dalam bentuk GdkColor (mungkin belum dialokasikan)"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:577
+#: gtk/gtktexttag.c:547
msgid "Background full height set"
msgstr "Latar belakang penuh"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:578
+#: gtk/gtktexttag.c:548
msgid "Whether this tag affects background height"
msgstr "Menentukan apakah tag ini berpengaruh pada tinggi latar belakang"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:581
+#: gtk/gtktexttag.c:551
msgid "Background stipple set"
msgstr "Set latar belakang titik-titik"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:582
+#: gtk/gtktexttag.c:552
msgid "Whether this tag affects the background stipple"
msgstr "Menentukan apakah tag ini mempengaruhi latar belakang titik-titik"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:589
+#: gtk/gtktexttag.c:559
msgid "Foreground stipple set"
msgstr "Set latar depan titik-titik"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:590
+#: gtk/gtktexttag.c:560
msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
msgstr "Menentukan apakah tag ini mempengaruhi latar depan titik-titik"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:625
+#: gtk/gtktexttag.c:595
msgid "Justification set"
msgstr "Set rataan"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:626
+#: gtk/gtktexttag.c:596
msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
msgstr "Menentukan apakah tag berpengaruh pada rataan paragraf"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:633
+#: gtk/gtktexttag.c:603
msgid "Left margin set"
msgstr "Set margin kiri"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:634
+#: gtk/gtktexttag.c:604
msgid "Whether this tag affects the left margin"
msgstr "Menentukan apakah tag berpengaruh pada margin kiri"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:637
+#: gtk/gtktexttag.c:607
msgid "Indent set"
msgstr "Set indentasi"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:638
+#: gtk/gtktexttag.c:608
msgid "Whether this tag affects indentation"
msgstr "Menentukan apakah tag berpengaruh pada indentasi"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:645
+#: gtk/gtktexttag.c:615
msgid "Pixels above lines set"
msgstr "Set piksel di atas garis"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:646 ../gtk/gtktexttag.c:650
+#: gtk/gtktexttag.c:616 gtk/gtktexttag.c:620
msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
msgstr "Menentukan tag berpengaruh pada jumlah piksel pada garis atas"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:649
+#: gtk/gtktexttag.c:619
msgid "Pixels below lines set"
msgstr "Set piksel di bawah garis"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:653
+#: gtk/gtktexttag.c:623
msgid "Pixels inside wrap set"
msgstr "Set piksel dalam potongan"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:654
+#: gtk/gtktexttag.c:624
msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
msgstr ""
"Menentukan tag berpengaruh pada jumlah piksel antara baris-baris yang "
"dipotong"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:661
+#: gtk/gtktexttag.c:631
msgid "Right margin set"
msgstr "Set margin kanan"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:662
+#: gtk/gtktexttag.c:632
msgid "Whether this tag affects the right margin"
msgstr "Menentukan tag apakah berpengaruh pada margin kanan"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:669
+#: gtk/gtktexttag.c:639
msgid "Wrap mode set"
msgstr "Set modus potongan"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:670
+#: gtk/gtktexttag.c:640
msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
msgstr "Menentukan apakah tag berpengaruh pada modus pemotongan garis"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:673
+#: gtk/gtktexttag.c:643
msgid "Tabs set"
msgstr "Set tab"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:674
+#: gtk/gtktexttag.c:644
msgid "Whether this tag affects tabs"
msgstr "Menentukan apakah tag mempengaruhi tab"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:677
+#: gtk/gtktexttag.c:647
msgid "Invisible set"
msgstr "Set Menghilang"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:678
+#: gtk/gtktexttag.c:648
msgid "Whether this tag affects text visibility"
msgstr "Menentukan apakah tag mempengaruhi hilang/timbulnya teks"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:681
+#: gtk/gtktexttag.c:651
msgid "Paragraph background set"
msgstr "Ketentuan latar belakang paragraf"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:682
+#: gtk/gtktexttag.c:652
msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
msgstr "Tentukan apakah tag ini berpengaruh pada warna latar belakang paragraf"
-#: ../gtk/gtktextview.c:548
+#: gtk/gtktextview.c:518
msgid "Pixels Above Lines"
msgstr "Piksel di atas garis"
-#: ../gtk/gtktextview.c:558
+#: gtk/gtktextview.c:528
msgid "Pixels Below Lines"
msgstr "Piksel di bawah garis"
-#: ../gtk/gtktextview.c:568
+#: gtk/gtktextview.c:538
msgid "Pixels Inside Wrap"
msgstr "Piksel dalam wrap"
-#: ../gtk/gtktextview.c:586
+#: gtk/gtktextview.c:556
msgid "Wrap Mode"
msgstr "Potong Kalimat"
-#: ../gtk/gtktextview.c:604
+#: gtk/gtktextview.c:574
msgid "Left Margin"
msgstr "Margin kiri"
-#: ../gtk/gtktextview.c:614
+#: gtk/gtktextview.c:584
msgid "Right Margin"
msgstr "Margin Kanan"
-#: ../gtk/gtktextview.c:642
+#: gtk/gtktextview.c:612
msgid "Cursor Visible"
msgstr "Kursor kelihatan"
-#: ../gtk/gtktextview.c:643
+#: gtk/gtktextview.c:613
msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr "Menentukan apakah kursor untuk menulis kelihatan atau tidak"
-#: ../gtk/gtktextview.c:650
+#: gtk/gtktextview.c:620
msgid "Buffer"
msgstr "Buffer"
-#: ../gtk/gtktextview.c:651
+#: gtk/gtktextview.c:621
msgid "The buffer which is displayed"
msgstr "Buffer yang ditampilkan"
-#: ../gtk/gtktextview.c:658
+#: gtk/gtktextview.c:628
msgid "Overwrite mode"
msgstr "Modus Timpa"
-#: ../gtk/gtktextview.c:659
+#: gtk/gtktextview.c:629
msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
msgstr "Menentukan apakah teks yang dimasukkan menimpa isi yang ada sebelumnya"
-#: ../gtk/gtktextview.c:666
+#: gtk/gtktextview.c:636
msgid "Accepts tab"
msgstr "Perbolehkan tab"
-#: ../gtk/gtktextview.c:667
+#: gtk/gtktextview.c:637
msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
msgstr "Menentukan apakah bila Tab ditekan maka akan menyisipkan karakter Tab"
-#: ../gtk/gtktextview.c:676
+#: gtk/gtktextview.c:646
msgid "Error underline color"
msgstr "Warna garis bawah error"
-#: ../gtk/gtktextview.c:677
+#: gtk/gtktextview.c:647
msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
msgstr "Warna untuk menggambar garis bawah kesalahan"
-#: ../gtk/gtktoggleaction.c:131
+#: gtk/gtktoggleaction.c:103
msgid "Create the same proxies as a radio action"
msgstr "Buat proxi yang sama sebagai suatu aksi radio"
-#: ../gtk/gtktoggleaction.c:132
+#: gtk/gtktoggleaction.c:104
msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
msgstr "Menentukan apkah proksi aksi ini berupa proksi aksi radio"
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:136
+#: gtk/gtktoggleaction.c:119
+#, fuzzy
+msgid "If the toggle action should be active in or not"
+msgstr "Menentukan apakah tombol togel harus ditekan ke dalam atau tidak"
+
+#: gtk/gtktogglebutton.c:105 gtk/gtktoggletoolbutton.c:102
msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
msgstr "Menentukan apakah tombol togel harus ditekan ke dalam atau tidak"
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:144
+#: gtk/gtktogglebutton.c:113
msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
msgstr "Menentukan apakah tombol togel ada dalam kondisi \"antara\""
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:151
+#: gtk/gtktogglebutton.c:120
msgid "Draw Indicator"
msgstr "Indikator gambar"
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:152
+#: gtk/gtktogglebutton.c:121
msgid "If the toggle part of the button is displayed"
msgstr "Menentukan apakah bagian togel tombol ditampilkan"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:512
+#: gtk/gtktoolbar.c:484
msgid "The orientation of the toolbar"
msgstr "Arah orientasi toolbar"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:520
+#: gtk/gtktoolbar.c:492
msgid "Toolbar Style"
msgstr "Gaya toolbar"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:521
+#: gtk/gtktoolbar.c:493
msgid "How to draw the toolbar"
msgstr "Cara menggambar toolbar"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:528
+#: gtk/gtktoolbar.c:500
msgid "Show Arrow"
msgstr "Tampilkan Panah"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:529
+#: gtk/gtktoolbar.c:501
msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
msgstr ""
"Menentukan apakah panah harus ditampilkan pada toolbar bila ruangannya sudah "
"tidak cukup"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:544
+#: gtk/gtktoolbar.c:516
msgid "Tooltips"
msgstr "Kalimat bantu"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:545
+#: gtk/gtktoolbar.c:517
msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
msgstr "Apakah tips dari toolbar harus diaktifkan atau tidak"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:554
+#: gtk/gtktoolbar.c:539
+#, fuzzy
+msgid "Size of icons in this toolbar"
+msgstr "Ukuran ikon pada toolbar default"
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:554
+#, fuzzy
+msgid "Icon size set"
+msgstr "Ukuran font"
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:555
+#, fuzzy
+msgid "Whether the icon-size property has been set"
+msgstr "Menentukan apakah kelompok aksi aktif atau tidak"
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:564
msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
-msgstr "Menentukan apakah obyek bisa menambah ruang saat toolbar bertambah besar"
+msgstr ""
+"Menentukan apakah obyek bisa menambah ruang saat toolbar bertambah besar"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:562
+#: gtk/gtktoolbar.c:572
msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
msgstr ""
"Menentukan apakah obyek memiliki ukuran yang sama dengan obyek homogen lain "
"atau tidak"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:569
+#: gtk/gtktoolbar.c:579
msgid "Spacer size"
msgstr "Ukuran pengisi ruang"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:570
+#: gtk/gtktoolbar.c:580
msgid "Size of spacers"
msgstr "Ukuran pengisi ruang"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:579
+#: gtk/gtktoolbar.c:589
msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
msgstr "Jumlah ruangan dalam batas antara bayangan toolbar dan tombolnya"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:587
+#: gtk/gtktoolbar.c:597
msgid "Space style"
msgstr "Gaya pengisi ruangan"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:588
+#: gtk/gtktoolbar.c:598
msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
msgstr ""
"Menentukan apakah pengisi ruangan digambar secara vertikal atau kosong saja"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:595
+#: gtk/gtktoolbar.c:605
msgid "Button relief"
msgstr "Relief tombol"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:596
+#: gtk/gtktoolbar.c:606
msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
msgstr "Tipe gaya dekorasi di sekeliling tombol toolbar"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:603
+#: gtk/gtktoolbar.c:613
msgid "Style of bevel around the toolbar"
msgstr "Gaya dekorasi sekeliling toolbar"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:609
+#: gtk/gtktoolbar.c:619
msgid "Toolbar style"
msgstr "Gaya toolbar"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:610
+#: gtk/gtktoolbar.c:620
msgid ""
"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
msgstr ""
"Menentukan apakah toolbar default hanya berisi teks, teks dan ikon, ikon "
"saja, dsb."
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:616
+#: gtk/gtktoolbar.c:626
msgid "Toolbar icon size"
msgstr "Ukuran ikon toolbar"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:617
+#: gtk/gtktoolbar.c:627
msgid "Size of icons in default toolbars"
msgstr "Ukuran ikon pada toolbar default"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:188
+#: gtk/gtktoolbutton.c:175
msgid "Text to show in the item."
msgstr "Teks yang akan ditampilkan pada objek"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:195
+#: gtk/gtktoolbutton.c:182
msgid ""
"If set, an underline in the label property indicates that the next character "
"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
msgstr ""
-"Jika ditentukan, sebuah garis bawah pada label mengindikasikan bahwa karakter "
-"selanjutnya harus dipergunakan untuk kunci akselerator mnemonic pada menu yang "
-"overflow."
+"Jika ditentukan, sebuah garis bawah pada label mengindikasikan bahwa "
+"karakter selanjutnya harus dipergunakan untuk kunci akselerator mnemonic "
+"pada menu yang overflow."
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:202
+#: gtk/gtktoolbutton.c:189
msgid "Widget to use as the item label"
msgstr "Widget yang digunakan sebagai label objek"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:208
+#: gtk/gtktoolbutton.c:195
msgid "Stock Id"
msgstr "ID Stok"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:209
+#: gtk/gtktoolbutton.c:196
msgid "The stock icon displayed on the item"
msgstr "Ikon stock ditampilkan pada objek"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:225
+#: gtk/gtktoolbutton.c:212
msgid "Icon name"
msgstr "Nama ikon"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:226
+#: gtk/gtktoolbutton.c:213
msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
msgstr "Nama ikon tematik yang ditampilkan pada objek"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:232
+#: gtk/gtktoolbutton.c:219
msgid "Icon widget"
msgstr "Widget ikon"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:233
+#: gtk/gtktoolbutton.c:220
msgid "Icon widget to display in the item"
msgstr "Widget ikon untuk ditampilkan pada objek"
-#: ../gtk/gtktoolitem.c:175
+#: gtk/gtktoolitem.c:145
msgid ""
"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
"show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
@@ -4456,313 +5249,341 @@ msgstr ""
"maka tombol dalam batang alat akan menampilkan teks dalam moda "
"GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ"
-#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:331
+#: gtk/gtktrayicon-x11.c:95
+#, fuzzy
+msgid "The orientation of the tray"
+msgstr "Arah orientasi toolbar"
+
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:274
msgid "TreeModelSort Model"
msgstr "Model TreeModelSort"
-#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:332
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:275
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr "Model untuk mengurutkan TreeModelSort"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:572
+#: gtk/gtktreeview.c:543
msgid "TreeView Model"
msgstr "Model TreeView"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:573
+#: gtk/gtktreeview.c:544
msgid "The model for the tree view"
msgstr "Model TreeView"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:581
+#: gtk/gtktreeview.c:552
msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
msgstr "Penyesuaian widget horisontal"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:589
+#: gtk/gtktreeview.c:560
msgid "Vertical Adjustment for the widget"
msgstr "Penyesuaian widget vertikal"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:596
+#: gtk/gtktreeview.c:567
msgid "Headers Visible"
msgstr "Kepala Tampak"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:597
+#: gtk/gtktreeview.c:568
msgid "Show the column header buttons"
msgstr "Tampilkan tombol pada bagian atas kolom"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:604
+#: gtk/gtktreeview.c:575
msgid "Headers Clickable"
msgstr "Header Dapat Diklik"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:605
+#: gtk/gtktreeview.c:576
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr "Bagian atas kolom merespon kejadian klik"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:612
+#: gtk/gtktreeview.c:583
msgid "Expander Column"
msgstr "Kolom Ekspander"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:613
+#: gtk/gtktreeview.c:584
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr "Set kolom untuk kolom ekspander"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:628
+#: gtk/gtktreeview.c:599
msgid "Rules Hint"
msgstr "Petunjuk pada aturan"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:629
+#: gtk/gtktreeview.c:600
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr ""
"Menentukan petunjuk pada mesin tematik untuk menggambar baris-baris dalam "
"warna yang bergantian"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:636
+#: gtk/gtktreeview.c:607
msgid "Enable Search"
msgstr "Dapat dicari"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:637
+#: gtk/gtktreeview.c:608
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr "View membolehkan pengguna untuk mencari dalam kolom secara interaktif"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:644
+#: gtk/gtktreeview.c:615
msgid "Search Column"
msgstr "Kolom pencarian"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:645
+#: gtk/gtktreeview.c:616
msgid "Model column to search through when searching through code"
msgstr "Kolom pada model tempat mencari saat mencari dalam kode"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:665
+#: gtk/gtktreeview.c:636
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr "Moda Tinggi Tetap"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:666
+#: gtk/gtktreeview.c:637
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr ""
"Mempercepat kinerja GtkTreeView dengan mengasumsikan tinggi yang seragam "
"untuk setiap barisnya"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:686
+#: gtk/gtktreeview.c:657
msgid "Hover Selection"
msgstr "Warna Penyorot"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:687
+#: gtk/gtktreeview.c:658
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
msgstr "Apakah pemilihan harus mengikuti penunjuk"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:706
+#: gtk/gtktreeview.c:677
msgid "Hover Expand"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeview.c:707
+#: gtk/gtktreeview.c:678
msgid ""
"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
msgstr ""
-"Apakah baris harus diperluas/persempit ketika penunjuk bergerak di atas mereka"
+"Apakah baris harus diperluas/persempit ketika penunjuk bergerak di atas "
+"mereka"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:685
+#, fuzzy
+msgid "Show Expanders"
+msgstr "Bisa melakukan ekspansi"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:686
+#, fuzzy
+msgid "View has expanders"
+msgstr "Bisa melakukan ekspansi"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:693
+msgid "Level Indentation"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:694
+msgid "Extra indentation for each level"
+msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeview.c:727
+#: gtk/gtktreeview.c:716
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr "Lebar Separator Vertikal"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:728
+#: gtk/gtktreeview.c:717
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
msgstr "Ruangan vertikal antara sel. Harus bernilai genap"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:736
+#: gtk/gtktreeview.c:725
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr "Lebar Separator Horisontal"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:737
+#: gtk/gtktreeview.c:726
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
msgstr "Ruangan horisontal antara sel. Harus bernilai genap"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:745
+#: gtk/gtktreeview.c:734
msgid "Allow Rules"
msgstr "Membolehkan aturan"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:746
+#: gtk/gtktreeview.c:735
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
msgstr "Membolehkan penggambaran baris-baris dalam warna yang bergantian"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:752
+#: gtk/gtktreeview.c:741
msgid "Indent Expanders"
msgstr "Indentasi pada ekspander"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:753
+#: gtk/gtktreeview.c:742
msgid "Make the expanders indented"
msgstr "Buat ekspander memiliki indentasi"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:759
+#: gtk/gtktreeview.c:748
msgid "Even Row Color"
msgstr "Warna pada baris genap"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:760
+#: gtk/gtktreeview.c:749
msgid "Color to use for even rows"
msgstr "Warna yang digunakan pada baris-baris pada posisi genap"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:766
+#: gtk/gtktreeview.c:755
msgid "Odd Row Color"
msgstr "Warna baris ganjil"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:767
+#: gtk/gtktreeview.c:756
msgid "Color to use for odd rows"
msgstr "Warna yang digunakan pada baris-baris pada posisi ganjil"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:227
+#: gtk/gtktreeview.c:762
+msgid "Row Ending details"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:763
+msgid "Enable extended row background theming"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:186
msgid "Whether to display the column"
msgstr "Menentukan apakah kolom ditampilkan"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:234 ../gtk/gtkwindow.c:464
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 gtk/gtkwindow.c:451
msgid "Resizable"
msgstr "Dapat diubah ukurannya"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:194
msgid "Column is user-resizable"
msgstr "Ukuran kolom dapat dirubah user"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:243
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:202
msgid "Current width of the column"
msgstr "Lebar kolom saat ini"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:252
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:211
msgid "Space which is inserted between cells"
msgstr "Ruangan yang disisipkan di antara sel"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:260
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:219
msgid "Sizing"
msgstr "Merubah ukuran"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:261
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220
msgid "Resize mode of the column"
msgstr "Modus perubahan ukuran pada kolom"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:269
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:228
msgid "Fixed Width"
msgstr "Lebar tetap"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:270
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:229
msgid "Current fixed width of the column"
msgstr "Lebar kolom yang tetap pada saat ini"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:279
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:238
msgid "Minimum Width"
msgstr "Lebar minimal"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239
msgid "Minimum allowed width of the column"
msgstr "Lebar minimal kolom yang diizinkan"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:248
msgid "Maximum Width"
msgstr "Lebar maksimal"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:249
msgid "Maximum allowed width of the column"
msgstr "Lebar maksimal kolom yang diizinkan"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:300
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:259
msgid "Title to appear in column header"
msgstr "Judul yang ditampilkan pada bagian atas kolom"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:267
msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
msgstr "Kolom dapat bagian lebar ekstra yang belum dijatahkan pada widget"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
msgid "Clickable"
msgstr "Bisa diklik"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:275
msgid "Whether the header can be clicked"
msgstr "Menentukan apakah header dapat diklik"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:283
msgid "Widget"
msgstr "Widget"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:325
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:284
msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
msgstr ""
"Widget yang diletakkan pada tombol header bagian atas kolom dan bukan pada "
"judul kolom"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:332
-msgid "Alignment"
-msgstr "Penyesuaian"
-
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:333
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:292
msgid "X Alignment of the column header text or widget"
msgstr "Penyesuaian X pada teks header kolom atau widget"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:343
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:302
msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
msgstr "Menentukan apakah kolom dapat diurut kembali pada header"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:350
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:309
msgid "Sort indicator"
msgstr "Indikator pengurutan"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:351
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:310
msgid "Whether to show a sort indicator"
msgstr "Menentukan apakah menampilkan indikator pengurutan"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:358
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:317
msgid "Sort order"
msgstr "Arah pengurutan"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:359
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:318
msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
msgstr "Arah pengurutan yang ditampilkan oleh indikator pengurutan"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:233
+#: gtk/gtkuimanager.c:196
msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
msgstr "Apakah menu objek tearoff harus ditambahkan ke menu"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:240
+#: gtk/gtkuimanager.c:203
msgid "Merged UI definition"
msgstr "Gabungan definisi antarmuka pengguna"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:241
+#: gtk/gtkuimanager.c:204
msgid "An XML string describing the merged UI"
msgstr "Teks XML mengenai gabungan antarmuka"
-#: ../gtk/gtkviewport.c:138
+#: gtk/gtkviewport.c:107
msgid ""
"The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
"this viewport"
msgstr ""
"GtkAdjustment yang menentukan nilai posisi horisontal pada viewport saat ini"
-#: ../gtk/gtkviewport.c:146
+#: gtk/gtkviewport.c:115
msgid ""
"The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
"this viewport"
msgstr ""
"GtkAdjustment yang menentukan nilai posisi vertikal pada viewport saat ini"
-#: ../gtk/gtkviewport.c:154
+#: gtk/gtkviewport.c:123
msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
msgstr "Menentukan bagaimana menggambar kotak berbayang di sekeliling viewport"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:415
+#: gtk/gtkwidget.c:377
msgid "Widget name"
msgstr "Nama widget"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:416
+#: gtk/gtkwidget.c:378
msgid "The name of the widget"
msgstr "Nama widget"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:422
+#: gtk/gtkwidget.c:384
msgid "Parent widget"
msgstr "Widget Bapak"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:423
+#: gtk/gtkwidget.c:385
msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
msgstr "Bapak widget ini. Harus berupa widget Container"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:430
+#: gtk/gtkwidget.c:392
msgid "Width request"
msgstr "Permintaan lebar"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:431
+#: gtk/gtkwidget.c:393
msgid ""
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
"used"
@@ -4770,11 +5591,11 @@ msgstr ""
"Nilai yang diberikan saat ada permintaan nilai lebar, atau bernilai -1 "
"apabila permintaan dilakukan natural"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:439
+#: gtk/gtkwidget.c:401
msgid "Height request"
msgstr "Permintaan tinggi"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:440
+#: gtk/gtkwidget.c:402
msgid ""
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
"be used"
@@ -4782,163 +5603,163 @@ msgstr ""
"Nilai yang diberikan saat ada permintaan nilai tinggi, atau bernilai -1 "
"apabila permintaan dilakukan natural"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:449
+#: gtk/gtkwidget.c:411
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr "Menentukan apakah widget terlihat atau tidak"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:456
+#: gtk/gtkwidget.c:418
msgid "Whether the widget responds to input"
msgstr "Menentukan apakah widget memberi respon pada semua input"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:462
+#: gtk/gtkwidget.c:424
msgid "Application paintable"
msgstr "Aplikasi dapat menggambar"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:463
+#: gtk/gtkwidget.c:425
msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
msgstr "Menentukan apakah aplikasi dapat menggambar langsung pada widget"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:469
+#: gtk/gtkwidget.c:431
msgid "Can focus"
msgstr "Dapat memiliki fokus"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:470
+#: gtk/gtkwidget.c:432
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
msgstr "Menentukan apakah widget dapat menerima fokus input"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:476
+#: gtk/gtkwidget.c:438
msgid "Has focus"
msgstr "Memiliki fokus"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:477
+#: gtk/gtkwidget.c:439
msgid "Whether the widget has the input focus"
msgstr "Menentukan apakah widget memiliki fokus input"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:483
+#: gtk/gtkwidget.c:445
msgid "Is focus"
msgstr "Fokus"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:484
+#: gtk/gtkwidget.c:446
msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
msgstr "Menentukan apakah widget adalah widget fokus dalam tingkat atas"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:490
+#: gtk/gtkwidget.c:452
msgid "Can default"
msgstr "Dapat menjadi default"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:491
+#: gtk/gtkwidget.c:453
msgid "Whether the widget can be the default widget"
msgstr "Menentukan apakah widget dapat menjadi widget default"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:497
+#: gtk/gtkwidget.c:459
msgid "Has default"
msgstr "Memiliki default"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:498
+#: gtk/gtkwidget.c:460
msgid "Whether the widget is the default widget"
msgstr "Menentukan apakah widget adalah widget default"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:504
+#: gtk/gtkwidget.c:466
msgid "Receives default"
msgstr "Menerima default"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:505
+#: gtk/gtkwidget.c:467
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
msgstr ""
"Apabila bernilai TRUE, widget dapat menerima aksi default saat menerima fokus"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:511
+#: gtk/gtkwidget.c:473
msgid "Composite child"
msgstr "Anak komposit"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:512
+#: gtk/gtkwidget.c:474
msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
msgstr "Menentukan apakah widget merupakan bagian dari widget komposit"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:518
+#: gtk/gtkwidget.c:480
msgid "Style"
msgstr "Gaya"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:519
+#: gtk/gtkwidget.c:481
msgid ""
"The style of the widget, which contains information about how it will look "
"(colors etc)"
msgstr "Gaya widget, yang berisi bagaimana dia akan ditampilkan (warna dsb)"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:525
+#: gtk/gtkwidget.c:487
msgid "Events"
msgstr "Kejadian"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:526
+#: gtk/gtkwidget.c:488
msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
msgstr ""
"Tipe kejadian yang menentukan jenis GdkEvents yang akan diterima widget"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:533
+#: gtk/gtkwidget.c:495
msgid "Extension events"
msgstr "Kejadian tambahan"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:534
+#: gtk/gtkwidget.c:496
msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
msgstr ""
"Tipe kejadian yang menentukan jenis kejadian tambahan yang akan diterima "
"widget"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:541
+#: gtk/gtkwidget.c:503
msgid "No show all"
msgstr "Jangan tampilkan semua"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:542
+#: gtk/gtkwidget.c:504
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr ""
"Menentukan apakah gtk_widget_show_all() tidak perlu mempengaruhi widget ini "
"atau tidak"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1448
+#: gtk/gtkwidget.c:1442
msgid "Interior Focus"
msgstr "Fokus interior"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1449
+#: gtk/gtkwidget.c:1443
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr "Menentukan apakah menggambar indikator fokus di dalam widget"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1455
+#: gtk/gtkwidget.c:1449
msgid "Focus linewidth"
msgstr "Lebar garis fokus"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1456
+#: gtk/gtkwidget.c:1450
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr "Lebar garis indikator fokus dalam piksel"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1462
+#: gtk/gtkwidget.c:1456
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr "Garis fokus berpola garis-garis"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1463
+#: gtk/gtkwidget.c:1457
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
msgstr "Pola garis-garis yang digunakan untuk menggambar indikator fokus"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1468
+#: gtk/gtkwidget.c:1462
msgid "Focus padding"
msgstr "Isian fokus"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1469
+#: gtk/gtkwidget.c:1463
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr "Lebar antara indikator fokus dan kotak widget dalam piksel"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1474
+#: gtk/gtkwidget.c:1468
msgid "Cursor color"
msgstr "Warna kursor"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1475
+#: gtk/gtkwidget.c:1469
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr "Warna untuk menggambar kursor pengisian"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1480
+#: gtk/gtkwidget.c:1474
msgid "Secondary cursor color"
msgstr "Wanra kursor sekunder"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1481
+#: gtk/gtkwidget.c:1475
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
@@ -4946,51 +5767,100 @@ msgstr ""
"Warna yang akan digambarkan pada kursor pengisian sekunder saat mengedit "
"campuran teks kanan-ke-kiri dan kiri-ke-kanan"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1486
+#: gtk/gtkwidget.c:1480
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr "Rasio aspek garis kursor"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1487
+#: gtk/gtkwidget.c:1481
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "Rasio aspek yang digunakan saat menggambar kursor pengisian teks"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1492
+#: gtk/gtkwidget.c:1486
msgid "Draw Border"
msgstr "Gambar Batas"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1493
+#: gtk/gtkwidget.c:1487
msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
msgstr "Ukuran area di luar alokasi penggambaran widget"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:422
+#: gtk/gtkwidget.c:1493
+#, fuzzy
+msgid "Unvisited Link Color"
+msgstr "Warna Taut"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1494
+#, fuzzy
+msgid "Color of unvisited links"
+msgstr "Warna hipertaut"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1500
+#, fuzzy
+msgid "Visited Link Color"
+msgstr "Warna Taut"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1501
+#, fuzzy
+msgid "Color of visited links"
+msgstr "Warna hipertaut"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1507
+#, fuzzy
+msgid "Wide Separators"
+msgstr "Gunakan pembatas"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1508
+msgid ""
+"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
+"instead of a line"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1514
+#, fuzzy
+msgid "Separator Width"
+msgstr "Lebar Separator Vertikal"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1515
+msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1521
+#, fuzzy
+msgid "Separator Height"
+msgstr "Tinggi Awal"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1522
+msgid "The height of separators if wide-separators is TRUE"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwindow.c:409
msgid "Window Type"
msgstr "Tipe window"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:423
+#: gtk/gtkwindow.c:410
msgid "The type of the window"
msgstr "Jenis window"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:431
+#: gtk/gtkwindow.c:418
msgid "Window Title"
msgstr "Judul Window"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:432
+#: gtk/gtkwindow.c:419
msgid "The title of the window"
msgstr "Judul window"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:439
+#: gtk/gtkwindow.c:426
msgid "Window Role"
msgstr "Peranan Window"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:440
+#: gtk/gtkwindow.c:427
msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
msgstr "Nama unik jendela untuk digunakan saat mengembalikan kondisi sesi"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:447
+#: gtk/gtkwindow.c:434
msgid "Allow Shrink"
msgstr "Boleh dikecilkan"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:449
+#: gtk/gtkwindow.c:436
#, no-c-format
msgid ""
"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
@@ -4999,25 +5869,25 @@ msgstr ""
"Bila bernilai TRUE, jendela tidak memiliki ukuran minimum. Adalah suatu ide "
"buruk bila memberikan nilai TRUE pada properti ini"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:456
+#: gtk/gtkwindow.c:443
msgid "Allow Grow"
msgstr "Dapat dibesarkan"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:457
+#: gtk/gtkwindow.c:444
msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
msgstr ""
"Bila bernilai TRUE, pengguna dapat membesarkan jendela lebih besar dari "
"ukuran minimalnya"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:465
+#: gtk/gtkwindow.c:452
msgid "If TRUE, users can resize the window"
msgstr "Bila bernilai TRUE, pengguna dapat merubah ukuran window"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:472
+#: gtk/gtkwindow.c:459
msgid "Modal"
msgstr "Selalu di atas (modal)"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:473
+#: gtk/gtkwindow.c:460
msgid ""
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)"
@@ -5025,73 +5895,73 @@ msgstr ""
"Bila bernilai TRUE, jendela bersifat modal (window lain tidak dapat "
"digunakan saat jendela yang ini ada di atasnya)"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:480
+#: gtk/gtkwindow.c:467
msgid "Window Position"
msgstr "Posisi Window"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:481
+#: gtk/gtkwindow.c:468
msgid "The initial position of the window"
msgstr "Posisi awal window"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:489
+#: gtk/gtkwindow.c:476
msgid "Default Width"
msgstr "Lebar awal"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:490
+#: gtk/gtkwindow.c:477
msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
msgstr "Lebar awal window, digunakan saat pertama kali menampilkan window"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:499
+#: gtk/gtkwindow.c:486
msgid "Default Height"
msgstr "Tinggi Awal"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:500
+#: gtk/gtkwindow.c:487
msgid ""
"The default height of the window, used when initially showing the window"
msgstr "Tinggi awal window, digunakan pertama kali saat menampilkan window"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:509
+#: gtk/gtkwindow.c:496
msgid "Destroy with Parent"
msgstr "Musnah dengan Bapak"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:510
+#: gtk/gtkwindow.c:497
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
msgstr ""
"Bila bapak jendela ini dimusnahkan, maka jendela ini juga harus dimusnahkan"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:517
+#: gtk/gtkwindow.c:504
msgid "Icon"
msgstr "Ikon"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:518
+#: gtk/gtkwindow.c:505
msgid "Icon for this window"
msgstr "Ikon yang digunakan pada jendela ini"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:534
+#: gtk/gtkwindow.c:521
msgid "Name of the themed icon for this window"
msgstr "Ikon tematik yang digunakan pada jendela ini"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:549
+#: gtk/gtkwindow.c:536
msgid "Is Active"
msgstr "Aktif"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:550
+#: gtk/gtkwindow.c:537
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
msgstr "Menentukan apakah pada tingkat atas adalah jendela aktif saat ini"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:557
+#: gtk/gtkwindow.c:544
msgid "Focus in Toplevel"
msgstr "Fokus pada Tingkat Atas"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:558
+#: gtk/gtkwindow.c:545
msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
msgstr "Menentukan apakah fokus input ada dalam GtkWindow ini"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:565
+#: gtk/gtkwindow.c:552
msgid "Type hint"
msgstr "Petunjuk pengetikan"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:566
+#: gtk/gtkwindow.c:553
msgid ""
"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
"and how to treat it."
@@ -5099,76 +5969,87 @@ msgstr ""
"Petunjuk untuk membantu lingkungan desktop mengerti jenis jendela ini dan "
"bagaimana melayaninya."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:574
+#: gtk/gtkwindow.c:561
msgid "Skip taskbar"
msgstr "Jangan pada taskbar"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:575
+#: gtk/gtkwindow.c:562
msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
msgstr "Bernilai TRUE bila jendela tidak usah ada pada task bar."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:582
+#: gtk/gtkwindow.c:569
msgid "Skip pager"
msgstr "Jangan pada pager"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:583
+#: gtk/gtkwindow.c:570
msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
msgstr "TRUE jika jendela tidak muncul pada pager"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:590
+#: gtk/gtkwindow.c:577
msgid "Urgent"
msgstr "Penting"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:591
+#: gtk/gtkwindow.c:578
msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwindow.c:605
+#: gtk/gtkwindow.c:592
msgid "Accept focus"
msgstr "Terima fokus"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:606
+#: gtk/gtkwindow.c:593
msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
msgstr "TRUE jika jendela harus dapat menerima fokus masukan"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:620
+#: gtk/gtkwindow.c:607
msgid "Focus on map"
msgstr "Fokus pada pemetaan"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:621
+#: gtk/gtkwindow.c:608
msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
msgstr "BENAR jika jendelanya harus menerima fokus masukan ketika dipetakan."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:635
+#: gtk/gtkwindow.c:622
msgid "Decorated"
msgstr "Memiliki dekorasi"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:636
+#: gtk/gtkwindow.c:623
msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
msgstr ""
"Menentukan apakah jendela harus diberi dekorasi oleh program pengatur jendela"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:651
+#: gtk/gtkwindow.c:637
+#, fuzzy
+msgid "Deletable"
+msgstr "Dapat dipilih"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:638
+#, fuzzy
+msgid "Whether the window frame should have a close button"
+msgstr ""
+"Menentukan apakah jendela harus diberi dekorasi oleh program pengatur jendela"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:654
msgid "Gravity"
msgstr "Gravitasi"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:652
+#: gtk/gtkwindow.c:655
msgid "The window gravity of the window"
msgstr "Gravitasi jendela ini"
-#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:330
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:330
msgid "IM Preedit style"
msgstr "Gaya preedit IM"
-#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:331
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:331
msgid "How to draw the input method preedit string"
msgstr "Cara menggambar string preedit metode input"
-#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:339
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:339
msgid "IM Status style"
msgstr "Gaya status IM"
-#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:340
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:340
msgid "How to draw the input method statusbar"
msgstr "Cara menggambar statusbar metode input"
diff --git a/po-properties/is.po b/po-properties/is.po
index 748c994b3..503e164f0 100644
--- a/po-properties/is.po
+++ b/po-properties/is.po
@@ -3,11 +3,12 @@
# This file is distributed under the same license as the GTK package.
# Richard Allen <ra@ra.is>, 2003
#
+#: gtk/gtkprintoperation.c:526
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk 2.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-24 13:34-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-05-05 10:34-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2003-07-22 16:05+0000\n"
"Last-Translator: Richard Allen <ra@ra.is>\n"
"Language-Team: is <is@li.org>\n"
@@ -15,414 +16,432 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:110
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:86
msgid "Number of Channels"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:111
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:87
#, fuzzy
msgid "The number of samples per pixel"
msgstr "XPM er með ógildann fjölda rása á myndeiningu"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:120
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:96
#, fuzzy
msgid "Colorspace"
msgstr "_Loka"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:121
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:97
msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:129
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:105
msgid "Has Alpha"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:130
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:106
msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:119
msgid "Bits per Sample"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:144
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:120
#, fuzzy
msgid "The number of bits per sample"
msgstr "Fjöldi raða í töflunni"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:153 gtk/gtklayout.c:651 gtk/gtktreeviewcolumn.c:242
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:129 gtk/gtklayout.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:201
msgid "Width"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:154
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:130
#, fuzzy
msgid "The number of columns of the pixbuf"
msgstr "Fjöldi dálka í töflunni"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:163 gtk/gtklayout.c:660
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:139 gtk/gtklayout.c:627
msgid "Height"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:164
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:140
#, fuzzy
msgid "The number of rows of the pixbuf"
msgstr "Fjöldi raða í töflunni"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:180
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:156
#, fuzzy
msgid "Rowstride"
msgstr "Raðir"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:181
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:157
msgid ""
"The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:190
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:166
msgid "Pixels"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:191
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:167
msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
msgstr ""
-#: gdk/gdkdisplaymanager.c:129
+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
msgid "Default Display"
msgstr "Sjálfgefinn skjár"
-#: gdk/gdkdisplaymanager.c:130
+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:104
msgid "The default display for GDK"
msgstr "Sjálfgefinn skjár fyrir GDK"
-#: gdk/gdkpango.c:510 gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:538
+#: gdk/gdkpango.c:546 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkwindow.c:528
msgid "Screen"
msgstr ""
-#: gdk/gdkpango.c:511
+#: gdk/gdkpango.c:547
msgid "the GdkScreen for the renderer"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:206
-msgid "Program name"
+#: gdk/gdkscreen.c:74
+msgid "Font options"
+msgstr ""
+
+#: gdk/gdkscreen.c:75
+msgid "The default font options for the screen"
+msgstr ""
+
+#: gdk/gdkscreen.c:82
+msgid "Font resolution"
+msgstr ""
+
+#: gdk/gdkscreen.c:83
+msgid "The resolution for fonts on the screen"
msgstr ""
#: gtk/gtkaboutdialog.c:207
+msgid "Program name"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:208
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:221
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:222
msgid "Program version"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:222
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:223
msgid "The version of the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:236
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:237
msgid "Copyright string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:237
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:238
msgid "Copyright information for the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:254
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:255
#, fuzzy
msgid "Comments string"
msgstr "Bil milli dálka"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:255
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:256
msgid "Comments about the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:289
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:290
msgid "Website URL"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:290
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:291
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:306
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:307
msgid "Website label"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:307
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:308
msgid ""
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
"defaults to the URL"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:323
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:324
msgid "Authors"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:324
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:325
msgid "List of authors of the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:341
msgid "Documenters"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:341
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:342
msgid "List of people documenting the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:357
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:358
msgid "Artists"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:358
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:359
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:375
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:376
msgid "Translator credits"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:376
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:377
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:391
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:392
msgid "Logo"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:392
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:393
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:407
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:408
msgid "Logo Icon Name"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:408
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:409
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:421
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:422
msgid "Wrap license"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:422
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:423
msgid "Whether to wrap the license text."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:429
-#, fuzzy
-msgid "Link Color"
-msgstr "_Litur"
-
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:430
-msgid "Color of hyperlinks"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkaccellabel.c:143
+#: gtk/gtkaccellabel.c:111
msgid "Accelerator Closure"
msgstr "Loka flýtilykli"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:144
+#: gtk/gtkaccellabel.c:112
msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
msgstr "Atburðurinn sem bíða á eftir þegar breyting verður á stöðu flýtilykils"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:150
+#: gtk/gtkaccellabel.c:118
msgid "Accelerator Widget"
msgstr "Græja flýtilykils"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:151
+#: gtk/gtkaccellabel.c:119
msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
msgstr "Græjan sem fylgjast á með vegna flýtilykla"
-#: gtk/gtkaction.c:197 gtk/gtkactiongroup.c:135
+#: gtk/gtkaction.c:190 gtk/gtkactiongroup.c:136 gtk/gtkprinter.c:115
msgid "Name"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:198
+#: gtk/gtkaction.c:191
msgid "A unique name for the action."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:205 gtk/gtkbutton.c:226 gtk/gtkexpander.c:206
-#: gtk/gtkframe.c:128 gtk/gtklabel.c:322 gtk/gtktoolbutton.c:187
+#: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:193 gtk/gtkexpander.c:185
+#: gtk/gtkframe.c:95 gtk/gtklabel.c:293 gtk/gtktoolbutton.c:174
msgid "Label"
msgstr "Merki"
-#: gtk/gtkaction.c:206
+#: gtk/gtkaction.c:199
msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:213
+#: gtk/gtkaction.c:206
msgid "Short label"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:214
+#: gtk/gtkaction.c:207
msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:220
+#: gtk/gtkaction.c:213
msgid "Tooltip"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:221
+#: gtk/gtkaction.c:214
msgid "A tooltip for this action."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:227
+#: gtk/gtkaction.c:220
msgid "Stock Icon"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:228
+#: gtk/gtkaction.c:221
msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:235 gtk/gtktoolitem.c:160
+#: gtk/gtkaction.c:238 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:229
+#: gtk/gtkprinter.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:170 gtk/gtkwindow.c:520
+msgid "Icon Name"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaction.c:239 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:173 gtk/gtkimage.c:230
+#: gtk/gtkstatusicon.c:171
+#, fuzzy
+msgid "The name of the icon from the icon theme"
+msgstr "Skráin sem nú er valin"
+
+#: gtk/gtkaction.c:245 gtk/gtktoolitem.c:130
msgid "Visible when horizontal"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:236 gtk/gtktoolitem.c:161
+#: gtk/gtkaction.c:246 gtk/gtktoolitem.c:131
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
"orientation."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:251
+#: gtk/gtkaction.c:261
msgid "Visible when overflown"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:252
+#: gtk/gtkaction.c:262
msgid ""
"When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
"overflow menu."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:259 gtk/gtktoolitem.c:167
+#: gtk/gtkaction.c:269 gtk/gtktoolitem.c:137
msgid "Visible when vertical"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:260 gtk/gtktoolitem.c:168
+#: gtk/gtkaction.c:270 gtk/gtktoolitem.c:138
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
"orientation."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:267 gtk/gtktoolitem.c:174
+#: gtk/gtkaction.c:277 gtk/gtktoolitem.c:144
msgid "Is important"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:268
+#: gtk/gtkaction.c:278
msgid ""
"Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
"this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:276
+#: gtk/gtkaction.c:286
msgid "Hide if empty"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:277
+#: gtk/gtkaction.c:287
msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:283 gtk/gtkactiongroup.c:142 gtk/gtkcellrenderer.c:222
-#: gtk/gtkwidget.c:455
+#: gtk/gtkaction.c:293 gtk/gtkactiongroup.c:143 gtk/gtkcellrenderer.c:193
+#: gtk/gtkwidget.c:417
msgid "Sensitive"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:284
+#: gtk/gtkaction.c:294
msgid "Whether the action is enabled."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:290 gtk/gtkactiongroup.c:149 gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
-#: gtk/gtkwidget.c:448
+#: gtk/gtkaction.c:300 gtk/gtkactiongroup.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:205
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 gtk/gtkwidget.c:410
msgid "Visible"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:291
+#: gtk/gtkaction.c:301
msgid "Whether the action is visible."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:297
+#: gtk/gtkaction.c:307
msgid "Action Group"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:298
+#: gtk/gtkaction.c:308
msgid ""
"The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
"use)."
msgstr ""
-#: gtk/gtkactiongroup.c:136
+#: gtk/gtkactiongroup.c:137
msgid "A name for the action group."
msgstr ""
-#: gtk/gtkactiongroup.c:143
+#: gtk/gtkactiongroup.c:144
msgid "Whether the action group is enabled."
msgstr ""
-#: gtk/gtkactiongroup.c:150
+#: gtk/gtkactiongroup.c:151
msgid "Whether the action group is visible."
msgstr ""
-#: gtk/gtkadjustment.c:116 gtk/gtkcellrendererprogress.c:116
-#: gtk/gtkspinbutton.c:304
+#: gtk/gtkadjustment.c:86 gtk/gtkcellrendererprogress.c:116
+#: gtk/gtkspinbutton.c:264
msgid "Value"
msgstr ""
-#: gtk/gtkadjustment.c:117
+#: gtk/gtkadjustment.c:87
msgid "The value of the adjustment"
msgstr ""
-#: gtk/gtkadjustment.c:133
+#: gtk/gtkadjustment.c:103
#, fuzzy
msgid "Minimum Value"
msgstr "Lágmarks hæð barns"
-#: gtk/gtkadjustment.c:134
+#: gtk/gtkadjustment.c:104
msgid "The minimum value of the adjustment"
msgstr ""
-#: gtk/gtkadjustment.c:153
+#: gtk/gtkadjustment.c:123
msgid "Maximum Value"
msgstr ""
-#: gtk/gtkadjustment.c:154
+#: gtk/gtkadjustment.c:124
msgid "The maximum value of the adjustment"
msgstr ""
-#: gtk/gtkadjustment.c:170
+#: gtk/gtkadjustment.c:140
msgid "Step Increment"
msgstr ""
-#: gtk/gtkadjustment.c:171
+#: gtk/gtkadjustment.c:141
msgid "The step increment of the adjustment"
msgstr ""
-#: gtk/gtkadjustment.c:187
+#: gtk/gtkadjustment.c:157
msgid "Page Increment"
msgstr ""
-#: gtk/gtkadjustment.c:188
+#: gtk/gtkadjustment.c:158
msgid "The page increment of the adjustment"
msgstr ""
-#: gtk/gtkadjustment.c:207
+#: gtk/gtkadjustment.c:177
msgid "Page Size"
msgstr ""
-#: gtk/gtkadjustment.c:208
+#: gtk/gtkadjustment.c:178
msgid "The page size of the adjustment"
msgstr ""
-#: gtk/gtkalignment.c:119
+#: gtk/gtkalignment.c:92
msgid "Horizontal alignment"
msgstr "Lárett viðfang"
-#: gtk/gtkalignment.c:120 gtk/gtkbutton.c:277
+#: gtk/gtkalignment.c:93 gtk/gtkbutton.c:244
msgid ""
"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
"right aligned"
@@ -430,21 +449,21 @@ msgstr ""
"Lárétt staðsettning barns í tiltæku plássi. 0.0 er lengst til vinstri, 1.0 "
"er lengst til hægri"
-#: gtk/gtkalignment.c:129
+#: gtk/gtkalignment.c:102
msgid "Vertical alignment"
msgstr "Lóðrétt viðfang"
-#: gtk/gtkalignment.c:130 gtk/gtkbutton.c:296
+#: gtk/gtkalignment.c:103 gtk/gtkbutton.c:263
msgid ""
"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
"bottom aligned"
msgstr "Lóðrétt staðsettning barns í tiltæku plássi. 0.0 er efst, 1.0 er neðst"
-#: gtk/gtkalignment.c:138
+#: gtk/gtkalignment.c:111
msgid "Horizontal scale"
msgstr "Lárétt skölun"
-#: gtk/gtkalignment.c:139
+#: gtk/gtkalignment.c:112
msgid ""
"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
"of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
@@ -452,11 +471,11 @@ msgstr ""
"Ef lárétt pláss fyrir barnið er meira en þörf er á, hversu mikið af því á að "
"nota. 0.0 er ekkert og 1.0 er allt."
-#: gtk/gtkalignment.c:147
+#: gtk/gtkalignment.c:120
msgid "Vertical scale"
msgstr "Lóðrétt skölun"
-#: gtk/gtkalignment.c:148
+#: gtk/gtkalignment.c:121
msgid ""
"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
@@ -464,318 +483,326 @@ msgstr ""
"Ef lóðrétt pláss fyrir barnið er meira en þörf er á, hversu mikið af því á "
"að nota. 0.0 er ekkert og 1.0 er allt."
-#: gtk/gtkalignment.c:165
+#: gtk/gtkalignment.c:138
msgid "Top Padding"
msgstr ""
-#: gtk/gtkalignment.c:166
+#: gtk/gtkalignment.c:139
#, fuzzy
msgid "The padding to insert at the top of the widget."
msgstr "Númer raðarinnar sem hengja á við efstu brún barnsins"
-#: gtk/gtkalignment.c:182
+#: gtk/gtkalignment.c:155
#, fuzzy
msgid "Bottom Padding"
msgstr "Bil milli hnappa"
-#: gtk/gtkalignment.c:183
+#: gtk/gtkalignment.c:156
#, fuzzy
msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
msgstr "Númer raðarinnar sem hengja á við neðstu brún barnsins"
-#: gtk/gtkalignment.c:199
+#: gtk/gtkalignment.c:172
msgid "Left Padding"
msgstr ""
-#: gtk/gtkalignment.c:200
+#: gtk/gtkalignment.c:173
#, fuzzy
msgid "The padding to insert at the left of the widget."
msgstr "Númer dálksins sem hengja á við vinstri hlið barnssins"
-#: gtk/gtkalignment.c:216
+#: gtk/gtkalignment.c:189
msgid "Right Padding"
msgstr ""
-#: gtk/gtkalignment.c:217
+#: gtk/gtkalignment.c:190
#, fuzzy
msgid "The padding to insert at the right of the widget."
msgstr "Númer raðarinnar sem hengja á við efstu brún barnsins"
-#: gtk/gtkarrow.c:101
+#: gtk/gtkarrow.c:76
msgid "Arrow direction"
msgstr "Átt pílu"
-#: gtk/gtkarrow.c:102
+#: gtk/gtkarrow.c:77
msgid "The direction the arrow should point"
msgstr "Áttin sem pílan á að benda í"
-#: gtk/gtkarrow.c:109
+#: gtk/gtkarrow.c:84
msgid "Arrow shadow"
msgstr "Skuggi pílu"
-#: gtk/gtkarrow.c:110
+#: gtk/gtkarrow.c:85
msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
msgstr "Útlit skuggans sem er utanum píluna"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:111
+#: gtk/gtkaspectframe.c:79
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "Lárétt staðsetning"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:112
+#: gtk/gtkaspectframe.c:80
msgid "X alignment of the child"
msgstr "Staðsetning barnsins á X ásnum"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:118
+#: gtk/gtkaspectframe.c:86
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "Lóðrétt staðsetning"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:119
+#: gtk/gtkaspectframe.c:87
msgid "Y alignment of the child"
msgstr "Staðsetning barnsins á Y ásnum"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:125
+#: gtk/gtkaspectframe.c:93
msgid "Ratio"
msgstr "Hlutfall"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:126
+#: gtk/gtkaspectframe.c:94
msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
msgstr "Hlutfall ef obey_child er FALSE"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:132
+#: gtk/gtkaspectframe.c:100
msgid "Obey child"
msgstr "Hlýða barni"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:133
+#: gtk/gtkaspectframe.c:101
msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
msgstr "Festa hlutföll eftir ramma barnsins"
-#: gtk/gtkbbox.c:121
+#: gtk/gtkbbox.c:92
msgid "Minimum child width"
msgstr "Lágmarks breydd barns"
-#: gtk/gtkbbox.c:122
+#: gtk/gtkbbox.c:93
msgid "Minimum width of buttons inside the box"
msgstr "Lágmarks breydd hnappa innan rammans"
-#: gtk/gtkbbox.c:130
+#: gtk/gtkbbox.c:101
msgid "Minimum child height"
msgstr "Lágmarks hæð barns"
-#: gtk/gtkbbox.c:131
+#: gtk/gtkbbox.c:102
msgid "Minimum height of buttons inside the box"
msgstr "Lágmarks hæð hnappa innan rammans"
-#: gtk/gtkbbox.c:139
+#: gtk/gtkbbox.c:110
msgid "Child internal width padding"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbbox.c:140
+#: gtk/gtkbbox.c:111
msgid "Amount to increase child's size on either side"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbbox.c:148
+#: gtk/gtkbbox.c:119
msgid "Child internal height padding"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbbox.c:149
+#: gtk/gtkbbox.c:120
msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbbox.c:157
+#: gtk/gtkbbox.c:128
msgid "Layout style"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbbox.c:158
+#: gtk/gtkbbox.c:129
msgid ""
"How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
"edge, start and end"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbbox.c:166
+#: gtk/gtkbbox.c:137
msgid "Secondary"
msgstr "Auka"
-#: gtk/gtkbbox.c:167
+#: gtk/gtkbbox.c:138
msgid ""
"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
"g., help buttons"
msgstr ""
"Ef TRUE þá birtast börnin í aukahóp sem hentar til dæmis hjálparhnöppum"
-#: gtk/gtkbox.c:131 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:628
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:251
+#: gtk/gtkbox.c:98 gtk/gtkexpander.c:209 gtk/gtkiconview.c:627
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:210
msgid "Spacing"
msgstr "Bil"
-#: gtk/gtkbox.c:132
+#: gtk/gtkbox.c:99
msgid "The amount of space between children"
msgstr "Bil milli barna"
-#: gtk/gtkbox.c:141 gtk/gtknotebook.c:477 gtk/gtktoolbar.c:558
+#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:577 gtk/gtktoolbar.c:571
msgid "Homogeneous"
msgstr "Öll eins"
-#: gtk/gtkbox.c:142
+#: gtk/gtkbox.c:109
msgid "Whether the children should all be the same size"
msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
-#: gtk/gtkbox.c:149 gtk/gtkpreview.c:134 gtk/gtktoolbar.c:550
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
+#: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:105 gtk/gtktoolbar.c:563
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266
msgid "Expand"
msgstr "Stækka"
-#: gtk/gtkbox.c:150
+#: gtk/gtkbox.c:117
msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
msgstr "Hvort barnið fái meira pláss þegar foreldrið stækkar"
-#: gtk/gtkbox.c:156
+#: gtk/gtkbox.c:123
msgid "Fill"
msgstr "Fylla"
-#: gtk/gtkbox.c:157
+#: gtk/gtkbox.c:124
msgid ""
"Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
"used as padding"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbox.c:163
+#: gtk/gtkbox.c:130
msgid "Padding"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbox.c:164
+#: gtk/gtkbox.c:131
msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbox.c:170
+#: gtk/gtkbox.c:137
msgid "Pack type"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbox.c:171 gtk/gtknotebook.c:521
+#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:630
msgid ""
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
"start or end of the parent"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbox.c:177 gtk/gtknotebook.c:499 gtk/gtkpaned.c:245
-#: gtk/gtkruler.c:142
+#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:608 gtk/gtkpaned.c:216
+#: gtk/gtkruler.c:110
msgid "Position"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbox.c:178 gtk/gtknotebook.c:500
+#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:609
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:227
+#: gtk/gtkbutton.c:194
msgid ""
"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
"widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:234 gtk/gtkexpander.c:214 gtk/gtklabel.c:343
-#: gtk/gtktoolbutton.c:194
+#: gtk/gtkbutton.c:201 gtk/gtkexpander.c:193 gtk/gtklabel.c:314
+#: gtk/gtktoolbutton.c:181
msgid "Use underline"
msgstr "Undirstrikað"
-#: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkexpander.c:215 gtk/gtklabel.c:344
+#: gtk/gtkbutton.c:202 gtk/gtkexpander.c:194 gtk/gtklabel.c:315
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:242
+#: gtk/gtkbutton.c:209
msgid "Use stock"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:243
+#: gtk/gtkbutton.c:210
msgid ""
"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:250 gtk/gtkcombobox.c:683
+#: gtk/gtkbutton.c:217 gtk/gtkcombobox.c:640 gtk/gtkfilechooserbutton.c:372
msgid "Focus on click"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:251
+#: gtk/gtkbutton.c:218 gtk/gtkfilechooserbutton.c:373
msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:258
+#: gtk/gtkbutton.c:225
msgid "Border relief"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:259
+#: gtk/gtkbutton.c:226
msgid "The border relief style"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:276
+#: gtk/gtkbutton.c:243
#, fuzzy
msgid "Horizontal alignment for child"
msgstr "Lárett viðfang"
-#: gtk/gtkbutton.c:295
+#: gtk/gtkbutton.c:262
#, fuzzy
msgid "Vertical alignment for child"
msgstr "Lóðrétt viðfang"
-#: gtk/gtkbutton.c:312 gtk/gtkimagemenuitem.c:133
+#: gtk/gtkbutton.c:279 gtk/gtkimagemenuitem.c:101
msgid "Image widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:313
+#: gtk/gtkbutton.c:280
msgid "Child widget to appear next to the button text"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:421
+#: gtk/gtkbutton.c:388
msgid "Default Spacing"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:422
+#: gtk/gtkbutton.c:389
msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:428
+#: gtk/gtkbutton.c:395
msgid "Default Outside Spacing"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:429
+#: gtk/gtkbutton.c:396
msgid ""
"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
"border"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:434
+#: gtk/gtkbutton.c:401
msgid "Child X Displacement"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:435
+#: gtk/gtkbutton.c:402
msgid ""
"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:442
+#: gtk/gtkbutton.c:409
msgid "Child Y Displacement"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:443
+#: gtk/gtkbutton.c:410
msgid ""
"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:459
+#: gtk/gtkbutton.c:426
msgid "Displace focus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:460
+#: gtk/gtkbutton.c:427
msgid ""
"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
"rectangle"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:465
+#: gtk/gtkbutton.c:440 gtk/gtkentry.c:517 gtk/gtkentry.c:860
+msgid "Inner Border"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkbutton.c:441
+msgid "Border between button edges and child."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkbutton.c:446
msgid "Show button images"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:466
+#: gtk/gtkbutton.c:447
msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
msgstr ""
@@ -841,114 +868,151 @@ msgstr ""
msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:206
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:177
msgid "mode"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:207
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:178
msgid "Editable mode of the CellRenderer"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:215
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:186
msgid "visible"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:216
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:187
msgid "Display the cell"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:223
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:194
msgid "Display the cell sensitive"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:230
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:201
msgid "xalign"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:231
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:202
msgid "The x-align"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:240
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:211
msgid "yalign"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:241
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:212
msgid "The y-align"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:250
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:221
msgid "xpad"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:251
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:222
msgid "The xpad"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:260
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:231
msgid "ypad"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:261
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:232
msgid "The ypad"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:270
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:241
msgid "width"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:271
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:242
msgid "The fixed width"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:280
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:251
msgid "height"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:281
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:252
msgid "The fixed height"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:290
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:261
msgid "Is Expander"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:291
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:262
msgid "Row has children"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:299
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:270
msgid "Is Expanded"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:300
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:271
msgid "Row is an expander row, and is expanded"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:307
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:278
msgid "Cell background color name"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:308
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:279
msgid "Cell background color as a string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:315
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:286
msgid "Cell background color"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:316
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:287
msgid "Cell background color as a GdkColor"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:324
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:295
msgid "Cell background set"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:325
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:296
msgid "Whether this tag affects the cell background color"
msgstr ""
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:107
+#, fuzzy
+msgid "Accelerator key"
+msgstr "Græja flýtilykils"
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:108
+#, fuzzy
+msgid "The keyval of the accelerator"
+msgstr "Skráin sem nú er valin"
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:124
+#, fuzzy
+msgid "Accelerator modifiers"
+msgstr "Græja flýtilykils"
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:125
+msgid "The modifier mask of the accelerator"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:142
+#, fuzzy
+msgid "Accelerator keycode"
+msgstr "Græja flýtilykils"
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:143
+msgid "The hardware keycode of the accelerator"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:162
+#, fuzzy
+msgid "Accelerator Mode"
+msgstr "Græja flýtilykils"
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:163
+msgid "The type of accelerators"
+msgstr ""
+
#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:89
msgid "Model"
msgstr ""
@@ -957,12 +1021,12 @@ msgstr ""
msgid "The model containing the possible values for the combo box"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 gtk/gtkcomboboxentry.c:122
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 gtk/gtkcomboboxentry.c:91
#, fuzzy
msgid "Text Column"
msgstr "Dálkar"
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:111 gtk/gtkcomboboxentry.c:123
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:111 gtk/gtkcomboboxentry.c:92
msgid "A column in the data source model to get the strings from"
msgstr ""
@@ -974,68 +1038,60 @@ msgstr ""
msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
msgid "Pixbuf Object"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:146
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:113
msgid "The pixbuf to render"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
msgid "Pixbuf Expander Open"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:121
msgid "Pixbuf for open expander"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:161
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
msgid "Pixbuf Expander Closed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:162
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:129
msgid "Pixbuf for closed expander"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:169 gtk/gtkimage.c:203
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136 gtk/gtkimage.c:171 gtk/gtkstatusicon.c:162
msgid "Stock ID"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:170
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137
msgid "The stock ID of the stock icon to render"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:177
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 gtk/gtkrecentmanager.c:247
+#: gtk/gtkstatusicon.c:187
msgid "Size"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:178
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
msgid "Detail"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:155
msgid "Render detail to pass to the theme engine"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:261 gtk/gtkwindow.c:530
-msgid "Icon Name"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:262
-#, fuzzy
-msgid "The name of the icon from the icon theme"
-msgstr "Skráin sem nú er valin"
-
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:221
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
msgid "Follow State"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:222
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:189
msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
msgstr ""
@@ -1043,8 +1099,9 @@ msgstr ""
msgid "Value of the progress bar"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:219
-#: gtk/gtkentry.c:577 gtk/gtkprogressbar.c:221 gtk/gtktextbuffer.c:206
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:190
+#: gtk/gtkentry.c:560 gtk/gtkmessagedialog.c:143 gtk/gtkprogressbar.c:193
+#: gtk/gtktextbuffer.c:196
msgid "Text"
msgstr ""
@@ -1052,571 +1109,604 @@ msgstr ""
msgid "Text on the progress bar"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:220
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:191
msgid "Text to render"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:227
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:198
msgid "Markup"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:228
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:199
msgid "Marked up text to render"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:235 gtk/gtklabel.c:329
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:206 gtk/gtklabel.c:300
msgid "Attributes"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:236
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:207
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:243
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:214
msgid "Single Paragraph Mode"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:244
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:215
msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:252 gtk/gtkcellview.c:183 gtk/gtktexttag.c:211
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtkcellview.c:143 gtk/gtktexttag.c:181
msgid "Background color name"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:253 gtk/gtkcellview.c:184 gtk/gtktexttag.c:212
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:224 gtk/gtkcellview.c:144 gtk/gtktexttag.c:182
msgid "Background color as a string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:260 gtk/gtkcellview.c:190 gtk/gtktexttag.c:219
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkcellview.c:150 gtk/gtktexttag.c:189
msgid "Background color"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkcellview.c:191
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtkcellview.c:151
msgid "Background color as a GdkColor"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:268 gtk/gtktexttag.c:245
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:239 gtk/gtktexttag.c:215
msgid "Foreground color name"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtktexttag.c:246
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:240 gtk/gtktexttag.c:216
msgid "Foreground color as a string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:276 gtk/gtktexttag.c:253
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:247 gtk/gtktexttag.c:223
msgid "Foreground color"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:277
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:248
msgid "Foreground color as a GdkColor"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:285 gtk/gtkentry.c:509 gtk/gtktexttag.c:279
-#: gtk/gtktextview.c:578
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:256 gtk/gtkentry.c:484 gtk/gtktexttag.c:249
+#: gtk/gtktextview.c:548
msgid "Editable"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:286 gtk/gtktexttag.c:280 gtk/gtktextview.c:579
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:257 gtk/gtktexttag.c:250 gtk/gtktextview.c:549
msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:293 gtk/gtkcellrenderertext.c:301
-#: gtk/gtkfontsel.c:223 gtk/gtktexttag.c:287 gtk/gtktexttag.c:295
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:264 gtk/gtkcellrenderertext.c:272
+#: gtk/gtkfontsel.c:185 gtk/gtktexttag.c:265 gtk/gtktexttag.c:273
msgid "Font"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:294
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:265
msgid "Font description as a string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:302 gtk/gtktexttag.c:296
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:273 gtk/gtktexttag.c:274
msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:310 gtk/gtktexttag.c:304
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:281 gtk/gtktexttag.c:281
msgid "Font family"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:311 gtk/gtktexttag.c:305
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtktexttag.c:282
msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:318 gtk/gtkcellrenderertext.c:319
-#: gtk/gtktexttag.c:312
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:289 gtk/gtkcellrenderertext.c:290
+#: gtk/gtktexttag.c:289
msgid "Font style"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:327 gtk/gtkcellrenderertext.c:328
-#: gtk/gtktexttag.c:321
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:298 gtk/gtkcellrenderertext.c:299
+#: gtk/gtktexttag.c:298
msgid "Font variant"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:336 gtk/gtkcellrenderertext.c:337
-#: gtk/gtktexttag.c:330
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:307 gtk/gtkcellrenderertext.c:308
+#: gtk/gtktexttag.c:307
msgid "Font weight"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:346 gtk/gtkcellrenderertext.c:347
-#: gtk/gtktexttag.c:341
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:317 gtk/gtkcellrenderertext.c:318
+#: gtk/gtktexttag.c:318
msgid "Font stretch"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:355 gtk/gtkcellrenderertext.c:356
-#: gtk/gtktexttag.c:350
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:326 gtk/gtkcellrenderertext.c:327
+#: gtk/gtktexttag.c:327
msgid "Font size"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:365 gtk/gtktexttag.c:370
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:336 gtk/gtktexttag.c:347
msgid "Font points"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:366 gtk/gtktexttag.c:371
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:337 gtk/gtktexttag.c:348
msgid "Font size in points"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:375 gtk/gtktexttag.c:360
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:346 gtk/gtktexttag.c:337
msgid "Font scale"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:376
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:347
msgid "Font scaling factor"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtktexttag.c:429
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:356 gtk/gtktexttag.c:416
msgid "Rise"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:386
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:357
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:397 gtk/gtktexttag.c:469
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:368 gtk/gtktexttag.c:456
msgid "Strikethrough"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:398 gtk/gtktexttag.c:470
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:369 gtk/gtktexttag.c:457
msgid "Whether to strike through the text"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:405 gtk/gtktexttag.c:477
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:376 gtk/gtktexttag.c:464
msgid "Underline"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtktexttag.c:478
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:377 gtk/gtktexttag.c:465
msgid "Style of underline for this text"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:414 gtk/gtktexttag.c:389
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtktexttag.c:376
msgid "Language"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:415
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:386
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
"probably don't need it"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:435 gtk/gtklabel.c:435 gtk/gtkprogressbar.c:243
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtklabel.c:406 gtk/gtkprogressbar.c:215
msgid "Ellipsize"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:436
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:407
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
-"have enough room to display the entire string, if at all"
+"have enough room to display the entire string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:455 gtk/gtkfilechooserbutton.c:367
-#: gtk/gtklabel.c:455
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:426 gtk/gtkfilechooserbutton.c:400
+#: gtk/gtklabel.c:426
msgid "Width In Characters"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:456 gtk/gtklabel.c:456
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:427 gtk/gtklabel.c:427
msgid "The desired width of the label, in characters"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:474 gtk/gtktexttag.c:486
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:445 gtk/gtktexttag.c:473
msgid "Wrap mode"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:475
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:446
msgid ""
"How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
"have enough room to display the entire string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:494 gtk/gtkcombobox.c:573
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:465 gtk/gtkcombobox.c:530
msgid "Wrap width"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:495
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:466
msgid "The width at which the text is wrapped"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtkcellview.c:198 gtk/gtktexttag.c:556
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:482 gtk/gtktreeviewcolumn.c:291
+msgid "Alignment"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:483
+msgid "How to align the lines"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:493 gtk/gtkcellview.c:158 gtk/gtktexttag.c:543
msgid "Background set"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:508 gtk/gtkcellview.c:199 gtk/gtktexttag.c:557
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:494 gtk/gtkcellview.c:159 gtk/gtktexttag.c:544
msgid "Whether this tag affects the background color"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:568
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:497 gtk/gtktexttag.c:555
msgid "Foreground set"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:512 gtk/gtktexttag.c:569
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:498 gtk/gtktexttag.c:556
msgid "Whether this tag affects the foreground color"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:576
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:501 gtk/gtktexttag.c:563
msgid "Editability set"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:516 gtk/gtktexttag.c:577
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:502 gtk/gtktexttag.c:564
msgid "Whether this tag affects text editability"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:580
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:505 gtk/gtktexttag.c:567
msgid "Font family set"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:520 gtk/gtktexttag.c:581
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:506 gtk/gtktexttag.c:568
msgid "Whether this tag affects the font family"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:584
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:509 gtk/gtktexttag.c:571
msgid "Font style set"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:524 gtk/gtktexttag.c:585
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:510 gtk/gtktexttag.c:572
msgid "Whether this tag affects the font style"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:588
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:513 gtk/gtktexttag.c:575
msgid "Font variant set"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:528 gtk/gtktexttag.c:589
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:514 gtk/gtktexttag.c:576
msgid "Whether this tag affects the font variant"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:592
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:517 gtk/gtktexttag.c:579
msgid "Font weight set"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:532 gtk/gtktexttag.c:593
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:518 gtk/gtktexttag.c:580
msgid "Whether this tag affects the font weight"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:596
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:521 gtk/gtktexttag.c:583
msgid "Font stretch set"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:536 gtk/gtktexttag.c:597
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:522 gtk/gtktexttag.c:584
msgid "Whether this tag affects the font stretch"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:600
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:525 gtk/gtktexttag.c:587
msgid "Font size set"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:540 gtk/gtktexttag.c:601
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:526 gtk/gtktexttag.c:588
msgid "Whether this tag affects the font size"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:604
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:529 gtk/gtktexttag.c:591
msgid "Font scale set"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtktexttag.c:605
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktexttag.c:592
msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:624
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:533 gtk/gtktexttag.c:611
msgid "Rise set"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:548 gtk/gtktexttag.c:625
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:534 gtk/gtktexttag.c:612
msgid "Whether this tag affects the rise"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:640
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:537 gtk/gtktexttag.c:627
msgid "Strikethrough set"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:552 gtk/gtktexttag.c:641
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:538 gtk/gtktexttag.c:628
msgid "Whether this tag affects strikethrough"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:648
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:541 gtk/gtktexttag.c:635
msgid "Underline set"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:556 gtk/gtktexttag.c:649
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:636
msgid "Whether this tag affects underlining"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:559 gtk/gtktexttag.c:612
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:545 gtk/gtktexttag.c:599
msgid "Language set"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:560 gtk/gtktexttag.c:613
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:546 gtk/gtktexttag.c:600
msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:563
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:549
msgid "Ellipsize set"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:564
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:550
msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
msgid "Toggle state"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:144
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
msgid "The toggle state of the button"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
msgid "Inconsistent state"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:152
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
msgid "The inconsistent state of the button"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
msgid "Activatable"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:160
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
msgid "The toggle button can be activated"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:167
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
msgid "Radio state"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:168
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
msgid "Draw the toggle button as a radio button"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:101 gtk/gtkcheckmenuitem.c:142 gtk/gtkoptionmenu.c:203
-msgid "Indicator Size"
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
+msgid "Indicator size"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:102 gtk/gtkcheckmenuitem.c:144
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:112
msgid "Size of check or radio indicator"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:109 gtk/gtkexpander.c:256 gtk/gtkoptionmenu.c:209
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:110 gtk/gtkoptionmenu.c:169
+msgid "Indicator Size"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:235 gtk/gtkoptionmenu.c:175
msgid "Indicator Spacing"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:110
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:78
msgid "Spacing around check or radio indicator"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:119 gtk/gtktogglebutton.c:135
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:87 gtk/gtktoggleaction.c:118
+#: gtk/gtktogglebutton.c:104 gtk/gtktoggletoolbutton.c:101
msgid "Active"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:120
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:88
msgid "Whether the menu item is checked"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:127 gtk/gtktogglebutton.c:143
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:95 gtk/gtktogglebutton.c:112
msgid "Inconsistent"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:128
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:96
msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:135
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:103
msgid "Draw as radio menu item"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:136
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:104
msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:204
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:172
msgid "Use alpha"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:205
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:173
msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:219 gtk/gtkfilechooserbutton.c:353
-#: gtk/gtkfontbutton.c:177 gtk/gtktreeviewcolumn.c:299
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:187 gtk/gtkfilechooserbutton.c:386
+#: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:113 gtk/gtktreeviewcolumn.c:258
msgid "Title"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:220
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:188
msgid "The title of the color selection dialog"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:234 gtk/gtkcolorsel.c:1888
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1853
msgid "Current Color"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:235
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:203
msgid "The selected color"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:249 gtk/gtkcolorsel.c:1895
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1860
msgid "Current Alpha"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:250
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:218
msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1874
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1839
msgid "Has Opacity Control"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1875
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1840
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1881
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1846
msgid "Has palette"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1882
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1847
msgid "Whether a palette should be used"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1889
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1854
msgid "The current color"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1896
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1861
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1910
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1875
msgid "Custom palette"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1911
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1876
msgid "Palette to use in the color selector"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombo.c:146
+#: gtk/gtkcombo.c:143
msgid "Enable arrow keys"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombo.c:147
+#: gtk/gtkcombo.c:144
msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombo.c:153
+#: gtk/gtkcombo.c:150
msgid "Always enable arrows"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombo.c:154
+#: gtk/gtkcombo.c:151
msgid "Obsolete property, ignored"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombo.c:160
+#: gtk/gtkcombo.c:157
msgid "Case sensitive"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombo.c:161
+#: gtk/gtkcombo.c:158
msgid "Whether list item matching is case sensitive"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombo.c:168
+#: gtk/gtkcombo.c:165
msgid "Allow empty"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombo.c:169
+#: gtk/gtkcombo.c:166
msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombo.c:176
+#: gtk/gtkcombo.c:173
msgid "Value in list"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombo.c:177
+#: gtk/gtkcombo.c:174
msgid "Whether entered values must already be present in the list"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:556
+#: gtk/gtkcombobox.c:513
msgid "ComboBox model"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:557
+#: gtk/gtkcombobox.c:514
msgid "The model for the combo box"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:574
-msgid "Wrap width for layouting the items in a grid"
+#: gtk/gtkcombobox.c:531
+msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:596
+#: gtk/gtkcombobox.c:553
#, fuzzy
msgid "Row span column"
msgstr "Bil milli raða"
-#: gtk/gtkcombobox.c:597
+#: gtk/gtkcombobox.c:554
msgid "TreeModel column containing the row span values"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:618
+#: gtk/gtkcombobox.c:575
#, fuzzy
msgid "Column span column"
msgstr "Bil milli dálka"
-#: gtk/gtkcombobox.c:619
+#: gtk/gtkcombobox.c:576
msgid "TreeModel column containing the column span values"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:639
+#: gtk/gtkcombobox.c:596
msgid "Active item"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:640
+#: gtk/gtkcombobox.c:597
msgid "The item which is currently active"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:659 gtk/gtkuimanager.c:232
+#: gtk/gtkcombobox.c:616 gtk/gtkuimanager.c:195
msgid "Add tearoffs to menus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:660
+#: gtk/gtkcombobox.c:617
#, fuzzy
msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
-#: gtk/gtkcombobox.c:675 gtk/gtkentry.c:534
+#: gtk/gtkcombobox.c:632 gtk/gtkentry.c:509
msgid "Has Frame"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:676
+#: gtk/gtkcombobox.c:633
msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:684
+#: gtk/gtkcombobox.c:641
msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:690
+#: gtk/gtkcombobox.c:656 gtk/gtkmenu.c:485
+msgid "Tearoff Title"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:657
+msgid ""
+"A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
+"off"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:674
+msgid "Popup shown"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:675
+#, fuzzy
+msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
+msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:681
msgid "Appears as list"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:691
+#: gtk/gtkcombobox.c:682
msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
msgstr ""
@@ -1684,1766 +1774,2275 @@ msgstr ""
msgid "Maximum possible value for Y"
msgstr ""
-#: gtk/gtkdialog.c:149
+#: gtk/gtkdialog.c:118
msgid "Has separator"
msgstr "Er með aðskiljara"
-#: gtk/gtkdialog.c:150
+#: gtk/gtkdialog.c:119
msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
msgstr "Glugginn er með stöng sem skilur hnappana frá"
-#: gtk/gtkdialog.c:175
+#: gtk/gtkdialog.c:144
msgid "Content area border"
msgstr "Rammi um innihaldssvæðið"
-#: gtk/gtkdialog.c:176
+#: gtk/gtkdialog.c:145
msgid "Width of border around the main dialog area"
msgstr "Þykkt rammans um aðal svæði gluggans"
-#: gtk/gtkdialog.c:183
+#: gtk/gtkdialog.c:152
msgid "Button spacing"
msgstr "Bil milli hnappa"
-#: gtk/gtkdialog.c:184
+#: gtk/gtkdialog.c:153
msgid "Spacing between buttons"
msgstr "Bil milli hnappa"
-#: gtk/gtkdialog.c:192
+#: gtk/gtkdialog.c:161
msgid "Action area border"
msgstr ""
-#: gtk/gtkdialog.c:193
+#: gtk/gtkdialog.c:162
msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:489 gtk/gtklabel.c:400
+#: gtk/gtkentry.c:464 gtk/gtklabel.c:371
msgid "Cursor Position"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:490 gtk/gtklabel.c:401
+#: gtk/gtkentry.c:465 gtk/gtklabel.c:372
msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:499 gtk/gtklabel.c:410
+#: gtk/gtkentry.c:474 gtk/gtklabel.c:381
msgid "Selection Bound"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:500 gtk/gtklabel.c:411
+#: gtk/gtkentry.c:475 gtk/gtklabel.c:382
msgid ""
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:510
+#: gtk/gtkentry.c:485
msgid "Whether the entry contents can be edited"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:517
+#: gtk/gtkentry.c:492
msgid "Maximum length"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:518
+#: gtk/gtkentry.c:493
msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:526
+#: gtk/gtkentry.c:501
msgid "Visibility"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:527
+#: gtk/gtkentry.c:502
msgid ""
"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
"mode)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:535
+#: gtk/gtkentry.c:510
msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:542
+#: gtk/gtkentry.c:518
+msgid ""
+"Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:525
msgid "Invisible character"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:543
+#: gtk/gtkentry.c:526
msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:550
+#: gtk/gtkentry.c:533
msgid "Activates default"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:551
+#: gtk/gtkentry.c:534
msgid ""
"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
"dialog) when Enter is pressed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:557
+#: gtk/gtkentry.c:540
msgid "Width in chars"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:558
+#: gtk/gtkentry.c:541
msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:567
+#: gtk/gtkentry.c:550
msgid "Scroll offset"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:568
+#: gtk/gtkentry.c:551
msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:578
+#: gtk/gtkentry.c:561
msgid "The contents of the entry"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:593 gtk/gtkmisc.c:101
+#: gtk/gtkentry.c:576 gtk/gtkmisc.c:73
msgid "X align"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:594 gtk/gtkmisc.c:102
+#: gtk/gtkentry.c:577 gtk/gtkmisc.c:74
msgid ""
"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
"layouts."
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:832
+#: gtk/gtkentry.c:593
+#, fuzzy
+msgid "Truncate multiline"
+msgstr "Velja margar"
+
+#: gtk/gtkentry.c:594
+#, fuzzy
+msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
+msgstr "Stillir hvort velja má margar skrár"
+
+#: gtk/gtkentry.c:861
+msgid "Border between text and frame."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:866 gtk/gtklabel.c:602
msgid "Select on focus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:833
+#: gtk/gtkentry.c:867
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:276
+#: gtk/gtkentry.c:881
+msgid "Password Hint Timeout"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:882
+msgid "How long to show the last inputted character in hidden entries"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:236
msgid "Completion Model"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:277
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:237
msgid "The model to find matches in"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:283
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:243
#, fuzzy
msgid "Minimum Key Length"
msgstr "Lágmarks hæð barns"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:284
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:244
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:299 gtk/gtkiconview.c:549
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:259 gtk/gtkiconview.c:548
#, fuzzy
msgid "Text column"
msgstr "Dálkar"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:300
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:260
msgid "The column of the model containing the strings."
msgstr ""
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:319
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:279
msgid "Inline completion"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:320
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:280
#, fuzzy
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:334
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:294
msgid "Popup completion"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:335
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:295
#, fuzzy
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:350
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:310
msgid "Popup set width"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:351
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:311
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:369
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:329
msgid "Popup single match"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:370
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:330
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
msgstr ""
-#: gtk/gtkeventbox.c:122
+#: gtk/gtkeventbox.c:91
msgid "Visible Window"
msgstr ""
-#: gtk/gtkeventbox.c:123
+#: gtk/gtkeventbox.c:92
msgid ""
"Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
"trap events."
msgstr ""
-#: gtk/gtkeventbox.c:129
+#: gtk/gtkeventbox.c:98
#, fuzzy
msgid "Above child"
msgstr "Hlýða barni"
-#: gtk/gtkeventbox.c:130
+#: gtk/gtkeventbox.c:99
msgid ""
"Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
"child widget as opposed to below it."
msgstr ""
-#: gtk/gtkexpander.c:198
+#: gtk/gtkexpander.c:177
#, fuzzy
msgid "Expanded"
msgstr "Stækka"
-#: gtk/gtkexpander.c:199
+#: gtk/gtkexpander.c:178
msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkexpander.c:207
+#: gtk/gtkexpander.c:186
msgid "Text of the expander's label"
msgstr ""
-#: gtk/gtkexpander.c:222 gtk/gtklabel.c:336
+#: gtk/gtkexpander.c:201 gtk/gtklabel.c:307
msgid "Use markup"
msgstr ""
-#: gtk/gtkexpander.c:223 gtk/gtklabel.c:337
+#: gtk/gtkexpander.c:202 gtk/gtklabel.c:308
msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
msgstr ""
-#: gtk/gtkexpander.c:231
+#: gtk/gtkexpander.c:210
msgid "Space to put between the label and the child"
msgstr ""
-#: gtk/gtkexpander.c:240 gtk/gtkframe.c:170 gtk/gtktoolbutton.c:201
+#: gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkframe.c:137 gtk/gtktoolbutton.c:188
msgid "Label widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkexpander.c:241
+#: gtk/gtkexpander.c:220
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr ""
-#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:716
+#: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtktreeview.c:707
msgid "Expander Size"
msgstr ""
-#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:717
+#: gtk/gtkexpander.c:227 gtk/gtktreeview.c:708
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr ""
-#: gtk/gtkexpander.c:257
+#: gtk/gtkexpander.c:236
msgid "Spacing around expander arrow"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooser.c:203
+#: gtk/gtkfilechooser.c:197
msgid "Action"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooser.c:204
+#: gtk/gtkfilechooser.c:198
msgid "The type of operation that the file selector is performing"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooser.c:210
+#: gtk/gtkfilechooser.c:204
msgid "File System Backend"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooser.c:211
+#: gtk/gtkfilechooser.c:205
msgid "Name of file system backend to use"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooser.c:216
+#: gtk/gtkfilechooser.c:210 gtk/gtkrecentchooser.c:169
#, fuzzy
msgid "Filter"
msgstr "Skrár"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:217
+#: gtk/gtkfilechooser.c:211
msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooser.c:222
+#: gtk/gtkfilechooser.c:216
msgid "Local Only"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooser.c:223
+#: gtk/gtkfilechooser.c:217
msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooser.c:228
+#: gtk/gtkfilechooser.c:222
msgid "Preview widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooser.c:229
+#: gtk/gtkfilechooser.c:223
msgid "Application supplied widget for custom previews."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooser.c:234
+#: gtk/gtkfilechooser.c:228
msgid "Preview Widget Active"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooser.c:235
+#: gtk/gtkfilechooser.c:229
msgid ""
"Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooser.c:240
+#: gtk/gtkfilechooser.c:234
msgid "Use Preview Label"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooser.c:241
+#: gtk/gtkfilechooser.c:235
msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooser.c:246
+#: gtk/gtkfilechooser.c:240
msgid "Extra widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooser.c:247
+#: gtk/gtkfilechooser.c:241
msgid "Application supplied widget for extra options."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooser.c:252
+#: gtk/gtkfilechooser.c:246 gtk/gtkfilesel.c:540 gtk/gtkrecentchooser.c:142
#, fuzzy
msgid "Select Multiple"
msgstr "Velja margar"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:253 gtk/gtkfilesel.c:573
+#: gtk/gtkfilechooser.c:247 gtk/gtkfilesel.c:541
msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
msgstr "Stillir hvort velja má margar skrár"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:259
+#: gtk/gtkfilechooser.c:253
msgid "Show Hidden"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooser.c:260
+#: gtk/gtkfilechooser.c:254
#, fuzzy
msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
msgstr "Stillir hvort hnapparnir sem búa til/breyta skrám ættu að sjást"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:266
+#: gtk/gtkfilechooser.c:269
msgid "Do overwrite confirmation"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooser.c:267
+#: gtk/gtkfilechooser.c:270
msgid ""
-"Whether a file chooser in GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SAVE will present an "
-"overwrite confirmation dialog if the user selects a file name that already "
-"exists."
+"Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
+"dialog if necessary."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:338
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:355
msgid "Dialog"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:339
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:356
msgid "The file chooser dialog to use."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:354
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:387
msgid "The title of the file chooser dialog."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:368
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:401
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:701
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:599
msgid "Default file chooser backend"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:702
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:600
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:558 gtk/gtkimage.c:194
+#: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:162 gtk/gtkrecentmanager.c:216
+#: gtk/gtkstatusicon.c:154
msgid "Filename"
msgstr "Skráarheiti"
-#: gtk/gtkfilesel.c:559
+#: gtk/gtkfilesel.c:527
msgid "The currently selected filename"
msgstr "Skráin sem nú er valin"
-#: gtk/gtkfilesel.c:565
+#: gtk/gtkfilesel.c:533
msgid "Show file operations"
msgstr "Sýna skráaraðgerðir"
-#: gtk/gtkfilesel.c:566
+#: gtk/gtkfilesel.c:534
msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
msgstr "Stillir hvort hnapparnir sem búa til/breyta skrám ættu að sjást"
-#: gtk/gtkfilesel.c:572
-msgid "Select multiple"
-msgstr "Velja margar"
+#: gtk/gtkfilesystem.c:384
+#, fuzzy
+msgid "Cancelled"
+msgstr "_Hætta við"
+
+#: gtk/gtkfilesystem.c:385
+msgid "Whether or not the operation has been successfully cancelled"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkfixed.c:123 gtk/gtklayout.c:615
+#: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:582
msgid "X position"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfixed.c:124 gtk/gtklayout.c:616
+#: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:583
msgid "X position of child widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfixed.c:133 gtk/gtklayout.c:625
+#: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:592
msgid "Y position"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfixed.c:134 gtk/gtklayout.c:626
+#: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:593
msgid "Y position of child widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfontbutton.c:178
+#: gtk/gtkfontbutton.c:144
msgid "The title of the font selection dialog"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfontbutton.c:193 gtk/gtkfontsel.c:216
+#: gtk/gtkfontbutton.c:159 gtk/gtkfontsel.c:178
msgid "Font name"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfontbutton.c:194
+#: gtk/gtkfontbutton.c:160
#, fuzzy
msgid "The name of the selected font"
msgstr "Skráin sem nú er valin"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:195
+#: gtk/gtkfontbutton.c:161
msgid "Sans 12"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfontbutton.c:209
+#: gtk/gtkfontbutton.c:176
msgid "Use font in label"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfontbutton.c:210
+#: gtk/gtkfontbutton.c:177
#, fuzzy
msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
msgstr "Stillir hvort velja má margar skrár"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:224
+#: gtk/gtkfontbutton.c:192
msgid "Use size in label"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfontbutton.c:225
+#: gtk/gtkfontbutton.c:193
#, fuzzy
msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:240
+#: gtk/gtkfontbutton.c:209
#, fuzzy
msgid "Show style"
msgstr "Stíll"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:241
+#: gtk/gtkfontbutton.c:210
msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfontbutton.c:255
+#: gtk/gtkfontbutton.c:225
msgid "Show size"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfontbutton.c:256
+#: gtk/gtkfontbutton.c:226
msgid "Whether selected font size is shown in the label"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfontsel.c:217
+#: gtk/gtkfontsel.c:179
msgid "The X string that represents this font"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfontsel.c:224
+#: gtk/gtkfontsel.c:186
msgid "The GdkFont that is currently selected"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfontsel.c:230
+#: gtk/gtkfontsel.c:192
msgid "Preview text"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfontsel.c:231
+#: gtk/gtkfontsel.c:193
msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
msgstr ""
-#: gtk/gtkframe.c:129
+#: gtk/gtkframe.c:96
msgid "Text of the frame's label"
msgstr ""
-#: gtk/gtkframe.c:136
+#: gtk/gtkframe.c:103
msgid "Label xalign"
msgstr ""
-#: gtk/gtkframe.c:137
+#: gtk/gtkframe.c:104
msgid "The horizontal alignment of the label"
msgstr ""
-#: gtk/gtkframe.c:145
+#: gtk/gtkframe.c:112
msgid "Label yalign"
msgstr ""
-#: gtk/gtkframe.c:146
+#: gtk/gtkframe.c:113
msgid "The vertical alignment of the label"
msgstr ""
-#: gtk/gtkframe.c:154 gtk/gtkhandlebox.c:201
+#: gtk/gtkframe.c:121 gtk/gtkhandlebox.c:169
msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
msgstr ""
-#: gtk/gtkframe.c:161
+#: gtk/gtkframe.c:128
msgid "Frame shadow"
msgstr ""
-#: gtk/gtkframe.c:162
+#: gtk/gtkframe.c:129
msgid "Appearance of the frame border"
msgstr ""
-#: gtk/gtkframe.c:171
+#: gtk/gtkframe.c:138
msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
msgstr ""
-#: gtk/gtkhandlebox.c:208 gtk/gtkmenubar.c:227 gtk/gtkstatusbar.c:205
-#: gtk/gtktoolbar.c:599 gtk/gtkviewport.c:153
+#: gtk/gtkhandlebox.c:176 gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:168
+#: gtk/gtktoolbar.c:612 gtk/gtkviewport.c:122
msgid "Shadow type"
msgstr ""
-#: gtk/gtkhandlebox.c:209
+#: gtk/gtkhandlebox.c:177
msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
msgstr ""
-#: gtk/gtkhandlebox.c:217
+#: gtk/gtkhandlebox.c:185
msgid "Handle position"
msgstr ""
-#: gtk/gtkhandlebox.c:218
+#: gtk/gtkhandlebox.c:186
msgid "Position of the handle relative to the child widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkhandlebox.c:226
+#: gtk/gtkhandlebox.c:194
msgid "Snap edge"
msgstr ""
-#: gtk/gtkhandlebox.c:227
+#: gtk/gtkhandlebox.c:195
msgid ""
"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
"handlebox"
msgstr ""
-#: gtk/gtkhandlebox.c:235
+#: gtk/gtkhandlebox.c:203
msgid "Snap edge set"
msgstr ""
-#: gtk/gtkhandlebox.c:236
+#: gtk/gtkhandlebox.c:204
msgid ""
"Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
"handle_position"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:512
+#: gtk/gtkiconview.c:511
#, fuzzy
msgid "Selection mode"
msgstr "Velja margar"
-#: gtk/gtkiconview.c:513
+#: gtk/gtkiconview.c:512
#, fuzzy
msgid "The selection mode"
msgstr "Skráin sem nú er valin"
-#: gtk/gtkiconview.c:531
+#: gtk/gtkiconview.c:530
#, fuzzy
msgid "Pixbuf column"
msgstr "Dálkar"
-#: gtk/gtkiconview.c:532
+#: gtk/gtkiconview.c:531
msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:550
+#: gtk/gtkiconview.c:549
msgid "Model column used to retrieve the text from"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:569
+#: gtk/gtkiconview.c:568
msgid "Markup column"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:570
+#: gtk/gtkiconview.c:569
msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:577
+#: gtk/gtkiconview.c:576
#, fuzzy
msgid "Icon View Model"
msgstr "Táknmyndin hefur breyddina núll"
-#: gtk/gtkiconview.c:578
+#: gtk/gtkiconview.c:577
msgid "The model for the icon view"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:594
+#: gtk/gtkiconview.c:593
#, fuzzy
msgid "Number of columns"
msgstr "Fjöldi dálka í töflunni"
-#: gtk/gtkiconview.c:595
+#: gtk/gtkiconview.c:594
#, fuzzy
msgid "Number of columns to display"
msgstr "Fjöldi dálka í töflunni"
-#: gtk/gtkiconview.c:612
+#: gtk/gtkiconview.c:611
msgid "Width for each item"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:613
+#: gtk/gtkiconview.c:612
msgid "The width used for each item"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:629
+#: gtk/gtkiconview.c:628
msgid "Space which is inserted between cells of an item"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:644
+#: gtk/gtkiconview.c:643
#, fuzzy
msgid "Row Spacing"
msgstr "Bil milli raða"
-#: gtk/gtkiconview.c:645
+#: gtk/gtkiconview.c:644
msgid "Space which is inserted between grid rows"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:660
+#: gtk/gtkiconview.c:659
#, fuzzy
msgid "Column Spacing"
msgstr "Bil milli dálka"
-#: gtk/gtkiconview.c:661
-msgid "Space which is inserted between grid column"
+#: gtk/gtkiconview.c:660
+msgid "Space which is inserted between grid columns"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:676
+#: gtk/gtkiconview.c:675
#, fuzzy
msgid "Margin"
msgstr "Aðvörun"
-#: gtk/gtkiconview.c:677
+#: gtk/gtkiconview.c:676
msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:693 gtk/gtkprogressbar.c:153 gtk/gtktoolbar.c:508
+#: gtk/gtkiconview.c:692 gtk/gtkprogressbar.c:125 gtk/gtktoolbar.c:483
+#: gtk/gtktrayicon-x11.c:94
msgid "Orientation"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:694
+#: gtk/gtkiconview.c:693
msgid ""
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
+#: gtk/gtkiconview.c:709 gtk/gtktreeview.c:591 gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
msgid "Reorderable"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:711 gtk/gtktreeview.c:619
+#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:592
msgid "View is reorderable"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:718
+#: gtk/gtkiconview.c:717
msgid "Selection Box Color"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:719
+#: gtk/gtkiconview.c:718
msgid "Color of the selection box"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:725
+#: gtk/gtkiconview.c:724
msgid "Selection Box Alpha"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:726
+#: gtk/gtkiconview.c:725
msgid "Opacity of the selection box"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:162
+#: gtk/gtkimage.c:130 gtk/gtkstatusicon.c:146
msgid "Pixbuf"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:163
+#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:147
msgid "A GdkPixbuf to display"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:170
+#: gtk/gtkimage.c:138
msgid "Pixmap"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:171
+#: gtk/gtkimage.c:139
msgid "A GdkPixmap to display"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:178
+#: gtk/gtkimage.c:146
msgid "Image"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:179
+#: gtk/gtkimage.c:147
msgid "A GdkImage to display"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:186
+#: gtk/gtkimage.c:154
msgid "Mask"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:187
+#: gtk/gtkimage.c:155
msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:195
+#: gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkstatusicon.c:155
msgid "Filename to load and display"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:204
+#: gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:163
msgid "Stock ID for a stock image to display"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:211
+#: gtk/gtkimage.c:179
msgid "Icon set"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:212
+#: gtk/gtkimage.c:180
msgid "Icon set to display"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:219
+#: gtk/gtkimage.c:187 gtk/gtktoolbar.c:538
msgid "Icon size"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:220
+#: gtk/gtkimage.c:188
msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:236
+#: gtk/gtkimage.c:204
msgid "Pixel size"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:237
+#: gtk/gtkimage.c:205
msgid "Pixel size to use for named icon"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:245
+#: gtk/gtkimage.c:213
msgid "Animation"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:246
+#: gtk/gtkimage.c:214
msgid "GdkPixbufAnimation to display"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:269
+#: gtk/gtkimage.c:237 gtk/gtkstatusicon.c:178
msgid "Storage type"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:270
+#: gtk/gtkimage.c:238 gtk/gtkstatusicon.c:179
msgid "The representation being used for image data"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:134
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:102
msgid "Child widget to appear next to the menu text"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:139
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:107
msgid "Show menu images"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:140
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:108
msgid "Whether images should be shown in menus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkinvisible.c:118 gtk/gtkwindow.c:539
+#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:529
msgid "The screen where this window will be displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:323
+#: gtk/gtklabel.c:294
msgid "The text of the label"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:330
+#: gtk/gtklabel.c:301
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:351 gtk/gtktexttag.c:380 gtk/gtktextview.c:595
+#: gtk/gtklabel.c:322 gtk/gtktexttag.c:357 gtk/gtktextview.c:565
msgid "Justification"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:352
+#: gtk/gtklabel.c:323
msgid ""
"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
"GtkMisc::xalign for that"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:360
+#: gtk/gtklabel.c:331
msgid "Pattern"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:361
+#: gtk/gtklabel.c:332
msgid ""
"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
"to underline"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:368
+#: gtk/gtklabel.c:339
msgid "Line wrap"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:369
+#: gtk/gtklabel.c:340
msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:375
+#: gtk/gtklabel.c:346
msgid "Selectable"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:376
+#: gtk/gtklabel.c:347
msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:382
+#: gtk/gtklabel.c:353
msgid "Mnemonic key"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:383
+#: gtk/gtklabel.c:354
msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:391
+#: gtk/gtklabel.c:362
msgid "Mnemonic widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:392
+#: gtk/gtklabel.c:363
msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:436
+#: gtk/gtklabel.c:407
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
-"enough room to display the entire string, if at all"
+"enough room to display the entire string"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:476
+#: gtk/gtklabel.c:447
#, fuzzy
msgid "Single Line Mode"
msgstr "Velja margar"
-#: gtk/gtklabel.c:477
+#: gtk/gtklabel.c:448
#, fuzzy
msgid "Whether the label is in single line mode"
msgstr "Stillir hvort velja má margar skrár"
-#: gtk/gtklabel.c:494
+#: gtk/gtklabel.c:465
msgid "Angle"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:495
+#: gtk/gtklabel.c:466
msgid "Angle at which the label is rotated"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:515
+#: gtk/gtklabel.c:486
msgid "Maximum Width In Characters"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:516
+#: gtk/gtklabel.c:487
msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
msgstr ""
-#: gtk/gtklayout.c:635 gtk/gtkviewport.c:137
+#: gtk/gtklabel.c:603
+msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtklayout.c:602 gtk/gtkviewport.c:106
msgid "Horizontal adjustment"
msgstr ""
-#: gtk/gtklayout.c:636 gtk/gtkscrolledwindow.c:240
+#: gtk/gtklayout.c:603 gtk/gtkscrolledwindow.c:222
msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
msgstr ""
-#: gtk/gtklayout.c:643 gtk/gtkviewport.c:145
+#: gtk/gtklayout.c:610 gtk/gtkviewport.c:114
msgid "Vertical adjustment"
msgstr ""
-#: gtk/gtklayout.c:644 gtk/gtkscrolledwindow.c:247
+#: gtk/gtklayout.c:611 gtk/gtkscrolledwindow.c:229
msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
msgstr ""
-#: gtk/gtklayout.c:652
+#: gtk/gtklayout.c:619
msgid "The width of the layout"
msgstr ""
-#: gtk/gtklayout.c:661
+#: gtk/gtklayout.c:628
msgid "The height of the layout"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:532
-msgid "Tearoff Title"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkmenu.c:533
+#: gtk/gtkmenu.c:486
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
"off"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:547
+#: gtk/gtkmenu.c:500
msgid "Tearoff State"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:548
+#: gtk/gtkmenu.c:501
msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:554
+#: gtk/gtkmenu.c:507
#, fuzzy
msgid "Vertical Padding"
msgstr "Lóðrétt viðfang"
-#: gtk/gtkmenu.c:555
+#: gtk/gtkmenu.c:508
msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:563
+#: gtk/gtkmenu.c:516
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal Padding"
+msgstr "Lárett viðfang"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:517
+msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmenu.c:525
#, fuzzy
msgid "Vertical Offset"
msgstr "Lóðrétt skölun"
-#: gtk/gtkmenu.c:564
+#: gtk/gtkmenu.c:526
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"vertically"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:572
+#: gtk/gtkmenu.c:534
#, fuzzy
msgid "Horizontal Offset"
msgstr "Lárétt skölun"
-#: gtk/gtkmenu.c:573
+#: gtk/gtkmenu.c:535
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"horizontally"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:583
+#: gtk/gtkmenu.c:543
+msgid "Double Arrows"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmenu.c:544
+msgid "When scrolling, always show both arrows."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmenu.c:552
#, fuzzy
msgid "Left Attach"
msgstr "Vinstra viðhengi"
-#: gtk/gtkmenu.c:584 gtk/gtktable.c:206
+#: gtk/gtkmenu.c:553 gtk/gtktable.c:174
msgid "The column number to attach the left side of the child to"
msgstr "Númer dálksins sem hengja á við vinstri hlið barnssins"
-#: gtk/gtkmenu.c:591
+#: gtk/gtkmenu.c:560
#, fuzzy
msgid "Right Attach"
msgstr "Hægra viðhengi"
-#: gtk/gtkmenu.c:592
+#: gtk/gtkmenu.c:561
#, fuzzy
msgid "The column number to attach the right side of the child to"
msgstr "Númer dálksins sem hengja á við vinstri hlið barnssins"
-#: gtk/gtkmenu.c:599
+#: gtk/gtkmenu.c:568
#, fuzzy
msgid "Top Attach"
msgstr "Efsta viðhengi"
-#: gtk/gtkmenu.c:600
+#: gtk/gtkmenu.c:569
#, fuzzy
msgid "The row number to attach the top of the child to"
msgstr "Númer raðarinnar sem hengja á við neðstu brún barnsins"
-#: gtk/gtkmenu.c:607
+#: gtk/gtkmenu.c:576
#, fuzzy
msgid "Bottom Attach"
msgstr "Neðsta viðhengi"
-#: gtk/gtkmenu.c:608 gtk/gtktable.c:227
+#: gtk/gtkmenu.c:577 gtk/gtktable.c:195
msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
msgstr "Númer raðarinnar sem hengja á við neðstu brún barnsins"
-#: gtk/gtkmenu.c:695
+#: gtk/gtkmenu.c:664
msgid "Can change accelerators"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:696
+#: gtk/gtkmenu.c:665
msgid ""
"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:701
+#: gtk/gtkmenu.c:670
msgid "Delay before submenus appear"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:702
+#: gtk/gtkmenu.c:671
msgid ""
"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:709
+#: gtk/gtkmenu.c:678
msgid "Delay before hiding a submenu"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:710
+#: gtk/gtkmenu.c:679
msgid ""
"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
"submenu"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenubar.c:201
+#: gtk/gtkmenubar.c:175
#, fuzzy
msgid "Pack direction"
msgstr "Átt pílu"
-#: gtk/gtkmenubar.c:202
+#: gtk/gtkmenubar.c:176
msgid "The pack direction of the menubar"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenubar.c:218
+#: gtk/gtkmenubar.c:192
msgid "Child Pack direction"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenubar.c:219
+#: gtk/gtkmenubar.c:193
msgid "The child pack direction of the menubar"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenubar.c:228
+#: gtk/gtkmenubar.c:202
msgid "Style of bevel around the menubar"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenubar.c:235 gtk/gtktoolbar.c:575
+#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:588
msgid "Internal padding"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenubar.c:236
+#: gtk/gtkmenubar.c:210
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenubar.c:243
+#: gtk/gtkmenubar.c:217
msgid "Delay before drop down menus appear"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenubar.c:244
+#: gtk/gtkmenubar.c:218
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenushell.c:377
+#: gtk/gtkmenushell.c:344
msgid "Take Focus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenushell.c:378
+#: gtk/gtkmenushell.c:345
msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:270 gtk/gtkoptionmenu.c:196
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:236 gtk/gtkoptionmenu.c:162
msgid "Menu"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:271
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:237
msgid "The dropdown menu"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:126
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:95
msgid "Image/label border"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:127
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:96
msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:142
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:111
#, fuzzy
msgid "Use separator"
msgstr "Er með aðskiljara"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:143
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:112
msgid ""
"Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:149
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:118
msgid "Message Type"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:150
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:119
msgid "The type of message"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:157
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:126
msgid "Message Buttons"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:158
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:127
msgid "The buttons shown in the message dialog"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmisc.c:111
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:144
+msgid "The primary text of the message dialog"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:159
+msgid "Use Markup"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:160
+msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:174
+#, fuzzy
+msgid "Secondary Text"
+msgstr "Auka"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:175
+msgid "The secondary text of the message dialog"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:190
+msgid "Use Markup in secondary"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:191
+msgid "The secondary text includes Pango markup."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmisc.c:83
msgid "Y align"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmisc.c:112
+#: gtk/gtkmisc.c:84
msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmisc.c:121
+#: gtk/gtkmisc.c:93
msgid "X pad"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmisc.c:122
+#: gtk/gtkmisc.c:94
msgid ""
"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmisc.c:131
+#: gtk/gtkmisc.c:103
msgid "Y pad"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmisc.c:132
+#: gtk/gtkmisc.c:104
msgid ""
"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:405
+#: gtk/gtknotebook.c:505
msgid "Page"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:406
+#: gtk/gtknotebook.c:506
msgid "The index of the current page"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:414
+#: gtk/gtknotebook.c:514
msgid "Tab Position"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:415
+#: gtk/gtknotebook.c:515
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:422
+#: gtk/gtknotebook.c:522
msgid "Tab Border"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:423
+#: gtk/gtknotebook.c:523
msgid "Width of the border around the tab labels"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:431
+#: gtk/gtknotebook.c:531
msgid "Horizontal Tab Border"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:432
+#: gtk/gtknotebook.c:532
msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:440
+#: gtk/gtknotebook.c:540
msgid "Vertical Tab Border"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:441
+#: gtk/gtknotebook.c:541
msgid "Width of the vertical border of tab labels"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:449
+#: gtk/gtknotebook.c:549
msgid "Show Tabs"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:450
+#: gtk/gtknotebook.c:550
msgid "Whether tabs should be shown or not"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:456
+#: gtk/gtknotebook.c:556
msgid "Show Border"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:457
+#: gtk/gtknotebook.c:557
msgid "Whether the border should be shown or not"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:463
+#: gtk/gtknotebook.c:563
msgid "Scrollable"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:464
+#: gtk/gtknotebook.c:564
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:470
+#: gtk/gtknotebook.c:570
msgid "Enable Popup"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:471
+#: gtk/gtknotebook.c:571
msgid ""
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
"you can use to go to a page"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:478
+#: gtk/gtknotebook.c:578
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:485
+#: gtk/gtknotebook.c:584
+msgid "Group ID"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:585
+msgid "Group ID for tabs drag and drop"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:594
msgid "Tab label"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:486
+#: gtk/gtknotebook.c:595
msgid "The string displayed on the child's tab label"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:492
+#: gtk/gtknotebook.c:601
msgid "Menu label"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:493
+#: gtk/gtknotebook.c:602
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:506
+#: gtk/gtknotebook.c:615
msgid "Tab expand"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:507
+#: gtk/gtknotebook.c:616
msgid "Whether to expand the child's tab or not"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:513
+#: gtk/gtknotebook.c:622
msgid "Tab fill"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:514
+#: gtk/gtknotebook.c:623
#, fuzzy
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
-#: gtk/gtknotebook.c:520
+#: gtk/gtknotebook.c:629
msgid "Tab pack type"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:536 gtk/gtkscrollbar.c:116
+#: gtk/gtknotebook.c:636
+msgid "Tab reorderable"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:637
+#, fuzzy
+msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
+msgstr "Stillir hvort velja má margar skrár"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:643
+msgid "Tab detachable"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:644
+#, fuzzy
+msgid "Whether the tab is detachable"
+msgstr "Stillir hvort velja má margar skrár"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:659 gtk/gtkscrollbar.c:83
msgid "Secondary backward stepper"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:537
+#: gtk/gtknotebook.c:660
msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:553 gtk/gtkscrollbar.c:124
+#: gtk/gtknotebook.c:675 gtk/gtkscrollbar.c:91
msgid "Secondary forward stepper"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:554
+#: gtk/gtknotebook.c:676
msgid ""
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:569 gtk/gtkscrollbar.c:100
+#: gtk/gtknotebook.c:690 gtk/gtkscrollbar.c:67
msgid "Backward stepper"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:570 gtk/gtkscrollbar.c:101
+#: gtk/gtknotebook.c:691 gtk/gtkscrollbar.c:68
msgid "Display the standard backward arrow button"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:585 gtk/gtkscrollbar.c:108
+#: gtk/gtknotebook.c:705 gtk/gtkscrollbar.c:75
msgid "Forward stepper"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:586 gtk/gtkscrollbar.c:109
+#: gtk/gtknotebook.c:706 gtk/gtkscrollbar.c:76
msgid "Display the standard forward arrow button"
msgstr ""
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:197
+#: gtk/gtknotebook.c:720
+msgid "Tab overlap"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:721
+msgid "Size of tab overlap area"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:736
+msgid "Tab curvature"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:737
+msgid "Size of tab curvature"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkobject.c:367
+msgid "User Data"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkobject.c:368
+msgid "Anonymous User Data Pointer"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:163
msgid "The menu of options"
msgstr ""
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:204
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:170
msgid "Size of dropdown indicator"
msgstr ""
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:210
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:176
msgid "Spacing around indicator"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpaned.c:246
+#: gtk/gtkpaned.c:217
msgid ""
"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpaned.c:254
+#: gtk/gtkpaned.c:225
msgid "Position Set"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpaned.c:255
+#: gtk/gtkpaned.c:226
msgid "TRUE if the Position property should be used"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpaned.c:261
+#: gtk/gtkpaned.c:232
msgid "Handle Size"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpaned.c:262
+#: gtk/gtkpaned.c:233
msgid "Width of handle"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpaned.c:278
+#: gtk/gtkpaned.c:249
msgid "Minimal Position"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpaned.c:279
+#: gtk/gtkpaned.c:250
msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpaned.c:296
+#: gtk/gtkpaned.c:267
msgid "Maximal Position"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpaned.c:297
+#: gtk/gtkpaned.c:268
msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpaned.c:314
+#: gtk/gtkpaned.c:285
msgid "Resize"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpaned.c:315
+#: gtk/gtkpaned.c:286
msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpaned.c:330
+#: gtk/gtkpaned.c:301
msgid "Shrink"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpaned.c:331
+#: gtk/gtkpaned.c:302
msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpreview.c:135
+#: gtk/gtkpreview.c:106
msgid ""
"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogress.c:132
+#: gtk/gtkprintbackend.c:248
+msgid "Default print backend"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintbackend.c:249
+msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:116
+#, fuzzy
+msgid "Name of the printer"
+msgstr "Skráin sem nú er valin"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:122
+#, fuzzy
+msgid "Backend"
+msgstr "_Til baka"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:123
+msgid "Backend for the printer"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:129
+msgid "Is Virtual"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:130
+msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:136
+msgid "State Message"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:137
+msgid "String giving the current state of the printer"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Location"
+msgstr "Upplýsingar"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:144
+#, fuzzy
+msgid "The location of the printer"
+msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:151
+#, fuzzy
+msgid "The icon name to use for the printer"
+msgstr "Skráin sem nú er valin"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:157
+msgid "Job Count"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:158
+#, fuzzy
+msgid "Number of jobs queued in the printer"
+msgstr "Fjöldi raða í töflunni"
+
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Source option"
+msgstr "Sýna skráaraðgerðir"
+
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:120
+msgid "The PrinterOption backing this widget"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:114
+msgid "Title of the print job"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:122
+#, fuzzy
+msgid "Printer"
+msgstr "_Prenta"
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:123
+msgid "Printer to print the job to"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:131
+msgid "Settings"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:132
+msgid "Printer settings"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:140 gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintunixdialog.c:217
+msgid "Page Setup"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:366
+msgid "Default Page Setup"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:367
+msgid "The GtkPageSetup used by default"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:384 gtk/gtkprintunixdialog.c:235
+msgid "Print Settings"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:385 gtk/gtkprintunixdialog.c:236
+msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:402
+msgid "Job Name"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:403
+msgid "A string used for identifying the print job."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:424
+#, fuzzy
+msgid "Number of Pages"
+msgstr "Fjöldi dálka í töflunni"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:425
+#, fuzzy
+msgid "The number of pages in the document."
+msgstr "Fjöldi raða í töflunni"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:446 gtk/gtkprintunixdialog.c:225
+msgid "Current Page"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:447
+msgid "The current page in the document."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:467
+msgid "Use full page"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:468
+msgid ""
+"%TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page "
+"and not the corner of the imageable area"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:485
+msgid "Unit"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:486
+msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:503
+#, fuzzy
+msgid "Show Dialog"
+msgstr "Bil milli raða"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:504
+msgid "%TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print dialog."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:525
+msgid "PDF target filename"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:540
+msgid "Status"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:541
+msgid "The status of the print operation"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:561
+msgid "Status String"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:562
+msgid "A human-readable description of the status"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:218
+msgid "The GtkPageSetup to use"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:226
+msgid "The current page in the document"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:243
+#, fuzzy
+msgid "Selected Printer"
+msgstr "Skráin sem nú er valin"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:244
+msgid "The GtkPrinter which which is selected"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprogress.c:99
msgid "Activity mode"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogress.c:133
+#: gtk/gtkprogress.c:100
msgid ""
"If TRUE the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
"something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
"is used when you're doing something that you don't know how long it will take"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogress.c:140
+#: gtk/gtkprogress.c:107
msgid "Show text"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogress.c:141
+#: gtk/gtkprogress.c:108
msgid "Whether the progress is shown as text"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogress.c:148
+#: gtk/gtkprogress.c:115
msgid "Text x alignment"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogress.c:149
+#: gtk/gtkprogress.c:116
msgid ""
"A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text "
"in the progress widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogress.c:157
+#: gtk/gtkprogress.c:124
msgid "Text y alignment"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogress.c:158
+#: gtk/gtkprogress.c:125
msgid ""
"A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text "
"in the progress widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogressbar.c:145 gtk/gtkrange.c:338 gtk/gtkspinbutton.c:243
+#: gtk/gtkprogressbar.c:117 gtk/gtkrange.c:315 gtk/gtkspinbutton.c:203
msgid "Adjustment"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogressbar.c:146
+#: gtk/gtkprogressbar.c:118
msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogressbar.c:154
+#: gtk/gtkprogressbar.c:126
msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogressbar.c:162
+#: gtk/gtkprogressbar.c:134
msgid "Bar style"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogressbar.c:163
+#: gtk/gtkprogressbar.c:135
msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogressbar.c:171
+#: gtk/gtkprogressbar.c:143
msgid "Activity Step"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogressbar.c:172
+#: gtk/gtkprogressbar.c:144
msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogressbar.c:181
+#: gtk/gtkprogressbar.c:153
msgid "Activity Blocks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogressbar.c:182
+#: gtk/gtkprogressbar.c:154
msgid ""
"The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
"(Deprecated)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogressbar.c:191
+#: gtk/gtkprogressbar.c:163
msgid "Discrete Blocks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogressbar.c:192
+#: gtk/gtkprogressbar.c:164
msgid ""
"The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
"style)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogressbar.c:201
+#: gtk/gtkprogressbar.c:173
msgid "Fraction"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogressbar.c:202
+#: gtk/gtkprogressbar.c:174
msgid "The fraction of total work that has been completed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogressbar.c:211
+#: gtk/gtkprogressbar.c:183
msgid "Pulse Step"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogressbar.c:212
+#: gtk/gtkprogressbar.c:184
msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogressbar.c:222
+#: gtk/gtkprogressbar.c:194
msgid "Text to be displayed in the progress bar"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogressbar.c:244
+#: gtk/gtkprogressbar.c:216
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the progressbar does not "
"have enough room to display the entire string, if at all"
msgstr ""
-#: gtk/gtkradioaction.c:140
+#: gtk/gtkradioaction.c:111
msgid "The value"
msgstr ""
-#: gtk/gtkradioaction.c:141
+#: gtk/gtkradioaction.c:112
msgid ""
"The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
"is the current action of its group."
msgstr ""
-#: gtk/gtkradioaction.c:157 gtk/gtkradiobutton.c:114
+#: gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82 gtk/gtkradiomenuitem.c:342
msgid "Group"
msgstr ""
-#: gtk/gtkradioaction.c:158
+#: gtk/gtkradioaction.c:129
msgid "The radio action whose group this action belongs to."
msgstr ""
-#: gtk/gtkradiobutton.c:115
+#: gtk/gtkradioaction.c:144
+msgid "The current value"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkradioaction.c:145
+msgid ""
+"The value property of the currently active member of the group to which this "
+"action belongs."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkradiobutton.c:83
msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:329
+#: gtk/gtkradiomenuitem.c:343
+msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:306
msgid "Update policy"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:330
+#: gtk/gtkrange.c:307
msgid "How the range should be updated on the screen"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:339
+#: gtk/gtkrange.c:316
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:346
+#: gtk/gtkrange.c:323
msgid "Inverted"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:347
+#: gtk/gtkrange.c:324
msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:353
+#: gtk/gtkrange.c:331
+msgid "Lower stepper sensitivity"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:332
+msgid ""
+"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
+"side"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:340
+msgid "Upper stepper sensitivity"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:341
+msgid ""
+"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
+"side"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:348
msgid "Slider Width"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:354
+#: gtk/gtkrange.c:349
msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:361
+#: gtk/gtkrange.c:356
msgid "Trough Border"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:362
+#: gtk/gtkrange.c:357
msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:369
+#: gtk/gtkrange.c:364
msgid "Stepper Size"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:370
+#: gtk/gtkrange.c:365
msgid "Length of step buttons at ends"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:377
+#: gtk/gtkrange.c:372
msgid "Stepper Spacing"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:378
+#: gtk/gtkrange.c:373
msgid "Spacing between step buttons and thumb"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:385
+#: gtk/gtkrange.c:380
msgid "Arrow X Displacement"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:386
+#: gtk/gtkrange.c:381
msgid ""
"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:393
+#: gtk/gtkrange.c:388
msgid "Arrow Y Displacement"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:394
+#: gtk/gtkrange.c:389
msgid ""
"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkruler.c:122
+#: gtk/gtkrange.c:397
+msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:398
+msgid ""
+"With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
+"IN while they are dragged"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:112
+msgid "Recent Manager"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:113
+msgid "The RecentManager object to use"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:118
+#, fuzzy
+msgid "Show Private"
+msgstr "Stíll"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Whether the private items should be displayed"
+msgstr "Stillir hvort hnapparnir sem búa til/breyta skrám ættu að sjást"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:124
+msgid "Show Tooltips"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:125
+#, fuzzy
+msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
+msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:130
+#, fuzzy
+msgid "Show Icons"
+msgstr "Stíll"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:131
+#, fuzzy
+msgid "Whether there should be an icon near the item"
+msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:136
+msgid "Show Not Found"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:137
+#, fuzzy
+msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
+msgstr "Stillir hvort hnapparnir sem búa til/breyta skrám ættu að sjást"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
+msgstr "Stillir hvort velja má margar skrár"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:148
+msgid "Local only"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:149
+msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:154 gtk/gtkrecentmanager.c:231
+msgid "Limit"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:155
+#, fuzzy
+msgid "The maximum number of items to be displayed"
+msgstr "Fjöldi raða í töflunni"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:162
+msgid "Sort Type"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:163
+#, fuzzy
+msgid "The sorting order of the items displayed"
+msgstr "Skráin sem nú er valin"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:170
+msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
+msgid "Show Numbers"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
+#, fuzzy
+msgid "Whether the items should be displayed with a number"
+msgstr "Stillir hvort hnapparnir sem búa til/breyta skrám ættu að sjást"
+
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:217
+msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:232
+msgid ""
+"The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:248
+msgid "The size of the recently used resources list"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkruler.c:90
msgid "Lower"
msgstr ""
-#: gtk/gtkruler.c:123
+#: gtk/gtkruler.c:91
msgid "Lower limit of ruler"
msgstr ""
-#: gtk/gtkruler.c:132
+#: gtk/gtkruler.c:100
msgid "Upper"
msgstr ""
-#: gtk/gtkruler.c:133
+#: gtk/gtkruler.c:101
msgid "Upper limit of ruler"
msgstr ""
-#: gtk/gtkruler.c:143
+#: gtk/gtkruler.c:111
msgid "Position of mark on the ruler"
msgstr ""
-#: gtk/gtkruler.c:152
+#: gtk/gtkruler.c:120
msgid "Max Size"
msgstr ""
-#: gtk/gtkruler.c:153
+#: gtk/gtkruler.c:121
msgid "Maximum size of the ruler"
msgstr ""
-#: gtk/gtkruler.c:168
+#: gtk/gtkruler.c:136
msgid "Metric"
msgstr ""
-#: gtk/gtkruler.c:169
+#: gtk/gtkruler.c:137
msgid "The metric used for the ruler"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscale.c:173 gtk/gtkspinbutton.c:261
+#: gtk/gtkscale.c:142 gtk/gtkspinbutton.c:221
msgid "Digits"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscale.c:174
+#: gtk/gtkscale.c:143
msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscale.c:183
+#: gtk/gtkscale.c:152
msgid "Draw Value"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscale.c:184
+#: gtk/gtkscale.c:153
msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscale.c:191
+#: gtk/gtkscale.c:160
msgid "Value Position"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscale.c:192
+#: gtk/gtkscale.c:161
msgid "The position in which the current value is displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscale.c:199
+#: gtk/gtkscale.c:168
msgid "Slider Length"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscale.c:200
+#: gtk/gtkscale.c:169
msgid "Length of scale's slider"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscale.c:208
+#: gtk/gtkscale.c:177
msgid "Value spacing"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscale.c:209
+#: gtk/gtkscale.c:178
msgid "Space between value text and the slider/trough area"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrollbar.c:83
+#: gtk/gtkscrollbar.c:50
msgid "Minimum Slider Length"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrollbar.c:84
+#: gtk/gtkscrollbar.c:51
msgid "Minimum length of scrollbar slider"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrollbar.c:92
+#: gtk/gtkscrollbar.c:59
msgid "Fixed slider size"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrollbar.c:93
+#: gtk/gtkscrollbar.c:60
msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrollbar.c:117
+#: gtk/gtkscrollbar.c:84
msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrollbar.c:125
+#: gtk/gtkscrollbar.c:92
msgid ""
"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:239 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:578
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:551
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:246 gtk/gtktext.c:614 gtk/gtktreeview.c:586
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:228 gtk/gtktext.c:549 gtk/gtktreeview.c:559
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:253
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:235
msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:254
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:236
msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:261
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:243
msgid "Vertical Scrollbar Policy"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:262
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:244
msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:270
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:252
msgid "Window Placement"
msgstr ""
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:253
+msgid ""
+"Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
+"only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:270
+msgid "Window Placement Set"
+msgstr ""
+
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:271
-msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars"
+msgid ""
+"Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
+"contents with respect to the scrollbars."
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:278
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:277
msgid "Shadow Type"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:279
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:278
msgid "Style of bevel around the contents"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:286
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:285
msgid "Scrollbar spacing"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:287
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:286
msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
msgstr ""
-#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:137
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:301
+msgid "Scrolled Window Placement"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:302
+msgid ""
+"Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
+"scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:107
msgid "Draw"
msgstr ""
-#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:138
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:108
msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:200
+#: gtk/gtksettings.c:190
msgid "Double Click Time"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:201
+#: gtk/gtksettings.c:191
msgid ""
"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
"click (in milliseconds)"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:208
+#: gtk/gtksettings.c:198
msgid "Double Click Distance"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:209
+#: gtk/gtksettings.c:199
msgid ""
"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
"double click (in pixels)"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:216
+#: gtk/gtksettings.c:206
msgid "Cursor Blink"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:217
+#: gtk/gtksettings.c:207
msgid "Whether the cursor should blink"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:224
+#: gtk/gtksettings.c:214
msgid "Cursor Blink Time"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:225
+#: gtk/gtksettings.c:215
msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:232
+#: gtk/gtksettings.c:222
msgid "Split Cursor"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:233
+#: gtk/gtksettings.c:223
msgid ""
"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
"left text"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:240
+#: gtk/gtksettings.c:230
msgid "Theme Name"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:241
+#: gtk/gtksettings.c:231
msgid "Name of theme RC file to load"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:248
+#: gtk/gtksettings.c:239
msgid "Icon Theme Name"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:249
+#: gtk/gtksettings.c:240
msgid "Name of icon theme to use"
msgstr ""
+#: gtk/gtksettings.c:248
+msgid "Fallback Icon Theme Name"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:249
+#, fuzzy
+msgid "Name of a icon theme to fall back to"
+msgstr "Skráin sem nú er valin"
+
#: gtk/gtksettings.c:257
msgid "Key Theme Name"
msgstr ""
@@ -3539,7 +4138,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:363
#, fuzzy
-msgid "Name of the cursor theme to use"
+msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
msgstr "Skráin sem nú er valin"
#: gtk/gtksettings.c:371
@@ -3547,7 +4146,7 @@ msgid "Cursor theme size"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:372
-msgid "Size to use for cursors"
+msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:382
@@ -3558,6 +4157,86 @@ msgstr ""
msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
msgstr ""
+#: gtk/gtksettings.c:391
+msgid "Show the 'Input Methods' menu"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:392
+msgid ""
+"Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
+"the input method"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:400
+msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:401
+msgid ""
+"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
+"control characters"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:409
+msgid "Start timeout"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:410
+msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:419
+msgid "Repeat timeout"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:420
+msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:429
+#, fuzzy
+msgid "Expand timeout"
+msgstr "Stækka"
+
+#: gtk/gtksettings.c:430
+msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:459
+#, fuzzy
+msgid "Color scheme"
+msgstr "_Loka"
+
+#: gtk/gtksettings.c:460
+#, fuzzy
+msgid "A palette of named colors for use in themes"
+msgstr "Skráin sem nú er valin"
+
+#: gtk/gtksettings.c:469
+msgid "Enable Animations"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:470
+msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:488
+msgid "Enable Touchscreen Mode"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:489
+msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:507
+#, fuzzy
+msgid "Color Hash"
+msgstr "_Loka"
+
+#: gtk/gtksettings.c:508
+msgid "A hash table representation of the color scheme."
+msgstr ""
+
#: gtk/gtksizegroup.c:267
msgid "Mode"
msgstr ""
@@ -3568,1409 +4247,1552 @@ msgid ""
"component widgets"
msgstr ""
-#: gtk/gtksizegroup.c:285
+#: gtk/gtksizegroup.c:284
msgid "Ignore hidden"
msgstr ""
-#: gtk/gtksizegroup.c:286
+#: gtk/gtksizegroup.c:285
msgid ""
"If TRUE, hidden widgets are ignored when determining the size of the group"
msgstr ""
-#: gtk/gtkspinbutton.c:244
+#: gtk/gtkspinbutton.c:204
msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
msgstr ""
-#: gtk/gtkspinbutton.c:251
+#: gtk/gtkspinbutton.c:211
msgid "Climb Rate"
msgstr ""
-#: gtk/gtkspinbutton.c:252
+#: gtk/gtkspinbutton.c:212
msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
msgstr ""
-#: gtk/gtkspinbutton.c:262
+#: gtk/gtkspinbutton.c:222
msgid "The number of decimal places to display"
msgstr ""
-#: gtk/gtkspinbutton.c:271
+#: gtk/gtkspinbutton.c:231
msgid "Snap to Ticks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkspinbutton.c:272
+#: gtk/gtkspinbutton.c:232
msgid ""
"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
"nearest step increment"
msgstr ""
-#: gtk/gtkspinbutton.c:279
+#: gtk/gtkspinbutton.c:239
msgid "Numeric"
msgstr ""
-#: gtk/gtkspinbutton.c:280
+#: gtk/gtkspinbutton.c:240
msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
msgstr ""
-#: gtk/gtkspinbutton.c:287
+#: gtk/gtkspinbutton.c:247
msgid "Wrap"
msgstr ""
-#: gtk/gtkspinbutton.c:288
+#: gtk/gtkspinbutton.c:248
msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
msgstr ""
-#: gtk/gtkspinbutton.c:295
+#: gtk/gtkspinbutton.c:255
msgid "Update Policy"
msgstr ""
-#: gtk/gtkspinbutton.c:296
+#: gtk/gtkspinbutton.c:256
msgid ""
"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
msgstr ""
-#: gtk/gtkspinbutton.c:305
+#: gtk/gtkspinbutton.c:265
msgid "Reads the current value, or sets a new value"
msgstr ""
-#: gtk/gtkspinbutton.c:314
+#: gtk/gtkspinbutton.c:274
msgid "Style of bevel around the spin button"
msgstr ""
-#: gtk/gtkstatusbar.c:178
+#: gtk/gtkstatusbar.c:141
msgid "Has Resize Grip"
msgstr ""
-#: gtk/gtkstatusbar.c:179
+#: gtk/gtkstatusbar.c:142
msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
msgstr ""
-#: gtk/gtkstatusbar.c:206
+#: gtk/gtkstatusbar.c:169
msgid "Style of bevel around the statusbar text"
msgstr ""
-#: gtk/gtktable.c:161
+#: gtk/gtkstatusicon.c:188
+#, fuzzy
+msgid "The size of the icon"
+msgstr "Skráin sem nú er valin"
+
+#: gtk/gtkstatusicon.c:197
+msgid "Blinking"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkstatusicon.c:198
+msgid "Whether or not the status icon is blinking"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkstatusicon.c:206
+msgid "Whether or not the status icon is visible"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktable.c:129
msgid "Rows"
msgstr "Raðir"
-#: gtk/gtktable.c:162
+#: gtk/gtktable.c:130
msgid "The number of rows in the table"
msgstr "Fjöldi raða í töflunni"
-#: gtk/gtktable.c:170
+#: gtk/gtktable.c:138
msgid "Columns"
msgstr "Dálkar"
-#: gtk/gtktable.c:171
+#: gtk/gtktable.c:139
msgid "The number of columns in the table"
msgstr "Fjöldi dálka í töflunni"
-#: gtk/gtktable.c:179
+#: gtk/gtktable.c:147
msgid "Row spacing"
msgstr "Bil milli raða"
-#: gtk/gtktable.c:180
+#: gtk/gtktable.c:148
msgid "The amount of space between two consecutive rows"
msgstr "Stærð bils milli tveggja raða"
-#: gtk/gtktable.c:188
+#: gtk/gtktable.c:156
msgid "Column spacing"
msgstr "Bil milli dálka"
-#: gtk/gtktable.c:189
+#: gtk/gtktable.c:157
msgid "The amount of space between two consecutive columns"
msgstr "Stærð bils milli tveggja dálka"
-#: gtk/gtktable.c:197
+#: gtk/gtktable.c:165
msgid "Homogenous"
msgstr "Eins"
-#: gtk/gtktable.c:198
+#: gtk/gtktable.c:166
msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height"
msgstr "Ef TRUE þá eru allir hlutar töflunnar af sömy breydd og hæð"
-#: gtk/gtktable.c:205
+#: gtk/gtktable.c:173
msgid "Left attachment"
msgstr "Vinstra viðhengi"
-#: gtk/gtktable.c:212
+#: gtk/gtktable.c:180
msgid "Right attachment"
msgstr "Hægra viðhengi"
-#: gtk/gtktable.c:213
+#: gtk/gtktable.c:181
#, fuzzy
msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
msgstr "Númer dálksins sem hengja á við hægri hlið barnssins"
-#: gtk/gtktable.c:219
+#: gtk/gtktable.c:187
msgid "Top attachment"
msgstr "Efsta viðhengi"
-#: gtk/gtktable.c:220
+#: gtk/gtktable.c:188
msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
msgstr "Númer raðarinnar sem hengja á við efstu brún barnsins"
-#: gtk/gtktable.c:226
+#: gtk/gtktable.c:194
msgid "Bottom attachment"
msgstr "Neðsta viðhengi"
-#: gtk/gtktable.c:233
+#: gtk/gtktable.c:201
msgid "Horizontal options"
msgstr ""
-#: gtk/gtktable.c:234
+#: gtk/gtktable.c:202
msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
msgstr ""
-#: gtk/gtktable.c:240
+#: gtk/gtktable.c:208
msgid "Vertical options"
msgstr ""
-#: gtk/gtktable.c:241
+#: gtk/gtktable.c:209
msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
msgstr ""
-#: gtk/gtktable.c:247
+#: gtk/gtktable.c:215
msgid "Horizontal padding"
msgstr ""
-#: gtk/gtktable.c:248
+#: gtk/gtktable.c:216
msgid ""
"Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
"pixels"
msgstr ""
-#: gtk/gtktable.c:254
+#: gtk/gtktable.c:222
msgid "Vertical padding"
msgstr ""
-#: gtk/gtktable.c:255
+#: gtk/gtktable.c:223
msgid ""
"Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
"pixels"
msgstr ""
-#: gtk/gtktext.c:607
+#: gtk/gtktext.c:542
msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtktext.c:615
+#: gtk/gtktext.c:550
msgid "Vertical adjustment for the text widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtktext.c:622
+#: gtk/gtktext.c:557
msgid "Line Wrap"
msgstr ""
-#: gtk/gtktext.c:623
+#: gtk/gtktext.c:558
msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
msgstr ""
-#: gtk/gtktext.c:630
+#: gtk/gtktext.c:565
msgid "Word Wrap"
msgstr ""
-#: gtk/gtktext.c:631
+#: gtk/gtktext.c:566
msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbuffer.c:188
+#: gtk/gtktextbuffer.c:178
msgid "Tag Table"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbuffer.c:189
+#: gtk/gtktextbuffer.c:179
msgid "Text Tag Table"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbuffer.c:207
+#: gtk/gtktextbuffer.c:197
msgid "Current text of the buffer"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:201
+#: gtk/gtktextbuffer.c:211
+#, fuzzy
+msgid "Has selection"
+msgstr "_Val: "
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:212
+msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:227
+msgid "Copy target list"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:228
+msgid ""
+"The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:243
+msgid "Paste target list"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:244
+msgid ""
+"The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
+"destination"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktexttag.c:171
msgid "Tag name"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:202
+#: gtk/gtktexttag.c:172
msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:220
+#: gtk/gtktexttag.c:190
msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:227
+#: gtk/gtktexttag.c:197
msgid "Background full height"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:228
+#: gtk/gtktexttag.c:198
msgid ""
"Whether the background color fills the entire line height or only the height "
"of the tagged characters"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:236
+#: gtk/gtktexttag.c:206
msgid "Background stipple mask"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:237
+#: gtk/gtktexttag.c:207
msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:254
+#: gtk/gtktexttag.c:224
msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:262
+#: gtk/gtktexttag.c:232
msgid "Foreground stipple mask"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:263
+#: gtk/gtktexttag.c:233
msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:270
+#: gtk/gtktexttag.c:240
msgid "Text direction"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:271
+#: gtk/gtktexttag.c:241
msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:288
+#: gtk/gtktexttag.c:266
msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:313
+#: gtk/gtktexttag.c:290
msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:322
+#: gtk/gtktexttag.c:299
msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:331
+#: gtk/gtktexttag.c:308
msgid ""
"Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
"example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:342
+#: gtk/gtktexttag.c:319
msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:351
+#: gtk/gtktexttag.c:328
msgid "Font size in Pango units"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:361
+#: gtk/gtktexttag.c:338
msgid ""
"Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
"adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
"such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:381 gtk/gtktextview.c:596
+#: gtk/gtktexttag.c:358 gtk/gtktextview.c:566
msgid "Left, right, or center justification"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:390
+#: gtk/gtktexttag.c:377
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:397
+#: gtk/gtktexttag.c:384
msgid "Left margin"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:398 gtk/gtktextview.c:605
+#: gtk/gtktexttag.c:385 gtk/gtktextview.c:575
msgid "Width of the left margin in pixels"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:407
+#: gtk/gtktexttag.c:394
msgid "Right margin"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:615
+#: gtk/gtktexttag.c:395 gtk/gtktextview.c:585
msgid "Width of the right margin in pixels"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:418 gtk/gtktextview.c:624
+#: gtk/gtktexttag.c:405 gtk/gtktextview.c:594
msgid "Indent"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:419 gtk/gtktextview.c:625
+#: gtk/gtktexttag.c:406 gtk/gtktextview.c:595
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:430
+#: gtk/gtktexttag.c:417
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
"in Pango units"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:439
+#: gtk/gtktexttag.c:426
msgid "Pixels above lines"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:440 gtk/gtktextview.c:549
+#: gtk/gtktexttag.c:427 gtk/gtktextview.c:519
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:449
+#: gtk/gtktexttag.c:436
msgid "Pixels below lines"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:450 gtk/gtktextview.c:559
+#: gtk/gtktexttag.c:437 gtk/gtktextview.c:529
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:459
+#: gtk/gtktexttag.c:446
msgid "Pixels inside wrap"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:460 gtk/gtktextview.c:569
+#: gtk/gtktexttag.c:447 gtk/gtktextview.c:539
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:487 gtk/gtktextview.c:587
+#: gtk/gtktexttag.c:474 gtk/gtktextview.c:557
msgid ""
"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:496 gtk/gtktextview.c:634
+#: gtk/gtktexttag.c:483 gtk/gtktextview.c:604
msgid "Tabs"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:497 gtk/gtktextview.c:635
+#: gtk/gtktexttag.c:484 gtk/gtktextview.c:605
msgid "Custom tabs for this text"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:515
+#: gtk/gtktexttag.c:502
msgid "Invisible"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:516
+#: gtk/gtktexttag.c:503
msgid "Whether this text is hidden."
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:530
+#: gtk/gtktexttag.c:517
msgid "Paragraph background color name"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:531
+#: gtk/gtktexttag.c:518
msgid "Paragraph background color as a string"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:546
+#: gtk/gtktexttag.c:533
msgid "Paragraph background color"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:547
+#: gtk/gtktexttag.c:534
msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:560
+#: gtk/gtktexttag.c:547
msgid "Background full height set"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:561
+#: gtk/gtktexttag.c:548
msgid "Whether this tag affects background height"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:564
+#: gtk/gtktexttag.c:551
msgid "Background stipple set"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:565
+#: gtk/gtktexttag.c:552
msgid "Whether this tag affects the background stipple"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:572
+#: gtk/gtktexttag.c:559
msgid "Foreground stipple set"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:573
+#: gtk/gtktexttag.c:560
msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:608
+#: gtk/gtktexttag.c:595
msgid "Justification set"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:609
+#: gtk/gtktexttag.c:596
msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:616
+#: gtk/gtktexttag.c:603
msgid "Left margin set"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:617
+#: gtk/gtktexttag.c:604
msgid "Whether this tag affects the left margin"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:620
+#: gtk/gtktexttag.c:607
msgid "Indent set"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:621
+#: gtk/gtktexttag.c:608
msgid "Whether this tag affects indentation"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:628
+#: gtk/gtktexttag.c:615
msgid "Pixels above lines set"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:629 gtk/gtktexttag.c:633
+#: gtk/gtktexttag.c:616 gtk/gtktexttag.c:620
msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:632
+#: gtk/gtktexttag.c:619
msgid "Pixels below lines set"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:636
+#: gtk/gtktexttag.c:623
msgid "Pixels inside wrap set"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:637
+#: gtk/gtktexttag.c:624
msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:644
+#: gtk/gtktexttag.c:631
msgid "Right margin set"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:645
+#: gtk/gtktexttag.c:632
msgid "Whether this tag affects the right margin"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:652
+#: gtk/gtktexttag.c:639
msgid "Wrap mode set"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:653
+#: gtk/gtktexttag.c:640
msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:656
+#: gtk/gtktexttag.c:643
msgid "Tabs set"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:657
+#: gtk/gtktexttag.c:644
msgid "Whether this tag affects tabs"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:660
+#: gtk/gtktexttag.c:647
msgid "Invisible set"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:661
+#: gtk/gtktexttag.c:648
msgid "Whether this tag affects text visibility"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:664
+#: gtk/gtktexttag.c:651
msgid "Paragraph background set"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:665
+#: gtk/gtktexttag.c:652
msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:548
+#: gtk/gtktextview.c:518
msgid "Pixels Above Lines"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:558
+#: gtk/gtktextview.c:528
msgid "Pixels Below Lines"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:568
+#: gtk/gtktextview.c:538
msgid "Pixels Inside Wrap"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:586
+#: gtk/gtktextview.c:556
msgid "Wrap Mode"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:604
+#: gtk/gtktextview.c:574
msgid "Left Margin"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:614
+#: gtk/gtktextview.c:584
msgid "Right Margin"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:642
+#: gtk/gtktextview.c:612
msgid "Cursor Visible"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:643
+#: gtk/gtktextview.c:613
msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:650
+#: gtk/gtktextview.c:620
msgid "Buffer"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:651
+#: gtk/gtktextview.c:621
msgid "The buffer which is displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:658
+#: gtk/gtktextview.c:628
msgid "Overwrite mode"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:659
+#: gtk/gtktextview.c:629
msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:666
+#: gtk/gtktextview.c:636
msgid "Accepts tab"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:667
+#: gtk/gtktextview.c:637
msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:676
+#: gtk/gtktextview.c:646
msgid "Error underline color"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:677
+#: gtk/gtktextview.c:647
msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoggleaction.c:131
+#: gtk/gtktoggleaction.c:103
msgid "Create the same proxies as a radio action"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoggleaction.c:132
+#: gtk/gtktoggleaction.c:104
msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
msgstr ""
-#: gtk/gtktogglebutton.c:136
+#: gtk/gtktoggleaction.c:119
+msgid "If the toggle action should be active in or not"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktogglebutton.c:105 gtk/gtktoggletoolbutton.c:102
msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
msgstr ""
-#: gtk/gtktogglebutton.c:144
+#: gtk/gtktogglebutton.c:113
msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
msgstr ""
-#: gtk/gtktogglebutton.c:151
+#: gtk/gtktogglebutton.c:120
msgid "Draw Indicator"
msgstr ""
-#: gtk/gtktogglebutton.c:152
+#: gtk/gtktogglebutton.c:121
msgid "If the toggle part of the button is displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbar.c:509
+#: gtk/gtktoolbar.c:484
msgid "The orientation of the toolbar"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbar.c:517
+#: gtk/gtktoolbar.c:492
msgid "Toolbar Style"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbar.c:518
+#: gtk/gtktoolbar.c:493
msgid "How to draw the toolbar"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbar.c:525
+#: gtk/gtktoolbar.c:500
msgid "Show Arrow"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbar.c:526
+#: gtk/gtktoolbar.c:501
msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbar.c:541
+#: gtk/gtktoolbar.c:516
msgid "Tooltips"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbar.c:542
+#: gtk/gtktoolbar.c:517
msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbar.c:551
+#: gtk/gtktoolbar.c:539
+msgid "Size of icons in this toolbar"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:554
+#, fuzzy
+msgid "Icon size set"
+msgstr "Táknmyndin hefur hæðina núll"
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:555
+msgid "Whether the icon-size property has been set"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:564
#, fuzzy
msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
msgstr "Hvort barnið fái meira pláss þegar foreldrið stækkar"
-#: gtk/gtktoolbar.c:559
+#: gtk/gtktoolbar.c:572
#, fuzzy
msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
-#: gtk/gtktoolbar.c:566
+#: gtk/gtktoolbar.c:579
msgid "Spacer size"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbar.c:567
+#: gtk/gtktoolbar.c:580
msgid "Size of spacers"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbar.c:576
+#: gtk/gtktoolbar.c:589
msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbar.c:584
+#: gtk/gtktoolbar.c:597
msgid "Space style"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbar.c:585
+#: gtk/gtktoolbar.c:598
msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbar.c:592
+#: gtk/gtktoolbar.c:605
msgid "Button relief"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbar.c:593
+#: gtk/gtktoolbar.c:606
msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbar.c:600
+#: gtk/gtktoolbar.c:613
msgid "Style of bevel around the toolbar"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbar.c:606
+#: gtk/gtktoolbar.c:619
msgid "Toolbar style"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbar.c:607
+#: gtk/gtktoolbar.c:620
msgid ""
"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbar.c:613
+#: gtk/gtktoolbar.c:626
msgid "Toolbar icon size"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbar.c:614
+#: gtk/gtktoolbar.c:627
msgid "Size of icons in default toolbars"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbutton.c:188
+#: gtk/gtktoolbutton.c:175
#, fuzzy
msgid "Text to show in the item."
msgstr "Fjöldi raða í töflunni"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:195
+#: gtk/gtktoolbutton.c:182
msgid ""
"If set, an underline in the label property indicates that the next character "
"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbutton.c:202
+#: gtk/gtktoolbutton.c:189
msgid "Widget to use as the item label"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbutton.c:208
+#: gtk/gtktoolbutton.c:195
msgid "Stock Id"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbutton.c:209
+#: gtk/gtktoolbutton.c:196
msgid "The stock icon displayed on the item"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbutton.c:225
+#: gtk/gtktoolbutton.c:212
#, fuzzy
msgid "Icon name"
msgstr "Táknmyndin hefur breyddina núll"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:226
+#: gtk/gtktoolbutton.c:213
#, fuzzy
msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
msgstr "Skráin sem nú er valin"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:232
+#: gtk/gtktoolbutton.c:219
#, fuzzy
msgid "Icon widget"
msgstr "Táknmyndin hefur breyddina núll"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:233
+#: gtk/gtktoolbutton.c:220
msgid "Icon widget to display in the item"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolitem.c:175
+#: gtk/gtktoolitem.c:145
msgid ""
"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
"show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreemodelsort.c:331
+#: gtk/gtktrayicon-x11.c:95
+msgid "The orientation of the tray"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:274
msgid "TreeModelSort Model"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreemodelsort.c:332
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:275
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:570
+#: gtk/gtktreeview.c:543
msgid "TreeView Model"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:571
+#: gtk/gtktreeview.c:544
msgid "The model for the tree view"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:579
+#: gtk/gtktreeview.c:552
msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:587
+#: gtk/gtktreeview.c:560
msgid "Vertical Adjustment for the widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:594
+#: gtk/gtktreeview.c:567
msgid "Headers Visible"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:595
+#: gtk/gtktreeview.c:568
msgid "Show the column header buttons"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:602
+#: gtk/gtktreeview.c:575
msgid "Headers Clickable"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:603
+#: gtk/gtktreeview.c:576
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:610
+#: gtk/gtktreeview.c:583
msgid "Expander Column"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:611
+#: gtk/gtktreeview.c:584
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:626
+#: gtk/gtktreeview.c:599
msgid "Rules Hint"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:627
+#: gtk/gtktreeview.c:600
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:634
+#: gtk/gtktreeview.c:607
msgid "Enable Search"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:635
+#: gtk/gtktreeview.c:608
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:642
+#: gtk/gtktreeview.c:615
msgid "Search Column"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:643
+#: gtk/gtktreeview.c:616
msgid "Model column to search through when searching through code"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:663
+#: gtk/gtktreeview.c:636
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:664
+#: gtk/gtktreeview.c:637
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:684
+#: gtk/gtktreeview.c:657
#, fuzzy
msgid "Hover Selection"
msgstr "_Val: "
-#: gtk/gtktreeview.c:685
+#: gtk/gtktreeview.c:658
#, fuzzy
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
-#: gtk/gtktreeview.c:704
+#: gtk/gtktreeview.c:677
#, fuzzy
msgid "Hover Expand"
msgstr "Stækka"
-#: gtk/gtktreeview.c:705
+#: gtk/gtktreeview.c:678
#, fuzzy
msgid ""
"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
msgstr "Hvort barnið fái meira pláss þegar foreldrið stækkar"
-#: gtk/gtktreeview.c:725
+#: gtk/gtktreeview.c:685
+#, fuzzy
+msgid "Show Expanders"
+msgstr "Stækka"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:686
+msgid "View has expanders"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:693
+msgid "Level Indentation"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:694
+msgid "Extra indentation for each level"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:716
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:726
+#: gtk/gtktreeview.c:717
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:734
+#: gtk/gtktreeview.c:725
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:735
+#: gtk/gtktreeview.c:726
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:743
+#: gtk/gtktreeview.c:734
msgid "Allow Rules"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:744
+#: gtk/gtktreeview.c:735
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:750
+#: gtk/gtktreeview.c:741
msgid "Indent Expanders"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:751
+#: gtk/gtktreeview.c:742
msgid "Make the expanders indented"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:757
+#: gtk/gtktreeview.c:748
msgid "Even Row Color"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:758
+#: gtk/gtktreeview.c:749
msgid "Color to use for even rows"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:764
+#: gtk/gtktreeview.c:755
msgid "Odd Row Color"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:765
+#: gtk/gtktreeview.c:756
msgid "Color to use for odd rows"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:227
+#: gtk/gtktreeview.c:762
+msgid "Row Ending details"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:763
+msgid "Enable extended row background theming"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:186
msgid "Whether to display the column"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234 gtk/gtkwindow.c:461
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 gtk/gtkwindow.c:451
msgid "Resizable"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:194
msgid "Column is user-resizable"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:243
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:202
msgid "Current width of the column"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:252
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:211
msgid "Space which is inserted between cells"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:260
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:219
msgid "Sizing"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:261
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220
msgid "Resize mode of the column"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:269
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:228
msgid "Fixed Width"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:270
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:229
msgid "Current fixed width of the column"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:279
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:238
msgid "Minimum Width"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239
msgid "Minimum allowed width of the column"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:248
msgid "Maximum Width"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:249
msgid "Maximum allowed width of the column"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:300
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:259
msgid "Title to appear in column header"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:267
msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
msgid "Clickable"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:275
msgid "Whether the header can be clicked"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:283
msgid "Widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:325
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:284
msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:332
-msgid "Alignment"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:333
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:292
msgid "X Alignment of the column header text or widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:343
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:302
msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:350
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:309
msgid "Sort indicator"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:351
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:310
msgid "Whether to show a sort indicator"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:358
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:317
msgid "Sort order"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:359
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:318
msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
msgstr ""
-#: gtk/gtkuimanager.c:233
+#: gtk/gtkuimanager.c:196
msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkuimanager.c:240
+#: gtk/gtkuimanager.c:203
msgid "Merged UI definition"
msgstr ""
-#: gtk/gtkuimanager.c:241
+#: gtk/gtkuimanager.c:204
msgid "An XML string describing the merged UI"
msgstr ""
-#: gtk/gtkviewport.c:138
+#: gtk/gtkviewport.c:107
msgid ""
"The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
"this viewport"
msgstr ""
-#: gtk/gtkviewport.c:146
+#: gtk/gtkviewport.c:115
msgid ""
"The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
"this viewport"
msgstr ""
-#: gtk/gtkviewport.c:154
+#: gtk/gtkviewport.c:123
msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:415
+#: gtk/gtkwidget.c:377
msgid "Widget name"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:416
+#: gtk/gtkwidget.c:378
msgid "The name of the widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:422
+#: gtk/gtkwidget.c:384
msgid "Parent widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:423
+#: gtk/gtkwidget.c:385
msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:430
+#: gtk/gtkwidget.c:392
msgid "Width request"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:431
+#: gtk/gtkwidget.c:393
msgid ""
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
"used"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:439
+#: gtk/gtkwidget.c:401
msgid "Height request"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:440
+#: gtk/gtkwidget.c:402
msgid ""
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
"be used"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:449
+#: gtk/gtkwidget.c:411
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:456
+#: gtk/gtkwidget.c:418
msgid "Whether the widget responds to input"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:462
+#: gtk/gtkwidget.c:424
msgid "Application paintable"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:463
+#: gtk/gtkwidget.c:425
msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:469
+#: gtk/gtkwidget.c:431
msgid "Can focus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:470
+#: gtk/gtkwidget.c:432
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:476
+#: gtk/gtkwidget.c:438
msgid "Has focus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:477
+#: gtk/gtkwidget.c:439
msgid "Whether the widget has the input focus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:483
+#: gtk/gtkwidget.c:445
msgid "Is focus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:484
+#: gtk/gtkwidget.c:446
msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:490
+#: gtk/gtkwidget.c:452
msgid "Can default"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:491
+#: gtk/gtkwidget.c:453
msgid "Whether the widget can be the default widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:497
+#: gtk/gtkwidget.c:459
msgid "Has default"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:498
+#: gtk/gtkwidget.c:460
msgid "Whether the widget is the default widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:504
+#: gtk/gtkwidget.c:466
msgid "Receives default"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:505
+#: gtk/gtkwidget.c:467
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:511
+#: gtk/gtkwidget.c:473
msgid "Composite child"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:512
+#: gtk/gtkwidget.c:474
msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
msgstr "Hvort græjan er hluti af flóknari græju"
-#: gtk/gtkwidget.c:518
+#: gtk/gtkwidget.c:480
msgid "Style"
msgstr "Stíll"
-#: gtk/gtkwidget.c:519
+#: gtk/gtkwidget.c:481
msgid ""
"The style of the widget, which contains information about how it will look "
"(colors etc)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:525
+#: gtk/gtkwidget.c:487
msgid "Events"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:526
+#: gtk/gtkwidget.c:488
msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:533
+#: gtk/gtkwidget.c:495
msgid "Extension events"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:534
+#: gtk/gtkwidget.c:496
msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:541
+#: gtk/gtkwidget.c:503
msgid "No show all"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:542
+#: gtk/gtkwidget.c:504
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1448
+#: gtk/gtkwidget.c:1442
msgid "Interior Focus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1449
+#: gtk/gtkwidget.c:1443
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1455
+#: gtk/gtkwidget.c:1449
msgid "Focus linewidth"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1456
+#: gtk/gtkwidget.c:1450
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1462
+#: gtk/gtkwidget.c:1456
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1463
+#: gtk/gtkwidget.c:1457
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1468
+#: gtk/gtkwidget.c:1462
msgid "Focus padding"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1469
+#: gtk/gtkwidget.c:1463
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1474
+#: gtk/gtkwidget.c:1468
msgid "Cursor color"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1475
+#: gtk/gtkwidget.c:1469
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1480
+#: gtk/gtkwidget.c:1474
msgid "Secondary cursor color"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1481
+#: gtk/gtkwidget.c:1475
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1486
+#: gtk/gtkwidget.c:1480
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1487
+#: gtk/gtkwidget.c:1481
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1492
+#: gtk/gtkwidget.c:1486
msgid "Draw Border"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1493
+#: gtk/gtkwidget.c:1487
msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:419
+#: gtk/gtkwidget.c:1493
+#, fuzzy
+msgid "Unvisited Link Color"
+msgstr "_Litur"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1494
+msgid "Color of unvisited links"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1500
+#, fuzzy
+msgid "Visited Link Color"
+msgstr "_Litur"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1501
+msgid "Color of visited links"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1507
+#, fuzzy
+msgid "Wide Separators"
+msgstr "Er með aðskiljara"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1508
+msgid ""
+"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
+"instead of a line"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1514
+#, fuzzy
+msgid "Separator Width"
+msgstr "Græja flýtilykils"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1515
+msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1521
+msgid "Separator Height"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1522
+msgid "The height of separators if wide-separators is TRUE"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwindow.c:409
msgid "Window Type"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:420
+#: gtk/gtkwindow.c:410
msgid "The type of the window"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:428
+#: gtk/gtkwindow.c:418
msgid "Window Title"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:429
+#: gtk/gtkwindow.c:419
msgid "The title of the window"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:436
+#: gtk/gtkwindow.c:426
msgid "Window Role"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:437
+#: gtk/gtkwindow.c:427
msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:444
+#: gtk/gtkwindow.c:434
msgid "Allow Shrink"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:446
+#: gtk/gtkwindow.c:436
#, no-c-format
msgid ""
"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
"time a bad idea"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:453
+#: gtk/gtkwindow.c:443
msgid "Allow Grow"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:454
+#: gtk/gtkwindow.c:444
msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:462
+#: gtk/gtkwindow.c:452
msgid "If TRUE, users can resize the window"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:469
+#: gtk/gtkwindow.c:459
msgid "Modal"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:470
+#: gtk/gtkwindow.c:460
msgid ""
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:477
+#: gtk/gtkwindow.c:467
msgid "Window Position"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:478
+#: gtk/gtkwindow.c:468
msgid "The initial position of the window"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:486
+#: gtk/gtkwindow.c:476
msgid "Default Width"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:487
+#: gtk/gtkwindow.c:477
msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:496
+#: gtk/gtkwindow.c:486
msgid "Default Height"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:497
+#: gtk/gtkwindow.c:487
msgid ""
"The default height of the window, used when initially showing the window"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:506
+#: gtk/gtkwindow.c:496
msgid "Destroy with Parent"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:507
+#: gtk/gtkwindow.c:497
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:514
+#: gtk/gtkwindow.c:504
msgid "Icon"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:515
+#: gtk/gtkwindow.c:505
msgid "Icon for this window"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:531
+#: gtk/gtkwindow.c:521
msgid "Name of the themed icon for this window"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:546
+#: gtk/gtkwindow.c:536
msgid "Is Active"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:547
+#: gtk/gtkwindow.c:537
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:554
+#: gtk/gtkwindow.c:544
msgid "Focus in Toplevel"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:555
+#: gtk/gtkwindow.c:545
msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:562
+#: gtk/gtkwindow.c:552
msgid "Type hint"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:563
+#: gtk/gtkwindow.c:553
msgid ""
"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
"and how to treat it."
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:571
+#: gtk/gtkwindow.c:561
msgid "Skip taskbar"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:572
+#: gtk/gtkwindow.c:562
msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:579
+#: gtk/gtkwindow.c:569
msgid "Skip pager"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:580
+#: gtk/gtkwindow.c:570
msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:587
+#: gtk/gtkwindow.c:577
msgid "Urgent"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:588
+#: gtk/gtkwindow.c:578
msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:602
+#: gtk/gtkwindow.c:592
msgid "Accept focus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:603
+#: gtk/gtkwindow.c:593
msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:617
+#: gtk/gtkwindow.c:607
msgid "Focus on map"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:618
+#: gtk/gtkwindow.c:608
msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:632
+#: gtk/gtkwindow.c:622
msgid "Decorated"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:633
+#: gtk/gtkwindow.c:623
#, fuzzy
msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
msgstr "Hvort barnið fái meira pláss þegar foreldrið stækkar"
-#: gtk/gtkwindow.c:648
+#: gtk/gtkwindow.c:637
+#, fuzzy
+msgid "Deletable"
+msgstr "_Eyða"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:638
+#, fuzzy
+msgid "Whether the window frame should have a close button"
+msgstr "Hvort barnið fái meira pláss þegar foreldrið stækkar"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:654
msgid "Gravity"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:649
+#: gtk/gtkwindow.c:655
msgid "The window gravity of the window"
msgstr ""
@@ -5157,9 +5979,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Invalid header in icon"
#~ msgstr "Ógildur haus í táknmynd"
-#~ msgid "Icon has zero height"
-#~ msgstr "Táknmyndin hefur hæðina núll"
-
#~ msgid "Compressed icons are not supported"
#~ msgstr "Þjappaðar táknmyndir eru ekki studdar"
@@ -5627,9 +6446,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
#~ msgstr "abcdefghijk áéýúíóþæðö ABCDEFGHIJK ÁÉÝÚÍÓÞÆÐÖ"
-#~ msgid "Information"
-#~ msgstr "Upplýsingar"
-
#~ msgid "Error"
#~ msgstr "Villa"
@@ -5645,9 +6461,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "_Bold"
#~ msgstr "_Feitletrað"
-#~ msgid "_Cancel"
-#~ msgstr "_Hætta við"
-
#~ msgid "_CD-Rom"
#~ msgstr "_Geisladiskur"
@@ -5660,9 +6473,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Cu_t"
#~ msgstr "_Klippa"
-#~ msgid "_Delete"
-#~ msgstr "_Eyða"
-
#~ msgid "_Execute"
#~ msgstr "_Keyra"
@@ -5687,9 +6497,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "_Top"
#~ msgstr "_Toppur"
-#~ msgid "_Back"
-#~ msgstr "_Til baka"
-
#~ msgid "_Down"
#~ msgstr "_Niður"
@@ -5744,9 +6551,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "_Preferences"
#~ msgstr "_Stillingar"
-#~ msgid "_Print"
-#~ msgstr "_Prenta"
-
#~ msgid "Print Pre_view"
#~ msgstr "Prenta forsýn"
diff --git a/po-properties/it.po b/po-properties/it.po
index 085adaf3b..61a81ed3f 100644
--- a/po-properties/it.po
+++ b/po-properties/it.po
@@ -4,11 +4,12 @@
# Christopher Gabriel <cgabriel@gnu.org>, 2000.
# Alessio Dessi <alkex@inwind.it>, 2003.
#
+#: gtk/gtkprintoperation.c:526
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-24 13:34-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-05-05 10:34-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-02 22:17+0100\n"
"Last-Translator: Alessio Dessi <alessiodessi@tiscali.it>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
@@ -16,282 +17,305 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:110
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:86
msgid "Number of Channels"
msgstr "Numero di canali"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:111
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:87
msgid "The number of samples per pixel"
msgstr "Il numero di campioni per pixel"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:120
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:96
msgid "Colorspace"
msgstr "Spazio dei colori"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:121
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:97
msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
msgstr "Lo spazio dei colori a cui appartengono i campioni"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:129
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:105
msgid "Has Alpha"
msgstr "Usa alfa"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:130
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:106
msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
msgstr "Indica se il pixbuf ha un canale alfa"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:119
msgid "Bits per Sample"
msgstr "Bit per campione"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:144
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:120
msgid "The number of bits per sample"
msgstr "Il numero di bit per campione"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:153 gtk/gtklayout.c:651 gtk/gtktreeviewcolumn.c:242
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:129 gtk/gtklayout.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:201
msgid "Width"
msgstr "Larghezza"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:154
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:130
msgid "The number of columns of the pixbuf"
msgstr "Il numero di colonne del pixbuf"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:163 gtk/gtklayout.c:660
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:139 gtk/gtklayout.c:627
msgid "Height"
msgstr "Altezza"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:164
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:140
msgid "The number of rows of the pixbuf"
msgstr "Il numero di righe del pixbuf"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:180
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:156
msgid "Rowstride"
msgstr "Spaziatura righe"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:181
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:157
msgid ""
"The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
msgstr "Il numero di byte tra l'inizio di una riga e quello della successiva"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:190
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:166
msgid "Pixels"
msgstr "Pixel"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:191
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:167
msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
msgstr "Un puntatore ai dati dei pixel nel pixbuf"
-#: gdk/gdkdisplaymanager.c:129
+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
msgid "Default Display"
msgstr "Display predefinito"
-#: gdk/gdkdisplaymanager.c:130
+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:104
msgid "The default display for GDK"
msgstr "Il display predefinito per GDK"
-#: gdk/gdkpango.c:510 gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:538
+#: gdk/gdkpango.c:546 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkwindow.c:528
msgid "Screen"
msgstr "Schermo"
-#: gdk/gdkpango.c:511
+#: gdk/gdkpango.c:547
#, fuzzy
msgid "the GdkScreen for the renderer"
msgstr "Il modello per la vista ad albero"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:206
+#: gdk/gdkscreen.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Font options"
+msgstr "Punti del carattere"
+
+#: gdk/gdkscreen.c:75
+#, fuzzy
+msgid "The default font options for the screen"
+msgstr "Nome del carattere predefinito da utilizzare"
+
+#: gdk/gdkscreen.c:82
+#, fuzzy
+msgid "Font resolution"
+msgstr "Punti del carattere"
+
+#: gdk/gdkscreen.c:83
+#, fuzzy
+msgid "The resolution for fonts on the screen"
+msgstr "Come l'intervallo deve essere aggiornato sullo schermo"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:207
#, fuzzy
msgid "Program name"
msgstr "Nome del marcatore"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:207
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:208
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:221
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:222
msgid "Program version"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:222
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:223
#, fuzzy
msgid "The version of the program"
msgstr "L'orientamento della barra strumenti"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:236
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:237
msgid "Copyright string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:237
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:238
msgid "Copyright information for the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:254
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:255
#, fuzzy
msgid "Comments string"
msgstr "Spaziatura colonna"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:255
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:256
msgid "Comments about the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:289
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:290
msgid "Website URL"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:290
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:291
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:306
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:307
#, fuzzy
msgid "Website label"
msgstr "Usare la dimensione nell'etichetta"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:307
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:308
msgid ""
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
"defaults to the URL"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:323
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:324
msgid "Authors"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:324
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:325
#, fuzzy
msgid "List of authors of the program"
msgstr "L'orientamento della barra strumenti"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:341
msgid "Documenters"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:341
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:342
msgid "List of people documenting the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:357
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:358
msgid "Artists"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:358
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:359
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:375
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:376
msgid "Translator credits"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:376
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:377
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:391
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:392
msgid "Logo"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:392
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:393
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:407
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:408
#, fuzzy
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "Nome del carattere"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:408
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:409
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:421
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:422
#, fuzzy
msgid "Wrap license"
msgstr "Imposta a capo automatico"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:422
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:423
#, fuzzy
msgid "Whether to wrap the license text."
msgstr "Indica se il testo deve essere sbarrato"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:429
-#, fuzzy
-msgid "Link Color"
-msgstr "Colore attuale"
-
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:430
-msgid "Color of hyperlinks"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkaccellabel.c:143
+#: gtk/gtkaccellabel.c:111
msgid "Accelerator Closure"
msgstr "Chiusura acceleratore"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:144
+#: gtk/gtkaccellabel.c:112
msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
msgstr "La chiusura da controllare per le modifiche dell'acceleratore"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:150
+#: gtk/gtkaccellabel.c:118
msgid "Accelerator Widget"
msgstr "Acceleratore del widget"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:151
+#: gtk/gtkaccellabel.c:119
msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
msgstr "Il widget da controllare per le modifiche dell'acceleratore"
-#: gtk/gtkaction.c:197 gtk/gtkactiongroup.c:135
+#: gtk/gtkaction.c:190 gtk/gtkactiongroup.c:136 gtk/gtkprinter.c:115
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#: gtk/gtkaction.c:198
+#: gtk/gtkaction.c:191
msgid "A unique name for the action."
msgstr "Un nome univoco per l'azione."
-#: gtk/gtkaction.c:205 gtk/gtkbutton.c:226 gtk/gtkexpander.c:206
-#: gtk/gtkframe.c:128 gtk/gtklabel.c:322 gtk/gtktoolbutton.c:187
+#: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:193 gtk/gtkexpander.c:185
+#: gtk/gtkframe.c:95 gtk/gtklabel.c:293 gtk/gtktoolbutton.c:174
msgid "Label"
msgstr "Etichetta"
-#: gtk/gtkaction.c:206
+#: gtk/gtkaction.c:199
msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
msgstr ""
"L'etichetta usata per gli elementi del menu e i pulsanti che attivano questa "
"azione."
-#: gtk/gtkaction.c:213
+#: gtk/gtkaction.c:206
msgid "Short label"
msgstr "Etichetta breve"
-#: gtk/gtkaction.c:214
+#: gtk/gtkaction.c:207
msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
msgstr ""
"Un'etichetta più breve da utilizzare nei pulsanti della barra strumenti."
-#: gtk/gtkaction.c:220
+#: gtk/gtkaction.c:213
msgid "Tooltip"
msgstr "Suggerimento"
-#: gtk/gtkaction.c:221
+#: gtk/gtkaction.c:214
msgid "A tooltip for this action."
msgstr "Un suggerimento per questa azione."
-#: gtk/gtkaction.c:227
+#: gtk/gtkaction.c:220
msgid "Stock Icon"
msgstr "Icona dello stock"
-#: gtk/gtkaction.c:228
+#: gtk/gtkaction.c:221
msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
msgstr ""
"L'icona dello stock visualizzata nel widget che rappresenta questa azione."
-#: gtk/gtkaction.c:235 gtk/gtktoolitem.c:160
+#: gtk/gtkaction.c:238 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:229
+#: gtk/gtkprinter.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:170 gtk/gtkwindow.c:520
+#, fuzzy
+msgid "Icon Name"
+msgstr "Nome del carattere"
+
+#: gtk/gtkaction.c:239 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:173 gtk/gtkimage.c:230
+#: gtk/gtkstatusicon.c:171
+#, fuzzy
+msgid "The name of the icon from the icon theme"
+msgstr "Il nome del tipo di carattere selezionato"
+
+#: gtk/gtkaction.c:245 gtk/gtktoolitem.c:130
msgid "Visible when horizontal"
msgstr "Visibile quando orizzontale"
-#: gtk/gtkaction.c:236 gtk/gtktoolitem.c:161
+#: gtk/gtkaction.c:246 gtk/gtktoolitem.c:131
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
"orientation."
@@ -299,23 +323,23 @@ msgstr ""
"Indica se l'elemento della barra strumenti è visibile quando essa è "
"orizzontale."
-#: gtk/gtkaction.c:251
+#: gtk/gtkaction.c:261
#, fuzzy
msgid "Visible when overflown"
msgstr "Visibile quando verticale"
-#: gtk/gtkaction.c:252
+#: gtk/gtkaction.c:262
#, fuzzy
msgid ""
"When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
"overflow menu."
msgstr "Se TRUE, per questa azione i menu proxy vuoti vengono nascosti."
-#: gtk/gtkaction.c:259 gtk/gtktoolitem.c:167
+#: gtk/gtkaction.c:269 gtk/gtktoolitem.c:137
msgid "Visible when vertical"
msgstr "Visibile quando verticale"
-#: gtk/gtkaction.c:260 gtk/gtktoolitem.c:168
+#: gtk/gtkaction.c:270 gtk/gtktoolitem.c:138
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
"orientation."
@@ -323,11 +347,11 @@ msgstr ""
"Indica se l'elemento della barra strumenti è visibile quando questa è "
"verticale."
-#: gtk/gtkaction.c:267 gtk/gtktoolitem.c:174
+#: gtk/gtkaction.c:277 gtk/gtktoolitem.c:144
msgid "Is important"
msgstr "È importante"
-#: gtk/gtkaction.c:268
+#: gtk/gtkaction.c:278
msgid ""
"Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
"this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
@@ -335,37 +359,37 @@ msgstr ""
"Indica se l'azione è considerata importante. Se TRUE, per questa azione i "
"toolitem proxy visualizzano il testo nella modalità GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ."
-#: gtk/gtkaction.c:276
+#: gtk/gtkaction.c:286
msgid "Hide if empty"
msgstr "Nascondere se vuoto"
-#: gtk/gtkaction.c:277
+#: gtk/gtkaction.c:287
msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
msgstr "Se TRUE, per questa azione i menu proxy vuoti vengono nascosti."
-#: gtk/gtkaction.c:283 gtk/gtkactiongroup.c:142 gtk/gtkcellrenderer.c:222
-#: gtk/gtkwidget.c:455
+#: gtk/gtkaction.c:293 gtk/gtkactiongroup.c:143 gtk/gtkcellrenderer.c:193
+#: gtk/gtkwidget.c:417
msgid "Sensitive"
msgstr "Sensibile"
-#: gtk/gtkaction.c:284
+#: gtk/gtkaction.c:294
msgid "Whether the action is enabled."
msgstr "Indica se l'azione è abilitata."
-#: gtk/gtkaction.c:290 gtk/gtkactiongroup.c:149 gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
-#: gtk/gtkwidget.c:448
+#: gtk/gtkaction.c:300 gtk/gtkactiongroup.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:205
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 gtk/gtkwidget.c:410
msgid "Visible"
msgstr "Visibile"
-#: gtk/gtkaction.c:291
+#: gtk/gtkaction.c:301
msgid "Whether the action is visible."
msgstr "Indica se l'azione è visibile."
-#: gtk/gtkaction.c:297
+#: gtk/gtkaction.c:307
msgid "Action Group"
msgstr "Gruppo dell'azione"
-#: gtk/gtkaction.c:298
+#: gtk/gtkaction.c:308
msgid ""
"The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
"use)."
@@ -373,72 +397,72 @@ msgstr ""
"Il GtkActionGroup a cui è associata questa GtkAction, oppure NULL (per uso "
"interno)."
-#: gtk/gtkactiongroup.c:136
+#: gtk/gtkactiongroup.c:137
msgid "A name for the action group."
msgstr "Un nome per il gruppo dell'azione."
-#: gtk/gtkactiongroup.c:143
+#: gtk/gtkactiongroup.c:144
msgid "Whether the action group is enabled."
msgstr "Indica se il gruppo dell'azione è abilitato."
-#: gtk/gtkactiongroup.c:150
+#: gtk/gtkactiongroup.c:151
msgid "Whether the action group is visible."
msgstr "Indica se il gruppo dell'azione è visibile."
-#: gtk/gtkadjustment.c:116 gtk/gtkcellrendererprogress.c:116
-#: gtk/gtkspinbutton.c:304
+#: gtk/gtkadjustment.c:86 gtk/gtkcellrendererprogress.c:116
+#: gtk/gtkspinbutton.c:264
msgid "Value"
msgstr "Valore"
-#: gtk/gtkadjustment.c:117
+#: gtk/gtkadjustment.c:87
msgid "The value of the adjustment"
msgstr "Il valore di aggiustamento"
-#: gtk/gtkadjustment.c:133
+#: gtk/gtkadjustment.c:103
msgid "Minimum Value"
msgstr "Valore minimo"
-#: gtk/gtkadjustment.c:134
+#: gtk/gtkadjustment.c:104
msgid "The minimum value of the adjustment"
msgstr "Il valore minimo di aggiustamento"
-#: gtk/gtkadjustment.c:153
+#: gtk/gtkadjustment.c:123
msgid "Maximum Value"
msgstr "Valore massimo"
-#: gtk/gtkadjustment.c:154
+#: gtk/gtkadjustment.c:124
msgid "The maximum value of the adjustment"
msgstr "Il valore massimo di aggiustamento"
-#: gtk/gtkadjustment.c:170
+#: gtk/gtkadjustment.c:140
msgid "Step Increment"
msgstr "Passo dell'incremento"
-#: gtk/gtkadjustment.c:171
+#: gtk/gtkadjustment.c:141
msgid "The step increment of the adjustment"
msgstr "Il passo dell'incremento dell'aggiustamento"
-#: gtk/gtkadjustment.c:187
+#: gtk/gtkadjustment.c:157
msgid "Page Increment"
msgstr "Incremento di pagina"
-#: gtk/gtkadjustment.c:188
+#: gtk/gtkadjustment.c:158
msgid "The page increment of the adjustment"
msgstr "L'incremento di pagina dell'aggiustamento"
-#: gtk/gtkadjustment.c:207
+#: gtk/gtkadjustment.c:177
msgid "Page Size"
msgstr "Dimensione pagina"
-#: gtk/gtkadjustment.c:208
+#: gtk/gtkadjustment.c:178
msgid "The page size of the adjustment"
msgstr "La dimensione di pagina dell'aggiustamento"
-#: gtk/gtkalignment.c:119
+#: gtk/gtkalignment.c:92
msgid "Horizontal alignment"
msgstr "Allineamento orizzontale"
-#: gtk/gtkalignment.c:120 gtk/gtkbutton.c:277
+#: gtk/gtkalignment.c:93 gtk/gtkbutton.c:244
msgid ""
"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
"right aligned"
@@ -446,11 +470,11 @@ msgstr ""
"Posizione orizzontale del widget figlio nello spazio disponibile: 0.0 indica "
"allineamento a sinistra, 1.0 indica allineamento a destra"
-#: gtk/gtkalignment.c:129
+#: gtk/gtkalignment.c:102
msgid "Vertical alignment"
msgstr "Allineamento verticale"
-#: gtk/gtkalignment.c:130 gtk/gtkbutton.c:296
+#: gtk/gtkalignment.c:103 gtk/gtkbutton.c:263
msgid ""
"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
"bottom aligned"
@@ -458,11 +482,11 @@ msgstr ""
"Posizione verticale del widget figlio nello spazio disponibile: 0.0 indica "
"allineamento in alto, 1.0 indica allineamento in basso"
-#: gtk/gtkalignment.c:138
+#: gtk/gtkalignment.c:111
msgid "Horizontal scale"
msgstr "Scalatura orizzontale"
-#: gtk/gtkalignment.c:139
+#: gtk/gtkalignment.c:112
msgid ""
"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
"of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
@@ -470,11 +494,11 @@ msgstr ""
"Se lo spazio disponibile orizzontamente è maggiore di quello richiesto dal "
"widget figlio, indica quanto ne deve essere usato: 0.0 niente, 1.0 tutto."
-#: gtk/gtkalignment.c:147
+#: gtk/gtkalignment.c:120
msgid "Vertical scale"
msgstr "Scalatura verticale"
-#: gtk/gtkalignment.c:148
+#: gtk/gtkalignment.c:121
msgid ""
"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
@@ -482,123 +506,123 @@ msgstr ""
"Se lo spazio disponibile verticalmente è maggiore di quello richiesto dal "
"widget figlio, indica quanto ne deve essere usato: 0.0 niente, 1.0 tutto"
-#: gtk/gtkalignment.c:165
+#: gtk/gtkalignment.c:138
msgid "Top Padding"
msgstr "Riempimento superiore"
-#: gtk/gtkalignment.c:166
+#: gtk/gtkalignment.c:139
msgid "The padding to insert at the top of the widget."
msgstr "Lo spazio di riempimento da inserire sopra il widget."
-#: gtk/gtkalignment.c:182
+#: gtk/gtkalignment.c:155
msgid "Bottom Padding"
msgstr "Riempimento inferiore"
-#: gtk/gtkalignment.c:183
+#: gtk/gtkalignment.c:156
msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
msgstr "Lo spazio di riempimento da inserire sotto il widget."
-#: gtk/gtkalignment.c:199
+#: gtk/gtkalignment.c:172
msgid "Left Padding"
msgstr "Riempimento sinistro"
-#: gtk/gtkalignment.c:200
+#: gtk/gtkalignment.c:173
msgid "The padding to insert at the left of the widget."
msgstr "Lo spazio di riempimento da inserire alla sinistra del widget."
-#: gtk/gtkalignment.c:216
+#: gtk/gtkalignment.c:189
msgid "Right Padding"
msgstr "Riempimento destro"
-#: gtk/gtkalignment.c:217
+#: gtk/gtkalignment.c:190
msgid "The padding to insert at the right of the widget."
msgstr "Lo spazio di riempimento da inserire alla destra del widget."
-#: gtk/gtkarrow.c:101
+#: gtk/gtkarrow.c:76
msgid "Arrow direction"
msgstr "Direzione della freccia"
-#: gtk/gtkarrow.c:102
+#: gtk/gtkarrow.c:77
msgid "The direction the arrow should point"
msgstr "Direzione indicata dalla freccia"
-#: gtk/gtkarrow.c:109
+#: gtk/gtkarrow.c:84
msgid "Arrow shadow"
msgstr "Ombra della freccia"
-#: gtk/gtkarrow.c:110
+#: gtk/gtkarrow.c:85
msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
msgstr "Aspetto dell'ombra intorno alla freccia"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:111
+#: gtk/gtkaspectframe.c:79
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "Allineamento orizzontale"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:112
+#: gtk/gtkaspectframe.c:80
msgid "X alignment of the child"
msgstr "Allineamento orizzontale del widget figlio"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:118
+#: gtk/gtkaspectframe.c:86
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "Allineamento verticale"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:119
+#: gtk/gtkaspectframe.c:87
msgid "Y alignment of the child"
msgstr "Allineamento verticale del widget figlio"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:125
+#: gtk/gtkaspectframe.c:93
msgid "Ratio"
msgstr "Rapporto"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:126
+#: gtk/gtkaspectframe.c:94
msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
msgstr "Proporzioni se «obey_child» (adatta al figlio) è FALSE"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:132
+#: gtk/gtkaspectframe.c:100
msgid "Obey child"
msgstr "Adatta al figlio"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:133
+#: gtk/gtkaspectframe.c:101
msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
msgstr "Adatta le proporzioni a quelle del figlio del frame"
-#: gtk/gtkbbox.c:121
+#: gtk/gtkbbox.c:92
msgid "Minimum child width"
msgstr "Larghezza minima del widget figlio"
-#: gtk/gtkbbox.c:122
+#: gtk/gtkbbox.c:93
msgid "Minimum width of buttons inside the box"
msgstr "Larghezza minima dei pulsanti dentro il box"
-#: gtk/gtkbbox.c:130
+#: gtk/gtkbbox.c:101
msgid "Minimum child height"
msgstr "Altezza minima del widget figlio"
-#: gtk/gtkbbox.c:131
+#: gtk/gtkbbox.c:102
msgid "Minimum height of buttons inside the box"
msgstr "Altezza minima dei bottoni dentro un box"
-#: gtk/gtkbbox.c:139
+#: gtk/gtkbbox.c:110
msgid "Child internal width padding"
msgstr "Larghezza del riempimento interno per il widget figlio"
-#: gtk/gtkbbox.c:140
+#: gtk/gtkbbox.c:111
msgid "Amount to increase child's size on either side"
msgstr "Incremento per ambo le dimensioni del widget figlio"
-#: gtk/gtkbbox.c:148
+#: gtk/gtkbbox.c:119
msgid "Child internal height padding"
msgstr "Altezza del riempimento interno per il widget figlio"
-#: gtk/gtkbbox.c:149
+#: gtk/gtkbbox.c:120
msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
msgstr "Incremento per la parte superiore ed inferiore del widget figlio"
-#: gtk/gtkbbox.c:157
+#: gtk/gtkbbox.c:128
msgid "Layout style"
msgstr "Modalità di disposizione"
-#: gtk/gtkbbox.c:158
+#: gtk/gtkbbox.c:129
msgid ""
"How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
"edge, start and end"
@@ -606,11 +630,11 @@ msgstr ""
"Modalità di disposizione dei pulsanti nel riquadro. I valori possibili sono: "
"default, spread, edge, start, end"
-#: gtk/gtkbbox.c:166
+#: gtk/gtkbbox.c:137
msgid "Secondary"
msgstr "Secondario"
-#: gtk/gtkbbox.c:167
+#: gtk/gtkbbox.c:138
msgid ""
"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
"g., help buttons"
@@ -618,39 +642,39 @@ msgstr ""
"Se TRUE, il widget appare in un gruppo secondario di widget figli, adatto ad "
"es. per i pulsanti di aiuto"
-#: gtk/gtkbox.c:131 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:628
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:251
+#: gtk/gtkbox.c:98 gtk/gtkexpander.c:209 gtk/gtkiconview.c:627
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:210
msgid "Spacing"
msgstr "Spaziatura"
-#: gtk/gtkbox.c:132
+#: gtk/gtkbox.c:99
msgid "The amount of space between children"
msgstr "Spazio tra due widget figli"
-#: gtk/gtkbox.c:141 gtk/gtknotebook.c:477 gtk/gtktoolbar.c:558
+#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:577 gtk/gtktoolbar.c:571
msgid "Homogeneous"
msgstr "Omogeneo"
-#: gtk/gtkbox.c:142
+#: gtk/gtkbox.c:109
msgid "Whether the children should all be the same size"
msgstr "Indica se i widget figli devono avere tutti la stessa dimensione"
-#: gtk/gtkbox.c:149 gtk/gtkpreview.c:134 gtk/gtktoolbar.c:550
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
+#: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:105 gtk/gtktoolbar.c:563
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266
msgid "Expand"
msgstr "Espandi"
-#: gtk/gtkbox.c:150
+#: gtk/gtkbox.c:117
msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
msgstr ""
"Indica se i widget figli si espandono quando il widget padre aumenta di "
"dimensione"
-#: gtk/gtkbox.c:156
+#: gtk/gtkbox.c:123
msgid "Fill"
msgstr "Riempi"
-#: gtk/gtkbox.c:157
+#: gtk/gtkbox.c:124
msgid ""
"Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
"used as padding"
@@ -658,21 +682,21 @@ msgstr ""
"Indica se lo spazio addizionale assegnato al widget figlio deve essere "
"assegnato al figlio o lasciato come riempimento"
-#: gtk/gtkbox.c:163
+#: gtk/gtkbox.c:130
msgid "Padding"
msgstr "Riempimento"
-#: gtk/gtkbox.c:164
+#: gtk/gtkbox.c:131
msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
msgstr ""
"Spazio addizionale, in pixel, da inserire tra i widget figlio ed i suoi "
"vicini"
-#: gtk/gtkbox.c:170
+#: gtk/gtkbox.c:137
msgid "Pack type"
msgstr "Tipo inserimento"
-#: gtk/gtkbox.c:171 gtk/gtknotebook.c:521
+#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:630
msgid ""
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
"start or end of the parent"
@@ -680,27 +704,27 @@ msgstr ""
"Un GtkPackType che indica se il widget è inserito all'inizio o alla fine del "
"widget padre"
-#: gtk/gtkbox.c:177 gtk/gtknotebook.c:499 gtk/gtkpaned.c:245
-#: gtk/gtkruler.c:142
+#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:608 gtk/gtkpaned.c:216
+#: gtk/gtkruler.c:110
msgid "Position"
msgstr "Posizione"
-#: gtk/gtkbox.c:178 gtk/gtknotebook.c:500
+#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:609
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "Posizione del figlio nel widget padre"
-#: gtk/gtkbutton.c:227
+#: gtk/gtkbutton.c:194
msgid ""
"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
"widget"
msgstr "Testo dell'etichetta, se il pulsante contiene un widget etichetta"
-#: gtk/gtkbutton.c:234 gtk/gtkexpander.c:214 gtk/gtklabel.c:343
-#: gtk/gtktoolbutton.c:194
+#: gtk/gtkbutton.c:201 gtk/gtkexpander.c:193 gtk/gtklabel.c:314
+#: gtk/gtktoolbutton.c:181
msgid "Use underline"
msgstr "Usa la sottolineatura"
-#: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkexpander.c:215 gtk/gtklabel.c:344
+#: gtk/gtkbutton.c:202 gtk/gtkexpander.c:194 gtk/gtklabel.c:315
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
@@ -708,64 +732,64 @@ msgstr ""
"Se impostato, un carattere di sottolineatura nel testo indica che il "
"carattere successivo verrà usato come tasto acceleratore"
-#: gtk/gtkbutton.c:242
+#: gtk/gtkbutton.c:209
msgid "Use stock"
msgstr "Utilizza voce nello stock"
-#: gtk/gtkbutton.c:243
+#: gtk/gtkbutton.c:210
msgid ""
"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
msgstr ""
"Se impostato, l'etichetta non sarà visualizzata, ma sarà usata per "
"selezionare un oggetto nello stock"
-#: gtk/gtkbutton.c:250 gtk/gtkcombobox.c:683
+#: gtk/gtkbutton.c:217 gtk/gtkcombobox.c:640 gtk/gtkfilechooserbutton.c:372
msgid "Focus on click"
msgstr "Focus al clic"
-#: gtk/gtkbutton.c:251
+#: gtk/gtkbutton.c:218 gtk/gtkfilechooserbutton.c:373
msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr ""
"Indica se il pulsante ottiene il focus dopo che è stato cliccato con il mouse"
-#: gtk/gtkbutton.c:258
+#: gtk/gtkbutton.c:225
msgid "Border relief"
msgstr "Bordo in rilievo"
-#: gtk/gtkbutton.c:259
+#: gtk/gtkbutton.c:226
msgid "The border relief style"
msgstr "Stile del rilievo del bordo"
-#: gtk/gtkbutton.c:276
+#: gtk/gtkbutton.c:243
msgid "Horizontal alignment for child"
msgstr "Allineamento orizzontale per il widget figlio"
-#: gtk/gtkbutton.c:295
+#: gtk/gtkbutton.c:262
msgid "Vertical alignment for child"
msgstr "Allineamento verticale per il widget figlio"
-#: gtk/gtkbutton.c:312 gtk/gtkimagemenuitem.c:133
+#: gtk/gtkbutton.c:279 gtk/gtkimagemenuitem.c:101
msgid "Image widget"
msgstr "Widget immagine"
-#: gtk/gtkbutton.c:313
+#: gtk/gtkbutton.c:280
#, fuzzy
msgid "Child widget to appear next to the button text"
msgstr "Widget figlio da mostrare a fianco del testo del menu"
-#: gtk/gtkbutton.c:421
+#: gtk/gtkbutton.c:388
msgid "Default Spacing"
msgstr "Spaziatura predefinita"
-#: gtk/gtkbutton.c:422
+#: gtk/gtkbutton.c:389
msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
msgstr "Spazio addizionale da aggiungere per i pulsanti CAN_DEFAULT"
-#: gtk/gtkbutton.c:428
+#: gtk/gtkbutton.c:395
msgid "Default Outside Spacing"
msgstr "Spaziatura esterna predefinita"
-#: gtk/gtkbutton.c:429
+#: gtk/gtkbutton.c:396
msgid ""
"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
"border"
@@ -773,42 +797,51 @@ msgstr ""
"Spazio addizionale da aggiungere per i pulsanti CAN_DEFAULT che viene sempre "
"visualizzato esternamente al bordo"
-#: gtk/gtkbutton.c:434
+#: gtk/gtkbutton.c:401
msgid "Child X Displacement"
msgstr "Spostamento orizzontale del widget figlio"
-#: gtk/gtkbutton.c:435
+#: gtk/gtkbutton.c:402
msgid ""
"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
msgstr ""
"Spostamento orizzontale del widget figlio quando il pulsante viene premuto"
-#: gtk/gtkbutton.c:442
+#: gtk/gtkbutton.c:409
msgid "Child Y Displacement"
msgstr "Spostamento verticale del widget figlio"
-#: gtk/gtkbutton.c:443
+#: gtk/gtkbutton.c:410
msgid ""
"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
msgstr ""
"Spostamento verticale del widget figlio quando il pulsante viene premuto"
-#: gtk/gtkbutton.c:459
+#: gtk/gtkbutton.c:426
#, fuzzy
msgid "Displace focus"
msgstr "È in focus"
-#: gtk/gtkbutton.c:460
+#: gtk/gtkbutton.c:427
msgid ""
"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
"rectangle"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:465
+#: gtk/gtkbutton.c:440 gtk/gtkentry.c:517 gtk/gtkentry.c:860
+#, fuzzy
+msgid "Inner Border"
+msgstr "Bordo della linguetta"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:441
+msgid "Border between button edges and child."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkbutton.c:446
msgid "Show button images"
msgstr "Mostra le immagini dei pulsanti"
-#: gtk/gtkbutton.c:466
+#: gtk/gtkbutton.c:447
msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
msgstr "Indica se le icone dello stock devono essere mostrate nei pulsanti"
@@ -873,115 +906,153 @@ msgstr "Mostra i numeri delle settimane"
msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
msgstr "Se TRUE, vengono visualizzati i numeri delle settimane"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:206
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:177
msgid "mode"
msgstr "modalità"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:207
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:178
msgid "Editable mode of the CellRenderer"
msgstr "Modalità modificabile del CellRenderer"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:215
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:186
msgid "visible"
msgstr "visibile"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:216
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:187
msgid "Display the cell"
msgstr "Visualizza la cella"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:223
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:194
#, fuzzy
msgid "Display the cell sensitive"
msgstr "Visualizza la cella"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:230
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:201
msgid "xalign"
msgstr "xalign"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:231
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:202
msgid "The x-align"
msgstr "L'allineamento orizzontale"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:240
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:211
msgid "yalign"
msgstr "yalign"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:241
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:212
msgid "The y-align"
msgstr "L'allineamento verticale"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:250
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:221
msgid "xpad"
msgstr "xpad"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:251
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:222
msgid "The xpad"
msgstr "Il riempimento orizzontale"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:260
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:231
msgid "ypad"
msgstr "ypad"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:261
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:232
msgid "The ypad"
msgstr "Il riempimento verticale"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:270
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:241
msgid "width"
msgstr "larghezza"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:271
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:242
msgid "The fixed width"
msgstr "Larghezza fissa"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:280
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:251
msgid "height"
msgstr "altezza"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:281
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:252
msgid "The fixed height"
msgstr "Altezza fissa"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:290
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:261
msgid "Is Expander"
msgstr "È estensore"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:291
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:262
msgid "Row has children"
msgstr "La riga ha dei widget figli"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:299
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:270
msgid "Is Expanded"
msgstr "È espansa"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:300
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:271
msgid "Row is an expander row, and is expanded"
msgstr "La riga è un estensore ed è stata espansa"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:307
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:278
msgid "Cell background color name"
msgstr "Nome del colore di sfondo della cella"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:308
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:279
msgid "Cell background color as a string"
msgstr "Nome del colore di sfondo come stringa"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:315
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:286
msgid "Cell background color"
msgstr "Colore di sfondo della cella"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:316
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:287
msgid "Cell background color as a GdkColor"
msgstr "Colore di sfondo della cella come GdkColor"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:324
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:295
msgid "Cell background set"
msgstr "Insieme di sfondi della cella"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:325
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:296
msgid "Whether this tag affects the cell background color"
msgstr "Indica se questo tag ha effetto sul colore di sfondo della cella"
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:107
+#, fuzzy
+msgid "Accelerator key"
+msgstr "Acceleratore del widget"
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:108
+#, fuzzy
+msgid "The keyval of the accelerator"
+msgstr "Il valore di aggiustamento"
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:124
+#, fuzzy
+msgid "Accelerator modifiers"
+msgstr "Acceleratore del widget"
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:125
+msgid "The modifier mask of the accelerator"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:142
+#, fuzzy
+msgid "Accelerator keycode"
+msgstr "Acceleratore del widget"
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:143
+msgid "The hardware keycode of the accelerator"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:162
+#, fuzzy
+msgid "Accelerator Mode"
+msgstr "Acceleratore del widget"
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:163
+#, fuzzy
+msgid "The type of accelerators"
+msgstr "Il tipo di messaggio"
+
#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:89
#, fuzzy
msgid "Model"
@@ -992,11 +1063,11 @@ msgstr "Modalità"
msgid "The model containing the possible values for the combo box"
msgstr "Il modello per il combo box"
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 gtk/gtkcomboboxentry.c:122
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 gtk/gtkcomboboxentry.c:91
msgid "Text Column"
msgstr "Colonna testo"
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:111 gtk/gtkcomboboxentry.c:123
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:111 gtk/gtkcomboboxentry.c:92
msgid "A column in the data source model to get the strings from"
msgstr ""
"La colonna nel modello dei dati sorgente dal quale prendere le stringhe"
@@ -1009,70 +1080,61 @@ msgstr ""
msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
msgid "Pixbuf Object"
msgstr "Oggetto Pixbuf"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:146
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:113
msgid "The pixbuf to render"
msgstr "Il pixbuf da disegnare"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
msgid "Pixbuf Expander Open"
msgstr "Pixbuf estensore aperto"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:121
msgid "Pixbuf for open expander"
msgstr "Pixbuf per l'oggetto estensore aperto"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:161
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
msgid "Pixbuf Expander Closed"
msgstr "Pixbuf estensore chiuso"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:162
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:129
msgid "Pixbuf for closed expander"
msgstr "Pixbuf per l'oggetto estensore chiuso"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:169 gtk/gtkimage.c:203
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136 gtk/gtkimage.c:171 gtk/gtkstatusicon.c:162
msgid "Stock ID"
msgstr "ID dell'oggetto nello stock"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:170
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137
msgid "The stock ID of the stock icon to render"
msgstr "ID dell'icona da visualizzare intesa come oggetto nello stock"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:177
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 gtk/gtkrecentmanager.c:247
+#: gtk/gtkstatusicon.c:187
msgid "Size"
msgstr "Dimensione"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:178
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
msgstr ""
"Il valore GtkIconSize che fornisce la dimensione dell'icona visualizzata"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
msgid "Detail"
msgstr "Dettaglio"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:155
msgid "Render detail to pass to the theme engine"
msgstr "Opzioni di rendering da passare al motore dei temi"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:261 gtk/gtkwindow.c:530
-#, fuzzy
-msgid "Icon Name"
-msgstr "Nome del carattere"
-
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:262
-#, fuzzy
-msgid "The name of the icon from the icon theme"
-msgstr "Il nome del tipo di carattere selezionato"
-
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:221
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
msgid "Follow State"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:222
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:189
#, fuzzy
msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
msgstr "Indica se il bordo deve essere visualizzato"
@@ -1082,8 +1144,9 @@ msgstr "Indica se il bordo deve essere visualizzato"
msgid "Value of the progress bar"
msgstr "Testo visualizzato nella barra di avanzamento"
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:219
-#: gtk/gtkentry.c:577 gtk/gtkprogressbar.c:221 gtk/gtktextbuffer.c:206
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:190
+#: gtk/gtkentry.c:560 gtk/gtkmessagedialog.c:143 gtk/gtkprogressbar.c:193
+#: gtk/gtktextbuffer.c:196
msgid "Text"
msgstr "Testo"
@@ -1092,172 +1155,172 @@ msgstr "Testo"
msgid "Text on the progress bar"
msgstr "Testo visualizzato nella barra di avanzamento"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:220
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:191
msgid "Text to render"
msgstr "Testo da visualizzare"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:227
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:198
msgid "Markup"
msgstr "Marcatore"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:228
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:199
msgid "Marked up text to render"
msgstr "Testo con marcatura da visualizzare"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:235 gtk/gtklabel.c:329
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:206 gtk/gtklabel.c:300
msgid "Attributes"
msgstr "Attributi"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:236
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:207
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
msgstr ""
"Lista degli attributi di stile da applicare al testo del visualizzatore"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:243
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:214
msgid "Single Paragraph Mode"
msgstr "Modalità a paragrafo singolo"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:244
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:215
msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
msgstr ""
"Indica se il testo deve o meno essere mantenuto in uno stesso paragrafo"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:252 gtk/gtkcellview.c:183 gtk/gtktexttag.c:211
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtkcellview.c:143 gtk/gtktexttag.c:181
msgid "Background color name"
msgstr "Nome del colore di sfondo"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:253 gtk/gtkcellview.c:184 gtk/gtktexttag.c:212
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:224 gtk/gtkcellview.c:144 gtk/gtktexttag.c:182
msgid "Background color as a string"
msgstr "Colore di sfondo come stringa"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:260 gtk/gtkcellview.c:190 gtk/gtktexttag.c:219
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkcellview.c:150 gtk/gtktexttag.c:189
msgid "Background color"
msgstr "Colore di sfondo"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkcellview.c:191
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtkcellview.c:151
msgid "Background color as a GdkColor"
msgstr "Colore di sfondo come GdkColor"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:268 gtk/gtktexttag.c:245
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:239 gtk/gtktexttag.c:215
msgid "Foreground color name"
msgstr "Nome del colore di primo piano"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtktexttag.c:246
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:240 gtk/gtktexttag.c:216
msgid "Foreground color as a string"
msgstr "Colore di primo piano come stringa"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:276 gtk/gtktexttag.c:253
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:247 gtk/gtktexttag.c:223
msgid "Foreground color"
msgstr "Colore di primo piano"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:277
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:248
msgid "Foreground color as a GdkColor"
msgstr "Colore di primo piano come GdkColor"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:285 gtk/gtkentry.c:509 gtk/gtktexttag.c:279
-#: gtk/gtktextview.c:578
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:256 gtk/gtkentry.c:484 gtk/gtktexttag.c:249
+#: gtk/gtktextview.c:548
msgid "Editable"
msgstr "Modificabile"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:286 gtk/gtktexttag.c:280 gtk/gtktextview.c:579
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:257 gtk/gtktexttag.c:250 gtk/gtktextview.c:549
msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr "Indica se il testo può essere modificato dall'utente"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:293 gtk/gtkcellrenderertext.c:301
-#: gtk/gtkfontsel.c:223 gtk/gtktexttag.c:287 gtk/gtktexttag.c:295
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:264 gtk/gtkcellrenderertext.c:272
+#: gtk/gtkfontsel.c:185 gtk/gtktexttag.c:265 gtk/gtktexttag.c:273
msgid "Font"
msgstr "Tipo di carattere"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:294
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:265
msgid "Font description as a string"
msgstr "Descrizione del carattere come stringa"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:302 gtk/gtktexttag.c:296
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:273 gtk/gtktexttag.c:274
msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
msgstr "Descrizione del tipo di carattere come struct PangoFontDescription"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:310 gtk/gtktexttag.c:304
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:281 gtk/gtktexttag.c:281
msgid "Font family"
msgstr "Famiglia del carattere"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:311 gtk/gtktexttag.c:305
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtktexttag.c:282
msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
msgstr ""
"Nome della famiglia del carattere, ad es. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:318 gtk/gtkcellrenderertext.c:319
-#: gtk/gtktexttag.c:312
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:289 gtk/gtkcellrenderertext.c:290
+#: gtk/gtktexttag.c:289
msgid "Font style"
msgstr "Stile del carattere"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:327 gtk/gtkcellrenderertext.c:328
-#: gtk/gtktexttag.c:321
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:298 gtk/gtkcellrenderertext.c:299
+#: gtk/gtktexttag.c:298
msgid "Font variant"
msgstr "Variante del carattere"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:336 gtk/gtkcellrenderertext.c:337
-#: gtk/gtktexttag.c:330
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:307 gtk/gtkcellrenderertext.c:308
+#: gtk/gtktexttag.c:307
msgid "Font weight"
msgstr "Corpo del carattere"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:346 gtk/gtkcellrenderertext.c:347
-#: gtk/gtktexttag.c:341
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:317 gtk/gtkcellrenderertext.c:318
+#: gtk/gtktexttag.c:318
msgid "Font stretch"
msgstr "Estensione del carattere"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:355 gtk/gtkcellrenderertext.c:356
-#: gtk/gtktexttag.c:350
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:326 gtk/gtkcellrenderertext.c:327
+#: gtk/gtktexttag.c:327
msgid "Font size"
msgstr "Dimensione del carattere"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:365 gtk/gtktexttag.c:370
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:336 gtk/gtktexttag.c:347
msgid "Font points"
msgstr "Punti del carattere"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:366 gtk/gtktexttag.c:371
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:337 gtk/gtktexttag.c:348
msgid "Font size in points"
msgstr "Dimensione in punti del carattere"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:375 gtk/gtktexttag.c:360
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:346 gtk/gtktexttag.c:337
msgid "Font scale"
msgstr "Scalatura del carattere"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:376
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:347
msgid "Font scaling factor"
msgstr "Fattore di scala del carattere"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtktexttag.c:429
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:356 gtk/gtktexttag.c:416
msgid "Rise"
msgstr "Elevazione"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:386
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:357
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
msgstr ""
"Spostamento del testo sopra la linea base (sotto la linea base se il valore "
"è negativo)"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:397 gtk/gtktexttag.c:469
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:368 gtk/gtktexttag.c:456
msgid "Strikethrough"
msgstr "Sbarrato"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:398 gtk/gtktexttag.c:470
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:369 gtk/gtktexttag.c:457
msgid "Whether to strike through the text"
msgstr "Indica se il testo deve essere sbarrato"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:405 gtk/gtktexttag.c:477
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:376 gtk/gtktexttag.c:464
msgid "Underline"
msgstr "Sottolineato"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtktexttag.c:478
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:377 gtk/gtktexttag.c:465
msgid "Style of underline for this text"
msgstr "Stile della sottolineatura per questo testo"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:414 gtk/gtktexttag.c:389
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtktexttag.c:376
msgid "Language"
msgstr "Lingua"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:415
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:386
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
@@ -1267,418 +1330,458 @@ msgstr ""
"può usarlo come suggerimento quando visualizza il testo. Se non capite a "
"cosa serve questo parametro, probabilmente non vi serve utilizzarlo"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:435 gtk/gtklabel.c:435 gtk/gtkprogressbar.c:243
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtklabel.c:406 gtk/gtkprogressbar.c:215
msgid "Ellipsize"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:436
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:407
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
-"have enough room to display the entire string, if at all"
+"have enough room to display the entire string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:455 gtk/gtkfilechooserbutton.c:367
-#: gtk/gtklabel.c:455
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:426 gtk/gtkfilechooserbutton.c:400
+#: gtk/gtklabel.c:426
#, fuzzy
msgid "Width In Characters"
msgstr "Larghezza in caratteri"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:456 gtk/gtklabel.c:456
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:427 gtk/gtklabel.c:427
msgid "The desired width of the label, in characters"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:474 gtk/gtktexttag.c:486
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:445 gtk/gtktexttag.c:473
msgid "Wrap mode"
msgstr "Modalità a capo automatico"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:475
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:446
msgid ""
"How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
"have enough room to display the entire string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:494 gtk/gtkcombobox.c:573
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:465 gtk/gtkcombobox.c:530
msgid "Wrap width"
msgstr "Adatta larghezza"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:495
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:466
#, fuzzy
msgid "The width at which the text is wrapped"
msgstr "La posizione nella quale il valore corrente verrà visualizzato"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtkcellview.c:198 gtk/gtktexttag.c:556
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:482 gtk/gtktreeviewcolumn.c:291
+msgid "Alignment"
+msgstr "Allineamento"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:483
+#, fuzzy
+msgid "How to align the lines"
+msgstr "Indica come verrà disegnata la barra strumenti"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:493 gtk/gtkcellview.c:158 gtk/gtktexttag.c:543
msgid "Background set"
msgstr "Imposta il colore di sfondo"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:508 gtk/gtkcellview.c:199 gtk/gtktexttag.c:557
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:494 gtk/gtkcellview.c:159 gtk/gtktexttag.c:544
msgid "Whether this tag affects the background color"
msgstr "Indica se questo tag ha effetto sul colore dello sfondo"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:568
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:497 gtk/gtktexttag.c:555
msgid "Foreground set"
msgstr "Imposta il colore di primo piano"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:512 gtk/gtktexttag.c:569
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:498 gtk/gtktexttag.c:556
msgid "Whether this tag affects the foreground color"
msgstr "Indica se questo tag ha effetto sul colore di primo piano"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:576
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:501 gtk/gtktexttag.c:563
msgid "Editability set"
msgstr "Imposta la modificabilità"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:516 gtk/gtktexttag.c:577
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:502 gtk/gtktexttag.c:564
msgid "Whether this tag affects text editability"
msgstr "Indica se questo tag ha effetto sulla modificabilità del testo"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:580
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:505 gtk/gtktexttag.c:567
msgid "Font family set"
msgstr "Imposta la famiglia del carattere"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:520 gtk/gtktexttag.c:581
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:506 gtk/gtktexttag.c:568
msgid "Whether this tag affects the font family"
msgstr "Indica se questo tag ha effetto sulla famiglia del carattere"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:584
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:509 gtk/gtktexttag.c:571
msgid "Font style set"
msgstr "Imposta lo stile del carattere"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:524 gtk/gtktexttag.c:585
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:510 gtk/gtktexttag.c:572
msgid "Whether this tag affects the font style"
msgstr "Indica se questo tag ha effetto sullo stile del carattere"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:588
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:513 gtk/gtktexttag.c:575
msgid "Font variant set"
msgstr "Imposta la variante del carattere"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:528 gtk/gtktexttag.c:589
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:514 gtk/gtktexttag.c:576
msgid "Whether this tag affects the font variant"
msgstr "Indica se questo elemento ha effetto sulla variante del carattere"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:592
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:517 gtk/gtktexttag.c:579
msgid "Font weight set"
msgstr "Imposta il corpo del carattere"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:532 gtk/gtktexttag.c:593
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:518 gtk/gtktexttag.c:580
msgid "Whether this tag affects the font weight"
msgstr "Indica se questo tag ha effetto sul corpo del carattere"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:596
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:521 gtk/gtktexttag.c:583
msgid "Font stretch set"
msgstr "Imposta l'estensione del carattere"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:536 gtk/gtktexttag.c:597
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:522 gtk/gtktexttag.c:584
msgid "Whether this tag affects the font stretch"
msgstr "Indica se questo elemento ha effetto sull'estensione del carattere"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:600
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:525 gtk/gtktexttag.c:587
msgid "Font size set"
msgstr "Imposta la dimensione del carattere"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:540 gtk/gtktexttag.c:601
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:526 gtk/gtktexttag.c:588
msgid "Whether this tag affects the font size"
msgstr "Indica se questo tag ha effetto sulla dimensione del carattere"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:604
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:529 gtk/gtktexttag.c:591
msgid "Font scale set"
msgstr "Imposta il fattore di scala del carattere"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtktexttag.c:605
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktexttag.c:592
msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
msgstr "Indica se questo tag ha effetto sul fattore di scala del carattere"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:624
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:533 gtk/gtktexttag.c:611
msgid "Rise set"
msgstr "Imposta elevazione"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:548 gtk/gtktexttag.c:625
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:534 gtk/gtktexttag.c:612
msgid "Whether this tag affects the rise"
msgstr "Indica se questo elemento ha effetto sull'elevazione del testo"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:640
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:537 gtk/gtktexttag.c:627
msgid "Strikethrough set"
msgstr "Imposta la sbarratura del testo"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:552 gtk/gtktexttag.c:641
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:538 gtk/gtktexttag.c:628
msgid "Whether this tag affects strikethrough"
msgstr "Indica se questo tag ha effetto sulla sbarratura del testo"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:648
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:541 gtk/gtktexttag.c:635
msgid "Underline set"
msgstr "Imposta la sottolineatura"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:556 gtk/gtktexttag.c:649
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:636
msgid "Whether this tag affects underlining"
msgstr "Indica se questo tag ha effetto sulla sottolineatura del testo"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:559 gtk/gtktexttag.c:612
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:545 gtk/gtktexttag.c:599
msgid "Language set"
msgstr "Imposta lingua"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:560 gtk/gtktexttag.c:613
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:546 gtk/gtktexttag.c:600
msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
msgstr ""
"Indica se questo tag ha effetto sulla lingua usata per la visualizzazione "
"del testo"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:563
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:549
#, fuzzy
msgid "Ellipsize set"
msgstr "Imposta elevazione"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:564
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:550
#, fuzzy
msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
msgstr "Indica se questo elemento ha effetto sull'elevazione del testo"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
msgid "Toggle state"
msgstr "Stato di selezione"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:144
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
msgid "The toggle state of the button"
msgstr "Stato di selezione del pulsante"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
msgid "Inconsistent state"
msgstr "Stato non consistente"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:152
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
msgid "The inconsistent state of the button"
msgstr "Stato non consistente del pulsante"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
msgid "Activatable"
msgstr "Attivabile"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:160
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
msgid "The toggle button can be activated"
msgstr "Il pulsante di selezione può essere attivato"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:167
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
msgid "Radio state"
msgstr "Stato del pulsante radio"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:168
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
msgid "Draw the toggle button as a radio button"
msgstr "Disegna il pulsante di selezione come pulsante radio"
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:101 gtk/gtkcheckmenuitem.c:142 gtk/gtkoptionmenu.c:203
-msgid "Indicator Size"
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
+#, fuzzy
+msgid "Indicator size"
msgstr "Indicatore di dimensione"
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:102 gtk/gtkcheckmenuitem.c:144
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:112
msgid "Size of check or radio indicator"
msgstr "Dimensione dell'indicatore radio o di selezione"
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:109 gtk/gtkexpander.c:256 gtk/gtkoptionmenu.c:209
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:110 gtk/gtkoptionmenu.c:169
+msgid "Indicator Size"
+msgstr "Indicatore di dimensione"
+
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:235 gtk/gtkoptionmenu.c:175
msgid "Indicator Spacing"
msgstr "Indicatore di spaziatura"
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:110
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:78
msgid "Spacing around check or radio indicator"
msgstr "Spaziatura attorno all'indicatore radio o di selezione"
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:119 gtk/gtktogglebutton.c:135
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:87 gtk/gtktoggleaction.c:118
+#: gtk/gtktogglebutton.c:104 gtk/gtktoggletoolbutton.c:101
msgid "Active"
msgstr "Attivo"
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:120
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:88
msgid "Whether the menu item is checked"
msgstr "Indica se l'elemento del menu è selezionato"
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:127 gtk/gtktogglebutton.c:143
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:95 gtk/gtktogglebutton.c:112
msgid "Inconsistent"
msgstr "Inconsistente"
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:128
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:96
msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
msgstr "Indica se visualizzare uno stato \"inconsistente\""
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:135
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:103
msgid "Draw as radio menu item"
msgstr "Disegna come elemento di menu radio"
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:136
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:104
msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
msgstr "Indica se l'elemento del menu deve apparire come un elemento radio"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:204
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:172
msgid "Use alpha"
msgstr "Usa alfa"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:205
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:173
msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
msgstr "Indica se dare o meno un valore alfa al colore"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:219 gtk/gtkfilechooserbutton.c:353
-#: gtk/gtkfontbutton.c:177 gtk/gtktreeviewcolumn.c:299
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:187 gtk/gtkfilechooserbutton.c:386
+#: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:113 gtk/gtktreeviewcolumn.c:258
msgid "Title"
msgstr "Titolo"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:220
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:188
msgid "The title of the color selection dialog"
msgstr "Il titolo della finestra di selezione del colore"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:234 gtk/gtkcolorsel.c:1888
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1853
msgid "Current Color"
msgstr "Colore attuale"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:235
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:203
msgid "The selected color"
msgstr "Il colore selezionato"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:249 gtk/gtkcolorsel.c:1895
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1860
msgid "Current Alpha"
msgstr "Alfa attuale"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:250
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:218
msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr ""
"Il valore di opacità selezionato (0 completamente trasparente, 65535 "
"completamente opaco)"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1874
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1839
msgid "Has Opacity Control"
msgstr "Controllo opacità disponibile"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1875
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1840
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
msgstr "Indica se nella selezione del colore è possibile impostare l'opacità"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1881
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1846
msgid "Has palette"
msgstr "Tavolozza disponibile"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1882
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1847
msgid "Whether a palette should be used"
msgstr "Indica se è possibile usare la tavolozza"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1889
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1854
msgid "The current color"
msgstr "Il colore attuale"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1896
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1861
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr ""
"Il valore di opacità attuale (0 completamente trasparente, 65535 "
"completamente opaco)"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1910
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1875
msgid "Custom palette"
msgstr "Tavolozza personalizzata"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1911
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1876
msgid "Palette to use in the color selector"
msgstr "Tavolozza usata per la selezione del colore"
-#: gtk/gtkcombo.c:146
+#: gtk/gtkcombo.c:143
msgid "Enable arrow keys"
msgstr "Abilita i tasti freccia"
-#: gtk/gtkcombo.c:147
+#: gtk/gtkcombo.c:144
msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
msgstr ""
"Indica se i tasti freccia consentono di muoversi attravero la lista degli "
"elementi"
-#: gtk/gtkcombo.c:153
+#: gtk/gtkcombo.c:150
msgid "Always enable arrows"
msgstr "Abilita sempre le freccie"
-#: gtk/gtkcombo.c:154
+#: gtk/gtkcombo.c:151
msgid "Obsolete property, ignored"
msgstr "Proprietà obsoleta, ignorata"
-#: gtk/gtkcombo.c:160
+#: gtk/gtkcombo.c:157
msgid "Case sensitive"
msgstr "Case sensitive"
-#: gtk/gtkcombo.c:161
+#: gtk/gtkcombo.c:158
msgid "Whether list item matching is case sensitive"
msgstr "Indica se la corrispondenza degli elementi è case sensitive"
-#: gtk/gtkcombo.c:168
+#: gtk/gtkcombo.c:165
msgid "Allow empty"
msgstr "Permette campo vuoto"
-#: gtk/gtkcombo.c:169
+#: gtk/gtkcombo.c:166
msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
msgstr "Indica se questo campo può essere lasciato vuoto"
-#: gtk/gtkcombo.c:176
+#: gtk/gtkcombo.c:173
msgid "Value in list"
msgstr "Valore nella lista"
-#: gtk/gtkcombo.c:177
+#: gtk/gtkcombo.c:174
msgid "Whether entered values must already be present in the list"
msgstr "Indica se il valore inserito dev'essere già presente nella lista"
-#: gtk/gtkcombobox.c:556
+#: gtk/gtkcombobox.c:513
msgid "ComboBox model"
msgstr "Modello ComboBox"
-#: gtk/gtkcombobox.c:557
+#: gtk/gtkcombobox.c:514
msgid "The model for the combo box"
msgstr "Il modello per il combo box"
-#: gtk/gtkcombobox.c:574
-msgid "Wrap width for layouting the items in a grid"
+#: gtk/gtkcombobox.c:531
+#, fuzzy
+msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
msgstr ""
"Adatta la larghezza per la visualizzazione degli elementi su una griglia"
-#: gtk/gtkcombobox.c:596
+#: gtk/gtkcombobox.c:553
msgid "Row span column"
msgstr "Spaziatura riga-colonna"
-#: gtk/gtkcombobox.c:597
+#: gtk/gtkcombobox.c:554
msgid "TreeModel column containing the row span values"
msgstr "Colonna di TreeModel contenente i valori di spaziatura della riga"
-#: gtk/gtkcombobox.c:618
+#: gtk/gtkcombobox.c:575
msgid "Column span column"
msgstr "Spaziatura colonna-colonna"
-#: gtk/gtkcombobox.c:619
+#: gtk/gtkcombobox.c:576
msgid "TreeModel column containing the column span values"
msgstr "Colonna di TreeModel contenente i valori di spaziatura della colonna"
-#: gtk/gtkcombobox.c:639
+#: gtk/gtkcombobox.c:596
msgid "Active item"
msgstr "Elemento attivo"
-#: gtk/gtkcombobox.c:640
+#: gtk/gtkcombobox.c:597
msgid "The item which is currently active"
msgstr "L'elemento attivo in questo momento"
-#: gtk/gtkcombobox.c:659 gtk/gtkuimanager.c:232
+#: gtk/gtkcombobox.c:616 gtk/gtkuimanager.c:195
msgid "Add tearoffs to menus"
msgstr "Aggiunge gli elementi per staccare i menu"
-#: gtk/gtkcombobox.c:660
+#: gtk/gtkcombobox.c:617
#, fuzzy
msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
msgstr "Indica se le linguette devono avere tutte la stessa dimensione"
-#: gtk/gtkcombobox.c:675 gtk/gtkentry.c:534
+#: gtk/gtkcombobox.c:632 gtk/gtkentry.c:509
msgid "Has Frame"
msgstr "Con bordo"
-#: gtk/gtkcombobox.c:676
+#: gtk/gtkcombobox.c:633
#, fuzzy
msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
msgstr "Indica se la colonna può essere riordinata in base alle intestazioni"
-#: gtk/gtkcombobox.c:684
+#: gtk/gtkcombobox.c:641
#, fuzzy
msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr ""
"Indica se il pulsante ottiene il focus dopo che è stato cliccato con il mouse"
-#: gtk/gtkcombobox.c:690
+#: gtk/gtkcombobox.c:656 gtk/gtkmenu.c:485
+msgid "Tearoff Title"
+msgstr "Nome del menu staccato"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:657
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
+"off"
+msgstr ""
+"Titolo che può essere visualizzato dal gestore di finestre se il menu viene "
+"staccato"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:674
+#, fuzzy
+msgid "Popup shown"
+msgstr "Larghezza linea dell'indicatore di focus"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:675
+#, fuzzy
+msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
+msgstr "Indica se il bordo deve essere visualizzato"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:681
msgid "Appears as list"
msgstr "Appare come una lista"
-#: gtk/gtkcombobox.c:691
+#: gtk/gtkcombobox.c:682
#, fuzzy
msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
msgstr ""
@@ -1750,74 +1853,74 @@ msgstr "Y massimo"
msgid "Maximum possible value for Y"
msgstr "Massimo valore possibile per Y"
-#: gtk/gtkdialog.c:149
+#: gtk/gtkdialog.c:118
msgid "Has separator"
msgstr "Separatore disponibile"
-#: gtk/gtkdialog.c:150
+#: gtk/gtkdialog.c:119
msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
msgstr "La finestra di dialogo ha un separatore sopra i pulsanti"
-#: gtk/gtkdialog.c:175
+#: gtk/gtkdialog.c:144
msgid "Content area border"
msgstr "Bordo dell'area del contenuto"
-#: gtk/gtkdialog.c:176
+#: gtk/gtkdialog.c:145
msgid "Width of border around the main dialog area"
msgstr "Larghezza del bordo intorno all'area di dialogo principale"
-#: gtk/gtkdialog.c:183
+#: gtk/gtkdialog.c:152
msgid "Button spacing"
msgstr "Spaziatura pulsante"
-#: gtk/gtkdialog.c:184
+#: gtk/gtkdialog.c:153
msgid "Spacing between buttons"
msgstr "Spaziatura tra i pulsanti"
-#: gtk/gtkdialog.c:192
+#: gtk/gtkdialog.c:161
msgid "Action area border"
msgstr "Bordo dell'area di azione"
-#: gtk/gtkdialog.c:193
+#: gtk/gtkdialog.c:162
msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
msgstr ""
"Larghezza del bordo intorno al pulsante nella parte bassa della finestra di "
"dialogo"
-#: gtk/gtkentry.c:489 gtk/gtklabel.c:400
+#: gtk/gtkentry.c:464 gtk/gtklabel.c:371
msgid "Cursor Position"
msgstr "Posizione del cursore"
-#: gtk/gtkentry.c:490 gtk/gtklabel.c:401
+#: gtk/gtkentry.c:465 gtk/gtklabel.c:372
msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
msgstr "La posizione corrente di inserimento dei caratteri"
-#: gtk/gtkentry.c:499 gtk/gtklabel.c:410
+#: gtk/gtkentry.c:474 gtk/gtklabel.c:381
msgid "Selection Bound"
msgstr "Limite della selezione"
-#: gtk/gtkentry.c:500 gtk/gtklabel.c:411
+#: gtk/gtkentry.c:475 gtk/gtklabel.c:382
msgid ""
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
msgstr "La posizione in caratteri dall'altro estremo della selezione"
-#: gtk/gtkentry.c:510
+#: gtk/gtkentry.c:485
msgid "Whether the entry contents can be edited"
msgstr "Indica se il contenuto del campo di inserimento può essere modificato"
-#: gtk/gtkentry.c:517
+#: gtk/gtkentry.c:492
msgid "Maximum length"
msgstr "Lunghezza massima"
-#: gtk/gtkentry.c:518
+#: gtk/gtkentry.c:493
msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
msgstr "Numero massimo di caratteri per il campo. Zero per non mettere limite"
-#: gtk/gtkentry.c:526
+#: gtk/gtkentry.c:501
msgid "Visibility"
msgstr "Visibilità"
-#: gtk/gtkentry.c:527
+#: gtk/gtkentry.c:502
msgid ""
"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
"mode)"
@@ -1825,25 +1928,30 @@ msgstr ""
"FALSE visualizza i \"caratteri di mascheramento\" invece del testo in chiaro "
"(modalità password)"
-#: gtk/gtkentry.c:535
+#: gtk/gtkentry.c:510
msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
msgstr "FALSE rimuove le smussature esterne dal campo"
-#: gtk/gtkentry.c:542
+#: gtk/gtkentry.c:518
+msgid ""
+"Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:525
msgid "Invisible character"
msgstr "Carattere di mascheramento"
-#: gtk/gtkentry.c:543
+#: gtk/gtkentry.c:526
msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
msgstr ""
"Il carattere da usare quando si nasconde il contenuto di un campo ( nella "
"\"modalità password\")"
-#: gtk/gtkentry.c:550
+#: gtk/gtkentry.c:533
msgid "Activates default"
msgstr "Imposta i valori predefiniti"
-#: gtk/gtkentry.c:551
+#: gtk/gtkentry.c:534
msgid ""
"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
"dialog) when Enter is pressed"
@@ -1851,33 +1959,33 @@ msgstr ""
"Indica se attivare i widget predefiniti (come il pulsante predefinito in una "
"finestra di dialogo) quando viene premuto Invio"
-#: gtk/gtkentry.c:557
+#: gtk/gtkentry.c:540
msgid "Width in chars"
msgstr "Larghezza in caratteri"
-#: gtk/gtkentry.c:558
+#: gtk/gtkentry.c:541
msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
msgstr "Numero di caratteri del campo"
-#: gtk/gtkentry.c:567
+#: gtk/gtkentry.c:550
msgid "Scroll offset"
msgstr "Ampiezza spostamento"
-#: gtk/gtkentry.c:568
+#: gtk/gtkentry.c:551
msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
msgstr ""
"Numero di pixel lasciati fuori sulla sinistra del campo durante lo "
"scorrimento"
-#: gtk/gtkentry.c:578
+#: gtk/gtkentry.c:561
msgid "The contents of the entry"
msgstr "Il contenuto del campo"
-#: gtk/gtkentry.c:593 gtk/gtkmisc.c:101
+#: gtk/gtkentry.c:576 gtk/gtkmisc.c:73
msgid "X align"
msgstr "Allineamento orizzontale"
-#: gtk/gtkentry.c:594 gtk/gtkmisc.c:102
+#: gtk/gtkentry.c:577 gtk/gtkmisc.c:74
#, fuzzy
msgid ""
"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
@@ -1886,82 +1994,104 @@ msgstr ""
"L'allineamento orizzontale, da 0 (sinistra) a 1 (destra). Invertito per "
"layout destra-sinistra"
-#: gtk/gtkentry.c:832
+#: gtk/gtkentry.c:593
+#, fuzzy
+msgid "Truncate multiline"
+msgstr "Selezione multipla"
+
+#: gtk/gtkentry.c:594
+#, fuzzy
+msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
+msgstr "Indica se è possibile selezionare più file"
+
+#: gtk/gtkentry.c:861
+msgid "Border between text and frame."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:866 gtk/gtklabel.c:602
msgid "Select on focus"
msgstr "Seleziona al focus"
-#: gtk/gtkentry.c:833
+#: gtk/gtkentry.c:867
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
msgstr "Indica se selezionare il contenuto del campo quando ottiene il focus"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:276
+#: gtk/gtkentry.c:881
+msgid "Password Hint Timeout"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:882
+msgid "How long to show the last inputted character in hidden entries"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:236
msgid "Completion Model"
msgstr "Modello di completamento"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:277
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:237
msgid "The model to find matches in"
msgstr "Il modello nel quale trovare le corrispondenze"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:283
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:243
msgid "Minimum Key Length"
msgstr "Lunghezza minima della chiave"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:284
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:244
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr ""
"Lunghezza minima della chiave di ricerca nella ricerca delle corrispondenze"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:299 gtk/gtkiconview.c:549
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:259 gtk/gtkiconview.c:548
#, fuzzy
msgid "Text column"
msgstr "Colonna testo"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:300
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:260
#, fuzzy
msgid "The column of the model containing the strings."
msgstr ""
"La colonna nel modello dei dati sorgente dal quale prendere le stringhe"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:319
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:279
msgid "Inline completion"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:320
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:280
#, fuzzy
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
msgstr "Indica se il bordo deve essere visualizzato"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:334
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:294
msgid "Popup completion"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:335
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:295
#, fuzzy
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
msgstr "Indica se il bordo deve essere visualizzato"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:350
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:310
#, fuzzy
msgid "Popup set width"
msgstr "Larghezza linea dell'indicatore di focus"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:351
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:311
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:369
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:329
msgid "Popup single match"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:370
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:330
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
msgstr ""
-#: gtk/gtkeventbox.c:122
+#: gtk/gtkeventbox.c:91
msgid "Visible Window"
msgstr "Finestra visibile"
-#: gtk/gtkeventbox.c:123
+#: gtk/gtkeventbox.c:92
msgid ""
"Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
"trap events."
@@ -1969,11 +2099,11 @@ msgstr ""
"Indica se il box degli eventi è visibile, usato solo per catturare gli "
"eventi."
-#: gtk/gtkeventbox.c:129
+#: gtk/gtkeventbox.c:98
msgid "Above child"
msgstr "Sopra il widget figlio"
-#: gtk/gtkeventbox.c:130
+#: gtk/gtkeventbox.c:99
msgid ""
"Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
"child widget as opposed to below it."
@@ -1981,338 +2111,342 @@ msgstr ""
"Indica se la finestra di cattura degli eventi della eventbox è sopra la "
"finestra del widget figlio."
-#: gtk/gtkexpander.c:198
+#: gtk/gtkexpander.c:177
msgid "Expanded"
msgstr "Espanso"
-#: gtk/gtkexpander.c:199
+#: gtk/gtkexpander.c:178
msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
msgstr "Indica se l'estensore è stato aperto per mostrare il widget figlio"
-#: gtk/gtkexpander.c:207
+#: gtk/gtkexpander.c:186
msgid "Text of the expander's label"
msgstr "Testo dell'etichetta dell'estensore"
-#: gtk/gtkexpander.c:222 gtk/gtklabel.c:336
+#: gtk/gtkexpander.c:201 gtk/gtklabel.c:307
msgid "Use markup"
msgstr "Usa i marcatori"
-#: gtk/gtkexpander.c:223 gtk/gtklabel.c:337
+#: gtk/gtkexpander.c:202 gtk/gtklabel.c:308
msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
msgstr "Il testo dell'etichetta include tag XML. Vedere pango_parse_markup()"
-#: gtk/gtkexpander.c:231
+#: gtk/gtkexpander.c:210
msgid "Space to put between the label and the child"
msgstr "Spazio da inserire tra l'etichetta e il widget figlio"
-#: gtk/gtkexpander.c:240 gtk/gtkframe.c:170 gtk/gtktoolbutton.c:201
+#: gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkframe.c:137 gtk/gtktoolbutton.c:188
msgid "Label widget"
msgstr "Widget etichetta"
-#: gtk/gtkexpander.c:241
+#: gtk/gtkexpander.c:220
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr "Un widget visualizzato al posto dalla tipica etichetta dell'estensore"
-#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:716
+#: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtktreeview.c:707
msgid "Expander Size"
msgstr "Dimensione dell'estensore"
-#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:717
+#: gtk/gtkexpander.c:227 gtk/gtktreeview.c:708
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "Dimensione della freccia estensore"
-#: gtk/gtkexpander.c:257
+#: gtk/gtkexpander.c:236
msgid "Spacing around expander arrow"
msgstr "Spaziatura intorno alla freccia dell'estensore"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:203
+#: gtk/gtkfilechooser.c:197
msgid "Action"
msgstr "Azione"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:204
+#: gtk/gtkfilechooser.c:198
msgid "The type of operation that the file selector is performing"
msgstr "Il tipo di operazione che il selettore di file sta eseguendo"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:210
+#: gtk/gtkfilechooser.c:204
msgid "File System Backend"
msgstr "Backend del file system"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:211
+#: gtk/gtkfilechooser.c:205
msgid "Name of file system backend to use"
msgstr "Nome del backend del file system da usare"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:216
+#: gtk/gtkfilechooser.c:210 gtk/gtkrecentchooser.c:169
msgid "Filter"
msgstr "Filtro"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:217
+#: gtk/gtkfilechooser.c:211
msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
msgstr "Il filtro attualmente usato per selezionare i file da visualizzare"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:222
+#: gtk/gtkfilechooser.c:216
msgid "Local Only"
msgstr "Solo locale"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:223
+#: gtk/gtkfilechooser.c:217
msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
msgstr ""
"Indica se i file selezionati devono essere limitati a quelli con un URL "
"«file:» locale"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:228
+#: gtk/gtkfilechooser.c:222
msgid "Preview widget"
msgstr "Widget di anteprima"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:229
+#: gtk/gtkfilechooser.c:223
msgid "Application supplied widget for custom previews."
msgstr "Widget fornito dall'applicazione per anteprime personalizzate."
-#: gtk/gtkfilechooser.c:234
+#: gtk/gtkfilechooser.c:228
msgid "Preview Widget Active"
msgstr "Widget di anteprima attivo"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:235
+#: gtk/gtkfilechooser.c:229
msgid ""
"Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
msgstr ""
"Indica se deve essere mostrato il widget fornito dall'applicazione per le "
"anteprime personalizzate."
-#: gtk/gtkfilechooser.c:240
+#: gtk/gtkfilechooser.c:234
msgid "Use Preview Label"
msgstr "Usa etichetta di anteprima"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:241
+#: gtk/gtkfilechooser.c:235
msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
msgstr ""
"Indica se mostrare un'etichetta dello stock con il nome del file di cui si "
"mostra l'anteprima."
-#: gtk/gtkfilechooser.c:246
+#: gtk/gtkfilechooser.c:240
msgid "Extra widget"
msgstr "Widget aggiuntivo"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:247
+#: gtk/gtkfilechooser.c:241
msgid "Application supplied widget for extra options."
msgstr "Widget fornito dall'applicazione per opzioni aggiuntive."
-#: gtk/gtkfilechooser.c:252
+#: gtk/gtkfilechooser.c:246 gtk/gtkfilesel.c:540 gtk/gtkrecentchooser.c:142
msgid "Select Multiple"
msgstr "Selezione multipla"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:253 gtk/gtkfilesel.c:573
+#: gtk/gtkfilechooser.c:247 gtk/gtkfilesel.c:541
msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
msgstr "Indica se è possibile selezionare più file"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:259
+#: gtk/gtkfilechooser.c:253
msgid "Show Hidden"
msgstr "Mostra nascosti"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:260
+#: gtk/gtkfilechooser.c:254
msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
msgstr "Indica se devono essere visualizzati i file e le cartelle nascoste"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:266
+#: gtk/gtkfilechooser.c:269
msgid "Do overwrite confirmation"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooser.c:267
+#: gtk/gtkfilechooser.c:270
msgid ""
-"Whether a file chooser in GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SAVE will present an "
-"overwrite confirmation dialog if the user selects a file name that already "
-"exists."
+"Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
+"dialog if necessary."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:338
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:355
msgid "Dialog"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:339
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:356
msgid "The file chooser dialog to use."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:354
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:387
#, fuzzy
msgid "The title of the file chooser dialog."
msgstr "Il titolo della finestra di selezione dei caratteri"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:368
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:401
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:701
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:599
msgid "Default file chooser backend"
msgstr "Backend predefinito del selettore file"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:702
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:600
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr "Nome del backend di GtkFileChooser da usare come predefinito"
-#: gtk/gtkfilesel.c:558 gtk/gtkimage.c:194
+#: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:162 gtk/gtkrecentmanager.c:216
+#: gtk/gtkstatusicon.c:154
msgid "Filename"
msgstr "Nome del file"
-#: gtk/gtkfilesel.c:559
+#: gtk/gtkfilesel.c:527
msgid "The currently selected filename"
msgstr "Il nome del file attualmente selezionato"
-#: gtk/gtkfilesel.c:565
+#: gtk/gtkfilesel.c:533
msgid "Show file operations"
msgstr "Mostra operazioni eseguibili sul file"
-#: gtk/gtkfilesel.c:566
+#: gtk/gtkfilesel.c:534
msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
msgstr ""
"Indica se i pulsanti per creare/modificare i file devono essere visualizzati"
-#: gtk/gtkfilesel.c:572
-msgid "Select multiple"
-msgstr "Selezione multipla"
+#: gtk/gtkfilesystem.c:384
+msgid "Cancelled"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkfixed.c:123 gtk/gtklayout.c:615
+#: gtk/gtkfilesystem.c:385
+msgid "Whether or not the operation has been successfully cancelled"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:582
msgid "X position"
msgstr "Posizione orizzontale"
-#: gtk/gtkfixed.c:124 gtk/gtklayout.c:616
+#: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:583
msgid "X position of child widget"
msgstr "Posizione orizzontale del widget figlio"
-#: gtk/gtkfixed.c:133 gtk/gtklayout.c:625
+#: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:592
msgid "Y position"
msgstr "Posizione verticale"
-#: gtk/gtkfixed.c:134 gtk/gtklayout.c:626
+#: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:593
msgid "Y position of child widget"
msgstr "Posizione verticale del widget figlio"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:178
+#: gtk/gtkfontbutton.c:144
msgid "The title of the font selection dialog"
msgstr "Il titolo della finestra di selezione dei caratteri"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:193 gtk/gtkfontsel.c:216
+#: gtk/gtkfontbutton.c:159 gtk/gtkfontsel.c:178
msgid "Font name"
msgstr "Nome carattere"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:194
+#: gtk/gtkfontbutton.c:160
msgid "The name of the selected font"
msgstr "Il nome del tipo di carattere selezionato"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:195
+#: gtk/gtkfontbutton.c:161
msgid "Sans 12"
msgstr "Sans 12"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:209
+#: gtk/gtkfontbutton.c:176
msgid "Use font in label"
msgstr "Usare il carattere nell'etichetta"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:210
+#: gtk/gtkfontbutton.c:177
msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
msgstr ""
"Indica se l'etichetta è visualizzata utilizzando il tipo di carattere "
"selezionato"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:224
+#: gtk/gtkfontbutton.c:192
msgid "Use size in label"
msgstr "Usare la dimensione nell'etichetta"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:225
+#: gtk/gtkfontbutton.c:193
msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
msgstr ""
"Indica se l'etichetta è visualizzata utilizzando la dimensione del carattere "
"selezionato"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:240
+#: gtk/gtkfontbutton.c:209
msgid "Show style"
msgstr "Mostra lo stile"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:241
+#: gtk/gtkfontbutton.c:210
msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
msgstr ""
"Indica se nell'etichetta viene visualizzato lo stile di carattere selezionato"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:255
+#: gtk/gtkfontbutton.c:225
msgid "Show size"
msgstr "Mostra la dimensione"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:256
+#: gtk/gtkfontbutton.c:226
msgid "Whether selected font size is shown in the label"
msgstr ""
"Indica se mostrare nell'etichetta la dimensione del carattere selezionato"
-#: gtk/gtkfontsel.c:217
+#: gtk/gtkfontsel.c:179
msgid "The X string that represents this font"
msgstr "La stringa X che rappresenta questo carattere"
-#: gtk/gtkfontsel.c:224
+#: gtk/gtkfontsel.c:186
msgid "The GdkFont that is currently selected"
msgstr "Il GdkFont attualmente selezionato"
-#: gtk/gtkfontsel.c:230
+#: gtk/gtkfontsel.c:192
msgid "Preview text"
msgstr "Testo di anteprima"
-#: gtk/gtkfontsel.c:231
+#: gtk/gtkfontsel.c:193
msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
msgstr "Il testo visualizzato come anteprima del carattere selezionato"
-#: gtk/gtkframe.c:129
+#: gtk/gtkframe.c:96
msgid "Text of the frame's label"
msgstr "Testo per l'etichetta del frame"
-#: gtk/gtkframe.c:136
+#: gtk/gtkframe.c:103
msgid "Label xalign"
msgstr "Allineamento orizzontale dell'etichetta"
-#: gtk/gtkframe.c:137
+#: gtk/gtkframe.c:104
msgid "The horizontal alignment of the label"
msgstr "Allineamento orizzontale dell'etichetta"
-#: gtk/gtkframe.c:145
+#: gtk/gtkframe.c:112
msgid "Label yalign"
msgstr "Allineamento verticale dell'etichetta"
-#: gtk/gtkframe.c:146
+#: gtk/gtkframe.c:113
msgid "The vertical alignment of the label"
msgstr "Allineamento verticale dell'etichetta"
-#: gtk/gtkframe.c:154 gtk/gtkhandlebox.c:201
+#: gtk/gtkframe.c:121 gtk/gtkhandlebox.c:169
msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
msgstr "Proprietà obsoleta, utilizzare shadow_type"
-#: gtk/gtkframe.c:161
+#: gtk/gtkframe.c:128
msgid "Frame shadow"
msgstr "Ombra del frame"
-#: gtk/gtkframe.c:162
+#: gtk/gtkframe.c:129
msgid "Appearance of the frame border"
msgstr "Aspetto del bordo del frame"
-#: gtk/gtkframe.c:171
+#: gtk/gtkframe.c:138
msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
msgstr "Widget visualizzato al posto dell'etichetta del frame"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:208 gtk/gtkmenubar.c:227 gtk/gtkstatusbar.c:205
-#: gtk/gtktoolbar.c:599 gtk/gtkviewport.c:153
+#: gtk/gtkhandlebox.c:176 gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:168
+#: gtk/gtktoolbar.c:612 gtk/gtkviewport.c:122
msgid "Shadow type"
msgstr "Tipo di ombra"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:209
+#: gtk/gtkhandlebox.c:177
msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
msgstr "Aspetto dell'ombra che circonda il contenitore"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:217
+#: gtk/gtkhandlebox.c:185
msgid "Handle position"
msgstr "Posizione handle"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:218
+#: gtk/gtkhandlebox.c:186
msgid "Position of the handle relative to the child widget"
msgstr "Posizione handle relativa al widget figlio"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:226
+#: gtk/gtkhandlebox.c:194
msgid "Snap edge"
msgstr "Bordo snap"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:227
+#: gtk/gtkhandlebox.c:195
msgid ""
"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
"handlebox"
@@ -2320,11 +2454,11 @@ msgstr ""
"Lato dell'handlebox che viene allineato con il punto di aggancio per fissare "
"l'handlebox"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:235
+#: gtk/gtkhandlebox.c:203
msgid "Snap edge set"
msgstr "Imposta bordo snap"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:236
+#: gtk/gtkhandlebox.c:204
msgid ""
"Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
"handle_position"
@@ -2332,247 +2466,248 @@ msgstr ""
"Indica se utilizzare il valore della proprietà bordo_snap o il valore "
"derivato dalla posizione_handle"
-#: gtk/gtkiconview.c:512
+#: gtk/gtkiconview.c:511
#, fuzzy
msgid "Selection mode"
msgstr "Limite della selezione"
-#: gtk/gtkiconview.c:513
+#: gtk/gtkiconview.c:512
#, fuzzy
msgid "The selection mode"
msgstr "L'anno selezionato"
-#: gtk/gtkiconview.c:531
+#: gtk/gtkiconview.c:530
#, fuzzy
msgid "Pixbuf column"
msgstr "Colonna testo"
-#: gtk/gtkiconview.c:532
+#: gtk/gtkiconview.c:531
msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:550
+#: gtk/gtkiconview.c:549
msgid "Model column used to retrieve the text from"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:569
+#: gtk/gtkiconview.c:568
#, fuzzy
msgid "Markup column"
msgstr "Marcatore"
-#: gtk/gtkiconview.c:570
+#: gtk/gtkiconview.c:569
msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:577
+#: gtk/gtkiconview.c:576
#, fuzzy
msgid "Icon View Model"
msgstr "Modello TreeView"
-#: gtk/gtkiconview.c:578
+#: gtk/gtkiconview.c:577
#, fuzzy
msgid "The model for the icon view"
msgstr "Il modello per la vista ad albero"
-#: gtk/gtkiconview.c:594
+#: gtk/gtkiconview.c:593
#, fuzzy
msgid "Number of columns"
msgstr "Numero di canali"
-#: gtk/gtkiconview.c:595
+#: gtk/gtkiconview.c:594
#, fuzzy
msgid "Number of columns to display"
msgstr "Il numero di cifre decimali da visualizzare"
-#: gtk/gtkiconview.c:612
+#: gtk/gtkiconview.c:611
#, fuzzy
msgid "Width for each item"
msgstr "Widget utilizzato come elemento etichetta"
-#: gtk/gtkiconview.c:613
+#: gtk/gtkiconview.c:612
msgid "The width used for each item"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:629
+#: gtk/gtkiconview.c:628
msgid "Space which is inserted between cells of an item"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:644
+#: gtk/gtkiconview.c:643
#, fuzzy
msgid "Row Spacing"
msgstr "Spaziatura riga"
-#: gtk/gtkiconview.c:645
+#: gtk/gtkiconview.c:644
msgid "Space which is inserted between grid rows"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:660
+#: gtk/gtkiconview.c:659
#, fuzzy
msgid "Column Spacing"
msgstr "Spaziatura colonna"
-#: gtk/gtkiconview.c:661
-msgid "Space which is inserted between grid column"
+#: gtk/gtkiconview.c:660
+msgid "Space which is inserted between grid columns"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:676
+#: gtk/gtkiconview.c:675
#, fuzzy
msgid "Margin"
msgstr "Margine sinistro"
-#: gtk/gtkiconview.c:677
+#: gtk/gtkiconview.c:676
msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:693 gtk/gtkprogressbar.c:153 gtk/gtktoolbar.c:508
+#: gtk/gtkiconview.c:692 gtk/gtkprogressbar.c:125 gtk/gtktoolbar.c:483
+#: gtk/gtktrayicon-x11.c:94
msgid "Orientation"
msgstr "Orientamento"
-#: gtk/gtkiconview.c:694
+#: gtk/gtkiconview.c:693
msgid ""
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
+#: gtk/gtkiconview.c:709 gtk/gtktreeview.c:591 gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
msgid "Reorderable"
msgstr "Riordinabile"
-#: gtk/gtkiconview.c:711 gtk/gtktreeview.c:619
+#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:592
msgid "View is reorderable"
msgstr "La view è riordinabile"
-#: gtk/gtkiconview.c:718
+#: gtk/gtkiconview.c:717
#, fuzzy
msgid "Selection Box Color"
msgstr "Limite della selezione"
-#: gtk/gtkiconview.c:719
+#: gtk/gtkiconview.c:718
#, fuzzy
msgid "Color of the selection box"
msgstr "Il titolo della finestra di selezione dei caratteri"
-#: gtk/gtkiconview.c:725
+#: gtk/gtkiconview.c:724
#, fuzzy
msgid "Selection Box Alpha"
msgstr "Limite della selezione"
-#: gtk/gtkiconview.c:726
+#: gtk/gtkiconview.c:725
#, fuzzy
msgid "Opacity of the selection box"
msgstr "Il titolo della finestra di selezione dei caratteri"
-#: gtk/gtkimage.c:162
+#: gtk/gtkimage.c:130 gtk/gtkstatusicon.c:146
msgid "Pixbuf"
msgstr "Pixbuf"
-#: gtk/gtkimage.c:163
+#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:147
msgid "A GdkPixbuf to display"
msgstr "GdkPixbuf da visualizzare"
-#: gtk/gtkimage.c:170
+#: gtk/gtkimage.c:138
msgid "Pixmap"
msgstr "Pixmap"
-#: gtk/gtkimage.c:171
+#: gtk/gtkimage.c:139
msgid "A GdkPixmap to display"
msgstr "GdkPixmap da visualizzare"
-#: gtk/gtkimage.c:178
+#: gtk/gtkimage.c:146
msgid "Image"
msgstr "Immagine"
-#: gtk/gtkimage.c:179
+#: gtk/gtkimage.c:147
msgid "A GdkImage to display"
msgstr "GdkImage da visualizzare"
-#: gtk/gtkimage.c:186
+#: gtk/gtkimage.c:154
msgid "Mask"
msgstr "Maschera"
-#: gtk/gtkimage.c:187
+#: gtk/gtkimage.c:155
msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
msgstr "Maschera bitmap da utilizzare con GdkImage o GdkPixmap"
-#: gtk/gtkimage.c:195
+#: gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkstatusicon.c:155
msgid "Filename to load and display"
msgstr "Nome del file da caricare e visualizzare"
-#: gtk/gtkimage.c:204
+#: gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:163
msgid "Stock ID for a stock image to display"
msgstr "ID per una immagine dello stock da visualizzare"
-#: gtk/gtkimage.c:211
+#: gtk/gtkimage.c:179
msgid "Icon set"
msgstr "Insieme di icone"
-#: gtk/gtkimage.c:212
+#: gtk/gtkimage.c:180
msgid "Icon set to display"
msgstr "Insieme di icone da visualizzare"
-#: gtk/gtkimage.c:219
+#: gtk/gtkimage.c:187 gtk/gtktoolbar.c:538
msgid "Icon size"
msgstr "Dimensione icona"
-#: gtk/gtkimage.c:220
+#: gtk/gtkimage.c:188
#, fuzzy
msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
msgstr "Dimensione da usare per le icone in stock o per l'insieme di icone"
-#: gtk/gtkimage.c:236
+#: gtk/gtkimage.c:204
#, fuzzy
msgid "Pixel size"
msgstr "Pixel"
-#: gtk/gtkimage.c:237
+#: gtk/gtkimage.c:205
#, fuzzy
msgid "Pixel size to use for named icon"
msgstr "Dimensione da usare per le icone in stock o per l'insieme di icone"
-#: gtk/gtkimage.c:245
+#: gtk/gtkimage.c:213
msgid "Animation"
msgstr "Animazione"
-#: gtk/gtkimage.c:246
+#: gtk/gtkimage.c:214
msgid "GdkPixbufAnimation to display"
msgstr "GdkPixbufAnimation da visualizzare"
-#: gtk/gtkimage.c:269
+#: gtk/gtkimage.c:237 gtk/gtkstatusicon.c:178
msgid "Storage type"
msgstr "Tipo di memorizzazione"
-#: gtk/gtkimage.c:270
+#: gtk/gtkimage.c:238 gtk/gtkstatusicon.c:179
msgid "The representation being used for image data"
msgstr "La rappresentazione usata per i dati dell'immagine"
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:134
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:102
msgid "Child widget to appear next to the menu text"
msgstr "Widget figlio da mostrare a fianco del testo del menu"
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:139
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:107
msgid "Show menu images"
msgstr "Mostra le immagini dei menu"
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:140
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:108
msgid "Whether images should be shown in menus"
msgstr "Indica se mostrare le immagini dei menu"
-#: gtk/gtkinvisible.c:118 gtk/gtkwindow.c:539
+#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:529
msgid "The screen where this window will be displayed"
msgstr "Lo schermo dove verrà visualizzata questa finestra"
-#: gtk/gtklabel.c:323
+#: gtk/gtklabel.c:294
msgid "The text of the label"
msgstr "Il testo dell'etichetta"
-#: gtk/gtklabel.c:330
+#: gtk/gtklabel.c:301
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
msgstr "Una lista degli attributi di stile applicabili al testo dell'etichetta"
-#: gtk/gtklabel.c:351 gtk/gtktexttag.c:380 gtk/gtktextview.c:595
+#: gtk/gtklabel.c:322 gtk/gtktexttag.c:357 gtk/gtktextview.c:565
msgid "Justification"
msgstr "Allineamento"
-#: gtk/gtklabel.c:352
+#: gtk/gtklabel.c:323
msgid ""
"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
@@ -2581,11 +2716,11 @@ msgstr ""
"Tipo di allineamento delle linee tra le etichette. Non ha effetto "
"internamente alla linea dell'etichetta. Vedere GtkMisc::xalign"
-#: gtk/gtklabel.c:360
+#: gtk/gtklabel.c:331
msgid "Pattern"
msgstr "Motivo"
-#: gtk/gtklabel.c:361
+#: gtk/gtklabel.c:332
msgid ""
"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
"to underline"
@@ -2593,105 +2728,106 @@ msgstr ""
"Una stringa con caratteri «_» in certe posizioni indica i caratteri che nel "
"testo devono essere sottolineati"
-#: gtk/gtklabel.c:368
+#: gtk/gtklabel.c:339
msgid "Line wrap"
msgstr "A capo automatico"
-#: gtk/gtklabel.c:369
+#: gtk/gtklabel.c:340
msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
msgstr ""
"Se impostato, le linee troppo lunghe vengono mandate a capo automaticamente"
-#: gtk/gtklabel.c:375
+#: gtk/gtklabel.c:346
msgid "Selectable"
msgstr "Selezionabile"
-#: gtk/gtklabel.c:376
+#: gtk/gtklabel.c:347
msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
msgstr "Indica se l'etichetta di testo può essere selezionata con il mouse"
-#: gtk/gtklabel.c:382
+#: gtk/gtklabel.c:353
msgid "Mnemonic key"
msgstr "Acceleratore"
-#: gtk/gtklabel.c:383
+#: gtk/gtklabel.c:354
msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
msgstr "L'acceleratore per questa etichetta"
-#: gtk/gtklabel.c:391
+#: gtk/gtklabel.c:362
msgid "Mnemonic widget"
msgstr "Widget acceleratore"
-#: gtk/gtklabel.c:392
+#: gtk/gtklabel.c:363
msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
msgstr ""
"Il widget attivato alla pressione dell'acceleratore dell'etichetta sulla "
"tastiera"
-#: gtk/gtklabel.c:436
+#: gtk/gtklabel.c:407
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
-"enough room to display the entire string, if at all"
+"enough room to display the entire string"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:476
+#: gtk/gtklabel.c:447
#, fuzzy
msgid "Single Line Mode"
msgstr "Modalità a paragrafo singolo"
-#: gtk/gtklabel.c:477
+#: gtk/gtklabel.c:448
#, fuzzy
msgid "Whether the label is in single line mode"
msgstr ""
"Indica se l'etichetta è visualizzata utilizzando il tipo di carattere "
"selezionato"
-#: gtk/gtklabel.c:494
+#: gtk/gtklabel.c:465
msgid "Angle"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:495
+#: gtk/gtklabel.c:466
msgid "Angle at which the label is rotated"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:515
+#: gtk/gtklabel.c:486
#, fuzzy
msgid "Maximum Width In Characters"
msgstr "Larghezza in caratteri"
-#: gtk/gtklabel.c:516
+#: gtk/gtklabel.c:487
msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
msgstr ""
-#: gtk/gtklayout.c:635 gtk/gtkviewport.c:137
+#: gtk/gtklabel.c:603
+#, fuzzy
+msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
+msgstr "Indica se selezionare il contenuto del campo quando ottiene il focus"
+
+#: gtk/gtklayout.c:602 gtk/gtkviewport.c:106
msgid "Horizontal adjustment"
msgstr "Regolazione orizzontale"
-#: gtk/gtklayout.c:636 gtk/gtkscrolledwindow.c:240
+#: gtk/gtklayout.c:603 gtk/gtkscrolledwindow.c:222
msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
msgstr "Il widget GtkAdjustment per il posizionamento orizzontale"
-#: gtk/gtklayout.c:643 gtk/gtkviewport.c:145
+#: gtk/gtklayout.c:610 gtk/gtkviewport.c:114
msgid "Vertical adjustment"
msgstr "Regolazione verticale"
-#: gtk/gtklayout.c:644 gtk/gtkscrolledwindow.c:247
+#: gtk/gtklayout.c:611 gtk/gtkscrolledwindow.c:229
msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
msgstr "Il widget GtkAdjustment per il posizionamento verticale"
-#: gtk/gtklayout.c:652
+#: gtk/gtklayout.c:619
msgid "The width of the layout"
msgstr "La larghezza del layout"
-#: gtk/gtklayout.c:661
+#: gtk/gtklayout.c:628
msgid "The height of the layout"
msgstr "L'altezza del layout"
-#: gtk/gtkmenu.c:532
-msgid "Tearoff Title"
-msgstr "Nome del menu staccato"
-
-#: gtk/gtkmenu.c:533
+#: gtk/gtkmenu.c:486
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
"off"
@@ -2699,31 +2835,41 @@ msgstr ""
"Titolo che può essere visualizzato dal gestore di finestre se il menu viene "
"staccato"
-#: gtk/gtkmenu.c:547
+#: gtk/gtkmenu.c:500
#, fuzzy
msgid "Tearoff State"
msgstr "Nome del menu staccato"
-#: gtk/gtkmenu.c:548
+#: gtk/gtkmenu.c:501
#, fuzzy
msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
msgstr ""
"Titolo che può essere visualizzato dal gestore di finestre se il menu viene "
"staccato"
-#: gtk/gtkmenu.c:554
+#: gtk/gtkmenu.c:507
msgid "Vertical Padding"
msgstr "Riempimento verticale"
-#: gtk/gtkmenu.c:555
+#: gtk/gtkmenu.c:508
msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
msgstr "Spazio aggiuntivo al di sopra e al di sotto del menu"
-#: gtk/gtkmenu.c:563
+#: gtk/gtkmenu.c:516
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal Padding"
+msgstr "Riempimento orizzontale"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:517
+#, fuzzy
+msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
+msgstr "Spazio aggiuntivo al di sopra e al di sotto del menu"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:525
msgid "Vertical Offset"
msgstr "Offset verticale"
-#: gtk/gtkmenu.c:564
+#: gtk/gtkmenu.c:526
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"vertically"
@@ -2731,11 +2877,11 @@ msgstr ""
"Numero di pixel di cui viene spostato verticalmente il menu quando è un "
"sottomenu"
-#: gtk/gtkmenu.c:572
+#: gtk/gtkmenu.c:534
msgid "Horizontal Offset"
msgstr "Spostamento orizzontale"
-#: gtk/gtkmenu.c:573
+#: gtk/gtkmenu.c:535
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"horizontally"
@@ -2743,69 +2889,78 @@ msgstr ""
"Numero di pixel di cui viene spostato orizzontalmente il menu quando è un "
"sottomenu"
-#: gtk/gtkmenu.c:583
+#: gtk/gtkmenu.c:543
+#, fuzzy
+msgid "Double Arrows"
+msgstr "Mostra la freccia"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:544
+msgid "When scrolling, always show both arrows."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmenu.c:552
msgid "Left Attach"
msgstr "Inserimento a sinistra"
-#: gtk/gtkmenu.c:584 gtk/gtktable.c:206
+#: gtk/gtkmenu.c:553 gtk/gtktable.c:174
msgid "The column number to attach the left side of the child to"
msgstr ""
"Il numero di colonna in cui posizionare la parte sinistra del widget figlio"
-#: gtk/gtkmenu.c:591
+#: gtk/gtkmenu.c:560
msgid "Right Attach"
msgstr "Inserimento a destra"
-#: gtk/gtkmenu.c:592
+#: gtk/gtkmenu.c:561
msgid "The column number to attach the right side of the child to"
msgstr ""
"Il numero di colonna in cui posizionare la parte sinistra del widget figlio"
-#: gtk/gtkmenu.c:599
+#: gtk/gtkmenu.c:568
msgid "Top Attach"
msgstr "Inserimento in alto"
-#: gtk/gtkmenu.c:600
+#: gtk/gtkmenu.c:569
msgid "The row number to attach the top of the child to"
msgstr ""
"Il numero di riga in cui posizionare la parte superiore del widget figlio"
-#: gtk/gtkmenu.c:607
+#: gtk/gtkmenu.c:576
msgid "Bottom Attach"
msgstr "Inserimento in basso"
-#: gtk/gtkmenu.c:608 gtk/gtktable.c:227
+#: gtk/gtkmenu.c:577 gtk/gtktable.c:195
msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
msgstr ""
"Il numero di riga in cui posizionare la parte inferiore del widget figlio"
-#: gtk/gtkmenu.c:695
+#: gtk/gtkmenu.c:664
msgid "Can change accelerators"
msgstr "Acceleratori modificabili"
-#: gtk/gtkmenu.c:696
+#: gtk/gtkmenu.c:665
msgid ""
"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
msgstr ""
"Indica se gli acceleratori del menu possono essere modificati premendo un "
"tasto quando la voce del menu è selezionata"
-#: gtk/gtkmenu.c:701
+#: gtk/gtkmenu.c:670
msgid "Delay before submenus appear"
msgstr "Ritardo prima che il sottomenu venga visualizzato"
-#: gtk/gtkmenu.c:702
+#: gtk/gtkmenu.c:671
msgid ""
"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
msgstr ""
"Tempo minimo di permanenza del puntatore sopra la voce del menu prima che il "
"sottomenu appaia"
-#: gtk/gtkmenu.c:709
+#: gtk/gtkmenu.c:678
msgid "Delay before hiding a submenu"
msgstr "Ritardo prima che il sottomenu venga nascosto"
-#: gtk/gtkmenu.c:710
+#: gtk/gtkmenu.c:679
msgid ""
"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
"submenu"
@@ -2813,202 +2968,235 @@ msgstr ""
"Ritardo prima che il sottomenu venga nascosto mentre il puntatore si muove "
"attraverso i sottomenu"
-#: gtk/gtkmenubar.c:201
+#: gtk/gtkmenubar.c:175
#, fuzzy
msgid "Pack direction"
msgstr "Direzione del testo"
-#: gtk/gtkmenubar.c:202
+#: gtk/gtkmenubar.c:176
#, fuzzy
msgid "The pack direction of the menubar"
msgstr "L'orientamento della barra strumenti"
-#: gtk/gtkmenubar.c:218
+#: gtk/gtkmenubar.c:192
msgid "Child Pack direction"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenubar.c:219
+#: gtk/gtkmenubar.c:193
#, fuzzy
msgid "The child pack direction of the menubar"
msgstr "L'orientamento della barra strumenti"
-#: gtk/gtkmenubar.c:228
+#: gtk/gtkmenubar.c:202
msgid "Style of bevel around the menubar"
msgstr "Stile della smussatura attorno alla barra del menu"
-#: gtk/gtkmenubar.c:235 gtk/gtktoolbar.c:575
+#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:588
msgid "Internal padding"
msgstr "Riempimento interno"
-#: gtk/gtkmenubar.c:236
+#: gtk/gtkmenubar.c:210
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
msgstr ""
"Quantità di spazio di contorno tra l'ombra della barra del menu e le voci "
"del menu"
-#: gtk/gtkmenubar.c:243
+#: gtk/gtkmenubar.c:217
msgid "Delay before drop down menus appear"
msgstr "Ritardo prima che il menu a cascata venga visualizzato"
-#: gtk/gtkmenubar.c:244
+#: gtk/gtkmenubar.c:218
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
msgstr "Ritardo prima che il sottomenu della barra del menu appaia"
-#: gtk/gtkmenushell.c:377
+#: gtk/gtkmenushell.c:344
#, fuzzy
msgid "Take Focus"
msgstr "Focus disponibile"
-#: gtk/gtkmenushell.c:378
+#: gtk/gtkmenushell.c:345
#, fuzzy
msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
msgstr ""
"Titolo che può essere visualizzato dal gestore di finestre se il menu viene "
"staccato"
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:270 gtk/gtkoptionmenu.c:196
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:236 gtk/gtkoptionmenu.c:162
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:271
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:237
msgid "The dropdown menu"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:126
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:95
msgid "Image/label border"
msgstr "Bordo immagine/etichetta"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:127
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:96
msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
msgstr ""
"Larghezza del bordo intorno all'etichetta e all'immagine nella finestra di "
"dialogo messaggio"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:142
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:111
msgid "Use separator"
msgstr "Usa separatore"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:143
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:112
msgid ""
"Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
msgstr ""
"Indica se usare un separatore tra il testo e i pulsanti della finestra di "
"dialogo"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:149
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:118
msgid "Message Type"
msgstr "Tipo messaggio"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:150
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:119
msgid "The type of message"
msgstr "Il tipo di messaggio"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:157
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:126
msgid "Message Buttons"
msgstr "Pulsanti messaggio"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:158
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:127
msgid "The buttons shown in the message dialog"
msgstr "I pulsanti visualizzati nella finestra di messaggio"
-#: gtk/gtkmisc.c:111
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:144
+#, fuzzy
+msgid "The primary text of the message dialog"
+msgstr "I pulsanti visualizzati nella finestra di messaggio"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:159
+#, fuzzy
+msgid "Use Markup"
+msgstr "Usa i marcatori"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:160
+#, fuzzy
+msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
+msgstr "Il testo dell'etichetta include tag XML. Vedere pango_parse_markup()"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:174
+#, fuzzy
+msgid "Secondary Text"
+msgstr "Secondario"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:175
+#, fuzzy
+msgid "The secondary text of the message dialog"
+msgstr "I pulsanti visualizzati nella finestra di messaggio"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:190
+msgid "Use Markup in secondary"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:191
+msgid "The secondary text includes Pango markup."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmisc.c:83
msgid "Y align"
msgstr "Allineamento verticale"
-#: gtk/gtkmisc.c:112
+#: gtk/gtkmisc.c:84
msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
msgstr "L'allineamento verticale, da 0 (alto) a 1 (basso)"
-#: gtk/gtkmisc.c:121
+#: gtk/gtkmisc.c:93
msgid "X pad"
msgstr "Riempimento orizzontale"
-#: gtk/gtkmisc.c:122
+#: gtk/gtkmisc.c:94
msgid ""
"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
msgstr ""
"Quantità di spazio, in pixel, da aggiungere a destra e a sinistra del widget"
-#: gtk/gtkmisc.c:131
+#: gtk/gtkmisc.c:103
msgid "Y pad"
msgstr "Riempimento verticale"
-#: gtk/gtkmisc.c:132
+#: gtk/gtkmisc.c:104
msgid ""
"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
msgstr "Quantità di spazio, in pixel, da aggiungere sopra e sotto del widget"
-#: gtk/gtknotebook.c:405
+#: gtk/gtknotebook.c:505
msgid "Page"
msgstr "Pagina"
-#: gtk/gtknotebook.c:406
+#: gtk/gtknotebook.c:506
msgid "The index of the current page"
msgstr "L'indice della pagina corrente"
-#: gtk/gtknotebook.c:414
+#: gtk/gtknotebook.c:514
msgid "Tab Position"
msgstr "Posizione linguette"
-#: gtk/gtknotebook.c:415
+#: gtk/gtknotebook.c:515
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
msgstr "In quale parte dello schedario vengono mostrate le linguette"
-#: gtk/gtknotebook.c:422
+#: gtk/gtknotebook.c:522
msgid "Tab Border"
msgstr "Bordo della linguetta"
-#: gtk/gtknotebook.c:423
+#: gtk/gtknotebook.c:523
msgid "Width of the border around the tab labels"
msgstr "Larghezza del bordo attorno alle etichette delle linguette"
-#: gtk/gtknotebook.c:431
+#: gtk/gtknotebook.c:531
msgid "Horizontal Tab Border"
msgstr "Bordo orizzontale della linguetta"
-#: gtk/gtknotebook.c:432
+#: gtk/gtknotebook.c:532
msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
msgstr "Larghezza del bordo orizzontale nelle etichette delle linguette"
-#: gtk/gtknotebook.c:440
+#: gtk/gtknotebook.c:540
msgid "Vertical Tab Border"
msgstr "Bordo verticale della linguetta"
-#: gtk/gtknotebook.c:441
+#: gtk/gtknotebook.c:541
msgid "Width of the vertical border of tab labels"
msgstr "Larghezza del bordo verticale nelle etichette delle linguette"
-#: gtk/gtknotebook.c:449
+#: gtk/gtknotebook.c:549
msgid "Show Tabs"
msgstr "Mostra le linguette"
-#: gtk/gtknotebook.c:450
+#: gtk/gtknotebook.c:550
msgid "Whether tabs should be shown or not"
msgstr "Indica se le linguette devono essere visualizzate"
-#: gtk/gtknotebook.c:456
+#: gtk/gtknotebook.c:556
msgid "Show Border"
msgstr "Mostra bordo"
-#: gtk/gtknotebook.c:457
+#: gtk/gtknotebook.c:557
msgid "Whether the border should be shown or not"
msgstr "Indica se il bordo deve essere visualizzato"
-#: gtk/gtknotebook.c:463
+#: gtk/gtknotebook.c:563
msgid "Scrollable"
msgstr "Scorribile"
-#: gtk/gtknotebook.c:464
+#: gtk/gtknotebook.c:564
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
msgstr ""
"Se TRUE, verranno aggiunte delle freccie di scorrimento quando ci sono "
"troppo linguette"
-#: gtk/gtknotebook.c:470
+#: gtk/gtknotebook.c:570
msgid "Enable Popup"
msgstr "Abilita il menu popup"
-#: gtk/gtknotebook.c:471
+#: gtk/gtknotebook.c:571
msgid ""
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
"you can use to go to a page"
@@ -3016,169 +3204,441 @@ msgstr ""
"Se TRUE, premendo il pulsante destro del mouse sullo schedario verrà "
"visualizzato un menu che potrà essere usato per muoversi tra le pagine"
-#: gtk/gtknotebook.c:478
+#: gtk/gtknotebook.c:578
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
msgstr "Indica se le linguette devono avere tutte la stessa dimensione"
-#: gtk/gtknotebook.c:485
+#: gtk/gtknotebook.c:584
+#, fuzzy
+msgid "Group ID"
+msgstr "Gruppo"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:585
+msgid "Group ID for tabs drag and drop"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:594
msgid "Tab label"
msgstr "Etichetta della linguetta"
-#: gtk/gtknotebook.c:486
+#: gtk/gtknotebook.c:595
#, fuzzy
msgid "The string displayed on the child's tab label"
msgstr "Stringa visualizzata nell'etichetta delle linguette"
-#: gtk/gtknotebook.c:492
+#: gtk/gtknotebook.c:601
msgid "Menu label"
msgstr "Etichetta menu"
-#: gtk/gtknotebook.c:493
+#: gtk/gtknotebook.c:602
#, fuzzy
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
msgstr "La stringa visualizzata nelle voci di menu figli"
-#: gtk/gtknotebook.c:506
+#: gtk/gtknotebook.c:615
msgid "Tab expand"
msgstr "Espandi linguetta"
-#: gtk/gtknotebook.c:507
+#: gtk/gtknotebook.c:616
#, fuzzy
msgid "Whether to expand the child's tab or not"
msgstr "Indica se le linguette (figlie) devono essere espanse"
-#: gtk/gtknotebook.c:513
+#: gtk/gtknotebook.c:622
msgid "Tab fill"
msgstr "Riempimento linguette"
-#: gtk/gtknotebook.c:514
+#: gtk/gtknotebook.c:623
#, fuzzy
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
msgstr "Indica se le linguette devono utilizzare tutta l'area disponibile"
-#: gtk/gtknotebook.c:520
+#: gtk/gtknotebook.c:629
msgid "Tab pack type"
msgstr "Tipo di inserimento linguette"
-#: gtk/gtknotebook.c:536 gtk/gtkscrollbar.c:116
+#: gtk/gtknotebook.c:636
+#, fuzzy
+msgid "Tab reorderable"
+msgstr "Riordinabile"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:637
+#, fuzzy
+msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
+msgstr "Indica se il bordo deve essere visualizzato"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:643
+#, fuzzy
+msgid "Tab detachable"
+msgstr "Etichetta della linguetta"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:644
+#, fuzzy
+msgid "Whether the tab is detachable"
+msgstr "Indica se l'azione è abilitata."
+
+#: gtk/gtknotebook.c:659 gtk/gtkscrollbar.c:83
msgid "Secondary backward stepper"
msgstr "Pulsante indietro secondario"
-#: gtk/gtknotebook.c:537
+#: gtk/gtknotebook.c:660
msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr ""
"Visualizza un secondo pulsante freccia indietro nella parte opposta "
"dell'area delle linguette"
-#: gtk/gtknotebook.c:553 gtk/gtkscrollbar.c:124
+#: gtk/gtknotebook.c:675 gtk/gtkscrollbar.c:91
msgid "Secondary forward stepper"
msgstr "Pulsante avanti secondario"
-#: gtk/gtknotebook.c:554
+#: gtk/gtknotebook.c:676
msgid ""
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr ""
"Visualizza un secondo pulsante freccia avanti sulla parte opposta dell'area "
"delle linguette"
-#: gtk/gtknotebook.c:569 gtk/gtkscrollbar.c:100
+#: gtk/gtknotebook.c:690 gtk/gtkscrollbar.c:67
msgid "Backward stepper"
msgstr "Pulsante indietro"
-#: gtk/gtknotebook.c:570 gtk/gtkscrollbar.c:101
+#: gtk/gtknotebook.c:691 gtk/gtkscrollbar.c:68
msgid "Display the standard backward arrow button"
msgstr "Visualizza il pulsante standard freccia indietro"
-#: gtk/gtknotebook.c:585 gtk/gtkscrollbar.c:108
+#: gtk/gtknotebook.c:705 gtk/gtkscrollbar.c:75
msgid "Forward stepper"
msgstr "Pulsante avanti"
-#: gtk/gtknotebook.c:586 gtk/gtkscrollbar.c:109
+#: gtk/gtknotebook.c:706 gtk/gtkscrollbar.c:76
msgid "Display the standard forward arrow button"
msgstr "Visualizza il pulsante standard freccia avanti"
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:197
+#: gtk/gtknotebook.c:720
+#, fuzzy
+msgid "Tab overlap"
+msgstr "Bordo della linguetta"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:721
+#, fuzzy
+msgid "Size of tab overlap area"
+msgstr "Dimensione della freccia estensore"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:736
+msgid "Tab curvature"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:737
+#, fuzzy
+msgid "Size of tab curvature"
+msgstr "Dimensione degli spaziatori"
+
+#: gtk/gtkobject.c:367
+#, fuzzy
+msgid "User Data"
+msgstr "Usa alfa"
+
+#: gtk/gtkobject.c:368
+msgid "Anonymous User Data Pointer"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:163
msgid "The menu of options"
msgstr "Il menu delle opzioni"
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:204
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:170
msgid "Size of dropdown indicator"
msgstr "Dimensione indicatore del menu a cascata"
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:210
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:176
msgid "Spacing around indicator"
msgstr "Spaziatura intorno all'indicatore"
-#: gtk/gtkpaned.c:246
+#: gtk/gtkpaned.c:217
msgid ""
"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
msgstr "Posizione, in pixel, dei separatori pan (0 indica in alto a sinistra)"
-#: gtk/gtkpaned.c:254
+#: gtk/gtkpaned.c:225
msgid "Position Set"
msgstr "Imposta posizione"
-#: gtk/gtkpaned.c:255
+#: gtk/gtkpaned.c:226
msgid "TRUE if the Position property should be used"
msgstr "Se TRUE, la proprietà posizione può essere usata"
-#: gtk/gtkpaned.c:261
+#: gtk/gtkpaned.c:232
msgid "Handle Size"
msgstr "Dimensione dell'handle"
-#: gtk/gtkpaned.c:262
+#: gtk/gtkpaned.c:233
msgid "Width of handle"
msgstr "Larghezza dell'handle"
-#: gtk/gtkpaned.c:278
+#: gtk/gtkpaned.c:249
msgid "Minimal Position"
msgstr "Posizione minima"
-#: gtk/gtkpaned.c:279
+#: gtk/gtkpaned.c:250
msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
msgstr ""
"Il valore più piccolo che può essere assegnato alla proprietà \"posizione\""
-#: gtk/gtkpaned.c:296
+#: gtk/gtkpaned.c:267
msgid "Maximal Position"
msgstr "Posizione massima"
-#: gtk/gtkpaned.c:297
+#: gtk/gtkpaned.c:268
msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
msgstr ""
"Il valore più grande che può essere assegnato alla proprietà \"posizione\""
-#: gtk/gtkpaned.c:314
+#: gtk/gtkpaned.c:285
msgid "Resize"
msgstr "Ridimensiona"
-#: gtk/gtkpaned.c:315
+#: gtk/gtkpaned.c:286
msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
msgstr ""
"Se TRUE, il widget figlio si espande e si restringe secondo il widget in cui "
"è inserito"
-#: gtk/gtkpaned.c:330
+#: gtk/gtkpaned.c:301
msgid "Shrink"
msgstr "Ridimensiona"
-#: gtk/gtkpaned.c:331
+#: gtk/gtkpaned.c:302
msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
msgstr ""
"Se TRUE, il widget figlio può essere reso più piccolo dei suoi requisiti"
-#: gtk/gtkpreview.c:135
+#: gtk/gtkpreview.c:106
msgid ""
"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
msgstr ""
"Indica se il widget anteprima può occupare tutto lo spazio a disposizione"
-#: gtk/gtkprogress.c:132
+#: gtk/gtkprintbackend.c:248
+#, fuzzy
+msgid "Default print backend"
+msgstr "Backend predefinito del selettore file"
+
+#: gtk/gtkprintbackend.c:249
+#, fuzzy
+msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
+msgstr "Nome del backend di GtkFileChooser da usare come predefinito"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:116
+#, fuzzy
+msgid "Name of the printer"
+msgstr "Nome del tema delle icone da utilizzare"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:122
+msgid "Backend"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:123
+#, fuzzy
+msgid "Backend for the printer"
+msgstr "Il modello per la vista ad albero"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Is Virtual"
+msgstr "È importante"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:130
+msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:136
+msgid "State Message"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:137
+msgid "String giving the current state of the printer"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Location"
+msgstr "Azione"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:144
+#, fuzzy
+msgid "The location of the printer"
+msgstr "L'orientamento della barra strumenti"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:151
+#, fuzzy
+msgid "The icon name to use for the printer"
+msgstr "Il modello per la vista ad albero"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:157
+msgid "Job Count"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:158
+#, fuzzy
+msgid "Number of jobs queued in the printer"
+msgstr "Il numero di righe della tabella"
+
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Source option"
+msgstr "Opzioni verticali"
+
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:120
+msgid "The PrinterOption backing this widget"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:114
+#, fuzzy
+msgid "Title of the print job"
+msgstr "Il titolo della finestra"
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:122
+#, fuzzy
+msgid "Printer"
+msgstr "Filtro"
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:123
+msgid "Printer to print the job to"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:131
+msgid "Settings"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:132
+msgid "Printer settings"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:140 gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintunixdialog.c:217
+#, fuzzy
+msgid "Page Setup"
+msgstr "Dimensione pagina"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:366
+#, fuzzy
+msgid "Default Page Setup"
+msgstr "Altezza predefinita"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:367
+msgid "The GtkPageSetup used by default"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:384 gtk/gtkprintunixdialog.c:235
+msgid "Print Settings"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:385 gtk/gtkprintunixdialog.c:236
+msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:402
+#, fuzzy
+msgid "Job Name"
+msgstr "Nome del carattere"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:403
+msgid "A string used for identifying the print job."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:424
+#, fuzzy
+msgid "Number of Pages"
+msgstr "Numero di canali"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:425
+#, fuzzy
+msgid "The number of pages in the document."
+msgstr "Il numero di righe della tabella"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:446 gtk/gtkprintunixdialog.c:225
+#, fuzzy
+msgid "Current Page"
+msgstr "Alfa attuale"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:447
+#, fuzzy
+msgid "The current page in the document."
+msgstr "La dimensione di pagina dell'aggiustamento"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:467
+#, fuzzy
+msgid "Use full page"
+msgstr "Usa alfa"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:468
+msgid ""
+"%TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page "
+"and not the corner of the imageable area"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:485
+msgid "Unit"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:486
+msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:503
+#, fuzzy
+msgid "Show Dialog"
+msgstr "Mostra intestazione"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:504
+msgid "%TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print dialog."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:525
+msgid "PDF target filename"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:540
+msgid "Status"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:541
+#, fuzzy
+msgid "The status of the print operation"
+msgstr "Stato di selezione del pulsante"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:561
+msgid "Status String"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:562
+msgid "A human-readable description of the status"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:218
+msgid "The GtkPageSetup to use"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:226
+#, fuzzy
+msgid "The current page in the document"
+msgstr "La dimensione di pagina dell'aggiustamento"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:243
+#, fuzzy
+msgid "Selected Printer"
+msgstr "L'anno selezionato"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:244
+#, fuzzy
+msgid "The GtkPrinter which which is selected"
+msgstr "L'elemento attivo in questo momento"
+
+#: gtk/gtkprogress.c:99
msgid "Activity mode"
msgstr "Modalità attiva"
-#: gtk/gtkprogress.c:133
+#: gtk/gtkprogress.c:100
msgid ""
"If TRUE the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
"something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
@@ -3189,19 +3649,19 @@ msgstr ""
"stato fatto. Questo widget è utile quando si sta eseguendo qualcosa che non "
"si sa a priori quanto durerà"
-#: gtk/gtkprogress.c:140
+#: gtk/gtkprogress.c:107
msgid "Show text"
msgstr "Mostra il testo"
-#: gtk/gtkprogress.c:141
+#: gtk/gtkprogress.c:108
msgid "Whether the progress is shown as text"
msgstr "Indica se l'avanzamento viene mostrato come testo"
-#: gtk/gtkprogress.c:148
+#: gtk/gtkprogress.c:115
msgid "Text x alignment"
msgstr "Allineamento orizzontale del testo"
-#: gtk/gtkprogress.c:149
+#: gtk/gtkprogress.c:116
msgid ""
"A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text "
"in the progress widget"
@@ -3209,11 +3669,11 @@ msgstr ""
"Un numero tra 0.0 e 1.0 per specificare l'allineamento orizzontale del testo "
"nel widget di avanzamento"
-#: gtk/gtkprogress.c:157
+#: gtk/gtkprogress.c:124
msgid "Text y alignment"
msgstr "Allineamento verticale del testo"
-#: gtk/gtkprogress.c:158
+#: gtk/gtkprogress.c:125
msgid ""
"A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text "
"in the progress widget"
@@ -3221,42 +3681,42 @@ msgstr ""
"Un numero tra 0.0 e 1.0 per specificare l'allineamento verticale del testo "
"nel widget di avanzamento"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:145 gtk/gtkrange.c:338 gtk/gtkspinbutton.c:243
+#: gtk/gtkprogressbar.c:117 gtk/gtkrange.c:315 gtk/gtkspinbutton.c:203
msgid "Adjustment"
msgstr "Aggiustamento"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:146
+#: gtk/gtkprogressbar.c:118
msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
msgstr "Il widget GtkAdjustment connesso alla barra di avanzamento (obsoleto)"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:154
+#: gtk/gtkprogressbar.c:126
msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
msgstr "Orientamento e direzione di crescita della barra di avanzamento"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:162
+#: gtk/gtkprogressbar.c:134
msgid "Bar style"
msgstr "Stile della barra"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:163
+#: gtk/gtkprogressbar.c:135
msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
msgstr ""
"Specifica lo stile visivo della barra in modalità percentuale (obsoleto)"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:171
+#: gtk/gtkprogressbar.c:143
msgid "Activity Step"
msgstr "Passo di attività"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:172
+#: gtk/gtkprogressbar.c:144
msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
msgstr ""
"Incremento utilizzato per ciascuna iterazione nella modalità attiva "
"(obsoleto)"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:181
+#: gtk/gtkprogressbar.c:153
msgid "Activity Blocks"
msgstr "Blocchi attivi"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:182
+#: gtk/gtkprogressbar.c:154
msgid ""
"The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
"(Deprecated)"
@@ -3264,11 +3724,11 @@ msgstr ""
"Il numero dei blocchi contenuti nell'area della barra di avanzamento in "
"modalità attiva (obsoleto)"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:191
+#: gtk/gtkprogressbar.c:163
msgid "Discrete Blocks"
msgstr "Blocchi discreti"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:192
+#: gtk/gtkprogressbar.c:164
msgid ""
"The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
"style)"
@@ -3276,39 +3736,39 @@ msgstr ""
"Il numero di blocchi nella barra di avanzamento (quando la visualizzazione è "
"di tipo discreto)"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:201
+#: gtk/gtkprogressbar.c:173
msgid "Fraction"
msgstr "Frazione"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:202
+#: gtk/gtkprogressbar.c:174
msgid "The fraction of total work that has been completed"
msgstr "La frazione di lavoro che è stata completata"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:211
+#: gtk/gtkprogressbar.c:183
msgid "Pulse Step"
msgstr "Intervallo di pulsazione"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:212
+#: gtk/gtkprogressbar.c:184
msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
msgstr ""
"La frazione di avanzamento complessivo di cui muovere il blocco animato "
"quando viene dato un impulso"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:222
+#: gtk/gtkprogressbar.c:194
msgid "Text to be displayed in the progress bar"
msgstr "Testo visualizzato nella barra di avanzamento"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:244
+#: gtk/gtkprogressbar.c:216
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the progressbar does not "
"have enough room to display the entire string, if at all"
msgstr ""
-#: gtk/gtkradioaction.c:140
+#: gtk/gtkradioaction.c:111
msgid "The value"
msgstr "Il valore"
-#: gtk/gtkradioaction.c:141
+#: gtk/gtkradioaction.c:112
msgid ""
"The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
"is the current action of its group."
@@ -3316,281 +3776,471 @@ msgstr ""
"Il valore restituito da gtk_radio_action_get_current_value() quando questa "
"azione è l'azione corrente del suo gruppo."
-#: gtk/gtkradioaction.c:157 gtk/gtkradiobutton.c:114
+#: gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82 gtk/gtkradiomenuitem.c:342
msgid "Group"
msgstr "Gruppo"
-#: gtk/gtkradioaction.c:158
+#: gtk/gtkradioaction.c:129
#, fuzzy
msgid "The radio action whose group this action belongs to."
msgstr "L'azione «radio» del gruppo al quale questa azione appartiene."
-#: gtk/gtkradiobutton.c:115
+#: gtk/gtkradioaction.c:144
+#, fuzzy
+msgid "The current value"
+msgstr "Il colore attuale"
+
+#: gtk/gtkradioaction.c:145
+msgid ""
+"The value property of the currently active member of the group to which this "
+"action belongs."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkradiobutton.c:83
#, fuzzy
msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
msgstr "Il pulsante di scelta del gruppo al quale questo widget appartiene."
-#: gtk/gtkrange.c:329
+#: gtk/gtkradiomenuitem.c:343
+#, fuzzy
+msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
+msgstr "Il pulsante di scelta del gruppo al quale questo widget appartiene."
+
+#: gtk/gtkrange.c:306
msgid "Update policy"
msgstr "Politica di aggiornamento"
-#: gtk/gtkrange.c:330
+#: gtk/gtkrange.c:307
msgid "How the range should be updated on the screen"
msgstr "Come l'intervallo deve essere aggiornato sullo schermo"
-#: gtk/gtkrange.c:339
+#: gtk/gtkrange.c:316
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
msgstr ""
"Il widget GtkAdjustment che contiene il valore attuale di questo oggetto "
"intervallo"
-#: gtk/gtkrange.c:346
+#: gtk/gtkrange.c:323
msgid "Inverted"
msgstr "Invertito"
-#: gtk/gtkrange.c:347
+#: gtk/gtkrange.c:324
msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
msgstr ""
"Inverte la direzione in cui si deve muovere lo slider per incrementare il "
"valore dell'intervallo"
-#: gtk/gtkrange.c:353
+#: gtk/gtkrange.c:331
+msgid "Lower stepper sensitivity"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:332
+msgid ""
+"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
+"side"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:340
+msgid "Upper stepper sensitivity"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:341
+msgid ""
+"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
+"side"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:348
msgid "Slider Width"
msgstr "Larghezza dello slider"
-#: gtk/gtkrange.c:354
+#: gtk/gtkrange.c:349
msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
msgstr "Larghezza della barra di scorrimento o elemento di scala"
-#: gtk/gtkrange.c:361
+#: gtk/gtkrange.c:356
msgid "Trough Border"
msgstr "Bordo scavato"
-#: gtk/gtkrange.c:362
+#: gtk/gtkrange.c:357
msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
msgstr "Spazio tra cursore di scorrimento/passo e il bordo scavato più esterno"
-#: gtk/gtkrange.c:369
+#: gtk/gtkrange.c:364
msgid "Stepper Size"
msgstr "Dimensione pulsante di passo"
-#: gtk/gtkrange.c:370
+#: gtk/gtkrange.c:365
msgid "Length of step buttons at ends"
msgstr "Lunghezza dei pulsanti di passo alle estremità"
-#: gtk/gtkrange.c:377
+#: gtk/gtkrange.c:372
msgid "Stepper Spacing"
msgstr "Spaziatura pulsante di passo"
-#: gtk/gtkrange.c:378
+#: gtk/gtkrange.c:373
msgid "Spacing between step buttons and thumb"
msgstr "Spaziatura tra i pulsanti di passo e il cursore di scorrimento"
-#: gtk/gtkrange.c:385
+#: gtk/gtkrange.c:380
msgid "Arrow X Displacement"
msgstr "Spostamento orizzontale della freccia"
-#: gtk/gtkrange.c:386
+#: gtk/gtkrange.c:381
msgid ""
"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr ""
"Spostamento orizzontale della freccia quando il pulsante viene rilasciato"
-#: gtk/gtkrange.c:393
+#: gtk/gtkrange.c:388
msgid "Arrow Y Displacement"
msgstr "Spostamento verticale della freccia"
-#: gtk/gtkrange.c:394
+#: gtk/gtkrange.c:389
msgid ""
"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr "Spostamento verticale della frecia quando il pulsante viene rilasciato"
-#: gtk/gtkruler.c:122
+#: gtk/gtkrange.c:397
+msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:398
+msgid ""
+"With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
+"IN while they are dragged"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:112
+msgid "Recent Manager"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:113
+msgid "The RecentManager object to use"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:118
+#, fuzzy
+msgid "Show Private"
+msgstr "Mostra il testo"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Whether the private items should be displayed"
+msgstr "Indica se devono essere visualizzati i file e le cartelle nascoste"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:124
+#, fuzzy
+msgid "Show Tooltips"
+msgstr "Suggerimento"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:125
+#, fuzzy
+msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
+msgstr "Indica se il bordo deve essere visualizzato"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:130
+#, fuzzy
+msgid "Show Icons"
+msgstr "Icona dello stock"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:131
+#, fuzzy
+msgid "Whether there should be an icon near the item"
+msgstr "Indica se il bordo deve essere visualizzato"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:136
+msgid "Show Not Found"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:137
+#, fuzzy
+msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
+msgstr "Indica se devono essere visualizzati i file e le cartelle nascoste"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
+msgstr "Indica se è possibile selezionare più file"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:148
+#, fuzzy
+msgid "Local only"
+msgstr "Solo locale"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:149
+#, fuzzy
+msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
+msgstr ""
+"Indica se i file selezionati devono essere limitati a quelli con un URL "
+"«file:» locale"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:154 gtk/gtkrecentmanager.c:231
+msgid "Limit"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:155
+#, fuzzy
+msgid "The maximum number of items to be displayed"
+msgstr "Il numero di cifre decimali da visualizzare"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:162
+#, fuzzy
+msgid "Sort Type"
+msgstr "Tipo ombra"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:163
+#, fuzzy
+msgid "The sorting order of the items displayed"
+msgstr "Indica se la parte interattiva del pulsante è visualizzata"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:170
+#, fuzzy
+msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
+msgstr "Il filtro attualmente usato per selezionare i file da visualizzare"
+
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
+#, fuzzy
+msgid "Show Numbers"
+msgstr "Mostra i numeri delle settimane"
+
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
+#, fuzzy
+msgid "Whether the items should be displayed with a number"
+msgstr ""
+"Indica se aggiungere ai menu gli elementi che gli consentono di essere "
+"staccati"
+
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:217
+msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:232
+msgid ""
+"The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:248
+msgid "The size of the recently used resources list"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkruler.c:90
msgid "Lower"
msgstr "Inferiore"
-#: gtk/gtkruler.c:123
+#: gtk/gtkruler.c:91
msgid "Lower limit of ruler"
msgstr "Limite inferiore del righello"
-#: gtk/gtkruler.c:132
+#: gtk/gtkruler.c:100
msgid "Upper"
msgstr "Superiore"
-#: gtk/gtkruler.c:133
+#: gtk/gtkruler.c:101
msgid "Upper limit of ruler"
msgstr "Limite superiore del righello"
-#: gtk/gtkruler.c:143
+#: gtk/gtkruler.c:111
msgid "Position of mark on the ruler"
msgstr "Posizione dell'indicatore sul righello"
-#: gtk/gtkruler.c:152
+#: gtk/gtkruler.c:120
msgid "Max Size"
msgstr "Dimensione massima"
-#: gtk/gtkruler.c:153
+#: gtk/gtkruler.c:121
msgid "Maximum size of the ruler"
msgstr "Dimensione massima del righello"
-#: gtk/gtkruler.c:168
+#: gtk/gtkruler.c:136
#, fuzzy
msgid "Metric"
msgstr "Numerico"
-#: gtk/gtkruler.c:169
+#: gtk/gtkruler.c:137
#, fuzzy
msgid "The metric used for the ruler"
msgstr "Il modello per la vista ad albero"
-#: gtk/gtkscale.c:173 gtk/gtkspinbutton.c:261
+#: gtk/gtkscale.c:142 gtk/gtkspinbutton.c:221
msgid "Digits"
msgstr "Cifre"
-#: gtk/gtkscale.c:174
+#: gtk/gtkscale.c:143
msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
msgstr "Numero di cifre decimali usate per visualizzate il valore"
-#: gtk/gtkscale.c:183
+#: gtk/gtkscale.c:152
msgid "Draw Value"
msgstr "Mostra il valore"
-#: gtk/gtkscale.c:184
+#: gtk/gtkscale.c:153
msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
msgstr ""
"Indica se il valore corrente verrà visualizzato come stringa vicino allo "
"slider"
-#: gtk/gtkscale.c:191
+#: gtk/gtkscale.c:160
msgid "Value Position"
msgstr "Posizione del valore"
-#: gtk/gtkscale.c:192
+#: gtk/gtkscale.c:161
msgid "The position in which the current value is displayed"
msgstr "La posizione nella quale il valore corrente verrà visualizzato"
-#: gtk/gtkscale.c:199
+#: gtk/gtkscale.c:168
msgid "Slider Length"
msgstr "Lunghezza dello slider"
-#: gtk/gtkscale.c:200
+#: gtk/gtkscale.c:169
msgid "Length of scale's slider"
msgstr "Lunghezza dello slider di scala"
-#: gtk/gtkscale.c:208
+#: gtk/gtkscale.c:177
msgid "Value spacing"
msgstr "Spaziatura del valore"
-#: gtk/gtkscale.c:209
+#: gtk/gtkscale.c:178
msgid "Space between value text and the slider/trough area"
msgstr "Spazio tra il testo del valore e l'area slider/trough"
-#: gtk/gtkscrollbar.c:83
+#: gtk/gtkscrollbar.c:50
msgid "Minimum Slider Length"
msgstr "Lunghezza minima dello slider"
-#: gtk/gtkscrollbar.c:84
+#: gtk/gtkscrollbar.c:51
msgid "Minimum length of scrollbar slider"
msgstr "Lunghezza minima dello slider della barra di scorrimento"
-#: gtk/gtkscrollbar.c:92
+#: gtk/gtkscrollbar.c:59
msgid "Fixed slider size"
msgstr "Dimensione fissa dello slider"
-#: gtk/gtkscrollbar.c:93
+#: gtk/gtkscrollbar.c:60
msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
msgstr ""
"Non modifica la dimensione dello slider, lasciandolo bloccato sulla "
"dimenisione minima"
-#: gtk/gtkscrollbar.c:117
+#: gtk/gtkscrollbar.c:84
msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr ""
"Visualizza un secondo pulsante freccia indietro nella parte opposta della "
"barra di scorrimento"
-#: gtk/gtkscrollbar.c:125
+#: gtk/gtkscrollbar.c:92
msgid ""
"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr ""
"Visualizza un secondo pulsante freccia avanti sulla parte opposta della "
"barra di scorrimento"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:239 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:578
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:551
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "Regolazione orizzontale"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:246 gtk/gtktext.c:614 gtk/gtktreeview.c:586
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:228 gtk/gtktext.c:549 gtk/gtktreeview.c:559
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "Regolazione verticale"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:253
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:235
msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
msgstr "Comportamento della barra di scorrimento orizzontale"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:254
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:236
msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
msgstr "Indica quando verrà visualizzata la barra di scorrimento orizzontale"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:261
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:243
msgid "Vertical Scrollbar Policy"
msgstr "Comportamento della barra di scorrimento verticale"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:262
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:244
msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
msgstr "Indica quando verrà visualizzata la barra di scorrimento verticale"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:270
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:252
msgid "Window Placement"
msgstr "Posizionamento finestra"
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:253
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
+"only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
+msgstr ""
+"Indica dove verranno visualizzati gli elementi contenuti rispetto alla barra "
+"di scorrimento"
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:270
+#, fuzzy
+msgid "Window Placement Set"
+msgstr "Posizionamento finestra"
+
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:271
-msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
+"contents with respect to the scrollbars."
msgstr ""
"Indica dove verranno visualizzati gli elementi contenuti rispetto alla barra "
"di scorrimento"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:278
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:277
msgid "Shadow Type"
msgstr "Tipo ombra"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:279
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:278
msgid "Style of bevel around the contents"
msgstr "Stile del rilievo intorno agli elementi contenuti"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:286
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:285
msgid "Scrollbar spacing"
msgstr "Spaziatura barra di scorrimento"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:287
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:286
msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
msgstr "Numero di pixel tra la barra di scorrimento e la finestra che scorre"
-#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:137
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:301
+#, fuzzy
+msgid "Scrolled Window Placement"
+msgstr "Posizionamento finestra"
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:302
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
+"scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
+msgstr ""
+"Indica dove verranno visualizzati gli elementi contenuti rispetto alla barra "
+"di scorrimento"
+
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:107
msgid "Draw"
msgstr "Disegna"
-#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:138
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:108
msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
msgstr "Indica se il separatore è disegnato o solo lasciato vuoto"
-#: gtk/gtksettings.c:200
+#: gtk/gtksettings.c:190
msgid "Double Click Time"
msgstr "Durata doppio clic"
-#: gtk/gtksettings.c:201
+#: gtk/gtksettings.c:191
msgid ""
"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
"click (in milliseconds)"
msgstr ""
"Ritardo, in millisecondi, affinché due clic siano considerati un doppio clic"
-#: gtk/gtksettings.c:208
+#: gtk/gtksettings.c:198
msgid "Double Click Distance"
msgstr "Distanza doppio clic"
-#: gtk/gtksettings.c:209
+#: gtk/gtksettings.c:199
msgid ""
"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
"double click (in pixels)"
@@ -3598,27 +4248,27 @@ msgstr ""
"Massima distanza consentita tra due clic affinchè siano considerati doppio "
"clic (in pixel)"
-#: gtk/gtksettings.c:216
+#: gtk/gtksettings.c:206
msgid "Cursor Blink"
msgstr "Cursore lampeggiante"
-#: gtk/gtksettings.c:217
+#: gtk/gtksettings.c:207
msgid "Whether the cursor should blink"
msgstr "Indica se il cursore debba lampeggiare o meno"
-#: gtk/gtksettings.c:224
+#: gtk/gtksettings.c:214
msgid "Cursor Blink Time"
msgstr "Velocità lampeggiamento cursore"
-#: gtk/gtksettings.c:225
+#: gtk/gtksettings.c:215
msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
msgstr "Lunghezza del ciclo di lampeggiamento del cursore, in millisecondi"
-#: gtk/gtksettings.c:232
+#: gtk/gtksettings.c:222
msgid "Split Cursor"
msgstr "Dividi cursore"
-#: gtk/gtksettings.c:233
+#: gtk/gtksettings.c:223
msgid ""
"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
"left text"
@@ -3626,22 +4276,32 @@ msgstr ""
"Indica se debbano essere visualizzati due cursori per testo misto, sinistra-"
"destra e destra-sinistra"
-#: gtk/gtksettings.c:240
+#: gtk/gtksettings.c:230
msgid "Theme Name"
msgstr "Nome del tema"
-#: gtk/gtksettings.c:241
+#: gtk/gtksettings.c:231
msgid "Name of theme RC file to load"
msgstr "Nome del file RC del tema da caricare"
-#: gtk/gtksettings.c:248
+#: gtk/gtksettings.c:239
msgid "Icon Theme Name"
msgstr "Nome del tema delle icone"
-#: gtk/gtksettings.c:249
+#: gtk/gtksettings.c:240
msgid "Name of icon theme to use"
msgstr "Nome del tema delle icone da utilizzare"
+#: gtk/gtksettings.c:248
+#, fuzzy
+msgid "Fallback Icon Theme Name"
+msgstr "Nome del tema delle icone"
+
+#: gtk/gtksettings.c:249
+#, fuzzy
+msgid "Name of a icon theme to fall back to"
+msgstr "Nome del tema delle icone da utilizzare"
+
#: gtk/gtksettings.c:257
msgid "Key Theme Name"
msgstr "Nome chiave del tema"
@@ -3747,7 +4407,7 @@ msgstr "Nome del tema delle icone"
#: gtk/gtksettings.c:363
#, fuzzy
-msgid "Name of the cursor theme to use"
+msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
msgstr "Nome del tema delle icone da utilizzare"
#: gtk/gtksettings.c:371
@@ -3757,7 +4417,7 @@ msgstr "Cursore visibile"
#: gtk/gtksettings.c:372
#, fuzzy
-msgid "Size to use for cursors"
+msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
msgstr "Colore da usare per le righe dispari"
#: gtk/gtksettings.c:382
@@ -3769,6 +4429,87 @@ msgstr ""
msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
msgstr "Indica se le icone dello stock devono essere mostrate nei pulsanti"
+#: gtk/gtksettings.c:391
+msgid "Show the 'Input Methods' menu"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:392
+msgid ""
+"Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
+"the input method"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:400
+msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:401
+msgid ""
+"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
+"control characters"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:409
+msgid "Start timeout"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:410
+msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:419
+msgid "Repeat timeout"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:420
+msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:429
+#, fuzzy
+msgid "Expand timeout"
+msgstr "Dimensione dell'estensore"
+
+#: gtk/gtksettings.c:430
+msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:459
+#, fuzzy
+msgid "Color scheme"
+msgstr "Spazio dei colori"
+
+#: gtk/gtksettings.c:460
+#, fuzzy
+msgid "A palette of named colors for use in themes"
+msgstr "Il nome del tipo di carattere selezionato"
+
+#: gtk/gtksettings.c:469
+#, fuzzy
+msgid "Enable Animations"
+msgstr "Animazione"
+
+#: gtk/gtksettings.c:470
+msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:488
+msgid "Enable Touchscreen Mode"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:489
+msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:507
+#, fuzzy
+msgid "Color Hash"
+msgstr "Spazio dei colori"
+
+#: gtk/gtksettings.c:508
+msgid "A hash table representation of the color scheme."
+msgstr ""
+
#: gtk/gtksizegroup.c:267
msgid "Mode"
msgstr "Modalità"
@@ -3782,36 +4523,36 @@ msgstr ""
"Le direzioni in cui la dimensione del gruppo condiziona le dimensioni "
"richieste dai widget che lo compongono"
-#: gtk/gtksizegroup.c:285
+#: gtk/gtksizegroup.c:284
msgid "Ignore hidden"
msgstr ""
-#: gtk/gtksizegroup.c:286
+#: gtk/gtksizegroup.c:285
msgid ""
"If TRUE, hidden widgets are ignored when determining the size of the group"
msgstr ""
-#: gtk/gtkspinbutton.c:244
+#: gtk/gtkspinbutton.c:204
msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
msgstr "Lo spostamento che contiene il valore del pulsante spin"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:251
+#: gtk/gtkspinbutton.c:211
msgid "Climb Rate"
msgstr "Tasso di crescita"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:252
+#: gtk/gtkspinbutton.c:212
msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
msgstr "Velocità di accelerazione quando si tiene premuto un pulsante"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:262
+#: gtk/gtkspinbutton.c:222
msgid "The number of decimal places to display"
msgstr "Il numero di cifre decimali da visualizzare"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:271
+#: gtk/gtkspinbutton.c:231
msgid "Snap to Ticks"
msgstr "Aggancia alle tacche"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:272
+#: gtk/gtkspinbutton.c:232
msgid ""
"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
"nearest step increment"
@@ -3819,143 +4560,162 @@ msgstr ""
"Indica se se sono stati cambiati automaticamente dei valori di un pulsante "
"spin di incremento"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:279
+#: gtk/gtkspinbutton.c:239
msgid "Numeric"
msgstr "Numerico"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:280
+#: gtk/gtkspinbutton.c:240
msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
msgstr "Indica se i caratteri non numerici devono essere ignorati"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:287
+#: gtk/gtkspinbutton.c:247
msgid "Wrap"
msgstr "A capo automatico"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:288
+#: gtk/gtkspinbutton.c:248
msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
msgstr "Indica se un pulsante spin deve ricominciare da capo"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:295
+#: gtk/gtkspinbutton.c:255
msgid "Update Policy"
msgstr "Politica di aggiornamento"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:296
+#: gtk/gtkspinbutton.c:256
msgid ""
"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
msgstr ""
"Indica se il pulsante spin deve essere sempre aggiornato, o soltanto quando "
"assume un valore corretto"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:305
+#: gtk/gtkspinbutton.c:265
msgid "Reads the current value, or sets a new value"
msgstr "Legge il valore corrente o ne imposta un nuovo"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:314
+#: gtk/gtkspinbutton.c:274
msgid "Style of bevel around the spin button"
msgstr "Stile del rilievo intorno al pulsante di spin"
-#: gtk/gtkstatusbar.c:178
+#: gtk/gtkstatusbar.c:141
msgid "Has Resize Grip"
msgstr "Ha la maniglia per il ridimensionamento"
-#: gtk/gtkstatusbar.c:179
+#: gtk/gtkstatusbar.c:142
msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
msgstr ""
"Indica se la barra di stato ha la maniglia per il ridimensionamento del "
"livello superiore"
-#: gtk/gtkstatusbar.c:206
+#: gtk/gtkstatusbar.c:169
msgid "Style of bevel around the statusbar text"
msgstr "Stile del rilievo intorno al testo della barra di stato"
-#: gtk/gtktable.c:161
+#: gtk/gtkstatusicon.c:188
+#, fuzzy
+msgid "The size of the icon"
+msgstr "Il titolo della finestra"
+
+#: gtk/gtkstatusicon.c:197
+msgid "Blinking"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkstatusicon.c:198
+#, fuzzy
+msgid "Whether or not the status icon is blinking"
+msgstr "Indica se l'azione è visibile."
+
+#: gtk/gtkstatusicon.c:206
+#, fuzzy
+msgid "Whether or not the status icon is visible"
+msgstr "Indica se l'azione è visibile."
+
+#: gtk/gtktable.c:129
msgid "Rows"
msgstr "Righe"
-#: gtk/gtktable.c:162
+#: gtk/gtktable.c:130
msgid "The number of rows in the table"
msgstr "Il numero di righe della tabella"
-#: gtk/gtktable.c:170
+#: gtk/gtktable.c:138
msgid "Columns"
msgstr "Colonne"
-#: gtk/gtktable.c:171
+#: gtk/gtktable.c:139
msgid "The number of columns in the table"
msgstr "Il numero di colonne della tabella"
-#: gtk/gtktable.c:179
+#: gtk/gtktable.c:147
msgid "Row spacing"
msgstr "Spaziatura riga"
-#: gtk/gtktable.c:180
+#: gtk/gtktable.c:148
msgid "The amount of space between two consecutive rows"
msgstr "Lo spazio tra due righe consecutive"
-#: gtk/gtktable.c:188
+#: gtk/gtktable.c:156
msgid "Column spacing"
msgstr "Spaziatura colonna"
-#: gtk/gtktable.c:189
+#: gtk/gtktable.c:157
msgid "The amount of space between two consecutive columns"
msgstr "Lo spazio tra due colonne consecutive"
-#: gtk/gtktable.c:197
+#: gtk/gtktable.c:165
msgid "Homogenous"
msgstr "Omogenea"
-#: gtk/gtktable.c:198
+#: gtk/gtktable.c:166
msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height"
msgstr ""
"Se TRUE, le celle della tabella avranno tutte la stessa larghezza/altezza"
-#: gtk/gtktable.c:205
+#: gtk/gtktable.c:173
msgid "Left attachment"
msgstr "Inserimento a sinistra"
-#: gtk/gtktable.c:212
+#: gtk/gtktable.c:180
msgid "Right attachment"
msgstr "Inserimento a destra"
-#: gtk/gtktable.c:213
+#: gtk/gtktable.c:181
msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
msgstr ""
"Il numero di colonna in cui posizionare la parte destra del widget figlio"
-#: gtk/gtktable.c:219
+#: gtk/gtktable.c:187
msgid "Top attachment"
msgstr "Inserimento in alto"
-#: gtk/gtktable.c:220
+#: gtk/gtktable.c:188
msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
msgstr ""
"Il numero di riga in cui posizionare la parte superiore del widget figlio"
-#: gtk/gtktable.c:226
+#: gtk/gtktable.c:194
msgid "Bottom attachment"
msgstr "Inserimento in basso"
-#: gtk/gtktable.c:233
+#: gtk/gtktable.c:201
msgid "Horizontal options"
msgstr "Opzioni orizzontali"
-#: gtk/gtktable.c:234
+#: gtk/gtktable.c:202
msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
msgstr "Opzioni per il comportamento orizzontale del widget figlio"
-#: gtk/gtktable.c:240
+#: gtk/gtktable.c:208
msgid "Vertical options"
msgstr "Opzioni verticali"
-#: gtk/gtktable.c:241
+#: gtk/gtktable.c:209
msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
msgstr "Opzioni per il comportamento verticale del widget figlio"
-#: gtk/gtktable.c:247
+#: gtk/gtktable.c:215
msgid "Horizontal padding"
msgstr "Riempimento orizzontale"
-#: gtk/gtktable.c:248
+#: gtk/gtktable.c:216
msgid ""
"Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
"pixels"
@@ -3963,11 +4723,11 @@ msgstr ""
"Spazio addizionale, in pixel, da inserire tra il widget figlio ed i suoi "
"vicini sinistro e destro"
-#: gtk/gtktable.c:254
+#: gtk/gtktable.c:222
msgid "Vertical padding"
msgstr "Riempimento verticale"
-#: gtk/gtktable.c:255
+#: gtk/gtktable.c:223
msgid ""
"Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
"pixels"
@@ -3975,63 +4735,92 @@ msgstr ""
"Spazio addizionale, in pixel, da inserire tra il widget figlio ed i suoi "
"vicini superiore e inferiore"
-#: gtk/gtktext.c:607
+#: gtk/gtktext.c:542
msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
msgstr "Disposizione orizzontale per il testo del widget"
-#: gtk/gtktext.c:615
+#: gtk/gtktext.c:550
msgid "Vertical adjustment for the text widget"
msgstr "Disposizione verticale per il testo del widget"
-#: gtk/gtktext.c:622
+#: gtk/gtktext.c:557
msgid "Line Wrap"
msgstr "A capo automatico"
-#: gtk/gtktext.c:623
+#: gtk/gtktext.c:558
msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
msgstr ""
"Indica se le linee saranno mandate a capo automaticamente alla fine del "
"widget"
-#: gtk/gtktext.c:630
+#: gtk/gtktext.c:565
msgid "Word Wrap"
msgstr "A capo automatico della parola"
-#: gtk/gtktext.c:631
+#: gtk/gtktext.c:566
msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
msgstr "Indica se le parole saranno mandate a capo alla fine del widget"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:188
+#: gtk/gtktextbuffer.c:178
msgid "Tag Table"
msgstr "Tabella dei marcatori"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:189
+#: gtk/gtktextbuffer.c:179
msgid "Text Tag Table"
msgstr "Tabella dei marcatori di testo"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:207
+#: gtk/gtktextbuffer.c:197
#, fuzzy
msgid "Current text of the buffer"
msgstr "Il testo dell'etichetta"
-#: gtk/gtktexttag.c:201
+#: gtk/gtktextbuffer.c:211
+#, fuzzy
+msgid "Has selection"
+msgstr "L'anno selezionato"
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:212
+#, fuzzy
+msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
+msgstr "Il GdkFont attualmente selezionato"
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:227
+msgid "Copy target list"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:228
+msgid ""
+"The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:243
+msgid "Paste target list"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:244
+msgid ""
+"The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
+"destination"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktexttag.c:171
msgid "Tag name"
msgstr "Nome del marcatore"
-#: gtk/gtktexttag.c:202
+#: gtk/gtktexttag.c:172
msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
msgstr ""
"Nome usato per riferirsi al marcatore del testo. NULL per marcatori anonimi"
-#: gtk/gtktexttag.c:220
+#: gtk/gtktexttag.c:190
msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr "Colore di sfondo come GdkColor (possibilmente non utilizzato)"
-#: gtk/gtktexttag.c:227
+#: gtk/gtktexttag.c:197
msgid "Background full height"
msgstr "Altezza totale dello sfondo"
-#: gtk/gtktexttag.c:228
+#: gtk/gtktexttag.c:198
msgid ""
"Whether the background color fills the entire line height or only the height "
"of the tagged characters"
@@ -4039,51 +4828,51 @@ msgstr ""
"Indica se il colore di sfondo riempie la linea in tutta l'altezza o solo "
"l'altezza dei caratteri marcati"
-#: gtk/gtktexttag.c:236
+#: gtk/gtktexttag.c:206
msgid "Background stipple mask"
msgstr "Applica la maschera di retinatura dello sfondo"
-#: gtk/gtktexttag.c:237
+#: gtk/gtktexttag.c:207
msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
msgstr ""
"Bitmap da usare come maschera per la la visualizzazione del colore di sfondo "
"del testo"
-#: gtk/gtktexttag.c:254
+#: gtk/gtktexttag.c:224
msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr "Colore di primo piano come GdkColor (possibilmente non utilizzato)"
-#: gtk/gtktexttag.c:262
+#: gtk/gtktexttag.c:232
msgid "Foreground stipple mask"
msgstr "Maschera di retinatura di primo piano"
-#: gtk/gtktexttag.c:263
+#: gtk/gtktexttag.c:233
msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
msgstr ""
"Bitmap da usare per la la visualizzazione del colore di primo piano del testo"
-#: gtk/gtktexttag.c:270
+#: gtk/gtktexttag.c:240
msgid "Text direction"
msgstr "Direzione del testo"
-#: gtk/gtktexttag.c:271
+#: gtk/gtktexttag.c:241
msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
msgstr "Direzione del testo ad es. destra-sinistra o sinistra-destra"
-#: gtk/gtktexttag.c:288
+#: gtk/gtktexttag.c:266
msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
msgstr "Stringa di descrizione del carattere, ad es. \"Sans Italic 12\""
-#: gtk/gtktexttag.c:313
+#: gtk/gtktexttag.c:290
msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
msgstr "Stile del carattere come PangoStyle ad es. PANGO_STYLE_ITALIC"
-#: gtk/gtktexttag.c:322
+#: gtk/gtktexttag.c:299
msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
msgstr ""
"Variante del carattere come PangoVariant ad es. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
-#: gtk/gtktexttag.c:331
+#: gtk/gtktexttag.c:308
msgid ""
"Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
"example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
@@ -4091,16 +4880,16 @@ msgstr ""
"Corpo del carattere come intero, consultare i valori predefiniti in "
"PangoWeight; ad es. PANGO_WEIGHT_BOLD"
-#: gtk/gtktexttag.c:342
+#: gtk/gtktexttag.c:319
msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
msgstr ""
"Estensione del carattere come PangoStretch, ad es. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
-#: gtk/gtktexttag.c:351
+#: gtk/gtktexttag.c:328
msgid "Font size in Pango units"
msgstr "Dimensione del carattere in unità Pango"
-#: gtk/gtktexttag.c:361
+#: gtk/gtktexttag.c:338
msgid ""
"Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
"adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
@@ -4111,11 +4900,11 @@ msgstr ""
"appropriato quando si cambia il tema, quindi se ne è consiglia l'utilizzo. "
"Pango ha alcune scalature predefinite come ad es. PANGO_SCALE_X_LARGE"
-#: gtk/gtktexttag.c:381 gtk/gtktextview.c:596
+#: gtk/gtktexttag.c:358 gtk/gtktextview.c:566
msgid "Left, right, or center justification"
msgstr "Allineamento a destra, a sinistra o centrato"
-#: gtk/gtktexttag.c:390
+#: gtk/gtktexttag.c:377
#, fuzzy
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
@@ -4125,31 +4914,31 @@ msgstr ""
"può usarlo come suggerimento quando visualizza il testo. Se non capite a "
"cosa serve questo parametro, probabilmente non vi serve utilizzarlo"
-#: gtk/gtktexttag.c:397
+#: gtk/gtktexttag.c:384
msgid "Left margin"
msgstr "Margine sinistro"
-#: gtk/gtktexttag.c:398 gtk/gtktextview.c:605
+#: gtk/gtktexttag.c:385 gtk/gtktextview.c:575
msgid "Width of the left margin in pixels"
msgstr "Larghezza, in pixel, del margine sinistro"
-#: gtk/gtktexttag.c:407
+#: gtk/gtktexttag.c:394
msgid "Right margin"
msgstr "Margine destro"
-#: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:615
+#: gtk/gtktexttag.c:395 gtk/gtktextview.c:585
msgid "Width of the right margin in pixels"
msgstr "Larghezza, in pixel, del margine destro"
-#: gtk/gtktexttag.c:418 gtk/gtktextview.c:624
+#: gtk/gtktexttag.c:405 gtk/gtktextview.c:594
msgid "Indent"
msgstr "Rientro"
-#: gtk/gtktexttag.c:419 gtk/gtktextview.c:625
+#: gtk/gtktexttag.c:406 gtk/gtktextview.c:595
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
msgstr "Rientro del paragrafo in pixel"
-#: gtk/gtktexttag.c:430
+#: gtk/gtktexttag.c:417
#, fuzzy
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
@@ -4158,379 +4947,399 @@ msgstr ""
"Spostamento del testo, in pixel, sopra la linea base (sotto se il valore è "
"negativo)"
-#: gtk/gtktexttag.c:439
+#: gtk/gtktexttag.c:426
msgid "Pixels above lines"
msgstr "Pixel sopra le linee"
-#: gtk/gtktexttag.c:440 gtk/gtktextview.c:549
+#: gtk/gtktexttag.c:427 gtk/gtktextview.c:519
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
msgstr "Pixel di spazio vuoto sopra i paragrafi"
-#: gtk/gtktexttag.c:449
+#: gtk/gtktexttag.c:436
msgid "Pixels below lines"
msgstr "Pixel sotto le linee"
-#: gtk/gtktexttag.c:450 gtk/gtktextview.c:559
+#: gtk/gtktexttag.c:437 gtk/gtktextview.c:529
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
msgstr "Pixel di spazio vuoto sotto i paragrafi"
-#: gtk/gtktexttag.c:459
+#: gtk/gtktexttag.c:446
msgid "Pixels inside wrap"
msgstr "Pixel interni l'andata a capo"
-#: gtk/gtktexttag.c:460 gtk/gtktextview.c:569
+#: gtk/gtktexttag.c:447 gtk/gtktextview.c:539
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
msgstr ""
"Pixel di spazio vuoto tra le righe andate a capo automaticamente in un "
"paragrafo"
-#: gtk/gtktexttag.c:487 gtk/gtktextview.c:587
+#: gtk/gtktexttag.c:474 gtk/gtktextview.c:557
msgid ""
"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
msgstr ""
"Indica se l'a capo automatico debba avvenire alla fine della parola, del "
"carettere o se debba essere disabilitato"
-#: gtk/gtktexttag.c:496 gtk/gtktextview.c:634
+#: gtk/gtktexttag.c:483 gtk/gtktextview.c:604
msgid "Tabs"
msgstr "Tabulazioni"
-#: gtk/gtktexttag.c:497 gtk/gtktextview.c:635
+#: gtk/gtktexttag.c:484 gtk/gtktextview.c:605
msgid "Custom tabs for this text"
msgstr "Tabulazioni personalizzate per questo testo"
-#: gtk/gtktexttag.c:515
+#: gtk/gtktexttag.c:502
msgid "Invisible"
msgstr "Nascosto"
-#: gtk/gtktexttag.c:516
+#: gtk/gtktexttag.c:503
#, fuzzy
msgid "Whether this text is hidden."
msgstr "Indica se questo elemento ha effetto sull'elevazione del testo"
-#: gtk/gtktexttag.c:530
+#: gtk/gtktexttag.c:517
#, fuzzy
msgid "Paragraph background color name"
msgstr "Nome del colore di sfondo della cella"
-#: gtk/gtktexttag.c:531
+#: gtk/gtktexttag.c:518
#, fuzzy
msgid "Paragraph background color as a string"
msgstr "Colore di sfondo come stringa"
-#: gtk/gtktexttag.c:546
+#: gtk/gtktexttag.c:533
#, fuzzy
msgid "Paragraph background color"
msgstr "Colore di sfondo della cella"
-#: gtk/gtktexttag.c:547
+#: gtk/gtktexttag.c:534
#, fuzzy
msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr "Colore di sfondo come GdkColor (possibilmente non utilizzato)"
-#: gtk/gtktexttag.c:560
+#: gtk/gtktexttag.c:547
msgid "Background full height set"
msgstr "Imposta l'altezza totale dello sfondo"
-#: gtk/gtktexttag.c:561
+#: gtk/gtktexttag.c:548
msgid "Whether this tag affects background height"
msgstr "Indica se il tag ha effetto sull'altezza dello sfondo"
-#: gtk/gtktexttag.c:564
+#: gtk/gtktexttag.c:551
msgid "Background stipple set"
msgstr "Imposta la retinatura dello sfondo"
-#: gtk/gtktexttag.c:565
+#: gtk/gtktexttag.c:552
msgid "Whether this tag affects the background stipple"
msgstr "Indica se questo tag ha effetto sulla retinatura dello sfondo"
-#: gtk/gtktexttag.c:572
+#: gtk/gtktexttag.c:559
msgid "Foreground stipple set"
msgstr "Imposta la retinatura del primo piano"
-#: gtk/gtktexttag.c:573
+#: gtk/gtktexttag.c:560
msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
msgstr "Indica se questo tag ha effetto sulla retinatura del primo piano"
-#: gtk/gtktexttag.c:608
+#: gtk/gtktexttag.c:595
msgid "Justification set"
msgstr "Imposta allineamento"
-#: gtk/gtktexttag.c:609
+#: gtk/gtktexttag.c:596
msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
msgstr "Indica se questo tag ha effetto sull'allineamento del paragrafo"
-#: gtk/gtktexttag.c:616
+#: gtk/gtktexttag.c:603
msgid "Left margin set"
msgstr "Imposta margine sinistro"
-#: gtk/gtktexttag.c:617
+#: gtk/gtktexttag.c:604
msgid "Whether this tag affects the left margin"
msgstr "Indica se questo tag ha effetto sul margine sinistro"
-#: gtk/gtktexttag.c:620
+#: gtk/gtktexttag.c:607
msgid "Indent set"
msgstr "Imposta rientro"
-#: gtk/gtktexttag.c:621
+#: gtk/gtktexttag.c:608
msgid "Whether this tag affects indentation"
msgstr "Indica se questo tag ha effetto sul rientro"
-#: gtk/gtktexttag.c:628
+#: gtk/gtktexttag.c:615
msgid "Pixels above lines set"
msgstr "Imposta pixel sopra le linee"
-#: gtk/gtktexttag.c:629 gtk/gtktexttag.c:633
+#: gtk/gtktexttag.c:616 gtk/gtktexttag.c:620
msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
msgstr "Indica se questo tag ha effetto sul numero di pixel sopra le linee"
-#: gtk/gtktexttag.c:632
+#: gtk/gtktexttag.c:619
msgid "Pixels below lines set"
msgstr "Imposta pixel sotto le linee"
-#: gtk/gtktexttag.c:636
+#: gtk/gtktexttag.c:623
msgid "Pixels inside wrap set"
msgstr "Imposta pixel interni all'andata a capo"
-#: gtk/gtktexttag.c:637
+#: gtk/gtktexttag.c:624
msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
msgstr ""
"Indica se questo tag ha effetto sul numero di pixel tra due linee andate a "
"capo"
-#: gtk/gtktexttag.c:644
+#: gtk/gtktexttag.c:631
msgid "Right margin set"
msgstr "Imposta il margine destro"
-#: gtk/gtktexttag.c:645
+#: gtk/gtktexttag.c:632
msgid "Whether this tag affects the right margin"
msgstr "Indica se questo tag ha effetto sul margine destro"
-#: gtk/gtktexttag.c:652
+#: gtk/gtktexttag.c:639
msgid "Wrap mode set"
msgstr "Imposta a capo automatico"
-#: gtk/gtktexttag.c:653
+#: gtk/gtktexttag.c:640
msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
msgstr "Indica se questo tag ha effetto sulla modalità di a capo automatico"
-#: gtk/gtktexttag.c:656
+#: gtk/gtktexttag.c:643
msgid "Tabs set"
msgstr "Imposta tabulazioni"
-#: gtk/gtktexttag.c:657
+#: gtk/gtktexttag.c:644
msgid "Whether this tag affects tabs"
msgstr "Indica se questo tag ha effetto sulle tabulazioni"
-#: gtk/gtktexttag.c:660
+#: gtk/gtktexttag.c:647
msgid "Invisible set"
msgstr "Imposta testo nascosto"
-#: gtk/gtktexttag.c:661
+#: gtk/gtktexttag.c:648
msgid "Whether this tag affects text visibility"
msgstr "Indica se questo tag ha effetto sulla leggibilità del testo"
-#: gtk/gtktexttag.c:664
+#: gtk/gtktexttag.c:651
#, fuzzy
msgid "Paragraph background set"
msgstr "Insieme di sfondi della cella"
-#: gtk/gtktexttag.c:665
+#: gtk/gtktexttag.c:652
#, fuzzy
msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
msgstr "Indica se questo tag ha effetto sul colore dello sfondo"
-#: gtk/gtktextview.c:548
+#: gtk/gtktextview.c:518
msgid "Pixels Above Lines"
msgstr "Pixel sopra le linee"
-#: gtk/gtktextview.c:558
+#: gtk/gtktextview.c:528
msgid "Pixels Below Lines"
msgstr "Pixel sotto le linee"
-#: gtk/gtktextview.c:568
+#: gtk/gtktextview.c:538
msgid "Pixels Inside Wrap"
msgstr "Pixel interni all'andata a capo"
-#: gtk/gtktextview.c:586
+#: gtk/gtktextview.c:556
msgid "Wrap Mode"
msgstr "A capo automatico"
-#: gtk/gtktextview.c:604
+#: gtk/gtktextview.c:574
msgid "Left Margin"
msgstr "Margine sinistro"
-#: gtk/gtktextview.c:614
+#: gtk/gtktextview.c:584
msgid "Right Margin"
msgstr "Margine destro"
-#: gtk/gtktextview.c:642
+#: gtk/gtktextview.c:612
msgid "Cursor Visible"
msgstr "Cursore visibile"
-#: gtk/gtktextview.c:643
+#: gtk/gtktextview.c:613
msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr "Indica se il cursore di inserimento è visualizzato"
-#: gtk/gtktextview.c:650
+#: gtk/gtktextview.c:620
msgid "Buffer"
msgstr "Buffer"
-#: gtk/gtktextview.c:651
+#: gtk/gtktextview.c:621
msgid "The buffer which is displayed"
msgstr "Il buffer visualizzato"
-#: gtk/gtktextview.c:658
+#: gtk/gtktextview.c:628
msgid "Overwrite mode"
msgstr "Modalità «sovrascrivi»"
-#: gtk/gtktextview.c:659
+#: gtk/gtktextview.c:629
msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
msgstr "Indica se il testo inserito sovrascrive quello esistente"
-#: gtk/gtktextview.c:666
+#: gtk/gtktextview.c:636
msgid "Accepts tab"
msgstr "Accetta il tab"
-#: gtk/gtktextview.c:667
+#: gtk/gtktextview.c:637
msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
msgstr ""
"Indica se la pressione del tasto «Tab» inserisce il carattere di tabulazione"
-#: gtk/gtktextview.c:676
+#: gtk/gtktextview.c:646
msgid "Error underline color"
msgstr "Colore di sottolineatura errore"
-#: gtk/gtktextview.c:677
+#: gtk/gtktextview.c:647
msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
msgstr "Colore con cui disegnare le sottolineature indicanti l'errore"
-#: gtk/gtktoggleaction.c:131
+#: gtk/gtktoggleaction.c:103
msgid "Create the same proxies as a radio action"
msgstr "Crea lo stesso proxy di un'azione «radio»"
-#: gtk/gtktoggleaction.c:132
+#: gtk/gtktoggleaction.c:104
msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
msgstr ""
"Indica se i proxy di questa azione sono simili a quelli di un azione «radio»"
-#: gtk/gtktogglebutton.c:136
+#: gtk/gtktoggleaction.c:119
+#, fuzzy
+msgid "If the toggle action should be active in or not"
+msgstr "Indica se il pulsante a due stati deve essere premuto"
+
+#: gtk/gtktogglebutton.c:105 gtk/gtktoggletoolbutton.c:102
msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
msgstr "Indica se il pulsante a due stati deve essere premuto"
-#: gtk/gtktogglebutton.c:144
+#: gtk/gtktogglebutton.c:113
msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
msgstr "Indica se il pulsante a due stati si trova nell stato \"intermedio\""
-#: gtk/gtktogglebutton.c:151
+#: gtk/gtktogglebutton.c:120
msgid "Draw Indicator"
msgstr "Mostra l'indicatore"
-#: gtk/gtktogglebutton.c:152
+#: gtk/gtktogglebutton.c:121
msgid "If the toggle part of the button is displayed"
msgstr "Indica se la parte interattiva del pulsante è visualizzata"
-#: gtk/gtktoolbar.c:509
+#: gtk/gtktoolbar.c:484
msgid "The orientation of the toolbar"
msgstr "L'orientamento della barra strumenti"
-#: gtk/gtktoolbar.c:517
+#: gtk/gtktoolbar.c:492
msgid "Toolbar Style"
msgstr "Stile della barra strumenti"
-#: gtk/gtktoolbar.c:518
+#: gtk/gtktoolbar.c:493
msgid "How to draw the toolbar"
msgstr "Indica come verrà disegnata la barra strumenti"
-#: gtk/gtktoolbar.c:525
+#: gtk/gtktoolbar.c:500
msgid "Show Arrow"
msgstr "Mostra la freccia"
-#: gtk/gtktoolbar.c:526
+#: gtk/gtktoolbar.c:501
msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
msgstr ""
"Indica se deve essere mostrata una freccia quando la barra degli strumenti è "
"troppo grande"
-#: gtk/gtktoolbar.c:541
+#: gtk/gtktoolbar.c:516
#, fuzzy
msgid "Tooltips"
msgstr "Suggerimento"
-#: gtk/gtktoolbar.c:542
+#: gtk/gtktoolbar.c:517
#, fuzzy
msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
msgstr "Indica se il pulsante a due stati deve essere premuto"
-#: gtk/gtktoolbar.c:551
+#: gtk/gtktoolbar.c:539
+#, fuzzy
+msgid "Size of icons in this toolbar"
+msgstr "Dimensione icone nelle barre strumenti predefinite"
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:554
+#, fuzzy
+msgid "Icon size set"
+msgstr "Imposta la dimensione del carattere"
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:555
+#, fuzzy
+msgid "Whether the icon-size property has been set"
+msgstr "Indica se il gruppo dell'azione è abilitato."
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:564
msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
msgstr ""
"Indica se all'elemento viene assegnato uno spazio maggiore quando la barra "
"degli strumenti diventa più grande"
-#: gtk/gtktoolbar.c:559
+#: gtk/gtktoolbar.c:572
msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
msgstr ""
"Indica se l'elemento deve avere la stessa dimensione degli altri elementi "
"omogenei"
-#: gtk/gtktoolbar.c:566
+#: gtk/gtktoolbar.c:579
msgid "Spacer size"
msgstr "Dimensione dello spaziatore"
-#: gtk/gtktoolbar.c:567
+#: gtk/gtktoolbar.c:580
msgid "Size of spacers"
msgstr "Dimensione degli spaziatori"
-#: gtk/gtktoolbar.c:576
+#: gtk/gtktoolbar.c:589
msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
msgstr "Quantità di bordo tra l'ombra della barra strumenti e i pulsanti"
-#: gtk/gtktoolbar.c:584
+#: gtk/gtktoolbar.c:597
msgid "Space style"
msgstr "Stile degli spazi"
-#: gtk/gtktoolbar.c:585
+#: gtk/gtktoolbar.c:598
msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
msgstr ""
"Indica se gli spaziatori sono delle linee verticali o solo degli spazi vuoti"
-#: gtk/gtktoolbar.c:592
+#: gtk/gtktoolbar.c:605
msgid "Button relief"
msgstr "Rilievo del pulsante"
-#: gtk/gtktoolbar.c:593
+#: gtk/gtktoolbar.c:606
msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
msgstr "Tipo di smussatura per i pulsanti della barra strumenti"
-#: gtk/gtktoolbar.c:600
+#: gtk/gtktoolbar.c:613
msgid "Style of bevel around the toolbar"
msgstr "Stile della smussatura per la barra strumenti"
-#: gtk/gtktoolbar.c:606
+#: gtk/gtktoolbar.c:619
msgid "Toolbar style"
msgstr "Stile della barra strumenti"
-#: gtk/gtktoolbar.c:607
+#: gtk/gtktoolbar.c:620
msgid ""
"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
msgstr ""
"Indica se le barre strumenti predefinite avranno solo testo, testo e icone, "
"solo icone, etc."
-#: gtk/gtktoolbar.c:613
+#: gtk/gtktoolbar.c:626
msgid "Toolbar icon size"
msgstr "Dimensione icone della barra strumenti"
-#: gtk/gtktoolbar.c:614
+#: gtk/gtktoolbar.c:627
msgid "Size of icons in default toolbars"
msgstr "Dimensione icone nelle barre strumenti predefinite"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:188
+#: gtk/gtktoolbutton.c:175
msgid "Text to show in the item."
msgstr "Il testo visualizzato nell'elemento."
-#: gtk/gtktoolbutton.c:195
+#: gtk/gtktoolbutton.c:182
msgid ""
"If set, an underline in the label property indicates that the next character "
"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
@@ -4538,37 +5347,37 @@ msgstr ""
"Se impostato, indica che il carattere nel testo che segue uno di "
"sottolineatura è usato come tasto acceleratore nel menu di overflow"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:202
+#: gtk/gtktoolbutton.c:189
msgid "Widget to use as the item label"
msgstr "Widget utilizzato come elemento etichetta"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:208
+#: gtk/gtktoolbutton.c:195
msgid "Stock Id"
msgstr "ID dell'oggetto nello stock"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:209
+#: gtk/gtktoolbutton.c:196
msgid "The stock icon displayed on the item"
msgstr "L'icona dello stock visualizzata sull'elemento"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:225
+#: gtk/gtktoolbutton.c:212
#, fuzzy
msgid "Icon name"
msgstr "Nome del carattere"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:226
+#: gtk/gtktoolbutton.c:213
#, fuzzy
msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
msgstr "L'icona dello stock visualizzata sull'elemento"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:232
+#: gtk/gtktoolbutton.c:219
msgid "Icon widget"
msgstr "Widget icona"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:233
+#: gtk/gtktoolbutton.c:220
msgid "Icon widget to display in the item"
msgstr "Widget icona da visualizzare nell'elemento"
-#: gtk/gtktoolitem.c:175
+#: gtk/gtktoolitem.c:145
msgid ""
"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
"show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
@@ -4577,283 +5386,310 @@ msgstr ""
"TRUE,i pulsanti della barra strumenti mostrano il testo nella modalità "
"GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ"
-#: gtk/gtktreemodelsort.c:331
+#: gtk/gtktrayicon-x11.c:95
+#, fuzzy
+msgid "The orientation of the tray"
+msgstr "L'orientamento della barra strumenti"
+
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:274
msgid "TreeModelSort Model"
msgstr "Modello TreeModelSort"
-#: gtk/gtktreemodelsort.c:332
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:275
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr "Modello per l'ordinamento di TreeModelSort"
-#: gtk/gtktreeview.c:570
+#: gtk/gtktreeview.c:543
msgid "TreeView Model"
msgstr "Modello TreeView"
-#: gtk/gtktreeview.c:571
+#: gtk/gtktreeview.c:544
msgid "The model for the tree view"
msgstr "Il modello per la vista ad albero"
-#: gtk/gtktreeview.c:579
+#: gtk/gtktreeview.c:552
msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
msgstr "Disposizione orizzontale per il widget"
-#: gtk/gtktreeview.c:587
+#: gtk/gtktreeview.c:560
msgid "Vertical Adjustment for the widget"
msgstr "Regolazione verticale per il widget"
-#: gtk/gtktreeview.c:594
+#: gtk/gtktreeview.c:567
#, fuzzy
msgid "Headers Visible"
msgstr "Intestazioni cliccabili"
-#: gtk/gtktreeview.c:595
+#: gtk/gtktreeview.c:568
msgid "Show the column header buttons"
msgstr "Mostra i pulsanti di intestazione delle colonne"
-#: gtk/gtktreeview.c:602
+#: gtk/gtktreeview.c:575
msgid "Headers Clickable"
msgstr "Intestazioni cliccabili"
-#: gtk/gtktreeview.c:603
+#: gtk/gtktreeview.c:576
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr "Le intestazioni delle colonne rispondono ai clic"
-#: gtk/gtktreeview.c:610
+#: gtk/gtktreeview.c:583
msgid "Expander Column"
msgstr "Estensore colonna"
-#: gtk/gtktreeview.c:611
+#: gtk/gtktreeview.c:584
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr "Imposta la colonna per l'estensore colonna"
-#: gtk/gtktreeview.c:626
+#: gtk/gtktreeview.c:599
msgid "Rules Hint"
msgstr "Suggerimento regole"
-#: gtk/gtktreeview.c:627
+#: gtk/gtktreeview.c:600
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr ""
"Imposta il suggerimento nel motore dei temi per disegnare righe in colori "
"alternati"
-#: gtk/gtktreeview.c:634
+#: gtk/gtktreeview.c:607
msgid "Enable Search"
msgstr "Abilita ricerca"
-#: gtk/gtktreeview.c:635
+#: gtk/gtktreeview.c:608
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr ""
"La view consente agli utenti di cercare attraverso le colonne in modo "
"interattivo"
-#: gtk/gtktreeview.c:642
+#: gtk/gtktreeview.c:615
msgid "Search Column"
msgstr "Ricerca colonna"
-#: gtk/gtktreeview.c:643
+#: gtk/gtktreeview.c:616
msgid "Model column to search through when searching through code"
msgstr "Modello di colonna in cui cercare quando si cerca attraverso il codice"
-#: gtk/gtktreeview.c:663
+#: gtk/gtktreeview.c:636
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr "Modalità altezza fissa"
-#: gtk/gtktreeview.c:664
+#: gtk/gtktreeview.c:637
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr ""
"Velocizza GtkTreeView assumendo che tutte le righe abbiano la stessa altezza"
-#: gtk/gtktreeview.c:684
+#: gtk/gtktreeview.c:657
msgid "Hover Selection"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:685
+#: gtk/gtktreeview.c:658
#, fuzzy
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
msgstr "Indica se nella selezione del colore è possibile impostare l'opacità"
-#: gtk/gtktreeview.c:704
+#: gtk/gtktreeview.c:677
#, fuzzy
msgid "Hover Expand"
msgstr "Espandi"
-#: gtk/gtktreeview.c:705
+#: gtk/gtktreeview.c:678
#, fuzzy
msgid ""
"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
msgstr "Se TRUE, la finestra può essere decorata dal window manager."
-#: gtk/gtktreeview.c:725
+#: gtk/gtktreeview.c:685
+#, fuzzy
+msgid "Show Expanders"
+msgstr "È estensore"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:686
+#, fuzzy
+msgid "View has expanders"
+msgstr "È estensore"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:693
+msgid "Level Indentation"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:694
+msgid "Extra indentation for each level"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:716
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr "Larghezza del separatore verticale"
-#: gtk/gtktreeview.c:726
+#: gtk/gtktreeview.c:717
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
msgstr "Spazio verticale tra le celle. Deve essere un numero pari"
-#: gtk/gtktreeview.c:734
+#: gtk/gtktreeview.c:725
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr "Larghezza del separatore orizzontale"
-#: gtk/gtktreeview.c:735
+#: gtk/gtktreeview.c:726
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
msgstr "Spazio orizzontale tra le celle. Deve essere un numero pari"
-#: gtk/gtktreeview.c:743
+#: gtk/gtktreeview.c:734
msgid "Allow Rules"
msgstr "Consente l'uso di regole"
-#: gtk/gtktreeview.c:744
+#: gtk/gtktreeview.c:735
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
msgstr "Consente di utilizzare righe con colori alternati"
-#: gtk/gtktreeview.c:750
+#: gtk/gtktreeview.c:741
msgid "Indent Expanders"
msgstr "Rientra gli estensori"
-#: gtk/gtktreeview.c:751
+#: gtk/gtktreeview.c:742
msgid "Make the expanders indented"
msgstr "Rende gli estensori rientrati"
-#: gtk/gtktreeview.c:757
+#: gtk/gtktreeview.c:748
msgid "Even Row Color"
msgstr "Colore riga pari"
-#: gtk/gtktreeview.c:758
+#: gtk/gtktreeview.c:749
msgid "Color to use for even rows"
msgstr "Colore da usare per le righe pari"
-#: gtk/gtktreeview.c:764
+#: gtk/gtktreeview.c:755
msgid "Odd Row Color"
msgstr "Colore riga dispari"
-#: gtk/gtktreeview.c:765
+#: gtk/gtktreeview.c:756
msgid "Color to use for odd rows"
msgstr "Colore da usare per le righe dispari"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:227
+#: gtk/gtktreeview.c:762
+msgid "Row Ending details"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:763
+msgid "Enable extended row background theming"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:186
msgid "Whether to display the column"
msgstr "Indica se visualizzare le colonne"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234 gtk/gtkwindow.c:461
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 gtk/gtkwindow.c:451
msgid "Resizable"
msgstr "Ridimensionabile"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:194
msgid "Column is user-resizable"
msgstr "La colonna è ridimensionabile dall'utente"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:243
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:202
msgid "Current width of the column"
msgstr "Larghezza corrente della colonna"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:252
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:211
msgid "Space which is inserted between cells"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:260
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:219
msgid "Sizing"
msgstr "Ridimensionamento"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:261
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220
msgid "Resize mode of the column"
msgstr "Modalità di ridimensionamento della colonna"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:269
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:228
msgid "Fixed Width"
msgstr "Larghezza fissa"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:270
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:229
msgid "Current fixed width of the column"
msgstr "Larghezza fissa attuale della colonna"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:279
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:238
msgid "Minimum Width"
msgstr "Larghezza minima"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239
msgid "Minimum allowed width of the column"
msgstr "Larghezza minima consentita della colonna"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:248
msgid "Maximum Width"
msgstr "Larghezza massima"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:249
msgid "Maximum allowed width of the column"
msgstr "Larghezza massima consentita della colonna"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:300
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:259
msgid "Title to appear in column header"
msgstr "Titolo visualizzato nell'intestazione della colonna"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:267
msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
msgstr "La colonna può condividere lo spazio addizionale allocato dal widget"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
msgid "Clickable"
msgstr "Cliccabile"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:275
msgid "Whether the header can be clicked"
msgstr "Indica se l'intestazione può essere cliccata"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:283
msgid "Widget"
msgstr "Widget"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:325
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:284
msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
msgstr ""
"Widget da inserire nel pulsante di intestazione della colonna al posto del "
"titolo della colonna"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:332
-msgid "Alignment"
-msgstr "Allineamento"
-
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:333
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:292
msgid "X Alignment of the column header text or widget"
msgstr ""
"Allineamento orizzontale del testo o del widget nell'intestazione della "
"colonna"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:343
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:302
msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
msgstr "Indica se la colonna può essere riordinata in base alle intestazioni"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:350
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:309
msgid "Sort indicator"
msgstr "Indicatore di ordinamento"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:351
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:310
msgid "Whether to show a sort indicator"
msgstr "Indica se mostrare l'indicatore di ordinamento"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:358
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:317
msgid "Sort order"
msgstr "Direzione ordinamento"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:359
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:318
msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
msgstr "Direzione di ordinamento che l'indicatore deve mostrare"
-#: gtk/gtkuimanager.c:233
+#: gtk/gtkuimanager.c:196
msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
msgstr ""
"Indica se aggiungere ai menu gli elementi che gli consentono di essere "
"staccati"
-#: gtk/gtkuimanager.c:240
+#: gtk/gtkuimanager.c:203
msgid "Merged UI definition"
msgstr "Definizione della UI aggiunta"
-#: gtk/gtkuimanager.c:241
+#: gtk/gtkuimanager.c:204
msgid "An XML string describing the merged UI"
msgstr "Una stringa XML che descrive la UI aggiunta"
-#: gtk/gtkviewport.c:138
+#: gtk/gtkviewport.c:107
msgid ""
"The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
"this viewport"
@@ -4861,7 +5697,7 @@ msgstr ""
"Il widget GtkAdjustment che determina i valori della posizione orizzontale "
"per questo viewport"
-#: gtk/gtkviewport.c:146
+#: gtk/gtkviewport.c:115
msgid ""
"The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
"this viewport"
@@ -4869,31 +5705,31 @@ msgstr ""
"Il widget GtkAdjustment che determina i valori della posizione verticale per "
"questo viewport"
-#: gtk/gtkviewport.c:154
+#: gtk/gtkviewport.c:123
msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
msgstr "Determina come viene disegnato il box ombreggiato attorno al viewport"
-#: gtk/gtkwidget.c:415
+#: gtk/gtkwidget.c:377
msgid "Widget name"
msgstr "Nome widget"
-#: gtk/gtkwidget.c:416
+#: gtk/gtkwidget.c:378
msgid "The name of the widget"
msgstr "Il nome del widget"
-#: gtk/gtkwidget.c:422
+#: gtk/gtkwidget.c:384
msgid "Parent widget"
msgstr "Widget padre"
-#: gtk/gtkwidget.c:423
+#: gtk/gtkwidget.c:385
msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
msgstr "Il widget padre di questo widget. Deve essere un widget container"
-#: gtk/gtkwidget.c:430
+#: gtk/gtkwidget.c:392
msgid "Width request"
msgstr "Larghezza richiesta"
-#: gtk/gtkwidget.c:431
+#: gtk/gtkwidget.c:393
msgid ""
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
"used"
@@ -4901,173 +5737,173 @@ msgstr ""
"Sovrascrive la larghezza richiesta del widget: mettere -1 per usare quella "
"già impostata"
-#: gtk/gtkwidget.c:439
+#: gtk/gtkwidget.c:401
msgid "Height request"
msgstr "Altezza richiesta"
-#: gtk/gtkwidget.c:440
+#: gtk/gtkwidget.c:402
msgid ""
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
"be used"
msgstr ""
"Sovrascrive l'altezza del widget: mettere -1 per usare quella già impostata"
-#: gtk/gtkwidget.c:449
+#: gtk/gtkwidget.c:411
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr "Indica se il widget è visibile"
-#: gtk/gtkwidget.c:456
+#: gtk/gtkwidget.c:418
msgid "Whether the widget responds to input"
msgstr "Indica se il widget risponde all'input"
-#: gtk/gtkwidget.c:462
+#: gtk/gtkwidget.c:424
msgid "Application paintable"
msgstr "Disegnabile dall'applicazione"
-#: gtk/gtkwidget.c:463
+#: gtk/gtkwidget.c:425
msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
msgstr ""
"Indica se l'applicazione è in grado di disegnare direttamente il widget"
-#: gtk/gtkwidget.c:469
+#: gtk/gtkwidget.c:431
msgid "Can focus"
msgstr "Focus utilizzabile"
-#: gtk/gtkwidget.c:470
+#: gtk/gtkwidget.c:432
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
msgstr "Indica se il widget può accettare il focus dell'input"
-#: gtk/gtkwidget.c:476
+#: gtk/gtkwidget.c:438
msgid "Has focus"
msgstr "Focus disponibile"
-#: gtk/gtkwidget.c:477
+#: gtk/gtkwidget.c:439
msgid "Whether the widget has the input focus"
msgstr "Indica se il widget ha il focus dell'input"
-#: gtk/gtkwidget.c:483
+#: gtk/gtkwidget.c:445
msgid "Is focus"
msgstr "È in focus"
-#: gtk/gtkwidget.c:484
+#: gtk/gtkwidget.c:446
msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
msgstr "Indica se è il widget che ha il focus all'interno del toplevel"
-#: gtk/gtkwidget.c:490
+#: gtk/gtkwidget.c:452
msgid "Can default"
msgstr "Predefinito attivabile"
-#: gtk/gtkwidget.c:491
+#: gtk/gtkwidget.c:453
msgid "Whether the widget can be the default widget"
msgstr "Indica se può essere il widget predefinito"
-#: gtk/gtkwidget.c:497
+#: gtk/gtkwidget.c:459
msgid "Has default"
msgstr "Predefinito attivato"
-#: gtk/gtkwidget.c:498
+#: gtk/gtkwidget.c:460
msgid "Whether the widget is the default widget"
msgstr "Indica se il widget è il widget predefinito"
-#: gtk/gtkwidget.c:504
+#: gtk/gtkwidget.c:466
msgid "Receives default"
msgstr "Diventa predefinito"
-#: gtk/gtkwidget.c:505
+#: gtk/gtkwidget.c:467
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
msgstr "Se TRUE, il widget diventa quello predefinito quando ha il focus"
-#: gtk/gtkwidget.c:511
+#: gtk/gtkwidget.c:473
msgid "Composite child"
msgstr "Figlio composito"
-#: gtk/gtkwidget.c:512
+#: gtk/gtkwidget.c:474
msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
msgstr "Indica se il widget è parte di un widget composito"
-#: gtk/gtkwidget.c:518
+#: gtk/gtkwidget.c:480
msgid "Style"
msgstr "Stile"
-#: gtk/gtkwidget.c:519
+#: gtk/gtkwidget.c:481
msgid ""
"The style of the widget, which contains information about how it will look "
"(colors etc)"
msgstr ""
"Lo stile del widget, contiene le informazione sull'aspetto (colori, etc.)"
-#: gtk/gtkwidget.c:525
+#: gtk/gtkwidget.c:487
msgid "Events"
msgstr "Eventi"
-#: gtk/gtkwidget.c:526
+#: gtk/gtkwidget.c:488
msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
msgstr "La maschera che decide quale tipo di GdkEvents ha ricevuto il widget"
-#: gtk/gtkwidget.c:533
+#: gtk/gtkwidget.c:495
msgid "Extension events"
msgstr "Eventi di estensione"
-#: gtk/gtkwidget.c:534
+#: gtk/gtkwidget.c:496
msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
msgstr ""
" La maschera che decide quale tipo di eventi di estensione ha ricevuto il "
"widget"
-#: gtk/gtkwidget.c:541
+#: gtk/gtkwidget.c:503
msgid "No show all"
msgstr "Non mostrare tutto"
-#: gtk/gtkwidget.c:542
+#: gtk/gtkwidget.c:504
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr ""
"Indica se gtk_widget_show_all() non deve avere effetto su questo widget"
-#: gtk/gtkwidget.c:1448
+#: gtk/gtkwidget.c:1442
msgid "Interior Focus"
msgstr "Focus interno"
-#: gtk/gtkwidget.c:1449
+#: gtk/gtkwidget.c:1443
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr "Indica se disegnare l'indicatore di focus all'interno dei widget"
-#: gtk/gtkwidget.c:1455
+#: gtk/gtkwidget.c:1449
msgid "Focus linewidth"
msgstr "Larghezza linea dell'indicatore di focus"
-#: gtk/gtkwidget.c:1456
+#: gtk/gtkwidget.c:1450
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr "Larghezza, in pixel, della linea per l'indicatore di focus"
-#: gtk/gtkwidget.c:1462
+#: gtk/gtkwidget.c:1456
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr "Linea tratteggiata per l'indicatore del focus"
-#: gtk/gtkwidget.c:1463
+#: gtk/gtkwidget.c:1457
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
msgstr "Tipo di tratteggio impiegato per disegnare l'indicatore di focus"
-#: gtk/gtkwidget.c:1468
+#: gtk/gtkwidget.c:1462
msgid "Focus padding"
msgstr "Spaziatura per l'indicatore di focus"
-#: gtk/gtkwidget.c:1469
+#: gtk/gtkwidget.c:1463
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr "Larghezza, in pixel, tra l'indicatore di focus e il widget box"
-#: gtk/gtkwidget.c:1474
+#: gtk/gtkwidget.c:1468
msgid "Cursor color"
msgstr "Colore del cursore"
-#: gtk/gtkwidget.c:1475
+#: gtk/gtkwidget.c:1469
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr "Colore con cui disegnare il cursore di inserimento"
-#: gtk/gtkwidget.c:1480
+#: gtk/gtkwidget.c:1474
msgid "Secondary cursor color"
msgstr "Colore del cursore secondario"
-#: gtk/gtkwidget.c:1481
+#: gtk/gtkwidget.c:1475
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
@@ -5075,54 +5911,103 @@ msgstr ""
"Colore con cui disegnare il cursore secondario quando si è in editing misto "
"destra-sinistra e sinistra-destra"
-#: gtk/gtkwidget.c:1486
+#: gtk/gtkwidget.c:1480
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr "Proporzioni del cursore di linea"
-#: gtk/gtkwidget.c:1487
+#: gtk/gtkwidget.c:1481
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "Proporzioni con le quali disegnare il cursore di inserimento"
-#: gtk/gtkwidget.c:1492
+#: gtk/gtkwidget.c:1486
#, fuzzy
msgid "Draw Border"
msgstr "Bordo della linguetta"
-#: gtk/gtkwidget.c:1493
+#: gtk/gtkwidget.c:1487
msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:419
+#: gtk/gtkwidget.c:1493
+#, fuzzy
+msgid "Unvisited Link Color"
+msgstr "Colore attuale"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1494
+#, fuzzy
+msgid "Color of unvisited links"
+msgstr "Il titolo della finestra di selezione dei caratteri"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1500
+#, fuzzy
+msgid "Visited Link Color"
+msgstr "Colore attuale"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1501
+#, fuzzy
+msgid "Color of visited links"
+msgstr "Il titolo della finestra di selezione dei caratteri"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1507
+#, fuzzy
+msgid "Wide Separators"
+msgstr "Usa separatore"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1508
+msgid ""
+"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
+"instead of a line"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1514
+#, fuzzy
+msgid "Separator Width"
+msgstr "Larghezza del separatore verticale"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1515
+msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1521
+#, fuzzy
+msgid "Separator Height"
+msgstr "Altezza predefinita"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1522
+msgid "The height of separators if wide-separators is TRUE"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwindow.c:409
msgid "Window Type"
msgstr "Tipo finestra"
-#: gtk/gtkwindow.c:420
+#: gtk/gtkwindow.c:410
msgid "The type of the window"
msgstr "Il tipo di finestra"
-#: gtk/gtkwindow.c:428
+#: gtk/gtkwindow.c:418
msgid "Window Title"
msgstr "Titolo della finestra"
-#: gtk/gtkwindow.c:429
+#: gtk/gtkwindow.c:419
msgid "The title of the window"
msgstr "Il titolo della finestra"
-#: gtk/gtkwindow.c:436
+#: gtk/gtkwindow.c:426
msgid "Window Role"
msgstr "Ruolo della finestra"
-#: gtk/gtkwindow.c:437
+#: gtk/gtkwindow.c:427
msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
msgstr ""
"Identificatore univoco della finestra utilizzato quando si ripristina una "
"sessione"
-#: gtk/gtkwindow.c:444
+#: gtk/gtkwindow.c:434
msgid "Allow Shrink"
msgstr "Consenti rimpicciolimento"
-#: gtk/gtkwindow.c:446
+#: gtk/gtkwindow.c:436
#, no-c-format
msgid ""
"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
@@ -5131,25 +6016,25 @@ msgstr ""
"Se TRUE, la finestra non ha dimensione minima. Mettere TRUE è nel 99% dei "
"casi una cattiva idea"
-#: gtk/gtkwindow.c:453
+#: gtk/gtkwindow.c:443
msgid "Allow Grow"
msgstr "Consenti crescita"
-#: gtk/gtkwindow.c:454
+#: gtk/gtkwindow.c:444
msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
msgstr ""
"Se TRUE, gli utenti potranno espandere la finestra oltre la sua dimensione "
"minima"
-#: gtk/gtkwindow.c:462
+#: gtk/gtkwindow.c:452
msgid "If TRUE, users can resize the window"
msgstr "Se TRUE, gli utenti potranno ridimensionare la finestra"
-#: gtk/gtkwindow.c:469
+#: gtk/gtkwindow.c:459
msgid "Modal"
msgstr "Modale"
-#: gtk/gtkwindow.c:470
+#: gtk/gtkwindow.c:460
msgid ""
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)"
@@ -5157,77 +6042,77 @@ msgstr ""
"Se TRUE, la finestra è modale (le altre finestre non sono utilizzabili fino "
"a quando questa non viene chiusa)"
-#: gtk/gtkwindow.c:477
+#: gtk/gtkwindow.c:467
msgid "Window Position"
msgstr "Posizione finestra"
-#: gtk/gtkwindow.c:478
+#: gtk/gtkwindow.c:468
msgid "The initial position of the window"
msgstr "La posizione iniziale della finestra"
-#: gtk/gtkwindow.c:486
+#: gtk/gtkwindow.c:476
msgid "Default Width"
msgstr "Larghezza predefinita"
-#: gtk/gtkwindow.c:487
+#: gtk/gtkwindow.c:477
msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
msgstr ""
"La larghezza predefinita della finestra, utilizzata all'inizio quando viene "
"mostrata la finestra"
-#: gtk/gtkwindow.c:496
+#: gtk/gtkwindow.c:486
msgid "Default Height"
msgstr "Altezza predefinita"
-#: gtk/gtkwindow.c:497
+#: gtk/gtkwindow.c:487
msgid ""
"The default height of the window, used when initially showing the window"
msgstr ""
"L'altezza predefinita della finestra, utilizzata all'inizio quando viene "
"mostrata la finestra"
-#: gtk/gtkwindow.c:506
+#: gtk/gtkwindow.c:496
msgid "Destroy with Parent"
msgstr "Distruggi insieme al padre"
-#: gtk/gtkwindow.c:507
+#: gtk/gtkwindow.c:497
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
msgstr "Inidica se questa finestra deve essere distrutta insieme al padre"
-#: gtk/gtkwindow.c:514
+#: gtk/gtkwindow.c:504
msgid "Icon"
msgstr "Icona"
-#: gtk/gtkwindow.c:515
+#: gtk/gtkwindow.c:505
msgid "Icon for this window"
msgstr "Icona per questa finestra"
-#: gtk/gtkwindow.c:531
+#: gtk/gtkwindow.c:521
#, fuzzy
msgid "Name of the themed icon for this window"
msgstr "Icona per questa finestra"
-#: gtk/gtkwindow.c:546
+#: gtk/gtkwindow.c:536
msgid "Is Active"
msgstr "È attiva"
-#: gtk/gtkwindow.c:547
+#: gtk/gtkwindow.c:537
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
msgstr "Indica se toplevel è la finestra attiva corrente"
-#: gtk/gtkwindow.c:554
+#: gtk/gtkwindow.c:544
msgid "Focus in Toplevel"
msgstr "Focus nel toplevel"
-#: gtk/gtkwindow.c:555
+#: gtk/gtkwindow.c:545
msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
msgstr "Indica se il focus di input è all'interno di questo GtkWindow"
-#: gtk/gtkwindow.c:562
+#: gtk/gtkwindow.c:552
msgid "Type hint"
msgstr "Tipo di suggerimento"
-#: gtk/gtkwindow.c:563
+#: gtk/gtkwindow.c:553
msgid ""
"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
"and how to treat it."
@@ -5235,62 +6120,72 @@ msgstr ""
"Suggerimento di aiuto per l'ambiente desktop per determinare il tipo di "
"finestra e come possa essere trattata."
-#: gtk/gtkwindow.c:571
+#: gtk/gtkwindow.c:561
msgid "Skip taskbar"
msgstr "Salta la barra dei task"
-#: gtk/gtkwindow.c:572
+#: gtk/gtkwindow.c:562
msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
msgstr "Se TRUE, la finestra non viene mostrata nella barra dei task."
-#: gtk/gtkwindow.c:579
+#: gtk/gtkwindow.c:569
msgid "Skip pager"
msgstr "Salta il pager"
-#: gtk/gtkwindow.c:580
+#: gtk/gtkwindow.c:570
msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
msgstr "Se TRUE, la finestra non viene mostrata nel pager."
-#: gtk/gtkwindow.c:587
+#: gtk/gtkwindow.c:577
msgid "Urgent"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:588
+#: gtk/gtkwindow.c:578
#, fuzzy
msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
msgstr "Se TRUE, la finestra non viene mostrata nel pager."
-#: gtk/gtkwindow.c:602
+#: gtk/gtkwindow.c:592
msgid "Accept focus"
msgstr "Accetta il focus"
-#: gtk/gtkwindow.c:603
+#: gtk/gtkwindow.c:593
msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
msgstr "Se TRUE, la finestra può ricevere il focus dell'input."
-#: gtk/gtkwindow.c:617
+#: gtk/gtkwindow.c:607
#, fuzzy
msgid "Focus on map"
msgstr "Focus al clic"
-#: gtk/gtkwindow.c:618
+#: gtk/gtkwindow.c:608
#, fuzzy
msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
msgstr "Se TRUE, la finestra può ricevere il focus dell'input."
-#: gtk/gtkwindow.c:632
+#: gtk/gtkwindow.c:622
msgid "Decorated"
msgstr "Decorata"
-#: gtk/gtkwindow.c:633
+#: gtk/gtkwindow.c:623
msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
msgstr "Se TRUE, la finestra può essere decorata dal window manager."
-#: gtk/gtkwindow.c:648
+#: gtk/gtkwindow.c:637
+#, fuzzy
+msgid "Deletable"
+msgstr "Selezionabile"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:638
+#, fuzzy
+msgid "Whether the window frame should have a close button"
+msgstr "Se TRUE, la finestra può essere decorata dal window manager."
+
+#: gtk/gtkwindow.c:654
msgid "Gravity"
msgstr "Gravità"
-#: gtk/gtkwindow.c:649
+#: gtk/gtkwindow.c:655
msgid "The window gravity of the window"
msgstr "La gravità della finestra"
diff --git a/po-properties/ja.po b/po-properties/ja.po
index a607f88a0..ee6dfffbe 100644
--- a/po-properties/ja.po
+++ b/po-properties/ja.po
@@ -7,11 +7,12 @@
# Takeshi AIHANA <aihana@gnome.gr.jp>, 2003-2005.
# KAMAGASAKO Masatoshi <emerald@gnome.gr.jp>, 2003.
#
+#: gtk/gtkprintoperation.c:526
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-12-04 02:12+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-05-05 10:34-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-04 01:46+0900\n"
"Last-Translator: Takeshi AIHANA <aihana@gnome.gr.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n"
@@ -19,113 +20,112 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:110
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:86
msgid "Number of Channels"
msgstr "チャンネルの数"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:111
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:87
msgid "The number of samples per pixel"
msgstr "ピクセル辺りのサンプル数です"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:120
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:96
msgid "Colorspace"
msgstr "カラースペース"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:121
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:97
msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
msgstr "サンプルを処理する位置のカラースペースです"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:129
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:105
msgid "Has Alpha"
msgstr "αの所有可否"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:130
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:106
msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
msgstr "pixbuf がαチャンネルを持つかどうか"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:119
msgid "Bits per Sample"
msgstr "ビット数/サンプル"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:144
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:120
msgid "The number of bits per sample"
msgstr "サンプル辺りのビット数です"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:153 ../gtk/gtklayout.c:649
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:242
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:129 gtk/gtklayout.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:201
msgid "Width"
msgstr "幅"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:154
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:130
msgid "The number of columns of the pixbuf"
msgstr "pixbuf の桁の幅です"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:163 ../gtk/gtklayout.c:658
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:139 gtk/gtklayout.c:627
msgid "Height"
msgstr "高さ"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:164
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:140
msgid "The number of rows of the pixbuf"
msgstr "pixbuf の行の高さです"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:180
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:156
msgid "Rowstride"
msgstr "Rowstride"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:181
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:157
msgid ""
"The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
msgstr "ある行の始点と次の行の始点の間のバイト数です"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:190
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:166
msgid "Pixels"
msgstr "ピクセル"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:191
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:167
msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
msgstr "pixbuf のピクセル・データを指すポインタです"
-#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:129
+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
msgid "Default Display"
msgstr "デフォルトのディスプレイ"
-#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:130
+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:104
msgid "The default display for GDK"
msgstr "GDK が使用するデフォルトのディスプレイです"
-#: ../gdk/gdkpango.c:510 ../gtk/gtkinvisible.c:117 ../gtk/gtkwindow.c:543
+#: gdk/gdkpango.c:546 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkwindow.c:528
msgid "Screen"
msgstr "画面"
-#: ../gdk/gdkpango.c:511
+#: gdk/gdkpango.c:547
msgid "the GdkScreen for the renderer"
msgstr "レンダラの GdkScreen です"
-#: ../gdk/gdkscreen.c:104
+#: gdk/gdkscreen.c:74
#, fuzzy
msgid "Font options"
msgstr "フォント・ポイント"
-#: ../gdk/gdkscreen.c:105
+#: gdk/gdkscreen.c:75
#, fuzzy
msgid "The default font options for the screen"
msgstr "使用するデフォルトのフォント名"
-#: ../gdk/gdkscreen.c:112
+#: gdk/gdkscreen.c:82
#, fuzzy
msgid "Font resolution"
msgstr "フォント・ポイント"
-#: ../gdk/gdkscreen.c:113
+#: gdk/gdkscreen.c:83
#, fuzzy
msgid "The resolution for fonts on the screen"
msgstr "画面上でどれくらい範囲を更新するか"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:204
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:207
msgid "Program name"
msgstr "プログラムの名前"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:205
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:208
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
@@ -133,43 +133,43 @@ msgstr ""
"プログラムの名前です (これがセットされていない場合、関数 "
"g_get_application_name() の結果をデフォルトにします)"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:219
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:222
msgid "Program version"
msgstr "プログラムのバージョン"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:220
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:223
msgid "The version of the program"
msgstr "プログラムのバージョンです"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:234
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:237
msgid "Copyright string"
msgstr "コピーライトの文字列"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:235
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:238
msgid "Copyright information for the program"
msgstr "プログラムのコピーライト情報です"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:252
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:255
msgid "Comments string"
msgstr "コメントの文字列"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:253
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:256
msgid "Comments about the program"
msgstr "プログラムについてのコメントです"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:287
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:290
msgid "Website URL"
msgstr "ウェブサイトの URL"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:288
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:291
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr "プログラムのウェブサイトを示す URL です"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:304
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:307
msgid "Website label"
msgstr "ウェブサイトのラベル"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:305
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:308
msgid ""
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
"defaults to the URL"
@@ -177,45 +177,45 @@ msgstr ""
"プログラムのウェブサイトを示すラベルです (これがセットされていない場合、URL "
"がデフォルトになります)"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:321
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:324
msgid "Authors"
msgstr "作者"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:322
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:325
msgid "List of authors of the program"
msgstr "プログラムの作者の一覧です"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:338
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:341
msgid "Documenters"
msgstr "ドキュメント担当"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:339
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:342
msgid "List of people documenting the program"
msgstr "プログラムのドキュメントを担当した人達の一覧です"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:355
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:358
msgid "Artists"
msgstr "アーティスト"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:356
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:359
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr "プログラムのアートワークに貢献した人達の一覧です"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:373
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:376
msgid "Translator credits"
msgstr "翻訳担当"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:374
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:377
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr ""
"翻訳者のクレジットです (この文字列は翻訳可能な文字列としてマークして下さい)"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:389
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:392
msgid "Logo"
msgstr "ロゴ"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:390
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:393
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
@@ -223,102 +223,104 @@ msgstr ""
"情報ダイアログのロゴです (これがセットされていない場合、"
"gtk_window_get_default_icon_list() の結果をデフォルトにします)"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:405
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:408
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "ロゴのアイコン名"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:406
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:409
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr "情報ダイアログのロゴに使用するアイコン名です"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:419
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:422
msgid "Wrap license"
msgstr "ライセンスのラッピング"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:420
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:423
msgid "Whether to wrap the license text."
msgstr "ライセンスの条文をラップするかどうか"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:427
-msgid "Link Color"
-msgstr "リンクの色"
-
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:428
-msgid "Color of hyperlinks"
-msgstr "ハイパーリンクの色です"
-
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:143
+#: gtk/gtkaccellabel.c:111
msgid "Accelerator Closure"
msgstr "アクセラレータ・クロージャ"
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:144
+#: gtk/gtkaccellabel.c:112
msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
msgstr "アクセラレータの変化を監視するためのクロージャです"
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:150
+#: gtk/gtkaccellabel.c:118
msgid "Accelerator Widget"
msgstr "アクセラレータ・ウィジェット"
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:151
+#: gtk/gtkaccellabel.c:119
msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
msgstr "アクセラレータの変化を監視するためのウィジェット"
-#: ../gtk/gtkaction.c:197 ../gtk/gtkactiongroup.c:135
+#: gtk/gtkaction.c:190 gtk/gtkactiongroup.c:136 gtk/gtkprinter.c:115
msgid "Name"
msgstr "名前"
-#: ../gtk/gtkaction.c:198
+#: gtk/gtkaction.c:191
msgid "A unique name for the action."
msgstr "アクションに固有の名称です"
-#: ../gtk/gtkaction.c:205 ../gtk/gtkbutton.c:226 ../gtk/gtkexpander.c:206
-#: ../gtk/gtkframe.c:128 ../gtk/gtklabel.c:322 ../gtk/gtktoolbutton.c:185
+#: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:193 gtk/gtkexpander.c:185
+#: gtk/gtkframe.c:95 gtk/gtklabel.c:293 gtk/gtktoolbutton.c:174
msgid "Label"
msgstr "ラベル"
-#: ../gtk/gtkaction.c:206
+#: gtk/gtkaction.c:199
msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
msgstr "このアクションを有効にするメニュー項目とボタンに使われるラベルです"
-#: ../gtk/gtkaction.c:213
+#: gtk/gtkaction.c:206
msgid "Short label"
msgstr "短いラベル"
-#: ../gtk/gtkaction.c:214
+#: gtk/gtkaction.c:207
msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
msgstr "ツール・バー上のボタンに使用される短いラベルです"
-#: ../gtk/gtkaction.c:220
+#: gtk/gtkaction.c:213
msgid "Tooltip"
msgstr "ツールチップ"
-#: ../gtk/gtkaction.c:221
+#: gtk/gtkaction.c:214
msgid "A tooltip for this action."
msgstr "このアクションのツールチップです"
-#: ../gtk/gtkaction.c:227
+#: gtk/gtkaction.c:220
msgid "Stock Icon"
msgstr "ストック・アイコン"
-#: ../gtk/gtkaction.c:228
+#: gtk/gtkaction.c:221
msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
msgstr "このアクションを表すウィジェットに表示されるストック・アイコンです"
-#: ../gtk/gtkaction.c:235 ../gtk/gtktoolitem.c:160
+#: gtk/gtkaction.c:238 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:229
+#: gtk/gtkprinter.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:170 gtk/gtkwindow.c:520
+msgid "Icon Name"
+msgstr "アイコン名"
+
+#: gtk/gtkaction.c:239 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:173 gtk/gtkimage.c:230
+#: gtk/gtkstatusicon.c:171
+msgid "The name of the icon from the icon theme"
+msgstr "アイコン・テーマから取得したアイコンの名前"
+
+#: gtk/gtkaction.c:245 gtk/gtktoolitem.c:130
msgid "Visible when horizontal"
msgstr "水平なら表示"
-#: ../gtk/gtkaction.c:236 ../gtk/gtktoolitem.c:161
+#: gtk/gtkaction.c:246 gtk/gtktoolitem.c:131
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
"orientation."
msgstr "ツールバーが水平の場合、項目を表示するかどうか"
-#: ../gtk/gtkaction.c:251
+#: gtk/gtkaction.c:261
msgid "Visible when overflown"
msgstr "上に乗ったら表示する"
-#: ../gtk/gtkaction.c:252
+#: gtk/gtkaction.c:262
msgid ""
"When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
"overflow menu."
@@ -326,21 +328,21 @@ msgstr ""
"TRUE にすると、このアクションのツールアイテムのプロキシをツールバーの中に描画"
"します"
-#: ../gtk/gtkaction.c:259 ../gtk/gtktoolitem.c:167
+#: gtk/gtkaction.c:269 gtk/gtktoolitem.c:137
msgid "Visible when vertical"
msgstr "垂直なら表示"
-#: ../gtk/gtkaction.c:260 ../gtk/gtktoolitem.c:168
+#: gtk/gtkaction.c:270 gtk/gtktoolitem.c:138
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
"orientation."
msgstr "ツールバーが水平の場合、項目を表示するかどうか"
-#: ../gtk/gtkaction.c:267 ../gtk/gtktoolitem.c:174
+#: gtk/gtkaction.c:277 gtk/gtktoolitem.c:144
msgid "Is important"
msgstr "重要か"
-#: ../gtk/gtkaction.c:268
+#: gtk/gtkaction.c:278
msgid ""
"Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
"this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
@@ -349,132 +351,131 @@ msgstr ""
"ツールアイテム・プロキシは GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ モードでテキストを表示しま"
"す。"
-#: ../gtk/gtkaction.c:276
+#: gtk/gtkaction.c:286
msgid "Hide if empty"
msgstr "空なら隠す"
-#: ../gtk/gtkaction.c:277
+#: gtk/gtkaction.c:287
msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
msgstr "TRUE にすると、このアクションの空のメニュー・プロキシを隠します"
-#: ../gtk/gtkaction.c:283 ../gtk/gtkactiongroup.c:142
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:222 ../gtk/gtkwidget.c:455
+#: gtk/gtkaction.c:293 gtk/gtkactiongroup.c:143 gtk/gtkcellrenderer.c:193
+#: gtk/gtkwidget.c:417
msgid "Sensitive"
msgstr "感応可否"
-#: ../gtk/gtkaction.c:284
+#: gtk/gtkaction.c:294
msgid "Whether the action is enabled."
msgstr "ウィジェットが有効かどうか"
-#: ../gtk/gtkaction.c:290 ../gtk/gtkactiongroup.c:149
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:205 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
-#: ../gtk/gtkwidget.c:448
+#: gtk/gtkaction.c:300 gtk/gtkactiongroup.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:205
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 gtk/gtkwidget.c:410
msgid "Visible"
msgstr "可視性"
-#: ../gtk/gtkaction.c:291
+#: gtk/gtkaction.c:301
msgid "Whether the action is visible."
msgstr "ウィジェットが可視かどうか"
-#: ../gtk/gtkaction.c:297
+#: gtk/gtkaction.c:307
msgid "Action Group"
msgstr "アクション・グループ"
-#: ../gtk/gtkaction.c:298
+#: gtk/gtkaction.c:308
msgid ""
"The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
"use)."
msgstr ""
"この GtkAction と連携する GtkActionGroup、または NULL (GTK+ 内部で使用) です"
-#: ../gtk/gtkactiongroup.c:136
+#: gtk/gtkactiongroup.c:137
msgid "A name for the action group."
msgstr "アクション・グループの名前です"
-#: ../gtk/gtkactiongroup.c:143
+#: gtk/gtkactiongroup.c:144
msgid "Whether the action group is enabled."
msgstr "アクション・グループが有効かどうかです"
-#: ../gtk/gtkactiongroup.c:150
+#: gtk/gtkactiongroup.c:151
msgid "Whether the action group is visible."
msgstr "アクション・グループが表示されるかどうかです"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:116 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:116
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:302
+#: gtk/gtkadjustment.c:86 gtk/gtkcellrendererprogress.c:116
+#: gtk/gtkspinbutton.c:264
msgid "Value"
msgstr "値"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:117
+#: gtk/gtkadjustment.c:87
msgid "The value of the adjustment"
msgstr "アジャストメントの値です"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:133
+#: gtk/gtkadjustment.c:103
msgid "Minimum Value"
msgstr "最小値"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:134
+#: gtk/gtkadjustment.c:104
msgid "The minimum value of the adjustment"
msgstr "アジャストメントの最小値です"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:153
+#: gtk/gtkadjustment.c:123
msgid "Maximum Value"
msgstr "最大値"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:154
+#: gtk/gtkadjustment.c:124
msgid "The maximum value of the adjustment"
msgstr "アジャストメントの最大値です"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:170
+#: gtk/gtkadjustment.c:140
msgid "Step Increment"
msgstr "ステップ単位の増分値"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:171
+#: gtk/gtkadjustment.c:141
msgid "The step increment of the adjustment"
msgstr "アジャストメントのステップ単位の増分値です"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:187
+#: gtk/gtkadjustment.c:157
msgid "Page Increment"
msgstr "ページ単位の増分値"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:188
+#: gtk/gtkadjustment.c:158
msgid "The page increment of the adjustment"
msgstr "アジャストメントのページ単位の増分値です"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:207
+#: gtk/gtkadjustment.c:177
msgid "Page Size"
msgstr "ページ・サイズ"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:208
+#: gtk/gtkadjustment.c:178
msgid "The page size of the adjustment"
msgstr "アジャストメントのページ・サイズです"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:119
+#: gtk/gtkalignment.c:92
msgid "Horizontal alignment"
msgstr "水平位置"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:120 ../gtk/gtkbutton.c:277
+#: gtk/gtkalignment.c:93 gtk/gtkbutton.c:244
msgid ""
"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
"right aligned"
msgstr ""
"利用可能なスペースでの子ウィジェットの水平位置 (0.0 で左寄せ、1.0 で右寄せ)"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:129
+#: gtk/gtkalignment.c:102
msgid "Vertical alignment"
msgstr "垂直位置"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:130 ../gtk/gtkbutton.c:296
+#: gtk/gtkalignment.c:103 gtk/gtkbutton.c:263
msgid ""
"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
"bottom aligned"
msgstr ""
"利用可能なスペースでの子ウィジェットの垂直位置 (0.0 で上寄せ、1.0 で下寄せ)"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:138
+#: gtk/gtkalignment.c:111
msgid "Horizontal scale"
msgstr "水平スケール"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:139
+#: gtk/gtkalignment.c:112
msgid ""
"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
"of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
@@ -482,11 +483,11 @@ msgstr ""
"利用可能な水平方向のスペースが子ウィジェットが必要とする幅より大きい場合、子"
"ウィジェットがどれくらい利用するか (0.0 でゼロ、1.0 で全部)"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:147
+#: gtk/gtkalignment.c:120
msgid "Vertical scale"
msgstr "垂直スケール"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:148
+#: gtk/gtkalignment.c:121
msgid ""
"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
@@ -494,123 +495,123 @@ msgstr ""
"利用可能な垂直方向のスペースが子ウィジェットが必要とする高さより大きい場合、"
"子ウィジェットがどれくらい利用するか (0.0 でゼロ、1.0 で全部)"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:165
+#: gtk/gtkalignment.c:138
msgid "Top Padding"
msgstr "上部パディング"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:166
+#: gtk/gtkalignment.c:139
msgid "The padding to insert at the top of the widget."
msgstr "子ウィジェットの上部に挿入するパディング"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:182
+#: gtk/gtkalignment.c:155
msgid "Bottom Padding"
msgstr "下部パディング"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:183
+#: gtk/gtkalignment.c:156
msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
msgstr "子ウィジェットの下部に挿入するパディング"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:199
+#: gtk/gtkalignment.c:172
msgid "Left Padding"
msgstr "左側パディング"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:200
+#: gtk/gtkalignment.c:173
msgid "The padding to insert at the left of the widget."
msgstr "子ウィジェットの左側に挿入するパディング"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:216
+#: gtk/gtkalignment.c:189
msgid "Right Padding"
msgstr "右側パディング"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:217
+#: gtk/gtkalignment.c:190
msgid "The padding to insert at the right of the widget."
msgstr "ウィジェットの右側に挿入するパディング"
-#: ../gtk/gtkarrow.c:101
+#: gtk/gtkarrow.c:76
msgid "Arrow direction"
msgstr "矢印の方向"
-#: ../gtk/gtkarrow.c:102
+#: gtk/gtkarrow.c:77
msgid "The direction the arrow should point"
msgstr "矢印が指すべき方向"
-#: ../gtk/gtkarrow.c:109
+#: gtk/gtkarrow.c:84
msgid "Arrow shadow"
msgstr "矢印の影"
-#: ../gtk/gtkarrow.c:110
+#: gtk/gtkarrow.c:85
msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
msgstr "矢印を囲む影の外観"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:111
+#: gtk/gtkaspectframe.c:79
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "水平配置"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:112
+#: gtk/gtkaspectframe.c:80
msgid "X alignment of the child"
msgstr "子ウィジェットの X 方向の配置"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:118
+#: gtk/gtkaspectframe.c:86
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "垂直配置"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:119
+#: gtk/gtkaspectframe.c:87
msgid "Y alignment of the child"
msgstr "子ウィジェットの Y 方向の配置"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:125
+#: gtk/gtkaspectframe.c:93
msgid "Ratio"
msgstr "比率"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:126
+#: gtk/gtkaspectframe.c:94
msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
msgstr "obey_child が FALSE の場合のアスペクト比"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:132
+#: gtk/gtkaspectframe.c:100
msgid "Obey child"
msgstr "子ウィジェットに従う"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:133
+#: gtk/gtkaspectframe.c:101
msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
msgstr "フレームの子ウィジェットのアスペクト比に強制的に合わせる"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:121
+#: gtk/gtkbbox.c:92
msgid "Minimum child width"
msgstr "子ウィジェットの最小幅"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:122
+#: gtk/gtkbbox.c:93
msgid "Minimum width of buttons inside the box"
msgstr "ボックス中のボタンの最小幅"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:130
+#: gtk/gtkbbox.c:101
msgid "Minimum child height"
msgstr "子ウィジェットの高さの最小値"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:131
+#: gtk/gtkbbox.c:102
msgid "Minimum height of buttons inside the box"
msgstr "ボックス中のボタンの最小の高さ"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:139
+#: gtk/gtkbbox.c:110
msgid "Child internal width padding"
msgstr "子ウィジェット内部のパディング (幅)"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:140
+#: gtk/gtkbbox.c:111
msgid "Amount to increase child's size on either side"
msgstr "子ウィジェットの両端の大きさをどれだけ増やすか"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:148
+#: gtk/gtkbbox.c:119
msgid "Child internal height padding"
msgstr "子ウィジェット内部のパディング (高さ)"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:149
+#: gtk/gtkbbox.c:120
msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
msgstr "子ウィジェットの上端下端の大きさをどれだけ増やすか"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:157
+#: gtk/gtkbbox.c:128
msgid "Layout style"
msgstr "配置スタイル"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:158
+#: gtk/gtkbbox.c:129
msgid ""
"How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
"edge, start and end"
@@ -618,11 +619,11 @@ msgstr ""
"ボックス内にどのようにボタンを配置するか (設定可能な値: default, spread, "
"edge, start, end)"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:166
+#: gtk/gtkbbox.c:137
msgid "Secondary"
msgstr "セカンダリ"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:167
+#: gtk/gtkbbox.c:138
msgid ""
"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
"g., help buttons"
@@ -630,39 +631,39 @@ msgstr ""
"TRUE にすると、指定した子ウィジェットのセカンダリ・グループに表示する (例: ヘ"
"ルプボタンの向き)"
-#: ../gtk/gtkbox.c:131 ../gtk/gtkexpander.c:230 ../gtk/gtkiconview.c:628
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:251
+#: gtk/gtkbox.c:98 gtk/gtkexpander.c:209 gtk/gtkiconview.c:627
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:210
msgid "Spacing"
msgstr "間隔"
-#: ../gtk/gtkbox.c:132
+#: gtk/gtkbox.c:99
msgid "The amount of space between children"
msgstr "子ウィジェットと子ウィジェットの間に入れる空白の大きさを指定します"
-#: ../gtk/gtkbox.c:141 ../gtk/gtknotebook.c:476 ../gtk/gtktoolbar.c:602
+#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:577 gtk/gtktoolbar.c:571
msgid "Homogeneous"
msgstr "均等に配置する"
-#: ../gtk/gtkbox.c:142
+#: gtk/gtkbox.c:109
msgid "Whether the children should all be the same size"
msgstr "子ウィジェットの全てを同じ大きさにするかどうかを指定します"
-#: ../gtk/gtkbox.c:149 ../gtk/gtkpreview.c:133 ../gtk/gtktoolbar.c:594
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
+#: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:105 gtk/gtktoolbar.c:563
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266
msgid "Expand"
msgstr "展張"
-#: ../gtk/gtkbox.c:150
+#: gtk/gtkbox.c:117
msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
msgstr ""
"親ウィジェットが大きくなった際に子ウィジェットも余白のスペースを占めるかどう"
"か"
-#: ../gtk/gtkbox.c:156
+#: gtk/gtkbox.c:123
msgid "Fill"
msgstr "フィル"
-#: ../gtk/gtkbox.c:157
+#: gtk/gtkbox.c:124
msgid ""
"Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
"used as padding"
@@ -670,21 +671,21 @@ msgstr ""
"子ウィジェットに与えられた余白を子ウィジェットの確保またはパディングに使用す"
"るかどうか"
-#: ../gtk/gtkbox.c:163
+#: gtk/gtkbox.c:130
msgid "Padding"
msgstr "パディング"
-#: ../gtk/gtkbox.c:164
+#: gtk/gtkbox.c:131
msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
msgstr ""
"子ウィジェットとそれと隣接するウィジェットの間におく追加スペース (ピクセル単"
"位)"
-#: ../gtk/gtkbox.c:170
+#: gtk/gtkbox.c:137
msgid "Pack type"
msgstr "パックの種類"
-#: ../gtk/gtkbox.c:171 ../gtk/gtknotebook.c:520
+#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:630
msgid ""
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
"start or end of the parent"
@@ -692,16 +693,16 @@ msgstr ""
"親ウィジェットの開始または終了に追従して子ウィジェットがパックされるかどうか "
"(GtkPackType で指定する)"
-#: ../gtk/gtkbox.c:177 ../gtk/gtknotebook.c:498 ../gtk/gtkpaned.c:248
-#: ../gtk/gtkruler.c:142
+#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:608 gtk/gtkpaned.c:216
+#: gtk/gtkruler.c:110
msgid "Position"
msgstr "位置"
-#: ../gtk/gtkbox.c:178 ../gtk/gtknotebook.c:499
+#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:609
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "親ウィジェットの中にある子ウィジェットのインデックス"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:227
+#: gtk/gtkbutton.c:194
msgid ""
"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
"widget"
@@ -709,12 +710,12 @@ msgstr ""
"ボタンがラベル・ウィジェットを含んでいる場合、そのボタン内のラベル・ウィ"
"ジェット上の文字"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:234 ../gtk/gtkexpander.c:214 ../gtk/gtklabel.c:343
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:192
+#: gtk/gtkbutton.c:201 gtk/gtkexpander.c:193 gtk/gtklabel.c:314
+#: gtk/gtktoolbutton.c:181
msgid "Use underline"
msgstr "下線を使用する"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:235 ../gtk/gtkexpander.c:215 ../gtk/gtklabel.c:344
+#: gtk/gtkbutton.c:202 gtk/gtkexpander.c:194 gtk/gtklabel.c:315
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
@@ -722,579 +723,573 @@ msgstr ""
"セットすると、下線の次にある文字がアクセラレータ・キーのニーモニックとして使"
"用する"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:242
+#: gtk/gtkbutton.c:209
msgid "Use stock"
msgstr "ストックを使用する"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:243
+#: gtk/gtkbutton.c:210
msgid ""
"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
msgstr ""
"セットすると、ラベルはそれ自身が表示されるのではなく、ストック・アイテムから"
"選択するための文字列として使用する"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:250 ../gtk/gtkcombobox.c:711
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:363
+#: gtk/gtkbutton.c:217 gtk/gtkcombobox.c:640 gtk/gtkfilechooserbutton.c:372
msgid "Focus on click"
msgstr "クリックでフォーカスを当てる"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:251 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:364
+#: gtk/gtkbutton.c:218 gtk/gtkfilechooserbutton.c:373
msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "マウスでクリックした時にボタンにフォーカスを当てるかどうか"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:258
+#: gtk/gtkbutton.c:225
msgid "Border relief"
msgstr "枠のスタイル"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:259
+#: gtk/gtkbutton.c:226
msgid "The border relief style"
msgstr "枠の縁の外観"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:276
+#: gtk/gtkbutton.c:243
msgid "Horizontal alignment for child"
msgstr "子ウィジェットの水平位置"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:295
+#: gtk/gtkbutton.c:262
msgid "Vertical alignment for child"
msgstr "子ウィジェットの垂直位置"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:312 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:133
+#: gtk/gtkbutton.c:279 gtk/gtkimagemenuitem.c:101
msgid "Image widget"
msgstr "画像ウィジェット"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:313
+#: gtk/gtkbutton.c:280
msgid "Child widget to appear next to the button text"
msgstr "ボタンのテキストの隣に表示する子ウィジェットです"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:421
+#: gtk/gtkbutton.c:388
msgid "Default Spacing"
msgstr "デフォルトの間隔"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:422
+#: gtk/gtkbutton.c:389
msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
msgstr "CAN_DEFAULT ボタンに加える余分な空白です"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:428
+#: gtk/gtkbutton.c:395
msgid "Default Outside Spacing"
msgstr "デフォルトの外部の空白"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:429
+#: gtk/gtkbutton.c:396
msgid ""
"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
"border"
msgstr "ボーダーの外に常に描画する CAN_DEFAULT ボタンに加える余分な空白です"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:434
+#: gtk/gtkbutton.c:401
msgid "Child X Displacement"
msgstr "子ウィジェットの X 方向のずれ"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:435
+#: gtk/gtkbutton.c:402
msgid ""
"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
msgstr "ボタンが押された場合、子ウィジェットが X 方向にどの程度動くのか"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:442
+#: gtk/gtkbutton.c:409
msgid "Child Y Displacement"
msgstr "子ウィジェットの Y 方向のずれ"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:443
+#: gtk/gtkbutton.c:410
msgid ""
"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
msgstr "ボタンが押された場合、子ウィジェットが Y 方向にどの程度動くのか"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:459
+#: gtk/gtkbutton.c:426
msgid "Displace focus"
msgstr "フォーカスの解除"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:460
+#: gtk/gtkbutton.c:427
msgid ""
"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
"rectangle"
msgstr ""
"プロパティ child_displacement_x/_y もフォーカスの範囲に影響するかどうかです"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:465
+#: gtk/gtkbutton.c:440 gtk/gtkentry.c:517 gtk/gtkentry.c:860
+#, fuzzy
+msgid "Inner Border"
+msgstr "境界線の描画"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:441
+msgid "Border between button edges and child."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkbutton.c:446
msgid "Show button images"
msgstr "ボタンの画像の表示"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:466
+#: gtk/gtkbutton.c:447
msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
msgstr "ボタンの中にストック・アイコンを表示するかどうかです"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:426
+#: gtk/gtkcalendar.c:419
msgid "Year"
msgstr "年"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:427
+#: gtk/gtkcalendar.c:420
msgid "The selected year"
msgstr "選択した年"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:433
+#: gtk/gtkcalendar.c:426
msgid "Month"
msgstr "月"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:434
+#: gtk/gtkcalendar.c:427
msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
msgstr "選択した月 (0 から 11 の間の数字)"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:440
+#: gtk/gtkcalendar.c:433
msgid "Day"
msgstr "日"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:441
+#: gtk/gtkcalendar.c:434
msgid ""
"The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
"currently selected day)"
msgstr "選択した日 (1 から 31 の間の数字、0 現在選択している日を解除する)"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:455
+#: gtk/gtkcalendar.c:448
msgid "Show Heading"
msgstr "年/月を表示する"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:456
+#: gtk/gtkcalendar.c:449
msgid "If TRUE, a heading is displayed"
msgstr "TRUE にすると、年と月の見出しを表示します"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:470
+#: gtk/gtkcalendar.c:463
msgid "Show Day Names"
msgstr "曜日を表示する"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:471
+#: gtk/gtkcalendar.c:464
msgid "If TRUE, day names are displayed"
msgstr "TRUE にすると、曜日を表示します"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:484
+#: gtk/gtkcalendar.c:477
msgid "No Month Change"
msgstr "月を変更しない"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:485
+#: gtk/gtkcalendar.c:478
msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
msgstr "TRUEにすると、選択した月を変更できません"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:499
+#: gtk/gtkcalendar.c:492
msgid "Show Week Numbers"
msgstr "週番号を表示する"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:500
+#: gtk/gtkcalendar.c:493
msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
msgstr "TRUE にすると、何週目か表示します"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:206
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:177
msgid "mode"
msgstr "モード"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:207
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:178
msgid "Editable mode of the CellRenderer"
msgstr "CellRenderer の編集可能なモード"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:215
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:186
msgid "visible"
msgstr "可視"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:216
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:187
msgid "Display the cell"
msgstr "セルの表示"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:223
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:194
msgid "Display the cell sensitive"
msgstr "セル・センシティブの表示"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:230
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:201
msgid "xalign"
msgstr "xalign"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:231
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:202
msgid "The x-align"
msgstr "X 方向の位置合わせ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:240
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:211
msgid "yalign"
msgstr "yalign"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:241
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:212
msgid "The y-align"
msgstr "Y 方向の位置合わせ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:250
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:221
msgid "xpad"
msgstr "xpad"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:251
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:222
msgid "The xpad"
msgstr "X 方向のパディング"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:260
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:231
msgid "ypad"
msgstr "ypad"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:261
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:232
msgid "The ypad"
msgstr "Y 方向のパディング"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:270
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:241
msgid "width"
msgstr "幅"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:271
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:242
msgid "The fixed width"
msgstr "サイズ固定の幅"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:280
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:251
msgid "height"
msgstr "高さ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:281
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:252
msgid "The fixed height"
msgstr "サイズ固定の高さ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:290
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:261
msgid "Is Expander"
msgstr "展張可能か"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:291
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:262
msgid "Row has children"
msgstr "行に子ウィジェットがある"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:299
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:270
msgid "Is Expanded"
msgstr "展張されているか"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:300
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:271
msgid "Row is an expander row, and is expanded"
msgstr "展張可能な行で、かつ展張されている"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:307
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:278
msgid "Cell background color name"
msgstr "セルの背景色の名前"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:308
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:279
msgid "Cell background color as a string"
msgstr "セルの背景色の文字表現"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:315
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:286
msgid "Cell background color"
msgstr "セルの背景色"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:316
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:287
msgid "Cell background color as a GdkColor"
msgstr "セルの背景色を示す GdkColor 形式の文字列です"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:324
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:295
msgid "Cell background set"
msgstr "セルの背景色設定"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:325
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:296
msgid "Whether this tag affects the cell background color"
msgstr "このタグがセルの背景色に影響を与えるかどうか"
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:107
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:107
#, fuzzy
msgid "Accelerator key"
msgstr "アクセラレータ・ウィジェット"
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:108
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:108
#, fuzzy
msgid "The keyval of the accelerator"
msgstr "アジャストメントの値です"
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:124
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:124
#, fuzzy
msgid "Accelerator modifiers"
msgstr "アクセラレータ・ウィジェット"
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:125
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:125
msgid "The modifier mask of the accelerator"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:142
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:142
#, fuzzy
msgid "Accelerator keycode"
msgstr "アクセラレータ・ウィジェット"
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:143
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:143
msgid "The hardware keycode of the accelerator"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:162
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:162
#, fuzzy
msgid "Accelerator Mode"
msgstr "アクセラレータ・ウィジェット"
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:163
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:163
#, fuzzy
msgid "The type of accelerators"
msgstr "メッセージの種類"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:89
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:89
msgid "Model"
msgstr "モデル"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:90
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:90
msgid "The model containing the possible values for the combo box"
msgstr "コンボ・ボックスで取りうる値を格納するモデルです"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 ../gtk/gtkcomboboxentry.c:122
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 gtk/gtkcomboboxentry.c:91
msgid "Text Column"
msgstr "テキスト列"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:111 ../gtk/gtkcomboboxentry.c:123
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:111 gtk/gtkcomboboxentry.c:92
msgid "A column in the data source model to get the strings from"
msgstr "文字列を取得する先のデータ・ソース・モデル中の列"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:128
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:128
msgid "Has Entry"
msgstr "エントリを持つ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:129
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:129
msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
msgstr "FALSE にすると、文字列を選択する以外に、文字列の入力ができなくなります"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
msgid "Pixbuf Object"
msgstr "Pixbuf オブジェクト"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:146
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:113
msgid "The pixbuf to render"
msgstr "描画する Pixbuf"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
msgid "Pixbuf Expander Open"
msgstr "Pixbuf 展張オープン"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:121
msgid "Pixbuf for open expander"
msgstr "オープン展張の Pixbuf"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:161
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
msgid "Pixbuf Expander Closed"
msgstr "Pixbuf 展張クローズ"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:162
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:129
msgid "Pixbuf for closed expander"
msgstr "クローズ展張の Pixbuf"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:169 ../gtk/gtkimage.c:203
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:162
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136 gtk/gtkimage.c:171 gtk/gtkstatusicon.c:162
msgid "Stock ID"
msgstr "ストック ID"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:170
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137
msgid "The stock ID of the stock icon to render"
msgstr "描画するストック・アイコンのストック ID"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:177 ../gtk/gtkstatusicon.c:187
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 gtk/gtkrecentmanager.c:247
+#: gtk/gtkstatusicon.c:187
msgid "Size"
msgstr "サイズ"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:178
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
msgstr "描画したアイコンのサイズを示す GtkIconSize の値です"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
msgid "Detail"
msgstr "詳細"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:155
msgid "Render detail to pass to the theme engine"
msgstr "テーマ・エンジンに引き渡す詳細な描画情報"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 ../gtk/gtkimage.c:261
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:170 ../gtk/gtkwindow.c:535
-msgid "Icon Name"
-msgstr "アイコン名"
-
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 ../gtk/gtkimage.c:262
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:171
-msgid "The name of the icon from the icon theme"
-msgstr "アイコン・テーマから取得したアイコンの名前"
-
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:221
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
msgid "Follow State"
msgstr "状態に合わせる"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:222
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:189
msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
msgstr "描画した pixbuf を状態に応じて色づけを行うかどうかです"
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:117
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:117
msgid "Value of the progress bar"
msgstr "プログレス・バーの値"
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:219
-#: ../gtk/gtkentry.c:578 ../gtk/gtkprogressbar.c:221
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:212
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:190
+#: gtk/gtkentry.c:560 gtk/gtkmessagedialog.c:143 gtk/gtkprogressbar.c:193
+#: gtk/gtktextbuffer.c:196
msgid "Text"
msgstr "テキスト"
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:135
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:135
msgid "Text on the progress bar"
msgstr "プログレス・バーに表示するテキスト"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:220
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:191
msgid "Text to render"
msgstr "描画するテキスト"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:227
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:198
msgid "Markup"
msgstr "マークアップ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:228
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:199
msgid "Marked up text to render"
msgstr "描画するマークアップしたテキスト"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:235 ../gtk/gtklabel.c:329
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:206 gtk/gtklabel.c:300
msgid "Attributes"
msgstr "属性"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:236
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:207
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
msgstr "テキスト描画に適用するスタイル属性の一覧"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:243
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:214
msgid "Single Paragraph Mode"
msgstr "単一の段落モード"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:244
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:215
msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
msgstr "単一の段落にある全てのテキストを保持するかどうかです"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:252 ../gtk/gtkcellview.c:183
-#: ../gtk/gtktexttag.c:211
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtkcellview.c:143 gtk/gtktexttag.c:181
msgid "Background color name"
msgstr "背景色の名前"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:253 ../gtk/gtkcellview.c:184
-#: ../gtk/gtktexttag.c:212
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:224 gtk/gtkcellview.c:144 gtk/gtktexttag.c:182
msgid "Background color as a string"
msgstr "背景色を示す文字列です"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:260 ../gtk/gtkcellview.c:190
-#: ../gtk/gtktexttag.c:219
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkcellview.c:150 gtk/gtktexttag.c:189
msgid "Background color"
msgstr "背景色"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:261 ../gtk/gtkcellview.c:191
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtkcellview.c:151
msgid "Background color as a GdkColor"
msgstr "背景色を示す GdkColor 形式の文字列です"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:268 ../gtk/gtktexttag.c:245
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:239 gtk/gtktexttag.c:215
msgid "Foreground color name"
msgstr "前景色の名前"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:269 ../gtk/gtktexttag.c:246
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:240 gtk/gtktexttag.c:216
msgid "Foreground color as a string"
msgstr "前景色を示す文字列です"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:276 ../gtk/gtktexttag.c:253
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:247 gtk/gtktexttag.c:223
msgid "Foreground color"
msgstr "前景色"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:277
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:248
msgid "Foreground color as a GdkColor"
msgstr "前景色を示す GdkColor 形式の文字列です"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:285 ../gtk/gtkentry.c:510
-#: ../gtk/gtktexttag.c:279 ../gtk/gtktextview.c:578
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:256 gtk/gtkentry.c:484 gtk/gtktexttag.c:249
+#: gtk/gtktextview.c:548
msgid "Editable"
msgstr "編集可能"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:286 ../gtk/gtktexttag.c:280
-#: ../gtk/gtktextview.c:579
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:257 gtk/gtktexttag.c:250 gtk/gtktextview.c:549
msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr "ユーザがテキストを変更できるかどうかです"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:293 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:301
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:223 ../gtk/gtktexttag.c:287 ../gtk/gtktexttag.c:295
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:264 gtk/gtkcellrenderertext.c:272
+#: gtk/gtkfontsel.c:185 gtk/gtktexttag.c:265 gtk/gtktexttag.c:273
msgid "Font"
msgstr "フォント"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:294
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:265
msgid "Font description as a string"
msgstr "フォント記述の文字表現"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:302 ../gtk/gtktexttag.c:296
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:273 gtk/gtktexttag.c:274
msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
msgstr "PangoFontDescription 構造体によるフォント記述"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:310 ../gtk/gtktexttag.c:304
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:281 gtk/gtktexttag.c:281
msgid "Font family"
msgstr "フォント・ファミリ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:311 ../gtk/gtktexttag.c:305
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtktexttag.c:282
msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
msgstr "フォント・ファミリの名前 (例: Sans, Helvetica, Times, Monospace)"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:318 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:319
-#: ../gtk/gtktexttag.c:312
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:289 gtk/gtkcellrenderertext.c:290
+#: gtk/gtktexttag.c:289
msgid "Font style"
msgstr "フォント・スタイル"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:327 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:328
-#: ../gtk/gtktexttag.c:321
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:298 gtk/gtkcellrenderertext.c:299
+#: gtk/gtktexttag.c:298
msgid "Font variant"
msgstr "フォント・バリアント"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:336 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:337
-#: ../gtk/gtktexttag.c:330
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:307 gtk/gtkcellrenderertext.c:308
+#: gtk/gtktexttag.c:307
msgid "Font weight"
msgstr "フォント・ウェイト"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:346 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:347
-#: ../gtk/gtktexttag.c:341
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:317 gtk/gtkcellrenderertext.c:318
+#: gtk/gtktexttag.c:318
msgid "Font stretch"
msgstr "フォント・ストレッチ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:355 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:356
-#: ../gtk/gtktexttag.c:350
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:326 gtk/gtkcellrenderertext.c:327
+#: gtk/gtktexttag.c:327
msgid "Font size"
msgstr "フォント・サイズ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:365 ../gtk/gtktexttag.c:370
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:336 gtk/gtktexttag.c:347
msgid "Font points"
msgstr "フォント・ポイント"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:366 ../gtk/gtktexttag.c:371
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:337 gtk/gtktexttag.c:348
msgid "Font size in points"
msgstr "ポイント単位でのフォントの大きさ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:375 ../gtk/gtktexttag.c:360
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:346 gtk/gtktexttag.c:337
msgid "Font scale"
msgstr "フォント・スケール"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:376
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:347
msgid "Font scaling factor"
msgstr "フォントのスケール (率)"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:385 ../gtk/gtktexttag.c:429
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:356 gtk/gtktexttag.c:416
msgid "Rise"
msgstr "ライズ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:386
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:357
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
msgstr "テキストの基準線から上のオフセット (基準線から下の場合には負)"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:397 ../gtk/gtktexttag.c:469
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:368 gtk/gtktexttag.c:456
msgid "Strikethrough"
msgstr "打ち消し"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:398 ../gtk/gtktexttag.c:470
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:369 gtk/gtktexttag.c:457
msgid "Whether to strike through the text"
msgstr "テキストに打ち消し線を引くかどうか"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:405 ../gtk/gtktexttag.c:477
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:376 gtk/gtktexttag.c:464
msgid "Underline"
msgstr "下線"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:406 ../gtk/gtktexttag.c:478
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:377 gtk/gtktexttag.c:465
msgid "Style of underline for this text"
msgstr "このテキストの下線のスタイル"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:414 ../gtk/gtktexttag.c:389
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtktexttag.c:376
msgid "Language"
msgstr "言語"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:415
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:386
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
@@ -1304,12 +1299,11 @@ msgstr ""
"報をヒントとして利用することができます。もしこのパラメータの意味を理解してい"
"ない場合、これを必要とすることはないでしょう。"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:435 ../gtk/gtklabel.c:435
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:243
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtklabel.c:406 gtk/gtkprogressbar.c:215
msgid "Ellipsize"
msgstr "Ellipsize"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:436
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:407
#, fuzzy
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
@@ -1318,20 +1312,20 @@ msgstr ""
"セル・レンダラが文字列全体を表示できる区画を持たない場合、文字列を Ellipsize "
"する場所です"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:455 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:391
-#: ../gtk/gtklabel.c:455
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:426 gtk/gtkfilechooserbutton.c:400
+#: gtk/gtklabel.c:426
msgid "Width In Characters"
msgstr "ボタンの幅"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:456 ../gtk/gtklabel.c:456
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:427 gtk/gtklabel.c:427
msgid "The desired width of the label, in characters"
msgstr "ラベルの幅 (文字単位)"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:474 ../gtk/gtktexttag.c:486
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:445 gtk/gtktexttag.c:473
msgid "Wrap mode"
msgstr "ラップ・モード"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:475
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:446
msgid ""
"How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
"have enough room to display the entire string"
@@ -1339,378 +1333,389 @@ msgstr ""
"セル・レンダラが文字列全体を表示できるだけの充分な領域を持たない場合に文字列"
"を複数行に分割する際の数です"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:494 ../gtk/gtkcombobox.c:601
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:465 gtk/gtkcombobox.c:530
msgid "Wrap width"
msgstr "折り返し幅"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:495
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:466
msgid "The width at which the text is wrapped"
msgstr "ラベルをラップする際の幅です"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:507 ../gtk/gtkcellview.c:198
-#: ../gtk/gtktexttag.c:556
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:482 gtk/gtktreeviewcolumn.c:291
+msgid "Alignment"
+msgstr "配置"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:483
+#, fuzzy
+msgid "How to align the lines"
+msgstr "ツールバーの描画方法"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:493 gtk/gtkcellview.c:158 gtk/gtktexttag.c:543
msgid "Background set"
msgstr "背景色の設定"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:508 ../gtk/gtkcellview.c:199
-#: ../gtk/gtktexttag.c:557
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:494 gtk/gtkcellview.c:159 gtk/gtktexttag.c:544
msgid "Whether this tag affects the background color"
msgstr "このタグが背景色に影響するかどうか"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:511 ../gtk/gtktexttag.c:568
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:497 gtk/gtktexttag.c:555
msgid "Foreground set"
msgstr "前景色の設定"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:512 ../gtk/gtktexttag.c:569
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:498 gtk/gtktexttag.c:556
msgid "Whether this tag affects the foreground color"
msgstr "このタグが前景色に影響するかどうか"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:515 ../gtk/gtktexttag.c:576
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:501 gtk/gtktexttag.c:563
msgid "Editability set"
msgstr "編集可否の設定"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:516 ../gtk/gtktexttag.c:577
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:502 gtk/gtktexttag.c:564
msgid "Whether this tag affects text editability"
msgstr "このタグがテキストの編集可能に影響するかどうか"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:519 ../gtk/gtktexttag.c:580
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:505 gtk/gtktexttag.c:567
msgid "Font family set"
msgstr "フォント・ファミリの設定"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:520 ../gtk/gtktexttag.c:581
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:506 gtk/gtktexttag.c:568
msgid "Whether this tag affects the font family"
msgstr "このタグがフォント・ファミリに影響するかどうか"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:523 ../gtk/gtktexttag.c:584
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:509 gtk/gtktexttag.c:571
msgid "Font style set"
msgstr "フォント・スタイルの設定"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:524 ../gtk/gtktexttag.c:585
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:510 gtk/gtktexttag.c:572
msgid "Whether this tag affects the font style"
msgstr "このタグがフォント・スタイルに影響するかどうか"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:527 ../gtk/gtktexttag.c:588
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:513 gtk/gtktexttag.c:575
msgid "Font variant set"
msgstr "フォント・バリアント設定"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:528 ../gtk/gtktexttag.c:589
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:514 gtk/gtktexttag.c:576
msgid "Whether this tag affects the font variant"
msgstr "このタグがフォント・バリアントに影響するかどうか"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:531 ../gtk/gtktexttag.c:592
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:517 gtk/gtktexttag.c:579
msgid "Font weight set"
msgstr "フォントの太さの設定"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:532 ../gtk/gtktexttag.c:593
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:518 gtk/gtktexttag.c:580
msgid "Whether this tag affects the font weight"
msgstr "このタグがフォントの太さに影響するかどうか"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:535 ../gtk/gtktexttag.c:596
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:521 gtk/gtktexttag.c:583
msgid "Font stretch set"
msgstr "フォントの展張の設定"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:536 ../gtk/gtktexttag.c:597
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:522 gtk/gtktexttag.c:584
msgid "Whether this tag affects the font stretch"
msgstr "このタグがフォントの展張に影響するかどうか"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:539 ../gtk/gtktexttag.c:600
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:525 gtk/gtktexttag.c:587
msgid "Font size set"
msgstr "フォント・サイズの設定"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:540 ../gtk/gtktexttag.c:601
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:526 gtk/gtktexttag.c:588
msgid "Whether this tag affects the font size"
msgstr "このタグがフォント・サイズに影響するかどうか"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:543 ../gtk/gtktexttag.c:604
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:529 gtk/gtktexttag.c:591
msgid "Font scale set"
msgstr "フォント・スケールのセット"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:544 ../gtk/gtktexttag.c:605
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktexttag.c:592
msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
msgstr "このタグが倍率でフォント・サイズを変更するかどうか"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:547 ../gtk/gtktexttag.c:624
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:533 gtk/gtktexttag.c:611
msgid "Rise set"
msgstr "ライズの設定"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:548 ../gtk/gtktexttag.c:625
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:534 gtk/gtktexttag.c:612
msgid "Whether this tag affects the rise"
msgstr "このタグがライズに影響するかどうか"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:551 ../gtk/gtktexttag.c:640
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:537 gtk/gtktexttag.c:627
msgid "Strikethrough set"
msgstr "打ち消し線の設定"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:552 ../gtk/gtktexttag.c:641
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:538 gtk/gtktexttag.c:628
msgid "Whether this tag affects strikethrough"
msgstr "このタグが打ち消し線に影響するかどうか"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:555 ../gtk/gtktexttag.c:648
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:541 gtk/gtktexttag.c:635
msgid "Underline set"
msgstr "下線の設定"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:556 ../gtk/gtktexttag.c:649
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:636
msgid "Whether this tag affects underlining"
msgstr "このタグが下線に影響するかどうか"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:559 ../gtk/gtktexttag.c:612
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:545 gtk/gtktexttag.c:599
msgid "Language set"
msgstr "言語の設定"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:560 ../gtk/gtktexttag.c:613
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:546 gtk/gtktexttag.c:600
msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
msgstr "このタグが描画するテキストの言語に影響するかどうか"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:563
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:549
msgid "Ellipsize set"
msgstr "セットする Ellipsize"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:564
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:550
msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
msgstr "このタグが Ellipsize モードに影響するかどうか"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
msgid "Toggle state"
msgstr "トグル・ボタンの状態"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:144
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
msgid "The toggle state of the button"
msgstr "トグル・ボタンの状態"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
msgid "Inconsistent state"
msgstr "矛盾した状態"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:152
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
msgid "The inconsistent state of the button"
msgstr "ボタンの状態が矛盾している"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
msgid "Activatable"
msgstr "利用可能"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:160
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
msgid "The toggle button can be activated"
msgstr "トグル・ボタンが利用可能である"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:167
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
msgid "Radio state"
msgstr "ラジオ・ボタンの状態"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:168
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
msgid "Draw the toggle button as a radio button"
msgstr "トグル・ボタンをラジオ・ボタンとして描画する"
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:101 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:142
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:201
-msgid "Indicator Size"
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
+#, fuzzy
+msgid "Indicator size"
msgstr "表示サイズ"
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:102 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:144
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:112
msgid "Size of check or radio indicator"
msgstr "チェック・ボタンまたはラジオ・ボタンの表示部の大きさ"
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:109 ../gtk/gtkexpander.c:256
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:207
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:110 gtk/gtkoptionmenu.c:169
+msgid "Indicator Size"
+msgstr "表示サイズ"
+
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:235 gtk/gtkoptionmenu.c:175
msgid "Indicator Spacing"
msgstr "表示部の間隔"
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:110
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:78
msgid "Spacing around check or radio indicator"
msgstr "チェック・ボタンまたはラジオ・ボタンの表示部の間隔"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:119 ../gtk/gtktoggleaction.c:147
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:135 ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:131
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:87 gtk/gtktoggleaction.c:118
+#: gtk/gtktogglebutton.c:104 gtk/gtktoggletoolbutton.c:101
msgid "Active"
msgstr "有効"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:120
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:88
msgid "Whether the menu item is checked"
msgstr "メニュー・アイテムがチェックされているかどうか"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:127 ../gtk/gtktogglebutton.c:143
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:95 gtk/gtktogglebutton.c:112
msgid "Inconsistent"
msgstr "矛盾している"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:128
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:96
msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
msgstr "\"矛盾した\" 状態を表示するかどうか"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:135
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:103
msgid "Draw as radio menu item"
msgstr "ラジオ・メニュー項目のように描画する"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:136
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:104
msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
msgstr "メニュー項目をラジオ・メニュー項目のように描画するかどうか"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:202
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:172
msgid "Use alpha"
msgstr "アルファ値を使う"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:203
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:173
msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
msgstr "色にアルファ値を設定するかどうか"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:217 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:377
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:175 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:299
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:187 gtk/gtkfilechooserbutton.c:386
+#: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:113 gtk/gtktreeviewcolumn.c:258
msgid "Title"
msgstr "タイトル"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:218
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:188
msgid "The title of the color selection dialog"
msgstr "色選択ダイアログのタイトル"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:232 ../gtk/gtkcolorsel.c:1884
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1853
msgid "Current Color"
msgstr "現在の色"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:233
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:203
msgid "The selected color"
msgstr "選択した色"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:247 ../gtk/gtkcolorsel.c:1891
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1860
msgid "Current Alpha"
msgstr "現在のアルファ値"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:248
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:218
msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr "選択した色の透明度 (0 :完全透明、65535: 完全不透明)"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1870
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1839
msgid "Has Opacity Control"
msgstr "不透明コントロールあり"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1871
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1840
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
msgstr "色セレクタで不透明の属性を設定できるかどうか"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1877
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1846
msgid "Has palette"
msgstr "パレットあり"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1878
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1847
msgid "Whether a palette should be used"
msgstr "パレットを使用するかどうか"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1885
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1854
msgid "The current color"
msgstr "現在使用する色"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1892
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1861
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr "現在使用する色の透明度 (0 :完全透明、65535: 完全不透明)"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1906
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1875
msgid "Custom palette"
msgstr "カスタム・パレット"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1907
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1876
msgid "Palette to use in the color selector"
msgstr "色選択で使用するパレット"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:146
+#: gtk/gtkcombo.c:143
msgid "Enable arrow keys"
msgstr "矢印キーを有効に"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:147
+#: gtk/gtkcombo.c:144
msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
msgstr "アイテムの一覧をずっと矢印キーが移動するかどうか"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:153
+#: gtk/gtkcombo.c:150
msgid "Always enable arrows"
msgstr "矢印を常に有効に"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:154
+#: gtk/gtkcombo.c:151
msgid "Obsolete property, ignored"
msgstr "破棄されたプロパティ (無視します)"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:160
+#: gtk/gtkcombo.c:157
msgid "Case sensitive"
msgstr "大/小文字の区別"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:161
+#: gtk/gtkcombo.c:158
msgid "Whether list item matching is case sensitive"
msgstr "リストのアイテムが大小文字に一致するかどうか"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:168
+#: gtk/gtkcombo.c:165
msgid "Allow empty"
msgstr "全て空"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:169
+#: gtk/gtkcombo.c:166
msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
msgstr "このフィールドに空の値を入力することができるかどうか"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:176
+#: gtk/gtkcombo.c:173
msgid "Value in list"
msgstr "リストの値"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:177
+#: gtk/gtkcombo.c:174
msgid "Whether entered values must already be present in the list"
msgstr "入力した値がリストの中に既に存在しているかどうか"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:584
+#: gtk/gtkcombobox.c:513
msgid "ComboBox model"
msgstr "ComboBox モデル"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:585
+#: gtk/gtkcombobox.c:514
msgid "The model for the combo box"
msgstr "コンボ・ボックスに使用するモデル"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:602
+#: gtk/gtkcombobox.c:531
#, fuzzy
msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
msgstr "グリッドに項目をレイアウトするための折り返し幅"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:624
+#: gtk/gtkcombobox.c:553
msgid "Row span column"
msgstr "行間隔を持つ列"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:625
+#: gtk/gtkcombobox.c:554
msgid "TreeModel column containing the row span values"
msgstr "行の間隔の値を保持している TreeModel の列"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:646
+#: gtk/gtkcombobox.c:575
msgid "Column span column"
msgstr "列間隔を持つ列"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:647
+#: gtk/gtkcombobox.c:576
msgid "TreeModel column containing the column span values"
msgstr "列の間隔の値を保持している TreeModel の列"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:667
+#: gtk/gtkcombobox.c:596
msgid "Active item"
msgstr "有効な項目"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:668
+#: gtk/gtkcombobox.c:597
msgid "The item which is currently active"
msgstr "現在アクティブな項目"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:687 ../gtk/gtkuimanager.c:232
+#: gtk/gtkcombobox.c:616 gtk/gtkuimanager.c:195
msgid "Add tearoffs to menus"
msgstr "ティアオフをメニューに追加"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:688
+#: gtk/gtkcombobox.c:617
msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
msgstr "ドロップダウンがティアオフ・メニューのアイテムを持つかどうか"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:703 ../gtk/gtkentry.c:535
+#: gtk/gtkcombobox.c:632 gtk/gtkentry.c:509
msgid "Has Frame"
msgstr "フレーム有り"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:704
+#: gtk/gtkcombobox.c:633
msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
msgstr "コンボ・ボックスの子の周囲にフレームを描画するかどうか"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:712
+#: gtk/gtkcombobox.c:641
msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "マウスでクリックした時にコンボ・ボックスにフォーカスを当てるかどうか"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:727 ../gtk/gtkmenu.c:506
+#: gtk/gtkcombobox.c:656 gtk/gtkmenu.c:485
msgid "Tearoff Title"
msgstr "ティアオフ・タイトル"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:728
+#: gtk/gtkcombobox.c:657
#, fuzzy
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
@@ -1719,144 +1724,154 @@ msgstr ""
"このメニューが取り外された際にウィンドウ・マネージャが表示することが可能なタ"
"イトル"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:735
+#: gtk/gtkcombobox.c:674
+#, fuzzy
+msgid "Popup shown"
+msgstr "ポップアップの幅"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:675
+#, fuzzy
+msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
+msgstr "境界線を表示するかどうか"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:681
msgid "Appears as list"
msgstr "リスト表示"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:736
+#: gtk/gtkcombobox.c:682
msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
msgstr "ドロップダウンをメニュー型式ではなくリスト型式で表示するかどうか"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:205
+#: gtk/gtkcontainer.c:205
msgid "Resize mode"
msgstr "サイズ変更モード"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:206
+#: gtk/gtkcontainer.c:206
msgid "Specify how resize events are handled"
msgstr "サイズ変更イベントをどのようにハンドルするかを指定します"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:213
+#: gtk/gtkcontainer.c:213
msgid "Border width"
msgstr "境界線の幅"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:214
+#: gtk/gtkcontainer.c:214
msgid "The width of the empty border outside the containers children"
msgstr "コンテナの子ウィジェットの外側にある空の境界線の幅を指定します"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:222
+#: gtk/gtkcontainer.c:222
msgid "Child"
msgstr "子ウィジェット"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:223
+#: gtk/gtkcontainer.c:223
msgid "Can be used to add a new child to the container"
msgstr "コンテナの新しい子ウィジェットとして利用できるかどうかを指定します"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:124
+#: gtk/gtkcurve.c:124
msgid "Curve type"
msgstr "曲線タイプ"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:125
+#: gtk/gtkcurve.c:125
msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
msgstr "曲線か、補間スプライン曲線か、フリー形式かどうかを指定します"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:132
+#: gtk/gtkcurve.c:132
msgid "Minimum X"
msgstr "最小の X 座標"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:133
+#: gtk/gtkcurve.c:133
msgid "Minimum possible value for X"
msgstr "X 座標の最小値"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:141
+#: gtk/gtkcurve.c:141
msgid "Maximum X"
msgstr "最大の X 座標"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:142
+#: gtk/gtkcurve.c:142
msgid "Maximum possible X value"
msgstr "X 座標の最大値"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:150
+#: gtk/gtkcurve.c:150
msgid "Minimum Y"
msgstr "最小の Y 座標"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:151
+#: gtk/gtkcurve.c:151
msgid "Minimum possible value for Y"
msgstr "Y 座標の最小値"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:159
+#: gtk/gtkcurve.c:159
msgid "Maximum Y"
msgstr "最大の Y 座標"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:160
+#: gtk/gtkcurve.c:160
msgid "Maximum possible value for Y"
msgstr "Y 座標の最大値"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:149
+#: gtk/gtkdialog.c:118
msgid "Has separator"
msgstr "セパレータあり"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:150
+#: gtk/gtkdialog.c:119
msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
msgstr "ダイアログのボタンの上に区切り線があるかどうかを指定します"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:175
+#: gtk/gtkdialog.c:144
msgid "Content area border"
msgstr "内容エリアの枠"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:176
+#: gtk/gtkdialog.c:145
msgid "Width of border around the main dialog area"
msgstr "ダイアログのメインエリアの周りの枠の幅を指定します"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:183
+#: gtk/gtkdialog.c:152
msgid "Button spacing"
msgstr "ボタンの間隔"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:184
+#: gtk/gtkdialog.c:153
msgid "Spacing between buttons"
msgstr "ボタン同士の間隔"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:192
+#: gtk/gtkdialog.c:161
msgid "Action area border"
msgstr "アクション・エリアの枠"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:193
+#: gtk/gtkdialog.c:162
msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
msgstr "ダイアログの下のボタンエリアの周りの枠の幅を指定します"
-#: ../gtk/gtkentry.c:490 ../gtk/gtklabel.c:400
+#: gtk/gtkentry.c:464 gtk/gtklabel.c:371
msgid "Cursor Position"
msgstr "カーソル位置"
-#: ../gtk/gtkentry.c:491 ../gtk/gtklabel.c:401
+#: gtk/gtkentry.c:465 gtk/gtklabel.c:372
msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
msgstr "挿入カーソルの現在位置を指定します (文字単位)"
-#: ../gtk/gtkentry.c:500 ../gtk/gtklabel.c:410
+#: gtk/gtkentry.c:474 gtk/gtklabel.c:381
msgid "Selection Bound"
msgstr "選択制限範囲"
-#: ../gtk/gtkentry.c:501 ../gtk/gtklabel.c:411
+#: gtk/gtkentry.c:475 gtk/gtklabel.c:382
msgid ""
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
msgstr "カーソルから反対側にある選択範囲の終端位置を指定します (文字単位)"
-#: ../gtk/gtkentry.c:511
+#: gtk/gtkentry.c:485
msgid "Whether the entry contents can be edited"
msgstr "エントリの内容を変更できるかどうかを指定します"
-#: ../gtk/gtkentry.c:518
+#: gtk/gtkentry.c:492
msgid "Maximum length"
msgstr "最大サイズ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:519
+#: gtk/gtkentry.c:493
msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
msgstr "このエントリに入力できる文字数の最大値を指定します (0: 最大値なし)"
-#: ../gtk/gtkentry.c:527
+#: gtk/gtkentry.c:501
msgid "Visibility"
msgstr "可視性"
-#: ../gtk/gtkentry.c:528
+#: gtk/gtkentry.c:502
msgid ""
"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
"mode)"
@@ -1864,25 +1879,30 @@ msgstr ""
"FALSE にすると、実際のテキストの代わりに \"隠し文字\" を表示します (例: \"パ"
"スワード入力モード\")"
-#: ../gtk/gtkentry.c:536
+#: gtk/gtkentry.c:510
msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
msgstr "FALSE にすると、エントリから外側のベベルを削除します"
-#: ../gtk/gtkentry.c:543
+#: gtk/gtkentry.c:518
+msgid ""
+"Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:525
msgid "Invisible character"
msgstr "隠し文字"
-#: ../gtk/gtkentry.c:544
+#: gtk/gtkentry.c:526
msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
msgstr ""
"エントリの内容を隠す際に使用する文字を指定します (例: \"パスワード入力モード"
"\")"
-#: ../gtk/gtkentry.c:551
+#: gtk/gtkentry.c:533
msgid "Activates default"
msgstr "デフォルトにする"
-#: ../gtk/gtkentry.c:552
+#: gtk/gtkentry.c:534
msgid ""
"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
"dialog) when Enter is pressed"
@@ -1890,109 +1910,131 @@ msgstr ""
"[RETURN] キーが押下された際に、デフォルトのウィジェットを利用可能にするかどう"
"かを指定します (例: ダイアログのデフォルト・ボタン)"
-#: ../gtk/gtkentry.c:558
+#: gtk/gtkentry.c:540
msgid "Width in chars"
msgstr "幅 (文字単位)"
-#: ../gtk/gtkentry.c:559
+#: gtk/gtkentry.c:541
msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
msgstr "エントリで空白のままにしておく文字数を指定します"
-#: ../gtk/gtkentry.c:568
+#: gtk/gtkentry.c:550
msgid "Scroll offset"
msgstr "スクロールのオフセット値"
-#: ../gtk/gtkentry.c:569
+#: gtk/gtkentry.c:551
msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
msgstr "スクロールしないエントリの画面左からのピクセル数を指定します"
-#: ../gtk/gtkentry.c:579
+#: gtk/gtkentry.c:561
msgid "The contents of the entry"
msgstr "エントリの内容"
-#: ../gtk/gtkentry.c:594 ../gtk/gtkmisc.c:101
+#: gtk/gtkentry.c:576 gtk/gtkmisc.c:73
msgid "X align"
msgstr "X 方向の配置"
-#: ../gtk/gtkentry.c:595 ../gtk/gtkmisc.c:102
+#: gtk/gtkentry.c:577 gtk/gtkmisc.c:74
msgid ""
"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
"layouts."
msgstr ""
"水平方向の配置で 0 (左) から 1 (右) へ配置します (RTL: Right To Left の逆)"
-#: ../gtk/gtkentry.c:855
+#: gtk/gtkentry.c:593
+#, fuzzy
+msgid "Truncate multiline"
+msgstr "複数のファイルの選択"
+
+#: gtk/gtkentry.c:594
+#, fuzzy
+msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
+msgstr "複数のファイルを選択できるようにするかどうかを指定します"
+
+#: gtk/gtkentry.c:861
+msgid "Border between text and frame."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:866 gtk/gtklabel.c:602
msgid "Select on focus"
msgstr "フォーカス部の選択"
-#: ../gtk/gtkentry.c:856
+#: gtk/gtkentry.c:867
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
msgstr ""
"エントリにフォーカスが当たった際にその内容を選択するかどうかを指定します"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:276
+#: gtk/gtkentry.c:881
+msgid "Password Hint Timeout"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:882
+msgid "How long to show the last inputted character in hidden entries"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:236
msgid "Completion Model"
msgstr "補完モデル"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:277
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:237
msgid "The model to find matches in"
msgstr "検索に使用するモデル"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:283
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:243
msgid "Minimum Key Length"
msgstr "キーの最小の長さ"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:284
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:244
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr "検索するために必要なキーの最小の長さを指定します"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:299 ../gtk/gtkiconview.c:549
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:259 gtk/gtkiconview.c:548
msgid "Text column"
msgstr "テキストの列"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:300
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:260
msgid "The column of the model containing the strings."
msgstr "文字列を格納するモデルの列です"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:319
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:279
msgid "Inline completion"
msgstr "インラインによる補完"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:320
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:280
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
msgstr "共通する接頭子を自動的に挿入するかどうか"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:334
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:294
msgid "Popup completion"
msgstr "ポップアップによる補完"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:335
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:295
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
msgstr "ポップアップ・ウィンドウの中に補完候補を表示するかどうかです"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:350
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:310
msgid "Popup set width"
msgstr "ポップアップの幅"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:351
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:311
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
msgstr ""
"TRUE にすると、ポップアップ・ウィンドウがエントリと同じサイズになります"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:369
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:329
msgid "Popup single match"
msgstr "ポップアップの単一マッチ"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:370
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:330
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
msgstr ""
"TRUE にすると、ポップアップ・ウィンドウが単一のマッチに対して表示されます"
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:122
+#: gtk/gtkeventbox.c:91
msgid "Visible Window"
msgstr "可視ウィンドウ"
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:123
+#: gtk/gtkeventbox.c:92
msgid ""
"Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
"trap events."
@@ -2000,11 +2042,11 @@ msgstr ""
"イベント・ボックスが可視かどうか設定します (不可視の逆で、トラップ・イベント"
"にのみ使用されます)"
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:129
+#: gtk/gtkeventbox.c:98
msgid "Above child"
msgstr "子ウィジェットの上"
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:130
+#: gtk/gtkeventbox.c:99
msgid ""
"Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
"child widget as opposed to below it."
@@ -2012,143 +2054,143 @@ msgstr ""
"イベントボックスのイベント・トラップ・ウィンドウを、子ウィジェットの下ではな"
"く上に表示するかどうか設定します"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:198
+#: gtk/gtkexpander.c:177
msgid "Expanded"
msgstr "展張"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:199
+#: gtk/gtkexpander.c:178
msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
msgstr "子ウィジェットを表示するために展張されているかどうかを指定します"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:207
+#: gtk/gtkexpander.c:186
msgid "Text of the expander's label"
msgstr "展張ラベルのテキスト"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:222 ../gtk/gtklabel.c:336
+#: gtk/gtkexpander.c:201 gtk/gtklabel.c:307
msgid "Use markup"
msgstr "マークアップ使用"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:223 ../gtk/gtklabel.c:337
+#: gtk/gtkexpander.c:202 gtk/gtklabel.c:308
msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
msgstr ""
"XML マークアップを含むラベルのテキストを指定します (pango_parse_markup() 参照"
"のこと)"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:231
+#: gtk/gtkexpander.c:210
msgid "Space to put between the label and the child"
msgstr "ラベルと子ウィジェットとの間に置くスペースを指定します"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:240 ../gtk/gtkframe.c:170 ../gtk/gtktoolbutton.c:199
+#: gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkframe.c:137 gtk/gtktoolbutton.c:188
msgid "Label widget"
msgstr "ラベル・ウィジェット"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:241
+#: gtk/gtkexpander.c:220
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr "通常の展張ラベルとして表示するウィジェット"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:247 ../gtk/gtktreeview.c:716
+#: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtktreeview.c:707
msgid "Expander Size"
msgstr "展張サイズ"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:248 ../gtk/gtktreeview.c:717
+#: gtk/gtkexpander.c:227 gtk/gtktreeview.c:708
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "展張矢印の大きさ"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:257
+#: gtk/gtkexpander.c:236
msgid "Spacing around expander arrow"
msgstr "展張矢印の周りの間隔"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:203
+#: gtk/gtkfilechooser.c:197
msgid "Action"
msgstr "アクション"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:204
+#: gtk/gtkfilechooser.c:198
msgid "The type of operation that the file selector is performing"
msgstr "ファイル・セレクタが実行する操作の種類を指定します"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:210
+#: gtk/gtkfilechooser.c:204
msgid "File System Backend"
msgstr "ファイル・システムのバックエンド"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:211
+#: gtk/gtkfilechooser.c:205
msgid "Name of file system backend to use"
msgstr "使用するファイル・システムのバックエンド名です"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:216
+#: gtk/gtkfilechooser.c:210 gtk/gtkrecentchooser.c:169
msgid "Filter"
msgstr "フィルタ"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:217
+#: gtk/gtkfilechooser.c:211
msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
msgstr "表示されたファイルを選択する際のフィルタです"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:222
+#: gtk/gtkfilechooser.c:216
msgid "Local Only"
msgstr "ローカルのみ"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:223
+#: gtk/gtkfilechooser.c:217
msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
msgstr ""
"選択するファイルをローカルのファイル (URL) に限定するかどうかを指定します"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:228
+#: gtk/gtkfilechooser.c:222
msgid "Preview widget"
msgstr "ウィジェットのプレビュー"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:229
+#: gtk/gtkfilechooser.c:223
msgid "Application supplied widget for custom previews."
msgstr "アプリケーションでカスタム・プレビュー用ウィジェットを提供します"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:234
+#: gtk/gtkfilechooser.c:228
msgid "Preview Widget Active"
msgstr "プレビュー・ウィジェット有効"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:235
+#: gtk/gtkfilechooser.c:229
msgid ""
"Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
msgstr ""
"アプリケーションで提供したカスタム・プレビュー用ウィジェットを表示するかどう"
"かを指定します"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:240
+#: gtk/gtkfilechooser.c:234
msgid "Use Preview Label"
msgstr "プレビュー・ラベルを使う"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:241
+#: gtk/gtkfilechooser.c:235
msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
msgstr ""
"プレビューするファイルの名前が付いたストック・ラベルを表示するかどうかを指定"
"します"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:246
+#: gtk/gtkfilechooser.c:240
msgid "Extra widget"
msgstr "追加ウィジェット"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:247
+#: gtk/gtkfilechooser.c:241
msgid "Application supplied widget for extra options."
msgstr "アプリケーションで追加オプション用のウィジェットを提供します"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:252 ../gtk/gtkfilesel.c:572
+#: gtk/gtkfilechooser.c:246 gtk/gtkfilesel.c:540 gtk/gtkrecentchooser.c:142
msgid "Select Multiple"
msgstr "複数ファイルの選択"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:253 ../gtk/gtkfilesel.c:573
+#: gtk/gtkfilechooser.c:247 gtk/gtkfilesel.c:541
msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
msgstr "複数のファイルを選択できるようにするかどうかを指定します"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:259
+#: gtk/gtkfilechooser.c:253
msgid "Show Hidden"
msgstr "隠しファイルの表示"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:260
+#: gtk/gtkfilechooser.c:254
msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
msgstr "隠しファイルやフォルダを表示するかどうかを指定します"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:275
+#: gtk/gtkfilechooser.c:269
msgid "Do overwrite confirmation"
msgstr "上書きの確認"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:276
+#: gtk/gtkfilechooser.c:270
#, fuzzy
msgid ""
"Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
@@ -2158,184 +2200,193 @@ msgstr ""
"GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SAVE のファイル選択で上書きするかどうかの確認ダイアロ"
"グを表示します"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:346
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:355
msgid "Dialog"
msgstr "ダイアログ"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:347
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:356
msgid "The file chooser dialog to use."
msgstr "使用するファイル選択ダイアログ"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:378
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:387
msgid "The title of the file chooser dialog."
msgstr "フォント選択ダイアログのタイトル"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:392
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:401
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
msgstr "ボタン・ウィジェットの幅 (文字単位)"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:624
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:599
msgid "Default file chooser backend"
msgstr "デフォルトのファイル選択バックエンド"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:625
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:600
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr "デフォルトで使用する GtkFileChooser バックエンドの名前です"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:558 ../gtk/gtkimage.c:194 ../gtk/gtkstatusicon.c:154
+#: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:162 gtk/gtkrecentmanager.c:216
+#: gtk/gtkstatusicon.c:154
msgid "Filename"
msgstr "ファイル名"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:559
+#: gtk/gtkfilesel.c:527
msgid "The currently selected filename"
msgstr "現在選択されているファイル名"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:565
+#: gtk/gtkfilesel.c:533
msgid "Show file operations"
msgstr "ファイル操作の表示"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:566
+#: gtk/gtkfilesel.c:534
msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
msgstr "ファイルの作成やファイル操作のボタンを表示するかどうか"
-#: ../gtk/gtkfixed.c:123 ../gtk/gtklayout.c:613
+#: gtk/gtkfilesystem.c:384
+msgid "Cancelled"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilesystem.c:385
+msgid "Whether or not the operation has been successfully cancelled"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:582
msgid "X position"
msgstr "X 位置"
-#: ../gtk/gtkfixed.c:124 ../gtk/gtklayout.c:614
+#: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:583
msgid "X position of child widget"
msgstr "子ウィジェットの X 位置"
-#: ../gtk/gtkfixed.c:133 ../gtk/gtklayout.c:623
+#: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:592
msgid "Y position"
msgstr "Y 位置"
-#: ../gtk/gtkfixed.c:134 ../gtk/gtklayout.c:624
+#: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:593
msgid "Y position of child widget"
msgstr "子ウィジェットの Y 位置"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:176
+#: gtk/gtkfontbutton.c:144
msgid "The title of the font selection dialog"
msgstr "フォント選択ダイアログのタイトル"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:191 ../gtk/gtkfontsel.c:216
+#: gtk/gtkfontbutton.c:159 gtk/gtkfontsel.c:178
msgid "Font name"
msgstr "フォント名"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:192
+#: gtk/gtkfontbutton.c:160
msgid "The name of the selected font"
msgstr "選択したフォントの名前"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:193
+#: gtk/gtkfontbutton.c:161
msgid "Sans 12"
msgstr "Sans 12"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:207
+#: gtk/gtkfontbutton.c:176
msgid "Use font in label"
msgstr "ラベルにフォントを使う"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:208
+#: gtk/gtkfontbutton.c:177
msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
msgstr "ラベルを選択したフォントで描画するかどうか"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:222
+#: gtk/gtkfontbutton.c:192
msgid "Use size in label"
msgstr "ラベルにサイズを使う"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:223
+#: gtk/gtkfontbutton.c:193
msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
msgstr "ラベルを選択したフォントのサイズで描画するかどうか"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:238
+#: gtk/gtkfontbutton.c:209
msgid "Show style"
msgstr "スタイルの表示"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:239
+#: gtk/gtkfontbutton.c:210
msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
msgstr "ラベルに選択したフォントのスタイルを表示するかどうか"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:253
+#: gtk/gtkfontbutton.c:225
msgid "Show size"
msgstr "サイズの表示"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:254
+#: gtk/gtkfontbutton.c:226
msgid "Whether selected font size is shown in the label"
msgstr "ラベルに選択したフォントのサイズを表示するかどうか"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:217
+#: gtk/gtkfontsel.c:179
msgid "The X string that represents this font"
msgstr "このフォントを表す X 文字列"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:224
+#: gtk/gtkfontsel.c:186
msgid "The GdkFont that is currently selected"
msgstr "現在選択されている GdkFont"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:230
+#: gtk/gtkfontsel.c:192
msgid "Preview text"
msgstr "テキストのプレビュー"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:231
+#: gtk/gtkfontsel.c:193
msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
msgstr "選択したフォントのデモのために表示するテキスト"
-#: ../gtk/gtkframe.c:129
+#: gtk/gtkframe.c:96
msgid "Text of the frame's label"
msgstr "フレームのラベルのテキスト"
-#: ../gtk/gtkframe.c:136
+#: gtk/gtkframe.c:103
msgid "Label xalign"
msgstr "ラベルの X方向位置"
-#: ../gtk/gtkframe.c:137
+#: gtk/gtkframe.c:104
msgid "The horizontal alignment of the label"
msgstr "ラベルの水平方向の配置"
-#: ../gtk/gtkframe.c:145
+#: gtk/gtkframe.c:112
msgid "Label yalign"
msgstr "ラベルの Y 方向位置"
-#: ../gtk/gtkframe.c:146
+#: gtk/gtkframe.c:113
msgid "The vertical alignment of the label"
msgstr "ラベルの垂直方向の配置"
-#: ../gtk/gtkframe.c:154 ../gtk/gtkhandlebox.c:201
+#: gtk/gtkframe.c:121 gtk/gtkhandlebox.c:169
msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
msgstr "破棄されたプロパティ (代わりに shadow_type を使用)"
-#: ../gtk/gtkframe.c:161
+#: gtk/gtkframe.c:128
msgid "Frame shadow"
msgstr "フレームの影"
-#: ../gtk/gtkframe.c:162
+#: gtk/gtkframe.c:129
msgid "Appearance of the frame border"
msgstr "フレームの境界線の外観"
-#: ../gtk/gtkframe.c:171
+#: gtk/gtkframe.c:138
msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
msgstr "通常のフレーム付きラベルとして表示するウィジェット"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:208 ../gtk/gtkmenubar.c:225 ../gtk/gtkstatusbar.c:203
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:643 ../gtk/gtkviewport.c:153
+#: gtk/gtkhandlebox.c:176 gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:168
+#: gtk/gtktoolbar.c:612 gtk/gtkviewport.c:122
msgid "Shadow type"
msgstr "影の種類"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:209
+#: gtk/gtkhandlebox.c:177
msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
msgstr "コンテナの周囲に表示する影の外観"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:217
+#: gtk/gtkhandlebox.c:185
msgid "Handle position"
msgstr "取っ手の位置"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:218
+#: gtk/gtkhandlebox.c:186
msgid "Position of the handle relative to the child widget"
msgstr "子ウィジェットに対する取っ手の位置"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:226
+#: gtk/gtkhandlebox.c:194
msgid "Snap edge"
msgstr "スナップ・エッジ"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:227
+#: gtk/gtkhandlebox.c:195
msgid ""
"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
"handlebox"
@@ -2343,11 +2394,11 @@ msgstr ""
"ハンドルボックスを格納するためのドッキング位置を配置するハンドルボックスの側"
"面"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:235
+#: gtk/gtkhandlebox.c:203
msgid "Snap edge set"
msgstr "スナップ・エッジの設定"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:236
+#: gtk/gtkhandlebox.c:204
msgid ""
"Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
"handle_position"
@@ -2355,233 +2406,232 @@ msgstr ""
"snap_edge プロパティの値を使用するか、handle_position から継承した値を使用す"
"るかどうか"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:512
+#: gtk/gtkiconview.c:511
msgid "Selection mode"
msgstr "選択モード"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:513
+#: gtk/gtkiconview.c:512
msgid "The selection mode"
msgstr "選択するモードです"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:531
+#: gtk/gtkiconview.c:530
msgid "Pixbuf column"
msgstr "Pixbuf の列"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:532
+#: gtk/gtkiconview.c:531
msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
msgstr "アイコン pixbuf を取得するモデルのカラム"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:550
+#: gtk/gtkiconview.c:549
msgid "Model column used to retrieve the text from"
msgstr "テキストを取得するモデルのカラム"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:569
+#: gtk/gtkiconview.c:568
msgid "Markup column"
msgstr "マークアップのカラム"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:570
+#: gtk/gtkiconview.c:569
msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
msgstr "テキストを取得するモデルのカラム (Pango マークアップ使用時)"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:577
+#: gtk/gtkiconview.c:576
msgid "Icon View Model"
msgstr "アイコンビューのモデル"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:578
+#: gtk/gtkiconview.c:577
msgid "The model for the icon view"
msgstr "アイコン表示に使用するモデルです"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:594
+#: gtk/gtkiconview.c:593
msgid "Number of columns"
msgstr "X-方向に表示するアイテムの数"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:595
+#: gtk/gtkiconview.c:594
msgid "Number of columns to display"
msgstr "X-方向に表示するアイテムの数です"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:612
+#: gtk/gtkiconview.c:611
msgid "Width for each item"
msgstr "各アイテムの幅"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:613
+#: gtk/gtkiconview.c:612
msgid "The width used for each item"
msgstr "各アイテムで使用する幅です"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:629
+#: gtk/gtkiconview.c:628
msgid "Space which is inserted between cells of an item"
msgstr "X-方向のアイテムとアイテムの間に挿入する空き領域です"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:644
+#: gtk/gtkiconview.c:643
msgid "Row Spacing"
msgstr "行の間隔"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:645
+#: gtk/gtkiconview.c:644
msgid "Space which is inserted between grid rows"
msgstr "Y-方向のグリッドの間に挿入する空き領域です"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:660
+#: gtk/gtkiconview.c:659
msgid "Column Spacing"
msgstr "列の間隔"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:661
+#: gtk/gtkiconview.c:660
#, fuzzy
msgid "Space which is inserted between grid columns"
msgstr "X-方向のグリッドの間に挿入する空き領域です"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:676
+#: gtk/gtkiconview.c:675
msgid "Margin"
msgstr "マージン"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:677
+#: gtk/gtkiconview.c:676
msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
msgstr "アイコン表示の隅に挿入する空き領域です"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:693 ../gtk/gtkprogressbar.c:153
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:514 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:94
+#: gtk/gtkiconview.c:692 gtk/gtkprogressbar.c:125 gtk/gtktoolbar.c:483
+#: gtk/gtktrayicon-x11.c:94
msgid "Orientation"
msgstr "向き"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:694
+#: gtk/gtkiconview.c:693
msgid ""
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr "各アイテムのテキストとアイコンをどのように配置するか"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:710 ../gtk/gtktreeview.c:618
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
+#: gtk/gtkiconview.c:709 gtk/gtktreeview.c:591 gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
msgid "Reorderable"
msgstr "再ソートの可否"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:711 ../gtk/gtktreeview.c:619
+#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:592
msgid "View is reorderable"
msgstr "表示は再ソート可能"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:718
+#: gtk/gtkiconview.c:717
msgid "Selection Box Color"
msgstr "選択ボックスの色"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:719
+#: gtk/gtkiconview.c:718
msgid "Color of the selection box"
msgstr "選択ボックスの色です"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:725
+#: gtk/gtkiconview.c:724
msgid "Selection Box Alpha"
msgstr "選択ボックスのαブレンド"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:726
+#: gtk/gtkiconview.c:725
msgid "Opacity of the selection box"
msgstr "選択ボックスの透明度です"
-#: ../gtk/gtkimage.c:162 ../gtk/gtkstatusicon.c:146
+#: gtk/gtkimage.c:130 gtk/gtkstatusicon.c:146
msgid "Pixbuf"
msgstr "Pixbuf"
-#: ../gtk/gtkimage.c:163 ../gtk/gtkstatusicon.c:147
+#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:147
msgid "A GdkPixbuf to display"
msgstr "表示する GdkPixbuf"
-#: ../gtk/gtkimage.c:170
+#: gtk/gtkimage.c:138
msgid "Pixmap"
msgstr "Pixmap"
-#: ../gtk/gtkimage.c:171
+#: gtk/gtkimage.c:139
msgid "A GdkPixmap to display"
msgstr "表示する GdkPixmap"
-#: ../gtk/gtkimage.c:178
+#: gtk/gtkimage.c:146
msgid "Image"
msgstr "画像"
-#: ../gtk/gtkimage.c:179
+#: gtk/gtkimage.c:147
msgid "A GdkImage to display"
msgstr "表示する GdkImage"
-#: ../gtk/gtkimage.c:186
+#: gtk/gtkimage.c:154
msgid "Mask"
msgstr "マスク"
-#: ../gtk/gtkimage.c:187
+#: gtk/gtkimage.c:155
msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
msgstr "GdkImage や GdkPixmap で使用したいマスクのビットマップ"
-#: ../gtk/gtkimage.c:195 ../gtk/gtkstatusicon.c:155
+#: gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkstatusicon.c:155
msgid "Filename to load and display"
msgstr "読み込んで表示するファイル名"
-#: ../gtk/gtkimage.c:204 ../gtk/gtkstatusicon.c:163
+#: gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:163
msgid "Stock ID for a stock image to display"
msgstr "表示するストック・アイテムのストック ID"
-#: ../gtk/gtkimage.c:211
+#: gtk/gtkimage.c:179
msgid "Icon set"
msgstr "アイコン・セット"
-#: ../gtk/gtkimage.c:212
+#: gtk/gtkimage.c:180
msgid "Icon set to display"
msgstr "表示するアイコン・セット"
-#: ../gtk/gtkimage.c:219 ../gtk/gtktoolbar.c:569
+#: gtk/gtkimage.c:187 gtk/gtktoolbar.c:538
msgid "Icon size"
msgstr "アイコンのサイズ"
-#: ../gtk/gtkimage.c:220
+#: gtk/gtkimage.c:188
msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
msgstr ""
"ストック・アイコンやアイコン・セット、名前付きアイコンに適用するシンボリッ"
"ク・サイズ"
-#: ../gtk/gtkimage.c:236
+#: gtk/gtkimage.c:204
msgid "Pixel size"
msgstr "ピクセル・サイズ"
-#: ../gtk/gtkimage.c:237
+#: gtk/gtkimage.c:205
msgid "Pixel size to use for named icon"
msgstr "名前付きアイコンに適用するピクセルのサイズ"
-#: ../gtk/gtkimage.c:245
+#: gtk/gtkimage.c:213
msgid "Animation"
msgstr "アニメーション"
-#: ../gtk/gtkimage.c:246
+#: gtk/gtkimage.c:214
msgid "GdkPixbufAnimation to display"
msgstr "表示する GdkPixbufAnimation"
-#: ../gtk/gtkimage.c:269 ../gtk/gtkstatusicon.c:178
+#: gtk/gtkimage.c:237 gtk/gtkstatusicon.c:178
msgid "Storage type"
msgstr "保存する種類"
-#: ../gtk/gtkimage.c:270 ../gtk/gtkstatusicon.c:179
+#: gtk/gtkimage.c:238 gtk/gtkstatusicon.c:179
msgid "The representation being used for image data"
msgstr "画像データに使用する表現"
-#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:134
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:102
msgid "Child widget to appear next to the menu text"
msgstr "メニューのテキストの隣に表示する子ウィジェット"
-#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:139
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:107
msgid "Show menu images"
msgstr "メニュー画像の表示"
-#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:140
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:108
msgid "Whether images should be shown in menus"
msgstr "メニューの中に画像を表示するかどうか"
-#: ../gtk/gtkinvisible.c:118 ../gtk/gtkwindow.c:544
+#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:529
msgid "The screen where this window will be displayed"
msgstr "このウィンドウを表示する画面"
-#: ../gtk/gtklabel.c:323
+#: gtk/gtklabel.c:294
msgid "The text of the label"
msgstr "ラベルのテキスト"
-#: ../gtk/gtklabel.c:330
+#: gtk/gtklabel.c:301
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
msgstr "ラベルのテキストに適用するスタイル属性の一覧"
-#: ../gtk/gtklabel.c:351 ../gtk/gtktexttag.c:380 ../gtk/gtktextview.c:595
+#: gtk/gtklabel.c:322 gtk/gtktexttag.c:357 gtk/gtktextview.c:565
msgid "Justification"
msgstr "中央揃え"
-#: ../gtk/gtklabel.c:352
+#: gtk/gtklabel.c:323
msgid ""
"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
@@ -2590,49 +2640,49 @@ msgstr ""
"お互いにラベルのテキストを配置する位置です。これはラベルが確保する部分の中に"
"配置されるものではありません。詳細は GtkMisc::xalign を参照して下さい。"
-#: ../gtk/gtklabel.c:360
+#: gtk/gtklabel.c:331
msgid "Pattern"
msgstr "パターン"
-#: ../gtk/gtklabel.c:361
+#: gtk/gtklabel.c:332
msgid ""
"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
"to underline"
msgstr "下線付きのテキストで文字に一致する位置にある文字列"
-#: ../gtk/gtklabel.c:368
+#: gtk/gtklabel.c:339
msgid "Line wrap"
msgstr "行折り返し"
-#: ../gtk/gtklabel.c:369
+#: gtk/gtklabel.c:340
msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
msgstr "セットした場合、テキストの幅が広すぎたら行を折り返す"
-#: ../gtk/gtklabel.c:375
+#: gtk/gtklabel.c:346
msgid "Selectable"
msgstr "選択可能"
-#: ../gtk/gtklabel.c:376
+#: gtk/gtklabel.c:347
msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
msgstr "ラベルのテキストはマウスで選択可能かどうか"
-#: ../gtk/gtklabel.c:382
+#: gtk/gtklabel.c:353
msgid "Mnemonic key"
msgstr "ニーモニック・キー"
-#: ../gtk/gtklabel.c:383
+#: gtk/gtklabel.c:354
msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
msgstr "このラベルのニーモニック・アクセラレータ・キー"
-#: ../gtk/gtklabel.c:391
+#: gtk/gtklabel.c:362
msgid "Mnemonic widget"
msgstr "ニーモニック・ウィジェット"
-#: ../gtk/gtklabel.c:392
+#: gtk/gtklabel.c:363
msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
msgstr "ラベルのニーモニック・キーが押された時に有効にするウィジェット"
-#: ../gtk/gtklabel.c:436
+#: gtk/gtklabel.c:407
#, fuzzy
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
@@ -2641,55 +2691,61 @@ msgstr ""
"ラベルが文字列全体を表示できる区画を持たない場合、文字列を Ellipsize する場所"
"です"
-#: ../gtk/gtklabel.c:476
+#: gtk/gtklabel.c:447
msgid "Single Line Mode"
msgstr "一行モード"
-#: ../gtk/gtklabel.c:477
+#: gtk/gtklabel.c:448
msgid "Whether the label is in single line mode"
msgstr "ラベルが単一行モードにあるかどうか"
-#: ../gtk/gtklabel.c:494
+#: gtk/gtklabel.c:465
msgid "Angle"
msgstr "角度"
-#: ../gtk/gtklabel.c:495
+#: gtk/gtklabel.c:466
msgid "Angle at which the label is rotated"
msgstr "ラベルを回転させる際の角度です"
-#: ../gtk/gtklabel.c:515
+#: gtk/gtklabel.c:486
msgid "Maximum Width In Characters"
msgstr "文字数単位での最大幅"
-#: ../gtk/gtklabel.c:516
+#: gtk/gtklabel.c:487
msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
msgstr "ラベルの最大幅 (文字数) です"
-#: ../gtk/gtklayout.c:633 ../gtk/gtkviewport.c:137
+#: gtk/gtklabel.c:603
+#, fuzzy
+msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
+msgstr ""
+"エントリにフォーカスが当たった際にその内容を選択するかどうかを指定します"
+
+#: gtk/gtklayout.c:602 gtk/gtkviewport.c:106
msgid "Horizontal adjustment"
msgstr "水平方向の配置調整"
-#: ../gtk/gtklayout.c:634 ../gtk/gtkscrolledwindow.c:240
+#: gtk/gtklayout.c:603 gtk/gtkscrolledwindow.c:222
msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
msgstr "水平方向の位置に対する GtkAdjustment です"
-#: ../gtk/gtklayout.c:641 ../gtk/gtkviewport.c:145
+#: gtk/gtklayout.c:610 gtk/gtkviewport.c:114
msgid "Vertical adjustment"
msgstr "垂直方向の配置調整"
-#: ../gtk/gtklayout.c:642 ../gtk/gtkscrolledwindow.c:247
+#: gtk/gtklayout.c:611 gtk/gtkscrolledwindow.c:229
msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
msgstr "垂直方向の位置に対する GtkAdjustment です"
-#: ../gtk/gtklayout.c:650
+#: gtk/gtklayout.c:619
msgid "The width of the layout"
msgstr "レイアウトの幅"
-#: ../gtk/gtklayout.c:659
+#: gtk/gtklayout.c:628
msgid "The height of the layout"
msgstr "レイアウトの高さ"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:507
+#: gtk/gtkmenu.c:486
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
"off"
@@ -2697,109 +2753,118 @@ msgstr ""
"このメニューが取り外された際にウィンドウ・マネージャが表示することが可能なタ"
"イトル"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:521
+#: gtk/gtkmenu.c:500
msgid "Tearoff State"
msgstr "ティアオフの状態"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:522
+#: gtk/gtkmenu.c:501
msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
msgstr "メニューを取り外すせるかどうかを示す論理値"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:528
+#: gtk/gtkmenu.c:507
msgid "Vertical Padding"
msgstr "垂直パディング"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:529
+#: gtk/gtkmenu.c:508
msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
msgstr "メニューの上端と下端に追加する余白"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:537
+#: gtk/gtkmenu.c:516
#, fuzzy
msgid "Horizontal Padding"
msgstr "水平パディング"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:538
+#: gtk/gtkmenu.c:517
#, fuzzy
msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
msgstr "メニューの上端と下端に追加する余白"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:546
+#: gtk/gtkmenu.c:525
msgid "Vertical Offset"
msgstr "垂直オフセット"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:547
+#: gtk/gtkmenu.c:526
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"vertically"
msgstr "メニューがサブメニューの場合、この値だけ垂直にオフセットを設定する"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:555
+#: gtk/gtkmenu.c:534
msgid "Horizontal Offset"
msgstr "水平オフセット"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:556
+#: gtk/gtkmenu.c:535
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"horizontally"
msgstr "メニューがサブメニューの場合、この値だけ水平にオフセットを設定する"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:566
+#: gtk/gtkmenu.c:543
+#, fuzzy
+msgid "Double Arrows"
+msgstr "矢印の表示"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:544
+msgid "When scrolling, always show both arrows."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmenu.c:552
msgid "Left Attach"
msgstr "左アタッチ"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:567 ../gtk/gtktable.c:206
+#: gtk/gtkmenu.c:553 gtk/gtktable.c:174
msgid "The column number to attach the left side of the child to"
msgstr "子ウィジェットの左側にアタッチする列番号"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:574
+#: gtk/gtkmenu.c:560
msgid "Right Attach"
msgstr "右アタッチ"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:575
+#: gtk/gtkmenu.c:561
msgid "The column number to attach the right side of the child to"
msgstr "子ウィジェットの右側にアタッチする列番号"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:582
+#: gtk/gtkmenu.c:568
msgid "Top Attach"
msgstr "上アタッチ"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:583
+#: gtk/gtkmenu.c:569
msgid "The row number to attach the top of the child to"
msgstr "子ウィジェットの上側にアタッチする列番号"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:590
+#: gtk/gtkmenu.c:576
msgid "Bottom Attach"
msgstr "下アタッチ"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:591 ../gtk/gtktable.c:227
+#: gtk/gtkmenu.c:577 gtk/gtktable.c:195
msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
msgstr "子ウィジェットの下側にアタッチする列番号"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:678
+#: gtk/gtkmenu.c:664
msgid "Can change accelerators"
msgstr "アクセラレータの変更可能"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:679
+#: gtk/gtkmenu.c:665
msgid ""
"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
msgstr ""
"メニュー・アイテムの上でキーを押下することでメニューのアクセラレータを変更で"
"きるかどうか"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:684
+#: gtk/gtkmenu.c:670
msgid "Delay before submenus appear"
msgstr "サブメニューを表示する際の遅延時間"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:685
+#: gtk/gtkmenu.c:671
msgid ""
"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
msgstr "サブメニューを表示する前にメニュー・アイテムを表示しておく最小時間"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:692
+#: gtk/gtkmenu.c:678
msgid "Delay before hiding a submenu"
msgstr "サブメニューを隠す際の遅延時間"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:693
+#: gtk/gtkmenu.c:679
msgid ""
"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
"submenu"
@@ -2807,189 +2872,224 @@ msgstr ""
"サブメニューの方向にマウス・ポインタを移動した際にサブメニューを隠すまでの時"
"間"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:199
+#: gtk/gtkmenubar.c:175
msgid "Pack direction"
msgstr "パッキングの向き"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:200
+#: gtk/gtkmenubar.c:176
msgid "The pack direction of the menubar"
msgstr "メニューバーをパッキングする向きです"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:216
+#: gtk/gtkmenubar.c:192
msgid "Child Pack direction"
msgstr "子ウィジェットをパッキングする向き"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:217
+#: gtk/gtkmenubar.c:193
msgid "The child pack direction of the menubar"
msgstr "メニューバーで子ウィジェットをパッキングする向きです"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:226
+#: gtk/gtkmenubar.c:202
msgid "Style of bevel around the menubar"
msgstr "メニューバーの周囲にあるベベルのスタイル"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:233 ../gtk/gtktoolbar.c:619
+#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:588
msgid "Internal padding"
msgstr "内部パディング"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:234
+#: gtk/gtkmenubar.c:210
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
msgstr "メニューバーの影とメニュー・アイテムの間の境界線のサイズ"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:241
+#: gtk/gtkmenubar.c:217
msgid "Delay before drop down menus appear"
msgstr "メニューをドロップ・ダウン表示する際の遅延時間"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:242
+#: gtk/gtkmenubar.c:218
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
msgstr "メニューバーのサブメニューが表示される際の遅延時間"
-#: ../gtk/gtkmenushell.c:377
+#: gtk/gtkmenushell.c:344
msgid "Take Focus"
msgstr "フォーカスの受け取り"
-#: ../gtk/gtkmenushell.c:378
+#: gtk/gtkmenushell.c:345
msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
msgstr ""
"メニューでキーボードのフォーカスを受け取ることか可能かどうかを示す論理値"
-#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:268 ../gtk/gtkoptionmenu.c:194
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:236 gtk/gtkoptionmenu.c:162
msgid "Menu"
msgstr "メニュー"
-#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:269
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:237
msgid "The dropdown menu"
msgstr "ドロップダウン式のメニュー"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:126
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:95
msgid "Image/label border"
msgstr "画像/ラベルの境界線"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:127
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:96
msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
msgstr "メッセージ・ダイアログで画像とラベルの間に配置する境界線の幅"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:142
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:111
msgid "Use separator"
msgstr "セパレータあり"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:143
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:112
msgid ""
"Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
msgstr ""
"メッセージ・ダイアログのテキストとボタンの間にセパレータを挿入するかどうかで"
"す"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:149
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:118
msgid "Message Type"
msgstr "メッセージの種類"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:150
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:119
msgid "The type of message"
msgstr "メッセージの種類"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:157
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:126
msgid "Message Buttons"
msgstr "メッセージのボタン"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:158
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:127
msgid "The buttons shown in the message dialog"
msgstr "メッセージ・ダイアログに表示するボタン"
-#: ../gtk/gtkmisc.c:111
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:144
+#, fuzzy
+msgid "The primary text of the message dialog"
+msgstr "メッセージ・ダイアログに表示するボタン"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:159
+#, fuzzy
+msgid "Use Markup"
+msgstr "マークアップ使用"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:160
+#, fuzzy
+msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
+msgstr ""
+"XML マークアップを含むラベルのテキストを指定します (pango_parse_markup() 参照"
+"のこと)"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:174
+#, fuzzy
+msgid "Secondary Text"
+msgstr "セカンダリ"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:175
+#, fuzzy
+msgid "The secondary text of the message dialog"
+msgstr "メッセージ・ダイアログに表示するボタン"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:190
+msgid "Use Markup in secondary"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:191
+msgid "The secondary text includes Pango markup."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmisc.c:83
msgid "Y align"
msgstr "Y 方向の配置"
-#: ../gtk/gtkmisc.c:112
+#: gtk/gtkmisc.c:84
msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
msgstr "垂直方向の配置 (0: 上、1:下)"
-#: ../gtk/gtkmisc.c:121
+#: gtk/gtkmisc.c:93
msgid "X pad"
msgstr "X パディング"
-#: ../gtk/gtkmisc.c:122
+#: gtk/gtkmisc.c:94
msgid ""
"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
msgstr "ウィジェットの左端と右端に追加する空間のサイズ (ピクセル単位)"
-#: ../gtk/gtkmisc.c:131
+#: gtk/gtkmisc.c:103
msgid "Y pad"
msgstr "Y パディング"
-#: ../gtk/gtkmisc.c:132
+#: gtk/gtkmisc.c:104
msgid ""
"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
msgstr "ウィジェットの上端と下端に追加する空間のサイズ (ピクセル単位)"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:404
+#: gtk/gtknotebook.c:505
msgid "Page"
msgstr "ページ"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:405
+#: gtk/gtknotebook.c:506
msgid "The index of the current page"
msgstr "現在ページのインデックス"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:413
+#: gtk/gtknotebook.c:514
msgid "Tab Position"
msgstr "タブ位置"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:414
+#: gtk/gtknotebook.c:515
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
msgstr "ノートブック・タブをどちら側に配置するか"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:421
+#: gtk/gtknotebook.c:522
msgid "Tab Border"
msgstr "タブの境界線"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:422
+#: gtk/gtknotebook.c:523
msgid "Width of the border around the tab labels"
msgstr "タブのラベルの周囲に配置する境界線の幅"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:430
+#: gtk/gtknotebook.c:531
msgid "Horizontal Tab Border"
msgstr "水平タブの境界線"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:431
+#: gtk/gtknotebook.c:532
msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
msgstr "タブのラベルの水平方向の境界線の幅"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:439
+#: gtk/gtknotebook.c:540
msgid "Vertical Tab Border"
msgstr "垂直タブの境界線"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:440
+#: gtk/gtknotebook.c:541
msgid "Width of the vertical border of tab labels"
msgstr "タブのラベルの垂直方向の境界線の幅"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:448
+#: gtk/gtknotebook.c:549
msgid "Show Tabs"
msgstr "タブの表示"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:449
+#: gtk/gtknotebook.c:550
msgid "Whether tabs should be shown or not"
msgstr "タブを表示するかどうか"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:455
+#: gtk/gtknotebook.c:556
msgid "Show Border"
msgstr "境界線の表示"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:456
+#: gtk/gtknotebook.c:557
msgid "Whether the border should be shown or not"
msgstr "境界線を表示するかどうか"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:462
+#: gtk/gtknotebook.c:563
msgid "Scrollable"
msgstr "スクロール可能"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:463
+#: gtk/gtknotebook.c:564
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
msgstr "TRUE にすると、たくさんのタブがある場合にスクロール用の矢印を表示する"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:469
+#: gtk/gtknotebook.c:570
msgid "Enable Popup"
msgstr "ポップアップ可能"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:470
+#: gtk/gtknotebook.c:571
msgid ""
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
"you can use to go to a page"
@@ -2997,166 +3097,430 @@ msgstr ""
"TRUE にすると、ノートブックの上でマウスの右ボタンを押下するとジャンプできる"
"ページのメニューがポップアップする"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:477
+#: gtk/gtknotebook.c:578
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
msgstr "タブのサイズを均等にするかどうか"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:484
+#: gtk/gtknotebook.c:584
+#, fuzzy
+msgid "Group ID"
+msgstr "グループ"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:585
+msgid "Group ID for tabs drag and drop"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:594
msgid "Tab label"
msgstr "タブのラベル"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:485
+#: gtk/gtknotebook.c:595
msgid "The string displayed on the child's tab label"
msgstr "子のタブにあるラベルに表示する文字列"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:491
+#: gtk/gtknotebook.c:601
msgid "Menu label"
msgstr "メニューのラベル"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:492
+#: gtk/gtknotebook.c:602
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
msgstr "子のメニュー・エントリに表示する文字列"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:505
+#: gtk/gtknotebook.c:615
msgid "Tab expand"
msgstr "タブの展張"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:506
+#: gtk/gtknotebook.c:616
msgid "Whether to expand the child's tab or not"
msgstr "子のタブを展張するかどうか"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:512
+#: gtk/gtknotebook.c:622
msgid "Tab fill"
msgstr "タブの埋め込み"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:513
+#: gtk/gtknotebook.c:623
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
msgstr "子のタブを確保した領域一杯に埋めるかどうか"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:519
+#: gtk/gtknotebook.c:629
msgid "Tab pack type"
msgstr "タブのパックの種類"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:535 ../gtk/gtkscrollbar.c:116
+#: gtk/gtknotebook.c:636
+#, fuzzy
+msgid "Tab reorderable"
+msgstr "再ソートの可否"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:637
+#, fuzzy
+msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
+msgstr "境界線を表示するかどうか"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:643
+#, fuzzy
+msgid "Tab detachable"
+msgstr "タブのラベル"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:644
+#, fuzzy
+msgid "Whether the tab is detachable"
+msgstr "ウィジェットが有効かどうか"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:659 gtk/gtkscrollbar.c:83
msgid "Secondary backward stepper"
msgstr "二番目の後ろ向きのステッパ"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:536
+#: gtk/gtknotebook.c:660
msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr "タブ領域と反対の端に二番目の後ろ向き矢印ボタンを表示する"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:552 ../gtk/gtkscrollbar.c:124
+#: gtk/gtknotebook.c:675 gtk/gtkscrollbar.c:91
msgid "Secondary forward stepper"
msgstr "二番目の前向きステッパ"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:553
+#: gtk/gtknotebook.c:676
msgid ""
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr "タブ領域と反対の端に二番目の前向き矢印ボタンを表示する"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:568 ../gtk/gtkscrollbar.c:100
+#: gtk/gtknotebook.c:690 gtk/gtkscrollbar.c:67
msgid "Backward stepper"
msgstr "後ろ向きのステッパ"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:569 ../gtk/gtkscrollbar.c:101
+#: gtk/gtknotebook.c:691 gtk/gtkscrollbar.c:68
msgid "Display the standard backward arrow button"
msgstr "標準的な後方矢印ボタンを表示する"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:584 ../gtk/gtkscrollbar.c:108
+#: gtk/gtknotebook.c:705 gtk/gtkscrollbar.c:75
msgid "Forward stepper"
msgstr "前向きのステッパ"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:585 ../gtk/gtkscrollbar.c:109
+#: gtk/gtknotebook.c:706 gtk/gtkscrollbar.c:76
msgid "Display the standard forward arrow button"
msgstr "標準的な前方矢印ボタンを表示する"
-#: ../gtk/gtkobject.c:334
+#: gtk/gtknotebook.c:720
+#, fuzzy
+msgid "Tab overlap"
+msgstr "タブの境界線"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:721
+#, fuzzy
+msgid "Size of tab overlap area"
+msgstr "展張矢印の大きさ"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:736
+msgid "Tab curvature"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:737
+#, fuzzy
+msgid "Size of tab curvature"
+msgstr "スペーサの大きさ"
+
+#: gtk/gtkobject.c:367
#, fuzzy
msgid "User Data"
msgstr "アルファ値を使う"
-#: ../gtk/gtkobject.c:335
+#: gtk/gtkobject.c:368
msgid "Anonymous User Data Pointer"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:195
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:163
msgid "The menu of options"
msgstr "オプション・メニュー"
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:202
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:170
msgid "Size of dropdown indicator"
msgstr "ドロップダウン表示する表示部の大きさ"
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:208
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:176
msgid "Spacing around indicator"
msgstr "表示部の枠の間隔"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:249
+#: gtk/gtkpaned.c:217
msgid ""
"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
msgstr ""
"ペインを分割するセパレータの位置をピクセル単位で指定します (0: 左/上になりま"
"す)"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:257
+#: gtk/gtkpaned.c:225
msgid "Position Set"
msgstr "位置の設定"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:258
+#: gtk/gtkpaned.c:226
msgid "TRUE if the Position property should be used"
msgstr "位置プロパティを使用する場合は TRUE にします"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:264
+#: gtk/gtkpaned.c:232
msgid "Handle Size"
msgstr "取っ手のサイズ"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:265
+#: gtk/gtkpaned.c:233
msgid "Width of handle"
msgstr "取っ手の幅"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:281
+#: gtk/gtkpaned.c:249
msgid "Minimal Position"
msgstr "最小位置"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:282
+#: gtk/gtkpaned.c:250
msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
msgstr "\"位置\" プロパティの最小値"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:299
+#: gtk/gtkpaned.c:267
msgid "Maximal Position"
msgstr "最大位置"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:300
+#: gtk/gtkpaned.c:268
msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
msgstr "\"位置\" プロパティの最大値"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:317
+#: gtk/gtkpaned.c:285
msgid "Resize"
msgstr "サイズ変更"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:318
+#: gtk/gtkpaned.c:286
msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
msgstr "TRUE にすると、子をペインド・ウィジェットに沿って拡大縮小できる"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:333
+#: gtk/gtkpaned.c:301
msgid "Shrink"
msgstr "縮小"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:334
+#: gtk/gtkpaned.c:302
msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
msgstr "TRUE にすると、子は要求されたサイズよりも小さくすることができる"
-#: ../gtk/gtkpreview.c:134
+#: gtk/gtkpreview.c:106
msgid ""
"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
msgstr "プレビュー・ウィジェットを確保した領域一杯に配置するかどうか"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:132
+#: gtk/gtkprintbackend.c:248
+#, fuzzy
+msgid "Default print backend"
+msgstr "デフォルトのファイル選択バックエンド"
+
+#: gtk/gtkprintbackend.c:249
+#, fuzzy
+msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
+msgstr "デフォルトで使用する GtkFileChooser バックエンドの名前です"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:116
+#, fuzzy
+msgid "Name of the printer"
+msgstr "使用するアイコンのテーマ名"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:122
+msgid "Backend"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:123
+#, fuzzy
+msgid "Backend for the printer"
+msgstr "レンダラの GdkScreen です"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Is Virtual"
+msgstr "重要か"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:130
+msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:136
+msgid "State Message"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:137
+msgid "String giving the current state of the printer"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Location"
+msgstr "アクション"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:144
+#, fuzzy
+msgid "The location of the printer"
+msgstr "ツールバーの向き"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:151
+#, fuzzy
+msgid "The icon name to use for the printer"
+msgstr "ルーラで使用する単位です"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:157
+msgid "Job Count"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:158
+#, fuzzy
+msgid "Number of jobs queued in the printer"
+msgstr "テーブル中の行の数"
+
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Source option"
+msgstr "フォント・ポイント"
+
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:120
+msgid "The PrinterOption backing this widget"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:114
+#, fuzzy
+msgid "Title of the print job"
+msgstr "ウィンドウのタイトル"
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:122
+#, fuzzy
+msgid "Printer"
+msgstr "フィルタ"
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:123
+msgid "Printer to print the job to"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:131
+msgid "Settings"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:132
+msgid "Printer settings"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:140 gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintunixdialog.c:217
+#, fuzzy
+msgid "Page Setup"
+msgstr "ページ・サイズ"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:366
+#, fuzzy
+msgid "Default Page Setup"
+msgstr "デフォルトの高さ"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:367
+msgid "The GtkPageSetup used by default"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:384 gtk/gtkprintunixdialog.c:235
+msgid "Print Settings"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:385 gtk/gtkprintunixdialog.c:236
+msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:402
+#, fuzzy
+msgid "Job Name"
+msgstr "アイコン名"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:403
+msgid "A string used for identifying the print job."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:424
+#, fuzzy
+msgid "Number of Pages"
+msgstr "チャンネルの数"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:425
+#, fuzzy
+msgid "The number of pages in the document."
+msgstr "テーブル中の行の数"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:446 gtk/gtkprintunixdialog.c:225
+#, fuzzy
+msgid "Current Page"
+msgstr "現在のアルファ値"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:447
+#, fuzzy
+msgid "The current page in the document."
+msgstr "アジャストメントのページ・サイズです"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:467
+#, fuzzy
+msgid "Use full page"
+msgstr "アルファ値を使う"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:468
+msgid ""
+"%TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page "
+"and not the corner of the imageable area"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:485
+#, fuzzy
+msgid "Unit"
+msgstr "緊急"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:486
+msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:503
+#, fuzzy
+msgid "Show Dialog"
+msgstr "ダイアログ"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:504
+msgid "%TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print dialog."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:525
+msgid "PDF target filename"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:540
+msgid "Status"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:541
+#, fuzzy
+msgid "The status of the print operation"
+msgstr "トグル・ボタンの状態"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:561
+msgid "Status String"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:562
+msgid "A human-readable description of the status"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:218
+msgid "The GtkPageSetup to use"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:226
+#, fuzzy
+msgid "The current page in the document"
+msgstr "アジャストメントのページ・サイズです"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:243
+#, fuzzy
+msgid "Selected Printer"
+msgstr "選択した年"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:244
+#, fuzzy
+msgid "The GtkPrinter which which is selected"
+msgstr "現在アクティブな項目"
+
+#: gtk/gtkprogress.c:99
msgid "Activity mode"
msgstr "動作モード"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:133
+#: gtk/gtkprogress.c:100
msgid ""
"If TRUE the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
"something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
@@ -3166,19 +3530,19 @@ msgstr ""
"ルを発行する (但し、どれくらいまで活動できるかは不明)。これはどれくらい処理に"
"時間がかかるか不明な場合に使用する"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:140
+#: gtk/gtkprogress.c:107
msgid "Show text"
msgstr "テキストの表示"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:141
+#: gtk/gtkprogress.c:108
msgid "Whether the progress is shown as text"
msgstr "進捗状況をテキストで表示するかどうか"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:148
+#: gtk/gtkprogress.c:115
msgid "Text x alignment"
msgstr "テキストの X 方向の配置"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:149
+#: gtk/gtkprogress.c:116
msgid ""
"A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text "
"in the progress widget"
@@ -3186,11 +3550,11 @@ msgstr ""
"プログレス・ウィジェットの中に水平方向に配置するテキストの位置を 0.0〜1.0 の"
"値で指定する"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:157
+#: gtk/gtkprogress.c:124
msgid "Text y alignment"
msgstr "テキストの Y 方向の配置"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:158
+#: gtk/gtkprogress.c:125
msgid ""
"A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text "
"in the progress widget"
@@ -3198,76 +3562,75 @@ msgstr ""
"プログレス・ウィジェットの中に垂直方向に配置するテキストの位置を 0.0〜1.0 の"
"値で指定する"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:145 ../gtk/gtkrange.c:343
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:241
+#: gtk/gtkprogressbar.c:117 gtk/gtkrange.c:315 gtk/gtkspinbutton.c:203
msgid "Adjustment"
msgstr "調整"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:146
+#: gtk/gtkprogressbar.c:118
msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
msgstr "プログレス・バーに接続する GtkAdjustment (破棄)"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:154
+#: gtk/gtkprogressbar.c:126
msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
msgstr "プログレス・バーが延びていく方向"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:162
+#: gtk/gtkprogressbar.c:134
msgid "Bar style"
msgstr "バーのスタイル"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:163
+#: gtk/gtkprogressbar.c:135
msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
msgstr "百分率 (%) モードにおけるバーの外観 (破棄)"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:171
+#: gtk/gtkprogressbar.c:143
msgid "Activity Step"
msgstr "動作ステップ"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:172
+#: gtk/gtkprogressbar.c:144
msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
msgstr "動作モードで繰り返し使用する増分値 (破棄)"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:181
+#: gtk/gtkprogressbar.c:153
msgid "Activity Blocks"
msgstr "動作ブロック数"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:182
+#: gtk/gtkprogressbar.c:154
msgid ""
"The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
"(Deprecated)"
msgstr "動作モードでプログレス・バーの領域に一致するブロックの数 (破棄)"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:191
+#: gtk/gtkprogressbar.c:163
msgid "Discrete Blocks"
msgstr "減少時のブロック数"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:192
+#: gtk/gtkprogressbar.c:164
msgid ""
"The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
"style)"
msgstr "プログレス・バーで減っていくブロックの数 (減少モードで表示される)"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:201
+#: gtk/gtkprogressbar.c:173
msgid "Fraction"
msgstr "端数"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:202
+#: gtk/gtkprogressbar.c:174
msgid "The fraction of total work that has been completed"
msgstr "完了した合計処理の端数"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:211
+#: gtk/gtkprogressbar.c:183
msgid "Pulse Step"
msgstr "パルス・ステップ"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:212
+#: gtk/gtkprogressbar.c:184
msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
msgstr "パルスが発行されたらブロックを伸縮して移動するための進捗の合計の端数"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:222
+#: gtk/gtkprogressbar.c:194
msgid "Text to be displayed in the progress bar"
msgstr "プログレス・バーに表示するテキスト"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:244
+#: gtk/gtkprogressbar.c:216
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the progressbar does not "
"have enough room to display the entire string, if at all"
@@ -3275,11 +3638,11 @@ msgstr ""
"プログレス・バーが文字列全体を表示できる区画を持たない場合、文字列を "
"Ellipsize する場所です"
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:140
+#: gtk/gtkradioaction.c:111
msgid "The value"
msgstr "値"
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:141
+#: gtk/gtkradioaction.c:112
msgid ""
"The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
"is the current action of its group."
@@ -3287,291 +3650,446 @@ msgstr ""
"このアクションがそのグループの現在のアクションのときに、"
"gtk_radio_action_get_current_value() によって返される値です。"
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:157 ../gtk/gtkradiobutton.c:114
-#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:374
+#: gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82 gtk/gtkradiomenuitem.c:342
msgid "Group"
msgstr "グループ"
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:158
+#: gtk/gtkradioaction.c:129
msgid "The radio action whose group this action belongs to."
msgstr "このアクションが属するグループとなるラジオ・アクションです"
-#: ../gtk/gtkradiobutton.c:115
+#: gtk/gtkradioaction.c:144
+#, fuzzy
+msgid "The current value"
+msgstr "現在使用する色"
+
+#: gtk/gtkradioaction.c:145
+msgid ""
+"The value property of the currently active member of the group to which this "
+"action belongs."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkradiobutton.c:83
msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
msgstr "このウィジェットが属するグループとなるラジオ・ボタン"
-#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:375
+#: gtk/gtkradiomenuitem.c:343
#, fuzzy
msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
msgstr "このウィジェットが属するグループとなるラジオ・ボタン"
-#: ../gtk/gtkrange.c:334
+#: gtk/gtkrange.c:306
msgid "Update policy"
msgstr "更新のポリシー"
-#: ../gtk/gtkrange.c:335
+#: gtk/gtkrange.c:307
msgid "How the range should be updated on the screen"
msgstr "画面上でどれくらい範囲を更新するか"
-#: ../gtk/gtkrange.c:344
+#: gtk/gtkrange.c:316
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
msgstr "このレンジ・オブジェクトの現在値を格納する GtkAdjustment"
-#: ../gtk/gtkrange.c:351
+#: gtk/gtkrange.c:323
msgid "Inverted"
msgstr "反転する"
-#: ../gtk/gtkrange.c:352
+#: gtk/gtkrange.c:324
msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
msgstr "レンジの増分値を移動するスライダの方向を反転する"
-#: ../gtk/gtkrange.c:359
+#: gtk/gtkrange.c:331
msgid "Lower stepper sensitivity"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkrange.c:360
+#: gtk/gtkrange.c:332
msgid ""
"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
"side"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkrange.c:368
+#: gtk/gtkrange.c:340
msgid "Upper stepper sensitivity"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkrange.c:369
+#: gtk/gtkrange.c:341
msgid ""
"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
"side"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkrange.c:376
+#: gtk/gtkrange.c:348
msgid "Slider Width"
msgstr "スライダの幅"
-#: ../gtk/gtkrange.c:377
+#: gtk/gtkrange.c:349
msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
msgstr "スクロールバーまたはスケール・サムの幅"
-#: ../gtk/gtkrange.c:384
+#: gtk/gtkrange.c:356
msgid "Trough Border"
msgstr "トロフの境界線"
-#: ../gtk/gtkrange.c:385
+#: gtk/gtkrange.c:357
msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
msgstr "サム/ステッパと外側のトロフ・ベベルとの間隔"
-#: ../gtk/gtkrange.c:392
+#: gtk/gtkrange.c:364
msgid "Stepper Size"
msgstr "ステッパのサイズ"
-#: ../gtk/gtkrange.c:393
+#: gtk/gtkrange.c:365
msgid "Length of step buttons at ends"
msgstr "最後にあるステップ・ボタンの長さ"
-#: ../gtk/gtkrange.c:400
+#: gtk/gtkrange.c:372
msgid "Stepper Spacing"
msgstr "ステッパの間隔"
-#: ../gtk/gtkrange.c:401
+#: gtk/gtkrange.c:373
msgid "Spacing between step buttons and thumb"
msgstr "ステップ・ボタンとサムとの間隔"
-#: ../gtk/gtkrange.c:408
+#: gtk/gtkrange.c:380
msgid "Arrow X Displacement"
msgstr "X 方向の矢印の変位"
-#: ../gtk/gtkrange.c:409
+#: gtk/gtkrange.c:381
msgid ""
"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr "ボタン押下が解放されたらどれくらい矢印が X 方向に移動するか"
-#: ../gtk/gtkrange.c:416
+#: gtk/gtkrange.c:388
msgid "Arrow Y Displacement"
msgstr "Y 方向の矢印の変位"
-#: ../gtk/gtkrange.c:417
+#: gtk/gtkrange.c:389
msgid ""
"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr "ボタン押下が解放されたらどれくらい矢印が Y 方向に移動するか"
-#: ../gtk/gtkruler.c:122
+#: gtk/gtkrange.c:397
+msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:398
+msgid ""
+"With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
+"IN while they are dragged"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:112
+msgid "Recent Manager"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:113
+msgid "The RecentManager object to use"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:118
+#, fuzzy
+msgid "Show Private"
+msgstr "テキストの表示"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Whether the private items should be displayed"
+msgstr "隠しファイルやフォルダを表示するかどうかを指定します"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:124
+#, fuzzy
+msgid "Show Tooltips"
+msgstr "ツールチップ"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:125
+#, fuzzy
+msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
+msgstr "境界線を表示するかどうか"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:130
+#, fuzzy
+msgid "Show Icons"
+msgstr "ストック・アイコン"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:131
+#, fuzzy
+msgid "Whether there should be an icon near the item"
+msgstr "境界線を表示するかどうか"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:136
+msgid "Show Not Found"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:137
+#, fuzzy
+msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
+msgstr "隠しファイルやフォルダを表示するかどうかを指定します"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
+msgstr "複数のファイルを選択できるようにするかどうかを指定します"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:148
+#, fuzzy
+msgid "Local only"
+msgstr "ローカルのみ"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:149
+#, fuzzy
+msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
+msgstr ""
+"選択するファイルをローカルのファイル (URL) に限定するかどうかを指定します"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:154 gtk/gtkrecentmanager.c:231
+msgid "Limit"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:155
+#, fuzzy
+msgid "The maximum number of items to be displayed"
+msgstr "表示する 10 進単位の数"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:162
+#, fuzzy
+msgid "Sort Type"
+msgstr "影の種類"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:163
+#, fuzzy
+msgid "The sorting order of the items displayed"
+msgstr "ボタンのトグル部分を表示するかどうか"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:170
+#, fuzzy
+msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
+msgstr "表示されたファイルを選択する際のフィルタです"
+
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
+#, fuzzy
+msgid "Show Numbers"
+msgstr "週番号を表示する"
+
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
+#, fuzzy
+msgid "Whether the items should be displayed with a number"
+msgstr "ティアオフ・メニュー項目をメニューに追加するかどうか"
+
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:217
+msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:232
+msgid ""
+"The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:248
+msgid "The size of the recently used resources list"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkruler.c:90
msgid "Lower"
msgstr "下限"
-#: ../gtk/gtkruler.c:123
+#: gtk/gtkruler.c:91
msgid "Lower limit of ruler"
msgstr "ルーラの下限値"
-#: ../gtk/gtkruler.c:132
+#: gtk/gtkruler.c:100
msgid "Upper"
msgstr "上限"
-#: ../gtk/gtkruler.c:133
+#: gtk/gtkruler.c:101
msgid "Upper limit of ruler"
msgstr "ルーラの上限値"
-#: ../gtk/gtkruler.c:143
+#: gtk/gtkruler.c:111
msgid "Position of mark on the ruler"
msgstr "ルーラでマークを付ける位置"
-#: ../gtk/gtkruler.c:152
+#: gtk/gtkruler.c:120
msgid "Max Size"
msgstr "最大サイズ"
-#: ../gtk/gtkruler.c:153
+#: gtk/gtkruler.c:121
msgid "Maximum size of the ruler"
msgstr "ルーラの大きさの最大値"
-#: ../gtk/gtkruler.c:168
+#: gtk/gtkruler.c:136
msgid "Metric"
msgstr "計測の単位"
-#: ../gtk/gtkruler.c:169
+#: gtk/gtkruler.c:137
msgid "The metric used for the ruler"
msgstr "ルーラで使用する単位です"
-#: ../gtk/gtkscale.c:173 ../gtk/gtkspinbutton.c:259
+#: gtk/gtkscale.c:142 gtk/gtkspinbutton.c:221
msgid "Digits"
msgstr "数値"
-#: ../gtk/gtkscale.c:174
+#: gtk/gtkscale.c:143
msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
msgstr "目盛りを表記する 10 進数値"
-#: ../gtk/gtkscale.c:183
+#: gtk/gtkscale.c:152
msgid "Draw Value"
msgstr "値の描画"
-#: ../gtk/gtkscale.c:184
+#: gtk/gtkscale.c:153
msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
msgstr "次のスライダの文字列として現在値を表示するかどうか"
-#: ../gtk/gtkscale.c:191
+#: gtk/gtkscale.c:160
msgid "Value Position"
msgstr "値の位置"
-#: ../gtk/gtkscale.c:192
+#: gtk/gtkscale.c:161
msgid "The position in which the current value is displayed"
msgstr "現在地を表示する位置"
-#: ../gtk/gtkscale.c:199
+#: gtk/gtkscale.c:168
msgid "Slider Length"
msgstr "スライダの長さ"
-#: ../gtk/gtkscale.c:200
+#: gtk/gtkscale.c:169
msgid "Length of scale's slider"
msgstr "スケール・スライダの長さ"
-#: ../gtk/gtkscale.c:208
+#: gtk/gtkscale.c:177
msgid "Value spacing"
msgstr "値の間隔"
-#: ../gtk/gtkscale.c:209
+#: gtk/gtkscale.c:178
msgid "Space between value text and the slider/trough area"
msgstr "値を示すテキストとスライダ/トロフ領域との間隔"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:83
+#: gtk/gtkscrollbar.c:50
msgid "Minimum Slider Length"
msgstr "スライダ・サイズの最小値"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:84
+#: gtk/gtkscrollbar.c:51
msgid "Minimum length of scrollbar slider"
msgstr "スクロールバーのスライダの大きさの最小値"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:92
+#: gtk/gtkscrollbar.c:59
msgid "Fixed slider size"
msgstr "固定スライダのサイズ"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:93
+#: gtk/gtkscrollbar.c:60
msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
msgstr "スライダの大きさを変更せずに、大きさを最小値にロックする"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:117
+#: gtk/gtkscrollbar.c:84
msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr "スクロールバーと反対の位置の終端に二番目の後方矢印ボタンを表示する"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:125
+#: gtk/gtkscrollbar.c:92
msgid ""
"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr "スクロールバーと反対の位置の終端に二番目の前方矢印ボタンを表示する"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:239 ../gtk/gtktext.c:607
-#: ../gtk/gtktreeview.c:578
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:551
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "水平方向の調整"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:246 ../gtk/gtktext.c:615
-#: ../gtk/gtktreeview.c:586
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:228 gtk/gtktext.c:549 gtk/gtktreeview.c:559
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "垂直方向の調整"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:253
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:235
msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
msgstr "水平スクロールバーのポリシー"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:254
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:236
msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
msgstr "水平スクロールバーをいつ表示するか"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:261
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:243
msgid "Vertical Scrollbar Policy"
msgstr "垂直スクロールバーのポリシー"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:262
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:244
msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
msgstr "垂直スクロールバーをいつ表示するかを指定します"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:270
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:252
msgid "Window Placement"
msgstr "ウィンドウの配置"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:271
-msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars"
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:253
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
+"only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
+msgstr "スクロールバーに追従して内容をどこに表示するかを指定します"
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:270
+#, fuzzy
+msgid "Window Placement Set"
+msgstr "ウィンドウの配置"
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:271
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
+"contents with respect to the scrollbars."
msgstr "スクロールバーに追従して内容をどこに表示するかを指定します"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:278
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:277
msgid "Shadow Type"
msgstr "影の種類"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:279
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:278
msgid "Style of bevel around the contents"
msgstr "内容の周囲に配置するベベルのスタイル"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:286
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:285
msgid "Scrollbar spacing"
msgstr "スクロールバーの間隔"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:287
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:286
msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
msgstr ""
"スクロールバーとスクロール・ウィンドウとの間の間隔を指定します (ピクセル単位)"
-#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:137
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:301
+#, fuzzy
+msgid "Scrolled Window Placement"
+msgstr "ウィンドウの配置"
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:302
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
+"scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
+msgstr "スクロールバーに追従して内容をどこに表示するかを指定します"
+
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:107
msgid "Draw"
msgstr "描画"
-#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:138
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:108
msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
msgstr "セパレータを描画するか、空白にするかを指定します"
-#: ../gtk/gtksettings.c:210
+#: gtk/gtksettings.c:190
msgid "Double Click Time"
msgstr "ダブル・クリックの時間"
-#: ../gtk/gtksettings.c:211
+#: gtk/gtksettings.c:191
msgid ""
"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
"click (in milliseconds)"
msgstr ""
"ダブル・クリックとして認識するために二回クリックする間の最大時間 (ミリ秒)"
-#: ../gtk/gtksettings.c:218
+#: gtk/gtksettings.c:198
msgid "Double Click Distance"
msgstr "ダブル・クリックの距離"
-#: ../gtk/gtksettings.c:219
+#: gtk/gtksettings.c:199
msgid ""
"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
"double click (in pixels)"
@@ -3579,27 +4097,27 @@ msgstr ""
"ダブル・クリックとして認識するために二回クリックする間の最大距離 (ピクセル単"
"位) です"
-#: ../gtk/gtksettings.c:226
+#: gtk/gtksettings.c:206
msgid "Cursor Blink"
msgstr "カーソルの点滅"
-#: ../gtk/gtksettings.c:227
+#: gtk/gtksettings.c:207
msgid "Whether the cursor should blink"
msgstr "カーソルを点滅させるかどうかです"
-#: ../gtk/gtksettings.c:234
+#: gtk/gtksettings.c:214
msgid "Cursor Blink Time"
msgstr "カーソルの点滅間隔"
-#: ../gtk/gtksettings.c:235
+#: gtk/gtksettings.c:215
msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
msgstr "カーソルを点滅させる周期の長さ (ミリ秒) です"
-#: ../gtk/gtksettings.c:242
+#: gtk/gtksettings.c:222
msgid "Split Cursor"
msgstr "カーソルの分離"
-#: ../gtk/gtksettings.c:243
+#: gtk/gtksettings.c:223
msgid ""
"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
"left text"
@@ -3607,198 +4125,236 @@ msgstr ""
"左→右方向と右→左方向へ記述する混成テキストに対して二つのカーソルを表示するか"
"どうか"
-#: ../gtk/gtksettings.c:250
+#: gtk/gtksettings.c:230
msgid "Theme Name"
msgstr "テーマ名"
-#: ../gtk/gtksettings.c:251
+#: gtk/gtksettings.c:231
msgid "Name of theme RC file to load"
msgstr "読み込むテーマのリソース・ファイルの名前"
-#: ../gtk/gtksettings.c:258
+#: gtk/gtksettings.c:239
msgid "Icon Theme Name"
msgstr "アイコン・テーマ名"
-#: ../gtk/gtksettings.c:259
+#: gtk/gtksettings.c:240
msgid "Name of icon theme to use"
msgstr "使用するアイコンのテーマ名"
-#: ../gtk/gtksettings.c:267
+#: gtk/gtksettings.c:248
+#, fuzzy
+msgid "Fallback Icon Theme Name"
+msgstr "アイコン・テーマ名"
+
+#: gtk/gtksettings.c:249
+#, fuzzy
+msgid "Name of a icon theme to fall back to"
+msgstr "使用するアイコンのテーマ名"
+
+#: gtk/gtksettings.c:257
msgid "Key Theme Name"
msgstr "キーのテーマ名"
-#: ../gtk/gtksettings.c:268
+#: gtk/gtksettings.c:258
msgid "Name of key theme RC file to load"
msgstr "読み込むキー・テーマのリソース・ファイルの名前"
-#: ../gtk/gtksettings.c:276
+#: gtk/gtksettings.c:266
msgid "Menu bar accelerator"
msgstr "メニューバーのアクセラレータ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:277
+#: gtk/gtksettings.c:267
msgid "Keybinding to activate the menu bar"
msgstr "メニューバーを有効にするキーバインディング"
-#: ../gtk/gtksettings.c:285
+#: gtk/gtksettings.c:275
msgid "Drag threshold"
msgstr "ドラッグ時のしきい値"
-#: ../gtk/gtksettings.c:286
+#: gtk/gtksettings.c:276
msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
msgstr "ドラッグを開始するまでのカーソル移動量 (ピクセル単位)"
-#: ../gtk/gtksettings.c:294
+#: gtk/gtksettings.c:284
msgid "Font Name"
msgstr "フォント名"
-#: ../gtk/gtksettings.c:295
+#: gtk/gtksettings.c:285
msgid "Name of default font to use"
msgstr "使用するデフォルトのフォント名"
-#: ../gtk/gtksettings.c:303
+#: gtk/gtksettings.c:293
msgid "Icon Sizes"
msgstr "アイコンのサイズ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:304
+#: gtk/gtksettings.c:294
msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
msgstr "アイコンの大きさを示す並び (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20...)"
-#: ../gtk/gtksettings.c:312
+#: gtk/gtksettings.c:302
msgid "GTK Modules"
msgstr "GTK のモジュール"
-#: ../gtk/gtksettings.c:313
+#: gtk/gtksettings.c:303
msgid "List of currently active GTK modules"
msgstr "現在、利用可能な GTK モジュールの一覧です"
-#: ../gtk/gtksettings.c:322
+#: gtk/gtksettings.c:312
msgid "Xft Antialias"
msgstr "Xft アンチエイリアス"
-#: ../gtk/gtksettings.c:323
+#: gtk/gtksettings.c:313
msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr ""
"Xft フォントをアンチエイリアス表示するかどうかです; 0=しない、1=する、-1=デ"
"フォルト"
-#: ../gtk/gtksettings.c:332
+#: gtk/gtksettings.c:322
msgid "Xft Hinting"
msgstr "Xft ヒンティング"
-#: ../gtk/gtksettings.c:333
+#: gtk/gtksettings.c:323
msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr ""
"Xft フォントをヒンティングするかどうかです; 0=しない、1=する、-1=デフォルト"
-#: ../gtk/gtksettings.c:342
+#: gtk/gtksettings.c:332
msgid "Xft Hint Style"
msgstr "Xft ヒント・スタイル"
-#: ../gtk/gtksettings.c:343
+#: gtk/gtksettings.c:333
msgid ""
"What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
msgstr "使用するヒンティングの角度です; なし、細く、中ぐらい、完全"
-#: ../gtk/gtksettings.c:352
+#: gtk/gtksettings.c:342
msgid "Xft RGBA"
msgstr "Xft RGBA"
-#: ../gtk/gtksettings.c:353
+#: gtk/gtksettings.c:343
msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
msgstr "サブピクセルのアンチエイリアス化の種類です; なし、rgb、bgr、vrgb、vbgr"
-#: ../gtk/gtksettings.c:362
+#: gtk/gtksettings.c:352
msgid "Xft DPI"
msgstr "Xft DPI"
-#: ../gtk/gtksettings.c:363
+#: gtk/gtksettings.c:353
msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
msgstr "Xft の解像度 (1024 x ドット/インチ) です; -1=デフォルト値"
-#: ../gtk/gtksettings.c:372
+#: gtk/gtksettings.c:362
msgid "Cursor theme name"
msgstr "カーソルのテーマ名"
-#: ../gtk/gtksettings.c:373
-msgid "Name of the cursor theme to use"
+#: gtk/gtksettings.c:363
+#, fuzzy
+msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
msgstr "使用するカーソルのテーマ名です"
-#: ../gtk/gtksettings.c:381
+#: gtk/gtksettings.c:371
msgid "Cursor theme size"
msgstr "カーソルのサイズ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:382
-msgid "Size to use for cursors"
+#: gtk/gtksettings.c:372
+#, fuzzy
+msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
msgstr "使用するカーソルの大きさです"
-#: ../gtk/gtksettings.c:392
+#: gtk/gtksettings.c:382
msgid "Alternative button order"
msgstr "ボタンの並び"
-#: ../gtk/gtksettings.c:393
+#: gtk/gtksettings.c:383
msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
msgstr "ダイアログにあるボタンの並びを別のものにするか"
-#: ../gtk/gtksettings.c:401
+#: gtk/gtksettings.c:391
msgid "Show the 'Input Methods' menu"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:402
+#: gtk/gtksettings.c:392
msgid ""
"Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
"the input method"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:410
+#: gtk/gtksettings.c:400
msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:411
+#: gtk/gtksettings.c:401
msgid ""
"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
"control characters"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:419
+#: gtk/gtksettings.c:409
msgid "Start timeout"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:420
+#: gtk/gtksettings.c:410
msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:429
+#: gtk/gtksettings.c:419
msgid "Repeat timeout"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:430
+#: gtk/gtksettings.c:420
msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:455
+#: gtk/gtksettings.c:429
+#, fuzzy
+msgid "Expand timeout"
+msgstr "展張サイズ"
+
+#: gtk/gtksettings.c:430
+msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:459
#, fuzzy
msgid "Color scheme"
msgstr "カラースペース"
-#: ../gtk/gtksettings.c:456
+#: gtk/gtksettings.c:460
#, fuzzy
msgid "A palette of named colors for use in themes"
msgstr "アイコン・テーマから取得したアイコンの名前"
-#: ../gtk/gtksettings.c:465
+#: gtk/gtksettings.c:469
#, fuzzy
msgid "Enable Animations"
msgstr "アニメーション"
-#: ../gtk/gtksettings.c:466
+#: gtk/gtksettings.c:470
msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:267
+#: gtk/gtksettings.c:488
+msgid "Enable Touchscreen Mode"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:489
+msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:507
+#, fuzzy
+msgid "Color Hash"
+msgstr "カラースペース"
+
+#: gtk/gtksettings.c:508
+msgid "A hash table representation of the color scheme."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksizegroup.c:267
msgid "Mode"
msgstr "モード"
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:268
+#: gtk/gtksizegroup.c:268
msgid ""
"The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
"component widgets"
@@ -3806,319 +4362,339 @@ msgstr ""
"サイズのグループが要求したサイズのコンポーネント・ウィジェットに効果を与える"
"方向"
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:285
+#: gtk/gtksizegroup.c:284
msgid "Ignore hidden"
msgstr "隠したウィジェットは無視"
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:286
+#: gtk/gtksizegroup.c:285
msgid ""
"If TRUE, hidden widgets are ignored when determining the size of the group"
msgstr ""
"TRUE にすると、グループのサイズを決定する時に隠したウィジェットは対象外にしま"
"す"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:242
+#: gtk/gtkspinbutton.c:204
msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
msgstr "スピンボタンの値を格納するアジャストメント"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:249
+#: gtk/gtkspinbutton.c:211
msgid "Climb Rate"
msgstr "上昇割合い"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:250
+#: gtk/gtkspinbutton.c:212
msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
msgstr "ボタンを押したままにした時に加速する割合"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:260
+#: gtk/gtkspinbutton.c:222
msgid "The number of decimal places to display"
msgstr "表示する 10 進単位の数"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:269
+#: gtk/gtkspinbutton.c:231
msgid "Snap to Ticks"
msgstr "刻むスナップ"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:270
+#: gtk/gtkspinbutton.c:232
msgid ""
"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
"nearest step increment"
msgstr "誤った値を自動的にスピンボタンの直近のステップ増分値に変更するかどうか"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:277
+#: gtk/gtkspinbutton.c:239
msgid "Numeric"
msgstr "数値"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:278
+#: gtk/gtkspinbutton.c:240
msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
msgstr "数値ではない文字を無視するかどうか"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:285
+#: gtk/gtkspinbutton.c:247
msgid "Wrap"
msgstr "ラップ"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:286
+#: gtk/gtkspinbutton.c:248
msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
msgstr "スピンボタンの限界値に到達したらラップアップする (元に戻す) かどうか"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:293
+#: gtk/gtkspinbutton.c:255
msgid "Update Policy"
msgstr "更新のポリシー"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:294
+#: gtk/gtkspinbutton.c:256
msgid ""
"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
msgstr "スピンボタンを常に更新するか、または値が正規の場合にのみ更新するか"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:303
+#: gtk/gtkspinbutton.c:265
msgid "Reads the current value, or sets a new value"
msgstr "現在の値を読み込むか、新しい値をセットするか"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:312
+#: gtk/gtkspinbutton.c:274
msgid "Style of bevel around the spin button"
msgstr "スピン・ボタンの周囲に配置するベベルのスタイル"
-#: ../gtk/gtkstatusbar.c:176
+#: gtk/gtkstatusbar.c:141
msgid "Has Resize Grip"
msgstr "リサイズ用のグリップあり"
-#: ../gtk/gtkstatusbar.c:177
+#: gtk/gtkstatusbar.c:142
msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
msgstr "ステータスバーにトップレベルをリサイズするためのグリップがあるかどうか"
-#: ../gtk/gtkstatusbar.c:204
+#: gtk/gtkstatusbar.c:169
msgid "Style of bevel around the statusbar text"
msgstr "ステータスバーに表示するテキストの周りに配置するベベルのスタイル"
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:188
+#: gtk/gtkstatusicon.c:188
#, fuzzy
msgid "The size of the icon"
msgstr "ウィンドウのタイトル"
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:197
+#: gtk/gtkstatusicon.c:197
msgid "Blinking"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:198
+#: gtk/gtkstatusicon.c:198
#, fuzzy
msgid "Whether or not the status icon is blinking"
msgstr "ウィジェットが可視かどうか"
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:206
+#: gtk/gtkstatusicon.c:206
#, fuzzy
msgid "Whether or not the status icon is visible"
msgstr "ウィジェットが可視かどうか"
-#: ../gtk/gtktable.c:161
+#: gtk/gtktable.c:129
msgid "Rows"
msgstr "行"
-#: ../gtk/gtktable.c:162
+#: gtk/gtktable.c:130
msgid "The number of rows in the table"
msgstr "テーブル中の行の数"
-#: ../gtk/gtktable.c:170
+#: gtk/gtktable.c:138
msgid "Columns"
msgstr "列"
-#: ../gtk/gtktable.c:171
+#: gtk/gtktable.c:139
msgid "The number of columns in the table"
msgstr "テーブル中の列の数"
-#: ../gtk/gtktable.c:179
+#: gtk/gtktable.c:147
msgid "Row spacing"
msgstr "行の間隔"
-#: ../gtk/gtktable.c:180
+#: gtk/gtktable.c:148
msgid "The amount of space between two consecutive rows"
msgstr "二つの連続した行の間の空白の量"
-#: ../gtk/gtktable.c:188
+#: gtk/gtktable.c:156
msgid "Column spacing"
msgstr "列の間隔"
-#: ../gtk/gtktable.c:189
+#: gtk/gtktable.c:157
msgid "The amount of space between two consecutive columns"
msgstr "2つの連続した列の間の空白の量"
-#: ../gtk/gtktable.c:197
+#: gtk/gtktable.c:165
msgid "Homogenous"
msgstr "均一"
-#: ../gtk/gtktable.c:198
+#: gtk/gtktable.c:166
msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height"
msgstr "TRUE にすると、テーブルのセルが全て同じ幅/高さになる"
-#: ../gtk/gtktable.c:205
+#: gtk/gtktable.c:173
msgid "Left attachment"
msgstr "左アタッチ"
-#: ../gtk/gtktable.c:212
+#: gtk/gtktable.c:180
msgid "Right attachment"
msgstr "右アタッチ"
-#: ../gtk/gtktable.c:213
+#: gtk/gtktable.c:181
msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
msgstr "子ウィジェットの右側にアタッチする列番号"
-#: ../gtk/gtktable.c:219
+#: gtk/gtktable.c:187
msgid "Top attachment"
msgstr "上アタッチ"
-#: ../gtk/gtktable.c:220
+#: gtk/gtktable.c:188
msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
msgstr "子ウィジェットの上側にアタッチする行番号"
-#: ../gtk/gtktable.c:226
+#: gtk/gtktable.c:194
msgid "Bottom attachment"
msgstr "下アタッチ"
-#: ../gtk/gtktable.c:233
+#: gtk/gtktable.c:201
msgid "Horizontal options"
msgstr "水平オプション"
-#: ../gtk/gtktable.c:234
+#: gtk/gtktable.c:202
msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
msgstr "子ウィジェットの水平方向の動きを指定するオプション"
-#: ../gtk/gtktable.c:240
+#: gtk/gtktable.c:208
msgid "Vertical options"
msgstr "垂直オプション"
-#: ../gtk/gtktable.c:241
+#: gtk/gtktable.c:209
msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
msgstr "子ウィジェットの垂直方向の動きを指定するオプション"
-#: ../gtk/gtktable.c:247
+#: gtk/gtktable.c:215
msgid "Horizontal padding"
msgstr "水平パディング"
-#: ../gtk/gtktable.c:248
+#: gtk/gtktable.c:216
msgid ""
"Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
"pixels"
msgstr ""
"子ウィジェットとその隣接する左右との間に置く追加スペース (ピクセル単位)"
-#: ../gtk/gtktable.c:254
+#: gtk/gtktable.c:222
msgid "Vertical padding"
msgstr "垂直パディング"
-#: ../gtk/gtktable.c:255
+#: gtk/gtktable.c:223
msgid ""
"Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
"pixels"
msgstr ""
"子ウィジェットとその隣接する上下との間に置く追加スペース (ピクセル単位)"
-#: ../gtk/gtktext.c:608
+#: gtk/gtktext.c:542
msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
msgstr "テキスト・ウィジェットの水平方向のアジャストメント"
-#: ../gtk/gtktext.c:616
+#: gtk/gtktext.c:550
msgid "Vertical adjustment for the text widget"
msgstr "テキスト・ウィジェットの垂直方向のアジャストメント"
-#: ../gtk/gtktext.c:623
+#: gtk/gtktext.c:557
msgid "Line Wrap"
msgstr "行ラップ"
-#: ../gtk/gtktext.c:624
+#: gtk/gtktext.c:558
msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
msgstr "ウィジェットの端で行をラッピングするかどうか"
-#: ../gtk/gtktext.c:631
+#: gtk/gtktext.c:565
msgid "Word Wrap"
msgstr "単語ラップ"
-#: ../gtk/gtktext.c:632
+#: gtk/gtktext.c:566
msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
msgstr "ウィジェットの端で単語をラッピングするかどうか"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:194
+#: gtk/gtktextbuffer.c:178
msgid "Tag Table"
msgstr "タグのテーブル"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:195
+#: gtk/gtktextbuffer.c:179
msgid "Text Tag Table"
msgstr "テキスト・タグのテーブル"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:213
+#: gtk/gtktextbuffer.c:197
msgid "Current text of the buffer"
msgstr "バッファにあるテキスト"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:227
+#: gtk/gtktextbuffer.c:211
#, fuzzy
msgid "Has selection"
msgstr "ホバーのセレクタ"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:228
+#: gtk/gtktextbuffer.c:212
#, fuzzy
msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
msgstr "現在選択されている GdkFont"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:201
+#: gtk/gtktextbuffer.c:227
+#, fuzzy
+msgid "Copy target list"
+msgstr "コピーライトの文字列"
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:228
+msgid ""
+"The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:243
+msgid "Paste target list"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:244
+msgid ""
+"The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
+"destination"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktexttag.c:171
msgid "Tag name"
msgstr "タグ名"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:202
+#: gtk/gtktexttag.c:172
msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
msgstr "テキスト・タグの参照に使用する名前 (匿名タグの場合は NULL)"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:220
+#: gtk/gtktexttag.c:190
msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr "背景色を示す GdkColor 形式の文字列です (おそらく未確保)"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:227
+#: gtk/gtktexttag.c:197
msgid "Background full height"
msgstr "背景の高さ"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:228
+#: gtk/gtktexttag.c:198
msgid ""
"Whether the background color fills the entire line height or only the height "
"of the tagged characters"
msgstr ""
"背景色で行の高さ分塗りつぶすか、またはタグされた文字の高さ分塗りつぶすか"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:236
+#: gtk/gtktexttag.c:206
msgid "Background stipple mask"
msgstr "背景の点式マスク"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:237
+#: gtk/gtktexttag.c:207
msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
msgstr "テキストの背景を描画する際にマスクとして使用するビットマップ"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:254
+#: gtk/gtktexttag.c:224
msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr "前景色を示す GdkColor 形式の文字列です (おそらく未確保)"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:262
+#: gtk/gtktexttag.c:232
msgid "Foreground stipple mask"
msgstr "前景の点式マスク"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:263
+#: gtk/gtktexttag.c:233
msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
msgstr "テキストの前景を描画する際にマスクとして使用するビットマップ"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:270
+#: gtk/gtktexttag.c:240
msgid "Text direction"
msgstr "テキストの向き"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:271
+#: gtk/gtktexttag.c:241
msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
msgstr "テキストを描画する向き (例: 右→左、または左→右)"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:288
+#: gtk/gtktexttag.c:266
msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
msgstr "文字列によるフォント記述 (例: \"Sans Italic 12\")"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:313
+#: gtk/gtktexttag.c:290
msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
msgstr "PangoStyle によるフォント記述 (例: PANGO_STYLE_ITALIC)"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:322
+#: gtk/gtktexttag.c:299
msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
msgstr "PangoVariant によるフォントの縦横比 (例: PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS)"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:331
+#: gtk/gtktexttag.c:308
msgid ""
"Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
"example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
@@ -4126,15 +4702,15 @@ msgstr ""
"フォントの太さ (整数値) で、PangoWeight で定義した事前定義値を参照のこと "
"(例: PANGO_WEIGHT_BOLD)"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:342
+#: gtk/gtktexttag.c:319
msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
msgstr "PangoStretch によるフォントの伸び縮み (例: PANGO_STRETCH_CONDENSED)"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:351
+#: gtk/gtktexttag.c:328
msgid "Font size in Pango units"
msgstr "Pango 単位によるフォントのサイズ"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:361
+#: gtk/gtktexttag.c:338
msgid ""
"Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
"adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
@@ -4144,11 +4720,11 @@ msgstr ""
"す。これはテーマの変更などに正しく対応します。よって推奨になります。Pango で"
"は PANGO_SCALE_X_LARGE などのようないくつかの大きさを予め定義されています。"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:381 ../gtk/gtktextview.c:596
+#: gtk/gtktexttag.c:358 gtk/gtktextview.c:566
msgid "Left, right, or center justification"
msgstr "左、右、または中央揃え"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:390
+#: gtk/gtktexttag.c:377
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
@@ -4157,31 +4733,31 @@ msgstr ""
"にこの情報をヒントとして利用します (セットしない場合は、適切なデフォルト値を"
"使用します)"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:397
+#: gtk/gtktexttag.c:384
msgid "Left margin"
msgstr "左マージン"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:398 ../gtk/gtktextview.c:605
+#: gtk/gtktexttag.c:385 gtk/gtktextview.c:575
msgid "Width of the left margin in pixels"
msgstr "左マージンの幅 (ピクセル単位)"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:407
+#: gtk/gtktexttag.c:394
msgid "Right margin"
msgstr "右マージン"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:408 ../gtk/gtktextview.c:615
+#: gtk/gtktexttag.c:395 gtk/gtktextview.c:585
msgid "Width of the right margin in pixels"
msgstr "右マージンの幅 (ピクセル単位)"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:418 ../gtk/gtktextview.c:624
+#: gtk/gtktexttag.c:405 gtk/gtktextview.c:594
msgid "Indent"
msgstr "インデント"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:419 ../gtk/gtktextview.c:625
+#: gtk/gtktexttag.c:406 gtk/gtktextview.c:595
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
msgstr "段落のインデント量 (ピクセル単位)"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:430
+#: gtk/gtktexttag.c:417
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
"in Pango units"
@@ -4189,377 +4765,377 @@ msgstr ""
"ベースラインより上 (負の方向にライズしている場合はベースラインより下) にある"
"テキストのオフセット (ピクセル単位)"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:439
+#: gtk/gtktexttag.c:426
msgid "Pixels above lines"
msgstr "ラインより上のピクセル数"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:440 ../gtk/gtktextview.c:549
+#: gtk/gtktexttag.c:427 gtk/gtktextview.c:519
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
msgstr "段落の上にある空白のピクセル数"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:449
+#: gtk/gtktexttag.c:436
msgid "Pixels below lines"
msgstr "ラインより下のピクセル数"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:450 ../gtk/gtktextview.c:559
+#: gtk/gtktexttag.c:437 gtk/gtktextview.c:529
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
msgstr "段落の下にある空白のピクセル数"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:459
+#: gtk/gtktexttag.c:446
msgid "Pixels inside wrap"
msgstr "ラップ内部のピクセル数"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:460 ../gtk/gtktextview.c:569
+#: gtk/gtktexttag.c:447 gtk/gtktextview.c:539
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
msgstr "段落でラップした行間との間にある空白のピクセル数"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:487 ../gtk/gtktextview.c:587
+#: gtk/gtktexttag.c:474 gtk/gtktextview.c:557
msgid ""
"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
msgstr "単語単位で行ラップしない、または文字単位で行ラップしないかどうか"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:496 ../gtk/gtktextview.c:634
+#: gtk/gtktexttag.c:483 gtk/gtktextview.c:604
msgid "Tabs"
msgstr "タブ"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:497 ../gtk/gtktextview.c:635
+#: gtk/gtktexttag.c:484 gtk/gtktextview.c:605
msgid "Custom tabs for this text"
msgstr "このテキストのカスタム・タブ"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:515
+#: gtk/gtktexttag.c:502
msgid "Invisible"
msgstr "不可視"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:516
+#: gtk/gtktexttag.c:503
msgid "Whether this text is hidden."
msgstr "このテキストが非表示かどうか"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:530
+#: gtk/gtktexttag.c:517
msgid "Paragraph background color name"
msgstr "段落の背景色"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:531
+#: gtk/gtktexttag.c:518
msgid "Paragraph background color as a string"
msgstr "段落の背景色を示す文字列です"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:546
+#: gtk/gtktexttag.c:533
msgid "Paragraph background color"
msgstr "段落の背景色"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:547
+#: gtk/gtktexttag.c:534
msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr "段落の背景色を示す GdkColor 形式の文字列です (おそらく未確保)"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:560
+#: gtk/gtktexttag.c:547
msgid "Background full height set"
msgstr "背景の完全な高さの設定"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:561
+#: gtk/gtktexttag.c:548
msgid "Whether this tag affects background height"
msgstr "このタグが背景の高さに影響するかどうか"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:564
+#: gtk/gtktexttag.c:551
msgid "Background stipple set"
msgstr "背景の点式の設定"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:565
+#: gtk/gtktexttag.c:552
msgid "Whether this tag affects the background stipple"
msgstr "このタグが背景の点式描画に影響するかどうか"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:572
+#: gtk/gtktexttag.c:559
msgid "Foreground stipple set"
msgstr "前景の点式の設定"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:573
+#: gtk/gtktexttag.c:560
msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
msgstr "このタグが前景の点式描画に影響するかどうか"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:608
+#: gtk/gtktexttag.c:595
msgid "Justification set"
msgstr "均等割付けの設定"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:609
+#: gtk/gtktexttag.c:596
msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
msgstr "このタグが段落の均等割付けに影響するかどうか"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:616
+#: gtk/gtktexttag.c:603
msgid "Left margin set"
msgstr "左マージンの設定"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:617
+#: gtk/gtktexttag.c:604
msgid "Whether this tag affects the left margin"
msgstr "このタグが左マージンに影響するかどうか"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:620
+#: gtk/gtktexttag.c:607
msgid "Indent set"
msgstr "インデントの設定"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:621
+#: gtk/gtktexttag.c:608
msgid "Whether this tag affects indentation"
msgstr "このタグがインデントに影響するかどうか"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:628
+#: gtk/gtktexttag.c:615
msgid "Pixels above lines set"
msgstr "ラインより上のピクセル数の設定"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:629 ../gtk/gtktexttag.c:633
+#: gtk/gtktexttag.c:616 gtk/gtktexttag.c:620
msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
msgstr "このタグがラインより上のピクセル数に影響するかどうか"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:632
+#: gtk/gtktexttag.c:619
msgid "Pixels below lines set"
msgstr "ラインより下のピクセル数の設定"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:636
+#: gtk/gtktexttag.c:623
msgid "Pixels inside wrap set"
msgstr "内部ラップのピクセル数の設定"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:637
+#: gtk/gtktexttag.c:624
msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
msgstr "このタグがラップした行間のピクセル数に影響するかどうか"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:644
+#: gtk/gtktexttag.c:631
msgid "Right margin set"
msgstr "右マージンの設定"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:645
+#: gtk/gtktexttag.c:632
msgid "Whether this tag affects the right margin"
msgstr "このタグが右マージンに影響するかどうか"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:652
+#: gtk/gtktexttag.c:639
msgid "Wrap mode set"
msgstr "ラップ・モードの設定"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:653
+#: gtk/gtktexttag.c:640
msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
msgstr "このタグが行ラップ・モードに影響するかどうか"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:656
+#: gtk/gtktexttag.c:643
msgid "Tabs set"
msgstr "タブの設定"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:657
+#: gtk/gtktexttag.c:644
msgid "Whether this tag affects tabs"
msgstr "このタグがタブに影響するかどうか"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:660
+#: gtk/gtktexttag.c:647
msgid "Invisible set"
msgstr "隠蔽の設定"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:661
+#: gtk/gtktexttag.c:648
msgid "Whether this tag affects text visibility"
msgstr "このタグがテキストの隠蔽に影響するかどうか"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:664
+#: gtk/gtktexttag.c:651
msgid "Paragraph background set"
msgstr "段落の背景色設定"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:665
+#: gtk/gtktexttag.c:652
msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
msgstr "このタグが段落の背景色に影響するかどうか"
-#: ../gtk/gtktextview.c:548
+#: gtk/gtktextview.c:518
msgid "Pixels Above Lines"
msgstr "ラインより上のピクセル数"
-#: ../gtk/gtktextview.c:558
+#: gtk/gtktextview.c:528
msgid "Pixels Below Lines"
msgstr "ラインより下のピクセル数"
-#: ../gtk/gtktextview.c:568
+#: gtk/gtktextview.c:538
msgid "Pixels Inside Wrap"
msgstr "ラップ内部のピクセル数"
-#: ../gtk/gtktextview.c:586
+#: gtk/gtktextview.c:556
msgid "Wrap Mode"
msgstr "ラップ・モード"
-#: ../gtk/gtktextview.c:604
+#: gtk/gtktextview.c:574
msgid "Left Margin"
msgstr "左マージン"
-#: ../gtk/gtktextview.c:614
+#: gtk/gtktextview.c:584
msgid "Right Margin"
msgstr "右マージン"
-#: ../gtk/gtktextview.c:642
+#: gtk/gtktextview.c:612
msgid "Cursor Visible"
msgstr "カーソルの表示"
-#: ../gtk/gtktextview.c:643
+#: gtk/gtktextview.c:613
msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr "挿入カーソルを表示するかどうか"
-#: ../gtk/gtktextview.c:650
+#: gtk/gtktextview.c:620
msgid "Buffer"
msgstr "バッファ"
-#: ../gtk/gtktextview.c:651
+#: gtk/gtktextview.c:621
msgid "The buffer which is displayed"
msgstr "表示されるバッファ"
-#: ../gtk/gtktextview.c:658
+#: gtk/gtktextview.c:628
msgid "Overwrite mode"
msgstr "上書きモード"
-#: ../gtk/gtktextview.c:659
+#: gtk/gtktextview.c:629
msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
msgstr "入力されたテキストが既にある内容を上書きするかどうか"
-#: ../gtk/gtktextview.c:666
+#: gtk/gtktextview.c:636
msgid "Accepts tab"
msgstr "タブを許可する"
-#: ../gtk/gtktextview.c:667
+#: gtk/gtktextview.c:637
msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
msgstr "入力されているタブ文字をタブとして表示するかどうか"
-#: ../gtk/gtktextview.c:676
+#: gtk/gtktextview.c:646
msgid "Error underline color"
msgstr "エラーを示す下線の色"
-#: ../gtk/gtktextview.c:677
+#: gtk/gtktextview.c:647
msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
msgstr "エラーを示す下線を描画する色です"
-#: ../gtk/gtktoggleaction.c:132
+#: gtk/gtktoggleaction.c:103
msgid "Create the same proxies as a radio action"
msgstr "ラジオ・アクションと同じプロキシを作成する"
-#: ../gtk/gtktoggleaction.c:133
+#: gtk/gtktoggleaction.c:104
msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
msgstr ""
"このアクションのプロキシをラジオボタンのアクション・プロキシにするかどうか"
-#: ../gtk/gtktoggleaction.c:148
+#: gtk/gtktoggleaction.c:119
#, fuzzy
msgid "If the toggle action should be active in or not"
msgstr "トグル・ボタンを押下するかしないか"
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:136 ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:132
+#: gtk/gtktogglebutton.c:105 gtk/gtktoggletoolbutton.c:102
msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
msgstr "トグル・ボタンを押下するかしないか"
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:144
+#: gtk/gtktogglebutton.c:113
msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
msgstr "トグル・ボタンが \"in between\" 状態にあるかどうか"
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:151
+#: gtk/gtktogglebutton.c:120
msgid "Draw Indicator"
msgstr "表示部の描画"
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:152
+#: gtk/gtktogglebutton.c:121
msgid "If the toggle part of the button is displayed"
msgstr "ボタンのトグル部分を表示するかどうか"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:515
+#: gtk/gtktoolbar.c:484
msgid "The orientation of the toolbar"
msgstr "ツールバーの向き"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:523
+#: gtk/gtktoolbar.c:492
msgid "Toolbar Style"
msgstr "ツールバーのスタイル"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:524
+#: gtk/gtktoolbar.c:493
msgid "How to draw the toolbar"
msgstr "ツールバーの描画方法"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:531
+#: gtk/gtktoolbar.c:500
msgid "Show Arrow"
msgstr "矢印の表示"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:532
+#: gtk/gtktoolbar.c:501
msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
msgstr "ツールバーがフィットしないときに、矢印を表示すべきかどうか"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:547
+#: gtk/gtktoolbar.c:516
msgid "Tooltips"
msgstr "ツールチップ"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:548
+#: gtk/gtktoolbar.c:517
msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
msgstr "ツールバーで表示するツールチップを有効にするかどうか"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:570
+#: gtk/gtktoolbar.c:539
#, fuzzy
msgid "Size of icons in this toolbar"
msgstr "デフォルトのツールバーに配置するアイコンの大きさ"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:585
+#: gtk/gtktoolbar.c:554
#, fuzzy
msgid "Icon size set"
msgstr "フォント・サイズの設定"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:586
+#: gtk/gtktoolbar.c:555
#, fuzzy
msgid "Whether the icon-size property has been set"
msgstr "アクション・グループが有効かどうかです"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:595
+#: gtk/gtktoolbar.c:564
msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
msgstr ""
"ツールバーが大きくなった際にアイテムも余白のスペースを受け取るべきかどうか"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:603
+#: gtk/gtktoolbar.c:572
msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
msgstr "全ての同種のアイテムを同じ大きさにするかどうか"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:610
+#: gtk/gtktoolbar.c:579
msgid "Spacer size"
msgstr "スペーサのサイズ"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:611
+#: gtk/gtktoolbar.c:580
msgid "Size of spacers"
msgstr "スペーサの大きさ"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:620
+#: gtk/gtktoolbar.c:589
msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
msgstr "ツールバーの影とボタンの間にある境界線の領域の大きさ"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:628
+#: gtk/gtktoolbar.c:597
msgid "Space style"
msgstr "スペースのスタイル"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:629
+#: gtk/gtktoolbar.c:598
msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
msgstr "スペーサは垂直線か単なる空白か"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:636
+#: gtk/gtktoolbar.c:605
msgid "Button relief"
msgstr "ボタンのレリーフ"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:637
+#: gtk/gtktoolbar.c:606
msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
msgstr "ツールバーボタンの周りの縁取りの種類"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:644
+#: gtk/gtktoolbar.c:613
msgid "Style of bevel around the toolbar"
msgstr "ツールバー周りのに縁取りのスタイル"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:650
+#: gtk/gtktoolbar.c:619
msgid "Toolbar style"
msgstr "ツールバーのスタイル"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:651
+#: gtk/gtktoolbar.c:620
msgid ""
"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
msgstr ""
"デフォルトのツールバーはラベルのみか、ラベルとアイコンか、アイコンのみかどう"
"か"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:657
+#: gtk/gtktoolbar.c:626
msgid "Toolbar icon size"
msgstr "ツールバーのアイコン・サイズ"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:658
+#: gtk/gtktoolbar.c:627
msgid "Size of icons in default toolbars"
msgstr "デフォルトのツールバーに配置するアイコンの大きさ"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:186
+#: gtk/gtktoolbutton.c:175
msgid "Text to show in the item."
msgstr "項目に表示するテキスト"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:193
+#: gtk/gtktoolbutton.c:182
msgid ""
"If set, an underline in the label property indicates that the next character "
"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
@@ -4567,35 +5143,35 @@ msgstr ""
"セットすると、ラベル・プロパティ上の下線の次にある文字がオーバーフロー・メ"
"ニューのアクセラレータ・キーのニーモニックとして使用される"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:200
+#: gtk/gtktoolbutton.c:189
msgid "Widget to use as the item label"
msgstr "項目のラベルとして使用されるウィジェット"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:206
+#: gtk/gtktoolbutton.c:195
msgid "Stock Id"
msgstr "ストック ID"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:207
+#: gtk/gtktoolbutton.c:196
msgid "The stock icon displayed on the item"
msgstr "項目に表示されるストック・アイコン"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:223
+#: gtk/gtktoolbutton.c:212
msgid "Icon name"
msgstr "アイコン名"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:224
+#: gtk/gtktoolbutton.c:213
msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
msgstr "項目に表示されるテーマのアイコン名"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:230
+#: gtk/gtktoolbutton.c:219
msgid "Icon widget"
msgstr "アイコン・ウィジェット"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:231
+#: gtk/gtktoolbutton.c:220
msgid "Icon widget to display in the item"
msgstr "項目に表示されるアイコン・ウィジェット"
-#: ../gtk/gtktoolitem.c:175
+#: gtk/gtktoolitem.c:145
msgid ""
"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
"show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
@@ -4603,534 +5179,605 @@ msgstr ""
"ツールバーの項目を重要と見なすかどうか。TRUE の場合、ツールバーのボタンは "
"GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ モードで表示されます。"
-#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:95
+#: gtk/gtktrayicon-x11.c:95
#, fuzzy
msgid "The orientation of the tray"
msgstr "ツールバーの向き"
-#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:331
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:274
msgid "TreeModelSort Model"
msgstr "TreeModelSort モデル"
-#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:332
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:275
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr "ソートに使用する TreeModelSort モデル"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:570
+#: gtk/gtktreeview.c:543
msgid "TreeView Model"
msgstr "TreeView モデル"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:571
+#: gtk/gtktreeview.c:544
msgid "The model for the tree view"
msgstr "ツリー表示に使用するモデル"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:579
+#: gtk/gtktreeview.c:552
msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
msgstr "ウィジェットの水平方向のアジャストメント"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:587
+#: gtk/gtktreeview.c:560
msgid "Vertical Adjustment for the widget"
msgstr "ウィジェットの垂直方向のアジャストメント"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:594
+#: gtk/gtktreeview.c:567
msgid "Headers Visible"
msgstr "ヘッダの表示可否"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:595
+#: gtk/gtktreeview.c:568
msgid "Show the column header buttons"
msgstr "列のヘッダ・ボタンを表示する"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:602
+#: gtk/gtktreeview.c:575
msgid "Headers Clickable"
msgstr "ヘッダのクリック可否"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:603
+#: gtk/gtktreeview.c:576
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr "列のヘッダでクリック・イベントを受け付けるかどうか"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:610
+#: gtk/gtktreeview.c:583
msgid "Expander Column"
msgstr "列の展張"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:611
+#: gtk/gtktreeview.c:584
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr "展張列の列をセットする"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:626
+#: gtk/gtktreeview.c:599
msgid "Rules Hint"
msgstr "ヒントのルール"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:627
+#: gtk/gtktreeview.c:600
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr "列の色を交互に描画するためにテーマ・エンジンに対するヒントをセットする"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:634
+#: gtk/gtktreeview.c:607
msgid "Enable Search"
msgstr "検索可能"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:635
+#: gtk/gtktreeview.c:608
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr "相互に列の検索を可能にする"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:642
+#: gtk/gtktreeview.c:615
msgid "Search Column"
msgstr "列の検索"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:643
+#: gtk/gtktreeview.c:616
msgid "Model column to search through when searching through code"
msgstr "コードを介して検索する際に検索する列のモデル"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:663
+#: gtk/gtktreeview.c:636
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr "高さが固定のモード"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:664
+#: gtk/gtktreeview.c:637
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr "全ての行が同じ高さであると仮定することで GtkTreeView を高速にします"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:684
+#: gtk/gtktreeview.c:657
msgid "Hover Selection"
msgstr "ホバーのセレクタ"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:685
+#: gtk/gtktreeview.c:658
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
msgstr "セレクションをマウス・ポインタに追従させるかどうか"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:704
+#: gtk/gtktreeview.c:677
msgid "Hover Expand"
msgstr "ホバーの展張"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:705
+#: gtk/gtktreeview.c:678
msgid ""
"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
msgstr "マウス・ポインタが行にのったら展開するか/畳むかどうか"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:725
+#: gtk/gtktreeview.c:685
+#, fuzzy
+msgid "Show Expanders"
+msgstr "展張可能か"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:686
+#, fuzzy
+msgid "View has expanders"
+msgstr "展張可能か"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:693
+msgid "Level Indentation"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:694
+msgid "Extra indentation for each level"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:716
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr "垂直セパレータの幅"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:726
+#: gtk/gtktreeview.c:717
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
msgstr "セル間の垂直方向のスペース (偶数にする必要あり)"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:734
+#: gtk/gtktreeview.c:725
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr "水平セパレータの幅"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:735
+#: gtk/gtktreeview.c:726
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
msgstr "セル間の水平方向のスペース (偶数にする必要あり)"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:743
+#: gtk/gtktreeview.c:734
msgid "Allow Rules"
msgstr "ルールの可否"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:744
+#: gtk/gtktreeview.c:735
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
msgstr "交互の色をもつ行を描画できる"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:750
+#: gtk/gtktreeview.c:741
msgid "Indent Expanders"
msgstr "インデントの展張"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:751
+#: gtk/gtktreeview.c:742
msgid "Make the expanders indented"
msgstr "展張インデントにする"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:757
+#: gtk/gtktreeview.c:748
msgid "Even Row Color"
msgstr "偶数行の色"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:758
+#: gtk/gtktreeview.c:749
msgid "Color to use for even rows"
msgstr "偶数行に使用する色"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:764
+#: gtk/gtktreeview.c:755
msgid "Odd Row Color"
msgstr "奇数行の色"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:765
+#: gtk/gtktreeview.c:756
msgid "Color to use for odd rows"
msgstr "奇数行に使用する色"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:227
+#: gtk/gtktreeview.c:762
+msgid "Row Ending details"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:763
+msgid "Enable extended row background theming"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:186
msgid "Whether to display the column"
msgstr "列を表示するかどうか"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:234 ../gtk/gtkwindow.c:466
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 gtk/gtkwindow.c:451
msgid "Resizable"
msgstr "サイズ変更可"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:194
msgid "Column is user-resizable"
msgstr "列の変更可能"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:243
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:202
msgid "Current width of the column"
msgstr "列の現在の幅"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:252
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:211
msgid "Space which is inserted between cells"
msgstr "セルの間に挿入する領域"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:260
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:219
msgid "Sizing"
msgstr "サイズ変更"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:261
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220
msgid "Resize mode of the column"
msgstr "列のサイズ変更モード"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:269
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:228
msgid "Fixed Width"
msgstr "固定幅"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:270
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:229
msgid "Current fixed width of the column"
msgstr "列の現在の固定幅"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:279
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:238
msgid "Minimum Width"
msgstr "最小幅"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239
msgid "Minimum allowed width of the column"
msgstr "列の幅の最小値"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:248
msgid "Maximum Width"
msgstr "最大幅"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:249
msgid "Maximum allowed width of the column"
msgstr "列の幅の最大値"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:300
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:259
msgid "Title to appear in column header"
msgstr "列のヘッダに表示するタイトル"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:267
msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
msgstr "列はウィジェットに割り当てられた余分な幅を共有する"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
msgid "Clickable"
msgstr "クリック可否"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:275
msgid "Whether the header can be clicked"
msgstr "ヘッダがクリック可能かどうか"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:283
msgid "Widget"
msgstr "ウィジェット"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:325
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:284
msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
msgstr "列のタイトルを配置する代わりに列のヘッダを配置したウィジェット"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:332
-msgid "Alignment"
-msgstr "配置"
-
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:333
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:292
msgid "X Alignment of the column header text or widget"
msgstr "列のヘッダ・テキストまたはウィジェットの X 方向の配置"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:343
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:302
msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
msgstr "ヘッダ周辺で列を再ソートできるかどうか"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:350
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:309
msgid "Sort indicator"
msgstr "ソート表示器"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:351
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:310
msgid "Whether to show a sort indicator"
msgstr "ソート表示器を描画するかどうか"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:358
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:317
msgid "Sort order"
msgstr "ソートの順番"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:359
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:318
msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
msgstr "ソート表示器で描画するソートする方向"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:233
+#: gtk/gtkuimanager.c:196
msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
msgstr "ティアオフ・メニュー項目をメニューに追加するかどうか"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:240
+#: gtk/gtkuimanager.c:203
msgid "Merged UI definition"
msgstr "統合された UI 定義"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:241
+#: gtk/gtkuimanager.c:204
msgid "An XML string describing the merged UI"
msgstr "統合された UI を記述する XML 文字列"
-#: ../gtk/gtkviewport.c:138
+#: gtk/gtkviewport.c:107
msgid ""
"The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
"this viewport"
msgstr "このビューポートの水平方向の位置を決定する GtkAdjustment"
-#: ../gtk/gtkviewport.c:146
+#: gtk/gtkviewport.c:115
msgid ""
"The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
"this viewport"
msgstr "このビューポートの垂直方向の位置を決定する GtkAdjustment"
-#: ../gtk/gtkviewport.c:154
+#: gtk/gtkviewport.c:123
msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
msgstr ""
"ビューポートが表示された周辺に影付きの Box を配置するかどうかを決定する"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:415
+#: gtk/gtkwidget.c:377
msgid "Widget name"
msgstr "ウィジェット名"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:416
+#: gtk/gtkwidget.c:378
msgid "The name of the widget"
msgstr "ウィジェットの名前を指定します"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:422
+#: gtk/gtkwidget.c:384
msgid "Parent widget"
msgstr "親ウィジェット"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:423
+#: gtk/gtkwidget.c:385
msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
msgstr "このウィジェットの親ウィジェット (コンテナ・ウィジェットであること)"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:430
+#: gtk/gtkwidget.c:392
msgid "Width request"
msgstr "要求する幅"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:431
+#: gtk/gtkwidget.c:393
msgid ""
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
"used"
msgstr "ウィジェットの要求する幅に上書きするか、通常の要求を使用する場合は -1"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:439
+#: gtk/gtkwidget.c:401
msgid "Height request"
msgstr "要求する高さ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:440
+#: gtk/gtkwidget.c:402
msgid ""
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
"be used"
msgstr ""
"ウィジェットの要求する高さに上書きするか、通常の要求を使用する場合は -1"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:449
+#: gtk/gtkwidget.c:411
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr "ウィジェットが表示可能かどうか"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:456
+#: gtk/gtkwidget.c:418
msgid "Whether the widget responds to input"
msgstr "ウィジェットは入力に応答するかどうか"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:462
+#: gtk/gtkwidget.c:424
msgid "Application paintable"
msgstr "アプリケーション表示可否"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:463
+#: gtk/gtkwidget.c:425
msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
msgstr "アプリケーションはウィジェット状で直接描画するかどうか"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:469
+#: gtk/gtkwidget.c:431
msgid "Can focus"
msgstr "フォーカス可否"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:470
+#: gtk/gtkwidget.c:432
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
msgstr "ウィジェットは入力フォーカスを受け付けるかどうか"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:476
+#: gtk/gtkwidget.c:438
msgid "Has focus"
msgstr "フォーカスあり"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:477
+#: gtk/gtkwidget.c:439
msgid "Whether the widget has the input focus"
msgstr "ウィジェットは入力のフォーカスをもてるかどうか"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:483
+#: gtk/gtkwidget.c:445
msgid "Is focus"
msgstr "フォーカス化あり"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:484
+#: gtk/gtkwidget.c:446
msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
msgstr ""
"ウィジェットがトップレベルの内側でフォーカス・ウィジェットであるかどうか"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:490
+#: gtk/gtkwidget.c:452
msgid "Can default"
msgstr "デフォルト可否"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:491
+#: gtk/gtkwidget.c:453
msgid "Whether the widget can be the default widget"
msgstr "ウィジェットがデフォルトのウィジェットになれるかどうか"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:497
+#: gtk/gtkwidget.c:459
msgid "Has default"
msgstr "デフォルトあり"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:498
+#: gtk/gtkwidget.c:460
msgid "Whether the widget is the default widget"
msgstr "ウィジェットはデフォルトのウィジェットかどうか"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:504
+#: gtk/gtkwidget.c:466
msgid "Receives default"
msgstr "デフォルトの受信"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:505
+#: gtk/gtkwidget.c:467
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
msgstr ""
"TRUE にすると、ウィジェットにフォーカスが当たるとデフォルトの動作を受信する"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:511
+#: gtk/gtkwidget.c:473
msgid "Composite child"
msgstr "コンポジットの子ウィジェット"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:512
+#: gtk/gtkwidget.c:474
msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
msgstr "ウィジェットがコンポジット・ウィジェットの一部であるかどうか"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:518
+#: gtk/gtkwidget.c:480
msgid "Style"
msgstr "スタイル"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:519
+#: gtk/gtkwidget.c:481
msgid ""
"The style of the widget, which contains information about how it will look "
"(colors etc)"
msgstr "ウィジェットのスタイルで、どのように見えるかという情報 (色など) を含む"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:525
+#: gtk/gtkwidget.c:487
msgid "Events"
msgstr "イベント"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:526
+#: gtk/gtkwidget.c:488
msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
msgstr ""
"このウィジェットがどの種類の GdkEvent を受信するかを決定するイベント・マスク"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:533
+#: gtk/gtkwidget.c:495
msgid "Extension events"
msgstr "拡張イベント"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:534
+#: gtk/gtkwidget.c:496
msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
msgstr "このウィジェットがどの種類の拡張イベントを受信するかを決定するマスク"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:541
+#: gtk/gtkwidget.c:503
msgid "No show all"
msgstr "何も表示しない"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:542
+#: gtk/gtkwidget.c:504
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr "gtk_widget_show_all() がこのウィジェットに影響すべきでないかどうか"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1448
+#: gtk/gtkwidget.c:1442
msgid "Interior Focus"
msgstr "インテリア・フォーカス"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1449
+#: gtk/gtkwidget.c:1443
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr ""
"フォーカスが当たったことを示す矩形の内側のウィジェットを描画するかどうか"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1455
+#: gtk/gtkwidget.c:1449
msgid "Focus linewidth"
msgstr "フォーカス線の幅"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1456
+#: gtk/gtkwidget.c:1450
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr "フォーカスが当たったことを示す表示線の幅 (ピクセル単位)"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1462
+#: gtk/gtkwidget.c:1456
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr "フォーカス線のダッシュ・パターン"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1463
+#: gtk/gtkwidget.c:1457
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
msgstr ""
"フォーカスが当たったことを示す矩形の描画に使用するダッシュ (-) のパターン"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1468
+#: gtk/gtkwidget.c:1462
msgid "Focus padding"
msgstr "フォーカスのパディング"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1469
+#: gtk/gtkwidget.c:1463
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr "フォーカスが当たった表示部と 'box' ウィジェット間の幅 (ピクセル単位)"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1474
+#: gtk/gtkwidget.c:1468
msgid "Cursor color"
msgstr "カーソルの色"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1475
+#: gtk/gtkwidget.c:1469
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr "挿入カーソルを描画する色"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1480
+#: gtk/gtkwidget.c:1474
msgid "Secondary cursor color"
msgstr "セカンダリのカーソルの色"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1481
+#: gtk/gtkwidget.c:1475
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
msgstr ""
"右→左と左→右のテキストが混在している時のセカンダリ挿入カーソルを描画する色"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1486
+#: gtk/gtkwidget.c:1480
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr "カーソル行のアスペクト比"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1487
+#: gtk/gtkwidget.c:1481
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "挿入カーソルを描画するアスペクト比"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1492
+#: gtk/gtkwidget.c:1486
msgid "Draw Border"
msgstr "境界線の描画"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1493
+#: gtk/gtkwidget.c:1487
msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
msgstr "描画するウィジェットの外側に配置する領域の大きさです"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:424
+#: gtk/gtkwidget.c:1493
+#, fuzzy
+msgid "Unvisited Link Color"
+msgstr "リンクの色"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1494
+#, fuzzy
+msgid "Color of unvisited links"
+msgstr "ハイパーリンクの色です"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1500
+#, fuzzy
+msgid "Visited Link Color"
+msgstr "リンクの色"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1501
+#, fuzzy
+msgid "Color of visited links"
+msgstr "ハイパーリンクの色です"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1507
+#, fuzzy
+msgid "Wide Separators"
+msgstr "セパレータあり"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1508
+msgid ""
+"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
+"instead of a line"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1514
+#, fuzzy
+msgid "Separator Width"
+msgstr "垂直セパレータの幅"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1515
+msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1521
+#, fuzzy
+msgid "Separator Height"
+msgstr "デフォルトの高さ"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1522
+msgid "The height of separators if wide-separators is TRUE"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwindow.c:409
msgid "Window Type"
msgstr "ウィンドウの種別"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:425
+#: gtk/gtkwindow.c:410
msgid "The type of the window"
msgstr "ウィンドウの種類"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:433
+#: gtk/gtkwindow.c:418
msgid "Window Title"
msgstr "ウィンドウのタイトル"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:434
+#: gtk/gtkwindow.c:419
msgid "The title of the window"
msgstr "ウィンドウのタイトル"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:441
+#: gtk/gtkwindow.c:426
msgid "Window Role"
msgstr "ウィンドウのロール"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:442
+#: gtk/gtkwindow.c:427
msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
msgstr ""
"セッションを保存するときに使われる、ウィジェットのためのユニークな識別子"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:449
+#: gtk/gtkwindow.c:434
msgid "Allow Shrink"
msgstr "縮小可否"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:451
+#: gtk/gtkwindow.c:436
#, no-c-format
msgid ""
"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
@@ -5139,23 +5786,23 @@ msgstr ""
"TRUE にすると、ウィンドウには最小のサイズは定義されません (TRUE にするのは九"
"分九厘間違っています)"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:458
+#: gtk/gtkwindow.c:443
msgid "Allow Grow"
msgstr "拡大可能"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:459
+#: gtk/gtkwindow.c:444
msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
msgstr "TRUE にすると、ユーザは最小の大きさよりはウィンドウを拡大できる"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:467
+#: gtk/gtkwindow.c:452
msgid "If TRUE, users can resize the window"
msgstr "TRUE にすると、ユーザはウィンドウのサイズを変更できる"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:474
+#: gtk/gtkwindow.c:459
msgid "Modal"
msgstr "モーダル"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:475
+#: gtk/gtkwindow.c:460
msgid ""
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)"
@@ -5163,72 +5810,72 @@ msgstr ""
"TRUE にすると、ウィンドウはモーダル (このウィンドウが上にある間、他のウィンド"
"ウは使用できない)"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:482
+#: gtk/gtkwindow.c:467
msgid "Window Position"
msgstr "ウィンドウの位置"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:483
+#: gtk/gtkwindow.c:468
msgid "The initial position of the window"
msgstr "ウィンドウの初期位置"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:491
+#: gtk/gtkwindow.c:476
msgid "Default Width"
msgstr "デフォルトの幅"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:492
+#: gtk/gtkwindow.c:477
msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
msgstr "最初にウィンドウを表示する際に使用されるウィンドウのデフォルトの幅"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:501
+#: gtk/gtkwindow.c:486
msgid "Default Height"
msgstr "デフォルトの高さ"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:502
+#: gtk/gtkwindow.c:487
msgid ""
"The default height of the window, used when initially showing the window"
msgstr "最初にウィンドウを表示する際に使用されるウィンドウのデフォルトの高さ"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:511
+#: gtk/gtkwindow.c:496
msgid "Destroy with Parent"
msgstr "親ウィジェットと一緒に破棄"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:512
+#: gtk/gtkwindow.c:497
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
msgstr "親ウィジェットが破棄された時にこのウィンドウも破棄するかどうか"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:519
+#: gtk/gtkwindow.c:504
msgid "Icon"
msgstr "アイコン"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:520
+#: gtk/gtkwindow.c:505
msgid "Icon for this window"
msgstr "このウィンドウのアイコン"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:536
+#: gtk/gtkwindow.c:521
msgid "Name of the themed icon for this window"
msgstr "このウィンドウのテーマアイコンの名前です"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:551
+#: gtk/gtkwindow.c:536
msgid "Is Active"
msgstr "アクティブかどうか"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:552
+#: gtk/gtkwindow.c:537
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
msgstr "トップレベルが現在のアクティブなウィンドウかどうか"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:559
+#: gtk/gtkwindow.c:544
msgid "Focus in Toplevel"
msgstr "トップレベルのフォーカス"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:560
+#: gtk/gtkwindow.c:545
msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
msgstr "この GtkWindow 内部にフォーカスを当てるかどうか"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:567
+#: gtk/gtkwindow.c:552
msgid "Type hint"
msgstr "ヒントの入力"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:568
+#: gtk/gtkwindow.c:553
msgid ""
"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
"and how to treat it."
@@ -5236,87 +5883,84 @@ msgstr ""
"どの種類のウィンドウが、どのように取り扱うかというデスクトップ環境の理解を助"
"けるヒント"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:576
+#: gtk/gtkwindow.c:561
msgid "Skip taskbar"
msgstr "タスクバーのスキップ"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:577
+#: gtk/gtkwindow.c:562
msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
msgstr "タスクバーの中にウィンドウを配置しない場合は TRUE"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:584
+#: gtk/gtkwindow.c:569
msgid "Skip pager"
msgstr "ページャのスキップ"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:585
+#: gtk/gtkwindow.c:570
msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
msgstr "ページャの中にウィンドウを配置しない場合は TRUE"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:592
+#: gtk/gtkwindow.c:577
msgid "Urgent"
msgstr "緊急"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:593
+#: gtk/gtkwindow.c:578
msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
msgstr "ウィンドウをユーザへの警告として使用する場合は TRUE"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:607
+#: gtk/gtkwindow.c:592
msgid "Accept focus"
msgstr "フォーカスを許可する"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:608
+#: gtk/gtkwindow.c:593
msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
msgstr "TRUE にすると、ウィンドウは入力フォーカスを受け取ります"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:622
+#: gtk/gtkwindow.c:607
msgid "Focus on map"
msgstr "マップ時にフォーカス"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:623
+#: gtk/gtkwindow.c:608
msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
msgstr "TRUE にすると、ウィンドウはマップ時に入力フォーカスを受け取ります"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:637
+#: gtk/gtkwindow.c:622
msgid "Decorated"
msgstr "装飾"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:638
+#: gtk/gtkwindow.c:623
msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
msgstr "ウィンドウがウィンドウ・マネージャによって装飾されるべきかどうか"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:652
+#: gtk/gtkwindow.c:637
#, fuzzy
msgid "Deletable"
msgstr "選択可能"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:653
+#: gtk/gtkwindow.c:638
#, fuzzy
msgid "Whether the window frame should have a close button"
msgstr "ウィンドウがウィンドウ・マネージャによって装飾されるべきかどうか"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:669
+#: gtk/gtkwindow.c:654
msgid "Gravity"
msgstr "グラビティ"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:670
+#: gtk/gtkwindow.c:655
msgid "The window gravity of the window"
msgstr "ウィンドウのグラビティ"
-#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:330
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:330
msgid "IM Preedit style"
msgstr "IM 前処理のスタイル"
-#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:331
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:331
msgid "How to draw the input method preedit string"
msgstr "入力メソッドの前処理文字列の表示方法"
-#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:339
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:339
msgid "IM Status style"
msgstr "IM ステータスのスタイル"
-#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:340
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:340
msgid "How to draw the input method statusbar"
msgstr "入力メソッドのステータスバーの表示方法"
-
-#~ msgid "Select multiple"
-#~ msgstr "複数のファイルの選択"
diff --git a/po-properties/ka.po b/po-properties/ka.po
index 7b257ee64..67098d1b1 100644
--- a/po-properties/ka.po
+++ b/po-properties/ka.po
@@ -3,4941 +3,5968 @@
# This file is distributed under the same license as the GTK+-PROPERTIES package.
# Giasher <www.gia.ge>, 2006.
#
+#: gtk/gtkprintoperation.c:526
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-04-12 22:42-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-05-05 10:34-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-19 07:45+0100\n"
"Last-Translator: Giasher <giasher@telenet.ge>\n"
"Language-Team: Georgian <http://www.gia.ge>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:110
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:86
msgid "Number of Channels"
msgstr "არხების რაოდენობა"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:111
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:87
msgid "The number of samples per pixel"
msgstr "სიბრტყეთა რაოდენობა პიქსელზე"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:120
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:96
msgid "Colorspace"
msgstr "სპექტრი"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:121
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:97
msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
msgstr "სპექტრის რომელშიც სიბრტყეები ინტრეპრეტირდება"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:129
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:105
msgid "Has Alpha"
msgstr "ალფა არხით"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:130
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:106
msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
msgstr "ბუფერში (pixbuf) ალფა არხის არსებობა"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:119
msgid "Bits per Sample"
msgstr "ბიტი სიბრტყეზე"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:144
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:120
msgid "The number of bits per sample"
msgstr "ბიტების რაოდენობა სიბრტყეზე"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:153
-#: ../gtk/gtklayout.c:651
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:242
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:129 gtk/gtklayout.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:201
msgid "Width"
msgstr "სიგანე"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:154
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:130
msgid "The number of columns of the pixbuf"
msgstr "სვეტების რაოდენობა ბუფერში (pixbuf)"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:163
-#: ../gtk/gtklayout.c:660
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:139 gtk/gtklayout.c:627
msgid "Height"
msgstr "სიმაღლე"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:164
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:140
msgid "The number of rows of the pixbuf"
msgstr "მწკრივების რაოდენობა ბუფერში (pixbuf)"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:180
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:156
msgid "Rowstride"
msgstr "მწკრივის ბიჯი"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:181
-msgid "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:157
+msgid ""
+"The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
msgstr "ბაიტების რაოდენობა მიმდინარე და შემდეგ მწკრივებს შორის"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:190
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:166
msgid "Pixels"
msgstr "პიქსელი"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:191
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:167
msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
msgstr "პექსელის მონაცემთა მაჩვენებელი ბუფერში (pixbuf)"
-#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:129
+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
msgid "Default Display"
msgstr "ძირითადი დისპლეი"
-#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:130
+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:104
msgid "The default display for GDK"
msgstr "ძირითადი დისპლეი GDK–სთვის"
-#: ../gdk/gdkpango.c:510
-#: ../gtk/gtkinvisible.c:117
-#: ../gtk/gtkwindow.c:541
+#: gdk/gdkpango.c:546 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkwindow.c:528
msgid "Screen"
msgstr "ეკრანი"
-#: ../gdk/gdkpango.c:511
+#: gdk/gdkpango.c:547
msgid "the GdkScreen for the renderer"
msgstr "GdkScreen გარდასახვისთვის"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:206
+#: gdk/gdkscreen.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Font options"
+msgstr "შრიფტის პუნქტები"
+
+#: gdk/gdkscreen.c:75
+#, fuzzy
+msgid "The default font options for the screen"
+msgstr "ნაგულისხმები შრიფტის სახელი"
+
+#: gdk/gdkscreen.c:82
+#, fuzzy
+msgid "Font resolution"
+msgstr "შრიფტის პუნქტები"
+
+#: gdk/gdkscreen.c:83
+#, fuzzy
+msgid "The resolution for fonts on the screen"
+msgstr "დიაპაზონის ეკრანზე განახლების წესი"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:207
msgid "Program name"
msgstr "პროგრამის სახელი"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:207
-msgid "The name of the program. If this is not set, it defaults to g_get_application_name()"
-msgstr "პროგრამის სახელი. თუ მითითებული არაა, იგულისხმება g_get_application_name()"
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:208
+msgid ""
+"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
+"g_get_application_name()"
+msgstr ""
+"პროგრამის სახელი. თუ მითითებული არაა, იგულისხმება g_get_application_name()"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:221
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:222
msgid "Program version"
msgstr "პროგრამის ვერსია"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:222
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:223
msgid "The version of the program"
msgstr "ინფორმაცია პროგრამის ვერსიის შესახებ"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:236
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:237
msgid "Copyright string"
msgstr "საავტორო უფლებები"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:237
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:238
msgid "Copyright information for the program"
msgstr "ინფორმაცია პროგრამის საავტორო უფლებებზე"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:254
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:255
msgid "Comments string"
msgstr "კომენტარები"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:255
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:256
msgid "Comments about the program"
msgstr "კომენტარები პროგრამის შესახებ"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:289
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:290
msgid "Website URL"
msgstr "ვებსაიტის მისამართი (URL)"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:290
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:291
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr "პროგრამის ვებსაიტის მისამართის (URL) ბმა"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:306
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:307
msgid "Website label"
msgstr "ვებსაიტის წარწერა"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:307
-msgid "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it defaults to the URL"
-msgstr "პროგრამის ვებსაიტის წარწერა. თუ მითითებული არაა იგულისხმება მისამართი (URL)"
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:308
+msgid ""
+"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
+"defaults to the URL"
+msgstr ""
+"პროგრამის ვებსაიტის წარწერა. თუ მითითებული არაა იგულისხმება მისამართი (URL)"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:323
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:324
msgid "Authors"
msgstr "ავტორები"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:324
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:325
msgid "List of authors of the program"
msgstr "პროგრამის ავტორთა ჩამონათვალი"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:340
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:341
msgid "Documenters"
msgstr "დოკუმენტაციის ავტორები"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:341
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:342
msgid "List of people documenting the program"
msgstr "დოკუმენტაციის ავტორების ჩამონათვალი"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:357
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:358
msgid "Artists"
msgstr "მხატვრები"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:358
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:359
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr "პირები, რომლებმაც მონაწილეობა მიიღეს პროგრამის გაფორმებაში"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:375
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:376
msgid "Translator credits"
msgstr "მთარგმნელები"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:376
-msgid "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:377
+msgid ""
+"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr "მადლობები მთარგმნელებს. ეს სტრიქონებიც ასევე გადათარგმნადი უნდა იყოს"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:391
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:392
msgid "Logo"
msgstr "ლოგო"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:392
-msgid "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to gtk_window_get_default_icon_list()"
-msgstr "ლოგო ფანჯრისთვის \"პროგრამის შესახებ\". თუ არ მითითებულა, იგულისხმება gtk_window_get_default_icon_list()"
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:393
+msgid ""
+"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
+"gtk_window_get_default_icon_list()"
+msgstr ""
+"ლოგო ფანჯრისთვის \"პროგრამის შესახებ\". თუ არ მითითებულა, იგულისხმება "
+"gtk_window_get_default_icon_list()"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:407
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:408
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "ლოგოს ხატულას სახელი"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:408
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:409
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
-msgstr "სახელი, რომელიც ლოგოსთვის გამოიყენება ფანჯრისთვის \"პროგრამის შესახებ\"."
+msgstr ""
+"სახელი, რომელიც ლოგოსთვის გამოიყენება ფანჯრისთვის \"პროგრამის შესახებ\"."
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:421
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:422
msgid "Wrap license"
msgstr "ლიცენზიის გადახვევა"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:422
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:423
msgid "Whether to wrap the license text."
msgstr "გადაეხვეს თუ არა ლიცენზიის ტექსტი."
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:429
-msgid "Link Color"
-msgstr "ბმის ფერი"
-
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:430
-msgid "Color of hyperlinks"
-msgstr "ჰიპერბმების ფერი"
-
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:143
+#: gtk/gtkaccellabel.c:111
msgid "Accelerator Closure"
msgstr "ცვლადი სხარტულებისთვის"
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:144
+#: gtk/gtkaccellabel.c:112
msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
msgstr "ცვლადი, რომელშიც სხარტულას შეცვლა აისახება"
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:150
+#: gtk/gtkaccellabel.c:118
msgid "Accelerator Widget"
msgstr "მართვის ელემენტი \"სხარტულა\""
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:151
+#: gtk/gtkaccellabel.c:119
msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
msgstr "მართვის ელემენტი სხარტულას ცვლილებების თვალსადევნად"
-#: ../gtk/gtkaction.c:197
-#: ../gtk/gtkactiongroup.c:135
+#: gtk/gtkaction.c:190 gtk/gtkactiongroup.c:136 gtk/gtkprinter.c:115
msgid "Name"
msgstr "სახელი"
-#: ../gtk/gtkaction.c:198
+#: gtk/gtkaction.c:191
msgid "A unique name for the action."
msgstr "ქმედების უნიკალური სახელი."
-#: ../gtk/gtkaction.c:205
-#: ../gtk/gtkbutton.c:226
-#: ../gtk/gtkexpander.c:206
-#: ../gtk/gtkframe.c:128
-#: ../gtk/gtklabel.c:322
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:187
+#: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:193 gtk/gtkexpander.c:185
+#: gtk/gtkframe.c:95 gtk/gtklabel.c:293 gtk/gtktoolbutton.c:174
msgid "Label"
msgstr "წარწერა"
-#: ../gtk/gtkaction.c:206
+#: gtk/gtkaction.c:199
msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
-msgstr "წარწერა, რომელიც გამოიყენება შესაბამისი ქმედების დასაწყები მენიუს ელემენტებისა და ღილაკებისთვის."
+msgstr ""
+"წარწერა, რომელიც გამოიყენება შესაბამისი ქმედების დასაწყები მენიუს "
+"ელემენტებისა და ღილაკებისთვის."
-#: ../gtk/gtkaction.c:213
+#: gtk/gtkaction.c:206
msgid "Short label"
msgstr "მოკლე წარწერა"
-#: ../gtk/gtkaction.c:214
+#: gtk/gtkaction.c:207
msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
msgstr "მოკლე წარწერის გამოყენების შესაძლებლობა პანელის ღილაკებისთვის."
-#: ../gtk/gtkaction.c:220
+#: gtk/gtkaction.c:213
msgid "Tooltip"
msgstr "მინიშნება"
-#: ../gtk/gtkaction.c:221
+#: gtk/gtkaction.c:214
msgid "A tooltip for this action."
msgstr "მოცემული ქმედების მინიშნება."
-#: ../gtk/gtkaction.c:227
+#: gtk/gtkaction.c:220
msgid "Stock Icon"
msgstr "ჩაკერებული ხატულა"
-#: ../gtk/gtkaction.c:228
+#: gtk/gtkaction.c:221
msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
msgstr "მართვის ელემენტში ჩაკერებული ხატულა, რომელიც ქმედებას ასახავს."
-#: ../gtk/gtkaction.c:235
-#: ../gtk/gtktoolitem.c:160
+#: gtk/gtkaction.c:238 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:229
+#: gtk/gtkprinter.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:170 gtk/gtkwindow.c:520
+msgid "Icon Name"
+msgstr "ხატულას სახელი"
+
+#: gtk/gtkaction.c:239 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:173 gtk/gtkimage.c:230
+#: gtk/gtkstatusicon.c:171
+msgid "The name of the icon from the icon theme"
+msgstr "ხატულას სახელი ხატულების ნაკრებიდან"
+
+#: gtk/gtkaction.c:245 gtk/gtktoolitem.c:130
msgid "Visible when horizontal"
msgstr "ხილული ჰორიხონტულ მდგომარეობაში"
-#: ../gtk/gtkaction.c:236
-#: ../gtk/gtktoolitem.c:161
-msgid "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal orientation."
+#: gtk/gtkaction.c:246 gtk/gtktoolitem.c:131
+msgid ""
+"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
+"orientation."
msgstr "პანელის ელემენტის ხილულობა განივი განთავსებისას."
-#: ../gtk/gtkaction.c:251
+#: gtk/gtkaction.c:261
msgid "Visible when overflown"
msgstr "ხილული გადავსებისას"
-#: ../gtk/gtkaction.c:252
-msgid "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar overflow menu."
-msgstr "თუ მითითებულია, ამ ქმედებების მენიუს ელემენტები ნაჩვენები იქნება ხელსაწყოების პანელის მენიუს გადავსების შემთხვევაშიც."
+#: gtk/gtkaction.c:262
+msgid ""
+"When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
+"overflow menu."
+msgstr ""
+"თუ მითითებულია, ამ ქმედებების მენიუს ელემენტები ნაჩვენები იქნება "
+"ხელსაწყოების პანელის მენიუს გადავსების შემთხვევაშიც."
-#: ../gtk/gtkaction.c:259
-#: ../gtk/gtktoolitem.c:167
+#: gtk/gtkaction.c:269 gtk/gtktoolitem.c:137
msgid "Visible when vertical"
msgstr "ხილული ვერტიკალურ მდგომარეობაში"
-#: ../gtk/gtkaction.c:260
-#: ../gtk/gtktoolitem.c:168
-msgid "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical orientation."
+#: gtk/gtkaction.c:270 gtk/gtktoolitem.c:138
+msgid ""
+"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
+"orientation."
msgstr "პანელის ელემენტის ხილულობა ვერტიკალური განთავსებისას."
-#: ../gtk/gtkaction.c:267
-#: ../gtk/gtktoolitem.c:174
+#: gtk/gtkaction.c:277 gtk/gtktoolitem.c:144
msgid "Is important"
msgstr "მნიშვნელოვანია"
-#: ../gtk/gtkaction.c:268
-msgid "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
-msgstr "ქმედების მნიშვნელოვნად მითითება. თუ ჩართულია, ამ ქმედებების მენიუს ელემენტების ტექსტი ნაჩვენები იქნება GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ რეჟიმში."
+#: gtk/gtkaction.c:278
+msgid ""
+"Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
+"this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
+msgstr ""
+"ქმედების მნიშვნელოვნად მითითება. თუ ჩართულია, ამ ქმედებების მენიუს "
+"ელემენტების ტექსტი ნაჩვენები იქნება GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ რეჟიმში."
-#: ../gtk/gtkaction.c:276
+#: gtk/gtkaction.c:286
msgid "Hide if empty"
msgstr "დამალვა, თუ ცარიელია"
-#: ../gtk/gtkaction.c:277
+#: gtk/gtkaction.c:287
msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
msgstr "თუ მითითებულია, ამ ქმედებების მენიუს ელემენტები დაიმალება."
-#: ../gtk/gtkaction.c:283
-#: ../gtk/gtkactiongroup.c:142
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:222
-#: ../gtk/gtkwidget.c:455
+#: gtk/gtkaction.c:293 gtk/gtkactiongroup.c:143 gtk/gtkcellrenderer.c:193
+#: gtk/gtkwidget.c:417
msgid "Sensitive"
msgstr "მგრძნობიარე"
-#: ../gtk/gtkaction.c:284
+#: gtk/gtkaction.c:294
msgid "Whether the action is enabled."
msgstr "ქმედების ჩართვა/ამორთვა"
-#: ../gtk/gtkaction.c:290
-#: ../gtk/gtkactiongroup.c:149
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
-#: ../gtk/gtkwidget.c:448
+#: gtk/gtkaction.c:300 gtk/gtkactiongroup.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:205
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 gtk/gtkwidget.c:410
msgid "Visible"
msgstr "ხილული"
-#: ../gtk/gtkaction.c:291
+#: gtk/gtkaction.c:301
msgid "Whether the action is visible."
msgstr "ქმედების ხილულობა"
-#: ../gtk/gtkaction.c:297
+#: gtk/gtkaction.c:307
msgid "Action Group"
msgstr "ქმედებების ჯგუფი"
-#: ../gtk/gtkaction.c:298
-msgid "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal use)."
-msgstr "GtkActionGroup ჯგუფი, რომელთანაც GtkAction ქმედებაა დაკავშირებული ან NULL (შიდა მოზმარებისთვის)."
+#: gtk/gtkaction.c:308
+msgid ""
+"The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
+"use)."
+msgstr ""
+"GtkActionGroup ჯგუფი, რომელთანაც GtkAction ქმედებაა დაკავშირებული ან NULL "
+"(შიდა მოზმარებისთვის)."
-#: ../gtk/gtkactiongroup.c:136
+#: gtk/gtkactiongroup.c:137
msgid "A name for the action group."
msgstr "ქმედებების ჯგუფის სახელი."
-#: ../gtk/gtkactiongroup.c:143
+#: gtk/gtkactiongroup.c:144
msgid "Whether the action group is enabled."
msgstr "ქმედებების ჯგუფის ჩართვა/ამორთვა."
-#: ../gtk/gtkactiongroup.c:150
+#: gtk/gtkactiongroup.c:151
msgid "Whether the action group is visible."
msgstr "ქმედებების ჯგუფის ხილულობა."
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:116
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:116
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:304
+#: gtk/gtkadjustment.c:86 gtk/gtkcellrendererprogress.c:116
+#: gtk/gtkspinbutton.c:264
msgid "Value"
msgstr "მნიშვნელობა"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:117
+#: gtk/gtkadjustment.c:87
msgid "The value of the adjustment"
msgstr "მნიშვნელობა მორგება"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:133
+#: gtk/gtkadjustment.c:103
msgid "Minimum Value"
msgstr "მინიმალური მნიშვნელობა"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:134
+#: gtk/gtkadjustment.c:104
msgid "The minimum value of the adjustment"
msgstr "მინიმალური მნიშვნელობა მორგებისთვის"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:153
+#: gtk/gtkadjustment.c:123
msgid "Maximum Value"
msgstr "მაქსიმალური მნიშვნელობა"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:154
+#: gtk/gtkadjustment.c:124
msgid "The maximum value of the adjustment"
msgstr "მაქსიმალური მნიშვნელობა მორგებისთვის"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:170
+#: gtk/gtkadjustment.c:140
msgid "Step Increment"
msgstr "ბიჯის ნამატი"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:171
+#: gtk/gtkadjustment.c:141
msgid "The step increment of the adjustment"
msgstr "ბიჯის ნამატი მორგებისთვის"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:187
+#: gtk/gtkadjustment.c:157
msgid "Page Increment"
msgstr "გვერდის ნამატი"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:188
+#: gtk/gtkadjustment.c:158
msgid "The page increment of the adjustment"
msgstr "გვერდის ნამატი მორგებისთვის"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:207
+#: gtk/gtkadjustment.c:177
msgid "Page Size"
msgstr "გვერდის ზომა"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:208
+#: gtk/gtkadjustment.c:178
msgid "The page size of the adjustment"
msgstr "გვერდის ზომა მორგებისთვის"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:119
+#: gtk/gtkalignment.c:92
msgid "Horizontal alignment"
msgstr "განივი განთავსება"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:120
-#: ../gtk/gtkbutton.c:277
-msgid "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is right aligned"
-msgstr "დასაშვებ არეში ქვეელემენტის განივი განთავსება. 0.0 -- მარცხნივ, 1.0 -- მარჯვნივ"
+#: gtk/gtkalignment.c:93 gtk/gtkbutton.c:244
+msgid ""
+"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
+"right aligned"
+msgstr ""
+"დასაშვებ არეში ქვეელემენტის განივი განთავსება. 0.0 -- მარცხნივ, 1.0 -- "
+"მარჯვნივ"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:129
+#: gtk/gtkalignment.c:102
msgid "Vertical alignment"
msgstr "ვერტიკალური განთავსება"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:130
-#: ../gtk/gtkbutton.c:296
-msgid "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is bottom aligned"
-msgstr "დასაშვებ არეში ქვეელემენტის ვერტიკალური განთავსება. 0.0 -- ზემოთ, 1.0 -- ქვემოთ"
+#: gtk/gtkalignment.c:103 gtk/gtkbutton.c:263
+msgid ""
+"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
+"bottom aligned"
+msgstr ""
+"დასაშვებ არეში ქვეელემენტის ვერტიკალური განთავსება. 0.0 -- ზემოთ, 1.0 -- "
+"ქვემოთ"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:138
+#: gtk/gtkalignment.c:111
msgid "Horizontal scale"
msgstr "განივი მასშტაბირება"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:139
-msgid "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
-msgstr "თუ დასაშვები განივი არე მეტია, ვიდრე ქვეელემენტს ესაჭიროება, მიეთითება თუ რა ნაწილი გამოიყენება. 0.0 -- არაფერი, 1.0 -- მთლიანად"
+#: gtk/gtkalignment.c:112
+msgid ""
+"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
+"of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
+msgstr ""
+"თუ დასაშვები განივი არე მეტია, ვიდრე ქვეელემენტს ესაჭიროება, მიეთითება თუ რა "
+"ნაწილი გამოიყენება. 0.0 -- არაფერი, 1.0 -- მთლიანად"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:147
+#: gtk/gtkalignment.c:120
msgid "Vertical scale"
msgstr "ვერტიკალური მასშტაბირება"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:148
-msgid "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
-msgstr "თუ დასაშვები ვერტიკალური არე მეტია, ვიდრე ქვეელემენტს ესაჭიროება, მიეთითება თუ რა ნაწილი გამოიყენება. 0.0 -- არაფერი, 1.0 -- მთლიანად"
+#: gtk/gtkalignment.c:121
+msgid ""
+"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
+"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
+msgstr ""
+"თუ დასაშვები ვერტიკალური არე მეტია, ვიდრე ქვეელემენტს ესაჭიროება, მიეთითება "
+"თუ რა ნაწილი გამოიყენება. 0.0 -- არაფერი, 1.0 -- მთლიანად"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:165
+#: gtk/gtkalignment.c:138
msgid "Top Padding"
msgstr "დამატება ზემოდან"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:166
+#: gtk/gtkalignment.c:139
msgid "The padding to insert at the top of the widget."
msgstr "მართვის ელემენტისთვის ზემოთ დასამატებელი ველი."
-#: ../gtk/gtkalignment.c:182
+#: gtk/gtkalignment.c:155
msgid "Bottom Padding"
msgstr "დამატება ქვემოდან"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:183
+#: gtk/gtkalignment.c:156
msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
msgstr "მართვის ელემენტისთვის ქვემოთ დასამატებელი ველი."
-#: ../gtk/gtkalignment.c:199
+#: gtk/gtkalignment.c:172
msgid "Left Padding"
msgstr "დამატება მარცხნიდან"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:200
+#: gtk/gtkalignment.c:173
msgid "The padding to insert at the left of the widget."
msgstr "მართვის ელემენტისთვის მარცხნივ დასამატებელი ველი."
-#: ../gtk/gtkalignment.c:216
+#: gtk/gtkalignment.c:189
msgid "Right Padding"
msgstr "დამატება მარჯვნიდან"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:217
+#: gtk/gtkalignment.c:190
msgid "The padding to insert at the right of the widget."
msgstr "მართვის ელემენტისთვის მარჯვნივ დასამატებელი ველი."
-#: ../gtk/gtkarrow.c:101
+#: gtk/gtkarrow.c:76
msgid "Arrow direction"
msgstr "ისრის მიმართულება"
-#: ../gtk/gtkarrow.c:102
+#: gtk/gtkarrow.c:77
msgid "The direction the arrow should point"
msgstr "მიმართულება, რომელსაც ისარი მიუთითებს"
-#: ../gtk/gtkarrow.c:109
+#: gtk/gtkarrow.c:84
msgid "Arrow shadow"
msgstr "ისრის ჩრდილი"
-#: ../gtk/gtkarrow.c:110
+#: gtk/gtkarrow.c:85
msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
msgstr "ისრის ჩრდილის გამოსახულება"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:111
+#: gtk/gtkaspectframe.c:79
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "განივი განთავსება"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:112
+#: gtk/gtkaspectframe.c:80
msgid "X alignment of the child"
msgstr "ქვეელემენტის X ღერძზე სწორება"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:118
+#: gtk/gtkaspectframe.c:86
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "ვერტიკალური სწორება"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:119
+#: gtk/gtkaspectframe.c:87
msgid "Y alignment of the child"
msgstr "ქვეელემენტის Y ღერძზე სწორება"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:125
+#: gtk/gtkaspectframe.c:93
msgid "Ratio"
msgstr "შეფარდება"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:126
+#: gtk/gtkaspectframe.c:94
msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
msgstr "პროპორციის კოეფიციენტი თუ \"ქვეელემენტი\" (obey_child) \"მცდარი\"–ა"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:132
+#: gtk/gtkaspectframe.c:100
msgid "Obey child"
msgstr "ქვეელემენტზე დაქვემდებარება"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:133
+#: gtk/gtkaspectframe.c:101
msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
msgstr "პროპორციის კოეფიციენტის მითითება ბლოკის ქვეელემენტის შესაბამისად"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:121
+#: gtk/gtkbbox.c:92
msgid "Minimum child width"
msgstr "ქვეელემენტის მინიმალური სიგანე"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:122
+#: gtk/gtkbbox.c:93
msgid "Minimum width of buttons inside the box"
msgstr "დაფის შიდა ღილაკების მინიმალური სიგანე"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:130
+#: gtk/gtkbbox.c:101
msgid "Minimum child height"
msgstr "ქვეელემენტის მინიმალური სიმაღლე"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:131
+#: gtk/gtkbbox.c:102
msgid "Minimum height of buttons inside the box"
msgstr "დაფის შიდა ღილაკების მინიმალური სიმაღლე"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:139
+#: gtk/gtkbbox.c:110
msgid "Child internal width padding"
msgstr "შიდა შევსება სიგანეზე"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:140
+#: gtk/gtkbbox.c:111
msgid "Amount to increase child's size on either side"
msgstr "ქვეელემენტის ზომის გაზრდა მარცხნივ და მარჯვნივ"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:148
+#: gtk/gtkbbox.c:119
msgid "Child internal height padding"
msgstr "შიდა შევსება სიმაღლეზე"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:149
+#: gtk/gtkbbox.c:120
msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
msgstr "ქვეელემენტის ზომის გაზრდა ზემოთ და ქვემოთ"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:157
+#: gtk/gtkbbox.c:128
msgid "Layout style"
msgstr "განთავსების სტილი"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:158
-msgid "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, edge, start and end"
-msgstr "ღილაკების ფანჯარაში განთავსება. შესაძლო მნიშვნელობები: default (\"საწყისი\"), spread (\"გადანაწილებული\"), edge (\"ველებზე\"), start (\"თავიდან\") და end (\"ბოლოდან\")"
+#: gtk/gtkbbox.c:129
+msgid ""
+"How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
+"edge, start and end"
+msgstr ""
+"ღილაკების ფანჯარაში განთავსება. შესაძლო მნიშვნელობები: default (\"საწყისი"
+"\"), spread (\"გადანაწილებული\"), edge (\"ველებზე\"), start (\"თავიდან\") და "
+"end (\"ბოლოდან\")"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:166
+#: gtk/gtkbbox.c:137
msgid "Secondary"
msgstr "მეორადი"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:167
-msgid "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e.g., help buttons"
-msgstr "თუ მითითებულია, ქვეელემენტი სხვა ქვეელემენტების მეორად ჯგუფში გამოჩნდება. მოსახერხებელია მაგ., დახმარების ღილაკებისთვის"
+#: gtk/gtkbbox.c:138
+msgid ""
+"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
+"g., help buttons"
+msgstr ""
+"თუ მითითებულია, ქვეელემენტი სხვა ქვეელემენტების მეორად ჯგუფში გამოჩნდება. "
+"მოსახერხებელია მაგ., დახმარების ღილაკებისთვის"
-#: ../gtk/gtkbox.c:131
-#: ../gtk/gtkexpander.c:230
-#: ../gtk/gtkiconview.c:628
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:251
+#: gtk/gtkbox.c:98 gtk/gtkexpander.c:209 gtk/gtkiconview.c:627
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:210
msgid "Spacing"
msgstr "ინტერვალი"
-#: ../gtk/gtkbox.c:132
+#: gtk/gtkbox.c:99
msgid "The amount of space between children"
msgstr "ველები ქვეელემენტებს შორის"
-#: ../gtk/gtkbox.c:141
-#: ../gtk/gtknotebook.c:477
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:561
+#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:577 gtk/gtktoolbar.c:571
msgid "Homogeneous"
msgstr "ერთგვაროვნება (ჰომოგენობა)"
-#: ../gtk/gtkbox.c:142
+#: gtk/gtkbox.c:109
msgid "Whether the children should all be the same size"
msgstr "ქვეელემენტების ერთნაირი ზომა"
-#: ../gtk/gtkbox.c:149
-#: ../gtk/gtkpreview.c:134
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:553
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
+#: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:105 gtk/gtktoolbar.c:563
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266
msgid "Expand"
msgstr "გაფართოება"
-#: ../gtk/gtkbox.c:150
+#: gtk/gtkbox.c:117
msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
msgstr "ქვეელემენტის გაფართოების შესაძლებლობა ძირეული ელემენტის გაზრდისას"
-#: ../gtk/gtkbox.c:156
+#: gtk/gtkbox.c:123
msgid "Fill"
msgstr "შევსება"
-#: ../gtk/gtkbox.c:157
-msgid "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or used as padding"
-msgstr "ქვეელემენტების დამატებითი ველების განთავსება თავად ელემენტში თუ გარედან დამატება"
+#: gtk/gtkbox.c:124
+msgid ""
+"Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
+"used as padding"
+msgstr ""
+"ქვეელემენტების დამატებითი ველების განთავსება თავად ელემენტში თუ გარედან "
+"დამატება"
-#: ../gtk/gtkbox.c:163
+#: gtk/gtkbox.c:130
msgid "Padding"
msgstr "დამატება"
-#: ../gtk/gtkbox.c:164
+#: gtk/gtkbox.c:131
msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
msgstr "ველი ქვეელემენტსა და მის მეზობლებს შორის, პიქსელებში"
-#: ../gtk/gtkbox.c:170
+#: gtk/gtkbox.c:137
msgid "Pack type"
msgstr "შეფუთვის ტიპი"
-#: ../gtk/gtkbox.c:171
-#: ../gtk/gtknotebook.c:521
-msgid "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the start or end of the parent"
-msgstr "GtkPackType ტიპი მიუთითებს ქვეელემენტი შეფუთულია ძირეული ელემენტის დაწყების თუ ბოლოს დამოწმებით"
+#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:630
+msgid ""
+"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
+"start or end of the parent"
+msgstr ""
+"GtkPackType ტიპი მიუთითებს ქვეელემენტი შეფუთულია ძირეული ელემენტის დაწყების "
+"თუ ბოლოს დამოწმებით"
-#: ../gtk/gtkbox.c:177
-#: ../gtk/gtknotebook.c:499
-#: ../gtk/gtkpaned.c:248
-#: ../gtk/gtkruler.c:142
+#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:608 gtk/gtkpaned.c:216
+#: gtk/gtkruler.c:110
msgid "Position"
msgstr "პოზიცია"
-#: ../gtk/gtkbox.c:178
-#: ../gtk/gtknotebook.c:500
+#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:609
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "ქვეელემენტის ინდექსი ძირეულ ელემენტში"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:227
-msgid "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label widget"
+#: gtk/gtkbutton.c:194
+msgid ""
+"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
+"widget"
msgstr "მართვის ელემენტის წარწერის ტექსტი ღილაკზე, თუ ღილაკი ამგვარს შეიცავს"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:234
-#: ../gtk/gtkexpander.c:214
-#: ../gtk/gtklabel.c:343
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:194
+#: gtk/gtkbutton.c:201 gtk/gtkexpander.c:193 gtk/gtklabel.c:314
+#: gtk/gtktoolbutton.c:181
msgid "Use underline"
msgstr "ხაზგასმის გამოყენება"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:235
-#: ../gtk/gtkexpander.c:215
-#: ../gtk/gtklabel.c:344
-msgid "If set, an underline in the text indicates the next character should be used for the mnemonic accelerator key"
-msgstr "თუ მითითებულია, ტექსტის ხაზგასმა ნიშნავს, რომ შემდეგი სიმბოლო გამოიყენება როგორც სხარტულა."
+#: gtk/gtkbutton.c:202 gtk/gtkexpander.c:194 gtk/gtklabel.c:315
+msgid ""
+"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
+"for the mnemonic accelerator key"
+msgstr ""
+"თუ მითითებულია, ტექსტის ხაზგასმა ნიშნავს, რომ შემდეგი სიმბოლო გამოიყენება "
+"როგორც სხარტულა."
-#: ../gtk/gtkbutton.c:242
+#: gtk/gtkbutton.c:209
msgid "Use stock"
msgstr "ჩაკერების გამოყენება"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:243
-msgid "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
-msgstr "თუ მითიტებულია ღილაკის ჩვენების ნაცვლად გამოიყენება ჩაკერებული ელემენტი"
+#: gtk/gtkbutton.c:210
+msgid ""
+"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
+msgstr ""
+"თუ მითიტებულია ღილაკის ჩვენების ნაცვლად გამოიყენება ჩაკერებული ელემენტი"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:250
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:683
+#: gtk/gtkbutton.c:217 gtk/gtkcombobox.c:640 gtk/gtkfilechooserbutton.c:372
msgid "Focus on click"
msgstr "ფოკუსირება დაწკაპვით"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:251
+#: gtk/gtkbutton.c:218 gtk/gtkfilechooserbutton.c:373
msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "ღილაკის ფოკუსირება მასზე დაწკაპვით"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:258
+#: gtk/gtkbutton.c:225
msgid "Border relief"
msgstr "კონტურის რელიეფი"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:259
+#: gtk/gtkbutton.c:226
msgid "The border relief style"
msgstr "კონტურის რელიეფის სტილი"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:276
+#: gtk/gtkbutton.c:243
msgid "Horizontal alignment for child"
msgstr "ქვეელემენტების განივი განთავსება"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:295
+#: gtk/gtkbutton.c:262
msgid "Vertical alignment for child"
msgstr "ქვეელემენტების ვერტიკალური განთავსება"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:312
-#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:133
+#: gtk/gtkbutton.c:279 gtk/gtkimagemenuitem.c:101
msgid "Image widget"
msgstr "მართვის ელემენტი \"ნახატი\""
-#: ../gtk/gtkbutton.c:313
+#: gtk/gtkbutton.c:280
msgid "Child widget to appear next to the button text"
msgstr "მართვის ქვეელემენტი ღილაკის შემდეგ"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:421
+#: gtk/gtkbutton.c:388
msgid "Default Spacing"
msgstr "ნაგულისხმები ინტერვალი"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:422
+#: gtk/gtkbutton.c:389
msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
msgstr "დამატებითი ველი CAN_DEFAULT ტიპის ღილაკებისთვის"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:428
+#: gtk/gtkbutton.c:395
msgid "Default Outside Spacing"
msgstr "ნაგულისხმები გარე ველი"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:429
-msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the border"
-msgstr "დამატებითი ველი CAN_DEFAULT ტიპის ღილაკებისთვის, რომელიც ყოველთვის კონტურის გარედანაა"
+#: gtk/gtkbutton.c:396
+msgid ""
+"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
+"border"
+msgstr ""
+"დამატებითი ველი CAN_DEFAULT ტიპის ღილაკებისთვის, რომელიც ყოველთვის კონტურის "
+"გარედანაა"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:434
+#: gtk/gtkbutton.c:401
msgid "Child X Displacement"
msgstr "ქვეელემენტის X წანაცვლება"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:435
-msgid "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
+#: gtk/gtkbutton.c:402
+msgid ""
+"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
msgstr "ღილაკის დაჭერისას ქვეელემენტი განივი წანაცვლება"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:442
+#: gtk/gtkbutton.c:409
msgid "Child Y Displacement"
msgstr "ქვეელემენტის Y წანაცვლება"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:443
-msgid "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
+#: gtk/gtkbutton.c:410
+msgid ""
+"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
msgstr "ღილაკის დაჭერისას ქვეელემენტის ვერტიკალური წანაცვლება"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:459
+#: gtk/gtkbutton.c:426
msgid "Displace focus"
msgstr "ფოკუსის წანაცვლება"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:460
-msgid "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus rectangle"
-msgstr "უნდა ახდენდეს თუ არა child_displacement_x/_y პარამეტრები გავლენას ფოკუსის მართკუთხედზე"
+#: gtk/gtkbutton.c:427
+msgid ""
+"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
+"rectangle"
+msgstr ""
+"უნდა ახდენდეს თუ არა child_displacement_x/_y პარამეტრები გავლენას ფოკუსის "
+"მართკუთხედზე"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:440 gtk/gtkentry.c:517 gtk/gtkentry.c:860
+#, fuzzy
+msgid "Inner Border"
+msgstr "კონტურის დახაზვა"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:441
+msgid "Border between button edges and child."
+msgstr ""
-#: ../gtk/gtkbutton.c:465
+#: gtk/gtkbutton.c:446
msgid "Show button images"
msgstr "ნახატების ჩვენება ღილაკებზე"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:466
+#: gtk/gtkbutton.c:447
msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
msgstr "ჩაკერებული ნახატების ჩვენება ღილაკებზე"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:419
+#: gtk/gtkcalendar.c:419
msgid "Year"
msgstr "წელი"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:420
+#: gtk/gtkcalendar.c:420
msgid "The selected year"
msgstr "მონიშნული წელი"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:426
+#: gtk/gtkcalendar.c:426
msgid "Month"
msgstr "თვე"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:427
+#: gtk/gtkcalendar.c:427
msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
msgstr "მონიშნული თვე (რიცხვი 0–დან 11–მდე)"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:433
+#: gtk/gtkcalendar.c:433
msgid "Day"
msgstr "დღე"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:434
-msgid "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the currently selected day)"
+#: gtk/gtkcalendar.c:434
+msgid ""
+"The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
+"currently selected day)"
msgstr "მონიშნული დღე (რიცხვი 1–დან 31–მდე ან 0 მონიშნული დღის მოსახსნელად)"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:448
+#: gtk/gtkcalendar.c:448
msgid "Show Heading"
msgstr "თავსართის ჩვენება"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:449
+#: gtk/gtkcalendar.c:449
msgid "If TRUE, a heading is displayed"
msgstr "თუ მითითებულია, ჩანს თავსართი"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:463
+#: gtk/gtkcalendar.c:463
msgid "Show Day Names"
msgstr "დღეების დასახელების ჩვენება"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:464
+#: gtk/gtkcalendar.c:464
msgid "If TRUE, day names are displayed"
msgstr "თუ მითითებულია, ჩანს დღეების დასახელებები"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:477
+#: gtk/gtkcalendar.c:477
msgid "No Month Change"
msgstr "თვე არ იცვლება"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:478
+#: gtk/gtkcalendar.c:478
msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
msgstr "თუ მითითებულია, თვე ვერ შეიცვლება"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:492
+#: gtk/gtkcalendar.c:492
msgid "Show Week Numbers"
msgstr "კვირის ნომრების ჩვენება"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:493
+#: gtk/gtkcalendar.c:493
msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
msgstr "თუ მითითებულია, ჩანს კვირის ნომრები"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:206
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:177
msgid "mode"
msgstr "რეჟიმი"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:207
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:178
msgid "Editable mode of the CellRenderer"
msgstr "CellRenderer პროგრამის რედაქტირებადი რეჟიმი"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:215
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:186
msgid "visible"
msgstr "ხოლული"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:216
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:187
msgid "Display the cell"
msgstr "უჯრის ჩვენება"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:223
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:194
msgid "Display the cell sensitive"
msgstr "უჯრის მგრძნობიარობის ჩვენება"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:230
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:201
msgid "xalign"
msgstr "x-განთავსება"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:231
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:202
msgid "The x-align"
msgstr "განთავსებს X ღერძზე"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:240
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:211
msgid "yalign"
msgstr "y-განთავსება"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:241
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:212
msgid "The y-align"
msgstr "განთავსებს Y ღერძზე"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:250
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:221
msgid "xpad"
msgstr "განივი შევსება"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:251
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:222
msgid "The xpad"
msgstr "განივი შევსება"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:260
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:231
msgid "ypad"
msgstr "შევსება ვერტიკალზე"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:261
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:232
msgid "The ypad"
msgstr "შევსება ვერტიკალზე"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:270
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:241
msgid "width"
msgstr "სიგანე"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:271
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:242
msgid "The fixed width"
msgstr "ფიქსირებული სიგანე"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:280
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:251
msgid "height"
msgstr "სიმაღლე"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:281
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:252
msgid "The fixed height"
msgstr "ფიქსირებული სიმაღლე"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:290
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:261
msgid "Is Expander"
msgstr "გაფართოებადი"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:291
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:262
msgid "Row has children"
msgstr "მწკრივს ქვეელემენტები აქვს"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:299
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:270
msgid "Is Expanded"
msgstr "გაფართოებული"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:300
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:271
msgid "Row is an expander row, and is expanded"
msgstr "მწკრივი გაფართოებადია და გაფართოებულია"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:307
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:278
msgid "Cell background color name"
msgstr "უჯრის ფონის ფერის სახელი"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:308
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:279
msgid "Cell background color as a string"
msgstr "უჯრის ფონის ფერის სახელის აღწერა"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:315
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:286
msgid "Cell background color"
msgstr "უჯრის ფონის ფერი"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:316
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:287
msgid "Cell background color as a GdkColor"
msgstr "უჯრის ფონის ფერი GdkColor სახით"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:324
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:295
msgid "Cell background set"
msgstr "უჯრის ფონის ფერი მიეთითა"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:325
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:296
msgid "Whether this tag affects the cell background color"
msgstr "ჭდის გავლენა უჯრის ფონის ფერზე"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:89
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:107
+#, fuzzy
+msgid "Accelerator key"
+msgstr "მართვის ელემენტი \"სხარტულა\""
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:108
+#, fuzzy
+msgid "The keyval of the accelerator"
+msgstr "მნიშვნელობა მორგება"
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:124
+#, fuzzy
+msgid "Accelerator modifiers"
+msgstr "მართვის ელემენტი \"სხარტულა\""
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:125
+msgid "The modifier mask of the accelerator"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:142
+#, fuzzy
+msgid "Accelerator keycode"
+msgstr "მართვის ელემენტი \"სხარტულა\""
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:143
+msgid "The hardware keycode of the accelerator"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:162
+#, fuzzy
+msgid "Accelerator Mode"
+msgstr "მართვის ელემენტი \"სხარტულა\""
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:163
+#, fuzzy
+msgid "The type of accelerators"
+msgstr "შეტყობინების ტიპი"
+
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:89
msgid "Model"
msgstr "მოდელი"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:90
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:90
msgid "The model containing the possible values for the combo box"
msgstr "ჩამოშლადი სიის შესაძლო მნიშვნელობების შემცველი მოდელი"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:110
-#: ../gtk/gtkcomboboxentry.c:122
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 gtk/gtkcomboboxentry.c:91
msgid "Text Column"
msgstr "ტექსტური სვეტი"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:111
-#: ../gtk/gtkcomboboxentry.c:123
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:111 gtk/gtkcomboboxentry.c:92
msgid "A column in the data source model to get the strings from"
msgstr "საწყის მონაცემთა სტრიქონების შემცველი მოდელის სვეტი"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:128
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:128
msgid "Has Entry"
msgstr "შეიცავს ელემენტს"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:129
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:129
msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
msgstr "თუ არაა მითითებული, შესაძლებელია მხოლოდ შერჩეული ტექსტის მითითება"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
msgid "Pixbuf Object"
msgstr "ბუფერის (Pixbuf) ობიექტი"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:146
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:113
msgid "The pixbuf to render"
msgstr "გარდასახვის ბუფერი (Рixbuf)"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
msgid "Pixbuf Expander Open"
msgstr "ღია გაფართოების ბუფერი (Pixbuf)"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:121
msgid "Pixbuf for open expander"
msgstr "გაფართოების ობიექტის ბუფერი (Pixbuf)"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:161
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
msgid "Pixbuf Expander Closed"
msgstr "დახურული გაფართოების ბუფერი (Pixbuf)"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:162
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:129
msgid "Pixbuf for closed expander"
msgstr "დახურული გაფართოების ობიექტის ბუფერი (Pixbuf)"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:169
-#: ../gtk/gtkimage.c:203
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136 gtk/gtkimage.c:171 gtk/gtkstatusicon.c:162
msgid "Stock ID"
msgstr "ჩაკერებული ნიშნის ID"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:170
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137
msgid "The stock ID of the stock icon to render"
msgstr "ჩაკერებული ხატულას ID გარდასახვისთვის"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:177
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 gtk/gtkrecentmanager.c:247
+#: gtk/gtkstatusicon.c:187
msgid "Size"
msgstr "ზომა"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:178
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
msgstr "GtkIconSize მნიშვნელობა გარდასახული ხატულას ზომისთვის"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
msgid "Detail"
msgstr "დეტალები"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:155
msgid "Render detail to pass to the theme engine"
msgstr "გარდასახვის დეტალები თემის ძრავისთვის"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205
-#: ../gtk/gtkimage.c:261
-#: ../gtk/gtkwindow.c:533
-msgid "Icon Name"
-msgstr "ხატულას სახელი"
-
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206
-#: ../gtk/gtkimage.c:262
-msgid "The name of the icon from the icon theme"
-msgstr "ხატულას სახელი ხატულების ნაკრებიდან"
-
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:221
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
msgid "Follow State"
msgstr "სტატუსის მიდევნება"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:222
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:189
msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
msgstr "გარდასახული pixbuf-ის სტატუსის მიხედვით დაფერვის ჩართვა/ამორთვა"
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:117
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:117
msgid "Value of the progress bar"
msgstr "მიმდინარეობის მაჩვენებელი"
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:134
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:219
-#: ../gtk/gtkentry.c:578
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:221
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:206
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:190
+#: gtk/gtkentry.c:560 gtk/gtkmessagedialog.c:143 gtk/gtkprogressbar.c:193
+#: gtk/gtktextbuffer.c:196
msgid "Text"
msgstr "ტექსტი"
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:135
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:135
msgid "Text on the progress bar"
msgstr "მომდინარეობის ტექსტი"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:220
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:191
msgid "Text to render"
msgstr "გარდასახვის ტექსტი"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:227
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:198
msgid "Markup"
msgstr "მარკირება"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:228
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:199
msgid "Marked up text to render"
msgstr "გარდასახვის ტექსტის მარკირება"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:235
-#: ../gtk/gtklabel.c:329
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:206 gtk/gtklabel.c:300
msgid "Attributes"
msgstr "ატრიბუტები"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:236
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:207
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
msgstr "სტილის ატრიბუტების სია გარდასახვის ტექსტისთვის"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:243
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:214
msgid "Single Paragraph Mode"
msgstr "ერთაბზაციანი რეჟიმი"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:244
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:215
msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
msgstr "მთელი ტექსტის ერთ აბზაცად შენახვა"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:252
-#: ../gtk/gtkcellview.c:183
-#: ../gtk/gtktexttag.c:211
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtkcellview.c:143 gtk/gtktexttag.c:181
msgid "Background color name"
msgstr "ფონის ფერის სახელი"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:253
-#: ../gtk/gtkcellview.c:184
-#: ../gtk/gtktexttag.c:212
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:224 gtk/gtkcellview.c:144 gtk/gtktexttag.c:182
msgid "Background color as a string"
msgstr "ფონის ფერის სახელის აღწერა"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:260
-#: ../gtk/gtkcellview.c:190
-#: ../gtk/gtktexttag.c:219
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkcellview.c:150 gtk/gtktexttag.c:189
msgid "Background color"
msgstr "ფონის ფერი"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:261
-#: ../gtk/gtkcellview.c:191
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtkcellview.c:151
msgid "Background color as a GdkColor"
msgstr "ფონის ფერი GdkColor ფორმატში"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:268
-#: ../gtk/gtktexttag.c:245
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:239 gtk/gtktexttag.c:215
msgid "Foreground color name"
msgstr "ტექსტის ფერის სახელი"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:269
-#: ../gtk/gtktexttag.c:246
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:240 gtk/gtktexttag.c:216
msgid "Foreground color as a string"
msgstr "ტექსტის ფერის სახელის აღწერა"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:276
-#: ../gtk/gtktexttag.c:253
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:247 gtk/gtktexttag.c:223
msgid "Foreground color"
msgstr "ტექსტის ფერი"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:277
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:248
msgid "Foreground color as a GdkColor"
msgstr "ტექსტის ფერი GdkColor ფორმატში"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:285
-#: ../gtk/gtkentry.c:510
-#: ../gtk/gtktexttag.c:279
-#: ../gtk/gtktextview.c:578
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:256 gtk/gtkentry.c:484 gtk/gtktexttag.c:249
+#: gtk/gtktextview.c:548
msgid "Editable"
msgstr "რედაქტირებადი"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:286
-#: ../gtk/gtktexttag.c:280
-#: ../gtk/gtktextview.c:579
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:257 gtk/gtktexttag.c:250 gtk/gtktextview.c:549
msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr "მომხმარებლისთვის ტექსტის შეცვლის ნებართვა"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:293
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:301
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:223
-#: ../gtk/gtktexttag.c:295
-#: ../gtk/gtktexttag.c:303
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:264 gtk/gtkcellrenderertext.c:272
+#: gtk/gtkfontsel.c:185 gtk/gtktexttag.c:265 gtk/gtktexttag.c:273
msgid "Font"
msgstr "შრიფტი"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:294
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:265
msgid "Font description as a string"
msgstr "შრიფტის აღწერა"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:302
-#: ../gtk/gtktexttag.c:304
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:273 gtk/gtktexttag.c:274
msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
msgstr "შრიფტის აღწერა PangoFontDescription სტრუქტურით"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:310
-#: ../gtk/gtktexttag.c:311
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:281 gtk/gtktexttag.c:281
msgid "Font family"
msgstr "შრიფტის გარნიტურა:"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:311
-#: ../gtk/gtktexttag.c:312
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtktexttag.c:282
msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
msgstr "შრიფტის გარნიტურის სახელი, მაგ., Sans, Helvetica, Times, Monospace"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:318
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:319
-#: ../gtk/gtktexttag.c:319
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:289 gtk/gtkcellrenderertext.c:290
+#: gtk/gtktexttag.c:289
msgid "Font style"
msgstr "შრიფტის სტილი"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:327
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:328
-#: ../gtk/gtktexttag.c:328
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:298 gtk/gtkcellrenderertext.c:299
+#: gtk/gtktexttag.c:298
msgid "Font variant"
msgstr "შრიფტის სახესხვაობა"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:336
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:337
-#: ../gtk/gtktexttag.c:337
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:307 gtk/gtkcellrenderertext.c:308
+#: gtk/gtktexttag.c:307
msgid "Font weight"
msgstr "შრიფტის წონა"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:346
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:347
-#: ../gtk/gtktexttag.c:348
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:317 gtk/gtkcellrenderertext.c:318
+#: gtk/gtktexttag.c:318
msgid "Font stretch"
msgstr "შრიფტის შიდა ინტერვალი"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:355
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:356
-#: ../gtk/gtktexttag.c:357
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:326 gtk/gtkcellrenderertext.c:327
+#: gtk/gtktexttag.c:327
msgid "Font size"
msgstr "შრიფტის ზომა"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:365
-#: ../gtk/gtktexttag.c:377
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:336 gtk/gtktexttag.c:347
msgid "Font points"
msgstr "შრიფტის პუნქტები"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:366
-#: ../gtk/gtktexttag.c:378
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:337 gtk/gtktexttag.c:348
msgid "Font size in points"
msgstr "შრიფტის ზომა პუნქტებში"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:375
-#: ../gtk/gtktexttag.c:367
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:346 gtk/gtktexttag.c:337
msgid "Font scale"
msgstr "შრიფტის მასშტაბი"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:376
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:347
msgid "Font scaling factor"
msgstr "შრიფტის მასშტაბის კოეფიციენტი"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:385
-#: ../gtk/gtktexttag.c:446
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:356 gtk/gtktexttag.c:416
msgid "Rise"
msgstr "წანაცვლება"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:386
-msgid "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
-msgstr "ტექსტის საბაზო ხაზიდან ზემოთ წანაცვლება (თუ უარყოფითია, წანაცვლდება ქვემოთ)"
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:357
+msgid ""
+"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
+msgstr ""
+"ტექსტის საბაზო ხაზიდან ზემოთ წანაცვლება (თუ უარყოფითია, წანაცვლდება ქვემოთ)"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:397
-#: ../gtk/gtktexttag.c:486
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:368 gtk/gtktexttag.c:456
msgid "Strikethrough"
msgstr "გადახაზვა"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:398
-#: ../gtk/gtktexttag.c:487
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:369 gtk/gtktexttag.c:457
msgid "Whether to strike through the text"
msgstr "ტექსტის გადახაზვა"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:405
-#: ../gtk/gtktexttag.c:494
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:376 gtk/gtktexttag.c:464
msgid "Underline"
msgstr "ხაზგასმა"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:406
-#: ../gtk/gtktexttag.c:495
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:377 gtk/gtktexttag.c:465
msgid "Style of underline for this text"
msgstr "ტექსტის ხაზგასმა"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:414
-#: ../gtk/gtktexttag.c:406
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtktexttag.c:376
msgid "Language"
msgstr "ენა"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:415
-msgid "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint when rendering the text. If you don't understand this parameter, you probably don't need it"
-msgstr "ტექსტის ენა ISO კოდის სახით. ეს მნიშვნელობა Pango–ს შეუძლია გამოიყენოს როგორც მინიშნება ტექსტის გარდასახვისთვის. თუ ამ პარამეტრის მნიშვნელობა არ გესმით, მეტად ალბათურია რომ იგი საერთოდ არ გჭირდებათ."
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:386
+msgid ""
+"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
+"when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
+"probably don't need it"
+msgstr ""
+"ტექსტის ენა ISO კოდის სახით. ეს მნიშვნელობა Pango–ს შეუძლია გამოიყენოს "
+"როგორც მინიშნება ტექსტის გარდასახვისთვის. თუ ამ პარამეტრის მნიშვნელობა არ "
+"გესმით, მეტად ალბათურია რომ იგი საერთოდ არ გჭირდებათ."
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:435
-#: ../gtk/gtklabel.c:435
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:243
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtklabel.c:406 gtk/gtkprogressbar.c:215
msgid "Ellipsize"
msgstr "გადანაცვლება"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:436
-msgid "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not have enough room to display the entire string, if at all"
-msgstr "ტექსტის გადანაცვლების სასურველი ადგილი, თუ ეკრანულ გარდამსახველს არ აქვს საკმარისი ადგილი ტექსტის სრულად საჩვენებლად, თუ სულაც"
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:407
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
+"have enough room to display the entire string"
+msgstr ""
+"ტექსტის გადანაცვლების სასურველი ადგილი, თუ ეკრანულ გარდამსახველს არ აქვს "
+"საკმარისი ადგილი ტექსტის სრულად საჩვენებლად, თუ სულაც"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:455
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:371
-#: ../gtk/gtklabel.c:455
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:426 gtk/gtkfilechooserbutton.c:400
+#: gtk/gtklabel.c:426
msgid "Width In Characters"
msgstr "სიგანე სიმბოლოებში"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:456
-#: ../gtk/gtklabel.c:456
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:427 gtk/gtklabel.c:427
msgid "The desired width of the label, in characters"
msgstr "წარწერის სასურველი სიგანე სიმბოლოებში"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:474
-#: ../gtk/gtktexttag.c:503
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:445 gtk/gtktexttag.c:473
msgid "Wrap mode"
msgstr "გადატანის რეჟიმი"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:475
-msgid "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not have enough room to display the entire string"
-msgstr "სტრიქონების ახალ ხაზზე გადატანა, თუ ეკრანულ გარდამსახველს არ აქვს საკმარისი ადგილი სტრიქონის სრულად საჩვენებლად"
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:446
+msgid ""
+"How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
+"have enough room to display the entire string"
+msgstr ""
+"სტრიქონების ახალ ხაზზე გადატანა, თუ ეკრანულ გარდამსახველს არ აქვს საკმარისი "
+"ადგილი სტრიქონის სრულად საჩვენებლად"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:494
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:573
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:465 gtk/gtkcombobox.c:530
msgid "Wrap width"
msgstr "გადატანის სიგანე"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:495
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:466
msgid "The width at which the text is wrapped"
msgstr "ტექსტის გადატანის სიგანე"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:507
-#: ../gtk/gtkcellview.c:198
-#: ../gtk/gtktexttag.c:573
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:482 gtk/gtktreeviewcolumn.c:291
+msgid "Alignment"
+msgstr "განთავსება"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:483
+#, fuzzy
+msgid "How to align the lines"
+msgstr "ხელსაწყოთა პანელის ასახვა"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:493 gtk/gtkcellview.c:158 gtk/gtktexttag.c:543
msgid "Background set"
msgstr "ფონი მიეთითა"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:508
-#: ../gtk/gtkcellview.c:199
-#: ../gtk/gtktexttag.c:574
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:494 gtk/gtkcellview.c:159 gtk/gtktexttag.c:544
msgid "Whether this tag affects the background color"
msgstr "ჭდის გავლენა ფონის ფერზე"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:511
-#: ../gtk/gtktexttag.c:585
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:497 gtk/gtktexttag.c:555
msgid "Foreground set"
msgstr "ტექსტის ფერი მიეთითა"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:512
-#: ../gtk/gtktexttag.c:586
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:498 gtk/gtktexttag.c:556
msgid "Whether this tag affects the foreground color"
msgstr "ჭდის გავლენა ტექსტის ფერზე"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:515
-#: ../gtk/gtktexttag.c:593
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:501 gtk/gtktexttag.c:563
msgid "Editability set"
msgstr "რედაქტირებადობა მიეთითა"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:516
-#: ../gtk/gtktexttag.c:594
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:502 gtk/gtktexttag.c:564
msgid "Whether this tag affects text editability"
msgstr "ჭდის გავლენა რედაქტირებადობაზე"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:519
-#: ../gtk/gtktexttag.c:597
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:505 gtk/gtktexttag.c:567
msgid "Font family set"
msgstr "შრიფტის გარნიტურა მიეთითა"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:520
-#: ../gtk/gtktexttag.c:598
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:506 gtk/gtktexttag.c:568
msgid "Whether this tag affects the font family"
msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის გარნიტურაზე"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:523
-#: ../gtk/gtktexttag.c:601
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:509 gtk/gtktexttag.c:571
msgid "Font style set"
msgstr "შრიფტის სტილი მიეთითა"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:524
-#: ../gtk/gtktexttag.c:602
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:510 gtk/gtktexttag.c:572
msgid "Whether this tag affects the font style"
msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის სტილზე"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:527
-#: ../gtk/gtktexttag.c:605
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:513 gtk/gtktexttag.c:575
msgid "Font variant set"
msgstr "შრიფტის სახესხვაობა მიეთითა"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:528
-#: ../gtk/gtktexttag.c:606
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:514 gtk/gtktexttag.c:576
msgid "Whether this tag affects the font variant"
msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის სახესვაობაზე"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:531
-#: ../gtk/gtktexttag.c:609
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:517 gtk/gtktexttag.c:579
msgid "Font weight set"
msgstr "შრიფტის წონა მიეთითა"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:532
-#: ../gtk/gtktexttag.c:610
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:518 gtk/gtktexttag.c:580
msgid "Whether this tag affects the font weight"
msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის წონაზე"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:535
-#: ../gtk/gtktexttag.c:613
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:521 gtk/gtktexttag.c:583
msgid "Font stretch set"
msgstr "შრიფტის შიდა ინტერვალი მიეთითა"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:536
-#: ../gtk/gtktexttag.c:614
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:522 gtk/gtktexttag.c:584
msgid "Whether this tag affects the font stretch"
msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის შიდა ინტერვალზე"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:539
-#: ../gtk/gtktexttag.c:617
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:525 gtk/gtktexttag.c:587
msgid "Font size set"
msgstr "შრიფტის ზომა მიეთითა"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:540
-#: ../gtk/gtktexttag.c:618
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:526 gtk/gtktexttag.c:588
msgid "Whether this tag affects the font size"
msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის ზომაზე"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:543
-#: ../gtk/gtktexttag.c:621
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:529 gtk/gtktexttag.c:591
msgid "Font scale set"
msgstr "შრიფტის მასშტაბი მიეთითა"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:544
-#: ../gtk/gtktexttag.c:622
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktexttag.c:592
msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის მასშტაბირების კოეფიციენტზე"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:547
-#: ../gtk/gtktexttag.c:641
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:533 gtk/gtktexttag.c:611
msgid "Rise set"
msgstr "წანაცვლება მიეთითა"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:548
-#: ../gtk/gtktexttag.c:642
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:534 gtk/gtktexttag.c:612
msgid "Whether this tag affects the rise"
msgstr "ჭდის გავლენა წანაცვლებაზე"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:551
-#: ../gtk/gtktexttag.c:657
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:537 gtk/gtktexttag.c:627
msgid "Strikethrough set"
msgstr "გადახაზვა მიეთითა"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:552
-#: ../gtk/gtktexttag.c:658
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:538 gtk/gtktexttag.c:628
msgid "Whether this tag affects strikethrough"
msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის გადახაზვაზე"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:555
-#: ../gtk/gtktexttag.c:665
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:541 gtk/gtktexttag.c:635
msgid "Underline set"
msgstr "ხაზგასმა მიეთითა"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:556
-#: ../gtk/gtktexttag.c:666
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:636
msgid "Whether this tag affects underlining"
msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის ხაზგასმაზე"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:559
-#: ../gtk/gtktexttag.c:629
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:545 gtk/gtktexttag.c:599
msgid "Language set"
msgstr "ენა მიეთითა"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:560
-#: ../gtk/gtktexttag.c:630
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:546 gtk/gtktexttag.c:600
msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
msgstr "ჭდის გავლენა ტექსტის გარდასახვაზე"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:563
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:549
msgid "Ellipsize set"
msgstr "გადანაცვლება მიეთითა"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:564
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:550
msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
msgstr "ჭდის გავლენა გადანაცვლებაზე"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
msgid "Toggle state"
msgstr "გადართვის სტატუსი"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:144
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
msgid "The toggle state of the button"
msgstr "გადამრთველი ღილაკის სტატუსი"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
msgid "Inconsistent state"
msgstr "არათავსებადი სტატუსი"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:152
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
msgid "The inconsistent state of the button"
msgstr "ღილაკის არათავსებადი სტატუსი"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
msgid "Activatable"
msgstr "აქტივირებადი"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:160
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
msgid "The toggle button can be activated"
msgstr "გადამრთველის ღილაკი აქტივირებადია"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:167
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
msgid "Radio state"
msgstr "ინდიკატორის სტატუსი"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:168
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
msgid "Draw the toggle button as a radio button"
msgstr "გადამრთველის ღილაკის ინდიკატორის სახით წარმოდგენა"
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:101
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:142
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:203
-msgid "Indicator Size"
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
+#, fuzzy
+msgid "Indicator size"
msgstr "მაჩვენებლის ზომა"
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:102
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:144
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:112
msgid "Size of check or radio indicator"
msgstr "ალმის ან ინდიკატორის ზომა"
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:109
-#: ../gtk/gtkexpander.c:256
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:209
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:110 gtk/gtkoptionmenu.c:169
+msgid "Indicator Size"
+msgstr "მაჩვენებლის ზომა"
+
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:235 gtk/gtkoptionmenu.c:175
msgid "Indicator Spacing"
msgstr "მაჩვენებლის ველები"
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:110
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:78
msgid "Spacing around check or radio indicator"
msgstr "ველები ალმის ან ინდიკატორის გარშებო"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:119
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:135
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:87 gtk/gtktoggleaction.c:118
+#: gtk/gtktogglebutton.c:104 gtk/gtktoggletoolbutton.c:101
msgid "Active"
msgstr "აქტიური"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:120
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:88
msgid "Whether the menu item is checked"
msgstr "მენიუს ელემენტის გააქტივება"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:127
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:143
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:95 gtk/gtktogglebutton.c:112
msgid "Inconsistent"
msgstr "არათავსებადი"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:128
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:96
msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
msgstr "\"არათავსებადი\" სტატუსის ჩვენება/დამალვა"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:135
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:103
msgid "Draw as radio menu item"
msgstr "ინდიკატორად წარმოდგენა"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:136
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:104
msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
msgstr "მენიუს ელემენტის ინდიკატორის სახით წარმოდგენა"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:204
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:172
msgid "Use alpha"
msgstr "გამჭვირვალობა"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:205
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:173
msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
msgstr "ფერისთვის გამჭვირვალობის მნიშვნელობის მითითება"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:219
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:357
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:177
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:299
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:187 gtk/gtkfilechooserbutton.c:386
+#: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:113 gtk/gtktreeviewcolumn.c:258
msgid "Title"
msgstr "სათაური"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:220
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:188
msgid "The title of the color selection dialog"
msgstr "ფერის შერჩევის დიალოგის სათაური"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:234
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1888
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1853
msgid "Current Color"
msgstr "მიმდინარე ფერი"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:235
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:203
msgid "The selected color"
msgstr "შერჩეული ფერი"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:249
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1895
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1860
msgid "Current Alpha"
msgstr "გამჭვირვალობის მიმდინარე სიდიდე"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:250
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:218
msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
-msgstr "გაუმჭვირვალობის შერჩეული მნიშვნელობა (\"0\" - სრულიად გამჭვირვალე, \"65535\" - სრულიად გაუმჭვირვალე)"
+msgstr ""
+"გაუმჭვირვალობის შერჩეული მნიშვნელობა (\"0\" - სრულიად გამჭვირვალე, \"65535\" "
+"- სრულიად გაუმჭვირვალე)"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1874
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1839
msgid "Has Opacity Control"
msgstr "გაუმჭვირვალობის მართვა"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1875
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1840
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
msgstr "დიალოგში გაუმჭვირვალობის მართვის შესაძლებლობა"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1881
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1846
msgid "Has palette"
msgstr "პალიტრა"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1882
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1847
msgid "Whether a palette should be used"
msgstr "პალიტრის გამოყენება"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1889
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1854
msgid "The current color"
msgstr "მიმდინარე ფერი"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1896
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1861
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
-msgstr "გაუმჭვირვალობის მიმდინარე მნიშვნელობა (\"0\" - სრულიად გამჭვირვალე, \"65535\" - სრულიად გაუმჭვირვალე)"
+msgstr ""
+"გაუმჭვირვალობის მიმდინარე მნიშვნელობა (\"0\" - სრულიად გამჭვირვალე, \"65535"
+"\" - სრულიად გაუმჭვირვალე)"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1910
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1875
msgid "Custom palette"
msgstr "თქვენი პალიტრა"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1911
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1876
msgid "Palette to use in the color selector"
msgstr "პალიტრა ფერის შერჩევისთვის"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:146
+#: gtk/gtkcombo.c:143
msgid "Enable arrow keys"
msgstr "ისრების გამოყენება"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:147
+#: gtk/gtkcombo.c:144
msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
msgstr "ისრების გამოყენება ელემენტთა სიაში ნავიგაციისათვის"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:153
+#: gtk/gtkcombo.c:150
msgid "Always enable arrows"
msgstr "ისრების ყოველთვის გამოყენება"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:154
+#: gtk/gtkcombo.c:151
msgid "Obsolete property, ignored"
msgstr "მოძველებული პარამეტრი, იგნორირდა"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:160
+#: gtk/gtkcombo.c:157
msgid "Case sensitive"
msgstr "მთავრულის გათვალისწინება"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:161
+#: gtk/gtkcombo.c:158
msgid "Whether list item matching is case sensitive"
msgstr "სიაში ელემენტის ძიებისას მთავრულის გათვალისწინება"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:168
+#: gtk/gtkcombo.c:165
msgid "Allow empty"
msgstr "ცარიელის ნებადართვა"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:169
+#: gtk/gtkcombo.c:166
msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
msgstr "ამ ველში ცარიელი მნიშვნელობის მითითების შესაძლებლობა"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:176
+#: gtk/gtkcombo.c:173
msgid "Value in list"
msgstr "მნიშვნელობა სიიდან"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:177
+#: gtk/gtkcombo.c:174
msgid "Whether entered values must already be present in the list"
msgstr "მხოლოდ სიაში უკვე არსებული მითითებული მნიშვნელობის აუცილებლობა"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:556
+#: gtk/gtkcombobox.c:513
msgid "ComboBox model"
msgstr "ComboBox მოდელი"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:557
+#: gtk/gtkcombobox.c:514
msgid "The model for the combo box"
msgstr "ჩამოშლადი სიის მოდელი"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:574
-msgid "Wrap width for layouting the items in a grid"
+#: gtk/gtkcombobox.c:531
+#, fuzzy
+msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
msgstr "გადატანის სიგანე ცხრილში ელემენტების განთავსებისათვის"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:596
+#: gtk/gtkcombobox.c:553
msgid "Row span column"
msgstr "მწკრივის შევსების სვეტი"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:597
+#: gtk/gtkcombobox.c:554
msgid "TreeModel column containing the row span values"
msgstr "TreeModel სვეტი, რომელიც მწკრივის შევსების მნიშვნელობას შეიცავს"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:618
+#: gtk/gtkcombobox.c:575
msgid "Column span column"
msgstr "სვეტის შევსების სვეტი"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:619
+#: gtk/gtkcombobox.c:576
msgid "TreeModel column containing the column span values"
msgstr "TreeModel სვეტი, რომელიც სვეტის შევსების მნიშვნელობას შეიცავს"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:639
+#: gtk/gtkcombobox.c:596
msgid "Active item"
msgstr "აქტიური ელემენტი"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:640
+#: gtk/gtkcombobox.c:597
msgid "The item which is currently active"
msgstr "მიმდინარე აქტიური ელემენტი"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:659
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:232
+#: gtk/gtkcombobox.c:616 gtk/gtkuimanager.c:195
msgid "Add tearoffs to menus"
msgstr "მენიუს გამყოფების დამატება"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:660
+#: gtk/gtkcombobox.c:617
msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
msgstr "ჩამოშლად სიებში ელემენტების გამყოფების შესაძლებლობა"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:675
-#: ../gtk/gtkentry.c:535
+#: gtk/gtkcombobox.c:632 gtk/gtkentry.c:509
msgid "Has Frame"
msgstr "ბლოკი"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:676
+#: gtk/gtkcombobox.c:633
msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
msgstr "ჩამოშლადი ქვესიების ჩარჩოში ჩასმის შესაძლებლობა"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:684
+#: gtk/gtkcombobox.c:641
msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "ჩამოშლად შიებში დაწკაპვისას ფოკუსირების შესაძლებლობა"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:690
+#: gtk/gtkcombobox.c:656 gtk/gtkmenu.c:485
+msgid "Tearoff Title"
+msgstr "მენიუს გამყოფის სათაური"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:657
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
+"off"
+msgstr ""
+"სათაური, რომელსაც ფანჯრის მმართველი აჩვენებს ამ მენიუსთვის მისი ცალკე "
+"გამოყოფის შემდეგ"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:674
+#, fuzzy
+msgid "Popup shown"
+msgstr "ჩამოშლადი სიის სიგანე"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:675
+#, fuzzy
+msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
+msgstr "კონტურის ჩვენება"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:681
msgid "Appears as list"
msgstr "ჩვენება სიის სახით"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:691
+#: gtk/gtkcombobox.c:682
msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
msgstr "ჩამოშლადი სიების ჩვენება სიის და არა მენიუს სახით"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:205
+#: gtk/gtkcontainer.c:205
msgid "Resize mode"
msgstr "ზომის შეცვლის რეჟიმი"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:206
+#: gtk/gtkcontainer.c:206
msgid "Specify how resize events are handled"
msgstr "ზომის შეცვლის ქმედებების მითითება"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:213
+#: gtk/gtkcontainer.c:213
msgid "Border width"
msgstr "კონტურის სისქე"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:214
+#: gtk/gtkcontainer.c:214
msgid "The width of the empty border outside the containers children"
msgstr "ცარიელი კონტურის სისქე ქვეელემენტების ბლოკების გარშემო"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:222
+#: gtk/gtkcontainer.c:222
msgid "Child"
msgstr "ქვეელემენტი"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:223
+#: gtk/gtkcontainer.c:223
msgid "Can be used to add a new child to the container"
msgstr "გამოიყენება ბლოკში ახალი ქვეელემენტის დასამატებლად"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:124
+#: gtk/gtkcurve.c:124
msgid "Curve type"
msgstr "მრუდის ტიპი"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:125
+#: gtk/gtkcurve.c:125
msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
msgstr "არის თუ არა მრუდი წრფივი, ინტერპოლირებული ტეხილი თუ თავისუფალი"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:132
+#: gtk/gtkcurve.c:132
msgid "Minimum X"
msgstr "X მინიმუმი"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:133
+#: gtk/gtkcurve.c:133
msgid "Minimum possible value for X"
msgstr "მინიმალური შესაძლო X მნიშვნელობა"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:141
+#: gtk/gtkcurve.c:141
msgid "Maximum X"
msgstr "X მაქსიმუმი"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:142
+#: gtk/gtkcurve.c:142
msgid "Maximum possible X value"
msgstr "მაქსიმალური შესაძლო X მნიშვნელობა"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:150
+#: gtk/gtkcurve.c:150
msgid "Minimum Y"
msgstr "Y მინიმუმი"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:151
+#: gtk/gtkcurve.c:151
msgid "Minimum possible value for Y"
msgstr "მინიმალური შესაძლო Y მნიშვნელობა"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:159
+#: gtk/gtkcurve.c:159
msgid "Maximum Y"
msgstr "Y მაქსიმუმი"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:160
+#: gtk/gtkcurve.c:160
msgid "Maximum possible value for Y"
msgstr "მაქსიმალური შესაძლო Y მნიშვნელობა"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:149
+#: gtk/gtkdialog.c:118
msgid "Has separator"
msgstr "აქვს გამყოფი"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:150
+#: gtk/gtkdialog.c:119
msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
msgstr "დიალოგს აქვს გამყოფი ზოლი ღილაკების ზემოდან"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:175
+#: gtk/gtkdialog.c:144
msgid "Content area border"
msgstr "შიგთავსის არის კონტური"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:176
+#: gtk/gtkdialog.c:145
msgid "Width of border around the main dialog area"
msgstr "მთავარი დიალოგის კონტურის სისქე"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:183
+#: gtk/gtkdialog.c:152
msgid "Button spacing"
msgstr "ღილაკების ინტერვალი"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:184
+#: gtk/gtkdialog.c:153
msgid "Spacing between buttons"
msgstr "ინტერვალი ღილაკებს შორის"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:192
+#: gtk/gtkdialog.c:161
msgid "Action area border"
msgstr "ქმედების არის კონტურები"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:193
+#: gtk/gtkdialog.c:162
msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
msgstr "ქმედების არის კონტურის სისქე"
-#: ../gtk/gtkentry.c:490
-#: ../gtk/gtklabel.c:400
+#: gtk/gtkentry.c:464 gtk/gtklabel.c:371
msgid "Cursor Position"
msgstr "კურსორის პოზიცია"
-#: ../gtk/gtkentry.c:491
-#: ../gtk/gtklabel.c:401
+#: gtk/gtkentry.c:465 gtk/gtklabel.c:372
msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
msgstr "ჩასმის მიმდინარე პოზიცია სიმბოლოებში"
-#: ../gtk/gtkentry.c:500
-#: ../gtk/gtklabel.c:410
+#: gtk/gtkentry.c:474 gtk/gtklabel.c:381
msgid "Selection Bound"
msgstr "მონიშნულის საზღვრები"
-#: ../gtk/gtkentry.c:501
-#: ../gtk/gtklabel.c:411
-msgid "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
+#: gtk/gtkentry.c:475 gtk/gtklabel.c:382
+msgid ""
+"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
msgstr "კურსორიდან მონიშვნის საპირისპირო ბოლოს პოზიცია სიმბოლოებში"
-#: ../gtk/gtkentry.c:511
+#: gtk/gtkentry.c:485
msgid "Whether the entry contents can be edited"
msgstr "შეტანილ მონაცემთა რედაქტირებადობა"
-#: ../gtk/gtkentry.c:518
+#: gtk/gtkentry.c:492
msgid "Maximum length"
msgstr "მაქსიმალური სიგრძე"
-#: ../gtk/gtkentry.c:519
+#: gtk/gtkentry.c:493
msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
msgstr "ამ ველში სიმბოლოთა მაქსიმალური რაოდენობა. \"0\" -- შუზღუდავი"
-#: ../gtk/gtkentry.c:527
+#: gtk/gtkentry.c:501
msgid "Visibility"
msgstr "ხილულობა"
-#: ../gtk/gtkentry.c:528
-msgid "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password mode)"
-msgstr "თუ არაა მითითებული, ტქსტის ნაცვლად ნაჩვენები იქნება \"უხილავი სიმბოლო\" (პაროლის მითითების რეჟიმი)"
+#: gtk/gtkentry.c:502
+msgid ""
+"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
+"mode)"
+msgstr ""
+"თუ არაა მითითებული, ტქსტის ნაცვლად ნაჩვენები იქნება \"უხილავი სიმბოლო"
+"\" (პაროლის მითითების რეჟიმი)"
-#: ../gtk/gtkentry.c:536
+#: gtk/gtkentry.c:510
msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
msgstr "თუ არაა მითითებული, ელემენტს გარე ჩარჩო მოეხსნება"
-#: ../gtk/gtkentry.c:543
+#: gtk/gtkentry.c:518
+msgid ""
+"Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:525
msgid "Invisible character"
msgstr "უხილავი სიმბოლო"
-#: ../gtk/gtkentry.c:544
+#: gtk/gtkentry.c:526
msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
-msgstr "სიმბოლო, რომელიც გამოიყენება შეტანილი ტექსტის დასამალად ( \"პაროლის რეჟიმი\")"
+msgstr ""
+"სიმბოლო, რომელიც გამოიყენება შეტანილი ტექსტის დასამალად ( \"პაროლის რეჟიმი\")"
-#: ../gtk/gtkentry.c:551
+#: gtk/gtkentry.c:533
msgid "Activates default"
msgstr "ნაგულისხმები ელემენტის აქტივირება"
-#: ../gtk/gtkentry.c:552
-msgid "Whether to activate the default widget (such as the default button in a dialog) when Enter is pressed"
-msgstr "ნაგულისხმები მართვის ელემენტის აქტივირება (მაგალითად ღილაკი დიალოგში), \"Enter\"-ის დაჭერის შემდეგ."
+#: gtk/gtkentry.c:534
+msgid ""
+"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
+"dialog) when Enter is pressed"
+msgstr ""
+"ნაგულისხმები მართვის ელემენტის აქტივირება (მაგალითად ღილაკი დიალოგში), "
+"\"Enter\"-ის დაჭერის შემდეგ."
-#: ../gtk/gtkentry.c:558
+#: gtk/gtkentry.c:540
msgid "Width in chars"
msgstr "სიგანე სიმბოლოებში"
-#: ../gtk/gtkentry.c:559
+#: gtk/gtkentry.c:541
msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
msgstr "ველშე შეტანისთვის დატოვებულ სიმბოლოთა რაოდენობა"
-#: ../gtk/gtkentry.c:568
+#: gtk/gtkentry.c:550
msgid "Scroll offset"
msgstr "გადახვევის წანაცვლება"
-#: ../gtk/gtkentry.c:569
+#: gtk/gtkentry.c:551
msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
-msgstr "გადახვევისას ეკრანის მარცხნივ გასული პიქსელების რაოდენობა შეტანის ველში"
+msgstr ""
+"გადახვევისას ეკრანის მარცხნივ გასული პიქსელების რაოდენობა შეტანის ველში"
-#: ../gtk/gtkentry.c:579
+#: gtk/gtkentry.c:561
msgid "The contents of the entry"
msgstr "შეტანის ველის შიგთავსი"
-#: ../gtk/gtkentry.c:594
-#: ../gtk/gtkmisc.c:101
+#: gtk/gtkentry.c:576 gtk/gtkmisc.c:73
msgid "X align"
msgstr "X განთავსება"
-#: ../gtk/gtkentry.c:595
-#: ../gtk/gtkmisc.c:102
-msgid "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL layouts."
-msgstr "განივი განთავსება 0-დან (მარცხნიდან) 1-მდ (მარჯვნივ). RTL ფორმატისთვის - პირიქით."
+#: gtk/gtkentry.c:577 gtk/gtkmisc.c:74
+msgid ""
+"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
+"layouts."
+msgstr ""
+"განივი განთავსება 0-დან (მარცხნიდან) 1-მდ (მარჯვნივ). RTL ფორმატისთვის - "
+"პირიქით."
+
+#: gtk/gtkentry.c:593
+#, fuzzy
+msgid "Truncate multiline"
+msgstr "მრავლის შერჩევა"
+
+#: gtk/gtkentry.c:594
+#, fuzzy
+msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
+msgstr "მრავალი ფაილის არჩევის დაშვება"
-#: ../gtk/gtkentry.c:833
+#: gtk/gtkentry.c:861
+msgid "Border between text and frame."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:866 gtk/gtklabel.c:602
msgid "Select on focus"
msgstr "მონიშვნა ფოკუსირებისას"
-#: ../gtk/gtkentry.c:834
+#: gtk/gtkentry.c:867
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
msgstr "ველის შიგთავსის მონიშვნა ფოკუსირებისას"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:276
+#: gtk/gtkentry.c:881
+msgid "Password Hint Timeout"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:882
+msgid "How long to show the last inputted character in hidden entries"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:236
msgid "Completion Model"
msgstr "შევსების მოდელი"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:277
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:237
msgid "The model to find matches in"
msgstr "მოდელი, სადაც დამთხვევები იძებნება"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:283
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:243
msgid "Minimum Key Length"
msgstr "საკვანძო სიტყვის მინიმალური სიგრძე"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:284
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:244
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr "საკვანძო საძიებო სიტყვის მინიმალური სიგრძე"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:299
-#: ../gtk/gtkiconview.c:549
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:259 gtk/gtkiconview.c:548
msgid "Text column"
msgstr "ტექსტური სვეტი"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:300
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:260
msgid "The column of the model containing the strings."
msgstr "ტექსტის შემცველი სვეტი მონაცემთა მოდელში."
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:319
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:279
msgid "Inline completion"
msgstr "თვითშევსება"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:320
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:280
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
msgstr "საერთო პრეფიქსის ავტომატური დამატება"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:334
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:294
msgid "Popup completion"
msgstr "ჩამოშლადი თვითშევსება"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:335
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:295
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
msgstr "თვითშევსების ვარიანტების ჩამოშლად ფანჯარაში ჩვენება"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:350
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:310
msgid "Popup set width"
msgstr "ჩამოშლადი სიის სიგანე"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:351
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:311
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
-msgstr "თუ \"ჭეშმარიტია\", ჩამოშლადი სარკმლის სიგანე ელემენტის სიგანის ტოლი იქნება"
+msgstr ""
+"თუ \"ჭეშმარიტია\", ჩამოშლადი სარკმლის სიგანე ელემენტის სიგანის ტოლი იქნება"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:369
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:329
msgid "Popup single match"
msgstr "ერთეულოვანი ჩამოშლადი სია"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:370
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:330
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
msgstr "თუ \"ჭეშმარიტია\", ჩამოშლადი სარკმელიგამოჩნდება ერთეული ელემენტისთვის."
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:122
+#: gtk/gtkeventbox.c:91
msgid "Visible Window"
msgstr "ხილული ფანჯარა"
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:123
-msgid "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to trap events."
-msgstr "ქმედებების არის ხილულობა მხოლოდ მოვლენის ჩაჭერისა და უხილავობი საპირისპიროდ."
+#: gtk/gtkeventbox.c:92
+msgid ""
+"Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
+"trap events."
+msgstr ""
+"ქმედებების არის ხილულობა მხოლოდ მოვლენის ჩაჭერისა და უხილავობი საპირისპიროდ."
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:129
+#: gtk/gtkeventbox.c:98
msgid "Above child"
msgstr "ქვეელემენტის ზემოთ"
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:130
-msgid "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the child widget as opposed to below it."
+#: gtk/gtkeventbox.c:99
+msgid ""
+"Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
+"child widget as opposed to below it."
msgstr "მოვლენის ჩაჭერის ფანჯრის განთავსება ქვეელემენტის ფანჯრის ზემოთ."
-#: ../gtk/gtkexpander.c:198
+#: gtk/gtkexpander.c:177
msgid "Expanded"
msgstr "გაფართოებული"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:199
+#: gtk/gtkexpander.c:178
msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
msgstr "ღია გამფართოებლის მიერ ქვეელემენტის აღმოჩენის შესაძლებლობა"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:207
+#: gtk/gtkexpander.c:186
msgid "Text of the expander's label"
msgstr "გამფართოებლის ჭდის ტექსტი"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:222
-#: ../gtk/gtklabel.c:336
+#: gtk/gtkexpander.c:201 gtk/gtklabel.c:307
msgid "Use markup"
msgstr "მარკირების გამოყენება"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:223
-#: ../gtk/gtklabel.c:337
+#: gtk/gtkexpander.c:202 gtk/gtklabel.c:308
msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
msgstr "ჭდის ტექსტი XML მარკირებას შეიცავს. იხ. ფუნქცია pango_parse_markup()"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:231
+#: gtk/gtkexpander.c:210
msgid "Space to put between the label and the child"
msgstr "დამატებითი არე წარწერასა და ქვეელემენტს შორის"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:240
-#: ../gtk/gtkframe.c:170
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:201
+#: gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkframe.c:137 gtk/gtktoolbutton.c:188
msgid "Label widget"
msgstr "წარწერის მართვის ელემენტი"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:241
+#: gtk/gtkexpander.c:220
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
-msgstr "მართვის ელემენტი, რომელიც გამფართოებლის ჩვეულებრივი წარწერის ნაცვლად იქნება ნაჩვენები"
+msgstr ""
+"მართვის ელემენტი, რომელიც გამფართოებლის ჩვეულებრივი წარწერის ნაცვლად იქნება "
+"ნაჩვენები"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:247
-#: ../gtk/gtktreeview.c:717
+#: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtktreeview.c:707
msgid "Expander Size"
msgstr "გამფართოებლის ზომა"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:248
-#: ../gtk/gtktreeview.c:718
+#: gtk/gtkexpander.c:227 gtk/gtktreeview.c:708
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "გამფართოებლის ისრის ზომა"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:257
+#: gtk/gtkexpander.c:236
msgid "Spacing around expander arrow"
msgstr "გამფართოებლის ისრის ველები"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:203
+#: gtk/gtkfilechooser.c:197
msgid "Action"
msgstr "ქმედება"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:204
+#: gtk/gtkfilechooser.c:198
msgid "The type of operation that the file selector is performing"
msgstr "ფაილის სელექტორის ქმედების ოპერაციის ტიპი"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:210
+#: gtk/gtkfilechooser.c:204
msgid "File System Backend"
msgstr "ფაილური სისტემის ძრავი"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:211
+#: gtk/gtkfilechooser.c:205
msgid "Name of file system backend to use"
msgstr "ფაილური სისტემის ძრავის სახელი"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:216
+#: gtk/gtkfilechooser.c:210 gtk/gtkrecentchooser.c:169
msgid "Filter"
msgstr "ფილტრი"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:217
+#: gtk/gtkfilechooser.c:211
msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
msgstr "მიმდინარე ფილტრი საჩვენებელი ფაილების შესარჩევად"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:222
+#: gtk/gtkfilechooser.c:216
msgid "Local Only"
msgstr "მხოლოდ ლოკალურები"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:223
+#: gtk/gtkfilechooser.c:217
msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
msgstr "მხოლოდ ლოკალური ფაილების ჩვენება"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:228
+#: gtk/gtkfilechooser.c:222
msgid "Preview widget"
msgstr "ესკიზის მართვის ელემენტი"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:229
+#: gtk/gtkfilechooser.c:223
msgid "Application supplied widget for custom previews."
msgstr "მართვის პროგრამული ელემენტი ფაილების ჩვენების ესკიზებისთვის."
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:234
+#: gtk/gtkfilechooser.c:228
msgid "Preview Widget Active"
msgstr "ესკიზის მართვის ელემენტი აქტიურია"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:235
-msgid "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
+#: gtk/gtkfilechooser.c:229
+msgid ""
+"Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
msgstr "ესკიზის მართვის პროგრამული ელემენტის ჩვენება."
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:240
+#: gtk/gtkfilechooser.c:234
msgid "Use Preview Label"
msgstr "ესკიზის წარწერის გამოყენება"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:241
+#: gtk/gtkfilechooser.c:235
msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
msgstr "ესკიზის ჩაკერებული წარწერის ჩვენება ფაილის სახელთან ერთად."
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:246
+#: gtk/gtkfilechooser.c:240
msgid "Extra widget"
msgstr "მართვის დამატებითი ელემენტი"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:247
+#: gtk/gtkfilechooser.c:241
msgid "Application supplied widget for extra options."
msgstr "მართვის პროგრამული ელემენტი დამატებითი ოპციებისთვის."
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:252
+#: gtk/gtkfilechooser.c:246 gtk/gtkfilesel.c:540 gtk/gtkrecentchooser.c:142
msgid "Select Multiple"
msgstr "მრავლის არჩევა"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:253
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:573
+#: gtk/gtkfilechooser.c:247 gtk/gtkfilesel.c:541
msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
msgstr "მრავალი ფაილის არჩევის დაშვება"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:259
+#: gtk/gtkfilechooser.c:253
msgid "Show Hidden"
msgstr "დამალულის ჩვენება"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:260
+#: gtk/gtkfilechooser.c:254
msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
msgstr "დამალული დასტების ან ფაილების ჩვენების ნებართვა"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:275
+#: gtk/gtkfilechooser.c:269
msgid "Do overwrite confirmation"
msgstr "ზემოდან გადაწერის დასტური"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:276
-msgid "Whether a file chooser in GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SAVE will present an overwrite confirmation dialog if the user selects a file name that already exists."
-msgstr "ფაილის ამომრჩევის GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SAVE მიერ ზემოდან გადაწერის დასტურის დიალოგის ჩვენება მომხმარებლის მიერ უკვე არსებული სახელის შერჩევისას."
+#: gtk/gtkfilechooser.c:270
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
+"dialog if necessary."
+msgstr ""
+"ფაილის ამომრჩევის GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SAVE მიერ ზემოდან გადაწერის "
+"დასტურის დიალოგის ჩვენება მომხმარებლის მიერ უკვე არსებული სახელის შერჩევისას."
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:342
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:355
msgid "Dialog"
msgstr "დიალოგი"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:343
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:356
msgid "The file chooser dialog to use."
msgstr "ფაილების არჩევის დიალოგი."
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:358
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:387
msgid "The title of the file chooser dialog."
msgstr "ფაილების არჩევის დიალოგის სახელი."
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:372
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:401
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
msgstr "მართვის ელემენტის სასურველი სიგანე სიმბოლოებში."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:722
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:599
msgid "Default file chooser backend"
msgstr "ფაილების არჩევის დიალოგის საწყისი ძრავი."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:723
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:600
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr "GtkFileChooser საწყისი ძრავის სახელი"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:558
-#: ../gtk/gtkimage.c:194
+#: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:162 gtk/gtkrecentmanager.c:216
+#: gtk/gtkstatusicon.c:154
msgid "Filename"
msgstr "ფაილის სახელი"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:559
+#: gtk/gtkfilesel.c:527
msgid "The currently selected filename"
msgstr "მიმდინარე არჩეული ფაილის სახელი"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:565
+#: gtk/gtkfilesel.c:533
msgid "Show file operations"
msgstr "ფაილების ოპერაციების ჩვენება"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:566
+#: gtk/gtkfilesel.c:534
msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
msgstr "ფაილების შექმნის/დამუშავების ღილაკების ჩვენება"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:572
-msgid "Select multiple"
-msgstr "მრავლის შერჩევა"
+#: gtk/gtkfilesystem.c:384
+msgid "Cancelled"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilesystem.c:385
+msgid "Whether or not the operation has been successfully cancelled"
+msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfixed.c:123
-#: ../gtk/gtklayout.c:615
+#: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:582
msgid "X position"
msgstr "X პოზიცია"
-#: ../gtk/gtkfixed.c:124
-#: ../gtk/gtklayout.c:616
+#: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:583
msgid "X position of child widget"
msgstr "მართვის ქვეელემენტის X პოზიცია"
-#: ../gtk/gtkfixed.c:133
-#: ../gtk/gtklayout.c:625
+#: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:592
msgid "Y position"
msgstr "Y პოზიცია"
-#: ../gtk/gtkfixed.c:134
-#: ../gtk/gtklayout.c:626
+#: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:593
msgid "Y position of child widget"
msgstr "მართვის ქვეელემენტის Y პოზიცია"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:178
+#: gtk/gtkfontbutton.c:144
msgid "The title of the font selection dialog"
msgstr "შრიფტის არჩევის დიალოგის სახელი."
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:193
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:216
+#: gtk/gtkfontbutton.c:159 gtk/gtkfontsel.c:178
msgid "Font name"
msgstr "შრიფტის სახელი"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:194
+#: gtk/gtkfontbutton.c:160
msgid "The name of the selected font"
msgstr "შერჩეული შრიფტის სახელი"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:195
+#: gtk/gtkfontbutton.c:161
msgid "Sans 12"
msgstr "Sans 12"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:209
+#: gtk/gtkfontbutton.c:176
msgid "Use font in label"
msgstr "წარწერის შრიფტი"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:210
+#: gtk/gtkfontbutton.c:177
msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
msgstr "წარწერისთვის შერჩეული შრიფტის გამოყენება"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:224
+#: gtk/gtkfontbutton.c:192
msgid "Use size in label"
msgstr "წარწერის შრიფტის ზომა"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:225
+#: gtk/gtkfontbutton.c:193
msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
msgstr "წარწერისთვის შრიფტის შერჩეული ზომის გამოყენება"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:240
+#: gtk/gtkfontbutton.c:209
msgid "Show style"
msgstr "სტილის ჩვენება"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:241
+#: gtk/gtkfontbutton.c:210
msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
msgstr "წარწერისთვის შრიფტის შერჩეული სტილის გამოყენება"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:255
+#: gtk/gtkfontbutton.c:225
msgid "Show size"
msgstr "ზომის ჩვენება"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:256
+#: gtk/gtkfontbutton.c:226
msgid "Whether selected font size is shown in the label"
msgstr "წარწერის შრიფტის შერჩეული ზომის ჩვენება"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:217
+#: gtk/gtkfontsel.c:179
msgid "The X string that represents this font"
msgstr "ტექსტი ნიმუში მოცემული შრიფტით"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:224
+#: gtk/gtkfontsel.c:186
msgid "The GdkFont that is currently selected"
msgstr "მიმდინარე არჩეული GdkFont შრიფტი"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:230
+#: gtk/gtkfontsel.c:192
msgid "Preview text"
msgstr "ტექსტის ესკიზი"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:231
+#: gtk/gtkfontsel.c:193
msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
msgstr "ტექსტი შერჩეული შრიფტის ნიმუშის საჩვენებლად"
-#: ../gtk/gtkframe.c:129
+#: gtk/gtkframe.c:96
msgid "Text of the frame's label"
msgstr "ბლოკის წარწერის ტექსტი"
-#: ../gtk/gtkframe.c:136
+#: gtk/gtkframe.c:103
msgid "Label xalign"
msgstr "წარწერის განთავსება X ღერძზე"
-#: ../gtk/gtkframe.c:137
+#: gtk/gtkframe.c:104
msgid "The horizontal alignment of the label"
msgstr "წარწერის განივი განთავსება"
-#: ../gtk/gtkframe.c:145
+#: gtk/gtkframe.c:112
msgid "Label yalign"
msgstr "წარწერის განთავსება Y ღერძზე"
-#: ../gtk/gtkframe.c:146
+#: gtk/gtkframe.c:113
msgid "The vertical alignment of the label"
msgstr "წარწერის ვერტიკალური განთავსება"
-#: ../gtk/gtkframe.c:154
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:201
+#: gtk/gtkframe.c:121 gtk/gtkhandlebox.c:169
msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
msgstr "პარამეტრი მოძველდა, მის ნაცვლად გამოიყენეთ \"ჩრდილის ტიპი\"."
-#: ../gtk/gtkframe.c:161
+#: gtk/gtkframe.c:128
msgid "Frame shadow"
msgstr "ბლოკის ჩრდილი"
-#: ../gtk/gtkframe.c:162
+#: gtk/gtkframe.c:129
msgid "Appearance of the frame border"
msgstr "ბლოკის კონტურის იერსახე"
-#: ../gtk/gtkframe.c:171
+#: gtk/gtkframe.c:138
msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
msgstr "ბლოკის წარწერის ნაცვლად მართვის ელემენტის გამოყენება"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:208
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:227
-#: ../gtk/gtkstatusbar.c:205
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:602
-#: ../gtk/gtkviewport.c:153
+#: gtk/gtkhandlebox.c:176 gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:168
+#: gtk/gtktoolbar.c:612 gtk/gtkviewport.c:122
msgid "Shadow type"
msgstr "ჩრდილის ტიპი"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:209
+#: gtk/gtkhandlebox.c:177
msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
msgstr "კონტეინერის ჩრდილის იერსახე"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:217
+#: gtk/gtkhandlebox.c:185
msgid "Handle position"
msgstr "რეგულატორის პოზიცია"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:218
+#: gtk/gtkhandlebox.c:186
msgid "Position of the handle relative to the child widget"
msgstr "რეგულატორის პოზიცია მართვის ქვეელემენტის მიმართ"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:226
+#: gtk/gtkhandlebox.c:194
msgid "Snap edge"
msgstr "გვერდის სწორება"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:227
-msgid "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the handlebox"
-msgstr "მართვის სტენდის გვერდის სწორება სტენდის ჩაყენების მიბმის წერტილის მიმართ."
+#: gtk/gtkhandlebox.c:195
+msgid ""
+"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
+"handlebox"
+msgstr ""
+"მართვის სტენდის გვერდის სწორება სტენდის ჩაყენების მიბმის წერტილის მიმართ."
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:235
+#: gtk/gtkhandlebox.c:203
msgid "Snap edge set"
msgstr "გვერდის სწორება მიეთითა"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:236
-msgid "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from handle_position"
-msgstr "პარამეტრის snap_edge (\"გვერდის სწორება\") თუ handle_position (\"რეგულატორის პოზიციის\") გამოყენება"
+#: gtk/gtkhandlebox.c:204
+msgid ""
+"Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
+"handle_position"
+msgstr ""
+"პარამეტრის snap_edge (\"გვერდის სწორება\") თუ handle_position (\"რეგულატორის "
+"პოზიციის\") გამოყენება"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:512
+#: gtk/gtkiconview.c:511
msgid "Selection mode"
msgstr "მონიშვნის რეჟიმი"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:513
+#: gtk/gtkiconview.c:512
msgid "The selection mode"
msgstr "მონიშვნის რეჟიმი"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:531
+#: gtk/gtkiconview.c:530
msgid "Pixbuf column"
msgstr "pixbuf სვეტი"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:532
+#: gtk/gtkiconview.c:531
msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
msgstr "სვეტის მოდელი pixbuf ხატულას საჩვენებლად"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:550
+#: gtk/gtkiconview.c:549
msgid "Model column used to retrieve the text from"
msgstr "სვეტის მოდელი ტექსტის საჩვენებლად"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:569
+#: gtk/gtkiconview.c:568
msgid "Markup column"
msgstr "სვეტის მარკირება"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:570
+#: gtk/gtkiconview.c:569
msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
msgstr "სვეტის მოდელი ტექსტის საჩვენებლად Pango მარკირებისას"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:577
+#: gtk/gtkiconview.c:576
msgid "Icon View Model"
msgstr "ხატულების ჩვენების მოდელი"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:578
+#: gtk/gtkiconview.c:577
msgid "The model for the icon view"
msgstr "მოდელი ხატულების საჩვენებლად"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:594
+#: gtk/gtkiconview.c:593
msgid "Number of columns"
msgstr "სვეტების რაოდენობა"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:595
+#: gtk/gtkiconview.c:594
msgid "Number of columns to display"
msgstr "საჩვენებელი სვეტების რაოდენობა"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:612
+#: gtk/gtkiconview.c:611
msgid "Width for each item"
msgstr "თითოეული ელემენტის მართვის ელემენტი"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:613
+#: gtk/gtkiconview.c:612
msgid "The width used for each item"
msgstr "თითოეული ელემენტის სიგანე"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:629
+#: gtk/gtkiconview.c:628
msgid "Space which is inserted between cells of an item"
msgstr "ინტერვალი ელემენტთა უჯრებს შორის"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:644
+#: gtk/gtkiconview.c:643
msgid "Row Spacing"
msgstr "მწკრივებსშორისი ინტერვალი"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:645
+#: gtk/gtkiconview.c:644
msgid "Space which is inserted between grid rows"
msgstr "ბადის მწკრივებსშორისი ინტერვალი"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:660
+#: gtk/gtkiconview.c:659
msgid "Column Spacing"
msgstr "სევეტების ინტერვალი"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:661
-msgid "Space which is inserted between grid column"
+#: gtk/gtkiconview.c:660
+#, fuzzy
+msgid "Space which is inserted between grid columns"
msgstr "ბადის სვეტებსშორისი ინტერვალი"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:676
+#: gtk/gtkiconview.c:675
msgid "Margin"
msgstr "ველი"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:677
+#: gtk/gtkiconview.c:676
msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
msgstr "ინტერვალი ხატულას გარშემო მისი ჩვენებისას"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:693
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:153
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:511
+#: gtk/gtkiconview.c:692 gtk/gtkprogressbar.c:125 gtk/gtktoolbar.c:483
+#: gtk/gtktrayicon-x11.c:94
msgid "Orientation"
msgstr "ორიენტაცია"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:694
-msgid "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
+#: gtk/gtkiconview.c:693
+msgid ""
+"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr "თითოეული ელემენტის ტექსტისა და ხატულას ურთიერთმიმართება"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:710
-#: ../gtk/gtktreeview.c:619
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
+#: gtk/gtkiconview.c:709 gtk/gtktreeview.c:591 gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
msgid "Reorderable"
msgstr "გადაწყობადი"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:711
-#: ../gtk/gtktreeview.c:620
+#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:592
msgid "View is reorderable"
msgstr "ჩვენების ელემენტების გადაწყობადობა"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:718
+#: gtk/gtkiconview.c:717
msgid "Selection Box Color"
msgstr "მონიშვნის სარკმლის ფერი"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:719
+#: gtk/gtkiconview.c:718
msgid "Color of the selection box"
msgstr "მონიშვნის დიალოგური სარკმლის ფერი"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:725
+#: gtk/gtkiconview.c:724
msgid "Selection Box Alpha"
msgstr "მონიშვნის სარკმლის გამჭვირვალობა"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:726
+#: gtk/gtkiconview.c:725
msgid "Opacity of the selection box"
msgstr "მონიშვნის სარკმლის გაუმჭვირვალობა"
-#: ../gtk/gtkimage.c:162
+#: gtk/gtkimage.c:130 gtk/gtkstatusicon.c:146
msgid "Pixbuf"
msgstr "Pixbuf"
-#: ../gtk/gtkimage.c:163
+#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:147
msgid "A GdkPixbuf to display"
msgstr "GdkPixbuf ობიექტი საჩვენებლად"
-#: ../gtk/gtkimage.c:170
+#: gtk/gtkimage.c:138
msgid "Pixmap"
msgstr "Pixmap"
-#: ../gtk/gtkimage.c:171
+#: gtk/gtkimage.c:139
msgid "A GdkPixmap to display"
msgstr "GdkPixmap ობიექტი საჩვენებლად"
-#: ../gtk/gtkimage.c:178
+#: gtk/gtkimage.c:146
msgid "Image"
msgstr "ნახატი"
-#: ../gtk/gtkimage.c:179
+#: gtk/gtkimage.c:147
msgid "A GdkImage to display"
msgstr "GdkImage ობიექტი საჩვენებლად"
-#: ../gtk/gtkimage.c:186
+#: gtk/gtkimage.c:154
msgid "Mask"
msgstr "ტრაფარეტი"
-#: ../gtk/gtkimage.c:187
+#: gtk/gtkimage.c:155
msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
msgstr "GdkImage ან GdkPixmap ნახატების წერტილოვანი ტრაფარეტი"
-#: ../gtk/gtkimage.c:195
+#: gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkstatusicon.c:155
msgid "Filename to load and display"
msgstr "ჩასატვირთი და საჩვენებელი ფაილის სახელი"
-#: ../gtk/gtkimage.c:204
+#: gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:163
msgid "Stock ID for a stock image to display"
msgstr "ჩაკერებული ნახატის ID საჩვენებლად"
-#: ../gtk/gtkimage.c:211
+#: gtk/gtkimage.c:179
msgid "Icon set"
msgstr "ხატულების ნაკრები"
-#: ../gtk/gtkimage.c:212
+#: gtk/gtkimage.c:180
msgid "Icon set to display"
msgstr "ხატულების ნაკრები საჩვენებლად"
-#: ../gtk/gtkimage.c:219
+#: gtk/gtkimage.c:187 gtk/gtktoolbar.c:538
msgid "Icon size"
msgstr "ხატულას ზომა"
-#: ../gtk/gtkimage.c:220
+#: gtk/gtkimage.c:188
msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
-msgstr "ჩაკერებული ნახატის, ხატულების ნაკრების ან სახელობითი ხატულას სიმბოლური ზომა"
+msgstr ""
+"ჩაკერებული ნახატის, ხატულების ნაკრების ან სახელობითი ხატულას სიმბოლური ზომა"
-#: ../gtk/gtkimage.c:236
+#: gtk/gtkimage.c:204
msgid "Pixel size"
msgstr "პიქსელის ზომა"
-#: ../gtk/gtkimage.c:237
+#: gtk/gtkimage.c:205
msgid "Pixel size to use for named icon"
msgstr "სახელობითი ხატულას პიქსელის ზომა"
-#: ../gtk/gtkimage.c:245
+#: gtk/gtkimage.c:213
msgid "Animation"
msgstr "ანიმაცია"
-#: ../gtk/gtkimage.c:246
+#: gtk/gtkimage.c:214
msgid "GdkPixbufAnimation to display"
msgstr "GdkPixbufAnimation ობიექტი საჩვენებლად"
-#: ../gtk/gtkimage.c:269
+#: gtk/gtkimage.c:237 gtk/gtkstatusicon.c:178
msgid "Storage type"
msgstr "შენახვის ტიპი"
-#: ../gtk/gtkimage.c:270
+#: gtk/gtkimage.c:238 gtk/gtkstatusicon.c:179
msgid "The representation being used for image data"
msgstr "ნახატის მონახემთა ასახვა"
-#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:134
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:102
msgid "Child widget to appear next to the menu text"
msgstr "მართვის ქვეელემენტი, რომელიც მენიუს ტექსტთან განთავსდება"
-#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:139
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:107
msgid "Show menu images"
msgstr "მენიუში ნახატების ჩვენება"
-#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:140
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:108
msgid "Whether images should be shown in menus"
msgstr "მენიუში ნახატების ჩვენება"
-#: ../gtk/gtkinvisible.c:118
-#: ../gtk/gtkwindow.c:542
+#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:529
msgid "The screen where this window will be displayed"
msgstr "ეკრანი, რომელზეც ეს ფანჯარა გამოჩნდება"
-#: ../gtk/gtklabel.c:323
+#: gtk/gtklabel.c:294
msgid "The text of the label"
msgstr "წარწერის ტექსტი"
-#: ../gtk/gtklabel.c:330
+#: gtk/gtklabel.c:301
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
msgstr "წარწერის ტექსტის სტილის ატრიბუტების სია"
-#: ../gtk/gtklabel.c:351
-#: ../gtk/gtktexttag.c:387
-#: ../gtk/gtktextview.c:595
+#: gtk/gtklabel.c:322 gtk/gtktexttag.c:357 gtk/gtktextview.c:565
msgid "Justification"
msgstr "მორგება"
-#: ../gtk/gtklabel.c:352
-msgid "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See GtkMisc::xalign for that"
-msgstr "წარწერის ტექსტის ურთიერთგანთავსება. არ მოქმედებს წარწერის მისთვის გამოყოფილ ადგილას განთავსებაზე. იხ. აგრეთვე, GtkMisc::xalign"
+#: gtk/gtklabel.c:323
+msgid ""
+"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
+"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
+"GtkMisc::xalign for that"
+msgstr ""
+"წარწერის ტექსტის ურთიერთგანთავსება. არ მოქმედებს წარწერის მისთვის გამოყოფილ "
+"ადგილას განთავსებაზე. იხ. აგრეთვე, GtkMisc::xalign"
-#: ../gtk/gtklabel.c:360
+#: gtk/gtklabel.c:331
msgid "Pattern"
msgstr "შაბლონი"
-#: ../gtk/gtklabel.c:361
-msgid "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text to underline"
+#: gtk/gtklabel.c:332
+msgid ""
+"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
+"to underline"
msgstr "ტექსტი _ სიმბოლოებით შეესაბამება ხაზგასმულ სიმბოლოებს"
-#: ../gtk/gtklabel.c:368
+#: gtk/gtklabel.c:339
msgid "Line wrap"
msgstr "სტრიქონების გადატანა"
-#: ../gtk/gtklabel.c:369
+#: gtk/gtklabel.c:340
msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
msgstr "თუ მითითებულია, მეტისმეტად გრძელი სტრიქონები გადაიტანება"
-#: ../gtk/gtklabel.c:375
+#: gtk/gtklabel.c:346
msgid "Selectable"
msgstr "მონიშვნადი"
-#: ../gtk/gtklabel.c:376
+#: gtk/gtklabel.c:347
msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
msgstr "წარწერის ტექსტის თაგუნათი მონიშვნის შესაძლებლობა"
-#: ../gtk/gtklabel.c:382
+#: gtk/gtklabel.c:353
msgid "Mnemonic key"
msgstr "მნემონური კლავიში"
-#: ../gtk/gtklabel.c:383
+#: gtk/gtklabel.c:354
msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
msgstr "მოცემული წარწერის მნემონური სხარტი კლავიში"
-#: ../gtk/gtklabel.c:391
+#: gtk/gtklabel.c:362
msgid "Mnemonic widget"
msgstr "მართვის მნემონური ელემენტი"
-#: ../gtk/gtklabel.c:392
+#: gtk/gtklabel.c:363
msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
msgstr "მართვის ელემენტი, რომელიც მნემონური ღილაკის დაჭერით აქტივირდება"
-#: ../gtk/gtklabel.c:436
-msgid "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have enough room to display the entire string, if at all"
-msgstr "ტექსტის წანაცვლების სასურველი ადგილი, თუ წარწერას ტექსტის სრულად საჩვენებლად საკმარისი ან სულაც არ აქვს ადგილი"
+#: gtk/gtklabel.c:407
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
+"enough room to display the entire string"
+msgstr ""
+"ტექსტის წანაცვლების სასურველი ადგილი, თუ წარწერას ტექსტის სრულად საჩვენებლად "
+"საკმარისი ან სულაც არ აქვს ადგილი"
-#: ../gtk/gtklabel.c:476
+#: gtk/gtklabel.c:447
msgid "Single Line Mode"
msgstr "ერთსტრიქონიანი რეჟიმი"
-#: ../gtk/gtklabel.c:477
+#: gtk/gtklabel.c:448
msgid "Whether the label is in single line mode"
msgstr "წარწერის ერთსტრიქონიანი რეჟიმი"
-#: ../gtk/gtklabel.c:494
+#: gtk/gtklabel.c:465
msgid "Angle"
msgstr "კუთხე"
-#: ../gtk/gtklabel.c:495
+#: gtk/gtklabel.c:466
msgid "Angle at which the label is rotated"
msgstr "წარწერის მოტრიალების კუთხე"
-#: ../gtk/gtklabel.c:515
+#: gtk/gtklabel.c:486
msgid "Maximum Width In Characters"
msgstr "მაქსიმალური სიგანე სიმბოლოებში"
-#: ../gtk/gtklabel.c:516
+#: gtk/gtklabel.c:487
msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
msgstr "წარწერის სასურველი მაქსიმალური სიგანე სიმბოლოებში"
-#: ../gtk/gtklayout.c:635
-#: ../gtk/gtkviewport.c:137
+#: gtk/gtklabel.c:603
+#, fuzzy
+msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
+msgstr "ველის შიგთავსის მონიშვნა ფოკუსირებისას"
+
+#: gtk/gtklayout.c:602 gtk/gtkviewport.c:106
msgid "Horizontal adjustment"
msgstr "განივი განთავსება"
-#: ../gtk/gtklayout.c:636
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:240
+#: gtk/gtklayout.c:603 gtk/gtkscrolledwindow.c:222
msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
msgstr "ელემენტის განივი განთავსების GtkAdjustment მნიშვნელობა"
-#: ../gtk/gtklayout.c:643
-#: ../gtk/gtkviewport.c:145
+#: gtk/gtklayout.c:610 gtk/gtkviewport.c:114
msgid "Vertical adjustment"
msgstr "ვერტიკალური განთავსება"
-#: ../gtk/gtklayout.c:644
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:247
+#: gtk/gtklayout.c:611 gtk/gtkscrolledwindow.c:229
msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
msgstr "ელემენტის ვერტიკალური განთავსების GtkAdjustment მნიშვნელობა"
-#: ../gtk/gtklayout.c:652
+#: gtk/gtklayout.c:619
msgid "The width of the layout"
msgstr "მაკეტის სიგანე"
-#: ../gtk/gtklayout.c:661
+#: gtk/gtklayout.c:628
msgid "The height of the layout"
msgstr "მაკეტის სიმაღლე"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:532
-msgid "Tearoff Title"
-msgstr "მენიუს გამყოფის სათაური"
-
-#: ../gtk/gtkmenu.c:533
-msgid "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-off"
-msgstr "სათაური, რომელსაც ფანჯრის მმართველი აჩვენებს ამ მენიუსთვის მისი ცალკე გამოყოფის შემდეგ"
+#: gtk/gtkmenu.c:486
+msgid ""
+"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
+"off"
+msgstr ""
+"სათაური, რომელსაც ფანჯრის მმართველი აჩვენებს ამ მენიუსთვის მისი ცალკე "
+"გამოყოფის შემდეგ"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:547
+#: gtk/gtkmenu.c:500
msgid "Tearoff State"
msgstr "მენიუს გამყოფის სტატუსი"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:548
+#: gtk/gtkmenu.c:501
msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
msgstr "მენიუს სტატუსის მაჩვენებელი ლოგიკური ოპერატორი"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:554
+#: gtk/gtkmenu.c:507
msgid "Vertical Padding"
msgstr "ვერტიკალზე დამატება"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:555
+#: gtk/gtkmenu.c:508
msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
msgstr "მენიუს ზედა და ქვედა დამატებითი ველი"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:563
+#: gtk/gtkmenu.c:516
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal Padding"
+msgstr "განივი შევსება"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:517
+#, fuzzy
+msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
+msgstr "მენიუს ზედა და ქვედა დამატებითი ველი"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:525
msgid "Vertical Offset"
msgstr "ვერტიკალური წანაცვლება"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:564
-msgid "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset vertically"
+#: gtk/gtkmenu.c:526
+msgid ""
+"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
+"vertically"
msgstr "ქვემენიუს ვერტიკალზე წანაცვლების სიდიდე პიქსელებში"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:572
+#: gtk/gtkmenu.c:534
msgid "Horizontal Offset"
msgstr "განივი წანაცვლება"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:573
-msgid "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset horizontally"
+#: gtk/gtkmenu.c:535
+msgid ""
+"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
+"horizontally"
msgstr "ქვემენიუს განივი წანაცვლების სიდიდე პიქსელებში"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:583
+#: gtk/gtkmenu.c:543
+#, fuzzy
+msgid "Double Arrows"
+msgstr "ისრის ჩვენება"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:544
+msgid "When scrolling, always show both arrows."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmenu.c:552
msgid "Left Attach"
msgstr "მარცხნივ დამატება"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:584
-#: ../gtk/gtktable.c:206
+#: gtk/gtkmenu.c:553 gtk/gtktable.c:174
msgid "The column number to attach the left side of the child to"
msgstr "ქვეელემენტის მარცხენა მხარეს დასამატებელ სვეტთა რაოდენობა"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:591
+#: gtk/gtkmenu.c:560
msgid "Right Attach"
msgstr "მარჯვნივ დამატება"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:592
+#: gtk/gtkmenu.c:561
msgid "The column number to attach the right side of the child to"
msgstr "ქვეელემენტის მარჯვენა მხარეს დასამატებელ სვეტთა რაოდენობა"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:599
+#: gtk/gtkmenu.c:568
msgid "Top Attach"
msgstr "ზემოდან დამატება"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:600
+#: gtk/gtkmenu.c:569
msgid "The row number to attach the top of the child to"
msgstr "ქვეელემენტის ზემოდან დასამატებელ მწკრივთა რაოდენობა"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:607
+#: gtk/gtkmenu.c:576
msgid "Bottom Attach"
msgstr "ქვემოდან დამატება"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:608
-#: ../gtk/gtktable.c:227
+#: gtk/gtkmenu.c:577 gtk/gtktable.c:195
msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
msgstr "ქვეელემენტის ქვემოდან დასამატებელ მწკრივთა რაოდენობა"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:695
+#: gtk/gtkmenu.c:664
msgid "Can change accelerators"
msgstr "სხარტი ღილაკების შეცვლა"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:696
-msgid "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
+#: gtk/gtkmenu.c:665
+msgid ""
+"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
msgstr "სხარტი ღილაკების შეცვლის შესაძლებლობა მენიუს ელემენტებისათვის"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:701
+#: gtk/gtkmenu.c:670
msgid "Delay before submenus appear"
msgstr "ყოვნი ქვემენიუების გამოჩენამდე"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:702
-msgid "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
-msgstr "ისრის მაჩვენებლის მენიუს ელემენტზე ყოფნის მინიმალური დრო ქვემენიუს გამოსაჩენად"
+#: gtk/gtkmenu.c:671
+msgid ""
+"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
+msgstr ""
+"ისრის მაჩვენებლის მენიუს ელემენტზე ყოფნის მინიმალური დრო ქვემენიუს "
+"გამოსაჩენად"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:709
+#: gtk/gtkmenu.c:678
msgid "Delay before hiding a submenu"
msgstr "ყოვნი ქვემენიუების დასამალად"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:710
-msgid "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the submenu"
-msgstr "ისრის მაჩვენებლის მენიუს ელემენტის გარეთ ყოფნის მინიმალური დრო ქვემენიუს გამოსაჩენად"
+#: gtk/gtkmenu.c:679
+msgid ""
+"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
+"submenu"
+msgstr ""
+"ისრის მაჩვენებლის მენიუს ელემენტის გარეთ ყოფნის მინიმალური დრო ქვემენიუს "
+"გამოსაჩენად"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:201
+#: gtk/gtkmenubar.c:175
msgid "Pack direction"
msgstr "პაკეტის ორიენტაცია"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:202
+#: gtk/gtkmenubar.c:176
msgid "The pack direction of the menubar"
msgstr "მენიუს ზოლის პაკეტის ორიენტაცია"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:218
+#: gtk/gtkmenubar.c:192
msgid "Child Pack direction"
msgstr "ქვეპაკეტის მიმართულება"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:219
+#: gtk/gtkmenubar.c:193
msgid "The child pack direction of the menubar"
msgstr "მენიუს ზოლის ქვეპაკეტის ორიენტაცია"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:228
+#: gtk/gtkmenubar.c:202
msgid "Style of bevel around the menubar"
msgstr "დახრის სტილი მენიუს პანელის გარშემო"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:235
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:578
+#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:588
msgid "Internal padding"
msgstr "შიდა შევსება"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:236
+#: gtk/gtkmenubar.c:210
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
msgstr "კონტურის სიდიდე მენიუს პანელსა და მენიუს ელემენტებს შორის"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:243
+#: gtk/gtkmenubar.c:217
msgid "Delay before drop down menus appear"
msgstr "ყოვნი \"ჩამოშლადი მენიუს\" გამოჩენამდე"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:244
+#: gtk/gtkmenubar.c:218
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
msgstr "ყოვნი მენიუს პანელიდან ქვემენიუს გამოჩენამდე"
-#: ../gtk/gtkmenushell.c:377
+#: gtk/gtkmenushell.c:344
msgid "Take Focus"
msgstr "ფოკუსის მიღება"
-#: ../gtk/gtkmenushell.c:378
+#: gtk/gtkmenushell.c:345
msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
msgstr "კლავიატურის ფოკუსის სტატუსის განმსაზღვრელი ლოგიკური ოპერატორი"
-#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:270
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:196
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:236 gtk/gtkoptionmenu.c:162
msgid "Menu"
msgstr "მენიუ"
-#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:271
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:237
msgid "The dropdown menu"
msgstr "ჩამოშლადი მენიუ"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:126
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:95
msgid "Image/label border"
msgstr "ნახატის/წარწერის კონტურები"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:127
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:96
msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
msgstr "წარწერისა და ნახატების კონტურის სიგანე შეტყობინების დიალოგში"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:142
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:111
msgid "Use separator"
msgstr "გამყოფის გამოყენება"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:143
-msgid "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:112
+msgid ""
+"Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
msgstr "გამყოფის გამოყენება ტექსტსა და შეტყობინების დიალოგის ღილაკებს შორის"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:149
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:118
msgid "Message Type"
msgstr "შეტყობინების ტიპი"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:150
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:119
msgid "The type of message"
msgstr "შეტყობინების ტიპი"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:157
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:126
msgid "Message Buttons"
msgstr "შეტყობინების ღილაკები"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:158
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:127
msgid "The buttons shown in the message dialog"
msgstr "შეტყობინების დიალოგში ნაჩვენები ღილაკები"
-#: ../gtk/gtkmisc.c:111
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:144
+#, fuzzy
+msgid "The primary text of the message dialog"
+msgstr "შეტყობინების დიალოგში ნაჩვენები ღილაკები"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:159
+#, fuzzy
+msgid "Use Markup"
+msgstr "მარკირების გამოყენება"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:160
+#, fuzzy
+msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
+msgstr "ჭდის ტექსტი XML მარკირებას შეიცავს. იხ. ფუნქცია pango_parse_markup()"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:174
+#, fuzzy
+msgid "Secondary Text"
+msgstr "მეორადი"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:175
+#, fuzzy
+msgid "The secondary text of the message dialog"
+msgstr "შეტყობინების დიალოგში ნაჩვენები ღილაკები"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:190
+msgid "Use Markup in secondary"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:191
+msgid "The secondary text includes Pango markup."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmisc.c:83
msgid "Y align"
msgstr "Y განთავსება"
-#: ../gtk/gtkmisc.c:112
+#: gtk/gtkmisc.c:84
msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
msgstr "ვერტიკალური განთავსება 0 (ზემოდან) - 1 (ქვევით)"
-#: ../gtk/gtkmisc.c:121
+#: gtk/gtkmisc.c:93
msgid "X pad"
msgstr "X შევსება"
-#: ../gtk/gtkmisc.c:122
-msgid "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
+#: gtk/gtkmisc.c:94
+msgid ""
+"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
msgstr "მართვის ელემენტის მარცხნივ და მარჯვნივ დასამატებელი ველები პიქსელებში"
-#: ../gtk/gtkmisc.c:131
+#: gtk/gtkmisc.c:103
msgid "Y pad"
msgstr "Y შევსება"
-#: ../gtk/gtkmisc.c:132
-msgid "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
+#: gtk/gtkmisc.c:104
+msgid ""
+"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
msgstr "მართვის ელემენტის ზემოდან და ქვემოდან დასამატებელი ველების სიდიდე"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:405
+#: gtk/gtknotebook.c:505
msgid "Page"
msgstr "გვერდი"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:406
+#: gtk/gtknotebook.c:506
msgid "The index of the current page"
msgstr "მიმდინარე გვერდის ინდექსი"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:414
+#: gtk/gtknotebook.c:514
msgid "Tab Position"
msgstr "დაფების განლაგება"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:415
+#: gtk/gtknotebook.c:515
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
msgstr "დაფების განლაგება ბლოკნოტში"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:422
+#: gtk/gtknotebook.c:522
msgid "Tab Border"
msgstr "დაფის კონტური"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:423
+#: gtk/gtknotebook.c:523
msgid "Width of the border around the tab labels"
msgstr "დაფის წარწერების კონტურის სიგანე"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:431
+#: gtk/gtknotebook.c:531
msgid "Horizontal Tab Border"
msgstr "დაფის განივი კონტური"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:432
+#: gtk/gtknotebook.c:532
msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
msgstr "დაფის წარწერების განივი კონტურის სიგანე"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:440
+#: gtk/gtknotebook.c:540
msgid "Vertical Tab Border"
msgstr "დაფის მართობული კონტური"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:441
+#: gtk/gtknotebook.c:541
msgid "Width of the vertical border of tab labels"
msgstr "დაფის წარწერების მართობული კონტურის სიგანე"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:449
+#: gtk/gtknotebook.c:549
msgid "Show Tabs"
msgstr "დაფების ჩვენება"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:450
+#: gtk/gtknotebook.c:550
msgid "Whether tabs should be shown or not"
msgstr "დაფების ჩვენება"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:456
+#: gtk/gtknotebook.c:556
msgid "Show Border"
msgstr "კონტურის ჩვენება"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:457
+#: gtk/gtknotebook.c:557
msgid "Whether the border should be shown or not"
msgstr "კონტურის ჩვენება"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:463
+#: gtk/gtknotebook.c:563
msgid "Scrollable"
msgstr "გადახვევადი"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:464
+#: gtk/gtknotebook.c:564
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
-msgstr "თუ მითითებულია, დაფების დიდი რაოდენობის შემთხვევაში გადახვევის ისრები დაემატება"
+msgstr ""
+"თუ მითითებულია, დაფების დიდი რაოდენობის შემთხვევაში გადახვევის ისრები "
+"დაემატება"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:470
+#: gtk/gtknotebook.c:570
msgid "Enable Popup"
msgstr "მოტივტივე მენიუს ნებადართვა"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:471
-msgid "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that you can use to go to a page"
-msgstr "თუ მითითებულია, თაგუნას მარჯვენა ღილაკის დაჭერისას ბლოკნოტში მოტივტივე მენიუ გამოჩნდება, რომელიც გვერდებზე გადასვლის საშუალებას მოგცემთ"
+#: gtk/gtknotebook.c:571
+msgid ""
+"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
+"you can use to go to a page"
+msgstr ""
+"თუ მითითებულია, თაგუნას მარჯვენა ღილაკის დაჭერისას ბლოკნოტში მოტივტივე მენიუ "
+"გამოჩნდება, რომელიც გვერდებზე გადასვლის საშუალებას მოგცემთ"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:478
+#: gtk/gtknotebook.c:578
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
msgstr "დაფების ერთიდაიგივე ზომის მითითება"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:485
+#: gtk/gtknotebook.c:584
+#, fuzzy
+msgid "Group ID"
+msgstr "ჯგუფი"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:585
+msgid "Group ID for tabs drag and drop"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:594
msgid "Tab label"
msgstr "დაფის წარწერა"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:486
+#: gtk/gtknotebook.c:595
msgid "The string displayed on the child's tab label"
msgstr "ქვეელემენტის დაფის ელემენტის წარწერის ტექსტი"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:492
+#: gtk/gtknotebook.c:601
msgid "Menu label"
msgstr "მენიუს წარწერა"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:493
+#: gtk/gtknotebook.c:602
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
msgstr "ქვეელემენტის მენიუს ელემენტის წარწერის ტექსტი"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:506
+#: gtk/gtknotebook.c:615
msgid "Tab expand"
msgstr "დაფების გაფართოება"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:507
+#: gtk/gtknotebook.c:616
msgid "Whether to expand the child's tab or not"
msgstr "ქვეელემენტის დაფების გაფართოება"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:513
+#: gtk/gtknotebook.c:622
msgid "Tab fill"
msgstr "დაფების შევსება"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:514
+#: gtk/gtknotebook.c:623
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
msgstr "ქვეელემენტის დაფების შევსება"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:520
+#: gtk/gtknotebook.c:629
msgid "Tab pack type"
msgstr "დაფის შეფუთვის ტიპი"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:536
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:116
+#: gtk/gtknotebook.c:636
+#, fuzzy
+msgid "Tab reorderable"
+msgstr "გადაწყობადი"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:637
+#, fuzzy
+msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
+msgstr "კონტურის ჩვენება"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:643
+#, fuzzy
+msgid "Tab detachable"
+msgstr "დაფის წარწერა"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:644
+#, fuzzy
+msgid "Whether the tab is detachable"
+msgstr "ქმედების ჩართვა/ამორთვა"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:659 gtk/gtkscrollbar.c:83
msgid "Secondary backward stepper"
msgstr "უკუსვლის დამატებითი ღილაკი"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:537
-msgid "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
+#: gtk/gtknotebook.c:660
+msgid ""
+"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr "უკუსვლის დამატებითი ღილაკის დაფის არის საპირისპირო მხარეს მოთავსება"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:553
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:124
+#: gtk/gtknotebook.c:675 gtk/gtkscrollbar.c:91
msgid "Secondary forward stepper"
msgstr "წინსვლის დამატებითი ღილაკი"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:554
-msgid "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
+#: gtk/gtknotebook.c:676
+msgid ""
+"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr "წინსვლის დამატებითი ღილაკის დაფის არის საპირისპირო მხარეს მოთავსება"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:569
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:100
+#: gtk/gtknotebook.c:690 gtk/gtkscrollbar.c:67
msgid "Backward stepper"
msgstr "უკუსვლის ღილაკი"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:570
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:101
+#: gtk/gtknotebook.c:691 gtk/gtkscrollbar.c:68
msgid "Display the standard backward arrow button"
msgstr "უკუსვლის ისრის სტანდარტული ღილაკის ჩვენება"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:585
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:108
+#: gtk/gtknotebook.c:705 gtk/gtkscrollbar.c:75
msgid "Forward stepper"
msgstr "წინსვლის ღილაკი"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:586
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:109
+#: gtk/gtknotebook.c:706 gtk/gtkscrollbar.c:76
msgid "Display the standard forward arrow button"
msgstr "წინსვლის ისრის სტანდარტული ღილაკის ჩვენება"
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:197
+#: gtk/gtknotebook.c:720
+#, fuzzy
+msgid "Tab overlap"
+msgstr "დაფის კონტური"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:721
+#, fuzzy
+msgid "Size of tab overlap area"
+msgstr "გამფართოებლის ისრის ზომა"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:736
+msgid "Tab curvature"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:737
+#, fuzzy
+msgid "Size of tab curvature"
+msgstr "გამყოფების ზომები"
+
+#: gtk/gtkobject.c:367
+#, fuzzy
+msgid "User Data"
+msgstr "გამჭვირვალობა"
+
+#: gtk/gtkobject.c:368
+msgid "Anonymous User Data Pointer"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:163
msgid "The menu of options"
msgstr "ოპციების მენიუ"
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:204
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:170
msgid "Size of dropdown indicator"
msgstr "ჩამოშლადი ინდიკატორის ზომა"
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:210
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:176
msgid "Spacing around indicator"
msgstr "ინდიკატორის გარე ველები"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:249
-msgid "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
+#: gtk/gtkpaned.c:217
+msgid ""
+"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
msgstr "გამყოფის პოზიცია პიქსელებში (0 - მთელი არე მარცხენა ზედა კუთხემდე)"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:257
+#: gtk/gtkpaned.c:225
msgid "Position Set"
msgstr "პოზიციის მითითება"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:258
+#: gtk/gtkpaned.c:226
msgid "TRUE if the Position property should be used"
msgstr "თუ მითითებულია გამოიყენება პარამეტრი \"პოზიცია\""
-#: ../gtk/gtkpaned.c:264
+#: gtk/gtkpaned.c:232
msgid "Handle Size"
msgstr "რეგულატორის ზომა"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:265
+#: gtk/gtkpaned.c:233
msgid "Width of handle"
msgstr "რეგულატორის სიგანე"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:281
+#: gtk/gtkpaned.c:249
msgid "Minimal Position"
msgstr "მინიმალური პოზიცია"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:282
+#: gtk/gtkpaned.c:250
msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
msgstr "უმცირესი შესაძლო მნიშვნელობა პარამეტრისთვის \"პოზიცია\""
-#: ../gtk/gtkpaned.c:299
+#: gtk/gtkpaned.c:267
msgid "Maximal Position"
msgstr "მაქსიმალური პოზიცია"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:300
+#: gtk/gtkpaned.c:268
msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
msgstr "უდიდესი შესაძლო მნიშვნელობა პარამეტრისთვის \"პოზიცია\""
-#: ../gtk/gtkpaned.c:317
+#: gtk/gtkpaned.c:285
msgid "Resize"
msgstr "ზომის შეცვლა"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:318
+#: gtk/gtkpaned.c:286
msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
msgstr "თუ მითითებულია, ქვეელემენტის ზომა მართვის ელემენტთან ერთად შეიცვლება"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:333
+#: gtk/gtkpaned.c:301
msgid "Shrink"
msgstr "შეკუმშვა"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:334
+#: gtk/gtkpaned.c:302
msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
msgstr "თუ მითითებულია, ქვეელემენტის ზომა მითითებულზე მცირეც შეიძლება გახდეს"
-#: ../gtk/gtkpreview.c:135
-msgid "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
+#: gtk/gtkpreview.c:106
+msgid ""
+"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
msgstr "ესკიზის მართვის ელემენტის მიერ მისთვის გამოყოფილი მთელი არის დაკავება"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:132
+#: gtk/gtkprintbackend.c:248
+#, fuzzy
+msgid "Default print backend"
+msgstr "ფაილების არჩევის დიალოგის საწყისი ძრავი."
+
+#: gtk/gtkprintbackend.c:249
+#, fuzzy
+msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
+msgstr "GtkFileChooser საწყისი ძრავის სახელი"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:116
+#, fuzzy
+msgid "Name of the printer"
+msgstr "ხატულების გამოსაყენებელი თემის სახელი"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:122
+msgid "Backend"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:123
+#, fuzzy
+msgid "Backend for the printer"
+msgstr "GdkScreen გარდასახვისთვის"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Is Virtual"
+msgstr "მნიშვნელოვანია"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:130
+msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:136
+msgid "State Message"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:137
+msgid "String giving the current state of the printer"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Location"
+msgstr "ქმედება"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:144
+#, fuzzy
+msgid "The location of the printer"
+msgstr "ხელსაწყოთა პანელის ორიენტაცია"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:151
+#, fuzzy
+msgid "The icon name to use for the printer"
+msgstr "სახაზავის შკალა"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:157
+msgid "Job Count"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:158
+#, fuzzy
+msgid "Number of jobs queued in the printer"
+msgstr "მწკრივების რაოდენობა ცხრილში"
+
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Source option"
+msgstr "ჩამოშლადი თვითშევსება"
+
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:120
+msgid "The PrinterOption backing this widget"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:114
+#, fuzzy
+msgid "Title of the print job"
+msgstr "ფანჯრის სათაური"
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:122
+#, fuzzy
+msgid "Printer"
+msgstr "ფილტრი"
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:123
+msgid "Printer to print the job to"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:131
+msgid "Settings"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:132
+msgid "Printer settings"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:140 gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintunixdialog.c:217
+#, fuzzy
+msgid "Page Setup"
+msgstr "გვერდის ზომა"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:366
+#, fuzzy
+msgid "Default Page Setup"
+msgstr "ნაგულისხმები სიმაღლე"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:367
+msgid "The GtkPageSetup used by default"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:384 gtk/gtkprintunixdialog.c:235
+msgid "Print Settings"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:385 gtk/gtkprintunixdialog.c:236
+msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:402
+#, fuzzy
+msgid "Job Name"
+msgstr "ხატულას სახელი"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:403
+msgid "A string used for identifying the print job."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:424
+#, fuzzy
+msgid "Number of Pages"
+msgstr "არხების რაოდენობა"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:425
+#, fuzzy
+msgid "The number of pages in the document."
+msgstr "მწკრივების რაოდენობა ცხრილში"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:446 gtk/gtkprintunixdialog.c:225
+#, fuzzy
+msgid "Current Page"
+msgstr "გამჭვირვალობის მიმდინარე სიდიდე"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:447
+#, fuzzy
+msgid "The current page in the document."
+msgstr "გვერდის ზომა მორგებისთვის"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:467
+#, fuzzy
+msgid "Use full page"
+msgstr "გამჭვირვალობა"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:468
+msgid ""
+"%TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page "
+"and not the corner of the imageable area"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:485
+#, fuzzy
+msgid "Unit"
+msgstr "სასწრაფო"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:486
+msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:503
+#, fuzzy
+msgid "Show Dialog"
+msgstr "დიალოგი"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:504
+msgid "%TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print dialog."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:525
+msgid "PDF target filename"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:540
+msgid "Status"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:541
+#, fuzzy
+msgid "The status of the print operation"
+msgstr "გადამრთველი ღილაკის სტატუსი"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:561
+msgid "Status String"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:562
+msgid "A human-readable description of the status"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:218
+msgid "The GtkPageSetup to use"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:226
+#, fuzzy
+msgid "The current page in the document"
+msgstr "გვერდის ზომა მორგებისთვის"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:243
+#, fuzzy
+msgid "Selected Printer"
+msgstr "მონიშნული წელი"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:244
+#, fuzzy
+msgid "The GtkPrinter which which is selected"
+msgstr "მიმდინარე აქტიური ელემენტი"
+
+#: gtk/gtkprogress.c:99
msgid "Activity mode"
msgstr "აქტივობის რეჟიმი"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:133
-msgid "If TRUE the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals something is happening, but not how much of the activity is finished. This is used when you're doing something that you don't know how long it will take"
-msgstr "თუ მითითებულია, GtkProgress ობიექტი ე.წ. \"აქტივობის რეჟიმშია\". იგი გვაცნობებს ამა თუ იმ მოვლენის მიმდინარეობის შესახებ თუმცა არ იძლევა ინფორმაციას თუ როდის დასრულდება. გამოიყენება ხანგრძლივი პროცესების შემთხვევაში, როცა დასრულების დრო უცნობია."
+#: gtk/gtkprogress.c:100
+msgid ""
+"If TRUE the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
+"something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
+"is used when you're doing something that you don't know how long it will take"
+msgstr ""
+"თუ მითითებულია, GtkProgress ობიექტი ე.წ. \"აქტივობის რეჟიმშია\". იგი "
+"გვაცნობებს ამა თუ იმ მოვლენის მიმდინარეობის შესახებ თუმცა არ იძლევა "
+"ინფორმაციას თუ როდის დასრულდება. გამოიყენება ხანგრძლივი პროცესების "
+"შემთხვევაში, როცა დასრულების დრო უცნობია."
-#: ../gtk/gtkprogress.c:140
+#: gtk/gtkprogress.c:107
msgid "Show text"
msgstr "ტექსტის ჩვენება"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:141
+#: gtk/gtkprogress.c:108
msgid "Whether the progress is shown as text"
msgstr "პროცესის მიმდინარეობის ტექსტის სახით ჩვენება"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:148
+#: gtk/gtkprogress.c:115
msgid "Text x alignment"
msgstr "ტექსტის X განთავსება"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:149
-msgid "A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text in the progress widget"
-msgstr "მნიშვნელობა 0.0 და 1.0 შორის, რომელიც მიმდინარეობის მაჩვენებლის მართვის ელემენტში განივ განთავსებას მიუთითებს"
+#: gtk/gtkprogress.c:116
+msgid ""
+"A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text "
+"in the progress widget"
+msgstr ""
+"მნიშვნელობა 0.0 და 1.0 შორის, რომელიც მიმდინარეობის მაჩვენებლის მართვის "
+"ელემენტში განივ განთავსებას მიუთითებს"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:157
+#: gtk/gtkprogress.c:124
msgid "Text y alignment"
msgstr "ტექსტის Y განთავსება"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:158
-msgid "A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text in the progress widget"
-msgstr "მნიშვნელობა 0.0 და 1.0 შორის, რომელიც მიმდინარეობის მაჩვენებლის მართვის ელემენტში ვერტიკალურ განთავსებას მიუთითებს"
+#: gtk/gtkprogress.c:125
+msgid ""
+"A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text "
+"in the progress widget"
+msgstr ""
+"მნიშვნელობა 0.0 და 1.0 შორის, რომელიც მიმდინარეობის მაჩვენებლის მართვის "
+"ელემენტში ვერტიკალურ განთავსებას მიუთითებს"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:145
-#: ../gtk/gtkrange.c:338
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:243
+#: gtk/gtkprogressbar.c:117 gtk/gtkrange.c:315 gtk/gtkspinbutton.c:203
msgid "Adjustment"
msgstr "მორგება"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:146
+#: gtk/gtkprogressbar.c:118
msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
-msgstr "მიმდინარეობის მაჩვენებელთან დაკავშირებული GtkAdjustment კომპონენტი (მოძველდა)"
+msgstr ""
+"მიმდინარეობის მაჩვენებელთან დაკავშირებული GtkAdjustment კომპონენტი (მოძველდა)"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:154
+#: gtk/gtkprogressbar.c:126
msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
msgstr "მიმდინარეობის მაჩვენებლის ზრდის ორიენტაცია და მიმართულება"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:162
+#: gtk/gtkprogressbar.c:134
msgid "Bar style"
msgstr "პანელის სტილი"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:163
+#: gtk/gtkprogressbar.c:135
msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
msgstr "მიმდინარეობის მაჩვენებლის პროცენტებში გამოსახვის რეჟიმი (მოძველდა)"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:171
+#: gtk/gtkprogressbar.c:143
msgid "Activity Step"
msgstr "აქტივობის ბიჯი"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:172
+#: gtk/gtkprogressbar.c:144
msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
msgstr "ცალკეული ციკლის ნამატი \"აქტივობის რეჟიმში\" (მოძველდა)"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:181
+#: gtk/gtkprogressbar.c:153
msgid "Activity Blocks"
msgstr "აქტივობის ბლოკები"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:182
-msgid "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode (Deprecated)"
-msgstr "ბლოკების მაქსიმალური რაოდენობა მიმდინარეობის მაჩვენებელის არეში \"აქტივობის რეჟიმში\" (მოძველდა)"
+#: gtk/gtkprogressbar.c:154
+msgid ""
+"The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
+"(Deprecated)"
+msgstr ""
+"ბლოკების მაქსიმალური რაოდენობა მიმდინარეობის მაჩვენებელის არეში \"აქტივობის "
+"რეჟიმში\" (მოძველდა)"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:191
+#: gtk/gtkprogressbar.c:163
msgid "Discrete Blocks"
msgstr "ცალკეული ბლოკები"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:192
-msgid "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete style)"
+#: gtk/gtkprogressbar.c:164
+msgid ""
+"The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
+"style)"
msgstr "ცალკეული ბლოკების რაოდენობა მიმდინარეობის მაჩვენებელის ზოლში"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:201
+#: gtk/gtkprogressbar.c:173
msgid "Fraction"
msgstr "წილადი"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:202
+#: gtk/gtkprogressbar.c:174
msgid "The fraction of total work that has been completed"
msgstr "სრული სამუშაოს შესრულებული ნაწილი"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:211
+#: gtk/gtkprogressbar.c:183
msgid "Pulse Step"
msgstr "ნამატის ბიჯი"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:212
+#: gtk/gtkprogressbar.c:184
msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
-msgstr "სრული სამუშაოს შესრულებული ნაწილი, რომლის დროსაც მიმდინარეობის მაჩვენებლის ნამატი ხდება"
+msgstr ""
+"სრული სამუშაოს შესრულებული ნაწილი, რომლის დროსაც მიმდინარეობის მაჩვენებლის "
+"ნამატი ხდება"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:222
+#: gtk/gtkprogressbar.c:194
msgid "Text to be displayed in the progress bar"
msgstr "მიმდინარეობის მაჩვენებლის ტექსტი"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:244
-msgid "The preferred place to ellipsize the string, if the progressbar does not have enough room to display the entire string, if at all"
-msgstr "ტექსტის წანაცვლების სასურველი ადგილი, თუ მიმდინარეობის პანელს არ აქვს საკმარისი ადგილი ტექსტის სრულად საჩვენებლად, თუ სულაც"
+#: gtk/gtkprogressbar.c:216
+msgid ""
+"The preferred place to ellipsize the string, if the progressbar does not "
+"have enough room to display the entire string, if at all"
+msgstr ""
+"ტექსტის წანაცვლების სასურველი ადგილი, თუ მიმდინარეობის პანელს არ აქვს "
+"საკმარისი ადგილი ტექსტის სრულად საჩვენებლად, თუ სულაც"
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:140
+#: gtk/gtkradioaction.c:111
msgid "The value"
msgstr "მნიშვნელობა"
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:141
-msgid "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action is the current action of its group."
-msgstr "საკუთარ ჯგუფში მიმდინარე ქმედების gtk_radio_action_get_current_value() ფუნქციის მნიშვნელობა."
+#: gtk/gtkradioaction.c:112
+msgid ""
+"The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
+"is the current action of its group."
+msgstr ""
+"საკუთარ ჯგუფში მიმდინარე ქმედების gtk_radio_action_get_current_value() "
+"ფუნქციის მნიშვნელობა."
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:157
-#: ../gtk/gtkradiobutton.c:114
+#: gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82 gtk/gtkradiomenuitem.c:342
msgid "Group"
msgstr "ჯგუფი"
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:158
+#: gtk/gtkradioaction.c:129
msgid "The radio action whose group this action belongs to."
msgstr "ინდიკატორის ქმედება ჯგუფისთვის, რომელსაც ეს ქმედება ეკუთვნის."
-#: ../gtk/gtkradiobutton.c:115
+#: gtk/gtkradioaction.c:144
+#, fuzzy
+msgid "The current value"
+msgstr "მიმდინარე ფერი"
+
+#: gtk/gtkradioaction.c:145
+msgid ""
+"The value property of the currently active member of the group to which this "
+"action belongs."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkradiobutton.c:83
msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
msgstr "ინდიკატორის ღილაკი ჯგუფისთვის, რომელსაც მართვის ეს ელემენტი ეკუთვნის."
-#: ../gtk/gtkrange.c:329
+#: gtk/gtkradiomenuitem.c:343
+#, fuzzy
+msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
+msgstr "ინდიკატორის ღილაკი ჯგუფისთვის, რომელსაც მართვის ეს ელემენტი ეკუთვნის."
+
+#: gtk/gtkrange.c:306
msgid "Update policy"
msgstr "წესების განახლება"
-#: ../gtk/gtkrange.c:330
+#: gtk/gtkrange.c:307
msgid "How the range should be updated on the screen"
msgstr "დიაპაზონის ეკრანზე განახლების წესი"
-#: ../gtk/gtkrange.c:339
+#: gtk/gtkrange.c:316
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
-msgstr "GtkAdjustment ობიექტი, სადაც ამ ტიპი ობიექტის \"დიაპაზონი\" მიმდინარე მნიშვნელობა ინახება"
+msgstr ""
+"GtkAdjustment ობიექტი, სადაც ამ ტიპი ობიექტის \"დიაპაზონი\" მიმდინარე "
+"მნიშვნელობა ინახება"
-#: ../gtk/gtkrange.c:346
+#: gtk/gtkrange.c:323
msgid "Inverted"
msgstr "ინვერტირებული"
-#: ../gtk/gtkrange.c:347
+#: gtk/gtkrange.c:324
msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
msgstr "მონიშნული არის ინვერტირება დიაპაზონის გასაზრდელად"
-#: ../gtk/gtkrange.c:353
+#: gtk/gtkrange.c:331
+msgid "Lower stepper sensitivity"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:332
+msgid ""
+"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
+"side"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:340
+msgid "Upper stepper sensitivity"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:341
+msgid ""
+"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
+"side"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:348
msgid "Slider Width"
msgstr "გადახვევის ზოლის სიგანე"
-#: ../gtk/gtkrange.c:354
+#: gtk/gtkrange.c:349
msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
msgstr "გადახვევის ზოლის ან მასშტაბის მაჩვენებლის სიგანე"
-#: ../gtk/gtkrange.c:361
+#: gtk/gtkrange.c:356
msgid "Trough Border"
msgstr "მიმმართველი კონტური"
-#: ../gtk/gtkrange.c:362
+#: gtk/gtkrange.c:357
msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
msgstr "მანძილი გადატანის მაჩვენებელს/ღილაკსა და მმიმართველის კონტურს შორის"
-#: ../gtk/gtkrange.c:369
+#: gtk/gtkrange.c:364
msgid "Stepper Size"
msgstr "გადატანის ღილაკის ზომა"
-#: ../gtk/gtkrange.c:370
+#: gtk/gtkrange.c:365
msgid "Length of step buttons at ends"
msgstr "გადატანის ღილაკის სიგრძე"
-#: ../gtk/gtkrange.c:377
+#: gtk/gtkrange.c:372
msgid "Stepper Spacing"
msgstr "მანძილი გადატანის ღილაკებს შორის"
-#: ../gtk/gtkrange.c:378
+#: gtk/gtkrange.c:373
msgid "Spacing between step buttons and thumb"
msgstr "მანძილი გადატანის ღილაკსა და მაჩვენებელს შორის"
-#: ../gtk/gtkrange.c:385
+#: gtk/gtkrange.c:380
msgid "Arrow X Displacement"
msgstr "ისრის X წანაცვლება"
-#: ../gtk/gtkrange.c:386
-msgid "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
+#: gtk/gtkrange.c:381
+msgid ""
+"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr "ისრის განივი გადანაცვლება ღილაკის დაჭერისას"
-#: ../gtk/gtkrange.c:393
+#: gtk/gtkrange.c:388
msgid "Arrow Y Displacement"
msgstr "ისრის Y წანაცვლება"
-#: ../gtk/gtkrange.c:394
-msgid "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
+#: gtk/gtkrange.c:389
+msgid ""
+"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr "ისრის მართობული გადანაცვლება ღილაკის დაჭერისას"
-#: ../gtk/gtkruler.c:122
+#: gtk/gtkrange.c:397
+msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:398
+msgid ""
+"With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
+"IN while they are dragged"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:112
+msgid "Recent Manager"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:113
+msgid "The RecentManager object to use"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:118
+#, fuzzy
+msgid "Show Private"
+msgstr "ტექსტის ჩვენება"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Whether the private items should be displayed"
+msgstr "დამალული დასტების ან ფაილების ჩვენების ნებართვა"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:124
+#, fuzzy
+msgid "Show Tooltips"
+msgstr "მინიშნებები"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:125
+#, fuzzy
+msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
+msgstr "კონტურის ჩვენება"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:130
+#, fuzzy
+msgid "Show Icons"
+msgstr "ჩაკერებული ხატულა"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:131
+#, fuzzy
+msgid "Whether there should be an icon near the item"
+msgstr "კონტურის ჩვენება"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:136
+msgid "Show Not Found"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:137
+#, fuzzy
+msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
+msgstr "დამალული დასტების ან ფაილების ჩვენების ნებართვა"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
+msgstr "მრავალი ფაილის არჩევის დაშვება"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:148
+#, fuzzy
+msgid "Local only"
+msgstr "მხოლოდ ლოკალურები"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:149
+#, fuzzy
+msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
+msgstr "მხოლოდ ლოკალური ფაილების ჩვენება"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:154 gtk/gtkrecentmanager.c:231
+msgid "Limit"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:155
+#, fuzzy
+msgid "The maximum number of items to be displayed"
+msgstr "მეათედების რაოდენობა საჩვენებლად"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:162
+#, fuzzy
+msgid "Sort Type"
+msgstr "ჩრდილის ტიპი"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:163
+#, fuzzy
+msgid "The sorting order of the items displayed"
+msgstr "ღილაკის გადამრთველი ნაწილის ჩვენება"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:170
+#, fuzzy
+msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
+msgstr "მიმდინარე ფილტრი საჩვენებელი ფაილების შესარჩევად"
+
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
+#, fuzzy
+msgid "Show Numbers"
+msgstr "კვირის ნომრების ჩვენება"
+
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
+#, fuzzy
+msgid "Whether the items should be displayed with a number"
+msgstr "ქვემენიუს ელემენტების მენიუში დამტების შესაძლებლობა"
+
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:217
+msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:232
+msgid ""
+"The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:248
+msgid "The size of the recently used resources list"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkruler.c:90
msgid "Lower"
msgstr "ქვედა"
-#: ../gtk/gtkruler.c:123
+#: gtk/gtkruler.c:91
msgid "Lower limit of ruler"
msgstr "სახაზავის ქვედა ზღვარი"
-#: ../gtk/gtkruler.c:132
+#: gtk/gtkruler.c:100
msgid "Upper"
msgstr "ზედა"
-#: ../gtk/gtkruler.c:133
+#: gtk/gtkruler.c:101
msgid "Upper limit of ruler"
msgstr "სახაზავის ზედა ზღვარი"
-#: ../gtk/gtkruler.c:143
+#: gtk/gtkruler.c:111
msgid "Position of mark on the ruler"
msgstr "ნიშნულის განთავსება სახაზავზე"
-#: ../gtk/gtkruler.c:152
+#: gtk/gtkruler.c:120
msgid "Max Size"
msgstr "მაქს. ზომა"
-#: ../gtk/gtkruler.c:153
+#: gtk/gtkruler.c:121
msgid "Maximum size of the ruler"
msgstr "სახაზავის მაქსიმალური ზომა"
-#: ../gtk/gtkruler.c:168
+#: gtk/gtkruler.c:136
msgid "Metric"
msgstr "შკალა"
-#: ../gtk/gtkruler.c:169
+#: gtk/gtkruler.c:137
msgid "The metric used for the ruler"
msgstr "სახაზავის შკალა"
-#: ../gtk/gtkscale.c:173
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:261
+#: gtk/gtkscale.c:142 gtk/gtkspinbutton.c:221
msgid "Digits"
msgstr "ციფრები"
-#: ../gtk/gtkscale.c:174
+#: gtk/gtkscale.c:143
msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
msgstr "მეათედების რაოდენობა რიცხვების საჩვენებლად"
-#: ../gtk/gtkscale.c:183
+#: gtk/gtkscale.c:152
msgid "Draw Value"
msgstr "მნიშვნელობის ჩვენება"
-#: ../gtk/gtkscale.c:184
+#: gtk/gtkscale.c:153
msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
msgstr "მიმდინარე მნიშვნელობის ჩვენება გადახვევის ზოლის გვერდით"
-#: ../gtk/gtkscale.c:191
+#: gtk/gtkscale.c:160
msgid "Value Position"
msgstr "მნიშვნელობის პოზიცია"
-#: ../gtk/gtkscale.c:192
+#: gtk/gtkscale.c:161
msgid "The position in which the current value is displayed"
msgstr "მიმდინარე მნიშვნელობის ჩვენების პოზიცია"
-#: ../gtk/gtkscale.c:199
+#: gtk/gtkscale.c:168
msgid "Slider Length"
msgstr "გადახვევის ზოლის სიგრძე"
-#: ../gtk/gtkscale.c:200
+#: gtk/gtkscale.c:169
msgid "Length of scale's slider"
msgstr "გადახვევის ზოლის სიგრძე"
-#: ../gtk/gtkscale.c:208
+#: gtk/gtkscale.c:177
msgid "Value spacing"
msgstr "მნიშვნელობის აბზაცი"
-#: ../gtk/gtkscale.c:209
+#: gtk/gtkscale.c:178
msgid "Space between value text and the slider/trough area"
-msgstr "მანძილი ნაჩვენებ მნიშვნელობასა და გადატანის მაჩვენებელის/ღილაკის კონტურს შორის"
+msgstr ""
+"მანძილი ნაჩვენებ მნიშვნელობასა და გადატანის მაჩვენებელის/ღილაკის კონტურს "
+"შორის"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:83
+#: gtk/gtkscrollbar.c:50
msgid "Minimum Slider Length"
msgstr "გადახვევის ზოლის მინიმალური სიგრძე"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:84
+#: gtk/gtkscrollbar.c:51
msgid "Minimum length of scrollbar slider"
msgstr "გადახვევის ზოლის მინიმალური სიგრძე"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:92
+#: gtk/gtkscrollbar.c:59
msgid "Fixed slider size"
msgstr "გადახვევის ზოლის ფიქსირებული ზომა"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:93
+#: gtk/gtkscrollbar.c:60
msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
msgstr "გადახვევის ზოლის მხოლოდ მინიმალური ზომის მითითება"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:117
-msgid "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
+#: gtk/gtkscrollbar.c:84
+msgid ""
+"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr "უკუსვლის მეორე ღილაკის ჩვენება გადახვევის ზოლის საპირისპირო მხარეს"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:125
-msgid "Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
+#: gtk/gtkscrollbar.c:92
+msgid ""
+"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr "წინსვლის მეორე ღილაკის ჩვენება გადახვევის ზოლის საპირისპირო მხარეს"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:239
-#: ../gtk/gtktext.c:606
-#: ../gtk/gtktreeview.c:579
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:551
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "განივი მორგება"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:246
-#: ../gtk/gtktext.c:614
-#: ../gtk/gtktreeview.c:587
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:228 gtk/gtktext.c:549 gtk/gtktreeview.c:559
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "მართობული მორგება"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:253
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:235
msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
msgstr "გადახვევის განივი ზოლის წესები"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:254
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:236
msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
msgstr "გადახვევის განივი ზოლის ჩვენების წესები"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:261
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:243
msgid "Vertical Scrollbar Policy"
msgstr "გადახვევის მართობული ზოლის წესები"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:262
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:244
msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
msgstr "გადახვევის მართობული ზოლის ჩვენების წესები"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:270
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:252
msgid "Window Placement"
msgstr "ფანჯრის განთავსება"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:271
-msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars"
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:253
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
+"only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
+msgstr "კომპონენტების განთავსება გადახვევის ზოლების მიმართ"
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:270
+#, fuzzy
+msgid "Window Placement Set"
+msgstr "ფანჯრის განთავსება"
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:271
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
+"contents with respect to the scrollbars."
msgstr "კომპონენტების განთავსება გადახვევის ზოლების მიმართ"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:278
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:277
msgid "Shadow Type"
msgstr "ჩრდილის ტიპი"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:279
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:278
msgid "Style of bevel around the contents"
msgstr "შიგთავსის გარშემო დახრის სტილი"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:286
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:285
msgid "Scrollbar spacing"
msgstr "გადახვევის ზოლის ინტერვალი"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:287
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:286
msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
msgstr "რასტრული წერტილების რაოდენობა გადახვევის ზოლსა და ფანჯარას შორის"
-#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:137
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:301
+#, fuzzy
+msgid "Scrolled Window Placement"
+msgstr "ფანჯრის განთავსება"
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:302
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
+"scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
+msgstr "კომპონენტების განთავსება გადახვევის ზოლების მიმართ"
+
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:107
msgid "Draw"
msgstr "ასახვა"
-#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:138
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:108
msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
msgstr "გამყოფების გამოსახვა ან ცარიელად დატოვება"
-#: ../gtk/gtksettings.c:201
+#: gtk/gtksettings.c:190
msgid "Double Click Time"
msgstr "ორმაგი წკაპის ინტერვალი"
-#: ../gtk/gtksettings.c:202
-msgid "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double click (in milliseconds)"
-msgstr "მაქსიმალური დრო ორ წკაპს შორის, რომელიც ორმაგ დაწკაპვად აღიქმება (მილიწამებში)"
+#: gtk/gtksettings.c:191
+msgid ""
+"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
+"click (in milliseconds)"
+msgstr ""
+"მაქსიმალური დრო ორ წკაპს შორის, რომელიც ორმაგ დაწკაპვად აღიქმება "
+"(მილიწამებში)"
-#: ../gtk/gtksettings.c:209
+#: gtk/gtksettings.c:198
msgid "Double Click Distance"
msgstr "ორმაგი წკაპის მანძილი"
-#: ../gtk/gtksettings.c:210
-msgid "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a double click (in pixels)"
-msgstr "მაქსიმალური დრო ორ წკაპს შორის, რომელიც ორმაგ დაწკაპვად აღიქმება (პიქსელებში)"
+#: gtk/gtksettings.c:199
+msgid ""
+"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
+"double click (in pixels)"
+msgstr ""
+"მაქსიმალური დრო ორ წკაპს შორის, რომელიც ორმაგ დაწკაპვად აღიქმება (პიქსელებში)"
-#: ../gtk/gtksettings.c:217
+#: gtk/gtksettings.c:206
msgid "Cursor Blink"
msgstr "კურსორის ციმციმი"
-#: ../gtk/gtksettings.c:218
+#: gtk/gtksettings.c:207
msgid "Whether the cursor should blink"
msgstr "კურსორის ციმციმის მითითება"
-#: ../gtk/gtksettings.c:225
+#: gtk/gtksettings.c:214
msgid "Cursor Blink Time"
msgstr "კურსორის ციმციმის დრო"
-#: ../gtk/gtksettings.c:226
+#: gtk/gtksettings.c:215
msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
msgstr "კურსორის ციმციმის პერიოდი (მილიწამებში)"
-#: ../gtk/gtksettings.c:233
+#: gtk/gtksettings.c:222
msgid "Split Cursor"
msgstr "კურსორის გახლეჩა"
-#: ../gtk/gtksettings.c:234
-msgid "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-left text"
-msgstr "ორი კურსორის ჩვენება შერეული მარცხნიდან–მარჯვენა და მარჯვნიდან–მარცხენა ტექსტებისთვის"
+#: gtk/gtksettings.c:223
+msgid ""
+"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
+"left text"
+msgstr ""
+"ორი კურსორის ჩვენება შერეული მარცხნიდან–მარჯვენა და მარჯვნიდან–მარცხენა "
+"ტექსტებისთვის"
-#: ../gtk/gtksettings.c:241
+#: gtk/gtksettings.c:230
msgid "Theme Name"
msgstr "თემის სახელი"
-#: ../gtk/gtksettings.c:242
+#: gtk/gtksettings.c:231
msgid "Name of theme RC file to load"
msgstr "ჩამოსატვირთი თემის RC ფაილის სახელი"
-#: ../gtk/gtksettings.c:250
+#: gtk/gtksettings.c:239
msgid "Icon Theme Name"
msgstr "ხატულების თემის სახელი"
-#: ../gtk/gtksettings.c:251
+#: gtk/gtksettings.c:240
msgid "Name of icon theme to use"
msgstr "ხატულების გამოსაყენებელი თემის სახელი"
-#: ../gtk/gtksettings.c:259
+#: gtk/gtksettings.c:248
msgid "Fallback Icon Theme Name"
msgstr "გამოსატანი ხატულების თემის სახელი"
-#: ../gtk/gtksettings.c:260
+#: gtk/gtksettings.c:249
msgid "Name of a icon theme to fall back to"
msgstr "ხატულების გამოსაყენებელი თემის სახელი"
-#: ../gtk/gtksettings.c:268
+#: gtk/gtksettings.c:257
msgid "Key Theme Name"
msgstr "ძირითადი თემის სახელი"
-#: ../gtk/gtksettings.c:269
+#: gtk/gtksettings.c:258
msgid "Name of key theme RC file to load"
msgstr "ჩამოსატვირთი საკვანძო თემის RC ფაილის სახელი"
-#: ../gtk/gtksettings.c:277
+#: gtk/gtksettings.c:266
msgid "Menu bar accelerator"
msgstr "მენიუს პანელის მალმხმობი"
-#: ../gtk/gtksettings.c:278
+#: gtk/gtksettings.c:267
msgid "Keybinding to activate the menu bar"
msgstr "მენიუს პანელის გამოსაძახებელი ღილაკი"
-#: ../gtk/gtksettings.c:286
+#: gtk/gtksettings.c:275
msgid "Drag threshold"
msgstr "გდათრევის ზღურბლი"
-#: ../gtk/gtksettings.c:287
+#: gtk/gtksettings.c:276
msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
-msgstr "გადათრევამდე კურსორის შესაძლო წანაცვლების რასტრული პიქსელების რაოდენობა"
+msgstr ""
+"გადათრევამდე კურსორის შესაძლო წანაცვლების რასტრული პიქსელების რაოდენობა"
-#: ../gtk/gtksettings.c:295
+#: gtk/gtksettings.c:284
msgid "Font Name"
msgstr "შრიფტის სახელი"
-#: ../gtk/gtksettings.c:296
+#: gtk/gtksettings.c:285
msgid "Name of default font to use"
msgstr "ნაგულისხმები შრიფტის სახელი"
-#: ../gtk/gtksettings.c:304
+#: gtk/gtksettings.c:293
msgid "Icon Sizes"
msgstr "ხატულების ზომები"
-#: ../gtk/gtksettings.c:305
+#: gtk/gtksettings.c:294
msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
msgstr "ხატულების ზომების სია (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
-#: ../gtk/gtksettings.c:313
+#: gtk/gtksettings.c:302
msgid "GTK Modules"
msgstr "GTK მოდულები"
-#: ../gtk/gtksettings.c:314
+#: gtk/gtksettings.c:303
msgid "List of currently active GTK modules"
msgstr "მიმდინარე აქტიური GTK მოდულების სია"
-#: ../gtk/gtksettings.c:323
+#: gtk/gtksettings.c:312
msgid "Xft Antialias"
msgstr "Xft დაგლუვება"
-#: ../gtk/gtksettings.c:324
+#: gtk/gtksettings.c:313
msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr "შრიფტების Xft დაგლუვება; 0=არა, 1=დიახ, -1=ნაგულისხმები მნიშვნელობა"
-#: ../gtk/gtksettings.c:333
+#: gtk/gtksettings.c:322
msgid "Xft Hinting"
msgstr "Xft ჰინტირება"
-#: ../gtk/gtksettings.c:334
+#: gtk/gtksettings.c:323
msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr "შრიფტების Xft ჰინტირება; 0=არა, 1=დიახ, -1=ნაგულისხმები მნიშვნელობა"
-#: ../gtk/gtksettings.c:343
+#: gtk/gtksettings.c:332
msgid "Xft Hint Style"
msgstr "Xft ჰინტირების სტილი"
-#: ../gtk/gtksettings.c:344
-msgid "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
-msgstr "გამოსაყენებელი ჰინტირების დონე; hintnone (არა), hintslight (მსუბუქი), hintmedium (საშუალო), ან hintfull სრული)"
+#: gtk/gtksettings.c:333
+msgid ""
+"What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
+msgstr ""
+"გამოსაყენებელი ჰინტირების დონე; hintnone (არა), hintslight (მსუბუქი), "
+"hintmedium (საშუალო), ან hintfull სრული)"
-#: ../gtk/gtksettings.c:353
+#: gtk/gtksettings.c:342
msgid "Xft RGBA"
msgstr "Xft RGBA დაგლუვება"
-#: ../gtk/gtksettings.c:354
+#: gtk/gtksettings.c:343
msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
msgstr "დაგლუვების ტიპი; არა (none), rgb, bgr, vrgb, vbgr"
-#: ../gtk/gtksettings.c:363
+#: gtk/gtksettings.c:352
msgid "Xft DPI"
msgstr "Xft DPI გარჩევადობა"
-#: ../gtk/gtksettings.c:364
+#: gtk/gtksettings.c:353
msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
-msgstr "Xft გარჩევადობა, 1024 * წერტილი/დუიმში. -1 ნაგულისხმები მნიშვნელობისთვის"
+msgstr ""
+"Xft გარჩევადობა, 1024 * წერტილი/დუიმში. -1 ნაგულისხმები მნიშვნელობისთვის"
-#: ../gtk/gtksettings.c:373
+#: gtk/gtksettings.c:362
msgid "Cursor theme name"
msgstr "კურსორის თემის სახელი"
-#: ../gtk/gtksettings.c:374
-msgid "Name of the cursor theme to use"
+#: gtk/gtksettings.c:363
+#, fuzzy
+msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
msgstr "კურსორის გამოსაყენებელი თემის სახელი"
-#: ../gtk/gtksettings.c:382
+#: gtk/gtksettings.c:371
msgid "Cursor theme size"
msgstr "კურსორის ზომა"
-#: ../gtk/gtksettings.c:383
-msgid "Size to use for cursors"
+#: gtk/gtksettings.c:372
+#, fuzzy
+msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
msgstr "კორსორისთვის გამოსაყენებელი ზომები"
-#: ../gtk/gtksettings.c:393
+#: gtk/gtksettings.c:382
msgid "Alternative button order"
msgstr "ღილაკების ალტერნატული რიგი"
-#: ../gtk/gtksettings.c:394
+#: gtk/gtksettings.c:383
msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
msgstr "დიალოგებში ღილაკების ალტერნატული რიგის გამოყენება"
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:267
+#: gtk/gtksettings.c:391
+msgid "Show the 'Input Methods' menu"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:392
+msgid ""
+"Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
+"the input method"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:400
+msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:401
+msgid ""
+"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
+"control characters"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:409
+msgid "Start timeout"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:410
+msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:419
+msgid "Repeat timeout"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:420
+msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:429
+#, fuzzy
+msgid "Expand timeout"
+msgstr "გამფართოებლის ზომა"
+
+#: gtk/gtksettings.c:430
+msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:459
+#, fuzzy
+msgid "Color scheme"
+msgstr "სპექტრი"
+
+#: gtk/gtksettings.c:460
+#, fuzzy
+msgid "A palette of named colors for use in themes"
+msgstr "ხატულას სახელი ხატულების ნაკრებიდან"
+
+#: gtk/gtksettings.c:469
+#, fuzzy
+msgid "Enable Animations"
+msgstr "ანიმაცია"
+
+#: gtk/gtksettings.c:470
+msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:488
+msgid "Enable Touchscreen Mode"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:489
+msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:507
+#, fuzzy
+msgid "Color Hash"
+msgstr "სპექტრი"
+
+#: gtk/gtksettings.c:508
+msgid "A hash table representation of the color scheme."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksizegroup.c:267
msgid "Mode"
msgstr "რეჟიმი"
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:268
-msgid "The directions in which the size group affects the requested sizes of its component widgets"
-msgstr "მიმართულებები რომლითაც ზომების ჯგუფი გავლენას ახდენს მისი კომპონენტის მართვის ელემენტის მოთხოვნილ ზომებზე"
+#: gtk/gtksizegroup.c:268
+msgid ""
+"The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
+"component widgets"
+msgstr ""
+"მიმართულებები რომლითაც ზომების ჯგუფი გავლენას ახდენს მისი კომპონენტის "
+"მართვის ელემენტის მოთხოვნილ ზომებზე"
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:285
+#: gtk/gtksizegroup.c:284
msgid "Ignore hidden"
msgstr "უხილავის გამოტოვება"
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:286
-msgid "If TRUE, hidden widgets are ignored when determining the size of the group"
-msgstr "თუ \"ჭეშმარიტია\", მართვის უხილავი ელემენტები გამოიტოვება ჯგუფის ზომის განსაზღვრისას"
+#: gtk/gtksizegroup.c:285
+msgid ""
+"If TRUE, hidden widgets are ignored when determining the size of the group"
+msgstr ""
+"თუ \"ჭეშმარიტია\", მართვის უხილავი ელემენტები გამოიტოვება ჯგუფის ზომის "
+"განსაზღვრისას"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:244
+#: gtk/gtkspinbutton.c:204
msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
msgstr "მთვლელი ღილაკის მნიშვნელობების მორგება"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:251
+#: gtk/gtkspinbutton.c:211
msgid "Climb Rate"
msgstr "აჩქარება"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:252
+#: gtk/gtkspinbutton.c:212
msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
msgstr "გადახვევის აჩქარება დაჭერილი ღილაკის შემთხვევაში"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:262
+#: gtk/gtkspinbutton.c:222
msgid "The number of decimal places to display"
msgstr "მეათედების რაოდენობა საჩვენებლად"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:271
+#: gtk/gtkspinbutton.c:231
msgid "Snap to Ticks"
msgstr "შეცვლა უახლოესით"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:272
-msgid "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's nearest step increment"
-msgstr "დაუშვებელი მნიშვნელობების ავტომატური შეცვლა მთვლელის უახლოესი მნიშვნელობებით"
+#: gtk/gtkspinbutton.c:232
+msgid ""
+"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
+"nearest step increment"
+msgstr ""
+"დაუშვებელი მნიშვნელობების ავტომატური შეცვლა მთვლელის უახლოესი მნიშვნელობებით"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:279
+#: gtk/gtkspinbutton.c:239
msgid "Numeric"
msgstr "რიცხვითი"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:280
+#: gtk/gtkspinbutton.c:240
msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
msgstr "არა რიცხვითი მნიშვნელობების იგნორირება"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:287
+#: gtk/gtkspinbutton.c:247
msgid "Wrap"
msgstr "გადატანა"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:288
+#: gtk/gtkspinbutton.c:248
msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
msgstr "მთვლელის გადასვლა სხვა სკალაზე ზღვრული მნიშვნელობის მიღწევისას"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:295
+#: gtk/gtkspinbutton.c:255
msgid "Update Policy"
msgstr "განახლების წესები"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:296
-msgid "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
-msgstr "მთვლელის ყოველთვის განახლება ან მხოლოდ დასაშვები მნიშვნელობის შემთხვევაში"
+#: gtk/gtkspinbutton.c:256
+msgid ""
+"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
+msgstr ""
+"მთვლელის ყოველთვის განახლება ან მხოლოდ დასაშვები მნიშვნელობის შემთხვევაში"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:305
+#: gtk/gtkspinbutton.c:265
msgid "Reads the current value, or sets a new value"
msgstr "მიმდინარე მნიშვნელობის წაკითხვა ან ახლის მითითება"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:314
+#: gtk/gtkspinbutton.c:274
msgid "Style of bevel around the spin button"
msgstr "დახრის სტილი მთვლელის ღილაკის გარშემო"
-#: ../gtk/gtkstatusbar.c:178
+#: gtk/gtkstatusbar.c:141
msgid "Has Resize Grip"
msgstr "ზომის შეცვლის კუთხე"
-#: ../gtk/gtkstatusbar.c:179
+#: gtk/gtkstatusbar.c:142
msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
msgstr "სტატუსის პანელის ზომის შეცვლის კუთხე"
-#: ../gtk/gtkstatusbar.c:206
+#: gtk/gtkstatusbar.c:169
msgid "Style of bevel around the statusbar text"
msgstr "სტატუსის პანელის გარშემო დახრის სტილი"
-#: ../gtk/gtktable.c:161
+#: gtk/gtkstatusicon.c:188
+#, fuzzy
+msgid "The size of the icon"
+msgstr "ფანჯრის სათაური"
+
+#: gtk/gtkstatusicon.c:197
+msgid "Blinking"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkstatusicon.c:198
+#, fuzzy
+msgid "Whether or not the status icon is blinking"
+msgstr "ქმედების ხილულობა"
+
+#: gtk/gtkstatusicon.c:206
+#, fuzzy
+msgid "Whether or not the status icon is visible"
+msgstr "ქმედების ხილულობა"
+
+#: gtk/gtktable.c:129
msgid "Rows"
msgstr "მწკრივები"
-#: ../gtk/gtktable.c:162
+#: gtk/gtktable.c:130
msgid "The number of rows in the table"
msgstr "მწკრივების რაოდენობა ცხრილში"
-#: ../gtk/gtktable.c:170
+#: gtk/gtktable.c:138
msgid "Columns"
msgstr "სვეტები"
-#: ../gtk/gtktable.c:171
+#: gtk/gtktable.c:139
msgid "The number of columns in the table"
msgstr "სვეტების რაოდენობა ცხრილში"
-#: ../gtk/gtktable.c:179
+#: gtk/gtktable.c:147
msgid "Row spacing"
msgstr "მწკრივთშორისი ინტერვალი"
-#: ../gtk/gtktable.c:180
+#: gtk/gtktable.c:148
msgid "The amount of space between two consecutive rows"
msgstr "მანძილი ორ მეზობელ მწკრივს შორის"
-#: ../gtk/gtktable.c:188
+#: gtk/gtktable.c:156
msgid "Column spacing"
msgstr "სვეტებსშორისი ინტერვალი"
-#: ../gtk/gtktable.c:189
+#: gtk/gtktable.c:157
msgid "The amount of space between two consecutive columns"
msgstr "მანძილი ორ მეზობელ სვეტს შორის"
-#: ../gtk/gtktable.c:197
+#: gtk/gtktable.c:165
msgid "Homogenous"
msgstr "ერთგვაროვანი"
-#: ../gtk/gtktable.c:198
+#: gtk/gtktable.c:166
msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height"
msgstr "თუ მითითებულია, ცხრილის უჯრების სიმაღლე და სიგანე ერთნაირია"
-#: ../gtk/gtktable.c:205
+#: gtk/gtktable.c:173
msgid "Left attachment"
msgstr "მარცხენა დანართი"
-#: ../gtk/gtktable.c:212
+#: gtk/gtktable.c:180
msgid "Right attachment"
msgstr "მარჯვენა დანართი"
-#: ../gtk/gtktable.c:213
+#: gtk/gtktable.c:181
msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
msgstr "მართვის ქვეელემენტის მარჯვნივ დამატებული სვეტების რაოდენობა"
-#: ../gtk/gtktable.c:219
+#: gtk/gtktable.c:187
msgid "Top attachment"
msgstr "ზედა დანართი"
-#: ../gtk/gtktable.c:220
+#: gtk/gtktable.c:188
msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
msgstr "მართვის ქვეელემენტის ზემოდან დამატებული მწკრივების რაოდენობა"
-#: ../gtk/gtktable.c:226
+#: gtk/gtktable.c:194
msgid "Bottom attachment"
msgstr "ქვედა დანართი"
-#: ../gtk/gtktable.c:233
+#: gtk/gtktable.c:201
msgid "Horizontal options"
msgstr "განივი პარამეტრები"
-#: ../gtk/gtktable.c:234
+#: gtk/gtktable.c:202
msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
msgstr "ქვეელემენტის ქცევის განმსაზღვრელი განივი პარამეტრები"
-#: ../gtk/gtktable.c:240
+#: gtk/gtktable.c:208
msgid "Vertical options"
msgstr "მართობული პარამეტრები"
-#: ../gtk/gtktable.c:241
+#: gtk/gtktable.c:209
msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
msgstr "ქვეელემენტის ქცევის განმსაზღვრელი მართობული პარამეტრები"
-#: ../gtk/gtktable.c:247
+#: gtk/gtktable.c:215
msgid "Horizontal padding"
msgstr "განივი შევსება"
-#: ../gtk/gtktable.c:248
-msgid "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in pixels"
-msgstr "დამატებითი არე ქვეელემენტსა და მის მარცხენა და მარჯვენა მეზობლებს შორის პიქსელებში"
+#: gtk/gtktable.c:216
+msgid ""
+"Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
+"pixels"
+msgstr ""
+"დამატებითი არე ქვეელემენტსა და მის მარცხენა და მარჯვენა მეზობლებს შორის "
+"პიქსელებში"
-#: ../gtk/gtktable.c:254
+#: gtk/gtktable.c:222
msgid "Vertical padding"
msgstr "მართობული შევსება"
-#: ../gtk/gtktable.c:255
-msgid "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in pixels"
-msgstr "დამატებითი არე ქვეელემენტსა და მის ზედა და ქვედა მეზობლებს შორის პიქსელებში"
+#: gtk/gtktable.c:223
+msgid ""
+"Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
+"pixels"
+msgstr ""
+"დამატებითი არე ქვეელემენტსა და მის ზედა და ქვედა მეზობლებს შორის პიქსელებში"
-#: ../gtk/gtktext.c:607
+#: gtk/gtktext.c:542
msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
msgstr "ტექსტის მართვის ელემენტის განივი მორგება"
-#: ../gtk/gtktext.c:615
+#: gtk/gtktext.c:550
msgid "Vertical adjustment for the text widget"
msgstr "ტექსტის მართვის ელემენტის მართობული მორგება"
-#: ../gtk/gtktext.c:622
+#: gtk/gtktext.c:557
msgid "Line Wrap"
msgstr "სტრიქონების გადატანა"
-#: ../gtk/gtktext.c:623
+#: gtk/gtktext.c:558
msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
msgstr "სტრიქონების გადატანა მართვის ელემენტის კიდეებთან"
-#: ../gtk/gtktext.c:630
+#: gtk/gtktext.c:565
msgid "Word Wrap"
msgstr "სიტყვების გადატანა"
-#: ../gtk/gtktext.c:631
+#: gtk/gtktext.c:566
msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
msgstr "სიტყვების გადატანა მართვის ელემენტის კიდეებთან"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:188
+#: gtk/gtktextbuffer.c:178
msgid "Tag Table"
msgstr "ჭდეების ცხრილი"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:189
+#: gtk/gtktextbuffer.c:179
msgid "Text Tag Table"
msgstr "ტექსტური ჭდეების ცხრილი"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:207
+#: gtk/gtktextbuffer.c:197
msgid "Current text of the buffer"
msgstr "მიმდინარე ტექსტი ბუფერში"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:201
+#: gtk/gtktextbuffer.c:211
+#, fuzzy
+msgid "Has selection"
+msgstr "თავისუფალი შერჩევა"
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:212
+#, fuzzy
+msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
+msgstr "მიმდინარე არჩეული GdkFont შრიფტი"
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:227
+#, fuzzy
+msgid "Copy target list"
+msgstr "საავტორო უფლებები"
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:228
+msgid ""
+"The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:243
+msgid "Paste target list"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:244
+msgid ""
+"The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
+"destination"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktexttag.c:171
msgid "Tag name"
msgstr "ჭდის სახელი"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:202
+#: gtk/gtktexttag.c:172
msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
msgstr "ტექტური ჭდის დამოწმებისსახელი. NULL უსახელო ჭდეებისთვის"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:220
+#: gtk/gtktexttag.c:190
msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr "ფონის ფერი (შესაძლოა განუსაზღვრელიც) GdkColor სტრუქტურიდან"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:227
+#: gtk/gtktexttag.c:197
msgid "Background full height"
msgstr "ფონის სრული სიმაღლე"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:228
-msgid "Whether the background color fills the entire line height or only the height of the tagged characters"
-msgstr "ფონის ფერის გამოყენება სრული სტრიქონისთვის თუ მხოლოდ ჭდეების სიმბოლოებისთვის"
+#: gtk/gtktexttag.c:198
+msgid ""
+"Whether the background color fills the entire line height or only the height "
+"of the tagged characters"
+msgstr ""
+"ფონის ფერის გამოყენება სრული სტრიქონისთვის თუ მხოლოდ ჭდეების სიმბოლოებისთვის"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:236
+#: gtk/gtktexttag.c:206
msgid "Background stipple mask"
msgstr "ფონის ორნამენტი"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:237
+#: gtk/gtktexttag.c:207
msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
msgstr "წერტილოვანი ნახატი ტექსტის ფონისათვის"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:254
+#: gtk/gtktexttag.c:224
msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr "ტექსტის ფერი (შესაძლოა განუსაზღვრელიც) GdkColor სტრუქტურიდან"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:262
+#: gtk/gtktexttag.c:232
msgid "Foreground stipple mask"
msgstr "ტექსტის ორნამენტი"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:263
+#: gtk/gtktexttag.c:233
msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
msgstr "წერტილოვანი ნახატი ტექსტისათვის"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:270
+#: gtk/gtktexttag.c:240
msgid "Text direction"
msgstr "ტექსტის მიმართულება"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:271
+#: gtk/gtktexttag.c:241
msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
msgstr "ტექსტის მიმართულება, მაგ., მარცხნიდან–მარჯვნივ ან მარჯვნიდან–მარცხნივ"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:296
+#: gtk/gtktexttag.c:266
msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
msgstr "შრიფტის ტექტუსრი აღწერა, მაგ., \"Sans Italic 12\""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:320
+#: gtk/gtktexttag.c:290
msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
msgstr "შრიფტის PangoStyle სტილი, მაგალითად, PANGO_STYLE_ITALIC"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:329
+#: gtk/gtktexttag.c:299
msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
msgstr "შრიფტის PangoVariant ვარიანტი, მაგალითად, PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:338
-msgid "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
-msgstr "შრიფტის წონა როგორც მთელი რიცხვი, წინასწარ განსაზღვრული მნიშვნელობები იხილეთ PangoWeight ცხრილში; მაგალითად, PANGO_WEIGHT_BOLD"
+#: gtk/gtktexttag.c:308
+msgid ""
+"Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
+"example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
+msgstr ""
+"შრიფტის წონა როგორც მთელი რიცხვი, წინასწარ განსაზღვრული მნიშვნელობები იხილეთ "
+"PangoWeight ცხრილში; მაგალითად, PANGO_WEIGHT_BOLD"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:349
+#: gtk/gtktexttag.c:319
msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
-msgstr "შრიფტის გაჭიმვა PangoStretch ცხრილში; მაგალითად, PANGO_STRETCH_CONDENCED"
+msgstr ""
+"შრიფტის გაჭიმვა PangoStretch ცხრილში; მაგალითად, PANGO_STRETCH_CONDENCED"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:358
+#: gtk/gtktexttag.c:328
msgid "Font size in Pango units"
msgstr "შრიფტის ზომა Pango ერთეულებში"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:368
-msgid "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
-msgstr "შრიფტის ზომა, როგორც \"ნაგულისხმები შრიფტის\" ზომის მასშტაბირების კოეფიციცენტი. ამ პარამეტრით ხდება თემებისა და სხვა ცვლილებების შეხამება და რეკომენდებულია. Pango–ს გააჩნია რამდენიმე წინასწარ განსაზღვრული მასშტაბი, მაგალითად PANGO_SCALE_X_LARGE"
+#: gtk/gtktexttag.c:338
+msgid ""
+"Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
+"adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
+"such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
+msgstr ""
+"შრიფტის ზომა, როგორც \"ნაგულისხმები შრიფტის\" ზომის მასშტაბირების "
+"კოეფიციცენტი. ამ პარამეტრით ხდება თემებისა და სხვა ცვლილებების შეხამება და "
+"რეკომენდებულია. Pango–ს გააჩნია რამდენიმე წინასწარ განსაზღვრული მასშტაბი, "
+"მაგალითად PANGO_SCALE_X_LARGE"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:388
-#: ../gtk/gtktextview.c:596
+#: gtk/gtktexttag.c:358 gtk/gtktextview.c:566
msgid "Left, right, or center justification"
msgstr "განთავსება მარცხნივ, მარჯვნივ ან ცენტრში"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:407
-msgid "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
-msgstr "ტექსტის ენა ISO კოდებში. ტექსტის ასახვისას Pango–ს შეუძლია ამ მნიშვნელობის მინიშნებად (hint) გამოყენება. თუ მითითებული არაა, გმოიყენება ნაგულისხმები პარამეტრი."
+#: gtk/gtktexttag.c:377
+msgid ""
+"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
+"when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
+msgstr ""
+"ტექსტის ენა ISO კოდებში. ტექსტის ასახვისას Pango–ს შეუძლია ამ მნიშვნელობის "
+"მინიშნებად (hint) გამოყენება. თუ მითითებული არაა, გმოიყენება ნაგულისხმები "
+"პარამეტრი."
-#: ../gtk/gtktexttag.c:414
+#: gtk/gtktexttag.c:384
msgid "Left margin"
msgstr "მარცხენა ველი"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:415
-#: ../gtk/gtktextview.c:605
+#: gtk/gtktexttag.c:385 gtk/gtktextview.c:575
msgid "Width of the left margin in pixels"
msgstr "მარცხენა ველი რასტრულ პიქსელებში"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:424
+#: gtk/gtktexttag.c:394
msgid "Right margin"
msgstr "მარჯვენა ველი"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:425
-#: ../gtk/gtktextview.c:615
+#: gtk/gtktexttag.c:395 gtk/gtktextview.c:585
msgid "Width of the right margin in pixels"
msgstr "მარჯვენა ველი რასტრულ პიქსელებში"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:435
-#: ../gtk/gtktextview.c:624
+#: gtk/gtktexttag.c:405 gtk/gtktextview.c:594
msgid "Indent"
msgstr "აბზაცი"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:436
-#: ../gtk/gtktextview.c:625
+#: gtk/gtktexttag.c:406 gtk/gtktextview.c:595
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
msgstr "აბზაცის ზომა რასტრულ პიქსელებში"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:447
-msgid "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) in Pango units"
-msgstr "ტექსტის საბაზო ხაზიდან წანაცვლება (საბაზო ხაზის ქვემოთ თუ მნიშვნელობა უარყოფითია) Pango ერთეულებში"
+#: gtk/gtktexttag.c:417
+msgid ""
+"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
+"in Pango units"
+msgstr ""
+"ტექსტის საბაზო ხაზიდან წანაცვლება (საბაზო ხაზის ქვემოთ თუ მნიშვნელობა "
+"უარყოფითია) Pango ერთეულებში"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:456
+#: gtk/gtktexttag.c:426
msgid "Pixels above lines"
msgstr "პიქსელები სტრიქონს ზემოთ"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:457
-#: ../gtk/gtktextview.c:549
+#: gtk/gtktexttag.c:427 gtk/gtktextview.c:519
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
msgstr "ცარიელი არე პიქსელებში აბზაცს ზემოთ"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:466
+#: gtk/gtktexttag.c:436
msgid "Pixels below lines"
msgstr "პიქსელები სტრიქონს ქვემოთ"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:467
-#: ../gtk/gtktextview.c:559
+#: gtk/gtktexttag.c:437 gtk/gtktextview.c:529
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
msgstr "ცარიელი არე პიქსელებში აბზაცს ქვემოთ"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:476
+#: gtk/gtktexttag.c:446
msgid "Pixels inside wrap"
msgstr "პიქსელები სტრიქონების გადატანაში"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:477
-#: ../gtk/gtktextview.c:569
+#: gtk/gtktexttag.c:447 gtk/gtktextview.c:539
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
msgstr "ცარიელი არე პიქსელებში გადატანილ სტრიქონებს შორის"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:504
-#: ../gtk/gtktextview.c:587
-msgid "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
+#: gtk/gtktexttag.c:474 gtk/gtktextview.c:557
+msgid ""
+"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
msgstr "სტრიქონების არ გადატანა, გადატანა სიტყვების ან სიმბოლოების მიხედვით"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:513
-#: ../gtk/gtktextview.c:634
+#: gtk/gtktexttag.c:483 gtk/gtktextview.c:604
msgid "Tabs"
msgstr "ტაბულაცია"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:514
-#: ../gtk/gtktextview.c:635
+#: gtk/gtktexttag.c:484 gtk/gtktextview.c:605
msgid "Custom tabs for this text"
msgstr "ტექსტის მითითებული ტაბულაცია"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:532
+#: gtk/gtktexttag.c:502
msgid "Invisible"
msgstr "უხილავი"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:533
+#: gtk/gtktexttag.c:503
msgid "Whether this text is hidden."
msgstr "ტექსტის ჩვენების სტატუსი"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:547
+#: gtk/gtktexttag.c:517
msgid "Paragraph background color name"
msgstr "პარაგრაფის ფონის ფერის სახელი"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:548
+#: gtk/gtktexttag.c:518
msgid "Paragraph background color as a string"
msgstr "პარაგრაფის ფონის ფერის ტექსტური ფორმა"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:563
+#: gtk/gtktexttag.c:533
msgid "Paragraph background color"
msgstr "პარაგრაფის ფონის ფერი"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:564
+#: gtk/gtktexttag.c:534
msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr "პარაგრაფის ფონის ფერი როგორც (შესაძლოა განუსაზღვრელიც) GdkColor"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:577
+#: gtk/gtktexttag.c:547
msgid "Background full height set"
msgstr "ფონის სრული სიმაღლე"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:578
+#: gtk/gtktexttag.c:548
msgid "Whether this tag affects background height"
msgstr "ამ ჭდის გავლენა ფონის სიმაღლეზე"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:581
+#: gtk/gtktexttag.c:551
msgid "Background stipple set"
msgstr "ფონის ორნამენტი"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:582
+#: gtk/gtktexttag.c:552
msgid "Whether this tag affects the background stipple"
msgstr "ამ ჭდის გავლენა ფონის ორნამენტზე"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:589
+#: gtk/gtktexttag.c:559
msgid "Foreground stipple set"
msgstr "ტექსტის ორნამენტი"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:590
+#: gtk/gtktexttag.c:560
msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
msgstr "ამ ჭდის გავლენა ტექსტის ორნამენტზე"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:625
+#: gtk/gtktexttag.c:595
msgid "Justification set"
msgstr "სწორება"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:626
+#: gtk/gtktexttag.c:596
msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
msgstr "ამ ჭდის გავლენა აბზაცების სწორებაზე"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:633
+#: gtk/gtktexttag.c:603
msgid "Left margin set"
msgstr "მარცხენა ველი"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:634
+#: gtk/gtktexttag.c:604
msgid "Whether this tag affects the left margin"
msgstr "ამ ჭდის გავლენა მარცხენა ველზე"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:637
+#: gtk/gtktexttag.c:607
msgid "Indent set"
msgstr "აბზაცი"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:638
+#: gtk/gtktexttag.c:608
msgid "Whether this tag affects indentation"
msgstr "ამ ჭდის გავლენა აბზაცზე"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:645
+#: gtk/gtktexttag.c:615
msgid "Pixels above lines set"
msgstr "პიქსელები სტრიქონს ზემოთ"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:646
-#: ../gtk/gtktexttag.c:650
+#: gtk/gtktexttag.c:616 gtk/gtktexttag.c:620
msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
msgstr "ამ ჭდის გავლენა პიქსელებზე სტრიქონს ზემოთ"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:649
+#: gtk/gtktexttag.c:619
msgid "Pixels below lines set"
msgstr "პიქსელები სტრიქონს ქვემოთ"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:653
+#: gtk/gtktexttag.c:623
msgid "Pixels inside wrap set"
msgstr "პიქსელები გადატანილ სტრიქონებს შორის"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:654
+#: gtk/gtktexttag.c:624
msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
msgstr "ამ ჭდის გავლენა პიქსელებზე გადატანილ სტრიქონებს შორის"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:661
+#: gtk/gtktexttag.c:631
msgid "Right margin set"
msgstr "მარჯვენა ველი"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:662
+#: gtk/gtktexttag.c:632
msgid "Whether this tag affects the right margin"
msgstr "ამ ჭდის გავლენა მარჯვენა ველზე"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:669
+#: gtk/gtktexttag.c:639
msgid "Wrap mode set"
msgstr "გადატანის რეჟიმი"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:670
+#: gtk/gtktexttag.c:640
msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
msgstr "ამ ჭდის გავლენა სტრიქონების გადატანის რეჟიმზე"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:673
+#: gtk/gtktexttag.c:643
msgid "Tabs set"
msgstr "ტაბულაცია"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:674
+#: gtk/gtktexttag.c:644
msgid "Whether this tag affects tabs"
msgstr "ამ ჭდის გავლენა ტაბულაციაზე"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:677
+#: gtk/gtktexttag.c:647
msgid "Invisible set"
msgstr "უხილავობა"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:678
+#: gtk/gtktexttag.c:648
msgid "Whether this tag affects text visibility"
msgstr "ამ ჭდის გავლენა ტექსტის ხილულობაზე"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:681
+#: gtk/gtktexttag.c:651
msgid "Paragraph background set"
msgstr "პარაგრაფის ფონები"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:682
+#: gtk/gtktexttag.c:652
msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
msgstr "ჭდის გავლენა პარაგრაფის ფონის ფერზე"
-#: ../gtk/gtktextview.c:548
+#: gtk/gtktextview.c:518
msgid "Pixels Above Lines"
msgstr "პიქსელები სტრიქონს ზემოთ"
-#: ../gtk/gtktextview.c:558
+#: gtk/gtktextview.c:528
msgid "Pixels Below Lines"
msgstr "პიქსელები სტრიქონს ქვემოთ"
-#: ../gtk/gtktextview.c:568
+#: gtk/gtktextview.c:538
msgid "Pixels Inside Wrap"
msgstr "პიქსელები გადატანილ სტრიქონებს შორის"
-#: ../gtk/gtktextview.c:586
+#: gtk/gtktextview.c:556
msgid "Wrap Mode"
msgstr "გადატანის რეჯიმი"
-#: ../gtk/gtktextview.c:604
+#: gtk/gtktextview.c:574
msgid "Left Margin"
msgstr "მარცხენა ველი"
-#: ../gtk/gtktextview.c:614
+#: gtk/gtktextview.c:584
msgid "Right Margin"
msgstr "მარჯვენა ველი"
-#: ../gtk/gtktextview.c:642
+#: gtk/gtktextview.c:612
msgid "Cursor Visible"
msgstr "ხილული კურსორი"
-#: ../gtk/gtktextview.c:643
+#: gtk/gtktextview.c:613
msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr "კურსორის ჩვენება"
-#: ../gtk/gtktextview.c:650
+#: gtk/gtktextview.c:620
msgid "Buffer"
msgstr "ბუფერი"
-#: ../gtk/gtktextview.c:651
+#: gtk/gtktextview.c:621
msgid "The buffer which is displayed"
msgstr "ბუფერის ჩვენება"
-#: ../gtk/gtktextview.c:658
+#: gtk/gtktextview.c:628
msgid "Overwrite mode"
msgstr "გადაწერის რეჟიმი"
-#: ../gtk/gtktextview.c:659
+#: gtk/gtktextview.c:629
msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
msgstr "მითითებული ტექსტის არსებულ ტექსტზე ზემოდან გადაწერა"
-#: ../gtk/gtktextview.c:666
+#: gtk/gtktextview.c:636
msgid "Accepts tab"
msgstr "ტაბულაციის მიღება"
-#: ../gtk/gtktextview.c:667
+#: gtk/gtktextview.c:637
msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
msgstr "ტაბულაციის სიმბოლოს მიღება შეტანისას"
-#: ../gtk/gtktextview.c:676
+#: gtk/gtktextview.c:646
msgid "Error underline color"
msgstr "შეცდომის ხაზგასმის ფერი"
-#: ../gtk/gtktextview.c:677
+#: gtk/gtktextview.c:647
msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
msgstr "შეცდომის ხაზგასასმელად და საჩვენებლად გამოყენებული ფერი"
-#: ../gtk/gtktoggleaction.c:131
+#: gtk/gtktoggleaction.c:103
msgid "Create the same proxies as a radio action"
msgstr "ინდიკატორის ქმედების შესაბამის პროქსიების შექმნა"
-#: ../gtk/gtktoggleaction.c:132
+#: gtk/gtktoggleaction.c:104
msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
-msgstr "ინდიკატორის ქმედების შესაბამის პროქსის შექმნა იგივე სახით, რაც ინდიკატორი"
+msgstr ""
+"ინდიკატორის ქმედების შესაბამის პროქსის შექმნა იგივე სახით, რაც ინდიკატორი"
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:136
+#: gtk/gtktoggleaction.c:119
+#, fuzzy
+msgid "If the toggle action should be active in or not"
+msgstr "გადამრთველი ღილაკის დაჭერის სტატუსის მითითება"
+
+#: gtk/gtktogglebutton.c:105 gtk/gtktoggletoolbutton.c:102
msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
msgstr "გადამრთველი ღილაკის დაჭერის სტატუსის მითითება"
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:144
+#: gtk/gtktogglebutton.c:113
msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
msgstr "გადამრთველი ღილაკის \"შუალედური\" სტატუსის მითითება"
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:151
+#: gtk/gtktogglebutton.c:120
msgid "Draw Indicator"
msgstr "ინდიკატორის ასახვა"
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:152
+#: gtk/gtktogglebutton.c:121
msgid "If the toggle part of the button is displayed"
msgstr "ღილაკის გადამრთველი ნაწილის ჩვენება"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:512
+#: gtk/gtktoolbar.c:484
msgid "The orientation of the toolbar"
msgstr "ხელსაწყოთა პანელის ორიენტაცია"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:520
+#: gtk/gtktoolbar.c:492
msgid "Toolbar Style"
msgstr "ხელსაწყოთა პანელის სტილი"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:521
+#: gtk/gtktoolbar.c:493
msgid "How to draw the toolbar"
msgstr "ხელსაწყოთა პანელის ასახვა"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:528
+#: gtk/gtktoolbar.c:500
msgid "Show Arrow"
msgstr "ისრის ჩვენება"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:529
+#: gtk/gtktoolbar.c:501
msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
msgstr "ისრის ჩვენაბა თუ ხელსაწყოთა პანელი ვერ თავსდება"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:544
+#: gtk/gtktoolbar.c:516
msgid "Tooltips"
msgstr "მინიშნებები"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:545
+#: gtk/gtktoolbar.c:517
msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
msgstr "პულტის მინიშნებების სტატუსის მითითება"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:554
+#: gtk/gtktoolbar.c:539
+#, fuzzy
+msgid "Size of icons in this toolbar"
+msgstr "საწყის ხელსაწყოთა პანელის ხატულების ზომა"
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:554
+#, fuzzy
+msgid "Icon size set"
+msgstr "შრიფტის ზომა მიეთითა"
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:555
+#, fuzzy
+msgid "Whether the icon-size property has been set"
+msgstr "ქმედებების ჯგუფის ჩართვა/ამორთვა."
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:564
msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
msgstr "ელემენტების გაფართოება ხელსაწყოთა პანელის ზომის გაზრდისას"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:562
+#: gtk/gtktoolbar.c:572
msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
msgstr "ელემენტების ერთი და იგივე ზომა სხვა ერთგვაროვანი ელემენტების მსგავსად"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:569
+#: gtk/gtktoolbar.c:579
msgid "Spacer size"
msgstr "გამყოფის ზომა"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:570
+#: gtk/gtktoolbar.c:580
msgid "Size of spacers"
msgstr "გამყოფების ზომები"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:579
+#: gtk/gtktoolbar.c:589
msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
msgstr "კონტურის ველი ხელსაწყოთა პანელის ჩრდილსა და ღილაკებს შორის"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:587
+#: gtk/gtktoolbar.c:597
msgid "Space style"
msgstr "გამყოფის სტილი"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:588
+#: gtk/gtktoolbar.c:598
msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
msgstr "იქნება გამყოფები მართობული ხაზები თუ უბრალოდ ცარიელი"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:595
+#: gtk/gtktoolbar.c:605
msgid "Button relief"
msgstr "ღილაკის რელიეფი"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:596
+#: gtk/gtktoolbar.c:606
msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
msgstr "დახრის ტიპი ხელსაწყოთა პანელის ღილაკების გარშემო"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:603
+#: gtk/gtktoolbar.c:613
msgid "Style of bevel around the toolbar"
msgstr "დახრის სტილი ხელსაწყოთა პანელის გარშემო"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:609
+#: gtk/gtktoolbar.c:619
msgid "Toolbar style"
msgstr "ხელსაწყოთა პანელის სტილი"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:610
-msgid "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
-msgstr "ხელსაწყოთა პანელში საწყისად მხოლოდ ტექსტის, ტექსტისა და ხატულების თუ მხოლოდ ხატულების მითითება"
+#: gtk/gtktoolbar.c:620
+msgid ""
+"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
+msgstr ""
+"ხელსაწყოთა პანელში საწყისად მხოლოდ ტექსტის, ტექსტისა და ხატულების თუ მხოლოდ "
+"ხატულების მითითება"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:616
+#: gtk/gtktoolbar.c:626
msgid "Toolbar icon size"
msgstr "ხელსაწყოთა პანელის ხატულების ზომა"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:617
+#: gtk/gtktoolbar.c:627
msgid "Size of icons in default toolbars"
msgstr "საწყის ხელსაწყოთა პანელის ხატულების ზომა"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:188
+#: gtk/gtktoolbutton.c:175
msgid "Text to show in the item."
msgstr "ელემენტის ტექსტი."
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:195
-msgid "If set, an underline in the label property indicates that the next character should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
-msgstr "თუ მითითებულია, ხაზგასმა ნიშნავს, რომ შემდეგი სიმბოლო მნემონური კომბინაციით გამოიყენება."
+#: gtk/gtktoolbutton.c:182
+msgid ""
+"If set, an underline in the label property indicates that the next character "
+"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
+msgstr ""
+"თუ მითითებულია, ხაზგასმა ნიშნავს, რომ შემდეგი სიმბოლო მნემონური კომბინაციით "
+"გამოიყენება."
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:202
+#: gtk/gtktoolbutton.c:189
msgid "Widget to use as the item label"
msgstr "ელემენტის წარწერისთვის გამოყენებული მართვის ელემენტი"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:208
+#: gtk/gtktoolbutton.c:195
msgid "Stock Id"
msgstr "ჩადგმული ხატულას კოდი (ID)"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:209
+#: gtk/gtktoolbutton.c:196
msgid "The stock icon displayed on the item"
msgstr "ელემენტის ჩადგმული ხატულა"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:225
+#: gtk/gtktoolbutton.c:212
msgid "Icon name"
msgstr "ხატულას სახელი"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:226
+#: gtk/gtktoolbutton.c:213
msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
msgstr "ელემენტის ჩადგმული თემატური ხატულას სახელი"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:232
+#: gtk/gtktoolbutton.c:219
msgid "Icon widget"
msgstr "ხატულას მართვის ელემენტი"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:233
+#: gtk/gtktoolbutton.c:220
msgid "Icon widget to display in the item"
msgstr "ხატულას მართვის ელემენტი ჩვენებისას"
-#: ../gtk/gtktoolitem.c:175
-msgid "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
-msgstr "ხელსაწყოთა პანელის ინსტრუმენტის მნიშვნელობა. თუ მითითებულია, ხელსაწყოთა პანელის ღილაკები GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ ტექსტურ რეჟიმში იქნება ნაჩვენები"
+#: gtk/gtktoolitem.c:145
+msgid ""
+"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
+"show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
+msgstr ""
+"ხელსაწყოთა პანელის ინსტრუმენტის მნიშვნელობა. თუ მითითებულია, ხელსაწყოთა "
+"პანელის ღილაკები GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ ტექსტურ რეჟიმში იქნება ნაჩვენები"
-#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:331
+#: gtk/gtktrayicon-x11.c:95
+#, fuzzy
+msgid "The orientation of the tray"
+msgstr "ხელსაწყოთა პანელის ორიენტაცია"
+
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:274
msgid "TreeModelSort Model"
msgstr "TreeModelSort მოდელი"
-#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:332
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:275
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr "TreeModelSort სორტირების მოდელი"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:571
+#: gtk/gtktreeview.c:543
msgid "TreeView Model"
msgstr "TreeView მოდელი"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:572
+#: gtk/gtktreeview.c:544
msgid "The model for the tree view"
msgstr "განტოტვილი ჩვენების მოდელი"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:580
+#: gtk/gtktreeview.c:552
msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
msgstr "მართვის ელემენტის განივი მორგება"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:588
+#: gtk/gtktreeview.c:560
msgid "Vertical Adjustment for the widget"
msgstr "მართვის ელემენტის მართობული მორგება"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:595
+#: gtk/gtktreeview.c:567
msgid "Headers Visible"
msgstr "თავსართები ხილულია"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:596
+#: gtk/gtktreeview.c:568
msgid "Show the column header buttons"
msgstr "სვეტების თავსართების ღილაკების ჩვენება"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:603
+#: gtk/gtktreeview.c:575
msgid "Headers Clickable"
msgstr "დაწკაპვადი თავსართები"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:604
+#: gtk/gtktreeview.c:576
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr "დაწკაპვისადმი მგრძნობიარე თავსართები"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:611
+#: gtk/gtktreeview.c:583
msgid "Expander Column"
msgstr "გაფართოებადი სვეტი"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:612
+#: gtk/gtktreeview.c:584
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr "გაფართოებადი სვეტის მითითება"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:627
+#: gtk/gtktreeview.c:599
msgid "Rules Hint"
msgstr "წესების კარნახი"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:628
+#: gtk/gtktreeview.c:600
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr "კარნახი თემების ძრავისთვის მწკრივების ალტერნატული დაფერვისთვის"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:635
+#: gtk/gtktreeview.c:607
msgid "Enable Search"
msgstr "ძიების ნებადართვა"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:636
+#: gtk/gtktreeview.c:608
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr "ძიება სვეტების მიხედვით ინტერაქტიულ რეჟიმში"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:643
+#: gtk/gtktreeview.c:615
msgid "Search Column"
msgstr "სვეტის ძიება"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:644
+#: gtk/gtktreeview.c:616
msgid "Model column to search through when searching through code"
msgstr "ძირითადი სვეტი, რომელშიც ძიება ხდება კოდის საშუალებით"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:664
+#: gtk/gtktreeview.c:636
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr "ფიქსირებული სიმაღლის რეჟიმი"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:665
+#: gtk/gtktreeview.c:637
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
-msgstr "GtkTreeView მართვის ელემენტის დაჩქარება ყველა მწკრივის ერთი და იგივე სიმაღლის დაშვებით"
+msgstr ""
+"GtkTreeView მართვის ელემენტის დაჩქარება ყველა მწკრივის ერთი და იგივე "
+"სიმაღლის დაშვებით"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:685
+#: gtk/gtktreeview.c:657
msgid "Hover Selection"
msgstr "თავისუფალი შერჩევა"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:686
+#: gtk/gtktreeview.c:658
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
msgstr "მონიშნულის თანმიდევნება მაჩვენებელზე"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:705
+#: gtk/gtktreeview.c:677
msgid "Hover Expand"
msgstr "თავისუფალი გაფართოება"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:706
-msgid "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
+#: gtk/gtktreeview.c:678
+msgid ""
+"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
msgstr "სტრიქონების გაშლა/შეკუმშვა მასზე მაჩვენებელი ისრის გადატარებისას"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:726
+#: gtk/gtktreeview.c:685
+#, fuzzy
+msgid "Show Expanders"
+msgstr "გაფართოებადი"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:686
+#, fuzzy
+msgid "View has expanders"
+msgstr "გაფართოებადი"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:693
+msgid "Level Indentation"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:694
+msgid "Extra indentation for each level"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:716
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr "მართობული გამყოფის სიგანე"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:727
+#: gtk/gtktreeview.c:717
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
msgstr "უჯრების მართობული გამყოფის სიგანე. უნდა იყოს ლუწი რიცხვი"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:735
+#: gtk/gtktreeview.c:725
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr "განივი გამყოფის სიგანე"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:736
+#: gtk/gtktreeview.c:726
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
msgstr "უჯრების განივი გამყოფის სიგანე. უნდა იყოს ლუწი რიცხვი"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:744
+#: gtk/gtktreeview.c:734
msgid "Allow Rules"
msgstr "წესების ნებადართვა"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:745
+#: gtk/gtktreeview.c:735
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
msgstr "მწკრივების სხვადასხვა დაფერვის ნებადართვა"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:751
+#: gtk/gtktreeview.c:741
msgid "Indent Expanders"
msgstr "გამფართოებლის აბზაცი"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:752
+#: gtk/gtktreeview.c:742
msgid "Make the expanders indented"
msgstr "გამფართოებელ ობიექტებში აბზაცის მითითება"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:758
+#: gtk/gtktreeview.c:748
msgid "Even Row Color"
msgstr "ლუწი მწკრივების ფერი"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:759
+#: gtk/gtktreeview.c:749
msgid "Color to use for even rows"
msgstr "ფერი ლუწი მწკრივების დასაფერად"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:765
+#: gtk/gtktreeview.c:755
msgid "Odd Row Color"
msgstr "კენტი მწკრივების ფერი"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:766
+#: gtk/gtktreeview.c:756
msgid "Color to use for odd rows"
msgstr "ფერი კენტი მწკრივების დასაფერად"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:227
+#: gtk/gtktreeview.c:762
+msgid "Row Ending details"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:763
+msgid "Enable extended row background theming"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:186
msgid "Whether to display the column"
msgstr "სვეტის ჩვენება"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:234
-#: ../gtk/gtkwindow.c:464
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 gtk/gtkwindow.c:451
msgid "Resizable"
msgstr "ცვლადი ზომით"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:194
msgid "Column is user-resizable"
msgstr "სვეტის ზომების შეცვლის ნებართვა"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:243
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:202
msgid "Current width of the column"
msgstr "სვეტის მიმდინარე სიგანე"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:252
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:211
msgid "Space which is inserted between cells"
msgstr "უჯრებს შორისი არე"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:260
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:219
msgid "Sizing"
msgstr "ზომის მითითება"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:261
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220
msgid "Resize mode of the column"
msgstr "სვეტის ზომის შეცვლის რეჟიმი"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:269
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:228
msgid "Fixed Width"
msgstr "ფიქსირებული სიგანე"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:270
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:229
msgid "Current fixed width of the column"
msgstr "სვეტის მიმდინარე ფიქსირებული სიგანე"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:279
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:238
msgid "Minimum Width"
msgstr "მინიმალური სიგანე"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239
msgid "Minimum allowed width of the column"
msgstr "სვეტის მინიმალური დასაშვები სიგანე"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:248
msgid "Maximum Width"
msgstr "მაქსიმალური სიგანე"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:249
msgid "Maximum allowed width of the column"
msgstr "სვეტის მაქსიმალური დასაშვები სიგანე"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:300
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:259
msgid "Title to appear in column header"
msgstr "სვეტის თავსართის წარწერა"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:267
msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
-msgstr "სვეტების გაფართოება მართვის ელემენტისთვის გამოყოფილ დამატებით სიგანემდე"
+msgstr ""
+"სვეტების გაფართოება მართვის ელემენტისთვის გამოყოფილ დამატებით სიგანემდე"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
msgid "Clickable"
msgstr "დაწკაპვადი"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:275
msgid "Whether the header can be clicked"
msgstr "სვეტის თავსართის დაწკაპვის შესაძლებლობა"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:283
msgid "Widget"
msgstr "მართვის ელემენტი"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:325
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:284
msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
msgstr "სვეტის თავსართის წარწერის მართვის ელემენტი სვეტის წარწერის ნაცვლად"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:332
-msgid "Alignment"
-msgstr "განთავსება"
-
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:333
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:292
msgid "X Alignment of the column header text or widget"
msgstr "სვეტის თავსართის ტექსტის ან მართვის ელემენტის X განივი განთავსება"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:343
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:302
msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
msgstr "სვეტეისთავსართების მიმართ გადაწყობის შესაძლებლობა"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:350
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:309
msgid "Sort indicator"
msgstr "სორტირების მაჩვენებელი"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:351
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:310
msgid "Whether to show a sort indicator"
msgstr "სორტირების მაჩვენებლის ჩვენება"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:358
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:317
msgid "Sort order"
msgstr "სორტირების რიგი"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:359
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:318
msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
msgstr "სორტირების მაჩვენებლის მიერ სორტირების მიმართულების ჩვენება"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:233
+#: gtk/gtkuimanager.c:196
msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
msgstr "ქვემენიუს ელემენტების მენიუში დამტების შესაძლებლობა"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:240
+#: gtk/gtkuimanager.c:203
msgid "Merged UI definition"
msgstr "შერწყმული UI განსაზღვრება"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:241
+#: gtk/gtkuimanager.c:204
msgid "An XML string describing the merged UI"
msgstr "შერწყმული UI განსაზღვრება XML ფორმატით"
-#: ../gtk/gtkviewport.c:138
-msgid "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for this viewport"
-msgstr "ჩვენების ამ ფანჯრის განივი მდგომარეობის განმსაზღვრელი GtkAdjustment მნიშვნელობა"
+#: gtk/gtkviewport.c:107
+msgid ""
+"The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
+"this viewport"
+msgstr ""
+"ჩვენების ამ ფანჯრის განივი მდგომარეობის განმსაზღვრელი GtkAdjustment "
+"მნიშვნელობა"
-#: ../gtk/gtkviewport.c:146
-msgid "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for this viewport"
-msgstr "ჩვენების ამ ფანჯრის მართობული მდგომარეობის განმსაზღვრელი GtkAdjustment მნიშვნელობა"
+#: gtk/gtkviewport.c:115
+msgid ""
+"The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
+"this viewport"
+msgstr ""
+"ჩვენების ამ ფანჯრის მართობული მდგომარეობის განმსაზღვრელი GtkAdjustment "
+"მნიშვნელობა"
-#: ../gtk/gtkviewport.c:154
+#: gtk/gtkviewport.c:123
msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
msgstr "ჩვენების ფანჯრის გარშემო ჩრდილის ასახვის განსაზღვრა"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:415
+#: gtk/gtkwidget.c:377
msgid "Widget name"
msgstr "მართვის ელემენტის სახელი"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:416
+#: gtk/gtkwidget.c:378
msgid "The name of the widget"
msgstr "მართვის ელემენტის სახელი"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:422
+#: gtk/gtkwidget.c:384
msgid "Parent widget"
msgstr "მართვის ძირითადი ელემენტი"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:423
+#: gtk/gtkwidget.c:385
msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
-msgstr "მართვის ამ ელემენტის ძირეული მართვის ელემენტი. უნდა იყოს კონტეინერი მართვის ელემენტი"
+msgstr ""
+"მართვის ამ ელემენტის ძირეული მართვის ელემენტი. უნდა იყოს კონტეინერი მართვის "
+"ელემენტი"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:430
+#: gtk/gtkwidget.c:392
msgid "Width request"
msgstr "სიგანის მითითების მოთხოვნა"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:431
-msgid "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be used"
-msgstr "მონაცემთა ამ ელემენტის სიგანის მითითების მოთხოვნის გაუქმება -1, საწყისი მოთხოვნის გამოყენებისათვის"
+#: gtk/gtkwidget.c:393
+msgid ""
+"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
+"used"
+msgstr ""
+"მონაცემთა ამ ელემენტის სიგანის მითითების მოთხოვნის გაუქმება -1, საწყისი "
+"მოთხოვნის გამოყენებისათვის"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:439
+#: gtk/gtkwidget.c:401
msgid "Height request"
msgstr "სიმაღლის მითითების მოთხოვნა"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:440
-msgid "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should be used"
-msgstr "მონაცემთა ამ ელემენტის სიმაღლის მითითების მოთხოვნის გაუქმება -1, საწყისი მოთხოვნის გამოყენებისათვის"
+#: gtk/gtkwidget.c:402
+msgid ""
+"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
+"be used"
+msgstr ""
+"მონაცემთა ამ ელემენტის სიმაღლის მითითების მოთხოვნის გაუქმება -1, საწყისი "
+"მოთხოვნის გამოყენებისათვის"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:449
+#: gtk/gtkwidget.c:411
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr "მართვის ელემენტების ხილულობა"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:456
+#: gtk/gtkwidget.c:418
msgid "Whether the widget responds to input"
msgstr "მართვის ელემენტების ქმედება მონაცემთა შეტანაზე"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:462
+#: gtk/gtkwidget.c:424
msgid "Application paintable"
msgstr "პროგრამული ასახვა"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:463
+#: gtk/gtkwidget.c:425
msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
msgstr "პროგრამული ასახვა უშუალოდ მართვის ელემენტში"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:469
+#: gtk/gtkwidget.c:431
msgid "Can focus"
msgstr "შეუძლია ფოკუსირება"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:470
+#: gtk/gtkwidget.c:432
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
msgstr "მონაცემთა შეტანაზე ფოკუსირების შესაძლო მართვის ელემენტი"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:476
+#: gtk/gtkwidget.c:438
msgid "Has focus"
msgstr "აქვს ფოკუსირება"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:477
+#: gtk/gtkwidget.c:439
msgid "Whether the widget has the input focus"
msgstr "მონაცემთა შეტანაზე ფოკუსირების მქონე მართვის ელემენტი"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:483
+#: gtk/gtkwidget.c:445
msgid "Is focus"
msgstr "ფოკუსირებულია"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:484
+#: gtk/gtkwidget.c:446
msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
msgstr "მონაცემთა შეტანაზე ფოკუსირებული მართვის ელემენტი"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:490
+#: gtk/gtkwidget.c:452
msgid "Can default"
msgstr "შესაძლებელია იყოს ნაგულისხმები"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:491
+#: gtk/gtkwidget.c:453
msgid "Whether the widget can be the default widget"
msgstr "შესაძლო ნაგულისხმები მართვის ელემენტი"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:497
+#: gtk/gtkwidget.c:459
msgid "Has default"
msgstr "ნაგულისხმებია"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:498
+#: gtk/gtkwidget.c:460
msgid "Whether the widget is the default widget"
msgstr "ნაგულისხმები მართვის ელემენტი"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:504
+#: gtk/gtkwidget.c:466
msgid "Receives default"
msgstr "ნაგულისხმების მიღება"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:505
+#: gtk/gtkwidget.c:467
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
-msgstr "თუ მითითებულია, მართვის ელემენტი ფოკუსირებისას ნაგულისხმებ ქმედებას ასრულებს"
+msgstr ""
+"თუ მითითებულია, მართვის ელემენტი ფოკუსირებისას ნაგულისხმებ ქმედებას ასრულებს"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:511
+#: gtk/gtkwidget.c:473
msgid "Composite child"
msgstr "შედგენილი ქვეელემენტი"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:512
+#: gtk/gtkwidget.c:474
msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
msgstr "შედგენილი მართვის ელემენტის ჩადგმული მართვის ქვეელემენტი"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:518
+#: gtk/gtkwidget.c:480
msgid "Style"
msgstr "სტილი"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:519
-msgid "The style of the widget, which contains information about how it will look (colors etc)"
+#: gtk/gtkwidget.c:481
+msgid ""
+"The style of the widget, which contains information about how it will look "
+"(colors etc)"
msgstr "მართვის ელემენტის იერის განმსაზღვრელი სტილი (ფერები და ა.შ.)"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:525
+#: gtk/gtkwidget.c:487
msgid "Events"
msgstr "მოვლენა"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:526
+#: gtk/gtkwidget.c:488
msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
-msgstr "მართვის ელემენტის მიერ GdkEvents მოვლენების ტიპების აღქმის განმსაზღვრელი შაბლონი"
+msgstr ""
+"მართვის ელემენტის მიერ GdkEvents მოვლენების ტიპების აღქმის განმსაზღვრელი "
+"შაბლონი"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:533
+#: gtk/gtkwidget.c:495
msgid "Extension events"
msgstr "ზომის შეცვლის მოვლენები"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:534
+#: gtk/gtkwidget.c:496
msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
-msgstr "მართვის ელემენტის მიერ ზომების შეცვლის მოვლენების ტიპების აღქმის განმსაზღვრელი შაბლონი"
+msgstr ""
+"მართვის ელემენტის მიერ ზომების შეცვლის მოვლენების ტიპების აღქმის "
+"განმსაზღვრელი შაბლონი"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:541
+#: gtk/gtkwidget.c:503
msgid "No show all"
msgstr "ნაწილობრივი ჩვენება"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:542
+#: gtk/gtkwidget.c:504
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr "gtk_widget_show_all() ფუნქციის გავლენა მართვის ამ ელემენტზე"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1448
+#: gtk/gtkwidget.c:1442
msgid "Interior Focus"
msgstr "მონაცემთა შეტანის შიდა ფოკუსი"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1449
+#: gtk/gtkwidget.c:1443
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr "ფოკუსირების მაჩვენებლის ასახვა მართვის ელემენტებში"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1455
+#: gtk/gtkwidget.c:1449
msgid "Focus linewidth"
msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის სიგანე"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1456
+#: gtk/gtkwidget.c:1450
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის სიგანე რასტრულ პიქსელებში"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1462
+#: gtk/gtkwidget.c:1456
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის დაშტრიხვა"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1463
+#: gtk/gtkwidget.c:1457
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის დაშტრიხვის ნიმუში"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1468
+#: gtk/gtkwidget.c:1462
msgid "Focus padding"
msgstr "ფოკუსირების წანაცვლება"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1469
+#: gtk/gtkwidget.c:1463
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr "მანძილი მონაცემთა ელემენტსა და ფოკუსირების მაჩვენებლის 'ჩარჩოს' შორის"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1474
+#: gtk/gtkwidget.c:1468
msgid "Cursor color"
msgstr "კურსორის ფერი"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1475
+#: gtk/gtkwidget.c:1469
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr "კურსორისთვის გამოყენებული ფერი"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1480
+#: gtk/gtkwidget.c:1474
msgid "Secondary cursor color"
msgstr "მეორადი კურსორის ფერი"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1481
-msgid "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed right-to-left and left-to-right text"
-msgstr "მეორადი კურსორისთვის გამოყენებული ფერი შერეული (მარცხნიდან–მარჯვენა და მარჯვნიდან–მარცხენა) ტექსტებისთვის"
+#: gtk/gtkwidget.c:1475
+msgid ""
+"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
+"right-to-left and left-to-right text"
+msgstr ""
+"მეორადი კურსორისთვის გამოყენებული ფერი შერეული (მარცხნიდან–მარჯვენა და "
+"მარჯვნიდან–მარცხენა) ტექსტებისთვის"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1486
+#: gtk/gtkwidget.c:1480
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr "კურსორის პროპორცია"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1487
+#: gtk/gtkwidget.c:1481
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "კურსორის პროპორცია"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1492
+#: gtk/gtkwidget.c:1486
msgid "Draw Border"
msgstr "კონტურის დახაზვა"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1493
+#: gtk/gtkwidget.c:1487
msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
msgstr "მართვის ელემენტის გარეთ სახატავი არის ზომა"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:422
+#: gtk/gtkwidget.c:1493
+#, fuzzy
+msgid "Unvisited Link Color"
+msgstr "ბმის ფერი"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1494
+#, fuzzy
+msgid "Color of unvisited links"
+msgstr "ჰიპერბმების ფერი"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1500
+#, fuzzy
+msgid "Visited Link Color"
+msgstr "ბმის ფერი"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1501
+#, fuzzy
+msgid "Color of visited links"
+msgstr "ჰიპერბმების ფერი"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1507
+#, fuzzy
+msgid "Wide Separators"
+msgstr "გამყოფის გამოყენება"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1508
+msgid ""
+"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
+"instead of a line"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1514
+#, fuzzy
+msgid "Separator Width"
+msgstr "მართობული გამყოფის სიგანე"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1515
+msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1521
+#, fuzzy
+msgid "Separator Height"
+msgstr "ნაგულისხმები სიმაღლე"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1522
+msgid "The height of separators if wide-separators is TRUE"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwindow.c:409
msgid "Window Type"
msgstr "ფანჯრის ტიპი"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:423
+#: gtk/gtkwindow.c:410
msgid "The type of the window"
msgstr "ფანჯრის ტიპიТип окна"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:431
+#: gtk/gtkwindow.c:418
msgid "Window Title"
msgstr "ფანჯრის სათაური"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:432
+#: gtk/gtkwindow.c:419
msgid "The title of the window"
msgstr "ფანჯრის სათაური"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:439
+#: gtk/gtkwindow.c:426
msgid "Window Role"
msgstr "ფანჯრის როლი"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:440
+#: gtk/gtkwindow.c:427
msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
msgstr "ფანჯრის უნიკალური კოდი, რომელიც სეანსის აღდეგნისას გამოიყენება"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:447
+#: gtk/gtkwindow.c:434
msgid "Allow Shrink"
msgstr "შეკუმშვის ნებართვა"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:449
+#: gtk/gtkwindow.c:436
#, no-c-format
-msgid "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the time a bad idea"
-msgstr "თუ მითითებულია ფანჯრის ზომა მინიმალურია. ამ მნიშვნელობის გამოყენება 99% საურველი არაა"
+msgid ""
+"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
+"time a bad idea"
+msgstr ""
+"თუ მითითებულია ფანჯრის ზომა მინიმალურია. ამ მნიშვნელობის გამოყენება 99% "
+"საურველი არაა"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:456
+#: gtk/gtkwindow.c:443
msgid "Allow Grow"
msgstr "გაზრდის ნებართვა"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:457
+#: gtk/gtkwindow.c:444
msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
msgstr "თუ მითითებულია, ფანჯრის ზომის მინიმალურზე ზემოთ გაზრდა შესაძლებელია"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:465
+#: gtk/gtkwindow.c:452
msgid "If TRUE, users can resize the window"
msgstr "თუ მითითებულია, ფანჯრის ზომის შეცვლა შესაძლებელია"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:472
+#: gtk/gtkwindow.c:459
msgid "Modal"
msgstr "მოდალური"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:473
-msgid "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is up)"
-msgstr "თუ მითითებულია, ფანჯარა მოდალურია (მის დახურვამდე სხვა ფანჯარებზე მიმართვა შუძლებელია)"
+#: gtk/gtkwindow.c:460
+msgid ""
+"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
+"up)"
+msgstr ""
+"თუ მითითებულია, ფანჯარა მოდალურია (მის დახურვამდე სხვა ფანჯარებზე მიმართვა "
+"შუძლებელია)"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:480
+#: gtk/gtkwindow.c:467
msgid "Window Position"
msgstr "ფანჯრის პოზიცია"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:481
+#: gtk/gtkwindow.c:468
msgid "The initial position of the window"
msgstr "ფანჯრის საწყისი მდებარეობა"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:489
+#: gtk/gtkwindow.c:476
msgid "Default Width"
msgstr "ნაგულისხმები სიგანე"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:490
+#: gtk/gtkwindow.c:477
msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
msgstr "ფანჯრის ნაგულისხმები სიგანე ფანჯრის თავდაპირველად ჩვენებისას"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:499
+#: gtk/gtkwindow.c:486
msgid "Default Height"
msgstr "ნაგულისხმები სიმაღლე"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:500
-msgid "The default height of the window, used when initially showing the window"
+#: gtk/gtkwindow.c:487
+msgid ""
+"The default height of the window, used when initially showing the window"
msgstr "ფანჯრის ნაგულისხმები სიმაღლე ფანჯრის თავდაპირველად ჩვენებისას"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:509
+#: gtk/gtkwindow.c:496
msgid "Destroy with Parent"
msgstr "წაშლა ძირეულთან ერთად"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:510
+#: gtk/gtkwindow.c:497
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
msgstr "ამ ფანჯრის წაშლა ძირეული ფანჯრის წაშლისას"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:517
+#: gtk/gtkwindow.c:504
msgid "Icon"
msgstr "ხატულა"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:518
+#: gtk/gtkwindow.c:505
msgid "Icon for this window"
msgstr "ამ ფანჯრის ხატულა"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:534
+#: gtk/gtkwindow.c:521
msgid "Name of the themed icon for this window"
msgstr "ამ ფანჯრის ხატულას სახელი"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:549
+#: gtk/gtkwindow.c:536
msgid "Is Active"
msgstr "აქტიურია"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:550
+#: gtk/gtkwindow.c:537
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
msgstr "მიმდინარე ფანჯრის აქტიურობა"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:557
+#: gtk/gtkwindow.c:544
msgid "Focus in Toplevel"
msgstr "ფოკუსირება ფანჯარაზე"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:558
+#: gtk/gtkwindow.c:545
msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
msgstr "შეტანის ფოკუსის არსებობა მოცემულ GtkWindow ფანჯარაში"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:565
+#: gtk/gtkwindow.c:552
msgid "Type hint"
msgstr "კარნახის ტიპი"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:566
-msgid "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is and how to treat it."
-msgstr "კარნახი (hint), რომელიც სამუშაო გარემოს საშუალება აძლევს განსაზღვროს რა ტიპისაა ფანჯარა და როგორ დამუშავდეს."
+#: gtk/gtkwindow.c:553
+msgid ""
+"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
+"and how to treat it."
+msgstr ""
+"კარნახი (hint), რომელიც სამუშაო გარემოს საშუალება აძლევს განსაზღვროს რა "
+"ტიპისაა ფანჯარა და როგორ დამუშავდეს."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:574
+#: gtk/gtkwindow.c:561
msgid "Skip taskbar"
msgstr "დამალვა ამოცანების პულტზე"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:575
+#: gtk/gtkwindow.c:562
msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
msgstr "\"ჭეშმარიტი\", თუ ფანჯარა ამოცანების პულტზე არ უნდა ჩანდეს."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:582
+#: gtk/gtkwindow.c:569
msgid "Skip pager"
msgstr "დამალვა სამუშაო პულტზე"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:583
+#: gtk/gtkwindow.c:570
msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
msgstr "\"ჭეშმარიტი\", თუ ფანჯარა სამუშაო პულტზე არ უნდა ჩანდეს."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:590
+#: gtk/gtkwindow.c:577
msgid "Urgent"
msgstr "სასწრაფო"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:591
+#: gtk/gtkwindow.c:578
msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
msgstr "\"ჭეშმარიტი\", თუ ფანჯარამ მომხმარებლის ყურადღება უნდა მიიქციოს."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:605
+#: gtk/gtkwindow.c:592
msgid "Accept focus"
msgstr "ფოკუსის მიღება"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:606
+#: gtk/gtkwindow.c:593
msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
msgstr "თუ მითითებულია, ფანჯარა შეტანაზე ფოკუსირდება."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:620
+#: gtk/gtkwindow.c:607
msgid "Focus on map"
msgstr "ფოკუსირება"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:621
+#: gtk/gtkwindow.c:608
msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
msgstr "თუ მითითებულია ფანჯარა შეტანის რეჟიმში იმუშავებს."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:635
+#: gtk/gtkwindow.c:622
msgid "Decorated"
msgstr "გაფორმება"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:636
+#: gtk/gtkwindow.c:623
msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
msgstr "ფანჯრის გაფორმება ფანჯრების მმართველის მიერ"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:651
+#: gtk/gtkwindow.c:637
+#, fuzzy
+msgid "Deletable"
+msgstr "მონიშვნადი"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:638
+#, fuzzy
+msgid "Whether the window frame should have a close button"
+msgstr "ფანჯრის გაფორმება ფანჯრების მმართველის მიერ"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:654
msgid "Gravity"
msgstr "მიმართება"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:652
+#: gtk/gtkwindow.c:655
msgid "The window gravity of the window"
msgstr "ფანჯრების ურთიერთმიმართება"
-#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:330
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:330
msgid "IM Preedit style"
msgstr "შეტანის მეთოდის სტილი"
-#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:331
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:331
msgid "How to draw the input method preedit string"
msgstr "სტრიქონის შეტანის მეთოდის გრაფიკული გამოსახულება"
-#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:339
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:339
msgid "IM Status style"
msgstr "შეტანის მეთოდის სტატუსის სტილი"
-#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:340
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:340
msgid "How to draw the input method statusbar"
msgstr "შეტანის მეთოდის სტატუსის გრაფიკული გამოსახულება"
-
diff --git a/po-properties/ko.po b/po-properties/ko.po
index 1e706655a..d467544b6 100644
--- a/po-properties/ko.po
+++ b/po-properties/ko.po
@@ -1,11 +1,12 @@
# gtk+ ko.po
# Sung-Hyun Nam <namsh@lgic.co.kr>, 1998
# Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>, 2002-2005
+#: gtk/gtkprintoperation.c:526
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properrties 2.9.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-29 23:36+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-05-05 10:34-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-29 23:37+0900\n"
"Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"
"Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr-hackers@lists.kldp.net>\n"
@@ -14,152 +15,151 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:110
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:86
msgid "Number of Channels"
msgstr "채널 개수"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:111
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:87
msgid "The number of samples per pixel"
msgstr "픽셀당 샘플 개수"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:120
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:96
msgid "Colorspace"
msgstr "색 공간"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:121
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:97
msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
msgstr "샘플을 해석할 때 쓸 색 공간"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:129
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:105
msgid "Has Alpha"
msgstr "투명 사용"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:130
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:106
msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
msgstr "픽스 버퍼에 투명 채널이 있는 지 여부"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:119
msgid "Bits per Sample"
msgstr "샘플 당 비트수"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:144
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:120
msgid "The number of bits per sample"
msgstr "샘플 당 비트의 개수"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:153 ../gtk/gtklayout.c:651
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:242
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:129 gtk/gtklayout.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:201
msgid "Width"
msgstr "너비"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:154
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:130
msgid "The number of columns of the pixbuf"
msgstr "픽스 버퍼의 열 개수"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:163 ../gtk/gtklayout.c:660
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:139 gtk/gtklayout.c:627
msgid "Height"
msgstr "높이"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:164
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:140
msgid "The number of rows of the pixbuf"
msgstr "픽스 버퍼의 행 개수"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:180
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:156
msgid "Rowstride"
msgstr "행 크기"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:181
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:157
msgid ""
"The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
msgstr "행이 시작하는 위치에서부터 다음 행이 시작하는 곳까지의 바이트 수"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:190
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:166
msgid "Pixels"
msgstr "픽셀"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:191
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:167
msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
msgstr "픽스 버퍼에서 픽셀 데이타를 가리키는 포인터"
-#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:129
+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
msgid "Default Display"
msgstr "기본 디스플레이"
-#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:130
+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:104
msgid "The default display for GDK"
msgstr "GDK 기본 디스플레이"
-#: ../gdk/gdkpango.c:510 ../gtk/gtkinvisible.c:117 ../gtk/gtkwindow.c:538
+#: gdk/gdkpango.c:546 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkwindow.c:528
msgid "Screen"
msgstr "화면"
-#: ../gdk/gdkpango.c:511
+#: gdk/gdkpango.c:547
msgid "the GdkScreen for the renderer"
msgstr "렌더러의 GdkScreen"
-#: ../gdk/gdkscreen.c:104
+#: gdk/gdkscreen.c:74
msgid "Font options"
msgstr "글꼴 옵션"
-#: ../gdk/gdkscreen.c:105
+#: gdk/gdkscreen.c:75
msgid "The default font options for the screen"
msgstr "스크린의 기본 글꼴 옵션"
-#: ../gdk/gdkscreen.c:111
+#: gdk/gdkscreen.c:82
msgid "Font resolution"
msgstr "글꼴 해상도"
-#: ../gdk/gdkscreen.c:112
+#: gdk/gdkscreen.c:83
msgid "The resolution for fonts on the screen"
msgstr "스크린의 글꼴 해상도"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:206
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:207
msgid "Program name"
msgstr "프로그램 이름"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:207
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:208
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
msgstr ""
"프로그램의 이름. 설정하지 않으면 기본 값은 g_get_application_name()입니다"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:221
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:222
msgid "Program version"
msgstr "프로그램 버전"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:222
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:223
msgid "The version of the program"
msgstr "프로그램의 버전"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:236
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:237
msgid "Copyright string"
msgstr "저작권 문자열"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:237
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:238
msgid "Copyright information for the program"
msgstr "프로그램의 저작권 정보"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:254
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:255
msgid "Comments string"
msgstr "설명 문자열"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:255
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:256
msgid "Comments about the program"
msgstr "프로그램에 대한 설명"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:289
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:290
msgid "Website URL"
msgstr "웹사이트 URL"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:290
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:291
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr "프로그램의 웹사이트에 대한 바로 가기 URL"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:306
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:307
msgid "Website label"
msgstr "웹사이트 레이블"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:307
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:308
msgid ""
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
"defaults to the URL"
@@ -167,44 +167,44 @@ msgstr ""
"프로그램의 웹사이트에 대한 바로 가기의 레이블. 설정하지 않으면 기본값은 URL입"
"니다"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:323
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:324
msgid "Authors"
msgstr "개발자"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:324
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:325
msgid "List of authors of the program"
msgstr "프로그램의 개발자 목록"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:340
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:341
msgid "Documenters"
msgstr "문서 작성자"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:341
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:342
msgid "List of people documenting the program"
msgstr "프로그램의 문서 작성자 목록"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:357
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:358
msgid "Artists"
msgstr "아티스트"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:358
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:359
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr "프로그램의 아트워크에 도움을 준 사람들 목록"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:375
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:376
msgid "Translator credits"
msgstr "옮긴이"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:376
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:377
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr "옮긴이 목록. 이 문자열은 번역 가능한 문자열로 표시해야 합니다"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:391
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:392
msgid "Logo"
msgstr "로고"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:392
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:393
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
@@ -212,103 +212,105 @@ msgstr ""
"정보 상자의 로고. 설정하지 않으면, 기본값은 gtk_window_get_default_icon_list"
"()입니다"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:407
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:408
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "로고 아이콘 이름"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:408
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:409
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr "정보 상자의 로고로 사용할 이름붙인 아이콘."
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:421
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:422
msgid "Wrap license"
msgstr "사용권 줄바꿈"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:422
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:423
msgid "Whether to wrap the license text."
msgstr "사용권 텍스트에 줄바꿈을 할 지 여부."
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:429
-msgid "Link Color"
-msgstr "바로 가기 색"
-
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:430
-msgid "Color of hyperlinks"
-msgstr "하이퍼링크의 색"
-
# FIXME: closure?
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:143
+#: gtk/gtkaccellabel.c:111
msgid "Accelerator Closure"
msgstr "바로 가기 키 범위"
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:144
+#: gtk/gtkaccellabel.c:112
msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
msgstr "바로 가기 키의 변화를 감시할 범위"
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:150
+#: gtk/gtkaccellabel.c:118
msgid "Accelerator Widget"
msgstr "바로 가기 위젯"
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:151
+#: gtk/gtkaccellabel.c:119
msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
msgstr "바로 가기 키의 변화를 감시할 위젯"
-#: ../gtk/gtkaction.c:197 ../gtk/gtkactiongroup.c:135
+#: gtk/gtkaction.c:190 gtk/gtkactiongroup.c:136 gtk/gtkprinter.c:115
msgid "Name"
msgstr "이름"
-#: ../gtk/gtkaction.c:198
+#: gtk/gtkaction.c:191
msgid "A unique name for the action."
msgstr "이 동작에 대한 고유한 이름."
-#: ../gtk/gtkaction.c:205 ../gtk/gtkbutton.c:226 ../gtk/gtkexpander.c:206
-#: ../gtk/gtkframe.c:128 ../gtk/gtklabel.c:322 ../gtk/gtktoolbutton.c:187
+#: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:193 gtk/gtkexpander.c:185
+#: gtk/gtkframe.c:95 gtk/gtklabel.c:293 gtk/gtktoolbutton.c:174
msgid "Label"
msgstr "레이블"
-#: ../gtk/gtkaction.c:206
+#: gtk/gtkaction.c:199
msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
msgstr "이 동작을 실행하는 메뉴 항목과 단추에 사용할 레이블."
-#: ../gtk/gtkaction.c:213
+#: gtk/gtkaction.c:206
msgid "Short label"
msgstr "짧은 레이블"
-#: ../gtk/gtkaction.c:214
+#: gtk/gtkaction.c:207
msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
msgstr "도구 모음 단추에 사용할 짧은 레이블."
-#: ../gtk/gtkaction.c:220
+#: gtk/gtkaction.c:213
msgid "Tooltip"
msgstr "도구 설명"
-#: ../gtk/gtkaction.c:221
+#: gtk/gtkaction.c:214
msgid "A tooltip for this action."
msgstr "이 동작에 대한 도구 설명."
-#: ../gtk/gtkaction.c:227
+#: gtk/gtkaction.c:220
msgid "Stock Icon"
msgstr "스톡 아이콘"
-#: ../gtk/gtkaction.c:228
+#: gtk/gtkaction.c:221
msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
msgstr "이 동작을 실행하는 위젯에 표시할 스톡 아이콘."
-#: ../gtk/gtkaction.c:235 ../gtk/gtktoolitem.c:160
+#: gtk/gtkaction.c:238 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:229
+#: gtk/gtkprinter.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:170 gtk/gtkwindow.c:520
+msgid "Icon Name"
+msgstr "아이콘 이름"
+
+#: gtk/gtkaction.c:239 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:173 gtk/gtkimage.c:230
+#: gtk/gtkstatusicon.c:171
+msgid "The name of the icon from the icon theme"
+msgstr "아이콘 테마에서 아이콘 이름"
+
+#: gtk/gtkaction.c:245 gtk/gtktoolitem.c:130
msgid "Visible when horizontal"
msgstr "가로 방향에서 표시"
-#: ../gtk/gtkaction.c:236 ../gtk/gtktoolitem.c:161
+#: gtk/gtkaction.c:246 gtk/gtktoolitem.c:131
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
"orientation."
msgstr "도구 모음이 가로 방향일 때 도구 모음 항목을 표시할 지 여부."
-#: ../gtk/gtkaction.c:251
+#: gtk/gtkaction.c:261
msgid "Visible when overflown"
msgstr "넘어갔을 때 표시"
-#: ../gtk/gtkaction.c:252
+#: gtk/gtkaction.c:262
msgid ""
"When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
"overflow menu."
@@ -316,21 +318,21 @@ msgstr ""
"참이면, 이 항목에 대한 도구 항목 프록시를 도구 모음 넘어가기 메뉴에 표시합니"
"다."
-#: ../gtk/gtkaction.c:259 ../gtk/gtktoolitem.c:167
+#: gtk/gtkaction.c:269 gtk/gtktoolitem.c:137
msgid "Visible when vertical"
msgstr "세로 방향에서 표시"
-#: ../gtk/gtkaction.c:260 ../gtk/gtktoolitem.c:168
+#: gtk/gtkaction.c:270 gtk/gtktoolitem.c:138
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
"orientation."
msgstr "도구 모음이 세로 방향일 때 도구 모음 항목을 표시할 지 여부."
-#: ../gtk/gtkaction.c:267 ../gtk/gtktoolitem.c:174
+#: gtk/gtkaction.c:277 gtk/gtktoolitem.c:144
msgid "Is important"
msgstr "중요함"
-#: ../gtk/gtkaction.c:268
+#: gtk/gtkaction.c:278
msgid ""
"Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
"this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
@@ -338,108 +340,108 @@ msgstr ""
"이 동작이 중요하다고 여겨지는 지 여부. 참이면, 이 동작에 대한 도구 항목 프록"
"시가 GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ 모드로 텍스트를 표시합니다."
-#: ../gtk/gtkaction.c:276
+#: gtk/gtkaction.c:286
msgid "Hide if empty"
msgstr "비어 있으면 숨김"
-#: ../gtk/gtkaction.c:277
+#: gtk/gtkaction.c:287
msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
msgstr "참이면, 이 동작에 대한 메뉴 프록시가 비어 있으면 숨깁니다."
-#: ../gtk/gtkaction.c:283 ../gtk/gtkactiongroup.c:142
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:222 ../gtk/gtkwidget.c:455
+#: gtk/gtkaction.c:293 gtk/gtkactiongroup.c:143 gtk/gtkcellrenderer.c:193
+#: gtk/gtkwidget.c:417
msgid "Sensitive"
msgstr "반응"
-#: ../gtk/gtkaction.c:284
+#: gtk/gtkaction.c:294
msgid "Whether the action is enabled."
msgstr "이 동작을 사용할 지 여부."
-#: ../gtk/gtkaction.c:290 ../gtk/gtkactiongroup.c:149
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:226 ../gtk/gtkwidget.c:448
+#: gtk/gtkaction.c:300 gtk/gtkactiongroup.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:205
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 gtk/gtkwidget.c:410
msgid "Visible"
msgstr "보임"
-#: ../gtk/gtkaction.c:291
+#: gtk/gtkaction.c:301
msgid "Whether the action is visible."
msgstr "동작을 표시할 지 여부."
-#: ../gtk/gtkaction.c:297
+#: gtk/gtkaction.c:307
msgid "Action Group"
msgstr "동작 그룹"
-#: ../gtk/gtkaction.c:298
+#: gtk/gtkaction.c:308
msgid ""
"The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
"use)."
msgstr "이 GtkAction과 연결한 GtkActionGroup, 혹은 NULL (내부적으로 사용)."
-#: ../gtk/gtkactiongroup.c:136
+#: gtk/gtkactiongroup.c:137
msgid "A name for the action group."
msgstr "이 동작 그룹의 이름."
-#: ../gtk/gtkactiongroup.c:143
+#: gtk/gtkactiongroup.c:144
msgid "Whether the action group is enabled."
msgstr "이 동작 그룹을 사용할 지 여부."
-#: ../gtk/gtkactiongroup.c:150
+#: gtk/gtkactiongroup.c:151
msgid "Whether the action group is visible."
msgstr "동작 그룹을 표시할 지 여부."
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:116 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:116
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:304
+#: gtk/gtkadjustment.c:86 gtk/gtkcellrendererprogress.c:116
+#: gtk/gtkspinbutton.c:264
msgid "Value"
msgstr "값"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:117
+#: gtk/gtkadjustment.c:87
msgid "The value of the adjustment"
msgstr "조정 값"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:133
+#: gtk/gtkadjustment.c:103
msgid "Minimum Value"
msgstr "최소값"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:134
+#: gtk/gtkadjustment.c:104
msgid "The minimum value of the adjustment"
msgstr "조정 최소값"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:153
+#: gtk/gtkadjustment.c:123
msgid "Maximum Value"
msgstr "최대값"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:154
+#: gtk/gtkadjustment.c:124
msgid "The maximum value of the adjustment"
msgstr "조정 최대값"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:170
+#: gtk/gtkadjustment.c:140
msgid "Step Increment"
msgstr "단계별 증가값"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:171
+#: gtk/gtkadjustment.c:141
msgid "The step increment of the adjustment"
msgstr "조정 단계별 증가값"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:187
+#: gtk/gtkadjustment.c:157
msgid "Page Increment"
msgstr "페이지 증가값"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:188
+#: gtk/gtkadjustment.c:158
msgid "The page increment of the adjustment"
msgstr "조정 페이지 증가값"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:207
+#: gtk/gtkadjustment.c:177
msgid "Page Size"
msgstr "페이지 크기"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:208
+#: gtk/gtkadjustment.c:178
msgid "The page size of the adjustment"
msgstr "조정 페이지 크기"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:119
+#: gtk/gtkalignment.c:92
msgid "Horizontal alignment"
msgstr "가로 맞춤"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:120 ../gtk/gtkbutton.c:277
+#: gtk/gtkalignment.c:93 gtk/gtkbutton.c:244
msgid ""
"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
"right aligned"
@@ -447,22 +449,22 @@ msgstr ""
"비어 있는 공간에서 하위 위젯의 가로위치. 0.0은 왼쪽 맞춤, 1.0은 오른쪽 맞춤입"
"니다"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:129
+#: gtk/gtkalignment.c:102
msgid "Vertical alignment"
msgstr "세로 맞춤"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:130 ../gtk/gtkbutton.c:296
+#: gtk/gtkalignment.c:103 gtk/gtkbutton.c:263
msgid ""
"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
"bottom aligned"
msgstr ""
"비어 있는 공간에서 하위 위젯의 세로위치. 0.0은 위 맞춤, 1.0은 아래 맞춤입니다"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:138
+#: gtk/gtkalignment.c:111
msgid "Horizontal scale"
msgstr "가로 방향 크기 조정"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:139
+#: gtk/gtkalignment.c:112
msgid ""
"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
"of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
@@ -471,11 +473,11 @@ msgstr ""
"중에 얼마를 자식 위젯에 사용할 것인가. 0.0은 사용하지 않는 것, 1.0은 모두 사"
"용하는 것을 뜻합니다"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:147
+#: gtk/gtkalignment.c:120
msgid "Vertical scale"
msgstr "세로 방향 크기 조정"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:148
+#: gtk/gtkalignment.c:121
msgid ""
"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
@@ -484,123 +486,123 @@ msgstr ""
"중에 얼마를 자식 위젯에 사용할 것인가. 0.0은 사용하지 않는 것, 1.0은 모두 사"
"용하는 것을 뜻합니다"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:165
+#: gtk/gtkalignment.c:138
msgid "Top Padding"
msgstr "위 여백"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:166
+#: gtk/gtkalignment.c:139
msgid "The padding to insert at the top of the widget."
msgstr "위젯의 위쪽에 끼워 넣을 여백."
-#: ../gtk/gtkalignment.c:182
+#: gtk/gtkalignment.c:155
msgid "Bottom Padding"
msgstr "아래 여백"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:183
+#: gtk/gtkalignment.c:156
msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
msgstr "위젯의 아래쪽에 끼워 넣을 여백."
-#: ../gtk/gtkalignment.c:199
+#: gtk/gtkalignment.c:172
msgid "Left Padding"
msgstr "왼쪽 여백"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:200
+#: gtk/gtkalignment.c:173
msgid "The padding to insert at the left of the widget."
msgstr "위젯의 왼쪽에 끼워 넣을 여백."
-#: ../gtk/gtkalignment.c:216
+#: gtk/gtkalignment.c:189
msgid "Right Padding"
msgstr "오른쪽 여백"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:217
+#: gtk/gtkalignment.c:190
msgid "The padding to insert at the right of the widget."
msgstr "위젯의 오른쪽에 끼워 넣을 여백."
-#: ../gtk/gtkarrow.c:101
+#: gtk/gtkarrow.c:76
msgid "Arrow direction"
msgstr "화살표 방향"
-#: ../gtk/gtkarrow.c:102
+#: gtk/gtkarrow.c:77
msgid "The direction the arrow should point"
msgstr "화살표가 가리킬 방향"
-#: ../gtk/gtkarrow.c:109
+#: gtk/gtkarrow.c:84
msgid "Arrow shadow"
msgstr "화살표 그림자"
-#: ../gtk/gtkarrow.c:110
+#: gtk/gtkarrow.c:85
msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
msgstr "화살표 주위의 그림자 모양"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:111
+#: gtk/gtkaspectframe.c:79
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "가로 맞춤"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:112
+#: gtk/gtkaspectframe.c:80
msgid "X alignment of the child"
msgstr "하위 위젯의 X 맞춤"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:118
+#: gtk/gtkaspectframe.c:86
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "세로 맞춤"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:119
+#: gtk/gtkaspectframe.c:87
msgid "Y alignment of the child"
msgstr "하위 위젯의 Y 맞춤"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:125
+#: gtk/gtkaspectframe.c:93
msgid "Ratio"
msgstr "비율"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:126
+#: gtk/gtkaspectframe.c:94
msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
msgstr "obey_child가 거짓일 때 가로세로 비율"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:132
+#: gtk/gtkaspectframe.c:100
msgid "Obey child"
msgstr "하위 위젯 따르기"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:133
+#: gtk/gtkaspectframe.c:101
msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
msgstr "프레임의 하위 위젯에 맞춰 가로세로 비율을 맞추기"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:121
+#: gtk/gtkbbox.c:92
msgid "Minimum child width"
msgstr "최소 하위 위젯 너비"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:122
+#: gtk/gtkbbox.c:93
msgid "Minimum width of buttons inside the box"
msgstr "상자 안의 단추들의 최소 너비"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:130
+#: gtk/gtkbbox.c:101
msgid "Minimum child height"
msgstr "최소 하위 위젯 높이"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:131
+#: gtk/gtkbbox.c:102
msgid "Minimum height of buttons inside the box"
msgstr "상자 안의 단추들의 최소 높이"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:139
+#: gtk/gtkbbox.c:110
msgid "Child internal width padding"
msgstr "하위 위젯 내부 너비 여백"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:140
+#: gtk/gtkbbox.c:111
msgid "Amount to increase child's size on either side"
msgstr "양 끝에서 하위 위젯의 크기를 증가시킬 양"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:148
+#: gtk/gtkbbox.c:119
msgid "Child internal height padding"
msgstr "하위 위젯 내부 높이 여백"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:149
+#: gtk/gtkbbox.c:120
msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
msgstr "위쪽과 아래쪽에서 하위 위젯의 크기를 증가시킬 양"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:157
+#: gtk/gtkbbox.c:128
msgid "Layout style"
msgstr "배치 유형"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:158
+#: gtk/gtkbbox.c:129
msgid ""
"How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
"edge, start and end"
@@ -608,11 +610,11 @@ msgstr ""
"상자 내에 단추들을 배치하는 방법. 가능한 값은 default, spread, edge, start, "
"end입니다"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:166
+#: gtk/gtkbbox.c:137
msgid "Secondary"
msgstr "보조"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:167
+#: gtk/gtkbbox.c:138
msgid ""
"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
"g., help buttons"
@@ -620,38 +622,38 @@ msgstr ""
"참이면, 하위 위젯의 보조 그룹 안에 나타나게 됩니다. 예를 들어 도움말 단추에 "
"적합합니다."
-#: ../gtk/gtkbox.c:131 ../gtk/gtkexpander.c:230 ../gtk/gtkiconview.c:628
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:251
+#: gtk/gtkbox.c:98 gtk/gtkexpander.c:209 gtk/gtkiconview.c:627
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:210
msgid "Spacing"
msgstr "간격"
-#: ../gtk/gtkbox.c:132
+#: gtk/gtkbox.c:99
msgid "The amount of space between children"
msgstr "하위 위젯 사이의 간격"
-#: ../gtk/gtkbox.c:141 ../gtk/gtknotebook.c:477 ../gtk/gtktoolbar.c:558
+#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:577 gtk/gtktoolbar.c:571
msgid "Homogeneous"
msgstr "균등"
-#: ../gtk/gtkbox.c:142
+#: gtk/gtkbox.c:109
msgid "Whether the children should all be the same size"
msgstr "하위 위젯이 모두 같은 크기를 같는 지 여부."
-#: ../gtk/gtkbox.c:149 ../gtk/gtkpreview.c:134 ../gtk/gtktoolbar.c:550
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
+#: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:105 gtk/gtktoolbar.c:563
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266
msgid "Expand"
msgstr "확장"
-#: ../gtk/gtkbox.c:150
+#: gtk/gtkbox.c:117
msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
msgstr "상위 위젯이 커질 때 하위 위젯이 추가 공간을 받을 지 여부."
# ?
-#: ../gtk/gtkbox.c:156
+#: gtk/gtkbox.c:123
msgid "Fill"
msgstr "채움"
-#: ../gtk/gtkbox.c:157
+#: gtk/gtkbox.c:124
msgid ""
"Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
"used as padding"
@@ -659,19 +661,19 @@ msgstr ""
"하위 위젯에 주어지는 추가 여백이 하위 위젯에 할당될 것인 지 여백으로 사용될 "
"것인 지 여부"
-#: ../gtk/gtkbox.c:163
+#: gtk/gtkbox.c:130
msgid "Padding"
msgstr "여백"
-#: ../gtk/gtkbox.c:164
+#: gtk/gtkbox.c:131
msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
msgstr "하위 위젯과 주변 사이의 픽셀 단위의 추가 여백"
-#: ../gtk/gtkbox.c:170
+#: gtk/gtkbox.c:137
msgid "Pack type"
msgstr "묶음 유형"
-#: ../gtk/gtkbox.c:171 ../gtk/gtknotebook.c:521
+#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:630
msgid ""
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
"start or end of the parent"
@@ -679,27 +681,27 @@ msgstr ""
"하위 위젯을 상위 위젯의 시작 혹은 끝을 기준으로 묶을 것인 지를 나타내는 "
"GtkPackType"
-#: ../gtk/gtkbox.c:177 ../gtk/gtknotebook.c:499 ../gtk/gtkpaned.c:245
-#: ../gtk/gtkruler.c:142
+#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:608 gtk/gtkpaned.c:216
+#: gtk/gtkruler.c:110
msgid "Position"
msgstr "위치"
-#: ../gtk/gtkbox.c:178 ../gtk/gtknotebook.c:500
+#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:609
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "상위 위젯에서의 하위 위젯 인덱스"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:227
+#: gtk/gtkbutton.c:194
msgid ""
"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
"widget"
msgstr "단추 내의 레이블의 텍스트 (단추 내에 레이블 위젯이 들어 있는 경우)"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:234 ../gtk/gtkexpander.c:214 ../gtk/gtklabel.c:343
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:194
+#: gtk/gtkbutton.c:201 gtk/gtkexpander.c:193 gtk/gtklabel.c:314
+#: gtk/gtktoolbutton.c:181
msgid "Use underline"
msgstr "밑줄 사용"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:235 ../gtk/gtkexpander.c:215 ../gtk/gtklabel.c:344
+#: gtk/gtkbutton.c:202 gtk/gtkexpander.c:194 gtk/gtklabel.c:315
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
@@ -707,537 +709,572 @@ msgstr ""
"참이면, 텍스트 내에 밑줄 문자로 그 다음 문자가 단축 키로 쓰인다는 것을 가리킵"
"니다"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:242
+#: gtk/gtkbutton.c:209
msgid "Use stock"
msgstr "스톡 사용"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:243
+#: gtk/gtkbutton.c:210
msgid ""
"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
msgstr ""
"참이면, 레이블은 그 텍스트를 표시하는 게 아니라 스톡 아이템을 선택하는 데 쓰"
"입니다"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:250 ../gtk/gtkcombobox.c:683
+#: gtk/gtkbutton.c:217 gtk/gtkcombobox.c:640 gtk/gtkfilechooserbutton.c:372
msgid "Focus on click"
msgstr "클릭하면 포커스"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:251
+#: gtk/gtkbutton.c:218 gtk/gtkfilechooserbutton.c:373
msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "마우스로 클릭하면 단추에 포커스가 가는 지 여부"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:258
+#: gtk/gtkbutton.c:225
msgid "Border relief"
msgstr "테두리 강조"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:259
+#: gtk/gtkbutton.c:226
msgid "The border relief style"
msgstr "테두리 강조 유형."
-#: ../gtk/gtkbutton.c:276
+#: gtk/gtkbutton.c:243
msgid "Horizontal alignment for child"
msgstr "하위 위젯의 가로 맞춤"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:295
+#: gtk/gtkbutton.c:262
msgid "Vertical alignment for child"
msgstr "하위 위젯의 세로 맞춤"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:312 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:133
+#: gtk/gtkbutton.c:279 gtk/gtkimagemenuitem.c:101
msgid "Image widget"
msgstr "그림 위젯"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:313
+#: gtk/gtkbutton.c:280
msgid "Child widget to appear next to the button text"
msgstr "단추 텍스트 옆에 나타날 하위 위젯"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:421
+#: gtk/gtkbutton.c:388
msgid "Default Spacing"
msgstr "기본 간격"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:422
+#: gtk/gtkbutton.c:389
msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
msgstr "CAN_DEFAULT 단추에 추가할 간격"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:428
+#: gtk/gtkbutton.c:395
msgid "Default Outside Spacing"
msgstr "기본 외부 간격"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:429
+#: gtk/gtkbutton.c:396
msgid ""
"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
"border"
msgstr "CAN_DEFAULT 단추의 외부에 추가할 테두리 바깥에 언제나 그려지는 간격"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:434
+#: gtk/gtkbutton.c:401
msgid "Child X Displacement"
msgstr "하위 위젯 가로 움직임"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:435
+#: gtk/gtkbutton.c:402
msgid ""
"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
msgstr "단추를 눌렀을 때 하위 위젯이 가로 방향으로 움직이는 거리"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:442
+#: gtk/gtkbutton.c:409
msgid "Child Y Displacement"
msgstr "하위 위젯 세로 움직임"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:443
+#: gtk/gtkbutton.c:410
msgid ""
"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
msgstr "단추를 눌렀을 때 하위 위젯이 세로 방향으로 움직이는 거리"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:459
+#: gtk/gtkbutton.c:426
msgid "Displace focus"
msgstr "포커스 거리"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:460
+#: gtk/gtkbutton.c:427
msgid ""
"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
"rectangle"
msgstr "child_displacement_x/_y 속성이 포커스 사각형에 영향을 미칠지 여부"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:465
+#: gtk/gtkbutton.c:440 gtk/gtkentry.c:517 gtk/gtkentry.c:860
+#, fuzzy
+msgid "Inner Border"
+msgstr "테두리 그리기"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:441
+msgid "Border between button edges and child."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkbutton.c:446
msgid "Show button images"
msgstr "단추 그림 표시"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:466
+#: gtk/gtkbutton.c:447
msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
msgstr "단추 안에 스톡 아이콘을 표시할 지 여부"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:419
+#: gtk/gtkcalendar.c:419
msgid "Year"
msgstr "연"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:420
+#: gtk/gtkcalendar.c:420
msgid "The selected year"
msgstr "선택한 연도"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:426
+#: gtk/gtkcalendar.c:426
msgid "Month"
msgstr "월"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:427
+#: gtk/gtkcalendar.c:427
msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
msgstr "선택한 월 (0부터 11까지)"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:433
+#: gtk/gtkcalendar.c:433
msgid "Day"
msgstr "일"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:434
+#: gtk/gtkcalendar.c:434
msgid ""
"The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
"currently selected day)"
msgstr "선택한 일 (1부터 31까지, 0이면 현재 선택한 일을 선택 해제합니다)"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:448
+#: gtk/gtkcalendar.c:448
msgid "Show Heading"
msgstr "제목 표시"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:449
+#: gtk/gtkcalendar.c:449
msgid "If TRUE, a heading is displayed"
msgstr "참이면, 제목을 표시합니다"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:463
+#: gtk/gtkcalendar.c:463
msgid "Show Day Names"
msgstr "날짜 이름 표시"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:464
+#: gtk/gtkcalendar.c:464
msgid "If TRUE, day names are displayed"
msgstr "참이면, 각 날짜 이름을 표시합니다"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:477
+#: gtk/gtkcalendar.c:477
msgid "No Month Change"
msgstr "달 안 바꿈"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:478
+#: gtk/gtkcalendar.c:478
msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
msgstr "참이면, 선택한 달을 바꿀 수 없습니다"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:492
+#: gtk/gtkcalendar.c:492
msgid "Show Week Numbers"
msgstr "몇 번째 주인지 표시"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:493
+#: gtk/gtkcalendar.c:493
msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
msgstr "참이면, 몇 번째 주인지를 표시합니다"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:206
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:177
msgid "mode"
msgstr "방식"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:207
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:178
msgid "Editable mode of the CellRenderer"
msgstr "CellRenderer의 편집 가능 모드"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:215
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:186
msgid "visible"
msgstr "보이기"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:216
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:187
msgid "Display the cell"
msgstr "셀 표시하기"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:223
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:194
msgid "Display the cell sensitive"
msgstr "센서티브 셀을 표시"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:230
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:201
msgid "xalign"
msgstr "가로 맞춤"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:231
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:202
msgid "The x-align"
msgstr "가로 맞춤"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:240
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:211
msgid "yalign"
msgstr "세로 맞춤"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:241
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:212
msgid "The y-align"
msgstr "세로 맞춤"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:250
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:221
msgid "xpad"
msgstr "가로 여백"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:251
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:222
msgid "The xpad"
msgstr "가로 여백"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:260
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:231
msgid "ypad"
msgstr "세로 여백"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:261
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:232
msgid "The ypad"
msgstr "세로 여백"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:270
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:241
msgid "width"
msgstr "너비"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:271
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:242
msgid "The fixed width"
msgstr "고정된 너비"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:280
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:251
msgid "height"
msgstr "높이"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:281
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:252
msgid "The fixed height"
msgstr "고정된 높이"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:290
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:261
msgid "Is Expander"
msgstr "확장 행"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:291
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:262
msgid "Row has children"
msgstr "행에 하위 위젯을 가지는가"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:299
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:270
msgid "Is Expanded"
msgstr "확장된 행"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:300
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:271
msgid "Row is an expander row, and is expanded"
msgstr "행이 확장 행이고 확장했는가"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:307
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:278
msgid "Cell background color name"
msgstr "셀 바탕색 이름"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:308
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:279
msgid "Cell background color as a string"
msgstr "셀 바탕색 문자열"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:315
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:286
msgid "Cell background color"
msgstr "셀 바탕색"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:316
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:287
msgid "Cell background color as a GdkColor"
msgstr "셀 바탕색 GdkColor"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:324
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:295
msgid "Cell background set"
msgstr "셀 바탕 설정"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:325
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:296
msgid "Whether this tag affects the cell background color"
msgstr "이 태그가 셀 바탕색에 영향을 미칠지 여부"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:89
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:107
+#, fuzzy
+msgid "Accelerator key"
+msgstr "바로 가기 위젯"
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:108
+#, fuzzy
+msgid "The keyval of the accelerator"
+msgstr "조정 값"
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:124
+#, fuzzy
+msgid "Accelerator modifiers"
+msgstr "바로 가기 위젯"
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:125
+msgid "The modifier mask of the accelerator"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:142
+#, fuzzy
+msgid "Accelerator keycode"
+msgstr "바로 가기 위젯"
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:143
+msgid "The hardware keycode of the accelerator"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:162
+#, fuzzy
+msgid "Accelerator Mode"
+msgstr "바로 가기 위젯"
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:163
+#, fuzzy
+msgid "The type of accelerators"
+msgstr "메세지의 형식"
+
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:89
msgid "Model"
msgstr "모델"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:90
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:90
msgid "The model containing the possible values for the combo box"
msgstr "콤보 상자의 사용 가능한 값들이 들어 있는 모델"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 ../gtk/gtkcomboboxentry.c:122
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 gtk/gtkcomboboxentry.c:91
msgid "Text Column"
msgstr "텍스트 열"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:111 ../gtk/gtkcomboboxentry.c:123
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:111 gtk/gtkcomboboxentry.c:92
msgid "A column in the data source model to get the strings from"
msgstr "데이터 소스 모델에서 문자열을 가져올 때 쓰이는 열"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:128
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:128
msgid "Has Entry"
msgstr "입력창 있음"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:129
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:129
msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
msgstr "거짓이면, 선택한 것 외에 다른 문자열을 입력할 수 없습니다"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
msgid "Pixbuf Object"
msgstr "픽스버퍼 개체"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:146
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:113
msgid "The pixbuf to render"
msgstr "표시될 픽스버퍼"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
msgid "Pixbuf Expander Open"
msgstr "픽스버퍼 확장 행 열기"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:121
msgid "Pixbuf for open expander"
msgstr "열기 확장 행에 대한 픽스버퍼"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:161
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
msgid "Pixbuf Expander Closed"
msgstr "픽스버퍼 확장 행 닫기"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:162
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:129
msgid "Pixbuf for closed expander"
msgstr "닫기 확장 행에 대한 픽스버퍼"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:169 ../gtk/gtkimage.c:203
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136 gtk/gtkimage.c:171 gtk/gtkstatusicon.c:162
msgid "Stock ID"
msgstr "스톡 ID"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:170
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137
msgid "The stock ID of the stock icon to render"
msgstr "표시할 스톡 아이콘의 스톡 ID"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:177
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 gtk/gtkrecentmanager.c:247
+#: gtk/gtkstatusicon.c:187
msgid "Size"
msgstr "크기"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:178
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
msgstr "표시할 아이콘 크기를 지정하는 GtkIconSize 값"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
msgid "Detail"
msgstr "상세한 내용"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:155
msgid "Render detail to pass to the theme engine"
msgstr "테마 엔진에 넘김 상세한 내용 표시"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 ../gtk/gtkimage.c:261
-#: ../gtk/gtkwindow.c:530
-msgid "Icon Name"
-msgstr "아이콘 이름"
-
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 ../gtk/gtkimage.c:262
-msgid "The name of the icon from the icon theme"
-msgstr "아이콘 테마에서 아이콘 이름"
-
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:221
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
msgid "Follow State"
msgstr "상태 따르기"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:222
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:189
msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
msgstr "렌더링한 픽스버퍼가 상태에 따라 색이 변하는 지 여부"
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:117
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:117
msgid "Value of the progress bar"
msgstr "진행률 표시줄의 값"
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:219
-#: ../gtk/gtkentry.c:577 ../gtk/gtkprogressbar.c:221
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:206
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:190
+#: gtk/gtkentry.c:560 gtk/gtkmessagedialog.c:143 gtk/gtkprogressbar.c:193
+#: gtk/gtktextbuffer.c:196
msgid "Text"
msgstr "텍스트"
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:135
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:135
msgid "Text on the progress bar"
msgstr "진행률 표시줄의 텍스트"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:220
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:191
msgid "Text to render"
msgstr "그릴 텍스트"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:227
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:198
msgid "Markup"
msgstr "마크업"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:228
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:199
msgid "Marked up text to render"
msgstr "표시할 마크업 텍스트"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:235 ../gtk/gtklabel.c:329
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:206 gtk/gtklabel.c:300
msgid "Attributes"
msgstr "특성"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:236
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:207
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
msgstr "표시기 텍스트에 적용할 유형 특성의 리스트"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:243
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:214
msgid "Single Paragraph Mode"
msgstr "단일 문단 모드"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:244
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:215
msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
msgstr "문단 한 개에 모든 텍스트가 들어 있는 지 여부"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:252 ../gtk/gtkcellview.c:183
-#: ../gtk/gtktexttag.c:211
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtkcellview.c:143 gtk/gtktexttag.c:181
msgid "Background color name"
msgstr "바탕색 이름"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:253 ../gtk/gtkcellview.c:184
-#: ../gtk/gtktexttag.c:212
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:224 gtk/gtkcellview.c:144 gtk/gtktexttag.c:182
msgid "Background color as a string"
msgstr "바탕색 문자열"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:260 ../gtk/gtkcellview.c:190
-#: ../gtk/gtktexttag.c:219
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkcellview.c:150 gtk/gtktexttag.c:189
msgid "Background color"
msgstr "바탕색"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:261 ../gtk/gtkcellview.c:191
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtkcellview.c:151
msgid "Background color as a GdkColor"
msgstr "바탕색 GdkColor"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:268 ../gtk/gtktexttag.c:245
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:239 gtk/gtktexttag.c:215
msgid "Foreground color name"
msgstr "글자색 이름"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:269 ../gtk/gtktexttag.c:246
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:240 gtk/gtktexttag.c:216
msgid "Foreground color as a string"
msgstr "글자색 문자열"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:276 ../gtk/gtktexttag.c:253
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:247 gtk/gtktexttag.c:223
msgid "Foreground color"
msgstr "글자색"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:277
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:248
msgid "Foreground color as a GdkColor"
msgstr "글자색 GdkColor"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:285 ../gtk/gtkentry.c:509
-#: ../gtk/gtktexttag.c:279 ../gtk/gtktextview.c:578
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:256 gtk/gtkentry.c:484 gtk/gtktexttag.c:249
+#: gtk/gtktextview.c:548
msgid "Editable"
msgstr "편집 가능"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:286 ../gtk/gtktexttag.c:280
-#: ../gtk/gtktextview.c:579
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:257 gtk/gtktexttag.c:250 gtk/gtktextview.c:549
msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr "텍스트를 사용자가 수정할 수 있는 지 여부"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:293 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:301
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:223 ../gtk/gtktexttag.c:287 ../gtk/gtktexttag.c:295
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:264 gtk/gtkcellrenderertext.c:272
+#: gtk/gtkfontsel.c:185 gtk/gtktexttag.c:265 gtk/gtktexttag.c:273
msgid "Font"
msgstr "글꼴"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:294
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:265
msgid "Font description as a string"
msgstr "글꼴 설명 문자열"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:302 ../gtk/gtktexttag.c:296
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:273 gtk/gtktexttag.c:274
msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
msgstr "글꼴 설명 PangoFontDescription 구조"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:310 ../gtk/gtktexttag.c:304
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:281 gtk/gtktexttag.c:281
msgid "Font family"
msgstr "글꼴 패밀리"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:311 ../gtk/gtktexttag.c:305
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtktexttag.c:282
msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
msgstr "글꼴 패밀리의 이름, 예를 들어 Sans, Helvetica, Times, Monospace"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:318 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:319
-#: ../gtk/gtktexttag.c:312
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:289 gtk/gtkcellrenderertext.c:290
+#: gtk/gtktexttag.c:289
msgid "Font style"
msgstr "글꼴 유형"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:327 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:328
-#: ../gtk/gtktexttag.c:321
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:298 gtk/gtkcellrenderertext.c:299
+#: gtk/gtktexttag.c:298
msgid "Font variant"
msgstr "글꼴 변형"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:336 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:337
-#: ../gtk/gtktexttag.c:330
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:307 gtk/gtkcellrenderertext.c:308
+#: gtk/gtktexttag.c:307
msgid "Font weight"
msgstr "글꼴 두께"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:346 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:347
-#: ../gtk/gtktexttag.c:341
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:317 gtk/gtkcellrenderertext.c:318
+#: gtk/gtktexttag.c:318
msgid "Font stretch"
msgstr "글꼴 늘림"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:355 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:356
-#: ../gtk/gtktexttag.c:350
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:326 gtk/gtkcellrenderertext.c:327
+#: gtk/gtktexttag.c:327
msgid "Font size"
msgstr "글꼴 크기"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:365 ../gtk/gtktexttag.c:370
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:336 gtk/gtktexttag.c:347
msgid "Font points"
msgstr "글꼴 포인트수"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:366 ../gtk/gtktexttag.c:371
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:337 gtk/gtktexttag.c:348
msgid "Font size in points"
msgstr "포인트로 나타낸 글꼴 크기"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:375 ../gtk/gtktexttag.c:360
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:346 gtk/gtktexttag.c:337
msgid "Font scale"
msgstr "글꼴 크기 조정"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:376
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:347
msgid "Font scaling factor"
msgstr "글꼴 크기 조정 계수"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:385 ../gtk/gtktexttag.c:429
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:356 gtk/gtktexttag.c:416
msgid "Rise"
msgstr "떠오름"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:386
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:357
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
msgstr "기준선 위 방향으로 텍스트의 오프셋 (음수이면 기준선 밑으로)"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:397 ../gtk/gtktexttag.c:469
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:368 gtk/gtktexttag.c:456
msgid "Strikethrough"
msgstr "취소선"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:398 ../gtk/gtktexttag.c:470
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:369 gtk/gtktexttag.c:457
msgid "Whether to strike through the text"
msgstr "텍스트에 취소선을 그을 지 여부"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:405 ../gtk/gtktexttag.c:477
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:376 gtk/gtktexttag.c:464
msgid "Underline"
msgstr "밑줄"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:406 ../gtk/gtktexttag.c:478
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:377 gtk/gtktexttag.c:465
msgid "Style of underline for this text"
msgstr "이 텍스트의 밑줄 유형"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:414 ../gtk/gtktexttag.c:389
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtktexttag.c:376
msgid "Language"
msgstr "언어"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:415
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:386
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
@@ -1246,33 +1283,33 @@ msgstr ""
"ISO 코드로서의 이 텍스트 언어. 판고는 텍스트를 표시할 때 이 값에서 힌트를 얻"
"습니다. 이해하지 못하신다면 아마도 당신에게는 필요없을 것입니다."
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:435 ../gtk/gtklabel.c:435
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:243
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtklabel.c:406 gtk/gtkprogressbar.c:215
msgid "Ellipsize"
msgstr "말줄임표"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:436
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:407
+#, fuzzy
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
-"have enough room to display the entire string, if at all"
+"have enough room to display the entire string"
msgstr ""
"말줄임표를 붙일 위치. 셀 렌더러에서 전체 문자열을 표시할 공간이 부족한 경우 "
"말줄임표를 표시합니다"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:455 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:367
-#: ../gtk/gtklabel.c:455
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:426 gtk/gtkfilechooserbutton.c:400
+#: gtk/gtklabel.c:426
msgid "Width In Characters"
msgstr "너비 (문자 개수 단위)"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:456 ../gtk/gtklabel.c:456
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:427 gtk/gtklabel.c:427
msgid "The desired width of the label, in characters"
msgstr "레이블의 폭, 문자 개수 단위"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:474 ../gtk/gtktexttag.c:486
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:445 gtk/gtktexttag.c:473
msgid "Wrap mode"
msgstr "줄바꿈 모드"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:475
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:446
msgid ""
"How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
"have enough room to display the entire string"
@@ -1280,533 +1317,572 @@ msgstr ""
"문자열을 어떻게 여러 줄로 나눌 지, 셀 렌더러에서 전체 문자열을 표시할 공간이 "
"부족한 경우"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:494 ../gtk/gtkcombobox.c:573
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:465 gtk/gtkcombobox.c:530
msgid "Wrap width"
msgstr "줄바꿈 너비"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:495
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:466
msgid "The width at which the text is wrapped"
msgstr "텍스트를 줄바꿈할 너비"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:507 ../gtk/gtkcellview.c:198
-#: ../gtk/gtktexttag.c:556
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:482 gtk/gtktreeviewcolumn.c:291
+msgid "Alignment"
+msgstr "맞춤"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:483
+#, fuzzy
+msgid "How to align the lines"
+msgstr "도구 모음을 그리는 방법"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:493 gtk/gtkcellview.c:158 gtk/gtktexttag.c:543
msgid "Background set"
msgstr "바탕색 설정"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:508 ../gtk/gtkcellview.c:199
-#: ../gtk/gtktexttag.c:557
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:494 gtk/gtkcellview.c:159 gtk/gtktexttag.c:544
msgid "Whether this tag affects the background color"
msgstr "이 태그가 바탕색에 영향을 미칠지 여부"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:511 ../gtk/gtktexttag.c:568
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:497 gtk/gtktexttag.c:555
msgid "Foreground set"
msgstr "글자색 설정"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:512 ../gtk/gtktexttag.c:569
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:498 gtk/gtktexttag.c:556
msgid "Whether this tag affects the foreground color"
msgstr "이 태그가 글자색에 영향을 미칠지 여부"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:515 ../gtk/gtktexttag.c:576
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:501 gtk/gtktexttag.c:563
msgid "Editability set"
msgstr "편집 가능 설정"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:516 ../gtk/gtktexttag.c:577
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:502 gtk/gtktexttag.c:564
msgid "Whether this tag affects text editability"
msgstr "이 태그가 텍스트 편집 가능에 영향을 미칠지 여부"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:519 ../gtk/gtktexttag.c:580
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:505 gtk/gtktexttag.c:567
msgid "Font family set"
msgstr "글꼴 패밀리 설정"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:520 ../gtk/gtktexttag.c:581
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:506 gtk/gtktexttag.c:568
msgid "Whether this tag affects the font family"
msgstr "이 태그가 글꼴 패밀리에 영향을 미칠지 여부"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:523 ../gtk/gtktexttag.c:584
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:509 gtk/gtktexttag.c:571
msgid "Font style set"
msgstr "글꼴 유형 설정"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:524 ../gtk/gtktexttag.c:585
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:510 gtk/gtktexttag.c:572
msgid "Whether this tag affects the font style"
msgstr "이 태그가 글꼴 유형에 영향을 미칠지 여부"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:527 ../gtk/gtktexttag.c:588
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:513 gtk/gtktexttag.c:575
msgid "Font variant set"
msgstr "글꼴 변형 설정"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:528 ../gtk/gtktexttag.c:589
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:514 gtk/gtktexttag.c:576
msgid "Whether this tag affects the font variant"
msgstr "이 태그가 글꼴 변형에 영향을 미칠지 여부"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:531 ../gtk/gtktexttag.c:592
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:517 gtk/gtktexttag.c:579
msgid "Font weight set"
msgstr "글꼴 두께 설정"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:532 ../gtk/gtktexttag.c:593
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:518 gtk/gtktexttag.c:580
msgid "Whether this tag affects the font weight"
msgstr "이 태그가 글꼴 두께에 영향을 미칠지 여부"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:535 ../gtk/gtktexttag.c:596
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:521 gtk/gtktexttag.c:583
msgid "Font stretch set"
msgstr "글꼴 늘림 설정"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:536 ../gtk/gtktexttag.c:597
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:522 gtk/gtktexttag.c:584
msgid "Whether this tag affects the font stretch"
msgstr "이 태그가 글꼴 늘림에 영향을 미칠지 여부"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:539 ../gtk/gtktexttag.c:600
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:525 gtk/gtktexttag.c:587
msgid "Font size set"
msgstr "글꼴 크기 설정"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:540 ../gtk/gtktexttag.c:601
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:526 gtk/gtktexttag.c:588
msgid "Whether this tag affects the font size"
msgstr "이 태그가 글꼴 크기에 영향을 미칠지 여부"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:543 ../gtk/gtktexttag.c:604
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:529 gtk/gtktexttag.c:591
msgid "Font scale set"
msgstr "글꼴 크기 조정 설정"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:544 ../gtk/gtktexttag.c:605
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktexttag.c:592
msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
msgstr "이 태그가 글꼴 크기에 계수에 따라 조정할 것인지 여부"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:547 ../gtk/gtktexttag.c:624
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:533 gtk/gtktexttag.c:611
msgid "Rise set"
msgstr "떠오름 설정"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:548 ../gtk/gtktexttag.c:625
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:534 gtk/gtktexttag.c:612
msgid "Whether this tag affects the rise"
msgstr "이 태그가 떠오름에 영향을 미칠지 여부"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:551 ../gtk/gtktexttag.c:640
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:537 gtk/gtktexttag.c:627
msgid "Strikethrough set"
msgstr "취소선 설정"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:552 ../gtk/gtktexttag.c:641
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:538 gtk/gtktexttag.c:628
msgid "Whether this tag affects strikethrough"
msgstr "이 태그가 취소선에 영향을 미칠지 여부"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:555 ../gtk/gtktexttag.c:648
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:541 gtk/gtktexttag.c:635
msgid "Underline set"
msgstr "밑줄 설정"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:556 ../gtk/gtktexttag.c:649
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:636
msgid "Whether this tag affects underlining"
msgstr "이 태그가 밑줄에 영향을 미칠지 여부"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:559 ../gtk/gtktexttag.c:612
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:545 gtk/gtktexttag.c:599
msgid "Language set"
msgstr "언어 설정"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:560 ../gtk/gtktexttag.c:613
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:546 gtk/gtktexttag.c:600
msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
msgstr "이 태그가 텍스트를 그리게 될 언어에 영향을 미칠지 여부"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:563
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:549
msgid "Ellipsize set"
msgstr "말줄임표 설정"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:564
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:550
msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
msgstr "이 태그가 말줄임표 모드에 영향을 미칠지 여부"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
msgid "Toggle state"
msgstr "토글 상태"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:144
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
msgid "The toggle state of the button"
msgstr "단추의 토글 상태"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
msgid "Inconsistent state"
msgstr "모순된 상태"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:152
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
msgid "The inconsistent state of the button"
msgstr "단추의 모순된 상태"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
msgid "Activatable"
msgstr "활성화 가능"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:160
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
msgid "The toggle button can be activated"
msgstr "토글 단추를 활성화할 수 있는지"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:167
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
msgid "Radio state"
msgstr "라디오 상태"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:168
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
msgid "Draw the toggle button as a radio button"
msgstr "토글 단추를 라디오 단추로 그릴 지"
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:101 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:142
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:203
-msgid "Indicator Size"
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
+#, fuzzy
+msgid "Indicator size"
msgstr "표시기 크기"
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:102 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:144
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:112
msgid "Size of check or radio indicator"
msgstr "체크 혹은 라디오 표시기의 크기"
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:109 ../gtk/gtkexpander.c:256
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:209
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:110 gtk/gtkoptionmenu.c:169
+msgid "Indicator Size"
+msgstr "표시기 크기"
+
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:235 gtk/gtkoptionmenu.c:175
msgid "Indicator Spacing"
msgstr "표시기 간격"
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:110
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:78
msgid "Spacing around check or radio indicator"
msgstr "체크 혹은 라디오 표시기 주위의 간격"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:119 ../gtk/gtktogglebutton.c:135
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:87 gtk/gtktoggleaction.c:118
+#: gtk/gtktogglebutton.c:104 gtk/gtktoggletoolbutton.c:101
msgid "Active"
msgstr "활성"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:120
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:88
msgid "Whether the menu item is checked"
msgstr "메뉴 아이템을 체크할 것인지 여부"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:127 ../gtk/gtktogglebutton.c:143
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:95 gtk/gtktogglebutton.c:112
msgid "Inconsistent"
msgstr "모순"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:128
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:96
msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
msgstr "\"모순된\" 상태를 표시할 것인지 여부"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:135
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:103
msgid "Draw as radio menu item"
msgstr "라디오 메뉴 항목으로 그리기"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:136
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:104
msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
msgstr "메뉴 항목을 라디오 메뉴 항목처럼 보이게 할 지 여부"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:204
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:172
msgid "Use alpha"
msgstr "투명 사용"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:205
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:173
msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
msgstr "색에 투명 값을 사용할 지 여부"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:219 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:353
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:177 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:299
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:187 gtk/gtkfilechooserbutton.c:386
+#: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:113 gtk/gtktreeviewcolumn.c:258
msgid "Title"
msgstr "제목"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:220
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:188
msgid "The title of the color selection dialog"
msgstr "색 선택 대화 상자의 제목"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:234 ../gtk/gtkcolorsel.c:1888
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1853
msgid "Current Color"
msgstr "현재 색"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:235
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:203
msgid "The selected color"
msgstr "선택한 색"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:249 ../gtk/gtkcolorsel.c:1895
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1860
msgid "Current Alpha"
msgstr "현재 투명값"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:250
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:218
msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr "선택한 투명도 값 (0은 완전히 투명, 65535는 완전히 불투명)"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1874
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1839
msgid "Has Opacity Control"
msgstr "투명도 조정 사용"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1875
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1840
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
msgstr "색 선택기에서 투명도를 조정할 수 있는 지 여부"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1881
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1846
msgid "Has palette"
msgstr "색상표 사용"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1882
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1847
msgid "Whether a palette should be used"
msgstr "색상표를 사용하는 지 여부"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1889
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1854
msgid "The current color"
msgstr "현재 색"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1896
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1861
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr "현재 투명도 값 (0은 완전히 투명, 65535는 완전히 불투명)"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1910
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1875
msgid "Custom palette"
msgstr "사용자 색상표"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1911
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1876
msgid "Palette to use in the color selector"
msgstr "색 선택기에서 사용할 색상표"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:146
+#: gtk/gtkcombo.c:143
msgid "Enable arrow keys"
msgstr "화살표 키 사용"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:147
+#: gtk/gtkcombo.c:144
msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
msgstr "화살표 키로 아이템 목록 사이를 이동할 수 있는지 여부"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:153
+#: gtk/gtkcombo.c:150
msgid "Always enable arrows"
msgstr "항상 화살표 키 사용"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:154
+#: gtk/gtkcombo.c:151
msgid "Obsolete property, ignored"
msgstr "낡은 등록 정보, 무시합니다"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:160
+#: gtk/gtkcombo.c:157
msgid "Case sensitive"
msgstr "대/소문자 구분"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:161
+#: gtk/gtkcombo.c:158
msgid "Whether list item matching is case sensitive"
msgstr "리스트 항목을 맞춰 볼 때 대/소문자를 구분할 것인지"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:168
+#: gtk/gtkcombo.c:165
msgid "Allow empty"
msgstr "비워두기 허용"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:169
+#: gtk/gtkcombo.c:166
msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
msgstr "이 필드에 값을 비워 둘 수 있는지 여부"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:176
+#: gtk/gtkcombo.c:173
msgid "Value in list"
msgstr "목록에 있는 값"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:177
+#: gtk/gtkcombo.c:174
msgid "Whether entered values must already be present in the list"
msgstr "입력된 값이 목록에 이미 있는 값이어야 하는 지 여부"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:556
+#: gtk/gtkcombobox.c:513
msgid "ComboBox model"
msgstr "콤보 상자 모델"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:557
+#: gtk/gtkcombobox.c:514
msgid "The model for the combo box"
msgstr "콤보 상자를 위한 모델"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:574
-msgid "Wrap width for layouting the items in a grid"
+#: gtk/gtkcombobox.c:531
+#, fuzzy
+msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
msgstr "각 항목을 격자에 배치할 때 줄바꿈 너비"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:596
+#: gtk/gtkcombobox.c:553
msgid "Row span column"
msgstr "행 범위 열"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:597
+#: gtk/gtkcombobox.c:554
msgid "TreeModel column containing the row span values"
msgstr "행 범위 값이 들어 있는 트리모델 열"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:618
+#: gtk/gtkcombobox.c:575
msgid "Column span column"
msgstr "열 범위 열"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:619
+#: gtk/gtkcombobox.c:576
msgid "TreeModel column containing the column span values"
msgstr "열 범위 값이 들어 있는 트리모델 열"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:639
+#: gtk/gtkcombobox.c:596
msgid "Active item"
msgstr "활성 항목"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:640
+#: gtk/gtkcombobox.c:597
msgid "The item which is currently active"
msgstr "현재 활성화된 항목"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:659 ../gtk/gtkuimanager.c:232
+#: gtk/gtkcombobox.c:616 gtk/gtkuimanager.c:195
msgid "Add tearoffs to menus"
msgstr "메뉴에 떼어내기 더하기"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:660
+#: gtk/gtkcombobox.c:617
msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
msgstr "드롭다운 메뉴의 항목이 떼어내가 메뉴 항목인 지 여부"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:675 ../gtk/gtkentry.c:534
+#: gtk/gtkcombobox.c:632 gtk/gtkentry.c:509
msgid "Has Frame"
msgstr "프레임 사용"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:676
+#: gtk/gtkcombobox.c:633
msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
msgstr "콤보 상자의 하위 위젯 주위에 프레임을 그릴 지 여부"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:684
+#: gtk/gtkcombobox.c:641
msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "마우스로 킬릭하면 콤보 상자에 포커스가 가는 지 여부"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:690
+#: gtk/gtkcombobox.c:656 gtk/gtkmenu.c:485
+msgid "Tearoff Title"
+msgstr "떼어내기 제목"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:657
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
+"off"
+msgstr "이 메뉴를 떼어냈을 때 윈도우매니저에 의해 표시될 제목"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:674
+#, fuzzy
+msgid "Popup shown"
+msgstr "팝업 모음 너비"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:675
+#, fuzzy
+msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
+msgstr "테두리를 보여줄 지 여부"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:681
msgid "Appears as list"
msgstr "목록으로 표시"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:691
+#: gtk/gtkcombobox.c:682
msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
msgstr "드롭다운이 메뉴가 아니라 목록으로 표시할 지 여부"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:205
+#: gtk/gtkcontainer.c:205
msgid "Resize mode"
msgstr "크기 변경 모드"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:206
+#: gtk/gtkcontainer.c:206
msgid "Specify how resize events are handled"
msgstr "어떻게 크기 변경 이벤트를 처리할 것인지 지정"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:213
+#: gtk/gtkcontainer.c:213
msgid "Border width"
msgstr "테두리 두께"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:214
+#: gtk/gtkcontainer.c:214
msgid "The width of the empty border outside the containers children"
msgstr "컨테이너 하위 위젯 밖의 빈 테두리의 너비"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:222
+#: gtk/gtkcontainer.c:222
msgid "Child"
msgstr "하위 위젯"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:223
+#: gtk/gtkcontainer.c:223
msgid "Can be used to add a new child to the container"
msgstr "컨테이너에 새로운 하위 위젯을 더하는 데 이용될 수 있는지"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:124
+#: gtk/gtkcurve.c:124
msgid "Curve type"
msgstr "커브 형식"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:125
+#: gtk/gtkcurve.c:125
msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
msgstr ""
"커브가 선형(linear)인지, 스플라인 연결(spline interpolated)인지 자유 형식인지"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:132
+#: gtk/gtkcurve.c:132
msgid "Minimum X"
msgstr "최소 X"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:133
+#: gtk/gtkcurve.c:133
msgid "Minimum possible value for X"
msgstr "최소 X 값"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:141
+#: gtk/gtkcurve.c:141
msgid "Maximum X"
msgstr "최대 X"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:142
+#: gtk/gtkcurve.c:142
msgid "Maximum possible X value"
msgstr "최대 X 값"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:150
+#: gtk/gtkcurve.c:150
msgid "Minimum Y"
msgstr "최소 Y"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:151
+#: gtk/gtkcurve.c:151
msgid "Minimum possible value for Y"
msgstr "최소 Y 값"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:159
+#: gtk/gtkcurve.c:159
msgid "Maximum Y"
msgstr "최대 Y"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:160
+#: gtk/gtkcurve.c:160
msgid "Maximum possible value for Y"
msgstr "최대 Y 값"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:149
+#: gtk/gtkdialog.c:118
msgid "Has separator"
msgstr "구분선 사용"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:150
+#: gtk/gtkdialog.c:119
msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
msgstr "대화 상자의 단추 위에 구분선이 있는지"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:175
+#: gtk/gtkdialog.c:144
msgid "Content area border"
msgstr "내용 영역 테두리"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:176
+#: gtk/gtkdialog.c:145
msgid "Width of border around the main dialog area"
msgstr "주 대화 상자 영역 주위 테두리의 두께"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:183
+#: gtk/gtkdialog.c:152
msgid "Button spacing"
msgstr "단추 간격"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:184
+#: gtk/gtkdialog.c:153
msgid "Spacing between buttons"
msgstr "단추 사이의 간격"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:192
+#: gtk/gtkdialog.c:161
msgid "Action area border"
msgstr "동작 영역 테두리"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:193
+#: gtk/gtkdialog.c:162
msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
msgstr "대화 상자 아래의 단추 영역 주위의 테두리 두께"
-#: ../gtk/gtkentry.c:489 ../gtk/gtklabel.c:400
+#: gtk/gtkentry.c:464 gtk/gtklabel.c:371
msgid "Cursor Position"
msgstr "커서 위치"
-#: ../gtk/gtkentry.c:490 ../gtk/gtklabel.c:401
+#: gtk/gtkentry.c:465 gtk/gtklabel.c:372
msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
msgstr "삽입 커서의 문자 단위의 현재 위치"
-#: ../gtk/gtkentry.c:499 ../gtk/gtklabel.c:410
+#: gtk/gtkentry.c:474 gtk/gtklabel.c:381
msgid "Selection Bound"
msgstr "선택 경계"
-#: ../gtk/gtkentry.c:500 ../gtk/gtklabel.c:411
+#: gtk/gtkentry.c:475 gtk/gtklabel.c:382
msgid ""
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
msgstr "커서에서 선택한 영역의 문자 단위의 반대쪽 위치"
-#: ../gtk/gtkentry.c:510
+#: gtk/gtkentry.c:485
msgid "Whether the entry contents can be edited"
msgstr "항목 내용을 편집할 수 있는 지 여부"
-#: ../gtk/gtkentry.c:517
+#: gtk/gtkentry.c:492
msgid "Maximum length"
msgstr "최대 길이"
-#: ../gtk/gtkentry.c:518
+#: gtk/gtkentry.c:493
msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
msgstr "이 항목에 쓸 수 있는 최대의 문자 수. 최대값이 없는 경우 0."
-#: ../gtk/gtkentry.c:526
+#: gtk/gtkentry.c:501
msgid "Visibility"
msgstr "보여주기"
-#: ../gtk/gtkentry.c:527
+#: gtk/gtkentry.c:502
msgid ""
"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
"mode)"
msgstr ""
"거짓이면 실제 텍스트 대신에 \"보이지 않는 문자\"를 표시합니다 (열쇠글 모드)"
-#: ../gtk/gtkentry.c:535
+#: gtk/gtkentry.c:510
msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
msgstr "거짓이면 항목에서 외부 경사를 없앱니다"
-#: ../gtk/gtkentry.c:542
+#: gtk/gtkentry.c:518
+msgid ""
+"Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:525
msgid "Invisible character"
msgstr "보이지 않는 글자"
-#: ../gtk/gtkentry.c:543
+#: gtk/gtkentry.c:526
msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
msgstr "항목 내용 대신 표시하는 데 쓸 문자 (\"열쇠글 모드\"에서)"
-#: ../gtk/gtkentry.c:550
+#: gtk/gtkentry.c:533
msgid "Activates default"
msgstr "기본 활성화"
-#: ../gtk/gtkentry.c:551
+#: gtk/gtkentry.c:534
msgid ""
"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
"dialog) when Enter is pressed"
@@ -1814,105 +1890,127 @@ msgstr ""
"엔터를 눌렀을 때 기본 위젯을 활성화할 것인지 여부 (대화 상자의 기본 단추와 "
"같이)"
-#: ../gtk/gtkentry.c:557
+#: gtk/gtkentry.c:540
msgid "Width in chars"
msgstr "너비 문자 개수"
-#: ../gtk/gtkentry.c:558
+#: gtk/gtkentry.c:541
msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
msgstr "항목에 공간을 확보할 문자 개수"
-#: ../gtk/gtkentry.c:567
+#: gtk/gtkentry.c:550
msgid "Scroll offset"
msgstr "스크롤 오프셋"
-#: ../gtk/gtkentry.c:568
+#: gtk/gtkentry.c:551
msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
msgstr "화면 좌측으로 스크롤할 항목의 픽셀 개수"
-#: ../gtk/gtkentry.c:578
+#: gtk/gtkentry.c:561
msgid "The contents of the entry"
msgstr "항목의 내용"
-#: ../gtk/gtkentry.c:593 ../gtk/gtkmisc.c:101
+#: gtk/gtkentry.c:576 gtk/gtkmisc.c:73
msgid "X align"
msgstr "가로 맞춤"
-#: ../gtk/gtkentry.c:594 ../gtk/gtkmisc.c:102
+#: gtk/gtkentry.c:577 gtk/gtkmisc.c:74
msgid ""
"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
"layouts."
msgstr "가로 맞춤, 0(왼쪽)에서 1(오른쪽)까지. RTL 레이아웃의 경우에는 그 반대."
-#: ../gtk/gtkentry.c:832
+#: gtk/gtkentry.c:593
+#, fuzzy
+msgid "Truncate multiline"
+msgstr "여러 개 선택"
+
+#: gtk/gtkentry.c:594
+#, fuzzy
+msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
+msgstr "여러 개 파일을 선택할 수 있도록 허용할 지 여부"
+
+#: gtk/gtkentry.c:861
+msgid "Border between text and frame."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:866 gtk/gtklabel.c:602
msgid "Select on focus"
msgstr "포커스시 선택"
-#: ../gtk/gtkentry.c:833
+#: gtk/gtkentry.c:867
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
msgstr "포커스될 때 항목의 내용을 선택할 것인지 여부"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:276
+#: gtk/gtkentry.c:881
+msgid "Password Hint Timeout"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:882
+msgid "How long to show the last inputted character in hidden entries"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:236
msgid "Completion Model"
msgstr "완성 모델"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:277
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:237
msgid "The model to find matches in"
msgstr "일치하는 텍스트를 찾는 모델"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:283
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:243
msgid "Minimum Key Length"
msgstr "최소 키 길이"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:284
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:244
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr "일치하는 텍스트를 찾을 때 쓸 찾기 키의 최소 길이"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:299 ../gtk/gtkiconview.c:549
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:259 gtk/gtkiconview.c:548
msgid "Text column"
msgstr "텍스트 열"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:300
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:260
msgid "The column of the model containing the strings."
msgstr "문자열이 들어 있는 모델의 열."
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:319
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:279
msgid "Inline completion"
msgstr "인라인 완성"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:320
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:280
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
msgstr "공통된 접두어를 자동으로 넣을 지 여부"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:334
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:294
msgid "Popup completion"
msgstr "팝업 완성"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:335
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:295
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
msgstr "팝업 창에 완성 기능을 보여줄 지 여부"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:350
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:310
msgid "Popup set width"
msgstr "팝업 모음 너비"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:351
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:311
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
msgstr "참이면, 팝업 창이 입력창과 같은 크기입니다"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:369
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:329
msgid "Popup single match"
msgstr "팝업 싱글 매치"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:370
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:330
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
msgstr "참이면, 팝업 창이 싱글 매치로 나타납니다."
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:122
+#: gtk/gtkeventbox.c:91
msgid "Visible Window"
msgstr "창 보이기"
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:123
+#: gtk/gtkeventbox.c:92
msgid ""
"Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
"trap events."
@@ -1920,11 +2018,11 @@ msgstr ""
"이벤트 상자를 보일 지 여부, 안 보이는 이벤트 상자는 이벤트를 잡는 용도로만 사"
"용됩니다."
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:129
+#: gtk/gtkeventbox.c:98
msgid "Above child"
msgstr "하위 위젯 위"
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:130
+#: gtk/gtkeventbox.c:99
msgid ""
"Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
"child widget as opposed to below it."
@@ -1932,337 +2030,344 @@ msgstr ""
"이벤트 잡기 창을 하위 위젯의 위에 놓을 지 여부. 거짓이면 하위 위젯의 밑에 놓"
"습니다."
-#: ../gtk/gtkexpander.c:198
+#: gtk/gtkexpander.c:177
msgid "Expanded"
msgstr "확장됨"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:199
+#: gtk/gtkexpander.c:178
msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
msgstr "하위 위젯을 보여주는 데 쓰이는 확장 단추가 열려 있는 지 여부"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:207
+#: gtk/gtkexpander.c:186
msgid "Text of the expander's label"
msgstr "확장 단추의 레이블에 들어갈 텍스트"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:222 ../gtk/gtklabel.c:336
+#: gtk/gtkexpander.c:201 gtk/gtklabel.c:307
msgid "Use markup"
msgstr "마크업 사용"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:223 ../gtk/gtklabel.c:337
+#: gtk/gtkexpander.c:202 gtk/gtklabel.c:308
msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
msgstr "레이블의 텍스트에 XML 마크업 포함. pango_parse_markup() 참고"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:231
+#: gtk/gtkexpander.c:210
msgid "Space to put between the label and the child"
msgstr "레이블과 하위 위젯 사이에 넣을 공간"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:240 ../gtk/gtkframe.c:170 ../gtk/gtktoolbutton.c:201
+#: gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkframe.c:137 gtk/gtktoolbutton.c:188
msgid "Label widget"
msgstr "레이블 위젯"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:241
+#: gtk/gtkexpander.c:220
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr "일반적인 확장 단추 레이블 대신에 표시할 위젯"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:247 ../gtk/gtktreeview.c:716
+#: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtktreeview.c:707
msgid "Expander Size"
msgstr "확장 단추 크기"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:248 ../gtk/gtktreeview.c:717
+#: gtk/gtkexpander.c:227 gtk/gtktreeview.c:708
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "확장 화살표의 크기"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:257
+#: gtk/gtkexpander.c:236
msgid "Spacing around expander arrow"
msgstr "확장 단추 화살표 주위의 공백"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:203
+#: gtk/gtkfilechooser.c:197
msgid "Action"
msgstr "동작"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:204
+#: gtk/gtkfilechooser.c:198
msgid "The type of operation that the file selector is performing"
msgstr "파일 선택기가 수행할 작업의 종류"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:210
+#: gtk/gtkfilechooser.c:204
msgid "File System Backend"
msgstr "파일 시스템 백엔드"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:211
+#: gtk/gtkfilechooser.c:205
msgid "Name of file system backend to use"
msgstr "사용할 파일 시스템 백엔드의 이름"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:216
+#: gtk/gtkfilechooser.c:210 gtk/gtkrecentchooser.c:169
msgid "Filter"
msgstr "거르개"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:217
+#: gtk/gtkfilechooser.c:211
msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
msgstr "어떤 파일을 표시할 지 고를 때 쓰는 현재 거르개"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:222
+#: gtk/gtkfilechooser.c:216
msgid "Local Only"
msgstr "로컬 전용"
# :URLs는 뭐지?
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:223
+#: gtk/gtkfilechooser.c:217
msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
msgstr "선택할 파일을 로컬 파일에만 한정하는 지 여부: URL"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:228
+#: gtk/gtkfilechooser.c:222
msgid "Preview widget"
msgstr "미리 보기 위젯"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:229
+#: gtk/gtkfilechooser.c:223
msgid "Application supplied widget for custom previews."
msgstr "프로그램 자체의 미리 보기를 위해 응용 프로그램에서 제공한 위젯."
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:234
+#: gtk/gtkfilechooser.c:228
msgid "Preview Widget Active"
msgstr "미리 보기 위젯 활성화"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:235
+#: gtk/gtkfilechooser.c:229
msgid ""
"Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
msgstr "애플리케이션에서 자체 제작한 미리 보기 위젯을 표시할 지 여부."
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:240
+#: gtk/gtkfilechooser.c:234
msgid "Use Preview Label"
msgstr "미리 보기 레이블 사용"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:241
+#: gtk/gtkfilechooser.c:235
msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
msgstr "미리 보기 파일의 이름을 스톡 레이블에 표시할 지 여부."
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:246
+#: gtk/gtkfilechooser.c:240
msgid "Extra widget"
msgstr "추가 위젯"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:247
+#: gtk/gtkfilechooser.c:241
msgid "Application supplied widget for extra options."
msgstr "추가적인 기능을 위해 애플리케이션에서 만든 위젯."
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:252
+#: gtk/gtkfilechooser.c:246 gtk/gtkfilesel.c:540 gtk/gtkrecentchooser.c:142
msgid "Select Multiple"
msgstr "여러 개 선택"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:253 ../gtk/gtkfilesel.c:573
+#: gtk/gtkfilechooser.c:247 gtk/gtkfilesel.c:541
msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
msgstr "여러 개 파일을 선택할 수 있도록 허용할 지 여부"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:259
+#: gtk/gtkfilechooser.c:253
msgid "Show Hidden"
msgstr "숨겨진 파일 표시"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:260
+#: gtk/gtkfilechooser.c:254
msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
msgstr "숨겨진 파일과 폴더를 표시할 지 여부"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:266
+#: gtk/gtkfilechooser.c:269
msgid "Do overwrite confirmation"
msgstr "덮어 쓰기 확인하기"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:267
+#: gtk/gtkfilechooser.c:270
+#, fuzzy
msgid ""
-"Whether a file chooser in GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SAVE will present an "
-"overwrite confirmation dialog if the user selects a file name that already "
-"exists."
-msgstr "GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SAVE 동작의 파일 선택 상자에서 사용자가 이미 있는 파일을 선택할 경우 덮어쓸 지 여부를 확인하는 상자를 표시할 지 여부."
+"Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
+"dialog if necessary."
+msgstr ""
+"GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SAVE 동작의 파일 선택 상자에서 사용자가 이미 있는 파"
+"일을 선택할 경우 덮어쓸 지 여부를 확인하는 상자를 표시할 지 여부."
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:338
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:355
msgid "Dialog"
msgstr "대화 상자"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:339
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:356
msgid "The file chooser dialog to use."
msgstr "사용할 파일 선택 대화 상자."
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:354
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:387
msgid "The title of the file chooser dialog."
msgstr "파일 선택 대화 상자의 제목."
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:368
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:401
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
msgstr "단추 위젯의 폭, 문자 개수 단위."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:701
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:599
msgid "Default file chooser backend"
msgstr "기본 파일 선택창 백엔드"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:702
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:600
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr "기본적으로 사용할 GtkFileChooser 백엔드의 이름"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:558 ../gtk/gtkimage.c:194
+#: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:162 gtk/gtkrecentmanager.c:216
+#: gtk/gtkstatusicon.c:154
msgid "Filename"
msgstr "파일 이름"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:559
+#: gtk/gtkfilesel.c:527
msgid "The currently selected filename"
msgstr "현재 선택된 파일이름"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:565
+#: gtk/gtkfilesel.c:533
msgid "Show file operations"
msgstr "파일 작업 표시"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:566
+#: gtk/gtkfilesel.c:534
msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
msgstr "파일 생성/조작 단추를 표시할 것인지 여부"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:572
-msgid "Select multiple"
-msgstr "여러 개 선택"
+#: gtk/gtkfilesystem.c:384
+msgid "Cancelled"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilesystem.c:385
+msgid "Whether or not the operation has been successfully cancelled"
+msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfixed.c:123 ../gtk/gtklayout.c:615
+#: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:582
msgid "X position"
msgstr "가로 위치"
-#: ../gtk/gtkfixed.c:124 ../gtk/gtklayout.c:616
+#: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:583
msgid "X position of child widget"
msgstr "하위 위젯의 가로 위치"
-#: ../gtk/gtkfixed.c:133 ../gtk/gtklayout.c:625
+#: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:592
msgid "Y position"
msgstr "세로 위치"
-#: ../gtk/gtkfixed.c:134 ../gtk/gtklayout.c:626
+#: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:593
msgid "Y position of child widget"
msgstr "하위 위젯의 세로 위치"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:178
+#: gtk/gtkfontbutton.c:144
msgid "The title of the font selection dialog"
msgstr "글꼴 선택 대화 상자의 제목"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:193 ../gtk/gtkfontsel.c:216
+#: gtk/gtkfontbutton.c:159 gtk/gtkfontsel.c:178
msgid "Font name"
msgstr "글꼴 이름"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:194
+#: gtk/gtkfontbutton.c:160
msgid "The name of the selected font"
msgstr "선택한 글꼴의 이름"
# 한글 글꼴은 그냥 fontconfig에 의존하도록 한다
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:195
+#: gtk/gtkfontbutton.c:161
msgid "Sans 12"
msgstr "Sans 12"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:209
+#: gtk/gtkfontbutton.c:176
msgid "Use font in label"
msgstr "레이블에서 글꼴 사용"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:210
+#: gtk/gtkfontbutton.c:177
msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
msgstr "선택한 글꼴로 레이블을 그릴 지 여부"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:224
+#: gtk/gtkfontbutton.c:192
msgid "Use size in label"
msgstr "레이블에서 크기 사용"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:225
+#: gtk/gtkfontbutton.c:193
msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
msgstr "선택한 크기로 레이블을 그릴 지 여부"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:240
+#: gtk/gtkfontbutton.c:209
msgid "Show style"
msgstr "모양새 표시"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:241
+#: gtk/gtkfontbutton.c:210
msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
msgstr "선택한 글꼴 모양새를 레이블에 표시할 지 여부"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:255
+#: gtk/gtkfontbutton.c:225
msgid "Show size"
msgstr "크기 표시"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:256
+#: gtk/gtkfontbutton.c:226
msgid "Whether selected font size is shown in the label"
msgstr "선택한 글꼴 크기를 레이블에 표시할 지 여부"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:217
+#: gtk/gtkfontsel.c:179
msgid "The X string that represents this font"
msgstr "이 글꼴을 표현하는 X 문자열"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:224
+#: gtk/gtkfontsel.c:186
msgid "The GdkFont that is currently selected"
msgstr "현재 선택된 Gdk글꼴"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:230
+#: gtk/gtkfontsel.c:192
msgid "Preview text"
msgstr "미리보기 텍스트"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:231
+#: gtk/gtkfontsel.c:193
msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
msgstr "선택한 글꼴을 데모하기 위해서 보여줄 텍스트"
-#: ../gtk/gtkframe.c:129
+#: gtk/gtkframe.c:96
msgid "Text of the frame's label"
msgstr "프레임의 레이블에 들어갈 텍스트"
-#: ../gtk/gtkframe.c:136
+#: gtk/gtkframe.c:103
msgid "Label xalign"
msgstr "레이블 가로 맞춤"
-#: ../gtk/gtkframe.c:137
+#: gtk/gtkframe.c:104
msgid "The horizontal alignment of the label"
msgstr "레이블의 가로 맞춤"
-#: ../gtk/gtkframe.c:145
+#: gtk/gtkframe.c:112
msgid "Label yalign"
msgstr "레이블 세로 맞춤"
-#: ../gtk/gtkframe.c:146
+#: gtk/gtkframe.c:113
msgid "The vertical alignment of the label"
msgstr "레이블의 세로 맞춤"
-#: ../gtk/gtkframe.c:154 ../gtk/gtkhandlebox.c:201
+#: gtk/gtkframe.c:121 gtk/gtkhandlebox.c:169
msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
msgstr ""
"낡아서 권장하지 않는 등록 정보입니다. 대신에 shadow_type을 사용하십시오."
-#: ../gtk/gtkframe.c:161
+#: gtk/gtkframe.c:128
msgid "Frame shadow"
msgstr "프레임 그림자"
-#: ../gtk/gtkframe.c:162
+#: gtk/gtkframe.c:129
msgid "Appearance of the frame border"
msgstr "프레임 테두리의 모양"
-#: ../gtk/gtkframe.c:171
+#: gtk/gtkframe.c:138
msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
msgstr "일반적인 프레임 레이블 대신에 표시할 위젯"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:208 ../gtk/gtkmenubar.c:227 ../gtk/gtkstatusbar.c:205
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:599 ../gtk/gtkviewport.c:153
+#: gtk/gtkhandlebox.c:176 gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:168
+#: gtk/gtktoolbar.c:612 gtk/gtkviewport.c:122
msgid "Shadow type"
msgstr "그림자 형식"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:209
+#: gtk/gtkhandlebox.c:177
msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
msgstr "컨테이너를 둘러싼 그림자 모양"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:217
+#: gtk/gtkhandlebox.c:185
msgid "Handle position"
msgstr "핸들 위치"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:218
+#: gtk/gtkhandlebox.c:186
msgid "Position of the handle relative to the child widget"
msgstr "하위 위젯에 대한 핸들의 상대 위치"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:226
+#: gtk/gtkhandlebox.c:194
msgid "Snap edge"
msgstr "스냅 가장자리"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:227
+#: gtk/gtkhandlebox.c:195
msgid ""
"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
"handlebox"
msgstr "핸들 상자와 도킹하는 도킹 위치에 줄 맞춰진 핸들 상자의 변"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:235
+#: gtk/gtkhandlebox.c:203
msgid "Snap edge set"
msgstr "스냅 가장자리 설정"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:236
+#: gtk/gtkhandlebox.c:204
msgid ""
"Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
"handle_position"
@@ -2270,230 +2375,230 @@ msgstr ""
"snap_edge 등록정보의 값을 사용할 것인 지 handle_position에서 얻은 값을 사용"
"할 것인 지 여부"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:512
+#: gtk/gtkiconview.c:511
msgid "Selection mode"
msgstr "선택 모드"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:513
+#: gtk/gtkiconview.c:512
msgid "The selection mode"
msgstr "선택 모드"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:531
+#: gtk/gtkiconview.c:530
msgid "Pixbuf column"
msgstr "픽스버퍼 열"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:532
+#: gtk/gtkiconview.c:531
msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
msgstr "아이콘 픽스버퍼를 가져오는 데 사용할 모델 열"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:550
+#: gtk/gtkiconview.c:549
msgid "Model column used to retrieve the text from"
msgstr "텍스트를 가져오는 데 사용할 모델 열"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:569
+#: gtk/gtkiconview.c:568
msgid "Markup column"
msgstr "마크업 열"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:570
+#: gtk/gtkiconview.c:569
msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
msgstr "판고 마크업을 사용할 경우 텍스트를 가져오는 데 사용할 모델 열"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:577
+#: gtk/gtkiconview.c:576
msgid "Icon View Model"
msgstr "아이콘 보기 모델"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:578
+#: gtk/gtkiconview.c:577
msgid "The model for the icon view"
msgstr "아이콘 보기를 위한 모델"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:594
+#: gtk/gtkiconview.c:593
msgid "Number of columns"
msgstr "열 개수"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:595
+#: gtk/gtkiconview.c:594
msgid "Number of columns to display"
msgstr "표시할 열 개수"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:612
+#: gtk/gtkiconview.c:611
msgid "Width for each item"
msgstr "각 항목의 폭"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:613
+#: gtk/gtkiconview.c:612
msgid "The width used for each item"
msgstr "각 항목에 사용할 폭"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:629
+#: gtk/gtkiconview.c:628
msgid "Space which is inserted between cells of an item"
msgstr "항목 내의 셀에 사이에 들어가는 간격"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:644
+#: gtk/gtkiconview.c:643
msgid "Row Spacing"
msgstr "행 간격"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:645
+#: gtk/gtkiconview.c:644
msgid "Space which is inserted between grid rows"
msgstr "격자 행 사이에 들어가는 간격"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:660
+#: gtk/gtkiconview.c:659
msgid "Column Spacing"
msgstr "열 간격"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:661
-msgid "Space which is inserted between grid column"
+#: gtk/gtkiconview.c:660
+#, fuzzy
+msgid "Space which is inserted between grid columns"
msgstr "격자 열 사이에 들어가는 간격"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:676
+#: gtk/gtkiconview.c:675
msgid "Margin"
msgstr "여백"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:677
+#: gtk/gtkiconview.c:676
msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
msgstr "아이콘 보기에서 주변에 들어갈 간격"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:693 ../gtk/gtkprogressbar.c:153
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:508
+#: gtk/gtkiconview.c:692 gtk/gtkprogressbar.c:125 gtk/gtktoolbar.c:483
+#: gtk/gtktrayicon-x11.c:94
msgid "Orientation"
msgstr "방향"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:694
+#: gtk/gtkiconview.c:693
msgid ""
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr "각 항목의 텍스트와 아이콘이 상대적으로 어떻게 위치할 지"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:710 ../gtk/gtktreeview.c:618
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
+#: gtk/gtkiconview.c:709 gtk/gtktreeview.c:591 gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
msgid "Reorderable"
msgstr "순서 바꾸기 가능"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:711 ../gtk/gtktreeview.c:619
+#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:592
msgid "View is reorderable"
msgstr "뷰가 순서 바꾸기가 가능한지 여부"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:718
+#: gtk/gtkiconview.c:717
msgid "Selection Box Color"
msgstr "선택 상자 색"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:719
+#: gtk/gtkiconview.c:718
msgid "Color of the selection box"
msgstr "선택 상자의 색"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:725
+#: gtk/gtkiconview.c:724
msgid "Selection Box Alpha"
msgstr "선택 상자 알파"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:726
+#: gtk/gtkiconview.c:725
msgid "Opacity of the selection box"
msgstr "선택 상자의 불투명 정도"
-#: ../gtk/gtkimage.c:162
+#: gtk/gtkimage.c:130 gtk/gtkstatusicon.c:146
msgid "Pixbuf"
msgstr "픽스버퍼"
-#: ../gtk/gtkimage.c:163
+#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:147
msgid "A GdkPixbuf to display"
msgstr "표시할 GdkPixbuf"
-#: ../gtk/gtkimage.c:170
+#: gtk/gtkimage.c:138
msgid "Pixmap"
msgstr "픽스맵"
-#: ../gtk/gtkimage.c:171
+#: gtk/gtkimage.c:139
msgid "A GdkPixmap to display"
msgstr "표시할 GdkPixmap"
-#: ../gtk/gtkimage.c:178
+#: gtk/gtkimage.c:146
msgid "Image"
msgstr "그림"
-#: ../gtk/gtkimage.c:179
+#: gtk/gtkimage.c:147
msgid "A GdkImage to display"
msgstr "표시할 GdkImage"
-#: ../gtk/gtkimage.c:186
+#: gtk/gtkimage.c:154
msgid "Mask"
msgstr "마스크"
-#: ../gtk/gtkimage.c:187
+#: gtk/gtkimage.c:155
msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
msgstr "GdkImage 혹은 GdkPixmap에 사용할 마스크 비트맵"
-#: ../gtk/gtkimage.c:195
+#: gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkstatusicon.c:155
msgid "Filename to load and display"
msgstr "읽어들여서 표시할 파일이름"
-#: ../gtk/gtkimage.c:204
+#: gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:163
msgid "Stock ID for a stock image to display"
msgstr "표시할 스톡 그림의 스톡 ID"
-#: ../gtk/gtkimage.c:211
+#: gtk/gtkimage.c:179
msgid "Icon set"
msgstr "아이콘 집합"
-#: ../gtk/gtkimage.c:212
+#: gtk/gtkimage.c:180
msgid "Icon set to display"
msgstr "표시할 아이콘 집합"
-#: ../gtk/gtkimage.c:219
+#: gtk/gtkimage.c:187 gtk/gtktoolbar.c:538
msgid "Icon size"
msgstr "아이콘 크기"
-#: ../gtk/gtkimage.c:220
+#: gtk/gtkimage.c:188
msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
msgstr "스톡 아이콘, 아이콘 모음 혹은 이름붙인 아이콘에 쓸 심볼릭 크기"
-#: ../gtk/gtkimage.c:236
+#: gtk/gtkimage.c:204
msgid "Pixel size"
msgstr "픽셀 크기"
-#: ../gtk/gtkimage.c:237
+#: gtk/gtkimage.c:205
msgid "Pixel size to use for named icon"
msgstr "이름붙인 아이콘에 쓸 픽셀 크기"
-#: ../gtk/gtkimage.c:245
+#: gtk/gtkimage.c:213
msgid "Animation"
msgstr "애니메이션"
-#: ../gtk/gtkimage.c:246
+#: gtk/gtkimage.c:214
msgid "GdkPixbufAnimation to display"
msgstr "표시할 GdkPixbufAnimation"
-#: ../gtk/gtkimage.c:269
+#: gtk/gtkimage.c:237 gtk/gtkstatusicon.c:178
msgid "Storage type"
msgstr "저장 형식"
-#: ../gtk/gtkimage.c:270
+#: gtk/gtkimage.c:238 gtk/gtkstatusicon.c:179
msgid "The representation being used for image data"
msgstr "그림 데이타 표현 방법"
-#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:134
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:102
msgid "Child widget to appear next to the menu text"
msgstr "메뉴 텍스트 옆에 나타날 하위 위젯"
-#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:139
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:107
msgid "Show menu images"
msgstr "메뉴 그림을 표시"
-#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:140
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:108
msgid "Whether images should be shown in menus"
msgstr "메뉴에 그림을 표시할 지 여부"
-#: ../gtk/gtkinvisible.c:118 ../gtk/gtkwindow.c:539
+#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:529
msgid "The screen where this window will be displayed"
msgstr "이 창이 표시될 화면"
-#: ../gtk/gtklabel.c:323
+#: gtk/gtklabel.c:294
msgid "The text of the label"
msgstr "레이블에 쓸 텍스트"
-#: ../gtk/gtklabel.c:330
+#: gtk/gtklabel.c:301
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
msgstr "레이블의 텍스트에 적용할 유형 특성의 리스트"
-#: ../gtk/gtklabel.c:351 ../gtk/gtktexttag.c:380 ../gtk/gtktextview.c:595
+#: gtk/gtklabel.c:322 gtk/gtktexttag.c:357 gtk/gtktextview.c:565
msgid "Justification"
msgstr "행 맞춤"
-#: ../gtk/gtklabel.c:352
+#: gtk/gtklabel.c:323
msgid ""
"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
@@ -2503,134 +2608,146 @@ msgstr ""
"에 영향을 미치지 않습니다. 레이블의 정렬 상태에 대해서는 GtkMisc::xalign을 참"
"고하십시오."
-#: ../gtk/gtklabel.c:360
+#: gtk/gtklabel.c:331
msgid "Pattern"
msgstr "패턴"
-#: ../gtk/gtklabel.c:361
+#: gtk/gtklabel.c:332
msgid ""
"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
"to underline"
msgstr "밑줄 칠 위치 앞에 _ 문자가 들어 있는 문자열"
-#: ../gtk/gtklabel.c:368
+#: gtk/gtklabel.c:339
msgid "Line wrap"
msgstr "줄 바꿈"
-#: ../gtk/gtklabel.c:369
+#: gtk/gtklabel.c:340
msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
msgstr "참인 경우, 텍스트가 너무 길면 줄을 바꿉니다."
-#: ../gtk/gtklabel.c:375
+#: gtk/gtklabel.c:346
msgid "Selectable"
msgstr "선택가능"
-#: ../gtk/gtklabel.c:376
+#: gtk/gtklabel.c:347
msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
msgstr "레이블 텍스트를 마우스로 선택 가능한 지 여부"
-#: ../gtk/gtklabel.c:382
+#: gtk/gtklabel.c:353
msgid "Mnemonic key"
msgstr "단축 키"
-#: ../gtk/gtklabel.c:383
+#: gtk/gtklabel.c:354
msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
msgstr "이 레이블의 단축 키"
-#: ../gtk/gtklabel.c:391
+#: gtk/gtklabel.c:362
msgid "Mnemonic widget"
msgstr "단축 위젯"
-#: ../gtk/gtklabel.c:392
+#: gtk/gtklabel.c:363
msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
msgstr "이 레이블의 단축 키가 눌렸을 경우 활성화할 위젯"
-#: ../gtk/gtklabel.c:436
+#: gtk/gtklabel.c:407
+#, fuzzy
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
-"enough room to display the entire string, if at all"
+"enough room to display the entire string"
msgstr ""
"문자열을 말줄임할 위치, 레이블에 전체 문자열을 표시할 공간이 부족한 경우"
-#: ../gtk/gtklabel.c:476
+#: gtk/gtklabel.c:447
msgid "Single Line Mode"
msgstr "한 줄 모드"
-#: ../gtk/gtklabel.c:477
+#: gtk/gtklabel.c:448
msgid "Whether the label is in single line mode"
msgstr "레이블을 한 줄 모드로 할 지 여부"
-#: ../gtk/gtklabel.c:494
+#: gtk/gtklabel.c:465
msgid "Angle"
msgstr "각도"
-#: ../gtk/gtklabel.c:495
+#: gtk/gtklabel.c:466
msgid "Angle at which the label is rotated"
msgstr "레이블을 회전할 각도"
-#: ../gtk/gtklabel.c:515
+#: gtk/gtklabel.c:486
msgid "Maximum Width In Characters"
msgstr "최대 너비 (문자 개수 단위)"
-#: ../gtk/gtklabel.c:516
+#: gtk/gtklabel.c:487
msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
msgstr "레이블의 최대 너비, 문자 개수 단위"
-#: ../gtk/gtklayout.c:635 ../gtk/gtkviewport.c:137
+#: gtk/gtklabel.c:603
+#, fuzzy
+msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
+msgstr "포커스될 때 항목의 내용을 선택할 것인지 여부"
+
+#: gtk/gtklayout.c:602 gtk/gtkviewport.c:106
msgid "Horizontal adjustment"
msgstr "가로 조정"
-#: ../gtk/gtklayout.c:636 ../gtk/gtkscrolledwindow.c:240
+#: gtk/gtklayout.c:603 gtk/gtkscrolledwindow.c:222
msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
msgstr "가로 위치의 GtkAdjustment"
-#: ../gtk/gtklayout.c:643 ../gtk/gtkviewport.c:145
+#: gtk/gtklayout.c:610 gtk/gtkviewport.c:114
msgid "Vertical adjustment"
msgstr "세로 조정"
-#: ../gtk/gtklayout.c:644 ../gtk/gtkscrolledwindow.c:247
+#: gtk/gtklayout.c:611 gtk/gtkscrolledwindow.c:229
msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
msgstr "세로 위치의 GtkAdjustment"
-#: ../gtk/gtklayout.c:652
+#: gtk/gtklayout.c:619
msgid "The width of the layout"
msgstr "레이아웃의 너비"
-#: ../gtk/gtklayout.c:661
+#: gtk/gtklayout.c:628
msgid "The height of the layout"
msgstr "레이아웃의 높이"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:532
-msgid "Tearoff Title"
-msgstr "떼어내기 제목"
-
-#: ../gtk/gtkmenu.c:533
+#: gtk/gtkmenu.c:486
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
"off"
msgstr "이 메뉴를 떼어냈을 때 윈도우매니저에 의해 표시될 제목"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:547
+#: gtk/gtkmenu.c:500
msgid "Tearoff State"
msgstr "떼어내기 상태"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:548
+#: gtk/gtkmenu.c:501
msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
msgstr "메뉴를 떼어냈는 지 여부를 나타내는 불리언 값"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:554
+#: gtk/gtkmenu.c:507
msgid "Vertical Padding"
msgstr "세로 여백"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:555
+#: gtk/gtkmenu.c:508
msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
msgstr "메뉴의 위쪽/아래쪽에 추가할 공간"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:563
+#: gtk/gtkmenu.c:516
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal Padding"
+msgstr "가로 채움"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:517
+#, fuzzy
+msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
+msgstr "메뉴의 위쪽/아래쪽에 추가할 공간"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:525
msgid "Vertical Offset"
msgstr "세로 방향 오프셋"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:564
+#: gtk/gtkmenu.c:526
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"vertically"
@@ -2638,11 +2755,11 @@ msgstr ""
"메뉴가 하위 메뉴일 경우, 세로 방향의 위치를 이 픽셀 개수만큼의 오프셋으로 합"
"니다."
-#: ../gtk/gtkmenu.c:572
+#: gtk/gtkmenu.c:534
msgid "Horizontal Offset"
msgstr "가로 방향 오프셋"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:573
+#: gtk/gtkmenu.c:535
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"horizontally"
@@ -2650,246 +2767,288 @@ msgstr ""
"메뉴가 하위 메뉴일 경우, 가로 방향의 위치를 이 픽셀 개수만큼의 오프셋으로 합"
"니다."
-#: ../gtk/gtkmenu.c:583
+#: gtk/gtkmenu.c:543
+#, fuzzy
+msgid "Double Arrows"
+msgstr "화살표 표시"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:544
+msgid "When scrolling, always show both arrows."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmenu.c:552
msgid "Left Attach"
msgstr "왼쪽 붙임"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:584 ../gtk/gtktable.c:206
+#: gtk/gtkmenu.c:553 gtk/gtktable.c:174
msgid "The column number to attach the left side of the child to"
msgstr "하위 위젯의 왼쪽을 붙일 열 번호"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:591
+#: gtk/gtkmenu.c:560
msgid "Right Attach"
msgstr "오른쪽 붙임"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:592
+#: gtk/gtkmenu.c:561
msgid "The column number to attach the right side of the child to"
msgstr "하위 위젯의 오른쪽을 붙일 열 번호"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:599
+#: gtk/gtkmenu.c:568
msgid "Top Attach"
msgstr "위쪽 붙임"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:600
+#: gtk/gtkmenu.c:569
msgid "The row number to attach the top of the child to"
msgstr "하위 위젯의 위쪽을 붙일 행 번호"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:607
+#: gtk/gtkmenu.c:576
msgid "Bottom Attach"
msgstr "아래쪽 붙임"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:608 ../gtk/gtktable.c:227
+#: gtk/gtkmenu.c:577 gtk/gtktable.c:195
msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
msgstr "하위 위젯의 아래쪽을 붙일 행 번호"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:695
+#: gtk/gtkmenu.c:664
msgid "Can change accelerators"
msgstr "단축키 바꾸기 가능"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:696
+#: gtk/gtkmenu.c:665
msgid ""
"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
msgstr "메뉴 항목 위에서 키를 눌러 메뉴 단축키를 바꿀 수 있는지 여부"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:701
+#: gtk/gtkmenu.c:670
msgid "Delay before submenus appear"
msgstr "하위 메뉴가 보이기 전까지의 지연 시간"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:702
+#: gtk/gtkmenu.c:671
msgid ""
"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
msgstr "하위 메뉴가 보이기 전까지 포인터가 메뉴 항목 위에서 기다릴 최소 시간"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:709
+#: gtk/gtkmenu.c:678
msgid "Delay before hiding a submenu"
msgstr "하위 메뉴를 감추기 전까지의 지연 시간"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:710
+#: gtk/gtkmenu.c:679
msgid ""
"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
"submenu"
msgstr "포인터가 하위 메뉴로 움직일 때까지 하위 메뉴를 숨기기 전의 시간"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:201
+#: gtk/gtkmenubar.c:175
msgid "Pack direction"
msgstr "모으기 방향"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:202
+#: gtk/gtkmenubar.c:176
msgid "The pack direction of the menubar"
msgstr "메뉴 모음의 모으기 방향"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:218
+#: gtk/gtkmenubar.c:192
msgid "Child Pack direction"
msgstr "하위 위젯 모으기 방향"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:219
+#: gtk/gtkmenubar.c:193
msgid "The child pack direction of the menubar"
msgstr "메뉴 모음의 하위 위젯 모으기 방향"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:228
+#: gtk/gtkmenubar.c:202
msgid "Style of bevel around the menubar"
msgstr "메뉴 모음 주위의 경사 유형"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:235 ../gtk/gtktoolbar.c:575
+#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:588
msgid "Internal padding"
msgstr "내부 padding"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:236
+#: gtk/gtkmenubar.c:210
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
msgstr "메뉴 모음 그림자와 메뉴 아이템 사이의 테두리 여백 크기"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:243
+#: gtk/gtkmenubar.c:217
msgid "Delay before drop down menus appear"
msgstr "드롭 다운 메뉴를 표시하기 전까지의 지연 시간"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:244
+#: gtk/gtkmenubar.c:218
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
msgstr "메뉴 모음의 하위 메뉴를 표시하기 전까지의 지연 시간"
-#: ../gtk/gtkmenushell.c:377
+#: gtk/gtkmenushell.c:344
msgid "Take Focus"
msgstr "포커스 받음"
-#: ../gtk/gtkmenushell.c:378
+#: gtk/gtkmenushell.c:345
msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
msgstr "메뉴가 키보드 포커스를 잡는 지 여부를 결정하는 불리언 값"
-#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:270 ../gtk/gtkoptionmenu.c:196
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:236 gtk/gtkoptionmenu.c:162
msgid "Menu"
msgstr "메뉴"
-#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:271
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:237
msgid "The dropdown menu"
msgstr "드롭다운 메뉴"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:126
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:95
msgid "Image/label border"
msgstr "그림/레이블 테두리"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:127
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:96
msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
msgstr "메세지 대화 상자에서 레이블과 그림 주위의 테두리 두께"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:142
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:111
msgid "Use separator"
msgstr "구분선 사용"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:143
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:112
msgid ""
"Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
msgstr "메세지 대화 상자의 텍스트와 단추 사이에 구분선을 놓을 지 여부"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:149
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:118
msgid "Message Type"
msgstr "메세지 형식"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:150
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:119
msgid "The type of message"
msgstr "메세지의 형식"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:157
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:126
msgid "Message Buttons"
msgstr "메세지 단추"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:158
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:127
msgid "The buttons shown in the message dialog"
msgstr "메세지 대화 상자에 나타나는 단추"
-#: ../gtk/gtkmisc.c:111
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:144
+#, fuzzy
+msgid "The primary text of the message dialog"
+msgstr "메세지 대화 상자에 나타나는 단추"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:159
+#, fuzzy
+msgid "Use Markup"
+msgstr "마크업 사용"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:160
+#, fuzzy
+msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
+msgstr "레이블의 텍스트에 XML 마크업 포함. pango_parse_markup() 참고"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:174
+#, fuzzy
+msgid "Secondary Text"
+msgstr "보조"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:175
+#, fuzzy
+msgid "The secondary text of the message dialog"
+msgstr "메세지 대화 상자에 나타나는 단추"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:190
+msgid "Use Markup in secondary"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:191
+msgid "The secondary text includes Pango markup."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmisc.c:83
msgid "Y align"
msgstr "세로 맞춤"
-#: ../gtk/gtkmisc.c:112
+#: gtk/gtkmisc.c:84
msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
msgstr "세로 맞춤, 0(위쪽)에서 1(아래쪽)까지"
-#: ../gtk/gtkmisc.c:121
+#: gtk/gtkmisc.c:93
msgid "X pad"
msgstr "가로 여백"
-#: ../gtk/gtkmisc.c:122
+#: gtk/gtkmisc.c:94
msgid ""
"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
msgstr "위젯의 좌우에 더할 공간 (픽셀 단위)"
-#: ../gtk/gtkmisc.c:131
+#: gtk/gtkmisc.c:103
msgid "Y pad"
msgstr "세로 여백"
-#: ../gtk/gtkmisc.c:132
+#: gtk/gtkmisc.c:104
msgid ""
"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
msgstr "위젯의 위쪽/아래쪽에 더할 공간 (픽셀 단위)"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:405
+#: gtk/gtknotebook.c:505
msgid "Page"
msgstr "페이지"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:406
+#: gtk/gtknotebook.c:506
msgid "The index of the current page"
msgstr "현재 페이지의 인덱스"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:414
+#: gtk/gtknotebook.c:514
msgid "Tab Position"
msgstr "탭 위치"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:415
+#: gtk/gtknotebook.c:515
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
msgstr "노트북의 어느 쪽에 탭을 놓을 것인지"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:422
+#: gtk/gtknotebook.c:522
msgid "Tab Border"
msgstr "탭 테두리"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:423
+#: gtk/gtknotebook.c:523
msgid "Width of the border around the tab labels"
msgstr "탭 레이블 주위의 테두리 두께"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:431
+#: gtk/gtknotebook.c:531
msgid "Horizontal Tab Border"
msgstr "가로 탭 테두리"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:432
+#: gtk/gtknotebook.c:532
msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
msgstr "탭 레이블의 가로 테두리의 폭"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:440
+#: gtk/gtknotebook.c:540
msgid "Vertical Tab Border"
msgstr "세로 탭 테두리"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:441
+#: gtk/gtknotebook.c:541
msgid "Width of the vertical border of tab labels"
msgstr "탭 레이블의 세로 테두리의 폭"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:449
+#: gtk/gtknotebook.c:549
msgid "Show Tabs"
msgstr "탭 표시"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:450
+#: gtk/gtknotebook.c:550
msgid "Whether tabs should be shown or not"
msgstr "탭을 보여줄 지 여부"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:456
+#: gtk/gtknotebook.c:556
msgid "Show Border"
msgstr "테두리 표시"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:457
+#: gtk/gtknotebook.c:557
msgid "Whether the border should be shown or not"
msgstr "테두리를 보여줄 지 여부"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:463
+#: gtk/gtknotebook.c:563
msgid "Scrollable"
msgstr "스크롤 가능"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:464
+#: gtk/gtknotebook.c:564
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
msgstr "참이면, 탭이 많아서 크기에 맞출 수 없을 때 스크롤 화살표를 더합니다"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:470
+#: gtk/gtknotebook.c:570
msgid "Enable Popup"
msgstr "팝업 가능"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:471
+#: gtk/gtknotebook.c:571
msgid ""
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
"you can use to go to a page"
@@ -2897,155 +3056,428 @@ msgstr ""
"참이면, 노트북에 오른쪽 마우스 단추를 눌렀을 때 나타나는 메뉴를 통해 특정 페"
"이지로 이동할 수 있습니다"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:478
+#: gtk/gtknotebook.c:578
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
msgstr "탭의 크기가 균등한 지 여부"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:485
+#: gtk/gtknotebook.c:584
+#, fuzzy
+msgid "Group ID"
+msgstr "그룹"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:585
+msgid "Group ID for tabs drag and drop"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:594
msgid "Tab label"
msgstr "탭 레이블"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:486
+#: gtk/gtknotebook.c:595
msgid "The string displayed on the child's tab label"
msgstr "하위 위젯의 탭 레이블에 표시할 문자열"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:492
+#: gtk/gtknotebook.c:601
msgid "Menu label"
msgstr "메뉴 레이블"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:493
+#: gtk/gtknotebook.c:602
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
msgstr "하위 위젯의 메뉴 항목에 표시할 문자열"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:506
+#: gtk/gtknotebook.c:615
msgid "Tab expand"
msgstr "탭 확장"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:507
+#: gtk/gtknotebook.c:616
msgid "Whether to expand the child's tab or not"
msgstr "하위 위젯의 탭을 확장할 지 여부"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:513
+#: gtk/gtknotebook.c:622
msgid "Tab fill"
msgstr "탭 채움"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:514
+#: gtk/gtknotebook.c:623
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
msgstr "하위 위젯의 탭이 할당된 영역을 채울 지 여부"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:520
+#: gtk/gtknotebook.c:629
msgid "Tab pack type"
msgstr "탭 묶음 형식"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:536 ../gtk/gtkscrollbar.c:116
+#: gtk/gtknotebook.c:636
+#, fuzzy
+msgid "Tab reorderable"
+msgstr "순서 바꾸기 가능"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:637
+#, fuzzy
+msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
+msgstr "테두리를 보여줄 지 여부"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:643
+#, fuzzy
+msgid "Tab detachable"
+msgstr "탭 레이블"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:644
+#, fuzzy
+msgid "Whether the tab is detachable"
+msgstr "이 동작을 사용할 지 여부."
+
+#: gtk/gtknotebook.c:659 gtk/gtkscrollbar.c:83
msgid "Secondary backward stepper"
msgstr "보조 뒤로 가기 단추"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:537
+#: gtk/gtknotebook.c:660
msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr "탭 부분의 반대쪽 끝에, 보조 뒤로 가기 화살표 단추를 표시합니다"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:553 ../gtk/gtkscrollbar.c:124
+#: gtk/gtknotebook.c:675 gtk/gtkscrollbar.c:91
msgid "Secondary forward stepper"
msgstr "보조 앞으로 가기 단추"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:554
+#: gtk/gtknotebook.c:676
msgid ""
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr "탭 부분의 반대쪽 끝에, 보조 앞으로 가기 화살표 단추를 표시합니다"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:569 ../gtk/gtkscrollbar.c:100
+#: gtk/gtknotebook.c:690 gtk/gtkscrollbar.c:67
msgid "Backward stepper"
msgstr "뒤로 가기 단추"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:570 ../gtk/gtkscrollbar.c:101
+#: gtk/gtknotebook.c:691 gtk/gtkscrollbar.c:68
msgid "Display the standard backward arrow button"
msgstr "기본적인 뒤로 가기 화살표 단추를 표시합니다"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:585 ../gtk/gtkscrollbar.c:108
+#: gtk/gtknotebook.c:705 gtk/gtkscrollbar.c:75
msgid "Forward stepper"
msgstr "앞으로 가기 단추"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:586 ../gtk/gtkscrollbar.c:109
+#: gtk/gtknotebook.c:706 gtk/gtkscrollbar.c:76
msgid "Display the standard forward arrow button"
msgstr "기본적인 앞으로 가기 화살표 단추를 표시합니다"
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:197
+#: gtk/gtknotebook.c:720
+#, fuzzy
+msgid "Tab overlap"
+msgstr "탭 테두리"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:721
+#, fuzzy
+msgid "Size of tab overlap area"
+msgstr "확장 화살표의 크기"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:736
+msgid "Tab curvature"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:737
+#, fuzzy
+msgid "Size of tab curvature"
+msgstr "간격의 크기"
+
+#: gtk/gtkobject.c:367
+#, fuzzy
+msgid "User Data"
+msgstr "투명 사용"
+
+#: gtk/gtkobject.c:368
+msgid "Anonymous User Data Pointer"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:163
msgid "The menu of options"
msgstr "옵션 메뉴"
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:204
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:170
msgid "Size of dropdown indicator"
msgstr "드롭다운 표시기의 크기"
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:210
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:176
msgid "Spacing around indicator"
msgstr "표시기 주위의 간격"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:246
+#: gtk/gtkpaned.c:217
msgid ""
"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
msgstr "빗금친 구분선의 위치 (픽셀 단위) (0은 왼쪽/위쪽 끝까지라는 뜻입니다)"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:254
+#: gtk/gtkpaned.c:225
msgid "Position Set"
msgstr "위치 설정"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:255
+#: gtk/gtkpaned.c:226
msgid "TRUE if the Position property should be used"
msgstr "위치 등록 정보를 사용해야 하면 참"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:261
+#: gtk/gtkpaned.c:232
msgid "Handle Size"
msgstr "핸들 크기"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:262
+#: gtk/gtkpaned.c:233
msgid "Width of handle"
msgstr "핸들의 너비"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:278
+#: gtk/gtkpaned.c:249
msgid "Minimal Position"
msgstr "위치 최소값"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:279
+#: gtk/gtkpaned.c:250
msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
msgstr "\"position\" 속성의 가능한 최소값"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:296
+#: gtk/gtkpaned.c:267
msgid "Maximal Position"
msgstr "위치 최대값"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:297
+#: gtk/gtkpaned.c:268
msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
msgstr "\"position\" 속성의 가능한 최대값"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:314
+#: gtk/gtkpaned.c:285
msgid "Resize"
msgstr "크기 조절"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:315
+#: gtk/gtkpaned.c:286
msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
msgstr "참이면, 하위 위젯이 구분 위젯을 따라서 늘어나고 줄어듭니다"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:330
+#: gtk/gtkpaned.c:301
msgid "Shrink"
msgstr "줄어들기"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:331
+#: gtk/gtkpaned.c:302
msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
msgstr "참이면, 하위 위젯이 처음 요청한 크기보다 더 작아질 수 있습니다"
-#: ../gtk/gtkpreview.c:135
+#: gtk/gtkpreview.c:106
msgid ""
"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
msgstr "미리보기 위젯이 할당된 전체 공간을 차지해야 하는 지 여부"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:132
+#: gtk/gtkprintbackend.c:248
+#, fuzzy
+msgid "Default print backend"
+msgstr "기본 파일 선택창 백엔드"
+
+#: gtk/gtkprintbackend.c:249
+#, fuzzy
+msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
+msgstr "기본적으로 사용할 GtkFileChooser 백엔드의 이름"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:116
+#, fuzzy
+msgid "Name of the printer"
+msgstr "사용할 아이콘 테마의 이름"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:122
+msgid "Backend"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:123
+#, fuzzy
+msgid "Backend for the printer"
+msgstr "렌더러의 GdkScreen"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Is Virtual"
+msgstr "중요함"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:130
+msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:136
+msgid "State Message"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:137
+msgid "String giving the current state of the printer"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Location"
+msgstr "동작"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:144
+#, fuzzy
+msgid "The location of the printer"
+msgstr "도구 모음의 방향"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:151
+#, fuzzy
+msgid "The icon name to use for the printer"
+msgstr "눈금자에 사용할 단위"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:157
+msgid "Job Count"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:158
+#, fuzzy
+msgid "Number of jobs queued in the printer"
+msgstr "테이블의 행 개수"
+
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Source option"
+msgstr "글꼴 옵션"
+
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:120
+msgid "The PrinterOption backing this widget"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:114
+#, fuzzy
+msgid "Title of the print job"
+msgstr "창의 제목"
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:122
+#, fuzzy
+msgid "Printer"
+msgstr "거르개"
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:123
+msgid "Printer to print the job to"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:131
+msgid "Settings"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:132
+msgid "Printer settings"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:140 gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintunixdialog.c:217
+#, fuzzy
+msgid "Page Setup"
+msgstr "페이지 크기"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:366
+#, fuzzy
+msgid "Default Page Setup"
+msgstr "기본 높이"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:367
+msgid "The GtkPageSetup used by default"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:384 gtk/gtkprintunixdialog.c:235
+msgid "Print Settings"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:385 gtk/gtkprintunixdialog.c:236
+msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:402
+#, fuzzy
+msgid "Job Name"
+msgstr "아이콘 이름"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:403
+msgid "A string used for identifying the print job."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:424
+#, fuzzy
+msgid "Number of Pages"
+msgstr "채널 개수"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:425
+#, fuzzy
+msgid "The number of pages in the document."
+msgstr "테이블의 행 개수"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:446 gtk/gtkprintunixdialog.c:225
+#, fuzzy
+msgid "Current Page"
+msgstr "현재 투명값"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:447
+#, fuzzy
+msgid "The current page in the document."
+msgstr "조정 페이지 크기"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:467
+#, fuzzy
+msgid "Use full page"
+msgstr "투명 사용"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:468
+msgid ""
+"%TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page "
+"and not the corner of the imageable area"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:485
+#, fuzzy
+msgid "Unit"
+msgstr "긴급"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:486
+msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:503
+#, fuzzy
+msgid "Show Dialog"
+msgstr "대화 상자"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:504
+msgid "%TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print dialog."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:525
+msgid "PDF target filename"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:540
+msgid "Status"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:541
+#, fuzzy
+msgid "The status of the print operation"
+msgstr "단추의 토글 상태"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:561
+msgid "Status String"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:562
+msgid "A human-readable description of the status"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:218
+msgid "The GtkPageSetup to use"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:226
+#, fuzzy
+msgid "The current page in the document"
+msgstr "조정 페이지 크기"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:243
+#, fuzzy
+msgid "Selected Printer"
+msgstr "선택한 연도"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:244
+#, fuzzy
+msgid "The GtkPrinter which which is selected"
+msgstr "현재 활성화된 항목"
+
+#: gtk/gtkprogress.c:99
msgid "Activity mode"
msgstr "활동 모드"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:133
+#: gtk/gtkprogress.c:100
msgid ""
"If TRUE the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
"something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
@@ -3055,105 +3487,104 @@ msgstr ""
"는 사실을 시그날로 받지만, 얼마나 많이 진행되었는지는 시그날받지 못합니다. 시"
"간이 얼마나 걸릴 지 모르는 일을 할 때 쓰입니다."
-#: ../gtk/gtkprogress.c:140
+#: gtk/gtkprogress.c:107
msgid "Show text"
msgstr "텍스트 보기"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:141
+#: gtk/gtkprogress.c:108
msgid "Whether the progress is shown as text"
msgstr "진행상태를 텍스트로 볼 지 여부"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:148
+#: gtk/gtkprogress.c:115
msgid "Text x alignment"
msgstr "텍스트 가로 맞춤"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:149
+#: gtk/gtkprogress.c:116
msgid ""
"A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text "
"in the progress widget"
msgstr "progress 위젯의 텍스트의 가로 맞춤을 지정하는 0.0과 1.0 사이의 수"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:157
+#: gtk/gtkprogress.c:124
msgid "Text y alignment"
msgstr "텍스트 세로 맞춤"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:158
+#: gtk/gtkprogress.c:125
msgid ""
"A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text "
"in the progress widget"
msgstr "progresswidget의 텍스트의 세로 맞춤을 지정하는 0.0과 1.0 사이의 수"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:145 ../gtk/gtkrange.c:338
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:243
+#: gtk/gtkprogressbar.c:117 gtk/gtkrange.c:315 gtk/gtkspinbutton.c:203
msgid "Adjustment"
msgstr "조정"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:146
+#: gtk/gtkprogressbar.c:118
msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
msgstr "진행률 표시줄에 연결된 GtkAdjustment (낡아서 권장하지 않음)"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:154
+#: gtk/gtkprogressbar.c:126
msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
msgstr "진행 막대의 위치와 진행 방향"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:162
+#: gtk/gtkprogressbar.c:134
msgid "Bar style"
msgstr "막대 유형"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:163
+#: gtk/gtkprogressbar.c:135
msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
msgstr "퍼센트 모드에서 막대의 겉보기 유형을 지정합니다 (낡아서 권장하지 않음)"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:171
+#: gtk/gtkprogressbar.c:143
msgid "Activity Step"
msgstr "활성화 단계"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:172
+#: gtk/gtkprogressbar.c:144
msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
msgstr "활성화 모드에서 각 반복시마다 사용할 증가치 (낡아서 권장하지 않음)"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:181
+#: gtk/gtkprogressbar.c:153
msgid "Activity Blocks"
msgstr "활성화 블록"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:182
+#: gtk/gtkprogressbar.c:154
msgid ""
"The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
"(Deprecated)"
msgstr ""
"활성화 모드에서 진행률 표시줄 영역에 맞는 블록 개수 (낡아서 권장하지 않음)"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:191
+#: gtk/gtkprogressbar.c:163
msgid "Discrete Blocks"
msgstr "개별 블록"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:192
+#: gtk/gtkprogressbar.c:164
msgid ""
"The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
"style)"
msgstr "진행률 표시줄에서 개별 블록의 개수 (개별 유형으로 보여질 때)"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:201
+#: gtk/gtkprogressbar.c:173
msgid "Fraction"
msgstr "비율"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:202
+#: gtk/gtkprogressbar.c:174
msgid "The fraction of total work that has been completed"
msgstr "전체 작업에서 완료한 작업의 비율"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:211
+#: gtk/gtkprogressbar.c:183
msgid "Pulse Step"
msgstr "박자 단계"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:212
+#: gtk/gtkprogressbar.c:184
msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
msgstr "각 박자마다 튀는 블록을 움직일 전체 진행률의 비율"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:222
+#: gtk/gtkprogressbar.c:194
msgid "Text to be displayed in the progress bar"
msgstr "진행률 표시줄에 표시할 텍스트"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:244
+#: gtk/gtkprogressbar.c:216
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the progressbar does not "
"have enough room to display the entire string, if at all"
@@ -3161,11 +3592,11 @@ msgstr ""
"문자열을 말줄임할 위치, 진행률 표시줄에 전체 문자열을 표시할 공간이 부족한 경"
"우"
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:140
+#: gtk/gtkradioaction.c:111
msgid "The value"
msgstr "값"
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:141
+#: gtk/gtkradioaction.c:112
msgid ""
"The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
"is the current action of its group."
@@ -3173,290 +3604,471 @@ msgstr ""
"그룹에서 이 동작이 현재 동작일 때, gtk_radio_action_get_current_value()가 리"
"턴할 값."
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:157 ../gtk/gtkradiobutton.c:114
+#: gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82 gtk/gtkradiomenuitem.c:342
msgid "Group"
msgstr "그룹"
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:158
+#: gtk/gtkradioaction.c:129
msgid "The radio action whose group this action belongs to."
msgstr "이 동작이 속한 그룹의 라디오 동작."
-#: ../gtk/gtkradiobutton.c:115
+#: gtk/gtkradioaction.c:144
+#, fuzzy
+msgid "The current value"
+msgstr "현재 색"
+
+#: gtk/gtkradioaction.c:145
+msgid ""
+"The value property of the currently active member of the group to which this "
+"action belongs."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkradiobutton.c:83
msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
msgstr "이 위젯이 속한 그룹의 라디오 단추."
-#: ../gtk/gtkrange.c:329
+#: gtk/gtkradiomenuitem.c:343
+#, fuzzy
+msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
+msgstr "이 위젯이 속한 그룹의 라디오 단추."
+
+#: gtk/gtkrange.c:306
msgid "Update policy"
msgstr "업데이트 정책"
-#: ../gtk/gtkrange.c:330
+#: gtk/gtkrange.c:307
msgid "How the range should be updated on the screen"
msgstr "범위를 스크린에 어떻게 업데이트할 것인가"
-#: ../gtk/gtkrange.c:339
+#: gtk/gtkrange.c:316
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
msgstr "이 범위 개체의 현재값을 갖고 있는 GtkAdjustment"
-#: ../gtk/gtkrange.c:346
+#: gtk/gtkrange.c:323
msgid "Inverted"
msgstr "반전"
-#: ../gtk/gtkrange.c:347
+#: gtk/gtkrange.c:324
msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
msgstr "값이 증가할 때 슬라이더가 움직일 방향을 반전합니다"
-#: ../gtk/gtkrange.c:353
+#: gtk/gtkrange.c:331
+msgid "Lower stepper sensitivity"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:332
+msgid ""
+"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
+"side"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:340
+msgid "Upper stepper sensitivity"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:341
+msgid ""
+"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
+"side"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:348
msgid "Slider Width"
msgstr "슬라이더 너비"
# 참고: scrollbar => 스크롤 막대
-#: ../gtk/gtkrange.c:354
+#: gtk/gtkrange.c:349
msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
msgstr "스크롤 막대 혹은 범위 스크롤 상자의 너비"
-#: ../gtk/gtkrange.c:361
+#: gtk/gtkrange.c:356
msgid "Trough Border"
msgstr "골짜기 테두리"
-#: ../gtk/gtkrange.c:362
+#: gtk/gtkrange.c:357
msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
msgstr "스크롤 상자/스테퍼와 외부 골짜기 경사 사이의 간격"
-#: ../gtk/gtkrange.c:369
+#: gtk/gtkrange.c:364
msgid "Stepper Size"
msgstr "스테퍼 크기"
-#: ../gtk/gtkrange.c:370
+#: gtk/gtkrange.c:365
msgid "Length of step buttons at ends"
msgstr "끝에 있는 스테퍼 단추의 길이"
-#: ../gtk/gtkrange.c:377
+#: gtk/gtkrange.c:372
msgid "Stepper Spacing"
msgstr "스테퍼 간격"
-#: ../gtk/gtkrange.c:378
+#: gtk/gtkrange.c:373
msgid "Spacing between step buttons and thumb"
msgstr "스텝 단추와 스크롤 상자 사이의 간격"
-#: ../gtk/gtkrange.c:385
+#: gtk/gtkrange.c:380
msgid "Arrow X Displacement"
msgstr "화살표 가로 움직임"
-#: ../gtk/gtkrange.c:386
+#: gtk/gtkrange.c:381
msgid ""
"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr "단추를 눌렀을 때 화살표가 가로 방향으로 움직이는 거리"
-#: ../gtk/gtkrange.c:393
+#: gtk/gtkrange.c:388
msgid "Arrow Y Displacement"
msgstr "화살표 세로 움직임"
-#: ../gtk/gtkrange.c:394
+#: gtk/gtkrange.c:389
msgid ""
"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr "단추를 눌렀을 때 화살표가 세로 방향으로 움직이는 거리"
-#: ../gtk/gtkruler.c:122
+#: gtk/gtkrange.c:397
+msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:398
+msgid ""
+"With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
+"IN while they are dragged"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:112
+msgid "Recent Manager"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:113
+msgid "The RecentManager object to use"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:118
+#, fuzzy
+msgid "Show Private"
+msgstr "텍스트 보기"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Whether the private items should be displayed"
+msgstr "숨겨진 파일과 폴더를 표시할 지 여부"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:124
+#, fuzzy
+msgid "Show Tooltips"
+msgstr "도구 설명"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:125
+#, fuzzy
+msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
+msgstr "테두리를 보여줄 지 여부"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:130
+#, fuzzy
+msgid "Show Icons"
+msgstr "스톡 아이콘"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:131
+#, fuzzy
+msgid "Whether there should be an icon near the item"
+msgstr "테두리를 보여줄 지 여부"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:136
+msgid "Show Not Found"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:137
+#, fuzzy
+msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
+msgstr "숨겨진 파일과 폴더를 표시할 지 여부"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
+msgstr "여러 개 파일을 선택할 수 있도록 허용할 지 여부"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:148
+#, fuzzy
+msgid "Local only"
+msgstr "로컬 전용"
+
+# :URLs는 뭐지?
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:149
+#, fuzzy
+msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
+msgstr "선택할 파일을 로컬 파일에만 한정하는 지 여부: URL"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:154 gtk/gtkrecentmanager.c:231
+msgid "Limit"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:155
+#, fuzzy
+msgid "The maximum number of items to be displayed"
+msgstr "표시할 십진수 숫자의 개수"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:162
+#, fuzzy
+msgid "Sort Type"
+msgstr "그림자 형식"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:163
+#, fuzzy
+msgid "The sorting order of the items displayed"
+msgstr "단추의 토글 부분을 표시할 지 여부"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:170
+#, fuzzy
+msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
+msgstr "어떤 파일을 표시할 지 고를 때 쓰는 현재 거르개"
+
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
+#, fuzzy
+msgid "Show Numbers"
+msgstr "몇 번째 주인지 표시"
+
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
+#, fuzzy
+msgid "Whether the items should be displayed with a number"
+msgstr "메뉴에 떼어내기 메뉴 항목을 더할 지 여부"
+
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:217
+msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:232
+msgid ""
+"The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:248
+msgid "The size of the recently used resources list"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkruler.c:90
msgid "Lower"
msgstr "최저값"
-#: ../gtk/gtkruler.c:123
+#: gtk/gtkruler.c:91
msgid "Lower limit of ruler"
msgstr "눈금자의 최저값"
-#: ../gtk/gtkruler.c:132
+#: gtk/gtkruler.c:100
msgid "Upper"
msgstr "최고값"
-#: ../gtk/gtkruler.c:133
+#: gtk/gtkruler.c:101
msgid "Upper limit of ruler"
msgstr "눈금자의 최고값"
-#: ../gtk/gtkruler.c:143
+#: gtk/gtkruler.c:111
msgid "Position of mark on the ruler"
msgstr "눈금자에서 표시의 위치"
-#: ../gtk/gtkruler.c:152
+#: gtk/gtkruler.c:120
msgid "Max Size"
msgstr "최대 크기"
-#: ../gtk/gtkruler.c:153
+#: gtk/gtkruler.c:121
msgid "Maximum size of the ruler"
msgstr "눈금자의 최대 크기"
-#: ../gtk/gtkruler.c:168
+#: gtk/gtkruler.c:136
msgid "Metric"
msgstr "단위"
-#: ../gtk/gtkruler.c:169
+#: gtk/gtkruler.c:137
msgid "The metric used for the ruler"
msgstr "눈금자에 사용할 단위"
-#: ../gtk/gtkscale.c:173 ../gtk/gtkspinbutton.c:261
+#: gtk/gtkscale.c:142 gtk/gtkspinbutton.c:221
msgid "Digits"
msgstr "숫자 개수"
-#: ../gtk/gtkscale.c:174
+#: gtk/gtkscale.c:143
msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
msgstr "값을 표시하는 데 쓸 십진수 숫자의 개수"
-#: ../gtk/gtkscale.c:183
+#: gtk/gtkscale.c:152
msgid "Draw Value"
msgstr "값 그리기"
-#: ../gtk/gtkscale.c:184
+#: gtk/gtkscale.c:153
msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
msgstr "현재 값이 슬라이더 옆에 문자열로 표시될 지 여부"
-#: ../gtk/gtkscale.c:191
+#: gtk/gtkscale.c:160
msgid "Value Position"
msgstr "값 위치"
-#: ../gtk/gtkscale.c:192
+#: gtk/gtkscale.c:161
msgid "The position in which the current value is displayed"
msgstr "현재 값이 표시될 위치"
-#: ../gtk/gtkscale.c:199
+#: gtk/gtkscale.c:168
msgid "Slider Length"
msgstr "슬라이더 길이"
-#: ../gtk/gtkscale.c:200
+#: gtk/gtkscale.c:169
msgid "Length of scale's slider"
msgstr "스케일의 슬라이더의 길이"
-#: ../gtk/gtkscale.c:208
+#: gtk/gtkscale.c:177
msgid "Value spacing"
msgstr "값 간격"
-#: ../gtk/gtkscale.c:209
+#: gtk/gtkscale.c:178
msgid "Space between value text and the slider/trough area"
msgstr "값 텍스트와 슬라이더/골짜기 영역 사이의 간격"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:83
+#: gtk/gtkscrollbar.c:50
msgid "Minimum Slider Length"
msgstr "최소 슬라이더 길이"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:84
+#: gtk/gtkscrollbar.c:51
msgid "Minimum length of scrollbar slider"
msgstr "스크롤 막대 슬라이더의 최소 길이"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:92
+#: gtk/gtkscrollbar.c:59
msgid "Fixed slider size"
msgstr "슬라이더 크기 고정"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:93
+#: gtk/gtkscrollbar.c:60
msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
msgstr "슬라이더 크기를 바꾸지 않고, 최소 크기로 고정시켜 놓습니다"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:117
+#: gtk/gtkscrollbar.c:84
msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr "스크롤 막대의 반대쪽 끝에 표준 뒤로 가기 화살표 단추를 표시합니다"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:125
+#: gtk/gtkscrollbar.c:92
msgid ""
"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr "스크롤 막대의 반대쪽 끝에 표준 앞으로 가기 화살표 단추를 표시합니다"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:239 ../gtk/gtktext.c:606
-#: ../gtk/gtktreeview.c:578
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:551
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "가로 조정"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:246 ../gtk/gtktext.c:614
-#: ../gtk/gtktreeview.c:586
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:228 gtk/gtktext.c:549 gtk/gtktreeview.c:559
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "세로 조정"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:253
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:235
msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
msgstr "가로 스크롤 막대 정책"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:254
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:236
msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
msgstr "가로 스크롤 막대가 표시될 때"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:261
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:243
msgid "Vertical Scrollbar Policy"
msgstr "세로 스크롤 막대 정책"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:262
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:244
msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
msgstr "세로 스크롤 막대가 표시될 때"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:270
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:252
msgid "Window Placement"
msgstr "창 위치"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:271
-msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars"
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:253
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
+"only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
msgstr "스크롤 막대에 따라 내용을 위치시킬 위치"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:278
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:270
+#, fuzzy
+msgid "Window Placement Set"
+msgstr "창 위치"
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:271
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
+"contents with respect to the scrollbars."
+msgstr "스크롤 막대에 따라 내용을 위치시킬 위치"
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:277
msgid "Shadow Type"
msgstr "그림자 형식"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:279
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:278
msgid "Style of bevel around the contents"
msgstr "내용 둘레의 경사 유형"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:286
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:285
msgid "Scrollbar spacing"
msgstr "스크롤 막대 간격"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:287
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:286
msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
msgstr "스크롤 막대와 스크롤할 창 사이의 픽셀 개수"
-#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:137
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:301
+#, fuzzy
+msgid "Scrolled Window Placement"
+msgstr "창 위치"
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:302
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
+"scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
+msgstr "스크롤 막대에 따라 내용을 위치시킬 위치"
+
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:107
msgid "Draw"
msgstr "그리기"
-#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:138
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:108
msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
msgstr "구분 표시를 그릴 지, 아니면 그냥 비워둘 지 결정합니다"
-#: ../gtk/gtksettings.c:200
+#: gtk/gtksettings.c:190
msgid "Double Click Time"
msgstr "두 번 클릭 시간"
-#: ../gtk/gtksettings.c:201
+#: gtk/gtksettings.c:191
msgid ""
"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
"click (in milliseconds)"
msgstr "두 번 클릭으로 인식하는 두 번의 클릭 사이의 최대 시간 (천분의 일초)"
-#: ../gtk/gtksettings.c:208
+#: gtk/gtksettings.c:198
msgid "Double Click Distance"
msgstr "두 번 클릭 거리"
-#: ../gtk/gtksettings.c:209
+#: gtk/gtksettings.c:199
msgid ""
"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
"double click (in pixels)"
msgstr "두 번 클릭으로 인식하는 두 번의 클릭 사이의 최대 거리 (픽셀 단위)"
-#: ../gtk/gtksettings.c:216
+#: gtk/gtksettings.c:206
msgid "Cursor Blink"
msgstr "커서 깜빡이기"
-#: ../gtk/gtksettings.c:217
+#: gtk/gtksettings.c:207
msgid "Whether the cursor should blink"
msgstr "커서를 깜박일지 여부"
-#: ../gtk/gtksettings.c:224
+#: gtk/gtksettings.c:214
msgid "Cursor Blink Time"
msgstr "커서 깜박임 시간"
-#: ../gtk/gtksettings.c:225
+#: gtk/gtksettings.c:215
msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
msgstr "커서가 깜박이는 주기, 천분의 일초"
-#: ../gtk/gtksettings.c:232
+#: gtk/gtksettings.c:222
msgid "Split Cursor"
msgstr "커서 분리"
-#: ../gtk/gtksettings.c:233
+#: gtk/gtksettings.c:223
msgid ""
"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
"left text"
@@ -3464,381 +4076,523 @@ msgstr ""
"왼쪽에서 오른쪽으로 쓰는 텍스트와 오른쪽에서 왼쪽으로 쓰는 텍스트가 섞여 있"
"는 경우 두 개의 커서를 표시해야 하는 지 여부"
-#: ../gtk/gtksettings.c:240
+#: gtk/gtksettings.c:230
msgid "Theme Name"
msgstr "테마 이름"
-#: ../gtk/gtksettings.c:241
+#: gtk/gtksettings.c:231
msgid "Name of theme RC file to load"
msgstr "읽어 들일 테마 RC파일의 이름"
-#: ../gtk/gtksettings.c:248
+#: gtk/gtksettings.c:239
msgid "Icon Theme Name"
msgstr "아이콘 테마 이름"
-#: ../gtk/gtksettings.c:249
+#: gtk/gtksettings.c:240
msgid "Name of icon theme to use"
msgstr "사용할 아이콘 테마의 이름"
-#: ../gtk/gtksettings.c:257
+#: gtk/gtksettings.c:248
+#, fuzzy
+msgid "Fallback Icon Theme Name"
+msgstr "아이콘 테마 이름"
+
+#: gtk/gtksettings.c:249
+#, fuzzy
+msgid "Name of a icon theme to fall back to"
+msgstr "사용할 아이콘 테마의 이름"
+
+#: gtk/gtksettings.c:257
msgid "Key Theme Name"
msgstr "키 테마 이름"
-#: ../gtk/gtksettings.c:258
+#: gtk/gtksettings.c:258
msgid "Name of key theme RC file to load"
msgstr "읽어 들일 키 테마 RC파일의 이름"
-#: ../gtk/gtksettings.c:266
+#: gtk/gtksettings.c:266
msgid "Menu bar accelerator"
msgstr "메뉴 모음 단축키"
-#: ../gtk/gtksettings.c:267
+#: gtk/gtksettings.c:267
msgid "Keybinding to activate the menu bar"
msgstr "메뉴 모음을 활성화하는 키 바인딩"
-#: ../gtk/gtksettings.c:275
+#: gtk/gtksettings.c:275
msgid "Drag threshold"
msgstr "끌어 놓기 임계값"
-#: ../gtk/gtksettings.c:276
+#: gtk/gtksettings.c:276
msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
msgstr "끌어 놓기 전에 커서가 움직일 수 있는 픽셀 수"
-#: ../gtk/gtksettings.c:284
+#: gtk/gtksettings.c:284
msgid "Font Name"
msgstr "글꼴 이름"
-#: ../gtk/gtksettings.c:285
+#: gtk/gtksettings.c:285
msgid "Name of default font to use"
msgstr "기본으로 사용할 글꼴"
-#: ../gtk/gtksettings.c:293
+#: gtk/gtksettings.c:293
msgid "Icon Sizes"
msgstr "아이콘 크기"
-#: ../gtk/gtksettings.c:294
+#: gtk/gtksettings.c:294
msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
msgstr "아이콘 크기 목록 (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
-#: ../gtk/gtksettings.c:302
+#: gtk/gtksettings.c:302
msgid "GTK Modules"
msgstr "GTK 모듈"
-#: ../gtk/gtksettings.c:303
+#: gtk/gtksettings.c:303
msgid "List of currently active GTK modules"
msgstr "현재 활성화한 GTK 모듈 목록"
-#: ../gtk/gtksettings.c:312
+#: gtk/gtksettings.c:312
msgid "Xft Antialias"
msgstr "Xft 안티알리아싱"
-#: ../gtk/gtksettings.c:313
+#: gtk/gtksettings.c:313
msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr "Xft 글꼴에 안티알리아싱을 사용할 지 여부; 0=아니오, 1=예, -1=기본값"
-#: ../gtk/gtksettings.c:322
+#: gtk/gtksettings.c:322
msgid "Xft Hinting"
msgstr "Xft 힌팅"
-#: ../gtk/gtksettings.c:323
+#: gtk/gtksettings.c:323
msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr "Xft 글꼴에 힌팅을 사용할 지 여부; 0=아니오, 1=예, -1=기본값"
-#: ../gtk/gtksettings.c:332
+#: gtk/gtksettings.c:332
msgid "Xft Hint Style"
msgstr "Xft 힌팅 스타일"
-#: ../gtk/gtksettings.c:333
+#: gtk/gtksettings.c:333
msgid ""
"What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
msgstr "사용할 힌팅의 정도; hintnone, hintslight, hintmedium, 혹은 hintfull"
-#: ../gtk/gtksettings.c:342
+#: gtk/gtksettings.c:342
msgid "Xft RGBA"
msgstr "Xft RGBA"
-#: ../gtk/gtksettings.c:343
+#: gtk/gtksettings.c:343
msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
msgstr "서브픽셀 안티알리아싱 종류; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
-#: ../gtk/gtksettings.c:352
+#: gtk/gtksettings.c:352
msgid "Xft DPI"
msgstr "Xft DPI"
-#: ../gtk/gtksettings.c:353
+#: gtk/gtksettings.c:353
msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
msgstr "Xft 해상도, 1024 * 점/인치. 기본값을 사용하려면 -1"
-#: ../gtk/gtksettings.c:362
+#: gtk/gtksettings.c:362
msgid "Cursor theme name"
msgstr "커서 테마 이름"
-#: ../gtk/gtksettings.c:363
-msgid "Name of the cursor theme to use"
+#: gtk/gtksettings.c:363
+#, fuzzy
+msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
msgstr "사용할 커서 테마의 이름"
-#: ../gtk/gtksettings.c:371
+#: gtk/gtksettings.c:371
msgid "Cursor theme size"
msgstr "커서 테마 크기"
-#: ../gtk/gtksettings.c:372
-msgid "Size to use for cursors"
+#: gtk/gtksettings.c:372
+#, fuzzy
+msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
msgstr "커서에 사용할 크기"
-#: ../gtk/gtksettings.c:382
+#: gtk/gtksettings.c:382
msgid "Alternative button order"
msgstr "다른 단추 순서"
-#: ../gtk/gtksettings.c:383
+#: gtk/gtksettings.c:383
msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
msgstr "대화 상자의 단추가 다른 단추 순서를 사용할 지 여부"
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:267
+#: gtk/gtksettings.c:391
+msgid "Show the 'Input Methods' menu"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:392
+msgid ""
+"Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
+"the input method"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:400
+msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:401
+msgid ""
+"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
+"control characters"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:409
+msgid "Start timeout"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:410
+msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:419
+msgid "Repeat timeout"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:420
+msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:429
+#, fuzzy
+msgid "Expand timeout"
+msgstr "확장 단추 크기"
+
+#: gtk/gtksettings.c:430
+msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:459
+#, fuzzy
+msgid "Color scheme"
+msgstr "색 공간"
+
+#: gtk/gtksettings.c:460
+#, fuzzy
+msgid "A palette of named colors for use in themes"
+msgstr "아이콘 테마에서 아이콘 이름"
+
+#: gtk/gtksettings.c:469
+#, fuzzy
+msgid "Enable Animations"
+msgstr "애니메이션"
+
+#: gtk/gtksettings.c:470
+msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:488
+msgid "Enable Touchscreen Mode"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:489
+msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:507
+#, fuzzy
+msgid "Color Hash"
+msgstr "색 공간"
+
+#: gtk/gtksettings.c:508
+msgid "A hash table representation of the color scheme."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksizegroup.c:267
msgid "Mode"
msgstr "모드"
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:268
+#: gtk/gtksizegroup.c:268
msgid ""
"The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
"component widgets"
msgstr "구성요소 위젯이 요청한 크기에 영향을 미치는 크기 그룹의 방향"
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:285
+#: gtk/gtksizegroup.c:284
msgid "Ignore hidden"
msgstr "숨김 무시"
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:286
+#: gtk/gtksizegroup.c:285
msgid ""
"If TRUE, hidden widgets are ignored when determining the size of the group"
msgstr "참이면, 그룹의 사이즈를 결정할 때 숨긴 위젯을 무시합니다"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:244
+#: gtk/gtkspinbutton.c:204
msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
msgstr "스핀 단추의 값을 갖고 있는 조정"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:251
+#: gtk/gtkspinbutton.c:211
msgid "Climb Rate"
msgstr "가속도"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:252
+#: gtk/gtkspinbutton.c:212
msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
msgstr "단추를 누르고 있을 때 가속 정도"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:262
+#: gtk/gtkspinbutton.c:222
msgid "The number of decimal places to display"
msgstr "표시할 십진수 숫자의 개수"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:271
+#: gtk/gtkspinbutton.c:231
msgid "Snap to Ticks"
msgstr "가까운 단계로 이동"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:272
+#: gtk/gtkspinbutton.c:232
msgid ""
"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
"nearest step increment"
msgstr ""
"잘못된 값은 자동으로 스핀 단추의 가장 가까운 단계 증가량으로 변화할 것인지"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:279
+#: gtk/gtkspinbutton.c:239
msgid "Numeric"
msgstr "숫자"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:280
+#: gtk/gtkspinbutton.c:240
msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
msgstr "숫자가 아닌 문자를 무시할 것인지 여부"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:287
+#: gtk/gtkspinbutton.c:247
msgid "Wrap"
msgstr "넘어감"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:288
+#: gtk/gtkspinbutton.c:248
msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
msgstr "스핀 단추가 한계값에 도달하면 넘어가는 지 여부"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:295
+#: gtk/gtkspinbutton.c:255
msgid "Update Policy"
msgstr "업데이트 정책"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:296
+#: gtk/gtkspinbutton.c:256
msgid ""
"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
msgstr ""
"스핀 단추가 언제나 업데이트하는지, 혹은 그 값이 올바른 경우에만 업데이트하는 "
"지"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:305
+#: gtk/gtkspinbutton.c:265
msgid "Reads the current value, or sets a new value"
msgstr "현재 값을 읽거나, 새로운 값을 지정합니다"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:314
+#: gtk/gtkspinbutton.c:274
msgid "Style of bevel around the spin button"
msgstr "스핀 단추 주위 그림자의 모양"
-#: ../gtk/gtkstatusbar.c:178
+#: gtk/gtkstatusbar.c:141
msgid "Has Resize Grip"
msgstr "크기 조절 사용"
-#: ../gtk/gtkstatusbar.c:179
+#: gtk/gtkstatusbar.c:142
msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
msgstr "상태 표시줄에 창의 크기를 조절하는 그립을 넣을 지 여부"
-#: ../gtk/gtkstatusbar.c:206
+#: gtk/gtkstatusbar.c:169
msgid "Style of bevel around the statusbar text"
msgstr "상태 표시줄 텍스트 주위의 경사 유형"
-#: ../gtk/gtktable.c:161
+#: gtk/gtkstatusicon.c:188
+#, fuzzy
+msgid "The size of the icon"
+msgstr "창의 제목"
+
+#: gtk/gtkstatusicon.c:197
+msgid "Blinking"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkstatusicon.c:198
+#, fuzzy
+msgid "Whether or not the status icon is blinking"
+msgstr "동작을 표시할 지 여부."
+
+#: gtk/gtkstatusicon.c:206
+#, fuzzy
+msgid "Whether or not the status icon is visible"
+msgstr "동작을 표시할 지 여부."
+
+#: gtk/gtktable.c:129
msgid "Rows"
msgstr "행"
-#: ../gtk/gtktable.c:162
+#: gtk/gtktable.c:130
msgid "The number of rows in the table"
msgstr "테이블의 행 개수"
-#: ../gtk/gtktable.c:170
+#: gtk/gtktable.c:138
msgid "Columns"
msgstr "열"
-#: ../gtk/gtktable.c:171
+#: gtk/gtktable.c:139
msgid "The number of columns in the table"
msgstr "테이블의 열 개수"
-#: ../gtk/gtktable.c:179
+#: gtk/gtktable.c:147
msgid "Row spacing"
msgstr "행 간격"
-#: ../gtk/gtktable.c:180
+#: gtk/gtktable.c:148
msgid "The amount of space between two consecutive rows"
msgstr "두 개의 인접한 행 사이의 간격"
-#: ../gtk/gtktable.c:188
+#: gtk/gtktable.c:156
msgid "Column spacing"
msgstr "열 간격"
-#: ../gtk/gtktable.c:189
+#: gtk/gtktable.c:157
msgid "The amount of space between two consecutive columns"
msgstr "두 개의 인접한 열 사이의 간격"
-#: ../gtk/gtktable.c:197
+#: gtk/gtktable.c:165
msgid "Homogenous"
msgstr "균등"
-#: ../gtk/gtktable.c:198
+#: gtk/gtktable.c:166
msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height"
msgstr "참이면 테이블 셀이 모두 같은 너비/높이를 가진다는 뜻입니다"
-#: ../gtk/gtktable.c:205
+#: gtk/gtktable.c:173
msgid "Left attachment"
msgstr "왼쪽 붙임"
-#: ../gtk/gtktable.c:212
+#: gtk/gtktable.c:180
msgid "Right attachment"
msgstr "오른쪽 붙임"
-#: ../gtk/gtktable.c:213
+#: gtk/gtktable.c:181
msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
msgstr "하위 위젯의 오른쪽을 붙일 열 번호"
-#: ../gtk/gtktable.c:219
+#: gtk/gtktable.c:187
msgid "Top attachment"
msgstr "윗쪽 붙임"
-#: ../gtk/gtktable.c:220
+#: gtk/gtktable.c:188
msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
msgstr "하위 위젯의 윗쪽을 붙일 행 번호"
-#: ../gtk/gtktable.c:226
+#: gtk/gtktable.c:194
msgid "Bottom attachment"
msgstr "아래쪽 붙임"
-#: ../gtk/gtktable.c:233
+#: gtk/gtktable.c:201
msgid "Horizontal options"
msgstr "가로 옵션"
-#: ../gtk/gtktable.c:234
+#: gtk/gtktable.c:202
msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
msgstr "하위 위젯의 가로 동작을 나타내는 옵션"
-#: ../gtk/gtktable.c:240
+#: gtk/gtktable.c:208
msgid "Vertical options"
msgstr "세로 옵션"
-#: ../gtk/gtktable.c:241
+#: gtk/gtktable.c:209
msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
msgstr "하위 위젯의 세로 동작을 나타내는 옵션"
-#: ../gtk/gtktable.c:247
+#: gtk/gtktable.c:215
msgid "Horizontal padding"
msgstr "가로 채움"
-#: ../gtk/gtktable.c:248
+#: gtk/gtktable.c:216
msgid ""
"Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
"pixels"
msgstr "하위 위젯의 좌우에 추가할 공간 (픽셀 단위)"
-#: ../gtk/gtktable.c:254
+#: gtk/gtktable.c:222
msgid "Vertical padding"
msgstr "세로 채움"
-#: ../gtk/gtktable.c:255
+#: gtk/gtktable.c:223
msgid ""
"Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
"pixels"
msgstr "하위 위젯의 상하에 추가할 공간 (픽셀 단위)"
-#: ../gtk/gtktext.c:607
+#: gtk/gtktext.c:542
msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
msgstr "텍스트 위젯의 가로 조정"
-#: ../gtk/gtktext.c:615
+#: gtk/gtktext.c:550
msgid "Vertical adjustment for the text widget"
msgstr "텍스트 위젯의 세로 조정"
-#: ../gtk/gtktext.c:622
+#: gtk/gtktext.c:557
msgid "Line Wrap"
msgstr "줄 바꿈"
-#: ../gtk/gtktext.c:623
+#: gtk/gtktext.c:558
msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
msgstr "위젯 가장자리에서 줄을 바꿀 지 여부"
-#: ../gtk/gtktext.c:630
+#: gtk/gtktext.c:565
msgid "Word Wrap"
msgstr "단어 잘림 방지"
-#: ../gtk/gtktext.c:631
+#: gtk/gtktext.c:566
msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
msgstr "위젯 가장자리에서 단어 단위로 줄을 바꿀 것인지 여부"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:188
+#: gtk/gtktextbuffer.c:178
msgid "Tag Table"
msgstr "태그 테이블"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:189
+#: gtk/gtktextbuffer.c:179
msgid "Text Tag Table"
msgstr "텍스트 태그 테이블"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:207
+#: gtk/gtktextbuffer.c:197
msgid "Current text of the buffer"
msgstr "버퍼의 현재 텍스트"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:201
+#: gtk/gtktextbuffer.c:211
+#, fuzzy
+msgid "Has selection"
+msgstr "따라다니기 선택"
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:212
+#, fuzzy
+msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
+msgstr "현재 선택된 Gdk글꼴"
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:227
+#, fuzzy
+msgid "Copy target list"
+msgstr "저작권 문자열"
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:228
+msgid ""
+"The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:243
+msgid "Paste target list"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:244
+msgid ""
+"The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
+"destination"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktexttag.c:171
msgid "Tag name"
msgstr "태그 이름"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:202
+#: gtk/gtktexttag.c:172
msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
msgstr "텍스트 태그를 가리키는 데 쓰일 이름. 익명 태그에는 NULL"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:220
+#: gtk/gtktexttag.c:190
msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr "바탕색 (해제했을 수도 있는) GdkColor"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:227
+#: gtk/gtktexttag.c:197
msgid "Background full height"
msgstr "바탕색 전체 높이"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:228
+#: gtk/gtktexttag.c:198
msgid ""
"Whether the background color fills the entire line height or only the height "
"of the tagged characters"
@@ -3846,47 +4600,47 @@ msgstr ""
"바탕색으로 전체 라인 높이를 채울 것인지, 아니면 표시된 문자의 높이만을 채울 "
"것인지"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:236
+#: gtk/gtktexttag.c:206
msgid "Background stipple mask"
msgstr "바탕 스티플 마스크"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:237
+#: gtk/gtktexttag.c:207
msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
msgstr "텍스트 바탕을 그릴 때 마스크로 사용할 비트맵"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:254
+#: gtk/gtktexttag.c:224
msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr "글자색 (해제했을 수도 있는) GdkColor"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:262
+#: gtk/gtktexttag.c:232
msgid "Foreground stipple mask"
msgstr "글자 스티플 마스크"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:263
+#: gtk/gtktexttag.c:233
msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
msgstr "텍스트 글자를 그릴 때 마스크로 사용할 비트맵"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:270
+#: gtk/gtktexttag.c:240
msgid "Text direction"
msgstr "글자 방향"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:271
+#: gtk/gtktexttag.c:241
msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
msgstr "글자 방향, 우에서 좌로 혹은 좌에서 우로"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:288
+#: gtk/gtktexttag.c:266
msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
msgstr "글꼴 설명 문자열, 가령 \"Sans Italic 12\""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:313
+#: gtk/gtktexttag.c:290
msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
msgstr "PangoStyle로서의 글꼴 유형, 가령 PANGO_STYLE_ITALIC"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:322
+#: gtk/gtktexttag.c:299
msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
msgstr "PangoVariant로서의 글꼴 변형, 가령 PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:331
+#: gtk/gtktexttag.c:308
msgid ""
"Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
"example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
@@ -3894,15 +4648,15 @@ msgstr ""
"정수로서의 글꼴 가중치, PangoWeight에서 미리 정의된 값을 보세요; 가령 "
"PANGO_WEIGHT_BOLD"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:342
+#: gtk/gtktexttag.c:319
msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
msgstr "PangoStretch로서의 글꼴 확장, 가령 PANGO_STRETCH_CONDENSED"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:351
+#: gtk/gtktexttag.c:328
msgid "Font size in Pango units"
msgstr "판고 단위의 글꼴 크기"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:361
+#: gtk/gtktexttag.c:338
msgid ""
"Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
"adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
@@ -3912,11 +4666,11 @@ msgstr ""
"게 적용하게 됩니다. 그러므로 추천합니다. 판고는 PANGO_SCALE_X_LARGE과 같은 몇"
"몇 비율을 미리 정의하고 있습니다."
-#: ../gtk/gtktexttag.c:381 ../gtk/gtktextview.c:596
+#: gtk/gtktexttag.c:358 gtk/gtktextview.c:566
msgid "Left, right, or center justification"
msgstr "좌, 우, 혹은 가운데 정렬"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:390
+#: gtk/gtktexttag.c:377
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
@@ -3924,385 +4678,405 @@ msgstr ""
"이 텍스트의 언어 (ISO 코드). 판고는 텍스트를 표시할 때 이 값에서 힌트를 얻습"
"니다. 설정하지 않으면, 적당한 기본값을 사용합니다."
-#: ../gtk/gtktexttag.c:397
+#: gtk/gtktexttag.c:384
msgid "Left margin"
msgstr "왼쪽 여백"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:398 ../gtk/gtktextview.c:605
+#: gtk/gtktexttag.c:385 gtk/gtktextview.c:575
msgid "Width of the left margin in pixels"
msgstr "왼쪽 여백의 너비 (픽셀 단위)"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:407
+#: gtk/gtktexttag.c:394
msgid "Right margin"
msgstr "오른쪽 여백"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:408 ../gtk/gtktextview.c:615
+#: gtk/gtktexttag.c:395 gtk/gtktextview.c:585
msgid "Width of the right margin in pixels"
msgstr "오른쪽 여백의 너비 (픽셀 단위)"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:418 ../gtk/gtktextview.c:624
+#: gtk/gtktexttag.c:405 gtk/gtktextview.c:594
msgid "Indent"
msgstr "들여쓰기"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:419 ../gtk/gtktextview.c:625
+#: gtk/gtktexttag.c:406 gtk/gtktextview.c:595
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
msgstr "문장 들여 쓰기할 크기 (픽셀 단위)"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:430
+#: gtk/gtktexttag.c:417
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
"in Pango units"
msgstr "기준선 위로 텍스트 오프셋 (음수이면 기준선 밑으로), 판고 단위"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:439
+#: gtk/gtktexttag.c:426
msgid "Pixels above lines"
msgstr "줄 위 픽셀"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:440 ../gtk/gtktextview.c:549
+#: gtk/gtktexttag.c:427 gtk/gtktextview.c:519
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
msgstr "문단 위의 빈 공간의 픽셀수"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:449
+#: gtk/gtktexttag.c:436
msgid "Pixels below lines"
msgstr "줄 아래 픽셀"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:450 ../gtk/gtktextview.c:559
+#: gtk/gtktexttag.c:437 gtk/gtktextview.c:529
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
msgstr "문단 아래 빈 공간의 픽셀수"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:459
+#: gtk/gtktexttag.c:446
msgid "Pixels inside wrap"
msgstr "바꿔쓴 줄 픽셀수"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:460 ../gtk/gtktextview.c:569
+#: gtk/gtktexttag.c:447 gtk/gtktextview.c:539
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
msgstr "문단 내에서 줄 바꿈한 사이 빈 공간의 픽셀수"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:487 ../gtk/gtktextview.c:587
+#: gtk/gtktexttag.c:474 gtk/gtktextview.c:557
msgid ""
"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
msgstr "절대 단어 경계나, 문자 경계에서 줄을 바꾸지 않을 것인지 여부"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:496 ../gtk/gtktextview.c:634
+#: gtk/gtktexttag.c:483 gtk/gtktextview.c:604
msgid "Tabs"
msgstr "탭"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:497 ../gtk/gtktextview.c:635
+#: gtk/gtktexttag.c:484 gtk/gtktextview.c:605
msgid "Custom tabs for this text"
msgstr "이 텍스트에 쓸 사용자 정의 탭"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:515
+#: gtk/gtktexttag.c:502
msgid "Invisible"
msgstr "보이지 않음"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:516
+#: gtk/gtktexttag.c:503
msgid "Whether this text is hidden."
msgstr "이 텍스트를 숨길 지 여부."
-#: ../gtk/gtktexttag.c:530
+#: gtk/gtktexttag.c:517
msgid "Paragraph background color name"
msgstr "문단 바탕 색 이름"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:531
+#: gtk/gtktexttag.c:518
msgid "Paragraph background color as a string"
msgstr "문단 바탕 색 이름 문자열"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:546
+#: gtk/gtktexttag.c:533
msgid "Paragraph background color"
msgstr "문단 바탕 색"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:547
+#: gtk/gtktexttag.c:534
msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr "문단 바탕 색 GdkColor (할당하지 않았을 수도 있는)"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:560
+#: gtk/gtktexttag.c:547
msgid "Background full height set"
msgstr "바탕 전체 높이 설정"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:561
+#: gtk/gtktexttag.c:548
msgid "Whether this tag affects background height"
msgstr "이 태그가 바탕 높이에 영향을 미칠지 여부"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:564
+#: gtk/gtktexttag.c:551
msgid "Background stipple set"
msgstr "바탕 스티플 설정"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:565
+#: gtk/gtktexttag.c:552
msgid "Whether this tag affects the background stipple"
msgstr "이 태그가 바탕 스티플에 영향을 미칠지 여부"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:572
+#: gtk/gtktexttag.c:559
msgid "Foreground stipple set"
msgstr "글자 스티플 설정"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:573
+#: gtk/gtktexttag.c:560
msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
msgstr "이 태그가 글자 스티플에 영향을 미칠지 여부"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:608
+#: gtk/gtktexttag.c:595
msgid "Justification set"
msgstr "행 맞춤 설정"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:609
+#: gtk/gtktexttag.c:596
msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
msgstr "이 태그가 문단 행 맞춤에 영향을 미칠지 여부"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:616
+#: gtk/gtktexttag.c:603
msgid "Left margin set"
msgstr "왼쪽 여백 설정"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:617
+#: gtk/gtktexttag.c:604
msgid "Whether this tag affects the left margin"
msgstr "이 태그가 왼쪽 여백에 영향을 미칠지 여부"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:620
+#: gtk/gtktexttag.c:607
msgid "Indent set"
msgstr "들여쓰기 설정"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:621
+#: gtk/gtktexttag.c:608
msgid "Whether this tag affects indentation"
msgstr "이 태그가 들여쓰기에 영향을 미칠지 여부"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:628
+#: gtk/gtktexttag.c:615
msgid "Pixels above lines set"
msgstr "줄 위 픽셀 설정"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:629 ../gtk/gtktexttag.c:633
+#: gtk/gtktexttag.c:616 gtk/gtktexttag.c:620
msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
msgstr "이 태그가 줄 위 픽셀에 영향을 미칠지 여부"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:632
+#: gtk/gtktexttag.c:619
msgid "Pixels below lines set"
msgstr "라인위 픽셀 설정"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:636
+#: gtk/gtktexttag.c:623
msgid "Pixels inside wrap set"
msgstr "바꿔쓴 줄 픽셀수 설정"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:637
+#: gtk/gtktexttag.c:624
msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
msgstr "이 태그가 바꿔쓴 줄 사이의 픽셀 수에 영향을 미칠지 여부"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:644
+#: gtk/gtktexttag.c:631
msgid "Right margin set"
msgstr "오른쪽 여백 설정"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:645
+#: gtk/gtktexttag.c:632
msgid "Whether this tag affects the right margin"
msgstr "이 태그가 오른쪽 여백에 영향을 미칠지 여부"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:652
+#: gtk/gtktexttag.c:639
msgid "Wrap mode set"
msgstr "줄 바꿈 모드 설정"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:653
+#: gtk/gtktexttag.c:640
msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
msgstr "이 태그가 줄 바꿈 모드에 영향을 미칠지 여부"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:656
+#: gtk/gtktexttag.c:643
msgid "Tabs set"
msgstr "탭 설정"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:657
+#: gtk/gtktexttag.c:644
msgid "Whether this tag affects tabs"
msgstr "이 태그가 탭에 영향을 미칠지 여부"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:660
+#: gtk/gtktexttag.c:647
msgid "Invisible set"
msgstr "보이지 않기 설정"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:661
+#: gtk/gtktexttag.c:648
msgid "Whether this tag affects text visibility"
msgstr "이 태그가 텍스트 표시 여부에 영향을 미칠지 여부"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:664
+#: gtk/gtktexttag.c:651
msgid "Paragraph background set"
msgstr "문단 바탕 설정"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:665
+#: gtk/gtktexttag.c:652
msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
msgstr "이 태그가 바탕색에 영향을 미칠지 여부"
-#: ../gtk/gtktextview.c:548
+#: gtk/gtktextview.c:518
msgid "Pixels Above Lines"
msgstr "줄 위 픽셀"
-#: ../gtk/gtktextview.c:558
+#: gtk/gtktextview.c:528
msgid "Pixels Below Lines"
msgstr "줄 아래 픽셀"
-#: ../gtk/gtktextview.c:568
+#: gtk/gtktextview.c:538
msgid "Pixels Inside Wrap"
msgstr "바꿔쓴 줄 픽셀수"
-#: ../gtk/gtktextview.c:586
+#: gtk/gtktextview.c:556
msgid "Wrap Mode"
msgstr "줄바꿈 모드"
-#: ../gtk/gtktextview.c:604
+#: gtk/gtktextview.c:574
msgid "Left Margin"
msgstr "왼쪽 여백"
-#: ../gtk/gtktextview.c:614
+#: gtk/gtktextview.c:584
msgid "Right Margin"
msgstr "오른쪽 여백"
-#: ../gtk/gtktextview.c:642
+#: gtk/gtktextview.c:612
msgid "Cursor Visible"
msgstr "커서 보여주기"
-#: ../gtk/gtktextview.c:643
+#: gtk/gtktextview.c:613
msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr "삽입 커서를 보여줄 지 여부"
-#: ../gtk/gtktextview.c:650
+#: gtk/gtktextview.c:620
msgid "Buffer"
msgstr "버퍼"
-#: ../gtk/gtktextview.c:651
+#: gtk/gtktextview.c:621
msgid "The buffer which is displayed"
msgstr "표시할 내용이 들어 있는 버퍼."
-#: ../gtk/gtktextview.c:658
+#: gtk/gtktextview.c:628
msgid "Overwrite mode"
msgstr "덮어 쓰기 모드"
-#: ../gtk/gtktextview.c:659
+#: gtk/gtktextview.c:629
msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
msgstr "입력한 텍스트가 기존 내용을 덮어 쓰는 지 여부"
-#: ../gtk/gtktextview.c:666
+#: gtk/gtktextview.c:636
msgid "Accepts tab"
msgstr "탭 입력"
-#: ../gtk/gtktextview.c:667
+#: gtk/gtktextview.c:637
msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
msgstr "탭을 누르면 탭 문자가 입력할 지 여부"
-#: ../gtk/gtktextview.c:676
+#: gtk/gtktextview.c:646
msgid "Error underline color"
msgstr "오류 밑줄의 색"
-#: ../gtk/gtktextview.c:677
+#: gtk/gtktextview.c:647
msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
msgstr "오류를 나타내는 밑줄을 그릴 때 사용할 색"
-#: ../gtk/gtktoggleaction.c:131
+#: gtk/gtktoggleaction.c:103
msgid "Create the same proxies as a radio action"
msgstr "같은 프록시를 라디오 동작으로 만들기"
-#: ../gtk/gtktoggleaction.c:132
+#: gtk/gtktoggleaction.c:104
msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
msgstr "이 동작에 대한 프록시를 라디오 동작 프록시 모양처럼 할 지 여부"
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:136
+#: gtk/gtktoggleaction.c:119
+#, fuzzy
+msgid "If the toggle action should be active in or not"
+msgstr "토글 단추를 눌러져야 하는 지 아닌지"
+
+#: gtk/gtktogglebutton.c:105 gtk/gtktoggletoolbutton.c:102
msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
msgstr "토글 단추를 눌러져야 하는 지 아닌지"
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:144
+#: gtk/gtktogglebutton.c:113
msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
msgstr "토글 단추가 \"이도 저도 아닌 상태\"에 놓인 경우"
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:151
+#: gtk/gtktogglebutton.c:120
msgid "Draw Indicator"
msgstr "표시기 그리기"
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:152
+#: gtk/gtktogglebutton.c:121
msgid "If the toggle part of the button is displayed"
msgstr "단추의 토글 부분을 표시할 지 여부"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:509
+#: gtk/gtktoolbar.c:484
msgid "The orientation of the toolbar"
msgstr "도구 모음의 방향"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:517
+#: gtk/gtktoolbar.c:492
msgid "Toolbar Style"
msgstr "도구 모음 유형"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:518
+#: gtk/gtktoolbar.c:493
msgid "How to draw the toolbar"
msgstr "도구 모음을 그리는 방법"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:525
+#: gtk/gtktoolbar.c:500
msgid "Show Arrow"
msgstr "화살표 표시"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:526
+#: gtk/gtktoolbar.c:501
msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
msgstr "툴바가 좁을 경우에 화살표를 표시하는 지 여부"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:541
+#: gtk/gtktoolbar.c:516
msgid "Tooltips"
msgstr "도구 설명"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:542
+#: gtk/gtktoolbar.c:517
msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
msgstr "도구 모음의 도구 설명을 활성화 할 지 여부"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:551
+#: gtk/gtktoolbar.c:539
+#, fuzzy
+msgid "Size of icons in this toolbar"
+msgstr "기본 도구 모음의 아이콘 크기"
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:554
+#, fuzzy
+msgid "Icon size set"
+msgstr "글꼴 크기 설정"
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:555
+#, fuzzy
+msgid "Whether the icon-size property has been set"
+msgstr "이 동작 그룹을 사용할 지 여부."
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:564
msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
msgstr "도구 모음이 커질 때 그 도구 항목들이 추가 공간을 받는 지 여부"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:559
+#: gtk/gtktoolbar.c:572
msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
msgstr "도구 항목들이 모두 같은 크기를 같는 지 여부"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:566
+#: gtk/gtktoolbar.c:579
msgid "Spacer size"
msgstr "간격 크기"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:567
+#: gtk/gtktoolbar.c:580
msgid "Size of spacers"
msgstr "간격의 크기"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:576
+#: gtk/gtktoolbar.c:589
msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
msgstr "도구 모음 그림자와 단추 사이의 테두리 공백 크기"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:584
+#: gtk/gtktoolbar.c:597
msgid "Space style"
msgstr "간격 유형"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:585
+#: gtk/gtktoolbar.c:598
msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
msgstr "간격에 세로선을 그릴 지 아니면 빈 칸을 그릴 지"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:592
+#: gtk/gtktoolbar.c:605
msgid "Button relief"
msgstr "단추 강조"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:593
+#: gtk/gtktoolbar.c:606
msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
msgstr "도구 모음 단추 주위의 경사 형식"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:600
+#: gtk/gtktoolbar.c:613
msgid "Style of bevel around the toolbar"
msgstr "도구 모음 주위의 경사 유형"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:606
+#: gtk/gtktoolbar.c:619
msgid "Toolbar style"
msgstr "도구 모음 유형"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:607
+#: gtk/gtktoolbar.c:620
msgid ""
"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
msgstr ""
"도구 모음에 기본값으로 텍스트만 쓸 것인지, 텍스트와 아이콘을 쓸 것인지, 아이"
"콘만을 쓸 것인지, 등."
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:613
+#: gtk/gtktoolbar.c:626
msgid "Toolbar icon size"
msgstr "도구 모음 아이콘 크기"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:614
+#: gtk/gtktoolbar.c:627
msgid "Size of icons in default toolbars"
msgstr "기본 도구 모음의 아이콘 크기"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:188
+#: gtk/gtktoolbutton.c:175
msgid "Text to show in the item."
msgstr "항목에 표시할 텍스트."
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:195
+#: gtk/gtktoolbutton.c:182
msgid ""
"If set, an underline in the label property indicates that the next character "
"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
@@ -4310,35 +5084,35 @@ msgstr ""
"참이면, label 속성에 밑줄 문자를 썼을 때 그 다음 문자가 확장 메뉴에서 단축 키"
"로 쓰입니다"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:202
+#: gtk/gtktoolbutton.c:189
msgid "Widget to use as the item label"
msgstr "항목 레이블로 사용할 위젯"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:208
+#: gtk/gtktoolbutton.c:195
msgid "Stock Id"
msgstr "스톡 ID"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:209
+#: gtk/gtktoolbutton.c:196
msgid "The stock icon displayed on the item"
msgstr "항목에 표시할 스톡 아이콘"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:225
+#: gtk/gtktoolbutton.c:212
msgid "Icon name"
msgstr "아이콘 이름"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:226
+#: gtk/gtktoolbutton.c:213
msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
msgstr "항목에 표시할 테마 아이콘의 이름"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:232
+#: gtk/gtktoolbutton.c:219
msgid "Icon widget"
msgstr "아이콘 위젯"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:233
+#: gtk/gtktoolbutton.c:220
msgid "Icon widget to display in the item"
msgstr "이 항목에 표시할 아이콘 위젯"
-#: ../gtk/gtktoolitem.c:175
+#: gtk/gtktoolitem.c:145
msgid ""
"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
"show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
@@ -4346,304 +5120,331 @@ msgstr ""
"도구 모음 항목이 중요한 지 여부. 참이면, GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ 모드에서 도"
"구 모음 단추에 텍스트를 표시합니다"
-#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:331
+#: gtk/gtktrayicon-x11.c:95
+#, fuzzy
+msgid "The orientation of the tray"
+msgstr "도구 모음의 방향"
+
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:274
msgid "TreeModelSort Model"
msgstr "트리모델소트 모델"
-#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:332
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:275
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr "트리모델소트에서 정렬할 때 쓰는 모델"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:570
+#: gtk/gtktreeview.c:543
msgid "TreeView Model"
msgstr "트리보기 모델"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:571
+#: gtk/gtktreeview.c:544
msgid "The model for the tree view"
msgstr "트리 보기를 위한 모델"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:579
+#: gtk/gtktreeview.c:552
msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
msgstr "위젯의 가로 조정"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:587
+#: gtk/gtktreeview.c:560
msgid "Vertical Adjustment for the widget"
msgstr "위젯의 세로 조정"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:594
+#: gtk/gtktreeview.c:567
msgid "Headers Visible"
msgstr "헤더 표시"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:595
+#: gtk/gtktreeview.c:568
msgid "Show the column header buttons"
msgstr "열 헤더 단추 표시"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:602
+#: gtk/gtktreeview.c:575
msgid "Headers Clickable"
msgstr "헤더 클릭 가능"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:603
+#: gtk/gtktreeview.c:576
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr "열 헤더가 클릭 이벤트에 반응하기"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:610
+#: gtk/gtktreeview.c:583
msgid "Expander Column"
msgstr "확장 열"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:611
+#: gtk/gtktreeview.c:584
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr "이 열을 확장 열로 사용합니다."
-#: ../gtk/gtktreeview.c:626
+#: gtk/gtktreeview.c:599
msgid "Rules Hint"
msgstr "눈금자 힌트"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:627
+#: gtk/gtktreeview.c:600
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr "테마 엔진에 별도의 색으로 행을 그리는 힌트를 부여합니다"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:634
+#: gtk/gtktreeview.c:607
msgid "Enable Search"
msgstr "찾기 사용"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:635
+#: gtk/gtktreeview.c:608
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr "사용자가 뷰의 컬럼에서 대화적으로 찾기를 할 수 있도록 합니다"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:642
+#: gtk/gtktreeview.c:615
msgid "Search Column"
msgstr "찾기 열"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:643
+#: gtk/gtktreeview.c:616
msgid "Model column to search through when searching through code"
msgstr "찾기를 할 때 기준으로 삼을 모델 열"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:663
+#: gtk/gtktreeview.c:636
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr "고정 높이 모드"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:664
+#: gtk/gtktreeview.c:637
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr "모든 열의 높이가 같다고 가정합니다 - GtkTreeView의 속도를 높입니다"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:684
+#: gtk/gtktreeview.c:657
msgid "Hover Selection"
msgstr "따라다니기 선택"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:685
+#: gtk/gtktreeview.c:658
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
msgstr "선택 여부가 포인터를 따라다닐 지 여부"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:704
+#: gtk/gtktreeview.c:677
msgid "Hover Expand"
msgstr "따라다니기 확장"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:705
+#: gtk/gtktreeview.c:678
msgid ""
"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
msgstr "포인터를 행 사이에 움직일 때 행이 확장/축소되는 지 여부"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:725
+#: gtk/gtktreeview.c:685
+#, fuzzy
+msgid "Show Expanders"
+msgstr "확장 행"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:686
+#, fuzzy
+msgid "View has expanders"
+msgstr "확장 행"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:693
+msgid "Level Indentation"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:694
+msgid "Extra indentation for each level"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:716
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr "세로 구분선 너비"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:726
+#: gtk/gtktreeview.c:717
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
msgstr "셀 사이의 세로 방향 공간. 짝수이어야 합니다."
-#: ../gtk/gtktreeview.c:734
+#: gtk/gtktreeview.c:725
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr "가로 구분선 너비"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:735
+#: gtk/gtktreeview.c:726
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
msgstr "셀 사이의 가로 방향 공간. 짝수이어야 합니다."
-#: ../gtk/gtktreeview.c:743
+#: gtk/gtktreeview.c:734
msgid "Allow Rules"
msgstr "눈금자 허용"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:744
+#: gtk/gtktreeview.c:735
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
msgstr "엇갈리는 색의 행을 그리도록 허용합니다"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:750
+#: gtk/gtktreeview.c:741
msgid "Indent Expanders"
msgstr "확장 들여쓰기"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:751
+#: gtk/gtktreeview.c:742
msgid "Make the expanders indented"
msgstr "확장을 들여씀"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:757
+#: gtk/gtktreeview.c:748
msgid "Even Row Color"
msgstr "짝수 열 색"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:758
+#: gtk/gtktreeview.c:749
msgid "Color to use for even rows"
msgstr "짝수 열에 사용할 색"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:764
+#: gtk/gtktreeview.c:755
msgid "Odd Row Color"
msgstr "홀수 열 색"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:765
+#: gtk/gtktreeview.c:756
msgid "Color to use for odd rows"
msgstr "홀수 열에 사용할 색"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:227
+#: gtk/gtktreeview.c:762
+msgid "Row Ending details"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:763
+msgid "Enable extended row background theming"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:186
msgid "Whether to display the column"
msgstr "열을 표시할 것인지 여부"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:234 ../gtk/gtkwindow.c:461
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 gtk/gtkwindow.c:451
msgid "Resizable"
msgstr "크기 조절 가능"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:194
msgid "Column is user-resizable"
msgstr "사용자가 열의 크기를 조정할 수 있는지"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:243
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:202
msgid "Current width of the column"
msgstr "열의 현재 너비"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:252
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:211
msgid "Space which is inserted between cells"
msgstr "셀 사이에 들어가는 간격"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:260
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:219
msgid "Sizing"
msgstr "크기 조절"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:261
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220
msgid "Resize mode of the column"
msgstr "열의 크기조절 모드"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:269
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:228
msgid "Fixed Width"
msgstr "고정 너비"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:270
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:229
msgid "Current fixed width of the column"
msgstr "열의 현재 고정 너비"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:279
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:238
msgid "Minimum Width"
msgstr "최소 너비"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239
msgid "Minimum allowed width of the column"
msgstr "열의 최소 가능 너비"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:248
msgid "Maximum Width"
msgstr "최대 너비"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:249
msgid "Maximum allowed width of the column"
msgstr "열의 최대 가능 너비"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:300
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:259
msgid "Title to appear in column header"
msgstr "열 헤더에 나타날 제목"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:267
msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
msgstr "위젯에 추가로 너비를 할당하면 각 열도 그에 따라 늘어납니다"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
msgid "Clickable"
msgstr "클릭 가능"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:275
msgid "Whether the header can be clicked"
msgstr "헤더가 클릭 가능한지"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:283
msgid "Widget"
msgstr "위젯"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:325
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:284
msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
msgstr "열 제목 대신에 열 헤더 단추 안에 넣을 위젯"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:332
-msgid "Alignment"
-msgstr "맞춤"
-
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:333
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:292
msgid "X Alignment of the column header text or widget"
msgstr "열 헤더 텍스트 혹은 위젯의 가로 맞춤"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:343
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:302
msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
msgstr "헤더 기준으로 열의 순서를 바꿀 것인지 여부"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:350
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:309
msgid "Sort indicator"
msgstr "정렬 표시기"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:351
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:310
msgid "Whether to show a sort indicator"
msgstr "정렬 표시기를 보여줄 지 여부"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:358
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:317
msgid "Sort order"
msgstr "정렬 순서"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:359
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:318
msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
msgstr "정렬 표시기가 가리킬 정렬 방향"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:233
+#: gtk/gtkuimanager.c:196
msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
msgstr "메뉴에 떼어내기 메뉴 항목을 더할 지 여부"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:240
+#: gtk/gtkuimanager.c:203
msgid "Merged UI definition"
msgstr "합쳐진 UI 정의"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:241
+#: gtk/gtkuimanager.c:204
msgid "An XML string describing the merged UI"
msgstr "합쳐진 UI를 나타내는 XML 문자열"
-#: ../gtk/gtkviewport.c:138
+#: gtk/gtkviewport.c:107
msgid ""
"The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
"this viewport"
msgstr "이 뷰포트의 가로 위치 값을 결정하는 GtkAdjustment"
-#: ../gtk/gtkviewport.c:146
+#: gtk/gtkviewport.c:115
msgid ""
"The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
"this viewport"
msgstr "이 뷰포트의 세로 위치 값을 결정하는 GtkAdjustment"
-#: ../gtk/gtkviewport.c:154
+#: gtk/gtkviewport.c:123
msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
msgstr "뷰포트 주위의 그림자 상자를 그리는 방법 결정"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:415
+#: gtk/gtkwidget.c:377
msgid "Widget name"
msgstr "위젯 이름"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:416
+#: gtk/gtkwidget.c:378
msgid "The name of the widget"
msgstr "위젯의 이름"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:422
+#: gtk/gtkwidget.c:384
msgid "Parent widget"
msgstr "상위 위젯"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:423
+#: gtk/gtkwidget.c:385
msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
msgstr "이 위젯의 상위 위젯. 컨테이너 위젯이어야 합니다"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:430
+#: gtk/gtkwidget.c:392
msgid "Width request"
msgstr "너비 요청"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:431
+#: gtk/gtkwidget.c:393
msgid ""
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
"used"
@@ -4651,11 +5452,11 @@ msgstr ""
"위젯의 너비 요청 값을 새로 정합니다. 또는 폭 요청을 그대로 사용할 경우 -1입"
"니다."
-#: ../gtk/gtkwidget.c:439
+#: gtk/gtkwidget.c:401
msgid "Height request"
msgstr "높이 요청"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:440
+#: gtk/gtkwidget.c:402
msgid ""
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
"be used"
@@ -4663,83 +5464,83 @@ msgstr ""
"위젯의 높이 요청 값을 새로 정합니다. 또는 높이 요청을 그대로 사용할 경우 -1"
"입니다."
-#: ../gtk/gtkwidget.c:449
+#: gtk/gtkwidget.c:411
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr "위젯을 보여줄 것인지 여부"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:456
+#: gtk/gtkwidget.c:418
msgid "Whether the widget responds to input"
msgstr "위젯이 입력에 반응할 것인지 여부"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:462
+#: gtk/gtkwidget.c:424
msgid "Application paintable"
msgstr "응용프로그램 그리기 가능"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:463
+#: gtk/gtkwidget.c:425
msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
msgstr "응용프로그램이 직접 위젯에 그릴 것인지 여부"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:469
+#: gtk/gtkwidget.c:431
msgid "Can focus"
msgstr "포커스 가능"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:470
+#: gtk/gtkwidget.c:432
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
msgstr "위젯이 입력 포커스를 가질 수 있는 지 여부"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:476
+#: gtk/gtkwidget.c:438
msgid "Has focus"
msgstr "포커스 받음"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:477
+#: gtk/gtkwidget.c:439
msgid "Whether the widget has the input focus"
msgstr "위젯이 입력 포커스를 받는 지 여부"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:483
+#: gtk/gtkwidget.c:445
msgid "Is focus"
msgstr "포커스인가"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:484
+#: gtk/gtkwidget.c:446
msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
msgstr "최상위 위젯 내의 포커스 위젯인지 여부"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:490
+#: gtk/gtkwidget.c:452
msgid "Can default"
msgstr "기본 가능"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:491
+#: gtk/gtkwidget.c:453
msgid "Whether the widget can be the default widget"
msgstr "위젯이 기본 위젯이 될 수 있는지 여부"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:497
+#: gtk/gtkwidget.c:459
msgid "Has default"
msgstr "기본 사용"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:498
+#: gtk/gtkwidget.c:460
msgid "Whether the widget is the default widget"
msgstr "위젯이 기본 위젯인지 여부"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:504
+#: gtk/gtkwidget.c:466
msgid "Receives default"
msgstr "기본 받음"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:505
+#: gtk/gtkwidget.c:467
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
msgstr "참이면, 포커스될 때 이 위젯이 기본 동작을 받습니다"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:511
+#: gtk/gtkwidget.c:473
msgid "Composite child"
msgstr "하위 위젯 혼합"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:512
+#: gtk/gtkwidget.c:474
msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
msgstr "위젯이 여러 개로 구성되어 있는 위젯의 한 부분인지 여부"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:518
+#: gtk/gtkwidget.c:480
msgid "Style"
msgstr "모양새"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:519
+#: gtk/gtkwidget.c:481
msgid ""
"The style of the widget, which contains information about how it will look "
"(colors etc)"
@@ -4747,76 +5548,76 @@ msgstr ""
"위젯의 유형. 유형에는 위젯이 어떻게 보일 것인가에 대한 정보가 (색 따위) 들"
"어 있습니다."
-#: ../gtk/gtkwidget.c:525
+#: gtk/gtkwidget.c:487
msgid "Events"
msgstr "이벤트"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:526
+#: gtk/gtkwidget.c:488
msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
msgstr ""
"이 위젯이 어떤 종류의 GdkEvent를 받아들일 것인지 결정하는 이벤트 마스크"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:533
+#: gtk/gtkwidget.c:495
msgid "Extension events"
msgstr "확장 이벤트"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:534
+#: gtk/gtkwidget.c:496
msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
msgstr "이 위젯이 어떤 종류의 확장 이벤트를 받아들일 것인지 결정하는 마스크"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:541
+#: gtk/gtkwidget.c:503
msgid "No show all"
msgstr "show all 안 하기"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:542
+#: gtk/gtkwidget.c:504
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr "gtk_widget_show_all()이 이 위젯에 영향을 미치지 않는 지 여부"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1448
+#: gtk/gtkwidget.c:1442
msgid "Interior Focus"
msgstr "내부 포커스"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1449
+#: gtk/gtkwidget.c:1443
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr "위젯 내에 포커스 표시기를 그릴 지 여부"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1455
+#: gtk/gtkwidget.c:1449
msgid "Focus linewidth"
msgstr "포커스 라인 두께"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1456
+#: gtk/gtkwidget.c:1450
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr "포커스 표시기 라인의 너비 (픽셀 단위)."
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1462
+#: gtk/gtkwidget.c:1456
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr "포커스 라인의 점선 패턴"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1463
+#: gtk/gtkwidget.c:1457
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
msgstr "포커스 표시기를 그릴 때 쓸 점선 패턴"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1468
+#: gtk/gtkwidget.c:1462
msgid "Focus padding"
msgstr "포커스 여백"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1469
+#: gtk/gtkwidget.c:1463
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr "포커스 표시기와 위젯 '상자' 사이의 거리 (픽셀 단위)"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1474
+#: gtk/gtkwidget.c:1468
msgid "Cursor color"
msgstr "커서 색"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1475
+#: gtk/gtkwidget.c:1469
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr "삽입 커서를 그릴때 사용할 색"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1480
+#: gtk/gtkwidget.c:1474
msgid "Secondary cursor color"
msgstr "보조 커서 색"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1481
+#: gtk/gtkwidget.c:1475
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
@@ -4824,51 +5625,100 @@ msgstr ""
"오른쪽에서 왼쪽으로 쓰는 텍스트와 왼쪽에서 오른쪽으로 쓰는 텍스트가 섞인 텍스"
"트를 편집하는 경우 보조 삽입 커서를 그릴 때 쓰는 색"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1486
+#: gtk/gtkwidget.c:1480
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr "커서 선 가로 세로 비율"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1487
+#: gtk/gtkwidget.c:1481
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "삽입 커서를 그릴때 사용할 가로 세로 비율"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1492
+#: gtk/gtkwidget.c:1486
msgid "Draw Border"
msgstr "테두리 그리기"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1493
+#: gtk/gtkwidget.c:1487
msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
msgstr "위젯에 할당된 부분 밖의 영역의 크기"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:419
+#: gtk/gtkwidget.c:1493
+#, fuzzy
+msgid "Unvisited Link Color"
+msgstr "바로 가기 색"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1494
+#, fuzzy
+msgid "Color of unvisited links"
+msgstr "하이퍼링크의 색"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1500
+#, fuzzy
+msgid "Visited Link Color"
+msgstr "바로 가기 색"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1501
+#, fuzzy
+msgid "Color of visited links"
+msgstr "하이퍼링크의 색"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1507
+#, fuzzy
+msgid "Wide Separators"
+msgstr "구분선 사용"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1508
+msgid ""
+"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
+"instead of a line"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1514
+#, fuzzy
+msgid "Separator Width"
+msgstr "세로 구분선 너비"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1515
+msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1521
+#, fuzzy
+msgid "Separator Height"
+msgstr "기본 높이"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1522
+msgid "The height of separators if wide-separators is TRUE"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwindow.c:409
msgid "Window Type"
msgstr "창 형식"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:420
+#: gtk/gtkwindow.c:410
msgid "The type of the window"
msgstr "창의 형식"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:428
+#: gtk/gtkwindow.c:418
msgid "Window Title"
msgstr "창 제목"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:429
+#: gtk/gtkwindow.c:419
msgid "The title of the window"
msgstr "창의 제목"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:436
+#: gtk/gtkwindow.c:426
msgid "Window Role"
msgstr "창 역할"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:437
+#: gtk/gtkwindow.c:427
msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
msgstr "세션을 복구할 때 쓰이는 창의 고유 ID"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:444
+#: gtk/gtkwindow.c:434
msgid "Allow Shrink"
msgstr "축소 허용"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:446
+#: gtk/gtkwindow.c:436
#, no-c-format
msgid ""
"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
@@ -4877,95 +5727,95 @@ msgstr ""
"참이면, 창에 최소 사이즈가 없습니다. 참으로 하는 것은 99%의 경우 좋지 않은 생"
"각입니다."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:453
+#: gtk/gtkwindow.c:443
msgid "Allow Grow"
msgstr "확대 허용"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:454
+#: gtk/gtkwindow.c:444
msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
msgstr "참이면, 사용자가 창을 그 최소 사이즈보다 크게 조정할 수 있습니다."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:462
+#: gtk/gtkwindow.c:452
msgid "If TRUE, users can resize the window"
msgstr "참이면, 사용자가 창의 크기를 조정할 수 있습니다."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:469
+#: gtk/gtkwindow.c:459
msgid "Modal"
msgstr "모달"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:470
+#: gtk/gtkwindow.c:460
msgid ""
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)"
msgstr ""
"참이면, 창이 모달입니다 (이 창이 떠 있으면 다른 창을 사용할 수 없게 됩니다)"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:477
+#: gtk/gtkwindow.c:467
msgid "Window Position"
msgstr "창 위치"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:478
+#: gtk/gtkwindow.c:468
msgid "The initial position of the window"
msgstr "창의 최초 위치"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:486
+#: gtk/gtkwindow.c:476
msgid "Default Width"
msgstr "기본 너비"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:487
+#: gtk/gtkwindow.c:477
msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
msgstr "창의 기본 너비는 창이 처음으로 보여질때 사용됩니다."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:496
+#: gtk/gtkwindow.c:486
msgid "Default Height"
msgstr "기본 높이"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:497
+#: gtk/gtkwindow.c:487
msgid ""
"The default height of the window, used when initially showing the window"
msgstr "창의 기본 높이는 창이 처음으로 보여질때 사용됩니다."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:506
+#: gtk/gtkwindow.c:496
msgid "Destroy with Parent"
msgstr "상위 위젯과 함께 파괴"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:507
+#: gtk/gtkwindow.c:497
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
msgstr "상위 윈도우가 파괴할 때 이 윈도우도 파괴해야 하는지"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:514
+#: gtk/gtkwindow.c:504
msgid "Icon"
msgstr "아이콘"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:515
+#: gtk/gtkwindow.c:505
msgid "Icon for this window"
msgstr "이 창의 아이콘"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:531
+#: gtk/gtkwindow.c:521
msgid "Name of the themed icon for this window"
msgstr "이 창의 테마 아이콘 이름"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:546
+#: gtk/gtkwindow.c:536
msgid "Is Active"
msgstr "활성되어 있는가"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:547
+#: gtk/gtkwindow.c:537
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
msgstr "최상위 위젯이 현재 활성화된 창인 지 여부"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:554
+#: gtk/gtkwindow.c:544
msgid "Focus in Toplevel"
msgstr "최상위 위젯의 포커스"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:555
+#: gtk/gtkwindow.c:545
msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
msgstr "입력 포커스가 이 GtkWindow에 있는 지의 여부"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:562
+#: gtk/gtkwindow.c:552
msgid "Type hint"
msgstr "유형 힌트"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:563
+#: gtk/gtkwindow.c:553
msgid ""
"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
"and how to treat it."
@@ -4973,74 +5823,84 @@ msgstr ""
"이 창이 어떤 종류이고 어떻게 처리하는 지 등의 데스크탑 환경을 이해할 수 있도"
"록 도움을 주는 힌트."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:571
+#: gtk/gtkwindow.c:561
msgid "Skip taskbar"
msgstr "작업 표시줄 건너 뛰기"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:572
+#: gtk/gtkwindow.c:562
msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
msgstr "창이 작업 표시줄에서 보여지지 않아야 하는 경우 참."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:579
+#: gtk/gtkwindow.c:569
msgid "Skip pager"
msgstr "페이저 건너뚬"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:580
+#: gtk/gtkwindow.c:570
msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
msgstr "창을 페이저에서 표시하지 않아야 하는 경우 참."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:587
+#: gtk/gtkwindow.c:577
msgid "Urgent"
msgstr "긴급"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:588
+#: gtk/gtkwindow.c:578
msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
msgstr "해당 창이 사용자의 주의를 끌어야 하는 경우 참."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:602
+#: gtk/gtkwindow.c:592
msgid "Accept focus"
msgstr "포커스 받기"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:603
+#: gtk/gtkwindow.c:593
msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
msgstr "창이 입력 포커스를 받아야 하는 경우에 참입니다."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:617
+#: gtk/gtkwindow.c:607
msgid "Focus on map"
msgstr "나타나면 포커스"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:618
+#: gtk/gtkwindow.c:608
msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
msgstr "참이면 창이 나타났을 때 입력 포커스를 받습니다."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:632
+#: gtk/gtkwindow.c:622
msgid "Decorated"
msgstr "꾸밈"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:633
+#: gtk/gtkwindow.c:623
msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
msgstr "윈도우 매니저에서 이 창을 꾸미는 지 여부"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:648
+#: gtk/gtkwindow.c:637
+#, fuzzy
+msgid "Deletable"
+msgstr "선택가능"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:638
+#, fuzzy
+msgid "Whether the window frame should have a close button"
+msgstr "윈도우 매니저에서 이 창을 꾸미는 지 여부"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:654
msgid "Gravity"
msgstr "끌림"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:649
+#: gtk/gtkwindow.c:655
msgid "The window gravity of the window"
msgstr "이 창의 끌림 방향"
-#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:330
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:330
msgid "IM Preedit style"
msgstr "입력기 조합중인 글자 표시 방법"
-#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:331
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:331
msgid "How to draw the input method preedit string"
msgstr "입력기에서 조합중인 문자열을 그리는 방법"
-#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:339
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:339
msgid "IM Status style"
msgstr "입력기 상태 유형"
-#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:340
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:340
msgid "How to draw the input method statusbar"
msgstr "입력 방법 상태 표시줄을 그리는 방법"
diff --git a/po-properties/ku.po b/po-properties/ku.po
index d54721ee1..80a893805 100644
--- a/po-properties/ku.po
+++ b/po-properties/ku.po
@@ -4,11 +4,12 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Erdal Ronahi <erdal.ronahi@gmail.com>, 2006.
#
+#: gtk/gtkprintoperation.c:526
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ku\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-01-16 19:04+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-05-05 10:34-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-16 19:14+0100\n"
"Last-Translator: Erdal Ronahi <erdal.ronahi@gmail.com>\n"
"Language-Team: Kurdish <ku@li.org>\n"
@@ -18,5163 +19,5685 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural= n != 1\n"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:110
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:86
msgid "Number of Channels"
msgstr ""
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:111
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:87
msgid "The number of samples per pixel"
msgstr ""
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:120
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:96
msgid "Colorspace"
msgstr ""
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:121
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:97
msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
msgstr ""
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:129
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:105
msgid "Has Alpha"
msgstr ""
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:130
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:106
msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
msgstr ""
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:119
msgid "Bits per Sample"
msgstr ""
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:144
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:120
msgid "The number of bits per sample"
msgstr ""
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:153 ../gtk/gtklayout.c:649
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:242
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:129 gtk/gtklayout.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:201
msgid "Width"
msgstr "Firehî"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:154
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:130
msgid "The number of columns of the pixbuf"
msgstr ""
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:163 ../gtk/gtklayout.c:658
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:139 gtk/gtklayout.c:627
msgid "Height"
msgstr "Bilindahî"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:164
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:140
msgid "The number of rows of the pixbuf"
msgstr ""
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:180
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:156
msgid "Rowstride"
msgstr ""
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:181
-msgid "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:157
+msgid ""
+"The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
msgstr ""
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:190
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:166
msgid "Pixels"
msgstr "Pîksel"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:191
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:167
msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
msgstr ""
-#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:129
+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
msgid "Default Display"
msgstr ""
-#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:130
+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:104
msgid "The default display for GDK"
msgstr ""
-#: ../gdk/gdkpango.c:510 ../gtk/gtkinvisible.c:117 ../gtk/gtkwindow.c:553
+#: gdk/gdkpango.c:546 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkwindow.c:528
msgid "Screen"
msgstr "Monîtor"
-#: ../gdk/gdkpango.c:511
+#: gdk/gdkpango.c:547
msgid "the GdkScreen for the renderer"
msgstr ""
-#: ../gdk/gdkscreen.c:104
+#: gdk/gdkscreen.c:74
msgid "Font options"
msgstr ""
-#: ../gdk/gdkscreen.c:105
+#: gdk/gdkscreen.c:75
msgid "The default font options for the screen"
msgstr ""
-#: ../gdk/gdkscreen.c:112
+#: gdk/gdkscreen.c:82
msgid "Font resolution"
msgstr ""
-#: ../gdk/gdkscreen.c:113
+#: gdk/gdkscreen.c:83
msgid "The resolution for fonts on the screen"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:204
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:207
msgid "Program name"
msgstr "Navê bernameyê"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:205
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:208
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:219
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:222
msgid "Program version"
msgstr "Guhertoya bernameyê"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:220
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:223
msgid "The version of the program"
msgstr "Guhertoya bernameyê"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:234
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:237
msgid "Copyright string"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:235
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:238
msgid "Copyright information for the program"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:252
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:255
msgid "Comments string"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:253
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:256
msgid "Comments about the program"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:287
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:290
msgid "Website URL"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:288
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:291
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:304
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:307
msgid "Website label"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:305
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:308
msgid ""
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
"defaults to the URL"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:321
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:324
msgid "Authors"
msgstr "Nîvîskar"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:322
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:325
msgid "List of authors of the program"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:338
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:341
msgid "Documenters"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:339
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:342
msgid "List of people documenting the program"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:355
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:358
msgid "Artists"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:356
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:359
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:373
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:376
msgid "Translator credits"
msgstr "Spasiya wêrgeran"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:374
-msgid "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:377
+msgid ""
+"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr "Erdal Ronahi <erdal.ronahi@gmail.com>"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:389
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:392
msgid "Logo"
msgstr "Logo"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:390
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:393
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:405
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:408
msgid "Logo Icon Name"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:406
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:409
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:419
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:422
msgid "Wrap license"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:420
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:423
msgid "Whether to wrap the license text."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:427
-msgid "Link Color"
-msgstr "Rengê Girêdanê"
-
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:428
-msgid "Color of hyperlinks"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:143
+#: gtk/gtkaccellabel.c:111
msgid "Accelerator Closure"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:144
+#: gtk/gtkaccellabel.c:112
msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:150
+#: gtk/gtkaccellabel.c:118
msgid "Accelerator Widget"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:151
+#: gtk/gtkaccellabel.c:119
msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkaction.c:216 ../gtk/gtkactiongroup.c:135
+#: gtk/gtkaction.c:190 gtk/gtkactiongroup.c:136 gtk/gtkprinter.c:115
msgid "Name"
msgstr "Nav"
-#: ../gtk/gtkaction.c:217
+#: gtk/gtkaction.c:191
msgid "A unique name for the action."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkaction.c:224 ../gtk/gtkbutton.c:224 ../gtk/gtkexpander.c:206
-#: ../gtk/gtkframe.c:128 ../gtk/gtklabel.c:323 ../gtk/gtktoolbutton.c:185
+#: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:193 gtk/gtkexpander.c:185
+#: gtk/gtkframe.c:95 gtk/gtklabel.c:293 gtk/gtktoolbutton.c:174
#, fuzzy
msgid "Label"
msgstr "Nav"
-#: ../gtk/gtkaction.c:225
+#: gtk/gtkaction.c:199
msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkaction.c:232
+#: gtk/gtkaction.c:206
msgid "Short label"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkaction.c:233
+#: gtk/gtkaction.c:207
msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkaction.c:239
+#: gtk/gtkaction.c:213
msgid "Tooltip"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkaction.c:240
+#: gtk/gtkaction.c:214
msgid "A tooltip for this action."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkaction.c:246
+#: gtk/gtkaction.c:220
msgid "Stock Icon"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkaction.c:247
+#: gtk/gtkaction.c:221
msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkaction.c:254 ../gtk/gtktoolitem.c:160
+#: gtk/gtkaction.c:238 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:229
+#: gtk/gtkprinter.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:170 gtk/gtkwindow.c:520
+msgid "Icon Name"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaction.c:239 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:173 gtk/gtkimage.c:230
+#: gtk/gtkstatusicon.c:171
+msgid "The name of the icon from the icon theme"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaction.c:245 gtk/gtktoolitem.c:130
msgid "Visible when horizontal"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkaction.c:255 ../gtk/gtktoolitem.c:161
+#: gtk/gtkaction.c:246 gtk/gtktoolitem.c:131
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
"orientation."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkaction.c:270
+#: gtk/gtkaction.c:261
msgid "Visible when overflown"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkaction.c:271
+#: gtk/gtkaction.c:262
msgid ""
"When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
"overflow menu."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkaction.c:278 ../gtk/gtktoolitem.c:167
+#: gtk/gtkaction.c:269 gtk/gtktoolitem.c:137
msgid "Visible when vertical"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkaction.c:279 ../gtk/gtktoolitem.c:168
+#: gtk/gtkaction.c:270 gtk/gtktoolitem.c:138
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
"orientation."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkaction.c:286 ../gtk/gtktoolitem.c:174
+#: gtk/gtkaction.c:277 gtk/gtktoolitem.c:144
msgid "Is important"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkaction.c:287
+#: gtk/gtkaction.c:278
msgid ""
"Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
"this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkaction.c:295
+#: gtk/gtkaction.c:286
msgid "Hide if empty"
msgstr "Heke vala be veşêre"
-#: ../gtk/gtkaction.c:296
+#: gtk/gtkaction.c:287
msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkaction.c:302 ../gtk/gtkactiongroup.c:142
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:222 ../gtk/gtkwidget.c:454
+#: gtk/gtkaction.c:293 gtk/gtkactiongroup.c:143 gtk/gtkcellrenderer.c:193
+#: gtk/gtkwidget.c:417
msgid "Sensitive"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkaction.c:303
+#: gtk/gtkaction.c:294
msgid "Whether the action is enabled."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkaction.c:309 ../gtk/gtkactiongroup.c:149
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:205 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
-#: ../gtk/gtkwidget.c:447
+#: gtk/gtkaction.c:300 gtk/gtkactiongroup.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:205
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 gtk/gtkwidget.c:410
msgid "Visible"
msgstr "Tê dîtin"
-#: ../gtk/gtkaction.c:310
+#: gtk/gtkaction.c:301
msgid "Whether the action is visible."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkaction.c:316
+#: gtk/gtkaction.c:307
msgid "Action Group"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkaction.c:317
+#: gtk/gtkaction.c:308
msgid ""
"The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
"use)."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkactiongroup.c:136
+#: gtk/gtkactiongroup.c:137
msgid "A name for the action group."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkactiongroup.c:143
+#: gtk/gtkactiongroup.c:144
msgid "Whether the action group is enabled."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkactiongroup.c:150
+#: gtk/gtkactiongroup.c:151
msgid "Whether the action group is visible."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:116 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:116
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:302
+#: gtk/gtkadjustment.c:86 gtk/gtkcellrendererprogress.c:116
+#: gtk/gtkspinbutton.c:264
msgid "Value"
msgstr "Nirx"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:117
+#: gtk/gtkadjustment.c:87
msgid "The value of the adjustment"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:133
+#: gtk/gtkadjustment.c:103
msgid "Minimum Value"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:134
+#: gtk/gtkadjustment.c:104
msgid "The minimum value of the adjustment"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:153
+#: gtk/gtkadjustment.c:123
msgid "Maximum Value"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:154
+#: gtk/gtkadjustment.c:124
msgid "The maximum value of the adjustment"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:170
+#: gtk/gtkadjustment.c:140
msgid "Step Increment"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:171
+#: gtk/gtkadjustment.c:141
msgid "The step increment of the adjustment"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:187
+#: gtk/gtkadjustment.c:157
msgid "Page Increment"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:188
+#: gtk/gtkadjustment.c:158
msgid "The page increment of the adjustment"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:207
+#: gtk/gtkadjustment.c:177
msgid "Page Size"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:208
+#: gtk/gtkadjustment.c:178
msgid "The page size of the adjustment"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkalignment.c:119
+#: gtk/gtkalignment.c:92
msgid "Horizontal alignment"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkalignment.c:120 ../gtk/gtkbutton.c:275
+#: gtk/gtkalignment.c:93 gtk/gtkbutton.c:244
msgid ""
"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
"right aligned"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkalignment.c:129
+#: gtk/gtkalignment.c:102
msgid "Vertical alignment"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkalignment.c:130 ../gtk/gtkbutton.c:294
+#: gtk/gtkalignment.c:103 gtk/gtkbutton.c:263
msgid ""
"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
"bottom aligned"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkalignment.c:138
+#: gtk/gtkalignment.c:111
msgid "Horizontal scale"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkalignment.c:139
+#: gtk/gtkalignment.c:112
msgid ""
"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
"of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkalignment.c:147
+#: gtk/gtkalignment.c:120
msgid "Vertical scale"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkalignment.c:148
+#: gtk/gtkalignment.c:121
msgid ""
"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkalignment.c:165
+#: gtk/gtkalignment.c:138
msgid "Top Padding"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkalignment.c:166
+#: gtk/gtkalignment.c:139
msgid "The padding to insert at the top of the widget."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkalignment.c:182
+#: gtk/gtkalignment.c:155
msgid "Bottom Padding"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkalignment.c:183
+#: gtk/gtkalignment.c:156
msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkalignment.c:199
+#: gtk/gtkalignment.c:172
msgid "Left Padding"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkalignment.c:200
+#: gtk/gtkalignment.c:173
msgid "The padding to insert at the left of the widget."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkalignment.c:216
+#: gtk/gtkalignment.c:189
msgid "Right Padding"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkalignment.c:217
+#: gtk/gtkalignment.c:190
msgid "The padding to insert at the right of the widget."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkarrow.c:101
+#: gtk/gtkarrow.c:76
msgid "Arrow direction"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkarrow.c:102
+#: gtk/gtkarrow.c:77
msgid "The direction the arrow should point"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkarrow.c:109
+#: gtk/gtkarrow.c:84
msgid "Arrow shadow"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkarrow.c:110
+#: gtk/gtkarrow.c:85
msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:111
+#: gtk/gtkaspectframe.c:79
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:112
+#: gtk/gtkaspectframe.c:80
msgid "X alignment of the child"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:118
+#: gtk/gtkaspectframe.c:86
msgid "Vertical Alignment"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:119
+#: gtk/gtkaspectframe.c:87
msgid "Y alignment of the child"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:125
+#: gtk/gtkaspectframe.c:93
msgid "Ratio"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:126
+#: gtk/gtkaspectframe.c:94
msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:132
+#: gtk/gtkaspectframe.c:100
msgid "Obey child"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:133
+#: gtk/gtkaspectframe.c:101
msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkbbox.c:121
+#: gtk/gtkbbox.c:92
msgid "Minimum child width"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkbbox.c:122
+#: gtk/gtkbbox.c:93
msgid "Minimum width of buttons inside the box"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkbbox.c:130
+#: gtk/gtkbbox.c:101
msgid "Minimum child height"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkbbox.c:131
+#: gtk/gtkbbox.c:102
msgid "Minimum height of buttons inside the box"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkbbox.c:139
+#: gtk/gtkbbox.c:110
msgid "Child internal width padding"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkbbox.c:140
+#: gtk/gtkbbox.c:111
msgid "Amount to increase child's size on either side"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkbbox.c:148
+#: gtk/gtkbbox.c:119
msgid "Child internal height padding"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkbbox.c:149
+#: gtk/gtkbbox.c:120
msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkbbox.c:157
+#: gtk/gtkbbox.c:128
msgid "Layout style"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkbbox.c:158
+#: gtk/gtkbbox.c:129
msgid ""
"How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
"edge, start and end"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkbbox.c:166
+#: gtk/gtkbbox.c:137
msgid "Secondary"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkbbox.c:167
+#: gtk/gtkbbox.c:138
msgid ""
"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
"g., help buttons"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkbox.c:131 ../gtk/gtkexpander.c:230 ../gtk/gtkiconview.c:628
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:251
+#: gtk/gtkbox.c:98 gtk/gtkexpander.c:209 gtk/gtkiconview.c:627
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:210
msgid "Spacing"
msgstr "Navber"
-#: ../gtk/gtkbox.c:132
+#: gtk/gtkbox.c:99
msgid "The amount of space between children"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkbox.c:141 ../gtk/gtknotebook.c:474 ../gtk/gtktoolbar.c:602
+#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:577 gtk/gtktoolbar.c:571
msgid "Homogeneous"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkbox.c:142
+#: gtk/gtkbox.c:109
msgid "Whether the children should all be the same size"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkbox.c:149 ../gtk/gtkpreview.c:133 ../gtk/gtktoolbar.c:594
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
+#: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:105 gtk/gtktoolbar.c:563
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266
msgid "Expand"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkbox.c:150
+#: gtk/gtkbox.c:117
msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkbox.c:156
+#: gtk/gtkbox.c:123
msgid "Fill"
msgstr "Tijî bike"
-#: ../gtk/gtkbox.c:157
+#: gtk/gtkbox.c:124
msgid ""
"Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
"used as padding"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkbox.c:163
+#: gtk/gtkbox.c:130
msgid "Padding"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkbox.c:164
+#: gtk/gtkbox.c:131
msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkbox.c:170
+#: gtk/gtkbox.c:137
msgid "Pack type"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkbox.c:171 ../gtk/gtknotebook.c:518
+#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:630
msgid ""
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
"start or end of the parent"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkbox.c:177 ../gtk/gtknotebook.c:496 ../gtk/gtkpaned.c:248
-#: ../gtk/gtkruler.c:142
+#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:608 gtk/gtkpaned.c:216
+#: gtk/gtkruler.c:110
msgid "Position"
msgstr "Cih"
-#: ../gtk/gtkbox.c:178 ../gtk/gtknotebook.c:497
+#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:609
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkbutton.c:225
+#: gtk/gtkbutton.c:194
msgid ""
"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
"widget"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkbutton.c:232 ../gtk/gtkexpander.c:214 ../gtk/gtklabel.c:344
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:192
+#: gtk/gtkbutton.c:201 gtk/gtkexpander.c:193 gtk/gtklabel.c:314
+#: gtk/gtktoolbutton.c:181
msgid "Use underline"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkbutton.c:233 ../gtk/gtkexpander.c:215 ../gtk/gtklabel.c:345
+#: gtk/gtkbutton.c:202 gtk/gtkexpander.c:194 gtk/gtklabel.c:315
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkbutton.c:240
+#: gtk/gtkbutton.c:209
msgid "Use stock"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkbutton.c:241
-msgid "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
+#: gtk/gtkbutton.c:210
+msgid ""
+"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkbutton.c:248 ../gtk/gtkcombobox.c:711
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:362
+#: gtk/gtkbutton.c:217 gtk/gtkcombobox.c:640 gtk/gtkfilechooserbutton.c:372
msgid "Focus on click"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkbutton.c:249 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:363
+#: gtk/gtkbutton.c:218 gtk/gtkfilechooserbutton.c:373
msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkbutton.c:256
+#: gtk/gtkbutton.c:225
msgid "Border relief"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkbutton.c:257
+#: gtk/gtkbutton.c:226
msgid "The border relief style"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkbutton.c:274
+#: gtk/gtkbutton.c:243
msgid "Horizontal alignment for child"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkbutton.c:293
+#: gtk/gtkbutton.c:262
msgid "Vertical alignment for child"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkbutton.c:310 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:133
+#: gtk/gtkbutton.c:279 gtk/gtkimagemenuitem.c:101
msgid "Image widget"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkbutton.c:311
+#: gtk/gtkbutton.c:280
msgid "Child widget to appear next to the button text"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkbutton.c:419
+#: gtk/gtkbutton.c:388
msgid "Default Spacing"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkbutton.c:420
+#: gtk/gtkbutton.c:389
msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkbutton.c:426
+#: gtk/gtkbutton.c:395
msgid "Default Outside Spacing"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkbutton.c:427
+#: gtk/gtkbutton.c:396
msgid ""
"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
"border"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkbutton.c:432
+#: gtk/gtkbutton.c:401
msgid "Child X Displacement"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkbutton.c:433
-msgid "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
+#: gtk/gtkbutton.c:402
+msgid ""
+"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkbutton.c:440
+#: gtk/gtkbutton.c:409
msgid "Child Y Displacement"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkbutton.c:441
-msgid "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
+#: gtk/gtkbutton.c:410
+msgid ""
+"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkbutton.c:457
+#: gtk/gtkbutton.c:426
msgid "Displace focus"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkbutton.c:458
+#: gtk/gtkbutton.c:427
msgid ""
"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
"rectangle"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkbutton.c:479
+#: gtk/gtkbutton.c:440 gtk/gtkentry.c:517 gtk/gtkentry.c:860
+msgid "Inner Border"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkbutton.c:441
+msgid "Border between button edges and child."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkbutton.c:446
msgid "Show button images"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkbutton.c:480
+#: gtk/gtkbutton.c:447
msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:419
+#: gtk/gtkcalendar.c:419
msgid "Year"
msgstr "Sal"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:420
+#: gtk/gtkcalendar.c:420
msgid "The selected year"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:426
+#: gtk/gtkcalendar.c:426
msgid "Month"
msgstr "Meh"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:427
+#: gtk/gtkcalendar.c:427
msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:433
+#: gtk/gtkcalendar.c:433
msgid "Day"
msgstr "Roj"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:434
+#: gtk/gtkcalendar.c:434
msgid ""
"The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
"currently selected day)"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:448
+#: gtk/gtkcalendar.c:448
msgid "Show Heading"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:449
+#: gtk/gtkcalendar.c:449
msgid "If TRUE, a heading is displayed"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:463
+#: gtk/gtkcalendar.c:463
msgid "Show Day Names"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:464
+#: gtk/gtkcalendar.c:464
msgid "If TRUE, day names are displayed"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:477
+#: gtk/gtkcalendar.c:477
msgid "No Month Change"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:478
+#: gtk/gtkcalendar.c:478
msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:492
+#: gtk/gtkcalendar.c:492
msgid "Show Week Numbers"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:493
+#: gtk/gtkcalendar.c:493
msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:206
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:177
msgid "mode"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:207
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:178
msgid "Editable mode of the CellRenderer"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:215
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:186
msgid "visible"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:216
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:187
msgid "Display the cell"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:223
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:194
msgid "Display the cell sensitive"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:230
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:201
msgid "xalign"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:231
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:202
msgid "The x-align"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:240
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:211
msgid "yalign"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:241
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:212
msgid "The y-align"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:250
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:221
msgid "xpad"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:251
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:222
msgid "The xpad"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:260
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:231
msgid "ypad"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:261
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:232
msgid "The ypad"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:270
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:241
msgid "width"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:271
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:242
msgid "The fixed width"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:280
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:251
msgid "height"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:281
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:252
msgid "The fixed height"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:290
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:261
msgid "Is Expander"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:291
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:262
msgid "Row has children"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:299
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:270
msgid "Is Expanded"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:300
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:271
msgid "Row is an expander row, and is expanded"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:307
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:278
msgid "Cell background color name"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:308
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:279
msgid "Cell background color as a string"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:315
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:286
msgid "Cell background color"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:316
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:287
msgid "Cell background color as a GdkColor"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:324
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:295
msgid "Cell background set"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:325
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:296
msgid "Whether this tag affects the cell background color"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:107
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:107
msgid "Accelerator key"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:108
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:108
msgid "The keyval of the accelerator"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:124
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:124
msgid "Accelerator modifiers"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:125
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:125
msgid "The modifier mask of the accelerator"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:142
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:142
msgid "Accelerator keycode"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:143
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:143
msgid "The hardware keycode of the accelerator"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:162
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:162
msgid "Accelerator Mode"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:163
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:163
msgid "The type of accelerators"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:89
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:89
msgid "Model"
msgstr "Mînak"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:90
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:90
msgid "The model containing the possible values for the combo box"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 ../gtk/gtkcomboboxentry.c:122
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 gtk/gtkcomboboxentry.c:91
msgid "Text Column"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:111 ../gtk/gtkcomboboxentry.c:123
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:111 gtk/gtkcomboboxentry.c:92
msgid "A column in the data source model to get the strings from"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:128
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:128
msgid "Has Entry"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:129
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:129
msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
msgid "Pixbuf Object"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:146
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:113
msgid "The pixbuf to render"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
msgid "Pixbuf Expander Open"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:121
msgid "Pixbuf for open expander"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:161
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
msgid "Pixbuf Expander Closed"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:162
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:129
msgid "Pixbuf for closed expander"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:169 ../gtk/gtkimage.c:203
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:162
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136 gtk/gtkimage.c:171 gtk/gtkstatusicon.c:162
msgid "Stock ID"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:170
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137
msgid "The stock ID of the stock icon to render"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:177 ../gtk/gtkstatusicon.c:187
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 gtk/gtkrecentmanager.c:247
+#: gtk/gtkstatusicon.c:187
msgid "Size"
msgstr "Mezinahî"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:178
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
msgid "Detail"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:155
msgid "Render detail to pass to the theme engine"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 ../gtk/gtkimage.c:261
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:170 ../gtk/gtkwindow.c:545
-msgid "Icon Name"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 ../gtk/gtkimage.c:262
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:171
-msgid "The name of the icon from the icon theme"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:221
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
msgid "Follow State"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:222
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:189
msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:117
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:117
msgid "Value of the progress bar"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:219
-#: ../gtk/gtkentry.c:579 ../gtk/gtkmessagedialog.c:178
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:221 ../gtk/gtktextbuffer.c:212
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:190
+#: gtk/gtkentry.c:560 gtk/gtkmessagedialog.c:143 gtk/gtkprogressbar.c:193
+#: gtk/gtktextbuffer.c:196
msgid "Text"
msgstr "Nivîs"
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:135
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:135
msgid "Text on the progress bar"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:220
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:191
msgid "Text to render"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:227
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:198
msgid "Markup"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:228
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:199
msgid "Marked up text to render"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:235 ../gtk/gtklabel.c:330
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:206 gtk/gtklabel.c:300
msgid "Attributes"
msgstr "Taybetî"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:236
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:207
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:243
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:214
msgid "Single Paragraph Mode"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:244
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:215
msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:252 ../gtk/gtkcellview.c:183
-#: ../gtk/gtktexttag.c:211
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtkcellview.c:143 gtk/gtktexttag.c:181
msgid "Background color name"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:253 ../gtk/gtkcellview.c:184
-#: ../gtk/gtktexttag.c:212
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:224 gtk/gtkcellview.c:144 gtk/gtktexttag.c:182
msgid "Background color as a string"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:260 ../gtk/gtkcellview.c:190
-#: ../gtk/gtktexttag.c:219
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkcellview.c:150 gtk/gtktexttag.c:189
msgid "Background color"
msgstr "Rengê zemînê"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:261 ../gtk/gtkcellview.c:191
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtkcellview.c:151
msgid "Background color as a GdkColor"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:268 ../gtk/gtktexttag.c:245
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:239 gtk/gtktexttag.c:215
msgid "Foreground color name"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:269 ../gtk/gtktexttag.c:246
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:240 gtk/gtktexttag.c:216
msgid "Foreground color as a string"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:276 ../gtk/gtktexttag.c:253
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:247 gtk/gtktexttag.c:223
msgid "Foreground color"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:277
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:248
msgid "Foreground color as a GdkColor"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:285 ../gtk/gtkentry.c:511
-#: ../gtk/gtktexttag.c:279 ../gtk/gtktextview.c:578
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:256 gtk/gtkentry.c:484 gtk/gtktexttag.c:249
+#: gtk/gtktextview.c:548
msgid "Editable"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:286 ../gtk/gtktexttag.c:280
-#: ../gtk/gtktextview.c:579
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:257 gtk/gtktexttag.c:250 gtk/gtktextview.c:549
msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:293 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:301
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:223 ../gtk/gtktexttag.c:295 ../gtk/gtktexttag.c:303
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:264 gtk/gtkcellrenderertext.c:272
+#: gtk/gtkfontsel.c:185 gtk/gtktexttag.c:265 gtk/gtktexttag.c:273
msgid "Font"
msgstr "Cureyê nivîsê"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:294
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:265
msgid "Font description as a string"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:302 ../gtk/gtktexttag.c:304
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:273 gtk/gtktexttag.c:274
msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:310 ../gtk/gtktexttag.c:311
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:281 gtk/gtktexttag.c:281
msgid "Font family"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:311 ../gtk/gtktexttag.c:312
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtktexttag.c:282
msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:318 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:319
-#: ../gtk/gtktexttag.c:319
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:289 gtk/gtkcellrenderertext.c:290
+#: gtk/gtktexttag.c:289
msgid "Font style"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:327 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:328
-#: ../gtk/gtktexttag.c:328
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:298 gtk/gtkcellrenderertext.c:299
+#: gtk/gtktexttag.c:298
msgid "Font variant"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:336 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:337
-#: ../gtk/gtktexttag.c:337
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:307 gtk/gtkcellrenderertext.c:308
+#: gtk/gtktexttag.c:307
msgid "Font weight"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:346 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:347
-#: ../gtk/gtktexttag.c:348
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:317 gtk/gtkcellrenderertext.c:318
+#: gtk/gtktexttag.c:318
msgid "Font stretch"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:355 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:356
-#: ../gtk/gtktexttag.c:357
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:326 gtk/gtkcellrenderertext.c:327
+#: gtk/gtktexttag.c:327
msgid "Font size"
msgstr "Mezinahiya cureyê nivîsê"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:365 ../gtk/gtktexttag.c:377
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:336 gtk/gtktexttag.c:347
msgid "Font points"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:366 ../gtk/gtktexttag.c:378
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:337 gtk/gtktexttag.c:348
msgid "Font size in points"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:375 ../gtk/gtktexttag.c:367
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:346 gtk/gtktexttag.c:337
msgid "Font scale"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:376
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:347
msgid "Font scaling factor"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:385 ../gtk/gtktexttag.c:446
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:356 gtk/gtktexttag.c:416
msgid "Rise"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:386
-msgid "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:357
+msgid ""
+"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:397 ../gtk/gtktexttag.c:486
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:368 gtk/gtktexttag.c:456
msgid "Strikethrough"
msgstr "Navînxêzkirî"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:398 ../gtk/gtktexttag.c:487
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:369 gtk/gtktexttag.c:457
msgid "Whether to strike through the text"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:405 ../gtk/gtktexttag.c:494
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:376 gtk/gtktexttag.c:464
msgid "Underline"
msgstr "Binxêz"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:406 ../gtk/gtktexttag.c:495
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:377 gtk/gtktexttag.c:465
msgid "Style of underline for this text"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:414 ../gtk/gtktexttag.c:406
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtktexttag.c:376
msgid "Language"
msgstr "Ziman"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:415
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:386
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
"probably don't need it"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:435 ../gtk/gtklabel.c:436
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:243
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtklabel.c:406 gtk/gtkprogressbar.c:215
msgid "Ellipsize"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:436
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:407
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
"have enough room to display the entire string"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:455 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:390
-#: ../gtk/gtklabel.c:456
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:426 gtk/gtkfilechooserbutton.c:400
+#: gtk/gtklabel.c:426
msgid "Width In Characters"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:456 ../gtk/gtklabel.c:457
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:427 gtk/gtklabel.c:427
msgid "The desired width of the label, in characters"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:474 ../gtk/gtktexttag.c:503
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:445 gtk/gtktexttag.c:473
msgid "Wrap mode"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:475
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:446
msgid ""
"How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
"have enough room to display the entire string"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:494 ../gtk/gtkcombobox.c:601
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:465 gtk/gtkcombobox.c:530
msgid "Wrap width"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:495
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:466
msgid "The width at which the text is wrapped"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:507 ../gtk/gtkcellview.c:198
-#: ../gtk/gtktexttag.c:573
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:482 gtk/gtktreeviewcolumn.c:291
+msgid "Alignment"
+msgstr "Hîzakirin"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:483
+msgid "How to align the lines"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:493 gtk/gtkcellview.c:158 gtk/gtktexttag.c:543
msgid "Background set"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:508 ../gtk/gtkcellview.c:199
-#: ../gtk/gtktexttag.c:574
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:494 gtk/gtkcellview.c:159 gtk/gtktexttag.c:544
msgid "Whether this tag affects the background color"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:511 ../gtk/gtktexttag.c:585
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:497 gtk/gtktexttag.c:555
msgid "Foreground set"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:512 ../gtk/gtktexttag.c:586
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:498 gtk/gtktexttag.c:556
msgid "Whether this tag affects the foreground color"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:515 ../gtk/gtktexttag.c:593
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:501 gtk/gtktexttag.c:563
msgid "Editability set"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:516 ../gtk/gtktexttag.c:594
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:502 gtk/gtktexttag.c:564
msgid "Whether this tag affects text editability"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:519 ../gtk/gtktexttag.c:597
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:505 gtk/gtktexttag.c:567
msgid "Font family set"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:520 ../gtk/gtktexttag.c:598
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:506 gtk/gtktexttag.c:568
msgid "Whether this tag affects the font family"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:523 ../gtk/gtktexttag.c:601
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:509 gtk/gtktexttag.c:571
msgid "Font style set"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:524 ../gtk/gtktexttag.c:602
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:510 gtk/gtktexttag.c:572
msgid "Whether this tag affects the font style"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:527 ../gtk/gtktexttag.c:605
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:513 gtk/gtktexttag.c:575
msgid "Font variant set"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:528 ../gtk/gtktexttag.c:606
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:514 gtk/gtktexttag.c:576
msgid "Whether this tag affects the font variant"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:531 ../gtk/gtktexttag.c:609
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:517 gtk/gtktexttag.c:579
msgid "Font weight set"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:532 ../gtk/gtktexttag.c:610
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:518 gtk/gtktexttag.c:580
msgid "Whether this tag affects the font weight"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:535 ../gtk/gtktexttag.c:613
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:521 gtk/gtktexttag.c:583
msgid "Font stretch set"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:536 ../gtk/gtktexttag.c:614
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:522 gtk/gtktexttag.c:584
msgid "Whether this tag affects the font stretch"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:539 ../gtk/gtktexttag.c:617
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:525 gtk/gtktexttag.c:587
msgid "Font size set"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:540 ../gtk/gtktexttag.c:618
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:526 gtk/gtktexttag.c:588
msgid "Whether this tag affects the font size"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:543 ../gtk/gtktexttag.c:621
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:529 gtk/gtktexttag.c:591
msgid "Font scale set"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:544 ../gtk/gtktexttag.c:622
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktexttag.c:592
msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:547 ../gtk/gtktexttag.c:641
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:533 gtk/gtktexttag.c:611
msgid "Rise set"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:548 ../gtk/gtktexttag.c:642
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:534 gtk/gtktexttag.c:612
msgid "Whether this tag affects the rise"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:551 ../gtk/gtktexttag.c:657
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:537 gtk/gtktexttag.c:627
msgid "Strikethrough set"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:552 ../gtk/gtktexttag.c:658
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:538 gtk/gtktexttag.c:628
msgid "Whether this tag affects strikethrough"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:555 ../gtk/gtktexttag.c:665
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:541 gtk/gtktexttag.c:635
msgid "Underline set"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:556 ../gtk/gtktexttag.c:666
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:636
msgid "Whether this tag affects underlining"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:559 ../gtk/gtktexttag.c:629
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:545 gtk/gtktexttag.c:599
msgid "Language set"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:560 ../gtk/gtktexttag.c:630
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:546 gtk/gtktexttag.c:600
msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:563
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:549
msgid "Ellipsize set"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:564
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:550
msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:154
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
msgid "Toggle state"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:155
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
msgid "The toggle state of the button"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:162
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
msgid "Inconsistent state"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:163
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
msgid "The inconsistent state of the button"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:170
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
msgid "Activatable"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:171
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
msgid "The toggle button can be activated"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:178
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
msgid "Radio state"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:179
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
msgid "Draw the toggle button as a radio button"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:186
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
msgid "Indicator size"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:187 ../gtk/gtkcheckbutton.c:102
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:144
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:112
msgid "Size of check or radio indicator"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:101 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:142
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:201
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:110 gtk/gtkoptionmenu.c:169
msgid "Indicator Size"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:109 ../gtk/gtkexpander.c:256
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:207
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:235 gtk/gtkoptionmenu.c:175
msgid "Indicator Spacing"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:110
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:78
msgid "Spacing around check or radio indicator"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:119 ../gtk/gtktoggleaction.c:147
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:135 ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:131
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:87 gtk/gtktoggleaction.c:118
+#: gtk/gtktogglebutton.c:104 gtk/gtktoggletoolbutton.c:101
msgid "Active"
msgstr "Çalak"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:120
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:88
msgid "Whether the menu item is checked"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:127 ../gtk/gtktogglebutton.c:143
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:95 gtk/gtktogglebutton.c:112
msgid "Inconsistent"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:128
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:96
msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:135
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:103
msgid "Draw as radio menu item"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:136
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:104
msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:202
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:172
msgid "Use alpha"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:203
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:173
msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:217 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:376
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:175 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:299
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:187 gtk/gtkfilechooserbutton.c:386
+#: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:113 gtk/gtktreeviewcolumn.c:258
msgid "Title"
msgstr "Sernivîs"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:218
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:188
msgid "The title of the color selection dialog"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:232 ../gtk/gtkcolorsel.c:1884
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1853
msgid "Current Color"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:233
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:203
msgid "The selected color"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:247 ../gtk/gtkcolorsel.c:1891
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1860
msgid "Current Alpha"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:248
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:218
msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1870
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1839
msgid "Has Opacity Control"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1871
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1840
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1877
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1846
msgid "Has palette"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1878
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1847
msgid "Whether a palette should be used"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1885
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1854
msgid "The current color"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1892
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1861
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1906
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1875
msgid "Custom palette"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1907
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1876
msgid "Palette to use in the color selector"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcombo.c:146
+#: gtk/gtkcombo.c:143
msgid "Enable arrow keys"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcombo.c:147
+#: gtk/gtkcombo.c:144
msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcombo.c:153
+#: gtk/gtkcombo.c:150
msgid "Always enable arrows"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcombo.c:154
+#: gtk/gtkcombo.c:151
msgid "Obsolete property, ignored"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcombo.c:160
+#: gtk/gtkcombo.c:157
msgid "Case sensitive"
msgstr "Ji tîpên biçûk/MEZIN re bihîstyar"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:161
+#: gtk/gtkcombo.c:158
msgid "Whether list item matching is case sensitive"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcombo.c:168
+#: gtk/gtkcombo.c:165
msgid "Allow empty"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcombo.c:169
+#: gtk/gtkcombo.c:166
msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcombo.c:176
+#: gtk/gtkcombo.c:173
msgid "Value in list"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcombo.c:177
+#: gtk/gtkcombo.c:174
msgid "Whether entered values must already be present in the list"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:584
+#: gtk/gtkcombobox.c:513
msgid "ComboBox model"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:585
+#: gtk/gtkcombobox.c:514
msgid "The model for the combo box"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:602
+#: gtk/gtkcombobox.c:531
msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:624
+#: gtk/gtkcombobox.c:553
msgid "Row span column"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:625
+#: gtk/gtkcombobox.c:554
msgid "TreeModel column containing the row span values"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:646
+#: gtk/gtkcombobox.c:575
msgid "Column span column"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:647
+#: gtk/gtkcombobox.c:576
msgid "TreeModel column containing the column span values"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:667
+#: gtk/gtkcombobox.c:596
msgid "Active item"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:668
+#: gtk/gtkcombobox.c:597
msgid "The item which is currently active"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:687 ../gtk/gtkuimanager.c:226
+#: gtk/gtkcombobox.c:616 gtk/gtkuimanager.c:195
msgid "Add tearoffs to menus"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:688
+#: gtk/gtkcombobox.c:617
msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:703 ../gtk/gtkentry.c:536
+#: gtk/gtkcombobox.c:632 gtk/gtkentry.c:509
msgid "Has Frame"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:704
+#: gtk/gtkcombobox.c:633
msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:712
+#: gtk/gtkcombobox.c:641
msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:727 ../gtk/gtkmenu.c:506
+#: gtk/gtkcombobox.c:656 gtk/gtkmenu.c:485
msgid "Tearoff Title"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:728
+#: gtk/gtkcombobox.c:657
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
"off"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:735
+#: gtk/gtkcombobox.c:674
+msgid "Popup shown"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:675
+msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:681
msgid "Appears as list"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:736
+#: gtk/gtkcombobox.c:682
msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:205
+#: gtk/gtkcontainer.c:205
msgid "Resize mode"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:206
+#: gtk/gtkcontainer.c:206
msgid "Specify how resize events are handled"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:213
+#: gtk/gtkcontainer.c:213
msgid "Border width"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:214
+#: gtk/gtkcontainer.c:214
msgid "The width of the empty border outside the containers children"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:222
+#: gtk/gtkcontainer.c:222
msgid "Child"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:223
+#: gtk/gtkcontainer.c:223
msgid "Can be used to add a new child to the container"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcurve.c:124
+#: gtk/gtkcurve.c:124
msgid "Curve type"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcurve.c:125
+#: gtk/gtkcurve.c:125
msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcurve.c:132
+#: gtk/gtkcurve.c:132
msgid "Minimum X"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcurve.c:133
+#: gtk/gtkcurve.c:133
msgid "Minimum possible value for X"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcurve.c:141
+#: gtk/gtkcurve.c:141
msgid "Maximum X"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcurve.c:142
+#: gtk/gtkcurve.c:142
msgid "Maximum possible X value"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcurve.c:150
+#: gtk/gtkcurve.c:150
msgid "Minimum Y"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcurve.c:151
+#: gtk/gtkcurve.c:151
msgid "Minimum possible value for Y"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcurve.c:159
+#: gtk/gtkcurve.c:159
msgid "Maximum Y"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcurve.c:160
+#: gtk/gtkcurve.c:160
msgid "Maximum possible value for Y"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkdialog.c:149
+#: gtk/gtkdialog.c:118
msgid "Has separator"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkdialog.c:150
+#: gtk/gtkdialog.c:119
msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkdialog.c:175
+#: gtk/gtkdialog.c:144
msgid "Content area border"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkdialog.c:176
+#: gtk/gtkdialog.c:145
msgid "Width of border around the main dialog area"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkdialog.c:183
+#: gtk/gtkdialog.c:152
msgid "Button spacing"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkdialog.c:184
+#: gtk/gtkdialog.c:153
msgid "Spacing between buttons"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkdialog.c:192
+#: gtk/gtkdialog.c:161
msgid "Action area border"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkdialog.c:193
+#: gtk/gtkdialog.c:162
msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkentry.c:491 ../gtk/gtklabel.c:401
+#: gtk/gtkentry.c:464 gtk/gtklabel.c:371
msgid "Cursor Position"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkentry.c:492 ../gtk/gtklabel.c:402
+#: gtk/gtkentry.c:465 gtk/gtklabel.c:372
msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkentry.c:501 ../gtk/gtklabel.c:411
+#: gtk/gtkentry.c:474 gtk/gtklabel.c:381
msgid "Selection Bound"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkentry.c:502 ../gtk/gtklabel.c:412
-msgid "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
+#: gtk/gtkentry.c:475 gtk/gtklabel.c:382
+msgid ""
+"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkentry.c:512
+#: gtk/gtkentry.c:485
msgid "Whether the entry contents can be edited"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkentry.c:519
+#: gtk/gtkentry.c:492
msgid "Maximum length"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkentry.c:520
+#: gtk/gtkentry.c:493
msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkentry.c:528
+#: gtk/gtkentry.c:501
msgid "Visibility"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkentry.c:529
+#: gtk/gtkentry.c:502
msgid ""
"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
"mode)"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkentry.c:537
+#: gtk/gtkentry.c:510
msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkentry.c:544
+#: gtk/gtkentry.c:518
+msgid ""
+"Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:525
msgid "Invisible character"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkentry.c:545
+#: gtk/gtkentry.c:526
msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkentry.c:552
+#: gtk/gtkentry.c:533
msgid "Activates default"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkentry.c:553
+#: gtk/gtkentry.c:534
msgid ""
"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
"dialog) when Enter is pressed"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkentry.c:559
+#: gtk/gtkentry.c:540
msgid "Width in chars"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkentry.c:560
+#: gtk/gtkentry.c:541
msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkentry.c:569
+#: gtk/gtkentry.c:550
msgid "Scroll offset"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkentry.c:570
+#: gtk/gtkentry.c:551
msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkentry.c:580
+#: gtk/gtkentry.c:561
msgid "The contents of the entry"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkentry.c:595 ../gtk/gtkmisc.c:101
+#: gtk/gtkentry.c:576 gtk/gtkmisc.c:73
msgid "X align"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkentry.c:596 ../gtk/gtkmisc.c:102
+#: gtk/gtkentry.c:577 gtk/gtkmisc.c:74
msgid ""
"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
"layouts."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkentry.c:612
+#: gtk/gtkentry.c:593
msgid "Truncate multiline"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkentry.c:613
+#: gtk/gtkentry.c:594
msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkentry.c:871 ../gtk/gtklabel.c:632
+#: gtk/gtkentry.c:861
+msgid "Border between text and frame."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:866 gtk/gtklabel.c:602
msgid "Select on focus"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkentry.c:872
+#: gtk/gtkentry.c:867
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:276
+#: gtk/gtkentry.c:881
+msgid "Password Hint Timeout"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:882
+msgid "How long to show the last inputted character in hidden entries"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:236
msgid "Completion Model"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:277
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:237
msgid "The model to find matches in"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:283
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:243
msgid "Minimum Key Length"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:284
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:244
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:299 ../gtk/gtkiconview.c:549
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:259 gtk/gtkiconview.c:548
msgid "Text column"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:300
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:260
msgid "The column of the model containing the strings."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:319
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:279
msgid "Inline completion"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:320
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:280
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:334
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:294
msgid "Popup completion"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:335
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:295
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:350
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:310
msgid "Popup set width"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:351
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:311
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:369
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:329
msgid "Popup single match"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:370
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:330
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:122
+#: gtk/gtkeventbox.c:91
msgid "Visible Window"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:123
+#: gtk/gtkeventbox.c:92
msgid ""
"Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
"trap events."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:129
+#: gtk/gtkeventbox.c:98
msgid "Above child"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:130
+#: gtk/gtkeventbox.c:99
msgid ""
"Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
"child widget as opposed to below it."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkexpander.c:198
+#: gtk/gtkexpander.c:177
msgid "Expanded"
msgstr "Firehbûyî"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:199
+#: gtk/gtkexpander.c:178
msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkexpander.c:207
+#: gtk/gtkexpander.c:186
msgid "Text of the expander's label"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkexpander.c:222 ../gtk/gtklabel.c:337
+#: gtk/gtkexpander.c:201 gtk/gtklabel.c:307
msgid "Use markup"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkexpander.c:223 ../gtk/gtklabel.c:338
+#: gtk/gtkexpander.c:202 gtk/gtklabel.c:308
msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkexpander.c:231
+#: gtk/gtkexpander.c:210
msgid "Space to put between the label and the child"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkexpander.c:240 ../gtk/gtkframe.c:170 ../gtk/gtktoolbutton.c:199
+#: gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkframe.c:137 gtk/gtktoolbutton.c:188
msgid "Label widget"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkexpander.c:241
+#: gtk/gtkexpander.c:220
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkexpander.c:247 ../gtk/gtktreeview.c:716
+#: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtktreeview.c:707
msgid "Expander Size"
msgstr "Dîmena Firehkirinê"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:248 ../gtk/gtktreeview.c:717
+#: gtk/gtkexpander.c:227 gtk/gtktreeview.c:708
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "Dîmena tîra firehkirinê"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:257
+#: gtk/gtkexpander.c:236
msgid "Spacing around expander arrow"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:203
+#: gtk/gtkfilechooser.c:197
msgid "Action"
msgstr "Çalakî"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:204
+#: gtk/gtkfilechooser.c:198
msgid "The type of operation that the file selector is performing"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:210
+#: gtk/gtkfilechooser.c:204
msgid "File System Backend"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:211
+#: gtk/gtkfilechooser.c:205
msgid "Name of file system backend to use"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:216
+#: gtk/gtkfilechooser.c:210 gtk/gtkrecentchooser.c:169
msgid "Filter"
msgstr "Fîltre"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:217
+#: gtk/gtkfilechooser.c:211
msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:222
+#: gtk/gtkfilechooser.c:216
msgid "Local Only"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:223
+#: gtk/gtkfilechooser.c:217
msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:228
+#: gtk/gtkfilechooser.c:222
msgid "Preview widget"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:229
+#: gtk/gtkfilechooser.c:223
msgid "Application supplied widget for custom previews."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:234
+#: gtk/gtkfilechooser.c:228
msgid "Preview Widget Active"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:235
-msgid "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
+#: gtk/gtkfilechooser.c:229
+msgid ""
+"Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:240
+#: gtk/gtkfilechooser.c:234
msgid "Use Preview Label"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:241
+#: gtk/gtkfilechooser.c:235
msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:246
+#: gtk/gtkfilechooser.c:240
msgid "Extra widget"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:247
+#: gtk/gtkfilechooser.c:241
msgid "Application supplied widget for extra options."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:252 ../gtk/gtkfilesel.c:572
+#: gtk/gtkfilechooser.c:246 gtk/gtkfilesel.c:540 gtk/gtkrecentchooser.c:142
msgid "Select Multiple"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:253 ../gtk/gtkfilesel.c:573
+#: gtk/gtkfilechooser.c:247 gtk/gtkfilesel.c:541
msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:259
+#: gtk/gtkfilechooser.c:253
msgid "Show Hidden"
msgstr "Yên veşartî nîşan bide"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:260
+#: gtk/gtkfilechooser.c:254
msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:275
+#: gtk/gtkfilechooser.c:269
msgid "Do overwrite confirmation"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:276
+#: gtk/gtkfilechooser.c:270
msgid ""
"Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
"dialog if necessary."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:345
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:355
msgid "Dialog"
msgstr "Diyalog"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:346
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:356
msgid "The file chooser dialog to use."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:377
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:387
msgid "The title of the file chooser dialog."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:391
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:401
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:624
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:599
msgid "Default file chooser backend"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:625
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:600
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:558 ../gtk/gtkimage.c:194 ../gtk/gtkstatusicon.c:154
+#: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:162 gtk/gtkrecentmanager.c:216
+#: gtk/gtkstatusicon.c:154
msgid "Filename"
msgstr "Navê dosiyê"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:559
+#: gtk/gtkfilesel.c:527
msgid "The currently selected filename"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:565
+#: gtk/gtkfilesel.c:533
msgid "Show file operations"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:566
+#: gtk/gtkfilesel.c:534
msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfixed.c:123 ../gtk/gtklayout.c:613
+#: gtk/gtkfilesystem.c:384
+msgid "Cancelled"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilesystem.c:385
+msgid "Whether or not the operation has been successfully cancelled"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:582
msgid "X position"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfixed.c:124 ../gtk/gtklayout.c:614
+#: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:583
msgid "X position of child widget"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfixed.c:133 ../gtk/gtklayout.c:623
+#: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:592
msgid "Y position"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfixed.c:134 ../gtk/gtklayout.c:624
+#: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:593
msgid "Y position of child widget"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:176
+#: gtk/gtkfontbutton.c:144
msgid "The title of the font selection dialog"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:191 ../gtk/gtkfontsel.c:216
+#: gtk/gtkfontbutton.c:159 gtk/gtkfontsel.c:178
msgid "Font name"
msgstr "Navê cureyê nivîsê"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:192
+#: gtk/gtkfontbutton.c:160
msgid "The name of the selected font"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:193
+#: gtk/gtkfontbutton.c:161
msgid "Sans 12"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:207
+#: gtk/gtkfontbutton.c:176
msgid "Use font in label"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:208
+#: gtk/gtkfontbutton.c:177
msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:222
+#: gtk/gtkfontbutton.c:192
msgid "Use size in label"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:223
+#: gtk/gtkfontbutton.c:193
msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:238
+#: gtk/gtkfontbutton.c:209
msgid "Show style"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:239
+#: gtk/gtkfontbutton.c:210
msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:253
+#: gtk/gtkfontbutton.c:225
msgid "Show size"
msgstr "Mezinahî nîşan bide"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:254
+#: gtk/gtkfontbutton.c:226
msgid "Whether selected font size is shown in the label"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:217
+#: gtk/gtkfontsel.c:179
msgid "The X string that represents this font"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:224
+#: gtk/gtkfontsel.c:186
msgid "The GdkFont that is currently selected"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:230
+#: gtk/gtkfontsel.c:192
msgid "Preview text"
msgstr "Pêşdîtina nivîsê"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:231
+#: gtk/gtkfontsel.c:193
msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkframe.c:129
+#: gtk/gtkframe.c:96
msgid "Text of the frame's label"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkframe.c:136
+#: gtk/gtkframe.c:103
msgid "Label xalign"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkframe.c:137
+#: gtk/gtkframe.c:104
msgid "The horizontal alignment of the label"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkframe.c:145
+#: gtk/gtkframe.c:112
msgid "Label yalign"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkframe.c:146
+#: gtk/gtkframe.c:113
msgid "The vertical alignment of the label"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkframe.c:154 ../gtk/gtkhandlebox.c:201
+#: gtk/gtkframe.c:121 gtk/gtkhandlebox.c:169
msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkframe.c:161
+#: gtk/gtkframe.c:128
msgid "Frame shadow"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkframe.c:162
+#: gtk/gtkframe.c:129
msgid "Appearance of the frame border"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkframe.c:171
+#: gtk/gtkframe.c:138
msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:208 ../gtk/gtkmenubar.c:225 ../gtk/gtkstatusbar.c:198
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:643 ../gtk/gtkviewport.c:153
+#: gtk/gtkhandlebox.c:176 gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:168
+#: gtk/gtktoolbar.c:612 gtk/gtkviewport.c:122
msgid "Shadow type"
msgstr "Cureyê sihê"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:209
+#: gtk/gtkhandlebox.c:177
msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:217
+#: gtk/gtkhandlebox.c:185
msgid "Handle position"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:218
+#: gtk/gtkhandlebox.c:186
msgid "Position of the handle relative to the child widget"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:226
+#: gtk/gtkhandlebox.c:194
msgid "Snap edge"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:227
+#: gtk/gtkhandlebox.c:195
msgid ""
"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
"handlebox"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:235
+#: gtk/gtkhandlebox.c:203
msgid "Snap edge set"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:236
+#: gtk/gtkhandlebox.c:204
msgid ""
"Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
"handle_position"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkiconview.c:512
+#: gtk/gtkiconview.c:511
msgid "Selection mode"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkiconview.c:513
+#: gtk/gtkiconview.c:512
msgid "The selection mode"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkiconview.c:531
+#: gtk/gtkiconview.c:530
msgid "Pixbuf column"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkiconview.c:532
+#: gtk/gtkiconview.c:531
msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkiconview.c:550
+#: gtk/gtkiconview.c:549
msgid "Model column used to retrieve the text from"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkiconview.c:569
+#: gtk/gtkiconview.c:568
msgid "Markup column"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkiconview.c:570
+#: gtk/gtkiconview.c:569
msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkiconview.c:577
+#: gtk/gtkiconview.c:576
msgid "Icon View Model"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkiconview.c:578
+#: gtk/gtkiconview.c:577
msgid "The model for the icon view"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkiconview.c:594
+#: gtk/gtkiconview.c:593
msgid "Number of columns"
msgstr "Hejmara stûnan"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:595
+#: gtk/gtkiconview.c:594
msgid "Number of columns to display"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkiconview.c:612
+#: gtk/gtkiconview.c:611
msgid "Width for each item"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkiconview.c:613
+#: gtk/gtkiconview.c:612
msgid "The width used for each item"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkiconview.c:629
+#: gtk/gtkiconview.c:628
msgid "Space which is inserted between cells of an item"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkiconview.c:644
+#: gtk/gtkiconview.c:643
msgid "Row Spacing"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkiconview.c:645
+#: gtk/gtkiconview.c:644
msgid "Space which is inserted between grid rows"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkiconview.c:660
+#: gtk/gtkiconview.c:659
msgid "Column Spacing"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkiconview.c:661
+#: gtk/gtkiconview.c:660
msgid "Space which is inserted between grid columns"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkiconview.c:676
+#: gtk/gtkiconview.c:675
msgid "Margin"
msgstr "Kelek"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:677
+#: gtk/gtkiconview.c:676
msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkiconview.c:693 ../gtk/gtkprogressbar.c:153
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:514 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:94
+#: gtk/gtkiconview.c:692 gtk/gtkprogressbar.c:125 gtk/gtktoolbar.c:483
+#: gtk/gtktrayicon-x11.c:94
msgid "Orientation"
msgstr "Hêl"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:694
-msgid "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
+#: gtk/gtkiconview.c:693
+msgid ""
+"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkiconview.c:710 ../gtk/gtktreeview.c:618
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
+#: gtk/gtkiconview.c:709 gtk/gtktreeview.c:591 gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
msgid "Reorderable"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkiconview.c:711 ../gtk/gtktreeview.c:619
+#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:592
msgid "View is reorderable"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkiconview.c:718
+#: gtk/gtkiconview.c:717
msgid "Selection Box Color"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkiconview.c:719
+#: gtk/gtkiconview.c:718
msgid "Color of the selection box"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkiconview.c:725
+#: gtk/gtkiconview.c:724
msgid "Selection Box Alpha"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkiconview.c:726
+#: gtk/gtkiconview.c:725
msgid "Opacity of the selection box"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkimage.c:162 ../gtk/gtkstatusicon.c:146
+#: gtk/gtkimage.c:130 gtk/gtkstatusicon.c:146
msgid "Pixbuf"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkimage.c:163 ../gtk/gtkstatusicon.c:147
+#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:147
msgid "A GdkPixbuf to display"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkimage.c:170
+#: gtk/gtkimage.c:138
msgid "Pixmap"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkimage.c:171
+#: gtk/gtkimage.c:139
msgid "A GdkPixmap to display"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkimage.c:178
+#: gtk/gtkimage.c:146
msgid "Image"
msgstr "Wêne"
-#: ../gtk/gtkimage.c:179
+#: gtk/gtkimage.c:147
msgid "A GdkImage to display"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkimage.c:186
+#: gtk/gtkimage.c:154
msgid "Mask"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkimage.c:187
+#: gtk/gtkimage.c:155
msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkimage.c:195 ../gtk/gtkstatusicon.c:155
+#: gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkstatusicon.c:155
msgid "Filename to load and display"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkimage.c:204 ../gtk/gtkstatusicon.c:163
+#: gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:163
msgid "Stock ID for a stock image to display"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkimage.c:211
+#: gtk/gtkimage.c:179
msgid "Icon set"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkimage.c:212
+#: gtk/gtkimage.c:180
msgid "Icon set to display"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkimage.c:219 ../gtk/gtktoolbar.c:569
+#: gtk/gtkimage.c:187 gtk/gtktoolbar.c:538
msgid "Icon size"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkimage.c:220
+#: gtk/gtkimage.c:188
msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkimage.c:236
+#: gtk/gtkimage.c:204
msgid "Pixel size"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkimage.c:237
+#: gtk/gtkimage.c:205
msgid "Pixel size to use for named icon"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkimage.c:245
+#: gtk/gtkimage.c:213
msgid "Animation"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkimage.c:246
+#: gtk/gtkimage.c:214
msgid "GdkPixbufAnimation to display"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkimage.c:269 ../gtk/gtkstatusicon.c:178
+#: gtk/gtkimage.c:237 gtk/gtkstatusicon.c:178
msgid "Storage type"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkimage.c:270 ../gtk/gtkstatusicon.c:179
+#: gtk/gtkimage.c:238 gtk/gtkstatusicon.c:179
msgid "The representation being used for image data"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:134
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:102
msgid "Child widget to appear next to the menu text"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:139
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:107
msgid "Show menu images"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:140
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:108
msgid "Whether images should be shown in menus"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkinvisible.c:118 ../gtk/gtkwindow.c:554
+#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:529
msgid "The screen where this window will be displayed"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtklabel.c:324
+#: gtk/gtklabel.c:294
msgid "The text of the label"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtklabel.c:331
+#: gtk/gtklabel.c:301
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtklabel.c:352 ../gtk/gtktexttag.c:387 ../gtk/gtktextview.c:595
+#: gtk/gtklabel.c:322 gtk/gtktexttag.c:357 gtk/gtktextview.c:565
msgid "Justification"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtklabel.c:353
+#: gtk/gtklabel.c:323
msgid ""
"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
"GtkMisc::xalign for that"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtklabel.c:361
+#: gtk/gtklabel.c:331
msgid "Pattern"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtklabel.c:362
+#: gtk/gtklabel.c:332
msgid ""
"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
"to underline"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtklabel.c:369
+#: gtk/gtklabel.c:339
msgid "Line wrap"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtklabel.c:370
+#: gtk/gtklabel.c:340
msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtklabel.c:376
+#: gtk/gtklabel.c:346
msgid "Selectable"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtklabel.c:377
+#: gtk/gtklabel.c:347
msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtklabel.c:383
+#: gtk/gtklabel.c:353
msgid "Mnemonic key"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtklabel.c:384
+#: gtk/gtklabel.c:354
msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtklabel.c:392
+#: gtk/gtklabel.c:362
msgid "Mnemonic widget"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtklabel.c:393
+#: gtk/gtklabel.c:363
msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtklabel.c:437
+#: gtk/gtklabel.c:407
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
"enough room to display the entire string"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtklabel.c:477
+#: gtk/gtklabel.c:447
msgid "Single Line Mode"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtklabel.c:478
+#: gtk/gtklabel.c:448
msgid "Whether the label is in single line mode"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtklabel.c:495
+#: gtk/gtklabel.c:465
msgid "Angle"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtklabel.c:496
+#: gtk/gtklabel.c:466
msgid "Angle at which the label is rotated"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtklabel.c:516
+#: gtk/gtklabel.c:486
msgid "Maximum Width In Characters"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtklabel.c:517
+#: gtk/gtklabel.c:487
msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtklabel.c:633
+#: gtk/gtklabel.c:603
msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtklayout.c:633 ../gtk/gtkviewport.c:137
+#: gtk/gtklayout.c:602 gtk/gtkviewport.c:106
msgid "Horizontal adjustment"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtklayout.c:634 ../gtk/gtkscrolledwindow.c:240
+#: gtk/gtklayout.c:603 gtk/gtkscrolledwindow.c:222
msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtklayout.c:641 ../gtk/gtkviewport.c:145
+#: gtk/gtklayout.c:610 gtk/gtkviewport.c:114
msgid "Vertical adjustment"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtklayout.c:642 ../gtk/gtkscrolledwindow.c:247
+#: gtk/gtklayout.c:611 gtk/gtkscrolledwindow.c:229
msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtklayout.c:650
+#: gtk/gtklayout.c:619
msgid "The width of the layout"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtklayout.c:659
+#: gtk/gtklayout.c:628
msgid "The height of the layout"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmenu.c:507
+#: gtk/gtkmenu.c:486
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
"off"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmenu.c:521
+#: gtk/gtkmenu.c:500
msgid "Tearoff State"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmenu.c:522
+#: gtk/gtkmenu.c:501
msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmenu.c:528
+#: gtk/gtkmenu.c:507
msgid "Vertical Padding"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmenu.c:529
+#: gtk/gtkmenu.c:508
msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmenu.c:537
+#: gtk/gtkmenu.c:516
msgid "Horizontal Padding"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmenu.c:538
+#: gtk/gtkmenu.c:517
msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmenu.c:546
+#: gtk/gtkmenu.c:525
msgid "Vertical Offset"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmenu.c:547
+#: gtk/gtkmenu.c:526
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"vertically"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmenu.c:555
+#: gtk/gtkmenu.c:534
msgid "Horizontal Offset"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmenu.c:556
+#: gtk/gtkmenu.c:535
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"horizontally"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmenu.c:566
+#: gtk/gtkmenu.c:543
+msgid "Double Arrows"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmenu.c:544
+msgid "When scrolling, always show both arrows."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmenu.c:552
msgid "Left Attach"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmenu.c:567 ../gtk/gtktable.c:206
+#: gtk/gtkmenu.c:553 gtk/gtktable.c:174
msgid "The column number to attach the left side of the child to"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmenu.c:574
+#: gtk/gtkmenu.c:560
msgid "Right Attach"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmenu.c:575
+#: gtk/gtkmenu.c:561
msgid "The column number to attach the right side of the child to"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmenu.c:582
+#: gtk/gtkmenu.c:568
msgid "Top Attach"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmenu.c:583
+#: gtk/gtkmenu.c:569
msgid "The row number to attach the top of the child to"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmenu.c:590
+#: gtk/gtkmenu.c:576
msgid "Bottom Attach"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmenu.c:591 ../gtk/gtktable.c:227
+#: gtk/gtkmenu.c:577 gtk/gtktable.c:195
msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmenu.c:678
+#: gtk/gtkmenu.c:664
msgid "Can change accelerators"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmenu.c:679
-msgid "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
+#: gtk/gtkmenu.c:665
+msgid ""
+"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmenu.c:684
+#: gtk/gtkmenu.c:670
msgid "Delay before submenus appear"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmenu.c:685
-msgid "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
+#: gtk/gtkmenu.c:671
+msgid ""
+"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmenu.c:692
+#: gtk/gtkmenu.c:678
msgid "Delay before hiding a submenu"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmenu.c:693
+#: gtk/gtkmenu.c:679
msgid ""
"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
"submenu"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:199
+#: gtk/gtkmenubar.c:175
msgid "Pack direction"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:200
+#: gtk/gtkmenubar.c:176
msgid "The pack direction of the menubar"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:216
+#: gtk/gtkmenubar.c:192
msgid "Child Pack direction"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:217
+#: gtk/gtkmenubar.c:193
msgid "The child pack direction of the menubar"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:226
+#: gtk/gtkmenubar.c:202
msgid "Style of bevel around the menubar"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:233 ../gtk/gtktoolbar.c:619
+#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:588
msgid "Internal padding"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:234
+#: gtk/gtkmenubar.c:210
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:241
+#: gtk/gtkmenubar.c:217
msgid "Delay before drop down menus appear"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:242
+#: gtk/gtkmenubar.c:218
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmenushell.c:377
+#: gtk/gtkmenushell.c:344
msgid "Take Focus"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmenushell.c:378
+#: gtk/gtkmenushell.c:345
msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:268 ../gtk/gtkoptionmenu.c:194
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:236 gtk/gtkoptionmenu.c:162
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
-#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:269
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:237
msgid "The dropdown menu"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:130
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:95
msgid "Image/label border"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:131
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:96
msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:146
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:111
msgid "Use separator"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:147
-msgid "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:112
+msgid ""
+"Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:153
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:118
msgid "Message Type"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:154
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:119
msgid "The type of message"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:161
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:126
msgid "Message Buttons"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:162
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:127
msgid "The buttons shown in the message dialog"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:179
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:144
msgid "The primary text of the message dialog"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:194
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:159
msgid "Use Markup"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:195
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:160
msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:209
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:174
msgid "Secondary Text"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:210
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:175
msgid "The secondary text of the message dialog"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:225
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:190
msgid "Use Markup in secondary"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:226
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:191
msgid "The secondary text includes Pango markup."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmisc.c:111
+#: gtk/gtkmisc.c:83
msgid "Y align"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmisc.c:112
+#: gtk/gtkmisc.c:84
msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmisc.c:121
+#: gtk/gtkmisc.c:93
msgid "X pad"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmisc.c:122
-msgid "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
+#: gtk/gtkmisc.c:94
+msgid ""
+"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmisc.c:131
+#: gtk/gtkmisc.c:103
msgid "Y pad"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmisc.c:132
-msgid "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
+#: gtk/gtkmisc.c:104
+msgid ""
+"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtknotebook.c:402
+#: gtk/gtknotebook.c:505
msgid "Page"
msgstr "Rûpel"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:403
+#: gtk/gtknotebook.c:506
msgid "The index of the current page"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtknotebook.c:411
+#: gtk/gtknotebook.c:514
msgid "Tab Position"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtknotebook.c:412
+#: gtk/gtknotebook.c:515
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtknotebook.c:419
+#: gtk/gtknotebook.c:522
msgid "Tab Border"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtknotebook.c:420
+#: gtk/gtknotebook.c:523
msgid "Width of the border around the tab labels"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtknotebook.c:428
+#: gtk/gtknotebook.c:531
msgid "Horizontal Tab Border"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtknotebook.c:429
+#: gtk/gtknotebook.c:532
msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtknotebook.c:437
+#: gtk/gtknotebook.c:540
msgid "Vertical Tab Border"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtknotebook.c:438
+#: gtk/gtknotebook.c:541
msgid "Width of the vertical border of tab labels"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtknotebook.c:446
+#: gtk/gtknotebook.c:549
msgid "Show Tabs"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtknotebook.c:447
+#: gtk/gtknotebook.c:550
msgid "Whether tabs should be shown or not"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtknotebook.c:453
+#: gtk/gtknotebook.c:556
msgid "Show Border"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtknotebook.c:454
+#: gtk/gtknotebook.c:557
msgid "Whether the border should be shown or not"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtknotebook.c:460
+#: gtk/gtknotebook.c:563
msgid "Scrollable"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtknotebook.c:461
+#: gtk/gtknotebook.c:564
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtknotebook.c:467
+#: gtk/gtknotebook.c:570
msgid "Enable Popup"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtknotebook.c:468
+#: gtk/gtknotebook.c:571
msgid ""
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
"you can use to go to a page"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtknotebook.c:475
+#: gtk/gtknotebook.c:578
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtknotebook.c:482
+#: gtk/gtknotebook.c:584
+#, fuzzy
+msgid "Group ID"
+msgstr "Kom"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:585
+msgid "Group ID for tabs drag and drop"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:594
msgid "Tab label"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtknotebook.c:483
+#: gtk/gtknotebook.c:595
msgid "The string displayed on the child's tab label"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtknotebook.c:489
+#: gtk/gtknotebook.c:601
msgid "Menu label"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtknotebook.c:490
+#: gtk/gtknotebook.c:602
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtknotebook.c:503
+#: gtk/gtknotebook.c:615
msgid "Tab expand"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtknotebook.c:504
+#: gtk/gtknotebook.c:616
msgid "Whether to expand the child's tab or not"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtknotebook.c:510
+#: gtk/gtknotebook.c:622
msgid "Tab fill"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtknotebook.c:511
+#: gtk/gtknotebook.c:623
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtknotebook.c:517
+#: gtk/gtknotebook.c:629
msgid "Tab pack type"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtknotebook.c:533 ../gtk/gtkscrollbar.c:116
+#: gtk/gtknotebook.c:636
+msgid "Tab reorderable"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:637
+msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:643
+msgid "Tab detachable"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:644
+msgid "Whether the tab is detachable"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:659 gtk/gtkscrollbar.c:83
msgid "Secondary backward stepper"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtknotebook.c:534
-msgid "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
+#: gtk/gtknotebook.c:660
+msgid ""
+"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtknotebook.c:550 ../gtk/gtkscrollbar.c:124
+#: gtk/gtknotebook.c:675 gtk/gtkscrollbar.c:91
msgid "Secondary forward stepper"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtknotebook.c:551
-msgid "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
+#: gtk/gtknotebook.c:676
+msgid ""
+"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtknotebook.c:566 ../gtk/gtkscrollbar.c:100
+#: gtk/gtknotebook.c:690 gtk/gtkscrollbar.c:67
msgid "Backward stepper"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtknotebook.c:567 ../gtk/gtkscrollbar.c:101
+#: gtk/gtknotebook.c:691 gtk/gtkscrollbar.c:68
msgid "Display the standard backward arrow button"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtknotebook.c:582 ../gtk/gtkscrollbar.c:108
+#: gtk/gtknotebook.c:705 gtk/gtkscrollbar.c:75
msgid "Forward stepper"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtknotebook.c:583 ../gtk/gtkscrollbar.c:109
+#: gtk/gtknotebook.c:706 gtk/gtkscrollbar.c:76
msgid "Display the standard forward arrow button"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtknotebook.c:598
+#: gtk/gtknotebook.c:720
msgid "Tab overlap"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtknotebook.c:599
+#: gtk/gtknotebook.c:721
msgid "Size of tab overlap area"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtknotebook.c:614
+#: gtk/gtknotebook.c:736
msgid "Tab curvature"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtknotebook.c:615
+#: gtk/gtknotebook.c:737
msgid "Size of tab curvature"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkobject.c:359
+#: gtk/gtkobject.c:367
msgid "User Data"
msgstr "Daneyên Bikarhener"
-#: ../gtk/gtkobject.c:360
+#: gtk/gtkobject.c:368
msgid "Anonymous User Data Pointer"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:195
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:163
msgid "The menu of options"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:202
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:170
msgid "Size of dropdown indicator"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:208
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:176
msgid "Spacing around indicator"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkpaned.c:249
-msgid "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
+#: gtk/gtkpaned.c:217
+msgid ""
+"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkpaned.c:257
+#: gtk/gtkpaned.c:225
msgid "Position Set"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkpaned.c:258
+#: gtk/gtkpaned.c:226
msgid "TRUE if the Position property should be used"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkpaned.c:264
+#: gtk/gtkpaned.c:232
msgid "Handle Size"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkpaned.c:265
+#: gtk/gtkpaned.c:233
msgid "Width of handle"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkpaned.c:281
+#: gtk/gtkpaned.c:249
msgid "Minimal Position"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkpaned.c:282
+#: gtk/gtkpaned.c:250
msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkpaned.c:299
+#: gtk/gtkpaned.c:267
msgid "Maximal Position"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkpaned.c:300
+#: gtk/gtkpaned.c:268
msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkpaned.c:317
+#: gtk/gtkpaned.c:285
msgid "Resize"
msgstr "Mezinahîyê biguherîne"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:318
+#: gtk/gtkpaned.c:286
msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkpaned.c:333
+#: gtk/gtkpaned.c:301
msgid "Shrink"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkpaned.c:334
+#: gtk/gtkpaned.c:302
msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkpreview.c:134
-msgid "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
+#: gtk/gtkpreview.c:106
+msgid ""
+"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintbackend.c:248
+msgid "Default print backend"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintbackend.c:249
+msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:116
+msgid "Name of the printer"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:122
+msgid "Backend"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:123
+msgid "Backend for the printer"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:129
+msgid "Is Virtual"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:130
+msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:136
+msgid "State Message"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:137
+msgid "String giving the current state of the printer"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Location"
+msgstr "Çalakî"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:144
+#, fuzzy
+msgid "The location of the printer"
+msgstr "Guhertoya bernameyê"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:151
+msgid "The icon name to use for the printer"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:157
+msgid "Job Count"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:158
+msgid "Number of jobs queued in the printer"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:119
+msgid "Source option"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:120
+msgid "The PrinterOption backing this widget"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:114
+msgid "Title of the print job"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:122
+#, fuzzy
+msgid "Printer"
+msgstr "Fîltre"
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:123
+msgid "Printer to print the job to"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:131
+msgid "Settings"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:132
+msgid "Printer settings"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:140 gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintunixdialog.c:217
+msgid "Page Setup"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:366
+msgid "Default Page Setup"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:367
+msgid "The GtkPageSetup used by default"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:384 gtk/gtkprintunixdialog.c:235
+msgid "Print Settings"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:385 gtk/gtkprintunixdialog.c:236
+msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:402
+#, fuzzy
+msgid "Job Name"
+msgstr "Nav"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:403
+msgid "A string used for identifying the print job."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:424
+#, fuzzy
+msgid "Number of Pages"
+msgstr "Hejmara stûnan"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:425
+msgid "The number of pages in the document."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:446 gtk/gtkprintunixdialog.c:225
+msgid "Current Page"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:447
+msgid "The current page in the document."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:467
+msgid "Use full page"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:468
+msgid ""
+"%TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page "
+"and not the corner of the imageable area"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:485
+msgid "Unit"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:486
+msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:503
+#, fuzzy
+msgid "Show Dialog"
+msgstr "Diyalog"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:504
+msgid "%TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print dialog."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:525
+msgid "PDF target filename"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:540
+msgid "Status"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:541
+#, fuzzy
+msgid "The status of the print operation"
+msgstr "Guhertoya bernameyê"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:561
+msgid "Status String"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:562
+msgid "A human-readable description of the status"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:218
+msgid "The GtkPageSetup to use"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:226
+msgid "The current page in the document"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprogress.c:132
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:243
+msgid "Selected Printer"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:244
+msgid "The GtkPrinter which which is selected"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprogress.c:99
msgid "Activity mode"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprogress.c:133
+#: gtk/gtkprogress.c:100
msgid ""
"If TRUE the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
"something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
"is used when you're doing something that you don't know how long it will take"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprogress.c:140
+#: gtk/gtkprogress.c:107
msgid "Show text"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprogress.c:141
+#: gtk/gtkprogress.c:108
msgid "Whether the progress is shown as text"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprogress.c:148
+#: gtk/gtkprogress.c:115
msgid "Text x alignment"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprogress.c:149
+#: gtk/gtkprogress.c:116
msgid ""
"A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text "
"in the progress widget"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprogress.c:157
+#: gtk/gtkprogress.c:124
msgid "Text y alignment"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprogress.c:158
+#: gtk/gtkprogress.c:125
msgid ""
"A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text "
"in the progress widget"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:145 ../gtk/gtkrange.c:343
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:241
+#: gtk/gtkprogressbar.c:117 gtk/gtkrange.c:315 gtk/gtkspinbutton.c:203
msgid "Adjustment"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:146
+#: gtk/gtkprogressbar.c:118
msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:154
+#: gtk/gtkprogressbar.c:126
msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:162
+#: gtk/gtkprogressbar.c:134
msgid "Bar style"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:163
+#: gtk/gtkprogressbar.c:135
msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:171
+#: gtk/gtkprogressbar.c:143
msgid "Activity Step"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:172
+#: gtk/gtkprogressbar.c:144
msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:181
+#: gtk/gtkprogressbar.c:153
msgid "Activity Blocks"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:182
+#: gtk/gtkprogressbar.c:154
msgid ""
"The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
"(Deprecated)"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:191
+#: gtk/gtkprogressbar.c:163
msgid "Discrete Blocks"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:192
+#: gtk/gtkprogressbar.c:164
msgid ""
"The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
"style)"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:201
+#: gtk/gtkprogressbar.c:173
msgid "Fraction"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:202
+#: gtk/gtkprogressbar.c:174
msgid "The fraction of total work that has been completed"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:211
+#: gtk/gtkprogressbar.c:183
msgid "Pulse Step"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:212
+#: gtk/gtkprogressbar.c:184
msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:222
+#: gtk/gtkprogressbar.c:194
msgid "Text to be displayed in the progress bar"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:244
+#: gtk/gtkprogressbar.c:216
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the progressbar does not "
"have enough room to display the entire string, if at all"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:140
+#: gtk/gtkradioaction.c:111
msgid "The value"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:141
+#: gtk/gtkradioaction.c:112
msgid ""
"The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
"is the current action of its group."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:157 ../gtk/gtkradiobutton.c:114
-#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:374
+#: gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82 gtk/gtkradiomenuitem.c:342
msgid "Group"
msgstr "Kom"
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:158
+#: gtk/gtkradioaction.c:129
msgid "The radio action whose group this action belongs to."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkradiobutton.c:115
+#: gtk/gtkradioaction.c:144
+msgid "The current value"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkradioaction.c:145
+msgid ""
+"The value property of the currently active member of the group to which this "
+"action belongs."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkradiobutton.c:83
msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:375
+#: gtk/gtkradiomenuitem.c:343
msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkrange.c:334
+#: gtk/gtkrange.c:306
msgid "Update policy"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkrange.c:335
+#: gtk/gtkrange.c:307
msgid "How the range should be updated on the screen"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkrange.c:344
+#: gtk/gtkrange.c:316
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkrange.c:351
+#: gtk/gtkrange.c:323
msgid "Inverted"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkrange.c:352
+#: gtk/gtkrange.c:324
msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkrange.c:359
+#: gtk/gtkrange.c:331
msgid "Lower stepper sensitivity"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkrange.c:360
+#: gtk/gtkrange.c:332
msgid ""
"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
"side"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkrange.c:368
+#: gtk/gtkrange.c:340
msgid "Upper stepper sensitivity"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkrange.c:369
+#: gtk/gtkrange.c:341
msgid ""
"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
"side"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkrange.c:376
+#: gtk/gtkrange.c:348
msgid "Slider Width"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkrange.c:377
+#: gtk/gtkrange.c:349
msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkrange.c:384
+#: gtk/gtkrange.c:356
msgid "Trough Border"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkrange.c:385
+#: gtk/gtkrange.c:357
msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkrange.c:392
+#: gtk/gtkrange.c:364
msgid "Stepper Size"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkrange.c:393
+#: gtk/gtkrange.c:365
msgid "Length of step buttons at ends"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkrange.c:400
+#: gtk/gtkrange.c:372
msgid "Stepper Spacing"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkrange.c:401
+#: gtk/gtkrange.c:373
msgid "Spacing between step buttons and thumb"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkrange.c:408
+#: gtk/gtkrange.c:380
msgid "Arrow X Displacement"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkrange.c:409
-msgid "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
+#: gtk/gtkrange.c:381
+msgid ""
+"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkrange.c:416
+#: gtk/gtkrange.c:388
msgid "Arrow Y Displacement"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkrange.c:417
-msgid "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
+#: gtk/gtkrange.c:389
+msgid ""
+"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:397
+msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:398
+msgid ""
+"With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
+"IN while they are dragged"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:112
+msgid "Recent Manager"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:113
+msgid "The RecentManager object to use"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:118
+#, fuzzy
+msgid "Show Private"
+msgstr "Mezinahî nîşan bide"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:119
+msgid "Whether the private items should be displayed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:124
+msgid "Show Tooltips"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:125
+msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:130
+#, fuzzy
+msgid "Show Icons"
+msgstr "Mezinahî nîşan bide"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:131
+msgid "Whether there should be an icon near the item"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:136
+msgid "Show Not Found"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:137
+msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:143
+msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:148
+msgid "Local only"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:149
+msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:154 gtk/gtkrecentmanager.c:231
+msgid "Limit"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:155
+msgid "The maximum number of items to be displayed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:162
+#, fuzzy
+msgid "Sort Type"
+msgstr "Cureyê sihê"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:163
+msgid "The sorting order of the items displayed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:170
+msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
+msgid "Show Numbers"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
+msgid "Whether the items should be displayed with a number"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:217
+msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:232
+msgid ""
+"The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:248
+msgid "The size of the recently used resources list"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkruler.c:122
+#: gtk/gtkruler.c:90
msgid "Lower"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkruler.c:123
+#: gtk/gtkruler.c:91
msgid "Lower limit of ruler"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkruler.c:132
+#: gtk/gtkruler.c:100
msgid "Upper"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkruler.c:133
+#: gtk/gtkruler.c:101
msgid "Upper limit of ruler"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkruler.c:143
+#: gtk/gtkruler.c:111
msgid "Position of mark on the ruler"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkruler.c:152
+#: gtk/gtkruler.c:120
msgid "Max Size"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkruler.c:153
+#: gtk/gtkruler.c:121
msgid "Maximum size of the ruler"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkruler.c:168
+#: gtk/gtkruler.c:136
msgid "Metric"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkruler.c:169
+#: gtk/gtkruler.c:137
msgid "The metric used for the ruler"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkscale.c:173 ../gtk/gtkspinbutton.c:259
+#: gtk/gtkscale.c:142 gtk/gtkspinbutton.c:221
msgid "Digits"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkscale.c:174
+#: gtk/gtkscale.c:143
msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkscale.c:183
+#: gtk/gtkscale.c:152
msgid "Draw Value"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkscale.c:184
+#: gtk/gtkscale.c:153
msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkscale.c:191
+#: gtk/gtkscale.c:160
msgid "Value Position"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkscale.c:192
+#: gtk/gtkscale.c:161
msgid "The position in which the current value is displayed"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkscale.c:199
+#: gtk/gtkscale.c:168
msgid "Slider Length"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkscale.c:200
+#: gtk/gtkscale.c:169
msgid "Length of scale's slider"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkscale.c:208
+#: gtk/gtkscale.c:177
msgid "Value spacing"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkscale.c:209
+#: gtk/gtkscale.c:178
msgid "Space between value text and the slider/trough area"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:83
+#: gtk/gtkscrollbar.c:50
msgid "Minimum Slider Length"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:84
+#: gtk/gtkscrollbar.c:51
msgid "Minimum length of scrollbar slider"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:92
+#: gtk/gtkscrollbar.c:59
msgid "Fixed slider size"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:93
+#: gtk/gtkscrollbar.c:60
msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:117
-msgid "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
+#: gtk/gtkscrollbar.c:84
+msgid ""
+"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:125
-msgid "Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
+#: gtk/gtkscrollbar.c:92
+msgid ""
+"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:239 ../gtk/gtktext.c:603
-#: ../gtk/gtktreeview.c:578
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:551
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:246 ../gtk/gtktext.c:611
-#: ../gtk/gtktreeview.c:586
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:228 gtk/gtktext.c:549 gtk/gtktreeview.c:559
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:253
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:235
msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:254
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:236
msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:261
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:243
msgid "Vertical Scrollbar Policy"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:262
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:244
msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:270
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:252
msgid "Window Placement"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:271
-msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars"
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:253
+msgid ""
+"Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
+"only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:270
+msgid "Window Placement Set"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:278
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:271
+msgid ""
+"Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
+"contents with respect to the scrollbars."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:277
msgid "Shadow Type"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:279
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:278
msgid "Style of bevel around the contents"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:286
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:285
msgid "Scrollbar spacing"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:287
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:286
msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:137
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:301
+msgid "Scrolled Window Placement"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:302
+msgid ""
+"Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
+"scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:107
msgid "Draw"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:138
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:108
msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:217
+#: gtk/gtksettings.c:190
msgid "Double Click Time"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:218
+#: gtk/gtksettings.c:191
msgid ""
"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
"click (in milliseconds)"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:225
+#: gtk/gtksettings.c:198
msgid "Double Click Distance"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:226
+#: gtk/gtksettings.c:199
msgid ""
"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
"double click (in pixels)"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:233
+#: gtk/gtksettings.c:206
msgid "Cursor Blink"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:234
+#: gtk/gtksettings.c:207
msgid "Whether the cursor should blink"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:241
+#: gtk/gtksettings.c:214
msgid "Cursor Blink Time"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:242
+#: gtk/gtksettings.c:215
msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:249
+#: gtk/gtksettings.c:222
msgid "Split Cursor"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:250
+#: gtk/gtksettings.c:223
msgid ""
"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
"left text"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:257
+#: gtk/gtksettings.c:230
msgid "Theme Name"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:258
+#: gtk/gtksettings.c:231
msgid "Name of theme RC file to load"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:266
+#: gtk/gtksettings.c:239
msgid "Icon Theme Name"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:267
+#: gtk/gtksettings.c:240
msgid "Name of icon theme to use"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:275
+#: gtk/gtksettings.c:248
msgid "Fallback Icon Theme Name"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:276
+#: gtk/gtksettings.c:249
msgid "Name of a icon theme to fall back to"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:284
+#: gtk/gtksettings.c:257
msgid "Key Theme Name"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:285
+#: gtk/gtksettings.c:258
msgid "Name of key theme RC file to load"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:293
+#: gtk/gtksettings.c:266
msgid "Menu bar accelerator"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:294
+#: gtk/gtksettings.c:267
msgid "Keybinding to activate the menu bar"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:302
+#: gtk/gtksettings.c:275
msgid "Drag threshold"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:303
+#: gtk/gtksettings.c:276
msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:311
+#: gtk/gtksettings.c:284
msgid "Font Name"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:312
+#: gtk/gtksettings.c:285
msgid "Name of default font to use"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:320
+#: gtk/gtksettings.c:293
msgid "Icon Sizes"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:321
+#: gtk/gtksettings.c:294
msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:329
+#: gtk/gtksettings.c:302
msgid "GTK Modules"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:330
+#: gtk/gtksettings.c:303
msgid "List of currently active GTK modules"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:339
+#: gtk/gtksettings.c:312
msgid "Xft Antialias"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:340
+#: gtk/gtksettings.c:313
msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:349
+#: gtk/gtksettings.c:322
msgid "Xft Hinting"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:350
+#: gtk/gtksettings.c:323
msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:359
+#: gtk/gtksettings.c:332
msgid "Xft Hint Style"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:360
-msgid "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
+#: gtk/gtksettings.c:333
+msgid ""
+"What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:369
+#: gtk/gtksettings.c:342
msgid "Xft RGBA"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:370
+#: gtk/gtksettings.c:343
msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:379
+#: gtk/gtksettings.c:352
msgid "Xft DPI"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:380
+#: gtk/gtksettings.c:353
msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:389
+#: gtk/gtksettings.c:362
msgid "Cursor theme name"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:390
-msgid "Name of the cursor theme to use"
+#: gtk/gtksettings.c:363
+msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:398
+#: gtk/gtksettings.c:371
msgid "Cursor theme size"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:399
-msgid "Size to use for cursors"
+#: gtk/gtksettings.c:372
+msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:409
+#: gtk/gtksettings.c:382
msgid "Alternative button order"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:410
+#: gtk/gtksettings.c:383
msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:418
+#: gtk/gtksettings.c:391
msgid "Show the 'Input Methods' menu"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:419
+#: gtk/gtksettings.c:392
msgid ""
"Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
"the input method"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:427
+#: gtk/gtksettings.c:400
msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:428
+#: gtk/gtksettings.c:401
msgid ""
"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
"control characters"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:436
+#: gtk/gtksettings.c:409
msgid "Start timeout"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:437
+#: gtk/gtksettings.c:410
msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:446
+#: gtk/gtksettings.c:419
msgid "Repeat timeout"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:447
+#: gtk/gtksettings.c:420
msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:476
+#: gtk/gtksettings.c:429
+#, fuzzy
+msgid "Expand timeout"
+msgstr "Dîmena Firehkirinê"
+
+#: gtk/gtksettings.c:430
+msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:459
msgid "Color scheme"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:477
+#: gtk/gtksettings.c:460
msgid "A palette of named colors for use in themes"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:486
+#: gtk/gtksettings.c:469
msgid "Enable Animations"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:487
+#: gtk/gtksettings.c:470
msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:506
+#: gtk/gtksettings.c:488
+msgid "Enable Touchscreen Mode"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:489
+msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:507
msgid "Color Hash"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:507
-msgid "A hash table resentation of the color scheme."
+#: gtk/gtksettings.c:508
+msgid "A hash table representation of the color scheme."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:267
+#: gtk/gtksizegroup.c:267
msgid "Mode"
msgstr "Mod"
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:268
+#: gtk/gtksizegroup.c:268
msgid ""
"The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
"component widgets"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:285
+#: gtk/gtksizegroup.c:284
msgid "Ignore hidden"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:286
-msgid "If TRUE, hidden widgets are ignored when determining the size of the group"
+#: gtk/gtksizegroup.c:285
+msgid ""
+"If TRUE, hidden widgets are ignored when determining the size of the group"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:242
+#: gtk/gtkspinbutton.c:204
msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:249
+#: gtk/gtkspinbutton.c:211
msgid "Climb Rate"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:250
+#: gtk/gtkspinbutton.c:212
msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:260
+#: gtk/gtkspinbutton.c:222
msgid "The number of decimal places to display"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:269
+#: gtk/gtkspinbutton.c:231
msgid "Snap to Ticks"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:270
+#: gtk/gtkspinbutton.c:232
msgid ""
"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
"nearest step increment"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:277
+#: gtk/gtkspinbutton.c:239
msgid "Numeric"
msgstr "Hijmarî"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:278
+#: gtk/gtkspinbutton.c:240
msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:285
+#: gtk/gtkspinbutton.c:247
msgid "Wrap"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:286
+#: gtk/gtkspinbutton.c:248
msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:293
+#: gtk/gtkspinbutton.c:255
msgid "Update Policy"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:294
-msgid "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
+#: gtk/gtkspinbutton.c:256
+msgid ""
+"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:303
+#: gtk/gtkspinbutton.c:265
msgid "Reads the current value, or sets a new value"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:312
+#: gtk/gtkspinbutton.c:274
msgid "Style of bevel around the spin button"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkstatusbar.c:171
+#: gtk/gtkstatusbar.c:141
msgid "Has Resize Grip"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkstatusbar.c:172
+#: gtk/gtkstatusbar.c:142
msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkstatusbar.c:199
+#: gtk/gtkstatusbar.c:169
msgid "Style of bevel around the statusbar text"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:188
+#: gtk/gtkstatusicon.c:188
msgid "The size of the icon"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:197
+#: gtk/gtkstatusicon.c:197
msgid "Blinking"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:198
+#: gtk/gtkstatusicon.c:198
msgid "Whether or not the status icon is blinking"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:206
+#: gtk/gtkstatusicon.c:206
msgid "Whether or not the status icon is visible"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktable.c:161
+#: gtk/gtktable.c:129
msgid "Rows"
msgstr "Rêz"
-#: ../gtk/gtktable.c:162
+#: gtk/gtktable.c:130
msgid "The number of rows in the table"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktable.c:170
+#: gtk/gtktable.c:138
msgid "Columns"
msgstr "Sitûn"
-#: ../gtk/gtktable.c:171
+#: gtk/gtktable.c:139
msgid "The number of columns in the table"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktable.c:179
+#: gtk/gtktable.c:147
msgid "Row spacing"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktable.c:180
+#: gtk/gtktable.c:148
msgid "The amount of space between two consecutive rows"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktable.c:188
+#: gtk/gtktable.c:156
msgid "Column spacing"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktable.c:189
+#: gtk/gtktable.c:157
msgid "The amount of space between two consecutive columns"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktable.c:197
+#: gtk/gtktable.c:165
msgid "Homogenous"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktable.c:198
+#: gtk/gtktable.c:166
msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktable.c:205
+#: gtk/gtktable.c:173
msgid "Left attachment"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktable.c:212
+#: gtk/gtktable.c:180
msgid "Right attachment"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktable.c:213
+#: gtk/gtktable.c:181
msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktable.c:219
+#: gtk/gtktable.c:187
msgid "Top attachment"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktable.c:220
+#: gtk/gtktable.c:188
msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktable.c:226
+#: gtk/gtktable.c:194
msgid "Bottom attachment"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktable.c:233
+#: gtk/gtktable.c:201
msgid "Horizontal options"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktable.c:234
+#: gtk/gtktable.c:202
msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktable.c:240
+#: gtk/gtktable.c:208
msgid "Vertical options"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktable.c:241
+#: gtk/gtktable.c:209
msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktable.c:247
+#: gtk/gtktable.c:215
msgid "Horizontal padding"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktable.c:248
+#: gtk/gtktable.c:216
msgid ""
"Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
"pixels"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktable.c:254
+#: gtk/gtktable.c:222
msgid "Vertical padding"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktable.c:255
+#: gtk/gtktable.c:223
msgid ""
"Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
"pixels"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktext.c:604
+#: gtk/gtktext.c:542
msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktext.c:612
+#: gtk/gtktext.c:550
msgid "Vertical adjustment for the text widget"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktext.c:619
+#: gtk/gtktext.c:557
msgid "Line Wrap"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktext.c:620
+#: gtk/gtktext.c:558
msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktext.c:627
+#: gtk/gtktext.c:565
msgid "Word Wrap"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktext.c:628
+#: gtk/gtktext.c:566
msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:194
+#: gtk/gtktextbuffer.c:178
msgid "Tag Table"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:195
+#: gtk/gtktextbuffer.c:179
msgid "Text Tag Table"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:213
+#: gtk/gtktextbuffer.c:197
msgid "Current text of the buffer"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:227
+#: gtk/gtktextbuffer.c:211
msgid "Has selection"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:228
+#: gtk/gtktextbuffer.c:212
msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:201
+#: gtk/gtktextbuffer.c:227
+msgid "Copy target list"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:228
+msgid ""
+"The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:243
+msgid "Paste target list"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:244
+msgid ""
+"The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
+"destination"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktexttag.c:171
msgid "Tag name"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:202
+#: gtk/gtktexttag.c:172
msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:220
+#: gtk/gtktexttag.c:190
msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:227
+#: gtk/gtktexttag.c:197
msgid "Background full height"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:228
+#: gtk/gtktexttag.c:198
msgid ""
"Whether the background color fills the entire line height or only the height "
"of the tagged characters"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:236
+#: gtk/gtktexttag.c:206
msgid "Background stipple mask"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:237
+#: gtk/gtktexttag.c:207
msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:254
+#: gtk/gtktexttag.c:224
msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:262
+#: gtk/gtktexttag.c:232
msgid "Foreground stipple mask"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:263
+#: gtk/gtktexttag.c:233
msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:270
+#: gtk/gtktexttag.c:240
msgid "Text direction"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:271
+#: gtk/gtktexttag.c:241
msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:296
+#: gtk/gtktexttag.c:266
msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:320
+#: gtk/gtktexttag.c:290
msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:329
+#: gtk/gtktexttag.c:299
msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:338
+#: gtk/gtktexttag.c:308
msgid ""
"Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
"example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:349
+#: gtk/gtktexttag.c:319
msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:358
+#: gtk/gtktexttag.c:328
msgid "Font size in Pango units"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:368
+#: gtk/gtktexttag.c:338
msgid ""
"Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
"adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
"such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:388 ../gtk/gtktextview.c:596
+#: gtk/gtktexttag.c:358 gtk/gtktextview.c:566
msgid "Left, right, or center justification"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:407
+#: gtk/gtktexttag.c:377
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:414
+#: gtk/gtktexttag.c:384
msgid "Left margin"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:415 ../gtk/gtktextview.c:605
+#: gtk/gtktexttag.c:385 gtk/gtktextview.c:575
msgid "Width of the left margin in pixels"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:424
+#: gtk/gtktexttag.c:394
msgid "Right margin"
msgstr "Kêleka rastî"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:425 ../gtk/gtktextview.c:615
+#: gtk/gtktexttag.c:395 gtk/gtktextview.c:585
msgid "Width of the right margin in pixels"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:435 ../gtk/gtktextview.c:624
+#: gtk/gtktexttag.c:405 gtk/gtktextview.c:594
msgid "Indent"
msgstr "Mesafe"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:436 ../gtk/gtktextview.c:625
+#: gtk/gtktexttag.c:406 gtk/gtktextview.c:595
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:447
+#: gtk/gtktexttag.c:417
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
"in Pango units"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:456
+#: gtk/gtktexttag.c:426
msgid "Pixels above lines"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:457 ../gtk/gtktextview.c:549
+#: gtk/gtktexttag.c:427 gtk/gtktextview.c:519
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:466
+#: gtk/gtktexttag.c:436
msgid "Pixels below lines"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:467 ../gtk/gtktextview.c:559
+#: gtk/gtktexttag.c:437 gtk/gtktextview.c:529
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:476
+#: gtk/gtktexttag.c:446
msgid "Pixels inside wrap"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:477 ../gtk/gtktextview.c:569
+#: gtk/gtktexttag.c:447 gtk/gtktextview.c:539
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:504 ../gtk/gtktextview.c:587
-msgid "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
+#: gtk/gtktexttag.c:474 gtk/gtktextview.c:557
+msgid ""
+"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:513 ../gtk/gtktextview.c:634
+#: gtk/gtktexttag.c:483 gtk/gtktextview.c:604
msgid "Tabs"
msgstr "Hilfirandin"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:514 ../gtk/gtktextview.c:635
+#: gtk/gtktexttag.c:484 gtk/gtktextview.c:605
msgid "Custom tabs for this text"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:532
+#: gtk/gtktexttag.c:502
msgid "Invisible"
msgstr "Nexuya"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:533
+#: gtk/gtktexttag.c:503
msgid "Whether this text is hidden."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:547
+#: gtk/gtktexttag.c:517
msgid "Paragraph background color name"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:548
+#: gtk/gtktexttag.c:518
msgid "Paragraph background color as a string"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:563
+#: gtk/gtktexttag.c:533
msgid "Paragraph background color"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:564
+#: gtk/gtktexttag.c:534
msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:577
+#: gtk/gtktexttag.c:547
msgid "Background full height set"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:578
+#: gtk/gtktexttag.c:548
msgid "Whether this tag affects background height"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:581
+#: gtk/gtktexttag.c:551
msgid "Background stipple set"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:582
+#: gtk/gtktexttag.c:552
msgid "Whether this tag affects the background stipple"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:589
+#: gtk/gtktexttag.c:559
msgid "Foreground stipple set"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:590
+#: gtk/gtktexttag.c:560
msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:625
+#: gtk/gtktexttag.c:595
msgid "Justification set"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:626
+#: gtk/gtktexttag.c:596
msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:633
+#: gtk/gtktexttag.c:603
msgid "Left margin set"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:634
+#: gtk/gtktexttag.c:604
msgid "Whether this tag affects the left margin"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:637
+#: gtk/gtktexttag.c:607
msgid "Indent set"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:638
+#: gtk/gtktexttag.c:608
msgid "Whether this tag affects indentation"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:645
+#: gtk/gtktexttag.c:615
msgid "Pixels above lines set"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:646 ../gtk/gtktexttag.c:650
+#: gtk/gtktexttag.c:616 gtk/gtktexttag.c:620
msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:649
+#: gtk/gtktexttag.c:619
msgid "Pixels below lines set"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:653
+#: gtk/gtktexttag.c:623
msgid "Pixels inside wrap set"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:654
+#: gtk/gtktexttag.c:624
msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:661
+#: gtk/gtktexttag.c:631
msgid "Right margin set"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:662
+#: gtk/gtktexttag.c:632
msgid "Whether this tag affects the right margin"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:669
+#: gtk/gtktexttag.c:639
msgid "Wrap mode set"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:670
+#: gtk/gtktexttag.c:640
msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:673
+#: gtk/gtktexttag.c:643
msgid "Tabs set"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:674
+#: gtk/gtktexttag.c:644
msgid "Whether this tag affects tabs"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:677
+#: gtk/gtktexttag.c:647
msgid "Invisible set"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:678
+#: gtk/gtktexttag.c:648
msgid "Whether this tag affects text visibility"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:681
+#: gtk/gtktexttag.c:651
msgid "Paragraph background set"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:682
+#: gtk/gtktexttag.c:652
msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktextview.c:548
+#: gtk/gtktextview.c:518
msgid "Pixels Above Lines"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktextview.c:558
+#: gtk/gtktextview.c:528
msgid "Pixels Below Lines"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktextview.c:568
+#: gtk/gtktextview.c:538
msgid "Pixels Inside Wrap"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktextview.c:586
+#: gtk/gtktextview.c:556
msgid "Wrap Mode"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktextview.c:604
+#: gtk/gtktextview.c:574
msgid "Left Margin"
msgstr "Keleka eÇp"
-#: ../gtk/gtktextview.c:614
+#: gtk/gtktextview.c:584
msgid "Right Margin"
msgstr "Keleka Rast"
-#: ../gtk/gtktextview.c:642
+#: gtk/gtktextview.c:612
msgid "Cursor Visible"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktextview.c:643
+#: gtk/gtktextview.c:613
msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktextview.c:650
+#: gtk/gtktextview.c:620
msgid "Buffer"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktextview.c:651
+#: gtk/gtktextview.c:621
msgid "The buffer which is displayed"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktextview.c:658
+#: gtk/gtktextview.c:628
msgid "Overwrite mode"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktextview.c:659
+#: gtk/gtktextview.c:629
msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktextview.c:666
+#: gtk/gtktextview.c:636
msgid "Accepts tab"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktextview.c:667
+#: gtk/gtktextview.c:637
msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktextview.c:676
+#: gtk/gtktextview.c:646
msgid "Error underline color"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktextview.c:677
+#: gtk/gtktextview.c:647
msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktoggleaction.c:132
+#: gtk/gtktoggleaction.c:103
msgid "Create the same proxies as a radio action"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktoggleaction.c:133
+#: gtk/gtktoggleaction.c:104
msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktoggleaction.c:148
+#: gtk/gtktoggleaction.c:119
msgid "If the toggle action should be active in or not"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:136 ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:132
+#: gtk/gtktogglebutton.c:105 gtk/gtktoggletoolbutton.c:102
msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:144
+#: gtk/gtktogglebutton.c:113
msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:151
+#: gtk/gtktogglebutton.c:120
msgid "Draw Indicator"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:152
+#: gtk/gtktogglebutton.c:121
msgid "If the toggle part of the button is displayed"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:515
+#: gtk/gtktoolbar.c:484
msgid "The orientation of the toolbar"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:523
+#: gtk/gtktoolbar.c:492
msgid "Toolbar Style"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:524
+#: gtk/gtktoolbar.c:493
msgid "How to draw the toolbar"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:531
+#: gtk/gtktoolbar.c:500
msgid "Show Arrow"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:532
+#: gtk/gtktoolbar.c:501
msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:547
+#: gtk/gtktoolbar.c:516
msgid "Tooltips"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:548
+#: gtk/gtktoolbar.c:517
msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:570
+#: gtk/gtktoolbar.c:539
msgid "Size of icons in this toolbar"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:585
+#: gtk/gtktoolbar.c:554
msgid "Icon size set"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:586
+#: gtk/gtktoolbar.c:555
msgid "Whether the icon-size property has been set"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:595
+#: gtk/gtktoolbar.c:564
msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:603
+#: gtk/gtktoolbar.c:572
msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:610
+#: gtk/gtktoolbar.c:579
msgid "Spacer size"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:611
+#: gtk/gtktoolbar.c:580
msgid "Size of spacers"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:620
+#: gtk/gtktoolbar.c:589
msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:628
+#: gtk/gtktoolbar.c:597
msgid "Space style"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:629
+#: gtk/gtktoolbar.c:598
msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:636
+#: gtk/gtktoolbar.c:605
msgid "Button relief"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:637
+#: gtk/gtktoolbar.c:606
msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:644
+#: gtk/gtktoolbar.c:613
msgid "Style of bevel around the toolbar"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:650
+#: gtk/gtktoolbar.c:619
msgid "Toolbar style"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:651
-msgid "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
+#: gtk/gtktoolbar.c:620
+msgid ""
+"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:657
+#: gtk/gtktoolbar.c:626
msgid "Toolbar icon size"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:658
+#: gtk/gtktoolbar.c:627
msgid "Size of icons in default toolbars"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:186
+#: gtk/gtktoolbutton.c:175
msgid "Text to show in the item."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:193
+#: gtk/gtktoolbutton.c:182
msgid ""
"If set, an underline in the label property indicates that the next character "
"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:200
+#: gtk/gtktoolbutton.c:189
msgid "Widget to use as the item label"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:206
+#: gtk/gtktoolbutton.c:195
msgid "Stock Id"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:207
+#: gtk/gtktoolbutton.c:196
msgid "The stock icon displayed on the item"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:223
+#: gtk/gtktoolbutton.c:212
msgid "Icon name"
msgstr "Navê îkonê"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:224
+#: gtk/gtktoolbutton.c:213
msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:230
+#: gtk/gtktoolbutton.c:219
msgid "Icon widget"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:231
+#: gtk/gtktoolbutton.c:220
msgid "Icon widget to display in the item"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktoolitem.c:175
+#: gtk/gtktoolitem.c:145
msgid ""
"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
"show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:95
+#: gtk/gtktrayicon-x11.c:95
msgid "The orientation of the tray"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:331
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:274
msgid "TreeModelSort Model"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:332
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:275
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeview.c:570
+#: gtk/gtktreeview.c:543
msgid "TreeView Model"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeview.c:571
+#: gtk/gtktreeview.c:544
msgid "The model for the tree view"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeview.c:579
+#: gtk/gtktreeview.c:552
msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeview.c:587
+#: gtk/gtktreeview.c:560
msgid "Vertical Adjustment for the widget"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeview.c:594
+#: gtk/gtktreeview.c:567
msgid "Headers Visible"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeview.c:595
+#: gtk/gtktreeview.c:568
msgid "Show the column header buttons"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeview.c:602
+#: gtk/gtktreeview.c:575
msgid "Headers Clickable"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeview.c:603
+#: gtk/gtktreeview.c:576
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeview.c:610
+#: gtk/gtktreeview.c:583
msgid "Expander Column"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeview.c:611
+#: gtk/gtktreeview.c:584
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeview.c:626
+#: gtk/gtktreeview.c:599
msgid "Rules Hint"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeview.c:627
+#: gtk/gtktreeview.c:600
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeview.c:634
+#: gtk/gtktreeview.c:607
msgid "Enable Search"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeview.c:635
+#: gtk/gtktreeview.c:608
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeview.c:642
+#: gtk/gtktreeview.c:615
msgid "Search Column"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeview.c:643
+#: gtk/gtktreeview.c:616
msgid "Model column to search through when searching through code"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeview.c:663
+#: gtk/gtktreeview.c:636
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeview.c:664
+#: gtk/gtktreeview.c:637
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeview.c:684
+#: gtk/gtktreeview.c:657
msgid "Hover Selection"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeview.c:685
+#: gtk/gtktreeview.c:658
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeview.c:704
+#: gtk/gtktreeview.c:677
msgid "Hover Expand"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeview.c:705
-msgid "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
+#: gtk/gtktreeview.c:678
+msgid ""
+"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:685
+#, fuzzy
+msgid "Show Expanders"
+msgstr "Firehbûyî"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:686
+msgid "View has expanders"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:693
+msgid "Level Indentation"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:694
+msgid "Extra indentation for each level"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeview.c:725
+#: gtk/gtktreeview.c:716
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeview.c:726
+#: gtk/gtktreeview.c:717
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeview.c:734
+#: gtk/gtktreeview.c:725
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeview.c:735
+#: gtk/gtktreeview.c:726
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeview.c:743
+#: gtk/gtktreeview.c:734
msgid "Allow Rules"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeview.c:744
+#: gtk/gtktreeview.c:735
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeview.c:750
+#: gtk/gtktreeview.c:741
msgid "Indent Expanders"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeview.c:751
+#: gtk/gtktreeview.c:742
msgid "Make the expanders indented"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeview.c:757
+#: gtk/gtktreeview.c:748
msgid "Even Row Color"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeview.c:758
+#: gtk/gtktreeview.c:749
msgid "Color to use for even rows"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeview.c:764
+#: gtk/gtktreeview.c:755
msgid "Odd Row Color"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeview.c:765
+#: gtk/gtktreeview.c:756
msgid "Color to use for odd rows"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:227
+#: gtk/gtktreeview.c:762
+msgid "Row Ending details"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:763
+msgid "Enable extended row background theming"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:186
msgid "Whether to display the column"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:234 ../gtk/gtkwindow.c:476
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 gtk/gtkwindow.c:451
msgid "Resizable"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:194
msgid "Column is user-resizable"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:243
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:202
msgid "Current width of the column"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:252
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:211
msgid "Space which is inserted between cells"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:260
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:219
msgid "Sizing"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:261
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220
msgid "Resize mode of the column"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:269
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:228
msgid "Fixed Width"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:270
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:229
msgid "Current fixed width of the column"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:279
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:238
msgid "Minimum Width"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239
msgid "Minimum allowed width of the column"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:248
msgid "Maximum Width"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:249
msgid "Maximum allowed width of the column"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:300
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:259
msgid "Title to appear in column header"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:267
msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
msgid "Clickable"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:275
msgid "Whether the header can be clicked"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:283
#, fuzzy
msgid "Widget"
msgstr "Widget"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:325
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:284
msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:332
-msgid "Alignment"
-msgstr "Hîzakirin"
-
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:333
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:292
msgid "X Alignment of the column header text or widget"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:343
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:302
msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:350
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:309
msgid "Sort indicator"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:351
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:310
msgid "Whether to show a sort indicator"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:358
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:317
msgid "Sort order"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:359
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:318
msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:227
+#: gtk/gtkuimanager.c:196
msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:234
+#: gtk/gtkuimanager.c:203
msgid "Merged UI definition"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:235
+#: gtk/gtkuimanager.c:204
msgid "An XML string describing the merged UI"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkviewport.c:138
+#: gtk/gtkviewport.c:107
msgid ""
"The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
"this viewport"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkviewport.c:146
+#: gtk/gtkviewport.c:115
msgid ""
"The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
"this viewport"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkviewport.c:154
+#: gtk/gtkviewport.c:123
msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:414
+#: gtk/gtkwidget.c:377
msgid "Widget name"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:415
+#: gtk/gtkwidget.c:378
msgid "The name of the widget"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:421
+#: gtk/gtkwidget.c:384
msgid "Parent widget"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:422
+#: gtk/gtkwidget.c:385
msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:429
+#: gtk/gtkwidget.c:392
msgid "Width request"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:430
+#: gtk/gtkwidget.c:393
msgid ""
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
"used"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:438
+#: gtk/gtkwidget.c:401
msgid "Height request"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:439
+#: gtk/gtkwidget.c:402
msgid ""
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
"be used"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:448
+#: gtk/gtkwidget.c:411
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:455
+#: gtk/gtkwidget.c:418
msgid "Whether the widget responds to input"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:461
+#: gtk/gtkwidget.c:424
msgid "Application paintable"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:462
+#: gtk/gtkwidget.c:425
msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:468
+#: gtk/gtkwidget.c:431
msgid "Can focus"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:469
+#: gtk/gtkwidget.c:432
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:475
+#: gtk/gtkwidget.c:438
msgid "Has focus"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:476
+#: gtk/gtkwidget.c:439
msgid "Whether the widget has the input focus"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:482
+#: gtk/gtkwidget.c:445
msgid "Is focus"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:483
+#: gtk/gtkwidget.c:446
msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:489
+#: gtk/gtkwidget.c:452
msgid "Can default"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:490
+#: gtk/gtkwidget.c:453
msgid "Whether the widget can be the default widget"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:496
+#: gtk/gtkwidget.c:459
msgid "Has default"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:497
+#: gtk/gtkwidget.c:460
msgid "Whether the widget is the default widget"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:503
+#: gtk/gtkwidget.c:466
msgid "Receives default"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:504
+#: gtk/gtkwidget.c:467
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:510
+#: gtk/gtkwidget.c:473
msgid "Composite child"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:511
+#: gtk/gtkwidget.c:474
msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:517
+#: gtk/gtkwidget.c:480
msgid "Style"
msgstr "Teşe"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:518
+#: gtk/gtkwidget.c:481
msgid ""
"The style of the widget, which contains information about how it will look "
"(colors etc)"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:524
+#: gtk/gtkwidget.c:487
msgid "Events"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:525
+#: gtk/gtkwidget.c:488
msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:532
+#: gtk/gtkwidget.c:495
msgid "Extension events"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:533
+#: gtk/gtkwidget.c:496
msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:540
+#: gtk/gtkwidget.c:503
msgid "No show all"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:541
+#: gtk/gtkwidget.c:504
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1447
+#: gtk/gtkwidget.c:1442
msgid "Interior Focus"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1448
+#: gtk/gtkwidget.c:1443
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1454
+#: gtk/gtkwidget.c:1449
msgid "Focus linewidth"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1455
+#: gtk/gtkwidget.c:1450
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1461
+#: gtk/gtkwidget.c:1456
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1462
+#: gtk/gtkwidget.c:1457
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1467
+#: gtk/gtkwidget.c:1462
msgid "Focus padding"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1468
+#: gtk/gtkwidget.c:1463
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1473
+#: gtk/gtkwidget.c:1468
msgid "Cursor color"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1474
+#: gtk/gtkwidget.c:1469
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1479
+#: gtk/gtkwidget.c:1474
msgid "Secondary cursor color"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1480
+#: gtk/gtkwidget.c:1475
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1485
+#: gtk/gtkwidget.c:1480
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1486
+#: gtk/gtkwidget.c:1481
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1491
+#: gtk/gtkwidget.c:1486
msgid "Draw Border"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1492
+#: gtk/gtkwidget.c:1487
msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwindow.c:434
+#: gtk/gtkwidget.c:1493
+#, fuzzy
+msgid "Unvisited Link Color"
+msgstr "Rengê Girêdanê"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1494
+msgid "Color of unvisited links"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1500
+#, fuzzy
+msgid "Visited Link Color"
+msgstr "Rengê Girêdanê"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1501
+msgid "Color of visited links"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1507
+msgid "Wide Separators"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1508
+msgid ""
+"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
+"instead of a line"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1514
+msgid "Separator Width"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1515
+msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1521
+msgid "Separator Height"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1522
+msgid "The height of separators if wide-separators is TRUE"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwindow.c:409
msgid "Window Type"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwindow.c:435
+#: gtk/gtkwindow.c:410
msgid "The type of the window"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwindow.c:443
+#: gtk/gtkwindow.c:418
msgid "Window Title"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwindow.c:444
+#: gtk/gtkwindow.c:419
msgid "The title of the window"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwindow.c:451
+#: gtk/gtkwindow.c:426
msgid "Window Role"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwindow.c:452
+#: gtk/gtkwindow.c:427
msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwindow.c:459
+#: gtk/gtkwindow.c:434
msgid "Allow Shrink"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwindow.c:461
+#: gtk/gtkwindow.c:436
#, no-c-format
msgid ""
"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
"time a bad idea"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwindow.c:468
+#: gtk/gtkwindow.c:443
msgid "Allow Grow"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwindow.c:469
+#: gtk/gtkwindow.c:444
msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwindow.c:477
+#: gtk/gtkwindow.c:452
msgid "If TRUE, users can resize the window"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwindow.c:484
+#: gtk/gtkwindow.c:459
msgid "Modal"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwindow.c:485
+#: gtk/gtkwindow.c:460
msgid ""
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwindow.c:492
+#: gtk/gtkwindow.c:467
msgid "Window Position"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwindow.c:493
+#: gtk/gtkwindow.c:468
msgid "The initial position of the window"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwindow.c:501
+#: gtk/gtkwindow.c:476
msgid "Default Width"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwindow.c:502
+#: gtk/gtkwindow.c:477
msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwindow.c:511
+#: gtk/gtkwindow.c:486
msgid "Default Height"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwindow.c:512
-msgid "The default height of the window, used when initially showing the window"
+#: gtk/gtkwindow.c:487
+msgid ""
+"The default height of the window, used when initially showing the window"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwindow.c:521
+#: gtk/gtkwindow.c:496
msgid "Destroy with Parent"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwindow.c:522
+#: gtk/gtkwindow.c:497
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwindow.c:529
+#: gtk/gtkwindow.c:504
msgid "Icon"
msgstr "Dawêr"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:530
+#: gtk/gtkwindow.c:505
msgid "Icon for this window"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwindow.c:546
+#: gtk/gtkwindow.c:521
msgid "Name of the themed icon for this window"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwindow.c:561
+#: gtk/gtkwindow.c:536
msgid "Is Active"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwindow.c:562
+#: gtk/gtkwindow.c:537
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwindow.c:569
+#: gtk/gtkwindow.c:544
msgid "Focus in Toplevel"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwindow.c:570
+#: gtk/gtkwindow.c:545
msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwindow.c:577
+#: gtk/gtkwindow.c:552
msgid "Type hint"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwindow.c:578
+#: gtk/gtkwindow.c:553
msgid ""
"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
"and how to treat it."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwindow.c:586
+#: gtk/gtkwindow.c:561
msgid "Skip taskbar"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwindow.c:587
+#: gtk/gtkwindow.c:562
msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwindow.c:594
+#: gtk/gtkwindow.c:569
msgid "Skip pager"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwindow.c:595
+#: gtk/gtkwindow.c:570
msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwindow.c:602
+#: gtk/gtkwindow.c:577
msgid "Urgent"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwindow.c:603
+#: gtk/gtkwindow.c:578
msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwindow.c:617
+#: gtk/gtkwindow.c:592
msgid "Accept focus"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwindow.c:618
+#: gtk/gtkwindow.c:593
msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwindow.c:632
+#: gtk/gtkwindow.c:607
msgid "Focus on map"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwindow.c:633
+#: gtk/gtkwindow.c:608
msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwindow.c:647
+#: gtk/gtkwindow.c:622
msgid "Decorated"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwindow.c:648
+#: gtk/gtkwindow.c:623
msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwindow.c:662
+#: gtk/gtkwindow.c:637
msgid "Deletable"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwindow.c:663
+#: gtk/gtkwindow.c:638
msgid "Whether the window frame should have a close button"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwindow.c:679
+#: gtk/gtkwindow.c:654
msgid "Gravity"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwindow.c:680
+#: gtk/gtkwindow.c:655
msgid "The window gravity of the window"
msgstr ""
-#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:330
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:330
msgid "IM Preedit style"
msgstr ""
-#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:331
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:331
msgid "How to draw the input method preedit string"
msgstr ""
-#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:339
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:339
msgid "IM Status style"
msgstr ""
-#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:340
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:340
msgid "How to draw the input method statusbar"
msgstr ""
-
diff --git a/po-properties/li.po b/po-properties/li.po
index c326839bf..ce694a7fe 100644
--- a/po-properties/li.po
+++ b/po-properties/li.po
@@ -1,11 +1,12 @@
# Limburgish translation of gtk+.
# Mathieu van Woerkom <mathieu@brabants.org>, 2003.
#
+#: gtk/gtkprintoperation.c:526
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-24 13:34-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-05-05 10:34-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2003-05-28 17:57+0000\n"
"Last-Translator: Mathieu van Woerkom <mathieu.brabants.org>\n"
"Language-Team: Limburgish <li.org>\n"
@@ -13,442 +14,465 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:110
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:86
msgid "Number of Channels"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:111
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:87
#, fuzzy
msgid "The number of samples per pixel"
msgstr "XPM haet ein deil óngeljige teikes per pixel"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:120
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:96
#, fuzzy
msgid "Colorspace"
msgstr "Kleur_naam:"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:121
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:97
msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:129
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:105
#, fuzzy
msgid "Has Alpha"
msgstr "Opmaak gebroeke"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:130
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:106
msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:119
msgid "Bits per Sample"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:144
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:120
#, fuzzy
msgid "The number of bits per sample"
msgstr "'t deil rieje in de tabel"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:153 gtk/gtklayout.c:651 gtk/gtktreeviewcolumn.c:242
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:129 gtk/gtklayout.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:201
msgid "Width"
msgstr "Breide"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:154
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:130
#, fuzzy
msgid "The number of columns of the pixbuf"
msgstr "'t deil kelómme in de tabel"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:163 gtk/gtklayout.c:660
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:139 gtk/gtklayout.c:627
msgid "Height"
msgstr "Huugde"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:164
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:140
#, fuzzy
msgid "The number of rows of the pixbuf"
msgstr "'t deil rieje in de tabel"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:180
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:156
#, fuzzy
msgid "Rowstride"
msgstr "Rieje"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:181
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:157
#, fuzzy
msgid ""
"The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
msgstr "'t deil pixels tösje de sjuufbalk en 't kórrespóngderende vinster"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:190
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:166
msgid "Pixels"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:191
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:167
msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
msgstr ""
-#: gdk/gdkdisplaymanager.c:129
+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
msgid "Default Display"
msgstr "Sjtanderd display"
-#: gdk/gdkdisplaymanager.c:130
+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:104
msgid "The default display for GDK"
msgstr "'t sjtanderd display veur GDK"
-#: gdk/gdkpango.c:510 gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:538
+#: gdk/gdkpango.c:546 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkwindow.c:528
msgid "Screen"
msgstr "Sjirm"
-#: gdk/gdkpango.c:511
+#: gdk/gdkpango.c:547
#, fuzzy
msgid "the GdkScreen for the renderer"
msgstr "'t model van de TreeView"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:206
+#: gdk/gdkscreen.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Font options"
+msgstr "Booksjtaaftiep puntje"
+
+#: gdk/gdkscreen.c:75
+#, fuzzy
+msgid "The default font options for the screen"
+msgstr "Naam van 't sjtanderd booksjtaaftiep"
+
+#: gdk/gdkscreen.c:82
+#, fuzzy
+msgid "Font resolution"
+msgstr "Booksjtaaftiep puntje"
+
+#: gdk/gdkscreen.c:83
+#, fuzzy
+msgid "The resolution for fonts on the screen"
+msgstr "Wie 't bereik op 't sjirm biegehauwe moot waere"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:207
#, fuzzy
msgid "Program name"
msgstr "Ittekètnaam"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:207
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:208
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:221
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:222
msgid "Program version"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:222
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:223
#, fuzzy
msgid "The version of the program"
msgstr "De orjentasie van de wirkbalk"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:236
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:237
msgid "Copyright string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:237
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:238
msgid "Copyright information for the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:254
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:255
#, fuzzy
msgid "Comments string"
msgstr "Kelóm-spasiëring"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:255
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:256
msgid "Comments about the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:289
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:290
msgid "Website URL"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:290
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:291
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:306
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:307
#, fuzzy
msgid "Website label"
msgstr "Tab-label"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:307
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:308
msgid ""
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
"defaults to the URL"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:323
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:324
msgid "Authors"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:324
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:325
#, fuzzy
msgid "List of authors of the program"
msgstr "De orjentasie van de wirkbalk"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:341
msgid "Documenters"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:341
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:342
msgid "List of people documenting the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:357
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:358
msgid "Artists"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:358
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:359
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:375
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:376
msgid "Translator credits"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:376
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:377
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:391
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:392
msgid "Logo"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:392
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:393
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:407
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:408
#, fuzzy
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "Booksjtaaftiepnaam"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:408
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:409
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:421
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:422
#, fuzzy
msgid "Wrap license"
msgstr "Regeltrökloupmodus gebroeke"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:422
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:423
#, fuzzy
msgid "Whether to wrap the license text."
msgstr "Of de teks doorsjtriept moot waere"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:429
-#, fuzzy
-msgid "Link Color"
-msgstr "Hujige Kleur"
-
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:430
-msgid "Color of hyperlinks"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkaccellabel.c:143
+#: gtk/gtkaccellabel.c:111
msgid "Accelerator Closure"
msgstr "Sjnaktósj Aafsjloeting"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:144
+#: gtk/gtkaccellabel.c:112
msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
msgstr "De in de gater te hauwe aafsjloeting veur sjnaktósj-verangeringe"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:150
+#: gtk/gtkaccellabel.c:118
msgid "Accelerator Widget"
msgstr "Sjnaktósj-widget"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:151
+#: gtk/gtkaccellabel.c:119
msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
msgstr "'t in de gater te haude widget veur sjnaktósj-verangeringe"
-#: gtk/gtkaction.c:197 gtk/gtkactiongroup.c:135
+#: gtk/gtkaction.c:190 gtk/gtkactiongroup.c:136 gtk/gtkprinter.c:115
#, fuzzy
msgid "Name"
msgstr "Booksjtaaftiepnaam"
-#: gtk/gtkaction.c:198
+#: gtk/gtkaction.c:191
msgid "A unique name for the action."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:205 gtk/gtkbutton.c:226 gtk/gtkexpander.c:206
-#: gtk/gtkframe.c:128 gtk/gtklabel.c:322 gtk/gtktoolbutton.c:187
+#: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:193 gtk/gtkexpander.c:185
+#: gtk/gtkframe.c:95 gtk/gtklabel.c:293 gtk/gtktoolbutton.c:174
msgid "Label"
msgstr "Label"
-#: gtk/gtkaction.c:206
+#: gtk/gtkaction.c:199
msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:213
+#: gtk/gtkaction.c:206
#, fuzzy
msgid "Short label"
msgstr "Tab-label"
-#: gtk/gtkaction.c:214
+#: gtk/gtkaction.c:207
msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:220
+#: gtk/gtkaction.c:213
msgid "Tooltip"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:221
+#: gtk/gtkaction.c:214
msgid "A tooltip for this action."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:227
+#: gtk/gtkaction.c:220
#, fuzzy
msgid "Stock Icon"
msgstr "Sjtanderd-ID"
-#: gtk/gtkaction.c:228
+#: gtk/gtkaction.c:221
msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:235 gtk/gtktoolitem.c:160
+#: gtk/gtkaction.c:238 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:229
+#: gtk/gtkprinter.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:170 gtk/gtkwindow.c:520
+#, fuzzy
+msgid "Icon Name"
+msgstr "Booksjtaaftiepnaam"
+
+#: gtk/gtkaction.c:239 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:173 gtk/gtkimage.c:230
+#: gtk/gtkstatusicon.c:171
+#, fuzzy
+msgid "The name of the icon from the icon theme"
+msgstr "De naam van 't widget"
+
+#: gtk/gtkaction.c:245 gtk/gtktoolitem.c:130
msgid "Visible when horizontal"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:236 gtk/gtktoolitem.c:161
+#: gtk/gtkaction.c:246 gtk/gtktoolitem.c:131
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
"orientation."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:251
+#: gtk/gtkaction.c:261
#, fuzzy
msgid "Visible when overflown"
msgstr "Zichbaar"
-#: gtk/gtkaction.c:252
+#: gtk/gtkaction.c:262
msgid ""
"When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
"overflow menu."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:259 gtk/gtktoolitem.c:167
+#: gtk/gtkaction.c:269 gtk/gtktoolitem.c:137
msgid "Visible when vertical"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:260 gtk/gtktoolitem.c:168
+#: gtk/gtkaction.c:270 gtk/gtktoolitem.c:138
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
"orientation."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:267 gtk/gtktoolitem.c:174
+#: gtk/gtkaction.c:277 gtk/gtktoolitem.c:144
msgid "Is important"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:268
+#: gtk/gtkaction.c:278
msgid ""
"Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
"this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:276
+#: gtk/gtkaction.c:286
msgid "Hide if empty"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:277
+#: gtk/gtkaction.c:287
msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:283 gtk/gtkactiongroup.c:142 gtk/gtkcellrenderer.c:222
-#: gtk/gtkwidget.c:455
+#: gtk/gtkaction.c:293 gtk/gtkactiongroup.c:143 gtk/gtkcellrenderer.c:193
+#: gtk/gtkwidget.c:417
msgid "Sensitive"
msgstr "Geveulig"
-#: gtk/gtkaction.c:284
+#: gtk/gtkaction.c:294
#, fuzzy
msgid "Whether the action is enabled."
msgstr "Of 't widget zichbaar moot zeen"
-#: gtk/gtkaction.c:290 gtk/gtkactiongroup.c:149 gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
-#: gtk/gtkwidget.c:448
+#: gtk/gtkaction.c:300 gtk/gtkactiongroup.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:205
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 gtk/gtkwidget.c:410
msgid "Visible"
msgstr "Zichbaar"
-#: gtk/gtkaction.c:291
+#: gtk/gtkaction.c:301
#, fuzzy
msgid "Whether the action is visible."
msgstr "Of 't widget zichbaar moot zeen"
-#: gtk/gtkaction.c:297
+#: gtk/gtkaction.c:307
#, fuzzy
msgid "Action Group"
msgstr "Fraksie"
-#: gtk/gtkaction.c:298
+#: gtk/gtkaction.c:308
msgid ""
"The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
"use)."
msgstr ""
-#: gtk/gtkactiongroup.c:136
+#: gtk/gtkactiongroup.c:137
msgid "A name for the action group."
msgstr ""
-#: gtk/gtkactiongroup.c:143
+#: gtk/gtkactiongroup.c:144
#, fuzzy
msgid "Whether the action group is enabled."
msgstr "Of 't widget zichbaar moot zeen"
-#: gtk/gtkactiongroup.c:150
+#: gtk/gtkactiongroup.c:151
#, fuzzy
msgid "Whether the action group is visible."
msgstr "Of 't widget zichbaar moot zeen"
-#: gtk/gtkadjustment.c:116 gtk/gtkcellrendererprogress.c:116
-#: gtk/gtkspinbutton.c:304
+#: gtk/gtkadjustment.c:86 gtk/gtkcellrendererprogress.c:116
+#: gtk/gtkspinbutton.c:264
msgid "Value"
msgstr "Waerd"
-#: gtk/gtkadjustment.c:117
+#: gtk/gtkadjustment.c:87
#, fuzzy
msgid "The value of the adjustment"
msgstr "De naam van 't widget"
-#: gtk/gtkadjustment.c:133
+#: gtk/gtkadjustment.c:103
#, fuzzy
msgid "Minimum Value"
msgstr "Minimale X"
-#: gtk/gtkadjustment.c:134
+#: gtk/gtkadjustment.c:104
#, fuzzy
msgid "The minimum value of the adjustment"
msgstr "De naam van 't widget"
-#: gtk/gtkadjustment.c:153
+#: gtk/gtkadjustment.c:123
#, fuzzy
msgid "Maximum Value"
msgstr "Maksimumlengde"
-#: gtk/gtkadjustment.c:154
+#: gtk/gtkadjustment.c:124
#, fuzzy
msgid "The maximum value of the adjustment"
msgstr "De naam van 't widget"
-#: gtk/gtkadjustment.c:170
+#: gtk/gtkadjustment.c:140
#, fuzzy
msgid "Step Increment"
msgstr "Sjirm"
-#: gtk/gtkadjustment.c:171
+#: gtk/gtkadjustment.c:141
#, fuzzy
msgid "The step increment of the adjustment"
msgstr "De inhaud van 't veldj"
-#: gtk/gtkadjustment.c:187
+#: gtk/gtkadjustment.c:157
msgid "Page Increment"
msgstr ""
-#: gtk/gtkadjustment.c:188
+#: gtk/gtkadjustment.c:158
#, fuzzy
msgid "The page increment of the adjustment"
msgstr "De inhaud van 't veldj"
-#: gtk/gtkadjustment.c:207
+#: gtk/gtkadjustment.c:177
#, fuzzy
msgid "Page Size"
msgstr "Maks Aafmaeting"
-#: gtk/gtkadjustment.c:208
+#: gtk/gtkadjustment.c:178
#, fuzzy
msgid "The page size of the adjustment"
msgstr "De sjtandj van de sjakelknóp"
-#: gtk/gtkalignment.c:119
+#: gtk/gtkalignment.c:92
msgid "Horizontal alignment"
msgstr "Horizontale oetliening"
-#: gtk/gtkalignment.c:120 gtk/gtkbutton.c:277
+#: gtk/gtkalignment.c:93 gtk/gtkbutton.c:244
msgid ""
"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
"right aligned"
@@ -456,11 +480,11 @@ msgstr ""
"Horizontale posisie van dochter in besjikbare ruumde. 0.0 is links "
"oetgeliend, 1.0 is rechs oetgeliend"
-#: gtk/gtkalignment.c:129
+#: gtk/gtkalignment.c:102
msgid "Vertical alignment"
msgstr "Vertikale oetliening"
-#: gtk/gtkalignment.c:130 gtk/gtkbutton.c:296
+#: gtk/gtkalignment.c:103 gtk/gtkbutton.c:263
msgid ""
"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
"bottom aligned"
@@ -468,11 +492,11 @@ msgstr ""
"Vertikale posisie van dochter in besjikbare ruumde. 0.0 is baove oetgeliend, "
"1.0 is ónger oetgeliend"
-#: gtk/gtkalignment.c:138
+#: gtk/gtkalignment.c:111
msgid "Horizontal scale"
msgstr "Horizontale sjaal"
-#: gtk/gtkalignment.c:139
+#: gtk/gtkalignment.c:112
msgid ""
"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
"of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
@@ -481,11 +505,11 @@ msgstr ""
"wieväöl hievan te gebroeke veur de dochter. 0.0 beteikent niks, 1.0 "
"beteikent alles"
-#: gtk/gtkalignment.c:147
+#: gtk/gtkalignment.c:120
msgid "Vertical scale"
msgstr "Vertikale sjaal"
-#: gtk/gtkalignment.c:148
+#: gtk/gtkalignment.c:121
msgid ""
"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
@@ -494,132 +518,132 @@ msgstr ""
"wieväöl hievan te gebroeke veur de dochter. 0.0 beteikent niks, 1.0 "
"beteikent alles"
-#: gtk/gtkalignment.c:165
+#: gtk/gtkalignment.c:138
#, fuzzy
msgid "Top Padding"
msgstr "Opvölling"
-#: gtk/gtkalignment.c:166
+#: gtk/gtkalignment.c:139
#, fuzzy
msgid "The padding to insert at the top of the widget."
msgstr "'t riejnómmer woemit de baovekantj van 't dochterwidget weurt verbónje"
-#: gtk/gtkalignment.c:182
+#: gtk/gtkalignment.c:155
#, fuzzy
msgid "Bottom Padding"
msgstr "Opvölling"
-#: gtk/gtkalignment.c:183
+#: gtk/gtkalignment.c:156
#, fuzzy
msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
msgstr "'t riejnómmer woemit de óngerkantj van 't dochterwidget weurt verbónje"
-#: gtk/gtkalignment.c:199
+#: gtk/gtkalignment.c:172
#, fuzzy
msgid "Left Padding"
msgstr "Opvölling"
-#: gtk/gtkalignment.c:200
+#: gtk/gtkalignment.c:173
#, fuzzy
msgid "The padding to insert at the left of the widget."
msgstr ""
"'t kelómnómmer woemit de linkerkantj van 't dochterwidget weurt verbónje"
-#: gtk/gtkalignment.c:216
+#: gtk/gtkalignment.c:189
#, fuzzy
msgid "Right Padding"
msgstr "Rechtermarge"
-#: gtk/gtkalignment.c:217
+#: gtk/gtkalignment.c:190
#, fuzzy
msgid "The padding to insert at the right of the widget."
msgstr "De toe te veuge ruumde links en rechs van ein widget, in pixels"
-#: gtk/gtkarrow.c:101
+#: gtk/gtkarrow.c:76
msgid "Arrow direction"
msgstr "Pielrichting"
-#: gtk/gtkarrow.c:102
+#: gtk/gtkarrow.c:77
msgid "The direction the arrow should point"
msgstr "De richting woe-in de piel moot wijze"
-#: gtk/gtkarrow.c:109
+#: gtk/gtkarrow.c:84
msgid "Arrow shadow"
msgstr "Pijlsjeem"
-#: gtk/gtkarrow.c:110
+#: gtk/gtkarrow.c:85
msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
msgstr "Aanblik van de sjeem óm de piel haer"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:111
+#: gtk/gtkaspectframe.c:79
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "Horizontale oetliening"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:112
+#: gtk/gtkaspectframe.c:80
msgid "X alignment of the child"
msgstr "X-oetliening van de dochter"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:118
+#: gtk/gtkaspectframe.c:86
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "Vertikale oetliening"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:119
+#: gtk/gtkaspectframe.c:87
msgid "Y alignment of the child"
msgstr "Y-oetliening van de dochter"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:125
+#: gtk/gtkaspectframe.c:93
msgid "Ratio"
msgstr "Verhouding"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:126
+#: gtk/gtkaspectframe.c:94
msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
msgstr "Rato es obey_child (volg_dochter) NEET WAOR is"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:132
+#: gtk/gtkaspectframe.c:100
msgid "Obey child"
msgstr "Volg dochter"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:133
+#: gtk/gtkaspectframe.c:101
msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
msgstr "Forseer dezelfde rato es die van de dochter van 't kader"
-#: gtk/gtkbbox.c:121
+#: gtk/gtkbbox.c:92
msgid "Minimum child width"
msgstr "Minimumbreide van dochter"
-#: gtk/gtkbbox.c:122
+#: gtk/gtkbbox.c:93
msgid "Minimum width of buttons inside the box"
msgstr "Minimumbreide van knóppe in 't kader"
-#: gtk/gtkbbox.c:130
+#: gtk/gtkbbox.c:101
msgid "Minimum child height"
msgstr "Minimumhuugde van dochter"
-#: gtk/gtkbbox.c:131
+#: gtk/gtkbbox.c:102
msgid "Minimum height of buttons inside the box"
msgstr "Minimumhuugde van knóppe in 't kader"
-#: gtk/gtkbbox.c:139
+#: gtk/gtkbbox.c:110
msgid "Child internal width padding"
msgstr "Interne breideopvölling van dochter"
-#: gtk/gtkbbox.c:140
+#: gtk/gtkbbox.c:111
msgid "Amount to increase child's size on either side"
msgstr "Wieväöl de dochter aan alletwieds de zieje moot waere vergroet"
-#: gtk/gtkbbox.c:148
+#: gtk/gtkbbox.c:119
msgid "Child internal height padding"
msgstr "Interne huugdeopvölling van dochter"
-#: gtk/gtkbbox.c:149
+#: gtk/gtkbbox.c:120
msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
msgstr "Wieväöl de dochter aan baove- en óngerzieje moot waere vergroet"
-#: gtk/gtkbbox.c:157
+#: gtk/gtkbbox.c:128
msgid "Layout style"
msgstr "Opmaaksjtiel"
-#: gtk/gtkbbox.c:158
+#: gtk/gtkbbox.c:129
msgid ""
"How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
"edge, start and end"
@@ -627,11 +651,11 @@ msgstr ""
"Wie de knóppe in 't kader te plaatse. Mäögelike waerdes zeen normaal, "
"verspreijd, randj, aanvang en ènj"
-#: gtk/gtkbbox.c:166
+#: gtk/gtkbbox.c:137
msgid "Secondary"
msgstr "Sekundaer"
-#: gtk/gtkbbox.c:167
+#: gtk/gtkbbox.c:138
msgid ""
"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
"g., help buttons"
@@ -639,37 +663,37 @@ msgstr ""
"Bie WAOR (TRUE), versjient de dochter in ein sekundaere gróp van kènjer, "
"gesjik veur b.v. hulpknóppe"
-#: gtk/gtkbox.c:131 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:628
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:251
+#: gtk/gtkbox.c:98 gtk/gtkexpander.c:209 gtk/gtkiconview.c:627
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:210
msgid "Spacing"
msgstr "Sjpasiëring"
-#: gtk/gtkbox.c:132
+#: gtk/gtkbox.c:99
msgid "The amount of space between children"
msgstr "De wieväölheid ruumde tösje dochters"
-#: gtk/gtkbox.c:141 gtk/gtknotebook.c:477 gtk/gtktoolbar.c:558
+#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:577 gtk/gtktoolbar.c:571
msgid "Homogeneous"
msgstr "Homogeen"
-#: gtk/gtkbox.c:142
+#: gtk/gtkbox.c:109
msgid "Whether the children should all be the same size"
msgstr "Of de dochters alleneij dezelfde aafmaetinge mote höbbe"
-#: gtk/gtkbox.c:149 gtk/gtkpreview.c:134 gtk/gtktoolbar.c:550
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
+#: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:105 gtk/gtktoolbar.c:563
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266
msgid "Expand"
msgstr "Oetklappe"
-#: gtk/gtkbox.c:150
+#: gtk/gtkbox.c:117
msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
msgstr "Of de dochter mie ruumde moot krige es de auwer greujt"
-#: gtk/gtkbox.c:156
+#: gtk/gtkbox.c:123
msgid "Fill"
msgstr "Völle"
-#: gtk/gtkbox.c:157
+#: gtk/gtkbox.c:124
msgid ""
"Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
"used as padding"
@@ -677,19 +701,19 @@ msgstr ""
"Of de ekstra ruumde veur de dochter toegeweze moot waere aan de dochter, of "
"gebroek moot waere es opvölling"
-#: gtk/gtkbox.c:163
+#: gtk/gtkbox.c:130
msgid "Padding"
msgstr "Opvölling"
-#: gtk/gtkbox.c:164
+#: gtk/gtkbox.c:131
msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
msgstr "Ekstra ruumde tösje de dochter en haor naobers, in pixels"
-#: gtk/gtkbox.c:170
+#: gtk/gtkbox.c:137
msgid "Pack type"
msgstr "Verpakkingssjtiel"
-#: gtk/gtkbox.c:171 gtk/gtknotebook.c:521
+#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:630
msgid ""
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
"start or end of the parent"
@@ -697,27 +721,27 @@ msgstr ""
"Ein GtkPackType waat aangeuf of de dochter verpak is mit d'n aanvang of mit "
"'t ènj van de auwer"
-#: gtk/gtkbox.c:177 gtk/gtknotebook.c:499 gtk/gtkpaned.c:245
-#: gtk/gtkruler.c:142
+#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:608 gtk/gtkpaned.c:216
+#: gtk/gtkruler.c:110
msgid "Position"
msgstr "Posisie"
-#: gtk/gtkbox.c:178 gtk/gtknotebook.c:500
+#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:609
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "De indeks van de dochter in de auwer"
-#: gtk/gtkbutton.c:227
+#: gtk/gtkbutton.c:194
msgid ""
"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
"widget"
msgstr "Teks van 't labelwidget op de knóp, wen de knóp ein labelwidget haet"
-#: gtk/gtkbutton.c:234 gtk/gtkexpander.c:214 gtk/gtklabel.c:343
-#: gtk/gtktoolbutton.c:194
+#: gtk/gtkbutton.c:201 gtk/gtkexpander.c:193 gtk/gtklabel.c:314
+#: gtk/gtktoolbutton.c:181
msgid "Use underline"
msgstr "Gebroek óngersjtrieping"
-#: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkexpander.c:215 gtk/gtklabel.c:344
+#: gtk/gtkbutton.c:202 gtk/gtkexpander.c:194 gtk/gtklabel.c:315
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
@@ -725,66 +749,66 @@ msgstr ""
"Wen aangevink beteikent ein óngersjtrieping in de teks det 't teike gebroekt "
"moot waere veur de sjnaktósj"
-#: gtk/gtkbutton.c:242
+#: gtk/gtkbutton.c:209
msgid "Use stock"
msgstr "Gebroek veurraod"
-#: gtk/gtkbutton.c:243
+#: gtk/gtkbutton.c:210
msgid ""
"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
msgstr ""
"Wen aangevink, weurt 't label gebroek veur ein veurraod-item te keze in "
"plaats van getuind te waere"
-#: gtk/gtkbutton.c:250 gtk/gtkcombobox.c:683
+#: gtk/gtkbutton.c:217 gtk/gtkcombobox.c:640 gtk/gtkfilechooserbutton.c:372
msgid "Focus on click"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:251
+#: gtk/gtkbutton.c:218 gtk/gtkfilechooserbutton.c:373
#, fuzzy
msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "Of de labelteks geselekteerd kèn waere mit de moes"
-#: gtk/gtkbutton.c:258
+#: gtk/gtkbutton.c:225
msgid "Border relief"
msgstr "Randjreliëf"
-#: gtk/gtkbutton.c:259
+#: gtk/gtkbutton.c:226
msgid "The border relief style"
msgstr "De sjtiel van 't randjreliëf"
-#: gtk/gtkbutton.c:276
+#: gtk/gtkbutton.c:243
#, fuzzy
msgid "Horizontal alignment for child"
msgstr "Horizontale oetliening"
-#: gtk/gtkbutton.c:295
+#: gtk/gtkbutton.c:262
#, fuzzy
msgid "Vertical alignment for child"
msgstr "Vertikale oetliening"
-#: gtk/gtkbutton.c:312 gtk/gtkimagemenuitem.c:133
+#: gtk/gtkbutton.c:279 gtk/gtkimagemenuitem.c:101
msgid "Image widget"
msgstr "Aafbiljingswidget"
-#: gtk/gtkbutton.c:313
+#: gtk/gtkbutton.c:280
#, fuzzy
msgid "Child widget to appear next to the button text"
msgstr "Dochterwidget det naeve de menuteks versjient"
-#: gtk/gtkbutton.c:421
+#: gtk/gtkbutton.c:388
msgid "Default Spacing"
msgstr "Sjtanderd sjpasiëring"
-#: gtk/gtkbutton.c:422
+#: gtk/gtkbutton.c:389
msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
msgstr "Ekstra spasiëring toe te veuge veur CAN_DEFAULT knóppe"
-#: gtk/gtkbutton.c:428
+#: gtk/gtkbutton.c:395
msgid "Default Outside Spacing"
msgstr "Normale randjspasiëring"
-#: gtk/gtkbutton.c:429
+#: gtk/gtkbutton.c:396
msgid ""
"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
"border"
@@ -792,44 +816,53 @@ msgstr ""
"Ekstra spasiëring toe te veuge veur CAN_DEFAULT knóppe die ummer boete de "
"randj geteikend waere"
-#: gtk/gtkbutton.c:434
+#: gtk/gtkbutton.c:401
msgid "Child X Displacement"
msgstr "Dochter X-Verplaatsing"
-#: gtk/gtkbutton.c:435
+#: gtk/gtkbutton.c:402
msgid ""
"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
msgstr ""
"Wiewied de dochter in de x-richting moot waere verplaats wen de knóp "
"ingedrök weurt"
-#: gtk/gtkbutton.c:442
+#: gtk/gtkbutton.c:409
msgid "Child Y Displacement"
msgstr "Dochter Y-Verplaatsing"
-#: gtk/gtkbutton.c:443
+#: gtk/gtkbutton.c:410
msgid ""
"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
msgstr ""
"Wiewied de dochter in de y-richting moot waere verplaatst wen de knóp "
"ingedrök weurt"
-#: gtk/gtkbutton.c:459
+#: gtk/gtkbutton.c:426
#, fuzzy
msgid "Displace focus"
msgstr "Is focus"
-#: gtk/gtkbutton.c:460
+#: gtk/gtkbutton.c:427
msgid ""
"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
"rectangle"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:465
+#: gtk/gtkbutton.c:440 gtk/gtkentry.c:517 gtk/gtkentry.c:860
+#, fuzzy
+msgid "Inner Border"
+msgstr "Tab-kader"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:441
+msgid "Border between button edges and child."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkbutton.c:446
msgid "Show button images"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:466
+#: gtk/gtkbutton.c:447
#, fuzzy
msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
msgstr "Of tabs getuind waere of neet"
@@ -897,115 +930,153 @@ msgstr ""
msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:206
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:177
msgid "mode"
msgstr "modus"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:207
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:178
msgid "Editable mode of the CellRenderer"
msgstr "Bewirkbare modus van de CellRenderer"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:215
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:186
msgid "visible"
msgstr "zichbaar"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:216
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:187
msgid "Display the cell"
msgstr "Sel tuine"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:223
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:194
#, fuzzy
msgid "Display the cell sensitive"
msgstr "Sel tuine"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:230
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:201
msgid "xalign"
msgstr "x-oetliening"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:231
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:202
msgid "The x-align"
msgstr "De x-oetliening"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:240
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:211
msgid "yalign"
msgstr "y-oetliening"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:241
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:212
msgid "The y-align"
msgstr "De y-oetliening"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:250
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:221
msgid "xpad"
msgstr "x-opvölling"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:251
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:222
msgid "The xpad"
msgstr "De x-opvölling"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:260
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:231
msgid "ypad"
msgstr "y-opvölling"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:261
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:232
msgid "The ypad"
msgstr "De y-opvölling"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:270
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:241
msgid "width"
msgstr "breide"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:271
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:242
msgid "The fixed width"
msgstr "De vaste breide"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:280
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:251
msgid "height"
msgstr "huugde"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:281
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:252
msgid "The fixed height"
msgstr "De vaste huugde"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:290
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:261
msgid "Is Expander"
msgstr "Is oetklapbaar"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:291
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:262
msgid "Row has children"
msgstr "Riej haet dochters"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:299
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:270
msgid "Is Expanded"
msgstr "Is oetgeklap"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:300
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:271
msgid "Row is an expander row, and is expanded"
msgstr "Riej is oetklapbaar, en is oetgeklapt"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:307
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:278
msgid "Cell background color name"
msgstr "Naam van sel-achtergróndjkleur"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:308
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:279
msgid "Cell background color as a string"
msgstr "Sel-achtergróndjkleur es ein string"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:315
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:286
msgid "Cell background color"
msgstr "Sel-achtergróndjkleur"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:316
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:287
msgid "Cell background color as a GdkColor"
msgstr "Sel-achtergróndjkleur es ein GdkColor"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:324
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:295
msgid "Cell background set"
msgstr "Cel-achtergróndj aangezat"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:325
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:296
msgid "Whether this tag affects the cell background color"
msgstr "Of dit ittekèt de sel-achtergróndjkleur beïnvloot"
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:107
+#, fuzzy
+msgid "Accelerator key"
+msgstr "Sjnaktósj-widget"
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:108
+#, fuzzy
+msgid "The keyval of the accelerator"
+msgstr "De naam van 't widget"
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:124
+#, fuzzy
+msgid "Accelerator modifiers"
+msgstr "Sjnaktósj-widget"
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:125
+msgid "The modifier mask of the accelerator"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:142
+#, fuzzy
+msgid "Accelerator keycode"
+msgstr "Sjnaktósj-widget"
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:143
+msgid "The hardware keycode of the accelerator"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:162
+#, fuzzy
+msgid "Accelerator Mode"
+msgstr "Sjnaktósj-widget"
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:163
+#, fuzzy
+msgid "The type of accelerators"
+msgstr "'t tiep van 't berich"
+
#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:89
#, fuzzy
msgid "Model"
@@ -1016,12 +1087,12 @@ msgstr "Modus"
msgid "The model containing the possible values for the combo box"
msgstr "'t model van de TreeView"
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 gtk/gtkcomboboxentry.c:122
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 gtk/gtkcomboboxentry.c:91
#, fuzzy
msgid "Text Column"
msgstr "Zeuk kelóm"
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:111 gtk/gtkcomboboxentry.c:123
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:111 gtk/gtkcomboboxentry.c:92
msgid "A column in the data source model to get the strings from"
msgstr ""
@@ -1033,70 +1104,61 @@ msgstr ""
msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
msgid "Pixbuf Object"
msgstr "Pixbuf-objek"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:146
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:113
msgid "The pixbuf to render"
msgstr "De te rendere pixbuf"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
msgid "Pixbuf Expander Open"
msgstr "Äöpen oetklapbare pixbuf"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:121
msgid "Pixbuf for open expander"
msgstr "Pixbuf veur geäöpend oetklapbaar item"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:161
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
msgid "Pixbuf Expander Closed"
msgstr "Gesjlaote oetklapbare pixbuf"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:162
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:129
msgid "Pixbuf for closed expander"
msgstr "Pixbuf veur gesjlaote oetklapbaar item"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:169 gtk/gtkimage.c:203
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136 gtk/gtkimage.c:171 gtk/gtkstatusicon.c:162
msgid "Stock ID"
msgstr "Sjtanderd-ID"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:170
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137
msgid "The stock ID of the stock icon to render"
msgstr "'t sjtanderd-ID van 't te tuine sjtanderdpiktogram"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:177
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 gtk/gtkrecentmanager.c:247
+#: gtk/gtkstatusicon.c:187
msgid "Size"
msgstr "Aafmaeting"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:178
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
#, fuzzy
msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
msgstr "De gruutde van 't gebroekde piktogram"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
msgid "Detail"
msgstr "Detaj"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:155
msgid "Render detail to pass to the theme engine"
msgstr "Tuindetaj door te gaeve aan de tema-motor"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:261 gtk/gtkwindow.c:530
-#, fuzzy
-msgid "Icon Name"
-msgstr "Booksjtaaftiepnaam"
-
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:262
-#, fuzzy
-msgid "The name of the icon from the icon theme"
-msgstr "De naam van 't widget"
-
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:221
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
msgid "Follow State"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:222
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:189
#, fuzzy
msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
msgstr "Of 't kader getuind weurt of neet"
@@ -1106,8 +1168,9 @@ msgstr "Of 't kader getuind weurt of neet"
msgid "Value of the progress bar"
msgstr "Teks die getuind weurt in de avvanssbalk"
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:219
-#: gtk/gtkentry.c:577 gtk/gtkprogressbar.c:221 gtk/gtktextbuffer.c:206
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:190
+#: gtk/gtkentry.c:560 gtk/gtkmessagedialog.c:143 gtk/gtkprogressbar.c:193
+#: gtk/gtktextbuffer.c:196
msgid "Text"
msgstr "Teks"
@@ -1116,172 +1179,172 @@ msgstr "Teks"
msgid "Text on the progress bar"
msgstr "Teks die getuind weurt in de avvanssbalk"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:220
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:191
msgid "Text to render"
msgstr "Te rendere teks"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:227
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:198
msgid "Markup"
msgstr "Opmaak"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:228
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:199
msgid "Marked up text to render"
msgstr "Te rendere opgemaakde teks"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:235 gtk/gtklabel.c:329
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:206 gtk/gtklabel.c:300
msgid "Attributes"
msgstr "Attribute"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:236
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:207
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
msgstr ""
"Ein lies van sjtielattribute die waere toegepas op de teks van de renderer"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:243
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:214
msgid "Single Paragraph Mode"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:244
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:215
msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:252 gtk/gtkcellview.c:183 gtk/gtktexttag.c:211
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtkcellview.c:143 gtk/gtktexttag.c:181
msgid "Background color name"
msgstr "Naam van achtergróndjkleur"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:253 gtk/gtkcellview.c:184 gtk/gtktexttag.c:212
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:224 gtk/gtkcellview.c:144 gtk/gtktexttag.c:182
msgid "Background color as a string"
msgstr "Achtergróndjkleur es ein string"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:260 gtk/gtkcellview.c:190 gtk/gtktexttag.c:219
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkcellview.c:150 gtk/gtktexttag.c:189
msgid "Background color"
msgstr "Achtergróndjkleur"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkcellview.c:191
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtkcellview.c:151
msgid "Background color as a GdkColor"
msgstr "Achtergróndjkleur es ein GdkColor"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:268 gtk/gtktexttag.c:245
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:239 gtk/gtktexttag.c:215
msgid "Foreground color name"
msgstr "Veurgróndjkleurnaam"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtktexttag.c:246
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:240 gtk/gtktexttag.c:216
msgid "Foreground color as a string"
msgstr "Veurgróndjkleur es ein string"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:276 gtk/gtktexttag.c:253
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:247 gtk/gtktexttag.c:223
msgid "Foreground color"
msgstr "Veurgróndjkleur"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:277
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:248
msgid "Foreground color as a GdkColor"
msgstr "Veurgróndjkleur es ein GdkColor"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:285 gtk/gtkentry.c:509 gtk/gtktexttag.c:279
-#: gtk/gtktextview.c:578
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:256 gtk/gtkentry.c:484 gtk/gtktexttag.c:249
+#: gtk/gtktextview.c:548
msgid "Editable"
msgstr "Verangerbaar"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:286 gtk/gtktexttag.c:280 gtk/gtktextview.c:579
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:257 gtk/gtktexttag.c:250 gtk/gtktextview.c:549
msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr "Of de teks verangerd kèn waere door de gebroeker"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:293 gtk/gtkcellrenderertext.c:301
-#: gtk/gtkfontsel.c:223 gtk/gtktexttag.c:287 gtk/gtktexttag.c:295
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:264 gtk/gtkcellrenderertext.c:272
+#: gtk/gtkfontsel.c:185 gtk/gtktexttag.c:265 gtk/gtktexttag.c:273
msgid "Font"
msgstr "Booksjtaaftiep"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:294
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:265
msgid "Font description as a string"
msgstr "Booksjtaaftiepbesjrieving es ein string"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:302 gtk/gtktexttag.c:296
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:273 gtk/gtktexttag.c:274
msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
msgstr "Booksjtaaftiepbesjrieving es ein PangoFontDescription struct"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:310 gtk/gtktexttag.c:304
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:281 gtk/gtktexttag.c:281
msgid "Font family"
msgstr "Booksjtaaftiepfemielie"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:311 gtk/gtktexttag.c:305
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtktexttag.c:282
msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
msgstr ""
"Naam van de booksjtaaftiepfemielie, b.v. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:318 gtk/gtkcellrenderertext.c:319
-#: gtk/gtktexttag.c:312
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:289 gtk/gtkcellrenderertext.c:290
+#: gtk/gtktexttag.c:289
msgid "Font style"
msgstr "Booksjtaaftiepsjtiel"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:327 gtk/gtkcellrenderertext.c:328
-#: gtk/gtktexttag.c:321
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:298 gtk/gtkcellrenderertext.c:299
+#: gtk/gtktexttag.c:298
msgid "Font variant"
msgstr "Booksjtaaftypevarrejant"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:336 gtk/gtkcellrenderertext.c:337
-#: gtk/gtktexttag.c:330
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:307 gtk/gtkcellrenderertext.c:308
+#: gtk/gtktexttag.c:307
msgid "Font weight"
msgstr "Booksjtaafdikde"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:346 gtk/gtkcellrenderertext.c:347
-#: gtk/gtktexttag.c:341
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:317 gtk/gtkcellrenderertext.c:318
+#: gtk/gtktexttag.c:318
msgid "Font stretch"
msgstr "Booksjtaaftiepsjtrekking"
# moet eigenlijk volgens de Nederlandse wiki: korpsgrootte of tekengrootte zijn
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:355 gtk/gtkcellrenderertext.c:356
-#: gtk/gtktexttag.c:350
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:326 gtk/gtkcellrenderertext.c:327
+#: gtk/gtktexttag.c:327
msgid "Font size"
msgstr "Booksjtaaftiepgruutde"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:365 gtk/gtktexttag.c:370
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:336 gtk/gtktexttag.c:347
msgid "Font points"
msgstr "Booksjtaaftiep puntje"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:366 gtk/gtktexttag.c:371
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:337 gtk/gtktexttag.c:348
msgid "Font size in points"
msgstr "Booksjtaaftiepgruutde in puntje"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:375 gtk/gtktexttag.c:360
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:346 gtk/gtktexttag.c:337
msgid "Font scale"
msgstr "Booksjtaaftiepsjaal"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:376
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:347
msgid "Font scaling factor"
msgstr "Booksjtaaftiep sjaalfaktor"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtktexttag.c:429
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:356 gtk/gtktexttag.c:416
msgid "Rise"
msgstr "Verhoeging"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:386
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:357
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
msgstr ""
"Plaats van teks baove de basislien (ónger de basislien wen verhoeging "
"negatief is)"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:397 gtk/gtktexttag.c:469
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:368 gtk/gtktexttag.c:456
msgid "Strikethrough"
msgstr "Doorsjtrieping"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:398 gtk/gtktexttag.c:470
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:369 gtk/gtktexttag.c:457
msgid "Whether to strike through the text"
msgstr "Of de teks doorsjtriept moot waere"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:405 gtk/gtktexttag.c:477
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:376 gtk/gtktexttag.c:464
msgid "Underline"
msgstr "Óngersjtriep"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtktexttag.c:478
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:377 gtk/gtktexttag.c:465
msgid "Style of underline for this text"
msgstr "Sjtiel van óngersjtrieping veur deze teks"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:414 gtk/gtktexttag.c:389
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtktexttag.c:376
msgid "Language"
msgstr "Sjpraok"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:415
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:386
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
@@ -1291,423 +1354,462 @@ msgstr ""
"rendere van de teks. Est geer deze parameter neet begriep, höbt geer 't "
"dènkelik neet nudig."
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:435 gtk/gtklabel.c:435 gtk/gtkprogressbar.c:243
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtklabel.c:406 gtk/gtkprogressbar.c:215
msgid "Ellipsize"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:436
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:407
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
-"have enough room to display the entire string, if at all"
+"have enough room to display the entire string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:455 gtk/gtkfilechooserbutton.c:367
-#: gtk/gtklabel.c:455
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:426 gtk/gtkfilechooserbutton.c:400
+#: gtk/gtklabel.c:426
#, fuzzy
msgid "Width In Characters"
msgstr "Breide, in booksjtaafteikes"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:456 gtk/gtklabel.c:456
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:427 gtk/gtklabel.c:427
msgid "The desired width of the label, in characters"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:474 gtk/gtktexttag.c:486
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:445 gtk/gtktexttag.c:473
msgid "Wrap mode"
msgstr "Regeltrökloupmodus"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:475
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:446
msgid ""
"How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
"have enough room to display the entire string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:494 gtk/gtkcombobox.c:573
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:465 gtk/gtkcombobox.c:530
#, fuzzy
msgid "Wrap width"
msgstr "Breide"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:495
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:466
#, fuzzy
msgid "The width at which the text is wrapped"
msgstr "De posisie woe de hujige waerd getuind weurt"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtkcellview.c:198 gtk/gtktexttag.c:556
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:482 gtk/gtktreeviewcolumn.c:291
+msgid "Alignment"
+msgstr "Oetliening"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:483
+#, fuzzy
+msgid "How to align the lines"
+msgstr "Wie de wirkbalk te teikene"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:493 gtk/gtkcellview.c:158 gtk/gtktexttag.c:543
msgid "Background set"
msgstr "Achtergróndj aangezat"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:508 gtk/gtkcellview.c:199 gtk/gtktexttag.c:557
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:494 gtk/gtkcellview.c:159 gtk/gtktexttag.c:544
msgid "Whether this tag affects the background color"
msgstr "Of dit label de achtergróndjkleur beïnvloot"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:568
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:497 gtk/gtktexttag.c:555
msgid "Foreground set"
msgstr "Veurgróndj aangezat"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:512 gtk/gtktexttag.c:569
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:498 gtk/gtktexttag.c:556
msgid "Whether this tag affects the foreground color"
msgstr "Of dit label de veurgróndjkleur beïnvloot"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:576
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:501 gtk/gtktexttag.c:563
msgid "Editability set"
msgstr "Bewirkbaar aangezat"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:516 gtk/gtktexttag.c:577
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:502 gtk/gtktexttag.c:564
msgid "Whether this tag affects text editability"
msgstr "Of dit label 't bewirke van de teks beïnvloot"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:580
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:505 gtk/gtktexttag.c:567
msgid "Font family set"
msgstr "Booksjtaaftiep femielieset"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:520 gtk/gtktexttag.c:581
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:506 gtk/gtktexttag.c:568
msgid "Whether this tag affects the font family"
msgstr "Of dit label de booksjtaaftiepfemielie beïnvloot"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:584
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:509 gtk/gtktexttag.c:571
msgid "Font style set"
msgstr "Booksjtaaftiepsjtiel aangezat"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:524 gtk/gtktexttag.c:585
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:510 gtk/gtktexttag.c:572
msgid "Whether this tag affects the font style"
msgstr "Of dit label de booksjtaaftiepsjtiel beïnvloot"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:588
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:513 gtk/gtktexttag.c:575
msgid "Font variant set"
msgstr "Booksjtaaftiepvarrejant aangezat"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:528 gtk/gtktexttag.c:589
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:514 gtk/gtktexttag.c:576
msgid "Whether this tag affects the font variant"
msgstr "Of dit label de booksjtaaftiepvarrejant beïnvloot"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:592
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:517 gtk/gtktexttag.c:579
msgid "Font weight set"
msgstr "Booksjtaafdikde aangezat"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:532 gtk/gtktexttag.c:593
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:518 gtk/gtktexttag.c:580
msgid "Whether this tag affects the font weight"
msgstr "Of dit label de booksjtaafdikde beïnvloot"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:596
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:521 gtk/gtktexttag.c:583
msgid "Font stretch set"
msgstr "Booksjtaafsjtrekking aangezat"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:536 gtk/gtktexttag.c:597
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:522 gtk/gtktexttag.c:584
msgid "Whether this tag affects the font stretch"
msgstr "Of dit label de booksjtaafsjtrekking beïnvloot"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:600
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:525 gtk/gtktexttag.c:587
msgid "Font size set"
msgstr "Booksjtaaftiepgruutde aangezat"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:540 gtk/gtktexttag.c:601
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:526 gtk/gtktexttag.c:588
msgid "Whether this tag affects the font size"
msgstr "Of dit label de booksjtaaftiepgruutde beïnvloot"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:604
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:529 gtk/gtktexttag.c:591
msgid "Font scale set"
msgstr "Booksjtaaftiepsjaal aangezat"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtktexttag.c:605
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktexttag.c:592
msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
msgstr "Of dit label de booksjtaaftiepgruutde sjaalt mit eine faktor"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:624
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:533 gtk/gtktexttag.c:611
msgid "Rise set"
msgstr "Verhoeging aangezat"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:548 gtk/gtktexttag.c:625
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:534 gtk/gtktexttag.c:612
msgid "Whether this tag affects the rise"
msgstr "Of dit label de verhoeging beïnvloot"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:640
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:537 gtk/gtktexttag.c:627
msgid "Strikethrough set"
msgstr "Doorsjtriepe aangezat"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:552 gtk/gtktexttag.c:641
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:538 gtk/gtktexttag.c:628
msgid "Whether this tag affects strikethrough"
msgstr "Of dit label de doorsjtrieping beïnvloot"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:648
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:541 gtk/gtktexttag.c:635
msgid "Underline set"
msgstr "Óngersjtriepe aangezat"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:556 gtk/gtktexttag.c:649
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:636
msgid "Whether this tag affects underlining"
msgstr "Of dit label de óngersjtrieping beïnvloot"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:559 gtk/gtktexttag.c:612
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:545 gtk/gtktexttag.c:599
msgid "Language set"
msgstr "Sjpraok insjtèlle"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:560 gtk/gtktexttag.c:613
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:546 gtk/gtktexttag.c:600
msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
msgstr "Of dit label de sjpraok, woe-in de teks gerenderd weurt, beïnvloot"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:563
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:549
#, fuzzy
msgid "Ellipsize set"
msgstr "Verhoeging aangezat"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:564
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:550
#, fuzzy
msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
msgstr "Of dit label de verhoeging beïnvloot"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
msgid "Toggle state"
msgstr "Ómsjakele"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:144
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
msgid "The toggle state of the button"
msgstr "De sjtandj van de sjakelknóp"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
msgid "Inconsistent state"
msgstr "Inkonsistente toesjtandj"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:152
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
msgid "The inconsistent state of the button"
msgstr "De inkonstistente toesjtandj van de knóp"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
msgid "Activatable"
msgstr "Aktiveerbaar"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:160
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
msgid "The toggle button can be activated"
msgstr "De sjakelknóp kèn geaktiveerd waere"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:167
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
msgid "Radio state"
msgstr "Selektiefakstatus"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:168
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
msgid "Draw the toggle button as a radio button"
msgstr "Teike de sjakelknóp es selektiefak"
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:101 gtk/gtkcheckmenuitem.c:142 gtk/gtkoptionmenu.c:203
-msgid "Indicator Size"
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
+#, fuzzy
+msgid "Indicator size"
msgstr "Indikatorgruutde"
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:102 gtk/gtkcheckmenuitem.c:144
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:112
msgid "Size of check or radio indicator"
msgstr "Gruutde van aankruuts- of selektie-indikator"
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:109 gtk/gtkexpander.c:256 gtk/gtkoptionmenu.c:209
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:110 gtk/gtkoptionmenu.c:169
+msgid "Indicator Size"
+msgstr "Indikatorgruutde"
+
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:235 gtk/gtkoptionmenu.c:175
msgid "Indicator Spacing"
msgstr "Indikatorspasiëring"
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:110
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:78
msgid "Spacing around check or radio indicator"
msgstr "Spasiëring róntelóm aanvink- of selektie-indikator"
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:119 gtk/gtktogglebutton.c:135
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:87 gtk/gtktoggleaction.c:118
+#: gtk/gtktogglebutton.c:104 gtk/gtktoggletoolbutton.c:101
msgid "Active"
msgstr "Aktief"
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:120
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:88
msgid "Whether the menu item is checked"
msgstr "Of 't menu-item aangevink is"
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:127 gtk/gtktogglebutton.c:143
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:95 gtk/gtktogglebutton.c:112
msgid "Inconsistent"
msgstr "Inkonsistent"
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:128
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:96
msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
msgstr "Of ein \"inkonsistente\" toesjtandj getuind moot waere."
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:135
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:103
msgid "Draw as radio menu item"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:136
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:104
#, fuzzy
msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
msgstr "Of 't menu-item aangevink is"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:204
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:172
#, fuzzy
msgid "Use alpha"
msgstr "Opmaak gebroeke"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:205
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:173
msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:219 gtk/gtkfilechooserbutton.c:353
-#: gtk/gtkfontbutton.c:177 gtk/gtktreeviewcolumn.c:299
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:187 gtk/gtkfilechooserbutton.c:386
+#: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:113 gtk/gtktreeviewcolumn.c:258
msgid "Title"
msgstr "Tittel"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:220
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:188
#, fuzzy
msgid "The title of the color selection dialog"
msgstr "De tittel van 't vinster"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:234 gtk/gtkcolorsel.c:1888
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1853
msgid "Current Color"
msgstr "Hujige Kleur"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:235
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:203
#, fuzzy
msgid "The selected color"
msgstr "De hujige kleur"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:249 gtk/gtkcolorsel.c:1895
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1860
msgid "Current Alpha"
msgstr "Hujig Alpha"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:250
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:218
#, fuzzy
msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr ""
"De hujige waerd van doorzichtigheid (0 is volsjtendig transparant, 65535 is "
"volsjtendig dèkkend)"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1874
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1839
msgid "Has Opacity Control"
msgstr "Haet ein regelpeniel veur doorzichtigheid"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1875
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1840
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
msgstr "Of de kleurekezer ouch de doorzichtigheid kèn insjtèlle"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1881
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1846
msgid "Has palette"
msgstr "Haet palet"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1882
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1847
msgid "Whether a palette should be used"
msgstr "Of ein kleurepalet gebroek moot waere"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1889
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1854
msgid "The current color"
msgstr "De hujige kleur"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1896
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1861
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr ""
"De hujige waerd van doorzichtigheid (0 is volsjtendig transparant, 65535 is "
"volsjtendig dèkkend)"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1910
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1875
msgid "Custom palette"
msgstr "Eige palet"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1911
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1876
msgid "Palette to use in the color selector"
msgstr "Te gebroeke kleurekaart in de kleureseleksie"
-#: gtk/gtkcombo.c:146
+#: gtk/gtkcombo.c:143
msgid "Enable arrow keys"
msgstr "Pieltósje gebroeke"
-#: gtk/gtkcombo.c:147
+#: gtk/gtkcombo.c:144
msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
msgstr "Of de pieltósje door de lies mit items bewaege"
-#: gtk/gtkcombo.c:153
+#: gtk/gtkcombo.c:150
msgid "Always enable arrows"
msgstr "Pieltósje ummer gebroeke"
-#: gtk/gtkcombo.c:154
+#: gtk/gtkcombo.c:151
msgid "Obsolete property, ignored"
msgstr "Verauwerde eigesjap, genegeerd"
-#: gtk/gtkcombo.c:160
+#: gtk/gtkcombo.c:157
msgid "Case sensitive"
msgstr "Huidbooksjtaafgeveulig"
-#: gtk/gtkcombo.c:161
+#: gtk/gtkcombo.c:158
msgid "Whether list item matching is case sensitive"
msgstr "Of 't passende lies-item huidbooksjtaafgeveulig is"
-#: gtk/gtkcombo.c:168
+#: gtk/gtkcombo.c:165
msgid "Allow empty"
msgstr "Laeg toesjtaon"
-#: gtk/gtkcombo.c:169
+#: gtk/gtkcombo.c:166
msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
msgstr "Of ein laeg waerd gagaeve maog waere in dit veldj"
-#: gtk/gtkcombo.c:176
+#: gtk/gtkcombo.c:173
msgid "Value in list"
msgstr "Waerd in lies"
-#: gtk/gtkcombo.c:177
+#: gtk/gtkcombo.c:174
msgid "Whether entered values must already be present in the list"
msgstr "Of ingegaeve waerdes ummer in de lies dao mote zeen"
-#: gtk/gtkcombobox.c:556
+#: gtk/gtkcombobox.c:513
msgid "ComboBox model"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:557
+#: gtk/gtkcombobox.c:514
#, fuzzy
msgid "The model for the combo box"
msgstr "'t model van de TreeView"
-#: gtk/gtkcombobox.c:574
-msgid "Wrap width for layouting the items in a grid"
+#: gtk/gtkcombobox.c:531
+msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:596
+#: gtk/gtkcombobox.c:553
#, fuzzy
msgid "Row span column"
msgstr "Riej-spasiëring"
-#: gtk/gtkcombobox.c:597
+#: gtk/gtkcombobox.c:554
msgid "TreeModel column containing the row span values"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:618
+#: gtk/gtkcombobox.c:575
#, fuzzy
msgid "Column span column"
msgstr "Kelóm-spasiëring"
-#: gtk/gtkcombobox.c:619
+#: gtk/gtkcombobox.c:576
msgid "TreeModel column containing the column span values"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:639
+#: gtk/gtkcombobox.c:596
#, fuzzy
msgid "Active item"
msgstr "Aktief"
-#: gtk/gtkcombobox.c:640
+#: gtk/gtkcombobox.c:597
#, fuzzy
msgid "The item which is currently active"
msgstr "'t GdkFont det noe is geselekteerd."
-#: gtk/gtkcombobox.c:659 gtk/gtkuimanager.c:232
+#: gtk/gtkcombobox.c:616 gtk/gtkuimanager.c:195
msgid "Add tearoffs to menus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:660
+#: gtk/gtkcombobox.c:617
#, fuzzy
msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
msgstr "Of tabs gelieke aafmaetinge mote höbbe"
-#: gtk/gtkcombobox.c:675 gtk/gtkentry.c:534
+#: gtk/gtkcombobox.c:632 gtk/gtkentry.c:509
msgid "Has Frame"
msgstr "Haet kader"
-#: gtk/gtkcombobox.c:676
+#: gtk/gtkcombobox.c:633
#, fuzzy
msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
msgstr "Of de kelóm róndj de köp geordend kèn waere"
-#: gtk/gtkcombobox.c:684
+#: gtk/gtkcombobox.c:641
#, fuzzy
msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "Of de labelteks geselekteerd kèn waere mit de moes"
-#: gtk/gtkcombobox.c:690
+#: gtk/gtkcombobox.c:656 gtk/gtkmenu.c:485
+msgid "Tearoff Title"
+msgstr "Aafsjeur-Tittel"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:657
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
+"off"
+msgstr ""
+"Eine tittel die getuind kèn waere door de windowmanager wen dit menu "
+"losgesjeurd weurt"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:674
+#, fuzzy
+msgid "Popup shown"
+msgstr "focus-lienbreide"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:675
+#, fuzzy
+msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
+msgstr "Of 't kader getuind weurt of neet"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:681
msgid "Appears as list"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:691
+#: gtk/gtkcombobox.c:682
#, fuzzy
msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
msgstr "Of de avvans getuind weurt es teks"
@@ -1777,74 +1879,74 @@ msgstr "Maksimale Y"
msgid "Maximum possible value for Y"
msgstr "Maksimumwaerd van Y"
-#: gtk/gtkdialog.c:149
+#: gtk/gtkdialog.c:118
msgid "Has separator"
msgstr "Haet sjeijingslien"
-#: gtk/gtkdialog.c:150
+#: gtk/gtkdialog.c:119
msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
msgstr "'t dialoogvinster haet ein sjeijingslien baove zien knóppe"
-#: gtk/gtkdialog.c:175
+#: gtk/gtkdialog.c:144
msgid "Content area border"
msgstr "Inhaudskader"
-#: gtk/gtkdialog.c:176
+#: gtk/gtkdialog.c:145
msgid "Width of border around the main dialog area"
msgstr "Breide van 't kader róntelóm 't huidgedeilte van 't dialoogvinster"
-#: gtk/gtkdialog.c:183
+#: gtk/gtkdialog.c:152
msgid "Button spacing"
msgstr "Knóp-spasiëring"
-#: gtk/gtkdialog.c:184
+#: gtk/gtkdialog.c:153
msgid "Spacing between buttons"
msgstr "Spasiëring tösje knóppe"
-#: gtk/gtkdialog.c:192
+#: gtk/gtkdialog.c:161
msgid "Action area border"
msgstr "Aktiekader"
-#: gtk/gtkdialog.c:193
+#: gtk/gtkdialog.c:162
msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
msgstr "Breide van 't kader róntelóm de knóppebalk óngeraan 't dialoogvinster"
-#: gtk/gtkentry.c:489 gtk/gtklabel.c:400
+#: gtk/gtkentry.c:464 gtk/gtklabel.c:371
msgid "Cursor Position"
msgstr "Cursorposisie"
-#: gtk/gtkentry.c:490 gtk/gtklabel.c:401
+#: gtk/gtkentry.c:465 gtk/gtklabel.c:372
msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
msgstr "De hujige posisie van de invoogkursor, in booksjtaafteikes"
-#: gtk/gtkentry.c:499 gtk/gtklabel.c:410
+#: gtk/gtkentry.c:474 gtk/gtklabel.c:381
msgid "Selection Bound"
msgstr "Seleksie begrens"
-#: gtk/gtkentry.c:500 gtk/gtklabel.c:411
+#: gtk/gtkentry.c:475 gtk/gtklabel.c:382
msgid ""
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
msgstr ""
"De posisie van de taegeneuversjtaonde ziej van de selektie vanaaf de kursor "
"in booksjtaafteikes"
-#: gtk/gtkentry.c:510
+#: gtk/gtkentry.c:485
msgid "Whether the entry contents can be edited"
msgstr "Of de inhaud van 't veldj bewirk maog waere"
-#: gtk/gtkentry.c:517
+#: gtk/gtkentry.c:492
msgid "Maximum length"
msgstr "Maksimumlengde"
-#: gtk/gtkentry.c:518
+#: gtk/gtkentry.c:493
msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
msgstr "Maksimum deil teikes veur dit veldj. Nöl es 't gein maksimum geuf"
-#: gtk/gtkentry.c:526
+#: gtk/gtkentry.c:501
msgid "Visibility"
msgstr "Zichbaarheid"
-#: gtk/gtkentry.c:527
+#: gtk/gtkentry.c:502
msgid ""
"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
"mode)"
@@ -1852,25 +1954,30 @@ msgstr ""
"FALSE geuf 't \"ónzichbaar teike\" in plaats van de wirkelike teks "
"(wachwaordmodus)"
-#: gtk/gtkentry.c:535
+#: gtk/gtkentry.c:510
msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
msgstr "FALSE deit de boeterandj van 't veldj eweg"
-#: gtk/gtkentry.c:542
+#: gtk/gtkentry.c:518
+msgid ""
+"Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:525
msgid "Invisible character"
msgstr "Ónzichbaar teike"
-#: gtk/gtkentry.c:543
+#: gtk/gtkentry.c:526
msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
msgstr ""
"'t te gebroeke teike veur de inhaud van ein veldj te maskere (in "
"\"wachwaordmodus\")"
-#: gtk/gtkentry.c:550
+#: gtk/gtkentry.c:533
msgid "Activates default"
msgstr "Aktiveert de sjtanderd"
-#: gtk/gtkentry.c:551
+#: gtk/gtkentry.c:534
msgid ""
"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
"dialog) when Enter is pressed"
@@ -1878,478 +1985,504 @@ msgstr ""
"Of 't standaardwidget geaktiveerd moot waere (wie de sjtanderdknóp in ein "
"dialoogvinster) wen op Enter weurt gedrök"
-#: gtk/gtkentry.c:557
+#: gtk/gtkentry.c:540
msgid "Width in chars"
msgstr "Breide, in booksjtaafteikes"
-#: gtk/gtkentry.c:558
+#: gtk/gtkentry.c:541
msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
msgstr "'t deil gereserveerde booksjtaafteikes in ein veldj"
-#: gtk/gtkentry.c:567
+#: gtk/gtkentry.c:550
msgid "Scroll offset"
msgstr "Sjuufaaafstandjj"
-#: gtk/gtkentry.c:568
+#: gtk/gtkentry.c:551
msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
msgstr ""
"Deil pixels van 't veldj det aan de linkerkantj van 't sjirm is aafgesjuuf."
-#: gtk/gtkentry.c:578
+#: gtk/gtkentry.c:561
msgid "The contents of the entry"
msgstr "De inhaud van 't veldj"
-#: gtk/gtkentry.c:593 gtk/gtkmisc.c:101
+#: gtk/gtkentry.c:576 gtk/gtkmisc.c:73
msgid "X align"
msgstr "X-oetliening"
-#: gtk/gtkentry.c:594 gtk/gtkmisc.c:102
+#: gtk/gtkentry.c:577 gtk/gtkmisc.c:74
#, fuzzy
msgid ""
"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
"layouts."
msgstr "De horizontale oetliening, van 0 (links) nao 1 (rechs)"
-#: gtk/gtkentry.c:832
+#: gtk/gtkentry.c:593
+#, fuzzy
+msgid "Truncate multiline"
+msgstr "Keus mierdere"
+
+#: gtk/gtkentry.c:594
+#, fuzzy
+msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
+msgstr "Of 't mäögelik moot zeen mierdere besjtenj te selektere"
+
+#: gtk/gtkentry.c:861
+msgid "Border between text and frame."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:866 gtk/gtklabel.c:602
msgid "Select on focus"
msgstr "Selektere bie focus"
-#: gtk/gtkentry.c:833
+#: gtk/gtkentry.c:867
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
msgstr "Of de inhaud van ein veldj weurt geselekteerd es 't veldj focus krig"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:276
+#: gtk/gtkentry.c:881
+msgid "Password Hint Timeout"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:882
+msgid "How long to show the last inputted character in hidden entries"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:236
msgid "Completion Model"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:277
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:237
#, fuzzy
msgid "The model to find matches in"
msgstr "'t model van de TreeView"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:283
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:243
#, fuzzy
msgid "Minimum Key Length"
msgstr "Minimum sjuufobjeklengde"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:284
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:244
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:299 gtk/gtkiconview.c:549
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:259 gtk/gtkiconview.c:548
#, fuzzy
msgid "Text column"
msgstr "Zeuk kelóm"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:300
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:260
msgid "The column of the model containing the strings."
msgstr ""
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:319
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:279
msgid "Inline completion"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:320
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:280
#, fuzzy
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
msgstr "Of 't kader getuind weurt of neet"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:334
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:294
msgid "Popup completion"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:335
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:295
#, fuzzy
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
msgstr "Of 't kader getuind weurt of neet"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:350
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:310
#, fuzzy
msgid "Popup set width"
msgstr "focus-lienbreide"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:351
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:311
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:369
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:329
msgid "Popup single match"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:370
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:330
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
msgstr ""
-#: gtk/gtkeventbox.c:122
+#: gtk/gtkeventbox.c:91
#, fuzzy
msgid "Visible Window"
msgstr "Zichbaar"
-#: gtk/gtkeventbox.c:123
+#: gtk/gtkeventbox.c:92
msgid ""
"Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
"trap events."
msgstr ""
-#: gtk/gtkeventbox.c:129
+#: gtk/gtkeventbox.c:98
#, fuzzy
msgid "Above child"
msgstr "Volg dochter"
-#: gtk/gtkeventbox.c:130
+#: gtk/gtkeventbox.c:99
msgid ""
"Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
"child widget as opposed to below it."
msgstr ""
-#: gtk/gtkexpander.c:198
+#: gtk/gtkexpander.c:177
#, fuzzy
msgid "Expanded"
msgstr "Oetklappe"
-#: gtk/gtkexpander.c:199
+#: gtk/gtkexpander.c:178
#, fuzzy
msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
msgstr "Of 't widget 't sjtanderd widget kèn zeen"
-#: gtk/gtkexpander.c:207
+#: gtk/gtkexpander.c:186
#, fuzzy
msgid "Text of the expander's label"
msgstr "Labelteks van 't kader"
-#: gtk/gtkexpander.c:222 gtk/gtklabel.c:336
+#: gtk/gtkexpander.c:201 gtk/gtklabel.c:307
msgid "Use markup"
msgstr "Opmaak gebroeke"
-#: gtk/gtkexpander.c:223 gtk/gtklabel.c:337
+#: gtk/gtkexpander.c:202 gtk/gtklabel.c:308
msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
msgstr "De teks van 't label haet XML-opmaak. Bezuug pango_parse_markup()"
-#: gtk/gtkexpander.c:231
+#: gtk/gtkexpander.c:210
#, fuzzy
msgid "Space to put between the label and the child"
msgstr "Ekstra ruumde tösje de dochter en haor naobers, in pixels"
-#: gtk/gtkexpander.c:240 gtk/gtkframe.c:170 gtk/gtktoolbutton.c:201
+#: gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkframe.c:137 gtk/gtktoolbutton.c:188
msgid "Label widget"
msgstr "Labelwidget"
-#: gtk/gtkexpander.c:241
+#: gtk/gtkexpander.c:220
#, fuzzy
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr "Ein widget veur te tuine in plaats van 't gebroekelike kaderlabel"
-#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:716
+#: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtktreeview.c:707
msgid "Expander Size"
msgstr "Oetklapper-gruutde"
-#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:717
+#: gtk/gtkexpander.c:227 gtk/gtktreeview.c:708
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "Gruutde van de oetklappijel"
-#: gtk/gtkexpander.c:257
+#: gtk/gtkexpander.c:236
#, fuzzy
msgid "Spacing around expander arrow"
msgstr "Spasiëring róntelóm de indikator"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:203
+#: gtk/gtkfilechooser.c:197
#, fuzzy
msgid "Action"
msgstr "Fraksie"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:204
+#: gtk/gtkfilechooser.c:198
msgid "The type of operation that the file selector is performing"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooser.c:210
+#: gtk/gtkfilechooser.c:204
#, fuzzy
msgid "File System Backend"
msgstr "Besjtenj"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:211
+#: gtk/gtkfilechooser.c:205
#, fuzzy
msgid "Name of file system backend to use"
msgstr "Naam van 't sjtanderd booksjtaaftiep"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:216
+#: gtk/gtkfilechooser.c:210 gtk/gtkrecentchooser.c:169
#, fuzzy
msgid "Filter"
msgstr "Besjtenj"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:217
+#: gtk/gtkfilechooser.c:211
#, fuzzy
msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
msgstr "'t sjirm woe dit vinster weurt getuind"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:222
+#: gtk/gtkfilechooser.c:216
msgid "Local Only"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooser.c:223
+#: gtk/gtkfilechooser.c:217
#, fuzzy
msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
msgstr "Of de avvans getuind weurt es teks"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:228
+#: gtk/gtkfilechooser.c:222
#, fuzzy
msgid "Preview widget"
msgstr "Veurbildteks"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:229
+#: gtk/gtkfilechooser.c:223
msgid "Application supplied widget for custom previews."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooser.c:234
+#: gtk/gtkfilechooser.c:228
#, fuzzy
msgid "Preview Widget Active"
msgstr "Veurbildteks"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:235
+#: gtk/gtkfilechooser.c:229
msgid ""
"Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooser.c:240
+#: gtk/gtkfilechooser.c:234
#, fuzzy
msgid "Use Preview Label"
msgstr "Veurbildteks"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:241
+#: gtk/gtkfilechooser.c:235
msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooser.c:246
+#: gtk/gtkfilechooser.c:240
#, fuzzy
msgid "Extra widget"
msgstr "Aafbiljingswidget"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:247
+#: gtk/gtkfilechooser.c:241
msgid "Application supplied widget for extra options."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooser.c:252
+#: gtk/gtkfilechooser.c:246 gtk/gtkfilesel.c:540 gtk/gtkrecentchooser.c:142
#, fuzzy
msgid "Select Multiple"
msgstr "Keus mierdere"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:253 gtk/gtkfilesel.c:573
+#: gtk/gtkfilechooser.c:247 gtk/gtkfilesel.c:541
msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
msgstr "Of 't mäögelik moot zeen mierdere besjtenj te selektere"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:259
+#: gtk/gtkfilechooser.c:253
#, fuzzy
msgid "Show Hidden"
msgstr "Teks tuine"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:260
+#: gtk/gtkfilechooser.c:254
#, fuzzy
msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
msgstr "Of knóppe veur 't make/verangere van besjtenj getuind mote waere"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:266
+#: gtk/gtkfilechooser.c:269
msgid "Do overwrite confirmation"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooser.c:267
+#: gtk/gtkfilechooser.c:270
msgid ""
-"Whether a file chooser in GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SAVE will present an "
-"overwrite confirmation dialog if the user selects a file name that already "
-"exists."
+"Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
+"dialog if necessary."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:338
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:355
msgid "Dialog"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:339
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:356
msgid "The file chooser dialog to use."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:354
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:387
#, fuzzy
msgid "The title of the file chooser dialog."
msgstr "De tittel van 't vinster"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:368
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:401
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:701
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:599
msgid "Default file chooser backend"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:702
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:600
#, fuzzy
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr "Naam van 't sjtanderd booksjtaaftiep"
-#: gtk/gtkfilesel.c:558 gtk/gtkimage.c:194
+#: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:162 gtk/gtkrecentmanager.c:216
+#: gtk/gtkstatusicon.c:154
msgid "Filename"
msgstr "Besjtandjsnaam"
-#: gtk/gtkfilesel.c:559
+#: gtk/gtkfilesel.c:527
msgid "The currently selected filename"
msgstr "De noe geselekteerde besjtandjsnaam"
-#: gtk/gtkfilesel.c:565
+#: gtk/gtkfilesel.c:533
msgid "Show file operations"
msgstr "Tuine van besjtandjsbewirkinge"
-#: gtk/gtkfilesel.c:566
+#: gtk/gtkfilesel.c:534
msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
msgstr "Of knóppe veur 't make/verangere van besjtenj getuind mote waere"
-#: gtk/gtkfilesel.c:572
-msgid "Select multiple"
-msgstr "Keus mierdere"
+#: gtk/gtkfilesystem.c:384
+msgid "Cancelled"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilesystem.c:385
+msgid "Whether or not the operation has been successfully cancelled"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkfixed.c:123 gtk/gtklayout.c:615
+#: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:582
msgid "X position"
msgstr "X posisie"
-#: gtk/gtkfixed.c:124 gtk/gtklayout.c:616
+#: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:583
msgid "X position of child widget"
msgstr "X posisie van dochterwidget"
-#: gtk/gtkfixed.c:133 gtk/gtklayout.c:625
+#: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:592
msgid "Y position"
msgstr "Y posisie"
-#: gtk/gtkfixed.c:134 gtk/gtklayout.c:626
+#: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:593
msgid "Y position of child widget"
msgstr "Y posisie van dochterwidget"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:178
+#: gtk/gtkfontbutton.c:144
#, fuzzy
msgid "The title of the font selection dialog"
msgstr "De tittel van 't vinster"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:193 gtk/gtkfontsel.c:216
+#: gtk/gtkfontbutton.c:159 gtk/gtkfontsel.c:178
msgid "Font name"
msgstr "Booksjtaaftiepnaam"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:194
+#: gtk/gtkfontbutton.c:160
#, fuzzy
msgid "The name of the selected font"
msgstr "De naam van 't widget"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:195
+#: gtk/gtkfontbutton.c:161
msgid "Sans 12"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfontbutton.c:209
+#: gtk/gtkfontbutton.c:176
msgid "Use font in label"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfontbutton.c:210
+#: gtk/gtkfontbutton.c:177
#, fuzzy
msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
msgstr "Of de labelteks geselekteerd kèn waere mit de moes"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:224
+#: gtk/gtkfontbutton.c:192
msgid "Use size in label"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfontbutton.c:225
+#: gtk/gtkfontbutton.c:193
#, fuzzy
msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
msgstr "Of de labelteks geselekteerd kèn waere mit de moes"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:240
+#: gtk/gtkfontbutton.c:209
#, fuzzy
msgid "Show style"
msgstr "Sjeemtiep"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:241
+#: gtk/gtkfontbutton.c:210
#, fuzzy
msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
msgstr "Of de avvans getuind weurt es teks"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:255
+#: gtk/gtkfontbutton.c:225
#, fuzzy
msgid "Show size"
msgstr "Teks tuine"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:256
+#: gtk/gtkfontbutton.c:226
#, fuzzy
msgid "Whether selected font size is shown in the label"
msgstr "Of de avvans getuind weurt es teks"
-#: gtk/gtkfontsel.c:217
+#: gtk/gtkfontsel.c:179
msgid "The X string that represents this font"
msgstr "De X-teikeriej det dit booksjtaaftiep tuint"
-#: gtk/gtkfontsel.c:224
+#: gtk/gtkfontsel.c:186
msgid "The GdkFont that is currently selected"
msgstr "'t GdkFont det noe is geselekteerd."
-#: gtk/gtkfontsel.c:230
+#: gtk/gtkfontsel.c:192
msgid "Preview text"
msgstr "Veurbildteks"
-#: gtk/gtkfontsel.c:231
+#: gtk/gtkfontsel.c:193
msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
msgstr "De teks woemit 't geselekteerde booksjtaaftiep weurt gedemonstreerd"
-#: gtk/gtkframe.c:129
+#: gtk/gtkframe.c:96
msgid "Text of the frame's label"
msgstr "Labelteks van 't kader"
-#: gtk/gtkframe.c:136
+#: gtk/gtkframe.c:103
msgid "Label xalign"
msgstr "Label x-oetliening"
-#: gtk/gtkframe.c:137
+#: gtk/gtkframe.c:104
msgid "The horizontal alignment of the label"
msgstr "De horizontale oetliening van 't label"
-#: gtk/gtkframe.c:145
+#: gtk/gtkframe.c:112
msgid "Label yalign"
msgstr "Label y-oetliening"
-#: gtk/gtkframe.c:146
+#: gtk/gtkframe.c:113
msgid "The vertical alignment of the label"
msgstr "De vertikale oetliening van 't label"
-#: gtk/gtkframe.c:154 gtk/gtkhandlebox.c:201
+#: gtk/gtkframe.c:121 gtk/gtkhandlebox.c:169
msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
msgstr ""
"Verauwerde eigesjap, gebroek in plaats hievan: shadow_type (sjeem_tiep)"
-#: gtk/gtkframe.c:161
+#: gtk/gtkframe.c:128
msgid "Frame shadow"
msgstr "Kadersjeem"
-#: gtk/gtkframe.c:162
+#: gtk/gtkframe.c:129
msgid "Appearance of the frame border"
msgstr "Uterlik van de kaderrandj"
-#: gtk/gtkframe.c:171
+#: gtk/gtkframe.c:138
msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
msgstr "Ein widget veur te tuine in plaats van 't gebroekelike kaderlabel"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:208 gtk/gtkmenubar.c:227 gtk/gtkstatusbar.c:205
-#: gtk/gtktoolbar.c:599 gtk/gtkviewport.c:153
+#: gtk/gtkhandlebox.c:176 gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:168
+#: gtk/gtktoolbar.c:612 gtk/gtkviewport.c:122
msgid "Shadow type"
msgstr "Sjeemtiep"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:209
+#: gtk/gtkhandlebox.c:177
msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
msgstr "Uterlik van de sjeem det de container ómgif"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:217
+#: gtk/gtkhandlebox.c:185
msgid "Handle position"
msgstr "Handle-posisie"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:218
+#: gtk/gtkhandlebox.c:186
msgid "Position of the handle relative to the child widget"
msgstr "Posisie van de handle relatief tót 't dochterwidget"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:226
+#: gtk/gtkhandlebox.c:194
msgid "Snap edge"
msgstr "Plekrandj"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:227
+#: gtk/gtkhandlebox.c:195
msgid ""
"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
"handlebox"
@@ -2357,11 +2490,11 @@ msgstr ""
"Ziej van de handle-box die oetgeliend is mit 't docking-puntj woe de handle-"
"box aafgemeerd weurt"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:235
+#: gtk/gtkhandlebox.c:203
msgid "Snap edge set"
msgstr "Plekrandj aangezat"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:236
+#: gtk/gtkhandlebox.c:204
msgid ""
"Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
"handle_position"
@@ -2369,251 +2502,252 @@ msgstr ""
"Of de waerd van de snap_edge-eigesjap gebroek weurt, of ein waerd aafgeleijd "
"van handle_position"
-#: gtk/gtkiconview.c:512
+#: gtk/gtkiconview.c:511
#, fuzzy
msgid "Selection mode"
msgstr "Seleksie begrens"
-#: gtk/gtkiconview.c:513
+#: gtk/gtkiconview.c:512
#, fuzzy
msgid "The selection mode"
msgstr "De noe geselekteerde besjtandjsnaam"
-#: gtk/gtkiconview.c:531
+#: gtk/gtkiconview.c:530
#, fuzzy
msgid "Pixbuf column"
msgstr "Zeuk kelóm"
-#: gtk/gtkiconview.c:532
+#: gtk/gtkiconview.c:531
msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:550
+#: gtk/gtkiconview.c:549
msgid "Model column used to retrieve the text from"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:569
+#: gtk/gtkiconview.c:568
#, fuzzy
msgid "Markup column"
msgstr "Opmaak"
-#: gtk/gtkiconview.c:570
+#: gtk/gtkiconview.c:569
msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:577
+#: gtk/gtkiconview.c:576
#, fuzzy
msgid "Icon View Model"
msgstr "TreeView Model"
-#: gtk/gtkiconview.c:578
+#: gtk/gtkiconview.c:577
#, fuzzy
msgid "The model for the icon view"
msgstr "'t model van de TreeView"
-#: gtk/gtkiconview.c:594
+#: gtk/gtkiconview.c:593
#, fuzzy
msgid "Number of columns"
msgstr "'t deil kelómme in de tabel"
-#: gtk/gtkiconview.c:595
+#: gtk/gtkiconview.c:594
#, fuzzy
msgid "Number of columns to display"
msgstr "'t deil te tuine desimale plaatse"
-#: gtk/gtkiconview.c:612
+#: gtk/gtkiconview.c:611
#, fuzzy
msgid "Width for each item"
msgstr "Breide van 't kader róntelóm de tab-labels"
-#: gtk/gtkiconview.c:613
+#: gtk/gtkiconview.c:612
msgid "The width used for each item"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:629
+#: gtk/gtkiconview.c:628
msgid "Space which is inserted between cells of an item"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:644
+#: gtk/gtkiconview.c:643
#, fuzzy
msgid "Row Spacing"
msgstr "Riej-spasiëring"
-#: gtk/gtkiconview.c:645
+#: gtk/gtkiconview.c:644
msgid "Space which is inserted between grid rows"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:660
+#: gtk/gtkiconview.c:659
#, fuzzy
msgid "Column Spacing"
msgstr "Kelóm-spasiëring"
-#: gtk/gtkiconview.c:661
-msgid "Space which is inserted between grid column"
+#: gtk/gtkiconview.c:660
+msgid "Space which is inserted between grid columns"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:676
+#: gtk/gtkiconview.c:675
#, fuzzy
msgid "Margin"
msgstr "Linkermarge"
-#: gtk/gtkiconview.c:677
+#: gtk/gtkiconview.c:676
msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:693 gtk/gtkprogressbar.c:153 gtk/gtktoolbar.c:508
+#: gtk/gtkiconview.c:692 gtk/gtkprogressbar.c:125 gtk/gtktoolbar.c:483
+#: gtk/gtktrayicon-x11.c:94
msgid "Orientation"
msgstr "Orjentasie"
-#: gtk/gtkiconview.c:694
+#: gtk/gtkiconview.c:693
msgid ""
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
+#: gtk/gtkiconview.c:709 gtk/gtktreeview.c:591 gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
msgid "Reorderable"
msgstr "Resem te verangere"
-#: gtk/gtkiconview.c:711 gtk/gtktreeview.c:619
+#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:592
msgid "View is reorderable"
msgstr "Of de items in 't bild van resem te verangere zeen"
-#: gtk/gtkiconview.c:718
+#: gtk/gtkiconview.c:717
#, fuzzy
msgid "Selection Box Color"
msgstr "Seleksie begrens"
-#: gtk/gtkiconview.c:719
+#: gtk/gtkiconview.c:718
#, fuzzy
msgid "Color of the selection box"
msgstr "De tittel van 't vinster"
-#: gtk/gtkiconview.c:725
+#: gtk/gtkiconview.c:724
#, fuzzy
msgid "Selection Box Alpha"
msgstr "Seleksie begrens"
-#: gtk/gtkiconview.c:726
+#: gtk/gtkiconview.c:725
#, fuzzy
msgid "Opacity of the selection box"
msgstr "De tittel van 't vinster"
-#: gtk/gtkimage.c:162
+#: gtk/gtkimage.c:130 gtk/gtkstatusicon.c:146
msgid "Pixbuf"
msgstr "Pixbuf"
-#: gtk/gtkimage.c:163
+#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:147
msgid "A GdkPixbuf to display"
msgstr "Ein te tuine GdkPixbuf"
-#: gtk/gtkimage.c:170
+#: gtk/gtkimage.c:138
msgid "Pixmap"
msgstr "Pixmap"
-#: gtk/gtkimage.c:171
+#: gtk/gtkimage.c:139
msgid "A GdkPixmap to display"
msgstr "Ein te tuine GdkPixmap"
-#: gtk/gtkimage.c:178
+#: gtk/gtkimage.c:146
msgid "Image"
msgstr "Aafbiljing"
-#: gtk/gtkimage.c:179
+#: gtk/gtkimage.c:147
msgid "A GdkImage to display"
msgstr "Ein te tuine GdkImage"
-#: gtk/gtkimage.c:186
+#: gtk/gtkimage.c:154
msgid "Mask"
msgstr "Masker"
-#: gtk/gtkimage.c:187
+#: gtk/gtkimage.c:155
msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
msgstr "Te gebroeke bitmapmasker veur GdkImage of GdkPixmap"
-#: gtk/gtkimage.c:195
+#: gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkstatusicon.c:155
msgid "Filename to load and display"
msgstr "Te laje en te tuine besjtandjsnaam"
-#: gtk/gtkimage.c:204
+#: gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:163
msgid "Stock ID for a stock image to display"
msgstr "Sjtanderd-ID veur ein te tuine sjtanderdaafbiljing"
-#: gtk/gtkimage.c:211
+#: gtk/gtkimage.c:179
msgid "Icon set"
msgstr "Piktogrammezameling"
-#: gtk/gtkimage.c:212
+#: gtk/gtkimage.c:180
msgid "Icon set to display"
msgstr "te tuine piktogrammezameling"
-#: gtk/gtkimage.c:219
+#: gtk/gtkimage.c:187 gtk/gtktoolbar.c:538
msgid "Icon size"
msgstr "Piktogramaafmaetinge"
-#: gtk/gtkimage.c:220
+#: gtk/gtkimage.c:188
#, fuzzy
msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
msgstr ""
"De gebroekde aafmaetinge veur 't sjtanderdpiktogram of piktogramzameling"
-#: gtk/gtkimage.c:236
+#: gtk/gtkimage.c:204
#, fuzzy
msgid "Pixel size"
msgstr "Vaste aafmaeting sjuufobjek"
-#: gtk/gtkimage.c:237
+#: gtk/gtkimage.c:205
#, fuzzy
msgid "Pixel size to use for named icon"
msgstr ""
"De gebroekde aafmaetinge veur 't sjtanderdpiktogram of piktogramzameling"
-#: gtk/gtkimage.c:245
+#: gtk/gtkimage.c:213
msgid "Animation"
msgstr "Animasie"
-#: gtk/gtkimage.c:246
+#: gtk/gtkimage.c:214
msgid "GdkPixbufAnimation to display"
msgstr "GdkPixbufAnimation veur te tuine"
-#: gtk/gtkimage.c:269
+#: gtk/gtkimage.c:237 gtk/gtkstatusicon.c:178
msgid "Storage type"
msgstr "Opsjlaagtiep"
-#: gtk/gtkimage.c:270
+#: gtk/gtkimage.c:238 gtk/gtkstatusicon.c:179
msgid "The representation being used for image data"
msgstr "De te gebroeke representasie veur aafbiljingsdata"
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:134
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:102
msgid "Child widget to appear next to the menu text"
msgstr "Dochterwidget det naeve de menuteks versjient"
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:139
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:107
#, fuzzy
msgid "Show menu images"
msgstr "Tabs tuine"
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:140
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:108
#, fuzzy
msgid "Whether images should be shown in menus"
msgstr "Of tabs getuind waere of neet"
-#: gtk/gtkinvisible.c:118 gtk/gtkwindow.c:539
+#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:529
msgid "The screen where this window will be displayed"
msgstr "'t sjirm woe dit vinster weurt getuind"
-#: gtk/gtklabel.c:323
+#: gtk/gtklabel.c:294
msgid "The text of the label"
msgstr "De teks van 't label"
-#: gtk/gtklabel.c:330
+#: gtk/gtklabel.c:301
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
msgstr "Ein lies van sjtielattribute veur toe te passe op de teks van 't label"
-#: gtk/gtklabel.c:351 gtk/gtktexttag.c:380 gtk/gtktextview.c:595
+#: gtk/gtklabel.c:322 gtk/gtktexttag.c:357 gtk/gtktextview.c:565
msgid "Justification"
msgstr "Oetvölling"
-#: gtk/gtklabel.c:352
+#: gtk/gtklabel.c:323
msgid ""
"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
@@ -2623,11 +2757,11 @@ msgstr ""
"Dit beïnvloot NEET de oetliening van 't label in zien hujige plaatsing. "
"Bezuug daoveur GtkMisc::xalign."
-#: gtk/gtklabel.c:360
+#: gtk/gtklabel.c:331
msgid "Pattern"
msgstr "Dèssae"
-#: gtk/gtklabel.c:361
+#: gtk/gtklabel.c:332
msgid ""
"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
"to underline"
@@ -2635,101 +2769,102 @@ msgstr ""
"Ein teikeriej mit _-teikes in posisies kump euverein mit teikes in de te "
"óngersjtriepe teks"
-#: gtk/gtklabel.c:368
+#: gtk/gtklabel.c:339
msgid "Line wrap"
msgstr "Regeltrökloup"
-#: gtk/gtklabel.c:369
+#: gtk/gtklabel.c:340
msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
msgstr "Wen aangezat, geuf 't regeltrökloup wen de teks te breid weurt"
-#: gtk/gtklabel.c:375
+#: gtk/gtklabel.c:346
msgid "Selectable"
msgstr "Selekteerbaar"
-#: gtk/gtklabel.c:376
+#: gtk/gtklabel.c:347
msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
msgstr "Of de labelteks geselekteerd kèn waere mit de moes"
-#: gtk/gtklabel.c:382
+#: gtk/gtklabel.c:353
msgid "Mnemonic key"
msgstr "Sjnaktósj"
-#: gtk/gtklabel.c:383
+#: gtk/gtklabel.c:354
msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
msgstr "De sjnaktósj veur dit label"
-#: gtk/gtklabel.c:391
+#: gtk/gtklabel.c:362
msgid "Mnemonic widget"
msgstr "Sjnaktósj-widget"
-#: gtk/gtklabel.c:392
+#: gtk/gtklabel.c:363
msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
msgstr ""
"'t widget veur te aktivere wen de sjnaktósj van 't label weurt ingedrök"
-#: gtk/gtklabel.c:436
+#: gtk/gtklabel.c:407
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
-"enough room to display the entire string, if at all"
+"enough room to display the entire string"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:476
+#: gtk/gtklabel.c:447
#, fuzzy
msgid "Single Line Mode"
msgstr "Seleksie begrens"
-#: gtk/gtklabel.c:477
+#: gtk/gtklabel.c:448
#, fuzzy
msgid "Whether the label is in single line mode"
msgstr "Of de labelteks geselekteerd kèn waere mit de moes"
-#: gtk/gtklabel.c:494
+#: gtk/gtklabel.c:465
msgid "Angle"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:495
+#: gtk/gtklabel.c:466
msgid "Angle at which the label is rotated"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:515
+#: gtk/gtklabel.c:486
#, fuzzy
msgid "Maximum Width In Characters"
msgstr "Breide, in booksjtaafteikes"
-#: gtk/gtklabel.c:516
+#: gtk/gtklabel.c:487
msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
msgstr ""
-#: gtk/gtklayout.c:635 gtk/gtkviewport.c:137
+#: gtk/gtklabel.c:603
+#, fuzzy
+msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
+msgstr "Of de inhaud van ein veldj weurt geselekteerd es 't veldj focus krig"
+
+#: gtk/gtklayout.c:602 gtk/gtkviewport.c:106
msgid "Horizontal adjustment"
msgstr "Horizontale aanpassing"
-#: gtk/gtklayout.c:636 gtk/gtkscrolledwindow.c:240
+#: gtk/gtklayout.c:603 gtk/gtkscrolledwindow.c:222
msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
msgstr "De GtkAdjustment veur de horizontale posisie"
-#: gtk/gtklayout.c:643 gtk/gtkviewport.c:145
+#: gtk/gtklayout.c:610 gtk/gtkviewport.c:114
msgid "Vertical adjustment"
msgstr "Vertikale aanpassing"
-#: gtk/gtklayout.c:644 gtk/gtkscrolledwindow.c:247
+#: gtk/gtklayout.c:611 gtk/gtkscrolledwindow.c:229
msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
msgstr "De GtkAdjustment veur de vertikale posisie"
-#: gtk/gtklayout.c:652
+#: gtk/gtklayout.c:619
msgid "The width of the layout"
msgstr "De breide van de opmaak"
-#: gtk/gtklayout.c:661
+#: gtk/gtklayout.c:628
msgid "The height of the layout"
msgstr "De huugde van de opmaak"
-#: gtk/gtkmenu.c:532
-msgid "Tearoff Title"
-msgstr "Aafsjeur-Tittel"
-
-#: gtk/gtkmenu.c:533
+#: gtk/gtkmenu.c:486
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
"off"
@@ -2737,117 +2872,136 @@ msgstr ""
"Eine tittel die getuind kèn waere door de windowmanager wen dit menu "
"losgesjeurd weurt"
-#: gtk/gtkmenu.c:547
+#: gtk/gtkmenu.c:500
#, fuzzy
msgid "Tearoff State"
msgstr "Aafsjeur-Tittel"
-#: gtk/gtkmenu.c:548
+#: gtk/gtkmenu.c:501
#, fuzzy
msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
msgstr ""
"Eine tittel die getuind kèn waere door de windowmanager wen dit menu "
"losgesjeurd weurt"
-#: gtk/gtkmenu.c:554
+#: gtk/gtkmenu.c:507
#, fuzzy
msgid "Vertical Padding"
msgstr "Vertikale opvölling"
-#: gtk/gtkmenu.c:555
+#: gtk/gtkmenu.c:508
#, fuzzy
msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
msgstr "De toe te veuge ruumde baove en ónger ein widget, in pixels"
-#: gtk/gtkmenu.c:563
+#: gtk/gtkmenu.c:516
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal Padding"
+msgstr "Horizontale opvölling"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:517
+#, fuzzy
+msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
+msgstr "De toe te veuge ruumde baove en ónger ein widget, in pixels"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:525
#, fuzzy
msgid "Vertical Offset"
msgstr "Vertikale sjaal"
-#: gtk/gtkmenu.c:564
+#: gtk/gtkmenu.c:526
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"vertically"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:572
+#: gtk/gtkmenu.c:534
#, fuzzy
msgid "Horizontal Offset"
msgstr "Horizontale sjaal"
-#: gtk/gtkmenu.c:573
+#: gtk/gtkmenu.c:535
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"horizontally"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:583
+#: gtk/gtkmenu.c:543
+#, fuzzy
+msgid "Double Arrows"
+msgstr "Kader tuine"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:544
+msgid "When scrolling, always show both arrows."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmenu.c:552
#, fuzzy
msgid "Left Attach"
msgstr "Linker verbènjing"
-#: gtk/gtkmenu.c:584 gtk/gtktable.c:206
+#: gtk/gtkmenu.c:553 gtk/gtktable.c:174
msgid "The column number to attach the left side of the child to"
msgstr ""
"'t kelómnómmer woemit de linkerkantj van 't dochterwidget weurt verbónje"
-#: gtk/gtkmenu.c:591
+#: gtk/gtkmenu.c:560
#, fuzzy
msgid "Right Attach"
msgstr "Rechter verbènjing"
-#: gtk/gtkmenu.c:592
+#: gtk/gtkmenu.c:561
#, fuzzy
msgid "The column number to attach the right side of the child to"
msgstr ""
"'t kelómnómmer woemit de linkerkantj van 't dochterwidget weurt verbónje"
-#: gtk/gtkmenu.c:599
+#: gtk/gtkmenu.c:568
#, fuzzy
msgid "Top Attach"
msgstr "Baoveverbènjing"
-#: gtk/gtkmenu.c:600
+#: gtk/gtkmenu.c:569
#, fuzzy
msgid "The row number to attach the top of the child to"
msgstr "'t riejnómmer woemit de óngerkantj van 't dochterwidget weurt verbónje"
-#: gtk/gtkmenu.c:607
+#: gtk/gtkmenu.c:576
#, fuzzy
msgid "Bottom Attach"
msgstr "Óngerverbènjing"
-#: gtk/gtkmenu.c:608 gtk/gtktable.c:227
+#: gtk/gtkmenu.c:577 gtk/gtktable.c:195
msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
msgstr "'t riejnómmer woemit de óngerkantj van 't dochterwidget weurt verbónje"
-#: gtk/gtkmenu.c:695
+#: gtk/gtkmenu.c:664
msgid "Can change accelerators"
msgstr "Kèn sjnaktósj verangere"
-#: gtk/gtkmenu.c:696
+#: gtk/gtkmenu.c:665
msgid ""
"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
msgstr ""
"Of sjnaktósje verangerd kènne waere door 't drökke van ein tósj euver 't "
"menu-item"
-#: gtk/gtkmenu.c:701
+#: gtk/gtkmenu.c:670
msgid "Delay before submenus appear"
msgstr "Vertraging ierdet submenus versjiene"
-#: gtk/gtkmenu.c:702
+#: gtk/gtkmenu.c:671
msgid ""
"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
msgstr ""
"Minimumtied die de moesaanwiezer baove ein menu-item moot sjtaon ierdet 't "
"submenu versjient"
-#: gtk/gtkmenu.c:709
+#: gtk/gtkmenu.c:678
msgid "Delay before hiding a submenu"
msgstr "Vertraging ierdet ein submenu verdwient"
-#: gtk/gtkmenu.c:710
+#: gtk/gtkmenu.c:679
msgid ""
"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
"submenu"
@@ -2855,196 +3009,229 @@ msgstr ""
"De vertraging ierdet ein submenu verdwient wen de moesaanwiezer, op waeg nao "
"dit submenu, op ein anger menu-item kump"
-#: gtk/gtkmenubar.c:201
+#: gtk/gtkmenubar.c:175
#, fuzzy
msgid "Pack direction"
msgstr "Teksrichting"
-#: gtk/gtkmenubar.c:202
+#: gtk/gtkmenubar.c:176
#, fuzzy
msgid "The pack direction of the menubar"
msgstr "De orjentasie van de wirkbalk"
-#: gtk/gtkmenubar.c:218
+#: gtk/gtkmenubar.c:192
msgid "Child Pack direction"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenubar.c:219
+#: gtk/gtkmenubar.c:193
#, fuzzy
msgid "The child pack direction of the menubar"
msgstr "De orjentasie van de wirkbalk"
-#: gtk/gtkmenubar.c:228
+#: gtk/gtkmenubar.c:202
msgid "Style of bevel around the menubar"
msgstr "Sjtiel van de randj róntelóm de menubalk"
-#: gtk/gtkmenubar.c:235 gtk/gtktoolbar.c:575
+#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:588
msgid "Internal padding"
msgstr "Interne opvölling"
-#: gtk/gtkmenubar.c:236
+#: gtk/gtkmenubar.c:210
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
msgstr "Wieväölheid kaderruumde tösje de menubalksjeem en de menu-items"
-#: gtk/gtkmenubar.c:243
+#: gtk/gtkmenubar.c:217
msgid "Delay before drop down menus appear"
msgstr "Vertraging ierdet drop-down-menus versjiene"
-#: gtk/gtkmenubar.c:244
+#: gtk/gtkmenubar.c:218
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
msgstr "Vertraging ierdet submenus van ein menubalk versjiene"
-#: gtk/gtkmenushell.c:377
+#: gtk/gtkmenushell.c:344
#, fuzzy
msgid "Take Focus"
msgstr "Haet focus"
-#: gtk/gtkmenushell.c:378
+#: gtk/gtkmenushell.c:345
#, fuzzy
msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
msgstr ""
"Eine tittel die getuind kèn waere door de windowmanager wen dit menu "
"losgesjeurd weurt"
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:270 gtk/gtkoptionmenu.c:196
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:236 gtk/gtkoptionmenu.c:162
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:271
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:237
msgid "The dropdown menu"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:126
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:95
msgid "Image/label border"
msgstr "Aafbiljings/label -kader"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:127
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:96
msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
msgstr "Breide van 't kader róntelóm label en aafbiljing in 't dialoogvinster"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:142
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:111
#, fuzzy
msgid "Use separator"
msgstr "Haet sjeijingslien"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:143
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:112
msgid ""
"Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:149
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:118
msgid "Message Type"
msgstr "Berichtiep"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:150
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:119
msgid "The type of message"
msgstr "'t tiep van 't berich"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:157
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:126
msgid "Message Buttons"
msgstr "Berichknóppe"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:158
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:127
msgid "The buttons shown in the message dialog"
msgstr "De te tuine knóppe in 't berichdialoogvinster"
-#: gtk/gtkmisc.c:111
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:144
+#, fuzzy
+msgid "The primary text of the message dialog"
+msgstr "De te tuine knóppe in 't berichdialoogvinster"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:159
+#, fuzzy
+msgid "Use Markup"
+msgstr "Opmaak gebroeke"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:160
+#, fuzzy
+msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
+msgstr "De teks van 't label haet XML-opmaak. Bezuug pango_parse_markup()"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:174
+#, fuzzy
+msgid "Secondary Text"
+msgstr "Sekundaer"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:175
+#, fuzzy
+msgid "The secondary text of the message dialog"
+msgstr "De te tuine knóppe in 't berichdialoogvinster"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:190
+msgid "Use Markup in secondary"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:191
+msgid "The secondary text includes Pango markup."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmisc.c:83
msgid "Y align"
msgstr "Y-oetliening"
-#: gtk/gtkmisc.c:112
+#: gtk/gtkmisc.c:84
msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
msgstr "De vertikale oetliening, van 0 (baove) nao 1 (ónger)"
-#: gtk/gtkmisc.c:121
+#: gtk/gtkmisc.c:93
msgid "X pad"
msgstr "X-opvölling"
-#: gtk/gtkmisc.c:122
+#: gtk/gtkmisc.c:94
msgid ""
"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
msgstr "De toe te veuge ruumde links en rechs van ein widget, in pixels"
-#: gtk/gtkmisc.c:131
+#: gtk/gtkmisc.c:103
msgid "Y pad"
msgstr "Y-opvölling"
-#: gtk/gtkmisc.c:132
+#: gtk/gtkmisc.c:104
msgid ""
"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
msgstr "De toe te veuge ruumde baove en ónger ein widget, in pixels"
-#: gtk/gtknotebook.c:405
+#: gtk/gtknotebook.c:505
msgid "Page"
msgstr "Pagina"
-#: gtk/gtknotebook.c:406
+#: gtk/gtknotebook.c:506
msgid "The index of the current page"
msgstr "De indeks van de hujige pagina"
-#: gtk/gtknotebook.c:414
+#: gtk/gtknotebook.c:514
msgid "Tab Position"
msgstr "Tab-posisie"
-#: gtk/gtknotebook.c:415
+#: gtk/gtknotebook.c:515
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
msgstr "Aan welke kantj de tabblajer kómme te zitte"
-#: gtk/gtknotebook.c:422
+#: gtk/gtknotebook.c:522
msgid "Tab Border"
msgstr "Tab-kader"
-#: gtk/gtknotebook.c:423
+#: gtk/gtknotebook.c:523
msgid "Width of the border around the tab labels"
msgstr "Breide van 't kader róntelóm de tab-labels"
-#: gtk/gtknotebook.c:431
+#: gtk/gtknotebook.c:531
msgid "Horizontal Tab Border"
msgstr "Horizontaal tab-kader"
-#: gtk/gtknotebook.c:432
+#: gtk/gtknotebook.c:532
msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
msgstr "Breide van 't horizontale kader van tab-labels"
-#: gtk/gtknotebook.c:440
+#: gtk/gtknotebook.c:540
msgid "Vertical Tab Border"
msgstr "Vertikaal tab-kader"
-#: gtk/gtknotebook.c:441
+#: gtk/gtknotebook.c:541
msgid "Width of the vertical border of tab labels"
msgstr "Breide van 't vertikale kader van tab-labels"
-#: gtk/gtknotebook.c:449
+#: gtk/gtknotebook.c:549
msgid "Show Tabs"
msgstr "Tabs tuine"
-#: gtk/gtknotebook.c:450
+#: gtk/gtknotebook.c:550
msgid "Whether tabs should be shown or not"
msgstr "Of tabs getuind waere of neet"
-#: gtk/gtknotebook.c:456
+#: gtk/gtknotebook.c:556
msgid "Show Border"
msgstr "Kader tuine"
-#: gtk/gtknotebook.c:457
+#: gtk/gtknotebook.c:557
msgid "Whether the border should be shown or not"
msgstr "Of 't kader getuind weurt of neet"
-#: gtk/gtknotebook.c:463
+#: gtk/gtknotebook.c:563
msgid "Scrollable"
msgstr "Sjuufbaar"
-#: gtk/gtknotebook.c:464
+#: gtk/gtknotebook.c:564
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
msgstr ""
"Ingeval van WAOR (TRUE), waere sjuufpiele getuind wen 't mie tabs geuf es "
"dao veur plaats is"
-#: gtk/gtknotebook.c:470
+#: gtk/gtknotebook.c:570
msgid "Enable Popup"
msgstr "Zèt Popup aan"
-#: gtk/gtknotebook.c:471
+#: gtk/gtknotebook.c:571
msgid ""
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
"you can use to go to a page"
@@ -3052,55 +3239,84 @@ msgstr ""
"Ingeval van WAOR (TRUE), weurt mit ein rechter moesklik op 't klaadblok ein "
"menu getuind woemits doe direk nao ein pagina kèns gaon"
-#: gtk/gtknotebook.c:478
+#: gtk/gtknotebook.c:578
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
msgstr "Of tabs gelieke aafmaetinge mote höbbe"
-#: gtk/gtknotebook.c:485
+#: gtk/gtknotebook.c:584
+#, fuzzy
+msgid "Group ID"
+msgstr "Gróp"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:585
+msgid "Group ID for tabs drag and drop"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:594
msgid "Tab label"
msgstr "Tab-label"
-#: gtk/gtknotebook.c:486
+#: gtk/gtknotebook.c:595
#, fuzzy
msgid "The string displayed on the child's tab label"
msgstr "De getuinde teks op 't tab-label van de dochter"
-#: gtk/gtknotebook.c:492
+#: gtk/gtknotebook.c:601
msgid "Menu label"
msgstr "Menu-label"
-#: gtk/gtknotebook.c:493
+#: gtk/gtknotebook.c:602
#, fuzzy
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
msgstr "De getuinde teks op 't menu-item van de dochter"
-#: gtk/gtknotebook.c:506
+#: gtk/gtknotebook.c:615
msgid "Tab expand"
msgstr "Tab-verlenging"
-#: gtk/gtknotebook.c:507
+#: gtk/gtknotebook.c:616
#, fuzzy
msgid "Whether to expand the child's tab or not"
msgstr "Of de tab van de dochter verlengd weurt of neet"
-#: gtk/gtknotebook.c:513
+#: gtk/gtknotebook.c:622
msgid "Tab fill"
msgstr "Tab-opvölling"
-#: gtk/gtknotebook.c:514
+#: gtk/gtknotebook.c:623
#, fuzzy
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
msgstr "Of de tab van de dochter de besjikbare ruumde moot opvölle of neet"
-#: gtk/gtknotebook.c:520
+#: gtk/gtknotebook.c:629
msgid "Tab pack type"
msgstr "Tab-verpakkingssjtiel"
-#: gtk/gtknotebook.c:536 gtk/gtkscrollbar.c:116
+#: gtk/gtknotebook.c:636
+#, fuzzy
+msgid "Tab reorderable"
+msgstr "Resem te verangere"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:637
+#, fuzzy
+msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
+msgstr "Of 't kader getuind weurt of neet"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:643
+#, fuzzy
+msgid "Tab detachable"
+msgstr "Tab-label"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:644
+#, fuzzy
+msgid "Whether the tab is detachable"
+msgstr "Of 't widget zichbaar moot zeen"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:659 gtk/gtkscrollbar.c:83
msgid "Secondary backward stepper"
msgstr "Sekundaere achterwartse sjtapper"
-#: gtk/gtknotebook.c:537
+#: gtk/gtknotebook.c:660
#, fuzzy
msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
@@ -3108,11 +3324,11 @@ msgstr ""
"Tuin ein twiede achterwartse pielknóp op de euversjtaonde kantj van de "
"sjuufbalk"
-#: gtk/gtknotebook.c:553 gtk/gtkscrollbar.c:124
+#: gtk/gtknotebook.c:675 gtk/gtkscrollbar.c:91
msgid "Secondary forward stepper"
msgstr "Sekundaere veurwartse sjtapper"
-#: gtk/gtknotebook.c:554
+#: gtk/gtknotebook.c:676
#, fuzzy
msgid ""
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
@@ -3120,103 +3336,345 @@ msgstr ""
"Tuin ein twiede veurwartse pielknop aan de euversjtaonde kantj van de "
"sjuufbalk"
-#: gtk/gtknotebook.c:569 gtk/gtkscrollbar.c:100
+#: gtk/gtknotebook.c:690 gtk/gtkscrollbar.c:67
msgid "Backward stepper"
msgstr "Achterwartse sjtapper"
-#: gtk/gtknotebook.c:570 gtk/gtkscrollbar.c:101
+#: gtk/gtknotebook.c:691 gtk/gtkscrollbar.c:68
msgid "Display the standard backward arrow button"
msgstr "Tuin de sjtanderd achterwartse pielknóp"
-#: gtk/gtknotebook.c:585 gtk/gtkscrollbar.c:108
+#: gtk/gtknotebook.c:705 gtk/gtkscrollbar.c:75
msgid "Forward stepper"
msgstr "Veurwartse sjtapper"
-#: gtk/gtknotebook.c:586 gtk/gtkscrollbar.c:109
+#: gtk/gtknotebook.c:706 gtk/gtkscrollbar.c:76
msgid "Display the standard forward arrow button"
msgstr "Tuin de sjtanderd veurwartse pielknóp"
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:197
+#: gtk/gtknotebook.c:720
+#, fuzzy
+msgid "Tab overlap"
+msgstr "Tab-kader"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:721
+#, fuzzy
+msgid "Size of tab overlap area"
+msgstr "Gruutde van de oetklappijel"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:736
+msgid "Tab curvature"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:737
+#, fuzzy
+msgid "Size of tab curvature"
+msgstr "Gruutde van aafstandjhauwers"
+
+#: gtk/gtkobject.c:367
+#, fuzzy
+msgid "User Data"
+msgstr "Opmaak gebroeke"
+
+#: gtk/gtkobject.c:368
+msgid "Anonymous User Data Pointer"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:163
msgid "The menu of options"
msgstr "'t menu mit opsies"
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:204
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:170
msgid "Size of dropdown indicator"
msgstr "Gruutde van de dropdown-indikator"
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:210
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:176
msgid "Spacing around indicator"
msgstr "Spasiëring róntelóm de indikator"
-#: gtk/gtkpaned.c:246
+#: gtk/gtkpaned.c:217
msgid ""
"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
msgstr "Posisie van de sjeijingslien in pixels (0 beteikent gans linksbaove)"
-#: gtk/gtkpaned.c:254
+#: gtk/gtkpaned.c:225
msgid "Position Set"
msgstr "Posisie aangezat"
-#: gtk/gtkpaned.c:255
+#: gtk/gtkpaned.c:226
msgid "TRUE if the Position property should be used"
msgstr "WAOR (TRUE) wen de Posisie-eigesjap gebroek moot waere"
-#: gtk/gtkpaned.c:261
+#: gtk/gtkpaned.c:232
msgid "Handle Size"
msgstr "Handle-aafmaeting"
-#: gtk/gtkpaned.c:262
+#: gtk/gtkpaned.c:233
msgid "Width of handle"
msgstr "Breide van de handle"
-#: gtk/gtkpaned.c:278
+#: gtk/gtkpaned.c:249
#, fuzzy
msgid "Minimal Position"
msgstr "Posisie van waerd"
-#: gtk/gtkpaned.c:279
+#: gtk/gtkpaned.c:250
msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpaned.c:296
+#: gtk/gtkpaned.c:267
#, fuzzy
msgid "Maximal Position"
msgstr "Posisie van waerd"
-#: gtk/gtkpaned.c:297
+#: gtk/gtkpaned.c:268
msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpaned.c:314
+#: gtk/gtkpaned.c:285
#, fuzzy
msgid "Resize"
msgstr "Hersjaalbaar"
-#: gtk/gtkpaned.c:315
+#: gtk/gtkpaned.c:286
msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpaned.c:330
+#: gtk/gtkpaned.c:301
#, fuzzy
msgid "Shrink"
msgstr "Krumpe toesjtaon"
-#: gtk/gtkpaned.c:331
+#: gtk/gtkpaned.c:302
msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpreview.c:135
+#: gtk/gtkpreview.c:106
msgid ""
"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
msgstr ""
"Of 't veurbildwidget de volsjtendige ruumde moot gebroeke die 't is "
"toebedeild"
-#: gtk/gtkprogress.c:132
+#: gtk/gtkprintbackend.c:248
+#, fuzzy
+msgid "Default print backend"
+msgstr "Sjtanderd sjpasiëring"
+
+#: gtk/gtkprintbackend.c:249
+#, fuzzy
+msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
+msgstr "Naam van 't sjtanderd booksjtaaftiep"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:116
+#, fuzzy
+msgid "Name of the printer"
+msgstr "Naam van 't sjtanderd booksjtaaftiep"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:122
+msgid "Backend"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:123
+#, fuzzy
+msgid "Backend for the printer"
+msgstr "'t model van de TreeView"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:129
+msgid "Is Virtual"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:130
+msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:136
+msgid "State Message"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:137
+msgid "String giving the current state of the printer"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Location"
+msgstr "Fraksie"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:144
+#, fuzzy
+msgid "The location of the printer"
+msgstr "De orjentasie van de wirkbalk"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:151
+#, fuzzy
+msgid "The icon name to use for the printer"
+msgstr "'t model van de TreeView"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:157
+msgid "Job Count"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:158
+#, fuzzy
+msgid "Number of jobs queued in the printer"
+msgstr "'t deil rieje in de tabel"
+
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Source option"
+msgstr "Vertikale opsies"
+
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:120
+msgid "The PrinterOption backing this widget"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:114
+#, fuzzy
+msgid "Title of the print job"
+msgstr "De tittel van 't vinster"
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:122
+#, fuzzy
+msgid "Printer"
+msgstr "Besjtenj"
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:123
+msgid "Printer to print the job to"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:131
+msgid "Settings"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:132
+msgid "Printer settings"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:140 gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintunixdialog.c:217
+#, fuzzy
+msgid "Page Setup"
+msgstr "Maks Aafmaeting"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:366
+#, fuzzy
+msgid "Default Page Setup"
+msgstr "Sjtanderdhuugde"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:367
+msgid "The GtkPageSetup used by default"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:384 gtk/gtkprintunixdialog.c:235
+msgid "Print Settings"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:385 gtk/gtkprintunixdialog.c:236
+msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:402
+#, fuzzy
+msgid "Job Name"
+msgstr "Booksjtaaftiepnaam"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:403
+msgid "A string used for identifying the print job."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:424
+#, fuzzy
+msgid "Number of Pages"
+msgstr "'t deil kelómme in de tabel"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:425
+#, fuzzy
+msgid "The number of pages in the document."
+msgstr "'t deil rieje in de tabel"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:446 gtk/gtkprintunixdialog.c:225
+#, fuzzy
+msgid "Current Page"
+msgstr "Hujig Alpha"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:447
+#, fuzzy
+msgid "The current page in the document."
+msgstr "De sjtandj van de sjakelknóp"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:467
+#, fuzzy
+msgid "Use full page"
+msgstr "Opmaak gebroeke"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:468
+msgid ""
+"%TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page "
+"and not the corner of the imageable area"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:485
+msgid "Unit"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:486
+msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:503
+#, fuzzy
+msgid "Show Dialog"
+msgstr "Riej-spasiëring"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:504
+msgid "%TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print dialog."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:525
+msgid "PDF target filename"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:540
+msgid "Status"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:541
+#, fuzzy
+msgid "The status of the print operation"
+msgstr "De sjtandj van de sjakelknóp"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:561
+msgid "Status String"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:562
+msgid "A human-readable description of the status"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:218
+msgid "The GtkPageSetup to use"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:226
+#, fuzzy
+msgid "The current page in the document"
+msgstr "De sjtandj van de sjakelknóp"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:243
+#, fuzzy
+msgid "Selected Printer"
+msgstr "De noe geselekteerde besjtandjsnaam"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:244
+#, fuzzy
+msgid "The GtkPrinter which which is selected"
+msgstr "'t GdkFont det noe is geselekteerd."
+
+#: gtk/gtkprogress.c:99
msgid "Activity mode"
msgstr "Aktiviteitsmodus"
-#: gtk/gtkprogress.c:133
+#: gtk/gtkprogress.c:100
msgid ""
"If TRUE the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
"something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
@@ -3226,19 +3684,19 @@ msgstr ""
"aangegaeve *det* get gebäört, mer neet wieväöl dao al gedaon is. Deze modus "
"weurt gebroek wens doe get deis woevans doe neet wits wie lang 't zal dore"
-#: gtk/gtkprogress.c:140
+#: gtk/gtkprogress.c:107
msgid "Show text"
msgstr "Teks tuine"
-#: gtk/gtkprogress.c:141
+#: gtk/gtkprogress.c:108
msgid "Whether the progress is shown as text"
msgstr "Of de avvans getuind weurt es teks"
-#: gtk/gtkprogress.c:148
+#: gtk/gtkprogress.c:115
msgid "Text x alignment"
msgstr "Teks x-oetliening"
-#: gtk/gtkprogress.c:149
+#: gtk/gtkprogress.c:116
msgid ""
"A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text "
"in the progress widget"
@@ -3246,11 +3704,11 @@ msgstr ""
"Ei getal tösje 0.0 en 1.0 det de horizontale oetliening van de teks in ein "
"avvanswidget tuint"
-#: gtk/gtkprogress.c:157
+#: gtk/gtkprogress.c:124
msgid "Text y alignment"
msgstr "Teks y-oetliening"
-#: gtk/gtkprogress.c:158
+#: gtk/gtkprogress.c:125
msgid ""
"A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text "
"in the progress widget"
@@ -3258,353 +3716,534 @@ msgstr ""
"Ei getal tösje 0.0 en 1.0 det de vertikale oetliening van de teks in ein "
"avvanswidget tuint"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:145 gtk/gtkrange.c:338 gtk/gtkspinbutton.c:243
+#: gtk/gtkprogressbar.c:117 gtk/gtkrange.c:315 gtk/gtkspinbutton.c:203
msgid "Adjustment"
msgstr "Aanpassing"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:146
+#: gtk/gtkprogressbar.c:118
msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
msgstr "De GtkAdjustment gekoppeld aan de avvansbalk (Verauwerd)"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:154
+#: gtk/gtkprogressbar.c:126
msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
msgstr "Orjentasie en greujrichting van de avvansbalk"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:162
+#: gtk/gtkprogressbar.c:134
msgid "Bar style"
msgstr "Balksjtiel"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:163
+#: gtk/gtkprogressbar.c:135
msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
msgstr "De visuele sjtiel van de balk in persentagemodus (Verauwerd)"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:171
+#: gtk/gtkprogressbar.c:143
msgid "Activity Step"
msgstr "Aktiviteits-sjtap"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:172
+#: gtk/gtkprogressbar.c:144
msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
msgstr "De toename veur edere iterasie gebroek in aktiviteitsmodus (Verauwerd)"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:181
+#: gtk/gtkprogressbar.c:153
msgid "Activity Blocks"
msgstr "Aktiviteits-blök"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:182
+#: gtk/gtkprogressbar.c:154
msgid ""
"The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
"(Deprecated)"
msgstr ""
"'t deil blök det kèn passe in de avvansbalk in activiteitsmodus (Verauwerd)"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:191
+#: gtk/gtkprogressbar.c:163
msgid "Discrete Blocks"
msgstr "Diskrete blök"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:192
+#: gtk/gtkprogressbar.c:164
msgid ""
"The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
"style)"
msgstr ""
"'t deil diskrete blök in ein avvansbalk (wie getuind in diskrete sjtiel)"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:201
+#: gtk/gtkprogressbar.c:173
msgid "Fraction"
msgstr "Fraksie"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:202
+#: gtk/gtkprogressbar.c:174
msgid "The fraction of total work that has been completed"
msgstr "De fraksie van 't gans wirk det aaf is"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:211
+#: gtk/gtkprogressbar.c:183
msgid "Pulse Step"
msgstr "Puls-sjtap"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:212
+#: gtk/gtkprogressbar.c:184
msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
msgstr ""
"De fraksie van de ganse avvans van 't kaatsende blok wen deze in pulsmodus is"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:222
+#: gtk/gtkprogressbar.c:194
msgid "Text to be displayed in the progress bar"
msgstr "Teks die getuind weurt in de avvanssbalk"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:244
+#: gtk/gtkprogressbar.c:216
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the progressbar does not "
"have enough room to display the entire string, if at all"
msgstr ""
-#: gtk/gtkradioaction.c:140
+#: gtk/gtkradioaction.c:111
#, fuzzy
msgid "The value"
msgstr "Temanaam"
-#: gtk/gtkradioaction.c:141
+#: gtk/gtkradioaction.c:112
msgid ""
"The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
"is the current action of its group."
msgstr ""
-#: gtk/gtkradioaction.c:157 gtk/gtkradiobutton.c:114
+#: gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82 gtk/gtkradiomenuitem.c:342
msgid "Group"
msgstr "Gróp"
-#: gtk/gtkradioaction.c:158
+#: gtk/gtkradioaction.c:129
#, fuzzy
msgid "The radio action whose group this action belongs to."
msgstr "De radioknóp van welke gróp dit widget toegehuurt."
-#: gtk/gtkradiobutton.c:115
+#: gtk/gtkradioaction.c:144
+#, fuzzy
+msgid "The current value"
+msgstr "De hujige kleur"
+
+#: gtk/gtkradioaction.c:145
+msgid ""
+"The value property of the currently active member of the group to which this "
+"action belongs."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkradiobutton.c:83
#, fuzzy
msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
msgstr "De radioknóp van welke gróp dit widget toegehuurt."
-#: gtk/gtkrange.c:329
+#: gtk/gtkradiomenuitem.c:343
+#, fuzzy
+msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
+msgstr "De radioknóp van welke gróp dit widget toegehuurt."
+
+#: gtk/gtkrange.c:306
msgid "Update policy"
msgstr "Vernujingsbeleid"
-#: gtk/gtkrange.c:330
+#: gtk/gtkrange.c:307
msgid "How the range should be updated on the screen"
msgstr "Wie 't bereik op 't sjirm biegehauwe moot waere"
-#: gtk/gtkrange.c:339
+#: gtk/gtkrange.c:316
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
msgstr "De GtkAdjustment die de hujige waerd van dit bereikobjek haet"
-#: gtk/gtkrange.c:346
+#: gtk/gtkrange.c:323
msgid "Inverted"
msgstr "Geïnverteerd"
-#: gtk/gtkrange.c:347
+#: gtk/gtkrange.c:324
msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
msgstr ""
"Kier de richting óm woehaer 't sjuufobjek bewaeg wen de bereikwaerd toenump"
-#: gtk/gtkrange.c:353
+#: gtk/gtkrange.c:331
+msgid "Lower stepper sensitivity"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:332
+msgid ""
+"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
+"side"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:340
+msgid "Upper stepper sensitivity"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:341
+msgid ""
+"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
+"side"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:348
msgid "Slider Width"
msgstr "Breide van sjuufobjek"
-#: gtk/gtkrange.c:354
+#: gtk/gtkrange.c:349
msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
msgstr "Breide van de sjuufbalk of doemsjaal"
-#: gtk/gtkrange.c:361
+#: gtk/gtkrange.c:356
msgid "Trough Border"
msgstr "Door 't kader"
-#: gtk/gtkrange.c:362
+#: gtk/gtkrange.c:357
msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
msgstr "Aafsjtandj tösje doem/sjtappers en boeterandj"
-#: gtk/gtkrange.c:369
+#: gtk/gtkrange.c:364
msgid "Stepper Size"
msgstr "Sjtapperaafmaeting"
-#: gtk/gtkrange.c:370
+#: gtk/gtkrange.c:365
msgid "Length of step buttons at ends"
msgstr "Lengde van de sjtapknóppe aan de oetènj"
-#: gtk/gtkrange.c:377
+#: gtk/gtkrange.c:372
msgid "Stepper Spacing"
msgstr "Sjtapperspasiëring"
-#: gtk/gtkrange.c:378
+#: gtk/gtkrange.c:373
msgid "Spacing between step buttons and thumb"
msgstr "Spasiëring tösje sjtapknóppe en doem"
-#: gtk/gtkrange.c:385
+#: gtk/gtkrange.c:380
msgid "Arrow X Displacement"
msgstr "Piel X-verplaatsing"
-#: gtk/gtkrange.c:386
+#: gtk/gtkrange.c:381
msgid ""
"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr ""
"Wiewied de piel in x-richting moot waere verplaats wen de knóp weurt ingedrök"
-#: gtk/gtkrange.c:393
+#: gtk/gtkrange.c:388
msgid "Arrow Y Displacement"
msgstr "Piel Y-verplaatsing"
-#: gtk/gtkrange.c:394
+#: gtk/gtkrange.c:389
msgid ""
"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr ""
"Wiewied de piel in y-richting moot waere verplaats wen de knóp weurt ingedrök"
-#: gtk/gtkruler.c:122
+#: gtk/gtkrange.c:397
+msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:398
+msgid ""
+"With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
+"IN while they are dragged"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:112
+msgid "Recent Manager"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:113
+msgid "The RecentManager object to use"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:118
+#, fuzzy
+msgid "Show Private"
+msgstr "Teks tuine"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Whether the private items should be displayed"
+msgstr "Of knóppe veur 't make/verangere van besjtenj getuind mote waere"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:124
+#, fuzzy
+msgid "Show Tooltips"
+msgstr "Tabs tuine"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:125
+#, fuzzy
+msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
+msgstr "Of 't kader getuind weurt of neet"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:130
+#, fuzzy
+msgid "Show Icons"
+msgstr "Sjtanderd-ID"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:131
+#, fuzzy
+msgid "Whether there should be an icon near the item"
+msgstr "Of 't kader getuind weurt of neet"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:136
+msgid "Show Not Found"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:137
+#, fuzzy
+msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
+msgstr "Of knóppe veur 't make/verangere van besjtenj getuind mote waere"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
+msgstr "Of 't mäögelik moot zeen mierdere besjtenj te selektere"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:148
+msgid "Local only"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:149
+#, fuzzy
+msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
+msgstr "Of de avvans getuind weurt es teks"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:154 gtk/gtkrecentmanager.c:231
+msgid "Limit"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:155
+#, fuzzy
+msgid "The maximum number of items to be displayed"
+msgstr "'t deil te tuine desimale plaatse"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:162
+#, fuzzy
+msgid "Sort Type"
+msgstr "Sjeemtiep"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:163
+#, fuzzy
+msgid "The sorting order of the items displayed"
+msgstr "Of 't sjakelgedeilte van eine knóp getuind weurt"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:170
+#, fuzzy
+msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
+msgstr "'t sjirm woe dit vinster weurt getuind"
+
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
+#, fuzzy
+msgid "Show Numbers"
+msgstr "Tabs tuine"
+
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
+#, fuzzy
+msgid "Whether the items should be displayed with a number"
+msgstr "Of 't menu-item aangevink is"
+
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:217
+msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:232
+msgid ""
+"The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:248
+msgid "The size of the recently used resources list"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkruler.c:90
msgid "Lower"
msgstr "Ónger"
-#: gtk/gtkruler.c:123
+#: gtk/gtkruler.c:91
msgid "Lower limit of ruler"
msgstr "Óngerlimiet van de liniaal"
-#: gtk/gtkruler.c:132
+#: gtk/gtkruler.c:100
msgid "Upper"
msgstr "Baove"
-#: gtk/gtkruler.c:133
+#: gtk/gtkruler.c:101
msgid "Upper limit of ruler"
msgstr "Baovelimiet van de liniaal"
-#: gtk/gtkruler.c:143
+#: gtk/gtkruler.c:111
msgid "Position of mark on the ruler"
msgstr "Posisie van teike op de liniaal"
-#: gtk/gtkruler.c:152
+#: gtk/gtkruler.c:120
msgid "Max Size"
msgstr "Maks Aafmaeting"
-#: gtk/gtkruler.c:153
+#: gtk/gtkruler.c:121
msgid "Maximum size of the ruler"
msgstr "Maksimale gruutde van de liniaal"
-#: gtk/gtkruler.c:168
+#: gtk/gtkruler.c:136
#, fuzzy
msgid "Metric"
msgstr "Numeriek"
-#: gtk/gtkruler.c:169
+#: gtk/gtkruler.c:137
#, fuzzy
msgid "The metric used for the ruler"
msgstr "'t model van de TreeView"
-#: gtk/gtkscale.c:173 gtk/gtkspinbutton.c:261
+#: gtk/gtkscale.c:142 gtk/gtkspinbutton.c:221
msgid "Digits"
msgstr "Siefers"
-#: gtk/gtkscale.c:174
+#: gtk/gtkscale.c:143
msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
msgstr "'t deil desimale plaatse det getuind weurt in de waerd"
-#: gtk/gtkscale.c:183
+#: gtk/gtkscale.c:152
msgid "Draw Value"
msgstr "Tuin Waerd"
-#: gtk/gtkscale.c:184
+#: gtk/gtkscale.c:153
msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
msgstr "Of de hujige waerd es teks getuind weurt naeve 't sjuufobjek"
-#: gtk/gtkscale.c:191
+#: gtk/gtkscale.c:160
msgid "Value Position"
msgstr "Posisie van waerd"
-#: gtk/gtkscale.c:192
+#: gtk/gtkscale.c:161
msgid "The position in which the current value is displayed"
msgstr "De posisie woe de hujige waerd getuind weurt"
-#: gtk/gtkscale.c:199
+#: gtk/gtkscale.c:168
msgid "Slider Length"
msgstr "Sjuufobjeklengde"
-#: gtk/gtkscale.c:200
+#: gtk/gtkscale.c:169
msgid "Length of scale's slider"
msgstr "Lengde van 't sjuufobjek"
-#: gtk/gtkscale.c:208
+#: gtk/gtkscale.c:177
msgid "Value spacing"
msgstr "Waerdespasiëring"
-#: gtk/gtkscale.c:209
+#: gtk/gtkscale.c:178
msgid "Space between value text and the slider/trough area"
msgstr "Aafsjtandj tösje de waerd-teks en 't sjuufobjek"
-#: gtk/gtkscrollbar.c:83
+#: gtk/gtkscrollbar.c:50
msgid "Minimum Slider Length"
msgstr "Minimum sjuufobjeklengde"
-#: gtk/gtkscrollbar.c:84
+#: gtk/gtkscrollbar.c:51
msgid "Minimum length of scrollbar slider"
msgstr "Minimale lengde van 't sjuufobjek"
-#: gtk/gtkscrollbar.c:92
+#: gtk/gtkscrollbar.c:59
msgid "Fixed slider size"
msgstr "Vaste aafmaeting sjuufobjek"
-#: gtk/gtkscrollbar.c:93
+#: gtk/gtkscrollbar.c:60
msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
msgstr ""
"Gruutde van 't sjuufobjek neet aanpasse mer op ein vaste minimumlengde "
"insjtèlle"
-#: gtk/gtkscrollbar.c:117
+#: gtk/gtkscrollbar.c:84
msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr ""
"Tuin ein twiede achterwartse pielknóp op de euversjtaonde kantj van de "
"sjuufbalk"
-#: gtk/gtkscrollbar.c:125
+#: gtk/gtkscrollbar.c:92
msgid ""
"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr ""
"Tuin ein twiede veurwartse pielknop aan de euversjtaonde kantj van de "
"sjuufbalk"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:239 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:578
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:551
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "Horizontale aanpassing"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:246 gtk/gtktext.c:614 gtk/gtktreeview.c:586
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:228 gtk/gtktext.c:549 gtk/gtktreeview.c:559
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "Vertikale aanpassing"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:253
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:235
msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
msgstr "Horizontaal sjuufbalkbeleid"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:254
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:236
msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
msgstr "In welke gevalle de horizontale sjuufbalk getuind weurt"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:261
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:243
msgid "Vertical Scrollbar Policy"
msgstr "Vertikaal sjuufbalkbeleid"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:262
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:244
msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
msgstr "In welke gevalle de vertickle sjuufbalk getuind weurt"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:270
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:252
msgid "Window Placement"
msgstr "Vinsterplaatsing"
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:253
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
+"only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
+msgstr "Woe de inhaud getuind weurt nao rato van de sjuufbelk"
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:270
+#, fuzzy
+msgid "Window Placement Set"
+msgstr "Vinsterplaatsing"
+
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:271
-msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
+"contents with respect to the scrollbars."
msgstr "Woe de inhaud getuind weurt nao rato van de sjuufbelk"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:278
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:277
msgid "Shadow Type"
msgstr "Sjeemtiep"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:279
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:278
msgid "Style of bevel around the contents"
msgstr "Sjtiel van de randj róntelóm de inhaud"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:286
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:285
msgid "Scrollbar spacing"
msgstr "Sjpasiebalk-spasiëring"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:287
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:286
msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
msgstr "'t deil pixels tösje de sjuufbalk en 't kórrespóngderende vinster"
-#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:137
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:301
+#, fuzzy
+msgid "Scrolled Window Placement"
+msgstr "Vinsterplaatsing"
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:302
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
+"scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
+msgstr "Woe de inhaud getuind weurt nao rato van de sjuufbelk"
+
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:107
msgid "Draw"
msgstr ""
-#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:138
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:108
#, fuzzy
msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
msgstr "Of aafstandjhauwers vertikale liene zeen of gewoen laeg"
-#: gtk/gtksettings.c:200
+#: gtk/gtksettings.c:190
msgid "Double Click Time"
msgstr "Döbbelklik-tied"
-#: gtk/gtksettings.c:201
+#: gtk/gtksettings.c:191
msgid ""
"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
"click (in milliseconds)"
@@ -3612,12 +4251,12 @@ msgstr ""
"Maksimale tied tösje twie kier klikke zoedet 't nog besjouwd kèn waere wie "
"ein döbbelklik (in millisekónde)"
-#: gtk/gtksettings.c:208
+#: gtk/gtksettings.c:198
#, fuzzy
msgid "Double Click Distance"
msgstr "Döbbelklik-tied"
-#: gtk/gtksettings.c:209
+#: gtk/gtksettings.c:199
#, fuzzy
msgid ""
"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
@@ -3626,27 +4265,27 @@ msgstr ""
"Maksimale tied tösje twie kier klikke zoedet 't nog besjouwd kèn waere wie "
"ein döbbelklik (in millisekónde)"
-#: gtk/gtksettings.c:216
+#: gtk/gtksettings.c:206
msgid "Cursor Blink"
msgstr "Knipperende kursor"
-#: gtk/gtksettings.c:217
+#: gtk/gtksettings.c:207
msgid "Whether the cursor should blink"
msgstr "Of de kursor moot knippere"
-#: gtk/gtksettings.c:224
+#: gtk/gtksettings.c:214
msgid "Cursor Blink Time"
msgstr "Kursor knippertied"
-#: gtk/gtksettings.c:225
+#: gtk/gtksettings.c:215
msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
msgstr "Lengde van de kursor knippercyclus, in millisekónde"
-#: gtk/gtksettings.c:232
+#: gtk/gtksettings.c:222
msgid "Split Cursor"
msgstr "Gerete Kursor"
-#: gtk/gtksettings.c:233
+#: gtk/gtksettings.c:223
msgid ""
"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
"left text"
@@ -3654,24 +4293,34 @@ msgstr ""
"Of de twie kursors getuind mote waere veur gemink links-nao-rechs en rechs-"
"nao-links"
-#: gtk/gtksettings.c:240
+#: gtk/gtksettings.c:230
msgid "Theme Name"
msgstr "Temanaam"
-#: gtk/gtksettings.c:241
+#: gtk/gtksettings.c:231
msgid "Name of theme RC file to load"
msgstr "Naam van 't te laje RC temabesjtandj"
-#: gtk/gtksettings.c:248
+#: gtk/gtksettings.c:239
#, fuzzy
msgid "Icon Theme Name"
msgstr "Temanaam"
-#: gtk/gtksettings.c:249
+#: gtk/gtksettings.c:240
#, fuzzy
msgid "Name of icon theme to use"
msgstr "Naam van 't sjtanderd booksjtaaftiep"
+#: gtk/gtksettings.c:248
+#, fuzzy
+msgid "Fallback Icon Theme Name"
+msgstr "Temanaam"
+
+#: gtk/gtksettings.c:249
+#, fuzzy
+msgid "Name of a icon theme to fall back to"
+msgstr "Naam van 't sjtanderd booksjtaaftiep"
+
#: gtk/gtksettings.c:257
msgid "Key Theme Name"
msgstr "Sjleutel tema-naam"
@@ -3769,7 +4418,7 @@ msgstr "Temanaam"
#: gtk/gtksettings.c:363
#, fuzzy
-msgid "Name of the cursor theme to use"
+msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
msgstr "Naam van 't sjtanderd booksjtaaftiep"
#: gtk/gtksettings.c:371
@@ -3779,7 +4428,7 @@ msgstr "Kursor zichbaar"
#: gtk/gtksettings.c:372
#, fuzzy
-msgid "Size to use for cursors"
+msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
msgstr "De kleur van de ónaeve rieje"
#: gtk/gtksettings.c:382
@@ -3791,6 +4440,87 @@ msgstr ""
msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
msgstr "Of tabs getuind waere of neet"
+#: gtk/gtksettings.c:391
+msgid "Show the 'Input Methods' menu"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:392
+msgid ""
+"Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
+"the input method"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:400
+msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:401
+msgid ""
+"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
+"control characters"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:409
+msgid "Start timeout"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:410
+msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:419
+msgid "Repeat timeout"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:420
+msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:429
+#, fuzzy
+msgid "Expand timeout"
+msgstr "Oetklapper-gruutde"
+
+#: gtk/gtksettings.c:430
+msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:459
+#, fuzzy
+msgid "Color scheme"
+msgstr "Kleur_naam:"
+
+#: gtk/gtksettings.c:460
+#, fuzzy
+msgid "A palette of named colors for use in themes"
+msgstr "De naam van 't widget"
+
+#: gtk/gtksettings.c:469
+#, fuzzy
+msgid "Enable Animations"
+msgstr "Animasie"
+
+#: gtk/gtksettings.c:470
+msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:488
+msgid "Enable Touchscreen Mode"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:489
+msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:507
+#, fuzzy
+msgid "Color Hash"
+msgstr "Kleur_naam:"
+
+#: gtk/gtksettings.c:508
+msgid "A hash table representation of the color scheme."
+msgstr ""
+
#: gtk/gtksizegroup.c:267
msgid "Mode"
msgstr "Modus"
@@ -3804,36 +4534,36 @@ msgstr ""
"De richtinge woe-in de aafmaetingsgróp invlood haet op de gevrapgde "
"aafmaetinge van zien samegesjtèlde widgets"
-#: gtk/gtksizegroup.c:285
+#: gtk/gtksizegroup.c:284
msgid "Ignore hidden"
msgstr ""
-#: gtk/gtksizegroup.c:286
+#: gtk/gtksizegroup.c:285
msgid ""
"If TRUE, hidden widgets are ignored when determining the size of the group"
msgstr ""
-#: gtk/gtkspinbutton.c:244
+#: gtk/gtkspinbutton.c:204
msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
msgstr "De aanpassing die de waerd van ein spinknóp haet"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:251
+#: gtk/gtkspinbutton.c:211
msgid "Climb Rate"
msgstr "Klumsjnelheid"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:252
+#: gtk/gtkspinbutton.c:212
msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
msgstr "De versjnelling wens doe de knóp vashils"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:262
+#: gtk/gtkspinbutton.c:222
msgid "The number of decimal places to display"
msgstr "'t deil te tuine desimale plaatse"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:271
+#: gtk/gtkspinbutton.c:231
msgid "Snap to Ticks"
msgstr "Trökvalle op sjtappe"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:272
+#: gtk/gtkspinbutton.c:232
msgid ""
"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
"nearest step increment"
@@ -3841,215 +4571,263 @@ msgstr ""
"Of verkierde waerdes automatis verangerd waere nao de dichstbiezeende "
"sjtapwaerd van de spinknóp"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:279
+#: gtk/gtkspinbutton.c:239
msgid "Numeric"
msgstr "Numeriek"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:280
+#: gtk/gtkspinbutton.c:240
msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
msgstr "Of neet-numerieke teikes genegeerd mote waere"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:287
+#: gtk/gtkspinbutton.c:247
msgid "Wrap"
msgstr "Doorloupe"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:288
+#: gtk/gtkspinbutton.c:248
msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
msgstr "Of de spinknóp moot doordrieje wen zie limiete bereik waere"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:295
+#: gtk/gtkspinbutton.c:255
msgid "Update Policy"
msgstr "Updatebeleid"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:296
+#: gtk/gtkspinbutton.c:256
msgid ""
"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
msgstr "Of de spinknóp ummer moot update, of allein wen de waerd legaal is"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:305
+#: gtk/gtkspinbutton.c:265
msgid "Reads the current value, or sets a new value"
msgstr "Laes de hujige waerd, of zèt ein nuuj"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:314
+#: gtk/gtkspinbutton.c:274
#, fuzzy
msgid "Style of bevel around the spin button"
msgstr "Sjtiel van de randj róntelóm de inhaud"
-#: gtk/gtkstatusbar.c:178
+#: gtk/gtkstatusbar.c:141
msgid "Has Resize Grip"
msgstr ""
-#: gtk/gtkstatusbar.c:179
+#: gtk/gtkstatusbar.c:142
#, fuzzy
msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
msgstr "Of 't widget 't focuswidget is bènne 't topnivo"
-#: gtk/gtkstatusbar.c:206
+#: gtk/gtkstatusbar.c:169
msgid "Style of bevel around the statusbar text"
msgstr "Sjtiel van de randj róntelóm de sjtatusbalkteks"
-#: gtk/gtktable.c:161
+#: gtk/gtkstatusicon.c:188
+#, fuzzy
+msgid "The size of the icon"
+msgstr "De tittel van 't vinster"
+
+#: gtk/gtkstatusicon.c:197
+msgid "Blinking"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkstatusicon.c:198
+#, fuzzy
+msgid "Whether or not the status icon is blinking"
+msgstr "Of 't widget zichbaar moot zeen"
+
+#: gtk/gtkstatusicon.c:206
+#, fuzzy
+msgid "Whether or not the status icon is visible"
+msgstr "Of 't widget zichbaar moot zeen"
+
+#: gtk/gtktable.c:129
msgid "Rows"
msgstr "Rieje"
-#: gtk/gtktable.c:162
+#: gtk/gtktable.c:130
msgid "The number of rows in the table"
msgstr "'t deil rieje in de tabel"
-#: gtk/gtktable.c:170
+#: gtk/gtktable.c:138
msgid "Columns"
msgstr "Kelómme"
-#: gtk/gtktable.c:171
+#: gtk/gtktable.c:139
msgid "The number of columns in the table"
msgstr "'t deil kelómme in de tabel"
-#: gtk/gtktable.c:179
+#: gtk/gtktable.c:147
msgid "Row spacing"
msgstr "Riej-spasiëring"
-#: gtk/gtktable.c:180
+#: gtk/gtktable.c:148
msgid "The amount of space between two consecutive rows"
msgstr "De ruumde tösje twie opeinvolgendje rieje"
-#: gtk/gtktable.c:188
+#: gtk/gtktable.c:156
msgid "Column spacing"
msgstr "Kelóm-spasiëring"
-#: gtk/gtktable.c:189
+#: gtk/gtktable.c:157
msgid "The amount of space between two consecutive columns"
msgstr "De ruumde tösje twie opeinvolgendje kelómme"
-#: gtk/gtktable.c:197
+#: gtk/gtktable.c:165
msgid "Homogenous"
msgstr "Homogeen"
-#: gtk/gtktable.c:198
+#: gtk/gtktable.c:166
msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height"
msgstr ""
"wen WAOR (TRUE), beteikent dit det tabelselle alleneij dezelfde breide/"
"hoegde höbbe"
-#: gtk/gtktable.c:205
+#: gtk/gtktable.c:173
msgid "Left attachment"
msgstr "Linker verbènjing"
-#: gtk/gtktable.c:212
+#: gtk/gtktable.c:180
msgid "Right attachment"
msgstr "Rechter verbènjing"
-#: gtk/gtktable.c:213
+#: gtk/gtktable.c:181
#, fuzzy
msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
msgstr ""
"'t kelómnómmer woemit de rechterkantj van 't dochterwidget weurt verbónje"
-#: gtk/gtktable.c:219
+#: gtk/gtktable.c:187
msgid "Top attachment"
msgstr "Baoveverbènjing"
-#: gtk/gtktable.c:220
+#: gtk/gtktable.c:188
msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
msgstr "'t riejnómmer woemit de baovekantj van 't dochterwidget weurt verbónje"
-#: gtk/gtktable.c:226
+#: gtk/gtktable.c:194
msgid "Bottom attachment"
msgstr "Óngerverbènjing"
-#: gtk/gtktable.c:233
+#: gtk/gtktable.c:201
msgid "Horizontal options"
msgstr "Horizontale opsies"
-#: gtk/gtktable.c:234
+#: gtk/gtktable.c:202
msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
msgstr "Opsies die 't horizontale gedraag van de dochter bepale"
-#: gtk/gtktable.c:240
+#: gtk/gtktable.c:208
msgid "Vertical options"
msgstr "Vertikale opsies"
-#: gtk/gtktable.c:241
+#: gtk/gtktable.c:209
msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
msgstr "Opsies die 't vertikale gedraag van de dochter bepale"
-#: gtk/gtktable.c:247
+#: gtk/gtktable.c:215
msgid "Horizontal padding"
msgstr "Horizontale opvölling"
-#: gtk/gtktable.c:248
+#: gtk/gtktable.c:216
msgid ""
"Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
"pixels"
msgstr ""
"Ekstra ruumde tösje de dochter en haor linker en rechternaobers, in pixels"
-#: gtk/gtktable.c:254
+#: gtk/gtktable.c:222
msgid "Vertical padding"
msgstr "Vertikale opvölling"
-#: gtk/gtktable.c:255
+#: gtk/gtktable.c:223
msgid ""
"Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
"pixels"
msgstr ""
"Ekstra ruumde tösje de dochter en haor baove en óngernaobers, in pixels"
-#: gtk/gtktext.c:607
+#: gtk/gtktext.c:542
msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
msgstr "Horizontale aanpassing veur de tekswidget"
-#: gtk/gtktext.c:615
+#: gtk/gtktext.c:550
msgid "Vertical adjustment for the text widget"
msgstr "Vertikale aanpassing veur de tekswidget"
-#: gtk/gtktext.c:622
+#: gtk/gtktext.c:557
msgid "Line Wrap"
msgstr "Regeltrökloup"
-#: gtk/gtktext.c:623
+#: gtk/gtktext.c:558
msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
msgstr "Of regele trökloupe aan de renj van widgets"
-#: gtk/gtktext.c:630
+#: gtk/gtktext.c:565
msgid "Word Wrap"
msgstr "Waordaafbraeking"
-#: gtk/gtktext.c:631
+#: gtk/gtktext.c:566
msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
msgstr "Of wäörd aafgebraoke waere aan de renj van widgets"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:188
+#: gtk/gtktextbuffer.c:178
msgid "Tag Table"
msgstr "Ittikèt-tabel"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:189
+#: gtk/gtktextbuffer.c:179
msgid "Text Tag Table"
msgstr "Teks ittikèt-tabel"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:207
+#: gtk/gtktextbuffer.c:197
#, fuzzy
msgid "Current text of the buffer"
msgstr "De teks van 't label"
-#: gtk/gtktexttag.c:201
+#: gtk/gtktextbuffer.c:211
+#, fuzzy
+msgid "Has selection"
+msgstr "De noe geselekteerde besjtandjsnaam"
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:212
+#, fuzzy
+msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
+msgstr "'t GdkFont det noe is geselekteerd."
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:227
+msgid "Copy target list"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:228
+msgid ""
+"The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:243
+msgid "Paste target list"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:244
+msgid ""
+"The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
+"destination"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktexttag.c:171
msgid "Tag name"
msgstr "Ittekètnaam"
-#: gtk/gtktexttag.c:202
+#: gtk/gtktexttag.c:172
msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
msgstr ""
"Gebroekde naam veur 't verwieze nao 't teks-ittikèt. NULL veur anonieme "
"ittekètte."
-#: gtk/gtktexttag.c:220
+#: gtk/gtktexttag.c:190
msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr "Achtergróndjkleur es ein (mäögelik neet geallokeerde) GdkColor"
-#: gtk/gtktexttag.c:227
+#: gtk/gtktexttag.c:197
msgid "Background full height"
msgstr "Volle huugde achtergróndj"
-#: gtk/gtktexttag.c:228
+#: gtk/gtktexttag.c:198
msgid ""
"Whether the background color fills the entire line height or only the height "
"of the tagged characters"
@@ -4057,50 +4835,50 @@ msgstr ""
"Of de achtergróndjkleur de ganse regelhuugde völt of allein de huugde van de "
"gemarkeerde teikes"
-#: gtk/gtktexttag.c:236
+#: gtk/gtktexttag.c:206
msgid "Background stipple mask"
msgstr "Aafbiljing veur achtergróndjmaker"
-#: gtk/gtktexttag.c:237
+#: gtk/gtktexttag.c:207
msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
msgstr ""
"Bitmap die gebroek weurt es masker bie 't teikene van de teksachtergróndj"
-#: gtk/gtktexttag.c:254
+#: gtk/gtktexttag.c:224
msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr "Veurgróndjkleur es ein (mäögelik neet geallokeerde) GdkColor"
-#: gtk/gtktexttag.c:262
+#: gtk/gtktexttag.c:232
msgid "Foreground stipple mask"
msgstr "Aafbiljing veur veurgróndjmasker"
-#: gtk/gtktexttag.c:263
+#: gtk/gtktexttag.c:233
msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
msgstr ""
"Bitmap die gebroek weurt es masker bie 't teikene van de teksveurgróndj"
-#: gtk/gtktexttag.c:270
+#: gtk/gtktexttag.c:240
msgid "Text direction"
msgstr "Teksrichting"
-#: gtk/gtktexttag.c:271
+#: gtk/gtktexttag.c:241
msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
msgstr "Teksrichting: b.v. rechs-nao-links of links-nao-rechs"
-#: gtk/gtktexttag.c:288
+#: gtk/gtktexttag.c:266
msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
msgstr "Booksjtaaftiepbesjrieving es ein string, b.v. \"Sans Italic 12\""
-#: gtk/gtktexttag.c:313
+#: gtk/gtktexttag.c:290
msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
msgstr "Booksjtaaftiepsjtiel es ein PangoStyle, b.v. PANGO_STYLE_ITALIC"
-#: gtk/gtktexttag.c:322
+#: gtk/gtktexttag.c:299
msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
msgstr ""
"Booksjtaaftiepvarrejant es ein PangoVariant, b.v. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
-#: gtk/gtktexttag.c:331
+#: gtk/gtktexttag.c:308
msgid ""
"Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
"example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
@@ -4108,15 +4886,15 @@ msgstr ""
"Booksjtaaftiepgewich es ein gans getal, zuug de veuraafbepaalde waerdes in "
"PangoWeight; bieveurbild PANGO_WEIGHT_BOLD"
-#: gtk/gtktexttag.c:342
+#: gtk/gtktexttag.c:319
msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
msgstr "Booksjtaaftiepbereik es ein PangoStretch, b.v. PANGO_STRETHC_CONDENSED"
-#: gtk/gtktexttag.c:351
+#: gtk/gtktexttag.c:328
msgid "Font size in Pango units"
msgstr "Booksjtaafgruutde in Pango-einheite"
-#: gtk/gtktexttag.c:361
+#: gtk/gtktexttag.c:338
msgid ""
"Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
"adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
@@ -4127,11 +4905,11 @@ msgstr ""
"alzoe aangerikkemendeerd. Pango definieert veuraf get sjale wie "
"PANGO_SCALE_X_LARGE"
-#: gtk/gtktexttag.c:381 gtk/gtktextview.c:596
+#: gtk/gtktexttag.c:358 gtk/gtktextview.c:566
msgid "Left, right, or center justification"
msgstr "Links, rechs of sentrale oetliening"
-#: gtk/gtktexttag.c:390
+#: gtk/gtktexttag.c:377
#, fuzzy
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
@@ -4141,31 +4919,31 @@ msgstr ""
"rendere van de teks. Est geer deze parameter neet begriep, höbt geer 't "
"dènkelik neet nudig."
-#: gtk/gtktexttag.c:397
+#: gtk/gtktexttag.c:384
msgid "Left margin"
msgstr "Linkermarge"
-#: gtk/gtktexttag.c:398 gtk/gtktextview.c:605
+#: gtk/gtktexttag.c:385 gtk/gtktextview.c:575
msgid "Width of the left margin in pixels"
msgstr "Breide van de linkermarge in pixels"
-#: gtk/gtktexttag.c:407
+#: gtk/gtktexttag.c:394
msgid "Right margin"
msgstr "Rechtermarge"
-#: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:615
+#: gtk/gtktexttag.c:395 gtk/gtktextview.c:585
msgid "Width of the right margin in pixels"
msgstr "Breide van de rechtermarge in pixels"
-#: gtk/gtktexttag.c:418 gtk/gtktextview.c:624
+#: gtk/gtktexttag.c:405 gtk/gtktextview.c:594
msgid "Indent"
msgstr "Insjpringe"
-#: gtk/gtktexttag.c:419 gtk/gtktextview.c:625
+#: gtk/gtktexttag.c:406 gtk/gtktextview.c:595
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
msgstr "Wieväölheid veur de parregraaf te late insjpringe, in pixels"
-#: gtk/gtktexttag.c:430
+#: gtk/gtktexttag.c:417
#, fuzzy
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
@@ -4174,371 +4952,391 @@ msgstr ""
"Plaats van teks baove de basislien (ónger de basislien wen verhoeging "
"negatief is), in pixels"
-#: gtk/gtktexttag.c:439
+#: gtk/gtktexttag.c:426
msgid "Pixels above lines"
msgstr "Pixels baove liene"
-#: gtk/gtktexttag.c:440 gtk/gtktextview.c:549
+#: gtk/gtktexttag.c:427 gtk/gtktextview.c:519
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
msgstr "Pixels mit laeg ruumde baove parregrafe"
-#: gtk/gtktexttag.c:449
+#: gtk/gtktexttag.c:436
msgid "Pixels below lines"
msgstr "Pixels ónger liene"
-#: gtk/gtktexttag.c:450 gtk/gtktextview.c:559
+#: gtk/gtktexttag.c:437 gtk/gtktextview.c:529
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
msgstr "Pixels mit laeg ruumde ónger parregrafe"
-#: gtk/gtktexttag.c:459
+#: gtk/gtktexttag.c:446
msgid "Pixels inside wrap"
msgstr "Pixels bènne regeltrökloup"
-#: gtk/gtktexttag.c:460 gtk/gtktextview.c:569
+#: gtk/gtktexttag.c:447 gtk/gtktextview.c:539
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
msgstr "Pixels laeg ruumde tösje liene mit regeltrökloup in eine parregraaf"
-#: gtk/gtktexttag.c:487 gtk/gtktextview.c:587
+#: gtk/gtktexttag.c:474 gtk/gtktextview.c:557
msgid ""
"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
msgstr "Of liene noets waere aafgebraoke, of op waordgrenze of op teikegrenze"
-#: gtk/gtktexttag.c:496 gtk/gtktextview.c:634
+#: gtk/gtktexttag.c:483 gtk/gtktextview.c:604
msgid "Tabs"
msgstr "Tabs"
-#: gtk/gtktexttag.c:497 gtk/gtktextview.c:635
+#: gtk/gtktexttag.c:484 gtk/gtktextview.c:605
msgid "Custom tabs for this text"
msgstr "Aangepasde tabs veur deze teks"
-#: gtk/gtktexttag.c:515
+#: gtk/gtktexttag.c:502
msgid "Invisible"
msgstr "Ónzichbaar"
-#: gtk/gtktexttag.c:516
+#: gtk/gtktexttag.c:503
#, fuzzy
msgid "Whether this text is hidden."
msgstr "Of dit label de verhoeging beïnvloot"
-#: gtk/gtktexttag.c:530
+#: gtk/gtktexttag.c:517
#, fuzzy
msgid "Paragraph background color name"
msgstr "Naam van sel-achtergróndjkleur"
-#: gtk/gtktexttag.c:531
+#: gtk/gtktexttag.c:518
#, fuzzy
msgid "Paragraph background color as a string"
msgstr "Achtergróndjkleur es ein string"
-#: gtk/gtktexttag.c:546
+#: gtk/gtktexttag.c:533
#, fuzzy
msgid "Paragraph background color"
msgstr "Sel-achtergróndjkleur"
-#: gtk/gtktexttag.c:547
+#: gtk/gtktexttag.c:534
#, fuzzy
msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr "Achtergróndjkleur es ein (mäögelik neet geallokeerde) GdkColor"
-#: gtk/gtktexttag.c:560
+#: gtk/gtktexttag.c:547
msgid "Background full height set"
msgstr "Achtergróndj volle huugde gebroeke"
-#: gtk/gtktexttag.c:561
+#: gtk/gtktexttag.c:548
msgid "Whether this tag affects background height"
msgstr "Of dit label de achtergróndjhuugde beïnvloot"
-#: gtk/gtktexttag.c:564
+#: gtk/gtktexttag.c:551
msgid "Background stipple set"
msgstr "Achtergróndjmasker gebroeke"
-#: gtk/gtktexttag.c:565
+#: gtk/gtktexttag.c:552
msgid "Whether this tag affects the background stipple"
msgstr "Of dit label 't achtergróndjmasker beïnvloot"
-#: gtk/gtktexttag.c:572
+#: gtk/gtktexttag.c:559
msgid "Foreground stipple set"
msgstr "veurgróndjmasker gebroeke"
-#: gtk/gtktexttag.c:573
+#: gtk/gtktexttag.c:560
msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
msgstr "Of dit label 't veurgróndjmasker beïnvloot"
-#: gtk/gtktexttag.c:608
+#: gtk/gtktexttag.c:595
msgid "Justification set"
msgstr "Oetliene gebroeke"
-#: gtk/gtktexttag.c:609
+#: gtk/gtktexttag.c:596
msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
msgstr "Of dit label de parregraafoetliening beïnvloot"
-#: gtk/gtktexttag.c:616
+#: gtk/gtktexttag.c:603
msgid "Left margin set"
msgstr "Linkermarge gebroeke"
-#: gtk/gtktexttag.c:617
+#: gtk/gtktexttag.c:604
msgid "Whether this tag affects the left margin"
msgstr "Of dit label de linkermarge beïnvloot"
-#: gtk/gtktexttag.c:620
+#: gtk/gtktexttag.c:607
msgid "Indent set"
msgstr "Insjpringe gebroeke"
-#: gtk/gtktexttag.c:621
+#: gtk/gtktexttag.c:608
msgid "Whether this tag affects indentation"
msgstr "Of dit label 't insjpringe beïnvloot"
-#: gtk/gtktexttag.c:628
+#: gtk/gtktexttag.c:615
msgid "Pixels above lines set"
msgstr "Pixels baove liene gezat"
-#: gtk/gtktexttag.c:629 gtk/gtktexttag.c:633
+#: gtk/gtktexttag.c:616 gtk/gtktexttag.c:620
msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
msgstr "Of dit label 't deil pixels baove liene beïnvloot"
-#: gtk/gtktexttag.c:632
+#: gtk/gtktexttag.c:619
msgid "Pixels below lines set"
msgstr "Pixels ónger liene gebroeke"
-#: gtk/gtktexttag.c:636
+#: gtk/gtktexttag.c:623
msgid "Pixels inside wrap set"
msgstr "Pixels tösje liene mit regeltrökloop gebroeke"
-#: gtk/gtktexttag.c:637
+#: gtk/gtktexttag.c:624
msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
msgstr "Of dit label 't deil pixels tösje liene mit regeltrökloup beïnvloot"
-#: gtk/gtktexttag.c:644
+#: gtk/gtktexttag.c:631
msgid "Right margin set"
msgstr "Rechtermarge gebroeke"
-#: gtk/gtktexttag.c:645
+#: gtk/gtktexttag.c:632
msgid "Whether this tag affects the right margin"
msgstr "Of dit label de rechtermarge beïnvloot"
-#: gtk/gtktexttag.c:652
+#: gtk/gtktexttag.c:639
msgid "Wrap mode set"
msgstr "Regeltrökloupmodus gebroeke"
-#: gtk/gtktexttag.c:653
+#: gtk/gtktexttag.c:640
msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
msgstr "Of dit label de regeltrökloup beïnvloot"
-#: gtk/gtktexttag.c:656
+#: gtk/gtktexttag.c:643
msgid "Tabs set"
msgstr "Tabs gebroeke"
-#: gtk/gtktexttag.c:657
+#: gtk/gtktexttag.c:644
msgid "Whether this tag affects tabs"
msgstr "Of dit label de tabs beïnvloot"
-#: gtk/gtktexttag.c:660
+#: gtk/gtktexttag.c:647
msgid "Invisible set"
msgstr "Ónzichbaar gebroeke"
-#: gtk/gtktexttag.c:661
+#: gtk/gtktexttag.c:648
msgid "Whether this tag affects text visibility"
msgstr "Of dit label zichbaarheid van teks beïnvloot"
-#: gtk/gtktexttag.c:664
+#: gtk/gtktexttag.c:651
#, fuzzy
msgid "Paragraph background set"
msgstr "Cel-achtergróndj aangezat"
-#: gtk/gtktexttag.c:665
+#: gtk/gtktexttag.c:652
#, fuzzy
msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
msgstr "Of dit label de achtergróndjkleur beïnvloot"
-#: gtk/gtktextview.c:548
+#: gtk/gtktextview.c:518
msgid "Pixels Above Lines"
msgstr "Pixels baove liene"
-#: gtk/gtktextview.c:558
+#: gtk/gtktextview.c:528
msgid "Pixels Below Lines"
msgstr "Pixels ónger liene"
-#: gtk/gtktextview.c:568
+#: gtk/gtktextview.c:538
msgid "Pixels Inside Wrap"
msgstr "Pixels bènne regeltrökloup"
-#: gtk/gtktextview.c:586
+#: gtk/gtktextview.c:556
msgid "Wrap Mode"
msgstr "Regeltrökloupmodus"
-#: gtk/gtktextview.c:604
+#: gtk/gtktextview.c:574
msgid "Left Margin"
msgstr "Linkermarge"
-#: gtk/gtktextview.c:614
+#: gtk/gtktextview.c:584
msgid "Right Margin"
msgstr "Rechtermarge"
-#: gtk/gtktextview.c:642
+#: gtk/gtktextview.c:612
msgid "Cursor Visible"
msgstr "Kursor zichbaar"
-#: gtk/gtktextview.c:643
+#: gtk/gtktextview.c:613
msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr "Of de inveugkursor getuind weurt"
-#: gtk/gtktextview.c:650
+#: gtk/gtktextview.c:620
msgid "Buffer"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:651
+#: gtk/gtktextview.c:621
msgid "The buffer which is displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:658
+#: gtk/gtktextview.c:628
#, fuzzy
msgid "Overwrite mode"
msgstr "Aanpasbare aafmaetinge"
-#: gtk/gtktextview.c:659
+#: gtk/gtktextview.c:629
msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:666
+#: gtk/gtktextview.c:636
msgid "Accepts tab"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:667
+#: gtk/gtktextview.c:637
msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:676
+#: gtk/gtktextview.c:646
#, fuzzy
msgid "Error underline color"
msgstr "Veurgróndjkleur"
-#: gtk/gtktextview.c:677
+#: gtk/gtktextview.c:647
#, fuzzy
msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
msgstr "Kleur van de inveugkursor"
-#: gtk/gtktoggleaction.c:131
+#: gtk/gtktoggleaction.c:103
#, fuzzy
msgid "Create the same proxies as a radio action"
msgstr "Teike de sjakelknóp es selektiefak"
-#: gtk/gtktoggleaction.c:132
+#: gtk/gtktoggleaction.c:104
msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
msgstr ""
-#: gtk/gtktogglebutton.c:136
+#: gtk/gtktoggleaction.c:119
+#, fuzzy
+msgid "If the toggle action should be active in or not"
+msgstr "Of de sjakelknóp ingedrök moot zeen of neet"
+
+#: gtk/gtktogglebutton.c:105 gtk/gtktoggletoolbutton.c:102
msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
msgstr "Of de sjakelknóp ingedrök moot zeen of neet"
-#: gtk/gtktogglebutton.c:144
+#: gtk/gtktogglebutton.c:113
msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
msgstr "Of de sjakelknóp zich in ein \"tösjenin\"-sjtatus bevundj"
-#: gtk/gtktogglebutton.c:151
+#: gtk/gtktogglebutton.c:120
msgid "Draw Indicator"
msgstr "Teike indikator"
-#: gtk/gtktogglebutton.c:152
+#: gtk/gtktogglebutton.c:121
msgid "If the toggle part of the button is displayed"
msgstr "Of 't sjakelgedeilte van eine knóp getuind weurt"
-#: gtk/gtktoolbar.c:509
+#: gtk/gtktoolbar.c:484
msgid "The orientation of the toolbar"
msgstr "De orjentasie van de wirkbalk"
-#: gtk/gtktoolbar.c:517
+#: gtk/gtktoolbar.c:492
msgid "Toolbar Style"
msgstr "Wirkbalksjtiel"
-#: gtk/gtktoolbar.c:518
+#: gtk/gtktoolbar.c:493
msgid "How to draw the toolbar"
msgstr "Wie de wirkbalk te teikene"
-#: gtk/gtktoolbar.c:525
+#: gtk/gtktoolbar.c:500
#, fuzzy
msgid "Show Arrow"
msgstr "Kader tuine"
-#: gtk/gtktoolbar.c:526
+#: gtk/gtktoolbar.c:501
msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbar.c:541
+#: gtk/gtktoolbar.c:516
msgid "Tooltips"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbar.c:542
+#: gtk/gtktoolbar.c:517
#, fuzzy
msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
msgstr "Of de sjakelknóp ingedrök moot zeen of neet"
-#: gtk/gtktoolbar.c:551
+#: gtk/gtktoolbar.c:539
+#, fuzzy
+msgid "Size of icons in this toolbar"
+msgstr "Gruutde van piktogramme in de sjtanderd wirkbalk"
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:554
+#, fuzzy
+msgid "Icon size set"
+msgstr "Booksjtaaftiepgruutde aangezat"
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:555
+#, fuzzy
+msgid "Whether the icon-size property has been set"
+msgstr "Of 't widget zichbaar moot zeen"
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:564
#, fuzzy
msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
msgstr "Of de dochter mie ruumde moot krige es de auwer greujt"
-#: gtk/gtktoolbar.c:559
+#: gtk/gtktoolbar.c:572
#, fuzzy
msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
msgstr "Of de dochters alleneij dezelfde aafmaetinge mote höbbe"
-#: gtk/gtktoolbar.c:566
+#: gtk/gtktoolbar.c:579
msgid "Spacer size"
msgstr "Aafstandjhauwergruutde"
-#: gtk/gtktoolbar.c:567
+#: gtk/gtktoolbar.c:580
msgid "Size of spacers"
msgstr "Gruutde van aafstandjhauwers"
-#: gtk/gtktoolbar.c:576
+#: gtk/gtktoolbar.c:589
msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
msgstr "Wieväölheid kaderruumde tösje de wirkbalksjeem en de knóppe"
-#: gtk/gtktoolbar.c:584
+#: gtk/gtktoolbar.c:597
msgid "Space style"
msgstr "Aafstandjhauwersjtiel"
-#: gtk/gtktoolbar.c:585
+#: gtk/gtktoolbar.c:598
msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
msgstr "Of aafstandjhauwers vertikale liene zeen of gewoen laeg"
-#: gtk/gtktoolbar.c:592
+#: gtk/gtktoolbar.c:605
msgid "Button relief"
msgstr "Knópreliëf"
-#: gtk/gtktoolbar.c:593
+#: gtk/gtktoolbar.c:606
msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
msgstr "Tiep randj róntelóm wirkbalkknóppe"
-#: gtk/gtktoolbar.c:600
+#: gtk/gtktoolbar.c:613
msgid "Style of bevel around the toolbar"
msgstr "Sjtiel van de randj róntelóm de wirkbalk"
-#: gtk/gtktoolbar.c:606
+#: gtk/gtktoolbar.c:619
msgid "Toolbar style"
msgstr "Wirkbalksjtiel"
-#: gtk/gtktoolbar.c:607
+#: gtk/gtktoolbar.c:620
msgid ""
"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
msgstr ""
"Of de sjtanderd wirkbalk allein teks haet, of teks en piktogramme, of allein "
"piktogramme enz. "
-#: gtk/gtktoolbar.c:613
+#: gtk/gtktoolbar.c:626
msgid "Toolbar icon size"
msgstr "Piktogramgruutde op wirkbalk"
-#: gtk/gtktoolbar.c:614
+#: gtk/gtktoolbar.c:627
msgid "Size of icons in default toolbars"
msgstr "Gruutde van piktogramme in de sjtanderd wirkbalk"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:188
+#: gtk/gtktoolbutton.c:175
#, fuzzy
msgid "Text to show in the item."
msgstr "'t deil rieje in de tabel"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:195
+#: gtk/gtktoolbutton.c:182
#, fuzzy
msgid ""
"If set, an underline in the label property indicates that the next character "
@@ -4547,315 +5345,342 @@ msgstr ""
"Wen aangevink beteikent ein óngersjtrieping in de teks det 't teike gebroekt "
"moot waere veur de sjnaktósj"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:202
+#: gtk/gtktoolbutton.c:189
#, fuzzy
msgid "Widget to use as the item label"
msgstr "Breide van 't kader róntelóm de tab-labels"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:208
+#: gtk/gtktoolbutton.c:195
#, fuzzy
msgid "Stock Id"
msgstr "Sjtanderd-ID"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:209
+#: gtk/gtktoolbutton.c:196
#, fuzzy
msgid "The stock icon displayed on the item"
msgstr "De getuinde teks op 't tab-label van de dochter"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:225
+#: gtk/gtktoolbutton.c:212
#, fuzzy
msgid "Icon name"
msgstr "Booksjtaaftiepnaam"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:226
+#: gtk/gtktoolbutton.c:213
#, fuzzy
msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
msgstr "De getuinde teks op 't tab-label van de dochter"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:232
+#: gtk/gtktoolbutton.c:219
#, fuzzy
msgid "Icon widget"
msgstr "Piktogrammezameling"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:233
+#: gtk/gtktoolbutton.c:220
#, fuzzy
msgid "Icon widget to display in the item"
msgstr "te tuine piktogrammezameling"
-#: gtk/gtktoolitem.c:175
+#: gtk/gtktoolitem.c:145
msgid ""
"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
"show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreemodelsort.c:331
+#: gtk/gtktrayicon-x11.c:95
+#, fuzzy
+msgid "The orientation of the tray"
+msgstr "De orjentasie van de wirkbalk"
+
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:274
msgid "TreeModelSort Model"
msgstr "TreeModelSort Model"
-#: gtk/gtktreemodelsort.c:332
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:275
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr "'t model veur te sortere veur de TreeModelSort"
-#: gtk/gtktreeview.c:570
+#: gtk/gtktreeview.c:543
msgid "TreeView Model"
msgstr "TreeView Model"
-#: gtk/gtktreeview.c:571
+#: gtk/gtktreeview.c:544
msgid "The model for the tree view"
msgstr "'t model van de TreeView"
-#: gtk/gtktreeview.c:579
+#: gtk/gtktreeview.c:552
msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
msgstr "Horizontale aanpassing veur de widget"
-#: gtk/gtktreeview.c:587
+#: gtk/gtktreeview.c:560
msgid "Vertical Adjustment for the widget"
msgstr "Vertikale aanpassing veur de widget"
-#: gtk/gtktreeview.c:594
+#: gtk/gtktreeview.c:567
#, fuzzy
msgid "Headers Visible"
msgstr "Köp Klikbaar"
-#: gtk/gtktreeview.c:595
+#: gtk/gtktreeview.c:568
msgid "Show the column header buttons"
msgstr "Tuin de kelómkop-knóppe"
-#: gtk/gtktreeview.c:602
+#: gtk/gtktreeview.c:575
msgid "Headers Clickable"
msgstr "Köp Klikbaar"
-#: gtk/gtktreeview.c:603
+#: gtk/gtktreeview.c:576
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr "Of kelómköp op eine moesklik reagere"
-#: gtk/gtktreeview.c:610
+#: gtk/gtktreeview.c:583
msgid "Expander Column"
msgstr "Oetklapper Kelóm"
-#: gtk/gtktreeview.c:611
+#: gtk/gtktreeview.c:584
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr "Zèt de kelóm veur de oetklapper-kelóm"
-#: gtk/gtktreeview.c:626
+#: gtk/gtktreeview.c:599
msgid "Rules Hint"
msgstr "Regele verdudelike"
-#: gtk/gtktreeview.c:627
+#: gtk/gtktreeview.c:600
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr "Geuf 't tema opdrach veur rieje alternerend te kleure"
-#: gtk/gtktreeview.c:634
+#: gtk/gtktreeview.c:607
msgid "Enable Search"
msgstr "Zeuke gebroeke"
-#: gtk/gtktreeview.c:635
+#: gtk/gtktreeview.c:608
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr "Bild bud mäögelikheid kelómme interaktief te doorzeuke"
-#: gtk/gtktreeview.c:642
+#: gtk/gtktreeview.c:615
msgid "Search Column"
msgstr "Zeuk kelóm"
-#: gtk/gtktreeview.c:643
+#: gtk/gtktreeview.c:616
msgid "Model column to search through when searching through code"
msgstr "Modelleer kelóm veur te doorzeuke wen computerkood doorzoch weurt"
-#: gtk/gtktreeview.c:663
+#: gtk/gtktreeview.c:636
#, fuzzy
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr "De vaste huugde"
-#: gtk/gtktreeview.c:664
+#: gtk/gtktreeview.c:637
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:684
+#: gtk/gtktreeview.c:657
msgid "Hover Selection"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:685
+#: gtk/gtktreeview.c:658
#, fuzzy
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
msgstr "Of de kleurekezer ouch de doorzichtigheid kèn insjtèlle"
-#: gtk/gtktreeview.c:704
+#: gtk/gtktreeview.c:677
#, fuzzy
msgid "Hover Expand"
msgstr "Oetklappe"
-#: gtk/gtktreeview.c:705
+#: gtk/gtktreeview.c:678
#, fuzzy
msgid ""
"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
msgstr "WAOR (TRUE) wen 't vinster neet in de wirkblaadwisselaar huurt"
-#: gtk/gtktreeview.c:725
+#: gtk/gtktreeview.c:685
+#, fuzzy
+msgid "Show Expanders"
+msgstr "Is oetklapbaar"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:686
+#, fuzzy
+msgid "View has expanders"
+msgstr "Is oetklapbaar"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:693
+msgid "Level Indentation"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:694
+msgid "Extra indentation for each level"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:716
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr "Breide vertikale sjeijingslien"
-#: gtk/gtktreeview.c:726
+#: gtk/gtktreeview.c:717
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
msgstr "Vertikale ruumde tösje selle. Moot ei aeve getal zeen"
-#: gtk/gtktreeview.c:734
+#: gtk/gtktreeview.c:725
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr "Breide horizontale sjeijingslien"
-#: gtk/gtktreeview.c:735
+#: gtk/gtktreeview.c:726
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
msgstr "Horizontale ruumde tösje selle. Moot ei aeve getal zeen"
-#: gtk/gtktreeview.c:743
+#: gtk/gtktreeview.c:734
msgid "Allow Rules"
msgstr "Regele toesjtaon"
-#: gtk/gtktreeview.c:744
+#: gtk/gtktreeview.c:735
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
msgstr "Alternerende riejkleure mäögelik make"
-#: gtk/gtktreeview.c:750
+#: gtk/gtktreeview.c:741
msgid "Indent Expanders"
msgstr "Oetklappers laote insjpringe"
-#: gtk/gtktreeview.c:751
+#: gtk/gtktreeview.c:742
msgid "Make the expanders indented"
msgstr "Maak de oetklappers ingesjpronge"
-#: gtk/gtktreeview.c:757
+#: gtk/gtktreeview.c:748
msgid "Even Row Color"
msgstr "Aeve riejkleur"
-#: gtk/gtktreeview.c:758
+#: gtk/gtktreeview.c:749
msgid "Color to use for even rows"
msgstr "De kleur van de aeve rieje"
-#: gtk/gtktreeview.c:764
+#: gtk/gtktreeview.c:755
msgid "Odd Row Color"
msgstr "Ónaeve riejkleur"
-#: gtk/gtktreeview.c:765
+#: gtk/gtktreeview.c:756
msgid "Color to use for odd rows"
msgstr "De kleur van de ónaeve rieje"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:227
+#: gtk/gtktreeview.c:762
+msgid "Row Ending details"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:763
+msgid "Enable extended row background theming"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:186
msgid "Whether to display the column"
msgstr "Of de kelóm moot waere getuind"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234 gtk/gtkwindow.c:461
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 gtk/gtkwindow.c:451
msgid "Resizable"
msgstr "Hersjaalbaar"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:194
msgid "Column is user-resizable"
msgstr "Kelómbreide kèn waere aangepas"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:243
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:202
msgid "Current width of the column"
msgstr "Hujige breide van de kelóm"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:252
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:211
msgid "Space which is inserted between cells"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:260
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:219
msgid "Sizing"
msgstr "Vergroeting"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:261
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220
msgid "Resize mode of the column"
msgstr "Vergroetmodus van de kelóm"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:269
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:228
msgid "Fixed Width"
msgstr "Vaste breide"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:270
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:229
msgid "Current fixed width of the column"
msgstr "Hujige vaste breide van de kelóm"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:279
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:238
msgid "Minimum Width"
msgstr "Minimumbreide"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239
msgid "Minimum allowed width of the column"
msgstr "Minimaal toegesjtange breide van de kelóm"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:248
msgid "Maximum Width"
msgstr "Maksimumbreide"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:249
msgid "Maximum allowed width of the column"
msgstr "Maksimaal toegesjtange breide van de kelóm"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:300
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:259
msgid "Title to appear in column header"
msgstr "Tittel die in de kelómkop weurt getuind"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:267
msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
msgid "Clickable"
msgstr "Aanklikbaar"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:275
msgid "Whether the header can be clicked"
msgstr "Of de kop kèn waere aangeklik"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:283
msgid "Widget"
msgstr "Widget"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:325
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:284
msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
msgstr "Widget in de kelómkop-knóp (in plaats van de kelómtittel)"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:332
-msgid "Alignment"
-msgstr "Oetliening"
-
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:333
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:292
msgid "X Alignment of the column header text or widget"
msgstr "X-oetliening van de kelómkop-teks of widget"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:343
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:302
msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
msgstr "Of de kelóm róndj de köp geordend kèn waere"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:350
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:309
msgid "Sort indicator"
msgstr "Sorteerindikator"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:351
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:310
msgid "Whether to show a sort indicator"
msgstr "Of eine sorteerindikator moot waere getuind"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:358
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:317
msgid "Sort order"
msgstr "Sorteerrichting"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:359
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:318
msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
msgstr "De richting woehaer de sorteerindikator moot wieze"
-#: gtk/gtkuimanager.c:233
+#: gtk/gtkuimanager.c:196
#, fuzzy
msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
msgstr "Of 't menu-item aangevink is"
-#: gtk/gtkuimanager.c:240
+#: gtk/gtkuimanager.c:203
msgid "Merged UI definition"
msgstr ""
-#: gtk/gtkuimanager.c:241
+#: gtk/gtkuimanager.c:204
msgid "An XML string describing the merged UI"
msgstr ""
-#: gtk/gtkviewport.c:138
+#: gtk/gtkviewport.c:107
msgid ""
"The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
"this viewport"
@@ -4863,7 +5688,7 @@ msgstr ""
"De GtkAdjustment die de waerdes van de horizontale posisie veur deze "
"viewport bepaalt"
-#: gtk/gtkviewport.c:146
+#: gtk/gtkviewport.c:115
msgid ""
"The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
"this viewport"
@@ -4871,31 +5696,31 @@ msgstr ""
"De GtkAdjustment die de waerdes van de vertikale posisie veur deze viewport "
"bepaalt"
-#: gtk/gtkviewport.c:154
+#: gtk/gtkviewport.c:123
msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
msgstr "Bepaalt wie 't sjeemkader róntelóm de viewport weurt geteikent"
-#: gtk/gtkwidget.c:415
+#: gtk/gtkwidget.c:377
msgid "Widget name"
msgstr "Widgetnaam"
-#: gtk/gtkwidget.c:416
+#: gtk/gtkwidget.c:378
msgid "The name of the widget"
msgstr "De naam van 't widget"
-#: gtk/gtkwidget.c:422
+#: gtk/gtkwidget.c:384
msgid "Parent widget"
msgstr "Mojerwidget"
-#: gtk/gtkwidget.c:423
+#: gtk/gtkwidget.c:385
msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
msgstr "'t mojerwidget van dit widget. 't moot ein Containerwidget zeen"
-#: gtk/gtkwidget.c:430
+#: gtk/gtkwidget.c:392
msgid "Width request"
msgstr "Breideverzeuk"
-#: gtk/gtkwidget.c:431
+#: gtk/gtkwidget.c:393
msgid ""
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
"used"
@@ -4903,11 +5728,11 @@ msgstr ""
"Óngedaon make bie breideverzeuke van 't widget, of -1 wen gewoen verzeuk "
"gebroek moot waere"
-#: gtk/gtkwidget.c:439
+#: gtk/gtkwidget.c:401
msgid "Height request"
msgstr "Huugdeverzeuk"
-#: gtk/gtkwidget.c:440
+#: gtk/gtkwidget.c:402
msgid ""
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
"be used"
@@ -4915,84 +5740,84 @@ msgstr ""
"Óngedaon make bie huugdeverzeuke van 't widget, of -1 wen gewoen verzeuk "
"gebroek moot waere"
-#: gtk/gtkwidget.c:449
+#: gtk/gtkwidget.c:411
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr "Of 't widget zichbaar moot zeen"
-#: gtk/gtkwidget.c:456
+#: gtk/gtkwidget.c:418
msgid "Whether the widget responds to input"
msgstr "Of 't widget reageert op inveur"
-#: gtk/gtkwidget.c:462
+#: gtk/gtkwidget.c:424
msgid "Application paintable"
msgstr "Toepassing teikebaar"
-#: gtk/gtkwidget.c:463
+#: gtk/gtkwidget.c:425
msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
msgstr "Of de toepassing direk op 't widget teikent"
-#: gtk/gtkwidget.c:469
+#: gtk/gtkwidget.c:431
msgid "Can focus"
msgstr "Kèn focus krige"
-#: gtk/gtkwidget.c:470
+#: gtk/gtkwidget.c:432
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
msgstr "Of 't widget de inveurfocus kèn akseptere"
-#: gtk/gtkwidget.c:476
+#: gtk/gtkwidget.c:438
msgid "Has focus"
msgstr "Haet focus"
-#: gtk/gtkwidget.c:477
+#: gtk/gtkwidget.c:439
msgid "Whether the widget has the input focus"
msgstr "Of 't widget de inveurfocus haet"
-#: gtk/gtkwidget.c:483
+#: gtk/gtkwidget.c:445
msgid "Is focus"
msgstr "Is focus"
-#: gtk/gtkwidget.c:484
+#: gtk/gtkwidget.c:446
msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
msgstr "Of 't widget 't focuswidget is bènne 't topnivo"
-#: gtk/gtkwidget.c:490
+#: gtk/gtkwidget.c:452
msgid "Can default"
msgstr "Kèn sjtanderd zeen"
-#: gtk/gtkwidget.c:491
+#: gtk/gtkwidget.c:453
msgid "Whether the widget can be the default widget"
msgstr "Of 't widget 't sjtanderd widget kèn zeen"
-#: gtk/gtkwidget.c:497
+#: gtk/gtkwidget.c:459
msgid "Has default"
msgstr "Is sjtanderd"
-#: gtk/gtkwidget.c:498
+#: gtk/gtkwidget.c:460
msgid "Whether the widget is the default widget"
msgstr "Of 't widget 't sjtanderdwidget is"
-#: gtk/gtkwidget.c:504
+#: gtk/gtkwidget.c:466
msgid "Receives default"
msgstr "Óntvink sjtanderd"
-#: gtk/gtkwidget.c:505
+#: gtk/gtkwidget.c:467
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
msgstr ""
"Ingeval van WAOR (TRUE) óntvink 't widget de sjtanderdaksie wen 't focus krig"
-#: gtk/gtkwidget.c:511
+#: gtk/gtkwidget.c:473
msgid "Composite child"
msgstr "Samegesjtèlde dochter"
-#: gtk/gtkwidget.c:512
+#: gtk/gtkwidget.c:474
msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
msgstr "Of 't widget óngerdeil oetmaak van ei samegesjtèld widget"
-#: gtk/gtkwidget.c:518
+#: gtk/gtkwidget.c:480
msgid "Style"
msgstr "sjtiel"
-#: gtk/gtkwidget.c:519
+#: gtk/gtkwidget.c:481
msgid ""
"The style of the widget, which contains information about how it will look "
"(colors etc)"
@@ -5000,75 +5825,75 @@ msgstr ""
"De sjtiel van 't widget; haet infermasie euver de vormgaeving (kleure "
"enzoewiejer)"
-#: gtk/gtkwidget.c:525
+#: gtk/gtkwidget.c:487
msgid "Events"
msgstr "Gebäörtenisse"
-#: gtk/gtkwidget.c:526
+#: gtk/gtkwidget.c:488
msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
msgstr "'t gebäörtenismasker det bepaalt welke GdkEvents dit widget óntvink"
-#: gtk/gtkwidget.c:533
+#: gtk/gtkwidget.c:495
msgid "Extension events"
msgstr "Ekstensiegebäörtenisse"
-#: gtk/gtkwidget.c:534
+#: gtk/gtkwidget.c:496
msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
msgstr "'t masker det bepaalt welke ekstensiegebäörtenisse dit widget óntvink"
-#: gtk/gtkwidget.c:541
+#: gtk/gtkwidget.c:503
msgid "No show all"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:542
+#: gtk/gtkwidget.c:504
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1448
+#: gtk/gtkwidget.c:1442
msgid "Interior Focus"
msgstr "Interne focus"
-#: gtk/gtkwidget.c:1449
+#: gtk/gtkwidget.c:1443
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr "Of de focus-indikator in widgets moot waere geteikend"
-#: gtk/gtkwidget.c:1455
+#: gtk/gtkwidget.c:1449
msgid "Focus linewidth"
msgstr "focus-lienbreide"
-#: gtk/gtkwidget.c:1456
+#: gtk/gtkwidget.c:1450
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr "Breide, in pixels, van de focus-indikatorlien"
-#: gtk/gtkwidget.c:1462
+#: gtk/gtkwidget.c:1456
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr "focuslien-sjtreippetroen"
-#: gtk/gtkwidget.c:1463
+#: gtk/gtkwidget.c:1457
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
msgstr "Sjtreippetroen van de focus-indikator"
-#: gtk/gtkwidget.c:1468
+#: gtk/gtkwidget.c:1462
msgid "Focus padding"
msgstr "focus-opvölling"
-#: gtk/gtkwidget.c:1469
+#: gtk/gtkwidget.c:1463
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr "Breide, in pixels, tösje de focus-indikator en de widget-box"
-#: gtk/gtkwidget.c:1474
+#: gtk/gtkwidget.c:1468
msgid "Cursor color"
msgstr "Kursorkleur"
-#: gtk/gtkwidget.c:1475
+#: gtk/gtkwidget.c:1469
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr "Kleur van de inveugkursor"
-#: gtk/gtkwidget.c:1480
+#: gtk/gtkwidget.c:1474
msgid "Secondary cursor color"
msgstr "Sekundaere kursorkleur"
-#: gtk/gtkwidget.c:1481
+#: gtk/gtkwidget.c:1475
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
@@ -5076,53 +5901,102 @@ msgstr ""
"Kleur van de sekundaere inveugkursor bie 't bewirke van gemink rechs-nao-"
"links en links-nao-rechs teks"
-#: gtk/gtkwidget.c:1486
+#: gtk/gtkwidget.c:1480
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr "Kursorlienverhauwing"
-#: gtk/gtkwidget.c:1487
+#: gtk/gtkwidget.c:1481
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "Verhauwinge van de inveugkursor"
-#: gtk/gtkwidget.c:1492
+#: gtk/gtkwidget.c:1486
#, fuzzy
msgid "Draw Border"
msgstr "Tab-kader"
-#: gtk/gtkwidget.c:1493
+#: gtk/gtkwidget.c:1487
msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:419
+#: gtk/gtkwidget.c:1493
+#, fuzzy
+msgid "Unvisited Link Color"
+msgstr "Hujige Kleur"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1494
+#, fuzzy
+msgid "Color of unvisited links"
+msgstr "De tittel van 't vinster"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1500
+#, fuzzy
+msgid "Visited Link Color"
+msgstr "Hujige Kleur"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1501
+#, fuzzy
+msgid "Color of visited links"
+msgstr "De tittel van 't vinster"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1507
+#, fuzzy
+msgid "Wide Separators"
+msgstr "Haet sjeijingslien"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1508
+msgid ""
+"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
+"instead of a line"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1514
+#, fuzzy
+msgid "Separator Width"
+msgstr "Breide vertikale sjeijingslien"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1515
+msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1521
+#, fuzzy
+msgid "Separator Height"
+msgstr "Sjtanderdhuugde"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1522
+msgid "The height of separators if wide-separators is TRUE"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwindow.c:409
msgid "Window Type"
msgstr "Vinstertiep"
-#: gtk/gtkwindow.c:420
+#: gtk/gtkwindow.c:410
msgid "The type of the window"
msgstr "'t tiep vinster"
-#: gtk/gtkwindow.c:428
+#: gtk/gtkwindow.c:418
msgid "Window Title"
msgstr "Vinstertittel"
-#: gtk/gtkwindow.c:429
+#: gtk/gtkwindow.c:419
msgid "The title of the window"
msgstr "De tittel van 't vinster"
-#: gtk/gtkwindow.c:436
+#: gtk/gtkwindow.c:426
#, fuzzy
msgid "Window Role"
msgstr "Vinstertittel"
-#: gtk/gtkwindow.c:437
+#: gtk/gtkwindow.c:427
msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:444
+#: gtk/gtkwindow.c:434
msgid "Allow Shrink"
msgstr "Krumpe toesjtaon"
-#: gtk/gtkwindow.c:446
+#: gtk/gtkwindow.c:436
#, no-c-format
msgid ""
"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
@@ -5131,26 +6005,26 @@ msgstr ""
"Ingeval WAOR (TRUE) haet 't vinster gein minimumgruutde. Dit is in 99% van "
"de gevalle ei sjlech idee"
-#: gtk/gtkwindow.c:453
+#: gtk/gtkwindow.c:443
msgid "Allow Grow"
msgstr "Greuje toesjtaon"
-#: gtk/gtkwindow.c:454
+#: gtk/gtkwindow.c:444
msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
msgstr ""
"Ingeval van WAOR (TRUE), kèn 't vinster vergroet waere veurbie de "
"minimumgruutde"
-#: gtk/gtkwindow.c:462
+#: gtk/gtkwindow.c:452
msgid "If TRUE, users can resize the window"
msgstr ""
"Ingeval van WAOR (TRUE), kèn de aafmaeting van 't vinster waere aangepas"
-#: gtk/gtkwindow.c:469
+#: gtk/gtkwindow.c:459
msgid "Modal"
msgstr "Modaal"
-#: gtk/gtkwindow.c:470
+#: gtk/gtkwindow.c:460
msgid ""
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)"
@@ -5158,73 +6032,73 @@ msgstr ""
"Ingeval van WAOR (TRUE), is 't vinster modaal: angere vinsters kènne neet "
"gebruikt waere zoelank deze baovenaan sjteit"
-#: gtk/gtkwindow.c:477
+#: gtk/gtkwindow.c:467
msgid "Window Position"
msgstr "Vinsterposisie"
-#: gtk/gtkwindow.c:478
+#: gtk/gtkwindow.c:468
msgid "The initial position of the window"
msgstr "De beginposisie van 't vinster"
-#: gtk/gtkwindow.c:486
+#: gtk/gtkwindow.c:476
msgid "Default Width"
msgstr "Sjtanderdbreide"
-#: gtk/gtkwindow.c:487
+#: gtk/gtkwindow.c:477
msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
msgstr "De sjtanderdbreide van 't vinster wen 't veur 't iers getuind weurt"
-#: gtk/gtkwindow.c:496
+#: gtk/gtkwindow.c:486
msgid "Default Height"
msgstr "Sjtanderdhuugde"
-#: gtk/gtkwindow.c:497
+#: gtk/gtkwindow.c:487
msgid ""
"The default height of the window, used when initially showing the window"
msgstr "De sjtanderdhuugde van 't vinster wen 't veur 't iers getuind weurt"
-#: gtk/gtkwindow.c:506
+#: gtk/gtkwindow.c:496
msgid "Destroy with Parent"
msgstr "Vernetig same mit mojer"
-#: gtk/gtkwindow.c:507
+#: gtk/gtkwindow.c:497
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
msgstr "Of dit vinster vernetig moot waere wen 't mojervinster vernetig weurt"
-#: gtk/gtkwindow.c:514
+#: gtk/gtkwindow.c:504
msgid "Icon"
msgstr "Piktogram"
-#: gtk/gtkwindow.c:515
+#: gtk/gtkwindow.c:505
msgid "Icon for this window"
msgstr "Piktogram veur dit vinster"
-#: gtk/gtkwindow.c:531
+#: gtk/gtkwindow.c:521
#, fuzzy
msgid "Name of the themed icon for this window"
msgstr "Piktogram veur dit vinster"
-#: gtk/gtkwindow.c:546
+#: gtk/gtkwindow.c:536
msgid "Is Active"
msgstr "Is aktief"
-#: gtk/gtkwindow.c:547
+#: gtk/gtkwindow.c:537
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
msgstr "Of 't topnivo 't hujige aktieve vinster is"
-#: gtk/gtkwindow.c:554
+#: gtk/gtkwindow.c:544
msgid "Focus in Toplevel"
msgstr "fokus in topnivo"
-#: gtk/gtkwindow.c:555
+#: gtk/gtkwindow.c:545
msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
msgstr "Of 't inveurfokus zich in dit GtkWindow bevundj"
-#: gtk/gtkwindow.c:562
+#: gtk/gtkwindow.c:552
msgid "Type hint"
msgstr "Saort hint"
-#: gtk/gtkwindow.c:563
+#: gtk/gtkwindow.c:553
msgid ""
"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
"and how to treat it."
@@ -5232,66 +6106,76 @@ msgstr ""
"Hint woemit de desktopómgaeving weurt gehólpe te begriepe waat veur saort "
"vinster dit is, en wie 't behandeld moot waere"
-#: gtk/gtkwindow.c:571
+#: gtk/gtkwindow.c:561
msgid "Skip taskbar"
msgstr "Taakbalk euversjlaon"
-#: gtk/gtkwindow.c:572
+#: gtk/gtkwindow.c:562
msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
msgstr "WAOR (TRUE) wen 't vinster neet in de taakbalk huurt"
# in Gnome-nl is er veur gekozen de pager te vertalen met: wirkbladwisselaar
-#: gtk/gtkwindow.c:579
+#: gtk/gtkwindow.c:569
msgid "Skip pager"
msgstr "Wirkblaadwisselaar euversjlaon"
-#: gtk/gtkwindow.c:580
+#: gtk/gtkwindow.c:570
msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
msgstr "WAOR (TRUE) wen 't vinster neet in de wirkblaadwisselaar huurt"
-#: gtk/gtkwindow.c:587
+#: gtk/gtkwindow.c:577
msgid "Urgent"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:588
+#: gtk/gtkwindow.c:578
#, fuzzy
msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
msgstr "WAOR (TRUE) wen 't vinster neet in de wirkblaadwisselaar huurt"
-#: gtk/gtkwindow.c:602
+#: gtk/gtkwindow.c:592
#, fuzzy
msgid "Accept focus"
msgstr "Is focus"
-#: gtk/gtkwindow.c:603
+#: gtk/gtkwindow.c:593
#, fuzzy
msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
msgstr "WAOR (TRUE) wen 't vinster neet in de wirkblaadwisselaar huurt"
-#: gtk/gtkwindow.c:617
+#: gtk/gtkwindow.c:607
#, fuzzy
msgid "Focus on map"
msgstr "fokus in topnivo"
-#: gtk/gtkwindow.c:618
+#: gtk/gtkwindow.c:608
#, fuzzy
msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
msgstr "WAOR (TRUE) wen 't vinster neet in de wirkblaadwisselaar huurt"
-#: gtk/gtkwindow.c:632
+#: gtk/gtkwindow.c:622
msgid "Decorated"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:633
+#: gtk/gtkwindow.c:623
#, fuzzy
msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
msgstr "WAOR (TRUE) wen 't vinster neet in de wirkblaadwisselaar huurt"
-#: gtk/gtkwindow.c:648
+#: gtk/gtkwindow.c:637
+#, fuzzy
+msgid "Deletable"
+msgstr "Selekteerbaar"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:638
+#, fuzzy
+msgid "Whether the window frame should have a close button"
+msgstr "WAOR (TRUE) wen 't vinster neet in de wirkblaadwisselaar huurt"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:654
msgid "Gravity"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:649
+#: gtk/gtkwindow.c:655
#, fuzzy
msgid "The window gravity of the window"
msgstr "'t tiep vinster"
diff --git a/po-properties/lt.po b/po-properties/lt.po
index fe5379a0e..7b6a02884 100644
--- a/po-properties/lt.po
+++ b/po-properties/lt.po
@@ -4,11 +4,12 @@
# Tomas Kuliavas <tokul@users.sourceforge.net>, 2004.
# Žygimantas Beručka <uid0@akl.lt>, 2004-2005.
#
+#: gtk/gtkprintoperation.c:526
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-24 13:34-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-05-05 10:34-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-06 19:45+0200\n"
"Last-Translator: Žygimantas Beručka <uid0@akl.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
@@ -16,93 +17,113 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:110
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:86
msgid "Number of Channels"
msgstr "Kanalų skaičius"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:111
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:87
msgid "The number of samples per pixel"
msgstr "Pavyzdžių pikselyje skaičius"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:120
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:96
msgid "Colorspace"
msgstr "Spalvų gama"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:121
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:97
msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
msgstr "Spalvų gama kurioje interpretuojami pavyzdžiai"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:129
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:105
msgid "Has Alpha"
msgstr "Turi alfa kanalą"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:130
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:106
msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
msgstr "Ar pixbuf turi alfa kanalą"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:119
msgid "Bits per Sample"
msgstr "Bitų kiekis pavyzdyje"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:144
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:120
msgid "The number of bits per sample"
msgstr "Bitų kiekis pavyzdyje"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:153 gtk/gtklayout.c:651 gtk/gtktreeviewcolumn.c:242
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:129 gtk/gtklayout.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:201
msgid "Width"
msgstr "Plotis"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:154
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:130
msgid "The number of columns of the pixbuf"
msgstr "Pixbuf stulpelių skaičius"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:163 gtk/gtklayout.c:660
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:139 gtk/gtklayout.c:627
msgid "Height"
msgstr "Aukštis"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:164
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:140
msgid "The number of rows of the pixbuf"
msgstr "Pixbuf eilučių skaičius"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:180
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:156
msgid "Rowstride"
msgstr "Eilučių žingsnis"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:181
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:157
msgid ""
"The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
msgstr "Baitų skaičius tarp eilutės pradžios ir kitos eilutės pradžios"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:190
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:166
msgid "Pixels"
msgstr "Pikseliai"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:191
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:167
msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
msgstr "Rodyklė į pixbuf pikselio duomenis"
-#: gdk/gdkdisplaymanager.c:129
+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
msgid "Default Display"
msgstr "Įprastas ekranas"
-#: gdk/gdkdisplaymanager.c:130
+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:104
msgid "The default display for GDK"
msgstr "Įprastas GDK ekranas"
-#: gdk/gdkpango.c:510 gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:538
+#: gdk/gdkpango.c:546 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkwindow.c:528
msgid "Screen"
msgstr "Ekranas"
-#: gdk/gdkpango.c:511
+#: gdk/gdkpango.c:547
#, fuzzy
msgid "the GdkScreen for the renderer"
msgstr "Tree-view modelis"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:206
+#: gdk/gdkscreen.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Font options"
+msgstr "Šrifto punktai"
+
+#: gdk/gdkscreen.c:75
+#, fuzzy
+msgid "The default font options for the screen"
+msgstr "Naudojamo standartinio šrifto vardas"
+
+#: gdk/gdkscreen.c:82
+#, fuzzy
+msgid "Font resolution"
+msgstr "Šrifto punktai"
+
+#: gdk/gdkscreen.c:83
+#, fuzzy
+msgid "The resolution for fonts on the screen"
+msgstr "Kaip sritis turi būti atnaujinta ekrane"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:207
msgid "Program name"
msgstr "Programos pavadinimas"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:207
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:208
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
@@ -110,43 +131,43 @@ msgstr ""
"Programos pavadinimas. Jeigu jis nenurodytas, tada standartiškai naudojama "
"g_get_application_name()"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:221
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:222
msgid "Program version"
msgstr "Programos versija"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:222
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:223
msgid "The version of the program"
msgstr "Programos versija"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:236
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:237
msgid "Copyright string"
msgstr "Autorinių teisių eilutė"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:237
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:238
msgid "Copyright information for the program"
msgstr "Programos autorinių teisių informacija"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:254
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:255
msgid "Comments string"
msgstr "Komentarų eilutė"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:255
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:256
msgid "Comments about the program"
msgstr "Pastabos apie programą"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:289
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:290
msgid "Website URL"
msgstr "Tinklalapio adresas"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:290
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:291
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr "Programos tinklalapio adresas"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:306
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:307
msgid "Website label"
msgstr "Tinklalapio pavadinimas"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:307
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:308
msgid ""
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
"defaults to the URL"
@@ -154,44 +175,44 @@ msgstr ""
"Nuorodos į programos tinklalapį pavadinimas. Jeigu jis nenurodytas, tada "
"naudojamas adresas."
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:323
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:324
msgid "Authors"
msgstr "Autoriai"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:324
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:325
msgid "List of authors of the program"
msgstr "Programos autorių sąrašas"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:341
msgid "Documenters"
msgstr "Dokumentatoriai"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:341
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:342
msgid "List of people documenting the program"
msgstr "Žmonių, dokumentavusių programą, sąrašas"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:357
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:358
msgid "Artists"
msgstr "Menininkai"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:358
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:359
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr "Žmonės, kurių menas naudojamas apipavidalinti programai"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:375
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:376
msgid "Translator credits"
msgstr "Padėkos vertėjams"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:376
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:377
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr "Padėkos vertėjams. Ši eilutė turėtų būti pažymėta, kaip verstina"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:391
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:392
msgid "Logo"
msgstr "Logotipas"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:392
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:393
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
@@ -199,95 +220,99 @@ msgstr ""
"„Apie“ lango logotipas. Jeigu jis nenurodytas, tada naudojama "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:407
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:408
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "Logotipo ikonos pavadinimas"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:408
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:409
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr "Ikonos, naudojamos „Apie“ kaip lango logotipo, pavadinimas."
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:421
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:422
#, fuzzy
msgid "Wrap license"
msgstr "Nustatytas laužymo režimas"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:422
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:423
#, fuzzy
msgid "Whether to wrap the license text."
msgstr "Ar perbraukti tekstą"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:429
-msgid "Link Color"
-msgstr "Nuorodos spalva"
-
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:430
-msgid "Color of hyperlinks"
-msgstr "Nuorodų spalva"
-
-#: gtk/gtkaccellabel.c:143
+#: gtk/gtkaccellabel.c:111
msgid "Accelerator Closure"
msgstr "Spartusis uždarymas"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:144
+#: gtk/gtkaccellabel.c:112
msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
msgstr "Uždarymas, kuris turi būti stebimas dėl spartinimo pakeitimų"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:150
+#: gtk/gtkaccellabel.c:118
msgid "Accelerator Widget"
msgstr "Spartusis objektas"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:151
+#: gtk/gtkaccellabel.c:119
msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
msgstr "Objektas, kuris turi būti susietas su spartinimo pakeitimais"
-#: gtk/gtkaction.c:197 gtk/gtkactiongroup.c:135
+#: gtk/gtkaction.c:190 gtk/gtkactiongroup.c:136 gtk/gtkprinter.c:115
msgid "Name"
msgstr "Vardas"
-#: gtk/gtkaction.c:198
+#: gtk/gtkaction.c:191
msgid "A unique name for the action."
msgstr "Unikalus veiksmo vardas."
-#: gtk/gtkaction.c:205 gtk/gtkbutton.c:226 gtk/gtkexpander.c:206
-#: gtk/gtkframe.c:128 gtk/gtklabel.c:322 gtk/gtktoolbutton.c:187
+#: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:193 gtk/gtkexpander.c:185
+#: gtk/gtkframe.c:95 gtk/gtklabel.c:293 gtk/gtktoolbutton.c:174
msgid "Label"
msgstr "Žymė"
-#: gtk/gtkaction.c:206
+#: gtk/gtkaction.c:199
msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
msgstr ""
"Žymė naudojama meniu punktams ir mygtukams, kurie aktyvuoja šį veiksmą."
-#: gtk/gtkaction.c:213
+#: gtk/gtkaction.c:206
msgid "Short label"
msgstr "Trumpa žymė"
-#: gtk/gtkaction.c:214
+#: gtk/gtkaction.c:207
msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
msgstr "Trumpesnė žyma, kuri gali būti naudojama ant įrankių juostos mygtukų."
-#: gtk/gtkaction.c:220
+#: gtk/gtkaction.c:213
msgid "Tooltip"
msgstr "Paaiškinimas"
-#: gtk/gtkaction.c:221
+#: gtk/gtkaction.c:214
msgid "A tooltip for this action."
msgstr "Šio veiksmo paaiškinimas"
-#: gtk/gtkaction.c:227
+#: gtk/gtkaction.c:220
msgid "Stock Icon"
msgstr "Standartinis ženklas"
-#: gtk/gtkaction.c:228
+#: gtk/gtkaction.c:221
msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
msgstr "Standartinis ženklas naudojamas su šio veiksmo objektais."
-#: gtk/gtkaction.c:235 gtk/gtktoolitem.c:160
+#: gtk/gtkaction.c:238 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:229
+#: gtk/gtkprinter.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:170 gtk/gtkwindow.c:520
+#, fuzzy
+msgid "Icon Name"
+msgstr "Šrifto vardas"
+
+#: gtk/gtkaction.c:239 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:173 gtk/gtkimage.c:230
+#: gtk/gtkstatusicon.c:171
+#, fuzzy
+msgid "The name of the icon from the icon theme"
+msgstr "Pasirinkto šrifto vardas"
+
+#: gtk/gtkaction.c:245 gtk/gtktoolitem.c:130
msgid "Visible when horizontal"
msgstr "Matomas, jei horizontalus"
-#: gtk/gtkaction.c:236 gtk/gtktoolitem.c:161
+#: gtk/gtkaction.c:246 gtk/gtktoolitem.c:131
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
"orientation."
@@ -295,23 +320,23 @@ msgstr ""
"Ar įrankių juostos elementas yra matomas, kai įrankių juosta yra "
"horizontalioje padėtyje."
-#: gtk/gtkaction.c:251
+#: gtk/gtkaction.c:261
#, fuzzy
msgid "Visible when overflown"
msgstr "Matomas, kai "
-#: gtk/gtkaction.c:252
+#: gtk/gtkaction.c:262
#, fuzzy
msgid ""
"When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
"overflow menu."
msgstr "Jei teigiama, šio veiksmo tuščių meniu tarpinės yra paslėptos."
-#: gtk/gtkaction.c:259 gtk/gtktoolitem.c:167
+#: gtk/gtkaction.c:269 gtk/gtktoolitem.c:137
msgid "Visible when vertical"
msgstr "Matomas, jei vertikalus"
-#: gtk/gtkaction.c:260 gtk/gtktoolitem.c:168
+#: gtk/gtkaction.c:270 gtk/gtktoolitem.c:138
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
"orientation."
@@ -319,11 +344,11 @@ msgstr ""
"Ar įrankių juostos elementas yra matomas, kai įrankių juosta yra "
"vertikalioje padėtyje."
-#: gtk/gtkaction.c:267 gtk/gtktoolitem.c:174
+#: gtk/gtkaction.c:277 gtk/gtktoolitem.c:144
msgid "Is important"
msgstr "Yra svarbus"
-#: gtk/gtkaction.c:268
+#: gtk/gtkaction.c:278
msgid ""
"Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
"this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
@@ -331,37 +356,37 @@ msgstr ""
"Ar veiksmas yra laikomas svarbiu. Jei reikšmė teigiama, šio veiksmo toolitem "
"tarpinės GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ režime bus rodomi kaip tekstas."
-#: gtk/gtkaction.c:276
+#: gtk/gtkaction.c:286
msgid "Hide if empty"
msgstr "Paslėpti, jei tuščias"
-#: gtk/gtkaction.c:277
+#: gtk/gtkaction.c:287
msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
msgstr "Jei teigiama, šio veiksmo tuščių meniu tarpinės yra paslėptos."
-#: gtk/gtkaction.c:283 gtk/gtkactiongroup.c:142 gtk/gtkcellrenderer.c:222
-#: gtk/gtkwidget.c:455
+#: gtk/gtkaction.c:293 gtk/gtkactiongroup.c:143 gtk/gtkcellrenderer.c:193
+#: gtk/gtkwidget.c:417
msgid "Sensitive"
msgstr "Jautrus"
-#: gtk/gtkaction.c:284
+#: gtk/gtkaction.c:294
msgid "Whether the action is enabled."
msgstr "Ar veiksmas yra įjungtas."
-#: gtk/gtkaction.c:290 gtk/gtkactiongroup.c:149 gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
-#: gtk/gtkwidget.c:448
+#: gtk/gtkaction.c:300 gtk/gtkactiongroup.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:205
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 gtk/gtkwidget.c:410
msgid "Visible"
msgstr "Matoma"
-#: gtk/gtkaction.c:291
+#: gtk/gtkaction.c:301
msgid "Whether the action is visible."
msgstr "Ar veiksmas yra matomas."
-#: gtk/gtkaction.c:297
+#: gtk/gtkaction.c:307
msgid "Action Group"
msgstr "Veiksmų grupė"
-#: gtk/gtkaction.c:298
+#: gtk/gtkaction.c:308
msgid ""
"The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
"use)."
@@ -369,72 +394,72 @@ msgstr ""
"GtkActionGroup su kuria yra susietas šis GtkAction, arba NULL (vidiniam "
"naudojimui)."
-#: gtk/gtkactiongroup.c:136
+#: gtk/gtkactiongroup.c:137
msgid "A name for the action group."
msgstr "Veiksmų grupės vardas."
-#: gtk/gtkactiongroup.c:143
+#: gtk/gtkactiongroup.c:144
msgid "Whether the action group is enabled."
msgstr "Ar veiksmų grupė yra įjungta."
-#: gtk/gtkactiongroup.c:150
+#: gtk/gtkactiongroup.c:151
msgid "Whether the action group is visible."
msgstr "Ar veiksmų grupė yra matoma."
-#: gtk/gtkadjustment.c:116 gtk/gtkcellrendererprogress.c:116
-#: gtk/gtkspinbutton.c:304
+#: gtk/gtkadjustment.c:86 gtk/gtkcellrendererprogress.c:116
+#: gtk/gtkspinbutton.c:264
msgid "Value"
msgstr "Vertė"
-#: gtk/gtkadjustment.c:117
+#: gtk/gtkadjustment.c:87
msgid "The value of the adjustment"
msgstr "Pakoregavimo vertė"
-#: gtk/gtkadjustment.c:133
+#: gtk/gtkadjustment.c:103
msgid "Minimum Value"
msgstr "Minimali vertė"
-#: gtk/gtkadjustment.c:134
+#: gtk/gtkadjustment.c:104
msgid "The minimum value of the adjustment"
msgstr "Minimali koregavimo vertė"
-#: gtk/gtkadjustment.c:153
+#: gtk/gtkadjustment.c:123
msgid "Maximum Value"
msgstr "Maksimali vertė"
-#: gtk/gtkadjustment.c:154
+#: gtk/gtkadjustment.c:124
msgid "The maximum value of the adjustment"
msgstr "Maksimali koregavimo vertė"
-#: gtk/gtkadjustment.c:170
+#: gtk/gtkadjustment.c:140
msgid "Step Increment"
msgstr "Žingsnio padidėjimas"
-#: gtk/gtkadjustment.c:171
+#: gtk/gtkadjustment.c:141
msgid "The step increment of the adjustment"
msgstr "Koregavimo žingsnio padidėjimas"
-#: gtk/gtkadjustment.c:187
+#: gtk/gtkadjustment.c:157
msgid "Page Increment"
msgstr "Puslapio padidėjimas"
-#: gtk/gtkadjustment.c:188
+#: gtk/gtkadjustment.c:158
msgid "The page increment of the adjustment"
msgstr "Koregavimo puslapio padidėjimas"
-#: gtk/gtkadjustment.c:207
+#: gtk/gtkadjustment.c:177
msgid "Page Size"
msgstr "Puslapio dydis"
-#: gtk/gtkadjustment.c:208
+#: gtk/gtkadjustment.c:178
msgid "The page size of the adjustment"
msgstr "Koregavimo puslapio dydis"
-#: gtk/gtkalignment.c:119
+#: gtk/gtkalignment.c:92
msgid "Horizontal alignment"
msgstr "Gulsčias lygiavimas"
-#: gtk/gtkalignment.c:120 gtk/gtkbutton.c:277
+#: gtk/gtkalignment.c:93 gtk/gtkbutton.c:244
msgid ""
"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
"right aligned"
@@ -442,11 +467,11 @@ msgstr ""
"Horizontali susijusio objekto padėtis turimoje erdvėje. 0.0 - išlygintas "
"kairėje, 1.0 - išlygintas dešinėje"
-#: gtk/gtkalignment.c:129
+#: gtk/gtkalignment.c:102
msgid "Vertical alignment"
msgstr "Vertikalus lygiavimas"
-#: gtk/gtkalignment.c:130 gtk/gtkbutton.c:296
+#: gtk/gtkalignment.c:103 gtk/gtkbutton.c:263
msgid ""
"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
"bottom aligned"
@@ -454,11 +479,11 @@ msgstr ""
"Vertikali susijusio objekto padėtis turimoje erdvėje. 0.0 - lygiuoti "
"viršuje, 1.0 - lygiuoti apačioje"
-#: gtk/gtkalignment.c:138
+#: gtk/gtkalignment.c:111
msgid "Horizontal scale"
msgstr "Horizontalus mastelis"
-#: gtk/gtkalignment.c:139
+#: gtk/gtkalignment.c:112
msgid ""
"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
"of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
@@ -466,11 +491,11 @@ msgstr ""
"Jei turima horizontali erdvė yra didesnė nei reikia susijusiam objektui, "
"kokią jos dalį panaudoti. 0.0 - nenaudoti nieko, 1.0 - naudoti visą"
-#: gtk/gtkalignment.c:147
+#: gtk/gtkalignment.c:120
msgid "Vertical scale"
msgstr "Vertikalus mastelis"
-#: gtk/gtkalignment.c:148
+#: gtk/gtkalignment.c:121
msgid ""
"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
@@ -478,123 +503,123 @@ msgstr ""
"Jei turima vertikali erdvė yra didesnė nei reikia susijusiam objektui, kokią "
"jos dalį panaudoti. 0.0 - nenaudoti nieko, 1.0 - naudoti visą"
-#: gtk/gtkalignment.c:165
+#: gtk/gtkalignment.c:138
msgid "Top Padding"
msgstr "Viršutinis apvalkalas"
-#: gtk/gtkalignment.c:166
+#: gtk/gtkalignment.c:139
msgid "The padding to insert at the top of the widget."
msgstr "Apvalkalas įterpiamas objekto viršuje."
-#: gtk/gtkalignment.c:182
+#: gtk/gtkalignment.c:155
msgid "Bottom Padding"
msgstr "Apatinis apvalkalas"
-#: gtk/gtkalignment.c:183
+#: gtk/gtkalignment.c:156
msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
msgstr "Apvalkalas įterpiamas objekto apačioje."
-#: gtk/gtkalignment.c:199
+#: gtk/gtkalignment.c:172
msgid "Left Padding"
msgstr "Kairysis apvalkalas"
-#: gtk/gtkalignment.c:200
+#: gtk/gtkalignment.c:173
msgid "The padding to insert at the left of the widget."
msgstr "Apvalkalas įterpiamas objekto kairėje."
-#: gtk/gtkalignment.c:216
+#: gtk/gtkalignment.c:189
msgid "Right Padding"
msgstr "Dešinysis apvalkalas"
-#: gtk/gtkalignment.c:217
+#: gtk/gtkalignment.c:190
msgid "The padding to insert at the right of the widget."
msgstr "Apvalkalas įterpiamas objekto dešinėje."
-#: gtk/gtkarrow.c:101
+#: gtk/gtkarrow.c:76
msgid "Arrow direction"
msgstr "Rodyklės kryptis"
-#: gtk/gtkarrow.c:102
+#: gtk/gtkarrow.c:77
msgid "The direction the arrow should point"
msgstr "Kryptis, į kurią rodyklė turėtų rodyti"
-#: gtk/gtkarrow.c:109
+#: gtk/gtkarrow.c:84
msgid "Arrow shadow"
msgstr "Rodyklės šešėlis"
-#: gtk/gtkarrow.c:110
+#: gtk/gtkarrow.c:85
msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
msgstr "Šešėlio, gaubiančio rodyklę, išvaizda"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:111
+#: gtk/gtkaspectframe.c:79
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "Horizontalus Lygiavimas"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:112
+#: gtk/gtkaspectframe.c:80
msgid "X alignment of the child"
msgstr "Susijusio proceso X lygiavimas"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:118
+#: gtk/gtkaspectframe.c:86
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "Vertikalus Lygiavimas"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:119
+#: gtk/gtkaspectframe.c:87
msgid "Y alignment of the child"
msgstr "Susijusio proceso Y lygiavimas"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:125
+#: gtk/gtkaspectframe.c:93
msgid "Ratio"
msgstr "Santykis"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:126
+#: gtk/gtkaspectframe.c:94
msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
msgstr "Mastelis, jei obey_child yra FALSE"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:132
+#: gtk/gtkaspectframe.c:100
msgid "Obey child"
msgstr "Klausyti antrinio proceso"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:133
+#: gtk/gtkaspectframe.c:101
msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
msgstr "Mastelis turi atitikti rėmelio susijusį objektą"
-#: gtk/gtkbbox.c:121
+#: gtk/gtkbbox.c:92
msgid "Minimum child width"
msgstr "Minimalus antrinio lango plotis"
-#: gtk/gtkbbox.c:122
+#: gtk/gtkbbox.c:93
msgid "Minimum width of buttons inside the box"
msgstr "Minimalus mygtukų, esančių dėžutės viduje, plotis"
-#: gtk/gtkbbox.c:130
+#: gtk/gtkbbox.c:101
msgid "Minimum child height"
msgstr "Minimalus antrinio lango aukštis"
-#: gtk/gtkbbox.c:131
+#: gtk/gtkbbox.c:102
msgid "Minimum height of buttons inside the box"
msgstr "Minimalus mygtukų, esančių dėžutės viduje, aukštis"
-#: gtk/gtkbbox.c:139
+#: gtk/gtkbbox.c:110
msgid "Child internal width padding"
msgstr "Antrinio lango vidinio pločio užpildymas (padding'as)"
-#: gtk/gtkbbox.c:140
+#: gtk/gtkbbox.c:111
msgid "Amount to increase child's size on either side"
msgstr "Dydis, kuriuo reikia padidinti antrinį langą abiejose pusėse"
-#: gtk/gtkbbox.c:148
+#: gtk/gtkbbox.c:119
msgid "Child internal height padding"
msgstr "Susijusio objekto vidinis aukščio apvalkalas"
-#: gtk/gtkbbox.c:149
+#: gtk/gtkbbox.c:120
msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
msgstr "Dydis, kuriuo reikia padidinti objektą viršuje ir apačioje"
-#: gtk/gtkbbox.c:157
+#: gtk/gtkbbox.c:128
msgid "Layout style"
msgstr "Išdėstymo stilius"
-#: gtk/gtkbbox.c:158
+#: gtk/gtkbbox.c:129
msgid ""
"How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
"edge, start and end"
@@ -602,11 +627,11 @@ msgstr ""
"Kaip išdėstyti mygtukus lange. Galimos reikšmės yra default, spread, edge, "
"start ir end"
-#: gtk/gtkbbox.c:166
+#: gtk/gtkbbox.c:137
msgid "Secondary"
msgstr "Antrinis"
-#: gtk/gtkbbox.c:167
+#: gtk/gtkbbox.c:138
msgid ""
"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
"g., help buttons"
@@ -614,39 +639,39 @@ msgstr ""
"Jei TRUE, susijęs objektas pasirodys antrinėje objektų grupėje, kuri gali "
"tikti papildomiems, pvz. pagalbos mygtukams"
-#: gtk/gtkbox.c:131 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:628
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:251
+#: gtk/gtkbox.c:98 gtk/gtkexpander.c:209 gtk/gtkiconview.c:627
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:210
msgid "Spacing"
msgstr "Tarpai"
-#: gtk/gtkbox.c:132
+#: gtk/gtkbox.c:99
msgid "The amount of space between children"
msgstr "Tarpas tarp susijusių objektų"
-#: gtk/gtkbox.c:141 gtk/gtknotebook.c:477 gtk/gtktoolbar.c:558
+#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:577 gtk/gtktoolbar.c:571
msgid "Homogeneous"
msgstr "Vienalytis"
-#: gtk/gtkbox.c:142
+#: gtk/gtkbox.c:109
msgid "Whether the children should all be the same size"
msgstr "Ar visi susiję objektai turėtų būti to paties dydžio"
-#: gtk/gtkbox.c:149 gtk/gtkpreview.c:134 gtk/gtktoolbar.c:550
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
+#: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:105 gtk/gtktoolbar.c:563
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266
msgid "Expand"
msgstr "Sutraukti"
-#: gtk/gtkbox.c:150
+#: gtk/gtkbox.c:117
msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
msgstr ""
"Ar susijęs objektas turi panaudoti papildomą endvę, atsiradusią augant "
"motininiam objektui"
-#: gtk/gtkbox.c:156
+#: gtk/gtkbox.c:123
msgid "Fill"
msgstr "Užpildymas"
-#: gtk/gtkbox.c:157
+#: gtk/gtkbox.c:124
msgid ""
"Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
"used as padding"
@@ -654,19 +679,19 @@ msgstr ""
"Nustato ar papildoma erdvė, skirta susijusiam objektui, turėtų būti atiduota "
"objektui ar panaudota kaip apvalkalas"
-#: gtk/gtkbox.c:163
+#: gtk/gtkbox.c:130
msgid "Padding"
msgstr "Apvalkalas"
-#: gtk/gtkbox.c:164
+#: gtk/gtkbox.c:131
msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
msgstr "Papildomas tarpas tarp susijusio objekto ir kaimynų, pikseliais"
-#: gtk/gtkbox.c:170
+#: gtk/gtkbox.c:137
msgid "Pack type"
msgstr "Paketo tipas"
-#: gtk/gtkbox.c:171 gtk/gtknotebook.c:521
+#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:630
msgid ""
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
"start or end of the parent"
@@ -674,27 +699,27 @@ msgstr ""
"GtkPackType požymis rodantis ar susijęs objektas susietas su nuoroda "
"motininio objekto pradžioje ar gale"
-#: gtk/gtkbox.c:177 gtk/gtknotebook.c:499 gtk/gtkpaned.c:245
-#: gtk/gtkruler.c:142
+#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:608 gtk/gtkpaned.c:216
+#: gtk/gtkruler.c:110
msgid "Position"
msgstr "Pozicija"
-#: gtk/gtkbox.c:178 gtk/gtknotebook.c:500
+#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:609
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "Susijusio objekto indeksas motininiame objekte"
-#: gtk/gtkbutton.c:227
+#: gtk/gtkbutton.c:194
msgid ""
"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
"widget"
msgstr "Žymės objekto tekstas ant mygtuko, jei mygtukas turi žymės objektą"
-#: gtk/gtkbutton.c:234 gtk/gtkexpander.c:214 gtk/gtklabel.c:343
-#: gtk/gtktoolbutton.c:194
+#: gtk/gtkbutton.c:201 gtk/gtkexpander.c:193 gtk/gtklabel.c:314
+#: gtk/gtktoolbutton.c:181
msgid "Use underline"
msgstr "Naudoti pabraukimą"
-#: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkexpander.c:215 gtk/gtklabel.c:344
+#: gtk/gtkbutton.c:202 gtk/gtkexpander.c:194 gtk/gtklabel.c:315
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
@@ -702,62 +727,62 @@ msgstr ""
"Jei įjungta, pabraukimo simbolis tekste rodo, kad po jo esantis simbolis "
"naudojamas kaip mnemoninis spartusis klavišas"
-#: gtk/gtkbutton.c:242
+#: gtk/gtkbutton.c:209
msgid "Use stock"
msgstr "Naudoti standartinį"
-#: gtk/gtkbutton.c:243
+#: gtk/gtkbutton.c:210
msgid ""
"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
msgstr ""
"Jei įjungta, žymė yra naudojama parinkti standartinį punktą vietoj rodomo"
-#: gtk/gtkbutton.c:250 gtk/gtkcombobox.c:683
+#: gtk/gtkbutton.c:217 gtk/gtkcombobox.c:640 gtk/gtkfilechooserbutton.c:372
msgid "Focus on click"
msgstr "Fokusuoti spragtelėjus"
-#: gtk/gtkbutton.c:251
+#: gtk/gtkbutton.c:218 gtk/gtkfilechooserbutton.c:373
msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "Ar mygtukas yra sufokusuojamas, kai pažymima pele"
-#: gtk/gtkbutton.c:258
+#: gtk/gtkbutton.c:225
msgid "Border relief"
msgstr "Rėmelio reljefas"
-#: gtk/gtkbutton.c:259
+#: gtk/gtkbutton.c:226
msgid "The border relief style"
msgstr "Rėmelio reljefo stilius"
-#: gtk/gtkbutton.c:276
+#: gtk/gtkbutton.c:243
msgid "Horizontal alignment for child"
msgstr "Susijusio objekto horizontalus lygiavimas"
-#: gtk/gtkbutton.c:295
+#: gtk/gtkbutton.c:262
msgid "Vertical alignment for child"
msgstr "Susijusio objekto vertikalus lygiavimas"
-#: gtk/gtkbutton.c:312 gtk/gtkimagemenuitem.c:133
+#: gtk/gtkbutton.c:279 gtk/gtkimagemenuitem.c:101
msgid "Image widget"
msgstr "Paveikslėlio objektas"
-#: gtk/gtkbutton.c:313
+#: gtk/gtkbutton.c:280
#, fuzzy
msgid "Child widget to appear next to the button text"
msgstr "Susijęs objektas išvedamas šalia meniu teksto"
-#: gtk/gtkbutton.c:421
+#: gtk/gtkbutton.c:388
msgid "Default Spacing"
msgstr "Įprasti tarpai"
-#: gtk/gtkbutton.c:422
+#: gtk/gtkbutton.c:389
msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
msgstr "Papildomas tarpas pridedamas prie CAN_DEFAULT tipo mygtukų"
-#: gtk/gtkbutton.c:428
+#: gtk/gtkbutton.c:395
msgid "Default Outside Spacing"
msgstr "Įprasti Išoriniai Tarpai"
-#: gtk/gtkbutton.c:429
+#: gtk/gtkbutton.c:396
msgid ""
"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
"border"
@@ -765,43 +790,52 @@ msgstr ""
"Papildomas tarpas pridedamas prie CAN_DEFAULT tipo mygtukų, kuris yra "
"išvedamas už paraštės ribų"
-#: gtk/gtkbutton.c:434
+#: gtk/gtkbutton.c:401
msgid "Child X Displacement"
msgstr "Susijusio Objekto X Atitraukimas"
-#: gtk/gtkbutton.c:435
+#: gtk/gtkbutton.c:402
msgid ""
"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
msgstr ""
"Kaip toli patraukti susijusį objektą horizontaliai, kai mygtukas yra "
"atleistas"
-#: gtk/gtkbutton.c:442
+#: gtk/gtkbutton.c:409
msgid "Child Y Displacement"
msgstr "Susijusio Objekto Y Atitraukimas"
-#: gtk/gtkbutton.c:443
+#: gtk/gtkbutton.c:410
msgid ""
"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
msgstr ""
"Kaip toli patraukti susijusį objektą vertikaliai, kai mygtukas yra atleistas"
-#: gtk/gtkbutton.c:459
+#: gtk/gtkbutton.c:426
#, fuzzy
msgid "Displace focus"
msgstr "Yra fokusavimas"
-#: gtk/gtkbutton.c:460
+#: gtk/gtkbutton.c:427
msgid ""
"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
"rectangle"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:465
+#: gtk/gtkbutton.c:440 gtk/gtkentry.c:517 gtk/gtkentry.c:860
+#, fuzzy
+msgid "Inner Border"
+msgstr "Kortelių rėmelis"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:441
+msgid "Border between button edges and child."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkbutton.c:446
msgid "Show button images"
msgstr "Rodyti mygtukų paveikslėlius"
-#: gtk/gtkbutton.c:466
+#: gtk/gtkbutton.c:447
msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
msgstr "Ar standartinės ikonos turi būti rodomos mygtukuose"
@@ -865,115 +899,153 @@ msgstr "Rodyti savaičių numerius"
msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
msgstr "Jei teigiama, rodomas savaitės numeris"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:206
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:177
msgid "mode"
msgstr "režimas"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:207
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:178
msgid "Editable mode of the CellRenderer"
msgstr "CellRenderer redagavimo režimas"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:215
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:186
msgid "visible"
msgstr "matomas"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:216
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:187
msgid "Display the cell"
msgstr "Ar rodyti langelį"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:223
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:194
#, fuzzy
msgid "Display the cell sensitive"
msgstr "Ar rodyti langelį"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:230
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:201
msgid "xalign"
msgstr "xalign"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:231
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:202
msgid "The x-align"
msgstr "x lygiavimas"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:240
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:211
msgid "yalign"
msgstr "yalign"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:241
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:212
msgid "The y-align"
msgstr "y lygiavimas"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:250
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:221
msgid "xpad"
msgstr "xpad"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:251
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:222
msgid "The xpad"
msgstr "x apvalkalas"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:260
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:231
msgid "ypad"
msgstr "ypad"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:261
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:232
msgid "The ypad"
msgstr "y apvalkalas"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:270
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:241
msgid "width"
msgstr "plotis"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:271
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:242
msgid "The fixed width"
msgstr "Fiksuotas plotis"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:280
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:251
msgid "height"
msgstr "aukštis"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:281
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:252
msgid "The fixed height"
msgstr "Fiksuotas aukštis"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:290
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:261
msgid "Is Expander"
msgstr "Yra Išplėtimas"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:291
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:262
msgid "Row has children"
msgstr "Eilutė turi susijusių objektų"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:299
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:270
msgid "Is Expanded"
msgstr "Yra išskleista"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:300
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:271
msgid "Row is an expander row, and is expanded"
msgstr "Eilutė turi išplėtimus ir gali būti išplėsta"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:307
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:278
msgid "Cell background color name"
msgstr "Langelio fono spalvos pavadinimas"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:308
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:279
msgid "Cell background color as a string"
msgstr "Langelio fono spalva kaip eilutė"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:315
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:286
msgid "Cell background color"
msgstr "Langelio fono spalva"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:316
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:287
msgid "Cell background color as a GdkColor"
msgstr "Langelio fono spalva kaip GdkColor"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:324
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:295
msgid "Cell background set"
msgstr "Langelio fonas nustatytas"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:325
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:296
msgid "Whether this tag affects the cell background color"
msgstr "Ar žymė keičia langelio fono spalvą"
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:107
+#, fuzzy
+msgid "Accelerator key"
+msgstr "Spartusis objektas"
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:108
+#, fuzzy
+msgid "The keyval of the accelerator"
+msgstr "Pakoregavimo vertė"
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:124
+#, fuzzy
+msgid "Accelerator modifiers"
+msgstr "Spartusis objektas"
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:125
+msgid "The modifier mask of the accelerator"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:142
+#, fuzzy
+msgid "Accelerator keycode"
+msgstr "Spartusis objektas"
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:143
+msgid "The hardware keycode of the accelerator"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:162
+#, fuzzy
+msgid "Accelerator Mode"
+msgstr "Spartusis objektas"
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:163
+#, fuzzy
+msgid "The type of accelerators"
+msgstr "Pranešimo tipas"
+
#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:89
msgid "Model"
msgstr "Modelis"
@@ -983,11 +1055,11 @@ msgstr "Modelis"
msgid "The model containing the possible values for the combo box"
msgstr "Modelis, kuriame yra visos galimos "
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 gtk/gtkcomboboxentry.c:122
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 gtk/gtkcomboboxentry.c:91
msgid "Text Column"
msgstr "Teksto stulpelis"
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:111 gtk/gtkcomboboxentry.c:123
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:111 gtk/gtkcomboboxentry.c:92
msgid "A column in the data source model to get the strings from"
msgstr "Duomenų šaltinio stulpelis, iš kurio gaunomos sekos"
@@ -999,69 +1071,60 @@ msgstr "Turi įrašo vietą"
msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
msgstr "Jeigu neigiama, neleisti įvesti kitų eilučių, kitų negu jau esančios"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
msgid "Pixbuf Object"
msgstr "Pixbuf objektas"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:146
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:113
msgid "The pixbuf to render"
msgstr "Apdorojamas pixbuf"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
msgid "Pixbuf Expander Open"
msgstr "Atviras Išplėtimo Buferis"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:121
msgid "Pixbuf for open expander"
msgstr "Atviro išplėtimo buferis"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:161
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
msgid "Pixbuf Expander Closed"
msgstr "Pixbuf išplėtimas uždarytas"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:162
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:129
msgid "Pixbuf for closed expander"
msgstr "Uždaro išplėtimo buferis"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:169 gtk/gtkimage.c:203
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136 gtk/gtkimage.c:171 gtk/gtkstatusicon.c:162
msgid "Stock ID"
msgstr "Standartinis ID"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:170
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137
msgid "The stock ID of the stock icon to render"
msgstr "Standartinis ID naudojamas su įprasta piktograma"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:177
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 gtk/gtkrecentmanager.c:247
+#: gtk/gtkstatusicon.c:187
msgid "Size"
msgstr "Dydis"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:178
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
msgstr "GtkIconSize vertė, kuri nurodo išvedamos ikonos dydį"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
msgid "Detail"
msgstr "Detalės"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:155
msgid "Render detail to pass to the theme engine"
msgstr "Apdorojimo požymiai perduodami temų generatoriui"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:261 gtk/gtkwindow.c:530
-#, fuzzy
-msgid "Icon Name"
-msgstr "Šrifto vardas"
-
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:262
-#, fuzzy
-msgid "The name of the icon from the icon theme"
-msgstr "Pasirinkto šrifto vardas"
-
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:221
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
msgid "Follow State"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:222
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:189
#, fuzzy
msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
msgstr "Ar paraštė turi būti rodoma"
@@ -1070,8 +1133,9 @@ msgstr "Ar paraštė turi būti rodoma"
msgid "Value of the progress bar"
msgstr "Progreso juostos reikšmė"
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:219
-#: gtk/gtkentry.c:577 gtk/gtkprogressbar.c:221 gtk/gtktextbuffer.c:206
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:190
+#: gtk/gtkentry.c:560 gtk/gtkmessagedialog.c:143 gtk/gtkprogressbar.c:193
+#: gtk/gtktextbuffer.c:196
msgid "Text"
msgstr "Tekstas"
@@ -1079,169 +1143,169 @@ msgstr "Tekstas"
msgid "Text on the progress bar"
msgstr "Tekstas rodomas progreso juostoje"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:220
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:191
msgid "Text to render"
msgstr "Išvedamas tekstas"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:227
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:198
msgid "Markup"
msgstr "Žymė"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:228
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:199
msgid "Marked up text to render"
msgstr "Apdorojamas sužymėtas tekstas"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:235 gtk/gtklabel.c:329
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:206 gtk/gtklabel.c:300
msgid "Attributes"
msgstr "Atributai"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:236
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:207
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
msgstr "Apdorojimo metu tekstui pritaikomų stiliaus požymių sąrašas"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:243
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:214
msgid "Single Paragraph Mode"
msgstr "Vienos Pastraipos Režimas"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:244
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:215
msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
msgstr "Ar visas tekstas turi būti tarp vienos pastraipos"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:252 gtk/gtkcellview.c:183 gtk/gtktexttag.c:211
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtkcellview.c:143 gtk/gtktexttag.c:181
msgid "Background color name"
msgstr "Fono spalvos pavadinimas"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:253 gtk/gtkcellview.c:184 gtk/gtktexttag.c:212
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:224 gtk/gtkcellview.c:144 gtk/gtktexttag.c:182
msgid "Background color as a string"
msgstr "Fono spalva kaip eilutė"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:260 gtk/gtkcellview.c:190 gtk/gtktexttag.c:219
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkcellview.c:150 gtk/gtktexttag.c:189
msgid "Background color"
msgstr "Fono spalva"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkcellview.c:191
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtkcellview.c:151
msgid "Background color as a GdkColor"
msgstr "Fono spalva kaip GdkColor"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:268 gtk/gtktexttag.c:245
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:239 gtk/gtktexttag.c:215
msgid "Foreground color name"
msgstr "Priekinio plano spalvos pavadinimas"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtktexttag.c:246
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:240 gtk/gtktexttag.c:216
msgid "Foreground color as a string"
msgstr "Priekinio plano spalva kaip eilutė"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:276 gtk/gtktexttag.c:253
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:247 gtk/gtktexttag.c:223
msgid "Foreground color"
msgstr "Priekinio plano spalva"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:277
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:248
msgid "Foreground color as a GdkColor"
msgstr "Priekinio plano spalva kaip GdkColor"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:285 gtk/gtkentry.c:509 gtk/gtktexttag.c:279
-#: gtk/gtktextview.c:578
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:256 gtk/gtkentry.c:484 gtk/gtktexttag.c:249
+#: gtk/gtktextview.c:548
msgid "Editable"
msgstr "Taisomas"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:286 gtk/gtktexttag.c:280 gtk/gtktextview.c:579
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:257 gtk/gtktexttag.c:250 gtk/gtktextview.c:549
msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr "Ar tekstas gali būti keičiamas vartotojo"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:293 gtk/gtkcellrenderertext.c:301
-#: gtk/gtkfontsel.c:223 gtk/gtktexttag.c:287 gtk/gtktexttag.c:295
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:264 gtk/gtkcellrenderertext.c:272
+#: gtk/gtkfontsel.c:185 gtk/gtktexttag.c:265 gtk/gtktexttag.c:273
msgid "Font"
msgstr "Šriftas"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:294
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:265
msgid "Font description as a string"
msgstr "Šrifto aprašymas kaip eilutė"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:302 gtk/gtktexttag.c:296
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:273 gtk/gtktexttag.c:274
msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
msgstr "Šrifto aprašymas kaip PangoFontDescription struktūra"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:310 gtk/gtktexttag.c:304
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:281 gtk/gtktexttag.c:281
msgid "Font family"
msgstr "Šriftų šeima"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:311 gtk/gtktexttag.c:305
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtktexttag.c:282
msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
msgstr "Šriftų šeimos pavadinimas, pvz. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:318 gtk/gtkcellrenderertext.c:319
-#: gtk/gtktexttag.c:312
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:289 gtk/gtkcellrenderertext.c:290
+#: gtk/gtktexttag.c:289
msgid "Font style"
msgstr "Šrifto stilius"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:327 gtk/gtkcellrenderertext.c:328
-#: gtk/gtktexttag.c:321
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:298 gtk/gtkcellrenderertext.c:299
+#: gtk/gtktexttag.c:298
msgid "Font variant"
msgstr "Šrifto variantas"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:336 gtk/gtkcellrenderertext.c:337
-#: gtk/gtktexttag.c:330
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:307 gtk/gtkcellrenderertext.c:308
+#: gtk/gtktexttag.c:307
msgid "Font weight"
msgstr "Šrifto svoris"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:346 gtk/gtkcellrenderertext.c:347
-#: gtk/gtktexttag.c:341
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:317 gtk/gtkcellrenderertext.c:318
+#: gtk/gtktexttag.c:318
msgid "Font stretch"
msgstr "Šrifto ištempimas"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:355 gtk/gtkcellrenderertext.c:356
-#: gtk/gtktexttag.c:350
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:326 gtk/gtkcellrenderertext.c:327
+#: gtk/gtktexttag.c:327
msgid "Font size"
msgstr "Šrifto dydis"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:365 gtk/gtktexttag.c:370
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:336 gtk/gtktexttag.c:347
msgid "Font points"
msgstr "Šrifto punktai"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:366 gtk/gtktexttag.c:371
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:337 gtk/gtktexttag.c:348
msgid "Font size in points"
msgstr "Šriftas dydis taškais"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:375 gtk/gtktexttag.c:360
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:346 gtk/gtktexttag.c:337
msgid "Font scale"
msgstr "Šrifto mastelis"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:376
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:347
msgid "Font scaling factor"
msgstr "Šrifto mastelio dydis"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtktexttag.c:429
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:356 gtk/gtktexttag.c:416
msgid "Rise"
msgstr "Iškilumas"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:386
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:357
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
msgstr ""
"Teksto iškėlimas virš pagrindinės teksto eilutės (nuleidimas, jei reikšmė "
"neigiama)"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:397 gtk/gtktexttag.c:469
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:368 gtk/gtktexttag.c:456
msgid "Strikethrough"
msgstr "Perbrauktas"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:398 gtk/gtktexttag.c:470
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:369 gtk/gtktexttag.c:457
msgid "Whether to strike through the text"
msgstr "Ar perbraukti tekstą"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:405 gtk/gtktexttag.c:477
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:376 gtk/gtktexttag.c:464
msgid "Underline"
msgstr "Pabrauktas"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtktexttag.c:478
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:377 gtk/gtktexttag.c:465
msgid "Style of underline for this text"
msgstr "Šio teksto pabraukimo stilius"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:414 gtk/gtktexttag.c:389
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtktexttag.c:376
msgid "Language"
msgstr "Kalba"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:415
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:386
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
@@ -1251,410 +1315,448 @@ msgstr ""
"teksta. Jei Jūs nesuprantate šio nustatymo galimybių, Jums greičiausiai jo "
"nereikia"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:435 gtk/gtklabel.c:435 gtk/gtkprogressbar.c:243
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtklabel.c:406 gtk/gtkprogressbar.c:215
msgid "Ellipsize"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:436
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:407
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
-"have enough room to display the entire string, if at all"
+"have enough room to display the entire string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:455 gtk/gtkfilechooserbutton.c:367
-#: gtk/gtklabel.c:455
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:426 gtk/gtkfilechooserbutton.c:400
+#: gtk/gtklabel.c:426
msgid "Width In Characters"
msgstr "Plotis simboliais"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:456 gtk/gtklabel.c:456
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:427 gtk/gtklabel.c:427
msgid "The desired width of the label, in characters"
msgstr "Norimas užrašo plotis simboliais"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:474 gtk/gtktexttag.c:486
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:445 gtk/gtktexttag.c:473
msgid "Wrap mode"
msgstr "Laužymo režimas"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:475
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:446
msgid ""
"How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
"have enough room to display the entire string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:494 gtk/gtkcombobox.c:573
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:465 gtk/gtkcombobox.c:530
msgid "Wrap width"
msgstr "Eilučių laužymo plotis"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:495
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:466
#, fuzzy
msgid "The width at which the text is wrapped"
msgstr "Kokiu kampu yra pasukamas užrašas"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtkcellview.c:198 gtk/gtktexttag.c:556
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:482 gtk/gtktreeviewcolumn.c:291
+msgid "Alignment"
+msgstr "Lygiavimas"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:483
+#, fuzzy
+msgid "How to align the lines"
+msgstr "Kaip piešti įrankių juostą"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:493 gtk/gtkcellview.c:158 gtk/gtktexttag.c:543
msgid "Background set"
msgstr "Fonas nustatytas"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:508 gtk/gtkcellview.c:199 gtk/gtktexttag.c:557
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:494 gtk/gtkcellview.c:159 gtk/gtktexttag.c:544
msgid "Whether this tag affects the background color"
msgstr "Ar žymė keičia fono spalvą"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:568
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:497 gtk/gtktexttag.c:555
msgid "Foreground set"
msgstr "Priekinis planas nustatytas"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:512 gtk/gtktexttag.c:569
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:498 gtk/gtktexttag.c:556
msgid "Whether this tag affects the foreground color"
msgstr "Ar ši žymė keičia priekinio plano spalvą"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:576
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:501 gtk/gtktexttag.c:563
msgid "Editability set"
msgstr "Taisomumas nustatytas"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:516 gtk/gtktexttag.c:577
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:502 gtk/gtktexttag.c:564
msgid "Whether this tag affects text editability"
msgstr "Ar žymė keičia teksto taisymo galimybes"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:580
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:505 gtk/gtktexttag.c:567
msgid "Font family set"
msgstr "Šriftų šeima nustatyta"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:520 gtk/gtktexttag.c:581
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:506 gtk/gtktexttag.c:568
msgid "Whether this tag affects the font family"
msgstr "Ar ši žymė keičia šrifto šeimą"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:584
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:509 gtk/gtktexttag.c:571
msgid "Font style set"
msgstr "Šrifto stilius nustatytas"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:524 gtk/gtktexttag.c:585
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:510 gtk/gtktexttag.c:572
msgid "Whether this tag affects the font style"
msgstr "Ar ši žymė keičia šrifto stilių"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:588
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:513 gtk/gtktexttag.c:575
msgid "Font variant set"
msgstr "Šrifto variantas nustatytas"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:528 gtk/gtktexttag.c:589
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:514 gtk/gtktexttag.c:576
msgid "Whether this tag affects the font variant"
msgstr "Ar ši žymė keičia šrifto variaciją"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:592
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:517 gtk/gtktexttag.c:579
msgid "Font weight set"
msgstr "Šrifto svoris nustatytas"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:532 gtk/gtktexttag.c:593
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:518 gtk/gtktexttag.c:580
msgid "Whether this tag affects the font weight"
msgstr "Ar ši žymė keičia šrifto storį"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:596
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:521 gtk/gtktexttag.c:583
msgid "Font stretch set"
msgstr "Nustatytas šriftas ištempimas"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:536 gtk/gtktexttag.c:597
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:522 gtk/gtktexttag.c:584
msgid "Whether this tag affects the font stretch"
msgstr "Ar ši žymė keičia šrifto plotį"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:600
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:525 gtk/gtktexttag.c:587
msgid "Font size set"
msgstr "Šrifto dydis nustatytas"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:540 gtk/gtktexttag.c:601
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:526 gtk/gtktexttag.c:588
msgid "Whether this tag affects the font size"
msgstr "Ar ši žymė keičia šrifto dydį"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:604
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:529 gtk/gtktexttag.c:591
msgid "Font scale set"
msgstr "Nustatytas šriftas mastelis"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtktexttag.c:605
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktexttag.c:592
msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
msgstr "Ar žymė keičia šrifto dydį pagal mastelį"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:624
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:533 gtk/gtktexttag.c:611
msgid "Rise set"
msgstr "Iškilimas nustatytas"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:548 gtk/gtktexttag.c:625
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:534 gtk/gtktexttag.c:612
msgid "Whether this tag affects the rise"
msgstr "Ar ši žymė keičia iškilumą"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:640
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:537 gtk/gtktexttag.c:627
msgid "Strikethrough set"
msgstr "Perbraukimas nustatytas"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:552 gtk/gtktexttag.c:641
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:538 gtk/gtktexttag.c:628
msgid "Whether this tag affects strikethrough"
msgstr "Ar ši žymė keičia perbraukimą"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:648
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:541 gtk/gtktexttag.c:635
msgid "Underline set"
msgstr "Pabraukimas nustatytas"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:556 gtk/gtktexttag.c:649
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:636
msgid "Whether this tag affects underlining"
msgstr "Ar ši žymė keičia pabraukimą"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:559 gtk/gtktexttag.c:612
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:545 gtk/gtktexttag.c:599
msgid "Language set"
msgstr "Nustatyta kalba"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:560 gtk/gtktexttag.c:613
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:546 gtk/gtktexttag.c:600
msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
msgstr "Ar žymė nustato apdorojamo teksto kalbą"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:563
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:549
#, fuzzy
msgid "Ellipsize set"
msgstr "Iškilimas nustatytas"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:564
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:550
#, fuzzy
msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
msgstr "Ar ši žymė keičia iškilumą"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
msgid "Toggle state"
msgstr "Varnelės būsena"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:144
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
msgid "The toggle state of the button"
msgstr "Ar varnelė yra padėta"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
msgid "Inconsistent state"
msgstr "Nepastovi būsena"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:152
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
msgid "The inconsistent state of the button"
msgstr "Nepastovi mygtuko padėtis"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
msgid "Activatable"
msgstr "Aktyvuojamas"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:160
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
msgid "The toggle button can be activated"
msgstr "Perjungimo mygtukas gali būti aktyvuotas"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:167
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
msgid "Radio state"
msgstr "Perjungiklio būsena"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:168
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
msgid "Draw the toggle button as a radio button"
msgstr "Piešti varnelę kaip perjungiklį"
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:101 gtk/gtkcheckmenuitem.c:142 gtk/gtkoptionmenu.c:203
-msgid "Indicator Size"
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
+#, fuzzy
+msgid "Indicator size"
msgstr "Indikatoriaus dydis"
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:102 gtk/gtkcheckmenuitem.c:144
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:112
msgid "Size of check or radio indicator"
msgstr "Pažymėjimo arba perjungimo lauko dydis"
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:109 gtk/gtkexpander.c:256 gtk/gtkoptionmenu.c:209
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:110 gtk/gtkoptionmenu.c:169
+msgid "Indicator Size"
+msgstr "Indikatoriaus dydis"
+
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:235 gtk/gtkoptionmenu.c:175
msgid "Indicator Spacing"
msgstr "Indikatoriaus Tarpai"
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:110
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:78
msgid "Spacing around check or radio indicator"
msgstr "Tarpas aplink pasirinkimo ar perjungimo laukus"
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:119 gtk/gtktogglebutton.c:135
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:87 gtk/gtktoggleaction.c:118
+#: gtk/gtktogglebutton.c:104 gtk/gtktoggletoolbutton.c:101
msgid "Active"
msgstr "Aktyvus"
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:120
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:88
msgid "Whether the menu item is checked"
msgstr "Ar meniu punktas yra pažymėtas"
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:127 gtk/gtktogglebutton.c:143
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:95 gtk/gtktogglebutton.c:112
msgid "Inconsistent"
msgstr "Nepastovus"
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:128
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:96
msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
msgstr "Ar rodyti „nepastovią“ būseną"
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:135
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:103
msgid "Draw as radio menu item"
msgstr "Piešti kaip radio meniu elementą"
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:136
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:104
msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
msgstr "Ar meniu punktas atrodo kaip persijungiantis meniu punktas"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:204
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:172
msgid "Use alpha"
msgstr "Naudoti alfa kanalus"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:205
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:173
msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
msgstr "Ar priskirti spalvą alfa kanalui"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:219 gtk/gtkfilechooserbutton.c:353
-#: gtk/gtkfontbutton.c:177 gtk/gtktreeviewcolumn.c:299
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:187 gtk/gtkfilechooserbutton.c:386
+#: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:113 gtk/gtktreeviewcolumn.c:258
msgid "Title"
msgstr "Pavadinimas"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:220
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:188
msgid "The title of the color selection dialog"
msgstr "Spalvų pasirinkimo lango antraštė"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:234 gtk/gtkcolorsel.c:1888
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1853
msgid "Current Color"
msgstr "Esama spalva"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:235
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:203
msgid "The selected color"
msgstr "Pasirinkta spalva"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:249 gtk/gtkcolorsel.c:1895
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1860
msgid "Current Alpha"
msgstr "Esamas permatomumas"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:250
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:218
msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr ""
"Nustatyta neskaidrumo reikšmė (0 - visiškai skaidrus, 65535 - visiškai "
"nepermatomas)"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1874
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1839
msgid "Has Opacity Control"
msgstr "Rodyti skaidrumo keitiklį"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1875
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1840
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
msgstr "Ar spalvų parinkiklis leidžia keisti skaidrumą"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1881
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1846
msgid "Has palette"
msgstr "Rodyti paletę"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1882
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1847
msgid "Whether a palette should be used"
msgstr "Ar paletė bus naudojama"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1889
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1854
msgid "The current color"
msgstr "Dabar pasirinkta spalva"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1896
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1861
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr ""
"Nustatyta neskaidrumo reikšmė (0 - visiškai skaidrus, 65535 - visiškai "
"nepermatomas)"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1910
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1875
msgid "Custom palette"
msgstr "Derinta paletė"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1911
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1876
msgid "Palette to use in the color selector"
msgstr "Paletė, naudojama spalvų parinkiklyje"
-#: gtk/gtkcombo.c:146
+#: gtk/gtkcombo.c:143
msgid "Enable arrow keys"
msgstr "Leisti rodyklių klavišus"
-#: gtk/gtkcombo.c:147
+#: gtk/gtkcombo.c:144
msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
msgstr "Ar spaudžiant rodyklių klavišus judama sąraše"
-#: gtk/gtkcombo.c:153
+#: gtk/gtkcombo.c:150
msgid "Always enable arrows"
msgstr "Visada leisti rodykles"
-#: gtk/gtkcombo.c:154
+#: gtk/gtkcombo.c:151
msgid "Obsolete property, ignored"
msgstr "Pasenęs požymis, ignoruojamas"
-#: gtk/gtkcombo.c:160
+#: gtk/gtkcombo.c:157
msgid "Case sensitive"
msgstr "Skirti raidžių dydį"
-#: gtk/gtkcombo.c:161
+#: gtk/gtkcombo.c:158
msgid "Whether list item matching is case sensitive"
msgstr "Ar sąrašo elementų parinkimas priklauso nuo raidžių registro"
-#: gtk/gtkcombo.c:168
+#: gtk/gtkcombo.c:165
msgid "Allow empty"
msgstr "Leisti tuščią"
-#: gtk/gtkcombo.c:169
+#: gtk/gtkcombo.c:166
msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
msgstr "Ar šis laukas gali būti paliktas tuščias"
-#: gtk/gtkcombo.c:176
+#: gtk/gtkcombo.c:173
msgid "Value in list"
msgstr "Reikšmė sąraše"
-#: gtk/gtkcombo.c:177
+#: gtk/gtkcombo.c:174
msgid "Whether entered values must already be present in the list"
msgstr "Ar įvestos reikšmės būtinai turi būti sąraše"
-#: gtk/gtkcombobox.c:556
+#: gtk/gtkcombobox.c:513
msgid "ComboBox model"
msgstr "ComboBox modelis"
-#: gtk/gtkcombobox.c:557
+#: gtk/gtkcombobox.c:514
msgid "The model for the combo box"
msgstr "Combo box modelis"
-#: gtk/gtkcombobox.c:574
-msgid "Wrap width for layouting the items in a grid"
+#: gtk/gtkcombobox.c:531
+#, fuzzy
+msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
msgstr "Laužymo plotis išdėstant elementus tinklelyje"
-#: gtk/gtkcombobox.c:596
+#: gtk/gtkcombobox.c:553
msgid "Row span column"
msgstr "Eilučių suliejimo laukas"
-#: gtk/gtkcombobox.c:597
+#: gtk/gtkcombobox.c:554
msgid "TreeModel column containing the row span values"
msgstr "TreeModel stulpelis, saugantis eilučių ištempimo reikšmes"
-#: gtk/gtkcombobox.c:618
+#: gtk/gtkcombobox.c:575
msgid "Column span column"
msgstr "Stulpelių suliejimo laukas"
-#: gtk/gtkcombobox.c:619
+#: gtk/gtkcombobox.c:576
msgid "TreeModel column containing the column span values"
msgstr "TreeModel stulpelis, saugantis stulpelių ištempimo reikšmes"
-#: gtk/gtkcombobox.c:639
+#: gtk/gtkcombobox.c:596
msgid "Active item"
msgstr "Aktyvus elementas"
-#: gtk/gtkcombobox.c:640
+#: gtk/gtkcombobox.c:597
msgid "The item which is currently active"
msgstr "Šiuo metu aktyvus elementas"
-#: gtk/gtkcombobox.c:659 gtk/gtkuimanager.c:232
+#: gtk/gtkcombobox.c:616 gtk/gtkuimanager.c:195
msgid "Add tearoffs to menus"
msgstr "Pridėti atkabinimus į meniu"
-#: gtk/gtkcombobox.c:660
+#: gtk/gtkcombobox.c:617
msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
msgstr "Ar išskleidžiami meniu turėtų turėti meniu atkabinimo elementą"
-#: gtk/gtkcombobox.c:675 gtk/gtkentry.c:534
+#: gtk/gtkcombobox.c:632 gtk/gtkentry.c:509
msgid "Has Frame"
msgstr "Turi rėmelį"
-#: gtk/gtkcombobox.c:676
+#: gtk/gtkcombobox.c:633
#, fuzzy
msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
msgstr "Ar gali būti keista stulpelių tvarka antraštėje"
-#: gtk/gtkcombobox.c:684
+#: gtk/gtkcombobox.c:641
#, fuzzy
msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "Ar mygtukas yra sufokusuojamas, kai pažymima pele"
-#: gtk/gtkcombobox.c:690
+#: gtk/gtkcombobox.c:656 gtk/gtkmenu.c:485
+msgid "Tearoff Title"
+msgstr "Nutraukimo Pavadinimas"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:657
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
+"off"
+msgstr "Pavadinimas rodomas langų tvarkyklės, kai šis meniu yra nuplėštas"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:674
+#, fuzzy
+msgid "Popup shown"
+msgstr "Fokusuoti eilutės plotyje"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:675
+#, fuzzy
+msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
+msgstr "Ar paraštė turi būti rodoma"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:681
msgid "Appears as list"
msgstr "Atrodo kaip sąrašas"
-#: gtk/gtkcombobox.c:691
+#: gtk/gtkcombobox.c:682
msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
msgstr "Ar išskleidžiami meniu turi atrodyti kaip sąrašai, o ne kaip meniu"
@@ -1722,95 +1824,100 @@ msgstr "Didžiausias Y"
msgid "Maximum possible value for Y"
msgstr "Didžiausia galima Y reikšmė"
-#: gtk/gtkdialog.c:149
+#: gtk/gtkdialog.c:118
msgid "Has separator"
msgstr "Turi skyriklį"
-#: gtk/gtkdialog.c:150
+#: gtk/gtkdialog.c:119
msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
msgstr "Dialoge virš mygtukų yra skyriklis"
-#: gtk/gtkdialog.c:175
+#: gtk/gtkdialog.c:144
msgid "Content area border"
msgstr "Turinio srities rėmelis"
-#: gtk/gtkdialog.c:176
+#: gtk/gtkdialog.c:145
msgid "Width of border around the main dialog area"
msgstr "Rėmelio, apie pagrindinę dialogo lango sritį, plotis"
-#: gtk/gtkdialog.c:183
+#: gtk/gtkdialog.c:152
msgid "Button spacing"
msgstr "Tarpai tarp mygtukų"
-#: gtk/gtkdialog.c:184
+#: gtk/gtkdialog.c:153
msgid "Spacing between buttons"
msgstr "Tarpai tarp mygtukų"
-#: gtk/gtkdialog.c:192
+#: gtk/gtkdialog.c:161
msgid "Action area border"
msgstr "Veiksmų srities rėmelis"
-#: gtk/gtkdialog.c:193
+#: gtk/gtkdialog.c:162
msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
msgstr "Mygtukų lauko paraštės plotas dialogo lango apačioje"
-#: gtk/gtkentry.c:489 gtk/gtklabel.c:400
+#: gtk/gtkentry.c:464 gtk/gtklabel.c:371
msgid "Cursor Position"
msgstr "Žymeklio vieta"
-#: gtk/gtkentry.c:490 gtk/gtklabel.c:401
+#: gtk/gtkentry.c:465 gtk/gtklabel.c:372
msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
msgstr "Esama įterpimo žymeklio vieta simboliais"
-#: gtk/gtkentry.c:499 gtk/gtklabel.c:410
+#: gtk/gtkentry.c:474 gtk/gtklabel.c:381
msgid "Selection Bound"
msgstr "Pažymėjimo Riba"
-#: gtk/gtkentry.c:500 gtk/gtklabel.c:411
+#: gtk/gtkentry.c:475 gtk/gtklabel.c:382
msgid ""
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
msgstr "Kito pažymėjimo galo vieta simboliais"
-#: gtk/gtkentry.c:510
+#: gtk/gtkentry.c:485
msgid "Whether the entry contents can be edited"
msgstr "Ar įvesties lauko turinys gali būti keičiamas"
-#: gtk/gtkentry.c:517
+#: gtk/gtkentry.c:492
msgid "Maximum length"
msgstr "Maksimalus ilgis"
-#: gtk/gtkentry.c:518
+#: gtk/gtkentry.c:493
msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
msgstr "Maksimalus simbolių skaičius šiame lauke. 0 jei neribojamas"
-#: gtk/gtkentry.c:526
+#: gtk/gtkentry.c:501
msgid "Visibility"
msgstr "Matomumas"
-#: gtk/gtkentry.c:527
+#: gtk/gtkentry.c:502
msgid ""
"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
"mode)"
msgstr ""
"FALSE išveda „nematomą simbolį“ vietoj paprasto teksto (slaptažodžio režimas)"
-#: gtk/gtkentry.c:535
+#: gtk/gtkentry.c:510
msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
msgstr "FALSE pašalina išorinį įrašo rėmelį"
-#: gtk/gtkentry.c:542
+#: gtk/gtkentry.c:518
+msgid ""
+"Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:525
msgid "Invisible character"
msgstr "Nematomas simbolis"
-#: gtk/gtkentry.c:543
+#: gtk/gtkentry.c:526
msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
msgstr "Simbolis naudojamas paslėpti įrašo turinį („slaptažodžio režime“)"
-#: gtk/gtkentry.c:550
+#: gtk/gtkentry.c:533
msgid "Activates default"
msgstr "Padaryti įprastu"
-#: gtk/gtkentry.c:551
+#: gtk/gtkentry.c:534
msgid ""
"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
"dialog) when Enter is pressed"
@@ -1818,31 +1925,31 @@ msgstr ""
"Ar aktyvuoti standartinį objektą (jei toks mygtukas yra dialoge), kai "
"paspaudžiamas Enter klavišas"
-#: gtk/gtkentry.c:557
+#: gtk/gtkentry.c:540
msgid "Width in chars"
msgstr "Plotis simboliais"
-#: gtk/gtkentry.c:558
+#: gtk/gtkentry.c:541
msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
msgstr "Kokiam simbolių kiekiui palikti vietos laukelyje"
-#: gtk/gtkentry.c:567
+#: gtk/gtkentry.c:550
msgid "Scroll offset"
msgstr "Persukimo žingsnis"
-#: gtk/gtkentry.c:568
+#: gtk/gtkentry.c:551
msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
msgstr "Įrašo persukimo į kairę ekrano pusę dydis, pikseliais"
-#: gtk/gtkentry.c:578
+#: gtk/gtkentry.c:561
msgid "The contents of the entry"
msgstr "Įrašo turinys"
-#: gtk/gtkentry.c:593 gtk/gtkmisc.c:101
+#: gtk/gtkentry.c:576 gtk/gtkmisc.c:73
msgid "X align"
msgstr "X išlyginimas"
-#: gtk/gtkentry.c:594 gtk/gtkmisc.c:102
+#: gtk/gtkentry.c:577 gtk/gtkmisc.c:74
msgid ""
"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
"layouts."
@@ -1850,86 +1957,108 @@ msgstr ""
"Horizontalus lygiavimas, nuo 0 (kairys) iki 1 (dešinys). RTL išdėstymams "
"atvirkščiai."
-#: gtk/gtkentry.c:832
+#: gtk/gtkentry.c:593
+#, fuzzy
+msgid "Truncate multiline"
+msgstr "Daugybinis pasirinkimas"
+
+#: gtk/gtkentry.c:594
+#, fuzzy
+msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
+msgstr "Ar leidžiama pasirinkti keletą bylų"
+
+#: gtk/gtkentry.c:861
+msgid "Border between text and frame."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:866 gtk/gtklabel.c:602
msgid "Select on focus"
msgstr "Pažymėti fokusą"
-#: gtk/gtkentry.c:833
+#: gtk/gtkentry.c:867
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
msgstr "Ar pažymėti įrašo turinį fokusuojant"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:276
+#: gtk/gtkentry.c:881
+msgid "Password Hint Timeout"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:882
+msgid "How long to show the last inputted character in hidden entries"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:236
msgid "Completion Model"
msgstr "Užbaigimo modelis"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:277
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:237
msgid "The model to find matches in"
msgstr "Modelis, kuriame ieškoma sutapimų"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:283
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:243
msgid "Minimum Key Length"
msgstr "Mažiausias rakto ilgis"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:284
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:244
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr "Mažiausias paieškos rakto dydis naudojamas ieškant sutapimų"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:299 gtk/gtkiconview.c:549
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:259 gtk/gtkiconview.c:548
msgid "Text column"
msgstr "Teksto stulpelis"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:300
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:260
msgid "The column of the model containing the strings."
msgstr "Modelio, kuriame saugomos sekos, stulpelis."
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:319
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:279
msgid "Inline completion"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:320
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:280
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
msgstr "Ar turėtų būti įprastas prievardis įterpiamas automatiškai"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:334
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:294
msgid "Popup completion"
msgstr "Iššokimų užbaigimas"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:335
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:295
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
msgstr "Ar užbaigimai turėtų būti rodomi iššokančiuose languose"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:350
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:310
#, fuzzy
msgid "Popup set width"
msgstr "Fokusuoti eilutės plotyje"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:351
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:311
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:369
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:329
msgid "Popup single match"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:370
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:330
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
msgstr ""
-#: gtk/gtkeventbox.c:122
+#: gtk/gtkeventbox.c:91
msgid "Visible Window"
msgstr "Matomas langas"
-#: gtk/gtkeventbox.c:123
+#: gtk/gtkeventbox.c:92
msgid ""
"Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
"trap events."
msgstr "Ar įvykių laukas yra matomas, ar tik naudojamas registruoti įvykius."
-#: gtk/gtkeventbox.c:129
+#: gtk/gtkeventbox.c:98
msgid "Above child"
msgstr "Virš sūninio proceso"
-#: gtk/gtkeventbox.c:130
+#: gtk/gtkeventbox.c:99
msgid ""
"Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
"child widget as opposed to below it."
@@ -1937,566 +2066,572 @@ msgstr ""
"Ar įvykių registravimo langas įvykių lauke yra žemiau antrinio objekto, ar "
"aukščiau jo."
-#: gtk/gtkexpander.c:198
+#: gtk/gtkexpander.c:177
msgid "Expanded"
msgstr "Išplėstas"
-#: gtk/gtkexpander.c:199
+#: gtk/gtkexpander.c:178
msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
msgstr "Ar išplėtimas gali būti atvertas taip, kad parodytų antrinį objektą"
-#: gtk/gtkexpander.c:207
+#: gtk/gtkexpander.c:186
msgid "Text of the expander's label"
msgstr "Išplėtimo žymės tekstas"
-#: gtk/gtkexpander.c:222 gtk/gtklabel.c:336
+#: gtk/gtkexpander.c:201 gtk/gtklabel.c:307
msgid "Use markup"
msgstr "Naudoti žymėjimą"
-#: gtk/gtkexpander.c:223 gtk/gtklabel.c:337
+#: gtk/gtkexpander.c:202 gtk/gtklabel.c:308
msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
msgstr "Žymės tekstas naudoja XML elementus. Žr. pango_parse_markup()"
-#: gtk/gtkexpander.c:231
+#: gtk/gtkexpander.c:210
msgid "Space to put between the label and the child"
msgstr "Papildomas tarpas tarp žymės ir antrinio objekto"
-#: gtk/gtkexpander.c:240 gtk/gtkframe.c:170 gtk/gtktoolbutton.c:201
+#: gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkframe.c:137 gtk/gtktoolbutton.c:188
msgid "Label widget"
msgstr "Žymės objektas"
-#: gtk/gtkexpander.c:241
+#: gtk/gtkexpander.c:220
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr "Objektas rodomas vietoj įprastos išplėtimo žymės"
-#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:716
+#: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtktreeview.c:707
msgid "Expander Size"
msgstr "Išplėtimo Dydis"
-#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:717
+#: gtk/gtkexpander.c:227 gtk/gtktreeview.c:708
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "Išplėtimo rodyklės dydis"
-#: gtk/gtkexpander.c:257
+#: gtk/gtkexpander.c:236
msgid "Spacing around expander arrow"
msgstr "Tarpas aplink išplėtimo rodyklę"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:203
+#: gtk/gtkfilechooser.c:197
msgid "Action"
msgstr "Veiksmas"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:204
+#: gtk/gtkfilechooser.c:198
msgid "The type of operation that the file selector is performing"
msgstr "Bylų pasirinkimo objekto vykdomos operacijos tipas"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:210
+#: gtk/gtkfilechooser.c:204
msgid "File System Backend"
msgstr "Bylų sistemos posistemė"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:211
+#: gtk/gtkfilechooser.c:205
msgid "Name of file system backend to use"
msgstr "Naudojamo bylų sistemos posistemės vardas"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:216
+#: gtk/gtkfilechooser.c:210 gtk/gtkrecentchooser.c:169
msgid "Filter"
msgstr "Filtras"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:217
+#: gtk/gtkfilechooser.c:211
msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
msgstr "Šiuo metu naudojamas bylų išvedimo filtras"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:222
+#: gtk/gtkfilechooser.c:216
msgid "Local Only"
msgstr "Tik vietinės bylos"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:223
+#: gtk/gtkfilechooser.c:217
msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
msgstr "Ar bylų pasirinkimas turi būti apribotas iki vietinių bylų adresų"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:228
+#: gtk/gtkfilechooser.c:222
msgid "Preview widget"
msgstr "Peržiūros objektas"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:229
+#: gtk/gtkfilechooser.c:223
msgid "Application supplied widget for custom previews."
msgstr "Programos pateiktas specialių peržiūrų objektas."
-#: gtk/gtkfilechooser.c:234
+#: gtk/gtkfilechooser.c:228
msgid "Preview Widget Active"
msgstr "Peržiūros valdymo elementas aktyvus"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:235
+#: gtk/gtkfilechooser.c:229
msgid ""
"Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
msgstr "Ar turi būti rodomas programos pateiktas specialių peržiūrų objektas."
-#: gtk/gtkfilechooser.c:240
+#: gtk/gtkfilechooser.c:234
msgid "Use Preview Label"
msgstr "Naudoti peržiūros žymę"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:241
+#: gtk/gtkfilechooser.c:235
msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
msgstr "Ar rodyti standartinę etiketę su peržiūrimos bylos vardu."
-#: gtk/gtkfilechooser.c:246
+#: gtk/gtkfilechooser.c:240
msgid "Extra widget"
msgstr "Papildomas objektas"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:247
+#: gtk/gtkfilechooser.c:241
msgid "Application supplied widget for extra options."
msgstr "Programos pateiktas specialių nustatymų objektas."
-#: gtk/gtkfilechooser.c:252
+#: gtk/gtkfilechooser.c:246 gtk/gtkfilesel.c:540 gtk/gtkrecentchooser.c:142
msgid "Select Multiple"
msgstr "Daugybinis pasirinkimas"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:253 gtk/gtkfilesel.c:573
+#: gtk/gtkfilechooser.c:247 gtk/gtkfilesel.c:541
msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
msgstr "Ar leidžiama pasirinkti keletą bylų"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:259
+#: gtk/gtkfilechooser.c:253
msgid "Show Hidden"
msgstr "Rodyti paslėptus"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:260
+#: gtk/gtkfilechooser.c:254
msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
msgstr "Ar turėtų būti rodomos paslėptos bylos ir aplankai"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:266
+#: gtk/gtkfilechooser.c:269
msgid "Do overwrite confirmation"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooser.c:267
+#: gtk/gtkfilechooser.c:270
msgid ""
-"Whether a file chooser in GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SAVE will present an "
-"overwrite confirmation dialog if the user selects a file name that already "
-"exists."
+"Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
+"dialog if necessary."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:338
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:355
msgid "Dialog"
msgstr "Dialogas"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:339
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:356
msgid "The file chooser dialog to use."
msgstr "Naudojamas bylų parinkiklio dialogas."
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:354
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:387
msgid "The title of the file chooser dialog."
msgstr "Bylų parinkiklio dialogo antraštė."
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:368
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:401
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
msgstr "Pageidaujamas mygtuko plotis simboliais."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:701
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:599
msgid "Default file chooser backend"
msgstr "Įprasta bylų parinkiklio posistemė"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:702
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:600
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr "Įprastai naudojamos GtkFileChooser posistemės vardas"
-#: gtk/gtkfilesel.c:558 gtk/gtkimage.c:194
+#: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:162 gtk/gtkrecentmanager.c:216
+#: gtk/gtkstatusicon.c:154
msgid "Filename"
msgstr "Bylos vardas"
-#: gtk/gtkfilesel.c:559
+#: gtk/gtkfilesel.c:527
msgid "The currently selected filename"
msgstr "Dabar pasirinktos bylos vardas"
-#: gtk/gtkfilesel.c:565
+#: gtk/gtkfilesel.c:533
msgid "Show file operations"
msgstr "Veiksmai su bylomis"
-#: gtk/gtkfilesel.c:566
+#: gtk/gtkfilesel.c:534
msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
msgstr "Ar mygtukai sukurti/dirbti su bylomis turėtų būti rodomi"
-#: gtk/gtkfilesel.c:572
-msgid "Select multiple"
-msgstr "Daugybinis pasirinkimas"
+#: gtk/gtkfilesystem.c:384
+msgid "Cancelled"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilesystem.c:385
+msgid "Whether or not the operation has been successfully cancelled"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkfixed.c:123 gtk/gtklayout.c:615
+#: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:582
msgid "X position"
msgstr "X padėtis"
-#: gtk/gtkfixed.c:124 gtk/gtklayout.c:616
+#: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:583
msgid "X position of child widget"
msgstr "Susijusio objekto X padėtis"
-#: gtk/gtkfixed.c:133 gtk/gtklayout.c:625
+#: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:592
msgid "Y position"
msgstr "Y padėtis"
-#: gtk/gtkfixed.c:134 gtk/gtklayout.c:626
+#: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:593
msgid "Y position of child widget"
msgstr "Susijusio objekto Y padėtis"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:178
+#: gtk/gtkfontbutton.c:144
msgid "The title of the font selection dialog"
msgstr "Šriftų pasirinkimo lango antraštė"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:193 gtk/gtkfontsel.c:216
+#: gtk/gtkfontbutton.c:159 gtk/gtkfontsel.c:178
msgid "Font name"
msgstr "Šrifto pavadinimas"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:194
+#: gtk/gtkfontbutton.c:160
msgid "The name of the selected font"
msgstr "Pasirinkto šrifto vardas"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:195
+#: gtk/gtkfontbutton.c:161
msgid "Sans 12"
msgstr "Sans 12"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:209
+#: gtk/gtkfontbutton.c:176
msgid "Use font in label"
msgstr "Nustatyti žymės šriftą"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:210
+#: gtk/gtkfontbutton.c:177
msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
msgstr "Ar žymė yra išvedama naudojant pasirinktą šriftą"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:224
+#: gtk/gtkfontbutton.c:192
msgid "Use size in label"
msgstr "Nustatyti žymės dydį"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:225
+#: gtk/gtkfontbutton.c:193
msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
msgstr "Ar žymė yra išvedama naudojant pasirinktą šrifto dydį"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:240
+#: gtk/gtkfontbutton.c:209
msgid "Show style"
msgstr "Rodyti stilių"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:241
+#: gtk/gtkfontbutton.c:210
msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
msgstr "Ar pasirinkto šrifto stilius yra rodomas žymėje"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:255
+#: gtk/gtkfontbutton.c:225
msgid "Show size"
msgstr "Rodyti dydį"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:256
+#: gtk/gtkfontbutton.c:226
msgid "Whether selected font size is shown in the label"
msgstr "Ar pasirinkto šrifto dydis yra rodomas žymėje"
-#: gtk/gtkfontsel.c:217
+#: gtk/gtkfontsel.c:179
msgid "The X string that represents this font"
msgstr "X seka, kuri atitinką šį šriftą"
-#: gtk/gtkfontsel.c:224
+#: gtk/gtkfontsel.c:186
msgid "The GdkFont that is currently selected"
msgstr "Šiuo metu naudojamas GdkFont"
-#: gtk/gtkfontsel.c:230
+#: gtk/gtkfontsel.c:192
msgid "Preview text"
msgstr "Peržiūros tekstas"
-#: gtk/gtkfontsel.c:231
+#: gtk/gtkfontsel.c:193
msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
msgstr "Tekstas, kuris išvedamas norint pademonstruoti pasirinktą šriftą"
-#: gtk/gtkframe.c:129
+#: gtk/gtkframe.c:96
msgid "Text of the frame's label"
msgstr "Rėmelio žymės tekstas"
-#: gtk/gtkframe.c:136
+#: gtk/gtkframe.c:103
msgid "Label xalign"
msgstr "Žymės x lyg"
-#: gtk/gtkframe.c:137
+#: gtk/gtkframe.c:104
msgid "The horizontal alignment of the label"
msgstr "Horizontalus žymės lygiavimas"
-#: gtk/gtkframe.c:145
+#: gtk/gtkframe.c:112
msgid "Label yalign"
msgstr "Žymės x lyg"
-#: gtk/gtkframe.c:146
+#: gtk/gtkframe.c:113
msgid "The vertical alignment of the label"
msgstr "Vertikalus žymės lygiavimas"
-#: gtk/gtkframe.c:154 gtk/gtkhandlebox.c:201
+#: gtk/gtkframe.c:121 gtk/gtkhandlebox.c:169
msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
msgstr "Pasenusi savybė, naudokite shadow_type"
-#: gtk/gtkframe.c:161
+#: gtk/gtkframe.c:128
msgid "Frame shadow"
msgstr "Rėmelio šešėlis"
-#: gtk/gtkframe.c:162
+#: gtk/gtkframe.c:129
msgid "Appearance of the frame border"
msgstr "Rėmelio paraštės išvaizda"
-#: gtk/gtkframe.c:171
+#: gtk/gtkframe.c:138
msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
msgstr "Objektas rodomas vietoj įprastos rėmelio žymės"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:208 gtk/gtkmenubar.c:227 gtk/gtkstatusbar.c:205
-#: gtk/gtktoolbar.c:599 gtk/gtkviewport.c:153
+#: gtk/gtkhandlebox.c:176 gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:168
+#: gtk/gtktoolbar.c:612 gtk/gtkviewport.c:122
msgid "Shadow type"
msgstr "Šešėlio tipas"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:209
+#: gtk/gtkhandlebox.c:177
msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
msgstr "Šešėlio gaubiančio konteinerį išvaizda"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:217
+#: gtk/gtkhandlebox.c:185
msgid "Handle position"
msgstr "Rankenėlės padėtis"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:218
+#: gtk/gtkhandlebox.c:186
msgid "Position of the handle relative to the child widget"
msgstr "Rankenėlės padėtis lyginant su susijusiu objektu"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:226
+#: gtk/gtkhandlebox.c:194
msgid "Snap edge"
msgstr "Prisegimo kraštas"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:227
+#: gtk/gtkhandlebox.c:195
msgid ""
"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
"handlebox"
msgstr ""
"Pusė pagal kurią reikia lygiuoti rodyklės lauką jį prikabinant prie doko."
-#: gtk/gtkhandlebox.c:235
+#: gtk/gtkhandlebox.c:203
msgid "Snap edge set"
msgstr "Nustatytas prisegimo kraštas"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:236
+#: gtk/gtkhandlebox.c:204
msgid ""
"Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
"handle_position"
msgstr "Naudoti snap_edge ar handle_position savybės reikšmę"
-#: gtk/gtkiconview.c:512
+#: gtk/gtkiconview.c:511
msgid "Selection mode"
msgstr "Pasirinkimo režimas"
-#: gtk/gtkiconview.c:513
+#: gtk/gtkiconview.c:512
msgid "The selection mode"
msgstr "Pasirinkimo modelis"
-#: gtk/gtkiconview.c:531
+#: gtk/gtkiconview.c:530
msgid "Pixbuf column"
msgstr "Pixbuf stulpelis"
-#: gtk/gtkiconview.c:532
+#: gtk/gtkiconview.c:531
msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
msgstr "Modelio stulpelis iš kurio gaunamas ikonos pixbuf"
-#: gtk/gtkiconview.c:550
+#: gtk/gtkiconview.c:549
msgid "Model column used to retrieve the text from"
msgstr "Modelio stulpelis iš kurio gaunamas tekstas"
-#: gtk/gtkiconview.c:569
+#: gtk/gtkiconview.c:568
msgid "Markup column"
msgstr "Žymėjimo stulpelis"
-#: gtk/gtkiconview.c:570
+#: gtk/gtkiconview.c:569
msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
msgstr ""
"Modelio stulpelis naudojamas gauti tekstui, kai naudojamas Pango žymėjimas"
-#: gtk/gtkiconview.c:577
+#: gtk/gtkiconview.c:576
msgid "Icon View Model"
msgstr "Ikonų vaizdo modelis"
-#: gtk/gtkiconview.c:578
+#: gtk/gtkiconview.c:577
msgid "The model for the icon view"
msgstr "Ikonų vaizdo modelis"
-#: gtk/gtkiconview.c:594
+#: gtk/gtkiconview.c:593
msgid "Number of columns"
msgstr "Stulpelių skaičius"
-#: gtk/gtkiconview.c:595
+#: gtk/gtkiconview.c:594
msgid "Number of columns to display"
msgstr "Rodomų stulpelių skaičius"
-#: gtk/gtkiconview.c:612
+#: gtk/gtkiconview.c:611
msgid "Width for each item"
msgstr "Kiekvieno elemento plotis"
-#: gtk/gtkiconview.c:613
+#: gtk/gtkiconview.c:612
msgid "The width used for each item"
msgstr "Kiekvieno elemento plotis"
-#: gtk/gtkiconview.c:629
+#: gtk/gtkiconview.c:628
msgid "Space which is inserted between cells of an item"
msgstr "Tarpas, įterpiamas tarp elemento ląstelių"
-#: gtk/gtkiconview.c:644
+#: gtk/gtkiconview.c:643
msgid "Row Spacing"
msgstr "Tarpai tarp eilučių"
-#: gtk/gtkiconview.c:645
+#: gtk/gtkiconview.c:644
msgid "Space which is inserted between grid rows"
msgstr "Tarpas, įterpiamas tarp grotelių eilučių"
-#: gtk/gtkiconview.c:660
+#: gtk/gtkiconview.c:659
msgid "Column Spacing"
msgstr "Tarpai tarp stulpelių"
-#: gtk/gtkiconview.c:661
-msgid "Space which is inserted between grid column"
+#: gtk/gtkiconview.c:660
+#, fuzzy
+msgid "Space which is inserted between grid columns"
msgstr "Tarpas, įterpiamas tarp grotelių stulpelių"
-#: gtk/gtkiconview.c:676
+#: gtk/gtkiconview.c:675
msgid "Margin"
msgstr "Paraštė"
-#: gtk/gtkiconview.c:677
+#: gtk/gtkiconview.c:676
msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
msgstr "Tarpas, įterpiamas ikonos vaizdo kraštuose"
-#: gtk/gtkiconview.c:693 gtk/gtkprogressbar.c:153 gtk/gtktoolbar.c:508
+#: gtk/gtkiconview.c:692 gtk/gtkprogressbar.c:125 gtk/gtktoolbar.c:483
+#: gtk/gtktrayicon-x11.c:94
msgid "Orientation"
msgstr "Orientacija"
-#: gtk/gtkiconview.c:694
+#: gtk/gtkiconview.c:693
msgid ""
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
+#: gtk/gtkiconview.c:709 gtk/gtktreeview.c:591 gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
msgid "Reorderable"
msgstr "Perrūšiuojamas"
-#: gtk/gtkiconview.c:711 gtk/gtktreeview.c:619
+#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:592
msgid "View is reorderable"
msgstr "Vaizdas yra rūšiuojamas"
-#: gtk/gtkiconview.c:718
+#: gtk/gtkiconview.c:717
msgid "Selection Box Color"
msgstr "Pažymėjimo dėžutės spalva"
-#: gtk/gtkiconview.c:719
+#: gtk/gtkiconview.c:718
msgid "Color of the selection box"
msgstr "Pažymėjimo dėžutės spalva"
-#: gtk/gtkiconview.c:725
+#: gtk/gtkiconview.c:724
msgid "Selection Box Alpha"
msgstr "Pažymėjimo dėžutės permatomumas"
-#: gtk/gtkiconview.c:726
+#: gtk/gtkiconview.c:725
msgid "Opacity of the selection box"
msgstr "Pažymėjimo dėžutės permatomumas"
-#: gtk/gtkimage.c:162
+#: gtk/gtkimage.c:130 gtk/gtkstatusicon.c:146
msgid "Pixbuf"
msgstr "Pixbuf"
-#: gtk/gtkimage.c:163
+#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:147
msgid "A GdkPixbuf to display"
msgstr "Rodomas GdkPixbuf"
-#: gtk/gtkimage.c:170
+#: gtk/gtkimage.c:138
msgid "Pixmap"
msgstr "Paveikslėlis"
-#: gtk/gtkimage.c:171
+#: gtk/gtkimage.c:139
msgid "A GdkPixmap to display"
msgstr "Rodomas GdkPixmap"
-#: gtk/gtkimage.c:178
+#: gtk/gtkimage.c:146
msgid "Image"
msgstr "Paveikslėlis"
-#: gtk/gtkimage.c:179
+#: gtk/gtkimage.c:147
msgid "A GdkImage to display"
msgstr "Rodomas GdkImage"
-#: gtk/gtkimage.c:186
+#: gtk/gtkimage.c:154
msgid "Mask"
msgstr "Kaukė"
-#: gtk/gtkimage.c:187
+#: gtk/gtkimage.c:155
msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
msgstr "Su GdkImage ar GdkPixmap naudojama rastrinė kaukė"
-#: gtk/gtkimage.c:195
+#: gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkstatusicon.c:155
msgid "Filename to load and display"
msgstr "Įkeliama ir rodoma byla."
-#: gtk/gtkimage.c:204
+#: gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:163
msgid "Stock ID for a stock image to display"
msgstr "Standartinis ID skirtas išvedamam standartiniam paveikslėliui"
-#: gtk/gtkimage.c:211
+#: gtk/gtkimage.c:179
msgid "Icon set"
msgstr "Piktogramų rinkinys"
-#: gtk/gtkimage.c:212
+#: gtk/gtkimage.c:180
msgid "Icon set to display"
msgstr "Piktogramų rinkinys rodymui."
-#: gtk/gtkimage.c:219
+#: gtk/gtkimage.c:187 gtk/gtktoolbar.c:538
msgid "Icon size"
msgstr "Piktogramos dydis"
-#: gtk/gtkimage.c:220
+#: gtk/gtkimage.c:188
#, fuzzy
msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
msgstr "Standartinis piktogramų ar piktogramų rinkinių dydis"
-#: gtk/gtkimage.c:236
+#: gtk/gtkimage.c:204
#, fuzzy
msgid "Pixel size"
msgstr "Pikseliai"
-#: gtk/gtkimage.c:237
+#: gtk/gtkimage.c:205
#, fuzzy
msgid "Pixel size to use for named icon"
msgstr "Standartinis piktogramų ar piktogramų rinkinių dydis"
-#: gtk/gtkimage.c:245
+#: gtk/gtkimage.c:213
msgid "Animation"
msgstr "Animacija"
-#: gtk/gtkimage.c:246
+#: gtk/gtkimage.c:214
msgid "GdkPixbufAnimation to display"
msgstr "Rodoma GdkPixbufAnimation"
-#: gtk/gtkimage.c:269
+#: gtk/gtkimage.c:237 gtk/gtkstatusicon.c:178
msgid "Storage type"
msgstr "Saugyklos tipas"
-#: gtk/gtkimage.c:270
+#: gtk/gtkimage.c:238 gtk/gtkstatusicon.c:179
msgid "The representation being used for image data"
msgstr "Atvaizdas naudojamas paveikslėlio duomenims"
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:134
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:102
msgid "Child widget to appear next to the menu text"
msgstr "Susijęs objektas išvedamas šalia meniu teksto"
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:139
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:107
msgid "Show menu images"
msgstr "Rodyti meniu paveikslėlius"
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:140
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:108
msgid "Whether images should be shown in menus"
msgstr "Ar paveikslėliai turi būti rodomi meniu"
-#: gtk/gtkinvisible.c:118 gtk/gtkwindow.c:539
+#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:529
msgid "The screen where this window will be displayed"
msgstr "Ekranas, kuriame bus išvedamas šis langas"
-#: gtk/gtklabel.c:323
+#: gtk/gtklabel.c:294
msgid "The text of the label"
msgstr "Žymės tekstas"
-#: gtk/gtklabel.c:330
+#: gtk/gtklabel.c:301
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
msgstr "Žymės teksto stiliaus atributų sąrašas"
-#: gtk/gtklabel.c:351 gtk/gtktexttag.c:380 gtk/gtktextview.c:595
+#: gtk/gtklabel.c:322 gtk/gtktexttag.c:357 gtk/gtktextview.c:565
msgid "Justification"
msgstr "Abipusė lygiuotė"
-#: gtk/gtklabel.c:352
+#: gtk/gtklabel.c:323
msgid ""
"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
@@ -2505,135 +2640,146 @@ msgstr ""
"Žymės eilučių teksto lyginimas viena kitos atžvilgiu. Tai nepaveikia žymės "
"lyginimo jos patalpinimo vietoje. Tam žiūrėk GtkMisc::xalign"
-#: gtk/gtklabel.c:360
+#: gtk/gtklabel.c:331
msgid "Pattern"
msgstr "Raštas"
-#: gtk/gtklabel.c:361
+#: gtk/gtklabel.c:332
msgid ""
"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
"to underline"
msgstr "Seka su _ simboliais nurodo teksto, dalis kurios turi būti pabrauktos"
-#: gtk/gtklabel.c:368
+#: gtk/gtklabel.c:339
msgid "Line wrap"
msgstr "Eilučių laužymas"
-#: gtk/gtklabel.c:369
+#: gtk/gtklabel.c:340
msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
msgstr ""
"Jei įjungta, tekstas bus suskaidytas į kelias eilutes jei bus per platus"
-#: gtk/gtklabel.c:375
+#: gtk/gtklabel.c:346
msgid "Selectable"
msgstr "Pasirenkamas"
-#: gtk/gtklabel.c:376
+#: gtk/gtklabel.c:347
msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
msgstr "Ar žymės tekstas gali būti pažymėtas pele"
-#: gtk/gtklabel.c:382
+#: gtk/gtklabel.c:353
msgid "Mnemonic key"
msgstr "Mnemoninis raktas"
-#: gtk/gtklabel.c:383
+#: gtk/gtklabel.c:354
msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
msgstr "Mnemoninis spartusis šios žymės klavišas"
-#: gtk/gtklabel.c:391
+#: gtk/gtklabel.c:362
msgid "Mnemonic widget"
msgstr "Mnemoninis objektas"
-#: gtk/gtklabel.c:392
+#: gtk/gtklabel.c:363
msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
msgstr ""
"Objektas gali būti aktyvuotas, kai paspaudžiamas žymės spartusis klavišas"
-#: gtk/gtklabel.c:436
+#: gtk/gtklabel.c:407
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
-"enough room to display the entire string, if at all"
+"enough room to display the entire string"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:476
+#: gtk/gtklabel.c:447
msgid "Single Line Mode"
msgstr "Vienos eilutės režimas"
-#: gtk/gtklabel.c:477
+#: gtk/gtklabel.c:448
msgid "Whether the label is in single line mode"
msgstr "Ar užrašas yra vienos eilutės režime"
-#: gtk/gtklabel.c:494
+#: gtk/gtklabel.c:465
msgid "Angle"
msgstr "Kampas"
-#: gtk/gtklabel.c:495
+#: gtk/gtklabel.c:466
msgid "Angle at which the label is rotated"
msgstr "Kokiu kampu yra pasukamas užrašas"
-#: gtk/gtklabel.c:515
+#: gtk/gtklabel.c:486
msgid "Maximum Width In Characters"
msgstr "Didžiausias plotis simboliais"
-#: gtk/gtklabel.c:516
+#: gtk/gtklabel.c:487
msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
msgstr "Pageidaujamas didžiausias užrašo plotis simboliais"
-#: gtk/gtklayout.c:635 gtk/gtkviewport.c:137
+#: gtk/gtklabel.c:603
+#, fuzzy
+msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
+msgstr "Ar pažymėti įrašo turinį fokusuojant"
+
+#: gtk/gtklayout.c:602 gtk/gtkviewport.c:106
msgid "Horizontal adjustment"
msgstr "Horizontali pataisa"
-#: gtk/gtklayout.c:636 gtk/gtkscrolledwindow.c:240
+#: gtk/gtklayout.c:603 gtk/gtkscrolledwindow.c:222
msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
msgstr "Horizontalios padėties Gtk pataisymas"
-#: gtk/gtklayout.c:643 gtk/gtkviewport.c:145
+#: gtk/gtklayout.c:610 gtk/gtkviewport.c:114
msgid "Vertical adjustment"
msgstr "Vertikali pataisa"
-#: gtk/gtklayout.c:644 gtk/gtkscrolledwindow.c:247
+#: gtk/gtklayout.c:611 gtk/gtkscrolledwindow.c:229
msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
msgstr "Vertikalios padėties Gtk pataisymas"
-#: gtk/gtklayout.c:652
+#: gtk/gtklayout.c:619
msgid "The width of the layout"
msgstr "Išdėstymo plotis"
-#: gtk/gtklayout.c:661
+#: gtk/gtklayout.c:628
msgid "The height of the layout"
msgstr "Išdėstymo aukštis"
-#: gtk/gtkmenu.c:532
-msgid "Tearoff Title"
-msgstr "Nutraukimo Pavadinimas"
-
-#: gtk/gtkmenu.c:533
+#: gtk/gtkmenu.c:486
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
"off"
msgstr "Pavadinimas rodomas langų tvarkyklės, kai šis meniu yra nuplėštas"
-#: gtk/gtkmenu.c:547
+#: gtk/gtkmenu.c:500
msgid "Tearoff State"
msgstr "Atkabinimo būsena"
-#: gtk/gtkmenu.c:548
+#: gtk/gtkmenu.c:501
msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
msgstr "Loginė reikšmė, nurodanti ar meniu yra atkabinamas"
-#: gtk/gtkmenu.c:554
+#: gtk/gtkmenu.c:507
msgid "Vertical Padding"
msgstr "Vertikalus apvalkalas"
-#: gtk/gtkmenu.c:555
+#: gtk/gtkmenu.c:508
msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
msgstr "Tarpas pridedamas meniu viršuje ir apačioje"
-#: gtk/gtkmenu.c:563
+#: gtk/gtkmenu.c:516
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal Padding"
+msgstr "Horizontalus apvalkalas"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:517
+#, fuzzy
+msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
+msgstr "Tarpas pridedamas meniu viršuje ir apačioje"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:525
msgid "Vertical Offset"
msgstr "Vertikalus atitraukimas"
-#: gtk/gtkmenu.c:564
+#: gtk/gtkmenu.c:526
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"vertically"
@@ -2641,11 +2787,11 @@ msgstr ""
"Kai meniu yra antrinė meniu dalis, atitraukti jį per nustatytą pikselių "
"kiekį vertikaliai"
-#: gtk/gtkmenu.c:572
+#: gtk/gtkmenu.c:534
msgid "Horizontal Offset"
msgstr "Horizontalus atitraukimas"
-#: gtk/gtkmenu.c:573
+#: gtk/gtkmenu.c:535
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"horizontally"
@@ -2653,65 +2799,74 @@ msgstr ""
"Kai meniu yra antrinė meniu dalis, atitraukti jį per nustatytą pikselių "
"kiekį horizontaliai"
-#: gtk/gtkmenu.c:583
+#: gtk/gtkmenu.c:543
+#, fuzzy
+msgid "Double Arrows"
+msgstr "Rodyti Rodyklę"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:544
+msgid "When scrolling, always show both arrows."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmenu.c:552
msgid "Left Attach"
msgstr "Kairysis Priedas"
-#: gtk/gtkmenu.c:584 gtk/gtktable.c:206
+#: gtk/gtkmenu.c:553 gtk/gtktable.c:174
msgid "The column number to attach the left side of the child to"
msgstr "Stulpelis, prie kurio reikia prijungti kairę susijusio objekto pusę"
-#: gtk/gtkmenu.c:591
+#: gtk/gtkmenu.c:560
msgid "Right Attach"
msgstr "Dešinysis Priedas"
-#: gtk/gtkmenu.c:592
+#: gtk/gtkmenu.c:561
msgid "The column number to attach the right side of the child to"
msgstr "Stulpelis, prie kurio reikia prijungti dešinę susijusio objekto pusę"
-#: gtk/gtkmenu.c:599
+#: gtk/gtkmenu.c:568
msgid "Top Attach"
msgstr "Viršutinis Priedas"
-#: gtk/gtkmenu.c:600
+#: gtk/gtkmenu.c:569
msgid "The row number to attach the top of the child to"
msgstr "Eilutė, prie kurios reikia prijungti susijusio objekto viršų"
-#: gtk/gtkmenu.c:607
+#: gtk/gtkmenu.c:576
msgid "Bottom Attach"
msgstr "Apatinis Priedas"
-#: gtk/gtkmenu.c:608 gtk/gtktable.c:227
+#: gtk/gtkmenu.c:577 gtk/gtktable.c:195
msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
msgstr "Eilutė, prie kurios reikia prijungti susijusio objekto apačią"
-#: gtk/gtkmenu.c:695
+#: gtk/gtkmenu.c:664
msgid "Can change accelerators"
msgstr "Gali keisti sparčius klavišus"
-#: gtk/gtkmenu.c:696
+#: gtk/gtkmenu.c:665
msgid ""
"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
msgstr ""
"Ar meniu trumpi klavišai gali būti pakeisti paspaudus klavišą virš meniu "
"punkto"
-#: gtk/gtkmenu.c:701
+#: gtk/gtkmenu.c:670
msgid "Delay before submenus appear"
msgstr "Pauzė prieš išskleidžiant žemesnio lygio meniu"
-#: gtk/gtkmenu.c:702
+#: gtk/gtkmenu.c:671
msgid ""
"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
msgstr ""
"Mažiausias laiko tarpas, kurį rodyklė turi praleisti virš meniu punkto, tam "
"kad išsiskleistų žemesnio lygio meniu"
-#: gtk/gtkmenu.c:709
+#: gtk/gtkmenu.c:678
msgid "Delay before hiding a submenu"
msgstr "Pauzė prieš paslepiant žemesnio lygio meniu"
-#: gtk/gtkmenu.c:710
+#: gtk/gtkmenu.c:679
msgid ""
"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
"submenu"
@@ -2719,192 +2874,225 @@ msgstr ""
"Laikas per kurį reikia paslėpti žemesnio lygio meniu kai rodyklė juda jo "
"pusėn"
-#: gtk/gtkmenubar.c:201
+#: gtk/gtkmenubar.c:175
#, fuzzy
msgid "Pack direction"
msgstr "Teksto kryptis"
-#: gtk/gtkmenubar.c:202
+#: gtk/gtkmenubar.c:176
#, fuzzy
msgid "The pack direction of the menubar"
msgstr "Įrankių juostos padėtis"
-#: gtk/gtkmenubar.c:218
+#: gtk/gtkmenubar.c:192
msgid "Child Pack direction"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenubar.c:219
+#: gtk/gtkmenubar.c:193
#, fuzzy
msgid "The child pack direction of the menubar"
msgstr "Įrankių juostos padėtis"
-#: gtk/gtkmenubar.c:228
+#: gtk/gtkmenubar.c:202
msgid "Style of bevel around the menubar"
msgstr "Rėmelio apie meniu stilius"
-#: gtk/gtkmenubar.c:235 gtk/gtktoolbar.c:575
+#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:588
msgid "Internal padding"
msgstr "Vidinis apvalkalas"
-#: gtk/gtkmenubar.c:236
+#: gtk/gtkmenubar.c:210
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
msgstr "Tarpas tarp meniu šešėlių ir meniu elementų"
-#: gtk/gtkmenubar.c:243
+#: gtk/gtkmenubar.c:217
msgid "Delay before drop down menus appear"
msgstr "Pauzė prieš pasirodant išsiskleidžiantiems meniu"
-#: gtk/gtkmenubar.c:244
+#: gtk/gtkmenubar.c:218
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
msgstr "Pauze prieš pasirodant žemesnio lygio meniu punktams"
-#: gtk/gtkmenushell.c:377
+#: gtk/gtkmenushell.c:344
#, fuzzy
msgid "Take Focus"
msgstr "Turi fokusavimą"
-#: gtk/gtkmenushell.c:378
+#: gtk/gtkmenushell.c:345
#, fuzzy
msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
msgstr "Loginė reikšmė, nurodanti ar meniu yra atkabinamas"
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:270 gtk/gtkoptionmenu.c:196
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:236 gtk/gtkoptionmenu.c:162
msgid "Menu"
msgstr "Meniu"
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:271
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:237
msgid "The dropdown menu"
msgstr "Žemyn išskleidžiamas meniu"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:126
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:95
msgid "Image/label border"
msgstr "Paveikslėlio/žymės rėmelis"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:127
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:96
msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
msgstr ""
"Rėmelio apie žymę ir paveikslėlį plotis kairėje ir dešinėje, pikseliais"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:142
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:111
msgid "Use separator"
msgstr "Naudoti skyriklį"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:143
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:112
msgid ""
"Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
msgstr "Ar įterptį skyriklį tarp žinutės dialogo teksto ir mygtukų"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:149
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:118
msgid "Message Type"
msgstr "Pranešimo Tipas"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:150
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:119
msgid "The type of message"
msgstr "Pranešimo tipas"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:157
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:126
msgid "Message Buttons"
msgstr "Pranešimo Mygtukai"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:158
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:127
msgid "The buttons shown in the message dialog"
msgstr "Mygtukai rodomi pranešimo dialogo lange"
-#: gtk/gtkmisc.c:111
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:144
+#, fuzzy
+msgid "The primary text of the message dialog"
+msgstr "Mygtukai rodomi pranešimo dialogo lange"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:159
+#, fuzzy
+msgid "Use Markup"
+msgstr "Naudoti žymėjimą"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:160
+#, fuzzy
+msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
+msgstr "Žymės tekstas naudoja XML elementus. Žr. pango_parse_markup()"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:174
+#, fuzzy
+msgid "Secondary Text"
+msgstr "Antrinis"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:175
+#, fuzzy
+msgid "The secondary text of the message dialog"
+msgstr "Mygtukai rodomi pranešimo dialogo lange"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:190
+msgid "Use Markup in secondary"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:191
+msgid "The secondary text includes Pango markup."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmisc.c:83
msgid "Y align"
msgstr "Y išlyginimas"
-#: gtk/gtkmisc.c:112
+#: gtk/gtkmisc.c:84
msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
msgstr "Vertikalus lygiavimas, nuo 0 (viršus) iki 1 (apačia)"
-#: gtk/gtkmisc.c:121
+#: gtk/gtkmisc.c:93
msgid "X pad"
msgstr "X apvalkalas"
-#: gtk/gtkmisc.c:122
+#: gtk/gtkmisc.c:94
msgid ""
"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
msgstr "Tarpas pridedamas objekto kairėje ir dešinėje pusėje"
-#: gtk/gtkmisc.c:131
+#: gtk/gtkmisc.c:103
msgid "Y pad"
msgstr "Y apvalkalas"
-#: gtk/gtkmisc.c:132
+#: gtk/gtkmisc.c:104
msgid ""
"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
msgstr "Tarpas pridedamas objekto viršuje ir apačioje, pikseliais"
-#: gtk/gtknotebook.c:405
+#: gtk/gtknotebook.c:505
msgid "Page"
msgstr "Puslapis"
-#: gtk/gtknotebook.c:406
+#: gtk/gtknotebook.c:506
msgid "The index of the current page"
msgstr "Esamo puslapio indeksas"
-#: gtk/gtknotebook.c:414
+#: gtk/gtknotebook.c:514
msgid "Tab Position"
msgstr "Kortelių pozicija"
-#: gtk/gtknotebook.c:415
+#: gtk/gtknotebook.c:515
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
msgstr "Kurioje rašymo laukelio pusėje bus rodomos kortelės"
-#: gtk/gtknotebook.c:422
+#: gtk/gtknotebook.c:522
msgid "Tab Border"
msgstr "Kortelių rėmelis"
-#: gtk/gtknotebook.c:423
+#: gtk/gtknotebook.c:523
msgid "Width of the border around the tab labels"
msgstr "Rėmelio apie kortelių užrašus plotis"
-#: gtk/gtknotebook.c:431
+#: gtk/gtknotebook.c:531
msgid "Horizontal Tab Border"
msgstr "Horizontalus kortelių rėmelis"
-#: gtk/gtknotebook.c:432
+#: gtk/gtknotebook.c:532
msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
msgstr "Horizontalaus rėmelio apie kortelių užrašus plotis"
-#: gtk/gtknotebook.c:440
+#: gtk/gtknotebook.c:540
msgid "Vertical Tab Border"
msgstr "Vertikalus kortelių rėmelis"
-#: gtk/gtknotebook.c:441
+#: gtk/gtknotebook.c:541
msgid "Width of the vertical border of tab labels"
msgstr "Vertikalaus rėmelio apie kortelių užrašus plotis"
-#: gtk/gtknotebook.c:449
+#: gtk/gtknotebook.c:549
msgid "Show Tabs"
msgstr "Rodyti tabuliaciją"
-#: gtk/gtknotebook.c:450
+#: gtk/gtknotebook.c:550
msgid "Whether tabs should be shown or not"
msgstr "Ar turi būti rodomos kortelės"
-#: gtk/gtknotebook.c:456
+#: gtk/gtknotebook.c:556
msgid "Show Border"
msgstr "Rodyti rėmelį"
-#: gtk/gtknotebook.c:457
+#: gtk/gtknotebook.c:557
msgid "Whether the border should be shown or not"
msgstr "Ar paraštė turi būti rodoma"
-#: gtk/gtknotebook.c:463
+#: gtk/gtknotebook.c:563
msgid "Scrollable"
msgstr "Slenkamas"
-#: gtk/gtknotebook.c:464
+#: gtk/gtknotebook.c:564
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
msgstr "Jei TRUE, persukimo mygtukai bus pridėti, jei lapai netilps lange"
-#: gtk/gtknotebook.c:470
+#: gtk/gtknotebook.c:570
msgid "Enable Popup"
msgstr "Įjungti iššokimus"
-#: gtk/gtknotebook.c:471
+#: gtk/gtknotebook.c:571
msgid ""
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
"you can use to go to a page"
@@ -2912,157 +3100,429 @@ msgstr ""
"Jei TRUE, dešinio pelės mygtuko paspaudimas iššauktų vaikščiojimo po "
"puslapius meniu"
-#: gtk/gtknotebook.c:478
+#: gtk/gtknotebook.c:578
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
msgstr "Ar kortelės turi būti vienodo dydžio"
-#: gtk/gtknotebook.c:485
+#: gtk/gtknotebook.c:584
+#, fuzzy
+msgid "Group ID"
+msgstr "Grupė"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:585
+msgid "Group ID for tabs drag and drop"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:594
msgid "Tab label"
msgstr "Kortelės užrašas"
-#: gtk/gtknotebook.c:486
+#: gtk/gtknotebook.c:595
msgid "The string displayed on the child's tab label"
msgstr "Eilutė rodoma dukterinės kortelės užraše"
-#: gtk/gtknotebook.c:492
+#: gtk/gtknotebook.c:601
msgid "Menu label"
msgstr "Meniu žymė"
-#: gtk/gtknotebook.c:493
+#: gtk/gtknotebook.c:602
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
msgstr "Tekstas išvedamas antrinio objekto meniu įraše"
-#: gtk/gtknotebook.c:506
+#: gtk/gtknotebook.c:615
msgid "Tab expand"
msgstr "Kortelių išplėtimas"
-#: gtk/gtknotebook.c:507
+#: gtk/gtknotebook.c:616
msgid "Whether to expand the child's tab or not"
msgstr "Ar išplėsti antrinio objekto korteles, ar ne"
-#: gtk/gtknotebook.c:513
+#: gtk/gtknotebook.c:622
msgid "Tab fill"
msgstr "Kortelių užpildymas"
-#: gtk/gtknotebook.c:514
+#: gtk/gtknotebook.c:623
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
msgstr ""
"Ar antrinių objektų kortelės turi užpildyti visą jiems skirtą erdvę, ar ne"
-#: gtk/gtknotebook.c:520
+#: gtk/gtknotebook.c:629
msgid "Tab pack type"
msgstr "Kortelių sutraukimo tipas"
-#: gtk/gtknotebook.c:536 gtk/gtkscrollbar.c:116
+#: gtk/gtknotebook.c:636
+#, fuzzy
+msgid "Tab reorderable"
+msgstr "Perrūšiuojamas"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:637
+#, fuzzy
+msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
+msgstr "Ar paraštė turi būti rodoma"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:643
+#, fuzzy
+msgid "Tab detachable"
+msgstr "Kortelės užrašas"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:644
+#, fuzzy
+msgid "Whether the tab is detachable"
+msgstr "Ar veiksmas yra įjungtas."
+
+#: gtk/gtknotebook.c:659 gtk/gtkscrollbar.c:83
msgid "Secondary backward stepper"
msgstr "Antras žingnis atgal"
-#: gtk/gtknotebook.c:537
+#: gtk/gtknotebook.c:660
msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr "Rodyti antrą judėjimo atgal mygtuką kitame kortelių srities gale"
-#: gtk/gtknotebook.c:553 gtk/gtkscrollbar.c:124
+#: gtk/gtknotebook.c:675 gtk/gtkscrollbar.c:91
msgid "Secondary forward stepper"
msgstr "Antras žingsnis pirmyn"
-#: gtk/gtknotebook.c:554
+#: gtk/gtknotebook.c:676
msgid ""
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr "Rodyti antrą judėjimo pirmyn mygtuką kitame kortelių srities gale"
-#: gtk/gtknotebook.c:569 gtk/gtkscrollbar.c:100
+#: gtk/gtknotebook.c:690 gtk/gtkscrollbar.c:67
msgid "Backward stepper"
msgstr "Žingsnis atgal"
-#: gtk/gtknotebook.c:570 gtk/gtkscrollbar.c:101
+#: gtk/gtknotebook.c:691 gtk/gtkscrollbar.c:68
msgid "Display the standard backward arrow button"
msgstr "Rodyti standartinį atgalinės navigacijos mygtuką"
-#: gtk/gtknotebook.c:585 gtk/gtkscrollbar.c:108
+#: gtk/gtknotebook.c:705 gtk/gtkscrollbar.c:75
msgid "Forward stepper"
msgstr "Žingnis pirmyn"
-#: gtk/gtknotebook.c:586 gtk/gtkscrollbar.c:109
+#: gtk/gtknotebook.c:706 gtk/gtkscrollbar.c:76
msgid "Display the standard forward arrow button"
msgstr "Rodyti standartinį priekinės navigacijos mygtuką"
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:197
+#: gtk/gtknotebook.c:720
+#, fuzzy
+msgid "Tab overlap"
+msgstr "Kortelių rėmelis"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:721
+#, fuzzy
+msgid "Size of tab overlap area"
+msgstr "Išplėtimo rodyklės dydis"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:736
+msgid "Tab curvature"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:737
+#, fuzzy
+msgid "Size of tab curvature"
+msgstr "Dydis tarpais"
+
+#: gtk/gtkobject.c:367
+#, fuzzy
+msgid "User Data"
+msgstr "Naudoti alfa kanalus"
+
+#: gtk/gtkobject.c:368
+msgid "Anonymous User Data Pointer"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:163
msgid "The menu of options"
msgstr "Nustatymų meniu"
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:204
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:170
msgid "Size of dropdown indicator"
msgstr "Išskleidimo indikatoriaus dydis"
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:210
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:176
msgid "Spacing around indicator"
msgstr "Tarpai apie indikatorių"
-#: gtk/gtkpaned.c:246
+#: gtk/gtkpaned.c:217
msgid ""
"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
msgstr "Laukų skirtuko padėtis pikselias (0 reiškia skyrimą visame intervale)"
-#: gtk/gtkpaned.c:254
+#: gtk/gtkpaned.c:225
msgid "Position Set"
msgstr "Nustatyta Padėtis"
-#: gtk/gtkpaned.c:255
+#: gtk/gtkpaned.c:226
msgid "TRUE if the Position property should be used"
msgstr "TRUE, jei panaudota padėties nustatymo savybė"
-#: gtk/gtkpaned.c:261
+#: gtk/gtkpaned.c:232
msgid "Handle Size"
msgstr "Inkaro dydis"
-#: gtk/gtkpaned.c:262
+#: gtk/gtkpaned.c:233
msgid "Width of handle"
msgstr "Inkaro plotis"
-#: gtk/gtkpaned.c:278
+#: gtk/gtkpaned.c:249
msgid "Minimal Position"
msgstr "Minimali Padėtis"
-#: gtk/gtkpaned.c:279
+#: gtk/gtkpaned.c:250
msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
msgstr "Mažiausia galima „position“ savybės reikšmė"
-#: gtk/gtkpaned.c:296
+#: gtk/gtkpaned.c:267
msgid "Maximal Position"
msgstr "Maksimali Padėtis"
-#: gtk/gtkpaned.c:297
+#: gtk/gtkpaned.c:268
msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
msgstr "Didžiausia galima „position“ savybės reikšmė"
-#: gtk/gtkpaned.c:314
+#: gtk/gtkpaned.c:285
msgid "Resize"
msgstr "Kintamas"
-#: gtk/gtkpaned.c:315
+#: gtk/gtkpaned.c:286
msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
msgstr "Teigiama, jei susijęs objektas keičia dydį kartu su skydelio objektu"
-#: gtk/gtkpaned.c:330
+#: gtk/gtkpaned.c:301
msgid "Shrink"
msgstr "Besiplečiantis"
-#: gtk/gtkpaned.c:331
+#: gtk/gtkpaned.c:302
msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
msgstr ""
"Jei teigiamas, antrinis objektas gali būti sumažintas daugiau, nei jam reikia"
-#: gtk/gtkpreview.c:135
+#: gtk/gtkpreview.c:106
msgid ""
"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
msgstr "Ar peržiūros objektas turi panaudoti visą jam skirtą erdvę"
-#: gtk/gtkprogress.c:132
+#: gtk/gtkprintbackend.c:248
+#, fuzzy
+msgid "Default print backend"
+msgstr "Įprasta bylų parinkiklio posistemė"
+
+#: gtk/gtkprintbackend.c:249
+#, fuzzy
+msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
+msgstr "Įprastai naudojamos GtkFileChooser posistemės vardas"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:116
+#, fuzzy
+msgid "Name of the printer"
+msgstr "Naudojamos ženklų temos vardas"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:122
+msgid "Backend"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:123
+#, fuzzy
+msgid "Backend for the printer"
+msgstr "Tree-view modelis"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Is Virtual"
+msgstr "Yra svarbus"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:130
+msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:136
+msgid "State Message"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:137
+msgid "String giving the current state of the printer"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Location"
+msgstr "Veiksmas"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:144
+#, fuzzy
+msgid "The location of the printer"
+msgstr "Įrankių juostos padėtis"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:151
+#, fuzzy
+msgid "The icon name to use for the printer"
+msgstr "Kiekvieno elemento plotis"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:157
+msgid "Job Count"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:158
+#, fuzzy
+msgid "Number of jobs queued in the printer"
+msgstr "Eilučių skaičius lentelėje"
+
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Source option"
+msgstr "Iššokimų užbaigimas"
+
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:120
+msgid "The PrinterOption backing this widget"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:114
+#, fuzzy
+msgid "Title of the print job"
+msgstr "Lango antraštė"
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:122
+#, fuzzy
+msgid "Printer"
+msgstr "Filtras"
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:123
+msgid "Printer to print the job to"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:131
+msgid "Settings"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:132
+msgid "Printer settings"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:140 gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintunixdialog.c:217
+#, fuzzy
+msgid "Page Setup"
+msgstr "Puslapio dydis"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:366
+#, fuzzy
+msgid "Default Page Setup"
+msgstr "Įprastas aukštis"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:367
+msgid "The GtkPageSetup used by default"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:384 gtk/gtkprintunixdialog.c:235
+msgid "Print Settings"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:385 gtk/gtkprintunixdialog.c:236
+msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:402
+#, fuzzy
+msgid "Job Name"
+msgstr "Šrifto vardas"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:403
+msgid "A string used for identifying the print job."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:424
+#, fuzzy
+msgid "Number of Pages"
+msgstr "Kanalų skaičius"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:425
+#, fuzzy
+msgid "The number of pages in the document."
+msgstr "Eilučių skaičius lentelėje"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:446 gtk/gtkprintunixdialog.c:225
+#, fuzzy
+msgid "Current Page"
+msgstr "Esamas permatomumas"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:447
+#, fuzzy
+msgid "The current page in the document."
+msgstr "Koregavimo puslapio dydis"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:467
+#, fuzzy
+msgid "Use full page"
+msgstr "Naudoti alfa kanalus"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:468
+msgid ""
+"%TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page "
+"and not the corner of the imageable area"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:485
+msgid "Unit"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:486
+msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:503
+#, fuzzy
+msgid "Show Dialog"
+msgstr "Dialogas"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:504
+msgid "%TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print dialog."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:525
+msgid "PDF target filename"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:540
+msgid "Status"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:541
+#, fuzzy
+msgid "The status of the print operation"
+msgstr "Ar varnelė yra padėta"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:561
+msgid "Status String"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:562
+msgid "A human-readable description of the status"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:218
+msgid "The GtkPageSetup to use"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:226
+#, fuzzy
+msgid "The current page in the document"
+msgstr "Koregavimo puslapio dydis"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:243
+#, fuzzy
+msgid "Selected Printer"
+msgstr "Pasirinkti metai"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:244
+#, fuzzy
+msgid "The GtkPrinter which which is selected"
+msgstr "Šiuo metu aktyvus elementas"
+
+#: gtk/gtkprogress.c:99
msgid "Activity mode"
msgstr "Aktyvumo režimas"
-#: gtk/gtkprogress.c:133
+#: gtk/gtkprogress.c:100
msgid ""
"If TRUE the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
"something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
@@ -3072,19 +3532,19 @@ msgstr ""
"kad kažkas vyksta, tačiau nepasako kiek darbo jau atlikta. Naudotinas, kai "
"programa negali pasakyti kiek laiko užtruks procesas"
-#: gtk/gtkprogress.c:140
+#: gtk/gtkprogress.c:107
msgid "Show text"
msgstr "Rodyti tekstą"
-#: gtk/gtkprogress.c:141
+#: gtk/gtkprogress.c:108
msgid "Whether the progress is shown as text"
msgstr "Ar progresas rodomas kaip tekstas"
-#: gtk/gtkprogress.c:148
+#: gtk/gtkprogress.c:115
msgid "Text x alignment"
msgstr "Teksto x lygiavimas"
-#: gtk/gtkprogress.c:149
+#: gtk/gtkprogress.c:116
msgid ""
"A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text "
"in the progress widget"
@@ -3092,11 +3552,11 @@ msgstr ""
"Skaičius tarp 0.0 ir 1.0, nurodantys teksto horizontalų lygiavimą progreso "
"objekte"
-#: gtk/gtkprogress.c:157
+#: gtk/gtkprogress.c:124
msgid "Text y alignment"
msgstr "Teksto y lygiavimas"
-#: gtk/gtkprogress.c:158
+#: gtk/gtkprogress.c:125
msgid ""
"A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text "
"in the progress widget"
@@ -3104,88 +3564,88 @@ msgstr ""
"Skaičius tarp 0.0 ir 1.0, nurodantys teksto vertikalų lygiavimą progreso "
"objekte"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:145 gtk/gtkrange.c:338 gtk/gtkspinbutton.c:243
+#: gtk/gtkprogressbar.c:117 gtk/gtkrange.c:315 gtk/gtkspinbutton.c:203
msgid "Adjustment"
msgstr "Derinimas"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:146
+#: gtk/gtkprogressbar.c:118
msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
msgstr "GtkAdjustment prijungtas prie progreso juostos (Pasenęs)"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:154
+#: gtk/gtkprogressbar.c:126
msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
msgstr "Progreso juostos padėtis ir augimo kryptis"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:162
+#: gtk/gtkprogressbar.c:134
msgid "Bar style"
msgstr "Juostos stilius"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:163
+#: gtk/gtkprogressbar.c:135
msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
msgstr "Nustato progreso juostos vaizdą procentiniame režime (Pasenęs)"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:171
+#: gtk/gtkprogressbar.c:143
msgid "Activity Step"
msgstr "Aktyvumo žingsnis"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:172
+#: gtk/gtkprogressbar.c:144
msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
msgstr "Augimas naudojamas su kiekviena aktyvumo režimo iteracija (Pasenęs)"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:181
+#: gtk/gtkprogressbar.c:153
msgid "Activity Blocks"
msgstr "Aktyvumo Blokai"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:182
+#: gtk/gtkprogressbar.c:154
msgid ""
"The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
"(Deprecated)"
msgstr "Blokų kiekis telpantis progreso juostoje aktyvumo režime (Pasenęs)"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:191
+#: gtk/gtkprogressbar.c:163
msgid "Discrete Blocks"
msgstr "Atskiri Blokai"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:192
+#: gtk/gtkprogressbar.c:164
msgid ""
"The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
"style)"
msgstr ""
"Atskirų blokų kiekis progreso juostoje (kai naudojamas netolygus žingsnis)"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:201
+#: gtk/gtkprogressbar.c:173
msgid "Fraction"
msgstr "Dalis"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:202
+#: gtk/gtkprogressbar.c:174
msgid "The fraction of total work that has been completed"
msgstr "Bendro darbo dalis, kuri jau yra atlikta"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:211
+#: gtk/gtkprogressbar.c:183
msgid "Pulse Step"
msgstr "Pulsuojantis Žingsnis"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:212
+#: gtk/gtkprogressbar.c:184
msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
msgstr ""
"Dalis, kuria reikia padidinti progreso juostą, gavus tolesnio žingsnio "
"signalą"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:222
+#: gtk/gtkprogressbar.c:194
msgid "Text to be displayed in the progress bar"
msgstr "Tekstas rodomas progreso juostoje"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:244
+#: gtk/gtkprogressbar.c:216
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the progressbar does not "
"have enough room to display the entire string, if at all"
msgstr ""
-#: gtk/gtkradioaction.c:140
+#: gtk/gtkradioaction.c:111
msgid "The value"
msgstr "Reikšmė"
-#: gtk/gtkradioaction.c:141
+#: gtk/gtkradioaction.c:112
msgid ""
"The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
"is the current action of its group."
@@ -3193,254 +3653,436 @@ msgstr ""
"Reikšmė perduodama gtk_radio_action_get_current_value() funkcijos, kai šis "
"veiksmas yra pagrindinis savo grupėje."
-#: gtk/gtkradioaction.c:157 gtk/gtkradiobutton.c:114
+#: gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82 gtk/gtkradiomenuitem.c:342
msgid "Group"
msgstr "Grupė"
-#: gtk/gtkradioaction.c:158
+#: gtk/gtkradioaction.c:129
msgid "The radio action whose group this action belongs to."
msgstr "Žymimosios akutės veiksmas, kurio grupei priklauso šis veiksmas."
-#: gtk/gtkradiobutton.c:115
+#: gtk/gtkradioaction.c:144
+#, fuzzy
+msgid "The current value"
+msgstr "Dabar pasirinkta spalva"
+
+#: gtk/gtkradioaction.c:145
+msgid ""
+"The value property of the currently active member of the group to which this "
+"action belongs."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkradiobutton.c:83
msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
msgstr "Žymimoji akutė, kurios grupei priklauso šis valdymo elementas."
-#: gtk/gtkrange.c:329
+#: gtk/gtkradiomenuitem.c:343
+#, fuzzy
+msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
+msgstr "Žymimoji akutė, kurios grupei priklauso šis valdymo elementas."
+
+#: gtk/gtkrange.c:306
msgid "Update policy"
msgstr "Atnaujinimo tvarka"
-#: gtk/gtkrange.c:330
+#: gtk/gtkrange.c:307
msgid "How the range should be updated on the screen"
msgstr "Kaip sritis turi būti atnaujinta ekrane"
-#: gtk/gtkrange.c:339
+#: gtk/gtkrange.c:316
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
msgstr ""
"GtkAdjustment kintamasis, kuris saugo dabartinę objekto srities reikšmę"
-#: gtk/gtkrange.c:346
+#: gtk/gtkrange.c:323
msgid "Inverted"
msgstr "Inversinis"
-#: gtk/gtkrange.c:347
+#: gtk/gtkrange.c:324
msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
msgstr "Pakeisti juostos judėjimo kryptį"
-#: gtk/gtkrange.c:353
+#: gtk/gtkrange.c:331
+msgid "Lower stepper sensitivity"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:332
+msgid ""
+"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
+"side"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:340
+msgid "Upper stepper sensitivity"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:341
+msgid ""
+"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
+"side"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:348
msgid "Slider Width"
msgstr "Juostos Plotis"
-#: gtk/gtkrange.c:354
+#: gtk/gtkrange.c:349
msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
msgstr "Persukimo juostos plotis arba mastelis"
-#: gtk/gtkrange.c:361
+#: gtk/gtkrange.c:356
msgid "Trough Border"
msgstr "Tarpinis Rėmelis"
-#: gtk/gtkrange.c:362
+#: gtk/gtkrange.c:357
msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
msgstr "Tarpas tarp peržiūros/navigacijos ir išorinio rėmelio"
-#: gtk/gtkrange.c:369
+#: gtk/gtkrange.c:364
msgid "Stepper Size"
msgstr "Žingsnio dydis"
-#: gtk/gtkrange.c:370
+#: gtk/gtkrange.c:365
msgid "Length of step buttons at ends"
msgstr "Prasukimo mygtukų ilgis"
-#: gtk/gtkrange.c:377
+#: gtk/gtkrange.c:372
msgid "Stepper Spacing"
msgstr "Žingsnio Tarpai"
-#: gtk/gtkrange.c:378
+#: gtk/gtkrange.c:373
msgid "Spacing between step buttons and thumb"
msgstr "Tarpas tarp navigacijos mygtukų ir peržiūros"
-#: gtk/gtkrange.c:385
+#: gtk/gtkrange.c:380
msgid "Arrow X Displacement"
msgstr "Rodyklės X Atitraukimas"
-#: gtk/gtkrange.c:386
+#: gtk/gtkrange.c:381
msgid ""
"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr "Kaip toli patraukti rodyklę horizontaliai, kai mygtukas atleistas"
-#: gtk/gtkrange.c:393
+#: gtk/gtkrange.c:388
msgid "Arrow Y Displacement"
msgstr "Rodyklės Y Atitraukimas"
-#: gtk/gtkrange.c:394
+#: gtk/gtkrange.c:389
msgid ""
"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr "Kaip toli patraukti rodyklę vertikaliai, kai mygtukas atleistas"
-#: gtk/gtkruler.c:122
+#: gtk/gtkrange.c:397
+msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:398
+msgid ""
+"With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
+"IN while they are dragged"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:112
+msgid "Recent Manager"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:113
+msgid "The RecentManager object to use"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:118
+#, fuzzy
+msgid "Show Private"
+msgstr "Rodyti tekstą"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Whether the private items should be displayed"
+msgstr "Ar turėtų būti rodomos paslėptos bylos ir aplankai"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:124
+#, fuzzy
+msgid "Show Tooltips"
+msgstr "Paaiškinimas"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:125
+#, fuzzy
+msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
+msgstr "Ar paraštė turi būti rodoma"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:130
+#, fuzzy
+msgid "Show Icons"
+msgstr "Standartinis ženklas"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:131
+#, fuzzy
+msgid "Whether there should be an icon near the item"
+msgstr "Ar paraštė turi būti rodoma"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:136
+msgid "Show Not Found"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:137
+#, fuzzy
+msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
+msgstr "Ar turėtų būti rodomos paslėptos bylos ir aplankai"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
+msgstr "Ar leidžiama pasirinkti keletą bylų"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:148
+#, fuzzy
+msgid "Local only"
+msgstr "Tik vietinės bylos"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:149
+#, fuzzy
+msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
+msgstr "Ar bylų pasirinkimas turi būti apribotas iki vietinių bylų adresų"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:154 gtk/gtkrecentmanager.c:231
+msgid "Limit"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:155
+#, fuzzy
+msgid "The maximum number of items to be displayed"
+msgstr "Išvedamų dešimtainių padėčių kiekis"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:162
+#, fuzzy
+msgid "Sort Type"
+msgstr "Šešėlio Tipas"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:163
+#, fuzzy
+msgid "The sorting order of the items displayed"
+msgstr "Ar rodoma mygtukio perjungimo padėtis"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:170
+#, fuzzy
+msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
+msgstr "Šiuo metu naudojamas bylų išvedimo filtras"
+
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
+#, fuzzy
+msgid "Show Numbers"
+msgstr "Rodyti savaičių numerius"
+
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
+#, fuzzy
+msgid "Whether the items should be displayed with a number"
+msgstr "Ar nuplėšiami meniu elementai turi būti pridėti prie meniu"
+
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:217
+msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:232
+msgid ""
+"The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:248
+msgid "The size of the recently used resources list"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkruler.c:90
msgid "Lower"
msgstr "Žemesnis"
-#: gtk/gtkruler.c:123
+#: gtk/gtkruler.c:91
msgid "Lower limit of ruler"
msgstr "Apatinė liniuotės riba"
-#: gtk/gtkruler.c:132
+#: gtk/gtkruler.c:100
msgid "Upper"
msgstr "Viršutinis"
-#: gtk/gtkruler.c:133
+#: gtk/gtkruler.c:101
msgid "Upper limit of ruler"
msgstr "Viršutinė liniuotės riba"
-#: gtk/gtkruler.c:143
+#: gtk/gtkruler.c:111
msgid "Position of mark on the ruler"
msgstr "Žymės padėtis ant liniuotės"
-#: gtk/gtkruler.c:152
+#: gtk/gtkruler.c:120
msgid "Max Size"
msgstr "Didžiausias Dydis"
-#: gtk/gtkruler.c:153
+#: gtk/gtkruler.c:121
msgid "Maximum size of the ruler"
msgstr "Didžiausias liniuotės dydis"
-#: gtk/gtkruler.c:168
+#: gtk/gtkruler.c:136
#, fuzzy
msgid "Metric"
msgstr "Skaitmeninis"
-#: gtk/gtkruler.c:169
+#: gtk/gtkruler.c:137
#, fuzzy
msgid "The metric used for the ruler"
msgstr "Kiekvieno elemento plotis"
-#: gtk/gtkscale.c:173 gtk/gtkspinbutton.c:261
+#: gtk/gtkscale.c:142 gtk/gtkspinbutton.c:221
msgid "Digits"
msgstr "Skaitmenys"
-#: gtk/gtkscale.c:174
+#: gtk/gtkscale.c:143
msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
msgstr "Išvedamų dešimtainių skaičių kiekis"
-#: gtk/gtkscale.c:183
+#: gtk/gtkscale.c:152
msgid "Draw Value"
msgstr "Rodyti Reikšmę"
-#: gtk/gtkscale.c:184
+#: gtk/gtkscale.c:153
msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
msgstr "Ar esama reikšmė turi būti išvesta greta slankmačio"
-#: gtk/gtkscale.c:191
+#: gtk/gtkscale.c:160
msgid "Value Position"
msgstr "Reikšmės Padėtis"
-#: gtk/gtkscale.c:192
+#: gtk/gtkscale.c:161
msgid "The position in which the current value is displayed"
msgstr "Vieta, kur išvedama esama reikšmė"
-#: gtk/gtkscale.c:199
+#: gtk/gtkscale.c:168
msgid "Slider Length"
msgstr "Juostos Ilgis"
-#: gtk/gtkscale.c:200
+#: gtk/gtkscale.c:169
msgid "Length of scale's slider"
msgstr "Mastelio juostos ilgis"
-#: gtk/gtkscale.c:208
+#: gtk/gtkscale.c:177
msgid "Value spacing"
msgstr "Reikšmės atitraukimas"
-#: gtk/gtkscale.c:209
+#: gtk/gtkscale.c:178
msgid "Space between value text and the slider/trough area"
msgstr "Tarpas tarp reikšmės teksto ir slankmačio srities"
-#: gtk/gtkscrollbar.c:83
+#: gtk/gtkscrollbar.c:50
msgid "Minimum Slider Length"
msgstr "Mažiausias Juostos Ilgis"
-#: gtk/gtkscrollbar.c:84
+#: gtk/gtkscrollbar.c:51
msgid "Minimum length of scrollbar slider"
msgstr "Mažiausias persukimo juostos ilgis"
-#: gtk/gtkscrollbar.c:92
+#: gtk/gtkscrollbar.c:59
msgid "Fixed slider size"
msgstr "Fiksuotas slankmačio dydis"
-#: gtk/gtkscrollbar.c:93
+#: gtk/gtkscrollbar.c:60
msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
msgstr "Nekeisti slankmačio dydžio, tiesiog nustatyti jį minimaliaus ilgio"
-#: gtk/gtkscrollbar.c:117
+#: gtk/gtkscrollbar.c:84
msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr "Rodyti antrą judėjimo atgal mygtuką kitame persukimo juostos gale"
-#: gtk/gtkscrollbar.c:125
+#: gtk/gtkscrollbar.c:92
msgid ""
"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr "Rodyti antrą judėjimo pirmyn mygtuką kitame persukimo juostos gale"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:239 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:578
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:551
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "Horizontalus Pataisymas"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:246 gtk/gtktext.c:614 gtk/gtktreeview.c:586
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:228 gtk/gtktext.c:549 gtk/gtktreeview.c:559
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "Vertikalus Pataisymas"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:253
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:235
msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
msgstr "Horizontalaus Persukimo Taisyklės"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:254
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:236
msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
msgstr "Ar horizontali persukimo juosta rodoma"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:261
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:243
msgid "Vertical Scrollbar Policy"
msgstr "Vertikalaus Persukimo Taisyklės"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:262
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:244
msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
msgstr "Ar vertikali persukimo juosta rodoma"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:270
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:252
msgid "Window Placement"
msgstr "Lango Padėtis"
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:253
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
+"only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
+msgstr "Ar turinys turi sekti padėtį ant persukimo juostų"
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:270
+#, fuzzy
+msgid "Window Placement Set"
+msgstr "Lango Padėtis"
+
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:271
-msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
+"contents with respect to the scrollbars."
msgstr "Ar turinys turi sekti padėtį ant persukimo juostų"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:278
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:277
msgid "Shadow Type"
msgstr "Šešėlio Tipas"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:279
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:278
msgid "Style of bevel around the contents"
msgstr "Rėmelio apie turinį stilius"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:286
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:285
msgid "Scrollbar spacing"
msgstr "Persukimo tarpai"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:287
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:286
msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
msgstr "Atstumas pikseliais tarp persukimo juostos ir persukamo lango"
-#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:137
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:301
+#, fuzzy
+msgid "Scrolled Window Placement"
+msgstr "Lango Padėtis"
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:302
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
+"scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
+msgstr "Ar turinys turi sekti padėtį ant persukimo juostų"
+
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:107
msgid "Draw"
msgstr "Piešti"
-#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:138
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:108
msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
msgstr "Ar skirtukas yra parodomas, ar tik tuščia vieta"
-#: gtk/gtksettings.c:200
+#: gtk/gtksettings.c:190
msgid "Double Click Time"
msgstr "Dvigubo Paspaudimo Laikas"
-#: gtk/gtksettings.c:201
+#: gtk/gtksettings.c:191
msgid ""
"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
"click (in milliseconds)"
@@ -3448,11 +4090,11 @@ msgstr ""
"Didžiausias tarpas tarp dviejų spragtelėjimų, kuris leidžia juos laikyti "
"dvigubu spragtelėjimu (milisekundėmis)"
-#: gtk/gtksettings.c:208
+#: gtk/gtksettings.c:198
msgid "Double Click Distance"
msgstr "Dvigubo Paspaudimo Atstumas"
-#: gtk/gtksettings.c:209
+#: gtk/gtksettings.c:199
msgid ""
"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
"double click (in pixels)"
@@ -3460,27 +4102,27 @@ msgstr ""
"Didžiausias atstumas tarp dviejų spragtelėjimų, kuris leidžia juos laikyti "
"dvigubu spragtelėjimu (pikseliais)"
-#: gtk/gtksettings.c:216
+#: gtk/gtksettings.c:206
msgid "Cursor Blink"
msgstr "Mirksintis žymeklis"
-#: gtk/gtksettings.c:217
+#: gtk/gtksettings.c:207
msgid "Whether the cursor should blink"
msgstr "Ar žymeklis gali mirksėti"
-#: gtk/gtksettings.c:224
+#: gtk/gtksettings.c:214
msgid "Cursor Blink Time"
msgstr "Žymeklio Mirksėjimo Laikas"
-#: gtk/gtksettings.c:225
+#: gtk/gtksettings.c:215
msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
msgstr "Žymeklio mirksėjimo dažnis milisekundėmis"
-#: gtk/gtksettings.c:232
+#: gtk/gtksettings.c:222
msgid "Split Cursor"
msgstr "Perskirtas Žymeklis"
-#: gtk/gtksettings.c:233
+#: gtk/gtksettings.c:223
msgid ""
"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
"left text"
@@ -3488,22 +4130,32 @@ msgstr ""
"Ar galima rodyti du žymeklius esant maišytam iš-kairės-į-dešinę bei iš-"
"dešinės-į-kairę tekstui"
-#: gtk/gtksettings.c:240
+#: gtk/gtksettings.c:230
msgid "Theme Name"
msgstr "Temos vardas"
-#: gtk/gtksettings.c:241
+#: gtk/gtksettings.c:231
msgid "Name of theme RC file to load"
msgstr "Pakraunamos temos RC bylos vardas"
-#: gtk/gtksettings.c:248
+#: gtk/gtksettings.c:239
msgid "Icon Theme Name"
msgstr "Ženklų Temos Vardas"
-#: gtk/gtksettings.c:249
+#: gtk/gtksettings.c:240
msgid "Name of icon theme to use"
msgstr "Naudojamos ženklų temos vardas"
+#: gtk/gtksettings.c:248
+#, fuzzy
+msgid "Fallback Icon Theme Name"
+msgstr "Ženklų Temos Vardas"
+
+#: gtk/gtksettings.c:249
+#, fuzzy
+msgid "Name of a icon theme to fall back to"
+msgstr "Naudojamos ženklų temos vardas"
+
#: gtk/gtksettings.c:257
msgid "Key Theme Name"
msgstr "Raktas Tema Vardas"
@@ -3602,7 +4254,7 @@ msgstr "Ženklų Temos Vardas"
#: gtk/gtksettings.c:363
#, fuzzy
-msgid "Name of the cursor theme to use"
+msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
msgstr "Naudojamos ženklų temos vardas"
#: gtk/gtksettings.c:371
@@ -3612,7 +4264,7 @@ msgstr "Žymeklis matomas"
#: gtk/gtksettings.c:372
#, fuzzy
-msgid "Size to use for cursors"
+msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
msgstr "Spalva naudojama nelyginėse eilutėse"
#: gtk/gtksettings.c:382
@@ -3624,6 +4276,87 @@ msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
msgstr ""
"Ar dialoguose mygtukai turi būti rodomos mygtukuose alternatyvia tvarka"
+#: gtk/gtksettings.c:391
+msgid "Show the 'Input Methods' menu"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:392
+msgid ""
+"Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
+"the input method"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:400
+msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:401
+msgid ""
+"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
+"control characters"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:409
+msgid "Start timeout"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:410
+msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:419
+msgid "Repeat timeout"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:420
+msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:429
+#, fuzzy
+msgid "Expand timeout"
+msgstr "Išplėtimo Dydis"
+
+#: gtk/gtksettings.c:430
+msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:459
+#, fuzzy
+msgid "Color scheme"
+msgstr "Spalvų gama"
+
+#: gtk/gtksettings.c:460
+#, fuzzy
+msgid "A palette of named colors for use in themes"
+msgstr "Pasirinkto šrifto vardas"
+
+#: gtk/gtksettings.c:469
+#, fuzzy
+msgid "Enable Animations"
+msgstr "Animacija"
+
+#: gtk/gtksettings.c:470
+msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:488
+msgid "Enable Touchscreen Mode"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:489
+msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:507
+#, fuzzy
+msgid "Color Hash"
+msgstr "Spalvų gama"
+
+#: gtk/gtksettings.c:508
+msgid "A hash table representation of the color scheme."
+msgstr ""
+
#: gtk/gtksizegroup.c:267
msgid "Mode"
msgstr "Režimas"
@@ -3637,36 +4370,36 @@ msgstr ""
"Kryptys, kuriomis kinta susietų objektų dydis vykdant grupinio dydžio "
"keitimo operacijas"
-#: gtk/gtksizegroup.c:285
+#: gtk/gtksizegroup.c:284
msgid "Ignore hidden"
msgstr ""
-#: gtk/gtksizegroup.c:286
+#: gtk/gtksizegroup.c:285
msgid ""
"If TRUE, hidden widgets are ignored when determining the size of the group"
msgstr ""
-#: gtk/gtkspinbutton.c:244
+#: gtk/gtkspinbutton.c:204
msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
msgstr "Pataisa, kuri saugo sukimo mygtuko reikšmę"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:251
+#: gtk/gtkspinbutton.c:211
msgid "Climb Rate"
msgstr "Lipimo taktas"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:252
+#: gtk/gtkspinbutton.c:212
msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
msgstr "Spartėjimo taktas, kai Jūs laikote mygtuką paspaustą"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:262
+#: gtk/gtkspinbutton.c:222
msgid "The number of decimal places to display"
msgstr "Išvedamų dešimtainių padėčių kiekis"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:271
+#: gtk/gtkspinbutton.c:231
msgid "Snap to Ticks"
msgstr "Lygiuoti ties žymekliais"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:272
+#: gtk/gtkspinbutton.c:232
msgid ""
"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
"nearest step increment"
@@ -3674,138 +4407,157 @@ msgstr ""
"Ar klaidingos reikšmės turi būti automatiškai pataisytos iki arčiausios "
"sukimo mygtuko tinkamos reikšmės"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:279
+#: gtk/gtkspinbutton.c:239
msgid "Numeric"
msgstr "Skaitmeninis"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:280
+#: gtk/gtkspinbutton.c:240
msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
msgstr "Ar neskaitmeniniai simboliai turi būti ignoruojami"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:287
+#: gtk/gtkspinbutton.c:247
msgid "Wrap"
msgstr "Laužyti"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:288
+#: gtk/gtkspinbutton.c:248
msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
msgstr "Ar sukimo mygtukas turi persisukti pasiekęs sukimo ribas"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:295
+#: gtk/gtkspinbutton.c:255
msgid "Update Policy"
msgstr "Atnaujinimo tvarka"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:296
+#: gtk/gtkspinbutton.c:256
msgid ""
"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
msgstr ""
"Ar persukimo mygtukas turi būti perpiešiamas nuolat, ar tik tada kai reikšmė "
"yra tinkama"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:305
+#: gtk/gtkspinbutton.c:265
msgid "Reads the current value, or sets a new value"
msgstr "Perskaito esamą reikšmę arba nustato naują"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:314
+#: gtk/gtkspinbutton.c:274
msgid "Style of bevel around the spin button"
msgstr "Rėmelio apie persukimo mygtuką stilius"
-#: gtk/gtkstatusbar.c:178
+#: gtk/gtkstatusbar.c:141
msgid "Has Resize Grip"
msgstr "Turi dydžio valdymą"
-#: gtk/gtkstatusbar.c:179
+#: gtk/gtkstatusbar.c:142
msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
msgstr "Ar būsenos juosta turi lango dydžio keitimo elementus"
-#: gtk/gtkstatusbar.c:206
+#: gtk/gtkstatusbar.c:169
msgid "Style of bevel around the statusbar text"
msgstr "Rėmelio, aplink būklės juostos tekstą, stilius"
-#: gtk/gtktable.c:161
+#: gtk/gtkstatusicon.c:188
+#, fuzzy
+msgid "The size of the icon"
+msgstr "Lango antraštė"
+
+#: gtk/gtkstatusicon.c:197
+msgid "Blinking"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkstatusicon.c:198
+#, fuzzy
+msgid "Whether or not the status icon is blinking"
+msgstr "Ar veiksmas yra matomas."
+
+#: gtk/gtkstatusicon.c:206
+#, fuzzy
+msgid "Whether or not the status icon is visible"
+msgstr "Ar veiksmas yra matomas."
+
+#: gtk/gtktable.c:129
msgid "Rows"
msgstr "Eilutės"
-#: gtk/gtktable.c:162
+#: gtk/gtktable.c:130
msgid "The number of rows in the table"
msgstr "Eilučių skaičius lentelėje"
-#: gtk/gtktable.c:170
+#: gtk/gtktable.c:138
msgid "Columns"
msgstr "Stulpeliai"
-#: gtk/gtktable.c:171
+#: gtk/gtktable.c:139
msgid "The number of columns in the table"
msgstr "Stulpelių skaičius lentelėje"
-#: gtk/gtktable.c:179
+#: gtk/gtktable.c:147
msgid "Row spacing"
msgstr "Tarpai tarp eilučių"
-#: gtk/gtktable.c:180
+#: gtk/gtktable.c:148
msgid "The amount of space between two consecutive rows"
msgstr "Tarpas tarp dviejų greta esančių eilučių"
-#: gtk/gtktable.c:188
+#: gtk/gtktable.c:156
msgid "Column spacing"
msgstr "Tarpai tarp stulpelių"
-#: gtk/gtktable.c:189
+#: gtk/gtktable.c:157
msgid "The amount of space between two consecutive columns"
msgstr "Tarpas tarp dviejų greta esančių stulpelių"
-#: gtk/gtktable.c:197
+#: gtk/gtktable.c:165
msgid "Homogenous"
msgstr "Vienalytis"
-#: gtk/gtktable.c:198
+#: gtk/gtktable.c:166
msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height"
msgstr "Jei TRUE, visi lentelės laukeliai turi vienoda aukštį ar plotį"
-#: gtk/gtktable.c:205
+#: gtk/gtktable.c:173
msgid "Left attachment"
msgstr "Kairysis priedas"
-#: gtk/gtktable.c:212
+#: gtk/gtktable.c:180
msgid "Right attachment"
msgstr "Dešinysis priedas"
-#: gtk/gtktable.c:213
+#: gtk/gtktable.c:181
msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
msgstr "Stulpelis, prie kurio reikia prijungti dešinę susijusio objekto pusę"
-#: gtk/gtktable.c:219
+#: gtk/gtktable.c:187
msgid "Top attachment"
msgstr "Viršutinis priedas"
-#: gtk/gtktable.c:220
+#: gtk/gtktable.c:188
msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
msgstr "Eilutė, prie kurios reikia prijungti susijusio objekto viršų"
-#: gtk/gtktable.c:226
+#: gtk/gtktable.c:194
msgid "Bottom attachment"
msgstr "Apatinis priedas"
-#: gtk/gtktable.c:233
+#: gtk/gtktable.c:201
msgid "Horizontal options"
msgstr "Horizontalūs nustatymai"
-#: gtk/gtktable.c:234
+#: gtk/gtktable.c:202
msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
msgstr "Nustatymai lemiantys horizontalią susijusio objekto elgseną"
-#: gtk/gtktable.c:240
+#: gtk/gtktable.c:208
msgid "Vertical options"
msgstr "Vertikalūs nustatymai"
-#: gtk/gtktable.c:241
+#: gtk/gtktable.c:209
msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
msgstr "Nustatymai lemiantys vertikalią susijusio objekto elgseną"
-#: gtk/gtktable.c:247
+#: gtk/gtktable.c:215
msgid "Horizontal padding"
msgstr "Horizontalus apvalkalas"
-#: gtk/gtktable.c:248
+#: gtk/gtktable.c:216
msgid ""
"Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
"pixels"
@@ -3813,11 +4565,11 @@ msgstr ""
"Papildomas tarpas tarp susijusio objekto ir jo kaimynų kairėje bei dešinėje, "
"pikseliais"
-#: gtk/gtktable.c:254
+#: gtk/gtktable.c:222
msgid "Vertical padding"
msgstr "Vertikalus apvalkalas"
-#: gtk/gtktable.c:255
+#: gtk/gtktable.c:223
msgid ""
"Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
"pixels"
@@ -3825,106 +4577,136 @@ msgstr ""
"Papildomas tarpas tarp susijusio objekto ir jo viršutinių bei apatinių "
"kaimynų. pikseliais"
-#: gtk/gtktext.c:607
+#: gtk/gtktext.c:542
msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
msgstr "Horizontalus tekstinio objekto pataisymas"
-#: gtk/gtktext.c:615
+#: gtk/gtktext.c:550
msgid "Vertical adjustment for the text widget"
msgstr "Vertikalus tekstinio objekto pataisymas"
-#: gtk/gtktext.c:622
+#: gtk/gtktext.c:557
msgid "Line Wrap"
msgstr "Linijų laužymas"
-#: gtk/gtktext.c:623
+#: gtk/gtktext.c:558
msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
msgstr "Ar eilutės yra laužomos ties objekto kraštais"
-#: gtk/gtktext.c:630
+#: gtk/gtktext.c:565
msgid "Word Wrap"
msgstr "Žodžių laužymas"
-#: gtk/gtktext.c:631
+#: gtk/gtktext.c:566
msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
msgstr "Ar žodžiai yra laužomi ties objekto kraštais"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:188
+#: gtk/gtktextbuffer.c:178
msgid "Tag Table"
msgstr "Žymių lentelė"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:189
+#: gtk/gtktextbuffer.c:179
msgid "Text Tag Table"
msgstr "Teksto žymių lentelė"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:207
+#: gtk/gtktextbuffer.c:197
#, fuzzy
msgid "Current text of the buffer"
msgstr "Žymės tekstas"
-#: gtk/gtktexttag.c:201
+#: gtk/gtktextbuffer.c:211
+#, fuzzy
+msgid "Has selection"
+msgstr "Pasirinkimo modelis"
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:212
+#, fuzzy
+msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
+msgstr "Šiuo metu naudojamas GdkFont"
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:227
+#, fuzzy
+msgid "Copy target list"
+msgstr "Autorinių teisių eilutė"
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:228
+msgid ""
+"The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:243
+msgid "Paste target list"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:244
+msgid ""
+"The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
+"destination"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktexttag.c:171
msgid "Tag name"
msgstr "Žymės vardas"
-#: gtk/gtktexttag.c:202
+#: gtk/gtktexttag.c:172
msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
msgstr "Vardas naudojamas nurodyti tekstinę žymę. Bevardėms žymėms - NULL."
-#: gtk/gtktexttag.c:220
+#: gtk/gtktexttag.c:190
msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr "Fono spalva kaip (greičiausiai nerezervuota) GdkColor"
-#: gtk/gtktexttag.c:227
+#: gtk/gtktexttag.c:197
msgid "Background full height"
msgstr "Pilnas fono aukštis"
-#: gtk/gtktexttag.c:228
+#: gtk/gtktexttag.c:198
msgid ""
"Whether the background color fills the entire line height or only the height "
"of the tagged characters"
msgstr "Ar fono spalva užima visą eilutę ar tik lauką su pažymėtais simboliais"
-#: gtk/gtktexttag.c:236
+#: gtk/gtktexttag.c:206
msgid "Background stipple mask"
msgstr "Fono tušavimo kaukė"
-#: gtk/gtktexttag.c:237
+#: gtk/gtktexttag.c:207
msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
msgstr "Išvedant tekstą naudojamas foninis rastras"
-#: gtk/gtktexttag.c:254
+#: gtk/gtktexttag.c:224
msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr "Priekinio plano spalva kaip (gal nerezervuota) GdkColor"
-#: gtk/gtktexttag.c:262
+#: gtk/gtktexttag.c:232
msgid "Foreground stipple mask"
msgstr "Priekinio plano tušavimo kaukė"
-#: gtk/gtktexttag.c:263
+#: gtk/gtktexttag.c:233
msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
msgstr "Išvedant tekstą naudojamas priekinio plano rastras"
-#: gtk/gtktexttag.c:270
+#: gtk/gtktexttag.c:240
msgid "Text direction"
msgstr "Teksto kryptis"
-#: gtk/gtktexttag.c:271
+#: gtk/gtktexttag.c:241
msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
msgstr "Teksto kryptis, pvz, iš dešinės į kairę ar iš kairės į dešinę"
-#: gtk/gtktexttag.c:288
+#: gtk/gtktexttag.c:266
msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
msgstr "Simbolinis šrifto aprašymas, pvz. „Sans Italic 12“"
-#: gtk/gtktexttag.c:313
+#: gtk/gtktexttag.c:290
msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
msgstr "Šrifto stilius PangoStyle požymiais, pvz. PANGO_STYLE_ITALIC"
-#: gtk/gtktexttag.c:322
+#: gtk/gtktexttag.c:299
msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
msgstr "Šrifto variacija PangoVariant požymiais, pvz. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
-#: gtk/gtktexttag.c:331
+#: gtk/gtktexttag.c:308
msgid ""
"Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
"example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
@@ -3932,15 +4714,15 @@ msgstr ""
"Šrifto storis sveiku skaičiumi, patikrinkite galimas PangoWeight reikšmes; "
"pvz, PANGO_WEIGHT_BOLD"
-#: gtk/gtktexttag.c:342
+#: gtk/gtktexttag.c:319
msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
msgstr "Šrifto plotis PangoStretch požymiais, pvz. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
-#: gtk/gtktexttag.c:351
+#: gtk/gtktexttag.c:328
msgid "Font size in Pango units"
msgstr "Šriftas dydis Pango vienetais"
-#: gtk/gtktexttag.c:361
+#: gtk/gtktexttag.c:338
msgid ""
"Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
"adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
@@ -3950,11 +4732,11 @@ msgstr ""
"prisitaiko prie temos pakeitimo ir t.t. Ji yra naudotina. Pango posistemė "
"aprašo dalį mastelių kaip pvz. PANGO_SCALE_X_LARGE"
-#: gtk/gtktexttag.c:381 gtk/gtktextview.c:596
+#: gtk/gtktexttag.c:358 gtk/gtktextview.c:566
msgid "Left, right, or center justification"
msgstr "Kairys, dešinys arba vidurinis lygiavimas"
-#: gtk/gtktexttag.c:390
+#: gtk/gtktexttag.c:377
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
@@ -3963,31 +4745,31 @@ msgstr ""
"pasinaudoti išvesdama tekstą. Jeigu nenurodyta, bus naudojama atitinkama "
"standartinė reikšmė"
-#: gtk/gtktexttag.c:397
+#: gtk/gtktexttag.c:384
msgid "Left margin"
msgstr "Kairė paraštė"
-#: gtk/gtktexttag.c:398 gtk/gtktextview.c:605
+#: gtk/gtktexttag.c:385 gtk/gtktextview.c:575
msgid "Width of the left margin in pixels"
msgstr "Kairės paraštės plotis pikseliais"
-#: gtk/gtktexttag.c:407
+#: gtk/gtktexttag.c:394
msgid "Right margin"
msgstr "Dešinė paraštė"
-#: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:615
+#: gtk/gtktexttag.c:395 gtk/gtktextview.c:585
msgid "Width of the right margin in pixels"
msgstr "Dešinės paraštės plotis pikseliais"
-#: gtk/gtktexttag.c:418 gtk/gtktextview.c:624
+#: gtk/gtktexttag.c:405 gtk/gtktextview.c:594
msgid "Indent"
msgstr "Įtraukti"
-#: gtk/gtktexttag.c:419 gtk/gtktextview.c:625
+#: gtk/gtktexttag.c:406 gtk/gtktextview.c:595
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
msgstr "Pastraipos atitraukimo dydis, pikseliais"
-#: gtk/gtktexttag.c:430
+#: gtk/gtktexttag.c:417
#, fuzzy
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
@@ -3996,366 +4778,386 @@ msgstr ""
"Teksto iškilimas virš standartinės teksto linijos (nuleidimas jei reikšmė "
"neigiama) pikseliais"
-#: gtk/gtktexttag.c:439
+#: gtk/gtktexttag.c:426
msgid "Pixels above lines"
msgstr "Taškai virš eilučių"
-#: gtk/gtktexttag.c:440 gtk/gtktextview.c:549
+#: gtk/gtktexttag.c:427 gtk/gtktextview.c:519
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
msgstr "Tuščia erdvė taškais virš pastraipų"
-#: gtk/gtktexttag.c:449
+#: gtk/gtktexttag.c:436
msgid "Pixels below lines"
msgstr "Taškai žemiau eilučių"
-#: gtk/gtktexttag.c:450 gtk/gtktextview.c:559
+#: gtk/gtktexttag.c:437 gtk/gtktextview.c:529
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
msgstr "Tuščia erdvė taškais žemiau pastraipų"
-#: gtk/gtktexttag.c:459
+#: gtk/gtktexttag.c:446
msgid "Pixels inside wrap"
msgstr "Taškai laužymo viduje"
-#: gtk/gtktexttag.c:460 gtk/gtktextview.c:569
+#: gtk/gtktexttag.c:447 gtk/gtktextview.c:539
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
msgstr "Taškai sudarantys tarpą tarp laužomų pastraipos eilučių"
-#: gtk/gtktexttag.c:487 gtk/gtktextview.c:587
+#: gtk/gtktexttag.c:474 gtk/gtktextview.c:557
msgid ""
"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
msgstr "Nelaužyti eilučių, laužyti jas žodžiais ar laužyti jas simboliais"
-#: gtk/gtktexttag.c:496 gtk/gtktextview.c:634
+#: gtk/gtktexttag.c:483 gtk/gtktextview.c:604
msgid "Tabs"
msgstr "Tabai"
-#: gtk/gtktexttag.c:497 gtk/gtktextview.c:635
+#: gtk/gtktexttag.c:484 gtk/gtktextview.c:605
msgid "Custom tabs for this text"
msgstr "Specialūs šio teksto lapai"
-#: gtk/gtktexttag.c:515
+#: gtk/gtktexttag.c:502
msgid "Invisible"
msgstr "Nematomas"
-#: gtk/gtktexttag.c:516
+#: gtk/gtktexttag.c:503
#, fuzzy
msgid "Whether this text is hidden."
msgstr "Ar ši žymė keičia iškilumą"
-#: gtk/gtktexttag.c:530
+#: gtk/gtktexttag.c:517
#, fuzzy
msgid "Paragraph background color name"
msgstr "Langelio fono spalvos pavadinimas"
-#: gtk/gtktexttag.c:531
+#: gtk/gtktexttag.c:518
#, fuzzy
msgid "Paragraph background color as a string"
msgstr "Fono spalva kaip eilutė"
-#: gtk/gtktexttag.c:546
+#: gtk/gtktexttag.c:533
#, fuzzy
msgid "Paragraph background color"
msgstr "Langelio fono spalva"
-#: gtk/gtktexttag.c:547
+#: gtk/gtktexttag.c:534
#, fuzzy
msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr "Fono spalva kaip (greičiausiai nerezervuota) GdkColor"
-#: gtk/gtktexttag.c:560
+#: gtk/gtktexttag.c:547
msgid "Background full height set"
msgstr "Nustatytas pilnas fono aukštis"
-#: gtk/gtktexttag.c:561
+#: gtk/gtktexttag.c:548
msgid "Whether this tag affects background height"
msgstr "Ar žymė keičia fono aukštį"
-#: gtk/gtktexttag.c:564
+#: gtk/gtktexttag.c:551
msgid "Background stipple set"
msgstr "Nustatytas fono tušavimas"
-#: gtk/gtktexttag.c:565
+#: gtk/gtktexttag.c:552
msgid "Whether this tag affects the background stipple"
msgstr "Ar žymė keičia fono tušavimą"
-#: gtk/gtktexttag.c:572
+#: gtk/gtktexttag.c:559
msgid "Foreground stipple set"
msgstr "Nustatytas priekinio plano tušavimas"
-#: gtk/gtktexttag.c:573
+#: gtk/gtktexttag.c:560
msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
msgstr "Ar žymė keičia priekinio plano tušavimą"
-#: gtk/gtktexttag.c:608
+#: gtk/gtktexttag.c:595
msgid "Justification set"
msgstr "Nustatytas lygiavimas"
-#: gtk/gtktexttag.c:609
+#: gtk/gtktexttag.c:596
msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
msgstr "Ar žymė keičia pastraipos lygiavimą"
-#: gtk/gtktexttag.c:616
+#: gtk/gtktexttag.c:603
msgid "Left margin set"
msgstr "Nustatyta kairė paraštė"
-#: gtk/gtktexttag.c:617
+#: gtk/gtktexttag.c:604
msgid "Whether this tag affects the left margin"
msgstr "Ar žymė keičia kairės paraštės nustatymus"
-#: gtk/gtktexttag.c:620
+#: gtk/gtktexttag.c:607
msgid "Indent set"
msgstr "Nustatytas atitraukimas"
-#: gtk/gtktexttag.c:621
+#: gtk/gtktexttag.c:608
msgid "Whether this tag affects indentation"
msgstr "Ar žymė keičia atitraukimo nustatymus"
-#: gtk/gtktexttag.c:628
+#: gtk/gtktexttag.c:615
msgid "Pixels above lines set"
msgstr "Nustatyti taškai virš eilučių"
-#: gtk/gtktexttag.c:629 gtk/gtktexttag.c:633
+#: gtk/gtktexttag.c:616 gtk/gtktexttag.c:620
msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
msgstr "Ar žymė keičia pikselių skaičių virš eilučių"
-#: gtk/gtktexttag.c:632
+#: gtk/gtktexttag.c:619
msgid "Pixels below lines set"
msgstr "Nustatyti taškai žemiau eilučių"
-#: gtk/gtktexttag.c:636
+#: gtk/gtktexttag.c:623
msgid "Pixels inside wrap set"
msgstr "Nustatyti taškai tarp eilučių"
-#: gtk/gtktexttag.c:637
+#: gtk/gtktexttag.c:624
msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
msgstr "Ar žymė keičia pikselių skaičių tarp suskaidytų eilučių"
-#: gtk/gtktexttag.c:644
+#: gtk/gtktexttag.c:631
msgid "Right margin set"
msgstr "Nustatyta dešinė paraštė"
-#: gtk/gtktexttag.c:645
+#: gtk/gtktexttag.c:632
msgid "Whether this tag affects the right margin"
msgstr "Ar žymė keičia dešinės paraštės nustatymus"
-#: gtk/gtktexttag.c:652
+#: gtk/gtktexttag.c:639
msgid "Wrap mode set"
msgstr "Nustatytas laužymo režimas"
-#: gtk/gtktexttag.c:653
+#: gtk/gtktexttag.c:640
msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
msgstr "Ar žymė veikia laužymo režimą"
-#: gtk/gtktexttag.c:656
+#: gtk/gtktexttag.c:643
msgid "Tabs set"
msgstr "Nustatyta tabuliacija"
-#: gtk/gtktexttag.c:657
+#: gtk/gtktexttag.c:644
msgid "Whether this tag affects tabs"
msgstr "Ar ši žymė veikia tabuliaciją"
-#: gtk/gtktexttag.c:660
+#: gtk/gtktexttag.c:647
msgid "Invisible set"
msgstr "Nustatytas nematomumas"
-#: gtk/gtktexttag.c:661
+#: gtk/gtktexttag.c:648
msgid "Whether this tag affects text visibility"
msgstr "Ar žymė veikia teksto matomumą"
-#: gtk/gtktexttag.c:664
+#: gtk/gtktexttag.c:651
#, fuzzy
msgid "Paragraph background set"
msgstr "Langelio fonas nustatytas"
-#: gtk/gtktexttag.c:665
+#: gtk/gtktexttag.c:652
#, fuzzy
msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
msgstr "Ar žymė keičia fono spalvą"
-#: gtk/gtktextview.c:548
+#: gtk/gtktextview.c:518
msgid "Pixels Above Lines"
msgstr "Taškai virš eilučių"
-#: gtk/gtktextview.c:558
+#: gtk/gtktextview.c:528
msgid "Pixels Below Lines"
msgstr "Taškai žemiau eilučių"
-#: gtk/gtktextview.c:568
+#: gtk/gtktextview.c:538
msgid "Pixels Inside Wrap"
msgstr "Taškai tarp eilučių"
-#: gtk/gtktextview.c:586
+#: gtk/gtktextview.c:556
msgid "Wrap Mode"
msgstr "Laužymo režimas"
-#: gtk/gtktextview.c:604
+#: gtk/gtktextview.c:574
msgid "Left Margin"
msgstr "Kairė paraštė"
-#: gtk/gtktextview.c:614
+#: gtk/gtktextview.c:584
msgid "Right Margin"
msgstr "Dešinė paraštė"
-#: gtk/gtktextview.c:642
+#: gtk/gtktextview.c:612
msgid "Cursor Visible"
msgstr "Žymeklis matomas"
-#: gtk/gtktextview.c:643
+#: gtk/gtktextview.c:613
msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr "Jei įterpimo žymeklis yra rodomas"
-#: gtk/gtktextview.c:650
+#: gtk/gtktextview.c:620
msgid "Buffer"
msgstr "Buferis"
-#: gtk/gtktextview.c:651
+#: gtk/gtktextview.c:621
msgid "The buffer which is displayed"
msgstr "Išvedamas buferis"
-#: gtk/gtktextview.c:658
+#: gtk/gtktextview.c:628
msgid "Overwrite mode"
msgstr "Perrašymo režimas"
-#: gtk/gtktextview.c:659
+#: gtk/gtktextview.c:629
msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
msgstr "Ar įvedamas tekstas pakeičia esamas vertes"
-#: gtk/gtktextview.c:666
+#: gtk/gtktextview.c:636
msgid "Accepts tab"
msgstr "Leisti tabuliaciją"
-#: gtk/gtktextview.c:667
+#: gtk/gtktextview.c:637
msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
msgstr "Ar Tab klavišas turi įvesti tabuliacijos simbolį"
-#: gtk/gtktextview.c:676
+#: gtk/gtktextview.c:646
msgid "Error underline color"
msgstr "Klaidinga pabraukimo spalva"
-#: gtk/gtktextview.c:677
+#: gtk/gtktextview.c:647
msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
msgstr "Spalva, kuria spalvinti klaidas rodančius pabraukimus"
-#: gtk/gtktoggleaction.c:131
+#: gtk/gtktoggleaction.c:103
msgid "Create the same proxies as a radio action"
msgstr "Sukurti tokias pat tarpines kaip ir perjungimo veiksmui"
-#: gtk/gtktoggleaction.c:132
+#: gtk/gtktoggleaction.c:104
msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
msgstr "Ar šio veiksmo tarpinės turi atrodyti kaip perjungimo veiksmų tarpinės"
-#: gtk/gtktogglebutton.c:136
+#: gtk/gtktoggleaction.c:119
+#, fuzzy
+msgid "If the toggle action should be active in or not"
+msgstr "Ar paspaudimo mygtukas turi būti paspaustas ar ne"
+
+#: gtk/gtktogglebutton.c:105 gtk/gtktoggletoolbutton.c:102
msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
msgstr "Ar paspaudimo mygtukas turi būti paspaustas ar ne"
-#: gtk/gtktogglebutton.c:144
+#: gtk/gtktogglebutton.c:113
msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
msgstr "At paspaudimo mygtukas yra \"tarpinėje\" būsenoje"
-#: gtk/gtktogglebutton.c:151
+#: gtk/gtktogglebutton.c:120
msgid "Draw Indicator"
msgstr "Braižymo indikatorius"
-#: gtk/gtktogglebutton.c:152
+#: gtk/gtktogglebutton.c:121
msgid "If the toggle part of the button is displayed"
msgstr "Ar rodoma mygtukio perjungimo padėtis"
-#: gtk/gtktoolbar.c:509
+#: gtk/gtktoolbar.c:484
msgid "The orientation of the toolbar"
msgstr "Įrankių juostos padėtis"
-#: gtk/gtktoolbar.c:517
+#: gtk/gtktoolbar.c:492
msgid "Toolbar Style"
msgstr "Įrankinės stilius"
-#: gtk/gtktoolbar.c:518
+#: gtk/gtktoolbar.c:493
msgid "How to draw the toolbar"
msgstr "Kaip piešti įrankių juostą"
-#: gtk/gtktoolbar.c:525
+#: gtk/gtktoolbar.c:500
msgid "Show Arrow"
msgstr "Rodyti Rodyklę"
-#: gtk/gtktoolbar.c:526
+#: gtk/gtktoolbar.c:501
msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
msgstr "Ar rodyklė turi būti rodoma, jei įrankių juosta netelpa"
-#: gtk/gtktoolbar.c:541
+#: gtk/gtktoolbar.c:516
#, fuzzy
msgid "Tooltips"
msgstr "Paaiškinimas"
-#: gtk/gtktoolbar.c:542
+#: gtk/gtktoolbar.c:517
#, fuzzy
msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
msgstr "Ar paspaudimo mygtukas turi būti paspaustas ar ne"
-#: gtk/gtktoolbar.c:551
+#: gtk/gtktoolbar.c:539
+#, fuzzy
+msgid "Size of icons in this toolbar"
+msgstr "Piktogramų dydis įprastose įrankių juostose"
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:554
+#, fuzzy
+msgid "Icon size set"
+msgstr "Šrifto dydis nustatytas"
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:555
+#, fuzzy
+msgid "Whether the icon-size property has been set"
+msgstr "Ar veiksmų grupė yra įjungta."
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:564
msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
msgstr ""
"Ar susijęs objektas turi panaudoti papildomą endvę, atsiradusią plečiantis "
"įrankių juostai"
-#: gtk/gtktoolbar.c:559
+#: gtk/gtktoolbar.c:572
msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
msgstr "Ar elementas turėtų būti to paties dydžio kaip kiti panašūs elementai"
-#: gtk/gtktoolbar.c:566
+#: gtk/gtktoolbar.c:579
msgid "Spacer size"
msgstr "Tarpo dydis"
-#: gtk/gtktoolbar.c:567
+#: gtk/gtktoolbar.c:580
msgid "Size of spacers"
msgstr "Dydis tarpais"
-#: gtk/gtktoolbar.c:576
+#: gtk/gtktoolbar.c:589
msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
msgstr "Tarpas tarp įrankių juostos šešėlių ir mygtukų"
-#: gtk/gtktoolbar.c:584
+#: gtk/gtktoolbar.c:597
msgid "Space style"
msgstr "Tarpo stilius"
-#: gtk/gtktoolbar.c:585
+#: gtk/gtktoolbar.c:598
msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
msgstr "Ar tarpai yra vertikalios linijos ar tik tuščia vieta"
-#: gtk/gtktoolbar.c:592
+#: gtk/gtktoolbar.c:605
msgid "Button relief"
msgstr "Mygtuko reljefas"
-#: gtk/gtktoolbar.c:593
+#: gtk/gtktoolbar.c:606
msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
msgstr "Rėmelis, apie įrankių juostos mygtukus, tipas"
-#: gtk/gtktoolbar.c:600
+#: gtk/gtktoolbar.c:613
msgid "Style of bevel around the toolbar"
msgstr "Rėmelio apie įrankių juostą stilius"
-#: gtk/gtktoolbar.c:606
+#: gtk/gtktoolbar.c:619
msgid "Toolbar style"
msgstr "Įrankinės stilius"
-#: gtk/gtktoolbar.c:607
+#: gtk/gtktoolbar.c:620
msgid ""
"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
msgstr ""
"Ar standartinės įrankių juostas sudaro tekstas, tekstas ir piktogramos, vien "
"piktogramos ir pan."
-#: gtk/gtktoolbar.c:613
+#: gtk/gtktoolbar.c:626
msgid "Toolbar icon size"
msgstr "Įrankinių piktogramų dydis"
-#: gtk/gtktoolbar.c:614
+#: gtk/gtktoolbar.c:627
msgid "Size of icons in default toolbars"
msgstr "Piktogramų dydis įprastose įrankių juostose"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:188
+#: gtk/gtktoolbutton.c:175
msgid "Text to show in the item."
msgstr "Tekstas rodomas ant elemento."
-#: gtk/gtktoolbutton.c:195
+#: gtk/gtktoolbutton.c:182
msgid ""
"If set, an underline in the label property indicates that the next character "
"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
@@ -4363,37 +5165,37 @@ msgstr ""
"Jei įjungta, pabraukimo simbolis žymės savybėse rodo, kad po jo esantis "
"simbolis naudojamas kaip mnemoninis spartusis klavišas"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:202
+#: gtk/gtktoolbutton.c:189
msgid "Widget to use as the item label"
msgstr "Objektas naudojamas kaip elemento žymė"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:208
+#: gtk/gtktoolbutton.c:195
msgid "Stock Id"
msgstr "Standartinis ID"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:209
+#: gtk/gtktoolbutton.c:196
msgid "The stock icon displayed on the item"
msgstr "Standartinis ženklas rodomas ant elemento"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:225
+#: gtk/gtktoolbutton.c:212
#, fuzzy
msgid "Icon name"
msgstr "Šrifto vardas"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:226
+#: gtk/gtktoolbutton.c:213
#, fuzzy
msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
msgstr "Standartinis ženklas rodomas ant elemento"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:232
+#: gtk/gtktoolbutton.c:219
msgid "Icon widget"
msgstr "Ženklų objektas"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:233
+#: gtk/gtktoolbutton.c:220
msgid "Icon widget to display in the item"
msgstr "Ženklų objektas naudojamas išvedant elementą"
-#: gtk/gtktoolitem.c:175
+#: gtk/gtktoolitem.c:145
msgid ""
"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
"show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
@@ -4401,402 +5203,429 @@ msgstr ""
"Ar įrankių juostos elementas yra laikomas svarbiu. Jei reikšmė teigiama, "
"įrankių juostos mygtukai GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ režime rodys tekstą"
-#: gtk/gtktreemodelsort.c:331
+#: gtk/gtktrayicon-x11.c:95
+#, fuzzy
+msgid "The orientation of the tray"
+msgstr "Įrankių juostos padėtis"
+
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:274
msgid "TreeModelSort Model"
msgstr "TreeModelSort modelis"
-#: gtk/gtktreemodelsort.c:332
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:275
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr "TreeModelSort rūšiavimo modelis"
-#: gtk/gtktreeview.c:570
+#: gtk/gtktreeview.c:543
msgid "TreeView Model"
msgstr "TreeView modelis"
-#: gtk/gtktreeview.c:571
+#: gtk/gtktreeview.c:544
msgid "The model for the tree view"
msgstr "Tree-view modelis"
-#: gtk/gtktreeview.c:579
+#: gtk/gtktreeview.c:552
msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
msgstr "Objekto Horizontalus Pataisymas"
-#: gtk/gtktreeview.c:587
+#: gtk/gtktreeview.c:560
msgid "Vertical Adjustment for the widget"
msgstr "Objekto Vertikalus Pataisymas"
-#: gtk/gtktreeview.c:594
+#: gtk/gtktreeview.c:567
#, fuzzy
msgid "Headers Visible"
msgstr "Antraštės pasirenkamos"
-#: gtk/gtktreeview.c:595
+#: gtk/gtktreeview.c:568
msgid "Show the column header buttons"
msgstr "Rodyti stulpelių antraščių mygtukus"
-#: gtk/gtktreeview.c:602
+#: gtk/gtktreeview.c:575
msgid "Headers Clickable"
msgstr "Antraštės pasirenkamos"
-#: gtk/gtktreeview.c:603
+#: gtk/gtktreeview.c:576
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr "Stulpelių antraštės turi reaguoti į paspaudimus"
-#: gtk/gtktreeview.c:610
+#: gtk/gtktreeview.c:583
msgid "Expander Column"
msgstr "Plėtiklio stulpelis"
-#: gtk/gtktreeview.c:611
+#: gtk/gtktreeview.c:584
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr "Nustatyti stulpelį kaip skirtą išplėtimui"
-#: gtk/gtktreeview.c:626
+#: gtk/gtktreeview.c:599
msgid "Rules Hint"
msgstr "Taisyklių užuomina"
-#: gtk/gtktreeview.c:627
+#: gtk/gtktreeview.c:600
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr "Nurodyti temų varikliukui spalvinti eilutes skirtingomis spalvomis"
-#: gtk/gtktreeview.c:634
+#: gtk/gtktreeview.c:607
msgid "Enable Search"
msgstr "Įjungti paiešką"
-#: gtk/gtktreeview.c:635
+#: gtk/gtktreeview.c:608
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr "Vartotojai gali vykdyti interaktyvią paiešką tarp stulpelių"
-#: gtk/gtktreeview.c:642
+#: gtk/gtktreeview.c:615
msgid "Search Column"
msgstr "Paieškos stulpelis"
-#: gtk/gtktreeview.c:643
+#: gtk/gtktreeview.c:616
msgid "Model column to search through when searching through code"
msgstr "Modelio stulpelis, kuriame yra vykdoma paieška, kai ieškoma kodo"
-#: gtk/gtktreeview.c:663
+#: gtk/gtktreeview.c:636
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr "Fiksuoto aukščio režimas"
-#: gtk/gtktreeview.c:664
+#: gtk/gtktreeview.c:637
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr "Pagreitina GtkTreeView sulyginant visų eilučių aukštį"
-#: gtk/gtktreeview.c:684
+#: gtk/gtktreeview.c:657
msgid "Hover Selection"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:685
+#: gtk/gtktreeview.c:658
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
msgstr "Ar parinkiklis turėtų sekti žymeklį"
-#: gtk/gtktreeview.c:704
+#: gtk/gtktreeview.c:677
msgid "Hover Expand"
msgstr "Išplėtimas užvedant"
-#: gtk/gtktreeview.c:705
+#: gtk/gtktreeview.c:678
msgid ""
"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
msgstr ""
"Ar eilutės turėtų būti išplėstos/sutrauktos, kai virš jų užvedamas žymeklis"
-#: gtk/gtktreeview.c:725
+#: gtk/gtktreeview.c:685
+#, fuzzy
+msgid "Show Expanders"
+msgstr "Yra Išplėtimas"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:686
+#, fuzzy
+msgid "View has expanders"
+msgstr "Yra Išplėtimas"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:693
+msgid "Level Indentation"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:694
+msgid "Extra indentation for each level"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:716
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr "Vertikalaus skirtuko plotis"
-#: gtk/gtktreeview.c:726
+#: gtk/gtktreeview.c:717
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
msgstr "Vertikalaus tarpo tarp laukelių dydis. Turi būti lyginis skaičius"
-#: gtk/gtktreeview.c:734
+#: gtk/gtktreeview.c:725
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr "Horizontalaus skirtuko plotis"
-#: gtk/gtktreeview.c:735
+#: gtk/gtktreeview.c:726
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
msgstr "Horizontalaus tarpo tarp laukelių dydis. Turi būti lyginis skaičius"
-#: gtk/gtktreeview.c:743
+#: gtk/gtktreeview.c:734
msgid "Allow Rules"
msgstr "Leisti taisykles"
-#: gtk/gtktreeview.c:744
+#: gtk/gtktreeview.c:735
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
msgstr "Išvesti eilutes skirtingomis spalvomis"
-#: gtk/gtktreeview.c:750
+#: gtk/gtktreeview.c:741
msgid "Indent Expanders"
msgstr "Atitraukimo plėtikliai"
-#: gtk/gtktreeview.c:751
+#: gtk/gtktreeview.c:742
msgid "Make the expanders indented"
msgstr "Padaryti plėtiklius atitrauktus"
-#: gtk/gtktreeview.c:757
+#: gtk/gtktreeview.c:748
msgid "Even Row Color"
msgstr "Lyginės eilutės spalva"
-#: gtk/gtktreeview.c:758
+#: gtk/gtktreeview.c:749
msgid "Color to use for even rows"
msgstr "Spalva naudojama lyginėse eilutėse"
-#: gtk/gtktreeview.c:764
+#: gtk/gtktreeview.c:755
msgid "Odd Row Color"
msgstr "Nelyginės eilutės spalva"
-#: gtk/gtktreeview.c:765
+#: gtk/gtktreeview.c:756
msgid "Color to use for odd rows"
msgstr "Spalva naudojama nelyginėse eilutėse"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:227
+#: gtk/gtktreeview.c:762
+msgid "Row Ending details"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:763
+msgid "Enable extended row background theming"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:186
msgid "Whether to display the column"
msgstr "Ar rodyti stulpelį"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234 gtk/gtkwindow.c:461
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 gtk/gtkwindow.c:451
msgid "Resizable"
msgstr "Keičiamo dydžio"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:194
msgid "Column is user-resizable"
msgstr "Vartotojas gali keisti stulpelio plotį"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:243
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:202
msgid "Current width of the column"
msgstr "Dabartinis stulpelio plotis"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:252
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:211
msgid "Space which is inserted between cells"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:260
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:219
msgid "Sizing"
msgstr "Keičiama"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:261
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220
msgid "Resize mode of the column"
msgstr "Stulpelio dydžio keitimo režimas"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:269
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:228
msgid "Fixed Width"
msgstr "Fiksuoto pločio"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:270
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:229
msgid "Current fixed width of the column"
msgstr "Esamas fiksuotas stulpelio plotis"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:279
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:238
msgid "Minimum Width"
msgstr "Mažiausias plotis"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239
msgid "Minimum allowed width of the column"
msgstr "Mažiausias leistinas stulpelio plotis"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:248
msgid "Maximum Width"
msgstr "Didžiausias plotis "
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:249
msgid "Maximum allowed width of the column"
msgstr "Didžiausias leistinas stulpelio plotis"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:300
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:259
msgid "Title to appear in column header"
msgstr "Pavadinimas išvedama stulpelio antraštėje"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:267
msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
msgstr "Stulpelis gauna papildomos erdvės dalį atsiradusią objekte"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
msgid "Clickable"
msgstr "Pažymimas"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:275
msgid "Whether the header can be clicked"
msgstr "Ar antraštė gali būti pažymėta"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:283
msgid "Widget"
msgstr "Objektas"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:325
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:284
msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
msgstr ""
"Objektas patalpinamas stulpelio antraštės mygtuke vietoj stulpelio antraštės"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:332
-msgid "Alignment"
-msgstr "Lygiavimas"
-
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:333
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:292
msgid "X Alignment of the column header text or widget"
msgstr "Stulpelio antraštės teksto ar objekto X lygiavimas"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:343
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:302
msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
msgstr "Ar gali būti keista stulpelių tvarka antraštėje"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:350
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:309
msgid "Sort indicator"
msgstr "Rikiavimo žymė"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:351
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:310
msgid "Whether to show a sort indicator"
msgstr "Ar rodyti rūšiavimo indikatorių"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:358
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:317
msgid "Sort order"
msgstr "Rikiavimo tvarka"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:359
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:318
msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
msgstr "Rūšiavimo kryptis kurią turi rodyti rūšiavimo indikatorius"
-#: gtk/gtkuimanager.c:233
+#: gtk/gtkuimanager.c:196
msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
msgstr "Ar nuplėšiami meniu elementai turi būti pridėti prie meniu"
-#: gtk/gtkuimanager.c:240
+#: gtk/gtkuimanager.c:203
msgid "Merged UI definition"
msgstr "Sulietas VS aprašymas"
-#: gtk/gtkuimanager.c:241
+#: gtk/gtkuimanager.c:204
msgid "An XML string describing the merged UI"
msgstr "XML seka aprašanti sulietą VS"
-#: gtk/gtkviewport.c:138
+#: gtk/gtkviewport.c:107
msgid ""
"The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
"this viewport"
msgstr ""
"GtkAdjustment reikšmė, kuri nustato horizontalią išvedamo objekto padėtį"
-#: gtk/gtkviewport.c:146
+#: gtk/gtkviewport.c:115
msgid ""
"The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
"this viewport"
msgstr "GtkAdjustment reikšmė, kuri nustato vertikalią išvedamo objekto padėtį"
-#: gtk/gtkviewport.c:154
+#: gtk/gtkviewport.c:123
msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
msgstr "Nustato kaip yra rodomas šešėlis apie išvedamą objektą"
-#: gtk/gtkwidget.c:415
+#: gtk/gtkwidget.c:377
msgid "Widget name"
msgstr "Objekto vardas"
-#: gtk/gtkwidget.c:416
+#: gtk/gtkwidget.c:378
msgid "The name of the widget"
msgstr "Objekto pavadinimas"
-#: gtk/gtkwidget.c:422
+#: gtk/gtkwidget.c:384
msgid "Parent widget"
msgstr "Motininis objektas"
-#: gtk/gtkwidget.c:423
+#: gtk/gtkwidget.c:385
msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
msgstr "Objekto motininis objektas. Turi būti konteinerio tipo"
-#: gtk/gtkwidget.c:430
+#: gtk/gtkwidget.c:392
msgid "Width request"
msgstr "Pločio užklausa"
-#: gtk/gtkwidget.c:431
+#: gtk/gtkwidget.c:393
msgid ""
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
"used"
msgstr ""
"Blokuoti objekto pločio nustatymą, arba -1 jei jis neturi būti blokuotas"
-#: gtk/gtkwidget.c:439
+#: gtk/gtkwidget.c:401
msgid "Height request"
msgstr "Aukščio užklausa"
-#: gtk/gtkwidget.c:440
+#: gtk/gtkwidget.c:402
msgid ""
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
"be used"
msgstr ""
"Blokuoti objekto aukščio nustatymą, arba -1 jei jis neturi būti blokuotas"
-#: gtk/gtkwidget.c:449
+#: gtk/gtkwidget.c:411
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr "Ar objektas yra matomas"
-#: gtk/gtkwidget.c:456
+#: gtk/gtkwidget.c:418
msgid "Whether the widget responds to input"
msgstr "Ar objektas reaguoja į įvedimą"
-#: gtk/gtkwidget.c:462
+#: gtk/gtkwidget.c:424
msgid "Application paintable"
msgstr "Programa braižoma"
-#: gtk/gtkwidget.c:463
+#: gtk/gtkwidget.c:425
msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
msgstr "Ar programa gali braižyti tiesiai ant objekto"
-#: gtk/gtkwidget.c:469
+#: gtk/gtkwidget.c:431
msgid "Can focus"
msgstr "Gali fokusuoti"
-#: gtk/gtkwidget.c:470
+#: gtk/gtkwidget.c:432
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
msgstr "Ar objektas gali apdoroti įvedimo fokusavimą"
-#: gtk/gtkwidget.c:476
+#: gtk/gtkwidget.c:438
msgid "Has focus"
msgstr "Turi fokusavimą"
-#: gtk/gtkwidget.c:477
+#: gtk/gtkwidget.c:439
msgid "Whether the widget has the input focus"
msgstr "Ar objektas turi įvedimo fokusavimą"
-#: gtk/gtkwidget.c:483
+#: gtk/gtkwidget.c:445
msgid "Is focus"
msgstr "Yra fokusavimas"
-#: gtk/gtkwidget.c:484
+#: gtk/gtkwidget.c:446
msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
msgstr "Ar objektas gauna fokusą būdamas viršutiniame lygyje"
-#: gtk/gtkwidget.c:490
+#: gtk/gtkwidget.c:452
msgid "Can default"
msgstr "Gali būti įprasta"
-#: gtk/gtkwidget.c:491
+#: gtk/gtkwidget.c:453
msgid "Whether the widget can be the default widget"
msgstr "Ar objektas gali būti standartiniu"
-#: gtk/gtkwidget.c:497
+#: gtk/gtkwidget.c:459
msgid "Has default"
msgstr "Nustatytas įprastas"
-#: gtk/gtkwidget.c:498
+#: gtk/gtkwidget.c:460
msgid "Whether the widget is the default widget"
msgstr "Ar objektas yra nustatytas kaip įprastas"
-#: gtk/gtkwidget.c:504
+#: gtk/gtkwidget.c:466
msgid "Receives default"
msgstr "Sulaiko įprastą"
-#: gtk/gtkwidget.c:505
+#: gtk/gtkwidget.c:467
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
msgstr "Jei TRUE, objektas parinks standartinį veiksmą fokusavimo metu"
-#: gtk/gtkwidget.c:511
+#: gtk/gtkwidget.c:473
msgid "Composite child"
msgstr "Susietas objektas"
-#: gtk/gtkwidget.c:512
+#: gtk/gtkwidget.c:474
msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
msgstr "Ar objektas yra susieto objekto dalis"
-#: gtk/gtkwidget.c:518
+#: gtk/gtkwidget.c:480
msgid "Style"
msgstr "Stilius"
-#: gtk/gtkwidget.c:519
+#: gtk/gtkwidget.c:481
msgid ""
"The style of the widget, which contains information about how it will look "
"(colors etc)"
@@ -4804,75 +5633,75 @@ msgstr ""
"Objekto stilius, kuris saugo infomaciją apie tai kaip objektas turi atrodyti "
"(spalva ir pan)"
-#: gtk/gtkwidget.c:525
+#: gtk/gtkwidget.c:487
msgid "Events"
msgstr "Įvykiai"
-#: gtk/gtkwidget.c:526
+#: gtk/gtkwidget.c:488
msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
msgstr "Įvykių kaukė, kuri lemia kokio tipo GdkEvents šis objektas apdoros"
-#: gtk/gtkwidget.c:533
+#: gtk/gtkwidget.c:495
msgid "Extension events"
msgstr "Išplėtimo įvykiai"
-#: gtk/gtkwidget.c:534
+#: gtk/gtkwidget.c:496
msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
msgstr "Kaukė, kuri nustato kokios išplėtimo įvykius apdoroja šis objektas"
-#: gtk/gtkwidget.c:541
+#: gtk/gtkwidget.c:503
msgid "No show all"
msgstr "Nerodyti visko"
-#: gtk/gtkwidget.c:542
+#: gtk/gtkwidget.c:504
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr "Ar gtk_widget_show_all() turi nepaveikti šio objekto"
-#: gtk/gtkwidget.c:1448
+#: gtk/gtkwidget.c:1442
msgid "Interior Focus"
msgstr "Vidinis fokusavimas"
-#: gtk/gtkwidget.c:1449
+#: gtk/gtkwidget.c:1443
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr "Ar rodyti fokusavimo indikatorių objektų viduje"
-#: gtk/gtkwidget.c:1455
+#: gtk/gtkwidget.c:1449
msgid "Focus linewidth"
msgstr "Fokusuoti eilutės plotyje"
-#: gtk/gtkwidget.c:1456
+#: gtk/gtkwidget.c:1450
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr "Fokusavimo indikatoriaus linijos plotis, pikseliais"
-#: gtk/gtkwidget.c:1462
+#: gtk/gtkwidget.c:1456
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr "Fokusuoti eilutės požymius"
-#: gtk/gtkwidget.c:1463
+#: gtk/gtkwidget.c:1457
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
msgstr "Požymis, kuris naudojamas fokusuojant"
-#: gtk/gtkwidget.c:1468
+#: gtk/gtkwidget.c:1462
msgid "Focus padding"
msgstr "Fokusuoti apvalkalą"
-#: gtk/gtkwidget.c:1469
+#: gtk/gtkwidget.c:1463
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr "Atstumas tarp fokusavimo indikatoriaus ir objekto „lauko“, pikseliais"
-#: gtk/gtkwidget.c:1474
+#: gtk/gtkwidget.c:1468
msgid "Cursor color"
msgstr "Žymeklio spalva"
-#: gtk/gtkwidget.c:1475
+#: gtk/gtkwidget.c:1469
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr "Spalva, kuria rodomas įterpimo žymeklis"
-#: gtk/gtkwidget.c:1480
+#: gtk/gtkwidget.c:1474
msgid "Secondary cursor color"
msgstr "Antrinė žymeklio spalva"
-#: gtk/gtkwidget.c:1481
+#: gtk/gtkwidget.c:1475
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
@@ -4880,52 +5709,101 @@ msgstr ""
"Spalva, kuria žymimas antras įterpimo žymeklis, kai dirbama maišytame "
"redagavimo režime"
-#: gtk/gtkwidget.c:1486
+#: gtk/gtkwidget.c:1480
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr "Žymeklio eilutės mastelis"
-#: gtk/gtkwidget.c:1487
+#: gtk/gtkwidget.c:1481
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "Įterpimo žymeklio mastelis"
-#: gtk/gtkwidget.c:1492
+#: gtk/gtkwidget.c:1486
#, fuzzy
msgid "Draw Border"
msgstr "Kortelių rėmelis"
-#: gtk/gtkwidget.c:1493
+#: gtk/gtkwidget.c:1487
msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:419
+#: gtk/gtkwidget.c:1493
+#, fuzzy
+msgid "Unvisited Link Color"
+msgstr "Nuorodos spalva"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1494
+#, fuzzy
+msgid "Color of unvisited links"
+msgstr "Nuorodų spalva"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1500
+#, fuzzy
+msgid "Visited Link Color"
+msgstr "Nuorodos spalva"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1501
+#, fuzzy
+msgid "Color of visited links"
+msgstr "Nuorodų spalva"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1507
+#, fuzzy
+msgid "Wide Separators"
+msgstr "Naudoti skyriklį"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1508
+msgid ""
+"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
+"instead of a line"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1514
+#, fuzzy
+msgid "Separator Width"
+msgstr "Vertikalaus skirtuko plotis"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1515
+msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1521
+#, fuzzy
+msgid "Separator Height"
+msgstr "Įprastas aukštis"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1522
+msgid "The height of separators if wide-separators is TRUE"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwindow.c:409
msgid "Window Type"
msgstr "Lango Tipas"
-#: gtk/gtkwindow.c:420
+#: gtk/gtkwindow.c:410
msgid "The type of the window"
msgstr "Lango tipas"
-#: gtk/gtkwindow.c:428
+#: gtk/gtkwindow.c:418
msgid "Window Title"
msgstr "Lango Antraštė"
-#: gtk/gtkwindow.c:429
+#: gtk/gtkwindow.c:419
msgid "The title of the window"
msgstr "Lango antraštė"
-#: gtk/gtkwindow.c:436
+#: gtk/gtkwindow.c:426
msgid "Window Role"
msgstr "Lango Paskirtis"
-#: gtk/gtkwindow.c:437
+#: gtk/gtkwindow.c:427
msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
msgstr "Unikalus lango identifikatorius, naudojamas atstatant sesiją"
-#: gtk/gtkwindow.c:444
+#: gtk/gtkwindow.c:434
msgid "Allow Shrink"
msgstr "Gali Plėstis"
-#: gtk/gtkwindow.c:446
+#: gtk/gtkwindow.c:436
#, no-c-format
msgid ""
"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
@@ -4934,24 +5812,24 @@ msgstr ""
"Jei TRUE, langas neturi mažiausio dydžio. Dažniausiai TRUE nustatymas yra "
"netinkamas"
-#: gtk/gtkwindow.c:453
+#: gtk/gtkwindow.c:443
msgid "Allow Grow"
msgstr "Gali Augti"
-#: gtk/gtkwindow.c:454
+#: gtk/gtkwindow.c:444
msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
msgstr ""
"Jei TRUE, vartotojai gali praplėsti langą už jo mažiausių leistinų ribų"
-#: gtk/gtkwindow.c:462
+#: gtk/gtkwindow.c:452
msgid "If TRUE, users can resize the window"
msgstr "Jei TRUE, vartotojai gali keisti lango dydį"
-#: gtk/gtkwindow.c:469
+#: gtk/gtkwindow.c:459
msgid "Modal"
msgstr "Modalinis"
-#: gtk/gtkwindow.c:470
+#: gtk/gtkwindow.c:460
msgid ""
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)"
@@ -4959,72 +5837,72 @@ msgstr ""
"Jei TRUE, langas yra modulinis (kiti langai bus nepasiekiami, kol šis yra "
"paleistas)"
-#: gtk/gtkwindow.c:477
+#: gtk/gtkwindow.c:467
msgid "Window Position"
msgstr "Lango vieta"
-#: gtk/gtkwindow.c:478
+#: gtk/gtkwindow.c:468
msgid "The initial position of the window"
msgstr "Pradinė lango padėtis"
-#: gtk/gtkwindow.c:486
+#: gtk/gtkwindow.c:476
msgid "Default Width"
msgstr "Įprastas plotis"
-#: gtk/gtkwindow.c:487
+#: gtk/gtkwindow.c:477
msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
msgstr "Standartinis lango plotis, naudojamas formuojant langą"
-#: gtk/gtkwindow.c:496
+#: gtk/gtkwindow.c:486
msgid "Default Height"
msgstr "Įprastas aukštis"
-#: gtk/gtkwindow.c:497
+#: gtk/gtkwindow.c:487
msgid ""
"The default height of the window, used when initially showing the window"
msgstr "Standartinis lango aukštis, naudojamas formuojant langą"
-#: gtk/gtkwindow.c:506
+#: gtk/gtkwindow.c:496
msgid "Destroy with Parent"
msgstr "Uždaryti kartu su motininiu"
-#: gtk/gtkwindow.c:507
+#: gtk/gtkwindow.c:497
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
msgstr "Ar langas turi būti uždarytas kai uždaromas motininis langas"
-#: gtk/gtkwindow.c:514
+#: gtk/gtkwindow.c:504
msgid "Icon"
msgstr "Piktograma"
-#: gtk/gtkwindow.c:515
+#: gtk/gtkwindow.c:505
msgid "Icon for this window"
msgstr "Šio lango piktograma"
-#: gtk/gtkwindow.c:531
+#: gtk/gtkwindow.c:521
msgid "Name of the themed icon for this window"
msgstr "Šio lango temomis keičiamos ikonos pavadinimas"
-#: gtk/gtkwindow.c:546
+#: gtk/gtkwindow.c:536
msgid "Is Active"
msgstr "Yra aktyvus"
-#: gtk/gtkwindow.c:547
+#: gtk/gtkwindow.c:537
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
msgstr "Ar pagrindinis lygis yra esamas aktyvus langas"
-#: gtk/gtkwindow.c:554
+#: gtk/gtkwindow.c:544
msgid "Focus in Toplevel"
msgstr "Fokusuoti viršuje"
-#: gtk/gtkwindow.c:555
+#: gtk/gtkwindow.c:545
msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
msgstr "Ar įvedimo fokusavimas naudojamas šiame GtkWindow"
-#: gtk/gtkwindow.c:562
+#: gtk/gtkwindow.c:552
msgid "Type hint"
msgstr "Tipo užuomina"
-#: gtk/gtkwindow.c:563
+#: gtk/gtkwindow.c:553
msgid ""
"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
"and how to treat it."
@@ -5032,62 +5910,72 @@ msgstr ""
"Nuoroda, kuri padeda darbalaukio aplinkai įvertinti kokio tipo langas tai "
"yra ir kaip su juo elgtis."
-#: gtk/gtkwindow.c:571
+#: gtk/gtkwindow.c:561
msgid "Skip taskbar"
msgstr "Nenaudoti užduočių juostos"
-#: gtk/gtkwindow.c:572
+#: gtk/gtkwindow.c:562
msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
msgstr "TRUE jei lango neturėtų matytis užduočių juostoje."
-#: gtk/gtkwindow.c:579
+#: gtk/gtkwindow.c:569
msgid "Skip pager"
msgstr "Nenaudoti gido"
-#: gtk/gtkwindow.c:580
+#: gtk/gtkwindow.c:570
msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
msgstr "TRUE, jei langas neturi būti rodomas gide."
-#: gtk/gtkwindow.c:587
+#: gtk/gtkwindow.c:577
msgid "Urgent"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:588
+#: gtk/gtkwindow.c:578
#, fuzzy
msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
msgstr "TRUE, jei langas neturi būti rodomas gide."
-#: gtk/gtkwindow.c:602
+#: gtk/gtkwindow.c:592
msgid "Accept focus"
msgstr "Priimti fokusavimą"
-#: gtk/gtkwindow.c:603
+#: gtk/gtkwindow.c:593
msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
msgstr "TRUE, jei langas turėtų būti fokusuojamas."
-#: gtk/gtkwindow.c:617
+#: gtk/gtkwindow.c:607
#, fuzzy
msgid "Focus on map"
msgstr "Fokusuoti spragtelėjus"
-#: gtk/gtkwindow.c:618
+#: gtk/gtkwindow.c:608
#, fuzzy
msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
msgstr "TRUE, jei langas turėtų būti fokusuojamas."
-#: gtk/gtkwindow.c:632
+#: gtk/gtkwindow.c:622
msgid "Decorated"
msgstr "Su dekoracijomis"
-#: gtk/gtkwindow.c:633
+#: gtk/gtkwindow.c:623
msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
msgstr "Ar langų tvarkyklė turi apipavidalinti langą"
-#: gtk/gtkwindow.c:648
+#: gtk/gtkwindow.c:637
+#, fuzzy
+msgid "Deletable"
+msgstr "Pasirenkamas"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:638
+#, fuzzy
+msgid "Whether the window frame should have a close button"
+msgstr "Ar langų tvarkyklė turi apipavidalinti langą"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:654
msgid "Gravity"
msgstr "Trauka"
-#: gtk/gtkwindow.c:649
+#: gtk/gtkwindow.c:655
msgid "The window gravity of the window"
msgstr "Lango traukos dydis"
diff --git a/po-properties/lv.po b/po-properties/lv.po
index 1dc676590..f3bede1f6 100644
--- a/po-properties/lv.po
+++ b/po-properties/lv.po
@@ -2,11 +2,12 @@
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
+#: gtk/gtkprintoperation.c:526
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-24 13:34-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-05-05 10:34-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2002-12-19 16:10+0200\n"
"Last-Translator: Artis Trops <hornet@navigator.lv>\n"
"Language-Team: Latvian <ll10nt@os.lv>\n"
@@ -14,442 +15,465 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:110
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:86
msgid "Number of Channels"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:111
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:87
#, fuzzy
msgid "The number of samples per pixel"
msgstr "XPM ir nepareizs skaits rakstzīmju uz katru pikseli"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:120
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:96
#, fuzzy
msgid "Colorspace"
msgstr "Krāsas _Nosaukums:"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:121
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:97
msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:129
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:105
#, fuzzy
msgid "Has Alpha"
msgstr "Lietot marķējumu"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:130
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:106
msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:119
msgid "Bits per Sample"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:144
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:120
#, fuzzy
msgid "The number of bits per sample"
msgstr "Tabulas rindu skaits"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:153 gtk/gtklayout.c:651 gtk/gtktreeviewcolumn.c:242
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:129 gtk/gtklayout.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:201
msgid "Width"
msgstr "Platums"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:154
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:130
#, fuzzy
msgid "The number of columns of the pixbuf"
msgstr "Tabulas kolonnu skaits"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:163 gtk/gtklayout.c:660
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:139 gtk/gtklayout.c:627
msgid "Height"
msgstr "Augstums"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:164
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:140
#, fuzzy
msgid "The number of rows of the pixbuf"
msgstr "Tabulas rindu skaits"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:180
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:156
#, fuzzy
msgid "Rowstride"
msgstr "Rindas"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:181
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:157
#, fuzzy
msgid ""
"The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
msgstr "Pikseļu skaits starp ritjoslām un ritināmo logu"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:190
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:166
msgid "Pixels"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:191
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:167
msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
msgstr ""
-#: gdk/gdkdisplaymanager.c:129
+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
msgid "Default Display"
msgstr "Noklusētais Displejs"
-#: gdk/gdkdisplaymanager.c:130
+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:104
msgid "The default display for GDK"
msgstr "Noklusētais GDK displejs"
-#: gdk/gdkpango.c:510 gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:538
+#: gdk/gdkpango.c:546 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkwindow.c:528
msgid "Screen"
msgstr "Ekrāns"
-#: gdk/gdkpango.c:511
+#: gdk/gdkpango.c:547
#, fuzzy
msgid "the GdkScreen for the renderer"
msgstr "Koka skata modelis"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:206
+#: gdk/gdkscreen.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Font options"
+msgstr "Fonta punkti"
+
+#: gdk/gdkscreen.c:75
+#, fuzzy
+msgid "The default font options for the screen"
+msgstr "Noklusētā fonta nosaukums"
+
+#: gdk/gdkscreen.c:82
+#, fuzzy
+msgid "Font resolution"
+msgstr "Fonta punkti"
+
+#: gdk/gdkscreen.c:83
+#, fuzzy
+msgid "The resolution for fonts on the screen"
+msgstr "Kā diapazons būtu jāatjaunina uz ekrāna"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:207
#, fuzzy
msgid "Program name"
msgstr "Taga nosaukums"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:207
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:208
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:221
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:222
msgid "Program version"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:222
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:223
#, fuzzy
msgid "The version of the program"
msgstr "Rīkjoslas orientācija"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:236
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:237
msgid "Copyright string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:237
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:238
msgid "Copyright information for the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:254
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:255
#, fuzzy
msgid "Comments string"
msgstr "Kolonnu atstarpe"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:255
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:256
msgid "Comments about the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:289
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:290
msgid "Website URL"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:290
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:291
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:306
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:307
#, fuzzy
msgid "Website label"
msgstr "Sadaļas iezīme"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:307
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:308
msgid ""
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
"defaults to the URL"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:323
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:324
msgid "Authors"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:324
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:325
#, fuzzy
msgid "List of authors of the program"
msgstr "Rīkjoslas orientācija"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:341
msgid "Documenters"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:341
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:342
msgid "List of people documenting the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:357
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:358
msgid "Artists"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:358
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:359
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:375
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:376
msgid "Translator credits"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:376
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:377
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:391
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:392
msgid "Logo"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:392
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:393
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:407
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:408
#, fuzzy
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "Fonta Nosaukums"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:408
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:409
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:421
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:422
#, fuzzy
msgid "Wrap license"
msgstr "Aplaušanas režīma iestādījums"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:422
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:423
#, fuzzy
msgid "Whether to wrap the license text."
msgstr "Vai caursvītrot tekstu"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:429
-#, fuzzy
-msgid "Link Color"
-msgstr "Pašreizējā Krāsa"
-
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:430
-msgid "Color of hyperlinks"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkaccellabel.c:143
+#: gtk/gtkaccellabel.c:111
msgid "Accelerator Closure"
msgstr "Paātrinātāja Slēgšana"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:144
+#: gtk/gtkaccellabel.c:112
msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
msgstr "Slēgšana, kura jānovēro pēc paātrinātāja izmaiņām"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:150
+#: gtk/gtkaccellabel.c:118
msgid "Accelerator Widget"
msgstr "Paātrinātāja Logdaļa"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:151
+#: gtk/gtkaccellabel.c:119
msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
msgstr "Logdaļa, kura tiks pārraudzīta paātrinātāja izmaiņu dēļ"
-#: gtk/gtkaction.c:197 gtk/gtkactiongroup.c:135
+#: gtk/gtkaction.c:190 gtk/gtkactiongroup.c:136 gtk/gtkprinter.c:115
#, fuzzy
msgid "Name"
msgstr "Fonta Nosaukums"
-#: gtk/gtkaction.c:198
+#: gtk/gtkaction.c:191
msgid "A unique name for the action."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:205 gtk/gtkbutton.c:226 gtk/gtkexpander.c:206
-#: gtk/gtkframe.c:128 gtk/gtklabel.c:322 gtk/gtktoolbutton.c:187
+#: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:193 gtk/gtkexpander.c:185
+#: gtk/gtkframe.c:95 gtk/gtklabel.c:293 gtk/gtktoolbutton.c:174
msgid "Label"
msgstr "iezīme"
-#: gtk/gtkaction.c:206
+#: gtk/gtkaction.c:199
msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:213
+#: gtk/gtkaction.c:206
#, fuzzy
msgid "Short label"
msgstr "Sadaļas iezīme"
-#: gtk/gtkaction.c:214
+#: gtk/gtkaction.c:207
msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:220
+#: gtk/gtkaction.c:213
msgid "Tooltip"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:221
+#: gtk/gtkaction.c:214
msgid "A tooltip for this action."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:227
+#: gtk/gtkaction.c:220
#, fuzzy
msgid "Stock Icon"
msgstr "Krājuma ID"
-#: gtk/gtkaction.c:228
+#: gtk/gtkaction.c:221
msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:235 gtk/gtktoolitem.c:160
+#: gtk/gtkaction.c:238 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:229
+#: gtk/gtkprinter.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:170 gtk/gtkwindow.c:520
+#, fuzzy
+msgid "Icon Name"
+msgstr "Fonta Nosaukums"
+
+#: gtk/gtkaction.c:239 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:173 gtk/gtkimage.c:230
+#: gtk/gtkstatusicon.c:171
+#, fuzzy
+msgid "The name of the icon from the icon theme"
+msgstr "Logdaļas nosaukums"
+
+#: gtk/gtkaction.c:245 gtk/gtktoolitem.c:130
msgid "Visible when horizontal"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:236 gtk/gtktoolitem.c:161
+#: gtk/gtkaction.c:246 gtk/gtktoolitem.c:131
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
"orientation."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:251
+#: gtk/gtkaction.c:261
#, fuzzy
msgid "Visible when overflown"
msgstr "Redzams"
-#: gtk/gtkaction.c:252
+#: gtk/gtkaction.c:262
msgid ""
"When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
"overflow menu."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:259 gtk/gtktoolitem.c:167
+#: gtk/gtkaction.c:269 gtk/gtktoolitem.c:137
msgid "Visible when vertical"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:260 gtk/gtktoolitem.c:168
+#: gtk/gtkaction.c:270 gtk/gtktoolitem.c:138
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
"orientation."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:267 gtk/gtktoolitem.c:174
+#: gtk/gtkaction.c:277 gtk/gtktoolitem.c:144
msgid "Is important"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:268
+#: gtk/gtkaction.c:278
msgid ""
"Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
"this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:276
+#: gtk/gtkaction.c:286
msgid "Hide if empty"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:277
+#: gtk/gtkaction.c:287
msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:283 gtk/gtkactiongroup.c:142 gtk/gtkcellrenderer.c:222
-#: gtk/gtkwidget.c:455
+#: gtk/gtkaction.c:293 gtk/gtkactiongroup.c:143 gtk/gtkcellrenderer.c:193
+#: gtk/gtkwidget.c:417
msgid "Sensitive"
msgstr "Jūtīga"
-#: gtk/gtkaction.c:284
+#: gtk/gtkaction.c:294
#, fuzzy
msgid "Whether the action is enabled."
msgstr "Vai logdaļa ir redzama"
-#: gtk/gtkaction.c:290 gtk/gtkactiongroup.c:149 gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
-#: gtk/gtkwidget.c:448
+#: gtk/gtkaction.c:300 gtk/gtkactiongroup.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:205
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 gtk/gtkwidget.c:410
msgid "Visible"
msgstr "Redzams"
-#: gtk/gtkaction.c:291
+#: gtk/gtkaction.c:301
#, fuzzy
msgid "Whether the action is visible."
msgstr "Vai logdaļa ir redzama"
-#: gtk/gtkaction.c:297
+#: gtk/gtkaction.c:307
#, fuzzy
msgid "Action Group"
msgstr "Daļa"
-#: gtk/gtkaction.c:298
+#: gtk/gtkaction.c:308
msgid ""
"The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
"use)."
msgstr ""
-#: gtk/gtkactiongroup.c:136
+#: gtk/gtkactiongroup.c:137
msgid "A name for the action group."
msgstr ""
-#: gtk/gtkactiongroup.c:143
+#: gtk/gtkactiongroup.c:144
#, fuzzy
msgid "Whether the action group is enabled."
msgstr "Vai logdaļa ir redzama"
-#: gtk/gtkactiongroup.c:150
+#: gtk/gtkactiongroup.c:151
#, fuzzy
msgid "Whether the action group is visible."
msgstr "Vai logdaļa ir redzama"
-#: gtk/gtkadjustment.c:116 gtk/gtkcellrendererprogress.c:116
-#: gtk/gtkspinbutton.c:304
+#: gtk/gtkadjustment.c:86 gtk/gtkcellrendererprogress.c:116
+#: gtk/gtkspinbutton.c:264
msgid "Value"
msgstr "Vērtība"
-#: gtk/gtkadjustment.c:117
+#: gtk/gtkadjustment.c:87
#, fuzzy
msgid "The value of the adjustment"
msgstr "Logdaļas nosaukums"
-#: gtk/gtkadjustment.c:133
+#: gtk/gtkadjustment.c:103
#, fuzzy
msgid "Minimum Value"
msgstr "Minimālais X"
-#: gtk/gtkadjustment.c:134
+#: gtk/gtkadjustment.c:104
#, fuzzy
msgid "The minimum value of the adjustment"
msgstr "Logdaļas nosaukums"
-#: gtk/gtkadjustment.c:153
+#: gtk/gtkadjustment.c:123
#, fuzzy
msgid "Maximum Value"
msgstr "Maksimālais garums"
-#: gtk/gtkadjustment.c:154
+#: gtk/gtkadjustment.c:124
#, fuzzy
msgid "The maximum value of the adjustment"
msgstr "Logdaļas nosaukums"
-#: gtk/gtkadjustment.c:170
+#: gtk/gtkadjustment.c:140
#, fuzzy
msgid "Step Increment"
msgstr "Ekrāns"
-#: gtk/gtkadjustment.c:171
+#: gtk/gtkadjustment.c:141
#, fuzzy
msgid "The step increment of the adjustment"
msgstr "Ieraksta saturs"
-#: gtk/gtkadjustment.c:187
+#: gtk/gtkadjustment.c:157
msgid "Page Increment"
msgstr ""
-#: gtk/gtkadjustment.c:188
+#: gtk/gtkadjustment.c:158
#, fuzzy
msgid "The page increment of the adjustment"
msgstr "Ieraksta saturs"
-#: gtk/gtkadjustment.c:207
+#: gtk/gtkadjustment.c:177
#, fuzzy
msgid "Page Size"
msgstr "Maksimālais Izmērs"
-#: gtk/gtkadjustment.c:208
+#: gtk/gtkadjustment.c:178
#, fuzzy
msgid "The page size of the adjustment"
msgstr "Slēgt pogas stāvokli"
-#: gtk/gtkalignment.c:119
+#: gtk/gtkalignment.c:92
msgid "Horizontal alignment"
msgstr "Horizontālā centrēšana"
-#: gtk/gtkalignment.c:120 gtk/gtkbutton.c:277
+#: gtk/gtkalignment.c:93 gtk/gtkbutton.c:244
msgid ""
"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
"right aligned"
@@ -457,11 +481,11 @@ msgstr ""
"Horizontālā bērna pozīcija pieejamajā telpā. 0.0 ir pa kreisi centrēts, 1.0 "
"pa labi centrēts"
-#: gtk/gtkalignment.c:129
+#: gtk/gtkalignment.c:102
msgid "Vertical alignment"
msgstr "Vertikālā centrāšana"
-#: gtk/gtkalignment.c:130 gtk/gtkbutton.c:296
+#: gtk/gtkalignment.c:103 gtk/gtkbutton.c:263
msgid ""
"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
"bottom aligned"
@@ -469,11 +493,11 @@ msgstr ""
"Vertikālā bērna pozīcija pieejamajā telpā. 0.0 ir pret augšu centrēts, 1.0 "
"pret apakšu centrēts"
-#: gtk/gtkalignment.c:138
+#: gtk/gtkalignment.c:111
msgid "Horizontal scale"
msgstr "Horizontālais mērogs"
-#: gtk/gtkalignment.c:139
+#: gtk/gtkalignment.c:112
msgid ""
"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
"of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
@@ -481,11 +505,11 @@ msgstr ""
"Ja pieejamā horizontālā telpa ir lielāka nekā nepieciešams bērnam, cik daudz "
"no tās lietot bērnam. 0.0 nozīmē necik, 1.0 nozīmē visu."
-#: gtk/gtkalignment.c:147
+#: gtk/gtkalignment.c:120
msgid "Vertical scale"
msgstr "Vertikālais mērogs"
-#: gtk/gtkalignment.c:148
+#: gtk/gtkalignment.c:121
msgid ""
"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
@@ -493,132 +517,132 @@ msgstr ""
"Ja pieejamā vertikālā telpa ir lielāka nekā nepieciešams bērnam, cik daudz "
"no tās lietot bērnam. 0.0 nozīmē necik, 1.0 nozīmē visu."
-#: gtk/gtkalignment.c:165
+#: gtk/gtkalignment.c:138
#, fuzzy
msgid "Top Padding"
msgstr "Papildināšana"
-#: gtk/gtkalignment.c:166
+#: gtk/gtkalignment.c:139
#, fuzzy
msgid "The padding to insert at the top of the widget."
msgstr "Rindas numurs, ko piesaistīt bērna augšas logdaļai"
-#: gtk/gtkalignment.c:182
+#: gtk/gtkalignment.c:155
#, fuzzy
msgid "Bottom Padding"
msgstr "Papildināšana"
-#: gtk/gtkalignment.c:183
+#: gtk/gtkalignment.c:156
#, fuzzy
msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
msgstr "Rindas numurs, ko piesaistīt bērna apagšas logdaļai"
-#: gtk/gtkalignment.c:199
+#: gtk/gtkalignment.c:172
#, fuzzy
msgid "Left Padding"
msgstr "Papildināšana"
-#: gtk/gtkalignment.c:200
+#: gtk/gtkalignment.c:173
#, fuzzy
msgid "The padding to insert at the left of the widget."
msgstr "Kolonnas numurs, ko piesaistīt bērnam kreisajā pusē"
-#: gtk/gtkalignment.c:216
+#: gtk/gtkalignment.c:189
#, fuzzy
msgid "Right Padding"
msgstr "Labā Mala"
-#: gtk/gtkalignment.c:217
+#: gtk/gtkalignment.c:190
#, fuzzy
msgid "The padding to insert at the right of the widget."
msgstr ""
"Atstarpes apmērs, kādu pievienot pa labi un pa kreisi no logdaļas, pikseļos"
-#: gtk/gtkarrow.c:101
+#: gtk/gtkarrow.c:76
msgid "Arrow direction"
msgstr "Bultas virziens"
-#: gtk/gtkarrow.c:102
+#: gtk/gtkarrow.c:77
msgid "The direction the arrow should point"
msgstr "Virziens, kurā bultai būtu jārāda"
-#: gtk/gtkarrow.c:109
+#: gtk/gtkarrow.c:84
msgid "Arrow shadow"
msgstr "Bultas ēna"
-#: gtk/gtkarrow.c:110
+#: gtk/gtkarrow.c:85
msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
msgstr "Ēnas parādīšanās ap bultu"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:111
+#: gtk/gtkaspectframe.c:79
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "Horizontālā Centrēšana"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:112
+#: gtk/gtkaspectframe.c:80
msgid "X alignment of the child"
msgstr "Bērna X cenrēšana"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:118
+#: gtk/gtkaspectframe.c:86
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "Vertikālā Centrēšana"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:119
+#: gtk/gtkaspectframe.c:87
msgid "Y alignment of the child"
msgstr "Bērna Y centrēšana"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:125
+#: gtk/gtkaspectframe.c:93
msgid "Ratio"
msgstr "Proporcija"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:126
+#: gtk/gtkaspectframe.c:94
msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
msgstr "Skata proporcija, ja obey_child ir FALSE"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:132
+#: gtk/gtkaspectframe.c:100
msgid "Obey child"
msgstr "Pakļauties bērnam"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:133
+#: gtk/gtkaspectframe.c:101
msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
msgstr "Likt skata proporcijai sakrist ar to, kas rāmja bērnam"
-#: gtk/gtkbbox.c:121
+#: gtk/gtkbbox.c:92
msgid "Minimum child width"
msgstr "Minimālais bērna platums"
-#: gtk/gtkbbox.c:122
+#: gtk/gtkbbox.c:93
msgid "Minimum width of buttons inside the box"
msgstr "Minimālais pogu platums kastītē"
-#: gtk/gtkbbox.c:130
+#: gtk/gtkbbox.c:101
msgid "Minimum child height"
msgstr "Minimālais bērna augstums"
-#: gtk/gtkbbox.c:131
+#: gtk/gtkbbox.c:102
msgid "Minimum height of buttons inside the box"
msgstr "Minimālais pogu augstums kastītē"
-#: gtk/gtkbbox.c:139
+#: gtk/gtkbbox.c:110
msgid "Child internal width padding"
msgstr "Bērna iekšējā platuma papildināšana"
-#: gtk/gtkbbox.c:140
+#: gtk/gtkbbox.c:111
msgid "Amount to increase child's size on either side"
msgstr "Apmērs, par kādu palielināt bērna izmēru uz katru pusi"
-#: gtk/gtkbbox.c:148
+#: gtk/gtkbbox.c:119
msgid "Child internal height padding"
msgstr "Bērna iekšējā augstuma papildināšana"
-#: gtk/gtkbbox.c:149
+#: gtk/gtkbbox.c:120
msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
msgstr "Apmērs, par kādu palielināt bērna izmēru uz augšu un apakšu"
-#: gtk/gtkbbox.c:157
+#: gtk/gtkbbox.c:128
msgid "Layout style"
msgstr "Izkārtojuma stils"
-#: gtk/gtkbbox.c:158
+#: gtk/gtkbbox.c:129
msgid ""
"How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
"edge, start and end"
@@ -626,11 +650,11 @@ msgstr ""
"Kā izkārtot pogas kastītē. Iespējamās vērtības ir default, spread, edge, "
"start un end"
-#: gtk/gtkbbox.c:166
+#: gtk/gtkbbox.c:137
msgid "Secondary"
msgstr "Sekundārs"
-#: gtk/gtkbbox.c:167
+#: gtk/gtkbbox.c:138
msgid ""
"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
"g., help buttons"
@@ -638,37 +662,37 @@ msgstr ""
"Ja TRUE, bērns parādās sekundārajā atvasinājumu grupā, piemērots, piem., "
"palīdzības pogām"
-#: gtk/gtkbox.c:131 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:628
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:251
+#: gtk/gtkbox.c:98 gtk/gtkexpander.c:209 gtk/gtkiconview.c:627
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:210
msgid "Spacing"
msgstr "Atstarpe"
-#: gtk/gtkbox.c:132
+#: gtk/gtkbox.c:99
msgid "The amount of space between children"
msgstr "Atstarpes lielums starp bērniem"
-#: gtk/gtkbox.c:141 gtk/gtknotebook.c:477 gtk/gtktoolbar.c:558
+#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:577 gtk/gtktoolbar.c:571
msgid "Homogeneous"
msgstr "Viendabīgs"
-#: gtk/gtkbox.c:142
+#: gtk/gtkbox.c:109
msgid "Whether the children should all be the same size"
msgstr "Vai visiem bērniem jabūt pēc viena izmēra"
-#: gtk/gtkbox.c:149 gtk/gtkpreview.c:134 gtk/gtktoolbar.c:550
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
+#: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:105 gtk/gtktoolbar.c:563
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266
msgid "Expand"
msgstr "Paplašināt"
-#: gtk/gtkbox.c:150
+#: gtk/gtkbox.c:117
msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
msgstr "Vai bērnam būtu jāsaņem papildus vieta, ja vecāks pieaug"
-#: gtk/gtkbox.c:156
+#: gtk/gtkbox.c:123
msgid "Fill"
msgstr "Aizpildīt"
-#: gtk/gtkbox.c:157
+#: gtk/gtkbox.c:124
msgid ""
"Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
"used as padding"
@@ -676,19 +700,19 @@ msgstr ""
"Vai papildus piešķirtā vieta bērnam būtu jāpiešķir bērnam vai jālieto kā "
"papildināšana"
-#: gtk/gtkbox.c:163
+#: gtk/gtkbox.c:130
msgid "Padding"
msgstr "Papildināšana"
-#: gtk/gtkbox.c:164
+#: gtk/gtkbox.c:131
msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
msgstr "Papildus atstarpe, kuru novietot starp bērnu un tā kaimiņiem, pikseļos"
-#: gtk/gtkbox.c:170
+#: gtk/gtkbox.c:137
msgid "Pack type"
msgstr "Vienības tips"
-#: gtk/gtkbox.c:171 gtk/gtknotebook.c:521
+#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:630
msgid ""
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
"start or end of the parent"
@@ -696,27 +720,27 @@ msgstr ""
"GtkPackType norāda, vai bērns pieblīvēts ar atsauci uz sākuma vai beigu "
"vecāku"
-#: gtk/gtkbox.c:177 gtk/gtknotebook.c:499 gtk/gtkpaned.c:245
-#: gtk/gtkruler.c:142
+#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:608 gtk/gtkpaned.c:216
+#: gtk/gtkruler.c:110
msgid "Position"
msgstr "Pozīcija"
-#: gtk/gtkbox.c:178 gtk/gtknotebook.c:500
+#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:609
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "Bērna indekss vecākā"
-#: gtk/gtkbutton.c:227
+#: gtk/gtkbutton.c:194
msgid ""
"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
"widget"
msgstr "Iezīmes logdaļas teksts pogā, ja poga satur iezīmes logdaļu"
-#: gtk/gtkbutton.c:234 gtk/gtkexpander.c:214 gtk/gtklabel.c:343
-#: gtk/gtktoolbutton.c:194
+#: gtk/gtkbutton.c:201 gtk/gtkexpander.c:193 gtk/gtklabel.c:314
+#: gtk/gtktoolbutton.c:181
msgid "Use underline"
msgstr "Lietot pasvītrošanu"
-#: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkexpander.c:215 gtk/gtklabel.c:344
+#: gtk/gtkbutton.c:202 gtk/gtkexpander.c:194 gtk/gtklabel.c:315
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
@@ -724,66 +748,66 @@ msgstr ""
"Ja iestādīts, zemsvītra tekstā nozīmē, ka nākamā rakstzīme būtu jālieto kā "
"piekļuves paātrinātāja taustiņš"
-#: gtk/gtkbutton.c:242
+#: gtk/gtkbutton.c:209
msgid "Use stock"
msgstr "Lietot krajumu"
-#: gtk/gtkbutton.c:243
+#: gtk/gtkbutton.c:210
msgid ""
"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
msgstr ""
"Ja iestatīts, iezīme tiek lietota, lai izvēlētos krājuma priekšmetu tā "
"vietā, lai parādītu"
-#: gtk/gtkbutton.c:250 gtk/gtkcombobox.c:683
+#: gtk/gtkbutton.c:217 gtk/gtkcombobox.c:640 gtk/gtkfilechooserbutton.c:372
msgid "Focus on click"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:251
+#: gtk/gtkbutton.c:218 gtk/gtkfilechooserbutton.c:373
#, fuzzy
msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "Vai iezīmes teksts var tikt izvēlēts ar peli"
-#: gtk/gtkbutton.c:258
+#: gtk/gtkbutton.c:225
msgid "Border relief"
msgstr "Robežas reljefs"
-#: gtk/gtkbutton.c:259
+#: gtk/gtkbutton.c:226
msgid "The border relief style"
msgstr "Robežas reljefa stils"
-#: gtk/gtkbutton.c:276
+#: gtk/gtkbutton.c:243
#, fuzzy
msgid "Horizontal alignment for child"
msgstr "Horizontālā centrēšana"
-#: gtk/gtkbutton.c:295
+#: gtk/gtkbutton.c:262
#, fuzzy
msgid "Vertical alignment for child"
msgstr "Vertikālā centrāšana"
-#: gtk/gtkbutton.c:312 gtk/gtkimagemenuitem.c:133
+#: gtk/gtkbutton.c:279 gtk/gtkimagemenuitem.c:101
msgid "Image widget"
msgstr "Attēla logdaļa"
-#: gtk/gtkbutton.c:313
+#: gtk/gtkbutton.c:280
#, fuzzy
msgid "Child widget to appear next to the button text"
msgstr "Bērna logdaļa, kurai jāparādās blakus izvēlnes tekstam"
-#: gtk/gtkbutton.c:421
+#: gtk/gtkbutton.c:388
msgid "Default Spacing"
msgstr "Noklusētā Atstarpe"
-#: gtk/gtkbutton.c:422
+#: gtk/gtkbutton.c:389
msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
msgstr "Papildus atstarpe, ko pievienot CAN_DEFAULT pogām"
-#: gtk/gtkbutton.c:428
+#: gtk/gtkbutton.c:395
msgid "Default Outside Spacing"
msgstr "Noklusētā Ārējā Atstarpe"
-#: gtk/gtkbutton.c:429
+#: gtk/gtkbutton.c:396
msgid ""
"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
"border"
@@ -791,40 +815,49 @@ msgstr ""
"Papildus vieta, ko atvēlēt CAN_DEFAULT pogām, kas vienmēr tiek zīmētas ārpus "
"robežas"
-#: gtk/gtkbutton.c:434
+#: gtk/gtkbutton.c:401
msgid "Child X Displacement"
msgstr "Bērna X Pārvietošana"
-#: gtk/gtkbutton.c:435
+#: gtk/gtkbutton.c:402
msgid ""
"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
msgstr "Cik tālu x virzienā pārvietot bērnu, kad poga tiek nospiesta"
-#: gtk/gtkbutton.c:442
+#: gtk/gtkbutton.c:409
msgid "Child Y Displacement"
msgstr "Bērna Y Pārvietošana"
-#: gtk/gtkbutton.c:443
+#: gtk/gtkbutton.c:410
msgid ""
"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
msgstr "Cik tālu y virzienā pārvietot bērnu, kad poga tiek nospiesta"
-#: gtk/gtkbutton.c:459
+#: gtk/gtkbutton.c:426
#, fuzzy
msgid "Displace focus"
msgstr "Ir fokuss"
-#: gtk/gtkbutton.c:460
+#: gtk/gtkbutton.c:427
msgid ""
"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
"rectangle"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:465
+#: gtk/gtkbutton.c:440 gtk/gtkentry.c:517 gtk/gtkentry.c:860
+#, fuzzy
+msgid "Inner Border"
+msgstr "Sadaļas Ietvars"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:441
+msgid "Border between button edges and child."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkbutton.c:446
msgid "Show button images"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:466
+#: gtk/gtkbutton.c:447
#, fuzzy
msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
msgstr "Vai sadaļām ir vai nav jābūt parādītām"
@@ -892,115 +925,153 @@ msgstr ""
msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:206
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:177
msgid "mode"
msgstr "režīms"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:207
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:178
msgid "Editable mode of the CellRenderer"
msgstr "Rediģēšanas režīms ŠūnasAttēlotājam"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:215
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:186
msgid "visible"
msgstr "redzams"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:216
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:187
msgid "Display the cell"
msgstr "Parādīt šūnu"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:223
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:194
#, fuzzy
msgid "Display the cell sensitive"
msgstr "Parādīt šūnu"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:230
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:201
msgid "xalign"
msgstr "xcentr"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:231
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:202
msgid "The x-align"
msgstr "X-izlīdzināšana"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:240
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:211
msgid "yalign"
msgstr "ycentr"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:241
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:212
msgid "The y-align"
msgstr "Y-izlīdzināšana"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:250
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:221
msgid "xpad"
msgstr "xpapild"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:251
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:222
msgid "The xpad"
msgstr "Xpapild"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:260
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:231
msgid "ypad"
msgstr "ypapild"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:261
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:232
msgid "The ypad"
msgstr "Ypapild"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:270
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:241
msgid "width"
msgstr "platums"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:271
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:242
msgid "The fixed width"
msgstr "Fiksēts platums"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:280
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:251
msgid "height"
msgstr "augstums"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:281
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:252
msgid "The fixed height"
msgstr "Fiksēts augstums"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:290
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:261
msgid "Is Expander"
msgstr "Ir Paplašinātājs"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:291
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:262
msgid "Row has children"
msgstr "Rindai ir bērni"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:299
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:270
msgid "Is Expanded"
msgstr "Ir Paplašināta"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:300
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:271
msgid "Row is an expander row, and is expanded"
msgstr "Rinda tagad ir paplašinātājs un ir paplašināta"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:307
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:278
msgid "Cell background color name"
msgstr "Šūnas fona krāsas nosaukums"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:308
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:279
msgid "Cell background color as a string"
msgstr "Šūnas fona krāsa kā virkne"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:315
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:286
msgid "Cell background color"
msgstr "Šūnas fona krāsa"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:316
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:287
msgid "Cell background color as a GdkColor"
msgstr "Šūnas fona krāsa kā GdkColor"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:324
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:295
msgid "Cell background set"
msgstr "Šūnas fona iestādījums"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:325
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:296
msgid "Whether this tag affects the cell background color"
msgstr "Vai šis tags ietekmē šūnas fona krāsu"
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:107
+#, fuzzy
+msgid "Accelerator key"
+msgstr "Paātrinātāja Logdaļa"
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:108
+#, fuzzy
+msgid "The keyval of the accelerator"
+msgstr "Logdaļas nosaukums"
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:124
+#, fuzzy
+msgid "Accelerator modifiers"
+msgstr "Paātrinātāja Logdaļa"
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:125
+msgid "The modifier mask of the accelerator"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:142
+#, fuzzy
+msgid "Accelerator keycode"
+msgstr "Paātrinātāja Logdaļa"
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:143
+msgid "The hardware keycode of the accelerator"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:162
+#, fuzzy
+msgid "Accelerator Mode"
+msgstr "Paātrinātāja Logdaļa"
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:163
+#, fuzzy
+msgid "The type of accelerators"
+msgstr "Ziņojuma tips"
+
#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:89
#, fuzzy
msgid "Model"
@@ -1011,12 +1082,12 @@ msgstr "Režīms"
msgid "The model containing the possible values for the combo box"
msgstr "Koka skata modelis"
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 gtk/gtkcomboboxentry.c:122
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 gtk/gtkcomboboxentry.c:91
#, fuzzy
msgid "Text Column"
msgstr "Meklēšanas Kolonna"
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:111 gtk/gtkcomboboxentry.c:123
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:111 gtk/gtkcomboboxentry.c:92
msgid "A column in the data source model to get the strings from"
msgstr ""
@@ -1028,70 +1099,61 @@ msgstr ""
msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
msgid "Pixbuf Object"
msgstr "Pixbuf Objekts"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:146
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:113
msgid "The pixbuf to render"
msgstr "Pixbuf, ko atveidot"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
msgid "Pixbuf Expander Open"
msgstr "Pixbuf Paplašinātājs Atvērts"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:121
msgid "Pixbuf for open expander"
msgstr "Pixbuf atvērtam paplašinātājam"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:161
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
msgid "Pixbuf Expander Closed"
msgstr "Pixbuf Paplašinātājs Aizvērts"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:162
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:129
msgid "Pixbuf for closed expander"
msgstr "Pixbuf aizvērtam paplašinātājam"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:169 gtk/gtkimage.c:203
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136 gtk/gtkimage.c:171 gtk/gtkstatusicon.c:162
msgid "Stock ID"
msgstr "Krājuma ID"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:170
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137
msgid "The stock ID of the stock icon to render"
msgstr "Krāvuma ID krāvuma ikonai, ko attēlot"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:177
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 gtk/gtkrecentmanager.c:247
+#: gtk/gtkstatusicon.c:187
msgid "Size"
msgstr "Izmērs"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:178
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
#, fuzzy
msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
msgstr "Atveidotās ikonas izmērs"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
msgid "Detail"
msgstr "Detaļas"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:155
msgid "Render detail to pass to the theme engine"
msgstr "Attēlot detaļas, ko pievadīt tēmas dzinējam"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:261 gtk/gtkwindow.c:530
-#, fuzzy
-msgid "Icon Name"
-msgstr "Fonta Nosaukums"
-
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:262
-#, fuzzy
-msgid "The name of the icon from the icon theme"
-msgstr "Logdaļas nosaukums"
-
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:221
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
msgid "Follow State"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:222
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:189
#, fuzzy
msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
msgstr "Vai ietvaram ir vai nav jābūt parādītam"
@@ -1101,8 +1163,9 @@ msgstr "Vai ietvaram ir vai nav jābūt parādītam"
msgid "Value of the progress bar"
msgstr "Teksts, ko attēlot progresa joslā"
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:219
-#: gtk/gtkentry.c:577 gtk/gtkprogressbar.c:221 gtk/gtktextbuffer.c:206
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:190
+#: gtk/gtkentry.c:560 gtk/gtkmessagedialog.c:143 gtk/gtkprogressbar.c:193
+#: gtk/gtktextbuffer.c:196
msgid "Text"
msgstr "Teksts"
@@ -1111,167 +1174,167 @@ msgstr "Teksts"
msgid "Text on the progress bar"
msgstr "Teksts, ko attēlot progresa joslā"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:220
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:191
msgid "Text to render"
msgstr "Teksts, ko atveidot"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:227
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:198
msgid "Markup"
msgstr "Marķēt"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:228
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:199
msgid "Marked up text to render"
msgstr "Marķēt tekstu, ko renderēt"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:235 gtk/gtklabel.c:329
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:206 gtk/gtklabel.c:300
msgid "Attributes"
msgstr "Atribūti"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:236
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:207
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
msgstr "Stila atribūtu saraksts, kurus pielietot atveidotāja tekstam"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:243
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:214
msgid "Single Paragraph Mode"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:244
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:215
msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:252 gtk/gtkcellview.c:183 gtk/gtktexttag.c:211
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtkcellview.c:143 gtk/gtktexttag.c:181
msgid "Background color name"
msgstr "Fona krāsas nosaukums"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:253 gtk/gtkcellview.c:184 gtk/gtktexttag.c:212
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:224 gtk/gtkcellview.c:144 gtk/gtktexttag.c:182
msgid "Background color as a string"
msgstr "Fona krāsa kā virkne"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:260 gtk/gtkcellview.c:190 gtk/gtktexttag.c:219
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkcellview.c:150 gtk/gtktexttag.c:189
msgid "Background color"
msgstr "Fona krāsa"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkcellview.c:191
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtkcellview.c:151
msgid "Background color as a GdkColor"
msgstr "Fona krāsa kā GdkColor"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:268 gtk/gtktexttag.c:245
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:239 gtk/gtktexttag.c:215
msgid "Foreground color name"
msgstr "Priekšplāna krāsas nosaukums"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtktexttag.c:246
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:240 gtk/gtktexttag.c:216
msgid "Foreground color as a string"
msgstr "Priekšplāna krāsa kā virkne"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:276 gtk/gtktexttag.c:253
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:247 gtk/gtktexttag.c:223
msgid "Foreground color"
msgstr "Priekšplāna krāsa"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:277
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:248
msgid "Foreground color as a GdkColor"
msgstr "Priekšplāna krāsa kā GdkColor"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:285 gtk/gtkentry.c:509 gtk/gtktexttag.c:279
-#: gtk/gtktextview.c:578
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:256 gtk/gtkentry.c:484 gtk/gtktexttag.c:249
+#: gtk/gtktextview.c:548
msgid "Editable"
msgstr "Rediģējams"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:286 gtk/gtktexttag.c:280 gtk/gtktextview.c:579
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:257 gtk/gtktexttag.c:250 gtk/gtktextview.c:549
msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr "Vai tekstu var modificēt lietotājs"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:293 gtk/gtkcellrenderertext.c:301
-#: gtk/gtkfontsel.c:223 gtk/gtktexttag.c:287 gtk/gtktexttag.c:295
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:264 gtk/gtkcellrenderertext.c:272
+#: gtk/gtkfontsel.c:185 gtk/gtktexttag.c:265 gtk/gtktexttag.c:273
msgid "Font"
msgstr "Fonts"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:294
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:265
msgid "Font description as a string"
msgstr "Fonta apraksts kā virkne"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:302 gtk/gtktexttag.c:296
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:273 gtk/gtktexttag.c:274
msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
msgstr "Fonta apraksts kā PangoFontDescription struktūra"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:310 gtk/gtktexttag.c:304
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:281 gtk/gtktexttag.c:281
msgid "Font family"
msgstr "Fonta saime"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:311 gtk/gtktexttag.c:305
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtktexttag.c:282
msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
msgstr "Fonta saimes nosaukums, piem., Sans, Helvetica, Times, Monospace"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:318 gtk/gtkcellrenderertext.c:319
-#: gtk/gtktexttag.c:312
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:289 gtk/gtkcellrenderertext.c:290
+#: gtk/gtktexttag.c:289
msgid "Font style"
msgstr "Fonta stils"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:327 gtk/gtkcellrenderertext.c:328
-#: gtk/gtktexttag.c:321
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:298 gtk/gtkcellrenderertext.c:299
+#: gtk/gtktexttag.c:298
msgid "Font variant"
msgstr "Fonta variants"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:336 gtk/gtkcellrenderertext.c:337
-#: gtk/gtktexttag.c:330
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:307 gtk/gtkcellrenderertext.c:308
+#: gtk/gtktexttag.c:307
msgid "Font weight"
msgstr "Fonta platums"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:346 gtk/gtkcellrenderertext.c:347
-#: gtk/gtktexttag.c:341
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:317 gtk/gtkcellrenderertext.c:318
+#: gtk/gtktexttag.c:318
msgid "Font stretch"
msgstr "Fonta izstiepums"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:355 gtk/gtkcellrenderertext.c:356
-#: gtk/gtktexttag.c:350
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:326 gtk/gtkcellrenderertext.c:327
+#: gtk/gtktexttag.c:327
msgid "Font size"
msgstr "Fonta izmērs"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:365 gtk/gtktexttag.c:370
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:336 gtk/gtktexttag.c:347
msgid "Font points"
msgstr "Fonta punkti"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:366 gtk/gtktexttag.c:371
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:337 gtk/gtktexttag.c:348
msgid "Font size in points"
msgstr "Fonta izmērs punktos"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:375 gtk/gtktexttag.c:360
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:346 gtk/gtktexttag.c:337
msgid "Font scale"
msgstr "Fonta mērogs"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:376
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:347
msgid "Font scaling factor"
msgstr "Fonta mērogojuma faktors"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtktexttag.c:429
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:356 gtk/gtktexttag.c:416
msgid "Rise"
msgstr "Pacelt"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:386
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:357
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
msgstr "Teksta nobīde no bāzes līnijas (zem līnijas, ja pacēlums ir negatīvs)"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:397 gtk/gtktexttag.c:469
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:368 gtk/gtktexttag.c:456
msgid "Strikethrough"
msgstr "Caursvītrot"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:398 gtk/gtktexttag.c:470
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:369 gtk/gtktexttag.c:457
msgid "Whether to strike through the text"
msgstr "Vai caursvītrot tekstu"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:405 gtk/gtktexttag.c:477
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:376 gtk/gtktexttag.c:464
msgid "Underline"
msgstr "Pasvītrot"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtktexttag.c:478
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:377 gtk/gtktexttag.c:465
msgid "Style of underline for this text"
msgstr "Pasvītrošanas stils šim tekstam"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:414 gtk/gtktexttag.c:389
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtktexttag.c:376
msgid "Language"
msgstr "Valoda"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:415
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:386
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
@@ -1280,423 +1343,461 @@ msgstr ""
"Valoda, kādā šis teksts ir, kā ISO kods. Pang var lietot šo kā padomu, kad "
"renderē tekstu. Ja jūs nesaprotat šo parametru, jums visdrīzāk to nevajag"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:435 gtk/gtklabel.c:435 gtk/gtkprogressbar.c:243
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtklabel.c:406 gtk/gtkprogressbar.c:215
msgid "Ellipsize"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:436
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:407
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
-"have enough room to display the entire string, if at all"
+"have enough room to display the entire string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:455 gtk/gtkfilechooserbutton.c:367
-#: gtk/gtklabel.c:455
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:426 gtk/gtkfilechooserbutton.c:400
+#: gtk/gtklabel.c:426
#, fuzzy
msgid "Width In Characters"
msgstr "Platums rakszīmēs"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:456 gtk/gtklabel.c:456
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:427 gtk/gtklabel.c:427
msgid "The desired width of the label, in characters"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:474 gtk/gtktexttag.c:486
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:445 gtk/gtktexttag.c:473
msgid "Wrap mode"
msgstr "Aplaušanas režīms"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:475
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:446
msgid ""
"How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
"have enough room to display the entire string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:494 gtk/gtkcombobox.c:573
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:465 gtk/gtkcombobox.c:530
#, fuzzy
msgid "Wrap width"
msgstr "Platums"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:495
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:466
#, fuzzy
msgid "The width at which the text is wrapped"
msgstr "Pozīcija, kurā pašreizējā vērtība tiek parādīta"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtkcellview.c:198 gtk/gtktexttag.c:556
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:482 gtk/gtktreeviewcolumn.c:291
+msgid "Alignment"
+msgstr "Centrēšana"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:483
+#, fuzzy
+msgid "How to align the lines"
+msgstr "Kā zīmēt rīkjoslu"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:493 gtk/gtkcellview.c:158 gtk/gtktexttag.c:543
msgid "Background set"
msgstr "Fona iestādījums"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:508 gtk/gtkcellview.c:199 gtk/gtktexttag.c:557
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:494 gtk/gtkcellview.c:159 gtk/gtktexttag.c:544
msgid "Whether this tag affects the background color"
msgstr "Vai šis tags ietekmē fona krāsu"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:568
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:497 gtk/gtktexttag.c:555
msgid "Foreground set"
msgstr "Priekšplāna iestādījums"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:512 gtk/gtktexttag.c:569
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:498 gtk/gtktexttag.c:556
msgid "Whether this tag affects the foreground color"
msgstr "Vai šis tags ietekmē prikšplāna krāsu"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:576
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:501 gtk/gtktexttag.c:563
msgid "Editability set"
msgstr "Rediģējamības iestādījums"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:516 gtk/gtktexttag.c:577
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:502 gtk/gtktexttag.c:564
msgid "Whether this tag affects text editability"
msgstr "Vai šis tags ietekmē teksta rediģējamību"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:580
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:505 gtk/gtktexttag.c:567
msgid "Font family set"
msgstr "Fonta saimess iestādījums"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:520 gtk/gtktexttag.c:581
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:506 gtk/gtktexttag.c:568
msgid "Whether this tag affects the font family"
msgstr "Vai šis tags ietekmē fonta saimi"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:584
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:509 gtk/gtktexttag.c:571
msgid "Font style set"
msgstr "Fonta stila iestādījums"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:524 gtk/gtktexttag.c:585
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:510 gtk/gtktexttag.c:572
msgid "Whether this tag affects the font style"
msgstr "Vai šis tags ietekmē fonta stilu"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:588
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:513 gtk/gtktexttag.c:575
msgid "Font variant set"
msgstr "Fonta varianta iestādījums"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:528 gtk/gtktexttag.c:589
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:514 gtk/gtktexttag.c:576
msgid "Whether this tag affects the font variant"
msgstr "Vai šis tags ietekmē fonta variantu"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:592
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:517 gtk/gtktexttag.c:579
msgid "Font weight set"
msgstr "Fonta platuma iestādījums"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:532 gtk/gtktexttag.c:593
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:518 gtk/gtktexttag.c:580
msgid "Whether this tag affects the font weight"
msgstr "Vai šis tags ietekmē fonta platumu"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:596
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:521 gtk/gtktexttag.c:583
msgid "Font stretch set"
msgstr "Fonta izstiepšanās iestadījums"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:536 gtk/gtktexttag.c:597
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:522 gtk/gtktexttag.c:584
msgid "Whether this tag affects the font stretch"
msgstr "Vai šis tags ietekmē fonta izstiepšanos"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:600
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:525 gtk/gtktexttag.c:587
msgid "Font size set"
msgstr "Fonta izmēra iestādījums"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:540 gtk/gtktexttag.c:601
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:526 gtk/gtktexttag.c:588
msgid "Whether this tag affects the font size"
msgstr "Vai šis tags ietekmē fonta izmēru"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:604
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:529 gtk/gtktexttag.c:591
msgid "Font scale set"
msgstr "Fonta mēroga iestādījums"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtktexttag.c:605
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktexttag.c:592
msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
msgstr "Vai šis tags ietekmē fonta izmēru pēc koeficienta"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:624
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:533 gtk/gtktexttag.c:611
msgid "Rise set"
msgstr "Pacēluma iestādījums"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:548 gtk/gtktexttag.c:625
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:534 gtk/gtktexttag.c:612
msgid "Whether this tag affects the rise"
msgstr "Vai šis tags ietekmē pacēlumu"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:640
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:537 gtk/gtktexttag.c:627
msgid "Strikethrough set"
msgstr "Caursvītrošanas iestādījums"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:552 gtk/gtktexttag.c:641
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:538 gtk/gtktexttag.c:628
msgid "Whether this tag affects strikethrough"
msgstr "Vai šis tags ietekmē caursvītrošanu"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:648
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:541 gtk/gtktexttag.c:635
msgid "Underline set"
msgstr "Pasvītrošanas iestādījums"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:556 gtk/gtktexttag.c:649
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:636
msgid "Whether this tag affects underlining"
msgstr "Vai šis tags ietekmē pasvītrošanu"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:559 gtk/gtktexttag.c:612
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:545 gtk/gtktexttag.c:599
msgid "Language set"
msgstr "Valodas iestādījums"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:560 gtk/gtktexttag.c:613
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:546 gtk/gtktexttag.c:600
msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
msgstr "Vai šis tags ietekmē valodu, kādā teksts tiek atveidots"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:563
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:549
#, fuzzy
msgid "Ellipsize set"
msgstr "Pacēluma iestādījums"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:564
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:550
#, fuzzy
msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
msgstr "Vai šis tags ietekmē pacēlumu"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
msgid "Toggle state"
msgstr "Slēgt stāvokli"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:144
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
msgid "The toggle state of the button"
msgstr "Slēgt pogas stāvokli"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
msgid "Inconsistent state"
msgstr "Nekonsekvents stāvoklis"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:152
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
msgid "The inconsistent state of the button"
msgstr "Nekonsekvents pogas stāvoklis"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
msgid "Activatable"
msgstr "Aktivizējams"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:160
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
msgid "The toggle button can be activated"
msgstr "Slēgšanas poga var tikt aktivizēta"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:167
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
msgid "Radio state"
msgstr "Radio stāvoklis"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:168
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
msgid "Draw the toggle button as a radio button"
msgstr "Zīmē slēgšanas pogu kā radio pogu"
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:101 gtk/gtkcheckmenuitem.c:142 gtk/gtkoptionmenu.c:203
-msgid "Indicator Size"
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
+#, fuzzy
+msgid "Indicator size"
msgstr "Indikātora Izmērs"
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:102 gtk/gtkcheckmenuitem.c:144
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:112
msgid "Size of check or radio indicator"
msgstr "Ķeksīša vai radio indikātora izmērs"
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:109 gtk/gtkexpander.c:256 gtk/gtkoptionmenu.c:209
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:110 gtk/gtkoptionmenu.c:169
+msgid "Indicator Size"
+msgstr "Indikātora Izmērs"
+
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:235 gtk/gtkoptionmenu.c:175
msgid "Indicator Spacing"
msgstr "Indikātora Atstarpe"
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:110
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:78
msgid "Spacing around check or radio indicator"
msgstr "Atstarpe apkārt ap ķeksīti vai radio indikātoru"
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:119 gtk/gtktogglebutton.c:135
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:87 gtk/gtktoggleaction.c:118
+#: gtk/gtktogglebutton.c:104 gtk/gtktoggletoolbutton.c:101
msgid "Active"
msgstr "Aktīvs"
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:120
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:88
msgid "Whether the menu item is checked"
msgstr "Vai izvēlnes priekšmets ir atķeksēts"
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:127 gtk/gtktogglebutton.c:143
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:95 gtk/gtktogglebutton.c:112
msgid "Inconsistent"
msgstr "Nekonsekvents"
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:128
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:96
msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
msgstr "Vai parādīt \"nekonsekventu\" stāvokli"
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:135
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:103
msgid "Draw as radio menu item"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:136
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:104
#, fuzzy
msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
msgstr "Vai izvēlnes priekšmets ir atķeksēts"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:204
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:172
#, fuzzy
msgid "Use alpha"
msgstr "Lietot marķējumu"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:205
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:173
msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:219 gtk/gtkfilechooserbutton.c:353
-#: gtk/gtkfontbutton.c:177 gtk/gtktreeviewcolumn.c:299
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:187 gtk/gtkfilechooserbutton.c:386
+#: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:113 gtk/gtktreeviewcolumn.c:258
msgid "Title"
msgstr "Virsraksts"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:220
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:188
#, fuzzy
msgid "The title of the color selection dialog"
msgstr "Loga visraksts"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:234 gtk/gtkcolorsel.c:1888
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1853
msgid "Current Color"
msgstr "Pašreizējā Krāsa"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:235
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:203
#, fuzzy
msgid "The selected color"
msgstr "Pašreizējā krāsa"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:249 gtk/gtkcolorsel.c:1895
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1860
msgid "Current Alpha"
msgstr "Pašreizējā Alpha"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:250
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:218
#, fuzzy
msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr ""
"Pašreizējā necaurredzamības vērtība (0 pilnībā caurspīdīgs, 65535 pilnībā "
"necaurredzams)"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1874
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1839
msgid "Has Opacity Control"
msgstr "Ir Necaurredzamības Kontrole"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1875
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1840
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
msgstr "Vai krāsu izvēlētājam būt jāļauj uzstādīt necaurredzamība"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1881
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1846
msgid "Has palette"
msgstr "Ir palete"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1882
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1847
msgid "Whether a palette should be used"
msgstr "Vai būtu jālieto palete"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1889
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1854
msgid "The current color"
msgstr "Pašreizējā krāsa"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1896
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1861
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr ""
"Pašreizējā necaurredzamības vērtība (0 pilnībā caurspīdīgs, 65535 pilnībā "
"necaurredzams)"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1910
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1875
msgid "Custom palette"
msgstr "Pašrocīgā palete"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1911
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1876
msgid "Palette to use in the color selector"
msgstr "Palete, ko lietot krāsu izvēlētājā"
-#: gtk/gtkcombo.c:146
+#: gtk/gtkcombo.c:143
msgid "Enable arrow keys"
msgstr "Aktivizēt bultas taustiņus"
-#: gtk/gtkcombo.c:147
+#: gtk/gtkcombo.c:144
msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
msgstr "Vai ar bultu taustiņi pārvietojas cauri priekšmetu saraksam"
-#: gtk/gtkcombo.c:153
+#: gtk/gtkcombo.c:150
msgid "Always enable arrows"
msgstr "Vienmēr aktivizēt bultas"
-#: gtk/gtkcombo.c:154
+#: gtk/gtkcombo.c:151
msgid "Obsolete property, ignored"
msgstr "Novecojis rekvizīts, ignorēts"
-#: gtk/gtkcombo.c:160
+#: gtk/gtkcombo.c:157
msgid "Case sensitive"
msgstr "Reģistrjūtīgs"
-#: gtk/gtkcombo.c:161
+#: gtk/gtkcombo.c:158
msgid "Whether list item matching is case sensitive"
msgstr "Vai saraksta priekšmetu atbilstība ir reģistrjūtīga"
-#: gtk/gtkcombo.c:168
+#: gtk/gtkcombo.c:165
msgid "Allow empty"
msgstr "Atļaut tukšu"
-#: gtk/gtkcombo.c:169
+#: gtk/gtkcombo.c:166
msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
msgstr "Vai tukša vērtība var tikt ievadīta šajā laukā"
-#: gtk/gtkcombo.c:176
+#: gtk/gtkcombo.c:173
msgid "Value in list"
msgstr "Vērtība sarakstā"
-#: gtk/gtkcombo.c:177
+#: gtk/gtkcombo.c:174
msgid "Whether entered values must already be present in the list"
msgstr "Vai ievadītajai vērtībai jau jābūt pašreizējaja sarakstā"
-#: gtk/gtkcombobox.c:556
+#: gtk/gtkcombobox.c:513
msgid "ComboBox model"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:557
+#: gtk/gtkcombobox.c:514
#, fuzzy
msgid "The model for the combo box"
msgstr "Koka skata modelis"
-#: gtk/gtkcombobox.c:574
-msgid "Wrap width for layouting the items in a grid"
+#: gtk/gtkcombobox.c:531
+msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:596
+#: gtk/gtkcombobox.c:553
#, fuzzy
msgid "Row span column"
msgstr "Rindu atstarpe"
-#: gtk/gtkcombobox.c:597
+#: gtk/gtkcombobox.c:554
msgid "TreeModel column containing the row span values"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:618
+#: gtk/gtkcombobox.c:575
#, fuzzy
msgid "Column span column"
msgstr "Kolonnu atstarpe"
-#: gtk/gtkcombobox.c:619
+#: gtk/gtkcombobox.c:576
msgid "TreeModel column containing the column span values"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:639
+#: gtk/gtkcombobox.c:596
#, fuzzy
msgid "Active item"
msgstr "Aktīvs"
-#: gtk/gtkcombobox.c:640
+#: gtk/gtkcombobox.c:597
#, fuzzy
msgid "The item which is currently active"
msgstr "GdkFont, kas šobrīd ir izvēlēts"
-#: gtk/gtkcombobox.c:659 gtk/gtkuimanager.c:232
+#: gtk/gtkcombobox.c:616 gtk/gtkuimanager.c:195
msgid "Add tearoffs to menus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:660
+#: gtk/gtkcombobox.c:617
#, fuzzy
msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
msgstr "Vai sadaļām jābūt pēc vienādiem izmēriem"
-#: gtk/gtkcombobox.c:675 gtk/gtkentry.c:534
+#: gtk/gtkcombobox.c:632 gtk/gtkentry.c:509
msgid "Has Frame"
msgstr "Ir Rāmis"
-#: gtk/gtkcombobox.c:676
+#: gtk/gtkcombobox.c:633
#, fuzzy
msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
msgstr "Vai kolonna var tikt pārkārtota ap galvenēm"
-#: gtk/gtkcombobox.c:684
+#: gtk/gtkcombobox.c:641
#, fuzzy
msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "Vai iezīmes teksts var tikt izvēlēts ar peli"
-#: gtk/gtkcombobox.c:690
+#: gtk/gtkcombobox.c:656 gtk/gtkmenu.c:485
+msgid "Tearoff Title"
+msgstr "Izslēgšanas Virsraksts"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:657
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
+"off"
+msgstr ""
+"Virsraksts, ko var parādīt logu pārvaldnieks, kad šī izvēlne ir izslēgta"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:674
+#, fuzzy
+msgid "Popup shown"
+msgstr "Fokusa līnijas platums"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:675
+#, fuzzy
+msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
+msgstr "Vai ietvaram ir vai nav jābūt parādītam"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:681
msgid "Appears as list"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:691
+#: gtk/gtkcombobox.c:682
#, fuzzy
msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
msgstr "Vai progress tiek parādīts kā teksts"
@@ -1765,96 +1866,101 @@ msgstr "Maksimālais Y"
msgid "Maximum possible value for Y"
msgstr "Maksimālā iespējamā Y vērtība"
-#: gtk/gtkdialog.c:149
+#: gtk/gtkdialog.c:118
msgid "Has separator"
msgstr "Ir atdalītājs"
-#: gtk/gtkdialog.c:150
+#: gtk/gtkdialog.c:119
msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
msgstr "Dialogam ir atdalītāja josla virs tā pogām"
-#: gtk/gtkdialog.c:175
+#: gtk/gtkdialog.c:144
msgid "Content area border"
msgstr "Satura laukuma robeža"
-#: gtk/gtkdialog.c:176
+#: gtk/gtkdialog.c:145
msgid "Width of border around the main dialog area"
msgstr "Robežas platums ap galveno dialoga laukumu"
-#: gtk/gtkdialog.c:183
+#: gtk/gtkdialog.c:152
msgid "Button spacing"
msgstr "Pogu atstarpe"
-#: gtk/gtkdialog.c:184
+#: gtk/gtkdialog.c:153
msgid "Spacing between buttons"
msgstr "Atstarpe starp pogām"
-#: gtk/gtkdialog.c:192
+#: gtk/gtkdialog.c:161
msgid "Action area border"
msgstr "Darbības laukuma robeža"
-#: gtk/gtkdialog.c:193
+#: gtk/gtkdialog.c:162
msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
msgstr "Robežas platums ap pogu laukumu dialoga apakšā"
-#: gtk/gtkentry.c:489 gtk/gtklabel.c:400
+#: gtk/gtkentry.c:464 gtk/gtklabel.c:371
msgid "Cursor Position"
msgstr "Kursora Pozīcija"
-#: gtk/gtkentry.c:490 gtk/gtklabel.c:401
+#: gtk/gtkentry.c:465 gtk/gtklabel.c:372
msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
msgstr "Pašreizējā iespraušanas kursora pozīcijia rakstzīmēs"
-#: gtk/gtkentry.c:499 gtk/gtklabel.c:410
+#: gtk/gtkentry.c:474 gtk/gtklabel.c:381
msgid "Selection Bound"
msgstr "Izvēles Ierobežojums"
-#: gtk/gtkentry.c:500 gtk/gtklabel.c:411
+#: gtk/gtkentry.c:475 gtk/gtklabel.c:382
msgid ""
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
msgstr "Izvēles iespējamā beigu pozīcija no kursora rakstzīmēs"
-#: gtk/gtkentry.c:510
+#: gtk/gtkentry.c:485
msgid "Whether the entry contents can be edited"
msgstr "Vai ieraksta saturs var tikt rediģēts"
-#: gtk/gtkentry.c:517
+#: gtk/gtkentry.c:492
msgid "Maximum length"
msgstr "Maksimālais garums"
-#: gtk/gtkentry.c:518
+#: gtk/gtkentry.c:493
msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
msgstr "Maksimālais rakstzimju daudzums šim ierakstam. Nulle, ja nav maksimuma"
-#: gtk/gtkentry.c:526
+#: gtk/gtkentry.c:501
msgid "Visibility"
msgstr "Redzamība"
-#: gtk/gtkentry.c:527
+#: gtk/gtkentry.c:502
msgid ""
"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
"mode)"
msgstr ""
"FALSE parāda \"neredzamo rakstzīmi\" īstā teksta vietā (paroles režīms)"
-#: gtk/gtkentry.c:535
+#: gtk/gtkentry.c:510
msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
msgstr "FALSE izņem ārpuses konusu no ieraksta"
-#: gtk/gtkentry.c:542
+#: gtk/gtkentry.c:518
+msgid ""
+"Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:525
msgid "Invisible character"
msgstr "Neredzamā rakstzīme"
-#: gtk/gtkentry.c:543
+#: gtk/gtkentry.c:526
msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
msgstr ""
"Rakstzīme, ko izmanto, slēpjot ievades saturu (piem., \"paroles režīmā\")"
-#: gtk/gtkentry.c:550
+#: gtk/gtkentry.c:533
msgid "Activates default"
msgstr "Aktivizē noklusēto"
-#: gtk/gtkentry.c:551
+#: gtk/gtkentry.c:534
msgid ""
"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
"dialog) when Enter is pressed"
@@ -1862,476 +1968,502 @@ msgstr ""
"Vai aktivizēt noklusēto logdaļu (tādu, kā noklusētā poga dialogā), kad tiek "
"nospiests Ievades taustiņš"
-#: gtk/gtkentry.c:557
+#: gtk/gtkentry.c:540
msgid "Width in chars"
msgstr "Platums rakszīmēs"
-#: gtk/gtkentry.c:558
+#: gtk/gtkentry.c:541
msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
msgstr "Rakstzīmju daudzums tam, cik lielu vietu atstāt ierakstam"
-#: gtk/gtkentry.c:567
+#: gtk/gtkentry.c:550
msgid "Scroll offset"
msgstr "Ritināšanas nobīde"
-#: gtk/gtkentry.c:568
+#: gtk/gtkentry.c:551
msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
msgstr "Pikseļu skaits par kādu ieraksts noritināts no ekrāna pa kreisi"
-#: gtk/gtkentry.c:578
+#: gtk/gtkentry.c:561
msgid "The contents of the entry"
msgstr "Ieraksta saturs"
-#: gtk/gtkentry.c:593 gtk/gtkmisc.c:101
+#: gtk/gtkentry.c:576 gtk/gtkmisc.c:73
msgid "X align"
msgstr "X centrēšana"
-#: gtk/gtkentry.c:594 gtk/gtkmisc.c:102
+#: gtk/gtkentry.c:577 gtk/gtkmisc.c:74
#, fuzzy
msgid ""
"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
"layouts."
msgstr "Horizontālā centrēšana, no 0 (pa kreisi) līdz 1 (pa labi)"
-#: gtk/gtkentry.c:832
+#: gtk/gtkentry.c:593
+#, fuzzy
+msgid "Truncate multiline"
+msgstr "Izvēlēties vairākus"
+
+#: gtk/gtkentry.c:594
+#, fuzzy
+msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
+msgstr "Vai ļaut izvēlēties vairākus failus"
+
+#: gtk/gtkentry.c:861
+msgid "Border between text and frame."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:866 gtk/gtklabel.c:602
msgid "Select on focus"
msgstr "Izvēlēties pie fokusēšanas"
-#: gtk/gtkentry.c:833
+#: gtk/gtkentry.c:867
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
msgstr "Vai izvēlēties ieraksta saturu, kad tas tiek fokusēts"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:276
+#: gtk/gtkentry.c:881
+msgid "Password Hint Timeout"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:882
+msgid "How long to show the last inputted character in hidden entries"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:236
msgid "Completion Model"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:277
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:237
#, fuzzy
msgid "The model to find matches in"
msgstr "Koka skata modelis"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:283
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:243
#, fuzzy
msgid "Minimum Key Length"
msgstr "Minimālais Slīdņa Garums"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:284
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:244
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:299 gtk/gtkiconview.c:549
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:259 gtk/gtkiconview.c:548
#, fuzzy
msgid "Text column"
msgstr "Meklēšanas Kolonna"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:300
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:260
msgid "The column of the model containing the strings."
msgstr ""
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:319
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:279
msgid "Inline completion"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:320
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:280
#, fuzzy
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
msgstr "Vai ietvaram ir vai nav jābūt parādītam"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:334
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:294
msgid "Popup completion"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:335
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:295
#, fuzzy
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
msgstr "Vai ietvaram ir vai nav jābūt parādītam"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:350
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:310
#, fuzzy
msgid "Popup set width"
msgstr "Fokusa līnijas platums"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:351
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:311
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:369
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:329
msgid "Popup single match"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:370
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:330
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
msgstr ""
-#: gtk/gtkeventbox.c:122
+#: gtk/gtkeventbox.c:91
#, fuzzy
msgid "Visible Window"
msgstr "Redzams"
-#: gtk/gtkeventbox.c:123
+#: gtk/gtkeventbox.c:92
msgid ""
"Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
"trap events."
msgstr ""
-#: gtk/gtkeventbox.c:129
+#: gtk/gtkeventbox.c:98
#, fuzzy
msgid "Above child"
msgstr "Pakļauties bērnam"
-#: gtk/gtkeventbox.c:130
+#: gtk/gtkeventbox.c:99
msgid ""
"Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
"child widget as opposed to below it."
msgstr ""
-#: gtk/gtkexpander.c:198
+#: gtk/gtkexpander.c:177
#, fuzzy
msgid "Expanded"
msgstr "Paplašināt"
-#: gtk/gtkexpander.c:199
+#: gtk/gtkexpander.c:178
#, fuzzy
msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
msgstr "Vai logdaļa var būt noklusētā logdaļa"
-#: gtk/gtkexpander.c:207
+#: gtk/gtkexpander.c:186
#, fuzzy
msgid "Text of the expander's label"
msgstr "Rāmja iezīmes teksts"
-#: gtk/gtkexpander.c:222 gtk/gtklabel.c:336
+#: gtk/gtkexpander.c:201 gtk/gtklabel.c:307
msgid "Use markup"
msgstr "Lietot marķējumu"
-#: gtk/gtkexpander.c:223 gtk/gtklabel.c:337
+#: gtk/gtkexpander.c:202 gtk/gtklabel.c:308
msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
msgstr "Iezīmes teksts ietver XML marķējumu. Apskati pango_parse_markup()"
-#: gtk/gtkexpander.c:231
+#: gtk/gtkexpander.c:210
#, fuzzy
msgid "Space to put between the label and the child"
msgstr "Papildus atstarpe, kuru novietot starp bērnu un tā kaimiņiem, pikseļos"
-#: gtk/gtkexpander.c:240 gtk/gtkframe.c:170 gtk/gtktoolbutton.c:201
+#: gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkframe.c:137 gtk/gtktoolbutton.c:188
msgid "Label widget"
msgstr "Iezīmes logdaļa"
-#: gtk/gtkexpander.c:241
+#: gtk/gtkexpander.c:220
#, fuzzy
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr "Logdaļa, ko attēlot parasta rāmja iezīmes vietā"
-#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:716
+#: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtktreeview.c:707
msgid "Expander Size"
msgstr "Paplašinātāja Izmērs"
-#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:717
+#: gtk/gtkexpander.c:227 gtk/gtktreeview.c:708
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "Paplašinātāja bultas izmērs"
-#: gtk/gtkexpander.c:257
+#: gtk/gtkexpander.c:236
#, fuzzy
msgid "Spacing around expander arrow"
msgstr "Atstarpe ap indikātoru"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:203
+#: gtk/gtkfilechooser.c:197
#, fuzzy
msgid "Action"
msgstr "Daļa"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:204
+#: gtk/gtkfilechooser.c:198
msgid "The type of operation that the file selector is performing"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooser.c:210
+#: gtk/gtkfilechooser.c:204
#, fuzzy
msgid "File System Backend"
msgstr "Faili"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:211
+#: gtk/gtkfilechooser.c:205
#, fuzzy
msgid "Name of file system backend to use"
msgstr "Noklusētā fonta nosaukums"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:216
+#: gtk/gtkfilechooser.c:210 gtk/gtkrecentchooser.c:169
#, fuzzy
msgid "Filter"
msgstr "Faili"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:217
+#: gtk/gtkfilechooser.c:211
#, fuzzy
msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
msgstr "Ekrāns, kurā šis logs tiks parādīts"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:222
+#: gtk/gtkfilechooser.c:216
msgid "Local Only"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooser.c:223
+#: gtk/gtkfilechooser.c:217
#, fuzzy
msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
msgstr "Vai progress tiek parādīts kā teksts"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:228
+#: gtk/gtkfilechooser.c:222
#, fuzzy
msgid "Preview widget"
msgstr "Pirmsapskates teksts"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:229
+#: gtk/gtkfilechooser.c:223
msgid "Application supplied widget for custom previews."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooser.c:234
+#: gtk/gtkfilechooser.c:228
#, fuzzy
msgid "Preview Widget Active"
msgstr "Pirmsapskates teksts"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:235
+#: gtk/gtkfilechooser.c:229
msgid ""
"Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooser.c:240
+#: gtk/gtkfilechooser.c:234
#, fuzzy
msgid "Use Preview Label"
msgstr "Pirmsapskates teksts"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:241
+#: gtk/gtkfilechooser.c:235
msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooser.c:246
+#: gtk/gtkfilechooser.c:240
#, fuzzy
msgid "Extra widget"
msgstr "Attēla logdaļa"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:247
+#: gtk/gtkfilechooser.c:241
msgid "Application supplied widget for extra options."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooser.c:252
+#: gtk/gtkfilechooser.c:246 gtk/gtkfilesel.c:540 gtk/gtkrecentchooser.c:142
#, fuzzy
msgid "Select Multiple"
msgstr "Izvēlēties vairākus"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:253 gtk/gtkfilesel.c:573
+#: gtk/gtkfilechooser.c:247 gtk/gtkfilesel.c:541
msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
msgstr "Vai ļaut izvēlēties vairākus failus"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:259
+#: gtk/gtkfilechooser.c:253
#, fuzzy
msgid "Show Hidden"
msgstr "Parādīt tekstu"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:260
+#: gtk/gtkfilechooser.c:254
#, fuzzy
msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
msgstr "Vai pogas failu izveidošanai/manipulācijai būtu jāparāda"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:266
+#: gtk/gtkfilechooser.c:269
msgid "Do overwrite confirmation"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooser.c:267
+#: gtk/gtkfilechooser.c:270
msgid ""
-"Whether a file chooser in GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SAVE will present an "
-"overwrite confirmation dialog if the user selects a file name that already "
-"exists."
+"Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
+"dialog if necessary."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:338
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:355
msgid "Dialog"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:339
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:356
msgid "The file chooser dialog to use."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:354
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:387
#, fuzzy
msgid "The title of the file chooser dialog."
msgstr "Loga visraksts"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:368
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:401
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:701
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:599
msgid "Default file chooser backend"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:702
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:600
#, fuzzy
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr "Noklusētā fonta nosaukums"
-#: gtk/gtkfilesel.c:558 gtk/gtkimage.c:194
+#: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:162 gtk/gtkrecentmanager.c:216
+#: gtk/gtkstatusicon.c:154
msgid "Filename"
msgstr "Faila nosaukums"
-#: gtk/gtkfilesel.c:559
+#: gtk/gtkfilesel.c:527
msgid "The currently selected filename"
msgstr "Pašreiz izvēlētais faila nosaukums"
-#: gtk/gtkfilesel.c:565
+#: gtk/gtkfilesel.c:533
msgid "Show file operations"
msgstr "Parādīt operācijas ar failiem"
-#: gtk/gtkfilesel.c:566
+#: gtk/gtkfilesel.c:534
msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
msgstr "Vai pogas failu izveidošanai/manipulācijai būtu jāparāda"
-#: gtk/gtkfilesel.c:572
-msgid "Select multiple"
-msgstr "Izvēlēties vairākus"
+#: gtk/gtkfilesystem.c:384
+msgid "Cancelled"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilesystem.c:385
+msgid "Whether or not the operation has been successfully cancelled"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkfixed.c:123 gtk/gtklayout.c:615
+#: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:582
msgid "X position"
msgstr "X pozīcija"
-#: gtk/gtkfixed.c:124 gtk/gtklayout.c:616
+#: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:583
msgid "X position of child widget"
msgstr "Bērna logdaļas X pozīcija"
-#: gtk/gtkfixed.c:133 gtk/gtklayout.c:625
+#: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:592
msgid "Y position"
msgstr "Y pozīcija"
-#: gtk/gtkfixed.c:134 gtk/gtklayout.c:626
+#: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:593
msgid "Y position of child widget"
msgstr "Bērna logdaļas Y pozīcija"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:178
+#: gtk/gtkfontbutton.c:144
#, fuzzy
msgid "The title of the font selection dialog"
msgstr "Loga visraksts"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:193 gtk/gtkfontsel.c:216
+#: gtk/gtkfontbutton.c:159 gtk/gtkfontsel.c:178
msgid "Font name"
msgstr "Fonta nosaukums"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:194
+#: gtk/gtkfontbutton.c:160
#, fuzzy
msgid "The name of the selected font"
msgstr "Logdaļas nosaukums"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:195
+#: gtk/gtkfontbutton.c:161
msgid "Sans 12"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfontbutton.c:209
+#: gtk/gtkfontbutton.c:176
msgid "Use font in label"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfontbutton.c:210
+#: gtk/gtkfontbutton.c:177
#, fuzzy
msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
msgstr "Vai iezīmes teksts var tikt izvēlēts ar peli"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:224
+#: gtk/gtkfontbutton.c:192
msgid "Use size in label"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfontbutton.c:225
+#: gtk/gtkfontbutton.c:193
#, fuzzy
msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
msgstr "Vai iezīmes teksts var tikt izvēlēts ar peli"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:240
+#: gtk/gtkfontbutton.c:209
#, fuzzy
msgid "Show style"
msgstr "Ēnas tips"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:241
+#: gtk/gtkfontbutton.c:210
#, fuzzy
msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
msgstr "Vai progress tiek parādīts kā teksts"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:255
+#: gtk/gtkfontbutton.c:225
#, fuzzy
msgid "Show size"
msgstr "Parādīt tekstu"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:256
+#: gtk/gtkfontbutton.c:226
#, fuzzy
msgid "Whether selected font size is shown in the label"
msgstr "Vai progress tiek parādīts kā teksts"
-#: gtk/gtkfontsel.c:217
+#: gtk/gtkfontsel.c:179
msgid "The X string that represents this font"
msgstr "X virkne, kas pārstāv šo fontu"
-#: gtk/gtkfontsel.c:224
+#: gtk/gtkfontsel.c:186
msgid "The GdkFont that is currently selected"
msgstr "GdkFont, kas šobrīd ir izvēlēts"
-#: gtk/gtkfontsel.c:230
+#: gtk/gtkfontsel.c:192
msgid "Preview text"
msgstr "Pirmsapskates teksts"
-#: gtk/gtkfontsel.c:231
+#: gtk/gtkfontsel.c:193
msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
msgstr "Teksts, ko parādīt, lai demonstrētu izvēlēto fontu"
-#: gtk/gtkframe.c:129
+#: gtk/gtkframe.c:96
msgid "Text of the frame's label"
msgstr "Rāmja iezīmes teksts"
-#: gtk/gtkframe.c:136
+#: gtk/gtkframe.c:103
msgid "Label xalign"
msgstr "Iezīmes x centrēšana"
-#: gtk/gtkframe.c:137
+#: gtk/gtkframe.c:104
msgid "The horizontal alignment of the label"
msgstr "Iezīmes horizontālā izlīdzināšana"
-#: gtk/gtkframe.c:145
+#: gtk/gtkframe.c:112
msgid "Label yalign"
msgstr "Iezīmes y centrēšana"
-#: gtk/gtkframe.c:146
+#: gtk/gtkframe.c:113
msgid "The vertical alignment of the label"
msgstr "Iezīmes vertikālā izlīdzināšana"
-#: gtk/gtkframe.c:154 gtk/gtkhandlebox.c:201
+#: gtk/gtkframe.c:121 gtk/gtkhandlebox.c:169
msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
msgstr "Nosodīts rekvizīts, tā vietā lietojiet shadow_type"
-#: gtk/gtkframe.c:161
+#: gtk/gtkframe.c:128
msgid "Frame shadow"
msgstr "Rāmja ēna"
-#: gtk/gtkframe.c:162
+#: gtk/gtkframe.c:129
msgid "Appearance of the frame border"
msgstr "Rāmja robežas izskats"
-#: gtk/gtkframe.c:171
+#: gtk/gtkframe.c:138
msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
msgstr "Logdaļa, ko attēlot parasta rāmja iezīmes vietā"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:208 gtk/gtkmenubar.c:227 gtk/gtkstatusbar.c:205
-#: gtk/gtktoolbar.c:599 gtk/gtkviewport.c:153
+#: gtk/gtkhandlebox.c:176 gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:168
+#: gtk/gtktoolbar.c:612 gtk/gtkviewport.c:122
msgid "Shadow type"
msgstr "Ēnas tips"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:209
+#: gtk/gtkhandlebox.c:177
msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
msgstr "Ēnas izskas, kas aptver saturētāju"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:217
+#: gtk/gtkhandlebox.c:185
msgid "Handle position"
msgstr "Roktura pozīcija"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:218
+#: gtk/gtkhandlebox.c:186
msgid "Position of the handle relative to the child widget"
msgstr "Roktura pozīcija attiecībā pret bērna logdaļu"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:226
+#: gtk/gtkhandlebox.c:194
msgid "Snap edge"
msgstr "Aplauzt malas"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:227
+#: gtk/gtkhandlebox.c:195
msgid ""
"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
"handlebox"
@@ -2339,11 +2471,11 @@ msgstr ""
"Rokturkastes puse, kas nostādīta rindā ar noenkurošanās punktu doka "
"rokturkastei"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:235
+#: gtk/gtkhandlebox.c:203
msgid "Snap edge set"
msgstr "Aplauztu malu iestatījums"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:236
+#: gtk/gtkhandlebox.c:204
msgid ""
"Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
"handle_position"
@@ -2351,249 +2483,250 @@ msgstr ""
"Vai lietot vērtību no snap_edge rekvizīta vai vērtību, atvasinātu no from "
"handle_position"
-#: gtk/gtkiconview.c:512
+#: gtk/gtkiconview.c:511
#, fuzzy
msgid "Selection mode"
msgstr "Izvēles Ierobežojums"
-#: gtk/gtkiconview.c:513
+#: gtk/gtkiconview.c:512
#, fuzzy
msgid "The selection mode"
msgstr "Pašreiz izvēlētais faila nosaukums"
-#: gtk/gtkiconview.c:531
+#: gtk/gtkiconview.c:530
#, fuzzy
msgid "Pixbuf column"
msgstr "Meklēšanas Kolonna"
-#: gtk/gtkiconview.c:532
+#: gtk/gtkiconview.c:531
msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:550
+#: gtk/gtkiconview.c:549
msgid "Model column used to retrieve the text from"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:569
+#: gtk/gtkiconview.c:568
#, fuzzy
msgid "Markup column"
msgstr "Marķēt"
-#: gtk/gtkiconview.c:570
+#: gtk/gtkiconview.c:569
msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:577
+#: gtk/gtkiconview.c:576
#, fuzzy
msgid "Icon View Model"
msgstr "TreeView Modelis"
-#: gtk/gtkiconview.c:578
+#: gtk/gtkiconview.c:577
#, fuzzy
msgid "The model for the icon view"
msgstr "Koka skata modelis"
-#: gtk/gtkiconview.c:594
+#: gtk/gtkiconview.c:593
#, fuzzy
msgid "Number of columns"
msgstr "Tabulas kolonnu skaits"
-#: gtk/gtkiconview.c:595
+#: gtk/gtkiconview.c:594
#, fuzzy
msgid "Number of columns to display"
msgstr "Parādāmo decimālo vietu skaits"
-#: gtk/gtkiconview.c:612
+#: gtk/gtkiconview.c:611
#, fuzzy
msgid "Width for each item"
msgstr "Ietvara platums ap sadaļu iezīmēm"
-#: gtk/gtkiconview.c:613
+#: gtk/gtkiconview.c:612
msgid "The width used for each item"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:629
+#: gtk/gtkiconview.c:628
msgid "Space which is inserted between cells of an item"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:644
+#: gtk/gtkiconview.c:643
#, fuzzy
msgid "Row Spacing"
msgstr "Rindu atstarpe"
-#: gtk/gtkiconview.c:645
+#: gtk/gtkiconview.c:644
msgid "Space which is inserted between grid rows"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:660
+#: gtk/gtkiconview.c:659
#, fuzzy
msgid "Column Spacing"
msgstr "Kolonnu atstarpe"
-#: gtk/gtkiconview.c:661
-msgid "Space which is inserted between grid column"
+#: gtk/gtkiconview.c:660
+msgid "Space which is inserted between grid columns"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:676
+#: gtk/gtkiconview.c:675
#, fuzzy
msgid "Margin"
msgstr "Kreisā Mala"
-#: gtk/gtkiconview.c:677
+#: gtk/gtkiconview.c:676
msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:693 gtk/gtkprogressbar.c:153 gtk/gtktoolbar.c:508
+#: gtk/gtkiconview.c:692 gtk/gtkprogressbar.c:125 gtk/gtktoolbar.c:483
+#: gtk/gtktrayicon-x11.c:94
msgid "Orientation"
msgstr "Orientācija"
-#: gtk/gtkiconview.c:694
+#: gtk/gtkiconview.c:693
msgid ""
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
+#: gtk/gtkiconview.c:709 gtk/gtktreeview.c:591 gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
msgid "Reorderable"
msgstr "Ierakstāms"
-#: gtk/gtkiconview.c:711 gtk/gtktreeview.c:619
+#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:592
msgid "View is reorderable"
msgstr "Skats ir ierakstāms"
-#: gtk/gtkiconview.c:718
+#: gtk/gtkiconview.c:717
#, fuzzy
msgid "Selection Box Color"
msgstr "Izvēles Ierobežojums"
-#: gtk/gtkiconview.c:719
+#: gtk/gtkiconview.c:718
#, fuzzy
msgid "Color of the selection box"
msgstr "Loga visraksts"
-#: gtk/gtkiconview.c:725
+#: gtk/gtkiconview.c:724
#, fuzzy
msgid "Selection Box Alpha"
msgstr "Izvēles Ierobežojums"
-#: gtk/gtkiconview.c:726
+#: gtk/gtkiconview.c:725
#, fuzzy
msgid "Opacity of the selection box"
msgstr "Loga visraksts"
-#: gtk/gtkimage.c:162
+#: gtk/gtkimage.c:130 gtk/gtkstatusicon.c:146
msgid "Pixbuf"
msgstr "Pixbuf"
-#: gtk/gtkimage.c:163
+#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:147
msgid "A GdkPixbuf to display"
msgstr "GdkPixbuf, ko parādīt"
-#: gtk/gtkimage.c:170
+#: gtk/gtkimage.c:138
msgid "Pixmap"
msgstr "Pikseļkarte"
-#: gtk/gtkimage.c:171
+#: gtk/gtkimage.c:139
msgid "A GdkPixmap to display"
msgstr "GdkPixmap, ko parādīt"
-#: gtk/gtkimage.c:178
+#: gtk/gtkimage.c:146
msgid "Image"
msgstr "Attēls"
-#: gtk/gtkimage.c:179
+#: gtk/gtkimage.c:147
msgid "A GdkImage to display"
msgstr "GdkImage, ko parādīt"
-#: gtk/gtkimage.c:186
+#: gtk/gtkimage.c:154
msgid "Mask"
msgstr "Maska"
-#: gtk/gtkimage.c:187
+#: gtk/gtkimage.c:155
msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
msgstr "Maskas bitkarte, ko izmantot ar GdkImage vai GdkPixmap"
-#: gtk/gtkimage.c:195
+#: gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkstatusicon.c:155
msgid "Filename to load and display"
msgstr "Faila nosaukums, kuru ielādēt un attēlot"
-#: gtk/gtkimage.c:204
+#: gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:163
msgid "Stock ID for a stock image to display"
msgstr "Krājuma ID, ko parādīt krājumā esošajam attēlam"
-#: gtk/gtkimage.c:211
+#: gtk/gtkimage.c:179
msgid "Icon set"
msgstr "Ikonu kopa"
-#: gtk/gtkimage.c:212
+#: gtk/gtkimage.c:180
msgid "Icon set to display"
msgstr "Ikonu kopa, ko attēlot"
-#: gtk/gtkimage.c:219
+#: gtk/gtkimage.c:187 gtk/gtktoolbar.c:538
msgid "Icon size"
msgstr "Ikonas izmērs"
-#: gtk/gtkimage.c:220
+#: gtk/gtkimage.c:188
#, fuzzy
msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
msgstr "Izmērs, ko lietot krājuma ikonai vai ikou kopai"
-#: gtk/gtkimage.c:236
+#: gtk/gtkimage.c:204
#, fuzzy
msgid "Pixel size"
msgstr "Fiksēts slīdņa izmērs"
-#: gtk/gtkimage.c:237
+#: gtk/gtkimage.c:205
#, fuzzy
msgid "Pixel size to use for named icon"
msgstr "Izmērs, ko lietot krājuma ikonai vai ikou kopai"
-#: gtk/gtkimage.c:245
+#: gtk/gtkimage.c:213
msgid "Animation"
msgstr "Animācija"
-#: gtk/gtkimage.c:246
+#: gtk/gtkimage.c:214
msgid "GdkPixbufAnimation to display"
msgstr "GdkPixbufAnimation, ko parādīt"
-#: gtk/gtkimage.c:269
+#: gtk/gtkimage.c:237 gtk/gtkstatusicon.c:178
msgid "Storage type"
msgstr "Glabātuves tips"
-#: gtk/gtkimage.c:270
+#: gtk/gtkimage.c:238 gtk/gtkstatusicon.c:179
msgid "The representation being used for image data"
msgstr "Attēla datiem lietotais attēlojums"
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:134
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:102
msgid "Child widget to appear next to the menu text"
msgstr "Bērna logdaļa, kurai jāparādās blakus izvēlnes tekstam"
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:139
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:107
#, fuzzy
msgid "Show menu images"
msgstr "Parādīt Sadaļas"
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:140
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:108
#, fuzzy
msgid "Whether images should be shown in menus"
msgstr "Vai sadaļām ir vai nav jābūt parādītām"
-#: gtk/gtkinvisible.c:118 gtk/gtkwindow.c:539
+#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:529
msgid "The screen where this window will be displayed"
msgstr "Ekrāns, kurā šis logs tiks parādīts"
-#: gtk/gtklabel.c:323
+#: gtk/gtklabel.c:294
msgid "The text of the label"
msgstr "Iezīmes teksts"
-#: gtk/gtklabel.c:330
+#: gtk/gtklabel.c:301
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
msgstr "Stila atribūtu saraksts, kuru pieleietot iezīmes tekstam"
-#: gtk/gtklabel.c:351 gtk/gtktexttag.c:380 gtk/gtktextview.c:595
+#: gtk/gtklabel.c:322 gtk/gtktexttag.c:357 gtk/gtktextview.c:565
msgid "Justification"
msgstr "Izlīdzināšana"
-#: gtk/gtklabel.c:352
+#: gtk/gtklabel.c:323
msgid ""
"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
@@ -2602,11 +2735,11 @@ msgstr ""
"Līniju izlīdzināšana iezīmes tekstā attiecībā vienai pret otru. Šis "
"NEietekmē iezīmes izlīdzināšanu tās iedalīšanā. Tam apskati GtkMisc::xalign"
-#: gtk/gtklabel.c:360
+#: gtk/gtklabel.c:331
msgid "Pattern"
msgstr "Raksts"
-#: gtk/gtklabel.c:361
+#: gtk/gtklabel.c:332
msgid ""
"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
"to underline"
@@ -2614,413 +2747,467 @@ msgstr ""
"Virkne ar _ rakstzīmēm pozīcijās, kas atbilst pasvītrojamajām rakstzīmēm "
"tekstā"
-#: gtk/gtklabel.c:368
+#: gtk/gtklabel.c:339
msgid "Line wrap"
msgstr "Rindiņu aplaušana"
-#: gtk/gtklabel.c:369
+#: gtk/gtklabel.c:340
msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
msgstr "Ja iestatīts, aplauzt rindiņas, ja teksts kļūst pārāk plašs"
-#: gtk/gtklabel.c:375
+#: gtk/gtklabel.c:346
msgid "Selectable"
msgstr "Izvēlējams"
-#: gtk/gtklabel.c:376
+#: gtk/gtklabel.c:347
msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
msgstr "Vai iezīmes teksts var tikt izvēlēts ar peli"
-#: gtk/gtklabel.c:382
+#: gtk/gtklabel.c:353
msgid "Mnemonic key"
msgstr "Mnemonikas taustiņš"
-#: gtk/gtklabel.c:383
+#: gtk/gtklabel.c:354
msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
msgstr "Mnemonikas paātrinātāja taustiņš šai iezīmei"
-#: gtk/gtklabel.c:391
+#: gtk/gtklabel.c:362
msgid "Mnemonic widget"
msgstr "Mnemonikas logdaļa"
-#: gtk/gtklabel.c:392
+#: gtk/gtklabel.c:363
msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
msgstr ""
"Logdaļa, kura jāaktivizē, kad iezīmes mnemonikas taustiņš tiek nospiests"
-#: gtk/gtklabel.c:436
+#: gtk/gtklabel.c:407
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
-"enough room to display the entire string, if at all"
+"enough room to display the entire string"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:476
+#: gtk/gtklabel.c:447
#, fuzzy
msgid "Single Line Mode"
msgstr "Izvēles Ierobežojums"
-#: gtk/gtklabel.c:477
+#: gtk/gtklabel.c:448
#, fuzzy
msgid "Whether the label is in single line mode"
msgstr "Vai iezīmes teksts var tikt izvēlēts ar peli"
-#: gtk/gtklabel.c:494
+#: gtk/gtklabel.c:465
msgid "Angle"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:495
+#: gtk/gtklabel.c:466
msgid "Angle at which the label is rotated"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:515
+#: gtk/gtklabel.c:486
#, fuzzy
msgid "Maximum Width In Characters"
msgstr "Platums rakszīmēs"
-#: gtk/gtklabel.c:516
+#: gtk/gtklabel.c:487
msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
msgstr ""
-#: gtk/gtklayout.c:635 gtk/gtkviewport.c:137
+#: gtk/gtklabel.c:603
+#, fuzzy
+msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
+msgstr "Vai izvēlēties ieraksta saturu, kad tas tiek fokusēts"
+
+#: gtk/gtklayout.c:602 gtk/gtkviewport.c:106
msgid "Horizontal adjustment"
msgstr "Horizontālā noregulēšana"
-#: gtk/gtklayout.c:636 gtk/gtkscrolledwindow.c:240
+#: gtk/gtklayout.c:603 gtk/gtkscrolledwindow.c:222
msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
msgstr "Horizontālās pozīcijas GtkAdjustment"
-#: gtk/gtklayout.c:643 gtk/gtkviewport.c:145
+#: gtk/gtklayout.c:610 gtk/gtkviewport.c:114
msgid "Vertical adjustment"
msgstr "Vertikālais noregulēšana"
-#: gtk/gtklayout.c:644 gtk/gtkscrolledwindow.c:247
+#: gtk/gtklayout.c:611 gtk/gtkscrolledwindow.c:229
msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
msgstr "Vertikālās pozīcijas GtkAdjustment"
-#: gtk/gtklayout.c:652
+#: gtk/gtklayout.c:619
msgid "The width of the layout"
msgstr "Izkārtojuma platums"
-#: gtk/gtklayout.c:661
+#: gtk/gtklayout.c:628
msgid "The height of the layout"
msgstr "Izkārtojuma augstums"
-#: gtk/gtkmenu.c:532
-msgid "Tearoff Title"
-msgstr "Izslēgšanas Virsraksts"
-
-#: gtk/gtkmenu.c:533
+#: gtk/gtkmenu.c:486
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
"off"
msgstr ""
"Virsraksts, ko var parādīt logu pārvaldnieks, kad šī izvēlne ir izslēgta"
-#: gtk/gtkmenu.c:547
+#: gtk/gtkmenu.c:500
#, fuzzy
msgid "Tearoff State"
msgstr "Izslēgšanas Virsraksts"
-#: gtk/gtkmenu.c:548
+#: gtk/gtkmenu.c:501
#, fuzzy
msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
msgstr ""
"Virsraksts, ko var parādīt logu pārvaldnieks, kad šī izvēlne ir izslēgta"
-#: gtk/gtkmenu.c:554
+#: gtk/gtkmenu.c:507
#, fuzzy
msgid "Vertical Padding"
msgstr "Vertikālā papildināšana"
-#: gtk/gtkmenu.c:555
+#: gtk/gtkmenu.c:508
#, fuzzy
msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
msgstr ""
"Atstarpes apmērs, kādu pievienot uz augšu un apakšu no logdaļas, pikseļos"
-#: gtk/gtkmenu.c:563
+#: gtk/gtkmenu.c:516
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal Padding"
+msgstr "Horizontālā papildināšana"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:517
+#, fuzzy
+msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
+msgstr ""
+"Atstarpes apmērs, kādu pievienot uz augšu un apakšu no logdaļas, pikseļos"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:525
#, fuzzy
msgid "Vertical Offset"
msgstr "Vertikālais mērogs"
-#: gtk/gtkmenu.c:564
+#: gtk/gtkmenu.c:526
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"vertically"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:572
+#: gtk/gtkmenu.c:534
#, fuzzy
msgid "Horizontal Offset"
msgstr "Horizontālais mērogs"
-#: gtk/gtkmenu.c:573
+#: gtk/gtkmenu.c:535
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"horizontally"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:583
+#: gtk/gtkmenu.c:543
+#, fuzzy
+msgid "Double Arrows"
+msgstr "Rādīt Robežu"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:544
+msgid "When scrolling, always show both arrows."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmenu.c:552
#, fuzzy
msgid "Left Attach"
msgstr "Kreisā piesaiste"
-#: gtk/gtkmenu.c:584 gtk/gtktable.c:206
+#: gtk/gtkmenu.c:553 gtk/gtktable.c:174
msgid "The column number to attach the left side of the child to"
msgstr "Kolonnas numurs, ko piesaistīt bērnam kreisajā pusē"
-#: gtk/gtkmenu.c:591
+#: gtk/gtkmenu.c:560
#, fuzzy
msgid "Right Attach"
msgstr "Labā piesaiste"
-#: gtk/gtkmenu.c:592
+#: gtk/gtkmenu.c:561
#, fuzzy
msgid "The column number to attach the right side of the child to"
msgstr "Kolonnas numurs, ko piesaistīt bērnam kreisajā pusē"
-#: gtk/gtkmenu.c:599
+#: gtk/gtkmenu.c:568
#, fuzzy
msgid "Top Attach"
msgstr "Augšas piesaiste"
-#: gtk/gtkmenu.c:600
+#: gtk/gtkmenu.c:569
#, fuzzy
msgid "The row number to attach the top of the child to"
msgstr "Rindas numurs, ko piesaistīt bērna apagšas logdaļai"
-#: gtk/gtkmenu.c:607
+#: gtk/gtkmenu.c:576
#, fuzzy
msgid "Bottom Attach"
msgstr "Apakšas piesaiste"
-#: gtk/gtkmenu.c:608 gtk/gtktable.c:227
+#: gtk/gtkmenu.c:577 gtk/gtktable.c:195
msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
msgstr "Rindas numurs, ko piesaistīt bērna apagšas logdaļai"
-#: gtk/gtkmenu.c:695
+#: gtk/gtkmenu.c:664
msgid "Can change accelerators"
msgstr "Var mainīt paātrinātājus"
-#: gtk/gtkmenu.c:696
+#: gtk/gtkmenu.c:665
msgid ""
"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
msgstr ""
"Vai izvēlņu paātrinātāji var tikt mainīti, nospiežot taustiņu virs izvēlnes "
"priekšmeta"
-#: gtk/gtkmenu.c:701
+#: gtk/gtkmenu.c:670
msgid "Delay before submenus appear"
msgstr "Aizture pirms parādās apakšizvēlne"
-#: gtk/gtkmenu.c:702
+#: gtk/gtkmenu.c:671
msgid ""
"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
msgstr ""
"Minimums laika, cik ilgi kursoram jāatrodas uz izvēlnes pirms parādās "
"apakšizvēlne"
-#: gtk/gtkmenu.c:709
+#: gtk/gtkmenu.c:678
msgid "Delay before hiding a submenu"
msgstr "Aizture pirms apakšizvēlnes paslēpšanas"
-#: gtk/gtkmenu.c:710
+#: gtk/gtkmenu.c:679
msgid ""
"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
"submenu"
msgstr ""
"Laiks pirms apakšizvēlnes paslēpšanas, kad kursors virzās pie apakšizvēlnes"
-#: gtk/gtkmenubar.c:201
+#: gtk/gtkmenubar.c:175
#, fuzzy
msgid "Pack direction"
msgstr "Teksta virziens"
-#: gtk/gtkmenubar.c:202
+#: gtk/gtkmenubar.c:176
#, fuzzy
msgid "The pack direction of the menubar"
msgstr "Rīkjoslas orientācija"
-#: gtk/gtkmenubar.c:218
+#: gtk/gtkmenubar.c:192
msgid "Child Pack direction"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenubar.c:219
+#: gtk/gtkmenubar.c:193
#, fuzzy
msgid "The child pack direction of the menubar"
msgstr "Rīkjoslas orientācija"
-#: gtk/gtkmenubar.c:228
+#: gtk/gtkmenubar.c:202
msgid "Style of bevel around the menubar"
msgstr "Konusa stils ap izvēļņjoslu"
-#: gtk/gtkmenubar.c:235 gtk/gtktoolbar.c:575
+#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:588
msgid "Internal padding"
msgstr "Iekšējā papildināšana"
-#: gtk/gtkmenubar.c:236
+#: gtk/gtkmenubar.c:210
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
msgstr "Atstarpe starp izvēļņjoslas ēnu un izvēlnes priekšmetiem"
-#: gtk/gtkmenubar.c:243
+#: gtk/gtkmenubar.c:217
msgid "Delay before drop down menus appear"
msgstr "Aizture pirms nolaižamā izvēlnes parādās"
-#: gtk/gtkmenubar.c:244
+#: gtk/gtkmenubar.c:218
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
msgstr "Aizture pirms apakšizvēlnes josla parādās"
-#: gtk/gtkmenushell.c:377
+#: gtk/gtkmenushell.c:344
#, fuzzy
msgid "Take Focus"
msgstr "Ir fokuss"
-#: gtk/gtkmenushell.c:378
+#: gtk/gtkmenushell.c:345
#, fuzzy
msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
msgstr ""
"Virsraksts, ko var parādīt logu pārvaldnieks, kad šī izvēlne ir izslēgta"
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:270 gtk/gtkoptionmenu.c:196
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:236 gtk/gtkoptionmenu.c:162
msgid "Menu"
msgstr "Izvēlne"
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:271
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:237
msgid "The dropdown menu"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:126
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:95
msgid "Image/label border"
msgstr "Attēla/iezīmes robeža"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:127
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:96
msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
msgstr "Robežas platums, kas apkārt iezīmei un attēlam ziņojuma dialogā"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:142
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:111
#, fuzzy
msgid "Use separator"
msgstr "Ir atdalītājs"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:143
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:112
msgid ""
"Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:149
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:118
msgid "Message Type"
msgstr "Ziņojuma Tips"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:150
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:119
msgid "The type of message"
msgstr "Ziņojuma tips"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:157
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:126
msgid "Message Buttons"
msgstr "Ziņojuma Pogas"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:158
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:127
msgid "The buttons shown in the message dialog"
msgstr "Ziņas dialogā parādītās pogas"
-#: gtk/gtkmisc.c:111
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:144
+#, fuzzy
+msgid "The primary text of the message dialog"
+msgstr "Ziņas dialogā parādītās pogas"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:159
+#, fuzzy
+msgid "Use Markup"
+msgstr "Lietot marķējumu"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:160
+#, fuzzy
+msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
+msgstr "Iezīmes teksts ietver XML marķējumu. Apskati pango_parse_markup()"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:174
+#, fuzzy
+msgid "Secondary Text"
+msgstr "Sekundārs"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:175
+#, fuzzy
+msgid "The secondary text of the message dialog"
+msgstr "Ziņas dialogā parādītās pogas"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:190
+msgid "Use Markup in secondary"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:191
+msgid "The secondary text includes Pango markup."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmisc.c:83
msgid "Y align"
msgstr "Y centrēšana"
-#: gtk/gtkmisc.c:112
+#: gtk/gtkmisc.c:84
msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
msgstr "Vertikālā centrēšana, no 0 (augšas) līdz 1 (apakšai)"
-#: gtk/gtkmisc.c:121
+#: gtk/gtkmisc.c:93
msgid "X pad"
msgstr "X papild"
-#: gtk/gtkmisc.c:122
+#: gtk/gtkmisc.c:94
msgid ""
"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
msgstr ""
"Atstarpes apmērs, kādu pievienot pa labi un pa kreisi no logdaļas, pikseļos"
-#: gtk/gtkmisc.c:131
+#: gtk/gtkmisc.c:103
msgid "Y pad"
msgstr "Y papild"
-#: gtk/gtkmisc.c:132
+#: gtk/gtkmisc.c:104
msgid ""
"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
msgstr ""
"Atstarpes apmērs, kādu pievienot uz augšu un apakšu no logdaļas, pikseļos"
-#: gtk/gtknotebook.c:405
+#: gtk/gtknotebook.c:505
msgid "Page"
msgstr "Lapa"
-#: gtk/gtknotebook.c:406
+#: gtk/gtknotebook.c:506
msgid "The index of the current page"
msgstr "Pašreizējās lapas indekss"
-#: gtk/gtknotebook.c:414
+#: gtk/gtknotebook.c:514
msgid "Tab Position"
msgstr "Sadaļas Pozīcija"
-#: gtk/gtknotebook.c:415
+#: gtk/gtknotebook.c:515
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
msgstr "Kurā piezīmjgrāmatas pusē tiek novietotas sadaļas"
-#: gtk/gtknotebook.c:422
+#: gtk/gtknotebook.c:522
msgid "Tab Border"
msgstr "Sadaļas Ietvars"
-#: gtk/gtknotebook.c:423
+#: gtk/gtknotebook.c:523
msgid "Width of the border around the tab labels"
msgstr "Ietvara platums ap sadaļu iezīmēm"
-#: gtk/gtknotebook.c:431
+#: gtk/gtknotebook.c:531
msgid "Horizontal Tab Border"
msgstr "Horizontālais Sadaļas Ietvars"
-#: gtk/gtknotebook.c:432
+#: gtk/gtknotebook.c:532
msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
msgstr "Horizontālā ietvara platums sadaļu iezīmēm"
-#: gtk/gtknotebook.c:440
+#: gtk/gtknotebook.c:540
msgid "Vertical Tab Border"
msgstr "Vertikālais Sadaļas Ietvars"
-#: gtk/gtknotebook.c:441
+#: gtk/gtknotebook.c:541
msgid "Width of the vertical border of tab labels"
msgstr "Vertikālā ietvara platums sadaļu iezīmēm"
-#: gtk/gtknotebook.c:449
+#: gtk/gtknotebook.c:549
msgid "Show Tabs"
msgstr "Parādīt Sadaļas"
-#: gtk/gtknotebook.c:450
+#: gtk/gtknotebook.c:550
msgid "Whether tabs should be shown or not"
msgstr "Vai sadaļām ir vai nav jābūt parādītām"
-#: gtk/gtknotebook.c:456
+#: gtk/gtknotebook.c:556
msgid "Show Border"
msgstr "Rādīt Robežu"
-#: gtk/gtknotebook.c:457
+#: gtk/gtknotebook.c:557
msgid "Whether the border should be shown or not"
msgstr "Vai ietvaram ir vai nav jābūt parādītam"
-#: gtk/gtknotebook.c:463
+#: gtk/gtknotebook.c:563
msgid "Scrollable"
msgstr "Ritināma"
-#: gtk/gtknotebook.c:464
+#: gtk/gtknotebook.c:564
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
msgstr ""
"Ja TRUE, ritināšanas bultas tiek pievienotas, ja ir pārāk daudz ietilpināmo "
"sadaļu"
-#: gtk/gtknotebook.c:470
+#: gtk/gtknotebook.c:570
msgid "Enable Popup"
msgstr "Aktizvizēt Izlecēju"
-#: gtk/gtknotebook.c:471
+#: gtk/gtknotebook.c:571
msgid ""
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
"you can use to go to a page"
@@ -3028,166 +3215,437 @@ msgstr ""
"Ja TRUE, nospiežot labo peles pogu uz piezīmjgrāmatas, tiek parādīta "
"izlecējizvēlne, kuru varat lietot, lai pārietu uz lapu"
-#: gtk/gtknotebook.c:478
+#: gtk/gtknotebook.c:578
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
msgstr "Vai sadaļām jābūt pēc vienādiem izmēriem"
-#: gtk/gtknotebook.c:485
+#: gtk/gtknotebook.c:584
+#, fuzzy
+msgid "Group ID"
+msgstr "Grupa"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:585
+msgid "Group ID for tabs drag and drop"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:594
msgid "Tab label"
msgstr "Sadaļas iezīme"
-#: gtk/gtknotebook.c:486
+#: gtk/gtknotebook.c:595
#, fuzzy
msgid "The string displayed on the child's tab label"
msgstr "Virkne, kas parādīta bērna sadaļas iezīmē"
-#: gtk/gtknotebook.c:492
+#: gtk/gtknotebook.c:601
msgid "Menu label"
msgstr "Izvēlnes iezīme"
-#: gtk/gtknotebook.c:493
+#: gtk/gtknotebook.c:602
#, fuzzy
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
msgstr "Virkne, kas parādīta bērna izvēlnes ierakstā"
-#: gtk/gtknotebook.c:506
+#: gtk/gtknotebook.c:615
msgid "Tab expand"
msgstr "Sadaļas papildināšana"
-#: gtk/gtknotebook.c:507
+#: gtk/gtknotebook.c:616
#, fuzzy
msgid "Whether to expand the child's tab or not"
msgstr "Vai paplašināt bērna sadaļas vai nē"
-#: gtk/gtknotebook.c:513
+#: gtk/gtknotebook.c:622
msgid "Tab fill"
msgstr "Sadaļas aizpildījums"
-#: gtk/gtknotebook.c:514
+#: gtk/gtknotebook.c:623
#, fuzzy
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
msgstr "Vai bērna sadaļai jāaizpilda piešķirtais lauks vai nē"
-#: gtk/gtknotebook.c:520
+#: gtk/gtknotebook.c:629
msgid "Tab pack type"
msgstr "Sadaļas pakas tips"
-#: gtk/gtknotebook.c:536 gtk/gtkscrollbar.c:116
+#: gtk/gtknotebook.c:636
+#, fuzzy
+msgid "Tab reorderable"
+msgstr "Ierakstāms"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:637
+#, fuzzy
+msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
+msgstr "Vai ietvaram ir vai nav jābūt parādītam"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:643
+#, fuzzy
+msgid "Tab detachable"
+msgstr "Sadaļas iezīme"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:644
+#, fuzzy
+msgid "Whether the tab is detachable"
+msgstr "Vai logdaļa ir redzama"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:659 gtk/gtkscrollbar.c:83
msgid "Secondary backward stepper"
msgstr "Papildu atpakaļ ritinātājs"
-#: gtk/gtknotebook.c:537
+#: gtk/gtknotebook.c:660
#, fuzzy
msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr "Parādīt otru atpakaļvērstās bultas pogu pretējā ritjoslas galā"
-#: gtk/gtknotebook.c:553 gtk/gtkscrollbar.c:124
+#: gtk/gtknotebook.c:675 gtk/gtkscrollbar.c:91
msgid "Secondary forward stepper"
msgstr "Papildu turp ritinātājs"
-#: gtk/gtknotebook.c:554
+#: gtk/gtknotebook.c:676
#, fuzzy
msgid ""
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr "Parādīt otru uz priekšu vērstās bultas pogu pretējā ritjoslas galā"
-#: gtk/gtknotebook.c:569 gtk/gtkscrollbar.c:100
+#: gtk/gtknotebook.c:690 gtk/gtkscrollbar.c:67
msgid "Backward stepper"
msgstr "Atpakaļ ritinātājs"
-#: gtk/gtknotebook.c:570 gtk/gtkscrollbar.c:101
+#: gtk/gtknotebook.c:691 gtk/gtkscrollbar.c:68
msgid "Display the standard backward arrow button"
msgstr "Parādīt standarta atpakaļvērstu bultu pogas"
-#: gtk/gtknotebook.c:585 gtk/gtkscrollbar.c:108
+#: gtk/gtknotebook.c:705 gtk/gtkscrollbar.c:75
msgid "Forward stepper"
msgstr "Turp ritinātājs"
-#: gtk/gtknotebook.c:586 gtk/gtkscrollbar.c:109
+#: gtk/gtknotebook.c:706 gtk/gtkscrollbar.c:76
msgid "Display the standard forward arrow button"
msgstr "Parādīt standarta uz prikšu vērstu bultu pogas"
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:197
+#: gtk/gtknotebook.c:720
+#, fuzzy
+msgid "Tab overlap"
+msgstr "Sadaļas Ietvars"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:721
+#, fuzzy
+msgid "Size of tab overlap area"
+msgstr "Paplašinātāja bultas izmērs"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:736
+msgid "Tab curvature"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:737
+#, fuzzy
+msgid "Size of tab curvature"
+msgstr "Starpinātāju izmērs"
+
+#: gtk/gtkobject.c:367
+#, fuzzy
+msgid "User Data"
+msgstr "Lietot marķējumu"
+
+#: gtk/gtkobject.c:368
+msgid "Anonymous User Data Pointer"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:163
msgid "The menu of options"
msgstr "Opciju izvēlne"
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:204
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:170
msgid "Size of dropdown indicator"
msgstr "Izkrītošā indikātora lielums"
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:210
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:176
msgid "Spacing around indicator"
msgstr "Atstarpe ap indikātoru"
-#: gtk/gtkpaned.c:246
+#: gtk/gtkpaned.c:217
msgid ""
"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
msgstr ""
"Rūtveida atdalītāja pozīcija pikseļos (0 nozīmē līdz galam pa kresi/uz augšu)"
-#: gtk/gtkpaned.c:254
+#: gtk/gtkpaned.c:225
msgid "Position Set"
msgstr "Pozīcijas Iestādījums"
-#: gtk/gtkpaned.c:255
+#: gtk/gtkpaned.c:226
msgid "TRUE if the Position property should be used"
msgstr "TRUE, ja jālieto Pozīcijas rekvizīts"
-#: gtk/gtkpaned.c:261
+#: gtk/gtkpaned.c:232
msgid "Handle Size"
msgstr "Roktura Izmērs"
-#: gtk/gtkpaned.c:262
+#: gtk/gtkpaned.c:233
msgid "Width of handle"
msgstr "Platums rokturim"
-#: gtk/gtkpaned.c:278
+#: gtk/gtkpaned.c:249
#, fuzzy
msgid "Minimal Position"
msgstr "Vērtības Pozīcija"
-#: gtk/gtkpaned.c:279
+#: gtk/gtkpaned.c:250
msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpaned.c:296
+#: gtk/gtkpaned.c:267
#, fuzzy
msgid "Maximal Position"
msgstr "Vērtības Pozīcija"
-#: gtk/gtkpaned.c:297
+#: gtk/gtkpaned.c:268
msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpaned.c:314
+#: gtk/gtkpaned.c:285
#, fuzzy
msgid "Resize"
msgstr "Maināma"
-#: gtk/gtkpaned.c:315
+#: gtk/gtkpaned.c:286
msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpaned.c:330
+#: gtk/gtkpaned.c:301
#, fuzzy
msgid "Shrink"
msgstr "Atļaut Sarauties"
-#: gtk/gtkpaned.c:331
+#: gtk/gtkpaned.c:302
msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpreview.c:135
+#: gtk/gtkpreview.c:106
msgid ""
"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
msgstr "Vai pirmsapskates logdaļai jāaizņem visa vieta, kur tā ir novietota"
-#: gtk/gtkprogress.c:132
+#: gtk/gtkprintbackend.c:248
+#, fuzzy
+msgid "Default print backend"
+msgstr "Noklusētā Atstarpe"
+
+#: gtk/gtkprintbackend.c:249
+#, fuzzy
+msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
+msgstr "Noklusētā fonta nosaukums"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:116
+#, fuzzy
+msgid "Name of the printer"
+msgstr "Noklusētā fonta nosaukums"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:122
+msgid "Backend"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:123
+#, fuzzy
+msgid "Backend for the printer"
+msgstr "Koka skata modelis"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:129
+msgid "Is Virtual"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:130
+msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:136
+msgid "State Message"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:137
+msgid "String giving the current state of the printer"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Location"
+msgstr "Daļa"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:144
+#, fuzzy
+msgid "The location of the printer"
+msgstr "Rīkjoslas orientācija"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:151
+#, fuzzy
+msgid "The icon name to use for the printer"
+msgstr "Koka skata modelis"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:157
+msgid "Job Count"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:158
+#, fuzzy
+msgid "Number of jobs queued in the printer"
+msgstr "Tabulas rindu skaits"
+
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Source option"
+msgstr "Vertikālās opcijas"
+
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:120
+msgid "The PrinterOption backing this widget"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:114
+#, fuzzy
+msgid "Title of the print job"
+msgstr "Loga visraksts"
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:122
+#, fuzzy
+msgid "Printer"
+msgstr "Faili"
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:123
+msgid "Printer to print the job to"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:131
+msgid "Settings"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:132
+msgid "Printer settings"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:140 gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintunixdialog.c:217
+#, fuzzy
+msgid "Page Setup"
+msgstr "Maksimālais Izmērs"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:366
+#, fuzzy
+msgid "Default Page Setup"
+msgstr "Noklusētais Augstums"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:367
+msgid "The GtkPageSetup used by default"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:384 gtk/gtkprintunixdialog.c:235
+msgid "Print Settings"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:385 gtk/gtkprintunixdialog.c:236
+msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:402
+#, fuzzy
+msgid "Job Name"
+msgstr "Fonta Nosaukums"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:403
+msgid "A string used for identifying the print job."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:424
+#, fuzzy
+msgid "Number of Pages"
+msgstr "Tabulas kolonnu skaits"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:425
+#, fuzzy
+msgid "The number of pages in the document."
+msgstr "Tabulas rindu skaits"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:446 gtk/gtkprintunixdialog.c:225
+#, fuzzy
+msgid "Current Page"
+msgstr "Pašreizējā Alpha"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:447
+#, fuzzy
+msgid "The current page in the document."
+msgstr "Slēgt pogas stāvokli"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:467
+#, fuzzy
+msgid "Use full page"
+msgstr "Lietot marķējumu"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:468
+msgid ""
+"%TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page "
+"and not the corner of the imageable area"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:485
+msgid "Unit"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:486
+msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:503
+#, fuzzy
+msgid "Show Dialog"
+msgstr "Rindu atstarpe"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:504
+msgid "%TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print dialog."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:525
+msgid "PDF target filename"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:540
+msgid "Status"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:541
+#, fuzzy
+msgid "The status of the print operation"
+msgstr "Slēgt pogas stāvokli"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:561
+msgid "Status String"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:562
+msgid "A human-readable description of the status"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:218
+msgid "The GtkPageSetup to use"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:226
+#, fuzzy
+msgid "The current page in the document"
+msgstr "Slēgt pogas stāvokli"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:243
+#, fuzzy
+msgid "Selected Printer"
+msgstr "Pašreiz izvēlētais faila nosaukums"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:244
+#, fuzzy
+msgid "The GtkPrinter which which is selected"
+msgstr "GdkFont, kas šobrīd ir izvēlēts"
+
+#: gtk/gtkprogress.c:99
msgid "Activity mode"
msgstr "Aktivitātes režīms"
-#: gtk/gtkprogress.c:133
+#: gtk/gtkprogress.c:100
msgid ""
"If TRUE the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
"something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
@@ -3197,19 +3655,19 @@ msgstr ""
"ja kaut kas notiek, bet ne cik daudz no aktivitātes ir pabeigts. Šis tiek "
"lietots, kad jūs darāt kaut ko, taču nezināt cik ilgu laiku tas prasīs"
-#: gtk/gtkprogress.c:140
+#: gtk/gtkprogress.c:107
msgid "Show text"
msgstr "Parādīt tekstu"
-#: gtk/gtkprogress.c:141
+#: gtk/gtkprogress.c:108
msgid "Whether the progress is shown as text"
msgstr "Vai progress tiek parādīts kā teksts"
-#: gtk/gtkprogress.c:148
+#: gtk/gtkprogress.c:115
msgid "Text x alignment"
msgstr "Teksta centrēšana pret x asi"
-#: gtk/gtkprogress.c:149
+#: gtk/gtkprogress.c:116
msgid ""
"A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text "
"in the progress widget"
@@ -3217,11 +3675,11 @@ msgstr ""
"Skaitlis starp 0.0 un 1.0, kas nosaka horizontālo teksta izlīdzināšanu "
"progresa logdaļā"
-#: gtk/gtkprogress.c:157
+#: gtk/gtkprogress.c:124
msgid "Text y alignment"
msgstr "Teksta centrēšana pret y asi"
-#: gtk/gtkprogress.c:158
+#: gtk/gtkprogress.c:125
msgid ""
"A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text "
"in the progress widget"
@@ -3229,39 +3687,39 @@ msgstr ""
"Skaitlis starp 0.0 un 1.0, kas nosaka vertikālo teksta centrēšanu progresa "
"logdaļā"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:145 gtk/gtkrange.c:338 gtk/gtkspinbutton.c:243
+#: gtk/gtkprogressbar.c:117 gtk/gtkrange.c:315 gtk/gtkspinbutton.c:203
msgid "Adjustment"
msgstr "Noregulējums"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:146
+#: gtk/gtkprogressbar.c:118
msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
msgstr "GtkAdjustment pieslēgts progresjoslai (Nosodīts)"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:154
+#: gtk/gtkprogressbar.c:126
msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
msgstr "Progresjoslas orientācija un pieauguma virziens"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:162
+#: gtk/gtkprogressbar.c:134
msgid "Bar style"
msgstr "Joslas stils"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:163
+#: gtk/gtkprogressbar.c:135
msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
msgstr "Nosaka vizuālo joslas stilu procentuālajā režīmā (Nosodīts)"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:171
+#: gtk/gtkprogressbar.c:143
msgid "Activity Step"
msgstr "Aktiviātes Solis"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:172
+#: gtk/gtkprogressbar.c:144
msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
msgstr "Lietotais pieaugums katrai atkārtošanai aktivitātes režīmā (Nosodīts)"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:181
+#: gtk/gtkprogressbar.c:153
msgid "Activity Blocks"
msgstr "Aktivitātes Bloki"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:182
+#: gtk/gtkprogressbar.c:154
msgid ""
"The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
"(Deprecated)"
@@ -3269,304 +3727,485 @@ msgstr ""
"Bloku daudzums, kāds var ietilpt progresjoslas laukā aktivitātes režīmā "
"(Nosodīts)"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:191
+#: gtk/gtkprogressbar.c:163
msgid "Discrete Blocks"
msgstr "Atsevišķi Bloki"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:192
+#: gtk/gtkprogressbar.c:164
msgid ""
"The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
"style)"
msgstr "Atsevišķo bloku daudzums progresjoslā (kad parādīts nošķirtajā režīmā)"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:201
+#: gtk/gtkprogressbar.c:173
msgid "Fraction"
msgstr "Daļa"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:202
+#: gtk/gtkprogressbar.c:174
msgid "The fraction of total work that has been completed"
msgstr "Kopējā darba izpildītā daļa"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:211
+#: gtk/gtkprogressbar.c:183
msgid "Pulse Step"
msgstr "Impulsa Solis"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:212
+#: gtk/gtkprogressbar.c:184
msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
msgstr ""
"Daļiņa kopējā progrsa, par kādu pārvietot lēkājošo bloku, kad dod impulsu"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:222
+#: gtk/gtkprogressbar.c:194
msgid "Text to be displayed in the progress bar"
msgstr "Teksts, ko attēlot progresa joslā"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:244
+#: gtk/gtkprogressbar.c:216
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the progressbar does not "
"have enough room to display the entire string, if at all"
msgstr ""
-#: gtk/gtkradioaction.c:140
+#: gtk/gtkradioaction.c:111
#, fuzzy
msgid "The value"
msgstr "Tēmas Nosaukums"
-#: gtk/gtkradioaction.c:141
+#: gtk/gtkradioaction.c:112
msgid ""
"The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
"is the current action of its group."
msgstr ""
-#: gtk/gtkradioaction.c:157 gtk/gtkradiobutton.c:114
+#: gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82 gtk/gtkradiomenuitem.c:342
msgid "Group"
msgstr "Grupa"
-#: gtk/gtkradioaction.c:158
+#: gtk/gtkradioaction.c:129
#, fuzzy
msgid "The radio action whose group this action belongs to."
msgstr "Radio poga, kuras grupai šī logdaļa pieder."
-#: gtk/gtkradiobutton.c:115
+#: gtk/gtkradioaction.c:144
+#, fuzzy
+msgid "The current value"
+msgstr "Pašreizējā krāsa"
+
+#: gtk/gtkradioaction.c:145
+msgid ""
+"The value property of the currently active member of the group to which this "
+"action belongs."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkradiobutton.c:83
#, fuzzy
msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
msgstr "Radio poga, kuras grupai šī logdaļa pieder."
-#: gtk/gtkrange.c:329
+#: gtk/gtkradiomenuitem.c:343
+#, fuzzy
+msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
+msgstr "Radio poga, kuras grupai šī logdaļa pieder."
+
+#: gtk/gtkrange.c:306
msgid "Update policy"
msgstr "Atjaunināšanas politika"
-#: gtk/gtkrange.c:330
+#: gtk/gtkrange.c:307
msgid "How the range should be updated on the screen"
msgstr "Kā diapazons būtu jāatjaunina uz ekrāna"
-#: gtk/gtkrange.c:339
+#: gtk/gtkrange.c:316
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
msgstr "GtkAdjustment, kas satur pašreizējo diapazona objekta vērtību"
-#: gtk/gtkrange.c:346
+#: gtk/gtkrange.c:323
msgid "Inverted"
msgstr "Apgriezts"
-#: gtk/gtkrange.c:347
+#: gtk/gtkrange.c:324
msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
msgstr "Apgriezt virziena slīdņa kustības, lai palielinātu diapazona vērtību"
-#: gtk/gtkrange.c:353
+#: gtk/gtkrange.c:331
+msgid "Lower stepper sensitivity"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:332
+msgid ""
+"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
+"side"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:340
+msgid "Upper stepper sensitivity"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:341
+msgid ""
+"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
+"side"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:348
msgid "Slider Width"
msgstr "Slīdņa platums"
-#: gtk/gtkrange.c:354
+#: gtk/gtkrange.c:349
msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
msgstr "Ritjoslas vai mēroga šķirkļa platums"
-#: gtk/gtkrange.c:361
+#: gtk/gtkrange.c:356
msgid "Trough Border"
msgstr "Ieplakas Robeža"
-#: gtk/gtkrange.c:362
+#: gtk/gtkrange.c:357
msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
msgstr "Atstarpe starp šķirkli/ritinātājiem un ārējo ieplakas konusu"
-#: gtk/gtkrange.c:369
+#: gtk/gtkrange.c:364
msgid "Stepper Size"
msgstr "Ritinātāja Izmērs"
-#: gtk/gtkrange.c:370
+#: gtk/gtkrange.c:365
msgid "Length of step buttons at ends"
msgstr "Garums ritinātāja pogām galos"
-#: gtk/gtkrange.c:377
+#: gtk/gtkrange.c:372
msgid "Stepper Spacing"
msgstr "Ritinātāja Atstarpe"
-#: gtk/gtkrange.c:378
+#: gtk/gtkrange.c:373
msgid "Spacing between step buttons and thumb"
msgstr "Atstarpe starp ritinātāja pogām un šķirkli"
-#: gtk/gtkrange.c:385
+#: gtk/gtkrange.c:380
msgid "Arrow X Displacement"
msgstr "Bultas X Novietošana"
-#: gtk/gtkrange.c:386
+#: gtk/gtkrange.c:381
msgid ""
"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr "Cik tālu x virzienā pārvietot bultu, kad poga tiek nospiesta"
-#: gtk/gtkrange.c:393
+#: gtk/gtkrange.c:388
msgid "Arrow Y Displacement"
msgstr "Bultas Y Novietošana"
-#: gtk/gtkrange.c:394
+#: gtk/gtkrange.c:389
msgid ""
"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr "Cik tālu y virzienā pārvietot bultu, kad poga tiek nospiesta"
-#: gtk/gtkruler.c:122
+#: gtk/gtkrange.c:397
+msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:398
+msgid ""
+"With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
+"IN while they are dragged"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:112
+msgid "Recent Manager"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:113
+msgid "The RecentManager object to use"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:118
+#, fuzzy
+msgid "Show Private"
+msgstr "Parādīt tekstu"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Whether the private items should be displayed"
+msgstr "Vai pogas failu izveidošanai/manipulācijai būtu jāparāda"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:124
+#, fuzzy
+msgid "Show Tooltips"
+msgstr "Parādīt Sadaļas"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:125
+#, fuzzy
+msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
+msgstr "Vai ietvaram ir vai nav jābūt parādītam"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:130
+#, fuzzy
+msgid "Show Icons"
+msgstr "Krājuma ID"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:131
+#, fuzzy
+msgid "Whether there should be an icon near the item"
+msgstr "Vai ietvaram ir vai nav jābūt parādītam"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:136
+msgid "Show Not Found"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:137
+#, fuzzy
+msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
+msgstr "Vai pogas failu izveidošanai/manipulācijai būtu jāparāda"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
+msgstr "Vai ļaut izvēlēties vairākus failus"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:148
+msgid "Local only"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:149
+#, fuzzy
+msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
+msgstr "Vai progress tiek parādīts kā teksts"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:154 gtk/gtkrecentmanager.c:231
+msgid "Limit"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:155
+#, fuzzy
+msgid "The maximum number of items to be displayed"
+msgstr "Parādāmo decimālo vietu skaits"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:162
+#, fuzzy
+msgid "Sort Type"
+msgstr "Ēnas Tips"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:163
+#, fuzzy
+msgid "The sorting order of the items displayed"
+msgstr "Ja pogas slēdzamā daļa tiek parādīta"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:170
+#, fuzzy
+msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
+msgstr "Ekrāns, kurā šis logs tiks parādīts"
+
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
+#, fuzzy
+msgid "Show Numbers"
+msgstr "Parādīt Sadaļas"
+
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
+#, fuzzy
+msgid "Whether the items should be displayed with a number"
+msgstr "Vai izvēlnes priekšmets ir atķeksēts"
+
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:217
+msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:232
+msgid ""
+"The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:248
+msgid "The size of the recently used resources list"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkruler.c:90
msgid "Lower"
msgstr "Zemāk"
-#: gtk/gtkruler.c:123
+#: gtk/gtkruler.c:91
msgid "Lower limit of ruler"
msgstr "Mērjoslas apakšējā robeža"
-#: gtk/gtkruler.c:132
+#: gtk/gtkruler.c:100
msgid "Upper"
msgstr "Augstāk"
-#: gtk/gtkruler.c:133
+#: gtk/gtkruler.c:101
msgid "Upper limit of ruler"
msgstr "Mērjoslas augšējā robeža"
-#: gtk/gtkruler.c:143
+#: gtk/gtkruler.c:111
msgid "Position of mark on the ruler"
msgstr "Atzīmes pozīcija uz mērjoslas"
-#: gtk/gtkruler.c:152
+#: gtk/gtkruler.c:120
msgid "Max Size"
msgstr "Maksimālais Izmērs"
-#: gtk/gtkruler.c:153
+#: gtk/gtkruler.c:121
msgid "Maximum size of the ruler"
msgstr "Mērjoslas maksimālais izmērs"
-#: gtk/gtkruler.c:168
+#: gtk/gtkruler.c:136
#, fuzzy
msgid "Metric"
msgstr "Skaitliska"
-#: gtk/gtkruler.c:169
+#: gtk/gtkruler.c:137
#, fuzzy
msgid "The metric used for the ruler"
msgstr "Koka skata modelis"
-#: gtk/gtkscale.c:173 gtk/gtkspinbutton.c:261
+#: gtk/gtkscale.c:142 gtk/gtkspinbutton.c:221
msgid "Digits"
msgstr "Cipari"
-#: gtk/gtkscale.c:174
+#: gtk/gtkscale.c:143
msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
msgstr "Decimālo vietu skaits, kas tiek parādīts pie vērtības"
-#: gtk/gtkscale.c:183
+#: gtk/gtkscale.c:152
msgid "Draw Value"
msgstr "Zīmēt Vērtību"
-#: gtk/gtkscale.c:184
+#: gtk/gtkscale.c:153
msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
msgstr "Vai pašreizējā vērtība tiek parādīta kā virkne bakus slīdnim"
-#: gtk/gtkscale.c:191
+#: gtk/gtkscale.c:160
msgid "Value Position"
msgstr "Vērtības Pozīcija"
-#: gtk/gtkscale.c:192
+#: gtk/gtkscale.c:161
msgid "The position in which the current value is displayed"
msgstr "Pozīcija, kurā pašreizējā vērtība tiek parādīta"
-#: gtk/gtkscale.c:199
+#: gtk/gtkscale.c:168
msgid "Slider Length"
msgstr "Slīdņa Garums"
-#: gtk/gtkscale.c:200
+#: gtk/gtkscale.c:169
msgid "Length of scale's slider"
msgstr "Mēroga slīdņa garums"
-#: gtk/gtkscale.c:208
+#: gtk/gtkscale.c:177
msgid "Value spacing"
msgstr "Vērtības atstarpe"
-#: gtk/gtkscale.c:209
+#: gtk/gtkscale.c:178
msgid "Space between value text and the slider/trough area"
msgstr "Atstarpe starp vērtības tekstu un slīdņa/ieplakas laukumu"
-#: gtk/gtkscrollbar.c:83
+#: gtk/gtkscrollbar.c:50
msgid "Minimum Slider Length"
msgstr "Minimālais Slīdņa Garums"
-#: gtk/gtkscrollbar.c:84
+#: gtk/gtkscrollbar.c:51
msgid "Minimum length of scrollbar slider"
msgstr "Minimālais ritjoslas slīdņa garums"
-#: gtk/gtkscrollbar.c:92
+#: gtk/gtkscrollbar.c:59
msgid "Fixed slider size"
msgstr "Fiksēts slīdņa izmērs"
-#: gtk/gtkscrollbar.c:93
+#: gtk/gtkscrollbar.c:60
msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
msgstr "Nemainīt slīdņa izmŗu, tikai ieslēgt to minimālajā garumā"
-#: gtk/gtkscrollbar.c:117
+#: gtk/gtkscrollbar.c:84
msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr "Parādīt otru atpakaļvērstās bultas pogu pretējā ritjoslas galā"
-#: gtk/gtkscrollbar.c:125
+#: gtk/gtkscrollbar.c:92
msgid ""
"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr "Parādīt otru uz priekšu vērstās bultas pogu pretējā ritjoslas galā"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:239 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:578
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:551
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "Horizontālais Noregulējums"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:246 gtk/gtktext.c:614 gtk/gtktreeview.c:586
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:228 gtk/gtktext.c:549 gtk/gtktreeview.c:559
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "Vertikālais Noregulējums"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:253
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:235
msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
msgstr "Horizontālās Ritjoslas Politika"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:254
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:236
msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
msgstr "Vai horizontālā ritjosla tiek attēlota"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:261
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:243
msgid "Vertical Scrollbar Policy"
msgstr "Vertikālās Ritjoslas Politika"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:262
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:244
msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
msgstr "Vai vertikālā ritjosla tiek attēlota"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:270
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:252
msgid "Window Placement"
msgstr "Loga Novietojums"
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:253
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
+"only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
+msgstr "Vai saturs tiek novietots attiecībā pret ritināmajām joslām"
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:270
+#, fuzzy
+msgid "Window Placement Set"
+msgstr "Loga Novietojums"
+
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:271
-msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
+"contents with respect to the scrollbars."
msgstr "Vai saturs tiek novietots attiecībā pret ritināmajām joslām"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:278
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:277
msgid "Shadow Type"
msgstr "Ēnas Tips"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:279
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:278
msgid "Style of bevel around the contents"
msgstr "Konusa stils ap saturu"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:286
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:285
msgid "Scrollbar spacing"
msgstr "Ritjoslas atstarpe"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:287
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:286
msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
msgstr "Pikseļu skaits starp ritjoslām un ritināmo logu"
-#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:137
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:301
+#, fuzzy
+msgid "Scrolled Window Placement"
+msgstr "Loga Novietojums"
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:302
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
+"scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
+msgstr "Vai saturs tiek novietots attiecībā pret ritināmajām joslām"
+
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:107
msgid "Draw"
msgstr ""
-#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:138
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:108
#, fuzzy
msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
msgstr "Vai atstarpes ir virtikālas līnijas vai tikai tukšumi"
-#: gtk/gtksettings.c:200
+#: gtk/gtksettings.c:190
msgid "Double Click Time"
msgstr "Dubultklikšķa Laiks"
-#: gtk/gtksettings.c:201
+#: gtk/gtksettings.c:191
msgid ""
"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
"click (in milliseconds)"
@@ -3574,12 +4213,12 @@ msgstr ""
"Maksimāli atļautais laiks starp diviem klikšķiem, lai to uzskatītu par "
"dubūltklikšķi (milisekundēs)"
-#: gtk/gtksettings.c:208
+#: gtk/gtksettings.c:198
#, fuzzy
msgid "Double Click Distance"
msgstr "Dubultklikšķa Laiks"
-#: gtk/gtksettings.c:209
+#: gtk/gtksettings.c:199
#, fuzzy
msgid ""
"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
@@ -3588,27 +4227,27 @@ msgstr ""
"Maksimāli atļautais laiks starp diviem klikšķiem, lai to uzskatītu par "
"dubūltklikšķi (milisekundēs)"
-#: gtk/gtksettings.c:216
+#: gtk/gtksettings.c:206
msgid "Cursor Blink"
msgstr "Kursora Mirgošana"
-#: gtk/gtksettings.c:217
+#: gtk/gtksettings.c:207
msgid "Whether the cursor should blink"
msgstr "Vai kursoram būtu jāmirgo"
-#: gtk/gtksettings.c:224
+#: gtk/gtksettings.c:214
msgid "Cursor Blink Time"
msgstr "Kursora Mirgošanas Laiks"
-#: gtk/gtksettings.c:225
+#: gtk/gtksettings.c:215
msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
msgstr "Kursora mirgošanas cikla garums, milisekundēs"
-#: gtk/gtksettings.c:232
+#: gtk/gtksettings.c:222
msgid "Split Cursor"
msgstr "Sadalītais Kursors"
-#: gtk/gtksettings.c:233
+#: gtk/gtksettings.c:223
msgid ""
"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
"left text"
@@ -3616,24 +4255,34 @@ msgstr ""
"Vai attēlot divus kursorus miksētiem no labās puses uz kreiso un otrādi "
"tekstiem"
-#: gtk/gtksettings.c:240
+#: gtk/gtksettings.c:230
msgid "Theme Name"
msgstr "Tēmas Nosaukums"
-#: gtk/gtksettings.c:241
+#: gtk/gtksettings.c:231
msgid "Name of theme RC file to load"
msgstr "Tēmas RC faila nosaukums, ko ielādēt"
-#: gtk/gtksettings.c:248
+#: gtk/gtksettings.c:239
#, fuzzy
msgid "Icon Theme Name"
msgstr "Tēmas Nosaukums"
-#: gtk/gtksettings.c:249
+#: gtk/gtksettings.c:240
#, fuzzy
msgid "Name of icon theme to use"
msgstr "Noklusētā fonta nosaukums"
+#: gtk/gtksettings.c:248
+#, fuzzy
+msgid "Fallback Icon Theme Name"
+msgstr "Tēmas Nosaukums"
+
+#: gtk/gtksettings.c:249
+#, fuzzy
+msgid "Name of a icon theme to fall back to"
+msgstr "Noklusētā fonta nosaukums"
+
#: gtk/gtksettings.c:257
msgid "Key Theme Name"
msgstr "Atslēgas Tēmas Nosaukums"
@@ -3731,7 +4380,7 @@ msgstr "Tēmas Nosaukums"
#: gtk/gtksettings.c:363
#, fuzzy
-msgid "Name of the cursor theme to use"
+msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
msgstr "Noklusētā fonta nosaukums"
#: gtk/gtksettings.c:371
@@ -3741,7 +4390,7 @@ msgstr "Kursors Redzams"
#: gtk/gtksettings.c:372
#, fuzzy
-msgid "Size to use for cursors"
+msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
msgstr "Krāsa, kādu lietot nepāra rindām"
#: gtk/gtksettings.c:382
@@ -3753,6 +4402,87 @@ msgstr ""
msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
msgstr "Vai sadaļām ir vai nav jābūt parādītām"
+#: gtk/gtksettings.c:391
+msgid "Show the 'Input Methods' menu"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:392
+msgid ""
+"Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
+"the input method"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:400
+msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:401
+msgid ""
+"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
+"control characters"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:409
+msgid "Start timeout"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:410
+msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:419
+msgid "Repeat timeout"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:420
+msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:429
+#, fuzzy
+msgid "Expand timeout"
+msgstr "Paplašinātāja Izmērs"
+
+#: gtk/gtksettings.c:430
+msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:459
+#, fuzzy
+msgid "Color scheme"
+msgstr "Krāsas _Nosaukums:"
+
+#: gtk/gtksettings.c:460
+#, fuzzy
+msgid "A palette of named colors for use in themes"
+msgstr "Logdaļas nosaukums"
+
+#: gtk/gtksettings.c:469
+#, fuzzy
+msgid "Enable Animations"
+msgstr "Animācija"
+
+#: gtk/gtksettings.c:470
+msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:488
+msgid "Enable Touchscreen Mode"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:489
+msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:507
+#, fuzzy
+msgid "Color Hash"
+msgstr "Krāsas _Nosaukums:"
+
+#: gtk/gtksettings.c:508
+msgid "A hash table representation of the color scheme."
+msgstr ""
+
#: gtk/gtksizegroup.c:267
msgid "Mode"
msgstr "Režīms"
@@ -3766,36 +4496,36 @@ msgstr ""
"Virzieni, kādos izmēra grupa ietekmē pieprasītos izmērus tā komponentu "
"logdaļām"
-#: gtk/gtksizegroup.c:285
+#: gtk/gtksizegroup.c:284
msgid "Ignore hidden"
msgstr ""
-#: gtk/gtksizegroup.c:286
+#: gtk/gtksizegroup.c:285
msgid ""
"If TRUE, hidden widgets are ignored when determining the size of the group"
msgstr ""
-#: gtk/gtkspinbutton.c:244
+#: gtk/gtkspinbutton.c:204
msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
msgstr "Noregulēšana, kas pārvalda giešanās pogas vērtību"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:251
+#: gtk/gtkspinbutton.c:211
msgid "Climb Rate"
msgstr "Kāpinājuma Koeficients"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:252
+#: gtk/gtkspinbutton.c:212
msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
msgstr "Paātrinājuma koeficients, kad jūs turat nospiestu pogu"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:262
+#: gtk/gtkspinbutton.c:222
msgid "The number of decimal places to display"
msgstr "Parādāmo decimālo vietu skaits"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:271
+#: gtk/gtkspinbutton.c:231
msgid "Snap to Ticks"
msgstr "Aizsisties uz Tikšķiem"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:272
+#: gtk/gtkspinbutton.c:232
msgid ""
"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
"nearest step increment"
@@ -3803,142 +4533,161 @@ msgstr ""
"Vai kļūdainas vērtības tiek automāiski pārmainītas uz griešanās pogas tuvāko "
"soļa palielinājumu"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:279
+#: gtk/gtkspinbutton.c:239
msgid "Numeric"
msgstr "Skaitliska"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:280
+#: gtk/gtkspinbutton.c:240
msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
msgstr "Vai neciparu rakstzīmes būtu jāignorē"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:287
+#: gtk/gtkspinbutton.c:247
msgid "Wrap"
msgstr "Aplauzt"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:288
+#: gtk/gtkspinbutton.c:248
msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
msgstr "Vai griešanās pogai būtu jaaplaužas, sasniedzot tās robežas"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:295
+#: gtk/gtkspinbutton.c:255
msgid "Update Policy"
msgstr "Atjaunināšanas Politika"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:296
+#: gtk/gtkspinbutton.c:256
msgid ""
"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
msgstr ""
"Vai griešanās pogai būtu vienmēr jāatjauninās vai tikai, kad vētība ir "
"nepieļaujama"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:305
+#: gtk/gtkspinbutton.c:265
msgid "Reads the current value, or sets a new value"
msgstr "Nolasa pašreizējo vērtību vai iestata jaunu vērtību"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:314
+#: gtk/gtkspinbutton.c:274
#, fuzzy
msgid "Style of bevel around the spin button"
msgstr "Konusa stils ap saturu"
-#: gtk/gtkstatusbar.c:178
+#: gtk/gtkstatusbar.c:141
msgid "Has Resize Grip"
msgstr ""
-#: gtk/gtkstatusbar.c:179
+#: gtk/gtkstatusbar.c:142
#, fuzzy
msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
msgstr "Vai logdaļa ir fokusēta logdaļa augšlīmenī"
-#: gtk/gtkstatusbar.c:206
+#: gtk/gtkstatusbar.c:169
msgid "Style of bevel around the statusbar text"
msgstr "Konusa stils ap statusjoslas tekstu"
-#: gtk/gtktable.c:161
+#: gtk/gtkstatusicon.c:188
+#, fuzzy
+msgid "The size of the icon"
+msgstr "Loga visraksts"
+
+#: gtk/gtkstatusicon.c:197
+msgid "Blinking"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkstatusicon.c:198
+#, fuzzy
+msgid "Whether or not the status icon is blinking"
+msgstr "Vai logdaļa ir redzama"
+
+#: gtk/gtkstatusicon.c:206
+#, fuzzy
+msgid "Whether or not the status icon is visible"
+msgstr "Vai logdaļa ir redzama"
+
+#: gtk/gtktable.c:129
msgid "Rows"
msgstr "Rindas"
-#: gtk/gtktable.c:162
+#: gtk/gtktable.c:130
msgid "The number of rows in the table"
msgstr "Tabulas rindu skaits"
-#: gtk/gtktable.c:170
+#: gtk/gtktable.c:138
msgid "Columns"
msgstr "Kolonnas"
-#: gtk/gtktable.c:171
+#: gtk/gtktable.c:139
msgid "The number of columns in the table"
msgstr "Tabulas kolonnu skaits"
-#: gtk/gtktable.c:179
+#: gtk/gtktable.c:147
msgid "Row spacing"
msgstr "Rindu atstarpe"
-#: gtk/gtktable.c:180
+#: gtk/gtktable.c:148
msgid "The amount of space between two consecutive rows"
msgstr "Atstarpe starp divām sekojošām rindām"
-#: gtk/gtktable.c:188
+#: gtk/gtktable.c:156
msgid "Column spacing"
msgstr "Kolonnu atstarpe"
-#: gtk/gtktable.c:189
+#: gtk/gtktable.c:157
msgid "The amount of space between two consecutive columns"
msgstr "Atstarpe starp divām sekojošām koonnām"
-#: gtk/gtktable.c:197
+#: gtk/gtktable.c:165
msgid "Homogenous"
msgstr "Vienādi"
-#: gtk/gtktable.c:198
+#: gtk/gtktable.c:166
msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height"
msgstr ""
"Ja TRUE, tas nozīmē, ka tabulas šūnas visas ir vienāda platuma/augstuma"
-#: gtk/gtktable.c:205
+#: gtk/gtktable.c:173
msgid "Left attachment"
msgstr "Kreisā piesaiste"
-#: gtk/gtktable.c:212
+#: gtk/gtktable.c:180
msgid "Right attachment"
msgstr "Labā piesaiste"
-#: gtk/gtktable.c:213
+#: gtk/gtktable.c:181
#, fuzzy
msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
msgstr "kolonnas numurs, ko piesaistīt bērna logdaļas kreisajā pusē"
-#: gtk/gtktable.c:219
+#: gtk/gtktable.c:187
msgid "Top attachment"
msgstr "Augšas piesaiste"
-#: gtk/gtktable.c:220
+#: gtk/gtktable.c:188
msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
msgstr "Rindas numurs, ko piesaistīt bērna augšas logdaļai"
-#: gtk/gtktable.c:226
+#: gtk/gtktable.c:194
msgid "Bottom attachment"
msgstr "Apakšas piesaiste"
-#: gtk/gtktable.c:233
+#: gtk/gtktable.c:201
msgid "Horizontal options"
msgstr "Horizontālās opcijas"
-#: gtk/gtktable.c:234
+#: gtk/gtktable.c:202
msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
msgstr "Opcijas, kas nosaka horizontālo bērna uzvedību"
-#: gtk/gtktable.c:240
+#: gtk/gtktable.c:208
msgid "Vertical options"
msgstr "Vertikālās opcijas"
-#: gtk/gtktable.c:241
+#: gtk/gtktable.c:209
msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
msgstr "Opcijas, kas nosaka vertikālo bērna uzvedību"
-#: gtk/gtktable.c:247
+#: gtk/gtktable.c:215
msgid "Horizontal padding"
msgstr "Horizontālā papildināšana"
-#: gtk/gtktable.c:248
+#: gtk/gtktable.c:216
msgid ""
"Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
"pixels"
@@ -3946,11 +4695,11 @@ msgstr ""
"Papildus atstarpe, kuru novietot starp bērnu un tā labajiem un kreisajiem "
"kaimiņiem, pikseļos"
-#: gtk/gtktable.c:254
+#: gtk/gtktable.c:222
msgid "Vertical padding"
msgstr "Vertikālā papildināšana"
-#: gtk/gtktable.c:255
+#: gtk/gtktable.c:223
msgid ""
"Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
"pixels"
@@ -3958,61 +4707,90 @@ msgstr ""
"Papildus vieta, ko novietot starp bērnu un tā augšējiem vai apakšējiem "
"kaimiņiem, pikseļos"
-#: gtk/gtktext.c:607
+#: gtk/gtktext.c:542
msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
msgstr "Horizontālā teksta logdaļas noregulēšana"
-#: gtk/gtktext.c:615
+#: gtk/gtktext.c:550
msgid "Vertical adjustment for the text widget"
msgstr "Verikālā teksta logdaļas noregulēšana"
-#: gtk/gtktext.c:622
+#: gtk/gtktext.c:557
msgid "Line Wrap"
msgstr "Rindiņu Aplaušana"
-#: gtk/gtktext.c:623
+#: gtk/gtktext.c:558
msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
msgstr "Vai rindiņas tiek aplauztas pie logdaļu malām"
-#: gtk/gtktext.c:630
+#: gtk/gtktext.c:565
msgid "Word Wrap"
msgstr "Vārdu aplaušana"
-#: gtk/gtktext.c:631
+#: gtk/gtktext.c:566
msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
msgstr "Vai vārdi tiek aplauzti pie logdaļu malām"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:188
+#: gtk/gtktextbuffer.c:178
msgid "Tag Table"
msgstr "Taga Tabula"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:189
+#: gtk/gtktextbuffer.c:179
msgid "Text Tag Table"
msgstr "Teksta Taga Tabula"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:207
+#: gtk/gtktextbuffer.c:197
#, fuzzy
msgid "Current text of the buffer"
msgstr "Iezīmes teksts"
-#: gtk/gtktexttag.c:201
+#: gtk/gtktextbuffer.c:211
+#, fuzzy
+msgid "Has selection"
+msgstr "Pašreiz izvēlētais faila nosaukums"
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:212
+#, fuzzy
+msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
+msgstr "GdkFont, kas šobrīd ir izvēlēts"
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:227
+msgid "Copy target list"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:228
+msgid ""
+"The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:243
+msgid "Paste target list"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:244
+msgid ""
+"The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
+"destination"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktexttag.c:171
msgid "Tag name"
msgstr "Taga nosaukums"
-#: gtk/gtktexttag.c:202
+#: gtk/gtktexttag.c:172
msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
msgstr ""
"Lietojamais vārds, ar kuru atsaukties uz teksta tagu. NULL anonīmajiem tagiem"
-#: gtk/gtktexttag.c:220
+#: gtk/gtktexttag.c:190
msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr "Fona krāsa kā (iespējams, nepiešķirta) GdkColor"
-#: gtk/gtktexttag.c:227
+#: gtk/gtktexttag.c:197
msgid "Background full height"
msgstr "Fona aizpildījuma garums"
-#: gtk/gtktexttag.c:228
+#: gtk/gtktexttag.c:198
msgid ""
"Whether the background color fills the entire line height or only the height "
"of the tagged characters"
@@ -4020,47 +4798,47 @@ msgstr ""
"Vai fona krāsa tiek aizpildīta visas līnijas garumā vai tikai tagoto "
"rakstzimju garumā"
-#: gtk/gtktexttag.c:236
+#: gtk/gtktexttag.c:206
msgid "Background stipple mask"
msgstr "Fona punktojuma maska"
-#: gtk/gtktexttag.c:237
+#: gtk/gtktexttag.c:207
msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
msgstr "Bitkarte, ko lietot kā masku, kad zīmē teksta fonu"
-#: gtk/gtktexttag.c:254
+#: gtk/gtktexttag.c:224
msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr "Priekšplāna krāsa kā (iespējams, nepiešķirta) GdkColor"
-#: gtk/gtktexttag.c:262
+#: gtk/gtktexttag.c:232
msgid "Foreground stipple mask"
msgstr "Priekšplāna punktojuma maska"
-#: gtk/gtktexttag.c:263
+#: gtk/gtktexttag.c:233
msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
msgstr "Bitkarte, ko lietot kā masku, kad zīmē teksta prikšplānu"
-#: gtk/gtktexttag.c:270
+#: gtk/gtktexttag.c:240
msgid "Text direction"
msgstr "Teksta virziens"
-#: gtk/gtktexttag.c:271
+#: gtk/gtktexttag.c:241
msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
msgstr "Teksta virziens, t.i., no labās puses uz kreiso vai no kreisās uz labo"
-#: gtk/gtktexttag.c:288
+#: gtk/gtktexttag.c:266
msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
msgstr "Fonta apraksts kā virkne, piem., \"Sans Italic 12\""
-#: gtk/gtktexttag.c:313
+#: gtk/gtktexttag.c:290
msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
msgstr "Fonta stils kā PangoStyle, piem., PANGO_STYLE_ITALIC"
-#: gtk/gtktexttag.c:322
+#: gtk/gtktexttag.c:299
msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
msgstr "Fonta variants kā PangoVariant, piem., PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
-#: gtk/gtktexttag.c:331
+#: gtk/gtktexttag.c:308
msgid ""
"Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
"example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
@@ -4068,15 +4846,15 @@ msgstr ""
"Fonta svars kā veselums, apskati pirmsnoteiktās vērtības iekš PangoWeight; "
"piemēram, PANGO_WEIGHT_BOLD"
-#: gtk/gtktexttag.c:342
+#: gtk/gtktexttag.c:319
msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
msgstr "Fonta izstiepums kā PangoStretch, piem., PANGO_STRETCH_CONDENSED"
-#: gtk/gtktexttag.c:351
+#: gtk/gtktexttag.c:328
msgid "Font size in Pango units"
msgstr "Fonta izmērs Pango vienībās"
-#: gtk/gtktexttag.c:361
+#: gtk/gtktexttag.c:338
msgid ""
"Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
"adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
@@ -4086,11 +4864,11 @@ msgstr ""
"Šis rekvizīts piemērojas tēmas izmaiņām utt., tāpēc tiek rekomendēts. Pango "
"pirmsnosaka dažus mērogus, tādas kā PANGO_SCALE_X_LARGE"
-#: gtk/gtktexttag.c:381 gtk/gtktextview.c:596
+#: gtk/gtktexttag.c:358 gtk/gtktextview.c:566
msgid "Left, right, or center justification"
msgstr "Pa labi, kreisi vai centrēts izlīdzinājums"
-#: gtk/gtktexttag.c:390
+#: gtk/gtktexttag.c:377
#, fuzzy
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
@@ -4099,31 +4877,31 @@ msgstr ""
"Valoda, kādā šis teksts ir, kā ISO kods. Pang var lietot šo kā padomu, kad "
"renderē tekstu. Ja jūs nesaprotat šo parametru, jums visdrīzāk to nevajag"
-#: gtk/gtktexttag.c:397
+#: gtk/gtktexttag.c:384
msgid "Left margin"
msgstr "Kreisā mala"
-#: gtk/gtktexttag.c:398 gtk/gtktextview.c:605
+#: gtk/gtktexttag.c:385 gtk/gtktextview.c:575
msgid "Width of the left margin in pixels"
msgstr "Atkāpe no kreisās malas pikseļos"
-#: gtk/gtktexttag.c:407
+#: gtk/gtktexttag.c:394
msgid "Right margin"
msgstr "Labā mala"
-#: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:615
+#: gtk/gtktexttag.c:395 gtk/gtktextview.c:585
msgid "Width of the right margin in pixels"
msgstr "Atkāpe no labās puses pikseļos"
-#: gtk/gtktexttag.c:418 gtk/gtktextview.c:624
+#: gtk/gtktexttag.c:405 gtk/gtktextview.c:594
msgid "Indent"
msgstr "Atkāpe"
-#: gtk/gtktexttag.c:419 gtk/gtktextview.c:625
+#: gtk/gtktexttag.c:406 gtk/gtktextview.c:595
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
msgstr "Daudzums pikseļos, kādā veidot atkāpi rindkopai"
-#: gtk/gtktexttag.c:430
+#: gtk/gtktexttag.c:417
#, fuzzy
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
@@ -4132,371 +4910,391 @@ msgstr ""
"Teksta nobīde virs bāzes līnijas (zem līnijas, ja pacēlums ir negatīvs) "
"pikseļos"
-#: gtk/gtktexttag.c:439
+#: gtk/gtktexttag.c:426
msgid "Pixels above lines"
msgstr "Pikseļi virs rindiņām"
-#: gtk/gtktexttag.c:440 gtk/gtktextview.c:549
+#: gtk/gtktexttag.c:427 gtk/gtktextview.c:519
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
msgstr "Tukšas vietas pikseļi virs rindkopām"
-#: gtk/gtktexttag.c:449
+#: gtk/gtktexttag.c:436
msgid "Pixels below lines"
msgstr "Pikseļi zem rindiņām"
-#: gtk/gtktexttag.c:450 gtk/gtktextview.c:559
+#: gtk/gtktexttag.c:437 gtk/gtktextview.c:529
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
msgstr "Tukšas vietas pikseļi zem rindkopām"
-#: gtk/gtktexttag.c:459
+#: gtk/gtktexttag.c:446
msgid "Pixels inside wrap"
msgstr "Pikseļu iekšpusē iekļaušana"
-#: gtk/gtktexttag.c:460 gtk/gtktextview.c:569
+#: gtk/gtktexttag.c:447 gtk/gtktextview.c:539
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
msgstr "Pikseļu daudzums atstarpē starp aplauztām rindiņām paragrāfā"
-#: gtk/gtktexttag.c:487 gtk/gtktextview.c:587
+#: gtk/gtktexttag.c:474 gtk/gtktextview.c:557
msgid ""
"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
msgstr "Vai aplauzt rindiņas nekad, vārdu robežās vai rakstzīmju robežās"
-#: gtk/gtktexttag.c:496 gtk/gtktextview.c:634
+#: gtk/gtktexttag.c:483 gtk/gtktextview.c:604
msgid "Tabs"
msgstr "Tabuācijas"
-#: gtk/gtktexttag.c:497 gtk/gtktextview.c:635
+#: gtk/gtktexttag.c:484 gtk/gtktextview.c:605
msgid "Custom tabs for this text"
msgstr "Pašrocīgas tabulācijas šim tekstam"
-#: gtk/gtktexttag.c:515
+#: gtk/gtktexttag.c:502
msgid "Invisible"
msgstr "Neredzams"
-#: gtk/gtktexttag.c:516
+#: gtk/gtktexttag.c:503
#, fuzzy
msgid "Whether this text is hidden."
msgstr "Vai šis tags ietekmē pacēlumu"
-#: gtk/gtktexttag.c:530
+#: gtk/gtktexttag.c:517
#, fuzzy
msgid "Paragraph background color name"
msgstr "Šūnas fona krāsas nosaukums"
-#: gtk/gtktexttag.c:531
+#: gtk/gtktexttag.c:518
#, fuzzy
msgid "Paragraph background color as a string"
msgstr "Fona krāsa kā virkne"
-#: gtk/gtktexttag.c:546
+#: gtk/gtktexttag.c:533
#, fuzzy
msgid "Paragraph background color"
msgstr "Šūnas fona krāsa"
-#: gtk/gtktexttag.c:547
+#: gtk/gtktexttag.c:534
#, fuzzy
msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr "Fona krāsa kā (iespējams, nepiešķirta) GdkColor"
-#: gtk/gtktexttag.c:560
+#: gtk/gtktexttag.c:547
msgid "Background full height set"
msgstr "Fona pilna augstuma iestādījums"
-#: gtk/gtktexttag.c:561
+#: gtk/gtktexttag.c:548
msgid "Whether this tag affects background height"
msgstr "Vai šis tags ietekmē fona augstumu"
-#: gtk/gtktexttag.c:564
+#: gtk/gtktexttag.c:551
msgid "Background stipple set"
msgstr "Fona punktojuma iestādījums"
-#: gtk/gtktexttag.c:565
+#: gtk/gtktexttag.c:552
msgid "Whether this tag affects the background stipple"
msgstr "Vai šis tags ietekmē fona punktojumu"
-#: gtk/gtktexttag.c:572
+#: gtk/gtktexttag.c:559
msgid "Foreground stipple set"
msgstr "Priekšplāna punktojuma iestādījums"
-#: gtk/gtktexttag.c:573
+#: gtk/gtktexttag.c:560
msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
msgstr "Vai šis tags ietekmē priekšplāna punktojumu"
-#: gtk/gtktexttag.c:608
+#: gtk/gtktexttag.c:595
msgid "Justification set"
msgstr "Izlīdzinājuma iestādījums"
-#: gtk/gtktexttag.c:609
+#: gtk/gtktexttag.c:596
msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
msgstr "Vai šis tags ietekmē rindkopu izlīdzināšanu"
-#: gtk/gtktexttag.c:616
+#: gtk/gtktexttag.c:603
msgid "Left margin set"
msgstr "Kreisās malas iestādījums"
-#: gtk/gtktexttag.c:617
+#: gtk/gtktexttag.c:604
msgid "Whether this tag affects the left margin"
msgstr "Vai šis tags ietekmē kreiso malu"
-#: gtk/gtktexttag.c:620
+#: gtk/gtktexttag.c:607
msgid "Indent set"
msgstr "Atkāpes iestādījums"
-#: gtk/gtktexttag.c:621
+#: gtk/gtktexttag.c:608
msgid "Whether this tag affects indentation"
msgstr "Vai šis tags ietekmē atkāpes"
-#: gtk/gtktexttag.c:628
+#: gtk/gtktexttag.c:615
msgid "Pixels above lines set"
msgstr "Pikseļu virs rindiņām iestādījums"
-#: gtk/gtktexttag.c:629 gtk/gtktexttag.c:633
+#: gtk/gtktexttag.c:616 gtk/gtktexttag.c:620
msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
msgstr "Vai šis tags ietekmē pikseļu skaitu virs rindiņām"
-#: gtk/gtktexttag.c:632
+#: gtk/gtktexttag.c:619
msgid "Pixels below lines set"
msgstr "Pikseļu zem rindiņām iestādījums"
-#: gtk/gtktexttag.c:636
+#: gtk/gtktexttag.c:623
msgid "Pixels inside wrap set"
msgstr "Pikseļu iekšpusē iekļaušanas iestādījums"
-#: gtk/gtktexttag.c:637
+#: gtk/gtktexttag.c:624
msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
msgstr "Vai šis tags ietekmē pikseļu daudzumu starp aplauztām rindiņām"
-#: gtk/gtktexttag.c:644
+#: gtk/gtktexttag.c:631
msgid "Right margin set"
msgstr "Labās malas iestādījums"
-#: gtk/gtktexttag.c:645
+#: gtk/gtktexttag.c:632
msgid "Whether this tag affects the right margin"
msgstr "Vai šis tags ietekmē labo malu"
-#: gtk/gtktexttag.c:652
+#: gtk/gtktexttag.c:639
msgid "Wrap mode set"
msgstr "Aplaušanas režīma iestādījums"
-#: gtk/gtktexttag.c:653
+#: gtk/gtktexttag.c:640
msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
msgstr "Vai šis tags ietekmē rindiņu aplaušanas režīmu"
-#: gtk/gtktexttag.c:656
+#: gtk/gtktexttag.c:643
msgid "Tabs set"
msgstr "Tabulācijas iestādījums"
-#: gtk/gtktexttag.c:657
+#: gtk/gtktexttag.c:644
msgid "Whether this tag affects tabs"
msgstr "Vai šis tags ietekmē tabulācijas"
-#: gtk/gtktexttag.c:660
+#: gtk/gtktexttag.c:647
msgid "Invisible set"
msgstr "Neredzamības iestādījums"
-#: gtk/gtktexttag.c:661
+#: gtk/gtktexttag.c:648
msgid "Whether this tag affects text visibility"
msgstr "Vai šis tags ietekmē teksta redzamību"
-#: gtk/gtktexttag.c:664
+#: gtk/gtktexttag.c:651
#, fuzzy
msgid "Paragraph background set"
msgstr "Šūnas fona iestādījums"
-#: gtk/gtktexttag.c:665
+#: gtk/gtktexttag.c:652
#, fuzzy
msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
msgstr "Vai šis tags ietekmē fona krāsu"
-#: gtk/gtktextview.c:548
+#: gtk/gtktextview.c:518
msgid "Pixels Above Lines"
msgstr "Pikseļi Virs Rindiņām"
-#: gtk/gtktextview.c:558
+#: gtk/gtktextview.c:528
msgid "Pixels Below Lines"
msgstr "Pikseļi Zem Rindiņām"
-#: gtk/gtktextview.c:568
+#: gtk/gtktextview.c:538
msgid "Pixels Inside Wrap"
msgstr "Pikseļu Iekšpusē Iekļaušana"
-#: gtk/gtktextview.c:586
+#: gtk/gtktextview.c:556
msgid "Wrap Mode"
msgstr "Aplaušanas Režīms"
-#: gtk/gtktextview.c:604
+#: gtk/gtktextview.c:574
msgid "Left Margin"
msgstr "Kreisā Mala"
-#: gtk/gtktextview.c:614
+#: gtk/gtktextview.c:584
msgid "Right Margin"
msgstr "Labā Mala"
-#: gtk/gtktextview.c:642
+#: gtk/gtktextview.c:612
msgid "Cursor Visible"
msgstr "Kursors Redzams"
-#: gtk/gtktextview.c:643
+#: gtk/gtktextview.c:613
msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr "Vai ievietošanas kursors tiek parādīts"
-#: gtk/gtktextview.c:650
+#: gtk/gtktextview.c:620
msgid "Buffer"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:651
+#: gtk/gtktextview.c:621
msgid "The buffer which is displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:658
+#: gtk/gtktextview.c:628
#, fuzzy
msgid "Overwrite mode"
msgstr "Izmēru maiņas režīms"
-#: gtk/gtktextview.c:659
+#: gtk/gtktextview.c:629
msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:666
+#: gtk/gtktextview.c:636
msgid "Accepts tab"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:667
+#: gtk/gtktextview.c:637
msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:676
+#: gtk/gtktextview.c:646
#, fuzzy
msgid "Error underline color"
msgstr "Priekšplāna krāsa"
-#: gtk/gtktextview.c:677
+#: gtk/gtktextview.c:647
#, fuzzy
msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
msgstr "Krāsa, ar kuru zīmēt ievietošanas kursoru"
-#: gtk/gtktoggleaction.c:131
+#: gtk/gtktoggleaction.c:103
#, fuzzy
msgid "Create the same proxies as a radio action"
msgstr "Zīmē slēgšanas pogu kā radio pogu"
-#: gtk/gtktoggleaction.c:132
+#: gtk/gtktoggleaction.c:104
msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
msgstr ""
-#: gtk/gtktogglebutton.c:136
+#: gtk/gtktoggleaction.c:119
+#, fuzzy
+msgid "If the toggle action should be active in or not"
+msgstr "Ja slēgšanas pogai jābūt nospiestai vai nav"
+
+#: gtk/gtktogglebutton.c:105 gtk/gtktoggletoolbutton.c:102
msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
msgstr "Ja slēgšanas pogai jābūt nospiestai vai nav"
-#: gtk/gtktogglebutton.c:144
+#: gtk/gtktogglebutton.c:113
msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
msgstr "Ja slēgšanas poga ir \"starp\" stāvoklī"
-#: gtk/gtktogglebutton.c:151
+#: gtk/gtktogglebutton.c:120
msgid "Draw Indicator"
msgstr "Zīmēt Indikatoru"
-#: gtk/gtktogglebutton.c:152
+#: gtk/gtktogglebutton.c:121
msgid "If the toggle part of the button is displayed"
msgstr "Ja pogas slēdzamā daļa tiek parādīta"
-#: gtk/gtktoolbar.c:509
+#: gtk/gtktoolbar.c:484
msgid "The orientation of the toolbar"
msgstr "Rīkjoslas orientācija"
-#: gtk/gtktoolbar.c:517
+#: gtk/gtktoolbar.c:492
msgid "Toolbar Style"
msgstr "Rīkjoslas Stils"
-#: gtk/gtktoolbar.c:518
+#: gtk/gtktoolbar.c:493
msgid "How to draw the toolbar"
msgstr "Kā zīmēt rīkjoslu"
-#: gtk/gtktoolbar.c:525
+#: gtk/gtktoolbar.c:500
#, fuzzy
msgid "Show Arrow"
msgstr "Rādīt Robežu"
-#: gtk/gtktoolbar.c:526
+#: gtk/gtktoolbar.c:501
msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbar.c:541
+#: gtk/gtktoolbar.c:516
msgid "Tooltips"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbar.c:542
+#: gtk/gtktoolbar.c:517
#, fuzzy
msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
msgstr "Ja slēgšanas pogai jābūt nospiestai vai nav"
-#: gtk/gtktoolbar.c:551
+#: gtk/gtktoolbar.c:539
+#, fuzzy
+msgid "Size of icons in this toolbar"
+msgstr "Ikonu izmērs noklusētajās rīkjoslās"
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:554
+#, fuzzy
+msgid "Icon size set"
+msgstr "Fonta izmēra iestādījums"
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:555
+#, fuzzy
+msgid "Whether the icon-size property has been set"
+msgstr "Vai logdaļa ir redzama"
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:564
#, fuzzy
msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
msgstr "Vai bērnam būtu jāsaņem papildus vieta, ja vecāks pieaug"
-#: gtk/gtktoolbar.c:559
+#: gtk/gtktoolbar.c:572
#, fuzzy
msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
msgstr "Vai visiem bērniem jabūt pēc viena izmēra"
-#: gtk/gtktoolbar.c:566
+#: gtk/gtktoolbar.c:579
msgid "Spacer size"
msgstr "Starpinātāja izmērs"
-#: gtk/gtktoolbar.c:567
+#: gtk/gtktoolbar.c:580
msgid "Size of spacers"
msgstr "Starpinātāju izmērs"
-#: gtk/gtktoolbar.c:576
+#: gtk/gtktoolbar.c:589
msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
msgstr "Robežas atstarpes apjoms starp rīkjoslas ēnu un pogām"
-#: gtk/gtktoolbar.c:584
+#: gtk/gtktoolbar.c:597
msgid "Space style"
msgstr "Atstarpes stils"
-#: gtk/gtktoolbar.c:585
+#: gtk/gtktoolbar.c:598
msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
msgstr "Vai atstarpes ir virtikālas līnijas vai tikai tukšumi"
-#: gtk/gtktoolbar.c:592
+#: gtk/gtktoolbar.c:605
msgid "Button relief"
msgstr "Pogas reljefs"
-#: gtk/gtktoolbar.c:593
+#: gtk/gtktoolbar.c:606
msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
msgstr "Konusa tips ap rīkjoslas pogām"
-#: gtk/gtktoolbar.c:600
+#: gtk/gtktoolbar.c:613
msgid "Style of bevel around the toolbar"
msgstr "Konusa tips ap rīkjoslu"
-#: gtk/gtktoolbar.c:606
+#: gtk/gtktoolbar.c:619
msgid "Toolbar style"
msgstr "Rīkjoslas stils"
-#: gtk/gtktoolbar.c:607
+#: gtk/gtktoolbar.c:620
msgid ""
"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
msgstr ""
"Vai noklusētās rīkjoslas ir tikai ar tekstu, tekstu un ikonām, tikai ikonām, "
"u.t.t."
-#: gtk/gtktoolbar.c:613
+#: gtk/gtktoolbar.c:626
msgid "Toolbar icon size"
msgstr "Rīkjoslas ikonu izmērs"
-#: gtk/gtktoolbar.c:614
+#: gtk/gtktoolbar.c:627
msgid "Size of icons in default toolbars"
msgstr "Ikonu izmērs noklusētajās rīkjoslās"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:188
+#: gtk/gtktoolbutton.c:175
#, fuzzy
msgid "Text to show in the item."
msgstr "Tabulas rindu skaits"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:195
+#: gtk/gtktoolbutton.c:182
#, fuzzy
msgid ""
"If set, an underline in the label property indicates that the next character "
@@ -4505,353 +5303,380 @@ msgstr ""
"Ja iestādīts, zemsvītra tekstā nozīmē, ka nākamā rakstzīme būtu jālieto kā "
"piekļuves paātrinātāja taustiņš"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:202
+#: gtk/gtktoolbutton.c:189
#, fuzzy
msgid "Widget to use as the item label"
msgstr "Ietvara platums ap sadaļu iezīmēm"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:208
+#: gtk/gtktoolbutton.c:195
#, fuzzy
msgid "Stock Id"
msgstr "Krājuma ID"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:209
+#: gtk/gtktoolbutton.c:196
#, fuzzy
msgid "The stock icon displayed on the item"
msgstr "Virkne, kas parādīta bērna sadaļas iezīmē"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:225
+#: gtk/gtktoolbutton.c:212
#, fuzzy
msgid "Icon name"
msgstr "Fonta Nosaukums"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:226
+#: gtk/gtktoolbutton.c:213
#, fuzzy
msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
msgstr "Virkne, kas parādīta bērna sadaļas iezīmē"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:232
+#: gtk/gtktoolbutton.c:219
#, fuzzy
msgid "Icon widget"
msgstr "Ikonu kopa"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:233
+#: gtk/gtktoolbutton.c:220
#, fuzzy
msgid "Icon widget to display in the item"
msgstr "Ikonu kopa, ko attēlot"
-#: gtk/gtktoolitem.c:175
+#: gtk/gtktoolitem.c:145
msgid ""
"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
"show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreemodelsort.c:331
+#: gtk/gtktrayicon-x11.c:95
+#, fuzzy
+msgid "The orientation of the tray"
+msgstr "Rīkjoslas orientācija"
+
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:274
msgid "TreeModelSort Model"
msgstr "TreeModelSort Modelis"
-#: gtk/gtktreemodelsort.c:332
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:275
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr "Modelis KokaModelisKārtot, ko kārtot"
-#: gtk/gtktreeview.c:570
+#: gtk/gtktreeview.c:543
msgid "TreeView Model"
msgstr "TreeView Modelis"
-#: gtk/gtktreeview.c:571
+#: gtk/gtktreeview.c:544
msgid "The model for the tree view"
msgstr "Koka skata modelis"
-#: gtk/gtktreeview.c:579
+#: gtk/gtktreeview.c:552
msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
msgstr "Logdaļas Horizontālais Noregulējums"
-#: gtk/gtktreeview.c:587
+#: gtk/gtktreeview.c:560
msgid "Vertical Adjustment for the widget"
msgstr "Logdaļas Vertikālais Noregulējums"
-#: gtk/gtktreeview.c:594
+#: gtk/gtktreeview.c:567
#, fuzzy
msgid "Headers Visible"
msgstr "Galvenes Klikšķināmas"
-#: gtk/gtktreeview.c:595
+#: gtk/gtktreeview.c:568
msgid "Show the column header buttons"
msgstr "Rādīt kolonnas galvenes pogas"
-#: gtk/gtktreeview.c:602
+#: gtk/gtktreeview.c:575
msgid "Headers Clickable"
msgstr "Galvenes Klikšķināmas"
-#: gtk/gtktreeview.c:603
+#: gtk/gtktreeview.c:576
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr "Kolonnu galvenes atbild klikšķu notikumiem"
-#: gtk/gtktreeview.c:610
+#: gtk/gtktreeview.c:583
msgid "Expander Column"
msgstr "Paplašinātāja Kolonna"
-#: gtk/gtktreeview.c:611
+#: gtk/gtktreeview.c:584
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr "Iestatīt kolonnu kā paplašinātāja kolonnu"
-#: gtk/gtktreeview.c:626
+#: gtk/gtktreeview.c:599
msgid "Rules Hint"
msgstr "Robežsvītru Mājiens"
-#: gtk/gtktreeview.c:627
+#: gtk/gtktreeview.c:600
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr "Iestatīt mājienu tēmu dzinējam zīmēt rindas mainīgās krāsās"
-#: gtk/gtktreeview.c:634
+#: gtk/gtktreeview.c:607
msgid "Enable Search"
msgstr "Aktivizēt Meklēšanu"
-#: gtk/gtktreeview.c:635
+#: gtk/gtktreeview.c:608
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr "Skats ļauj lietotājam caurmeklēt kolonnu interaktīvi"
-#: gtk/gtktreeview.c:642
+#: gtk/gtktreeview.c:615
msgid "Search Column"
msgstr "Meklēšanas Kolonna"
-#: gtk/gtktreeview.c:643
+#: gtk/gtktreeview.c:616
msgid "Model column to search through when searching through code"
msgstr "Šablona kolonna, kuru caurmeklēt, kad pārmeklē kodu"
-#: gtk/gtktreeview.c:663
+#: gtk/gtktreeview.c:636
#, fuzzy
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr "Fiksēts augstums"
-#: gtk/gtktreeview.c:664
+#: gtk/gtktreeview.c:637
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:684
+#: gtk/gtktreeview.c:657
msgid "Hover Selection"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:685
+#: gtk/gtktreeview.c:658
#, fuzzy
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
msgstr "Vai krāsu izvēlētājam būt jāļauj uzstādīt necaurredzamība"
-#: gtk/gtktreeview.c:704
+#: gtk/gtktreeview.c:677
#, fuzzy
msgid "Hover Expand"
msgstr "Paplašināt"
-#: gtk/gtktreeview.c:705
+#: gtk/gtktreeview.c:678
#, fuzzy
msgid ""
"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
msgstr "TRUE, ja logam nevajadzētu atrasties peidžerī."
-#: gtk/gtktreeview.c:725
+#: gtk/gtktreeview.c:685
+#, fuzzy
+msgid "Show Expanders"
+msgstr "Ir Paplašinātājs"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:686
+#, fuzzy
+msgid "View has expanders"
+msgstr "Ir Paplašinātājs"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:693
+msgid "Level Indentation"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:694
+msgid "Extra indentation for each level"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:716
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr "Verikālā Atdalītāja Platums"
-#: gtk/gtktreeview.c:726
+#: gtk/gtktreeview.c:717
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
msgstr "Vertikālā atstarpe starp šūnām. Jābūt pāra skaitlim"
-#: gtk/gtktreeview.c:734
+#: gtk/gtktreeview.c:725
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr "Horizontālā Atdalītāja Platums"
-#: gtk/gtktreeview.c:735
+#: gtk/gtktreeview.c:726
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
msgstr "Horizontālā atstarpe starp šūnām. Jābūt pāra skaitlim"
-#: gtk/gtktreeview.c:743
+#: gtk/gtktreeview.c:734
msgid "Allow Rules"
msgstr "Atļaut Robežsvītras"
-#: gtk/gtktreeview.c:744
+#: gtk/gtktreeview.c:735
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
msgstr "Atļaut zīmēt mainīgu krāsu rindas"
-#: gtk/gtktreeview.c:750
+#: gtk/gtktreeview.c:741
msgid "Indent Expanders"
msgstr "Atkāpes Paplašinātājiem"
-#: gtk/gtktreeview.c:751
+#: gtk/gtktreeview.c:742
msgid "Make the expanders indented"
msgstr "Salikt atkāpes paplašinātājiem"
-#: gtk/gtktreeview.c:757
+#: gtk/gtktreeview.c:748
msgid "Even Row Color"
msgstr "Pāra Rindas Krāsa"
-#: gtk/gtktreeview.c:758
+#: gtk/gtktreeview.c:749
msgid "Color to use for even rows"
msgstr "Krāsa, kādu lietot pāra rindām"
-#: gtk/gtktreeview.c:764
+#: gtk/gtktreeview.c:755
msgid "Odd Row Color"
msgstr "Nepāra Rindas Krāsa"
-#: gtk/gtktreeview.c:765
+#: gtk/gtktreeview.c:756
msgid "Color to use for odd rows"
msgstr "Krāsa, kādu lietot nepāra rindām"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:227
+#: gtk/gtktreeview.c:762
+msgid "Row Ending details"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:763
+msgid "Enable extended row background theming"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:186
msgid "Whether to display the column"
msgstr "Vai parādīt kolonnu"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234 gtk/gtkwindow.c:461
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 gtk/gtkwindow.c:451
msgid "Resizable"
msgstr "Maināma"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:194
msgid "Column is user-resizable"
msgstr "Kolonnas lielums ir lietotājam maināms"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:243
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:202
msgid "Current width of the column"
msgstr "Pašreizējais kolonnas platums"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:252
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:211
msgid "Space which is inserted between cells"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:260
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:219
msgid "Sizing"
msgstr "Lielums"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:261
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220
msgid "Resize mode of the column"
msgstr "Kolonnas izmēra maiņas režīms"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:269
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:228
msgid "Fixed Width"
msgstr "Fiksēts Platums"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:270
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:229
msgid "Current fixed width of the column"
msgstr "Pašreizējais fiksētais kolonnas platums"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:279
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:238
msgid "Minimum Width"
msgstr "Minimālais Platums"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239
msgid "Minimum allowed width of the column"
msgstr "Kolonnas minimāli atļautais platums"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:248
msgid "Maximum Width"
msgstr "Maksimālais Platums"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:249
msgid "Maximum allowed width of the column"
msgstr "Kolonnas maksimāli atļautais platums"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:300
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:259
msgid "Title to appear in column header"
msgstr "Virsraksts, kas parādās kolonnas galvenē"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:267
msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
msgid "Clickable"
msgstr "Klikšķināms"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:275
msgid "Whether the header can be clicked"
msgstr "Vai galvene var tikt klikšķināta"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:283
msgid "Widget"
msgstr "Logdaļa"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:325
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:284
msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
msgstr "Logdaļa, ko likt kolonnas galvenes pogā kolonnas nosaukuma vietā"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:332
-msgid "Alignment"
-msgstr "Centrēšana"
-
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:333
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:292
msgid "X Alignment of the column header text or widget"
msgstr "X Centrējums kolonnas galvenes tekstam vai logdaļai"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:343
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:302
msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
msgstr "Vai kolonna var tikt pārkārtota ap galvenēm"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:350
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:309
msgid "Sort indicator"
msgstr "Kārtošanas indikātors"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:351
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:310
msgid "Whether to show a sort indicator"
msgstr "Vai rādīt kārtošanas indikātoru"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:358
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:317
msgid "Sort order"
msgstr "Kārtošanas secība"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:359
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:318
msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
msgstr "Kārtošanas virziens, kurā kārtošanas indikātoram būtu jārāda"
-#: gtk/gtkuimanager.c:233
+#: gtk/gtkuimanager.c:196
#, fuzzy
msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
msgstr "Vai izvēlnes priekšmets ir atķeksēts"
-#: gtk/gtkuimanager.c:240
+#: gtk/gtkuimanager.c:203
msgid "Merged UI definition"
msgstr ""
-#: gtk/gtkuimanager.c:241
+#: gtk/gtkuimanager.c:204
msgid "An XML string describing the merged UI"
msgstr ""
-#: gtk/gtkviewport.c:138
+#: gtk/gtkviewport.c:107
msgid ""
"The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
"this viewport"
msgstr ""
"GtkAdjustment, kas nosaka horizontālās pozīcijas vērtības šim skatpunktam"
-#: gtk/gtkviewport.c:146
+#: gtk/gtkviewport.c:115
msgid ""
"The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
"this viewport"
msgstr ""
"GtkAdjustment, kas nosaka vertikālās pozīcijas vērtības šim skatpunktam"
-#: gtk/gtkviewport.c:154
+#: gtk/gtkviewport.c:123
msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
msgstr "Nosaka, kā ēnota kaste ap skatpunktu tiek zīmēta"
-#: gtk/gtkwidget.c:415
+#: gtk/gtkwidget.c:377
msgid "Widget name"
msgstr "Logdaļas nosaukums"
-#: gtk/gtkwidget.c:416
+#: gtk/gtkwidget.c:378
msgid "The name of the widget"
msgstr "Logdaļas nosaukums"
-#: gtk/gtkwidget.c:422
+#: gtk/gtkwidget.c:384
msgid "Parent widget"
msgstr "Vecāka logdaļa"
-#: gtk/gtkwidget.c:423
+#: gtk/gtkwidget.c:385
msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
msgstr "Vecāka logdaļa šai logdaļai. Jābūt Saturētāja logdaļai"
-#: gtk/gtkwidget.c:430
+#: gtk/gtkwidget.c:392
msgid "Width request"
msgstr "Platuma pieprasījums"
-#: gtk/gtkwidget.c:431
+#: gtk/gtkwidget.c:393
msgid ""
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
"used"
@@ -4859,11 +5684,11 @@ msgstr ""
"Neievērot logdaļas platuma pieprasījumu, vai -1, ja jālieto būtu dabīgais "
"pieprasījums"
-#: gtk/gtkwidget.c:439
+#: gtk/gtkwidget.c:401
msgid "Height request"
msgstr "Augstuma pieprasījums"
-#: gtk/gtkwidget.c:440
+#: gtk/gtkwidget.c:402
msgid ""
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
"be used"
@@ -4871,83 +5696,83 @@ msgstr ""
"Pārrakstīt logdaļas augstuma pieprasījumu, vai -1 ja vajadzētu lietot "
"dabisko pieprasījumu"
-#: gtk/gtkwidget.c:449
+#: gtk/gtkwidget.c:411
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr "Vai logdaļa ir redzama"
-#: gtk/gtkwidget.c:456
+#: gtk/gtkwidget.c:418
msgid "Whether the widget responds to input"
msgstr "Vai logdaļa atbild uz ievadi"
-#: gtk/gtkwidget.c:462
+#: gtk/gtkwidget.c:424
msgid "Application paintable"
msgstr "Aplikācija krāsojama"
-#: gtk/gtkwidget.c:463
+#: gtk/gtkwidget.c:425
msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
msgstr "Vai aplikācija krāsos tieši uz logdaļas"
-#: gtk/gtkwidget.c:469
+#: gtk/gtkwidget.c:431
msgid "Can focus"
msgstr "Var fokusēt"
-#: gtk/gtkwidget.c:470
+#: gtk/gtkwidget.c:432
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
msgstr "Vai logdaļa var pieņemt ievades fokusu"
-#: gtk/gtkwidget.c:476
+#: gtk/gtkwidget.c:438
msgid "Has focus"
msgstr "Ir fokuss"
-#: gtk/gtkwidget.c:477
+#: gtk/gtkwidget.c:439
msgid "Whether the widget has the input focus"
msgstr "Vai logdaļai ir ievades fokuss"
-#: gtk/gtkwidget.c:483
+#: gtk/gtkwidget.c:445
msgid "Is focus"
msgstr "Ir fokuss"
-#: gtk/gtkwidget.c:484
+#: gtk/gtkwidget.c:446
msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
msgstr "Vai logdaļa ir fokusēta logdaļa augšlīmenī"
-#: gtk/gtkwidget.c:490
+#: gtk/gtkwidget.c:452
msgid "Can default"
msgstr "Var būt noklusētā"
-#: gtk/gtkwidget.c:491
+#: gtk/gtkwidget.c:453
msgid "Whether the widget can be the default widget"
msgstr "Vai logdaļa var būt noklusētā logdaļa"
-#: gtk/gtkwidget.c:497
+#: gtk/gtkwidget.c:459
msgid "Has default"
msgstr "Ir noklusētā"
-#: gtk/gtkwidget.c:498
+#: gtk/gtkwidget.c:460
msgid "Whether the widget is the default widget"
msgstr "Vai logdaļa ir noklusētā logdaļa"
-#: gtk/gtkwidget.c:504
+#: gtk/gtkwidget.c:466
msgid "Receives default"
msgstr "Saņem noklusēto"
-#: gtk/gtkwidget.c:505
+#: gtk/gtkwidget.c:467
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
msgstr "Ja TRUE, logdaļa saņems noklusēto darbību, kad tā tiek fokusēta"
-#: gtk/gtkwidget.c:511
+#: gtk/gtkwidget.c:473
msgid "Composite child"
msgstr "Jauktais bērns"
-#: gtk/gtkwidget.c:512
+#: gtk/gtkwidget.c:474
msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
msgstr "Vai logdaļa ir daļa no saliktas logdaļas"
-#: gtk/gtkwidget.c:518
+#: gtk/gtkwidget.c:480
msgid "Style"
msgstr "Stils"
-#: gtk/gtkwidget.c:519
+#: gtk/gtkwidget.c:481
msgid ""
"The style of the widget, which contains information about how it will look "
"(colors etc)"
@@ -4955,77 +5780,77 @@ msgstr ""
"Logdaļas stils, kas satur informāciju par to, kā tā izskatīsies (krāsas, "
"utt.)"
-#: gtk/gtkwidget.c:525
+#: gtk/gtkwidget.c:487
msgid "Events"
msgstr "Notikumi"
-#: gtk/gtkwidget.c:526
+#: gtk/gtkwidget.c:488
msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
msgstr "Notikuma maska, kas izlemj, kāda veida GdkEvents ir šī logdaļa saņem"
-#: gtk/gtkwidget.c:533
+#: gtk/gtkwidget.c:495
msgid "Extension events"
msgstr "Paplašinājuma notikumi"
-#: gtk/gtkwidget.c:534
+#: gtk/gtkwidget.c:496
msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
msgstr ""
"Notikuma maska, kas izlemj, kāda veida paplašinājuma notikumus ir šī logdaļa "
"saņem"
-#: gtk/gtkwidget.c:541
+#: gtk/gtkwidget.c:503
msgid "No show all"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:542
+#: gtk/gtkwidget.c:504
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1448
+#: gtk/gtkwidget.c:1442
msgid "Interior Focus"
msgstr "Iekšējais Fokuss"
-#: gtk/gtkwidget.c:1449
+#: gtk/gtkwidget.c:1443
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr "Vai zīmēt fokusa indikātoru logdaļu iekšpusē"
-#: gtk/gtkwidget.c:1455
+#: gtk/gtkwidget.c:1449
msgid "Focus linewidth"
msgstr "Fokusa līnijas platums"
-#: gtk/gtkwidget.c:1456
+#: gtk/gtkwidget.c:1450
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr "Fokusa indikātora līnijas platums pikseļos"
-#: gtk/gtkwidget.c:1462
+#: gtk/gtkwidget.c:1456
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr "Fokusēr līnijas svītras rakstu"
-#: gtk/gtkwidget.c:1463
+#: gtk/gtkwidget.c:1457
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
msgstr "Lietotais svītras raksts, lai zīmētu fokusa indikātoru"
-#: gtk/gtkwidget.c:1468
+#: gtk/gtkwidget.c:1462
msgid "Focus padding"
msgstr "Fokusa papildināšana"
-#: gtk/gtkwidget.c:1469
+#: gtk/gtkwidget.c:1463
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr "Platums pikseļos starp fokusa indikātoru un logdaļas 'rāmīti'"
-#: gtk/gtkwidget.c:1474
+#: gtk/gtkwidget.c:1468
msgid "Cursor color"
msgstr "Kursora krāsa"
-#: gtk/gtkwidget.c:1475
+#: gtk/gtkwidget.c:1469
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr "Krāsa, ar kuru zīmēt ievietošanas kursoru"
-#: gtk/gtkwidget.c:1480
+#: gtk/gtkwidget.c:1474
msgid "Secondary cursor color"
msgstr "Otrā kursora krāsa"
-#: gtk/gtkwidget.c:1481
+#: gtk/gtkwidget.c:1475
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
@@ -5033,53 +5858,102 @@ msgstr ""
"Krāsa, kādā zīmēt sekundāro ievietojuma kursoru, kad rediģē jaukto no-labās-"
"uz-kreiso un no-kreisās-uz-labo tekstu"
-#: gtk/gtkwidget.c:1486
+#: gtk/gtkwidget.c:1480
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr "Kursora līnijas skata proporcija"
-#: gtk/gtkwidget.c:1487
+#: gtk/gtkwidget.c:1481
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "Skata proporcija, ar kuru zīmēt ievietojuma kursoru"
-#: gtk/gtkwidget.c:1492
+#: gtk/gtkwidget.c:1486
#, fuzzy
msgid "Draw Border"
msgstr "Sadaļas Ietvars"
-#: gtk/gtkwidget.c:1493
+#: gtk/gtkwidget.c:1487
msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:419
+#: gtk/gtkwidget.c:1493
+#, fuzzy
+msgid "Unvisited Link Color"
+msgstr "Pašreizējā Krāsa"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1494
+#, fuzzy
+msgid "Color of unvisited links"
+msgstr "Loga visraksts"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1500
+#, fuzzy
+msgid "Visited Link Color"
+msgstr "Pašreizējā Krāsa"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1501
+#, fuzzy
+msgid "Color of visited links"
+msgstr "Loga visraksts"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1507
+#, fuzzy
+msgid "Wide Separators"
+msgstr "Ir atdalītājs"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1508
+msgid ""
+"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
+"instead of a line"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1514
+#, fuzzy
+msgid "Separator Width"
+msgstr "Verikālā Atdalītāja Platums"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1515
+msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1521
+#, fuzzy
+msgid "Separator Height"
+msgstr "Noklusētais Augstums"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1522
+msgid "The height of separators if wide-separators is TRUE"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwindow.c:409
msgid "Window Type"
msgstr "Loga Tips"
-#: gtk/gtkwindow.c:420
+#: gtk/gtkwindow.c:410
msgid "The type of the window"
msgstr "Loga tips"
-#: gtk/gtkwindow.c:428
+#: gtk/gtkwindow.c:418
msgid "Window Title"
msgstr "Loga Virsraksts"
-#: gtk/gtkwindow.c:429
+#: gtk/gtkwindow.c:419
msgid "The title of the window"
msgstr "Loga visraksts"
-#: gtk/gtkwindow.c:436
+#: gtk/gtkwindow.c:426
#, fuzzy
msgid "Window Role"
msgstr "Loga Virsraksts"
-#: gtk/gtkwindow.c:437
+#: gtk/gtkwindow.c:427
msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:444
+#: gtk/gtkwindow.c:434
msgid "Allow Shrink"
msgstr "Atļaut Sarauties"
-#: gtk/gtkwindow.c:446
+#: gtk/gtkwindow.c:436
#, no-c-format
msgid ""
"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
@@ -5088,96 +5962,96 @@ msgstr ""
"Ja TRUE, logam nav minimālā izmēra. Uzstādīt šo kā TRUE 99% gadījumu nav "
"laba doma"
-#: gtk/gtkwindow.c:453
+#: gtk/gtkwindow.c:443
msgid "Allow Grow"
msgstr "Atļaut Augt"
-#: gtk/gtkwindow.c:454
+#: gtk/gtkwindow.c:444
msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
msgstr "Ja TRUE, lietotāji var paplašināt logu aiz tā minimālā izmēra"
-#: gtk/gtkwindow.c:462
+#: gtk/gtkwindow.c:452
msgid "If TRUE, users can resize the window"
msgstr "Ja TRUE, lietotāji var mainīt loga izmēru"
-#: gtk/gtkwindow.c:469
+#: gtk/gtkwindow.c:459
msgid "Modal"
msgstr "Modāls"
-#: gtk/gtkwindow.c:470
+#: gtk/gtkwindow.c:460
msgid ""
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)"
msgstr ""
"Ja TRUE, tad logs ir modāls (citi logi nav lietojami kamēr šis ir virspusē)"
-#: gtk/gtkwindow.c:477
+#: gtk/gtkwindow.c:467
msgid "Window Position"
msgstr "Loga Pozīcija"
-#: gtk/gtkwindow.c:478
+#: gtk/gtkwindow.c:468
msgid "The initial position of the window"
msgstr "Sākotnējā loga pozīcija"
-#: gtk/gtkwindow.c:486
+#: gtk/gtkwindow.c:476
msgid "Default Width"
msgstr "Noklusētais Platums"
-#: gtk/gtkwindow.c:487
+#: gtk/gtkwindow.c:477
msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
msgstr "Noklusētais loga platums, ko izmanto, kad pirmo reizi parāda logu"
-#: gtk/gtkwindow.c:496
+#: gtk/gtkwindow.c:486
msgid "Default Height"
msgstr "Noklusētais Augstums"
-#: gtk/gtkwindow.c:497
+#: gtk/gtkwindow.c:487
msgid ""
"The default height of the window, used when initially showing the window"
msgstr "Noklusētais loga augstums, ko izmanto, kad pirmo reizi parāda logu"
-#: gtk/gtkwindow.c:506
+#: gtk/gtkwindow.c:496
msgid "Destroy with Parent"
msgstr "Iznīcināt ar Vecāku"
-#: gtk/gtkwindow.c:507
+#: gtk/gtkwindow.c:497
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
msgstr "Vai šis logs būtu jāiznīcina, kad tiek iznīcināts vecāks"
-#: gtk/gtkwindow.c:514
+#: gtk/gtkwindow.c:504
msgid "Icon"
msgstr "Ikona"
-#: gtk/gtkwindow.c:515
+#: gtk/gtkwindow.c:505
msgid "Icon for this window"
msgstr "Ikona šim logam"
-#: gtk/gtkwindow.c:531
+#: gtk/gtkwindow.c:521
#, fuzzy
msgid "Name of the themed icon for this window"
msgstr "Ikona šim logam"
-#: gtk/gtkwindow.c:546
+#: gtk/gtkwindow.c:536
msgid "Is Active"
msgstr "Ir Aktīvs"
-#: gtk/gtkwindow.c:547
+#: gtk/gtkwindow.c:537
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
msgstr "Vai augšlīmenis ir pašreizējais aktīvais logs"
-#: gtk/gtkwindow.c:554
+#: gtk/gtkwindow.c:544
msgid "Focus in Toplevel"
msgstr "Fokusēties Augšlīmenī"
-#: gtk/gtkwindow.c:555
+#: gtk/gtkwindow.c:545
msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
msgstr "Vai ievades fokuss ir iekš šī GtkWindow"
-#: gtk/gtkwindow.c:562
+#: gtk/gtkwindow.c:552
msgid "Type hint"
msgstr "Tipa padoms"
-#: gtk/gtkwindow.c:563
+#: gtk/gtkwindow.c:553
msgid ""
"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
"and how to treat it."
@@ -5185,65 +6059,75 @@ msgstr ""
"Padoms, lai palīdzētu dabvirsmas videi saprast, kas šis ir par logu un kā ar "
"to apieties."
-#: gtk/gtkwindow.c:571
+#: gtk/gtkwindow.c:561
msgid "Skip taskbar"
msgstr "Izlaist uzdevumjoslu"
-#: gtk/gtkwindow.c:572
+#: gtk/gtkwindow.c:562
msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
msgstr "TRUE, ja logam nebūtu jābūt uzdevumu joslā."
-#: gtk/gtkwindow.c:579
+#: gtk/gtkwindow.c:569
msgid "Skip pager"
msgstr "Izlaist peidžeri"
-#: gtk/gtkwindow.c:580
+#: gtk/gtkwindow.c:570
msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
msgstr "TRUE, ja logam nevajadzētu atrasties peidžerī."
-#: gtk/gtkwindow.c:587
+#: gtk/gtkwindow.c:577
msgid "Urgent"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:588
+#: gtk/gtkwindow.c:578
#, fuzzy
msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
msgstr "TRUE, ja logam nevajadzētu atrasties peidžerī."
-#: gtk/gtkwindow.c:602
+#: gtk/gtkwindow.c:592
#, fuzzy
msgid "Accept focus"
msgstr "Ir fokuss"
-#: gtk/gtkwindow.c:603
+#: gtk/gtkwindow.c:593
#, fuzzy
msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
msgstr "TRUE, ja logam nevajadzētu atrasties peidžerī."
-#: gtk/gtkwindow.c:617
+#: gtk/gtkwindow.c:607
#, fuzzy
msgid "Focus on map"
msgstr "Fokusēties Augšlīmenī"
-#: gtk/gtkwindow.c:618
+#: gtk/gtkwindow.c:608
#, fuzzy
msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
msgstr "TRUE, ja logam nevajadzētu atrasties peidžerī."
-#: gtk/gtkwindow.c:632
+#: gtk/gtkwindow.c:622
msgid "Decorated"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:633
+#: gtk/gtkwindow.c:623
#, fuzzy
msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
msgstr "TRUE, ja logam nevajadzētu atrasties peidžerī."
-#: gtk/gtkwindow.c:648
+#: gtk/gtkwindow.c:637
+#, fuzzy
+msgid "Deletable"
+msgstr "Izvēlējams"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:638
+#, fuzzy
+msgid "Whether the window frame should have a close button"
+msgstr "TRUE, ja logam nevajadzētu atrasties peidžerī."
+
+#: gtk/gtkwindow.c:654
msgid "Gravity"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:649
+#: gtk/gtkwindow.c:655
#, fuzzy
msgid "The window gravity of the window"
msgstr "Loga tips"
diff --git a/po-properties/mi.po b/po-properties/mi.po
index 68c6dda04..78aed555c 100644
--- a/po-properties/mi.po
+++ b/po-properties/mi.po
@@ -5,11 +5,12 @@
# John C Barstow <jbowtie@amathaine.com>, 2004.
#
#
+#: gtk/gtkprintoperation.c:526
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-24 13:34-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-05-05 10:34-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-06 21:52+1300\n"
"Last-Translator: John C Barstow <jbowtie@amathaine.com>\n"
"Language-Team: Maori <maori@nzlinux.org.nz>\n"
@@ -18,754 +19,780 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:110
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:86
msgid "Number of Channels"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:111
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:87
msgid "The number of samples per pixel"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:120
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:96
#, fuzzy
msgid "Colorspace"
msgstr "_Kati"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:121
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:97
msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:129
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:105
msgid "Has Alpha"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:130
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:106
msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:119
msgid "Bits per Sample"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:144
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:120
msgid "The number of bits per sample"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:153 gtk/gtklayout.c:651 gtk/gtktreeviewcolumn.c:242
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:129 gtk/gtklayout.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:201
msgid "Width"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:154
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:130
msgid "The number of columns of the pixbuf"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:163 gtk/gtklayout.c:660
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:139 gtk/gtklayout.c:627
#, fuzzy
msgid "Height"
msgstr "_Katau"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:164
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:140
msgid "The number of rows of the pixbuf"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:180
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:156
msgid "Rowstride"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:181
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:157
msgid ""
"The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:190
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:166
msgid "Pixels"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:191
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:167
msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
msgstr ""
-#: gdk/gdkdisplaymanager.c:129
+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
msgid "Default Display"
msgstr ""
-#: gdk/gdkdisplaymanager.c:130
+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:104
msgid "The default display for GDK"
msgstr ""
-#: gdk/gdkpango.c:510 gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:538
+#: gdk/gdkpango.c:546 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkwindow.c:528
msgid "Screen"
msgstr "Mata"
-#: gdk/gdkpango.c:511
+#: gdk/gdkpango.c:547
msgid "the GdkScreen for the renderer"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:206
-msgid "Program name"
+#: gdk/gdkscreen.c:74
+msgid "Font options"
+msgstr ""
+
+#: gdk/gdkscreen.c:75
+msgid "The default font options for the screen"
+msgstr ""
+
+#: gdk/gdkscreen.c:82
+msgid "Font resolution"
+msgstr ""
+
+#: gdk/gdkscreen.c:83
+msgid "The resolution for fonts on the screen"
msgstr ""
#: gtk/gtkaboutdialog.c:207
+msgid "Program name"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:208
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:221
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:222
msgid "Program version"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:222
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:223
msgid "The version of the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:236
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:237
msgid "Copyright string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:237
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:238
msgid "Copyright information for the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:254
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:255
msgid "Comments string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:255
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:256
msgid "Comments about the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:289
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:290
msgid "Website URL"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:290
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:291
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:306
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:307
msgid "Website label"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:307
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:308
msgid ""
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
"defaults to the URL"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:323
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:324
msgid "Authors"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:324
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:325
msgid "List of authors of the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:341
msgid "Documenters"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:341
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:342
msgid "List of people documenting the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:357
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:358
msgid "Artists"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:358
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:359
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:375
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:376
msgid "Translator credits"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:376
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:377
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:391
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:392
msgid "Logo"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:392
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:393
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:407
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:408
#, fuzzy
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "Momotuhi"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:408
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:409
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:421
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:422
msgid "Wrap license"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:422
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:423
msgid "Whether to wrap the license text."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:429
-#, fuzzy
-msgid "Link Color"
-msgstr "_Kano"
-
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:430
-msgid "Color of hyperlinks"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkaccellabel.c:143
+#: gtk/gtkaccellabel.c:111
msgid "Accelerator Closure"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaccellabel.c:144
+#: gtk/gtkaccellabel.c:112
msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaccellabel.c:150
+#: gtk/gtkaccellabel.c:118
msgid "Accelerator Widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaccellabel.c:151
+#: gtk/gtkaccellabel.c:119
msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:197 gtk/gtkactiongroup.c:135
+#: gtk/gtkaction.c:190 gtk/gtkactiongroup.c:136 gtk/gtkprinter.c:115
msgid "Name"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:198
+#: gtk/gtkaction.c:191
msgid "A unique name for the action."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:205 gtk/gtkbutton.c:226 gtk/gtkexpander.c:206
-#: gtk/gtkframe.c:128 gtk/gtklabel.c:322 gtk/gtktoolbutton.c:187
+#: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:193 gtk/gtkexpander.c:185
+#: gtk/gtkframe.c:95 gtk/gtklabel.c:293 gtk/gtktoolbutton.c:174
msgid "Label"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:206
+#: gtk/gtkaction.c:199
msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:213
+#: gtk/gtkaction.c:206
msgid "Short label"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:214
+#: gtk/gtkaction.c:207
msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:220
+#: gtk/gtkaction.c:213
msgid "Tooltip"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:221
+#: gtk/gtkaction.c:214
msgid "A tooltip for this action."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:227
+#: gtk/gtkaction.c:220
msgid "Stock Icon"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:228
+#: gtk/gtkaction.c:221
msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:235 gtk/gtktoolitem.c:160
+#: gtk/gtkaction.c:238 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:229
+#: gtk/gtkprinter.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:170 gtk/gtkwindow.c:520
+#, fuzzy
+msgid "Icon Name"
+msgstr "Momotuhi"
+
+#: gtk/gtkaction.c:239 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:173 gtk/gtkimage.c:230
+#: gtk/gtkstatusicon.c:171
+msgid "The name of the icon from the icon theme"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaction.c:245 gtk/gtktoolitem.c:130
msgid "Visible when horizontal"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:236 gtk/gtktoolitem.c:161
+#: gtk/gtkaction.c:246 gtk/gtktoolitem.c:131
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
"orientation."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:251
+#: gtk/gtkaction.c:261
#, fuzzy
msgid "Visible when overflown"
msgstr "Matapihi"
-#: gtk/gtkaction.c:252
+#: gtk/gtkaction.c:262
msgid ""
"When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
"overflow menu."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:259 gtk/gtktoolitem.c:167
+#: gtk/gtkaction.c:269 gtk/gtktoolitem.c:137
msgid "Visible when vertical"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:260 gtk/gtktoolitem.c:168
+#: gtk/gtkaction.c:270 gtk/gtktoolitem.c:138
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
"orientation."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:267 gtk/gtktoolitem.c:174
+#: gtk/gtkaction.c:277 gtk/gtktoolitem.c:144
msgid "Is important"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:268
+#: gtk/gtkaction.c:278
msgid ""
"Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
"this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:276
+#: gtk/gtkaction.c:286
msgid "Hide if empty"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:277
+#: gtk/gtkaction.c:287
msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:283 gtk/gtkactiongroup.c:142 gtk/gtkcellrenderer.c:222
-#: gtk/gtkwidget.c:455
+#: gtk/gtkaction.c:293 gtk/gtkactiongroup.c:143 gtk/gtkcellrenderer.c:193
+#: gtk/gtkwidget.c:417
msgid "Sensitive"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:284
+#: gtk/gtkaction.c:294
msgid "Whether the action is enabled."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:290 gtk/gtkactiongroup.c:149 gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
-#: gtk/gtkwidget.c:448
+#: gtk/gtkaction.c:300 gtk/gtkactiongroup.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:205
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 gtk/gtkwidget.c:410
msgid "Visible"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:291
+#: gtk/gtkaction.c:301
msgid "Whether the action is visible."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:297
+#: gtk/gtkaction.c:307
msgid "Action Group"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:298
+#: gtk/gtkaction.c:308
msgid ""
"The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
"use)."
msgstr ""
-#: gtk/gtkactiongroup.c:136
+#: gtk/gtkactiongroup.c:137
msgid "A name for the action group."
msgstr ""
-#: gtk/gtkactiongroup.c:143
+#: gtk/gtkactiongroup.c:144
msgid "Whether the action group is enabled."
msgstr ""
-#: gtk/gtkactiongroup.c:150
+#: gtk/gtkactiongroup.c:151
msgid "Whether the action group is visible."
msgstr ""
-#: gtk/gtkadjustment.c:116 gtk/gtkcellrendererprogress.c:116
-#: gtk/gtkspinbutton.c:304
+#: gtk/gtkadjustment.c:86 gtk/gtkcellrendererprogress.c:116
+#: gtk/gtkspinbutton.c:264
msgid "Value"
msgstr ""
-#: gtk/gtkadjustment.c:117
+#: gtk/gtkadjustment.c:87
msgid "The value of the adjustment"
msgstr ""
-#: gtk/gtkadjustment.c:133
+#: gtk/gtkadjustment.c:103
msgid "Minimum Value"
msgstr ""
-#: gtk/gtkadjustment.c:134
+#: gtk/gtkadjustment.c:104
msgid "The minimum value of the adjustment"
msgstr ""
-#: gtk/gtkadjustment.c:153
+#: gtk/gtkadjustment.c:123
msgid "Maximum Value"
msgstr ""
-#: gtk/gtkadjustment.c:154
+#: gtk/gtkadjustment.c:124
msgid "The maximum value of the adjustment"
msgstr ""
-#: gtk/gtkadjustment.c:170
+#: gtk/gtkadjustment.c:140
#, fuzzy
msgid "Step Increment"
msgstr "Mata"
-#: gtk/gtkadjustment.c:171
+#: gtk/gtkadjustment.c:141
msgid "The step increment of the adjustment"
msgstr ""
-#: gtk/gtkadjustment.c:187
+#: gtk/gtkadjustment.c:157
msgid "Page Increment"
msgstr ""
-#: gtk/gtkadjustment.c:188
+#: gtk/gtkadjustment.c:158
msgid "The page increment of the adjustment"
msgstr ""
-#: gtk/gtkadjustment.c:207
+#: gtk/gtkadjustment.c:177
#, fuzzy
msgid "Page Size"
msgstr "Whārangi %u"
-#: gtk/gtkadjustment.c:208
+#: gtk/gtkadjustment.c:178
msgid "The page size of the adjustment"
msgstr ""
-#: gtk/gtkalignment.c:119
+#: gtk/gtkalignment.c:92
msgid "Horizontal alignment"
msgstr ""
-#: gtk/gtkalignment.c:120 gtk/gtkbutton.c:277
+#: gtk/gtkalignment.c:93 gtk/gtkbutton.c:244
msgid ""
"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
"right aligned"
msgstr ""
-#: gtk/gtkalignment.c:129
+#: gtk/gtkalignment.c:102
msgid "Vertical alignment"
msgstr ""
-#: gtk/gtkalignment.c:130 gtk/gtkbutton.c:296
+#: gtk/gtkalignment.c:103 gtk/gtkbutton.c:263
msgid ""
"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
"bottom aligned"
msgstr ""
-#: gtk/gtkalignment.c:138
+#: gtk/gtkalignment.c:111
msgid "Horizontal scale"
msgstr ""
-#: gtk/gtkalignment.c:139
+#: gtk/gtkalignment.c:112
msgid ""
"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
"of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
msgstr ""
-#: gtk/gtkalignment.c:147
+#: gtk/gtkalignment.c:120
msgid "Vertical scale"
msgstr ""
-#: gtk/gtkalignment.c:148
+#: gtk/gtkalignment.c:121
msgid ""
"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
msgstr ""
-#: gtk/gtkalignment.c:165
+#: gtk/gtkalignment.c:138
msgid "Top Padding"
msgstr ""
-#: gtk/gtkalignment.c:166
+#: gtk/gtkalignment.c:139
msgid "The padding to insert at the top of the widget."
msgstr ""
-#: gtk/gtkalignment.c:182
+#: gtk/gtkalignment.c:155
msgid "Bottom Padding"
msgstr ""
-#: gtk/gtkalignment.c:183
+#: gtk/gtkalignment.c:156
msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
msgstr ""
-#: gtk/gtkalignment.c:199
+#: gtk/gtkalignment.c:172
msgid "Left Padding"
msgstr ""
-#: gtk/gtkalignment.c:200
+#: gtk/gtkalignment.c:173
msgid "The padding to insert at the left of the widget."
msgstr ""
-#: gtk/gtkalignment.c:216
+#: gtk/gtkalignment.c:189
msgid "Right Padding"
msgstr ""
-#: gtk/gtkalignment.c:217
+#: gtk/gtkalignment.c:190
msgid "The padding to insert at the right of the widget."
msgstr ""
-#: gtk/gtkarrow.c:101
+#: gtk/gtkarrow.c:76
msgid "Arrow direction"
msgstr ""
-#: gtk/gtkarrow.c:102
+#: gtk/gtkarrow.c:77
msgid "The direction the arrow should point"
msgstr ""
-#: gtk/gtkarrow.c:109
+#: gtk/gtkarrow.c:84
msgid "Arrow shadow"
msgstr ""
-#: gtk/gtkarrow.c:110
+#: gtk/gtkarrow.c:85
msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaspectframe.c:111
+#: gtk/gtkaspectframe.c:79
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaspectframe.c:112
+#: gtk/gtkaspectframe.c:80
msgid "X alignment of the child"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaspectframe.c:118
+#: gtk/gtkaspectframe.c:86
msgid "Vertical Alignment"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaspectframe.c:119
+#: gtk/gtkaspectframe.c:87
msgid "Y alignment of the child"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaspectframe.c:125
+#: gtk/gtkaspectframe.c:93
msgid "Ratio"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaspectframe.c:126
+#: gtk/gtkaspectframe.c:94
msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaspectframe.c:132
+#: gtk/gtkaspectframe.c:100
msgid "Obey child"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaspectframe.c:133
+#: gtk/gtkaspectframe.c:101
msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbbox.c:121
+#: gtk/gtkbbox.c:92
msgid "Minimum child width"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbbox.c:122
+#: gtk/gtkbbox.c:93
msgid "Minimum width of buttons inside the box"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbbox.c:130
+#: gtk/gtkbbox.c:101
msgid "Minimum child height"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbbox.c:131
+#: gtk/gtkbbox.c:102
msgid "Minimum height of buttons inside the box"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbbox.c:139
+#: gtk/gtkbbox.c:110
msgid "Child internal width padding"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbbox.c:140
+#: gtk/gtkbbox.c:111
msgid "Amount to increase child's size on either side"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbbox.c:148
+#: gtk/gtkbbox.c:119
msgid "Child internal height padding"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbbox.c:149
+#: gtk/gtkbbox.c:120
msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbbox.c:157
+#: gtk/gtkbbox.c:128
msgid "Layout style"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbbox.c:158
+#: gtk/gtkbbox.c:129
msgid ""
"How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
"edge, start and end"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbbox.c:166
+#: gtk/gtkbbox.c:137
msgid "Secondary"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbbox.c:167
+#: gtk/gtkbbox.c:138
msgid ""
"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
"g., help buttons"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbox.c:131 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:628
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:251
+#: gtk/gtkbox.c:98 gtk/gtkexpander.c:209 gtk/gtkiconview.c:627
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:210
msgid "Spacing"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbox.c:132
+#: gtk/gtkbox.c:99
msgid "The amount of space between children"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbox.c:141 gtk/gtknotebook.c:477 gtk/gtktoolbar.c:558
+#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:577 gtk/gtktoolbar.c:571
msgid "Homogeneous"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbox.c:142
+#: gtk/gtkbox.c:109
msgid "Whether the children should all be the same size"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbox.c:149 gtk/gtkpreview.c:134 gtk/gtktoolbar.c:550
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
+#: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:105 gtk/gtktoolbar.c:563
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266
msgid "Expand"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbox.c:150
+#: gtk/gtkbox.c:117
msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbox.c:156
+#: gtk/gtkbox.c:123
#, fuzzy
msgid "Fill"
msgstr "_Whakakīa"
-#: gtk/gtkbox.c:157
+#: gtk/gtkbox.c:124
msgid ""
"Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
"used as padding"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbox.c:163
+#: gtk/gtkbox.c:130
msgid "Padding"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbox.c:164
+#: gtk/gtkbox.c:131
msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbox.c:170
+#: gtk/gtkbox.c:137
msgid "Pack type"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbox.c:171 gtk/gtknotebook.c:521
+#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:630
msgid ""
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
"start or end of the parent"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbox.c:177 gtk/gtknotebook.c:499 gtk/gtkpaned.c:245
-#: gtk/gtkruler.c:142
+#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:608 gtk/gtkpaned.c:216
+#: gtk/gtkruler.c:110
#, fuzzy
msgid "Position"
msgstr "Pātai"
-#: gtk/gtkbox.c:178 gtk/gtknotebook.c:500
+#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:609
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:227
+#: gtk/gtkbutton.c:194
msgid ""
"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
"widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:234 gtk/gtkexpander.c:214 gtk/gtklabel.c:343
-#: gtk/gtktoolbutton.c:194
+#: gtk/gtkbutton.c:201 gtk/gtkexpander.c:193 gtk/gtklabel.c:314
+#: gtk/gtktoolbutton.c:181
#, fuzzy
msgid "Use underline"
msgstr "_Rūritia"
-#: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkexpander.c:215 gtk/gtklabel.c:344
+#: gtk/gtkbutton.c:202 gtk/gtkexpander.c:194 gtk/gtklabel.c:315
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:242
+#: gtk/gtkbutton.c:209
msgid "Use stock"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:243
+#: gtk/gtkbutton.c:210
msgid ""
"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:250 gtk/gtkcombobox.c:683
+#: gtk/gtkbutton.c:217 gtk/gtkcombobox.c:640 gtk/gtkfilechooserbutton.c:372
msgid "Focus on click"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:251
+#: gtk/gtkbutton.c:218 gtk/gtkfilechooserbutton.c:373
msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:258
+#: gtk/gtkbutton.c:225
msgid "Border relief"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:259
+#: gtk/gtkbutton.c:226
msgid "The border relief style"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:276
+#: gtk/gtkbutton.c:243
msgid "Horizontal alignment for child"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:295
+#: gtk/gtkbutton.c:262
msgid "Vertical alignment for child"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:312 gtk/gtkimagemenuitem.c:133
+#: gtk/gtkbutton.c:279 gtk/gtkimagemenuitem.c:101
msgid "Image widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:313
+#: gtk/gtkbutton.c:280
msgid "Child widget to appear next to the button text"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:421
+#: gtk/gtkbutton.c:388
msgid "Default Spacing"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:422
+#: gtk/gtkbutton.c:389
msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:428
+#: gtk/gtkbutton.c:395
msgid "Default Outside Spacing"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:429
+#: gtk/gtkbutton.c:396
msgid ""
"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
"border"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:434
+#: gtk/gtkbutton.c:401
msgid "Child X Displacement"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:435
+#: gtk/gtkbutton.c:402
msgid ""
"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:442
+#: gtk/gtkbutton.c:409
msgid "Child Y Displacement"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:443
+#: gtk/gtkbutton.c:410
msgid ""
"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:459
+#: gtk/gtkbutton.c:426
msgid "Displace focus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:460
+#: gtk/gtkbutton.c:427
msgid ""
"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
"rectangle"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:465
+#: gtk/gtkbutton.c:440 gtk/gtkentry.c:517 gtk/gtkentry.c:860
+msgid "Inner Border"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkbutton.c:441
+msgid "Border between button edges and child."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkbutton.c:446
msgid "Show button images"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:466
+#: gtk/gtkbutton.c:447
msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
msgstr ""
@@ -829,116 +856,149 @@ msgstr ""
msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:206
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:177
#, fuzzy
msgid "mode"
msgstr "Kōpaki"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:207
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:178
msgid "Editable mode of the CellRenderer"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:215
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:186
msgid "visible"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:216
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:187
msgid "Display the cell"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:223
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:194
msgid "Display the cell sensitive"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:230
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:201
msgid "xalign"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:231
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:202
msgid "The x-align"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:240
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:211
msgid "yalign"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:241
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:212
msgid "The y-align"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:250
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:221
msgid "xpad"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:251
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:222
msgid "The xpad"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:260
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:231
msgid "ypad"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:261
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:232
msgid "The ypad"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:270
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:241
msgid "width"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:271
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:242
msgid "The fixed width"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:280
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:251
#, fuzzy
msgid "height"
msgstr "_Katau"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:281
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:252
msgid "The fixed height"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:290
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:261
msgid "Is Expander"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:291
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:262
msgid "Row has children"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:299
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:270
msgid "Is Expanded"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:300
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:271
msgid "Row is an expander row, and is expanded"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:307
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:278
msgid "Cell background color name"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:308
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:279
msgid "Cell background color as a string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:315
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:286
msgid "Cell background color"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:316
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:287
msgid "Cell background color as a GdkColor"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:324
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:295
msgid "Cell background set"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:325
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:296
msgid "Whether this tag affects the cell background color"
msgstr ""
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:107
+msgid "Accelerator key"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:108
+msgid "The keyval of the accelerator"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:124
+msgid "Accelerator modifiers"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:125
+msgid "The modifier mask of the accelerator"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:142
+msgid "Accelerator keycode"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:143
+msgid "The hardware keycode of the accelerator"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:162
+#, fuzzy
+msgid "Accelerator Mode"
+msgstr "Tārua te whiringa"
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:163
+msgid "The type of accelerators"
+msgstr ""
+
#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:89
#, fuzzy
msgid "Model"
@@ -948,11 +1008,11 @@ msgstr "Kōpaki"
msgid "The model containing the possible values for the combo box"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 gtk/gtkcomboboxentry.c:122
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 gtk/gtkcomboboxentry.c:91
msgid "Text Column"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:111 gtk/gtkcomboboxentry.c:123
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:111 gtk/gtkcomboboxentry.c:92
msgid "A column in the data source model to get the strings from"
msgstr ""
@@ -964,68 +1024,60 @@ msgstr ""
msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
msgid "Pixbuf Object"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:146
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:113
msgid "The pixbuf to render"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
msgid "Pixbuf Expander Open"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:121
msgid "Pixbuf for open expander"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:161
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
msgid "Pixbuf Expander Closed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:162
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:129
msgid "Pixbuf for closed expander"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:169 gtk/gtkimage.c:203
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136 gtk/gtkimage.c:171 gtk/gtkstatusicon.c:162
msgid "Stock ID"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:170
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137
msgid "The stock ID of the stock icon to render"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:177
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 gtk/gtkrecentmanager.c:247
+#: gtk/gtkstatusicon.c:187
msgid "Size"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:178
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
msgid "Detail"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:155
msgid "Render detail to pass to the theme engine"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:261 gtk/gtkwindow.c:530
-#, fuzzy
-msgid "Icon Name"
-msgstr "Momotuhi"
-
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:262
-msgid "The name of the icon from the icon theme"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:221
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
msgid "Follow State"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:222
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:189
msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
msgstr ""
@@ -1033,8 +1085,9 @@ msgstr ""
msgid "Value of the progress bar"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:219
-#: gtk/gtkentry.c:577 gtk/gtkprogressbar.c:221 gtk/gtktextbuffer.c:206
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:190
+#: gtk/gtkentry.c:560 gtk/gtkmessagedialog.c:143 gtk/gtkprogressbar.c:193
+#: gtk/gtktextbuffer.c:196
msgid "Text"
msgstr ""
@@ -1042,575 +1095,608 @@ msgstr ""
msgid "Text on the progress bar"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:220
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:191
msgid "Text to render"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:227
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:198
msgid "Markup"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:228
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:199
msgid "Marked up text to render"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:235 gtk/gtklabel.c:329
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:206 gtk/gtklabel.c:300
msgid "Attributes"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:236
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:207
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:243
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:214
msgid "Single Paragraph Mode"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:244
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:215
msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:252 gtk/gtkcellview.c:183 gtk/gtktexttag.c:211
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtkcellview.c:143 gtk/gtktexttag.c:181
msgid "Background color name"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:253 gtk/gtkcellview.c:184 gtk/gtktexttag.c:212
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:224 gtk/gtkcellview.c:144 gtk/gtktexttag.c:182
msgid "Background color as a string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:260 gtk/gtkcellview.c:190 gtk/gtktexttag.c:219
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkcellview.c:150 gtk/gtktexttag.c:189
msgid "Background color"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkcellview.c:191
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtkcellview.c:151
msgid "Background color as a GdkColor"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:268 gtk/gtktexttag.c:245
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:239 gtk/gtktexttag.c:215
msgid "Foreground color name"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtktexttag.c:246
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:240 gtk/gtktexttag.c:216
msgid "Foreground color as a string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:276 gtk/gtktexttag.c:253
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:247 gtk/gtktexttag.c:223
msgid "Foreground color"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:277
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:248
msgid "Foreground color as a GdkColor"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:285 gtk/gtkentry.c:509 gtk/gtktexttag.c:279
-#: gtk/gtktextview.c:578
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:256 gtk/gtkentry.c:484 gtk/gtktexttag.c:249
+#: gtk/gtktextview.c:548
msgid "Editable"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:286 gtk/gtktexttag.c:280 gtk/gtktextview.c:579
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:257 gtk/gtktexttag.c:250 gtk/gtktextview.c:549
msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:293 gtk/gtkcellrenderertext.c:301
-#: gtk/gtkfontsel.c:223 gtk/gtktexttag.c:287 gtk/gtktexttag.c:295
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:264 gtk/gtkcellrenderertext.c:272
+#: gtk/gtkfontsel.c:185 gtk/gtktexttag.c:265 gtk/gtktexttag.c:273
#, fuzzy
msgid "Font"
msgstr "Momotuhi"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:294
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:265
msgid "Font description as a string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:302 gtk/gtktexttag.c:296
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:273 gtk/gtktexttag.c:274
msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:310 gtk/gtktexttag.c:304
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:281 gtk/gtktexttag.c:281
msgid "Font family"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:311 gtk/gtktexttag.c:305
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtktexttag.c:282
msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:318 gtk/gtkcellrenderertext.c:319
-#: gtk/gtktexttag.c:312
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:289 gtk/gtkcellrenderertext.c:290
+#: gtk/gtktexttag.c:289
msgid "Font style"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:327 gtk/gtkcellrenderertext.c:328
-#: gtk/gtktexttag.c:321
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:298 gtk/gtkcellrenderertext.c:299
+#: gtk/gtktexttag.c:298
msgid "Font variant"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:336 gtk/gtkcellrenderertext.c:337
-#: gtk/gtktexttag.c:330
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:307 gtk/gtkcellrenderertext.c:308
+#: gtk/gtktexttag.c:307
msgid "Font weight"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:346 gtk/gtkcellrenderertext.c:347
-#: gtk/gtktexttag.c:341
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:317 gtk/gtkcellrenderertext.c:318
+#: gtk/gtktexttag.c:318
msgid "Font stretch"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:355 gtk/gtkcellrenderertext.c:356
-#: gtk/gtktexttag.c:350
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:326 gtk/gtkcellrenderertext.c:327
+#: gtk/gtktexttag.c:327
#, fuzzy
msgid "Font size"
msgstr "Momotuhi"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:365 gtk/gtktexttag.c:370
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:336 gtk/gtktexttag.c:347
msgid "Font points"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:366 gtk/gtktexttag.c:371
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:337 gtk/gtktexttag.c:348
msgid "Font size in points"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:375 gtk/gtktexttag.c:360
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:346 gtk/gtktexttag.c:337
msgid "Font scale"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:376
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:347
msgid "Font scaling factor"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtktexttag.c:429
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:356 gtk/gtktexttag.c:416
msgid "Rise"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:386
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:357
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:397 gtk/gtktexttag.c:469
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:368 gtk/gtktexttag.c:456
#, fuzzy
msgid "Strikethrough"
msgstr "_Tāroto"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:398 gtk/gtktexttag.c:470
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:369 gtk/gtktexttag.c:457
msgid "Whether to strike through the text"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:405 gtk/gtktexttag.c:477
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:376 gtk/gtktexttag.c:464
#, fuzzy
msgid "Underline"
msgstr "_Rūritia"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtktexttag.c:478
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:377 gtk/gtktexttag.c:465
msgid "Style of underline for this text"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:414 gtk/gtktexttag.c:389
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtktexttag.c:376
msgid "Language"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:415
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:386
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
"probably don't need it"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:435 gtk/gtklabel.c:435 gtk/gtkprogressbar.c:243
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtklabel.c:406 gtk/gtkprogressbar.c:215
msgid "Ellipsize"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:436
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:407
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
-"have enough room to display the entire string, if at all"
+"have enough room to display the entire string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:455 gtk/gtkfilechooserbutton.c:367
-#: gtk/gtklabel.c:455
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:426 gtk/gtkfilechooserbutton.c:400
+#: gtk/gtklabel.c:426
msgid "Width In Characters"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:456 gtk/gtklabel.c:456
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:427 gtk/gtklabel.c:427
msgid "The desired width of the label, in characters"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:474 gtk/gtktexttag.c:486
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:445 gtk/gtktexttag.c:473
msgid "Wrap mode"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:475
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:446
msgid ""
"How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
"have enough room to display the entire string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:494 gtk/gtkcombobox.c:573
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:465 gtk/gtkcombobox.c:530
msgid "Wrap width"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:495
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:466
msgid "The width at which the text is wrapped"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtkcellview.c:198 gtk/gtktexttag.c:556
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:482 gtk/gtktreeviewcolumn.c:291
+msgid "Alignment"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:483
+msgid "How to align the lines"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:493 gtk/gtkcellview.c:158 gtk/gtktexttag.c:543
msgid "Background set"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:508 gtk/gtkcellview.c:199 gtk/gtktexttag.c:557
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:494 gtk/gtkcellview.c:159 gtk/gtktexttag.c:544
msgid "Whether this tag affects the background color"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:568
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:497 gtk/gtktexttag.c:555
msgid "Foreground set"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:512 gtk/gtktexttag.c:569
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:498 gtk/gtktexttag.c:556
msgid "Whether this tag affects the foreground color"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:576
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:501 gtk/gtktexttag.c:563
msgid "Editability set"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:516 gtk/gtktexttag.c:577
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:502 gtk/gtktexttag.c:564
msgid "Whether this tag affects text editability"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:580
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:505 gtk/gtktexttag.c:567
msgid "Font family set"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:520 gtk/gtktexttag.c:581
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:506 gtk/gtktexttag.c:568
msgid "Whether this tag affects the font family"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:584
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:509 gtk/gtktexttag.c:571
msgid "Font style set"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:524 gtk/gtktexttag.c:585
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:510 gtk/gtktexttag.c:572
msgid "Whether this tag affects the font style"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:588
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:513 gtk/gtktexttag.c:575
msgid "Font variant set"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:528 gtk/gtktexttag.c:589
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:514 gtk/gtktexttag.c:576
msgid "Whether this tag affects the font variant"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:592
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:517 gtk/gtktexttag.c:579
msgid "Font weight set"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:532 gtk/gtktexttag.c:593
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:518 gtk/gtktexttag.c:580
msgid "Whether this tag affects the font weight"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:596
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:521 gtk/gtktexttag.c:583
msgid "Font stretch set"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:536 gtk/gtktexttag.c:597
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:522 gtk/gtktexttag.c:584
msgid "Whether this tag affects the font stretch"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:600
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:525 gtk/gtktexttag.c:587
msgid "Font size set"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:540 gtk/gtktexttag.c:601
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:526 gtk/gtktexttag.c:588
msgid "Whether this tag affects the font size"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:604
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:529 gtk/gtktexttag.c:591
msgid "Font scale set"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtktexttag.c:605
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktexttag.c:592
msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:624
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:533 gtk/gtktexttag.c:611
msgid "Rise set"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:548 gtk/gtktexttag.c:625
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:534 gtk/gtktexttag.c:612
msgid "Whether this tag affects the rise"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:640
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:537 gtk/gtktexttag.c:627
#, fuzzy
msgid "Strikethrough set"
msgstr "_Tāroto"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:552 gtk/gtktexttag.c:641
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:538 gtk/gtktexttag.c:628
msgid "Whether this tag affects strikethrough"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:648
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:541 gtk/gtktexttag.c:635
#, fuzzy
msgid "Underline set"
msgstr "_Rūritia"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:556 gtk/gtktexttag.c:649
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:636
msgid "Whether this tag affects underlining"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:559 gtk/gtktexttag.c:612
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:545 gtk/gtktexttag.c:599
msgid "Language set"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:560 gtk/gtktexttag.c:613
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:546 gtk/gtktexttag.c:600
msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:563
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:549
msgid "Ellipsize set"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:564
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:550
msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
msgid "Toggle state"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:144
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
msgid "The toggle state of the button"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
msgid "Inconsistent state"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:152
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
msgid "The inconsistent state of the button"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
msgid "Activatable"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:160
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
msgid "The toggle button can be activated"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:167
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
msgid "Radio state"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:168
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
msgid "Draw the toggle button as a radio button"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:101 gtk/gtkcheckmenuitem.c:142 gtk/gtkoptionmenu.c:203
-msgid "Indicator Size"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
+#, fuzzy
+msgid "Indicator size"
+msgstr "Momotuhi"
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:102 gtk/gtkcheckmenuitem.c:144
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:112
msgid "Size of check or radio indicator"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:109 gtk/gtkexpander.c:256 gtk/gtkoptionmenu.c:209
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:110 gtk/gtkoptionmenu.c:169
+msgid "Indicator Size"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:235 gtk/gtkoptionmenu.c:175
msgid "Indicator Spacing"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:110
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:78
msgid "Spacing around check or radio indicator"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:119 gtk/gtktogglebutton.c:135
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:87 gtk/gtktoggleaction.c:118
+#: gtk/gtktogglebutton.c:104 gtk/gtktoggletoolbutton.c:101
msgid "Active"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:120
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:88
msgid "Whether the menu item is checked"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:127 gtk/gtktogglebutton.c:143
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:95 gtk/gtktogglebutton.c:112
msgid "Inconsistent"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:128
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:96
msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:135
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:103
msgid "Draw as radio menu item"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:136
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:104
msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:204
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:172
msgid "Use alpha"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:205
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:173
msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:219 gtk/gtkfilechooserbutton.c:353
-#: gtk/gtkfontbutton.c:177 gtk/gtktreeviewcolumn.c:299
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:187 gtk/gtkfilechooserbutton.c:386
+#: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:113 gtk/gtktreeviewcolumn.c:258
#, fuzzy
msgid "Title"
msgstr "Ngā Kōnae"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:220
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:188
msgid "The title of the color selection dialog"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:234 gtk/gtkcolorsel.c:1888
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1853
msgid "Current Color"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:235
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:203
msgid "The selected color"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:249 gtk/gtkcolorsel.c:1895
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1860
msgid "Current Alpha"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:250
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:218
msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1874
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1839
msgid "Has Opacity Control"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1875
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1840
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1881
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1846
msgid "Has palette"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1882
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1847
msgid "Whether a palette should be used"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1889
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1854
msgid "The current color"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1896
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1861
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1910
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1875
msgid "Custom palette"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1911
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1876
msgid "Palette to use in the color selector"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombo.c:146
+#: gtk/gtkcombo.c:143
msgid "Enable arrow keys"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombo.c:147
+#: gtk/gtkcombo.c:144
msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombo.c:153
+#: gtk/gtkcombo.c:150
msgid "Always enable arrows"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombo.c:154
+#: gtk/gtkcombo.c:151
msgid "Obsolete property, ignored"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombo.c:160
+#: gtk/gtkcombo.c:157
msgid "Case sensitive"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombo.c:161
+#: gtk/gtkcombo.c:158
msgid "Whether list item matching is case sensitive"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombo.c:168
+#: gtk/gtkcombo.c:165
msgid "Allow empty"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombo.c:169
+#: gtk/gtkcombo.c:166
msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombo.c:176
+#: gtk/gtkcombo.c:173
msgid "Value in list"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombo.c:177
+#: gtk/gtkcombo.c:174
msgid "Whether entered values must already be present in the list"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:556
+#: gtk/gtkcombobox.c:513
msgid "ComboBox model"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:557
+#: gtk/gtkcombobox.c:514
msgid "The model for the combo box"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:574
-msgid "Wrap width for layouting the items in a grid"
+#: gtk/gtkcombobox.c:531
+msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:596
+#: gtk/gtkcombobox.c:553
msgid "Row span column"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:597
+#: gtk/gtkcombobox.c:554
msgid "TreeModel column containing the row span values"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:618
+#: gtk/gtkcombobox.c:575
msgid "Column span column"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:619
+#: gtk/gtkcombobox.c:576
msgid "TreeModel column containing the column span values"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:639
+#: gtk/gtkcombobox.c:596
msgid "Active item"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:640
+#: gtk/gtkcombobox.c:597
msgid "The item which is currently active"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:659 gtk/gtkuimanager.c:232
+#: gtk/gtkcombobox.c:616 gtk/gtkuimanager.c:195
msgid "Add tearoffs to menus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:660
+#: gtk/gtkcombobox.c:617
msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:675 gtk/gtkentry.c:534
+#: gtk/gtkcombobox.c:632 gtk/gtkentry.c:509
msgid "Has Frame"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:676
+#: gtk/gtkcombobox.c:633
msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:684
+#: gtk/gtkcombobox.c:641
msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:690
+#: gtk/gtkcombobox.c:656 gtk/gtkmenu.c:485
+msgid "Tearoff Title"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:657
+msgid ""
+"A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
+"off"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:674
+msgid "Popup shown"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:675
+msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:681
msgid "Appears as list"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:691
+#: gtk/gtkcombobox.c:682
msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
msgstr ""
@@ -1678,1756 +1764,2243 @@ msgstr ""
msgid "Maximum possible value for Y"
msgstr ""
-#: gtk/gtkdialog.c:149
+#: gtk/gtkdialog.c:118
msgid "Has separator"
msgstr ""
-#: gtk/gtkdialog.c:150
+#: gtk/gtkdialog.c:119
msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
msgstr ""
-#: gtk/gtkdialog.c:175
+#: gtk/gtkdialog.c:144
msgid "Content area border"
msgstr ""
-#: gtk/gtkdialog.c:176
+#: gtk/gtkdialog.c:145
msgid "Width of border around the main dialog area"
msgstr ""
-#: gtk/gtkdialog.c:183
+#: gtk/gtkdialog.c:152
msgid "Button spacing"
msgstr ""
-#: gtk/gtkdialog.c:184
+#: gtk/gtkdialog.c:153
msgid "Spacing between buttons"
msgstr ""
-#: gtk/gtkdialog.c:192
+#: gtk/gtkdialog.c:161
msgid "Action area border"
msgstr ""
-#: gtk/gtkdialog.c:193
+#: gtk/gtkdialog.c:162
msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:489 gtk/gtklabel.c:400
+#: gtk/gtkentry.c:464 gtk/gtklabel.c:371
msgid "Cursor Position"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:490 gtk/gtklabel.c:401
+#: gtk/gtkentry.c:465 gtk/gtklabel.c:372
msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:499 gtk/gtklabel.c:410
+#: gtk/gtkentry.c:474 gtk/gtklabel.c:381
#, fuzzy
msgid "Selection Bound"
msgstr "Tārua te whiringa"
-#: gtk/gtkentry.c:500 gtk/gtklabel.c:411
+#: gtk/gtkentry.c:475 gtk/gtklabel.c:382
msgid ""
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:510
+#: gtk/gtkentry.c:485
msgid "Whether the entry contents can be edited"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:517
+#: gtk/gtkentry.c:492
msgid "Maximum length"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:518
+#: gtk/gtkentry.c:493
msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:526
+#: gtk/gtkentry.c:501
msgid "Visibility"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:527
+#: gtk/gtkentry.c:502
msgid ""
"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
"mode)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:535
+#: gtk/gtkentry.c:510
msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:542
+#: gtk/gtkentry.c:518
+msgid ""
+"Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:525
msgid "Invisible character"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:543
+#: gtk/gtkentry.c:526
msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:550
+#: gtk/gtkentry.c:533
msgid "Activates default"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:551
+#: gtk/gtkentry.c:534
msgid ""
"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
"dialog) when Enter is pressed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:557
+#: gtk/gtkentry.c:540
msgid "Width in chars"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:558
+#: gtk/gtkentry.c:541
msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:567
+#: gtk/gtkentry.c:550
msgid "Scroll offset"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:568
+#: gtk/gtkentry.c:551
msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:578
+#: gtk/gtkentry.c:561
msgid "The contents of the entry"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:593 gtk/gtkmisc.c:101
+#: gtk/gtkentry.c:576 gtk/gtkmisc.c:73
msgid "X align"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:594 gtk/gtkmisc.c:102
+#: gtk/gtkentry.c:577 gtk/gtkmisc.c:74
msgid ""
"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
"layouts."
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:832
+#: gtk/gtkentry.c:593
+#, fuzzy
+msgid "Truncate multiline"
+msgstr "_Porowhiu te Konae"
+
+#: gtk/gtkentry.c:594
+msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:861
+msgid "Border between text and frame."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:866 gtk/gtklabel.c:602
#, fuzzy
msgid "Select on focus"
msgstr "Tārua te whiringa"
-#: gtk/gtkentry.c:833
+#: gtk/gtkentry.c:867
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:276
+#: gtk/gtkentry.c:881
+msgid "Password Hint Timeout"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:882
+msgid "How long to show the last inputted character in hidden entries"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:236
msgid "Completion Model"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:277
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:237
msgid "The model to find matches in"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:283
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:243
msgid "Minimum Key Length"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:284
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:244
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:299 gtk/gtkiconview.c:549
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:259 gtk/gtkiconview.c:548
msgid "Text column"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:300
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:260
msgid "The column of the model containing the strings."
msgstr ""
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:319
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:279
msgid "Inline completion"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:320
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:280
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:334
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:294
msgid "Popup completion"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:335
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:295
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:350
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:310
msgid "Popup set width"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:351
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:311
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:369
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:329
msgid "Popup single match"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:370
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:330
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
msgstr ""
-#: gtk/gtkeventbox.c:122
+#: gtk/gtkeventbox.c:91
#, fuzzy
msgid "Visible Window"
msgstr "Matapihi"
-#: gtk/gtkeventbox.c:123
+#: gtk/gtkeventbox.c:92
msgid ""
"Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
"trap events."
msgstr ""
-#: gtk/gtkeventbox.c:129
+#: gtk/gtkeventbox.c:98
msgid "Above child"
msgstr ""
-#: gtk/gtkeventbox.c:130
+#: gtk/gtkeventbox.c:99
msgid ""
"Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
"child widget as opposed to below it."
msgstr ""
-#: gtk/gtkexpander.c:198
+#: gtk/gtkexpander.c:177
msgid "Expanded"
msgstr ""
-#: gtk/gtkexpander.c:199
+#: gtk/gtkexpander.c:178
msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkexpander.c:207
+#: gtk/gtkexpander.c:186
msgid "Text of the expander's label"
msgstr ""
-#: gtk/gtkexpander.c:222 gtk/gtklabel.c:336
+#: gtk/gtkexpander.c:201 gtk/gtklabel.c:307
msgid "Use markup"
msgstr ""
-#: gtk/gtkexpander.c:223 gtk/gtklabel.c:337
+#: gtk/gtkexpander.c:202 gtk/gtklabel.c:308
msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
msgstr ""
-#: gtk/gtkexpander.c:231
+#: gtk/gtkexpander.c:210
msgid "Space to put between the label and the child"
msgstr ""
-#: gtk/gtkexpander.c:240 gtk/gtkframe.c:170 gtk/gtktoolbutton.c:201
+#: gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkframe.c:137 gtk/gtktoolbutton.c:188
msgid "Label widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkexpander.c:241
+#: gtk/gtkexpander.c:220
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr ""
-#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:716
+#: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtktreeview.c:707
msgid "Expander Size"
msgstr ""
-#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:717
+#: gtk/gtkexpander.c:227 gtk/gtktreeview.c:708
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr ""
-#: gtk/gtkexpander.c:257
+#: gtk/gtkexpander.c:236
msgid "Spacing around expander arrow"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooser.c:203
+#: gtk/gtkfilechooser.c:197
msgid "Action"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooser.c:204
+#: gtk/gtkfilechooser.c:198
msgid "The type of operation that the file selector is performing"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooser.c:210
+#: gtk/gtkfilechooser.c:204
msgid "File System Backend"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooser.c:211
+#: gtk/gtkfilechooser.c:205
msgid "Name of file system backend to use"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooser.c:216
+#: gtk/gtkfilechooser.c:210 gtk/gtkrecentchooser.c:169
#, fuzzy
msgid "Filter"
msgstr "Ngā Kōnae"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:217
+#: gtk/gtkfilechooser.c:211
msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooser.c:222
+#: gtk/gtkfilechooser.c:216
msgid "Local Only"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooser.c:223
+#: gtk/gtkfilechooser.c:217
msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooser.c:228
+#: gtk/gtkfilechooser.c:222
#, fuzzy
msgid "Preview widget"
msgstr "Tiro Tānga"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:229
+#: gtk/gtkfilechooser.c:223
msgid "Application supplied widget for custom previews."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooser.c:234
+#: gtk/gtkfilechooser.c:228
msgid "Preview Widget Active"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooser.c:235
+#: gtk/gtkfilechooser.c:229
msgid ""
"Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooser.c:240
+#: gtk/gtkfilechooser.c:234
#, fuzzy
msgid "Use Preview Label"
msgstr "Tiro Tānga"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:241
+#: gtk/gtkfilechooser.c:235
msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooser.c:246
+#: gtk/gtkfilechooser.c:240
msgid "Extra widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooser.c:247
+#: gtk/gtkfilechooser.c:241
msgid "Application supplied widget for extra options."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooser.c:252
+#: gtk/gtkfilechooser.c:246 gtk/gtkfilesel.c:540 gtk/gtkrecentchooser.c:142
#, fuzzy
msgid "Select Multiple"
msgstr "_Porowhiu te Konae"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:253 gtk/gtkfilesel.c:573
+#: gtk/gtkfilechooser.c:247 gtk/gtkfilesel.c:541
msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooser.c:259
+#: gtk/gtkfilechooser.c:253
msgid "Show Hidden"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooser.c:260
+#: gtk/gtkfilechooser.c:254
msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooser.c:266
+#: gtk/gtkfilechooser.c:269
msgid "Do overwrite confirmation"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooser.c:267
+#: gtk/gtkfilechooser.c:270
msgid ""
-"Whether a file chooser in GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SAVE will present an "
-"overwrite confirmation dialog if the user selects a file name that already "
-"exists."
+"Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
+"dialog if necessary."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:338
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:355
msgid "Dialog"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:339
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:356
msgid "The file chooser dialog to use."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:354
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:387
msgid "The title of the file chooser dialog."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:368
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:401
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:701
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:599
msgid "Default file chooser backend"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:702
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:600
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:558 gtk/gtkimage.c:194
+#: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:162 gtk/gtkrecentmanager.c:216
+#: gtk/gtkstatusicon.c:154
#, fuzzy
msgid "Filename"
msgstr "Kōpaki:"
-#: gtk/gtkfilesel.c:559
+#: gtk/gtkfilesel.c:527
msgid "The currently selected filename"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:565
+#: gtk/gtkfilesel.c:533
msgid "Show file operations"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:566
+#: gtk/gtkfilesel.c:534
msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:572
+#: gtk/gtkfilesystem.c:384
#, fuzzy
-msgid "Select multiple"
-msgstr "_Porowhiu te Konae"
+msgid "Cancelled"
+msgstr "_Whakakore"
-#: gtk/gtkfixed.c:123 gtk/gtklayout.c:615
+#: gtk/gtkfilesystem.c:385
+msgid "Whether or not the operation has been successfully cancelled"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:582
msgid "X position"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfixed.c:124 gtk/gtklayout.c:616
+#: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:583
msgid "X position of child widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfixed.c:133 gtk/gtklayout.c:625
+#: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:592
msgid "Y position"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfixed.c:134 gtk/gtklayout.c:626
+#: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:593
msgid "Y position of child widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfontbutton.c:178
+#: gtk/gtkfontbutton.c:144
msgid "The title of the font selection dialog"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfontbutton.c:193 gtk/gtkfontsel.c:216
+#: gtk/gtkfontbutton.c:159 gtk/gtkfontsel.c:178
#, fuzzy
msgid "Font name"
msgstr "Kōpaki:"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:194
+#: gtk/gtkfontbutton.c:160
msgid "The name of the selected font"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfontbutton.c:195
+#: gtk/gtkfontbutton.c:161
#, fuzzy
msgid "Sans 12"
msgstr "Sans 12"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:209
+#: gtk/gtkfontbutton.c:176
msgid "Use font in label"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfontbutton.c:210
+#: gtk/gtkfontbutton.c:177
msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfontbutton.c:224
+#: gtk/gtkfontbutton.c:192
msgid "Use size in label"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfontbutton.c:225
+#: gtk/gtkfontbutton.c:193
msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfontbutton.c:240
+#: gtk/gtkfontbutton.c:209
msgid "Show style"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfontbutton.c:241
+#: gtk/gtkfontbutton.c:210
msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfontbutton.c:255
+#: gtk/gtkfontbutton.c:225
msgid "Show size"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfontbutton.c:256
+#: gtk/gtkfontbutton.c:226
msgid "Whether selected font size is shown in the label"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfontsel.c:217
+#: gtk/gtkfontsel.c:179
msgid "The X string that represents this font"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfontsel.c:224
+#: gtk/gtkfontsel.c:186
msgid "The GdkFont that is currently selected"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfontsel.c:230
+#: gtk/gtkfontsel.c:192
#, fuzzy
msgid "Preview text"
msgstr "Tiro Tānga"
-#: gtk/gtkfontsel.c:231
+#: gtk/gtkfontsel.c:193
msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
msgstr ""
-#: gtk/gtkframe.c:129
+#: gtk/gtkframe.c:96
msgid "Text of the frame's label"
msgstr ""
-#: gtk/gtkframe.c:136
+#: gtk/gtkframe.c:103
msgid "Label xalign"
msgstr ""
-#: gtk/gtkframe.c:137
+#: gtk/gtkframe.c:104
msgid "The horizontal alignment of the label"
msgstr ""
-#: gtk/gtkframe.c:145
+#: gtk/gtkframe.c:112
msgid "Label yalign"
msgstr ""
-#: gtk/gtkframe.c:146
+#: gtk/gtkframe.c:113
msgid "The vertical alignment of the label"
msgstr ""
-#: gtk/gtkframe.c:154 gtk/gtkhandlebox.c:201
+#: gtk/gtkframe.c:121 gtk/gtkhandlebox.c:169
msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
msgstr ""
-#: gtk/gtkframe.c:161
+#: gtk/gtkframe.c:128
msgid "Frame shadow"
msgstr ""
-#: gtk/gtkframe.c:162
+#: gtk/gtkframe.c:129
msgid "Appearance of the frame border"
msgstr ""
-#: gtk/gtkframe.c:171
+#: gtk/gtkframe.c:138
msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
msgstr ""
-#: gtk/gtkhandlebox.c:208 gtk/gtkmenubar.c:227 gtk/gtkstatusbar.c:205
-#: gtk/gtktoolbar.c:599 gtk/gtkviewport.c:153
+#: gtk/gtkhandlebox.c:176 gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:168
+#: gtk/gtktoolbar.c:612 gtk/gtkviewport.c:122
msgid "Shadow type"
msgstr ""
-#: gtk/gtkhandlebox.c:209
+#: gtk/gtkhandlebox.c:177
msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
msgstr ""
-#: gtk/gtkhandlebox.c:217
+#: gtk/gtkhandlebox.c:185
msgid "Handle position"
msgstr ""
-#: gtk/gtkhandlebox.c:218
+#: gtk/gtkhandlebox.c:186
msgid "Position of the handle relative to the child widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkhandlebox.c:226
+#: gtk/gtkhandlebox.c:194
msgid "Snap edge"
msgstr ""
-#: gtk/gtkhandlebox.c:227
+#: gtk/gtkhandlebox.c:195
msgid ""
"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
"handlebox"
msgstr ""
-#: gtk/gtkhandlebox.c:235
+#: gtk/gtkhandlebox.c:203
msgid "Snap edge set"
msgstr ""
-#: gtk/gtkhandlebox.c:236
+#: gtk/gtkhandlebox.c:204
msgid ""
"Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
"handle_position"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:512
+#: gtk/gtkiconview.c:511
#, fuzzy
msgid "Selection mode"
msgstr "Tārua te whiringa"
-#: gtk/gtkiconview.c:513
+#: gtk/gtkiconview.c:512
#, fuzzy
msgid "The selection mode"
msgstr "Tārua te whiringa"
-#: gtk/gtkiconview.c:531
+#: gtk/gtkiconview.c:530
msgid "Pixbuf column"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:532
+#: gtk/gtkiconview.c:531
msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:550
+#: gtk/gtkiconview.c:549
msgid "Model column used to retrieve the text from"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:569
+#: gtk/gtkiconview.c:568
msgid "Markup column"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:570
+#: gtk/gtkiconview.c:569
msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:577
+#: gtk/gtkiconview.c:576
msgid "Icon View Model"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:578
+#: gtk/gtkiconview.c:577
msgid "The model for the icon view"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:594
+#: gtk/gtkiconview.c:593
msgid "Number of columns"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:595
+#: gtk/gtkiconview.c:594
msgid "Number of columns to display"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:612
+#: gtk/gtkiconview.c:611
msgid "Width for each item"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:613
+#: gtk/gtkiconview.c:612
msgid "The width used for each item"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:629
+#: gtk/gtkiconview.c:628
msgid "Space which is inserted between cells of an item"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:644
+#: gtk/gtkiconview.c:643
msgid "Row Spacing"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:645
+#: gtk/gtkiconview.c:644
msgid "Space which is inserted between grid rows"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:660
+#: gtk/gtkiconview.c:659
msgid "Column Spacing"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:661
-msgid "Space which is inserted between grid column"
+#: gtk/gtkiconview.c:660
+msgid "Space which is inserted between grid columns"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:676
+#: gtk/gtkiconview.c:675
#, fuzzy
msgid "Margin"
msgstr "Kupu tūpato"
-#: gtk/gtkiconview.c:677
+#: gtk/gtkiconview.c:676
msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:693 gtk/gtkprogressbar.c:153 gtk/gtktoolbar.c:508
+#: gtk/gtkiconview.c:692 gtk/gtkprogressbar.c:125 gtk/gtktoolbar.c:483
+#: gtk/gtktrayicon-x11.c:94
msgid "Orientation"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:694
+#: gtk/gtkiconview.c:693
msgid ""
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
+#: gtk/gtkiconview.c:709 gtk/gtktreeview.c:591 gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
msgid "Reorderable"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:711 gtk/gtktreeview.c:619
+#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:592
msgid "View is reorderable"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:718
+#: gtk/gtkiconview.c:717
#, fuzzy
msgid "Selection Box Color"
msgstr "Tārua te whiringa"
-#: gtk/gtkiconview.c:719
+#: gtk/gtkiconview.c:718
msgid "Color of the selection box"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:725
+#: gtk/gtkiconview.c:724
#, fuzzy
msgid "Selection Box Alpha"
msgstr "Tārua te whiringa"
-#: gtk/gtkiconview.c:726
+#: gtk/gtkiconview.c:725
msgid "Opacity of the selection box"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:162
+#: gtk/gtkimage.c:130 gtk/gtkstatusicon.c:146
msgid "Pixbuf"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:163
+#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:147
msgid "A GdkPixbuf to display"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:170
+#: gtk/gtkimage.c:138
msgid "Pixmap"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:171
+#: gtk/gtkimage.c:139
msgid "A GdkPixmap to display"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:178
+#: gtk/gtkimage.c:146
msgid "Image"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:179
+#: gtk/gtkimage.c:147
msgid "A GdkImage to display"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:186
+#: gtk/gtkimage.c:154
msgid "Mask"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:187
+#: gtk/gtkimage.c:155
msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:195
+#: gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkstatusicon.c:155
msgid "Filename to load and display"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:204
+#: gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:163
msgid "Stock ID for a stock image to display"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:211
+#: gtk/gtkimage.c:179
msgid "Icon set"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:212
+#: gtk/gtkimage.c:180
msgid "Icon set to display"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:219
+#: gtk/gtkimage.c:187 gtk/gtktoolbar.c:538
msgid "Icon size"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:220
+#: gtk/gtkimage.c:188
msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:236
+#: gtk/gtkimage.c:204
#, fuzzy
msgid "Pixel size"
msgstr "Whārangi %u"
-#: gtk/gtkimage.c:237
+#: gtk/gtkimage.c:205
msgid "Pixel size to use for named icon"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:245
+#: gtk/gtkimage.c:213
#, fuzzy
msgid "Animation"
msgstr "Rongo"
-#: gtk/gtkimage.c:246
+#: gtk/gtkimage.c:214
msgid "GdkPixbufAnimation to display"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:269
+#: gtk/gtkimage.c:237 gtk/gtkstatusicon.c:178
msgid "Storage type"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:270
+#: gtk/gtkimage.c:238 gtk/gtkstatusicon.c:179
msgid "The representation being used for image data"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:134
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:102
msgid "Child widget to appear next to the menu text"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:139
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:107
msgid "Show menu images"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:140
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:108
msgid "Whether images should be shown in menus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkinvisible.c:118 gtk/gtkwindow.c:539
+#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:529
msgid "The screen where this window will be displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:323
+#: gtk/gtklabel.c:294
msgid "The text of the label"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:330
+#: gtk/gtklabel.c:301
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:351 gtk/gtktexttag.c:380 gtk/gtktextview.c:595
+#: gtk/gtklabel.c:322 gtk/gtktexttag.c:357 gtk/gtktextview.c:565
msgid "Justification"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:352
+#: gtk/gtklabel.c:323
msgid ""
"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
"GtkMisc::xalign for that"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:360
+#: gtk/gtklabel.c:331
#, fuzzy
msgid "Pattern"
msgstr "_Whakapiri"
-#: gtk/gtklabel.c:361
+#: gtk/gtklabel.c:332
msgid ""
"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
"to underline"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:368
+#: gtk/gtklabel.c:339
msgid "Line wrap"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:369
+#: gtk/gtklabel.c:340
msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:375
+#: gtk/gtklabel.c:346
msgid "Selectable"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:376
+#: gtk/gtklabel.c:347
msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:382
+#: gtk/gtklabel.c:353
msgid "Mnemonic key"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:383
+#: gtk/gtklabel.c:354
msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:391
+#: gtk/gtklabel.c:362
msgid "Mnemonic widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:392
+#: gtk/gtklabel.c:363
msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:436
+#: gtk/gtklabel.c:407
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
-"enough room to display the entire string, if at all"
+"enough room to display the entire string"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:476
+#: gtk/gtklabel.c:447
#, fuzzy
msgid "Single Line Mode"
msgstr "Tārua te whiringa"
-#: gtk/gtklabel.c:477
+#: gtk/gtklabel.c:448
msgid "Whether the label is in single line mode"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:494
+#: gtk/gtklabel.c:465
msgid "Angle"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:495
+#: gtk/gtklabel.c:466
msgid "Angle at which the label is rotated"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:515
+#: gtk/gtklabel.c:486
msgid "Maximum Width In Characters"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:516
+#: gtk/gtklabel.c:487
msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
msgstr ""
-#: gtk/gtklayout.c:635 gtk/gtkviewport.c:137
+#: gtk/gtklabel.c:603
+msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtklayout.c:602 gtk/gtkviewport.c:106
msgid "Horizontal adjustment"
msgstr ""
-#: gtk/gtklayout.c:636 gtk/gtkscrolledwindow.c:240
+#: gtk/gtklayout.c:603 gtk/gtkscrolledwindow.c:222
msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
msgstr ""
-#: gtk/gtklayout.c:643 gtk/gtkviewport.c:145
+#: gtk/gtklayout.c:610 gtk/gtkviewport.c:114
msgid "Vertical adjustment"
msgstr ""
-#: gtk/gtklayout.c:644 gtk/gtkscrolledwindow.c:247
+#: gtk/gtklayout.c:611 gtk/gtkscrolledwindow.c:229
msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
msgstr ""
-#: gtk/gtklayout.c:652
+#: gtk/gtklayout.c:619
msgid "The width of the layout"
msgstr ""
-#: gtk/gtklayout.c:661
+#: gtk/gtklayout.c:628
msgid "The height of the layout"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:532
-msgid "Tearoff Title"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkmenu.c:533
+#: gtk/gtkmenu.c:486
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
"off"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:547
+#: gtk/gtkmenu.c:500
msgid "Tearoff State"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:548
+#: gtk/gtkmenu.c:501
msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:554
+#: gtk/gtkmenu.c:507
msgid "Vertical Padding"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:555
+#: gtk/gtkmenu.c:508
msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:563
+#: gtk/gtkmenu.c:516
+msgid "Horizontal Padding"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmenu.c:517
+msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmenu.c:525
msgid "Vertical Offset"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:564
+#: gtk/gtkmenu.c:526
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"vertically"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:572
+#: gtk/gtkmenu.c:534
msgid "Horizontal Offset"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:573
+#: gtk/gtkmenu.c:535
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"horizontally"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:583
+#: gtk/gtkmenu.c:543
+msgid "Double Arrows"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmenu.c:544
+msgid "When scrolling, always show both arrows."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmenu.c:552
msgid "Left Attach"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:584 gtk/gtktable.c:206
+#: gtk/gtkmenu.c:553 gtk/gtktable.c:174
msgid "The column number to attach the left side of the child to"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:591
+#: gtk/gtkmenu.c:560
msgid "Right Attach"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:592
+#: gtk/gtkmenu.c:561
msgid "The column number to attach the right side of the child to"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:599
+#: gtk/gtkmenu.c:568
msgid "Top Attach"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:600
+#: gtk/gtkmenu.c:569
msgid "The row number to attach the top of the child to"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:607
+#: gtk/gtkmenu.c:576
msgid "Bottom Attach"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:608 gtk/gtktable.c:227
+#: gtk/gtkmenu.c:577 gtk/gtktable.c:195
msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:695
+#: gtk/gtkmenu.c:664
msgid "Can change accelerators"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:696
+#: gtk/gtkmenu.c:665
msgid ""
"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:701
+#: gtk/gtkmenu.c:670
msgid "Delay before submenus appear"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:702
+#: gtk/gtkmenu.c:671
msgid ""
"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:709
+#: gtk/gtkmenu.c:678
msgid "Delay before hiding a submenu"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:710
+#: gtk/gtkmenu.c:679
msgid ""
"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
"submenu"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenubar.c:201
+#: gtk/gtkmenubar.c:175
msgid "Pack direction"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenubar.c:202
+#: gtk/gtkmenubar.c:176
msgid "The pack direction of the menubar"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenubar.c:218
+#: gtk/gtkmenubar.c:192
msgid "Child Pack direction"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenubar.c:219
+#: gtk/gtkmenubar.c:193
msgid "The child pack direction of the menubar"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenubar.c:228
+#: gtk/gtkmenubar.c:202
msgid "Style of bevel around the menubar"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenubar.c:235 gtk/gtktoolbar.c:575
+#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:588
msgid "Internal padding"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenubar.c:236
+#: gtk/gtkmenubar.c:210
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenubar.c:243
+#: gtk/gtkmenubar.c:217
msgid "Delay before drop down menus appear"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenubar.c:244
+#: gtk/gtkmenubar.c:218
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenushell.c:377
+#: gtk/gtkmenushell.c:344
msgid "Take Focus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenushell.c:378
+#: gtk/gtkmenushell.c:345
msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:270 gtk/gtkoptionmenu.c:196
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:236 gtk/gtkoptionmenu.c:162
msgid "Menu"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:271
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:237
msgid "The dropdown menu"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:126
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:95
msgid "Image/label border"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:127
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:96
msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:142
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:111
msgid "Use separator"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:143
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:112
msgid ""
"Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:149
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:118
msgid "Message Type"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:150
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:119
msgid "The type of message"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:157
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:126
msgid "Message Buttons"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:158
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:127
msgid "The buttons shown in the message dialog"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmisc.c:111
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:144
+msgid "The primary text of the message dialog"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:159
+msgid "Use Markup"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:160
+msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:174
+msgid "Secondary Text"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:175
+msgid "The secondary text of the message dialog"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:190
+msgid "Use Markup in secondary"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:191
+msgid "The secondary text includes Pango markup."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmisc.c:83
msgid "Y align"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmisc.c:112
+#: gtk/gtkmisc.c:84
msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmisc.c:121
+#: gtk/gtkmisc.c:93
msgid "X pad"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmisc.c:122
+#: gtk/gtkmisc.c:94
msgid ""
"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmisc.c:131
+#: gtk/gtkmisc.c:103
msgid "Y pad"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmisc.c:132
+#: gtk/gtkmisc.c:104
msgid ""
"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:405
+#: gtk/gtknotebook.c:505
#, fuzzy
msgid "Page"
msgstr "Whārangi %u"
-#: gtk/gtknotebook.c:406
+#: gtk/gtknotebook.c:506
msgid "The index of the current page"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:414
+#: gtk/gtknotebook.c:514
msgid "Tab Position"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:415
+#: gtk/gtknotebook.c:515
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:422
+#: gtk/gtknotebook.c:522
msgid "Tab Border"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:423
+#: gtk/gtknotebook.c:523
msgid "Width of the border around the tab labels"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:431
+#: gtk/gtknotebook.c:531
msgid "Horizontal Tab Border"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:432
+#: gtk/gtknotebook.c:532
msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:440
+#: gtk/gtknotebook.c:540
msgid "Vertical Tab Border"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:441
+#: gtk/gtknotebook.c:541
msgid "Width of the vertical border of tab labels"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:449
+#: gtk/gtknotebook.c:549
msgid "Show Tabs"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:450
+#: gtk/gtknotebook.c:550
msgid "Whether tabs should be shown or not"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:456
+#: gtk/gtknotebook.c:556
msgid "Show Border"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:457
+#: gtk/gtknotebook.c:557
msgid "Whether the border should be shown or not"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:463
+#: gtk/gtknotebook.c:563
msgid "Scrollable"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:464
+#: gtk/gtknotebook.c:564
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:470
+#: gtk/gtknotebook.c:570
msgid "Enable Popup"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:471
+#: gtk/gtknotebook.c:571
msgid ""
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
"you can use to go to a page"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:478
+#: gtk/gtknotebook.c:578
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:485
+#: gtk/gtknotebook.c:584
+msgid "Group ID"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:585
+msgid "Group ID for tabs drag and drop"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:594
msgid "Tab label"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:486
+#: gtk/gtknotebook.c:595
msgid "The string displayed on the child's tab label"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:492
+#: gtk/gtknotebook.c:601
msgid "Menu label"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:493
+#: gtk/gtknotebook.c:602
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:506
+#: gtk/gtknotebook.c:615
msgid "Tab expand"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:507
+#: gtk/gtknotebook.c:616
msgid "Whether to expand the child's tab or not"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:513
+#: gtk/gtknotebook.c:622
msgid "Tab fill"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:514
+#: gtk/gtknotebook.c:623
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:520
+#: gtk/gtknotebook.c:629
msgid "Tab pack type"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:536 gtk/gtkscrollbar.c:116
+#: gtk/gtknotebook.c:636
+msgid "Tab reorderable"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:637
+msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:643
+msgid "Tab detachable"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:644
+msgid "Whether the tab is detachable"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:659 gtk/gtkscrollbar.c:83
msgid "Secondary backward stepper"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:537
+#: gtk/gtknotebook.c:660
msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:553 gtk/gtkscrollbar.c:124
+#: gtk/gtknotebook.c:675 gtk/gtkscrollbar.c:91
msgid "Secondary forward stepper"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:554
+#: gtk/gtknotebook.c:676
msgid ""
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:569 gtk/gtkscrollbar.c:100
+#: gtk/gtknotebook.c:690 gtk/gtkscrollbar.c:67
msgid "Backward stepper"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:570 gtk/gtkscrollbar.c:101
+#: gtk/gtknotebook.c:691 gtk/gtkscrollbar.c:68
msgid "Display the standard backward arrow button"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:585 gtk/gtkscrollbar.c:108
+#: gtk/gtknotebook.c:705 gtk/gtkscrollbar.c:75
#, fuzzy
msgid "Forward stepper"
msgstr "_Whakamua"
-#: gtk/gtknotebook.c:586 gtk/gtkscrollbar.c:109
+#: gtk/gtknotebook.c:706 gtk/gtkscrollbar.c:76
msgid "Display the standard forward arrow button"
msgstr ""
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:197
+#: gtk/gtknotebook.c:720
+msgid "Tab overlap"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:721
+msgid "Size of tab overlap area"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:736
+msgid "Tab curvature"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:737
+msgid "Size of tab curvature"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkobject.c:367
+msgid "User Data"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkobject.c:368
+msgid "Anonymous User Data Pointer"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:163
msgid "The menu of options"
msgstr ""
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:204
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:170
msgid "Size of dropdown indicator"
msgstr ""
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:210
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:176
msgid "Spacing around indicator"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpaned.c:246
+#: gtk/gtkpaned.c:217
msgid ""
"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpaned.c:254
+#: gtk/gtkpaned.c:225
msgid "Position Set"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpaned.c:255
+#: gtk/gtkpaned.c:226
msgid "TRUE if the Position property should be used"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpaned.c:261
+#: gtk/gtkpaned.c:232
msgid "Handle Size"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpaned.c:262
+#: gtk/gtkpaned.c:233
msgid "Width of handle"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpaned.c:278
+#: gtk/gtkpaned.c:249
msgid "Minimal Position"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpaned.c:279
+#: gtk/gtkpaned.c:250
msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpaned.c:296
+#: gtk/gtkpaned.c:267
msgid "Maximal Position"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpaned.c:297
+#: gtk/gtkpaned.c:268
msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpaned.c:314
+#: gtk/gtkpaned.c:285
msgid "Resize"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpaned.c:315
+#: gtk/gtkpaned.c:286
msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpaned.c:330
+#: gtk/gtkpaned.c:301
msgid "Shrink"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpaned.c:331
+#: gtk/gtkpaned.c:302
msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpreview.c:135
+#: gtk/gtkpreview.c:106
msgid ""
"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogress.c:132
+#: gtk/gtkprintbackend.c:248
+msgid "Default print backend"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintbackend.c:249
+msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:116
+msgid "Name of the printer"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:122
+#, fuzzy
+msgid "Backend"
+msgstr "Whakamuri"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:123
+msgid "Backend for the printer"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:129
+msgid "Is Virtual"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:130
+msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:136
+msgid "State Message"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:137
+msgid "String giving the current state of the printer"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Location"
+msgstr "Pātai"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:144
+msgid "The location of the printer"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:151
+msgid "The icon name to use for the printer"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:157
+msgid "Job Count"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:158
+msgid "Number of jobs queued in the printer"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:119
+msgid "Source option"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:120
+msgid "The PrinterOption backing this widget"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:114
+msgid "Title of the print job"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:122
+#, fuzzy
+msgid "Printer"
+msgstr "_Tāria"
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:123
+msgid "Printer to print the job to"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:131
+msgid "Settings"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:132
+msgid "Printer settings"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:140 gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintunixdialog.c:217
+#, fuzzy
+msgid "Page Setup"
+msgstr "Whārangi %u"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:366
+msgid "Default Page Setup"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:367
+msgid "The GtkPageSetup used by default"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:384 gtk/gtkprintunixdialog.c:235
+msgid "Print Settings"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:385 gtk/gtkprintunixdialog.c:236
+msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:402
+#, fuzzy
+msgid "Job Name"
+msgstr "Momotuhi"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:403
+msgid "A string used for identifying the print job."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:424
+msgid "Number of Pages"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:425
+msgid "The number of pages in the document."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:446 gtk/gtkprintunixdialog.c:225
+msgid "Current Page"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:447
+msgid "The current page in the document."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:467
+msgid "Use full page"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:468
+msgid ""
+"%TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page "
+"and not the corner of the imageable area"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:485
+msgid "Unit"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:486
+msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:503
+msgid "Show Dialog"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:504
+msgid "%TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print dialog."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:525
+msgid "PDF target filename"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:540
+msgid "Status"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:541
+msgid "The status of the print operation"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:561
+msgid "Status String"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:562
+msgid "A human-readable description of the status"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:218
+msgid "The GtkPageSetup to use"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:226
+msgid "The current page in the document"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:243
+#, fuzzy
+msgid "Selected Printer"
+msgstr "Tārua te whiringa"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:244
+msgid "The GtkPrinter which which is selected"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprogress.c:99
msgid "Activity mode"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogress.c:133
+#: gtk/gtkprogress.c:100
msgid ""
"If TRUE the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
"something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
"is used when you're doing something that you don't know how long it will take"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogress.c:140
+#: gtk/gtkprogress.c:107
msgid "Show text"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogress.c:141
+#: gtk/gtkprogress.c:108
msgid "Whether the progress is shown as text"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogress.c:148
+#: gtk/gtkprogress.c:115
msgid "Text x alignment"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogress.c:149
+#: gtk/gtkprogress.c:116
msgid ""
"A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text "
"in the progress widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogress.c:157
+#: gtk/gtkprogress.c:124
msgid "Text y alignment"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogress.c:158
+#: gtk/gtkprogress.c:125
msgid ""
"A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text "
"in the progress widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogressbar.c:145 gtk/gtkrange.c:338 gtk/gtkspinbutton.c:243
+#: gtk/gtkprogressbar.c:117 gtk/gtkrange.c:315 gtk/gtkspinbutton.c:203
msgid "Adjustment"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogressbar.c:146
+#: gtk/gtkprogressbar.c:118
msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogressbar.c:154
+#: gtk/gtkprogressbar.c:126
msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogressbar.c:162
+#: gtk/gtkprogressbar.c:134
msgid "Bar style"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogressbar.c:163
+#: gtk/gtkprogressbar.c:135
msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogressbar.c:171
+#: gtk/gtkprogressbar.c:143
msgid "Activity Step"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogressbar.c:172
+#: gtk/gtkprogressbar.c:144
msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogressbar.c:181
+#: gtk/gtkprogressbar.c:153
msgid "Activity Blocks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogressbar.c:182
+#: gtk/gtkprogressbar.c:154
msgid ""
"The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
"(Deprecated)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogressbar.c:191
+#: gtk/gtkprogressbar.c:163
msgid "Discrete Blocks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogressbar.c:192
+#: gtk/gtkprogressbar.c:164
msgid ""
"The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
"style)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogressbar.c:201
+#: gtk/gtkprogressbar.c:173
#, fuzzy
msgid "Fraction"
msgstr "Rongo"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:202
+#: gtk/gtkprogressbar.c:174
msgid "The fraction of total work that has been completed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogressbar.c:211
+#: gtk/gtkprogressbar.c:183
msgid "Pulse Step"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogressbar.c:212
+#: gtk/gtkprogressbar.c:184
msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogressbar.c:222
+#: gtk/gtkprogressbar.c:194
msgid "Text to be displayed in the progress bar"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogressbar.c:244
+#: gtk/gtkprogressbar.c:216
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the progressbar does not "
"have enough room to display the entire string, if at all"
msgstr ""
-#: gtk/gtkradioaction.c:140
+#: gtk/gtkradioaction.c:111
msgid "The value"
msgstr ""
-#: gtk/gtkradioaction.c:141
+#: gtk/gtkradioaction.c:112
msgid ""
"The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
"is the current action of its group."
msgstr ""
-#: gtk/gtkradioaction.c:157 gtk/gtkradiobutton.c:114
+#: gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82 gtk/gtkradiomenuitem.c:342
msgid "Group"
msgstr ""
-#: gtk/gtkradioaction.c:158
+#: gtk/gtkradioaction.c:129
msgid "The radio action whose group this action belongs to."
msgstr ""
-#: gtk/gtkradiobutton.c:115
+#: gtk/gtkradioaction.c:144
+msgid "The current value"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkradioaction.c:145
+msgid ""
+"The value property of the currently active member of the group to which this "
+"action belongs."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkradiobutton.c:83
msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:329
+#: gtk/gtkradiomenuitem.c:343
+msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:306
msgid "Update policy"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:330
+#: gtk/gtkrange.c:307
msgid "How the range should be updated on the screen"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:339
+#: gtk/gtkrange.c:316
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:346
+#: gtk/gtkrange.c:323
#, fuzzy
msgid "Inverted"
msgstr "_Huri"
-#: gtk/gtkrange.c:347
+#: gtk/gtkrange.c:324
msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:353
+#: gtk/gtkrange.c:331
+msgid "Lower stepper sensitivity"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:332
+msgid ""
+"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
+"side"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:340
+msgid "Upper stepper sensitivity"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:341
+msgid ""
+"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
+"side"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:348
msgid "Slider Width"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:354
+#: gtk/gtkrange.c:349
msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:361
+#: gtk/gtkrange.c:356
msgid "Trough Border"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:362
+#: gtk/gtkrange.c:357
msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:369
+#: gtk/gtkrange.c:364
msgid "Stepper Size"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:370
+#: gtk/gtkrange.c:365
msgid "Length of step buttons at ends"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:377
+#: gtk/gtkrange.c:372
msgid "Stepper Spacing"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:378
+#: gtk/gtkrange.c:373
msgid "Spacing between step buttons and thumb"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:385
+#: gtk/gtkrange.c:380
msgid "Arrow X Displacement"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:386
+#: gtk/gtkrange.c:381
msgid ""
"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:393
+#: gtk/gtkrange.c:388
msgid "Arrow Y Displacement"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:394
+#: gtk/gtkrange.c:389
msgid ""
"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkruler.c:122
+#: gtk/gtkrange.c:397
+msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:398
+msgid ""
+"With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
+"IN while they are dragged"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:112
+msgid "Recent Manager"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:113
+msgid "The RecentManager object to use"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:118
+msgid "Show Private"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:119
+msgid "Whether the private items should be displayed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:124
+msgid "Show Tooltips"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:125
+msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:130
+msgid "Show Icons"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:131
+msgid "Whether there should be an icon near the item"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:136
+msgid "Show Not Found"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:137
+msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:143
+msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:148
+msgid "Local only"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:149
+msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:154 gtk/gtkrecentmanager.c:231
+msgid "Limit"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:155
+msgid "The maximum number of items to be displayed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:162
+#, fuzzy
+msgid "Sort Type"
+msgstr "Matapihi"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:163
+msgid "The sorting order of the items displayed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:170
+msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
+msgid "Show Numbers"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
+msgid "Whether the items should be displayed with a number"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:217
+msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:232
+msgid ""
+"The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:248
+msgid "The size of the recently used resources list"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkruler.c:90
msgid "Lower"
msgstr ""
-#: gtk/gtkruler.c:123
+#: gtk/gtkruler.c:91
msgid "Lower limit of ruler"
msgstr ""
-#: gtk/gtkruler.c:132
+#: gtk/gtkruler.c:100
msgid "Upper"
msgstr ""
-#: gtk/gtkruler.c:133
+#: gtk/gtkruler.c:101
msgid "Upper limit of ruler"
msgstr ""
-#: gtk/gtkruler.c:143
+#: gtk/gtkruler.c:111
msgid "Position of mark on the ruler"
msgstr ""
-#: gtk/gtkruler.c:152
+#: gtk/gtkruler.c:120
msgid "Max Size"
msgstr ""
-#: gtk/gtkruler.c:153
+#: gtk/gtkruler.c:121
msgid "Maximum size of the ruler"
msgstr ""
-#: gtk/gtkruler.c:168
+#: gtk/gtkruler.c:136
msgid "Metric"
msgstr ""
-#: gtk/gtkruler.c:169
+#: gtk/gtkruler.c:137
msgid "The metric used for the ruler"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscale.c:173 gtk/gtkspinbutton.c:261
+#: gtk/gtkscale.c:142 gtk/gtkspinbutton.c:221
msgid "Digits"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscale.c:174
+#: gtk/gtkscale.c:143
msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscale.c:183
+#: gtk/gtkscale.c:152
msgid "Draw Value"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscale.c:184
+#: gtk/gtkscale.c:153
msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscale.c:191
+#: gtk/gtkscale.c:160
#, fuzzy
msgid "Value Position"
msgstr "Pātai"
-#: gtk/gtkscale.c:192
+#: gtk/gtkscale.c:161
msgid "The position in which the current value is displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscale.c:199
+#: gtk/gtkscale.c:168
msgid "Slider Length"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscale.c:200
+#: gtk/gtkscale.c:169
msgid "Length of scale's slider"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscale.c:208
+#: gtk/gtkscale.c:177
msgid "Value spacing"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscale.c:209
+#: gtk/gtkscale.c:178
msgid "Space between value text and the slider/trough area"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrollbar.c:83
+#: gtk/gtkscrollbar.c:50
msgid "Minimum Slider Length"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrollbar.c:84
+#: gtk/gtkscrollbar.c:51
msgid "Minimum length of scrollbar slider"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrollbar.c:92
+#: gtk/gtkscrollbar.c:59
msgid "Fixed slider size"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrollbar.c:93
+#: gtk/gtkscrollbar.c:60
msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrollbar.c:117
+#: gtk/gtkscrollbar.c:84
msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrollbar.c:125
+#: gtk/gtkscrollbar.c:92
msgid ""
"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:239 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:578
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:551
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:246 gtk/gtktext.c:614 gtk/gtktreeview.c:586
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:228 gtk/gtktext.c:549 gtk/gtktreeview.c:559
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:253
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:235
msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:254
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:236
msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:261
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:243
msgid "Vertical Scrollbar Policy"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:262
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:244
msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:270
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:252
msgid "Window Placement"
msgstr ""
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:253
+msgid ""
+"Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
+"only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:270
+msgid "Window Placement Set"
+msgstr ""
+
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:271
-msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars"
+msgid ""
+"Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
+"contents with respect to the scrollbars."
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:278
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:277
msgid "Shadow Type"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:279
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:278
msgid "Style of bevel around the contents"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:286
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:285
msgid "Scrollbar spacing"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:287
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:286
msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
msgstr ""
-#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:137
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:301
+msgid "Scrolled Window Placement"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:302
+msgid ""
+"Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
+"scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:107
msgid "Draw"
msgstr ""
-#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:138
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:108
msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:200
+#: gtk/gtksettings.c:190
msgid "Double Click Time"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:201
+#: gtk/gtksettings.c:191
msgid ""
"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
"click (in milliseconds)"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:208
+#: gtk/gtksettings.c:198
msgid "Double Click Distance"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:209
+#: gtk/gtksettings.c:199
msgid ""
"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
"double click (in pixels)"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:216
+#: gtk/gtksettings.c:206
msgid "Cursor Blink"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:217
+#: gtk/gtksettings.c:207
msgid "Whether the cursor should blink"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:224
+#: gtk/gtksettings.c:214
msgid "Cursor Blink Time"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:225
+#: gtk/gtksettings.c:215
msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:232
+#: gtk/gtksettings.c:222
msgid "Split Cursor"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:233
+#: gtk/gtksettings.c:223
msgid ""
"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
"left text"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:240
+#: gtk/gtksettings.c:230
msgid "Theme Name"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:241
+#: gtk/gtksettings.c:231
msgid "Name of theme RC file to load"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:248
+#: gtk/gtksettings.c:239
msgid "Icon Theme Name"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:249
+#: gtk/gtksettings.c:240
msgid "Name of icon theme to use"
msgstr ""
+#: gtk/gtksettings.c:248
+msgid "Fallback Icon Theme Name"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:249
+msgid "Name of a icon theme to fall back to"
+msgstr ""
+
#: gtk/gtksettings.c:257
msgid "Key Theme Name"
msgstr ""
@@ -3523,7 +4096,7 @@ msgid "Cursor theme name"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:363
-msgid "Name of the cursor theme to use"
+msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:371
@@ -3531,7 +4104,7 @@ msgid "Cursor theme size"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:372
-msgid "Size to use for cursors"
+msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:382
@@ -3542,6 +4115,85 @@ msgstr ""
msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
msgstr ""
+#: gtk/gtksettings.c:391
+msgid "Show the 'Input Methods' menu"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:392
+msgid ""
+"Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
+"the input method"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:400
+msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:401
+msgid ""
+"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
+"control characters"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:409
+msgid "Start timeout"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:410
+msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:419
+msgid "Repeat timeout"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:420
+msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:429
+msgid "Expand timeout"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:430
+msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:459
+#, fuzzy
+msgid "Color scheme"
+msgstr "_Kati"
+
+#: gtk/gtksettings.c:460
+msgid "A palette of named colors for use in themes"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:469
+#, fuzzy
+msgid "Enable Animations"
+msgstr "Rongo"
+
+#: gtk/gtksettings.c:470
+msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:488
+msgid "Enable Touchscreen Mode"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:489
+msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:507
+#, fuzzy
+msgid "Color Hash"
+msgstr "_Kati"
+
+#: gtk/gtksettings.c:508
+msgid "A hash table representation of the color scheme."
+msgstr ""
+
#: gtk/gtksizegroup.c:267
#, fuzzy
msgid "Mode"
@@ -3553,1404 +4205,1542 @@ msgid ""
"component widgets"
msgstr ""
-#: gtk/gtksizegroup.c:285
+#: gtk/gtksizegroup.c:284
msgid "Ignore hidden"
msgstr ""
-#: gtk/gtksizegroup.c:286
+#: gtk/gtksizegroup.c:285
msgid ""
"If TRUE, hidden widgets are ignored when determining the size of the group"
msgstr ""
-#: gtk/gtkspinbutton.c:244
+#: gtk/gtkspinbutton.c:204
msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
msgstr ""
-#: gtk/gtkspinbutton.c:251
+#: gtk/gtkspinbutton.c:211
msgid "Climb Rate"
msgstr ""
-#: gtk/gtkspinbutton.c:252
+#: gtk/gtkspinbutton.c:212
msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
msgstr ""
-#: gtk/gtkspinbutton.c:262
+#: gtk/gtkspinbutton.c:222
msgid "The number of decimal places to display"
msgstr ""
-#: gtk/gtkspinbutton.c:271
+#: gtk/gtkspinbutton.c:231
msgid "Snap to Ticks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkspinbutton.c:272
+#: gtk/gtkspinbutton.c:232
msgid ""
"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
"nearest step increment"
msgstr ""
-#: gtk/gtkspinbutton.c:279
+#: gtk/gtkspinbutton.c:239
msgid "Numeric"
msgstr ""
-#: gtk/gtkspinbutton.c:280
+#: gtk/gtkspinbutton.c:240
msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
msgstr ""
-#: gtk/gtkspinbutton.c:287
+#: gtk/gtkspinbutton.c:247
msgid "Wrap"
msgstr ""
-#: gtk/gtkspinbutton.c:288
+#: gtk/gtkspinbutton.c:248
msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
msgstr ""
-#: gtk/gtkspinbutton.c:295
+#: gtk/gtkspinbutton.c:255
msgid "Update Policy"
msgstr ""
-#: gtk/gtkspinbutton.c:296
+#: gtk/gtkspinbutton.c:256
msgid ""
"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
msgstr ""
-#: gtk/gtkspinbutton.c:305
+#: gtk/gtkspinbutton.c:265
msgid "Reads the current value, or sets a new value"
msgstr ""
-#: gtk/gtkspinbutton.c:314
+#: gtk/gtkspinbutton.c:274
msgid "Style of bevel around the spin button"
msgstr ""
-#: gtk/gtkstatusbar.c:178
+#: gtk/gtkstatusbar.c:141
msgid "Has Resize Grip"
msgstr ""
-#: gtk/gtkstatusbar.c:179
+#: gtk/gtkstatusbar.c:142
msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
msgstr ""
-#: gtk/gtkstatusbar.c:206
+#: gtk/gtkstatusbar.c:169
msgid "Style of bevel around the statusbar text"
msgstr ""
-#: gtk/gtktable.c:161
+#: gtk/gtkstatusicon.c:188
+msgid "The size of the icon"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkstatusicon.c:197
+msgid "Blinking"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkstatusicon.c:198
+msgid "Whether or not the status icon is blinking"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkstatusicon.c:206
+msgid "Whether or not the status icon is visible"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktable.c:129
msgid "Rows"
msgstr ""
-#: gtk/gtktable.c:162
+#: gtk/gtktable.c:130
msgid "The number of rows in the table"
msgstr ""
-#: gtk/gtktable.c:170
+#: gtk/gtktable.c:138
msgid "Columns"
msgstr ""
-#: gtk/gtktable.c:171
+#: gtk/gtktable.c:139
msgid "The number of columns in the table"
msgstr ""
-#: gtk/gtktable.c:179
+#: gtk/gtktable.c:147
msgid "Row spacing"
msgstr ""
-#: gtk/gtktable.c:180
+#: gtk/gtktable.c:148
msgid "The amount of space between two consecutive rows"
msgstr ""
-#: gtk/gtktable.c:188
+#: gtk/gtktable.c:156
msgid "Column spacing"
msgstr ""
-#: gtk/gtktable.c:189
+#: gtk/gtktable.c:157
msgid "The amount of space between two consecutive columns"
msgstr ""
-#: gtk/gtktable.c:197
+#: gtk/gtktable.c:165
msgid "Homogenous"
msgstr ""
-#: gtk/gtktable.c:198
+#: gtk/gtktable.c:166
msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height"
msgstr ""
-#: gtk/gtktable.c:205
+#: gtk/gtktable.c:173
msgid "Left attachment"
msgstr ""
-#: gtk/gtktable.c:212
+#: gtk/gtktable.c:180
msgid "Right attachment"
msgstr ""
-#: gtk/gtktable.c:213
+#: gtk/gtktable.c:181
msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
msgstr ""
-#: gtk/gtktable.c:219
+#: gtk/gtktable.c:187
msgid "Top attachment"
msgstr ""
-#: gtk/gtktable.c:220
+#: gtk/gtktable.c:188
msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
msgstr ""
-#: gtk/gtktable.c:226
+#: gtk/gtktable.c:194
msgid "Bottom attachment"
msgstr ""
-#: gtk/gtktable.c:233
+#: gtk/gtktable.c:201
msgid "Horizontal options"
msgstr ""
-#: gtk/gtktable.c:234
+#: gtk/gtktable.c:202
msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
msgstr ""
-#: gtk/gtktable.c:240
+#: gtk/gtktable.c:208
msgid "Vertical options"
msgstr ""
-#: gtk/gtktable.c:241
+#: gtk/gtktable.c:209
msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
msgstr ""
-#: gtk/gtktable.c:247
+#: gtk/gtktable.c:215
msgid "Horizontal padding"
msgstr ""
-#: gtk/gtktable.c:248
+#: gtk/gtktable.c:216
msgid ""
"Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
"pixels"
msgstr ""
-#: gtk/gtktable.c:254
+#: gtk/gtktable.c:222
msgid "Vertical padding"
msgstr ""
-#: gtk/gtktable.c:255
+#: gtk/gtktable.c:223
msgid ""
"Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
"pixels"
msgstr ""
-#: gtk/gtktext.c:607
+#: gtk/gtktext.c:542
msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtktext.c:615
+#: gtk/gtktext.c:550
msgid "Vertical adjustment for the text widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtktext.c:622
+#: gtk/gtktext.c:557
msgid "Line Wrap"
msgstr ""
-#: gtk/gtktext.c:623
+#: gtk/gtktext.c:558
msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
msgstr ""
-#: gtk/gtktext.c:630
+#: gtk/gtktext.c:565
msgid "Word Wrap"
msgstr ""
-#: gtk/gtktext.c:631
+#: gtk/gtktext.c:566
msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbuffer.c:188
+#: gtk/gtktextbuffer.c:178
msgid "Tag Table"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbuffer.c:189
+#: gtk/gtktextbuffer.c:179
msgid "Text Tag Table"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbuffer.c:207
+#: gtk/gtktextbuffer.c:197
msgid "Current text of the buffer"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:201
+#: gtk/gtktextbuffer.c:211
+#, fuzzy
+msgid "Has selection"
+msgstr "Momotuhi"
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:212
+msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:227
+msgid "Copy target list"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:228
+msgid ""
+"The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:243
+msgid "Paste target list"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:244
+msgid ""
+"The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
+"destination"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktexttag.c:171
msgid "Tag name"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:202
+#: gtk/gtktexttag.c:172
msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:220
+#: gtk/gtktexttag.c:190
msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:227
+#: gtk/gtktexttag.c:197
msgid "Background full height"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:228
+#: gtk/gtktexttag.c:198
msgid ""
"Whether the background color fills the entire line height or only the height "
"of the tagged characters"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:236
+#: gtk/gtktexttag.c:206
msgid "Background stipple mask"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:237
+#: gtk/gtktexttag.c:207
msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:254
+#: gtk/gtktexttag.c:224
msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:262
+#: gtk/gtktexttag.c:232
msgid "Foreground stipple mask"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:263
+#: gtk/gtktexttag.c:233
msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:270
+#: gtk/gtktexttag.c:240
msgid "Text direction"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:271
+#: gtk/gtktexttag.c:241
msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:288
+#: gtk/gtktexttag.c:266
msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:313
+#: gtk/gtktexttag.c:290
msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:322
+#: gtk/gtktexttag.c:299
msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:331
+#: gtk/gtktexttag.c:308
msgid ""
"Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
"example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:342
+#: gtk/gtktexttag.c:319
msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:351
+#: gtk/gtktexttag.c:328
msgid "Font size in Pango units"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:361
+#: gtk/gtktexttag.c:338
msgid ""
"Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
"adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
"such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:381 gtk/gtktextview.c:596
+#: gtk/gtktexttag.c:358 gtk/gtktextview.c:566
msgid "Left, right, or center justification"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:390
+#: gtk/gtktexttag.c:377
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:397
+#: gtk/gtktexttag.c:384
msgid "Left margin"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:398 gtk/gtktextview.c:605
+#: gtk/gtktexttag.c:385 gtk/gtktextview.c:575
msgid "Width of the left margin in pixels"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:407
+#: gtk/gtktexttag.c:394
msgid "Right margin"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:615
+#: gtk/gtktexttag.c:395 gtk/gtktextview.c:585
msgid "Width of the right margin in pixels"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:418 gtk/gtktextview.c:624
+#: gtk/gtktexttag.c:405 gtk/gtktextview.c:594
#, fuzzy
msgid "Indent"
msgstr "_Kuputohu"
-#: gtk/gtktexttag.c:419 gtk/gtktextview.c:625
+#: gtk/gtktexttag.c:406 gtk/gtktextview.c:595
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:430
+#: gtk/gtktexttag.c:417
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
"in Pango units"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:439
+#: gtk/gtktexttag.c:426
msgid "Pixels above lines"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:440 gtk/gtktextview.c:549
+#: gtk/gtktexttag.c:427 gtk/gtktextview.c:519
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:449
+#: gtk/gtktexttag.c:436
msgid "Pixels below lines"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:450 gtk/gtktextview.c:559
+#: gtk/gtktexttag.c:437 gtk/gtktextview.c:529
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:459
+#: gtk/gtktexttag.c:446
msgid "Pixels inside wrap"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:460 gtk/gtktextview.c:569
+#: gtk/gtktexttag.c:447 gtk/gtktextview.c:539
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:487 gtk/gtktextview.c:587
+#: gtk/gtktexttag.c:474 gtk/gtktextview.c:557
msgid ""
"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:496 gtk/gtktextview.c:634
+#: gtk/gtktexttag.c:483 gtk/gtktextview.c:604
msgid "Tabs"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:497 gtk/gtktextview.c:635
+#: gtk/gtktexttag.c:484 gtk/gtktextview.c:605
msgid "Custom tabs for this text"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:515
+#: gtk/gtktexttag.c:502
msgid "Invisible"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:516
+#: gtk/gtktexttag.c:503
msgid "Whether this text is hidden."
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:530
+#: gtk/gtktexttag.c:517
msgid "Paragraph background color name"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:531
+#: gtk/gtktexttag.c:518
msgid "Paragraph background color as a string"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:546
+#: gtk/gtktexttag.c:533
msgid "Paragraph background color"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:547
+#: gtk/gtktexttag.c:534
msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:560
+#: gtk/gtktexttag.c:547
msgid "Background full height set"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:561
+#: gtk/gtktexttag.c:548
msgid "Whether this tag affects background height"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:564
+#: gtk/gtktexttag.c:551
msgid "Background stipple set"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:565
+#: gtk/gtktexttag.c:552
msgid "Whether this tag affects the background stipple"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:572
+#: gtk/gtktexttag.c:559
msgid "Foreground stipple set"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:573
+#: gtk/gtktexttag.c:560
msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:608
+#: gtk/gtktexttag.c:595
msgid "Justification set"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:609
+#: gtk/gtktexttag.c:596
msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:616
+#: gtk/gtktexttag.c:603
msgid "Left margin set"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:617
+#: gtk/gtktexttag.c:604
msgid "Whether this tag affects the left margin"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:620
+#: gtk/gtktexttag.c:607
msgid "Indent set"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:621
+#: gtk/gtktexttag.c:608
msgid "Whether this tag affects indentation"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:628
+#: gtk/gtktexttag.c:615
msgid "Pixels above lines set"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:629 gtk/gtktexttag.c:633
+#: gtk/gtktexttag.c:616 gtk/gtktexttag.c:620
msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:632
+#: gtk/gtktexttag.c:619
msgid "Pixels below lines set"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:636
+#: gtk/gtktexttag.c:623
msgid "Pixels inside wrap set"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:637
+#: gtk/gtktexttag.c:624
msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:644
+#: gtk/gtktexttag.c:631
msgid "Right margin set"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:645
+#: gtk/gtktexttag.c:632
msgid "Whether this tag affects the right margin"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:652
+#: gtk/gtktexttag.c:639
msgid "Wrap mode set"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:653
+#: gtk/gtktexttag.c:640
msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:656
+#: gtk/gtktexttag.c:643
msgid "Tabs set"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:657
+#: gtk/gtktexttag.c:644
msgid "Whether this tag affects tabs"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:660
+#: gtk/gtktexttag.c:647
msgid "Invisible set"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:661
+#: gtk/gtktexttag.c:648
msgid "Whether this tag affects text visibility"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:664
+#: gtk/gtktexttag.c:651
msgid "Paragraph background set"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:665
+#: gtk/gtktexttag.c:652
msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:548
+#: gtk/gtktextview.c:518
msgid "Pixels Above Lines"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:558
+#: gtk/gtktextview.c:528
msgid "Pixels Below Lines"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:568
+#: gtk/gtktextview.c:538
msgid "Pixels Inside Wrap"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:586
+#: gtk/gtktextview.c:556
msgid "Wrap Mode"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:604
+#: gtk/gtktextview.c:574
msgid "Left Margin"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:614
+#: gtk/gtktextview.c:584
msgid "Right Margin"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:642
+#: gtk/gtktextview.c:612
msgid "Cursor Visible"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:643
+#: gtk/gtktextview.c:613
msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:650
+#: gtk/gtktextview.c:620
msgid "Buffer"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:651
+#: gtk/gtktextview.c:621
msgid "The buffer which is displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:658
+#: gtk/gtktextview.c:628
msgid "Overwrite mode"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:659
+#: gtk/gtktextview.c:629
msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:666
+#: gtk/gtktextview.c:636
msgid "Accepts tab"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:667
+#: gtk/gtktextview.c:637
msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:676
+#: gtk/gtktextview.c:646
msgid "Error underline color"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:677
+#: gtk/gtktextview.c:647
msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoggleaction.c:131
+#: gtk/gtktoggleaction.c:103
msgid "Create the same proxies as a radio action"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoggleaction.c:132
+#: gtk/gtktoggleaction.c:104
msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
msgstr ""
-#: gtk/gtktogglebutton.c:136
+#: gtk/gtktoggleaction.c:119
+msgid "If the toggle action should be active in or not"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktogglebutton.c:105 gtk/gtktoggletoolbutton.c:102
msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
msgstr ""
-#: gtk/gtktogglebutton.c:144
+#: gtk/gtktogglebutton.c:113
msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
msgstr ""
-#: gtk/gtktogglebutton.c:151
+#: gtk/gtktogglebutton.c:120
msgid "Draw Indicator"
msgstr ""
-#: gtk/gtktogglebutton.c:152
+#: gtk/gtktogglebutton.c:121
msgid "If the toggle part of the button is displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbar.c:509
+#: gtk/gtktoolbar.c:484
msgid "The orientation of the toolbar"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbar.c:517
+#: gtk/gtktoolbar.c:492
msgid "Toolbar Style"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbar.c:518
+#: gtk/gtktoolbar.c:493
msgid "How to draw the toolbar"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbar.c:525
+#: gtk/gtktoolbar.c:500
msgid "Show Arrow"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbar.c:526
+#: gtk/gtktoolbar.c:501
msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbar.c:541
+#: gtk/gtktoolbar.c:516
msgid "Tooltips"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbar.c:542
+#: gtk/gtktoolbar.c:517
msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbar.c:551
+#: gtk/gtktoolbar.c:539
+msgid "Size of icons in this toolbar"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:554
+#, fuzzy
+msgid "Icon size set"
+msgstr "Momotuhi"
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:555
+msgid "Whether the icon-size property has been set"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:564
msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbar.c:559
+#: gtk/gtktoolbar.c:572
msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbar.c:566
+#: gtk/gtktoolbar.c:579
msgid "Spacer size"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbar.c:567
+#: gtk/gtktoolbar.c:580
msgid "Size of spacers"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbar.c:576
+#: gtk/gtktoolbar.c:589
msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbar.c:584
+#: gtk/gtktoolbar.c:597
msgid "Space style"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbar.c:585
+#: gtk/gtktoolbar.c:598
msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbar.c:592
+#: gtk/gtktoolbar.c:605
msgid "Button relief"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbar.c:593
+#: gtk/gtktoolbar.c:606
msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbar.c:600
+#: gtk/gtktoolbar.c:613
msgid "Style of bevel around the toolbar"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbar.c:606
+#: gtk/gtktoolbar.c:619
msgid "Toolbar style"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbar.c:607
+#: gtk/gtktoolbar.c:620
msgid ""
"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbar.c:613
+#: gtk/gtktoolbar.c:626
msgid "Toolbar icon size"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbar.c:614
+#: gtk/gtktoolbar.c:627
msgid "Size of icons in default toolbars"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbutton.c:188
+#: gtk/gtktoolbutton.c:175
msgid "Text to show in the item."
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbutton.c:195
+#: gtk/gtktoolbutton.c:182
msgid ""
"If set, an underline in the label property indicates that the next character "
"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbutton.c:202
+#: gtk/gtktoolbutton.c:189
msgid "Widget to use as the item label"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbutton.c:208
+#: gtk/gtktoolbutton.c:195
msgid "Stock Id"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbutton.c:209
+#: gtk/gtktoolbutton.c:196
msgid "The stock icon displayed on the item"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbutton.c:225
+#: gtk/gtktoolbutton.c:212
#, fuzzy
msgid "Icon name"
msgstr "Momotuhi"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:226
+#: gtk/gtktoolbutton.c:213
msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbutton.c:232
+#: gtk/gtktoolbutton.c:219
msgid "Icon widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbutton.c:233
+#: gtk/gtktoolbutton.c:220
msgid "Icon widget to display in the item"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolitem.c:175
+#: gtk/gtktoolitem.c:145
msgid ""
"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
"show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreemodelsort.c:331
+#: gtk/gtktrayicon-x11.c:95
+msgid "The orientation of the tray"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:274
msgid "TreeModelSort Model"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreemodelsort.c:332
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:275
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:570
+#: gtk/gtktreeview.c:543
msgid "TreeView Model"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:571
+#: gtk/gtktreeview.c:544
msgid "The model for the tree view"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:579
+#: gtk/gtktreeview.c:552
msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:587
+#: gtk/gtktreeview.c:560
msgid "Vertical Adjustment for the widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:594
+#: gtk/gtktreeview.c:567
msgid "Headers Visible"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:595
+#: gtk/gtktreeview.c:568
msgid "Show the column header buttons"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:602
+#: gtk/gtktreeview.c:575
msgid "Headers Clickable"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:603
+#: gtk/gtktreeview.c:576
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:610
+#: gtk/gtktreeview.c:583
msgid "Expander Column"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:611
+#: gtk/gtktreeview.c:584
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:626
+#: gtk/gtktreeview.c:599
msgid "Rules Hint"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:627
+#: gtk/gtktreeview.c:600
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:634
+#: gtk/gtktreeview.c:607
msgid "Enable Search"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:635
+#: gtk/gtktreeview.c:608
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:642
+#: gtk/gtktreeview.c:615
msgid "Search Column"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:643
+#: gtk/gtktreeview.c:616
msgid "Model column to search through when searching through code"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:663
+#: gtk/gtktreeview.c:636
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:664
+#: gtk/gtktreeview.c:637
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:684
+#: gtk/gtktreeview.c:657
#, fuzzy
msgid "Hover Selection"
msgstr "Momotuhi"
-#: gtk/gtktreeview.c:685
+#: gtk/gtktreeview.c:658
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:704
+#: gtk/gtktreeview.c:677
msgid "Hover Expand"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:705
+#: gtk/gtktreeview.c:678
msgid ""
"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:725
+#: gtk/gtktreeview.c:685
+msgid "Show Expanders"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:686
+msgid "View has expanders"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:693
+msgid "Level Indentation"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:694
+msgid "Extra indentation for each level"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:716
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:726
+#: gtk/gtktreeview.c:717
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:734
+#: gtk/gtktreeview.c:725
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:735
+#: gtk/gtktreeview.c:726
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:743
+#: gtk/gtktreeview.c:734
msgid "Allow Rules"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:744
+#: gtk/gtktreeview.c:735
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:750
+#: gtk/gtktreeview.c:741
msgid "Indent Expanders"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:751
+#: gtk/gtktreeview.c:742
msgid "Make the expanders indented"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:757
+#: gtk/gtktreeview.c:748
msgid "Even Row Color"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:758
+#: gtk/gtktreeview.c:749
msgid "Color to use for even rows"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:764
+#: gtk/gtktreeview.c:755
msgid "Odd Row Color"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:765
+#: gtk/gtktreeview.c:756
msgid "Color to use for odd rows"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:227
+#: gtk/gtktreeview.c:762
+msgid "Row Ending details"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:763
+msgid "Enable extended row background theming"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:186
msgid "Whether to display the column"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234 gtk/gtkwindow.c:461
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 gtk/gtkwindow.c:451
msgid "Resizable"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:194
msgid "Column is user-resizable"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:243
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:202
msgid "Current width of the column"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:252
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:211
msgid "Space which is inserted between cells"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:260
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:219
msgid "Sizing"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:261
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220
msgid "Resize mode of the column"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:269
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:228
msgid "Fixed Width"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:270
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:229
msgid "Current fixed width of the column"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:279
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:238
msgid "Minimum Width"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239
msgid "Minimum allowed width of the column"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:248
msgid "Maximum Width"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:249
msgid "Maximum allowed width of the column"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:300
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:259
msgid "Title to appear in column header"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:267
msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
msgid "Clickable"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:275
msgid "Whether the header can be clicked"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:283
msgid "Widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:325
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:284
msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:332
-msgid "Alignment"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:333
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:292
msgid "X Alignment of the column header text or widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:343
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:302
msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:350
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:309
msgid "Sort indicator"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:351
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:310
msgid "Whether to show a sort indicator"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:358
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:317
msgid "Sort order"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:359
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:318
msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
msgstr ""
-#: gtk/gtkuimanager.c:233
+#: gtk/gtkuimanager.c:196
msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkuimanager.c:240
+#: gtk/gtkuimanager.c:203
msgid "Merged UI definition"
msgstr ""
-#: gtk/gtkuimanager.c:241
+#: gtk/gtkuimanager.c:204
msgid "An XML string describing the merged UI"
msgstr ""
-#: gtk/gtkviewport.c:138
+#: gtk/gtkviewport.c:107
msgid ""
"The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
"this viewport"
msgstr ""
-#: gtk/gtkviewport.c:146
+#: gtk/gtkviewport.c:115
msgid ""
"The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
"this viewport"
msgstr ""
-#: gtk/gtkviewport.c:154
+#: gtk/gtkviewport.c:123
msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:415
+#: gtk/gtkwidget.c:377
msgid "Widget name"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:416
+#: gtk/gtkwidget.c:378
msgid "The name of the widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:422
+#: gtk/gtkwidget.c:384
msgid "Parent widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:423
+#: gtk/gtkwidget.c:385
msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:430
+#: gtk/gtkwidget.c:392
msgid "Width request"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:431
+#: gtk/gtkwidget.c:393
msgid ""
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
"used"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:439
+#: gtk/gtkwidget.c:401
msgid "Height request"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:440
+#: gtk/gtkwidget.c:402
msgid ""
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
"be used"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:449
+#: gtk/gtkwidget.c:411
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:456
+#: gtk/gtkwidget.c:418
msgid "Whether the widget responds to input"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:462
+#: gtk/gtkwidget.c:424
msgid "Application paintable"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:463
+#: gtk/gtkwidget.c:425
msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:469
+#: gtk/gtkwidget.c:431
msgid "Can focus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:470
+#: gtk/gtkwidget.c:432
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:476
+#: gtk/gtkwidget.c:438
msgid "Has focus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:477
+#: gtk/gtkwidget.c:439
msgid "Whether the widget has the input focus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:483
+#: gtk/gtkwidget.c:445
msgid "Is focus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:484
+#: gtk/gtkwidget.c:446
msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:490
+#: gtk/gtkwidget.c:452
msgid "Can default"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:491
+#: gtk/gtkwidget.c:453
msgid "Whether the widget can be the default widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:497
+#: gtk/gtkwidget.c:459
msgid "Has default"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:498
+#: gtk/gtkwidget.c:460
msgid "Whether the widget is the default widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:504
+#: gtk/gtkwidget.c:466
msgid "Receives default"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:505
+#: gtk/gtkwidget.c:467
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:511
+#: gtk/gtkwidget.c:473
msgid "Composite child"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:512
+#: gtk/gtkwidget.c:474
msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:518
+#: gtk/gtkwidget.c:480
msgid "Style"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:519
+#: gtk/gtkwidget.c:481
msgid ""
"The style of the widget, which contains information about how it will look "
"(colors etc)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:525
+#: gtk/gtkwidget.c:487
msgid "Events"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:526
+#: gtk/gtkwidget.c:488
msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:533
+#: gtk/gtkwidget.c:495
msgid "Extension events"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:534
+#: gtk/gtkwidget.c:496
msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:541
+#: gtk/gtkwidget.c:503
msgid "No show all"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:542
+#: gtk/gtkwidget.c:504
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1448
+#: gtk/gtkwidget.c:1442
msgid "Interior Focus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1449
+#: gtk/gtkwidget.c:1443
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1455
+#: gtk/gtkwidget.c:1449
msgid "Focus linewidth"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1456
+#: gtk/gtkwidget.c:1450
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1462
+#: gtk/gtkwidget.c:1456
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1463
+#: gtk/gtkwidget.c:1457
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1468
+#: gtk/gtkwidget.c:1462
msgid "Focus padding"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1469
+#: gtk/gtkwidget.c:1463
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1474
+#: gtk/gtkwidget.c:1468
msgid "Cursor color"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1475
+#: gtk/gtkwidget.c:1469
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1480
+#: gtk/gtkwidget.c:1474
msgid "Secondary cursor color"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1481
+#: gtk/gtkwidget.c:1475
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1486
+#: gtk/gtkwidget.c:1480
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1487
+#: gtk/gtkwidget.c:1481
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1492
+#: gtk/gtkwidget.c:1486
msgid "Draw Border"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1493
+#: gtk/gtkwidget.c:1487
msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:419
+#: gtk/gtkwidget.c:1493
+#, fuzzy
+msgid "Unvisited Link Color"
+msgstr "_Kano"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1494
+msgid "Color of unvisited links"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1500
+#, fuzzy
+msgid "Visited Link Color"
+msgstr "_Kano"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1501
+msgid "Color of visited links"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1507
+msgid "Wide Separators"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1508
+msgid ""
+"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
+"instead of a line"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1514
+msgid "Separator Width"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1515
+msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1521
+msgid "Separator Height"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1522
+msgid "The height of separators if wide-separators is TRUE"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwindow.c:409
#, fuzzy
msgid "Window Type"
msgstr "Matapihi"
-#: gtk/gtkwindow.c:420
+#: gtk/gtkwindow.c:410
msgid "The type of the window"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:428
+#: gtk/gtkwindow.c:418
#, fuzzy
msgid "Window Title"
msgstr "Matapihi"
-#: gtk/gtkwindow.c:429
+#: gtk/gtkwindow.c:419
msgid "The title of the window"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:436
+#: gtk/gtkwindow.c:426
#, fuzzy
msgid "Window Role"
msgstr "Matapihi"
-#: gtk/gtkwindow.c:437
+#: gtk/gtkwindow.c:427
msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:444
+#: gtk/gtkwindow.c:434
msgid "Allow Shrink"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:446
+#: gtk/gtkwindow.c:436
#, no-c-format
msgid ""
"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
"time a bad idea"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:453
+#: gtk/gtkwindow.c:443
msgid "Allow Grow"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:454
+#: gtk/gtkwindow.c:444
msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:462
+#: gtk/gtkwindow.c:452
msgid "If TRUE, users can resize the window"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:469
+#: gtk/gtkwindow.c:459
#, fuzzy
msgid "Modal"
msgstr "Ākuni"
-#: gtk/gtkwindow.c:470
+#: gtk/gtkwindow.c:460
msgid ""
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:477
+#: gtk/gtkwindow.c:467
msgid "Window Position"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:478
+#: gtk/gtkwindow.c:468
msgid "The initial position of the window"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:486
+#: gtk/gtkwindow.c:476
msgid "Default Width"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:487
+#: gtk/gtkwindow.c:477
msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:496
+#: gtk/gtkwindow.c:486
msgid "Default Height"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:497
+#: gtk/gtkwindow.c:487
msgid ""
"The default height of the window, used when initially showing the window"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:506
+#: gtk/gtkwindow.c:496
msgid "Destroy with Parent"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:507
+#: gtk/gtkwindow.c:497
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:514
+#: gtk/gtkwindow.c:504
msgid "Icon"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:515
+#: gtk/gtkwindow.c:505
msgid "Icon for this window"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:531
+#: gtk/gtkwindow.c:521
msgid "Name of the themed icon for this window"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:546
+#: gtk/gtkwindow.c:536
msgid "Is Active"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:547
+#: gtk/gtkwindow.c:537
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:554
+#: gtk/gtkwindow.c:544
msgid "Focus in Toplevel"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:555
+#: gtk/gtkwindow.c:545
msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:562
+#: gtk/gtkwindow.c:552
msgid "Type hint"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:563
+#: gtk/gtkwindow.c:553
msgid ""
"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
"and how to treat it."
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:571
+#: gtk/gtkwindow.c:561
msgid "Skip taskbar"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:572
+#: gtk/gtkwindow.c:562
msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:579
+#: gtk/gtkwindow.c:569
msgid "Skip pager"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:580
+#: gtk/gtkwindow.c:570
msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:587
+#: gtk/gtkwindow.c:577
msgid "Urgent"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:588
+#: gtk/gtkwindow.c:578
msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:602
+#: gtk/gtkwindow.c:592
msgid "Accept focus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:603
+#: gtk/gtkwindow.c:593
msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:617
+#: gtk/gtkwindow.c:607
msgid "Focus on map"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:618
+#: gtk/gtkwindow.c:608
msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:632
+#: gtk/gtkwindow.c:622
msgid "Decorated"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:633
+#: gtk/gtkwindow.c:623
msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:648
+#: gtk/gtkwindow.c:637
+#, fuzzy
+msgid "Deletable"
+msgstr "_Porowhiu"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:638
+msgid "Whether the window frame should have a close button"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwindow.c:654
msgid "Gravity"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:649
+#: gtk/gtkwindow.c:655
msgid "The window gravity of the window"
msgstr ""
@@ -5137,9 +5927,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "_Bold"
#~ msgstr "_Miramira"
-#~ msgid "_Cancel"
-#~ msgstr "_Whakakore"
-
#~ msgid "_CD-Rom"
#~ msgstr "Kōpaepae _Pūoru"
@@ -5152,9 +5939,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Cu_t"
#~ msgstr "K_otia"
-#~ msgid "_Delete"
-#~ msgstr "_Porowhiu"
-
#~ msgid "_Execute"
#~ msgstr "Whaka_haerea"
@@ -5170,9 +5954,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "_Top"
#~ msgstr "_Tihi"
-#~ msgid "_Back"
-#~ msgstr "Whakamuri"
-
#~ msgid "_Down"
#~ msgstr "Whakararo"
@@ -5215,9 +5996,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "_Preferences"
#~ msgstr "Ngā _Tina Hiahia"
-#~ msgid "_Print"
-#~ msgstr "_Tāria"
-
#~ msgid "Print Pre_view"
#~ msgstr "T_iro Tānga"
diff --git a/po-properties/mk.po b/po-properties/mk.po
index ca8398067..4bc61bdd4 100644
--- a/po-properties/mk.po
+++ b/po-properties/mk.po
@@ -7,11 +7,12 @@
# Арангел Ангов <ufo@linux.net.mk>, 2005.
# Arangel Angov <ufo@linux.net.mk>, 2005.
#
+#: gtk/gtkprintoperation.c:526
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD.mk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-28 07:02+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-05-05 10:34-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-28 17:12+0200\n"
"Last-Translator: Arangel Angov <ufo@linux.net.mk>\n"
"Language-Team: Macedonian <ossm-members@hedona.on.net.mk>\n"
@@ -20,108 +21,109 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:110
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:86
msgid "Number of Channels"
msgstr "Број на канали"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:111
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:87
msgid "The number of samples per pixel"
msgstr "Број на примери по пиксел"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:120
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:96
msgid "Colorspace"
msgstr "Место за боја"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:121
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:97
msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
msgstr "The colorspace in which the samples are interpreted"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:129
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:105
msgid "Has Alpha"
msgstr "Има алфа"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:130
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:106
msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
msgstr "Whether the pixbuf has an alpha channel"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:119
msgid "Bits per Sample"
msgstr "Битови по пример"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:144
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:120
msgid "The number of bits per sample"
msgstr "Број на битови по пример"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:153 ../gtk/gtklayout.c:651
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:242
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:129 gtk/gtklayout.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:201
msgid "Width"
msgstr "Широчина"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:154
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:130
msgid "The number of columns of the pixbuf"
msgstr "The number of columns of the pixbuf"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:163 ../gtk/gtklayout.c:660
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:139 gtk/gtklayout.c:627
msgid "Height"
msgstr "Височина"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:164
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:140
msgid "The number of rows of the pixbuf"
msgstr "The number of rows of the pixbuf"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:180
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:156
msgid "Rowstride"
msgstr "Rowstride"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:181
-msgid "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
-msgstr "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:157
+msgid ""
+"The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
+msgstr ""
+"The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:190
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:166
msgid "Pixels"
msgstr "Пиксели"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:191
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:167
msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
msgstr "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
-#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:129
+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
msgid "Default Display"
msgstr "Стандарден приказ"
-#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:130
+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:104
msgid "The default display for GDK"
msgstr "Стандарден приказ за GDK"
-#: ../gdk/gdkpango.c:510 ../gtk/gtkinvisible.c:117 ../gtk/gtkwindow.c:538
+#: gdk/gdkpango.c:546 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkwindow.c:528
msgid "Screen"
msgstr "Екран"
-#: ../gdk/gdkpango.c:511
+#: gdk/gdkpango.c:547
msgid "the GdkScreen for the renderer"
msgstr "the GdkScreen for the renderer"
-#: ../gdk/gdkscreen.c:104
+#: gdk/gdkscreen.c:74
msgid "Font options"
msgstr "Поени за фонт"
-#: ../gdk/gdkscreen.c:105
+#: gdk/gdkscreen.c:75
msgid "The default font options for the screen"
msgstr "Стандардните опции за фонтот на екранот"
-#: ../gdk/gdkscreen.c:111
+#: gdk/gdkscreen.c:82
msgid "Font resolution"
msgstr "Резолуција на фонтот"
-#: ../gdk/gdkscreen.c:112
+#: gdk/gdkscreen.c:83
msgid "The resolution for fonts on the screen"
msgstr "Резолуцијата за фонтовите на екранот"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:206
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:207
msgid "Program name"
msgstr "Име на програма"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:207
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:208
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
@@ -129,43 +131,43 @@ msgstr ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:221
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:222
msgid "Program version"
msgstr "Верзија на програма"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:222
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:223
msgid "The version of the program"
msgstr "Верзијата на програмата"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:236
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:237
msgid "Copyright string"
msgstr "Стринг за copyright"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:237
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:238
msgid "Copyright information for the program"
msgstr "Copyright information for the program"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:254
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:255
msgid "Comments string"
msgstr "Comments string"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:255
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:256
msgid "Comments about the program"
msgstr "Comments about the program"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:289
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:290
msgid "Website URL"
msgstr "Website URL"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:290
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:291
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr "The URL for the link to the website of the program"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:306
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:307
msgid "Website label"
msgstr "Website label"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:307
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:308
msgid ""
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
"defaults to the URL"
@@ -173,43 +175,45 @@ msgstr ""
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
"defaults to the URL"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:323
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:324
msgid "Authors"
msgstr "Автори"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:324
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:325
msgid "List of authors of the program"
msgstr "Листа на автори на програмата"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:340
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:341
msgid "Documenters"
msgstr "Документатори"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:341
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:342
msgid "List of people documenting the program"
msgstr "Листа на луѓето кои работат на документацијата"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:357
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:358
msgid "Artists"
msgstr "Изведувачи"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:358
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:359
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr "List of people who have contributed artwork to the program"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:375
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:376
msgid "Translator credits"
msgstr "Арангел Ангов (ufo@linux.net.mk)"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:376
-msgid "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
-msgstr "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:377
+msgid ""
+"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
+msgstr ""
+"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:391
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:392
msgid "Logo"
msgstr "Лого"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:392
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:393
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
@@ -217,92 +221,94 @@ msgstr ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:407
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:408
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "Logo Icon Name"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:408
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:409
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr "A named icon to use as the logo for the about box."
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:421
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:422
msgid "Wrap license"
msgstr "Wrap license"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:422
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:423
msgid "Whether to wrap the license text."
msgstr "Whether to wrap the license text."
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:429
-msgid "Link Color"
-msgstr "Боја на врска"
-
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:430
-msgid "Color of hyperlinks"
-msgstr "Color of hyperlinks"
-
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:143
+#: gtk/gtkaccellabel.c:111
msgid "Accelerator Closure"
msgstr "Accelerator Closure"
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:144
+#: gtk/gtkaccellabel.c:112
msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
msgstr "The closure to be monitored for accelerator changes"
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:150
+#: gtk/gtkaccellabel.c:118
msgid "Accelerator Widget"
msgstr "Копче за забрзување"
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:151
+#: gtk/gtkaccellabel.c:119
msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
msgstr "The widget to be monitored for accelerator changes"
-#: ../gtk/gtkaction.c:197 ../gtk/gtkactiongroup.c:135
+#: gtk/gtkaction.c:190 gtk/gtkactiongroup.c:136 gtk/gtkprinter.c:115
msgid "Name"
msgstr "Име"
-#: ../gtk/gtkaction.c:198
+#: gtk/gtkaction.c:191
msgid "A unique name for the action."
msgstr "Уникатно име за дејството."
-#: ../gtk/gtkaction.c:205 ../gtk/gtkbutton.c:226 ../gtk/gtkexpander.c:206
-#: ../gtk/gtkframe.c:128 ../gtk/gtklabel.c:322 ../gtk/gtktoolbutton.c:187
+#: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:193 gtk/gtkexpander.c:185
+#: gtk/gtkframe.c:95 gtk/gtklabel.c:293 gtk/gtktoolbutton.c:174
msgid "Label"
msgstr "Ознака"
-#: ../gtk/gtkaction.c:206
+#: gtk/gtkaction.c:199
msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
msgstr "The label used for menu items and buttons that activate this action."
-#: ../gtk/gtkaction.c:213
+#: gtk/gtkaction.c:206
msgid "Short label"
msgstr "Кратка ознака"
-#: ../gtk/gtkaction.c:214
+#: gtk/gtkaction.c:207
msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
msgstr "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
-#: ../gtk/gtkaction.c:220
+#: gtk/gtkaction.c:213
msgid "Tooltip"
msgstr "Tooltip"
-#: ../gtk/gtkaction.c:221
+#: gtk/gtkaction.c:214
msgid "A tooltip for this action."
msgstr "A tooltip for this action."
-#: ../gtk/gtkaction.c:227
+#: gtk/gtkaction.c:220
msgid "Stock Icon"
msgstr "Stock Icon"
-#: ../gtk/gtkaction.c:228
+#: gtk/gtkaction.c:221
msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
msgstr "The stock icon displayed in widgets representing this action."
-#: ../gtk/gtkaction.c:235 ../gtk/gtktoolitem.c:160
+#: gtk/gtkaction.c:238 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:229
+#: gtk/gtkprinter.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:170 gtk/gtkwindow.c:520
+msgid "Icon Name"
+msgstr "Име на икона"
+
+#: gtk/gtkaction.c:239 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:173 gtk/gtkimage.c:230
+#: gtk/gtkstatusicon.c:171
+msgid "The name of the icon from the icon theme"
+msgstr "The name of the icon from the icon theme"
+
+#: gtk/gtkaction.c:245 gtk/gtktoolitem.c:130
msgid "Visible when horizontal"
msgstr "Видливо кога е хоризонтално"
-#: ../gtk/gtkaction.c:236 ../gtk/gtktoolitem.c:161
+#: gtk/gtkaction.c:246 gtk/gtktoolitem.c:131
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
"orientation."
@@ -310,11 +316,11 @@ msgstr ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
"orientation."
-#: ../gtk/gtkaction.c:251
+#: gtk/gtkaction.c:261
msgid "Visible when overflown"
msgstr "Visible when overflown"
-#: ../gtk/gtkaction.c:252
+#: gtk/gtkaction.c:262
msgid ""
"When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
"overflow menu."
@@ -322,11 +328,11 @@ msgstr ""
"When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
"overflow menu."
-#: ../gtk/gtkaction.c:259 ../gtk/gtktoolitem.c:167
+#: gtk/gtkaction.c:269 gtk/gtktoolitem.c:137
msgid "Visible when vertical"
msgstr "Visible when vertical"
-#: ../gtk/gtkaction.c:260 ../gtk/gtktoolitem.c:168
+#: gtk/gtkaction.c:270 gtk/gtktoolitem.c:138
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
"orientation."
@@ -334,11 +340,11 @@ msgstr ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
"orientation."
-#: ../gtk/gtkaction.c:267 ../gtk/gtktoolitem.c:174
+#: gtk/gtkaction.c:277 gtk/gtktoolitem.c:144
msgid "Is important"
msgstr "Is important"
-#: ../gtk/gtkaction.c:268
+#: gtk/gtkaction.c:278
msgid ""
"Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
"this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
@@ -346,37 +352,37 @@ msgstr ""
"Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
"this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
-#: ../gtk/gtkaction.c:276
+#: gtk/gtkaction.c:286
msgid "Hide if empty"
msgstr "Скриј ако е празно"
-#: ../gtk/gtkaction.c:277
+#: gtk/gtkaction.c:287
msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
msgstr "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
-#: ../gtk/gtkaction.c:283 ../gtk/gtkactiongroup.c:142
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:222 ../gtk/gtkwidget.c:455
+#: gtk/gtkaction.c:293 gtk/gtkactiongroup.c:143 gtk/gtkcellrenderer.c:193
+#: gtk/gtkwidget.c:417
msgid "Sensitive"
msgstr "Sensitive"
-#: ../gtk/gtkaction.c:284
+#: gtk/gtkaction.c:294
msgid "Whether the action is enabled."
msgstr "Дали дејството е вклучено."
-#: ../gtk/gtkaction.c:290 ../gtk/gtkactiongroup.c:149
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:226 ../gtk/gtkwidget.c:448
+#: gtk/gtkaction.c:300 gtk/gtkactiongroup.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:205
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 gtk/gtkwidget.c:410
msgid "Visible"
msgstr "Видливо"
-#: ../gtk/gtkaction.c:291
+#: gtk/gtkaction.c:301
msgid "Whether the action is visible."
msgstr "Whether the action is visible."
-#: ../gtk/gtkaction.c:297
+#: gtk/gtkaction.c:307
msgid "Action Group"
msgstr "Група за дејствување"
-#: ../gtk/gtkaction.c:298
+#: gtk/gtkaction.c:308
msgid ""
"The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
"use)."
@@ -384,72 +390,72 @@ msgstr ""
"The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
"use)."
-#: ../gtk/gtkactiongroup.c:136
+#: gtk/gtkactiongroup.c:137
msgid "A name for the action group."
msgstr "Име за групата за дејствување."
-#: ../gtk/gtkactiongroup.c:143
+#: gtk/gtkactiongroup.c:144
msgid "Whether the action group is enabled."
msgstr "Дали е вклучена групата за дејствување."
-#: ../gtk/gtkactiongroup.c:150
+#: gtk/gtkactiongroup.c:151
msgid "Whether the action group is visible."
msgstr "Дали е видлива групата за дејствување."
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:116 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:116
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:304
+#: gtk/gtkadjustment.c:86 gtk/gtkcellrendererprogress.c:116
+#: gtk/gtkspinbutton.c:264
msgid "Value"
msgstr "Вредност"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:117
+#: gtk/gtkadjustment.c:87
msgid "The value of the adjustment"
msgstr "Вредноста за промена"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:133
+#: gtk/gtkadjustment.c:103
msgid "Minimum Value"
msgstr "Минимална вредност"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:134
+#: gtk/gtkadjustment.c:104
msgid "The minimum value of the adjustment"
msgstr "Минималната вредност за промена"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:153
+#: gtk/gtkadjustment.c:123
msgid "Maximum Value"
msgstr "Максимална вредност"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:154
+#: gtk/gtkadjustment.c:124
msgid "The maximum value of the adjustment"
msgstr "Максималната вредност за промена"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:170
+#: gtk/gtkadjustment.c:140
msgid "Step Increment"
msgstr "Step Increment"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:171
+#: gtk/gtkadjustment.c:141
msgid "The step increment of the adjustment"
msgstr "The step increment of the adjustment"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:187
+#: gtk/gtkadjustment.c:157
msgid "Page Increment"
msgstr "Page Increment"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:188
+#: gtk/gtkadjustment.c:158
msgid "The page increment of the adjustment"
msgstr "The page increment of the adjustment"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:207
+#: gtk/gtkadjustment.c:177
msgid "Page Size"
msgstr "Големина на страница"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:208
+#: gtk/gtkadjustment.c:178
msgid "The page size of the adjustment"
msgstr "The page size of the adjustment"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:119
+#: gtk/gtkalignment.c:92
msgid "Horizontal alignment"
msgstr "Хоризонтално подредување"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:120 ../gtk/gtkbutton.c:277
+#: gtk/gtkalignment.c:93 gtk/gtkbutton.c:244
msgid ""
"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
"right aligned"
@@ -457,11 +463,11 @@ msgstr ""
"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
"right aligned"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:129
+#: gtk/gtkalignment.c:102
msgid "Vertical alignment"
msgstr "Вертикално подредување"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:130 ../gtk/gtkbutton.c:296
+#: gtk/gtkalignment.c:103 gtk/gtkbutton.c:263
msgid ""
"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
"bottom aligned"
@@ -469,11 +475,11 @@ msgstr ""
"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
"bottom aligned"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:138
+#: gtk/gtkalignment.c:111
msgid "Horizontal scale"
msgstr "Horizontal scale"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:139
+#: gtk/gtkalignment.c:112
msgid ""
"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
"of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
@@ -481,11 +487,11 @@ msgstr ""
"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
"of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:147
+#: gtk/gtkalignment.c:120
msgid "Vertical scale"
msgstr "Vertical scale"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:148
+#: gtk/gtkalignment.c:121
msgid ""
"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
@@ -493,123 +499,123 @@ msgstr ""
"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:165
+#: gtk/gtkalignment.c:138
msgid "Top Padding"
msgstr "Top Padding"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:166
+#: gtk/gtkalignment.c:139
msgid "The padding to insert at the top of the widget."
msgstr "The padding to insert at the top of the widget."
-#: ../gtk/gtkalignment.c:182
+#: gtk/gtkalignment.c:155
msgid "Bottom Padding"
msgstr "Bottom Padding"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:183
+#: gtk/gtkalignment.c:156
msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
msgstr "The padding to insert at the bottom of the widget."
-#: ../gtk/gtkalignment.c:199
+#: gtk/gtkalignment.c:172
msgid "Left Padding"
msgstr "Лева маргина"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:200
+#: gtk/gtkalignment.c:173
msgid "The padding to insert at the left of the widget."
msgstr "The padding to insert at the left of the widget."
-#: ../gtk/gtkalignment.c:216
+#: gtk/gtkalignment.c:189
msgid "Right Padding"
msgstr "Десна маргина"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:217
+#: gtk/gtkalignment.c:190
msgid "The padding to insert at the right of the widget."
msgstr "The padding to insert at the right of the widget."
-#: ../gtk/gtkarrow.c:101
+#: gtk/gtkarrow.c:76
msgid "Arrow direction"
msgstr "Стрелка за правец"
-#: ../gtk/gtkarrow.c:102
+#: gtk/gtkarrow.c:77
msgid "The direction the arrow should point"
msgstr "The direction the arrow should point"
-#: ../gtk/gtkarrow.c:109
+#: gtk/gtkarrow.c:84
msgid "Arrow shadow"
msgstr "Стрелка за сенка"
-#: ../gtk/gtkarrow.c:110
+#: gtk/gtkarrow.c:85
msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
msgstr "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:111
+#: gtk/gtkaspectframe.c:79
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "Хоризонтално порамнување"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:112
+#: gtk/gtkaspectframe.c:80
msgid "X alignment of the child"
msgstr "X alignment of the child"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:118
+#: gtk/gtkaspectframe.c:86
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "Вертикално порамнување"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:119
+#: gtk/gtkaspectframe.c:87
msgid "Y alignment of the child"
msgstr "Y alignment of the child"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:125
+#: gtk/gtkaspectframe.c:93
msgid "Ratio"
msgstr "Однос"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:126
+#: gtk/gtkaspectframe.c:94
msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
msgstr "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:132
+#: gtk/gtkaspectframe.c:100
msgid "Obey child"
msgstr "Obey child"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:133
+#: gtk/gtkaspectframe.c:101
msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
msgstr "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:121
+#: gtk/gtkbbox.c:92
msgid "Minimum child width"
msgstr "Minimum child width"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:122
+#: gtk/gtkbbox.c:93
msgid "Minimum width of buttons inside the box"
msgstr "Minimum width of buttons inside the box"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:130
+#: gtk/gtkbbox.c:101
msgid "Minimum child height"
msgstr "Minimum child height"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:131
+#: gtk/gtkbbox.c:102
msgid "Minimum height of buttons inside the box"
msgstr "Minimum height of buttons inside the box"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:139
+#: gtk/gtkbbox.c:110
msgid "Child internal width padding"
msgstr "Child internal width padding"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:140
+#: gtk/gtkbbox.c:111
msgid "Amount to increase child's size on either side"
msgstr "Amount to increase child's size on either side"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:148
+#: gtk/gtkbbox.c:119
msgid "Child internal height padding"
msgstr "Child internal height padding"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:149
+#: gtk/gtkbbox.c:120
msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
msgstr "Amount to increase child's size on the top and bottom"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:157
+#: gtk/gtkbbox.c:128
msgid "Layout style"
msgstr "Layout style"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:158
+#: gtk/gtkbbox.c:129
msgid ""
"How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
"edge, start and end"
@@ -617,11 +623,11 @@ msgstr ""
"How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
"edge, start and end"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:166
+#: gtk/gtkbbox.c:137
msgid "Secondary"
msgstr "Secondary"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:167
+#: gtk/gtkbbox.c:138
msgid ""
"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
"g., help buttons"
@@ -629,37 +635,37 @@ msgstr ""
"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
"g., help buttons"
-#: ../gtk/gtkbox.c:131 ../gtk/gtkexpander.c:230 ../gtk/gtkiconview.c:628
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:251
+#: gtk/gtkbox.c:98 gtk/gtkexpander.c:209 gtk/gtkiconview.c:627
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:210
msgid "Spacing"
msgstr "Растојание"
-#: ../gtk/gtkbox.c:132
+#: gtk/gtkbox.c:99
msgid "The amount of space between children"
msgstr "The amount of space between children"
-#: ../gtk/gtkbox.c:141 ../gtk/gtknotebook.c:477 ../gtk/gtktoolbar.c:558
+#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:577 gtk/gtktoolbar.c:571
msgid "Homogeneous"
msgstr "Homogeneous"
-#: ../gtk/gtkbox.c:142
+#: gtk/gtkbox.c:109
msgid "Whether the children should all be the same size"
msgstr "Whether the children should all be the same size"
-#: ../gtk/gtkbox.c:149 ../gtk/gtkpreview.c:134 ../gtk/gtktoolbar.c:550
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
+#: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:105 gtk/gtktoolbar.c:563
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266
msgid "Expand"
msgstr "Expand"
-#: ../gtk/gtkbox.c:150
+#: gtk/gtkbox.c:117
msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
msgstr "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
-#: ../gtk/gtkbox.c:156
+#: gtk/gtkbox.c:123
msgid "Fill"
msgstr "Пополни"
-#: ../gtk/gtkbox.c:157
+#: gtk/gtkbox.c:124
msgid ""
"Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
"used as padding"
@@ -667,19 +673,19 @@ msgstr ""
"Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
"used as padding"
-#: ../gtk/gtkbox.c:163
+#: gtk/gtkbox.c:130
msgid "Padding"
msgstr "Padding"
-#: ../gtk/gtkbox.c:164
+#: gtk/gtkbox.c:131
msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
msgstr "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
-#: ../gtk/gtkbox.c:170
+#: gtk/gtkbox.c:137
msgid "Pack type"
msgstr "Pack type"
-#: ../gtk/gtkbox.c:171 ../gtk/gtknotebook.c:521
+#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:630
msgid ""
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
"start or end of the parent"
@@ -687,16 +693,16 @@ msgstr ""
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
"start or end of the parent"
-#: ../gtk/gtkbox.c:177 ../gtk/gtknotebook.c:499 ../gtk/gtkpaned.c:245
-#: ../gtk/gtkruler.c:142
+#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:608 gtk/gtkpaned.c:216
+#: gtk/gtkruler.c:110
msgid "Position"
msgstr "Позиција"
-#: ../gtk/gtkbox.c:178 ../gtk/gtknotebook.c:500
+#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:609
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "The index of the child in the parent"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:227
+#: gtk/gtkbutton.c:194
msgid ""
"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
"widget"
@@ -704,12 +710,12 @@ msgstr ""
"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
"widget"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:234 ../gtk/gtkexpander.c:214 ../gtk/gtklabel.c:343
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:194
+#: gtk/gtkbutton.c:201 gtk/gtkexpander.c:193 gtk/gtklabel.c:314
+#: gtk/gtktoolbutton.c:181
msgid "Use underline"
msgstr "Use underline"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:235 ../gtk/gtkexpander.c:215 ../gtk/gtklabel.c:344
+#: gtk/gtkbutton.c:202 gtk/gtkexpander.c:194 gtk/gtklabel.c:315
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
@@ -717,59 +723,61 @@ msgstr ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:242
+#: gtk/gtkbutton.c:209
msgid "Use stock"
msgstr "Use stock"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:243
-msgid "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
-msgstr "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
+#: gtk/gtkbutton.c:210
+msgid ""
+"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
+msgstr ""
+"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:250 ../gtk/gtkcombobox.c:683
+#: gtk/gtkbutton.c:217 gtk/gtkcombobox.c:640 gtk/gtkfilechooserbutton.c:372
msgid "Focus on click"
msgstr "Focus on click"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:251
+#: gtk/gtkbutton.c:218 gtk/gtkfilechooserbutton.c:373
msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:258
+#: gtk/gtkbutton.c:225
msgid "Border relief"
msgstr "Border relief"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:259
+#: gtk/gtkbutton.c:226
msgid "The border relief style"
msgstr "The border relief style"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:276
+#: gtk/gtkbutton.c:243
msgid "Horizontal alignment for child"
msgstr "Horizontal alignment for child"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:295
+#: gtk/gtkbutton.c:262
msgid "Vertical alignment for child"
msgstr "Вертикално подредување на подпроцес"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:312 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:133
+#: gtk/gtkbutton.c:279 gtk/gtkimagemenuitem.c:101
msgid "Image widget"
msgstr "Копче за слика"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:313
+#: gtk/gtkbutton.c:280
msgid "Child widget to appear next to the button text"
msgstr "Child widget to appear next to the button text"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:421
+#: gtk/gtkbutton.c:388
msgid "Default Spacing"
msgstr "Стандарден простор"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:422
+#: gtk/gtkbutton.c:389
msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
msgstr "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:428
+#: gtk/gtkbutton.c:395
msgid "Default Outside Spacing"
msgstr "Default Outside Spacing"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:429
+#: gtk/gtkbutton.c:396
msgid ""
"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
"border"
@@ -777,27 +785,31 @@ msgstr ""
"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
"border"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:434
+#: gtk/gtkbutton.c:401
msgid "Child X Displacement"
msgstr "Child X Displacement"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:435
-msgid "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
-msgstr "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
+#: gtk/gtkbutton.c:402
+msgid ""
+"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
+msgstr ""
+"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:442
+#: gtk/gtkbutton.c:409
msgid "Child Y Displacement"
msgstr "Child Y Displacement"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:443
-msgid "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
-msgstr "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
+#: gtk/gtkbutton.c:410
+msgid ""
+"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
+msgstr ""
+"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:459
+#: gtk/gtkbutton.c:426
msgid "Displace focus"
msgstr "Displace focus"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:460
+#: gtk/gtkbutton.c:427
msgid ""
"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
"rectangle"
@@ -805,35 +817,44 @@ msgstr ""
"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
"rectangle"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:465
+#: gtk/gtkbutton.c:440 gtk/gtkentry.c:517 gtk/gtkentry.c:860
+#, fuzzy
+msgid "Inner Border"
+msgstr "Нацртај граница"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:441
+msgid "Border between button edges and child."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkbutton.c:446
msgid "Show button images"
msgstr "Show button images"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:466
+#: gtk/gtkbutton.c:447
msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
msgstr "Whether stock icons should be shown in buttons"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:419
+#: gtk/gtkcalendar.c:419
msgid "Year"
msgstr "Year"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:420
+#: gtk/gtkcalendar.c:420
msgid "The selected year"
msgstr "The selected year"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:426
+#: gtk/gtkcalendar.c:426
msgid "Month"
msgstr "Месец"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:427
+#: gtk/gtkcalendar.c:427
msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
msgstr "The selected month (as a number between 0 and 11)"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:433
+#: gtk/gtkcalendar.c:433
msgid "Day"
msgstr "Ден"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:434
+#: gtk/gtkcalendar.c:434
msgid ""
"The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
"currently selected day)"
@@ -841,413 +862,441 @@ msgstr ""
"The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
"currently selected day)"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:448
+#: gtk/gtkcalendar.c:448
msgid "Show Heading"
msgstr "Show Heading"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:449
+#: gtk/gtkcalendar.c:449
msgid "If TRUE, a heading is displayed"
msgstr "If TRUE, a heading is displayed"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:463
+#: gtk/gtkcalendar.c:463
msgid "Show Day Names"
msgstr "Show Day Names"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:464
+#: gtk/gtkcalendar.c:464
msgid "If TRUE, day names are displayed"
msgstr "If TRUE, day names are displayed"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:477
+#: gtk/gtkcalendar.c:477
msgid "No Month Change"
msgstr "No Month Change"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:478
+#: gtk/gtkcalendar.c:478
msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
msgstr "If TRUE, the selected month cannot be changed"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:492
+#: gtk/gtkcalendar.c:492
msgid "Show Week Numbers"
msgstr "Show Week Numbers"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:493
+#: gtk/gtkcalendar.c:493
msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
msgstr "If TRUE, week numbers are displayed"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:206
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:177
msgid "mode"
msgstr "режим"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:207
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:178
msgid "Editable mode of the CellRenderer"
msgstr "Editable mode of the CellRenderer"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:215
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:186
msgid "visible"
msgstr "visible"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:216
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:187
msgid "Display the cell"
msgstr "Display the cell"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:223
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:194
msgid "Display the cell sensitive"
msgstr "Display the cell sensitive"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:230
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:201
msgid "xalign"
msgstr "xalign"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:231
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:202
msgid "The x-align"
msgstr "The x-align"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:240
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:211
msgid "yalign"
msgstr "yalign"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:241
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:212
msgid "The y-align"
msgstr "The y-align"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:250
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:221
msgid "xpad"
msgstr "xpad"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:251
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:222
msgid "The xpad"
msgstr "The xpad"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:260
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:231
msgid "ypad"
msgstr "ypad"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:261
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:232
msgid "The ypad"
msgstr "The ypad"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:270
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:241
msgid "width"
msgstr "ширина"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:271
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:242
msgid "The fixed width"
msgstr "The fixed width"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:280
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:251
msgid "height"
msgstr "висина"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:281
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:252
msgid "The fixed height"
msgstr "The fixed height"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:290
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:261
msgid "Is Expander"
msgstr "Is Expander"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:291
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:262
msgid "Row has children"
msgstr "Row has children"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:299
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:270
msgid "Is Expanded"
msgstr "Is Expanded"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:300
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:271
msgid "Row is an expander row, and is expanded"
msgstr "Row is an expander row, and is expanded"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:307
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:278
msgid "Cell background color name"
msgstr "Cell background color name"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:308
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:279
msgid "Cell background color as a string"
msgstr "Cell background color as a string"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:315
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:286
msgid "Cell background color"
msgstr "Cell background color"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:316
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:287
msgid "Cell background color as a GdkColor"
msgstr "Cell background color as a GdkColor"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:324
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:295
msgid "Cell background set"
msgstr "Cell background set"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:325
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:296
msgid "Whether this tag affects the cell background color"
msgstr "Whether this tag affects the cell background color"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:89
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:107
+#, fuzzy
+msgid "Accelerator key"
+msgstr "Копче за забрзување"
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:108
+#, fuzzy
+msgid "The keyval of the accelerator"
+msgstr "Вредноста за промена"
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:124
+#, fuzzy
+msgid "Accelerator modifiers"
+msgstr "Копче за забрзување"
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:125
+msgid "The modifier mask of the accelerator"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:142
+#, fuzzy
+msgid "Accelerator keycode"
+msgstr "Копче за забрзување"
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:143
+msgid "The hardware keycode of the accelerator"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:162
+#, fuzzy
+msgid "Accelerator Mode"
+msgstr "Копче за забрзување"
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:163
+#, fuzzy
+msgid "The type of accelerators"
+msgstr "The type of message"
+
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:89
msgid "Model"
msgstr "Модел"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:90
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:90
msgid "The model containing the possible values for the combo box"
msgstr "The model containing the possible values for the combo box"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 ../gtk/gtkcomboboxentry.c:122
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 gtk/gtkcomboboxentry.c:91
msgid "Text Column"
msgstr "Колона со текст"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:111 ../gtk/gtkcomboboxentry.c:123
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:111 gtk/gtkcomboboxentry.c:92
msgid "A column in the data source model to get the strings from"
msgstr "A column in the data source model to get the strings from"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:128
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:128
msgid "Has Entry"
msgstr "Has Entry"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:129
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:129
msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
msgstr "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
msgid "Pixbuf Object"
msgstr "Pixbuf Object"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:146
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:113
msgid "The pixbuf to render"
msgstr "The pixbuf to render"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
msgid "Pixbuf Expander Open"
msgstr "Pixbuf Expander Open"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:121
msgid "Pixbuf for open expander"
msgstr "Pixbuf for open expander"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:161
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
msgid "Pixbuf Expander Closed"
msgstr "Pixbuf Expander Closed"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:162
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:129
msgid "Pixbuf for closed expander"
msgstr "Pixbuf for closed expander"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:169 ../gtk/gtkimage.c:203
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136 gtk/gtkimage.c:171 gtk/gtkstatusicon.c:162
msgid "Stock ID"
msgstr "Stock ID"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:170
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137
msgid "The stock ID of the stock icon to render"
msgstr "The stock ID of the stock icon to render"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:177
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 gtk/gtkrecentmanager.c:247
+#: gtk/gtkstatusicon.c:187
msgid "Size"
msgstr "Големина"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:178
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
msgstr "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
msgid "Detail"
msgstr "Detail"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:155
msgid "Render detail to pass to the theme engine"
msgstr "Render detail to pass to the theme engine"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 ../gtk/gtkimage.c:261
-#: ../gtk/gtkwindow.c:530
-msgid "Icon Name"
-msgstr "Име на икона"
-
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 ../gtk/gtkimage.c:262
-msgid "The name of the icon from the icon theme"
-msgstr "The name of the icon from the icon theme"
-
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:221
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
msgid "Follow State"
msgstr "Follow State"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:222
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:189
msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
msgstr "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:117
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:117
msgid "Value of the progress bar"
msgstr "Value of the progress bar"
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:219
-#: ../gtk/gtkentry.c:577 ../gtk/gtkprogressbar.c:221
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:206
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:190
+#: gtk/gtkentry.c:560 gtk/gtkmessagedialog.c:143 gtk/gtkprogressbar.c:193
+#: gtk/gtktextbuffer.c:196
msgid "Text"
msgstr "Текст"
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:135
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:135
msgid "Text on the progress bar"
msgstr "Текст на лентата за прогрес"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:220
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:191
msgid "Text to render"
msgstr "Text to render"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:227
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:198
msgid "Markup"
msgstr "Markup"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:228
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:199
msgid "Marked up text to render"
msgstr "Marked up text to render"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:235 ../gtk/gtklabel.c:329
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:206 gtk/gtklabel.c:300
msgid "Attributes"
msgstr "Атрибути"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:236
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:207
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
msgstr "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:243
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:214
msgid "Single Paragraph Mode"
msgstr "Single Paragraph Mode"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:244
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:215
msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
msgstr "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:252 ../gtk/gtkcellview.c:183
-#: ../gtk/gtktexttag.c:211
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtkcellview.c:143 gtk/gtktexttag.c:181
msgid "Background color name"
msgstr "Background color name"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:253 ../gtk/gtkcellview.c:184
-#: ../gtk/gtktexttag.c:212
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:224 gtk/gtkcellview.c:144 gtk/gtktexttag.c:182
msgid "Background color as a string"
msgstr "Background color as a string"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:260 ../gtk/gtkcellview.c:190
-#: ../gtk/gtktexttag.c:219
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkcellview.c:150 gtk/gtktexttag.c:189
msgid "Background color"
msgstr "Боја на позадина"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:261 ../gtk/gtkcellview.c:191
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtkcellview.c:151
msgid "Background color as a GdkColor"
msgstr "Background color as a GdkColor"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:268 ../gtk/gtktexttag.c:245
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:239 gtk/gtktexttag.c:215
msgid "Foreground color name"
msgstr "Foreground color name"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:269 ../gtk/gtktexttag.c:246
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:240 gtk/gtktexttag.c:216
msgid "Foreground color as a string"
msgstr "Foreground color as a string"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:276 ../gtk/gtktexttag.c:253
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:247 gtk/gtktexttag.c:223
msgid "Foreground color"
msgstr "Foreground color"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:277
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:248
msgid "Foreground color as a GdkColor"
msgstr "Foreground color as a GdkColor"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:285 ../gtk/gtkentry.c:509
-#: ../gtk/gtktexttag.c:279 ../gtk/gtktextview.c:578
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:256 gtk/gtkentry.c:484 gtk/gtktexttag.c:249
+#: gtk/gtktextview.c:548
msgid "Editable"
msgstr "Editable"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:286 ../gtk/gtktexttag.c:280
-#: ../gtk/gtktextview.c:579
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:257 gtk/gtktexttag.c:250 gtk/gtktextview.c:549
msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr "Whether the text can be modified by the user"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:293 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:301
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:223 ../gtk/gtktexttag.c:287 ../gtk/gtktexttag.c:295
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:264 gtk/gtkcellrenderertext.c:272
+#: gtk/gtkfontsel.c:185 gtk/gtktexttag.c:265 gtk/gtktexttag.c:273
msgid "Font"
msgstr "Фонт"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:294
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:265
msgid "Font description as a string"
msgstr "Font description as a string"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:302 ../gtk/gtktexttag.c:296
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:273 gtk/gtktexttag.c:274
msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
msgstr "Font description as a PangoFontDescription struct"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:310 ../gtk/gtktexttag.c:304
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:281 gtk/gtktexttag.c:281
msgid "Font family"
msgstr "Font family"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:311 ../gtk/gtktexttag.c:305
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtktexttag.c:282
msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
msgstr "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:318 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:319
-#: ../gtk/gtktexttag.c:312
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:289 gtk/gtkcellrenderertext.c:290
+#: gtk/gtktexttag.c:289
msgid "Font style"
msgstr "Font style"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:327 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:328
-#: ../gtk/gtktexttag.c:321
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:298 gtk/gtkcellrenderertext.c:299
+#: gtk/gtktexttag.c:298
msgid "Font variant"
msgstr "Font variant"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:336 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:337
-#: ../gtk/gtktexttag.c:330
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:307 gtk/gtkcellrenderertext.c:308
+#: gtk/gtktexttag.c:307
msgid "Font weight"
msgstr "Дебелина на Фонт"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:346 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:347
-#: ../gtk/gtktexttag.c:341
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:317 gtk/gtkcellrenderertext.c:318
+#: gtk/gtktexttag.c:318
msgid "Font stretch"
msgstr "Font stretch"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:355 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:356
-#: ../gtk/gtktexttag.c:350
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:326 gtk/gtkcellrenderertext.c:327
+#: gtk/gtktexttag.c:327
msgid "Font size"
msgstr "Големина на фонт"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:365 ../gtk/gtktexttag.c:370
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:336 gtk/gtktexttag.c:347
msgid "Font points"
msgstr "Font points"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:366 ../gtk/gtktexttag.c:371
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:337 gtk/gtktexttag.c:348
msgid "Font size in points"
msgstr "Font size in points"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:375 ../gtk/gtktexttag.c:360
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:346 gtk/gtktexttag.c:337
msgid "Font scale"
msgstr "Font scale"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:376
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:347
msgid "Font scaling factor"
msgstr "Font scaling factor"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:385 ../gtk/gtktexttag.c:429
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:356 gtk/gtktexttag.c:416
msgid "Rise"
msgstr "Rise"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:386
-msgid "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
-msgstr "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:357
+msgid ""
+"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
+msgstr ""
+"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:397 ../gtk/gtktexttag.c:469
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:368 gtk/gtktexttag.c:456
msgid "Strikethrough"
msgstr "Прецртан"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:398 ../gtk/gtktexttag.c:470
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:369 gtk/gtktexttag.c:457
msgid "Whether to strike through the text"
msgstr "Whether to strike through the text"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:405 ../gtk/gtktexttag.c:477
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:376 gtk/gtktexttag.c:464
msgid "Underline"
msgstr "Подцртај"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:406 ../gtk/gtktexttag.c:478
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:377 gtk/gtktexttag.c:465
msgid "Style of underline for this text"
msgstr "Style of underline for this text"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:414 ../gtk/gtktexttag.c:389
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtktexttag.c:376
msgid "Language"
msgstr "Јазик"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:415
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:386
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
@@ -1257,33 +1306,33 @@ msgstr ""
"when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
"probably don't need it"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:435 ../gtk/gtklabel.c:435
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:243
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtklabel.c:406 gtk/gtkprogressbar.c:215
msgid "Ellipsize"
msgstr "Ellipsize"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:436
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:407
+#, fuzzy
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
-"have enough room to display the entire string, if at all"
+"have enough room to display the entire string"
msgstr ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
"have enough room to display the entire string, if at all"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:455 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:367
-#: ../gtk/gtklabel.c:455
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:426 gtk/gtkfilechooserbutton.c:400
+#: gtk/gtklabel.c:426
msgid "Width In Characters"
msgstr "Width In Characters"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:456 ../gtk/gtklabel.c:456
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:427 gtk/gtklabel.c:427
msgid "The desired width of the label, in characters"
msgstr "The desired width of the label, in characters"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:474 ../gtk/gtktexttag.c:486
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:445 gtk/gtktexttag.c:473
msgid "Wrap mode"
msgstr "Wrap mode"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:475
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:446
msgid ""
"How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
"have enough room to display the entire string"
@@ -1291,508 +1340,546 @@ msgstr ""
"How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
"have enough room to display the entire string"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:494 ../gtk/gtkcombobox.c:573
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:465 gtk/gtkcombobox.c:530
msgid "Wrap width"
msgstr "Завиткај широчина"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:495
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:466
msgid "The width at which the text is wrapped"
msgstr "The width at which the text is wrapped"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:507 ../gtk/gtkcellview.c:198
-#: ../gtk/gtktexttag.c:556
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:482 gtk/gtktreeviewcolumn.c:291
+msgid "Alignment"
+msgstr "Поставеност"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:483
+#, fuzzy
+msgid "How to align the lines"
+msgstr "How to draw the toolbar"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:493 gtk/gtkcellview.c:158 gtk/gtktexttag.c:543
msgid "Background set"
msgstr "Позадината е поставена"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:508 ../gtk/gtkcellview.c:199
-#: ../gtk/gtktexttag.c:557
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:494 gtk/gtkcellview.c:159 gtk/gtktexttag.c:544
msgid "Whether this tag affects the background color"
msgstr "Whether this tag affects the background color"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:511 ../gtk/gtktexttag.c:568
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:497 gtk/gtktexttag.c:555
msgid "Foreground set"
msgstr "Foreground set"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:512 ../gtk/gtktexttag.c:569
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:498 gtk/gtktexttag.c:556
msgid "Whether this tag affects the foreground color"
msgstr "Whether this tag affects the foreground color"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:515 ../gtk/gtktexttag.c:576
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:501 gtk/gtktexttag.c:563
msgid "Editability set"
msgstr "Editability set"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:516 ../gtk/gtktexttag.c:577
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:502 gtk/gtktexttag.c:564
msgid "Whether this tag affects text editability"
msgstr "Whether this tag affects text editability"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:519 ../gtk/gtktexttag.c:580
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:505 gtk/gtktexttag.c:567
msgid "Font family set"
msgstr "Font family set"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:520 ../gtk/gtktexttag.c:581
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:506 gtk/gtktexttag.c:568
msgid "Whether this tag affects the font family"
msgstr "Whether this tag affects the font family"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:523 ../gtk/gtktexttag.c:584
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:509 gtk/gtktexttag.c:571
msgid "Font style set"
msgstr "Font style set"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:524 ../gtk/gtktexttag.c:585
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:510 gtk/gtktexttag.c:572
msgid "Whether this tag affects the font style"
msgstr "Whether this tag affects the font style"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:527 ../gtk/gtktexttag.c:588
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:513 gtk/gtktexttag.c:575
msgid "Font variant set"
msgstr "Font variant set"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:528 ../gtk/gtktexttag.c:589
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:514 gtk/gtktexttag.c:576
msgid "Whether this tag affects the font variant"
msgstr "Whether this tag affects the font variant"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:531 ../gtk/gtktexttag.c:592
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:517 gtk/gtktexttag.c:579
msgid "Font weight set"
msgstr "Font weight set"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:532 ../gtk/gtktexttag.c:593
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:518 gtk/gtktexttag.c:580
msgid "Whether this tag affects the font weight"
msgstr "Whether this tag affects the font weight"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:535 ../gtk/gtktexttag.c:596
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:521 gtk/gtktexttag.c:583
msgid "Font stretch set"
msgstr "Font stretch set"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:536 ../gtk/gtktexttag.c:597
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:522 gtk/gtktexttag.c:584
msgid "Whether this tag affects the font stretch"
msgstr "Whether this tag affects the font stretch"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:539 ../gtk/gtktexttag.c:600
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:525 gtk/gtktexttag.c:587
msgid "Font size set"
msgstr "Font size set"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:540 ../gtk/gtktexttag.c:601
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:526 gtk/gtktexttag.c:588
msgid "Whether this tag affects the font size"
msgstr "Whether this tag affects the font size"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:543 ../gtk/gtktexttag.c:604
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:529 gtk/gtktexttag.c:591
msgid "Font scale set"
msgstr "Font scale set"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:544 ../gtk/gtktexttag.c:605
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktexttag.c:592
msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
msgstr "Whether this tag scales the font size by a factor"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:547 ../gtk/gtktexttag.c:624
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:533 gtk/gtktexttag.c:611
msgid "Rise set"
msgstr "Rise set"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:548 ../gtk/gtktexttag.c:625
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:534 gtk/gtktexttag.c:612
msgid "Whether this tag affects the rise"
msgstr "Whether this tag affects the rise"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:551 ../gtk/gtktexttag.c:640
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:537 gtk/gtktexttag.c:627
msgid "Strikethrough set"
msgstr "Strikethrough set"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:552 ../gtk/gtktexttag.c:641
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:538 gtk/gtktexttag.c:628
msgid "Whether this tag affects strikethrough"
msgstr "Whether this tag affects strikethrough"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:555 ../gtk/gtktexttag.c:648
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:541 gtk/gtktexttag.c:635
msgid "Underline set"
msgstr "Underline set"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:556 ../gtk/gtktexttag.c:649
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:636
msgid "Whether this tag affects underlining"
msgstr "Whether this tag affects underlining"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:559 ../gtk/gtktexttag.c:612
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:545 gtk/gtktexttag.c:599
msgid "Language set"
msgstr "Language set"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:560 ../gtk/gtktexttag.c:613
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:546 gtk/gtktexttag.c:600
msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
msgstr "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:563
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:549
msgid "Ellipsize set"
msgstr "Ellipsize set"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:564
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:550
msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
msgstr "Whether this tag affects the ellipsize mode"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
msgid "Toggle state"
msgstr "Toggle state"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:144
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
msgid "The toggle state of the button"
msgstr "The toggle state of the button"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
msgid "Inconsistent state"
msgstr "Inconsistent state"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:152
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
msgid "The inconsistent state of the button"
msgstr "The inconsistent state of the button"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
msgid "Activatable"
msgstr "Activatable"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:160
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
msgid "The toggle button can be activated"
msgstr "The toggle button can be activated"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:167
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
msgid "Radio state"
msgstr "Radio state"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:168
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
msgid "Draw the toggle button as a radio button"
msgstr "Draw the toggle button as a radio button"
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:101 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:142
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:203
-msgid "Indicator Size"
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
+#, fuzzy
+msgid "Indicator size"
msgstr "Големина на индикаторот"
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:102 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:144
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:112
msgid "Size of check or radio indicator"
msgstr "Size of check or radio indicator"
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:109 ../gtk/gtkexpander.c:256
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:209
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:110 gtk/gtkoptionmenu.c:169
+msgid "Indicator Size"
+msgstr "Големина на индикаторот"
+
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:235 gtk/gtkoptionmenu.c:175
msgid "Indicator Spacing"
msgstr "Indicator Spacing"
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:110
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:78
msgid "Spacing around check or radio indicator"
msgstr "Spacing around check or radio indicator"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:119 ../gtk/gtktogglebutton.c:135
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:87 gtk/gtktoggleaction.c:118
+#: gtk/gtktogglebutton.c:104 gtk/gtktoggletoolbutton.c:101
msgid "Active"
msgstr "Активен"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:120
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:88
msgid "Whether the menu item is checked"
msgstr "Дали е штиклиран предметот за мени"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:127 ../gtk/gtktogglebutton.c:143
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:95 gtk/gtktogglebutton.c:112
msgid "Inconsistent"
msgstr "Неконзистентно"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:128
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:96
msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
msgstr "Whether to display an \"inconsistent\" state"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:135
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:103
msgid "Draw as radio menu item"
msgstr "Draw as radio menu item"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:136
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:104
msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
msgstr "Whether the menu item looks like a radio menu item"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:204
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:172
msgid "Use alpha"
msgstr "Користи алфа"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:205
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:173
msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
msgstr "Whether or not to give the color an alpha value"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:219 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:353
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:177 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:299
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:187 gtk/gtkfilechooserbutton.c:386
+#: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:113 gtk/gtktreeviewcolumn.c:258
msgid "Title"
msgstr "Наслов"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:220
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:188
msgid "The title of the color selection dialog"
msgstr "The title of the color selection dialog"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:234 ../gtk/gtkcolorsel.c:1888
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1853
msgid "Current Color"
msgstr "Моментална боја"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:235
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:203
msgid "The selected color"
msgstr "Избраната боја"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:249 ../gtk/gtkcolorsel.c:1895
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1860
msgid "Current Alpha"
msgstr "Тековна алфа"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:250
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:218
msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1874
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1839
msgid "Has Opacity Control"
msgstr "Has Opacity Control"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1875
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1840
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
msgstr "Whether the color selector should allow setting opacity"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1881
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1846
msgid "Has palette"
msgstr "Има палета"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1882
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1847
msgid "Whether a palette should be used"
msgstr "Дали да се користи палета"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1889
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1854
msgid "The current color"
msgstr "Моменталната боја"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1896
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1861
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1910
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1875
msgid "Custom palette"
msgstr "Сопствена палета"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1911
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1876
msgid "Palette to use in the color selector"
msgstr "Палета што ќе се користи како избирач за боја"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:146
+#: gtk/gtkcombo.c:143
msgid "Enable arrow keys"
msgstr "Вклучи копчиња со стрелки"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:147
+#: gtk/gtkcombo.c:144
msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
msgstr "Дали копчињата со стрелки се поместуваат на листата на предмети"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:153
+#: gtk/gtkcombo.c:150
msgid "Always enable arrows"
msgstr "Секогаш вклучувај стрелки"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:154
+#: gtk/gtkcombo.c:151
msgid "Obsolete property, ignored"
msgstr "Застарено својство, се игнорира"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:160
+#: gtk/gtkcombo.c:157
msgid "Case sensitive"
msgstr "Големина на букви"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:161
+#: gtk/gtkcombo.c:158
msgid "Whether list item matching is case sensitive"
msgstr "Whether list item matching is case sensitive"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:168
+#: gtk/gtkcombo.c:165
msgid "Allow empty"
msgstr "Дозволи празно"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:169
+#: gtk/gtkcombo.c:166
msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
msgstr "Дали во полето смее да биде внесена празна вредност"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:176
+#: gtk/gtkcombo.c:173
msgid "Value in list"
msgstr "Вредност во листата"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:177
+#: gtk/gtkcombo.c:174
msgid "Whether entered values must already be present in the list"
msgstr "Дали внесената вредност мора да биде присутна на листата"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:556
+#: gtk/gtkcombobox.c:513
msgid "ComboBox model"
msgstr "ComboBox model"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:557
+#: gtk/gtkcombobox.c:514
msgid "The model for the combo box"
msgstr "The model for the combo box"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:574
-msgid "Wrap width for layouting the items in a grid"
+#: gtk/gtkcombobox.c:531
+#, fuzzy
+msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
msgstr "Wrap width for layouting the items in a grid"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:596
+#: gtk/gtkcombobox.c:553
msgid "Row span column"
msgstr "Row span column"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:597
+#: gtk/gtkcombobox.c:554
msgid "TreeModel column containing the row span values"
msgstr "TreeModel column containing the row span values"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:618
+#: gtk/gtkcombobox.c:575
msgid "Column span column"
msgstr "Column span column"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:619
+#: gtk/gtkcombobox.c:576
msgid "TreeModel column containing the column span values"
msgstr "TreeModel column containing the column span values"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:639
+#: gtk/gtkcombobox.c:596
msgid "Active item"
msgstr "Активен предмет"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:640
+#: gtk/gtkcombobox.c:597
msgid "The item which is currently active"
msgstr "Предметот кој што е моментално активен"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:659 ../gtk/gtkuimanager.c:232
+#: gtk/gtkcombobox.c:616 gtk/gtkuimanager.c:195
msgid "Add tearoffs to menus"
msgstr "Add tearoffs to menus"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:660
+#: gtk/gtkcombobox.c:617
msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
msgstr "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:675 ../gtk/gtkentry.c:534
+#: gtk/gtkcombobox.c:632 gtk/gtkentry.c:509
msgid "Has Frame"
msgstr "Има рамка"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:676
+#: gtk/gtkcombobox.c:633
msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
msgstr "Whether the combo box draws a frame around the child"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:684
+#: gtk/gtkcombobox.c:641
msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:690
+#: gtk/gtkcombobox.c:656 gtk/gtkmenu.c:485
+msgid "Tearoff Title"
+msgstr "Tearoff Title"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:657
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
+"off"
+msgstr ""
+"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
+"off"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:674
+#, fuzzy
+msgid "Popup shown"
+msgstr "Popup set width"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:675
+#, fuzzy
+msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
+msgstr "Whether the border should be shown or not"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:681
msgid "Appears as list"
msgstr "Се појавува на листата"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:691
+#: gtk/gtkcombobox.c:682
msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
msgstr "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:205
+#: gtk/gtkcontainer.c:205
msgid "Resize mode"
msgstr "Режим на менување на големина"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:206
+#: gtk/gtkcontainer.c:206
msgid "Specify how resize events are handled"
msgstr "Одредете како се справуваат настани за менување на големина"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:213
+#: gtk/gtkcontainer.c:213
msgid "Border width"
msgstr "Широчина на границата"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:214
+#: gtk/gtkcontainer.c:214
msgid "The width of the empty border outside the containers children"
msgstr "The width of the empty border outside the containers children"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:222
+#: gtk/gtkcontainer.c:222
msgid "Child"
msgstr "Child"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:223
+#: gtk/gtkcontainer.c:223
msgid "Can be used to add a new child to the container"
msgstr "Can be used to add a new child to the container"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:124
+#: gtk/gtkcurve.c:124
msgid "Curve type"
msgstr "Тип на кривина"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:125
+#: gtk/gtkcurve.c:125
msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
msgstr "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:132
+#: gtk/gtkcurve.c:132
msgid "Minimum X"
msgstr "Минумук X"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:133
+#: gtk/gtkcurve.c:133
msgid "Minimum possible value for X"
msgstr "Минимум можна вредност за X"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:141
+#: gtk/gtkcurve.c:141
msgid "Maximum X"
msgstr "Максимум X"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:142
+#: gtk/gtkcurve.c:142
msgid "Maximum possible X value"
msgstr "Максимум можна вредност за X"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:150
+#: gtk/gtkcurve.c:150
msgid "Minimum Y"
msgstr "Максимум Y"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:151
+#: gtk/gtkcurve.c:151
msgid "Minimum possible value for Y"
msgstr "Минимум можна вредност за Y"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:159
+#: gtk/gtkcurve.c:159
msgid "Maximum Y"
msgstr "Максимум Y"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:160
+#: gtk/gtkcurve.c:160
msgid "Maximum possible value for Y"
msgstr "Максимум можна вредност за Y"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:149
+#: gtk/gtkdialog.c:118
msgid "Has separator"
msgstr "Има разделувач"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:150
+#: gtk/gtkdialog.c:119
msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
msgstr "The dialog has a separator bar above its buttons"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:175
+#: gtk/gtkdialog.c:144
msgid "Content area border"
msgstr "Content area border"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:176
+#: gtk/gtkdialog.c:145
msgid "Width of border around the main dialog area"
msgstr "Width of border around the main dialog area"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:183
+#: gtk/gtkdialog.c:152
msgid "Button spacing"
msgstr "Button spacing"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:184
+#: gtk/gtkdialog.c:153
msgid "Spacing between buttons"
msgstr "Простор помеѓу копчиња"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:192
+#: gtk/gtkdialog.c:161
msgid "Action area border"
msgstr "Action area border"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:193
+#: gtk/gtkdialog.c:162
msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
msgstr "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
-#: ../gtk/gtkentry.c:489 ../gtk/gtklabel.c:400
+#: gtk/gtkentry.c:464 gtk/gtklabel.c:371
msgid "Cursor Position"
msgstr "Позиција на стрелката"
-#: ../gtk/gtkentry.c:490 ../gtk/gtklabel.c:401
+#: gtk/gtkentry.c:465 gtk/gtklabel.c:372
msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
msgstr "The current position of the insertion cursor in chars"
-#: ../gtk/gtkentry.c:499 ../gtk/gtklabel.c:410
+#: gtk/gtkentry.c:474 gtk/gtklabel.c:381
msgid "Selection Bound"
msgstr "Не е направен избор"
-#: ../gtk/gtkentry.c:500 ../gtk/gtklabel.c:411
-msgid "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
-msgstr "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
+#: gtk/gtkentry.c:475 gtk/gtklabel.c:382
+msgid ""
+"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
+msgstr ""
+"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
-#: ../gtk/gtkentry.c:510
+#: gtk/gtkentry.c:485
msgid "Whether the entry contents can be edited"
msgstr "Дали внесената содржина може да биде уредувана"
-#: ../gtk/gtkentry.c:517
+#: gtk/gtkentry.c:492
msgid "Maximum length"
msgstr "Максимална должина"
-#: ../gtk/gtkentry.c:518
+#: gtk/gtkentry.c:493
msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
msgstr "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
-#: ../gtk/gtkentry.c:526
+#: gtk/gtkentry.c:501
msgid "Visibility"
msgstr "Видливост"
-#: ../gtk/gtkentry.c:527
+#: gtk/gtkentry.c:502
msgid ""
"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
"mode)"
@@ -1800,23 +1887,29 @@ msgstr ""
"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
"mode)"
-#: ../gtk/gtkentry.c:535
+#: gtk/gtkentry.c:510
msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
msgstr "FALSE removes outside bevel from entry"
-#: ../gtk/gtkentry.c:542
+#: gtk/gtkentry.c:518
+msgid ""
+"Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:525
msgid "Invisible character"
msgstr "Невидлив знак"
-#: ../gtk/gtkentry.c:543
+#: gtk/gtkentry.c:526
msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
-msgstr "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
+msgstr ""
+"The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
-#: ../gtk/gtkentry.c:550
+#: gtk/gtkentry.c:533
msgid "Activates default"
msgstr "Го активира стандардното"
-#: ../gtk/gtkentry.c:551
+#: gtk/gtkentry.c:534
msgid ""
"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
"dialog) when Enter is pressed"
@@ -1824,31 +1917,31 @@ msgstr ""
"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
"dialog) when Enter is pressed"
-#: ../gtk/gtkentry.c:557
+#: gtk/gtkentry.c:540
msgid "Width in chars"
msgstr "Width in chars"
-#: ../gtk/gtkentry.c:558
+#: gtk/gtkentry.c:541
msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
msgstr "Број на знаци за кои што треба да биде оставено место во записот"
-#: ../gtk/gtkentry.c:567
+#: gtk/gtkentry.c:550
msgid "Scroll offset"
msgstr "Scroll offset"
-#: ../gtk/gtkentry.c:568
+#: gtk/gtkentry.c:551
msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
msgstr "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
-#: ../gtk/gtkentry.c:578
+#: gtk/gtkentry.c:561
msgid "The contents of the entry"
msgstr "Содржината на записот"
-#: ../gtk/gtkentry.c:593 ../gtk/gtkmisc.c:101
+#: gtk/gtkentry.c:576 gtk/gtkmisc.c:73
msgid "X align"
msgstr "X align"
-#: ../gtk/gtkentry.c:594 ../gtk/gtkmisc.c:102
+#: gtk/gtkentry.c:577 gtk/gtkmisc.c:74
msgid ""
"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
"layouts."
@@ -1856,75 +1949,97 @@ msgstr ""
"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
"layouts."
-#: ../gtk/gtkentry.c:832
+#: gtk/gtkentry.c:593
+#, fuzzy
+msgid "Truncate multiline"
+msgstr "Select multiple"
+
+#: gtk/gtkentry.c:594
+#, fuzzy
+msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
+msgstr "Whether to allow multiple files to be selected"
+
+#: gtk/gtkentry.c:861
+msgid "Border between text and frame."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:866 gtk/gtklabel.c:602
msgid "Select on focus"
msgstr "Избери при фокусирање"
-#: ../gtk/gtkentry.c:833
+#: gtk/gtkentry.c:867
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
msgstr "Дали да ја избере содржината на записот кога истиот е фокусиран"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:276
+#: gtk/gtkentry.c:881
+msgid "Password Hint Timeout"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:882
+msgid "How long to show the last inputted character in hidden entries"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:236
msgid "Completion Model"
msgstr "Модел на довршување"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:277
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:237
msgid "The model to find matches in"
msgstr "The model to find matches in"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:283
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:243
msgid "Minimum Key Length"
msgstr "Минимална должина на клуч"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:284
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:244
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr "Minimum length of the search key in order to look up matches"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:299 ../gtk/gtkiconview.c:549
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:259 gtk/gtkiconview.c:548
msgid "Text column"
msgstr "Колона со текст"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:300
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:260
msgid "The column of the model containing the strings."
msgstr "The column of the model containing the strings."
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:319
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:279
msgid "Inline completion"
msgstr "Inline completion"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:320
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:280
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
msgstr "Whether the common prefix should be inserted automatically"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:334
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:294
msgid "Popup completion"
msgstr "Popup completion"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:335
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:295
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
msgstr "Whether the completions should be shown in a popup window"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:350
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:310
msgid "Popup set width"
msgstr "Popup set width"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:351
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:311
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
msgstr "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:369
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:329
msgid "Popup single match"
msgstr "Popup single match"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:370
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:330
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
msgstr "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:122
+#: gtk/gtkeventbox.c:91
msgid "Visible Window"
msgstr "Видлив прозорец"
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:123
+#: gtk/gtkeventbox.c:92
msgid ""
"Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
"trap events."
@@ -1932,11 +2047,11 @@ msgstr ""
"Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
"trap events."
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:129
+#: gtk/gtkeventbox.c:98
msgid "Above child"
msgstr "Above child"
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:130
+#: gtk/gtkeventbox.c:99
msgid ""
"Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
"child widget as opposed to below it."
@@ -1944,326 +2059,333 @@ msgstr ""
"Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
"child widget as opposed to below it."
-#: ../gtk/gtkexpander.c:198
+#: gtk/gtkexpander.c:177
msgid "Expanded"
msgstr "Проширено"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:199
+#: gtk/gtkexpander.c:178
msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
msgstr "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:207
+#: gtk/gtkexpander.c:186
msgid "Text of the expander's label"
msgstr "Text of the expander's label"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:222 ../gtk/gtklabel.c:336
+#: gtk/gtkexpander.c:201 gtk/gtklabel.c:307
msgid "Use markup"
msgstr "Use markup"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:223 ../gtk/gtklabel.c:337
+#: gtk/gtkexpander.c:202 gtk/gtklabel.c:308
msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
msgstr "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:231
+#: gtk/gtkexpander.c:210
msgid "Space to put between the label and the child"
msgstr "Space to put between the label and the child"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:240 ../gtk/gtkframe.c:170 ../gtk/gtktoolbutton.c:201
+#: gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkframe.c:137 gtk/gtktoolbutton.c:188
msgid "Label widget"
msgstr "Label widget"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:241
+#: gtk/gtkexpander.c:220
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr "A widget to display in place of the usual expander label"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:247 ../gtk/gtktreeview.c:716
+#: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtktreeview.c:707
msgid "Expander Size"
msgstr "Големина"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:248 ../gtk/gtktreeview.c:717
+#: gtk/gtkexpander.c:227 gtk/gtktreeview.c:708
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "Големина на стрелката"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:257
+#: gtk/gtkexpander.c:236
msgid "Spacing around expander arrow"
msgstr "Spacing around expander arrow"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:203
+#: gtk/gtkfilechooser.c:197
msgid "Action"
msgstr "Дејство"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:204
+#: gtk/gtkfilechooser.c:198
msgid "The type of operation that the file selector is performing"
msgstr "The type of operation that the file selector is performing"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:210
+#: gtk/gtkfilechooser.c:204
msgid "File System Backend"
msgstr "Бекенд на датотечниот систем"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:211
+#: gtk/gtkfilechooser.c:205
msgid "Name of file system backend to use"
msgstr "Name of file system backend to use"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:216
+#: gtk/gtkfilechooser.c:210 gtk/gtkrecentchooser.c:169
msgid "Filter"
msgstr "Филтер"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:217
+#: gtk/gtkfilechooser.c:211
msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
msgstr "Моменталниот филтер за избирање на прикажаните датотеки"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:222
+#: gtk/gtkfilechooser.c:216
msgid "Local Only"
msgstr "Само локално"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:223
+#: gtk/gtkfilechooser.c:217
msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
msgstr "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:228
+#: gtk/gtkfilechooser.c:222
msgid "Preview widget"
msgstr "Преглед на копче"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:229
+#: gtk/gtkfilechooser.c:223
msgid "Application supplied widget for custom previews."
msgstr "Application supplied widget for custom previews."
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:234
+#: gtk/gtkfilechooser.c:228
msgid "Preview Widget Active"
msgstr "Preview Widget Active"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:235
-msgid "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
-msgstr "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
+#: gtk/gtkfilechooser.c:229
+msgid ""
+"Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
+msgstr ""
+"Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:240
+#: gtk/gtkfilechooser.c:234
msgid "Use Preview Label"
msgstr "Користи ознака за преглед"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:241
+#: gtk/gtkfilechooser.c:235
msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
msgstr "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:246
+#: gtk/gtkfilechooser.c:240
msgid "Extra widget"
msgstr "Додатно копче"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:247
+#: gtk/gtkfilechooser.c:241
msgid "Application supplied widget for extra options."
msgstr "Апликацијата нуди копчиња за додатни опции"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:252
+#: gtk/gtkfilechooser.c:246 gtk/gtkfilesel.c:540 gtk/gtkrecentchooser.c:142
msgid "Select Multiple"
msgstr "Избери повеќе"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:253 ../gtk/gtkfilesel.c:573
+#: gtk/gtkfilechooser.c:247 gtk/gtkfilesel.c:541
msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
msgstr "Whether to allow multiple files to be selected"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:259
+#: gtk/gtkfilechooser.c:253
msgid "Show Hidden"
msgstr "Покажи скриени"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:260
+#: gtk/gtkfilechooser.c:254
msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
msgstr "Whether the hidden files and folders should be displayed"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:266
+#: gtk/gtkfilechooser.c:269
msgid "Do overwrite confirmation"
msgstr "Do overwrite confirmation"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:267
+#: gtk/gtkfilechooser.c:270
+#, fuzzy
msgid ""
-"Whether a file chooser in GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SAVE will present an "
-"overwrite confirmation dialog if the user selects a file name that already "
-"exists."
+"Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
+"dialog if necessary."
msgstr ""
"Whether a file chooser in GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SAVE will present an "
"overwrite confirmation dialog if the user selects a file name that already "
"exists."
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:338
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:355
msgid "Dialog"
msgstr "Дијалог"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:339
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:356
msgid "The file chooser dialog to use."
msgstr "The file chooser dialog to use."
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:354
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:387
msgid "The title of the file chooser dialog."
msgstr "The title of the file chooser dialog."
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:368
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:401
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
msgstr "The desired width of the button widget, in characters."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:701
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:599
msgid "Default file chooser backend"
msgstr "Default file chooser backend"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:702
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:600
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:558 ../gtk/gtkimage.c:194
+#: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:162 gtk/gtkrecentmanager.c:216
+#: gtk/gtkstatusicon.c:154
msgid "Filename"
msgstr "Име на датотека"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:559
+#: gtk/gtkfilesel.c:527
msgid "The currently selected filename"
msgstr "The currently selected filename"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:565
+#: gtk/gtkfilesel.c:533
msgid "Show file operations"
msgstr "Show file operations"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:566
+#: gtk/gtkfilesel.c:534
msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
msgstr "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:572
-msgid "Select multiple"
-msgstr "Select multiple"
+#: gtk/gtkfilesystem.c:384
+msgid "Cancelled"
+msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfixed.c:123 ../gtk/gtklayout.c:615
+#: gtk/gtkfilesystem.c:385
+msgid "Whether or not the operation has been successfully cancelled"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:582
msgid "X position"
msgstr "X position"
-#: ../gtk/gtkfixed.c:124 ../gtk/gtklayout.c:616
+#: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:583
msgid "X position of child widget"
msgstr "X position of child widget"
-#: ../gtk/gtkfixed.c:133 ../gtk/gtklayout.c:625
+#: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:592
msgid "Y position"
msgstr "Y position"
-#: ../gtk/gtkfixed.c:134 ../gtk/gtklayout.c:626
+#: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:593
msgid "Y position of child widget"
msgstr "Y position of child widget"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:178
+#: gtk/gtkfontbutton.c:144
msgid "The title of the font selection dialog"
msgstr "The title of the font selection dialog"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:193 ../gtk/gtkfontsel.c:216
+#: gtk/gtkfontbutton.c:159 gtk/gtkfontsel.c:178
msgid "Font name"
msgstr "Font name"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:194
+#: gtk/gtkfontbutton.c:160
msgid "The name of the selected font"
msgstr "The name of the selected font"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:195
+#: gtk/gtkfontbutton.c:161
msgid "Sans 12"
msgstr "Sans 12"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:209
+#: gtk/gtkfontbutton.c:176
msgid "Use font in label"
msgstr "Use font in label"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:210
+#: gtk/gtkfontbutton.c:177
msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
msgstr "Whether the label is drawn in the selected font"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:224
+#: gtk/gtkfontbutton.c:192
msgid "Use size in label"
msgstr "Use size in label"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:225
+#: gtk/gtkfontbutton.c:193
msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
msgstr "Whether the label is drawn with the selected font size"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:240
+#: gtk/gtkfontbutton.c:209
msgid "Show style"
msgstr "Покажи стил"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:241
+#: gtk/gtkfontbutton.c:210
msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
msgstr "Whether the selected font style is shown in the label"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:255
+#: gtk/gtkfontbutton.c:225
msgid "Show size"
msgstr "Покажи големина"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:256
+#: gtk/gtkfontbutton.c:226
msgid "Whether selected font size is shown in the label"
msgstr "Whether selected font size is shown in the label"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:217
+#: gtk/gtkfontsel.c:179
msgid "The X string that represents this font"
msgstr "The X string that represents this font"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:224
+#: gtk/gtkfontsel.c:186
msgid "The GdkFont that is currently selected"
msgstr "The GdkFont that is currently selected"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:230
+#: gtk/gtkfontsel.c:192
msgid "Preview text"
msgstr "Preview text"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:231
+#: gtk/gtkfontsel.c:193
msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
msgstr "The text to display in order to demonstrate the selected font"
-#: ../gtk/gtkframe.c:129
+#: gtk/gtkframe.c:96
msgid "Text of the frame's label"
msgstr "Text of the frame's label"
-#: ../gtk/gtkframe.c:136
+#: gtk/gtkframe.c:103
msgid "Label xalign"
msgstr "Label xalign"
-#: ../gtk/gtkframe.c:137
+#: gtk/gtkframe.c:104
msgid "The horizontal alignment of the label"
msgstr "The horizontal alignment of the label"
-#: ../gtk/gtkframe.c:145
+#: gtk/gtkframe.c:112
msgid "Label yalign"
msgstr "Label yalign"
-#: ../gtk/gtkframe.c:146
+#: gtk/gtkframe.c:113
msgid "The vertical alignment of the label"
msgstr "The vertical alignment of the label"
-#: ../gtk/gtkframe.c:154 ../gtk/gtkhandlebox.c:201
+#: gtk/gtkframe.c:121 gtk/gtkhandlebox.c:169
msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
msgstr "Deprecated property, use shadow_type instead"
-#: ../gtk/gtkframe.c:161
+#: gtk/gtkframe.c:128
msgid "Frame shadow"
msgstr "Frame shadow"
-#: ../gtk/gtkframe.c:162
+#: gtk/gtkframe.c:129
msgid "Appearance of the frame border"
msgstr "Appearance of the frame border"
-#: ../gtk/gtkframe.c:171
+#: gtk/gtkframe.c:138
msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
msgstr "A widget to display in place of the usual frame label"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:208 ../gtk/gtkmenubar.c:227 ../gtk/gtkstatusbar.c:205
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:599 ../gtk/gtkviewport.c:153
+#: gtk/gtkhandlebox.c:176 gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:168
+#: gtk/gtktoolbar.c:612 gtk/gtkviewport.c:122
msgid "Shadow type"
msgstr "Shadow type"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:209
+#: gtk/gtkhandlebox.c:177
msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
msgstr "Appearance of the shadow that surrounds the container"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:217
+#: gtk/gtkhandlebox.c:185
msgid "Handle position"
msgstr "Handle position"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:218
+#: gtk/gtkhandlebox.c:186
msgid "Position of the handle relative to the child widget"
msgstr "Position of the handle relative to the child widget"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:226
+#: gtk/gtkhandlebox.c:194
msgid "Snap edge"
msgstr "Snap edge"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:227
+#: gtk/gtkhandlebox.c:195
msgid ""
"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
"handlebox"
@@ -2271,11 +2393,11 @@ msgstr ""
"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
"handlebox"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:235
+#: gtk/gtkhandlebox.c:203
msgid "Snap edge set"
msgstr "Snap edge set"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:236
+#: gtk/gtkhandlebox.c:204
msgid ""
"Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
"handle_position"
@@ -2283,229 +2405,231 @@ msgstr ""
"Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
"handle_position"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:512
+#: gtk/gtkiconview.c:511
msgid "Selection mode"
msgstr "Режим на избирање"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:513
+#: gtk/gtkiconview.c:512
msgid "The selection mode"
msgstr "Режимот на избирање"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:531
+#: gtk/gtkiconview.c:530
msgid "Pixbuf column"
msgstr "Pixbuf колона"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:532
+#: gtk/gtkiconview.c:531
msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
msgstr "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:550
+#: gtk/gtkiconview.c:549
msgid "Model column used to retrieve the text from"
msgstr "Model column used to retrieve the text from"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:569
+#: gtk/gtkiconview.c:568
msgid "Markup column"
msgstr "Markup column"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:570
+#: gtk/gtkiconview.c:569
msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
msgstr "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:577
+#: gtk/gtkiconview.c:576
msgid "Icon View Model"
msgstr "Модел за преглед на икона"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:578
+#: gtk/gtkiconview.c:577
msgid "The model for the icon view"
msgstr "The model for the icon view"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:594
+#: gtk/gtkiconview.c:593
msgid "Number of columns"
msgstr "Број на колони"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:595
+#: gtk/gtkiconview.c:594
msgid "Number of columns to display"
msgstr "Number of columns to display"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:612
+#: gtk/gtkiconview.c:611
msgid "Width for each item"
msgstr "Width for each item"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:613
+#: gtk/gtkiconview.c:612
msgid "The width used for each item"
msgstr "The width used for each item"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:629
+#: gtk/gtkiconview.c:628
msgid "Space which is inserted between cells of an item"
msgstr "Space which is inserted between cells of an item"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:644
+#: gtk/gtkiconview.c:643
msgid "Row Spacing"
msgstr "Место помеѓу редови"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:645
+#: gtk/gtkiconview.c:644
msgid "Space which is inserted between grid rows"
msgstr "Space which is inserted between grid rows"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:660
+#: gtk/gtkiconview.c:659
msgid "Column Spacing"
msgstr "Место помеѓу колони"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:661
-msgid "Space which is inserted between grid column"
+#: gtk/gtkiconview.c:660
+#, fuzzy
+msgid "Space which is inserted between grid columns"
msgstr "Space which is inserted between grid column"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:676
+#: gtk/gtkiconview.c:675
msgid "Margin"
msgstr "Margin"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:677
+#: gtk/gtkiconview.c:676
msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
msgstr "Space which is inserted at the edges of the icon view"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:693 ../gtk/gtkprogressbar.c:153
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:508
+#: gtk/gtkiconview.c:692 gtk/gtkprogressbar.c:125 gtk/gtktoolbar.c:483
+#: gtk/gtktrayicon-x11.c:94
msgid "Orientation"
msgstr "Ориентација"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:694
-msgid "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
-msgstr "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
+#: gtk/gtkiconview.c:693
+msgid ""
+"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
+msgstr ""
+"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:710 ../gtk/gtktreeview.c:618
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
+#: gtk/gtkiconview.c:709 gtk/gtktreeview.c:591 gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
msgid "Reorderable"
msgstr "Reorderable"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:711 ../gtk/gtktreeview.c:619
+#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:592
msgid "View is reorderable"
msgstr "View is reorderable"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:718
+#: gtk/gtkiconview.c:717
msgid "Selection Box Color"
msgstr "Боја на кутијата за избор"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:719
+#: gtk/gtkiconview.c:718
msgid "Color of the selection box"
msgstr "Color of the selection box"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:725
+#: gtk/gtkiconview.c:724
msgid "Selection Box Alpha"
msgstr "Selection Box Alpha"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:726
+#: gtk/gtkiconview.c:725
msgid "Opacity of the selection box"
msgstr "Opacity of the selection box"
-#: ../gtk/gtkimage.c:162
+#: gtk/gtkimage.c:130 gtk/gtkstatusicon.c:146
msgid "Pixbuf"
msgstr "Pixbuf"
-#: ../gtk/gtkimage.c:163
+#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:147
msgid "A GdkPixbuf to display"
msgstr "A GdkPixbuf to display"
-#: ../gtk/gtkimage.c:170
+#: gtk/gtkimage.c:138
msgid "Pixmap"
msgstr "Pixmap"
-#: ../gtk/gtkimage.c:171
+#: gtk/gtkimage.c:139
msgid "A GdkPixmap to display"
msgstr "A GdkPixmap to display"
-#: ../gtk/gtkimage.c:178
+#: gtk/gtkimage.c:146
msgid "Image"
msgstr "Слика"
-#: ../gtk/gtkimage.c:179
+#: gtk/gtkimage.c:147
msgid "A GdkImage to display"
msgstr "A GdkImage to display"
-#: ../gtk/gtkimage.c:186
+#: gtk/gtkimage.c:154
msgid "Mask"
msgstr "Mask"
-#: ../gtk/gtkimage.c:187
+#: gtk/gtkimage.c:155
msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
msgstr "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
-#: ../gtk/gtkimage.c:195
+#: gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkstatusicon.c:155
msgid "Filename to load and display"
msgstr "Filename to load and display"
-#: ../gtk/gtkimage.c:204
+#: gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:163
msgid "Stock ID for a stock image to display"
msgstr "Stock ID for a stock image to display"
-#: ../gtk/gtkimage.c:211
+#: gtk/gtkimage.c:179
msgid "Icon set"
msgstr "Icon set"
-#: ../gtk/gtkimage.c:212
+#: gtk/gtkimage.c:180
msgid "Icon set to display"
msgstr "Icon set to display"
-#: ../gtk/gtkimage.c:219
+#: gtk/gtkimage.c:187 gtk/gtktoolbar.c:538
msgid "Icon size"
msgstr "Icon size"
-#: ../gtk/gtkimage.c:220
+#: gtk/gtkimage.c:188
msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
msgstr "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
-#: ../gtk/gtkimage.c:236
+#: gtk/gtkimage.c:204
msgid "Pixel size"
msgstr "Големина на пиксел"
-#: ../gtk/gtkimage.c:237
+#: gtk/gtkimage.c:205
msgid "Pixel size to use for named icon"
msgstr "Pixel size to use for named icon"
-#: ../gtk/gtkimage.c:245
+#: gtk/gtkimage.c:213
msgid "Animation"
msgstr "Анимација"
-#: ../gtk/gtkimage.c:246
+#: gtk/gtkimage.c:214
msgid "GdkPixbufAnimation to display"
msgstr "GdkPixbufAnimation to display"
-#: ../gtk/gtkimage.c:269
+#: gtk/gtkimage.c:237 gtk/gtkstatusicon.c:178
msgid "Storage type"
msgstr "Storage type"
-#: ../gtk/gtkimage.c:270
+#: gtk/gtkimage.c:238 gtk/gtkstatusicon.c:179
msgid "The representation being used for image data"
msgstr "The representation being used for image data"
-#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:134
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:102
msgid "Child widget to appear next to the menu text"
msgstr "Child widget to appear next to the menu text"
-#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:139
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:107
msgid "Show menu images"
msgstr "Show menu images"
-#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:140
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:108
msgid "Whether images should be shown in menus"
msgstr "Whether images should be shown in menus"
-#: ../gtk/gtkinvisible.c:118 ../gtk/gtkwindow.c:539
+#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:529
msgid "The screen where this window will be displayed"
msgstr "The screen where this window will be displayed"
-#: ../gtk/gtklabel.c:323
+#: gtk/gtklabel.c:294
msgid "The text of the label"
msgstr "The text of the label"
-#: ../gtk/gtklabel.c:330
+#: gtk/gtklabel.c:301
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
msgstr "A list of style attributes to apply to the text of the label"
-#: ../gtk/gtklabel.c:351 ../gtk/gtktexttag.c:380 ../gtk/gtktextview.c:595
+#: gtk/gtklabel.c:322 gtk/gtktexttag.c:357 gtk/gtktextview.c:565
msgid "Justification"
msgstr "Порамнување"
-#: ../gtk/gtklabel.c:352
+#: gtk/gtklabel.c:323
msgid ""
"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
@@ -2515,11 +2639,11 @@ msgstr ""
"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
"GtkMisc::xalign for that"
-#: ../gtk/gtklabel.c:360
+#: gtk/gtklabel.c:331
msgid "Pattern"
msgstr "Шара"
-#: ../gtk/gtklabel.c:361
+#: gtk/gtklabel.c:332
msgid ""
"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
"to underline"
@@ -2527,99 +2651,101 @@ msgstr ""
"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
"to underline"
-#: ../gtk/gtklabel.c:368
+#: gtk/gtklabel.c:339
msgid "Line wrap"
msgstr "Line wrap"
-#: ../gtk/gtklabel.c:369
+#: gtk/gtklabel.c:340
msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
msgstr "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
-#: ../gtk/gtklabel.c:375
+#: gtk/gtklabel.c:346
msgid "Selectable"
msgstr "Selectable"
-#: ../gtk/gtklabel.c:376
+#: gtk/gtklabel.c:347
msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
msgstr "Whether the label text can be selected with the mouse"
-#: ../gtk/gtklabel.c:382
+#: gtk/gtklabel.c:353
msgid "Mnemonic key"
msgstr "Mnemonic key"
-#: ../gtk/gtklabel.c:383
+#: gtk/gtklabel.c:354
msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
msgstr "The mnemonic accelerator key for this label"
-#: ../gtk/gtklabel.c:391
+#: gtk/gtklabel.c:362
msgid "Mnemonic widget"
msgstr "Mnemonic widget"
-#: ../gtk/gtklabel.c:392
+#: gtk/gtklabel.c:363
msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
msgstr "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
-#: ../gtk/gtklabel.c:436
+#: gtk/gtklabel.c:407
+#, fuzzy
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
-"enough room to display the entire string, if at all"
+"enough room to display the entire string"
msgstr ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
"enough room to display the entire string, if at all"
-#: ../gtk/gtklabel.c:476
+#: gtk/gtklabel.c:447
msgid "Single Line Mode"
msgstr "Single Line Mode"
-#: ../gtk/gtklabel.c:477
+#: gtk/gtklabel.c:448
msgid "Whether the label is in single line mode"
msgstr "Whether the label is in single line mode"
-#: ../gtk/gtklabel.c:494
+#: gtk/gtklabel.c:465
msgid "Angle"
msgstr "Angle"
-#: ../gtk/gtklabel.c:495
+#: gtk/gtklabel.c:466
msgid "Angle at which the label is rotated"
msgstr "Angle at which the label is rotated"
-#: ../gtk/gtklabel.c:515
+#: gtk/gtklabel.c:486
msgid "Maximum Width In Characters"
msgstr "Maximum Width In Characters"
-#: ../gtk/gtklabel.c:516
+#: gtk/gtklabel.c:487
msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
msgstr "The desired maximum width of the label, in characters"
-#: ../gtk/gtklayout.c:635 ../gtk/gtkviewport.c:137
+#: gtk/gtklabel.c:603
+#, fuzzy
+msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
+msgstr "Дали да ја избере содржината на записот кога истиот е фокусиран"
+
+#: gtk/gtklayout.c:602 gtk/gtkviewport.c:106
msgid "Horizontal adjustment"
msgstr "Horizontal adjustment"
-#: ../gtk/gtklayout.c:636 ../gtk/gtkscrolledwindow.c:240
+#: gtk/gtklayout.c:603 gtk/gtkscrolledwindow.c:222
msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
msgstr "The GtkAdjustment for the horizontal position"
-#: ../gtk/gtklayout.c:643 ../gtk/gtkviewport.c:145
+#: gtk/gtklayout.c:610 gtk/gtkviewport.c:114
msgid "Vertical adjustment"
msgstr "Vertical adjustment"
-#: ../gtk/gtklayout.c:644 ../gtk/gtkscrolledwindow.c:247
+#: gtk/gtklayout.c:611 gtk/gtkscrolledwindow.c:229
msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
msgstr "The GtkAdjustment for the vertical position"
-#: ../gtk/gtklayout.c:652
+#: gtk/gtklayout.c:619
msgid "The width of the layout"
msgstr "The width of the layout"
-#: ../gtk/gtklayout.c:661
+#: gtk/gtklayout.c:628
msgid "The height of the layout"
msgstr "The height of the layout"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:532
-msgid "Tearoff Title"
-msgstr "Tearoff Title"
-
-#: ../gtk/gtkmenu.c:533
+#: gtk/gtkmenu.c:486
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
"off"
@@ -2627,27 +2753,37 @@ msgstr ""
"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
"off"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:547
+#: gtk/gtkmenu.c:500
msgid "Tearoff State"
msgstr "Tearoff State"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:548
+#: gtk/gtkmenu.c:501
msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
msgstr "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:554
+#: gtk/gtkmenu.c:507
msgid "Vertical Padding"
msgstr "Vertical Padding"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:555
+#: gtk/gtkmenu.c:508
msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
msgstr "Extra space at the top and bottom of the menu"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:563
+#: gtk/gtkmenu.c:516
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal Padding"
+msgstr "Horizontal padding"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:517
+#, fuzzy
+msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
+msgstr "Extra space at the top and bottom of the menu"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:525
msgid "Vertical Offset"
msgstr "Vertical Offset"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:564
+#: gtk/gtkmenu.c:526
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"vertically"
@@ -2655,11 +2791,11 @@ msgstr ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"vertically"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:572
+#: gtk/gtkmenu.c:534
msgid "Horizontal Offset"
msgstr "Horizontal Offset"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:573
+#: gtk/gtkmenu.c:535
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"horizontally"
@@ -2667,59 +2803,72 @@ msgstr ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"horizontally"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:583
+#: gtk/gtkmenu.c:543
+#, fuzzy
+msgid "Double Arrows"
+msgstr "Show Arrow"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:544
+msgid "When scrolling, always show both arrows."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmenu.c:552
msgid "Left Attach"
msgstr "Left Attach"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:584 ../gtk/gtktable.c:206
+#: gtk/gtkmenu.c:553 gtk/gtktable.c:174
msgid "The column number to attach the left side of the child to"
msgstr "The column number to attach the left side of the child to"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:591
+#: gtk/gtkmenu.c:560
msgid "Right Attach"
msgstr "Right Attach"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:592
+#: gtk/gtkmenu.c:561
msgid "The column number to attach the right side of the child to"
msgstr "The column number to attach the right side of the child to"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:599
+#: gtk/gtkmenu.c:568
msgid "Top Attach"
msgstr "Top Attach"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:600
+#: gtk/gtkmenu.c:569
msgid "The row number to attach the top of the child to"
msgstr "The row number to attach the top of the child to"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:607
+#: gtk/gtkmenu.c:576
msgid "Bottom Attach"
msgstr "Bottom Attach"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:608 ../gtk/gtktable.c:227
+#: gtk/gtkmenu.c:577 gtk/gtktable.c:195
msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
msgstr "The row number to attach the bottom of the child to"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:695
+#: gtk/gtkmenu.c:664
msgid "Can change accelerators"
msgstr "Can change accelerators"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:696
-msgid "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
-msgstr "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
+#: gtk/gtkmenu.c:665
+msgid ""
+"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
+msgstr ""
+"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:701
+#: gtk/gtkmenu.c:670
msgid "Delay before submenus appear"
msgstr "Delay before submenus appear"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:702
-msgid "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
-msgstr "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
+#: gtk/gtkmenu.c:671
+msgid ""
+"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
+msgstr ""
+"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:709
+#: gtk/gtkmenu.c:678
msgid "Delay before hiding a submenu"
msgstr "Delay before hiding a submenu"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:710
+#: gtk/gtkmenu.c:679
msgid ""
"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
"submenu"
@@ -2727,183 +2876,222 @@ msgstr ""
"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
"submenu"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:201
+#: gtk/gtkmenubar.c:175
msgid "Pack direction"
msgstr "Pack direction"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:202
+#: gtk/gtkmenubar.c:176
msgid "The pack direction of the menubar"
msgstr "The pack direction of the menubar"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:218
+#: gtk/gtkmenubar.c:192
msgid "Child Pack direction"
msgstr "Child Pack direction"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:219
+#: gtk/gtkmenubar.c:193
msgid "The child pack direction of the menubar"
msgstr "The child pack direction of the menubar"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:228
+#: gtk/gtkmenubar.c:202
msgid "Style of bevel around the menubar"
msgstr "Style of bevel around the menubar"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:235 ../gtk/gtktoolbar.c:575
+#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:588
msgid "Internal padding"
msgstr "Internal padding"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:236
+#: gtk/gtkmenubar.c:210
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
msgstr "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:243
+#: gtk/gtkmenubar.c:217
msgid "Delay before drop down menus appear"
msgstr "Delay before drop down menus appear"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:244
+#: gtk/gtkmenubar.c:218
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
msgstr "Delay before the submenus of a menu bar appear"
-#: ../gtk/gtkmenushell.c:377
+#: gtk/gtkmenushell.c:344
msgid "Take Focus"
msgstr "Take Focus"
-#: ../gtk/gtkmenushell.c:378
+#: gtk/gtkmenushell.c:345
msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
msgstr "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
-#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:270 ../gtk/gtkoptionmenu.c:196
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:236 gtk/gtkoptionmenu.c:162
msgid "Menu"
msgstr "Мени"
-#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:271
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:237
msgid "The dropdown menu"
msgstr "The dropdown menu"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:126
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:95
msgid "Image/label border"
msgstr "Image/label border"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:127
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:96
msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
msgstr "Width of border around the label and image in the message dialog"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:142
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:111
msgid "Use separator"
msgstr "Use separator"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:143
-msgid "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
-msgstr "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:112
+msgid ""
+"Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
+msgstr ""
+"Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:149
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:118
msgid "Message Type"
msgstr "Message Type"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:150
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:119
msgid "The type of message"
msgstr "The type of message"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:157
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:126
msgid "Message Buttons"
msgstr "Message Buttons"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:158
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:127
msgid "The buttons shown in the message dialog"
msgstr "The buttons shown in the message dialog"
-#: ../gtk/gtkmisc.c:111
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:144
+#, fuzzy
+msgid "The primary text of the message dialog"
+msgstr "The buttons shown in the message dialog"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:159
+#, fuzzy
+msgid "Use Markup"
+msgstr "Use markup"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:160
+#, fuzzy
+msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
+msgstr "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:174
+#, fuzzy
+msgid "Secondary Text"
+msgstr "Secondary"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:175
+#, fuzzy
+msgid "The secondary text of the message dialog"
+msgstr "The buttons shown in the message dialog"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:190
+msgid "Use Markup in secondary"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:191
+msgid "The secondary text includes Pango markup."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmisc.c:83
msgid "Y align"
msgstr "Y align"
-#: ../gtk/gtkmisc.c:112
+#: gtk/gtkmisc.c:84
msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
msgstr "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
-#: ../gtk/gtkmisc.c:121
+#: gtk/gtkmisc.c:93
msgid "X pad"
msgstr "X pad"
-#: ../gtk/gtkmisc.c:122
-msgid "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
-msgstr "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
+#: gtk/gtkmisc.c:94
+msgid ""
+"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
+msgstr ""
+"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
-#: ../gtk/gtkmisc.c:131
+#: gtk/gtkmisc.c:103
msgid "Y pad"
msgstr "Y pad"
-#: ../gtk/gtkmisc.c:132
-msgid "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
-msgstr "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
+#: gtk/gtkmisc.c:104
+msgid ""
+"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
+msgstr ""
+"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:405
+#: gtk/gtknotebook.c:505
msgid "Page"
msgstr "Страница"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:406
+#: gtk/gtknotebook.c:506
msgid "The index of the current page"
msgstr "Индексот на тековната страна"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:414
+#: gtk/gtknotebook.c:514
msgid "Tab Position"
msgstr "Позиција на јазичето"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:415
+#: gtk/gtknotebook.c:515
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
msgstr "Which side of the notebook holds the tabs"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:422
+#: gtk/gtknotebook.c:522
msgid "Tab Border"
msgstr "Граница на јазичето"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:423
+#: gtk/gtknotebook.c:523
msgid "Width of the border around the tab labels"
msgstr "Width of the border around the tab labels"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:431
+#: gtk/gtknotebook.c:531
msgid "Horizontal Tab Border"
msgstr "Horizontal Tab Border"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:432
+#: gtk/gtknotebook.c:532
msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
msgstr "Width of the horizontal border of tab labels"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:440
+#: gtk/gtknotebook.c:540
msgid "Vertical Tab Border"
msgstr "Vertical Tab Border"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:441
+#: gtk/gtknotebook.c:541
msgid "Width of the vertical border of tab labels"
msgstr "Width of the vertical border of tab labels"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:449
+#: gtk/gtknotebook.c:549
msgid "Show Tabs"
msgstr "Покажи јазичиња"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:450
+#: gtk/gtknotebook.c:550
msgid "Whether tabs should be shown or not"
msgstr "Whether tabs should be shown or not"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:456
+#: gtk/gtknotebook.c:556
msgid "Show Border"
msgstr "Покажи граница"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:457
+#: gtk/gtknotebook.c:557
msgid "Whether the border should be shown or not"
msgstr "Whether the border should be shown or not"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:463
+#: gtk/gtknotebook.c:563
msgid "Scrollable"
msgstr "Scrollable"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:464
+#: gtk/gtknotebook.c:564
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
msgstr "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:470
+#: gtk/gtknotebook.c:570
msgid "Enable Popup"
msgstr "Enable Popup"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:471
+#: gtk/gtknotebook.c:571
msgid ""
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
"you can use to go to a page"
@@ -2911,151 +3099,432 @@ msgstr ""
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
"you can use to go to a page"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:478
+#: gtk/gtknotebook.c:578
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
msgstr "Whether tabs should have homogeneous sizes"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:485
+#: gtk/gtknotebook.c:584
+#, fuzzy
+msgid "Group ID"
+msgstr "Група"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:585
+msgid "Group ID for tabs drag and drop"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:594
msgid "Tab label"
msgstr "Tab label"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:486
+#: gtk/gtknotebook.c:595
msgid "The string displayed on the child's tab label"
msgstr "The string displayed on the child's tab label"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:492
+#: gtk/gtknotebook.c:601
msgid "Menu label"
msgstr "Menu label"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:493
+#: gtk/gtknotebook.c:602
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
msgstr "The string displayed in the child's menu entry"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:506
+#: gtk/gtknotebook.c:615
msgid "Tab expand"
msgstr "Tab expand"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:507
+#: gtk/gtknotebook.c:616
msgid "Whether to expand the child's tab or not"
msgstr "Whether to expand the child's tab or not"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:513
+#: gtk/gtknotebook.c:622
msgid "Tab fill"
msgstr "Tab fill"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:514
+#: gtk/gtknotebook.c:623
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
msgstr "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:520
+#: gtk/gtknotebook.c:629
msgid "Tab pack type"
msgstr "Tab pack type"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:536 ../gtk/gtkscrollbar.c:116
+#: gtk/gtknotebook.c:636
+#, fuzzy
+msgid "Tab reorderable"
+msgstr "Reorderable"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:637
+#, fuzzy
+msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
+msgstr "Whether the border should be shown or not"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:643
+#, fuzzy
+msgid "Tab detachable"
+msgstr "Tab label"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:644
+#, fuzzy
+msgid "Whether the tab is detachable"
+msgstr "Дали дејството е вклучено."
+
+#: gtk/gtknotebook.c:659 gtk/gtkscrollbar.c:83
msgid "Secondary backward stepper"
msgstr "Secondary backward stepper"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:537
-msgid "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
-msgstr "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
+#: gtk/gtknotebook.c:660
+msgid ""
+"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
+msgstr ""
+"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:553 ../gtk/gtkscrollbar.c:124
+#: gtk/gtknotebook.c:675 gtk/gtkscrollbar.c:91
msgid "Secondary forward stepper"
msgstr "Secondary forward stepper"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:554
-msgid "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
-msgstr "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
+#: gtk/gtknotebook.c:676
+msgid ""
+"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
+msgstr ""
+"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:569 ../gtk/gtkscrollbar.c:100
+#: gtk/gtknotebook.c:690 gtk/gtkscrollbar.c:67
msgid "Backward stepper"
msgstr "Backward stepper"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:570 ../gtk/gtkscrollbar.c:101
+#: gtk/gtknotebook.c:691 gtk/gtkscrollbar.c:68
msgid "Display the standard backward arrow button"
msgstr "Display the standard backward arrow button"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:585 ../gtk/gtkscrollbar.c:108
+#: gtk/gtknotebook.c:705 gtk/gtkscrollbar.c:75
msgid "Forward stepper"
msgstr "Forward stepper"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:586 ../gtk/gtkscrollbar.c:109
+#: gtk/gtknotebook.c:706 gtk/gtkscrollbar.c:76
msgid "Display the standard forward arrow button"
msgstr "Display the standard forward arrow button"
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:197
+#: gtk/gtknotebook.c:720
+#, fuzzy
+msgid "Tab overlap"
+msgstr "Граница на јазичето"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:721
+#, fuzzy
+msgid "Size of tab overlap area"
+msgstr "Големина на стрелката"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:736
+msgid "Tab curvature"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:737
+#, fuzzy
+msgid "Size of tab curvature"
+msgstr "Size of spacers"
+
+#: gtk/gtkobject.c:367
+#, fuzzy
+msgid "User Data"
+msgstr "Користи алфа"
+
+#: gtk/gtkobject.c:368
+msgid "Anonymous User Data Pointer"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:163
msgid "The menu of options"
msgstr "The menu of options"
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:204
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:170
msgid "Size of dropdown indicator"
msgstr "Size of dropdown indicator"
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:210
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:176
msgid "Spacing around indicator"
msgstr "Spacing around indicator"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:246
-msgid "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
-msgstr "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
+#: gtk/gtkpaned.c:217
+msgid ""
+"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
+msgstr ""
+"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:254
+#: gtk/gtkpaned.c:225
msgid "Position Set"
msgstr "Position Set"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:255
+#: gtk/gtkpaned.c:226
msgid "TRUE if the Position property should be used"
msgstr "TRUE if the Position property should be used"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:261
+#: gtk/gtkpaned.c:232
msgid "Handle Size"
msgstr "Handle Size"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:262
+#: gtk/gtkpaned.c:233
msgid "Width of handle"
msgstr "Width of handle"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:278
+#: gtk/gtkpaned.c:249
msgid "Minimal Position"
msgstr "Минимална позиција"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:279
+#: gtk/gtkpaned.c:250
msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
msgstr "Smallest possible value for the \"position\" property"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:296
+#: gtk/gtkpaned.c:267
msgid "Maximal Position"
msgstr "Максимална позиција"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:297
+#: gtk/gtkpaned.c:268
msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
msgstr "Largest possible value for the \"position\" property"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:314
+#: gtk/gtkpaned.c:285
msgid "Resize"
msgstr "Промени големина"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:315
+#: gtk/gtkpaned.c:286
msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
msgstr "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:330
+#: gtk/gtkpaned.c:301
msgid "Shrink"
msgstr "Shrink"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:331
+#: gtk/gtkpaned.c:302
msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
msgstr "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
-#: ../gtk/gtkpreview.c:135
-msgid "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
-msgstr "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
+#: gtk/gtkpreview.c:106
+msgid ""
+"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
+msgstr ""
+"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
+
+#: gtk/gtkprintbackend.c:248
+#, fuzzy
+msgid "Default print backend"
+msgstr "Default file chooser backend"
+
+#: gtk/gtkprintbackend.c:249
+#, fuzzy
+msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
+msgstr "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:116
+#, fuzzy
+msgid "Name of the printer"
+msgstr "Name of icon theme to use"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:122
+msgid "Backend"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:123
+#, fuzzy
+msgid "Backend for the printer"
+msgstr "the GdkScreen for the renderer"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Is Virtual"
+msgstr "Is important"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:130
+msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:136
+msgid "State Message"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:137
+msgid "String giving the current state of the printer"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Location"
+msgstr "Дејство"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:144
+#, fuzzy
+msgid "The location of the printer"
+msgstr "The orientation of the toolbar"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:151
+#, fuzzy
+msgid "The icon name to use for the printer"
+msgstr "The metric used for the ruler"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:157
+msgid "Job Count"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:158
+#, fuzzy
+msgid "Number of jobs queued in the printer"
+msgstr "The number of rows in the table"
+
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Source option"
+msgstr "Поени за фонт"
+
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:120
+msgid "The PrinterOption backing this widget"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:114
+#, fuzzy
+msgid "Title of the print job"
+msgstr "Насловот на прозорецот"
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:122
+#, fuzzy
+msgid "Printer"
+msgstr "Филтер"
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:123
+msgid "Printer to print the job to"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:131
+msgid "Settings"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:132
+msgid "Printer settings"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:140 gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintunixdialog.c:217
+#, fuzzy
+msgid "Page Setup"
+msgstr "Големина на страница"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:366
+#, fuzzy
+msgid "Default Page Setup"
+msgstr "Стандардна височина"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:367
+msgid "The GtkPageSetup used by default"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:384 gtk/gtkprintunixdialog.c:235
+msgid "Print Settings"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:385 gtk/gtkprintunixdialog.c:236
+msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:402
+#, fuzzy
+msgid "Job Name"
+msgstr "Име на икона"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:403
+msgid "A string used for identifying the print job."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:424
+#, fuzzy
+msgid "Number of Pages"
+msgstr "Број на канали"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:425
+#, fuzzy
+msgid "The number of pages in the document."
+msgstr "The number of rows in the table"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:446 gtk/gtkprintunixdialog.c:225
+#, fuzzy
+msgid "Current Page"
+msgstr "Тековна алфа"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:447
+#, fuzzy
+msgid "The current page in the document."
+msgstr "The page size of the adjustment"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:467
+#, fuzzy
+msgid "Use full page"
+msgstr "Користи алфа"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:468
+msgid ""
+"%TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page "
+"and not the corner of the imageable area"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:485
+#, fuzzy
+msgid "Unit"
+msgstr "Итно"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:486
+msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:503
+#, fuzzy
+msgid "Show Dialog"
+msgstr "Дијалог"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:504
+msgid "%TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print dialog."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:525
+msgid "PDF target filename"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:540
+msgid "Status"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:541
+#, fuzzy
+msgid "The status of the print operation"
+msgstr "The toggle state of the button"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:561
+msgid "Status String"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:562
+msgid "A human-readable description of the status"
+msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprogress.c:132
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:218
+msgid "The GtkPageSetup to use"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:226
+#, fuzzy
+msgid "The current page in the document"
+msgstr "The page size of the adjustment"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:243
+#, fuzzy
+msgid "Selected Printer"
+msgstr "The selected year"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:244
+#, fuzzy
+msgid "The GtkPrinter which which is selected"
+msgstr "Предметот кој што е моментално активен"
+
+#: gtk/gtkprogress.c:99
msgid "Activity mode"
msgstr "Activity mode"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:133
+#: gtk/gtkprogress.c:100
msgid ""
"If TRUE the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
"something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
@@ -3065,19 +3534,19 @@ msgstr ""
"something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
"is used when you're doing something that you don't know how long it will take"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:140
+#: gtk/gtkprogress.c:107
msgid "Show text"
msgstr "Show text"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:141
+#: gtk/gtkprogress.c:108
msgid "Whether the progress is shown as text"
msgstr "Whether the progress is shown as text"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:148
+#: gtk/gtkprogress.c:115
msgid "Text x alignment"
msgstr "Text x alignment"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:149
+#: gtk/gtkprogress.c:116
msgid ""
"A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text "
"in the progress widget"
@@ -3085,11 +3554,11 @@ msgstr ""
"A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text "
"in the progress widget"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:157
+#: gtk/gtkprogress.c:124
msgid "Text y alignment"
msgstr "Text y alignment"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:158
+#: gtk/gtkprogress.c:125
msgid ""
"A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text "
"in the progress widget"
@@ -3097,40 +3566,39 @@ msgstr ""
"A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text "
"in the progress widget"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:145 ../gtk/gtkrange.c:338
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:243
+#: gtk/gtkprogressbar.c:117 gtk/gtkrange.c:315 gtk/gtkspinbutton.c:203
msgid "Adjustment"
msgstr "Adjustment"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:146
+#: gtk/gtkprogressbar.c:118
msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
msgstr "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:154
+#: gtk/gtkprogressbar.c:126
msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
msgstr "Orientation and growth direction of the progress bar"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:162
+#: gtk/gtkprogressbar.c:134
msgid "Bar style"
msgstr "Bar style"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:163
+#: gtk/gtkprogressbar.c:135
msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
msgstr "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:171
+#: gtk/gtkprogressbar.c:143
msgid "Activity Step"
msgstr "Activity Step"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:172
+#: gtk/gtkprogressbar.c:144
msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
msgstr "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:181
+#: gtk/gtkprogressbar.c:153
msgid "Activity Blocks"
msgstr "Activity Blocks"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:182
+#: gtk/gtkprogressbar.c:154
msgid ""
"The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
"(Deprecated)"
@@ -3138,11 +3606,11 @@ msgstr ""
"The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
"(Deprecated)"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:191
+#: gtk/gtkprogressbar.c:163
msgid "Discrete Blocks"
msgstr "Discrete Blocks"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:192
+#: gtk/gtkprogressbar.c:164
msgid ""
"The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
"style)"
@@ -3150,27 +3618,27 @@ msgstr ""
"The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
"style)"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:201
+#: gtk/gtkprogressbar.c:173
msgid "Fraction"
msgstr "фракција"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:202
+#: gtk/gtkprogressbar.c:174
msgid "The fraction of total work that has been completed"
msgstr "The fraction of total work that has been completed"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:211
+#: gtk/gtkprogressbar.c:183
msgid "Pulse Step"
msgstr "Pulse Step"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:212
+#: gtk/gtkprogressbar.c:184
msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
msgstr "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:222
+#: gtk/gtkprogressbar.c:194
msgid "Text to be displayed in the progress bar"
msgstr "Text to be displayed in the progress bar"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:244
+#: gtk/gtkprogressbar.c:216
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the progressbar does not "
"have enough room to display the entire string, if at all"
@@ -3178,11 +3646,11 @@ msgstr ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the progressbar does not "
"have enough room to display the entire string, if at all"
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:140
+#: gtk/gtkradioaction.c:111
msgid "The value"
msgstr "The value"
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:141
+#: gtk/gtkradioaction.c:112
msgid ""
"The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
"is the current action of its group."
@@ -3190,249 +3658,437 @@ msgstr ""
"The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
"is the current action of its group."
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:157 ../gtk/gtkradiobutton.c:114
+#: gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82 gtk/gtkradiomenuitem.c:342
msgid "Group"
msgstr "Група"
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:158
+#: gtk/gtkradioaction.c:129
msgid "The radio action whose group this action belongs to."
msgstr "The radio action whose group this action belongs to."
-#: ../gtk/gtkradiobutton.c:115
+#: gtk/gtkradioaction.c:144
+#, fuzzy
+msgid "The current value"
+msgstr "Моменталната боја"
+
+#: gtk/gtkradioaction.c:145
+msgid ""
+"The value property of the currently active member of the group to which this "
+"action belongs."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkradiobutton.c:83
msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
msgstr "The radio button whose group this widget belongs to."
-#: ../gtk/gtkrange.c:329
+#: gtk/gtkradiomenuitem.c:343
+#, fuzzy
+msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
+msgstr "The radio button whose group this widget belongs to."
+
+#: gtk/gtkrange.c:306
msgid "Update policy"
msgstr "Update policy"
-#: ../gtk/gtkrange.c:330
+#: gtk/gtkrange.c:307
msgid "How the range should be updated on the screen"
msgstr "How the range should be updated on the screen"
-#: ../gtk/gtkrange.c:339
+#: gtk/gtkrange.c:316
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
msgstr "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
-#: ../gtk/gtkrange.c:346
+#: gtk/gtkrange.c:323
msgid "Inverted"
msgstr "Inverted"
-#: ../gtk/gtkrange.c:347
+#: gtk/gtkrange.c:324
msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
msgstr "Invert direction slider moves to increase range value"
-#: ../gtk/gtkrange.c:353
+#: gtk/gtkrange.c:331
+msgid "Lower stepper sensitivity"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:332
+msgid ""
+"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
+"side"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:340
+msgid "Upper stepper sensitivity"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:341
+msgid ""
+"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
+"side"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:348
msgid "Slider Width"
msgstr "Slider Width"
-#: ../gtk/gtkrange.c:354
+#: gtk/gtkrange.c:349
msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
msgstr "Width of scrollbar or scale thumb"
-#: ../gtk/gtkrange.c:361
+#: gtk/gtkrange.c:356
msgid "Trough Border"
msgstr "Trough Border"
-#: ../gtk/gtkrange.c:362
+#: gtk/gtkrange.c:357
msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
msgstr "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
-#: ../gtk/gtkrange.c:369
+#: gtk/gtkrange.c:364
msgid "Stepper Size"
msgstr "Stepper Size"
-#: ../gtk/gtkrange.c:370
+#: gtk/gtkrange.c:365
msgid "Length of step buttons at ends"
msgstr "Length of step buttons at ends"
-#: ../gtk/gtkrange.c:377
+#: gtk/gtkrange.c:372
msgid "Stepper Spacing"
msgstr "Stepper Spacing"
-#: ../gtk/gtkrange.c:378
+#: gtk/gtkrange.c:373
msgid "Spacing between step buttons and thumb"
msgstr "Spacing between step buttons and thumb"
-#: ../gtk/gtkrange.c:385
+#: gtk/gtkrange.c:380
msgid "Arrow X Displacement"
msgstr "Arrow X Displacement"
-#: ../gtk/gtkrange.c:386
-msgid "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
-msgstr "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
+#: gtk/gtkrange.c:381
+msgid ""
+"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
+msgstr ""
+"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
-#: ../gtk/gtkrange.c:393
+#: gtk/gtkrange.c:388
msgid "Arrow Y Displacement"
msgstr "Arrow Y Displacement"
-#: ../gtk/gtkrange.c:394
-msgid "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
-msgstr "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
+#: gtk/gtkrange.c:389
+msgid ""
+"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
+msgstr ""
+"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
+
+#: gtk/gtkrange.c:397
+msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:398
+msgid ""
+"With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
+"IN while they are dragged"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:112
+msgid "Recent Manager"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:113
+msgid "The RecentManager object to use"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:118
+#, fuzzy
+msgid "Show Private"
+msgstr "Show text"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Whether the private items should be displayed"
+msgstr "Whether the hidden files and folders should be displayed"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:124
+#, fuzzy
+msgid "Show Tooltips"
+msgstr "Tooltips"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:125
+#, fuzzy
+msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
+msgstr "Whether the border should be shown or not"
-#: ../gtk/gtkruler.c:122
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:130
+#, fuzzy
+msgid "Show Icons"
+msgstr "Stock Icon"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:131
+#, fuzzy
+msgid "Whether there should be an icon near the item"
+msgstr "Whether the border should be shown or not"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:136
+msgid "Show Not Found"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:137
+#, fuzzy
+msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
+msgstr "Whether the hidden files and folders should be displayed"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
+msgstr "Whether to allow multiple files to be selected"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:148
+#, fuzzy
+msgid "Local only"
+msgstr "Само локално"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:149
+#, fuzzy
+msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
+msgstr "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:154 gtk/gtkrecentmanager.c:231
+msgid "Limit"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:155
+#, fuzzy
+msgid "The maximum number of items to be displayed"
+msgstr "The number of decimal places to display"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:162
+#, fuzzy
+msgid "Sort Type"
+msgstr "Shadow Type"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:163
+#, fuzzy
+msgid "The sorting order of the items displayed"
+msgstr "If the toggle part of the button is displayed"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:170
+#, fuzzy
+msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
+msgstr "Моменталниот филтер за избирање на прикажаните датотеки"
+
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
+#, fuzzy
+msgid "Show Numbers"
+msgstr "Show Week Numbers"
+
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
+#, fuzzy
+msgid "Whether the items should be displayed with a number"
+msgstr "Whether tearoff menu items should be added to menus"
+
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:217
+msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:232
+msgid ""
+"The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:248
+msgid "The size of the recently used resources list"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkruler.c:90
msgid "Lower"
msgstr "Долни"
-#: ../gtk/gtkruler.c:123
+#: gtk/gtkruler.c:91
msgid "Lower limit of ruler"
msgstr "Lower limit of ruler"
-#: ../gtk/gtkruler.c:132
+#: gtk/gtkruler.c:100
msgid "Upper"
msgstr "Горни"
-#: ../gtk/gtkruler.c:133
+#: gtk/gtkruler.c:101
msgid "Upper limit of ruler"
msgstr "Upper limit of ruler"
-#: ../gtk/gtkruler.c:143
+#: gtk/gtkruler.c:111
msgid "Position of mark on the ruler"
msgstr "Position of mark on the ruler"
-#: ../gtk/gtkruler.c:152
+#: gtk/gtkruler.c:120
msgid "Max Size"
msgstr "Max Size"
-#: ../gtk/gtkruler.c:153
+#: gtk/gtkruler.c:121
msgid "Maximum size of the ruler"
msgstr "Maximum size of the ruler"
-#: ../gtk/gtkruler.c:168
+#: gtk/gtkruler.c:136
msgid "Metric"
msgstr "Метрички"
-#: ../gtk/gtkruler.c:169
+#: gtk/gtkruler.c:137
msgid "The metric used for the ruler"
msgstr "The metric used for the ruler"
-#: ../gtk/gtkscale.c:173 ../gtk/gtkspinbutton.c:261
+#: gtk/gtkscale.c:142 gtk/gtkspinbutton.c:221
msgid "Digits"
msgstr "Digits"
-#: ../gtk/gtkscale.c:174
+#: gtk/gtkscale.c:143
msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
msgstr "The number of decimal places that are displayed in the value"
-#: ../gtk/gtkscale.c:183
+#: gtk/gtkscale.c:152
msgid "Draw Value"
msgstr "Draw Value"
-#: ../gtk/gtkscale.c:184
+#: gtk/gtkscale.c:153
msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
msgstr "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
-#: ../gtk/gtkscale.c:191
+#: gtk/gtkscale.c:160
msgid "Value Position"
msgstr "Value Position"
-#: ../gtk/gtkscale.c:192
+#: gtk/gtkscale.c:161
msgid "The position in which the current value is displayed"
msgstr "The position in which the current value is displayed"
-#: ../gtk/gtkscale.c:199
+#: gtk/gtkscale.c:168
msgid "Slider Length"
msgstr "Slider Length"
-#: ../gtk/gtkscale.c:200
+#: gtk/gtkscale.c:169
msgid "Length of scale's slider"
msgstr "Length of scale's slider"
-#: ../gtk/gtkscale.c:208
+#: gtk/gtkscale.c:177
msgid "Value spacing"
msgstr "Value spacing"
-#: ../gtk/gtkscale.c:209
+#: gtk/gtkscale.c:178
msgid "Space between value text and the slider/trough area"
msgstr "Space between value text and the slider/trough area"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:83
+#: gtk/gtkscrollbar.c:50
msgid "Minimum Slider Length"
msgstr "Minimum Slider Length"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:84
+#: gtk/gtkscrollbar.c:51
msgid "Minimum length of scrollbar slider"
msgstr "Minimum length of scrollbar slider"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:92
+#: gtk/gtkscrollbar.c:59
msgid "Fixed slider size"
msgstr "Fixed slider size"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:93
+#: gtk/gtkscrollbar.c:60
msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
msgstr "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:117
-msgid "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
-msgstr "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
+#: gtk/gtkscrollbar.c:84
+msgid ""
+"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
+msgstr ""
+"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:125
-msgid "Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
-msgstr "Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
+#: gtk/gtkscrollbar.c:92
+msgid ""
+"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
+msgstr ""
+"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:239 ../gtk/gtktext.c:606
-#: ../gtk/gtktreeview.c:578
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:551
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "Horizontal Adjustment"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:246 ../gtk/gtktext.c:614
-#: ../gtk/gtktreeview.c:586
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:228 gtk/gtktext.c:549 gtk/gtktreeview.c:559
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "Vertical Adjustment"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:253
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:235
msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
msgstr "Horizontal Scrollbar Policy"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:254
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:236
msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
msgstr "When the horizontal scrollbar is displayed"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:261
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:243
msgid "Vertical Scrollbar Policy"
msgstr "Vertical Scrollbar Policy"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:262
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:244
msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
msgstr "When the vertical scrollbar is displayed"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:270
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:252
msgid "Window Placement"
msgstr "Window Placement"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:271
-msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars"
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:253
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
+"only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
+msgstr "Where the contents are located with respect to the scrollbars"
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:270
+#, fuzzy
+msgid "Window Placement Set"
+msgstr "Window Placement"
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:271
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
+"contents with respect to the scrollbars."
msgstr "Where the contents are located with respect to the scrollbars"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:278
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:277
msgid "Shadow Type"
msgstr "Shadow Type"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:279
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:278
msgid "Style of bevel around the contents"
msgstr "Style of bevel around the contents"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:286
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:285
msgid "Scrollbar spacing"
msgstr "Scrollbar spacing"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:287
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:286
msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
msgstr "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
-#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:137
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:301
+#, fuzzy
+msgid "Scrolled Window Placement"
+msgstr "Window Placement"
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:302
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
+"scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
+msgstr "Where the contents are located with respect to the scrollbars"
+
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:107
msgid "Draw"
msgstr "Draw"
-#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:138
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:108
msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
msgstr "Whether the separator is drawn, or just blank"
-#: ../gtk/gtksettings.c:200
+#: gtk/gtksettings.c:190
msgid "Double Click Time"
msgstr "Double Click Time"
-#: ../gtk/gtksettings.c:201
+#: gtk/gtksettings.c:191
msgid ""
"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
"click (in milliseconds)"
@@ -3440,11 +4096,11 @@ msgstr ""
"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
"click (in milliseconds)"
-#: ../gtk/gtksettings.c:208
+#: gtk/gtksettings.c:198
msgid "Double Click Distance"
msgstr "Double Click Distance"
-#: ../gtk/gtksettings.c:209
+#: gtk/gtksettings.c:199
msgid ""
"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
"double click (in pixels)"
@@ -3452,27 +4108,27 @@ msgstr ""
"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
"double click (in pixels)"
-#: ../gtk/gtksettings.c:216
+#: gtk/gtksettings.c:206
msgid "Cursor Blink"
msgstr "Cursor Blink"
-#: ../gtk/gtksettings.c:217
+#: gtk/gtksettings.c:207
msgid "Whether the cursor should blink"
msgstr "Whether the cursor should blink"
-#: ../gtk/gtksettings.c:224
+#: gtk/gtksettings.c:214
msgid "Cursor Blink Time"
msgstr "Cursor Blink Time"
-#: ../gtk/gtksettings.c:225
+#: gtk/gtksettings.c:215
msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
msgstr "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
-#: ../gtk/gtksettings.c:232
+#: gtk/gtksettings.c:222
msgid "Split Cursor"
msgstr "Split Cursor"
-#: ../gtk/gtksettings.c:233
+#: gtk/gtksettings.c:223
msgid ""
"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
"left text"
@@ -3480,139 +4136,234 @@ msgstr ""
"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
"left text"
-#: ../gtk/gtksettings.c:240
+#: gtk/gtksettings.c:230
msgid "Theme Name"
msgstr "Theme Name"
-#: ../gtk/gtksettings.c:241
+#: gtk/gtksettings.c:231
msgid "Name of theme RC file to load"
msgstr "Name of theme RC file to load"
-#: ../gtk/gtksettings.c:248
+#: gtk/gtksettings.c:239
msgid "Icon Theme Name"
msgstr "Icon Theme Name"
-#: ../gtk/gtksettings.c:249
+#: gtk/gtksettings.c:240
msgid "Name of icon theme to use"
msgstr "Name of icon theme to use"
-#: ../gtk/gtksettings.c:257
+#: gtk/gtksettings.c:248
+#, fuzzy
+msgid "Fallback Icon Theme Name"
+msgstr "Icon Theme Name"
+
+#: gtk/gtksettings.c:249
+#, fuzzy
+msgid "Name of a icon theme to fall back to"
+msgstr "Name of icon theme to use"
+
+#: gtk/gtksettings.c:257
msgid "Key Theme Name"
msgstr "Key Theme Name"
-#: ../gtk/gtksettings.c:258
+#: gtk/gtksettings.c:258
msgid "Name of key theme RC file to load"
msgstr "Name of key theme RC file to load"
-#: ../gtk/gtksettings.c:266
+#: gtk/gtksettings.c:266
msgid "Menu bar accelerator"
msgstr "Menu bar accelerator"
-#: ../gtk/gtksettings.c:267
+#: gtk/gtksettings.c:267
msgid "Keybinding to activate the menu bar"
msgstr "Keybinding to activate the menu bar"
-#: ../gtk/gtksettings.c:275
+#: gtk/gtksettings.c:275
msgid "Drag threshold"
msgstr "Drag threshold"
-#: ../gtk/gtksettings.c:276
+#: gtk/gtksettings.c:276
msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
msgstr "Number of pixels the cursor can move before dragging"
-#: ../gtk/gtksettings.c:284
+#: gtk/gtksettings.c:284
msgid "Font Name"
msgstr "Име на фонтот"
-#: ../gtk/gtksettings.c:285
+#: gtk/gtksettings.c:285
msgid "Name of default font to use"
msgstr "Name of default font to use"
-#: ../gtk/gtksettings.c:293
+#: gtk/gtksettings.c:293
msgid "Icon Sizes"
msgstr "Icon Sizes"
-#: ../gtk/gtksettings.c:294
+#: gtk/gtksettings.c:294
msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
msgstr "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
-#: ../gtk/gtksettings.c:302
+#: gtk/gtksettings.c:302
msgid "GTK Modules"
msgstr "GTK Modules"
-#: ../gtk/gtksettings.c:303
+#: gtk/gtksettings.c:303
msgid "List of currently active GTK modules"
msgstr "List of currently active GTK modules"
-#: ../gtk/gtksettings.c:312
+#: gtk/gtksettings.c:312
msgid "Xft Antialias"
msgstr "Xft Antialias"
-#: ../gtk/gtksettings.c:313
+#: gtk/gtksettings.c:313
msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
-#: ../gtk/gtksettings.c:322
+#: gtk/gtksettings.c:322
msgid "Xft Hinting"
msgstr "Xft Hinting"
-#: ../gtk/gtksettings.c:323
+#: gtk/gtksettings.c:323
msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
-#: ../gtk/gtksettings.c:332
+#: gtk/gtksettings.c:332
msgid "Xft Hint Style"
msgstr "Xft Hint Style"
-#: ../gtk/gtksettings.c:333
-msgid "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
-msgstr "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
+#: gtk/gtksettings.c:333
+msgid ""
+"What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
+msgstr ""
+"What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
-#: ../gtk/gtksettings.c:342
+#: gtk/gtksettings.c:342
msgid "Xft RGBA"
msgstr "Xft RGBA"
-#: ../gtk/gtksettings.c:343
+#: gtk/gtksettings.c:343
msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
msgstr "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
-#: ../gtk/gtksettings.c:352
+#: gtk/gtksettings.c:352
msgid "Xft DPI"
msgstr "Xft DPI"
-#: ../gtk/gtksettings.c:353
+#: gtk/gtksettings.c:353
msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
msgstr "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
-#: ../gtk/gtksettings.c:362
+#: gtk/gtksettings.c:362
msgid "Cursor theme name"
msgstr "Cursor theme name"
-#: ../gtk/gtksettings.c:363
-msgid "Name of the cursor theme to use"
+#: gtk/gtksettings.c:363
+#, fuzzy
+msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
msgstr "Name of the cursor theme to use"
-#: ../gtk/gtksettings.c:371
+#: gtk/gtksettings.c:371
msgid "Cursor theme size"
msgstr "Cursor theme size"
-#: ../gtk/gtksettings.c:372
-msgid "Size to use for cursors"
+#: gtk/gtksettings.c:372
+#, fuzzy
+msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
msgstr "Size to use for cursors"
-#: ../gtk/gtksettings.c:382
+#: gtk/gtksettings.c:382
msgid "Alternative button order"
msgstr "Alternative button order"
-#: ../gtk/gtksettings.c:383
+#: gtk/gtksettings.c:383
msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
msgstr "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:267
+#: gtk/gtksettings.c:391
+msgid "Show the 'Input Methods' menu"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:392
+msgid ""
+"Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
+"the input method"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:400
+msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:401
+msgid ""
+"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
+"control characters"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:409
+msgid "Start timeout"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:410
+msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:419
+msgid "Repeat timeout"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:420
+msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:429
+#, fuzzy
+msgid "Expand timeout"
+msgstr "Големина"
+
+#: gtk/gtksettings.c:430
+msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:459
+#, fuzzy
+msgid "Color scheme"
+msgstr "Место за боја"
+
+#: gtk/gtksettings.c:460
+#, fuzzy
+msgid "A palette of named colors for use in themes"
+msgstr "The name of the icon from the icon theme"
+
+#: gtk/gtksettings.c:469
+#, fuzzy
+msgid "Enable Animations"
+msgstr "Анимација"
+
+#: gtk/gtksettings.c:470
+msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:488
+msgid "Enable Touchscreen Mode"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:489
+msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:507
+#, fuzzy
+msgid "Color Hash"
+msgstr "Место за боја"
+
+#: gtk/gtksettings.c:508
+msgid "A hash table representation of the color scheme."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksizegroup.c:267
msgid "Mode"
msgstr "Помести"
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:268
+#: gtk/gtksizegroup.c:268
msgid ""
"The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
"component widgets"
@@ -3620,35 +4371,37 @@ msgstr ""
"The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
"component widgets"
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:285
+#: gtk/gtksizegroup.c:284
msgid "Ignore hidden"
msgstr "Ignore hidden"
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:286
-msgid "If TRUE, hidden widgets are ignored when determining the size of the group"
-msgstr "If TRUE, hidden widgets are ignored when determining the size of the group"
+#: gtk/gtksizegroup.c:285
+msgid ""
+"If TRUE, hidden widgets are ignored when determining the size of the group"
+msgstr ""
+"If TRUE, hidden widgets are ignored when determining the size of the group"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:244
+#: gtk/gtkspinbutton.c:204
msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
msgstr "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:251
+#: gtk/gtkspinbutton.c:211
msgid "Climb Rate"
msgstr "Climb Rate"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:252
+#: gtk/gtkspinbutton.c:212
msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
msgstr "The acceleration rate when you hold down a button"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:262
+#: gtk/gtkspinbutton.c:222
msgid "The number of decimal places to display"
msgstr "The number of decimal places to display"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:271
+#: gtk/gtkspinbutton.c:231
msgid "Snap to Ticks"
msgstr "Snap to Ticks"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:272
+#: gtk/gtkspinbutton.c:232
msgid ""
"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
"nearest step increment"
@@ -3656,135 +4409,156 @@ msgstr ""
"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
"nearest step increment"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:279
+#: gtk/gtkspinbutton.c:239
msgid "Numeric"
msgstr "Нумеричко"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:280
+#: gtk/gtkspinbutton.c:240
msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
msgstr "Whether non-numeric characters should be ignored"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:287
+#: gtk/gtkspinbutton.c:247
msgid "Wrap"
msgstr "Пореди"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:288
+#: gtk/gtkspinbutton.c:248
msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
msgstr "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:295
+#: gtk/gtkspinbutton.c:255
msgid "Update Policy"
msgstr "Update Policy"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:296
-msgid "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
-msgstr "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
+#: gtk/gtkspinbutton.c:256
+msgid ""
+"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
+msgstr ""
+"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:305
+#: gtk/gtkspinbutton.c:265
msgid "Reads the current value, or sets a new value"
msgstr "Reads the current value, or sets a new value"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:314
+#: gtk/gtkspinbutton.c:274
msgid "Style of bevel around the spin button"
msgstr "Style of bevel around the spin button"
-#: ../gtk/gtkstatusbar.c:178
+#: gtk/gtkstatusbar.c:141
msgid "Has Resize Grip"
msgstr "Has Resize Grip"
-#: ../gtk/gtkstatusbar.c:179
+#: gtk/gtkstatusbar.c:142
msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
msgstr "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
-#: ../gtk/gtkstatusbar.c:206
+#: gtk/gtkstatusbar.c:169
msgid "Style of bevel around the statusbar text"
msgstr "Style of bevel around the statusbar text"
-#: ../gtk/gtktable.c:161
+#: gtk/gtkstatusicon.c:188
+#, fuzzy
+msgid "The size of the icon"
+msgstr "Насловот на прозорецот"
+
+#: gtk/gtkstatusicon.c:197
+msgid "Blinking"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkstatusicon.c:198
+#, fuzzy
+msgid "Whether or not the status icon is blinking"
+msgstr "Whether the action is visible."
+
+#: gtk/gtkstatusicon.c:206
+#, fuzzy
+msgid "Whether or not the status icon is visible"
+msgstr "Whether the action is visible."
+
+#: gtk/gtktable.c:129
msgid "Rows"
msgstr "Редици"
-#: ../gtk/gtktable.c:162
+#: gtk/gtktable.c:130
msgid "The number of rows in the table"
msgstr "The number of rows in the table"
-#: ../gtk/gtktable.c:170
+#: gtk/gtktable.c:138
msgid "Columns"
msgstr "Колони"
-#: ../gtk/gtktable.c:171
+#: gtk/gtktable.c:139
msgid "The number of columns in the table"
msgstr "The number of columns in the table"
-#: ../gtk/gtktable.c:179
+#: gtk/gtktable.c:147
msgid "Row spacing"
msgstr "Row spacing"
-#: ../gtk/gtktable.c:180
+#: gtk/gtktable.c:148
msgid "The amount of space between two consecutive rows"
msgstr "The amount of space between two consecutive rows"
-#: ../gtk/gtktable.c:188
+#: gtk/gtktable.c:156
msgid "Column spacing"
msgstr "Column spacing"
-#: ../gtk/gtktable.c:189
+#: gtk/gtktable.c:157
msgid "The amount of space between two consecutive columns"
msgstr "The amount of space between two consecutive columns"
-#: ../gtk/gtktable.c:197
+#: gtk/gtktable.c:165
msgid "Homogenous"
msgstr "Homogenous"
-#: ../gtk/gtktable.c:198
+#: gtk/gtktable.c:166
msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height"
msgstr "If TRUE this means the table cells are all the same width/height"
-#: ../gtk/gtktable.c:205
+#: gtk/gtktable.c:173
msgid "Left attachment"
msgstr "Left attachment"
-#: ../gtk/gtktable.c:212
+#: gtk/gtktable.c:180
msgid "Right attachment"
msgstr "Right attachment"
-#: ../gtk/gtktable.c:213
+#: gtk/gtktable.c:181
msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
msgstr "The column number to attach the right side of a child widget to"
-#: ../gtk/gtktable.c:219
+#: gtk/gtktable.c:187
msgid "Top attachment"
msgstr "Top attachment"
-#: ../gtk/gtktable.c:220
+#: gtk/gtktable.c:188
msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
msgstr "The row number to attach the top of a child widget to"
-#: ../gtk/gtktable.c:226
+#: gtk/gtktable.c:194
msgid "Bottom attachment"
msgstr "Bottom attachment"
-#: ../gtk/gtktable.c:233
+#: gtk/gtktable.c:201
msgid "Horizontal options"
msgstr "Horizontal options"
-#: ../gtk/gtktable.c:234
+#: gtk/gtktable.c:202
msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
msgstr "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
-#: ../gtk/gtktable.c:240
+#: gtk/gtktable.c:208
msgid "Vertical options"
msgstr "Vertical options"
-#: ../gtk/gtktable.c:241
+#: gtk/gtktable.c:209
msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
msgstr "Options specifying the vertical behaviour of the child"
-#: ../gtk/gtktable.c:247
+#: gtk/gtktable.c:215
msgid "Horizontal padding"
msgstr "Horizontal padding"
-#: ../gtk/gtktable.c:248
+#: gtk/gtktable.c:216
msgid ""
"Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
"pixels"
@@ -3792,11 +4566,11 @@ msgstr ""
"Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
"pixels"
-#: ../gtk/gtktable.c:254
+#: gtk/gtktable.c:222
msgid "Vertical padding"
msgstr "Vertical padding"
-#: ../gtk/gtktable.c:255
+#: gtk/gtktable.c:223
msgid ""
"Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
"pixels"
@@ -3804,59 +4578,89 @@ msgstr ""
"Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
"pixels"
-#: ../gtk/gtktext.c:607
+#: gtk/gtktext.c:542
msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
msgstr "Horizontal adjustment for the text widget"
-#: ../gtk/gtktext.c:615
+#: gtk/gtktext.c:550
msgid "Vertical adjustment for the text widget"
msgstr "Vertical adjustment for the text widget"
-#: ../gtk/gtktext.c:622
+#: gtk/gtktext.c:557
msgid "Line Wrap"
msgstr "Line Wrap"
-#: ../gtk/gtktext.c:623
+#: gtk/gtktext.c:558
msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
msgstr "Whether lines are wrapped at widget edges"
-#: ../gtk/gtktext.c:630
+#: gtk/gtktext.c:565
msgid "Word Wrap"
msgstr "Word Wrap"
-#: ../gtk/gtktext.c:631
+#: gtk/gtktext.c:566
msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
msgstr "Whether words are wrapped at widget edges"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:188
+#: gtk/gtktextbuffer.c:178
msgid "Tag Table"
msgstr "Tag Table"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:189
+#: gtk/gtktextbuffer.c:179
msgid "Text Tag Table"
msgstr "Text Tag Table"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:207
+#: gtk/gtktextbuffer.c:197
msgid "Current text of the buffer"
msgstr "Current text of the buffer"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:201
+#: gtk/gtktextbuffer.c:211
+#, fuzzy
+msgid "Has selection"
+msgstr "Hover Selection"
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:212
+#, fuzzy
+msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
+msgstr "The GdkFont that is currently selected"
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:227
+#, fuzzy
+msgid "Copy target list"
+msgstr "Стринг за copyright"
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:228
+msgid ""
+"The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:243
+msgid "Paste target list"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:244
+msgid ""
+"The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
+"destination"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktexttag.c:171
msgid "Tag name"
msgstr "Tag name"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:202
+#: gtk/gtktexttag.c:172
msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
msgstr "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:220
+#: gtk/gtktexttag.c:190
msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:227
+#: gtk/gtktexttag.c:197
msgid "Background full height"
msgstr "Background full height"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:228
+#: gtk/gtktexttag.c:198
msgid ""
"Whether the background color fills the entire line height or only the height "
"of the tagged characters"
@@ -3864,47 +4668,47 @@ msgstr ""
"Whether the background color fills the entire line height or only the height "
"of the tagged characters"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:236
+#: gtk/gtktexttag.c:206
msgid "Background stipple mask"
msgstr "Background stipple mask"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:237
+#: gtk/gtktexttag.c:207
msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
msgstr "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:254
+#: gtk/gtktexttag.c:224
msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:262
+#: gtk/gtktexttag.c:232
msgid "Foreground stipple mask"
msgstr "Foreground stipple mask"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:263
+#: gtk/gtktexttag.c:233
msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
msgstr "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:270
+#: gtk/gtktexttag.c:240
msgid "Text direction"
msgstr "Насока на текст"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:271
+#: gtk/gtktexttag.c:241
msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
msgstr "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:288
+#: gtk/gtktexttag.c:266
msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
msgstr "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:313
+#: gtk/gtktexttag.c:290
msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
msgstr "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:322
+#: gtk/gtktexttag.c:299
msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
msgstr "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:331
+#: gtk/gtktexttag.c:308
msgid ""
"Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
"example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
@@ -3912,15 +4716,15 @@ msgstr ""
"Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
"example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:342
+#: gtk/gtktexttag.c:319
msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
msgstr "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:351
+#: gtk/gtktexttag.c:328
msgid "Font size in Pango units"
msgstr "Font size in Pango units"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:361
+#: gtk/gtktexttag.c:338
msgid ""
"Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
"adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
@@ -3930,11 +4734,11 @@ msgstr ""
"adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
"such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:381 ../gtk/gtktextview.c:596
+#: gtk/gtktexttag.c:358 gtk/gtktextview.c:566
msgid "Left, right, or center justification"
msgstr "Left, right, or center justification"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:390
+#: gtk/gtktexttag.c:377
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
@@ -3942,31 +4746,31 @@ msgstr ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
-#: ../gtk/gtktexttag.c:397
+#: gtk/gtktexttag.c:384
msgid "Left margin"
msgstr "Лева маргина"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:398 ../gtk/gtktextview.c:605
+#: gtk/gtktexttag.c:385 gtk/gtktextview.c:575
msgid "Width of the left margin in pixels"
msgstr "Width of the left margin in pixels"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:407
+#: gtk/gtktexttag.c:394
msgid "Right margin"
msgstr "Десна маргина"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:408 ../gtk/gtktextview.c:615
+#: gtk/gtktexttag.c:395 gtk/gtktextview.c:585
msgid "Width of the right margin in pixels"
msgstr "Width of the right margin in pixels"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:418 ../gtk/gtktextview.c:624
+#: gtk/gtktexttag.c:405 gtk/gtktextview.c:594
msgid "Indent"
msgstr "Вовлечено"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:419 ../gtk/gtktextview.c:625
+#: gtk/gtktexttag.c:406 gtk/gtktextview.c:595
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
msgstr "Amount to indent the paragraph, in pixels"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:430
+#: gtk/gtktexttag.c:417
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
"in Pango units"
@@ -3974,351 +4778,375 @@ msgstr ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
"in Pango units"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:439
+#: gtk/gtktexttag.c:426
msgid "Pixels above lines"
msgstr "Pixels above lines"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:440 ../gtk/gtktextview.c:549
+#: gtk/gtktexttag.c:427 gtk/gtktextview.c:519
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
msgstr "Pixels of blank space above paragraphs"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:449
+#: gtk/gtktexttag.c:436
msgid "Pixels below lines"
msgstr "Pixels below lines"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:450 ../gtk/gtktextview.c:559
+#: gtk/gtktexttag.c:437 gtk/gtktextview.c:529
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
msgstr "Pixels of blank space below paragraphs"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:459
+#: gtk/gtktexttag.c:446
msgid "Pixels inside wrap"
msgstr "Pixels inside wrap"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:460 ../gtk/gtktextview.c:569
+#: gtk/gtktexttag.c:447 gtk/gtktextview.c:539
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
msgstr "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:487 ../gtk/gtktextview.c:587
-msgid "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
-msgstr "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
+#: gtk/gtktexttag.c:474 gtk/gtktextview.c:557
+msgid ""
+"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
+msgstr ""
+"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:496 ../gtk/gtktextview.c:634
+#: gtk/gtktexttag.c:483 gtk/gtktextview.c:604
msgid "Tabs"
msgstr "Табови"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:497 ../gtk/gtktextview.c:635
+#: gtk/gtktexttag.c:484 gtk/gtktextview.c:605
msgid "Custom tabs for this text"
msgstr "Custom tabs for this text"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:515
+#: gtk/gtktexttag.c:502
msgid "Invisible"
msgstr "Невидливо"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:516
+#: gtk/gtktexttag.c:503
msgid "Whether this text is hidden."
msgstr "Whether this text is hidden."
-#: ../gtk/gtktexttag.c:530
+#: gtk/gtktexttag.c:517
msgid "Paragraph background color name"
msgstr "Paragraph background color name"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:531
+#: gtk/gtktexttag.c:518
msgid "Paragraph background color as a string"
msgstr "Paragraph background color as a string"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:546
+#: gtk/gtktexttag.c:533
msgid "Paragraph background color"
msgstr "Позадинска боја на параграфот"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:547
+#: gtk/gtktexttag.c:534
msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:560
+#: gtk/gtktexttag.c:547
msgid "Background full height set"
msgstr "Background full height set"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:561
+#: gtk/gtktexttag.c:548
msgid "Whether this tag affects background height"
msgstr "Whether this tag affects background height"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:564
+#: gtk/gtktexttag.c:551
msgid "Background stipple set"
msgstr "Background stipple set"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:565
+#: gtk/gtktexttag.c:552
msgid "Whether this tag affects the background stipple"
msgstr "Whether this tag affects the background stipple"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:572
+#: gtk/gtktexttag.c:559
msgid "Foreground stipple set"
msgstr "Foreground stipple set"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:573
+#: gtk/gtktexttag.c:560
msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
msgstr "Whether this tag affects the foreground stipple"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:608
+#: gtk/gtktexttag.c:595
msgid "Justification set"
msgstr "Justification set"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:609
+#: gtk/gtktexttag.c:596
msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
msgstr "Whether this tag affects paragraph justification"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:616
+#: gtk/gtktexttag.c:603
msgid "Left margin set"
msgstr "Left margin set"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:617
+#: gtk/gtktexttag.c:604
msgid "Whether this tag affects the left margin"
msgstr "Whether this tag affects the left margin"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:620
+#: gtk/gtktexttag.c:607
msgid "Indent set"
msgstr "Indent set"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:621
+#: gtk/gtktexttag.c:608
msgid "Whether this tag affects indentation"
msgstr "Whether this tag affects indentation"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:628
+#: gtk/gtktexttag.c:615
msgid "Pixels above lines set"
msgstr "Pixels above lines set"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:629 ../gtk/gtktexttag.c:633
+#: gtk/gtktexttag.c:616 gtk/gtktexttag.c:620
msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
msgstr "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:632
+#: gtk/gtktexttag.c:619
msgid "Pixels below lines set"
msgstr "Pixels below lines set"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:636
+#: gtk/gtktexttag.c:623
msgid "Pixels inside wrap set"
msgstr "Pixels inside wrap set"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:637
+#: gtk/gtktexttag.c:624
msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
msgstr "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:644
+#: gtk/gtktexttag.c:631
msgid "Right margin set"
msgstr "Right margin set"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:645
+#: gtk/gtktexttag.c:632
msgid "Whether this tag affects the right margin"
msgstr "Whether this tag affects the right margin"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:652
+#: gtk/gtktexttag.c:639
msgid "Wrap mode set"
msgstr "Wrap mode set"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:653
+#: gtk/gtktexttag.c:640
msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
msgstr "Whether this tag affects line wrap mode"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:656
+#: gtk/gtktexttag.c:643
msgid "Tabs set"
msgstr "Tabs set"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:657
+#: gtk/gtktexttag.c:644
msgid "Whether this tag affects tabs"
msgstr "Whether this tag affects tabs"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:660
+#: gtk/gtktexttag.c:647
msgid "Invisible set"
msgstr "Invisible set"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:661
+#: gtk/gtktexttag.c:648
msgid "Whether this tag affects text visibility"
msgstr "Whether this tag affects text visibility"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:664
+#: gtk/gtktexttag.c:651
msgid "Paragraph background set"
msgstr "Paragraph background set"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:665
+#: gtk/gtktexttag.c:652
msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
msgstr "Whether this tag affects the paragraph background color"
-#: ../gtk/gtktextview.c:548
+#: gtk/gtktextview.c:518
msgid "Pixels Above Lines"
msgstr "Pixels Above Lines"
-#: ../gtk/gtktextview.c:558
+#: gtk/gtktextview.c:528
msgid "Pixels Below Lines"
msgstr "Pixels Below Lines"
-#: ../gtk/gtktextview.c:568
+#: gtk/gtktextview.c:538
msgid "Pixels Inside Wrap"
msgstr "Pixels Inside Wrap"
-#: ../gtk/gtktextview.c:586
+#: gtk/gtktextview.c:556
msgid "Wrap Mode"
msgstr "Wrap Mode"
-#: ../gtk/gtktextview.c:604
+#: gtk/gtktextview.c:574
msgid "Left Margin"
msgstr "Left Margin"
-#: ../gtk/gtktextview.c:614
+#: gtk/gtktextview.c:584
msgid "Right Margin"
msgstr "Right Margin"
-#: ../gtk/gtktextview.c:642
+#: gtk/gtktextview.c:612
msgid "Cursor Visible"
msgstr "Cursor Visible"
-#: ../gtk/gtktextview.c:643
+#: gtk/gtktextview.c:613
msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr "If the insertion cursor is shown"
-#: ../gtk/gtktextview.c:650
+#: gtk/gtktextview.c:620
msgid "Buffer"
msgstr "Buffer"
-#: ../gtk/gtktextview.c:651
+#: gtk/gtktextview.c:621
msgid "The buffer which is displayed"
msgstr "The buffer which is displayed"
-#: ../gtk/gtktextview.c:658
+#: gtk/gtktextview.c:628
msgid "Overwrite mode"
msgstr "Overwrite mode"
-#: ../gtk/gtktextview.c:659
+#: gtk/gtktextview.c:629
msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
msgstr "Whether entered text overwrites existing contents"
-#: ../gtk/gtktextview.c:666
+#: gtk/gtktextview.c:636
msgid "Accepts tab"
msgstr "Accepts tab"
-#: ../gtk/gtktextview.c:667
+#: gtk/gtktextview.c:637
msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
msgstr "Whether Tab will result in a tab character being entered"
-#: ../gtk/gtktextview.c:676
+#: gtk/gtktextview.c:646
msgid "Error underline color"
msgstr "Error underline color"
-#: ../gtk/gtktextview.c:677
+#: gtk/gtktextview.c:647
msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
msgstr "Color with which to draw error-indication underlines"
-#: ../gtk/gtktoggleaction.c:131
+#: gtk/gtktoggleaction.c:103
msgid "Create the same proxies as a radio action"
msgstr "Create the same proxies as a radio action"
-#: ../gtk/gtktoggleaction.c:132
+#: gtk/gtktoggleaction.c:104
msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
msgstr "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:136
+#: gtk/gtktoggleaction.c:119
+#, fuzzy
+msgid "If the toggle action should be active in or not"
+msgstr "If the toggle button should be pressed in or not"
+
+#: gtk/gtktogglebutton.c:105 gtk/gtktoggletoolbutton.c:102
msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
msgstr "If the toggle button should be pressed in or not"
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:144
+#: gtk/gtktogglebutton.c:113
msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
msgstr "If the toggle button is in an \"in between\" state"
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:151
+#: gtk/gtktogglebutton.c:120
msgid "Draw Indicator"
msgstr "Draw Indicator"
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:152
+#: gtk/gtktogglebutton.c:121
msgid "If the toggle part of the button is displayed"
msgstr "If the toggle part of the button is displayed"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:509
+#: gtk/gtktoolbar.c:484
msgid "The orientation of the toolbar"
msgstr "The orientation of the toolbar"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:517
+#: gtk/gtktoolbar.c:492
msgid "Toolbar Style"
msgstr "Toolbar Style"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:518
+#: gtk/gtktoolbar.c:493
msgid "How to draw the toolbar"
msgstr "How to draw the toolbar"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:525
+#: gtk/gtktoolbar.c:500
msgid "Show Arrow"
msgstr "Show Arrow"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:526
+#: gtk/gtktoolbar.c:501
msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
msgstr "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:541
+#: gtk/gtktoolbar.c:516
msgid "Tooltips"
msgstr "Tooltips"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:542
+#: gtk/gtktoolbar.c:517
msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
msgstr "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:551
+#: gtk/gtktoolbar.c:539
+#, fuzzy
+msgid "Size of icons in this toolbar"
+msgstr "Size of icons in default toolbars"
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:554
+#, fuzzy
+msgid "Icon size set"
+msgstr "Font size set"
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:555
+#, fuzzy
+msgid "Whether the icon-size property has been set"
+msgstr "Дали е вклучена групата за дејствување."
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:564
msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
msgstr "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:559
+#: gtk/gtktoolbar.c:572
msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
msgstr "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:566
+#: gtk/gtktoolbar.c:579
msgid "Spacer size"
msgstr "Spacer size"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:567
+#: gtk/gtktoolbar.c:580
msgid "Size of spacers"
msgstr "Size of spacers"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:576
+#: gtk/gtktoolbar.c:589
msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
msgstr "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:584
+#: gtk/gtktoolbar.c:597
msgid "Space style"
msgstr "Space style"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:585
+#: gtk/gtktoolbar.c:598
msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
msgstr "Whether spacers are vertical lines or just blank"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:592
+#: gtk/gtktoolbar.c:605
msgid "Button relief"
msgstr "Button relief"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:593
+#: gtk/gtktoolbar.c:606
msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
msgstr "Type of bevel around toolbar buttons"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:600
+#: gtk/gtktoolbar.c:613
msgid "Style of bevel around the toolbar"
msgstr "Style of bevel around the toolbar"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:606
+#: gtk/gtktoolbar.c:619
msgid "Toolbar style"
msgstr "Toolbar style"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:607
-msgid "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
-msgstr "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
+#: gtk/gtktoolbar.c:620
+msgid ""
+"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
+msgstr ""
+"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:613
+#: gtk/gtktoolbar.c:626
msgid "Toolbar icon size"
msgstr "Toolbar icon size"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:614
+#: gtk/gtktoolbar.c:627
msgid "Size of icons in default toolbars"
msgstr "Size of icons in default toolbars"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:188
+#: gtk/gtktoolbutton.c:175
msgid "Text to show in the item."
msgstr "Text to show in the item."
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:195
+#: gtk/gtktoolbutton.c:182
msgid ""
"If set, an underline in the label property indicates that the next character "
"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
@@ -4326,35 +5154,35 @@ msgstr ""
"If set, an underline in the label property indicates that the next character "
"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:202
+#: gtk/gtktoolbutton.c:189
msgid "Widget to use as the item label"
msgstr "Widget to use as the item label"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:208
+#: gtk/gtktoolbutton.c:195
msgid "Stock Id"
msgstr "Stock Id"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:209
+#: gtk/gtktoolbutton.c:196
msgid "The stock icon displayed on the item"
msgstr "The stock icon displayed on the item"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:225
+#: gtk/gtktoolbutton.c:212
msgid "Icon name"
msgstr "Име на икона"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:226
+#: gtk/gtktoolbutton.c:213
msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
msgstr "The name of the themed icon displayed on the item"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:232
+#: gtk/gtktoolbutton.c:219
msgid "Icon widget"
msgstr "Копче за икона"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:233
+#: gtk/gtktoolbutton.c:220
msgid "Icon widget to display in the item"
msgstr "Icon widget to display in the item"
-#: ../gtk/gtktoolitem.c:175
+#: gtk/gtktoolitem.c:145
msgid ""
"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
"show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
@@ -4362,267 +5190,296 @@ msgstr ""
"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
"show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
-#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:331
+#: gtk/gtktrayicon-x11.c:95
+#, fuzzy
+msgid "The orientation of the tray"
+msgstr "The orientation of the toolbar"
+
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:274
msgid "TreeModelSort Model"
msgstr "TreeModelSort Model"
-#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:332
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:275
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr "The model for the TreeModelSort to sort"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:570
+#: gtk/gtktreeview.c:543
msgid "TreeView Model"
msgstr "TreeView Model"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:571
+#: gtk/gtktreeview.c:544
msgid "The model for the tree view"
msgstr "The model for the tree view"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:579
+#: gtk/gtktreeview.c:552
msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
msgstr "Horizontal Adjustment for the widget"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:587
+#: gtk/gtktreeview.c:560
msgid "Vertical Adjustment for the widget"
msgstr "Vertical Adjustment for the widget"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:594
+#: gtk/gtktreeview.c:567
msgid "Headers Visible"
msgstr "Headers Visible"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:595
+#: gtk/gtktreeview.c:568
msgid "Show the column header buttons"
msgstr "Show the column header buttons"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:602
+#: gtk/gtktreeview.c:575
msgid "Headers Clickable"
msgstr "Headers Clickable"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:603
+#: gtk/gtktreeview.c:576
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr "Column headers respond to click events"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:610
+#: gtk/gtktreeview.c:583
msgid "Expander Column"
msgstr "Expander Column"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:611
+#: gtk/gtktreeview.c:584
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr "Set the column for the expander column"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:626
+#: gtk/gtktreeview.c:599
msgid "Rules Hint"
msgstr "Rules Hint"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:627
+#: gtk/gtktreeview.c:600
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:634
+#: gtk/gtktreeview.c:607
msgid "Enable Search"
msgstr "Вклучи пребарување"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:635
+#: gtk/gtktreeview.c:608
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr "View allows user to search through columns interactively"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:642
+#: gtk/gtktreeview.c:615
msgid "Search Column"
msgstr "Search Column"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:643
+#: gtk/gtktreeview.c:616
msgid "Model column to search through when searching through code"
msgstr "Model column to search through when searching through code"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:663
+#: gtk/gtktreeview.c:636
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr "Fixed Height Mode"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:664
+#: gtk/gtktreeview.c:637
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:684
+#: gtk/gtktreeview.c:657
msgid "Hover Selection"
msgstr "Hover Selection"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:685
+#: gtk/gtktreeview.c:658
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
msgstr "Whether the selection should follow the pointer"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:704
+#: gtk/gtktreeview.c:677
msgid "Hover Expand"
msgstr "Hover Expand"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:705
-msgid "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
-msgstr "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
+#: gtk/gtktreeview.c:678
+msgid ""
+"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
+msgstr ""
+"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:685
+#, fuzzy
+msgid "Show Expanders"
+msgstr "Is Expander"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:686
+#, fuzzy
+msgid "View has expanders"
+msgstr "Is Expander"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:693
+msgid "Level Indentation"
+msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeview.c:725
+#: gtk/gtktreeview.c:694
+msgid "Extra indentation for each level"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:716
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr "Vertical Separator Width"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:726
+#: gtk/gtktreeview.c:717
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
msgstr "Vertical space between cells. Must be an even number"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:734
+#: gtk/gtktreeview.c:725
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr "Horizontal Separator Width"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:735
+#: gtk/gtktreeview.c:726
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
msgstr "Horizontal space between cells. Must be an even number"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:743
+#: gtk/gtktreeview.c:734
msgid "Allow Rules"
msgstr "Allow Rules"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:744
+#: gtk/gtktreeview.c:735
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
msgstr "Allow drawing of alternating color rows"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:750
+#: gtk/gtktreeview.c:741
msgid "Indent Expanders"
msgstr "Indent Expanders"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:751
+#: gtk/gtktreeview.c:742
msgid "Make the expanders indented"
msgstr "Make the expanders indented"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:757
+#: gtk/gtktreeview.c:748
msgid "Even Row Color"
msgstr "Even Row Color"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:758
+#: gtk/gtktreeview.c:749
msgid "Color to use for even rows"
msgstr "Color to use for even rows"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:764
+#: gtk/gtktreeview.c:755
msgid "Odd Row Color"
msgstr "Odd Row Color"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:765
+#: gtk/gtktreeview.c:756
msgid "Color to use for odd rows"
msgstr "Color to use for odd rows"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:227
+#: gtk/gtktreeview.c:762
+msgid "Row Ending details"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:763
+msgid "Enable extended row background theming"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:186
msgid "Whether to display the column"
msgstr "Whether to display the column"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:234 ../gtk/gtkwindow.c:461
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 gtk/gtkwindow.c:451
msgid "Resizable"
msgstr "Со променлива големина"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:194
msgid "Column is user-resizable"
msgstr "Column is user-resizable"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:243
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:202
msgid "Current width of the column"
msgstr "Current width of the column"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:252
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:211
msgid "Space which is inserted between cells"
msgstr "Space which is inserted between cells"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:260
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:219
msgid "Sizing"
msgstr "Големина"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:261
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220
msgid "Resize mode of the column"
msgstr "Resize mode of the column"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:269
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:228
msgid "Fixed Width"
msgstr "Fixed Width"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:270
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:229
msgid "Current fixed width of the column"
msgstr "Current fixed width of the column"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:279
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:238
msgid "Minimum Width"
msgstr "Minimum Width"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239
msgid "Minimum allowed width of the column"
msgstr "Minimum allowed width of the column"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:248
msgid "Maximum Width"
msgstr "Maximum Width"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:249
msgid "Maximum allowed width of the column"
msgstr "Maximum allowed width of the column"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:300
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:259
msgid "Title to appear in column header"
msgstr "Title to appear in column header"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:267
msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
msgstr "Column gets share of extra width allocated to the widget"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
msgid "Clickable"
msgstr "Може да се кликнува"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:275
msgid "Whether the header can be clicked"
msgstr "Whether the header can be clicked"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:283
msgid "Widget"
msgstr "Копче"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:325
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:284
msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
msgstr "Widget to put in column header button instead of column title"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:332
-msgid "Alignment"
-msgstr "Поставеност"
-
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:333
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:292
msgid "X Alignment of the column header text or widget"
msgstr "X Alignment of the column header text or widget"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:343
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:302
msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
msgstr "Whether the column can be reordered around the headers"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:350
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:309
msgid "Sort indicator"
msgstr "Sort indicator"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:351
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:310
msgid "Whether to show a sort indicator"
msgstr "Whether to show a sort indicator"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:358
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:317
msgid "Sort order"
msgstr "Ред на сортирање"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:359
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:318
msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
msgstr "Sort direction the sort indicator should indicate"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:233
+#: gtk/gtkuimanager.c:196
msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
msgstr "Whether tearoff menu items should be added to menus"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:240
+#: gtk/gtkuimanager.c:203
msgid "Merged UI definition"
msgstr "Merged UI definition"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:241
+#: gtk/gtkuimanager.c:204
msgid "An XML string describing the merged UI"
msgstr "An XML string describing the merged UI"
-#: ../gtk/gtkviewport.c:138
+#: gtk/gtkviewport.c:107
msgid ""
"The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
"this viewport"
@@ -4630,7 +5487,7 @@ msgstr ""
"The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
"this viewport"
-#: ../gtk/gtkviewport.c:146
+#: gtk/gtkviewport.c:115
msgid ""
"The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
"this viewport"
@@ -4638,31 +5495,31 @@ msgstr ""
"The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
"this viewport"
-#: ../gtk/gtkviewport.c:154
+#: gtk/gtkviewport.c:123
msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
msgstr "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:415
+#: gtk/gtkwidget.c:377
msgid "Widget name"
msgstr "Widget name"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:416
+#: gtk/gtkwidget.c:378
msgid "The name of the widget"
msgstr "The name of the widget"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:422
+#: gtk/gtkwidget.c:384
msgid "Parent widget"
msgstr "Parent widget"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:423
+#: gtk/gtkwidget.c:385
msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
msgstr "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:430
+#: gtk/gtkwidget.c:392
msgid "Width request"
msgstr "Width request"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:431
+#: gtk/gtkwidget.c:393
msgid ""
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
"used"
@@ -4670,11 +5527,11 @@ msgstr ""
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
"used"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:439
+#: gtk/gtkwidget.c:401
msgid "Height request"
msgstr "Height request"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:440
+#: gtk/gtkwidget.c:402
msgid ""
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
"be used"
@@ -4682,83 +5539,83 @@ msgstr ""
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
"be used"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:449
+#: gtk/gtkwidget.c:411
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr "Whether the widget is visible"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:456
+#: gtk/gtkwidget.c:418
msgid "Whether the widget responds to input"
msgstr "Whether the widget responds to input"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:462
+#: gtk/gtkwidget.c:424
msgid "Application paintable"
msgstr "Application paintable"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:463
+#: gtk/gtkwidget.c:425
msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
msgstr "Whether the application will paint directly on the widget"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:469
+#: gtk/gtkwidget.c:431
msgid "Can focus"
msgstr "Can focus"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:470
+#: gtk/gtkwidget.c:432
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
msgstr "Whether the widget can accept the input focus"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:476
+#: gtk/gtkwidget.c:438
msgid "Has focus"
msgstr "Has focus"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:477
+#: gtk/gtkwidget.c:439
msgid "Whether the widget has the input focus"
msgstr "Whether the widget has the input focus"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:483
+#: gtk/gtkwidget.c:445
msgid "Is focus"
msgstr "Is focus"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:484
+#: gtk/gtkwidget.c:446
msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
msgstr "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:490
+#: gtk/gtkwidget.c:452
msgid "Can default"
msgstr "Can default"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:491
+#: gtk/gtkwidget.c:453
msgid "Whether the widget can be the default widget"
msgstr "Whether the widget can be the default widget"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:497
+#: gtk/gtkwidget.c:459
msgid "Has default"
msgstr "Has default"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:498
+#: gtk/gtkwidget.c:460
msgid "Whether the widget is the default widget"
msgstr "Whether the widget is the default widget"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:504
+#: gtk/gtkwidget.c:466
msgid "Receives default"
msgstr "Receives default"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:505
+#: gtk/gtkwidget.c:467
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
msgstr "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:511
+#: gtk/gtkwidget.c:473
msgid "Composite child"
msgstr "Composite child"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:512
+#: gtk/gtkwidget.c:474
msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
msgstr "Whether the widget is part of a composite widget"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:518
+#: gtk/gtkwidget.c:480
msgid "Style"
msgstr "Стил"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:519
+#: gtk/gtkwidget.c:481
msgid ""
"The style of the widget, which contains information about how it will look "
"(colors etc)"
@@ -4766,75 +5623,75 @@ msgstr ""
"The style of the widget, which contains information about how it will look "
"(colors etc)"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:525
+#: gtk/gtkwidget.c:487
msgid "Events"
msgstr "Настани"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:526
+#: gtk/gtkwidget.c:488
msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
msgstr "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:533
+#: gtk/gtkwidget.c:495
msgid "Extension events"
msgstr "Настани поврзани со екстензии"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:534
+#: gtk/gtkwidget.c:496
msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
msgstr "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:541
+#: gtk/gtkwidget.c:503
msgid "No show all"
msgstr "No show all"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:542
+#: gtk/gtkwidget.c:504
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1448
+#: gtk/gtkwidget.c:1442
msgid "Interior Focus"
msgstr "Внатрешен фокус"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1449
+#: gtk/gtkwidget.c:1443
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1455
+#: gtk/gtkwidget.c:1449
msgid "Focus linewidth"
msgstr "Focus linewidth"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1456
+#: gtk/gtkwidget.c:1450
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr "Width, in pixels, of the focus indicator line"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1462
+#: gtk/gtkwidget.c:1456
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr "Focus line dash pattern"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1463
+#: gtk/gtkwidget.c:1457
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
msgstr "Dash pattern used to draw the focus indicator"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1468
+#: gtk/gtkwidget.c:1462
msgid "Focus padding"
msgstr "Focus padding"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1469
+#: gtk/gtkwidget.c:1463
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1474
+#: gtk/gtkwidget.c:1468
msgid "Cursor color"
msgstr "Боја на стрелката"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1475
+#: gtk/gtkwidget.c:1469
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr "Боја на стрелката за влечење"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1480
+#: gtk/gtkwidget.c:1474
msgid "Secondary cursor color"
msgstr "Secondary cursor color"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1481
+#: gtk/gtkwidget.c:1475
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
@@ -4842,51 +5699,100 @@ msgstr ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1486
+#: gtk/gtkwidget.c:1480
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr "Cursor line aspect ratio"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1487
+#: gtk/gtkwidget.c:1481
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1492
+#: gtk/gtkwidget.c:1486
msgid "Draw Border"
msgstr "Нацртај граница"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1493
+#: gtk/gtkwidget.c:1487
msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
msgstr "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:419
+#: gtk/gtkwidget.c:1493
+#, fuzzy
+msgid "Unvisited Link Color"
+msgstr "Боја на врска"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1494
+#, fuzzy
+msgid "Color of unvisited links"
+msgstr "Color of hyperlinks"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1500
+#, fuzzy
+msgid "Visited Link Color"
+msgstr "Боја на врска"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1501
+#, fuzzy
+msgid "Color of visited links"
+msgstr "Color of hyperlinks"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1507
+#, fuzzy
+msgid "Wide Separators"
+msgstr "Use separator"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1508
+msgid ""
+"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
+"instead of a line"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1514
+#, fuzzy
+msgid "Separator Width"
+msgstr "Vertical Separator Width"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1515
+msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1521
+#, fuzzy
+msgid "Separator Height"
+msgstr "Стандардна височина"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1522
+msgid "The height of separators if wide-separators is TRUE"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwindow.c:409
msgid "Window Type"
msgstr "Тип на прозорец"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:420
+#: gtk/gtkwindow.c:410
msgid "The type of the window"
msgstr "Типот на прозорецот"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:428
+#: gtk/gtkwindow.c:418
msgid "Window Title"
msgstr "Наслов на прозорец"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:429
+#: gtk/gtkwindow.c:419
msgid "The title of the window"
msgstr "Насловот на прозорецот"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:436
+#: gtk/gtkwindow.c:426
msgid "Window Role"
msgstr "Виткање на прозорец"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:437
+#: gtk/gtkwindow.c:427
msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
msgstr "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:444
+#: gtk/gtkwindow.c:434
msgid "Allow Shrink"
msgstr "Дозволи намалување"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:446
+#: gtk/gtkwindow.c:436
#, no-c-format
msgid ""
"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
@@ -4895,23 +5801,23 @@ msgstr ""
"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
"time a bad idea"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:453
+#: gtk/gtkwindow.c:443
msgid "Allow Grow"
msgstr "Allow Grow"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:454
+#: gtk/gtkwindow.c:444
msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
msgstr "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:462
+#: gtk/gtkwindow.c:452
msgid "If TRUE, users can resize the window"
msgstr "If TRUE, users can resize the window"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:469
+#: gtk/gtkwindow.c:459
msgid "Modal"
msgstr "Modal"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:470
+#: gtk/gtkwindow.c:460
msgid ""
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)"
@@ -4919,71 +5825,74 @@ msgstr ""
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:477
+#: gtk/gtkwindow.c:467
msgid "Window Position"
msgstr "Позиција на прозорецот"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:478
+#: gtk/gtkwindow.c:468
msgid "The initial position of the window"
msgstr "The initial position of the window"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:486
+#: gtk/gtkwindow.c:476
msgid "Default Width"
msgstr "Стандардна широчина"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:487
+#: gtk/gtkwindow.c:477
msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
-msgstr "Стандардната широчина за прозорецот, се користи при прикажување на прозорецот"
+msgstr ""
+"Стандардната широчина за прозорецот, се користи при прикажување на прозорецот"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:496
+#: gtk/gtkwindow.c:486
msgid "Default Height"
msgstr "Стандардна височина"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:497
-msgid "The default height of the window, used when initially showing the window"
-msgstr "Стандардната височина за прозорецот, се користи при прикажување на прозорецот"
+#: gtk/gtkwindow.c:487
+msgid ""
+"The default height of the window, used when initially showing the window"
+msgstr ""
+"Стандардната височина за прозорецот, се користи при прикажување на прозорецот"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:506
+#: gtk/gtkwindow.c:496
msgid "Destroy with Parent"
msgstr "Destroy with Parent"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:507
+#: gtk/gtkwindow.c:497
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
msgstr "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:514
+#: gtk/gtkwindow.c:504
msgid "Icon"
msgstr "Икона"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:515
+#: gtk/gtkwindow.c:505
msgid "Icon for this window"
msgstr "Иконата за овој прозорец"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:531
+#: gtk/gtkwindow.c:521
msgid "Name of the themed icon for this window"
msgstr "Името на иконата од темата за овој прозорец"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:546
+#: gtk/gtkwindow.c:536
msgid "Is Active"
msgstr "Е активно"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:547
+#: gtk/gtkwindow.c:537
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
msgstr "Whether the toplevel is the current active window"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:554
+#: gtk/gtkwindow.c:544
msgid "Focus in Toplevel"
msgstr "Focus in Toplevel"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:555
+#: gtk/gtkwindow.c:545
msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
msgstr "Whether the input focus is within this GtkWindow"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:562
+#: gtk/gtkwindow.c:552
msgid "Type hint"
msgstr "Type hint"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:563
+#: gtk/gtkwindow.c:553
msgid ""
"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
"and how to treat it."
@@ -4991,75 +5900,84 @@ msgstr ""
"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
"and how to treat it."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:571
+#: gtk/gtkwindow.c:561
msgid "Skip taskbar"
msgstr "Прескокни лента со програми"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:572
+#: gtk/gtkwindow.c:562
msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
msgstr "TRUE if the window should not be in the task bar."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:579
+#: gtk/gtkwindow.c:569
msgid "Skip pager"
msgstr "Прескокни пејџер"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:580
+#: gtk/gtkwindow.c:570
msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
msgstr "TRUE if the window should not be in the pager."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:587
+#: gtk/gtkwindow.c:577
msgid "Urgent"
msgstr "Итно"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:588
+#: gtk/gtkwindow.c:578
msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
msgstr "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:602
+#: gtk/gtkwindow.c:592
msgid "Accept focus"
msgstr "Прифати фокус"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:603
+#: gtk/gtkwindow.c:593
msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
msgstr "TRUE if the window should receive the input focus."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:617
+#: gtk/gtkwindow.c:607
msgid "Focus on map"
msgstr "Focus on map"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:618
+#: gtk/gtkwindow.c:608
msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
msgstr "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:632
+#: gtk/gtkwindow.c:622
msgid "Decorated"
msgstr "Украсено"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:633
+#: gtk/gtkwindow.c:623
msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
msgstr "Whether the window should be decorated by the window manager"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:648
+#: gtk/gtkwindow.c:637
+#, fuzzy
+msgid "Deletable"
+msgstr "Selectable"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:638
+#, fuzzy
+msgid "Whether the window frame should have a close button"
+msgstr "Whether the window should be decorated by the window manager"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:654
msgid "Gravity"
msgstr "Гравитација"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:649
+#: gtk/gtkwindow.c:655
msgid "The window gravity of the window"
msgstr "The window gravity of the window"
-#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:330
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:330
msgid "IM Preedit style"
msgstr "IM Preedit style"
-#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:331
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:331
msgid "How to draw the input method preedit string"
msgstr "How to draw the input method preedit string"
-#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:339
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:339
msgid "IM Status style"
msgstr "IM Status style"
-#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:340
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:340
msgid "How to draw the input method statusbar"
msgstr "How to draw the input method statusbar"
-
diff --git a/po-properties/ml.po b/po-properties/ml.po
index 103c6dffd..3926abd14 100644
--- a/po-properties/ml.po
+++ b/po-properties/ml.po
@@ -3,11 +3,12 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FSF-India <locale@gnu.org.in>, 2003.
#
+#: gtk/gtkprintoperation.c:526
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version:gtk+.gtk-2-2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-24 13:34-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-05-05 10:34-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2003-07-05 10:29+0530\n"
"Last-Translator: FSF-India <locale@gnu.org.in>\n"
"Language-Team: Malayalam <locale@gnu.org.in>\n"
@@ -15,797 +16,828 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:110
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:86
msgid "Number of Channels"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:111
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:87
#, fuzzy
msgid "The number of samples per pixel"
msgstr "കളത്തിലെ നിരകളുടെ എണ്ണം"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:120
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:96
#, fuzzy
msgid "Colorspace"
msgstr "നിറത്തിന്റെ പേര‍്:"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:121
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:97
msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:129
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:105
#, fuzzy
msgid "Has Alpha"
msgstr "മ‌ര്ക്കപ്പ് ഉപയോഗിക്കുക"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:130
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:106
msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:119
msgid "Bits per Sample"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:144
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:120
#, fuzzy
msgid "The number of bits per sample"
msgstr "കളത്തിലെ വരികളുടെ എണ്ണം"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:153 gtk/gtklayout.c:651 gtk/gtktreeviewcolumn.c:242
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:129 gtk/gtklayout.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:201
msgid "Width"
msgstr "വീതി"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:154
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:130
#, fuzzy
msgid "The number of columns of the pixbuf"
msgstr "കളത്തിലെ നിരകളുടെ എണ്ണം"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:163 gtk/gtklayout.c:660
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:139 gtk/gtklayout.c:627
msgid "Height"
msgstr "ഉയരം"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:164
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:140
#, fuzzy
msgid "The number of rows of the pixbuf"
msgstr "കളത്തിലെ വരികളുടെ എണ്ണം"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:180
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:156
#, fuzzy
msgid "Rowstride"
msgstr "നിരകള്"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:181
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:157
msgid ""
"The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:190
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:166
msgid "Pixels"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:191
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:167
msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
msgstr ""
-#: gdk/gdkdisplaymanager.c:129
+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
msgid "Default Display"
msgstr "സ്വതേ കാഴ്ച"
-#: gdk/gdkdisplaymanager.c:130
+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:104
msgid "The default display for GDK"
msgstr "GDK യ്‌ക്ക് വേണ്ടിയുള്ള മുന്‌വിധി കാഴ്ച"
-#: gdk/gdkpango.c:510 gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:538
+#: gdk/gdkpango.c:546 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkwindow.c:528
msgid "Screen"
msgstr "തിരച്ചിത്രം"
-#: gdk/gdkpango.c:511
+#: gdk/gdkpango.c:547
#, fuzzy
msgid "the GdkScreen for the renderer"
msgstr "വൃക്ഷകാഴ്ചയുടെ മാതൃക"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:206
+#: gdk/gdkscreen.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Font options"
+msgstr "അക്ഷരുപ മറുരൂപം"
+
+#: gdk/gdkscreen.c:75
+#, fuzzy
+msgid "The default font options for the screen"
+msgstr "സ്വതേ ഉപയോഗിക്കുന്ന അക്ഷരരൂപത്തിന്റെ പേ‌ര‌‌് "
+
+#: gdk/gdkscreen.c:82
+#, fuzzy
+msgid "Font resolution"
+msgstr "അക്ഷരുപ മറുരൂപം"
+
+#: gdk/gdkscreen.c:83
+msgid "The resolution for fonts on the screen"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:207
#, fuzzy
msgid "Program name"
msgstr "അനുബന്ധപ്പേര‌്"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:207
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:208
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:221
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:222
msgid "Program version"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:222
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:223
#, fuzzy
msgid "The version of the program"
msgstr "ആയുധപ്പട്ടയുടെ അഭിവിന്യാസം"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:236
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:237
msgid "Copyright string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:237
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:238
msgid "Copyright information for the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:254
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:255
#, fuzzy
msgid "Comments string"
msgstr "നിര വിടവ്"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:255
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:256
msgid "Comments about the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:289
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:290
msgid "Website URL"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:290
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:291
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:306
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:307
#, fuzzy
msgid "Website label"
msgstr "ടാബ് ലിഖിതം"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:307
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:308
msgid ""
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
"defaults to the URL"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:323
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:324
msgid "Authors"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:324
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:325
#, fuzzy
msgid "List of authors of the program"
msgstr "ആയുധപ്പട്ടയുടെ അഭിവിന്യാസം"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:341
msgid "Documenters"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:341
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:342
msgid "List of people documenting the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:357
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:358
msgid "Artists"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:358
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:359
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:375
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:376
msgid "Translator credits"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:376
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:377
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:391
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:392
msgid "Logo"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:392
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:393
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:407
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:408
#, fuzzy
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "അക്ഷരരൂപ നാമം"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:408
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:409
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:421
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:422
#, fuzzy
msgid "Wrap license"
msgstr "നിരത്തല്‌ രീതി ക്രമീകരണം"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:422
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:423
#, fuzzy
msgid "Whether to wrap the license text."
msgstr "വാചകത്തിന‌് കുറുകെ വരക്കണോ?"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:429
-#, fuzzy
-msgid "Link Color"
-msgstr "കാലിക നിറം"
-
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:430
-msgid "Color of hyperlinks"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkaccellabel.c:143
+#: gtk/gtkaccellabel.c:111
msgid "Accelerator Closure"
msgstr "വേഗവ‌ര്ദ്ധിനി‍"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:144
+#: gtk/gtkaccellabel.c:112
msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaccellabel.c:150
+#: gtk/gtkaccellabel.c:118
msgid "Accelerator Widget"
msgstr "വേഗവ‌ര്ദ്ധിനി‍"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:151
+#: gtk/gtkaccellabel.c:119
msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:197 gtk/gtkactiongroup.c:135
+#: gtk/gtkaction.c:190 gtk/gtkactiongroup.c:136 gtk/gtkprinter.c:115
#, fuzzy
msgid "Name"
msgstr "അക്ഷരരൂപ നാമം"
-#: gtk/gtkaction.c:198
+#: gtk/gtkaction.c:191
msgid "A unique name for the action."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:205 gtk/gtkbutton.c:226 gtk/gtkexpander.c:206
-#: gtk/gtkframe.c:128 gtk/gtklabel.c:322 gtk/gtktoolbutton.c:187
+#: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:193 gtk/gtkexpander.c:185
+#: gtk/gtkframe.c:95 gtk/gtklabel.c:293 gtk/gtktoolbutton.c:174
msgid "Label"
msgstr "ലിഖിതം"
-#: gtk/gtkaction.c:206
+#: gtk/gtkaction.c:199
msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:213
+#: gtk/gtkaction.c:206
#, fuzzy
msgid "Short label"
msgstr "ടാബ് ലിഖിതം"
-#: gtk/gtkaction.c:214
+#: gtk/gtkaction.c:207
msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:220
+#: gtk/gtkaction.c:213
msgid "Tooltip"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:221
+#: gtk/gtkaction.c:214
msgid "A tooltip for this action."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:227
+#: gtk/gtkaction.c:220
#, fuzzy
msgid "Stock Icon"
msgstr "സംഭരണ ID"
-#: gtk/gtkaction.c:228
+#: gtk/gtkaction.c:221
msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:235 gtk/gtktoolitem.c:160
+#: gtk/gtkaction.c:238 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:229
+#: gtk/gtkprinter.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:170 gtk/gtkwindow.c:520
+#, fuzzy
+msgid "Icon Name"
+msgstr "അക്ഷരരൂപ നാമം"
+
+#: gtk/gtkaction.c:239 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:173 gtk/gtkimage.c:230
+#: gtk/gtkstatusicon.c:171
+#, fuzzy
+msgid "The name of the icon from the icon theme"
+msgstr "പ്രക്രമത്തിന്റെ പേര‍്"
+
+#: gtk/gtkaction.c:245 gtk/gtktoolitem.c:130
msgid "Visible when horizontal"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:236 gtk/gtktoolitem.c:161
+#: gtk/gtkaction.c:246 gtk/gtktoolitem.c:131
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
"orientation."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:251
+#: gtk/gtkaction.c:261
#, fuzzy
msgid "Visible when overflown"
msgstr "ദൃശ്യമായ"
-#: gtk/gtkaction.c:252
+#: gtk/gtkaction.c:262
msgid ""
"When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
"overflow menu."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:259 gtk/gtktoolitem.c:167
+#: gtk/gtkaction.c:269 gtk/gtktoolitem.c:137
msgid "Visible when vertical"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:260 gtk/gtktoolitem.c:168
+#: gtk/gtkaction.c:270 gtk/gtktoolitem.c:138
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
"orientation."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:267 gtk/gtktoolitem.c:174
+#: gtk/gtkaction.c:277 gtk/gtktoolitem.c:144
msgid "Is important"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:268
+#: gtk/gtkaction.c:278
msgid ""
"Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
"this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:276
+#: gtk/gtkaction.c:286
msgid "Hide if empty"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:277
+#: gtk/gtkaction.c:287
msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:283 gtk/gtkactiongroup.c:142 gtk/gtkcellrenderer.c:222
-#: gtk/gtkwidget.c:455
+#: gtk/gtkaction.c:293 gtk/gtkactiongroup.c:143 gtk/gtkcellrenderer.c:193
+#: gtk/gtkwidget.c:417
msgid "Sensitive"
msgstr "സംവേദക്ഷമം"
-#: gtk/gtkaction.c:284
+#: gtk/gtkaction.c:294
#, fuzzy
msgid "Whether the action is enabled."
msgstr "തലവാചകം ക്ളിക്ക് ചെയ്യാവുന്നതാണോ"
-#: gtk/gtkaction.c:290 gtk/gtkactiongroup.c:149 gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
-#: gtk/gtkwidget.c:448
+#: gtk/gtkaction.c:300 gtk/gtkactiongroup.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:205
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 gtk/gtkwidget.c:410
msgid "Visible"
msgstr "ദൃശ്യമായ"
-#: gtk/gtkaction.c:291
+#: gtk/gtkaction.c:301
#, fuzzy
msgid "Whether the action is visible."
msgstr "തലവാചകം ക്ളിക്ക് ചെയ്യാവുന്നതാണോ"
-#: gtk/gtkaction.c:297
+#: gtk/gtkaction.c:307
#, fuzzy
msgid "Action Group"
msgstr "ചെറുഭാഗം"
-#: gtk/gtkaction.c:298
+#: gtk/gtkaction.c:308
msgid ""
"The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
"use)."
msgstr ""
-#: gtk/gtkactiongroup.c:136
+#: gtk/gtkactiongroup.c:137
msgid "A name for the action group."
msgstr ""
-#: gtk/gtkactiongroup.c:143
+#: gtk/gtkactiongroup.c:144
#, fuzzy
msgid "Whether the action group is enabled."
msgstr "തലവാചകം ക്ളിക്ക് ചെയ്യാവുന്നതാണോ"
-#: gtk/gtkactiongroup.c:150
+#: gtk/gtkactiongroup.c:151
#, fuzzy
msgid "Whether the action group is visible."
msgstr "തലവാചകം ക്ളിക്ക് ചെയ്യാവുന്നതാണോ"
-#: gtk/gtkadjustment.c:116 gtk/gtkcellrendererprogress.c:116
-#: gtk/gtkspinbutton.c:304
+#: gtk/gtkadjustment.c:86 gtk/gtkcellrendererprogress.c:116
+#: gtk/gtkspinbutton.c:264
msgid "Value"
msgstr "മൂല്യം"
-#: gtk/gtkadjustment.c:117
+#: gtk/gtkadjustment.c:87
#, fuzzy
msgid "The value of the adjustment"
msgstr "പ്രക്രമത്തിന്റെ പേര‍്"
-#: gtk/gtkadjustment.c:133
+#: gtk/gtkadjustment.c:103
#, fuzzy
msgid "Minimum Value"
msgstr "ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ X "
-#: gtk/gtkadjustment.c:134
+#: gtk/gtkadjustment.c:104
#, fuzzy
msgid "The minimum value of the adjustment"
msgstr "പ്രക്രമത്തിന്റെ പേര‍്"
-#: gtk/gtkadjustment.c:153
+#: gtk/gtkadjustment.c:123
#, fuzzy
msgid "Maximum Value"
msgstr "ഏറ്റവും കൂടിയ നീളം‌"
-#: gtk/gtkadjustment.c:154
+#: gtk/gtkadjustment.c:124
#, fuzzy
msgid "The maximum value of the adjustment"
msgstr "പ്രക്രമത്തിന്റെ പേര‍്"
-#: gtk/gtkadjustment.c:170
+#: gtk/gtkadjustment.c:140
#, fuzzy
msgid "Step Increment"
msgstr "തിരച്ചിത്രം"
-#: gtk/gtkadjustment.c:171
+#: gtk/gtkadjustment.c:141
#, fuzzy
msgid "The step increment of the adjustment"
msgstr "ചേ‌ര്ക്കുന്നതിന്റെ ഉള്ളടക്കം"
-#: gtk/gtkadjustment.c:187
+#: gtk/gtkadjustment.c:157
msgid "Page Increment"
msgstr ""
-#: gtk/gtkadjustment.c:188
+#: gtk/gtkadjustment.c:158
#, fuzzy
msgid "The page increment of the adjustment"
msgstr "ചേ‌ര്ക്കുന്നതിന്റെ ഉള്ളടക്കം"
-#: gtk/gtkadjustment.c:207
+#: gtk/gtkadjustment.c:177
#, fuzzy
msgid "Page Size"
msgstr "ഏറ്റവും കൂടിയ വലിപ്പം"
-#: gtk/gtkadjustment.c:208
+#: gtk/gtkadjustment.c:178
#, fuzzy
msgid "The page size of the adjustment"
msgstr "മൊട്ടിന്റെ സ്ഥിരതയില്ലാത്ത അവസ്ഥ"
-#: gtk/gtkalignment.c:119
+#: gtk/gtkalignment.c:92
msgid "Horizontal alignment"
msgstr "തിരശ്ചീന കിടപ്പ്"
-#: gtk/gtkalignment.c:120 gtk/gtkbutton.c:277
+#: gtk/gtkalignment.c:93 gtk/gtkbutton.c:244
msgid ""
"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
"right aligned"
msgstr ""
-#: gtk/gtkalignment.c:129
+#: gtk/gtkalignment.c:102
msgid "Vertical alignment"
msgstr "ലംബ കിടപ്പ്"
-#: gtk/gtkalignment.c:130 gtk/gtkbutton.c:296
+#: gtk/gtkalignment.c:103 gtk/gtkbutton.c:263
msgid ""
"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
"bottom aligned"
msgstr ""
-#: gtk/gtkalignment.c:138
+#: gtk/gtkalignment.c:111
msgid "Horizontal scale"
msgstr "തിരശ്ചീനതോത്"
-#: gtk/gtkalignment.c:139
+#: gtk/gtkalignment.c:112
msgid ""
"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
"of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
msgstr ""
-#: gtk/gtkalignment.c:147
+#: gtk/gtkalignment.c:120
msgid "Vertical scale"
msgstr "ലംബ തോത്"
-#: gtk/gtkalignment.c:148
+#: gtk/gtkalignment.c:121
msgid ""
"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
msgstr ""
-#: gtk/gtkalignment.c:165
+#: gtk/gtkalignment.c:138
#, fuzzy
msgid "Top Padding"
msgstr "സംരക്ഷിക്കുന്നു"
-#: gtk/gtkalignment.c:166
+#: gtk/gtkalignment.c:139
#, fuzzy
msgid "The padding to insert at the top of the widget."
msgstr "പ്രക്രമത്തിന്റെ പേര‍്"
-#: gtk/gtkalignment.c:182
+#: gtk/gtkalignment.c:155
#, fuzzy
msgid "Bottom Padding"
msgstr "സംരക്ഷിക്കുന്നു"
-#: gtk/gtkalignment.c:183
+#: gtk/gtkalignment.c:156
msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
msgstr ""
-#: gtk/gtkalignment.c:199
+#: gtk/gtkalignment.c:172
#, fuzzy
msgid "Left Padding"
msgstr "സംരക്ഷിക്കുന്നു"
-#: gtk/gtkalignment.c:200
+#: gtk/gtkalignment.c:173
#, fuzzy
msgid "The padding to insert at the left of the widget."
msgstr "പ്രക്രമത്തിന്റെ പേര‍്"
-#: gtk/gtkalignment.c:216
+#: gtk/gtkalignment.c:189
#, fuzzy
msgid "Right Padding"
msgstr "വലത് കര്മീകരണം"
-#: gtk/gtkalignment.c:217
+#: gtk/gtkalignment.c:190
msgid "The padding to insert at the right of the widget."
msgstr ""
-#: gtk/gtkarrow.c:101
+#: gtk/gtkarrow.c:76
msgid "Arrow direction"
msgstr "അമ്പ് ദിശ"
-#: gtk/gtkarrow.c:102
+#: gtk/gtkarrow.c:77
msgid "The direction the arrow should point"
msgstr ""
-#: gtk/gtkarrow.c:109
+#: gtk/gtkarrow.c:84
msgid "Arrow shadow"
msgstr "അമ്പിന്റെ പ്രതിബിംബം"
-#: gtk/gtkarrow.c:110
+#: gtk/gtkarrow.c:85
msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaspectframe.c:111
+#: gtk/gtkaspectframe.c:79
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "തിരശ്ചീന കിടപ്പ്"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:112
+#: gtk/gtkaspectframe.c:80
msgid "X alignment of the child"
msgstr "child ന്റെ ലംബ ക്രമീകരണം"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:118
+#: gtk/gtkaspectframe.c:86
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "ലംബ കിടപ്പ്"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:119
+#: gtk/gtkaspectframe.c:87
msgid "Y alignment of the child"
msgstr "child ന്റെ Y ക്രമീകരണം"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:125
+#: gtk/gtkaspectframe.c:93
msgid "Ratio"
msgstr "പ്രവ‍ര്ത്തനങ്ങള്‌"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:126
+#: gtk/gtkaspectframe.c:94
msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaspectframe.c:132
+#: gtk/gtkaspectframe.c:100
msgid "Obey child"
msgstr "കുട്ടി"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:133
+#: gtk/gtkaspectframe.c:101
msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbbox.c:121
+#: gtk/gtkbbox.c:92
msgid "Minimum child width"
msgstr "ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ child വീതി"
-#: gtk/gtkbbox.c:122
+#: gtk/gtkbbox.c:93
msgid "Minimum width of buttons inside the box"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbbox.c:130
+#: gtk/gtkbbox.c:101
msgid "Minimum child height"
msgstr "ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ വീതി"
-#: gtk/gtkbbox.c:131
+#: gtk/gtkbbox.c:102
msgid "Minimum height of buttons inside the box"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbbox.c:139
+#: gtk/gtkbbox.c:110
#, fuzzy
msgid "Child internal width padding"
msgstr "ആന്തരിക വിടവ്"
-#: gtk/gtkbbox.c:140
+#: gtk/gtkbbox.c:111
msgid "Amount to increase child's size on either side"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbbox.c:148
+#: gtk/gtkbbox.c:119
#, fuzzy
msgid "Child internal height padding"
msgstr "ആന്തരിക വിടവ്"
-#: gtk/gtkbbox.c:149
+#: gtk/gtkbbox.c:120
msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbbox.c:157
+#: gtk/gtkbbox.c:128
msgid "Layout style"
msgstr "കെട്ടുംമട്ടും"
-#: gtk/gtkbbox.c:158
+#: gtk/gtkbbox.c:129
msgid ""
"How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
"edge, start and end"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbbox.c:166
+#: gtk/gtkbbox.c:137
msgid "Secondary"
msgstr "രണ്ടാമത്തെ"
-#: gtk/gtkbbox.c:167
+#: gtk/gtkbbox.c:138
msgid ""
"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
"g., help buttons"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbox.c:131 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:628
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:251
+#: gtk/gtkbox.c:98 gtk/gtkexpander.c:209 gtk/gtkiconview.c:627
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:210
msgid "Spacing"
msgstr "വിടവുകള്"
-#: gtk/gtkbox.c:132
+#: gtk/gtkbox.c:99
msgid "The amount of space between children"
msgstr "അടുത്തടത്ത രണ്ട് വരികള്ക്കിടയിലെ അകലം"
-#: gtk/gtkbox.c:141 gtk/gtknotebook.c:477 gtk/gtktoolbar.c:558
+#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:577 gtk/gtktoolbar.c:571
msgid "Homogeneous"
msgstr "ഏകരൂപം"
-#: gtk/gtkbox.c:142
+#: gtk/gtkbox.c:109
#, fuzzy
msgid "Whether the children should all be the same size"
msgstr "സ്ഥാനസൂചി മിന്നുന്ന സമയത്ത്"
-#: gtk/gtkbox.c:149 gtk/gtkpreview.c:134 gtk/gtktoolbar.c:550
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
+#: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:105 gtk/gtktoolbar.c:563
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266
msgid "Expand"
msgstr "വികസിതം"
-#: gtk/gtkbox.c:150
+#: gtk/gtkbox.c:117
msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbox.c:156
+#: gtk/gtkbox.c:123
msgid "Fill"
msgstr "നിറയ്‍ക്കുക"
-#: gtk/gtkbox.c:157
+#: gtk/gtkbox.c:124
msgid ""
"Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
"used as padding"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbox.c:163
+#: gtk/gtkbox.c:130
msgid "Padding"
msgstr "സംരക്ഷിക്കുന്നു"
-#: gtk/gtkbox.c:164
+#: gtk/gtkbox.c:131
msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbox.c:170
+#: gtk/gtkbox.c:137
msgid "Pack type"
msgstr "ഘടികാര തരം"
-#: gtk/gtkbox.c:171 gtk/gtknotebook.c:521
+#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:630
msgid ""
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
"start or end of the parent"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbox.c:177 gtk/gtknotebook.c:499 gtk/gtkpaned.c:245
-#: gtk/gtkruler.c:142
+#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:608 gtk/gtkpaned.c:216
+#: gtk/gtkruler.c:110
msgid "Position"
msgstr "സ്ഥാനം:"
-#: gtk/gtkbox.c:178 gtk/gtknotebook.c:500
+#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:609
#, fuzzy
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "നിലവിലുള്ള താളിന്റെ സൂചിക"
-#: gtk/gtkbutton.c:227
+#: gtk/gtkbutton.c:194
msgid ""
"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
"widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:234 gtk/gtkexpander.c:214 gtk/gtklabel.c:343
-#: gtk/gtktoolbutton.c:194
+#: gtk/gtkbutton.c:201 gtk/gtkexpander.c:193 gtk/gtklabel.c:314
+#: gtk/gtktoolbutton.c:181
msgid "Use underline"
msgstr "അടിവര ഉപയോഗിക്കൂ"
-#: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkexpander.c:215 gtk/gtklabel.c:344
+#: gtk/gtkbutton.c:202 gtk/gtkexpander.c:194 gtk/gtklabel.c:315
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:242
+#: gtk/gtkbutton.c:209
msgid "Use stock"
msgstr "ശേഖരം ഉപയോഗിക്കൂ"
-#: gtk/gtkbutton.c:243
+#: gtk/gtkbutton.c:210
msgid ""
"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:250 gtk/gtkcombobox.c:683
+#: gtk/gtkbutton.c:217 gtk/gtkcombobox.c:640 gtk/gtkfilechooserbutton.c:372
msgid "Focus on click"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:251
+#: gtk/gtkbutton.c:218 gtk/gtkfilechooserbutton.c:373
#, fuzzy
msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "തലവാചകം ക്ളിക്ക് ചെയ്യാവുന്നതാണോ"
-#: gtk/gtkbutton.c:258
+#: gtk/gtkbutton.c:225
#, fuzzy
msgid "Border relief"
msgstr "മൊട്ടിന്റെ വ്യക്തത"
-#: gtk/gtkbutton.c:259
+#: gtk/gtkbutton.c:226
msgid "The border relief style"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:276
+#: gtk/gtkbutton.c:243
#, fuzzy
msgid "Horizontal alignment for child"
msgstr "തിരശ്ചീന കിടപ്പ്"
-#: gtk/gtkbutton.c:295
+#: gtk/gtkbutton.c:262
#, fuzzy
msgid "Vertical alignment for child"
msgstr "ലംബ കിടപ്പ്"
-#: gtk/gtkbutton.c:312 gtk/gtkimagemenuitem.c:133
+#: gtk/gtkbutton.c:279 gtk/gtkimagemenuitem.c:101
msgid "Image widget"
msgstr "ചിത്ര വിഡ്‌ഗെറ്റ്"
-#: gtk/gtkbutton.c:313
+#: gtk/gtkbutton.c:280
msgid "Child widget to appear next to the button text"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:421
+#: gtk/gtkbutton.c:388
msgid "Default Spacing"
msgstr "മുന്‌വിധി വിടവ്"
-#: gtk/gtkbutton.c:422
+#: gtk/gtkbutton.c:389
msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:428
+#: gtk/gtkbutton.c:395
msgid "Default Outside Spacing"
msgstr "മുന്‌വിധി പുറംവിടവ്‌"
-#: gtk/gtkbutton.c:429
+#: gtk/gtkbutton.c:396
msgid ""
"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
"border"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:434
+#: gtk/gtkbutton.c:401
#, fuzzy
msgid "Child X Displacement"
msgstr "അമ്പ് X മാറ്റിസ്ഥാപിക്കുക‌"
-#: gtk/gtkbutton.c:435
+#: gtk/gtkbutton.c:402
msgid ""
"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:442
+#: gtk/gtkbutton.c:409
#, fuzzy
msgid "Child Y Displacement"
msgstr "അമ്പ് Y മാറ്റിസ്ഥാപിക്കുക‌"
-#: gtk/gtkbutton.c:443
+#: gtk/gtkbutton.c:410
msgid ""
"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:459
+#: gtk/gtkbutton.c:426
#, fuzzy
msgid "Displace focus"
msgstr "അവസ്ഥ ഉണ്ട്"
-#: gtk/gtkbutton.c:460
+#: gtk/gtkbutton.c:427
msgid ""
"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
"rectangle"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:465
+#: gtk/gtkbutton.c:440 gtk/gtkentry.c:517 gtk/gtkentry.c:860
+#, fuzzy
+msgid "Inner Border"
+msgstr "ടാബ് അതിര‌്"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:441
+msgid "Border between button edges and child."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkbutton.c:446
msgid "Show button images"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:466
+#: gtk/gtkbutton.c:447
#, fuzzy
msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
msgstr "ചെറുജാലകം ദൃശ്യമാക്കേണ്ടതു‌ണ്ടോ"
@@ -873,117 +905,155 @@ msgstr ""
msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:206
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:177
msgid "mode"
msgstr "രീതി"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:207
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:178
msgid "Editable mode of the CellRenderer"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:215
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:186
msgid "visible"
msgstr "ദൃശ്യം"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:216
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:187
msgid "Display the cell"
msgstr "അറ ദൃശ്യമാക്കൂ"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:223
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:194
#, fuzzy
msgid "Display the cell sensitive"
msgstr "അറ ദൃശ്യമാക്കൂ"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:230
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:201
msgid "xalign"
msgstr "സമീകരണം"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:231
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:202
msgid "The x-align"
msgstr "x-സമീകരണം"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:240
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:211
msgid "yalign"
msgstr "y-സമീകരണം"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:241
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:212
msgid "The y-align"
msgstr "y-സമീകരണം"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:250
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:221
msgid "xpad"
msgstr "xpad"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:251
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:222
msgid "The xpad"
msgstr "The xpad"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:260
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:231
msgid "ypad"
msgstr "ypad"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:261
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:232
msgid "The ypad"
msgstr "The ypad"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:270
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:241
msgid "width"
msgstr "വീതി"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:271
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:242
msgid "The fixed width"
msgstr "സ്ഥിര വീതി"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:280
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:251
msgid "height"
msgstr "ഉയരം"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:281
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:252
#, fuzzy
msgid "The fixed height"
msgstr "സ്ഥിര വീതി"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:290
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:261
msgid "Is Expander"
msgstr "വികസിതം"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:291
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:262
msgid "Row has children"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:299
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:270
msgid "Is Expanded"
msgstr "വികസിതം"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:300
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:271
msgid "Row is an expander row, and is expanded"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:307
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:278
msgid "Cell background color name"
msgstr "അറയുടെ പശ്ചാത്തല നിറം"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:308
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:279
#, fuzzy
msgid "Cell background color as a string"
msgstr "പശ്ചാത്തലനിറം നിര്ണ്ണയിച്ചു"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:315
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:286
msgid "Cell background color"
msgstr "അറയുടെ പശ്ചാത്തല നിറം"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:316
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:287
msgid "Cell background color as a GdkColor"
msgstr "പശ്ചാത്തല നിറം ഒരു GdkColor പോലെ"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:324
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:295
msgid "Cell background set"
msgstr "പശ്ചാത്തലനിറം നിര്ണ്ണയം"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:325
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:296
msgid "Whether this tag affects the cell background color"
msgstr "പശ്ചാത്തല നിറം വിന്യസിക്കാന് ഈ മൊട്ടില് അമ‍ര്ത്തുക"
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:107
+#, fuzzy
+msgid "Accelerator key"
+msgstr "വേഗവ‌ര്ദ്ധിനി‍"
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:108
+#, fuzzy
+msgid "The keyval of the accelerator"
+msgstr "പ്രക്രമത്തിന്റെ പേര‍്"
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:124
+#, fuzzy
+msgid "Accelerator modifiers"
+msgstr "വേഗവ‌ര്ദ്ധിനി‍"
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:125
+msgid "The modifier mask of the accelerator"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:142
+#, fuzzy
+msgid "Accelerator keycode"
+msgstr "വേഗവ‌ര്ദ്ധിനി‍"
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:143
+msgid "The hardware keycode of the accelerator"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:162
+#, fuzzy
+msgid "Accelerator Mode"
+msgstr "വേഗവ‌ര്ദ്ധിനി‍"
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:163
+#, fuzzy
+msgid "The type of accelerators"
+msgstr "സന്ദേശ തരം"
+
#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:89
#, fuzzy
msgid "Model"
@@ -994,12 +1064,12 @@ msgstr "രീതി"
msgid "The model containing the possible values for the combo box"
msgstr "വൃക്ഷകാഴ്ചയുടെ മാതൃക"
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 gtk/gtkcomboboxentry.c:122
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 gtk/gtkcomboboxentry.c:91
#, fuzzy
msgid "Text Column"
msgstr "നിര പരതൂ"
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:111 gtk/gtkcomboboxentry.c:123
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:111 gtk/gtkcomboboxentry.c:92
msgid "A column in the data source model to get the strings from"
msgstr ""
@@ -1011,74 +1081,65 @@ msgstr ""
msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
msgid "Pixbuf Object"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:146
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:113
#, fuzzy
msgid "The pixbuf to render"
msgstr "രചന ചിട്ടപ്പെടുത്തല്‌ ഉപാധി"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
msgid "Pixbuf Expander Open"
msgstr "വികസിതരൂപം"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:121
#, fuzzy
msgid "Pixbuf for open expander"
msgstr "വികസിതരൂപം"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:161
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
#, fuzzy
msgid "Pixbuf Expander Closed"
msgstr "വികസിതരൂപം"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:162
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:129
#, fuzzy
msgid "Pixbuf for closed expander"
msgstr "വികസിതരൂപം"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:169 gtk/gtkimage.c:203
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136 gtk/gtkimage.c:171 gtk/gtkstatusicon.c:162
msgid "Stock ID"
msgstr "സംഭരണ ID"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:170
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137
msgid "The stock ID of the stock icon to render"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:177
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 gtk/gtkrecentmanager.c:247
+#: gtk/gtkstatusicon.c:187
msgid "Size"
msgstr "വലിപ്പം"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:178
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
#, fuzzy
msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
msgstr "ജാലകത്തിന്റെ തലക്കുറി"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
msgid "Detail"
msgstr "വിശദവിവരങ്ങള്"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:155
msgid "Render detail to pass to the theme engine"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:261 gtk/gtkwindow.c:530
-#, fuzzy
-msgid "Icon Name"
-msgstr "അക്ഷരരൂപ നാമം"
-
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:262
-#, fuzzy
-msgid "The name of the icon from the icon theme"
-msgstr "പ്രക്രമത്തിന്റെ പേര‍്"
-
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:221
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
msgid "Follow State"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:222
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:189
#, fuzzy
msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
msgstr "ചെറുജാലകം ദൃശ്യമാക്കേണ്ടതു‌ണ്ടോ"
@@ -1088,8 +1149,9 @@ msgstr "ചെറുജാലകം ദൃശ്യമാക്കേണ്ട
msgid "Value of the progress bar"
msgstr "മാത്രക്ക് പകരം ദൃശ്യമാക്കിയ സ്ഥലത്തിന്റെ സംഖ്യാങ്കം നിറ്ണയിക്കുന്നു "
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:219
-#: gtk/gtkentry.c:577 gtk/gtkprogressbar.c:221 gtk/gtktextbuffer.c:206
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:190
+#: gtk/gtkentry.c:560 gtk/gtkmessagedialog.c:143 gtk/gtkprogressbar.c:193
+#: gtk/gtktextbuffer.c:196
msgid "Text"
msgstr "വാചകം"
@@ -1098,591 +1160,627 @@ msgstr "വാചകം"
msgid "Text on the progress bar"
msgstr "മാത്രക്ക് പകരം ദൃശ്യമാക്കിയ സ്ഥലത്തിന്റെ സംഖ്യാങ്കം നിറ്ണയിക്കുന്നു "
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:220
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:191
msgid "Text to render"
msgstr "രചന ചിട്ടപ്പെടുത്തല്‌ ഉപാധി"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:227
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:198
msgid "Markup"
msgstr "കരുതല്"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:228
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:199
msgid "Marked up text to render"
msgstr "രചന ചിട്ടപ്പെടുത്തല്‌ ഉപാധി"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:235 gtk/gtklabel.c:329
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:206 gtk/gtklabel.c:300
msgid "Attributes"
msgstr "സ്വഭാവം"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:236
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:207
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:243
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:214
msgid "Single Paragraph Mode"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:244
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:215
msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:252 gtk/gtkcellview.c:183 gtk/gtktexttag.c:211
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtkcellview.c:143 gtk/gtktexttag.c:181
msgid "Background color name"
msgstr "പശ്ചാത്തലനിറത്തിന്‌റെ പേര്"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:253 gtk/gtkcellview.c:184 gtk/gtktexttag.c:212
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:224 gtk/gtkcellview.c:144 gtk/gtktexttag.c:182
msgid "Background color as a string"
msgstr "പശ്ചാത്തലനിറം നിര്ണ്ണയിച്ചു"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:260 gtk/gtkcellview.c:190 gtk/gtktexttag.c:219
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkcellview.c:150 gtk/gtktexttag.c:189
msgid "Background color"
msgstr "പശ്ചാത്തല നിറം"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkcellview.c:191
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtkcellview.c:151
msgid "Background color as a GdkColor"
msgstr "പശ്ചാത്തല നിറം ഒരു GdkColor പോലെ"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:268 gtk/gtktexttag.c:245
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:239 gtk/gtktexttag.c:215
msgid "Foreground color name"
msgstr "പുരേതലനിറനാമം"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtktexttag.c:246
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:240 gtk/gtktexttag.c:216
msgid "Foreground color as a string"
msgstr "പശ്ചാത്തല നിറം പോലെ"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:276 gtk/gtktexttag.c:253
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:247 gtk/gtktexttag.c:223
msgid "Foreground color"
msgstr "പുരോതല നിറം"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:277
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:248
msgid "Foreground color as a GdkColor"
msgstr "പശ്ചാത്തല നിറം ഒരു GdkColor പോലെ"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:285 gtk/gtkentry.c:509 gtk/gtktexttag.c:279
-#: gtk/gtktextview.c:578
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:256 gtk/gtkentry.c:484 gtk/gtktexttag.c:249
+#: gtk/gtktextview.c:548
msgid "Editable"
msgstr "ചിട്ടപ്പെടുത്തിയ"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:286 gtk/gtktexttag.c:280 gtk/gtktextview.c:579
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:257 gtk/gtktexttag.c:250 gtk/gtktextview.c:549
#, fuzzy
msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr "തലവാചകം ക്ളിക്ക് ചെയ്യാവുന്നതാണോ"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:293 gtk/gtkcellrenderertext.c:301
-#: gtk/gtkfontsel.c:223 gtk/gtktexttag.c:287 gtk/gtktexttag.c:295
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:264 gtk/gtkcellrenderertext.c:272
+#: gtk/gtkfontsel.c:185 gtk/gtktexttag.c:265 gtk/gtktexttag.c:273
msgid "Font"
msgstr "അക്ഷരരൂപം"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:294
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:265
msgid "Font description as a string"
msgstr "അച്ചിന്റെ വിവരണം"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:302 gtk/gtktexttag.c:296
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:273 gtk/gtktexttag.c:274
msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:310 gtk/gtktexttag.c:304
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:281 gtk/gtktexttag.c:281
msgid "Font family"
msgstr "അക്ഷരരൂപ കുടുംബം"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:311 gtk/gtktexttag.c:305
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtktexttag.c:282
msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:318 gtk/gtkcellrenderertext.c:319
-#: gtk/gtktexttag.c:312
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:289 gtk/gtkcellrenderertext.c:290
+#: gtk/gtktexttag.c:289
msgid "Font style"
msgstr "അക്ഷരരൂപ രീതി:"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:327 gtk/gtkcellrenderertext.c:328
-#: gtk/gtktexttag.c:321
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:298 gtk/gtkcellrenderertext.c:299
+#: gtk/gtktexttag.c:298
msgid "Font variant"
msgstr "അക്ഷരുപ മറുരൂപം"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:336 gtk/gtkcellrenderertext.c:337
-#: gtk/gtktexttag.c:330
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:307 gtk/gtkcellrenderertext.c:308
+#: gtk/gtktexttag.c:307
msgid "Font weight"
msgstr "അക്ഷരരൂപ തൂക്കം"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:346 gtk/gtkcellrenderertext.c:347
-#: gtk/gtktexttag.c:341
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:317 gtk/gtkcellrenderertext.c:318
+#: gtk/gtktexttag.c:318
msgid "Font stretch"
msgstr "അക്ഷരരൂപ ഗുണഗണം"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:355 gtk/gtkcellrenderertext.c:356
-#: gtk/gtktexttag.c:350
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:326 gtk/gtkcellrenderertext.c:327
+#: gtk/gtktexttag.c:327
msgid "Font size"
msgstr "ചിഹ്ന വലിപ്പം"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:365 gtk/gtktexttag.c:370
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:336 gtk/gtktexttag.c:347
msgid "Font points"
msgstr "അക്ഷരുപ മറുരൂപം"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:366 gtk/gtktexttag.c:371
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:337 gtk/gtktexttag.c:348
msgid "Font size in points"
msgstr "അക്ഷരരൂ മറുരൂപം"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:375 gtk/gtktexttag.c:360
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:346 gtk/gtktexttag.c:337
msgid "Font scale"
msgstr "അക്ഷരരൂപ തോത്"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:376
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:347
msgid "Font scaling factor"
msgstr "അക്ഷരരൂപ തോത്"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtktexttag.c:429
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:356 gtk/gtktexttag.c:416
msgid "Rise"
msgstr "ഉയര്‌ച്ച"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:386
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:357
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:397 gtk/gtktexttag.c:469
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:368 gtk/gtktexttag.c:456
msgid "Strikethrough"
msgstr "കുറുകെ വരയ്‌ക്കുക"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:398 gtk/gtktexttag.c:470
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:369 gtk/gtktexttag.c:457
msgid "Whether to strike through the text"
msgstr "വാചകത്തിന‌് കുറുകെ വരക്കണോ?"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:405 gtk/gtktexttag.c:477
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:376 gtk/gtktexttag.c:464
msgid "Underline"
msgstr "അടി വര"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtktexttag.c:478
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:377 gtk/gtktexttag.c:465
msgid "Style of underline for this text"
msgstr "ഈ വാചകത്തിന്റെ അടിവര രീതി"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:414 gtk/gtktexttag.c:389
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtktexttag.c:376
msgid "Language"
msgstr "ഭാഷ"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:415
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:386
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
"probably don't need it"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:435 gtk/gtklabel.c:435 gtk/gtkprogressbar.c:243
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtklabel.c:406 gtk/gtkprogressbar.c:215
msgid "Ellipsize"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:436
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:407
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
-"have enough room to display the entire string, if at all"
+"have enough room to display the entire string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:455 gtk/gtkfilechooserbutton.c:367
-#: gtk/gtklabel.c:455
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:426 gtk/gtkfilechooserbutton.c:400
+#: gtk/gtklabel.c:426
#, fuzzy
msgid "Width In Characters"
msgstr "വീതി അക്ഷരങ്ങളില്‌"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:456 gtk/gtklabel.c:456
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:427 gtk/gtklabel.c:427
msgid "The desired width of the label, in characters"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:474 gtk/gtktexttag.c:486
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:445 gtk/gtktexttag.c:473
msgid "Wrap mode"
msgstr "നിരത്തല്‌ രീതി"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:475
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:446
msgid ""
"How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
"have enough room to display the entire string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:494 gtk/gtkcombobox.c:573
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:465 gtk/gtkcombobox.c:530
#, fuzzy
msgid "Wrap width"
msgstr "വീതി"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:495
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:466
msgid "The width at which the text is wrapped"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtkcellview.c:198 gtk/gtktexttag.c:556
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:482 gtk/gtktreeviewcolumn.c:291
+msgid "Alignment"
+msgstr "ക്രമീകരണം"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:483
+#, fuzzy
+msgid "How to align the lines"
+msgstr "എങ്ങനെ ഉപകരണപ്പട്ട വരയ‌്ക്കാം"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:493 gtk/gtkcellview.c:158 gtk/gtktexttag.c:543
msgid "Background set"
msgstr "പശ്ചാത്തലം"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:508 gtk/gtkcellview.c:199 gtk/gtktexttag.c:557
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:494 gtk/gtkcellview.c:159 gtk/gtktexttag.c:544
msgid "Whether this tag affects the background color"
msgstr "പശ്ചാത്തല നിറം എടുക്കുക"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:568
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:497 gtk/gtktexttag.c:555
msgid "Foreground set"
msgstr "പുരോതല നിറം"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:512 gtk/gtktexttag.c:569
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:498 gtk/gtktexttag.c:556
msgid "Whether this tag affects the foreground color"
msgstr "പശ്ചാത്തല നിറം എടുക്കുക"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:576
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:501 gtk/gtktexttag.c:563
msgid "Editability set"
msgstr "തിരുത്താവുന്ന വാചകം"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:516 gtk/gtktexttag.c:577
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:502 gtk/gtktexttag.c:564
msgid "Whether this tag affects text editability"
msgstr "പശ്ചാത്തല നിറം എടുക്കുക"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:580
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:505 gtk/gtktexttag.c:567
msgid "Font family set"
msgstr "അക്ഷരരൂപ നാമം"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:520 gtk/gtktexttag.c:581
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:506 gtk/gtktexttag.c:568
msgid "Whether this tag affects the font family"
msgstr "പ"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:584
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:509 gtk/gtktexttag.c:571
msgid "Font style set"
msgstr "അക്ഷരരൂപ രീതി:"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:524 gtk/gtktexttag.c:585
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:510 gtk/gtktexttag.c:572
msgid "Whether this tag affects the font style"
msgstr "ഈ ചെറുജാലകം അക്ഷരരൂപ ശൈലിയെ ബാധിക്കുന്നുണ്ടോ"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:588
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:513 gtk/gtktexttag.c:575
msgid "Font variant set"
msgstr "അക്ഷരുപ മറുരൂപം"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:528 gtk/gtktexttag.c:589
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:514 gtk/gtktexttag.c:576
msgid "Whether this tag affects the font variant"
msgstr "പശ്ചാത്തല നിറം എടുക്കുക"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:592
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:517 gtk/gtktexttag.c:579
msgid "Font weight set"
msgstr "അക്ഷരരൂപ തൂക്കം"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:532 gtk/gtktexttag.c:593
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:518 gtk/gtktexttag.c:580
msgid "Whether this tag affects the font weight"
msgstr "ഈ ചെറുജാലകം അക്ഷരരൂപ ഘനത്തെ ബാധിക്കുന്നുണ്ടോ"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:596
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:521 gtk/gtktexttag.c:583
msgid "Font stretch set"
msgstr "അക്ഷരരൂപ ഗുണഗണം"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:536 gtk/gtktexttag.c:597
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:522 gtk/gtktexttag.c:584
msgid "Whether this tag affects the font stretch"
msgstr "ഈ ചെറുജാലകം അക്ഷരരൂപ വലിവിനെ ബാധിക്കുന്നുണ്ടോ"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:600
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:525 gtk/gtktexttag.c:587
msgid "Font size set"
msgstr "ലിഖിതത്തിന് വേണ്ടിയുള്ള അക്ഷരവലിപ്പം"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:540 gtk/gtktexttag.c:601
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:526 gtk/gtktexttag.c:588
msgid "Whether this tag affects the font size"
msgstr "ഈ ചെറുജാലകം അക്ഷരരൂപ വലിപ്പത്തെ ബാധിക്കുന്നുണ്ടോ"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:604
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:529 gtk/gtktexttag.c:591
msgid "Font scale set"
msgstr "അക്ഷരരൂപ തോത്"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtktexttag.c:605
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktexttag.c:592
#, fuzzy
msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
msgstr "ഈ ചെറുജാലകം അക്ഷരരൂപ വലിപ്പത്തെ ബാധിക്കുന്നുണ്ടോ"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:624
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:533 gtk/gtktexttag.c:611
msgid "Rise set"
msgstr "മാത്രാ കൂട്ടം‌"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:548 gtk/gtktexttag.c:625
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:534 gtk/gtktexttag.c:612
#, fuzzy
msgid "Whether this tag affects the rise"
msgstr "ഈ ചെറുജാലകം അക്ഷരരൂപ വലിപ്പത്തെ ബാധിക്കുന്നുണ്ടോ"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:640
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:537 gtk/gtktexttag.c:627
msgid "Strikethrough set"
msgstr "കുറുകെ വരയ്‌ക്കുക"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:552 gtk/gtktexttag.c:641
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:538 gtk/gtktexttag.c:628
msgid "Whether this tag affects strikethrough"
msgstr "ഈ ചെറുജാലകം കുറുകെയുള്ള വരയെ ബാധിക്കുന്നുണ്ടോ"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:648
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:541 gtk/gtktexttag.c:635
msgid "Underline set"
msgstr "അടിവരയിടുക"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:556 gtk/gtktexttag.c:649
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:636
msgid "Whether this tag affects underlining"
msgstr "ഈ ചെറുജാലകം അടിവരയെ ബാധിക്കുന്നുണ്ടോ"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:559 gtk/gtktexttag.c:612
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:545 gtk/gtktexttag.c:599
msgid "Language set"
msgstr "ഭാഷാ കൂട്ടം"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:560 gtk/gtktexttag.c:613
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:546 gtk/gtktexttag.c:600
#, fuzzy
msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
msgstr "ഈ ടാഗ് ഇടതുപാ‌ര്ശ്വത്തെ സ്വാധീനിക്കുന്നുണ്ടോ"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:563
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:549
#, fuzzy
msgid "Ellipsize set"
msgstr "മാത്രാ കൂട്ടം‌"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:564
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:550
#, fuzzy
msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
msgstr "ഈ ചെറുജാലകം അക്ഷരരൂപ വലിപ്പത്തെ ബാധിക്കുന്നുണ്ടോ"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
msgid "Toggle state"
msgstr "മാറിവരിക"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:144
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
#, fuzzy
msgid "The toggle state of the button"
msgstr "മൊട്ടിന്റെ സ്ഥിരതയില്ലാത്ത അവസ്ഥ"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
msgid "Inconsistent state"
msgstr "സ്ഥിരതയില്ലാത്ത അവസ്ഥ"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:152
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
msgid "The inconsistent state of the button"
msgstr "മൊട്ടിന്റെ സ്ഥിരതയില്ലാത്ത അവസ്ഥ"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
msgid "Activatable"
msgstr "സജീവമാക്കപ്പെട്ട"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:160
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
msgid "The toggle button can be activated"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:167
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
#, fuzzy
msgid "Radio state"
msgstr "മാറിവരിക"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:168
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
msgid "Draw the toggle button as a radio button"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:101 gtk/gtkcheckmenuitem.c:142 gtk/gtkoptionmenu.c:203
-msgid "Indicator Size"
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
+#, fuzzy
+msgid "Indicator size"
msgstr "ചിഹ്ന വലിപ്പം"
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:102 gtk/gtkcheckmenuitem.c:144
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:112
msgid "Size of check or radio indicator"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:109 gtk/gtkexpander.c:256 gtk/gtkoptionmenu.c:209
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:110 gtk/gtkoptionmenu.c:169
+msgid "Indicator Size"
+msgstr "ചിഹ്ന വലിപ്പം"
+
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:235 gtk/gtkoptionmenu.c:175
msgid "Indicator Spacing"
msgstr "സൂചികാവിടവ്"
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:110
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:78
msgid "Spacing around check or radio indicator"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:119 gtk/gtktogglebutton.c:135
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:87 gtk/gtktoggleaction.c:118
+#: gtk/gtktogglebutton.c:104 gtk/gtktoggletoolbutton.c:101
msgid "Active"
msgstr "സജീവം"
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:120
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:88
#, fuzzy
msgid "Whether the menu item is checked"
msgstr "തലവാചകം ക്ളിക്ക് ചെയ്യാവുന്നതാണോ"
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:127 gtk/gtktogglebutton.c:143
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:95 gtk/gtktogglebutton.c:112
msgid "Inconsistent"
msgstr "സ്ഥിരതയില്ലാത്ത"
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:128
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:96
msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
msgstr "സ്ഥിരതയില്ലാത്ത അവസ്ഥ പ്രദ‌‌ര്ശിപ്പിക്കേണ്ടതുണ്ടോ"
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:135
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:103
msgid "Draw as radio menu item"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:136
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:104
#, fuzzy
msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
msgstr "തലവാചകം ക്ളിക്ക് ചെയ്യാവുന്നതാണോ"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:204
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:172
#, fuzzy
msgid "Use alpha"
msgstr "മ‌ര്ക്കപ്പ് ഉപയോഗിക്കുക"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:205
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:173
msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:219 gtk/gtkfilechooserbutton.c:353
-#: gtk/gtkfontbutton.c:177 gtk/gtktreeviewcolumn.c:299
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:187 gtk/gtkfilechooserbutton.c:386
+#: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:113 gtk/gtktreeviewcolumn.c:258
msgid "Title"
msgstr "തലക്കെട്ട്"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:220
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:188
#, fuzzy
msgid "The title of the color selection dialog"
msgstr "ജാലകത്തിന്റെ തലക്കുറി"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:234 gtk/gtkcolorsel.c:1888
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1853
msgid "Current Color"
msgstr "കാലിക നിറം"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:235
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:203
#, fuzzy
msgid "The selected color"
msgstr "സജീവ നിറം"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:249 gtk/gtkcolorsel.c:1895
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1860
msgid "Current Alpha"
msgstr "ധാര"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:250
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:218
msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1874
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1839
msgid "Has Opacity Control"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1875
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1840
#, fuzzy
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
msgstr "സ്ഥാനസൂചി മിന്നുന്ന സമയത്ത്"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1881
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1846
msgid "Has palette"
msgstr "നിറത്തട്ട്"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1882
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1847
msgid "Whether a palette should be used"
msgstr "താലം ഉപയോഗിക്കേണ്ടതുണ്ടോ"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1889
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1854
msgid "The current color"
msgstr "സജീവ നിറം"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1896
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1861
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1910
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1875
msgid "Custom palette"
msgstr "ഇഷ്ട പ്രമേയം"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1911
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1876
msgid "Palette to use in the color selector"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombo.c:146
+#: gtk/gtkcombo.c:143
msgid "Enable arrow keys"
msgstr "ദിശാസൂചികളെ സജീവമാക്കൂ"
-#: gtk/gtkcombo.c:147
+#: gtk/gtkcombo.c:144
msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombo.c:153
+#: gtk/gtkcombo.c:150
msgid "Always enable arrows"
msgstr "എപ്പോഴും ദിശാസൂചികളെ സജീവമാക്കുക"
-#: gtk/gtkcombo.c:154
+#: gtk/gtkcombo.c:151
msgid "Obsolete property, ignored"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombo.c:160
+#: gtk/gtkcombo.c:157
msgid "Case sensitive"
msgstr "ലിപി ഗ്രാഹകം"
-#: gtk/gtkcombo.c:161
+#: gtk/gtkcombo.c:158
msgid "Whether list item matching is case sensitive"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombo.c:168
+#: gtk/gtkcombo.c:165
msgid "Allow empty"
msgstr "ശൂന്യമാക്കാന്‌ അനുവദിക്കുക"
-#: gtk/gtkcombo.c:169
+#: gtk/gtkcombo.c:166
msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombo.c:176
+#: gtk/gtkcombo.c:173
msgid "Value in list"
msgstr "പട്ടികയിലെ മൂല്യം "
-#: gtk/gtkcombo.c:177
+#: gtk/gtkcombo.c:174
msgid "Whether entered values must already be present in the list"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:556
+#: gtk/gtkcombobox.c:513
msgid "ComboBox model"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:557
+#: gtk/gtkcombobox.c:514
#, fuzzy
msgid "The model for the combo box"
msgstr "വൃക്ഷകാഴ്ചയുടെ മാതൃക"
-#: gtk/gtkcombobox.c:574
-msgid "Wrap width for layouting the items in a grid"
+#: gtk/gtkcombobox.c:531
+msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:596
+#: gtk/gtkcombobox.c:553
#, fuzzy
msgid "Row span column"
msgstr "വരി വിടവ്"
-#: gtk/gtkcombobox.c:597
+#: gtk/gtkcombobox.c:554
msgid "TreeModel column containing the row span values"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:618
+#: gtk/gtkcombobox.c:575
#, fuzzy
msgid "Column span column"
msgstr "നിര വിടവ്"
-#: gtk/gtkcombobox.c:619
+#: gtk/gtkcombobox.c:576
msgid "TreeModel column containing the column span values"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:639
+#: gtk/gtkcombobox.c:596
#, fuzzy
msgid "Active item"
msgstr "സജീവം"
-#: gtk/gtkcombobox.c:640
+#: gtk/gtkcombobox.c:597
#, fuzzy
msgid "The item which is currently active"
msgstr "ഇപ്പോള് തെരഞ്ഞെടുത്ത Gdkഅക്ഷരരൂപം"
-#: gtk/gtkcombobox.c:659 gtk/gtkuimanager.c:232
+#: gtk/gtkcombobox.c:616 gtk/gtkuimanager.c:195
msgid "Add tearoffs to menus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:660
+#: gtk/gtkcombobox.c:617
#, fuzzy
msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
msgstr "ചെറുജാലകം ദൃശ്യമാക്കേണ്ടതു‌ണ്ടോ"
-#: gtk/gtkcombobox.c:675 gtk/gtkentry.c:534
+#: gtk/gtkcombobox.c:632 gtk/gtkentry.c:509
msgid "Has Frame"
msgstr "ചട്ടക്കൂട് ഉണ്ടെങ്കില്‌"
-#: gtk/gtkcombobox.c:676
+#: gtk/gtkcombobox.c:633
msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:684
+#: gtk/gtkcombobox.c:641
#, fuzzy
msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "തലവാചകം ക്ളിക്ക് ചെയ്യാവുന്നതാണോ"
-#: gtk/gtkcombobox.c:690
+#: gtk/gtkcombobox.c:656 gtk/gtkmenu.c:485
+msgid "Tearoff Title"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:657
+msgid ""
+"A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
+"off"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:674
+#, fuzzy
+msgid "Popup shown"
+msgstr "വരിയുടെ വീതി കേന്ദ്രീകരിക്കൂ"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:675
+#, fuzzy
+msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
+msgstr "ചെറുജാലകം ദൃശ്യമാക്കേണ്ടതു‌ണ്ടോ"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:681
msgid "Appears as list"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:691
+#: gtk/gtkcombobox.c:682
#, fuzzy
msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
msgstr "പ"
@@ -1751,1843 +1849,2379 @@ msgstr "പരമാവധി Y"
msgid "Maximum possible value for Y"
msgstr "Y യുടെ ഏറ്റവും കൂടിയ സാധ്യമായ വില"
-#: gtk/gtkdialog.c:149
+#: gtk/gtkdialog.c:118
#, fuzzy
msgid "Has separator"
msgstr "വേ‍ര്തിരി"
-#: gtk/gtkdialog.c:150
+#: gtk/gtkdialog.c:119
msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
msgstr ""
-#: gtk/gtkdialog.c:175
+#: gtk/gtkdialog.c:144
msgid "Content area border"
msgstr "ഉള്ളടക്കതലത്തിന്റെ അതിര‌്"
-#: gtk/gtkdialog.c:176
+#: gtk/gtkdialog.c:145
msgid "Width of border around the main dialog area"
msgstr ""
-#: gtk/gtkdialog.c:183
+#: gtk/gtkdialog.c:152
msgid "Button spacing"
msgstr "ബട്ടണ്‌ വിടവ്"
-#: gtk/gtkdialog.c:184
+#: gtk/gtkdialog.c:153
msgid "Spacing between buttons"
msgstr "ബട്ടണുകള്‌ തമ്മിലുള്ള വിടവ്"
-#: gtk/gtkdialog.c:192
+#: gtk/gtkdialog.c:161
msgid "Action area border"
msgstr "പ്രവൃത്തിതലത്തിന്റെ അതിര‌്"
-#: gtk/gtkdialog.c:193
+#: gtk/gtkdialog.c:162
msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:489 gtk/gtklabel.c:400
+#: gtk/gtkentry.c:464 gtk/gtklabel.c:371
msgid "Cursor Position"
msgstr "സൂചികാസ്ഥാനം"
-#: gtk/gtkentry.c:490 gtk/gtklabel.c:401
+#: gtk/gtkentry.c:465 gtk/gtklabel.c:372
#, fuzzy
msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
msgstr "ആയുധപ്പട്ടയുടെ അഭിവിന്യാസം"
-#: gtk/gtkentry.c:499 gtk/gtklabel.c:410
+#: gtk/gtkentry.c:474 gtk/gtklabel.c:381
msgid "Selection Bound"
msgstr "തെരഞ്ഞെടുക്കല്‌ പരിധി"
-#: gtk/gtkentry.c:500 gtk/gtklabel.c:411
+#: gtk/gtkentry.c:475 gtk/gtklabel.c:382
msgid ""
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:510
+#: gtk/gtkentry.c:485
#, fuzzy
msgid "Whether the entry contents can be edited"
msgstr "തലവാചകം ക്ളിക്ക് ചെയ്യാവുന്നതാണോ"
-#: gtk/gtkentry.c:517
+#: gtk/gtkentry.c:492
msgid "Maximum length"
msgstr "ഏറ്റവും കൂടിയ നീളം‌"
-#: gtk/gtkentry.c:518
+#: gtk/gtkentry.c:493
msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:526
+#: gtk/gtkentry.c:501
msgid "Visibility"
msgstr "ദൃശ്യമായ"
-#: gtk/gtkentry.c:527
+#: gtk/gtkentry.c:502
msgid ""
"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
"mode)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:535
+#: gtk/gtkentry.c:510
msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:542
+#: gtk/gtkentry.c:518
+msgid ""
+"Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:525
msgid "Invisible character"
msgstr "അദൃശ്യമായ അക്ഷരം"
-#: gtk/gtkentry.c:543
+#: gtk/gtkentry.c:526
msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:550
+#: gtk/gtkentry.c:533
msgid "Activates default"
msgstr "സ്വതേയുള്ളതിനെ സജ്ജമാക്കുക"
-#: gtk/gtkentry.c:551
+#: gtk/gtkentry.c:534
msgid ""
"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
"dialog) when Enter is pressed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:557
+#: gtk/gtkentry.c:540
msgid "Width in chars"
msgstr "വീതി അക്ഷരങ്ങളില്‌"
-#: gtk/gtkentry.c:558
+#: gtk/gtkentry.c:541
msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:567
+#: gtk/gtkentry.c:550
#, fuzzy
msgid "Scroll offset"
msgstr "നിരക്കിനീക്കാവുന്ന"
-#: gtk/gtkentry.c:568
+#: gtk/gtkentry.c:551
msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:578
+#: gtk/gtkentry.c:561
msgid "The contents of the entry"
msgstr "ചേ‌ര്ക്കുന്നതിന്റെ ഉള്ളടക്കം"
-#: gtk/gtkentry.c:593 gtk/gtkmisc.c:101
+#: gtk/gtkentry.c:576 gtk/gtkmisc.c:73
msgid "X align"
msgstr "X സമീകരണം"
-#: gtk/gtkentry.c:594 gtk/gtkmisc.c:102
+#: gtk/gtkentry.c:577 gtk/gtkmisc.c:74
#, fuzzy
msgid ""
"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
"layouts."
msgstr "ലിഖിതത്തിന്റെ തിരശ്ചീന ക്രമീകരണം"
-#: gtk/gtkentry.c:832
+#: gtk/gtkentry.c:593
+#, fuzzy
+msgid "Truncate multiline"
+msgstr "ഒന്നിലധികം തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
+
+#: gtk/gtkentry.c:594
+#, fuzzy
+msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
+msgstr "വാചകത്തിന‌് കുറുകെ വരക്കണോ?"
+
+#: gtk/gtkentry.c:861
+msgid "Border between text and frame."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:866 gtk/gtklabel.c:602
msgid "Select on focus"
msgstr "സ്ഥാനം തെരഞ്ഞെടുക്കൂ"
-#: gtk/gtkentry.c:833
+#: gtk/gtkentry.c:867
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:276
+#: gtk/gtkentry.c:881
+msgid "Password Hint Timeout"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:882
+msgid "How long to show the last inputted character in hidden entries"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:236
msgid "Completion Model"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:277
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:237
#, fuzzy
msgid "The model to find matches in"
msgstr "വൃക്ഷകാഴ്ചയുടെ മാതൃക"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:283
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:243
#, fuzzy
msgid "Minimum Key Length"
msgstr "‌"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:284
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:244
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:299 gtk/gtkiconview.c:549
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:259 gtk/gtkiconview.c:548
#, fuzzy
msgid "Text column"
msgstr "നിര പരതൂ"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:300
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:260
msgid "The column of the model containing the strings."
msgstr ""
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:319
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:279
msgid "Inline completion"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:320
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:280
#, fuzzy
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
msgstr "ചെറുജാലകം ദൃശ്യമാക്കേണ്ടതു‌ണ്ടോ"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:334
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:294
msgid "Popup completion"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:335
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:295
#, fuzzy
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
msgstr "ചെറുജാലകം ദൃശ്യമാക്കേണ്ടതു‌ണ്ടോ"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:350
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:310
#, fuzzy
msgid "Popup set width"
msgstr "വരിയുടെ വീതി കേന്ദ്രീകരിക്കൂ"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:351
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:311
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:369
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:329
msgid "Popup single match"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:370
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:330
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
msgstr ""
-#: gtk/gtkeventbox.c:122
+#: gtk/gtkeventbox.c:91
#, fuzzy
msgid "Visible Window"
msgstr "ദൃശ്യമായ"
-#: gtk/gtkeventbox.c:123
+#: gtk/gtkeventbox.c:92
msgid ""
"Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
"trap events."
msgstr ""
-#: gtk/gtkeventbox.c:129
+#: gtk/gtkeventbox.c:98
#, fuzzy
msgid "Above child"
msgstr "കുട്ടി"
-#: gtk/gtkeventbox.c:130
+#: gtk/gtkeventbox.c:99
msgid ""
"Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
"child widget as opposed to below it."
msgstr ""
-#: gtk/gtkexpander.c:198
+#: gtk/gtkexpander.c:177
#, fuzzy
msgid "Expanded"
msgstr "വികസിതം"
-#: gtk/gtkexpander.c:199
+#: gtk/gtkexpander.c:178
#, fuzzy
msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
msgstr "തലവാചകം ക്ളിക്ക് ചെയ്യാവുന്നതാണോ"
-#: gtk/gtkexpander.c:207
+#: gtk/gtkexpander.c:186
#, fuzzy
msgid "Text of the expander's label"
msgstr "ചട്ടക്കൂടിന്റെ ലിഖിതത്തിലെ വാക്യം"
-#: gtk/gtkexpander.c:222 gtk/gtklabel.c:336
+#: gtk/gtkexpander.c:201 gtk/gtklabel.c:307
msgid "Use markup"
msgstr "മ‌ര്ക്കപ്പ് ഉപയോഗിക്കുക"
-#: gtk/gtkexpander.c:223 gtk/gtklabel.c:337
+#: gtk/gtkexpander.c:202 gtk/gtklabel.c:308
msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
msgstr ""
-#: gtk/gtkexpander.c:231
+#: gtk/gtkexpander.c:210
msgid "Space to put between the label and the child"
msgstr ""
-#: gtk/gtkexpander.c:240 gtk/gtkframe.c:170 gtk/gtktoolbutton.c:201
+#: gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkframe.c:137 gtk/gtktoolbutton.c:188
#, fuzzy
msgid "Label widget"
msgstr "ചിത്ര വിഡ്‌ഗെറ്റ്"
-#: gtk/gtkexpander.c:241
+#: gtk/gtkexpander.c:220
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr ""
-#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:716
+#: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtktreeview.c:707
msgid "Expander Size"
msgstr "വികസിതരൂപം"
-#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:717
+#: gtk/gtkexpander.c:227 gtk/gtktreeview.c:708
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr ""
-#: gtk/gtkexpander.c:257
+#: gtk/gtkexpander.c:236
#, fuzzy
msgid "Spacing around expander arrow"
msgstr "ക്രമീകരണ സൂചകം"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:203
+#: gtk/gtkfilechooser.c:197
#, fuzzy
msgid "Action"
msgstr "ചെറുഭാഗം"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:204
+#: gtk/gtkfilechooser.c:198
msgid "The type of operation that the file selector is performing"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooser.c:210
+#: gtk/gtkfilechooser.c:204
#, fuzzy
msgid "File System Backend"
msgstr "രചനകള്"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:211
+#: gtk/gtkfilechooser.c:205
#, fuzzy
msgid "Name of file system backend to use"
msgstr "സ്വതേ ഉപയോഗിക്കുന്ന അക്ഷരരൂപത്തിന്റെ പേ‌ര‌‌് "
-#: gtk/gtkfilechooser.c:216
+#: gtk/gtkfilechooser.c:210 gtk/gtkrecentchooser.c:169
#, fuzzy
msgid "Filter"
msgstr "രചനകള്"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:217
+#: gtk/gtkfilechooser.c:211
msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooser.c:222
+#: gtk/gtkfilechooser.c:216
msgid "Local Only"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooser.c:223
+#: gtk/gtkfilechooser.c:217
msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooser.c:228
+#: gtk/gtkfilechooser.c:222
#, fuzzy
msgid "Preview widget"
msgstr "തിരനോട്ട വാക്യം"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:229
+#: gtk/gtkfilechooser.c:223
msgid "Application supplied widget for custom previews."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooser.c:234
+#: gtk/gtkfilechooser.c:228
#, fuzzy
msgid "Preview Widget Active"
msgstr "തിരനോട്ട വാക്യം"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:235
+#: gtk/gtkfilechooser.c:229
msgid ""
"Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooser.c:240
+#: gtk/gtkfilechooser.c:234
#, fuzzy
msgid "Use Preview Label"
msgstr "തിരനോട്ട വാക്യം"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:241
+#: gtk/gtkfilechooser.c:235
msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooser.c:246
+#: gtk/gtkfilechooser.c:240
#, fuzzy
msgid "Extra widget"
msgstr "ചിത്ര വിഡ്‌ഗെറ്റ്"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:247
+#: gtk/gtkfilechooser.c:241
msgid "Application supplied widget for extra options."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooser.c:252
+#: gtk/gtkfilechooser.c:246 gtk/gtkfilesel.c:540 gtk/gtkrecentchooser.c:142
#, fuzzy
msgid "Select Multiple"
msgstr "ഒന്നിലധികം തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:253 gtk/gtkfilesel.c:573
+#: gtk/gtkfilechooser.c:247 gtk/gtkfilesel.c:541
msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooser.c:259
+#: gtk/gtkfilechooser.c:253
#, fuzzy
msgid "Show Hidden"
msgstr "രചന കാണിക്കുക"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:260
+#: gtk/gtkfilechooser.c:254
msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooser.c:266
+#: gtk/gtkfilechooser.c:269
msgid "Do overwrite confirmation"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooser.c:267
+#: gtk/gtkfilechooser.c:270
msgid ""
-"Whether a file chooser in GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SAVE will present an "
-"overwrite confirmation dialog if the user selects a file name that already "
-"exists."
+"Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
+"dialog if necessary."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:338
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:355
msgid "Dialog"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:339
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:356
msgid "The file chooser dialog to use."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:354
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:387
#, fuzzy
msgid "The title of the file chooser dialog."
msgstr "ജാലകത്തിന്റെ തലക്കുറി"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:368
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:401
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:701
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:599
msgid "Default file chooser backend"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:702
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:600
#, fuzzy
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr "സ്വതേ ഉപയോഗിക്കുന്ന അക്ഷരരൂപത്തിന്റെ പേ‌ര‌‌് "
-#: gtk/gtkfilesel.c:558 gtk/gtkimage.c:194
+#: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:162 gtk/gtkrecentmanager.c:216
+#: gtk/gtkstatusicon.c:154
msgid "Filename"
msgstr "രചനാനാമം"
-#: gtk/gtkfilesel.c:559
+#: gtk/gtkfilesel.c:527
msgid "The currently selected filename"
msgstr "ഇപ്പോള് തെരഞ്ഞെടുത്ത രചനാനാമം"
-#: gtk/gtkfilesel.c:565
+#: gtk/gtkfilesel.c:533
msgid "Show file operations"
msgstr "രചന പ്രവ‌ര്ത്തനങ്ങള്‌ കാണിക്കുക"
-#: gtk/gtkfilesel.c:566
+#: gtk/gtkfilesel.c:534
msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:572
-msgid "Select multiple"
-msgstr "ഒന്നിലധികം തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
+#: gtk/gtkfilesystem.c:384
+msgid "Cancelled"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilesystem.c:385
+msgid "Whether or not the operation has been successfully cancelled"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkfixed.c:123 gtk/gtklayout.c:615
+#: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:582
msgid "X position"
msgstr "X സ്ഥാനം:"
-#: gtk/gtkfixed.c:124 gtk/gtklayout.c:616
+#: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:583
msgid "X position of child widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfixed.c:133 gtk/gtklayout.c:625
+#: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:592
msgid "Y position"
msgstr "Y സ്ഥാനം:"
-#: gtk/gtkfixed.c:134 gtk/gtklayout.c:626
+#: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:593
msgid "Y position of child widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfontbutton.c:178
+#: gtk/gtkfontbutton.c:144
#, fuzzy
msgid "The title of the font selection dialog"
msgstr "ജാലകത്തിന്റെ തലക്കുറി"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:193 gtk/gtkfontsel.c:216
+#: gtk/gtkfontbutton.c:159 gtk/gtkfontsel.c:178
msgid "Font name"
msgstr "അക്ഷരരൂപ നാമം"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:194
+#: gtk/gtkfontbutton.c:160
#, fuzzy
msgid "The name of the selected font"
msgstr "പ്രക്രമത്തിന്റെ പേര‍്"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:195
+#: gtk/gtkfontbutton.c:161
msgid "Sans 12"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfontbutton.c:209
+#: gtk/gtkfontbutton.c:176
msgid "Use font in label"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfontbutton.c:210
+#: gtk/gtkfontbutton.c:177
#, fuzzy
msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
msgstr "തലവാചകം ക്ളിക്ക് ചെയ്യാവുന്നതാണോ"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:224
+#: gtk/gtkfontbutton.c:192
msgid "Use size in label"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfontbutton.c:225
+#: gtk/gtkfontbutton.c:193
#, fuzzy
msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
msgstr "തലവാചകം ക്ളിക്ക് ചെയ്യാവുന്നതാണോ"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:240
+#: gtk/gtkfontbutton.c:209
#, fuzzy
msgid "Show style"
msgstr "പ്രതിബിംബതരം"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:241
+#: gtk/gtkfontbutton.c:210
msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfontbutton.c:255
+#: gtk/gtkfontbutton.c:225
#, fuzzy
msgid "Show size"
msgstr "രചന കാണിക്കുക"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:256
+#: gtk/gtkfontbutton.c:226
msgid "Whether selected font size is shown in the label"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfontsel.c:217
+#: gtk/gtkfontsel.c:179
msgid "The X string that represents this font"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfontsel.c:224
+#: gtk/gtkfontsel.c:186
msgid "The GdkFont that is currently selected"
msgstr "ഇപ്പോള് തെരഞ്ഞെടുത്ത Gdkഅക്ഷരരൂപം"
-#: gtk/gtkfontsel.c:230
+#: gtk/gtkfontsel.c:192
msgid "Preview text"
msgstr "തിരനോട്ട വാക്യം"
-#: gtk/gtkfontsel.c:231
+#: gtk/gtkfontsel.c:193
msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
msgstr ""
-#: gtk/gtkframe.c:129
+#: gtk/gtkframe.c:96
msgid "Text of the frame's label"
msgstr "ചട്ടക്കൂടിന്റെ ലിഖിതത്തിലെ വാക്യം"
-#: gtk/gtkframe.c:136
+#: gtk/gtkframe.c:103
msgid "Label xalign"
msgstr "ലിഖിതം x-സമീകരണം"
-#: gtk/gtkframe.c:137
+#: gtk/gtkframe.c:104
msgid "The horizontal alignment of the label"
msgstr "ലിഖിതത്തിന്റെ തിരശ്ചീന ക്രമീകരണം"
-#: gtk/gtkframe.c:145
+#: gtk/gtkframe.c:112
msgid "Label yalign"
msgstr "ലിഖിതം y-സമീകരണം"
-#: gtk/gtkframe.c:146
+#: gtk/gtkframe.c:113
msgid "The vertical alignment of the label"
msgstr "ലിഖിതത്തിന്റെ ലംബ ക്രമീകരണം"
-#: gtk/gtkframe.c:154 gtk/gtkhandlebox.c:201
+#: gtk/gtkframe.c:121 gtk/gtkhandlebox.c:169
msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
msgstr ""
-#: gtk/gtkframe.c:161
+#: gtk/gtkframe.c:128
msgid "Frame shadow"
msgstr "ചടട്ക്കൂടിന്റെ പ്രതിബിംബം"
-#: gtk/gtkframe.c:162
+#: gtk/gtkframe.c:129
#, fuzzy
msgid "Appearance of the frame border"
msgstr "ചട്ടക്കൂടിന്റെ ലിഖിതത്തിലെ വാക്യം"
-#: gtk/gtkframe.c:171
+#: gtk/gtkframe.c:138
msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
msgstr ""
-#: gtk/gtkhandlebox.c:208 gtk/gtkmenubar.c:227 gtk/gtkstatusbar.c:205
-#: gtk/gtktoolbar.c:599 gtk/gtkviewport.c:153
+#: gtk/gtkhandlebox.c:176 gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:168
+#: gtk/gtktoolbar.c:612 gtk/gtkviewport.c:122
msgid "Shadow type"
msgstr "പ്രതിബിംബതരം"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:209
+#: gtk/gtkhandlebox.c:177
msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
msgstr ""
-#: gtk/gtkhandlebox.c:217
+#: gtk/gtkhandlebox.c:185
msgid "Handle position"
msgstr "സ്ഥാനം കൈകാര്യം ചെയ്യ‍ുക"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:218
+#: gtk/gtkhandlebox.c:186
msgid "Position of the handle relative to the child widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkhandlebox.c:226
+#: gtk/gtkhandlebox.c:194
msgid "Snap edge"
msgstr "ഛായാപട തലം"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:227
+#: gtk/gtkhandlebox.c:195
msgid ""
"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
"handlebox"
msgstr ""
-#: gtk/gtkhandlebox.c:235
+#: gtk/gtkhandlebox.c:203
msgid "Snap edge set"
msgstr "ഛായാപടതല കൂട്ടം"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:236
+#: gtk/gtkhandlebox.c:204
msgid ""
"Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
"handle_position"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:512
+#: gtk/gtkiconview.c:511
#, fuzzy
msgid "Selection mode"
msgstr "തെരഞ്ഞെടുക്കല്‌ പരിധി"
-#: gtk/gtkiconview.c:513
+#: gtk/gtkiconview.c:512
#, fuzzy
msgid "The selection mode"
msgstr "ഇപ്പോള് തെരഞ്ഞെടുത്ത രചനാനാമം"
-#: gtk/gtkiconview.c:531
+#: gtk/gtkiconview.c:530
#, fuzzy
msgid "Pixbuf column"
msgstr "നിര പരതൂ"
-#: gtk/gtkiconview.c:532
+#: gtk/gtkiconview.c:531
msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:550
+#: gtk/gtkiconview.c:549
msgid "Model column used to retrieve the text from"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:569
+#: gtk/gtkiconview.c:568
#, fuzzy
msgid "Markup column"
msgstr "കരുതല്"
-#: gtk/gtkiconview.c:570
+#: gtk/gtkiconview.c:569
msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:577
+#: gtk/gtkiconview.c:576
#, fuzzy
msgid "Icon View Model"
msgstr "വൃക്ഷകാഴ്ചാരീതി"
-#: gtk/gtkiconview.c:578
+#: gtk/gtkiconview.c:577
#, fuzzy
msgid "The model for the icon view"
msgstr "വൃക്ഷകാഴ്ചയുടെ മാതൃക"
-#: gtk/gtkiconview.c:594
+#: gtk/gtkiconview.c:593
#, fuzzy
msgid "Number of columns"
msgstr "കളത്തിലെ നിരകളുടെ എണ്ണം"
-#: gtk/gtkiconview.c:595
+#: gtk/gtkiconview.c:594
#, fuzzy
msgid "Number of columns to display"
msgstr "കളത്തിലെ നിരകളുടെ എണ്ണം"
-#: gtk/gtkiconview.c:612
+#: gtk/gtkiconview.c:611
msgid "Width for each item"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:613
+#: gtk/gtkiconview.c:612
msgid "The width used for each item"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:629
+#: gtk/gtkiconview.c:628
msgid "Space which is inserted between cells of an item"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:644
+#: gtk/gtkiconview.c:643
#, fuzzy
msgid "Row Spacing"
msgstr "വരി വിടവ്"
-#: gtk/gtkiconview.c:645
+#: gtk/gtkiconview.c:644
msgid "Space which is inserted between grid rows"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:660
+#: gtk/gtkiconview.c:659
#, fuzzy
msgid "Column Spacing"
msgstr "നിര വിടവ്"
-#: gtk/gtkiconview.c:661
-msgid "Space which is inserted between grid column"
+#: gtk/gtkiconview.c:660
+msgid "Space which is inserted between grid columns"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:676
+#: gtk/gtkiconview.c:675
#, fuzzy
msgid "Margin"
msgstr "ഇടത് ക്രമീകരണം"
-#: gtk/gtkiconview.c:677
+#: gtk/gtkiconview.c:676
msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:693 gtk/gtkprogressbar.c:153 gtk/gtktoolbar.c:508
+#: gtk/gtkiconview.c:692 gtk/gtkprogressbar.c:125 gtk/gtktoolbar.c:483
+#: gtk/gtktrayicon-x11.c:94
msgid "Orientation"
msgstr "സ്ഥാന നിര്ണ്ണയം"
-#: gtk/gtkiconview.c:694
+#: gtk/gtkiconview.c:693
msgid ""
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
+#: gtk/gtkiconview.c:709 gtk/gtktreeview.c:591 gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
msgid "Reorderable"
msgstr "പുനക്രമീകരിക്കാവുന്നത്"
-#: gtk/gtkiconview.c:711 gtk/gtktreeview.c:619
+#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:592
msgid "View is reorderable"
msgstr "പുനക്രമീകരിക്കാവുന്ന രീതിയില്‌ കാണിക്കുക"
-#: gtk/gtkiconview.c:718
+#: gtk/gtkiconview.c:717
#, fuzzy
msgid "Selection Box Color"
msgstr "തെരഞ്ഞെടുക്കല്‌ പരിധി"
-#: gtk/gtkiconview.c:719
+#: gtk/gtkiconview.c:718
#, fuzzy
msgid "Color of the selection box"
msgstr "ജാലകത്തിന്റെ തലക്കുറി"
-#: gtk/gtkiconview.c:725
+#: gtk/gtkiconview.c:724
#, fuzzy
msgid "Selection Box Alpha"
msgstr "തെരഞ്ഞെടുക്കല്‌ പരിധി"
-#: gtk/gtkiconview.c:726
+#: gtk/gtkiconview.c:725
#, fuzzy
msgid "Opacity of the selection box"
msgstr "ജാലകത്തിന്റെ തലക്കുറി"
-#: gtk/gtkimage.c:162
+#: gtk/gtkimage.c:130 gtk/gtkstatusicon.c:146
msgid "Pixbuf"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:163
+#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:147
#, fuzzy
msgid "A GdkPixbuf to display"
msgstr "Gdk ചിത്രം പ്രദ‌ര്ശിപ്പിക്കൂ"
-#: gtk/gtkimage.c:170
+#: gtk/gtkimage.c:138
msgid "Pixmap"
msgstr "ബിന്ദുചിത്രം"
-#: gtk/gtkimage.c:171
+#: gtk/gtkimage.c:139
#, fuzzy
msgid "A GdkPixmap to display"
msgstr "Gdk ചിത്രം പ്രദ‌ര്ശിപ്പിക്കൂ"
-#: gtk/gtkimage.c:178
+#: gtk/gtkimage.c:146
msgid "Image"
msgstr "ചിത്രം"
-#: gtk/gtkimage.c:179
+#: gtk/gtkimage.c:147
msgid "A GdkImage to display"
msgstr "Gdk ചിത്രം പ്രദ‌ര്ശിപ്പിക്കൂ"
-#: gtk/gtkimage.c:186
+#: gtk/gtkimage.c:154
msgid "Mask"
msgstr "മുഖംമൂടി"
-#: gtk/gtkimage.c:187
+#: gtk/gtkimage.c:155
msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:195
+#: gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkstatusicon.c:155
msgid "Filename to load and display"
msgstr "പ്രദ‌ര്ശിപ്പിക്കുന്നതിനും നിറയ‌്ക്കുന്നതിനുമുള്ള രചനാനാമം"
-#: gtk/gtkimage.c:204
+#: gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:163
msgid "Stock ID for a stock image to display"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:211
+#: gtk/gtkimage.c:179
msgid "Icon set"
msgstr "ചിഹ്നങ്ങള്"
-#: gtk/gtkimage.c:212
+#: gtk/gtkimage.c:180
msgid "Icon set to display"
msgstr "പ്രദ‌ര്ശിപ്പിക്കുന്നതിനുള്ള സൂചകശേഖരം"
-#: gtk/gtkimage.c:219
+#: gtk/gtkimage.c:187 gtk/gtktoolbar.c:538
msgid "Icon size"
msgstr "സൂചക വലിപ്പം"
-#: gtk/gtkimage.c:220
+#: gtk/gtkimage.c:188
msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:236
+#: gtk/gtkimage.c:204
#, fuzzy
msgid "Pixel size"
msgstr "സ്ഥിരമായ പാര്ശ്വപ്പട്ട വലിപ്പം"
-#: gtk/gtkimage.c:237
+#: gtk/gtkimage.c:205
msgid "Pixel size to use for named icon"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:245
+#: gtk/gtkimage.c:213
msgid "Animation"
msgstr "സചേതനം"
-#: gtk/gtkimage.c:246
+#: gtk/gtkimage.c:214
#, fuzzy
msgid "GdkPixbufAnimation to display"
msgstr "Gdk ചിത്രം പ്രദ‌ര്ശിപ്പിക്കൂ"
-#: gtk/gtkimage.c:269
+#: gtk/gtkimage.c:237 gtk/gtkstatusicon.c:178
msgid "Storage type"
msgstr "സംഭരണ രീതി"
-#: gtk/gtkimage.c:270
+#: gtk/gtkimage.c:238 gtk/gtkstatusicon.c:179
msgid "The representation being used for image data"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:134
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:102
msgid "Child widget to appear next to the menu text"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:139
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:107
#, fuzzy
msgid "Show menu images"
msgstr "ടാബുകള്‌ പ്രദ‌‌ര്ശിപ്പിക്കൂ"
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:140
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:108
#, fuzzy
msgid "Whether images should be shown in menus"
msgstr "ചെറുജാലകം ദൃശ്യമാക്കേണ്ടതു‌ണ്ടോ"
-#: gtk/gtkinvisible.c:118 gtk/gtkwindow.c:539
+#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:529
msgid "The screen where this window will be displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:323
+#: gtk/gtklabel.c:294
msgid "The text of the label"
msgstr "ലിഖിതത്തിലെ വാക്യം"
-#: gtk/gtklabel.c:330
+#: gtk/gtklabel.c:301
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:351 gtk/gtktexttag.c:380 gtk/gtktextview.c:595
+#: gtk/gtklabel.c:322 gtk/gtktexttag.c:357 gtk/gtktextview.c:565
msgid "Justification"
msgstr "ഉഭയക്രമീകരണം"
-#: gtk/gtklabel.c:352
+#: gtk/gtklabel.c:323
msgid ""
"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
"GtkMisc::xalign for that"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:360
+#: gtk/gtklabel.c:331
msgid "Pattern"
msgstr "മാതൃക"
-#: gtk/gtklabel.c:361
+#: gtk/gtklabel.c:332
msgid ""
"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
"to underline"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:368
+#: gtk/gtklabel.c:339
msgid "Line wrap"
msgstr "വരി ഇഴപിരി"
-#: gtk/gtklabel.c:369
+#: gtk/gtklabel.c:340
msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:375
+#: gtk/gtklabel.c:346
msgid "Selectable"
msgstr "തെരഞ്ഞെടുക്കാവുന്ന"
-#: gtk/gtklabel.c:376
+#: gtk/gtklabel.c:347
#, fuzzy
msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
msgstr "തലവാചകം ക്ളിക്ക് ചെയ്യാവുന്നതാണോ"
-#: gtk/gtklabel.c:382
+#: gtk/gtklabel.c:353
msgid "Mnemonic key"
msgstr "നിമോണിക് കീ"
-#: gtk/gtklabel.c:383
+#: gtk/gtklabel.c:354
msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:391
+#: gtk/gtklabel.c:362
#, fuzzy
msgid "Mnemonic widget"
msgstr "നിമോണിക് കീ"
-#: gtk/gtklabel.c:392
+#: gtk/gtklabel.c:363
msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:436
+#: gtk/gtklabel.c:407
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
-"enough room to display the entire string, if at all"
+"enough room to display the entire string"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:476
+#: gtk/gtklabel.c:447
#, fuzzy
msgid "Single Line Mode"
msgstr "തെരഞ്ഞെടുക്കല്‌ പരിധി"
-#: gtk/gtklabel.c:477
+#: gtk/gtklabel.c:448
#, fuzzy
msgid "Whether the label is in single line mode"
msgstr "തലവാചകം ക്ളിക്ക് ചെയ്യാവുന്നതാണോ"
-#: gtk/gtklabel.c:494
+#: gtk/gtklabel.c:465
msgid "Angle"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:495
+#: gtk/gtklabel.c:466
msgid "Angle at which the label is rotated"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:515
+#: gtk/gtklabel.c:486
#, fuzzy
msgid "Maximum Width In Characters"
msgstr "വീതി അക്ഷരങ്ങളില്‌"
-#: gtk/gtklabel.c:516
+#: gtk/gtklabel.c:487
msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
msgstr ""
-#: gtk/gtklayout.c:635 gtk/gtkviewport.c:137
+#: gtk/gtklabel.c:603
+msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtklayout.c:602 gtk/gtkviewport.c:106
msgid "Horizontal adjustment"
msgstr "തിരശ്ചീനം നീക്ക്‍പോക്ക്"
-#: gtk/gtklayout.c:636 gtk/gtkscrolledwindow.c:240
+#: gtk/gtklayout.c:603 gtk/gtkscrolledwindow.c:222
msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
msgstr ""
-#: gtk/gtklayout.c:643 gtk/gtkviewport.c:145
+#: gtk/gtklayout.c:610 gtk/gtkviewport.c:114
msgid "Vertical adjustment"
msgstr "ലംബ നീക്ക്‍പോക്ക്"
-#: gtk/gtklayout.c:644 gtk/gtkscrolledwindow.c:247
+#: gtk/gtklayout.c:611 gtk/gtkscrolledwindow.c:229
#, fuzzy
msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
msgstr "ലംബ നീക്ക്‍പോക്ക്"
-#: gtk/gtklayout.c:652
+#: gtk/gtklayout.c:619
msgid "The width of the layout"
msgstr "രൂപരേഖയുടെ വീതി"
-#: gtk/gtklayout.c:661
+#: gtk/gtklayout.c:628
msgid "The height of the layout"
msgstr "രൂപരേഖയുടെ ഉയരം"
-#: gtk/gtkmenu.c:532
-msgid "Tearoff Title"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkmenu.c:533
+#: gtk/gtkmenu.c:486
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
"off"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:547
+#: gtk/gtkmenu.c:500
msgid "Tearoff State"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:548
+#: gtk/gtkmenu.c:501
msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:554
+#: gtk/gtkmenu.c:507
#, fuzzy
msgid "Vertical Padding"
msgstr "ലംബ ക്ഷേപകം"
-#: gtk/gtkmenu.c:555
+#: gtk/gtkmenu.c:508
msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:563
+#: gtk/gtkmenu.c:516
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal Padding"
+msgstr "തിരശ്ചീന ക്ഷേപകം"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:517
+msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmenu.c:525
#, fuzzy
msgid "Vertical Offset"
msgstr "ലംബ തോത്"
-#: gtk/gtkmenu.c:564
+#: gtk/gtkmenu.c:526
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"vertically"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:572
+#: gtk/gtkmenu.c:534
#, fuzzy
msgid "Horizontal Offset"
msgstr "തിരശ്ചീനതോത്"
-#: gtk/gtkmenu.c:573
+#: gtk/gtkmenu.c:535
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"horizontally"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:583
+#: gtk/gtkmenu.c:543
+#, fuzzy
+msgid "Double Arrows"
+msgstr "അതിരുകള് പ്രദ‌ര്ശിപ്പിക്കൂ"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:544
+msgid "When scrolling, always show both arrows."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmenu.c:552
#, fuzzy
msgid "Left Attach"
msgstr "ഇടത്ത് ചേര്ക്കുക"
-#: gtk/gtkmenu.c:584 gtk/gtktable.c:206
+#: gtk/gtkmenu.c:553 gtk/gtktable.c:174
msgid "The column number to attach the left side of the child to"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:591
+#: gtk/gtkmenu.c:560
#, fuzzy
msgid "Right Attach"
msgstr "വലത്ത് ചേര്ക്കുക"
-#: gtk/gtkmenu.c:592
+#: gtk/gtkmenu.c:561
msgid "The column number to attach the right side of the child to"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:599
+#: gtk/gtkmenu.c:568
#, fuzzy
msgid "Top Attach"
msgstr "മുകളില് ചേര്ക്കുക"
-#: gtk/gtkmenu.c:600
+#: gtk/gtkmenu.c:569
msgid "The row number to attach the top of the child to"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:607
+#: gtk/gtkmenu.c:576
#, fuzzy
msgid "Bottom Attach"
msgstr "താഴെ ചേര്ക്കുക"
-#: gtk/gtkmenu.c:608 gtk/gtktable.c:227
+#: gtk/gtkmenu.c:577 gtk/gtktable.c:195
msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:695
+#: gtk/gtkmenu.c:664
msgid "Can change accelerators"
msgstr "വേഗവ‌‌ര്ദ്ധിനിയ‌്ക്ക് മാറ്റം വരുത്താന്‌ കഴിയുമോ"
-#: gtk/gtkmenu.c:696
+#: gtk/gtkmenu.c:665
msgid ""
"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:701
+#: gtk/gtkmenu.c:670
msgid "Delay before submenus appear"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:702
+#: gtk/gtkmenu.c:671
msgid ""
"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:709
+#: gtk/gtkmenu.c:678
msgid "Delay before hiding a submenu"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:710
+#: gtk/gtkmenu.c:679
msgid ""
"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
"submenu"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenubar.c:201
+#: gtk/gtkmenubar.c:175
#, fuzzy
msgid "Pack direction"
msgstr "വാക്കിന്റെ ദിശ"
-#: gtk/gtkmenubar.c:202
+#: gtk/gtkmenubar.c:176
#, fuzzy
msgid "The pack direction of the menubar"
msgstr "ആയുധപ്പട്ടയുടെ അഭിവിന്യാസം"
-#: gtk/gtkmenubar.c:218
+#: gtk/gtkmenubar.c:192
msgid "Child Pack direction"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenubar.c:219
+#: gtk/gtkmenubar.c:193
#, fuzzy
msgid "The child pack direction of the menubar"
msgstr "ആയുധപ്പട്ടയുടെ അഭിവിന്യാസം"
-#: gtk/gtkmenubar.c:228
+#: gtk/gtkmenubar.c:202
#, fuzzy
msgid "Style of bevel around the menubar"
msgstr "ആയുധപ്പട്ടയുടെ അഭിവിന്യാസം"
-#: gtk/gtkmenubar.c:235 gtk/gtktoolbar.c:575
+#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:588
msgid "Internal padding"
msgstr "ആന്തരിക വിടവ്"
-#: gtk/gtkmenubar.c:236
+#: gtk/gtkmenubar.c:210
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenubar.c:243
+#: gtk/gtkmenubar.c:217
msgid "Delay before drop down menus appear"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenubar.c:244
+#: gtk/gtkmenubar.c:218
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenushell.c:377
+#: gtk/gtkmenushell.c:344
#, fuzzy
msgid "Take Focus"
msgstr "അവസ്ഥ ഉണ്ട്"
-#: gtk/gtkmenushell.c:378
+#: gtk/gtkmenushell.c:345
msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:270 gtk/gtkoptionmenu.c:196
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:236 gtk/gtkoptionmenu.c:162
msgid "Menu"
msgstr "പട്ടിക"
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:271
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:237
msgid "The dropdown menu"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:126
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:95
msgid "Image/label border"
msgstr "ഛായാചിത്രം/ലിഖിതത്തിന്റെ അതിര‌്"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:127
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:96
msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:142
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:111
#, fuzzy
msgid "Use separator"
msgstr "വേ‍ര്തിരി"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:143
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:112
msgid ""
"Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:149
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:118
msgid "Message Type"
msgstr "സന്ദേശ തരം"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:150
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:119
msgid "The type of message"
msgstr "സന്ദേശ തരം"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:157
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:126
msgid "Message Buttons"
msgstr "സന്ദേശമൊട്ടുകള്‌"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:158
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:127
msgid "The buttons shown in the message dialog"
msgstr "സംവാദ ചതുരത്തില് മൊട്ടുകള്‌ ദൃശ്യമാണ്"
-#: gtk/gtkmisc.c:111
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:144
+#, fuzzy
+msgid "The primary text of the message dialog"
+msgstr "സംവാദ ചതുരത്തില് മൊട്ടുകള്‌ ദൃശ്യമാണ്"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:159
+#, fuzzy
+msgid "Use Markup"
+msgstr "മ‌ര്ക്കപ്പ് ഉപയോഗിക്കുക"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:160
+msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:174
+#, fuzzy
+msgid "Secondary Text"
+msgstr "രണ്ടാമത്തെ"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:175
+#, fuzzy
+msgid "The secondary text of the message dialog"
+msgstr "സംവാദ ചതുരത്തില് മൊട്ടുകള്‌ ദൃശ്യമാണ്"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:190
+msgid "Use Markup in secondary"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:191
+msgid "The secondary text includes Pango markup."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmisc.c:83
msgid "Y align"
msgstr "Y സമീകരണം"
-#: gtk/gtkmisc.c:112
+#: gtk/gtkmisc.c:84
#, fuzzy
msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
msgstr "ലിഖിതത്തിന്റെ ലംബ ക്രമീകരണം"
-#: gtk/gtkmisc.c:121
+#: gtk/gtkmisc.c:93
msgid "X pad"
msgstr "X പാഡ്"
-#: gtk/gtkmisc.c:122
+#: gtk/gtkmisc.c:94
msgid ""
"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmisc.c:131
+#: gtk/gtkmisc.c:103
msgid "Y pad"
msgstr "Y പാഡ്"
-#: gtk/gtkmisc.c:132
+#: gtk/gtkmisc.c:104
msgid ""
"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:405
+#: gtk/gtknotebook.c:505
msgid "Page"
msgstr "താള്"
-#: gtk/gtknotebook.c:406
+#: gtk/gtknotebook.c:506
msgid "The index of the current page"
msgstr "നിലവിലുള്ള താളിന്റെ സൂചിക"
-#: gtk/gtknotebook.c:414
+#: gtk/gtknotebook.c:514
msgid "Tab Position"
msgstr "ടാബ് സ്ഥാനം"
-#: gtk/gtknotebook.c:415
+#: gtk/gtknotebook.c:515
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:422
+#: gtk/gtknotebook.c:522
msgid "Tab Border"
msgstr "ടാബ് അതിര‌്"
-#: gtk/gtknotebook.c:423
+#: gtk/gtknotebook.c:523
msgid "Width of the border around the tab labels"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:431
+#: gtk/gtknotebook.c:531
msgid "Horizontal Tab Border"
msgstr "തിരശ്ചീന ടാബ് അതിര‌്"
-#: gtk/gtknotebook.c:432
+#: gtk/gtknotebook.c:532
#, fuzzy
msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
msgstr "ലിഖിതത്തിന്റെ തിരശ്ചീന ക്രമീകരണം"
-#: gtk/gtknotebook.c:440
+#: gtk/gtknotebook.c:540
msgid "Vertical Tab Border"
msgstr "ലംബ ടാബ് അതിര‌്"
-#: gtk/gtknotebook.c:441
+#: gtk/gtknotebook.c:541
#, fuzzy
msgid "Width of the vertical border of tab labels"
msgstr "ലിഖിതത്തിന്റെ ലംബ ക്രമീകരണം"
-#: gtk/gtknotebook.c:449
+#: gtk/gtknotebook.c:549
msgid "Show Tabs"
msgstr "ടാബുകള്‌ പ്രദ‌‌ര്ശിപ്പിക്കൂ"
-#: gtk/gtknotebook.c:450
+#: gtk/gtknotebook.c:550
msgid "Whether tabs should be shown or not"
msgstr "ചെറുജാലകം ദൃശ്യമാക്കേണ്ടതു‌ണ്ടോ"
-#: gtk/gtknotebook.c:456
+#: gtk/gtknotebook.c:556
msgid "Show Border"
msgstr "അതിരുകള് പ്രദ‌ര്ശിപ്പിക്കൂ"
-#: gtk/gtknotebook.c:457
+#: gtk/gtknotebook.c:557
#, fuzzy
msgid "Whether the border should be shown or not"
msgstr "ചെറുജാലകം ദൃശ്യമാക്കേണ്ടതു‌ണ്ടോ"
-#: gtk/gtknotebook.c:463
+#: gtk/gtknotebook.c:563
msgid "Scrollable"
msgstr "നിരക്കിനീക്കാവുന്ന"
-#: gtk/gtknotebook.c:464
+#: gtk/gtknotebook.c:564
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:470
+#: gtk/gtknotebook.c:570
#, fuzzy
msgid "Enable Popup"
msgstr "_XDMCP സജ്ജമാക്കൂ"
-#: gtk/gtknotebook.c:471
+#: gtk/gtknotebook.c:571
msgid ""
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
"you can use to go to a page"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:478
+#: gtk/gtknotebook.c:578
#, fuzzy
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
msgstr "ചെറുജാലകം ദൃശ്യമാക്കേണ്ടതു‌ണ്ടോ"
-#: gtk/gtknotebook.c:485
+#: gtk/gtknotebook.c:584
+#, fuzzy
+msgid "Group ID"
+msgstr "കൂട്ടം"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:585
+msgid "Group ID for tabs drag and drop"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:594
msgid "Tab label"
msgstr "ടാബ് ലിഖിതം"
-#: gtk/gtknotebook.c:486
+#: gtk/gtknotebook.c:595
#, fuzzy
msgid "The string displayed on the child's tab label"
msgstr "മാത്രക്ക് പകരം ദൃശ്യമാക്കിയ സ്ഥലത്തിന്റെ സംഖ്യാങ്കം നിറ്ണയിക്കുന്നു "
-#: gtk/gtknotebook.c:492
+#: gtk/gtknotebook.c:601
msgid "Menu label"
msgstr "പട്ടിക ലിഖിതം"
-#: gtk/gtknotebook.c:493
+#: gtk/gtknotebook.c:602
#, fuzzy
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
msgstr "മാത്രക്ക് പകരം ദൃശ്യമാക്കിയ സ്ഥലത്തിന്റെ സംഖ്യാങ്കം നിറ്ണയിക്കുന്നു "
-#: gtk/gtknotebook.c:506
+#: gtk/gtknotebook.c:615
msgid "Tab expand"
msgstr "വികസിത ടാബ്"
-#: gtk/gtknotebook.c:507
+#: gtk/gtknotebook.c:616
#, fuzzy
msgid "Whether to expand the child's tab or not"
msgstr "ചെറുജാലകം ദൃശ്യമാക്കേണ്ടതു‌ണ്ടോ"
-#: gtk/gtknotebook.c:513
+#: gtk/gtknotebook.c:622
msgid "Tab fill"
msgstr "ടാബ് നിറയെ"
-#: gtk/gtknotebook.c:514
+#: gtk/gtknotebook.c:623
#, fuzzy
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
msgstr "ചെറുജാലകം ദൃശ്യമാക്കേണ്ടതു‌ണ്ടോ"
-#: gtk/gtknotebook.c:520
+#: gtk/gtknotebook.c:629
msgid "Tab pack type"
msgstr "ടാബ് പാക് തരം"
-#: gtk/gtknotebook.c:536 gtk/gtkscrollbar.c:116
+#: gtk/gtknotebook.c:636
+#, fuzzy
+msgid "Tab reorderable"
+msgstr "പുനക്രമീകരിക്കാവുന്നത്"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:637
+#, fuzzy
+msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
+msgstr "ചെറുജാലകം ദൃശ്യമാക്കേണ്ടതു‌ണ്ടോ"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:643
+#, fuzzy
+msgid "Tab detachable"
+msgstr "ടാബ് ലിഖിതം"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:644
+#, fuzzy
+msgid "Whether the tab is detachable"
+msgstr "തലവാചകം ക്ളിക്ക് ചെയ്യാവുന്നതാണോ"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:659 gtk/gtkscrollbar.c:83
msgid "Secondary backward stepper"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:537
+#: gtk/gtknotebook.c:660
msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:553 gtk/gtkscrollbar.c:124
+#: gtk/gtknotebook.c:675 gtk/gtkscrollbar.c:91
msgid "Secondary forward stepper"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:554
+#: gtk/gtknotebook.c:676
msgid ""
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:569 gtk/gtkscrollbar.c:100
+#: gtk/gtknotebook.c:690 gtk/gtkscrollbar.c:67
#, fuzzy
msgid "Backward stepper"
msgstr "പശ്ചാത്തലം പരുക്കനാക്കുക"
-#: gtk/gtknotebook.c:570 gtk/gtkscrollbar.c:101
+#: gtk/gtknotebook.c:691 gtk/gtkscrollbar.c:68
msgid "Display the standard backward arrow button"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:585 gtk/gtkscrollbar.c:108
+#: gtk/gtknotebook.c:705 gtk/gtkscrollbar.c:75
#, fuzzy
msgid "Forward stepper"
msgstr "മുന് ചരിത്രം"
-#: gtk/gtknotebook.c:586 gtk/gtkscrollbar.c:109
+#: gtk/gtknotebook.c:706 gtk/gtkscrollbar.c:76
msgid "Display the standard forward arrow button"
msgstr ""
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:197
+#: gtk/gtknotebook.c:720
+#, fuzzy
+msgid "Tab overlap"
+msgstr "ടാബ് അതിര‌്"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:721
+msgid "Size of tab overlap area"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:736
+msgid "Tab curvature"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:737
+#, fuzzy
+msgid "Size of tab curvature"
+msgstr "പണിയറകളുടെ എണ്ണം"
+
+#: gtk/gtkobject.c:367
+#, fuzzy
+msgid "User Data"
+msgstr "മ‌ര്ക്കപ്പ് ഉപയോഗിക്കുക"
+
+#: gtk/gtkobject.c:368
+msgid "Anonymous User Data Pointer"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:163
msgid "The menu of options"
msgstr ""
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:204
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:170
#, fuzzy
msgid "Size of dropdown indicator"
msgstr "ക്രമീകരണ സൂചകം"
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:210
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:176
#, fuzzy
msgid "Spacing around indicator"
msgstr "ക്രമീകരണ സൂചകം"
-#: gtk/gtkpaned.c:246
+#: gtk/gtkpaned.c:217
msgid ""
"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpaned.c:254
+#: gtk/gtkpaned.c:225
msgid "Position Set"
msgstr "സ്ഥാനം കൂട്ടം"
-#: gtk/gtkpaned.c:255
+#: gtk/gtkpaned.c:226
#, fuzzy
msgid "TRUE if the Position property should be used"
msgstr "താലം ഉപയോഗിക്കേണ്ടതുണ്ടോ"
-#: gtk/gtkpaned.c:261
+#: gtk/gtkpaned.c:232
msgid "Handle Size"
msgstr "ഹാന്റില്‌ വലിപ്പം"
-#: gtk/gtkpaned.c:262
+#: gtk/gtkpaned.c:233
msgid "Width of handle"
msgstr "ഹാന്റിലിന്റെ വീതി"
-#: gtk/gtkpaned.c:278
+#: gtk/gtkpaned.c:249
#, fuzzy
msgid "Minimal Position"
msgstr "മൂല്യ സ്ഥാനം:"
-#: gtk/gtkpaned.c:279
+#: gtk/gtkpaned.c:250
msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpaned.c:296
+#: gtk/gtkpaned.c:267
#, fuzzy
msgid "Maximal Position"
msgstr "മൂല്യ സ്ഥാനം:"
-#: gtk/gtkpaned.c:297
+#: gtk/gtkpaned.c:268
msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpaned.c:314
+#: gtk/gtkpaned.c:285
#, fuzzy
msgid "Resize"
msgstr "വലിപ്പം മാറ്റാവുന്ന"
-#: gtk/gtkpaned.c:315
+#: gtk/gtkpaned.c:286
msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpaned.c:330
+#: gtk/gtkpaned.c:301
#, fuzzy
msgid "Shrink"
msgstr "ചുരുങ്ങല്‌ അനുവദിക്കുക"
-#: gtk/gtkpaned.c:331
+#: gtk/gtkpaned.c:302
msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpreview.c:135
+#: gtk/gtkpreview.c:106
msgid ""
"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogress.c:132
+#: gtk/gtkprintbackend.c:248
+#, fuzzy
+msgid "Default print backend"
+msgstr "മുന്‌വിധി വിടവ്"
+
+#: gtk/gtkprintbackend.c:249
+#, fuzzy
+msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
+msgstr "സ്വതേ ഉപയോഗിക്കുന്ന അക്ഷരരൂപത്തിന്റെ പേ‌ര‌‌് "
+
+#: gtk/gtkprinter.c:116
+#, fuzzy
+msgid "Name of the printer"
+msgstr "സ്വതേ ഉപയോഗിക്കുന്ന അക്ഷരരൂപത്തിന്റെ പേ‌ര‌‌് "
+
+#: gtk/gtkprinter.c:122
+msgid "Backend"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:123
+#, fuzzy
+msgid "Backend for the printer"
+msgstr "വൃക്ഷകാഴ്ചയുടെ മാതൃക"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:129
+msgid "Is Virtual"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:130
+msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:136
+msgid "State Message"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:137
+msgid "String giving the current state of the printer"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Location"
+msgstr "ചെറുഭാഗം"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:144
+#, fuzzy
+msgid "The location of the printer"
+msgstr "ആയുധപ്പട്ടയുടെ അഭിവിന്യാസം"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:151
+#, fuzzy
+msgid "The icon name to use for the printer"
+msgstr "വൃക്ഷകാഴ്ചയുടെ മാതൃക"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:157
+msgid "Job Count"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:158
+#, fuzzy
+msgid "Number of jobs queued in the printer"
+msgstr "കളത്തിലെ വരികളുടെ എണ്ണം"
+
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Source option"
+msgstr "ലംബ ബദലുകള്"
+
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:120
+msgid "The PrinterOption backing this widget"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:114
+#, fuzzy
+msgid "Title of the print job"
+msgstr "ജാലകത്തിന്റെ തലക്കുറി"
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:122
+#, fuzzy
+msgid "Printer"
+msgstr "രചനകള്"
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:123
+msgid "Printer to print the job to"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:131
+msgid "Settings"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:132
+msgid "Printer settings"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:140 gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintunixdialog.c:217
+#, fuzzy
+msgid "Page Setup"
+msgstr "ഏറ്റവും കൂടിയ വലിപ്പം"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:366
+#, fuzzy
+msgid "Default Page Setup"
+msgstr "സ്വതേയുള്ള ഉയരം"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:367
+msgid "The GtkPageSetup used by default"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:384 gtk/gtkprintunixdialog.c:235
+msgid "Print Settings"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:385 gtk/gtkprintunixdialog.c:236
+msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:402
+#, fuzzy
+msgid "Job Name"
+msgstr "അക്ഷരരൂപ നാമം"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:403
+msgid "A string used for identifying the print job."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:424
+#, fuzzy
+msgid "Number of Pages"
+msgstr "കളത്തിലെ നിരകളുടെ എണ്ണം"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:425
+#, fuzzy
+msgid "The number of pages in the document."
+msgstr "കളത്തിലെ വരികളുടെ എണ്ണം"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:446 gtk/gtkprintunixdialog.c:225
+#, fuzzy
+msgid "Current Page"
+msgstr "ധാര"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:447
+#, fuzzy
+msgid "The current page in the document."
+msgstr "മൊട്ടിന്റെ സ്ഥിരതയില്ലാത്ത അവസ്ഥ"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:467
+#, fuzzy
+msgid "Use full page"
+msgstr "മ‌ര്ക്കപ്പ് ഉപയോഗിക്കുക"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:468
+msgid ""
+"%TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page "
+"and not the corner of the imageable area"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:485
+msgid "Unit"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:486
+msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:503
+#, fuzzy
+msgid "Show Dialog"
+msgstr "വരി വിടവ്"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:504
+msgid "%TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print dialog."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:525
+msgid "PDF target filename"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:540
+msgid "Status"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:541
+#, fuzzy
+msgid "The status of the print operation"
+msgstr "മൊട്ടിന്റെ സ്ഥിരതയില്ലാത്ത അവസ്ഥ"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:561
+msgid "Status String"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:562
+msgid "A human-readable description of the status"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:218
+msgid "The GtkPageSetup to use"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:226
+#, fuzzy
+msgid "The current page in the document"
+msgstr "മൊട്ടിന്റെ സ്ഥിരതയില്ലാത്ത അവസ്ഥ"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:243
+#, fuzzy
+msgid "Selected Printer"
+msgstr "ഇപ്പോള് തെരഞ്ഞെടുത്ത രചനാനാമം"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:244
+#, fuzzy
+msgid "The GtkPrinter which which is selected"
+msgstr "ഇപ്പോള് തെരഞ്ഞെടുത്ത Gdkഅക്ഷരരൂപം"
+
+#: gtk/gtkprogress.c:99
msgid "Activity mode"
msgstr "പ്രവ‌ര്ത്തനരീതി"
-#: gtk/gtkprogress.c:133
+#: gtk/gtkprogress.c:100
msgid ""
"If TRUE the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
"something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
"is used when you're doing something that you don't know how long it will take"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogress.c:140
+#: gtk/gtkprogress.c:107
msgid "Show text"
msgstr "രചന കാണിക്കുക"
-#: gtk/gtkprogress.c:141
+#: gtk/gtkprogress.c:108
msgid "Whether the progress is shown as text"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogress.c:148
+#: gtk/gtkprogress.c:115
msgid "Text x alignment"
msgstr "ലംബ കിടപ്പ്"
-#: gtk/gtkprogress.c:149
+#: gtk/gtkprogress.c:116
msgid ""
"A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text "
"in the progress widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogress.c:157
+#: gtk/gtkprogress.c:124
msgid "Text y alignment"
msgstr "ലംബ കിടപ്പ്"
-#: gtk/gtkprogress.c:158
+#: gtk/gtkprogress.c:125
msgid ""
"A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text "
"in the progress widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogressbar.c:145 gtk/gtkrange.c:338 gtk/gtkspinbutton.c:243
+#: gtk/gtkprogressbar.c:117 gtk/gtkrange.c:315 gtk/gtkspinbutton.c:203
msgid "Adjustment"
msgstr "ക്രമീകരിക്കുക"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:146
+#: gtk/gtkprogressbar.c:118
msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogressbar.c:154
+#: gtk/gtkprogressbar.c:126
msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogressbar.c:162
+#: gtk/gtkprogressbar.c:134
msgid "Bar style"
msgstr "ബാ‌ര് സ്റ്റൈല്‌"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:163
+#: gtk/gtkprogressbar.c:135
msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogressbar.c:171
+#: gtk/gtkprogressbar.c:143
msgid "Activity Step"
msgstr "പ്രവ‌ര്ത്തന നടപടി"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:172
+#: gtk/gtkprogressbar.c:144
msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogressbar.c:181
+#: gtk/gtkprogressbar.c:153
msgid "Activity Blocks"
msgstr "പ്രവ‌ര്ത്തന ബ്ളോക്ക്"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:182
+#: gtk/gtkprogressbar.c:154
msgid ""
"The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
"(Deprecated)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogressbar.c:191
+#: gtk/gtkprogressbar.c:163
#, fuzzy
msgid "Discrete Blocks"
msgstr "വിയുക്തമാക്കുക"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:192
+#: gtk/gtkprogressbar.c:164
msgid ""
"The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
"style)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogressbar.c:201
+#: gtk/gtkprogressbar.c:173
msgid "Fraction"
msgstr "ചെറുഭാഗം"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:202
+#: gtk/gtkprogressbar.c:174
msgid "The fraction of total work that has been completed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogressbar.c:211
+#: gtk/gtkprogressbar.c:183
msgid "Pulse Step"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogressbar.c:212
+#: gtk/gtkprogressbar.c:184
msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogressbar.c:222
+#: gtk/gtkprogressbar.c:194
#, fuzzy
msgid "Text to be displayed in the progress bar"
msgstr "മാത്രക്ക് പകരം ദൃശ്യമാക്കിയ സ്ഥലത്തിന്റെ സംഖ്യാങ്കം നിറ്ണയിക്കുന്നു "
-#: gtk/gtkprogressbar.c:244
+#: gtk/gtkprogressbar.c:216
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the progressbar does not "
"have enough room to display the entire string, if at all"
msgstr ""
-#: gtk/gtkradioaction.c:140
+#: gtk/gtkradioaction.c:111
#, fuzzy
msgid "The value"
msgstr "പ്രമേയ നാമം:"
-#: gtk/gtkradioaction.c:141
+#: gtk/gtkradioaction.c:112
msgid ""
"The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
"is the current action of its group."
msgstr ""
-#: gtk/gtkradioaction.c:157 gtk/gtkradiobutton.c:114
+#: gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82 gtk/gtkradiomenuitem.c:342
msgid "Group"
msgstr "കൂട്ടം"
-#: gtk/gtkradioaction.c:158
+#: gtk/gtkradioaction.c:129
msgid "The radio action whose group this action belongs to."
msgstr ""
-#: gtk/gtkradiobutton.c:115
+#: gtk/gtkradioaction.c:144
+#, fuzzy
+msgid "The current value"
+msgstr "സജീവ നിറം"
+
+#: gtk/gtkradioaction.c:145
+msgid ""
+"The value property of the currently active member of the group to which this "
+"action belongs."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkradiobutton.c:83
msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:329
+#: gtk/gtkradiomenuitem.c:343
+msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:306
msgid "Update policy"
msgstr "നയം പരിഷ്ക്കരിക്കുക"
-#: gtk/gtkrange.c:330
+#: gtk/gtkrange.c:307
msgid "How the range should be updated on the screen"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:339
+#: gtk/gtkrange.c:316
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:346
+#: gtk/gtkrange.c:323
msgid "Inverted"
msgstr "മറിച്ചിട്ട്"
-#: gtk/gtkrange.c:347
+#: gtk/gtkrange.c:324
msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:353
+#: gtk/gtkrange.c:331
+msgid "Lower stepper sensitivity"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:332
+msgid ""
+"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
+"side"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:340
+msgid "Upper stepper sensitivity"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:341
+msgid ""
+"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
+"side"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:348
#, fuzzy
msgid "Slider Width"
msgstr "വീതി നിര്ണ്ണയിക്കുക:"
-#: gtk/gtkrange.c:354
+#: gtk/gtkrange.c:349
msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:361
+#: gtk/gtkrange.c:356
#, fuzzy
msgid "Trough Border"
msgstr "ടാബ് അതിര‌്"
-#: gtk/gtkrange.c:362
+#: gtk/gtkrange.c:357
#, fuzzy
msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
msgstr "ബട്ടണുകള്‌ തമ്മിലുള്ള വിടവ്"
-#: gtk/gtkrange.c:369
+#: gtk/gtkrange.c:364
msgid "Stepper Size"
msgstr "വികസിതരൂപം"
-#: gtk/gtkrange.c:370
+#: gtk/gtkrange.c:365
msgid "Length of step buttons at ends"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:377
+#: gtk/gtkrange.c:372
#, fuzzy
msgid "Stepper Spacing"
msgstr "വികസിതരൂപം"
-#: gtk/gtkrange.c:378
+#: gtk/gtkrange.c:373
msgid "Spacing between step buttons and thumb"
msgstr "ബട്ടണുകള്‌ തമ്മിലുള്ള വിടവ്"
-#: gtk/gtkrange.c:385
+#: gtk/gtkrange.c:380
msgid "Arrow X Displacement"
msgstr "അമ്പ് X മാറ്റിസ്ഥാപിക്കുക‌"
-#: gtk/gtkrange.c:386
+#: gtk/gtkrange.c:381
msgid ""
"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:393
+#: gtk/gtkrange.c:388
msgid "Arrow Y Displacement"
msgstr "അമ്പ് Y മാറ്റിസ്ഥാപിക്കുക‌"
-#: gtk/gtkrange.c:394
+#: gtk/gtkrange.c:389
msgid ""
"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkruler.c:122
+#: gtk/gtkrange.c:397
+msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:398
+msgid ""
+"With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
+"IN while they are dragged"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:112
+msgid "Recent Manager"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:113
+msgid "The RecentManager object to use"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:118
+#, fuzzy
+msgid "Show Private"
+msgstr "രചന കാണിക്കുക"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Whether the private items should be displayed"
+msgstr "താലം ഉപയോഗിക്കേണ്ടതുണ്ടോ"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:124
+#, fuzzy
+msgid "Show Tooltips"
+msgstr "ടാബുകള്‌ പ്രദ‌‌ര്ശിപ്പിക്കൂ"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:125
+#, fuzzy
+msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
+msgstr "ചെറുജാലകം ദൃശ്യമാക്കേണ്ടതു‌ണ്ടോ"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:130
+#, fuzzy
+msgid "Show Icons"
+msgstr "സംഭരണ ID"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:131
+#, fuzzy
+msgid "Whether there should be an icon near the item"
+msgstr "ചെറുജാലകം ദൃശ്യമാക്കേണ്ടതു‌ണ്ടോ"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:136
+msgid "Show Not Found"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:137
+msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
+msgstr "താലം ഉപയോഗിക്കേണ്ടതുണ്ടോ"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:148
+msgid "Local only"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:149
+msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:154 gtk/gtkrecentmanager.c:231
+msgid "Limit"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:155
+#, fuzzy
+msgid "The maximum number of items to be displayed"
+msgstr "കളത്തിലെ വരികളുടെ എണ്ണം"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:162
+#, fuzzy
+msgid "Sort Type"
+msgstr "പ്രതിബിംബ രീതി"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:163
+#, fuzzy
+msgid "The sorting order of the items displayed"
+msgstr "നിലവിലുള്ള താളിന്റെ സൂചിക"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:170
+msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
+#, fuzzy
+msgid "Show Numbers"
+msgstr "ടാബുകള്‌ പ്രദ‌‌ര്ശിപ്പിക്കൂ"
+
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
+#, fuzzy
+msgid "Whether the items should be displayed with a number"
+msgstr "തലവാചകം ക്ളിക്ക് ചെയ്യാവുന്നതാണോ"
+
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:217
+msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:232
+msgid ""
+"The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:248
+msgid "The size of the recently used resources list"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkruler.c:90
msgid "Lower"
msgstr "താഴെ"
-#: gtk/gtkruler.c:123
+#: gtk/gtkruler.c:91
msgid "Lower limit of ruler"
msgstr ""
-#: gtk/gtkruler.c:132
+#: gtk/gtkruler.c:100
msgid "Upper"
msgstr "മുകളില്"
-#: gtk/gtkruler.c:133
+#: gtk/gtkruler.c:101
msgid "Upper limit of ruler"
msgstr ""
-#: gtk/gtkruler.c:143
+#: gtk/gtkruler.c:111
msgid "Position of mark on the ruler"
msgstr "ഈ വലിപ്പ് പാനലില് ചേ‍ര്ക്കുക"
-#: gtk/gtkruler.c:152
+#: gtk/gtkruler.c:120
msgid "Max Size"
msgstr "ഏറ്റവും കൂടിയ വലിപ്പം"
-#: gtk/gtkruler.c:153
+#: gtk/gtkruler.c:121
msgid "Maximum size of the ruler"
msgstr "റൂളറിന്റെ ഏറ്റവും കൂടിയ വലിപ്പം"
-#: gtk/gtkruler.c:168
+#: gtk/gtkruler.c:136
#, fuzzy
msgid "Metric"
msgstr "സംഖ്യകള്‌"
-#: gtk/gtkruler.c:169
+#: gtk/gtkruler.c:137
#, fuzzy
msgid "The metric used for the ruler"
msgstr "വൃക്ഷകാഴ്ചയുടെ മാതൃക"
-#: gtk/gtkscale.c:173 gtk/gtkspinbutton.c:261
+#: gtk/gtkscale.c:142 gtk/gtkspinbutton.c:221
msgid "Digits"
msgstr "അക്കങ്ങള്"
-#: gtk/gtkscale.c:174
+#: gtk/gtkscale.c:143
#, fuzzy
msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
msgstr "മാത്രക്ക് പകരം ദൃശ്യമാക്കിയ സ്ഥലത്തിന്റെ സംഖ്യാങ്കം നിറ്ണയിക്കുന്നു "
-#: gtk/gtkscale.c:183
+#: gtk/gtkscale.c:152
msgid "Draw Value"
msgstr "മൂല്യം എടുക്കുക"
-#: gtk/gtkscale.c:184
+#: gtk/gtkscale.c:153
msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscale.c:191
+#: gtk/gtkscale.c:160
msgid "Value Position"
msgstr "മൂല്യ സ്ഥാനം:"
-#: gtk/gtkscale.c:192
+#: gtk/gtkscale.c:161
msgid "The position in which the current value is displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscale.c:199
+#: gtk/gtkscale.c:168
msgid "Slider Length"
msgstr "‌"
-#: gtk/gtkscale.c:200
+#: gtk/gtkscale.c:169
msgid "Length of scale's slider"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscale.c:208
+#: gtk/gtkscale.c:177
msgid "Value spacing"
msgstr "വിടവ് മൂല്യം"
-#: gtk/gtkscale.c:209
+#: gtk/gtkscale.c:178
msgid "Space between value text and the slider/trough area"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrollbar.c:83
+#: gtk/gtkscrollbar.c:50
msgid "Minimum Slider Length"
msgstr "‌"
-#: gtk/gtkscrollbar.c:84
+#: gtk/gtkscrollbar.c:51
msgid "Minimum length of scrollbar slider"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrollbar.c:92
+#: gtk/gtkscrollbar.c:59
msgid "Fixed slider size"
msgstr "സ്ഥിരമായ പാര്ശ്വപ്പട്ട വലിപ്പം"
-#: gtk/gtkscrollbar.c:93
+#: gtk/gtkscrollbar.c:60
msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrollbar.c:117
+#: gtk/gtkscrollbar.c:84
msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrollbar.c:125
+#: gtk/gtkscrollbar.c:92
msgid ""
"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:239 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:578
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:551
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "തിരശ്ചീന ക്രമീകരണം"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:246 gtk/gtktext.c:614 gtk/gtktreeview.c:586
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:228 gtk/gtktext.c:549 gtk/gtktreeview.c:559
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "ലംബ ക്രമീകരണം"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:253
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:235
#, fuzzy
msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
msgstr "തിരശ്ചീനതോത്"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:254
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:236
msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:261
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:243
#, fuzzy
msgid "Vertical Scrollbar Policy"
msgstr "ലംബ തോത്"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:262
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:244
msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:270
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:252
msgid "Window Placement"
msgstr "ജാലകം മാറ്റിസ്ഥാപിക്കുക‌"
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:253
+msgid ""
+"Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
+"only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:270
+#, fuzzy
+msgid "Window Placement Set"
+msgstr "ജാലകം മാറ്റിസ്ഥാപിക്കുക‌"
+
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:271
-msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars"
+msgid ""
+"Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
+"contents with respect to the scrollbars."
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:278
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:277
msgid "Shadow Type"
msgstr "പ്രതിബിംബ രീതി"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:279
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:278
#, fuzzy
msgid "Style of bevel around the contents"
msgstr "ആയുധപ്പട്ടയുടെ അഭിവിന്യാസം"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:286
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:285
msgid "Scrollbar spacing"
msgstr "നിരക്കുപട്ട വിടവ്"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:287
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:286
msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
msgstr ""
-#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:137
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:301
+#, fuzzy
+msgid "Scrolled Window Placement"
+msgstr "ജാലകം മാറ്റിസ്ഥാപിക്കുക‌"
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:302
+msgid ""
+"Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
+"scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:107
msgid "Draw"
msgstr ""
-#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:138
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:108
#, fuzzy
msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
msgstr "സ്ഥാനസൂചി മിന്നുന്ന സമയത്ത്"
-#: gtk/gtksettings.c:200
+#: gtk/gtksettings.c:190
msgid "Double Click Time"
msgstr "രണ്ട് ക്ളിക് ചെയ്യ‌ുന്ന സമയം"
-#: gtk/gtksettings.c:201
+#: gtk/gtksettings.c:191
msgid ""
"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
"click (in milliseconds)"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:208
+#: gtk/gtksettings.c:198
#, fuzzy
msgid "Double Click Distance"
msgstr "രണ്ട് ക്ളിക് ചെയ്യ‌ുന്ന സമയം"
-#: gtk/gtksettings.c:209
+#: gtk/gtksettings.c:199
msgid ""
"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
"double click (in pixels)"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:216
+#: gtk/gtksettings.c:206
msgid "Cursor Blink"
msgstr "മിന്നുന്ന സ്ഥാനസൂചി"
-#: gtk/gtksettings.c:217
+#: gtk/gtksettings.c:207
msgid "Whether the cursor should blink"
msgstr "സ്ഥാനസൂചി മിന്നുന്ന സമയത്ത്"
-#: gtk/gtksettings.c:224
+#: gtk/gtksettings.c:214
msgid "Cursor Blink Time"
msgstr "സ്ഥാനസൂചി മിന്നുന്ന സമയം"
-#: gtk/gtksettings.c:225
+#: gtk/gtksettings.c:215
msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:232
+#: gtk/gtksettings.c:222
msgid "Split Cursor"
msgstr "സ്ഥാനസൂചി വിഭജനം"
-#: gtk/gtksettings.c:233
+#: gtk/gtksettings.c:223
msgid ""
"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
"left text"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:240
+#: gtk/gtksettings.c:230
msgid "Theme Name"
msgstr "പ്രമേയ നാമം:"
-#: gtk/gtksettings.c:241
+#: gtk/gtksettings.c:231
msgid "Name of theme RC file to load"
msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത അക്ഷരരൂപത്തിന്‌റെ പേര‍്"
-#: gtk/gtksettings.c:248
+#: gtk/gtksettings.c:239
#, fuzzy
msgid "Icon Theme Name"
msgstr "പ്രമേയ നാമം:"
-#: gtk/gtksettings.c:249
+#: gtk/gtksettings.c:240
#, fuzzy
msgid "Name of icon theme to use"
msgstr "സ്വതേ ഉപയോഗിക്കുന്ന അക്ഷരരൂപത്തിന്റെ പേ‌ര‌‌് "
+#: gtk/gtksettings.c:248
+#, fuzzy
+msgid "Fallback Icon Theme Name"
+msgstr "പ്രമേയ നാമം:"
+
+#: gtk/gtksettings.c:249
+#, fuzzy
+msgid "Name of a icon theme to fall back to"
+msgstr "സ്വതേ ഉപയോഗിക്കുന്ന അക്ഷരരൂപത്തിന്റെ പേ‌ര‌‌് "
+
#: gtk/gtksettings.c:257
msgid "Key Theme Name"
msgstr "പ്രമേയ നാമം"
@@ -3685,7 +4319,7 @@ msgstr "പ്രമേയ നാമം:"
#: gtk/gtksettings.c:363
#, fuzzy
-msgid "Name of the cursor theme to use"
+msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
msgstr "സ്വതേ ഉപയോഗിക്കുന്ന അക്ഷരരൂപത്തിന്റെ പേ‌ര‌‌് "
#: gtk/gtksettings.c:371
@@ -3695,7 +4329,7 @@ msgstr "ദൃശ്യമായ സ്ഥാനസൂചി"
#: gtk/gtksettings.c:372
#, fuzzy
-msgid "Size to use for cursors"
+msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
msgstr "ഒറ്റനിരയുടെ ഉപയോഗിക്കേണ്ട വ‌ര്ണം"
#: gtk/gtksettings.c:382
@@ -3707,6 +4341,87 @@ msgstr ""
msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
msgstr "ചെറുജാലകം ദൃശ്യമാക്കേണ്ടതു‌ണ്ടോ"
+#: gtk/gtksettings.c:391
+msgid "Show the 'Input Methods' menu"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:392
+msgid ""
+"Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
+"the input method"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:400
+msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:401
+msgid ""
+"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
+"control characters"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:409
+msgid "Start timeout"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:410
+msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:419
+msgid "Repeat timeout"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:420
+msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:429
+#, fuzzy
+msgid "Expand timeout"
+msgstr "വികസിതരൂപം"
+
+#: gtk/gtksettings.c:430
+msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:459
+#, fuzzy
+msgid "Color scheme"
+msgstr "നിറത്തിന്റെ പേര‍്:"
+
+#: gtk/gtksettings.c:460
+#, fuzzy
+msgid "A palette of named colors for use in themes"
+msgstr "പ്രക്രമത്തിന്റെ പേര‍്"
+
+#: gtk/gtksettings.c:469
+#, fuzzy
+msgid "Enable Animations"
+msgstr "സചേതനം"
+
+#: gtk/gtksettings.c:470
+msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:488
+msgid "Enable Touchscreen Mode"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:489
+msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:507
+#, fuzzy
+msgid "Color Hash"
+msgstr "നിറത്തിന്റെ പേര‍്:"
+
+#: gtk/gtksettings.c:508
+msgid "A hash table representation of the color scheme."
+msgstr ""
+
#: gtk/gtksizegroup.c:267
msgid "Mode"
msgstr "രീതി"
@@ -3717,1467 +4432,1621 @@ msgid ""
"component widgets"
msgstr ""
-#: gtk/gtksizegroup.c:285
+#: gtk/gtksizegroup.c:284
msgid "Ignore hidden"
msgstr ""
-#: gtk/gtksizegroup.c:286
+#: gtk/gtksizegroup.c:285
msgid ""
"If TRUE, hidden widgets are ignored when determining the size of the group"
msgstr ""
-#: gtk/gtkspinbutton.c:244
+#: gtk/gtkspinbutton.c:204
#, fuzzy
msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
msgstr "മൊട്ടിന്റെ സ്ഥിരതയില്ലാത്ത അവസ്ഥ"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:251
+#: gtk/gtkspinbutton.c:211
msgid "Climb Rate"
msgstr "മൂല്യവ‌ര്ദ്ധന"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:252
+#: gtk/gtkspinbutton.c:212
msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
msgstr ""
-#: gtk/gtkspinbutton.c:262
+#: gtk/gtkspinbutton.c:222
msgid "The number of decimal places to display"
msgstr ""
-#: gtk/gtkspinbutton.c:271
+#: gtk/gtkspinbutton.c:231
#, fuzzy
msgid "Snap to Ticks"
msgstr "മറ്റൊരു പേരില്‌ സംരക്ഷിക്കുക"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:272
+#: gtk/gtkspinbutton.c:232
msgid ""
"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
"nearest step increment"
msgstr ""
-#: gtk/gtkspinbutton.c:279
+#: gtk/gtkspinbutton.c:239
msgid "Numeric"
msgstr "സംഖ്യകള്‌"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:280
+#: gtk/gtkspinbutton.c:240
#, fuzzy
msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
msgstr "താലം ഉപയോഗിക്കേണ്ടതുണ്ടോ"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:287
+#: gtk/gtkspinbutton.c:247
msgid "Wrap"
msgstr "ചുറ്റല്"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:288
+#: gtk/gtkspinbutton.c:248
msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
msgstr ""
-#: gtk/gtkspinbutton.c:295
+#: gtk/gtkspinbutton.c:255
msgid "Update Policy"
msgstr "നയം പരിഷ്ക്കരിക്കുക"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:296
+#: gtk/gtkspinbutton.c:256
msgid ""
"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
msgstr ""
-#: gtk/gtkspinbutton.c:305
+#: gtk/gtkspinbutton.c:265
msgid "Reads the current value, or sets a new value"
msgstr ""
-#: gtk/gtkspinbutton.c:314
+#: gtk/gtkspinbutton.c:274
#, fuzzy
msgid "Style of bevel around the spin button"
msgstr "ആയുധപ്പട്ടയുടെ അഭിവിന്യാസം"
-#: gtk/gtkstatusbar.c:178
+#: gtk/gtkstatusbar.c:141
msgid "Has Resize Grip"
msgstr ""
-#: gtk/gtkstatusbar.c:179
+#: gtk/gtkstatusbar.c:142
msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
msgstr ""
-#: gtk/gtkstatusbar.c:206
+#: gtk/gtkstatusbar.c:169
#, fuzzy
msgid "Style of bevel around the statusbar text"
msgstr "ആയുധപ്പട്ടയുടെ അഭിവിന്യാസം"
-#: gtk/gtktable.c:161
+#: gtk/gtkstatusicon.c:188
+#, fuzzy
+msgid "The size of the icon"
+msgstr "ജാലകത്തിന്റെ തലക്കുറി"
+
+#: gtk/gtkstatusicon.c:197
+msgid "Blinking"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkstatusicon.c:198
+#, fuzzy
+msgid "Whether or not the status icon is blinking"
+msgstr "തലവാചകം ക്ളിക്ക് ചെയ്യാവുന്നതാണോ"
+
+#: gtk/gtkstatusicon.c:206
+#, fuzzy
+msgid "Whether or not the status icon is visible"
+msgstr "തലവാചകം ക്ളിക്ക് ചെയ്യാവുന്നതാണോ"
+
+#: gtk/gtktable.c:129
msgid "Rows"
msgstr "നിരകള്"
-#: gtk/gtktable.c:162
+#: gtk/gtktable.c:130
msgid "The number of rows in the table"
msgstr "കളത്തിലെ വരികളുടെ എണ്ണം"
-#: gtk/gtktable.c:170
+#: gtk/gtktable.c:138
msgid "Columns"
msgstr "ഗ്രന്ഥങ്ങള്"
-#: gtk/gtktable.c:171
+#: gtk/gtktable.c:139
msgid "The number of columns in the table"
msgstr "കളത്തിലെ നിരകളുടെ എണ്ണം"
-#: gtk/gtktable.c:179
+#: gtk/gtktable.c:147
msgid "Row spacing"
msgstr "വരി വിടവ്"
-#: gtk/gtktable.c:180
+#: gtk/gtktable.c:148
msgid "The amount of space between two consecutive rows"
msgstr "അടുത്തടത്ത രണ്ട് വരികള്ക്കിടയിലെ അകലം"
-#: gtk/gtktable.c:188
+#: gtk/gtktable.c:156
msgid "Column spacing"
msgstr "നിര വിടവ്"
-#: gtk/gtktable.c:189
+#: gtk/gtktable.c:157
msgid "The amount of space between two consecutive columns"
msgstr "അടുത്തടത്ത രണ്ട് നിരകള്ക്കിടയിലെ അകലം"
-#: gtk/gtktable.c:197
+#: gtk/gtktable.c:165
msgid "Homogenous"
msgstr "ഏകരൂപം"
-#: gtk/gtktable.c:198
+#: gtk/gtktable.c:166
msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height"
msgstr ""
-#: gtk/gtktable.c:205
+#: gtk/gtktable.c:173
msgid "Left attachment"
msgstr "ഇടത്ത് ചേര്ക്കുക"
-#: gtk/gtktable.c:212
+#: gtk/gtktable.c:180
msgid "Right attachment"
msgstr "വലത്ത് ചേര്ക്കുക"
-#: gtk/gtktable.c:213
+#: gtk/gtktable.c:181
msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
msgstr ""
-#: gtk/gtktable.c:219
+#: gtk/gtktable.c:187
msgid "Top attachment"
msgstr "മുകളില് ചേര്ക്കുക"
-#: gtk/gtktable.c:220
+#: gtk/gtktable.c:188
msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
msgstr ""
-#: gtk/gtktable.c:226
+#: gtk/gtktable.c:194
msgid "Bottom attachment"
msgstr "താഴെ ചേര്ക്കുക"
-#: gtk/gtktable.c:233
+#: gtk/gtktable.c:201
msgid "Horizontal options"
msgstr "തിരശ്ചീനം ബദലുകള്"
-#: gtk/gtktable.c:234
+#: gtk/gtktable.c:202
msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
msgstr ""
-#: gtk/gtktable.c:240
+#: gtk/gtktable.c:208
msgid "Vertical options"
msgstr "ലംബ ബദലുകള്"
-#: gtk/gtktable.c:241
+#: gtk/gtktable.c:209
msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
msgstr ""
-#: gtk/gtktable.c:247
+#: gtk/gtktable.c:215
msgid "Horizontal padding"
msgstr "തിരശ്ചീന ക്ഷേപകം"
-#: gtk/gtktable.c:248
+#: gtk/gtktable.c:216
msgid ""
"Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
"pixels"
msgstr ""
-#: gtk/gtktable.c:254
+#: gtk/gtktable.c:222
msgid "Vertical padding"
msgstr "ലംബ ക്ഷേപകം"
-#: gtk/gtktable.c:255
+#: gtk/gtktable.c:223
msgid ""
"Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
"pixels"
msgstr ""
-#: gtk/gtktext.c:607
+#: gtk/gtktext.c:542
#, fuzzy
msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
msgstr "ലംബ നീക്ക്‍പോക്ക്"
-#: gtk/gtktext.c:615
+#: gtk/gtktext.c:550
msgid "Vertical adjustment for the text widget"
msgstr "ലംബ നീക്ക്‍പോക്ക്"
-#: gtk/gtktext.c:622
+#: gtk/gtktext.c:557
msgid "Line Wrap"
msgstr "വരികള് നിരത്തുന്ന രീതി"
-#: gtk/gtktext.c:623
+#: gtk/gtktext.c:558
msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
msgstr ""
-#: gtk/gtktext.c:630
+#: gtk/gtktext.c:565
msgid "Word Wrap"
msgstr "വാക്കിനെ പൊതിയുക"
-#: gtk/gtktext.c:631
+#: gtk/gtktext.c:566
msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbuffer.c:188
+#: gtk/gtktextbuffer.c:178
msgid "Tag Table"
msgstr "അനബന്ധപ്പട്ടിക"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:189
+#: gtk/gtktextbuffer.c:179
msgid "Text Tag Table"
msgstr "വാക്യ അനുബന്ധപ്പട്ടിക"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:207
+#: gtk/gtktextbuffer.c:197
#, fuzzy
msgid "Current text of the buffer"
msgstr "ലിഖിതത്തിലെ വാക്യം"
-#: gtk/gtktexttag.c:201
+#: gtk/gtktextbuffer.c:211
+#, fuzzy
+msgid "Has selection"
+msgstr "ഇപ്പോള് തെരഞ്ഞെടുത്ത രചനാനാമം"
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:212
+#, fuzzy
+msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
+msgstr "ഇപ്പോള് തെരഞ്ഞെടുത്ത Gdkഅക്ഷരരൂപം"
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:227
+msgid "Copy target list"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:228
+msgid ""
+"The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:243
+msgid "Paste target list"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:244
+msgid ""
+"The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
+"destination"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktexttag.c:171
msgid "Tag name"
msgstr "അനുബന്ധപ്പേര‌്"
-#: gtk/gtktexttag.c:202
+#: gtk/gtktexttag.c:172
msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:220
+#: gtk/gtktexttag.c:190
msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr "പശ്ചാത്തല നിറം ഒരു (possibly unallocated) GdkColor പോലെ"
-#: gtk/gtktexttag.c:227
+#: gtk/gtktexttag.c:197
msgid "Background full height"
msgstr "പശ്ചാത്തല മുഴുവന് ഉയരം"
-#: gtk/gtktexttag.c:228
+#: gtk/gtktexttag.c:198
msgid ""
"Whether the background color fills the entire line height or only the height "
"of the tagged characters"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:236
+#: gtk/gtktexttag.c:206
#, fuzzy
msgid "Background stipple mask"
msgstr "പശ്ചാത്തലം പരുക്കനാക്കുക"
-#: gtk/gtktexttag.c:237
+#: gtk/gtktexttag.c:207
msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:254
+#: gtk/gtktexttag.c:224
msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr "പുരോതല നിറം ഒരു (possibly unallocated) GdkColor പോലെ"
-#: gtk/gtktexttag.c:262
+#: gtk/gtktexttag.c:232
msgid "Foreground stipple mask"
msgstr "പുരോതലം പരുക്കനാക്കുക"
-#: gtk/gtktexttag.c:263
+#: gtk/gtktexttag.c:233
msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:270
+#: gtk/gtktexttag.c:240
msgid "Text direction"
msgstr "വാക്കിന്റെ ദിശ"
-#: gtk/gtktexttag.c:271
+#: gtk/gtktexttag.c:241
msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:288
+#: gtk/gtktexttag.c:266
msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:313
+#: gtk/gtktexttag.c:290
msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:322
+#: gtk/gtktexttag.c:299
msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:331
+#: gtk/gtktexttag.c:308
msgid ""
"Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
"example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:342
+#: gtk/gtktexttag.c:319
msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:351
+#: gtk/gtktexttag.c:328
#, fuzzy
msgid "Font size in Pango units"
msgstr "അക്ഷരരൂ മറുരൂപം"
-#: gtk/gtktexttag.c:361
+#: gtk/gtktexttag.c:338
msgid ""
"Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
"adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
"such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:381 gtk/gtktextview.c:596
+#: gtk/gtktexttag.c:358 gtk/gtktextview.c:566
msgid "Left, right, or center justification"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:390
+#: gtk/gtktexttag.c:377
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:397
+#: gtk/gtktexttag.c:384
#, fuzzy
msgid "Left margin"
msgstr "ഇടത് ക്രമീകരണം"
-#: gtk/gtktexttag.c:398 gtk/gtktextview.c:605
+#: gtk/gtktexttag.c:385 gtk/gtktextview.c:575
#, fuzzy
msgid "Width of the left margin in pixels"
msgstr "ഇടത് ഉപാന്തം അച്ചടിക്കൂ (ഇഞ്ചില്‌)."
-#: gtk/gtktexttag.c:407
+#: gtk/gtktexttag.c:394
msgid "Right margin"
msgstr "വലത് പാ‌ര്ശ്വം"
-#: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:615
+#: gtk/gtktexttag.c:395 gtk/gtktextview.c:585
#, fuzzy
msgid "Width of the right margin in pixels"
msgstr "വലത് ഉപാന്തം അച്ചടിക്കൂ (ഇഞ്ചില്‌)."
-#: gtk/gtktexttag.c:418 gtk/gtktextview.c:624
+#: gtk/gtktexttag.c:405 gtk/gtktextview.c:594
msgid "Indent"
msgstr "വിടവ്"
-#: gtk/gtktexttag.c:419 gtk/gtktextview.c:625
+#: gtk/gtktexttag.c:406 gtk/gtktextview.c:595
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:430
+#: gtk/gtktexttag.c:417
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
"in Pango units"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:439
+#: gtk/gtktexttag.c:426
msgid "Pixels above lines"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:440 gtk/gtktextview.c:549
+#: gtk/gtktexttag.c:427 gtk/gtktextview.c:519
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:449
+#: gtk/gtktexttag.c:436
msgid "Pixels below lines"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:450 gtk/gtktextview.c:559
+#: gtk/gtktexttag.c:437 gtk/gtktextview.c:529
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:459
+#: gtk/gtktexttag.c:446
msgid "Pixels inside wrap"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:460 gtk/gtktextview.c:569
+#: gtk/gtktexttag.c:447 gtk/gtktextview.c:539
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:487 gtk/gtktextview.c:587
+#: gtk/gtktexttag.c:474 gtk/gtktextview.c:557
msgid ""
"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:496 gtk/gtktextview.c:634
+#: gtk/gtktexttag.c:483 gtk/gtktextview.c:604
msgid "Tabs"
msgstr "ചെറുജാലകങ്ങള്"
-#: gtk/gtktexttag.c:497 gtk/gtktextview.c:635
+#: gtk/gtktexttag.c:484 gtk/gtktextview.c:605
msgid "Custom tabs for this text"
msgstr "ഈ വാക്യത്തിനുവേണ്ടിയുള്ള ഇഷ്ടചെറുജാലകം"
-#: gtk/gtktexttag.c:515
+#: gtk/gtktexttag.c:502
msgid "Invisible"
msgstr "അദൃശ്യം"
-#: gtk/gtktexttag.c:516
+#: gtk/gtktexttag.c:503
#, fuzzy
msgid "Whether this text is hidden."
msgstr "ഈ ചെറുജാലകം അക്ഷരരൂപ വലിപ്പത്തെ ബാധിക്കുന്നുണ്ടോ"
-#: gtk/gtktexttag.c:530
+#: gtk/gtktexttag.c:517
#, fuzzy
msgid "Paragraph background color name"
msgstr "അറയുടെ പശ്ചാത്തല നിറം"
-#: gtk/gtktexttag.c:531
+#: gtk/gtktexttag.c:518
#, fuzzy
msgid "Paragraph background color as a string"
msgstr "പശ്ചാത്തലനിറം നിര്ണ്ണയിച്ചു"
-#: gtk/gtktexttag.c:546
+#: gtk/gtktexttag.c:533
#, fuzzy
msgid "Paragraph background color"
msgstr "അറയുടെ പശ്ചാത്തല നിറം"
-#: gtk/gtktexttag.c:547
+#: gtk/gtktexttag.c:534
#, fuzzy
msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr "പശ്ചാത്തല നിറം ഒരു (possibly unallocated) GdkColor പോലെ"
-#: gtk/gtktexttag.c:560
+#: gtk/gtktexttag.c:547
#, fuzzy
msgid "Background full height set"
msgstr "പശ്ചാത്തല മുഴുവന് ഉയരം"
-#: gtk/gtktexttag.c:561
+#: gtk/gtktexttag.c:548
msgid "Whether this tag affects background height"
msgstr "ഈ ടാഗ് പശ്ചാത്തല ഉയരത്തെ സ്വാധീനിക്കുന്നുണ്ടോ"
-#: gtk/gtktexttag.c:564
+#: gtk/gtktexttag.c:551
msgid "Background stipple set"
msgstr "പശ്ചാത്തലം പരുക്കനാക്കുക"
-#: gtk/gtktexttag.c:565
+#: gtk/gtktexttag.c:552
msgid "Whether this tag affects the background stipple"
msgstr "ഈ ടാഗ് പശ്ചാത്തലം പരുക്കനാക്കുന്നതിനെ സ്വാധീനിക്കുന്നുണ്ടോ"
-#: gtk/gtktexttag.c:572
+#: gtk/gtktexttag.c:559
msgid "Foreground stipple set"
msgstr "പുരോതലം പരുക്കനാക്കുക"
-#: gtk/gtktexttag.c:573
+#: gtk/gtktexttag.c:560
msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
msgstr "ഈ ടാഗ് പുരോതലം പരുക്കനാക്കുന്നതിനെ സ്വാധീനിക്കുന്നുണ്ടോ"
-#: gtk/gtktexttag.c:608
+#: gtk/gtktexttag.c:595
msgid "Justification set"
msgstr "ക്രമീകരണകൂട്ടം"
-#: gtk/gtktexttag.c:609
+#: gtk/gtktexttag.c:596
msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
msgstr "ഈ ടാഗ് പാരഗ്രാഫ് ക്രമീകരണത്തെ സ്വാധീനിക്കുന്നുണ്ടോ"
-#: gtk/gtktexttag.c:616
+#: gtk/gtktexttag.c:603
msgid "Left margin set"
msgstr "ഇടതുപാ‌‌‌ര്ശ്വക്രമീകരണം"
-#: gtk/gtktexttag.c:617
+#: gtk/gtktexttag.c:604
msgid "Whether this tag affects the left margin"
msgstr "ഈ ടാഗ് ഇടതുപാ‌ര്ശ്വത്തെ സ്വാധീനിക്കുന്നുണ്ടോ"
-#: gtk/gtktexttag.c:620
+#: gtk/gtktexttag.c:607
msgid "Indent set"
msgstr "വിടവ് ഉണ്ടാക്കുക"
-#: gtk/gtktexttag.c:621
+#: gtk/gtktexttag.c:608
msgid "Whether this tag affects indentation"
msgstr "ഈ ടാഗ് വിടവിനെ സ്വാധീനിക്കുന്നുണ്ടോ"
-#: gtk/gtktexttag.c:628
+#: gtk/gtktexttag.c:615
msgid "Pixels above lines set"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:629 gtk/gtktexttag.c:633
+#: gtk/gtktexttag.c:616 gtk/gtktexttag.c:620
#, fuzzy
msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
msgstr "ഈ ടാഗ് ഇടതുപാ‌ര്ശ്വത്തെ സ്വാധീനിക്കുന്നുണ്ടോ"
-#: gtk/gtktexttag.c:632
+#: gtk/gtktexttag.c:619
msgid "Pixels below lines set"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:636
+#: gtk/gtktexttag.c:623
#, fuzzy
msgid "Pixels inside wrap set"
msgstr "സ്ഥിരമായ പാര്ശ്വപ്പട്ട വലിപ്പം"
-#: gtk/gtktexttag.c:637
+#: gtk/gtktexttag.c:624
#, fuzzy
msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
msgstr "ഈ ടാഗ് പശ്ചാത്തലം പരുക്കനാക്കുന്നതിനെ സ്വാധീനിക്കുന്നുണ്ടോ"
-#: gtk/gtktexttag.c:644
+#: gtk/gtktexttag.c:631
msgid "Right margin set"
msgstr "വലത് പാ‌‌ര്ശ്വക്രമീകരണം"
-#: gtk/gtktexttag.c:645
+#: gtk/gtktexttag.c:632
msgid "Whether this tag affects the right margin"
msgstr "ഈ ടാഗ് വലതുപാ‌ര്ശ്വകര്മീകരണത്തെ സ്വാധീനിക്കുന്നുണ്ടോ"
-#: gtk/gtktexttag.c:652
+#: gtk/gtktexttag.c:639
msgid "Wrap mode set"
msgstr "നിരത്തല്‌ രീതി ക്രമീകരണം"
-#: gtk/gtktexttag.c:653
+#: gtk/gtktexttag.c:640
msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
msgstr "ഈ ടാഗ് വരി ചുറ്റല്‌ രീതിയെ സ്വാധീനിക്കുന്നുണ്ടോ"
-#: gtk/gtktexttag.c:656
+#: gtk/gtktexttag.c:643
msgid "Tabs set"
msgstr "ചെറുജാലക കൂട്ടം‌"
-#: gtk/gtktexttag.c:657
+#: gtk/gtktexttag.c:644
msgid "Whether this tag affects tabs"
msgstr "ഈ ടാഗ് തെറുജാലകത്തെ സ്വാധീനിക്കുന്നുണ്ടോ"
-#: gtk/gtktexttag.c:660
+#: gtk/gtktexttag.c:647
msgid "Invisible set"
msgstr "അദൃശ്യം കൂട്ടം"
-#: gtk/gtktexttag.c:661
+#: gtk/gtktexttag.c:648
#, fuzzy
msgid "Whether this tag affects text visibility"
msgstr "പശ്ചാത്തല നിറം എടുക്കുക"
-#: gtk/gtktexttag.c:664
+#: gtk/gtktexttag.c:651
#, fuzzy
msgid "Paragraph background set"
msgstr "പശ്ചാത്തലനിറം നിര്ണ്ണയം"
-#: gtk/gtktexttag.c:665
+#: gtk/gtktexttag.c:652
#, fuzzy
msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
msgstr "പശ്ചാത്തല നിറം എടുക്കുക"
-#: gtk/gtktextview.c:548
+#: gtk/gtktextview.c:518
msgid "Pixels Above Lines"
msgstr "പിക്സലുകള് വരിക്കു മുകളില്"
-#: gtk/gtktextview.c:558
+#: gtk/gtktextview.c:528
msgid "Pixels Below Lines"
msgstr "പിക്സലുകള് വരിക്കു താഴെ"
-#: gtk/gtktextview.c:568
+#: gtk/gtktextview.c:538
msgid "Pixels Inside Wrap"
msgstr " "
-#: gtk/gtktextview.c:586
+#: gtk/gtktextview.c:556
msgid "Wrap Mode"
msgstr "നിരത്തല്‌ രീതി"
-#: gtk/gtktextview.c:604
+#: gtk/gtktextview.c:574
msgid "Left Margin"
msgstr "ഇടത് ക്രമീകരണം"
-#: gtk/gtktextview.c:614
+#: gtk/gtktextview.c:584
msgid "Right Margin"
msgstr "വലത് കര്മീകരണം"
-#: gtk/gtktextview.c:642
+#: gtk/gtktextview.c:612
msgid "Cursor Visible"
msgstr "ദൃശ്യമായ സ്ഥാനസൂചി"
-#: gtk/gtktextview.c:643
+#: gtk/gtktextview.c:613
msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:650
+#: gtk/gtktextview.c:620
msgid "Buffer"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:651
+#: gtk/gtktextview.c:621
msgid "The buffer which is displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:658
+#: gtk/gtktextview.c:628
#, fuzzy
msgid "Overwrite mode"
msgstr "രീതി മാറ്റുക"
-#: gtk/gtktextview.c:659
+#: gtk/gtktextview.c:629
msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:666
+#: gtk/gtktextview.c:636
msgid "Accepts tab"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:667
+#: gtk/gtktextview.c:637
msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:676
+#: gtk/gtktextview.c:646
#, fuzzy
msgid "Error underline color"
msgstr "പുരോതല നിറം"
-#: gtk/gtktextview.c:677
+#: gtk/gtktextview.c:647
msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoggleaction.c:131
+#: gtk/gtktoggleaction.c:103
msgid "Create the same proxies as a radio action"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoggleaction.c:132
+#: gtk/gtktoggleaction.c:104
msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
msgstr ""
-#: gtk/gtktogglebutton.c:136
+#: gtk/gtktoggleaction.c:119
+#, fuzzy
+msgid "If the toggle action should be active in or not"
+msgstr "ചെറുജാലകം ദൃശ്യമാക്കേണ്ടതു‌ണ്ടോ"
+
+#: gtk/gtktogglebutton.c:105 gtk/gtktoggletoolbutton.c:102
#, fuzzy
msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
msgstr "ചെറുജാലകം ദൃശ്യമാക്കേണ്ടതു‌ണ്ടോ"
-#: gtk/gtktogglebutton.c:144
+#: gtk/gtktogglebutton.c:113
msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
msgstr ""
-#: gtk/gtktogglebutton.c:151
+#: gtk/gtktogglebutton.c:120
msgid "Draw Indicator"
msgstr "സൂചകം വരയ‌്ക്കുക"
-#: gtk/gtktogglebutton.c:152
+#: gtk/gtktogglebutton.c:121
msgid "If the toggle part of the button is displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbar.c:509
+#: gtk/gtktoolbar.c:484
msgid "The orientation of the toolbar"
msgstr "ആയുധപ്പട്ടയുടെ അഭിവിന്യാസം"
-#: gtk/gtktoolbar.c:517
+#: gtk/gtktoolbar.c:492
msgid "Toolbar Style"
msgstr "ആയുധപട്ടയുടെ ശൈലി"
-#: gtk/gtktoolbar.c:518
+#: gtk/gtktoolbar.c:493
msgid "How to draw the toolbar"
msgstr "എങ്ങനെ ഉപകരണപ്പട്ട വരയ‌്ക്കാം"
-#: gtk/gtktoolbar.c:525
+#: gtk/gtktoolbar.c:500
#, fuzzy
msgid "Show Arrow"
msgstr "അതിരുകള് പ്രദ‌ര്ശിപ്പിക്കൂ"
-#: gtk/gtktoolbar.c:526
+#: gtk/gtktoolbar.c:501
msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbar.c:541
+#: gtk/gtktoolbar.c:516
msgid "Tooltips"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbar.c:542
+#: gtk/gtktoolbar.c:517
#, fuzzy
msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
msgstr "ചെറുജാലകം ദൃശ്യമാക്കേണ്ടതു‌ണ്ടോ"
-#: gtk/gtktoolbar.c:551
+#: gtk/gtktoolbar.c:539
+#, fuzzy
+msgid "Size of icons in this toolbar"
+msgstr "സ്വതേയുള്ള ആയുധപ്പട്ടയുടെ സൂചകവലിപ്പം"
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:554
+#, fuzzy
+msgid "Icon size set"
+msgstr "ലിഖിതത്തിന് വേണ്ടിയുള്ള അക്ഷരവലിപ്പം"
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:555
+#, fuzzy
+msgid "Whether the icon-size property has been set"
+msgstr "തലവാചകം ക്ളിക്ക് ചെയ്യാവുന്നതാണോ"
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:564
msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbar.c:559
+#: gtk/gtktoolbar.c:572
#, fuzzy
msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
msgstr "സ്ഥാനസൂചി മിന്നുന്ന സമയത്ത്"
-#: gtk/gtktoolbar.c:566
+#: gtk/gtktoolbar.c:579
msgid "Spacer size"
msgstr "സ്ഥലശൈലി"
-#: gtk/gtktoolbar.c:567
+#: gtk/gtktoolbar.c:580
msgid "Size of spacers"
msgstr "പണിയറകളുടെ എണ്ണം"
-#: gtk/gtktoolbar.c:576
+#: gtk/gtktoolbar.c:589
msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbar.c:584
+#: gtk/gtktoolbar.c:597
msgid "Space style"
msgstr "സ്ഥലശൈലി"
-#: gtk/gtktoolbar.c:585
+#: gtk/gtktoolbar.c:598
msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbar.c:592
+#: gtk/gtktoolbar.c:605
msgid "Button relief"
msgstr "മൊട്ടിന്റെ വ്യക്തത"
-#: gtk/gtktoolbar.c:593
+#: gtk/gtktoolbar.c:606
msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
msgstr "ആയുധപ്പട്ടയുടെ അഭിവിന്യാസം"
-#: gtk/gtktoolbar.c:600
+#: gtk/gtktoolbar.c:613
msgid "Style of bevel around the toolbar"
msgstr "ആയുധപ്പട്ടയുടെ അഭിവിന്യാസം"
-#: gtk/gtktoolbar.c:606
+#: gtk/gtktoolbar.c:619
msgid "Toolbar style"
msgstr "ആയുധപ്പട്ടയുടെ ശൈലി"
-#: gtk/gtktoolbar.c:607
+#: gtk/gtktoolbar.c:620
msgid ""
"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbar.c:613
+#: gtk/gtktoolbar.c:626
msgid "Toolbar icon size"
msgstr "ആയുധപട്ട സൂചകവലിപ്പം"
-#: gtk/gtktoolbar.c:614
+#: gtk/gtktoolbar.c:627
msgid "Size of icons in default toolbars"
msgstr "സ്വതേയുള്ള ആയുധപ്പട്ടയുടെ സൂചകവലിപ്പം"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:188
+#: gtk/gtktoolbutton.c:175
#, fuzzy
msgid "Text to show in the item."
msgstr "കളത്തിലെ വരികളുടെ എണ്ണം"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:195
+#: gtk/gtktoolbutton.c:182
msgid ""
"If set, an underline in the label property indicates that the next character "
"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbutton.c:202
+#: gtk/gtktoolbutton.c:189
msgid "Widget to use as the item label"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbutton.c:208
+#: gtk/gtktoolbutton.c:195
#, fuzzy
msgid "Stock Id"
msgstr "സംഭരണ ID"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:209
+#: gtk/gtktoolbutton.c:196
#, fuzzy
msgid "The stock icon displayed on the item"
msgstr "മാത്രക്ക് പകരം ദൃശ്യമാക്കിയ സ്ഥലത്തിന്റെ സംഖ്യാങ്കം നിറ്ണയിക്കുന്നു "
-#: gtk/gtktoolbutton.c:225
+#: gtk/gtktoolbutton.c:212
#, fuzzy
msgid "Icon name"
msgstr "അക്ഷരരൂപ നാമം"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:226
+#: gtk/gtktoolbutton.c:213
#, fuzzy
msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
msgstr "മാത്രക്ക് പകരം ദൃശ്യമാക്കിയ സ്ഥലത്തിന്റെ സംഖ്യാങ്കം നിറ്ണയിക്കുന്നു "
-#: gtk/gtktoolbutton.c:232
+#: gtk/gtktoolbutton.c:219
#, fuzzy
msgid "Icon widget"
msgstr "ചിഹ്നങ്ങള്"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:233
+#: gtk/gtktoolbutton.c:220
#, fuzzy
msgid "Icon widget to display in the item"
msgstr "പ്രദ‌ര്ശിപ്പിക്കുന്നതിനുള്ള സൂചകശേഖരം"
-#: gtk/gtktoolitem.c:175
+#: gtk/gtktoolitem.c:145
msgid ""
"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
"show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreemodelsort.c:331
+#: gtk/gtktrayicon-x11.c:95
+#, fuzzy
+msgid "The orientation of the tray"
+msgstr "ആയുധപ്പട്ടയുടെ അഭിവിന്യാസം"
+
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:274
#, fuzzy
msgid "TreeModelSort Model"
msgstr "വൃക്ഷകാഴ്ചാരീതി"
-#: gtk/gtktreemodelsort.c:332
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:275
#, fuzzy
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr "വൃക്ഷകാഴ്ചയുടെ മാതൃക"
-#: gtk/gtktreeview.c:570
+#: gtk/gtktreeview.c:543
msgid "TreeView Model"
msgstr "വൃക്ഷകാഴ്ചാരീതി"
-#: gtk/gtktreeview.c:571
+#: gtk/gtktreeview.c:544
msgid "The model for the tree view"
msgstr "വൃക്ഷകാഴ്ചയുടെ മാതൃക"
-#: gtk/gtktreeview.c:579
+#: gtk/gtktreeview.c:552
#, fuzzy
msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
msgstr "ലംബ നീക്ക്‍പോക്ക്"
-#: gtk/gtktreeview.c:587
+#: gtk/gtktreeview.c:560
#, fuzzy
msgid "Vertical Adjustment for the widget"
msgstr "ലംബ നീക്ക്‍പോക്ക്"
-#: gtk/gtktreeview.c:594
+#: gtk/gtktreeview.c:567
#, fuzzy
msgid "Headers Visible"
msgstr "തലാവചകങ്ങള്‌ ക്ളിക്ക് ചെയ്യാവുന്നത്"
-#: gtk/gtktreeview.c:595
+#: gtk/gtktreeview.c:568
msgid "Show the column header buttons"
msgstr "നിര തലവാചകമൊട്ടുകള് കാണിക്കുക"
-#: gtk/gtktreeview.c:602
+#: gtk/gtktreeview.c:575
msgid "Headers Clickable"
msgstr "തലാവചകങ്ങള്‌ ക്ളിക്ക് ചെയ്യാവുന്നത്"
-#: gtk/gtktreeview.c:603
+#: gtk/gtktreeview.c:576
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:610
+#: gtk/gtktreeview.c:583
msgid "Expander Column"
msgstr "വികസിതനിര"
-#: gtk/gtktreeview.c:611
+#: gtk/gtktreeview.c:584
#, fuzzy
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr "നിര തലവാചകമൊട്ടുകള് കാണിക്കുക"
-#: gtk/gtktreeview.c:626
+#: gtk/gtktreeview.c:599
msgid "Rules Hint"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:627
+#: gtk/gtktreeview.c:600
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:634
+#: gtk/gtktreeview.c:607
msgid "Enable Search"
msgstr "തെരച്ചില്‌ സജീവമാക്കുക"
-#: gtk/gtktreeview.c:635
+#: gtk/gtktreeview.c:608
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:642
+#: gtk/gtktreeview.c:615
msgid "Search Column"
msgstr "നിര പരതൂ"
-#: gtk/gtktreeview.c:643
+#: gtk/gtktreeview.c:616
msgid "Model column to search through when searching through code"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:663
+#: gtk/gtktreeview.c:636
#, fuzzy
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr "സ്ഥിര വീതി"
-#: gtk/gtktreeview.c:664
+#: gtk/gtktreeview.c:637
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:684
+#: gtk/gtktreeview.c:657
msgid "Hover Selection"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:685
+#: gtk/gtktreeview.c:658
#, fuzzy
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
msgstr "സ്ഥാനസൂചി മിന്നുന്ന സമയത്ത്"
-#: gtk/gtktreeview.c:704
+#: gtk/gtktreeview.c:677
#, fuzzy
msgid "Hover Expand"
msgstr "വികസിതം"
-#: gtk/gtktreeview.c:705
+#: gtk/gtktreeview.c:678
#, fuzzy
msgid ""
"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
msgstr "ഈ ചെറുജാലകം അക്ഷരരൂപ ഘനത്തെ ബാധിക്കുന്നുണ്ടോ"
-#: gtk/gtktreeview.c:725
+#: gtk/gtktreeview.c:685
+#, fuzzy
+msgid "Show Expanders"
+msgstr "വികസിതം"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:686
+#, fuzzy
+msgid "View has expanders"
+msgstr "വികസിതം"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:693
+msgid "Level Indentation"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:694
+msgid "Extra indentation for each level"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:716
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr "ലംബ വേ‌ര്തിരിവിന്റെ വീതി"
-#: gtk/gtktreeview.c:726
+#: gtk/gtktreeview.c:717
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:734
+#: gtk/gtktreeview.c:725
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr "തിരശ്ചീന വേ‌ര്തിരിവിന്റെ വീതി"
-#: gtk/gtktreeview.c:735
+#: gtk/gtktreeview.c:726
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:743
+#: gtk/gtktreeview.c:734
msgid "Allow Rules"
msgstr "നിയമങ്ങള്‌ അനുവദിക്കുക"
-#: gtk/gtktreeview.c:744
+#: gtk/gtktreeview.c:735
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:750
+#: gtk/gtktreeview.c:741
msgid "Indent Expanders"
msgstr "വികസിതം"
-#: gtk/gtktreeview.c:751
+#: gtk/gtktreeview.c:742
msgid "Make the expanders indented"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:757
+#: gtk/gtktreeview.c:748
msgid "Even Row Color"
msgstr "ഇരട്ടനിരയുടെ വ‌‌‌ര്ണങ്ങള്‌"
-#: gtk/gtktreeview.c:758
+#: gtk/gtktreeview.c:749
msgid "Color to use for even rows"
msgstr "ഇരട്ടനിരകള്‌ക്ക് ഉപയോഗിക്കേണ്ട വ‌ര്ണം"
-#: gtk/gtktreeview.c:764
+#: gtk/gtktreeview.c:755
msgid "Odd Row Color"
msgstr "ഒറ്റനിര വ‌ര്ണം"
-#: gtk/gtktreeview.c:765
+#: gtk/gtktreeview.c:756
msgid "Color to use for odd rows"
msgstr "ഒറ്റനിരയുടെ ഉപയോഗിക്കേണ്ട വ‌ര്ണം"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:227
+#: gtk/gtktreeview.c:762
+msgid "Row Ending details"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:763
+msgid "Enable extended row background theming"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:186
msgid "Whether to display the column"
msgstr "നിര പ്രദ‌ര്ശിപ്പിക്കണമോ"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234 gtk/gtkwindow.c:461
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 gtk/gtkwindow.c:451
msgid "Resizable"
msgstr "വലിപ്പം മാറ്റാവുന്ന"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:194
msgid "Column is user-resizable"
msgstr "നിര ഉപയോക്താവിന‌് പുനക്രമീകരിക്കാവുന്നതാണോ"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:243
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:202
msgid "Current width of the column"
msgstr "നിരയുടെ ഇപ്പോഴത്തെ വീതി"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:252
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:211
msgid "Space which is inserted between cells"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:260
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:219
msgid "Sizing"
msgstr "വലിപ്പം"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:261
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220
msgid "Resize mode of the column"
msgstr "നിരയുടെ ഇപ്പോഴത്തെ വലിപ്പം"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:269
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:228
msgid "Fixed Width"
msgstr "സ്ഥിരവീതി"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:270
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:229
msgid "Current fixed width of the column"
msgstr "നിരയുടെ ഇപ്പോഴത്തെ സ്ഥിരമായ വീതി"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:279
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:238
msgid "Minimum Width"
msgstr "ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ വീതി"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239
msgid "Minimum allowed width of the column"
msgstr "ഏറ്റവും കുറച്ച് അനുവദിക്കാവുന്ന നിരയുടെ വീതി"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:248
msgid "Maximum Width"
msgstr "പരമാവധി വീതി"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:249
msgid "Maximum allowed width of the column"
msgstr "പരമാവധി അനുവദിക്കാവുന്ന നിരയുടെ വീതി"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:300
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:259
msgid "Title to appear in column header"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:267
msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
msgid "Clickable"
msgstr "ക്ളിക്ക് ചെയ്യാവുന്നത്"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:275
msgid "Whether the header can be clicked"
msgstr "തലവാചകം ക്ളിക്ക് ചെയ്യാവുന്നതാണോ"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:283
#, fuzzy
msgid "Widget"
msgstr "വീതി"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:325
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:284
msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:332
-msgid "Alignment"
-msgstr "ക്രമീകരണം"
-
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:333
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:292
#, fuzzy
msgid "X Alignment of the column header text or widget"
msgstr "child ന്റെ ലംബ ക്രമീകരണം"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:343
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:302
msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:350
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:309
msgid "Sort indicator"
msgstr "ക്രമീകരണ സൂചകം"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:351
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:310
msgid "Whether to show a sort indicator"
msgstr "ക്രമീകരണ സൂചകം ദൃശ്യമാക്കേണ്ടതു‌ണ്ടോ"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:358
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:317
msgid "Sort order"
msgstr "ക്രമീകരണ മുറ"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:359
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:318
msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
msgstr ""
-#: gtk/gtkuimanager.c:233
+#: gtk/gtkuimanager.c:196
#, fuzzy
msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
msgstr "തലവാചകം ക്ളിക്ക് ചെയ്യാവുന്നതാണോ"
-#: gtk/gtkuimanager.c:240
+#: gtk/gtkuimanager.c:203
msgid "Merged UI definition"
msgstr ""
-#: gtk/gtkuimanager.c:241
+#: gtk/gtkuimanager.c:204
msgid "An XML string describing the merged UI"
msgstr ""
-#: gtk/gtkviewport.c:138
+#: gtk/gtkviewport.c:107
msgid ""
"The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
"this viewport"
msgstr ""
-#: gtk/gtkviewport.c:146
+#: gtk/gtkviewport.c:115
msgid ""
"The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
"this viewport"
msgstr ""
-#: gtk/gtkviewport.c:154
+#: gtk/gtkviewport.c:123
msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:415
+#: gtk/gtkwidget.c:377
msgid "Widget name"
msgstr "രചനാനാമം"
-#: gtk/gtkwidget.c:416
+#: gtk/gtkwidget.c:378
msgid "The name of the widget"
msgstr "പ്രക്രമത്തിന്റെ പേര‍്"
-#: gtk/gtkwidget.c:422
+#: gtk/gtkwidget.c:384
#, fuzzy
msgid "Parent widget"
msgstr "ചിത്ര വിഡ്‌ഗെറ്റ്"
-#: gtk/gtkwidget.c:423
+#: gtk/gtkwidget.c:385
msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:430
+#: gtk/gtkwidget.c:392
msgid "Width request"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:431
+#: gtk/gtkwidget.c:393
msgid ""
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
"used"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:439
+#: gtk/gtkwidget.c:401
msgid "Height request"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:440
+#: gtk/gtkwidget.c:402
msgid ""
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
"be used"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:449
+#: gtk/gtkwidget.c:411
#, fuzzy
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr "തലവാചകം ക്ളിക്ക് ചെയ്യാവുന്നതാണോ"
-#: gtk/gtkwidget.c:456
+#: gtk/gtkwidget.c:418
msgid "Whether the widget responds to input"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:462
+#: gtk/gtkwidget.c:424
msgid "Application paintable"
msgstr "അനുപ്രയോഗം വ‌ര്ണാഭമാക്കാവുന്നതാണ‌്"
-#: gtk/gtkwidget.c:463
+#: gtk/gtkwidget.c:425
msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
msgstr "പ്രയോഗം അവസാനിക്കുമ്പോള് അതിന‍് എന്ത് സംഭവിക്കുന്നു."
-#: gtk/gtkwidget.c:469
+#: gtk/gtkwidget.c:431
#, fuzzy
msgid "Can focus"
msgstr "അവസ്ഥ ഉണ്ട്"
-#: gtk/gtkwidget.c:470
+#: gtk/gtkwidget.c:432
#, fuzzy
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
msgstr "ഈ ചെറുജാലകം അക്ഷരരൂപ വലിപ്പത്തെ ബാധിക്കുന്നുണ്ടോ"
-#: gtk/gtkwidget.c:476
+#: gtk/gtkwidget.c:438
msgid "Has focus"
msgstr "അവസ്ഥ ഉണ്ട്"
-#: gtk/gtkwidget.c:477
+#: gtk/gtkwidget.c:439
#, fuzzy
msgid "Whether the widget has the input focus"
msgstr "ഈ ചെറുജാലകം അക്ഷരരൂപ വലിപ്പത്തെ ബാധിക്കുന്നുണ്ടോ"
-#: gtk/gtkwidget.c:483
+#: gtk/gtkwidget.c:445
#, fuzzy
msgid "Is focus"
msgstr "അവസ്ഥ ഉണ്ട്"
-#: gtk/gtkwidget.c:484
+#: gtk/gtkwidget.c:446
msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:490
+#: gtk/gtkwidget.c:452
msgid "Can default"
msgstr "സ്വതേയുള്ളതാക്കാമോ"
-#: gtk/gtkwidget.c:491
+#: gtk/gtkwidget.c:453
#, fuzzy
msgid "Whether the widget can be the default widget"
msgstr "തലവാചകം ക്ളിക്ക് ചെയ്യാവുന്നതാണോ"
-#: gtk/gtkwidget.c:497
+#: gtk/gtkwidget.c:459
msgid "Has default"
msgstr "സ്വതേയുള്ളയുള്ളതാണ്"
-#: gtk/gtkwidget.c:498
+#: gtk/gtkwidget.c:460
#, fuzzy
msgid "Whether the widget is the default widget"
msgstr "ഈ ചെറുജാലകം അക്ഷരരൂപ ഘനത്തെ ബാധിക്കുന്നുണ്ടോ"
-#: gtk/gtkwidget.c:504
+#: gtk/gtkwidget.c:466
msgid "Receives default"
msgstr "സ്വതേയുള്ളത് സ്വീകരിക്കുക"
-#: gtk/gtkwidget.c:505
+#: gtk/gtkwidget.c:467
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:511
+#: gtk/gtkwidget.c:473
#, fuzzy
msgid "Composite child"
msgstr "എഴുതുന്ന ജാലകം"
-#: gtk/gtkwidget.c:512
+#: gtk/gtkwidget.c:474
#, fuzzy
msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
msgstr "പ്രയോഗം അവസാനിക്കുമ്പോള് അതിന‍് എന്ത് സംഭവിക്കുന്നു."
-#: gtk/gtkwidget.c:518
+#: gtk/gtkwidget.c:480
msgid "Style"
msgstr "രീതി"
-#: gtk/gtkwidget.c:519
+#: gtk/gtkwidget.c:481
msgid ""
"The style of the widget, which contains information about how it will look "
"(colors etc)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:525
+#: gtk/gtkwidget.c:487
msgid "Events"
msgstr "സംഭവങ്ങള്‌"
-#: gtk/gtkwidget.c:526
+#: gtk/gtkwidget.c:488
msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:533
+#: gtk/gtkwidget.c:495
msgid "Extension events"
msgstr "വിപുലീകരണ സംഭവങ്ങള്‌‌"
-#: gtk/gtkwidget.c:534
+#: gtk/gtkwidget.c:496
msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:541
+#: gtk/gtkwidget.c:503
msgid "No show all"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:542
+#: gtk/gtkwidget.c:504
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1448
+#: gtk/gtkwidget.c:1442
#, fuzzy
msgid "Interior Focus"
msgstr "ജാലകം കേന്ദ്രീകരിക്കുക"
-#: gtk/gtkwidget.c:1449
+#: gtk/gtkwidget.c:1443
#, fuzzy
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr "ക്രമീകരണ സൂചകം ദൃശ്യമാക്കേണ്ടതു‌ണ്ടോ"
-#: gtk/gtkwidget.c:1455
+#: gtk/gtkwidget.c:1449
msgid "Focus linewidth"
msgstr "വരിയുടെ വീതി കേന്ദ്രീകരിക്കൂ"
-#: gtk/gtkwidget.c:1456
+#: gtk/gtkwidget.c:1450
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1462
+#: gtk/gtkwidget.c:1456
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr "ഘടന മായ്‍ക്കാന്‌ കഴിയില്ല"
-#: gtk/gtkwidget.c:1463
+#: gtk/gtkwidget.c:1457
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1468
+#: gtk/gtkwidget.c:1462
msgid "Focus padding"
msgstr "ക്ഷേപകം കേന്ദ്രീകരിക്കൂ"
-#: gtk/gtkwidget.c:1469
+#: gtk/gtkwidget.c:1463
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1474
+#: gtk/gtkwidget.c:1468
msgid "Cursor color"
msgstr "സ്ഥാനസൂചിയുടെ നിറം"
-#: gtk/gtkwidget.c:1475
+#: gtk/gtkwidget.c:1469
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1480
+#: gtk/gtkwidget.c:1474
msgid "Secondary cursor color"
msgstr "ദ്വീതീയ സ്ഥാനസൂചി നിറം"
-#: gtk/gtkwidget.c:1481
+#: gtk/gtkwidget.c:1475
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1486
+#: gtk/gtkwidget.c:1480
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr "ആകാരാനുപാതം"
-#: gtk/gtkwidget.c:1487
+#: gtk/gtkwidget.c:1481
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1492
+#: gtk/gtkwidget.c:1486
#, fuzzy
msgid "Draw Border"
msgstr "ടാബ് അതിര‌്"
-#: gtk/gtkwidget.c:1493
+#: gtk/gtkwidget.c:1487
msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:419
+#: gtk/gtkwidget.c:1493
+#, fuzzy
+msgid "Unvisited Link Color"
+msgstr "കാലിക നിറം"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1494
+#, fuzzy
+msgid "Color of unvisited links"
+msgstr "ജാലകത്തിന്റെ തലക്കുറി"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1500
+#, fuzzy
+msgid "Visited Link Color"
+msgstr "കാലിക നിറം"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1501
+#, fuzzy
+msgid "Color of visited links"
+msgstr "ജാലകത്തിന്റെ തലക്കുറി"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1507
+#, fuzzy
+msgid "Wide Separators"
+msgstr "വേ‍ര്തിരി"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1508
+msgid ""
+"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
+"instead of a line"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1514
+#, fuzzy
+msgid "Separator Width"
+msgstr "ലംബ വേ‌ര്തിരിവിന്റെ വീതി"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1515
+msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1521
+#, fuzzy
+msgid "Separator Height"
+msgstr "സ്വതേയുള്ള ഉയരം"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1522
+msgid "The height of separators if wide-separators is TRUE"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwindow.c:409
msgid "Window Type"
msgstr "ജാലക തരം‌"
-#: gtk/gtkwindow.c:420
+#: gtk/gtkwindow.c:410
msgid "The type of the window"
msgstr "ജാലകത്തിന്റെ തരം"
-#: gtk/gtkwindow.c:428
+#: gtk/gtkwindow.c:418
msgid "Window Title"
msgstr "ജാലക തലക്കുറി"
-#: gtk/gtkwindow.c:429
+#: gtk/gtkwindow.c:419
msgid "The title of the window"
msgstr "ജാലകത്തിന്റെ തലക്കുറി"
-#: gtk/gtkwindow.c:436
+#: gtk/gtkwindow.c:426
#, fuzzy
msgid "Window Role"
msgstr "ജാലക തലക്കുറി"
-#: gtk/gtkwindow.c:437
+#: gtk/gtkwindow.c:427
msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:444
+#: gtk/gtkwindow.c:434
msgid "Allow Shrink"
msgstr "ചുരുങ്ങല്‌ അനുവദിക്കുക"
-#: gtk/gtkwindow.c:446
+#: gtk/gtkwindow.c:436
#, no-c-format
msgid ""
"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
"time a bad idea"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:453
+#: gtk/gtkwindow.c:443
msgid "Allow Grow"
msgstr "വളരാന്‌ അനുവദിക്കുക"
-#: gtk/gtkwindow.c:454
+#: gtk/gtkwindow.c:444
msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:462
+#: gtk/gtkwindow.c:452
msgid "If TRUE, users can resize the window"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:469
+#: gtk/gtkwindow.c:459
msgid "Modal"
msgstr "മാതൃക"
-#: gtk/gtkwindow.c:470
+#: gtk/gtkwindow.c:460
msgid ""
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:477
+#: gtk/gtkwindow.c:467
msgid "Window Position"
msgstr "ജാലകത്തിന്റെ സ്ഥാനം"
-#: gtk/gtkwindow.c:478
+#: gtk/gtkwindow.c:468
msgid "The initial position of the window"
msgstr "ജാലകത്തിന്റെ പ്രാരംഭസ്ഥാനം"
-#: gtk/gtkwindow.c:486
+#: gtk/gtkwindow.c:476
msgid "Default Width"
msgstr "സ്വതേയുള്ള വീതി"
-#: gtk/gtkwindow.c:487
+#: gtk/gtkwindow.c:477
msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:496
+#: gtk/gtkwindow.c:486
msgid "Default Height"
msgstr "സ്വതേയുള്ള ഉയരം"
-#: gtk/gtkwindow.c:497
+#: gtk/gtkwindow.c:487
msgid ""
"The default height of the window, used when initially showing the window"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:506
+#: gtk/gtkwindow.c:496
msgid "Destroy with Parent"
msgstr "സെ‍ര്‍വ‍റില് റെജിസ്റ്റ‍ര് ചെയ്യ‍ുക"
-#: gtk/gtkwindow.c:507
+#: gtk/gtkwindow.c:497
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:514
+#: gtk/gtkwindow.c:504
msgid "Icon"
msgstr "ചിഹ്നം"
-#: gtk/gtkwindow.c:515
+#: gtk/gtkwindow.c:505
msgid "Icon for this window"
msgstr "ഈ ജാലകത്തിന്റെ സൂചകം"
-#: gtk/gtkwindow.c:531
+#: gtk/gtkwindow.c:521
#, fuzzy
msgid "Name of the themed icon for this window"
msgstr "ഈ ജാലകത്തിന്റെ സൂചകം"
-#: gtk/gtkwindow.c:546
+#: gtk/gtkwindow.c:536
msgid "Is Active"
msgstr "സജീവമാണോ"
-#: gtk/gtkwindow.c:547
+#: gtk/gtkwindow.c:537
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
msgstr "സജീവ കാഴ്ചയുടെ നിലവാരം നിശ്ചയിക്കുക"
-#: gtk/gtkwindow.c:554
+#: gtk/gtkwindow.c:544
msgid "Focus in Toplevel"
msgstr "മുകളിലേക്ക് കേന്ദ്രീകരിക്കൂ"
-#: gtk/gtkwindow.c:555
+#: gtk/gtkwindow.c:545
#, fuzzy
msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
msgstr "സജീവ കാഴ്ചയുടെ നിലവാരം നിശ്ചയിക്കുക"
-#: gtk/gtkwindow.c:562
+#: gtk/gtkwindow.c:552
msgid "Type hint"
msgstr "സൂചനാതരം"
-#: gtk/gtkwindow.c:563
+#: gtk/gtkwindow.c:553
msgid ""
"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
"and how to treat it."
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:571
+#: gtk/gtkwindow.c:561
msgid "Skip taskbar"
msgstr "അവസ്ഥാപ്പട്ട തെന്നുക"
-#: gtk/gtkwindow.c:572
+#: gtk/gtkwindow.c:562
msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:579
+#: gtk/gtkwindow.c:569
#, fuzzy
msgid "Skip pager"
msgstr "മുന്നോട്ട് തെന്നിനീങ്ങുക"
-#: gtk/gtkwindow.c:580
+#: gtk/gtkwindow.c:570
msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:587
+#: gtk/gtkwindow.c:577
msgid "Urgent"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:588
+#: gtk/gtkwindow.c:578
msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:602
+#: gtk/gtkwindow.c:592
#, fuzzy
msgid "Accept focus"
msgstr "അവസ്ഥ ഉണ്ട്"
-#: gtk/gtkwindow.c:603
+#: gtk/gtkwindow.c:593
msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:617
+#: gtk/gtkwindow.c:607
#, fuzzy
msgid "Focus on map"
msgstr "മുകളിലേക്ക് കേന്ദ്രീകരിക്കൂ"
-#: gtk/gtkwindow.c:618
+#: gtk/gtkwindow.c:608
msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:632
+#: gtk/gtkwindow.c:622
msgid "Decorated"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:633
+#: gtk/gtkwindow.c:623
#, fuzzy
msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
msgstr "ഈ ചെറുജാലകം അക്ഷരരൂപ ഘനത്തെ ബാധിക്കുന്നുണ്ടോ"
-#: gtk/gtkwindow.c:648
+#: gtk/gtkwindow.c:637
+#, fuzzy
+msgid "Deletable"
+msgstr "തെരഞ്ഞെടുക്കാവുന്ന"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:638
+#, fuzzy
+msgid "Whether the window frame should have a close button"
+msgstr "ഈ ചെറുജാലകം അക്ഷരരൂപ ഘനത്തെ ബാധിക്കുന്നുണ്ടോ"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:654
msgid "Gravity"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:649
+#: gtk/gtkwindow.c:655
#, fuzzy
msgid "The window gravity of the window"
msgstr "ജാലകത്തിന്റെ തരം"
diff --git a/po-properties/mn.po b/po-properties/mn.po
index 60ee8c6c7..2806c3ad1 100644
--- a/po-properties/mn.po
+++ b/po-properties/mn.po
@@ -9,11 +9,12 @@
# Sanlig Badral <badral@openmn.org>, 2003, 2004.
# Sanlig Badral <Badral@openmn.org>, 2004.
#
+#: gtk/gtkprintoperation.c:526
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-24 13:34-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-05-05 10:34-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-09 12:13+0100\n"
"Last-Translator: Sanlig Badral <badral@openmn.org>\n"
"Language-Team: Mongolian <openmn-core@lists.sf.net>\n"
@@ -22,330 +23,358 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:110
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:86
msgid "Number of Channels"
msgstr "Сувгийн тоо"
# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1267
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:111
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:87
msgid "The number of samples per pixel"
msgstr "samples тоо пикселээр"
# gtk/gtkcolorsel.c:1858
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:120
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:96
msgid "Colorspace"
msgstr "Өнгөний орчин:"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:121
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:97
msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
msgstr "samples цэглэгдсэн өнгөний орчин"
# gtk/gtklabel.c:294
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:129
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:105
msgid "Has Alpha"
msgstr "Альпа хэрэглэх"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:130
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:106
msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
msgstr "pixbuf альпа сувагтай эсэх"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:119
msgid "Bits per Sample"
msgstr "Samples тус бүрийн бит"
# gtk/gtktable.c:157
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:144
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:120
msgid "The number of bits per sample"
msgstr "Samples тус бүрийн битийн тоо"
# gtk/gtklayout.c:633 gtk/gtktreeviewcolumn.c:190
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:153 gtk/gtklayout.c:651 gtk/gtktreeviewcolumn.c:242
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:129 gtk/gtklayout.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:201
msgid "Width"
msgstr "Өргөн"
# gtk/gtktable.c:166
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:154
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:130
msgid "The number of columns of the pixbuf"
msgstr "pixbuf дэх баганы тоо"
# gtk/gtklayout.c:642
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:163 gtk/gtklayout.c:660
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:139 gtk/gtklayout.c:627
msgid "Height"
msgstr "Өндөр"
# gtk/gtktable.c:157
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:164
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:140
msgid "The number of rows of the pixbuf"
msgstr "pixbuf дэх мөрийн тоо"
# gtk/gtktable.c:156
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:180
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:156
msgid "Rowstride"
msgstr "Мөрийн бичиг"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:181
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:157
msgid ""
"The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
msgstr "Мөрийн эхлэл ба дараагийн мөр хоорондын байтуудын тоо"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:190
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:166
msgid "Pixels"
msgstr "Пикселүүд"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:191
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:167
msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
msgstr "pixbuf -н пиксел өгөгдлийг заагч"
# gtk/gtkbutton.c:265
-#: gdk/gdkdisplaymanager.c:129
+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
msgid "Default Display"
msgstr "Стандарт дисплей"
-#: gdk/gdkdisplaymanager.c:130
+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:104
msgid "The default display for GDK"
msgstr "GDK дэд системийн анхдагч дисплей"
# gtk/gtkinputdialog.c:246
-#: gdk/gdkpango.c:510 gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:538
+#: gdk/gdkpango.c:546 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkwindow.c:528
msgid "Screen"
msgstr "Дэлгэц"
-#: gdk/gdkpango.c:511
+#: gdk/gdkpango.c:547
#, fuzzy
msgid "the GdkScreen for the renderer"
msgstr "Модоор харуулах загвар"
+# gtk/gtkcellrenderertext.c:311 gtk/gtktexttag.c:368
+#: gdk/gdkscreen.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Font options"
+msgstr "Бичгийн заагчууд "
+
+# gtk/gtksettings.c:216
+#: gdk/gdkscreen.c:75
+#, fuzzy
+msgid "The default font options for the screen"
+msgstr "Анхдагч бичгийн нэр"
+
+# gtk/gtkcellrenderertext.c:311 gtk/gtktexttag.c:368
+#: gdk/gdkscreen.c:82
+#, fuzzy
+msgid "Font resolution"
+msgstr "Бичгийн заагчууд "
+
+# gtk/gtkrange.c:274
+#: gdk/gdkscreen.c:83
+#, fuzzy
+msgid "The resolution for fonts on the screen"
+msgstr "Дэлгэцэнд хэрхэн шинэчлэгдэх дараалал"
+
# gtk/gtktexttag.c:199
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:206
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:207
#, fuzzy
msgid "Program name"
msgstr "Тагийн нэр"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:207
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:208
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:221
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:222
msgid "Program version"
msgstr ""
# gtk/gtktoolbar.c:225
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:222
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:223
#, fuzzy
msgid "The version of the program"
msgstr "Хэрэгслийн мөрийн байршил"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:236
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:237
msgid "Copyright string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:237
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:238
msgid "Copyright information for the program"
msgstr ""
# gtk/gtktable.c:183
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:254
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:255
#, fuzzy
msgid "Comments string"
msgstr "Баганы хэмжээ"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:255
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:256
msgid "Comments about the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:289
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:290
msgid "Website URL"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:290
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:291
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:306
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:307
#, fuzzy
msgid "Website label"
msgstr "Бичээст хэрэглэх хэмжээ"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:307
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:308
msgid ""
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
"defaults to the URL"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:323
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:324
msgid "Authors"
msgstr ""
# gtk/gtktoolbar.c:225
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:324
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:325
#, fuzzy
msgid "List of authors of the program"
msgstr "Хэрэгслийн мөрийн байршил"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:341
msgid "Documenters"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:341
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:342
msgid "List of people documenting the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:357
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:358
msgid "Artists"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:358
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:359
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:375
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:376
msgid "Translator credits"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:376
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:377
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:391
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:392
msgid "Logo"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:392
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:393
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
msgstr ""
# gtk/gtksettings.c:215
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:407
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:408
#, fuzzy
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "Бичгийн нэр"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:408
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:409
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:421
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:422
#, fuzzy
msgid "Wrap license"
msgstr "Зөөвөрлөх тогтолцооны байдал"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:343 gtk/gtktexttag.c:468
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:422
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:423
#, fuzzy
msgid "Whether to wrap the license text."
msgstr "Текст дотор хаях эсэх"
-# gtk/gtkcolorsel.c:1718
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:429
-#, fuzzy
-msgid "Link Color"
-msgstr "Идэвхитэй өнгө "
-
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:430
-msgid "Color of hyperlinks"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkaccellabel.c:143
+#: gtk/gtkaccellabel.c:111
msgid "Accelerator Closure"
msgstr "Хурдасгуурын нарийвчилал"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:144
+#: gtk/gtkaccellabel.c:112
msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
msgstr "Хурдасгуурыг өөрчлөлтийг харуулах нарийвчилал"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:150
+#: gtk/gtkaccellabel.c:118
msgid "Accelerator Widget"
msgstr "Хурдасгуурын удирдлагын элемент"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:151
+#: gtk/gtkaccellabel.c:119
msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
msgstr "Хурдасгуурыг өөрчлөлтийг харуулах удирдлагыг элемент"
# gtk/gtksettings.c:215
-#: gtk/gtkaction.c:197 gtk/gtkactiongroup.c:135
+#: gtk/gtkaction.c:190 gtk/gtkactiongroup.c:136 gtk/gtkprinter.c:115
msgid "Name"
msgstr "Нэр"
-#: gtk/gtkaction.c:198
+#: gtk/gtkaction.c:191
msgid "A unique name for the action."
msgstr "Үйлдлийн давтагдашгүй нэр."
# gtk/gtkbutton.c:189 gtk/gtkframe.c:125 gtk/gtklabel.c:280
-#: gtk/gtkaction.c:205 gtk/gtkbutton.c:226 gtk/gtkexpander.c:206
-#: gtk/gtkframe.c:128 gtk/gtklabel.c:322 gtk/gtktoolbutton.c:187
+#: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:193 gtk/gtkexpander.c:185
+#: gtk/gtkframe.c:95 gtk/gtklabel.c:293 gtk/gtktoolbutton.c:174
msgid "Label"
msgstr "Бичээс"
-#: gtk/gtkaction.c:206
+#: gtk/gtkaction.c:199
msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
msgstr "Цэсийн элементүүд ба энэ үйлдлийг идэвхижүүлэх товчнуудын бичээс"
-#: gtk/gtkaction.c:213
+#: gtk/gtkaction.c:206
msgid "Short label"
msgstr "Богино бичээс"
-#: gtk/gtkaction.c:214
+#: gtk/gtkaction.c:207
msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
msgstr "Багаж самбарт хэрэглэгдэж болох богино бичээс."
-#: gtk/gtkaction.c:220
+#: gtk/gtkaction.c:213
msgid "Tooltip"
msgstr "Зөвлөмж"
-#: gtk/gtkaction.c:221
+#: gtk/gtkaction.c:214
msgid "A tooltip for this action."
msgstr "Энэ үйлдлийн зөвлөмж"
-#: gtk/gtkaction.c:227
+#: gtk/gtkaction.c:220
msgid "Stock Icon"
msgstr "Хэвшмэл эмблем"
-#: gtk/gtkaction.c:228
+#: gtk/gtkaction.c:221
msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
msgstr "Энэ үйлдлийг илэрхийлэгч удирдлгын элементийн хэвшмэл эмблем."
-#: gtk/gtkaction.c:235 gtk/gtktoolitem.c:160
+# gtk/gtksettings.c:215
+#: gtk/gtkaction.c:238 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:229
+#: gtk/gtkprinter.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:170 gtk/gtkwindow.c:520
+#, fuzzy
+msgid "Icon Name"
+msgstr "Бичгийн нэр"
+
+# gtk/gtkwidget.c:391
+#: gtk/gtkaction.c:239 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:173 gtk/gtkimage.c:230
+#: gtk/gtkstatusicon.c:171
+#, fuzzy
+msgid "The name of the icon from the icon theme"
+msgstr "Сонгосон бичгийн нэр"
+
+#: gtk/gtkaction.c:245 gtk/gtktoolitem.c:130
msgid "Visible when horizontal"
msgstr "Хэвтээ бол харуулах"
-#: gtk/gtkaction.c:236 gtk/gtktoolitem.c:161
+#: gtk/gtkaction.c:246 gtk/gtktoolitem.c:131
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
"orientation."
msgstr "Багаж самбарын чиглэл хэвтээ үед самбарын элементүүд харагдах эсэх"
-#: gtk/gtkaction.c:251
+#: gtk/gtkaction.c:261
#, fuzzy
msgid "Visible when overflown"
msgstr "Босоо бол харуулах"
-#: gtk/gtkaction.c:252
+#: gtk/gtkaction.c:262
#, fuzzy
msgid ""
"When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
"overflow menu."
msgstr "Хэрэв ҮНЭН бол, энэ үйлдлийн хоосон цэсний итгэмжилэгчдийг далдлана."
-#: gtk/gtkaction.c:259 gtk/gtktoolitem.c:167
+#: gtk/gtkaction.c:269 gtk/gtktoolitem.c:137
msgid "Visible when vertical"
msgstr "Босоо бол харуулах"
-#: gtk/gtkaction.c:260 gtk/gtktoolitem.c:168
+#: gtk/gtkaction.c:270 gtk/gtktoolitem.c:138
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
"orientation."
msgstr "Багаж самбарын чиглэл босоо үед самбарын элементүүд харагдах эсэх"
-#: gtk/gtkaction.c:267 gtk/gtktoolitem.c:174
+#: gtk/gtkaction.c:277 gtk/gtktoolitem.c:144
msgid "Is important"
msgstr "Чухал"
-#: gtk/gtkaction.c:268
+#: gtk/gtkaction.c:278
msgid ""
"Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
"this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
@@ -353,129 +382,129 @@ msgstr ""
"Үйлдэл чухал эсэх. Хэрэв ҮНЭН бол багаж объект-итгэмжилэгчид энэ үйлдлийг "
"»GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ« горимоор харуулна."
-#: gtk/gtkaction.c:276
+#: gtk/gtkaction.c:286
msgid "Hide if empty"
msgstr "Хоосон бол далдал"
-#: gtk/gtkaction.c:277
+#: gtk/gtkaction.c:287
msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
msgstr "Хэрэв ҮНЭН бол, энэ үйлдлийн хоосон цэсний итгэмжилэгчдийг далдлана."
# gtk/gtkwidget.c:430
-#: gtk/gtkaction.c:283 gtk/gtkactiongroup.c:142 gtk/gtkcellrenderer.c:222
-#: gtk/gtkwidget.c:455
+#: gtk/gtkaction.c:293 gtk/gtkactiongroup.c:143 gtk/gtkcellrenderer.c:193
+#: gtk/gtkwidget.c:417
msgid "Sensitive"
msgstr "Мэдрэмжтэй"
# gtk/gtkwidget.c:424
-#: gtk/gtkaction.c:284
+#: gtk/gtkaction.c:294
msgid "Whether the action is enabled."
msgstr "Үйлдэл нээлттэй эсэх."
# gtk/gtktreeview.c:538 gtk/gtktreeviewcolumn.c:174 gtk/gtkwidget.c:423
-#: gtk/gtkaction.c:290 gtk/gtkactiongroup.c:149 gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
-#: gtk/gtkwidget.c:448
+#: gtk/gtkaction.c:300 gtk/gtkactiongroup.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:205
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 gtk/gtkwidget.c:410
msgid "Visible"
msgstr "Харагдхуйц"
# gtk/gtkwidget.c:424
-#: gtk/gtkaction.c:291
+#: gtk/gtkaction.c:301
msgid "Whether the action is visible."
msgstr "Үйлдэл харагдахуйц эсэх."
# gtk/gtkprogressbar.c:187
-#: gtk/gtkaction.c:297
+#: gtk/gtkaction.c:307
msgid "Action Group"
msgstr "Үйлдлийн бүлэг"
-#: gtk/gtkaction.c:298
+#: gtk/gtkaction.c:308
msgid ""
"The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
"use)."
msgstr ""
"GtkActionGroup this GtkAction хамааралтай эсвэл NULL (дотоод хэрэглээнд)."
-#: gtk/gtkactiongroup.c:136
+#: gtk/gtkactiongroup.c:137
msgid "A name for the action group."
msgstr "Үйлдлийн бүлгийн нэр."
# gtk/gtkwidget.c:424
-#: gtk/gtkactiongroup.c:143
+#: gtk/gtkactiongroup.c:144
msgid "Whether the action group is enabled."
msgstr "Үйлдлийн бүлэг нээлттэй эсэх."
# gtk/gtkwidget.c:424
-#: gtk/gtkactiongroup.c:150
+#: gtk/gtkactiongroup.c:151
msgid "Whether the action group is visible."
msgstr "Үйлдлийн бүлэг харагдахуйц эсэх."
# gtk/gtkspinbutton.c:298
-#: gtk/gtkadjustment.c:116 gtk/gtkcellrendererprogress.c:116
-#: gtk/gtkspinbutton.c:304
+#: gtk/gtkadjustment.c:86 gtk/gtkcellrendererprogress.c:116
+#: gtk/gtkspinbutton.c:264
msgid "Value"
msgstr "Утга"
# gtk/gtkwidget.c:391
-#: gtk/gtkadjustment.c:117
+#: gtk/gtkadjustment.c:87
msgid "The value of the adjustment"
msgstr "Зэрэгцүүлэлтийн утга"
# gtk/gtkcurve.c:130
-#: gtk/gtkadjustment.c:133
+#: gtk/gtkadjustment.c:103
msgid "Minimum Value"
msgstr "Хамгийн бага утга"
# gtk/gtkwidget.c:391
-#: gtk/gtkadjustment.c:134
+#: gtk/gtkadjustment.c:104
msgid "The minimum value of the adjustment"
msgstr "Зэрэгцүүлэлтийн хамгийн бага утга"
# gtk/gtkentry.c:463
-#: gtk/gtkadjustment.c:153
+#: gtk/gtkadjustment.c:123
msgid "Maximum Value"
msgstr "Максимум утга"
# gtk/gtkwidget.c:391
-#: gtk/gtkadjustment.c:154
+#: gtk/gtkadjustment.c:124
msgid "The maximum value of the adjustment"
msgstr "Зэрэгцүүлэлтийн хамгийн их утга"
# gtk/gtkinputdialog.c:246
-#: gtk/gtkadjustment.c:170
+#: gtk/gtkadjustment.c:140
msgid "Step Increment"
msgstr "Алхам өсөлт"
# gtk/gtkentry.c:524
-#: gtk/gtkadjustment.c:171
+#: gtk/gtkadjustment.c:141
msgid "The step increment of the adjustment"
msgstr "Зэрэгцүүлэлтийн алхам өсөлт"
-#: gtk/gtkadjustment.c:187
+#: gtk/gtkadjustment.c:157
msgid "Page Increment"
msgstr "Хуудас өсөлт"
# gtk/gtkentry.c:524
-#: gtk/gtkadjustment.c:188
+#: gtk/gtkadjustment.c:158
msgid "The page increment of the adjustment"
msgstr "Зэрэгцүүлэлтийн хуудас өсөлт"
# gtk/gtkruler.c:148
-#: gtk/gtkadjustment.c:207
+#: gtk/gtkadjustment.c:177
msgid "Page Size"
msgstr "Хуудсын хэмжээ"
# gtk/gtkcellrenderertoggle.c:131
-#: gtk/gtkadjustment.c:208
+#: gtk/gtkadjustment.c:178
msgid "The page size of the adjustment"
msgstr "Зэрэгцүүлэлтийн хуудсын хэмжээ"
# gtk/gtkalignment.c:102
-#: gtk/gtkalignment.c:119
+#: gtk/gtkalignment.c:92
msgid "Horizontal alignment"
msgstr "Хэвтээ зэрэгцүүлэлт "
# gtk/gtkalignment.c:103
-#: gtk/gtkalignment.c:120 gtk/gtkbutton.c:277
+#: gtk/gtkalignment.c:93 gtk/gtkbutton.c:244
msgid ""
"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
"right aligned"
@@ -484,12 +513,12 @@ msgstr ""
"баруун зэрэгцүүлсэн "
# gtk/gtkalignment.c:112
-#: gtk/gtkalignment.c:129
+#: gtk/gtkalignment.c:102
msgid "Vertical alignment"
msgstr "Босоо зэрэгцүүлэлт "
# gtk/gtkalignment.c:113
-#: gtk/gtkalignment.c:130 gtk/gtkbutton.c:296
+#: gtk/gtkalignment.c:103 gtk/gtkbutton.c:263
msgid ""
"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
"bottom aligned"
@@ -498,11 +527,11 @@ msgstr ""
"бол доод хэсэгт зэрэгцүүлсэн ."
# gtk/gtkalignment.c:121
-#: gtk/gtkalignment.c:138
+#: gtk/gtkalignment.c:111
msgid "Horizontal scale"
msgstr "Хэвтээ масштаб"
-#: gtk/gtkalignment.c:139
+#: gtk/gtkalignment.c:112
msgid ""
"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
"of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
@@ -511,11 +540,11 @@ msgstr ""
"зориулсан нь: 0.0 дунд зэргийн юу ч үгүй, 1.0 дунд зэргийн бүгд"
# gtk/gtkalignment.c:130
-#: gtk/gtkalignment.c:147
+#: gtk/gtkalignment.c:120
msgid "Vertical scale"
msgstr "Босоо масштаб"
-#: gtk/gtkalignment.c:148
+#: gtk/gtkalignment.c:121
msgid ""
"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
@@ -523,143 +552,143 @@ msgstr ""
"Хэрэв сул босоо зай нь багадаад ихэсгэгч хэрэглэсэн, бяцхан хэрэглээнд "
"зориулсан нь: 0.0 дунд зэргийн юу ч үгүй, 1.0 дунд зэргийн бүгд"
-#: gtk/gtkalignment.c:165
+#: gtk/gtkalignment.c:138
msgid "Top Padding"
msgstr "Дээд доторлогоо"
-#: gtk/gtkalignment.c:166
+#: gtk/gtkalignment.c:139
msgid "The padding to insert at the top of the widget."
msgstr "Вижетын оройд оруулах доторлогоо"
-#: gtk/gtkalignment.c:182
+#: gtk/gtkalignment.c:155
msgid "Bottom Padding"
msgstr "Доод доторлогоо"
-#: gtk/gtkalignment.c:183
+#: gtk/gtkalignment.c:156
msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
msgstr "Вижетын ёроолд оруулах доторлогоо."
-#: gtk/gtkalignment.c:199
+#: gtk/gtkalignment.c:172
msgid "Left Padding"
msgstr "Зүүн доторлогоо"
-#: gtk/gtkalignment.c:200
+#: gtk/gtkalignment.c:173
msgid "The padding to insert at the left of the widget."
msgstr "Вижетын зүүнтээ оруулах доторлогоо."
# gtk/gtktextview.c:604
-#: gtk/gtkalignment.c:216
+#: gtk/gtkalignment.c:189
msgid "Right Padding"
msgstr "Баруун доторлогоо"
-#: gtk/gtkalignment.c:217
+#: gtk/gtkalignment.c:190
msgid "The padding to insert at the right of the widget."
msgstr "Вижетын баруунтаа оруулах доторлогоо."
# gtk/gtkarrow.c:98
-#: gtk/gtkarrow.c:101
+#: gtk/gtkarrow.c:76
msgid "Arrow direction"
msgstr "Сумны чиглэл"
# gtk/gtkarrow.c:99
-#: gtk/gtkarrow.c:102
+#: gtk/gtkarrow.c:77
msgid "The direction the arrow should point"
msgstr "Сумны заагчийн чиглэл"
# gtk/gtkarrow.c:106
-#: gtk/gtkarrow.c:109
+#: gtk/gtkarrow.c:84
msgid "Arrow shadow"
msgstr "Сумны сүүдэр"
-#: gtk/gtkarrow.c:110
+#: gtk/gtkarrow.c:85
msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
msgstr "Сумыг хүрээлэх сүүдрийг харуулах"
# gtk/gtkaspectframe.c:107
-#: gtk/gtkaspectframe.c:111
+#: gtk/gtkaspectframe.c:79
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "Хэвтээ зэрэгцүүлэлт"
# gtk/gtkaspectframe.c:108
-#: gtk/gtkaspectframe.c:112
+#: gtk/gtkaspectframe.c:80
msgid "X alignment of the child"
msgstr "Бяцхан X зэрэгцүүлэлт "
# gtk/gtkaspectframe.c:114
-#: gtk/gtkaspectframe.c:118
+#: gtk/gtkaspectframe.c:86
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "Босоо зэрэгцүүлэлт "
# gtk/gtkaspectframe.c:115
-#: gtk/gtkaspectframe.c:119
+#: gtk/gtkaspectframe.c:87
msgid "Y alignment of the child"
msgstr "Бяцхан Y зэрэгцүүлэлт "
# gtk/gtkaspectframe.c:121
-#: gtk/gtkaspectframe.c:125
+#: gtk/gtkaspectframe.c:93
msgid "Ratio"
msgstr "Харьцаа"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:126
+#: gtk/gtkaspectframe.c:94
msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
msgstr "Хэрэв obey_child нь ХУДАЛ бол нүүрэн талын харьцаа"
# gtk/gtkaspectframe.c:128
-#: gtk/gtkaspectframe.c:132
+#: gtk/gtkaspectframe.c:100
msgid "Obey child"
msgstr "Бяцхан захирагдах"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:133
+#: gtk/gtkaspectframe.c:101
msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
msgstr "Нүүрэн талын харьцааг шахаж бяцхан кадртай нийлүүлнэ"
# gtk/gtkbbox.c:115
-#: gtk/gtkbbox.c:121
+#: gtk/gtkbbox.c:92
msgid "Minimum child width"
msgstr "Хамгийн бага бяцхан өргөн "
# gtk/gtkbbox.c:116
-#: gtk/gtkbbox.c:122
+#: gtk/gtkbbox.c:93
msgid "Minimum width of buttons inside the box"
msgstr "Хайрцаг доторх товчнуудын хамгийн бага өргөн"
# gtk/gtkbbox.c:124
-#: gtk/gtkbbox.c:130
+#: gtk/gtkbbox.c:101
msgid "Minimum child height"
msgstr "Хамгийн бага бяцхан өндөр "
# gtk/gtkbbox.c:125
-#: gtk/gtkbbox.c:131
+#: gtk/gtkbbox.c:102
msgid "Minimum height of buttons inside the box"
msgstr "Хайрцаг доторх товчнуудын хамгийн бага өндөр "
# gtk/gtkbbox.c:133
-#: gtk/gtkbbox.c:139
+#: gtk/gtkbbox.c:110
msgid "Child internal width padding"
msgstr "Бяцхан завсарт өргөжүүлэх"
# gtk/gtkbbox.c:134
-#: gtk/gtkbbox.c:140
+#: gtk/gtkbbox.c:111
msgid "Amount to increase child's size on either side"
msgstr "8 талт дээр бяцхан өсгөх нийлбэр дүн "
# gtk/gtkbbox.c:142
-#: gtk/gtkbbox.c:148
+#: gtk/gtkbbox.c:119
msgid "Child internal height padding"
msgstr "Бяцхан завсарт өндөржүүлэх"
# gtk/gtkbbox.c:143
-#: gtk/gtkbbox.c:149
+#: gtk/gtkbbox.c:120
msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
msgstr "Дээд ба доод талт дээр бяцхан өсгөлтийн нийлбэр дүн "
# gtk/gtkbbox.c:151
-#: gtk/gtkbbox.c:157
+#: gtk/gtkbbox.c:128
msgid "Layout style"
msgstr "Гарын байрлалын загвар"
# gtk/gtkbbox.c:152
-#: gtk/gtkbbox.c:158
+#: gtk/gtkbbox.c:129
msgid ""
"How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
"edge, start and end"
@@ -668,11 +697,11 @@ msgstr ""
"эхлэл ба төгсгөл"
# gtk/gtkbbox.c:160
-#: gtk/gtkbbox.c:166
+#: gtk/gtkbbox.c:137
msgid "Secondary"
msgstr "Хоёрдогч "
-#: gtk/gtkbbox.c:167
+#: gtk/gtkbbox.c:138
msgid ""
"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
"g., help buttons"
@@ -681,60 +710,60 @@ msgstr ""
"хослолт тохирох."
# gtk/gtkbox.c:125
-#: gtk/gtkbox.c:131 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:628
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:251
+#: gtk/gtkbox.c:98 gtk/gtkexpander.c:209 gtk/gtkiconview.c:627
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:210
msgid "Spacing"
msgstr "Зайн хэмжээ"
# gtk/gtkbox.c:126
-#: gtk/gtkbox.c:132
+#: gtk/gtkbox.c:99
msgid "The amount of space between children"
msgstr "Хүүхдүүдийн хоорондох зайн нийлбэр"
# gtk/gtkbox.c:135 gtk/gtknotebook.c:434
-#: gtk/gtkbox.c:141 gtk/gtknotebook.c:477 gtk/gtktoolbar.c:558
+#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:577 gtk/gtktoolbar.c:571
msgid "Homogeneous"
msgstr "Нэг төрлийн"
# gtk/gtkbox.c:136
-#: gtk/gtkbox.c:142
+#: gtk/gtkbox.c:109
msgid "Whether the children should all be the same size"
msgstr "Хүүхдүүд бүгд адил хэмжээтэй байх эсэх"
-#: gtk/gtkbox.c:149 gtk/gtkpreview.c:134 gtk/gtktoolbar.c:550
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
+#: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:105 gtk/gtktoolbar.c:563
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266
msgid "Expand"
msgstr "Задлах"
# gtk/gtkbox.c:136
-#: gtk/gtkbox.c:150
+#: gtk/gtkbox.c:117
msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
msgstr "Эцэг өсөж байхад хүү тусгай зай хүлээн авах эсэх"
# gtk/gtkstock.c:304
-#: gtk/gtkbox.c:156
+#: gtk/gtkbox.c:123
msgid "Fill"
msgstr "Дүүргэх"
-#: gtk/gtkbox.c:157
+#: gtk/gtkbox.c:124
msgid ""
"Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
"used as padding"
msgstr "Нэмэлт зай дэд процесст зориулагдсан эсвэл дүүрсэн."
-#: gtk/gtkbox.c:163
+#: gtk/gtkbox.c:130
msgid "Padding"
msgstr "Доторлох"
-#: gtk/gtkbox.c:164
+#: gtk/gtkbox.c:131
msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
msgstr "Хүү ба түүний хөршийн хооронд тусгай зай авах (цэгээр) "
-#: gtk/gtkbox.c:170
+#: gtk/gtkbox.c:137
msgid "Pack type"
msgstr "Багц төрөл "
-#: gtk/gtkbox.c:171 gtk/gtknotebook.c:521
+#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:630
msgid ""
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
"start or end of the parent"
@@ -743,31 +772,31 @@ msgstr ""
"мэдээлэлтэйгээ багцлагдсан гэдгийг заана."
# gtk/gtkpaned.c:208 gtk/gtkruler.c:138
-#: gtk/gtkbox.c:177 gtk/gtknotebook.c:499 gtk/gtkpaned.c:245
-#: gtk/gtkruler.c:142
+#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:608 gtk/gtkpaned.c:216
+#: gtk/gtkruler.c:110
msgid "Position"
msgstr "Байрлал"
# gtk/gtknotebook.c:363
-#: gtk/gtkbox.c:178 gtk/gtknotebook.c:500
+#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:609
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "Эцэг дэх хүүгийн индекс"
# gtk/gtkbutton.c:190
-#: gtk/gtkbutton.c:227
+#: gtk/gtkbutton.c:194
msgid ""
"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
"widget"
msgstr "Товч нь бичээстэй бол бичээс текст товчин дотор (дээр) байрлана."
# gtk/gtkbutton.c:197 gtk/gtklabel.c:301
-#: gtk/gtkbutton.c:234 gtk/gtkexpander.c:214 gtk/gtklabel.c:343
-#: gtk/gtktoolbutton.c:194
+#: gtk/gtkbutton.c:201 gtk/gtkexpander.c:193 gtk/gtklabel.c:314
+#: gtk/gtktoolbutton.c:181
msgid "Use underline"
msgstr "Доогуур зураасыг ашиглах"
# gtk/gtkbutton.c:198 gtk/gtklabel.c:302
-#: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkexpander.c:215 gtk/gtklabel.c:344
+#: gtk/gtkbutton.c:202 gtk/gtkexpander.c:194 gtk/gtklabel.c:315
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
@@ -776,93 +805,93 @@ msgstr ""
"зориулалтаар ашиглана."
# gtk/gtkbutton.c:205
-#: gtk/gtkbutton.c:242
+#: gtk/gtkbutton.c:209
msgid "Use stock"
msgstr "Нөөц хэрэглэх"
# gtk/gtkbutton.c:206
-#: gtk/gtkbutton.c:243
+#: gtk/gtkbutton.c:210
msgid ""
"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
msgstr ""
"Хэрвээ идэвхитэй бол бичээс харагдахгүй харин стандарт эмблемийг хөтөлбөрөөс "
"сонгоход хэрэглэгдэнэ."
-#: gtk/gtkbutton.c:250 gtk/gtkcombobox.c:683
+#: gtk/gtkbutton.c:217 gtk/gtkcombobox.c:640 gtk/gtkfilechooserbutton.c:372
msgid "Focus on click"
msgstr "Товшиход хараалах"
# gtk/gtklabel.c:334
-#: gtk/gtkbutton.c:251
+#: gtk/gtkbutton.c:218 gtk/gtkfilechooserbutton.c:373
msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "Хулганаар товшиход товчинд харааг шилжүүлж чадах эсэх"
# gtk/gtkbutton.c:213
-#: gtk/gtkbutton.c:258
+#: gtk/gtkbutton.c:225
msgid "Border relief"
msgstr "Хүрээний гүдгэр"
# gtk/gtkbutton.c:214
-#: gtk/gtkbutton.c:259
+#: gtk/gtkbutton.c:226
msgid "The border relief style"
msgstr "Хүрээний гадаргын хэлбэр"
# gtk/gtkalignment.c:102
-#: gtk/gtkbutton.c:276
+#: gtk/gtkbutton.c:243
msgid "Horizontal alignment for child"
msgstr "Хүүгийн хэвтээ зэрэгцүүлэлт "
# gtk/gtkalignment.c:112
-#: gtk/gtkbutton.c:295
+#: gtk/gtkbutton.c:262
msgid "Vertical alignment for child"
msgstr "Хүүгийн босоо зэрэгцүүлэлт "
# gtk/gtkimagemenuitem.c:124
-#: gtk/gtkbutton.c:312 gtk/gtkimagemenuitem.c:133
+#: gtk/gtkbutton.c:279 gtk/gtkimagemenuitem.c:101
msgid "Image widget"
msgstr "Зурган элемент"
-#: gtk/gtkbutton.c:313
+#: gtk/gtkbutton.c:280
#, fuzzy
msgid "Child widget to appear next to the button text"
msgstr "Цэсийн текстийн хажууд гарах удирдлагын дэд элемент."
# gtk/gtkbutton.c:265
-#: gtk/gtkbutton.c:421
+#: gtk/gtkbutton.c:388
msgid "Default Spacing"
msgstr "Анхдагч зай"
-#: gtk/gtkbutton.c:422
+#: gtk/gtkbutton.c:389
msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
msgstr "CAN_DEFAULT товчнуудад зориулсан нэмэлт зай."
# gtk/gtkbutton.c:272
-#: gtk/gtkbutton.c:428
+#: gtk/gtkbutton.c:395
msgid "Default Outside Spacing"
msgstr "Анхдагч гадаад зай"
-#: gtk/gtkbutton.c:429
+#: gtk/gtkbutton.c:396
msgid ""
"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
"border"
msgstr "CAN_DEFAULT товчнуудад зориулсан товчнуудыг хүрээлэх нэмэлт зай"
-#: gtk/gtkbutton.c:434
+#: gtk/gtkbutton.c:401
msgid "Child X Displacement"
msgstr "Дэд элементийн хэвтээ тэнхлэгийн дагуух шилжилт"
-#: gtk/gtkbutton.c:435
+#: gtk/gtkbutton.c:402
msgid ""
"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
msgstr ""
"Хэрэв товч дарагдсан бол дэд элемтентийг хэвтээ тэнхлэгийн дагуу хэр зэрэг "
"шилжүүлэх"
-#: gtk/gtkbutton.c:442
+#: gtk/gtkbutton.c:409
msgid "Child Y Displacement"
msgstr "Дэд элементийн босоо тэнхлэгийн дагуух шилжилт"
-#: gtk/gtkbutton.c:443
+#: gtk/gtkbutton.c:410
msgid ""
"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
msgstr ""
@@ -870,23 +899,33 @@ msgstr ""
"шилжүүлэх"
# gtk/gtkwidget.c:451
-#: gtk/gtkbutton.c:459
+#: gtk/gtkbutton.c:426
#, fuzzy
msgid "Displace focus"
msgstr "Төв байна"
-#: gtk/gtkbutton.c:460
+#: gtk/gtkbutton.c:427
msgid ""
"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
"rectangle"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:465
+# gtk/gtknotebook.c:379
+#: gtk/gtkbutton.c:440 gtk/gtkentry.c:517 gtk/gtkentry.c:860
+#, fuzzy
+msgid "Inner Border"
+msgstr "Tab хүрээ"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:441
+msgid "Border between button edges and child."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkbutton.c:446
msgid "Show button images"
msgstr "Товчны зургууд харуулах"
# gtk/gtknotebook.c:407
-#: gtk/gtkbutton.c:466
+#: gtk/gtkbutton.c:447
msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
msgstr "Товчинд эмблем зураг харуулах эсэх"
@@ -958,131 +997,171 @@ msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
msgstr "Хэрэв ҮНЭН бол долоо хоногийн тоо харагдана"
# gtk/gtkcellrenderer.c:103
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:206
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:177
msgid "mode"
msgstr "горим"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:207
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:178
msgid "Editable mode of the CellRenderer"
msgstr "CellRenderer -ийн засвар хийх горим"
# gtk/gtkcellrenderer.c:113
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:215
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:186
msgid "visible"
msgstr "харагдах"
# gtk/gtkcellrenderer.c:114
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:216
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:187
msgid "Display the cell"
msgstr "Уг нүдийг харагдуулах"
# gtk/gtkcellrenderer.c:114
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:223
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:194
#, fuzzy
msgid "Display the cell sensitive"
msgstr "Уг нүдийг харагдуулах"
# gtk/gtkcellrenderer.c:122
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:230
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:201
msgid "xalign"
msgstr "x-зэрэгцүүлэлт"
# gtk/gtkcellrenderer.c:123
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:231
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:202
msgid "The x-align"
msgstr "X тэнхлэгээр зэрэгцүүлэх."
# gtk/gtkcellrenderer.c:133
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:240
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:211
msgid "yalign"
msgstr "y-зэрэгцүүлэлт"
# gtk/gtkcellrenderer.c:134
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:241
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:212
msgid "The y-align"
msgstr "X тэнхлэгээр зэрэгцүүлэх."
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:250
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:221
msgid "xpad"
msgstr "Хэвтээ тэнхлэгээр дүүрэх"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:251
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:222
msgid "The xpad"
msgstr "Хэвтээ тэнхлэгээр дүүрэх"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:260
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:231
msgid "ypad"
msgstr "Босоо тэнхлэгээр дүүрэх"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:261
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:232
msgid "The ypad"
msgstr "Босоо тэнхлэгээр дүүрэх"
# gtk/gtkcellrenderer.c:166
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:270
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:241
msgid "width"
msgstr "өргөн"
# gtk/gtkcellrenderer.c:167
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:271
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:242
msgid "The fixed width"
msgstr "Хатуу өргөн"
# gtk/gtkcellrenderer.c:177
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:280
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:251
msgid "height"
msgstr "өндөр"
# gtk/gtkcellrenderer.c:178
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:281
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:252
msgid "The fixed height"
msgstr "хатуу өндөр"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:290
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:261
msgid "Is Expander"
msgstr "Өргөтгөгдсөн"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:291
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:262
msgid "Row has children"
msgstr "Мөр дэд элементтэй"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:299
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:270
msgid "Is Expanded"
msgstr "Өргөтгөгдсөн"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:300
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:271
msgid "Row is an expander row, and is expanded"
msgstr "Мөр нь өргөтгөгч мөр бөгөөд өргөтгөгдсөн байна."
# gtk/gtkcellrenderertext.c:198 gtk/gtktexttag.c:209
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:307
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:278
msgid "Cell background color name"
msgstr "Нүдний дэвсгэр өнгө (нэрээр)"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:199 gtk/gtktexttag.c:210
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:308
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:279
msgid "Cell background color as a string"
msgstr "Нүдний дэвсгэр өнгө (үгээр)"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:206 gtk/gtktexttag.c:217
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:315
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:286
msgid "Cell background color"
msgstr "Нүдний дэвсгэр өнгө"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:207 gtk/gtktexttag.c:218
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:316
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:287
msgid "Cell background color as a GdkColor"
msgstr "Нүдний дэвсгэр өнгө GdkColor шиг"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:512
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:324
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:295
msgid "Cell background set"
msgstr "Нүдний дэвсгэр тавих"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:325
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:296
msgid "Whether this tag affects the cell background color"
msgstr "Уг таг дэвсгэрийн өнгөнд нөлөөлөх эсэх"
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:107
+#, fuzzy
+msgid "Accelerator key"
+msgstr "Хурдасгуурын удирдлагын элемент"
+
+# gtk/gtkwidget.c:391
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:108
+#, fuzzy
+msgid "The keyval of the accelerator"
+msgstr "Зэрэгцүүлэлтийн утга"
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:124
+#, fuzzy
+msgid "Accelerator modifiers"
+msgstr "Хурдасгуурын удирдлагын элемент"
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:125
+msgid "The modifier mask of the accelerator"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:142
+#, fuzzy
+msgid "Accelerator keycode"
+msgstr "Хурдасгуурын удирдлагын элемент"
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:143
+msgid "The hardware keycode of the accelerator"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:162
+#, fuzzy
+msgid "Accelerator Mode"
+msgstr "Хурдасгуурын удирдлагын элемент"
+
+# gtk/gtkmessagedialog.c:114
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:163
+#, fuzzy
+msgid "The type of accelerators"
+msgstr "мэдээний төрөл"
+
# gtk/gtksizegroup.c:242
#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:89
#, fuzzy
@@ -1095,11 +1174,11 @@ msgid "The model containing the possible values for the combo box"
msgstr "Комбобоксын загвар"
# gtk/gtktreeview.c:586
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 gtk/gtkcomboboxentry.c:122
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 gtk/gtkcomboboxentry.c:91
msgid "Text Column"
msgstr "Текст Багана"
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:111 gtk/gtkcomboboxentry.c:123
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:111 gtk/gtkcomboboxentry.c:92
msgid "A column in the data source model to get the strings from"
msgstr "Стрингүүд дуудагдах өгөгдлийн эхийн загвар дахь багана"
@@ -1112,73 +1191,62 @@ msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
msgstr ""
# gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:104
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
msgid "Pixbuf Object"
msgstr "Pixbuf обьект"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:146
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:113
msgid "The pixbuf to render"
msgstr "Харагдах �ixbuf обьект"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
msgid "Pixbuf Expander Open"
msgstr "Өргөтгөгч Pixbuf обьект нээлттэй"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:121
msgid "Pixbuf for open expander"
msgstr "Нээлттэй өргөтгөгч обьектэд зориулсан Pixbuf обьект"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:161
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
msgid "Pixbuf Expander Closed"
msgstr "Хаагдсан өргөтгөгч Pixbuf обьект"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:162
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:129
msgid "Pixbuf for closed expander"
msgstr "Хаагдсан өргөтгөгч обьектэд зориулсан Pixbuf обьект"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:169 gtk/gtkimage.c:203
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136 gtk/gtkimage.c:171 gtk/gtkstatusicon.c:162
msgid "Stock ID"
msgstr "Байгуулагдсан дүрслэлийн ID"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:170
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137
msgid "The stock ID of the stock icon to render"
msgstr "Нөөц эмблем зурагчийн нөөцийн ID"
# gtk/gtkfontsel.c:333
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:177
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 gtk/gtkrecentmanager.c:247
+#: gtk/gtkstatusicon.c:187
msgid "Size"
msgstr "Хэмжээ"
# gtk/gtkwindow.c:417
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:178
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
msgstr "Зурагдах эмблемийн хэмжээг тодорхойлогч GtkIconSize утга"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
msgid "Detail"
msgstr "Дэлгэрэнгүй"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:155
msgid "Render detail to pass to the theme engine"
msgstr "Хэлбэрийн машин руу зургийн тодруулгыг илгээх"
-# gtk/gtksettings.c:215
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:261 gtk/gtkwindow.c:530
-#, fuzzy
-msgid "Icon Name"
-msgstr "Бичгийн нэр"
-
-# gtk/gtkwidget.c:391
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:262
-#, fuzzy
-msgid "The name of the icon from the icon theme"
-msgstr "Сонгосон бичгийн нэр"
-
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:221
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
msgid "Follow State"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:222
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:189
#, fuzzy
msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
msgstr "Хүрээ харагдах эсэх"
@@ -1189,8 +1257,9 @@ msgid "Value of the progress bar"
msgstr "Процессийн индикаторт дүрслэгдэх текст"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:174 gtk/gtkentry.c:523 gtk/gtkprogressbar.c:207
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:219
-#: gtk/gtkentry.c:577 gtk/gtkprogressbar.c:221 gtk/gtktextbuffer.c:206
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:190
+#: gtk/gtkentry.c:560 gtk/gtkmessagedialog.c:143 gtk/gtkprogressbar.c:193
+#: gtk/gtktextbuffer.c:196
msgid "Text"
msgstr "Текст"
@@ -1200,207 +1269,207 @@ msgid "Text on the progress bar"
msgstr "Процессийн индикаторт дүрслэгдэх текст"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:175
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:220
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:191
msgid "Text to render"
msgstr "Харагдах текст"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:182
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:227
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:198
msgid "Markup"
msgstr "Тэмдэглэгээ"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:183
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:228
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:199
msgid "Marked up text to render"
msgstr "Текстийг харагдуулах тэмдэглэгээ"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:235 gtk/gtklabel.c:329
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:206 gtk/gtklabel.c:300
msgid "Attributes"
msgstr "Шинж чанар"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:236
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:207
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
msgstr "Харагдах текстэд ашиглах загваруудын жагсаалт"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:243
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:214
msgid "Single Paragraph Mode"
msgstr "Дан догол мөрийн горим"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:244
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:215
msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
msgstr "Бүх текстийг дан догол мөр бариулах эсэх"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:198 gtk/gtktexttag.c:209
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:252 gtk/gtkcellview.c:183 gtk/gtktexttag.c:211
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtkcellview.c:143 gtk/gtktexttag.c:181
msgid "Background color name"
msgstr "Дэвсгэр өнгөний нэр"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:199 gtk/gtktexttag.c:210
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:253 gtk/gtkcellview.c:184 gtk/gtktexttag.c:212
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:224 gtk/gtkcellview.c:144 gtk/gtktexttag.c:182
msgid "Background color as a string"
msgstr "Дэвсгэрийн өнгө нэрээрээ"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:206 gtk/gtktexttag.c:217
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:260 gtk/gtkcellview.c:190 gtk/gtktexttag.c:219
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkcellview.c:150 gtk/gtktexttag.c:189
msgid "Background color"
msgstr "Дэвсгэр өнгө"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:207 gtk/gtktexttag.c:218
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkcellview.c:191
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtkcellview.c:151
msgid "Background color as a GdkColor"
msgstr "GdkColor шиг дэвсгэр өнгө"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:214 gtk/gtktexttag.c:243
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:268 gtk/gtktexttag.c:245
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:239 gtk/gtktexttag.c:215
msgid "Foreground color name"
msgstr "Тэмдэгтийн өнгөний нэр "
# gtk/gtkcellrenderertext.c:215 gtk/gtktexttag.c:244
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtktexttag.c:246
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:240 gtk/gtktexttag.c:216
msgid "Foreground color as a string"
msgstr "Тэмдэгтийн өнгө нэрээрээ "
# gtk/gtkcellrenderertext.c:222 gtk/gtktexttag.c:251
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:276 gtk/gtktexttag.c:253
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:247 gtk/gtktexttag.c:223
msgid "Foreground color"
msgstr "Тэмдэгтийн өнгө "
# gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtktexttag.c:252
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:277
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:248
msgid "Foreground color as a GdkColor"
msgstr "GdkColor шиг тэмдэгтийн өнгө "
# gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkentry.c:455 gtk/gtktexttag.c:277
# gtk/gtktextview.c:568
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:285 gtk/gtkentry.c:509 gtk/gtktexttag.c:279
-#: gtk/gtktextview.c:578
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:256 gtk/gtkentry.c:484 gtk/gtktexttag.c:249
+#: gtk/gtktextview.c:548
msgid "Editable"
msgstr "Засварлах"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtktexttag.c:278 gtk/gtktextview.c:569
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:286 gtk/gtktexttag.c:280 gtk/gtktextview.c:579
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:257 gtk/gtktexttag.c:250 gtk/gtktextview.c:549
msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr "Текстийг хэрэглэгч өөрчилж болох эсэх"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:239 gtk/gtkcellrenderertext.c:247
# gtk/gtkfontsel.c:209 gtk/gtktexttag.c:285 gtk/gtktexttag.c:293
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:293 gtk/gtkcellrenderertext.c:301
-#: gtk/gtkfontsel.c:223 gtk/gtktexttag.c:287 gtk/gtktexttag.c:295
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:264 gtk/gtkcellrenderertext.c:272
+#: gtk/gtkfontsel.c:185 gtk/gtktexttag.c:265 gtk/gtktexttag.c:273
msgid "Font"
msgstr "Фонт "
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:294
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:265
msgid "Font description as a string"
msgstr "Нэрээр нь сонгох бичгийн фонт "
# gtk/gtkcellrenderertext.c:248 gtk/gtktexttag.c:294
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:302 gtk/gtktexttag.c:296
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:273 gtk/gtktexttag.c:274
msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
msgstr "PangoFontDescription бүтэц шиг бичгийн тайлбар "
# gtk/gtkcellrenderertext.c:256 gtk/gtktexttag.c:302
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:310 gtk/gtktexttag.c:304
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:281 gtk/gtktexttag.c:281
msgid "Font family"
msgstr "Ижил төрлийн фонт "
# gtk/gtkcellrenderertext.c:257 gtk/gtktexttag.c:303
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:311 gtk/gtktexttag.c:305
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtktexttag.c:282
msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
msgstr "Ижил төрлийн бичгийн нэр, Ж нь: Санс, Гельветика, Таймсы"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:264 gtk/gtkcellrenderertext.c:265
# gtk/gtktexttag.c:310 gtk/gtktexttag.c:311
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:318 gtk/gtkcellrenderertext.c:319
-#: gtk/gtktexttag.c:312
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:289 gtk/gtkcellrenderertext.c:290
+#: gtk/gtktexttag.c:289
msgid "Font style"
msgstr "Бичгийн хэлбэр "
# gtk/gtkcellrenderertext.c:273 gtk/gtkcellrenderertext.c:274
# gtk/gtktexttag.c:319 gtk/gtktexttag.c:320
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:327 gtk/gtkcellrenderertext.c:328
-#: gtk/gtktexttag.c:321
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:298 gtk/gtkcellrenderertext.c:299
+#: gtk/gtktexttag.c:298
msgid "Font variant"
msgstr "Бичгийн хувилбар "
# gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtkcellrenderertext.c:283
# gtk/gtktexttag.c:328 gtk/gtktexttag.c:329
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:336 gtk/gtkcellrenderertext.c:337
-#: gtk/gtktexttag.c:330
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:307 gtk/gtkcellrenderertext.c:308
+#: gtk/gtktexttag.c:307
msgid "Font weight"
msgstr "Фонтийн жин "
# gtk/gtkcellrenderertext.c:292 gtk/gtkcellrenderertext.c:293
# gtk/gtktexttag.c:339 gtk/gtktexttag.c:340
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:346 gtk/gtkcellrenderertext.c:347
-#: gtk/gtktexttag.c:341
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:317 gtk/gtkcellrenderertext.c:318
+#: gtk/gtktexttag.c:318
msgid "Font stretch"
msgstr "Фонтыг дүүргэх "
# gtk/gtkcellrenderertext.c:301 gtk/gtkcellrenderertext.c:302
# gtk/gtktexttag.c:348 gtk/gtktexttag.c:349
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:355 gtk/gtkcellrenderertext.c:356
-#: gtk/gtktexttag.c:350
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:326 gtk/gtkcellrenderertext.c:327
+#: gtk/gtktexttag.c:327
msgid "Font size"
msgstr "Бичгийн хэмжээ "
# gtk/gtkcellrenderertext.c:311 gtk/gtktexttag.c:368
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:365 gtk/gtktexttag.c:370
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:336 gtk/gtktexttag.c:347
msgid "Font points"
msgstr "Бичгийн заагчууд "
# gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtktexttag.c:369
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:366 gtk/gtktexttag.c:371
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:337 gtk/gtktexttag.c:348
msgid "Font size in points"
msgstr "Заагч дээрх бичгийн хэмжээ "
# gtk/gtkcellrenderertext.c:321 gtk/gtktexttag.c:358 gtk/gtktexttag.c:359
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:375 gtk/gtktexttag.c:360
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:346 gtk/gtktexttag.c:337
msgid "Font scale"
msgstr "Бичгийн масштаб "
# gtk/gtkcellrenderertext.c:322
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:376
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:347
msgid "Font scaling factor"
msgstr "Бичгийн масштабыг үндэслэгч "
# gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtktexttag.c:427
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtktexttag.c:429
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:356 gtk/gtktexttag.c:416
msgid "Rise"
msgstr "Өсөлт"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:332 gtk/gtktexttag.c:428
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:386
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:357
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
msgstr ""
"Текстийн үндсэн шугам дээр (Хэрэв өсөлт нь идэвхгүй бол шугаман доогуур)"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:467
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:397 gtk/gtktexttag.c:469
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:368 gtk/gtktexttag.c:456
msgid "Strikethrough"
msgstr "Хаялтаар"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:343 gtk/gtktexttag.c:468
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:398 gtk/gtktexttag.c:470
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:369 gtk/gtktexttag.c:457
msgid "Whether to strike through the text"
msgstr "Текст дотор хаях эсэх"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:350 gtk/gtktexttag.c:475
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:405 gtk/gtktexttag.c:477
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:376 gtk/gtktexttag.c:464
msgid "Underline"
msgstr "Доогуур зураас "
# gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:476
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtktexttag.c:478
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:377 gtk/gtktexttag.c:465
msgid "Style of underline for this text"
msgstr "Энэ тэкстын доогуур зураасын хэлбэр "
# gtk/gtktexttag.c:387
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:414 gtk/gtktexttag.c:389
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtktexttag.c:376
msgid "Language"
msgstr "Хэл "
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:415
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:386
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
@@ -1410,463 +1479,504 @@ msgstr ""
"сануулга болгон ашигладаг. Хэрэв та энэ параметрийг ойлгохгүй байвал энийг "
"хэрэглэх шаардлагагүй"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:435 gtk/gtklabel.c:435 gtk/gtkprogressbar.c:243
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtklabel.c:406 gtk/gtkprogressbar.c:215
msgid "Ellipsize"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:436
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:407
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
-"have enough room to display the entire string, if at all"
+"have enough room to display the entire string"
msgstr ""
# gtk/gtkentry.c:503
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:455 gtk/gtkfilechooserbutton.c:367
-#: gtk/gtklabel.c:455
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:426 gtk/gtkfilechooserbutton.c:400
+#: gtk/gtklabel.c:426
#, fuzzy
msgid "Width In Characters"
msgstr "Тэмдэгийн өргөн"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:456 gtk/gtklabel.c:456
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:427 gtk/gtklabel.c:427
msgid "The desired width of the label, in characters"
msgstr ""
# gtk/gtktexttag.c:484
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:474 gtk/gtktexttag.c:486
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:445 gtk/gtktexttag.c:473
msgid "Wrap mode"
msgstr "Мөр таслах горим"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:475
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:446
msgid ""
"How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
"have enough room to display the entire string"
msgstr ""
# gtk/gtklayout.c:633 gtk/gtktreeviewcolumn.c:190
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:494 gtk/gtkcombobox.c:573
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:465 gtk/gtkcombobox.c:530
msgid "Wrap width"
msgstr "Өргөн таслах"
# gtk/gtkscale.c:174
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:495
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:466
#, fuzzy
msgid "The width at which the text is wrapped"
msgstr "Одоогийн утга дүрслэгдэх байрлал"
+# gtk/gtktreeviewcolumn.c:263
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:482 gtk/gtktreeviewcolumn.c:291
+msgid "Alignment"
+msgstr "Зэрэгцүүлэлт"
+
+# gtk/gtktoolbar.c:234
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:483
+#, fuzzy
+msgid "How to align the lines"
+msgstr "Хэрэгслийн мөрийг хэрхэн чирэх "
+
# gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:512
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtkcellview.c:198 gtk/gtktexttag.c:556
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:493 gtk/gtkcellview.c:158 gtk/gtktexttag.c:543
msgid "Background set"
msgstr "Дэвсгэр өнгө тогтоох "
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:508 gtk/gtkcellview.c:199 gtk/gtktexttag.c:557
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:494 gtk/gtkcellview.c:159 gtk/gtktexttag.c:544
msgid "Whether this tag affects the background color"
msgstr "Дэвсгэр өнгөнд энэ тэг нөлөөлөх үү, эсвэл "
# gtk/gtkcellrenderertext.c:365 gtk/gtktexttag.c:524
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:568
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:497 gtk/gtktexttag.c:555
msgid "Foreground set"
msgstr "Тэмдэгтийн өнгө тогтоох "
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:512 gtk/gtktexttag.c:569
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:498 gtk/gtktexttag.c:556
msgid "Whether this tag affects the foreground color"
msgstr "Тэмдэгтийн өнгөнд энэ таг нөлөөлөх эсэх"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:369 gtk/gtktexttag.c:532
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:576
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:501 gtk/gtktexttag.c:563
msgid "Editability set"
msgstr "Засварлахыг тогтоох"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:516 gtk/gtktexttag.c:577
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:502 gtk/gtktexttag.c:564
msgid "Whether this tag affects text editability"
msgstr "Засварлахад энэ таг нөлөөлөх эсэх"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtktexttag.c:536
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:580
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:505 gtk/gtktexttag.c:567
msgid "Font family set"
msgstr "Фонт бүлийг тогтоох"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:520 gtk/gtktexttag.c:581
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:506 gtk/gtktexttag.c:568
msgid "Whether this tag affects the font family"
msgstr "Нэг төрлийн фонтонд энэ таг нөлөөлөх эсэх"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:377 gtk/gtktexttag.c:540
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:584
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:509 gtk/gtktexttag.c:571
msgid "Font style set"
msgstr "Бичгийн хэлбэрийг тогтоох"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:524 gtk/gtktexttag.c:585
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:510 gtk/gtktexttag.c:572
msgid "Whether this tag affects the font style"
msgstr "Нэг төрлийн фонтонд энэ тэг нөлөөлөх үү, эсвэл "
# gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:544
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:588
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:513 gtk/gtktexttag.c:575
msgid "Font variant set"
msgstr "Бичигт хувилбар тогтоох "
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:528 gtk/gtktexttag.c:589
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:514 gtk/gtktexttag.c:576
msgid "Whether this tag affects the font variant"
msgstr "Бичгийн хувилбарт энэ тэг нөлөөлөх эсвэх"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtktexttag.c:548
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:592
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:517 gtk/gtktexttag.c:579
msgid "Font weight set"
msgstr "Фонтийг бүдүүрүүлэх "
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:532 gtk/gtktexttag.c:593
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:518 gtk/gtktexttag.c:580
msgid "Whether this tag affects the font weight"
msgstr "Фонтыг бүдүүрүүлэхэд энэ тэг нөлөөлөх үү, эсвэл "
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:596
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:521 gtk/gtktexttag.c:583
msgid "Font stretch set"
msgstr "Бичгийн дүүргэлт "
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:536 gtk/gtktexttag.c:597
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:522 gtk/gtktexttag.c:584
msgid "Whether this tag affects the font stretch"
msgstr "Фонтыг дүүргэхэд энэ тэг нөлөөлөх үү, эсвэл "
# gtk/gtkcellrenderertext.c:393 gtk/gtktexttag.c:556
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:600
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:525 gtk/gtktexttag.c:587
msgid "Font size set"
msgstr "Бичгийн хэмжээг тогтоох "
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:540 gtk/gtktexttag.c:601
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:526 gtk/gtktexttag.c:588
msgid "Whether this tag affects the font size"
msgstr "Бичгийн хэмжээнд энэ тэг нөлөөлөх үү, эсвэл "
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:604
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:529 gtk/gtktexttag.c:591
msgid "Font scale set"
msgstr "Бичгийн масштабыг тогтоох "
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtktexttag.c:605
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktexttag.c:592
msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
msgstr "Бичгийн хэмжээг үндэслэгч масштэбад энэ тэг нөлөөлөх үү, эсвэл "
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:624
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:533 gtk/gtktexttag.c:611
msgid "Rise set"
msgstr "Өсөлтийг тогтоох "
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:548 gtk/gtktexttag.c:625
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:534 gtk/gtktexttag.c:612
msgid "Whether this tag affects the rise"
msgstr "Өсөлтөнд энэ тэг нөлөөлөх үү, эсвэл "
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:640
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:537 gtk/gtktexttag.c:627
msgid "Strikethrough set"
msgstr "Хаялтыг тогтоох "
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:552 gtk/gtktexttag.c:641
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:538 gtk/gtktexttag.c:628
msgid "Whether this tag affects strikethrough"
msgstr "Хаялтанд энэ тэг нөлөөлөх үү, эсвэл "
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:648
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:541 gtk/gtktexttag.c:635
msgid "Underline set"
msgstr "Доогуур зураас тогтоох "
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:556 gtk/gtktexttag.c:649
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:636
msgid "Whether this tag affects underlining"
msgstr "Доогуур зурахад энэ тэг нөлөөлөх үү, эсвэл "
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:559 gtk/gtktexttag.c:612
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:545 gtk/gtktexttag.c:599
msgid "Language set"
msgstr "Хэлний суулгац"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:560 gtk/gtktexttag.c:613
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:546 gtk/gtktexttag.c:600
msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
msgstr "Таг нь тайлбар текстийн хэлэнд нөлөөлөх эсэх"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:563
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:549
#, fuzzy
msgid "Ellipsize set"
msgstr "Өсөлтийг тогтоох "
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:564
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:550
#, fuzzy
msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
msgstr "Өсөлтөнд энэ тэг нөлөөлөх үү, эсвэл "
# gtk/gtkcellrenderertoggle.c:130
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
msgid "Toggle state"
msgstr "Шилжилтийг идэвхжүүлэгчийн төлөв "
# gtk/gtkcellrenderertoggle.c:131
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:144
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
msgid "The toggle state of the button"
msgstr "Шилжилтийг идэвхжүүлэгч товчны төлөв "
# gtk/gtkcheckmenuitem.c:123 gtk/gtktogglebutton.c:138
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
msgid "Inconsistent state"
msgstr "Таарахгүй төлөв "
# gtk/gtkcellrenderertoggle.c:131
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:152
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
msgid "The inconsistent state of the button"
msgstr "Товчны таарахгүй төлөв "
# gtk/gtkcellrenderertoggle.c:139
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
msgid "Activatable"
msgstr "Идэвхжүүлэлт "
# gtk/gtkcellrenderertoggle.c:140
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:160
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
msgid "The toggle button can be activated"
msgstr "Шилжилтийг идэвхжүүлэгч товчыг иэдэвхжүүлсэн "
# gtk/gtkcellrenderertoggle.c:148
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:167
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
msgid "Radio state"
msgstr "�адио-төлөв "
# gtk/gtkcellrenderertoggle.c:149
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:168
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
msgid "Draw the toggle button as a radio button"
msgstr ""
"Зөвхөн нэг нь сонгогдох товчнууд шиг шилжилтийг идэвхжүүлэгч товчыг зурах "
# gtk/gtkcheckbutton.c:95 gtk/gtkoptionmenu.c:195
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:101 gtk/gtkcheckmenuitem.c:142 gtk/gtkoptionmenu.c:203
-msgid "Indicator Size"
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
+#, fuzzy
+msgid "Indicator size"
msgstr "Индикаторийн хэмжээ "
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:102 gtk/gtkcheckmenuitem.c:144
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:112
msgid "Size of check or radio indicator"
msgstr ""
"Олон сонгогдож болох эсвэл нэг нь сонгогдож болох тодорхойлогчын хэмжээ "
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:109 gtk/gtkexpander.c:256 gtk/gtkoptionmenu.c:209
+# gtk/gtkcheckbutton.c:95 gtk/gtkoptionmenu.c:195
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:110 gtk/gtkoptionmenu.c:169
+msgid "Indicator Size"
+msgstr "Индикаторийн хэмжээ "
+
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:235 gtk/gtkoptionmenu.c:175
msgid "Indicator Spacing"
msgstr "Тодорхойлогчын зай "
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:110
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:78
msgid "Spacing around check or radio indicator"
msgstr "Зэрэг сонгогдож болох эсвэл нэг нь сонгогдох тодорхойлогчын зай "
# gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 gtk/gtktogglebutton.c:130
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:119 gtk/gtktogglebutton.c:135
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:87 gtk/gtktoggleaction.c:118
+#: gtk/gtktogglebutton.c:104 gtk/gtktoggletoolbutton.c:101
msgid "Active"
msgstr "Идэвхжүүлэх "
# gtk/gtkcheckmenuitem.c:116
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:120
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:88
msgid "Whether the menu item is checked"
msgstr "Цэсний элемэнт бол шалгагдсан уу, эсвэл "
# gtk/gtkcheckmenuitem.c:123 gtk/gtktogglebutton.c:138
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:127 gtk/gtktogglebutton.c:143
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:95 gtk/gtktogglebutton.c:112
msgid "Inconsistent"
msgstr "Таарамжгүй "
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:128
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:96
msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
msgstr "Дэлгэцэнд \"Таарамжгүй\" төлөв."
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:135
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:103
msgid "Draw as radio menu item"
msgstr "Радио цэсний элементээр дүрслэх"
# gtk/gtkcheckmenuitem.c:116
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:136
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:104
msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
msgstr "Цэсний элемент радио цэсний элемэнт шиг харагдах эсэх"
# gtk/gtklabel.c:294
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:204
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:172
msgid "Use alpha"
msgstr "Альпа хэрэглэх"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:205
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:173
msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
msgstr "Өнгө альпа утгаар өгөгдөх эсэх"
# gtk/gtktreeviewcolumn.c:238
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:219 gtk/gtkfilechooserbutton.c:353
-#: gtk/gtkfontbutton.c:177 gtk/gtktreeviewcolumn.c:299
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:187 gtk/gtkfilechooserbutton.c:386
+#: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:113 gtk/gtktreeviewcolumn.c:258
msgid "Title"
msgstr "Гарчиг"
# gtk/gtkwindow.c:417
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:220
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:188
msgid "The title of the color selection dialog"
msgstr "Өнгө сонгогч диалогийн гарчиг"
# gtk/gtkcolorsel.c:1718
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:234 gtk/gtkcolorsel.c:1888
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1853
msgid "Current Color"
msgstr "Идэвхитэй өнгө "
# gtk/gtkcolorsel.c:1719
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:235
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:203
msgid "The selected color"
msgstr "Сонгогдсон өнгө "
# gtk/gtkcolorsel.c:1725
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:249 gtk/gtkcolorsel.c:1895
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1860
msgid "Current Alpha"
msgstr "Харгалзах альфа-суваг "
# gtk/gtkcolorsel.c:1726
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:250
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:218
msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr "Одоогын бүрэлтийн хүч (\"0\" бол тунгалаг, \"65535\" үл харагдахуйц) "
# gtk/gtkcolorsel.c:1704
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1874
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1839
msgid "Has Opacity Control"
msgstr "Тохиргоо тодорхойгүй "
# gtk/gtkcolorsel.c:1705
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1875
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1840
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
msgstr "Өнгө сонгогч нь тодорхойгүй тогтоохыг зөвшөөрөөд тодорхойлж байна "
# gtk/gtkcolorsel.c:1711
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1881
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1846
msgid "Has palette"
msgstr "Өнгөний нийлүүлэг "
# gtk/gtkcolorsel.c:1712
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1882
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1847
msgid "Whether a palette should be used"
msgstr "Ашигласан өнгөний нийлүүлэг үү, эсвэл "
# gtk/gtkcolorsel.c:1719
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1889
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1854
msgid "The current color"
msgstr "Харгалзах өнгө "
# gtk/gtkcolorsel.c:1726
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1896
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1861
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr "Одоогын тодорхойгүй утга (\"0\" -ээс , \"65535\" -хүртэлх) "
# gtk/gtkcolorsel.c:1739
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1910
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1875
msgid "Custom palette"
msgstr "Сонголт хийх өнгөний нийлүүлэг "
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1911
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1876
msgid "Palette to use in the color selector"
msgstr "Өнгө сонгогчид ашиглагдах будгын нийлүүлэг"
# gtk/gtkcombo.c:139
-#: gtk/gtkcombo.c:146
+#: gtk/gtkcombo.c:143
msgid "Enable arrow keys"
msgstr "\"Сум\" товч идэхтэй"
# gtk/gtkcombo.c:140
-#: gtk/gtkcombo.c:147
+#: gtk/gtkcombo.c:144
msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
msgstr "Жагсаалтын элементийг \"сум\" товчоор зөөх"
# gtk/gtkcombo.c:146
-#: gtk/gtkcombo.c:153
+#: gtk/gtkcombo.c:150
msgid "Always enable arrows"
msgstr "Сум үргэлж идэвхтэй"
-#: gtk/gtkcombo.c:154
+#: gtk/gtkcombo.c:151
msgid "Obsolete property, ignored"
msgstr "Хуучилсан онцлог хэрэгсэхгүй"
# gtk/gtkcombo.c:153
-#: gtk/gtkcombo.c:160
+#: gtk/gtkcombo.c:157
msgid "Case sensitive"
msgstr "Том жижгээр ялгах"
-#: gtk/gtkcombo.c:161
+#: gtk/gtkcombo.c:158
msgid "Whether list item matching is case sensitive"
msgstr "Жагсаалтын элементийг том жижиг үсгээр ялгах"
# gtk/gtkcombo.c:161
-#: gtk/gtkcombo.c:168
+#: gtk/gtkcombo.c:165
msgid "Allow empty"
msgstr "Хоосонг зөвшөөрөх"
# gtk/gtkcombo.c:162
-#: gtk/gtkcombo.c:169
+#: gtk/gtkcombo.c:166
msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
msgstr "Энэ талбарт хоосон утга оруулж болох эсэх"
# gtk/gtkcombo.c:169
-#: gtk/gtkcombo.c:176
+#: gtk/gtkcombo.c:173
msgid "Value in list"
msgstr "Жагсаалт дахь утга"
# gtk/gtkcombo.c:170
-#: gtk/gtkcombo.c:177
+#: gtk/gtkcombo.c:174
msgid "Whether entered values must already be present in the list"
msgstr "Оруулсан утгыг жагсаалтанд гаргасан байх эсэх"
-#: gtk/gtkcombobox.c:556
+#: gtk/gtkcombobox.c:513
msgid "ComboBox model"
msgstr "Комбобокс загвар"
-#: gtk/gtkcombobox.c:557
+#: gtk/gtkcombobox.c:514
msgid "The model for the combo box"
msgstr "Комбобоксын загвар"
-#: gtk/gtkcombobox.c:574
-msgid "Wrap width for layouting the items in a grid"
+#: gtk/gtkcombobox.c:531
+#, fuzzy
+msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
msgstr "Торонд объект байрлуулахад өргөн таслах"
# gtk/gtktable.c:174
-#: gtk/gtkcombobox.c:596
+#: gtk/gtkcombobox.c:553
msgid "Row span column"
msgstr "Мөр дарах багана"
-#: gtk/gtkcombobox.c:597
+#: gtk/gtkcombobox.c:554
msgid "TreeModel column containing the row span values"
msgstr "Мөр хоорондын зайн утга агуулах TreeModel-багана"
# gtk/gtktable.c:183
-#: gtk/gtkcombobox.c:618
+#: gtk/gtkcombobox.c:575
msgid "Column span column"
msgstr "Багана дарах багана"
-#: gtk/gtkcombobox.c:619
+#: gtk/gtkcombobox.c:576
msgid "TreeModel column containing the column span values"
msgstr "Багана хоорондын зайн утга агуулах TreeModel-багана"
# gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 gtk/gtktogglebutton.c:130
-#: gtk/gtkcombobox.c:639
+#: gtk/gtkcombobox.c:596
msgid "Active item"
msgstr "Идэвхжүүлэх"
# gtk/gtkfontsel.c:210
-#: gtk/gtkcombobox.c:640
+#: gtk/gtkcombobox.c:597
msgid "The item which is currently active"
msgstr "Идэвхитэй байгаа элемент"
-#: gtk/gtkcombobox.c:659 gtk/gtkuimanager.c:232
+#: gtk/gtkcombobox.c:616 gtk/gtkuimanager.c:195
msgid "Add tearoffs to menus"
msgstr "Цэс рүү тасалбар нэмэх"
-#: gtk/gtkcombobox.c:660
+#: gtk/gtkcombobox.c:617
#, fuzzy
msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
msgstr "Tab - уудын хэмжээ ижил байх эсэх"
# gtk/gtkentry.c:480
-#: gtk/gtkcombobox.c:675 gtk/gtkentry.c:534
+#: gtk/gtkcombobox.c:632 gtk/gtkentry.c:509
msgid "Has Frame"
msgstr "Кадртай"
-#: gtk/gtkcombobox.c:676
+#: gtk/gtkcombobox.c:633
#, fuzzy
msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
msgstr "Толгой нь дараалалгүй багана"
# gtk/gtklabel.c:334
-#: gtk/gtkcombobox.c:684
+#: gtk/gtkcombobox.c:641
#, fuzzy
msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "Хулганаар товшиход товчинд харааг шилжүүлж чадах эсэх"
-#: gtk/gtkcombobox.c:690
+#: gtk/gtkcombobox.c:656 gtk/gtkmenu.c:485
+msgid "Tearoff Title"
+msgstr "Буулгах гарчиг"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:657
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
+"off"
+msgstr "Энэ цэс буусан үед цонхны удирдагчаар харуулагдах боломтой гарчиг"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:674
+#, fuzzy
+msgid "Popup shown"
+msgstr "Төв шугамын өргөн"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:675
+#, fuzzy
+msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
+msgstr "Хүрээ харагдах эсэх"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:681
msgid "Appears as list"
msgstr "Жагсаалтаар харуулах"
-#: gtk/gtkcombobox.c:691
+#: gtk/gtkcombobox.c:682
#, fuzzy
msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
msgstr "combobox dropdowns цэснээс илүү жагсаалт шиг харагдах эсэх"
@@ -1950,84 +2060,84 @@ msgid "Maximum possible value for Y"
msgstr "Y-ийн авч болох хамгийн их утга"
# gtk/gtkdialog.c:128
-#: gtk/gtkdialog.c:149
+#: gtk/gtkdialog.c:118
msgid "Has separator"
msgstr "Тусгаарлагчтай"
# gtk/gtkdialog.c:129
-#: gtk/gtkdialog.c:150
+#: gtk/gtkdialog.c:119
msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
msgstr "Дээрээ товчтой тусгаарлагчтай харилцах цонх"
-#: gtk/gtkdialog.c:175
+#: gtk/gtkdialog.c:144
msgid "Content area border"
msgstr "Хүрээний талбайн агуулга"
-#: gtk/gtkdialog.c:176
+#: gtk/gtkdialog.c:145
msgid "Width of border around the main dialog area"
msgstr "Үндсэн харилцах цонхны талбайн орчмын хүрээн өргөн"
# gtk/gtkdialog.c:160
-#: gtk/gtkdialog.c:183
+#: gtk/gtkdialog.c:152
msgid "Button spacing"
msgstr "Товчны зай"
# gtk/gtkdialog.c:161
-#: gtk/gtkdialog.c:184
+#: gtk/gtkdialog.c:153
msgid "Spacing between buttons"
msgstr "Товч хоорондын зай"
-#: gtk/gtkdialog.c:192
+#: gtk/gtkdialog.c:161
msgid "Action area border"
msgstr "Хүрээний орчмын үйлдэл"
# gtk/gtkdialog.c:170
-#: gtk/gtkdialog.c:193
+#: gtk/gtkdialog.c:162
msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
msgstr "Харилцах цонхны доод хэсэг дэх товчны талбайн орчмын хүрээн өргөн"
# gtk/gtkentry.c:435 gtk/gtklabel.c:358
-#: gtk/gtkentry.c:489 gtk/gtklabel.c:400
+#: gtk/gtkentry.c:464 gtk/gtklabel.c:371
msgid "Cursor Position"
msgstr "Түүчээын байрлал"
# gtk/gtkentry.c:436 gtk/gtklabel.c:359
-#: gtk/gtkentry.c:490 gtk/gtklabel.c:401
+#: gtk/gtkentry.c:465 gtk/gtklabel.c:372
msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
msgstr "Тэмдэгтийн оруулах түүчээын байрлал."
# gtk/gtkentry.c:445 gtk/gtklabel.c:368
-#: gtk/gtkentry.c:499 gtk/gtklabel.c:410
+#: gtk/gtkentry.c:474 gtk/gtklabel.c:381
msgid "Selection Bound"
msgstr "Сонгогдсоны хязгаар"
# gtk/gtkentry.c:446 gtk/gtklabel.c:369
-#: gtk/gtkentry.c:500 gtk/gtklabel.c:411
+#: gtk/gtkentry.c:475 gtk/gtklabel.c:382
msgid ""
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
msgstr "Тэмдэгтийн түүчээоос сонгогдсоны харалдаа төгсгөлийн байрлал."
# gtk/gtkentry.c:456
-#: gtk/gtkentry.c:510
+#: gtk/gtkentry.c:485
msgid "Whether the entry contents can be edited"
msgstr "Бүртгэлийн агуулга засварлагдах эсэх"
# gtk/gtkentry.c:463
-#: gtk/gtkentry.c:517
+#: gtk/gtkentry.c:492
msgid "Maximum length"
msgstr "Максимум урт"
# gtk/gtkentry.c:464
-#: gtk/gtkentry.c:518
+#: gtk/gtkentry.c:493
msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
msgstr "Энэ бүртгэлийн тэмдэгтийн тооны хамгийн их. Хамгийн ихгүй бол \"0\"."
# gtk/gtkentry.c:472
-#: gtk/gtkentry.c:526
+#: gtk/gtkentry.c:501
msgid "Visibility"
msgstr "Харагдац"
-#: gtk/gtkentry.c:527
+#: gtk/gtkentry.c:502
msgid ""
"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
"mode)"
@@ -2035,24 +2145,29 @@ msgstr ""
"Бодит текстийн оронд \"үл харагдах тэмдэгт\" хауулах нь ХУДАЛ (нууц үгийн "
"горим)"
-#: gtk/gtkentry.c:535
+#: gtk/gtkentry.c:510
msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
msgstr "Агуулгаас илүү гарсныг устгах нь ХУДАЛ."
+#: gtk/gtkentry.c:518
+msgid ""
+"Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
+msgstr ""
+
# gtk/gtkentry.c:488
-#: gtk/gtkentry.c:542
+#: gtk/gtkentry.c:525
msgid "Invisible character"
msgstr "Үл харагдах тэмдэгт"
-#: gtk/gtkentry.c:543
+#: gtk/gtkentry.c:526
msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
msgstr "Агуулгыг нууцлах үед хэрэглэх тэмдэгт (\"нууц үгийн горим\"-д)"
-#: gtk/gtkentry.c:550
+#: gtk/gtkentry.c:533
msgid "Activates default"
msgstr "Анхдагч утгуудыг идэвхжүүлэх"
-#: gtk/gtkentry.c:551
+#: gtk/gtkentry.c:534
msgid ""
"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
"dialog) when Enter is pressed"
@@ -2061,35 +2176,35 @@ msgstr ""
"харилцахцонхны анхдагч товч)."
# gtk/gtkentry.c:503
-#: gtk/gtkentry.c:557
+#: gtk/gtkentry.c:540
msgid "Width in chars"
msgstr "Тэмдэгийн өргөн"
# gtk/gtkentry.c:504
-#: gtk/gtkentry.c:558
+#: gtk/gtkentry.c:541
msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
msgstr "Бүртгэлд зайг зөвшөөрөх тэмдэгтийн тоо."
-#: gtk/gtkentry.c:567
+#: gtk/gtkentry.c:550
msgid "Scroll offset"
msgstr "Нөхөн гүйлгэлт"
-#: gtk/gtkentry.c:568
+#: gtk/gtkentry.c:551
msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
msgstr "Бүртгэлийн цэгийг дэлгэцийн зүүн тийш шилжүүлэхийг хаах тоо"
# gtk/gtkentry.c:524
-#: gtk/gtkentry.c:578
+#: gtk/gtkentry.c:561
msgid "The contents of the entry"
msgstr "Бүртгэлийн агуулга"
# gtk/gtkmisc.c:97
-#: gtk/gtkentry.c:593 gtk/gtkmisc.c:101
+#: gtk/gtkentry.c:576 gtk/gtkmisc.c:73
msgid "X align"
msgstr "X-зэрэгцүүлэлт"
# gtk/gtkmisc.c:98
-#: gtk/gtkentry.c:594 gtk/gtkmisc.c:102
+#: gtk/gtkentry.c:577 gtk/gtkmisc.c:74
#, fuzzy
msgid ""
"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
@@ -2098,85 +2213,109 @@ msgstr ""
"Хэвтээ зэрэгцүүлэлт 0 ( зүүн ) -ээс 1 ( баруун ) хүртэл.·RTL·- хэлбэрт "
"нөөцлөгдсөн"
+# gtk/gtkfilesel.c:551
+#: gtk/gtkentry.c:593
+#, fuzzy
+msgid "Truncate multiline"
+msgstr "Олон сонголт."
+
+# gtk/gtkfilesel.c:552
+#: gtk/gtkentry.c:594
+#, fuzzy
+msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
+msgstr "Олон файл сонгогдож болох эсэх."
+
+#: gtk/gtkentry.c:861
+msgid "Border between text and frame."
+msgstr ""
+
# gtk/gtkentry.c:728
-#: gtk/gtkentry.c:832
+#: gtk/gtkentry.c:866 gtk/gtklabel.c:602
msgid "Select on focus"
msgstr "Фокус дахь сонголт"
# gtk/gtkentry.c:729
-#: gtk/gtkentry.c:833
+#: gtk/gtkentry.c:867
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
msgstr "Голлуулах үед бүртгэлийн агуулгыг сонгох эсэх."
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:276
+#: gtk/gtkentry.c:881
+msgid "Password Hint Timeout"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:882
+msgid "How long to show the last inputted character in hidden entries"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:236
msgid "Completion Model"
msgstr "Гүйцээлтийн загвар"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:277
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:237
msgid "The model to find matches in"
msgstr "Сонголтоор хайгдах загвар"
# gtk/gtkscrollbar.c:76
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:283
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:243
msgid "Minimum Key Length"
msgstr "Х/Б түлхүүрийн урт"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:284
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:244
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr "Х/Б богино сонголтоор хайх түлхүүрийн урт"
# gtk/gtktreeview.c:586
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:299 gtk/gtkiconview.c:549
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:259 gtk/gtkiconview.c:548
#, fuzzy
msgid "Text column"
msgstr "Текст Багана"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:300
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:260
#, fuzzy
msgid "The column of the model containing the strings."
msgstr "Стрингүүд дуудагдах өгөгдлийн эхийн загвар дахь багана"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:319
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:279
msgid "Inline completion"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:320
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:280
#, fuzzy
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
msgstr "Хүрээ харагдах эсэх"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:334
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:294
msgid "Popup completion"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:335
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:295
#, fuzzy
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
msgstr "Хүрээ харагдах эсэх"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:350
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:310
#, fuzzy
msgid "Popup set width"
msgstr "Төв шугамын өргөн"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:351
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:311
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:369
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:329
msgid "Popup single match"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:370
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:330
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
msgstr ""
# gtk/gtktreeview.c:538 gtk/gtktreeviewcolumn.c:174 gtk/gtkwidget.c:423
-#: gtk/gtkeventbox.c:122
+#: gtk/gtkeventbox.c:91
msgid "Visible Window"
msgstr "Харагдах цонх"
-#: gtk/gtkeventbox.c:123
+#: gtk/gtkeventbox.c:92
msgid ""
"Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
"trap events."
@@ -2185,11 +2324,11 @@ msgstr ""
"авахад хэрэглэгдэнэ."
# gtk/gtkaspectframe.c:128
-#: gtk/gtkeventbox.c:129
+#: gtk/gtkeventbox.c:98
msgid "Above child"
msgstr "Хүүгийн дээд"
-#: gtk/gtkeventbox.c:130
+#: gtk/gtkeventbox.c:99
msgid ""
"Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
"child widget as opposed to below it."
@@ -2197,371 +2336,374 @@ msgstr ""
"Тохиолдолын талбарын тохиолдол барих цонх хүү виджетын цонхны дээр байрлах "
"уу? Үгүй бол доор нь байрлана."
-#: gtk/gtkexpander.c:198
+#: gtk/gtkexpander.c:177
msgid "Expanded"
msgstr "Задласан"
-#: gtk/gtkexpander.c:199
+#: gtk/gtkexpander.c:178
msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
msgstr "Удирдлагын элементийг харуулахын задлагчийг нээх үү?"
# gtk/gtkframe.c:126
-#: gtk/gtkexpander.c:207
+#: gtk/gtkexpander.c:186
msgid "Text of the expander's label"
msgstr "Кадрын нэрийн текст"
# gtk/gtklabel.c:294
-#: gtk/gtkexpander.c:222 gtk/gtklabel.c:336
+#: gtk/gtkexpander.c:201 gtk/gtklabel.c:307
msgid "Use markup"
msgstr "Тэмдэглэгээ хэрэглэх"
# gtk/gtklabel.c:295
-#: gtk/gtkexpander.c:223 gtk/gtklabel.c:337
+#: gtk/gtkexpander.c:202 gtk/gtklabel.c:308
msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
msgstr ""
"бичээс -ийн текст XML тэмдэглэгээг агуулна. Үүний талаар : pango_parse_markup"
"() -ийг хар."
-#: gtk/gtkexpander.c:231
+#: gtk/gtkexpander.c:210
msgid "Space to put between the label and the child"
msgstr "Хүү ба бичээс хооронд тусгай зай авах"
# gtk/gtkframe.c:169
-#: gtk/gtkexpander.c:240 gtk/gtkframe.c:170 gtk/gtktoolbutton.c:201
+#: gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkframe.c:137 gtk/gtktoolbutton.c:188
msgid "Label widget"
msgstr "Бичээс виджет"
-#: gtk/gtkexpander.c:241
+#: gtk/gtkexpander.c:220
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr "Энгийн задлагчийн бичээсийн оронд харуулах удирдлагын элемент"
-#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:716
+#: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtktreeview.c:707
msgid "Expander Size"
msgstr "Дэлгэгдэгчийн хэмжээ"
-#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:717
+#: gtk/gtkexpander.c:227 gtk/gtktreeview.c:708
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "Дэлгэгдэгч сумны хэмжээ"
# gtk/gtkoptionmenu.c:202
-#: gtk/gtkexpander.c:257
+#: gtk/gtkexpander.c:236
msgid "Spacing around expander arrow"
msgstr "Индикаторын сум орчимийн зай"
# gtk/gtkprogressbar.c:187
-#: gtk/gtkfilechooser.c:203
+#: gtk/gtkfilechooser.c:197
msgid "Action"
msgstr "Үйлдэл"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:204
+#: gtk/gtkfilechooser.c:198
msgid "The type of operation that the file selector is performing"
msgstr "Файл сонгогч хийх үйлдлийн төрөл"
# gtk/gtkfilesel.c:742
-#: gtk/gtkfilechooser.c:210
+#: gtk/gtkfilechooser.c:204
msgid "File System Backend"
msgstr "Файл систем Бакэнд"
# gtk/gtksettings.c:216
-#: gtk/gtkfilechooser.c:211
+#: gtk/gtkfilechooser.c:205
msgid "Name of file system backend to use"
msgstr "Хэрэглэх бакэнд файлын системтийн нэр"
# gtk/gtkfilesel.c:742
-#: gtk/gtkfilechooser.c:216
+#: gtk/gtkfilechooser.c:210 gtk/gtkrecentchooser.c:169
msgid "Filter"
msgstr "Шүүлтүүр"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:217
+#: gtk/gtkfilechooser.c:211
msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
msgstr "Ямар файлууд харуулахыг сонгох идэвхитэй шүүлтүүр"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:222
+#: gtk/gtkfilechooser.c:216
msgid "Local Only"
msgstr "Зөвхөн локал"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:223
+#: gtk/gtkfilechooser.c:217
msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
msgstr "Сонгосон файлууд локал файлаар хязгаарлагдах эсэх: URLs"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:228
+#: gtk/gtkfilechooser.c:222
msgid "Preview widget"
msgstr "Тольдолт харагдац"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:229
+#: gtk/gtkfilechooser.c:223
msgid "Application supplied widget for custom previews."
msgstr "Програм хэвшмэл тольдолтуудын хувьд виджет нийлүүлнэ."
-#: gtk/gtkfilechooser.c:234
+#: gtk/gtkfilechooser.c:228
msgid "Preview Widget Active"
msgstr "Тольдолт харагдац идэвхтэй"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:235
+#: gtk/gtkfilechooser.c:229
msgid ""
"Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
msgstr "Харуулах хэвшмэл тольдолтуудын хувьд програм виджет нийлүүлнэ."
-#: gtk/gtkfilechooser.c:240
+#: gtk/gtkfilechooser.c:234
msgid "Use Preview Label"
msgstr "Тольдолт бичээст хэрэглэх"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:241
+#: gtk/gtkfilechooser.c:235
msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
msgstr "Тольдсон файлын нэртэй дүрст бичээсийг харуулах эсэх."
# gtk/gtkimagemenuitem.c:124
-#: gtk/gtkfilechooser.c:246
+#: gtk/gtkfilechooser.c:240
msgid "Extra widget"
msgstr "Тусгай элемент"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:247
+#: gtk/gtkfilechooser.c:241
msgid "Application supplied widget for extra options."
msgstr "Програм тусгай сонголтууд дээр виджет нийлүүлнэ."
# gtk/gtkfilesel.c:551
-#: gtk/gtkfilechooser.c:252
+#: gtk/gtkfilechooser.c:246 gtk/gtkfilesel.c:540 gtk/gtkrecentchooser.c:142
msgid "Select Multiple"
msgstr "Олон сонголт"
# gtk/gtkfilesel.c:552
-#: gtk/gtkfilechooser.c:253 gtk/gtkfilesel.c:573
+#: gtk/gtkfilechooser.c:247 gtk/gtkfilesel.c:541
msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
msgstr "Олон файл сонгогдож болох эсэх."
# gtk/gtknotebook.c:413
-#: gtk/gtkfilechooser.c:259
+#: gtk/gtkfilechooser.c:253
msgid "Show Hidden"
msgstr "Далдласанг харуулах"
# gtk/gtkfilesel.c:544
-#: gtk/gtkfilechooser.c:260
+#: gtk/gtkfilechooser.c:254
msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
msgstr "Далдласан файл эсвэл лавлахуудыг харуулах эсэх"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:266
+#: gtk/gtkfilechooser.c:269
msgid "Do overwrite confirmation"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooser.c:267
+#: gtk/gtkfilechooser.c:270
msgid ""
-"Whether a file chooser in GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SAVE will present an "
-"overwrite confirmation dialog if the user selects a file name that already "
-"exists."
+"Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
+"dialog if necessary."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:338
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:355
msgid "Dialog"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:339
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:356
msgid "The file chooser dialog to use."
msgstr ""
# gtk/gtkwindow.c:417
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:354
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:387
#, fuzzy
msgid "The title of the file chooser dialog."
msgstr "Бичиг сонгогч цонхны гарчиг"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:368
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:401
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:701
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:599
msgid "Default file chooser backend"
msgstr "Стандарт файл сонгогч"
# gtk/gtksettings.c:216
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:702
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:600
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr "Стандартаар хэрэглэх GtkFileChooser· бакэндын нэр"
# gtk/gtkfilesel.c:536 gtk/gtkimage.c:161
-#: gtk/gtkfilesel.c:558 gtk/gtkimage.c:194
+#: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:162 gtk/gtkrecentmanager.c:216
+#: gtk/gtkstatusicon.c:154
msgid "Filename"
msgstr "Файлын нэр"
# gtk/gtkfilesel.c:537
-#: gtk/gtkfilesel.c:559
+#: gtk/gtkfilesel.c:527
msgid "The currently selected filename"
msgstr "Сонгогдсон файлын нэр."
# gtk/gtkfilesel.c:543
-#: gtk/gtkfilesel.c:565
+#: gtk/gtkfilesel.c:533
msgid "Show file operations"
msgstr "Файлын үйлдлүүдийг харуулах"
# gtk/gtkfilesel.c:544
-#: gtk/gtkfilesel.c:566
+#: gtk/gtkfilesel.c:534
msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
msgstr "Файл үүсгэх/боловсруулах товчийг харуулах эсэх."
-# gtk/gtkfilesel.c:551
-#: gtk/gtkfilesel.c:572
-msgid "Select multiple"
-msgstr "Олон сонголт."
+#: gtk/gtkfilesystem.c:384
+msgid "Cancelled"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilesystem.c:385
+msgid "Whether or not the operation has been successfully cancelled"
+msgstr ""
# gtk/gtkfixed.c:120 gtk/gtklayout.c:597
-#: gtk/gtkfixed.c:123 gtk/gtklayout.c:615
+#: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:582
msgid "X position"
msgstr "X байрлал"
# gtk/gtkfixed.c:121 gtk/gtklayout.c:598
-#: gtk/gtkfixed.c:124 gtk/gtklayout.c:616
+#: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:583
msgid "X position of child widget"
msgstr "Удирдлагын жижиг элементийн Х байрлал"
# gtk/gtkfixed.c:130 gtk/gtklayout.c:607
-#: gtk/gtkfixed.c:133 gtk/gtklayout.c:625
+#: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:592
msgid "Y position"
msgstr "Y байрлал"
# gtk/gtkfixed.c:131 gtk/gtklayout.c:608
-#: gtk/gtkfixed.c:134 gtk/gtklayout.c:626
+#: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:593
msgid "Y position of child widget"
msgstr "Удирдлагын жижиг элементийн Ү байрлал"
# gtk/gtkwindow.c:417
-#: gtk/gtkfontbutton.c:178
+#: gtk/gtkfontbutton.c:144
msgid "The title of the font selection dialog"
msgstr "Бичиг сонгогч цонхны гарчиг"
# gtk/gtkfontsel.c:202
-#: gtk/gtkfontbutton.c:193 gtk/gtkfontsel.c:216
+#: gtk/gtkfontbutton.c:159 gtk/gtkfontsel.c:178
msgid "Font name"
msgstr "Бичгийн нэр"
# gtk/gtkwidget.c:391
-#: gtk/gtkfontbutton.c:194
+#: gtk/gtkfontbutton.c:160
msgid "The name of the selected font"
msgstr "Сонгосон бичгийн нэр"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:195
+#: gtk/gtkfontbutton.c:161
msgid "Sans 12"
msgstr "Санс 12"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:209
+#: gtk/gtkfontbutton.c:176
msgid "Use font in label"
msgstr "Бичээст хэрэглэх бичиг"
# gtk/gtklabel.c:334
-#: gtk/gtkfontbutton.c:210
+#: gtk/gtkfontbutton.c:177
msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
msgstr "Бичээс сонгогдсон бичгээр зурагдах эсэх"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:224
+#: gtk/gtkfontbutton.c:192
msgid "Use size in label"
msgstr "Бичээст хэрэглэх хэмжээ"
# gtk/gtklabel.c:334
-#: gtk/gtkfontbutton.c:225
+#: gtk/gtkfontbutton.c:193
msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
msgstr "Бичээс сонгогдсон бичгийн хэмжээгээр зурагдах эсэх"
# gtk/gtkhandlebox.c:192 gtk/gtkmenubar.c:151 gtk/gtkstatusbar.c:158
# gtk/gtktoolbar.c:277 gtk/gtkviewport.c:148
-#: gtk/gtkfontbutton.c:240
+#: gtk/gtkfontbutton.c:209
msgid "Show style"
msgstr "Харагдах хэлбэр"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:241
+#: gtk/gtkfontbutton.c:210
msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
msgstr "Сонгогдсон бичгийн хэлбэр бичээст харагдах эсэх"
# gtk/gtkprogress.c:130
-#: gtk/gtkfontbutton.c:255
+#: gtk/gtkfontbutton.c:225
msgid "Show size"
msgstr "Харагдах хэмжээ"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:256
+#: gtk/gtkfontbutton.c:226
msgid "Whether selected font size is shown in the label"
msgstr "Сонгогдсон бичгийн хэмжээгээр бичээст харагдах эсэх"
-#: gtk/gtkfontsel.c:217
+#: gtk/gtkfontsel.c:179
msgid "The X string that represents this font"
msgstr "Энэ фонтны дүрслэл харуулах."
# gtk/gtkfontsel.c:210
-#: gtk/gtkfontsel.c:224
+#: gtk/gtkfontsel.c:186
msgid "The GdkFont that is currently selected"
msgstr "GdkFont нь сонгогдсон байгаа нь."
-#: gtk/gtkfontsel.c:230
+#: gtk/gtkfontsel.c:192
msgid "Preview text"
msgstr "Текстийн харагдац"
-#: gtk/gtkfontsel.c:231
+#: gtk/gtkfontsel.c:193
msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
msgstr "Сонгогдсон фонтыг батлах дарааллаар текстийг харуулах."
# gtk/gtkframe.c:126
-#: gtk/gtkframe.c:129
+#: gtk/gtkframe.c:96
msgid "Text of the frame's label"
msgstr "Кадрын нэрийн текст."
# gtk/gtkframe.c:133
-#: gtk/gtkframe.c:136
+#: gtk/gtkframe.c:103
msgid "Label xalign"
msgstr "Х-ийн дагуу жигдрүүлэлт."
# gtk/gtkframe.c:134
-#: gtk/gtkframe.c:137
+#: gtk/gtkframe.c:104
msgid "The horizontal alignment of the label"
msgstr "Нэрний хэвтээ жигдрүүлэлт."
# gtk/gtkframe.c:143
-#: gtk/gtkframe.c:145
+#: gtk/gtkframe.c:112
msgid "Label yalign"
msgstr "Y-ийн дагуу жигдрүүлэлт."
# gtk/gtkframe.c:144
-#: gtk/gtkframe.c:146
+#: gtk/gtkframe.c:113
msgid "The vertical alignment of the label"
msgstr "Нэрний босоо жигдрүүлэлт."
-#: gtk/gtkframe.c:154 gtk/gtkhandlebox.c:201
+#: gtk/gtkframe.c:121 gtk/gtkhandlebox.c:169
msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
msgstr "shadow_type хэрэглэхийн оронд шинж чанарын эсрэг."
# gtk/gtkframe.c:160
-#: gtk/gtkframe.c:161
+#: gtk/gtkframe.c:128
msgid "Frame shadow"
msgstr "Кадрын сүүдэр"
# gtk/gtkframe.c:161
-#: gtk/gtkframe.c:162
+#: gtk/gtkframe.c:129
msgid "Appearance of the frame border"
msgstr "Кадрын хүрээний төрх."
-#: gtk/gtkframe.c:171
+#: gtk/gtkframe.c:138
msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
msgstr "Энгийн кадрын нэрийн газарт удирдлагын элементийг харуулах."
# gtk/gtkhandlebox.c:192 gtk/gtkmenubar.c:151 gtk/gtkstatusbar.c:158
# gtk/gtktoolbar.c:277 gtk/gtkviewport.c:148
-#: gtk/gtkhandlebox.c:208 gtk/gtkmenubar.c:227 gtk/gtkstatusbar.c:205
-#: gtk/gtktoolbar.c:599 gtk/gtkviewport.c:153
+#: gtk/gtkhandlebox.c:176 gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:168
+#: gtk/gtktoolbar.c:612 gtk/gtkviewport.c:122
msgid "Shadow type"
msgstr "Сүүдрийн төрөл"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:209
+#: gtk/gtkhandlebox.c:177
msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
msgstr "Сүүдрийн харагдах байдал, агуулагчийн хүрээ."
-#: gtk/gtkhandlebox.c:217
+#: gtk/gtkhandlebox.c:185
msgid "Handle position"
msgstr "Заагчийн байрлал"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:218
+#: gtk/gtkhandlebox.c:186
msgid "Position of the handle relative to the child widget"
msgstr "Дэд удирдлагын элементтэй харьцангуй заагчийн байрлал."
# gtk/gtkhandlebox.c:210
-#: gtk/gtkhandlebox.c:226
+#: gtk/gtkhandlebox.c:194
msgid "Snap edge"
msgstr "Захыг тэнцүүлэх"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:227
+#: gtk/gtkhandlebox.c:195
msgid ""
"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
"handlebox"
@@ -2569,11 +2711,11 @@ msgstr ""
"Барих цонхыг ухаж гаргаж ирэх барих цонхны агшаах цэгээр сүвлэгдсэн тал"
# gtk/gtkhandlebox.c:210
-#: gtk/gtkhandlebox.c:235
+#: gtk/gtkhandlebox.c:203
msgid "Snap edge set"
msgstr "Захыг тэнцүүлэх"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:236
+#: gtk/gtkhandlebox.c:204
msgid ""
"Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
"handle_position"
@@ -2581,276 +2723,277 @@ msgstr ""
"snap_edge онцлогийг эсвэл тодорхойлогчийн байрлалаас өвлөсөн утгыг хэрэглэх"
# gtk/gtkentry.c:445 gtk/gtklabel.c:368
-#: gtk/gtkiconview.c:512
+#: gtk/gtkiconview.c:511
#, fuzzy
msgid "Selection mode"
msgstr "Сонгогдсоны хязгаар"
# gtk/gtkfilesel.c:537
-#: gtk/gtkiconview.c:513
+#: gtk/gtkiconview.c:512
#, fuzzy
msgid "The selection mode"
msgstr "Сонгогдсон жил"
# gtk/gtktreeview.c:586
-#: gtk/gtkiconview.c:531
+#: gtk/gtkiconview.c:530
#, fuzzy
msgid "Pixbuf column"
msgstr "Текст Багана"
-#: gtk/gtkiconview.c:532
+#: gtk/gtkiconview.c:531
msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:550
+#: gtk/gtkiconview.c:549
msgid "Model column used to retrieve the text from"
msgstr ""
# gtk/gtkcellrenderertext.c:182
-#: gtk/gtkiconview.c:569
+#: gtk/gtkiconview.c:568
#, fuzzy
msgid "Markup column"
msgstr "Тэмдэглэгээ"
-#: gtk/gtkiconview.c:570
+#: gtk/gtkiconview.c:569
msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:577
+#: gtk/gtkiconview.c:576
#, fuzzy
msgid "Icon View Model"
msgstr "Модчилж үзүүлэх загвар"
-#: gtk/gtkiconview.c:578
+#: gtk/gtkiconview.c:577
#, fuzzy
msgid "The model for the icon view"
msgstr "Модоор харуулах загвар"
-#: gtk/gtkiconview.c:594
+#: gtk/gtkiconview.c:593
#, fuzzy
msgid "Number of columns"
msgstr "Сувгийн тоо"
-#: gtk/gtkiconview.c:595
+#: gtk/gtkiconview.c:594
#, fuzzy
msgid "Number of columns to display"
msgstr "Дүрслэгдэж буй аравтын оронгийн тоо"
# gtk/gtknotebook.c:380
-#: gtk/gtkiconview.c:612
+#: gtk/gtkiconview.c:611
#, fuzzy
msgid "Width for each item"
msgstr "Элементийн бичээсээр хэрэглэх виджет"
-#: gtk/gtkiconview.c:613
+#: gtk/gtkiconview.c:612
msgid "The width used for each item"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:629
+#: gtk/gtkiconview.c:628
msgid "Space which is inserted between cells of an item"
msgstr ""
# gtk/gtktable.c:174
-#: gtk/gtkiconview.c:644
+#: gtk/gtkiconview.c:643
#, fuzzy
msgid "Row Spacing"
msgstr "Мөрийн хэмжээ"
-#: gtk/gtkiconview.c:645
+#: gtk/gtkiconview.c:644
msgid "Space which is inserted between grid rows"
msgstr ""
# gtk/gtktable.c:183
-#: gtk/gtkiconview.c:660
+#: gtk/gtkiconview.c:659
#, fuzzy
msgid "Column Spacing"
msgstr "Баганы хэмжээ"
-#: gtk/gtkiconview.c:661
-msgid "Space which is inserted between grid column"
+#: gtk/gtkiconview.c:660
+msgid "Space which is inserted between grid columns"
msgstr ""
# gtk/gtktextview.c:594
-#: gtk/gtkiconview.c:676
+#: gtk/gtkiconview.c:675
#, fuzzy
msgid "Margin"
msgstr "Зүүн хязгаар "
-#: gtk/gtkiconview.c:677
+#: gtk/gtkiconview.c:676
msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
msgstr ""
# gtk/gtkprogressbar.c:139 gtk/gtktoolbar.c:224
-#: gtk/gtkiconview.c:693 gtk/gtkprogressbar.c:153 gtk/gtktoolbar.c:508
+#: gtk/gtkiconview.c:692 gtk/gtkprogressbar.c:125 gtk/gtktoolbar.c:483
+#: gtk/gtktrayicon-x11.c:94
msgid "Orientation"
msgstr "Чиглэл"
-#: gtk/gtkiconview.c:694
+#: gtk/gtkiconview.c:693
msgid ""
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr ""
# gtk/gtktreeview.c:562 gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
-#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
+#: gtk/gtkiconview.c:709 gtk/gtktreeview.c:591 gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
msgid "Reorderable"
msgstr "Дахин цэгцлэхүйц"
-#: gtk/gtkiconview.c:711 gtk/gtktreeview.c:619
+#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:592
msgid "View is reorderable"
msgstr "Дахин цэгцлэхүйцээр харуулах"
# gtk/gtkentry.c:445 gtk/gtklabel.c:368
-#: gtk/gtkiconview.c:718
+#: gtk/gtkiconview.c:717
#, fuzzy
msgid "Selection Box Color"
msgstr "Сонгогдсоны хязгаар"
# gtk/gtkwindow.c:417
-#: gtk/gtkiconview.c:719
+#: gtk/gtkiconview.c:718
#, fuzzy
msgid "Color of the selection box"
msgstr "Бичиг сонгогч цонхны гарчиг"
# gtk/gtkentry.c:445 gtk/gtklabel.c:368
-#: gtk/gtkiconview.c:725
+#: gtk/gtkiconview.c:724
#, fuzzy
msgid "Selection Box Alpha"
msgstr "Сонгогдсоны хязгаар"
# gtk/gtkwindow.c:417
-#: gtk/gtkiconview.c:726
+#: gtk/gtkiconview.c:725
#, fuzzy
msgid "Opacity of the selection box"
msgstr "Бичиг сонгогч цонхны гарчиг"
# gtk/gtkimage.c:129
-#: gtk/gtkimage.c:162
+#: gtk/gtkimage.c:130 gtk/gtkstatusicon.c:146
msgid "Pixbuf"
msgstr "Pixbuf"
# gtk/gtkimage.c:130
-#: gtk/gtkimage.c:163
+#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:147
msgid "A GdkPixbuf to display"
msgstr "Дүрслэгдэж байна (GdkPixbuf)."
# gtk/gtkimage.c:137
-#: gtk/gtkimage.c:170
+#: gtk/gtkimage.c:138
msgid "Pixmap"
msgstr "Уусалттай зураг"
# gtk/gtkimage.c:138
-#: gtk/gtkimage.c:171
+#: gtk/gtkimage.c:139
msgid "A GdkPixmap to display"
msgstr "Уусалттай зураг зурагдаж байна (GdkPixmap)"
# gtk/gtkimage.c:145
-#: gtk/gtkimage.c:178
+#: gtk/gtkimage.c:146
msgid "Image"
msgstr "Зураг"
# gtk/gtkimage.c:146
-#: gtk/gtkimage.c:179
+#: gtk/gtkimage.c:147
msgid "A GdkImage to display"
msgstr "Зурагдаж байна (GdkImage)"
# gtk/gtkimage.c:153
-#: gtk/gtkimage.c:186
+#: gtk/gtkimage.c:154
msgid "Mask"
msgstr "Маск"
-#: gtk/gtkimage.c:187
+#: gtk/gtkimage.c:155
msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
msgstr "GdkImage болон GdkPixmap -д ашиглагдаж байгаа бит зургийн маск"
# gtk/gtkimage.c:162
-#: gtk/gtkimage.c:195
+#: gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkstatusicon.c:155
msgid "Filename to load and display"
msgstr "Ачаалагдаж харагдах файлын нэр."
-#: gtk/gtkimage.c:204
+#: gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:163
msgid "Stock ID for a stock image to display"
msgstr "Дэлгэцэнд дүрслэгдэх зургийн ID."
# gtk/gtkimage.c:178
-#: gtk/gtkimage.c:211
+#: gtk/gtkimage.c:179
msgid "Icon set"
msgstr "Дүрслэлийн сан"
# gtk/gtkimage.c:179
-#: gtk/gtkimage.c:212
+#: gtk/gtkimage.c:180
msgid "Icon set to display"
msgstr "Дүрслэлийн сан зурагдаж байна."
# gtk/gtkimage.c:186
-#: gtk/gtkimage.c:219
+#: gtk/gtkimage.c:187 gtk/gtktoolbar.c:538
msgid "Icon size"
msgstr "Дүрслэлийн хэмжээ"
-#: gtk/gtkimage.c:220
+#: gtk/gtkimage.c:188
#, fuzzy
msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
msgstr "Байгуулагдсан дүрслэл болон дүрслэлийн сангийн хэмжээ. "
-#: gtk/gtkimage.c:236
+#: gtk/gtkimage.c:204
#, fuzzy
msgid "Pixel size"
msgstr "Пикселүүд"
-#: gtk/gtkimage.c:237
+#: gtk/gtkimage.c:205
#, fuzzy
msgid "Pixel size to use for named icon"
msgstr "Байгуулагдсан дүрслэл болон дүрслэлийн сангийн хэмжээ. "
# gtk/gtkimage.c:195
-#: gtk/gtkimage.c:245
+#: gtk/gtkimage.c:213
msgid "Animation"
msgstr "Хөдөлгөөнт"
-#: gtk/gtkimage.c:246
+#: gtk/gtkimage.c:214
msgid "GdkPixbufAnimation to display"
msgstr "GdkPixbufAnimation зурагдаж байна.."
# gtk/gtkimage.c:203
-#: gtk/gtkimage.c:269
+#: gtk/gtkimage.c:237 gtk/gtkstatusicon.c:178
msgid "Storage type"
msgstr "Хадгалах төрөл"
-#: gtk/gtkimage.c:270
+#: gtk/gtkimage.c:238 gtk/gtkstatusicon.c:179
msgid "The representation being used for image data"
msgstr "Зургийн өгөгдөлд хэрэглэгдэж байгаа дүрслэл."
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:134
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:102
msgid "Child widget to appear next to the menu text"
msgstr "Цэсийн текстийн хажууд гарах удирдлагын дэд элемент."
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:139
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:107
msgid "Show menu images"
msgstr "Цэсний зургуудыг харуулах"
# gtk/gtknotebook.c:407
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:140
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:108
msgid "Whether images should be shown in menus"
msgstr "Зургууд товчинд харуулах эсэх"
-#: gtk/gtkinvisible.c:118 gtk/gtkwindow.c:539
+#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:529
msgid "The screen where this window will be displayed"
msgstr "Уг цонх дүрслэгдэх дэлгэц."
# gtk/gtklabel.c:281
-#: gtk/gtklabel.c:323
+#: gtk/gtklabel.c:294
msgid "The text of the label"
msgstr "бичээс-ийн текст."
-#: gtk/gtklabel.c:330
+#: gtk/gtklabel.c:301
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
msgstr "бичээс -ийн текстэнд хэрэглэгдэх загварын жагсаалтын аттрибутууд."
# gtk/gtklabel.c:309 gtk/gtktexttag.c:378 gtk/gtktextview.c:585
-#: gtk/gtklabel.c:351 gtk/gtktexttag.c:380 gtk/gtktextview.c:595
+#: gtk/gtklabel.c:322 gtk/gtktexttag.c:357 gtk/gtktextview.c:565
msgid "Justification"
msgstr "Тэнцүүлэх"
-#: gtk/gtklabel.c:352
+#: gtk/gtklabel.c:323
msgid ""
"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
@@ -2861,11 +3004,11 @@ msgstr ""
"- ийг хар."
# gtk/gtklabel.c:318
-#: gtk/gtklabel.c:360
+#: gtk/gtklabel.c:331
msgid "Pattern"
msgstr "Загвар"
-#: gtk/gtklabel.c:361
+#: gtk/gtklabel.c:332
msgid ""
"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
"to underline"
@@ -2874,426 +3017,487 @@ msgstr ""
"тавигдана."
# gtk/gtklabel.c:326
-#: gtk/gtklabel.c:368
+#: gtk/gtklabel.c:339
msgid "Line wrap"
msgstr "Мөр шилжүүлэлт"
# gtk/gtklabel.c:327
-#: gtk/gtklabel.c:369
+#: gtk/gtklabel.c:340
msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
msgstr "Хэрэв сонгогдсон бол хэтэрхий өргөн текстийг мөр шилжүүлэлт хийх"
# gtk/gtklabel.c:333
-#: gtk/gtklabel.c:375
+#: gtk/gtklabel.c:346
msgid "Selectable"
msgstr "Сонгогдох"
# gtk/gtklabel.c:334
-#: gtk/gtklabel.c:376
+#: gtk/gtklabel.c:347
msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
msgstr "Текст хулганаар сонгогдож чадах эсэх"
-#: gtk/gtklabel.c:382
+#: gtk/gtklabel.c:353
msgid "Mnemonic key"
msgstr "Мнемоник товч"
-#: gtk/gtklabel.c:383
+#: gtk/gtklabel.c:354
msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
msgstr "Мнемоник товч - уг бичээсийн хурдасгагч товч."
-#: gtk/gtklabel.c:391
+#: gtk/gtklabel.c:362
msgid "Mnemonic widget"
msgstr "Удирдлагын мнемоник элемент."
-#: gtk/gtklabel.c:392
+#: gtk/gtklabel.c:363
msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
msgstr "Бичээсийн мнемоник товч дарагдсан үед идэвхижих удирдлагын элемент."
-#: gtk/gtklabel.c:436
+#: gtk/gtklabel.c:407
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
-"enough room to display the entire string, if at all"
+"enough room to display the entire string"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:476
+#: gtk/gtklabel.c:447
#, fuzzy
msgid "Single Line Mode"
msgstr "Дан догол мөрийн горим"
# gtk/gtklabel.c:334
-#: gtk/gtklabel.c:477
+#: gtk/gtklabel.c:448
#, fuzzy
msgid "Whether the label is in single line mode"
msgstr "Бичээс сонгогдсон бичгээр зурагдах эсэх"
-#: gtk/gtklabel.c:494
+#: gtk/gtklabel.c:465
msgid "Angle"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:495
+#: gtk/gtklabel.c:466
msgid "Angle at which the label is rotated"
msgstr ""
# gtk/gtkentry.c:503
-#: gtk/gtklabel.c:515
+#: gtk/gtklabel.c:486
#, fuzzy
msgid "Maximum Width In Characters"
msgstr "Тэмдэгийн өргөн"
-#: gtk/gtklabel.c:516
+#: gtk/gtklabel.c:487
msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
msgstr ""
-#: gtk/gtklayout.c:635 gtk/gtkviewport.c:137
+# gtk/gtkentry.c:729
+#: gtk/gtklabel.c:603
+#, fuzzy
+msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
+msgstr "Голлуулах үед бүртгэлийн агуулгыг сонгох эсэх."
+
+#: gtk/gtklayout.c:602 gtk/gtkviewport.c:106
msgid "Horizontal adjustment"
msgstr "Хэвтээ зэрэгцүүлэлт"
-#: gtk/gtklayout.c:636 gtk/gtkscrolledwindow.c:240
+#: gtk/gtklayout.c:603 gtk/gtkscrolledwindow.c:222
msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
msgstr "GtkAdjustment - элементийн хэвтээ байрлал."
-#: gtk/gtklayout.c:643 gtk/gtkviewport.c:145
+#: gtk/gtklayout.c:610 gtk/gtkviewport.c:114
msgid "Vertical adjustment"
msgstr "Босоо зэрэгцүүлэлт"
-#: gtk/gtklayout.c:644 gtk/gtkscrolledwindow.c:247
+#: gtk/gtklayout.c:611 gtk/gtkscrolledwindow.c:229
msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
msgstr "GtkAdjustment элементийн босоо байрлал."
-#: gtk/gtklayout.c:652
+#: gtk/gtklayout.c:619
msgid "The width of the layout"
msgstr "Байрлалын өргөн"
-#: gtk/gtklayout.c:661
+#: gtk/gtklayout.c:628
msgid "The height of the layout"
msgstr "Байрлалын өндөр"
-#: gtk/gtkmenu.c:532
-msgid "Tearoff Title"
-msgstr "Буулгах гарчиг"
-
-#: gtk/gtkmenu.c:533
+#: gtk/gtkmenu.c:486
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
"off"
msgstr "Энэ цэс буусан үед цонхны удирдагчаар харуулагдах боломтой гарчиг"
-#: gtk/gtkmenu.c:547
+#: gtk/gtkmenu.c:500
#, fuzzy
msgid "Tearoff State"
msgstr "Буулгах гарчиг"
-#: gtk/gtkmenu.c:548
+#: gtk/gtkmenu.c:501
#, fuzzy
msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
msgstr "Энэ цэс буусан үед цонхны удирдагчаар харуулагдах боломтой гарчиг"
-#: gtk/gtkmenu.c:554
+#: gtk/gtkmenu.c:507
msgid "Vertical Padding"
msgstr "Босоо доторлогоо"
-#: gtk/gtkmenu.c:555
+#: gtk/gtkmenu.c:508
msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
msgstr "Цэсийн дээд ба доод зайн тусгай хэмжээ"
+# gtk/gtkalignment.c:102
+#: gtk/gtkmenu.c:516
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal Padding"
+msgstr "Хэвтээ бөглөлт"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:517
+#, fuzzy
+msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
+msgstr "Цэсийн дээд ба доод зайн тусгай хэмжээ"
+
# gtk/gtkalignment.c:130
-#: gtk/gtkmenu.c:563
+#: gtk/gtkmenu.c:525
msgid "Vertical Offset"
msgstr "Босоо оффсет"
-#: gtk/gtkmenu.c:564
+#: gtk/gtkmenu.c:526
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"vertically"
msgstr "Хэрэв цэс дэд цэс бол, босоогоор энэ тооны цэг байрлуулна."
# gtk/gtkalignment.c:121
-#: gtk/gtkmenu.c:572
+#: gtk/gtkmenu.c:534
msgid "Horizontal Offset"
msgstr "Хэвтээ оффсет"
-#: gtk/gtkmenu.c:573
+#: gtk/gtkmenu.c:535
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"horizontally"
msgstr "Хэрэв цэс дэд цэс бол, хэвтээгээр энэ тооны цэг байрлуулна."
-#: gtk/gtkmenu.c:583
+# gtk/gtknotebook.c:413
+#: gtk/gtkmenu.c:543
+#, fuzzy
+msgid "Double Arrows"
+msgstr "Сум харуулах"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:544
+msgid "When scrolling, always show both arrows."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmenu.c:552
msgid "Left Attach"
msgstr "Зүүн хавсралт"
-#: gtk/gtkmenu.c:584 gtk/gtktable.c:206
+#: gtk/gtkmenu.c:553 gtk/gtktable.c:174
msgid "The column number to attach the left side of the child to"
msgstr "Элементийн харьяалагдах зүүн талын баганы дугаар"
-#: gtk/gtkmenu.c:591
+#: gtk/gtkmenu.c:560
msgid "Right Attach"
msgstr "баруун хавсралт"
-#: gtk/gtkmenu.c:592
+#: gtk/gtkmenu.c:561
msgid "The column number to attach the right side of the child to"
msgstr "Хүүгийн баруун талд харьяалагдах зүүн талын баганы дугаар"
-#: gtk/gtkmenu.c:599
+#: gtk/gtkmenu.c:568
msgid "Top Attach"
msgstr "Дээд хавсралт"
-#: gtk/gtkmenu.c:600
+#: gtk/gtkmenu.c:569
msgid "The row number to attach the top of the child to"
msgstr "Хүүгийн дээр харъяалагдах мөрийн дугаар"
-#: gtk/gtkmenu.c:607
+#: gtk/gtkmenu.c:576
msgid "Bottom Attach"
msgstr "Доод хавсралт"
-#: gtk/gtkmenu.c:608 gtk/gtktable.c:227
+#: gtk/gtkmenu.c:577 gtk/gtktable.c:195
msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
msgstr "Хүүгийн доор харъяалагдах мөрийн дугаар"
# gtk/gtkmenu.c:260
-#: gtk/gtkmenu.c:695
+#: gtk/gtkmenu.c:664
msgid "Can change accelerators"
msgstr "Товчлууруудын комбинацийг өөрчилж болно."
-#: gtk/gtkmenu.c:696
+#: gtk/gtkmenu.c:665
msgid ""
"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
msgstr ""
"Цэсийн элемент дээр товч дарагдсан үед цэсийн хурдасгагч товчлууруудыг "
"өөрчилж болох эсэх"
-#: gtk/gtkmenu.c:701
+#: gtk/gtkmenu.c:670
msgid "Delay before submenus appear"
msgstr "Дэд цэс харагдахаас өмнө түр завсарлах"
-#: gtk/gtkmenu.c:702
+#: gtk/gtkmenu.c:671
msgid ""
"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
msgstr ""
"Дэд цэс харагдахаас өмнө хулганын заагч цэс дээр байх хамгийн бага хугацаа."
-#: gtk/gtkmenu.c:709
+#: gtk/gtkmenu.c:678
msgid "Delay before hiding a submenu"
msgstr "Дэд цэс хаагдахаас өмнө түр завсарлах"
-#: gtk/gtkmenu.c:710
+#: gtk/gtkmenu.c:679
msgid ""
"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
"submenu"
msgstr "Хулганын заагч дэд цэс дээр очих үед дэд цэс хаагдахын өмнөх хугацаа"
# gtk/gtktexttag.c:268
-#: gtk/gtkmenubar.c:201
+#: gtk/gtkmenubar.c:175
#, fuzzy
msgid "Pack direction"
msgstr "Текстийн налах чиглэл"
# gtk/gtktoolbar.c:225
-#: gtk/gtkmenubar.c:202
+#: gtk/gtkmenubar.c:176
#, fuzzy
msgid "The pack direction of the menubar"
msgstr "Хэрэгслийн мөрийн байршил"
-#: gtk/gtkmenubar.c:218
+#: gtk/gtkmenubar.c:192
msgid "Child Pack direction"
msgstr ""
# gtk/gtktoolbar.c:225
-#: gtk/gtkmenubar.c:219
+#: gtk/gtkmenubar.c:193
#, fuzzy
msgid "The child pack direction of the menubar"
msgstr "Хэрэгслийн мөрийн байршил"
# gtk/gtkmenubar.c:152
-#: gtk/gtkmenubar.c:228
+#: gtk/gtkmenubar.c:202
msgid "Style of bevel around the menubar"
msgstr "Цэсийн мөрийн орчим дахь ташуу гадаргуун загвар."
-#: gtk/gtkmenubar.c:235 gtk/gtktoolbar.c:575
+#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:588
msgid "Internal padding"
msgstr "Дотоод дүүрэлт"
-#: gtk/gtkmenubar.c:236
+#: gtk/gtkmenubar.c:210
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
msgstr "Цэсийн сүүдэр ба бичлэг 2-н хоорондох зай"
-#: gtk/gtkmenubar.c:243
+#: gtk/gtkmenubar.c:217
msgid "Delay before drop down menus appear"
msgstr "Доошоо сонгогдох цэс үзэгдэхийн өмнөх завсарлага"
-#: gtk/gtkmenubar.c:244
+#: gtk/gtkmenubar.c:218
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
msgstr "Цэсийн мөрийн дэд цэс үзэгдэхийн өмнөх завсарлага"
# gtk/gtkwidget.c:451
-#: gtk/gtkmenushell.c:377
+#: gtk/gtkmenushell.c:344
#, fuzzy
msgid "Take Focus"
msgstr "Төвтэй байна"
-#: gtk/gtkmenushell.c:378
+#: gtk/gtkmenushell.c:345
#, fuzzy
msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
msgstr "Энэ цэс буусан үед цонхны удирдагчаар харуулагдах боломтой гарчиг"
# gtk/gtkoptionmenu.c:188
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:270 gtk/gtkoptionmenu.c:196
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:236 gtk/gtkoptionmenu.c:162
msgid "Menu"
msgstr "Цэс"
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:271
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:237
msgid "The dropdown menu"
msgstr ""
# gtk/gtkmessagedialog.c:104
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:126
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:95
msgid "Image/label border"
msgstr "Зураг/бичээс - ийн хязгаар"
# gtk/gtkmessagedialog.c:105
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:127
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:96
msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
msgstr "Мэдээлэгч цонхны зураг болон бичээс - ийн орчим дахь хүрээний өргөн."
# gtk/gtkdialog.c:128
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:142
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:111
msgid "Use separator"
msgstr "Тусгаарлагч хэрэглэх"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:143
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:112
msgid ""
"Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
msgstr "Сонордуулга цонхны бичиг ба товчнуудын хооронд тусгаарлагч тавих эсэх"
# gtk/gtkmessagedialog.c:113
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:149
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:118
msgid "Message Type"
msgstr "Мэдээний төрөл"
# gtk/gtkmessagedialog.c:114
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:150
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:119
msgid "The type of message"
msgstr "мэдээний төрөл"
# gtk/gtkmessagedialog.c:121
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:157
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:126
msgid "Message Buttons"
msgstr "мэдээний товчлуурууд"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:158
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:127
msgid "The buttons shown in the message dialog"
msgstr "Мэдээний цонх дээрх товчлуурууд"
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:144
+#, fuzzy
+msgid "The primary text of the message dialog"
+msgstr "Мэдээний цонх дээрх товчлуурууд"
+
+# gtk/gtklabel.c:294
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:159
+#, fuzzy
+msgid "Use Markup"
+msgstr "Тэмдэглэгээ хэрэглэх"
+
+# gtk/gtklabel.c:295
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:160
+#, fuzzy
+msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
+msgstr ""
+"бичээс -ийн текст XML тэмдэглэгээг агуулна. Үүний талаар : pango_parse_markup"
+"() -ийг хар."
+
+# gtk/gtkbbox.c:160
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:174
+#, fuzzy
+msgid "Secondary Text"
+msgstr "Хоёрдогч "
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:175
+#, fuzzy
+msgid "The secondary text of the message dialog"
+msgstr "Мэдээний цонх дээрх товчлуурууд"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:190
+msgid "Use Markup in secondary"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:191
+msgid "The secondary text includes Pango markup."
+msgstr ""
+
# gtk/gtkmisc.c:107
-#: gtk/gtkmisc.c:111
+#: gtk/gtkmisc.c:83
msgid "Y align"
msgstr "Y-зэрэгцүүлэлт"
# gtk/gtkmisc.c:108
-#: gtk/gtkmisc.c:112
+#: gtk/gtkmisc.c:84
msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
msgstr "Босоо зэрэгцүүлэлт 0 ( дээд ) -ээс 1 ( доод ) хүртэл"
-#: gtk/gtkmisc.c:121
+#: gtk/gtkmisc.c:93
msgid "X pad"
msgstr "хэвтээ дүүрэлт"
-#: gtk/gtkmisc.c:122
+#: gtk/gtkmisc.c:94
msgid ""
"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
msgstr "Удирдах элементийн зүүн ба баруун талд нэмэгдэх зайн хэмжээ (цэгээр)"
-#: gtk/gtkmisc.c:131
+#: gtk/gtkmisc.c:103
msgid "Y pad"
msgstr "босоо дүүрэлт"
-#: gtk/gtkmisc.c:132
+#: gtk/gtkmisc.c:104
msgid ""
"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
msgstr "Удирдах элементийн дээд ба доод талд нэмэгдэх зайн хэмжээ (цэгээр)"
# gtk/gtknotebook.c:362
-#: gtk/gtknotebook.c:405
+#: gtk/gtknotebook.c:505
msgid "Page"
msgstr "Хуудас"
# gtk/gtknotebook.c:363
-#: gtk/gtknotebook.c:406
+#: gtk/gtknotebook.c:506
msgid "The index of the current page"
msgstr "Одоогийн хуудасны индекс"
# gtk/gtknotebook.c:371
-#: gtk/gtknotebook.c:414
+#: gtk/gtknotebook.c:514
msgid "Tab Position"
msgstr "Tab-ийн байрлал"
# gtk/gtknotebook.c:372
-#: gtk/gtknotebook.c:415
+#: gtk/gtknotebook.c:515
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
msgstr "Тэмдэглэлийн аль талд tab байх"
# gtk/gtknotebook.c:379
-#: gtk/gtknotebook.c:422
+#: gtk/gtknotebook.c:522
msgid "Tab Border"
msgstr "Tab хүрээ"
# gtk/gtknotebook.c:380
-#: gtk/gtknotebook.c:423
+#: gtk/gtknotebook.c:523
msgid "Width of the border around the tab labels"
msgstr "tab бичээсийн орчим дахь хүрээний өргөн"
-#: gtk/gtknotebook.c:431
+#: gtk/gtknotebook.c:531
msgid "Horizontal Tab Border"
msgstr "Хэвтээ Tab хүрээ"
-#: gtk/gtknotebook.c:432
+#: gtk/gtknotebook.c:532
msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
msgstr "tab бичээсийн хэвтээ хүрээний өргөн"
-#: gtk/gtknotebook.c:440
+#: gtk/gtknotebook.c:540
msgid "Vertical Tab Border"
msgstr "Босоо Tab хүрээ"
-#: gtk/gtknotebook.c:441
+#: gtk/gtknotebook.c:541
msgid "Width of the vertical border of tab labels"
msgstr "tab бичээсийн босоо хүрээний өргөн"
# gtk/gtknotebook.c:406
-#: gtk/gtknotebook.c:449
+#: gtk/gtknotebook.c:549
msgid "Show Tabs"
msgstr "Tab-г үзүүлэх"
# gtk/gtknotebook.c:407
-#: gtk/gtknotebook.c:450
+#: gtk/gtknotebook.c:550
msgid "Whether tabs should be shown or not"
msgstr "Tab-ыг харуулах эсэх"
# gtk/gtknotebook.c:413
-#: gtk/gtknotebook.c:456
+#: gtk/gtknotebook.c:556
msgid "Show Border"
msgstr "Хүрээг харуулах"
-#: gtk/gtknotebook.c:457
+#: gtk/gtknotebook.c:557
msgid "Whether the border should be shown or not"
msgstr "Хүрээ харагдах эсэх"
# gtk/gtknotebook.c:420
-#: gtk/gtknotebook.c:463
+#: gtk/gtknotebook.c:563
msgid "Scrollable"
msgstr "Гүйлгэж болох"
# gtk/gtknotebook.c:421
-#: gtk/gtknotebook.c:464
+#: gtk/gtknotebook.c:564
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
msgstr ""
"Хэрвээ үнэн бол, гүйдэг сум нэмэгдэнэ, хэрвээ үгүй бол бүх ТАВууд байраа олж "
"чадахгүй"
-#: gtk/gtknotebook.c:470
+#: gtk/gtknotebook.c:570
msgid "Enable Popup"
msgstr "popup цэсийг зөвшөөрөх"
-#: gtk/gtknotebook.c:471
+#: gtk/gtknotebook.c:571
msgid ""
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
"you can use to go to a page"
@@ -3301,169 +3505,465 @@ msgstr ""
"Хэрэв үнэн бол тэмдэглэл дээр хулганын баруун товч дарах үед хуудас руу "
"үсрэх цэс гарч ирнэ."
-#: gtk/gtknotebook.c:478
+#: gtk/gtknotebook.c:578
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
msgstr "Tab - уудын хэмжээ ижил байх эсэх"
-#: gtk/gtknotebook.c:485
+#: gtk/gtknotebook.c:584
+#, fuzzy
+msgid "Group ID"
+msgstr "Бүлэг"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:585
+msgid "Group ID for tabs drag and drop"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:594
msgid "Tab label"
msgstr "ТАВ -н бичээс"
-#: gtk/gtknotebook.c:486
+#: gtk/gtknotebook.c:595
#, fuzzy
msgid "The string displayed on the child's tab label"
msgstr "Дэд tab бичээс дээр дүрслэгдсэн мөр"
-#: gtk/gtknotebook.c:492
+#: gtk/gtknotebook.c:601
msgid "Menu label"
msgstr "Цэсийн гарчиг"
-#: gtk/gtknotebook.c:493
+#: gtk/gtknotebook.c:602
#, fuzzy
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
msgstr "Дэд цэс дотор дүрслэгдсэн мөр"
-#: gtk/gtknotebook.c:506
+#: gtk/gtknotebook.c:615
msgid "Tab expand"
msgstr "Хэвтээгээр дүүргэлт."
-#: gtk/gtknotebook.c:507
+#: gtk/gtknotebook.c:616
#, fuzzy
msgid "Whether to expand the child's tab or not"
msgstr "Дэд Tab -уудыг өргөтгөх эсэх"
-#: gtk/gtknotebook.c:513
+#: gtk/gtknotebook.c:622
msgid "Tab fill"
msgstr "Tab дүүргэх"
# gtk/gtkbox.c:136
-#: gtk/gtknotebook.c:514
+#: gtk/gtknotebook.c:623
#, fuzzy
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
msgstr "Бүх дэд tab ууд ижил хэмжээтэй байх эсэх"
-#: gtk/gtknotebook.c:520
+#: gtk/gtknotebook.c:629
msgid "Tab pack type"
msgstr "Tab багцын төрөл"
-#: gtk/gtknotebook.c:536 gtk/gtkscrollbar.c:116
+# gtk/gtktreeview.c:562 gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
+#: gtk/gtknotebook.c:636
+#, fuzzy
+msgid "Tab reorderable"
+msgstr "Дахин цэгцлэхүйц"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:637
+#, fuzzy
+msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
+msgstr "Хүрээ харагдах эсэх"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:643
+#, fuzzy
+msgid "Tab detachable"
+msgstr "ТАВ -н бичээс"
+
+# gtk/gtkwidget.c:424
+#: gtk/gtknotebook.c:644
+#, fuzzy
+msgid "Whether the tab is detachable"
+msgstr "Үйлдэл нээлттэй эсэх."
+
+#: gtk/gtknotebook.c:659 gtk/gtkscrollbar.c:83
msgid "Secondary backward stepper"
msgstr "Гэдрэг шилжих нэмэлт товч"
-#: gtk/gtknotebook.c:537
+#: gtk/gtknotebook.c:660
msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr ""
"ТАВ-ын эсрэг талын төгсгөлд гэдрэг шилжих сумтай хоёр дох товчийг дүрслэх"
-#: gtk/gtknotebook.c:553 gtk/gtkscrollbar.c:124
+#: gtk/gtknotebook.c:675 gtk/gtkscrollbar.c:91
msgid "Secondary forward stepper"
msgstr "Урагш шилжих нэмэлт товч"
-#: gtk/gtknotebook.c:554
+#: gtk/gtknotebook.c:676
msgid ""
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr "ТАВ-н эсрэг талд урагш шилжих сумтай хоёр дох товчийг дүрслэх"
-#: gtk/gtknotebook.c:569 gtk/gtkscrollbar.c:100
+#: gtk/gtknotebook.c:690 gtk/gtkscrollbar.c:67
msgid "Backward stepper"
msgstr "Гэдрэг шилжих товч"
-#: gtk/gtknotebook.c:570 gtk/gtkscrollbar.c:101
+#: gtk/gtknotebook.c:691 gtk/gtkscrollbar.c:68
msgid "Display the standard backward arrow button"
msgstr "Стандарт гэдрэг шилжих сумтай товчийг харуулах"
-#: gtk/gtknotebook.c:585 gtk/gtkscrollbar.c:108
+#: gtk/gtknotebook.c:705 gtk/gtkscrollbar.c:75
msgid "Forward stepper"
msgstr "Урагш шилжих товч"
-#: gtk/gtknotebook.c:586 gtk/gtkscrollbar.c:109
+#: gtk/gtknotebook.c:706 gtk/gtkscrollbar.c:76
msgid "Display the standard forward arrow button"
msgstr "Стандарт урагш шилжих сумтай товчийг харуулах"
+# gtk/gtknotebook.c:379
+#: gtk/gtknotebook.c:720
+#, fuzzy
+msgid "Tab overlap"
+msgstr "Tab хүрээ"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:721
+#, fuzzy
+msgid "Size of tab overlap area"
+msgstr "Дэлгэгдэгч сумны хэмжээ"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:736
+msgid "Tab curvature"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:737
+#, fuzzy
+msgid "Size of tab curvature"
+msgstr "Зай авагчийн хэмжээ"
+
+# gtk/gtklabel.c:294
+#: gtk/gtkobject.c:367
+#, fuzzy
+msgid "User Data"
+msgstr "Альпа хэрэглэх"
+
+#: gtk/gtkobject.c:368
+msgid "Anonymous User Data Pointer"
+msgstr ""
+
# gtk/gtkoptionmenu.c:189
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:197
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:163
msgid "The menu of options"
msgstr "Цэсийн тохиргоо"
# gtk/gtkoptionmenu.c:196
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:204
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:170
msgid "Size of dropdown indicator"
msgstr "Доош буудаг индикаторийн хэмжээ"
# gtk/gtkoptionmenu.c:202
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:210
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:176
msgid "Spacing around indicator"
msgstr "Индикатор орчимийн завсар"
-#: gtk/gtkpaned.c:246
+#: gtk/gtkpaned.c:217
msgid ""
"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
msgstr "Тусгаарлагчийн байрлал цэгээр ( 0 бол бүх зам зүүн дээд булан хүртэл )"
-#: gtk/gtkpaned.c:254
+#: gtk/gtkpaned.c:225
msgid "Position Set"
msgstr "Байрлалыг өгөх"
-#: gtk/gtkpaned.c:255
+#: gtk/gtkpaned.c:226
msgid "TRUE if the Position property should be used"
msgstr "Хэрэв Байрлал шинж ашиглагдах бол ҮНЭН"
-#: gtk/gtkpaned.c:261
+#: gtk/gtkpaned.c:232
msgid "Handle Size"
msgstr "Элементийн хэмжээ"
-#: gtk/gtkpaned.c:262
+#: gtk/gtkpaned.c:233
msgid "Width of handle"
msgstr "Элементийн өргөн"
# gtk/gtkscale.c:173
-#: gtk/gtkpaned.c:278
+#: gtk/gtkpaned.c:249
msgid "Minimal Position"
msgstr "Х/Б байрлал"
-#: gtk/gtkpaned.c:279
+#: gtk/gtkpaned.c:250
msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
msgstr "\"position\" шинжийн хамгийн бага боломжит утга"
# gtk/gtkscale.c:173
-#: gtk/gtkpaned.c:296
+#: gtk/gtkpaned.c:267
msgid "Maximal Position"
msgstr "Х/И байрлал"
-#: gtk/gtkpaned.c:297
+#: gtk/gtkpaned.c:268
msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
msgstr "\"position\" шинжийн хамгийн их боломжит утга"
# gtk/gtktreeviewcolumn.c:182 gtk/gtkwindow.c:441
-#: gtk/gtkpaned.c:314
+#: gtk/gtkpaned.c:285
msgid "Resize"
msgstr "Хэмжээ өөрчилөх"
-#: gtk/gtkpaned.c:315
+#: gtk/gtkpaned.c:286
msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
msgstr "Хэрэв ҮНЭН бол, хүү хэмжээ өөрчилөгч виджеттэй хамт задлах ба хуйлна"
-#: gtk/gtkpaned.c:330
+#: gtk/gtkpaned.c:301
msgid "Shrink"
msgstr "Хуйлах"
-#: gtk/gtkpaned.c:331
+#: gtk/gtkpaned.c:302
msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
msgstr "Хэрэв ҮНЭН бол хүү шаардсан хэмжээнээс жижигсэнэ"
-#: gtk/gtkpreview.c:135
+#: gtk/gtkpreview.c:106
msgid ""
"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
msgstr "Жишээлэн харах элемент түүнд нөөцлөгдсөн бүх зайг эзлэх эсэх"
+#: gtk/gtkprintbackend.c:248
+#, fuzzy
+msgid "Default print backend"
+msgstr "Стандарт файл сонгогч"
+
+# gtk/gtksettings.c:216
+#: gtk/gtkprintbackend.c:249
+#, fuzzy
+msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
+msgstr "Стандартаар хэрэглэх GtkFileChooser· бакэндын нэр"
+
+# gtk/gtksettings.c:216
+#: gtk/gtkprinter.c:116
+#, fuzzy
+msgid "Name of the printer"
+msgstr "Хэрэглэх эмблемийн хэлбэрийн нэр"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:122
+msgid "Backend"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:123
+#, fuzzy
+msgid "Backend for the printer"
+msgstr "Модоор харуулах загвар"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Is Virtual"
+msgstr "Чухал"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:130
+msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:136
+msgid "State Message"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:137
+msgid "String giving the current state of the printer"
+msgstr ""
+
+# gtk/gtkprogressbar.c:187
+#: gtk/gtkprinter.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Location"
+msgstr "Үйлдэл"
+
+# gtk/gtktoolbar.c:225
+#: gtk/gtkprinter.c:144
+#, fuzzy
+msgid "The location of the printer"
+msgstr "Хэрэгслийн мөрийн байршил"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:151
+#, fuzzy
+msgid "The icon name to use for the printer"
+msgstr "Модоор харуулах загвар"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:157
+msgid "Job Count"
+msgstr ""
+
+# gtk/gtktable.c:157
+#: gtk/gtkprinter.c:158
+#, fuzzy
+msgid "Number of jobs queued in the printer"
+msgstr "Хүснэгт дэх мөрийн тоо"
+
+# gtk/gtkalignment.c:130
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Source option"
+msgstr "Босоо тохируулга"
+
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:120
+msgid "The PrinterOption backing this widget"
+msgstr ""
+
+# gtk/gtkwindow.c:417
+#: gtk/gtkprintjob.c:114
+#, fuzzy
+msgid "Title of the print job"
+msgstr "Цонхны гарчиг"
+
+# gtk/gtkfilesel.c:742
+#: gtk/gtkprintjob.c:122
+#, fuzzy
+msgid "Printer"
+msgstr "Шүүлтүүр"
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:123
+msgid "Printer to print the job to"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:131
+msgid "Settings"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:132
+msgid "Printer settings"
+msgstr ""
+
+# gtk/gtkruler.c:148
+#: gtk/gtkprintjob.c:140 gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintunixdialog.c:217
+#, fuzzy
+msgid "Page Setup"
+msgstr "Хуудсын хэмжээ"
+
+# gtk/gtkwindow.c:476
+#: gtk/gtkprintoperation.c:366
+#, fuzzy
+msgid "Default Page Setup"
+msgstr "Стандалрт өндөр"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:367
+msgid "The GtkPageSetup used by default"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:384 gtk/gtkprintunixdialog.c:235
+msgid "Print Settings"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:385 gtk/gtkprintunixdialog.c:236
+msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
+msgstr ""
+
+# gtk/gtksettings.c:215
+#: gtk/gtkprintoperation.c:402
+#, fuzzy
+msgid "Job Name"
+msgstr "Бичгийн нэр"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:403
+msgid "A string used for identifying the print job."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:424
+#, fuzzy
+msgid "Number of Pages"
+msgstr "Сувгийн тоо"
+
+# gtk/gtktable.c:157
+#: gtk/gtkprintoperation.c:425
+#, fuzzy
+msgid "The number of pages in the document."
+msgstr "Хүснэгт дэх мөрийн тоо"
+
+# gtk/gtkcolorsel.c:1725
+#: gtk/gtkprintoperation.c:446 gtk/gtkprintunixdialog.c:225
+#, fuzzy
+msgid "Current Page"
+msgstr "Харгалзах альфа-суваг "
+
+# gtk/gtkcellrenderertoggle.c:131
+#: gtk/gtkprintoperation.c:447
+#, fuzzy
+msgid "The current page in the document."
+msgstr "Зэрэгцүүлэлтийн хуудсын хэмжээ"
+
+# gtk/gtklabel.c:294
+#: gtk/gtkprintoperation.c:467
+#, fuzzy
+msgid "Use full page"
+msgstr "Альпа хэрэглэх"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:468
+msgid ""
+"%TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page "
+"and not the corner of the imageable area"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:485
+msgid "Unit"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:486
+msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
+msgstr ""
+
+# gtk/gtktable.c:174
+#: gtk/gtkprintoperation.c:503
+#, fuzzy
+msgid "Show Dialog"
+msgstr "Толгой мөр харуулах"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:504
+msgid "%TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print dialog."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:525
+msgid "PDF target filename"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:540
+msgid "Status"
+msgstr ""
+
+# gtk/gtkcellrenderertoggle.c:131
+#: gtk/gtkprintoperation.c:541
+#, fuzzy
+msgid "The status of the print operation"
+msgstr "Шилжилтийг идэвхжүүлэгч товчны төлөв "
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:561
+msgid "Status String"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:562
+msgid "A human-readable description of the status"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:218
+msgid "The GtkPageSetup to use"
+msgstr ""
+
+# gtk/gtkcellrenderertoggle.c:131
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:226
+#, fuzzy
+msgid "The current page in the document"
+msgstr "Зэрэгцүүлэлтийн хуудсын хэмжээ"
+
+# gtk/gtkfilesel.c:537
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:243
+#, fuzzy
+msgid "Selected Printer"
+msgstr "Сонгогдсон жил"
+
+# gtk/gtkfontsel.c:210
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:244
+#, fuzzy
+msgid "The GtkPrinter which which is selected"
+msgstr "Идэвхитэй байгаа элемент"
+
# gtk/gtkprogress.c:122
-#: gtk/gtkprogress.c:132
+#: gtk/gtkprogress.c:99
msgid "Activity mode"
msgstr "Идэвхтэй горим"
# gtk/gtkprogress.c:123
-#: gtk/gtkprogress.c:133
+#: gtk/gtkprogress.c:100
msgid ""
"If TRUE the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
"something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
@@ -3475,21 +3975,21 @@ msgstr ""
"хэрэглэгдэнэ."
# gtk/gtkprogress.c:130
-#: gtk/gtkprogress.c:140
+#: gtk/gtkprogress.c:107
msgid "Show text"
msgstr "Текстийг харуулах"
-#: gtk/gtkprogress.c:141
+#: gtk/gtkprogress.c:108
msgid "Whether the progress is shown as text"
msgstr "Процесийн биелэлт текст хэлбэрээр дүрслэгдэх"
# gtk/gtkprogress.c:138
-#: gtk/gtkprogress.c:148
+#: gtk/gtkprogress.c:115
msgid "Text x alignment"
msgstr "Текстийг X -ээр зэрэгцүүлэх"
# gtk/gtkprogress.c:139
-#: gtk/gtkprogress.c:149
+#: gtk/gtkprogress.c:116
msgid ""
"A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text "
"in the progress widget"
@@ -3498,11 +3998,11 @@ msgstr ""
"зэрэгцүүлэлтийг заана."
# gtk/gtkprogress.c:147
-#: gtk/gtkprogress.c:157
+#: gtk/gtkprogress.c:124
msgid "Text y alignment"
msgstr "Текстийг Y - ээр зэрэгцүүлэх"
-#: gtk/gtkprogress.c:158
+#: gtk/gtkprogress.c:125
msgid ""
"A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text "
"in the progress widget"
@@ -3510,47 +4010,47 @@ msgstr ""
"0.0 -ээс 1.0 хоорондох тоо widget progress дахь текстийн босоо "
"зэрэгцүүлэлтийг заана."
-#: gtk/gtkprogressbar.c:145 gtk/gtkrange.c:338 gtk/gtkspinbutton.c:243
+#: gtk/gtkprogressbar.c:117 gtk/gtkrange.c:315 gtk/gtkspinbutton.c:203
msgid "Adjustment"
msgstr "Тохируулах"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:146
+#: gtk/gtkprogressbar.c:118
msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
msgstr ""
"GtkAdjustment процесийн индикатортой холбогдсон (Хэрэглэхгүй байсан нь дээр )"
# gtk/gtkprogressbar.c:140
-#: gtk/gtkprogressbar.c:154
+#: gtk/gtkprogressbar.c:126
msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
msgstr "Процессийн индикаторын өсөх чиглэл"
# gtk/gtkprogressbar.c:148
-#: gtk/gtkprogressbar.c:162
+#: gtk/gtkprogressbar.c:134
msgid "Bar style"
msgstr "Мөрийн загвар"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:163
+#: gtk/gtkprogressbar.c:135
msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
msgstr ""
"Процессын индикаторын харагдах загвар хувиар байх (Хэрэглэхгүй байсан нь "
"дээр )"
# gtk/gtkprogressbar.c:157
-#: gtk/gtkprogressbar.c:171
+#: gtk/gtkprogressbar.c:143
msgid "Activity Step"
msgstr "Идэвхтэй алхам"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:172
+#: gtk/gtkprogressbar.c:144
msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
msgstr ""
"Өсөлт нь идэвхтэй горим дэх давталт бүрд хэрэглэгддэг. ( Хэрэглэхгүй байсан "
"нь дээр)"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:181
+#: gtk/gtkprogressbar.c:153
msgid "Activity Blocks"
msgstr "Идэвхтэй блокууд"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:182
+#: gtk/gtkprogressbar.c:154
msgid ""
"The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
"(Deprecated)"
@@ -3558,11 +4058,11 @@ msgstr ""
"Идэвхтэй горимд процесийн индикаторийг дүүргэж чадах блокуудын тоо "
"(Хэрэглэхгүй байсан нь дээр)"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:191
+#: gtk/gtkprogressbar.c:163
msgid "Discrete Blocks"
msgstr "Тасалдалтай блокууд"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:192
+#: gtk/gtkprogressbar.c:164
msgid ""
"The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
"style)"
@@ -3571,38 +4071,38 @@ msgstr ""
"харагдах үед )"
# gtk/gtkprogressbar.c:187
-#: gtk/gtkprogressbar.c:201
+#: gtk/gtkprogressbar.c:173
msgid "Fraction"
msgstr "Хувь"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:202
+#: gtk/gtkprogressbar.c:174
msgid "The fraction of total work that has been completed"
msgstr "Биелэгдсэн процессийн хувь"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:211
+#: gtk/gtkprogressbar.c:183
msgid "Pulse Step"
msgstr "Өсөх алхам"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:212
+#: gtk/gtkprogressbar.c:184
msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
msgstr "Процессийн индикаторын өсөлтийн үед нэмэгдэх хувь"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:222
+#: gtk/gtkprogressbar.c:194
msgid "Text to be displayed in the progress bar"
msgstr "Процессийн индикаторт дүрслэгдэх текст"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:244
+#: gtk/gtkprogressbar.c:216
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the progressbar does not "
"have enough room to display the entire string, if at all"
msgstr ""
# gtk/gtksettings.c:180
-#: gtk/gtkradioaction.c:140
+#: gtk/gtkradioaction.c:111
msgid "The value"
msgstr "Утга"
-#: gtk/gtkradioaction.c:141
+#: gtk/gtkradioaction.c:112
msgid ""
"The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
"is the current action of its group."
@@ -3610,323 +4110,517 @@ msgstr ""
"Энэ үйлдэл бүлгийнхээ идэвхтэй үйлдэл бол gtk_radio_action_get_current_value"
"() -с буцаах утга."
-#: gtk/gtkradioaction.c:157 gtk/gtkradiobutton.c:114
+#: gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82 gtk/gtkradiomenuitem.c:342
msgid "Group"
msgstr "Бүлэг"
-#: gtk/gtkradioaction.c:158
+#: gtk/gtkradioaction.c:129
#, fuzzy
msgid "The radio action whose group this action belongs to."
msgstr "Энэ үйлдэл харъяалагдах радио үйлдлийн бүлэг"
-#: gtk/gtkradiobutton.c:115
+# gtk/gtkcolorsel.c:1719
+#: gtk/gtkradioaction.c:144
+#, fuzzy
+msgid "The current value"
+msgstr "Харгалзах өнгө "
+
+#: gtk/gtkradioaction.c:145
+msgid ""
+"The value property of the currently active member of the group to which this "
+"action belongs."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkradiobutton.c:83
#, fuzzy
msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
msgstr "Энэ үзэмжид тэдгээр радио товчинууд харъяалагдана."
+#: gtk/gtkradiomenuitem.c:343
+#, fuzzy
+msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
+msgstr "Энэ үзэмжид тэдгээр радио товчинууд харъяалагдана."
+
# gtk/gtkrange.c:273
-#: gtk/gtkrange.c:329
+#: gtk/gtkrange.c:306
msgid "Update policy"
msgstr "Шинэчлэх арга"
# gtk/gtkrange.c:274
-#: gtk/gtkrange.c:330
+#: gtk/gtkrange.c:307
msgid "How the range should be updated on the screen"
msgstr "Дэлгэцэнд хэрхэн шинэчлэгдэх дараалал"
-#: gtk/gtkrange.c:339
+#: gtk/gtkrange.c:316
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
msgstr "GtkAdjustment нь энэ дараалал обьектийн утгыг агуулна."
# gtk/gtkrange.c:290
-#: gtk/gtkrange.c:346
+#: gtk/gtkrange.c:323
msgid "Inverted"
msgstr "Урвуулсан"
-#: gtk/gtkrange.c:347
+#: gtk/gtkrange.c:324
msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
msgstr "Хүрээний утгыг ихэсгэх гэж гүйгчийн чиглэлийг эргүүлэх"
+#: gtk/gtkrange.c:331
+msgid "Lower stepper sensitivity"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:332
+msgid ""
+"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
+"side"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:340
+msgid "Upper stepper sensitivity"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:341
+msgid ""
+"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
+"side"
+msgstr ""
+
# gtk/gtkrange.c:297
-#: gtk/gtkrange.c:353
+#: gtk/gtkrange.c:348
msgid "Slider Width"
msgstr "Гүйлгүүрийн өргөн"
-#: gtk/gtkrange.c:354
+#: gtk/gtkrange.c:349
msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
msgstr "Дэлгэц гүйлгэгчийн өргөн болон масштаб"
-#: gtk/gtkrange.c:361
+#: gtk/gtkrange.c:356
msgid "Trough Border"
msgstr "Чиглэгчийн хүрээ"
-#: gtk/gtkrange.c:362
+#: gtk/gtkrange.c:357
msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
msgstr "Чиглэгчийн гадаад хүрээ ба гүйлгэгч сум/товч -ны хоорондох зай"
-#: gtk/gtkrange.c:369
+#: gtk/gtkrange.c:364
msgid "Stepper Size"
msgstr "Гүйлгэгч товчны хэмжээ"
-#: gtk/gtkrange.c:370
+#: gtk/gtkrange.c:365
msgid "Length of step buttons at ends"
msgstr "Гүйлгэгч товчлуурын гүйх урт"
-#: gtk/gtkrange.c:377
+#: gtk/gtkrange.c:372
msgid "Stepper Spacing"
msgstr "Гүйлгэгч товчлууруудын хоорондох зай"
-#: gtk/gtkrange.c:378
+#: gtk/gtkrange.c:373
msgid "Spacing between step buttons and thumb"
msgstr "Заагч ба гүйлгэгч товчны хоорондын зай"
-#: gtk/gtkrange.c:385
+#: gtk/gtkrange.c:380
msgid "Arrow X Displacement"
msgstr "Сумны хэвтээ шилжилт"
-#: gtk/gtkrange.c:386
+#: gtk/gtkrange.c:381
msgid ""
"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr "Товч дарагдаж байгаа үед товч хэвтээ чиглэлд шилжинэ"
-#: gtk/gtkrange.c:393
+#: gtk/gtkrange.c:388
msgid "Arrow Y Displacement"
msgstr "Сумны босоо шилжилт"
-#: gtk/gtkrange.c:394
+#: gtk/gtkrange.c:389
msgid ""
"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr "Товч дарагдаж байгаа үед товч босоо чиглэлд шилжинэ"
+#: gtk/gtkrange.c:397
+msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:398
+msgid ""
+"With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
+"IN while they are dragged"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:112
+msgid "Recent Manager"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:113
+#, fuzzy
+msgid "The RecentManager object to use"
+msgstr "Хэрэглэгдэх файл системийн объект"
+
+# gtk/gtkprogress.c:130
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:118
+#, fuzzy
+msgid "Show Private"
+msgstr "Текстийг харуулах"
+
+# gtk/gtkfilesel.c:544
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Whether the private items should be displayed"
+msgstr "Далдласан файл эсвэл лавлахуудыг харуулах эсэх"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:124
+#, fuzzy
+msgid "Show Tooltips"
+msgstr "Зөвлөмж"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:125
+#, fuzzy
+msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
+msgstr "Хүрээ харагдах эсэх"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:130
+#, fuzzy
+msgid "Show Icons"
+msgstr "Хэвшмэл эмблем"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:131
+#, fuzzy
+msgid "Whether there should be an icon near the item"
+msgstr "Хүрээ харагдах эсэх"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:136
+msgid "Show Not Found"
+msgstr ""
+
+# gtk/gtkfilesel.c:544
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:137
+#, fuzzy
+msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
+msgstr "Далдласан файл эсвэл лавлахуудыг харуулах эсэх"
+
+# gtk/gtkfilesel.c:552
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
+msgstr "Олон файл сонгогдож болох эсэх."
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:148
+#, fuzzy
+msgid "Local only"
+msgstr "Зөвхөн локал"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:149
+#, fuzzy
+msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
+msgstr "Сонгосон файлууд локал файлаар хязгаарлагдах эсэх: URLs"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:154 gtk/gtkrecentmanager.c:231
+msgid "Limit"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:155
+#, fuzzy
+msgid "The maximum number of items to be displayed"
+msgstr "Дүрслэгдэж буй аравтын оронгийн тоо"
+
+# gtk/gtkscrolledwindow.c:275
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:162
+#, fuzzy
+msgid "Sort Type"
+msgstr "Сүүдрийн төрөл"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:163
+#, fuzzy
+msgid "The sorting order of the items displayed"
+msgstr "Хэрэв түлхүүр товч нь дарагдсан байдлаар дүрслэгдсэн байвал "
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:170
+#, fuzzy
+msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
+msgstr "Ямар файлууд харуулахыг сонгох идэвхитэй шүүлтүүр"
+
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
+#, fuzzy
+msgid "Show Numbers"
+msgstr "Долоо хоногийн тоо харуулах"
+
+# gtk/gtkcheckmenuitem.c:116
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
+#, fuzzy
+msgid "Whether the items should be displayed with a number"
+msgstr "Тасалбар цэсний элемент цэс рүү нэмэгдэх эсэх"
+
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:217
+msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:232
+msgid ""
+"The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:248
+msgid "The size of the recently used resources list"
+msgstr ""
+
# gtk/gtkruler.c:118
-#: gtk/gtkruler.c:122
+#: gtk/gtkruler.c:90
msgid "Lower"
msgstr "Доод"
-#: gtk/gtkruler.c:123
+#: gtk/gtkruler.c:91
msgid "Lower limit of ruler"
msgstr "Шугамын доод хязгаар"
# gtk/gtkruler.c:128
-#: gtk/gtkruler.c:132
+#: gtk/gtkruler.c:100
msgid "Upper"
msgstr "Дээд"
-#: gtk/gtkruler.c:133
+#: gtk/gtkruler.c:101
msgid "Upper limit of ruler"
msgstr "Шугамын дээд хязгаар"
-#: gtk/gtkruler.c:143
+#: gtk/gtkruler.c:111
msgid "Position of mark on the ruler"
msgstr "Шугам дээрх тэмдэглээний байрлал"
# gtk/gtkruler.c:148
-#: gtk/gtkruler.c:152
+#: gtk/gtkruler.c:120
msgid "Max Size"
msgstr "Хамгийн дээд хэмжээ"
-#: gtk/gtkruler.c:153
+#: gtk/gtkruler.c:121
msgid "Maximum size of the ruler"
msgstr "Шугамын хамгийн дээд хэмжээ"
# gtk/gtkspinbutton.c:273
-#: gtk/gtkruler.c:168
+#: gtk/gtkruler.c:136
#, fuzzy
msgid "Metric"
msgstr "Тоон"
-#: gtk/gtkruler.c:169
+#: gtk/gtkruler.c:137
#, fuzzy
msgid "The metric used for the ruler"
msgstr "Модоор харуулах загвар"
# gtk/gtkscale.c:155 gtk/gtkspinbutton.c:255
-#: gtk/gtkscale.c:173 gtk/gtkspinbutton.c:261
+#: gtk/gtkscale.c:142 gtk/gtkspinbutton.c:221
msgid "Digits"
msgstr "Оронгууд"
-#: gtk/gtkscale.c:174
+#: gtk/gtkscale.c:143
msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
msgstr "Дэлгэцэн дэх тооны аравтын оронгийн тоо"
-#: gtk/gtkscale.c:183
+#: gtk/gtkscale.c:152
msgid "Draw Value"
msgstr "Утгыг харуулах"
-#: gtk/gtkscale.c:184
+#: gtk/gtkscale.c:153
msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
msgstr "Гүйлгүүрийн утга текстээр харагдах"
# gtk/gtkscale.c:173
-#: gtk/gtkscale.c:191
+#: gtk/gtkscale.c:160
msgid "Value Position"
msgstr "Утгын байрлал"
# gtk/gtkscale.c:174
-#: gtk/gtkscale.c:192
+#: gtk/gtkscale.c:161
msgid "The position in which the current value is displayed"
msgstr "Одоогийн утга дүрслэгдэх байрлал"
# gtk/gtkscale.c:181
-#: gtk/gtkscale.c:199
+#: gtk/gtkscale.c:168
msgid "Slider Length"
msgstr "Гүйлгүүийн урт"
# gtk/gtkscale.c:182
-#: gtk/gtkscale.c:200
+#: gtk/gtkscale.c:169
msgid "Length of scale's slider"
msgstr "Гүйлгүүрийн урт"
-#: gtk/gtkscale.c:208
+#: gtk/gtkscale.c:177
msgid "Value spacing"
msgstr "Зайн утга"
-#: gtk/gtkscale.c:209
+#: gtk/gtkscale.c:178
msgid "Space between value text and the slider/trough area"
msgstr "Текст утга ба гүйх муж хоорондын зай"
# gtk/gtkscrollbar.c:76
-#: gtk/gtkscrollbar.c:83
+#: gtk/gtkscrollbar.c:50
msgid "Minimum Slider Length"
msgstr "Гүйлгүүрийн хамгийн бага урт"
# gtk/gtkscrollbar.c:77
-#: gtk/gtkscrollbar.c:84
+#: gtk/gtkscrollbar.c:51
msgid "Minimum length of scrollbar slider"
msgstr "Гүйлгүүрийн хамгийн бага урт"
# gtk/gtkscrollbar.c:85
-#: gtk/gtkscrollbar.c:92
+#: gtk/gtkscrollbar.c:59
msgid "Fixed slider size"
msgstr "Засагдсан гүйлгүүрийн хэмжээ"
-#: gtk/gtkscrollbar.c:93
+#: gtk/gtkscrollbar.c:60
msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
msgstr ""
"Гүйлгүүрийн хэмжээг бүү өөрчил, зүгээр л түүнд хамгийн бага хэмжээг өг."
-#: gtk/gtkscrollbar.c:117
+#: gtk/gtkscrollbar.c:84
msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr "Гүйлгүүрийн эсрэг талд гэдрэг шилжих сумтай хоёр дох товчийг дүрслэх"
-#: gtk/gtkscrollbar.c:125
+#: gtk/gtkscrollbar.c:92
msgid ""
"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr "Гүйлгүүрийн эсрэг талд урагш шилжих сумтай хоёр дох товчийг дүрслэх"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:239 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:578
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:551
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "Хэвтээ зэрэгцүүлэлт"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:246 gtk/gtktext.c:614 gtk/gtktreeview.c:586
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:228 gtk/gtktext.c:549 gtk/gtktreeview.c:559
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "Босоо зэрэгцүүлэлт"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:253
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:235
msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
msgstr "Хэвтээ гүйх зурвас"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:254
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:236
msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
msgstr "Хэвтээ гүйх зурвас дүрслэгдэх үед"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:261
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:243
msgid "Vertical Scrollbar Policy"
msgstr "Босоо гүйх зурвас"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:262
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:244
msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
msgstr "Босоо гүйх зурвас дүрслэгдэх үед"
# gtk/gtkscrolledwindow.c:267
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:270
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:252
msgid "Window Placement"
msgstr "Цонхны байршил"
# gtk/gtkscrolledwindow.c:268
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:253
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
+"only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
+msgstr "Гүйлгүүрээр элементүүд хэрхэн байрлах"
+
+# gtk/gtkscrolledwindow.c:267
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:270
+#, fuzzy
+msgid "Window Placement Set"
+msgstr "Цонхны байршил"
+
+# gtk/gtkscrolledwindow.c:268
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:271
-msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
+"contents with respect to the scrollbars."
msgstr "Гүйлгүүрээр элементүүд хэрхэн байрлах"
# gtk/gtkscrolledwindow.c:275
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:278
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:277
msgid "Shadow Type"
msgstr "Сүүдрийн төрөл"
# gtk/gtkscrolledwindow.c:276
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:279
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:278
msgid "Style of bevel around the contents"
msgstr "Агуулгыг тойрсон налуу гадаргын хэлбэр"
# gtk/gtktable.c:183
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:286
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:285
msgid "Scrollbar spacing"
msgstr "Дэлгэц гүйлгэгчийн завсар"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:287
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:286
msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
msgstr "Дэлгэц гүйлгэгч ба гүйсэн цонх хоорондын пикселийн зай"
-#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:137
+# gtk/gtkscrolledwindow.c:267
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:301
+#, fuzzy
+msgid "Scrolled Window Placement"
+msgstr "Цонхны байршил"
+
+# gtk/gtkscrolledwindow.c:268
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:302
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
+"scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
+msgstr "Гүйлгүүрээр элементүүд хэрхэн байрлах"
+
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:107
msgid "Draw"
msgstr "Зур"
-#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:138
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:108
msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
msgstr "Тусгаарлагч зурах эсвэл зөвхөн хоосон зай авах эсэх"
# gtk/gtksettings.c:148
-#: gtk/gtksettings.c:200
+#: gtk/gtksettings.c:190
msgid "Double Click Time"
msgstr "Хоёр товшилтийн хугацаа"
# gtk/gtksettings.c:149
-#: gtk/gtksettings.c:201
+#: gtk/gtksettings.c:191
msgid ""
"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
"click (in milliseconds)"
msgstr "Хоёр товшилт хоорондын хамгийн их хугацаа (миллисекунд-ээр)"
# gtk/gtksettings.c:148
-#: gtk/gtksettings.c:208
+#: gtk/gtksettings.c:198
msgid "Double Click Distance"
msgstr "Давхар товшилтын хугацаа"
# gtk/gtksettings.c:149
-#: gtk/gtksettings.c:209
+#: gtk/gtksettings.c:199
msgid ""
"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
"double click (in pixels)"
msgstr "Давхар товшилт хоорондын хамгийн их хугацаа (миллисекунд-ээр)"
# gtk/gtksettings.c:156
-#: gtk/gtksettings.c:216
+#: gtk/gtksettings.c:206
msgid "Cursor Blink"
msgstr "Түүчээ анивчилт"
# gtk/gtksettings.c:157
-#: gtk/gtksettings.c:217
+#: gtk/gtksettings.c:207
msgid "Whether the cursor should blink"
msgstr "Түүчээ анивчих эсэх"
# gtk/gtksettings.c:164
-#: gtk/gtksettings.c:224
+#: gtk/gtksettings.c:214
msgid "Cursor Blink Time"
msgstr "Түүчээ анивчих давтамж"
# gtk/gtksettings.c:165
-#: gtk/gtksettings.c:225
+#: gtk/gtksettings.c:215
msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
msgstr "Түүчээ анивчих давталтын үе миллисекундээр"
# gtk/gtksettings.c:172
-#: gtk/gtksettings.c:232
+#: gtk/gtksettings.c:222
msgid "Split Cursor"
msgstr "Хуваах түүчээ"
# gtk/gtksettings.c:173
-#: gtk/gtksettings.c:233
+#: gtk/gtksettings.c:223
msgid ""
"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
"left text"
@@ -3935,25 +4629,37 @@ msgstr ""
"харагдах эсэх"
# gtk/gtksettings.c:180
-#: gtk/gtksettings.c:240
+#: gtk/gtksettings.c:230
msgid "Theme Name"
msgstr "theme -ийн нэр"
# gtk/gtksettings.c:181
-#: gtk/gtksettings.c:241
+#: gtk/gtksettings.c:231
msgid "Name of theme RC file to load"
msgstr "Дуудах theme RC файлын нэр"
# gtk/gtksettings.c:180
-#: gtk/gtksettings.c:248
+#: gtk/gtksettings.c:239
msgid "Icon Theme Name"
msgstr "Эмблемийн хэлбэрийн нэр"
# gtk/gtksettings.c:216
-#: gtk/gtksettings.c:249
+#: gtk/gtksettings.c:240
msgid "Name of icon theme to use"
msgstr "Хэрэглэх эмблемийн хэлбэрийн нэр"
+# gtk/gtksettings.c:180
+#: gtk/gtksettings.c:248
+#, fuzzy
+msgid "Fallback Icon Theme Name"
+msgstr "Эмблемийн хэлбэрийн нэр"
+
+# gtk/gtksettings.c:216
+#: gtk/gtksettings.c:249
+#, fuzzy
+msgid "Name of a icon theme to fall back to"
+msgstr "Хэрэглэх эмблемийн хэлбэрийн нэр"
+
#: gtk/gtksettings.c:257
msgid "Key Theme Name"
msgstr "Түлхүүр хэлбэрийн нэр"
@@ -4063,7 +4769,7 @@ msgstr "Эмблемийн хэлбэрийн нэр"
# gtk/gtksettings.c:216
#: gtk/gtksettings.c:363
#, fuzzy
-msgid "Name of the cursor theme to use"
+msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
msgstr "Хэрэглэх эмблемийн хэлбэрийн нэр"
# gtk/gtktextview.c:632
@@ -4074,7 +4780,7 @@ msgstr "Түүчээын харагдах байдал"
#: gtk/gtksettings.c:372
#, fuzzy
-msgid "Size to use for cursors"
+msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
msgstr "Хэрэглэж (идэвхтэй байгаа) байгаа мөрийн өнгө."
#: gtk/gtksettings.c:382
@@ -4087,6 +4793,91 @@ msgstr ""
msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
msgstr "Товчинд эмблем зураг харуулах эсэх"
+#: gtk/gtksettings.c:391
+msgid "Show the 'Input Methods' menu"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:392
+msgid ""
+"Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
+"the input method"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:400
+msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:401
+msgid ""
+"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
+"control characters"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:409
+msgid "Start timeout"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:410
+msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:419
+msgid "Repeat timeout"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:420
+msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:429
+#, fuzzy
+msgid "Expand timeout"
+msgstr "Дэлгэгдэгчийн хэмжээ"
+
+#: gtk/gtksettings.c:430
+msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
+msgstr ""
+
+# gtk/gtkcolorsel.c:1858
+#: gtk/gtksettings.c:459
+#, fuzzy
+msgid "Color scheme"
+msgstr "Өнгөний орчин:"
+
+# gtk/gtkwidget.c:391
+#: gtk/gtksettings.c:460
+#, fuzzy
+msgid "A palette of named colors for use in themes"
+msgstr "Сонгосон бичгийн нэр"
+
+# gtk/gtkimage.c:195
+#: gtk/gtksettings.c:469
+#, fuzzy
+msgid "Enable Animations"
+msgstr "Хөдөлгөөнт"
+
+#: gtk/gtksettings.c:470
+msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:488
+msgid "Enable Touchscreen Mode"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:489
+msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
+msgstr ""
+
+# gtk/gtkcolorsel.c:1858
+#: gtk/gtksettings.c:507
+#, fuzzy
+msgid "Color Hash"
+msgstr "Өнгөний орчин:"
+
+#: gtk/gtksettings.c:508
+msgid "A hash table representation of the color scheme."
+msgstr ""
+
# gtk/gtksizegroup.c:242
#: gtk/gtksizegroup.c:267
msgid "Mode"
@@ -4101,267 +4892,320 @@ msgstr ""
"Өөрийн дэд удирдах элементүүдэд нөлөөлөх том бүлгийн хүсэлтийн хэмжээний "
"чиглэлүүд"
-#: gtk/gtksizegroup.c:285
+#: gtk/gtksizegroup.c:284
msgid "Ignore hidden"
msgstr ""
-#: gtk/gtksizegroup.c:286
+#: gtk/gtksizegroup.c:285
msgid ""
"If TRUE, hidden widgets are ignored when determining the size of the group"
msgstr ""
-#: gtk/gtkspinbutton.c:244
+#: gtk/gtkspinbutton.c:204
msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
msgstr "Тоолуур гүйгч товчны утгын тохируулга"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:251
+#: gtk/gtkspinbutton.c:211
msgid "Climb Rate"
msgstr "Нэмэгдэх зэрэг"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:252
+#: gtk/gtkspinbutton.c:212
msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
msgstr "Товч дарагдсан байх үеийн хурдсах зэрэг"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:262
+#: gtk/gtkspinbutton.c:222
msgid "The number of decimal places to display"
msgstr "Дүрслэгдэж буй аравтын оронгийн тоо"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:271
+#: gtk/gtkspinbutton.c:231
msgid "Snap to Ticks"
msgstr "Ойролцоогоор солих"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:272
+#: gtk/gtkspinbutton.c:232
msgid ""
"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
"nearest step increment"
msgstr "Тоолуурын алдаатай утга автоматаар ойролцоо утгад солигдох эсэх"
# gtk/gtkspinbutton.c:273
-#: gtk/gtkspinbutton.c:279
+#: gtk/gtkspinbutton.c:239
msgid "Numeric"
msgstr "Тоон"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:280
+#: gtk/gtkspinbutton.c:240
msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
msgstr "Тоон бус тэмдэгтийг алгасах эсэх"
# gtk/gtkspinbutton.c:281
-#: gtk/gtkspinbutton.c:287
+#: gtk/gtkspinbutton.c:247
msgid "Wrap"
msgstr "Шилжилт"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:288
+#: gtk/gtkspinbutton.c:248
msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
msgstr "Тоолуур гүйгч товч хязгаартаа хүрэхээрээ шилжилт хйих эсэх"
# gtk/gtkspinbutton.c:289
-#: gtk/gtkspinbutton.c:295
+#: gtk/gtkspinbutton.c:255
msgid "Update Policy"
msgstr "Идэвхижүүлэлтийн арга"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:296
+#: gtk/gtkspinbutton.c:256
msgid ""
"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
msgstr ""
"Тоолуур гүйгч товч тогтмол эсвэл зөвхөн зөв утгатай үед шинэчлэгдэж байх"
# gtk/gtkspinbutton.c:299
-#: gtk/gtkspinbutton.c:305
+#: gtk/gtkspinbutton.c:265
msgid "Reads the current value, or sets a new value"
msgstr "Хуучин утгыг унших эсвэл шинэ утга оруулах"
# gtk/gtkscrolledwindow.c:276
-#: gtk/gtkspinbutton.c:314
+#: gtk/gtkspinbutton.c:274
msgid "Style of bevel around the spin button"
msgstr "Spin товчны орчины бевел-ын хэлбэр"
-#: gtk/gtkstatusbar.c:178
+#: gtk/gtkstatusbar.c:141
msgid "Has Resize Grip"
msgstr "Хэмжээ өөрчилөлт тааруулагч бий"
-#: gtk/gtkstatusbar.c:179
+#: gtk/gtkstatusbar.c:142
msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
msgstr "Төлөв самбар нь дээд шатны хэмжээ өөрчилөлт тааруулагчтай байх эсэх"
# gtk/gtkstatusbar.c:159
-#: gtk/gtkstatusbar.c:206
+#: gtk/gtkstatusbar.c:169
msgid "Style of bevel around the statusbar text"
msgstr "Төлвийн самбарыг тойрсон налуу гадаргын хэлбэр"
+# gtk/gtkwindow.c:417
+#: gtk/gtkstatusicon.c:188
+#, fuzzy
+msgid "The size of the icon"
+msgstr "Цонхны гарчиг"
+
+#: gtk/gtkstatusicon.c:197
+msgid "Blinking"
+msgstr ""
+
+# gtk/gtkwidget.c:424
+#: gtk/gtkstatusicon.c:198
+#, fuzzy
+msgid "Whether or not the status icon is blinking"
+msgstr "Үйлдэл харагдахуйц эсэх."
+
+# gtk/gtkwidget.c:424
+#: gtk/gtkstatusicon.c:206
+#, fuzzy
+msgid "Whether or not the status icon is visible"
+msgstr "Үйлдэл харагдахуйц эсэх."
+
# gtk/gtktable.c:156
-#: gtk/gtktable.c:161
+#: gtk/gtktable.c:129
msgid "Rows"
msgstr "Мөрүүд"
# gtk/gtktable.c:157
-#: gtk/gtktable.c:162
+#: gtk/gtktable.c:130
msgid "The number of rows in the table"
msgstr "Хүснэгт дэх мөрийн тоо"
# gtk/gtktable.c:165
-#: gtk/gtktable.c:170
+#: gtk/gtktable.c:138
msgid "Columns"
msgstr "Баганууд"
# gtk/gtktable.c:166
-#: gtk/gtktable.c:171
+#: gtk/gtktable.c:139
msgid "The number of columns in the table"
msgstr "Хүснэгт дэх баганы тоо"
# gtk/gtktable.c:174
-#: gtk/gtktable.c:179
+#: gtk/gtktable.c:147
msgid "Row spacing"
msgstr "Мөрийн хэмжээ"
-#: gtk/gtktable.c:180
+#: gtk/gtktable.c:148
msgid "The amount of space between two consecutive rows"
msgstr "Дараалсан хоёр мөр болон хоосон зайн хоорондох нийлбэр "
# gtk/gtktable.c:183
-#: gtk/gtktable.c:188
+#: gtk/gtktable.c:156
msgid "Column spacing"
msgstr "Баганы хэмжээ"
-#: gtk/gtktable.c:189
+#: gtk/gtktable.c:157
msgid "The amount of space between two consecutive columns"
msgstr "Дараалсан хоёр багана болон хоосон зайн хоорондох нийлбэр "
# gtk/gtktable.c:192
-#: gtk/gtktable.c:197
+#: gtk/gtktable.c:165
msgid "Homogenous"
msgstr "Олон төрлийн"
-#: gtk/gtktable.c:198
+#: gtk/gtktable.c:166
msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height"
msgstr "Бүх нүднүүд ижил урт өргөнтэй"
-#: gtk/gtktable.c:205
+#: gtk/gtktable.c:173
msgid "Left attachment"
msgstr "Зүүн хавсралт"
-#: gtk/gtktable.c:212
+#: gtk/gtktable.c:180
msgid "Right attachment"
msgstr "баруун хавсралт"
-#: gtk/gtktable.c:213
+#: gtk/gtktable.c:181
msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
msgstr "Хүүгийн баруун талын виджет харъяалагдах баганы дугаар"
-#: gtk/gtktable.c:219
+#: gtk/gtktable.c:187
msgid "Top attachment"
msgstr "Дээд хавсралт"
-#: gtk/gtktable.c:220
+#: gtk/gtktable.c:188
msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
msgstr "Элементийн харьяалагдах дээд мөрийн дугаар"
-#: gtk/gtktable.c:226
+#: gtk/gtktable.c:194
msgid "Bottom attachment"
msgstr "Доод хавсралт"
# gtk/gtkalignment.c:121
-#: gtk/gtktable.c:233
+#: gtk/gtktable.c:201
msgid "Horizontal options"
msgstr "Хэвтээ тохируулга"
-#: gtk/gtktable.c:234
+#: gtk/gtktable.c:202
msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
msgstr "Хүүгийн хэвтээгээр ажиллах горимд тохиргоонуудыг тусгайлан заах"
# gtk/gtkalignment.c:130
-#: gtk/gtktable.c:240
+#: gtk/gtktable.c:208
msgid "Vertical options"
msgstr "Босоо тохируулга"
-#: gtk/gtktable.c:241
+#: gtk/gtktable.c:209
msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
msgstr "Хүүгийн босоогоор ажиллах горимд тохиргоонуудыг тусгайлан заах"
# gtk/gtkalignment.c:102
-#: gtk/gtktable.c:247
+#: gtk/gtktable.c:215
msgid "Horizontal padding"
msgstr "Хэвтээ бөглөлт"
-#: gtk/gtktable.c:248
+#: gtk/gtktable.c:216
msgid ""
"Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
"pixels"
msgstr ""
"Цэгүүдэд баруун ба зүүн хөрш ба хүүгийн хооронд өргөтгөсөн зайнаас шургуулна"
-#: gtk/gtktable.c:254
+#: gtk/gtktable.c:222
msgid "Vertical padding"
msgstr "Босоог бөглөлт"
-#: gtk/gtktable.c:255
+#: gtk/gtktable.c:223
msgid ""
"Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
"pixels"
msgstr "Хүү болон түүний хөршийн хоорондох зай (цэгээр)"
-#: gtk/gtktext.c:607
+#: gtk/gtktext.c:542
msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
msgstr "Текст элэментэд зориулсан хэвтээ зэрэгцүүлэлт"
-#: gtk/gtktext.c:615
+#: gtk/gtktext.c:550
msgid "Vertical adjustment for the text widget"
msgstr "Текст элэментэд зориулсан босоо зэрэгцүүлэлт"
# gtk/gtktext.c:614
-#: gtk/gtktext.c:622
+#: gtk/gtktext.c:557
msgid "Line Wrap"
msgstr "Шугам зөөвөрлөлт"
-#: gtk/gtktext.c:623
+#: gtk/gtktext.c:558
msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
msgstr "Шугамууд нь удирдлагын элементийн зах руу зөөвөрлөгддөг"
# gtk/gtktext.c:622
-#: gtk/gtktext.c:630
+#: gtk/gtktext.c:565
msgid "Word Wrap"
msgstr "Үг зөөвөрлөлт"
-#: gtk/gtktext.c:631
+#: gtk/gtktext.c:566
msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
msgstr "Үгнүүд нь удирдлагын элэментийн зах руу зөөвөрлөгддөг"
# gtk/gtktexttag.c:199
-#: gtk/gtktextbuffer.c:188
+#: gtk/gtktextbuffer.c:178
msgid "Tag Table"
msgstr "Тагийн хүснэгт"
# gtk/gtkprogress.c:147
-#: gtk/gtktextbuffer.c:189
+#: gtk/gtktextbuffer.c:179
msgid "Text Tag Table"
msgstr "Текст тагийн хүснэгт"
# gtk/gtklabel.c:281
-#: gtk/gtktextbuffer.c:207
+#: gtk/gtktextbuffer.c:197
#, fuzzy
msgid "Current text of the buffer"
msgstr "бичээс-ийн текст."
+# gtk/gtkfilesel.c:537
+#: gtk/gtktextbuffer.c:211
+#, fuzzy
+msgid "Has selection"
+msgstr "Сонгогдсон жил"
+
+# gtk/gtkfontsel.c:210
+#: gtk/gtktextbuffer.c:212
+#, fuzzy
+msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
+msgstr "GdkFont нь сонгогдсон байгаа нь."
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:227
+msgid "Copy target list"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:228
+msgid ""
+"The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:243
+msgid "Paste target list"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:244
+msgid ""
+"The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
+"destination"
+msgstr ""
+
# gtk/gtktexttag.c:199
-#: gtk/gtktexttag.c:201
+#: gtk/gtktexttag.c:171
msgid "Tag name"
msgstr "Тагийн нэр"
# gtk/gtktexttag.c:200
-#: gtk/gtktexttag.c:202
+#: gtk/gtktexttag.c:172
msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
msgstr "Текст тагийг явуулахад нэр хэрэглэдэг. NULL нэргүй таг"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:207 gtk/gtktexttag.c:218
-#: gtk/gtktexttag.c:220
+#: gtk/gtktexttag.c:190
msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr " GdkColor дэвсгэрийн өнгө"
# gtk/gtktexttag.c:225
-#: gtk/gtktexttag.c:227
+#: gtk/gtktexttag.c:197
msgid "Background full height"
msgstr "Арын дэвсгэрийн нийт өргөн"
-#: gtk/gtktexttag.c:228
+#: gtk/gtktexttag.c:198
msgid ""
"Whether the background color fills the entire line height or only the height "
"of the tagged characters"
@@ -4369,49 +5213,49 @@ msgstr ""
"Дэвсгэр өнгийгө нийт мөрийн өндрөөр эсвэл зөвхөн тэмдэглэсэн тэмдэгдтийн "
"өндрөөр авах эсэх"
-#: gtk/gtktexttag.c:236
+#: gtk/gtktexttag.c:206
msgid "Background stipple mask"
msgstr "Арын дэвсгэрийн маск"
-#: gtk/gtktexttag.c:237
+#: gtk/gtktexttag.c:207
msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
msgstr "Ар талын дэвсгэрийг чирэхэд битмэпийг маск шиг ашиглана."
# gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtktexttag.c:252
-#: gtk/gtktexttag.c:254
+#: gtk/gtktexttag.c:224
msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr "GdkColor урд дэвсгэрийн өнгө"
-#: gtk/gtktexttag.c:262
+#: gtk/gtktexttag.c:232
msgid "Foreground stipple mask"
msgstr "Урд дэвсгэрийн маск"
-#: gtk/gtktexttag.c:263
+#: gtk/gtktexttag.c:233
msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
msgstr "Урд талын дэвсгэрийг чирэхэд битмэпийг маск шиг ашиглана."
# gtk/gtktexttag.c:268
-#: gtk/gtktexttag.c:270
+#: gtk/gtktexttag.c:240
msgid "Text direction"
msgstr "Текстийн налах чиглэл"
-#: gtk/gtktexttag.c:271
+#: gtk/gtktexttag.c:241
msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
msgstr "Текстийн налах чиглэл жишээ нь баруунаас зүүн эсвэл зүүнээс баруун "
-#: gtk/gtktexttag.c:288
+#: gtk/gtktexttag.c:266
msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
msgstr "Бичгийн үгэн тайлбар"
-#: gtk/gtktexttag.c:313
+#: gtk/gtktexttag.c:290
msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
msgstr "PangoStyle шиг бичгийн хэлбэр, PANGO_STYLE_ITALIC"
-#: gtk/gtktexttag.c:322
+#: gtk/gtktexttag.c:299
msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
msgstr "PangoVariant шиг бичгийн хувилбар, PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
-#: gtk/gtktexttag.c:331
+#: gtk/gtktexttag.c:308
msgid ""
"Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
"example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
@@ -4419,16 +5263,16 @@ msgstr ""
"Бүхэл тоогоор үсгийн өндөр PangoWeight дэх дахин тодорхойлогдох хувьсагчаар "
"бичнэ Жишээ нь: PANGO_WEIGHT_BOLD"
-#: gtk/gtktexttag.c:342
+#: gtk/gtktexttag.c:319
msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
msgstr "PangoStretch үсэг томруулах хэмжээ, г.м PANGO_STRETCH_CONDENSED"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtktexttag.c:369
-#: gtk/gtktexttag.c:351
+#: gtk/gtktexttag.c:328
msgid "Font size in Pango units"
msgstr "Бичгийн хэмжээг Панго нэгжээр"
-#: gtk/gtktexttag.c:361
+#: gtk/gtktexttag.c:338
msgid ""
"Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
"adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
@@ -4440,11 +5284,11 @@ msgstr ""
"PANGO_SCALE_X_LARGE"
# gtk/gtktexttag.c:379 gtk/gtktextview.c:586
-#: gtk/gtktexttag.c:381 gtk/gtktextview.c:596
+#: gtk/gtktexttag.c:358 gtk/gtktextview.c:566
msgid "Left, right, or center justification"
msgstr "Зүүн баруун эсвэл төв зэрэгцүүлэлт"
-#: gtk/gtktexttag.c:390
+#: gtk/gtktexttag.c:377
#, fuzzy
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
@@ -4455,37 +5299,37 @@ msgstr ""
"хэрэглэх шаардлагагүй"
# gtk/gtktexttag.c:395
-#: gtk/gtktexttag.c:397
+#: gtk/gtktexttag.c:384
msgid "Left margin"
msgstr "Зүүн хязгаар "
# gtk/gtktexttag.c:396 gtk/gtktextview.c:595
-#: gtk/gtktexttag.c:398 gtk/gtktextview.c:605
+#: gtk/gtktexttag.c:385 gtk/gtktextview.c:575
msgid "Width of the left margin in pixels"
msgstr "Цэгүүдийн зүүн хязгаарын өргөн "
# gtk/gtktexttag.c:405
-#: gtk/gtktexttag.c:407
+#: gtk/gtktexttag.c:394
msgid "Right margin"
msgstr "Баруун хязгаар "
# gtk/gtktexttag.c:406 gtk/gtktextview.c:605
-#: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:615
+#: gtk/gtktexttag.c:395 gtk/gtktextview.c:585
msgid "Width of the right margin in pixels"
msgstr "Цэгүүдийн баруун хязгаарын өргөн"
# gtk/gtktexttag.c:416 gtk/gtktextview.c:614
-#: gtk/gtktexttag.c:418 gtk/gtktextview.c:624
+#: gtk/gtktexttag.c:405 gtk/gtktextview.c:594
msgid "Indent"
msgstr "Шүд "
# gtk/gtktexttag.c:417 gtk/gtktextview.c:615
-#: gtk/gtktexttag.c:419 gtk/gtktextview.c:625
+#: gtk/gtktexttag.c:406 gtk/gtktextview.c:595
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
msgstr "Догол мөрийн шүднүүдийн нийлбэрийг цэгээр"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:332 gtk/gtktexttag.c:428
-#: gtk/gtktexttag.c:430
+#: gtk/gtktexttag.c:417
#, fuzzy
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
@@ -4493,383 +5337,407 @@ msgid ""
msgstr "Үндсэн шугамандээр текстийн шилжих хаяг байна"
# gtk/gtktexttag.c:437
-#: gtk/gtktexttag.c:439
+#: gtk/gtktexttag.c:426
msgid "Pixels above lines"
msgstr "Шугамуудын дээрх цэгүүд"
# gtk/gtktexttag.c:438 gtk/gtktextview.c:539
-#: gtk/gtktexttag.c:440 gtk/gtktextview.c:549
+#: gtk/gtktexttag.c:427 gtk/gtktextview.c:519
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
msgstr "Догол мөрийн дээрх хоосон зайн цэгүүд"
# gtk/gtktexttag.c:447
-#: gtk/gtktexttag.c:449
+#: gtk/gtktexttag.c:436
msgid "Pixels below lines"
msgstr "Шугамуудын доорх цэгүүд"
# gtk/gtktexttag.c:448 gtk/gtktextview.c:549
-#: gtk/gtktexttag.c:450 gtk/gtktextview.c:559
+#: gtk/gtktexttag.c:437 gtk/gtktextview.c:529
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
msgstr "Догол мөрийн доорхи хоосон зайн цэгүүд"
# gtk/gtktexttag.c:457
-#: gtk/gtktexttag.c:459
+#: gtk/gtktexttag.c:446
msgid "Pixels inside wrap"
msgstr "Мөр таслалтын цэгүүд "
# gtk/gtktexttag.c:458 gtk/gtktextview.c:559
-#: gtk/gtktexttag.c:460 gtk/gtktextview.c:569
+#: gtk/gtktexttag.c:447 gtk/gtktextview.c:539
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
msgstr "Догол мөрийн доторхи мөр таслалт хоорондын хоосон зай (цэгээр)"
-#: gtk/gtktexttag.c:487 gtk/gtktextview.c:587
+#: gtk/gtktexttag.c:474 gtk/gtktextview.c:557
msgid ""
"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
msgstr "Мөрүүдийг үг эсвэл тэмдэгтийн хязгаараар таслахгүй юу?"
-#: gtk/gtktexttag.c:496 gtk/gtktextview.c:634
+#: gtk/gtktexttag.c:483 gtk/gtktextview.c:604
msgid "Tabs"
msgstr "ТАВ"
-#: gtk/gtktexttag.c:497 gtk/gtktextview.c:635
+#: gtk/gtktexttag.c:484 gtk/gtktextview.c:605
msgid "Custom tabs for this text"
msgstr "Энэхүү текстэнд зориулсан хэрэглэгчийн ТАВ"
# gtk/gtktexttag.c:502
-#: gtk/gtktexttag.c:515
+#: gtk/gtktexttag.c:502
msgid "Invisible"
msgstr "Үл үзэгдэх"
-#: gtk/gtktexttag.c:516
+#: gtk/gtktexttag.c:503
#, fuzzy
msgid "Whether this text is hidden."
msgstr "Өсөлтөнд энэ тэг нөлөөлөх үү, эсвэл "
# gtk/gtkcellrenderertext.c:198 gtk/gtktexttag.c:209
-#: gtk/gtktexttag.c:530
+#: gtk/gtktexttag.c:517
#, fuzzy
msgid "Paragraph background color name"
msgstr "Нүдний дэвсгэр өнгө (нэрээр)"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:199 gtk/gtktexttag.c:210
-#: gtk/gtktexttag.c:531
+#: gtk/gtktexttag.c:518
#, fuzzy
msgid "Paragraph background color as a string"
msgstr "Дэвсгэрийн өнгө нэрээрээ"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:206 gtk/gtktexttag.c:217
-#: gtk/gtktexttag.c:546
+#: gtk/gtktexttag.c:533
#, fuzzy
msgid "Paragraph background color"
msgstr "Нүдний дэвсгэр өнгө"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:207 gtk/gtktexttag.c:218
-#: gtk/gtktexttag.c:547
+#: gtk/gtktexttag.c:534
#, fuzzy
msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr " GdkColor дэвсгэрийн өнгө"
-#: gtk/gtktexttag.c:560
+#: gtk/gtktexttag.c:547
msgid "Background full height set"
msgstr "Бүрэн дэвсгэрийн өндөрийн тогтоох"
-#: gtk/gtktexttag.c:561
+#: gtk/gtktexttag.c:548
msgid "Whether this tag affects background height"
msgstr "Энэхүү таг нь арын дэвсгэрийн өндөрт нөлөөлөх эсэх"
-#: gtk/gtktexttag.c:564
+#: gtk/gtktexttag.c:551
msgid "Background stipple set"
msgstr "Арын дэвсгэрийн суулгац"
-#: gtk/gtktexttag.c:565
+#: gtk/gtktexttag.c:552
msgid "Whether this tag affects the background stipple"
msgstr "Энэхүү таг нь арын дэвсгэрийнх"
-#: gtk/gtktexttag.c:572
+#: gtk/gtktexttag.c:559
msgid "Foreground stipple set"
msgstr "Урд дэвсгэрийн суулгац"
-#: gtk/gtktexttag.c:573
+#: gtk/gtktexttag.c:560
msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
msgstr "Энэхүү таг нь урд дэвсгэрийнх"
-#: gtk/gtktexttag.c:608
+#: gtk/gtktexttag.c:595
msgid "Justification set"
msgstr "Зэрэгцүүлэх "
-#: gtk/gtktexttag.c:609
+#: gtk/gtktexttag.c:596
msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
msgstr "Таг нь догол мөр авахад нөлөөлөх үү"
-#: gtk/gtktexttag.c:616
+#: gtk/gtktexttag.c:603
msgid "Left margin set"
msgstr "Зүүн хязгаарын суулгац"
-#: gtk/gtktexttag.c:617
+#: gtk/gtktexttag.c:604
msgid "Whether this tag affects the left margin"
msgstr "Таг нь зүүн хязгаарт нөлөөлөх эсэх"
-#: gtk/gtktexttag.c:620
+#: gtk/gtktexttag.c:607
msgid "Indent set"
msgstr "Шүдний суулгац"
-#: gtk/gtktexttag.c:621
+#: gtk/gtktexttag.c:608
msgid "Whether this tag affects indentation"
msgstr "Энэхүү таг нь шүдэнд нөлөөлөх эсэх"
-#: gtk/gtktexttag.c:628
+#: gtk/gtktexttag.c:615
msgid "Pixels above lines set"
msgstr "Шугамын дээрх цэгүүдийн суулгац"
-#: gtk/gtktexttag.c:629 gtk/gtktexttag.c:633
+#: gtk/gtktexttag.c:616 gtk/gtktexttag.c:620
msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
msgstr "Таг нь шугамын дээрх цэгүүдийн тоонд нөлөөлөх эсэх"
-#: gtk/gtktexttag.c:632
+#: gtk/gtktexttag.c:619
msgid "Pixels below lines set"
msgstr "Шугамын доорх цэгүүдийн суулгац"
-#: gtk/gtktexttag.c:636
+#: gtk/gtktexttag.c:623
msgid "Pixels inside wrap set"
msgstr "Зөөвөрлөх байдал дахь цэгүүд "
-#: gtk/gtktexttag.c:637
+#: gtk/gtktexttag.c:624
msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
msgstr ""
"Энэхүү таг нь зөөвөрлөгдсөн шугамууд болон цэгүүдийн тооны хооронд нөлөөлөх "
"эсэх"
-#: gtk/gtktexttag.c:644
+#: gtk/gtktexttag.c:631
msgid "Right margin set"
msgstr "Баруун хязгаарын суулгац"
-#: gtk/gtktexttag.c:645
+#: gtk/gtktexttag.c:632
msgid "Whether this tag affects the right margin"
msgstr "Таг нь баруун хязгаарт нөлөөлөх үү"
-#: gtk/gtktexttag.c:652
+#: gtk/gtktexttag.c:639
msgid "Wrap mode set"
msgstr "Зөөвөрлөх тогтолцооны байдал"
-#: gtk/gtktexttag.c:653
+#: gtk/gtktexttag.c:640
msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
msgstr "Энэхүү таг нь зөөвөрлөх тогтолцоонд нөлөөлөх эсэх"
-#: gtk/gtktexttag.c:656
+#: gtk/gtktexttag.c:643
msgid "Tabs set"
msgstr "Шилжүүлэлтийн байдал"
-#: gtk/gtktexttag.c:657
+#: gtk/gtktexttag.c:644
msgid "Whether this tag affects tabs"
msgstr "Таг нь шилжүүлэлтэнд нөлөөлөх эсэх"
-#: gtk/gtktexttag.c:660
+#: gtk/gtktexttag.c:647
msgid "Invisible set"
msgstr "Харагдахгүй байдал"
-#: gtk/gtktexttag.c:661
+#: gtk/gtktexttag.c:648
msgid "Whether this tag affects text visibility"
msgstr "Энэхүү таг нь текстийн харагдацад нөлөөлөх эсэх"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:512
-#: gtk/gtktexttag.c:664
+#: gtk/gtktexttag.c:651
#, fuzzy
msgid "Paragraph background set"
msgstr "Нүдний дэвсгэр тавих"
-#: gtk/gtktexttag.c:665
+#: gtk/gtktexttag.c:652
#, fuzzy
msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
msgstr "Дэвсгэр өнгөнд энэ тэг нөлөөлөх үү, эсвэл "
# gtk/gtktextview.c:538
-#: gtk/gtktextview.c:548
+#: gtk/gtktextview.c:518
msgid "Pixels Above Lines"
msgstr "Шугамуудын дээрхи цэгүүд "
# gtk/gtktextview.c:548
-#: gtk/gtktextview.c:558
+#: gtk/gtktextview.c:528
msgid "Pixels Below Lines"
msgstr "Шугамуудын доорхи цэгүүд "
-#: gtk/gtktextview.c:568
+#: gtk/gtktextview.c:538
msgid "Pixels Inside Wrap"
msgstr "Нэг мөрөн дахь цэг"
# gtk/gtktextview.c:576
-#: gtk/gtktextview.c:586
+#: gtk/gtktextview.c:556
msgid "Wrap Mode"
msgstr "Мөр таслах горим"
# gtk/gtktextview.c:594
-#: gtk/gtktextview.c:604
+#: gtk/gtktextview.c:574
msgid "Left Margin"
msgstr "Зүүн хязгаар "
# gtk/gtktextview.c:604
-#: gtk/gtktextview.c:614
+#: gtk/gtktextview.c:584
msgid "Right Margin"
msgstr "Баруун хязгаар "
# gtk/gtktextview.c:632
-#: gtk/gtktextview.c:642
+#: gtk/gtktextview.c:612
msgid "Cursor Visible"
msgstr "Түүчээын харагдах байдал"
# gtk/gtktextview.c:633
-#: gtk/gtktextview.c:643
+#: gtk/gtktextview.c:613
msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr "Хэрэв оруулагч түүчээ үзэгдэж байвал"
-#: gtk/gtktextview.c:650
+#: gtk/gtktextview.c:620
msgid "Buffer"
msgstr "Буфер"
-#: gtk/gtktextview.c:651
+#: gtk/gtktextview.c:621
msgid "The buffer which is displayed"
msgstr "Харагдах буфер"
# gtk/gtkcontainer.c:200
-#: gtk/gtktextview.c:658
+#: gtk/gtktextview.c:628
msgid "Overwrite mode"
msgstr "Дарж бичих горим"
-#: gtk/gtktextview.c:659
+#: gtk/gtktextview.c:629
msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
msgstr "Оруулсан текст өмнө байсан агуулгыг дарах эсэх"
-#: gtk/gtktextview.c:666
+#: gtk/gtktextview.c:636
msgid "Accepts tab"
msgstr "Зөвшөөх ТАВ"
-#: gtk/gtktextview.c:667
+#: gtk/gtktextview.c:637
msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
msgstr "таб товчилуураар ТАВ тэмдэгт оруулах эсэх"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:222 gtk/gtktexttag.c:251
-#: gtk/gtktextview.c:676
+#: gtk/gtktextview.c:646
msgid "Error underline color"
msgstr "Алдаа тэмдэглэх өнгө"
-#: gtk/gtktextview.c:677
+#: gtk/gtktextview.c:647
msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
msgstr "Алдаа зааж доогуур нь зурж тэмдэглэхэд хэрэглэх өнгө"
# gtk/gtkcellrenderertoggle.c:149
-#: gtk/gtktoggleaction.c:131
+#: gtk/gtktoggleaction.c:103
msgid "Create the same proxies as a radio action"
msgstr "Радио үйлдлээр ижил итгэмжилэгч үүсгэх"
-#: gtk/gtktoggleaction.c:132
+#: gtk/gtktoggleaction.c:104
msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
msgstr ""
"Энэ үйлдлийн итгэмжилэгчүүд радио үйлдлийн итгэмжилэгч шиг харагдах эсэх"
# gtk/gtktogglebutton.c:131
-#: gtk/gtktogglebutton.c:136
+#: gtk/gtktoggleaction.c:119
+#, fuzzy
+msgid "If the toggle action should be active in or not"
+msgstr "Хэрэв түлхүүр товч нь дарагдсан эсвэл дарагдаагүй байна"
+
+# gtk/gtktogglebutton.c:131
+#: gtk/gtktogglebutton.c:105 gtk/gtktoggletoolbutton.c:102
msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
msgstr "Хэрэв түлхүүр товч нь дарагдсан эсвэл дарагдаагүй байна"
-#: gtk/gtktogglebutton.c:144
+#: gtk/gtktogglebutton.c:113
msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
msgstr ""
"Хэрэв түлхүүр товч нь дарагдаж байх үед байвал \"энэ хооронд\" байрлана"
# gtk/gtktogglebutton.c:146
-#: gtk/gtktogglebutton.c:151
+#: gtk/gtktogglebutton.c:120
msgid "Draw Indicator"
msgstr "Заагч чирэх"
-#: gtk/gtktogglebutton.c:152
+#: gtk/gtktogglebutton.c:121
msgid "If the toggle part of the button is displayed"
msgstr "Хэрэв түлхүүр товч нь дарагдсан байдлаар дүрслэгдсэн байвал "
# gtk/gtktoolbar.c:225
-#: gtk/gtktoolbar.c:509
+#: gtk/gtktoolbar.c:484
msgid "The orientation of the toolbar"
msgstr "Хэрэгслийн мөрийн байршил"
# gtk/gtktoolbar.c:233
-#: gtk/gtktoolbar.c:517
+#: gtk/gtktoolbar.c:492
msgid "Toolbar Style"
msgstr "Хэрэгслийн мөрийн хэв маяг"
# gtk/gtktoolbar.c:234
-#: gtk/gtktoolbar.c:518
+#: gtk/gtktoolbar.c:493
msgid "How to draw the toolbar"
msgstr "Хэрэгслийн мөрийг хэрхэн чирэх "
# gtk/gtknotebook.c:413
-#: gtk/gtktoolbar.c:525
+#: gtk/gtktoolbar.c:500
msgid "Show Arrow"
msgstr "Сум харуулах"
-#: gtk/gtktoolbar.c:526
+#: gtk/gtktoolbar.c:501
msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
msgstr "Хэрэв багаж самбарт таарахгүй бол сум харуулах уу?"
-#: gtk/gtktoolbar.c:541
+#: gtk/gtktoolbar.c:516
#, fuzzy
msgid "Tooltips"
msgstr "Зөвлөмж"
# gtk/gtktogglebutton.c:131
-#: gtk/gtktoolbar.c:542
+#: gtk/gtktoolbar.c:517
#, fuzzy
msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
msgstr "Хэрэв түлхүүр товч нь дарагдсан эсвэл дарагдаагүй байна"
+# gtk/gtktoolbar.c:292
+#: gtk/gtktoolbar.c:539
+#, fuzzy
+msgid "Size of icons in this toolbar"
+msgstr "Анхдагч хэрэгслийн мөр дэх тэмдэгтүүдийн хэмжээ."
+
+# gtk/gtkcellrenderertext.c:393 gtk/gtktexttag.c:556
+#: gtk/gtktoolbar.c:554
+#, fuzzy
+msgid "Icon size set"
+msgstr "Бичгийн хэмжээг тогтоох "
+
+# gtk/gtkwidget.c:424
+#: gtk/gtktoolbar.c:555
+#, fuzzy
+msgid "Whether the icon-size property has been set"
+msgstr "Үйлдлийн бүлэг нээлттэй эсэх."
+
# gtk/gtkbox.c:136
-#: gtk/gtktoolbar.c:551
+#: gtk/gtktoolbar.c:564
msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
msgstr "Багаж самбар уртсахад элемент тусгай зай хүлээн авах эсэх"
# gtk/gtkbox.c:136
-#: gtk/gtktoolbar.c:559
+#: gtk/gtktoolbar.c:572
msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
msgstr "Элемент бусад янз бүрийн элементүүдтэй адил хэмжээтэй байх эсэх"
-#: gtk/gtktoolbar.c:566
+#: gtk/gtktoolbar.c:579
msgid "Spacer size"
msgstr "Зай авагчийн хэмжээ"
-#: gtk/gtktoolbar.c:567
+#: gtk/gtktoolbar.c:580
msgid "Size of spacers"
msgstr "Зай авагчийн хэмжээ"
-#: gtk/gtktoolbar.c:576
+#: gtk/gtktoolbar.c:589
msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
msgstr "Товч болон хэрэгслийн мөрийн хоорондох сүүдрийн зай"
-#: gtk/gtktoolbar.c:584
+#: gtk/gtktoolbar.c:597
msgid "Space style"
msgstr "Зайн хэв маяг "
-#: gtk/gtktoolbar.c:585
+#: gtk/gtktoolbar.c:598
msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
msgstr "Зай авагчид нь босоо шугам эсвэл зөвхөн хоосон зай авна"
# gtk/gtktoolbar.c:269
-#: gtk/gtktoolbar.c:592
+#: gtk/gtktoolbar.c:605
msgid "Button relief"
msgstr "Тусламжийн товч"
# gtk/gtktoolbar.c:270
-#: gtk/gtktoolbar.c:593
+#: gtk/gtktoolbar.c:606
msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
msgstr "Налуу хэрэгслийн мөрийн товчнуудын төрөл"
# gtk/gtktoolbar.c:278
-#: gtk/gtktoolbar.c:600
+#: gtk/gtktoolbar.c:613
msgid "Style of bevel around the toolbar"
msgstr "Налуу хэрэгслийн мөрийн хэв маяг"
# gtk/gtktoolbar.c:284
-#: gtk/gtktoolbar.c:606
+#: gtk/gtktoolbar.c:619
msgid "Toolbar style"
msgstr "Хэрэгслийн мөрийн хэв маяг"
-#: gtk/gtktoolbar.c:607
+#: gtk/gtktoolbar.c:620
msgid ""
"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
msgstr ""
@@ -4877,22 +5745,22 @@ msgstr ""
"гэх мэтчилэн байдаг "
# gtk/gtktoolbar.c:291
-#: gtk/gtktoolbar.c:613
+#: gtk/gtktoolbar.c:626
msgid "Toolbar icon size"
msgstr "Хэрэгсэл мөрийн тэмдэгтийн хэмжээ."
# gtk/gtktoolbar.c:292
-#: gtk/gtktoolbar.c:614
+#: gtk/gtktoolbar.c:627
msgid "Size of icons in default toolbars"
msgstr "Анхдагч хэрэгслийн мөр дэх тэмдэгтүүдийн хэмжээ."
# gtk/gtktable.c:157
-#: gtk/gtktoolbutton.c:188
+#: gtk/gtktoolbutton.c:175
msgid "Text to show in the item."
msgstr "Элементэд харуулах текст"
# gtk/gtkbutton.c:198 gtk/gtklabel.c:302
-#: gtk/gtktoolbutton.c:195
+#: gtk/gtktoolbutton.c:182
msgid ""
"If set, an underline in the label property indicates that the next character "
"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
@@ -4901,40 +5769,40 @@ msgstr ""
"цэсэн дэх mnemonic хурдасгагч товчны зориулалтаар ашиглахыг заана."
# gtk/gtknotebook.c:380
-#: gtk/gtktoolbutton.c:202
+#: gtk/gtktoolbutton.c:189
msgid "Widget to use as the item label"
msgstr "Элементийн бичээсээр хэрэглэх виджет"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:208
+#: gtk/gtktoolbutton.c:195
msgid "Stock Id"
msgstr "Хөтөлбөрийн ID"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:209
+#: gtk/gtktoolbutton.c:196
msgid "The stock icon displayed on the item"
msgstr "Элементэд харагдах хөтөлбөр эмблем"
# gtk/gtksettings.c:215
-#: gtk/gtktoolbutton.c:225
+#: gtk/gtktoolbutton.c:212
#, fuzzy
msgid "Icon name"
msgstr "Бичгийн нэр"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:226
+#: gtk/gtktoolbutton.c:213
#, fuzzy
msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
msgstr "Элементэд харагдах хөтөлбөр эмблем"
# gtk/gtkimage.c:178
-#: gtk/gtktoolbutton.c:232
+#: gtk/gtktoolbutton.c:219
msgid "Icon widget"
msgstr "Эмблем виджет"
# gtk/gtkimage.c:179
-#: gtk/gtktoolbutton.c:233
+#: gtk/gtktoolbutton.c:220
msgid "Icon widget to display in the item"
msgstr "Элементэд харуулах эмблем виджет"
-#: gtk/gtktoolitem.c:175
+#: gtk/gtktoolitem.c:145
msgid ""
"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
"show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
@@ -4942,350 +5810,377 @@ msgstr ""
"Багаж самбарын элемент чухал уу. Хэрэв ҮНЭН бол, багаж товчнууд текстийг "
"GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ горимд харуулна"
-#: gtk/gtktreemodelsort.c:331
+# gtk/gtktoolbar.c:225
+#: gtk/gtktrayicon-x11.c:95
+#, fuzzy
+msgid "The orientation of the tray"
+msgstr "Хэрэгслийн мөрийн байршил"
+
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:274
msgid "TreeModelSort Model"
msgstr "TreeModelSort загвар"
-#: gtk/gtktreemodelsort.c:332
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:275
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr "TreeModelSort-оор сортлох загвар"
-#: gtk/gtktreeview.c:570
+#: gtk/gtktreeview.c:543
msgid "TreeView Model"
msgstr "Модчилж үзүүлэх загвар"
-#: gtk/gtktreeview.c:571
+#: gtk/gtktreeview.c:544
msgid "The model for the tree view"
msgstr "Модоор харуулах загвар"
-#: gtk/gtktreeview.c:579
+#: gtk/gtktreeview.c:552
msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
msgstr "Удирдлагын элементийн хэвтээ тохируулга"
-#: gtk/gtktreeview.c:587
+#: gtk/gtktreeview.c:560
msgid "Vertical Adjustment for the widget"
msgstr "Удирдлагын элементийн босоо тохируулга"
# gtk/gtktreeview.c:546
-#: gtk/gtktreeview.c:594
+#: gtk/gtktreeview.c:567
#, fuzzy
msgid "Headers Visible"
msgstr "Сонгогдохуйц толгойнууд "
# gtk/gtktreeview.c:539
-#: gtk/gtktreeview.c:595
+#: gtk/gtktreeview.c:568
msgid "Show the column header buttons"
msgstr "Баганы толгойн товчыг үзүүлэх"
# gtk/gtktreeview.c:546
-#: gtk/gtktreeview.c:602
+#: gtk/gtktreeview.c:575
msgid "Headers Clickable"
msgstr "Сонгогдохуйц толгойнууд "
# gtk/gtktreeview.c:547
-#: gtk/gtktreeview.c:603
+#: gtk/gtktreeview.c:576
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr "Үр дүнг гаргах багана"
-#: gtk/gtktreeview.c:610
+#: gtk/gtktreeview.c:583
msgid "Expander Column"
msgstr "Дэлгэгдэгч багана"
-#: gtk/gtktreeview.c:611
+#: gtk/gtktreeview.c:584
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr "Баганыг дэлгэгдэгч багана болгож тохируулах"
-#: gtk/gtktreeview.c:626
+#: gtk/gtktreeview.c:599
msgid "Rules Hint"
msgstr "Сануулгын дүрмүүд"
-#: gtk/gtktreeview.c:627
+#: gtk/gtktreeview.c:600
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr "Мөрүүдийн өнгө солигдоход хэлбэрийн машинд дохио дамжуулах"
# gtk/gtktreeview.c:578
-#: gtk/gtktreeview.c:634
+#: gtk/gtktreeview.c:607
msgid "Enable Search"
msgstr "Хайлтыг идэвхжүүлэх"
-#: gtk/gtktreeview.c:635
+#: gtk/gtktreeview.c:608
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr "Баганаар хайж буй хэрэглэгчийн сумыг үзүүлэх"
# gtk/gtktreeview.c:586
-#: gtk/gtktreeview.c:642
+#: gtk/gtktreeview.c:615
msgid "Search Column"
msgstr "Багана хайх"
-#: gtk/gtktreeview.c:643
+#: gtk/gtktreeview.c:616
msgid "Model column to search through when searching through code"
msgstr "Кодоор хайх үеийн баганы загвар"
# gtk/gtkcellrenderer.c:178
-#: gtk/gtktreeview.c:663
+#: gtk/gtktreeview.c:636
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr "хатуу өндөртэй горим"
-#: gtk/gtktreeview.c:664
+#: gtk/gtktreeview.c:637
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr "GtkTreeView бүх мөрийг ижил өндөртэй авч хурдасгана."
-#: gtk/gtktreeview.c:684
+#: gtk/gtktreeview.c:657
msgid "Hover Selection"
msgstr ""
# gtk/gtkcolorsel.c:1705
-#: gtk/gtktreeview.c:685
+#: gtk/gtktreeview.c:658
#, fuzzy
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
msgstr "Өнгө сонгогч нь тодорхойгүй тогтоохыг зөвшөөрөөд тодорхойлж байна "
-#: gtk/gtktreeview.c:704
+#: gtk/gtktreeview.c:677
#, fuzzy
msgid "Hover Expand"
msgstr "Задлах"
-#: gtk/gtktreeview.c:705
+#: gtk/gtktreeview.c:678
#, fuzzy
msgid ""
"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
msgstr "Хэрвээ цонх цонхны менежерээр чимэглэгдсэн бол ҮНЭН."
+#: gtk/gtktreeview.c:685
+#, fuzzy
+msgid "Show Expanders"
+msgstr "Өргөтгөгдсөн"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:686
+#, fuzzy
+msgid "View has expanders"
+msgstr "Өргөтгөгдсөн"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:693
+msgid "Level Indentation"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:694
+msgid "Extra indentation for each level"
+msgstr ""
+
# gtk/gtktreeview.c:609
-#: gtk/gtktreeview.c:725
+#: gtk/gtktreeview.c:716
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr "Босоо тусгаарлагчийн өргөн"
-#: gtk/gtktreeview.c:726
+#: gtk/gtktreeview.c:717
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
msgstr "Босоо зай нүд хоёрын хооронд ижил тоо байх ёстой"
# gtk/gtktreeview.c:618
-#: gtk/gtktreeview.c:734
+#: gtk/gtktreeview.c:725
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr "Хэвтээ тусгаарлагчийн өргөн"
-#: gtk/gtktreeview.c:735
+#: gtk/gtktreeview.c:726
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
msgstr "Хэвтээ зай нүд хоёрын хооронд ижил тоо байх ёстой."
-#: gtk/gtktreeview.c:743
+#: gtk/gtktreeview.c:734
msgid "Allow Rules"
msgstr "Дүрмүүдийг зөвшөөрөх"
-#: gtk/gtktreeview.c:744
+#: gtk/gtktreeview.c:735
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
msgstr "Мөрийн өнгө солихыг хүлээн зөвшөөрөх"
-#: gtk/gtktreeview.c:750
+#: gtk/gtktreeview.c:741
msgid "Indent Expanders"
msgstr "Дэлгэгч"
-#: gtk/gtktreeview.c:751
+#: gtk/gtktreeview.c:742
msgid "Make the expanders indented"
msgstr "Дэлгэгдсэн хавтсын урд талын тэмдэгийг дар"
-#: gtk/gtktreeview.c:757
+#: gtk/gtktreeview.c:748
msgid "Even Row Color"
msgstr "Хэрэглээгүй байгаа (идэвхгүй байгаа) мөрийн өнгө"
-#: gtk/gtktreeview.c:758
+#: gtk/gtktreeview.c:749
msgid "Color to use for even rows"
msgstr "Хэрэглээгүй байгаа (идэвхгүй байгаа) мөрийн өнгө"
-#: gtk/gtktreeview.c:764
+#: gtk/gtktreeview.c:755
msgid "Odd Row Color"
msgstr "Хэрэглэж байгаа (идэвхтэй байгаа) мөрийн өнгө"
-#: gtk/gtktreeview.c:765
+#: gtk/gtktreeview.c:756
msgid "Color to use for odd rows"
msgstr "Хэрэглэж (идэвхтэй байгаа) байгаа мөрийн өнгө."
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:227
+#: gtk/gtktreeview.c:762
+msgid "Row Ending details"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:763
+msgid "Enable extended row background theming"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:186
msgid "Whether to display the column"
msgstr "Баганыг үзүүл."
# gtk/gtktreeviewcolumn.c:182 gtk/gtkwindow.c:441
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234 gtk/gtkwindow.c:461
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 gtk/gtkwindow.c:451
msgid "Resizable"
msgstr "Дахин хэмжээ тогтоогдохуйц"
# gtk/gtktreeviewcolumn.c:183
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:194
msgid "Column is user-resizable"
msgstr "Багана нь хэрэглэгчээс дахин хэмжээ тогтоогдохуйц байна."
# gtk/gtktreeviewcolumn.c:191
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:243
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:202
msgid "Current width of the column"
msgstr "Баганы явцын өргөн"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:252
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:211
msgid "Space which is inserted between cells"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:260
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:219
msgid "Sizing"
msgstr "Хэмжээ тогтоох"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:261
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220
msgid "Resize mode of the column"
msgstr "Баганы ахин хэмжээ тогтоох ...."
# gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:269
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:228
msgid "Fixed Width"
msgstr "Тогтоосон өргөн"
# gtk/gtktreeviewcolumn.c:209
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:270
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:229
msgid "Current fixed width of the column"
msgstr "Баганы тогтоосон өргөн"
# gtk/gtktreeviewcolumn.c:218
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:279
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:238
msgid "Minimum Width"
msgstr "Минимум өргөн"
# gtk/gtktreeviewcolumn.c:219
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239
msgid "Minimum allowed width of the column"
msgstr "Баганы зөвшөөрөх минимум өргөн"
# gtk/gtktreeviewcolumn.c:228
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:248
msgid "Maximum Width"
msgstr "Максимум өргөн"
# gtk/gtktreeviewcolumn.c:229
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:249
msgid "Maximum allowed width of the column"
msgstr "Баганы зөвгөөрөх максимум өргөн"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:300
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:259
msgid "Title to appear in column header"
msgstr "Толгой баганад гарч ирэх гарчиг"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:267
msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
msgstr "Багана виджетэд байрлуулах нэмэлт өргөн авах"
# gtk/gtktreeviewcolumn.c:246
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
msgid "Clickable"
msgstr "Товшигдохуйц"
# gtk/gtktreeviewcolumn.c:247
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:275
msgid "Whether the header can be clicked"
msgstr "Толгой сонгогдож болно."
# gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:283
msgid "Widget"
msgstr "Виджет"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:325
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:284
msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
msgstr ""
"Удирдлагын элемент нь баганы гарчигийн оронд баганы толгой товчыг тавидаг "
-# gtk/gtktreeviewcolumn.c:263
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:332
-msgid "Alignment"
-msgstr "Зэрэгцүүлэлт"
-
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:333
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:292
msgid "X Alignment of the column header text or widget"
msgstr "Баганыг текстийн толгойгоор зэрэгцүүлнэ."
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:343
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:302
msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
msgstr "Толгой нь дараалалгүй багана"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:350
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:309
msgid "Sort indicator"
msgstr "Заагчийн эрэмбэлэлт."
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:351
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:310
msgid "Whether to show a sort indicator"
msgstr "Заагчын эрэмбэлэлтийг үзүүлэх."
# gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:358
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:317
msgid "Sort order"
msgstr "Эрэмбэлэлтийн дараалал"
# gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:359
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:318
msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
msgstr "Заагчийн эрэмбэлэлтийн чиглэл"
# gtk/gtkcheckmenuitem.c:116
-#: gtk/gtkuimanager.c:233
+#: gtk/gtkuimanager.c:196
msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
msgstr "Тасалбар цэсний элемент цэс рүү нэмэгдэх эсэх"
-#: gtk/gtkuimanager.c:240
+#: gtk/gtkuimanager.c:203
msgid "Merged UI definition"
msgstr "Нийлмэл ХГ-тодорхойлолт"
-#: gtk/gtkuimanager.c:241
+#: gtk/gtkuimanager.c:204
msgid "An XML string describing the merged UI"
msgstr "Нийлмэл ХГ-тодорхойлох XML тэмдэгт мөр"
-#: gtk/gtkviewport.c:138
+#: gtk/gtkviewport.c:107
msgid ""
"The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
"this viewport"
msgstr "GtkAdjustment,нь харагч портын хэвтээ байрлалын утгыг тодорхойлдог."
-#: gtk/gtkviewport.c:146
+#: gtk/gtkviewport.c:115
msgid ""
"The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
"this viewport"
msgstr "GtkAdjustment,нь харагч портын босоо байрлалын утгыг тодорхойлдог."
-#: gtk/gtkviewport.c:154
+#: gtk/gtkviewport.c:123
msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
msgstr "Цонхны сүүдэр яаж зурагдахыг шалгах."
# gtk/gtkwidget.c:390
-#: gtk/gtkwidget.c:415
+#: gtk/gtkwidget.c:377
msgid "Widget name"
msgstr "Удирдлагын элементийн нэр."
# gtk/gtkwidget.c:391
-#: gtk/gtkwidget.c:416
+#: gtk/gtkwidget.c:378
msgid "The name of the widget"
msgstr "Удирдлагын элементийн нэр."
# gtk/gtkwidget.c:397
-#: gtk/gtkwidget.c:422
+#: gtk/gtkwidget.c:384
msgid "Parent widget"
msgstr "Эцэг удирдлагын элемент"
# gtk/gtkwidget.c:398
-#: gtk/gtkwidget.c:423
+#: gtk/gtkwidget.c:385
msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
msgstr "Энэ виджетийн эцэг виджет нь агуулга виджет байх ёстой."
-#: gtk/gtkwidget.c:430
+#: gtk/gtkwidget.c:392
msgid "Width request"
msgstr "Өргөсгөх хүсэлт"
-#: gtk/gtkwidget.c:431
+#: gtk/gtkwidget.c:393
msgid ""
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
"used"
msgstr ""
"1 бол жинхэнэ хүсэлт хэрэглэх эсвэл виджетийн өргөсгөх хүсэлтийг үл тоох"
-#: gtk/gtkwidget.c:439
+#: gtk/gtkwidget.c:401
msgid "Height request"
msgstr "Өндөрсгөх хүсэлт"
-#: gtk/gtkwidget.c:440
+#: gtk/gtkwidget.c:402
msgid ""
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
"be used"
@@ -5293,93 +6188,93 @@ msgstr ""
"1 бол жинхэнэ хүсэлт хэрэглэх эсвэл виджетийн өндөрсгөх хүсэлтийг үл тоох"
# gtk/gtkwidget.c:424
-#: gtk/gtkwidget.c:449
+#: gtk/gtkwidget.c:411
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr "Удирдлагын элемент харагдаж байна."
# gtk/gtkwidget.c:431
-#: gtk/gtkwidget.c:456
+#: gtk/gtkwidget.c:418
msgid "Whether the widget responds to input"
msgstr "Удирдлагын элемент оролт руу хариу өгөх эсэх"
# gtk/gtkwidget.c:437
-#: gtk/gtkwidget.c:462
+#: gtk/gtkwidget.c:424
msgid "Application paintable"
msgstr "Зураглагдах програм"
# gtk/gtkwidget.c:438
-#: gtk/gtkwidget.c:463
+#: gtk/gtkwidget.c:425
msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
msgstr "Програм нь удирдлагын элемент дээр шууд дүрслэх эсэх"
# gtk/gtkwidget.c:444
-#: gtk/gtkwidget.c:469
+#: gtk/gtkwidget.c:431
msgid "Can focus"
msgstr "Төвтэй байж болно."
# gtk/gtkwidget.c:445
-#: gtk/gtkwidget.c:470
+#: gtk/gtkwidget.c:432
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
msgstr "Удирдлагын элемент оролтын төв зөвшөөрөх эсэх"
# gtk/gtkwidget.c:451
-#: gtk/gtkwidget.c:476
+#: gtk/gtkwidget.c:438
msgid "Has focus"
msgstr "Төвтэй байна"
# gtk/gtkwidget.c:452
-#: gtk/gtkwidget.c:477
+#: gtk/gtkwidget.c:439
msgid "Whether the widget has the input focus"
msgstr "Удирдлагын элемент оролтын төв байгаа эсэх"
# gtk/gtkwidget.c:451
-#: gtk/gtkwidget.c:483
+#: gtk/gtkwidget.c:445
msgid "Is focus"
msgstr "Төв байна"
-#: gtk/gtkwidget.c:484
+#: gtk/gtkwidget.c:446
msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
msgstr "Удирдлагын элемент нь дээд шатны төв удирдлагын элементээр байх эсэх"
-#: gtk/gtkwidget.c:490
+#: gtk/gtkwidget.c:452
msgid "Can default"
msgstr "Стандартаар байж болно."
-#: gtk/gtkwidget.c:491
+#: gtk/gtkwidget.c:453
msgid "Whether the widget can be the default widget"
msgstr "Удирдлагын элементийг стандартаар авах эсэх"
-#: gtk/gtkwidget.c:497
+#: gtk/gtkwidget.c:459
msgid "Has default"
msgstr "Стандартаар байна"
-#: gtk/gtkwidget.c:498
+#: gtk/gtkwidget.c:460
msgid "Whether the widget is the default widget"
msgstr "Удирдлагын элемент нь стандарт утгатай байна."
-#: gtk/gtkwidget.c:504
+#: gtk/gtkwidget.c:466
msgid "Receives default"
msgstr "Анхдагчыг нь хүлээн авч байна."
-#: gtk/gtkwidget.c:505
+#: gtk/gtkwidget.c:467
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
msgstr ""
"Удирдлагын элемент нь төв оролтын анхдагч үйл ажиллагааг хүлээн авч байна."
-#: gtk/gtkwidget.c:511
+#: gtk/gtkwidget.c:473
msgid "Composite child"
msgstr "Нийлмэл хүү обьект"
-#: gtk/gtkwidget.c:512
+#: gtk/gtkwidget.c:474
msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
msgstr "Удирдлагын элемент нь нийлмэл элементүүдийн хэсэг эсэх."
# gtk/gtkwidget.c:486
-#: gtk/gtkwidget.c:518
+#: gtk/gtkwidget.c:480
msgid "Style"
msgstr "Загвар"
-#: gtk/gtkwidget.c:519
+#: gtk/gtkwidget.c:481
msgid ""
"The style of the widget, which contains information about how it will look "
"(colors etc)"
@@ -5388,138 +6283,194 @@ msgstr ""
"гэх.мэт)"
# gtk/gtkwidget.c:493
-#: gtk/gtkwidget.c:525
+#: gtk/gtkwidget.c:487
msgid "Events"
msgstr "Үйл явдал"
-#: gtk/gtkwidget.c:526
+#: gtk/gtkwidget.c:488
msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
msgstr ""
"Үйл явдал маск нь энэ удирдлагын элемент ямар төрлийн GdkEvents вэ гэдгийг "
"шийддэг"
-#: gtk/gtkwidget.c:533
+#: gtk/gtkwidget.c:495
msgid "Extension events"
msgstr "Өргөтгөлийн үйл явц."
-#: gtk/gtkwidget.c:534
+#: gtk/gtkwidget.c:496
msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
msgstr "Энэ элемент ямар төрлийн өргөтгөл авахыг шийддэг маск"
-#: gtk/gtkwidget.c:541
+#: gtk/gtkwidget.c:503
msgid "No show all"
msgstr "Бүгдийн харуулагүй"
-#: gtk/gtkwidget.c:542
+#: gtk/gtkwidget.c:504
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr "gtk_widget_show_all() энэ вижетэд хамаарахгүй эсэх"
-#: gtk/gtkwidget.c:1448
+#: gtk/gtkwidget.c:1442
msgid "Interior Focus"
msgstr "Дотоод төв оролт"
-#: gtk/gtkwidget.c:1449
+#: gtk/gtkwidget.c:1443
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr "Удирдлагын элемент дотор төв заагчыг зурах эсэх"
-#: gtk/gtkwidget.c:1455
+#: gtk/gtkwidget.c:1449
msgid "Focus linewidth"
msgstr "Төв шугамын өргөн"
-#: gtk/gtkwidget.c:1456
+#: gtk/gtkwidget.c:1450
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr "Төв заагчын шугамын өргөн (цэгээр)"
-#: gtk/gtkwidget.c:1462
+#: gtk/gtkwidget.c:1456
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr "Төв шугаман хэв зургийн зураас"
-#: gtk/gtkwidget.c:1463
+#: gtk/gtkwidget.c:1457
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
msgstr "Хэв зургийн зураас нь төв заагчийг зурахад хэрэглэнэ."
-#: gtk/gtkwidget.c:1468
+#: gtk/gtkwidget.c:1462
msgid "Focus padding"
msgstr "Дотоод төв"
-#: gtk/gtkwidget.c:1469
+#: gtk/gtkwidget.c:1463
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr "Төв цэгийг заагч болон удирдлагын 'box' элементийн хоорондын өргөн "
# gtk/gtkwidget.c:1077
-#: gtk/gtkwidget.c:1474
+#: gtk/gtkwidget.c:1468
msgid "Cursor color"
msgstr "Түүчээний өнгө"
-#: gtk/gtkwidget.c:1475
+#: gtk/gtkwidget.c:1469
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr "Нэмэлт түүчээний өнгө."
# gtk/gtkwidget.c:1083
-#: gtk/gtkwidget.c:1480
+#: gtk/gtkwidget.c:1474
msgid "Secondary cursor color"
msgstr "Хоёрдогч түүчээний өнгө."
-#: gtk/gtkwidget.c:1481
+#: gtk/gtkwidget.c:1475
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
msgstr "Хоёрдахь нэмэлт түүчээний өнгө."
# gtk/gtkwidget.c:1089
-#: gtk/gtkwidget.c:1486
+#: gtk/gtkwidget.c:1480
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr "Түүчээний харьцаа"
# gtk/gtkwidget.c:1090
-#: gtk/gtkwidget.c:1487
+#: gtk/gtkwidget.c:1481
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "Түүчээний харьцаа."
# gtk/gtknotebook.c:379
-#: gtk/gtkwidget.c:1492
+#: gtk/gtkwidget.c:1486
#, fuzzy
msgid "Draw Border"
msgstr "Tab хүрээ"
-#: gtk/gtkwidget.c:1493
+#: gtk/gtkwidget.c:1487
msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
msgstr ""
+# gtk/gtkcolorsel.c:1718
+#: gtk/gtkwidget.c:1493
+#, fuzzy
+msgid "Unvisited Link Color"
+msgstr "Идэвхитэй өнгө "
+
+# gtk/gtkwindow.c:417
+#: gtk/gtkwidget.c:1494
+#, fuzzy
+msgid "Color of unvisited links"
+msgstr "Бичиг сонгогч цонхны гарчиг"
+
+# gtk/gtkcolorsel.c:1718
+#: gtk/gtkwidget.c:1500
+#, fuzzy
+msgid "Visited Link Color"
+msgstr "Идэвхитэй өнгө "
+
+# gtk/gtkwindow.c:417
+#: gtk/gtkwidget.c:1501
+#, fuzzy
+msgid "Color of visited links"
+msgstr "Бичиг сонгогч цонхны гарчиг"
+
+# gtk/gtkdialog.c:128
+#: gtk/gtkwidget.c:1507
+#, fuzzy
+msgid "Wide Separators"
+msgstr "Тусгаарлагч хэрэглэх"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1508
+msgid ""
+"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
+"instead of a line"
+msgstr ""
+
+# gtk/gtktreeview.c:609
+#: gtk/gtkwidget.c:1514
+#, fuzzy
+msgid "Separator Width"
+msgstr "Босоо тусгаарлагчийн өргөн"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1515
+msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
+msgstr ""
+
+# gtk/gtkwindow.c:476
+#: gtk/gtkwidget.c:1521
+#, fuzzy
+msgid "Separator Height"
+msgstr "Стандалрт өндөр"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1522
+msgid "The height of separators if wide-separators is TRUE"
+msgstr ""
+
# gtk/gtkwindow.c:406
-#: gtk/gtkwindow.c:419
+#: gtk/gtkwindow.c:409
msgid "Window Type"
msgstr "Цонхны төрөл"
# gtk/gtkwindow.c:407
-#: gtk/gtkwindow.c:420
+#: gtk/gtkwindow.c:410
msgid "The type of the window"
msgstr "Цонхны төрөл"
# gtk/gtkwindow.c:416
-#: gtk/gtkwindow.c:428
+#: gtk/gtkwindow.c:418
msgid "Window Title"
msgstr "Цонхны гарчиг"
# gtk/gtkwindow.c:417
-#: gtk/gtkwindow.c:429
+#: gtk/gtkwindow.c:419
msgid "The title of the window"
msgstr "Цонхны гарчиг"
# gtk/gtkwindow.c:416
-#: gtk/gtkwindow.c:436
+#: gtk/gtkwindow.c:426
msgid "Window Role"
msgstr "Цонхны үүрэг"
-#: gtk/gtkwindow.c:437
+#: gtk/gtkwindow.c:427
msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
msgstr "Суулт сэргээхэд хэрэглэгдэх цонхны цор ганц таних тэмдэг"
-#: gtk/gtkwindow.c:444
+#: gtk/gtkwindow.c:434
msgid "Allow Shrink"
msgstr "Хуйлаас зөвшөөрөх"
-#: gtk/gtkwindow.c:446
+#: gtk/gtkwindow.c:436
#, no-c-format
msgid ""
"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
@@ -5529,25 +6480,25 @@ msgstr ""
"ҮНЭН болгох нь бүх тохиолдлын 99% -д тиймч сайхан санаа биш дээ."
# gtk/gtkwindow.c:433
-#: gtk/gtkwindow.c:453
+#: gtk/gtkwindow.c:443
msgid "Allow Grow"
msgstr "Өсгөлтийг зөвшөөрөх"
-#: gtk/gtkwindow.c:454
+#: gtk/gtkwindow.c:444
msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
msgstr "Хэрэв минимум байдалтай байгаа цаадах цонхыг нээж чадаж байвал үнэн. "
# gtk/gtkwindow.c:442
-#: gtk/gtkwindow.c:462
+#: gtk/gtkwindow.c:452
msgid "If TRUE, users can resize the window"
msgstr "Хэрэв хэрэглэгчид цонхны хэмжээг өөрчилж чадаж байвал үнэн."
# gtk/gtkwindow.c:449
-#: gtk/gtkwindow.c:469
+#: gtk/gtkwindow.c:459
msgid "Modal"
msgstr "Модал"
-#: gtk/gtkwindow.c:470
+#: gtk/gtkwindow.c:460
msgid ""
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)"
@@ -5555,147 +6506,158 @@ msgstr ""
"Хэрэв цонх нь modal (хамгийн наад цонхноос бусад нь идэвхгүй байдаг) бол үнэн"
# gtk/gtkwindow.c:457
-#: gtk/gtkwindow.c:477
+#: gtk/gtkwindow.c:467
msgid "Window Position"
msgstr "Цонхны байрлал"
# gtk/gtkwindow.c:458
-#: gtk/gtkwindow.c:478
+#: gtk/gtkwindow.c:468
msgid "The initial position of the window"
msgstr "Цонхны эхний байрлал"
# gtk/gtkwindow.c:466
-#: gtk/gtkwindow.c:486
+#: gtk/gtkwindow.c:476
msgid "Default Width"
msgstr "Стандарт өргөн"
# gtk/gtkwindow.c:467
-#: gtk/gtkwindow.c:487
+#: gtk/gtkwindow.c:477
msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
msgstr "Стандарт өргөнтэй цонхыг эхэлж үзүүлдэг."
# gtk/gtkwindow.c:476
-#: gtk/gtkwindow.c:496
+#: gtk/gtkwindow.c:486
msgid "Default Height"
msgstr "Стандалрт өндөр"
# gtk/gtkwindow.c:477
-#: gtk/gtkwindow.c:497
+#: gtk/gtkwindow.c:487
msgid ""
"The default height of the window, used when initially showing the window"
msgstr "Стандарт өндөртэй цонхыг эхэлж үзүүлдэг."
# gtk/gtkwindow.c:486
-#: gtk/gtkwindow.c:506
+#: gtk/gtkwindow.c:496
msgid "Destroy with Parent"
msgstr "Сурвалжтай нь хамт устга."
# gtk/gtkwindow.c:487
-#: gtk/gtkwindow.c:507
+#: gtk/gtkwindow.c:497
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
msgstr "Сурвалж нь устах үед цонх устдаг."
# gtk/gtkwindow.c:494
-#: gtk/gtkwindow.c:514
+#: gtk/gtkwindow.c:504
msgid "Icon"
msgstr "Тэмдэг"
# gtk/gtkwindow.c:495
-#: gtk/gtkwindow.c:515
+#: gtk/gtkwindow.c:505
msgid "Icon for this window"
msgstr "Энэ цонхны тэмдэг"
# gtk/gtkwindow.c:495
-#: gtk/gtkwindow.c:531
+#: gtk/gtkwindow.c:521
#, fuzzy
msgid "Name of the themed icon for this window"
msgstr "Энэ цонхны тэмдэг"
# gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 gtk/gtktogglebutton.c:130
-#: gtk/gtkwindow.c:546
+#: gtk/gtkwindow.c:536
msgid "Is Active"
msgstr "Идэвхтэй"
-#: gtk/gtkwindow.c:547
+#: gtk/gtkwindow.c:537
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
msgstr "Оргил үе нь идэвхтэй цонхны явц эсэх"
-#: gtk/gtkwindow.c:554
+#: gtk/gtkwindow.c:544
msgid "Focus in Toplevel"
msgstr "Оргил үе дэх фокус"
-#: gtk/gtkwindow.c:555
+#: gtk/gtkwindow.c:545
msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
msgstr "Төв оролт GtkWindow-тай байдаг эсэх"
-#: gtk/gtkwindow.c:562
+#: gtk/gtkwindow.c:552
msgid "Type hint"
msgstr "Сануулга бичих"
-#: gtk/gtkwindow.c:563
+#: gtk/gtkwindow.c:553
msgid ""
"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
"and how to treat it."
msgstr "Дэлгэцэнд байрлах цонхнуудыг хэрхэн үзэх сануулга"
-#: gtk/gtkwindow.c:571
+#: gtk/gtkwindow.c:561
msgid "Skip taskbar"
msgstr "Ажлын мөрийг алгасах"
-#: gtk/gtkwindow.c:572
+#: gtk/gtkwindow.c:562
msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
msgstr "Хэрэв цэсийн мөрөнд цонх байхгүй бол "
-#: gtk/gtkwindow.c:579
+#: gtk/gtkwindow.c:569
msgid "Skip pager"
msgstr "pager-ийг алгасах"
-#: gtk/gtkwindow.c:580
+#: gtk/gtkwindow.c:570
msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
msgstr "Хэрвээ цонх ажлын-талбар солигчид харъяалагдахгүй бол ҮНЭН."
-#: gtk/gtkwindow.c:587
+#: gtk/gtkwindow.c:577
msgid "Urgent"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:588
+#: gtk/gtkwindow.c:578
#, fuzzy
msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
msgstr "Хэрвээ цонх ажлын-талбар солигчид харъяалагдахгүй бол ҮНЭН."
# gtk/gtkwidget.c:451
-#: gtk/gtkwindow.c:602
+#: gtk/gtkwindow.c:592
msgid "Accept focus"
msgstr "Төвөөр авах"
-#: gtk/gtkwindow.c:603
+#: gtk/gtkwindow.c:593
msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
msgstr "Хэрвээ цонх оруулах фокус авах бол ҮНЭН."
-#: gtk/gtkwindow.c:617
+#: gtk/gtkwindow.c:607
#, fuzzy
msgid "Focus on map"
msgstr "Товшиход хараалах"
-#: gtk/gtkwindow.c:618
+#: gtk/gtkwindow.c:608
#, fuzzy
msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
msgstr "Хэрвээ цонх оруулах фокус авах бол ҮНЭН."
-#: gtk/gtkwindow.c:632
+#: gtk/gtkwindow.c:622
msgid "Decorated"
msgstr "Чимэглэсэн"
-#: gtk/gtkwindow.c:633
+#: gtk/gtkwindow.c:623
msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
msgstr "Хэрвээ цонх цонхны менежерээр чимэглэгдсэн бол ҮНЭН."
-#: gtk/gtkwindow.c:648
+# gtk/gtklabel.c:333
+#: gtk/gtkwindow.c:637
+#, fuzzy
+msgid "Deletable"
+msgstr "Сонгогдох"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:638
+#, fuzzy
+msgid "Whether the window frame should have a close button"
+msgstr "Хэрвээ цонх цонхны менежерээр чимэглэгдсэн бол ҮНЭН."
+
+#: gtk/gtkwindow.c:654
msgid "Gravity"
msgstr "Хүнд"
# gtk/gtkwindow.c:407
-#: gtk/gtkwindow.c:649
+#: gtk/gtkwindow.c:655
msgid "The window gravity of the window"
msgstr "Цонхны цонхны хүнд"
@@ -5751,6 +6713,3 @@ msgstr "Төлөвийн самбарыг оруулах аргыг хэрхэн
#~ msgid "Whether to select folders rather than files"
#~ msgstr "Файлуудаас гадна хавтсуудыг сонгох эсэх"
-
-#~ msgid "File system object to use"
-#~ msgstr "Хэрэглэгдэх файл системийн объект"
diff --git a/po-properties/mr.po b/po-properties/mr.po
index d1978a014..66229558c 100644
--- a/po-properties/mr.po
+++ b/po-properties/mr.po
@@ -3,11 +3,12 @@
# First Author: Swapnil Hajare <dreamil1000a@yahoo.com>, 2003.
# Second Author: Pradeep Deshpande <npdeshpande@vsnl.net>, 2004
#
+#: gtk/gtkprintoperation.c:526
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+.mr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-24 13:34-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-05-05 10:34-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-13 14:59+0530\n"
"Last-Translator: Jitendra Shah <jitendras@vsnl.com>\n"
"Language-Team: Marathi <www.indictrans.org>\n"
@@ -16,516 +17,544 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:110
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:86
msgid "Number of Channels"
msgstr ""
# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1267
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:111
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:87
#, fuzzy
msgid "The number of samples per pixel"
msgstr "XPM फाइलमध्ये प्रति ओळीतील अक्षर संख्या अवैध आहे "
# gtk/gtkcolorsel.c:1858
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:120
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:96
#, fuzzy
msgid "Colorspace"
msgstr "रंगाचे नाव(_N):"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:121
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:97
msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
msgstr ""
# gtk/gtkcolorsel.c:1711
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:129
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:105
#, fuzzy
msgid "Has Alpha"
msgstr "रंगफळी आहे"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:130
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:106
msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:119
msgid "Bits per Sample"
msgstr ""
# gtk/gtktable.c:157
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:144
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:120
#, fuzzy
msgid "The number of bits per sample"
msgstr "टेबलमधील ओळींची संख्या"
# gtk/gtklayout.c:633 gtk/gtktreeviewcolumn.c:190
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:153 gtk/gtklayout.c:651 gtk/gtktreeviewcolumn.c:242
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:129 gtk/gtklayout.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:201
msgid "Width"
msgstr "रुंदी"
# gtk/gtktable.c:166
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:154
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:130
#, fuzzy
msgid "The number of columns of the pixbuf"
msgstr "टेबलमधील स्तंभ संख्या"
# gtk/gtklayout.c:642
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:163 gtk/gtklayout.c:660
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:139 gtk/gtklayout.c:627
msgid "Height"
msgstr "ऊंची"
# gtk/gtktable.c:157
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:164
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:140
#, fuzzy
msgid "The number of rows of the pixbuf"
msgstr "टेबलमधील ओळींची संख्या"
# gtk/gtktable.c:156
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:180
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:156
#, fuzzy
msgid "Rowstride"
msgstr "ओळी"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:181
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:157
msgid ""
"The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:190
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:166
msgid "Pixels"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:191
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:167
msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
msgstr ""
# gtk/gtkbutton.c:265
-#: gdk/gdkdisplaymanager.c:129
+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
#, fuzzy
msgid "Default Display"
msgstr "सर्वसाधारण मोकळी जागा "
-#: gdk/gdkdisplaymanager.c:130
+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:104
msgid "The default display for GDK"
msgstr ""
# gtk/gtkinputdialog.c:246
-#: gdk/gdkpango.c:510 gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:538
+#: gdk/gdkpango.c:546 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkwindow.c:528
msgid "Screen"
msgstr "पडदा"
# gtk/gtktreeview.c:515
-#: gdk/gdkpango.c:511
+#: gdk/gdkpango.c:547
#, fuzzy
msgid "the GdkScreen for the renderer"
msgstr "ट्रीमॉडेलचे (बहुस्तरीय) स्वरुप"
+# gtk/gtkcellrenderertext.c:311 gtk/gtktexttag.c:368
+#: gdk/gdkscreen.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Font options"
+msgstr "फोन्टचे बिंदू"
+
+# gtk/gtksettings.c:216
+#: gdk/gdkscreen.c:75
+#, fuzzy
+msgid "The default font options for the screen"
+msgstr "वापर होणाऱ्या सर्वसाधारण फोन्टचे नाव"
+
+# gtk/gtkcellrenderertext.c:311 gtk/gtktexttag.c:368
+#: gdk/gdkscreen.c:82
+#, fuzzy
+msgid "Font resolution"
+msgstr "फोन्टचे बिंदू"
+
+# gtk/gtkrange.c:274
+#: gdk/gdkscreen.c:83
+#, fuzzy
+msgid "The resolution for fonts on the screen"
+msgstr "पडद्यावरील क्षेत्राचे समशोधन कसे करावे"
+
# gtk/gtktexttag.c:199
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:206
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:207
#, fuzzy
msgid "Program name"
msgstr "टॅगचे नाव"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:207
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:208
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:221
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:222
msgid "Program version"
msgstr ""
# gtk/gtktoolbar.c:225
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:222
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:223
#, fuzzy
msgid "The version of the program"
msgstr "टूलबारची दिशा"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:236
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:237
msgid "Copyright string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:237
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:238
msgid "Copyright information for the program"
msgstr ""
# gtk/gtktable.c:183
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:254
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:255
#, fuzzy
msgid "Comments string"
msgstr "स्तंभामधील रिकामी जागा"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:255
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:256
msgid "Comments about the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:289
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:290
msgid "Website URL"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:290
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:291
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:306
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:307
msgid "Website label"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:307
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:308
msgid ""
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
"defaults to the URL"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:323
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:324
msgid "Authors"
msgstr ""
# gtk/gtktoolbar.c:225
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:324
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:325
#, fuzzy
msgid "List of authors of the program"
msgstr "टूलबारची दिशा"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:341
msgid "Documenters"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:341
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:342
msgid "List of people documenting the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:357
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:358
msgid "Artists"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:358
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:359
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:375
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:376
msgid "Translator credits"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:376
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:377
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:391
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:392
msgid "Logo"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:392
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:393
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
msgstr ""
# gtk/gtksettings.c:215
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:407
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:408
#, fuzzy
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "फोन्टचे नाव"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:408
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:409
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr ""
# gtk/gtktexttag.c:608
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:421
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:422
#, fuzzy
msgid "Wrap license"
msgstr "रूप संच आच्छादित करा"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:343 gtk/gtktexttag.c:468
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:422
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:423
#, fuzzy
msgid "Whether to wrap the license text."
msgstr "लेखन/त्यातील भाग काढायचा आहे का"
-# gtk/gtkstock.c:323
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:429
-#, fuzzy
-msgid "Link Color"
-msgstr "रंग(_C)"
-
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:430
-msgid "Color of hyperlinks"
-msgstr ""
-
# gtk/gtkaccellabel.c:136
-#: gtk/gtkaccellabel.c:143
+#: gtk/gtkaccellabel.c:111
msgid "Accelerator Closure"
msgstr "वेगनियंत्रक बटण"
# gtk/gtkaccellabel.c:137
-#: gtk/gtkaccellabel.c:144
+#: gtk/gtkaccellabel.c:112
msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
msgstr "वेगक्रमात बदल करताना वेगनियंत्रक बटणावर लक्ष ठेवा"
# gtk/gtkaccellabel.c:143
-#: gtk/gtkaccellabel.c:150
+#: gtk/gtkaccellabel.c:118
msgid "Accelerator Widget"
msgstr "वेगनियंत्रक बटण असणारी चौकट(विंडो)"
# gtk/gtkaccellabel.c:144
-#: gtk/gtkaccellabel.c:151
+#: gtk/gtkaccellabel.c:119
msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
msgstr "वेगक्रमात बदल करताना चौकटीवर (विंडो) लक्ष ठेवा"
# gtk/gtksettings.c:215
-#: gtk/gtkaction.c:197 gtk/gtkactiongroup.c:135
+#: gtk/gtkaction.c:190 gtk/gtkactiongroup.c:136 gtk/gtkprinter.c:115
#, fuzzy
msgid "Name"
msgstr "फोन्टचे नाव"
-#: gtk/gtkaction.c:198
+#: gtk/gtkaction.c:191
msgid "A unique name for the action."
msgstr ""
# gtk/gtkbutton.c:189 gtk/gtkframe.c:125 gtk/gtklabel.c:280
-#: gtk/gtkaction.c:205 gtk/gtkbutton.c:226 gtk/gtkexpander.c:206
-#: gtk/gtkframe.c:128 gtk/gtklabel.c:322 gtk/gtktoolbutton.c:187
+#: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:193 gtk/gtkexpander.c:185
+#: gtk/gtkframe.c:95 gtk/gtklabel.c:293 gtk/gtktoolbutton.c:174
msgid "Label"
msgstr "लेबल"
-#: gtk/gtkaction.c:206
+#: gtk/gtkaction.c:199
msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
msgstr ""
# gtk/gtknotebook.c:406
-#: gtk/gtkaction.c:213
+#: gtk/gtkaction.c:206
#, fuzzy
msgid "Short label"
msgstr "टॅब दाखवा"
-#: gtk/gtkaction.c:214
+#: gtk/gtkaction.c:207
msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:220
+#: gtk/gtkaction.c:213
msgid "Tooltip"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:221
+#: gtk/gtkaction.c:214
msgid "A tooltip for this action."
msgstr ""
# gtk/gtkimage.c:170
-#: gtk/gtkaction.c:227
+#: gtk/gtkaction.c:220
#, fuzzy
msgid "Stock Icon"
msgstr "ID साठा"
# gtk/gtkfontsel.c:203
-#: gtk/gtkaction.c:228
+#: gtk/gtkaction.c:221
#, fuzzy
msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
msgstr "हा फोन्ट दाखविणारी x अक्षरमाळा"
-#: gtk/gtkaction.c:235 gtk/gtktoolitem.c:160
+# gtk/gtksettings.c:215
+#: gtk/gtkaction.c:238 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:229
+#: gtk/gtkprinter.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:170 gtk/gtkwindow.c:520
+#, fuzzy
+msgid "Icon Name"
+msgstr "फोन्टचे नाव"
+
+# gtk/gtkwidget.c:391
+#: gtk/gtkaction.c:239 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:173 gtk/gtkimage.c:230
+#: gtk/gtkstatusicon.c:171
+#, fuzzy
+msgid "The name of the icon from the icon theme"
+msgstr "विडगेटचे नाव"
+
+#: gtk/gtkaction.c:245 gtk/gtktoolitem.c:130
msgid "Visible when horizontal"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:236 gtk/gtktoolitem.c:161
+#: gtk/gtkaction.c:246 gtk/gtktoolitem.c:131
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
"orientation."
msgstr ""
# gtk/gtktreeview.c:538 gtk/gtktreeviewcolumn.c:174 gtk/gtkwidget.c:423
-#: gtk/gtkaction.c:251
+#: gtk/gtkaction.c:261
#, fuzzy
msgid "Visible when overflown"
msgstr "दर्शनीय"
-#: gtk/gtkaction.c:252
+#: gtk/gtkaction.c:262
msgid ""
"When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
"overflow menu."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:259 gtk/gtktoolitem.c:167
+#: gtk/gtkaction.c:269 gtk/gtktoolitem.c:137
msgid "Visible when vertical"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:260 gtk/gtktoolitem.c:168
+#: gtk/gtkaction.c:270 gtk/gtktoolitem.c:138
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
"orientation."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:267 gtk/gtktoolitem.c:174
+#: gtk/gtkaction.c:277 gtk/gtktoolitem.c:144
msgid "Is important"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:268
+#: gtk/gtkaction.c:278
msgid ""
"Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
"this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:276
+#: gtk/gtkaction.c:286
msgid "Hide if empty"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:277
+#: gtk/gtkaction.c:287
msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
msgstr ""
# gtk/gtkwidget.c:430
-#: gtk/gtkaction.c:283 gtk/gtkactiongroup.c:142 gtk/gtkcellrenderer.c:222
-#: gtk/gtkwidget.c:455
+#: gtk/gtkaction.c:293 gtk/gtkactiongroup.c:143 gtk/gtkcellrenderer.c:193
+#: gtk/gtkwidget.c:417
msgid "Sensitive"
msgstr "संवेदनशील"
# gtk/gtkwidget.c:424
-#: gtk/gtkaction.c:284
+#: gtk/gtkaction.c:294
#, fuzzy
msgid "Whether the action is enabled."
msgstr "विडगेट दिसतो का"
# gtk/gtktreeview.c:538 gtk/gtktreeviewcolumn.c:174 gtk/gtkwidget.c:423
-#: gtk/gtkaction.c:290 gtk/gtkactiongroup.c:149 gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
-#: gtk/gtkwidget.c:448
+#: gtk/gtkaction.c:300 gtk/gtkactiongroup.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:205
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 gtk/gtkwidget.c:410
msgid "Visible"
msgstr "दर्शनीय"
# gtk/gtkwidget.c:424
-#: gtk/gtkaction.c:291
+#: gtk/gtkaction.c:301
#, fuzzy
msgid "Whether the action is visible."
msgstr "विडगेट दिसतो का"
# gtk/gtkdialog.c:169
-#: gtk/gtkaction.c:297
+#: gtk/gtkaction.c:307
#, fuzzy
msgid "Action Group"
msgstr "वापरण्यायोग्य क्षेत्राची सीमा"
-#: gtk/gtkaction.c:298
+#: gtk/gtkaction.c:308
msgid ""
"The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
"use)."
msgstr ""
-#: gtk/gtkactiongroup.c:136
+#: gtk/gtkactiongroup.c:137
msgid "A name for the action group."
msgstr ""
# gtk/gtkwidget.c:424
-#: gtk/gtkactiongroup.c:143
+#: gtk/gtkactiongroup.c:144
#, fuzzy
msgid "Whether the action group is enabled."
msgstr "विडगेट दिसतो का"
# gtk/gtkwidget.c:424
-#: gtk/gtkactiongroup.c:150
+#: gtk/gtkactiongroup.c:151
#, fuzzy
msgid "Whether the action group is visible."
msgstr "विडगेट दिसतो का"
# gtk/gtkspinbutton.c:298
-#: gtk/gtkadjustment.c:116 gtk/gtkcellrendererprogress.c:116
-#: gtk/gtkspinbutton.c:304
+#: gtk/gtkadjustment.c:86 gtk/gtkcellrendererprogress.c:116
+#: gtk/gtkspinbutton.c:264
msgid "Value"
msgstr "मूल्य"
# gtk/gtkwidget.c:391
-#: gtk/gtkadjustment.c:117
+#: gtk/gtkadjustment.c:87
#, fuzzy
msgid "The value of the adjustment"
msgstr "विडगेटचे नाव"
# gtk/gtkcurve.c:130
-#: gtk/gtkadjustment.c:133
+#: gtk/gtkadjustment.c:103
#, fuzzy
msgid "Minimum Value"
msgstr "किमान x"
# gtk/gtkwidget.c:391
-#: gtk/gtkadjustment.c:134
+#: gtk/gtkadjustment.c:104
#, fuzzy
msgid "The minimum value of the adjustment"
msgstr "विडगेटचे नाव"
# gtk/gtkentry.c:463
-#: gtk/gtkadjustment.c:153
+#: gtk/gtkadjustment.c:123
#, fuzzy
msgid "Maximum Value"
msgstr "कमाल लांबी"
# gtk/gtkwidget.c:391
-#: gtk/gtkadjustment.c:154
+#: gtk/gtkadjustment.c:124
#, fuzzy
msgid "The maximum value of the adjustment"
msgstr "विडगेटचे नाव"
# gtk/gtkinputdialog.c:246
-#: gtk/gtkadjustment.c:170
+#: gtk/gtkadjustment.c:140
#, fuzzy
msgid "Step Increment"
msgstr "पडदा"
# gtk/gtkentry.c:524
-#: gtk/gtkadjustment.c:171
+#: gtk/gtkadjustment.c:141
#, fuzzy
msgid "The step increment of the adjustment"
msgstr "नोंदीचा मजकूर"
-#: gtk/gtkadjustment.c:187
+#: gtk/gtkadjustment.c:157
msgid "Page Increment"
msgstr ""
# gtk/gtkentry.c:524
-#: gtk/gtkadjustment.c:188
+#: gtk/gtkadjustment.c:158
#, fuzzy
msgid "The page increment of the adjustment"
msgstr "नोंदीचा मजकूर"
# gtk/gtkruler.c:148
-#: gtk/gtkadjustment.c:207
+#: gtk/gtkadjustment.c:177
#, fuzzy
msgid "Page Size"
msgstr "कमाल आकार"
# gtk/gtkcellrenderertoggle.c:131
-#: gtk/gtkadjustment.c:208
+#: gtk/gtkadjustment.c:178
#, fuzzy
msgid "The page size of the adjustment"
msgstr "बटनाची परीवर्तन करण्याची स्थिती"
# gtk/gtkalignment.c:102
-#: gtk/gtkalignment.c:119
+#: gtk/gtkalignment.c:92
msgid "Horizontal alignment"
msgstr "ओळींची आडवी रचना"
# gtk/gtkalignment.c:103
-#: gtk/gtkalignment.c:120 gtk/gtkbutton.c:277
+#: gtk/gtkalignment.c:93 gtk/gtkbutton.c:244
msgid ""
"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
"right aligned"
msgstr "उपलब्ध जागेमधील वापरण्यायोग्य रचना.०.० डावीकडे, १.० उजवीकडे घेता येते"
# gtk/gtkalignment.c:112
-#: gtk/gtkalignment.c:129
+#: gtk/gtkalignment.c:102
msgid "Vertical alignment"
msgstr "ओळींची उभी रचना"
# gtk/gtkalignment.c:113
-#: gtk/gtkalignment.c:130 gtk/gtkbutton.c:296
+#: gtk/gtkalignment.c:103 gtk/gtkbutton.c:263
msgid ""
"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
"bottom aligned"
msgstr "उपलब्ध जागेमधील वापरण्यायोग्य रचना.०.० वर, १.०खाली घेता येते"
# gtk/gtkalignment.c:121
-#: gtk/gtkalignment.c:138
+#: gtk/gtkalignment.c:111
msgid "Horizontal scale"
msgstr "आडव्या रेषेचे प्रमाण"
# gtk/gtkalignment.c:122
-#: gtk/gtkalignment.c:139
+#: gtk/gtkalignment.c:112
msgid ""
"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
"of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
@@ -534,12 +563,12 @@ msgstr ""
"शून्य, १.० सर्व"
# gtk/gtkalignment.c:130
-#: gtk/gtkalignment.c:147
+#: gtk/gtkalignment.c:120
msgid "Vertical scale"
msgstr "ओळींची उभी रचना "
# gtk/gtkalignment.c:131
-#: gtk/gtkalignment.c:148
+#: gtk/gtkalignment.c:121
msgid ""
"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
@@ -547,171 +576,171 @@ msgstr ""
"उपलब्ध जागा मोठी असेल तर त्या जागेपैकी किती जागा उपचौकटबनविण्यास लागेल ते ठरवा. ०.० "
"शून्य, १.० सर्व"
-#: gtk/gtkalignment.c:165
+#: gtk/gtkalignment.c:138
msgid "Top Padding"
msgstr ""
# gtk/gtkwidget.c:391
-#: gtk/gtkalignment.c:166
+#: gtk/gtkalignment.c:139
#, fuzzy
msgid "The padding to insert at the top of the widget."
msgstr "विडगेटचे नाव"
# gtk/gtkdialog.c:160
-#: gtk/gtkalignment.c:182
+#: gtk/gtkalignment.c:155
#, fuzzy
msgid "Bottom Padding"
msgstr "बटणांमधील अंतर"
# gtk/gtkmisc.c:128
-#: gtk/gtkalignment.c:183
+#: gtk/gtkalignment.c:156
#, fuzzy
msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
msgstr "अक्षररुपात, विडगेटची वरील आणि खालील बाजू जोडण्यासाठी लागणारी मोकळी जागा"
# gtk/gtktextview.c:594
-#: gtk/gtkalignment.c:199
+#: gtk/gtkalignment.c:172
#, fuzzy
msgid "Left Padding"
msgstr "डावीकडील समास"
# gtk/gtkmisc.c:118
-#: gtk/gtkalignment.c:200
+#: gtk/gtkalignment.c:173
#, fuzzy
msgid "The padding to insert at the left of the widget."
msgstr "अक्षररुपात, विडगेटची डावी आणि उजवी बाजू जोडण्यासाठी लागणारी मोकळी जागा"
# gtk/gtktextview.c:604
-#: gtk/gtkalignment.c:216
+#: gtk/gtkalignment.c:189
#, fuzzy
msgid "Right Padding"
msgstr "उजवीकडील समास"
# gtk/gtkmisc.c:118
-#: gtk/gtkalignment.c:217
+#: gtk/gtkalignment.c:190
#, fuzzy
msgid "The padding to insert at the right of the widget."
msgstr "अक्षररुपात, विडगेटची डावी आणि उजवी बाजू जोडण्यासाठी लागणारी मोकळी जागा"
# gtk/gtkarrow.c:98
-#: gtk/gtkarrow.c:101
+#: gtk/gtkarrow.c:76
msgid "Arrow direction"
msgstr "बाणाची दिशा"
# gtk/gtkarrow.c:99
-#: gtk/gtkarrow.c:102
+#: gtk/gtkarrow.c:77
msgid "The direction the arrow should point"
msgstr "बाणाची दिशा"
# gtk/gtkarrow.c:106
-#: gtk/gtkarrow.c:109
+#: gtk/gtkarrow.c:84
msgid "Arrow shadow"
msgstr "बाणाची छाया"
# gtk/gtkarrow.c:107
-#: gtk/gtkarrow.c:110
+#: gtk/gtkarrow.c:85
msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
msgstr "बाणाला वेढणाऱ्या छायेचे दर्शन"
# gtk/gtkaspectframe.c:107
-#: gtk/gtkaspectframe.c:111
+#: gtk/gtkaspectframe.c:79
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "ओळींची आडवी रचना"
# gtk/gtkaspectframe.c:108
-#: gtk/gtkaspectframe.c:112
+#: gtk/gtkaspectframe.c:80
msgid "X alignment of the child"
msgstr "उपरचना X "
# gtk/gtkaspectframe.c:114
-#: gtk/gtkaspectframe.c:118
+#: gtk/gtkaspectframe.c:86
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "ओळींची उभी रचना"
# gtk/gtkaspectframe.c:115
-#: gtk/gtkaspectframe.c:119
+#: gtk/gtkaspectframe.c:87
msgid "Y alignment of the child"
msgstr "उपरचना Y"
# gtk/gtkaspectframe.c:121
-#: gtk/gtkaspectframe.c:125
+#: gtk/gtkaspectframe.c:93
msgid "Ratio"
msgstr "गुणोत्तर "
# gtk/gtkaspectframe.c:122
-#: gtk/gtkaspectframe.c:126
+#: gtk/gtkaspectframe.c:94
msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
msgstr "जर उपरचनेचे अनुकरण चुक करायचे नसेल तर हे गुणोत्तर वापरा"
# gtk/gtkaspectframe.c:128
-#: gtk/gtkaspectframe.c:132
+#: gtk/gtkaspectframe.c:100
msgid "Obey child"
msgstr "उपरचनेचे अनुकरण करा"
# gtk/gtkaspectframe.c:129
-#: gtk/gtkaspectframe.c:133
+#: gtk/gtkaspectframe.c:101
msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
msgstr "उपरचनेच्या चौकटीचे गुणोत्तर जुळवा"
# gtk/gtkbbox.c:115
-#: gtk/gtkbbox.c:121
+#: gtk/gtkbbox.c:92
msgid "Minimum child width"
msgstr "उपरचनेची किमान रुंदी"
# gtk/gtkbbox.c:116
-#: gtk/gtkbbox.c:122
+#: gtk/gtkbbox.c:93
msgid "Minimum width of buttons inside the box"
msgstr "बाॅक्समधील बटनाची किमान रुंदी "
# gtk/gtkbbox.c:124
-#: gtk/gtkbbox.c:130
+#: gtk/gtkbbox.c:101
msgid "Minimum child height"
msgstr "उपरचनेची किमान उंची"
# gtk/gtkbbox.c:125
-#: gtk/gtkbbox.c:131
+#: gtk/gtkbbox.c:102
msgid "Minimum height of buttons inside the box"
msgstr "बाॅक्समधील किमान ऊंची "
# gtk/gtkbbox.c:133
-#: gtk/gtkbbox.c:139
+#: gtk/gtkbbox.c:110
msgid "Child internal width padding"
msgstr "उपरचनेतील रुंदीमधील पोकळी भरण्यासाठी असणारी अतीरिक्त माहीती"
# gtk/gtkbbox.c:134
-#: gtk/gtkbbox.c:140
+#: gtk/gtkbbox.c:111
msgid "Amount to increase child's size on either side"
msgstr "उपरचनेच्या दोन्ही बाजु किती वाढवायच्या ते ठरवा"
# gtk/gtkbbox.c:142
-#: gtk/gtkbbox.c:148
+#: gtk/gtkbbox.c:119
msgid "Child internal height padding"
msgstr "उपरचनेतील उंचीमधील पोकळी भरण्यासाठी असणारी अतीरिक्त माहीती"
# gtk/gtkbbox.c:143
-#: gtk/gtkbbox.c:149
+#: gtk/gtkbbox.c:120
msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
msgstr "उपरचनेतील वरील आणि खालील पोकळी भरण्यासाठी असणारी अतीरिक्त माहीती"
# gtk/gtkbbox.c:151
-#: gtk/gtkbbox.c:157
+#: gtk/gtkbbox.c:128
msgid "Layout style"
msgstr "बाह्य शैली "
# gtk/gtkbbox.c:152
-#: gtk/gtkbbox.c:158
+#: gtk/gtkbbox.c:129
msgid ""
"How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
"edge, start and end"
msgstr "बाॅक्समधील बटणाची रचना. उपलब्ध मूल्यें - सर्वसाधारण, पसरलेला,कडा, प्रारंभ आणि शेवट"
# gtk/gtkbbox.c:160
-#: gtk/gtkbbox.c:166
+#: gtk/gtkbbox.c:137
msgid "Secondary"
msgstr "द्वितीय"
# gtk/gtkbbox.c:161
-#: gtk/gtkbbox.c:167
+#: gtk/gtkbbox.c:138
#, fuzzy
msgid ""
"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
@@ -720,86 +749,86 @@ msgstr ""
"जर मुल्य TRUE(खरे), असेल तर ही उप चौकट दुय्यम गटात मानली जाईल,उदा. 'मदतकरा' ही बटणे"
# gtk/gtkbox.c:125
-#: gtk/gtkbox.c:131 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:628
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:251
+#: gtk/gtkbox.c:98 gtk/gtkexpander.c:209 gtk/gtkiconview.c:627
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:210
msgid "Spacing"
msgstr "मोकळी जागा ठेवा"
# gtk/gtkbox.c:126
-#: gtk/gtkbox.c:132
+#: gtk/gtkbox.c:99
#, fuzzy
msgid "The amount of space between children"
msgstr "उपरचनेमधील मोकळ्या जागेचे प्रमाण"
# gtk/gtkbox.c:135 gtk/gtknotebook.c:434
-#: gtk/gtkbox.c:141 gtk/gtknotebook.c:477 gtk/gtktoolbar.c:558
+#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:577 gtk/gtktoolbar.c:571
msgid "Homogeneous"
msgstr "एकसारखे"
# gtk/gtkbox.c:136
-#: gtk/gtkbox.c:142
+#: gtk/gtkbox.c:109
#, fuzzy
msgid "Whether the children should all be the same size"
msgstr "उपरचना समान आकाराच्या असण्याबाबत."
# gtk/gtkpreview.c:129
-#: gtk/gtkbox.c:149 gtk/gtkpreview.c:134 gtk/gtktoolbar.c:550
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
+#: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:105 gtk/gtktoolbar.c:563
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266
msgid "Expand"
msgstr "विस्तार करा"
# gtk/gtkbox.c:136
-#: gtk/gtkbox.c:150
+#: gtk/gtkbox.c:117
#, fuzzy
msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
msgstr "उपरचना समान आकाराच्या असण्याबाबत."
# gtk/gtkstock.c:304
-#: gtk/gtkbox.c:156
+#: gtk/gtkbox.c:123
#, fuzzy
msgid "Fill"
msgstr "भरा(_F)"
-#: gtk/gtkbox.c:157
+#: gtk/gtkbox.c:124
msgid ""
"Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
"used as padding"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbox.c:163
+#: gtk/gtkbox.c:130
msgid "Padding"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbox.c:164
+#: gtk/gtkbox.c:131
msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
msgstr ""
# gtk/gtktoolbar.c:260
-#: gtk/gtkbox.c:170
+#: gtk/gtkbox.c:137
#, fuzzy
msgid "Pack type"
msgstr "रिक्त स्थानाची शैली"
-#: gtk/gtkbox.c:171 gtk/gtknotebook.c:521
+#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:630
msgid ""
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
"start or end of the parent"
msgstr ""
# gtk/gtkpaned.c:208 gtk/gtkruler.c:138
-#: gtk/gtkbox.c:177 gtk/gtknotebook.c:499 gtk/gtkpaned.c:245
-#: gtk/gtkruler.c:142
+#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:608 gtk/gtkpaned.c:216
+#: gtk/gtkruler.c:110
msgid "Position"
msgstr "स्थिति"
# gtk/gtknotebook.c:363
-#: gtk/gtkbox.c:178 gtk/gtknotebook.c:500
+#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:609
#, fuzzy
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "वर्तमान पानावरील अनुक्रम"
# gtk/gtkbutton.c:190
-#: gtk/gtkbutton.c:227
+#: gtk/gtkbutton.c:194
#, fuzzy
msgid ""
"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
@@ -807,136 +836,146 @@ msgid ""
msgstr "जर बटणांमधे लेबल widget असेल तर, बटणांमधील लेबल विजेटची वाक्यरचना"
# gtk/gtkbutton.c:197 gtk/gtklabel.c:301
-#: gtk/gtkbutton.c:234 gtk/gtkexpander.c:214 gtk/gtklabel.c:343
-#: gtk/gtktoolbutton.c:194
+#: gtk/gtkbutton.c:201 gtk/gtkexpander.c:193 gtk/gtklabel.c:314
+#: gtk/gtktoolbutton.c:181
msgid "Use underline"
msgstr "अधोरेखीत करा "
# gtk/gtkbutton.c:198 gtk/gtklabel.c:302
-#: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkexpander.c:215 gtk/gtklabel.c:344
+#: gtk/gtkbutton.c:202 gtk/gtkexpander.c:194 gtk/gtklabel.c:315
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
msgstr "शब्द जर, अधोरेखीत असेल तर त्याचा अर्थ त्यापुढील अक्षर हे लघुरूप म्हणून वापरले जाईल"
# gtk/gtkbutton.c:205
-#: gtk/gtkbutton.c:242
+#: gtk/gtkbutton.c:209
msgid "Use stock"
msgstr "साठ्याचा उपयोग करा "
# gtk/gtkbutton.c:206
-#: gtk/gtkbutton.c:243
+#: gtk/gtkbutton.c:210
msgid ""
"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
msgstr ""
"उपलब्ध चिन्हकांच्या साठयातून हवे असणारे एखादे चिन्हक प्रत्यक्ष समोर न आणताही घेता येईल"
-#: gtk/gtkbutton.c:250 gtk/gtkcombobox.c:683
+#: gtk/gtkbutton.c:217 gtk/gtkcombobox.c:640 gtk/gtkfilechooserbutton.c:372
msgid "Focus on click"
msgstr ""
# gtk/gtklabel.c:334
-#: gtk/gtkbutton.c:251
+#: gtk/gtkbutton.c:218 gtk/gtkfilechooserbutton.c:373
#, fuzzy
msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "माउस वापरुन लेबलमधील मजकुर निवडता येईल का?"
# gtk/gtkbutton.c:213
-#: gtk/gtkbutton.c:258
+#: gtk/gtkbutton.c:225
msgid "Border relief"
msgstr "सीमा मुक्त करा"
# gtk/gtkbutton.c:214
-#: gtk/gtkbutton.c:259
+#: gtk/gtkbutton.c:226
#, fuzzy
msgid "The border relief style"
msgstr "सीमा मुक्त करण्याची शैली."
# gtk/gtkalignment.c:102
-#: gtk/gtkbutton.c:276
+#: gtk/gtkbutton.c:243
#, fuzzy
msgid "Horizontal alignment for child"
msgstr "ओळींची आडवी रचना"
# gtk/gtkalignment.c:112
-#: gtk/gtkbutton.c:295
+#: gtk/gtkbutton.c:262
#, fuzzy
msgid "Vertical alignment for child"
msgstr "ओळींची उभी रचना"
# gtk/gtkimagemenuitem.c:124
-#: gtk/gtkbutton.c:312 gtk/gtkimagemenuitem.c:133
+#: gtk/gtkbutton.c:279 gtk/gtkimagemenuitem.c:101
msgid "Image widget"
msgstr "प्रतिमा बिडगेट"
# gtk/gtkimagemenuitem.c:125
-#: gtk/gtkbutton.c:313
+#: gtk/gtkbutton.c:280
#, fuzzy
msgid "Child widget to appear next to the button text"
msgstr "मेनू टेक्स्ट जवळ दिसणारे उपचित्र"
# gtk/gtkbutton.c:265
-#: gtk/gtkbutton.c:421
+#: gtk/gtkbutton.c:388
msgid "Default Spacing"
msgstr "सर्वसाधारण मोकळी जागा "
# gtk/gtkbutton.c:266
-#: gtk/gtkbutton.c:422
+#: gtk/gtkbutton.c:389
msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
msgstr "CAN_DEFAULT साठी हवी असणारी अतिरीक्त जागा "
# gtk/gtkbutton.c:272
-#: gtk/gtkbutton.c:428
+#: gtk/gtkbutton.c:395
msgid "Default Outside Spacing"
msgstr "सर्वसाधारण बाहेरील जागा"
# gtk/gtkbutton.c:273
-#: gtk/gtkbutton.c:429
+#: gtk/gtkbutton.c:396
msgid ""
"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
"border"
msgstr "CAN_DEFAULT बटणासाठी अधिक जागा हवी असेल तर अशी जागा नेहेमी सीमेबाहेर घ्यावी"
# gtk/gtkbutton.c:278
-#: gtk/gtkbutton.c:434
+#: gtk/gtkbutton.c:401
msgid "Child X Displacement"
msgstr "X उपरचना काढणे"
# gtk/gtkbutton.c:279
-#: gtk/gtkbutton.c:435
+#: gtk/gtkbutton.c:402
msgid ""
"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
msgstr "बटण दाबलेल्या अवस्थेत ठेवून उपरचनेने x च्या दिशेने कुठपर्यंत जायचे ते ठरवा"
# gtk/gtkbutton.c:286
-#: gtk/gtkbutton.c:442
+#: gtk/gtkbutton.c:409
msgid "Child Y Displacement"
msgstr "Y उपरचना काढून टाका"
# gtk/gtkbutton.c:287
-#: gtk/gtkbutton.c:443
+#: gtk/gtkbutton.c:410
msgid ""
"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
msgstr "बटण दाबलेल्या अवस्थेत ठेवून उपरचनेने y च्या दिशेने कुठपर्यंत जायचे ते ठरवा"
# gtk/gtkwidget.c:451
-#: gtk/gtkbutton.c:459
+#: gtk/gtkbutton.c:426
#, fuzzy
msgid "Displace focus"
msgstr "प्रकाशात आहे(दिसते आहे)"
-#: gtk/gtkbutton.c:460
+#: gtk/gtkbutton.c:427
msgid ""
"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
"rectangle"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:465
+# gtk/gtknotebook.c:379
+#: gtk/gtkbutton.c:440 gtk/gtkentry.c:517 gtk/gtkentry.c:860
+#, fuzzy
+msgid "Inner Border"
+msgstr "टॅबची सीमा"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:441
+msgid "Border between button edges and child."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkbutton.c:446
msgid "Show button images"
msgstr ""
# gtk/gtknotebook.c:407
-#: gtk/gtkbutton.c:466
+#: gtk/gtkbutton.c:447
#, fuzzy
msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
msgstr "टॅब दाखवायचे आहेत की नाहीत"
@@ -1011,154 +1050,198 @@ msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
msgstr ""
# gtk/gtkcellrenderer.c:103
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:206
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:177
msgid "mode"
msgstr "रीत"
# gtk/gtkcellrenderer.c:104
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:207
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:178
msgid "Editable mode of the CellRenderer"
msgstr "CellRenderer ची संपादन करण्याची रीत"
# gtk/gtkcellrenderer.c:113
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:215
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:186
msgid "visible"
msgstr "सुस्पष्ट चित्र"
# gtk/gtkcellrenderer.c:114
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:216
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:187
msgid "Display the cell"
msgstr "कोष दाखवा"
# gtk/gtkcellrenderer.c:114
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:223
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:194
#, fuzzy
msgid "Display the cell sensitive"
msgstr "कोष दाखवा"
# gtk/gtkcellrenderer.c:122
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:230
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:201
msgid "xalign"
msgstr "ओळ x दिशेने हलवा"
# gtk/gtkcellrenderer.c:123
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:231
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:202
#, fuzzy
msgid "The x-align"
msgstr "ही ओळ x दिशेने हलवा"
# gtk/gtkcellrenderer.c:133
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:240
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:211
msgid "yalign"
msgstr "ओळ y दिशेने हलवा"
# gtk/gtkcellrenderer.c:134
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:241
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:212
#, fuzzy
msgid "The y-align"
msgstr "ही ओळ y दिशेने हलवा"
# gtk/gtkcellrenderer.c:144
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:250
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:221
msgid "xpad"
msgstr "x पॅड"
# gtk/gtkcellrenderer.c:145
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:251
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:222
#, fuzzy
msgid "The xpad"
msgstr "x हे पॅड"
# gtk/gtkcellrenderer.c:155
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:260
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:231
msgid "ypad"
msgstr "y पॅड"
# gtk/gtkcellrenderer.c:156
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:261
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:232
#, fuzzy
msgid "The ypad"
msgstr "y हे पॅड"
# gtk/gtkcellrenderer.c:166
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:270
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:241
msgid "width"
msgstr "रुंदी "
# gtk/gtkcellrenderer.c:167
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:271
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:242
#, fuzzy
msgid "The fixed width"
msgstr "ठराविक रुंदी"
# gtk/gtkcellrenderer.c:177
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:280
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:251
msgid "height"
msgstr "उंची "
# gtk/gtkcellrenderer.c:178
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:281
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:252
#, fuzzy
msgid "The fixed height"
msgstr "ठराविक उंची"
# gtk/gtkcellrenderer.c:188
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:290
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:261
msgid "Is Expander"
msgstr "विस्तारक आहे"
# gtk/gtkcellrenderer.c:189
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:291
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:262
#, fuzzy
msgid "Row has children"
msgstr "ओळीमध्ये उपरचना आहेत"
# gtk/gtkcellrenderer.c:198
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:299
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:270
msgid "Is Expanded"
msgstr "विस्तारीत आहे"
# gtk/gtkcellrenderer.c:199
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:300
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:271
msgid "Row is an expander row, and is expanded"
msgstr "ओळ ही विस्तारक ओळ आहे आणि ती विस्तारीत केली आहे"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:198 gtk/gtktexttag.c:209
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:307
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:278
#, fuzzy
msgid "Cell background color name"
msgstr "पार्श्वरंगाचे नाव "
# gtk/gtkcellrenderertext.c:199 gtk/gtktexttag.c:210
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:308
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:279
#, fuzzy
msgid "Cell background color as a string"
msgstr "पार्श्वरंगाचे नाव"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:206 gtk/gtktexttag.c:217
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:315
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:286
#, fuzzy
msgid "Cell background color"
msgstr "पार्श्वरंग"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:207 gtk/gtktexttag.c:218
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:316
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:287
#, fuzzy
msgid "Cell background color as a GdkColor"
msgstr "Gdk रंगाप्रमाणे पार्श्वरंग"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:512
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:324
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:295
#, fuzzy
msgid "Cell background set"
msgstr "पार्श्वभूमी समायोजन"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:362 gtk/gtktexttag.c:513
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:325
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:296
#, fuzzy
msgid "Whether this tag affects the cell background color"
msgstr "हा टॅग पार्श्वरंगाला प्रभावित करेल का"
+# gtk/gtkaccellabel.c:143
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:107
+#, fuzzy
+msgid "Accelerator key"
+msgstr "वेगनियंत्रक बटण असणारी चौकट(विंडो)"
+
+# gtk/gtkwidget.c:391
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:108
+#, fuzzy
+msgid "The keyval of the accelerator"
+msgstr "विडगेटचे नाव"
+
+# gtk/gtkaccellabel.c:143
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:124
+#, fuzzy
+msgid "Accelerator modifiers"
+msgstr "वेगनियंत्रक बटण असणारी चौकट(विंडो)"
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:125
+msgid "The modifier mask of the accelerator"
+msgstr ""
+
+# gtk/gtkaccellabel.c:143
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:142
+#, fuzzy
+msgid "Accelerator keycode"
+msgstr "वेगनियंत्रक बटण असणारी चौकट(विंडो)"
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:143
+msgid "The hardware keycode of the accelerator"
+msgstr ""
+
+# gtk/gtkaccellabel.c:143
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:162
+#, fuzzy
+msgid "Accelerator Mode"
+msgstr "वेगनियंत्रक बटण असणारी चौकट(विंडो)"
+
+# gtk/gtkmessagedialog.c:114
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:163
+#, fuzzy
+msgid "The type of accelerators"
+msgstr "संदेश लिहीण्याची पद्धत"
+
# gtk/gtksizegroup.c:242
#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:89
#, fuzzy
@@ -1172,12 +1255,12 @@ msgid "The model containing the possible values for the combo box"
msgstr "ट्रीमॉडेलचे (बहुस्तरीय) स्वरुप"
# gtk/gtktreeview.c:586
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 gtk/gtkcomboboxentry.c:122
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 gtk/gtkcomboboxentry.c:91
#, fuzzy
msgid "Text Column"
msgstr "स्तंभामधून शोधा"
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:111 gtk/gtkcomboboxentry.c:123
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:111 gtk/gtkcomboboxentry.c:92
msgid "A column in the data source model to get the strings from"
msgstr ""
@@ -1190,83 +1273,72 @@ msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
msgstr ""
# gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:104
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
msgid "Pixbuf Object"
msgstr "उपलब्ध साठ्यातून बिंदू (pixels) पडद्यावर घेण्याची कृती नियंत्रित करणारा नियंत्रक"
# gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:105
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:146
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:113
#, fuzzy
msgid "The pixbuf to render"
msgstr "उपलब्ध साठ्यातून दाखविण्याचे बिंदू"
# gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:113
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
msgid "Pixbuf Expander Open"
msgstr "उघडुन ठेवलेला बिंदूसाठा विस्तारक"
# gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:114
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:121
#, fuzzy
msgid "Pixbuf for open expander"
msgstr "उघडलेल्या विस्तारकासाठी बिंदूसाठा"
# gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:122
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:161
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
msgid "Pixbuf Expander Closed"
msgstr "बंद झालेला बिंदूसाठा विस्तारक"
# gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:123
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:162
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:129
#, fuzzy
msgid "Pixbuf for closed expander"
msgstr "बंद झालेल्या विस्तारकासाठी बिंदूसाठा"
# gtk/gtkimage.c:170
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:169 gtk/gtkimage.c:203
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136 gtk/gtkimage.c:171 gtk/gtkstatusicon.c:162
msgid "Stock ID"
msgstr "ID साठा"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:170
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137
msgid "The stock ID of the stock icon to render"
msgstr ""
# gtk/gtkfontsel.c:333
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:177
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 gtk/gtkrecentmanager.c:247
+#: gtk/gtkstatusicon.c:187
#, fuzzy
msgid "Size"
msgstr "आकार(_z):"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:178
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
msgid "Detail"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:155
msgid "Render detail to pass to the theme engine"
msgstr ""
-# gtk/gtksettings.c:215
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:261 gtk/gtkwindow.c:530
-#, fuzzy
-msgid "Icon Name"
-msgstr "फोन्टचे नाव"
-
-# gtk/gtkwidget.c:391
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:262
-#, fuzzy
-msgid "The name of the icon from the icon theme"
-msgstr "विडगेटचे नाव"
-
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:221
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
msgid "Follow State"
msgstr ""
# gtk/gtknotebook.c:414
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:222
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:189
#, fuzzy
msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
msgstr "सीमा दाखवायची आहे की नाही"
@@ -1278,8 +1350,9 @@ msgid "Value of the progress bar"
msgstr "gtk प्रगती सूचकपट्टी मध्ये दर्शविण्याचा मजकुर"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:174 gtk/gtkentry.c:523 gtk/gtkprogressbar.c:207
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:219
-#: gtk/gtkentry.c:577 gtk/gtkprogressbar.c:221 gtk/gtktextbuffer.c:206
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:190
+#: gtk/gtkentry.c:560 gtk/gtkmessagedialog.c:143 gtk/gtkprogressbar.c:193
+#: gtk/gtktextbuffer.c:196
msgid "Text"
msgstr "लिखाण"
@@ -1290,717 +1363,761 @@ msgid "Text on the progress bar"
msgstr "gtk प्रगती सूचकपट्टी मध्ये दर्शविण्याचा मजकुर"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:175
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:220
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:191
msgid "Text to render"
msgstr "दाखवण्यासाठी लिखाण"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:182
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:227
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:198
msgid "Markup"
msgstr "(हवे ते लिखाण) चिन्हांकित करा "
# gtk/gtkcellrenderertext.c:183
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:228
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:199
msgid "Marked up text to render"
msgstr "दाखवण्यासाठी चिन्हांकित केलेले लिखाण "
# gtk/gtkcellrenderertext.c:190 gtk/gtklabel.c:287
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:235 gtk/gtklabel.c:329
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:206 gtk/gtklabel.c:300
msgid "Attributes"
msgstr "गुणविशेष"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:191
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:236
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:207
#, fuzzy
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
msgstr "दाखवण्यायोग्य लिखाणाला लागु करण्यासाठी गुणविशेष शैलींची यादी"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:243
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:214
msgid "Single Paragraph Mode"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:244
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:215
msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
msgstr ""
# gtk/gtkcellrenderertext.c:198 gtk/gtktexttag.c:209
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:252 gtk/gtkcellview.c:183 gtk/gtktexttag.c:211
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtkcellview.c:143 gtk/gtktexttag.c:181
msgid "Background color name"
msgstr "पार्श्वरंगाचे नाव "
# gtk/gtkcellrenderertext.c:199 gtk/gtktexttag.c:210
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:253 gtk/gtkcellview.c:184 gtk/gtktexttag.c:212
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:224 gtk/gtkcellview.c:144 gtk/gtktexttag.c:182
msgid "Background color as a string"
msgstr "पार्श्वरंगाचे नाव"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:206 gtk/gtktexttag.c:217
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:260 gtk/gtkcellview.c:190 gtk/gtktexttag.c:219
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkcellview.c:150 gtk/gtktexttag.c:189
msgid "Background color"
msgstr "पार्श्वरंग"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:207 gtk/gtktexttag.c:218
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkcellview.c:191
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtkcellview.c:151
msgid "Background color as a GdkColor"
msgstr "Gdk रंगाप्रमाणे पार्श्वरंग"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:214 gtk/gtktexttag.c:243
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:268 gtk/gtktexttag.c:245
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:239 gtk/gtktexttag.c:215
msgid "Foreground color name"
msgstr "पृष्ठभागावरील रंगाचे नाव "
# gtk/gtkcellrenderertext.c:215 gtk/gtktexttag.c:244
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtktexttag.c:246
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:240 gtk/gtktexttag.c:216
msgid "Foreground color as a string"
msgstr "पृष्ठभागावरील रंगाचे नाव"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:222 gtk/gtktexttag.c:251
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:276 gtk/gtktexttag.c:253
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:247 gtk/gtktexttag.c:223
msgid "Foreground color"
msgstr "पृष्ठभागावरील रंग"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtktexttag.c:252
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:277
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:248
msgid "Foreground color as a GdkColor"
msgstr "Gdk रंगाप्रमाणे पार्श्वरंग"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkentry.c:455 gtk/gtktexttag.c:277
# gtk/gtktextview.c:568
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:285 gtk/gtkentry.c:509 gtk/gtktexttag.c:279
-#: gtk/gtktextview.c:578
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:256 gtk/gtkentry.c:484 gtk/gtktexttag.c:249
+#: gtk/gtktextview.c:548
msgid "Editable"
msgstr "संपादनयोग्य"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtktexttag.c:278 gtk/gtktextview.c:569
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:286 gtk/gtktexttag.c:280 gtk/gtktextview.c:579
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:257 gtk/gtktexttag.c:250 gtk/gtktextview.c:549
msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr "उपयोगकर्त्याद्वारे लिखाणात सुधारणा करता येईल काय"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:239 gtk/gtkcellrenderertext.c:247
# gtk/gtkfontsel.c:209 gtk/gtktexttag.c:285 gtk/gtktexttag.c:293
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:293 gtk/gtkcellrenderertext.c:301
-#: gtk/gtkfontsel.c:223 gtk/gtktexttag.c:287 gtk/gtktexttag.c:295
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:264 gtk/gtkcellrenderertext.c:272
+#: gtk/gtkfontsel.c:185 gtk/gtktexttag.c:265 gtk/gtktexttag.c:273
msgid "Font"
msgstr "फोन्ट(अक्षर रचना)"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:240 gtk/gtktexttag.c:286
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:294
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:265
msgid "Font description as a string"
msgstr "सलगपणे येणारे फोन्टचे वर्णन"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:248 gtk/gtktexttag.c:294
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:302 gtk/gtktexttag.c:296
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:273 gtk/gtktexttag.c:274
msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
msgstr "पांगोफोन्ट संरचनेप्रमाणे फोन्टचे वर्णन"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:256 gtk/gtktexttag.c:302
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:310 gtk/gtktexttag.c:304
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:281 gtk/gtktexttag.c:281
msgid "Font family"
msgstr "फोन्ट परिवार"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:257 gtk/gtktexttag.c:303
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:311 gtk/gtktexttag.c:305
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtktexttag.c:282
msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
msgstr "फोन्ट परिवाराचे नाव जसे Sans, Helvetica, Times, Monospace"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:264 gtk/gtkcellrenderertext.c:265
# gtk/gtktexttag.c:310 gtk/gtktexttag.c:311
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:318 gtk/gtkcellrenderertext.c:319
-#: gtk/gtktexttag.c:312
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:289 gtk/gtkcellrenderertext.c:290
+#: gtk/gtktexttag.c:289
msgid "Font style"
msgstr "फोन्ट शैली "
# gtk/gtkcellrenderertext.c:273 gtk/gtkcellrenderertext.c:274
# gtk/gtktexttag.c:319 gtk/gtktexttag.c:320
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:327 gtk/gtkcellrenderertext.c:328
-#: gtk/gtktexttag.c:321
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:298 gtk/gtkcellrenderertext.c:299
+#: gtk/gtktexttag.c:298
msgid "Font variant"
msgstr "रूपांतर करणारा फोन्ट"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtkcellrenderertext.c:283
# gtk/gtktexttag.c:328 gtk/gtktexttag.c:329
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:336 gtk/gtkcellrenderertext.c:337
-#: gtk/gtktexttag.c:330
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:307 gtk/gtkcellrenderertext.c:308
+#: gtk/gtktexttag.c:307
msgid "Font weight"
msgstr "फोन्टचे वजन(परिमाण)"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:292 gtk/gtkcellrenderertext.c:293
# gtk/gtktexttag.c:339 gtk/gtktexttag.c:340
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:346 gtk/gtkcellrenderertext.c:347
-#: gtk/gtktexttag.c:341
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:317 gtk/gtkcellrenderertext.c:318
+#: gtk/gtktexttag.c:318
msgid "Font stretch"
msgstr "फोन्टची ताणक्षमता"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:301 gtk/gtkcellrenderertext.c:302
# gtk/gtktexttag.c:348 gtk/gtktexttag.c:349
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:355 gtk/gtkcellrenderertext.c:356
-#: gtk/gtktexttag.c:350
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:326 gtk/gtkcellrenderertext.c:327
+#: gtk/gtktexttag.c:327
msgid "Font size"
msgstr "फोन्टचा आकार"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:311 gtk/gtktexttag.c:368
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:365 gtk/gtktexttag.c:370
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:336 gtk/gtktexttag.c:347
msgid "Font points"
msgstr "फोन्टचे बिंदू"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtktexttag.c:369
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:366 gtk/gtktexttag.c:371
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:337 gtk/gtktexttag.c:348
msgid "Font size in points"
msgstr "बिदूंच्या रुपातील फोन्टचा आकार"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:321 gtk/gtktexttag.c:358 gtk/gtktexttag.c:359
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:375 gtk/gtktexttag.c:360
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:346 gtk/gtktexttag.c:337
msgid "Font scale"
msgstr "फोन्टचे प्रमाण "
# gtk/gtkcellrenderertext.c:322
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:376
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:347
msgid "Font scaling factor"
msgstr "फोन्टचा आकार ठरविणारा घटक"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtktexttag.c:427
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtktexttag.c:429
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:356 gtk/gtktexttag.c:416
msgid "Rise"
msgstr "वाढ"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:332 gtk/gtktexttag.c:428
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:386
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:357
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
msgstr "लेखनप्रयोग आधारओळीच्या वर करावा (जर वाढ नसेल तर आधारओळीच्या खाली)"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:467
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:397 gtk/gtktexttag.c:469
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:368 gtk/gtktexttag.c:456
msgid "Strikethrough"
msgstr "नकोअसणारे लेखन नष्ट करा"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:343 gtk/gtktexttag.c:468
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:398 gtk/gtktexttag.c:470
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:369 gtk/gtktexttag.c:457
msgid "Whether to strike through the text"
msgstr "लेखन/त्यातील भाग काढायचा आहे का"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:350 gtk/gtktexttag.c:475
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:405 gtk/gtktexttag.c:477
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:376 gtk/gtktexttag.c:464
msgid "Underline"
msgstr "अधोरेखन"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:476
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtktexttag.c:478
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:377 gtk/gtktexttag.c:465
msgid "Style of underline for this text"
msgstr "हे लेखन अधोरेखीत करण्याची शैली"
# gtk/gtktexttag.c:387
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:414 gtk/gtktexttag.c:389
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtktexttag.c:376
msgid "Language"
msgstr "भाषा"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:415
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:386
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
"probably don't need it"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:435 gtk/gtklabel.c:435 gtk/gtkprogressbar.c:243
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtklabel.c:406 gtk/gtkprogressbar.c:215
msgid "Ellipsize"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:436
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:407
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
-"have enough room to display the entire string, if at all"
+"have enough room to display the entire string"
msgstr ""
# gtk/gtkentry.c:503
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:455 gtk/gtkfilechooserbutton.c:367
-#: gtk/gtklabel.c:455
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:426 gtk/gtkfilechooserbutton.c:400
+#: gtk/gtklabel.c:426
#, fuzzy
msgid "Width In Characters"
msgstr "अक्षरमालेची लांबी"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:456 gtk/gtklabel.c:456
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:427 gtk/gtklabel.c:427
msgid "The desired width of the label, in characters"
msgstr ""
# gtk/gtktexttag.c:484
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:474 gtk/gtktexttag.c:486
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:445 gtk/gtktexttag.c:473
msgid "Wrap mode"
msgstr "आच्छादीत मोड"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:475
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:446
msgid ""
"How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
"have enough room to display the entire string"
msgstr ""
# gtk/gtklayout.c:633 gtk/gtktreeviewcolumn.c:190
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:494 gtk/gtkcombobox.c:573
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:465 gtk/gtkcombobox.c:530
#, fuzzy
msgid "Wrap width"
msgstr "रुंदी"
# gtk/gtkscale.c:174
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:495
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:466
#, fuzzy
msgid "The width at which the text is wrapped"
msgstr "वर्तमान मूल्य प्रदर्शित करण्याची स्थिती"
+# gtk/gtktreeviewcolumn.c:263
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:482 gtk/gtktreeviewcolumn.c:291
+msgid "Alignment"
+msgstr "रचना"
+
+# gtk/gtktoolbar.c:234
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:483
+#, fuzzy
+msgid "How to align the lines"
+msgstr "टूलबार कसे बनवायचे आहेत"
+
# gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:512
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtkcellview.c:198 gtk/gtktexttag.c:556
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:493 gtk/gtkcellview.c:158 gtk/gtktexttag.c:543
msgid "Background set"
msgstr "पार्श्वभूमी समायोजन"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:362 gtk/gtktexttag.c:513
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:508 gtk/gtkcellview.c:199 gtk/gtktexttag.c:557
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:494 gtk/gtkcellview.c:159 gtk/gtktexttag.c:544
msgid "Whether this tag affects the background color"
msgstr "हा टॅग पार्श्वरंगाला प्रभावित करेल का"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:365 gtk/gtktexttag.c:524
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:568
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:497 gtk/gtktexttag.c:555
msgid "Foreground set"
msgstr "पृष्ठभागाचे समायोजन"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:366 gtk/gtktexttag.c:525
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:512 gtk/gtktexttag.c:569
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:498 gtk/gtktexttag.c:556
msgid "Whether this tag affects the foreground color"
msgstr "हा टॅग पृष्ठभागाचे रंग प्रभावित करेल का"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:369 gtk/gtktexttag.c:532
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:576
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:501 gtk/gtktexttag.c:563
msgid "Editability set"
msgstr "संपादकीय क्षमता"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:370 gtk/gtktexttag.c:533
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:516 gtk/gtktexttag.c:577
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:502 gtk/gtktexttag.c:564
msgid "Whether this tag affects text editability"
msgstr "संपादन क्षमतेवर या टॅगचा प्रभाव राहील का"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtktexttag.c:536
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:580
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:505 gtk/gtktexttag.c:567
msgid "Font family set"
msgstr "फोन्ट परिवार संच"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:537
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:520 gtk/gtktexttag.c:581
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:506 gtk/gtktexttag.c:568
msgid "Whether this tag affects the font family"
msgstr "फोन्ट परिवार क्षमतेवर ह्या टॅगचा प्रभाव राहू शकेल का"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:377 gtk/gtktexttag.c:540
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:584
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:509 gtk/gtktexttag.c:571
msgid "Font style set"
msgstr "फोन्ट शैलींचा संच"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:378 gtk/gtktexttag.c:541
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:524 gtk/gtktexttag.c:585
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:510 gtk/gtktexttag.c:572
msgid "Whether this tag affects the font style"
msgstr "या फोन्ट शैलीवर या टॅगचा प्रभाव राहील का"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:544
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:588
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:513 gtk/gtktexttag.c:575
msgid "Font variant set"
msgstr "फोन्ट रूपांतर संच"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:545
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:528 gtk/gtktexttag.c:589
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:514 gtk/gtktexttag.c:576
msgid "Whether this tag affects the font variant"
msgstr "फोन्ट रूपांतर संचावर ह्या टॅगचा प्रभाव राहील का"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtktexttag.c:548
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:592
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:517 gtk/gtktexttag.c:579
msgid "Font weight set"
msgstr "फोन्टचा परिमाण संच"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:386 gtk/gtktexttag.c:549
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:532 gtk/gtktexttag.c:593
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:518 gtk/gtktexttag.c:580
msgid "Whether this tag affects the font weight"
msgstr "फोन्ट परिमाण संचावर या टॅगचा प्रभाव राहील का"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:389 gtk/gtktexttag.c:552
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:596
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:521 gtk/gtktexttag.c:583
msgid "Font stretch set"
msgstr "फोन्टची ताणक्षमता दाखवणारा संच"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:553
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:536 gtk/gtktexttag.c:597
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:522 gtk/gtktexttag.c:584
msgid "Whether this tag affects the font stretch"
msgstr "फोन्टच्या ताणक्षमतेवर या टॅगचा प्रभाव राहील का"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:393 gtk/gtktexttag.c:556
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:600
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:525 gtk/gtktexttag.c:587
msgid "Font size set"
msgstr "फोन्टच्या आकारांचा संच"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:394 gtk/gtktexttag.c:557
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:540 gtk/gtktexttag.c:601
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:526 gtk/gtktexttag.c:588
msgid "Whether this tag affects the font size"
msgstr "फोन्टच्या आकाराच्या संचावर ह्या टॅगचा प्रभाव राहील का"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:397 gtk/gtktexttag.c:560
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:604
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:529 gtk/gtktexttag.c:591
msgid "Font scale set"
msgstr "फोन्ट प्रमाण संच"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:398 gtk/gtktexttag.c:561
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtktexttag.c:605
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktexttag.c:592
msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
msgstr "फोन्टचा आकार बदलण्याच्या क्रियेवर ह्या टॅगचा प्रभाव राहील का"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:401 gtk/gtktexttag.c:580
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:624
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:533 gtk/gtktexttag.c:611
msgid "Rise set"
msgstr "वाढ संच"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:402 gtk/gtktexttag.c:581
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:548 gtk/gtktexttag.c:625
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:534 gtk/gtktexttag.c:612
msgid "Whether this tag affects the rise"
msgstr "वाढीवर ह्या टॅगचा प्रभाव राहील का"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:405 gtk/gtktexttag.c:596
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:640
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:537 gtk/gtktexttag.c:627
msgid "Strikethrough set"
msgstr "लेखन खोडण्याची क्रिया"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtktexttag.c:597
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:552 gtk/gtktexttag.c:641
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:538 gtk/gtktexttag.c:628
msgid "Whether this tag affects strikethrough"
msgstr "लेखन खोडण्याच्या क्रियेवर ह्या टॅगचा प्रभाव राहील का"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:409 gtk/gtktexttag.c:604
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:648
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:541 gtk/gtktexttag.c:635
msgid "Underline set"
msgstr "अधोरेखन"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:410 gtk/gtktexttag.c:605
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:556 gtk/gtktexttag.c:649
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:636
msgid "Whether this tag affects underlining"
msgstr "अधोरेखनावर ह्या टॅगचा प्रभाव राहील का"
# gtk/gtktexttag.c:568
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:559 gtk/gtktexttag.c:612
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:545 gtk/gtktexttag.c:599
msgid "Language set"
msgstr "भाषा संच"
# gtk/gtktexttag.c:569
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:560 gtk/gtktexttag.c:613
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:546 gtk/gtktexttag.c:600
msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
msgstr "ह्या टॅगचा मजकुरासाठी वापरलेल्या भाषेवर परिणाम होऊ शकतो का"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:401 gtk/gtktexttag.c:580
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:563
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:549
#, fuzzy
msgid "Ellipsize set"
msgstr "वाढ संच"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:402 gtk/gtktexttag.c:581
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:564
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:550
#, fuzzy
msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
msgstr "वाढीवर ह्या टॅगचा प्रभाव राहील का"
# gtk/gtkcellrenderertoggle.c:130
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
msgid "Toggle state"
msgstr "स्थिती परीवर्तीत करा"
# gtk/gtkcellrenderertoggle.c:131
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:144
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
msgid "The toggle state of the button"
msgstr "बटनाची परीवर्तन करण्याची स्थिती"
# gtk/gtkcheckmenuitem.c:123 gtk/gtktogglebutton.c:138
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
#, fuzzy
msgid "Inconsistent state"
msgstr "असंगती"
# gtk/gtkcellrenderertoggle.c:131
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:152
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
#, fuzzy
msgid "The inconsistent state of the button"
msgstr "बटनाची परीवर्तन करण्याची स्थिती"
# gtk/gtkcellrenderertoggle.c:139
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
msgid "Activatable"
msgstr "क्रियान्वित करण्यायोग्य"
# gtk/gtkcellrenderertoggle.c:140
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:160
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
msgid "The toggle button can be activated"
msgstr "हे बटन कार्यान्वित करता येते"
# gtk/gtkcellrenderertoggle.c:148
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:167
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
msgid "Radio state"
msgstr "रेडियो अवस्था"
# gtk/gtkcellrenderertoggle.c:149
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:168
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
msgid "Draw the toggle button as a radio button"
msgstr "रेडियोच्या बटनाप्रमाणे एक बटण दाखवा"
# gtk/gtkcheckbutton.c:95 gtk/gtkoptionmenu.c:195
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:101 gtk/gtkcheckmenuitem.c:142 gtk/gtkoptionmenu.c:203
-msgid "Indicator Size"
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
+#, fuzzy
+msgid "Indicator size"
msgstr "सूचनादर्शकाचा आकार"
# gtk/gtkcheckbutton.c:96
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:102 gtk/gtkcheckmenuitem.c:144
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:112
msgid "Size of check or radio indicator"
msgstr "चेक किंवा रेडियो सूचनादर्शकाचा आकार"
+# gtk/gtkcheckbutton.c:95 gtk/gtkoptionmenu.c:195
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:110 gtk/gtkoptionmenu.c:169
+msgid "Indicator Size"
+msgstr "सूचनादर्शकाचा आकार"
+
# gtk/gtkcheckbutton.c:103 gtk/gtkoptionmenu.c:201
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:109 gtk/gtkexpander.c:256 gtk/gtkoptionmenu.c:209
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:235 gtk/gtkoptionmenu.c:175
msgid "Indicator Spacing"
msgstr "सूचनादर्शकांच्या मधील रिकामी जागा"
# gtk/gtkcheckbutton.c:104
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:110
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:78
msgid "Spacing around check or radio indicator"
msgstr "चेक किंवा रेडियो सूचनादर्शकांच्या भोवती असणारी जागा"
# gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 gtk/gtktogglebutton.c:130
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:119 gtk/gtktogglebutton.c:135
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:87 gtk/gtktoggleaction.c:118
+#: gtk/gtktogglebutton.c:104 gtk/gtktoggletoolbutton.c:101
msgid "Active"
msgstr "क्रियाशील"
# gtk/gtkcheckmenuitem.c:116
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:120
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:88
#, fuzzy
msgid "Whether the menu item is checked"
msgstr "मेनू विषय तपासले आहेत का"
# gtk/gtkcheckmenuitem.c:123 gtk/gtktogglebutton.c:138
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:127 gtk/gtktogglebutton.c:143
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:95 gtk/gtktogglebutton.c:112
msgid "Inconsistent"
msgstr "असंगती"
# gtk/gtkcheckmenuitem.c:124
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:128
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:96
#, fuzzy
msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
msgstr "असंगत स्थिति दाखवायची आहे का"
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:135
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:103
msgid "Draw as radio menu item"
msgstr ""
# gtk/gtkcheckmenuitem.c:116
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:136
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:104
#, fuzzy
msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
msgstr "मेनू विषय तपासले आहेत का"
# gtk/gtklabel.c:294
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:204
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:172
#, fuzzy
msgid "Use alpha"
msgstr "मार्कअप चा प्रयोग करा"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:205
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:173
msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
msgstr ""
# gtk/gtktreeviewcolumn.c:238
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:219 gtk/gtkfilechooserbutton.c:353
-#: gtk/gtkfontbutton.c:177 gtk/gtktreeviewcolumn.c:299
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:187 gtk/gtkfilechooserbutton.c:386
+#: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:113 gtk/gtktreeviewcolumn.c:258
msgid "Title"
msgstr "शीर्षक"
# gtk/gtkwindow.c:417
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:220
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:188
#, fuzzy
msgid "The title of the color selection dialog"
msgstr "विन्डोचे शीर्षक"
# gtk/gtkcolorsel.c:1718
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:234 gtk/gtkcolorsel.c:1888
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1853
msgid "Current Color"
msgstr "सध्याचा रंग"
# gtk/gtkcolorsel.c:1719
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:235
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:203
#, fuzzy
msgid "The selected color"
msgstr "सध्याचा रंग"
# gtk/gtkcolorsel.c:1725
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:249 gtk/gtkcolorsel.c:1895
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1860
msgid "Current Alpha"
msgstr "चालू अल्फा"
# gtk/gtkcolorsel.c:1726
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:250
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:218
#, fuzzy
msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr "चालू अपारदर्शकता मूल्य (० म्हणजे पूर्ण पारदर्शक, ६५५३५ म्हणजे पूर्ण अपारदर्शक )"
# gtk/gtkcolorsel.c:1704
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1874
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1839
msgid "Has Opacity Control"
msgstr "अपारदर्शकता नियंत्रक आहे"
# gtk/gtkcolorsel.c:1705
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1875
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1840
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
msgstr "रंगनिवडकाने अपारदर्शकाचे नियंत्रण करावे काय"
# gtk/gtkcolorsel.c:1711
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1881
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1846
msgid "Has palette"
msgstr "रंगफळी आहे"
# gtk/gtkcolorsel.c:1712
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1882
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1847
msgid "Whether a palette should be used"
msgstr "रंगफळी वापरावी काय"
# gtk/gtkcolorsel.c:1719
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1889
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1854
msgid "The current color"
msgstr "सध्याचा रंग"
# gtk/gtkcolorsel.c:1726
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1896
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1861
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr "चालू अपारदर्शकता मूल्य (० म्हणजे पूर्ण पारदर्शक, ६५५३५ म्हणजे पूर्ण अपारदर्शक )"
# gtk/gtkcolorsel.c:1739
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1910
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1875
msgid "Custom palette"
msgstr "वापरात असणारी रंगफळी"
# gtk/gtkcolorsel.c:1740
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1911
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1876
msgid "Palette to use in the color selector"
msgstr "रंगनिवडकामध्ये वापरायची रंगफळी"
# gtk/gtkcombo.c:139
-#: gtk/gtkcombo.c:146
+#: gtk/gtkcombo.c:143
msgid "Enable arrow keys"
msgstr "बाणदर्शक क्रियान्वित करा "
# gtk/gtkcombo.c:140
-#: gtk/gtkcombo.c:147
+#: gtk/gtkcombo.c:144
msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
msgstr "कार्यसूचीवरुन बाणदर्शक फिरतो आहे का"
# gtk/gtkcombo.c:146
-#: gtk/gtkcombo.c:153
+#: gtk/gtkcombo.c:150
msgid "Always enable arrows"
msgstr "नेहेमी बाणदर्शक क्रियान्वित करा"
-#: gtk/gtkcombo.c:154
+#: gtk/gtkcombo.c:151
msgid "Obsolete property, ignored"
msgstr ""
# gtk/gtkcombo.c:153
-#: gtk/gtkcombo.c:160
+#: gtk/gtkcombo.c:157
msgid "Case sensitive"
msgstr "संवेदनशील "
# gtk/gtkcombo.c:154
-#: gtk/gtkcombo.c:161
+#: gtk/gtkcombo.c:158
msgid "Whether list item matching is case sensitive"
msgstr "कार्यसूचीतील जुळणी संवेदनशील आहे काय"
# gtk/gtkcombo.c:161
-#: gtk/gtkcombo.c:168
+#: gtk/gtkcombo.c:165
msgid "Allow empty"
msgstr "रिकामे करा"
# gtk/gtkcombo.c:162
-#: gtk/gtkcombo.c:169
+#: gtk/gtkcombo.c:166
msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
msgstr "ह्या जागेत एखादे रिक्त मूल्य भरता येईल का"
# gtk/gtkcombo.c:169
-#: gtk/gtkcombo.c:176
+#: gtk/gtkcombo.c:173
msgid "Value in list"
msgstr "सूचीमधील मूल्य"
# gtk/gtkcombo.c:170
-#: gtk/gtkcombo.c:177
+#: gtk/gtkcombo.c:174
msgid "Whether entered values must already be present in the list"
msgstr "घेण्यात आलेली मूल्ये यादीमध्ये आधीपासून समाविष्ट असण्याची गरज आहे का"
-#: gtk/gtkcombobox.c:556
+#: gtk/gtkcombobox.c:513
msgid "ComboBox model"
msgstr ""
# gtk/gtktreeview.c:515
-#: gtk/gtkcombobox.c:557
+#: gtk/gtkcombobox.c:514
#, fuzzy
msgid "The model for the combo box"
msgstr "ट्रीमॉडेलचे (बहुस्तरीय) स्वरुप"
-#: gtk/gtkcombobox.c:574
-msgid "Wrap width for layouting the items in a grid"
+#: gtk/gtkcombobox.c:531
+msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
msgstr ""
# gtk/gtktable.c:174
-#: gtk/gtkcombobox.c:596
+#: gtk/gtkcombobox.c:553
#, fuzzy
msgid "Row span column"
msgstr "ओळीमधील रिकामी जागा"
-#: gtk/gtkcombobox.c:597
+#: gtk/gtkcombobox.c:554
msgid "TreeModel column containing the row span values"
msgstr ""
# gtk/gtktable.c:183
-#: gtk/gtkcombobox.c:618
+#: gtk/gtkcombobox.c:575
#, fuzzy
msgid "Column span column"
msgstr "स्तंभामधील रिकामी जागा"
-#: gtk/gtkcombobox.c:619
+#: gtk/gtkcombobox.c:576
msgid "TreeModel column containing the column span values"
msgstr ""
# gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 gtk/gtktogglebutton.c:130
-#: gtk/gtkcombobox.c:639
+#: gtk/gtkcombobox.c:596
#, fuzzy
msgid "Active item"
msgstr "क्रियाशील"
# gtk/gtkfontsel.c:210
-#: gtk/gtkcombobox.c:640
+#: gtk/gtkcombobox.c:597
#, fuzzy
msgid "The item which is currently active"
msgstr "हा आत्ता निवडलेला GdkFont आहे"
-#: gtk/gtkcombobox.c:659 gtk/gtkuimanager.c:232
+#: gtk/gtkcombobox.c:616 gtk/gtkuimanager.c:195
msgid "Add tearoffs to menus"
msgstr ""
# gtk/gtknotebook.c:435
-#: gtk/gtkcombobox.c:660
+#: gtk/gtkcombobox.c:617
#, fuzzy
msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
msgstr "सर्व टॅबचा आकार एकसारखा असावा का"
# gtk/gtkentry.c:480
-#: gtk/gtkcombobox.c:675 gtk/gtkentry.c:534
+#: gtk/gtkcombobox.c:632 gtk/gtkentry.c:509
msgid "Has Frame"
msgstr "चौकट आहे"
# gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
-#: gtk/gtkcombobox.c:676
+#: gtk/gtkcombobox.c:633
#, fuzzy
msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
msgstr "शिर्षकाभोवती असणारा स्तंभ नव्या स्वरुपात घेता येईल का"
# gtk/gtklabel.c:334
-#: gtk/gtkcombobox.c:684
+#: gtk/gtkcombobox.c:641
#, fuzzy
msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "माउस वापरुन लेबलमधील मजकुर निवडता येईल का?"
-#: gtk/gtkcombobox.c:690
+# gtk/gtkmenu.c:191
+#: gtk/gtkcombobox.c:656 gtk/gtkmenu.c:485
+msgid "Tearoff Title"
+msgstr "शिर्षक उडवा"
+
+# gtk/gtkmenu.c:192
+#: gtk/gtkcombobox.c:657
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
+"off"
+msgstr "हा मेनु काढुन टाकल्यानंतर विन्डो मॅनेजर असे शिर्षक देता येतेकृती बंद"
+
+# gtk/gtkwidget.c:1058
+#: gtk/gtkcombobox.c:674
+#, fuzzy
+msgid "Popup shown"
+msgstr "ओळींची रुंदी प्रकाशित करा"
+
+# gtk/gtknotebook.c:414
+#: gtk/gtkcombobox.c:675
+#, fuzzy
+msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
+msgstr "सीमा दाखवायची आहे की नाही"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:681
msgid "Appears as list"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:691
+#: gtk/gtkcombobox.c:682
msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
msgstr ""
@@ -2088,91 +2205,91 @@ msgid "Maximum possible value for Y"
msgstr "y चे कमाल मूल्य"
# gtk/gtkdialog.c:128
-#: gtk/gtkdialog.c:149
+#: gtk/gtkdialog.c:118
msgid "Has separator"
msgstr "भेदक आहे"
# gtk/gtkdialog.c:129
-#: gtk/gtkdialog.c:150
+#: gtk/gtkdialog.c:119
msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
msgstr "या संवादामध्ये बटणांवर एक भेदक आहे"
# gtk/gtkdialog.c:152
-#: gtk/gtkdialog.c:175
+#: gtk/gtkdialog.c:144
msgid "Content area border"
msgstr "मजकुरासाठी क्षेत्रसीमा"
# gtk/gtkdialog.c:153
-#: gtk/gtkdialog.c:176
+#: gtk/gtkdialog.c:145
msgid "Width of border around the main dialog area"
msgstr "मुख्य मजकुर क्षेत्राच्या भोवतालची सीमेची रुंदी"
# gtk/gtkdialog.c:160
-#: gtk/gtkdialog.c:183
+#: gtk/gtkdialog.c:152
msgid "Button spacing"
msgstr "बटणांमधील अंतर"
# gtk/gtkdialog.c:161
-#: gtk/gtkdialog.c:184
+#: gtk/gtkdialog.c:153
msgid "Spacing between buttons"
msgstr "बटणांमधील अंतर"
# gtk/gtkdialog.c:169
-#: gtk/gtkdialog.c:192
+#: gtk/gtkdialog.c:161
msgid "Action area border"
msgstr "वापरण्यायोग्य क्षेत्राची सीमा"
# gtk/gtkdialog.c:170
-#: gtk/gtkdialog.c:193
+#: gtk/gtkdialog.c:162
msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
msgstr "ह्या मजकुराच्या तळभागातील बटणाभोवती असणाऱ्या जागेची रुंदी"
# gtk/gtkentry.c:435 gtk/gtklabel.c:358
-#: gtk/gtkentry.c:489 gtk/gtklabel.c:400
+#: gtk/gtkentry.c:464 gtk/gtklabel.c:371
msgid "Cursor Position"
msgstr "कर्सरचे स्थान"
# gtk/gtkentry.c:436 gtk/gtklabel.c:359
-#: gtk/gtkentry.c:490 gtk/gtklabel.c:401
+#: gtk/gtkentry.c:465 gtk/gtklabel.c:372
#, fuzzy
msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
msgstr "अक्षरामध्ये असणारी कर्सरची वर्तमान स्थिती."
# gtk/gtkentry.c:445 gtk/gtklabel.c:368
-#: gtk/gtkentry.c:499 gtk/gtklabel.c:410
+#: gtk/gtkentry.c:474 gtk/gtklabel.c:381
msgid "Selection Bound"
msgstr "निर्बंधित निवड"
# gtk/gtkentry.c:446 gtk/gtklabel.c:369
-#: gtk/gtkentry.c:500 gtk/gtklabel.c:411
+#: gtk/gtkentry.c:475 gtk/gtklabel.c:382
#, fuzzy
msgid ""
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
msgstr "कर्सरद्वारे निवडलेल्या अक्षरांची दूसऱ्या बाजुची स्थिती."
# gtk/gtkentry.c:456
-#: gtk/gtkentry.c:510
+#: gtk/gtkentry.c:485
msgid "Whether the entry contents can be edited"
msgstr "मजकुरातील नोंदी संपादित किंवा सुधारणा करता येतील का"
# gtk/gtkentry.c:463
-#: gtk/gtkentry.c:517
+#: gtk/gtkentry.c:492
msgid "Maximum length"
msgstr "कमाल लांबी"
# gtk/gtkentry.c:464
-#: gtk/gtkentry.c:518
+#: gtk/gtkentry.c:493
#, fuzzy
msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
msgstr "ह्या नोंदीकरीता कमाल अक्षरसंख्या, कमाल नसेल तर शुन्य"
# gtk/gtkentry.c:472
-#: gtk/gtkentry.c:526
+#: gtk/gtkentry.c:501
msgid "Visibility"
msgstr "दर्शनियता"
# gtk/gtkentry.c:473
-#: gtk/gtkentry.c:527
+#: gtk/gtkentry.c:502
msgid ""
"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
"mode)"
@@ -2181,28 +2298,33 @@ msgstr ""
"प्रदर्शित होते "
# gtk/gtkentry.c:481
-#: gtk/gtkentry.c:535
+#: gtk/gtkentry.c:510
#, fuzzy
msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
msgstr "FALSE चा प्रयोग केल्यावर हे नोंदणीपासूनचा बाहेरील उठाव हटवतो."
+#: gtk/gtkentry.c:518
+msgid ""
+"Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
+msgstr ""
+
# gtk/gtkentry.c:488
-#: gtk/gtkentry.c:542
+#: gtk/gtkentry.c:525
msgid "Invisible character"
msgstr "अद्रुश्य अक्षर"
# gtk/gtkentry.c:489
-#: gtk/gtkentry.c:543
+#: gtk/gtkentry.c:526
msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
msgstr "मजकुर झाकण्यासाठी वापरण्याचे अक्षर (\"पासवर्ड मोड\")"
# gtk/gtkentry.c:496
-#: gtk/gtkentry.c:550
+#: gtk/gtkentry.c:533
msgid "Activates default"
msgstr "सर्वसाधारण हा भाग कार्यान्वित होतो"
# gtk/gtkentry.c:497
-#: gtk/gtkentry.c:551
+#: gtk/gtkentry.c:534
#, fuzzy
msgid ""
"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
@@ -2210,878 +2332,908 @@ msgid ""
msgstr "Enter बटण दाबून सर्वसाधारण विडगेट कार्यान्वित करायचे का"
# gtk/gtkentry.c:503
-#: gtk/gtkentry.c:557
+#: gtk/gtkentry.c:540
msgid "Width in chars"
msgstr "अक्षरमालेची लांबी"
# gtk/gtkentry.c:504
-#: gtk/gtkentry.c:558
+#: gtk/gtkentry.c:541
#, fuzzy
msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
msgstr "ह्या नोंदीमधील किती अक्षरांसाठी रिकामी जागा सोडायला हवी"
# gtk/gtkentry.c:513
-#: gtk/gtkentry.c:567
+#: gtk/gtkentry.c:550
msgid "Scroll offset"
msgstr "स्क्रोल ओफसेट"
# gtk/gtkentry.c:514
-#: gtk/gtkentry.c:568
+#: gtk/gtkentry.c:551
msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
msgstr "ह्या नोंदी मध्ये किती पिक्सल्स पडद्याच्या डावीकडे स्क्रोल करतो "
# gtk/gtkentry.c:524
-#: gtk/gtkentry.c:578
+#: gtk/gtkentry.c:561
msgid "The contents of the entry"
msgstr "नोंदीचा मजकूर"
# gtk/gtkmisc.c:97
-#: gtk/gtkentry.c:593 gtk/gtkmisc.c:101
+#: gtk/gtkentry.c:576 gtk/gtkmisc.c:73
msgid "X align"
msgstr "Xची दिशा"
# gtk/gtkmisc.c:98
-#: gtk/gtkentry.c:594 gtk/gtkmisc.c:102
+#: gtk/gtkentry.c:577 gtk/gtkmisc.c:74
#, fuzzy
msgid ""
"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
"layouts."
msgstr "क्षितिज ओळींची दिशा ० (डावीकडून) १ (उजवीकडे)"
+# gtk/gtkfilesel.c:551
+#: gtk/gtkentry.c:593
+#, fuzzy
+msgid "Truncate multiline"
+msgstr "बहुसंख्य निवडा"
+
+# gtk/gtkfilesel.c:552
+#: gtk/gtkentry.c:594
+#, fuzzy
+msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
+msgstr "अनेक फाइली निवडण्याची अनुमती आहे काय."
+
+#: gtk/gtkentry.c:861
+msgid "Border between text and frame."
+msgstr ""
+
# gtk/gtkentry.c:728
-#: gtk/gtkentry.c:832
+#: gtk/gtkentry.c:866 gtk/gtklabel.c:602
msgid "Select on focus"
msgstr "दृश्यमान करा"
# gtk/gtkentry.c:729
-#: gtk/gtkentry.c:833
+#: gtk/gtkentry.c:867
#, fuzzy
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
msgstr "मजकुरातील एखादी द्रुश्यमान झालेली नोंद तुम्हाला निवडायची आहे काय."
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:276
+#: gtk/gtkentry.c:881
+msgid "Password Hint Timeout"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:882
+msgid "How long to show the last inputted character in hidden entries"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:236
msgid "Completion Model"
msgstr ""
# gtk/gtktreeview.c:515
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:277
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:237
#, fuzzy
msgid "The model to find matches in"
msgstr "ट्रीमॉडेलचे (बहुस्तरीय) स्वरुप"
# gtk/gtkscrollbar.c:76
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:283
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:243
#, fuzzy
msgid "Minimum Key Length"
msgstr "सरकपट्टीची किमान लांबी"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:284
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:244
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr ""
# gtk/gtktreeview.c:586
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:299 gtk/gtkiconview.c:549
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:259 gtk/gtkiconview.c:548
#, fuzzy
msgid "Text column"
msgstr "स्तंभामधून शोधा"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:300
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:260
msgid "The column of the model containing the strings."
msgstr ""
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:319
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:279
msgid "Inline completion"
msgstr ""
# gtk/gtknotebook.c:414
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:320
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:280
#, fuzzy
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
msgstr "सीमा दाखवायची आहे की नाही"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:334
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:294
msgid "Popup completion"
msgstr ""
# gtk/gtknotebook.c:414
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:335
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:295
#, fuzzy
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
msgstr "सीमा दाखवायची आहे की नाही"
# gtk/gtkwidget.c:1058
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:350
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:310
#, fuzzy
msgid "Popup set width"
msgstr "ओळींची रुंदी प्रकाशित करा"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:351
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:311
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:369
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:329
msgid "Popup single match"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:370
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:330
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
msgstr ""
# gtk/gtktreeview.c:538 gtk/gtktreeviewcolumn.c:174 gtk/gtkwidget.c:423
-#: gtk/gtkeventbox.c:122
+#: gtk/gtkeventbox.c:91
#, fuzzy
msgid "Visible Window"
msgstr "दर्शनीय"
-#: gtk/gtkeventbox.c:123
+#: gtk/gtkeventbox.c:92
msgid ""
"Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
"trap events."
msgstr ""
# gtk/gtkaspectframe.c:128
-#: gtk/gtkeventbox.c:129
+#: gtk/gtkeventbox.c:98
#, fuzzy
msgid "Above child"
msgstr "उपरचनेचे अनुकरण करा"
-#: gtk/gtkeventbox.c:130
+#: gtk/gtkeventbox.c:99
msgid ""
"Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
"child widget as opposed to below it."
msgstr ""
# gtk/gtkpreview.c:129
-#: gtk/gtkexpander.c:198
+#: gtk/gtkexpander.c:177
#, fuzzy
msgid "Expanded"
msgstr "विस्तार करा"
# gtk/gtkwidget.c:459
-#: gtk/gtkexpander.c:199
+#: gtk/gtkexpander.c:178
#, fuzzy
msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
msgstr "हा विडगेट सर्वसाधारण विडगेटप्रमाणे करता येईल का"
# gtk/gtkframe.c:126
-#: gtk/gtkexpander.c:207
+#: gtk/gtkexpander.c:186
#, fuzzy
msgid "Text of the expander's label"
msgstr "फ्रेम लेबलचा मजकुर"
# gtk/gtklabel.c:294
-#: gtk/gtkexpander.c:222 gtk/gtklabel.c:336
+#: gtk/gtkexpander.c:201 gtk/gtklabel.c:307
msgid "Use markup"
msgstr "मार्कअप चा प्रयोग करा"
# gtk/gtklabel.c:295
-#: gtk/gtkexpander.c:223 gtk/gtklabel.c:337
+#: gtk/gtkexpander.c:202 gtk/gtklabel.c:308
#, fuzzy
msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
msgstr "लेबलच्या पाठ्य मध्ये XML मार्कअप संयुक्त आहे , Pango-Parse_markup() बघा."
-#: gtk/gtkexpander.c:231
+#: gtk/gtkexpander.c:210
msgid "Space to put between the label and the child"
msgstr ""
# gtk/gtkframe.c:169
-#: gtk/gtkexpander.c:240 gtk/gtkframe.c:170 gtk/gtktoolbutton.c:201
+#: gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkframe.c:137 gtk/gtktoolbutton.c:188
msgid "Label widget"
msgstr "लेबल विडगेट"
# gtk/gtkframe.c:170
-#: gtk/gtkexpander.c:241
+#: gtk/gtkexpander.c:220
#, fuzzy
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr "सामान्य फ्रेम लेबलच्या स्थानावर एक विडगेट प्रदर्शित करा."
# gtk/gtktreeview.c:600
-#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:716
+#: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtktreeview.c:707
msgid "Expander Size"
msgstr "विस्तारकाचा आकार"
# gtk/gtktreeview.c:601
-#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:717
+#: gtk/gtkexpander.c:227 gtk/gtktreeview.c:708
#, fuzzy
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "विस्तारक बाणाचा आकार"
# gtk/gtkoptionmenu.c:202
-#: gtk/gtkexpander.c:257
+#: gtk/gtkexpander.c:236
#, fuzzy
msgid "Spacing around expander arrow"
msgstr "सूचकाभोवतीची रिकामी जागा"
# gtk/gtkprogressbar.c:187
-#: gtk/gtkfilechooser.c:203
+#: gtk/gtkfilechooser.c:197
#, fuzzy
msgid "Action"
msgstr "सूक्ष्मभाग"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:204
+#: gtk/gtkfilechooser.c:198
msgid "The type of operation that the file selector is performing"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooser.c:210
+#: gtk/gtkfilechooser.c:204
msgid "File System Backend"
msgstr ""
# gtk/gtksettings.c:216
-#: gtk/gtkfilechooser.c:211
+#: gtk/gtkfilechooser.c:205
#, fuzzy
msgid "Name of file system backend to use"
msgstr "वापर होणाऱ्या सर्वसाधारण फोन्टचे नाव"
# gtk/gtkfilesel.c:742
-#: gtk/gtkfilechooser.c:216
+#: gtk/gtkfilechooser.c:210 gtk/gtkrecentchooser.c:169
#, fuzzy
msgid "Filter"
msgstr "फाइली"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:217
+#: gtk/gtkfilechooser.c:211
msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooser.c:222
+#: gtk/gtkfilechooser.c:216
msgid "Local Only"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooser.c:223
+#: gtk/gtkfilechooser.c:217
msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
msgstr ""
# gtk/gtkfontsel.c:216
-#: gtk/gtkfilechooser.c:228
+#: gtk/gtkfilechooser.c:222
#, fuzzy
msgid "Preview widget"
msgstr "मजकुराचे अवलोकन"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:229
+#: gtk/gtkfilechooser.c:223
msgid "Application supplied widget for custom previews."
msgstr ""
# gtk/gtkfontsel.c:216
-#: gtk/gtkfilechooser.c:234
+#: gtk/gtkfilechooser.c:228
#, fuzzy
msgid "Preview Widget Active"
msgstr "मजकुराचे अवलोकन"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:235
+#: gtk/gtkfilechooser.c:229
msgid ""
"Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
msgstr ""
# gtk/gtkfontsel.c:216
-#: gtk/gtkfilechooser.c:240
+#: gtk/gtkfilechooser.c:234
#, fuzzy
msgid "Use Preview Label"
msgstr "मजकुराचे अवलोकन"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:241
+#: gtk/gtkfilechooser.c:235
msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
msgstr ""
# gtk/gtkimagemenuitem.c:124
-#: gtk/gtkfilechooser.c:246
+#: gtk/gtkfilechooser.c:240
#, fuzzy
msgid "Extra widget"
msgstr "प्रतिमा बिडगेट"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:247
+#: gtk/gtkfilechooser.c:241
msgid "Application supplied widget for extra options."
msgstr ""
# gtk/gtkfilesel.c:551
-#: gtk/gtkfilechooser.c:252
+#: gtk/gtkfilechooser.c:246 gtk/gtkfilesel.c:540 gtk/gtkrecentchooser.c:142
#, fuzzy
msgid "Select Multiple"
msgstr "बहुसंख्य निवडा"
# gtk/gtkfilesel.c:552
-#: gtk/gtkfilechooser.c:253 gtk/gtkfilesel.c:573
+#: gtk/gtkfilechooser.c:247 gtk/gtkfilesel.c:541
#, fuzzy
msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
msgstr "अनेक फाइली निवडण्याची अनुमती आहे काय."
# gtk/gtknotebook.c:413
-#: gtk/gtkfilechooser.c:259
+#: gtk/gtkfilechooser.c:253
#, fuzzy
msgid "Show Hidden"
msgstr "सीमा दाखवा"
# gtk/gtkfilesel.c:544
-#: gtk/gtkfilechooser.c:260
+#: gtk/gtkfilechooser.c:254
#, fuzzy
msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
msgstr "फाइली निर्माण/अदलाबदल करण्याची बटणे प्रदर्शित करावित का"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:266
+#: gtk/gtkfilechooser.c:269
msgid "Do overwrite confirmation"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooser.c:267
+#: gtk/gtkfilechooser.c:270
msgid ""
-"Whether a file chooser in GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SAVE will present an "
-"overwrite confirmation dialog if the user selects a file name that already "
-"exists."
+"Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
+"dialog if necessary."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:338
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:355
msgid "Dialog"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:339
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:356
msgid "The file chooser dialog to use."
msgstr ""
# gtk/gtkwindow.c:417
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:354
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:387
#, fuzzy
msgid "The title of the file chooser dialog."
msgstr "विन्डोचे शीर्षक"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:368
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:401
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:701
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:599
msgid "Default file chooser backend"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:702
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:600
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr ""
# gtk/gtkfilesel.c:536 gtk/gtkimage.c:161
-#: gtk/gtkfilesel.c:558 gtk/gtkimage.c:194
+#: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:162 gtk/gtkrecentmanager.c:216
+#: gtk/gtkstatusicon.c:154
msgid "Filename"
msgstr "फाइलचे नाव"
# gtk/gtkfilesel.c:537
-#: gtk/gtkfilesel.c:559
+#: gtk/gtkfilesel.c:527
#, fuzzy
msgid "The currently selected filename"
msgstr "सध्या निवडलेल्या फाइलचे नाव"
# gtk/gtkfilesel.c:543
-#: gtk/gtkfilesel.c:565
+#: gtk/gtkfilesel.c:533
msgid "Show file operations"
msgstr "फाइलींच्या क्रिया दाखवा"
# gtk/gtkfilesel.c:544
-#: gtk/gtkfilesel.c:566
+#: gtk/gtkfilesel.c:534
#, fuzzy
msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
msgstr "फाइली निर्माण/अदलाबदल करण्याची बटणे प्रदर्शित करावित का"
-# gtk/gtkfilesel.c:551
-#: gtk/gtkfilesel.c:572
-msgid "Select multiple"
-msgstr "बहुसंख्य निवडा"
+# gtk/gtkstock.c:278
+#: gtk/gtkfilesystem.c:384
+#, fuzzy
+msgid "Cancelled"
+msgstr "रद्द करा(_C)"
+
+#: gtk/gtkfilesystem.c:385
+msgid "Whether or not the operation has been successfully cancelled"
+msgstr ""
# gtk/gtkfixed.c:120 gtk/gtklayout.c:597
-#: gtk/gtkfixed.c:123 gtk/gtklayout.c:615
+#: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:582
msgid "X position"
msgstr "x स्थिति"
# gtk/gtkfixed.c:121 gtk/gtklayout.c:598
-#: gtk/gtkfixed.c:124 gtk/gtklayout.c:616
+#: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:583
msgid "X position of child widget"
msgstr "ऊपचित्रातील विडगेटची x स्थिति"
# gtk/gtkfixed.c:130 gtk/gtklayout.c:607
-#: gtk/gtkfixed.c:133 gtk/gtklayout.c:625
+#: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:592
msgid "Y position"
msgstr "y स्थिति"
# gtk/gtkfixed.c:131 gtk/gtklayout.c:608
-#: gtk/gtkfixed.c:134 gtk/gtklayout.c:626
+#: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:593
msgid "Y position of child widget"
msgstr "उपचित्रातील विडगेटची y स्थिति"
# gtk/gtkwindow.c:417
-#: gtk/gtkfontbutton.c:178
+#: gtk/gtkfontbutton.c:144
#, fuzzy
msgid "The title of the font selection dialog"
msgstr "विन्डोचे शीर्षक"
# gtk/gtkfontsel.c:202
-#: gtk/gtkfontbutton.c:193 gtk/gtkfontsel.c:216
+#: gtk/gtkfontbutton.c:159 gtk/gtkfontsel.c:178
msgid "Font name"
msgstr "फोन्टचे नाव"
# gtk/gtkwidget.c:391
-#: gtk/gtkfontbutton.c:194
+#: gtk/gtkfontbutton.c:160
#, fuzzy
msgid "The name of the selected font"
msgstr "विडगेटचे नाव"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:195
+#: gtk/gtkfontbutton.c:161
msgid "Sans 12"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfontbutton.c:209
+#: gtk/gtkfontbutton.c:176
msgid "Use font in label"
msgstr ""
# gtk/gtklabel.c:334
-#: gtk/gtkfontbutton.c:210
+#: gtk/gtkfontbutton.c:177
#, fuzzy
msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
msgstr "माउस वापरुन लेबलमधील मजकुर निवडता येईल का?"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:224
+#: gtk/gtkfontbutton.c:192
msgid "Use size in label"
msgstr ""
# gtk/gtklabel.c:334
-#: gtk/gtkfontbutton.c:225
+#: gtk/gtkfontbutton.c:193
#, fuzzy
msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
msgstr "माउस वापरुन लेबलमधील मजकुर निवडता येईल का?"
# gtk/gtkhandlebox.c:192 gtk/gtkmenubar.c:151 gtk/gtkstatusbar.c:158
# gtk/gtktoolbar.c:277 gtk/gtkviewport.c:148
-#: gtk/gtkfontbutton.c:240
+#: gtk/gtkfontbutton.c:209
#, fuzzy
msgid "Show style"
msgstr "छाये प्रमाणे"
# gtk/gtkprogress.c:131
-#: gtk/gtkfontbutton.c:241
+#: gtk/gtkfontbutton.c:210
#, fuzzy
msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
msgstr "मजकुराच्या स्वरूपात प्रगती दाखवायची आहे का"
# gtk/gtkprogress.c:130
-#: gtk/gtkfontbutton.c:255
+#: gtk/gtkfontbutton.c:225
#, fuzzy
msgid "Show size"
msgstr "मजकुर दाखवा"
# gtk/gtkprogress.c:131
-#: gtk/gtkfontbutton.c:256
+#: gtk/gtkfontbutton.c:226
#, fuzzy
msgid "Whether selected font size is shown in the label"
msgstr "मजकुराच्या स्वरूपात प्रगती दाखवायची आहे का"
# gtk/gtkfontsel.c:203
-#: gtk/gtkfontsel.c:217
+#: gtk/gtkfontsel.c:179
#, fuzzy
msgid "The X string that represents this font"
msgstr "हा फोन्ट दाखविणारी x अक्षरमाळा"
# gtk/gtkfontsel.c:210
-#: gtk/gtkfontsel.c:224
+#: gtk/gtkfontsel.c:186
#, fuzzy
msgid "The GdkFont that is currently selected"
msgstr "हा आत्ता निवडलेला GdkFont आहे"
# gtk/gtkfontsel.c:216
-#: gtk/gtkfontsel.c:230
+#: gtk/gtkfontsel.c:192
msgid "Preview text"
msgstr "मजकुराचे अवलोकन"
# gtk/gtkfontsel.c:217
-#: gtk/gtkfontsel.c:231
+#: gtk/gtkfontsel.c:193
#, fuzzy
msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
msgstr "निवडलेला फोन्ट दर्शवण्यासाठी प्रदर्शित होणारा मजकुर"
# gtk/gtkframe.c:126
-#: gtk/gtkframe.c:129
+#: gtk/gtkframe.c:96
#, fuzzy
msgid "Text of the frame's label"
msgstr "फ्रेम लेबलचा मजकुर"
# gtk/gtkframe.c:133
-#: gtk/gtkframe.c:136
+#: gtk/gtkframe.c:103
msgid "Label xalign"
msgstr "लेबलची क्षितिज स्थिति (x)"
# gtk/gtkframe.c:134
-#: gtk/gtkframe.c:137
+#: gtk/gtkframe.c:104
#, fuzzy
msgid "The horizontal alignment of the label"
msgstr "लेबलची क्षितिज स्थिति"
# gtk/gtkframe.c:143
-#: gtk/gtkframe.c:145
+#: gtk/gtkframe.c:112
msgid "Label yalign"
msgstr "लेबलची उभी (y) स्थिती"
# gtk/gtkframe.c:144
-#: gtk/gtkframe.c:146
+#: gtk/gtkframe.c:113
#, fuzzy
msgid "The vertical alignment of the label"
msgstr "लेबलची उभी स्थिती."
# gtk/gtkframe.c:153 gtk/gtkhandlebox.c:185
-#: gtk/gtkframe.c:154 gtk/gtkhandlebox.c:201
+#: gtk/gtkframe.c:121 gtk/gtkhandlebox.c:169
#, fuzzy
msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
msgstr "गुणधर्म या स्थानासाठी छायाकृतीचा (shadow type) प्रयोग करा"
# gtk/gtkframe.c:160
-#: gtk/gtkframe.c:161
+#: gtk/gtkframe.c:128
msgid "Frame shadow"
msgstr "छाया चौकटीत घ्या"
# gtk/gtkframe.c:161
-#: gtk/gtkframe.c:162
+#: gtk/gtkframe.c:129
#, fuzzy
msgid "Appearance of the frame border"
msgstr "चौकटीच्या सीमेची रचना"
# gtk/gtkframe.c:170
-#: gtk/gtkframe.c:171
+#: gtk/gtkframe.c:138
#, fuzzy
msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
msgstr "सामान्य फ्रेम लेबलच्या स्थानावर एक विडगेट प्रदर्शित करा."
# gtk/gtkhandlebox.c:192 gtk/gtkmenubar.c:151 gtk/gtkstatusbar.c:158
# gtk/gtktoolbar.c:277 gtk/gtkviewport.c:148
-#: gtk/gtkhandlebox.c:208 gtk/gtkmenubar.c:227 gtk/gtkstatusbar.c:205
-#: gtk/gtktoolbar.c:599 gtk/gtkviewport.c:153
+#: gtk/gtkhandlebox.c:176 gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:168
+#: gtk/gtktoolbar.c:612 gtk/gtkviewport.c:122
msgid "Shadow type"
msgstr "छाये प्रमाणे"
# gtk/gtkhandlebox.c:193
-#: gtk/gtkhandlebox.c:209
+#: gtk/gtkhandlebox.c:177
#, fuzzy
msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
msgstr "कन्टेनर सभोवतालची छायेचे प्रस्तुतिकरण"
# gtk/gtkhandlebox.c:201
-#: gtk/gtkhandlebox.c:217
+#: gtk/gtkhandlebox.c:185
msgid "Handle position"
msgstr "हाताळण्याची स्थिति"
# gtk/gtkhandlebox.c:202
-#: gtk/gtkhandlebox.c:218
+#: gtk/gtkhandlebox.c:186
#, fuzzy
msgid "Position of the handle relative to the child widget"
msgstr "उपचित्रातील विडगेटनुसार हाताळण्याची स्थिति"
# gtk/gtkhandlebox.c:210
-#: gtk/gtkhandlebox.c:226
+#: gtk/gtkhandlebox.c:194
msgid "Snap edge"
msgstr "कोपरे जुळवा"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:227
+#: gtk/gtkhandlebox.c:195
msgid ""
"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
"handlebox"
msgstr ""
# gtk/gtkhandlebox.c:210
-#: gtk/gtkhandlebox.c:235
+#: gtk/gtkhandlebox.c:203
#, fuzzy
msgid "Snap edge set"
msgstr "कोपरे जुळवा"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:236
+#: gtk/gtkhandlebox.c:204
msgid ""
"Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
"handle_position"
msgstr ""
# gtk/gtkentry.c:445 gtk/gtklabel.c:368
-#: gtk/gtkiconview.c:512
+#: gtk/gtkiconview.c:511
#, fuzzy
msgid "Selection mode"
msgstr "निर्बंधित निवड"
# gtk/gtkfilesel.c:537
-#: gtk/gtkiconview.c:513
+#: gtk/gtkiconview.c:512
#, fuzzy
msgid "The selection mode"
msgstr "सध्या निवडलेल्या फाइलचे नाव"
# gtk/gtktreeview.c:586
-#: gtk/gtkiconview.c:531
+#: gtk/gtkiconview.c:530
#, fuzzy
msgid "Pixbuf column"
msgstr "स्तंभामधून शोधा"
-#: gtk/gtkiconview.c:532
+#: gtk/gtkiconview.c:531
msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:550
+#: gtk/gtkiconview.c:549
msgid "Model column used to retrieve the text from"
msgstr ""
# gtk/gtkcellrenderertext.c:182
-#: gtk/gtkiconview.c:569
+#: gtk/gtkiconview.c:568
#, fuzzy
msgid "Markup column"
msgstr "(हवे ते लिखाण) चिन्हांकित करा "
-#: gtk/gtkiconview.c:570
+#: gtk/gtkiconview.c:569
msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
msgstr ""
# gtk/gtktreeview.c:514
-#: gtk/gtkiconview.c:577
+#: gtk/gtkiconview.c:576
#, fuzzy
msgid "Icon View Model"
msgstr "ट्रीमॉडेलच्या(बहुस्तरीय) स्वरुपात पहा"
# gtk/gtktreeview.c:515
-#: gtk/gtkiconview.c:578
+#: gtk/gtkiconview.c:577
#, fuzzy
msgid "The model for the icon view"
msgstr "ट्रीमॉडेलचे (बहुस्तरीय) स्वरुप"
# gtk/gtktable.c:166
-#: gtk/gtkiconview.c:594
+#: gtk/gtkiconview.c:593
#, fuzzy
msgid "Number of columns"
msgstr "टेबलमधील स्तंभ संख्या"
# gtk/gtkspinbutton.c:256
-#: gtk/gtkiconview.c:595
+#: gtk/gtkiconview.c:594
#, fuzzy
msgid "Number of columns to display"
msgstr "प्रदर्शित केली जाणारी दशांकाची संख्या"
# gtk/gtknotebook.c:380
-#: gtk/gtkiconview.c:612
+#: gtk/gtkiconview.c:611
#, fuzzy
msgid "Width for each item"
msgstr "टैब लेबल भोवतीच्या सीमेची रुंदी"
-#: gtk/gtkiconview.c:613
+#: gtk/gtkiconview.c:612
msgid "The width used for each item"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:629
+#: gtk/gtkiconview.c:628
msgid "Space which is inserted between cells of an item"
msgstr ""
# gtk/gtktable.c:174
-#: gtk/gtkiconview.c:644
+#: gtk/gtkiconview.c:643
#, fuzzy
msgid "Row Spacing"
msgstr "ओळीमधील रिकामी जागा"
-#: gtk/gtkiconview.c:645
+#: gtk/gtkiconview.c:644
msgid "Space which is inserted between grid rows"
msgstr ""
# gtk/gtktable.c:183
-#: gtk/gtkiconview.c:660
+#: gtk/gtkiconview.c:659
#, fuzzy
msgid "Column Spacing"
msgstr "स्तंभामधील रिकामी जागा"
-#: gtk/gtkiconview.c:661
-msgid "Space which is inserted between grid column"
+#: gtk/gtkiconview.c:660
+msgid "Space which is inserted between grid columns"
msgstr ""
# gtk/gtktextview.c:594
-#: gtk/gtkiconview.c:676
+#: gtk/gtkiconview.c:675
#, fuzzy
msgid "Margin"
msgstr "डावीकडील समास"
-#: gtk/gtkiconview.c:677
+#: gtk/gtkiconview.c:676
msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
msgstr ""
# gtk/gtkprogressbar.c:139 gtk/gtktoolbar.c:224
-#: gtk/gtkiconview.c:693 gtk/gtkprogressbar.c:153 gtk/gtktoolbar.c:508
+#: gtk/gtkiconview.c:692 gtk/gtkprogressbar.c:125 gtk/gtktoolbar.c:483
+#: gtk/gtktrayicon-x11.c:94
msgid "Orientation"
msgstr "कल"
-#: gtk/gtkiconview.c:694
+#: gtk/gtkiconview.c:693
msgid ""
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr ""
# gtk/gtktreeview.c:562 gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
-#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
+#: gtk/gtkiconview.c:709 gtk/gtktreeview.c:591 gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
msgid "Reorderable"
msgstr "पुनः सूचना करण्यासाठी योग्य"
# gtk/gtktreeview.c:563
-#: gtk/gtkiconview.c:711 gtk/gtktreeview.c:619
+#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:592
msgid "View is reorderable"
msgstr "हे दृश्य पुनः पाहण्यासाठी योग्य"
# gtk/gtkentry.c:445 gtk/gtklabel.c:368
-#: gtk/gtkiconview.c:718
+#: gtk/gtkiconview.c:717
#, fuzzy
msgid "Selection Box Color"
msgstr "निर्बंधित निवड"
# gtk/gtkwindow.c:417
-#: gtk/gtkiconview.c:719
+#: gtk/gtkiconview.c:718
#, fuzzy
msgid "Color of the selection box"
msgstr "विन्डोचे शीर्षक"
# gtk/gtkentry.c:445 gtk/gtklabel.c:368
-#: gtk/gtkiconview.c:725
+#: gtk/gtkiconview.c:724
#, fuzzy
msgid "Selection Box Alpha"
msgstr "निर्बंधित निवड"
# gtk/gtkwindow.c:417
-#: gtk/gtkiconview.c:726
+#: gtk/gtkiconview.c:725
#, fuzzy
msgid "Opacity of the selection box"
msgstr "विन्डोचे शीर्षक"
# gtk/gtkimage.c:129
-#: gtk/gtkimage.c:162
+#: gtk/gtkimage.c:130 gtk/gtkstatusicon.c:146
msgid "Pixbuf"
msgstr "अक्षरबिंदुसंच"
# gtk/gtkimage.c:130
-#: gtk/gtkimage.c:163
+#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:147
#, fuzzy
msgid "A GdkPixbuf to display"
msgstr "प्रदर्शित करण्यासाठी Gdk अक्षरबिंदु"
# gtk/gtkimage.c:137
-#: gtk/gtkimage.c:170
+#: gtk/gtkimage.c:138
msgid "Pixmap"
msgstr "अक्षरबिंदुचा नकाशा"
# gtk/gtkimage.c:138
-#: gtk/gtkimage.c:171
+#: gtk/gtkimage.c:139
#, fuzzy
msgid "A GdkPixmap to display"
msgstr "प्रदर्शित करायचा Gdk अक्षरबिंदुचा नकाशा"
# gtk/gtkimage.c:145
-#: gtk/gtkimage.c:178
+#: gtk/gtkimage.c:146
msgid "Image"
msgstr "प्रतिमा"
# gtk/gtkimage.c:146
-#: gtk/gtkimage.c:179
+#: gtk/gtkimage.c:147
#, fuzzy
msgid "A GdkImage to display"
msgstr "प्रदर्शित करायची Gdk प्रतिमा"
# gtk/gtkimage.c:153
-#: gtk/gtkimage.c:186
+#: gtk/gtkimage.c:154
msgid "Mask"
msgstr "मुखवटा"
# gtk/gtkimage.c:154
-#: gtk/gtkimage.c:187
+#: gtk/gtkimage.c:155
msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
msgstr "Gdkप्रतिमा किंवा Gdk अक्षरबिंदु समवेत वापरण्याचा मुखवटा"
# gtk/gtkimage.c:162
-#: gtk/gtkimage.c:195
+#: gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkstatusicon.c:155
#, fuzzy
msgid "Filename to load and display"
msgstr "सुरुकरण्यासाठी आणि प्रदर्शित करण्यासाठी फाइलचे नाव"
# gtk/gtkimage.c:171
-#: gtk/gtkimage.c:204
+#: gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:163
#, fuzzy
msgid "Stock ID for a stock image to display"
msgstr "ID साठा प्रतिमा प्रदर्शित करण्यासाठी लागणाऱ्या ID प्रतिमेचा साठा"
# gtk/gtkimage.c:178
-#: gtk/gtkimage.c:211
+#: gtk/gtkimage.c:179
msgid "Icon set"
msgstr "आइकान संच"
# gtk/gtkimage.c:179
-#: gtk/gtkimage.c:212
+#: gtk/gtkimage.c:180
#, fuzzy
msgid "Icon set to display"
msgstr "प्रदर्शित कराव्या लागणाऱ्या आइकानचा संच"
# gtk/gtkimage.c:186
-#: gtk/gtkimage.c:219
+#: gtk/gtkimage.c:187 gtk/gtktoolbar.c:538
msgid "Icon size"
msgstr "आइकानचा आकार"
# gtk/gtkimage.c:187
-#: gtk/gtkimage.c:220
+#: gtk/gtkimage.c:188
#, fuzzy
msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
msgstr "आइकान संच किंवा आइकान साठ्याचा वापर करण्याचा आकार"
# gtk/gtkscrollbar.c:85
-#: gtk/gtkimage.c:236
+#: gtk/gtkimage.c:204
#, fuzzy
msgid "Pixel size"
msgstr "सरकपट्टीची स्थिर आकारस्थिती"
# gtk/gtkimage.c:187
-#: gtk/gtkimage.c:237
+#: gtk/gtkimage.c:205
#, fuzzy
msgid "Pixel size to use for named icon"
msgstr "आइकान संच किंवा आइकान साठ्याचा वापर करण्याचा आकार"
# gtk/gtkimage.c:195
-#: gtk/gtkimage.c:245
+#: gtk/gtkimage.c:213
msgid "Animation"
msgstr "गतीचित्रण"
# gtk/gtkimage.c:196
-#: gtk/gtkimage.c:246
+#: gtk/gtkimage.c:214
#, fuzzy
msgid "GdkPixbufAnimation to display"
msgstr "गतीचित्र प्रदर्शित करण्यासाठी लागणारे Gdk अक्षरबिंदु संच"
# gtk/gtkimage.c:203
-#: gtk/gtkimage.c:269
+#: gtk/gtkimage.c:237 gtk/gtkstatusicon.c:178
msgid "Storage type"
msgstr "संग्रहण प्रकार"
# gtk/gtkimage.c:204
-#: gtk/gtkimage.c:270
+#: gtk/gtkimage.c:238 gtk/gtkstatusicon.c:179
#, fuzzy
msgid "The representation being used for image data"
msgstr "प्रतिमा माहिती वापरण्यासाठीचे प्रयुक्त प्रस्तुतिकरण"
# gtk/gtkimagemenuitem.c:125
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:134
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:102
msgid "Child widget to appear next to the menu text"
msgstr "मेनू टेक्स्ट जवळ दिसणारे उपचित्र"
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:139
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:107
msgid "Show menu images"
msgstr ""
# gtk/gtknotebook.c:407
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:140
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:108
#, fuzzy
msgid "Whether images should be shown in menus"
msgstr "टॅब दाखवायचे आहेत की नाहीत"
-#: gtk/gtkinvisible.c:118 gtk/gtkwindow.c:539
+#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:529
msgid "The screen where this window will be displayed"
msgstr ""
# gtk/gtklabel.c:281
-#: gtk/gtklabel.c:323
+#: gtk/gtklabel.c:294
#, fuzzy
msgid "The text of the label"
msgstr "लेबलवरील मजकुर"
# gtk/gtklabel.c:288
-#: gtk/gtklabel.c:330
+#: gtk/gtklabel.c:301
#, fuzzy
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
msgstr "लेबलवरील मजकुर वाचण्यासाठी लागू होणाऱ्या शैलींची यादी"
# gtk/gtklabel.c:309 gtk/gtktexttag.c:378 gtk/gtktextview.c:585
-#: gtk/gtklabel.c:351 gtk/gtktexttag.c:380 gtk/gtktextview.c:595
+#: gtk/gtklabel.c:322 gtk/gtktexttag.c:357 gtk/gtktextview.c:565
msgid "Justification"
msgstr "समर्थण"
-#: gtk/gtklabel.c:352
+#: gtk/gtklabel.c:323
msgid ""
"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
@@ -3089,12 +3241,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# gtk/gtklabel.c:318
-#: gtk/gtklabel.c:360
+#: gtk/gtklabel.c:331
msgid "Pattern"
msgstr "स्वरुप"
# gtk/gtklabel.c:319
-#: gtk/gtklabel.c:361
+#: gtk/gtklabel.c:332
#, fuzzy
msgid ""
"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
@@ -3103,126 +3255,127 @@ msgstr ""
"अक्षर मालिकेतील अक्षरे आणि मजकुरातील अक्षरे यांची स्थिती परस्पर पुरक आहेअधोरेखीत करा."
# gtk/gtklabel.c:326
-#: gtk/gtklabel.c:368
+#: gtk/gtklabel.c:339
msgid "Line wrap"
msgstr "ओळ कव्हर करा"
# gtk/gtklabel.c:327
-#: gtk/gtklabel.c:369
+#: gtk/gtklabel.c:340
#, fuzzy
msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
msgstr "जर मजकुर खुप पसरट होत असेल, तर ओळी कव्हर करा"
# gtk/gtklabel.c:333
-#: gtk/gtklabel.c:375
+#: gtk/gtklabel.c:346
msgid "Selectable"
msgstr "निवडण्याजोगे"
# gtk/gtklabel.c:334
-#: gtk/gtklabel.c:376
+#: gtk/gtklabel.c:347
#, fuzzy
msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
msgstr "माउस वापरुन लेबलमधील मजकुर निवडता येईल का?"
# gtk/gtklabel.c:340
-#: gtk/gtklabel.c:382
+#: gtk/gtklabel.c:353
msgid "Mnemonic key"
msgstr "निमोनिक बटण"
# gtk/gtklabel.c:341
-#: gtk/gtklabel.c:383
+#: gtk/gtklabel.c:354
#, fuzzy
msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
msgstr "ह्या लेबलसाठी हे निमोनिक वेगवर्धक बटण आहे."
# gtk/gtklabel.c:349
-#: gtk/gtklabel.c:391
+#: gtk/gtklabel.c:362
msgid "Mnemonic widget"
msgstr "निमोनिक विजेट"
# gtk/gtklabel.c:350
-#: gtk/gtklabel.c:392
+#: gtk/gtklabel.c:363
#, fuzzy
msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
msgstr "लेबलचे निमोनिक बटण दाबल्यावर हा विजेट कार्यान्वित होतो"
-#: gtk/gtklabel.c:436
+#: gtk/gtklabel.c:407
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
-"enough room to display the entire string, if at all"
+"enough room to display the entire string"
msgstr ""
# gtk/gtkentry.c:445 gtk/gtklabel.c:368
-#: gtk/gtklabel.c:476
+#: gtk/gtklabel.c:447
#, fuzzy
msgid "Single Line Mode"
msgstr "निर्बंधित निवड"
# gtk/gtklabel.c:334
-#: gtk/gtklabel.c:477
+#: gtk/gtklabel.c:448
#, fuzzy
msgid "Whether the label is in single line mode"
msgstr "माउस वापरुन लेबलमधील मजकुर निवडता येईल का?"
-#: gtk/gtklabel.c:494
+#: gtk/gtklabel.c:465
msgid "Angle"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:495
+#: gtk/gtklabel.c:466
msgid "Angle at which the label is rotated"
msgstr ""
# gtk/gtkentry.c:503
-#: gtk/gtklabel.c:515
+#: gtk/gtklabel.c:486
#, fuzzy
msgid "Maximum Width In Characters"
msgstr "अक्षरमालेची लांबी"
-#: gtk/gtklabel.c:516
+#: gtk/gtklabel.c:487
msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
msgstr ""
+# gtk/gtkentry.c:729
+#: gtk/gtklabel.c:603
+#, fuzzy
+msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
+msgstr "मजकुरातील एखादी द्रुश्यमान झालेली नोंद तुम्हाला निवडायची आहे काय."
+
# gtk/gtklayout.c:617 gtk/gtkviewport.c:132
-#: gtk/gtklayout.c:635 gtk/gtkviewport.c:137
+#: gtk/gtklayout.c:602 gtk/gtkviewport.c:106
msgid "Horizontal adjustment"
msgstr "क्षितिजरेषेवरील जुळणी"
# gtk/gtklayout.c:618 gtk/gtkscrolledwindow.c:237
-#: gtk/gtklayout.c:636 gtk/gtkscrolledwindow.c:240
+#: gtk/gtklayout.c:603 gtk/gtkscrolledwindow.c:222
#, fuzzy
msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
msgstr "क्षितिजरेषेशी जुळणारी Gtk जुळणी"
# gtk/gtklayout.c:625 gtk/gtkviewport.c:140
-#: gtk/gtklayout.c:643 gtk/gtkviewport.c:145
+#: gtk/gtklayout.c:610 gtk/gtkviewport.c:114
msgid "Vertical adjustment"
msgstr "वरच्या दिशेने जुळणी"
# gtk/gtklayout.c:626 gtk/gtkscrolledwindow.c:244
-#: gtk/gtklayout.c:644 gtk/gtkscrolledwindow.c:247
+#: gtk/gtklayout.c:611 gtk/gtkscrolledwindow.c:229
#, fuzzy
msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
msgstr "वरच्या दिशेने जुळणारी Gtk जुळणी"
# gtk/gtklayout.c:634
-#: gtk/gtklayout.c:652
+#: gtk/gtklayout.c:619
#, fuzzy
msgid "The width of the layout"
msgstr "रचनेची रुंदी"
# gtk/gtklayout.c:643
-#: gtk/gtklayout.c:661
+#: gtk/gtklayout.c:628
#, fuzzy
msgid "The height of the layout"
msgstr "रचनेची ऊंची"
-# gtk/gtkmenu.c:191
-#: gtk/gtkmenu.c:532
-msgid "Tearoff Title"
-msgstr "शिर्षक उडवा"
-
# gtk/gtkmenu.c:192
-#: gtk/gtkmenu.c:533
+#: gtk/gtkmenu.c:486
#, fuzzy
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
@@ -3230,344 +3383,404 @@ msgid ""
msgstr "हा मेनु काढुन टाकल्यानंतर विन्डो मॅनेजर असे शिर्षक देता येतेकृती बंद"
# gtk/gtkmenu.c:191
-#: gtk/gtkmenu.c:547
+#: gtk/gtkmenu.c:500
#, fuzzy
msgid "Tearoff State"
msgstr "शिर्षक उडवा"
# gtk/gtkmenu.c:192
-#: gtk/gtkmenu.c:548
+#: gtk/gtkmenu.c:501
#, fuzzy
msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
msgstr "हा मेनु काढुन टाकल्यानंतर विन्डो मॅनेजर असे शिर्षक देता येतेकृती बंद"
# gtk/gtkalignment.c:112
-#: gtk/gtkmenu.c:554
+#: gtk/gtkmenu.c:507
#, fuzzy
msgid "Vertical Padding"
msgstr "ओळींची उभी रचना"
# gtk/gtkmisc.c:128
-#: gtk/gtkmenu.c:555
+#: gtk/gtkmenu.c:508
#, fuzzy
msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
msgstr "अक्षररुपात, विडगेटची वरील आणि खालील बाजू जोडण्यासाठी लागणारी मोकळी जागा"
+# gtk/gtkalignment.c:102
+#: gtk/gtkmenu.c:516
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal Padding"
+msgstr "ओळींची आडवी रचना"
+
+# gtk/gtkmisc.c:128
+#: gtk/gtkmenu.c:517
+#, fuzzy
+msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
+msgstr "अक्षररुपात, विडगेटची वरील आणि खालील बाजू जोडण्यासाठी लागणारी मोकळी जागा"
+
# gtk/gtkalignment.c:130
-#: gtk/gtkmenu.c:563
+#: gtk/gtkmenu.c:525
#, fuzzy
msgid "Vertical Offset"
msgstr "ओळींची उभी रचना "
-#: gtk/gtkmenu.c:564
+#: gtk/gtkmenu.c:526
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"vertically"
msgstr ""
# gtk/gtkalignment.c:121
-#: gtk/gtkmenu.c:572
+#: gtk/gtkmenu.c:534
#, fuzzy
msgid "Horizontal Offset"
msgstr "आडव्या रेषेचे प्रमाण"
-#: gtk/gtkmenu.c:573
+#: gtk/gtkmenu.c:535
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"horizontally"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:583
+# gtk/gtknotebook.c:413
+#: gtk/gtkmenu.c:543
+#, fuzzy
+msgid "Double Arrows"
+msgstr "सीमा दाखवा"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:544
+msgid "When scrolling, always show both arrows."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmenu.c:552
msgid "Left Attach"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:584 gtk/gtktable.c:206
+#: gtk/gtkmenu.c:553 gtk/gtktable.c:174
msgid "The column number to attach the left side of the child to"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:591
+#: gtk/gtkmenu.c:560
msgid "Right Attach"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:592
+#: gtk/gtkmenu.c:561
msgid "The column number to attach the right side of the child to"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:599
+#: gtk/gtkmenu.c:568
msgid "Top Attach"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:600
+#: gtk/gtkmenu.c:569
msgid "The row number to attach the top of the child to"
msgstr ""
# gtk/gtkstock.c:290
-#: gtk/gtkmenu.c:607
+#: gtk/gtkmenu.c:576
#, fuzzy
msgid "Bottom Attach"
msgstr "खालच्या भागात(_B)"
-#: gtk/gtkmenu.c:608 gtk/gtktable.c:227
+#: gtk/gtkmenu.c:577 gtk/gtktable.c:195
msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
msgstr ""
# gtk/gtkmenu.c:260
-#: gtk/gtkmenu.c:695
+#: gtk/gtkmenu.c:664
msgid "Can change accelerators"
msgstr "वेगकारके बदलले जाऊ शकतात का"
# gtk/gtkmenu.c:261
-#: gtk/gtkmenu.c:696
+#: gtk/gtkmenu.c:665
#, fuzzy
msgid ""
"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
msgstr "मेनूवरील एखादे बटण दाबून मेनुमधील गतीकारके बदलता येईल का?"
-#: gtk/gtkmenu.c:701
+#: gtk/gtkmenu.c:670
msgid "Delay before submenus appear"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:702
+#: gtk/gtkmenu.c:671
msgid ""
"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:709
+#: gtk/gtkmenu.c:678
msgid "Delay before hiding a submenu"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:710
+#: gtk/gtkmenu.c:679
msgid ""
"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
"submenu"
msgstr ""
# gtk/gtktexttag.c:268
-#: gtk/gtkmenubar.c:201
+#: gtk/gtkmenubar.c:175
#, fuzzy
msgid "Pack direction"
msgstr "मजकुराची दिशा"
# gtk/gtktoolbar.c:225
-#: gtk/gtkmenubar.c:202
+#: gtk/gtkmenubar.c:176
#, fuzzy
msgid "The pack direction of the menubar"
msgstr "टूलबारची दिशा"
-#: gtk/gtkmenubar.c:218
+#: gtk/gtkmenubar.c:192
msgid "Child Pack direction"
msgstr ""
# gtk/gtktoolbar.c:225
-#: gtk/gtkmenubar.c:219
+#: gtk/gtkmenubar.c:193
#, fuzzy
msgid "The child pack direction of the menubar"
msgstr "टूलबारची दिशा"
# gtk/gtkmenubar.c:152
-#: gtk/gtkmenubar.c:228
+#: gtk/gtkmenubar.c:202
msgid "Style of bevel around the menubar"
msgstr "मेनूबार परिसरातील जवळील उठावाची शैली"
# gtk/gtkmenubar.c:159 gtk/gtktoolbar.c:251
-#: gtk/gtkmenubar.c:235 gtk/gtktoolbar.c:575
+#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:588
msgid "Internal padding"
msgstr "अंतर्गत भरणी"
# gtk/gtkmenubar.c:160
-#: gtk/gtkmenubar.c:236
+#: gtk/gtkmenubar.c:210
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
msgstr "मेनूबार छाया आणि मेनूतील नमुन्यांमधील सीमेतील प्रमाण"
-#: gtk/gtkmenubar.c:243
+#: gtk/gtkmenubar.c:217
msgid "Delay before drop down menus appear"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenubar.c:244
+#: gtk/gtkmenubar.c:218
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
msgstr ""
# gtk/gtkwidget.c:451
-#: gtk/gtkmenushell.c:377
+#: gtk/gtkmenushell.c:344
#, fuzzy
msgid "Take Focus"
msgstr "प्रकाशात आहे(दिसते आहे)"
# gtk/gtkmenu.c:192
-#: gtk/gtkmenushell.c:378
+#: gtk/gtkmenushell.c:345
#, fuzzy
msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
msgstr "हा मेनु काढुन टाकल्यानंतर विन्डो मॅनेजर असे शिर्षक देता येतेकृती बंद"
# gtk/gtkoptionmenu.c:188
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:270 gtk/gtkoptionmenu.c:196
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:236 gtk/gtkoptionmenu.c:162
msgid "Menu"
msgstr "मेनू"
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:271
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:237
msgid "The dropdown menu"
msgstr ""
# gtk/gtkmessagedialog.c:104
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:126
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:95
msgid "Image/label border"
msgstr "प्रतिमा /लेबलची सीमा"
# gtk/gtkmessagedialog.c:105
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:127
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:96
msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
msgstr "मजकुरातील लेबल आणि प्रतिमा यांच्या भोवतालच्या सीमेची रुंदी"
# gtk/gtkdialog.c:128
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:142
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:111
#, fuzzy
msgid "Use separator"
msgstr "भेदक आहे"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:143
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:112
msgid ""
"Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
msgstr ""
# gtk/gtkmessagedialog.c:113
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:149
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:118
msgid "Message Type"
msgstr "संदेश लिहीण्याची पद्धत"
# gtk/gtkmessagedialog.c:114
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:150
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:119
msgid "The type of message"
msgstr "संदेश लिहीण्याची पद्धत"
# gtk/gtkmessagedialog.c:121
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:157
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:126
msgid "Message Buttons"
msgstr "संदेश लिहीणारी बटणे"
# gtk/gtkmessagedialog.c:122
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:158
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:127
msgid "The buttons shown in the message dialog"
msgstr "मजकुर लिहीण्यासाठी हवी असणारी बटणे"
+# gtk/gtkmessagedialog.c:122
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:144
+#, fuzzy
+msgid "The primary text of the message dialog"
+msgstr "मजकुर लिहीण्यासाठी हवी असणारी बटणे"
+
+# gtk/gtklabel.c:294
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:159
+#, fuzzy
+msgid "Use Markup"
+msgstr "मार्कअप चा प्रयोग करा"
+
+# gtk/gtklabel.c:295
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:160
+#, fuzzy
+msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
+msgstr "लेबलच्या पाठ्य मध्ये XML मार्कअप संयुक्त आहे , Pango-Parse_markup() बघा."
+
+# gtk/gtkbbox.c:160
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:174
+#, fuzzy
+msgid "Secondary Text"
+msgstr "द्वितीय"
+
+# gtk/gtkmessagedialog.c:122
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:175
+#, fuzzy
+msgid "The secondary text of the message dialog"
+msgstr "मजकुर लिहीण्यासाठी हवी असणारी बटणे"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:190
+msgid "Use Markup in secondary"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:191
+msgid "The secondary text includes Pango markup."
+msgstr ""
+
# gtk/gtkmisc.c:107
-#: gtk/gtkmisc.c:111
+#: gtk/gtkmisc.c:83
msgid "Y align"
msgstr "Yची दिशा"
# gtk/gtkmisc.c:108
-#: gtk/gtkmisc.c:112
+#: gtk/gtkmisc.c:84
msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
msgstr "वरच्या ओळींची दिशा ० (वरपासून)ते १(खालपर्यंत)"
# gtk/gtkmisc.c:117
-#: gtk/gtkmisc.c:121
+#: gtk/gtkmisc.c:93
msgid "X pad"
msgstr "X पॅड"
# gtk/gtkmisc.c:118
-#: gtk/gtkmisc.c:122
+#: gtk/gtkmisc.c:94
msgid ""
"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
msgstr "अक्षररुपात, विडगेटची डावी आणि उजवी बाजू जोडण्यासाठी लागणारी मोकळी जागा"
# gtk/gtkmisc.c:127
-#: gtk/gtkmisc.c:131
+#: gtk/gtkmisc.c:103
msgid "Y pad"
msgstr "Y पॅड"
# gtk/gtkmisc.c:128
-#: gtk/gtkmisc.c:132
+#: gtk/gtkmisc.c:104
msgid ""
"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
msgstr "अक्षररुपात, विडगेटची वरील आणि खालील बाजू जोडण्यासाठी लागणारी मोकळी जागा"
# gtk/gtknotebook.c:362
-#: gtk/gtknotebook.c:405
+#: gtk/gtknotebook.c:505
msgid "Page"
msgstr "पान"
# gtk/gtknotebook.c:363
-#: gtk/gtknotebook.c:406
+#: gtk/gtknotebook.c:506
msgid "The index of the current page"
msgstr "वर्तमान पानावरील अनुक्रम"
# gtk/gtknotebook.c:371
-#: gtk/gtknotebook.c:414
+#: gtk/gtknotebook.c:514
msgid "Tab Position"
msgstr "टॅब स्थिति"
# gtk/gtknotebook.c:372
-#: gtk/gtknotebook.c:415
+#: gtk/gtknotebook.c:515
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
msgstr "नोंदवहीच्या कोणत्या बाजूला टॅब आहेत"
# gtk/gtknotebook.c:379
-#: gtk/gtknotebook.c:422
+#: gtk/gtknotebook.c:522
msgid "Tab Border"
msgstr "टॅबची सीमा"
# gtk/gtknotebook.c:380
-#: gtk/gtknotebook.c:423
+#: gtk/gtknotebook.c:523
msgid "Width of the border around the tab labels"
msgstr "टैब लेबल भोवतीच्या सीमेची रुंदी"
# gtk/gtknotebook.c:388
-#: gtk/gtknotebook.c:431
+#: gtk/gtknotebook.c:531
msgid "Horizontal Tab Border"
msgstr "क्षीतिजाची टॅब सीमा"
# gtk/gtknotebook.c:389
-#: gtk/gtknotebook.c:432
+#: gtk/gtknotebook.c:532
msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
msgstr "टॅब लेबलच्या क्षीतिजसीमेची रुंदी "
# gtk/gtknotebook.c:397
-#: gtk/gtknotebook.c:440
+#: gtk/gtknotebook.c:540
msgid "Vertical Tab Border"
msgstr "टॅब सीमेची उभी दिशा"
# gtk/gtknotebook.c:398
-#: gtk/gtknotebook.c:441
+#: gtk/gtknotebook.c:541
msgid "Width of the vertical border of tab labels"
msgstr "टॅब लेबलच्या वरच्या भागातील सीमेची रुंदी"
# gtk/gtknotebook.c:406
-#: gtk/gtknotebook.c:449
+#: gtk/gtknotebook.c:549
msgid "Show Tabs"
msgstr "टॅब दाखवा"
# gtk/gtknotebook.c:407
-#: gtk/gtknotebook.c:450
+#: gtk/gtknotebook.c:550
msgid "Whether tabs should be shown or not"
msgstr "टॅब दाखवायचे आहेत की नाहीत"
# gtk/gtknotebook.c:413
-#: gtk/gtknotebook.c:456
+#: gtk/gtknotebook.c:556
msgid "Show Border"
msgstr "सीमा दाखवा"
# gtk/gtknotebook.c:414
-#: gtk/gtknotebook.c:457
+#: gtk/gtknotebook.c:557
msgid "Whether the border should be shown or not"
msgstr "सीमा दाखवायची आहे की नाही"
# gtk/gtknotebook.c:420
-#: gtk/gtknotebook.c:463
+#: gtk/gtknotebook.c:563
msgid "Scrollable"
msgstr "स्क्रोल करण्यायोग्य"
# gtk/gtknotebook.c:421
-#: gtk/gtknotebook.c:464
+#: gtk/gtknotebook.c:564
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
msgstr "जर बरोबर आहे ,टॅब ची संख्या बरीच असेल तर स्क्रोल बाण जोडलेले आहेत"
# gtk/gtknotebook.c:427
-#: gtk/gtknotebook.c:470
+#: gtk/gtknotebook.c:570
msgid "Enable Popup"
msgstr "झटकन दिसण्याची क्रिया करा"
# gtk/gtknotebook.c:428
-#: gtk/gtknotebook.c:471
+#: gtk/gtknotebook.c:571
msgid ""
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
"you can use to go to a page"
@@ -3576,194 +3789,496 @@ msgstr ""
"करुनतुम्ही कोणत्याही पानावर जाऊ शकता"
# gtk/gtknotebook.c:435
-#: gtk/gtknotebook.c:478
+#: gtk/gtknotebook.c:578
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
msgstr "सर्व टॅबचा आकार एकसारखा असावा का"
-#: gtk/gtknotebook.c:485
+#: gtk/gtknotebook.c:584
+msgid "Group ID"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:585
+msgid "Group ID for tabs drag and drop"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:594
msgid "Tab label"
msgstr ""
# gtk/gtkprogressbar.c:208
-#: gtk/gtknotebook.c:486
+#: gtk/gtknotebook.c:595
#, fuzzy
msgid "The string displayed on the child's tab label"
msgstr "gtk प्रगती सूचकपट्टी मध्ये दर्शविण्याचा मजकुर"
-#: gtk/gtknotebook.c:492
+#: gtk/gtknotebook.c:601
msgid "Menu label"
msgstr ""
# gtk/gtkprogressbar.c:208
-#: gtk/gtknotebook.c:493
+#: gtk/gtknotebook.c:602
#, fuzzy
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
msgstr "gtk प्रगती सूचकपट्टी मध्ये दर्शविण्याचा मजकुर"
# gtk/gtkcellrenderer.c:145
-#: gtk/gtknotebook.c:506
+#: gtk/gtknotebook.c:615
#, fuzzy
msgid "Tab expand"
msgstr "x हे पॅड"
# gtk/gtknotebook.c:414
-#: gtk/gtknotebook.c:507
+#: gtk/gtknotebook.c:616
#, fuzzy
msgid "Whether to expand the child's tab or not"
msgstr "सीमा दाखवायची आहे की नाही"
-#: gtk/gtknotebook.c:513
+#: gtk/gtknotebook.c:622
msgid "Tab fill"
msgstr ""
# gtk/gtkbox.c:136
-#: gtk/gtknotebook.c:514
+#: gtk/gtknotebook.c:623
#, fuzzy
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
msgstr "उपरचना समान आकाराच्या असण्याबाबत."
-#: gtk/gtknotebook.c:520
+#: gtk/gtknotebook.c:629
msgid "Tab pack type"
msgstr ""
+# gtk/gtktreeview.c:562 gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
+#: gtk/gtknotebook.c:636
+#, fuzzy
+msgid "Tab reorderable"
+msgstr "पुनः सूचना करण्यासाठी योग्य"
+
+# gtk/gtknotebook.c:414
+#: gtk/gtknotebook.c:637
+#, fuzzy
+msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
+msgstr "सीमा दाखवायची आहे की नाही"
+
+# gtk/gtktexttag.c:199
+#: gtk/gtknotebook.c:643
+#, fuzzy
+msgid "Tab detachable"
+msgstr "टॅगचे नाव"
+
+# gtk/gtkwidget.c:424
+#: gtk/gtknotebook.c:644
+#, fuzzy
+msgid "Whether the tab is detachable"
+msgstr "विडगेट दिसतो का"
+
# gtk/gtkscrollbar.c:109
-#: gtk/gtknotebook.c:536 gtk/gtkscrollbar.c:116
+#: gtk/gtknotebook.c:659 gtk/gtkscrollbar.c:83
msgid "Secondary backward stepper"
msgstr "दुय्यम स्थितीतील मागील पायऱ्या"
# gtk/gtkscrollbar.c:110
-#: gtk/gtknotebook.c:537
+#: gtk/gtknotebook.c:660
#, fuzzy
msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr "स्क्रोलबारच्या विरुध्द टोकाकडील एक पायरी मागे जाणारे बाणदर्शक बटण दाखवा"
# gtk/gtkscrollbar.c:117
-#: gtk/gtknotebook.c:553 gtk/gtkscrollbar.c:124
+#: gtk/gtknotebook.c:675 gtk/gtkscrollbar.c:91
msgid "Secondary forward stepper"
msgstr "दुय्यम स्थितितील पुढील पायऱ्या"
# gtk/gtkscrollbar.c:118
-#: gtk/gtknotebook.c:554
+#: gtk/gtknotebook.c:676
#, fuzzy
msgid ""
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr "स्क्रोलबारच्या विरुध्द टोकाकडील एक पायरी पुढे जाणारे बाणदर्शक बटण दाखवा"
# gtk/gtkscrollbar.c:93
-#: gtk/gtknotebook.c:569 gtk/gtkscrollbar.c:100
+#: gtk/gtknotebook.c:690 gtk/gtkscrollbar.c:67
msgid "Backward stepper"
msgstr "मागच्या पायऱ्या"
# gtk/gtkscrollbar.c:94
-#: gtk/gtknotebook.c:570 gtk/gtkscrollbar.c:101
+#: gtk/gtknotebook.c:691 gtk/gtkscrollbar.c:68
msgid "Display the standard backward arrow button"
msgstr "मागे जाणारे बाणदर्शक बटण दाखवा करा"
# gtk/gtkscrollbar.c:101
-#: gtk/gtknotebook.c:585 gtk/gtkscrollbar.c:108
+#: gtk/gtknotebook.c:705 gtk/gtkscrollbar.c:75
msgid "Forward stepper"
msgstr "पुढील पायऱ्या"
# gtk/gtkscrollbar.c:102
-#: gtk/gtknotebook.c:586 gtk/gtkscrollbar.c:109
+#: gtk/gtknotebook.c:706 gtk/gtkscrollbar.c:76
msgid "Display the standard forward arrow button"
msgstr "पुढे जाणारे बाणदर्शक बटण दाखवा करा"
+# gtk/gtknotebook.c:379
+#: gtk/gtknotebook.c:720
+#, fuzzy
+msgid "Tab overlap"
+msgstr "टॅबची सीमा"
+
+# gtk/gtktreeview.c:601
+#: gtk/gtknotebook.c:721
+#, fuzzy
+msgid "Size of tab overlap area"
+msgstr "विस्तारक बाणाचा आकार"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:736
+msgid "Tab curvature"
+msgstr ""
+
+# gtk/gtktoolbar.c:243
+#: gtk/gtknotebook.c:737
+#, fuzzy
+msgid "Size of tab curvature"
+msgstr "स्पेसरचे आकार"
+
+# gtk/gtklabel.c:294
+#: gtk/gtkobject.c:367
+#, fuzzy
+msgid "User Data"
+msgstr "मार्कअप चा प्रयोग करा"
+
+#: gtk/gtkobject.c:368
+msgid "Anonymous User Data Pointer"
+msgstr ""
+
# gtk/gtkoptionmenu.c:189
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:197
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:163
msgid "The menu of options"
msgstr "ऐच्छिक कृतींचा मेनू"
# gtk/gtkoptionmenu.c:196
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:204
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:170
msgid "Size of dropdown indicator"
msgstr "ड्रापडाऊन सूचकाचा आकार"
# gtk/gtkoptionmenu.c:202
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:210
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:176
msgid "Spacing around indicator"
msgstr "सूचकाभोवतीची रिकामी जागा"
# gtk/gtkpaned.c:209
-#: gtk/gtkpaned.c:246
+#: gtk/gtkpaned.c:217
msgid ""
"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
msgstr "अक्षरमालेतील विभाजकाची स्थिती (० म्हणजे डाव्या किंवा वरच्या दिशेने)"
# gtk/gtkpaned.c:217
-#: gtk/gtkpaned.c:254
+#: gtk/gtkpaned.c:225
msgid "Position Set"
msgstr "स्थितीत"
# gtk/gtkpaned.c:218
-#: gtk/gtkpaned.c:255
+#: gtk/gtkpaned.c:226
msgid "TRUE if the Position property should be used"
msgstr "स्थितीमुल्य वापरायचे असेल तर हे बरोबर आहे"
# gtk/gtkpaned.c:224
-#: gtk/gtkpaned.c:261
+#: gtk/gtkpaned.c:232
msgid "Handle Size"
msgstr "हॅन्डलचा आकार"
# gtk/gtkpaned.c:225
-#: gtk/gtkpaned.c:262
+#: gtk/gtkpaned.c:233
msgid "Width of handle"
msgstr "हॅन्डलची रुंदी"
# gtk/gtkscale.c:173
-#: gtk/gtkpaned.c:278
+#: gtk/gtkpaned.c:249
#, fuzzy
msgid "Minimal Position"
msgstr "मूल्य स्थिती"
-#: gtk/gtkpaned.c:279
+#: gtk/gtkpaned.c:250
msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
msgstr ""
# gtk/gtkscale.c:173
-#: gtk/gtkpaned.c:296
+#: gtk/gtkpaned.c:267
#, fuzzy
msgid "Maximal Position"
msgstr "मूल्य स्थिती"
-#: gtk/gtkpaned.c:297
+#: gtk/gtkpaned.c:268
msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
msgstr ""
# gtk/gtktreeviewcolumn.c:182 gtk/gtkwindow.c:441
-#: gtk/gtkpaned.c:314
+#: gtk/gtkpaned.c:285
#, fuzzy
msgid "Resize"
msgstr "आकार बदलता येतो"
-#: gtk/gtkpaned.c:315
+#: gtk/gtkpaned.c:286
msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
msgstr ""
# gtk/gtkwindow.c:424
-#: gtk/gtkpaned.c:330
+#: gtk/gtkpaned.c:301
#, fuzzy
msgid "Shrink"
msgstr "आकुंचित करावे"
-#: gtk/gtkpaned.c:331
+#: gtk/gtkpaned.c:302
msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
msgstr ""
# gtk/gtkpreview.c:130
-#: gtk/gtkpreview.c:135
+#: gtk/gtkpreview.c:106
msgid ""
"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
msgstr "अवलोकनासाठी उपलब्ध असणारी सर्व जागा विजेट वापरणार का"
+# gtk/gtkbutton.c:265
+#: gtk/gtkprintbackend.c:248
+#, fuzzy
+msgid "Default print backend"
+msgstr "सर्वसाधारण मोकळी जागा "
+
+#: gtk/gtkprintbackend.c:249
+msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
+msgstr ""
+
+# gtk/gtksettings.c:216
+#: gtk/gtkprinter.c:116
+#, fuzzy
+msgid "Name of the printer"
+msgstr "वापर होणाऱ्या सर्वसाधारण फोन्टचे नाव"
+
+# gtk/gtkstock.c:294
+#: gtk/gtkprinter.c:122
+#, fuzzy
+msgid "Backend"
+msgstr " मागे(_B)"
+
+# gtk/gtktreeview.c:515
+#: gtk/gtkprinter.c:123
+#, fuzzy
+msgid "Backend for the printer"
+msgstr "ट्रीमॉडेलचे (बहुस्तरीय) स्वरुप"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:129
+msgid "Is Virtual"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:130
+msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:136
+msgid "State Message"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:137
+msgid "String giving the current state of the printer"
+msgstr ""
+
+# gtk/gtkprogressbar.c:187
+#: gtk/gtkprinter.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Location"
+msgstr "सूक्ष्मभाग"
+
+# gtk/gtktoolbar.c:225
+#: gtk/gtkprinter.c:144
+#, fuzzy
+msgid "The location of the printer"
+msgstr "टूलबारची दिशा"
+
+# gtk/gtktreeview.c:515
+#: gtk/gtkprinter.c:151
+#, fuzzy
+msgid "The icon name to use for the printer"
+msgstr "ट्रीमॉडेलचे (बहुस्तरीय) स्वरुप"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:157
+msgid "Job Count"
+msgstr ""
+
+# gtk/gtktable.c:157
+#: gtk/gtkprinter.c:158
+#, fuzzy
+msgid "Number of jobs queued in the printer"
+msgstr "टेबलमधील ओळींची संख्या"
+
+# gtk/gtkalignment.c:130
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Source option"
+msgstr "ओळींची उभी रचना "
+
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:120
+msgid "The PrinterOption backing this widget"
+msgstr ""
+
+# gtk/gtkwindow.c:417
+#: gtk/gtkprintjob.c:114
+#, fuzzy
+msgid "Title of the print job"
+msgstr "विन्डोचे शीर्षक"
+
+# gtk/gtkstock.c:313
+#: gtk/gtkprintjob.c:122
+#, fuzzy
+msgid "Printer"
+msgstr "मुद्रण(_P)"
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:123
+msgid "Printer to print the job to"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:131
+msgid "Settings"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:132
+msgid "Printer settings"
+msgstr ""
+
+# gtk/gtkruler.c:148
+#: gtk/gtkprintjob.c:140 gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintunixdialog.c:217
+#, fuzzy
+msgid "Page Setup"
+msgstr "कमाल आकार"
+
+# gtk/gtkwindow.c:476
+#: gtk/gtkprintoperation.c:366
+#, fuzzy
+msgid "Default Page Setup"
+msgstr "सर्वसाधारण ऊंची"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:367
+msgid "The GtkPageSetup used by default"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:384 gtk/gtkprintunixdialog.c:235
+msgid "Print Settings"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:385 gtk/gtkprintunixdialog.c:236
+msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
+msgstr ""
+
+# gtk/gtksettings.c:215
+#: gtk/gtkprintoperation.c:402
+#, fuzzy
+msgid "Job Name"
+msgstr "फोन्टचे नाव"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:403
+msgid "A string used for identifying the print job."
+msgstr ""
+
+# gtk/gtktable.c:166
+#: gtk/gtkprintoperation.c:424
+#, fuzzy
+msgid "Number of Pages"
+msgstr "टेबलमधील स्तंभ संख्या"
+
+# gtk/gtktable.c:157
+#: gtk/gtkprintoperation.c:425
+#, fuzzy
+msgid "The number of pages in the document."
+msgstr "टेबलमधील ओळींची संख्या"
+
+# gtk/gtkcolorsel.c:1725
+#: gtk/gtkprintoperation.c:446 gtk/gtkprintunixdialog.c:225
+#, fuzzy
+msgid "Current Page"
+msgstr "चालू अल्फा"
+
+# gtk/gtkcellrenderertoggle.c:131
+#: gtk/gtkprintoperation.c:447
+#, fuzzy
+msgid "The current page in the document."
+msgstr "बटनाची परीवर्तन करण्याची स्थिती"
+
+# gtk/gtklabel.c:294
+#: gtk/gtkprintoperation.c:467
+#, fuzzy
+msgid "Use full page"
+msgstr "मार्कअप चा प्रयोग करा"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:468
+msgid ""
+"%TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page "
+"and not the corner of the imageable area"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:485
+msgid "Unit"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:486
+msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
+msgstr ""
+
+# gtk/gtktable.c:174
+#: gtk/gtkprintoperation.c:503
+#, fuzzy
+msgid "Show Dialog"
+msgstr "ओळीमधील रिकामी जागा"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:504
+msgid "%TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print dialog."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:525
+msgid "PDF target filename"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:540
+msgid "Status"
+msgstr ""
+
+# gtk/gtkcellrenderertoggle.c:131
+#: gtk/gtkprintoperation.c:541
+#, fuzzy
+msgid "The status of the print operation"
+msgstr "बटनाची परीवर्तन करण्याची स्थिती"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:561
+msgid "Status String"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:562
+msgid "A human-readable description of the status"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:218
+msgid "The GtkPageSetup to use"
+msgstr ""
+
+# gtk/gtkcellrenderertoggle.c:131
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:226
+#, fuzzy
+msgid "The current page in the document"
+msgstr "बटनाची परीवर्तन करण्याची स्थिती"
+
+# gtk/gtkfilesel.c:537
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:243
+#, fuzzy
+msgid "Selected Printer"
+msgstr "सध्या निवडलेल्या फाइलचे नाव"
+
+# gtk/gtkfontsel.c:210
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:244
+#, fuzzy
+msgid "The GtkPrinter which which is selected"
+msgstr "हा आत्ता निवडलेला GdkFont आहे"
+
# gtk/gtkprogress.c:122
-#: gtk/gtkprogress.c:132
+#: gtk/gtkprogress.c:99
msgid "Activity mode"
msgstr "कार्यपद्धती"
# gtk/gtkprogress.c:123
-#: gtk/gtkprogress.c:133
+#: gtk/gtkprogress.c:100
#, fuzzy
msgid ""
"If TRUE the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
@@ -3776,22 +4291,22 @@ msgstr ""
"जातो "
# gtk/gtkprogress.c:130
-#: gtk/gtkprogress.c:140
+#: gtk/gtkprogress.c:107
msgid "Show text"
msgstr "मजकुर दाखवा"
# gtk/gtkprogress.c:131
-#: gtk/gtkprogress.c:141
+#: gtk/gtkprogress.c:108
msgid "Whether the progress is shown as text"
msgstr "मजकुराच्या स्वरूपात प्रगती दाखवायची आहे का"
# gtk/gtkprogress.c:138
-#: gtk/gtkprogress.c:148
+#: gtk/gtkprogress.c:115
msgid "Text x alignment"
msgstr "x दिशेने मजकुर घेणे"
# gtk/gtkprogress.c:139
-#: gtk/gtkprogress.c:149
+#: gtk/gtkprogress.c:116
#, fuzzy
msgid ""
"A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text "
@@ -3800,432 +4315,628 @@ msgstr ""
"प्रोग्रेसविजेट मधीलमजकुराची समतल पातळी रचना दर्शविणारी ०.० आणि १.० यांच्यामधील संख्या"
# gtk/gtkprogress.c:147
-#: gtk/gtkprogress.c:157
+#: gtk/gtkprogress.c:124
msgid "Text y alignment"
msgstr "मजकुराची y रचना"
# gtk/gtkprogress.c:148
-#: gtk/gtkprogress.c:158
+#: gtk/gtkprogress.c:125
msgid ""
"A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text "
"in the progress widget"
msgstr "प्रोग्रेसविजेट मधीलमजकुराची उभी रचना दर्शविणारी ०.० आणि १.० यांच्यामधील संख्या"
# gtk/gtkprogressbar.c:131 gtk/gtkrange.c:282 gtk/gtkspinbutton.c:237
-#: gtk/gtkprogressbar.c:145 gtk/gtkrange.c:338 gtk/gtkspinbutton.c:243
+#: gtk/gtkprogressbar.c:117 gtk/gtkrange.c:315 gtk/gtkspinbutton.c:203
msgid "Adjustment"
msgstr "जुळणी"
# gtk/gtkprogressbar.c:132
-#: gtk/gtkprogressbar.c:146
+#: gtk/gtkprogressbar.c:118
msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
msgstr "प्रगती दर्शकपट्टीला जोडलेली Gtk कालबाह्य आहे"
# gtk/gtkprogressbar.c:140
-#: gtk/gtkprogressbar.c:154
+#: gtk/gtkprogressbar.c:126
#, fuzzy
msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
msgstr "प्रगती सूचकपट्टीचा कल अणि वाढ"
# gtk/gtkprogressbar.c:148
-#: gtk/gtkprogressbar.c:162
+#: gtk/gtkprogressbar.c:134
msgid "Bar style"
msgstr "पट्टीची शैली"
# gtk/gtkprogressbar.c:149
-#: gtk/gtkprogressbar.c:163
+#: gtk/gtkprogressbar.c:135
msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
msgstr "पध्दतीमधील दृश्य शैली कालबाह्य झाल्याचे दर्शविते"
# gtk/gtkprogressbar.c:157
-#: gtk/gtkprogressbar.c:171
+#: gtk/gtkprogressbar.c:143
msgid "Activity Step"
msgstr "क्रियाक्रम"
# gtk/gtkprogressbar.c:158
-#: gtk/gtkprogressbar.c:172
+#: gtk/gtkprogressbar.c:144
msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
msgstr ""
"gtk प्रगती सूचकपट्टी कार्यरत असताना एखाद्या वारंवार क्रियेत येणाऱ्या मूल्यात करावी "
"लागणारी वाढ (कालबाह्य)"
# gtk/gtkprogressbar.c:167
-#: gtk/gtkprogressbar.c:181
+#: gtk/gtkprogressbar.c:153
msgid "Activity Blocks"
msgstr "क्रियेचे भाग"
# gtk/gtkprogressbar.c:168
-#: gtk/gtkprogressbar.c:182
+#: gtk/gtkprogressbar.c:154
msgid ""
"The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
"(Deprecated)"
msgstr "gtk प्रगती सूचकपट्टीच्या क्षेत्रात बसविता येणारे(क्रियेचे) भाग(कालबाह्य)"
# gtk/gtkprogressbar.c:177
-#: gtk/gtkprogressbar.c:191
+#: gtk/gtkprogressbar.c:163
msgid "Discrete Blocks"
msgstr "सुटे भाग"
# gtk/gtkprogressbar.c:178
-#: gtk/gtkprogressbar.c:192
+#: gtk/gtkprogressbar.c:164
msgid ""
"The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
"style)"
msgstr "प्रगती सुचकपट्टीमधील सुटे भाग (सुट्यास्वरुपात शैलीदाखविताना)"
# gtk/gtkprogressbar.c:187
-#: gtk/gtkprogressbar.c:201
+#: gtk/gtkprogressbar.c:173
msgid "Fraction"
msgstr "सूक्ष्मभाग"
# gtk/gtkprogressbar.c:188
-#: gtk/gtkprogressbar.c:202
+#: gtk/gtkprogressbar.c:174
msgid "The fraction of total work that has been completed"
msgstr "एकुण कार्यापैकी काही भाग पूर्ण झाला आहे "
# gtk/gtkprogressbar.c:197
-#: gtk/gtkprogressbar.c:211
+#: gtk/gtkprogressbar.c:183
msgid "Pulse Step"
msgstr "कंपनक्रम"
# gtk/gtkprogressbar.c:198
-#: gtk/gtkprogressbar.c:212
+#: gtk/gtkprogressbar.c:184
msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
msgstr "सिग्नल मिळाल्यावर gtk प्रगती सूचकपट्टी किती पूढे न्यायची ते दर्शविणारी संख्या"
# gtk/gtkprogressbar.c:208
-#: gtk/gtkprogressbar.c:222
+#: gtk/gtkprogressbar.c:194
msgid "Text to be displayed in the progress bar"
msgstr "gtk प्रगती सूचकपट्टी मध्ये दर्शविण्याचा मजकुर"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:244
+#: gtk/gtkprogressbar.c:216
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the progressbar does not "
"have enough room to display the entire string, if at all"
msgstr ""
# gtk/gtksettings.c:180
-#: gtk/gtkradioaction.c:140
+#: gtk/gtkradioaction.c:111
#, fuzzy
msgid "The value"
msgstr "प्रसंगाचे (विषय) नाव"
-#: gtk/gtkradioaction.c:141
+#: gtk/gtkradioaction.c:112
msgid ""
"The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
"is the current action of its group."
msgstr ""
-#: gtk/gtkradioaction.c:157 gtk/gtkradiobutton.c:114
+#: gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82 gtk/gtkradiomenuitem.c:342
msgid "Group"
msgstr ""
-#: gtk/gtkradioaction.c:158
+#: gtk/gtkradioaction.c:129
msgid "The radio action whose group this action belongs to."
msgstr ""
-#: gtk/gtkradiobutton.c:115
+# gtk/gtkcolorsel.c:1719
+#: gtk/gtkradioaction.c:144
+#, fuzzy
+msgid "The current value"
+msgstr "सध्याचा रंग"
+
+#: gtk/gtkradioaction.c:145
+msgid ""
+"The value property of the currently active member of the group to which this "
+"action belongs."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkradiobutton.c:83
msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
msgstr ""
+#: gtk/gtkradiomenuitem.c:343
+msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
+msgstr ""
+
# gtk/gtkrange.c:273
-#: gtk/gtkrange.c:329
+#: gtk/gtkrange.c:306
msgid "Update policy"
msgstr "समशोधनाचे धोरण"
# gtk/gtkrange.c:274
-#: gtk/gtkrange.c:330
+#: gtk/gtkrange.c:307
msgid "How the range should be updated on the screen"
msgstr "पडद्यावरील क्षेत्राचे समशोधन कसे करावे"
# gtk/gtkrange.c:283
-#: gtk/gtkrange.c:339
+#: gtk/gtkrange.c:316
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
msgstr "या क्षेत्रातील वस्तुमानाचे चालू मूल्य असणारे Gtk"
# gtk/gtkrange.c:290
-#: gtk/gtkrange.c:346
+#: gtk/gtkrange.c:323
msgid "Inverted"
msgstr "आतल्या बाजुला वळणारे"
# gtk/gtkrange.c:291
-#: gtk/gtkrange.c:347
+#: gtk/gtkrange.c:324
msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
msgstr "क्षेत्रमूल्य वाढविण्यासाठी सरकणारी आतील बाजूस वळणारी सरकपट्टी"
+#: gtk/gtkrange.c:331
+msgid "Lower stepper sensitivity"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:332
+msgid ""
+"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
+"side"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:340
+msgid "Upper stepper sensitivity"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:341
+msgid ""
+"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
+"side"
+msgstr ""
+
# gtk/gtkrange.c:297
-#: gtk/gtkrange.c:353
+#: gtk/gtkrange.c:348
msgid "Slider Width"
msgstr "सरकपट्टीची रुंदी"
# gtk/gtkrange.c:298
-#: gtk/gtkrange.c:354
+#: gtk/gtkrange.c:349
msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
msgstr "Gtk स्क्रोल बारची रुंदी"
# gtk/gtkrange.c:305
-#: gtk/gtkrange.c:361
+#: gtk/gtkrange.c:356
#, fuzzy
msgid "Trough Border"
msgstr "सीमेमधून"
# gtk/gtkscale.c:191
-#: gtk/gtkrange.c:362
+#: gtk/gtkrange.c:357
#, fuzzy
msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
msgstr "मुल्य आणि सरकपट्टीमधील मोकळी जागा"
# gtk/gtkrange.c:313
-#: gtk/gtkrange.c:369
+#: gtk/gtkrange.c:364
msgid "Stepper Size"
msgstr ""
# gtk/gtkrange.c:314
-#: gtk/gtkrange.c:370
+#: gtk/gtkrange.c:365
msgid "Length of step buttons at ends"
msgstr ""
# gtk/gtkrange.c:321
-#: gtk/gtkrange.c:377
+#: gtk/gtkrange.c:372
msgid "Stepper Spacing"
msgstr ""
# gtk/gtkrange.c:322
-#: gtk/gtkrange.c:378
+#: gtk/gtkrange.c:373
msgid "Spacing between step buttons and thumb"
msgstr ""
# gtk/gtkrange.c:329
-#: gtk/gtkrange.c:385
+#: gtk/gtkrange.c:380
msgid "Arrow X Displacement"
msgstr "x बाणाचे विस्थापन"
# gtk/gtkrange.c:330
-#: gtk/gtkrange.c:386
+#: gtk/gtkrange.c:381
msgid ""
"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr "बटण दाबल्यानंतर बाण x दिशेने कुठवर न्यायचा आहे"
# gtk/gtkrange.c:337
-#: gtk/gtkrange.c:393
+#: gtk/gtkrange.c:388
msgid "Arrow Y Displacement"
msgstr "Y बाणाचे विस्थापन"
# gtk/gtkrange.c:338
-#: gtk/gtkrange.c:394
+#: gtk/gtkrange.c:389
msgid ""
"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr "बटण दाबल्यानंतर बाण y दिशेने कुठवर न्यायचा आहे"
+#: gtk/gtkrange.c:397
+msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:398
+msgid ""
+"With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
+"IN while they are dragged"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:112
+msgid "Recent Manager"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:113
+msgid "The RecentManager object to use"
+msgstr ""
+
+# gtk/gtkprogress.c:130
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:118
+#, fuzzy
+msgid "Show Private"
+msgstr "मजकुर दाखवा"
+
+# gtk/gtkfilesel.c:544
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Whether the private items should be displayed"
+msgstr "फाइली निर्माण/अदलाबदल करण्याची बटणे प्रदर्शित करावित का"
+
+# gtk/gtknotebook.c:406
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:124
+#, fuzzy
+msgid "Show Tooltips"
+msgstr "टॅब दाखवा"
+
+# gtk/gtknotebook.c:414
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:125
+#, fuzzy
+msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
+msgstr "सीमा दाखवायची आहे की नाही"
+
+# gtk/gtkimage.c:170
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:130
+#, fuzzy
+msgid "Show Icons"
+msgstr "ID साठा"
+
+# gtk/gtknotebook.c:414
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:131
+#, fuzzy
+msgid "Whether there should be an icon near the item"
+msgstr "सीमा दाखवायची आहे की नाही"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:136
+msgid "Show Not Found"
+msgstr ""
+
+# gtk/gtkfilesel.c:544
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:137
+#, fuzzy
+msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
+msgstr "फाइली निर्माण/अदलाबदल करण्याची बटणे प्रदर्शित करावित का"
+
+# gtk/gtkfilesel.c:552
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
+msgstr "अनेक फाइली निवडण्याची अनुमती आहे काय."
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:148
+msgid "Local only"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:149
+msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:154 gtk/gtkrecentmanager.c:231
+msgid "Limit"
+msgstr ""
+
+# gtk/gtkspinbutton.c:256
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:155
+#, fuzzy
+msgid "The maximum number of items to be displayed"
+msgstr "प्रदर्शित केली जाणारी दशांकाची संख्या"
+
+# gtk/gtkscrolledwindow.c:275
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:162
+#, fuzzy
+msgid "Sort Type"
+msgstr "छायेप्रमाणे"
+
+# gtk/gtktogglebutton.c:147
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:163
+#, fuzzy
+msgid "The sorting order of the items displayed"
+msgstr "बटणाचा टॉगल भाग प्रदर्शित केला असेल तर"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:170
+msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
+msgstr ""
+
+# gtk/gtknotebook.c:406
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
+#, fuzzy
+msgid "Show Numbers"
+msgstr "टॅब दाखवा"
+
+# gtk/gtkcolorsel.c:1712
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
+#, fuzzy
+msgid "Whether the items should be displayed with a number"
+msgstr "रंगफळी वापरावी काय"
+
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:217
+msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:232
+msgid ""
+"The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:248
+msgid "The size of the recently used resources list"
+msgstr ""
+
# gtk/gtkruler.c:118
-#: gtk/gtkruler.c:122
+#: gtk/gtkruler.c:90
msgid "Lower"
msgstr "खालच्या दिशेने"
# gtk/gtkruler.c:119
-#: gtk/gtkruler.c:123
+#: gtk/gtkruler.c:91
msgid "Lower limit of ruler"
msgstr "मोजपट्टीची किमान सीमा"
# gtk/gtkruler.c:128
-#: gtk/gtkruler.c:132
+#: gtk/gtkruler.c:100
msgid "Upper"
msgstr "वरच्या दिशेने"
# gtk/gtkruler.c:129
-#: gtk/gtkruler.c:133
+#: gtk/gtkruler.c:101
msgid "Upper limit of ruler"
msgstr "मोजपट्टीची वरील सीमा"
# gtk/gtkruler.c:139
-#: gtk/gtkruler.c:143
+#: gtk/gtkruler.c:111
msgid "Position of mark on the ruler"
msgstr "मोजपट्टीवरील चिन्हाची स्थिति"
# gtk/gtkruler.c:148
-#: gtk/gtkruler.c:152
+#: gtk/gtkruler.c:120
msgid "Max Size"
msgstr "कमाल आकार"
# gtk/gtkruler.c:149
-#: gtk/gtkruler.c:153
+#: gtk/gtkruler.c:121
msgid "Maximum size of the ruler"
msgstr "मोजपट्टीचा कमाल आकार"
# gtk/gtkspinbutton.c:273
-#: gtk/gtkruler.c:168
+#: gtk/gtkruler.c:136
#, fuzzy
msgid "Metric"
msgstr "सांख्यिक"
# gtk/gtktreeview.c:515
-#: gtk/gtkruler.c:169
+#: gtk/gtkruler.c:137
#, fuzzy
msgid "The metric used for the ruler"
msgstr "ट्रीमॉडेलचे (बहुस्तरीय) स्वरुप"
# gtk/gtkscale.c:155 gtk/gtkspinbutton.c:255
-#: gtk/gtkscale.c:173 gtk/gtkspinbutton.c:261
+#: gtk/gtkscale.c:142 gtk/gtkspinbutton.c:221
msgid "Digits"
msgstr "दशांक"
# gtk/gtkscale.c:156
-#: gtk/gtkscale.c:174
+#: gtk/gtkscale.c:143
msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
msgstr "मूल्यरूपात प्रदर्शित केली जाणारी दशांकांची संख्या"
# gtk/gtkscale.c:165
-#: gtk/gtkscale.c:183
+#: gtk/gtkscale.c:152
msgid "Draw Value"
msgstr "मूल्य दाखवा"
# gtk/gtkscale.c:166
-#: gtk/gtkscale.c:184
+#: gtk/gtkscale.c:153
msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
msgstr "सरकपट्टीच्या पुढे अक्षरमालेप्रमाणे वर्तमान मूल्य प्रदर्शित करायचे आहे का"
# gtk/gtkscale.c:173
-#: gtk/gtkscale.c:191
+#: gtk/gtkscale.c:160
msgid "Value Position"
msgstr "मूल्य स्थिती"
# gtk/gtkscale.c:174
-#: gtk/gtkscale.c:192
+#: gtk/gtkscale.c:161
msgid "The position in which the current value is displayed"
msgstr "वर्तमान मूल्य प्रदर्शित करण्याची स्थिती"
# gtk/gtkscale.c:181
-#: gtk/gtkscale.c:199
+#: gtk/gtkscale.c:168
msgid "Slider Length"
msgstr "सरकपट्टीची लांबी"
# gtk/gtkscale.c:182
-#: gtk/gtkscale.c:200
+#: gtk/gtkscale.c:169
msgid "Length of scale's slider"
msgstr "सरकत्या मोजपट्टीची लांबी"
# gtk/gtkscale.c:190
-#: gtk/gtkscale.c:208
+#: gtk/gtkscale.c:177
msgid "Value spacing"
msgstr "मुल्यांमधील मोकळी जागा"
# gtk/gtkscale.c:191
-#: gtk/gtkscale.c:209
+#: gtk/gtkscale.c:178
#, fuzzy
msgid "Space between value text and the slider/trough area"
msgstr "मुल्य आणि सरकपट्टीमधील मोकळी जागा"
# gtk/gtkscrollbar.c:76
-#: gtk/gtkscrollbar.c:83
+#: gtk/gtkscrollbar.c:50
msgid "Minimum Slider Length"
msgstr "सरकपट्टीची किमान लांबी"
# gtk/gtkscrollbar.c:77
-#: gtk/gtkscrollbar.c:84
+#: gtk/gtkscrollbar.c:51
msgid "Minimum length of scrollbar slider"
msgstr "स्क्रोलबार सरकपट्टीची किमान लांबी"
# gtk/gtkscrollbar.c:85
-#: gtk/gtkscrollbar.c:92
+#: gtk/gtkscrollbar.c:59
msgid "Fixed slider size"
msgstr "सरकपट्टीची स्थिर आकारस्थिती"
# gtk/gtkscrollbar.c:86
-#: gtk/gtkscrollbar.c:93
+#: gtk/gtkscrollbar.c:60
msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
msgstr "सरकपट्टीचा आकार बदलू नका, किमान अंतरावर स्थिर ठेवा"
# gtk/gtkscrollbar.c:110
-#: gtk/gtkscrollbar.c:117
+#: gtk/gtkscrollbar.c:84
msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr "स्क्रोलबारच्या विरुध्द टोकाकडील एक पायरी मागे जाणारे बाणदर्शक बटण दाखवा"
# gtk/gtkscrollbar.c:118
-#: gtk/gtkscrollbar.c:125
+#: gtk/gtkscrollbar.c:92
msgid ""
"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr "स्क्रोलबारच्या विरुध्द टोकाकडील एक पायरी पुढे जाणारे बाणदर्शक बटण दाखवा"
# gtk/gtkscrolledwindow.c:236 gtk/gtktext.c:598 gtk/gtktreeview.c:522
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:239 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:578
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:551
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "क्षितिजपातळीवरील जुळणी"
# gtk/gtkscrolledwindow.c:243 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:530
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:246 gtk/gtktext.c:614 gtk/gtktreeview.c:586
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:228 gtk/gtktext.c:549 gtk/gtktreeview.c:559
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "उभ्या दिशेने जुळणी"
# gtk/gtkscrolledwindow.c:250
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:253
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:235
msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
msgstr "क्षितिजपातळीवरील स्क्रोलबारची रीत"
# gtk/gtkscrolledwindow.c:251
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:254
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:236
msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
msgstr "क्षितिजपातळीवरील स्क्रोलबार केव्हा प्रदर्शित करायचा आहे"
# gtk/gtkscrolledwindow.c:258
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:261
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:243
msgid "Vertical Scrollbar Policy"
msgstr "उभ्या दिशेकडील स्क्रोलबारची रीत"
# gtk/gtkscrolledwindow.c:259
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:262
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:244
msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
msgstr "उभ्या दिशेकडील स्क्रोलबार केव्हा प्रदर्शित करायचा आहे"
# gtk/gtkscrolledwindow.c:267
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:270
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:252
msgid "Window Placement"
msgstr "विन्डोचे स्थान निर्धारण"
# gtk/gtkscrolledwindow.c:268
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:253
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
+"only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
+msgstr "स्क्रोलबारसंबंधीचा माहीतीसाठा कोठे आहे"
+
+# gtk/gtkscrolledwindow.c:267
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:270
+#, fuzzy
+msgid "Window Placement Set"
+msgstr "विन्डोचे स्थान निर्धारण"
+
+# gtk/gtkscrolledwindow.c:268
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:271
-msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
+"contents with respect to the scrollbars."
msgstr "स्क्रोलबारसंबंधीचा माहीतीसाठा कोठे आहे"
# gtk/gtkscrolledwindow.c:275
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:278
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:277
msgid "Shadow Type"
msgstr "छायेप्रमाणे"
# gtk/gtkscrolledwindow.c:276
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:279
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:278
msgid "Style of bevel around the contents"
msgstr "विषयवस्तुच्या भोवतालीचा उठाव प्रकार"
# gtk/gtktable.c:183
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:286
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:285
#, fuzzy
msgid "Scrollbar spacing"
msgstr "स्तंभामधील रिकामी जागा"
# gtk/gtkentry.c:514
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:287
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:286
#, fuzzy
msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
msgstr "ह्या नोंदी मध्ये किती पिक्सल्स पडद्याच्या डावीकडे स्क्रोल करतो "
-#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:137
+# gtk/gtkscrolledwindow.c:267
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:301
+#, fuzzy
+msgid "Scrolled Window Placement"
+msgstr "विन्डोचे स्थान निर्धारण"
+
+# gtk/gtkscrolledwindow.c:268
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:302
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
+"scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
+msgstr "स्क्रोलबारसंबंधीचा माहीतीसाठा कोठे आहे"
+
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:107
msgid "Draw"
msgstr ""
# gtk/gtktoolbar.c:261
-#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:138
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:108
#, fuzzy
msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
msgstr " काय स्पेसर उभ्या रेषांच्या रूपात असावेत की केवळ रिकाम्या असाव्यात"
# gtk/gtksettings.c:148
-#: gtk/gtksettings.c:200
+#: gtk/gtksettings.c:190
msgid "Double Click Time"
msgstr "दोनदा क्लिक करण्याची वेळ"
# gtk/gtksettings.c:149
-#: gtk/gtksettings.c:201
+#: gtk/gtksettings.c:191
msgid ""
"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
"click (in milliseconds)"
@@ -4234,13 +4945,13 @@ msgstr ""
"झाल्याचे नक्की करता येते"
# gtk/gtksettings.c:148
-#: gtk/gtksettings.c:208
+#: gtk/gtksettings.c:198
#, fuzzy
msgid "Double Click Distance"
msgstr "दोनदा क्लिक करण्याची वेळ"
# gtk/gtksettings.c:149
-#: gtk/gtksettings.c:209
+#: gtk/gtksettings.c:199
#, fuzzy
msgid ""
"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
@@ -4250,32 +4961,32 @@ msgstr ""
"झाल्याचे नक्की करता येते"
# gtk/gtksettings.c:156
-#: gtk/gtksettings.c:216
+#: gtk/gtksettings.c:206
msgid "Cursor Blink"
msgstr "कर्सरचे लुकलुकणे"
# gtk/gtksettings.c:157
-#: gtk/gtksettings.c:217
+#: gtk/gtksettings.c:207
msgid "Whether the cursor should blink"
msgstr "कर्सर लुकलुकावा काय"
# gtk/gtksettings.c:164
-#: gtk/gtksettings.c:224
+#: gtk/gtksettings.c:214
msgid "Cursor Blink Time"
msgstr "कर्सर लुकलुकण्याचा काळ"
# gtk/gtksettings.c:165
-#: gtk/gtksettings.c:225
+#: gtk/gtksettings.c:215
msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
msgstr "मिलीसेकन्दमध्ये कर्सर लुकलुकण्याचे गतीचक्र"
# gtk/gtksettings.c:172
-#: gtk/gtksettings.c:232
+#: gtk/gtksettings.c:222
msgid "Split Cursor"
msgstr "कर्सरचे विभाजन करा"
# gtk/gtksettings.c:173
-#: gtk/gtksettings.c:233
+#: gtk/gtksettings.c:223
msgid ""
"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
"left text"
@@ -4283,27 +4994,39 @@ msgstr ""
"डावीकडून-उजवीकडे आणि उजवीकडून-डावीकडे संमिश्र मजकुर नेण्यासाठी दोन कर्सर दाखवायचे आहेत का"
# gtk/gtksettings.c:180
-#: gtk/gtksettings.c:240
+#: gtk/gtksettings.c:230
msgid "Theme Name"
msgstr "प्रसंगाचे (विषय) नाव"
# gtk/gtksettings.c:181
-#: gtk/gtksettings.c:241
+#: gtk/gtksettings.c:231
msgid "Name of theme RC file to load"
msgstr "सुरू करण्यासाठी लागणाऱ्या प्रासंगिक RC फाइलचे नाव"
# gtk/gtksettings.c:180
-#: gtk/gtksettings.c:248
+#: gtk/gtksettings.c:239
#, fuzzy
msgid "Icon Theme Name"
msgstr "प्रसंगाचे (विषय) नाव"
# gtk/gtksettings.c:216
-#: gtk/gtksettings.c:249
+#: gtk/gtksettings.c:240
#, fuzzy
msgid "Name of icon theme to use"
msgstr "वापर होणाऱ्या सर्वसाधारण फोन्टचे नाव"
+# gtk/gtksettings.c:180
+#: gtk/gtksettings.c:248
+#, fuzzy
+msgid "Fallback Icon Theme Name"
+msgstr "प्रसंगाचे (विषय) नाव"
+
+# gtk/gtksettings.c:216
+#: gtk/gtksettings.c:249
+#, fuzzy
+msgid "Name of a icon theme to fall back to"
+msgstr "वापर होणाऱ्या सर्वसाधारण फोन्टचे नाव"
+
# gtk/gtksettings.c:188
#: gtk/gtksettings.c:257
msgid "Key Theme Name"
@@ -4412,7 +5135,7 @@ msgstr "प्रसंगाचे (विषय) नाव"
# gtk/gtksettings.c:216
#: gtk/gtksettings.c:363
#, fuzzy
-msgid "Name of the cursor theme to use"
+msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
msgstr "वापर होणाऱ्या सर्वसाधारण फोन्टचे नाव"
# gtk/gtktextview.c:632
@@ -4424,7 +5147,7 @@ msgstr "कर्सरची दर्शनियता"
# gtk/gtkimage.c:187
#: gtk/gtksettings.c:372
#, fuzzy
-msgid "Size to use for cursors"
+msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
msgstr "आइकान संच किंवा आइकान साठ्याचा वापर करण्याचा आकार"
#: gtk/gtksettings.c:382
@@ -4437,6 +5160,96 @@ msgstr ""
msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
msgstr "टॅब दाखवायचे आहेत की नाहीत"
+# gtk/gtkentry.c:3860 gtk/gtklabel.c:3174
+#: gtk/gtksettings.c:391
+#, fuzzy
+msgid "Show the 'Input Methods' menu"
+msgstr "माहिती पुरवण्याची पद्धत "
+
+#: gtk/gtksettings.c:392
+msgid ""
+"Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
+"the input method"
+msgstr ""
+
+# gtk/gtkentry.c:3870 gtk/gtktextview.c:6375
+#: gtk/gtksettings.c:400
+#, fuzzy
+msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
+msgstr "यूनिकोड नियंत्रण अक्षर सुरू करा"
+
+#: gtk/gtksettings.c:401
+msgid ""
+"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
+"control characters"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:409
+msgid "Start timeout"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:410
+msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:419
+msgid "Repeat timeout"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:420
+msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
+msgstr ""
+
+# gtk/gtktreeview.c:600
+#: gtk/gtksettings.c:429
+#, fuzzy
+msgid "Expand timeout"
+msgstr "विस्तारकाचा आकार"
+
+#: gtk/gtksettings.c:430
+msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
+msgstr ""
+
+# gtk/gtkcolorsel.c:1858
+#: gtk/gtksettings.c:459
+#, fuzzy
+msgid "Color scheme"
+msgstr "रंगाचे नाव(_N):"
+
+# gtk/gtkwidget.c:391
+#: gtk/gtksettings.c:460
+#, fuzzy
+msgid "A palette of named colors for use in themes"
+msgstr "विडगेटचे नाव"
+
+# gtk/gtkimage.c:195
+#: gtk/gtksettings.c:469
+#, fuzzy
+msgid "Enable Animations"
+msgstr "गतीचित्रण"
+
+#: gtk/gtksettings.c:470
+msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:488
+msgid "Enable Touchscreen Mode"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:489
+msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
+msgstr ""
+
+# gtk/gtkcolorsel.c:1858
+#: gtk/gtksettings.c:507
+#, fuzzy
+msgid "Color Hash"
+msgstr "रंगाचे नाव(_N):"
+
+#: gtk/gtksettings.c:508
+msgid "A hash table representation of the color scheme."
+msgstr ""
+
# gtk/gtksizegroup.c:242
#: gtk/gtksizegroup.c:267
msgid "Mode"
@@ -4452,204 +5265,226 @@ msgstr ""
"ज्या दिशेने आकारगट (size group) आपल्या उप-गटाना हवी असणारी जागा उपलब्ध करून देतो "
"त्या दिशा"
-#: gtk/gtksizegroup.c:285
+#: gtk/gtksizegroup.c:284
msgid "Ignore hidden"
msgstr ""
-#: gtk/gtksizegroup.c:286
+#: gtk/gtksizegroup.c:285
msgid ""
"If TRUE, hidden widgets are ignored when determining the size of the group"
msgstr ""
# gtk/gtkspinbutton.c:238
-#: gtk/gtkspinbutton.c:244
+#: gtk/gtkspinbutton.c:204
msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
msgstr "या जुळणीमुळे बटणाचे (spinbutton) मूल्य राखता येते"
# gtk/gtkspinbutton.c:245
-#: gtk/gtkspinbutton.c:251
+#: gtk/gtkspinbutton.c:211
msgid "Climb Rate"
msgstr "चढणदर"
# gtk/gtkspinbutton.c:246
-#: gtk/gtkspinbutton.c:252
+#: gtk/gtkspinbutton.c:212
msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
msgstr "तुम्ही बटण दाबून धरता अशा वेळी दिसणारा गतीवाढीचा दर"
# gtk/gtkspinbutton.c:256
-#: gtk/gtkspinbutton.c:262
+#: gtk/gtkspinbutton.c:222
msgid "The number of decimal places to display"
msgstr "प्रदर्शित केली जाणारी दशांकाची संख्या"
# gtk/gtkspinbutton.c:265
-#: gtk/gtkspinbutton.c:271
+#: gtk/gtkspinbutton.c:231
msgid "Snap to Ticks"
msgstr "खुणा चौकटबंद करा"
# gtk/gtkspinbutton.c:266
-#: gtk/gtkspinbutton.c:272
+#: gtk/gtkspinbutton.c:232
msgid ""
"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
"nearest step increment"
msgstr "बटणामध्ये चुकीचे मूल्य असल्यास ते आपोआप जवळच्या योग्य मुल्यात बदललेजाते की नाही"
# gtk/gtkspinbutton.c:273
-#: gtk/gtkspinbutton.c:279
+#: gtk/gtkspinbutton.c:239
msgid "Numeric"
msgstr "सांख्यिक"
# gtk/gtkspinbutton.c:274
-#: gtk/gtkspinbutton.c:280
+#: gtk/gtkspinbutton.c:240
msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
msgstr "असांख्यिक अक्षरे दुर्लक्षित करावी का"
# gtk/gtkspinbutton.c:281
-#: gtk/gtkspinbutton.c:287
+#: gtk/gtkspinbutton.c:247
msgid "Wrap"
msgstr "कवर करा"
# gtk/gtkspinbutton.c:282
-#: gtk/gtkspinbutton.c:288
+#: gtk/gtkspinbutton.c:248
msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
msgstr "आपल्या सीमेपर्यंत पोहोचल्यावर स्पिन बटण कवर व्हावे का"
# gtk/gtkspinbutton.c:289
-#: gtk/gtkspinbutton.c:295
+#: gtk/gtkspinbutton.c:255
msgid "Update Policy"
msgstr "समशोधनाची रीत"
# gtk/gtkspinbutton.c:290
-#: gtk/gtkspinbutton.c:296
+#: gtk/gtkspinbutton.c:256
msgid ""
"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
msgstr "स्पिन बटणाने नेहमी समशोधन करावे की केवळ मूल्य वैध असते तेव्हा करावे"
# gtk/gtkspinbutton.c:299
-#: gtk/gtkspinbutton.c:305
+#: gtk/gtkspinbutton.c:265
msgid "Reads the current value, or sets a new value"
msgstr "वर्तमान मूल्य वाचते किंवा एक नवीन मूल्य निर्धारित करते"
# gtk/gtkscrolledwindow.c:276
-#: gtk/gtkspinbutton.c:314
+#: gtk/gtkspinbutton.c:274
#, fuzzy
msgid "Style of bevel around the spin button"
msgstr "विषयवस्तुच्या भोवतालीचा उठाव प्रकार"
-#: gtk/gtkstatusbar.c:178
+#: gtk/gtkstatusbar.c:141
msgid "Has Resize Grip"
msgstr ""
-#: gtk/gtkstatusbar.c:179
+#: gtk/gtkstatusbar.c:142
msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
msgstr ""
# gtk/gtkstatusbar.c:159
-#: gtk/gtkstatusbar.c:206
+#: gtk/gtkstatusbar.c:169
msgid "Style of bevel around the statusbar text"
msgstr "स्थिती सुचक पट्टी वरील मजकुराभोवतीची उठाव शैली"
+# gtk/gtkwindow.c:417
+#: gtk/gtkstatusicon.c:188
+#, fuzzy
+msgid "The size of the icon"
+msgstr "विन्डोचे शीर्षक"
+
+#: gtk/gtkstatusicon.c:197
+msgid "Blinking"
+msgstr ""
+
+# gtk/gtkwidget.c:424
+#: gtk/gtkstatusicon.c:198
+#, fuzzy
+msgid "Whether or not the status icon is blinking"
+msgstr "विडगेट दिसतो का"
+
+# gtk/gtkwidget.c:424
+#: gtk/gtkstatusicon.c:206
+#, fuzzy
+msgid "Whether or not the status icon is visible"
+msgstr "विडगेट दिसतो का"
+
# gtk/gtktable.c:156
-#: gtk/gtktable.c:161
+#: gtk/gtktable.c:129
msgid "Rows"
msgstr "ओळी"
# gtk/gtktable.c:157
-#: gtk/gtktable.c:162
+#: gtk/gtktable.c:130
msgid "The number of rows in the table"
msgstr "टेबलमधील ओळींची संख्या"
# gtk/gtktable.c:165
-#: gtk/gtktable.c:170
+#: gtk/gtktable.c:138
msgid "Columns"
msgstr "स्तंभ"
# gtk/gtktable.c:166
-#: gtk/gtktable.c:171
+#: gtk/gtktable.c:139
msgid "The number of columns in the table"
msgstr "टेबलमधील स्तंभ संख्या"
# gtk/gtktable.c:174
-#: gtk/gtktable.c:179
+#: gtk/gtktable.c:147
msgid "Row spacing"
msgstr "ओळीमधील रिकामी जागा"
# gtk/gtktable.c:175
-#: gtk/gtktable.c:180
+#: gtk/gtktable.c:148
msgid "The amount of space between two consecutive rows"
msgstr "पाठोपाठ येणाऱ्या दोन ओळींमधील रिकामी जागा"
# gtk/gtktable.c:183
-#: gtk/gtktable.c:188
+#: gtk/gtktable.c:156
msgid "Column spacing"
msgstr "स्तंभामधील रिकामी जागा"
# gtk/gtktable.c:184
-#: gtk/gtktable.c:189
+#: gtk/gtktable.c:157
msgid "The amount of space between two consecutive columns"
msgstr "पाठोपाठ येणाऱ्या दोन स्तंभामधील रिकामी जागा"
# gtk/gtktable.c:192
-#: gtk/gtktable.c:197
+#: gtk/gtktable.c:165
msgid "Homogenous"
msgstr "एकसमान"
# gtk/gtktable.c:193
-#: gtk/gtktable.c:198
+#: gtk/gtktable.c:166
msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height"
msgstr "जर TRUE असे आहे तर याचा अर्थ टेबलचे सर्व कप्पे समान उंची /रुंदीचे आहेत असा होतो"
-#: gtk/gtktable.c:205
+#: gtk/gtktable.c:173
msgid "Left attachment"
msgstr ""
-#: gtk/gtktable.c:212
+#: gtk/gtktable.c:180
msgid "Right attachment"
msgstr ""
-#: gtk/gtktable.c:213
+#: gtk/gtktable.c:181
msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
msgstr ""
-#: gtk/gtktable.c:219
+#: gtk/gtktable.c:187
msgid "Top attachment"
msgstr ""
-#: gtk/gtktable.c:220
+#: gtk/gtktable.c:188
msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
msgstr ""
-#: gtk/gtktable.c:226
+#: gtk/gtktable.c:194
msgid "Bottom attachment"
msgstr ""
# gtk/gtkalignment.c:121
-#: gtk/gtktable.c:233
+#: gtk/gtktable.c:201
#, fuzzy
msgid "Horizontal options"
msgstr "आडव्या रेषेचे प्रमाण"
-#: gtk/gtktable.c:234
+#: gtk/gtktable.c:202
msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
msgstr ""
# gtk/gtkalignment.c:130
-#: gtk/gtktable.c:240
+#: gtk/gtktable.c:208
#, fuzzy
msgid "Vertical options"
msgstr "ओळींची उभी रचना "
-#: gtk/gtktable.c:241
+#: gtk/gtktable.c:209
msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
msgstr ""
# gtk/gtkalignment.c:102
-#: gtk/gtktable.c:247
+#: gtk/gtktable.c:215
#, fuzzy
msgid "Horizontal padding"
msgstr "ओळींची आडवी रचना"
# gtk/gtkmisc.c:118
-#: gtk/gtktable.c:248
+#: gtk/gtktable.c:216
#, fuzzy
msgid ""
"Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
@@ -4657,89 +5492,120 @@ msgid ""
msgstr "अक्षररुपात, विडगेटची डावी आणि उजवी बाजू जोडण्यासाठी लागणारी मोकळी जागा"
# gtk/gtkmenubar.c:159 gtk/gtktoolbar.c:251
-#: gtk/gtktable.c:254
+#: gtk/gtktable.c:222
#, fuzzy
msgid "Vertical padding"
msgstr "अंतर्गत भरणी"
-#: gtk/gtktable.c:255
+#: gtk/gtktable.c:223
msgid ""
"Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
"pixels"
msgstr ""
# gtk/gtktext.c:599
-#: gtk/gtktext.c:607
+#: gtk/gtktext.c:542
msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
msgstr "मजकुरातील विजेटसाठी करावी लागणारी क्षितिजपातळीवरील जुळणी"
# gtk/gtktext.c:607
-#: gtk/gtktext.c:615
+#: gtk/gtktext.c:550
msgid "Vertical adjustment for the text widget"
msgstr "पाठ्य मजकुरातील विजेटसाठी करावी लागणारी उभ्या दिशेकडील जुळणी"
# gtk/gtktext.c:614
-#: gtk/gtktext.c:622
+#: gtk/gtktext.c:557
msgid "Line Wrap"
msgstr "ओळी आच्छादन करा"
# gtk/gtktext.c:615
-#: gtk/gtktext.c:623
+#: gtk/gtktext.c:558
msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
msgstr "विडजेट कडांजवळील रेषा आच्छादीत करायच्या आहेत का"
# gtk/gtktext.c:622
-#: gtk/gtktext.c:630
+#: gtk/gtktext.c:565
msgid "Word Wrap"
msgstr "शब्द आच्छादन"
# gtk/gtktext.c:623
-#: gtk/gtktext.c:631
+#: gtk/gtktext.c:566
msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
msgstr "विडजेट कडाजवळील शब्द आच्छादीत करायचे आहेत का"
# gtk/gtktexttag.c:199
-#: gtk/gtktextbuffer.c:188
+#: gtk/gtktextbuffer.c:178
#, fuzzy
msgid "Tag Table"
msgstr "टॅगचे नाव"
# gtk/gtkprogress.c:147
-#: gtk/gtktextbuffer.c:189
+#: gtk/gtktextbuffer.c:179
#, fuzzy
msgid "Text Tag Table"
msgstr "मजकुराची y रचना"
# gtk/gtklabel.c:281
-#: gtk/gtktextbuffer.c:207
+#: gtk/gtktextbuffer.c:197
#, fuzzy
msgid "Current text of the buffer"
msgstr "लेबलवरील मजकुर"
+# gtk/gtkfontsel.c:1253
+#: gtk/gtktextbuffer.c:211
+#, fuzzy
+msgid "Has selection"
+msgstr "फोन्ट निवडणे"
+
+# gtk/gtkfontsel.c:210
+#: gtk/gtktextbuffer.c:212
+#, fuzzy
+msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
+msgstr "हा आत्ता निवडलेला GdkFont आहे"
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:227
+msgid "Copy target list"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:228
+msgid ""
+"The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:243
+msgid "Paste target list"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:244
+msgid ""
+"The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
+"destination"
+msgstr ""
+
# gtk/gtktexttag.c:199
-#: gtk/gtktexttag.c:201
+#: gtk/gtktexttag.c:171
msgid "Tag name"
msgstr "टॅगचे नाव"
# gtk/gtktexttag.c:200
-#: gtk/gtktexttag.c:202
+#: gtk/gtktexttag.c:172
#, fuzzy
msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
msgstr "मजकुराच्या टॅगचा उल्लेख करण्यासाठी वापरलेले नाव"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:207 gtk/gtktexttag.c:218
-#: gtk/gtktexttag.c:220
+#: gtk/gtktexttag.c:190
#, fuzzy
msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr "Gdk रंगाप्रमाणे पार्श्वरंग"
# gtk/gtktexttag.c:225
-#: gtk/gtktexttag.c:227
+#: gtk/gtktexttag.c:197
msgid "Background full height"
msgstr "पार्श्वभूमीची पूर्ण ऊंची"
# gtk/gtktexttag.c:226
-#: gtk/gtktexttag.c:228
+#: gtk/gtktexttag.c:198
msgid ""
"Whether the background color fills the entire line height or only the height "
"of the tagged characters"
@@ -4747,74 +5613,74 @@ msgstr ""
"पार्श्वभूमीवरील रंग पूर्ण रेषेच्या ऊंचीपर्यंत भरलेला आहे कीकेवळ टॅगमधील अक्षरांच्या ऊंची पर्यंत"
# gtk/gtktexttag.c:234
-#: gtk/gtktexttag.c:236
+#: gtk/gtktexttag.c:206
msgid "Background stipple mask"
msgstr "पार्श्वभुमीचा ठिपक्यांनी भरलेला मुखवटा"
# gtk/gtktexttag.c:235
-#: gtk/gtktexttag.c:237
+#: gtk/gtktexttag.c:207
msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
msgstr ""
"मजकुराची पार्श्वभूमी तयार करताना एखाद्या मुखवट्याप्रमाणे उपयोग करता येईल असा बिटमॅप"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtktexttag.c:252
-#: gtk/gtktexttag.c:254
+#: gtk/gtktexttag.c:224
#, fuzzy
msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr "Gdk रंगाप्रमाणे पार्श्वरंग"
# gtk/gtktexttag.c:260
-#: gtk/gtktexttag.c:262
+#: gtk/gtktexttag.c:232
msgid "Foreground stipple mask"
msgstr "पुढील भागाचा ठिपक्यांनी भरलेला मुखवटा"
# gtk/gtktexttag.c:261
-#: gtk/gtktexttag.c:263
+#: gtk/gtktexttag.c:233
msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
msgstr ""
"मजकुराचा पुढील भाग तयार करताना एखाद्या मुखवट्याप्रमाणे उपयोग करता येईल असा बिटमॅप"
# gtk/gtktexttag.c:268
-#: gtk/gtktexttag.c:270
+#: gtk/gtktexttag.c:240
msgid "Text direction"
msgstr "मजकुराची दिशा"
# gtk/gtktexttag.c:269
-#: gtk/gtktexttag.c:271
+#: gtk/gtktexttag.c:241
msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
msgstr "मजकुराची दिशा, उदा. उजवीकडून -डावीकडे किंवा डावीकडून उजवीकडे"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:240 gtk/gtktexttag.c:286
-#: gtk/gtktexttag.c:288
+#: gtk/gtktexttag.c:266
#, fuzzy
msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
msgstr "सलगपणे येणारे फोन्टचे वर्णन"
-#: gtk/gtktexttag.c:313
+#: gtk/gtktexttag.c:290
msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:322
+#: gtk/gtktexttag.c:299
msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:331
+#: gtk/gtktexttag.c:308
msgid ""
"Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
"example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:342
+#: gtk/gtktexttag.c:319
msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
msgstr ""
# gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtktexttag.c:369
-#: gtk/gtktexttag.c:351
+#: gtk/gtktexttag.c:328
#, fuzzy
msgid "Font size in Pango units"
msgstr "बिदूंच्या रुपातील फोन्टचा आकार"
-#: gtk/gtktexttag.c:361
+#: gtk/gtktexttag.c:338
msgid ""
"Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
"adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
@@ -4822,48 +5688,48 @@ msgid ""
msgstr ""
# gtk/gtktexttag.c:379 gtk/gtktextview.c:586
-#: gtk/gtktexttag.c:381 gtk/gtktextview.c:596
+#: gtk/gtktexttag.c:358 gtk/gtktextview.c:566
msgid "Left, right, or center justification"
msgstr "डावीकडील, उजवीकडील, किंवा केंद्रभागातील माडंणी"
-#: gtk/gtktexttag.c:390
+#: gtk/gtktexttag.c:377
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
msgstr ""
# gtk/gtktexttag.c:395
-#: gtk/gtktexttag.c:397
+#: gtk/gtktexttag.c:384
msgid "Left margin"
msgstr "डावीकडील समास"
# gtk/gtktexttag.c:396 gtk/gtktextview.c:595
-#: gtk/gtktexttag.c:398 gtk/gtktextview.c:605
+#: gtk/gtktexttag.c:385 gtk/gtktextview.c:575
msgid "Width of the left margin in pixels"
msgstr "डावीकडील समासाची अक्षररूपातील (pixels) रुंदी"
# gtk/gtktexttag.c:405
-#: gtk/gtktexttag.c:407
+#: gtk/gtktexttag.c:394
msgid "Right margin"
msgstr "उजवीकडील समास"
# gtk/gtktexttag.c:406 gtk/gtktextview.c:605
-#: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:615
+#: gtk/gtktexttag.c:395 gtk/gtktextview.c:585
msgid "Width of the right margin in pixels"
msgstr "उजवीकडील समासाची अक्षररूपातील (pixels) रुंदी"
# gtk/gtktexttag.c:416 gtk/gtktextview.c:614
-#: gtk/gtktexttag.c:418 gtk/gtktextview.c:624
+#: gtk/gtktexttag.c:405 gtk/gtktextview.c:594
msgid "Indent"
msgstr "परिच्छेदासाठी जागा"
# gtk/gtktexttag.c:417 gtk/gtktextview.c:615
-#: gtk/gtktexttag.c:419 gtk/gtktextview.c:625
+#: gtk/gtktexttag.c:406 gtk/gtktextview.c:595
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
msgstr "परिच्छेदासाठी अक्षररुपात लागणारी (pixels) जागा"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:332 gtk/gtktexttag.c:428
-#: gtk/gtktexttag.c:430
+#: gtk/gtktexttag.c:417
#, fuzzy
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
@@ -4871,446 +5737,470 @@ msgid ""
msgstr "लेखनप्रयोग आधारओळीच्या वर करावा (जर वाढ नसेल तर आधारओळीच्या खाली)"
# gtk/gtktexttag.c:437
-#: gtk/gtktexttag.c:439
+#: gtk/gtktexttag.c:426
msgid "Pixels above lines"
msgstr "रेषांवरील अक्षरे"
# gtk/gtktexttag.c:438 gtk/gtktextview.c:539
-#: gtk/gtktexttag.c:440 gtk/gtktextview.c:549
+#: gtk/gtktexttag.c:427 gtk/gtktextview.c:519
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
msgstr "परिच्छेदावरील रिक्त स्थानांसाठी अक्षरे"
# gtk/gtktexttag.c:447
-#: gtk/gtktexttag.c:449
+#: gtk/gtktexttag.c:436
msgid "Pixels below lines"
msgstr "रेषांखालील अक्षरे"
# gtk/gtktexttag.c:448 gtk/gtktextview.c:549
-#: gtk/gtktexttag.c:450 gtk/gtktextview.c:559
+#: gtk/gtktexttag.c:437 gtk/gtktextview.c:529
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
msgstr "परिच्छेदाखालील रिक्त स्थानांसाठी अक्षरे"
# gtk/gtktexttag.c:457
-#: gtk/gtktexttag.c:459
+#: gtk/gtktexttag.c:446
msgid "Pixels inside wrap"
msgstr "आच्छादनातील अक्षरे"
# gtk/gtktexttag.c:458 gtk/gtktextview.c:559
-#: gtk/gtktexttag.c:460 gtk/gtktextview.c:569
+#: gtk/gtktexttag.c:447 gtk/gtktextview.c:539
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
msgstr "परिच्छेदातील आच्छादित रेषांमधल्या रिक्त स्थानांसाठी अक्षरे"
# gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:577
-#: gtk/gtktexttag.c:487 gtk/gtktextview.c:587
+#: gtk/gtktexttag.c:474 gtk/gtktextview.c:557
msgid ""
"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
msgstr "शब्दांच्या किंवा अक्षरांच्या सीमेवरील रेषा कधीच आच्छादीत करु नयेत का"
# gtk/gtktexttag.c:494 gtk/gtktextview.c:624
-#: gtk/gtktexttag.c:496 gtk/gtktextview.c:634
+#: gtk/gtktexttag.c:483 gtk/gtktextview.c:604
msgid "Tabs"
msgstr "टॅब"
# gtk/gtktexttag.c:495 gtk/gtktextview.c:625
-#: gtk/gtktexttag.c:497 gtk/gtktextview.c:635
+#: gtk/gtktexttag.c:484 gtk/gtktextview.c:605
msgid "Custom tabs for this text"
msgstr "ह्या मजकुरासाठी लागणारा नेहेमीचा साधारण टॅब"
# gtk/gtktexttag.c:502
-#: gtk/gtktexttag.c:515
+#: gtk/gtktexttag.c:502
msgid "Invisible"
msgstr "अदृश्य"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:402 gtk/gtktexttag.c:581
-#: gtk/gtktexttag.c:516
+#: gtk/gtktexttag.c:503
#, fuzzy
msgid "Whether this text is hidden."
msgstr "वाढीवर ह्या टॅगचा प्रभाव राहील का"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:198 gtk/gtktexttag.c:209
-#: gtk/gtktexttag.c:530
+#: gtk/gtktexttag.c:517
#, fuzzy
msgid "Paragraph background color name"
msgstr "पार्श्वरंगाचे नाव "
# gtk/gtkcellrenderertext.c:199 gtk/gtktexttag.c:210
-#: gtk/gtktexttag.c:531
+#: gtk/gtktexttag.c:518
#, fuzzy
msgid "Paragraph background color as a string"
msgstr "पार्श्वरंगाचे नाव"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:206 gtk/gtktexttag.c:217
-#: gtk/gtktexttag.c:546
+#: gtk/gtktexttag.c:533
#, fuzzy
msgid "Paragraph background color"
msgstr "पार्श्वरंग"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:207 gtk/gtktexttag.c:218
-#: gtk/gtktexttag.c:547
+#: gtk/gtktexttag.c:534
#, fuzzy
msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr "Gdk रंगाप्रमाणे पार्श्वरंग"
# gtk/gtktexttag.c:516
-#: gtk/gtktexttag.c:560
+#: gtk/gtktexttag.c:547
msgid "Background full height set"
msgstr "पार्श्वभूमीची पूर्ण ऊंची"
# gtk/gtktexttag.c:517
-#: gtk/gtktexttag.c:561
+#: gtk/gtktexttag.c:548
msgid "Whether this tag affects background height"
msgstr "ह्या टॅगचा पार्श्वभूमीच्या ऊंचीवर परिणाम होऊ शकतो का"
# gtk/gtktexttag.c:520
-#: gtk/gtktexttag.c:564
+#: gtk/gtktexttag.c:551
msgid "Background stipple set"
msgstr "पार्श्वभूमीचा ठिपक्यांनी भरलेला संच"
# gtk/gtktexttag.c:521
-#: gtk/gtktexttag.c:565
+#: gtk/gtktexttag.c:552
msgid "Whether this tag affects the background stipple"
msgstr "ह्या टैगचा पार्श्वभूमीच्या ठिपक्यांवर परिणाम होऊ शकतो का"
# gtk/gtktexttag.c:528
-#: gtk/gtktexttag.c:572
+#: gtk/gtktexttag.c:559
msgid "Foreground stipple set"
msgstr "पुढीलभागाचा ठिपक्यांनी भरलेला संच"
# gtk/gtktexttag.c:529
-#: gtk/gtktexttag.c:573
+#: gtk/gtktexttag.c:560
msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
msgstr "ह्या टॅगचा पुढीलभागातील ठिपक्यांवर परिणाम होऊ शकतो का?"
# gtk/gtktexttag.c:564
-#: gtk/gtktexttag.c:608
+#: gtk/gtktexttag.c:595
msgid "Justification set"
msgstr "मांडणी संच"
# gtk/gtktexttag.c:565
-#: gtk/gtktexttag.c:609
+#: gtk/gtktexttag.c:596
msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
msgstr "ह्या टॅगचा परिच्छेदाच्या मांडणीवर परिणाम होऊ शकतो का"
# gtk/gtktexttag.c:572
-#: gtk/gtktexttag.c:616
+#: gtk/gtktexttag.c:603
msgid "Left margin set"
msgstr "डावीकडील समास संच"
# gtk/gtktexttag.c:573
-#: gtk/gtktexttag.c:617
+#: gtk/gtktexttag.c:604
msgid "Whether this tag affects the left margin"
msgstr "ह्या टॅगचा डावीकडील समासावर परिणाम होऊ शकतो का"
# gtk/gtktexttag.c:576
-#: gtk/gtktexttag.c:620
+#: gtk/gtktexttag.c:607
msgid "Indent set"
msgstr "परीच्छेद जागेसाठीचा संच"
# gtk/gtktexttag.c:577
-#: gtk/gtktexttag.c:621
+#: gtk/gtktexttag.c:608
msgid "Whether this tag affects indentation"
msgstr "ह्या टॅगचा परिच्छेदाच्या जागेवर परिणाम होऊ शकतो का"
# gtk/gtktexttag.c:584
-#: gtk/gtktexttag.c:628
+#: gtk/gtktexttag.c:615
msgid "Pixels above lines set"
msgstr "रेषासंचावरील अक्षरे"
# gtk/gtktexttag.c:585 gtk/gtktexttag.c:589
-#: gtk/gtktexttag.c:629 gtk/gtktexttag.c:633
+#: gtk/gtktexttag.c:616 gtk/gtktexttag.c:620
msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
msgstr "ह्या टॅगचा रेषासंचावरील अक्षरांच्या संख्येवर परिणाम होऊ शकतो का"
# gtk/gtktexttag.c:588
-#: gtk/gtktexttag.c:632
+#: gtk/gtktexttag.c:619
msgid "Pixels below lines set"
msgstr "रेषासंचाखालील अक्षरे"
# gtk/gtktexttag.c:592
-#: gtk/gtktexttag.c:636
+#: gtk/gtktexttag.c:623
msgid "Pixels inside wrap set"
msgstr "आच्छादित संचातील अक्षरे"
# gtk/gtktexttag.c:593
-#: gtk/gtktexttag.c:637
+#: gtk/gtktexttag.c:624
msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
msgstr "ह्या टॅगचा आच्छादित रेषासंचावरील अक्षरांच्या संख्येवर परिणाम होऊ शकतो का"
# gtk/gtktexttag.c:600
-#: gtk/gtktexttag.c:644
+#: gtk/gtktexttag.c:631
msgid "Right margin set"
msgstr "उजवीकडील समास संच"
# gtk/gtktexttag.c:601
-#: gtk/gtktexttag.c:645
+#: gtk/gtktexttag.c:632
msgid "Whether this tag affects the right margin"
msgstr "ह्या टॅगचा उजवीकडील समासावर परिणाम होऊ शकतो का"
# gtk/gtktexttag.c:608
-#: gtk/gtktexttag.c:652
+#: gtk/gtktexttag.c:639
msgid "Wrap mode set"
msgstr "रूप संच आच्छादित करा"
# gtk/gtktexttag.c:609
-#: gtk/gtktexttag.c:653
+#: gtk/gtktexttag.c:640
msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
msgstr "ह्या टॅगचा आच्छादित रूपसंचावर परिणाम होऊ शकतो का"
# gtk/gtktexttag.c:612
-#: gtk/gtktexttag.c:656
+#: gtk/gtktexttag.c:643
msgid "Tabs set"
msgstr "टॅब संच"
# gtk/gtktexttag.c:613
-#: gtk/gtktexttag.c:657
+#: gtk/gtktexttag.c:644
msgid "Whether this tag affects tabs"
msgstr "ह्या टॅगचा टॅबवर परिणाम होउ शकतो का"
# gtk/gtktexttag.c:616
-#: gtk/gtktexttag.c:660
+#: gtk/gtktexttag.c:647
msgid "Invisible set"
msgstr "अदृश्य संच"
# gtk/gtktexttag.c:617
-#: gtk/gtktexttag.c:661
+#: gtk/gtktexttag.c:648
msgid "Whether this tag affects text visibility"
msgstr "या टॅगचा मजकुर दिसण्यावर परिणाम होऊ शकतो का"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:512
-#: gtk/gtktexttag.c:664
+#: gtk/gtktexttag.c:651
#, fuzzy
msgid "Paragraph background set"
msgstr "पार्श्वभूमी समायोजन"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:362 gtk/gtktexttag.c:513
-#: gtk/gtktexttag.c:665
+#: gtk/gtktexttag.c:652
#, fuzzy
msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
msgstr "हा टॅग पार्श्वरंगाला प्रभावित करेल का"
# gtk/gtktextview.c:538
-#: gtk/gtktextview.c:548
+#: gtk/gtktextview.c:518
msgid "Pixels Above Lines"
msgstr "रेषांवरील अक्षरे"
# gtk/gtktextview.c:548
-#: gtk/gtktextview.c:558
+#: gtk/gtktextview.c:528
msgid "Pixels Below Lines"
msgstr "रेषांखालील अक्षरे"
# gtk/gtktextview.c:558
-#: gtk/gtktextview.c:568
+#: gtk/gtktextview.c:538
msgid "Pixels Inside Wrap"
msgstr "आच्छादनातील अक्षरे"
# gtk/gtktextview.c:576
-#: gtk/gtktextview.c:586
+#: gtk/gtktextview.c:556
msgid "Wrap Mode"
msgstr "रूप आच्छादित करा"
# gtk/gtktextview.c:594
-#: gtk/gtktextview.c:604
+#: gtk/gtktextview.c:574
msgid "Left Margin"
msgstr "डावीकडील समास"
# gtk/gtktextview.c:604
-#: gtk/gtktextview.c:614
+#: gtk/gtktextview.c:584
msgid "Right Margin"
msgstr "उजवीकडील समास"
# gtk/gtktextview.c:632
-#: gtk/gtktextview.c:642
+#: gtk/gtktextview.c:612
msgid "Cursor Visible"
msgstr "कर्सरची दर्शनियता"
# gtk/gtktextview.c:633
-#: gtk/gtktextview.c:643
+#: gtk/gtktextview.c:613
msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr "कर्सर दाखवलेला असेल तर"
-#: gtk/gtktextview.c:650
+#: gtk/gtktextview.c:620
msgid "Buffer"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:651
+#: gtk/gtktextview.c:621
msgid "The buffer which is displayed"
msgstr ""
# gtk/gtkcontainer.c:200
-#: gtk/gtktextview.c:658
+#: gtk/gtktextview.c:628
#, fuzzy
msgid "Overwrite mode"
msgstr "आकारमान बदलण्याची पध्दत"
-#: gtk/gtktextview.c:659
+#: gtk/gtktextview.c:629
msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:666
+#: gtk/gtktextview.c:636
msgid "Accepts tab"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:667
+#: gtk/gtktextview.c:637
msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
msgstr ""
# gtk/gtkcellrenderertext.c:222 gtk/gtktexttag.c:251
-#: gtk/gtktextview.c:676
+#: gtk/gtktextview.c:646
#, fuzzy
msgid "Error underline color"
msgstr "पृष्ठभागावरील रंग"
# gtk/gtkwidget.c:1078
-#: gtk/gtktextview.c:677
+#: gtk/gtktextview.c:647
#, fuzzy
msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
msgstr "ज्या रंगाने कर्सर बनवायचा आहे तो रंग"
# gtk/gtkcellrenderertoggle.c:149
-#: gtk/gtktoggleaction.c:131
+#: gtk/gtktoggleaction.c:103
#, fuzzy
msgid "Create the same proxies as a radio action"
msgstr "रेडियोच्या बटनाप्रमाणे एक बटण दाखवा"
-#: gtk/gtktoggleaction.c:132
+#: gtk/gtktoggleaction.c:104
msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
msgstr ""
# gtk/gtktogglebutton.c:131
-#: gtk/gtktogglebutton.c:136
+#: gtk/gtktoggleaction.c:119
+#, fuzzy
+msgid "If the toggle action should be active in or not"
+msgstr "टॉगल बटण दाबायचे आहे की नाहीं"
+
+# gtk/gtktogglebutton.c:131
+#: gtk/gtktogglebutton.c:105 gtk/gtktoggletoolbutton.c:102
msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
msgstr "टॉगल बटण दाबायचे आहे की नाहीं"
# gtk/gtktogglebutton.c:139
-#: gtk/gtktogglebutton.c:144
+#: gtk/gtktogglebutton.c:113
#, fuzzy
msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
msgstr "टॉगल बटण \"मध्य स्थितीत\"असे असेल तर"
# gtk/gtktogglebutton.c:146
-#: gtk/gtktogglebutton.c:151
+#: gtk/gtktogglebutton.c:120
msgid "Draw Indicator"
msgstr "सूचनादर्शक बनवा"
# gtk/gtktogglebutton.c:147
-#: gtk/gtktogglebutton.c:152
+#: gtk/gtktogglebutton.c:121
msgid "If the toggle part of the button is displayed"
msgstr "बटणाचा टॉगल भाग प्रदर्शित केला असेल तर"
# gtk/gtktoolbar.c:225
-#: gtk/gtktoolbar.c:509
+#: gtk/gtktoolbar.c:484
msgid "The orientation of the toolbar"
msgstr "टूलबारची दिशा"
# gtk/gtktoolbar.c:233
-#: gtk/gtktoolbar.c:517
+#: gtk/gtktoolbar.c:492
msgid "Toolbar Style"
msgstr "टूलबारची शैली "
# gtk/gtktoolbar.c:234
-#: gtk/gtktoolbar.c:518
+#: gtk/gtktoolbar.c:493
msgid "How to draw the toolbar"
msgstr "टूलबार कसे बनवायचे आहेत"
# gtk/gtknotebook.c:413
-#: gtk/gtktoolbar.c:525
+#: gtk/gtktoolbar.c:500
#, fuzzy
msgid "Show Arrow"
msgstr "सीमा दाखवा"
-#: gtk/gtktoolbar.c:526
+#: gtk/gtktoolbar.c:501
msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbar.c:541
+#: gtk/gtktoolbar.c:516
msgid "Tooltips"
msgstr ""
# gtk/gtktogglebutton.c:131
-#: gtk/gtktoolbar.c:542
+#: gtk/gtktoolbar.c:517
#, fuzzy
msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
msgstr "टॉगल बटण दाबायचे आहे की नाहीं"
-#: gtk/gtktoolbar.c:551
+# gtk/gtktoolbar.c:292
+#: gtk/gtktoolbar.c:539
+#, fuzzy
+msgid "Size of icons in this toolbar"
+msgstr "सर्वसाधारण टूलबारमधील आइकानचा आकार"
+
+# gtk/gtkcellrenderertext.c:393 gtk/gtktexttag.c:556
+#: gtk/gtktoolbar.c:554
+#, fuzzy
+msgid "Icon size set"
+msgstr "फोन्टच्या आकारांचा संच"
+
+# gtk/gtkwidget.c:424
+#: gtk/gtktoolbar.c:555
+#, fuzzy
+msgid "Whether the icon-size property has been set"
+msgstr "विडगेट दिसतो का"
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:564
msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
msgstr ""
# gtk/gtknotebook.c:435
-#: gtk/gtktoolbar.c:559
+#: gtk/gtktoolbar.c:572
#, fuzzy
msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
msgstr "सर्व टॅबचा आकार एकसारखा असावा का"
# gtk/gtktoolbar.c:242
-#: gtk/gtktoolbar.c:566
+#: gtk/gtktoolbar.c:579
msgid "Spacer size"
msgstr "स्पेसरचा आकार"
# gtk/gtktoolbar.c:243
-#: gtk/gtktoolbar.c:567
+#: gtk/gtktoolbar.c:580
msgid "Size of spacers"
msgstr "स्पेसरचे आकार"
# gtk/gtktoolbar.c:252
-#: gtk/gtktoolbar.c:576
+#: gtk/gtktoolbar.c:589
msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
msgstr "टूलबारची छाया आणि बटणांमधील सीमेची मोकळी जागा"
# gtk/gtktoolbar.c:260
-#: gtk/gtktoolbar.c:584
+#: gtk/gtktoolbar.c:597
msgid "Space style"
msgstr "रिक्त स्थानाची शैली"
# gtk/gtktoolbar.c:261
-#: gtk/gtktoolbar.c:585
+#: gtk/gtktoolbar.c:598
msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
msgstr " काय स्पेसर उभ्या रेषांच्या रूपात असावेत की केवळ रिकाम्या असाव्यात"
# gtk/gtktoolbar.c:269
-#: gtk/gtktoolbar.c:592
+#: gtk/gtktoolbar.c:605
msgid "Button relief"
msgstr "दाबून ठेवलेले बटण मोकळे करा"
# gtk/gtktoolbar.c:270
-#: gtk/gtktoolbar.c:593
+#: gtk/gtktoolbar.c:606
msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
msgstr "टूलबार मधील बटणांच्या भोवतालचा उठाव प्रकार"
# gtk/gtktoolbar.c:278
-#: gtk/gtktoolbar.c:600
+#: gtk/gtktoolbar.c:613
msgid "Style of bevel around the toolbar"
msgstr "टूलबार सभोवतालचा उठाव प्रकार"
# gtk/gtktoolbar.c:284
-#: gtk/gtktoolbar.c:606
+#: gtk/gtktoolbar.c:619
msgid "Toolbar style"
msgstr "टूलबारची शैली "
# gtk/gtktoolbar.c:285
-#: gtk/gtktoolbar.c:607
+#: gtk/gtktoolbar.c:620
msgid ""
"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
msgstr "सर्वसाधारण टूलबार मध्ये केवळ मजकुर, मजकुर आणि आइकान्स,आइकान्स अाहेत का"
# gtk/gtktoolbar.c:291
-#: gtk/gtktoolbar.c:613
+#: gtk/gtktoolbar.c:626
msgid "Toolbar icon size"
msgstr "टूलबारमधील आइकानचा आकार"
# gtk/gtktoolbar.c:292
-#: gtk/gtktoolbar.c:614
+#: gtk/gtktoolbar.c:627
msgid "Size of icons in default toolbars"
msgstr "सर्वसाधारण टूलबारमधील आइकानचा आकार"
# gtk/gtktable.c:157
-#: gtk/gtktoolbutton.c:188
+#: gtk/gtktoolbutton.c:175
#, fuzzy
msgid "Text to show in the item."
msgstr "टेबलमधील ओळींची संख्या"
# gtk/gtkbutton.c:198 gtk/gtklabel.c:302
-#: gtk/gtktoolbutton.c:195
+#: gtk/gtktoolbutton.c:182
#, fuzzy
msgid ""
"If set, an underline in the label property indicates that the next character "
@@ -5318,385 +6208,414 @@ msgid ""
msgstr "शब्द जर, अधोरेखीत असेल तर त्याचा अर्थ त्यापुढील अक्षर हे लघुरूप म्हणून वापरले जाईल"
# gtk/gtknotebook.c:380
-#: gtk/gtktoolbutton.c:202
+#: gtk/gtktoolbutton.c:189
#, fuzzy
msgid "Widget to use as the item label"
msgstr "टैब लेबल भोवतीच्या सीमेची रुंदी"
# gtk/gtkimage.c:170
-#: gtk/gtktoolbutton.c:208
+#: gtk/gtktoolbutton.c:195
#, fuzzy
msgid "Stock Id"
msgstr "ID साठा"
# gtk/gtkprogressbar.c:208
-#: gtk/gtktoolbutton.c:209
+#: gtk/gtktoolbutton.c:196
#, fuzzy
msgid "The stock icon displayed on the item"
msgstr "gtk प्रगती सूचकपट्टी मध्ये दर्शविण्याचा मजकुर"
# gtk/gtksettings.c:215
-#: gtk/gtktoolbutton.c:225
+#: gtk/gtktoolbutton.c:212
#, fuzzy
msgid "Icon name"
msgstr "फोन्टचे नाव"
# gtk/gtkprogressbar.c:208
-#: gtk/gtktoolbutton.c:226
+#: gtk/gtktoolbutton.c:213
#, fuzzy
msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
msgstr "gtk प्रगती सूचकपट्टी मध्ये दर्शविण्याचा मजकुर"
# gtk/gtkimage.c:178
-#: gtk/gtktoolbutton.c:232
+#: gtk/gtktoolbutton.c:219
#, fuzzy
msgid "Icon widget"
msgstr "आइकान संच"
# gtk/gtkimage.c:179
-#: gtk/gtktoolbutton.c:233
+#: gtk/gtktoolbutton.c:220
#, fuzzy
msgid "Icon widget to display in the item"
msgstr "प्रदर्शित कराव्या लागणाऱ्या आइकानचा संच"
-#: gtk/gtktoolitem.c:175
+#: gtk/gtktoolitem.c:145
msgid ""
"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
"show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
msgstr ""
+# gtk/gtktoolbar.c:225
+#: gtk/gtktrayicon-x11.c:95
+#, fuzzy
+msgid "The orientation of the tray"
+msgstr "टूलबारची दिशा"
+
# gtk/gtktreemodelsort.c:303
-#: gtk/gtktreemodelsort.c:331
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:274
msgid "TreeModelSort Model"
msgstr "ट्रीमॉडेल ही एक माहिती क्रमबध्द करण्याची पध्दती आहे"
# gtk/gtktreemodelsort.c:304
-#: gtk/gtktreemodelsort.c:332
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:275
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr "माहिती क्रमबध्द करण्यासाठी ट्रीमॉडेलसॉर्टचे स्वरुप"
# gtk/gtktreeview.c:514
-#: gtk/gtktreeview.c:570
+#: gtk/gtktreeview.c:543
msgid "TreeView Model"
msgstr "ट्रीमॉडेलच्या(बहुस्तरीय) स्वरुपात पहा"
# gtk/gtktreeview.c:515
-#: gtk/gtktreeview.c:571
+#: gtk/gtktreeview.c:544
msgid "The model for the tree view"
msgstr "ट्रीमॉडेलचे (बहुस्तरीय) स्वरुप"
# gtk/gtktreeview.c:523
-#: gtk/gtktreeview.c:579
+#: gtk/gtktreeview.c:552
msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
msgstr "विडगेटकरीता क्षिितजपातळीवरील जुळणी(समायोजन)"
# gtk/gtktreeview.c:531
-#: gtk/gtktreeview.c:587
+#: gtk/gtktreeview.c:560
msgid "Vertical Adjustment for the widget"
msgstr "विडगेटकरीता वरच्यादिशेकडील जुळणी(समायोजन)"
# gtk/gtktreeview.c:546
-#: gtk/gtktreeview.c:594
+#: gtk/gtktreeview.c:567
#, fuzzy
msgid "Headers Visible"
msgstr "शीर्षक क्लिक करण्यास योग्य"
# gtk/gtktreeview.c:539
-#: gtk/gtktreeview.c:595
+#: gtk/gtktreeview.c:568
msgid "Show the column header buttons"
msgstr "स्तंभावरील शीर्षकांची बटणे दाखवा"
# gtk/gtktreeview.c:546
-#: gtk/gtktreeview.c:602
+#: gtk/gtktreeview.c:575
msgid "Headers Clickable"
msgstr "शीर्षक क्लिक करण्यास योग्य"
# gtk/gtktreeview.c:547
-#: gtk/gtktreeview.c:603
+#: gtk/gtktreeview.c:576
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr "क्लिक होणाऱ्या घटनांना प्रतिसाद देणारी स्तंभ शिर्षके"
# gtk/gtktreeview.c:554
-#: gtk/gtktreeview.c:610
+#: gtk/gtktreeview.c:583
msgid "Expander Column"
msgstr "स्तंभ विस्तारक"
# gtk/gtktreeview.c:555
-#: gtk/gtktreeview.c:611
+#: gtk/gtktreeview.c:584
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr "स्तंभ विस्ताराकरीता स्तंभाची रचना करा"
# gtk/gtktreeview.c:570
-#: gtk/gtktreeview.c:626
+#: gtk/gtktreeview.c:599
msgid "Rules Hint"
msgstr "नियम"
# gtk/gtktreeview.c:571
-#: gtk/gtktreeview.c:627
+#: gtk/gtktreeview.c:600
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr ""
"एक सोडून एक येतील अशा पर्यायी रंगामध्ये ओळी बनविण्यासाठी थीमइंजिनला कळतील अशा सूचना "
"द्या"
# gtk/gtktreeview.c:578
-#: gtk/gtktreeview.c:634
+#: gtk/gtktreeview.c:607
msgid "Enable Search"
msgstr "शोधकाम क्रियाशील करा"
# gtk/gtktreeview.c:579
-#: gtk/gtktreeview.c:635
+#: gtk/gtktreeview.c:608
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr ""
"माहितीच्या अशा स्वरुपामुळे युजरला (कॉम्प्युटर वापरणाऱ्या व्यक्तीला) अनेक स्तंभातून सहजपणे हवे "
"ते शोधकार्य करता येते"
# gtk/gtktreeview.c:586
-#: gtk/gtktreeview.c:642
+#: gtk/gtktreeview.c:615
msgid "Search Column"
msgstr "स्तंभामधून शोधा"
# gtk/gtktreeview.c:587
-#: gtk/gtktreeview.c:643
+#: gtk/gtktreeview.c:616
msgid "Model column to search through when searching through code"
msgstr "शोधकार्य करताना उपयुक्त ठरेल असा स्तंभ"
-#: gtk/gtktreeview.c:663
+#: gtk/gtktreeview.c:636
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:664
+#: gtk/gtktreeview.c:637
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr ""
# gtk/gtkfontsel.c:1253
-#: gtk/gtktreeview.c:684
+#: gtk/gtktreeview.c:657
#, fuzzy
msgid "Hover Selection"
msgstr "फोन्ट निवडणे"
# gtk/gtkcolorsel.c:1705
-#: gtk/gtktreeview.c:685
+#: gtk/gtktreeview.c:658
#, fuzzy
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
msgstr "रंगनिवडकाने अपारदर्शकाचे नियंत्रण करावे काय"
# gtk/gtkpreview.c:129
-#: gtk/gtktreeview.c:704
+#: gtk/gtktreeview.c:677
#, fuzzy
msgid "Hover Expand"
msgstr "विस्तार करा"
# gtk/gtkwidget.c:466
-#: gtk/gtktreeview.c:705
+#: gtk/gtktreeview.c:678
#, fuzzy
msgid ""
"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
msgstr "हा विडगेट सर्वसाधारण विडगेट आहे का"
+# gtk/gtkcellrenderer.c:188
+#: gtk/gtktreeview.c:685
+#, fuzzy
+msgid "Show Expanders"
+msgstr "विस्तारक आहे"
+
+# gtk/gtkcellrenderer.c:188
+#: gtk/gtktreeview.c:686
+#, fuzzy
+msgid "View has expanders"
+msgstr "विस्तारक आहे"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:693
+msgid "Level Indentation"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:694
+msgid "Extra indentation for each level"
+msgstr ""
+
# gtk/gtktreeview.c:609
-#: gtk/gtktreeview.c:725
+#: gtk/gtktreeview.c:716
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr "उभ्या विभाजकाची रुंदी"
# gtk/gtktreeview.c:610
-#: gtk/gtktreeview.c:726
+#: gtk/gtktreeview.c:717
#, fuzzy
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
msgstr "खणांमधील उभी जागा, ही सम संख्या असावी"
# gtk/gtktreeview.c:618
-#: gtk/gtktreeview.c:734
+#: gtk/gtktreeview.c:725
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr "क्षितिजपातळीवरील विभाजकाची रुंदी"
# gtk/gtktreeview.c:619
-#: gtk/gtktreeview.c:735
+#: gtk/gtktreeview.c:726
#, fuzzy
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
msgstr "खणांमधील आडवी जागा, ही सम संख्या असावी"
# gtk/gtktreeview.c:627
-#: gtk/gtktreeview.c:743
+#: gtk/gtktreeview.c:734
msgid "Allow Rules"
msgstr "नियमांचे पालन करण्याची सूचना द्या"
# gtk/gtktreeview.c:628
-#: gtk/gtktreeview.c:744
+#: gtk/gtktreeview.c:735
#, fuzzy
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
msgstr "एका नंतर एक येतील अशा रंगाची ओळ बनविण्यास अनुमती द्या"
# gtk/gtktreeview.c:634
-#: gtk/gtktreeview.c:750
+#: gtk/gtktreeview.c:741
msgid "Indent Expanders"
msgstr "परिच्छेद जागेसाठी विस्तारक"
# gtk/gtktreeview.c:635
-#: gtk/gtktreeview.c:751
+#: gtk/gtktreeview.c:742
#, fuzzy
msgid "Make the expanders indented"
msgstr "परिच्छेद जागेसाठी विस्तारक बनवा"
-#: gtk/gtktreeview.c:757
+#: gtk/gtktreeview.c:748
msgid "Even Row Color"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:758
+#: gtk/gtktreeview.c:749
msgid "Color to use for even rows"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:764
+#: gtk/gtktreeview.c:755
msgid "Odd Row Color"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:765
+#: gtk/gtktreeview.c:756
msgid "Color to use for odd rows"
msgstr ""
+#: gtk/gtktreeview.c:762
+msgid "Row Ending details"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:763
+msgid "Enable extended row background theming"
+msgstr ""
+
# gtk/gtktreeviewcolumn.c:175
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:227
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:186
msgid "Whether to display the column"
msgstr "स्तंभ प्रदर्शित करायचा आहे का ?"
# gtk/gtktreeviewcolumn.c:182 gtk/gtkwindow.c:441
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234 gtk/gtkwindow.c:461
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 gtk/gtkwindow.c:451
msgid "Resizable"
msgstr "आकार बदलता येतो"
# gtk/gtktreeviewcolumn.c:183
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:194
msgid "Column is user-resizable"
msgstr "हा स्तंभ उपयोगकर्त्याला हवातसा बदलता येतो"
# gtk/gtktreeviewcolumn.c:191
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:243
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:202
msgid "Current width of the column"
msgstr "स्तंभाची वर्तमान रुंदी "
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:252
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:211
msgid "Space which is inserted between cells"
msgstr ""
# gtk/gtktreeviewcolumn.c:199
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:260
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:219
msgid "Sizing"
msgstr "आकार बनवा"
# gtk/gtktreeviewcolumn.c:200
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:261
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220
msgid "Resize mode of the column"
msgstr "स्तंभाचा आकार बदलण्याची रीत"
# gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:269
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:228
msgid "Fixed Width"
msgstr "स्थिर रुंदी"
# gtk/gtktreeviewcolumn.c:209
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:270
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:229
msgid "Current fixed width of the column"
msgstr "स्तंभाची वर्तमान स्थिर रुंदी"
# gtk/gtktreeviewcolumn.c:218
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:279
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:238
msgid "Minimum Width"
msgstr "किमान रुंदी"
# gtk/gtktreeviewcolumn.c:219
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239
msgid "Minimum allowed width of the column"
msgstr "अनुमती प्राप्त स्तंभाची किमान रुंदी"
# gtk/gtktreeviewcolumn.c:228
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:248
msgid "Maximum Width"
msgstr "कमाल रुंदी"
# gtk/gtktreeviewcolumn.c:229
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:249
msgid "Maximum allowed width of the column"
msgstr "अनुमती प्राप्त स्तंभाची कमाल रुंदी"
# gtk/gtktreeviewcolumn.c:239
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:300
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:259
msgid "Title to appear in column header"
msgstr "स्तंभ शीर्षकामध्ये दिसणारा शीर्षक"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:267
msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
msgstr ""
# gtk/gtktreeviewcolumn.c:246
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
msgid "Clickable"
msgstr "क्लिक साठी योग्य"
# gtk/gtktreeviewcolumn.c:247
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:275
msgid "Whether the header can be clicked"
msgstr "शीर्षक क्लिक करता येईल का"
# gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:283
msgid "Widget"
msgstr "विजेट"
# gtk/gtktreeviewcolumn.c:256
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:325
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:284
msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
msgstr "स्तंभ शीर्षकाएेवजी स्तंभ शीर्षक बटणावर देता येणारे विजेट"
-# gtk/gtktreeviewcolumn.c:263
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:332
-msgid "Alignment"
-msgstr "रचना"
-
# gtk/gtktreeviewcolumn.c:264
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:333
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:292
msgid "X Alignment of the column header text or widget"
msgstr "स्तंभ शिर्षकातील मजकुर किंवा विजेटची X दिशेने जाणारी दिशा"
# gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:343
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:302
msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
msgstr "शिर्षकाभोवती असणारा स्तंभ नव्या स्वरुपात घेता येईल का"
# gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:350
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:309
msgid "Sort indicator"
msgstr "क्रमांक लावणारा सूचनादर्शक"
# gtk/gtktreeviewcolumn.c:282
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:351
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:310
msgid "Whether to show a sort indicator"
msgstr "क्रमांक लावणारा सूचनादर्शक दाखवायचा आहे का ?"
# gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:358
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:317
msgid "Sort order"
msgstr "क्रमांक दर्शक"
# gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:359
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:318
msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
msgstr "क्रमांक सूचकाने क्रमांकाची दिशा काय आहे ते सूचवावे"
# gtk/gtkcolorsel.c:1712
-#: gtk/gtkuimanager.c:233
+#: gtk/gtkuimanager.c:196
#, fuzzy
msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
msgstr "रंगफळी वापरावी काय"
-#: gtk/gtkuimanager.c:240
+#: gtk/gtkuimanager.c:203
msgid "Merged UI definition"
msgstr ""
-#: gtk/gtkuimanager.c:241
+#: gtk/gtkuimanager.c:204
msgid "An XML string describing the merged UI"
msgstr ""
# gtk/gtkviewport.c:133
-#: gtk/gtkviewport.c:138
+#: gtk/gtkviewport.c:107
#, fuzzy
msgid ""
"The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
@@ -5704,7 +6623,7 @@ msgid ""
msgstr "आडव्या स्थितीचे मूल्य निश्चित करणारा Gtk सूचक"
# gtk/gtkviewport.c:141
-#: gtk/gtkviewport.c:146
+#: gtk/gtkviewport.c:115
#, fuzzy
msgid ""
"The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
@@ -5712,39 +6631,39 @@ msgid ""
msgstr "उभ्या स्थितीचे मूल्य निश्चित करणारा Gtk सूचकया दृश्यासाठी"
# gtk/gtkviewport.c:149
-#: gtk/gtkviewport.c:154
+#: gtk/gtkviewport.c:123
#, fuzzy
msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
msgstr "दृश्याभोवतीची छायांकीत चौकट कशी बनवायची ते ठरविते"
# gtk/gtkwidget.c:390
-#: gtk/gtkwidget.c:415
+#: gtk/gtkwidget.c:377
msgid "Widget name"
msgstr "विडगेटचे नाव"
# gtk/gtkwidget.c:391
-#: gtk/gtkwidget.c:416
+#: gtk/gtkwidget.c:378
msgid "The name of the widget"
msgstr "विडगेटचे नाव"
# gtk/gtkwidget.c:397
-#: gtk/gtkwidget.c:422
+#: gtk/gtkwidget.c:384
msgid "Parent widget"
msgstr "मोठे विडगेट"
# gtk/gtkwidget.c:398
-#: gtk/gtkwidget.c:423
+#: gtk/gtkwidget.c:385
#, fuzzy
msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
msgstr "ह्या विडगेटचा मोठा विडगेट. हा एका पेटीचा विडगेट असायला हवा"
# gtk/gtkwidget.c:405
-#: gtk/gtkwidget.c:430
+#: gtk/gtkwidget.c:392
msgid "Width request"
msgstr "रुंदीसाठी सूचना"
# gtk/gtkwidget.c:406
-#: gtk/gtkwidget.c:431
+#: gtk/gtkwidget.c:393
#, fuzzy
msgid ""
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
@@ -5754,12 +6673,12 @@ msgstr ""
"रुंदीस्वीकारा"
# gtk/gtkwidget.c:414
-#: gtk/gtkwidget.c:439
+#: gtk/gtkwidget.c:401
msgid "Height request"
msgstr "उंचीसाठी सूचना"
# gtk/gtkwidget.c:406
-#: gtk/gtkwidget.c:440
+#: gtk/gtkwidget.c:402
#, fuzzy
msgid ""
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
@@ -5769,105 +6688,105 @@ msgstr ""
"रुंदीस्वीकारा"
# gtk/gtkwidget.c:424
-#: gtk/gtkwidget.c:449
+#: gtk/gtkwidget.c:411
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr "विडगेट दिसतो का"
# gtk/gtkwidget.c:431
-#: gtk/gtkwidget.c:456
+#: gtk/gtkwidget.c:418
msgid "Whether the widget responds to input"
msgstr "विडगेट प्रत्युत्तर देतो का"
# gtk/gtkwidget.c:437
-#: gtk/gtkwidget.c:462
+#: gtk/gtkwidget.c:424
msgid "Application paintable"
msgstr "रंगवण्यास योग्य आहे"
# gtk/gtkwidget.c:438
-#: gtk/gtkwidget.c:463
+#: gtk/gtkwidget.c:425
msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
msgstr "विडगेटवर प्रत्यक्ष रंग भरले जातील का "
# gtk/gtkwidget.c:444
-#: gtk/gtkwidget.c:469
+#: gtk/gtkwidget.c:431
msgid "Can focus"
msgstr "प्रकाशमान करता येते"
# gtk/gtkwidget.c:445
-#: gtk/gtkwidget.c:470
+#: gtk/gtkwidget.c:432
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
msgstr "प्रकाशात आलेली (दिसणारी) माहिती विडगेट स्वीकारेल का"
# gtk/gtkwidget.c:451
-#: gtk/gtkwidget.c:476
+#: gtk/gtkwidget.c:438
msgid "Has focus"
msgstr "प्रकाशात आहे(दिसते आहे)"
# gtk/gtkwidget.c:452
-#: gtk/gtkwidget.c:477
+#: gtk/gtkwidget.c:439
msgid "Whether the widget has the input focus"
msgstr "प्रकाशात आलेली (दिसणारी) माहिती विडगेटकडे आहे का"
# gtk/gtkwidget.c:451
-#: gtk/gtkwidget.c:483
+#: gtk/gtkwidget.c:445
#, fuzzy
msgid "Is focus"
msgstr "प्रकाशात आहे(दिसते आहे)"
# gtk/gtkwidget.c:466
-#: gtk/gtkwidget.c:484
+#: gtk/gtkwidget.c:446
#, fuzzy
msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
msgstr "हा विडगेट सर्वसाधारण विडगेट आहे का"
# gtk/gtkwidget.c:458
-#: gtk/gtkwidget.c:490
+#: gtk/gtkwidget.c:452
msgid "Can default"
msgstr "सर्वसाधारण करता येते"
# gtk/gtkwidget.c:459
-#: gtk/gtkwidget.c:491
+#: gtk/gtkwidget.c:453
msgid "Whether the widget can be the default widget"
msgstr "हा विडगेट सर्वसाधारण विडगेटप्रमाणे करता येईल का"
# gtk/gtkwidget.c:465
-#: gtk/gtkwidget.c:497
+#: gtk/gtkwidget.c:459
msgid "Has default"
msgstr "सर्वसाधारण आहे"
# gtk/gtkwidget.c:466
-#: gtk/gtkwidget.c:498
+#: gtk/gtkwidget.c:460
msgid "Whether the widget is the default widget"
msgstr "हा विडगेट सर्वसाधारण विडगेट आहे का"
# gtk/gtkwidget.c:472
-#: gtk/gtkwidget.c:504
+#: gtk/gtkwidget.c:466
msgid "Receives default"
msgstr "सर्वसाधारण (विडगेट) स्वीकारतो"
# gtk/gtkwidget.c:473
-#: gtk/gtkwidget.c:505
+#: gtk/gtkwidget.c:467
#, fuzzy
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
msgstr "जर खरे आहे, तर प्रकाशमय केल्यावर हा विडगेट सर्वसाधारण कार्य स्वीकारतो"
# gtk/gtkwidget.c:479
-#: gtk/gtkwidget.c:511
+#: gtk/gtkwidget.c:473
msgid "Composite child"
msgstr "एकत्रित उपरचना"
# gtk/gtkwidget.c:466
-#: gtk/gtkwidget.c:512
+#: gtk/gtkwidget.c:474
msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
msgstr "हा विडगेट एकत्रित उपरचना भाग आहे का"
# gtk/gtkwidget.c:486
-#: gtk/gtkwidget.c:518
+#: gtk/gtkwidget.c:480
msgid "Style"
msgstr "शैली"
# gtk/gtkwidget.c:487
-#: gtk/gtkwidget.c:519
+#: gtk/gtkwidget.c:481
#, fuzzy
msgid ""
"The style of the widget, which contains information about how it will look "
@@ -5875,97 +6794,97 @@ msgid ""
msgstr "विगेटची शैली, अशी की त्या विगेटमध्ये असणारी माहिती कशी दिसते ते दाखविते(रंग इ.)"
# gtk/gtkwidget.c:493
-#: gtk/gtkwidget.c:525
+#: gtk/gtkwidget.c:487
msgid "Events"
msgstr "घटना"
# gtk/gtkwidget.c:494
-#: gtk/gtkwidget.c:526
+#: gtk/gtkwidget.c:488
#, fuzzy
msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
msgstr "ह्या विगेटसाठी कोणत्या प्रकारच्या Gdk घटना मिळतील ते निश्चित करणारे आच्छादन"
# gtk/gtkwidget.c:501
-#: gtk/gtkwidget.c:533
+#: gtk/gtkwidget.c:495
msgid "Extension events"
msgstr "क्षेत्रविस्तारण संकेत"
# gtk/gtkwidget.c:502
-#: gtk/gtkwidget.c:534
+#: gtk/gtkwidget.c:496
#, fuzzy
msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
msgstr ""
"ह्या विगेटसाठी कोणत्या प्रकारचे Gdk क्षेत्रविस्तारण संकेत मिळतील ते निश्चित करणारे आच्छादन"
-#: gtk/gtkwidget.c:541
+#: gtk/gtkwidget.c:503
msgid "No show all"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:542
+#: gtk/gtkwidget.c:504
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr ""
# gtk/gtkwidget.c:1051
-#: gtk/gtkwidget.c:1448
+#: gtk/gtkwidget.c:1442
msgid "Interior Focus"
msgstr "प्रकाशित अंतर्भाग"
# gtk/gtkwidget.c:1052
-#: gtk/gtkwidget.c:1449
+#: gtk/gtkwidget.c:1443
#, fuzzy
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr "विजेटचा आतील भाग प्रकाशमय करायचा आहे का"
# gtk/gtkwidget.c:1058
-#: gtk/gtkwidget.c:1455
+#: gtk/gtkwidget.c:1449
msgid "Focus linewidth"
msgstr "ओळींची रुंदी प्रकाशित करा"
# gtk/gtkwidget.c:1059
-#: gtk/gtkwidget.c:1456
+#: gtk/gtkwidget.c:1450
#, fuzzy
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr "प्रकाशित सूचक ओळींची रुंदी"
# gtk/gtkwidget.c:1065
-#: gtk/gtkwidget.c:1462
+#: gtk/gtkwidget.c:1456
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr "प्रकाशित करणारी ओळ तुटक रेषेच्या कोणत्या स्वरुपात दाखवावी"
# gtk/gtkwidget.c:1066
-#: gtk/gtkwidget.c:1463
+#: gtk/gtkwidget.c:1457
#, fuzzy
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
msgstr "प्रकाशित ओळ बनविण्यासाठी वापरायची तुटक रेषा पध्दती "
# gtk/gtkwidget.c:1071
-#: gtk/gtkwidget.c:1468
+#: gtk/gtkwidget.c:1462
msgid "Focus padding"
msgstr ""
# gtk/gtkwidget.c:1072
-#: gtk/gtkwidget.c:1469
+#: gtk/gtkwidget.c:1463
#, fuzzy
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr "प्रकाशित सूचक ओळी आणि विजेट 'चौकट' यांच्या मधील चित्रकणांच्या स्वरुपातील रुंदी"
# gtk/gtkwidget.c:1077
-#: gtk/gtkwidget.c:1474
+#: gtk/gtkwidget.c:1468
msgid "Cursor color"
msgstr "कर्सरचा रंग"
# gtk/gtkwidget.c:1078
-#: gtk/gtkwidget.c:1475
+#: gtk/gtkwidget.c:1469
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr "ज्या रंगाने कर्सर बनवायचा आहे तो रंग"
# gtk/gtkwidget.c:1083
-#: gtk/gtkwidget.c:1480
+#: gtk/gtkwidget.c:1474
msgid "Secondary cursor color"
msgstr "कर्सरचा दुय्यम रंग"
# gtk/gtkwidget.c:1084
-#: gtk/gtkwidget.c:1481
+#: gtk/gtkwidget.c:1475
#, fuzzy
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
@@ -5975,62 +6894,118 @@ msgstr ""
"डावीकडून-उजवीकडे असा मजकुर असताना"
# gtk/gtkwidget.c:1089
-#: gtk/gtkwidget.c:1486
+#: gtk/gtkwidget.c:1480
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr ""
# gtk/gtkwidget.c:1090
-#: gtk/gtkwidget.c:1487
+#: gtk/gtkwidget.c:1481
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr ""
# gtk/gtknotebook.c:379
-#: gtk/gtkwidget.c:1492
+#: gtk/gtkwidget.c:1486
#, fuzzy
msgid "Draw Border"
msgstr "टॅबची सीमा"
-#: gtk/gtkwidget.c:1493
+#: gtk/gtkwidget.c:1487
msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
msgstr ""
+# gtk/gtkstock.c:323
+#: gtk/gtkwidget.c:1493
+#, fuzzy
+msgid "Unvisited Link Color"
+msgstr "रंग(_C)"
+
+# gtk/gtkwindow.c:417
+#: gtk/gtkwidget.c:1494
+#, fuzzy
+msgid "Color of unvisited links"
+msgstr "विन्डोचे शीर्षक"
+
+# gtk/gtkstock.c:323
+#: gtk/gtkwidget.c:1500
+#, fuzzy
+msgid "Visited Link Color"
+msgstr "रंग(_C)"
+
+# gtk/gtkwindow.c:417
+#: gtk/gtkwidget.c:1501
+#, fuzzy
+msgid "Color of visited links"
+msgstr "विन्डोचे शीर्षक"
+
+# gtk/gtkdialog.c:128
+#: gtk/gtkwidget.c:1507
+#, fuzzy
+msgid "Wide Separators"
+msgstr "भेदक आहे"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1508
+msgid ""
+"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
+"instead of a line"
+msgstr ""
+
+# gtk/gtktreeview.c:609
+#: gtk/gtkwidget.c:1514
+#, fuzzy
+msgid "Separator Width"
+msgstr "उभ्या विभाजकाची रुंदी"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1515
+msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
+msgstr ""
+
+# gtk/gtkwindow.c:476
+#: gtk/gtkwidget.c:1521
+#, fuzzy
+msgid "Separator Height"
+msgstr "सर्वसाधारण ऊंची"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1522
+msgid "The height of separators if wide-separators is TRUE"
+msgstr ""
+
# gtk/gtkwindow.c:406
-#: gtk/gtkwindow.c:419
+#: gtk/gtkwindow.c:409
msgid "Window Type"
msgstr "विन्डोचा प्रकार"
# gtk/gtkwindow.c:407
-#: gtk/gtkwindow.c:420
+#: gtk/gtkwindow.c:410
msgid "The type of the window"
msgstr "विन्डोचा प्रकार"
# gtk/gtkwindow.c:416
-#: gtk/gtkwindow.c:428
+#: gtk/gtkwindow.c:418
msgid "Window Title"
msgstr "विन्डोचे शीर्षक"
# gtk/gtkwindow.c:417
-#: gtk/gtkwindow.c:429
+#: gtk/gtkwindow.c:419
msgid "The title of the window"
msgstr "विन्डोचे शीर्षक"
# gtk/gtkwindow.c:416
-#: gtk/gtkwindow.c:436
+#: gtk/gtkwindow.c:426
#, fuzzy
msgid "Window Role"
msgstr "विन्डोचे शीर्षक"
-#: gtk/gtkwindow.c:437
+#: gtk/gtkwindow.c:427
msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
msgstr ""
# gtk/gtkwindow.c:424
-#: gtk/gtkwindow.c:444
+#: gtk/gtkwindow.c:434
msgid "Allow Shrink"
msgstr "आकुंचित करावे"
# gtk/gtkwindow.c:426
-#: gtk/gtkwindow.c:446
+#: gtk/gtkwindow.c:436
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
@@ -6038,29 +7013,29 @@ msgid ""
msgstr "जर खरेअसेल तर, या विंडोला किमाण आकार नाही . "
# gtk/gtkwindow.c:433
-#: gtk/gtkwindow.c:453
+#: gtk/gtkwindow.c:443
msgid "Allow Grow"
msgstr "वाढ होऊ द्यावी"
# gtk/gtkwindow.c:434
-#: gtk/gtkwindow.c:454
+#: gtk/gtkwindow.c:444
#, fuzzy
msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
msgstr "जर खरे TRUE आहे, तर उपयोगकर्ता विन्डोला त्याच्या किमान आकारापेक्षा मोठे करू शकतो"
# gtk/gtkwindow.c:442
-#: gtk/gtkwindow.c:462
+#: gtk/gtkwindow.c:452
#, fuzzy
msgid "If TRUE, users can resize the window"
msgstr "जर खरे TRUE आहे, तर उपयोगकर्ता विन्डोचा आकार बदलु शकतो"
# gtk/gtkwindow.c:449
-#: gtk/gtkwindow.c:469
+#: gtk/gtkwindow.c:459
msgid "Modal"
msgstr "पध्दतविषयक"
# gtk/gtkwindow.c:450
-#: gtk/gtkwindow.c:470
+#: gtk/gtkwindow.c:460
#, fuzzy
msgid ""
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
@@ -6070,23 +7045,23 @@ msgstr ""
"असेल तेव्हा इतर विन्डो वापरली जाऊ शकत नाही) "
# gtk/gtkwindow.c:457
-#: gtk/gtkwindow.c:477
+#: gtk/gtkwindow.c:467
msgid "Window Position"
msgstr "विन्डोची स्थिति"
# gtk/gtkwindow.c:458
-#: gtk/gtkwindow.c:478
+#: gtk/gtkwindow.c:468
#, fuzzy
msgid "The initial position of the window"
msgstr "विन्डोची प्रारंभिक स्थिती"
# gtk/gtkwindow.c:466
-#: gtk/gtkwindow.c:486
+#: gtk/gtkwindow.c:476
msgid "Default Width"
msgstr "सर्वसाधारण रुंदी"
# gtk/gtkwindow.c:467
-#: gtk/gtkwindow.c:487
+#: gtk/gtkwindow.c:477
#, fuzzy
msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
msgstr ""
@@ -6094,12 +7069,12 @@ msgstr ""
"दाखवले जाईल"
# gtk/gtkwindow.c:476
-#: gtk/gtkwindow.c:496
+#: gtk/gtkwindow.c:486
msgid "Default Height"
msgstr "सर्वसाधारण ऊंची"
# gtk/gtkwindow.c:477
-#: gtk/gtkwindow.c:497
+#: gtk/gtkwindow.c:487
#, fuzzy
msgid ""
"The default height of the window, used when initially showing the window"
@@ -6108,125 +7083,137 @@ msgstr ""
"दाखवले जाईल."
# gtk/gtkwindow.c:486
-#: gtk/gtkwindow.c:506
+#: gtk/gtkwindow.c:496
msgid "Destroy with Parent"
msgstr "मोठे चित्र काढून टाका"
# gtk/gtkwindow.c:487
-#: gtk/gtkwindow.c:507
+#: gtk/gtkwindow.c:497
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
msgstr "मोठे चित्र काढून टाकल्यावर ही विंडोपण काढून टाकायची का"
# gtk/gtkwindow.c:494
-#: gtk/gtkwindow.c:514
+#: gtk/gtkwindow.c:504
msgid "Icon"
msgstr "आइकान"
# gtk/gtkwindow.c:495
-#: gtk/gtkwindow.c:515
+#: gtk/gtkwindow.c:505
msgid "Icon for this window"
msgstr "ह्या विन्डोकरीता आइकान"
# gtk/gtkwindow.c:495
-#: gtk/gtkwindow.c:531
+#: gtk/gtkwindow.c:521
#, fuzzy
msgid "Name of the themed icon for this window"
msgstr "ह्या विन्डोकरीता आइकान"
# gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 gtk/gtktogglebutton.c:130
-#: gtk/gtkwindow.c:546
+#: gtk/gtkwindow.c:536
#, fuzzy
msgid "Is Active"
msgstr "क्रियाशील"
# gtk/gtkwidget.c:466
-#: gtk/gtkwindow.c:547
+#: gtk/gtkwindow.c:537
#, fuzzy
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
msgstr "हा विडगेट सर्वसाधारण विडगेट आहे का"
-#: gtk/gtkwindow.c:554
+#: gtk/gtkwindow.c:544
msgid "Focus in Toplevel"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:555
+#: gtk/gtkwindow.c:545
msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:562
+#: gtk/gtkwindow.c:552
msgid "Type hint"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:563
+#: gtk/gtkwindow.c:553
msgid ""
"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
"and how to treat it."
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:571
+#: gtk/gtkwindow.c:561
msgid "Skip taskbar"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:572
+#: gtk/gtkwindow.c:562
msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:579
+#: gtk/gtkwindow.c:569
msgid "Skip pager"
msgstr ""
# gtk/gtkpaned.c:218
-#: gtk/gtkwindow.c:580
+#: gtk/gtkwindow.c:570
#, fuzzy
msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
msgstr "स्थितीमुल्य वापरायचे असेल तर हे बरोबर आहे"
-#: gtk/gtkwindow.c:587
+#: gtk/gtkwindow.c:577
msgid "Urgent"
msgstr ""
# gtk/gtkpaned.c:218
-#: gtk/gtkwindow.c:588
+#: gtk/gtkwindow.c:578
#, fuzzy
msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
msgstr "स्थितीमुल्य वापरायचे असेल तर हे बरोबर आहे"
-#: gtk/gtkwindow.c:602
+#: gtk/gtkwindow.c:592
msgid "Accept focus"
msgstr ""
# gtk/gtkwidget.c:473
-#: gtk/gtkwindow.c:603
+#: gtk/gtkwindow.c:593
#, fuzzy
msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
msgstr "जर खरे आहे, तर प्रकाशमय केल्यावर हा विडगेट सर्वसाधारण कार्य स्वीकारतो"
-#: gtk/gtkwindow.c:617
+#: gtk/gtkwindow.c:607
msgid "Focus on map"
msgstr ""
# gtk/gtkwidget.c:473
-#: gtk/gtkwindow.c:618
+#: gtk/gtkwindow.c:608
#, fuzzy
msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
msgstr "जर खरे आहे, तर प्रकाशमय केल्यावर हा विडगेट सर्वसाधारण कार्य स्वीकारतो"
-#: gtk/gtkwindow.c:632
+#: gtk/gtkwindow.c:622
msgid "Decorated"
msgstr ""
# gtk/gtkwidget.c:466
-#: gtk/gtkwindow.c:633
+#: gtk/gtkwindow.c:623
#, fuzzy
msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
msgstr "हा विडगेट सर्वसाधारण विडगेट आहे का"
-#: gtk/gtkwindow.c:648
+# gtk/gtklabel.c:333
+#: gtk/gtkwindow.c:637
+#, fuzzy
+msgid "Deletable"
+msgstr "निवडण्याजोगे"
+
+# gtk/gtkwidget.c:466
+#: gtk/gtkwindow.c:638
+#, fuzzy
+msgid "Whether the window frame should have a close button"
+msgstr "हा विडगेट सर्वसाधारण विडगेट आहे का"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:654
msgid "Gravity"
msgstr ""
# gtk/gtkwindow.c:407
-#: gtk/gtkwindow.c:649
+#: gtk/gtkwindow.c:655
#, fuzzy
msgid "The window gravity of the window"
msgstr "विन्डोचा प्रकार"
@@ -7010,14 +7997,6 @@ msgstr "टूलबार कसे बनवायचे आहेत"
#~ msgid "Select All"
#~ msgstr "सर्व निवडा"
-# gtk/gtkentry.c:3860 gtk/gtklabel.c:3174
-#~ msgid "Input Methods"
-#~ msgstr "माहिती पुरवण्याची पद्धत "
-
-# gtk/gtkentry.c:3870 gtk/gtktextview.c:6375
-#~ msgid "_Insert Unicode control character"
-#~ msgstr "यूनिकोड नियंत्रण अक्षर सुरू करा"
-
# gtk/gtkfilesel.c:707
#~ msgid "Folders"
#~ msgstr "फोल्डर्स"
@@ -7314,10 +8293,6 @@ msgstr "टूलबार कसे बनवायचे आहेत"
#~ msgid "_Bold"
#~ msgstr "स्पष्टपणे(_B)"
-# gtk/gtkstock.c:278
-#~ msgid "_Cancel"
-#~ msgstr "रद्द करा(_C)"
-
# gtk/gtkstock.c:279
#~ msgid "_CD-Rom"
#~ msgstr "सीडी-रॉम(_C)"
@@ -7375,10 +8350,6 @@ msgstr "टूलबार कसे बनवायचे आहेत"
#~ msgid "_Top"
#~ msgstr "वरील(_T)"
-# gtk/gtkstock.c:294
-#~ msgid "_Back"
-#~ msgstr " मागे(_B)"
-
# gtk/gtkstock.c:295
#~ msgid "_Down"
#~ msgstr "खाली(_D)"
@@ -7447,10 +8418,6 @@ msgstr "टूलबार कसे बनवायचे आहेत"
#~ msgid "_Preferences"
#~ msgstr "प्राधान्य(_P)"
-# gtk/gtkstock.c:313
-#~ msgid "_Print"
-#~ msgstr "मुद्रण(_P)"
-
# gtk/gtkstock.c:314
#~ msgid "Print Pre_view"
#~ msgstr "मुद्रणपूर्व दर्शन(_v)"
diff --git a/po-properties/ms.po b/po-properties/ms.po
index 98db6476c..7619880d0 100644
--- a/po-properties/ms.po
+++ b/po-properties/ms.po
@@ -1,11 +1,12 @@
# [ Ruang untuk disewa ]
# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
# Hasbullah Bin Pit (sebol)<sebol@ikhlas.com>, 2002.
+#: gtk/gtkprintoperation.c:526
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gtk+ 1.3.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-24 13:34-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-05-05 10:34-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-20 00:57+0730\n"
"Last-Translator: Hasbullah Bin Pit <sebol@ikhlas.com>\n"
"Language-Team: Projek Gabai <gabai-penyumbang@list.sourceforge.net>\n"
@@ -13,431 +14,454 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:110
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:86
msgid "Number of Channels"
msgstr "Bilangan Saluran"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:111
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:87
msgid "The number of samples per pixel"
msgstr "Bilangan sampel per piksel"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:120
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:96
msgid "Colorspace"
msgstr "Ruangwarna"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:121
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:97
msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
msgstr "Ruangwarna dimana sampel ditasfir"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:129
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:105
msgid "Has Alpha"
msgstr "Pempunyai Alfa"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:130
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:106
msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
msgstr "Samada pixbuf mempunyai saluran alfa"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:119
msgid "Bits per Sample"
msgstr "Bit per Sampel"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:144
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:120
msgid "The number of bits per sample"
msgstr "Bilangan bit per sampel"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:153 gtk/gtklayout.c:651 gtk/gtktreeviewcolumn.c:242
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:129 gtk/gtklayout.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:201
msgid "Width"
msgstr "Lebar"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:154
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:130
msgid "The number of columns of the pixbuf"
msgstr "Bilangan kolum bagi pixbuf"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:163 gtk/gtklayout.c:660
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:139 gtk/gtklayout.c:627
msgid "Height"
msgstr "Tinggi"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:164
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:140
msgid "The number of rows of the pixbuf"
msgstr "Bilangan baris bagi pixbuf"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:180
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:156
#, fuzzy
msgid "Rowstride"
msgstr "Baris"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:181
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:157
msgid ""
"The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
msgstr ""
"Bilangan bait diantara permulaan baris sengan permulaan baris berikutnya"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:190
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:166
msgid "Pixels"
msgstr "Piksel"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:191
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:167
msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
msgstr "Pentuding ke data piksel bagi pixbuf"
-#: gdk/gdkdisplaymanager.c:129
+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
msgid "Default Display"
msgstr "Paparan Default"
-#: gdk/gdkdisplaymanager.c:130
+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:104
msgid "The default display for GDK"
msgstr "Paparan default bagi GDK"
-#: gdk/gdkpango.c:510 gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:538
+#: gdk/gdkpango.c:546 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkwindow.c:528
msgid "Screen"
msgstr "Skrin"
-#: gdk/gdkpango.c:511
+#: gdk/gdkpango.c:547
#, fuzzy
msgid "the GdkScreen for the renderer"
msgstr "Model pagi paparan pepohon"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:206
+#: gdk/gdkscreen.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Font options"
+msgstr "Titik Font"
+
+#: gdk/gdkscreen.c:75
+#, fuzzy
+msgid "The default font options for the screen"
+msgstr "Nama bagi font default untuk digunakan"
+
+#: gdk/gdkscreen.c:82
+#, fuzzy
+msgid "Font resolution"
+msgstr "Titik Font"
+
+#: gdk/gdkscreen.c:83
+#, fuzzy
+msgid "The resolution for fonts on the screen"
+msgstr "bagaimana julat patut dikemaskini pada layar"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:207
#, fuzzy
msgid "Program name"
msgstr "Nama tag"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:207
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:208
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:221
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:222
msgid "Program version"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:222
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:223
#, fuzzy
msgid "The version of the program"
msgstr "Orientasi toolbar"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:236
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:237
msgid "Copyright string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:237
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:238
msgid "Copyright information for the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:254
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:255
#, fuzzy
msgid "Comments string"
msgstr "Jarak ruang kolum"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:255
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:256
msgid "Comments about the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:289
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:290
msgid "Website URL"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:290
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:291
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:306
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:307
#, fuzzy
msgid "Website label"
msgstr "Guna saiz pada label"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:307
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:308
msgid ""
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
"defaults to the URL"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:323
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:324
msgid "Authors"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:324
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:325
#, fuzzy
msgid "List of authors of the program"
msgstr "Orientasi toolbar"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:341
msgid "Documenters"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:341
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:342
msgid "List of people documenting the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:357
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:358
msgid "Artists"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:358
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:359
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:375
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:376
msgid "Translator credits"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:376
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:377
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:391
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:392
msgid "Logo"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:392
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:393
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:407
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:408
#, fuzzy
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "Nama Font"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:408
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:409
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:421
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:422
#, fuzzy
msgid "Wrap license"
msgstr "Set mod balut"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:422
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:423
#, fuzzy
msgid "Whether to wrap the license text."
msgstr "Samada coret menembusi teks"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:429
-#, fuzzy
-msgid "Link Color"
-msgstr "Warna Semasa"
-
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:430
-msgid "Color of hyperlinks"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkaccellabel.c:143
+#: gtk/gtkaccellabel.c:111
msgid "Accelerator Closure"
msgstr "Penutupan Pemecut"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:144
+#: gtk/gtkaccellabel.c:112
msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
msgstr "Penutupan untuk monitor perubahan pemecut"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:150
+#: gtk/gtkaccellabel.c:118
msgid "Accelerator Widget"
msgstr "Wiget Pemecut"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:151
+#: gtk/gtkaccellabel.c:119
msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
msgstr "Wiget akan diperhati untuk perubahan pemecut"
-#: gtk/gtkaction.c:197 gtk/gtkactiongroup.c:135
+#: gtk/gtkaction.c:190 gtk/gtkactiongroup.c:136 gtk/gtkprinter.c:115
msgid "Name"
msgstr "Nama"
-#: gtk/gtkaction.c:198
+#: gtk/gtkaction.c:191
msgid "A unique name for the action."
msgstr "Nama unik bagi aksi."
-#: gtk/gtkaction.c:205 gtk/gtkbutton.c:226 gtk/gtkexpander.c:206
-#: gtk/gtkframe.c:128 gtk/gtklabel.c:322 gtk/gtktoolbutton.c:187
+#: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:193 gtk/gtkexpander.c:185
+#: gtk/gtkframe.c:95 gtk/gtklabel.c:293 gtk/gtktoolbutton.c:174
msgid "Label"
msgstr "Label"
-#: gtk/gtkaction.c:206
+#: gtk/gtkaction.c:199
msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
msgstr "Label digunakan bagi item dan butang menu yang mengaktifkan aksi ini."
-#: gtk/gtkaction.c:213
+#: gtk/gtkaction.c:206
msgid "Short label"
msgstr "Label pendek"
-#: gtk/gtkaction.c:214
+#: gtk/gtkaction.c:207
msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
msgstr "Label lebih pendek yang mungkin digunakan bapa butang toolbar."
-#: gtk/gtkaction.c:220
+#: gtk/gtkaction.c:213
msgid "Tooltip"
msgstr "Tooltip"
-#: gtk/gtkaction.c:221
+#: gtk/gtkaction.c:214
msgid "A tooltip for this action."
msgstr "Tooltip bagi aksi ini."
-#: gtk/gtkaction.c:227
+#: gtk/gtkaction.c:220
msgid "Stock Icon"
msgstr "Ikon Stok"
-#: gtk/gtkaction.c:228
+#: gtk/gtkaction.c:221
msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
msgstr "Ikon stok dipaparkan pada wiget mewakili aksi ini."
-#: gtk/gtkaction.c:235 gtk/gtktoolitem.c:160
+#: gtk/gtkaction.c:238 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:229
+#: gtk/gtkprinter.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:170 gtk/gtkwindow.c:520
+#, fuzzy
+msgid "Icon Name"
+msgstr "Nama Font"
+
+#: gtk/gtkaction.c:239 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:173 gtk/gtkimage.c:230
+#: gtk/gtkstatusicon.c:171
+#, fuzzy
+msgid "The name of the icon from the icon theme"
+msgstr "Nama bagi font dipilih"
+
+#: gtk/gtkaction.c:245 gtk/gtktoolitem.c:130
msgid "Visible when horizontal"
msgstr "Kelihatan bila mengufuk"
-#: gtk/gtkaction.c:236 gtk/gtktoolitem.c:161
+#: gtk/gtkaction.c:246 gtk/gtktoolitem.c:131
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
"orientation."
msgstr ""
"Samada item toolbar adalah kelihatan bila toolbar pada orientasi mengufuk"
-#: gtk/gtkaction.c:251
+#: gtk/gtkaction.c:261
#, fuzzy
msgid "Visible when overflown"
msgstr "Kelihatan bila menegak"
-#: gtk/gtkaction.c:252
+#: gtk/gtkaction.c:262
#, fuzzy
msgid ""
"When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
"overflow menu."
msgstr "Jika TRUE, proksi menu kosong bagi aksi ini akan disorok."
-#: gtk/gtkaction.c:259 gtk/gtktoolitem.c:167
+#: gtk/gtkaction.c:269 gtk/gtktoolitem.c:137
msgid "Visible when vertical"
msgstr "Kelihatan bila menegak"
-#: gtk/gtkaction.c:260 gtk/gtktoolitem.c:168
+#: gtk/gtkaction.c:270 gtk/gtktoolitem.c:138
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
"orientation."
msgstr ""
"Samada item toolbar adalah kelihatan bila toolbar pada orientasi menegak"
-#: gtk/gtkaction.c:267 gtk/gtktoolitem.c:174
+#: gtk/gtkaction.c:277 gtk/gtktoolitem.c:144
msgid "Is important"
msgstr "adalah penting"
-#: gtk/gtkaction.c:268
+#: gtk/gtkaction.c:278
msgid ""
"Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
"this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:276
+#: gtk/gtkaction.c:286
msgid "Hide if empty"
msgstr "Sorok jika kosong"
-#: gtk/gtkaction.c:277
+#: gtk/gtkaction.c:287
msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
msgstr "Jika TRUE, proksi menu kosong bagi aksi ini akan disorok."
-#: gtk/gtkaction.c:283 gtk/gtkactiongroup.c:142 gtk/gtkcellrenderer.c:222
-#: gtk/gtkwidget.c:455
+#: gtk/gtkaction.c:293 gtk/gtkactiongroup.c:143 gtk/gtkcellrenderer.c:193
+#: gtk/gtkwidget.c:417
msgid "Sensitive"
msgstr "Sensitif"
-#: gtk/gtkaction.c:284
+#: gtk/gtkaction.c:294
msgid "Whether the action is enabled."
msgstr "Samada aksi dihidupkan."
-#: gtk/gtkaction.c:290 gtk/gtkactiongroup.c:149 gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
-#: gtk/gtkwidget.c:448
+#: gtk/gtkaction.c:300 gtk/gtkactiongroup.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:205
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 gtk/gtkwidget.c:410
msgid "Visible"
msgstr "Tampak"
-#: gtk/gtkaction.c:291
+#: gtk/gtkaction.c:301
msgid "Whether the action is visible."
msgstr "Samada aksi boleh dilihat."
-#: gtk/gtkaction.c:297
+#: gtk/gtkaction.c:307
msgid "Action Group"
msgstr "Kumpulan Aksi"
-#: gtk/gtkaction.c:298
+#: gtk/gtkaction.c:308
msgid ""
"The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
"use)."
msgstr ""
-#: gtk/gtkactiongroup.c:136
+#: gtk/gtkactiongroup.c:137
msgid "A name for the action group."
msgstr "Nama bagi kumpulan aksi."
-#: gtk/gtkactiongroup.c:143
+#: gtk/gtkactiongroup.c:144
msgid "Whether the action group is enabled."
msgstr "Samada kumpulan aksi dihidupkan."
-#: gtk/gtkactiongroup.c:150
+#: gtk/gtkactiongroup.c:151
msgid "Whether the action group is visible."
msgstr "Samada kumpulan aksi boleh dilihat."
-#: gtk/gtkadjustment.c:116 gtk/gtkcellrendererprogress.c:116
-#: gtk/gtkspinbutton.c:304
+#: gtk/gtkadjustment.c:86 gtk/gtkcellrendererprogress.c:116
+#: gtk/gtkspinbutton.c:264
msgid "Value"
msgstr "Nilai"
-#: gtk/gtkadjustment.c:117
+#: gtk/gtkadjustment.c:87
#, fuzzy
msgid "The value of the adjustment"
msgstr "Nama bagi wiget"
-#: gtk/gtkadjustment.c:133
+#: gtk/gtkadjustment.c:103
#, fuzzy
msgid "Minimum Value"
msgstr "X minimum"
-#: gtk/gtkadjustment.c:134
+#: gtk/gtkadjustment.c:104
#, fuzzy
msgid "The minimum value of the adjustment"
msgstr "Nama bagi wiget"
-#: gtk/gtkadjustment.c:153
+#: gtk/gtkadjustment.c:123
#, fuzzy
msgid "Maximum Value"
msgstr "Panjang maksima"
-#: gtk/gtkadjustment.c:154
+#: gtk/gtkadjustment.c:124
#, fuzzy
msgid "The maximum value of the adjustment"
msgstr "Nama bagi wiget"
-#: gtk/gtkadjustment.c:170
+#: gtk/gtkadjustment.c:140
#, fuzzy
msgid "Step Increment"
msgstr "Skrin"
-#: gtk/gtkadjustment.c:171
+#: gtk/gtkadjustment.c:141
#, fuzzy
msgid "The step increment of the adjustment"
msgstr "Kandungan kemasukan"
-#: gtk/gtkadjustment.c:187
+#: gtk/gtkadjustment.c:157
msgid "Page Increment"
msgstr ""
-#: gtk/gtkadjustment.c:188
+#: gtk/gtkadjustment.c:158
#, fuzzy
msgid "The page increment of the adjustment"
msgstr "Kandungan kemasukan"
-#: gtk/gtkadjustment.c:207
+#: gtk/gtkadjustment.c:177
#, fuzzy
msgid "Page Size"
msgstr "Saiz Maksimum"
-#: gtk/gtkadjustment.c:208
+#: gtk/gtkadjustment.c:178
#, fuzzy
msgid "The page size of the adjustment"
msgstr "Togol keadaan bagi butang"
-#: gtk/gtkalignment.c:119
+#: gtk/gtkalignment.c:92
msgid "Horizontal alignment"
msgstr "Jajaran mengufuk"
-#: gtk/gtkalignment.c:120 gtk/gtkbutton.c:277
+#: gtk/gtkalignment.c:93 gtk/gtkbutton.c:244
msgid ""
"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
"right aligned"
@@ -445,11 +469,11 @@ msgstr ""
"Posisi mengufuk bagi anak pada ruang yang ada. 0.0 ialah terjajar ke kiri, "
"1.0 ialah terjajar ke kanan"
-#: gtk/gtkalignment.c:129
+#: gtk/gtkalignment.c:102
msgid "Vertical alignment"
msgstr "Jajaran menegak"
-#: gtk/gtkalignment.c:130 gtk/gtkbutton.c:296
+#: gtk/gtkalignment.c:103 gtk/gtkbutton.c:263
msgid ""
"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
"bottom aligned"
@@ -457,11 +481,11 @@ msgstr ""
"Posisi menegak bagi anak pada ruang yang ada. 0.0 ialah terjajar ke atas, "
"1.0 ialah terjajar ke bawah"
-#: gtk/gtkalignment.c:138
+#: gtk/gtkalignment.c:111
msgid "Horizontal scale"
msgstr "Skala mengufuk"
-#: gtk/gtkalignment.c:139
+#: gtk/gtkalignment.c:112
msgid ""
"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
"of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
@@ -470,11 +494,11 @@ msgstr ""
"berapa banyak ianya digunakan untuk anak. 0.0 bermaksud tiada, 1.0 bermaksud "
"semua"
-#: gtk/gtkalignment.c:147
+#: gtk/gtkalignment.c:120
msgid "Vertical scale"
msgstr "Skala menegak"
-#: gtk/gtkalignment.c:148
+#: gtk/gtkalignment.c:121
msgid ""
"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
@@ -483,123 +507,123 @@ msgstr ""
"berapa banyak ianya digunakan untuk anak. 0.0 bermaksud tiada, 1.0 bermaksud "
"semua"
-#: gtk/gtkalignment.c:165
+#: gtk/gtkalignment.c:138
msgid "Top Padding"
msgstr "Padding Atas"
-#: gtk/gtkalignment.c:166
+#: gtk/gtkalignment.c:139
msgid "The padding to insert at the top of the widget."
msgstr "Padding untuk diselitkan pada atas wiget."
-#: gtk/gtkalignment.c:182
+#: gtk/gtkalignment.c:155
msgid "Bottom Padding"
msgstr "Padding Bawah"
-#: gtk/gtkalignment.c:183
+#: gtk/gtkalignment.c:156
msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
msgstr "Padding untuk diselitkan pada bawah wiget."
-#: gtk/gtkalignment.c:199
+#: gtk/gtkalignment.c:172
msgid "Left Padding"
msgstr "Padding Kiri"
-#: gtk/gtkalignment.c:200
+#: gtk/gtkalignment.c:173
msgid "The padding to insert at the left of the widget."
msgstr "Padding untuk diselitkan pada kiri wiget."
-#: gtk/gtkalignment.c:216
+#: gtk/gtkalignment.c:189
msgid "Right Padding"
msgstr "Padding Kanan"
-#: gtk/gtkalignment.c:217
+#: gtk/gtkalignment.c:190
msgid "The padding to insert at the right of the widget."
msgstr "Padding untuk diselitkan pada kanan wiget."
-#: gtk/gtkarrow.c:101
+#: gtk/gtkarrow.c:76
msgid "Arrow direction"
msgstr "Hala panah"
-#: gtk/gtkarrow.c:102
+#: gtk/gtkarrow.c:77
msgid "The direction the arrow should point"
msgstr "Hala panah patut ditudingi"
-#: gtk/gtkarrow.c:109
+#: gtk/gtkarrow.c:84
msgid "Arrow shadow"
msgstr "Bayang panah"
-#: gtk/gtkarrow.c:110
+#: gtk/gtkarrow.c:85
msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
msgstr "Penampilan bayang sekeliling panah"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:111
+#: gtk/gtkaspectframe.c:79
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "Jajaran Mengufuk"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:112
+#: gtk/gtkaspectframe.c:80
msgid "X alignment of the child"
msgstr "Jajaran X anak"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:118
+#: gtk/gtkaspectframe.c:86
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "Jajaran Menegak"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:119
+#: gtk/gtkaspectframe.c:87
msgid "Y alignment of the child"
msgstr "Jajaran Y anak"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:125
+#: gtk/gtkaspectframe.c:93
msgid "Ratio"
msgstr "Nisbah"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:126
+#: gtk/gtkaspectframe.c:94
msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
msgstr "Nisbah aspek jika obey_child PALSU"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:132
+#: gtk/gtkaspectframe.c:100
msgid "Obey child"
msgstr "Ikut anak"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:133
+#: gtk/gtkaspectframe.c:101
msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
msgstr "Paksa nisbah aspek supaya sepadan dengan anak kerangka punya"
-#: gtk/gtkbbox.c:121
+#: gtk/gtkbbox.c:92
msgid "Minimum child width"
msgstr "Lebar minima anak"
-#: gtk/gtkbbox.c:122
+#: gtk/gtkbbox.c:93
msgid "Minimum width of buttons inside the box"
msgstr "Lebar minima butang di dalam kekotak"
-#: gtk/gtkbbox.c:130
+#: gtk/gtkbbox.c:101
msgid "Minimum child height"
msgstr "Tinggi minima anak"
-#: gtk/gtkbbox.c:131
+#: gtk/gtkbbox.c:102
msgid "Minimum height of buttons inside the box"
msgstr "Tinggi inima butang di dalam kekotak"
-#: gtk/gtkbbox.c:139
+#: gtk/gtkbbox.c:110
msgid "Child internal width padding"
msgstr "Padding lebar dalaman anak"
-#: gtk/gtkbbox.c:140
+#: gtk/gtkbbox.c:111
msgid "Amount to increase child's size on either side"
msgstr "Jumlah untuk meningkatkan saiz anak pada bahagian tepi"
-#: gtk/gtkbbox.c:148
+#: gtk/gtkbbox.c:119
msgid "Child internal height padding"
msgstr "Padding tinggi dalaman anak"
-#: gtk/gtkbbox.c:149
+#: gtk/gtkbbox.c:120
msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
msgstr "Jumlah untuk meningkatkan saiz anak pada atas dan bawah"
-#: gtk/gtkbbox.c:157
+#: gtk/gtkbbox.c:128
msgid "Layout style"
msgstr "Gaya layout"
-#: gtk/gtkbbox.c:158
+#: gtk/gtkbbox.c:129
msgid ""
"How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
"edge, start and end"
@@ -607,11 +631,11 @@ msgstr ""
"Bagaimana aturan butang dalam kekotak. Nilai yang boleh ialah default, "
"spread, edge, start and end"
-#: gtk/gtkbbox.c:166
+#: gtk/gtkbbox.c:137
msgid "Secondary"
msgstr "Sekunder"
-#: gtk/gtkbbox.c:167
+#: gtk/gtkbbox.c:138
msgid ""
"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
"g., help buttons"
@@ -619,55 +643,55 @@ msgstr ""
"Jika BENAR, anak muncul pada kumpulan kedua anak, sesuai untuk, e.g butang "
"bantuan."
-#: gtk/gtkbox.c:131 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:628
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:251
+#: gtk/gtkbox.c:98 gtk/gtkexpander.c:209 gtk/gtkiconview.c:627
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:210
msgid "Spacing"
msgstr "Jarak ruang"
-#: gtk/gtkbox.c:132
+#: gtk/gtkbox.c:99
msgid "The amount of space between children"
msgstr "Jumlah ruang di antara anak"
-#: gtk/gtkbox.c:141 gtk/gtknotebook.c:477 gtk/gtktoolbar.c:558
+#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:577 gtk/gtktoolbar.c:571
msgid "Homogeneous"
msgstr "Seragam"
-#: gtk/gtkbox.c:142
+#: gtk/gtkbox.c:109
msgid "Whether the children should all be the same size"
msgstr "Samada anak patut semuanya pada saiz sama"
-#: gtk/gtkbox.c:149 gtk/gtkpreview.c:134 gtk/gtktoolbar.c:550
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
+#: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:105 gtk/gtktoolbar.c:563
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266
msgid "Expand"
msgstr "Kembang"
-#: gtk/gtkbox.c:150
+#: gtk/gtkbox.c:117
msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
msgstr "Samada anak patut menerima ruang tambahan bila ibubapa membesar"
-#: gtk/gtkbox.c:156
+#: gtk/gtkbox.c:123
msgid "Fill"
msgstr "Isi"
-#: gtk/gtkbox.c:157
+#: gtk/gtkbox.c:124
msgid ""
"Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
"used as padding"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbox.c:163
+#: gtk/gtkbox.c:130
msgid "Padding"
msgstr "Padding"
-#: gtk/gtkbox.c:164
+#: gtk/gtkbox.c:131
msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
msgstr "Runga ekstra untuk diletakkan diantara anak dan jirannya, dalam piksel"
-#: gtk/gtkbox.c:170
+#: gtk/gtkbox.c:137
msgid "Pack type"
msgstr "Jenis pek"
-#: gtk/gtkbox.c:171 gtk/gtknotebook.c:521
+#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:630
msgid ""
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
"start or end of the parent"
@@ -675,90 +699,90 @@ msgstr ""
"GtkPackType menunjukkan samada anak dipek dengan rujukan ke permulaan atau "
"akhir bagi ibubapa"
-#: gtk/gtkbox.c:177 gtk/gtknotebook.c:499 gtk/gtkpaned.c:245
-#: gtk/gtkruler.c:142
+#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:608 gtk/gtkpaned.c:216
+#: gtk/gtkruler.c:110
msgid "Position"
msgstr "Posisi"
-#: gtk/gtkbox.c:178 gtk/gtknotebook.c:500
+#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:609
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "Indeks anak pada ibubapa"
-#: gtk/gtkbutton.c:227
+#: gtk/gtkbutton.c:194
msgid ""
"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
"widget"
msgstr "Teks wiget label didalam butang, jika butang mengandungi widget label"
-#: gtk/gtkbutton.c:234 gtk/gtkexpander.c:214 gtk/gtklabel.c:343
-#: gtk/gtktoolbutton.c:194
+#: gtk/gtkbutton.c:201 gtk/gtkexpander.c:193 gtk/gtklabel.c:314
+#: gtk/gtktoolbutton.c:181
msgid "Use underline"
msgstr "Guna garisbawah"
-#: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkexpander.c:215 gtk/gtklabel.c:344
+#: gtk/gtkbutton.c:202 gtk/gtkexpander.c:194 gtk/gtklabel.c:315
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:242
+#: gtk/gtkbutton.c:209
msgid "Use stock"
msgstr "Guna stok"
-#: gtk/gtkbutton.c:243
+#: gtk/gtkbutton.c:210
msgid ""
"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
msgstr ""
"Jika ditetapkan, label digunakan untuk memilih item stok selain dari "
"dipaparkan"
-#: gtk/gtkbutton.c:250 gtk/gtkcombobox.c:683
+#: gtk/gtkbutton.c:217 gtk/gtkcombobox.c:640 gtk/gtkfilechooserbutton.c:372
msgid "Focus on click"
msgstr "Fokus pada klik"
-#: gtk/gtkbutton.c:251
+#: gtk/gtkbutton.c:218 gtk/gtkfilechooserbutton.c:373
#, fuzzy
msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "Samada teks label boleh dipilih dengan menggunakan tetikus."
-#: gtk/gtkbutton.c:258
+#: gtk/gtkbutton.c:225
msgid "Border relief"
msgstr "Pelepasan sempadan"
-#: gtk/gtkbutton.c:259
+#: gtk/gtkbutton.c:226
msgid "The border relief style"
msgstr "Gaya pelepasan sempadan"
-#: gtk/gtkbutton.c:276
+#: gtk/gtkbutton.c:243
msgid "Horizontal alignment for child"
msgstr "Jajaran mengufuk bagi anak"
-#: gtk/gtkbutton.c:295
+#: gtk/gtkbutton.c:262
msgid "Vertical alignment for child"
msgstr "Jajaran menegak bagi anak"
-#: gtk/gtkbutton.c:312 gtk/gtkimagemenuitem.c:133
+#: gtk/gtkbutton.c:279 gtk/gtkimagemenuitem.c:101
msgid "Image widget"
msgstr "Wiget imej"
-#: gtk/gtkbutton.c:313
+#: gtk/gtkbutton.c:280
#, fuzzy
msgid "Child widget to appear next to the button text"
msgstr "Wiget anak supaya muncul disebelah teks menu"
-#: gtk/gtkbutton.c:421
+#: gtk/gtkbutton.c:388
msgid "Default Spacing"
msgstr "Jarak Ruang Default"
-#: gtk/gtkbutton.c:422
+#: gtk/gtkbutton.c:389
msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
msgstr "Jarak Ruang ekstra untuk ditambah pasa butang CAN_DEFAULT"
-#: gtk/gtkbutton.c:428
+#: gtk/gtkbutton.c:395
msgid "Default Outside Spacing"
msgstr "Jarak Ruang luaran default"
-#: gtk/gtkbutton.c:429
+#: gtk/gtkbutton.c:396
msgid ""
"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
"border"
@@ -766,40 +790,49 @@ msgstr ""
"Ruang ekstra untuk ditambah bagi butang CAN_DEFAULT yang sentiasa dilukis "
"diluar senpadan"
-#: gtk/gtkbutton.c:434
+#: gtk/gtkbutton.c:401
msgid "Child X Displacement"
msgstr "Sesaran X anak"
-#: gtk/gtkbutton.c:435
+#: gtk/gtkbutton.c:402
msgid ""
"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
msgstr "Betapa jauh pada hala x anak digerakkan bila butang ditekan"
-#: gtk/gtkbutton.c:442
+#: gtk/gtkbutton.c:409
msgid "Child Y Displacement"
msgstr "Sesaran Y anak"
-#: gtk/gtkbutton.c:443
+#: gtk/gtkbutton.c:410
msgid ""
"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
msgstr "Betapa jauh pada hala y anak digerakkan bila butang ditekan"
-#: gtk/gtkbutton.c:459
+#: gtk/gtkbutton.c:426
#, fuzzy
msgid "Displace focus"
msgstr "Adalah fokus"
-#: gtk/gtkbutton.c:460
+#: gtk/gtkbutton.c:427
msgid ""
"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
"rectangle"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:465
+#: gtk/gtkbutton.c:440 gtk/gtkentry.c:517 gtk/gtkentry.c:860
+#, fuzzy
+msgid "Inner Border"
+msgstr "Sempadan Tab"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:441
+msgid "Border between button edges and child."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkbutton.c:446
msgid "Show button images"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:466
+#: gtk/gtkbutton.c:447
#, fuzzy
msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
msgstr "Samada tab patut dipapar atau sebaliknya"
@@ -865,115 +898,153 @@ msgstr "Papar Bilangan Minggu"
msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
msgstr "jika TRUE, bilangan minggu dipaparkan"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:206
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:177
msgid "mode"
msgstr "mod"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:207
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:178
msgid "Editable mode of the CellRenderer"
msgstr "Mod boleh edit CellRenderer"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:215
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:186
msgid "visible"
msgstr "kebolehlihatan"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:216
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:187
msgid "Display the cell"
msgstr "Papar sel"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:223
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:194
#, fuzzy
msgid "Display the cell sensitive"
msgstr "Papar sel"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:230
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:201
msgid "xalign"
msgstr "xalign"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:231
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:202
msgid "The x-align"
msgstr "Jajaran-x"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:240
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:211
msgid "yalign"
msgstr "yalign"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:241
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:212
msgid "The y-align"
msgstr "Jajaran-y"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:250
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:221
msgid "xpad"
msgstr "xpad"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:251
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:222
msgid "The xpad"
msgstr "xpad"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:260
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:231
msgid "ypad"
msgstr "ypad"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:261
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:232
msgid "The ypad"
msgstr "ypad"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:270
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:241
msgid "width"
msgstr "lebar"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:271
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:242
msgid "The fixed width"
msgstr "Lebar tetap"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:280
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:251
msgid "height"
msgstr "tinggi"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:281
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:252
msgid "The fixed height"
msgstr "Ketinggian tetap"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:290
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:261
msgid "Is Expander"
msgstr "Adalah Pengembang"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:291
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:262
msgid "Row has children"
msgstr "Baris mempunyai anak"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:299
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:270
msgid "Is Expanded"
msgstr "adalah dikembangkan"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:300
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:271
msgid "Row is an expander row, and is expanded"
msgstr "Baris adalah baris pengembang, dan ianya terkembang"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:307
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:278
msgid "Cell background color name"
msgstr "Nama warna latarbelakang sel"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:308
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:279
msgid "Cell background color as a string"
msgstr "Warna latarbelakang sel sebagai rentetan"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:315
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:286
msgid "Cell background color"
msgstr "Warna latarbelakang sel"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:316
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:287
msgid "Cell background color as a GdkColor"
msgstr "Warna latarbelakang sel sebagai GdkColor"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:324
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:295
msgid "Cell background set"
msgstr "Set latar belakang sel"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:325
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:296
msgid "Whether this tag affects the cell background color"
msgstr "Sama tag ini mempengaruhi warna latar belakang sel"
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:107
+#, fuzzy
+msgid "Accelerator key"
+msgstr "Wiget Pemecut"
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:108
+#, fuzzy
+msgid "The keyval of the accelerator"
+msgstr "Nama bagi wiget"
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:124
+#, fuzzy
+msgid "Accelerator modifiers"
+msgstr "Wiget Pemecut"
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:125
+msgid "The modifier mask of the accelerator"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:142
+#, fuzzy
+msgid "Accelerator keycode"
+msgstr "Wiget Pemecut"
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:143
+msgid "The hardware keycode of the accelerator"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:162
+#, fuzzy
+msgid "Accelerator Mode"
+msgstr "Wiget Pemecut"
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:163
+#, fuzzy
+msgid "The type of accelerators"
+msgstr "Jenis mesej"
+
#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:89
#, fuzzy
msgid "Model"
@@ -984,11 +1055,11 @@ msgstr "Mod"
msgid "The model containing the possible values for the combo box"
msgstr "Model pagi kekotak kombo"
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 gtk/gtkcomboboxentry.c:122
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 gtk/gtkcomboboxentry.c:91
msgid "Text Column"
msgstr "Kolum Teks"
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:111 gtk/gtkcomboboxentry.c:123
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:111 gtk/gtkcomboboxentry.c:92
msgid "A column in the data source model to get the strings from"
msgstr "Kolum pada model sumber data untuk mendapatkan rentetan drpdnya"
@@ -1000,70 +1071,61 @@ msgstr ""
msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
msgid "Pixbuf Object"
msgstr "Objek Pixbuf"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:146
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:113
msgid "The pixbuf to render"
msgstr "Pixbuf untuk dirender"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
msgid "Pixbuf Expander Open"
msgstr "Pengembang Pixbuf Terbuka"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:121
msgid "Pixbuf for open expander"
msgstr "Pixbuf bagi pengembang terbuka"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:161
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
msgid "Pixbuf Expander Closed"
msgstr "Pengembang Pixbuf Tertutup"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:162
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:129
msgid "Pixbuf for closed expander"
msgstr "Pixbuf bagi pengembang tertutup"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:169 gtk/gtkimage.c:203
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136 gtk/gtkimage.c:171 gtk/gtkstatusicon.c:162
msgid "Stock ID"
msgstr "ID Stok"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:170
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137
msgid "The stock ID of the stock icon to render"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:177
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 gtk/gtkrecentmanager.c:247
+#: gtk/gtkstatusicon.c:187
msgid "Size"
msgstr "Saiz"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:178
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
#, fuzzy
msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
msgstr "Saiz bagi ikon dirender"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
msgid "Detail"
msgstr "Terperinci"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:155
msgid "Render detail to pass to the theme engine"
msgstr "Render perincian untuk dihantar ke enjin tema"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:261 gtk/gtkwindow.c:530
-#, fuzzy
-msgid "Icon Name"
-msgstr "Nama Font"
-
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:262
-#, fuzzy
-msgid "The name of the icon from the icon theme"
-msgstr "Nama bagi font dipilih"
-
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:221
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
msgid "Follow State"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:222
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:189
#, fuzzy
msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
msgstr "Samada sempadan patut dipapar atau sebaliknya"
@@ -1073,8 +1135,9 @@ msgstr "Samada sempadan patut dipapar atau sebaliknya"
msgid "Value of the progress bar"
msgstr "teks untuk dipaparkan pada bar progres"
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:219
-#: gtk/gtkentry.c:577 gtk/gtkprogressbar.c:221 gtk/gtktextbuffer.c:206
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:190
+#: gtk/gtkentry.c:560 gtk/gtkmessagedialog.c:143 gtk/gtkprogressbar.c:193
+#: gtk/gtktextbuffer.c:196
msgid "Text"
msgstr "Teks"
@@ -1083,168 +1146,168 @@ msgstr "Teks"
msgid "Text on the progress bar"
msgstr "teks untuk dipaparkan pada bar progres"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:220
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:191
msgid "Text to render"
msgstr "Teks untuk dirender"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:227
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:198
msgid "Markup"
msgstr "Markup"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:228
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:199
msgid "Marked up text to render"
msgstr "Markup teks untuk dirender"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:235 gtk/gtklabel.c:329
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:206 gtk/gtklabel.c:300
msgid "Attributes"
msgstr "Atribut"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:236
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:207
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
msgstr "Senarai atribut gaya untuk diterapkan pada teks juru render"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:243
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:214
msgid "Single Paragraph Mode"
msgstr "Mod Perenggan Tunggal"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:244
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:215
msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:252 gtk/gtkcellview.c:183 gtk/gtktexttag.c:211
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtkcellview.c:143 gtk/gtktexttag.c:181
msgid "Background color name"
msgstr "Nama warna latarbelakang"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:253 gtk/gtkcellview.c:184 gtk/gtktexttag.c:212
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:224 gtk/gtkcellview.c:144 gtk/gtktexttag.c:182
msgid "Background color as a string"
msgstr "Warna latarbelakang sebagai rentetan"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:260 gtk/gtkcellview.c:190 gtk/gtktexttag.c:219
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkcellview.c:150 gtk/gtktexttag.c:189
msgid "Background color"
msgstr "Warna latarbelakang"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkcellview.c:191
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtkcellview.c:151
msgid "Background color as a GdkColor"
msgstr "Warna latarbelakang sebagai GdkColor"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:268 gtk/gtktexttag.c:245
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:239 gtk/gtktexttag.c:215
msgid "Foreground color name"
msgstr "Nama warna latardepan"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtktexttag.c:246
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:240 gtk/gtktexttag.c:216
msgid "Foreground color as a string"
msgstr "Warna latardepan sebagai rentetan"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:276 gtk/gtktexttag.c:253
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:247 gtk/gtktexttag.c:223
msgid "Foreground color"
msgstr "Warna latardepan"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:277
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:248
msgid "Foreground color as a GdkColor"
msgstr "Warna latardepan sebagai GdkColor"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:285 gtk/gtkentry.c:509 gtk/gtktexttag.c:279
-#: gtk/gtktextview.c:578
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:256 gtk/gtkentry.c:484 gtk/gtktexttag.c:249
+#: gtk/gtktextview.c:548
msgid "Editable"
msgstr "boleh diedit"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:286 gtk/gtktexttag.c:280 gtk/gtktextview.c:579
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:257 gtk/gtktexttag.c:250 gtk/gtktextview.c:549
msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr "Samada teks boleh diubahsuai oleh pengguna"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:293 gtk/gtkcellrenderertext.c:301
-#: gtk/gtkfontsel.c:223 gtk/gtktexttag.c:287 gtk/gtktexttag.c:295
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:264 gtk/gtkcellrenderertext.c:272
+#: gtk/gtkfontsel.c:185 gtk/gtktexttag.c:265 gtk/gtktexttag.c:273
msgid "Font"
msgstr "Font"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:294
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:265
msgid "Font description as a string"
msgstr "Huraian Font sebagai rentetan"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:302 gtk/gtktexttag.c:296
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:273 gtk/gtktexttag.c:274
msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
msgstr "Huraian Font sebagai struct PangoFontDescription"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:310 gtk/gtktexttag.c:304
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:281 gtk/gtktexttag.c:281
msgid "Font family"
msgstr "Keluarga Font:"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:311 gtk/gtktexttag.c:305
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtktexttag.c:282
msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
msgstr "Nama keluarga font, seperti Sans, Helvetica, Times, Monospace"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:318 gtk/gtkcellrenderertext.c:319
-#: gtk/gtktexttag.c:312
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:289 gtk/gtkcellrenderertext.c:290
+#: gtk/gtktexttag.c:289
msgid "Font style"
msgstr "Gaya font"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:327 gtk/gtkcellrenderertext.c:328
-#: gtk/gtktexttag.c:321
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:298 gtk/gtkcellrenderertext.c:299
+#: gtk/gtktexttag.c:298
msgid "Font variant"
msgstr "Variant font"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:336 gtk/gtkcellrenderertext.c:337
-#: gtk/gtktexttag.c:330
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:307 gtk/gtkcellrenderertext.c:308
+#: gtk/gtktexttag.c:307
msgid "Font weight"
msgstr "Berat font"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:346 gtk/gtkcellrenderertext.c:347
-#: gtk/gtktexttag.c:341
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:317 gtk/gtkcellrenderertext.c:318
+#: gtk/gtktexttag.c:318
msgid "Font stretch"
msgstr "Keregangan font"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:355 gtk/gtkcellrenderertext.c:356
-#: gtk/gtktexttag.c:350
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:326 gtk/gtkcellrenderertext.c:327
+#: gtk/gtktexttag.c:327
msgid "Font size"
msgstr "Saiz font"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:365 gtk/gtktexttag.c:370
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:336 gtk/gtktexttag.c:347
msgid "Font points"
msgstr "Titik Font"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:366 gtk/gtktexttag.c:371
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:337 gtk/gtktexttag.c:348
msgid "Font size in points"
msgstr "Saiz font dalam titik"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:375 gtk/gtktexttag.c:360
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:346 gtk/gtktexttag.c:337
msgid "Font scale"
msgstr "Skala font"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:376
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:347
msgid "Font scaling factor"
msgstr "Faktor skala font"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtktexttag.c:429
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:356 gtk/gtktexttag.c:416
msgid "Rise"
msgstr "Naik"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:386
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:357
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
msgstr ""
"Offset bagi teks di atas garis asas (di bawah garis asas jika angkat negatif)"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:397 gtk/gtktexttag.c:469
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:368 gtk/gtktexttag.c:456
msgid "Strikethrough"
msgstr "Coret tembus"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:398 gtk/gtktexttag.c:470
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:369 gtk/gtktexttag.c:457
msgid "Whether to strike through the text"
msgstr "Samada coret menembusi teks"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:405 gtk/gtktexttag.c:477
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:376 gtk/gtktexttag.c:464
msgid "Underline"
msgstr "Garisbawah"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtktexttag.c:478
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:377 gtk/gtktexttag.c:465
msgid "Style of underline for this text"
msgstr "Gaya garisbawah bagi teks"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:414 gtk/gtktexttag.c:389
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtktexttag.c:376
msgid "Language"
msgstr "Bahasa"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:415
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:386
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
@@ -1254,408 +1317,447 @@ msgstr ""
"petua bila merender teks. JIka anda tak memahami parameter ini, anda mungkin "
"tak memerlukannya"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:435 gtk/gtklabel.c:435 gtk/gtkprogressbar.c:243
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtklabel.c:406 gtk/gtkprogressbar.c:215
msgid "Ellipsize"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:436
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:407
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
-"have enough room to display the entire string, if at all"
+"have enough room to display the entire string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:455 gtk/gtkfilechooserbutton.c:367
-#: gtk/gtklabel.c:455
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:426 gtk/gtkfilechooserbutton.c:400
+#: gtk/gtklabel.c:426
#, fuzzy
msgid "Width In Characters"
msgstr "Lebar dalam aksara"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:456 gtk/gtklabel.c:456
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:427 gtk/gtklabel.c:427
msgid "The desired width of the label, in characters"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:474 gtk/gtktexttag.c:486
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:445 gtk/gtktexttag.c:473
msgid "Wrap mode"
msgstr "Mod Balut"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:475
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:446
msgid ""
"How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
"have enough room to display the entire string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:494 gtk/gtkcombobox.c:573
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:465 gtk/gtkcombobox.c:530
msgid "Wrap width"
msgstr "Lebar Balutan"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:495
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:466
#, fuzzy
msgid "The width at which the text is wrapped"
msgstr "Posisi dimana nilai semasa dipaparkan"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtkcellview.c:198 gtk/gtktexttag.c:556
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:482 gtk/gtktreeviewcolumn.c:291
+msgid "Alignment"
+msgstr "Jajaran"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:483
+#, fuzzy
+msgid "How to align the lines"
+msgstr "Bagaimana hendak melukis toolbar"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:493 gtk/gtkcellview.c:158 gtk/gtktexttag.c:543
msgid "Background set"
msgstr "Set latar belakang"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:508 gtk/gtkcellview.c:199 gtk/gtktexttag.c:557
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:494 gtk/gtkcellview.c:159 gtk/gtktexttag.c:544
msgid "Whether this tag affects the background color"
msgstr "Sama tag ini mempengaruhi warna latar belakang"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:568
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:497 gtk/gtktexttag.c:555
msgid "Foreground set"
msgstr "Set latardepan"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:512 gtk/gtktexttag.c:569
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:498 gtk/gtktexttag.c:556
msgid "Whether this tag affects the foreground color"
msgstr "Sama tag ini mempengaruhi warna latar depan"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:576
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:501 gtk/gtktexttag.c:563
msgid "Editability set"
msgstr "Set kebolehan mengedit"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:516 gtk/gtktexttag.c:577
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:502 gtk/gtktexttag.c:564
msgid "Whether this tag affects text editability"
msgstr "Samada tag ini mempengaruhi kebolehan mengedit"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:580
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:505 gtk/gtktexttag.c:567
msgid "Font family set"
msgstr "Set keluarga font"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:520 gtk/gtktexttag.c:581
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:506 gtk/gtktexttag.c:568
msgid "Whether this tag affects the font family"
msgstr "Samada tag ini mempengaruhi keluarga font"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:584
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:509 gtk/gtktexttag.c:571
msgid "Font style set"
msgstr "Set gaya Font:"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:524 gtk/gtktexttag.c:585
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:510 gtk/gtktexttag.c:572
msgid "Whether this tag affects the font style"
msgstr "Samada tag ini mempengaruhi gaya font"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:588
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:513 gtk/gtktexttag.c:575
msgid "Font variant set"
msgstr "Set variant font"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:528 gtk/gtktexttag.c:589
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:514 gtk/gtktexttag.c:576
msgid "Whether this tag affects the font variant"
msgstr "Samada tag ini mempengaruhi variant font"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:592
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:517 gtk/gtktexttag.c:579
msgid "Font weight set"
msgstr "Set berat font"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:532 gtk/gtktexttag.c:593
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:518 gtk/gtktexttag.c:580
msgid "Whether this tag affects the font weight"
msgstr "Samada tag ini mempengaruhi berat font"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:596
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:521 gtk/gtktexttag.c:583
msgid "Font stretch set"
msgstr "Set keregangan font"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:536 gtk/gtktexttag.c:597
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:522 gtk/gtktexttag.c:584
msgid "Whether this tag affects the font stretch"
msgstr "Samada tag ini mempengaruhi keregangan font"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:600
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:525 gtk/gtktexttag.c:587
msgid "Font size set"
msgstr "Set saiz font"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:540 gtk/gtktexttag.c:601
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:526 gtk/gtktexttag.c:588
msgid "Whether this tag affects the font size"
msgstr "Samada tag ini mempengaruhi saiz font"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:604
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:529 gtk/gtktexttag.c:591
msgid "Font scale set"
msgstr "Set skala font"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtktexttag.c:605
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktexttag.c:592
msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
msgstr "Samada tag ini mempengaruhi skala font"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:624
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:533 gtk/gtktexttag.c:611
msgid "Rise set"
msgstr "Set Angkat"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:548 gtk/gtktexttag.c:625
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:534 gtk/gtktexttag.c:612
msgid "Whether this tag affects the rise"
msgstr "Samada tag ini mempengaruhi kenaikan"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:640
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:537 gtk/gtktexttag.c:627
msgid "Strikethrough set"
msgstr "Set coret tembus"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:552 gtk/gtktexttag.c:641
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:538 gtk/gtktexttag.c:628
msgid "Whether this tag affects strikethrough"
msgstr "Samada tag ini mempengaruhi coret tembus"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:648
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:541 gtk/gtktexttag.c:635
msgid "Underline set"
msgstr "Set garisbawah"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:556 gtk/gtktexttag.c:649
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:636
msgid "Whether this tag affects underlining"
msgstr "Samada tag ini mempengaruhi garisbawah"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:559 gtk/gtktexttag.c:612
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:545 gtk/gtktexttag.c:599
msgid "Language set"
msgstr "Set Bahasa"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:560 gtk/gtktexttag.c:613
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:546 gtk/gtktexttag.c:600
msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
msgstr "Samada tag ini mempengaruhi bahasa yg teks direnderkan"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:563
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:549
#, fuzzy
msgid "Ellipsize set"
msgstr "Set Angkat"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:564
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:550
#, fuzzy
msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
msgstr "Samada tag ini mempengaruhi kenaikan"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
msgid "Toggle state"
msgstr "Togol keadaan"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:144
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
msgid "The toggle state of the button"
msgstr "Togol keadaan bagi butang"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
msgid "Inconsistent state"
msgstr "Keadaan tak konsisten"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:152
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
msgid "The inconsistent state of the button"
msgstr "Keadaan tak konsisten bagi butang"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
msgid "Activatable"
msgstr "Boleh diaktifkan"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:160
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
msgid "The toggle button can be activated"
msgstr "Butang togol boleh diaktifkan"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:167
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
msgid "Radio state"
msgstr "Keadaan Radio"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:168
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
msgid "Draw the toggle button as a radio button"
msgstr "Lukis butang togol sebagai butang radio"
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:101 gtk/gtkcheckmenuitem.c:142 gtk/gtkoptionmenu.c:203
-msgid "Indicator Size"
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
+#, fuzzy
+msgid "Indicator size"
msgstr "Saiz Penunjuk"
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:102 gtk/gtkcheckmenuitem.c:144
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:112
msgid "Size of check or radio indicator"
msgstr "Saiz penunjuk radio atau check"
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:109 gtk/gtkexpander.c:256 gtk/gtkoptionmenu.c:209
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:110 gtk/gtkoptionmenu.c:169
+msgid "Indicator Size"
+msgstr "Saiz Penunjuk"
+
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:235 gtk/gtkoptionmenu.c:175
msgid "Indicator Spacing"
msgstr "Jarak Ruang Penunjuk"
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:110
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:78
msgid "Spacing around check or radio indicator"
msgstr "Jarak Ruang sekeliling penunjuk check atau radio"
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:119 gtk/gtktogglebutton.c:135
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:87 gtk/gtktoggleaction.c:118
+#: gtk/gtktogglebutton.c:104 gtk/gtktoggletoolbutton.c:101
msgid "Active"
msgstr "Aktif"
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:120
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:88
msgid "Whether the menu item is checked"
msgstr "Samada item menu disemak"
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:127 gtk/gtktogglebutton.c:143
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:95 gtk/gtktogglebutton.c:112
msgid "Inconsistent"
msgstr "Tak konsisten"
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:128
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:96
msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
msgstr "Samada memapar keadaan \"Tidak konsisten\""
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:135
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:103
msgid "Draw as radio menu item"
msgstr "Lukis sebagai item butang radio"
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:136
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:104
msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
msgstr "Samada item menu kelihatan seperti item menu radio"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:204
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:172
msgid "Use alpha"
msgstr "Guna alfa"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:205
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:173
msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:219 gtk/gtkfilechooserbutton.c:353
-#: gtk/gtkfontbutton.c:177 gtk/gtktreeviewcolumn.c:299
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:187 gtk/gtkfilechooserbutton.c:386
+#: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:113 gtk/gtktreeviewcolumn.c:258
msgid "Title"
msgstr "Tajuk"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:220
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:188
msgid "The title of the color selection dialog"
msgstr "Tajuk bagi dialog pemilihan warna"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:234 gtk/gtkcolorsel.c:1888
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1853
msgid "Current Color"
msgstr "Warna Semasa"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:235
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:203
msgid "The selected color"
msgstr "Warna dipilih"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:249 gtk/gtkcolorsel.c:1895
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1860
msgid "Current Alpha"
msgstr "Alfa semasa"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:250
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:218
msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr "Nilai opacity dipilih (0 telus sepenuhnya, 65535 opaque sepenuhnya)"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1874
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1839
msgid "Has Opacity Control"
msgstr "Mempunyai Kawalan Opacity"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1875
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1840
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
msgstr "Samada pemiin warna boleh menetapkan opacity"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1881
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1846
msgid "Has palette"
msgstr "Mempunyai palet"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1882
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1847
msgid "Whether a palette should be used"
msgstr "Samada palet patut digunakan"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1889
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1854
msgid "The current color"
msgstr "Warna semasa"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1896
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1861
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr "Nilai opacity semasa (0 telus sepenuhnya, 65535 opaque sepenuhnya)"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1910
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1875
msgid "Custom palette"
msgstr "Pelet sendiri"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1911
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1876
msgid "Palette to use in the color selector"
msgstr "Palet untuk digunakan sebagai pemilih warna"
-#: gtk/gtkcombo.c:146
+#: gtk/gtkcombo.c:143
msgid "Enable arrow keys"
msgstr "Hidupkan kekunci panah"
-#: gtk/gtkcombo.c:147
+#: gtk/gtkcombo.c:144
msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
msgstr "Samada kekunci panah menggerakkan senarai item"
-#: gtk/gtkcombo.c:153
+#: gtk/gtkcombo.c:150
msgid "Always enable arrows"
msgstr "Sentiasa hidupkan panah"
-#: gtk/gtkcombo.c:154
+#: gtk/gtkcombo.c:151
msgid "Obsolete property, ignored"
msgstr "Ciri-ciri luput, diabaikan"
-#: gtk/gtkcombo.c:160
+#: gtk/gtkcombo.c:157
msgid "Case sensitive"
msgstr "Sensitif huruf kecil/besar"
-#: gtk/gtkcombo.c:161
+#: gtk/gtkcombo.c:158
msgid "Whether list item matching is case sensitive"
msgstr "Samada item senarai memadan huruf kecil/besar"
-#: gtk/gtkcombo.c:168
+#: gtk/gtkcombo.c:165
msgid "Allow empty"
msgstr "Izinkan kosong"
-#: gtk/gtkcombo.c:169
+#: gtk/gtkcombo.c:166
msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
msgstr "Samada nilai kosong boleh dimasukkan pada medan ini"
-#: gtk/gtkcombo.c:176
+#: gtk/gtkcombo.c:173
msgid "Value in list"
msgstr "Nilai pada senarai"
-#: gtk/gtkcombo.c:177
+#: gtk/gtkcombo.c:174
msgid "Whether entered values must already be present in the list"
msgstr "Samada nilai dimasukkan mesti tersedia ada pada senarai"
-#: gtk/gtkcombobox.c:556
+#: gtk/gtkcombobox.c:513
msgid "ComboBox model"
msgstr "modem ComboBbox"
-#: gtk/gtkcombobox.c:557
+#: gtk/gtkcombobox.c:514
msgid "The model for the combo box"
msgstr "Model pagi kekotak kombo"
-#: gtk/gtkcombobox.c:574
-msgid "Wrap width for layouting the items in a grid"
+#: gtk/gtkcombobox.c:531
+#, fuzzy
+msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
msgstr "Lebar balutan untuk menyusun item pada gird"
-#: gtk/gtkcombobox.c:596
+#: gtk/gtkcombobox.c:553
msgid "Row span column"
msgstr "Kolum span baris"
-#: gtk/gtkcombobox.c:597
+#: gtk/gtkcombobox.c:554
msgid "TreeModel column containing the row span values"
msgstr "Kolum TreeModel mengandungi nilan span baris"
-#: gtk/gtkcombobox.c:618
+#: gtk/gtkcombobox.c:575
msgid "Column span column"
msgstr "Kolum span kolum"
-#: gtk/gtkcombobox.c:619
+#: gtk/gtkcombobox.c:576
msgid "TreeModel column containing the column span values"
msgstr "Kolum TreeModel mengandungi nilai span kolum"
-#: gtk/gtkcombobox.c:639
+#: gtk/gtkcombobox.c:596
msgid "Active item"
msgstr "Item aktif"
-#: gtk/gtkcombobox.c:640
+#: gtk/gtkcombobox.c:597
msgid "The item which is currently active"
msgstr "Item yang yang kini aktif"
-#: gtk/gtkcombobox.c:659 gtk/gtkuimanager.c:232
+#: gtk/gtkcombobox.c:616 gtk/gtkuimanager.c:195
msgid "Add tearoffs to menus"
msgstr "Tambah pengoyak kepada menu"
-#: gtk/gtkcombobox.c:660
+#: gtk/gtkcombobox.c:617
#, fuzzy
msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
msgstr "Samada tab patut mempunyai saiz sama"
-#: gtk/gtkcombobox.c:675 gtk/gtkentry.c:534
+#: gtk/gtkcombobox.c:632 gtk/gtkentry.c:509
msgid "Has Frame"
msgstr "Mempunyai Bingkai"
-#: gtk/gtkcombobox.c:676
+#: gtk/gtkcombobox.c:633
#, fuzzy
msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
msgstr "Samada kolum boleh diulangsusun sekeliling pengepala"
-#: gtk/gtkcombobox.c:684
+#: gtk/gtkcombobox.c:641
#, fuzzy
msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "Samada teks label boleh dipilih dengan menggunakan tetikus."
-#: gtk/gtkcombobox.c:690
+#: gtk/gtkcombobox.c:656 gtk/gtkmenu.c:485
+msgid "Tearoff Title"
+msgstr "Tajuk Pengoyak"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:657
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
+"off"
+msgstr ""
+"Tajuk yang mungkin dipaparkan oleh pengurus tetingkap bila menu dikoyakkan"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:674
+#, fuzzy
+msgid "Popup shown"
+msgstr "Fokus lebar garisan"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:675
+#, fuzzy
+msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
+msgstr "Samada sempadan patut dipapar atau sebaliknya"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:681
msgid "Appears as list"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:691
+#: gtk/gtkcombobox.c:682
#, fuzzy
msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
msgstr "Samada memilih folder selain drpd fail"
@@ -1724,72 +1826,72 @@ msgstr "Y maksimum"
msgid "Maximum possible value for Y"
msgstr "Nilai maksima yang boleh untuk Y"
-#: gtk/gtkdialog.c:149
+#: gtk/gtkdialog.c:118
msgid "Has separator"
msgstr "Mempunyai pemisah"
-#: gtk/gtkdialog.c:150
+#: gtk/gtkdialog.c:119
msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
msgstr "Dialog mempunyai bar pemisah di atas butangnya"
-#: gtk/gtkdialog.c:175
+#: gtk/gtkdialog.c:144
msgid "Content area border"
msgstr "Sempadan kawasan kandungan"
-#: gtk/gtkdialog.c:176
+#: gtk/gtkdialog.c:145
msgid "Width of border around the main dialog area"
msgstr "Lebar sempadan sekeliling kawasan dialog utama"
-#: gtk/gtkdialog.c:183
+#: gtk/gtkdialog.c:152
msgid "Button spacing"
msgstr "Jarak ruang butang"
-#: gtk/gtkdialog.c:184
+#: gtk/gtkdialog.c:153
msgid "Spacing between buttons"
msgstr "Jarak ruang di antara butang"
-#: gtk/gtkdialog.c:192
+#: gtk/gtkdialog.c:161
msgid "Action area border"
msgstr "Sempadan kawasan aksi"
-#: gtk/gtkdialog.c:193
+#: gtk/gtkdialog.c:162
msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
msgstr "Lebar sempadan sekeliling kawasan butang di bawah dialog"
-#: gtk/gtkentry.c:489 gtk/gtklabel.c:400
+#: gtk/gtkentry.c:464 gtk/gtklabel.c:371
msgid "Cursor Position"
msgstr "Posisi Kursor"
-#: gtk/gtkentry.c:490 gtk/gtklabel.c:401
+#: gtk/gtkentry.c:465 gtk/gtklabel.c:372
msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
msgstr "Posisi semasa bagi kursor penyelitan dalam aksara"
-#: gtk/gtkentry.c:499 gtk/gtklabel.c:410
+#: gtk/gtkentry.c:474 gtk/gtklabel.c:381
msgid "Selection Bound"
msgstr "Sempadan Pilihan"
-#: gtk/gtkentry.c:500 gtk/gtklabel.c:411
+#: gtk/gtkentry.c:475 gtk/gtklabel.c:382
msgid ""
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
msgstr "Posisi hujung bertentangan pada pilihan daripada kursor dalam aksara"
-#: gtk/gtkentry.c:510
+#: gtk/gtkentry.c:485
msgid "Whether the entry contents can be edited"
msgstr "Samada kandungan kemasukan boleh diedit atau tidak"
-#: gtk/gtkentry.c:517
+#: gtk/gtkentry.c:492
msgid "Maximum length"
msgstr "Panjang maksima"
-#: gtk/gtkentry.c:518
+#: gtk/gtkentry.c:493
msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
msgstr "Bilangan maksimum aksara bagi kemasukan ini. Sifar jika tiada maksimum"
-#: gtk/gtkentry.c:526
+#: gtk/gtkentry.c:501
msgid "Visibility"
msgstr "Ketampakan"
-#: gtk/gtkentry.c:527
+#: gtk/gtkentry.c:502
msgid ""
"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
"mode)"
@@ -1797,24 +1899,29 @@ msgstr ""
"PALSU memaparkan \"Aksara ghaib\" selain daripada aksata sebenar (mod "
"katalaluan)"
-#: gtk/gtkentry.c:535
+#: gtk/gtkentry.c:510
msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
msgstr "PALSU membuang bevel luaran daripada kemasukan"
-#: gtk/gtkentry.c:542
+#: gtk/gtkentry.c:518
+msgid ""
+"Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:525
msgid "Invisible character"
msgstr "Aksara ghaib"
-#: gtk/gtkentry.c:543
+#: gtk/gtkentry.c:526
msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
msgstr ""
"Aksara digunakan bila menopeng kandungan kemasukan (pada \"mod katalaluan\")"
-#: gtk/gtkentry.c:550
+#: gtk/gtkentry.c:533
msgid "Activates default"
msgstr "Aktifkan default"
-#: gtk/gtkentry.c:551
+#: gtk/gtkentry.c:534
msgid ""
"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
"dialog) when Enter is pressed"
@@ -1822,111 +1929,133 @@ msgstr ""
"Samada mengaktifkan wiget default (seperti butang default pada dialog) bila "
"Enter ditekan"
-#: gtk/gtkentry.c:557
+#: gtk/gtkentry.c:540
msgid "Width in chars"
msgstr "Lebar dalam aksara"
-#: gtk/gtkentry.c:558
+#: gtk/gtkentry.c:541
msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
msgstr "Bilangan aksara supaya ruang ditinggalkan untuk kemasukan"
-#: gtk/gtkentry.c:567
+#: gtk/gtkentry.c:550
msgid "Scroll offset"
msgstr "Offset skrol"
-#: gtk/gtkentry.c:568
+#: gtk/gtkentry.c:551
msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
msgstr "Bilangan piksel kemasukan diskrolkan ke kiri skrin"
-#: gtk/gtkentry.c:578
+#: gtk/gtkentry.c:561
msgid "The contents of the entry"
msgstr "Kandungan kemasukan"
-#: gtk/gtkentry.c:593 gtk/gtkmisc.c:101
+#: gtk/gtkentry.c:576 gtk/gtkmisc.c:73
msgid "X align"
msgstr "Jajaran X"
-#: gtk/gtkentry.c:594 gtk/gtkmisc.c:102
+#: gtk/gtkentry.c:577 gtk/gtkmisc.c:74
#, fuzzy
msgid ""
"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
"layouts."
msgstr "Jajaran mengufuk, dari 0 (kiri) ke 1 (kanan)"
-#: gtk/gtkentry.c:832
+#: gtk/gtkentry.c:593
+#, fuzzy
+msgid "Truncate multiline"
+msgstr "Pilih pelbagai"
+
+#: gtk/gtkentry.c:594
+#, fuzzy
+msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
+msgstr "Samada untuk membenarkan pelbagai fail patut dipilih"
+
+#: gtk/gtkentry.c:861
+msgid "Border between text and frame."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:866 gtk/gtklabel.c:602
msgid "Select on focus"
msgstr "Pilih pada fokus"
-#: gtk/gtkentry.c:833
+#: gtk/gtkentry.c:867
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
msgstr "Samada untuk memilih kandungan kemasukan bila ianya difokus"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:276
+#: gtk/gtkentry.c:881
+msgid "Password Hint Timeout"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:882
+msgid "How long to show the last inputted character in hidden entries"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:236
msgid "Completion Model"
msgstr "Model penyempurnaan"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:277
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:237
msgid "The model to find matches in"
msgstr "Model untuk dicarikan padanan"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:283
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:243
msgid "Minimum Key Length"
msgstr "Panjang kekunci Minimum"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:284
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:244
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr "Panjang minimum bagi kekunci carian untuk mencari padanan"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:299 gtk/gtkiconview.c:549
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:259 gtk/gtkiconview.c:548
#, fuzzy
msgid "Text column"
msgstr "Kolum Teks"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:300
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:260
#, fuzzy
msgid "The column of the model containing the strings."
msgstr "Kolum pada model sumber data untuk mendapatkan rentetan drpdnya"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:319
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:279
msgid "Inline completion"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:320
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:280
#, fuzzy
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
msgstr "Samada sempadan patut dipapar atau sebaliknya"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:334
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:294
msgid "Popup completion"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:335
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:295
#, fuzzy
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
msgstr "Samada sempadan patut dipapar atau sebaliknya"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:350
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:310
#, fuzzy
msgid "Popup set width"
msgstr "Fokus lebar garisan"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:351
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:311
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:369
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:329
msgid "Popup single match"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:370
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:330
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
msgstr ""
-#: gtk/gtkeventbox.c:122
+#: gtk/gtkeventbox.c:91
msgid "Visible Window"
msgstr "Tetingkap yg Kelihatan"
-#: gtk/gtkeventbox.c:123
+#: gtk/gtkeventbox.c:92
msgid ""
"Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
"trap events."
@@ -1934,11 +2063,11 @@ msgstr ""
"Samada kekotak acara adalah kelihatan, berlawanan kepada ghaib dan hanya "
"digunakan untuk acara perangkap."
-#: gtk/gtkeventbox.c:129
+#: gtk/gtkeventbox.c:98
msgid "Above child"
msgstr "DiAtas anak"
-#: gtk/gtkeventbox.c:130
+#: gtk/gtkeventbox.c:99
msgid ""
"Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
"child widget as opposed to below it."
@@ -1946,589 +2075,594 @@ msgstr ""
"samada tetingkap perangkap-acara bagi kekotak acara adalah di atas tetingkap "
"bagi wiget anak sebagai berlawanan dgn di bawahnya."
-#: gtk/gtkexpander.c:198
+#: gtk/gtkexpander.c:177
msgid "Expanded"
msgstr "Dikembang"
-#: gtk/gtkexpander.c:199
+#: gtk/gtkexpander.c:178
msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
msgstr "Samada pengembang dibuka untuk menampakkan wiget anak"
-#: gtk/gtkexpander.c:207
+#: gtk/gtkexpander.c:186
msgid "Text of the expander's label"
msgstr "Teks bagi label pengembang"
-#: gtk/gtkexpander.c:222 gtk/gtklabel.c:336
+#: gtk/gtkexpander.c:201 gtk/gtklabel.c:307
msgid "Use markup"
msgstr "Guna markup"
-#: gtk/gtkexpander.c:223 gtk/gtklabel.c:337
+#: gtk/gtkexpander.c:202 gtk/gtklabel.c:308
msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
msgstr "Teks label termasuk Markup XML. Lihat pango_parse_markup()"
-#: gtk/gtkexpander.c:231
+#: gtk/gtkexpander.c:210
msgid "Space to put between the label and the child"
msgstr "Runga untuk diletakkan diantara label dan anaknya"
-#: gtk/gtkexpander.c:240 gtk/gtkframe.c:170 gtk/gtktoolbutton.c:201
+#: gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkframe.c:137 gtk/gtktoolbutton.c:188
msgid "Label widget"
msgstr "Wiget label"
-#: gtk/gtkexpander.c:241
+#: gtk/gtkexpander.c:220
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr "Widget untuk memaparkan pada tempat label pengembang"
-#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:716
+#: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtktreeview.c:707
msgid "Expander Size"
msgstr "Saiz Pengembang"
-#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:717
+#: gtk/gtkexpander.c:227 gtk/gtktreeview.c:708
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "Saiz bagi panah pegembang"
-#: gtk/gtkexpander.c:257
+#: gtk/gtkexpander.c:236
msgid "Spacing around expander arrow"
msgstr "Jarak ruang sekeliling panah pengembang"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:203
+#: gtk/gtkfilechooser.c:197
msgid "Action"
msgstr "Aksi"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:204
+#: gtk/gtkfilechooser.c:198
msgid "The type of operation that the file selector is performing"
msgstr "Jenis operasi yang pemilih fail lakukan"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:210
+#: gtk/gtkfilechooser.c:204
#, fuzzy
msgid "File System Backend"
msgstr "Sistem Fail"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:211
+#: gtk/gtkfilechooser.c:205
#, fuzzy
msgid "Name of file system backend to use"
msgstr "Nama bagi tema ikon untuk digunakan"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:216
+#: gtk/gtkfilechooser.c:210 gtk/gtkrecentchooser.c:169
msgid "Filter"
msgstr "Tapisan"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:217
+#: gtk/gtkfilechooser.c:211
msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
msgstr "Tapisan semasa bagi memilih fail mana yang dipaparkan"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:222
+#: gtk/gtkfilechooser.c:216
msgid "Local Only"
msgstr "Lokal Sahaja"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:223
+#: gtk/gtkfilechooser.c:217
msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
msgstr "Samada fail dipilih patut dihadkan ke URl fail: lokal"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:228
+#: gtk/gtkfilechooser.c:222
msgid "Preview widget"
msgstr "Wiget Prebiu"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:229
+#: gtk/gtkfilechooser.c:223
msgid "Application supplied widget for custom previews."
msgstr "Wiget yg dibekali aplikasi bagi prebiu tersendiri."
-#: gtk/gtkfilechooser.c:234
+#: gtk/gtkfilechooser.c:228
msgid "Preview Widget Active"
msgstr "Wiget Prebiu Aktif"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:235
+#: gtk/gtkfilechooser.c:229
msgid ""
"Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
msgstr ""
"Samada wiget yg dibekali aplikasi bagi prebiu tersendiri patut dipaparkan."
-#: gtk/gtkfilechooser.c:240
+#: gtk/gtkfilechooser.c:234
#, fuzzy
msgid "Use Preview Label"
msgstr "Guna saiz pada label"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:241
+#: gtk/gtkfilechooser.c:235
msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooser.c:246
+#: gtk/gtkfilechooser.c:240
msgid "Extra widget"
msgstr "Wiget tambahan"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:247
+#: gtk/gtkfilechooser.c:241
msgid "Application supplied widget for extra options."
msgstr "Wiget dibekali aplikasi bagi opesyen tambahan."
-#: gtk/gtkfilechooser.c:252
+#: gtk/gtkfilechooser.c:246 gtk/gtkfilesel.c:540 gtk/gtkrecentchooser.c:142
msgid "Select Multiple"
msgstr "Pilih Pelbagai"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:253 gtk/gtkfilesel.c:573
+#: gtk/gtkfilechooser.c:247 gtk/gtkfilesel.c:541
msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
msgstr "Samada untuk membenarkan pelbagai fail patut dipilih"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:259
+#: gtk/gtkfilechooser.c:253
msgid "Show Hidden"
msgstr "Papar Tersembunyi"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:260
+#: gtk/gtkfilechooser.c:254
msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
msgstr "Samada fail dan folder tersembunyi fail patut dipaparkan"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:266
+#: gtk/gtkfilechooser.c:269
msgid "Do overwrite confirmation"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooser.c:267
+#: gtk/gtkfilechooser.c:270
msgid ""
-"Whether a file chooser in GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SAVE will present an "
-"overwrite confirmation dialog if the user selects a file name that already "
-"exists."
+"Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
+"dialog if necessary."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:338
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:355
msgid "Dialog"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:339
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:356
msgid "The file chooser dialog to use."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:354
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:387
#, fuzzy
msgid "The title of the file chooser dialog."
msgstr "Tajuk bagi dialoh pemilihan font"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:368
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:401
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:701
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:599
msgid "Default file chooser backend"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:702
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:600
#, fuzzy
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr "Nama bagi tema ikon untuk digunakan"
-#: gtk/gtkfilesel.c:558 gtk/gtkimage.c:194
+#: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:162 gtk/gtkrecentmanager.c:216
+#: gtk/gtkstatusicon.c:154
msgid "Filename"
msgstr "Namafail"
-#: gtk/gtkfilesel.c:559
+#: gtk/gtkfilesel.c:527
msgid "The currently selected filename"
msgstr "Fail yang sedang dipilih"
-#: gtk/gtkfilesel.c:565
+#: gtk/gtkfilesel.c:533
msgid "Show file operations"
msgstr "Papar operasi fail"
-#: gtk/gtkfilesel.c:566
+#: gtk/gtkfilesel.c:534
msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
msgstr "Samada butang untuk mencipta/menipulasi fail patut dipaparkan."
-#: gtk/gtkfilesel.c:572
-msgid "Select multiple"
-msgstr "Pilih pelbagai"
+#: gtk/gtkfilesystem.c:384
+msgid "Cancelled"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilesystem.c:385
+msgid "Whether or not the operation has been successfully cancelled"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkfixed.c:123 gtk/gtklayout.c:615
+#: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:582
msgid "X position"
msgstr "Posisi X"
-#: gtk/gtkfixed.c:124 gtk/gtklayout.c:616
+#: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:583
msgid "X position of child widget"
msgstr "Posisi X wiget anak"
-#: gtk/gtkfixed.c:133 gtk/gtklayout.c:625
+#: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:592
msgid "Y position"
msgstr "Posisi Y"
-#: gtk/gtkfixed.c:134 gtk/gtklayout.c:626
+#: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:593
msgid "Y position of child widget"
msgstr "Posisi Y bagi wiget anak"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:178
+#: gtk/gtkfontbutton.c:144
msgid "The title of the font selection dialog"
msgstr "Tajuk bagi dialoh pemilihan font"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:193 gtk/gtkfontsel.c:216
+#: gtk/gtkfontbutton.c:159 gtk/gtkfontsel.c:178
msgid "Font name"
msgstr "Nama Font"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:194
+#: gtk/gtkfontbutton.c:160
msgid "The name of the selected font"
msgstr "Nama bagi font dipilih"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:195
+#: gtk/gtkfontbutton.c:161
msgid "Sans 12"
msgstr "Sans 12"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:209
+#: gtk/gtkfontbutton.c:176
msgid "Use font in label"
msgstr "Guna font pada label"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:210
+#: gtk/gtkfontbutton.c:177
msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
msgstr "Samada label dilukis pada font dipilih"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:224
+#: gtk/gtkfontbutton.c:192
msgid "Use size in label"
msgstr "Guna saiz pada label"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:225
+#: gtk/gtkfontbutton.c:193
msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
msgstr "Samada label dilukis dengan saiz font yg dipilih"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:240
+#: gtk/gtkfontbutton.c:209
msgid "Show style"
msgstr "Papar gaya"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:241
+#: gtk/gtkfontbutton.c:210
msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
msgstr "Samada gaya font yg dipilih dipaparkan pada label"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:255
+#: gtk/gtkfontbutton.c:225
msgid "Show size"
msgstr "Papar saiz"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:256
+#: gtk/gtkfontbutton.c:226
msgid "Whether selected font size is shown in the label"
msgstr "Samada saiz font yg dipilih dipaparkan pada label"
-#: gtk/gtkfontsel.c:217
+#: gtk/gtkfontsel.c:179
msgid "The X string that represents this font"
msgstr "Rentetan X yang mewakili font ini"
-#: gtk/gtkfontsel.c:224
+#: gtk/gtkfontsel.c:186
msgid "The GdkFont that is currently selected"
msgstr "GdkFont yang kini dipilih"
-#: gtk/gtkfontsel.c:230
+#: gtk/gtkfontsel.c:192
msgid "Preview text"
msgstr "Prebiu teks"
-#: gtk/gtkfontsel.c:231
+#: gtk/gtkfontsel.c:193
msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
msgstr "Teks untuk dipaparkan supaya mendemonstrasikan font yang dipilih"
-#: gtk/gtkframe.c:129
+#: gtk/gtkframe.c:96
msgid "Text of the frame's label"
msgstr "Teks bagi label kerangka"
-#: gtk/gtkframe.c:136
+#: gtk/gtkframe.c:103
msgid "Label xalign"
msgstr "xalign label"
-#: gtk/gtkframe.c:137
+#: gtk/gtkframe.c:104
msgid "The horizontal alignment of the label"
msgstr "Jajaran mengufuk bagi label"
-#: gtk/gtkframe.c:145
+#: gtk/gtkframe.c:112
msgid "Label yalign"
msgstr "yalign label"
-#: gtk/gtkframe.c:146
+#: gtk/gtkframe.c:113
msgid "The vertical alignment of the label"
msgstr "Jajaran menegak bagi label"
-#: gtk/gtkframe.c:154 gtk/gtkhandlebox.c:201
+#: gtk/gtkframe.c:121 gtk/gtkhandlebox.c:169
msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
msgstr "Ciri-ciri menyusut, guna shadow_type sebaliknya"
-#: gtk/gtkframe.c:161
+#: gtk/gtkframe.c:128
msgid "Frame shadow"
msgstr "Bayang kerangka"
-#: gtk/gtkframe.c:162
+#: gtk/gtkframe.c:129
msgid "Appearance of the frame border"
msgstr "Penampilan sempadan kerangka"
-#: gtk/gtkframe.c:171
+#: gtk/gtkframe.c:138
msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
msgstr "Widget untuk memaparkan label kerangka biasa"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:208 gtk/gtkmenubar.c:227 gtk/gtkstatusbar.c:205
-#: gtk/gtktoolbar.c:599 gtk/gtkviewport.c:153
+#: gtk/gtkhandlebox.c:176 gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:168
+#: gtk/gtktoolbar.c:612 gtk/gtkviewport.c:122
msgid "Shadow type"
msgstr "Jenis bayang"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:209
+#: gtk/gtkhandlebox.c:177
msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
msgstr "Penampilan bayang yang mengelilingi bekasnya"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:217
+#: gtk/gtkhandlebox.c:185
msgid "Handle position"
msgstr "Posisi pengendali"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:218
+#: gtk/gtkhandlebox.c:186
msgid "Position of the handle relative to the child widget"
msgstr "Posisi pengendali relatif kepada wiget anak"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:226
+#: gtk/gtkhandlebox.c:194
msgid "Snap edge"
msgstr ""
-#: gtk/gtkhandlebox.c:227
+#: gtk/gtkhandlebox.c:195
msgid ""
"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
"handlebox"
msgstr ""
-#: gtk/gtkhandlebox.c:235
+#: gtk/gtkhandlebox.c:203
#, fuzzy
msgid "Snap edge set"
msgstr "Set mod balut"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:236
+#: gtk/gtkhandlebox.c:204
msgid ""
"Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
"handle_position"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:512
+#: gtk/gtkiconview.c:511
#, fuzzy
msgid "Selection mode"
msgstr "Sempadan Pilihan"
-#: gtk/gtkiconview.c:513
+#: gtk/gtkiconview.c:512
#, fuzzy
msgid "The selection mode"
msgstr "Tahun yang dipilih"
-#: gtk/gtkiconview.c:531
+#: gtk/gtkiconview.c:530
#, fuzzy
msgid "Pixbuf column"
msgstr "Kolum Teks"
-#: gtk/gtkiconview.c:532
+#: gtk/gtkiconview.c:531
msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:550
+#: gtk/gtkiconview.c:549
msgid "Model column used to retrieve the text from"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:569
+#: gtk/gtkiconview.c:568
#, fuzzy
msgid "Markup column"
msgstr "Markup"
-#: gtk/gtkiconview.c:570
+#: gtk/gtkiconview.c:569
msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:577
+#: gtk/gtkiconview.c:576
#, fuzzy
msgid "Icon View Model"
msgstr "Model TreeView"
-#: gtk/gtkiconview.c:578
+#: gtk/gtkiconview.c:577
#, fuzzy
msgid "The model for the icon view"
msgstr "Model pagi paparan pepohon"
-#: gtk/gtkiconview.c:594
+#: gtk/gtkiconview.c:593
#, fuzzy
msgid "Number of columns"
msgstr "Bilangan Saluran"
-#: gtk/gtkiconview.c:595
+#: gtk/gtkiconview.c:594
#, fuzzy
msgid "Number of columns to display"
msgstr "Bilangan titik perpuluhan untuk dipaparkan"
-#: gtk/gtkiconview.c:612
+#: gtk/gtkiconview.c:611
#, fuzzy
msgid "Width for each item"
msgstr "Wiget digunakan sebagai label item"
-#: gtk/gtkiconview.c:613
+#: gtk/gtkiconview.c:612
msgid "The width used for each item"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:629
+#: gtk/gtkiconview.c:628
msgid "Space which is inserted between cells of an item"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:644
+#: gtk/gtkiconview.c:643
#, fuzzy
msgid "Row Spacing"
msgstr "Jarak ruang baris"
-#: gtk/gtkiconview.c:645
+#: gtk/gtkiconview.c:644
msgid "Space which is inserted between grid rows"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:660
+#: gtk/gtkiconview.c:659
#, fuzzy
msgid "Column Spacing"
msgstr "Jarak ruang kolum"
-#: gtk/gtkiconview.c:661
-msgid "Space which is inserted between grid column"
+#: gtk/gtkiconview.c:660
+msgid "Space which is inserted between grid columns"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:676
+#: gtk/gtkiconview.c:675
#, fuzzy
msgid "Margin"
msgstr "Margin Kiri"
-#: gtk/gtkiconview.c:677
+#: gtk/gtkiconview.c:676
msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:693 gtk/gtkprogressbar.c:153 gtk/gtktoolbar.c:508
+#: gtk/gtkiconview.c:692 gtk/gtkprogressbar.c:125 gtk/gtktoolbar.c:483
+#: gtk/gtktrayicon-x11.c:94
msgid "Orientation"
msgstr "Orientasi"
-#: gtk/gtkiconview.c:694
+#: gtk/gtkiconview.c:693
msgid ""
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
+#: gtk/gtkiconview.c:709 gtk/gtktreeview.c:591 gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
msgid "Reorderable"
msgstr "Boleh disusun semula"
-#: gtk/gtkiconview.c:711 gtk/gtktreeview.c:619
+#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:592
msgid "View is reorderable"
msgstr "Paparan boleh disusun"
-#: gtk/gtkiconview.c:718
+#: gtk/gtkiconview.c:717
#, fuzzy
msgid "Selection Box Color"
msgstr "Sempadan Pilihan"
-#: gtk/gtkiconview.c:719
+#: gtk/gtkiconview.c:718
#, fuzzy
msgid "Color of the selection box"
msgstr "Tajuk bagi dialoh pemilihan font"
-#: gtk/gtkiconview.c:725
+#: gtk/gtkiconview.c:724
#, fuzzy
msgid "Selection Box Alpha"
msgstr "Sempadan Pilihan"
-#: gtk/gtkiconview.c:726
+#: gtk/gtkiconview.c:725
#, fuzzy
msgid "Opacity of the selection box"
msgstr "Tajuk bagi dialoh pemilihan font"
-#: gtk/gtkimage.c:162
+#: gtk/gtkimage.c:130 gtk/gtkstatusicon.c:146
msgid "Pixbuf"
msgstr "Pixbuf"
-#: gtk/gtkimage.c:163
+#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:147
msgid "A GdkPixbuf to display"
msgstr "GdkPixbuf untuk dipaparkan"
-#: gtk/gtkimage.c:170
+#: gtk/gtkimage.c:138
msgid "Pixmap"
msgstr "Pixmap"
-#: gtk/gtkimage.c:171
+#: gtk/gtkimage.c:139
msgid "A GdkPixmap to display"
msgstr "GdkPixmap untuk dipaparkan"
-#: gtk/gtkimage.c:178
+#: gtk/gtkimage.c:146
msgid "Image"
msgstr "Imej"
-#: gtk/gtkimage.c:179
+#: gtk/gtkimage.c:147
msgid "A GdkImage to display"
msgstr "GdkImage untuk dipaparkan"
-#: gtk/gtkimage.c:186
+#: gtk/gtkimage.c:154
msgid "Mask"
msgstr "Topengan"
-#: gtk/gtkimage.c:187
+#: gtk/gtkimage.c:155
msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
msgstr "Bitmap topengan untuk digunakan bersama GdkImage atau GdkPixmap"
-#: gtk/gtkimage.c:195
+#: gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkstatusicon.c:155
msgid "Filename to load and display"
msgstr "Namafail untuk dimemuatkan dan dipaparkan"
-#: gtk/gtkimage.c:204
+#: gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:163
msgid "Stock ID for a stock image to display"
msgstr "ID stok bagi imej stok untuk dipaparkan"
-#: gtk/gtkimage.c:211
+#: gtk/gtkimage.c:179
msgid "Icon set"
msgstr "Set Ikon"
-#: gtk/gtkimage.c:212
+#: gtk/gtkimage.c:180
msgid "Icon set to display"
msgstr "Set ikon untuk dipaparkan"
-#: gtk/gtkimage.c:219
+#: gtk/gtkimage.c:187 gtk/gtktoolbar.c:538
msgid "Icon size"
msgstr "Saiz ikon"
-#: gtk/gtkimage.c:220
+#: gtk/gtkimage.c:188
#, fuzzy
msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
msgstr "Saiz untk digunakan untuk ikon stok dan set ikon"
-#: gtk/gtkimage.c:236
+#: gtk/gtkimage.c:204
#, fuzzy
msgid "Pixel size"
msgstr "Piksel"
-#: gtk/gtkimage.c:237
+#: gtk/gtkimage.c:205
#, fuzzy
msgid "Pixel size to use for named icon"
msgstr "Saiz untk digunakan untuk ikon stok dan set ikon"
-#: gtk/gtkimage.c:245
+#: gtk/gtkimage.c:213
msgid "Animation"
msgstr "Animasi"
-#: gtk/gtkimage.c:246
+#: gtk/gtkimage.c:214
msgid "GdkPixbufAnimation to display"
msgstr "GdkPixbufAnimation untuk dipaparkan"
-#: gtk/gtkimage.c:269
+#: gtk/gtkimage.c:237 gtk/gtkstatusicon.c:178
msgid "Storage type"
msgstr "Jenis storan"
-#: gtk/gtkimage.c:270
+#: gtk/gtkimage.c:238 gtk/gtkstatusicon.c:179
msgid "The representation being used for image data"
msgstr "Perwakilan digunakan oleh data imej"
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:134
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:102
msgid "Child widget to appear next to the menu text"
msgstr "Wiget anak supaya muncul disebelah teks menu"
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:139
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:107
#, fuzzy
msgid "Show menu images"
msgstr "Papar Bilangan Minggu"
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:140
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:108
#, fuzzy
msgid "Whether images should be shown in menus"
msgstr "Samada tab patut dipapar atau sebaliknya"
-#: gtk/gtkinvisible.c:118 gtk/gtkwindow.c:539
+#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:529
msgid "The screen where this window will be displayed"
msgstr "Skrin dimana tetingkap akan dipaparkan"
-#: gtk/gtklabel.c:323
+#: gtk/gtklabel.c:294
msgid "The text of the label"
msgstr "Teks bagi label"
-#: gtk/gtklabel.c:330
+#: gtk/gtklabel.c:301
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
msgstr "Senarai atribut gaya untuk diterapkan pada teks label"
-#: gtk/gtklabel.c:351 gtk/gtktexttag.c:380 gtk/gtktextview.c:595
+#: gtk/gtklabel.c:322 gtk/gtktexttag.c:357 gtk/gtktextview.c:565
msgid "Justification"
msgstr "Justifikasi"
-#: gtk/gtklabel.c:352
+#: gtk/gtklabel.c:323
msgid ""
"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
@@ -2538,11 +2672,11 @@ msgstr ""
"kesan pada jajaran label di dalam peruntukannya. Lihat GtkMisc::xalign untuk "
"itu"
-#: gtk/gtklabel.c:360
+#: gtk/gtklabel.c:331
msgid "Pattern"
msgstr "Corak"
-#: gtk/gtklabel.c:361
+#: gtk/gtklabel.c:332
msgid ""
"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
"to underline"
@@ -2550,130 +2684,141 @@ msgstr ""
"Rentetan dengan _aksara pada posisi bergantung kepada aksara pada teks untuk "
"digarisbawahkan"
-#: gtk/gtklabel.c:368
+#: gtk/gtklabel.c:339
msgid "Line wrap"
msgstr "Balut baris"
-#: gtk/gtklabel.c:369
+#: gtk/gtklabel.c:340
msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
msgstr "Jika ditetapkan, balut baris jika teks mejadi terlalu lebar"
-#: gtk/gtklabel.c:375
+#: gtk/gtklabel.c:346
msgid "Selectable"
msgstr "Boleh dipilih"
-#: gtk/gtklabel.c:376
+#: gtk/gtklabel.c:347
msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
msgstr "Samada teks label boleh dipilih dengan menggunakan tetikus."
-#: gtk/gtklabel.c:382
+#: gtk/gtklabel.c:353
msgid "Mnemonic key"
msgstr "Kekunci Mnemonik"
-#: gtk/gtklabel.c:383
+#: gtk/gtklabel.c:354
msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
msgstr "Kekunci pemecut mnemonik bagi label ini"
-#: gtk/gtklabel.c:391
+#: gtk/gtklabel.c:362
msgid "Mnemonic widget"
msgstr "Wiget Mnemonik"
-#: gtk/gtklabel.c:392
+#: gtk/gtklabel.c:363
msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
msgstr "Wiget untuk diaktifkan bila kekunci mnemonik label ditekan"
-#: gtk/gtklabel.c:436
+#: gtk/gtklabel.c:407
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
-"enough room to display the entire string, if at all"
+"enough room to display the entire string"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:476
+#: gtk/gtklabel.c:447
#, fuzzy
msgid "Single Line Mode"
msgstr "Mod Perenggan Tunggal"
-#: gtk/gtklabel.c:477
+#: gtk/gtklabel.c:448
#, fuzzy
msgid "Whether the label is in single line mode"
msgstr "Samada label dilukis pada font dipilih"
-#: gtk/gtklabel.c:494
+#: gtk/gtklabel.c:465
msgid "Angle"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:495
+#: gtk/gtklabel.c:466
msgid "Angle at which the label is rotated"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:515
+#: gtk/gtklabel.c:486
#, fuzzy
msgid "Maximum Width In Characters"
msgstr "Lebar dalam aksara"
-#: gtk/gtklabel.c:516
+#: gtk/gtklabel.c:487
msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
msgstr ""
-#: gtk/gtklayout.c:635 gtk/gtkviewport.c:137
+#: gtk/gtklabel.c:603
+#, fuzzy
+msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
+msgstr "Samada untuk memilih kandungan kemasukan bila ianya difokus"
+
+#: gtk/gtklayout.c:602 gtk/gtkviewport.c:106
msgid "Horizontal adjustment"
msgstr "Pelarasan mengufuk"
-#: gtk/gtklayout.c:636 gtk/gtkscrolledwindow.c:240
+#: gtk/gtklayout.c:603 gtk/gtkscrolledwindow.c:222
msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
msgstr "GtkAdjustment bagi posisi mengufuk"
-#: gtk/gtklayout.c:643 gtk/gtkviewport.c:145
+#: gtk/gtklayout.c:610 gtk/gtkviewport.c:114
msgid "Vertical adjustment"
msgstr "Pelarasan menegak"
-#: gtk/gtklayout.c:644 gtk/gtkscrolledwindow.c:247
+#: gtk/gtklayout.c:611 gtk/gtkscrolledwindow.c:229
msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
msgstr "GtkAdjustment bagi posisi menegak"
-#: gtk/gtklayout.c:652
+#: gtk/gtklayout.c:619
msgid "The width of the layout"
msgstr "Lebar bagi susunatur"
-#: gtk/gtklayout.c:661
+#: gtk/gtklayout.c:628
msgid "The height of the layout"
msgstr "Tinggi bagi susunatur"
-#: gtk/gtkmenu.c:532
-msgid "Tearoff Title"
-msgstr "Tajuk Pengoyak"
-
-#: gtk/gtkmenu.c:533
+#: gtk/gtkmenu.c:486
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
"off"
msgstr ""
"Tajuk yang mungkin dipaparkan oleh pengurus tetingkap bila menu dikoyakkan"
-#: gtk/gtkmenu.c:547
+#: gtk/gtkmenu.c:500
#, fuzzy
msgid "Tearoff State"
msgstr "Tajuk Pengoyak"
-#: gtk/gtkmenu.c:548
+#: gtk/gtkmenu.c:501
#, fuzzy
msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
msgstr ""
"Tajuk yang mungkin dipaparkan oleh pengurus tetingkap bila menu dikoyakkan"
-#: gtk/gtkmenu.c:554
+#: gtk/gtkmenu.c:507
msgid "Vertical Padding"
msgstr "Padding Menegak"
-#: gtk/gtkmenu.c:555
+#: gtk/gtkmenu.c:508
msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
msgstr "Ruang tambahan pada atas dan bawah menu"
-#: gtk/gtkmenu.c:563
+#: gtk/gtkmenu.c:516
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal Padding"
+msgstr "Padding mengufuk"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:517
+#, fuzzy
+msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
+msgstr "Ruang tambahan pada atas dan bawah menu"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:525
msgid "Vertical Offset"
msgstr "Ofset Menegak"
-#: gtk/gtkmenu.c:564
+#: gtk/gtkmenu.c:526
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"vertically"
@@ -2681,11 +2826,11 @@ msgstr ""
"Bila menu adalah submenu, posisikan ia pada ofset bilangan piksel ini secara "
"menegak"
-#: gtk/gtkmenu.c:572
+#: gtk/gtkmenu.c:534
msgid "Horizontal Offset"
msgstr "Ofset mengufuk"
-#: gtk/gtkmenu.c:573
+#: gtk/gtkmenu.c:535
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"horizontally"
@@ -2693,256 +2838,298 @@ msgstr ""
"Bila menu adalah submenu, posisikan ia pada ofset bilangan piksel ini secara "
"mengufuk"
-#: gtk/gtkmenu.c:583
+#: gtk/gtkmenu.c:543
+#, fuzzy
+msgid "Double Arrows"
+msgstr "Papar Panah"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:544
+msgid "When scrolling, always show both arrows."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmenu.c:552
msgid "Left Attach"
msgstr "Lampiran Kiri"
-#: gtk/gtkmenu.c:584 gtk/gtktable.c:206
+#: gtk/gtkmenu.c:553 gtk/gtktable.c:174
msgid "The column number to attach the left side of the child to"
msgstr "Bilangan kolum untuk dilampirkan ke sebelah kiri anak"
-#: gtk/gtkmenu.c:591
+#: gtk/gtkmenu.c:560
msgid "Right Attach"
msgstr "Lampiran Kanan"
-#: gtk/gtkmenu.c:592
+#: gtk/gtkmenu.c:561
msgid "The column number to attach the right side of the child to"
msgstr "Bilangan kolum untuk dilampirkan ke sebelah kanan anak"
-#: gtk/gtkmenu.c:599
+#: gtk/gtkmenu.c:568
msgid "Top Attach"
msgstr "Lampiran Atas"
-#: gtk/gtkmenu.c:600
+#: gtk/gtkmenu.c:569
msgid "The row number to attach the top of the child to"
msgstr "Bilangan baris untuk dilampirkan ke sebelah atas anak"
-#: gtk/gtkmenu.c:607
+#: gtk/gtkmenu.c:576
msgid "Bottom Attach"
msgstr "Lampiran Bawah"
-#: gtk/gtkmenu.c:608 gtk/gtktable.c:227
+#: gtk/gtkmenu.c:577 gtk/gtktable.c:195
msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
msgstr "Bilangan baris untuk dilampirkan ke sebelah bawah anak"
-#: gtk/gtkmenu.c:695
+#: gtk/gtkmenu.c:664
msgid "Can change accelerators"
msgstr "Boleh tukar Pemecut"
-#: gtk/gtkmenu.c:696
+#: gtk/gtkmenu.c:665
msgid ""
"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
msgstr ""
"Samada pemecut menu boleh ditukar dengan menekan kekunci pada item menu"
-#: gtk/gtkmenu.c:701
+#: gtk/gtkmenu.c:670
msgid "Delay before submenus appear"
msgstr "Lengahan sebelum submenu muncul"
-#: gtk/gtkmenu.c:702
+#: gtk/gtkmenu.c:671
msgid ""
"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
msgstr ""
"Masa minimum pentuding mesti kekal sebagai item menu sebelum submenu muncul"
-#: gtk/gtkmenu.c:709
+#: gtk/gtkmenu.c:678
msgid "Delay before hiding a submenu"
msgstr "Lengahan sebelum menyorok submenu"
-#: gtk/gtkmenu.c:710
+#: gtk/gtkmenu.c:679
msgid ""
"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
"submenu"
msgstr ""
"Masa sebelum menyorok submenu bila pentuding digerakkan ke arah submenu"
-#: gtk/gtkmenubar.c:201
+#: gtk/gtkmenubar.c:175
#, fuzzy
msgid "Pack direction"
msgstr "Hala Teks"
-#: gtk/gtkmenubar.c:202
+#: gtk/gtkmenubar.c:176
#, fuzzy
msgid "The pack direction of the menubar"
msgstr "Orientasi toolbar"
-#: gtk/gtkmenubar.c:218
+#: gtk/gtkmenubar.c:192
msgid "Child Pack direction"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenubar.c:219
+#: gtk/gtkmenubar.c:193
#, fuzzy
msgid "The child pack direction of the menubar"
msgstr "Orientasi toolbar"
-#: gtk/gtkmenubar.c:228
+#: gtk/gtkmenubar.c:202
msgid "Style of bevel around the menubar"
msgstr "Gaya bevel sekeliling menubar"
-#: gtk/gtkmenubar.c:235 gtk/gtktoolbar.c:575
+#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:588
msgid "Internal padding"
msgstr "Padding dalaman"
-#: gtk/gtkmenubar.c:236
+#: gtk/gtkmenubar.c:210
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
msgstr "Jumpah ruang sempadan di antara bayang menubar dan item menu"
-#: gtk/gtkmenubar.c:243
+#: gtk/gtkmenubar.c:217
msgid "Delay before drop down menus appear"
msgstr "Selangmasa sebelum menu jatuh bawah muncul"
-#: gtk/gtkmenubar.c:244
+#: gtk/gtkmenubar.c:218
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
msgstr "Selangmasa sebelum submenu bagi bar menu muncul"
-#: gtk/gtkmenushell.c:377
+#: gtk/gtkmenushell.c:344
#, fuzzy
msgid "Take Focus"
msgstr "Mempunyai fokus"
-#: gtk/gtkmenushell.c:378
+#: gtk/gtkmenushell.c:345
#, fuzzy
msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
msgstr ""
"Tajuk yang mungkin dipaparkan oleh pengurus tetingkap bila menu dikoyakkan"
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:270 gtk/gtkoptionmenu.c:196
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:236 gtk/gtkoptionmenu.c:162
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:271
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:237
msgid "The dropdown menu"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:126
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:95
msgid "Image/label border"
msgstr "Sempadan Imej/label"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:127
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:96
msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
msgstr "Lebar sempadan sekeliling label dan imej pada dialog mesej"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:142
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:111
#, fuzzy
msgid "Use separator"
msgstr "Mempunyai pemisah"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:143
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:112
msgid ""
"Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:149
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:118
msgid "Message Type"
msgstr "Jenis mesej"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:150
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:119
msgid "The type of message"
msgstr "Jenis mesej"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:157
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:126
msgid "Message Buttons"
msgstr "Butang Mesej"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:158
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:127
msgid "The buttons shown in the message dialog"
msgstr "Butang dipaparkan pada dialog mesej"
-#: gtk/gtkmisc.c:111
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:144
+#, fuzzy
+msgid "The primary text of the message dialog"
+msgstr "Butang dipaparkan pada dialog mesej"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:159
+#, fuzzy
+msgid "Use Markup"
+msgstr "Guna markup"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:160
+#, fuzzy
+msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
+msgstr "Teks label termasuk Markup XML. Lihat pango_parse_markup()"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:174
+#, fuzzy
+msgid "Secondary Text"
+msgstr "Sekunder"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:175
+#, fuzzy
+msgid "The secondary text of the message dialog"
+msgstr "Butang dipaparkan pada dialog mesej"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:190
+msgid "Use Markup in secondary"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:191
+msgid "The secondary text includes Pango markup."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmisc.c:83
msgid "Y align"
msgstr "Jajaran Y"
-#: gtk/gtkmisc.c:112
+#: gtk/gtkmisc.c:84
msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
msgstr "Jajaran menegak, dari 0 (atas) ke 1 (bawah)"
-#: gtk/gtkmisc.c:121
+#: gtk/gtkmisc.c:93
msgid "X pad"
msgstr "Pad X"
-#: gtk/gtkmisc.c:122
+#: gtk/gtkmisc.c:94
msgid ""
"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
msgstr "Jumlah ruang untuk ditambah pada kiri dan kanan wiget, dalam piksel"
-#: gtk/gtkmisc.c:131
+#: gtk/gtkmisc.c:103
msgid "Y pad"
msgstr "Pad Y"
-#: gtk/gtkmisc.c:132
+#: gtk/gtkmisc.c:104
msgid ""
"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
msgstr "Jumlah ruang untuk ditambah pada atas dan bawah wiget, dalam piksel"
-#: gtk/gtknotebook.c:405
+#: gtk/gtknotebook.c:505
msgid "Page"
msgstr "Halaman"
-#: gtk/gtknotebook.c:406
+#: gtk/gtknotebook.c:506
msgid "The index of the current page"
msgstr "Indeks laman semasa"
-#: gtk/gtknotebook.c:414
+#: gtk/gtknotebook.c:514
msgid "Tab Position"
msgstr "Posisi Tab"
-#: gtk/gtknotebook.c:415
+#: gtk/gtknotebook.c:515
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
msgstr "Sisi yang mana notebook pegang tab"
-#: gtk/gtknotebook.c:422
+#: gtk/gtknotebook.c:522
msgid "Tab Border"
msgstr "Sempadan Tab"
-#: gtk/gtknotebook.c:423
+#: gtk/gtknotebook.c:523
msgid "Width of the border around the tab labels"
msgstr "Lebar sempadan sekeliling label tab"
-#: gtk/gtknotebook.c:431
+#: gtk/gtknotebook.c:531
msgid "Horizontal Tab Border"
msgstr "Border Tab Mengufuk"
-#: gtk/gtknotebook.c:432
+#: gtk/gtknotebook.c:532
msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
msgstr "Lebar sempadan mengufuk label tab"
-#: gtk/gtknotebook.c:440
+#: gtk/gtknotebook.c:540
msgid "Vertical Tab Border"
msgstr "Sempadan Tab Menegak"
-#: gtk/gtknotebook.c:441
+#: gtk/gtknotebook.c:541
msgid "Width of the vertical border of tab labels"
msgstr "Lebar sempadan menegal label tab"
-#: gtk/gtknotebook.c:449
+#: gtk/gtknotebook.c:549
msgid "Show Tabs"
msgstr "Papar Tab"
-#: gtk/gtknotebook.c:450
+#: gtk/gtknotebook.c:550
msgid "Whether tabs should be shown or not"
msgstr "Samada tab patut dipapar atau sebaliknya"
-#: gtk/gtknotebook.c:456
+#: gtk/gtknotebook.c:556
msgid "Show Border"
msgstr "Papar Sempadan"
-#: gtk/gtknotebook.c:457
+#: gtk/gtknotebook.c:557
msgid "Whether the border should be shown or not"
msgstr "Samada sempadan patut dipapar atau sebaliknya"
-#: gtk/gtknotebook.c:463
+#: gtk/gtknotebook.c:563
msgid "Scrollable"
msgstr "Boleh skrol"
-#: gtk/gtknotebook.c:464
+#: gtk/gtknotebook.c:564
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
msgstr "Jika BENAR, panah skrol ditambah jika terlalu banyak tab dimuatkan"
-#: gtk/gtknotebook.c:470
+#: gtk/gtknotebook.c:570
msgid "Enable Popup"
msgstr "Hidupkan Popup"
-#: gtk/gtknotebook.c:471
+#: gtk/gtknotebook.c:571
msgid ""
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
"you can use to go to a page"
@@ -2950,159 +3137,431 @@ msgstr ""
"Jika BENAR, tekan butang kanan tetikus pada notebook, pop menu yang anda "
"boleh guna untuk pergi ke satu laman"
-#: gtk/gtknotebook.c:478
+#: gtk/gtknotebook.c:578
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
msgstr "Samada tab patut mempunyai saiz sama"
-#: gtk/gtknotebook.c:485
+#: gtk/gtknotebook.c:584
+#, fuzzy
+msgid "Group ID"
+msgstr "Kumpulan"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:585
+msgid "Group ID for tabs drag and drop"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:594
msgid "Tab label"
msgstr "Label tab"
-#: gtk/gtknotebook.c:486
+#: gtk/gtknotebook.c:595
#, fuzzy
msgid "The string displayed on the child's tab label"
msgstr "Rentetan dipaparkan pada label tab anak"
-#: gtk/gtknotebook.c:492
+#: gtk/gtknotebook.c:601
msgid "Menu label"
msgstr "Label menu"
-#: gtk/gtknotebook.c:493
+#: gtk/gtknotebook.c:602
#, fuzzy
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
msgstr "Rentetan dipaparkan pada kemasukan menu anak"
-#: gtk/gtknotebook.c:506
+#: gtk/gtknotebook.c:615
msgid "Tab expand"
msgstr "Pengembang tab"
-#: gtk/gtknotebook.c:507
+#: gtk/gtknotebook.c:616
#, fuzzy
msgid "Whether to expand the child's tab or not"
msgstr "Samada untuk mengembangkan tab anak atau sebaliknya"
-#: gtk/gtknotebook.c:513
+#: gtk/gtknotebook.c:622
msgid "Tab fill"
msgstr "Isi tab"
-#: gtk/gtknotebook.c:514
+#: gtk/gtknotebook.c:623
#, fuzzy
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
msgstr "Samada tab anak patut mengisi kawasan diperuntukkan atau tidak"
-#: gtk/gtknotebook.c:520
+#: gtk/gtknotebook.c:629
msgid "Tab pack type"
msgstr "Jenis pek tab"
-#: gtk/gtknotebook.c:536 gtk/gtkscrollbar.c:116
+#: gtk/gtknotebook.c:636
+#, fuzzy
+msgid "Tab reorderable"
+msgstr "Boleh disusun semula"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:637
+#, fuzzy
+msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
+msgstr "Samada sempadan patut dipapar atau sebaliknya"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:643
+#, fuzzy
+msgid "Tab detachable"
+msgstr "Label tab"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:644
+#, fuzzy
+msgid "Whether the tab is detachable"
+msgstr "Samada aksi dihidupkan."
+
+#: gtk/gtknotebook.c:659 gtk/gtkscrollbar.c:83
msgid "Secondary backward stepper"
msgstr "Pelangkah undur sekunder"
-#: gtk/gtknotebook.c:537
+#: gtk/gtknotebook.c:660
msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr "Papar butang panah undur kedua pada hujung berlawanan bagi kawasan tab"
-#: gtk/gtknotebook.c:553 gtk/gtkscrollbar.c:124
+#: gtk/gtknotebook.c:675 gtk/gtkscrollbar.c:91
msgid "Secondary forward stepper"
msgstr "Pelangkah maju sekunder"
-#: gtk/gtknotebook.c:554
+#: gtk/gtknotebook.c:676
msgid ""
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr "Papar butang panah maju kedua pada hujung berlawanan bagi kawasan tab"
-#: gtk/gtknotebook.c:569 gtk/gtkscrollbar.c:100
+#: gtk/gtknotebook.c:690 gtk/gtkscrollbar.c:67
msgid "Backward stepper"
msgstr "Pelangkah undur"
-#: gtk/gtknotebook.c:570 gtk/gtkscrollbar.c:101
+#: gtk/gtknotebook.c:691 gtk/gtkscrollbar.c:68
msgid "Display the standard backward arrow button"
msgstr "Papar butang panah undur piawai"
-#: gtk/gtknotebook.c:585 gtk/gtkscrollbar.c:108
+#: gtk/gtknotebook.c:705 gtk/gtkscrollbar.c:75
msgid "Forward stepper"
msgstr "Pelangkah maju"
-#: gtk/gtknotebook.c:586 gtk/gtkscrollbar.c:109
+#: gtk/gtknotebook.c:706 gtk/gtkscrollbar.c:76
msgid "Display the standard forward arrow button"
msgstr "Papar butang panah maju piawai"
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:197
+#: gtk/gtknotebook.c:720
+#, fuzzy
+msgid "Tab overlap"
+msgstr "Sempadan Tab"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:721
+#, fuzzy
+msgid "Size of tab overlap area"
+msgstr "Saiz bagi panah pegembang"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:736
+msgid "Tab curvature"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:737
+#, fuzzy
+msgid "Size of tab curvature"
+msgstr "Saiz ruang ruang"
+
+#: gtk/gtkobject.c:367
+#, fuzzy
+msgid "User Data"
+msgstr "Guna alfa"
+
+#: gtk/gtkobject.c:368
+msgid "Anonymous User Data Pointer"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:163
msgid "The menu of options"
msgstr "Menu opsyen"
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:204
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:170
msgid "Size of dropdown indicator"
msgstr "Saiz penunjuk dropdown"
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:210
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:176
msgid "Spacing around indicator"
msgstr "Jarak ruang sekeliling penunjuk"
-#: gtk/gtkpaned.c:246
+#: gtk/gtkpaned.c:217
msgid ""
"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
msgstr "Posisi pemisah satah dalam pixel (0 bermaksud banyak ke kiri/atas)"
-#: gtk/gtkpaned.c:254
+#: gtk/gtkpaned.c:225
msgid "Position Set"
msgstr "Set Posisi"
-#: gtk/gtkpaned.c:255
+#: gtk/gtkpaned.c:226
msgid "TRUE if the Position property should be used"
msgstr "BENAR jika ciri-ciri posisi patut digunakan"
-#: gtk/gtkpaned.c:261
+#: gtk/gtkpaned.c:232
msgid "Handle Size"
msgstr "Saiz Handle"
-#: gtk/gtkpaned.c:262
+#: gtk/gtkpaned.c:233
msgid "Width of handle"
msgstr "Lebar handle"
-#: gtk/gtkpaned.c:278
+#: gtk/gtkpaned.c:249
msgid "Minimal Position"
msgstr "Posisi Minimum"
-#: gtk/gtkpaned.c:279
+#: gtk/gtkpaned.c:250
msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
msgstr "Nilai paling kecil yg boleh bagi ciri-ciri \"position\""
-#: gtk/gtkpaned.c:296
+#: gtk/gtkpaned.c:267
msgid "Maximal Position"
msgstr "Posisi Maksimum"
-#: gtk/gtkpaned.c:297
+#: gtk/gtkpaned.c:268
msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
msgstr "Nilai paling besar yg boleh bagi ciri-ciri \"position\""
-#: gtk/gtkpaned.c:314
+#: gtk/gtkpaned.c:285
msgid "Resize"
msgstr "Ubahsaiz"
-#: gtk/gtkpaned.c:315
+#: gtk/gtkpaned.c:286
msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
msgstr "Jika BENAR, anak mengembang dan menguncup mengikut wiget panel"
-#: gtk/gtkpaned.c:330
+#: gtk/gtkpaned.c:301
msgid "Shrink"
msgstr "Kuncup"
-#: gtk/gtkpaned.c:331
+#: gtk/gtkpaned.c:302
msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
msgstr "Jika BENAR, anak boleh menjadi lebih kecil drpd yg meminta"
-#: gtk/gtkpreview.c:135
+#: gtk/gtkpreview.c:106
msgid ""
"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
msgstr "Samada wiget prebiu patut mengambil seluruh ruang yang diperuntukkan"
-#: gtk/gtkprogress.c:132
+#: gtk/gtkprintbackend.c:248
+#, fuzzy
+msgid "Default print backend"
+msgstr "Jarak Ruang Default"
+
+#: gtk/gtkprintbackend.c:249
+#, fuzzy
+msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
+msgstr "Nama bagi tema ikon untuk digunakan"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:116
+#, fuzzy
+msgid "Name of the printer"
+msgstr "Nama bagi tema ikon untuk digunakan"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:122
+msgid "Backend"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:123
+#, fuzzy
+msgid "Backend for the printer"
+msgstr "Model pagi paparan pepohon"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Is Virtual"
+msgstr "adalah penting"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:130
+msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:136
+msgid "State Message"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:137
+msgid "String giving the current state of the printer"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Location"
+msgstr "Aksi"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:144
+#, fuzzy
+msgid "The location of the printer"
+msgstr "Orientasi toolbar"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:151
+#, fuzzy
+msgid "The icon name to use for the printer"
+msgstr "Model pagi paparan pepohon"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:157
+msgid "Job Count"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:158
+#, fuzzy
+msgid "Number of jobs queued in the printer"
+msgstr "Bilangan baris pada jadual"
+
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Source option"
+msgstr "Opsyen menegak"
+
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:120
+msgid "The PrinterOption backing this widget"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:114
+#, fuzzy
+msgid "Title of the print job"
+msgstr "Tajuk kepada tetingkap"
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:122
+#, fuzzy
+msgid "Printer"
+msgstr "Tapisan"
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:123
+msgid "Printer to print the job to"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:131
+msgid "Settings"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:132
+msgid "Printer settings"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:140 gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintunixdialog.c:217
+#, fuzzy
+msgid "Page Setup"
+msgstr "Saiz Maksimum"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:366
+#, fuzzy
+msgid "Default Page Setup"
+msgstr "Tinggi Default"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:367
+msgid "The GtkPageSetup used by default"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:384 gtk/gtkprintunixdialog.c:235
+msgid "Print Settings"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:385 gtk/gtkprintunixdialog.c:236
+msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:402
+#, fuzzy
+msgid "Job Name"
+msgstr "Nama Font"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:403
+msgid "A string used for identifying the print job."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:424
+#, fuzzy
+msgid "Number of Pages"
+msgstr "Bilangan Saluran"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:425
+#, fuzzy
+msgid "The number of pages in the document."
+msgstr "Bilangan baris pada jadual"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:446 gtk/gtkprintunixdialog.c:225
+#, fuzzy
+msgid "Current Page"
+msgstr "Alfa semasa"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:447
+#, fuzzy
+msgid "The current page in the document."
+msgstr "Togol keadaan bagi butang"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:467
+#, fuzzy
+msgid "Use full page"
+msgstr "Guna alfa"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:468
+msgid ""
+"%TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page "
+"and not the corner of the imageable area"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:485
+msgid "Unit"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:486
+msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:503
+#, fuzzy
+msgid "Show Dialog"
+msgstr "Papar Pengepala"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:504
+msgid "%TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print dialog."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:525
+msgid "PDF target filename"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:540
+msgid "Status"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:541
+#, fuzzy
+msgid "The status of the print operation"
+msgstr "Togol keadaan bagi butang"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:561
+msgid "Status String"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:562
+msgid "A human-readable description of the status"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:218
+msgid "The GtkPageSetup to use"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:226
+#, fuzzy
+msgid "The current page in the document"
+msgstr "Togol keadaan bagi butang"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:243
+#, fuzzy
+msgid "Selected Printer"
+msgstr "Tahun yang dipilih"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:244
+#, fuzzy
+msgid "The GtkPrinter which which is selected"
+msgstr "Item yang yang kini aktif"
+
+#: gtk/gtkprogress.c:99
msgid "Activity mode"
msgstr "Mod aktiviti"
-#: gtk/gtkprogress.c:133
+#: gtk/gtkprogress.c:100
msgid ""
"If TRUE the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
"something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
@@ -3113,19 +3572,19 @@ msgstr ""
"selesai. Ia digunakan bila anda melakukan sesuaty yang anda tidak tahu "
"berapa lama masa diambil"
-#: gtk/gtkprogress.c:140
+#: gtk/gtkprogress.c:107
msgid "Show text"
msgstr "Papar teks"
-#: gtk/gtkprogress.c:141
+#: gtk/gtkprogress.c:108
msgid "Whether the progress is shown as text"
msgstr "Samada progres dipaparkan sebagai teks"
-#: gtk/gtkprogress.c:148
+#: gtk/gtkprogress.c:115
msgid "Text x alignment"
msgstr "Jajaran x teks"
-#: gtk/gtkprogress.c:149
+#: gtk/gtkprogress.c:116
msgid ""
"A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text "
"in the progress widget"
@@ -3133,11 +3592,11 @@ msgstr ""
"Nombor di antara 0.0 dan 1.0 menyatakan jajaran mengufuk teks pada wiget "
"progres"
-#: gtk/gtkprogress.c:157
+#: gtk/gtkprogress.c:124
msgid "Text y alignment"
msgstr "Jajaran yy teks"
-#: gtk/gtkprogress.c:158
+#: gtk/gtkprogress.c:125
msgid ""
"A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text "
"in the progress widget"
@@ -3145,39 +3604,39 @@ msgstr ""
"Nombor di antara 0.0 dan 1.0 menyatakan jajaran menegak teks pada wiget "
"progres"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:145 gtk/gtkrange.c:338 gtk/gtkspinbutton.c:243
+#: gtk/gtkprogressbar.c:117 gtk/gtkrange.c:315 gtk/gtkspinbutton.c:203
msgid "Adjustment"
msgstr "Pelarasan"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:146
+#: gtk/gtkprogressbar.c:118
msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
msgstr "GtkAdjustment disambungkan ke bar progres (Menyusut)"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:154
+#: gtk/gtkprogressbar.c:126
msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
msgstr "Orientasi dan hala pembesaran bagi bar progres"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:162
+#: gtk/gtkprogressbar.c:134
msgid "Bar style"
msgstr "Gaya Bar"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:163
+#: gtk/gtkprogressbar.c:135
msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
msgstr "Nyatakan gaya visual bar dalam mod peratus (Meyusut)"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:171
+#: gtk/gtkprogressbar.c:143
msgid "Activity Step"
msgstr "Langkah Aktiviti"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:172
+#: gtk/gtkprogressbar.c:144
msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
msgstr "Kenaikan digunakan untuk setiap ulangan pada mod aktiviti (Menyusut)"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:181
+#: gtk/gtkprogressbar.c:153
msgid "Activity Blocks"
msgstr "Blok Aktiviti"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:182
+#: gtk/gtkprogressbar.c:154
msgid ""
"The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
"(Deprecated)"
@@ -3185,48 +3644,48 @@ msgstr ""
"Bilangan block yang boleh muat pada kawasan bar progres pada mod aktiviti "
"(Menyusut)"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:191
+#: gtk/gtkprogressbar.c:163
msgid "Discrete Blocks"
msgstr "Block Diskret"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:192
+#: gtk/gtkprogressbar.c:164
msgid ""
"The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
"style)"
msgstr ""
"Bilangan block diskret pada bar progres (bila dipaparkan dalam gaya diskret)"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:201
+#: gtk/gtkprogressbar.c:173
msgid "Fraction"
msgstr "Pecahan"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:202
+#: gtk/gtkprogressbar.c:174
msgid "The fraction of total work that has been completed"
msgstr "Pecahan jumlah kerja yang telah selesai"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:211
+#: gtk/gtkprogressbar.c:183
msgid "Pulse Step"
msgstr "Langkah denyutan"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:212
+#: gtk/gtkprogressbar.c:184
msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
msgstr "Pecahan jumlah progres untuk menggerakkan blok bila didenyutkan"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:222
+#: gtk/gtkprogressbar.c:194
msgid "Text to be displayed in the progress bar"
msgstr "teks untuk dipaparkan pada bar progres"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:244
+#: gtk/gtkprogressbar.c:216
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the progressbar does not "
"have enough room to display the entire string, if at all"
msgstr ""
-#: gtk/gtkradioaction.c:140
+#: gtk/gtkradioaction.c:111
msgid "The value"
msgstr "Nilai"
-#: gtk/gtkradioaction.c:141
+#: gtk/gtkradioaction.c:112
msgid ""
"The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
"is the current action of its group."
@@ -3234,257 +3693,441 @@ msgstr ""
"Nilai yang dikembalikan oleh gtk_radio_action_get_curent_valu() bila aksi "
"ini adalah aksi semasa bagi kumpulannya."
-#: gtk/gtkradioaction.c:157 gtk/gtkradiobutton.c:114
+#: gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82 gtk/gtkradiomenuitem.c:342
msgid "Group"
msgstr "Kumpulan"
-#: gtk/gtkradioaction.c:158
+#: gtk/gtkradioaction.c:129
#, fuzzy
msgid "The radio action whose group this action belongs to."
msgstr "Aksi radio dimana dimiliki kumpulan aksi ini."
-#: gtk/gtkradiobutton.c:115
+#: gtk/gtkradioaction.c:144
+#, fuzzy
+msgid "The current value"
+msgstr "Warna semasa"
+
+#: gtk/gtkradioaction.c:145
+msgid ""
+"The value property of the currently active member of the group to which this "
+"action belongs."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkradiobutton.c:83
#, fuzzy
msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
msgstr "Butang radio milik kumpulan mana wiget ini."
-#: gtk/gtkrange.c:329
+#: gtk/gtkradiomenuitem.c:343
+#, fuzzy
+msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
+msgstr "Butang radio milik kumpulan mana wiget ini."
+
+#: gtk/gtkrange.c:306
msgid "Update policy"
msgstr "Kemaskini polisi"
-#: gtk/gtkrange.c:330
+#: gtk/gtkrange.c:307
msgid "How the range should be updated on the screen"
msgstr "bagaimana julat patut dikemaskini pada layar"
-#: gtk/gtkrange.c:339
+#: gtk/gtkrange.c:316
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
msgstr "GtkAdjustment yang mengandungi nilai semasa julat objek ini"
-#: gtk/gtkrange.c:346
+#: gtk/gtkrange.c:323
msgid "Inverted"
msgstr "Disongsangkan"
-#: gtk/gtkrange.c:347
+#: gtk/gtkrange.c:324
msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
msgstr "Songsangkan hala pergerakan penggelunsur untuk menaikkan julat nilai"
-#: gtk/gtkrange.c:353
+#: gtk/gtkrange.c:331
+msgid "Lower stepper sensitivity"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:332
+msgid ""
+"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
+"side"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:340
+msgid "Upper stepper sensitivity"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:341
+msgid ""
+"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
+"side"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:348
msgid "Slider Width"
msgstr "Lebar Peluncur"
-#: gtk/gtkrange.c:354
+#: gtk/gtkrange.c:349
msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
msgstr "Lebar skrolbar atau sekala ibujari"
-#: gtk/gtkrange.c:361
+#: gtk/gtkrange.c:356
msgid "Trough Border"
msgstr "Sempadan Palung"
-#: gtk/gtkrange.c:362
+#: gtk/gtkrange.c:357
msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
msgstr "RUangjarak antara ibujari/pelangkah dan bevel luaran"
-#: gtk/gtkrange.c:369
+#: gtk/gtkrange.c:364
msgid "Stepper Size"
msgstr "Saiz Pelangkah"
-#: gtk/gtkrange.c:370
+#: gtk/gtkrange.c:365
msgid "Length of step buttons at ends"
msgstr "Pangjang bagi butang langkah pada hujung"
-#: gtk/gtkrange.c:377
+#: gtk/gtkrange.c:372
msgid "Stepper Spacing"
msgstr "Ruangjarak Pelangkah"
-#: gtk/gtkrange.c:378
+#: gtk/gtkrange.c:373
msgid "Spacing between step buttons and thumb"
msgstr "Ruangjarak antara butang langkah dan ibujari"
-#: gtk/gtkrange.c:385
+#: gtk/gtkrange.c:380
msgid "Arrow X Displacement"
msgstr "Sesaran X Panah"
-#: gtk/gtkrange.c:386
+#: gtk/gtkrange.c:381
msgid ""
"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr "Betapa jauh pada hala x panah digerakkan bila butang ditekan"
-#: gtk/gtkrange.c:393
+#: gtk/gtkrange.c:388
msgid "Arrow Y Displacement"
msgstr "Sesaran Y Panah"
-#: gtk/gtkrange.c:394
+#: gtk/gtkrange.c:389
msgid ""
"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr "Betapa jauh pada hala y panah digerakkan bila butang ditekan"
-#: gtk/gtkruler.c:122
+#: gtk/gtkrange.c:397
+msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:398
+msgid ""
+"With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
+"IN while they are dragged"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:112
+msgid "Recent Manager"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:113
+#, fuzzy
+msgid "The RecentManager object to use"
+msgstr "Objek sistem fail untuk digunakan"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:118
+#, fuzzy
+msgid "Show Private"
+msgstr "Papar teks"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Whether the private items should be displayed"
+msgstr "Samada fail dan folder tersembunyi fail patut dipaparkan"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:124
+#, fuzzy
+msgid "Show Tooltips"
+msgstr "Tooltip"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:125
+#, fuzzy
+msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
+msgstr "Samada sempadan patut dipapar atau sebaliknya"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:130
+#, fuzzy
+msgid "Show Icons"
+msgstr "Ikon Stok"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:131
+#, fuzzy
+msgid "Whether there should be an icon near the item"
+msgstr "Samada sempadan patut dipapar atau sebaliknya"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:136
+msgid "Show Not Found"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:137
+#, fuzzy
+msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
+msgstr "Samada fail dan folder tersembunyi fail patut dipaparkan"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
+msgstr "Samada untuk membenarkan pelbagai fail patut dipilih"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:148
+#, fuzzy
+msgid "Local only"
+msgstr "Lokal Sahaja"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:149
+#, fuzzy
+msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
+msgstr "Samada fail dipilih patut dihadkan ke URl fail: lokal"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:154 gtk/gtkrecentmanager.c:231
+msgid "Limit"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:155
+#, fuzzy
+msgid "The maximum number of items to be displayed"
+msgstr "Bilangan titik perpuluhan untuk dipaparkan"
+
+# Gila Bayang (Angau)
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:162
+#, fuzzy
+msgid "Sort Type"
+msgstr "Jenis Bayang"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:163
+#, fuzzy
+msgid "The sorting order of the items displayed"
+msgstr "Jika bahagian toggle butang dipaparkan"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:170
+#, fuzzy
+msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
+msgstr "Tapisan semasa bagi memilih fail mana yang dipaparkan"
+
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
+#, fuzzy
+msgid "Show Numbers"
+msgstr "Papar Bilangan Minggu"
+
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
+#, fuzzy
+msgid "Whether the items should be displayed with a number"
+msgstr "Samada item menu pengoyak patut ditambah kepada menu"
+
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:217
+msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:232
+msgid ""
+"The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:248
+msgid "The size of the recently used resources list"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkruler.c:90
msgid "Lower"
msgstr "Bawah"
-#: gtk/gtkruler.c:123
+#: gtk/gtkruler.c:91
msgid "Lower limit of ruler"
msgstr "Had bawah bagi pembaris"
-#: gtk/gtkruler.c:132
+#: gtk/gtkruler.c:100
msgid "Upper"
msgstr "Atas"
-#: gtk/gtkruler.c:133
+#: gtk/gtkruler.c:101
msgid "Upper limit of ruler"
msgstr "Had atas bagi pembaris"
-#: gtk/gtkruler.c:143
+#: gtk/gtkruler.c:111
msgid "Position of mark on the ruler"
msgstr "Posisi tanda pada pembaris"
-#: gtk/gtkruler.c:152
+#: gtk/gtkruler.c:120
msgid "Max Size"
msgstr "Saiz Maksimum"
-#: gtk/gtkruler.c:153
+#: gtk/gtkruler.c:121
msgid "Maximum size of the ruler"
msgstr "Saiz maksimum bagi pembaris"
-#: gtk/gtkruler.c:168
+#: gtk/gtkruler.c:136
#, fuzzy
msgid "Metric"
msgstr "Numerik"
-#: gtk/gtkruler.c:169
+#: gtk/gtkruler.c:137
#, fuzzy
msgid "The metric used for the ruler"
msgstr "Model pagi paparan pepohon"
-#: gtk/gtkscale.c:173 gtk/gtkspinbutton.c:261
+#: gtk/gtkscale.c:142 gtk/gtkspinbutton.c:221
msgid "Digits"
msgstr "Digit"
-#: gtk/gtkscale.c:174
+#: gtk/gtkscale.c:143
msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscale.c:183
+#: gtk/gtkscale.c:152
msgid "Draw Value"
msgstr "Nilai lukis"
-#: gtk/gtkscale.c:184
+#: gtk/gtkscale.c:153
msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
msgstr "Samada nilai semasa dipaparkan sebagai rentetan sebelah pengelungsur"
-#: gtk/gtkscale.c:191
+#: gtk/gtkscale.c:160
msgid "Value Position"
msgstr "Posisi Nilai"
-#: gtk/gtkscale.c:192
+#: gtk/gtkscale.c:161
msgid "The position in which the current value is displayed"
msgstr "Posisi dimana nilai semasa dipaparkan"
-#: gtk/gtkscale.c:199
+#: gtk/gtkscale.c:168
msgid "Slider Length"
msgstr "Panjang Penggelungsur"
-#: gtk/gtkscale.c:200
+#: gtk/gtkscale.c:169
msgid "Length of scale's slider"
msgstr "Panjang bagi penggelungsur skala"
-#: gtk/gtkscale.c:208
+#: gtk/gtkscale.c:177
msgid "Value spacing"
msgstr "Jarak Ruang Nilai"
-#: gtk/gtkscale.c:209
+#: gtk/gtkscale.c:178
msgid "Space between value text and the slider/trough area"
msgstr "Ruang antara teks nilai dan kawasan penggelungsur"
-#: gtk/gtkscrollbar.c:83
+#: gtk/gtkscrollbar.c:50
msgid "Minimum Slider Length"
msgstr "Panjang Penggelungsur Minimum"
-#: gtk/gtkscrollbar.c:84
+#: gtk/gtkscrollbar.c:51
msgid "Minimum length of scrollbar slider"
msgstr "Pangjang minumum bagi penggelungsur bar skrol"
-#: gtk/gtkscrollbar.c:92
+#: gtk/gtkscrollbar.c:59
msgid "Fixed slider size"
msgstr "Saiz penggelungsur tetap"
-#: gtk/gtkscrollbar.c:93
+#: gtk/gtkscrollbar.c:60
msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
msgstr "Jangan ubah saiz penggelungsur, hanya kunci ia ke panjang minimum"
-#: gtk/gtkscrollbar.c:117
+#: gtk/gtkscrollbar.c:84
msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr ""
"Papar butang panah undur sekunder pada hujung berlawanan bagi bar skrol"
-#: gtk/gtkscrollbar.c:125
+#: gtk/gtkscrollbar.c:92
msgid ""
"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr "Papar butang panah maju sekunder pada hujung berlawanan bagi bar skrol"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:239 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:578
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:551
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "Pelarasan Mengufuk"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:246 gtk/gtktext.c:614 gtk/gtktreeview.c:586
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:228 gtk/gtktext.c:549 gtk/gtktreeview.c:559
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "Pelarasan Menegak"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:253
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:235
msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
msgstr "Polisi Bar Skrol Mengufuk"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:254
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:236
msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
msgstr "Bila bar skrol mengufuk dipaparkan"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:261
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:243
msgid "Vertical Scrollbar Policy"
msgstr "Polisi Bar Skrol Menegak"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:262
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:244
msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
msgstr "Bila bar skrol menegak dipaparkan"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:270
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:252
msgid "Window Placement"
msgstr "Penempatan Tetingkap"
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:253
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
+"only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
+msgstr "Dimana kandungan ditempatkan sesuai dengan scrollbar"
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:270
+#, fuzzy
+msgid "Window Placement Set"
+msgstr "Penempatan Tetingkap"
+
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:271
-msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
+"contents with respect to the scrollbars."
msgstr "Dimana kandungan ditempatkan sesuai dengan scrollbar"
# Gila Bayang (Angau)
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:278
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:277
msgid "Shadow Type"
msgstr "Jenis Bayang"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:279
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:278
msgid "Style of bevel around the contents"
msgstr "Gaya bevel sekeliling kandungannya"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:286
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:285
msgid "Scrollbar spacing"
msgstr "Ruangjarak bar skrol"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:287
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:286
msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
msgstr "Bilangan piksel antara bar skrol dan tetingkap diskrolkan"
-#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:137
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:301
+#, fuzzy
+msgid "Scrolled Window Placement"
+msgstr "Penempatan Tetingkap"
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:302
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
+"scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
+msgstr "Dimana kandungan ditempatkan sesuai dengan scrollbar"
+
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:107
msgid "Draw"
msgstr "Lukis"
-#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:138
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:108
msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
msgstr "Samada pemisah dilukis atau hanya kosong"
-#: gtk/gtksettings.c:200
+#: gtk/gtksettings.c:190
msgid "Double Click Time"
msgstr "Masa Dwi-Klik"
-#: gtk/gtksettings.c:201
+#: gtk/gtksettings.c:191
msgid ""
"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
"click (in milliseconds)"
@@ -3492,11 +4135,11 @@ msgstr ""
"Masa maksima diantara dua klik supaya ia boleh dipertimbangkan sebagai dwi-"
"klik (dalam milisaat)"
-#: gtk/gtksettings.c:208
+#: gtk/gtksettings.c:198
msgid "Double Click Distance"
msgstr "Jaeak Dwi Klik"
-#: gtk/gtksettings.c:209
+#: gtk/gtksettings.c:199
msgid ""
"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
"double click (in pixels)"
@@ -3504,27 +4147,27 @@ msgstr ""
"Jarak maksimum diizinkan diantara dua klik supaya ia boleh dipertimbangkan "
"sebagai dwi-klik (dalam piksel)"
-#: gtk/gtksettings.c:216
+#: gtk/gtksettings.c:206
msgid "Cursor Blink"
msgstr "Kelipan Kursor"
-#: gtk/gtksettings.c:217
+#: gtk/gtksettings.c:207
msgid "Whether the cursor should blink"
msgstr "Samada kursor patut dikelipkan"
-#: gtk/gtksettings.c:224
+#: gtk/gtksettings.c:214
msgid "Cursor Blink Time"
msgstr "Masa Kelipan Kursor"
-#: gtk/gtksettings.c:225
+#: gtk/gtksettings.c:215
msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
msgstr "Panjang kitaran kelipan kursor, dalam milisaat"
-#: gtk/gtksettings.c:232
+#: gtk/gtksettings.c:222
msgid "Split Cursor"
msgstr "Split Kursor"
-#: gtk/gtksettings.c:233
+#: gtk/gtksettings.c:223
msgid ""
"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
"left text"
@@ -3532,22 +4175,32 @@ msgstr ""
"Samada dua kursor patut dipaparkan bagi campuran teks kiri-ke-kanan dan "
"kanan-ke-kiri"
-#: gtk/gtksettings.c:240
+#: gtk/gtksettings.c:230
msgid "Theme Name"
msgstr "Nama Tema"
-#: gtk/gtksettings.c:241
+#: gtk/gtksettings.c:231
msgid "Name of theme RC file to load"
msgstr "Nama fail RC tema untuk dimuatkan"
-#: gtk/gtksettings.c:248
+#: gtk/gtksettings.c:239
msgid "Icon Theme Name"
msgstr "Nama Tema Ikon"
-#: gtk/gtksettings.c:249
+#: gtk/gtksettings.c:240
msgid "Name of icon theme to use"
msgstr "Nama bagi tema ikon untuk digunakan"
+#: gtk/gtksettings.c:248
+#, fuzzy
+msgid "Fallback Icon Theme Name"
+msgstr "Nama Tema Ikon"
+
+#: gtk/gtksettings.c:249
+#, fuzzy
+msgid "Name of a icon theme to fall back to"
+msgstr "Nama bagi tema ikon untuk digunakan"
+
#: gtk/gtksettings.c:257
msgid "Key Theme Name"
msgstr "Nama Tema Kekunci"
@@ -3645,7 +4298,7 @@ msgstr "Nama Tema Ikon"
#: gtk/gtksettings.c:363
#, fuzzy
-msgid "Name of the cursor theme to use"
+msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
msgstr "Nama bagi tema ikon untuk digunakan"
#: gtk/gtksettings.c:371
@@ -3655,7 +4308,7 @@ msgstr "Kursor boleh dilihat"
#: gtk/gtksettings.c:372
#, fuzzy
-msgid "Size to use for cursors"
+msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
msgstr "Warna digunakan untuk baris ganjil"
#: gtk/gtksettings.c:382
@@ -3667,6 +4320,87 @@ msgstr ""
msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
msgstr "Samada tab patut dipapar atau sebaliknya"
+#: gtk/gtksettings.c:391
+msgid "Show the 'Input Methods' menu"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:392
+msgid ""
+"Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
+"the input method"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:400
+msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:401
+msgid ""
+"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
+"control characters"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:409
+msgid "Start timeout"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:410
+msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:419
+msgid "Repeat timeout"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:420
+msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:429
+#, fuzzy
+msgid "Expand timeout"
+msgstr "Saiz Pengembang"
+
+#: gtk/gtksettings.c:430
+msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:459
+#, fuzzy
+msgid "Color scheme"
+msgstr "Ruangwarna"
+
+#: gtk/gtksettings.c:460
+#, fuzzy
+msgid "A palette of named colors for use in themes"
+msgstr "Nama bagi font dipilih"
+
+#: gtk/gtksettings.c:469
+#, fuzzy
+msgid "Enable Animations"
+msgstr "Animasi"
+
+#: gtk/gtksettings.c:470
+msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:488
+msgid "Enable Touchscreen Mode"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:489
+msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:507
+#, fuzzy
+msgid "Color Hash"
+msgstr "Ruangwarna"
+
+#: gtk/gtksettings.c:508
+msgid "A hash table representation of the color scheme."
+msgstr ""
+
#: gtk/gtksizegroup.c:267
msgid "Mode"
msgstr "Mod"
@@ -3677,173 +4411,192 @@ msgid ""
"component widgets"
msgstr ""
-#: gtk/gtksizegroup.c:285
+#: gtk/gtksizegroup.c:284
msgid "Ignore hidden"
msgstr ""
-#: gtk/gtksizegroup.c:286
+#: gtk/gtksizegroup.c:285
msgid ""
"If TRUE, hidden widgets are ignored when determining the size of the group"
msgstr ""
-#: gtk/gtkspinbutton.c:244
+#: gtk/gtkspinbutton.c:204
msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
msgstr "Penyesuaian yang memegang nilai bagi spinbutton"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:251
+#: gtk/gtkspinbutton.c:211
msgid "Climb Rate"
msgstr "Kadar Panjat"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:252
+#: gtk/gtkspinbutton.c:212
msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
msgstr "Kadar pemecutan bila anda memegang satu butang"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:262
+#: gtk/gtkspinbutton.c:222
msgid "The number of decimal places to display"
msgstr "Bilangan titik perpuluhan untuk dipaparkan"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:271
+#: gtk/gtkspinbutton.c:231
msgid "Snap to Ticks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkspinbutton.c:272
+#: gtk/gtkspinbutton.c:232
msgid ""
"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
"nearest step increment"
msgstr ""
-#: gtk/gtkspinbutton.c:279
+#: gtk/gtkspinbutton.c:239
msgid "Numeric"
msgstr "Numerik"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:280
+#: gtk/gtkspinbutton.c:240
msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
msgstr "Samada aksara bukan-numerik patut diabaikan"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:287
+#: gtk/gtkspinbutton.c:247
msgid "Wrap"
msgstr "Balut"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:288
+#: gtk/gtkspinbutton.c:248
msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
msgstr "Samada spinbutton patut dibalut bila menjangkau had"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:295
+#: gtk/gtkspinbutton.c:255
msgid "Update Policy"
msgstr "Polisi Kemaskini"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:296
+#: gtk/gtkspinbutton.c:256
msgid ""
"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
msgstr ""
"Samada butang spin patut dikemaskini sentiasa atau hanya bila nilai adalah "
"sah"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:305
+#: gtk/gtkspinbutton.c:265
msgid "Reads the current value, or sets a new value"
msgstr "Baca nilai semasa, atau tetapkan nilai baru"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:314
+#: gtk/gtkspinbutton.c:274
msgid "Style of bevel around the spin button"
msgstr "Gaya bevel sekeliling butang pusing"
-#: gtk/gtkstatusbar.c:178
+#: gtk/gtkstatusbar.c:141
msgid "Has Resize Grip"
msgstr "Mempunyai Grip Ubahsaiz"
-#: gtk/gtkstatusbar.c:179
+#: gtk/gtkstatusbar.c:142
msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
msgstr "Samada bar status mempunyai grip untuk ubahsaiz toplevel"
-#: gtk/gtkstatusbar.c:206
+#: gtk/gtkstatusbar.c:169
msgid "Style of bevel around the statusbar text"
msgstr "Gaya bevel sekeliling teks bar status"
-#: gtk/gtktable.c:161
+#: gtk/gtkstatusicon.c:188
+#, fuzzy
+msgid "The size of the icon"
+msgstr "Tajuk kepada tetingkap"
+
+#: gtk/gtkstatusicon.c:197
+msgid "Blinking"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkstatusicon.c:198
+#, fuzzy
+msgid "Whether or not the status icon is blinking"
+msgstr "Samada aksi boleh dilihat."
+
+#: gtk/gtkstatusicon.c:206
+#, fuzzy
+msgid "Whether or not the status icon is visible"
+msgstr "Samada aksi boleh dilihat."
+
+#: gtk/gtktable.c:129
msgid "Rows"
msgstr "Baris"
-#: gtk/gtktable.c:162
+#: gtk/gtktable.c:130
msgid "The number of rows in the table"
msgstr "Bilangan baris pada jadual"
-#: gtk/gtktable.c:170
+#: gtk/gtktable.c:138
msgid "Columns"
msgstr "Kolum"
-#: gtk/gtktable.c:171
+#: gtk/gtktable.c:139
msgid "The number of columns in the table"
msgstr "Bilangan kolum pada jadual"
-#: gtk/gtktable.c:179
+#: gtk/gtktable.c:147
msgid "Row spacing"
msgstr "Jarak ruang baris"
-#: gtk/gtktable.c:180
+#: gtk/gtktable.c:148
msgid "The amount of space between two consecutive rows"
msgstr "Jumlah ruang antara dua baris berdekatan"
-#: gtk/gtktable.c:188
+#: gtk/gtktable.c:156
msgid "Column spacing"
msgstr "Jarak ruang kolum"
-#: gtk/gtktable.c:189
+#: gtk/gtktable.c:157
msgid "The amount of space between two consecutive columns"
msgstr "Jumlah ruang di antara kolum bersebelahan"
-#: gtk/gtktable.c:197
+#: gtk/gtktable.c:165
msgid "Homogenous"
msgstr "Seragam"
-#: gtk/gtktable.c:198
+#: gtk/gtktable.c:166
msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height"
msgstr "Jika BENAR, ini bermaksud sel jadual mempunyai tinggi/lebar yang sama"
-#: gtk/gtktable.c:205
+#: gtk/gtktable.c:173
msgid "Left attachment"
msgstr "Lampiran kiri"
-#: gtk/gtktable.c:212
+#: gtk/gtktable.c:180
msgid "Right attachment"
msgstr "Lampiran kanan"
-#: gtk/gtktable.c:213
+#: gtk/gtktable.c:181
msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
msgstr "Bilangan kolum untuk dilampirkan ke sebelah kanan wiget anak"
-#: gtk/gtktable.c:219
+#: gtk/gtktable.c:187
msgid "Top attachment"
msgstr "Lampiran atas"
-#: gtk/gtktable.c:220
+#: gtk/gtktable.c:188
msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
msgstr "Bilangan kolum untuk dilampirkan ke sebelah atas wiget anak"
-#: gtk/gtktable.c:226
+#: gtk/gtktable.c:194
msgid "Bottom attachment"
msgstr "Lampiran bawah"
-#: gtk/gtktable.c:233
+#: gtk/gtktable.c:201
msgid "Horizontal options"
msgstr "Opsyen mengufuk"
-#: gtk/gtktable.c:234
+#: gtk/gtktable.c:202
msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
msgstr "Opsyen menyatakan kelakuan mengufuk bagi anak"
-#: gtk/gtktable.c:240
+#: gtk/gtktable.c:208
msgid "Vertical options"
msgstr "Opsyen menegak"
-#: gtk/gtktable.c:241
+#: gtk/gtktable.c:209
msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
msgstr "Opsyen menyatakan kelakuan menegak bagi anak"
-#: gtk/gtktable.c:247
+#: gtk/gtktable.c:215
msgid "Horizontal padding"
msgstr "Padding mengufuk"
-#: gtk/gtktable.c:248
+#: gtk/gtktable.c:216
msgid ""
"Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
"pixels"
@@ -3851,11 +4604,11 @@ msgstr ""
"Jumlah ruang ekstra untuk diletakkan diantara anak dgn jiran kiri dan kanan, "
"dalam piksel"
-#: gtk/gtktable.c:254
+#: gtk/gtktable.c:222
msgid "Vertical padding"
msgstr "Padding Menegak"
-#: gtk/gtktable.c:255
+#: gtk/gtktable.c:223
msgid ""
"Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
"pixels"
@@ -3863,60 +4616,89 @@ msgstr ""
"Ruang tambahan untuk diletakkan antara anak dengan jiran atas dan bawahnya, "
"dalam piksel"
-#: gtk/gtktext.c:607
+#: gtk/gtktext.c:542
msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
msgstr "Pengubahsuaian Mengufuk bagi wiget teks"
-#: gtk/gtktext.c:615
+#: gtk/gtktext.c:550
msgid "Vertical adjustment for the text widget"
msgstr "Pengubahsuaian Menegak bagi wiget teks"
-#: gtk/gtktext.c:622
+#: gtk/gtktext.c:557
msgid "Line Wrap"
msgstr "Balut Baris"
-#: gtk/gtktext.c:623
+#: gtk/gtktext.c:558
msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
msgstr "Samada baris dibalut pada pinggir wiget"
-#: gtk/gtktext.c:630
+#: gtk/gtktext.c:565
msgid "Word Wrap"
msgstr "Balut Perkataan"
-#: gtk/gtktext.c:631
+#: gtk/gtktext.c:566
msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
msgstr "Samada perkataan dibalut pada pinggir wiget"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:188
+#: gtk/gtktextbuffer.c:178
msgid "Tag Table"
msgstr "Jadual Tag"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:189
+#: gtk/gtktextbuffer.c:179
msgid "Text Tag Table"
msgstr "Jadual Tag Teks"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:207
+#: gtk/gtktextbuffer.c:197
#, fuzzy
msgid "Current text of the buffer"
msgstr "Teks bagi label"
-#: gtk/gtktexttag.c:201
+#: gtk/gtktextbuffer.c:211
+#, fuzzy
+msgid "Has selection"
+msgstr "Tahun yang dipilih"
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:212
+#, fuzzy
+msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
+msgstr "GdkFont yang kini dipilih"
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:227
+msgid "Copy target list"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:228
+msgid ""
+"The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:243
+msgid "Paste target list"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:244
+msgid ""
+"The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
+"destination"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktexttag.c:171
msgid "Tag name"
msgstr "Nama tag"
-#: gtk/gtktexttag.c:202
+#: gtk/gtktexttag.c:172
msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
msgstr "Nama digunakan untuk merujuk tag teks, NULL bagi tag anonymous"
-#: gtk/gtktexttag.c:220
+#: gtk/gtktexttag.c:190
msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr "Warna latarbelakang sebagai (mungkin tak diperuntukkan) GdkColor"
-#: gtk/gtktexttag.c:227
+#: gtk/gtktexttag.c:197
msgid "Background full height"
msgstr "Tinggi penuh LatarBelakang"
-#: gtk/gtktexttag.c:228
+#: gtk/gtktexttag.c:198
msgid ""
"Whether the background color fills the entire line height or only the height "
"of the tagged characters"
@@ -3924,47 +4706,47 @@ msgstr ""
"Samada warna latar belakang memenuhi seluruh tinggi baris atau hanya tinggi "
"bagi aksara ditag"
-#: gtk/gtktexttag.c:236
+#: gtk/gtktexttag.c:206
msgid "Background stipple mask"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:237
+#: gtk/gtktexttag.c:207
msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
msgstr "Bitmap digunakan sebagai topengan bila menlukis latar belakang teks"
-#: gtk/gtktexttag.c:254
+#: gtk/gtktexttag.c:224
msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr "Warna latardepan sebagai (mungkin tak diperuntukkan) GdkColor"
-#: gtk/gtktexttag.c:262
+#: gtk/gtktexttag.c:232
msgid "Foreground stipple mask"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:263
+#: gtk/gtktexttag.c:233
msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
msgstr "Bitmap digunakan sebagai topengan bila menlukis latar depan teks"
-#: gtk/gtktexttag.c:270
+#: gtk/gtktexttag.c:240
msgid "Text direction"
msgstr "Hala Teks"
-#: gtk/gtktexttag.c:271
+#: gtk/gtktexttag.c:241
msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
msgstr "Hala teks, e.g. kanan-ke-kiri atau kiri-ke-kanan"
-#: gtk/gtktexttag.c:288
+#: gtk/gtktexttag.c:266
msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
msgstr "Huraian Font sebagai rentetan, cth. \"Sans Italic 12\""
-#: gtk/gtktexttag.c:313
+#: gtk/gtktexttag.c:290
msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
msgstr "Gaya font sebagai PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
-#: gtk/gtktexttag.c:322
+#: gtk/gtktexttag.c:299
msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
msgstr "Variasi fontsebagai PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
-#: gtk/gtktexttag.c:331
+#: gtk/gtktexttag.c:308
msgid ""
"Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
"example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
@@ -3972,15 +4754,15 @@ msgstr ""
"Berat font sebagai integer, lihat nilai pratakrif pada PangoWeight; sebagai "
"contoh, PANGO_WEIGHT_BOLD"
-#: gtk/gtktexttag.c:342
+#: gtk/gtktexttag.c:319
msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
msgstr "Font diregang sebagai PAngoStretch, cth. PANGGO_STRETCH_CONDENSED"
-#: gtk/gtktexttag.c:351
+#: gtk/gtktexttag.c:328
msgid "Font size in Pango units"
msgstr "Saiz font dalam unit pango"
-#: gtk/gtktexttag.c:361
+#: gtk/gtktexttag.c:338
msgid ""
"Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
"adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
@@ -3990,11 +4772,11 @@ msgstr ""
"ini menyesuaikannya kepada perubahan tema dll. oleh itu dicadangkan. Pango "
"pratakrif beberapa skala seperti PANGO_SCALE_X_LARGE"
-#: gtk/gtktexttag.c:381 gtk/gtktextview.c:596
+#: gtk/gtktexttag.c:358 gtk/gtktextview.c:566
msgid "Left, right, or center justification"
msgstr "Kiri, kanan, atau justifikasi tengah"
-#: gtk/gtktexttag.c:390
+#: gtk/gtktexttag.c:377
#, fuzzy
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
@@ -4004,31 +4786,31 @@ msgstr ""
"petua bila merender teks. JIka anda tak memahami parameter ini, anda mungkin "
"tak memerlukannya"
-#: gtk/gtktexttag.c:397
+#: gtk/gtktexttag.c:384
msgid "Left margin"
msgstr "Margin kiri"
-#: gtk/gtktexttag.c:398 gtk/gtktextview.c:605
+#: gtk/gtktexttag.c:385 gtk/gtktextview.c:575
msgid "Width of the left margin in pixels"
msgstr "Lebar bagi margin kiri dalam piksel"
-#: gtk/gtktexttag.c:407
+#: gtk/gtktexttag.c:394
msgid "Right margin"
msgstr "Margin Kanan"
-#: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:615
+#: gtk/gtktexttag.c:395 gtk/gtktextview.c:585
msgid "Width of the right margin in pixels"
msgstr "Lebar bagi margin kanan dalam piksel"
-#: gtk/gtktexttag.c:418 gtk/gtktextview.c:624
+#: gtk/gtktexttag.c:405 gtk/gtktextview.c:594
msgid "Indent"
msgstr "Inden"
-#: gtk/gtktexttag.c:419 gtk/gtktextview.c:625
+#: gtk/gtktexttag.c:406 gtk/gtktextview.c:595
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
msgstr "Jumlah untuk mengindenkan perenggan, dalam piksel"
-#: gtk/gtktexttag.c:430
+#: gtk/gtktexttag.c:417
#, fuzzy
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
@@ -4037,365 +4819,385 @@ msgstr ""
"Offset bagi teks di atas garis asas (di bawah garis asas jika angkat "
"negatif) dalam piksel"
-#: gtk/gtktexttag.c:439
+#: gtk/gtktexttag.c:426
msgid "Pixels above lines"
msgstr "Piksel di atas garisan"
-#: gtk/gtktexttag.c:440 gtk/gtktextview.c:549
+#: gtk/gtktexttag.c:427 gtk/gtktextview.c:519
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
msgstr "Piksel ruang kosong diatas perenggan"
-#: gtk/gtktexttag.c:449
+#: gtk/gtktexttag.c:436
msgid "Pixels below lines"
msgstr "Piksel dibawah garisan"
-#: gtk/gtktexttag.c:450 gtk/gtktextview.c:559
+#: gtk/gtktexttag.c:437 gtk/gtktextview.c:529
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
msgstr "Piksel ruang kosong di bawah perenggan"
-#: gtk/gtktexttag.c:459
+#: gtk/gtktexttag.c:446
msgid "Pixels inside wrap"
msgstr "Piksel di dalam pembalut"
-#: gtk/gtktexttag.c:460 gtk/gtktextview.c:569
+#: gtk/gtktexttag.c:447 gtk/gtktextview.c:539
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
msgstr "Piksel bagi ruang kosong antara baris dibalut pada perenggan"
-#: gtk/gtktexttag.c:487 gtk/gtktextview.c:587
+#: gtk/gtktexttag.c:474 gtk/gtktextview.c:557
msgid ""
"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
msgstr ""
"Samada untuk membalut baris, pada sempadan perkataan, atau sempadan aksara"
-#: gtk/gtktexttag.c:496 gtk/gtktextview.c:634
+#: gtk/gtktexttag.c:483 gtk/gtktextview.c:604
msgid "Tabs"
msgstr "Tab"
-#: gtk/gtktexttag.c:497 gtk/gtktextview.c:635
+#: gtk/gtktexttag.c:484 gtk/gtktextview.c:605
msgid "Custom tabs for this text"
msgstr "Tab sendiri bagi teks"
-#: gtk/gtktexttag.c:515
+#: gtk/gtktexttag.c:502
msgid "Invisible"
msgstr "Ghaib"
-#: gtk/gtktexttag.c:516
+#: gtk/gtktexttag.c:503
#, fuzzy
msgid "Whether this text is hidden."
msgstr "Samada tag ini mempengaruhi kenaikan"
-#: gtk/gtktexttag.c:530
+#: gtk/gtktexttag.c:517
#, fuzzy
msgid "Paragraph background color name"
msgstr "Nama warna latarbelakang sel"
-#: gtk/gtktexttag.c:531
+#: gtk/gtktexttag.c:518
#, fuzzy
msgid "Paragraph background color as a string"
msgstr "Warna latarbelakang sebagai rentetan"
-#: gtk/gtktexttag.c:546
+#: gtk/gtktexttag.c:533
#, fuzzy
msgid "Paragraph background color"
msgstr "Warna latarbelakang sel"
-#: gtk/gtktexttag.c:547
+#: gtk/gtktexttag.c:534
#, fuzzy
msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr "Warna latarbelakang sebagai (mungkin tak diperuntukkan) GdkColor"
-#: gtk/gtktexttag.c:560
+#: gtk/gtktexttag.c:547
msgid "Background full height set"
msgstr "Set ketinggian penuh LatarBelakang"
-#: gtk/gtktexttag.c:561
+#: gtk/gtktexttag.c:548
msgid "Whether this tag affects background height"
msgstr "Sama tag ini mempengaruhi tinggi latar belakang"
-#: gtk/gtktexttag.c:564
+#: gtk/gtktexttag.c:551
msgid "Background stipple set"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:565
+#: gtk/gtktexttag.c:552
msgid "Whether this tag affects the background stipple"
msgstr "Sama tag ini mempengaruhi stipple latar belakang"
-#: gtk/gtktexttag.c:572
+#: gtk/gtktexttag.c:559
msgid "Foreground stipple set"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:573
+#: gtk/gtktexttag.c:560
msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:608
+#: gtk/gtktexttag.c:595
msgid "Justification set"
msgstr "Set Justifikasi"
-#: gtk/gtktexttag.c:609
+#: gtk/gtktexttag.c:596
msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
msgstr "Samada tag ini mempengaruhi penjustifikasian perenggan"
-#: gtk/gtktexttag.c:616
+#: gtk/gtktexttag.c:603
msgid "Left margin set"
msgstr "Set margin kiri"
-#: gtk/gtktexttag.c:617
+#: gtk/gtktexttag.c:604
msgid "Whether this tag affects the left margin"
msgstr "Samada tag ini mempengaruhi margin kiri"
-#: gtk/gtktexttag.c:620
+#: gtk/gtktexttag.c:607
msgid "Indent set"
msgstr "Set Inden"
-#: gtk/gtktexttag.c:621
+#: gtk/gtktexttag.c:608
msgid "Whether this tag affects indentation"
msgstr "Samada tag ini mempengaruhi keindentasian"
-#: gtk/gtktexttag.c:628
+#: gtk/gtktexttag.c:615
msgid "Pixels above lines set"
msgstr "Piksel ruang kosong diatas perenggan"
-#: gtk/gtktexttag.c:629 gtk/gtktexttag.c:633
+#: gtk/gtktexttag.c:616 gtk/gtktexttag.c:620
msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
msgstr "Samada tag ini mempengaruhi bilangan piksel di atas garisan"
-#: gtk/gtktexttag.c:632
+#: gtk/gtktexttag.c:619
msgid "Pixels below lines set"
msgstr "Piksel di bawah set baris"
-#: gtk/gtktexttag.c:636
+#: gtk/gtktexttag.c:623
msgid "Pixels inside wrap set"
msgstr "Piksel di dalam set balutan"
-#: gtk/gtktexttag.c:637
+#: gtk/gtktexttag.c:624
msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
msgstr "Samada tag ini mempengaruhi bilangan piksel diantara baris dibalut"
-#: gtk/gtktexttag.c:644
+#: gtk/gtktexttag.c:631
msgid "Right margin set"
msgstr "Set margin kiri"
-#: gtk/gtktexttag.c:645
+#: gtk/gtktexttag.c:632
msgid "Whether this tag affects the right margin"
msgstr "Samada tag ini mempengaruhi margin kanan"
-#: gtk/gtktexttag.c:652
+#: gtk/gtktexttag.c:639
msgid "Wrap mode set"
msgstr "Set mod balut"
-#: gtk/gtktexttag.c:653
+#: gtk/gtktexttag.c:640
msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
msgstr "Samada tag ini mempengaruhi mod balut"
-#: gtk/gtktexttag.c:656
+#: gtk/gtktexttag.c:643
msgid "Tabs set"
msgstr "Set Tab"
-#: gtk/gtktexttag.c:657
+#: gtk/gtktexttag.c:644
msgid "Whether this tag affects tabs"
msgstr "Samada tag ini menpengaruhi tab"
-#: gtk/gtktexttag.c:660
+#: gtk/gtktexttag.c:647
msgid "Invisible set"
msgstr "Set halimunan"
-#: gtk/gtktexttag.c:661
+#: gtk/gtktexttag.c:648
msgid "Whether this tag affects text visibility"
msgstr "Samada tag ini mempengaruhi pandangan teks"
-#: gtk/gtktexttag.c:664
+#: gtk/gtktexttag.c:651
#, fuzzy
msgid "Paragraph background set"
msgstr "Set latar belakang sel"
-#: gtk/gtktexttag.c:665
+#: gtk/gtktexttag.c:652
#, fuzzy
msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
msgstr "Sama tag ini mempengaruhi warna latar belakang"
-#: gtk/gtktextview.c:548
+#: gtk/gtktextview.c:518
msgid "Pixels Above Lines"
msgstr "Piksel di atas garisan"
-#: gtk/gtktextview.c:558
+#: gtk/gtktextview.c:528
msgid "Pixels Below Lines"
msgstr "Piksel dibawah garisan"
-#: gtk/gtktextview.c:568
+#: gtk/gtktextview.c:538
msgid "Pixels Inside Wrap"
msgstr "Piksel di dalam pembalut"
-#: gtk/gtktextview.c:586
+#: gtk/gtktextview.c:556
msgid "Wrap Mode"
msgstr "Mod balutan"
-#: gtk/gtktextview.c:604
+#: gtk/gtktextview.c:574
msgid "Left Margin"
msgstr "Margin Kiri"
-#: gtk/gtktextview.c:614
+#: gtk/gtktextview.c:584
msgid "Right Margin"
msgstr "Margin Kanan"
-#: gtk/gtktextview.c:642
+#: gtk/gtktextview.c:612
msgid "Cursor Visible"
msgstr "Kursor boleh dilihat"
-#: gtk/gtktextview.c:643
+#: gtk/gtktextview.c:613
msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr "Kursor penyelitan dipaparkan"
-#: gtk/gtktextview.c:650
+#: gtk/gtktextview.c:620
msgid "Buffer"
msgstr "Penimbal"
-#: gtk/gtktextview.c:651
+#: gtk/gtktextview.c:621
msgid "The buffer which is displayed"
msgstr "Penimbal yang dipaparkan"
-#: gtk/gtktextview.c:658
+#: gtk/gtktextview.c:628
msgid "Overwrite mode"
msgstr "Mod Tindihan"
-#: gtk/gtktextview.c:659
+#: gtk/gtktextview.c:629
msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
msgstr "Samada teks dimasukkan menindih kandungan sedia ada"
-#: gtk/gtktextview.c:666
+#: gtk/gtktextview.c:636
msgid "Accepts tab"
msgstr "Terima tab"
-#: gtk/gtktextview.c:667
+#: gtk/gtktextview.c:637
msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
msgstr "Samada Tab akan menghasilkan aksara tab bila dimasukkan"
-#: gtk/gtktextview.c:676
+#: gtk/gtktextview.c:646
#, fuzzy
msgid "Error underline color"
msgstr "Warna latardepan"
-#: gtk/gtktextview.c:677
+#: gtk/gtktextview.c:647
#, fuzzy
msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
msgstr "Warna yang digunakan untuk melukis kursor penyelitan"
-#: gtk/gtktoggleaction.c:131
+#: gtk/gtktoggleaction.c:103
msgid "Create the same proxies as a radio action"
msgstr "CIptaproksi sama sebagai butang radio"
-#: gtk/gtktoggleaction.c:132
+#: gtk/gtktoggleaction.c:104
msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
msgstr "Samada proksi bagi aksi ini nampak seperti proksi aksi radio"
-#: gtk/gtktogglebutton.c:136
+#: gtk/gtktoggleaction.c:119
+#, fuzzy
+msgid "If the toggle action should be active in or not"
+msgstr "Jika butang toggle patut ditekan atau tidak"
+
+#: gtk/gtktogglebutton.c:105 gtk/gtktoggletoolbutton.c:102
msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
msgstr "Jika butang toggle patut ditekan atau tidak"
-#: gtk/gtktogglebutton.c:144
+#: gtk/gtktogglebutton.c:113
msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
msgstr "Jika butang togol patut di dalam keadaan \"in between\" "
-#: gtk/gtktogglebutton.c:151
+#: gtk/gtktogglebutton.c:120
msgid "Draw Indicator"
msgstr "Penunjuk Lukisan"
-#: gtk/gtktogglebutton.c:152
+#: gtk/gtktogglebutton.c:121
msgid "If the toggle part of the button is displayed"
msgstr "Jika bahagian toggle butang dipaparkan"
-#: gtk/gtktoolbar.c:509
+#: gtk/gtktoolbar.c:484
msgid "The orientation of the toolbar"
msgstr "Orientasi toolbar"
-#: gtk/gtktoolbar.c:517
+#: gtk/gtktoolbar.c:492
msgid "Toolbar Style"
msgstr "Gaya Toolbar"
-#: gtk/gtktoolbar.c:518
+#: gtk/gtktoolbar.c:493
msgid "How to draw the toolbar"
msgstr "Bagaimana hendak melukis toolbar"
-#: gtk/gtktoolbar.c:525
+#: gtk/gtktoolbar.c:500
msgid "Show Arrow"
msgstr "Papar Panah"
-#: gtk/gtktoolbar.c:526
+#: gtk/gtktoolbar.c:501
msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
msgstr "Jika panah patut dipaparkan jika toolbar tak muat"
-#: gtk/gtktoolbar.c:541
+#: gtk/gtktoolbar.c:516
#, fuzzy
msgid "Tooltips"
msgstr "Tooltip"
-#: gtk/gtktoolbar.c:542
+#: gtk/gtktoolbar.c:517
#, fuzzy
msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
msgstr "Jika butang toggle patut ditekan atau tidak"
-#: gtk/gtktoolbar.c:551
+#: gtk/gtktoolbar.c:539
+#, fuzzy
+msgid "Size of icons in this toolbar"
+msgstr "Saiz ikon pada toolbar default"
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:554
+#, fuzzy
+msgid "Icon size set"
+msgstr "Set saiz font"
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:555
+#, fuzzy
+msgid "Whether the icon-size property has been set"
+msgstr "Samada kumpulan aksi dihidupkan."
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:564
msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
msgstr "Samada item patut menerima ruang tambahan bila toolbar membesar"
-#: gtk/gtktoolbar.c:559
+#: gtk/gtktoolbar.c:572
msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
msgstr "Samada item patut semuanya pada saiz sama seperti item seragam lain"
-#: gtk/gtktoolbar.c:566
+#: gtk/gtktoolbar.c:579
msgid "Spacer size"
msgstr "Saiz ruang"
-#: gtk/gtktoolbar.c:567
+#: gtk/gtktoolbar.c:580
msgid "Size of spacers"
msgstr "Saiz ruang ruang"
-#: gtk/gtktoolbar.c:576
+#: gtk/gtktoolbar.c:589
msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
msgstr "Jumlah ruang sempadan di antara bayang toolbar dan butang"
-#: gtk/gtktoolbar.c:584
+#: gtk/gtktoolbar.c:597
msgid "Space style"
msgstr "Gaya ruang"
-#: gtk/gtktoolbar.c:585
+#: gtk/gtktoolbar.c:598
msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
msgstr "Samada ruang adalah garis menegak atau kosong"
-#: gtk/gtktoolbar.c:592
+#: gtk/gtktoolbar.c:605
msgid "Button relief"
msgstr "Pelepasan butang"
-#: gtk/gtktoolbar.c:593
+#: gtk/gtktoolbar.c:606
msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
msgstr "Jenis bevel sekeliling butang toolbar"
-#: gtk/gtktoolbar.c:600
+#: gtk/gtktoolbar.c:613
msgid "Style of bevel around the toolbar"
msgstr "Gaya bevel sekeliling toolbar"
-#: gtk/gtktoolbar.c:606
+#: gtk/gtktoolbar.c:619
msgid "Toolbar style"
msgstr "Gaya toolbar"
-#: gtk/gtktoolbar.c:607
+#: gtk/gtktoolbar.c:620
msgid ""
"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
msgstr "Samada toolbar default tesk sahaja, teks dan ikon, ikon sahaja, dll."
-#: gtk/gtktoolbar.c:613
+#: gtk/gtktoolbar.c:626
msgid "Toolbar icon size"
msgstr "Saiz ikon toolbar"
-#: gtk/gtktoolbar.c:614
+#: gtk/gtktoolbar.c:627
msgid "Size of icons in default toolbars"
msgstr "Saiz ikon pada toolbar default"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:188
+#: gtk/gtktoolbutton.c:175
msgid "Text to show in the item."
msgstr "Teks untuk dipaparkan pada item."
-#: gtk/gtktoolbutton.c:195
+#: gtk/gtktoolbutton.c:182
msgid ""
"If set, an underline in the label property indicates that the next character "
"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
@@ -4404,37 +5206,37 @@ msgstr ""
"berikutnya patut digunakan sebagai kekunci pemecut menmonik pada menu "
"melimpah"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:202
+#: gtk/gtktoolbutton.c:189
msgid "Widget to use as the item label"
msgstr "Wiget digunakan sebagai label item"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:208
+#: gtk/gtktoolbutton.c:195
msgid "Stock Id"
msgstr "Id Stok"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:209
+#: gtk/gtktoolbutton.c:196
msgid "The stock icon displayed on the item"
msgstr "Ikon stok dipaparkan pada item"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:225
+#: gtk/gtktoolbutton.c:212
#, fuzzy
msgid "Icon name"
msgstr "Nama Font"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:226
+#: gtk/gtktoolbutton.c:213
#, fuzzy
msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
msgstr "Ikon stok dipaparkan pada item"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:232
+#: gtk/gtktoolbutton.c:219
msgid "Icon widget"
msgstr "Wiget ikon"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:233
+#: gtk/gtktoolbutton.c:220
msgid "Icon widget to display in the item"
msgstr "Wiget ikon untuk dipaparkan pada item"
-#: gtk/gtktoolitem.c:175
+#: gtk/gtktoolitem.c:145
msgid ""
"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
"show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
@@ -4442,310 +5244,337 @@ msgstr ""
"Samada item toolbar dianggap penting. Bila TRUE, butang toolbar memapar "
"teks dlm mod GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ"
-#: gtk/gtktreemodelsort.c:331
+#: gtk/gtktrayicon-x11.c:95
+#, fuzzy
+msgid "The orientation of the tray"
+msgstr "Orientasi toolbar"
+
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:274
msgid "TreeModelSort Model"
msgstr "Model TreeModelSort"
-#: gtk/gtktreemodelsort.c:332
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:275
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr "Model pagi TreeModelSort untuk diisih"
-#: gtk/gtktreeview.c:570
+#: gtk/gtktreeview.c:543
msgid "TreeView Model"
msgstr "Model TreeView"
-#: gtk/gtktreeview.c:571
+#: gtk/gtktreeview.c:544
msgid "The model for the tree view"
msgstr "Model pagi paparan pepohon"
-#: gtk/gtktreeview.c:579
+#: gtk/gtktreeview.c:552
msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
msgstr "Pelarasan Mengufuk bagi wiget"
-#: gtk/gtktreeview.c:587
+#: gtk/gtktreeview.c:560
msgid "Vertical Adjustment for the widget"
msgstr "Pelarasan Menegak bagi wiget"
-#: gtk/gtktreeview.c:594
+#: gtk/gtktreeview.c:567
#, fuzzy
msgid "Headers Visible"
msgstr "Pengepala boleh diklik"
-#: gtk/gtktreeview.c:595
+#: gtk/gtktreeview.c:568
msgid "Show the column header buttons"
msgstr "Papar butang pengepala kolum"
-#: gtk/gtktreeview.c:602
+#: gtk/gtktreeview.c:575
msgid "Headers Clickable"
msgstr "Pengepala boleh diklik"
-#: gtk/gtktreeview.c:603
+#: gtk/gtktreeview.c:576
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr "Tindakbalas pengepala kolum untuk acara klik"
-#: gtk/gtktreeview.c:610
+#: gtk/gtktreeview.c:583
msgid "Expander Column"
msgstr "Kolum Pengembang"
-#: gtk/gtktreeview.c:611
+#: gtk/gtktreeview.c:584
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr "Tetapkan kolum bagi kolum pengembang"
-#: gtk/gtktreeview.c:626
+#: gtk/gtktreeview.c:599
msgid "Rules Hint"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:627
+#: gtk/gtktreeview.c:600
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr ""
"Tetapkan petua pada jentera tema untuk melukis baris dalam warna berselang"
-#: gtk/gtktreeview.c:634
+#: gtk/gtktreeview.c:607
msgid "Enable Search"
msgstr "Hidupkan Carian"
-#: gtk/gtktreeview.c:635
+#: gtk/gtktreeview.c:608
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr "Paparan mengizin pengguna untuk mencari di kolum secara interaktif"
-#: gtk/gtktreeview.c:642
+#: gtk/gtktreeview.c:615
msgid "Search Column"
msgstr "Carian Kolum"
-#: gtk/gtktreeview.c:643
+#: gtk/gtktreeview.c:616
msgid "Model column to search through when searching through code"
msgstr "Kolum model untuk mencari bila mencari ke dalam kod"
-#: gtk/gtktreeview.c:663
+#: gtk/gtktreeview.c:636
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr "Mod Ketinggian Tetap"
-#: gtk/gtktreeview.c:664
+#: gtk/gtktreeview.c:637
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr ""
"Lajukan GtkTreeView dengan menganggap semua baris mempunyai ketinggian sama"
-#: gtk/gtktreeview.c:684
+#: gtk/gtktreeview.c:657
msgid "Hover Selection"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:685
+#: gtk/gtktreeview.c:658
#, fuzzy
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
msgstr "Samada pemiin warna boleh menetapkan opacity"
-#: gtk/gtktreeview.c:704
+#: gtk/gtktreeview.c:677
#, fuzzy
msgid "Hover Expand"
msgstr "Kembang"
-#: gtk/gtktreeview.c:705
+#: gtk/gtktreeview.c:678
#, fuzzy
msgid ""
"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
msgstr "Samada tetingkap patut dihias oleh pengurus tetingkap"
-#: gtk/gtktreeview.c:725
+#: gtk/gtktreeview.c:685
+#, fuzzy
+msgid "Show Expanders"
+msgstr "Adalah Pengembang"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:686
+#, fuzzy
+msgid "View has expanders"
+msgstr "Adalah Pengembang"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:693
+msgid "Level Indentation"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:694
+msgid "Extra indentation for each level"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:716
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr "Lebar Pemisah Menegak"
-#: gtk/gtktreeview.c:726
+#: gtk/gtktreeview.c:717
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
msgstr "Ruang menegak antara sel. Mesti nombor genap"
-#: gtk/gtktreeview.c:734
+#: gtk/gtktreeview.c:725
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr "Lebar Pemisah Mengufuk"
-#: gtk/gtktreeview.c:735
+#: gtk/gtktreeview.c:726
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
msgstr "Ruang mengufuk antara sel. Mesti nombor genap"
-#: gtk/gtktreeview.c:743
+#: gtk/gtktreeview.c:734
msgid "Allow Rules"
msgstr "Izinkan Aturan"
-#: gtk/gtktreeview.c:744
+#: gtk/gtktreeview.c:735
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
msgstr "Izinkan pelukisan warna berselang bagi baris "
-#: gtk/gtktreeview.c:750
+#: gtk/gtktreeview.c:741
msgid "Indent Expanders"
msgstr "Indenkan Pengembang"
-#: gtk/gtktreeview.c:751
+#: gtk/gtktreeview.c:742
msgid "Make the expanders indented"
msgstr "Jadikan pengembang diindenkan"
-#: gtk/gtktreeview.c:757
+#: gtk/gtktreeview.c:748
msgid "Even Row Color"
msgstr "Warna Baris Genap"
-#: gtk/gtktreeview.c:758
+#: gtk/gtktreeview.c:749
msgid "Color to use for even rows"
msgstr "Warna digunakan untuk baris genap"
-#: gtk/gtktreeview.c:764
+#: gtk/gtktreeview.c:755
msgid "Odd Row Color"
msgstr "Warna Baris Ganjil"
-#: gtk/gtktreeview.c:765
+#: gtk/gtktreeview.c:756
msgid "Color to use for odd rows"
msgstr "Warna digunakan untuk baris ganjil"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:227
+#: gtk/gtktreeview.c:762
+msgid "Row Ending details"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:763
+msgid "Enable extended row background theming"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:186
msgid "Whether to display the column"
msgstr "Samada hendak memapar kolum"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234 gtk/gtkwindow.c:461
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 gtk/gtkwindow.c:451
msgid "Resizable"
msgstr "Boleh diubahsaiz"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:194
msgid "Column is user-resizable"
msgstr "Kolum adalah boleh-diubahsaiz-pengguna"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:243
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:202
msgid "Current width of the column"
msgstr "Lebar semasa bagi kolum"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:252
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:211
msgid "Space which is inserted between cells"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:260
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:219
msgid "Sizing"
msgstr "Pengubahsaizan"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:261
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220
msgid "Resize mode of the column"
msgstr "Ubahsaiz mod bagi kolum"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:269
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:228
msgid "Fixed Width"
msgstr "Lebar tetap"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:270
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:229
msgid "Current fixed width of the column"
msgstr "Lebar tetap semasa bagi kolum"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:279
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:238
msgid "Minimum Width"
msgstr "Lebar Minimum"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239
msgid "Minimum allowed width of the column"
msgstr "Lebar minimum bagi kolum"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:248
msgid "Maximum Width"
msgstr "Lebar Maksimum"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:249
msgid "Maximum allowed width of the column"
msgstr "Lebar maksimum diizinkan bagi kolum"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:300
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:259
msgid "Title to appear in column header"
msgstr "Tajuk untuk dipaparkan di pengepala kolum"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:267
msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
msgstr "Kolum mendapat lebar tambahan diperuntukkan kepada wiget"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
msgid "Clickable"
msgstr "Bolehdiklik"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:275
msgid "Whether the header can be clicked"
msgstr "Samada pengepala boleh diklik"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:283
msgid "Widget"
msgstr "Wiget"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:325
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:284
msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
msgstr "Wiget untuk diletakkan oleh pengepala kolum selain dari tajuk kolum"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:332
-msgid "Alignment"
-msgstr "Jajaran"
-
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:333
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:292
msgid "X Alignment of the column header text or widget"
msgstr "Jajaran X bagi teks pengepala kolum atau wiget"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:343
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:302
msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
msgstr "Samada kolum boleh diulangsusun sekeliling pengepala"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:350
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:309
msgid "Sort indicator"
msgstr "Penunjuk Isihan"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:351
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:310
msgid "Whether to show a sort indicator"
msgstr "Samada hendak memapar penunjuk isihan"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:358
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:317
msgid "Sort order"
msgstr "Turutan isihan"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:359
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:318
msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
msgstr "Hala isihan yang penunjuk isihan patut tunjuk"
-#: gtk/gtkuimanager.c:233
+#: gtk/gtkuimanager.c:196
msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
msgstr "Samada item menu pengoyak patut ditambah kepada menu"
-#: gtk/gtkuimanager.c:240
+#: gtk/gtkuimanager.c:203
msgid "Merged UI definition"
msgstr "Takrifan UI digabungkan"
-#: gtk/gtkuimanager.c:241
+#: gtk/gtkuimanager.c:204
msgid "An XML string describing the merged UI"
msgstr "Rentetan XML menerangkan UI tergabung"
-#: gtk/gtkviewport.c:138
+#: gtk/gtkviewport.c:107
msgid ""
"The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
"this viewport"
msgstr "GtkAdjustment menentukan nilai bagi posisi mengufuk untuk viewport ini"
-#: gtk/gtkviewport.c:146
+#: gtk/gtkviewport.c:115
msgid ""
"The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
"this viewport"
msgstr "GtkAdjustment menentukan nilai bagi posisi menegajk untuk viewport ini"
-#: gtk/gtkviewport.c:154
+#: gtk/gtkviewport.c:123
msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
msgstr "Menentukan bagaimana kekotak berbebayang sekeliling viewport dilukis"
-#: gtk/gtkwidget.c:415
+#: gtk/gtkwidget.c:377
msgid "Widget name"
msgstr "Nama wiget"
-#: gtk/gtkwidget.c:416
+#: gtk/gtkwidget.c:378
msgid "The name of the widget"
msgstr "Nama bagi wiget"
-#: gtk/gtkwidget.c:422
+#: gtk/gtkwidget.c:384
msgid "Parent widget"
msgstr "Wiget Ibubapa"
-#: gtk/gtkwidget.c:423
+#: gtk/gtkwidget.c:385
msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
msgstr "Wiget ibubapa kepada wiget ini. Mesti mengandungi wiget"
-#: gtk/gtkwidget.c:430
+#: gtk/gtkwidget.c:392
msgid "Width request"
msgstr "Permintaan kelebaran"
-#: gtk/gtkwidget.c:431
+#: gtk/gtkwidget.c:393
msgid ""
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
"used"
@@ -4753,11 +5582,11 @@ msgstr ""
"Tindih permintaan kelebaran widget, atau -1 jika permintaan tabii patut "
"digunakan"
-#: gtk/gtkwidget.c:439
+#: gtk/gtkwidget.c:401
msgid "Height request"
msgstr "Permintaan ketinggian"
-#: gtk/gtkwidget.c:440
+#: gtk/gtkwidget.c:402
msgid ""
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
"be used"
@@ -4765,84 +5594,84 @@ msgstr ""
"Tindih permintaan ketinggian widget, atau -1 jika permintaan tabii patut "
"digunakan"
-#: gtk/gtkwidget.c:449
+#: gtk/gtkwidget.c:411
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr "Samada wiget boleh dilihat"
-#: gtk/gtkwidget.c:456
+#: gtk/gtkwidget.c:418
msgid "Whether the widget responds to input"
msgstr "Samada widget patut membalas input"
-#: gtk/gtkwidget.c:462
+#: gtk/gtkwidget.c:424
msgid "Application paintable"
msgstr "Aplikasi boleh dicat"
-#: gtk/gtkwidget.c:463
+#: gtk/gtkwidget.c:425
msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
msgstr "Samada aplikasi akan cat terus pada wiget"
-#: gtk/gtkwidget.c:469
+#: gtk/gtkwidget.c:431
msgid "Can focus"
msgstr "Boleh fokus"
-#: gtk/gtkwidget.c:470
+#: gtk/gtkwidget.c:432
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
msgstr "Samada wiget boleh menerima fokus input"
-#: gtk/gtkwidget.c:476
+#: gtk/gtkwidget.c:438
msgid "Has focus"
msgstr "Mempunyai fokus"
-#: gtk/gtkwidget.c:477
+#: gtk/gtkwidget.c:439
msgid "Whether the widget has the input focus"
msgstr "Samada wiget mempunyai fokus input"
-#: gtk/gtkwidget.c:483
+#: gtk/gtkwidget.c:445
msgid "Is focus"
msgstr "Adalah fokus"
-#: gtk/gtkwidget.c:484
+#: gtk/gtkwidget.c:446
#, fuzzy
msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
msgstr "Samada wiget adalah wiget default"
-#: gtk/gtkwidget.c:490
+#: gtk/gtkwidget.c:452
msgid "Can default"
msgstr "Boleh default"
-#: gtk/gtkwidget.c:491
+#: gtk/gtkwidget.c:453
msgid "Whether the widget can be the default widget"
msgstr "Samada wiget boleh dijadikan wiget default"
-#: gtk/gtkwidget.c:497
+#: gtk/gtkwidget.c:459
msgid "Has default"
msgstr "Mempunyai default"
-#: gtk/gtkwidget.c:498
+#: gtk/gtkwidget.c:460
msgid "Whether the widget is the default widget"
msgstr "Samada wiget adalah wiget default"
-#: gtk/gtkwidget.c:504
+#: gtk/gtkwidget.c:466
msgid "Receives default"
msgstr "Menerima default"
-#: gtk/gtkwidget.c:505
+#: gtk/gtkwidget.c:467
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
msgstr "Jika BENAR, wiget akan menerima aksi default bila ianya difokus"
-#: gtk/gtkwidget.c:511
+#: gtk/gtkwidget.c:473
msgid "Composite child"
msgstr "Anak gubahan"
-#: gtk/gtkwidget.c:512
+#: gtk/gtkwidget.c:474
msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
msgstr "Samada wiget adalah sebahagian drpd wiget gubahan"
-#: gtk/gtkwidget.c:518
+#: gtk/gtkwidget.c:480
msgid "Style"
msgstr "Gaya"
-#: gtk/gtkwidget.c:519
+#: gtk/gtkwidget.c:481
msgid ""
"The style of the widget, which contains information about how it will look "
"(colors etc)"
@@ -4850,77 +5679,77 @@ msgstr ""
"gaya widgetbagi wiget, yang mengandungi maklumat bagaimana ia akan dilihat "
"(warna dll)."
-#: gtk/gtkwidget.c:525
+#: gtk/gtkwidget.c:487
msgid "Events"
msgstr "Acara"
-#: gtk/gtkwidget.c:526
+#: gtk/gtkwidget.c:488
msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
msgstr ""
"Topengan acara yang menentukan jenis apa GdkEvents yang wiget ini perolehi"
-#: gtk/gtkwidget.c:533
+#: gtk/gtkwidget.c:495
msgid "Extension events"
msgstr "Acara peluasan"
-#: gtk/gtkwidget.c:534
+#: gtk/gtkwidget.c:496
msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
msgstr ""
"Topengan yang menentukan jenis acara perluasan iapa yang wiget perolehi"
-#: gtk/gtkwidget.c:541
+#: gtk/gtkwidget.c:503
msgid "No show all"
msgstr "Tidak papar semua"
-#: gtk/gtkwidget.c:542
+#: gtk/gtkwidget.c:504
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr "Samada gtk_widget_show_all() patut mempengaruhi wiget ini"
-#: gtk/gtkwidget.c:1448
+#: gtk/gtkwidget.c:1442
msgid "Interior Focus"
msgstr "Fokus Dalaman"
-#: gtk/gtkwidget.c:1449
+#: gtk/gtkwidget.c:1443
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr "Samada melukis penunjuk fokus di dalam widet"
-#: gtk/gtkwidget.c:1455
+#: gtk/gtkwidget.c:1449
msgid "Focus linewidth"
msgstr "Fokus lebar garisan"
-#: gtk/gtkwidget.c:1456
+#: gtk/gtkwidget.c:1450
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr "Lebar, dalam piksel, bagi garisan penunjuk fokus"
-#: gtk/gtkwidget.c:1462
+#: gtk/gtkwidget.c:1456
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr "Corak sengkang garisan fokus"
-#: gtk/gtkwidget.c:1463
+#: gtk/gtkwidget.c:1457
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
msgstr "Corak sengkang yang digunakan untuk melukis penunjuk fokus"
-#: gtk/gtkwidget.c:1468
+#: gtk/gtkwidget.c:1462
msgid "Focus padding"
msgstr "Padding fokus"
-#: gtk/gtkwidget.c:1469
+#: gtk/gtkwidget.c:1463
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr "Lebar, dalam piksel, di antara penunjuk fokus dan kekotak wiget"
-#: gtk/gtkwidget.c:1474
+#: gtk/gtkwidget.c:1468
msgid "Cursor color"
msgstr "Warna kursor"
-#: gtk/gtkwidget.c:1475
+#: gtk/gtkwidget.c:1469
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr "Warna yang digunakan untuk melukis kursor penyelitan"
-#: gtk/gtkwidget.c:1480
+#: gtk/gtkwidget.c:1474
msgid "Secondary cursor color"
msgstr "Warna kursor sekunder"
-#: gtk/gtkwidget.c:1481
+#: gtk/gtkwidget.c:1475
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
@@ -4928,52 +5757,101 @@ msgstr ""
"Warna untuk melukis kursor penyelitan sekunder bila mengedit campuran teks "
"kanan-ke-kiri dan kiri-ke-kanan."
-#: gtk/gtkwidget.c:1486
+#: gtk/gtkwidget.c:1480
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr "Nisbah aspek garis kursor"
-#: gtk/gtkwidget.c:1487
+#: gtk/gtkwidget.c:1481
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "Nisbah aspek digunakan untuk melukis kursor penyelitan"
-#: gtk/gtkwidget.c:1492
+#: gtk/gtkwidget.c:1486
#, fuzzy
msgid "Draw Border"
msgstr "Sempadan Tab"
-#: gtk/gtkwidget.c:1493
+#: gtk/gtkwidget.c:1487
msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:419
+#: gtk/gtkwidget.c:1493
+#, fuzzy
+msgid "Unvisited Link Color"
+msgstr "Warna Semasa"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1494
+#, fuzzy
+msgid "Color of unvisited links"
+msgstr "Tajuk bagi dialoh pemilihan font"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1500
+#, fuzzy
+msgid "Visited Link Color"
+msgstr "Warna Semasa"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1501
+#, fuzzy
+msgid "Color of visited links"
+msgstr "Tajuk bagi dialoh pemilihan font"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1507
+#, fuzzy
+msgid "Wide Separators"
+msgstr "Mempunyai pemisah"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1508
+msgid ""
+"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
+"instead of a line"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1514
+#, fuzzy
+msgid "Separator Width"
+msgstr "Lebar Pemisah Menegak"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1515
+msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1521
+#, fuzzy
+msgid "Separator Height"
+msgstr "Tinggi Default"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1522
+msgid "The height of separators if wide-separators is TRUE"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwindow.c:409
msgid "Window Type"
msgstr "Jenis Tetingkap"
-#: gtk/gtkwindow.c:420
+#: gtk/gtkwindow.c:410
msgid "The type of the window"
msgstr "Jenis tetingkap"
-#: gtk/gtkwindow.c:428
+#: gtk/gtkwindow.c:418
msgid "Window Title"
msgstr "Tajuk Tetingkap"
-#: gtk/gtkwindow.c:429
+#: gtk/gtkwindow.c:419
msgid "The title of the window"
msgstr "Tajuk kepada tetingkap"
-#: gtk/gtkwindow.c:436
+#: gtk/gtkwindow.c:426
msgid "Window Role"
msgstr "Tugas Tetingkap"
-#: gtk/gtkwindow.c:437
+#: gtk/gtkwindow.c:427
msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
msgstr "Pengcam unik bagi tetingkap untuk digunakan bila memulih sesi"
-#: gtk/gtkwindow.c:444
+#: gtk/gtkwindow.c:434
msgid "Allow Shrink"
msgstr "Izinkan Pengucupan"
-#: gtk/gtkwindow.c:446
+#: gtk/gtkwindow.c:436
#, no-c-format
msgid ""
"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
@@ -4982,24 +5860,24 @@ msgstr ""
"Jika BENAR, tetingkap tiada saiz minimum, Menetapkannya kepada BENAR 99% "
"daripada masa adalah idea kurang arif."
-#: gtk/gtkwindow.c:453
+#: gtk/gtkwindow.c:443
msgid "Allow Grow"
msgstr "Izinkan Pembesaran"
-#: gtk/gtkwindow.c:454
+#: gtk/gtkwindow.c:444
msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
msgstr ""
"Jika BENAR, pengguna boleh kembangkan tetingkap sehingga saiz minimumnya"
-#: gtk/gtkwindow.c:462
+#: gtk/gtkwindow.c:452
msgid "If TRUE, users can resize the window"
msgstr "Jika BENAR, pengguna boleh mengubahsaiz tetingkap"
-#: gtk/gtkwindow.c:469
+#: gtk/gtkwindow.c:459
msgid "Modal"
msgstr "Modal"
-#: gtk/gtkwindow.c:470
+#: gtk/gtkwindow.c:460
msgid ""
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)"
@@ -5007,135 +5885,145 @@ msgstr ""
"Jika BENAR, tetingkap adalah modal (tetingkap lain tak boleh digunakan bila "
"ianya naik)"
-#: gtk/gtkwindow.c:477
+#: gtk/gtkwindow.c:467
msgid "Window Position"
msgstr "POsisi Tetingkap"
-#: gtk/gtkwindow.c:478
+#: gtk/gtkwindow.c:468
msgid "The initial position of the window"
msgstr "Posisi permulaan bagi tetingkap"
-#: gtk/gtkwindow.c:486
+#: gtk/gtkwindow.c:476
msgid "Default Width"
msgstr "Lebar Default"
-#: gtk/gtkwindow.c:487
+#: gtk/gtkwindow.c:477
msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
msgstr "Lebar default tetingkap, digunakan bila mula memaparkan tetingkap"
-#: gtk/gtkwindow.c:496
+#: gtk/gtkwindow.c:486
msgid "Default Height"
msgstr "Tinggi Default"
-#: gtk/gtkwindow.c:497
+#: gtk/gtkwindow.c:487
msgid ""
"The default height of the window, used when initially showing the window"
msgstr "Tinggi default tetingkap, digunakan bila mula memaparkan tetingkap"
-#: gtk/gtkwindow.c:506
+#: gtk/gtkwindow.c:496
msgid "Destroy with Parent"
msgstr "Musnah bersama Bapa"
-#: gtk/gtkwindow.c:507
+#: gtk/gtkwindow.c:497
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
msgstr "Jika tetingkap ini patut dimusnahkan apabila bapanya dimusnahkan"
-#: gtk/gtkwindow.c:514
+#: gtk/gtkwindow.c:504
msgid "Icon"
msgstr "Ikon"
-#: gtk/gtkwindow.c:515
+#: gtk/gtkwindow.c:505
msgid "Icon for this window"
msgstr "Ikon bagi tetingkap ini"
-#: gtk/gtkwindow.c:531
+#: gtk/gtkwindow.c:521
#, fuzzy
msgid "Name of the themed icon for this window"
msgstr "Ikon bagi tetingkap ini"
-#: gtk/gtkwindow.c:546
+#: gtk/gtkwindow.c:536
msgid "Is Active"
msgstr "Adalah Aktif"
-#: gtk/gtkwindow.c:547
+#: gtk/gtkwindow.c:537
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
msgstr "Samada aras atas adalah tetingkap aktif semasa"
-#: gtk/gtkwindow.c:554
+#: gtk/gtkwindow.c:544
msgid "Focus in Toplevel"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:555
+#: gtk/gtkwindow.c:545
msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
msgstr "Samada fokus input adalah didalam GtkWindow ini"
-#: gtk/gtkwindow.c:562
+#: gtk/gtkwindow.c:552
msgid "Type hint"
msgstr "Taip petua"
-#: gtk/gtkwindow.c:563
+#: gtk/gtkwindow.c:553
msgid ""
"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
"and how to treat it."
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:571
+#: gtk/gtkwindow.c:561
msgid "Skip taskbar"
msgstr "Langkah taskbar"
-#: gtk/gtkwindow.c:572
+#: gtk/gtkwindow.c:562
msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
msgstr "BENAR jika tetingkap tak patut berada di taskbar."
-#: gtk/gtkwindow.c:579
+#: gtk/gtkwindow.c:569
msgid "Skip pager"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:580
+#: gtk/gtkwindow.c:570
msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
msgstr "BENAR jika tetingkap tak patut berada di pager."
-#: gtk/gtkwindow.c:587
+#: gtk/gtkwindow.c:577
msgid "Urgent"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:588
+#: gtk/gtkwindow.c:578
#, fuzzy
msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
msgstr "BENAR jika tetingkap tak patut berada di pager."
-#: gtk/gtkwindow.c:602
+#: gtk/gtkwindow.c:592
msgid "Accept focus"
msgstr "Terima fokus"
-#: gtk/gtkwindow.c:603
+#: gtk/gtkwindow.c:593
#, fuzzy
msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
msgstr "BENAR jika tetingkap tak patut berada di pager."
-#: gtk/gtkwindow.c:617
+#: gtk/gtkwindow.c:607
#, fuzzy
msgid "Focus on map"
msgstr "Fokus pada klik"
-#: gtk/gtkwindow.c:618
+#: gtk/gtkwindow.c:608
#, fuzzy
msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
msgstr "BENAR jika tetingkap tak patut berada di pager."
-#: gtk/gtkwindow.c:632
+#: gtk/gtkwindow.c:622
msgid "Decorated"
msgstr "Dihias"
-#: gtk/gtkwindow.c:633
+#: gtk/gtkwindow.c:623
msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
msgstr "Samada tetingkap patut dihias oleh pengurus tetingkap"
-#: gtk/gtkwindow.c:648
+#: gtk/gtkwindow.c:637
+#, fuzzy
+msgid "Deletable"
+msgstr "Boleh dipilih"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:638
+#, fuzzy
+msgid "Whether the window frame should have a close button"
+msgstr "Samada tetingkap patut dihias oleh pengurus tetingkap"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:654
msgid "Gravity"
msgstr "Graviti"
-#: gtk/gtkwindow.c:649
+#: gtk/gtkwindow.c:655
msgid "The window gravity of the window"
msgstr "Graciti tetingkap bagi tetingkap"
@@ -5182,6 +6070,3 @@ msgstr "Bagaimana hendak melukis kaedah input pada bar status"
#~ msgid "Folder Mode"
#~ msgstr "Mod Folder"
-
-#~ msgid "File system object to use"
-#~ msgstr "Objek sistem fail untuk digunakan"
diff --git a/po-properties/nb.po b/po-properties/nb.po
index 3cba988cf..55c516251 100644
--- a/po-properties/nb.po
+++ b/po-properties/nb.po
@@ -4,11 +4,12 @@
# Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>, 1998-2004.
# Terance Edward Sola <terance@lyse.net>, 2005.
#
+#: gtk/gtkprintoperation.c:526
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nb\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-24 13:34-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-05-05 10:34-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-12 13:40+0200\n"
"Last-Translator: Terance Edward Sola <terance@lyse.net>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
@@ -18,92 +19,112 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:110
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:86
msgid "Number of Channels"
msgstr "Antall kanaler"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:111
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:87
msgid "The number of samples per pixel"
msgstr "Antall datapunkter per piksel"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:120
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:96
msgid "Colorspace"
msgstr "Fargeområde"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:121
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:97
msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
msgstr "Fargeområde hvor datapunktene tolkes"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:129
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:105
msgid "Has Alpha"
msgstr "Har alpha"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:130
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:106
msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
msgstr "Om pixbufen har en alphakanal"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:119
msgid "Bits per Sample"
msgstr "Bits per datapunkt"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:144
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:120
msgid "The number of bits per sample"
msgstr "Antall bits per datapunkt"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:153 gtk/gtklayout.c:651 gtk/gtktreeviewcolumn.c:242
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:129 gtk/gtklayout.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:201
msgid "Width"
msgstr "Bredde"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:154
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:130
msgid "The number of columns of the pixbuf"
msgstr "Antall kolonner i pixbufen"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:163 gtk/gtklayout.c:660
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:139 gtk/gtklayout.c:627
msgid "Height"
msgstr "Høyde"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:164
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:140
msgid "The number of rows of the pixbuf"
msgstr "Antall rader i pixbufen"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:180
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:156
msgid "Rowstride"
msgstr "Radlengde"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:181
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:157
msgid ""
"The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
msgstr "Antall bytes fra starten av en rad til starten på neste rad"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:190
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:166
msgid "Pixels"
msgstr "Piksler"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:191
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:167
msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
msgstr "En peker til pikseldata for pixbufen"
-#: gdk/gdkdisplaymanager.c:129
+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
msgid "Default Display"
msgstr "Forvalgt skjerm"
-#: gdk/gdkdisplaymanager.c:130
+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:104
msgid "The default display for GDK"
msgstr "Forvalgt skjerm for GDK"
-#: gdk/gdkpango.c:510 gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:538
+#: gdk/gdkpango.c:546 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkwindow.c:528
msgid "Screen"
msgstr "Skjerm"
-#: gdk/gdkpango.c:511
+#: gdk/gdkpango.c:547
msgid "the GdkScreen for the renderer"
msgstr "GdkScreen for rendrer"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:206
+#: gdk/gdkscreen.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Font options"
+msgstr "Skriftpunkter"
+
+#: gdk/gdkscreen.c:75
+#, fuzzy
+msgid "The default font options for the screen"
+msgstr "Navn på forvalgt skrift"
+
+#: gdk/gdkscreen.c:82
+#, fuzzy
+msgid "Font resolution"
+msgstr "Skriftpunkter"
+
+#: gdk/gdkscreen.c:83
+#, fuzzy
+msgid "The resolution for fonts on the screen"
+msgstr "Hvordan området skal oppdateres på skjermen"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:207
msgid "Program name"
msgstr "Navn på program"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:207
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:208
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
@@ -111,43 +132,43 @@ msgstr ""
"Navn på programmet. Hvis dette ikke er satt vil forvalgt verdi komme fra "
"g_get_application_name()"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:221
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:222
msgid "Program version"
msgstr "Programversjon"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:222
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:223
msgid "The version of the program"
msgstr "Programmets versjon"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:236
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:237
msgid "Copyright string"
msgstr "Opphavsrett"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:237
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:238
msgid "Copyright information for the program"
msgstr "Informasjon om opphavsrett for programmet"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:254
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:255
msgid "Comments string"
msgstr "Kommentar"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:255
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:256
msgid "Comments about the program"
msgstr "Kommentar om programmet"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:289
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:290
msgid "Website URL"
msgstr "URL til nettsted"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:290
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:291
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr "URL for programmets nettsted"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:306
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:307
msgid "Website label"
msgstr "Etikett for nettsted"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:307
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:308
msgid ""
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
"defaults to the URL"
@@ -155,45 +176,45 @@ msgstr ""
"Merkelappen til programmet sitt nettside. Hvis dette ikke er satt brukes "
"bare nettadressen"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:323
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:324
msgid "Authors"
msgstr "Forfattere"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:324
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:325
msgid "List of authors of the program"
msgstr "Liste over programmets utviklere"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:341
msgid "Documenters"
msgstr "Dokumentasjon"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:341
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:342
msgid "List of people documenting the program"
msgstr "Liste med personer som har dokumentert programmet"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:357
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:358
msgid "Artists"
msgstr "Artister"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:358
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:359
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr "Liste med personer som har bidratt med grafikk til programmet"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:375
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:376
msgid "Translator credits"
msgstr "Oversettere"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:376
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:377
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr ""
"Takk til oversetterne. Denne strengen skal være markert som oversettbar"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:391
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:392
msgid "Logo"
msgstr "Logo"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:392
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:393
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
@@ -201,95 +222,97 @@ msgstr ""
"En logo for «Om»-boksen. Hvis dette ikke er satt brukes "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:407
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:408
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "Navn på ikon for logo"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:408
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:409
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr "Et navngitt ikon å bruke som logoen for «Om»-boksen."
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:421
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:422
msgid "Wrap license"
msgstr "Brytningslisens"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:422
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:423
msgid "Whether to wrap the license text."
msgstr "Om lisensteksten skal brytes."
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:429
-msgid "Link Color"
-msgstr "Lenkefarge"
-
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:430
-msgid "Color of hyperlinks"
-msgstr "Farge på hyperlenker"
-
-#: gtk/gtkaccellabel.c:143
+#: gtk/gtkaccellabel.c:111
msgid "Accelerator Closure"
msgstr "Aksellerator-«closure»"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:144
+#: gtk/gtkaccellabel.c:112
msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
msgstr "«Closure» som skal overvåkes for akselleratorendringer"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:150
+#: gtk/gtkaccellabel.c:118
msgid "Accelerator Widget"
msgstr "Akselleratorwidget"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:151
+#: gtk/gtkaccellabel.c:119
msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
msgstr "Widgetet som skal overvåkes for akselleratorendringer"
-#: gtk/gtkaction.c:197 gtk/gtkactiongroup.c:135
+#: gtk/gtkaction.c:190 gtk/gtkactiongroup.c:136 gtk/gtkprinter.c:115
msgid "Name"
msgstr "Navn"
-#: gtk/gtkaction.c:198
+#: gtk/gtkaction.c:191
msgid "A unique name for the action."
msgstr "Et unikt navn for handlingen."
-#: gtk/gtkaction.c:205 gtk/gtkbutton.c:226 gtk/gtkexpander.c:206
-#: gtk/gtkframe.c:128 gtk/gtklabel.c:322 gtk/gtktoolbutton.c:187
+#: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:193 gtk/gtkexpander.c:185
+#: gtk/gtkframe.c:95 gtk/gtklabel.c:293 gtk/gtktoolbutton.c:174
msgid "Label"
msgstr "Etikett"
-#: gtk/gtkaction.c:206
+#: gtk/gtkaction.c:199
msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
msgstr ""
"Etikett som brukes for menyoppføringer og knapper som aktiverer denne "
"handlingen."
-#: gtk/gtkaction.c:213
+#: gtk/gtkaction.c:206
msgid "Short label"
msgstr "Kort etikett"
-#: gtk/gtkaction.c:214
+#: gtk/gtkaction.c:207
msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
msgstr "En kortere etikett som kan brukes på verktøylinjeknapper."
-#: gtk/gtkaction.c:220
+#: gtk/gtkaction.c:213
msgid "Tooltip"
msgstr "Verktøytips"
-#: gtk/gtkaction.c:221
+#: gtk/gtkaction.c:214
msgid "A tooltip for this action."
msgstr "Et verktøytips for denne handlingen."
-#: gtk/gtkaction.c:227
+#: gtk/gtkaction.c:220
msgid "Stock Icon"
msgstr "Standard ikon"
-#: gtk/gtkaction.c:228
+#: gtk/gtkaction.c:221
msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
msgstr ""
"Standard ikon som vises i komponenter som representerer denne handlingen."
-#: gtk/gtkaction.c:235 gtk/gtktoolitem.c:160
+#: gtk/gtkaction.c:238 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:229
+#: gtk/gtkprinter.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:170 gtk/gtkwindow.c:520
+msgid "Icon Name"
+msgstr "Navn på ikon"
+
+#: gtk/gtkaction.c:239 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:173 gtk/gtkimage.c:230
+#: gtk/gtkstatusicon.c:171
+msgid "The name of the icon from the icon theme"
+msgstr "Navn på ikonet fra ikontemaet"
+
+#: gtk/gtkaction.c:245 gtk/gtktoolitem.c:130
msgid "Visible when horizontal"
msgstr "Synlig når horisontal"
-#: gtk/gtkaction.c:236 gtk/gtktoolitem.c:161
+#: gtk/gtkaction.c:246 gtk/gtktoolitem.c:131
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
"orientation."
@@ -297,22 +320,22 @@ msgstr ""
"Om verktøylinjeoppføringen er synlig når verktøylinjen har horisontal "
"orientering."
-#: gtk/gtkaction.c:251
+#: gtk/gtkaction.c:261
msgid "Visible when overflown"
msgstr "Synlig når full"
-#: gtk/gtkaction.c:252
+#: gtk/gtkaction.c:262
#, fuzzy
msgid ""
"When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
"overflow menu."
msgstr "Når TRUE vil tomme menyproxyer for denne handlingen skjules."
-#: gtk/gtkaction.c:259 gtk/gtktoolitem.c:167
+#: gtk/gtkaction.c:269 gtk/gtktoolitem.c:137
msgid "Visible when vertical"
msgstr "Synlig når vertikal"
-#: gtk/gtkaction.c:260 gtk/gtktoolitem.c:168
+#: gtk/gtkaction.c:270 gtk/gtktoolitem.c:138
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
"orientation."
@@ -320,11 +343,11 @@ msgstr ""
"Om verktøylinjeoppføringen er synlig når verktøylinjen har vertikal "
"orientering."
-#: gtk/gtkaction.c:267 gtk/gtktoolitem.c:174
+#: gtk/gtkaction.c:277 gtk/gtktoolitem.c:144
msgid "Is important"
msgstr "Er viktig"
-#: gtk/gtkaction.c:268
+#: gtk/gtkaction.c:278
msgid ""
"Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
"this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
@@ -332,37 +355,37 @@ msgstr ""
"Om handlingen ses på som viktig. Når denne er satt til TRUE viser proxyer "
"for verktøylinjeoppføringene tekst i GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ-modus."
-#: gtk/gtkaction.c:276
+#: gtk/gtkaction.c:286
msgid "Hide if empty"
msgstr "Skjul hvis tom"
-#: gtk/gtkaction.c:277
+#: gtk/gtkaction.c:287
msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
msgstr "Når TRUE vil tomme menyproxyer for denne handlingen skjules."
-#: gtk/gtkaction.c:283 gtk/gtkactiongroup.c:142 gtk/gtkcellrenderer.c:222
-#: gtk/gtkwidget.c:455
+#: gtk/gtkaction.c:293 gtk/gtkactiongroup.c:143 gtk/gtkcellrenderer.c:193
+#: gtk/gtkwidget.c:417
msgid "Sensitive"
msgstr "Følsomt"
-#: gtk/gtkaction.c:284
+#: gtk/gtkaction.c:294
msgid "Whether the action is enabled."
msgstr "Om handlingen er aktivert."
-#: gtk/gtkaction.c:290 gtk/gtkactiongroup.c:149 gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
-#: gtk/gtkwidget.c:448
+#: gtk/gtkaction.c:300 gtk/gtkactiongroup.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:205
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 gtk/gtkwidget.c:410
msgid "Visible"
msgstr "Synlig"
-#: gtk/gtkaction.c:291
+#: gtk/gtkaction.c:301
msgid "Whether the action is visible."
msgstr "Om handlingen er synlig"
-#: gtk/gtkaction.c:297
+#: gtk/gtkaction.c:307
msgid "Action Group"
msgstr "Handlingsgruppe"
-#: gtk/gtkaction.c:298
+#: gtk/gtkaction.c:308
msgid ""
"The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
"use)."
@@ -370,72 +393,72 @@ msgstr ""
"GtkActionGroup denne GtkAction er assosiert med, eller NULL (for intern "
"bruk)."
-#: gtk/gtkactiongroup.c:136
+#: gtk/gtkactiongroup.c:137
msgid "A name for the action group."
msgstr "Et navn for handlingsgruppen."
-#: gtk/gtkactiongroup.c:143
+#: gtk/gtkactiongroup.c:144
msgid "Whether the action group is enabled."
msgstr "Om handlingsgruppen er aktivert."
-#: gtk/gtkactiongroup.c:150
+#: gtk/gtkactiongroup.c:151
msgid "Whether the action group is visible."
msgstr "Om handlingsgruppen er synlig"
-#: gtk/gtkadjustment.c:116 gtk/gtkcellrendererprogress.c:116
-#: gtk/gtkspinbutton.c:304
+#: gtk/gtkadjustment.c:86 gtk/gtkcellrendererprogress.c:116
+#: gtk/gtkspinbutton.c:264
msgid "Value"
msgstr "Verdi"
-#: gtk/gtkadjustment.c:117
+#: gtk/gtkadjustment.c:87
msgid "The value of the adjustment"
msgstr "Verdien for justeringen"
-#: gtk/gtkadjustment.c:133
+#: gtk/gtkadjustment.c:103
msgid "Minimum Value"
msgstr "Minimumsverdi"
-#: gtk/gtkadjustment.c:134
+#: gtk/gtkadjustment.c:104
msgid "The minimum value of the adjustment"
msgstr "Minimumsverdi for justeringen"
-#: gtk/gtkadjustment.c:153
+#: gtk/gtkadjustment.c:123
msgid "Maximum Value"
msgstr "Maksimumsverdi"
-#: gtk/gtkadjustment.c:154
+#: gtk/gtkadjustment.c:124
msgid "The maximum value of the adjustment"
msgstr "Maksimumsverdi for justeringen"
-#: gtk/gtkadjustment.c:170
+#: gtk/gtkadjustment.c:140
msgid "Step Increment"
msgstr "Størrelse på steg"
-#: gtk/gtkadjustment.c:171
+#: gtk/gtkadjustment.c:141
msgid "The step increment of the adjustment"
msgstr "Størrelse på steg for justeringen"
-#: gtk/gtkadjustment.c:187
+#: gtk/gtkadjustment.c:157
msgid "Page Increment"
msgstr "Størrelse på side"
-#: gtk/gtkadjustment.c:188
+#: gtk/gtkadjustment.c:158
msgid "The page increment of the adjustment"
msgstr "Sidestørrelse for justeringen"
-#: gtk/gtkadjustment.c:207
+#: gtk/gtkadjustment.c:177
msgid "Page Size"
msgstr "Sidestørrelse"
-#: gtk/gtkadjustment.c:208
+#: gtk/gtkadjustment.c:178
msgid "The page size of the adjustment"
msgstr "Sidestørrelse for justeringen"
-#: gtk/gtkalignment.c:119
+#: gtk/gtkalignment.c:92
msgid "Horizontal alignment"
msgstr "Horisontal justering"
-#: gtk/gtkalignment.c:120 gtk/gtkbutton.c:277
+#: gtk/gtkalignment.c:93 gtk/gtkbutton.c:244
msgid ""
"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
"right aligned"
@@ -443,11 +466,11 @@ msgstr ""
"Horisontal posisjon for barn i tilgjengelig område. 0.0 er venstrejustert, "
"1.0 er høyrejustert"
-#: gtk/gtkalignment.c:129
+#: gtk/gtkalignment.c:102
msgid "Vertical alignment"
msgstr "Vertikal justering"
-#: gtk/gtkalignment.c:130 gtk/gtkbutton.c:296
+#: gtk/gtkalignment.c:103 gtk/gtkbutton.c:263
msgid ""
"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
"bottom aligned"
@@ -455,11 +478,11 @@ msgstr ""
"Vertikal plassering av barn i tilgjengelig område. 0.0 er øverst, 1.0 er "
"nederst"
-#: gtk/gtkalignment.c:138
+#: gtk/gtkalignment.c:111
msgid "Horizontal scale"
msgstr "Horisontal skalering"
-#: gtk/gtkalignment.c:139
+#: gtk/gtkalignment.c:112
msgid ""
"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
"of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
@@ -467,11 +490,11 @@ msgstr ""
"Hvor mye av det horisontale området som brukes for barnet hvis det er plass "
"til overs. 0.0 betyr ingenting, 1.0 betyr hele"
-#: gtk/gtkalignment.c:147
+#: gtk/gtkalignment.c:120
msgid "Vertical scale"
msgstr "Vertikal skalering"
-#: gtk/gtkalignment.c:148
+#: gtk/gtkalignment.c:121
msgid ""
"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
@@ -479,123 +502,123 @@ msgstr ""
"Hvor mye av det vertikale området som brukes for barnet hvis det er plass "
"til overs. 0.0 betyr ingenting, 1.0 betyr hele"
-#: gtk/gtkalignment.c:165
+#: gtk/gtkalignment.c:138
msgid "Top Padding"
msgstr "Toppfyll"
-#: gtk/gtkalignment.c:166
+#: gtk/gtkalignment.c:139
msgid "The padding to insert at the top of the widget."
msgstr "Fyll som plasseres øverst i komponenten."
-#: gtk/gtkalignment.c:182
+#: gtk/gtkalignment.c:155
msgid "Bottom Padding"
msgstr "Bunnfyll"
-#: gtk/gtkalignment.c:183
+#: gtk/gtkalignment.c:156
msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
msgstr "Fyll som plasseres nederst i komponenten."
-#: gtk/gtkalignment.c:199
+#: gtk/gtkalignment.c:172
msgid "Left Padding"
msgstr "Venstrefyll"
-#: gtk/gtkalignment.c:200
+#: gtk/gtkalignment.c:173
msgid "The padding to insert at the left of the widget."
msgstr "Fyll som plasseres til venstre i komponenten."
-#: gtk/gtkalignment.c:216
+#: gtk/gtkalignment.c:189
msgid "Right Padding"
msgstr "Høyrefyll"
-#: gtk/gtkalignment.c:217
+#: gtk/gtkalignment.c:190
msgid "The padding to insert at the right of the widget."
msgstr "Fyll som plasseres til høyre i komponenten."
-#: gtk/gtkarrow.c:101
+#: gtk/gtkarrow.c:76
msgid "Arrow direction"
msgstr "Pilretning"
-#: gtk/gtkarrow.c:102
+#: gtk/gtkarrow.c:77
msgid "The direction the arrow should point"
msgstr "Pekeretning for pilen"
-#: gtk/gtkarrow.c:109
+#: gtk/gtkarrow.c:84
msgid "Arrow shadow"
msgstr "Pilens skygge"
-#: gtk/gtkarrow.c:110
+#: gtk/gtkarrow.c:85
msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
msgstr "Utseende for skyggen som omgir pilen"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:111
+#: gtk/gtkaspectframe.c:79
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "Horisontal justering"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:112
+#: gtk/gtkaspectframe.c:80
msgid "X alignment of the child"
msgstr "X-justering for barn"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:118
+#: gtk/gtkaspectframe.c:86
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "Vertikal justering"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:119
+#: gtk/gtkaspectframe.c:87
msgid "Y alignment of the child"
msgstr "Y-justering for barn"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:125
+#: gtk/gtkaspectframe.c:93
msgid "Ratio"
msgstr "Rate"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:126
+#: gtk/gtkaspectframe.c:94
msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
msgstr "Aspektrate hvis obey_child er USANN"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:132
+#: gtk/gtkaspectframe.c:100
msgid "Obey child"
msgstr "Adlyd barn"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:133
+#: gtk/gtkaspectframe.c:101
msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
msgstr "Tving aspektraten til å passe til rammens barn"
-#: gtk/gtkbbox.c:121
+#: gtk/gtkbbox.c:92
msgid "Minimum child width"
msgstr "Minimal bredde for barn"
-#: gtk/gtkbbox.c:122
+#: gtk/gtkbbox.c:93
msgid "Minimum width of buttons inside the box"
msgstr "Minimum bredde på knappene inne i boksen"
-#: gtk/gtkbbox.c:130
+#: gtk/gtkbbox.c:101
msgid "Minimum child height"
msgstr "Minimal høyde for barn"
-#: gtk/gtkbbox.c:131
+#: gtk/gtkbbox.c:102
msgid "Minimum height of buttons inside the box"
msgstr "Minimum høyde på knappene inne i boksen"
-#: gtk/gtkbbox.c:139
+#: gtk/gtkbbox.c:110
msgid "Child internal width padding"
msgstr "Internt breddefyll for barn"
-#: gtk/gtkbbox.c:140
+#: gtk/gtkbbox.c:111
msgid "Amount to increase child's size on either side"
msgstr "Økning av størrelse på barn på hver side"
-#: gtk/gtkbbox.c:148
+#: gtk/gtkbbox.c:119
msgid "Child internal height padding"
msgstr "Fyll for barns interne høyde"
-#: gtk/gtkbbox.c:149
+#: gtk/gtkbbox.c:120
msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
msgstr "Hvor mye barnets størrelse skal økes på topp og bunn"
-#: gtk/gtkbbox.c:157
+#: gtk/gtkbbox.c:128
msgid "Layout style"
msgstr "Stil for plassering"
-#: gtk/gtkbbox.c:158
+#: gtk/gtkbbox.c:129
msgid ""
"How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
"edge, start and end"
@@ -603,11 +626,11 @@ msgstr ""
"Hvordan knappene skal plasseres i boksen. Mulige verdier er forvalgt, spre "
"utover, kant, start og slutt"
-#: gtk/gtkbbox.c:166
+#: gtk/gtkbbox.c:137
msgid "Secondary"
msgstr "Sekundær"
-#: gtk/gtkbbox.c:167
+#: gtk/gtkbbox.c:138
msgid ""
"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
"g., help buttons"
@@ -615,37 +638,37 @@ msgstr ""
"Hvis SANN vil barnet vises i en sekundær gruppe av barn, passer for eksempel "
"til hjelp-knapper"
-#: gtk/gtkbox.c:131 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:628
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:251
+#: gtk/gtkbox.c:98 gtk/gtkexpander.c:209 gtk/gtkiconview.c:627
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:210
msgid "Spacing"
msgstr "Mellomrom"
-#: gtk/gtkbox.c:132
+#: gtk/gtkbox.c:99
msgid "The amount of space between children"
msgstr "Mengde mellomrom mellom barn."
-#: gtk/gtkbox.c:141 gtk/gtknotebook.c:477 gtk/gtktoolbar.c:558
+#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:577 gtk/gtktoolbar.c:571
msgid "Homogeneous"
msgstr "Homogen"
-#: gtk/gtkbox.c:142
+#: gtk/gtkbox.c:109
msgid "Whether the children should all be the same size"
msgstr "Om alle barn skal være av samme størrelse."
-#: gtk/gtkbox.c:149 gtk/gtkpreview.c:134 gtk/gtktoolbar.c:550
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
+#: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:105 gtk/gtktoolbar.c:563
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266
msgid "Expand"
msgstr "Utvid"
-#: gtk/gtkbox.c:150
+#: gtk/gtkbox.c:117
msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
msgstr "La etterkommeren få mer plass når opphavet vokser"
-#: gtk/gtkbox.c:156
+#: gtk/gtkbox.c:123
msgid "Fill"
msgstr "Fyll"
-#: gtk/gtkbox.c:157
+#: gtk/gtkbox.c:124
msgid ""
"Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
"used as padding"
@@ -653,21 +676,21 @@ msgstr ""
"Om ekstra mellomrom som gis til etterkommeren skal allokeres til "
"etterkommeren eller brukes som fyll"
-#: gtk/gtkbox.c:163
+#: gtk/gtkbox.c:130
msgid "Padding"
msgstr "Fyll"
-#: gtk/gtkbox.c:164
+#: gtk/gtkbox.c:131
msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
msgstr ""
"Ekstra mellomrom som skal plasseres mellom en etterkommer og dens naboer i "
"piksler"
-#: gtk/gtkbox.c:170
+#: gtk/gtkbox.c:137
msgid "Pack type"
msgstr "Type pakking"
-#: gtk/gtkbox.c:171 gtk/gtknotebook.c:521
+#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:630
msgid ""
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
"start or end of the parent"
@@ -675,28 +698,28 @@ msgstr ""
"En GtkPackType viser om etterkommeren er pakket med referanse til start "
"eller slutt av opphavet"
-#: gtk/gtkbox.c:177 gtk/gtknotebook.c:499 gtk/gtkpaned.c:245
-#: gtk/gtkruler.c:142
+#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:608 gtk/gtkpaned.c:216
+#: gtk/gtkruler.c:110
msgid "Position"
msgstr "Posisjon"
-#: gtk/gtkbox.c:178 gtk/gtknotebook.c:500
+#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:609
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "Indeks for etterkommer i opphav"
-#: gtk/gtkbutton.c:227
+#: gtk/gtkbutton.c:194
msgid ""
"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
"widget"
msgstr ""
"Tekst for etiketten inne i knappen, hvis knappen inneholder en etikett."
-#: gtk/gtkbutton.c:234 gtk/gtkexpander.c:214 gtk/gtklabel.c:343
-#: gtk/gtktoolbutton.c:194
+#: gtk/gtkbutton.c:201 gtk/gtkexpander.c:193 gtk/gtklabel.c:314
+#: gtk/gtktoolbutton.c:181
msgid "Use underline"
msgstr "Bruk understreking"
-#: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkexpander.c:215 gtk/gtklabel.c:344
+#: gtk/gtkbutton.c:202 gtk/gtkexpander.c:194 gtk/gtklabel.c:315
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
@@ -704,62 +727,62 @@ msgstr ""
"Hvis satt vil en underscore i teksten indikere at neste tegn skal brukes som "
"akselleratorhint"
-#: gtk/gtkbutton.c:242
+#: gtk/gtkbutton.c:209
msgid "Use stock"
msgstr "Bruk lager"
-#: gtk/gtkbutton.c:243
+#: gtk/gtkbutton.c:210
msgid ""
"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
msgstr ""
"HVis satt brukes etiketten til å velge en standardoppføring i stedet for å "
"vises"
-#: gtk/gtkbutton.c:250 gtk/gtkcombobox.c:683
+#: gtk/gtkbutton.c:217 gtk/gtkcombobox.c:640 gtk/gtkfilechooserbutton.c:372
msgid "Focus on click"
msgstr "Fokus ved klikk"
-#: gtk/gtkbutton.c:251
+#: gtk/gtkbutton.c:218 gtk/gtkfilechooserbutton.c:373
msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "Om knappen tar fokus når den klikkes med musen"
-#: gtk/gtkbutton.c:258
+#: gtk/gtkbutton.c:225
msgid "Border relief"
msgstr "Kantrelief"
-#: gtk/gtkbutton.c:259
+#: gtk/gtkbutton.c:226
msgid "The border relief style"
msgstr "Stil for kantrelief"
-#: gtk/gtkbutton.c:276
+#: gtk/gtkbutton.c:243
msgid "Horizontal alignment for child"
msgstr "Horisontal justering for barnet"
-#: gtk/gtkbutton.c:295
+#: gtk/gtkbutton.c:262
msgid "Vertical alignment for child"
msgstr "Vertikal justering for barnet"
-#: gtk/gtkbutton.c:312 gtk/gtkimagemenuitem.c:133
+#: gtk/gtkbutton.c:279 gtk/gtkimagemenuitem.c:101
msgid "Image widget"
msgstr "Bildewidget"
-#: gtk/gtkbutton.c:313
+#: gtk/gtkbutton.c:280
msgid "Child widget to appear next to the button text"
msgstr "Underelement som skal vises ved siden av knappteksten"
-#: gtk/gtkbutton.c:421
+#: gtk/gtkbutton.c:388
msgid "Default Spacing"
msgstr "Standard avstand"
-#: gtk/gtkbutton.c:422
+#: gtk/gtkbutton.c:389
msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
msgstr "Ekstra plass for CAN_DEFAULT-knapper"
-#: gtk/gtkbutton.c:428
+#: gtk/gtkbutton.c:395
msgid "Default Outside Spacing"
msgstr "Forvalgt utvendig mellomrom"
-#: gtk/gtkbutton.c:429
+#: gtk/gtkbutton.c:396
msgid ""
"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
"border"
@@ -767,39 +790,48 @@ msgstr ""
"Ekstra plass som skal legges til for CAN_DEFAULT-knapper som alltid tegnes "
"utenfor kanten"
-#: gtk/gtkbutton.c:434
+#: gtk/gtkbutton.c:401
msgid "Child X Displacement"
msgstr "X-forskyvning for barn"
-#: gtk/gtkbutton.c:435
+#: gtk/gtkbutton.c:402
msgid ""
"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
msgstr "Hvor langt barnet flyttes i x-retning når knappen er nedtrykt"
-#: gtk/gtkbutton.c:442
+#: gtk/gtkbutton.c:409
msgid "Child Y Displacement"
msgstr "Y-forskyvning for barn"
-#: gtk/gtkbutton.c:443
+#: gtk/gtkbutton.c:410
msgid ""
"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
msgstr "Hvor langt barnet flyttes i y-retning når knappen er nedtrykt"
-#: gtk/gtkbutton.c:459
+#: gtk/gtkbutton.c:426
msgid "Displace focus"
msgstr "Omplasser fokus"
-#: gtk/gtkbutton.c:460
+#: gtk/gtkbutton.c:427
msgid ""
"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
"rectangle"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:465
+#: gtk/gtkbutton.c:440 gtk/gtkentry.c:517 gtk/gtkentry.c:860
+#, fuzzy
+msgid "Inner Border"
+msgstr "Tegn kant"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:441
+msgid "Border between button edges and child."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkbutton.c:446
msgid "Show button images"
msgstr "Vis knappebilder"
-#: gtk/gtkbutton.c:466
+#: gtk/gtkbutton.c:447
msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
msgstr "Om standardikoner skal vises i knapper"
@@ -862,114 +894,152 @@ msgstr "Vis ukenummer"
msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
msgstr "Ukenummer vises hvis denne er satt til TRUE"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:206
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:177
msgid "mode"
msgstr "modus"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:207
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:178
msgid "Editable mode of the CellRenderer"
msgstr "Redigerbart modus for CellRenderer"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:215
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:186
msgid "visible"
msgstr "synlig"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:216
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:187
msgid "Display the cell"
msgstr "Vis cellen"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:223
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:194
msgid "Display the cell sensitive"
msgstr "Vis cellen sensitiv"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:230
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:201
msgid "xalign"
msgstr "xalign"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:231
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:202
msgid "The x-align"
msgstr "X-justering"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:240
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:211
msgid "yalign"
msgstr "yalign"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:241
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:212
msgid "The y-align"
msgstr "Y-justering"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:250
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:221
msgid "xpad"
msgstr "x-fyll"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:251
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:222
msgid "The xpad"
msgstr "X-fyll"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:260
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:231
msgid "ypad"
msgstr "y-fyll"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:261
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:232
msgid "The ypad"
msgstr "Y-fyll"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:270
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:241
msgid "width"
msgstr "bredde"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:271
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:242
msgid "The fixed width"
msgstr "Den faste bredden"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:280
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:251
msgid "height"
msgstr "høyde"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:281
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:252
msgid "The fixed height"
msgstr "Den faste høyden"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:290
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:261
msgid "Is Expander"
msgstr "Er utvider"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:291
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:262
msgid "Row has children"
msgstr "Rad har etterkommere"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:299
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:270
msgid "Is Expanded"
msgstr "Er utvidet"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:300
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:271
msgid "Row is an expander row, and is expanded"
msgstr "Raden er en utvider-rad, og er utvidet"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:307
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:278
msgid "Cell background color name"
msgstr "Navn på bakgrunnsfarge for celle"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:308
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:279
msgid "Cell background color as a string"
msgstr "Bakgrunnsfarge for celle som en streng"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:315
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:286
msgid "Cell background color"
msgstr "Bakgrunnsfarge for celle"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:316
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:287
msgid "Cell background color as a GdkColor"
msgstr "Bakgrunnsfarge for celle som en GdkColor"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:324
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:295
msgid "Cell background set"
msgstr "Bakgrunn for celle satt"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:325
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:296
msgid "Whether this tag affects the cell background color"
msgstr "Om denne merkingen påvirker bakgrunnsfargen for cellen"
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:107
+#, fuzzy
+msgid "Accelerator key"
+msgstr "Akselleratorwidget"
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:108
+#, fuzzy
+msgid "The keyval of the accelerator"
+msgstr "Verdien for justeringen"
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:124
+#, fuzzy
+msgid "Accelerator modifiers"
+msgstr "Akselleratorwidget"
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:125
+msgid "The modifier mask of the accelerator"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:142
+#, fuzzy
+msgid "Accelerator keycode"
+msgstr "Akselleratorwidget"
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:143
+msgid "The hardware keycode of the accelerator"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:162
+#, fuzzy
+msgid "Accelerator Mode"
+msgstr "Akselleratorwidget"
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:163
+#, fuzzy
+msgid "The type of accelerators"
+msgstr "Type melding"
+
#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:89
msgid "Model"
msgstr "Modell"
@@ -978,11 +1048,11 @@ msgstr "Modell"
msgid "The model containing the possible values for the combo box"
msgstr "Modellen som inneholder de mulige verdiene for kombinasjonsboksen"
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 gtk/gtkcomboboxentry.c:122
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 gtk/gtkcomboboxentry.c:91
msgid "Text Column"
msgstr "Tekstkolonne"
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:111 gtk/gtkcomboboxentry.c:123
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:111 gtk/gtkcomboboxentry.c:92
msgid "A column in the data source model to get the strings from"
msgstr "En kolonne i datakildemodellen hvor man kan hente strenger"
@@ -994,67 +1064,60 @@ msgstr "Har inntastingsfelt"
msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
msgstr "Hvis «FALSE», ikke tillat å skrive inn strenger utenom de valgte"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
msgid "Pixbuf Object"
msgstr "Pixbuf-objekt"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:146
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:113
msgid "The pixbuf to render"
msgstr "Pixbuf som skal rendres"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
msgid "Pixbuf Expander Open"
msgstr "Pixbuf for åpen utvider"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:121
msgid "Pixbuf for open expander"
msgstr "Pixbuf for åpen utvider"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:161
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
msgid "Pixbuf Expander Closed"
msgstr "Pixbuf for lukket utvider"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:162
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:129
msgid "Pixbuf for closed expander"
msgstr "Pixbuf for lukket utvider"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:169 gtk/gtkimage.c:203
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136 gtk/gtkimage.c:171 gtk/gtkstatusicon.c:162
msgid "Stock ID"
msgstr "Standard ID"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:170
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137
msgid "The stock ID of the stock icon to render"
msgstr "Standard-ID for standardikon som skal rendres"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:177
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 gtk/gtkrecentmanager.c:247
+#: gtk/gtkstatusicon.c:187
msgid "Size"
msgstr "Størrelse"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:178
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
msgstr "Verdien for GtkIconSize som spesifiserer størrelsen for rendret ikon"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
msgid "Detail"
msgstr "Detalj"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:155
msgid "Render detail to pass to the theme engine"
msgstr "Rendringsdetalj som skal sendes til temamotor"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:261 gtk/gtkwindow.c:530
-msgid "Icon Name"
-msgstr "Navn på ikon"
-
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:262
-msgid "The name of the icon from the icon theme"
-msgstr "Navn på ikonet fra ikontemaet"
-
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:221
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
msgid "Follow State"
msgstr "Følg tilstand"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:222
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:189
msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
msgstr "Om den tegnede «pixbuf»-en skal bli farget i samsvar med tilstanden"
@@ -1062,8 +1125,9 @@ msgstr "Om den tegnede «pixbuf»-en skal bli farget i samsvar med tilstanden"
msgid "Value of the progress bar"
msgstr "Verdi for fremgangsmåleren"
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:219
-#: gtk/gtkentry.c:577 gtk/gtkprogressbar.c:221 gtk/gtktextbuffer.c:206
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:190
+#: gtk/gtkentry.c:560 gtk/gtkmessagedialog.c:143 gtk/gtkprogressbar.c:193
+#: gtk/gtktextbuffer.c:196
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
@@ -1071,168 +1135,168 @@ msgstr "Tekst"
msgid "Text on the progress bar"
msgstr "Tekst på fremgangsmåleren"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:220
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:191
msgid "Text to render"
msgstr "Tekst som skal rendres"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:227
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:198
msgid "Markup"
msgstr "Tagging"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:228
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:199
msgid "Marked up text to render"
msgstr "Tagget tekst som skal rendres"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:235 gtk/gtklabel.c:329
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:206 gtk/gtklabel.c:300
msgid "Attributes"
msgstr "Attributter"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:236
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:207
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
msgstr "En liste med stilattributter som skal brukes på teksten som rendres"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:243
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:214
msgid "Single Paragraph Mode"
msgstr "Modus for enkelt avsnitt"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:244
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:215
msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
msgstr "Om all tekst skal holdes i ett enkelt avsnitt eller ikke"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:252 gtk/gtkcellview.c:183 gtk/gtktexttag.c:211
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtkcellview.c:143 gtk/gtktexttag.c:181
msgid "Background color name"
msgstr "Navn på bakgrunnsfarge"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:253 gtk/gtkcellview.c:184 gtk/gtktexttag.c:212
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:224 gtk/gtkcellview.c:144 gtk/gtktexttag.c:182
msgid "Background color as a string"
msgstr "Bakgrunnsfarge som en streng"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:260 gtk/gtkcellview.c:190 gtk/gtktexttag.c:219
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkcellview.c:150 gtk/gtktexttag.c:189
msgid "Background color"
msgstr "Bakgrunnsfarge"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkcellview.c:191
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtkcellview.c:151
msgid "Background color as a GdkColor"
msgstr "Bakgrunnsfarge som en GdkColor"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:268 gtk/gtktexttag.c:245
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:239 gtk/gtktexttag.c:215
msgid "Foreground color name"
msgstr "Navn på forgrunnsfarge"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtktexttag.c:246
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:240 gtk/gtktexttag.c:216
msgid "Foreground color as a string"
msgstr "Forgrunnsfarge som en streng"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:276 gtk/gtktexttag.c:253
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:247 gtk/gtktexttag.c:223
msgid "Foreground color"
msgstr "Forgrunnsfarge"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:277
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:248
msgid "Foreground color as a GdkColor"
msgstr "Forgrunnsfarge som en GdkColor"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:285 gtk/gtkentry.c:509 gtk/gtktexttag.c:279
-#: gtk/gtktextview.c:578
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:256 gtk/gtkentry.c:484 gtk/gtktexttag.c:249
+#: gtk/gtktextview.c:548
msgid "Editable"
msgstr "Redigerbar"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:286 gtk/gtktexttag.c:280 gtk/gtktextview.c:579
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:257 gtk/gtktexttag.c:250 gtk/gtktextview.c:549
msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr "Om teksten kan endres av brukeren"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:293 gtk/gtkcellrenderertext.c:301
-#: gtk/gtkfontsel.c:223 gtk/gtktexttag.c:287 gtk/gtktexttag.c:295
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:264 gtk/gtkcellrenderertext.c:272
+#: gtk/gtkfontsel.c:185 gtk/gtktexttag.c:265 gtk/gtktexttag.c:273
msgid "Font"
msgstr "Skrift"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:294
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:265
msgid "Font description as a string"
msgstr "Beskrivelse av skriften som en streng"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:302 gtk/gtktexttag.c:296
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:273 gtk/gtktexttag.c:274
msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
msgstr "Skriftbeskrivelse som en PangoFontDescription struct"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:310 gtk/gtktexttag.c:304
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:281 gtk/gtktexttag.c:281
msgid "Font family"
msgstr "Skriftfamilie"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:311 gtk/gtktexttag.c:305
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtktexttag.c:282
msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
msgstr "Navn på skriftfamilien, f.eks Sans, Helvetica, Times, Monospace"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:318 gtk/gtkcellrenderertext.c:319
-#: gtk/gtktexttag.c:312
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:289 gtk/gtkcellrenderertext.c:290
+#: gtk/gtktexttag.c:289
msgid "Font style"
msgstr "Skriftstil"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:327 gtk/gtkcellrenderertext.c:328
-#: gtk/gtktexttag.c:321
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:298 gtk/gtkcellrenderertext.c:299
+#: gtk/gtktexttag.c:298
msgid "Font variant"
msgstr "Skriftvariant"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:336 gtk/gtkcellrenderertext.c:337
-#: gtk/gtktexttag.c:330
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:307 gtk/gtkcellrenderertext.c:308
+#: gtk/gtktexttag.c:307
msgid "Font weight"
msgstr "Skriftens vekt"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:346 gtk/gtkcellrenderertext.c:347
-#: gtk/gtktexttag.c:341
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:317 gtk/gtkcellrenderertext.c:318
+#: gtk/gtktexttag.c:318
msgid "Font stretch"
msgstr "Skriftens \"strekk\""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:355 gtk/gtkcellrenderertext.c:356
-#: gtk/gtktexttag.c:350
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:326 gtk/gtkcellrenderertext.c:327
+#: gtk/gtktexttag.c:327
msgid "Font size"
msgstr "Skriftstørrelse"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:365 gtk/gtktexttag.c:370
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:336 gtk/gtktexttag.c:347
msgid "Font points"
msgstr "Skriftpunkter"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:366 gtk/gtktexttag.c:371
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:337 gtk/gtktexttag.c:348
msgid "Font size in points"
msgstr "Størrelse på skrift i punkter"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:375 gtk/gtktexttag.c:360
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:346 gtk/gtktexttag.c:337
msgid "Font scale"
msgstr "Skriftskalering"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:376
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:347
msgid "Font scaling factor"
msgstr "Skaleringsfaktor for skrift"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtktexttag.c:429
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:356 gtk/gtktexttag.c:416
msgid "Rise"
msgstr "Hev"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:386
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:357
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
msgstr ""
"Tekstavstand over grunnlinjen (under grunnlinjen hvis hevingen er negativ)"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:397 gtk/gtktexttag.c:469
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:368 gtk/gtktexttag.c:456
msgid "Strikethrough"
msgstr "Gjennomstreking"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:398 gtk/gtktexttag.c:470
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:369 gtk/gtktexttag.c:457
msgid "Whether to strike through the text"
msgstr "Bruk gjennomstreking av teksten"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:405 gtk/gtktexttag.c:477
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:376 gtk/gtktexttag.c:464
msgid "Underline"
msgstr "Understrek"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtktexttag.c:478
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:377 gtk/gtktexttag.c:465
msgid "Style of underline for this text"
msgstr "Stil for understreking av denne teksten."
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:414 gtk/gtktexttag.c:389
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtktexttag.c:376
msgid "Language"
msgstr "Språk"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:415
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:386
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
@@ -1242,32 +1306,33 @@ msgstr ""
"som et hint når teksten rendres. Hvis du ikke forstår denne parameteren "
"trenger du den sannsynligvis ikke"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:435 gtk/gtklabel.c:435 gtk/gtkprogressbar.c:243
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtklabel.c:406 gtk/gtkprogressbar.c:215
msgid "Ellipsize"
msgstr "Forkort"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:436
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:407
+#, fuzzy
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
-"have enough room to display the entire string, if at all"
+"have enough room to display the entire string"
msgstr ""
"Det prioriterte stedet å forkorte strengen hvis celletegneren ikke har nok "
"plass til å vise hele strengen, hvis i det hele tatt"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:455 gtk/gtkfilechooserbutton.c:367
-#: gtk/gtklabel.c:455
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:426 gtk/gtkfilechooserbutton.c:400
+#: gtk/gtklabel.c:426
msgid "Width In Characters"
msgstr "Bredde i tegn"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:456 gtk/gtklabel.c:456
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:427 gtk/gtklabel.c:427
msgid "The desired width of the label, in characters"
msgstr "Den ønskede bredden på merkelappen, i tegn"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:474 gtk/gtktexttag.c:486
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:445 gtk/gtktexttag.c:473
msgid "Wrap mode"
msgstr "Brytningsmodus"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:475
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:446
msgid ""
"How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
"have enough room to display the entire string"
@@ -1275,377 +1340,416 @@ msgstr ""
"Hvordan strenger skal splittes på flere linjer hvis celletegneren ikke har "
"nok plass til å vise hele strengen"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:494 gtk/gtkcombobox.c:573
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:465 gtk/gtkcombobox.c:530
msgid "Wrap width"
msgstr "Bredde for bryting"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:495
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:466
msgid "The width at which the text is wrapped"
msgstr "Bredden som teksten blir pakket inn i"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtkcellview.c:198 gtk/gtktexttag.c:556
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:482 gtk/gtktreeviewcolumn.c:291
+msgid "Alignment"
+msgstr "Justering"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:483
+#, fuzzy
+msgid "How to align the lines"
+msgstr "Hvordan tegnes verktøylinjen"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:493 gtk/gtkcellview.c:158 gtk/gtktexttag.c:543
msgid "Background set"
msgstr "Bakgrunn satt"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:508 gtk/gtkcellview.c:199 gtk/gtktexttag.c:557
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:494 gtk/gtkcellview.c:159 gtk/gtktexttag.c:544
msgid "Whether this tag affects the background color"
msgstr "Om denne merkingen påvirker bakgrunnsfargen"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:568
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:497 gtk/gtktexttag.c:555
msgid "Foreground set"
msgstr "Forgrunn satt"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:512 gtk/gtktexttag.c:569
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:498 gtk/gtktexttag.c:556
msgid "Whether this tag affects the foreground color"
msgstr "Om denne merkingen påvirker forgrunnsfargen"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:576
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:501 gtk/gtktexttag.c:563
msgid "Editability set"
msgstr "Redigerbarhet satt"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:516 gtk/gtktexttag.c:577
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:502 gtk/gtktexttag.c:564
msgid "Whether this tag affects text editability"
msgstr "Om denne merkingen påvirker redigerbarhet for teksten"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:580
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:505 gtk/gtktexttag.c:567
msgid "Font family set"
msgstr "Skriftfamilie satt"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:520 gtk/gtktexttag.c:581
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:506 gtk/gtktexttag.c:568
msgid "Whether this tag affects the font family"
msgstr "Om denne merkingen påvirker skriftfamilien"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:584
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:509 gtk/gtktexttag.c:571
msgid "Font style set"
msgstr "Skriftstil satt"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:524 gtk/gtktexttag.c:585
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:510 gtk/gtktexttag.c:572
msgid "Whether this tag affects the font style"
msgstr "Om denne merkingen påvirker skriftstil"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:588
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:513 gtk/gtktexttag.c:575
msgid "Font variant set"
msgstr "Skrifttypevariant satt"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:528 gtk/gtktexttag.c:589
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:514 gtk/gtktexttag.c:576
msgid "Whether this tag affects the font variant"
msgstr "Om denne merkingen påvirker skriftvarianten"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:592
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:517 gtk/gtktexttag.c:579
msgid "Font weight set"
msgstr "Skrifttyngde satt"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:532 gtk/gtktexttag.c:593
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:518 gtk/gtktexttag.c:580
msgid "Whether this tag affects the font weight"
msgstr "Om denne merkingen påvirker skrifttyngden"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:596
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:521 gtk/gtktexttag.c:583
msgid "Font stretch set"
msgstr "Skriftstrekk satt"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:536 gtk/gtktexttag.c:597
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:522 gtk/gtktexttag.c:584
msgid "Whether this tag affects the font stretch"
msgstr "Om denne merkingen påvirker strekking av skriften"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:600
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:525 gtk/gtktexttag.c:587
msgid "Font size set"
msgstr "Skriftstørrelse satt"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:540 gtk/gtktexttag.c:601
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:526 gtk/gtktexttag.c:588
msgid "Whether this tag affects the font size"
msgstr "Om denne merkingen påvirker skriftstørrelsen"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:604
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:529 gtk/gtktexttag.c:591
msgid "Font scale set"
msgstr "Skriftskalering satt"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtktexttag.c:605
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktexttag.c:592
msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
msgstr "Om denne merkingen skalerer skriftstørrelsen med en gitt faktor"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:624
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:533 gtk/gtktexttag.c:611
msgid "Rise set"
msgstr "Heving satt"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:548 gtk/gtktexttag.c:625
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:534 gtk/gtktexttag.c:612
msgid "Whether this tag affects the rise"
msgstr "Om denne merkingen påvirker heving"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:640
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:537 gtk/gtktexttag.c:627
msgid "Strikethrough set"
msgstr "Gjennomstreking satt"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:552 gtk/gtktexttag.c:641
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:538 gtk/gtktexttag.c:628
msgid "Whether this tag affects strikethrough"
msgstr "Om denne merkingen påvirker gjennomstreking"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:648
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:541 gtk/gtktexttag.c:635
msgid "Underline set"
msgstr "Understreking satt"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:556 gtk/gtktexttag.c:649
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:636
msgid "Whether this tag affects underlining"
msgstr "Om denne merkingen påvirker understreking"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:559 gtk/gtktexttag.c:612
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:545 gtk/gtktexttag.c:599
msgid "Language set"
msgstr "Språk satt"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:560 gtk/gtktexttag.c:613
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:546 gtk/gtktexttag.c:600
msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
msgstr "Om denne merkingen påvirker språket teksten skal rendres som"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:563
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:549
msgid "Ellipsize set"
msgstr "Forkort sett"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:564
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:550
#, fuzzy
msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
msgstr "Om denne merkingen påvirker heving"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
msgid "Toggle state"
msgstr "Knappetilstand"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:144
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
msgid "The toggle state of the button"
msgstr "Tilstand for knapp (vending)"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
msgid "Inconsistent state"
msgstr "Ukonsistent tilstand"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:152
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
msgid "The inconsistent state of the button"
msgstr "Den ukonsistente tilstanden for knappen"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
msgid "Activatable"
msgstr "Aktiverbar"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:160
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
msgid "The toggle button can be activated"
msgstr "Venderknappen kan aktiveres"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:167
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
msgid "Radio state"
msgstr "Radiotilstand"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:168
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
msgid "Draw the toggle button as a radio button"
msgstr "Tegn knapp for vending som en radioknapp"
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:101 gtk/gtkcheckmenuitem.c:142 gtk/gtkoptionmenu.c:203
-msgid "Indicator Size"
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
+#, fuzzy
+msgid "Indicator size"
msgstr "Indikatorstørrelse"
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:102 gtk/gtkcheckmenuitem.c:144
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:112
msgid "Size of check or radio indicator"
msgstr "Størrelse på avkrysnings- eller radioindikator"
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:109 gtk/gtkexpander.c:256 gtk/gtkoptionmenu.c:209
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:110 gtk/gtkoptionmenu.c:169
+msgid "Indicator Size"
+msgstr "Indikatorstørrelse"
+
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:235 gtk/gtkoptionmenu.c:175
msgid "Indicator Spacing"
msgstr "Mellomrom for indikator"
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:110
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:78
msgid "Spacing around check or radio indicator"
msgstr "Mellomrom rundt avkrysnings- eller radioindikator"
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:119 gtk/gtktogglebutton.c:135
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:87 gtk/gtktoggleaction.c:118
+#: gtk/gtktogglebutton.c:104 gtk/gtktoggletoolbutton.c:101
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:120
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:88
msgid "Whether the menu item is checked"
msgstr "Om menyoppføringen er avkrysset"
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:127 gtk/gtktogglebutton.c:143
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:95 gtk/gtktogglebutton.c:112
msgid "Inconsistent"
msgstr "Inkonsistent"
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:128
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:96
msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
msgstr "Om inkonsistent tilstand skal anvises"
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:135
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:103
msgid "Draw as radio menu item"
msgstr "Tegn som radiomenyoppføring"
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:136
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:104
msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
msgstr "Om menyoppføringen ser ut som en radiomenyoppføring"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:204
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:172
msgid "Use alpha"
msgstr "Bruk alpha"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:205
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:173
msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
msgstr "Om fargen skal få en alphaverdi eller ikke"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:219 gtk/gtkfilechooserbutton.c:353
-#: gtk/gtkfontbutton.c:177 gtk/gtktreeviewcolumn.c:299
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:187 gtk/gtkfilechooserbutton.c:386
+#: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:113 gtk/gtktreeviewcolumn.c:258
msgid "Title"
msgstr "Tittel"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:220
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:188
msgid "The title of the color selection dialog"
msgstr "Tittel på dialogen for fargevalg"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:234 gtk/gtkcolorsel.c:1888
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1853
msgid "Current Color"
msgstr "Aktiv farge"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:235
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:203
msgid "The selected color"
msgstr "Valgt farge"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:249 gtk/gtkcolorsel.c:1895
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1860
msgid "Current Alpha"
msgstr "Nåværende alpha"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:250
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:218
msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr ""
"Nåværende verdi for ugjennomsiktighet (0 helt gjennomsiktig, 65535 helt "
"ugjennomsiktig)"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1874
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1839
msgid "Has Opacity Control"
msgstr "Har kontroll for ugjennomsiktighet"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1875
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1840
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
msgstr "La fargevelgeren tillate å sette ugjennomsiktighet"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1881
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1846
msgid "Has palette"
msgstr "Har palett"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1882
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1847
msgid "Whether a palette should be used"
msgstr "Skal en palett brukes"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1889
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1854
msgid "The current color"
msgstr "Den aktive fargen"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1896
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1861
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr ""
"Nåværende verdi for ugjennomsiktighet (0 helt gjennomsiktig, 65535 helt "
"ugjennomsiktig)"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1910
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1875
msgid "Custom palette"
msgstr "Egendefinert palett"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1911
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1876
msgid "Palette to use in the color selector"
msgstr "Palett som skal brukes i fargevelgeren"
-#: gtk/gtkcombo.c:146
+#: gtk/gtkcombo.c:143
msgid "Enable arrow keys"
msgstr "Aktiver piltaster"
-#: gtk/gtkcombo.c:147
+#: gtk/gtkcombo.c:144
msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
msgstr "Om piltastene skal flytte markøren gjennom listen med oppføringer"
-#: gtk/gtkcombo.c:153
+#: gtk/gtkcombo.c:150
msgid "Always enable arrows"
msgstr "Alltid aktiver piler"
-#: gtk/gtkcombo.c:154
+#: gtk/gtkcombo.c:151
msgid "Obsolete property, ignored"
msgstr "Gammel egenskap, ignorert"
-#: gtk/gtkcombo.c:160
+#: gtk/gtkcombo.c:157
msgid "Case sensitive"
msgstr "Skill mellom små/store bokstaver"
-#: gtk/gtkcombo.c:161
+#: gtk/gtkcombo.c:158
msgid "Whether list item matching is case sensitive"
msgstr "Om det skilles på små og store bokstaver i listeoppføringen"
-#: gtk/gtkcombo.c:168
+#: gtk/gtkcombo.c:165
msgid "Allow empty"
msgstr "Tillat tom"
-#: gtk/gtkcombo.c:169
+#: gtk/gtkcombo.c:166
msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
msgstr "En tom verdi kan oppgis i dette feltet"
-#: gtk/gtkcombo.c:176
+#: gtk/gtkcombo.c:173
msgid "Value in list"
msgstr "Verdi i listen"
-#: gtk/gtkcombo.c:177
+#: gtk/gtkcombo.c:174
msgid "Whether entered values must already be present in the list"
msgstr "Verdier som spesifiseres må allerede være i listen"
-#: gtk/gtkcombobox.c:556
+#: gtk/gtkcombobox.c:513
msgid "ComboBox model"
msgstr "Modell for ComboBox"
-#: gtk/gtkcombobox.c:557
+#: gtk/gtkcombobox.c:514
msgid "The model for the combo box"
msgstr "Modell for komboboksen"
-#: gtk/gtkcombobox.c:574
-msgid "Wrap width for layouting the items in a grid"
+#: gtk/gtkcombobox.c:531
+#, fuzzy
+msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
msgstr "Brytningsbredde for utplassering av oppføringer i et rutenett"
-#: gtk/gtkcombobox.c:596
+#: gtk/gtkcombobox.c:553
msgid "Row span column"
msgstr "Kolonne for radutbredelse"
-#: gtk/gtkcombobox.c:597
+#: gtk/gtkcombobox.c:554
msgid "TreeModel column containing the row span values"
msgstr "TreeModel-kolonne som inneholder verdier for radutbredelse"
-#: gtk/gtkcombobox.c:618
+#: gtk/gtkcombobox.c:575
msgid "Column span column"
msgstr "Kolonne for kolonneutbredelse"
-#: gtk/gtkcombobox.c:619
+#: gtk/gtkcombobox.c:576
msgid "TreeModel column containing the column span values"
msgstr "TreeModel-kolonne som inneholder verdier for kolonneutbredelse"
-#: gtk/gtkcombobox.c:639
+#: gtk/gtkcombobox.c:596
msgid "Active item"
msgstr "Aktiv oppføring"
-#: gtk/gtkcombobox.c:640
+#: gtk/gtkcombobox.c:597
msgid "The item which is currently active"
msgstr "Oppføringen som er aktiv"
-#: gtk/gtkcombobox.c:659 gtk/gtkuimanager.c:232
+#: gtk/gtkcombobox.c:616 gtk/gtkuimanager.c:195
msgid "Add tearoffs to menus"
msgstr "Legg til avrivningsfelt til menyer"
-#: gtk/gtkcombobox.c:660
+#: gtk/gtkcombobox.c:617
msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
msgstr "Om nedtrekksmenyer skal ha et element som kan dras av"
-#: gtk/gtkcombobox.c:675 gtk/gtkentry.c:534
+#: gtk/gtkcombobox.c:632 gtk/gtkentry.c:509
msgid "Has Frame"
msgstr "Har ramme"
-#: gtk/gtkcombobox.c:676
+#: gtk/gtkcombobox.c:633
msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
msgstr "Om kombinasjonsboksen tegner en ramme rundt barnet"
-#: gtk/gtkcombobox.c:684
+#: gtk/gtkcombobox.c:641
msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "Om kombinasjonsboksen tar fokus når den blir klikket på av musen"
-#: gtk/gtkcombobox.c:690
+#: gtk/gtkcombobox.c:656 gtk/gtkmenu.c:485
+msgid "Tearoff Title"
+msgstr "Tittel for avrevet meny"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:657
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
+"off"
+msgstr ""
+"En tittel som skal vises av vindushåndtereren når denne menyen er avrevet"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:674
+#, fuzzy
+msgid "Popup shown"
+msgstr "Sprett opp sett bredde"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:675
+#, fuzzy
+msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
+msgstr "Vis/ikke vis kant"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:681
msgid "Appears as list"
msgstr "Vises som liste"
-#: gtk/gtkcombobox.c:691
+#: gtk/gtkcombobox.c:682
msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
msgstr "Om nedtrekksmenyer skal se ut som lister i stedet for menyer"
@@ -1713,98 +1817,103 @@ msgstr "Maksimum Y"
msgid "Maximum possible value for Y"
msgstr "Største mulige verdi for Y"
-#: gtk/gtkdialog.c:149
+#: gtk/gtkdialog.c:118
msgid "Has separator"
msgstr "Har separator"
-#: gtk/gtkdialog.c:150
+#: gtk/gtkdialog.c:119
msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
msgstr "Dialogen har en skillelinje over knappene"
-#: gtk/gtkdialog.c:175
+#: gtk/gtkdialog.c:144
msgid "Content area border"
msgstr "Kant for innholdsområde"
-#: gtk/gtkdialog.c:176
+#: gtk/gtkdialog.c:145
msgid "Width of border around the main dialog area"
msgstr "Bredde på kanten rundt hoveddialogområdet"
-#: gtk/gtkdialog.c:183
+#: gtk/gtkdialog.c:152
msgid "Button spacing"
msgstr "Knappeavstand"
-#: gtk/gtkdialog.c:184
+#: gtk/gtkdialog.c:153
msgid "Spacing between buttons"
msgstr "Avstand mellom knapper"
-#: gtk/gtkdialog.c:192
+#: gtk/gtkdialog.c:161
msgid "Action area border"
msgstr "Kant for handlingsområde"
-#: gtk/gtkdialog.c:193
+#: gtk/gtkdialog.c:162
msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
msgstr "Bredde på kanten rundt knappeområdet nederst i dialogen"
-#: gtk/gtkentry.c:489 gtk/gtklabel.c:400
+#: gtk/gtkentry.c:464 gtk/gtklabel.c:371
msgid "Cursor Position"
msgstr "Markørposisjon"
-#: gtk/gtkentry.c:490 gtk/gtklabel.c:401
+#: gtk/gtkentry.c:465 gtk/gtklabel.c:372
msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
msgstr "Nåværende posisjon for innsettingsmarkør i tegn"
-#: gtk/gtkentry.c:499 gtk/gtklabel.c:410
+#: gtk/gtkentry.c:474 gtk/gtklabel.c:381
msgid "Selection Bound"
msgstr "Utvalg bundet"
-#: gtk/gtkentry.c:500 gtk/gtklabel.c:411
+#: gtk/gtkentry.c:475 gtk/gtklabel.c:382
msgid ""
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
msgstr "Posisjon for motsatt ende av utvalget fra markøren i tegn"
-#: gtk/gtkentry.c:510
+#: gtk/gtkentry.c:485
msgid "Whether the entry contents can be edited"
msgstr "Innhold i oppføringen kan redigeres"
-#: gtk/gtkentry.c:517
+#: gtk/gtkentry.c:492
msgid "Maximum length"
msgstr "Maksimal lengde"
-#: gtk/gtkentry.c:518
+#: gtk/gtkentry.c:493
msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
msgstr ""
"Maksimalt antall tegn for denne oppføringen. Null hvis ingen maksimalverdi "
"er satt"
-#: gtk/gtkentry.c:526
+#: gtk/gtkentry.c:501
msgid "Visibility"
msgstr "Synlighet"
-#: gtk/gtkentry.c:527
+#: gtk/gtkentry.c:502
msgid ""
"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
"mode)"
msgstr "USANN viser «usynlige tegn» i stedet for faktisk tekst (passordmodus)"
-#: gtk/gtkentry.c:535
+#: gtk/gtkentry.c:510
msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
msgstr "USANN fjerner ytre kant fra oppføringen"
-#: gtk/gtkentry.c:542
+#: gtk/gtkentry.c:518
+msgid ""
+"Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:525
msgid "Invisible character"
msgstr "Usynlig tegn"
-#: gtk/gtkentry.c:543
+#: gtk/gtkentry.c:526
msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
msgstr ""
"Tegnet som skal brukes når man masker ut innhold i oppføringen (i «passord "
"modus»)"
-#: gtk/gtkentry.c:550
+#: gtk/gtkentry.c:533
msgid "Activates default"
msgstr "Aktiverer forvalg"
-#: gtk/gtkentry.c:551
+#: gtk/gtkentry.c:534
msgid ""
"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
"dialog) when Enter is pressed"
@@ -1812,31 +1921,31 @@ msgstr ""
"Om forvalgt widget skal aktiveres (f.eks forvalgt knapp i en dialog) når man "
"trykker linjeskift"
-#: gtk/gtkentry.c:557
+#: gtk/gtkentry.c:540
msgid "Width in chars"
msgstr "Bredde i tegn"
-#: gtk/gtkentry.c:558
+#: gtk/gtkentry.c:541
msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
msgstr "Antall tegn det skal være plass til i feltet"
-#: gtk/gtkentry.c:567
+#: gtk/gtkentry.c:550
msgid "Scroll offset"
msgstr "Rulleavstand"
-#: gtk/gtkentry.c:568
+#: gtk/gtkentry.c:551
msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
msgstr "Antall piksler av oppføringen som rullet ut av skjermen til venstre"
-#: gtk/gtkentry.c:578
+#: gtk/gtkentry.c:561
msgid "The contents of the entry"
msgstr "Innhold i oppføringen"
-#: gtk/gtkentry.c:593 gtk/gtkmisc.c:101
+#: gtk/gtkentry.c:576 gtk/gtkmisc.c:73
msgid "X align"
msgstr "X-justering"
-#: gtk/gtkentry.c:594 gtk/gtkmisc.c:102
+#: gtk/gtkentry.c:577 gtk/gtkmisc.c:74
msgid ""
"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
"layouts."
@@ -1844,75 +1953,97 @@ msgstr ""
"Horisontal justering, fra 0 (venstre) til 1 (høyre). Omvendt for RTL-"
"utforminger."
-#: gtk/gtkentry.c:832
+#: gtk/gtkentry.c:593
+#, fuzzy
+msgid "Truncate multiline"
+msgstr "Velg flere"
+
+#: gtk/gtkentry.c:594
+#, fuzzy
+msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
+msgstr "Om valg av flere filer skal tillates"
+
+#: gtk/gtkentry.c:861
+msgid "Border between text and frame."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:866 gtk/gtklabel.c:602
msgid "Select on focus"
msgstr "Velg på fokus"
-#: gtk/gtkentry.c:833
+#: gtk/gtkentry.c:867
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
msgstr "Om innholdet i oppføringen skal markeres når den får fokus"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:276
+#: gtk/gtkentry.c:881
+msgid "Password Hint Timeout"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:882
+msgid "How long to show the last inputted character in hidden entries"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:236
msgid "Completion Model"
msgstr "Fullføringsmodell"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:277
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:237
msgid "The model to find matches in"
msgstr "Modell for søk etter treff"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:283
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:243
msgid "Minimum Key Length"
msgstr "Minste lengde på nøkkel"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:284
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:244
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr "Minimumslengde på nøkkel for søk for å slå opp treff"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:299 gtk/gtkiconview.c:549
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:259 gtk/gtkiconview.c:548
msgid "Text column"
msgstr "Tekstkolonne"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:300
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:260
msgid "The column of the model containing the strings."
msgstr "En kolonne i modellen som inneholder strengene."
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:319
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:279
msgid "Inline completion"
msgstr "Innebygd fullføring"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:320
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:280
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
msgstr "Om det vanlige prefikset skal ble satt inn automatisk"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:334
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:294
msgid "Popup completion"
msgstr "Oppsprett fullføring"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:335
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:295
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
msgstr "Om fullføringen skal bli vist i et oppsprettsvindu"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:350
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:310
msgid "Popup set width"
msgstr "Sprett opp sett bredde"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:351
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:311
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
msgstr "Hvis «TRUE» vil oppsprettvinduet ha samme størrelsen som oppføringen"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:369
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:329
msgid "Popup single match"
msgstr "Sprett opp enslig treff"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:370
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:330
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
msgstr "Hvis «TRUE» vil oppsprettvinduet vises for et enslig treff."
-#: gtk/gtkeventbox.c:122
+#: gtk/gtkeventbox.c:91
msgid "Visible Window"
msgstr "Synlig vindu"
-#: gtk/gtkeventbox.c:123
+#: gtk/gtkeventbox.c:92
msgid ""
"Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
"trap events."
@@ -1920,11 +2051,11 @@ msgstr ""
"Om handlingsboksen er synlig i motsetning til usynlig. I tillegg kan den kun "
"brukes til å fange opp hendelser."
-#: gtk/gtkeventbox.c:129
+#: gtk/gtkeventbox.c:98
msgid "Above child"
msgstr "Over barn"
-#: gtk/gtkeventbox.c:130
+#: gtk/gtkeventbox.c:99
msgid ""
"Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
"child widget as opposed to below it."
@@ -1932,340 +2063,345 @@ msgstr ""
"Om vinduet som fanger hendelser i hendelsesboksen er over etterkommers vindu "
"eller under det."
-#: gtk/gtkexpander.c:198
+#: gtk/gtkexpander.c:177
msgid "Expanded"
msgstr "Utvidet"
-#: gtk/gtkexpander.c:199
+#: gtk/gtkexpander.c:178
msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
msgstr "Om utvideren er åpnet for å avdekke underkomponenten"
-#: gtk/gtkexpander.c:207
+#: gtk/gtkexpander.c:186
msgid "Text of the expander's label"
msgstr "Tekst i utviderens etikett"
-#: gtk/gtkexpander.c:222 gtk/gtklabel.c:336
+#: gtk/gtkexpander.c:201 gtk/gtklabel.c:307
msgid "Use markup"
msgstr "Bruk tagging"
-#: gtk/gtkexpander.c:223 gtk/gtklabel.c:337
+#: gtk/gtkexpander.c:202 gtk/gtklabel.c:308
msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
msgstr "Teksten i etiketten inneholder XML-tagger. Se pango_parse_markup()"
-#: gtk/gtkexpander.c:231
+#: gtk/gtkexpander.c:210
msgid "Space to put between the label and the child"
msgstr "Mellomrom som skal plasseres mellom etiketten og barnet"
-#: gtk/gtkexpander.c:240 gtk/gtkframe.c:170 gtk/gtktoolbutton.c:201
+#: gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkframe.c:137 gtk/gtktoolbutton.c:188
msgid "Label widget"
msgstr "Etikett-widget"
-#: gtk/gtkexpander.c:241
+#: gtk/gtkexpander.c:220
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr "Et widget som vises i stedet for den vanlige utvideretiketten"
-#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:716
+#: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtktreeview.c:707
msgid "Expander Size"
msgstr "Størrelse på utvider"
-#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:717
+#: gtk/gtkexpander.c:227 gtk/gtktreeview.c:708
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "Størrelse på utviderpil"
-#: gtk/gtkexpander.c:257
+#: gtk/gtkexpander.c:236
msgid "Spacing around expander arrow"
msgstr "Tomrom rundt utviderpilen"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:203
+#: gtk/gtkfilechooser.c:197
msgid "Action"
msgstr "Handling"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:204
+#: gtk/gtkfilechooser.c:198
msgid "The type of operation that the file selector is performing"
msgstr "Type operasjon om utføres av filutvalgsdialogen"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:210
+#: gtk/gtkfilechooser.c:204
msgid "File System Backend"
msgstr "Filsystem-motor"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:211
+#: gtk/gtkfilechooser.c:205
msgid "Name of file system backend to use"
msgstr "Navn på filsystem-motor som skal brukes"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:216
+#: gtk/gtkfilechooser.c:210 gtk/gtkrecentchooser.c:169
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:217
+#: gtk/gtkfilechooser.c:211
msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
msgstr "Filter for å velge hvilke filer som vises"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:222
+#: gtk/gtkfilechooser.c:216
msgid "Local Only"
msgstr "Kun lokalt"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:223
+#: gtk/gtkfilechooser.c:217
msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
msgstr "Om valgt(e) fil(er) skal begrenses til lokale file: URLer"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:228
+#: gtk/gtkfilechooser.c:222
msgid "Preview widget"
msgstr "Forhåndsvisningskomponent"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:229
+#: gtk/gtkfilechooser.c:223
msgid "Application supplied widget for custom previews."
msgstr "Komponent for egendefinerte forhåndsvisninger levert av programmet."
-#: gtk/gtkfilechooser.c:234
+#: gtk/gtkfilechooser.c:228
msgid "Preview Widget Active"
msgstr "Forhåndsvisningskomponent aktiv"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:235
+#: gtk/gtkfilechooser.c:229
msgid ""
"Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
msgstr ""
"Om komponent for egendefinerte forhåndsvisninger levert av programmet skal "
"vises."
-#: gtk/gtkfilechooser.c:240
+#: gtk/gtkfilechooser.c:234
msgid "Use Preview Label"
msgstr "Bruk etikett for forhåndsvisning"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:241
+#: gtk/gtkfilechooser.c:235
msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
msgstr "Om en standardetikett med navn på forhåndsvist fil skal vises."
-#: gtk/gtkfilechooser.c:246
+#: gtk/gtkfilechooser.c:240
msgid "Extra widget"
msgstr "Ekstra komponent"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:247
+#: gtk/gtkfilechooser.c:241
msgid "Application supplied widget for extra options."
msgstr "Komponent for ekstra alternativer levert av programmet."
-#: gtk/gtkfilechooser.c:252
+#: gtk/gtkfilechooser.c:246 gtk/gtkfilesel.c:540 gtk/gtkrecentchooser.c:142
msgid "Select Multiple"
msgstr "Velg flere"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:253 gtk/gtkfilesel.c:573
+#: gtk/gtkfilechooser.c:247 gtk/gtkfilesel.c:541
msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
msgstr "Om valg av flere filer skal tillates"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:259
+#: gtk/gtkfilechooser.c:253
msgid "Show Hidden"
msgstr "Vis skjulte"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:260
+#: gtk/gtkfilechooser.c:254
msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
msgstr "Om skjulte filer og mapper skal vises"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:266
+#: gtk/gtkfilechooser.c:269
msgid "Do overwrite confirmation"
msgstr "Vis overskrivingsbekreftelse"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:267
+#: gtk/gtkfilechooser.c:270
+#, fuzzy
msgid ""
-"Whether a file chooser in GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SAVE will present an "
-"overwrite confirmation dialog if the user selects a file name that already "
-"exists."
+"Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
+"dialog if necessary."
msgstr ""
"Om filvelger i GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SAVE vil presentere en "
"bekreftelsedialog for overskriving hvis brukeren velger et filnavn som "
"allerede eksisterer."
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:338
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:355
msgid "Dialog"
msgstr "Dialog"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:339
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:356
msgid "The file chooser dialog to use."
msgstr "Filvelgingsdialog som skal brukes."
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:354
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:387
msgid "The title of the file chooser dialog."
msgstr "Tittelen på dialogen for filvalg."
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:368
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:401
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
msgstr "Den ønskede bredden på knappelementet, i tegn."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:701
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:599
msgid "Default file chooser backend"
msgstr "Forvalgt motor for filvelger"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:702
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:600
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr "Navn på GtkFileChooser-motor som skal brukes som forvalg"
-#: gtk/gtkfilesel.c:558 gtk/gtkimage.c:194
+#: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:162 gtk/gtkrecentmanager.c:216
+#: gtk/gtkstatusicon.c:154
msgid "Filename"
msgstr "Filnavn"
-#: gtk/gtkfilesel.c:559
+#: gtk/gtkfilesel.c:527
msgid "The currently selected filename"
msgstr "Valgt filnavn"
-#: gtk/gtkfilesel.c:565
+#: gtk/gtkfilesel.c:533
msgid "Show file operations"
msgstr "Vis filoperasjoner"
-#: gtk/gtkfilesel.c:566
+#: gtk/gtkfilesel.c:534
msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
msgstr "Om knapper for oppretting/manipulering av filer skal vises"
-#: gtk/gtkfilesel.c:572
-msgid "Select multiple"
-msgstr "Velg flere"
+#: gtk/gtkfilesystem.c:384
+msgid "Cancelled"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkfixed.c:123 gtk/gtklayout.c:615
+#: gtk/gtkfilesystem.c:385
+msgid "Whether or not the operation has been successfully cancelled"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:582
msgid "X position"
msgstr "X-posisjon"
-#: gtk/gtkfixed.c:124 gtk/gtklayout.c:616
+#: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:583
msgid "X position of child widget"
msgstr "X-posisjon for underwidgetet"
-#: gtk/gtkfixed.c:133 gtk/gtklayout.c:625
+#: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:592
msgid "Y position"
msgstr "Y-posisjon"
-#: gtk/gtkfixed.c:134 gtk/gtklayout.c:626
+#: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:593
msgid "Y position of child widget"
msgstr "Y-posisjon for underwidgetet"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:178
+#: gtk/gtkfontbutton.c:144
msgid "The title of the font selection dialog"
msgstr "Tittelen på dialogen for skriftvalg"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:193 gtk/gtkfontsel.c:216
+#: gtk/gtkfontbutton.c:159 gtk/gtkfontsel.c:178
msgid "Font name"
msgstr "Skriftnavn"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:194
+#: gtk/gtkfontbutton.c:160
msgid "The name of the selected font"
msgstr "Navn på valgt skrift"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:195
+#: gtk/gtkfontbutton.c:161
msgid "Sans 12"
msgstr "Sans 12"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:209
+#: gtk/gtkfontbutton.c:176
msgid "Use font in label"
msgstr "Bruk skrift i etikett"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:210
+#: gtk/gtkfontbutton.c:177
msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
msgstr "Om etiketten tegnes med valgt skrift"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:224
+#: gtk/gtkfontbutton.c:192
msgid "Use size in label"
msgstr "Bruk størrelse i etikett"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:225
+#: gtk/gtkfontbutton.c:193
msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
msgstr "Om etiketteksten tegnes med valgt skriftstørrelse"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:240
+#: gtk/gtkfontbutton.c:209
msgid "Show style"
msgstr "Vis stil"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:241
+#: gtk/gtkfontbutton.c:210
msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
msgstr "Om valgt skriftstil vises i etiketten"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:255
+#: gtk/gtkfontbutton.c:225
msgid "Show size"
msgstr "Vis størrelse"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:256
+#: gtk/gtkfontbutton.c:226
msgid "Whether selected font size is shown in the label"
msgstr "Om valgt skriftstørrelse vises i etiketten"
-#: gtk/gtkfontsel.c:217
+#: gtk/gtkfontsel.c:179
msgid "The X string that represents this font"
msgstr "X-strengen som representerer denne skriften"
-#: gtk/gtkfontsel.c:224
+#: gtk/gtkfontsel.c:186
msgid "The GdkFont that is currently selected"
msgstr "GdkFont som er valgt nå"
-#: gtk/gtkfontsel.c:230
+#: gtk/gtkfontsel.c:192
msgid "Preview text"
msgstr "Forhåndsvisningstekst"
-#: gtk/gtkfontsel.c:231
+#: gtk/gtkfontsel.c:193
msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
msgstr "Tekst som skal vises for å demonstrere valgt skrift"
-#: gtk/gtkframe.c:129
+#: gtk/gtkframe.c:96
msgid "Text of the frame's label"
msgstr "Teksten i rammens etikett"
-#: gtk/gtkframe.c:136
+#: gtk/gtkframe.c:103
msgid "Label xalign"
msgstr "X-justering for etikett"
-#: gtk/gtkframe.c:137
+#: gtk/gtkframe.c:104
msgid "The horizontal alignment of the label"
msgstr "Horisontal justering for etikett"
-#: gtk/gtkframe.c:145
+#: gtk/gtkframe.c:112
msgid "Label yalign"
msgstr "Y-justering for etikett"
-#: gtk/gtkframe.c:146
+#: gtk/gtkframe.c:113
msgid "The vertical alignment of the label"
msgstr "Vertikal justering for etikett"
-#: gtk/gtkframe.c:154 gtk/gtkhandlebox.c:201
+#: gtk/gtkframe.c:121 gtk/gtkhandlebox.c:169
msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
msgstr "Utfaset egenskap. Bruk shadow_type i steden"
-#: gtk/gtkframe.c:161
+#: gtk/gtkframe.c:128
msgid "Frame shadow"
msgstr "Skygge for ramme"
-#: gtk/gtkframe.c:162
+#: gtk/gtkframe.c:129
msgid "Appearance of the frame border"
msgstr "Utseende for rammekanten"
-#: gtk/gtkframe.c:171
+#: gtk/gtkframe.c:138
msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
msgstr "Et widget som vises i stedet for den vanlige rammeetiketten"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:208 gtk/gtkmenubar.c:227 gtk/gtkstatusbar.c:205
-#: gtk/gtktoolbar.c:599 gtk/gtkviewport.c:153
+#: gtk/gtkhandlebox.c:176 gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:168
+#: gtk/gtktoolbar.c:612 gtk/gtkviewport.c:122
msgid "Shadow type"
msgstr "Skyggetype"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:209
+#: gtk/gtkhandlebox.c:177
msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
msgstr "Utseende for skyggen som omslutter kontaineren"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:217
+#: gtk/gtkhandlebox.c:185
msgid "Handle position"
msgstr "Plassering av håndtak"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:218
+#: gtk/gtkhandlebox.c:186
msgid "Position of the handle relative to the child widget"
msgstr "Posisjon for håndtaket relativt til etterkommer"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:226
+#: gtk/gtkhandlebox.c:194
msgid "Snap edge"
msgstr "Fest til kant"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:227
+#: gtk/gtkhandlebox.c:195
msgid ""
"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
"handlebox"
msgstr ""
"Siden på håndtakboksen som er på linje med dokkingpunktet for håndtakboksen"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:235
+#: gtk/gtkhandlebox.c:203
msgid "Snap edge set"
msgstr "Fest til kant satt"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:236
+#: gtk/gtkhandlebox.c:204
msgid ""
"Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
"handle_position"
@@ -2273,232 +2409,234 @@ msgstr ""
"Om verdien fra egenskapen snap_edge eller en verdi derivert fra "
"handle_position skal brukes"
-#: gtk/gtkiconview.c:512
+#: gtk/gtkiconview.c:511
msgid "Selection mode"
msgstr "Utvalgsmodus"
-#: gtk/gtkiconview.c:513
+#: gtk/gtkiconview.c:512
msgid "The selection mode"
msgstr "Utvalgsmodus som brukes"
-#: gtk/gtkiconview.c:531
+#: gtk/gtkiconview.c:530
msgid "Pixbuf column"
msgstr "Pixbuf-kolonne"
-#: gtk/gtkiconview.c:532
+#: gtk/gtkiconview.c:531
msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
msgstr "Modellkolonne brukt til å hente «icon pixbuf» fra"
-#: gtk/gtkiconview.c:550
+#: gtk/gtkiconview.c:549
msgid "Model column used to retrieve the text from"
msgstr "Modelkolonne brukt til å hente teksten fra"
-#: gtk/gtkiconview.c:569
+#: gtk/gtkiconview.c:568
msgid "Markup column"
msgstr "Kolonne for tagging"
-#: gtk/gtkiconview.c:570
+#: gtk/gtkiconview.c:569
msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
msgstr ""
"Modelkolonne brukt til å hente teksten fra hvis «Pango markup» er brukt"
-#: gtk/gtkiconview.c:577
+#: gtk/gtkiconview.c:576
msgid "Icon View Model"
msgstr "Modell for ikonvisning"
-#: gtk/gtkiconview.c:578
+#: gtk/gtkiconview.c:577
msgid "The model for the icon view"
msgstr "Modellen for ikonvisning"
-#: gtk/gtkiconview.c:594
+#: gtk/gtkiconview.c:593
msgid "Number of columns"
msgstr "Antall kolonner"
-#: gtk/gtkiconview.c:595
+#: gtk/gtkiconview.c:594
msgid "Number of columns to display"
msgstr "Antall kolonner som skal vises"
-#: gtk/gtkiconview.c:612
+#: gtk/gtkiconview.c:611
msgid "Width for each item"
msgstr "Bredde for hver oppføring"
-#: gtk/gtkiconview.c:613
+#: gtk/gtkiconview.c:612
msgid "The width used for each item"
msgstr "Bredde som brukes for hver oppføring"
-#: gtk/gtkiconview.c:629
+#: gtk/gtkiconview.c:628
msgid "Space which is inserted between cells of an item"
msgstr "Plass som er satt inn mellom cellene til et element"
-#: gtk/gtkiconview.c:644
+#: gtk/gtkiconview.c:643
msgid "Row Spacing"
msgstr "Avstand mellom rader"
-#: gtk/gtkiconview.c:645
+#: gtk/gtkiconview.c:644
msgid "Space which is inserted between grid rows"
msgstr "Plass som er satt inn mellom ruterekkene"
-#: gtk/gtkiconview.c:660
+#: gtk/gtkiconview.c:659
msgid "Column Spacing"
msgstr "Avstand mellom kolonner"
-#: gtk/gtkiconview.c:661
-msgid "Space which is inserted between grid column"
+#: gtk/gtkiconview.c:660
+#, fuzzy
+msgid "Space which is inserted between grid columns"
msgstr "Plass som er satt inn mellom rutekolonnene"
-#: gtk/gtkiconview.c:676
+#: gtk/gtkiconview.c:675
msgid "Margin"
msgstr "Marg"
-#: gtk/gtkiconview.c:677
+#: gtk/gtkiconview.c:676
msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
msgstr "Plass som er satt inn ved kantene til ikonvisningen"
-#: gtk/gtkiconview.c:693 gtk/gtkprogressbar.c:153 gtk/gtktoolbar.c:508
+#: gtk/gtkiconview.c:692 gtk/gtkprogressbar.c:125 gtk/gtktoolbar.c:483
+#: gtk/gtktrayicon-x11.c:94
msgid "Orientation"
msgstr "Orientering"
-#: gtk/gtkiconview.c:694
+#: gtk/gtkiconview.c:693
msgid ""
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr ""
"Hvordan teksten og ikonet til hvert element er plassert i forhold til "
"hverandre"
-#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
+#: gtk/gtkiconview.c:709 gtk/gtktreeview.c:591 gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
msgid "Reorderable"
msgstr "Kan omorganiseres"
-#: gtk/gtkiconview.c:711 gtk/gtktreeview.c:619
+#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:592
msgid "View is reorderable"
msgstr "Visningen kan omorganiseres"
-#: gtk/gtkiconview.c:718
+#: gtk/gtkiconview.c:717
msgid "Selection Box Color"
msgstr "Boks for fargevalg"
-#: gtk/gtkiconview.c:719
+#: gtk/gtkiconview.c:718
msgid "Color of the selection box"
msgstr "Fargen på valgboksen"
-#: gtk/gtkiconview.c:725
+#: gtk/gtkiconview.c:724
msgid "Selection Box Alpha"
msgstr "Valgboks alfa"
-#: gtk/gtkiconview.c:726
+#: gtk/gtkiconview.c:725
msgid "Opacity of the selection box"
msgstr "Ugjennomsiktigheten for valgboksen"
-#: gtk/gtkimage.c:162
+#: gtk/gtkimage.c:130 gtk/gtkstatusicon.c:146
msgid "Pixbuf"
msgstr "Pixbuf"
-#: gtk/gtkimage.c:163
+#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:147
msgid "A GdkPixbuf to display"
msgstr "En GdkPixuf som skal vises"
-#: gtk/gtkimage.c:170
+#: gtk/gtkimage.c:138
msgid "Pixmap"
msgstr "Pixmap"
-#: gtk/gtkimage.c:171
+#: gtk/gtkimage.c:139
msgid "A GdkPixmap to display"
msgstr "Et GdkPixmap som skal vises"
-#: gtk/gtkimage.c:178
+#: gtk/gtkimage.c:146
msgid "Image"
msgstr "Bilde"
-#: gtk/gtkimage.c:179
+#: gtk/gtkimage.c:147
msgid "A GdkImage to display"
msgstr "Et GdkImage som skal vises"
-#: gtk/gtkimage.c:186
+#: gtk/gtkimage.c:154
msgid "Mask"
msgstr "Maske"
-#: gtk/gtkimage.c:187
+#: gtk/gtkimage.c:155
msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
msgstr "Maskebitkart for bruk med GdkImage eller GdkPixmap"
-#: gtk/gtkimage.c:195
+#: gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkstatusicon.c:155
msgid "Filename to load and display"
msgstr "Filnavn som skal lastes og vises"
-#: gtk/gtkimage.c:204
+#: gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:163
msgid "Stock ID for a stock image to display"
msgstr "Standard ID for et standardbilde som skal vises"
-#: gtk/gtkimage.c:211
+#: gtk/gtkimage.c:179
msgid "Icon set"
msgstr "Ikonsett"
-#: gtk/gtkimage.c:212
+#: gtk/gtkimage.c:180
msgid "Icon set to display"
msgstr "Ikonsett som skal vises"
-#: gtk/gtkimage.c:219
+#: gtk/gtkimage.c:187 gtk/gtktoolbar.c:538
msgid "Icon size"
msgstr "Ikonstørrelse"
-#: gtk/gtkimage.c:220
+#: gtk/gtkimage.c:188
msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
msgstr ""
"Symbolsk størrelse å bruke for standard ikon, ikonsett eller navngitt ikon"
-#: gtk/gtkimage.c:236
+#: gtk/gtkimage.c:204
msgid "Pixel size"
msgstr "Pikselstørrelse"
-#: gtk/gtkimage.c:237
+#: gtk/gtkimage.c:205
msgid "Pixel size to use for named icon"
msgstr "Pikselstørrelse å bruke for navngitt ikon"
-#: gtk/gtkimage.c:245
+#: gtk/gtkimage.c:213
msgid "Animation"
msgstr "Animasjon"
-#: gtk/gtkimage.c:246
+#: gtk/gtkimage.c:214
msgid "GdkPixbufAnimation to display"
msgstr "GdkPixbufAnimation som skal vises"
-#: gtk/gtkimage.c:269
+#: gtk/gtkimage.c:237 gtk/gtkstatusicon.c:178
msgid "Storage type"
msgstr "Lagertype"
-#: gtk/gtkimage.c:270
+#: gtk/gtkimage.c:238 gtk/gtkstatusicon.c:179
msgid "The representation being used for image data"
msgstr "Representasjonen som brukes for bildedata"
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:134
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:102
msgid "Child widget to appear next to the menu text"
msgstr "Barnwidget som skal vises ved siden av menyteksten"
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:139
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:107
msgid "Show menu images"
msgstr "Vis bilder i menyer"
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:140
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:108
msgid "Whether images should be shown in menus"
msgstr "Om bilder skal vises i menyer"
-#: gtk/gtkinvisible.c:118 gtk/gtkwindow.c:539
+#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:529
msgid "The screen where this window will be displayed"
msgstr "Skjermen hvor dette vinduet vil vises"
-#: gtk/gtklabel.c:323
+#: gtk/gtklabel.c:294
msgid "The text of the label"
msgstr "Tekst for etiketten"
-#: gtk/gtklabel.c:330
+#: gtk/gtklabel.c:301
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
msgstr "En liste med stilattributter som skal påføres etikettens tekst"
-#: gtk/gtklabel.c:351 gtk/gtktexttag.c:380 gtk/gtktextview.c:595
+#: gtk/gtklabel.c:322 gtk/gtktexttag.c:357 gtk/gtktextview.c:565
msgid "Justification"
msgstr "Justering"
-#: gtk/gtklabel.c:352
+#: gtk/gtklabel.c:323
msgid ""
"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
@@ -2508,11 +2646,11 @@ msgstr ""
"påvirker IKKE justeringen av etiketten innen sitt område. Se GtkMisc::xalign "
"for det"
-#: gtk/gtklabel.c:360
+#: gtk/gtklabel.c:331
msgid "Pattern"
msgstr "Mønster"
-#: gtk/gtklabel.c:361
+#: gtk/gtklabel.c:332
msgid ""
"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
"to underline"
@@ -2520,128 +2658,140 @@ msgstr ""
"En streng med «_»-tegn i posisjoner tilsvarer tegn i teksten som skal "
"understrekes"
-#: gtk/gtklabel.c:368
+#: gtk/gtklabel.c:339
msgid "Line wrap"
msgstr "Linjebryting"
-#: gtk/gtklabel.c:369
+#: gtk/gtklabel.c:340
msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
msgstr "Bryt linjer hvis teksten blir for bred hvis dette er satt"
-#: gtk/gtklabel.c:375
+#: gtk/gtklabel.c:346
msgid "Selectable"
msgstr "Velgbar"
-#: gtk/gtklabel.c:376
+#: gtk/gtklabel.c:347
msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
msgstr "Om etiketteksten kan velges med musen"
-#: gtk/gtklabel.c:382
+#: gtk/gtklabel.c:353
msgid "Mnemonic key"
msgstr "Hinttast"
-#: gtk/gtklabel.c:383
+#: gtk/gtklabel.c:354
msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
msgstr "Hint for akselleratortast for denne etiketten"
-#: gtk/gtklabel.c:391
+#: gtk/gtklabel.c:362
msgid "Mnemonic widget"
msgstr "Hintwidget"
-#: gtk/gtklabel.c:392
+#: gtk/gtklabel.c:363
msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
msgstr "Widget som skal aktiveres når etikettens hinttast trykkes"
-#: gtk/gtklabel.c:436
+#: gtk/gtklabel.c:407
+#, fuzzy
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
-"enough room to display the entire string, if at all"
+"enough room to display the entire string"
msgstr ""
"Det prioriterte stedet å forkorte strengen hvis etiketten ikke har nok plass "
"til å vise hele strengen, hvis i det hele tatt"
-#: gtk/gtklabel.c:476
+#: gtk/gtklabel.c:447
msgid "Single Line Mode"
msgstr "Enkeltlinjemodus"
-#: gtk/gtklabel.c:477
+#: gtk/gtklabel.c:448
msgid "Whether the label is in single line mode"
msgstr "Om etiketten er i singellinjemodus"
-#: gtk/gtklabel.c:494
+#: gtk/gtklabel.c:465
msgid "Angle"
msgstr "Vinkel"
-#: gtk/gtklabel.c:495
+#: gtk/gtklabel.c:466
msgid "Angle at which the label is rotated"
msgstr "Vinkel for rotert etikett"
-#: gtk/gtklabel.c:515
+#: gtk/gtklabel.c:486
msgid "Maximum Width In Characters"
msgstr "Maksimal bredde i tegn"
-#: gtk/gtklabel.c:516
+#: gtk/gtklabel.c:487
msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
msgstr "Den ønskede maksimale bredden til merkelappen, i tegn"
-#: gtk/gtklayout.c:635 gtk/gtkviewport.c:137
+#: gtk/gtklabel.c:603
+#, fuzzy
+msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
+msgstr "Om innholdet i oppføringen skal markeres når den får fokus"
+
+#: gtk/gtklayout.c:602 gtk/gtkviewport.c:106
msgid "Horizontal adjustment"
msgstr "Horisontal justering"
-#: gtk/gtklayout.c:636 gtk/gtkscrolledwindow.c:240
+#: gtk/gtklayout.c:603 gtk/gtkscrolledwindow.c:222
msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
msgstr "GtkAdjustment for horisontal posisjon"
-#: gtk/gtklayout.c:643 gtk/gtkviewport.c:145
+#: gtk/gtklayout.c:610 gtk/gtkviewport.c:114
msgid "Vertical adjustment"
msgstr "Vertikal justering"
-#: gtk/gtklayout.c:644 gtk/gtkscrolledwindow.c:247
+#: gtk/gtklayout.c:611 gtk/gtkscrolledwindow.c:229
msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
msgstr "GtkAdjustment for vertikal posisjon"
-#: gtk/gtklayout.c:652
+#: gtk/gtklayout.c:619
msgid "The width of the layout"
msgstr "Bredde på plasseringen"
-#: gtk/gtklayout.c:661
+#: gtk/gtklayout.c:628
msgid "The height of the layout"
msgstr "Høyde på plasseringen"
-#: gtk/gtkmenu.c:532
-msgid "Tearoff Title"
-msgstr "Tittel for avrevet meny"
-
-#: gtk/gtkmenu.c:533
+#: gtk/gtkmenu.c:486
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
"off"
msgstr ""
"En tittel som skal vises av vindushåndtereren når denne menyen er avrevet"
-#: gtk/gtkmenu.c:547
+#: gtk/gtkmenu.c:500
msgid "Tearoff State"
msgstr "Avrevet tilstand"
-#: gtk/gtkmenu.c:548
+#: gtk/gtkmenu.c:501
#, fuzzy
msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
msgstr ""
"En tittel som skal vises av vindushåndtereren når denne menyen er avrevet"
-#: gtk/gtkmenu.c:554
+#: gtk/gtkmenu.c:507
msgid "Vertical Padding"
msgstr "Vertikalt fyll"
-#: gtk/gtkmenu.c:555
+#: gtk/gtkmenu.c:508
msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
msgstr "Ekstra mellomrom på topp og bunn av menyen"
-#: gtk/gtkmenu.c:563
+#: gtk/gtkmenu.c:516
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal Padding"
+msgstr "Horisontalt fyll"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:517
+#, fuzzy
+msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
+msgstr "Ekstra mellomrom på topp og bunn av menyen"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:525
msgid "Vertical Offset"
msgstr "Vertikal avstand"
-#: gtk/gtkmenu.c:564
+#: gtk/gtkmenu.c:526
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"vertically"
@@ -2649,11 +2799,11 @@ msgstr ""
"Plasser menyen med vertikal avstand lik dette antall piksler når den er en "
"undermeny"
-#: gtk/gtkmenu.c:572
+#: gtk/gtkmenu.c:534
msgid "Horizontal Offset"
msgstr "Horisontal avstand"
-#: gtk/gtkmenu.c:573
+#: gtk/gtkmenu.c:535
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"horizontally"
@@ -2661,255 +2811,297 @@ msgstr ""
"Plasser menyen med horisontal avstand lik dette antall piksler når den er en "
"undermeny."
-#: gtk/gtkmenu.c:583
+#: gtk/gtkmenu.c:543
+#, fuzzy
+msgid "Double Arrows"
+msgstr "Vis pil"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:544
+msgid "When scrolling, always show both arrows."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmenu.c:552
msgid "Left Attach"
msgstr "Venstre feste"
-#: gtk/gtkmenu.c:584 gtk/gtktable.c:206
+#: gtk/gtkmenu.c:553 gtk/gtktable.c:174
msgid "The column number to attach the left side of the child to"
msgstr "Kolonnenummer som venstre side av etterkommer skal festes til"
-#: gtk/gtkmenu.c:591
+#: gtk/gtkmenu.c:560
msgid "Right Attach"
msgstr "Høyre feste"
-#: gtk/gtkmenu.c:592
+#: gtk/gtkmenu.c:561
msgid "The column number to attach the right side of the child to"
msgstr "Kolonnenummer som høyre side av etterkommer skal festes til"
-#: gtk/gtkmenu.c:599
+#: gtk/gtkmenu.c:568
msgid "Top Attach"
msgstr "Toppfeste"
-#: gtk/gtkmenu.c:600
+#: gtk/gtkmenu.c:569
msgid "The row number to attach the top of the child to"
msgstr "Radnummer som toppen av etterkommer skal festes til"
-#: gtk/gtkmenu.c:607
+#: gtk/gtkmenu.c:576
msgid "Bottom Attach"
msgstr "Bunnfeste"
-#: gtk/gtkmenu.c:608 gtk/gtktable.c:227
+#: gtk/gtkmenu.c:577 gtk/gtktable.c:195
msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
msgstr "Radnummer som bunn av etterkommer skal festes til"
-#: gtk/gtkmenu.c:695
+#: gtk/gtkmenu.c:664
msgid "Can change accelerators"
msgstr "Kan endre akselleratorer"
-#: gtk/gtkmenu.c:696
+#: gtk/gtkmenu.c:665
msgid ""
"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
msgstr ""
"Om menyakselleratorer kan endres ved å trykke en tast over menyoppføringen"
-#: gtk/gtkmenu.c:701
+#: gtk/gtkmenu.c:670
msgid "Delay before submenus appear"
msgstr "Pause før undermenyer vises"
-#: gtk/gtkmenu.c:702
+#: gtk/gtkmenu.c:671
msgid ""
"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
msgstr ""
"Minste tid pekeren kan være over en menyoppføring før undermenyen vises"
-#: gtk/gtkmenu.c:709
+#: gtk/gtkmenu.c:678
msgid "Delay before hiding a submenu"
msgstr "Pause før en undermeny skjules"
-#: gtk/gtkmenu.c:710
+#: gtk/gtkmenu.c:679
msgid ""
"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
"submenu"
msgstr "Tid før undermenyen skjules når pekeren beveger seg mot undermenyen"
-#: gtk/gtkmenubar.c:201
+#: gtk/gtkmenubar.c:175
#, fuzzy
msgid "Pack direction"
msgstr "Tekstretning"
-#: gtk/gtkmenubar.c:202
+#: gtk/gtkmenubar.c:176
#, fuzzy
msgid "The pack direction of the menubar"
msgstr "Orientering for verktøylinjen"
-#: gtk/gtkmenubar.c:218
+#: gtk/gtkmenubar.c:192
msgid "Child Pack direction"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenubar.c:219
+#: gtk/gtkmenubar.c:193
#, fuzzy
msgid "The child pack direction of the menubar"
msgstr "Orientering for verktøylinjen"
-#: gtk/gtkmenubar.c:228
+#: gtk/gtkmenubar.c:202
msgid "Style of bevel around the menubar"
msgstr "Stil på kanten rundt menylinjen"
-#: gtk/gtkmenubar.c:235 gtk/gtktoolbar.c:575
+#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:588
msgid "Internal padding"
msgstr "Internt fyll"
-#: gtk/gtkmenubar.c:236
+#: gtk/gtkmenubar.c:210
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
msgstr "Mengde med kantplass mellom menylinjens skygge og menyoppføringene"
-#: gtk/gtkmenubar.c:243
+#: gtk/gtkmenubar.c:217
msgid "Delay before drop down menus appear"
msgstr "Pause før nedtrekksmenyer vises"
-#: gtk/gtkmenubar.c:244
+#: gtk/gtkmenubar.c:218
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
msgstr "Pause før undermenyene i en menylinje vises"
-#: gtk/gtkmenushell.c:377
+#: gtk/gtkmenushell.c:344
msgid "Take Focus"
msgstr "Ta fokus"
-#: gtk/gtkmenushell.c:378
+#: gtk/gtkmenushell.c:345
#, fuzzy
msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
msgstr ""
"En tittel som skal vises av vindushåndtereren når denne menyen er avrevet"
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:270 gtk/gtkoptionmenu.c:196
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:236 gtk/gtkoptionmenu.c:162
msgid "Menu"
msgstr "Meny"
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:271
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:237
msgid "The dropdown menu"
msgstr "Hurtigmenyen"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:126
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:95
msgid "Image/label border"
msgstr "Kant for bilde/etikett"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:127
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:96
msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
msgstr "Bredde på kanten rundt etikett og bilde i meldingsdialogen"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:142
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:111
msgid "Use separator"
msgstr "Bruk skillelinje"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:143
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:112
msgid ""
"Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
msgstr "Om en skillelinje skal plasseres mellom dialogens tekst og knapper"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:149
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:118
msgid "Message Type"
msgstr "Meldingstype"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:150
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:119
msgid "The type of message"
msgstr "Type melding"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:157
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:126
msgid "Message Buttons"
msgstr "Meldingsknapper"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:158
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:127
msgid "The buttons shown in the message dialog"
msgstr "Knappene som vises i meldingsdialogen"
-#: gtk/gtkmisc.c:111
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:144
+#, fuzzy
+msgid "The primary text of the message dialog"
+msgstr "Knappene som vises i meldingsdialogen"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:159
+#, fuzzy
+msgid "Use Markup"
+msgstr "Bruk tagging"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:160
+#, fuzzy
+msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
+msgstr "Teksten i etiketten inneholder XML-tagger. Se pango_parse_markup()"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:174
+#, fuzzy
+msgid "Secondary Text"
+msgstr "Sekundær"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:175
+#, fuzzy
+msgid "The secondary text of the message dialog"
+msgstr "Knappene som vises i meldingsdialogen"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:190
+msgid "Use Markup in secondary"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:191
+msgid "The secondary text includes Pango markup."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmisc.c:83
msgid "Y align"
msgstr "Y-justering"
-#: gtk/gtkmisc.c:112
+#: gtk/gtkmisc.c:84
msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
msgstr "Vertikal justering, fra 0 (øverst) til 1 (nederst)"
-#: gtk/gtkmisc.c:121
+#: gtk/gtkmisc.c:93
msgid "X pad"
msgstr "X-fyll"
-#: gtk/gtkmisc.c:122
+#: gtk/gtkmisc.c:94
msgid ""
"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
msgstr "Mengde mellomrom til venstre og høyre for widgetet, i piksler"
-#: gtk/gtkmisc.c:131
+#: gtk/gtkmisc.c:103
msgid "Y pad"
msgstr "Y-fyll"
-#: gtk/gtkmisc.c:132
+#: gtk/gtkmisc.c:104
msgid ""
"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
msgstr "Mende mellomrom over og under widgetet, i piksler"
-#: gtk/gtknotebook.c:405
+#: gtk/gtknotebook.c:505
msgid "Page"
msgstr "Side"
-#: gtk/gtknotebook.c:406
+#: gtk/gtknotebook.c:506
msgid "The index of the current page"
msgstr "Indeks for aktiv side"
-#: gtk/gtknotebook.c:414
+#: gtk/gtknotebook.c:514
msgid "Tab Position"
msgstr "Faneplassering"
-#: gtk/gtknotebook.c:415
+#: gtk/gtknotebook.c:515
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
msgstr "Hvilken side av notisblokken innehar fanene"
-#: gtk/gtknotebook.c:422
+#: gtk/gtknotebook.c:522
msgid "Tab Border"
msgstr "Fanekant"
-#: gtk/gtknotebook.c:423
+#: gtk/gtknotebook.c:523
msgid "Width of the border around the tab labels"
msgstr "Bredde på kanten rundt faneetikettene"
-#: gtk/gtknotebook.c:431
+#: gtk/gtknotebook.c:531
msgid "Horizontal Tab Border"
msgstr "Horisontal fanekant"
-#: gtk/gtknotebook.c:432
+#: gtk/gtknotebook.c:532
msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
msgstr "Bredde på horisontal kant på faneetikettene"
-#: gtk/gtknotebook.c:440
+#: gtk/gtknotebook.c:540
msgid "Vertical Tab Border"
msgstr "Vertikal fanekant"
-#: gtk/gtknotebook.c:441
+#: gtk/gtknotebook.c:541
msgid "Width of the vertical border of tab labels"
msgstr "Bredde på vertikal kant på faneetikettene"
-#: gtk/gtknotebook.c:449
+#: gtk/gtknotebook.c:549
msgid "Show Tabs"
msgstr "Vis faner"
-#: gtk/gtknotebook.c:450
+#: gtk/gtknotebook.c:550
msgid "Whether tabs should be shown or not"
msgstr "Vis/Ikke vis faner"
-#: gtk/gtknotebook.c:456
+#: gtk/gtknotebook.c:556
msgid "Show Border"
msgstr "Vis kant"
-#: gtk/gtknotebook.c:457
+#: gtk/gtknotebook.c:557
msgid "Whether the border should be shown or not"
msgstr "Vis/ikke vis kant"
-#: gtk/gtknotebook.c:463
+#: gtk/gtknotebook.c:563
msgid "Scrollable"
msgstr "Rullbar"
-#: gtk/gtknotebook.c:464
+#: gtk/gtknotebook.c:564
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
msgstr ""
"Hvis SANN vil rullepiler legges til hvis det er flere faner enn det som "
"passer"
-#: gtk/gtknotebook.c:470
+#: gtk/gtknotebook.c:570
msgid "Enable Popup"
msgstr "Slå på oppsprett"
-#: gtk/gtknotebook.c:471
+#: gtk/gtknotebook.c:571
msgid ""
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
"you can use to go to a page"
@@ -2917,156 +3109,429 @@ msgstr ""
"Hvis denne er satt til SANN vil det ved å klikke på notisblokken med høyre "
"musknapp sprette opp en meny som kan brukes til å gå til en side"
-#: gtk/gtknotebook.c:478
+#: gtk/gtknotebook.c:578
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
msgstr "Om faner skal ha ensartet størrelse"
-#: gtk/gtknotebook.c:485
+#: gtk/gtknotebook.c:584
+#, fuzzy
+msgid "Group ID"
+msgstr "Gruppe"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:585
+msgid "Group ID for tabs drag and drop"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:594
msgid "Tab label"
msgstr "Etikett for fanen"
-#: gtk/gtknotebook.c:486
+#: gtk/gtknotebook.c:595
msgid "The string displayed on the child's tab label"
msgstr "Strengen som vises i etterkommerens faneetikett"
-#: gtk/gtknotebook.c:492
+#: gtk/gtknotebook.c:601
msgid "Menu label"
msgstr "Etikett for meny"
-#: gtk/gtknotebook.c:493
+#: gtk/gtknotebook.c:602
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
msgstr "Strengen som vises i etterkommerens menyoppføring"
-#: gtk/gtknotebook.c:506
+#: gtk/gtknotebook.c:615
msgid "Tab expand"
msgstr "Faneutvidelse"
-#: gtk/gtknotebook.c:507
+#: gtk/gtknotebook.c:616
msgid "Whether to expand the child's tab or not"
msgstr "Om etterkommers fane skal utvides eller ikke"
-#: gtk/gtknotebook.c:513
+#: gtk/gtknotebook.c:622
msgid "Tab fill"
msgstr "Fyll for fane"
-#: gtk/gtknotebook.c:514
+#: gtk/gtknotebook.c:623
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
msgstr "Om etterkommers fane skal fylle allokert område eller ikke"
-#: gtk/gtknotebook.c:520
+#: gtk/gtknotebook.c:629
msgid "Tab pack type"
msgstr "Type fanepakking"
-#: gtk/gtknotebook.c:536 gtk/gtkscrollbar.c:116
+#: gtk/gtknotebook.c:636
+#, fuzzy
+msgid "Tab reorderable"
+msgstr "Kan omorganiseres"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:637
+#, fuzzy
+msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
+msgstr "Vis/ikke vis kant"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:643
+#, fuzzy
+msgid "Tab detachable"
+msgstr "Etikett for fanen"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:644
+#, fuzzy
+msgid "Whether the tab is detachable"
+msgstr "Om handlingen er aktivert."
+
+#: gtk/gtknotebook.c:659 gtk/gtkscrollbar.c:83
msgid "Secondary backward stepper"
msgstr "Sekundært bakoversteg"
-#: gtk/gtknotebook.c:537
+#: gtk/gtknotebook.c:660
msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr "Vis en sekundær knapp med bakoverpil på motsatt side av fanefeltet"
-#: gtk/gtknotebook.c:553 gtk/gtkscrollbar.c:124
+#: gtk/gtknotebook.c:675 gtk/gtkscrollbar.c:91
msgid "Secondary forward stepper"
msgstr "Sekundært framoversteg"
-#: gtk/gtknotebook.c:554
+#: gtk/gtknotebook.c:676
msgid ""
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr "Vis en sekundær knapp med framoverpil på motsatt side av fanefeltet"
-#: gtk/gtknotebook.c:569 gtk/gtkscrollbar.c:100
+#: gtk/gtknotebook.c:690 gtk/gtkscrollbar.c:67
msgid "Backward stepper"
msgstr "Bakoversteg"
-#: gtk/gtknotebook.c:570 gtk/gtkscrollbar.c:101
+#: gtk/gtknotebook.c:691 gtk/gtkscrollbar.c:68
msgid "Display the standard backward arrow button"
msgstr "Vis standard knapp med bakoverpil"
-#: gtk/gtknotebook.c:585 gtk/gtkscrollbar.c:108
+#: gtk/gtknotebook.c:705 gtk/gtkscrollbar.c:75
msgid "Forward stepper"
msgstr "Framoversteg"
-#: gtk/gtknotebook.c:586 gtk/gtkscrollbar.c:109
+#: gtk/gtknotebook.c:706 gtk/gtkscrollbar.c:76
msgid "Display the standard forward arrow button"
msgstr "Vis standard knapp med framoversteg"
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:197
+#: gtk/gtknotebook.c:720
+#, fuzzy
+msgid "Tab overlap"
+msgstr "Fanekant"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:721
+#, fuzzy
+msgid "Size of tab overlap area"
+msgstr "Størrelse på utviderpil"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:736
+msgid "Tab curvature"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:737
+#, fuzzy
+msgid "Size of tab curvature"
+msgstr "Størrelse på plassholdere"
+
+#: gtk/gtkobject.c:367
+#, fuzzy
+msgid "User Data"
+msgstr "Bruk alpha"
+
+#: gtk/gtkobject.c:368
+msgid "Anonymous User Data Pointer"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:163
msgid "The menu of options"
msgstr "Meny med alternativer"
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:204
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:170
msgid "Size of dropdown indicator"
msgstr "Størrelse på nedtrekksindikator"
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:210
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:176
msgid "Spacing around indicator"
msgstr "Plass rundt indikatoren"
-#: gtk/gtkpaned.c:246
+#: gtk/gtkpaned.c:217
msgid ""
"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
msgstr "Posisjon for «paned»-separator i piksler (0 betyr øverst til venstre)"
-#: gtk/gtkpaned.c:254
+#: gtk/gtkpaned.c:225
msgid "Position Set"
msgstr "Posisjon satt"
-#: gtk/gtkpaned.c:255
+#: gtk/gtkpaned.c:226
msgid "TRUE if the Position property should be used"
msgstr "SANN hvis egenskapen Position skal brukes"
-#: gtk/gtkpaned.c:261
+#: gtk/gtkpaned.c:232
msgid "Handle Size"
msgstr "Størrelse på håndtak"
-#: gtk/gtkpaned.c:262
+#: gtk/gtkpaned.c:233
msgid "Width of handle"
msgstr "Størrelse på håndtak"
-#: gtk/gtkpaned.c:278
+#: gtk/gtkpaned.c:249
msgid "Minimal Position"
msgstr "Minste posisjon"
-#: gtk/gtkpaned.c:279
+#: gtk/gtkpaned.c:250
msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
msgstr "Minste mulige verdi for egenskapen «position»"
-#: gtk/gtkpaned.c:296
+#: gtk/gtkpaned.c:267
msgid "Maximal Position"
msgstr "Største posisjon"
-#: gtk/gtkpaned.c:297
+#: gtk/gtkpaned.c:268
msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
msgstr "Største mulige verdi for egenskapen «position»"
-#: gtk/gtkpaned.c:314
+#: gtk/gtkpaned.c:285
msgid "Resize"
msgstr "Endre størrelse"
-#: gtk/gtkpaned.c:315
+#: gtk/gtkpaned.c:286
msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
msgstr ""
"Hvis SANN vil etterkommer utvides og krypmes sammen med paned-komponenten"
-#: gtk/gtkpaned.c:330
+#: gtk/gtkpaned.c:301
msgid "Shrink"
msgstr "Krymp"
-#: gtk/gtkpaned.c:331
+#: gtk/gtkpaned.c:302
msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
msgstr "Hvis SANN vil etter kommer gjøres mindre enn forespurt størrelse"
-#: gtk/gtkpreview.c:135
+#: gtk/gtkpreview.c:106
msgid ""
"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
msgstr "Om forhåndsvisningswidgetet skal bruke all plassen det får tildelt"
-#: gtk/gtkprogress.c:132
+#: gtk/gtkprintbackend.c:248
+#, fuzzy
+msgid "Default print backend"
+msgstr "Forvalgt motor for filvelger"
+
+#: gtk/gtkprintbackend.c:249
+#, fuzzy
+msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
+msgstr "Navn på GtkFileChooser-motor som skal brukes som forvalg"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:116
+#, fuzzy
+msgid "Name of the printer"
+msgstr "Navn på ikontema som skal brukes"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:122
+msgid "Backend"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:123
+#, fuzzy
+msgid "Backend for the printer"
+msgstr "GdkScreen for rendrer"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Is Virtual"
+msgstr "Er viktig"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:130
+msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:136
+msgid "State Message"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:137
+msgid "String giving the current state of the printer"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Location"
+msgstr "Handling"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:144
+#, fuzzy
+msgid "The location of the printer"
+msgstr "Orientering for verktøylinjen"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:151
+#, fuzzy
+msgid "The icon name to use for the printer"
+msgstr "Måleverdi som brukes for linjalen"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:157
+msgid "Job Count"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:158
+#, fuzzy
+msgid "Number of jobs queued in the printer"
+msgstr "Antall rader i tabellen"
+
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Source option"
+msgstr "Oppsprett fullføring"
+
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:120
+msgid "The PrinterOption backing this widget"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:114
+#, fuzzy
+msgid "Title of the print job"
+msgstr "Tittelen på vinduet"
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:122
+#, fuzzy
+msgid "Printer"
+msgstr "Filter"
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:123
+msgid "Printer to print the job to"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:131
+msgid "Settings"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:132
+msgid "Printer settings"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:140 gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintunixdialog.c:217
+#, fuzzy
+msgid "Page Setup"
+msgstr "Sidestørrelse"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:366
+#, fuzzy
+msgid "Default Page Setup"
+msgstr "Standard høyde"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:367
+msgid "The GtkPageSetup used by default"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:384 gtk/gtkprintunixdialog.c:235
+msgid "Print Settings"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:385 gtk/gtkprintunixdialog.c:236
+msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:402
+#, fuzzy
+msgid "Job Name"
+msgstr "Navn på ikon"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:403
+msgid "A string used for identifying the print job."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:424
+#, fuzzy
+msgid "Number of Pages"
+msgstr "Antall kanaler"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:425
+#, fuzzy
+msgid "The number of pages in the document."
+msgstr "Antall rader i tabellen"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:446 gtk/gtkprintunixdialog.c:225
+#, fuzzy
+msgid "Current Page"
+msgstr "Nåværende alpha"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:447
+#, fuzzy
+msgid "The current page in the document."
+msgstr "Sidestørrelse for justeringen"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:467
+#, fuzzy
+msgid "Use full page"
+msgstr "Bruk alpha"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:468
+msgid ""
+"%TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page "
+"and not the corner of the imageable area"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:485
+#, fuzzy
+msgid "Unit"
+msgstr "Viktig"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:486
+msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:503
+#, fuzzy
+msgid "Show Dialog"
+msgstr "Dialog"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:504
+msgid "%TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print dialog."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:525
+msgid "PDF target filename"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:540
+msgid "Status"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:541
+#, fuzzy
+msgid "The status of the print operation"
+msgstr "Tilstand for knapp (vending)"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:561
+msgid "Status String"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:562
+msgid "A human-readable description of the status"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:218
+msgid "The GtkPageSetup to use"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:226
+#, fuzzy
+msgid "The current page in the document"
+msgstr "Sidestørrelse for justeringen"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:243
+#, fuzzy
+msgid "Selected Printer"
+msgstr "Valgt år"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:244
+#, fuzzy
+msgid "The GtkPrinter which which is selected"
+msgstr "Oppføringen som er aktiv"
+
+#: gtk/gtkprogress.c:99
msgid "Activity mode"
msgstr "Aktivitetsmodus"
-#: gtk/gtkprogress.c:133
+#: gtk/gtkprogress.c:100
msgid ""
"If TRUE the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
"something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
@@ -3076,19 +3541,19 @@ msgstr ""
"om at noe skjer, men ikke hvor stor del av aktiviteten som er fullført. "
"Dette brukes når du utfører en aktivitet som du ikke vet hvor lang tid vil ta"
-#: gtk/gtkprogress.c:140
+#: gtk/gtkprogress.c:107
msgid "Show text"
msgstr "Vis tekst"
-#: gtk/gtkprogress.c:141
+#: gtk/gtkprogress.c:108
msgid "Whether the progress is shown as text"
msgstr "Vis fremgang som tekst"
-#: gtk/gtkprogress.c:148
+#: gtk/gtkprogress.c:115
msgid "Text x alignment"
msgstr "X-justering for tekst"
-#: gtk/gtkprogress.c:149
+#: gtk/gtkprogress.c:116
msgid ""
"A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text "
"in the progress widget"
@@ -3096,11 +3561,11 @@ msgstr ""
"Et tall mellom 0.0 og 1.0 spesifiserer horisontal justering for teksten i "
"fremgangsmåleren"
-#: gtk/gtkprogress.c:157
+#: gtk/gtkprogress.c:124
msgid "Text y alignment"
msgstr "Y-justering for tekst"
-#: gtk/gtkprogress.c:158
+#: gtk/gtkprogress.c:125
msgid ""
"A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text "
"in the progress widget"
@@ -3108,39 +3573,39 @@ msgstr ""
"Et tall mellom 0.0 og 1.0 som spesifiserer vertikal justering av teksten i "
"fremgangsmåleren"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:145 gtk/gtkrange.c:338 gtk/gtkspinbutton.c:243
+#: gtk/gtkprogressbar.c:117 gtk/gtkrange.c:315 gtk/gtkspinbutton.c:203
msgid "Adjustment"
msgstr "Justering"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:146
+#: gtk/gtkprogressbar.c:118
msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
msgstr "GtkAdjustment koblet til fremgangsmåleren (Utfaset)"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:154
+#: gtk/gtkprogressbar.c:126
msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
msgstr "Orientering og vekstretning for fremgangsmåleren"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:162
+#: gtk/gtkprogressbar.c:134
msgid "Bar style"
msgstr "Stil for linje"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:163
+#: gtk/gtkprogressbar.c:135
msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
msgstr "Spesifiserer visuell stil for måleren i prosentmodus (Utfaset)"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:171
+#: gtk/gtkprogressbar.c:143
msgid "Activity Step"
msgstr "Aktivitetssteg"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:172
+#: gtk/gtkprogressbar.c:144
msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
msgstr "Stegverdien som brukes for hver gjennomgang i aktivitetsmodus (Utgått)"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:181
+#: gtk/gtkprogressbar.c:153
msgid "Activity Blocks"
msgstr "Aktivitetsblokker"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:182
+#: gtk/gtkprogressbar.c:154
msgid ""
"The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
"(Deprecated)"
@@ -3148,39 +3613,39 @@ msgstr ""
"Antall blokker det er plass til i fremgangsmålerområdet i aktivitetsmodus "
"(Utfaset)"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:191
+#: gtk/gtkprogressbar.c:163
msgid "Discrete Blocks"
msgstr "Diskrete blokker"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:192
+#: gtk/gtkprogressbar.c:164
msgid ""
"The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
"style)"
msgstr ""
"Antall diskrete blokker i en fremgangsmåler (når den vises i diskret stil)"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:201
+#: gtk/gtkprogressbar.c:173
msgid "Fraction"
msgstr "Andel"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:202
+#: gtk/gtkprogressbar.c:174
msgid "The fraction of total work that has been completed"
msgstr "Total andel av arbeid som er fullført"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:211
+#: gtk/gtkprogressbar.c:183
msgid "Pulse Step"
msgstr "Pulssteg"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:212
+#: gtk/gtkprogressbar.c:184
msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
msgstr ""
"Andel total fremgang for bevegelse av den sprettende blokken for hver puls"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:222
+#: gtk/gtkprogressbar.c:194
msgid "Text to be displayed in the progress bar"
msgstr "Tekst som skal vises i fremgangsmåleren"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:244
+#: gtk/gtkprogressbar.c:216
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the progressbar does not "
"have enough room to display the entire string, if at all"
@@ -3188,11 +3653,11 @@ msgstr ""
"Det prioriterte stedet å forkorte strengen hvis framdriftsviseren ikke har "
"nok plass til å vise hele strengen, hvis i det hele tatt"
-#: gtk/gtkradioaction.c:140
+#: gtk/gtkradioaction.c:111
msgid "The value"
msgstr "Verdien"
-#: gtk/gtkradioaction.c:141
+#: gtk/gtkradioaction.c:112
msgid ""
"The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
"is the current action of its group."
@@ -3200,251 +3665,433 @@ msgstr ""
"Verdien som returneres av gtk_radio_action_get_current_value() når denne "
"handlingen er aktiv handling i sin gruppe."
-#: gtk/gtkradioaction.c:157 gtk/gtkradiobutton.c:114
+#: gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82 gtk/gtkradiomenuitem.c:342
msgid "Group"
msgstr "Gruppe"
-#: gtk/gtkradioaction.c:158
+#: gtk/gtkradioaction.c:129
msgid "The radio action whose group this action belongs to."
msgstr "Radiohandling hvis gruppe denne handlingen tilhører."
-#: gtk/gtkradiobutton.c:115
+#: gtk/gtkradioaction.c:144
+#, fuzzy
+msgid "The current value"
+msgstr "Den aktive fargen"
+
+#: gtk/gtkradioaction.c:145
+msgid ""
+"The value property of the currently active member of the group to which this "
+"action belongs."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkradiobutton.c:83
msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
msgstr "Radioknappen med samme gruppe som widgetet tilhører."
-#: gtk/gtkrange.c:329
+#: gtk/gtkradiomenuitem.c:343
+#, fuzzy
+msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
+msgstr "Radioknappen med samme gruppe som widgetet tilhører."
+
+#: gtk/gtkrange.c:306
msgid "Update policy"
msgstr "Oppdateringspolicy"
-#: gtk/gtkrange.c:330
+#: gtk/gtkrange.c:307
msgid "How the range should be updated on the screen"
msgstr "Hvordan området skal oppdateres på skjermen"
-#: gtk/gtkrange.c:339
+#: gtk/gtkrange.c:316
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
msgstr "GtkAdjustment som inneholder nåværende verdi for dette områdeobjektet"
-#: gtk/gtkrange.c:346
+#: gtk/gtkrange.c:323
msgid "Inverted"
msgstr "Invertert"
-#: gtk/gtkrange.c:347
+#: gtk/gtkrange.c:324
msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
msgstr "Snu retningen glideren beveger seg for å øke verdien i området"
-#: gtk/gtkrange.c:353
+#: gtk/gtkrange.c:331
+msgid "Lower stepper sensitivity"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:332
+msgid ""
+"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
+"side"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:340
+msgid "Upper stepper sensitivity"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:341
+msgid ""
+"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
+"side"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:348
msgid "Slider Width"
msgstr "Bredde på rullelisten"
-#: gtk/gtkrange.c:354
+#: gtk/gtkrange.c:349
msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
msgstr "Bredde for rullefeltet eller skalering"
-#: gtk/gtkrange.c:361
+#: gtk/gtkrange.c:356
msgid "Trough Border"
msgstr "Gjennom kant"
-#: gtk/gtkrange.c:362
+#: gtk/gtkrange.c:357
msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
msgstr "Mellomrom mellom «thumb/steppers» og ytre kant"
-#: gtk/gtkrange.c:369
+#: gtk/gtkrange.c:364
msgid "Stepper Size"
msgstr "Størrelse på steg"
-#: gtk/gtkrange.c:370
+#: gtk/gtkrange.c:365
msgid "Length of step buttons at ends"
msgstr "Lengde på stegknappene ved kantene"
-#: gtk/gtkrange.c:377
+#: gtk/gtkrange.c:372
msgid "Stepper Spacing"
msgstr "Stegmellomrom"
-#: gtk/gtkrange.c:378
+#: gtk/gtkrange.c:373
msgid "Spacing between step buttons and thumb"
msgstr "Mellomrom mellom stegknapper og «thumb»"
-#: gtk/gtkrange.c:385
+#: gtk/gtkrange.c:380
msgid "Arrow X Displacement"
msgstr "X-forskyvning for pil"
-#: gtk/gtkrange.c:386
+#: gtk/gtkrange.c:381
msgid ""
"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr "Hvor langt pilen flyttes i x-retning når knappen er nedtrykt"
-#: gtk/gtkrange.c:393
+#: gtk/gtkrange.c:388
msgid "Arrow Y Displacement"
msgstr "Y-forskyvning for pil"
-#: gtk/gtkrange.c:394
+#: gtk/gtkrange.c:389
msgid ""
"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr "Hvor langt pilen flyttes i y-retning når knappen er nedtrykt"
-#: gtk/gtkruler.c:122
+#: gtk/gtkrange.c:397
+msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:398
+msgid ""
+"With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
+"IN while they are dragged"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:112
+msgid "Recent Manager"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:113
+msgid "The RecentManager object to use"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:118
+#, fuzzy
+msgid "Show Private"
+msgstr "Vis tekst"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Whether the private items should be displayed"
+msgstr "Om skjulte filer og mapper skal vises"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:124
+#, fuzzy
+msgid "Show Tooltips"
+msgstr "Verktøytips"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:125
+#, fuzzy
+msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
+msgstr "Vis/ikke vis kant"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:130
+#, fuzzy
+msgid "Show Icons"
+msgstr "Standard ikon"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:131
+#, fuzzy
+msgid "Whether there should be an icon near the item"
+msgstr "Vis/ikke vis kant"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:136
+msgid "Show Not Found"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:137
+#, fuzzy
+msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
+msgstr "Om skjulte filer og mapper skal vises"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
+msgstr "Om valg av flere filer skal tillates"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:148
+#, fuzzy
+msgid "Local only"
+msgstr "Kun lokalt"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:149
+#, fuzzy
+msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
+msgstr "Om valgt(e) fil(er) skal begrenses til lokale file: URLer"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:154 gtk/gtkrecentmanager.c:231
+msgid "Limit"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:155
+#, fuzzy
+msgid "The maximum number of items to be displayed"
+msgstr "Antall desimalplasser som skal vises"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:162
+#, fuzzy
+msgid "Sort Type"
+msgstr "Skyggetype"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:163
+#, fuzzy
+msgid "The sorting order of the items displayed"
+msgstr "Om venderdelen av knappen skal vises"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:170
+#, fuzzy
+msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
+msgstr "Filter for å velge hvilke filer som vises"
+
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
+#, fuzzy
+msgid "Show Numbers"
+msgstr "Vis ukenummer"
+
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
+#, fuzzy
+msgid "Whether the items should be displayed with a number"
+msgstr "Om avrivningsoppføringer skal legges til for menyen"
+
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:217
+msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:232
+msgid ""
+"The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:248
+msgid "The size of the recently used resources list"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkruler.c:90
msgid "Lower"
msgstr "Nedre"
-#: gtk/gtkruler.c:123
+#: gtk/gtkruler.c:91
msgid "Lower limit of ruler"
msgstr "Nedre grense for linjal"
-#: gtk/gtkruler.c:132
+#: gtk/gtkruler.c:100
msgid "Upper"
msgstr "Øvre"
-#: gtk/gtkruler.c:133
+#: gtk/gtkruler.c:101
msgid "Upper limit of ruler"
msgstr "Øvre grense for linjal"
-#: gtk/gtkruler.c:143
+#: gtk/gtkruler.c:111
msgid "Position of mark on the ruler"
msgstr "Posisjon for merke på linjal"
-#: gtk/gtkruler.c:152
+#: gtk/gtkruler.c:120
msgid "Max Size"
msgstr "Maks størrelse"
-#: gtk/gtkruler.c:153
+#: gtk/gtkruler.c:121
msgid "Maximum size of the ruler"
msgstr "Maksimum størrelse på linjal"
-#: gtk/gtkruler.c:168
+#: gtk/gtkruler.c:136
msgid "Metric"
msgstr "Måleverdi"
-#: gtk/gtkruler.c:169
+#: gtk/gtkruler.c:137
msgid "The metric used for the ruler"
msgstr "Måleverdi som brukes for linjalen"
-#: gtk/gtkscale.c:173 gtk/gtkspinbutton.c:261
+#: gtk/gtkscale.c:142 gtk/gtkspinbutton.c:221
msgid "Digits"
msgstr "Tall"
-#: gtk/gtkscale.c:174
+#: gtk/gtkscale.c:143
msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
msgstr "Antall desimalplasser som vises i verdien"
-#: gtk/gtkscale.c:183
+#: gtk/gtkscale.c:152
msgid "Draw Value"
msgstr "Tegn verdi"
-#: gtk/gtkscale.c:184
+#: gtk/gtkscale.c:153
msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
msgstr "Om aktiv verdi vises som en streng ved siden av rullelisten"
-#: gtk/gtkscale.c:191
+#: gtk/gtkscale.c:160
msgid "Value Position"
msgstr "Plassering av verdi"
-#: gtk/gtkscale.c:192
+#: gtk/gtkscale.c:161
msgid "The position in which the current value is displayed"
msgstr "Posisjon hvor aktiv verdi vises"
-#: gtk/gtkscale.c:199
+#: gtk/gtkscale.c:168
msgid "Slider Length"
msgstr "Lengde på rulleliste"
-#: gtk/gtkscale.c:200
+#: gtk/gtkscale.c:169
msgid "Length of scale's slider"
msgstr "Lendge på skaleringslisten"
-#: gtk/gtkscale.c:208
+#: gtk/gtkscale.c:177
msgid "Value spacing"
msgstr "Mellomrom for verdier"
-#: gtk/gtkscale.c:209
+#: gtk/gtkscale.c:178
msgid "Space between value text and the slider/trough area"
msgstr "Mellomrom mellom verditekst og område for glider/«through»"
-#: gtk/gtkscrollbar.c:83
+#: gtk/gtkscrollbar.c:50
msgid "Minimum Slider Length"
msgstr "Minste lengde på rulleliste"
-#: gtk/gtkscrollbar.c:84
+#: gtk/gtkscrollbar.c:51
msgid "Minimum length of scrollbar slider"
msgstr "Minste lengde på rullefeltglider"
-#: gtk/gtkscrollbar.c:92
+#: gtk/gtkscrollbar.c:59
msgid "Fixed slider size"
msgstr "Fast størrelse for rulleliste"
-#: gtk/gtkscrollbar.c:93
+#: gtk/gtkscrollbar.c:60
msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
msgstr "Ikke endre størrelse på glider, bare lås den til minste lengde"
-#: gtk/gtkscrollbar.c:117
+#: gtk/gtkscrollbar.c:84
msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr "Vis en sekundær knapp med bakoverpil på motsatt side av rullefeltet"
-#: gtk/gtkscrollbar.c:125
+#: gtk/gtkscrollbar.c:92
msgid ""
"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr "Vis en sekundær knapp med framoverpil på motsatt side av rullefeltet"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:239 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:578
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:551
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "Horisontal justering"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:246 gtk/gtktext.c:614 gtk/gtktreeview.c:586
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:228 gtk/gtktext.c:549 gtk/gtktreeview.c:559
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "Vertikal justering"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:253
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:235
msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
msgstr "Oppførsel for horisontalt rullefelt"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:254
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:236
msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
msgstr "Når horisontalt rullefelt skal vises"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:261
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:243
msgid "Vertical Scrollbar Policy"
msgstr "Oppførsel for vertikalt rullefelt"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:262
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:244
msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
msgstr "Når vertikalt rullefelt skal vises"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:270
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:252
msgid "Window Placement"
msgstr "Vinduplassering"
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:253
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
+"only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
+msgstr "Plassering av innhold i forhold til rullefeltene"
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:270
+#, fuzzy
+msgid "Window Placement Set"
+msgstr "Vinduplassering"
+
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:271
-msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
+"contents with respect to the scrollbars."
msgstr "Plassering av innhold i forhold til rullefeltene"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:278
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:277
msgid "Shadow Type"
msgstr "Skyggetype"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:279
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:278
msgid "Style of bevel around the contents"
msgstr "Stil på kanten rundt innholdet"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:286
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:285
msgid "Scrollbar spacing"
msgstr "Avstand for rullefelt"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:287
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:286
msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
msgstr "Antall piksler mellom rullefeltet og vinduet som rulles"
-#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:137
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:301
+#, fuzzy
+msgid "Scrolled Window Placement"
+msgstr "Vinduplassering"
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:302
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
+"scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
+msgstr "Plassering av innhold i forhold til rullefeltene"
+
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:107
msgid "Draw"
msgstr "Tegn"
-#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:138
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:108
msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
msgstr "Om en skillelinje eller bare tomrom vises"
-#: gtk/gtksettings.c:200
+#: gtk/gtksettings.c:190
msgid "Double Click Time"
msgstr "Tid for dobbelklikk"
-#: gtk/gtksettings.c:201
+#: gtk/gtksettings.c:191
msgid ""
"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
"click (in milliseconds)"
@@ -3452,11 +4099,11 @@ msgstr ""
"Lengste tidsintervall mellom to klikk for at de skal betraktes som et "
"dobbelklikk (i millisekunder)"
-#: gtk/gtksettings.c:208
+#: gtk/gtksettings.c:198
msgid "Double Click Distance"
msgstr "Avstand for dobbelklikk"
-#: gtk/gtksettings.c:209
+#: gtk/gtksettings.c:199
msgid ""
"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
"double click (in pixels)"
@@ -3464,27 +4111,27 @@ msgstr ""
"Lengste avstand mellom to klikk for at de skal betraktes som et dobbelklikk "
"(i piksler)"
-#: gtk/gtksettings.c:216
+#: gtk/gtksettings.c:206
msgid "Cursor Blink"
msgstr "Markørblinking"
-#: gtk/gtksettings.c:217
+#: gtk/gtksettings.c:207
msgid "Whether the cursor should blink"
msgstr "La markøren blinke"
-#: gtk/gtksettings.c:224
+#: gtk/gtksettings.c:214
msgid "Cursor Blink Time"
msgstr "Tid for markørblink"
-#: gtk/gtksettings.c:225
+#: gtk/gtksettings.c:215
msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
msgstr "Lengde på markørblinking, i millisekunder"
-#: gtk/gtksettings.c:232
+#: gtk/gtksettings.c:222
msgid "Split Cursor"
msgstr "Delt markør"
-#: gtk/gtksettings.c:233
+#: gtk/gtksettings.c:223
msgid ""
"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
"left text"
@@ -3492,22 +4139,32 @@ msgstr ""
"Om to markører skal vises for blandet venstre-til-høyre og høyre-til-venstre "
"tekst"
-#: gtk/gtksettings.c:240
+#: gtk/gtksettings.c:230
msgid "Theme Name"
msgstr "Temanavn"
-#: gtk/gtksettings.c:241
+#: gtk/gtksettings.c:231
msgid "Name of theme RC file to load"
msgstr "Navn på RC-fil som skal lastes"
-#: gtk/gtksettings.c:248
+#: gtk/gtksettings.c:239
msgid "Icon Theme Name"
msgstr "Navn på ikontema"
-#: gtk/gtksettings.c:249
+#: gtk/gtksettings.c:240
msgid "Name of icon theme to use"
msgstr "Navn på ikontema som skal brukes"
+#: gtk/gtksettings.c:248
+#, fuzzy
+msgid "Fallback Icon Theme Name"
+msgstr "Navn på ikontema"
+
+#: gtk/gtksettings.c:249
+#, fuzzy
+msgid "Name of a icon theme to fall back to"
+msgstr "Navn på ikontema som skal brukes"
+
#: gtk/gtksettings.c:257
msgid "Key Theme Name"
msgstr "Navn på nøkkeltema"
@@ -3606,7 +4263,8 @@ msgid "Cursor theme name"
msgstr "Navn på pekertema"
#: gtk/gtksettings.c:363
-msgid "Name of the cursor theme to use"
+#, fuzzy
+msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
msgstr "Navn på pekertema som skal brukes"
#: gtk/gtksettings.c:371
@@ -3614,7 +4272,8 @@ msgid "Cursor theme size"
msgstr "Størrelse på pekertema"
#: gtk/gtksettings.c:372
-msgid "Size to use for cursors"
+#, fuzzy
+msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
msgstr "Størrelse å bruke for peker"
#: gtk/gtksettings.c:382
@@ -3626,6 +4285,87 @@ msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
msgstr ""
"Om knapper i dialoger skal bruke den alternative rekkefølgen for knapper"
+#: gtk/gtksettings.c:391
+msgid "Show the 'Input Methods' menu"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:392
+msgid ""
+"Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
+"the input method"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:400
+msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:401
+msgid ""
+"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
+"control characters"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:409
+msgid "Start timeout"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:410
+msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:419
+msgid "Repeat timeout"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:420
+msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:429
+#, fuzzy
+msgid "Expand timeout"
+msgstr "Størrelse på utvider"
+
+#: gtk/gtksettings.c:430
+msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:459
+#, fuzzy
+msgid "Color scheme"
+msgstr "Fargeområde"
+
+#: gtk/gtksettings.c:460
+#, fuzzy
+msgid "A palette of named colors for use in themes"
+msgstr "Navn på ikonet fra ikontemaet"
+
+#: gtk/gtksettings.c:469
+#, fuzzy
+msgid "Enable Animations"
+msgstr "Animasjon"
+
+#: gtk/gtksettings.c:470
+msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:488
+msgid "Enable Touchscreen Mode"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:489
+msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:507
+#, fuzzy
+msgid "Color Hash"
+msgstr "Fargeområde"
+
+#: gtk/gtksettings.c:508
+msgid "A hash table representation of the color scheme."
+msgstr ""
+
#: gtk/gtksizegroup.c:267
msgid "Mode"
msgstr "Modus"
@@ -3639,175 +4379,194 @@ msgstr ""
"Størrelsesgruppens retning ved effektuering av forespurte størrelser for "
"sine komponentwidget"
-#: gtk/gtksizegroup.c:285
+#: gtk/gtksizegroup.c:284
msgid "Ignore hidden"
msgstr "Ignorer gjemt"
-#: gtk/gtksizegroup.c:286
+#: gtk/gtksizegroup.c:285
msgid ""
"If TRUE, hidden widgets are ignored when determining the size of the group"
msgstr ""
"Hvis «TRUE» blir gjemte skjermelementer ignorert når størrelsen til gruppen "
"skal bli bestemt"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:244
+#: gtk/gtkspinbutton.c:204
msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
msgstr "Justeringen som innehar verdien for en «spinbutton»"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:251
+#: gtk/gtkspinbutton.c:211
msgid "Climb Rate"
msgstr "Klatrerate"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:252
+#: gtk/gtkspinbutton.c:212
msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
msgstr "Akselleratorrate når du holder nede en knapp"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:262
+#: gtk/gtkspinbutton.c:222
msgid "The number of decimal places to display"
msgstr "Antall desimalplasser som skal vises"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:271
+#: gtk/gtkspinbutton.c:231
msgid "Snap to Ticks"
msgstr "Fest til tikk"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:272
+#: gtk/gtkspinbutton.c:232
msgid ""
"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
"nearest step increment"
msgstr ""
"Om feilverdier skal endres automatisk til nærmeste verdisteg for knappen"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:279
+#: gtk/gtkspinbutton.c:239
msgid "Numeric"
msgstr "Numerisk"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:280
+#: gtk/gtkspinbutton.c:240
msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
msgstr "Ignorer ikke-numeriske tegn"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:287
+#: gtk/gtkspinbutton.c:247
msgid "Wrap"
msgstr "Bryt"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:288
+#: gtk/gtkspinbutton.c:248
msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
msgstr "Om en «spin button» skal snu rundt når den når grenseverdiene"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:295
+#: gtk/gtkspinbutton.c:255
msgid "Update Policy"
msgstr "Oppdateringspolicy"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:296
+#: gtk/gtkspinbutton.c:256
msgid ""
"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
msgstr ""
"Om «spin button» alltid skal oppdatere, eller kun når verdien er gyldig"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:305
+#: gtk/gtkspinbutton.c:265
msgid "Reads the current value, or sets a new value"
msgstr "Leser aktiv verdi eller setter en ny"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:314
+#: gtk/gtkspinbutton.c:274
msgid "Style of bevel around the spin button"
msgstr "Stil på kanten rundt spinbutton"
-#: gtk/gtkstatusbar.c:178
+#: gtk/gtkstatusbar.c:141
msgid "Has Resize Grip"
msgstr "Har håndtak for endring av størrelse"
-#: gtk/gtkstatusbar.c:179
+#: gtk/gtkstatusbar.c:142
msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
msgstr "Om statuslinjen har et håndtak for å endre størrelse på toppnoden"
-#: gtk/gtkstatusbar.c:206
+#: gtk/gtkstatusbar.c:169
msgid "Style of bevel around the statusbar text"
msgstr "Stil for kant rundt statuslinjetekst"
-#: gtk/gtktable.c:161
+#: gtk/gtkstatusicon.c:188
+#, fuzzy
+msgid "The size of the icon"
+msgstr "Tittelen på vinduet"
+
+#: gtk/gtkstatusicon.c:197
+msgid "Blinking"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkstatusicon.c:198
+#, fuzzy
+msgid "Whether or not the status icon is blinking"
+msgstr "Om handlingen er synlig"
+
+#: gtk/gtkstatusicon.c:206
+#, fuzzy
+msgid "Whether or not the status icon is visible"
+msgstr "Om handlingen er synlig"
+
+#: gtk/gtktable.c:129
msgid "Rows"
msgstr "Rader"
-#: gtk/gtktable.c:162
+#: gtk/gtktable.c:130
msgid "The number of rows in the table"
msgstr "Antall rader i tabellen"
-#: gtk/gtktable.c:170
+#: gtk/gtktable.c:138
msgid "Columns"
msgstr "Kolonner"
-#: gtk/gtktable.c:171
+#: gtk/gtktable.c:139
msgid "The number of columns in the table"
msgstr "Antall kolonner i tabellen"
-#: gtk/gtktable.c:179
+#: gtk/gtktable.c:147
msgid "Row spacing"
msgstr "Avstand mellom rader"
-#: gtk/gtktable.c:180
+#: gtk/gtktable.c:148
msgid "The amount of space between two consecutive rows"
msgstr "Avstand mellom to etterfølgende rader"
-#: gtk/gtktable.c:188
+#: gtk/gtktable.c:156
msgid "Column spacing"
msgstr "Avstand mellom kolonner"
-#: gtk/gtktable.c:189
+#: gtk/gtktable.c:157
msgid "The amount of space between two consecutive columns"
msgstr "Avstand mellom to etterfølgende kolonner"
-#: gtk/gtktable.c:197
+#: gtk/gtktable.c:165
msgid "Homogenous"
msgstr "Homogen"
-#: gtk/gtktable.c:198
+#: gtk/gtktable.c:166
msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height"
msgstr "Hvis SANN betyr dette at alle tabellcellene har samme bredde/høyde"
-#: gtk/gtktable.c:205
+#: gtk/gtktable.c:173
msgid "Left attachment"
msgstr "Venstre feste"
-#: gtk/gtktable.c:212
+#: gtk/gtktable.c:180
msgid "Right attachment"
msgstr "Høyre feste"
-#: gtk/gtktable.c:213
+#: gtk/gtktable.c:181
msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
msgstr "Kolonnenummer som høyre side av etterkommer skal festes til"
-#: gtk/gtktable.c:219
+#: gtk/gtktable.c:187
msgid "Top attachment"
msgstr "Toppfeste"
-#: gtk/gtktable.c:220
+#: gtk/gtktable.c:188
msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
msgstr "Radnummer som toppen av etterkommer skal festes til"
-#: gtk/gtktable.c:226
+#: gtk/gtktable.c:194
msgid "Bottom attachment"
msgstr "Bunnfeste"
-#: gtk/gtktable.c:233
+#: gtk/gtktable.c:201
msgid "Horizontal options"
msgstr "Horisontale alternativer"
-#: gtk/gtktable.c:234
+#: gtk/gtktable.c:202
msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
msgstr "Alternativer som spesifiserer vertikal oppførsel for etterkommer"
-#: gtk/gtktable.c:240
+#: gtk/gtktable.c:208
msgid "Vertical options"
msgstr "Vertikale alternativer"
-#: gtk/gtktable.c:241
+#: gtk/gtktable.c:209
msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
msgstr "Alternativer som spesifiserer vertikal oppførsel for etterkommer"
-#: gtk/gtktable.c:247
+#: gtk/gtktable.c:215
msgid "Horizontal padding"
msgstr "Horisontalt fyll"
-#: gtk/gtktable.c:248
+#: gtk/gtktable.c:216
msgid ""
"Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
"pixels"
@@ -3815,71 +4574,101 @@ msgstr ""
"Ekstra plass i piksler som skal legges mellom etterkommer og dens venstre og "
"høyre nabo"
-#: gtk/gtktable.c:254
+#: gtk/gtktable.c:222
msgid "Vertical padding"
msgstr "Vertikalt fyll"
-#: gtk/gtktable.c:255
+#: gtk/gtktable.c:223
msgid ""
"Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
"pixels"
msgstr ""
"Ekstra mellomrom mellom etterkommer og dens øvre og nedre naboer, i piksler"
-#: gtk/gtktext.c:607
+#: gtk/gtktext.c:542
msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
msgstr "Horisontal justering for tekstwidget"
-#: gtk/gtktext.c:615
+#: gtk/gtktext.c:550
msgid "Vertical adjustment for the text widget"
msgstr "Vertikal justering for tekstwidgetet"
-#: gtk/gtktext.c:622
+#: gtk/gtktext.c:557
msgid "Line Wrap"
msgstr "Linjebryting"
-#: gtk/gtktext.c:623
+#: gtk/gtktext.c:558
msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
msgstr "Linjer brytes ved widgetets kant"
-#: gtk/gtktext.c:630
+#: gtk/gtktext.c:565
msgid "Word Wrap"
msgstr "Ordbryting"
-#: gtk/gtktext.c:631
+#: gtk/gtktext.c:566
msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
msgstr "Ord brytes ved kanten av et widget"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:188
+#: gtk/gtktextbuffer.c:178
msgid "Tag Table"
msgstr "Tabell med tagger"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:189
+#: gtk/gtktextbuffer.c:179
msgid "Text Tag Table"
msgstr "Tabell med teksttagger"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:207
+#: gtk/gtktextbuffer.c:197
msgid "Current text of the buffer"
msgstr "Nåværende tekst for mellomlageret"
-#: gtk/gtktexttag.c:201
+#: gtk/gtktextbuffer.c:211
+#, fuzzy
+msgid "Has selection"
+msgstr "Svevende utvalg"
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:212
+#, fuzzy
+msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
+msgstr "GdkFont som er valgt nå"
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:227
+#, fuzzy
+msgid "Copy target list"
+msgstr "Opphavsrett"
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:228
+msgid ""
+"The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:243
+msgid "Paste target list"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:244
+msgid ""
+"The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
+"destination"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktexttag.c:171
msgid "Tag name"
msgstr "Navn på tag"
-#: gtk/gtktexttag.c:202
+#: gtk/gtktexttag.c:172
msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
msgstr ""
"Navn som brukes ved referanse til tekst-taggen. NULL for anonyme tagger"
-#: gtk/gtktexttag.c:220
+#: gtk/gtktexttag.c:190
msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr "Bakgrunnsfarge som en (mulig ikke-allokert) GdkColor"
-#: gtk/gtktexttag.c:227
+#: gtk/gtktexttag.c:197
msgid "Background full height"
msgstr "Full høyde for bakgrunnsfarge"
-#: gtk/gtktexttag.c:228
+#: gtk/gtktexttag.c:198
msgid ""
"Whether the background color fills the entire line height or only the height "
"of the tagged characters"
@@ -3887,47 +4676,47 @@ msgstr ""
"Om bakgrunnsfargen fyller hele linjehøyden eller kun høyden av de merkede "
"tegnene"
-#: gtk/gtktexttag.c:236
+#: gtk/gtktexttag.c:206
msgid "Background stipple mask"
msgstr "Stiplingsmaske for bakgrunnsfarge"
-#: gtk/gtktexttag.c:237
+#: gtk/gtktexttag.c:207
msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
msgstr "Bitkart som skal brukes som maske under tegning av tekstbakgrunnen"
-#: gtk/gtktexttag.c:254
+#: gtk/gtktexttag.c:224
msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr "Forgrunnsfarge som en (mulig ikke-allokert) GdkColor"
-#: gtk/gtktexttag.c:262
+#: gtk/gtktexttag.c:232
msgid "Foreground stipple mask"
msgstr "Stiplingsmaske for forgrunnsfarge"
-#: gtk/gtktexttag.c:263
+#: gtk/gtktexttag.c:233
msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
msgstr "Bitkart som skal brukes som maske ved tegning av tekstforgrunn"
-#: gtk/gtktexttag.c:270
+#: gtk/gtktexttag.c:240
msgid "Text direction"
msgstr "Tekstretning"
-#: gtk/gtktexttag.c:271
+#: gtk/gtktexttag.c:241
msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
msgstr "Tekstretning; høyre-til-venstre eller venstre-til-høyre"
-#: gtk/gtktexttag.c:288
+#: gtk/gtktexttag.c:266
msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
msgstr "Beskrivelse av skriften som en streng, f.eks «Sans Italic 12»"
-#: gtk/gtktexttag.c:313
+#: gtk/gtktexttag.c:290
msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
msgstr "Skriftstil som PangoStyle, f.eks. PANGO_STYLE_ITALIC"
-#: gtk/gtktexttag.c:322
+#: gtk/gtktexttag.c:299
msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
msgstr "Skriftvariant som PangoVariant, f.eks. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
-#: gtk/gtktexttag.c:331
+#: gtk/gtktexttag.c:308
msgid ""
"Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
"example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
@@ -3935,15 +4724,15 @@ msgstr ""
"Skrifttyngde som et heltall. Se forhåndsdefinerte verdier i PangoWeight; f."
"eks. PANGO_WEIGHT_BOLD"
-#: gtk/gtktexttag.c:342
+#: gtk/gtktexttag.c:319
msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
msgstr "Skriftstrekking som PangoStretch, f.eks. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
-#: gtk/gtktexttag.c:351
+#: gtk/gtktexttag.c:328
msgid "Font size in Pango units"
msgstr "Størrelse på skrift i Pango-enheter"
-#: gtk/gtktexttag.c:361
+#: gtk/gtktexttag.c:338
msgid ""
"Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
"adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
@@ -3954,11 +4743,11 @@ msgstr ""
"er derfor anbefalt. Pango predefinerer noen skaleringer slik som "
"PANGO_SCALE_X_LARGE"
-#: gtk/gtktexttag.c:381 gtk/gtktextview.c:596
+#: gtk/gtktexttag.c:358 gtk/gtktextview.c:566
msgid "Left, right, or center justification"
msgstr "Venstre-, høyre- eller senterjustering"
-#: gtk/gtktexttag.c:390
+#: gtk/gtktexttag.c:377
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
@@ -3967,31 +4756,31 @@ msgstr ""
"et hint når teksten rendres. Hvis dette er ikke er satt finnes et passende "
"forvalg."
-#: gtk/gtktexttag.c:397
+#: gtk/gtktexttag.c:384
msgid "Left margin"
msgstr "Venstre marg"
-#: gtk/gtktexttag.c:398 gtk/gtktextview.c:605
+#: gtk/gtktexttag.c:385 gtk/gtktextview.c:575
msgid "Width of the left margin in pixels"
msgstr "Bredde på venstre marg i piksler"
-#: gtk/gtktexttag.c:407
+#: gtk/gtktexttag.c:394
msgid "Right margin"
msgstr "Høyre marg"
-#: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:615
+#: gtk/gtktexttag.c:395 gtk/gtktextview.c:585
msgid "Width of the right margin in pixels"
msgstr "Bredde på høyre marg i piksler"
-#: gtk/gtktexttag.c:418 gtk/gtktextview.c:624
+#: gtk/gtktexttag.c:405 gtk/gtktextview.c:594
msgid "Indent"
msgstr "Rykk inn"
-#: gtk/gtktexttag.c:419 gtk/gtktextview.c:625
+#: gtk/gtktexttag.c:406 gtk/gtktextview.c:595
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
msgstr "Innrykksmengde for avsnittet, i piksler"
-#: gtk/gtktexttag.c:430
+#: gtk/gtktexttag.c:417
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
"in Pango units"
@@ -3999,355 +4788,375 @@ msgstr ""
"Tekstavstand over grunnlinjen (under grunnlinjen hvis hevingen er negativ) i "
"Pango enheter"
-#: gtk/gtktexttag.c:439
+#: gtk/gtktexttag.c:426
msgid "Pixels above lines"
msgstr "Piksler over linjer"
-#: gtk/gtktexttag.c:440 gtk/gtktextview.c:549
+#: gtk/gtktexttag.c:427 gtk/gtktextview.c:519
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
msgstr "Antall piksler med tomrom over avsnittene"
-#: gtk/gtktexttag.c:449
+#: gtk/gtktexttag.c:436
msgid "Pixels below lines"
msgstr "Piksler under linjer"
-#: gtk/gtktexttag.c:450 gtk/gtktextview.c:559
+#: gtk/gtktexttag.c:437 gtk/gtktextview.c:529
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
msgstr "Antall piksler med tomrom under avsnittene"
-#: gtk/gtktexttag.c:459
+#: gtk/gtktexttag.c:446
msgid "Pixels inside wrap"
msgstr "Piksler før brytning"
-#: gtk/gtktexttag.c:460 gtk/gtktextview.c:569
+#: gtk/gtktexttag.c:447 gtk/gtktextview.c:539
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
msgstr "Piksler med tomt rom mellom brutte linjer i et avsnitt"
-#: gtk/gtktexttag.c:487 gtk/gtktextview.c:587
+#: gtk/gtktexttag.c:474 gtk/gtktextview.c:557
msgid ""
"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
msgstr "Regler for linjebryting; aldri, ved ordgrenser eller ved tegngrenser"
-#: gtk/gtktexttag.c:496 gtk/gtktextview.c:634
+#: gtk/gtktexttag.c:483 gtk/gtktextview.c:604
msgid "Tabs"
msgstr "Faner"
-#: gtk/gtktexttag.c:497 gtk/gtktextview.c:635
+#: gtk/gtktexttag.c:484 gtk/gtktextview.c:605
msgid "Custom tabs for this text"
msgstr "Egendefinerte faner for denne teksten"
-#: gtk/gtktexttag.c:515
+#: gtk/gtktexttag.c:502
msgid "Invisible"
msgstr "Usynlig"
-#: gtk/gtktexttag.c:516
+#: gtk/gtktexttag.c:503
msgid "Whether this text is hidden."
msgstr "Om denne teksten er gjemt."
-#: gtk/gtktexttag.c:530
+#: gtk/gtktexttag.c:517
msgid "Paragraph background color name"
msgstr "Bakgrunnsfargenavn for avsnitt"
-#: gtk/gtktexttag.c:531
+#: gtk/gtktexttag.c:518
msgid "Paragraph background color as a string"
msgstr "Bakgrunnsfarge for avsnitt som en streng"
-#: gtk/gtktexttag.c:546
+#: gtk/gtktexttag.c:533
msgid "Paragraph background color"
msgstr "Bakgrunnsfarge for avsnitt"
-#: gtk/gtktexttag.c:547
+#: gtk/gtktexttag.c:534
msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr "Bakgrunnsfarge for avsnitt som en (mulig ikke-allokert) GdkColor"
-#: gtk/gtktexttag.c:560
+#: gtk/gtktexttag.c:547
msgid "Background full height set"
msgstr "Full høyde for bakgrunn satt"
-#: gtk/gtktexttag.c:561
+#: gtk/gtktexttag.c:548
msgid "Whether this tag affects background height"
msgstr "Om denne merkingen påvirker bakgrunnshøyden"
-#: gtk/gtktexttag.c:564
+#: gtk/gtktexttag.c:551
msgid "Background stipple set"
msgstr "Stiplet bakgrunn satt"
-#: gtk/gtktexttag.c:565
+#: gtk/gtktexttag.c:552
msgid "Whether this tag affects the background stipple"
msgstr "Om denne merkingen påvirker stipling av bakgrunn"
-#: gtk/gtktexttag.c:572
+#: gtk/gtktexttag.c:559
msgid "Foreground stipple set"
msgstr "Stiplet forgrunn satt"
-#: gtk/gtktexttag.c:573
+#: gtk/gtktexttag.c:560
msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
msgstr "Om denne merkingen påvirker stipling av forgrunn"
-#: gtk/gtktexttag.c:608
+#: gtk/gtktexttag.c:595
msgid "Justification set"
msgstr "Plassering satt"
-#: gtk/gtktexttag.c:609
+#: gtk/gtktexttag.c:596
msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
msgstr "Om denne merkingen påvirker plassering av avsnitt"
-#: gtk/gtktexttag.c:616
+#: gtk/gtktexttag.c:603
msgid "Left margin set"
msgstr "Venstre marg satt"
-#: gtk/gtktexttag.c:617
+#: gtk/gtktexttag.c:604
msgid "Whether this tag affects the left margin"
msgstr "Om denne merkingen påvirker venstre marg"
-#: gtk/gtktexttag.c:620
+#: gtk/gtktexttag.c:607
msgid "Indent set"
msgstr "Innrykk satt"
-#: gtk/gtktexttag.c:621
+#: gtk/gtktexttag.c:608
msgid "Whether this tag affects indentation"
msgstr "Om denne merkingen påvirker innrykk"
-#: gtk/gtktexttag.c:628
+#: gtk/gtktexttag.c:615
msgid "Pixels above lines set"
msgstr "Piksler over linjer satt"
-#: gtk/gtktexttag.c:629 gtk/gtktexttag.c:633
+#: gtk/gtktexttag.c:616 gtk/gtktexttag.c:620
msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
msgstr "Om denne merkingen påvirker antall piksler over linjer"
-#: gtk/gtktexttag.c:632
+#: gtk/gtktexttag.c:619
msgid "Pixels below lines set"
msgstr "Piksler under linjer satt"
-#: gtk/gtktexttag.c:636
+#: gtk/gtktexttag.c:623
msgid "Pixels inside wrap set"
msgstr "Piksler innenfor brytningssett"
-#: gtk/gtktexttag.c:637
+#: gtk/gtktexttag.c:624
msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
msgstr "Om denne merkingen påvirker antall piksler mellom brutte linjer"
-#: gtk/gtktexttag.c:644
+#: gtk/gtktexttag.c:631
msgid "Right margin set"
msgstr "Høyre marg satt"
-#: gtk/gtktexttag.c:645
+#: gtk/gtktexttag.c:632
msgid "Whether this tag affects the right margin"
msgstr "Om denne merkingen påvirker høyre marg"
-#: gtk/gtktexttag.c:652
+#: gtk/gtktexttag.c:639
msgid "Wrap mode set"
msgstr "Brytningsmodus satt"
-#: gtk/gtktexttag.c:653
+#: gtk/gtktexttag.c:640
msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
msgstr "Om denne merkingen påvirker brytningsmodus"
-#: gtk/gtktexttag.c:656
+#: gtk/gtktexttag.c:643
msgid "Tabs set"
msgstr "Faner satt"
-#: gtk/gtktexttag.c:657
+#: gtk/gtktexttag.c:644
msgid "Whether this tag affects tabs"
msgstr "Om denne merkingen påvirker faner"
-#: gtk/gtktexttag.c:660
+#: gtk/gtktexttag.c:647
msgid "Invisible set"
msgstr "Usynlig satt"
-#: gtk/gtktexttag.c:661
+#: gtk/gtktexttag.c:648
msgid "Whether this tag affects text visibility"
msgstr "Om denne merkingen påvirker tekstsynlighet"
-#: gtk/gtktexttag.c:664
+#: gtk/gtktexttag.c:651
msgid "Paragraph background set"
msgstr "Bakgrunn for avsnitt satt"
-#: gtk/gtktexttag.c:665
+#: gtk/gtktexttag.c:652
msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
msgstr "Om denne merkingen påvirker bakgrunnsfargen for avsnitt"
-#: gtk/gtktextview.c:548
+#: gtk/gtktextview.c:518
msgid "Pixels Above Lines"
msgstr "Piksler over linjer"
-#: gtk/gtktextview.c:558
+#: gtk/gtktextview.c:528
msgid "Pixels Below Lines"
msgstr "Piksler under linjer"
-#: gtk/gtktextview.c:568
+#: gtk/gtktextview.c:538
msgid "Pixels Inside Wrap"
msgstr "Piksler før brytning"
-#: gtk/gtktextview.c:586
+#: gtk/gtktextview.c:556
msgid "Wrap Mode"
msgstr "Brytningsmodus"
-#: gtk/gtktextview.c:604
+#: gtk/gtktextview.c:574
msgid "Left Margin"
msgstr "Venstre marg"
-#: gtk/gtktextview.c:614
+#: gtk/gtktextview.c:584
msgid "Right Margin"
msgstr "Høyre marg"
-#: gtk/gtktextview.c:642
+#: gtk/gtktextview.c:612
msgid "Cursor Visible"
msgstr "Synlig markør"
-#: gtk/gtktextview.c:643
+#: gtk/gtktextview.c:613
msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr "Vis innsettingsmarkør"
-#: gtk/gtktextview.c:650
+#: gtk/gtktextview.c:620
msgid "Buffer"
msgstr "Buffer"
-#: gtk/gtktextview.c:651
+#: gtk/gtktextview.c:621
msgid "The buffer which is displayed"
msgstr "Buffer som vises"
-#: gtk/gtktextview.c:658
+#: gtk/gtktextview.c:628
msgid "Overwrite mode"
msgstr "Overskrivingsmodus"
-#: gtk/gtktextview.c:659
+#: gtk/gtktextview.c:629
msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
msgstr "Om oppgitt tekst overskriver eksisterende innhold"
-#: gtk/gtktextview.c:666
+#: gtk/gtktextview.c:636
msgid "Accepts tab"
msgstr "Godtar tabulator"
-#: gtk/gtktextview.c:667
+#: gtk/gtktextview.c:637
msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
msgstr "Om tab resulterer i at et tabulatortegn settes inn"
-#: gtk/gtktextview.c:676
+#: gtk/gtktextview.c:646
msgid "Error underline color"
msgstr "Farge for understreking av feil"
-#: gtk/gtktextview.c:677
+#: gtk/gtktextview.c:647
msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
msgstr "Farge for understreking av feil"
-#: gtk/gtktoggleaction.c:131
+#: gtk/gtktoggleaction.c:103
msgid "Create the same proxies as a radio action"
msgstr "Opprett samme proxyer som en radiohandling"
-#: gtk/gtktoggleaction.c:132
+#: gtk/gtktoggleaction.c:104
msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
msgstr "Om proxyene for denne handlingen ser ut som radiohandlingproxyer"
-#: gtk/gtktogglebutton.c:136
+#: gtk/gtktoggleaction.c:119
+#, fuzzy
+msgid "If the toggle action should be active in or not"
+msgstr "Om knappen skal trykkes inn eller ikke"
+
+#: gtk/gtktogglebutton.c:105 gtk/gtktoggletoolbutton.c:102
msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
msgstr "Om knappen skal trykkes inn eller ikke"
-#: gtk/gtktogglebutton.c:144
+#: gtk/gtktogglebutton.c:113
msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
msgstr "Om knappen er i en mellomtilstand"
-#: gtk/gtktogglebutton.c:151
+#: gtk/gtktogglebutton.c:120
msgid "Draw Indicator"
msgstr "Tegn indikator"
-#: gtk/gtktogglebutton.c:152
+#: gtk/gtktogglebutton.c:121
msgid "If the toggle part of the button is displayed"
msgstr "Om venderdelen av knappen skal vises"
-#: gtk/gtktoolbar.c:509
+#: gtk/gtktoolbar.c:484
msgid "The orientation of the toolbar"
msgstr "Orientering for verktøylinjen"
-#: gtk/gtktoolbar.c:517
+#: gtk/gtktoolbar.c:492
msgid "Toolbar Style"
msgstr "Stil for verktøylinje"
-#: gtk/gtktoolbar.c:518
+#: gtk/gtktoolbar.c:493
msgid "How to draw the toolbar"
msgstr "Hvordan tegnes verktøylinjen"
-#: gtk/gtktoolbar.c:525
+#: gtk/gtktoolbar.c:500
msgid "Show Arrow"
msgstr "Vis pil"
-#: gtk/gtktoolbar.c:526
+#: gtk/gtktoolbar.c:501
msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
msgstr "Om en pil skal vises hvis verktøylinjen ikke passer"
-#: gtk/gtktoolbar.c:541
+#: gtk/gtktoolbar.c:516
msgid "Tooltips"
msgstr "Verktøytips"
-#: gtk/gtktoolbar.c:542
+#: gtk/gtktoolbar.c:517
#, fuzzy
msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
msgstr "Om knappen skal trykkes inn eller ikke"
-#: gtk/gtktoolbar.c:551
+#: gtk/gtktoolbar.c:539
+#, fuzzy
+msgid "Size of icons in this toolbar"
+msgstr "Størrelse på ikiner i standard verktøylinjer"
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:554
+#, fuzzy
+msgid "Icon size set"
+msgstr "Skriftstørrelse satt"
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:555
+#, fuzzy
+msgid "Whether the icon-size property has been set"
+msgstr "Om handlingsgruppen er aktivert."
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:564
msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
msgstr "Om oppføringen skal få mer plass når verktøylinjen vokser"
-#: gtk/gtktoolbar.c:559
+#: gtk/gtktoolbar.c:572
msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
msgstr ""
"Om oppføringen skal forbli samme størrelse som andre homogene oppføringer"
-#: gtk/gtktoolbar.c:566
+#: gtk/gtktoolbar.c:579
msgid "Spacer size"
msgstr "Størrelse på mellomrom"
-#: gtk/gtktoolbar.c:567
+#: gtk/gtktoolbar.c:580
msgid "Size of spacers"
msgstr "Størrelse på plassholdere"
-#: gtk/gtktoolbar.c:576
+#: gtk/gtktoolbar.c:589
msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
msgstr "Mengde kantområde mellom verktøylinjens skygge og knappene"
-#: gtk/gtktoolbar.c:584
+#: gtk/gtktoolbar.c:597
msgid "Space style"
msgstr "Stil på mellomrom"
-#: gtk/gtktoolbar.c:585
+#: gtk/gtktoolbar.c:598
msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
msgstr "Om mellomrommene er vertikale linjer eller bare tomrom"
-#: gtk/gtktoolbar.c:592
+#: gtk/gtktoolbar.c:605
msgid "Button relief"
msgstr "Kantavsleping"
-#: gtk/gtktoolbar.c:593
+#: gtk/gtktoolbar.c:606
msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
msgstr "Type kant rundt verktøylinjeknappene"
-#: gtk/gtktoolbar.c:600
+#: gtk/gtktoolbar.c:613
msgid "Style of bevel around the toolbar"
msgstr "Stil på kant rundt verktøylinjen"
-#: gtk/gtktoolbar.c:606
+#: gtk/gtktoolbar.c:619
msgid "Toolbar style"
msgstr "Verktøylinjestil"
-#: gtk/gtktoolbar.c:607
+#: gtk/gtktoolbar.c:620
msgid ""
"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
msgstr "Om forvalgte verktøylinje har tekst, tekst og ikoner, kun ikoner, etc."
-#: gtk/gtktoolbar.c:613
+#: gtk/gtktoolbar.c:626
msgid "Toolbar icon size"
msgstr "Størrelse på verktøylinjeikon"
-#: gtk/gtktoolbar.c:614
+#: gtk/gtktoolbar.c:627
msgid "Size of icons in default toolbars"
msgstr "Størrelse på ikiner i standard verktøylinjer"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:188
+#: gtk/gtktoolbutton.c:175
msgid "Text to show in the item."
msgstr "Tekst som skal vises i oppføringen."
-#: gtk/gtktoolbutton.c:195
+#: gtk/gtktoolbutton.c:182
msgid ""
"If set, an underline in the label property indicates that the next character "
"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
@@ -4355,35 +5164,35 @@ msgstr ""
"Hvis satt vil en understreking i teksten indikere at neste tegn skal brukes "
"som akselleratortast i overflytmenyen"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:202
+#: gtk/gtktoolbutton.c:189
msgid "Widget to use as the item label"
msgstr "Komponent som skal brukes som etikett for oppføringen"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:208
+#: gtk/gtktoolbutton.c:195
msgid "Stock Id"
msgstr "Standard-ID"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:209
+#: gtk/gtktoolbutton.c:196
msgid "The stock icon displayed on the item"
msgstr "Standardikon som vises på oppføringen"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:225
+#: gtk/gtktoolbutton.c:212
msgid "Icon name"
msgstr "Navn på ikon"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:226
+#: gtk/gtktoolbutton.c:213
msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
msgstr "Navnet på standardikon som vises på oppføringen"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:232
+#: gtk/gtktoolbutton.c:219
msgid "Icon widget"
msgstr "Ikonkomponent"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:233
+#: gtk/gtktoolbutton.c:220
msgid "Icon widget to display in the item"
msgstr "Ikonkomponent som skal vises i oppføringen"
-#: gtk/gtktoolitem.c:175
+#: gtk/gtktoolitem.c:145
msgid ""
"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
"show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
@@ -4391,271 +5200,298 @@ msgstr ""
"Om verktøylinjeoppføringen ses på som viktig. Hvis TRUE vil knapper på "
"verktøylinjen ha tekst i GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ-modus"
-#: gtk/gtktreemodelsort.c:331
+#: gtk/gtktrayicon-x11.c:95
+#, fuzzy
+msgid "The orientation of the tray"
+msgstr "Orientering for verktøylinjen"
+
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:274
msgid "TreeModelSort Model"
msgstr "TreeModelSort modell"
-#: gtk/gtktreemodelsort.c:332
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:275
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr "Modell som TreeModelSort skal sortere"
-#: gtk/gtktreeview.c:570
+#: gtk/gtktreeview.c:543
msgid "TreeView Model"
msgstr "TreeView modell"
-#: gtk/gtktreeview.c:571
+#: gtk/gtktreeview.c:544
msgid "The model for the tree view"
msgstr "Modell for treevisning"
-#: gtk/gtktreeview.c:579
+#: gtk/gtktreeview.c:552
msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
msgstr "Horisontal justering for widget"
-#: gtk/gtktreeview.c:587
+#: gtk/gtktreeview.c:560
msgid "Vertical Adjustment for the widget"
msgstr "Vertikal justering for widget"
-#: gtk/gtktreeview.c:594
+#: gtk/gtktreeview.c:567
msgid "Headers Visible"
msgstr "Synlig topptekst"
-#: gtk/gtktreeview.c:595
+#: gtk/gtktreeview.c:568
msgid "Show the column header buttons"
msgstr "Vis knapper for kolonnetopptekst"
-#: gtk/gtktreeview.c:602
+#: gtk/gtktreeview.c:575
msgid "Headers Clickable"
msgstr "Topptekst kan klikkes"
-#: gtk/gtktreeview.c:603
+#: gtk/gtktreeview.c:576
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr "Kolonnetitler svarer på klikk"
-#: gtk/gtktreeview.c:610
+#: gtk/gtktreeview.c:583
msgid "Expander Column"
msgstr "Utviderkolonne"
-#: gtk/gtktreeview.c:611
+#: gtk/gtktreeview.c:584
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr "Sett kolonne for utviderkolonne"
-#: gtk/gtktreeview.c:626
+#: gtk/gtktreeview.c:599
msgid "Rules Hint"
msgstr "Regelhint"
-#: gtk/gtktreeview.c:627
+#: gtk/gtktreeview.c:600
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr "Sett et hint til temamotoren for å tegne rader i alternerende farger"
-#: gtk/gtktreeview.c:634
+#: gtk/gtktreeview.c:607
msgid "Enable Search"
msgstr "Aktiver søk"
-#: gtk/gtktreeview.c:635
+#: gtk/gtktreeview.c:608
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr "Visning lar bruker søke gjennom kolonner interaktivt"
-#: gtk/gtktreeview.c:642
+#: gtk/gtktreeview.c:615
msgid "Search Column"
msgstr "Søkekolonne"
-#: gtk/gtktreeview.c:643
+#: gtk/gtktreeview.c:616
msgid "Model column to search through when searching through code"
msgstr "Modellkolonne som skal søkes gjennom ved søk i koden"
-#: gtk/gtktreeview.c:663
+#: gtk/gtktreeview.c:636
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr "Fast høyde"
-#: gtk/gtktreeview.c:664
+#: gtk/gtktreeview.c:637
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr "Gjør GtkTreeView raskere ved å anta at alle rader har samme høyde"
-#: gtk/gtktreeview.c:684
+#: gtk/gtktreeview.c:657
msgid "Hover Selection"
msgstr "Svevende utvalg"
-#: gtk/gtktreeview.c:685
+#: gtk/gtktreeview.c:658
#, fuzzy
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
msgstr "La fargevelgeren tillate å sette ugjennomsiktighet"
-#: gtk/gtktreeview.c:704
+#: gtk/gtktreeview.c:677
msgid "Hover Expand"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:705
+#: gtk/gtktreeview.c:678
msgid ""
"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
msgstr "Om rader skal utvides/sammensunket når pekeren beveger seg over dem"
-#: gtk/gtktreeview.c:725
+#: gtk/gtktreeview.c:685
+#, fuzzy
+msgid "Show Expanders"
+msgstr "Er utvider"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:686
+#, fuzzy
+msgid "View has expanders"
+msgstr "Er utvider"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:693
+msgid "Level Indentation"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:694
+msgid "Extra indentation for each level"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:716
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr "Bredde på vertikal separator"
-#: gtk/gtktreeview.c:726
+#: gtk/gtktreeview.c:717
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
msgstr "Vertikalt mellomrom mellom celler. Må være et liketall"
-#: gtk/gtktreeview.c:734
+#: gtk/gtktreeview.c:725
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr "Bredde på horisontal separator"
-#: gtk/gtktreeview.c:735
+#: gtk/gtktreeview.c:726
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
msgstr "Horisontalt mellomrom mellom celler. Må være et liketall"
-#: gtk/gtktreeview.c:743
+#: gtk/gtktreeview.c:734
msgid "Allow Rules"
msgstr "Tillat linjaler"
-#: gtk/gtktreeview.c:744
+#: gtk/gtktreeview.c:735
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
msgstr "Tillat tegning av alternerende fargerader"
-#: gtk/gtktreeview.c:750
+#: gtk/gtktreeview.c:741
msgid "Indent Expanders"
msgstr "Indenter utvidere"
-#: gtk/gtktreeview.c:751
+#: gtk/gtktreeview.c:742
msgid "Make the expanders indented"
msgstr "Gjør utvidere indentert"
-#: gtk/gtktreeview.c:757
+#: gtk/gtktreeview.c:748
msgid "Even Row Color"
msgstr "Farge for like rader"
-#: gtk/gtktreeview.c:758
+#: gtk/gtktreeview.c:749
msgid "Color to use for even rows"
msgstr "Farge som skal brukes for like rader"
-#: gtk/gtktreeview.c:764
+#: gtk/gtktreeview.c:755
msgid "Odd Row Color"
msgstr "Farge for ulike rader"
-#: gtk/gtktreeview.c:765
+#: gtk/gtktreeview.c:756
msgid "Color to use for odd rows"
msgstr "Farge som skal brukes for ulike rader"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:227
+#: gtk/gtktreeview.c:762
+msgid "Row Ending details"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:763
+msgid "Enable extended row background theming"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:186
msgid "Whether to display the column"
msgstr "Vis kolonnen"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234 gtk/gtkwindow.c:461
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 gtk/gtkwindow.c:451
msgid "Resizable"
msgstr "Kan endre størrelse"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:194
msgid "Column is user-resizable"
msgstr "Bruker kan endre størrelse på kolonnen"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:243
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:202
msgid "Current width of the column"
msgstr "Nåværende bredde på kolonnen"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:252
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:211
msgid "Space which is inserted between cells"
msgstr "Plass som er satt inn mellom celler"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:260
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:219
msgid "Sizing"
msgstr "Størrelse"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:261
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220
msgid "Resize mode of the column"
msgstr "Modus for endring av størrelse for kolonnen"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:269
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:228
msgid "Fixed Width"
msgstr "Fast bredde"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:270
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:229
msgid "Current fixed width of the column"
msgstr "Nåværende fast bredde på kolonnen"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:279
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:238
msgid "Minimum Width"
msgstr "Minimal bredde"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239
msgid "Minimum allowed width of the column"
msgstr "Minimum tillatt bredde på kolonne"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:248
msgid "Maximum Width"
msgstr "Maksimal bredde"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:249
msgid "Maximum allowed width of the column"
msgstr "Maksimum tillatt bredde på kolonnen"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:300
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:259
msgid "Title to appear in column header"
msgstr "Tittel som vises i kolonnetopptekst"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:267
msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
msgstr "Kolonnen får en del av ekstra bredde allokert til komponenten"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
msgid "Clickable"
msgstr "Klikkbar"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:275
msgid "Whether the header can be clicked"
msgstr "Om toppteksten kan klikkes"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:283
msgid "Widget"
msgstr "Widget"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:325
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:284
msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
msgstr ""
"Widget som skal legges i kappen for kolonneheader i stedet for kolonnens "
"tittel"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:332
-msgid "Alignment"
-msgstr "Justering"
-
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:333
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:292
msgid "X Alignment of the column header text or widget"
msgstr "X-justering for kolonneheaders tekst eller widget"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:343
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:302
msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
msgstr "Kolonnen kan omorganiseres etter titler"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:350
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:309
msgid "Sort indicator"
msgstr "Sorter indikator"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:351
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:310
msgid "Whether to show a sort indicator"
msgstr "Sorter indikator eller ikke"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:358
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:317
msgid "Sort order"
msgstr "Sorteringsrekkefølge"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:359
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:318
msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
msgstr "Sorteringsretning indikert av sorteringsindikator"
-#: gtk/gtkuimanager.c:233
+#: gtk/gtkuimanager.c:196
msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
msgstr "Om avrivningsoppføringer skal legges til for menyen"
-#: gtk/gtkuimanager.c:240
+#: gtk/gtkuimanager.c:203
msgid "Merged UI definition"
msgstr "Flettet brukergrensesnittdefinisjon"
-#: gtk/gtkuimanager.c:241
+#: gtk/gtkuimanager.c:204
msgid "An XML string describing the merged UI"
msgstr "En XML-streng som beskriver flettet brukergrensesnitt"
-#: gtk/gtkviewport.c:138
+#: gtk/gtkviewport.c:107
msgid ""
"The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
"this viewport"
@@ -4663,7 +5499,7 @@ msgstr ""
"GtkAdjustment som bestemmer verdiene for horisontal posisjon for dette "
"visningsområdet"
-#: gtk/gtkviewport.c:146
+#: gtk/gtkviewport.c:115
msgid ""
"The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
"this viewport"
@@ -4671,31 +5507,31 @@ msgstr ""
"GtkAdjustment som bestemmer verdiene for vertikal posisjon for dette "
"visningsområdet"
-#: gtk/gtkviewport.c:154
+#: gtk/gtkviewport.c:123
msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
msgstr "Bestemmer hvordan den skyggelagte boksen rundt visningsområdet tegnes"
-#: gtk/gtkwidget.c:415
+#: gtk/gtkwidget.c:377
msgid "Widget name"
msgstr "Navn på widget"
-#: gtk/gtkwidget.c:416
+#: gtk/gtkwidget.c:378
msgid "The name of the widget"
msgstr "Navnet på komponenten"
-#: gtk/gtkwidget.c:422
+#: gtk/gtkwidget.c:384
msgid "Parent widget"
msgstr "Opphavswidget"
-#: gtk/gtkwidget.c:423
+#: gtk/gtkwidget.c:385
msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
msgstr "Opphav for widget. Må være et container-widget"
-#: gtk/gtkwidget.c:430
+#: gtk/gtkwidget.c:392
msgid "Width request"
msgstr "Breddeforespørsel"
-#: gtk/gtkwidget.c:431
+#: gtk/gtkwidget.c:393
msgid ""
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
"used"
@@ -4703,11 +5539,11 @@ msgstr ""
"Overstyring for breddeforespørsel for widget, eller -1 hvis naturlig "
"forespørsel skal brukes"
-#: gtk/gtkwidget.c:439
+#: gtk/gtkwidget.c:401
msgid "Height request"
msgstr "Høydeforespørsel"
-#: gtk/gtkwidget.c:440
+#: gtk/gtkwidget.c:402
msgid ""
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
"be used"
@@ -4715,83 +5551,83 @@ msgstr ""
"Overstyring for høydeforespørsel for widget, eller -1 hvis vanlig "
"forespørsel skal brukes"
-#: gtk/gtkwidget.c:449
+#: gtk/gtkwidget.c:411
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr "Widgetet er synlig"
-#: gtk/gtkwidget.c:456
+#: gtk/gtkwidget.c:418
msgid "Whether the widget responds to input"
msgstr "Widgetet tar imot inndata"
-#: gtk/gtkwidget.c:462
+#: gtk/gtkwidget.c:424
msgid "Application paintable"
msgstr "Tegnbar av applikasjon"
-#: gtk/gtkwidget.c:463
+#: gtk/gtkwidget.c:425
msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
msgstr "Applikasjonen vil tegne direkte på widgetet"
-#: gtk/gtkwidget.c:469
+#: gtk/gtkwidget.c:431
msgid "Can focus"
msgstr "Kan fokusere"
-#: gtk/gtkwidget.c:470
+#: gtk/gtkwidget.c:432
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
msgstr "Widget kan akseptere inndatafokus"
-#: gtk/gtkwidget.c:476
+#: gtk/gtkwidget.c:438
msgid "Has focus"
msgstr "Har fokus"
-#: gtk/gtkwidget.c:477
+#: gtk/gtkwidget.c:439
msgid "Whether the widget has the input focus"
msgstr "Widget har inndatafokus"
-#: gtk/gtkwidget.c:483
+#: gtk/gtkwidget.c:445
msgid "Is focus"
msgstr "Er fokus"
-#: gtk/gtkwidget.c:484
+#: gtk/gtkwidget.c:446
msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
msgstr "Om widget er fokus-widget i toppnoden"
-#: gtk/gtkwidget.c:490
+#: gtk/gtkwidget.c:452
msgid "Can default"
msgstr "Kan være forvalgt"
-#: gtk/gtkwidget.c:491
+#: gtk/gtkwidget.c:453
msgid "Whether the widget can be the default widget"
msgstr "Om widget kan være forvalgt widget"
-#: gtk/gtkwidget.c:497
+#: gtk/gtkwidget.c:459
msgid "Has default"
msgstr "Har forvalg"
-#: gtk/gtkwidget.c:498
+#: gtk/gtkwidget.c:460
msgid "Whether the widget is the default widget"
msgstr "Widget er forvalgt widget"
-#: gtk/gtkwidget.c:504
+#: gtk/gtkwidget.c:466
msgid "Receives default"
msgstr "Mottar forvalg"
-#: gtk/gtkwidget.c:505
+#: gtk/gtkwidget.c:467
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
msgstr "Hvis SANN, vil widgetet motta forvalgt handling når det er fokusert"
-#: gtk/gtkwidget.c:511
+#: gtk/gtkwidget.c:473
msgid "Composite child"
msgstr "Sammensatt barn"
-#: gtk/gtkwidget.c:512
+#: gtk/gtkwidget.c:474
msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
msgstr "Om widgetet er en del av et sammensatt widget"
-#: gtk/gtkwidget.c:518
+#: gtk/gtkwidget.c:480
msgid "Style"
msgstr "Stil"
-#: gtk/gtkwidget.c:519
+#: gtk/gtkwidget.c:481
msgid ""
"The style of the widget, which contains information about how it will look "
"(colors etc)"
@@ -4799,77 +5635,77 @@ msgstr ""
"Stil for widgetet. Inneholder informasjon om hvordan det vil se ut (farger "
"etc)"
-#: gtk/gtkwidget.c:525
+#: gtk/gtkwidget.c:487
msgid "Events"
msgstr "Hendelser"
-#: gtk/gtkwidget.c:526
+#: gtk/gtkwidget.c:488
msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
msgstr ""
"Hendelsesmasken som bestemmer hvilke typer GdkEvents dette widgetet mottar"
-#: gtk/gtkwidget.c:533
+#: gtk/gtkwidget.c:495
msgid "Extension events"
msgstr "Utvidelseshendelser"
-#: gtk/gtkwidget.c:534
+#: gtk/gtkwidget.c:496
msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
msgstr ""
"Masken som bestemmer hvilken type utvidelseshendelser dette widgetet mottar"
-#: gtk/gtkwidget.c:541
+#: gtk/gtkwidget.c:503
msgid "No show all"
msgstr "Ikke vis alle"
-#: gtk/gtkwidget.c:542
+#: gtk/gtkwidget.c:504
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr "Om gtk_widget_show_all() skal ha effekt for denne komponenten"
-#: gtk/gtkwidget.c:1448
+#: gtk/gtkwidget.c:1442
msgid "Interior Focus"
msgstr "Internt fokus"
-#: gtk/gtkwidget.c:1449
+#: gtk/gtkwidget.c:1443
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr "Om fokusindikator skal tegnes inne i et widget"
-#: gtk/gtkwidget.c:1455
+#: gtk/gtkwidget.c:1449
msgid "Focus linewidth"
msgstr "Fokuslinjebredde"
-#: gtk/gtkwidget.c:1456
+#: gtk/gtkwidget.c:1450
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr "Fokusindikatorlinjens bredde i piksler"
-#: gtk/gtkwidget.c:1462
+#: gtk/gtkwidget.c:1456
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr "Prikkemønster for fokuslinje"
-#: gtk/gtkwidget.c:1463
+#: gtk/gtkwidget.c:1457
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
msgstr "Prikkemønster som brukes til å tegne fokusindikator"
-#: gtk/gtkwidget.c:1468
+#: gtk/gtkwidget.c:1462
msgid "Focus padding"
msgstr "Fyll for fokus"
-#: gtk/gtkwidget.c:1469
+#: gtk/gtkwidget.c:1463
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr "Bredde i piksler mellom fokusindikator og widgetboksen"
-#: gtk/gtkwidget.c:1474
+#: gtk/gtkwidget.c:1468
msgid "Cursor color"
msgstr "Markørfarge"
-#: gtk/gtkwidget.c:1475
+#: gtk/gtkwidget.c:1469
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr "Farge som markøren skal tegnes med"
-#: gtk/gtkwidget.c:1480
+#: gtk/gtkwidget.c:1474
msgid "Secondary cursor color"
msgstr "Sekundær markørfarge"
-#: gtk/gtkwidget.c:1481
+#: gtk/gtkwidget.c:1475
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
@@ -4877,52 +5713,101 @@ msgstr ""
"Farge for sekundær innsettingsmarkør ved redigering av blandet høyre-til-"
"venstre og venstre-til-høyre tekst"
-#: gtk/gtkwidget.c:1486
+#: gtk/gtkwidget.c:1480
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr "Aspektrate for markørlinje"
-#: gtk/gtkwidget.c:1487
+#: gtk/gtkwidget.c:1481
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "Aspektrate for tegning av innsettingsmarkør"
-#: gtk/gtkwidget.c:1492
+#: gtk/gtkwidget.c:1486
msgid "Draw Border"
msgstr "Tegn kant"
-#: gtk/gtkwidget.c:1493
+#: gtk/gtkwidget.c:1487
msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:419
+#: gtk/gtkwidget.c:1493
+#, fuzzy
+msgid "Unvisited Link Color"
+msgstr "Lenkefarge"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1494
+#, fuzzy
+msgid "Color of unvisited links"
+msgstr "Farge på hyperlenker"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1500
+#, fuzzy
+msgid "Visited Link Color"
+msgstr "Lenkefarge"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1501
+#, fuzzy
+msgid "Color of visited links"
+msgstr "Farge på hyperlenker"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1507
+#, fuzzy
+msgid "Wide Separators"
+msgstr "Bruk skillelinje"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1508
+msgid ""
+"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
+"instead of a line"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1514
+#, fuzzy
+msgid "Separator Width"
+msgstr "Bredde på vertikal separator"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1515
+msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1521
+#, fuzzy
+msgid "Separator Height"
+msgstr "Standard høyde"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1522
+msgid "The height of separators if wide-separators is TRUE"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwindow.c:409
msgid "Window Type"
msgstr "Vindustype"
-#: gtk/gtkwindow.c:420
+#: gtk/gtkwindow.c:410
msgid "The type of the window"
msgstr "Type vindu"
-#: gtk/gtkwindow.c:428
+#: gtk/gtkwindow.c:418
msgid "Window Title"
msgstr "Vindustittel"
-#: gtk/gtkwindow.c:429
+#: gtk/gtkwindow.c:419
msgid "The title of the window"
msgstr "Tittelen på vinduet"
-#: gtk/gtkwindow.c:436
+#: gtk/gtkwindow.c:426
msgid "Window Role"
msgstr "Vindusrolle"
-#: gtk/gtkwindow.c:437
+#: gtk/gtkwindow.c:427
msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
msgstr ""
"Unik indentifikator for vinduet som brukes ved gjenoppretting av en sesjon"
-#: gtk/gtkwindow.c:444
+#: gtk/gtkwindow.c:434
msgid "Allow Shrink"
msgstr "Tillat krymping"
-#: gtk/gtkwindow.c:446
+#: gtk/gtkwindow.c:436
#, no-c-format
msgid ""
"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
@@ -4931,95 +5816,95 @@ msgstr ""
"Hvis SANN får vinduet ingen minimum størrelse. Denne bør ikke settes til "
"SANN 99% av tiden"
-#: gtk/gtkwindow.c:453
+#: gtk/gtkwindow.c:443
msgid "Allow Grow"
msgstr "Tillat vekst"
-#: gtk/gtkwindow.c:454
+#: gtk/gtkwindow.c:444
msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
msgstr "Brukere kan utvide vinduet utover minste størrelse hvis SANN"
-#: gtk/gtkwindow.c:462
+#: gtk/gtkwindow.c:452
msgid "If TRUE, users can resize the window"
msgstr "Brukere kan endre størrelse på vinduet hvis SANN"
-#: gtk/gtkwindow.c:469
+#: gtk/gtkwindow.c:459
msgid "Modal"
msgstr "Modal"
-#: gtk/gtkwindow.c:470
+#: gtk/gtkwindow.c:460
msgid ""
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)"
msgstr ""
"Hvis SANN er vinduet modalt (andre vinduer er ikke brukbare når dette vises)"
-#: gtk/gtkwindow.c:477
+#: gtk/gtkwindow.c:467
msgid "Window Position"
msgstr "Vindusplassering"
-#: gtk/gtkwindow.c:478
+#: gtk/gtkwindow.c:468
msgid "The initial position of the window"
msgstr "Startposisjon for vinduet"
-#: gtk/gtkwindow.c:486
+#: gtk/gtkwindow.c:476
msgid "Default Width"
msgstr "Standard bredde"
-#: gtk/gtkwindow.c:487
+#: gtk/gtkwindow.c:477
msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
msgstr "Forvalgt bredde for vinduet. Brukt når vinduet først vises"
-#: gtk/gtkwindow.c:496
+#: gtk/gtkwindow.c:486
msgid "Default Height"
msgstr "Standard høyde"
-#: gtk/gtkwindow.c:497
+#: gtk/gtkwindow.c:487
msgid ""
"The default height of the window, used when initially showing the window"
msgstr "Forvalgt høyde for vindu. Brukt når vinduet først vises"
-#: gtk/gtkwindow.c:506
+#: gtk/gtkwindow.c:496
msgid "Destroy with Parent"
msgstr "Ødelegg med opphav"
-#: gtk/gtkwindow.c:507
+#: gtk/gtkwindow.c:497
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
msgstr "Vinduet skal ødelegges når opphavet ødelegges"
-#: gtk/gtkwindow.c:514
+#: gtk/gtkwindow.c:504
msgid "Icon"
msgstr "Ikon"
-#: gtk/gtkwindow.c:515
+#: gtk/gtkwindow.c:505
msgid "Icon for this window"
msgstr "Ikon for dette vinduet"
-#: gtk/gtkwindow.c:531
+#: gtk/gtkwindow.c:521
msgid "Name of the themed icon for this window"
msgstr "Navnet på temaikonet for dette vinduet"
-#: gtk/gtkwindow.c:546
+#: gtk/gtkwindow.c:536
msgid "Is Active"
msgstr "Er aktiv"
-#: gtk/gtkwindow.c:547
+#: gtk/gtkwindow.c:537
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
msgstr "Om toppnivået er aktivt vindu"
-#: gtk/gtkwindow.c:554
+#: gtk/gtkwindow.c:544
msgid "Focus in Toplevel"
msgstr "Fokus i toppnivå"
-#: gtk/gtkwindow.c:555
+#: gtk/gtkwindow.c:545
msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
msgstr "Om inndatafokus er i dette GtkWindow"
-#: gtk/gtkwindow.c:562
+#: gtk/gtkwindow.c:552
msgid "Type hint"
msgstr "Type hint"
-#: gtk/gtkwindow.c:563
+#: gtk/gtkwindow.c:553
msgid ""
"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
"and how to treat it."
@@ -5027,59 +5912,69 @@ msgstr ""
"Hint som skal hjelpe skrivebordsmiljøet med å forstå hvilken type vindu "
"dette er og hvordan det skal behandles."
-#: gtk/gtkwindow.c:571
+#: gtk/gtkwindow.c:561
msgid "Skip taskbar"
msgstr "Hopp over oppgaveliste"
-#: gtk/gtkwindow.c:572
+#: gtk/gtkwindow.c:562
msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
msgstr "SANN hvis vinduet ikke skal være i oppgavelisten."
-#: gtk/gtkwindow.c:579
+#: gtk/gtkwindow.c:569
msgid "Skip pager"
msgstr "Hopp over vinduliste"
-#: gtk/gtkwindow.c:580
+#: gtk/gtkwindow.c:570
msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
msgstr "SANN hvis vinduet ikke skal være i vindulisten."
-#: gtk/gtkwindow.c:587
+#: gtk/gtkwindow.c:577
msgid "Urgent"
msgstr "Viktig"
-#: gtk/gtkwindow.c:588
+#: gtk/gtkwindow.c:578
msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
msgstr "TRUE hvis vinduet skal bli gitt brukerens oppmerksomhet."
-#: gtk/gtkwindow.c:602
+#: gtk/gtkwindow.c:592
msgid "Accept focus"
msgstr "Godta fokus"
-#: gtk/gtkwindow.c:603
+#: gtk/gtkwindow.c:593
msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
msgstr "SANN hvis vinduet skal motta fokus for inndata."
-#: gtk/gtkwindow.c:617
+#: gtk/gtkwindow.c:607
msgid "Focus on map"
msgstr "Fokuser på kart"
-#: gtk/gtkwindow.c:618
+#: gtk/gtkwindow.c:608
msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
msgstr "«TRUE» hvis vinduet skal få inndatafokus når kartlagt."
-#: gtk/gtkwindow.c:632
+#: gtk/gtkwindow.c:622
msgid "Decorated"
msgstr "Dekorert"
-#: gtk/gtkwindow.c:633
+#: gtk/gtkwindow.c:623
msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
msgstr "Om vinduet skal dekoreres av vindushåndtereren"
-#: gtk/gtkwindow.c:648
+#: gtk/gtkwindow.c:637
+#, fuzzy
+msgid "Deletable"
+msgstr "Velgbar"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:638
+#, fuzzy
+msgid "Whether the window frame should have a close button"
+msgstr "Om vinduet skal dekoreres av vindushåndtereren"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:654
msgid "Gravity"
msgstr "Tyngde"
-#: gtk/gtkwindow.c:649
+#: gtk/gtkwindow.c:655
msgid "The window gravity of the window"
msgstr "Vinduets tyngde"
diff --git a/po-properties/ne.po b/po-properties/ne.po
index d211d872e..087bd24a9 100644
--- a/po-properties/ne.po
+++ b/po-properties/ne.po
@@ -1,10 +1,11 @@
# translation of gtk+-properties.HEAD.po to Nepali
# Ganesh Ghimire <gghimire@gmail.com>, 2005.
+#: gtk/gtkprintoperation.c:526
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-24 13:34-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-05-05 10:34-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-15 15:47+0545\n"
"Last-Translator: Ganesh Ghimire <gghimire@gmail.com>\n"
"Language-Team: Nepali <info@mpp.org.np>\n"
@@ -13,178 +14,198 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:110
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:86
msgid "Number of Channels"
msgstr "प्रसारणमार्गहरुको संख्या"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:111
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:87
msgid "The number of samples per pixel"
msgstr "प्रतिपिक्सेल नमुनाहरुको संख्या"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:120
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:96
msgid "Colorspace"
msgstr "रङ्ग भर्ने स्थान"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:121
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:97
msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
msgstr "रङ्ग भर्ने स्थान जसमा नमुनाहरु रोकिएका छन्"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:129
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:105
msgid "Has Alpha"
msgstr "अल्फासँग छ"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:130
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:106
msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
msgstr "जहाँ पिक्सबफसँग अल्फा प्रसारणमार्ग छ"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:119
msgid "Bits per Sample"
msgstr "प्रति नमुनाका टुक्राहरु"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:144
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:120
msgid "The number of bits per sample"
msgstr "प्रति नमुनाका टुक्राहरुको संख्या"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:153 gtk/gtklayout.c:651 gtk/gtktreeviewcolumn.c:242
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:129 gtk/gtklayout.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:201
msgid "Width"
msgstr "चौडाई"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:154
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:130
msgid "The number of columns of the pixbuf"
msgstr "पिक्सबफका स्तम्भहरुको संख्या"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:163 gtk/gtklayout.c:660
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:139 gtk/gtklayout.c:627
msgid "Height"
msgstr "उचाई"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:164
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:140
msgid "The number of rows of the pixbuf"
msgstr "पिक्सबफका पंक्तिहरुको संख्या"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:180
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:156
msgid "Rowstride"
msgstr "ट्याब मार्नु"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:181
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:157
msgid ""
"The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
msgstr "पंक्तिको सुरूआत र अर्को पंक्तिको सुरूआतका बीचमा बाइटइहरुको संख्या "
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:190
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:166
msgid "Pixels"
msgstr "पिक्सेलहरु"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:191
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:167
msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
msgstr "पिक्सबफको पिक्सेल तथ्याङ्कलाई एउटा सङ्केतक"
-#: gdk/gdkdisplaymanager.c:129
+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
msgid "Default Display"
msgstr "पूर्वनिर्धारित प्रदर्शन"
-#: gdk/gdkdisplaymanager.c:130
+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:104
msgid "The default display for GDK"
msgstr "जिडिकेका लागि पूर्वनिर्धारित प्रदर्शन"
-#: gdk/gdkpango.c:510 gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:538
+#: gdk/gdkpango.c:546 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkwindow.c:528
msgid "Screen"
msgstr "पर्दा"
-#: gdk/gdkpango.c:511
+#: gdk/gdkpango.c:547
msgid "the GdkScreen for the renderer"
msgstr "रेण्डरकर्ताका लागि जिडिके स्क्रिन"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:206
+#: gdk/gdkscreen.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Font options"
+msgstr "वर्णका बिन्दुहरु"
+
+#: gdk/gdkscreen.c:75
+#, fuzzy
+msgid "The default font options for the screen"
+msgstr "पूर्वनिर्धारित प्रयोग गरिने वर्णको नाम"
+
+#: gdk/gdkscreen.c:82
+#, fuzzy
+msgid "Font resolution"
+msgstr "वर्णका बिन्दुहरु"
+
+#: gdk/gdkscreen.c:83
+#, fuzzy
+msgid "The resolution for fonts on the screen"
+msgstr "पर्दामा दायरा कसरी सुधार गरिन्छ"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:207
msgid "Program name"
msgstr "कार्यक्रमको नाम"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:207
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:208
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
msgstr ""
"कार्यक्रमको नाम. यदि सेट भएको छैन भने यो पूर्व निर्धारित हुन्छ g_get_application_name()"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:221
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:222
msgid "Program version"
msgstr "कार्यक्रमको संस्करण"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:222
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:223
msgid "The version of the program"
msgstr "कार्यक्रमको संस्करण"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:236
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:237
msgid "Copyright string"
msgstr "प्रतिलिपि अधिकार स्ट्रिङ"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:237
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:238
msgid "Copyright information for the program"
msgstr "कार्यक्रमका लागि प्रतिलिपि अधिकार सूचना"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:254
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:255
msgid "Comments string"
msgstr "प्रतिकृया स्ट्रिङ"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:255
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:256
msgid "Comments about the program"
msgstr "कार्यक्रमका बारेको प्रतिकृया"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:289
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:290
msgid "Website URL"
msgstr "वेबसाइट युआरएल"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:290
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:291
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr "कर्यक्रमको वेबसाइट लिङ्कका लागि युआरएल"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:306
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:307
msgid "Website label"
msgstr "वेबसाइट लेबल"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:307
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:308
msgid ""
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
"defaults to the URL"
msgstr "कर्यक्रमको वेबसाइट लिङ्कका लागि लेबल। यदि सेट छैन भने युआरएलमा पूर्वनिर्धारित हुन्छ"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:323
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:324
msgid "Authors"
msgstr "लेखकहरू"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:324
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:325
msgid "List of authors of the program"
msgstr "कर्यक्रमका लेखकहरूको सूची"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:341
msgid "Documenters"
msgstr "संकलकहरू"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:341
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:342
msgid "List of people documenting the program"
msgstr "कार्यक्रम डकुमेण्ट गर्ने मानिसहरूको सूची"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:357
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:358
msgid "Artists"
msgstr "कलाकारहरू"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:358
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:359
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr "कार्यक्रममा कलाकारिता सहयोग गर्ने मानिसहरूको सूची"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:375
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:376
msgid "Translator credits"
msgstr "अनुवादक बिश्वास"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:376
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:377
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr "अनुवादकहरूलाई क्रेडिट दिन्छ। यस स्ट्रिङलाई अनुवाद गर्न सकिने छिन्ह दिनु पर्दछ"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:391
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:392
msgid "Logo"
msgstr "लोगो"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:392
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:393
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
@@ -192,124 +213,126 @@ msgstr ""
"जानकारी बाकसका लागि लोगो। यदि सेट भएको छैन भने, यो "
"gtk_window_get_default_icon_list() मा पूर्वनिर्धारित हुन्छ"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:407
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:408
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "लोगो प्रतिमाको नाम"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:408
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:409
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr "जानकारी बाकसका लागि लोगोको रूपमा नामांकित प्रतिमाको प्रयोग"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:421
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:422
#, fuzzy
msgid "Wrap license"
msgstr "लपेट्ने मोडको समूह"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:422
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:423
#, fuzzy
msgid "Whether to wrap the license text."
msgstr "जहाँ पाठको अक्षरलाई बीचमा काटिन्छ"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:429
-msgid "Link Color"
-msgstr "लिङ्क रङ्ग"
-
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:430
-msgid "Color of hyperlinks"
-msgstr "हाइपरलिङ्कहरूको रङ्ग"
-
-#: gtk/gtkaccellabel.c:143
+#: gtk/gtkaccellabel.c:111
msgid "Accelerator Closure"
msgstr "द्रुतसञ्चालकलाई बन्दगर्ने"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:144
+#: gtk/gtkaccellabel.c:112
msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
msgstr "द्रुतसञ्चालक परिवर्तनका लागि अन्त्यमा निरीक्षण गरियो"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:150
+#: gtk/gtkaccellabel.c:118
msgid "Accelerator Widget"
msgstr "द्रुतसञ्चालक औजार"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:151
+#: gtk/gtkaccellabel.c:119
msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
msgstr "द्रुतसञ्चालक परिवर्तनहरुका लागि औजारमा निरीक्षण गरियो"
-#: gtk/gtkaction.c:197 gtk/gtkactiongroup.c:135
+#: gtk/gtkaction.c:190 gtk/gtkactiongroup.c:136 gtk/gtkprinter.c:115
msgid "Name"
msgstr "नाम"
-#: gtk/gtkaction.c:198
+#: gtk/gtkaction.c:191
msgid "A unique name for the action."
msgstr "कार्यका लागि अनौठो नाम"
-#: gtk/gtkaction.c:205 gtk/gtkbutton.c:226 gtk/gtkexpander.c:206
-#: gtk/gtkframe.c:128 gtk/gtklabel.c:322 gtk/gtktoolbutton.c:187
+#: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:193 gtk/gtkexpander.c:185
+#: gtk/gtkframe.c:95 gtk/gtklabel.c:293 gtk/gtktoolbutton.c:174
msgid "Label"
msgstr "लेबल /तह"
-#: gtk/gtkaction.c:206
+#: gtk/gtkaction.c:199
msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
msgstr "सूची प्रकार र बटनहरु सक्रिय गर्नका लागि त्यो लेबल प्रयोग गरियो"
-#: gtk/gtkaction.c:213
+#: gtk/gtkaction.c:206
msgid "Short label"
msgstr "छोटो लेबल"
-#: gtk/gtkaction.c:214
+#: gtk/gtkaction.c:207
msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
msgstr "अरुभन्दा सानो लेवल जुन कि चित्राङ्कित शीर्षरेखा बटनमा प्रयोग हुन सक्छ"
-#: gtk/gtkaction.c:220
+#: gtk/gtkaction.c:213
msgid "Tooltip"
msgstr "औजारटिप"
-#: gtk/gtkaction.c:221
+#: gtk/gtkaction.c:214
msgid "A tooltip for this action."
msgstr "यो कार्यक लागि औजारटिप"
-#: gtk/gtkaction.c:227
+#: gtk/gtkaction.c:220
msgid "Stock Icon"
msgstr "छविचित्र संग्रह"
-#: gtk/gtkaction.c:228
+#: gtk/gtkaction.c:221
msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
msgstr "यो कार्यको प्रतिनिधित्व औजार भित्र संग्रह छविचित्रले देखायो"
-#: gtk/gtkaction.c:235 gtk/gtktoolitem.c:160
+#: gtk/gtkaction.c:238 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:229
+#: gtk/gtkprinter.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:170 gtk/gtkwindow.c:520
+msgid "Icon Name"
+msgstr "प्रतिमाको नाम"
+
+#: gtk/gtkaction.c:239 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:173 gtk/gtkimage.c:230
+#: gtk/gtkstatusicon.c:171
+msgid "The name of the icon from the icon theme"
+msgstr "प्रतिमा थिमबाट प्रतिमाको नाम"
+
+#: gtk/gtkaction.c:245 gtk/gtktoolitem.c:130
msgid "Visible when horizontal"
msgstr "क्षितिजीय हुँदा हेर्न सकिने "
-#: gtk/gtkaction.c:236 gtk/gtktoolitem.c:161
+#: gtk/gtkaction.c:246 gtk/gtktoolitem.c:131
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
"orientation."
msgstr "जब औजारबार समतलीय अभिमुखीकरणमा हुन्छ तब औजारबारो एकाइ दृश्यात्मक हुन्छ । "
-#: gtk/gtkaction.c:251
+#: gtk/gtkaction.c:261
msgid "Visible when overflown"
msgstr "भरिएको हेर्न सकिने "
-#: gtk/gtkaction.c:252
+#: gtk/gtkaction.c:262
msgid ""
"When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
"overflow menu."
msgstr "जब सत्य हुन्छ, यो कार्यको लागि खालि सूची बहुप्रतिनिधिहरु अदृश्य हुन्छन"
-#: gtk/gtkaction.c:259 gtk/gtktoolitem.c:167
+#: gtk/gtkaction.c:269 gtk/gtktoolitem.c:137
msgid "Visible when vertical"
msgstr "उर्ध्व हुँदा हेर्न सकिने "
-#: gtk/gtkaction.c:260 gtk/gtktoolitem.c:168
+#: gtk/gtkaction.c:270 gtk/gtktoolitem.c:138
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
"orientation."
msgstr "जब औजारबार उर्ध्वतलीय अभिमुखीकरणमा हुन्छ तब औजारबारो एकाइ दृश्यात्मक हुन्छ । "
-#: gtk/gtkaction.c:267 gtk/gtktoolitem.c:174
+#: gtk/gtkaction.c:277 gtk/gtktoolitem.c:144
msgid "Is important"
msgstr "महत्वपूर्ण छ"
-#: gtk/gtkaction.c:268
+#: gtk/gtkaction.c:278
msgid ""
"Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
"this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
@@ -317,109 +340,109 @@ msgstr ""
"जब कार्यलाई महत्वपूर्ण रूपमा ममन गरिन्छ । ठीक छ भने औजार आइटम प्रतिनिधिले यो कार्यका "
"लागि जीटीके_औजारबार_दुवै_समतलीय मोडमा पाठ देखाउँछ"
-#: gtk/gtkaction.c:276
+#: gtk/gtkaction.c:286
msgid "Hide if empty"
msgstr "यदि खालि भए लुकाउ"
-#: gtk/gtkaction.c:277
+#: gtk/gtkaction.c:287
msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
msgstr "जब सत्यहुन्छ , यो कार्यको लागि खालि सूची बहुप्रतिनिधिहरु अदृश्य हुन्छन"
-#: gtk/gtkaction.c:283 gtk/gtkactiongroup.c:142 gtk/gtkcellrenderer.c:222
-#: gtk/gtkwidget.c:455
+#: gtk/gtkaction.c:293 gtk/gtkactiongroup.c:143 gtk/gtkcellrenderer.c:193
+#: gtk/gtkwidget.c:417
msgid "Sensitive"
msgstr "सम्वेदनशील"
-#: gtk/gtkaction.c:284
+#: gtk/gtkaction.c:294
msgid "Whether the action is enabled."
msgstr "जहाँ कार्य सक्षम छ"
-#: gtk/gtkaction.c:290 gtk/gtkactiongroup.c:149 gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
-#: gtk/gtkwidget.c:448
+#: gtk/gtkaction.c:300 gtk/gtkactiongroup.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:205
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 gtk/gtkwidget.c:410
msgid "Visible"
msgstr "दृश्यात्मक"
-#: gtk/gtkaction.c:291
+#: gtk/gtkaction.c:301
msgid "Whether the action is visible."
msgstr "जहाँ कार्य हेर्न सकिन्छ"
-#: gtk/gtkaction.c:297
+#: gtk/gtkaction.c:307
msgid "Action Group"
msgstr "कार्य समूह"
-#: gtk/gtkaction.c:298
+#: gtk/gtkaction.c:308
msgid ""
"The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
"use)."
msgstr ""
"जीटीके कार्य समूह यो जीटीके कार्यसँग सम्बन्धित छ वा शून्यसँग( आन्तरिक प्रयोगका लागि मात्र)"
-#: gtk/gtkactiongroup.c:136
+#: gtk/gtkactiongroup.c:137
msgid "A name for the action group."
msgstr "कार्य समूहको लागि एउटा नाम"
-#: gtk/gtkactiongroup.c:143
+#: gtk/gtkactiongroup.c:144
msgid "Whether the action group is enabled."
msgstr "जहाँ कार्य समूह सक्रिय छ"
-#: gtk/gtkactiongroup.c:150
+#: gtk/gtkactiongroup.c:151
msgid "Whether the action group is visible."
msgstr "जहाँ कार्य समूह हेर्न सकिने छ"
-#: gtk/gtkadjustment.c:116 gtk/gtkcellrendererprogress.c:116
-#: gtk/gtkspinbutton.c:304
+#: gtk/gtkadjustment.c:86 gtk/gtkcellrendererprogress.c:116
+#: gtk/gtkspinbutton.c:264
msgid "Value"
msgstr "मान"
-#: gtk/gtkadjustment.c:117
+#: gtk/gtkadjustment.c:87
msgid "The value of the adjustment"
msgstr "मिलानका लागि मूल्य"
-#: gtk/gtkadjustment.c:133
+#: gtk/gtkadjustment.c:103
msgid "Minimum Value"
msgstr "कम्ती मूल्य"
-#: gtk/gtkadjustment.c:134
+#: gtk/gtkadjustment.c:104
msgid "The minimum value of the adjustment"
msgstr "मिलानको लागि कम्ती मूल्य"
-#: gtk/gtkadjustment.c:153
+#: gtk/gtkadjustment.c:123
msgid "Maximum Value"
msgstr "अघिकतम मान"
-#: gtk/gtkadjustment.c:154
+#: gtk/gtkadjustment.c:124
msgid "The maximum value of the adjustment"
msgstr "मिलानको लागि उच्च मूल्य"
-#: gtk/gtkadjustment.c:170
+#: gtk/gtkadjustment.c:140
msgid "Step Increment"
msgstr "तह वृद्ध"
-#: gtk/gtkadjustment.c:171
+#: gtk/gtkadjustment.c:141
msgid "The step increment of the adjustment"
msgstr "मिलानको लागि तह वृद्धि"
-#: gtk/gtkadjustment.c:187
+#: gtk/gtkadjustment.c:157
msgid "Page Increment"
msgstr "पन्ना वृद्धि"
-#: gtk/gtkadjustment.c:188
+#: gtk/gtkadjustment.c:158
msgid "The page increment of the adjustment"
msgstr "मिलानको लागि पन्ना वृद्धि"
-#: gtk/gtkadjustment.c:207
+#: gtk/gtkadjustment.c:177
msgid "Page Size"
msgstr "पन्नाको आकार"
-#: gtk/gtkadjustment.c:208
+#: gtk/gtkadjustment.c:178
msgid "The page size of the adjustment"
msgstr "मिलानका लागि पन्नाको आकार"
-#: gtk/gtkalignment.c:119
+#: gtk/gtkalignment.c:92
msgid "Horizontal alignment"
msgstr "क्षितिजीय स्थिति"
-#: gtk/gtkalignment.c:120 gtk/gtkbutton.c:277
+#: gtk/gtkalignment.c:93 gtk/gtkbutton.c:244
msgid ""
"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
"right aligned"
@@ -427,11 +450,11 @@ msgstr ""
"उपलब्धहुने ठाउँमा शाखाको क्षितिजीय अवस्था छ । ०.० देब्रे पंक्तिकृत हो , १.० दाहिने पंक्तिकृत "
"हो"
-#: gtk/gtkalignment.c:129
+#: gtk/gtkalignment.c:102
msgid "Vertical alignment"
msgstr "उर्ध्व पंक्तिबद्ध"
-#: gtk/gtkalignment.c:130 gtk/gtkbutton.c:296
+#: gtk/gtkalignment.c:103 gtk/gtkbutton.c:263
msgid ""
"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
"bottom aligned"
@@ -439,11 +462,11 @@ msgstr ""
"उपलब्ध हुने ठाउँमा शाखाको उर्ध्वतलीय अवस्था छ । ०.० माथिल्लो पंक्तिकृत हो , १.० तल्लो "
"पंक्तिकृत हो"
-#: gtk/gtkalignment.c:138
+#: gtk/gtkalignment.c:111
msgid "Horizontal scale"
msgstr "क्षितिजीय नाप"
-#: gtk/gtkalignment.c:139
+#: gtk/gtkalignment.c:112
msgid ""
"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
"of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
@@ -451,11 +474,11 @@ msgstr ""
" यदि उपलब्ध क्षितिजीय ठाउँ शाखाको लागि आबश्यक्ता भन्दा ठूलो छ भने, शाखाको लागि यासको "
"कति प्रयोग हुन्छ् ०।०को अर्थ केहि पनि हुदैन ,१।०को अर्थ सबै "
-#: gtk/gtkalignment.c:147
+#: gtk/gtkalignment.c:120
msgid "Vertical scale"
msgstr "उर्ध्व नाप"
-#: gtk/gtkalignment.c:148
+#: gtk/gtkalignment.c:121
msgid ""
"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
@@ -463,123 +486,123 @@ msgstr ""
" यदि उपलब्ध उर्ध्व ठाउँ शाखाको लागि आवश्यकता भन्दा ठूलो छ भने, शाखाको लागि यसको कति "
"प्रयोग हुन्छ् ०।०को अर्थ केही पनि हुदैन ,१।०को अर्थ सबै"
-#: gtk/gtkalignment.c:165
+#: gtk/gtkalignment.c:138
msgid "Top Padding"
msgstr "उच्च गद्दा"
-#: gtk/gtkalignment.c:166
+#: gtk/gtkalignment.c:139
msgid "The padding to insert at the top of the widget."
msgstr "औजारको माथिल्लो गद्दामा विर्कोको छिराइ "
-#: gtk/gtkalignment.c:182
+#: gtk/gtkalignment.c:155
msgid "Bottom Padding"
msgstr "तलको गद्दा"
-#: gtk/gtkalignment.c:183
+#: gtk/gtkalignment.c:156
msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
msgstr "औजारको तल प्रवेश गराउनलाई गद्दा"
-#: gtk/gtkalignment.c:199
+#: gtk/gtkalignment.c:172
msgid "Left Padding"
msgstr "बाँया गद्दा"
-#: gtk/gtkalignment.c:200
+#: gtk/gtkalignment.c:173
msgid "The padding to insert at the left of the widget."
msgstr "औजारको बायाँ घुसाउनलाई गद्दा"
-#: gtk/gtkalignment.c:216
+#: gtk/gtkalignment.c:189
msgid "Right Padding"
msgstr "दाँया गद्दा"
-#: gtk/gtkalignment.c:217
+#: gtk/gtkalignment.c:190
msgid "The padding to insert at the right of the widget."
msgstr "औजारको दायाँ घुसार्नलाई गद्दा"
-#: gtk/gtkarrow.c:101
+#: gtk/gtkarrow.c:76
msgid "Arrow direction"
msgstr "बाँणचिन्ह द्वारा दिइएको निर्देशन"
-#: gtk/gtkarrow.c:102
+#: gtk/gtkarrow.c:77
msgid "The direction the arrow should point"
msgstr "बाँणचिन्हद्वारा निर्देशन देखाउन सकिन्छ"
-#: gtk/gtkarrow.c:109
+#: gtk/gtkarrow.c:84
msgid "Arrow shadow"
msgstr "बाँण चिन्हको छाँया"
-#: gtk/gtkarrow.c:110
+#: gtk/gtkarrow.c:85
msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
msgstr "बाँण चिन्हको वरिपरि छाँयाको उपस्थिति"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:111
+#: gtk/gtkaspectframe.c:79
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "क्षितिजीय पंक्तिबद्ध/"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:112
+#: gtk/gtkaspectframe.c:80
msgid "X alignment of the child"
msgstr "शाखाको एक्स पंक्तिबद्ध"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:118
+#: gtk/gtkaspectframe.c:86
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "उर्ध्वतलीय पंक्तिबद्ध"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:119
+#: gtk/gtkaspectframe.c:87
msgid "Y alignment of the child"
msgstr "शाखाको वाइ पंक्तिबद्ध"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:125
+#: gtk/gtkaspectframe.c:93
msgid "Ratio"
msgstr "अनुपात"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:126
+#: gtk/gtkaspectframe.c:94
msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
msgstr " आज्ञाकारी_उपशाखा झुठो छ भने अनुपातको आशा गरिन्छ"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:132
+#: gtk/gtkaspectframe.c:100
msgid "Obey child"
msgstr "भनेको मान्ने शाखा"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:133
+#: gtk/gtkaspectframe.c:101
msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
msgstr "खाकाको शाखाको अनुपात मिलान गर्ने बलको दृष्टिकोण"
-#: gtk/gtkbbox.c:121
+#: gtk/gtkbbox.c:92
msgid "Minimum child width"
msgstr "शाखाको न्यूनतम चौडाइ"
-#: gtk/gtkbbox.c:122
+#: gtk/gtkbbox.c:93
msgid "Minimum width of buttons inside the box"
msgstr "बाकसभित्र बटनहरुको न्यूनतम चौडाइ"
-#: gtk/gtkbbox.c:130
+#: gtk/gtkbbox.c:101
msgid "Minimum child height"
msgstr "शाखाको अधिकतम उचाइ"
-#: gtk/gtkbbox.c:131
+#: gtk/gtkbbox.c:102
msgid "Minimum height of buttons inside the box"
msgstr "बाकसभित्र बटनहरुको न्यूनतम उचाइ"
-#: gtk/gtkbbox.c:139
+#: gtk/gtkbbox.c:110
msgid "Child internal width padding"
msgstr "शाखाको आन्तरिक चौडा गद्दा"
-#: gtk/gtkbbox.c:140
+#: gtk/gtkbbox.c:111
msgid "Amount to increase child's size on either side"
msgstr "कुनै छेउमा शाखाको आकार बढाउनलाई मूल्य"
-#: gtk/gtkbbox.c:148
+#: gtk/gtkbbox.c:119
msgid "Child internal height padding"
msgstr "शाखाको भित्रि उचाइ गद्दा"
-#: gtk/gtkbbox.c:149
+#: gtk/gtkbbox.c:120
msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
msgstr " माथि र तल शाखाको आकार बढाउनलाई मूल्य"
-#: gtk/gtkbbox.c:157
+#: gtk/gtkbbox.c:128
msgid "Layout style"
msgstr "रुपरेखाको शैली"
-#: gtk/gtkbbox.c:158
+#: gtk/gtkbbox.c:129
msgid ""
"How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
"edge, start and end"
@@ -587,65 +610,65 @@ msgstr ""
"बाकसमा बटन कसरी बिच्छ्याउने हो । संभावित मानहरू पूर्वनिर्धारित, विस्तारित, किनार, सुरू "
"र अन्त्य हुन् "
-#: gtk/gtkbbox.c:166
+#: gtk/gtkbbox.c:137
msgid "Secondary"
msgstr "द्धितीयक"
-#: gtk/gtkbbox.c:167
+#: gtk/gtkbbox.c:138
msgid ""
"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
"g., help buttons"
msgstr "ठीक छ भने उपशाखा द्वितीय समूहको शाखाका रूपमा देखिन उपयुक्त सहयोगी बटनहरू"
-#: gtk/gtkbox.c:131 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:628
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:251
+#: gtk/gtkbox.c:98 gtk/gtkexpander.c:209 gtk/gtkiconview.c:627
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:210
msgid "Spacing"
msgstr "स्पेसिङ्ग"
-#: gtk/gtkbox.c:132
+#: gtk/gtkbox.c:99
msgid "The amount of space between children"
msgstr "शाखाहरुको बीचको ठाँउको मूल्य"
-#: gtk/gtkbox.c:141 gtk/gtknotebook.c:477 gtk/gtktoolbar.c:558
+#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:577 gtk/gtktoolbar.c:571
msgid "Homogeneous"
msgstr "उस्तै प्रकारको"
-#: gtk/gtkbox.c:142
+#: gtk/gtkbox.c:109
msgid "Whether the children should all be the same size"
msgstr "जहाँ शाखाहरु सबै उस्तै प्रकारको हुन सक्छ"
-#: gtk/gtkbox.c:149 gtk/gtkpreview.c:134 gtk/gtktoolbar.c:550
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
+#: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:105 gtk/gtktoolbar.c:563
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266
msgid "Expand"
msgstr "ठूलो बनाउनु"
-#: gtk/gtkbox.c:150
+#: gtk/gtkbox.c:117
msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
msgstr "जब मूलको वृद्धि हुन्छ उपशाखाले अतिरिक्त खालीस्थान प्राप्त गर्दछ "
-#: gtk/gtkbox.c:156
+#: gtk/gtkbox.c:123
msgid "Fill"
msgstr "भर"
-#: gtk/gtkbox.c:157
+#: gtk/gtkbox.c:124
msgid ""
"Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
"used as padding"
msgstr "यदि उपशाखालाई अतिरिक्त ठाउँ दिनु छ भने उपशाखा वा भद्दा प्रयोग भनी छुट्याइनु पर्छ"
-#: gtk/gtkbox.c:163
+#: gtk/gtkbox.c:130
msgid "Padding"
msgstr "गद्दा"
-#: gtk/gtkbox.c:164
+#: gtk/gtkbox.c:131
msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
msgstr "पिक्सलभित्र शाखाहरु र यसका छिमेकीहरुको बीचमा राख्नलाई अतिरिक्त ठाउँ"
-#: gtk/gtkbox.c:170
+#: gtk/gtkbox.c:137
msgid "Pack type"
msgstr "थन्क्याउने प्रकार"
-#: gtk/gtkbox.c:171 gtk/gtknotebook.c:521
+#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:630
msgid ""
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
"start or end of the parent"
@@ -653,87 +676,87 @@ msgstr ""
" जीटीके बँधाइको प्रकारले के देखाउँछ भने जब उपशाखा बन्द गरिन्छ संदर्भसँग मूल कम्प्युटर सुरू वा "
"बन्द हुन्छ"
-#: gtk/gtkbox.c:177 gtk/gtknotebook.c:499 gtk/gtkpaned.c:245
-#: gtk/gtkruler.c:142
+#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:608 gtk/gtkpaned.c:216
+#: gtk/gtkruler.c:110
msgid "Position"
msgstr "अवस्था"
-#: gtk/gtkbox.c:178 gtk/gtknotebook.c:500
+#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:609
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "मुख्यभित्र शाखाको सूचक"
-#: gtk/gtkbutton.c:227
+#: gtk/gtkbutton.c:194
msgid ""
"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
"widget"
msgstr "बटनमा छाप औजार समावेश छभने त्यो पाठ छापको औजार हो"
-#: gtk/gtkbutton.c:234 gtk/gtkexpander.c:214 gtk/gtklabel.c:343
-#: gtk/gtktoolbutton.c:194
+#: gtk/gtkbutton.c:201 gtk/gtkexpander.c:193 gtk/gtklabel.c:314
+#: gtk/gtktoolbutton.c:181
msgid "Use underline"
msgstr "कच प्रयोग गर"
-#: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkexpander.c:215 gtk/gtklabel.c:344
+#: gtk/gtkbutton.c:202 gtk/gtkexpander.c:194 gtk/gtklabel.c:315
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
msgstr ""
"यदि मिलाईएको छ भने द्रूतसञ्चालकको स्मृतिसहायक टीकाको पाठमुनि अर्को वर्ण प्रयोगगर्न सकिन्छ"
-#: gtk/gtkbutton.c:242
+#: gtk/gtkbutton.c:209
msgid "Use stock"
msgstr "संग्रह प्रयोग गर"
-#: gtk/gtkbutton.c:243
+#: gtk/gtkbutton.c:210
msgid ""
"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
msgstr "यदि मिलाईएको छ भने प्रदर्शन हुनुको साटो लेबलले बचत गरिएको चिज झिक्ने गर्छ"
-#: gtk/gtkbutton.c:250 gtk/gtkcombobox.c:683
+#: gtk/gtkbutton.c:217 gtk/gtkcombobox.c:640 gtk/gtkfilechooserbutton.c:372
msgid "Focus on click"
msgstr "थिच्नेमा फोकस गर"
-#: gtk/gtkbutton.c:251
+#: gtk/gtkbutton.c:218 gtk/gtkfilechooserbutton.c:373
msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "जब माउस क्लिक गर्दा बटनले प्राप्त गर्ने शक्ति"
-#: gtk/gtkbutton.c:258
+#: gtk/gtkbutton.c:225
msgid "Border relief"
msgstr "राहत सीमाना"
-#: gtk/gtkbutton.c:259
+#: gtk/gtkbutton.c:226
msgid "The border relief style"
msgstr "सीमानाको राहत शैली"
-#: gtk/gtkbutton.c:276
+#: gtk/gtkbutton.c:243
msgid "Horizontal alignment for child"
msgstr "शाखाको लागि क्षितिजीय मिलान"
-#: gtk/gtkbutton.c:295
+#: gtk/gtkbutton.c:262
msgid "Vertical alignment for child"
msgstr "शाखाको लागि उर्ध्व पंक्तिबद्ध"
-#: gtk/gtkbutton.c:312 gtk/gtkimagemenuitem.c:133
+#: gtk/gtkbutton.c:279 gtk/gtkimagemenuitem.c:101
msgid "Image widget"
msgstr "छबि विजेट"
-#: gtk/gtkbutton.c:313
+#: gtk/gtkbutton.c:280
msgid "Child widget to appear next to the button text"
msgstr "अर्को बटन पाठमा देखाउने चाइल्ड विजेटार"
-#: gtk/gtkbutton.c:421
+#: gtk/gtkbutton.c:388
msgid "Default Spacing"
msgstr "पूर्वनिर्धारित स्पेसिङ्ग:"
-#: gtk/gtkbutton.c:422
+#: gtk/gtkbutton.c:389
msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
msgstr "क्यान_पूर्वनिर्धारित बटनहरुका लागि अतिरिक्त ठाँउ थप"
-#: gtk/gtkbutton.c:428
+#: gtk/gtkbutton.c:395
msgid "Default Outside Spacing"
msgstr "पूर्वनिर्धारित बाहिरपट्टिको ठाँउ"
-#: gtk/gtkbutton.c:429
+#: gtk/gtkbutton.c:396
msgid ""
"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
"border"
@@ -741,39 +764,48 @@ msgstr ""
"क्यान_पूर्वनिर्धारित बटनहरुका लागि अतिरिक्त ठाँउ थप जसले सँधै सीमारेखाको बाहिर रेखाङ्कित "
"गर्छ "
-#: gtk/gtkbutton.c:434
+#: gtk/gtkbutton.c:401
msgid "Child X Displacement"
msgstr "एक्स शाखा स्थानान्तर"
-#: gtk/gtkbutton.c:435
+#: gtk/gtkbutton.c:402
msgid ""
"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
msgstr " जब बटन दबाइन्छ उपशाखा एक्स दिशाको कति टाढा हटाउने"
-#: gtk/gtkbutton.c:442
+#: gtk/gtkbutton.c:409
msgid "Child Y Displacement"
msgstr "वाइ शाखा स्थानान्तर"
-#: gtk/gtkbutton.c:443
+#: gtk/gtkbutton.c:410
msgid ""
"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
msgstr "जब बटन दबाइन्छ उपशाखा वाई दिशाको कति टाढा हटाउने"
-#: gtk/gtkbutton.c:459
+#: gtk/gtkbutton.c:426
msgid "Displace focus"
msgstr "बिस्थापित केन्द्रित"
-#: gtk/gtkbutton.c:460
+#: gtk/gtkbutton.c:427
msgid ""
"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
"rectangle"
msgstr "या child_displacement_x/_y गुणहरूले पनि आयत केन्द्रितमा असर गर्नु पर्दछ"
-#: gtk/gtkbutton.c:465
+#: gtk/gtkbutton.c:440 gtk/gtkentry.c:517 gtk/gtkentry.c:860
+#, fuzzy
+msgid "Inner Border"
+msgstr "ट्याब सीमाना"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:441
+msgid "Border between button edges and child."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkbutton.c:446
msgid "Show button images"
msgstr "चित्रहरुको बटन देखाऊ"
-#: gtk/gtkbutton.c:466
+#: gtk/gtkbutton.c:447
msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
msgstr "जहाँ संग्रहित छविचित्रहरु बटनमा देखाउनु पर्छ"
@@ -837,114 +869,152 @@ msgstr "सप्ताहका संख्याहरु देखाऊ"
msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
msgstr "यदि सत्य हो भने सप्ताहका संख्याहरु देखाइन्छन"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:206
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:177
msgid "mode"
msgstr "शैली"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:207
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:178
msgid "Editable mode of the CellRenderer"
msgstr "शेलरेन्डररको सम्पादनयोग्य शैली "
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:215
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:186
msgid "visible"
msgstr "दृष्य"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:216
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:187
msgid "Display the cell"
msgstr "कोठा देखाऊ"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:223
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:194
msgid "Display the cell sensitive"
msgstr "कक्ष सम्वेदनशील देखाउनुहोस"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:230
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:201
msgid "xalign"
msgstr "एक्स पंक्तिबद्द"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:231
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:202
msgid "The x-align"
msgstr "एक्स पंक्तिबद्द"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:240
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:211
msgid "yalign"
msgstr "वाई पंक्तिबद्द"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:241
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:212
msgid "The y-align"
msgstr "वाई पंक्तिबद्द"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:250
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:221
msgid "xpad"
msgstr "एक्स प्याड"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:251
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:222
msgid "The xpad"
msgstr "एक्स प्याड"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:260
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:231
msgid "ypad"
msgstr "वाइ प्याड"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:261
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:232
msgid "The ypad"
msgstr "वाइ प्याड"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:270
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:241
msgid "width"
msgstr "चौडा"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:271
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:242
msgid "The fixed width"
msgstr "निश्चित गरिएको चौडाइ"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:280
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:251
msgid "height"
msgstr "उचाइ"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:281
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:252
msgid "The fixed height"
msgstr "निश्चित गरिएको उचाइ"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:290
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:261
msgid "Is Expander"
msgstr "वृद्धि कारक छ"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:291
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:262
msgid "Row has children"
msgstr " तेर्सो पंक्तिसँग शाखा छ "
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:299
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:270
msgid "Is Expanded"
msgstr "बढाइएको छ"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:300
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:271
msgid "Row is an expander row, and is expanded"
msgstr " तेर्सो पंक्ति एउटा वृद्धि कारक पंक्ति हो,र यो बढाइएको छ"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:307
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:278
msgid "Cell background color name"
msgstr "कोठाको पृष्ठभूमिको रङ्गको नाम"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:308
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:279
msgid "Cell background color as a string"
msgstr " एउटा सूत्र जस्तो कोठाको पृष्ठभूमिको रङ्ग "
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:315
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:286
msgid "Cell background color"
msgstr "कोठाको पृष्ठभूमिको रङ्ग"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:316
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:287
msgid "Cell background color as a GdkColor"
msgstr "एउटा जिडिके रङ्ग जस्तो कोठाको पृष्ठभूमिको रङ्ग "
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:324
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:295
msgid "Cell background set"
msgstr "कोठाको पृष्ठभूमि मिलाउ"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:325
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:296
msgid "Whether this tag affects the cell background color"
msgstr "जहाँ यो ट्यागले कोठाको पृष्ठभूमिको रङ्गलाई असर गर्छ"
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:107
+#, fuzzy
+msgid "Accelerator key"
+msgstr "द्रुतसञ्चालक औजार"
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:108
+#, fuzzy
+msgid "The keyval of the accelerator"
+msgstr "मिलानका लागि मूल्य"
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:124
+#, fuzzy
+msgid "Accelerator modifiers"
+msgstr "द्रुतसञ्चालक औजार"
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:125
+msgid "The modifier mask of the accelerator"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:142
+#, fuzzy
+msgid "Accelerator keycode"
+msgstr "द्रुतसञ्चालक औजार"
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:143
+msgid "The hardware keycode of the accelerator"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:162
+#, fuzzy
+msgid "Accelerator Mode"
+msgstr "द्रुतसञ्चालक औजार"
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:163
+#, fuzzy
+msgid "The type of accelerators"
+msgstr "खबरको प्रकार"
+
#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:89
msgid "Model"
msgstr "शैली"
@@ -953,11 +1023,11 @@ msgstr "शैली"
msgid "The model containing the possible values for the combo box"
msgstr "कम्बो बाकसको लागि सम्भाबित मुल्यहरू भएको नमुना"
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 gtk/gtkcomboboxentry.c:122
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 gtk/gtkcomboboxentry.c:91
msgid "Text Column"
msgstr "पाठ स्तम्भ"
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:111 gtk/gtkcomboboxentry.c:123
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:111 gtk/gtkcomboboxentry.c:92
msgid "A column in the data source model to get the strings from"
msgstr "सूत्रबाट प्राप्त हुने डाटास्रोत ढाँचामा एउटा स्तम्भ "
@@ -969,67 +1039,60 @@ msgstr "प्रबिष्टि भएको"
msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
msgstr "यदि बेठीक छो भन छानिएका भन्दा अन्य स्ट्रिङहरूलाई प्रबिष्टि गराउन अनुमति छैने"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
msgid "Pixbuf Object"
msgstr "पिक्सबफ विषयवस्तु"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:146
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:113
msgid "The pixbuf to render"
msgstr "रेन्डरलाई पिक्सबफ"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
msgid "Pixbuf Expander Open"
msgstr "खुला पिक्सबफ वृद्धिकारक"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:121
msgid "Pixbuf for open expander"
msgstr "खुला वृद्धिकारकको लागि पिक्सबफ"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:161
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
msgid "Pixbuf Expander Closed"
msgstr "पिक्सबफ वृद्धिकारक बन्द गरियो"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:162
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:129
msgid "Pixbuf for closed expander"
msgstr "बन्द गरिएको वृद्धिकारकको लागि पिक्सबफ"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:169 gtk/gtkimage.c:203
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136 gtk/gtkimage.c:171 gtk/gtkstatusicon.c:162
msgid "Stock ID"
msgstr "संग्रहित आइडि"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:170
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137
msgid "The stock ID of the stock icon to render"
msgstr "रेन्डरलाई संग्रहित छविचित्रको संग्रहित आइडि"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:177
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 gtk/gtkrecentmanager.c:247
+#: gtk/gtkstatusicon.c:187
msgid "Size"
msgstr "आकार"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:178
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
msgstr "भाषान्तर-चिन्हको आकार तय गर्ने जीटीके चिन्ह-आकारको मान "
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
msgid "Detail"
msgstr "वर्णन"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:155
msgid "Render detail to pass to the theme engine"
msgstr "सोच इञ्जिनमा जान अनुवाद वृतान्त"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:261 gtk/gtkwindow.c:530
-msgid "Icon Name"
-msgstr "प्रतिमाको नाम"
-
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:262
-msgid "The name of the icon from the icon theme"
-msgstr "प्रतिमा थिमबाट प्रतिमाको नाम"
-
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:221
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
msgid "Follow State"
msgstr "स्टेट फलो गर्नुहोस्"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:222
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:189
msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
msgstr "या प्रतिपादित पिक्सबफ राज्य अनुसार रङ्गिन हुनु पर्दछ।न्थ्यो वा सकिन्नथ्यो"
@@ -1037,8 +1100,9 @@ msgstr "या प्रतिपादित पिक्सबफ राज्
msgid "Value of the progress bar"
msgstr "प्रगति बारको मान पाठ"
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:219
-#: gtk/gtkentry.c:577 gtk/gtkprogressbar.c:221 gtk/gtktextbuffer.c:206
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:190
+#: gtk/gtkentry.c:560 gtk/gtkmessagedialog.c:143 gtk/gtkprogressbar.c:193
+#: gtk/gtktextbuffer.c:196
msgid "Text"
msgstr "पाठ"
@@ -1046,167 +1110,167 @@ msgstr "पाठ"
msgid "Text on the progress bar"
msgstr "प्रगति बारमा देखाइने पाठ"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:220
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:191
msgid "Text to render"
msgstr "रेन्डरलाई पाठ"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:227
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:198
msgid "Markup"
msgstr "मार्कअप"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:228
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:199
msgid "Marked up text to render"
msgstr "रेन्डरलाई मार्कअप पाठ"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:235 gtk/gtklabel.c:329
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:206 gtk/gtklabel.c:300
msgid "Attributes"
msgstr "बिषेषताहरु"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:236
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:207
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
msgstr "भाषान्तरकको पाठ प्रयोग गर्न शैली विशेषताहरूको सूची"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:243
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:214
msgid "Single Paragraph Mode"
msgstr "एक्लो परिच्छेद शैली"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:244
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:215
msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
msgstr " जहाँ एक्लो परिच्छेद भित्र सबै पाठहरुलाई राखिदैन"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:252 gtk/gtkcellview.c:183 gtk/gtktexttag.c:211
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtkcellview.c:143 gtk/gtktexttag.c:181
msgid "Background color name"
msgstr "पृष्ठभूमिको रङ्गको नाम"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:253 gtk/gtkcellview.c:184 gtk/gtktexttag.c:212
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:224 gtk/gtkcellview.c:144 gtk/gtktexttag.c:182
msgid "Background color as a string"
msgstr "सूत्र जस्तो पृष्ठभूमिको रङ्ग"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:260 gtk/gtkcellview.c:190 gtk/gtktexttag.c:219
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkcellview.c:150 gtk/gtktexttag.c:189
msgid "Background color"
msgstr "पृष्ठभूमिको रङ्ग"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkcellview.c:191
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtkcellview.c:151
msgid "Background color as a GdkColor"
msgstr "जिडिके रङ्ग जस्तो पृष्ठभूमिको रङ्ग"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:268 gtk/gtktexttag.c:245
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:239 gtk/gtktexttag.c:215
msgid "Foreground color name"
msgstr "दृष्य जगतको रङ्गकोनाम"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtktexttag.c:246
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:240 gtk/gtktexttag.c:216
msgid "Foreground color as a string"
msgstr "सूत्र जस्तो दृष्य जगतको रङ्ग"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:276 gtk/gtktexttag.c:253
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:247 gtk/gtktexttag.c:223
msgid "Foreground color"
msgstr "दृष्य जगतको रङ्ग"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:277
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:248
msgid "Foreground color as a GdkColor"
msgstr "जिडिके रङ्ग जस्तो दृष्य जगतको रङ्ग"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:285 gtk/gtkentry.c:509 gtk/gtktexttag.c:279
-#: gtk/gtktextview.c:578
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:256 gtk/gtkentry.c:484 gtk/gtktexttag.c:249
+#: gtk/gtktextview.c:548
msgid "Editable"
msgstr "संपादनगर्न योग्य"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:286 gtk/gtktexttag.c:280 gtk/gtktextview.c:579
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:257 gtk/gtktexttag.c:250 gtk/gtktextview.c:549
msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr "जब प्रयोगकर्ताद्वारा पाठ संशोधन गर्सकिन्छ"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:293 gtk/gtkcellrenderertext.c:301
-#: gtk/gtkfontsel.c:223 gtk/gtktexttag.c:287 gtk/gtktexttag.c:295
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:264 gtk/gtkcellrenderertext.c:272
+#: gtk/gtkfontsel.c:185 gtk/gtktexttag.c:265 gtk/gtktexttag.c:273
msgid "Font"
msgstr "वर्ण"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:294
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:265
msgid "Font description as a string"
msgstr "सूत्र जस्तो वर्ण वर्णन"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:302 gtk/gtktexttag.c:296
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:273 gtk/gtktexttag.c:274
msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
msgstr "प्याङ्गो वर्ण विवरणको संरचना जस्तो वर्ण विवरण "
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:310 gtk/gtktexttag.c:304
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:281 gtk/gtktexttag.c:281
msgid "Font family"
msgstr "वर्ण परिवार"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:311 gtk/gtktexttag.c:305
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtktexttag.c:282
msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
msgstr "वर्ण परिवारको नाम,उदाहरणको लागि साने,हेल्भेटिला, टाइम्स,मोनोस्पेस"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:318 gtk/gtkcellrenderertext.c:319
-#: gtk/gtktexttag.c:312
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:289 gtk/gtkcellrenderertext.c:290
+#: gtk/gtktexttag.c:289
msgid "Font style"
msgstr "वर्णको शैली"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:327 gtk/gtkcellrenderertext.c:328
-#: gtk/gtktexttag.c:321
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:298 gtk/gtkcellrenderertext.c:299
+#: gtk/gtktexttag.c:298
msgid "Font variant"
msgstr "वर्णको विविधता"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:336 gtk/gtkcellrenderertext.c:337
-#: gtk/gtktexttag.c:330
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:307 gtk/gtkcellrenderertext.c:308
+#: gtk/gtktexttag.c:307
msgid "Font weight"
msgstr "वर्णको भार"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:346 gtk/gtkcellrenderertext.c:347
-#: gtk/gtktexttag.c:341
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:317 gtk/gtkcellrenderertext.c:318
+#: gtk/gtktexttag.c:318
msgid "Font stretch"
msgstr "वर्ण तन्काउनु"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:355 gtk/gtkcellrenderertext.c:356
-#: gtk/gtktexttag.c:350
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:326 gtk/gtkcellrenderertext.c:327
+#: gtk/gtktexttag.c:327
msgid "Font size"
msgstr "वर्णको आकार"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:365 gtk/gtktexttag.c:370
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:336 gtk/gtktexttag.c:347
msgid "Font points"
msgstr "वर्णका बिन्दुहरु"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:366 gtk/gtktexttag.c:371
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:337 gtk/gtktexttag.c:348
msgid "Font size in points"
msgstr "बिन्दुहरुमा वर्णको आकार"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:375 gtk/gtktexttag.c:360
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:346 gtk/gtktexttag.c:337
msgid "Font scale"
msgstr "वर्णको नाप"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:376
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:347
msgid "Font scaling factor"
msgstr "वर्ण नाप्ने आधार"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtktexttag.c:429
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:356 gtk/gtktexttag.c:416
msgid "Rise"
msgstr "उदाउनु"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:386
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:357
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
msgstr "आधाररेखामाथि पाठ स्थापित गर्नुस् (वृद्धिक्रम नकारात्मक छ भने आधाररेखामुनि )"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:397 gtk/gtktexttag.c:469
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:368 gtk/gtktexttag.c:456
msgid "Strikethrough"
msgstr "अक्षरलाई बीचमा काटनु"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:398 gtk/gtktexttag.c:470
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:369 gtk/gtktexttag.c:457
msgid "Whether to strike through the text"
msgstr "जहाँ पाठको अक्षरलाई बीचमा काटिन्छ"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:405 gtk/gtktexttag.c:477
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:376 gtk/gtktexttag.c:464
msgid "Underline"
msgstr "कचहरु"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtktexttag.c:478
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:377 gtk/gtktexttag.c:465
msgid "Style of underline for this text"
msgstr "यो पाठको लागि कचहरुको शैली "
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:414 gtk/gtktexttag.c:389
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtktexttag.c:376
msgid "Language"
msgstr "भाषा"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:415
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:386
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
@@ -1216,32 +1280,33 @@ msgstr ""
"यसलाई इसाराका रूपमा प्रयोग गर्नसक्छ । तपाईँले यो मूल्याङ्कन आधार बुझ्नु भएन भने यो "
"तपाईँलाई चाहिँदैन"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:435 gtk/gtklabel.c:435 gtk/gtkprogressbar.c:243
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtklabel.c:406 gtk/gtkprogressbar.c:215
msgid "Ellipsize"
msgstr "दीर्घबृत्ताकार"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:436
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:407
+#, fuzzy
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
-"have enough room to display the entire string, if at all"
+"have enough room to display the entire string"
msgstr ""
"स्ट्रिङ दिर्घाकार बनाउन प्राथमिक स्थान, यदि कक्ष प्रतिपादकसँग सबै स्ट्रिङ देखाउनका लागि "
"प्रशस्त कोठा छैन, यदि सबै"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:455 gtk/gtkfilechooserbutton.c:367
-#: gtk/gtklabel.c:455
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:426 gtk/gtkfilechooserbutton.c:400
+#: gtk/gtklabel.c:426
msgid "Width In Characters"
msgstr "क्यारेक्टरहरूमा चौडाई"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:456 gtk/gtklabel.c:456
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:427 gtk/gtklabel.c:427
msgid "The desired width of the label, in characters"
msgstr "क्यारेक्टरहरूमा चाहिएको लेबलको चौडाई"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:474 gtk/gtktexttag.c:486
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:445 gtk/gtktexttag.c:473
msgid "Wrap mode"
msgstr "लपेट शैली/विधि"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:475
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:446
msgid ""
"How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
"have enough room to display the entire string"
@@ -1249,372 +1314,410 @@ msgstr ""
"स्ट्रिङलाई कसरी धेरै हरफहरूमा टुक्राउने यदि कक्ष प्रतिपादक सँग सबै स्ट्रिङ देखाउन प्रसस्त "
"कोठा छैन "
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:494 gtk/gtkcombobox.c:573
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:465 gtk/gtkcombobox.c:530
msgid "Wrap width"
msgstr "चौडाइ कस"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:495
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:466
msgid "The width at which the text is wrapped"
msgstr "चौडाई जसमा पाठ्य ढाकिन्छ"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtkcellview.c:198 gtk/gtktexttag.c:556
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:482 gtk/gtktreeviewcolumn.c:291
+msgid "Alignment"
+msgstr "अवस्था"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:483
+#, fuzzy
+msgid "How to align the lines"
+msgstr "औजारबार कसरी खिच्ने"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:493 gtk/gtkcellview.c:158 gtk/gtktexttag.c:543
msgid "Background set"
msgstr "पृष्ठभूमि मिलाउ"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:508 gtk/gtkcellview.c:199 gtk/gtktexttag.c:557
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:494 gtk/gtkcellview.c:159 gtk/gtktexttag.c:544
msgid "Whether this tag affects the background color"
msgstr "जहाँ यो ट्यागले पृष्ठभूमिको रङ्गलाई असर गर्छ"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:568
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:497 gtk/gtktexttag.c:555
msgid "Foreground set"
msgstr "दृष्य जगत मिलाउ"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:512 gtk/gtktexttag.c:569
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:498 gtk/gtktexttag.c:556
msgid "Whether this tag affects the foreground color"
msgstr "जहाँ यो ट्यागले दृष्य जगतको रङ्गलाई असर गर्छ"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:576
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:501 gtk/gtktexttag.c:563
msgid "Editability set"
msgstr "सम्पाद्य मिलाउ"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:516 gtk/gtktexttag.c:577
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:502 gtk/gtktexttag.c:564
msgid "Whether this tag affects text editability"
msgstr "जहाँ यो ट्यागले पाठको सम्पाद्यलाई असर गर्छ"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:580
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:505 gtk/gtktexttag.c:567
msgid "Font family set"
msgstr "वर्णको परिवार मिलाउ"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:520 gtk/gtktexttag.c:581
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:506 gtk/gtktexttag.c:568
msgid "Whether this tag affects the font family"
msgstr "जब यसले वर्ण परिवारको ट्यागलाई असर पार्छ"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:584
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:509 gtk/gtktexttag.c:571
msgid "Font style set"
msgstr "वर्णको शैली मिलाउ"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:524 gtk/gtktexttag.c:585
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:510 gtk/gtktexttag.c:572
msgid "Whether this tag affects the font style"
msgstr "जहाँ यो ट्यागले वर्णको शैलीलाई असर गर्छ"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:588
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:513 gtk/gtktexttag.c:575
msgid "Font variant set"
msgstr "वर्णको विविधता मिलाउ"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:528 gtk/gtktexttag.c:589
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:514 gtk/gtktexttag.c:576
msgid "Whether this tag affects the font variant"
msgstr "जहाँ यो ट्यागले वर्णको विविधतालाई असर गर्छ"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:592
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:517 gtk/gtktexttag.c:579
msgid "Font weight set"
msgstr "वर्णको भार मिलाउ"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:532 gtk/gtktexttag.c:593
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:518 gtk/gtktexttag.c:580
msgid "Whether this tag affects the font weight"
msgstr "जहाँ यो ट्यागले वर्णको भारलाई असर गर्छ"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:596
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:521 gtk/gtktexttag.c:583
msgid "Font stretch set"
msgstr "वर्णको फैलावट मिलाउ"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:536 gtk/gtktexttag.c:597
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:522 gtk/gtktexttag.c:584
msgid "Whether this tag affects the font stretch"
msgstr "जहाँ यो ट्यागले वर्णको फैलावटलाई असर गर्छ"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:600
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:525 gtk/gtktexttag.c:587
msgid "Font size set"
msgstr "वर्णको आकार मिलाउ"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:540 gtk/gtktexttag.c:601
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:526 gtk/gtktexttag.c:588
msgid "Whether this tag affects the font size"
msgstr "जहाँ यो ट्यागले वर्णको आकारलाई असर गर्छ"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:604
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:529 gtk/gtktexttag.c:591
msgid "Font scale set"
msgstr "वर्णको नाप मिलाउ"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtktexttag.c:605
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktexttag.c:592
msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
msgstr "जहाँ यो ट्यागले आधारबाट वर्णको आकार नाप्छ"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:624
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:533 gtk/gtktexttag.c:611
msgid "Rise set"
msgstr "सेट बृद्धि गर"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:548 gtk/gtktexttag.c:625
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:534 gtk/gtktexttag.c:612
msgid "Whether this tag affects the rise"
msgstr "जहाँ यो ट्यागले बृद्दिलाई असर गर्छ"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:640
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:537 gtk/gtktexttag.c:627
msgid "Strikethrough set"
msgstr "अक्षरलाई बीचबाट काटने मिलाउ"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:552 gtk/gtktexttag.c:641
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:538 gtk/gtktexttag.c:628
msgid "Whether this tag affects strikethrough"
msgstr "जहाँ यो ट्यागले अक्षरलाई बीचबाट काटने लाई असर गर्छ"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:648
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:541 gtk/gtktexttag.c:635
msgid "Underline set"
msgstr "कच मिलाउ"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:556 gtk/gtktexttag.c:649
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:636
msgid "Whether this tag affects underlining"
msgstr "जहाँ यो ट्यागले कचलाई असर गर्छ"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:559 gtk/gtktexttag.c:612
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:545 gtk/gtktexttag.c:599
msgid "Language set"
msgstr "भाषा मिलाउ"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:560 gtk/gtktexttag.c:613
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:546 gtk/gtktexttag.c:600
msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
msgstr "जहाँ यो ट्यागले भाषालाई असर गर्छ , पाठ रेन्डर जस्तो छ"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:563
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:549
msgid "Ellipsize set"
msgstr "दीर्घाकार सेट"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:564
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:550
msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
msgstr "जहाँ यो ट्यागले दीर्घाकार अबस्थालाईई असर गर्छ"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
msgid "Toggle state"
msgstr " एकबाट अर्कोमा फडकने स्थिति"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:144
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
msgid "The toggle state of the button"
msgstr "बटनको एकबाट अर्कोमा फडकने स्थिति"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
msgid "Inconsistent state"
msgstr "परस्परबिरोधि स्थिति "
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:152
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
msgid "The inconsistent state of the button"
msgstr "बटनको परस्परबिरोधि स्थिति "
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
msgid "Activatable"
msgstr "सक्रिय भएको अवस्था"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:160
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
msgid "The toggle button can be activated"
msgstr "एकबाट अर्कोमा फड्कने बटन सक्रिय भयो"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:167
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
msgid "Radio state"
msgstr "रेडियो स्थिति"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:168
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
msgid "Draw the toggle button as a radio button"
msgstr "रेडियो बटन जस्तो एकबाट अर्कोमा फड्कने बटन बनाउ"
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:101 gtk/gtkcheckmenuitem.c:142 gtk/gtkoptionmenu.c:203
-msgid "Indicator Size"
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
+#, fuzzy
+msgid "Indicator size"
msgstr "सूचकको आकार"
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:102 gtk/gtkcheckmenuitem.c:144
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:112
msgid "Size of check or radio indicator"
msgstr "जाँच्नेको आकार वा रेडियो सूचक"
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:109 gtk/gtkexpander.c:256 gtk/gtkoptionmenu.c:209
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:110 gtk/gtkoptionmenu.c:169
+msgid "Indicator Size"
+msgstr "सूचकको आकार"
+
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:235 gtk/gtkoptionmenu.c:175
msgid "Indicator Spacing"
msgstr "स्पेसिङ सूचक"
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:110
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:78
msgid "Spacing around check or radio indicator"
msgstr "रेडियो द्रष्टा वा वरिपरिको स्थान जाँचक"
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:119 gtk/gtktogglebutton.c:135
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:87 gtk/gtktoggleaction.c:118
+#: gtk/gtktogglebutton.c:104 gtk/gtktoggletoolbutton.c:101
msgid "Active"
msgstr "सक्रिय"
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:120
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:88
msgid "Whether the menu item is checked"
msgstr "जहाँ सूची आइटम जाँचिएको छ"
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:127 gtk/gtktogglebutton.c:143
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:95 gtk/gtktogglebutton.c:112
msgid "Inconsistent"
msgstr "परस्परबिरोधि"
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:128
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:96
msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
msgstr "जहाँ एउटा \"परस्परबिरोधि\"स्थिति देखाइन्छ "
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:135
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:103
msgid "Draw as radio menu item"
msgstr "रेडियो सूचीको आइटम रेखाङ्कन गर"
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:136
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:104
msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
msgstr "जहाँ सूची आइटम एउटा रेडियो सूची आइटम जस्तो देखिन्छ"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:204
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:172
msgid "Use alpha"
msgstr "अल्फा प्रयोग गर"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:205
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:173
msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
msgstr "अल्फा मानमा रङ्ग दिने वा नदिने"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:219 gtk/gtkfilechooserbutton.c:353
-#: gtk/gtkfontbutton.c:177 gtk/gtktreeviewcolumn.c:299
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:187 gtk/gtkfilechooserbutton.c:386
+#: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:113 gtk/gtktreeviewcolumn.c:258
msgid "Title"
msgstr "शिर्षक"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:220
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:188
msgid "The title of the color selection dialog"
msgstr "रङ्ग छानिएको स‍वादको शिर्षक"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:234 gtk/gtkcolorsel.c:1888
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1853
msgid "Current Color"
msgstr "विद्यमान रङ्ग"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:235
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:203
msgid "The selected color"
msgstr "छानिएको रङ्ग"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:249 gtk/gtkcolorsel.c:1895
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1860
msgid "Current Alpha"
msgstr "विद्यमान अल्फा"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:250
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:218
msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr "छानिएको अपारदर्सि मूल्य (० पुरै पारदर्शि, ६५५३५पुरै अपारदर्सी)"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1874
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1839
msgid "Has Opacity Control"
msgstr "अपारदर्सि नियन्त्रण सँग छ"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1875
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1840
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
msgstr "जहाँ रङ्ग छान्नेलाई अपारदर्सि स्थापितगरिनलाई अनुमति दिनु पर्छ "
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1881
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1846
msgid "Has palette"
msgstr "रङ्गदानिसँग छ"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1882
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1847
msgid "Whether a palette should be used"
msgstr "जहाँ रङ्गदानि प्रयोग गरिनु पर्थ्यो"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1889
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1854
msgid "The current color"
msgstr "विद्यमान रङ्ग"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1896
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1861
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr "विद्यमान अपारदर्सि मूल्य (० पुरै पारदर्शि, ६५५३५पुरै अपारदर्सी)"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1910
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1875
msgid "Custom palette"
msgstr "रङ्गदानि प्रथा"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1911
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1876
msgid "Palette to use in the color selector"
msgstr "रङ्ग छान्नेकाममा रङ्गदानि प्रयोग गरिन्छ"
-#: gtk/gtkcombo.c:146
+#: gtk/gtkcombo.c:143
msgid "Enable arrow keys"
msgstr "वाँण चिन्हहरु सक्षम छन्"
-#: gtk/gtkcombo.c:147
+#: gtk/gtkcombo.c:144
msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
msgstr "जब आइटमको सूची हँदै तीर की जान्छ भने "
-#: gtk/gtkcombo.c:153
+#: gtk/gtkcombo.c:150
msgid "Always enable arrows"
msgstr "संधै वाँणहरु सक्षम छन्"
-#: gtk/gtkcombo.c:154
+#: gtk/gtkcombo.c:151
msgid "Obsolete property, ignored"
msgstr "उपयोगरहित संपत्ति, अस्विकार"
-#: gtk/gtkcombo.c:160
+#: gtk/gtkcombo.c:157
msgid "Case sensitive"
msgstr "संबेदनसिल अवस्था"
-#: gtk/gtkcombo.c:161
+#: gtk/gtkcombo.c:158
msgid "Whether list item matching is case sensitive"
msgstr "जहा संबेदनसिल अवस्थामा चिजहरुको सूची मिलदाजुल्दा छन्"
-#: gtk/gtkcombo.c:168
+#: gtk/gtkcombo.c:165
msgid "Allow empty"
msgstr "खालि गर्ने अनुमति"
-#: gtk/gtkcombo.c:169
+#: gtk/gtkcombo.c:166
msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
msgstr "जाहा एउटा खालि मूल्य यो क्षेत्रमा प्रबेस गर्न सक्छ"
-#: gtk/gtkcombo.c:176
+#: gtk/gtkcombo.c:173
msgid "Value in list"
msgstr "सूचीहरुमा मूल्य"
-#: gtk/gtkcombo.c:177
+#: gtk/gtkcombo.c:174
msgid "Whether entered values must already be present in the list"
msgstr "जहा प्रबेस गरिएका मूल्यहरु सूचीमा पहिलेनै उपस्थित भइसकेका हुनुपर्छ"
-#: gtk/gtkcombobox.c:556
+#: gtk/gtkcombobox.c:513
msgid "ComboBox model"
msgstr "प्रणालिगत ठूलो बाकस"
-#: gtk/gtkcombobox.c:557
+#: gtk/gtkcombobox.c:514
msgid "The model for the combo box"
msgstr "ठूलो बाकसको लागि प्रणालिगत"
-#: gtk/gtkcombobox.c:574
-msgid "Wrap width for layouting the items in a grid"
+#: gtk/gtkcombobox.c:531
+#, fuzzy
+msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
msgstr "मोहडा-आकृति दिइएका एकाईहरू लपेट्ने चौडाई"
-#: gtk/gtkcombobox.c:596
+#: gtk/gtkcombobox.c:553
msgid "Row span column"
msgstr "पङ्क्ति र कलमको दुरि "
-#: gtk/gtkcombobox.c:597
+#: gtk/gtkcombobox.c:554
msgid "TreeModel column containing the row span values"
msgstr "पंति दूरीको मान भएको रूख आकारको स्तम्भ"
-#: gtk/gtkcombobox.c:618
+#: gtk/gtkcombobox.c:575
msgid "Column span column"
msgstr "स्तम्भ र स्तम्भको दुरि"
-#: gtk/gtkcombobox.c:619
+#: gtk/gtkcombobox.c:576
msgid "TreeModel column containing the column span values"
msgstr "स्तम्भ दूरीको मान भएको रूख आकारको स्तम्भ "
-#: gtk/gtkcombobox.c:639
+#: gtk/gtkcombobox.c:596
msgid "Active item"
msgstr "सक्रिय आइटम"
-#: gtk/gtkcombobox.c:640
+#: gtk/gtkcombobox.c:597
msgid "The item which is currently active"
msgstr "आइटम जुन चाँही भरखरै सक्रिय भएको छ"
-#: gtk/gtkcombobox.c:659 gtk/gtkuimanager.c:232
+#: gtk/gtkcombobox.c:616 gtk/gtkuimanager.c:195
msgid "Add tearoffs to menus"
msgstr "मेनुमा च्यात्ने क्षमता थप्नुस्"
-#: gtk/gtkcombobox.c:660
+#: gtk/gtkcombobox.c:617
msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
msgstr "या तलराख्ने सँग टियर अफ मेनु प्रकार हुनुपर्दछ।"
-#: gtk/gtkcombobox.c:675 gtk/gtkentry.c:534
+#: gtk/gtkcombobox.c:632 gtk/gtkentry.c:509
msgid "Has Frame"
msgstr "फ्रेम छ"
-#: gtk/gtkcombobox.c:676
+#: gtk/gtkcombobox.c:633
msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
msgstr "या कम्बो बाकसले चाइल्डको वरिपरिको फ्रेम तन्दछ"
-#: gtk/gtkcombobox.c:684
+#: gtk/gtkcombobox.c:641
msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "या माउसले क्लिक गर्दा कम्बो बाकसले केन्द्र प्राप्त गर्दछ"
-#: gtk/gtkcombobox.c:690
+#: gtk/gtkcombobox.c:656 gtk/gtkmenu.c:485
+msgid "Tearoff Title"
+msgstr "शीर्षक च्यातेर फ्याल"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:657
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
+"off"
+msgstr "यो मेनु बन्द हुँदा विण्डो प्रवन्धकले देखाउन सक्ने शीर्षक "
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:674
+#, fuzzy
+msgid "Popup shown"
+msgstr "पपअप सेट चौडाई"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:675
+#, fuzzy
+msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
+msgstr "जहा सीमारेखा देखाइन सकिन्थ्यो वा सकिन्नथ्यो"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:681
msgid "Appears as list"
msgstr "सूचीमा देखापर्दछ"
-#: gtk/gtkcombobox.c:691
+#: gtk/gtkcombobox.c:682
msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
msgstr "या तलराख्नेले मेनुहरू भन्दा सूचीहरूलाई हेर्नु पर्दछूचीका रूपमा देखाउनु छ"
@@ -1682,772 +1785,805 @@ msgstr "अधिकतममा वाइ"
msgid "Maximum possible value for Y"
msgstr "वाइको लागि अधिकतम सम्भव मूल्य"
-#: gtk/gtkdialog.c:149
+#: gtk/gtkdialog.c:118
msgid "Has separator"
msgstr "विभाजकसँग"
-#: gtk/gtkdialog.c:150
+#: gtk/gtkdialog.c:119
msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
msgstr "संवादको बटम भन्दा माथि विभाजकबार छ"
-#: gtk/gtkdialog.c:175
+#: gtk/gtkdialog.c:144
msgid "Content area border"
msgstr "विषयवस्तुको सीमाना क्षेत्र"
-#: gtk/gtkdialog.c:176
+#: gtk/gtkdialog.c:145
msgid "Width of border around the main dialog area"
msgstr "मूख्य संवाद क्षेत्रको वरिपरिको किनाराको चौडाई"
-#: gtk/gtkdialog.c:183
+#: gtk/gtkdialog.c:152
msgid "Button spacing"
msgstr "बटन स्थान"
-#: gtk/gtkdialog.c:184
+#: gtk/gtkdialog.c:153
msgid "Spacing between buttons"
msgstr "बटनहरु बीचको स्थान"
-#: gtk/gtkdialog.c:192
+#: gtk/gtkdialog.c:161
msgid "Action area border"
msgstr "कार्य सीमाना क्षेत्र "
-#: gtk/gtkdialog.c:193
+#: gtk/gtkdialog.c:162
msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
msgstr "संवादको तल बटन क्षेत्र बरिपरि सीमाको चौडाइ"
-#: gtk/gtkentry.c:489 gtk/gtklabel.c:400
+#: gtk/gtkentry.c:464 gtk/gtklabel.c:371
msgid "Cursor Position"
msgstr "करसरको अवस्था"
-#: gtk/gtkentry.c:490 gtk/gtklabel.c:401
+#: gtk/gtkentry.c:465 gtk/gtklabel.c:372
msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
msgstr "वर्ण भित्र करसरको परिचयको तात्कालिन अवस्था"
-#: gtk/gtkentry.c:499 gtk/gtklabel.c:410
+#: gtk/gtkentry.c:474 gtk/gtklabel.c:381
msgid "Selection Bound"
msgstr "छानिएको चयन"
-#: gtk/gtkentry.c:500 gtk/gtklabel.c:411
+#: gtk/gtkentry.c:475 gtk/gtklabel.c:382
msgid ""
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
msgstr "वर्णमा कर्सरबाट चयन गरिने विपरित ध्रूवको स्थिति "
-#: gtk/gtkentry.c:510
+#: gtk/gtkentry.c:485
msgid "Whether the entry contents can be edited"
msgstr "जब प्रविष्टिको विषयवस्तु संपादन गर्न सकिन्छ"
-#: gtk/gtkentry.c:517
+#: gtk/gtkentry.c:492
msgid "Maximum length"
msgstr " अधिकतम लम्बाइ"
-#: gtk/gtkentry.c:518
+#: gtk/gtkentry.c:493
msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
msgstr "यो प्रवेशका लागि अक्षरहरुको धेरै संख्या । धेरै भएन भने शुन्य "
-#: gtk/gtkentry.c:526
+#: gtk/gtkentry.c:501
msgid "Visibility"
msgstr "दृश्यात्मक"
-#: gtk/gtkentry.c:527
+#: gtk/gtkentry.c:502
msgid ""
"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
"mode)"
msgstr "गलतले वास्तविक पाठको सट्टा \"अदृश्य वर्ण\"देखाउँछ (प्रवेशचिन्ह मोड)"
-#: gtk/gtkentry.c:535
+#: gtk/gtkentry.c:510
msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
msgstr "गलतले प्रविष्टिबाट मापकयन्त्रलाई बाहिर हटाउँछ "
-#: gtk/gtkentry.c:542
+#: gtk/gtkentry.c:518
+msgid ""
+"Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:525
msgid "Invisible character"
msgstr "अदृश्य वर्ण"
-#: gtk/gtkentry.c:543
+#: gtk/gtkentry.c:526
msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
msgstr "प्रविष्टि विषयवस्तु छान्नेक्रममा प्रयोग हुने वर्ण (\"प्रवेशचिन्ह मोड\" )"
-#: gtk/gtkentry.c:550
+#: gtk/gtkentry.c:533
msgid "Activates default"
msgstr "पूर्वनिर्धारित सक्रियहरु"
-#: gtk/gtkentry.c:551
+#: gtk/gtkentry.c:534
msgid ""
"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
"dialog) when Enter is pressed"
msgstr ""
"जब पूर्वनिर्धारित औजार सक्रिय पार्न प्रवेश की दबाइन्छ ( जस्तै संवादमा पूर्वनिर्धारित बटन) "
-#: gtk/gtkentry.c:557
+#: gtk/gtkentry.c:540
msgid "Width in chars"
msgstr "वर्णहरुमा चौडाइ"
-#: gtk/gtkentry.c:558
+#: gtk/gtkentry.c:541
msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
msgstr "प्रविष्टिका लागि खालीठाउँ छोड्ने वर्णहरूको नंबर"
-#: gtk/gtkentry.c:567
+#: gtk/gtkentry.c:550
msgid "Scroll offset"
msgstr "स्क्रोल स्थापित गर्नु"
-#: gtk/gtkentry.c:568
+#: gtk/gtkentry.c:551
msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
msgstr "पर्दा बायाँतिर सार्न प्रविष्टि दिइने पिक्सेलहरूको संख्या"
-#: gtk/gtkentry.c:578
+#: gtk/gtkentry.c:561
msgid "The contents of the entry"
msgstr "प्रविष्टिको विषयवस्तु"
-#: gtk/gtkentry.c:593 gtk/gtkmisc.c:101
+#: gtk/gtkentry.c:576 gtk/gtkmisc.c:73
msgid "X align"
msgstr "एक्स पंक्तिबद्ध"
-#: gtk/gtkentry.c:594 gtk/gtkmisc.c:102
+#: gtk/gtkentry.c:577 gtk/gtkmisc.c:74
msgid ""
"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
"layouts."
msgstr "तेर्सो पंक्तिबद्ध, ० (वायाँ) बाट १ (दायाँ) सम्म। आरटिएल लेआउट कालागि संकलित।"
-#: gtk/gtkentry.c:832
+#: gtk/gtkentry.c:593
+#, fuzzy
+msgid "Truncate multiline"
+msgstr "बहुप्रयोग छान्नुस्"
+
+#: gtk/gtkentry.c:594
+#, fuzzy
+msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
+msgstr "जब विविध फाइल चयन गर्न अनुमति मिल्छ"
+
+#: gtk/gtkentry.c:861
+msgid "Border between text and frame."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:866 gtk/gtklabel.c:602
msgid "Select on focus"
msgstr "केन्द्रमा छानोट गर्नुहोस् "
-#: gtk/gtkentry.c:833
+#: gtk/gtkentry.c:867
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
msgstr "जब प्रविष्टिको विषयवस्तु चयन गर्नुछ यसलाई विशेष ध्यान दिइन्छ"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:276
+#: gtk/gtkentry.c:881
+msgid "Password Hint Timeout"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:882
+msgid "How long to show the last inputted character in hidden entries"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:236
msgid "Completion Model"
msgstr "प्रणालीगत निचोड"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:277
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:237
msgid "The model to find matches in"
msgstr "प्रतिस्पर्धाहरुभित्र पाउनलाई नमुना"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:283
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:243
msgid "Minimum Key Length"
msgstr "थोरै टीका लम्बाई"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:284
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:244
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr " तुलनात्मक मिलान हेर्ने क्रममा खोजी टीकाको न्यूनतम लम्बाई"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:299 gtk/gtkiconview.c:549
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:259 gtk/gtkiconview.c:548
msgid "Text column"
msgstr "पाठ्य स्तम्भ"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:300
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:260
msgid "The column of the model containing the strings."
msgstr "स्ट्रिङहरू भएको नमुनाकोा स्तम्भ "
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:319
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:279
msgid "Inline completion"
msgstr "हरफभित्र पुरा गर्ने"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:320
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:280
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
msgstr "या साधारण उपसर्ग स्वत घुसाइनि पर्दछ"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:334
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:294
msgid "Popup completion"
msgstr "पपअप पुरा गर्ने"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:335
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:295
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
msgstr "या पुर्णताहरू पपअप सञ्झ्यालमा देखाइनु पर्दछ"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:350
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:310
msgid "Popup set width"
msgstr "पपअप सेट चौडाई"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:351
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:311
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
msgstr "यदि सही छ भने पपअप सञ्झ्यालमा उहि आकारको प्रबिष्टि हुनेछ"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:369
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:329
#, fuzzy
msgid "Popup single match"
msgstr "पपअप सेट चौडाई"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:370
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:330
#, fuzzy
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
msgstr "यदि सही छ भने पपअप सञ्झ्यालमा उहि आकारको प्रबिष्टि हुनेछ"
-#: gtk/gtkeventbox.c:122
+#: gtk/gtkeventbox.c:91
msgid "Visible Window"
msgstr "दृश्यात्मक विण्डो"
-#: gtk/gtkeventbox.c:123
+#: gtk/gtkeventbox.c:92
msgid ""
"Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
"trap events."
msgstr "घटना-बाकस अदृश्यका सट्टा दृश्यात्मक छभने घटना पक्रनका लागि मात्र प्रयोग गर्नुस् "
-#: gtk/gtkeventbox.c:129
+#: gtk/gtkeventbox.c:98
msgid "Above child"
msgstr "केटाकेटि माथि"
-#: gtk/gtkeventbox.c:130
+#: gtk/gtkeventbox.c:99
msgid ""
"Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
"child widget as opposed to below it."
msgstr "जब घटनाबाकस घटना-पक्रने विण्डोको माथि छभने उपशाखा औजार यसको मुनि राख्नुस् "
-#: gtk/gtkexpander.c:198
+#: gtk/gtkexpander.c:177
msgid "Expanded"
msgstr "बढाइएको"
-#: gtk/gtkexpander.c:199
+#: gtk/gtkexpander.c:178
msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
msgstr "जब उपशाखा औजार दृश्यात्मक बनाउन वृद्धिकारक खोलिएको हुन्छ"
-#: gtk/gtkexpander.c:207
+#: gtk/gtkexpander.c:186
msgid "Text of the expander's label"
msgstr "विस्तारित गरिएको पाठ"
-#: gtk/gtkexpander.c:222 gtk/gtklabel.c:336
+#: gtk/gtkexpander.c:201 gtk/gtklabel.c:307
msgid "Use markup"
msgstr "मार्कअप प्रयोग गर"
-#: gtk/gtkexpander.c:223 gtk/gtklabel.c:337
+#: gtk/gtkexpander.c:202 gtk/gtklabel.c:308
msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
msgstr "पाठको छापमा एक्सएमएल चिन्ह-निर्देश । प्याङ्गो_पदमिलान_चिन्ह-निर्देश()"
-#: gtk/gtkexpander.c:231
+#: gtk/gtkexpander.c:210
msgid "Space to put between the label and the child"
msgstr "छाप र उपशाखाका बीचमा राखिने खालीठाउँ"
-#: gtk/gtkexpander.c:240 gtk/gtkframe.c:170 gtk/gtktoolbutton.c:201
+#: gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkframe.c:137 gtk/gtktoolbutton.c:188
msgid "Label widget"
msgstr "लेबल औजार"
-#: gtk/gtkexpander.c:241
+#: gtk/gtkexpander.c:220
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr "साधारण वृद्धिकारक छापको स्थानमा देखाइने एउटा औजार"
-#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:716
+#: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtktreeview.c:707
msgid "Expander Size"
msgstr "वृद्धिकारक आकार"
-#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:717
+#: gtk/gtkexpander.c:227 gtk/gtktreeview.c:708
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "वृद्धिकारक बाणको आकार"
-#: gtk/gtkexpander.c:257
+#: gtk/gtkexpander.c:236
msgid "Spacing around expander arrow"
msgstr "वृद्धिकारक बाँणको वरिपरिको ठाँउ"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:203
+#: gtk/gtkfilechooser.c:197
msgid "Action"
msgstr "कार्य"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:204
+#: gtk/gtkfilechooser.c:198
msgid "The type of operation that the file selector is performing"
msgstr "सञ्चालनको प्रकार जुन फाइल चयकले लिएको छ"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:210
+#: gtk/gtkfilechooser.c:204
msgid "File System Backend"
msgstr "लेखपत्र पद्दतिको मेरुदण्ड"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:211
+#: gtk/gtkfilechooser.c:205
msgid "Name of file system backend to use"
msgstr "लेखपत्र पद्दतिको मेरुदण्डको नाम प्रयोग गरिन्छ"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:216
+#: gtk/gtkfilechooser.c:210 gtk/gtkrecentchooser.c:169
msgid "Filter"
msgstr "छनौट गर्नु"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:217
+#: gtk/gtkfilechooser.c:211
msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
msgstr "कुन फाइल देखाउने हो चयनका लागि बर्तमान छनौट"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:222
+#: gtk/gtkfilechooser.c:216
msgid "Local Only"
msgstr "स्थानीय मात्र"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:223
+#: gtk/gtkfilechooser.c:217
msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
msgstr "जब स्थानीय फाइल युआरएल सीमित गर्नका लागि प्रयोग हुने चयनित फाइल "
-#: gtk/gtkfilechooser.c:228
+#: gtk/gtkfilechooser.c:222
msgid "Preview widget"
msgstr "पुर्वदृष्यको औजार"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:229
+#: gtk/gtkfilechooser.c:223
msgid "Application supplied widget for custom previews."
msgstr "प्रचलित पूर्वदृश्यका लागि अनुप्रयोगले आपूर्ति गरेको औजार"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:234
+#: gtk/gtkfilechooser.c:228
msgid "Preview Widget Active"
msgstr "पुर्वदृष्य औजार सक्रिय"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:235
+#: gtk/gtkfilechooser.c:229
msgid ""
"Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
msgstr "प्रचलित पूर्वदृश्यका लागि अनुप्रयोगले आपूर्ति गरेको औजार हेर्न सकिन्छ"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:240
+#: gtk/gtkfilechooser.c:234
msgid "Use Preview Label"
msgstr "पुर्वदृष्यको लेबल प्रयोग"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:241
+#: gtk/gtkfilechooser.c:235
msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
msgstr "जब संग्रह-छापसँग पूर्वदर्शित फाइल देखाउनु छ "
-#: gtk/gtkfilechooser.c:246
+#: gtk/gtkfilechooser.c:240
msgid "Extra widget"
msgstr "अतिरिक्त औजार"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:247
+#: gtk/gtkfilechooser.c:241
msgid "Application supplied widget for extra options."
msgstr "अतिरिक्त विकल्पका लागि आपुर्ति गरिएको अनुप्रयोग औजार"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:252
+#: gtk/gtkfilechooser.c:246 gtk/gtkfilesel.c:540 gtk/gtkrecentchooser.c:142
msgid "Select Multiple"
msgstr "बहुउद्देश्यिय छनौट"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:253 gtk/gtkfilesel.c:573
+#: gtk/gtkfilechooser.c:247 gtk/gtkfilesel.c:541
msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
msgstr "जब विविध फाइल चयन गर्न अनुमति मिल्छ"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:259
+#: gtk/gtkfilechooser.c:253
msgid "Show Hidden"
msgstr "लुकेको देखाऊ"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:260
+#: gtk/gtkfilechooser.c:254
msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
msgstr "जब लुकाइएका फाइल र फोल्डरहरू देखाउन सकिन्छ"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:266
+#: gtk/gtkfilechooser.c:269
msgid "Do overwrite confirmation"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooser.c:267
+#: gtk/gtkfilechooser.c:270
msgid ""
-"Whether a file chooser in GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SAVE will present an "
-"overwrite confirmation dialog if the user selects a file name that already "
-"exists."
+"Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
+"dialog if necessary."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:338
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:355
msgid "Dialog"
msgstr "वार्तालाप"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:339
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:356
msgid "The file chooser dialog to use."
msgstr "फाइल छनोटकर्ता बार्तालाप प्रयोग"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:354
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:387
msgid "The title of the file chooser dialog."
msgstr "फाइल छनोटकर्ताको वार्तालाप शिर्षक"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:368
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:401
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
msgstr "बटन विजेटको आबस्यक चौडाई, क्यारेक्टरहरूमा"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:701
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:599
msgid "Default file chooser backend"
msgstr "पूर्वनिर्धारित लेखपत्र छनौटकर्ताको मेरुदण्ड"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:702
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:600
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr "जीटीके फाइल चयकको नाम पछाडि पारेर पूर्वनिर्धारित प्रयोग गर्न"
-#: gtk/gtkfilesel.c:558 gtk/gtkimage.c:194
+#: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:162 gtk/gtkrecentmanager.c:216
+#: gtk/gtkstatusicon.c:154
msgid "Filename"
msgstr "फाइलनाम"
-#: gtk/gtkfilesel.c:559
+#: gtk/gtkfilesel.c:527
msgid "The currently selected filename"
msgstr "हालसालै चयन गरिएको फाइलनाम"
-#: gtk/gtkfilesel.c:565
+#: gtk/gtkfilesel.c:533
msgid "Show file operations"
msgstr "संचालनहरुका लेखपत्र देखाऊ"
-#: gtk/gtkfilesel.c:566
+#: gtk/gtkfilesel.c:534
msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
msgstr "फाइलहरू निर्माण गर्न/चलाउन देखाउने बटनहरू "
-#: gtk/gtkfilesel.c:572
-msgid "Select multiple"
-msgstr "बहुप्रयोग छान्नुस्"
+#: gtk/gtkfilesystem.c:384
+msgid "Cancelled"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkfixed.c:123 gtk/gtklayout.c:615
+#: gtk/gtkfilesystem.c:385
+msgid "Whether or not the operation has been successfully cancelled"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:582
msgid "X position"
msgstr "एक्स स्थिति"
-#: gtk/gtkfixed.c:124 gtk/gtklayout.c:616
+#: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:583
msgid "X position of child widget"
msgstr "शाखा औजारको एक्स स्थिति"
-#: gtk/gtkfixed.c:133 gtk/gtklayout.c:625
+#: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:592
msgid "Y position"
msgstr "वाई स्थिति"
-#: gtk/gtkfixed.c:134 gtk/gtklayout.c:626
+#: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:593
msgid "Y position of child widget"
msgstr "बच्च औजारको वाई स्थिति"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:178
+#: gtk/gtkfontbutton.c:144
msgid "The title of the font selection dialog"
msgstr "वर्ण छनौट सम्बादको शिर्सक"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:193 gtk/gtkfontsel.c:216
+#: gtk/gtkfontbutton.c:159 gtk/gtkfontsel.c:178
msgid "Font name"
msgstr "वर्णको नाम"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:194
+#: gtk/gtkfontbutton.c:160
msgid "The name of the selected font"
msgstr "छानिएका वर्णहरुको नाम"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:195
+#: gtk/gtkfontbutton.c:161
msgid "Sans 12"
msgstr "सन्स १२"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:209
+#: gtk/gtkfontbutton.c:176
msgid "Use font in label"
msgstr "लेबलमा वर्ण प्रयोग गर"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:210
+#: gtk/gtkfontbutton.c:177
msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
msgstr "जब चयनित वर्णको छाप खिचिन्छ"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:224
+#: gtk/gtkfontbutton.c:192
msgid "Use size in label"
msgstr "लेबलमा आकार प्रयोग गर"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:225
+#: gtk/gtkfontbutton.c:193
msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
msgstr "चयनित वर्ण आकारसँग खिचिने छाप"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:240
+#: gtk/gtkfontbutton.c:209
msgid "Show style"
msgstr "शैली देखाऊ"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:241
+#: gtk/gtkfontbutton.c:210
msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
msgstr "छापमा देखाइने चयनित वर्णको शैली"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:255
+#: gtk/gtkfontbutton.c:225
msgid "Show size"
msgstr "आकार देखाऊ"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:256
+#: gtk/gtkfontbutton.c:226
msgid "Whether selected font size is shown in the label"
msgstr "छापमा देखाइने चयनित वर्णको आकार"
-#: gtk/gtkfontsel.c:217
+#: gtk/gtkfontsel.c:179
msgid "The X string that represents this font"
msgstr " X सूत्र जसले वर्णको प्रतिनिधित्व गर्छ"
-#: gtk/gtkfontsel.c:224
+#: gtk/gtkfontsel.c:186
msgid "The GdkFont that is currently selected"
msgstr "जिदिके वर्ण विद्यमान छानिएको वर्ण हो"
-#: gtk/gtkfontsel.c:230
+#: gtk/gtkfontsel.c:192
msgid "Preview text"
msgstr "पाठको पूर्वदृश्य हो"
-#: gtk/gtkfontsel.c:231
+#: gtk/gtkfontsel.c:193
msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
msgstr "चयनित वर्ण प्रदर्शनक्रममा देखाइने पाठ"
-#: gtk/gtkframe.c:129
+#: gtk/gtkframe.c:96
msgid "Text of the frame's label"
msgstr "लेबल रचना गरिएको पाठ"
-#: gtk/gtkframe.c:136
+#: gtk/gtkframe.c:103
msgid "Label xalign"
msgstr "एक्स पंक्तिबद्ध लेबल"
-#: gtk/gtkframe.c:137
+#: gtk/gtkframe.c:104
msgid "The horizontal alignment of the label"
msgstr "छापको समतलीय पंक्तिबद्धता"
-#: gtk/gtkframe.c:145
+#: gtk/gtkframe.c:112
msgid "Label yalign"
msgstr "वाई पंक्तिबद्ध लेबल"
-#: gtk/gtkframe.c:146
+#: gtk/gtkframe.c:113
msgid "The vertical alignment of the label"
msgstr "छापको उर्ध्वतलीय पंक्तिबद्धता"
-#: gtk/gtkframe.c:154 gtk/gtkhandlebox.c:201
+#: gtk/gtkframe.c:121 gtk/gtkhandlebox.c:169
msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
msgstr "छायाँ प्रकारका सट्टामा प्रयोग गरिने असहमत विशेषता "
-#: gtk/gtkframe.c:161
+#: gtk/gtkframe.c:128
msgid "Frame shadow"
msgstr "खाकाको छाँया "
-#: gtk/gtkframe.c:162
+#: gtk/gtkframe.c:129
msgid "Appearance of the frame border"
msgstr "खाका किनाराको उपस्थिति"
-#: gtk/gtkframe.c:171
+#: gtk/gtkframe.c:138
msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
msgstr "सामान्य खाका छापको स्थानमा देखाइने औजार"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:208 gtk/gtkmenubar.c:227 gtk/gtkstatusbar.c:205
-#: gtk/gtktoolbar.c:599 gtk/gtkviewport.c:153
+#: gtk/gtkhandlebox.c:176 gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:168
+#: gtk/gtktoolbar.c:612 gtk/gtkviewport.c:122
msgid "Shadow type"
msgstr "छाँया प्रकार"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:209
+#: gtk/gtkhandlebox.c:177
msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
msgstr "कन्टेनरको वरिपरि देखिने छायाँको उपस्थिति "
-#: gtk/gtkhandlebox.c:217
+#: gtk/gtkhandlebox.c:185
msgid "Handle position"
msgstr "स्थिति सम्हाल्सनुस्"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:218
+#: gtk/gtkhandlebox.c:186
msgid "Position of the handle relative to the child widget"
msgstr "उप शाखासँग सम्वन्धित उझिण्डोको स्थिति"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:226
+#: gtk/gtkhandlebox.c:194
msgid "Snap edge"
msgstr "छेउमा पासदिनु"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:227
+#: gtk/gtkhandlebox.c:195
msgid ""
"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
"handlebox"
msgstr " जीर्णोद्वार कारखाना विन्दुसँग राखिने नियन्त्रण-बाकसको किनारा"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:235
+#: gtk/gtkhandlebox.c:203
msgid "Snap edge set"
msgstr "छेउमा पासदिन मिलाउन"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:236
+#: gtk/gtkhandlebox.c:204
msgid ""
"Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
"handle_position"
msgstr "नियन्त्रण स्थितिबाट आएको मान अथवा स्न्याप किनारा विशेषताबाट लिइने मान"
-#: gtk/gtkiconview.c:512
+#: gtk/gtkiconview.c:511
msgid "Selection mode"
msgstr "चयन गर्ने अबस्था"
-#: gtk/gtkiconview.c:513
+#: gtk/gtkiconview.c:512
msgid "The selection mode"
msgstr "चयन गर्ने अबस्था"
-#: gtk/gtkiconview.c:531
+#: gtk/gtkiconview.c:530
msgid "Pixbuf column"
msgstr "पिक्सबफ स्तम्भ"
-#: gtk/gtkiconview.c:532
+#: gtk/gtkiconview.c:531
msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
msgstr "प्रतिमा पिक्सबफ वाट पुनप्राप्त गर्न नमुना स्तम्भ प्रयोग "
-#: gtk/gtkiconview.c:550
+#: gtk/gtkiconview.c:549
msgid "Model column used to retrieve the text from"
msgstr "पाठबाट पुन प्राप्त गर्न नमुना स्तम्भ प्रयोग"
-#: gtk/gtkiconview.c:569
+#: gtk/gtkiconview.c:568
msgid "Markup column"
msgstr "मार्कअप स्तम्भ"
-#: gtk/gtkiconview.c:570
+#: gtk/gtkiconview.c:569
msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
msgstr ""
"यदि पाङ्गो चिन्ह दिन प्रयोग गरिरहिन्छ भने पाठ प्राप्त गर्न नमुना स्तम्भ प्रयोग गरिन्छ"
-#: gtk/gtkiconview.c:577
+#: gtk/gtkiconview.c:576
msgid "Icon View Model"
msgstr "प्रतिमा दृष्य नमुना"
-#: gtk/gtkiconview.c:578
+#: gtk/gtkiconview.c:577
msgid "The model for the icon view"
msgstr "प्रतिमा दृष्यकालागि नमुना"
-#: gtk/gtkiconview.c:594
+#: gtk/gtkiconview.c:593
msgid "Number of columns"
msgstr "स्तम्भहरूको संख्या"
-#: gtk/gtkiconview.c:595
+#: gtk/gtkiconview.c:594
msgid "Number of columns to display"
msgstr "देखाउनलाई स्तम्भहरूको संख्या"
-#: gtk/gtkiconview.c:612
+#: gtk/gtkiconview.c:611
msgid "Width for each item"
msgstr "प्रत्येक प्रकारका लागि चौडाई"
-#: gtk/gtkiconview.c:613
+#: gtk/gtkiconview.c:612
msgid "The width used for each item"
msgstr "प्रत्येक प्रकारका लागि चौडाई प्रयोग"
-#: gtk/gtkiconview.c:629
+#: gtk/gtkiconview.c:628
msgid "Space which is inserted between cells of an item"
msgstr "बस्तुको कक्षहरू बिचमा घुसाउने खालि ठाउँ"
-#: gtk/gtkiconview.c:644
+#: gtk/gtkiconview.c:643
msgid "Row Spacing"
msgstr "पंक्तिको अन्तराल:"
-#: gtk/gtkiconview.c:645
+#: gtk/gtkiconview.c:644
msgid "Space which is inserted between grid rows"
msgstr "ग्रिड पंक्तिहरू बिचमा घुसाइने खालि ठाउँ"
-#: gtk/gtkiconview.c:660
+#: gtk/gtkiconview.c:659
msgid "Column Spacing"
msgstr "स्तम्भ अन्तराल"
-#: gtk/gtkiconview.c:661
-msgid "Space which is inserted between grid column"
+#: gtk/gtkiconview.c:660
+#, fuzzy
+msgid "Space which is inserted between grid columns"
msgstr "ग्रिड स्तम्भ बिचमा घुसाइने खालि ठाउँ"
-#: gtk/gtkiconview.c:676
+#: gtk/gtkiconview.c:675
msgid "Margin"
msgstr "सीमान्त"
-#: gtk/gtkiconview.c:677
+#: gtk/gtkiconview.c:676
msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
msgstr "प्रतिमा दृष्यको किनारामा राखिने खालि ठाउँ"
-#: gtk/gtkiconview.c:693 gtk/gtkprogressbar.c:153 gtk/gtktoolbar.c:508
+#: gtk/gtkiconview.c:692 gtk/gtkprogressbar.c:125 gtk/gtktoolbar.c:483
+#: gtk/gtktrayicon-x11.c:94
msgid "Orientation"
msgstr "अभिमुखीकरण"
-#: gtk/gtkiconview.c:694
+#: gtk/gtkiconview.c:693
msgid ""
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr "जसरी हरेक प्रकारको पाठ र प्रतिमाहरू एक अर्कामा संबन्धित गराएर राखिन्छ"
-#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
+#: gtk/gtkiconview.c:709 gtk/gtktreeview.c:591 gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
msgid "Reorderable"
msgstr "पुनर्क्रमबद्धित"
-#: gtk/gtkiconview.c:711 gtk/gtktreeview.c:619
+#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:592
msgid "View is reorderable"
msgstr "दृष्य अभिलेखन योग्य छ"
-#: gtk/gtkiconview.c:718
+#: gtk/gtkiconview.c:717
msgid "Selection Box Color"
msgstr "बाकस रंग चयन"
-#: gtk/gtkiconview.c:719
+#: gtk/gtkiconview.c:718
msgid "Color of the selection box"
msgstr "छनोट बाकसको रंग"
-#: gtk/gtkiconview.c:725
+#: gtk/gtkiconview.c:724
msgid "Selection Box Alpha"
msgstr "बाकस अल्फा चयन"
-#: gtk/gtkiconview.c:726
+#: gtk/gtkiconview.c:725
msgid "Opacity of the selection box"
msgstr "छनोट बाकसको ओपासिटि"
-#: gtk/gtkimage.c:162
+#: gtk/gtkimage.c:130 gtk/gtkstatusicon.c:146
msgid "Pixbuf"
msgstr "पिक्सबफ"
-#: gtk/gtkimage.c:163
+#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:147
msgid "A GdkPixbuf to display"
msgstr "एउटा जिडिके पिक्सबफ देखाउनको लागि"
-#: gtk/gtkimage.c:170
+#: gtk/gtkimage.c:138
msgid "Pixmap"
msgstr "पिक्सनक्शाङ्कन"
-#: gtk/gtkimage.c:171
+#: gtk/gtkimage.c:139
msgid "A GdkPixmap to display"
msgstr "एउटा जिडिके पिक्सम्याप देखाउनको लागि"
-#: gtk/gtkimage.c:178
+#: gtk/gtkimage.c:146
msgid "Image"
msgstr "चित्र"
-#: gtk/gtkimage.c:179
+#: gtk/gtkimage.c:147
msgid "A GdkImage to display"
msgstr "एउटा जिडिके चित्र देखाउनको लागि"
-#: gtk/gtkimage.c:186
+#: gtk/gtkimage.c:154
msgid "Mask"
msgstr "मुकुन्डो"
-#: gtk/gtkimage.c:187
+#: gtk/gtkimage.c:155
msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
msgstr "जीटीके छविचित्र वा जीटीके पिक्सनक्सासँग प्रयोग हुने मुकुण्डोको विटनक्सा "
-#: gtk/gtkimage.c:195
+#: gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkstatusicon.c:155
msgid "Filename to load and display"
msgstr "लेखपत्र लोडगर र देखाऊ"
-#: gtk/gtkimage.c:204
+#: gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:163
msgid "Stock ID for a stock image to display"
msgstr "संग्रहित छवि देखाउनलाई संग्रहित आईडी"
-#: gtk/gtkimage.c:211
+#: gtk/gtkimage.c:179
msgid "Icon set"
msgstr "छविचित्र मिलाउ"
-#: gtk/gtkimage.c:212
+#: gtk/gtkimage.c:180
msgid "Icon set to display"
msgstr " देखाउनको लागि छविचित्र स्थपित गर "
-#: gtk/gtkimage.c:219
+#: gtk/gtkimage.c:187 gtk/gtktoolbar.c:538
msgid "Icon size"
msgstr "छविचित्रको आकार"
-#: gtk/gtkimage.c:220
+#: gtk/gtkimage.c:188
msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
msgstr "स्टक प्रतिमा, प्रतिमा सेट वा नाम दिइएको प्रतिमामा प्रयोग गर्न सांकेतिक आकर "
-#: gtk/gtkimage.c:236
+#: gtk/gtkimage.c:204
msgid "Pixel size"
msgstr "पिक्सेल आकार"
-#: gtk/gtkimage.c:237
+#: gtk/gtkimage.c:205
msgid "Pixel size to use for named icon"
msgstr "नाम दिइएको प्रतिमाका लागि प्रयोग गर्ने पिक्सेल आकार"
-#: gtk/gtkimage.c:245
+#: gtk/gtkimage.c:213
msgid "Animation"
msgstr "रङ्गचित्राङकन"
-#: gtk/gtkimage.c:246
+#: gtk/gtkimage.c:214
msgid "GdkPixbufAnimation to display"
msgstr "जिडिके पिक्सबफ चित्राङ्कन देखाउनलाई"
-#: gtk/gtkimage.c:269
+#: gtk/gtkimage.c:237 gtk/gtkstatusicon.c:178
msgid "Storage type"
msgstr "संग्रहगर्ने प्रकार"
-#: gtk/gtkimage.c:270
+#: gtk/gtkimage.c:238 gtk/gtkstatusicon.c:179
msgid "The representation being used for image data"
msgstr "छविचित्र डाटाका लागि प्रयोग गरिएको प्रतिनिधित्व"
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:134
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:102
msgid "Child widget to appear next to the menu text"
msgstr "अर्को मेनुपाठमा देखाउनलाई दोस्रोतहको औजार"
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:139
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:107
msgid "Show menu images"
msgstr "सूचीका चित्रहरु देखाऊ"
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:140
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:108
msgid "Whether images should be shown in menus"
msgstr "जब मेनुहरूमा छविचित्र देखाइन्छ"
-#: gtk/gtkinvisible.c:118 gtk/gtkwindow.c:539
+#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:529
msgid "The screen where this window will be displayed"
msgstr "त्यो पर्दा जहाँ यो विण्डो देखाइन्छ"
-#: gtk/gtklabel.c:323
+#: gtk/gtklabel.c:294
msgid "The text of the label"
msgstr "लेबलका पाठहरु"
-#: gtk/gtklabel.c:330
+#: gtk/gtklabel.c:301
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
msgstr "छापको पाठमा प्रयोग गर्ने शैली गुणको सूची "
-#: gtk/gtklabel.c:351 gtk/gtktexttag.c:380 gtk/gtktextview.c:595
+#: gtk/gtklabel.c:322 gtk/gtktexttag.c:357 gtk/gtktextview.c:565
msgid "Justification"
msgstr "मिलान"
-#: gtk/gtklabel.c:352
+#: gtk/gtklabel.c:323
msgid ""
"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
@@ -2456,390 +2592,444 @@ msgstr ""
"छापको एक अर्कासँग सम्बन्धित पाठमा लाईनहरूको पंक्तिबद्धता । यसले छापको पंक्तिबद्धतालाई "
"असर गर्दैन । यसका लागि एक्स-पंक्तिबद्ध जीटीके विविधता हेर्नुहोस्"
-#: gtk/gtklabel.c:360
+#: gtk/gtklabel.c:331
msgid "Pattern"
msgstr "शैली /तरिका"
-#: gtk/gtklabel.c:361
+#: gtk/gtklabel.c:332
msgid ""
"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
"to underline"
msgstr "समरूपी वर्णको पाठमा कचका लागि स्थितिमा वर्णसँगको सूत्र "
-#: gtk/gtklabel.c:368
+#: gtk/gtklabel.c:339
msgid "Line wrap"
msgstr "रेखा लपेट"
-#: gtk/gtklabel.c:369
+#: gtk/gtklabel.c:340
msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
msgstr "जडान गर्नुछ भने, पाठ भेरै फराकिलो भएमा लाईनहरूलाई लपेट्नुस्"
-#: gtk/gtklabel.c:375
+#: gtk/gtklabel.c:346
msgid "Selectable"
msgstr "चयन योग्य"
-#: gtk/gtklabel.c:376
+#: gtk/gtklabel.c:347
msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
msgstr "जहाँ लेवल पाठ माउस सँग छानिन सक्छ"
-#: gtk/gtklabel.c:382
+#: gtk/gtklabel.c:353
msgid "Mnemonic key"
msgstr "एम्नेमोनिक कि"
-#: gtk/gtklabel.c:383
+#: gtk/gtklabel.c:354
msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
msgstr "यो लेवलका लागि एम्नेमोनिक द्रुतसञ्चालक कि"
-#: gtk/gtklabel.c:391
+#: gtk/gtklabel.c:362
msgid "Mnemonic widget"
msgstr "एम्नेमोनिक औजार"
-#: gtk/gtklabel.c:392
+#: gtk/gtklabel.c:363
msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
msgstr "जव लेवलको एम्नेमोनिक कि थिचिन्छ औजार सक्रिय हुन्छ"
-#: gtk/gtklabel.c:436
+#: gtk/gtklabel.c:407
+#, fuzzy
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
-"enough room to display the entire string, if at all"
+"enough room to display the entire string"
msgstr ""
"यदि लेबलसँग यदि भएमा सबै स्ट्रिङ देखाउन प्रसस्त कोठा छैन भने स्ट्रिङ दिर्घाकार गर्न "
"प्राथमिक स्थान"
-#: gtk/gtklabel.c:476
+#: gtk/gtklabel.c:447
msgid "Single Line Mode"
msgstr "एकल पंक्ति अबस्थाद शैली"
-#: gtk/gtklabel.c:477
+#: gtk/gtklabel.c:448
msgid "Whether the label is in single line mode"
msgstr "जब लेबल एकल पंक्ति अबस्थामा हुन्छ"
-#: gtk/gtklabel.c:494
+#: gtk/gtklabel.c:465
msgid "Angle"
msgstr "कोण"
-#: gtk/gtklabel.c:495
+#: gtk/gtklabel.c:466
msgid "Angle at which the label is rotated"
msgstr "कोण जहाँ लेबल घुमाइन्छ"
-#: gtk/gtklabel.c:515
+#: gtk/gtklabel.c:486
msgid "Maximum Width In Characters"
msgstr "क्यारेक्टरहरू भित्र अधिकक चौडाइ"
-#: gtk/gtklabel.c:516
+#: gtk/gtklabel.c:487
msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
msgstr "लेबलको रुचाइएको अधिक चौडाई, क्यारेक्टरहरूमा"
-#: gtk/gtklayout.c:635 gtk/gtkviewport.c:137
+#: gtk/gtklabel.c:603
+#, fuzzy
+msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
+msgstr "जब प्रविष्टिको विषयवस्तु चयन गर्नुछ यसलाई विशेष ध्यान दिइन्छ"
+
+#: gtk/gtklayout.c:602 gtk/gtkviewport.c:106
msgid "Horizontal adjustment"
msgstr "क्षितिजीय मिलान"
-#: gtk/gtklayout.c:636 gtk/gtkscrolledwindow.c:240
+#: gtk/gtklayout.c:603 gtk/gtkscrolledwindow.c:222
msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
msgstr "क्षितिजीय स्थितिको लागि जिटिके मिलान"
-#: gtk/gtklayout.c:643 gtk/gtkviewport.c:145
+#: gtk/gtklayout.c:610 gtk/gtkviewport.c:114
msgid "Vertical adjustment"
msgstr "उर्ध्व मिलान"
-#: gtk/gtklayout.c:644 gtk/gtkscrolledwindow.c:247
+#: gtk/gtklayout.c:611 gtk/gtkscrolledwindow.c:229
msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
msgstr "उर्ध्व स्थितिको लागि जिटिके मिलान"
-#: gtk/gtklayout.c:652
+#: gtk/gtklayout.c:619
msgid "The width of the layout"
msgstr "मोहडाको चौडाई"
-#: gtk/gtklayout.c:661
+#: gtk/gtklayout.c:628
msgid "The height of the layout"
msgstr "मोहडाको उचाई"
-#: gtk/gtkmenu.c:532
-msgid "Tearoff Title"
-msgstr "शीर्षक च्यातेर फ्याल"
-
-#: gtk/gtkmenu.c:533
+#: gtk/gtkmenu.c:486
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
"off"
msgstr "यो मेनु बन्द हुँदा विण्डो प्रवन्धकले देखाउन सक्ने शीर्षक "
-#: gtk/gtkmenu.c:547
+#: gtk/gtkmenu.c:500
msgid "Tearoff State"
msgstr "ढाँचा च्यातेर फ्याल"
-#: gtk/gtkmenu.c:548
+#: gtk/gtkmenu.c:501
msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
msgstr "यो मेनु बन्द हुँदा बुलियनले जनाउँदछ"
-#: gtk/gtkmenu.c:554
+#: gtk/gtkmenu.c:507
msgid "Vertical Padding"
msgstr "उर्ध्व गद्दा"
-#: gtk/gtkmenu.c:555
+#: gtk/gtkmenu.c:508
msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
msgstr "सूचीको माथि र तल पट्टी अतिरिक्त ठाँउ"
-#: gtk/gtkmenu.c:563
+#: gtk/gtkmenu.c:516
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal Padding"
+msgstr "क्षितिजीय गद्दा"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:517
+#, fuzzy
+msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
+msgstr "सूचीको माथि र तल पट्टी अतिरिक्त ठाँउ"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:525
msgid "Vertical Offset"
msgstr "उर्ध्व स्थापति गर्नु"
-#: gtk/gtkmenu.c:564
+#: gtk/gtkmenu.c:526
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"vertically"
msgstr "जब मेनु नै उपमेनु हुन्छ उर्ध्वतलीय समरूप पिक्सेलहरूको संख्या यो स्थितिमा राख्नुस्"
-#: gtk/gtkmenu.c:572
+#: gtk/gtkmenu.c:534
msgid "Horizontal Offset"
msgstr "क्षितिजीय स्थापित गर्नु"
-#: gtk/gtkmenu.c:573
+#: gtk/gtkmenu.c:535
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"horizontally"
msgstr "जब मेनु नै उपमेनु हुन्छ समतलीय समरूप पिक्सेलहरूको संख्या यो स्थितिमा राख्नुस्"
-#: gtk/gtkmenu.c:583
+#: gtk/gtkmenu.c:543
+#, fuzzy
+msgid "Double Arrows"
+msgstr "तीर देखाउनुस्"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:544
+msgid "When scrolling, always show both arrows."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmenu.c:552
msgid "Left Attach"
msgstr "बाँया संलग्न"
-#: gtk/gtkmenu.c:584 gtk/gtktable.c:206
+#: gtk/gtkmenu.c:553 gtk/gtktable.c:174
msgid "The column number to attach the left side of the child to"
msgstr "शाखाको देब्रे तिर स्तम्भ संख्या जोडिन्छ"
-#: gtk/gtkmenu.c:591
+#: gtk/gtkmenu.c:560
msgid "Right Attach"
msgstr "दाँया सम्लग्न"
-#: gtk/gtkmenu.c:592
+#: gtk/gtkmenu.c:561
msgid "The column number to attach the right side of the child to"
msgstr "शाखाको दाहिनेतिर स्तम्भ संख्या जोडिन्छ"
-#: gtk/gtkmenu.c:599
+#: gtk/gtkmenu.c:568
msgid "Top Attach"
msgstr "माथि सम्लग्न"
-#: gtk/gtkmenu.c:600
+#: gtk/gtkmenu.c:569
msgid "The row number to attach the top of the child to"
msgstr "शाखाको माथि तिर तेर्सो लाईनको संख्या जोडिन्छ"
-#: gtk/gtkmenu.c:607
+#: gtk/gtkmenu.c:576
msgid "Bottom Attach"
msgstr "तल सम्लग्न"
-#: gtk/gtkmenu.c:608 gtk/gtktable.c:227
+#: gtk/gtkmenu.c:577 gtk/gtktable.c:195
msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
msgstr "शाखाको तलतिर तेर्सो लाईनको संख्या जोडिन्छ"
-#: gtk/gtkmenu.c:695
+#: gtk/gtkmenu.c:664
msgid "Can change accelerators"
msgstr "द्रुतसञ्चालकहरु परिवर्तन गर्न सकिन्छ"
-#: gtk/gtkmenu.c:696
+#: gtk/gtkmenu.c:665
msgid ""
"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
msgstr "जहा सूची द्रुतसञ्चालकहरु सूची आइटम माथि एउटा कि थिचेर परिवर्तन हुन सक्छन"
-#: gtk/gtkmenu.c:701
+#: gtk/gtkmenu.c:670
msgid "Delay before submenus appear"
msgstr "सहायक सूचीहरु आउनु अघि ढीलो"
-#: gtk/gtkmenu.c:702
+#: gtk/gtkmenu.c:671
msgid ""
"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
msgstr "उपसूची आउनु भन्दा पहिले थोरै समय प्वाइन्टर/कर्ता सूची आइटममाथि बस्नु पर्छ"
-#: gtk/gtkmenu.c:709
+#: gtk/gtkmenu.c:678
msgid "Delay before hiding a submenu"
msgstr "सहायक सूचीहरु लुक्नुअघि ढीलो"
-#: gtk/gtkmenu.c:710
+#: gtk/gtkmenu.c:679
msgid ""
"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
"submenu"
msgstr "जब विन्दु-दर्शक सबमेनुतिर सर्छ सबमेनु हराउनुभन्दा पहिलेको समय "
-#: gtk/gtkmenubar.c:201
+#: gtk/gtkmenubar.c:175
msgid "Pack direction"
msgstr "प्याक निर्देशन"
-#: gtk/gtkmenubar.c:202
+#: gtk/gtkmenubar.c:176
msgid "The pack direction of the menubar"
msgstr "मेनुबारको प्याक दिशानिर्देश"
-#: gtk/gtkmenubar.c:218
+#: gtk/gtkmenubar.c:192
msgid "Child Pack direction"
msgstr "बच्चा प्याक निर्देशन"
-#: gtk/gtkmenubar.c:219
+#: gtk/gtkmenubar.c:193
msgid "The child pack direction of the menubar"
msgstr "मेनुबारको बच्चा प्याक निर्देशन"
-#: gtk/gtkmenubar.c:228
+#: gtk/gtkmenubar.c:202
msgid "Style of bevel around the menubar"
msgstr "सूचीबारको वरिपरि बिभेलको शैली "
-#: gtk/gtkmenubar.c:235 gtk/gtktoolbar.c:575
+#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:588
msgid "Internal padding"
msgstr "आन्तरिक गद्दा"
-#: gtk/gtkmenubar.c:236
+#: gtk/gtkmenubar.c:210
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
msgstr "सूचीबारको छांया र सूची आइटम को बीचमा सीमारेखाको ठाँउ"
-#: gtk/gtkmenubar.c:243
+#: gtk/gtkmenubar.c:217
msgid "Delay before drop down menus appear"
msgstr "तल झर्ने सूचीहरु आउनु भन्दा पहिले ढीलो"
-#: gtk/gtkmenubar.c:244
+#: gtk/gtkmenubar.c:218
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
msgstr " सूचीबारको उपसूचीहरु आउनु भन्दा पहिले ढीलो"
-#: gtk/gtkmenushell.c:377
+#: gtk/gtkmenushell.c:344
msgid "Take Focus"
msgstr "केन्द्र लिनुहोस्"
-#: gtk/gtkmenushell.c:378
+#: gtk/gtkmenushell.c:345
msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
msgstr "यो मेनुले कुञ्जीपाटी केन्द्र समाउँदाँदा बुलियनले निर्धारण गर्छ"
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:270 gtk/gtkoptionmenu.c:196
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:236 gtk/gtkoptionmenu.c:162
msgid "Menu"
msgstr "मेनु"
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:271
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:237
msgid "The dropdown menu"
msgstr "ड्रपडाउन मेनु"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:126
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:95
msgid "Image/label border"
msgstr "छविचित्र /लेबल सीमाना"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:127
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:96
msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
msgstr "खबर स‍ंवादभित्र लेवल र तस्विरको वरिपरि सीमारेखाको चौडाइ"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:142
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:111
msgid "Use separator"
msgstr "बिच्छेदक प्रयोग गर"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:143
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:112
msgid ""
"Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
msgstr "जब सन्देश संवाद पाठ र बटनहरूको बीचमा विभाजक राख्नु छ"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:149
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:118
msgid "Message Type"
msgstr "खबर प्रकार"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:150
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:119
msgid "The type of message"
msgstr "खबरको प्रकार"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:157
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:126
msgid "Message Buttons"
msgstr "खबर बटनहरु"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:158
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:127
msgid "The buttons shown in the message dialog"
msgstr "खबर स‍ंवादभित्र बटनहरु देखाइन्छ"
-#: gtk/gtkmisc.c:111
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:144
+#, fuzzy
+msgid "The primary text of the message dialog"
+msgstr "खबर स‍ंवादभित्र बटनहरु देखाइन्छ"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:159
+#, fuzzy
+msgid "Use Markup"
+msgstr "मार्कअप प्रयोग गर"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:160
+#, fuzzy
+msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
+msgstr "पाठको छापमा एक्सएमएल चिन्ह-निर्देश । प्याङ्गो_पदमिलान_चिन्ह-निर्देश()"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:174
+#, fuzzy
+msgid "Secondary Text"
+msgstr "द्धितीयक"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:175
+#, fuzzy
+msgid "The secondary text of the message dialog"
+msgstr "खबर स‍ंवादभित्र बटनहरु देखाइन्छ"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:190
+msgid "Use Markup in secondary"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:191
+msgid "The secondary text includes Pango markup."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmisc.c:83
msgid "Y align"
msgstr "वाई पंक्तिबद्ध"
-#: gtk/gtkmisc.c:112
+#: gtk/gtkmisc.c:84
msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
msgstr "उर्ध्व पंक्तिबद्ध , ० देखि (माथि) १ सम्म (तल)"
-#: gtk/gtkmisc.c:121
+#: gtk/gtkmisc.c:93
msgid "X pad"
msgstr "एक्स प्याड"
-#: gtk/gtkmisc.c:122
+#: gtk/gtkmisc.c:94
msgid ""
"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
msgstr "पिक्सलहरुभित्र औजारको देब्रे र दाहिने छेउ खालीठाँउको मात्रा जोडनलाई"
-#: gtk/gtkmisc.c:131
+#: gtk/gtkmisc.c:103
msgid "Y pad"
msgstr "वाई प्याड"
-#: gtk/gtkmisc.c:132
+#: gtk/gtkmisc.c:104
msgid ""
"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
msgstr "औजारको तल र माथि पिक्सेल थप्न खालीस्थानको मात्रा "
-#: gtk/gtknotebook.c:405
+#: gtk/gtknotebook.c:505
msgid "Page"
msgstr "पन्ना"
-#: gtk/gtknotebook.c:406
+#: gtk/gtknotebook.c:506
msgid "The index of the current page"
msgstr "विद्यमान पन्नाको विवरणिका"
-#: gtk/gtknotebook.c:414
+#: gtk/gtknotebook.c:514
msgid "Tab Position"
msgstr "ट्याब स्थिति"
-#: gtk/gtknotebook.c:415
+#: gtk/gtknotebook.c:515
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
msgstr "अभ्यास पुस्तिकाको कुन छेउले ट्याबहरु समात्छ"
-#: gtk/gtknotebook.c:422
+#: gtk/gtknotebook.c:522
msgid "Tab Border"
msgstr "ट्याब सीमाना"
-#: gtk/gtknotebook.c:423
+#: gtk/gtknotebook.c:523
msgid "Width of the border around the tab labels"
msgstr "ट्याब लेवलहरुको वरिपरि सीमारेखाको चौडाइ"
-#: gtk/gtknotebook.c:431
+#: gtk/gtknotebook.c:531
msgid "Horizontal Tab Border"
msgstr "क्षितिजीय ट्याब सीमाना"
-#: gtk/gtknotebook.c:432
+#: gtk/gtknotebook.c:532
msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
msgstr "ट्याब लेवलहरुको क्षितिजीय सीमारेखाको चौडाइ"
-#: gtk/gtknotebook.c:440
+#: gtk/gtknotebook.c:540
msgid "Vertical Tab Border"
msgstr "उर्ध्व ट्याब सीमाना"
-#: gtk/gtknotebook.c:441
+#: gtk/gtknotebook.c:541
msgid "Width of the vertical border of tab labels"
msgstr "ट्याब लेवलहरुको उर्ध्व सीमारेखाको चौडाइ"
-#: gtk/gtknotebook.c:449
+#: gtk/gtknotebook.c:549
msgid "Show Tabs"
msgstr "ट्याबहरु देखाऊ"
-#: gtk/gtknotebook.c:450
+#: gtk/gtknotebook.c:550
msgid "Whether tabs should be shown or not"
msgstr "जहा ट्याबहरु देखाइन सकिन्थ्यो वा सकिन्नथ्यो"
-#: gtk/gtknotebook.c:456
+#: gtk/gtknotebook.c:556
msgid "Show Border"
msgstr "सीमाना देखाऊ"
-#: gtk/gtknotebook.c:457
+#: gtk/gtknotebook.c:557
msgid "Whether the border should be shown or not"
msgstr "जहा सीमारेखा देखाइन सकिन्थ्यो वा सकिन्नथ्यो"
-#: gtk/gtknotebook.c:463
+#: gtk/gtknotebook.c:563
msgid "Scrollable"
msgstr "स्क्रोलेवल"
-#: gtk/gtknotebook.c:464
+#: gtk/gtknotebook.c:564
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
msgstr "यदि सत्यहो भने ,यदि त्यहाँ धेरै ट्याबहरु मिलेकाछन् भने बिधुतिय बृतको एरोहरु थपिन्छन"
-#: gtk/gtknotebook.c:470
+#: gtk/gtknotebook.c:570
msgid "Enable Popup"
msgstr "तुरुन्तै हेर्न सक्षम"
-#: gtk/gtknotebook.c:471
+#: gtk/gtknotebook.c:571
msgid ""
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
"you can use to go to a page"
@@ -2847,155 +3037,427 @@ msgstr ""
"यदि सत्य हो भने अभ्यास पुस्तिकाको दायाँ माउस बटन थिच्दा मेनु पप-अप गरिन्छ र तपाईँ "
"पन्नाभित्र जान सक्नुहुन्छ"
-#: gtk/gtknotebook.c:478
+#: gtk/gtknotebook.c:578
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
msgstr "जहा ट्याबहरु उस्तै प्रकारको आकारहरुमा हुनुपर्छ"
-#: gtk/gtknotebook.c:485
+#: gtk/gtknotebook.c:584
+#, fuzzy
+msgid "Group ID"
+msgstr "समूह"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:585
+msgid "Group ID for tabs drag and drop"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:594
msgid "Tab label"
msgstr "ट्याब लेबल"
-#: gtk/gtknotebook.c:486
+#: gtk/gtknotebook.c:595
msgid "The string displayed on the child's tab label"
msgstr "बच्चाको ट्याब लेवलमा स्ट्रिङ देखाइयो"
-#: gtk/gtknotebook.c:492
+#: gtk/gtknotebook.c:601
msgid "Menu label"
msgstr "मेनु लेबल"
-#: gtk/gtknotebook.c:493
+#: gtk/gtknotebook.c:602
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
msgstr "बच्चाको मेनु प्रबिष्टि भित्र स्ट्रिङ देखाइयो"
-#: gtk/gtknotebook.c:506
+#: gtk/gtknotebook.c:615
msgid "Tab expand"
msgstr "ट्याब बढाउनु"
-#: gtk/gtknotebook.c:507
+#: gtk/gtknotebook.c:616
msgid "Whether to expand the child's tab or not"
msgstr "बच्चाको ट्याब थपिन्छ कि थपिदैन"
-#: gtk/gtknotebook.c:513
+#: gtk/gtknotebook.c:622
msgid "Tab fill"
msgstr "ट्याब भर्नु"
-#: gtk/gtknotebook.c:514
+#: gtk/gtknotebook.c:623
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
msgstr "बच्चाको ट्याब तोकिएको क्षेत्रमा भरिनु पर्छ कि पर्दैनभर्न सक्छकि सक्दैन"
-#: gtk/gtknotebook.c:520
+#: gtk/gtknotebook.c:629
msgid "Tab pack type"
msgstr "ट्याब थन्क्याउने प्रकार"
-#: gtk/gtknotebook.c:536 gtk/gtkscrollbar.c:116
+#: gtk/gtknotebook.c:636
+#, fuzzy
+msgid "Tab reorderable"
+msgstr "पुनर्क्रमबद्धित"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:637
+#, fuzzy
+msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
+msgstr "जहा सीमारेखा देखाइन सकिन्थ्यो वा सकिन्नथ्यो"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:643
+#, fuzzy
+msgid "Tab detachable"
+msgstr "ट्याब लेबल"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:644
+#, fuzzy
+msgid "Whether the tab is detachable"
+msgstr "जहाँ कार्य सक्षम छ"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:659 gtk/gtkscrollbar.c:83
msgid "Secondary backward stepper"
msgstr "द्वितीयक पश्चगामी खुड्किला"
-#: gtk/gtknotebook.c:537
+#: gtk/gtknotebook.c:660
msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr "ट्याब क्षेत्रको दुवै किनारामा देखाउन दोस्रो पश्चगामी तीर बटन"
-#: gtk/gtknotebook.c:553 gtk/gtkscrollbar.c:124
+#: gtk/gtknotebook.c:675 gtk/gtkscrollbar.c:91
msgid "Secondary forward stepper"
msgstr "द्वितीयक अग्रगामी खुड्किलो"
-#: gtk/gtknotebook.c:554
+#: gtk/gtknotebook.c:676
msgid ""
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr "ट्याब क्षेत्रको दुवै किनारामा देखाउन दोस्रो अग्रगामी तीर बटन"
-#: gtk/gtknotebook.c:569 gtk/gtkscrollbar.c:100
+#: gtk/gtknotebook.c:690 gtk/gtkscrollbar.c:67
msgid "Backward stepper"
msgstr "पश्चगामी खुड्किला "
-#: gtk/gtknotebook.c:570 gtk/gtkscrollbar.c:101
+#: gtk/gtknotebook.c:691 gtk/gtkscrollbar.c:68
msgid "Display the standard backward arrow button"
msgstr "मानक पश्चगामी तीर बटन देखाऊ"
-#: gtk/gtknotebook.c:585 gtk/gtkscrollbar.c:108
+#: gtk/gtknotebook.c:705 gtk/gtkscrollbar.c:75
msgid "Forward stepper"
msgstr "अग्रगामी खुड्किला"
-#: gtk/gtknotebook.c:586 gtk/gtkscrollbar.c:109
+#: gtk/gtknotebook.c:706 gtk/gtkscrollbar.c:76
msgid "Display the standard forward arrow button"
msgstr "मानक अग्रगामी तीर बटन देखाऊ"
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:197
+#: gtk/gtknotebook.c:720
+#, fuzzy
+msgid "Tab overlap"
+msgstr "ट्याब सीमाना"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:721
+#, fuzzy
+msgid "Size of tab overlap area"
+msgstr "वृद्धिकारक बाणको आकार"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:736
+msgid "Tab curvature"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:737
+#, fuzzy
+msgid "Size of tab curvature"
+msgstr "खालीस्थानकर्ताको आकार"
+
+#: gtk/gtkobject.c:367
+#, fuzzy
+msgid "User Data"
+msgstr "अल्फा प्रयोग गर"
+
+#: gtk/gtkobject.c:368
+msgid "Anonymous User Data Pointer"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:163
msgid "The menu of options"
msgstr "बिकल्पहरुको सूची"
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:204
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:170
msgid "Size of dropdown indicator"
msgstr "तलझार्ने सूचकको आकार"
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:210
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:176
msgid "Spacing around indicator"
msgstr "सूचक वरिपरिको खालीस्थान"
-#: gtk/gtkpaned.c:246
+#: gtk/gtkpaned.c:217
msgid ""
"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
msgstr "पिक्सेलहरूमा प्यान विभाजकको स्थिति (० को अर्थ सधैँभरि बायाँ/माथि हुन्छ)"
-#: gtk/gtkpaned.c:254
+#: gtk/gtkpaned.c:225
msgid "Position Set"
msgstr "स्थिति स्थापित"
-#: gtk/gtkpaned.c:255
+#: gtk/gtkpaned.c:226
msgid "TRUE if the Position property should be used"
msgstr "स्थिति विशेषता प्रयोग गरियोभने ठीक"
-#: gtk/gtkpaned.c:261
+#: gtk/gtkpaned.c:232
msgid "Handle Size"
msgstr "आकार संचालन गर्नु"
-#: gtk/gtkpaned.c:262
+#: gtk/gtkpaned.c:233
msgid "Width of handle"
msgstr "उझिण्डोको चौडाई"
-#: gtk/gtkpaned.c:278
+#: gtk/gtkpaned.c:249
msgid "Minimal Position"
msgstr "न्यूनतम स्थिति"
-#: gtk/gtkpaned.c:279
+#: gtk/gtkpaned.c:250
msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
msgstr "\"स्थिति\"विशेषताका लागि संभावित न्यूनतम मान "
-#: gtk/gtkpaned.c:296
+#: gtk/gtkpaned.c:267
msgid "Maximal Position"
msgstr "अधिकतम स्थिति"
-#: gtk/gtkpaned.c:297
+#: gtk/gtkpaned.c:268
msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
msgstr "\"स्थिति\" विशेषता\"का लागि अधिकतम संभावित मान"
-#: gtk/gtkpaned.c:314
+#: gtk/gtkpaned.c:285
msgid "Resize"
msgstr "पुन:आकार"
-#: gtk/gtkpaned.c:315
+#: gtk/gtkpaned.c:286
msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
msgstr "सही छभने प्यान औजारसँगै उपशाखाको वृद्धि र संकुचन हुन्छ"
-#: gtk/gtkpaned.c:330
+#: gtk/gtkpaned.c:301
msgid "Shrink"
msgstr "संकुचित गर्नु"
-#: gtk/gtkpaned.c:331
+#: gtk/gtkpaned.c:302
msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
msgstr "सत्य हो भने उपशाखाले मागगरिएको भन्दा सानो बनाउनसक्छ"
-#: gtk/gtkpreview.c:135
+#: gtk/gtkpreview.c:106
msgid ""
"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
msgstr "जब पूर्वदृश्य औजारले ओगट्ने संपूर्ण ठाउँ छुट्याइन्छ"
-#: gtk/gtkprogress.c:132
+#: gtk/gtkprintbackend.c:248
+#, fuzzy
+msgid "Default print backend"
+msgstr "पूर्वनिर्धारित लेखपत्र छनौटकर्ताको मेरुदण्ड"
+
+#: gtk/gtkprintbackend.c:249
+#, fuzzy
+msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
+msgstr "जीटीके फाइल चयकको नाम पछाडि पारेर पूर्वनिर्धारित प्रयोग गर्न"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:116
+#, fuzzy
+msgid "Name of the printer"
+msgstr "चित्र सोचको नाम प्रयोग गर"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:122
+msgid "Backend"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:123
+#, fuzzy
+msgid "Backend for the printer"
+msgstr "रेण्डरकर्ताका लागि जिडिके स्क्रिन"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Is Virtual"
+msgstr "महत्वपूर्ण छ"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:130
+msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:136
+msgid "State Message"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:137
+msgid "String giving the current state of the printer"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Location"
+msgstr "कार्य"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:144
+#, fuzzy
+msgid "The location of the printer"
+msgstr "औजारबारको अभिमुखीकरण"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:151
+#, fuzzy
+msgid "The icon name to use for the printer"
+msgstr "नापकालागि मेट्रिक प्रयोग"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:157
+msgid "Job Count"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:158
+#, fuzzy
+msgid "Number of jobs queued in the printer"
+msgstr "टेवलमा पंक्तिहरुको संख्या"
+
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Source option"
+msgstr "पपअप पुरा गर्ने"
+
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:120
+msgid "The PrinterOption backing this widget"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:114
+#, fuzzy
+msgid "Title of the print job"
+msgstr "विण्डोको शीर्षक"
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:122
+#, fuzzy
+msgid "Printer"
+msgstr "छनौट गर्नु"
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:123
+msgid "Printer to print the job to"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:131
+msgid "Settings"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:132
+msgid "Printer settings"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:140 gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintunixdialog.c:217
+#, fuzzy
+msgid "Page Setup"
+msgstr "पन्नाको आकार"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:366
+#, fuzzy
+msgid "Default Page Setup"
+msgstr "पूर्वनिर्धारित उचाई"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:367
+msgid "The GtkPageSetup used by default"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:384 gtk/gtkprintunixdialog.c:235
+msgid "Print Settings"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:385 gtk/gtkprintunixdialog.c:236
+msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:402
+#, fuzzy
+msgid "Job Name"
+msgstr "प्रतिमाको नाम"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:403
+msgid "A string used for identifying the print job."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:424
+#, fuzzy
+msgid "Number of Pages"
+msgstr "प्रसारणमार्गहरुको संख्या"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:425
+#, fuzzy
+msgid "The number of pages in the document."
+msgstr "टेवलमा पंक्तिहरुको संख्या"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:446 gtk/gtkprintunixdialog.c:225
+#, fuzzy
+msgid "Current Page"
+msgstr "विद्यमान अल्फा"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:447
+#, fuzzy
+msgid "The current page in the document."
+msgstr "मिलानका लागि पन्नाको आकार"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:467
+#, fuzzy
+msgid "Use full page"
+msgstr "अल्फा प्रयोग गर"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:468
+msgid ""
+"%TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page "
+"and not the corner of the imageable area"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:485
+msgid "Unit"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:486
+msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:503
+#, fuzzy
+msgid "Show Dialog"
+msgstr "वार्तालाप"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:504
+msgid "%TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print dialog."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:525
+msgid "PDF target filename"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:540
+msgid "Status"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:541
+#, fuzzy
+msgid "The status of the print operation"
+msgstr "बटनको एकबाट अर्कोमा फडकने स्थिति"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:561
+msgid "Status String"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:562
+msgid "A human-readable description of the status"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:218
+msgid "The GtkPageSetup to use"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:226
+#, fuzzy
+msgid "The current page in the document"
+msgstr "मिलानका लागि पन्नाको आकार"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:243
+#, fuzzy
+msgid "Selected Printer"
+msgstr "छानिएको वर्ष"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:244
+#, fuzzy
+msgid "The GtkPrinter which which is selected"
+msgstr "आइटम जुन चाँही भरखरै सक्रिय भएको छ"
+
+#: gtk/gtkprogress.c:99
msgid "Activity mode"
msgstr "क्रियाकलाप मोड"
-#: gtk/gtkprogress.c:133
+#: gtk/gtkprogress.c:100
msgid ""
"If TRUE the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
"something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
@@ -3004,105 +3466,105 @@ msgstr ""
"सही छभने जीटीके प्रगति सक्रिय मोडमा हुन्छ । यसले केही कुराको संकेत गरिरहन्छ तर कसरी अन्त्य "
"हुन्छ थाहा छैन । "
-#: gtk/gtkprogress.c:140
+#: gtk/gtkprogress.c:107
msgid "Show text"
msgstr "पाठ देखाऊ"
-#: gtk/gtkprogress.c:141
+#: gtk/gtkprogress.c:108
msgid "Whether the progress is shown as text"
msgstr "जब प्रगति विवरणलाई पाठका रूपमा देखाइन्छ"
-#: gtk/gtkprogress.c:148
+#: gtk/gtkprogress.c:115
msgid "Text x alignment"
msgstr "एक्स पंक्तिबद्ध पाठ"
-#: gtk/gtkprogress.c:149
+#: gtk/gtkprogress.c:116
msgid ""
"A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text "
"in the progress widget"
msgstr ""
"०.० र १.० का बीचमा प्रगति औजारमा पाठको समतलीय पंक्तिबद्धताका लागि एउटा संख्या"
-#: gtk/gtkprogress.c:157
+#: gtk/gtkprogress.c:124
msgid "Text y alignment"
msgstr "वाई पंक्तिबद्ध पाठ"
-#: gtk/gtkprogress.c:158
+#: gtk/gtkprogress.c:125
msgid ""
"A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text "
"in the progress widget"
msgstr ""
"०.० र १.० का बीचमा प्रगति औजारमा पाठको उर्ध्वतलीय पंक्तिबद्धताका लागि एउटा संख्या"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:145 gtk/gtkrange.c:338 gtk/gtkspinbutton.c:243
+#: gtk/gtkprogressbar.c:117 gtk/gtkrange.c:315 gtk/gtkspinbutton.c:203
msgid "Adjustment"
msgstr "मिलान"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:146
+#: gtk/gtkprogressbar.c:118
msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
msgstr "प्रगतिबारसँग जोडिएको जीटीके मिलान (असहमति)"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:154
+#: gtk/gtkprogressbar.c:126
msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
msgstr "प्रगतिबारको अभिमुखिकृत र बड्दो दिशा"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:162
+#: gtk/gtkprogressbar.c:134
msgid "Bar style"
msgstr "बार शैली"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:163
+#: gtk/gtkprogressbar.c:135
msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
msgstr "बारको दृश्यात्मक शैली प्रतिशत मोडमा तय गर्नुहोस् (अनुचित)"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:171
+#: gtk/gtkprogressbar.c:143
msgid "Activity Step"
msgstr "क्रियाकलाप तह"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:172
+#: gtk/gtkprogressbar.c:144
msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
msgstr "क्रियाकलाप मोडमा प्रत्येक दोहोरो क्रमका लागि प्रयोग गरिएको बढोत्तरी"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:181
+#: gtk/gtkprogressbar.c:153
msgid "Activity Blocks"
msgstr "क्रियाकलाप खण्डहरू"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:182
+#: gtk/gtkprogressbar.c:154
msgid ""
"The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
"(Deprecated)"
msgstr "प्रगतिबार क्षेत्रसँग क्रियाकलाप मोढमा जडान हुने खण्डहरूको संख्या (असहमत)"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:191
+#: gtk/gtkprogressbar.c:163
msgid "Discrete Blocks"
msgstr "खण्डहरू अलग गर्नुस्"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:192
+#: gtk/gtkprogressbar.c:164
msgid ""
"The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
"style)"
msgstr "प्रगतिबारमा जडान हुने असम्बद्ध खण्डहरूको संख्या (जब असम्बद्ध शैलीमा देखाइन्छ)"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:201
+#: gtk/gtkprogressbar.c:173
msgid "Fraction"
msgstr "भागबण्डा"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:202
+#: gtk/gtkprogressbar.c:174
msgid "The fraction of total work that has been completed"
msgstr "संपूर्ण काम टुक्र्‍याउने कार्य सकियो"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:211
+#: gtk/gtkprogressbar.c:183
msgid "Pulse Step"
msgstr "स्पन्दनको तह"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:212
+#: gtk/gtkprogressbar.c:184
msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
msgstr "ज्यादा उतार चढावको स्पन्दन नियन्त्रण गर्न संपूर्ण प्रगतिको विभाजन "
-#: gtk/gtkprogressbar.c:222
+#: gtk/gtkprogressbar.c:194
msgid "Text to be displayed in the progress bar"
msgstr "प्रगतिबारमा देखाइने पाठ"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:244
+#: gtk/gtkprogressbar.c:216
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the progressbar does not "
"have enough room to display the entire string, if at all"
@@ -3110,11 +3572,11 @@ msgstr ""
"यदि प्रगतिबारसँग भए सम्म सबै स्ट्रिङहरू देखाउन प्रसस्त कोठाहरू छैन भने स्ट्रिङ दीर्घाकार गर्न "
"प्राथमिक स्थान"
-#: gtk/gtkradioaction.c:140
+#: gtk/gtkradioaction.c:111
msgid "The value"
msgstr "मान"
-#: gtk/gtkradioaction.c:141
+#: gtk/gtkradioaction.c:112
msgid ""
"The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
"is the current action of its group."
@@ -3122,309 +3584,501 @@ msgstr ""
" जब जीटीके_अनुपात_कार्य_प्राप्ती_वर्तमान_मान() ले मान फर्काउँछ यो कार्य वर्तमान समूहको "
"कार्य हुन्छ "
-#: gtk/gtkradioaction.c:157 gtk/gtkradiobutton.c:114
+#: gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82 gtk/gtkradiomenuitem.c:342
msgid "Group"
msgstr "समूह"
-#: gtk/gtkradioaction.c:158
+#: gtk/gtkradioaction.c:129
msgid "The radio action whose group this action belongs to."
msgstr "रेडियो कार्य जसको समुह यस कार्यमा पर्दछ"
-#: gtk/gtkradiobutton.c:115
+#: gtk/gtkradioaction.c:144
+#, fuzzy
+msgid "The current value"
+msgstr "विद्यमान रङ्ग"
+
+#: gtk/gtkradioaction.c:145
+msgid ""
+"The value property of the currently active member of the group to which this "
+"action belongs."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkradiobutton.c:83
msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
msgstr "रेडियो बटन जसको समुह यस विजेटमा पर्दछ"
-#: gtk/gtkrange.c:329
+#: gtk/gtkradiomenuitem.c:343
+#, fuzzy
+msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
+msgstr "रेडियो बटन जसको समुह यस विजेटमा पर्दछ"
+
+#: gtk/gtkrange.c:306
msgid "Update policy"
msgstr "नीति सुधार्नु"
-#: gtk/gtkrange.c:330
+#: gtk/gtkrange.c:307
msgid "How the range should be updated on the screen"
msgstr "पर्दामा दायरा कसरी सुधार गरिन्छ"
-#: gtk/gtkrange.c:339
+#: gtk/gtkrange.c:316
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
msgstr "जीटीके मिलानमा अवस्थित दायराको वर्तमान मान "
-#: gtk/gtkrange.c:346
+#: gtk/gtkrange.c:323
msgid "Inverted"
msgstr "उल्टाइयो"
-#: gtk/gtkrange.c:347
+#: gtk/gtkrange.c:324
msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
msgstr "उल्टो दिशाको स्लाईडरले दायराको बड्दो मानलाई हटाउँछ"
-#: gtk/gtkrange.c:353
+#: gtk/gtkrange.c:331
+msgid "Lower stepper sensitivity"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:332
+msgid ""
+"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
+"side"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:340
+msgid "Upper stepper sensitivity"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:341
+msgid ""
+"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
+"side"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:348
msgid "Slider Width"
msgstr "स्लाईडरको चौडाई"
-#: gtk/gtkrange.c:354
+#: gtk/gtkrange.c:349
msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
msgstr "स्क्रोलबार वा औँले मापकको चौडाई"
-#: gtk/gtkrange.c:361
+#: gtk/gtkrange.c:356
msgid "Trough Border"
msgstr "सीमारेखातिरबाट"
-#: gtk/gtkrange.c:362
+#: gtk/gtkrange.c:357
msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
msgstr "बाहिरी कोण नाप्ने यन्त्र र थम्ब/तह बीचको खाली ठाउँ "
-#: gtk/gtkrange.c:369
+#: gtk/gtkrange.c:364
msgid "Stepper Size"
msgstr "स्टेपरको आकार"
-#: gtk/gtkrange.c:370
+#: gtk/gtkrange.c:365
msgid "Length of step buttons at ends"
msgstr "अन्त्यमा पाइलाको बटनको लम्बाइ"
-#: gtk/gtkrange.c:377
+#: gtk/gtkrange.c:372
msgid "Stepper Spacing"
msgstr "तहगत खालीस्थान"
-#: gtk/gtkrange.c:378
+#: gtk/gtkrange.c:373
msgid "Spacing between step buttons and thumb"
msgstr "पाइला बटनहरु र औंलाको बीचको खालीठाउँ"
-#: gtk/gtkrange.c:385
+#: gtk/gtkrange.c:380
msgid "Arrow X Displacement"
msgstr "बाँण एक्स स्थानान्तर"
-#: gtk/gtkrange.c:386
+#: gtk/gtkrange.c:381
msgid ""
"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr "जब बटन दबाइन्छ तीर एक्स दिशाको कति टाढा हटाउने"
-#: gtk/gtkrange.c:393
+#: gtk/gtkrange.c:388
msgid "Arrow Y Displacement"
msgstr "बाँण वाई स्थानान्तर"
-#: gtk/gtkrange.c:394
+#: gtk/gtkrange.c:389
msgid ""
"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr "जब बटन दबाइन्छ तीर वाई दिशाको कति टाढा हटाउने"
-#: gtk/gtkruler.c:122
+#: gtk/gtkrange.c:397
+msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:398
+msgid ""
+"With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
+"IN while they are dragged"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:112
+msgid "Recent Manager"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:113
+msgid "The RecentManager object to use"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:118
+#, fuzzy
+msgid "Show Private"
+msgstr "पाठ देखाऊ"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Whether the private items should be displayed"
+msgstr "जब लुकाइएका फाइल र फोल्डरहरू देखाउन सकिन्छ"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:124
+#, fuzzy
+msgid "Show Tooltips"
+msgstr "औजारटिपहरू"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:125
+#, fuzzy
+msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
+msgstr "जहा सीमारेखा देखाइन सकिन्थ्यो वा सकिन्नथ्यो"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:130
+#, fuzzy
+msgid "Show Icons"
+msgstr "छविचित्र संग्रह"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:131
+#, fuzzy
+msgid "Whether there should be an icon near the item"
+msgstr "जहा सीमारेखा देखाइन सकिन्थ्यो वा सकिन्नथ्यो"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:136
+msgid "Show Not Found"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:137
+#, fuzzy
+msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
+msgstr "जब लुकाइएका फाइल र फोल्डरहरू देखाउन सकिन्छ"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
+msgstr "जब विविध फाइल चयन गर्न अनुमति मिल्छ"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:148
+#, fuzzy
+msgid "Local only"
+msgstr "स्थानीय मात्र"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:149
+#, fuzzy
+msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
+msgstr "जब स्थानीय फाइल युआरएल सीमित गर्नका लागि प्रयोग हुने चयनित फाइल "
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:154 gtk/gtkrecentmanager.c:231
+msgid "Limit"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:155
+#, fuzzy
+msgid "The maximum number of items to be displayed"
+msgstr "देखाउनलाई दशमलव ठाउँको संख्या"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:162
+#, fuzzy
+msgid "Sort Type"
+msgstr "छाँयाको प्रकार"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:163
+#, fuzzy
+msgid "The sorting order of the items displayed"
+msgstr "यदि बटनको टगल भाग देखाउनु छभने"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:170
+#, fuzzy
+msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
+msgstr "कुन फाइल देखाउने हो चयनका लागि बर्तमान छनौट"
+
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
+#, fuzzy
+msgid "Show Numbers"
+msgstr "सप्ताहका संख्याहरु देखाऊ"
+
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
+#, fuzzy
+msgid "Whether the items should be displayed with a number"
+msgstr "जब च्यात्ने क्षमता भएको मेनु आइटमहरू मेनुमा थप्न सकिन्छ "
+
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:217
+msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:232
+msgid ""
+"The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:248
+msgid "The size of the recently used resources list"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkruler.c:90
msgid "Lower"
msgstr "तल्लो"
-#: gtk/gtkruler.c:123
+#: gtk/gtkruler.c:91
msgid "Lower limit of ruler"
msgstr "मापकको तल्लो हद"
-#: gtk/gtkruler.c:132
+#: gtk/gtkruler.c:100
msgid "Upper"
msgstr "माथिल्लो"
-#: gtk/gtkruler.c:133
+#: gtk/gtkruler.c:101
msgid "Upper limit of ruler"
msgstr "मापकको माथिल्लो हद"
-#: gtk/gtkruler.c:143
+#: gtk/gtkruler.c:111
msgid "Position of mark on the ruler"
msgstr "मापकमा चिन्हको स्थिति"
-#: gtk/gtkruler.c:152
+#: gtk/gtkruler.c:120
msgid "Max Size"
msgstr "अधिकतम आकार"
-#: gtk/gtkruler.c:153
+#: gtk/gtkruler.c:121
msgid "Maximum size of the ruler"
msgstr "शासकको अधिकतम आकार"
-#: gtk/gtkruler.c:168
+#: gtk/gtkruler.c:136
msgid "Metric"
msgstr "मेट्रिक"
-#: gtk/gtkruler.c:169
+#: gtk/gtkruler.c:137
msgid "The metric used for the ruler"
msgstr "नापकालागि मेट्रिक प्रयोग"
-#: gtk/gtkscale.c:173 gtk/gtkspinbutton.c:261
+#: gtk/gtkscale.c:142 gtk/gtkspinbutton.c:221
msgid "Digits"
msgstr "संख्याहरु"
-#: gtk/gtkscale.c:174
+#: gtk/gtkscale.c:143
msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
msgstr "मूल्यमा देखाइने डेसिमल प्लेसको संख्या"
-#: gtk/gtkscale.c:183
+#: gtk/gtkscale.c:152
msgid "Draw Value"
msgstr "मानको नक्शांकन"
-#: gtk/gtkscale.c:184
+#: gtk/gtkscale.c:153
msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
msgstr "जहा स्लाईडरको अर्को तिर सूत्र जस्तो तत्कालिन मूल्य देखाइन्छ"
-#: gtk/gtkscale.c:191
+#: gtk/gtkscale.c:160
msgid "Value Position"
msgstr "मूल्य स्थिति"
-#: gtk/gtkscale.c:192
+#: gtk/gtkscale.c:161
msgid "The position in which the current value is displayed"
msgstr "तत्कालिन मूल्य देखाइएको अवस्था"
-#: gtk/gtkscale.c:199
+#: gtk/gtkscale.c:168
msgid "Slider Length"
msgstr "चिप्ल्याउने लम्बाइ"
-#: gtk/gtkscale.c:200
+#: gtk/gtkscale.c:169
msgid "Length of scale's slider"
msgstr "चिप्ल्याउने नापको लम्बाइ"
-#: gtk/gtkscale.c:208
+#: gtk/gtkscale.c:177
msgid "Value spacing"
msgstr "मूल्यको स्पेसिङ"
-#: gtk/gtkscale.c:209
+#: gtk/gtkscale.c:178
msgid "Space between value text and the slider/trough area"
msgstr "मूल्य पाठ र चिप्ल्याउने/क्षेत्रबाट बीचको ठाँउ"
-#: gtk/gtkscrollbar.c:83
+#: gtk/gtkscrollbar.c:50
msgid "Minimum Slider Length"
msgstr "चिप्ल्याउनेको सानो आकार"
-#: gtk/gtkscrollbar.c:84
+#: gtk/gtkscrollbar.c:51
msgid "Minimum length of scrollbar slider"
msgstr "स्क्रोलबार स्लाईडरको थोरै लम्बाइ"
-#: gtk/gtkscrollbar.c:92
+#: gtk/gtkscrollbar.c:59
msgid "Fixed slider size"
msgstr "निश्चित गरिएको चिप्ल्याउनेको आकार"
-#: gtk/gtkscrollbar.c:93
+#: gtk/gtkscrollbar.c:60
msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
msgstr "चिप्ल्याउनेको आकार परिवर्तन नगर, मात्र थोरै लम्बाइमा यसलाई बन्द गर"
-#: gtk/gtkscrollbar.c:117
+#: gtk/gtkscrollbar.c:84
msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr "स्क्रोलबारको दुवै किनारामा देखाउन दोस्रो पश्चगामी तीर बटन"
-#: gtk/gtkscrollbar.c:125
+#: gtk/gtkscrollbar.c:92
msgid ""
"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr "स्क्रोलबारको दुवै किनारामा देखाउन दोस्रो पश्चगामी तीर बटन"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:239 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:578
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:551
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "क्षितिजीय मिलान"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:246 gtk/gtktext.c:614 gtk/gtktreeview.c:586
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:228 gtk/gtktext.c:549 gtk/gtktreeview.c:559
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "उर्ध्व मिलान"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:253
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:235
msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
msgstr "क्षितिजीय स्क्रोलबार नीति"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:254
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:236
msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
msgstr "जब क्षितिजीय स्क्रोलबार देखाइएको छ"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:261
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:243
msgid "Vertical Scrollbar Policy"
msgstr "उर्ध्व स्क्रोलबार नीति"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:262
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:244
msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
msgstr "जब उर्ध्व स्क्रोलबार देखाइएको छ"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:270
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:252
msgid "Window Placement"
msgstr "विण्डो स्थानानतर"
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:253
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
+"only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
+msgstr "स्क्रोलबारको सम्मानसँगै जहाँ विषय वस्तुहरु राखिन्छन"
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:270
+#, fuzzy
+msgid "Window Placement Set"
+msgstr "विण्डो स्थानानतर"
+
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:271
-msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
+"contents with respect to the scrollbars."
msgstr "स्क्रोलबारको सम्मानसँगै जहाँ विषय वस्तुहरु राखिन्छन"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:278
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:277
msgid "Shadow Type"
msgstr "छाँयाको प्रकार"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:279
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:278
msgid "Style of bevel around the contents"
msgstr "विषयवस्तुहरुको वरिपरि बि‍भेलको शैली"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:286
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:285
msgid "Scrollbar spacing"
msgstr " स्क्रोलबार स्थान"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:287
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:286
msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
msgstr "स्क्रोलयबार र स्क्रोल भएको बिन्डोको बीचमा पिक्सलहरुको संख्या"
-#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:137
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:301
+#, fuzzy
+msgid "Scrolled Window Placement"
+msgstr "विण्डो स्थानानतर"
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:302
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
+"scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
+msgstr "स्क्रोलबारको सम्मानसँगै जहाँ विषय वस्तुहरु राखिन्छन"
+
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:107
msgid "Draw"
msgstr "रेखाङ्कन गर"
-#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:138
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:108
msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
msgstr "जहाँ बिच्छेदक रेखाङ्कन गरिएको वा खाली हुन्छ"
-#: gtk/gtksettings.c:200
+#: gtk/gtksettings.c:190
msgid "Double Click Time"
msgstr "दुईचिटि दबाउने समय"
-#: gtk/gtksettings.c:201
+#: gtk/gtksettings.c:191
msgid ""
"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
"click (in milliseconds)"
msgstr ""
"दुई क्लिकका बीचमा लागेको अधिकतम समयकालागि द्वि-क्लिक विचारणीय छ (मिलिसेकेण्डमा)"
-#: gtk/gtksettings.c:208
+#: gtk/gtksettings.c:198
msgid "Double Click Distance"
msgstr "दुईचोटी दबाउने दुरी"
-#: gtk/gtksettings.c:209
+#: gtk/gtksettings.c:199
msgid ""
"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
"double click (in pixels)"
msgstr "दुई पटक क्लिकका बीचमा अनुमति दिइएको अधिकतम दुरी (पिक्सेलमा)"
-#: gtk/gtksettings.c:216
+#: gtk/gtksettings.c:206
msgid "Cursor Blink"
msgstr "करसर झिमझिम"
-#: gtk/gtksettings.c:217
+#: gtk/gtksettings.c:207
msgid "Whether the cursor should blink"
msgstr "जहाँ करसा खाली हुनसक्छ"
-#: gtk/gtksettings.c:224
+#: gtk/gtksettings.c:214
msgid "Cursor Blink Time"
msgstr "करसर झिमझिम गर्ने समय"
-#: gtk/gtksettings.c:225
+#: gtk/gtksettings.c:215
msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
msgstr "मिलिसेकेण्डभित्र करसर झिमझिम गर्ने साइकलको लम्बाइ"
-#: gtk/gtksettings.c:232
+#: gtk/gtksettings.c:222
msgid "Split Cursor"
msgstr "करसर स्प्लिट"
-#: gtk/gtksettings.c:233
+#: gtk/gtksettings.c:223
msgid ""
"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
"left text"
msgstr "जब कर्सर बायाँबाट दायाँ र दायाँबाट बायाँ देखाउनु छभने"
-#: gtk/gtksettings.c:240
+#: gtk/gtksettings.c:230
msgid "Theme Name"
msgstr "सारभूत छनौट नाम"
-#: gtk/gtksettings.c:241
+#: gtk/gtksettings.c:231
msgid "Name of theme RC file to load"
msgstr "आरसि फाइल लोड हुनलाई सारभूत छनौट नाम"
-#: gtk/gtksettings.c:248
+#: gtk/gtksettings.c:239
msgid "Icon Theme Name"
msgstr "चित्र सोच नाम"
-#: gtk/gtksettings.c:249
+#: gtk/gtksettings.c:240
msgid "Name of icon theme to use"
msgstr "चित्र सोचको नाम प्रयोग गर"
+#: gtk/gtksettings.c:248
+#, fuzzy
+msgid "Fallback Icon Theme Name"
+msgstr "चित्र सोच नाम"
+
+#: gtk/gtksettings.c:249
+#, fuzzy
+msgid "Name of a icon theme to fall back to"
+msgstr "चित्र सोचको नाम प्रयोग गर"
+
#: gtk/gtksettings.c:257
msgid "Key Theme Name"
msgstr "कि सोच नाम"
@@ -3523,7 +4177,7 @@ msgstr "चित्र सोच नाम"
#: gtk/gtksettings.c:363
#, fuzzy
-msgid "Name of the cursor theme to use"
+msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
msgstr "चित्र सोचको नाम प्रयोग गर"
#: gtk/gtksettings.c:371
@@ -3533,7 +4187,7 @@ msgstr "कर्सर देखिने"
#: gtk/gtksettings.c:372
#, fuzzy
-msgid "Size to use for cursors"
+msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
msgstr "विजोर पंक्तिका लागि प्रयोग हुने रङ्ग"
#: gtk/gtksettings.c:382
@@ -3544,6 +4198,87 @@ msgstr "बैकल्पिक बटन क्रम"
msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
msgstr "जब बार्तालापमा बटनहरूले बैकल्पिक बटन क्रम प्रयोग गर्नु पर्दछ"
+#: gtk/gtksettings.c:391
+msgid "Show the 'Input Methods' menu"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:392
+msgid ""
+"Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
+"the input method"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:400
+msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:401
+msgid ""
+"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
+"control characters"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:409
+msgid "Start timeout"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:410
+msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:419
+msgid "Repeat timeout"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:420
+msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:429
+#, fuzzy
+msgid "Expand timeout"
+msgstr "वृद्धिकारक आकार"
+
+#: gtk/gtksettings.c:430
+msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:459
+#, fuzzy
+msgid "Color scheme"
+msgstr "रङ्ग भर्ने स्थान"
+
+#: gtk/gtksettings.c:460
+#, fuzzy
+msgid "A palette of named colors for use in themes"
+msgstr "प्रतिमा थिमबाट प्रतिमाको नाम"
+
+#: gtk/gtksettings.c:469
+#, fuzzy
+msgid "Enable Animations"
+msgstr "रङ्गचित्राङकन"
+
+#: gtk/gtksettings.c:470
+msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:488
+msgid "Enable Touchscreen Mode"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:489
+msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:507
+#, fuzzy
+msgid "Color Hash"
+msgstr "रङ्ग भर्ने स्थान"
+
+#: gtk/gtksettings.c:508
+msgid "A hash table representation of the color scheme."
+msgstr ""
+
#: gtk/gtksizegroup.c:267
msgid "Mode"
msgstr "शैली"
@@ -3554,285 +4289,334 @@ msgid ""
"component widgets"
msgstr "अवयव विजेटको अनुरोध गरिएको आकारहरूा आकार समूहले प्रभाव पार्ने दिशनिर्देशहरूा "
-#: gtk/gtksizegroup.c:285
+#: gtk/gtksizegroup.c:284
msgid "Ignore hidden"
msgstr ""
-#: gtk/gtksizegroup.c:286
+#: gtk/gtksizegroup.c:285
msgid ""
"If TRUE, hidden widgets are ignored when determining the size of the group"
msgstr ""
-#: gtk/gtkspinbutton.c:244
+#: gtk/gtkspinbutton.c:204
msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
msgstr "मिलान जस्ले चक्र बटनको मान लिएको छ "
-#: gtk/gtkspinbutton.c:251
+#: gtk/gtkspinbutton.c:211
msgid "Climb Rate"
msgstr "आरोहण दर"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:252
+#: gtk/gtkspinbutton.c:212
msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
msgstr "बटनलाई तलतिर लाने द्रूसंचालन दर "
-#: gtk/gtkspinbutton.c:262
+#: gtk/gtkspinbutton.c:222
msgid "The number of decimal places to display"
msgstr "देखाउनलाई दशमलव ठाउँको संख्या"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:271
+#: gtk/gtkspinbutton.c:231
msgid "Snap to Ticks"
msgstr "टिक चिन्ह लागाउ"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:272
+#: gtk/gtkspinbutton.c:232
msgid ""
"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
"nearest step increment"
msgstr "जब स्पिन बटनको नजिकको तहको दढोत्तरी गर्दा गल्ती मान स्वतः परिवर्तन हुन्छ "
-#: gtk/gtkspinbutton.c:279
+#: gtk/gtkspinbutton.c:239
msgid "Numeric"
msgstr "संख्यात्मक"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:280
+#: gtk/gtkspinbutton.c:240
msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
msgstr "जहाँ संख्यात्मक नभएको वर्णहरु बेवास्ता गरिन सक्छन"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:287
+#: gtk/gtkspinbutton.c:247
msgid "Wrap"
msgstr "लपेट्नु"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:288
+#: gtk/gtkspinbutton.c:248
msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
msgstr "जहाँ एउटा घुर्रो बटन यसको क्षेत्रमा कसिन सक्छ"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:295
+#: gtk/gtkspinbutton.c:255
msgid "Update Policy"
msgstr "सुधार नीति"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:296
+#: gtk/gtkspinbutton.c:256
msgid ""
"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
msgstr "स्पिन बटनलाई सधैँ अथवा मान गल्ती छभनेमात्र सुधार गर्नु छभने "
-#: gtk/gtkspinbutton.c:305
+#: gtk/gtkspinbutton.c:265
msgid "Reads the current value, or sets a new value"
msgstr "तत्कालको मूल्य पढ्छ वा नँया मूल्य मिलाउछ"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:314
+#: gtk/gtkspinbutton.c:274
msgid "Style of bevel around the spin button"
msgstr "घुर्रो बटनको वरिपरि बिभेलको शैली"
-#: gtk/gtkstatusbar.c:178
+#: gtk/gtkstatusbar.c:141
msgid "Has Resize Grip"
msgstr "डोरीको पुनराकृति सँग"
-#: gtk/gtkstatusbar.c:179
+#: gtk/gtkstatusbar.c:142
msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
msgstr "माथिल्लो अवस्थाको पुनराकृतिको लागि जहा स्टाटसबारसँग एउटा डोरी छ"
-#: gtk/gtkstatusbar.c:206
+#: gtk/gtkstatusbar.c:169
msgid "Style of bevel around the statusbar text"
msgstr "स्टाटसबार पाठको वरिपरि बिभेलको शैली"
-#: gtk/gtktable.c:161
+#: gtk/gtkstatusicon.c:188
+#, fuzzy
+msgid "The size of the icon"
+msgstr "विण्डोको शीर्षक"
+
+#: gtk/gtkstatusicon.c:197
+msgid "Blinking"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkstatusicon.c:198
+#, fuzzy
+msgid "Whether or not the status icon is blinking"
+msgstr "जहाँ कार्य हेर्न सकिन्छ"
+
+#: gtk/gtkstatusicon.c:206
+#, fuzzy
+msgid "Whether or not the status icon is visible"
+msgstr "जहाँ कार्य हेर्न सकिन्छ"
+
+#: gtk/gtktable.c:129
msgid "Rows"
msgstr "पंक्तिहरु"
-#: gtk/gtktable.c:162
+#: gtk/gtktable.c:130
msgid "The number of rows in the table"
msgstr "टेवलमा पंक्तिहरुको संख्या"
-#: gtk/gtktable.c:170
+#: gtk/gtktable.c:138
msgid "Columns"
msgstr "स्तम्भहरु"
-#: gtk/gtktable.c:171
+#: gtk/gtktable.c:139
msgid "The number of columns in the table"
msgstr "टेवलभित्र स्तम्भहरुको संख्या"
-#: gtk/gtktable.c:179
+#: gtk/gtktable.c:147
msgid "Row spacing"
msgstr "पंक्तिको स्पेसिङ:"
-#: gtk/gtktable.c:180
+#: gtk/gtktable.c:148
msgid "The amount of space between two consecutive rows"
msgstr "एकअर्कालाई नछोएका पंक्तिहरुको बीचको ठाँउको मूल्य"
-#: gtk/gtktable.c:188
+#: gtk/gtktable.c:156
msgid "Column spacing"
msgstr "स्तम्भ स्पेसिङ"
-#: gtk/gtktable.c:189
+#: gtk/gtktable.c:157
msgid "The amount of space between two consecutive columns"
msgstr "एकअर्कालाई नछोएका स्तम्भहरुको बीचको ठाँउको मूल्य"
-#: gtk/gtktable.c:197
+#: gtk/gtktable.c:165
msgid "Homogenous"
msgstr "होमोजेनियस"
-#: gtk/gtktable.c:198
+#: gtk/gtktable.c:166
msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height"
msgstr "ठीकको मतलब तालिकाका कोष्ठकहरू बराबर लम्बाई/चौडाईका छन् "
-#: gtk/gtktable.c:205
+#: gtk/gtktable.c:173
msgid "Left attachment"
msgstr "देब्रे छेउमा जोडिएको"
-#: gtk/gtktable.c:212
+#: gtk/gtktable.c:180
msgid "Right attachment"
msgstr "दाहिने छेउमा जोडिएको"
-#: gtk/gtktable.c:213
+#: gtk/gtktable.c:181
msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
msgstr "एउटा शाखा औजारको दाहिने तिर बांध्नलाई स्तम्भको संख्या"
-#: gtk/gtktable.c:219
+#: gtk/gtktable.c:187
msgid "Top attachment"
msgstr "माथिल्लो संलग्न"
-#: gtk/gtktable.c:220
+#: gtk/gtktable.c:188
msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
msgstr "इउटा शाखा औजारको माथितिर संलग्न गर्नलाई पंक्तिको संख्या "
-#: gtk/gtktable.c:226
+#: gtk/gtktable.c:194
msgid "Bottom attachment"
msgstr "तल्लो संलग्नता"
-#: gtk/gtktable.c:233
+#: gtk/gtktable.c:201
msgid "Horizontal options"
msgstr "क्षितिजीय विकल्प"
-#: gtk/gtktable.c:234
+#: gtk/gtktable.c:202
msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
msgstr "शाखाको क्षितिजीय ब्यवहारलाई विकल्पहरुले परिचित गराउदैछ"
-#: gtk/gtktable.c:240
+#: gtk/gtktable.c:208
msgid "Vertical options"
msgstr "उर्ध्व विकल्प"
-#: gtk/gtktable.c:241
+#: gtk/gtktable.c:209
msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
msgstr "शाखाको उर्ध्व ब्यवहारलाई विकल्पहरुले परिचित गराउँदैछ"
-#: gtk/gtktable.c:247
+#: gtk/gtktable.c:215
msgid "Horizontal padding"
msgstr "क्षितिजीय गद्दा"
-#: gtk/gtktable.c:248
+#: gtk/gtktable.c:216
msgid ""
"Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
"pixels"
msgstr "पिक्सल भित्र शाखा र यसको देब्रे र दाहिने दुबै छेउको बीचमा राख्नलाई अतिरिक्त ठाउँ"
-#: gtk/gtktable.c:254
+#: gtk/gtktable.c:222
msgid "Vertical padding"
msgstr "उर्ध्वतलीय गद्दा"
-#: gtk/gtktable.c:255
+#: gtk/gtktable.c:223
msgid ""
"Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
"pixels"
msgstr "पिक्सलभित्र बच्चा र यसको माथिल्लो र तल्लो दुबै छेउको बीचमा राख्नलाई अतिरिक्त ठाउँ"
-#: gtk/gtktext.c:607
+#: gtk/gtktext.c:542
msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
msgstr "पाठ औजारका लागि क्षितिजीय मिलान"
-#: gtk/gtktext.c:615
+#: gtk/gtktext.c:550
msgid "Vertical adjustment for the text widget"
msgstr "पाठ औजारका लागि उर्ध्व मिलान"
-#: gtk/gtktext.c:622
+#: gtk/gtktext.c:557
msgid "Line Wrap"
msgstr "लाईन लपेट"
-#: gtk/gtktext.c:623
+#: gtk/gtktext.c:558
msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
msgstr "जब औजारका किनारामा लाईनहरु लपेटिन्छन "
-#: gtk/gtktext.c:630
+#: gtk/gtktext.c:565
msgid "Word Wrap"
msgstr "शब्द लपेट"
-#: gtk/gtktext.c:631
+#: gtk/gtktext.c:566
msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
msgstr "जहा औजार क्षेत्रभित्र शब्दहरुलाई लपेटियो"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:188
+#: gtk/gtktextbuffer.c:178
msgid "Tag Table"
msgstr "ट्याग टेवल"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:189
+#: gtk/gtktextbuffer.c:179
msgid "Text Tag Table"
msgstr "पाठ ट्याग टेवल"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:207
+#: gtk/gtktextbuffer.c:197
msgid "Current text of the buffer"
msgstr "प्रतिरोधकका हालका पाठहरु"
-#: gtk/gtktexttag.c:201
+#: gtk/gtktextbuffer.c:211
+#, fuzzy
+msgid "Has selection"
+msgstr "होवर चयन"
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:212
+#, fuzzy
+msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
+msgstr "जिदिके वर्ण विद्यमान छानिएको वर्ण हो"
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:227
+#, fuzzy
+msgid "Copy target list"
+msgstr "प्रतिलिपि अधिकार स्ट्रिङ"
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:228
+msgid ""
+"The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:243
+msgid "Paste target list"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:244
+msgid ""
+"The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
+"destination"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktexttag.c:171
msgid "Tag name"
msgstr "ट्यागको नाम"
-#: gtk/gtktexttag.c:202
+#: gtk/gtktexttag.c:172
msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
msgstr "पाठ ट्याग सिफारिस गर्न प्रयोग हुने नाम । बेनाम ट्यागका लागि शून्य मान"
-#: gtk/gtktexttag.c:220
+#: gtk/gtktexttag.c:190
msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr "जीडीके रङ्गका रूपमा पृष्टभूमि रङ्ग (संभवतः नछुट्याइएको)"
-#: gtk/gtktexttag.c:227
+#: gtk/gtktexttag.c:197
msgid "Background full height"
msgstr "पृष्ठभूमि पूर्ण उचाइ"
-#: gtk/gtktexttag.c:228
+#: gtk/gtktexttag.c:198
msgid ""
"Whether the background color fills the entire line height or only the height "
"of the tagged characters"
msgstr " संपूर्ण उचाई लाईन वा ट्यग-वर्ण भर्ने पृष्टभूमि रङ्ग"
-#: gtk/gtktexttag.c:236
+#: gtk/gtktexttag.c:206
msgid "Background stipple mask"
msgstr "पृष्ठभूमि स्टिपल मुकुण्डो"
-#: gtk/gtktexttag.c:237
+#: gtk/gtktexttag.c:207
msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
msgstr "जब पाठको पृष्ठभूमि नक्शाङ्कन गरिदा मुकुण्डो जस्तो प्रयोग गर्नलाई बिटको नक्शा"
-#: gtk/gtktexttag.c:254
+#: gtk/gtktexttag.c:224
msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr "जिडिके रङ्ग जस्तो अघिल्तिरको रङ्ग"
-#: gtk/gtktexttag.c:262
+#: gtk/gtktexttag.c:232
msgid "Foreground stipple mask"
msgstr "अघिल्तिर स्टिपल मुकुण्डो"
-#: gtk/gtktexttag.c:263
+#: gtk/gtktexttag.c:233
msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
msgstr "जब पाठको अघिल्तिर नक्शाङ्कन गरिदा मुकुण्डो जस्तो प्रयोग गर्नलाई बिटको नक्शा"
-#: gtk/gtktexttag.c:270
+#: gtk/gtktexttag.c:240
msgid "Text direction"
msgstr "पाठ निर्देशन"
-#: gtk/gtktexttag.c:271
+#: gtk/gtktexttag.c:241
msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
msgstr "पाठ निर्देशन,उदाहरण दाँयादेखि बाँयासम्म वा बाँयादेखि दाँयासम्म"
-#: gtk/gtktexttag.c:288
+#: gtk/gtktexttag.c:266
msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
msgstr "सूत्र जस्तो वर्ण बर्णन , \"सान्स इटालिक १२\""
-#: gtk/gtktexttag.c:313
+#: gtk/gtktexttag.c:290
msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
msgstr "पाङ्गो शैली जस्तो वर्ण शैली , उदाहरण पाङ्गो _शैली_ इटालिक"
-#: gtk/gtktexttag.c:322
+#: gtk/gtktexttag.c:299
msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
msgstr "प्याङ्गोविविधता जस्तो वर्ण विविधता , उदाहरण प्याङ्गो_विविधता_सानो_क्याप्स"
-#: gtk/gtktexttag.c:331
+#: gtk/gtktexttag.c:308
msgid ""
"Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
"example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
@@ -3840,15 +4624,15 @@ msgstr ""
"पूर्णाङ्कका रूपमा वर्णको भार । उदाहरणका लागि प्याङ्गो_भार_गाढा; प्याङ्गो भारमा पूर्व "
"परिभाषित मान"
-#: gtk/gtktexttag.c:342
+#: gtk/gtktexttag.c:319
msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
msgstr "प्याङ्गो तन्काइ जस्तो वर्ण तन्काइ , "
-#: gtk/gtktexttag.c:351
+#: gtk/gtktexttag.c:328
msgid "Font size in Pango units"
msgstr "प्याङ्गो समूहभित्र वर्णको आकार"
-#: gtk/gtktexttag.c:361
+#: gtk/gtktexttag.c:338
msgid ""
"Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
"adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
@@ -3858,11 +4642,11 @@ msgstr ""
"वर्णहरूको परिवर्तन आदिलाई ग्रहण गर्ने हुनाले सिफारिस गरिन्छ । प्याङ्गोले केही मापनलाई "
"प्याङ्गो_मापन_एक्स_ठूलोको रूपमा पूर्वपरिभाषित गर्छ"
-#: gtk/gtktexttag.c:381 gtk/gtktextview.c:596
+#: gtk/gtktexttag.c:358 gtk/gtktextview.c:566
msgid "Left, right, or center justification"
msgstr "दायाँ, बायाँ वा बीचको मिलान"
-#: gtk/gtktexttag.c:390
+#: gtk/gtktexttag.c:377
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
@@ -3871,391 +4655,411 @@ msgstr ""
"यसलाई इसाराका रूपमा प्रयोग गर्नसक्छ । यदि सेट भएको छैन भने एक मिल्दो पूर्वनिर्धारित "
"प्रयोग गरिनेछ।"
-#: gtk/gtktexttag.c:397
+#: gtk/gtktexttag.c:384
msgid "Left margin"
msgstr "देब्रे किनार"
-#: gtk/gtktexttag.c:398 gtk/gtktextview.c:605
+#: gtk/gtktexttag.c:385 gtk/gtktextview.c:575
msgid "Width of the left margin in pixels"
msgstr "पिक्सलभित्र देब्रेकिनारको चौडाइ"
-#: gtk/gtktexttag.c:407
+#: gtk/gtktexttag.c:394
msgid "Right margin"
msgstr "दाहिने किनार"
-#: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:615
+#: gtk/gtktexttag.c:395 gtk/gtktextview.c:585
msgid "Width of the right margin in pixels"
msgstr "पिक्सलभित्र दाहिनेकिनारको चौडाइ"
-#: gtk/gtktexttag.c:418 gtk/gtktextview.c:624
+#: gtk/gtktexttag.c:405 gtk/gtktextview.c:594
msgid "Indent"
msgstr "हरफ मिलाउनु"
-#: gtk/gtktexttag.c:419 gtk/gtktextview.c:625
+#: gtk/gtktexttag.c:406 gtk/gtktextview.c:595
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
msgstr "पिक्सलहरुभित्र अनुच्छेदको हरफ मिलाउनलाई मात्रा"
-#: gtk/gtktexttag.c:430
+#: gtk/gtktexttag.c:417
#, fuzzy
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
"in Pango units"
msgstr "पिक्सेलमा पाठको अफसेटमाथि (वृद्धिक्रम नकारात्मक छ भने धाररेखामुनि) आधार रेखा"
-#: gtk/gtktexttag.c:439
+#: gtk/gtktexttag.c:426
msgid "Pixels above lines"
msgstr "रेखाहरुमाथि पिक्सल"
-#: gtk/gtktexttag.c:440 gtk/gtktextview.c:549
+#: gtk/gtktexttag.c:427 gtk/gtktextview.c:519
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
msgstr "अनुच्छेदहरुको माथि खालि ठाउँको पिक्सल "
-#: gtk/gtktexttag.c:449
+#: gtk/gtktexttag.c:436
msgid "Pixels below lines"
msgstr "रेखाहरुको तल पिक्सलहरु "
-#: gtk/gtktexttag.c:450 gtk/gtktextview.c:559
+#: gtk/gtktexttag.c:437 gtk/gtktextview.c:529
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
msgstr "अनुच्छेदहरुको तल खालि ठाँउहरुको पिक्सलहरु"
-#: gtk/gtktexttag.c:459
+#: gtk/gtktexttag.c:446
msgid "Pixels inside wrap"
msgstr "लपेटभित्र पिक्सलहरु"
-#: gtk/gtktexttag.c:460 gtk/gtktextview.c:569
+#: gtk/gtktexttag.c:447 gtk/gtktextview.c:539
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
msgstr "एउटा अनुच्छेदभित्र लपेटिएको रेखाहरुबीचमा खालिठाउँहरुको पिक्सल"
-#: gtk/gtktexttag.c:487 gtk/gtktextview.c:587
+#: gtk/gtktexttag.c:474 gtk/gtktextview.c:557
msgid ""
"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
msgstr "शब्द सीमा वा वर्ण सीमामा लाईनहरू कहिल्यै पनि लपेट्न हुँदैन "
-#: gtk/gtktexttag.c:496 gtk/gtktextview.c:634
+#: gtk/gtktexttag.c:483 gtk/gtktextview.c:604
msgid "Tabs"
msgstr "ट्याबहरु"
-#: gtk/gtktexttag.c:497 gtk/gtktextview.c:635
+#: gtk/gtktexttag.c:484 gtk/gtktextview.c:605
msgid "Custom tabs for this text"
msgstr "यो पाठको लागि प्रचलित ट्याबहरु"
-#: gtk/gtktexttag.c:515
+#: gtk/gtktexttag.c:502
msgid "Invisible"
msgstr "अदृश्य"
-#: gtk/gtktexttag.c:516
+#: gtk/gtktexttag.c:503
#, fuzzy
msgid "Whether this text is hidden."
msgstr "जहाँ यो ट्यागले बृद्दिलाई असर गर्छ"
-#: gtk/gtktexttag.c:530
+#: gtk/gtktexttag.c:517
#, fuzzy
msgid "Paragraph background color name"
msgstr "कोठाको पृष्ठभूमिको रङ्गको नाम"
-#: gtk/gtktexttag.c:531
+#: gtk/gtktexttag.c:518
#, fuzzy
msgid "Paragraph background color as a string"
msgstr "सूत्र जस्तो पृष्ठभूमिको रङ्ग"
-#: gtk/gtktexttag.c:546
+#: gtk/gtktexttag.c:533
#, fuzzy
msgid "Paragraph background color"
msgstr "कोठाको पृष्ठभूमिको रङ्ग"
-#: gtk/gtktexttag.c:547
+#: gtk/gtktexttag.c:534
#, fuzzy
msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr "जीडीके रङ्गका रूपमा पृष्टभूमि रङ्ग (संभवतः नछुट्याइएको)"
-#: gtk/gtktexttag.c:560
+#: gtk/gtktexttag.c:547
msgid "Background full height set"
msgstr "पृष्ठभूमिको पूर्ण उचाइ मिल्यो"
-#: gtk/gtktexttag.c:561
+#: gtk/gtktexttag.c:548
msgid "Whether this tag affects background height"
msgstr "जहाँ यो ट्यागले पृष्ठभूमिको उचाइलाई असर गर्छ "
-#: gtk/gtktexttag.c:564
+#: gtk/gtktexttag.c:551
msgid "Background stipple set"
msgstr "विन्दुचित्र समूहको पृष्टभूमि"
-#: gtk/gtktexttag.c:565
+#: gtk/gtktexttag.c:552
msgid "Whether this tag affects the background stipple"
msgstr "जब यो ट्यागले विन्दुचित्र पृष्भूमिलाई असर पार्छ"
-#: gtk/gtktexttag.c:572
+#: gtk/gtktexttag.c:559
msgid "Foreground stipple set"
msgstr "विन्दुचित्र समूहको अग्रभूमि"
-#: gtk/gtktexttag.c:573
+#: gtk/gtktexttag.c:560
msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
msgstr "जब यो ट्यागले लाईन अग्रगामी विन्दुचित्रलाई असर पार्छ"
-#: gtk/gtktexttag.c:608
+#: gtk/gtktexttag.c:595
msgid "Justification set"
msgstr "समर्थन  समूह"
-#: gtk/gtktexttag.c:609
+#: gtk/gtktexttag.c:596
msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
msgstr "जब यो ट्यागले अनुच्छेद समर्थनलाई असर पार्छ"
-#: gtk/gtktexttag.c:616
+#: gtk/gtktexttag.c:603
msgid "Left margin set"
msgstr "बायाँ सीमा मिलान"
-#: gtk/gtktexttag.c:617
+#: gtk/gtktexttag.c:604
msgid "Whether this tag affects the left margin"
msgstr "जब यो ट्यागले बायाँ सीमालाई असर पार्छ"
-#: gtk/gtktexttag.c:620
+#: gtk/gtktexttag.c:607
msgid "Indent set"
msgstr "हरफ मिलान "
-#: gtk/gtktexttag.c:621
+#: gtk/gtktexttag.c:608
msgid "Whether this tag affects indentation"
msgstr "यो ट्यागले जहाँ दाँतिलाई असर गर्छ"
-#: gtk/gtktexttag.c:628
+#: gtk/gtktexttag.c:615
msgid "Pixels above lines set"
msgstr "मिलेका रेखाहरुको माथि पिक्सलहरु"
-#: gtk/gtktexttag.c:629 gtk/gtktexttag.c:633
+#: gtk/gtktexttag.c:616 gtk/gtktexttag.c:620
msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
msgstr "जहाँ यो ट्यागले रेखाहरुको माथि पिक्सलहरुको संख्यालाई असर गर्छ"
-#: gtk/gtktexttag.c:632
+#: gtk/gtktexttag.c:619
msgid "Pixels below lines set"
msgstr "मिलेका रेखाहरुको तल पिक्सलहरु"
-#: gtk/gtktexttag.c:636
+#: gtk/gtktexttag.c:623
msgid "Pixels inside wrap set"
msgstr "लपेटाई समूहभित्रका पिक्सेलहरू"
-#: gtk/gtktexttag.c:637
+#: gtk/gtktexttag.c:624
msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
msgstr "जब यो ट्यागले लपेटिएका रेखाहरुबीच पिक्सेलहरुको संख्यालाई असर गर्छ"
-#: gtk/gtktexttag.c:644
+#: gtk/gtktexttag.c:631
msgid "Right margin set"
msgstr "दाहिने किनार मिलान"
-#: gtk/gtktexttag.c:645
+#: gtk/gtktexttag.c:632
msgid "Whether this tag affects the right margin"
msgstr "जहा यो ट्यागले दाहिने किनारला‍इ असर गर्छ"
-#: gtk/gtktexttag.c:652
+#: gtk/gtktexttag.c:639
msgid "Wrap mode set"
msgstr "लपेट्ने मोडको समूह"
-#: gtk/gtktexttag.c:653
+#: gtk/gtktexttag.c:640
msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
msgstr "जब यो ट्यागले लाईन लपेटाइ मोडलाई असर पार्छ"
-#: gtk/gtktexttag.c:656
+#: gtk/gtktexttag.c:643
msgid "Tabs set"
msgstr "ट्याबहरु मिलान"
-#: gtk/gtktexttag.c:657
+#: gtk/gtktexttag.c:644
msgid "Whether this tag affects tabs"
msgstr "जब यो ट्यागले ट्याबलाई असर पार्छ"
-#: gtk/gtktexttag.c:660
+#: gtk/gtktexttag.c:647
msgid "Invisible set"
msgstr "अदृश्य समूह"
-#: gtk/gtktexttag.c:661
+#: gtk/gtktexttag.c:648
msgid "Whether this tag affects text visibility"
msgstr "जब यो ट्यागले पाठको दृश्यात्मकतालाई असर पार्छ"
-#: gtk/gtktexttag.c:664
+#: gtk/gtktexttag.c:651
#, fuzzy
msgid "Paragraph background set"
msgstr "कोठाको पृष्ठभूमि मिलाउ"
-#: gtk/gtktexttag.c:665
+#: gtk/gtktexttag.c:652
#, fuzzy
msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
msgstr "जहाँ यो ट्यागले पृष्ठभूमिको रङ्गलाई असर गर्छ"
-#: gtk/gtktextview.c:548
+#: gtk/gtktextview.c:518
msgid "Pixels Above Lines"
msgstr "लाईनमाथिका पिक्सेलहरू"
-#: gtk/gtktextview.c:558
+#: gtk/gtktextview.c:528
msgid "Pixels Below Lines"
msgstr "लाईन मुनिका पिक्सेलहरू"
-#: gtk/gtktextview.c:568
+#: gtk/gtktextview.c:538
msgid "Pixels Inside Wrap"
msgstr "लपेटाईभित्रका पिक्सेलहरू"
-#: gtk/gtktextview.c:586
+#: gtk/gtktextview.c:556
msgid "Wrap Mode"
msgstr "लपेट्ने मोड"
-#: gtk/gtktextview.c:604
+#: gtk/gtktextview.c:574
msgid "Left Margin"
msgstr "बायाँ किनारा"
-#: gtk/gtktextview.c:614
+#: gtk/gtktextview.c:584
msgid "Right Margin"
msgstr "दायाँ किनारा"
-#: gtk/gtktextview.c:642
+#: gtk/gtktextview.c:612
msgid "Cursor Visible"
msgstr "कर्सर देखिने"
-#: gtk/gtktextview.c:643
+#: gtk/gtktextview.c:613
msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr "यदि घुसार्ने कर्सर देखाइन्छ भने"
-#: gtk/gtktextview.c:650
+#: gtk/gtktextview.c:620
msgid "Buffer"
msgstr "अस्थायी स्मृति"
-#: gtk/gtktextview.c:651
+#: gtk/gtktextview.c:621
msgid "The buffer which is displayed"
msgstr "देखाइएको अस्थायी स्मृति"
-#: gtk/gtktextview.c:658
+#: gtk/gtktextview.c:628
msgid "Overwrite mode"
msgstr "अधिलेखित मोड"
-#: gtk/gtktextview.c:659
+#: gtk/gtktextview.c:629
msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
msgstr "यदि प्रविष्टि गरिएको पाठले भइरहेको विषयवस्तुमाथि लेख्नु छभने"
-#: gtk/gtktextview.c:666
+#: gtk/gtktextview.c:636
msgid "Accepts tab"
msgstr "ट्याब स्वीकृत "
-#: gtk/gtktextview.c:667
+#: gtk/gtktextview.c:637
msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
msgstr "ट्याब वर्ण प्रविष्टिक्रममा ट्याबले नै परिणाम दिन्छ भने"
-#: gtk/gtktextview.c:676
+#: gtk/gtktextview.c:646
msgid "Error underline color"
msgstr "कच रङ्गमा गल्ती"
-#: gtk/gtktextview.c:677
+#: gtk/gtktextview.c:647
msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
msgstr "गल्ती सूचक कच खिच्नलाई रङ्ग"
-#: gtk/gtktoggleaction.c:131
+#: gtk/gtktoggleaction.c:103
msgid "Create the same proxies as a radio action"
msgstr "अनुपात कार्यका रूपमा उस्तै प्रतिनिधिको निर्माण गर्नुस्"
-#: gtk/gtktoggleaction.c:132
+#: gtk/gtktoggleaction.c:104
msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
msgstr "यो कार्यलाई प्रतिनिधि कार्य अनुपातका रूपमा देखाउनु छ भने"
-#: gtk/gtktogglebutton.c:136
+#: gtk/gtktoggleaction.c:119
+#, fuzzy
+msgid "If the toggle action should be active in or not"
+msgstr "टगल बटन दबाउनु पर्ने हो कि होइन"
+
+#: gtk/gtktogglebutton.c:105 gtk/gtktoggletoolbutton.c:102
msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
msgstr "टगल बटन दबाउनु पर्ने हो कि होइन"
-#: gtk/gtktogglebutton.c:144
+#: gtk/gtktogglebutton.c:113
msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
msgstr "टगल बटन \"बीचमा\" स्थितिक हो भने"
-#: gtk/gtktogglebutton.c:151
+#: gtk/gtktogglebutton.c:120
msgid "Draw Indicator"
msgstr "सूचकलाई खिच/तान"
-#: gtk/gtktogglebutton.c:152
+#: gtk/gtktogglebutton.c:121
msgid "If the toggle part of the button is displayed"
msgstr "यदि बटनको टगल भाग देखाउनु छभने"
-#: gtk/gtktoolbar.c:509
+#: gtk/gtktoolbar.c:484
msgid "The orientation of the toolbar"
msgstr "औजारबारको अभिमुखीकरण"
-#: gtk/gtktoolbar.c:517
+#: gtk/gtktoolbar.c:492
msgid "Toolbar Style"
msgstr "औजारबार पद्धति"
-#: gtk/gtktoolbar.c:518
+#: gtk/gtktoolbar.c:493
msgid "How to draw the toolbar"
msgstr "औजारबार कसरी खिच्ने"
-#: gtk/gtktoolbar.c:525
+#: gtk/gtktoolbar.c:500
msgid "Show Arrow"
msgstr "तीर देखाउनुस्"
-#: gtk/gtktoolbar.c:526
+#: gtk/gtktoolbar.c:501
msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
msgstr "औजारबार नमिल्दा तीर देखाउनु छभने"
-#: gtk/gtktoolbar.c:541
+#: gtk/gtktoolbar.c:516
msgid "Tooltips"
msgstr "औजारटिपहरू"
-#: gtk/gtktoolbar.c:542
+#: gtk/gtktoolbar.c:517
msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
msgstr "यदि टुलबारको औजारटिपहरू सकृय गरिनु पर्छ या पर्दैनो"
-#: gtk/gtktoolbar.c:551
+#: gtk/gtktoolbar.c:539
+#, fuzzy
+msgid "Size of icons in this toolbar"
+msgstr "पूर्वनिश्चित औजारबारमा छविचित्रको आकार"
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:554
+#, fuzzy
+msgid "Icon size set"
+msgstr "वर्णको आकार मिलाउ"
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:555
+#, fuzzy
+msgid "Whether the icon-size property has been set"
+msgstr "जहाँ कार्य समूह सक्रिय छ"
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:564
msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
msgstr "जब बस्तुले गि अतिरिक्त स्थान प्राप्त गर्नुछ उपकरणपट्टी वृद्धि हुन्छ भने"
-#: gtk/gtktoolbar.c:559
+#: gtk/gtktoolbar.c:572
msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
msgstr "यदि आइटम अरू उस्तै प्रकारका रूपमा समान आकारको देखाउनुछ भने"
-#: gtk/gtktoolbar.c:566
+#: gtk/gtktoolbar.c:579
msgid "Spacer size"
msgstr "खालीगराउने साधनको आकार"
-#: gtk/gtktoolbar.c:567
+#: gtk/gtktoolbar.c:580
msgid "Size of spacers"
msgstr "खालीस्थानकर्ताको आकार"
-#: gtk/gtktoolbar.c:576
+#: gtk/gtktoolbar.c:589
msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
msgstr "औजारबार छायाँ र बटनहरूका बीचको सीमाको खालीठाउँको मात्रा"
-#: gtk/gtktoolbar.c:584
+#: gtk/gtktoolbar.c:597
msgid "Space style"
msgstr "खालीस्थानको शैली"
-#: gtk/gtktoolbar.c:585
+#: gtk/gtktoolbar.c:598
msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
msgstr "यदि खालीठाउँ-दाता उर्ध्वतलीय लाईन वा खाली छभने"
-#: gtk/gtktoolbar.c:592
+#: gtk/gtktoolbar.c:605
msgid "Button relief"
msgstr " बटन सहयोगी"
-#: gtk/gtktoolbar.c:593
+#: gtk/gtktoolbar.c:606
msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
msgstr "औजारबार बटनको वरिपरि कोण नाप्ने यन्त्रको प्रकार"
-#: gtk/gtktoolbar.c:600
+#: gtk/gtktoolbar.c:613
msgid "Style of bevel around the toolbar"
msgstr "औजारबारको वरिपरि कोण नाप्ने यन्त्रको शैली"
-#: gtk/gtktoolbar.c:606
+#: gtk/gtktoolbar.c:619
msgid "Toolbar style"
msgstr "औजारबार शैली"
-#: gtk/gtktoolbar.c:607
+#: gtk/gtktoolbar.c:620
msgid ""
"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
msgstr "पूर्वनिश्चित औजारबारसँग पाठमात्र, पाठ र छविचित्र, छविचित्रमात्र छ भने "
-#: gtk/gtktoolbar.c:613
+#: gtk/gtktoolbar.c:626
msgid "Toolbar icon size"
msgstr "औजारबार चिन्हको आकार"
-#: gtk/gtktoolbar.c:614
+#: gtk/gtktoolbar.c:627
msgid "Size of icons in default toolbars"
msgstr "पूर्वनिश्चित औजारबारमा छविचित्रको आकार"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:188
+#: gtk/gtktoolbutton.c:175
msgid "Text to show in the item."
msgstr "आइटम देखाउनला लागि पाठ"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:195
+#: gtk/gtktoolbutton.c:182
msgid ""
"If set, an underline in the label property indicates that the next character "
"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
@@ -4263,37 +5067,37 @@ msgstr ""
"यदि मिलाईएको छ भने छापकव मुनि कच देखाउँछ र अर्को वर्ण अति बहन मेनुमा द्रूतसञ्चालकको "
"स्मृतिसहायक टीकाको प्रयोगगर्न सकिन्छ"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:202
+#: gtk/gtktoolbutton.c:189
msgid "Widget to use as the item label"
msgstr "आइटम छापका रूपमा प्रयोग हुने औजार"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:208
+#: gtk/gtktoolbutton.c:195
msgid "Stock Id"
msgstr "संग्रहित आईडी"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:209
+#: gtk/gtktoolbutton.c:196
msgid "The stock icon displayed on the item"
msgstr "आइटममा देखिएको संग्रहित छविचित्र"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:225
+#: gtk/gtktoolbutton.c:212
#, fuzzy
msgid "Icon name"
msgstr "प्रतिमाको नाम"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:226
+#: gtk/gtktoolbutton.c:213
#, fuzzy
msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
msgstr "आइटममा देखिएको संग्रहित छविचित्र"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:232
+#: gtk/gtktoolbutton.c:219
msgid "Icon widget"
msgstr "चिन्हरुपि औजार"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:233
+#: gtk/gtktoolbutton.c:220
msgid "Icon widget to display in the item"
msgstr "आइटममा देखाउने छविचित्र औजार "
-#: gtk/gtktoolitem.c:175
+#: gtk/gtktoolitem.c:145
msgid ""
"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
"show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
@@ -4301,304 +5105,331 @@ msgstr ""
"औजारबार आइटमलाई महत्व दिँदा ठीक छभने औजारबार बटनले जीटीके_औजारबार_दवै_समतलीय मोडमा "
"पाठ देखाउँछ"
-#: gtk/gtktreemodelsort.c:331
+#: gtk/gtktrayicon-x11.c:95
+#, fuzzy
+msgid "The orientation of the tray"
+msgstr "औजारबारको अभिमुखीकरण"
+
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:274
msgid "TreeModelSort Model"
msgstr "उर्ध्व मोडेलक्रमको मोडेल "
-#: gtk/gtktreemodelsort.c:332
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:275
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr "उर्ध्व मोडेलक्रमबद्धताका लागि मोडेल"
-#: gtk/gtktreeview.c:570
+#: gtk/gtktreeview.c:543
msgid "TreeView Model"
msgstr "रूख प्रकारको ढाँचा"
-#: gtk/gtktreeview.c:571
+#: gtk/gtktreeview.c:544
msgid "The model for the tree view"
msgstr "उर्ध्व दृश्यका लागि ढाँचा"
-#: gtk/gtktreeview.c:579
+#: gtk/gtktreeview.c:552
msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
msgstr "औजारका लागि समतलीय मिलान"
-#: gtk/gtktreeview.c:587
+#: gtk/gtktreeview.c:560
msgid "Vertical Adjustment for the widget"
msgstr "औजारका लागि उर्ध्वतलीय मिलान"
-#: gtk/gtktreeview.c:594
+#: gtk/gtktreeview.c:567
msgid "Headers Visible"
msgstr "दृष्य योग्य हेडरहरू"
-#: gtk/gtktreeview.c:595
+#: gtk/gtktreeview.c:568
msgid "Show the column header buttons"
msgstr "स्तम्भ शीर्षक बटन देखाउनुस्"
-#: gtk/gtktreeview.c:602
+#: gtk/gtktreeview.c:575
msgid "Headers Clickable"
msgstr "शीर्षक क्लिकगर्न योग्य छ"
-#: gtk/gtktreeview.c:603
+#: gtk/gtktreeview.c:576
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr "स्तम्भ शक्षर्षकले घटकमा क्लिक गर्न अनुमति दिन्छ"
-#: gtk/gtktreeview.c:610
+#: gtk/gtktreeview.c:583
msgid "Expander Column"
msgstr "विस्तारित स्तम्भ"
-#: gtk/gtktreeview.c:611
+#: gtk/gtktreeview.c:584
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr "स्तम्भ वृद्धिका लागि स्तम्भ समूह"
-#: gtk/gtktreeview.c:626
+#: gtk/gtktreeview.c:599
msgid "Rules Hint"
msgstr "नियमका लागि इसारा"
-#: gtk/gtktreeview.c:627
+#: gtk/gtktreeview.c:600
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr "सोच इञ्जिनमा वैकल्पिक रङ्गको पंक्ति खिच्न इसारा जडान गर्नुस्"
-#: gtk/gtktreeview.c:634
+#: gtk/gtktreeview.c:607
msgid "Enable Search"
msgstr "खोज सक्रिय पार"
-#: gtk/gtktreeview.c:635
+#: gtk/gtktreeview.c:608
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr "दृश्यले प्रयोगकर्तालाई स्तम्भभित्रसम्म खोजिगर्न अनुमति दिन्छ"
-#: gtk/gtktreeview.c:642
+#: gtk/gtktreeview.c:615
msgid "Search Column"
msgstr "स्तम्भ खोज"
-#: gtk/gtktreeview.c:643
+#: gtk/gtktreeview.c:616
msgid "Model column to search through when searching through code"
msgstr "सङ्केतद्वारा खोजीक्रमको मोडेल स्तम्भ "
-#: gtk/gtktreeview.c:663
+#: gtk/gtktreeview.c:636
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr "निश्चित उचाइको मोड"
-#: gtk/gtktreeview.c:664
+#: gtk/gtktreeview.c:637
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr "सवै पंक्तिको समान उचाई छ भन्ने मान्यतामा जीटीके उर्ध्व दृश्यको गति वृद्धि "
-#: gtk/gtktreeview.c:684
+#: gtk/gtktreeview.c:657
msgid "Hover Selection"
msgstr "होवर चयन"
-#: gtk/gtktreeview.c:685
+#: gtk/gtktreeview.c:658
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
msgstr "जब चयनमा सूचक अनुसार गर्नुपर्दछ"
-#: gtk/gtktreeview.c:704
+#: gtk/gtktreeview.c:677
msgid "Hover Expand"
msgstr "होवर ठूलो बनाउने"
-#: gtk/gtktreeview.c:705
+#: gtk/gtktreeview.c:678
msgid ""
"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
msgstr "जब पंक्तिहरू बढाउन/हराउनु पर्ने हुन्छ जहिले सूचक तिनीहरूबाट हट्दछ"
-#: gtk/gtktreeview.c:725
+#: gtk/gtktreeview.c:685
+#, fuzzy
+msgid "Show Expanders"
+msgstr "वृद्धि कारक छ"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:686
+#, fuzzy
+msgid "View has expanders"
+msgstr "वृद्धि कारक छ"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:693
+msgid "Level Indentation"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:694
+msgid "Extra indentation for each level"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:716
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr "उर्ध्वतलीय विभाजकको चौडाई"
-#: gtk/gtktreeview.c:726
+#: gtk/gtktreeview.c:717
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
msgstr "कोष्टहरूको बीचमा उर्ध्वतलीय खालीठाउँ जोडी नम्बरको हुनैपर्छ"
-#: gtk/gtktreeview.c:734
+#: gtk/gtktreeview.c:725
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr "समतलीय विभाजकको चौडाई"
-#: gtk/gtktreeview.c:735
+#: gtk/gtktreeview.c:726
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
msgstr "कोष्टहरूको बीचमा समतलीय खालीठाउँ जोडी नम्बरको हुनैपर्छ"
-#: gtk/gtktreeview.c:743
+#: gtk/gtktreeview.c:734
msgid "Allow Rules"
msgstr "नियमहरूको अनुमति"
-#: gtk/gtktreeview.c:744
+#: gtk/gtktreeview.c:735
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
msgstr "वैकल्पिक रङ्गपंक्ति खिच्ने अनुमति"
-#: gtk/gtktreeview.c:750
+#: gtk/gtktreeview.c:741
msgid "Indent Expanders"
msgstr "इण्डेण्ट वृद्धिकारक"
-#: gtk/gtktreeview.c:751
+#: gtk/gtktreeview.c:742
msgid "Make the expanders indented"
msgstr "इच्छाइएको बृद्धिकर्ता बनाऊ"
-#: gtk/gtktreeview.c:757
+#: gtk/gtktreeview.c:748
msgid "Even Row Color"
msgstr "जोर पंक्तिको रङ्ग"
-#: gtk/gtktreeview.c:758
+#: gtk/gtktreeview.c:749
msgid "Color to use for even rows"
msgstr "जोर पंक्तिमा प्रयो हुने रङ्ग"
-#: gtk/gtktreeview.c:764
+#: gtk/gtktreeview.c:755
msgid "Odd Row Color"
msgstr "विजोर पंक्तिको रङ्ग"
-#: gtk/gtktreeview.c:765
+#: gtk/gtktreeview.c:756
msgid "Color to use for odd rows"
msgstr "विजोर पंक्तिका लागि प्रयोग हुने रङ्ग"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:227
+#: gtk/gtktreeview.c:762
+msgid "Row Ending details"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:763
+msgid "Enable extended row background theming"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:186
msgid "Whether to display the column"
msgstr "जब स्तम्भ देखाउनुछ भने"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234 gtk/gtkwindow.c:461
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 gtk/gtkwindow.c:451
msgid "Resizable"
msgstr "पुनराकृतिक"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:194
msgid "Column is user-resizable"
msgstr "स्तम्भ प्रयोगकर्ताले पुनराकृतिक गर्नसक्ने खालको छ"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:243
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:202
msgid "Current width of the column"
msgstr "स्तम्भको हालको चौडाई"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:252
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:211
msgid "Space which is inserted between cells"
msgstr "कक्षहरू बिचमा घुसाइने खालि ठाउँ"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:260
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:219
msgid "Sizing"
msgstr "आकृतिकरण"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:261
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220
msgid "Resize mode of the column"
msgstr "स्तम्भको पुनराकृतिक मोड"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:269
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:228
msgid "Fixed Width"
msgstr "निश्चित गरिएको चौडाई"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:270
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:229
msgid "Current fixed width of the column"
msgstr "स्तम्भको हालको चौडाई"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:279
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:238
msgid "Minimum Width"
msgstr "न्यूनतम चौडाई"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239
msgid "Minimum allowed width of the column"
msgstr "स्तम्भको न्यूनतम स्वीकृत चौडाई"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:248
msgid "Maximum Width"
msgstr "अधिकतम चौडाई"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:249
msgid "Maximum allowed width of the column"
msgstr "स्तम्भको अधिकतम स्वीकृत चौडाई"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:300
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:259
msgid "Title to appear in column header"
msgstr "स्तम्भ शीर्षलेखमा देखिने शीर्षक"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:267
msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
msgstr "औजार छुट्याउने क्रममा स्तम्भले अतिरिक्त चौडाई प्राप्त गर्छ"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
msgid "Clickable"
msgstr "क्लिक गर्न योग्य"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:275
msgid "Whether the header can be clicked"
msgstr "जब शीर्षलेख क्लिक गर्न सकिन्छ"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:283
msgid "Widget"
msgstr "औजार"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:325
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:284
msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
msgstr "स्तम्भ शीर्षकका सट‍टा स्तम्भ शीर्षलेख बटनमा राख्ने औजार"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:332
-msgid "Alignment"
-msgstr "अवस्था"
-
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:333
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:292
msgid "X Alignment of the column header text or widget"
msgstr "स्तम्भ शीर्षलेख पाठ अथवा औजारको एक्स पंक्तिबद्धता"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:343
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:302
msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
msgstr "शीर्षलेखको वरिपरि पुनर्निर्देश गर्सकिने स्तम्भ"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:350
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:309
msgid "Sort indicator"
msgstr "क्रम संकेतक"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:351
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:310
msgid "Whether to show a sort indicator"
msgstr "यदि क्रम सूचक देखाउनु छभने"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:358
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:317
msgid "Sort order"
msgstr "क्रमबद्ध अनुक्रम"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:359
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:318
msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
msgstr "क्रम सूचकले सूचित गर्ने क्रमको दिशा"
-#: gtk/gtkuimanager.c:233
+#: gtk/gtkuimanager.c:196
msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
msgstr "जब च्यात्ने क्षमता भएको मेनु आइटमहरू मेनुमा थप्न सकिन्छ "
-#: gtk/gtkuimanager.c:240
+#: gtk/gtkuimanager.c:203
msgid "Merged UI definition"
msgstr "युआई परिभाषा विलय गरियो"
-#: gtk/gtkuimanager.c:241
+#: gtk/gtkuimanager.c:204
msgid "An XML string describing the merged UI"
msgstr "एकीकृत युआईको व्याख्या गर्ने एक्सएमएल सूत्र "
-#: gtk/gtkviewport.c:138
+#: gtk/gtkviewport.c:107
msgid ""
"The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
"this viewport"
msgstr "आँखिझ्यालका लागि समतलीय स्थितिका मानहरू निर्धारण गर्ने जीटीके मिलान "
-#: gtk/gtkviewport.c:146
+#: gtk/gtkviewport.c:115
msgid ""
"The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
"this viewport"
msgstr "जीटीके मिलानको उर्ध्वतलीय स्थिति जस्ले दृष्टिपोर्टको मान निर्धारण गर्छ"
-#: gtk/gtkviewport.c:154
+#: gtk/gtkviewport.c:123
msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
msgstr "आँखिझ्यालको वरिपरि छायाँ परेको बाकस कसरी खिचियो भनेर पत्तालाग्नु"
-#: gtk/gtkwidget.c:415
+#: gtk/gtkwidget.c:377
msgid "Widget name"
msgstr "औजार नाम"
-#: gtk/gtkwidget.c:416
+#: gtk/gtkwidget.c:378
msgid "The name of the widget"
msgstr "औजारको नाम"
-#: gtk/gtkwidget.c:422
+#: gtk/gtkwidget.c:384
msgid "Parent widget"
msgstr "औजार मुख्य"
-#: gtk/gtkwidget.c:423
+#: gtk/gtkwidget.c:385
msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
msgstr "यो औजारको मुख्य औजार"
-#: gtk/gtkwidget.c:430
+#: gtk/gtkwidget.c:392
msgid "Width request"
msgstr "चौडाइ अनुरोध"
-#: gtk/gtkwidget.c:431
+#: gtk/gtkwidget.c:393
msgid ""
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
"used"
@@ -4606,317 +5437,366 @@ msgstr ""
"चौडाईमा अधिलेखन गर्नका लागि औजारको अनुरोध अर्थात प्राकृतिक अनुरोध प्रयोग गर्नु छ भने -"
"१ हुन्छ"
-#: gtk/gtkwidget.c:439
+#: gtk/gtkwidget.c:401
msgid "Height request"
msgstr "उचाइ अनुरोध"
-#: gtk/gtkwidget.c:440
+#: gtk/gtkwidget.c:402
msgid ""
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
"be used"
msgstr "उचाईमा अधिलेखन गर्नका लागि औजारको अनुरोध अर्थात प्राकृतिक अनुरोध भए -१ हुन्छ"
-#: gtk/gtkwidget.c:449
+#: gtk/gtkwidget.c:411
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr "जहा औजार दृश्यात्मक हुन्छ"
-#: gtk/gtkwidget.c:456
+#: gtk/gtkwidget.c:418
msgid "Whether the widget responds to input"
msgstr "जब निवेशका लागि औजार जिम्मेवार हुन्छ भने"
-#: gtk/gtkwidget.c:462
+#: gtk/gtkwidget.c:424
msgid "Application paintable"
msgstr "रङ्गाउन योग्य अनुप्रयोग"
-#: gtk/gtkwidget.c:463
+#: gtk/gtkwidget.c:425
msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
msgstr "जब अनुप्रयोगले सीधै औजारमा रङ्ग लगाउला"
-#: gtk/gtkwidget.c:469
+#: gtk/gtkwidget.c:431
msgid "Can focus"
msgstr "संकेन्द्रविन्दु हुनसक्छ"
-#: gtk/gtkwidget.c:470
+#: gtk/gtkwidget.c:432
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
msgstr "जब औजारले निवेश संकेन्द्रविन्दु स्वीकार गर्नसक्छ"
-#: gtk/gtkwidget.c:476
+#: gtk/gtkwidget.c:438
msgid "Has focus"
msgstr "संकेन्द्रविन्दु छ"
-#: gtk/gtkwidget.c:477
+#: gtk/gtkwidget.c:439
msgid "Whether the widget has the input focus"
msgstr "निवेश संकेन्द्रविन्दुसँग को औजार"
-#: gtk/gtkwidget.c:483
+#: gtk/gtkwidget.c:445
msgid "Is focus"
msgstr "संकेन्द्रविन्दु हो"
-#: gtk/gtkwidget.c:484
+#: gtk/gtkwidget.c:446
msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
msgstr "जब माथिल्लो तहमा औजार संकेन्द्रविन्दुभित्र औजार रहन्छ"
-#: gtk/gtkwidget.c:490
+#: gtk/gtkwidget.c:452
msgid "Can default"
msgstr "पूर्वनिर्धारित हुनसक्छ"
-#: gtk/gtkwidget.c:491
+#: gtk/gtkwidget.c:453
msgid "Whether the widget can be the default widget"
msgstr "जहाँ औजार एउटा पूर्वनिर्धारित औजार हुन सक्छ"
-#: gtk/gtkwidget.c:497
+#: gtk/gtkwidget.c:459
msgid "Has default"
msgstr "पूर्वनिर्धारित छ"
-#: gtk/gtkwidget.c:498
+#: gtk/gtkwidget.c:460
msgid "Whether the widget is the default widget"
msgstr "जहाँ औजार एउटा पूर्वनिर्धारित औजार हुन्छ"
-#: gtk/gtkwidget.c:504
+#: gtk/gtkwidget.c:466
msgid "Receives default"
msgstr "पूर्वनिर्धारित पाउँछ"
-#: gtk/gtkwidget.c:505
+#: gtk/gtkwidget.c:467
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
msgstr "ठीक छभने यो संकेन्द्रित हुन्छ र औजारले पूर्वनिश्चित कार्य प्राप्त गर्ला"
-#: gtk/gtkwidget.c:511
+#: gtk/gtkwidget.c:473
msgid "Composite child"
msgstr "संमिश्रित शाखा"
-#: gtk/gtkwidget.c:512
+#: gtk/gtkwidget.c:474
msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
msgstr "जहाँ औजार एउटा संमिश्रित औजारको भाग हुन्छ"
-#: gtk/gtkwidget.c:518
+#: gtk/gtkwidget.c:480
msgid "Style"
msgstr "शैली"
-#: gtk/gtkwidget.c:519
+#: gtk/gtkwidget.c:481
msgid ""
"The style of the widget, which contains information about how it will look "
"(colors etc)"
msgstr "औजारको शैली जस्मा कसरी हेर्ने भन्ने सूचना निहित हुन्छ (रङ्ग आदि)"
-#: gtk/gtkwidget.c:525
+#: gtk/gtkwidget.c:487
msgid "Events"
msgstr "घटनाहरू"
-#: gtk/gtkwidget.c:526
+#: gtk/gtkwidget.c:488
msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
msgstr ""
"घटना मुकुण्डो जसमा यो औजारले कस्तो किसिमको जीटीके घटना प्राप्त गर्छ भन्ने कुराको निर्धारण "
"हुन्छ "
-#: gtk/gtkwidget.c:533
+#: gtk/gtkwidget.c:495
msgid "Extension events"
msgstr "विस्तारित घटनाहरु "
-#: gtk/gtkwidget.c:534
+#: gtk/gtkwidget.c:496
msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
msgstr ""
" मुकुण्डो जसमा यो औजारले कस्तो किसिमको विस्तारित घटना प्राप्त गर्छ भन्ने कुराको निर्धारण "
"हुन्छ "
-#: gtk/gtkwidget.c:541
+#: gtk/gtkwidget.c:503
msgid "No show all"
msgstr "सबै नदेखाऊ"
-#: gtk/gtkwidget.c:542
+#: gtk/gtkwidget.c:504
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr "जीटीके_औजार_देखाउने_सबै() ले यो औजारलाई असरपार्न सक्दैन"
-#: gtk/gtkwidget.c:1448
+#: gtk/gtkwidget.c:1442
msgid "Interior Focus"
msgstr "आन्तरिक संकेन्द्रविन्दु"
-#: gtk/gtkwidget.c:1449
+#: gtk/gtkwidget.c:1443
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr "जब औजारभित्र संकेन्द्रविन्दु खिच्नु छ"
-#: gtk/gtkwidget.c:1455
+#: gtk/gtkwidget.c:1449
msgid "Focus linewidth"
msgstr "चौडाइलाईनको संकेन्द्र"
-#: gtk/gtkwidget.c:1456
+#: gtk/gtkwidget.c:1450
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr "संकेन्द्रितविन्दु सूभक लाईनको चौडाई पिक्सेलमा"
-#: gtk/gtkwidget.c:1462
+#: gtk/gtkwidget.c:1456
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr "धर्सा नमुनाको संकेन्द्रविन्दु लाईन"
-#: gtk/gtkwidget.c:1463
+#: gtk/gtkwidget.c:1457
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
msgstr "संकेन्द्रविन्दु सूचक खिच्नका लागि प्रयोग हुने धर्साको नमुना"
-#: gtk/gtkwidget.c:1468
+#: gtk/gtkwidget.c:1462
msgid "Focus padding"
msgstr "रिक्तस्थान पूर्तिका लागि संकेन्द्रित विन्दु"
-#: gtk/gtkwidget.c:1469
+#: gtk/gtkwidget.c:1463
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr "संकेन्द्रविन्दु सूचक र औजार बाकसबीचमा पिक्सेलमा चौडाई"
-#: gtk/gtkwidget.c:1474
+#: gtk/gtkwidget.c:1468
msgid "Cursor color"
msgstr "कर्सर रङ्ग"
-#: gtk/gtkwidget.c:1475
+#: gtk/gtkwidget.c:1469
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr "इन्सर्सन कर्सर खिच्ने रङ्ग"
-#: gtk/gtkwidget.c:1480
+#: gtk/gtkwidget.c:1474
msgid "Secondary cursor color"
msgstr "द्वितीयक कर्सर रङ्ग"
-#: gtk/gtkwidget.c:1481
+#: gtk/gtkwidget.c:1475
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
msgstr ""
"दायाँबाट बायाँ र बायाँबाट दायाँको पाठ सम्पादन गर्न द्वितीयक इन्सर्सन कर्सर खिच्ने रङ्ग "
-#: gtk/gtkwidget.c:1486
+#: gtk/gtkwidget.c:1480
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr "कर्सर लाईनको आशा गरिएको अनुपात"
-#: gtk/gtkwidget.c:1487
+#: gtk/gtkwidget.c:1481
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "इन्सर्सन कर्सर खिच्नका लागि अनुपातको आशा"
-#: gtk/gtkwidget.c:1492
+#: gtk/gtkwidget.c:1486
#, fuzzy
msgid "Draw Border"
msgstr "ट्याब सीमाना"
-#: gtk/gtkwidget.c:1493
+#: gtk/gtkwidget.c:1487
msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:419
+#: gtk/gtkwidget.c:1493
+#, fuzzy
+msgid "Unvisited Link Color"
+msgstr "लिङ्क रङ्ग"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1494
+#, fuzzy
+msgid "Color of unvisited links"
+msgstr "हाइपरलिङ्कहरूको रङ्ग"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1500
+#, fuzzy
+msgid "Visited Link Color"
+msgstr "लिङ्क रङ्ग"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1501
+#, fuzzy
+msgid "Color of visited links"
+msgstr "हाइपरलिङ्कहरूको रङ्ग"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1507
+#, fuzzy
+msgid "Wide Separators"
+msgstr "बिच्छेदक प्रयोग गर"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1508
+msgid ""
+"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
+"instead of a line"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1514
+#, fuzzy
+msgid "Separator Width"
+msgstr "उर्ध्वतलीय विभाजकको चौडाई"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1515
+msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1521
+#, fuzzy
+msgid "Separator Height"
+msgstr "पूर्वनिर्धारित उचाई"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1522
+msgid "The height of separators if wide-separators is TRUE"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwindow.c:409
msgid "Window Type"
msgstr "विण्डो प्रकार"
-#: gtk/gtkwindow.c:420
+#: gtk/gtkwindow.c:410
msgid "The type of the window"
msgstr "विण्डोको प्रकार"
-#: gtk/gtkwindow.c:428
+#: gtk/gtkwindow.c:418
msgid "Window Title"
msgstr "विण्डो शीर्षक"
-#: gtk/gtkwindow.c:429
+#: gtk/gtkwindow.c:419
msgid "The title of the window"
msgstr "विण्डोको शीर्षक"
-#: gtk/gtkwindow.c:436
+#: gtk/gtkwindow.c:426
msgid "Window Role"
msgstr "विण्डोको भूमिका"
-#: gtk/gtkwindow.c:437
+#: gtk/gtkwindow.c:427
msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
msgstr "सेसन पुनर्संग्रहक्रममा प्रयोग गर्न विण्डोका लागि अद्वितीय सूचक "
-#: gtk/gtkwindow.c:444
+#: gtk/gtkwindow.c:434
msgid "Allow Shrink"
msgstr "संकुचित गर्ने अनुमति दिनु"
-#: gtk/gtkwindow.c:446
+#: gtk/gtkwindow.c:436
#, no-c-format
msgid ""
"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
"time a bad idea"
msgstr "यदि सत्य, सञ्झ्यालको न्युनतम आकार छैन। सत्य समयको ९९ प्रतिशत एक खराब विचार"
-#: gtk/gtkwindow.c:453
+#: gtk/gtkwindow.c:443
msgid "Allow Grow"
msgstr "उत्पादन गर्ने अनुमति दिनु"
-#: gtk/gtkwindow.c:454
+#: gtk/gtkwindow.c:444
msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
msgstr "साँचो हो भने प्रयगकर्ताले न्यूनतम आकारभन्दा फरक आकारमा विण्डोको वृद्धिगर्न सक्छ"
-#: gtk/gtkwindow.c:462
+#: gtk/gtkwindow.c:452
msgid "If TRUE, users can resize the window"
msgstr "यदि सत्यहो भने प्रयोगकर्ताहरु विण्डोको पुनराकृति दिनसक्छन्"
-#: gtk/gtkwindow.c:469
+#: gtk/gtkwindow.c:459
msgid "Modal"
msgstr "नमुना"
-#: gtk/gtkwindow.c:470
+#: gtk/gtkwindow.c:460
msgid ""
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)"
msgstr "साँचो हो भने विण्डो उएटा नमुना हो(अरू विण्डोहरू प्रयोग योग्य छैनन्)"
-#: gtk/gtkwindow.c:477
+#: gtk/gtkwindow.c:467
msgid "Window Position"
msgstr "विण्डोको स्थिति"
-#: gtk/gtkwindow.c:478
+#: gtk/gtkwindow.c:468
msgid "The initial position of the window"
msgstr "विण्डोको सुरू स्थिति"
-#: gtk/gtkwindow.c:486
+#: gtk/gtkwindow.c:476
msgid "Default Width"
msgstr "पूर्वनिर्धारित चौडाइ"
-#: gtk/gtkwindow.c:487
+#: gtk/gtkwindow.c:477
msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
msgstr "विण्डोको पूर्वनिर्धारित चौडाइ प्रयोगहुने छ जब सुरूमा विण्डोलाई देखाउने छ"
-#: gtk/gtkwindow.c:496
+#: gtk/gtkwindow.c:486
msgid "Default Height"
msgstr "पूर्वनिर्धारित उचाई"
-#: gtk/gtkwindow.c:497
+#: gtk/gtkwindow.c:487
msgid ""
"The default height of the window, used when initially showing the window"
msgstr "विण्डोको पूर्वनिर्धारित उचाई प्रयोग हुनेछ जब सुरूमा विण्डोलाई देखाइने छ"
-#: gtk/gtkwindow.c:506
+#: gtk/gtkwindow.c:496
msgid "Destroy with Parent"
msgstr "आधारसँग नस्ट गर्नु"
-#: gtk/gtkwindow.c:507
+#: gtk/gtkwindow.c:497
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
msgstr "तब यो विण्डो नस्ट हुनुपर्छ जब आधार नस्ट हुनेछ"
-#: gtk/gtkwindow.c:514
+#: gtk/gtkwindow.c:504
msgid "Icon"
msgstr "छविचित्र"
-#: gtk/gtkwindow.c:515
+#: gtk/gtkwindow.c:505
msgid "Icon for this window"
msgstr "यो विण्डोको लागि छविचित्र"
-#: gtk/gtkwindow.c:531
+#: gtk/gtkwindow.c:521
msgid "Name of the themed icon for this window"
msgstr "यस सञ्झ्यालका लागि थिम भएको प्रतिमा नाम"
-#: gtk/gtkwindow.c:546
+#: gtk/gtkwindow.c:536
msgid "Is Active"
msgstr "सक्रिय छ"
-#: gtk/gtkwindow.c:547
+#: gtk/gtkwindow.c:537
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
msgstr "जब वर्तमान सक्रिय विण्डो उच्चतहमा रहन्छ"
-#: gtk/gtkwindow.c:554
+#: gtk/gtkwindow.c:544
msgid "Focus in Toplevel"
msgstr "उच्च तहमा संकेन्द्रित"
-#: gtk/gtkwindow.c:555
+#: gtk/gtkwindow.c:545
msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
msgstr "जब निवेश संकेन्द्रविन्दु जीटीके विण्डोभित्र पर्छ"
-#: gtk/gtkwindow.c:562
+#: gtk/gtkwindow.c:552
msgid "Type hint"
msgstr "इसाराको प्रकार"
-#: gtk/gtkwindow.c:563
+#: gtk/gtkwindow.c:553
msgid ""
"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
"and how to treat it."
@@ -4924,60 +5804,70 @@ msgstr ""
"यो कस्तो किसिमको विण्डो हो यसलाई कसरी प्रयोगमा ल्याउने भन्ने डेस्कटप वातावरण बुझनका "
"लागि सहयोगी इसारा"
-#: gtk/gtkwindow.c:571
+#: gtk/gtkwindow.c:561
msgid "Skip taskbar"
msgstr "टास्कबार छाड्नु"
-#: gtk/gtkwindow.c:572
+#: gtk/gtkwindow.c:562
msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
msgstr "विण्डो टास्कबारमा छैनभने ठीक "
-#: gtk/gtkwindow.c:579
+#: gtk/gtkwindow.c:569
msgid "Skip pager"
msgstr "पेजर छाड्नु"
-#: gtk/gtkwindow.c:580
+#: gtk/gtkwindow.c:570
msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
msgstr "सत्य, यदि विण्डो पेजरभित्र छैन भने"
-#: gtk/gtkwindow.c:587
+#: gtk/gtkwindow.c:577
msgid "Urgent"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:588
+#: gtk/gtkwindow.c:578
#, fuzzy
msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
msgstr "सत्य, यदि विण्डो पेजरभित्र छैन भने"
-#: gtk/gtkwindow.c:602
+#: gtk/gtkwindow.c:592
msgid "Accept focus"
msgstr "फोकस स्वीकार्य"
-#: gtk/gtkwindow.c:603
+#: gtk/gtkwindow.c:593
msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
msgstr "सत्य , यदि विण्डोले भित्र आउने फोकस लिन सक्यो भने"
-#: gtk/gtkwindow.c:617
+#: gtk/gtkwindow.c:607
msgid "Focus on map"
msgstr "नक्सामा केन्द्रित गर"
-#: gtk/gtkwindow.c:618
+#: gtk/gtkwindow.c:608
msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
msgstr "सत्य, यदि सञ्झ्यालले मानचित्रित गर्दा आगत केन्द्रित आउने फोकस लिन सक्यो भने"
-#: gtk/gtkwindow.c:632
+#: gtk/gtkwindow.c:622
msgid "Decorated"
msgstr "अलंकृत"
-#: gtk/gtkwindow.c:633
+#: gtk/gtkwindow.c:623
msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
msgstr "जहाँ विण्डो विण्डो-प्रबन्धकबाट सजिएको हुन सक्थ्यो"
-#: gtk/gtkwindow.c:648
+#: gtk/gtkwindow.c:637
+#, fuzzy
+msgid "Deletable"
+msgstr "चयन योग्य"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:638
+#, fuzzy
+msgid "Whether the window frame should have a close button"
+msgstr "जहाँ विण्डो विण्डो-प्रबन्धकबाट सजिएको हुन सक्थ्यो"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:654
msgid "Gravity"
msgstr "गुरुत्व"
-#: gtk/gtkwindow.c:649
+#: gtk/gtkwindow.c:655
msgid "The window gravity of the window"
msgstr "त्यो विण्डो विण्डोको गुरुत्व हो"
diff --git a/po-properties/nl.po b/po-properties/nl.po
index 0958e6996..d16d0784e 100644
--- a/po-properties/nl.po
+++ b/po-properties/nl.po
@@ -15,11 +15,12 @@
# standard display -> standaard display
# tag -> markering/etiket?
# tooltip -> tooltip/werktip/tip/scherminfo(novell)
+#: gtk/gtkprintoperation.c:526
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-10-31 22:18+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-05-05 10:34-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-01 17:24+0100\n"
"Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
@@ -28,114 +29,113 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:110
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:86
msgid "Number of Channels"
msgstr "Aantal kanalen"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:111
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:87
msgid "The number of samples per pixel"
msgstr "Het aantal samples per beeldpunt"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:120
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:96
msgid "Colorspace"
msgstr "Kleurenruimte"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:121
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:97
msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
msgstr "De kleurenruimte waarin de samples worden geïnterpreteerd"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:129
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:105
msgid "Has Alpha"
msgstr "Heeft alpha"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:130
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:106
msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
msgstr "Of de pixbuf een alpha-kanaal heeft"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:119
msgid "Bits per Sample"
msgstr "Bits per sample"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:144
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:120
msgid "The number of bits per sample"
msgstr "Het aantal bits per sample"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:153 ../gtk/gtklayout.c:651
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:242
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:129 gtk/gtklayout.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:201
msgid "Width"
msgstr "Breedte"
# in de pixbuf?
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:154
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:130
msgid "The number of columns of the pixbuf"
msgstr "Het aantal kolommen van de pixbuf"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:163 ../gtk/gtklayout.c:660
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:139 gtk/gtklayout.c:627
msgid "Height"
msgstr "Hoogte"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:164
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:140
msgid "The number of rows of the pixbuf"
msgstr "Het aantal rijen van de pixbuf"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:180
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:156
msgid "Rowstride"
msgstr "Rijomvang"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:181
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:157
msgid ""
"The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
msgstr ""
"Het aantal byte tussen het begin van een rij en het begin van de volgende rij"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:190
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:166
msgid "Pixels"
msgstr "Beeldpunten"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:191
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:167
msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
msgstr "Een pointer naar de beeldpuntdata van de pixbuf"
-#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:129
+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
msgid "Default Display"
msgstr "Standaard display"
-#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:130
+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:104
msgid "The default display for GDK"
msgstr "Het standaard display voor GDK"
-#: ../gdk/gdkpango.c:510 ../gtk/gtkinvisible.c:117 ../gtk/gtkwindow.c:543
+#: gdk/gdkpango.c:546 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkwindow.c:528
msgid "Screen"
msgstr "Scherm"
# technische termen
-#: ../gdk/gdkpango.c:511
+#: gdk/gdkpango.c:547
msgid "the GdkScreen for the renderer"
msgstr "het GdkScreen voor de renderer"
# Lettertypes/lettertypeopties
-#: ../gdk/gdkscreen.c:104
+#: gdk/gdkscreen.c:74
msgid "Font options"
msgstr "Lettertypeopties"
-#: ../gdk/gdkscreen.c:105
+#: gdk/gdkscreen.c:75
msgid "The default font options for the screen"
msgstr "De standaard lettertypeopties voor het scherm"
-#: ../gdk/gdkscreen.c:112
+#: gdk/gdkscreen.c:82
msgid "Font resolution"
msgstr "Lettertyperesolutie"
-#: ../gdk/gdkscreen.c:113
+#: gdk/gdkscreen.c:83
msgid "The resolution for fonts on the screen"
msgstr "De resolutie van lettertypes op het scherm"
# Naam programma
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:204
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:207
msgid "Program name"
msgstr "Programmanaam"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:205
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:208
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
@@ -143,44 +143,44 @@ msgstr ""
"De naam van het programma. Als dit niet is ingesteld wordt standaard "
"g_get_application_name() gebruikt"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:219
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:222
msgid "Program version"
msgstr "Programmaversie"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:220
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:223
msgid "The version of the program"
msgstr "De versie van het programma"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:234
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:237
msgid "Copyright string"
msgstr "Copyright-tekenreeks"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:235
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:238
msgid "Copyright information for the program"
msgstr "Copyright-informatie over het programma"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:252
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:255
msgid "Comments string"
msgstr "Opmerking-tekenreeks"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:253
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:256
msgid "Comments about the program"
msgstr "Opmerkingen over het programma"
# webstek
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:287
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:290
msgid "Website URL"
msgstr "Website URL"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:288
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:291
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr "De URL voor de link naar de website van het programma"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:304
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:307
msgid "Website label"
msgstr "Website-label"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:305
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:308
msgid ""
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
"defaults to the URL"
@@ -188,46 +188,46 @@ msgstr ""
"De label voor de link naar de website van het programma. Als dit niet is "
"ingesteld wordt standaard de URL gebruikt"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:321
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:324
msgid "Authors"
msgstr "Auteurs"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:322
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:325
msgid "List of authors of the program"
msgstr "Lijst met de makers van het programma"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:338
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:341
msgid "Documenters"
msgstr "Documentalisten"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:339
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:342
msgid "List of people documenting the program"
msgstr "Lijst van degenen die het programma hebben gedocumenteerd"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:355
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:358
msgid "Artists"
msgstr "Artiesten"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:356
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:359
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr ""
"Lijst van degenen die hebben bijgedragen aan het grafische werk van het "
"programma"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:373
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:376
msgid "Translator credits"
msgstr "Vertalers"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:374
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:377
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr "De vertalers. Deze tekenreeks moet als vertaalbaar worden gemarkeerd"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:389
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:392
msgid "Logo"
msgstr "Logo"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:390
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:393
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
@@ -235,99 +235,101 @@ msgstr ""
"Een logo voor het info-dialoogvenster. Als er geen logo is gegeven wordt "
"standaard gtk_window_het_default_icon_list() gebruikt."
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:405
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:408
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "Logo-pictogram"
# dat als logo wordt gebruikt in het info-venster.
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:406
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:409
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr "Een pictogram met naam voor een logo in het info-venster."
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:419
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:422
msgid "Wrap license"
msgstr "Licentie doorloop"
# of de licentietekst omgebogen wordt
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:420
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:423
msgid "Whether to wrap the license text."
msgstr "Of de licentietekst doorloopt."
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:427
-msgid "Link Color"
-msgstr "Link-kleur"
-
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:428
-msgid "Color of hyperlinks"
-msgstr "De kleur van hyperlinks"
-
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:143
+#: gtk/gtkaccellabel.c:111
msgid "Accelerator Closure"
msgstr "Sneltoets Afsluiting"
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:144
+#: gtk/gtkaccellabel.c:112
msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
msgstr "De in de gaten te houden afsluiting voor sneltoets-veranderingen"
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:150
+#: gtk/gtkaccellabel.c:118
msgid "Accelerator Widget"
msgstr "Sneltoets-widget"
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:151
+#: gtk/gtkaccellabel.c:119
msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
msgstr "Het in de gaten te houden widget voor sneltoets-veranderingen"
-#: ../gtk/gtkaction.c:197 ../gtk/gtkactiongroup.c:135
+#: gtk/gtkaction.c:190 gtk/gtkactiongroup.c:136 gtk/gtkprinter.c:115
msgid "Name"
msgstr "Naam"
-#: ../gtk/gtkaction.c:198
+#: gtk/gtkaction.c:191
msgid "A unique name for the action."
msgstr "Een unieke naar voor de actie."
-#: ../gtk/gtkaction.c:205 ../gtk/gtkbutton.c:226 ../gtk/gtkexpander.c:206
-#: ../gtk/gtkframe.c:128 ../gtk/gtklabel.c:322 ../gtk/gtktoolbutton.c:185
+#: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:193 gtk/gtkexpander.c:185
+#: gtk/gtkframe.c:95 gtk/gtklabel.c:293 gtk/gtktoolbutton.c:174
msgid "Label"
msgstr "Label"
-#: ../gtk/gtkaction.c:206
+#: gtk/gtkaction.c:199
msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
msgstr ""
"Het label dat gebruikt wordt voor menu-items en knoppen die deze actie "
"activeren."
-#: ../gtk/gtkaction.c:213
+#: gtk/gtkaction.c:206
msgid "Short label"
msgstr "Kort label"
-#: ../gtk/gtkaction.c:214
+#: gtk/gtkaction.c:207
msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
msgstr "Een korter label dat op werkbalkknoppen gebruikt kan worden."
# vertalen of niet?
# werktip
# tip
-#: ../gtk/gtkaction.c:220
+#: gtk/gtkaction.c:213
msgid "Tooltip"
msgstr "Tooltip"
-#: ../gtk/gtkaction.c:221
+#: gtk/gtkaction.c:214
msgid "A tooltip for this action."
msgstr "Een tooltip voor deze actie."
-#: ../gtk/gtkaction.c:227
+#: gtk/gtkaction.c:220
msgid "Stock Icon"
msgstr "Standaard pictogram"
-#: ../gtk/gtkaction.c:228
+#: gtk/gtkaction.c:221
msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
msgstr "Het standaardpictogram in widgets voor deze actie."
-#: ../gtk/gtkaction.c:235 ../gtk/gtktoolitem.c:160
+#: gtk/gtkaction.c:238 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:229
+#: gtk/gtkprinter.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:170 gtk/gtkwindow.c:520
+msgid "Icon Name"
+msgstr "Pictogramnaam"
+
+#: gtk/gtkaction.c:239 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:173 gtk/gtkimage.c:230
+#: gtk/gtkstatusicon.c:171
+msgid "The name of the icon from the icon theme"
+msgstr "De naam van het pictogram uit het pictogramthema"
+
+#: gtk/gtkaction.c:245 gtk/gtktoolitem.c:130
msgid "Visible when horizontal"
msgstr "Zichtbaar indien horizontaal"
-#: ../gtk/gtkaction.c:236 ../gtk/gtktoolitem.c:161
+#: gtk/gtkaction.c:246 gtk/gtktoolitem.c:131
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
"orientation."
@@ -335,11 +337,11 @@ msgstr ""
"Of het werkbalkitem zichtbaar is als de werkbalk in een horizontale positie "
"is."
-#: ../gtk/gtkaction.c:251
+#: gtk/gtkaction.c:261
msgid "Visible when overflown"
msgstr "Zichtbaar bij overloop"
-#: ../gtk/gtkaction.c:252
+#: gtk/gtkaction.c:262
msgid ""
"When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
"overflow menu."
@@ -347,22 +349,22 @@ msgstr ""
"Indien WAAR, worden voor deze actie werkitem proxies in overloopmenu van de "
"werkbalk gezet."
-#: ../gtk/gtkaction.c:259 ../gtk/gtktoolitem.c:167
+#: gtk/gtkaction.c:269 gtk/gtktoolitem.c:137
msgid "Visible when vertical"
msgstr "Zichtbaar indien verticaal"
-#: ../gtk/gtkaction.c:260 ../gtk/gtktoolitem.c:168
+#: gtk/gtkaction.c:270 gtk/gtktoolitem.c:138
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
"orientation."
msgstr ""
"Of het werkbalkitem zichtbaar is als de werkbalk in een verticale positie is."
-#: ../gtk/gtkaction.c:267 ../gtk/gtktoolitem.c:174
+#: gtk/gtkaction.c:277 gtk/gtktoolitem.c:144
msgid "Is important"
msgstr "Is belangrijk"
-#: ../gtk/gtkaction.c:268
+#: gtk/gtkaction.c:278
msgid ""
"Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
"this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
@@ -370,40 +372,39 @@ msgstr ""
"Of de actie belangrijk wordt geacht. Indien WAAR, tonen 'toolitem-proxies' "
"voor deze actie de tekst in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ modus."
-#: ../gtk/gtkaction.c:276
+#: gtk/gtkaction.c:286
msgid "Hide if empty"
msgstr "Indien leeg verbergen"
-#: ../gtk/gtkaction.c:277
+#: gtk/gtkaction.c:287
msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
msgstr ""
"If de actie belangrijk wordt geacht. Indien WAAR, tonen 'toolitem-proxies' "
"voor deze actie de tekst in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ modus."
-#: ../gtk/gtkaction.c:283 ../gtk/gtkactiongroup.c:142
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:222 ../gtk/gtkwidget.c:455
+#: gtk/gtkaction.c:293 gtk/gtkactiongroup.c:143 gtk/gtkcellrenderer.c:193
+#: gtk/gtkwidget.c:417
msgid "Sensitive"
msgstr "Gevoelig"
-#: ../gtk/gtkaction.c:284
+#: gtk/gtkaction.c:294
msgid "Whether the action is enabled."
msgstr "Of de actie wordt gebruikt"
-#: ../gtk/gtkaction.c:290 ../gtk/gtkactiongroup.c:149
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:184 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
-#: ../gtk/gtkwidget.c:448
+#: gtk/gtkaction.c:300 gtk/gtkactiongroup.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:205
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 gtk/gtkwidget.c:410
msgid "Visible"
msgstr "Zichtbaar"
-#: ../gtk/gtkaction.c:291
+#: gtk/gtkaction.c:301
msgid "Whether the action is visible."
msgstr "Of de actie zichtbaar is."
-#: ../gtk/gtkaction.c:297
+#: gtk/gtkaction.c:307
msgid "Action Group"
msgstr "Actiegroep"
-#: ../gtk/gtkaction.c:298
+#: gtk/gtkaction.c:308
msgid ""
"The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
"use)."
@@ -411,74 +412,74 @@ msgstr ""
"De GtkActionGroup waarmee deze GtkAction is geassocieerd, of NULL (voor "
"intern gebruik)."
-#: ../gtk/gtkactiongroup.c:136
+#: gtk/gtkactiongroup.c:137
msgid "A name for the action group."
msgstr "Een naam voor de actiegroep."
-#: ../gtk/gtkactiongroup.c:143
+#: gtk/gtkactiongroup.c:144
msgid "Whether the action group is enabled."
msgstr "Of de actiegroep wordt gebruikt."
-#: ../gtk/gtkactiongroup.c:150
+#: gtk/gtkactiongroup.c:151
msgid "Whether the action group is visible."
msgstr "Of de actiegroep zichtbaar is."
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:116 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:116
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:304
+#: gtk/gtkadjustment.c:86 gtk/gtkcellrendererprogress.c:116
+#: gtk/gtkspinbutton.c:264
msgid "Value"
msgstr "Waarde"
# beter? de hoeveelheid verandering/aanpassing
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:117
+#: gtk/gtkadjustment.c:87
msgid "The value of the adjustment"
msgstr "De waarde van de aanpassing"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:133
+#: gtk/gtkadjustment.c:103
msgid "Minimum Value"
msgstr "Minimumwaarde"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:134
+#: gtk/gtkadjustment.c:104
msgid "The minimum value of the adjustment"
msgstr "De minimumwaarde van de aanpassing"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:153
+#: gtk/gtkadjustment.c:123
msgid "Maximum Value"
msgstr "Maximumwaarde"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:154
+#: gtk/gtkadjustment.c:124
msgid "The maximum value of the adjustment"
msgstr "De maximumwaarde van de aanpassing"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:170
+#: gtk/gtkadjustment.c:140
msgid "Step Increment"
msgstr "Stapgrootte"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:171
+#: gtk/gtkadjustment.c:141
msgid "The step increment of the adjustment"
msgstr "De stapgrootte van de aanpassing"
# Dit is waarschijnlijk de stapgrootte als je op page-up of page-down drukt
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:187
+#: gtk/gtkadjustment.c:157
msgid "Page Increment"
msgstr "De paginagrootte"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:188
+#: gtk/gtkadjustment.c:158
msgid "The page increment of the adjustment"
msgstr "De paginagrootte van de aanpassing"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:207
+#: gtk/gtkadjustment.c:177
msgid "Page Size"
msgstr "Pagina-afmeting"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:208
+#: gtk/gtkadjustment.c:178
msgid "The page size of the adjustment"
msgstr "De pagina-afmeting van de aanpassing"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:119
+#: gtk/gtkalignment.c:92
msgid "Horizontal alignment"
msgstr "Horizontale uitlijning"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:120 ../gtk/gtkbutton.c:277
+#: gtk/gtkalignment.c:93 gtk/gtkbutton.c:244
msgid ""
"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
"right aligned"
@@ -486,11 +487,11 @@ msgstr ""
"Horizontale postitie van dochter in beschikbare ruimte. 0.0 is links "
"uitgelijnd, 1.0 is rechts uitgelijnd"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:129
+#: gtk/gtkalignment.c:102
msgid "Vertical alignment"
msgstr "Verticale uitlijning"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:130 ../gtk/gtkbutton.c:296
+#: gtk/gtkalignment.c:103 gtk/gtkbutton.c:263
msgid ""
"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
"bottom aligned"
@@ -498,11 +499,11 @@ msgstr ""
"Verticale postitie van dochter in beschikbare ruimte. 0.0 is boven "
"uitgelijnd, 1.0 is beneden uitgelijnd"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:138
+#: gtk/gtkalignment.c:111
msgid "Horizontal scale"
msgstr "Horizontale schaal"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:139
+#: gtk/gtkalignment.c:112
msgid ""
"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
"of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
@@ -511,11 +512,11 @@ msgstr ""
"hoeveel hiervan te gebruiken voor de dochter. 0.0 betekent niets, 1.0 "
"betekent alles"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:147
+#: gtk/gtkalignment.c:120
msgid "Vertical scale"
msgstr "Verticale schaal"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:148
+#: gtk/gtkalignment.c:121
msgid ""
"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
@@ -524,123 +525,123 @@ msgstr ""
"hoeveel hiervan te gebruiken voor de dochter. 0.0 betekent niets, 1.0 "
"betekent alles"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:165
+#: gtk/gtkalignment.c:138
msgid "Top Padding"
msgstr "Opvulling boven"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:166
+#: gtk/gtkalignment.c:139
msgid "The padding to insert at the top of the widget."
msgstr "De opvulling toe te voegen aan de bovenzijde van het widget."
-#: ../gtk/gtkalignment.c:182
+#: gtk/gtkalignment.c:155
msgid "Bottom Padding"
msgstr "Opvulling onder"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:183
+#: gtk/gtkalignment.c:156
msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
msgstr "De opvulling toe te voegen aan de onderzijde van het widget."
-#: ../gtk/gtkalignment.c:199
+#: gtk/gtkalignment.c:172
msgid "Left Padding"
msgstr "Opvulling links"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:200
+#: gtk/gtkalignment.c:173
msgid "The padding to insert at the left of the widget."
msgstr "De opvulling toe te voegen aan de linkerzijde van het widget."
-#: ../gtk/gtkalignment.c:216
+#: gtk/gtkalignment.c:189
msgid "Right Padding"
msgstr "Opvulling rechts"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:217
+#: gtk/gtkalignment.c:190
msgid "The padding to insert at the right of the widget."
msgstr "De opvulling toe te voegen aan de rechterzijde van het widget."
-#: ../gtk/gtkarrow.c:101
+#: gtk/gtkarrow.c:76
msgid "Arrow direction"
msgstr "Pijlrichting"
-#: ../gtk/gtkarrow.c:102
+#: gtk/gtkarrow.c:77
msgid "The direction the arrow should point"
msgstr "De richting die de pijl moet wijzen"
-#: ../gtk/gtkarrow.c:109
+#: gtk/gtkarrow.c:84
msgid "Arrow shadow"
msgstr "Pijlschaduw"
-#: ../gtk/gtkarrow.c:110
+#: gtk/gtkarrow.c:85
msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
msgstr "Aanblik van de schaduw om de pijl"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:111
+#: gtk/gtkaspectframe.c:79
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "Horizontale Uitlijning"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:112
+#: gtk/gtkaspectframe.c:80
msgid "X alignment of the child"
msgstr "X-uitlijning van de dochter"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:118
+#: gtk/gtkaspectframe.c:86
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "Verticale Uitlijning"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:119
+#: gtk/gtkaspectframe.c:87
msgid "Y alignment of the child"
msgstr "Y-uitlijning van de dochter"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:125
+#: gtk/gtkaspectframe.c:93
msgid "Ratio"
msgstr "Verhouding"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:126
+#: gtk/gtkaspectframe.c:94
msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
msgstr "Verhoudingen als obey_child (volg_dochter) ONWAAR is"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:132
+#: gtk/gtkaspectframe.c:100
msgid "Obey child"
msgstr "Volg dochter"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:133
+#: gtk/gtkaspectframe.c:101
msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
msgstr "Forceer dezelfde verhoudingen als die van de dochter van het kader"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:121
+#: gtk/gtkbbox.c:92
msgid "Minimum child width"
msgstr "Minimumbreedte van dochter"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:122
+#: gtk/gtkbbox.c:93
msgid "Minimum width of buttons inside the box"
msgstr "Minimumbreedte van knoppen in het kader"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:130
+#: gtk/gtkbbox.c:101
msgid "Minimum child height"
msgstr "Minimumhoogte van dochter"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:131
+#: gtk/gtkbbox.c:102
msgid "Minimum height of buttons inside the box"
msgstr "Minimumhoogte van knoppen in het kader"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:139
+#: gtk/gtkbbox.c:110
msgid "Child internal width padding"
msgstr "Interne breedteopvulling van dochter"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:140
+#: gtk/gtkbbox.c:111
msgid "Amount to increase child's size on either side"
msgstr "Hoeveel de dochter aan beide zijden moet worden vergroot"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:148
+#: gtk/gtkbbox.c:119
msgid "Child internal height padding"
msgstr "Interne hoogteopvulling van dochter"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:149
+#: gtk/gtkbbox.c:120
msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
msgstr "Hoeveel de dochter aan boven- en onderzijde moet worden vergroot"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:157
+#: gtk/gtkbbox.c:128
msgid "Layout style"
msgstr "Opmaakstijl"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:158
+#: gtk/gtkbbox.c:129
msgid ""
"How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
"edge, start and end"
@@ -648,11 +649,11 @@ msgstr ""
"Hoe de knoppen in het kader te plaatsen. Mogelijke waarden zijn normaal, "
"verspreid, rand, begin en eind"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:166
+#: gtk/gtkbbox.c:137
msgid "Secondary"
msgstr "Secundair"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:167
+#: gtk/gtkbbox.c:138
msgid ""
"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
"g., help buttons"
@@ -660,37 +661,37 @@ msgstr ""
"Indien WAAR (TRUE), verschijnt de dochter in een secundaire groep van "
"dochters, geschikt voor b.v. hulpknoppen"
-#: ../gtk/gtkbox.c:131 ../gtk/gtkexpander.c:230 ../gtk/gtkiconview.c:628
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:251
+#: gtk/gtkbox.c:98 gtk/gtkexpander.c:209 gtk/gtkiconview.c:627
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:210
msgid "Spacing"
msgstr "Spatiëring"
-#: ../gtk/gtkbox.c:132
+#: gtk/gtkbox.c:99
msgid "The amount of space between children"
msgstr "De hoeveelheid ruimte tussen dochters"
-#: ../gtk/gtkbox.c:141 ../gtk/gtknotebook.c:477 ../gtk/gtktoolbar.c:598
+#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:577 gtk/gtktoolbar.c:571
msgid "Homogeneous"
msgstr "Homogeen"
-#: ../gtk/gtkbox.c:142
+#: gtk/gtkbox.c:109
msgid "Whether the children should all be the same size"
msgstr "Of de dochters allemaal dezelfde afmetingen moeten hebben"
-#: ../gtk/gtkbox.c:149 ../gtk/gtkpreview.c:133 ../gtk/gtktoolbar.c:590
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
+#: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:105 gtk/gtktoolbar.c:563
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266
msgid "Expand"
msgstr "Uitklappen"
-#: ../gtk/gtkbox.c:150
+#: gtk/gtkbox.c:117
msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
msgstr "Of de dochter meer ruimte moet krijgen als de moeder groeit"
-#: ../gtk/gtkbox.c:156
+#: gtk/gtkbox.c:123
msgid "Fill"
msgstr "Vullen"
-#: ../gtk/gtkbox.c:157
+#: gtk/gtkbox.c:124
msgid ""
"Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
"used as padding"
@@ -698,19 +699,19 @@ msgstr ""
"Of de extra ruimte voor de dochter toegewezen moet worden aan de dochter, of "
"gebruikt moet worden als opvulling"
-#: ../gtk/gtkbox.c:163
+#: gtk/gtkbox.c:130
msgid "Padding"
msgstr "Opvulling"
-#: ../gtk/gtkbox.c:164
+#: gtk/gtkbox.c:131
msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
msgstr "Extra ruimte tussen de dochter en haar buren, in beeldpunten"
-#: ../gtk/gtkbox.c:170
+#: gtk/gtkbox.c:137
msgid "Pack type"
msgstr "Verpakkingsstijl"
-#: ../gtk/gtkbox.c:171 ../gtk/gtknotebook.c:521
+#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:630
msgid ""
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
"start or end of the parent"
@@ -718,28 +719,28 @@ msgstr ""
"Een GtkPackType welke aangeeft of de dochter verpakt is met het begin of met "
"het einde van de moeder"
-#: ../gtk/gtkbox.c:177 ../gtk/gtknotebook.c:499 ../gtk/gtkpaned.c:248
-#: ../gtk/gtkruler.c:142
+#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:608 gtk/gtkpaned.c:216
+#: gtk/gtkruler.c:110
msgid "Position"
msgstr "Positie"
-#: ../gtk/gtkbox.c:178 ../gtk/gtknotebook.c:500
+#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:609
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "De index van de dochter in de moeder"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:227
+#: gtk/gtkbutton.c:194
msgid ""
"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
"widget"
msgstr ""
"Tekst van het labelwidget op de knop, indien de knop een labelwidget bevat"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:234 ../gtk/gtkexpander.c:214 ../gtk/gtklabel.c:343
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:192
+#: gtk/gtkbutton.c:201 gtk/gtkexpander.c:193 gtk/gtklabel.c:314
+#: gtk/gtktoolbutton.c:181
msgid "Use underline"
msgstr "Gebruik onderstreping"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:235 ../gtk/gtkexpander.c:215 ../gtk/gtklabel.c:344
+#: gtk/gtkbutton.c:202 gtk/gtkexpander.c:194 gtk/gtklabel.c:315
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
@@ -747,63 +748,63 @@ msgstr ""
"Indien aangevinkt betekent een onderstreping in de tekst dat het teken "
"gebruikt moet worden voor de sneltoets"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:242
+#: gtk/gtkbutton.c:209
msgid "Use stock"
msgstr "Gebruik voorraad"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:243
+#: gtk/gtkbutton.c:210
msgid ""
"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
msgstr ""
"Indien aangevinkt wordt het label gebruikt om een voorraad-item te kiezen in "
"plaats van weergegeven te worden"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:250 ../gtk/gtkcombobox.c:680
+#: gtk/gtkbutton.c:217 gtk/gtkcombobox.c:640 gtk/gtkfilechooserbutton.c:372
msgid "Focus on click"
msgstr "Aandacht bij klikken"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:251
+#: gtk/gtkbutton.c:218 gtk/gtkfilechooserbutton.c:373
msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "Of de knop de aandacht krijgt als het met de muis wordt aangeklikt"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:258
+#: gtk/gtkbutton.c:225
msgid "Border relief"
msgstr "Randreliëf"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:259
+#: gtk/gtkbutton.c:226
msgid "The border relief style"
msgstr "De stijl van het randreliëf"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:276
+#: gtk/gtkbutton.c:243
msgid "Horizontal alignment for child"
msgstr "Horizontale uitlijning voor dochter"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:295
+#: gtk/gtkbutton.c:262
msgid "Vertical alignment for child"
msgstr "Verticale uitlijning voor dochter"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:312 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:133
+#: gtk/gtkbutton.c:279 gtk/gtkimagemenuitem.c:101
msgid "Image widget"
msgstr "Afbeeldingswidget"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:313
+#: gtk/gtkbutton.c:280
msgid "Child widget to appear next to the button text"
msgstr "Dochterwidget dat naast de knoptekst verschijnt"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:421
+#: gtk/gtkbutton.c:388
msgid "Default Spacing"
msgstr "Standaard spatiëring"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:422
+#: gtk/gtkbutton.c:389
msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
msgstr "Extra spatiëring toe te voegen voor CAN_DEFAULT knoppen"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:428
+#: gtk/gtkbutton.c:395
msgid "Default Outside Spacing"
msgstr "Normale randspatiëring"
# de extra ruimte wordt afgebeeld buiten de rand
-#: ../gtk/gtkbutton.c:429
+#: gtk/gtkbutton.c:396
msgid ""
"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
"border"
@@ -811,22 +812,22 @@ msgstr ""
"Extra spatiëring toe te voegen voor CAN_DEFAULT knoppen, welke altijd buiten "
"de rand afgebeeld wordt"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:434
+#: gtk/gtkbutton.c:401
msgid "Child X Displacement"
msgstr "Dochter X-Verplaatsing"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:435
+#: gtk/gtkbutton.c:402
msgid ""
"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
msgstr ""
"Hoever de dochter in de x-richting moet worden verplaatst als de knop "
"ingedrukt wordt"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:442
+#: gtk/gtkbutton.c:409
msgid "Child Y Displacement"
msgstr "Dochter Y-Verplaatsing"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:443
+#: gtk/gtkbutton.c:410
msgid ""
"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
msgstr ""
@@ -834,11 +835,11 @@ msgstr ""
"ingedrukt wordt"
# verzetten/verplaatsen
-#: ../gtk/gtkbutton.c:459
+#: gtk/gtkbutton.c:426
msgid "Displace focus"
msgstr "Aandacht verzetten"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:460
+#: gtk/gtkbutton.c:427
msgid ""
"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
"rectangle"
@@ -846,35 +847,44 @@ msgstr ""
"Of de eigenschappen voor dochter_verplaatsing_x/_y tevens de voor de "
"aandachtsrechthoek moeten gelden"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:465
+#: gtk/gtkbutton.c:440 gtk/gtkentry.c:517 gtk/gtkentry.c:860
+#, fuzzy
+msgid "Inner Border"
+msgstr "Kader tekenen"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:441
+msgid "Border between button edges and child."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkbutton.c:446
msgid "Show button images"
msgstr "Knopafbeeldingen tonen"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:466
+#: gtk/gtkbutton.c:447
msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
msgstr "Of standaard pictogrammen in de knoppen worden getoond"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:419
+#: gtk/gtkcalendar.c:419
msgid "Year"
msgstr "Jaar"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:420
+#: gtk/gtkcalendar.c:420
msgid "The selected year"
msgstr "Het geselecteerde jaar"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:426
+#: gtk/gtkcalendar.c:426
msgid "Month"
msgstr "Maand"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:427
+#: gtk/gtkcalendar.c:427
msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
msgstr "De geselecteerde maand (als een getal tussen 0 en 11)"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:433
+#: gtk/gtkcalendar.c:433
msgid "Day"
msgstr "Dag"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:434
+#: gtk/gtkcalendar.c:434
msgid ""
"The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
"currently selected day)"
@@ -882,462 +892,448 @@ msgstr ""
"De geselecteerde dag (als een getal tussen 1 en 31, of 0 om de huidige "
"geselecteerde dag te deselecteren)"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:448
+#: gtk/gtkcalendar.c:448
msgid "Show Heading"
msgstr "Kop tonen"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:449
+#: gtk/gtkcalendar.c:449
msgid "If TRUE, a heading is displayed"
msgstr "Indien WAAR, wordt een kop getoond"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:463
+#: gtk/gtkcalendar.c:463
msgid "Show Day Names"
msgstr "Dagnamen tonen"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:464
+#: gtk/gtkcalendar.c:464
msgid "If TRUE, day names are displayed"
msgstr "Indien WAAR, worden de dagnamen weergegeven"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:477
+#: gtk/gtkcalendar.c:477
msgid "No Month Change"
msgstr "Maanden niet wijzigen"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:478
+#: gtk/gtkcalendar.c:478
msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
msgstr "Indien WAAR, kan de geselecteerde maand niet worden gewijzigd"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:492
+#: gtk/gtkcalendar.c:492
msgid "Show Week Numbers"
msgstr "Weeknummers tonen"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:493
+#: gtk/gtkcalendar.c:493
msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
msgstr "Indien WAAR, worden de weeknummers weergegeven"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:206
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:177
msgid "mode"
msgstr "modus"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:207
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:178
msgid "Editable mode of the CellRenderer"
msgstr "Bewerkbare modus van de CellRenderer"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:215
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:186
msgid "visible"
msgstr "zichtbaar"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:216
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:187
msgid "Display the cell"
msgstr "Cel weergeven"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:223
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:194
msgid "Display the cell sensitive"
msgstr "Cel weergeven als gevoelig"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:230
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:201
msgid "xalign"
msgstr "x-uitlijning"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:231
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:202
msgid "The x-align"
msgstr "De x-uitlijning"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:240
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:211
msgid "yalign"
msgstr "y-uitlijning"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:241
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:212
msgid "The y-align"
msgstr "De y-uitlijning"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:250
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:221
msgid "xpad"
msgstr "x-opvulling"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:251
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:222
msgid "The xpad"
msgstr "De x-opvulling"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:260
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:231
msgid "ypad"
msgstr "y-opvulling"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:261
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:232
msgid "The ypad"
msgstr "De y-opvulling"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:270
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:241
msgid "width"
msgstr "breedte"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:271
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:242
msgid "The fixed width"
msgstr "De vaste breedte"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:280
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:251
msgid "height"
msgstr "hoogte"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:281
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:252
msgid "The fixed height"
msgstr "De vaste hoogte"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:290
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:261
msgid "Is Expander"
msgstr "Is uitklapbaar"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:291
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:262
msgid "Row has children"
msgstr "Rij heeft dochters"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:299
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:270
msgid "Is Expanded"
msgstr "Is uitgeklapt"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:300
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:271
msgid "Row is an expander row, and is expanded"
msgstr "Rij is uitklapbaar, en is uitgeklapt"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:307
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:278
msgid "Cell background color name"
msgstr "Naam van cel-achtergrondkleur"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:308
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:279
msgid "Cell background color as a string"
msgstr "Cel-achtergrondkleur als een string"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:315
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:286
msgid "Cell background color"
msgstr "Cel-achtergrondkleur"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:316
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:287
msgid "Cell background color as a GdkColor"
msgstr "Cel-achtergrondkleur als een GdkColor"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:324
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:295
msgid "Cell background set"
msgstr "Cel-achtergrond aangezet"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:325
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:296
msgid "Whether this tag affects the cell background color"
msgstr "Of dit etiket de cel-achtergrondkleur beïnvloedt"
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:107
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:107
msgid "Accelerator key"
msgstr "Sneltoets"
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:108
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:108
msgid "The keyval of the accelerator"
msgstr "De waarde van de sneltoets"
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:124
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:124
msgid "Accelerator modifiers"
msgstr "Controletoets voor sneltoets"
# huh?
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:125
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:125
msgid "The modifier mask of the accelerator"
msgstr "Het bitmasker van de controletoets voor sneltoetsen"
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:142
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:142
msgid "Accelerator keycode"
msgstr "Sneltoets-waarde"
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:143
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:143
msgid "The hardware keycode of the accelerator"
msgstr "De hardware-waarde van de sneltoets"
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:162
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:162
msgid "Accelerator Mode"
msgstr "Sneltoetsmodus"
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:163
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:163
msgid "The type of accelerators"
msgstr "Het type sneltoets"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:89
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:89
msgid "Model"
msgstr "Model"
# het model bevattende de mogelijke waarden....
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:90
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:90
msgid "The model containing the possible values for the combo box"
msgstr "Het model dat de mogelijke waarden voor de combo-box bevat"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 ../gtk/gtkcomboboxentry.c:122
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 gtk/gtkcomboboxentry.c:91
msgid "Text Column"
msgstr "Tekstkolom"
# enigszins vrij vertaald, maar betekenis klopt volgens mij
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:111 ../gtk/gtkcomboboxentry.c:123
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:111 gtk/gtkcomboboxentry.c:92
msgid "A column in the data source model to get the strings from"
msgstr "Een kolom in het databron-model met de gevraagde tekenreeksen"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:128
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:128
msgid "Has Entry"
msgstr "Heeft invoer"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:129
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:129
msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
msgstr ""
"Indien ONWAAR, kunnen geen andere tekenreeksen worden ingevoerd dan de "
"voorgekozen tekenreeksen"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
msgid "Pixbuf Object"
msgstr "Pixbuf-object"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:146
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:113
msgid "The pixbuf to render"
msgstr "De te renderen pixbuf"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
msgid "Pixbuf Expander Open"
msgstr "Open uitklapbare pixbuf"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:121
msgid "Pixbuf for open expander"
msgstr "Pixbuf voor geopende uitklapbare item"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:161
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
msgid "Pixbuf Expander Closed"
msgstr "gesloten uitklapbare pixbuf"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:162
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:129
msgid "Pixbuf for closed expander"
msgstr "Pixbuf voor gesloten uitklapbare item"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:169 ../gtk/gtkimage.c:203
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:141
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136 gtk/gtkimage.c:171 gtk/gtkstatusicon.c:162
msgid "Stock ID"
msgstr "Standaard-ID"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:170
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137
msgid "The stock ID of the stock icon to render"
msgstr "Het standaard-ID van het weer te geven standaardpictogram"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:177 ../gtk/gtkstatusicon.c:166
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 gtk/gtkrecentmanager.c:247
+#: gtk/gtkstatusicon.c:187
msgid "Size"
msgstr "Afmeting"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:178
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
msgstr ""
"De GtkIconSize waarde die de afmeting van het gebruikte pictogram geeft"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
msgid "Detail"
msgstr "Detail"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:155
msgid "Render detail to pass to the theme engine"
msgstr "Weergavedetail door te geven aan de thema-motor"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 ../gtk/gtkimage.c:261
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:149 ../gtk/gtkwindow.c:535
-msgid "Icon Name"
-msgstr "Pictogramnaam"
-
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 ../gtk/gtkimage.c:262
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:150
-msgid "The name of the icon from the icon theme"
-msgstr "De naam van het pictogram uit het pictogramthema"
-
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:221
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
msgid "Follow State"
msgstr "Status volgen"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:222
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:189
msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
msgstr "Of de gerenderde pixbuf moet worden gekleurd volgens de status"
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:117
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:117
msgid "Value of the progress bar"
msgstr "Waarde van de voortgangsbalk"
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:219
-#: ../gtk/gtkentry.c:577 ../gtk/gtkprogressbar.c:221
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:212
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:190
+#: gtk/gtkentry.c:560 gtk/gtkmessagedialog.c:143 gtk/gtkprogressbar.c:193
+#: gtk/gtktextbuffer.c:196
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:135
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:135
msgid "Text on the progress bar"
msgstr "Tekst op de voortgangsbalk"
# de te maken tekst
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:220
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:191
msgid "Text to render"
msgstr "Te renderen tekst"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:227
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:198
msgid "Markup"
msgstr "Opmaak"
# vormgegeven tekst te renderen
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:228
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:199
msgid "Marked up text to render"
msgstr "Te renderen opgemaakte tekst"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:235 ../gtk/gtklabel.c:329
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:206 gtk/gtklabel.c:300
msgid "Attributes"
msgstr "Attributen"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:236
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:207
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
msgstr ""
"Een lijst van stijlattributen die worden toegepast op de tekst van de "
"renderer"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:243
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:214
msgid "Single Paragraph Mode"
msgstr "Enkele paragraaf modus"
# gezet ipv gehouden?
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:244
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:215
msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
msgstr "Of alle tekst in een enkele paragraaf wordt gehouden"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:252 ../gtk/gtkcellview.c:183
-#: ../gtk/gtktexttag.c:211
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtkcellview.c:143 gtk/gtktexttag.c:181
msgid "Background color name"
msgstr "Naam van achtergrondkleur"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:253 ../gtk/gtkcellview.c:184
-#: ../gtk/gtktexttag.c:212
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:224 gtk/gtkcellview.c:144 gtk/gtktexttag.c:182
msgid "Background color as a string"
msgstr "Achtergrondkleur als een string"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:260 ../gtk/gtkcellview.c:190
-#: ../gtk/gtktexttag.c:219
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkcellview.c:150 gtk/gtktexttag.c:189
msgid "Background color"
msgstr "Achtergrondkleur"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:261 ../gtk/gtkcellview.c:191
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtkcellview.c:151
msgid "Background color as a GdkColor"
msgstr "Achtergrondkleur als een GdkColor"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:268 ../gtk/gtktexttag.c:245
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:239 gtk/gtktexttag.c:215
msgid "Foreground color name"
msgstr "Voorgrondkleurnaam"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:269 ../gtk/gtktexttag.c:246
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:240 gtk/gtktexttag.c:216
msgid "Foreground color as a string"
msgstr "Voorgrondkleur als een string"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:276 ../gtk/gtktexttag.c:253
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:247 gtk/gtktexttag.c:223
msgid "Foreground color"
msgstr "Voorgrondkleur"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:277
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:248
msgid "Foreground color as a GdkColor"
msgstr "Voorgrondkleur als een GdkColor"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:285 ../gtk/gtkentry.c:509
-#: ../gtk/gtktexttag.c:279 ../gtk/gtktextview.c:578
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:256 gtk/gtkentry.c:484 gtk/gtktexttag.c:249
+#: gtk/gtktextview.c:548
msgid "Editable"
msgstr "Wijzigbaar"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:286 ../gtk/gtktexttag.c:280
-#: ../gtk/gtktextview.c:579
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:257 gtk/gtktexttag.c:250 gtk/gtktextview.c:549
msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr "Of de tekst gewijzigd kan worden door de gebruiker"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:293 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:301
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:223 ../gtk/gtktexttag.c:287 ../gtk/gtktexttag.c:295
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:264 gtk/gtkcellrenderertext.c:272
+#: gtk/gtkfontsel.c:185 gtk/gtktexttag.c:265 gtk/gtktexttag.c:273
msgid "Font"
msgstr "Lettertype"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:294
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:265
msgid "Font description as a string"
msgstr "Lettertypebeschrijving als een string"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:302 ../gtk/gtktexttag.c:296
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:273 gtk/gtktexttag.c:274
msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
msgstr "Lettertypebeschrijving als een PangoFontDescription struct"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:310 ../gtk/gtktexttag.c:304
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:281 gtk/gtktexttag.c:281
msgid "Font family"
msgstr "Lettertypefamilie"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:311 ../gtk/gtktexttag.c:305
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtktexttag.c:282
msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
msgstr "Naam van de familie, b.v. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:318 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:319
-#: ../gtk/gtktexttag.c:312
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:289 gtk/gtkcellrenderertext.c:290
+#: gtk/gtktexttag.c:289
msgid "Font style"
msgstr "Lettertypestijl"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:327 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:328
-#: ../gtk/gtktexttag.c:321
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:298 gtk/gtkcellrenderertext.c:299
+#: gtk/gtktexttag.c:298
msgid "Font variant"
msgstr "Lettertypevariant"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:336 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:337
-#: ../gtk/gtktexttag.c:330
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:307 gtk/gtkcellrenderertext.c:308
+#: gtk/gtktexttag.c:307
msgid "Font weight"
msgstr "Letterdikte"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:346 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:347
-#: ../gtk/gtktexttag.c:341
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:317 gtk/gtkcellrenderertext.c:318
+#: gtk/gtktexttag.c:318
msgid "Font stretch"
msgstr "Lettertypestrekking"
# moet eigenlijk volgens de Nederlandse wiki: korpsgrootte of tekengrootte zijn
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:355 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:356
-#: ../gtk/gtktexttag.c:350
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:326 gtk/gtkcellrenderertext.c:327
+#: gtk/gtktexttag.c:327
msgid "Font size"
msgstr "Lettertypegrootte"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:365 ../gtk/gtktexttag.c:370
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:336 gtk/gtktexttag.c:347
msgid "Font points"
msgstr "Lettertype punten"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:366 ../gtk/gtktexttag.c:371
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:337 gtk/gtktexttag.c:348
msgid "Font size in points"
msgstr "Lettertypegrootte in punten"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:375 ../gtk/gtktexttag.c:360
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:346 gtk/gtktexttag.c:337
msgid "Font scale"
msgstr "Lettertypeschaal"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:376
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:347
msgid "Font scaling factor"
msgstr "Lettertype schaalfactor"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:385 ../gtk/gtktexttag.c:429
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:356 gtk/gtktexttag.c:416
msgid "Rise"
msgstr "Verhoging"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:386
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:357
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
msgstr ""
"Plaats van tekst boven de basislijn (onder de basislijn als verhoging "
"negatief is)"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:397 ../gtk/gtktexttag.c:469
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:368 gtk/gtktexttag.c:456
msgid "Strikethrough"
msgstr "Doorstreping"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:398 ../gtk/gtktexttag.c:470
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:369 gtk/gtktexttag.c:457
msgid "Whether to strike through the text"
msgstr "Of de tekst doorstreept moet worden"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:405 ../gtk/gtktexttag.c:477
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:376 gtk/gtktexttag.c:464
msgid "Underline"
msgstr "Onderstrepen"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:406 ../gtk/gtktexttag.c:478
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:377 gtk/gtktexttag.c:465
msgid "Style of underline for this text"
msgstr "Stijl van onderstreping voor deze tekst"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:414 ../gtk/gtktexttag.c:389
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtktexttag.c:376
msgid "Language"
msgstr "Taal"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:415
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:386
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
@@ -1347,31 +1343,33 @@ msgstr ""
"hint bij het renderen van de tekst. Als u deze parameter niet begrijpt, "
"heeft u het waarschijnlijk niet nodig."
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:435 ../gtk/gtklabel.c:435
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:243
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtklabel.c:406 gtk/gtkprogressbar.c:215
msgid "Ellipsize"
msgstr "Ellipsis"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:436
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:407
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
"have enough room to display the entire string"
-msgstr "De positie waar bij voorkeur een ellipsis geplaatst wordt in de tekenreeks wanneer de cel-renderer niet voldoende ruimte heeft om de gehele tekenreeks weer te geven"
+msgstr ""
+"De positie waar bij voorkeur een ellipsis geplaatst wordt in de tekenreeks "
+"wanneer de cel-renderer niet voldoende ruimte heeft om de gehele tekenreeks "
+"weer te geven"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:455 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:372
-#: ../gtk/gtklabel.c:455
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:426 gtk/gtkfilechooserbutton.c:400
+#: gtk/gtklabel.c:426
msgid "Width In Characters"
msgstr "Breedte in lettertekens"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:456 ../gtk/gtklabel.c:456
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:427 gtk/gtklabel.c:427
msgid "The desired width of the label, in characters"
msgstr "De gewenste breedte van het label, in lettertekens"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:474 ../gtk/gtktexttag.c:486
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:445 gtk/gtktexttag.c:473
msgid "Wrap mode"
msgstr "Regelterugloopmodus"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:475
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:446
msgid ""
"How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
"have enough room to display the entire string"
@@ -1379,356 +1377,367 @@ msgstr ""
"Hoe de tekenreeks in meerdere regels wordt gebroken wanneer de cel-renderer "
"niet voldoende ruimte heeft om de gehele tekenreeks weer te geven."
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:494 ../gtk/gtkcombobox.c:570
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:465 gtk/gtkcombobox.c:530
msgid "Wrap width"
msgstr "Terugloopbreedte"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:495
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:466
msgid "The width at which the text is wrapped"
msgstr "De breedte waarbij de tekstregel wordt afgebroken"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:507 ../gtk/gtkcellview.c:198
-#: ../gtk/gtktexttag.c:556
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:482 gtk/gtktreeviewcolumn.c:291
+msgid "Alignment"
+msgstr "Uitlijning"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:483
+#, fuzzy
+msgid "How to align the lines"
+msgstr "Hoe de werkbalk te tekenen"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:493 gtk/gtkcellview.c:158 gtk/gtktexttag.c:543
msgid "Background set"
msgstr "Achtergrond aangezet"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:508 ../gtk/gtkcellview.c:199
-#: ../gtk/gtktexttag.c:557
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:494 gtk/gtkcellview.c:159 gtk/gtktexttag.c:544
msgid "Whether this tag affects the background color"
msgstr "Of dit label de achtergrondkleur beïnvloedt"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:511 ../gtk/gtktexttag.c:568
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:497 gtk/gtktexttag.c:555
msgid "Foreground set"
msgstr "Voorgrond aangezet"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:512 ../gtk/gtktexttag.c:569
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:498 gtk/gtktexttag.c:556
msgid "Whether this tag affects the foreground color"
msgstr "Of dit label de voorgrondkleur beïnvloedt"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:515 ../gtk/gtktexttag.c:576
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:501 gtk/gtktexttag.c:563
msgid "Editability set"
msgstr "Bewerkbaar aangezet"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:516 ../gtk/gtktexttag.c:577
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:502 gtk/gtktexttag.c:564
msgid "Whether this tag affects text editability"
msgstr "Of dit label het bewerken van de tekst beïnvloedt"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:519 ../gtk/gtktexttag.c:580
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:505 gtk/gtktexttag.c:567
msgid "Font family set"
msgstr "Lettertypefamilie aangezet"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:520 ../gtk/gtktexttag.c:581
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:506 gtk/gtktexttag.c:568
msgid "Whether this tag affects the font family"
msgstr "Of dit label de lettertypefamilie beïnvloedt"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:523 ../gtk/gtktexttag.c:584
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:509 gtk/gtktexttag.c:571
msgid "Font style set"
msgstr "Lettertypestijl aangezet"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:524 ../gtk/gtktexttag.c:585
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:510 gtk/gtktexttag.c:572
msgid "Whether this tag affects the font style"
msgstr "Of dit label de lettertypestijl beïnvloedt"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:527 ../gtk/gtktexttag.c:588
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:513 gtk/gtktexttag.c:575
msgid "Font variant set"
msgstr "Lettertypevariant aangezet"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:528 ../gtk/gtktexttag.c:589
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:514 gtk/gtktexttag.c:576
msgid "Whether this tag affects the font variant"
msgstr "Of dit label de lettertypevariant beïnvloedt"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:531 ../gtk/gtktexttag.c:592
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:517 gtk/gtktexttag.c:579
msgid "Font weight set"
msgstr "Letterdikte aangezet"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:532 ../gtk/gtktexttag.c:593
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:518 gtk/gtktexttag.c:580
msgid "Whether this tag affects the font weight"
msgstr "Of dit label de letterdikte beïnvloedt"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:535 ../gtk/gtktexttag.c:596
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:521 gtk/gtktexttag.c:583
msgid "Font stretch set"
msgstr "Letterstrekking aangezet"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:536 ../gtk/gtktexttag.c:597
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:522 gtk/gtktexttag.c:584
msgid "Whether this tag affects the font stretch"
msgstr "Of dit label de letterstrekking beïnvloedt"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:539 ../gtk/gtktexttag.c:600
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:525 gtk/gtktexttag.c:587
msgid "Font size set"
msgstr "Lettertypegrootte aangezet"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:540 ../gtk/gtktexttag.c:601
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:526 gtk/gtktexttag.c:588
msgid "Whether this tag affects the font size"
msgstr "Of dit label de lettertypegrootte beïnvloedt"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:543 ../gtk/gtktexttag.c:604
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:529 gtk/gtktexttag.c:591
msgid "Font scale set"
msgstr "Lettertypeschaal aangezet"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:544 ../gtk/gtktexttag.c:605
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktexttag.c:592
msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
msgstr "Of dit label de lettertypegrootte schaalt met een factor"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:547 ../gtk/gtktexttag.c:624
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:533 gtk/gtktexttag.c:611
msgid "Rise set"
msgstr "Verhoging aangezet"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:548 ../gtk/gtktexttag.c:625
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:534 gtk/gtktexttag.c:612
msgid "Whether this tag affects the rise"
msgstr "Of dit label de verhoging beïnvloedt"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:551 ../gtk/gtktexttag.c:640
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:537 gtk/gtktexttag.c:627
msgid "Strikethrough set"
msgstr "Doorstrepen aangezet"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:552 ../gtk/gtktexttag.c:641
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:538 gtk/gtktexttag.c:628
msgid "Whether this tag affects strikethrough"
msgstr "Of dit label de doorstreping beïnvloedt"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:555 ../gtk/gtktexttag.c:648
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:541 gtk/gtktexttag.c:635
msgid "Underline set"
msgstr "Onderstrepen aangezet"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:556 ../gtk/gtktexttag.c:649
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:636
msgid "Whether this tag affects underlining"
msgstr "Of dit label de onderstreping beïnvloedt"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:559 ../gtk/gtktexttag.c:612
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:545 gtk/gtktexttag.c:599
msgid "Language set"
msgstr "Taal gebruiken"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:560 ../gtk/gtktexttag.c:613
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:546 gtk/gtktexttag.c:600
msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
msgstr "Of dit label de taal waarin de tekst gerenderd wordt beïnvloedt"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:563
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:549
msgid "Ellipsize set"
msgstr "Ellipsis aangezet"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:564
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:550
msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
msgstr "Of dit label de ellipsis-modus beïnvloedt"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
msgid "Toggle state"
msgstr "Omschakelen"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:144
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
msgid "The toggle state of the button"
msgstr "De stand van de schakelknop"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
msgid "Inconsistent state"
msgstr "Inconsistente toestand"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:152
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
msgid "The inconsistent state of the button"
msgstr "De inconstistente toestand van de knop"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
msgid "Activatable"
msgstr "Activeerbaar"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:160
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
msgid "The toggle button can be activated"
msgstr "De schakelknop kan geactiveerd worden"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:167
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
msgid "Radio state"
msgstr "Selectievakstatus"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:168
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
msgid "Draw the toggle button as a radio button"
msgstr "Teken de schakelknop als selectievak"
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:101 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:142
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:201
-msgid "Indicator Size"
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
+#, fuzzy
+msgid "Indicator size"
msgstr "Indicatorgrootte"
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:102 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:144
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:112
msgid "Size of check or radio indicator"
msgstr "Grootte van aankruis- of selectie-indicator"
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:109 ../gtk/gtkexpander.c:256
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:207
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:110 gtk/gtkoptionmenu.c:169
+msgid "Indicator Size"
+msgstr "Indicatorgrootte"
+
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:235 gtk/gtkoptionmenu.c:175
msgid "Indicator Spacing"
msgstr "Indicatorspatiëring"
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:110
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:78
msgid "Spacing around check or radio indicator"
msgstr "Spatiëring rondom aanvink- of selectie-indicator"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:119 ../gtk/gtktogglebutton.c:135
-#: ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:131
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:87 gtk/gtktoggleaction.c:118
+#: gtk/gtktogglebutton.c:104 gtk/gtktoggletoolbutton.c:101
msgid "Active"
msgstr "Actief"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:120
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:88
msgid "Whether the menu item is checked"
msgstr "Of het menu-item aangevinkt is"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:127 ../gtk/gtktogglebutton.c:143
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:95 gtk/gtktogglebutton.c:112
msgid "Inconsistent"
msgstr "Inconsistent"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:128
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:96
msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
msgstr "Of een \"inconsistente\" toestand weergegeven moet worden."
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:135
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:103
msgid "Draw as radio menu item"
msgstr "Weergeven als radiomenu-item"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:136
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:104
msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
msgstr "Of het menu-item moet worden weergegeven als een radiomenu-item"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:202
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:172
msgid "Use alpha"
msgstr "Alpha gebruiken"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:203
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:173
msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
msgstr "Of aan de kleur een alpha-waarde moet worden gegeven"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:217 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:358
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:175 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:299
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:187 gtk/gtkfilechooserbutton.c:386
+#: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:113 gtk/gtktreeviewcolumn.c:258
msgid "Title"
msgstr "Titel"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:218
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:188
msgid "The title of the color selection dialog"
msgstr "De titel van het kleurselectievenster"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:232 ../gtk/gtkcolorsel.c:1884
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1853
msgid "Current Color"
msgstr "Huidige Kleur"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:233
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:203
msgid "The selected color"
msgstr "De geselecteerde kleur"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:247 ../gtk/gtkcolorsel.c:1891
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1860
msgid "Current Alpha"
msgstr "Huidig Alpha"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:248
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:218
msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr ""
"De geselecteerde doorzichtigheid (0 is volledig transparant, 65535 is "
"volledig dekkend)"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1870
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1839
msgid "Has Opacity Control"
msgstr "Heeft een regelpaneel voor doorzichtigheid"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1871
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1840
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
msgstr "Of de kleurenkiezer ook de doorzichtigheid kan instellen"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1877
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1846
msgid "Has palette"
msgstr "Heeft palet"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1878
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1847
msgid "Whether a palette should be used"
msgstr "Of een kleurenpalet gebruikt moet worden"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1885
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1854
msgid "The current color"
msgstr "De huidige kleur"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1892
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1861
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr ""
"De huidige waarde van doorzichtigheid (0 is volledig transparant, 65535 is "
"volledig dekkend)"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1906
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1875
msgid "Custom palette"
msgstr "Eigen palet"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1907
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1876
msgid "Palette to use in the color selector"
msgstr "Te grbuiken kleurenkaart in de kleurenselectie"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:146
+#: gtk/gtkcombo.c:143
msgid "Enable arrow keys"
msgstr "Pijltjestoetsen gebruiken"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:147
+#: gtk/gtkcombo.c:144
msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
msgstr "Of de pijltjestoetsen door de lijst met items bewegen"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:153
+#: gtk/gtkcombo.c:150
msgid "Always enable arrows"
msgstr "Pijltjestoetsen altijd gebruiken"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:154
+#: gtk/gtkcombo.c:151
msgid "Obsolete property, ignored"
msgstr "Verouderde eigenschap, genegeerd"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:160
+#: gtk/gtkcombo.c:157
msgid "Case sensitive"
msgstr "Hoofdlettergevoelig"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:161
+#: gtk/gtkcombo.c:158
msgid "Whether list item matching is case sensitive"
msgstr "Of het passende lijst-item hoofdlettergevoelig is"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:168
+#: gtk/gtkcombo.c:165
msgid "Allow empty"
msgstr "Leeg toestaan"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:169
+#: gtk/gtkcombo.c:166
msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
msgstr "Of een lege waarde gegeven mag worden in dit veld"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:176
+#: gtk/gtkcombo.c:173
msgid "Value in list"
msgstr "Waarde in lijst"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:177
+#: gtk/gtkcombo.c:174
msgid "Whether entered values must already be present in the list"
msgstr "Of ingegeven waardes altijd in de lijst aanwezig moeten zijn"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:553
+#: gtk/gtkcombobox.c:513
msgid "ComboBox model"
msgstr "ComboBox model"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:554
+#: gtk/gtkcombobox.c:514
msgid "The model for the combo box"
msgstr "Het model voor de combo-box"
# hoe moeten we dit zien?
# grid: netwerk, rooster, raster
# layouting: indeling
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:571
+#: gtk/gtkcombobox.c:531
msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
msgstr "Breedte laten doorlopen om de items in te delen op een rooster"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:593
+#: gtk/gtkcombobox.c:553
msgid "Row span column"
msgstr "'Row span' kolom"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:594
+#: gtk/gtkcombobox.c:554
msgid "TreeModel column containing the row span values"
msgstr "TreeModel-kolom die de 'row span' waarden bevat"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:615
+#: gtk/gtkcombobox.c:575
msgid "Column span column"
msgstr "'Column span' kolom"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:616
+#: gtk/gtkcombobox.c:576
msgid "TreeModel column containing the column span values"
msgstr "TreeModel-kolom die de 'colomn span' waarden bevat"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:636
+#: gtk/gtkcombobox.c:596
msgid "Active item"
msgstr "Actieve item"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:637
+#: gtk/gtkcombobox.c:597
msgid "The item which is currently active"
msgstr "Het item dat momenteel actief is"
@@ -1736,169 +1745,192 @@ msgstr "Het item dat momenteel actief is"
# afscheurlijn/afscheurmogelijkheid
# afscheurlijn aan menus toevoegen
# Menus hebben afscheurlijn<
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:656 ../gtk/gtkuimanager.c:232
+#: gtk/gtkcombobox.c:616 gtk/gtkuimanager.c:195
msgid "Add tearoffs to menus"
msgstr "Afscheurlijn aan menus toevoegen"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:657
+#: gtk/gtkcombobox.c:617
msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
msgstr "Of dropdowns een afscheurlijn moeten hebben"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:672 ../gtk/gtkentry.c:534
+#: gtk/gtkcombobox.c:632 gtk/gtkentry.c:509
msgid "Has Frame"
msgstr "Heeft kader"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:673
+#: gtk/gtkcombobox.c:633
msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
msgstr "Of de combobox een kader rond de dochter tekent"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:681
+#: gtk/gtkcombobox.c:641
msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "Of de combobox de aandacht krijgt als het met de muis wordt aangeklikt"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:687
+#: gtk/gtkcombobox.c:656 gtk/gtkmenu.c:485
+msgid "Tearoff Title"
+msgstr "Afscheur-titel"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:657
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
+"off"
+msgstr ""
+"Een titel die weergegeven kan worden door de windowmanager als dit menu "
+"losgescheurd wordt"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:674
+#, fuzzy
+msgid "Popup shown"
+msgstr "Popup-ingestelde breedte"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:675
+#, fuzzy
+msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
+msgstr "Of het kader weergegeven wordt of niet"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:681
msgid "Appears as list"
msgstr "Verschijnt als lijst"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:688
+#: gtk/gtkcombobox.c:682
msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
msgstr "Of dropdowns als lijsten getoond worden in plaats van als menus"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:205
+#: gtk/gtkcontainer.c:205
msgid "Resize mode"
msgstr "Aanpasbare afmetingen"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:206
+#: gtk/gtkcontainer.c:206
msgid "Specify how resize events are handled"
msgstr ""
"Specificeer hoe 'afmetingen aanpassen' gebeurtenissen worden afgehandeld."
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:213
+#: gtk/gtkcontainer.c:213
msgid "Border width"
msgstr "Kaderbreedte"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:214
+#: gtk/gtkcontainer.c:214
msgid "The width of the empty border outside the containers children"
msgstr "De breedte van de lege kaders buiten de dochters van de container"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:222
+#: gtk/gtkcontainer.c:222
msgid "Child"
msgstr "Dochter"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:223
+#: gtk/gtkcontainer.c:223
msgid "Can be used to add a new child to the container"
msgstr ""
"Kan gebruikt worden om een nieuwe dochter toe te voegen aan de container"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:124
+#: gtk/gtkcurve.c:124
msgid "Curve type"
msgstr "Krommingstype"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:125
+#: gtk/gtkcurve.c:125
msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
msgstr "Is deze kromme lineair, spline geïnterpoleerd, of vrije vorm"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:132
+#: gtk/gtkcurve.c:132
msgid "Minimum X"
msgstr "Minimale X"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:133
+#: gtk/gtkcurve.c:133
msgid "Minimum possible value for X"
msgstr "Minimumwaarde van X"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:141
+#: gtk/gtkcurve.c:141
msgid "Maximum X"
msgstr "Maximale X"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:142
+#: gtk/gtkcurve.c:142
msgid "Maximum possible X value"
msgstr "Maximumwaarde van X"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:150
+#: gtk/gtkcurve.c:150
msgid "Minimum Y"
msgstr "Minimale Y"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:151
+#: gtk/gtkcurve.c:151
msgid "Minimum possible value for Y"
msgstr "Minimumwaarde van Y"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:159
+#: gtk/gtkcurve.c:159
msgid "Maximum Y"
msgstr "Maximale Y"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:160
+#: gtk/gtkcurve.c:160
msgid "Maximum possible value for Y"
msgstr "Maximumwaarde van Y"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:149
+#: gtk/gtkdialog.c:118
msgid "Has separator"
msgstr "Heeft scheiding"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:150
+#: gtk/gtkdialog.c:119
msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
msgstr "Het dialoogvenster heeft een scheiding boven zijn knoppen"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:175
+#: gtk/gtkdialog.c:144
msgid "Content area border"
msgstr "Inhoudskader"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:176
+#: gtk/gtkdialog.c:145
msgid "Width of border around the main dialog area"
msgstr "Breedte van het kader rondom het hoofdgedeelte van het dialoogvenster"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:183
+#: gtk/gtkdialog.c:152
msgid "Button spacing"
msgstr "Knop-spatiëring"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:184
+#: gtk/gtkdialog.c:153
msgid "Spacing between buttons"
msgstr "Spatiëring tussen knoppen"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:192
+#: gtk/gtkdialog.c:161
msgid "Action area border"
msgstr "Actiekader"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:193
+#: gtk/gtkdialog.c:162
msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
msgstr ""
"Breedte van het kader rondom de knoppenbalk onderaan het dialoogvenster"
-#: ../gtk/gtkentry.c:489 ../gtk/gtklabel.c:400
+#: gtk/gtkentry.c:464 gtk/gtklabel.c:371
msgid "Cursor Position"
msgstr "Cursorpositie"
-#: ../gtk/gtkentry.c:490 ../gtk/gtklabel.c:401
+#: gtk/gtkentry.c:465 gtk/gtklabel.c:372
msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
msgstr "De huidige positie van de invoegcurser, in lettertekens"
-#: ../gtk/gtkentry.c:499 ../gtk/gtklabel.c:410
+#: gtk/gtkentry.c:474 gtk/gtklabel.c:381
msgid "Selection Bound"
msgstr "Selectie begrensd"
-#: ../gtk/gtkentry.c:500 ../gtk/gtklabel.c:411
+#: gtk/gtkentry.c:475 gtk/gtklabel.c:382
msgid ""
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
msgstr ""
"De positie van de tegenoverstaande zijde van de selectie vanaf de cursor in "
"lettertekens"
-#: ../gtk/gtkentry.c:510
+#: gtk/gtkentry.c:485
msgid "Whether the entry contents can be edited"
msgstr "Of de inhoud van het veld bewerkt mag worden"
-#: ../gtk/gtkentry.c:517
+#: gtk/gtkentry.c:492
msgid "Maximum length"
msgstr "Maximumlengte"
-#: ../gtk/gtkentry.c:518
+#: gtk/gtkentry.c:493
msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
msgstr "Maximum aantal tekens voor dit veld. Nul als er geen maximum is"
-#: ../gtk/gtkentry.c:526
+#: gtk/gtkentry.c:501
msgid "Visibility"
msgstr "Zichtbaarheid"
-#: ../gtk/gtkentry.c:527
+#: gtk/gtkentry.c:502
msgid ""
"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
"mode)"
@@ -1906,25 +1938,30 @@ msgstr ""
"FALSE geeft het \"onzichtbaar teken\" in plaats van de werkelijke tekst "
"(wachtwoordmodus)"
-#: ../gtk/gtkentry.c:535
+#: gtk/gtkentry.c:510
msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
msgstr "FALSE verwijdert de buitenrand van het veld"
-#: ../gtk/gtkentry.c:542
+#: gtk/gtkentry.c:518
+msgid ""
+"Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:525
msgid "Invisible character"
msgstr "Onzichtbaar teken"
-#: ../gtk/gtkentry.c:543
+#: gtk/gtkentry.c:526
msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
msgstr ""
"Het te gebruiken teken om de inhoud van een veld te maskeren (in "
"\"wachtwoordmodus\")"
-#: ../gtk/gtkentry.c:550
+#: gtk/gtkentry.c:533
msgid "Activates default"
msgstr "Activeert de standaard"
-#: ../gtk/gtkentry.c:551
+#: gtk/gtkentry.c:534
msgid ""
"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
"dialog) when Enter is pressed"
@@ -1932,35 +1969,35 @@ msgstr ""
"Of het standaardwidget geactiveerd moet worden (zoals de standaardknop in "
"een dialoogvenster) wanneer op Enter wordt gedrukt"
-#: ../gtk/gtkentry.c:557
+#: gtk/gtkentry.c:540
msgid "Width in chars"
msgstr "Breedte, in lettertekens"
-#: ../gtk/gtkentry.c:558
+#: gtk/gtkentry.c:541
msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
msgstr "Het aantal gereserveerde lettertekens in een veld"
-#: ../gtk/gtkentry.c:567
+#: gtk/gtkentry.c:550
msgid "Scroll offset"
msgstr "Schuifafstand"
-#: ../gtk/gtkentry.c:568
+#: gtk/gtkentry.c:551
msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
msgstr ""
"Aantal beeldpunten van het veld dat aan de linkerkant van het scherm is "
"afgeschoven."
-#: ../gtk/gtkentry.c:578
+#: gtk/gtkentry.c:561
msgid "The contents of the entry"
msgstr "De inhoud van het veld"
-#: ../gtk/gtkentry.c:593 ../gtk/gtkmisc.c:101
+#: gtk/gtkentry.c:576 gtk/gtkmisc.c:73
msgid "X align"
msgstr "X-uitlijning"
# RTL right to left
# misschien omzetten naar RNL?
-#: ../gtk/gtkentry.c:594 ../gtk/gtkmisc.c:102
+#: gtk/gtkentry.c:577 gtk/gtkmisc.c:74
msgid ""
"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
"layouts."
@@ -1968,80 +2005,102 @@ msgstr ""
"De horizontale opstelling, van 0 (links) naar 1 (rechts). Omgekeerd voor RTL "
"indelingen"
-#: ../gtk/gtkentry.c:854
+#: gtk/gtkentry.c:593
+#, fuzzy
+msgid "Truncate multiline"
+msgstr "Selecteer meerdere"
+
+#: gtk/gtkentry.c:594
+#, fuzzy
+msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
+msgstr "Of meerdere bestanden tegelijk mogen worden geselecteerd"
+
+#: gtk/gtkentry.c:861
+msgid "Border between text and frame."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:866 gtk/gtklabel.c:602
msgid "Select on focus"
msgstr "Selecteren bij aandacht"
-#: ../gtk/gtkentry.c:855
+#: gtk/gtkentry.c:867
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
msgstr ""
"Of de inhoud van een veld wordt geselecteerd als het veld de aandacht krijgt"
+#: gtk/gtkentry.c:881
+msgid "Password Hint Timeout"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:882
+msgid "How long to show the last inputted character in hidden entries"
+msgstr ""
+
# aanvullen / completering
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:276
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:236
msgid "Completion Model"
msgstr "Aanvullingsmodel"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:277
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:237
msgid "The model to find matches in"
msgstr "Het model waarin overeenkomsten worden gezocht"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:283
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:243
msgid "Minimum Key Length"
msgstr "Minimum sleutellengte"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:284
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:244
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr "Minimum lengte van de zoeksleutel voor het opzoeken van overeenkomsten"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:299 ../gtk/gtkiconview.c:549
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:259 gtk/gtkiconview.c:548
msgid "Text column"
msgstr "Tekstkolom"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:300
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:260
msgid "The column of the model containing the strings."
msgstr "Een kolom van het model met de tekenreeksen."
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:319
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:279
msgid "Inline completion"
msgstr "Inlijns voltooiing"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:320
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:280
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
msgstr "Of de standaard prefix automatisch moet worden ingevoegd"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:334
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:294
msgid "Popup completion"
msgstr "Popup voltooiing"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:335
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:295
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
msgstr "Of de aanvullingen in een popup-venster getoond moeten worden"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:350
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:310
msgid "Popup set width"
msgstr "Popup-ingestelde breedte"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:351
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:311
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
msgstr ""
"Indien WAAR, zal het popup-venster dezelfde afmeting hebben als het "
"invoerveld"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:369
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:329
msgid "Popup single match"
msgstr "Enkel resultaat popup"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:370
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:330
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
msgstr ""
"Indien WAAR, zal het popup-venster verschijnen bij een enkele overeenkomst"
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:122
+#: gtk/gtkeventbox.c:91
msgid "Visible Window"
msgstr "Venster zichtbaar"
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:123
+#: gtk/gtkeventbox.c:92
msgid ""
"Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
"trap events."
@@ -2049,11 +2108,11 @@ msgstr ""
"Of de event-box zichtbaar is, in tegenstelling tot onzichtbaar, en enkel "
"wordt gebruikt voor het vangen van gebeurtenissen."
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:129
+#: gtk/gtkeventbox.c:98
msgid "Above child"
msgstr "Boven dochter"
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:130
+#: gtk/gtkeventbox.c:99
msgid ""
"Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
"child widget as opposed to below it."
@@ -2062,328 +2121,339 @@ msgstr ""
"gebeurtenissen, zich boven het dochterwidget bevindt in tegenstelling tot "
"eronder."
-#: ../gtk/gtkexpander.c:198
+#: gtk/gtkexpander.c:177
msgid "Expanded"
msgstr "Uitgeklapt"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:199
+#: gtk/gtkexpander.c:178
msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
msgstr "Of de uitklapper is geopend en het dochterwidget toont"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:207
+#: gtk/gtkexpander.c:186
msgid "Text of the expander's label"
msgstr "Labeltekst van de uitklapper"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:222 ../gtk/gtklabel.c:336
+#: gtk/gtkexpander.c:201 gtk/gtklabel.c:307
msgid "Use markup"
msgstr "Opmaak gebruiken"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:223 ../gtk/gtklabel.c:337
+#: gtk/gtkexpander.c:202 gtk/gtklabel.c:308
msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
msgstr "De tekst van het label bevat XML-opmaak. Bekijk pango_parse_markup()"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:231
+#: gtk/gtkexpander.c:210
msgid "Space to put between the label and the child"
msgstr "Ruimte tussen het label en de dochter"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:240 ../gtk/gtkframe.c:170 ../gtk/gtktoolbutton.c:199
+#: gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkframe.c:137 gtk/gtktoolbutton.c:188
msgid "Label widget"
msgstr "Labelwidget"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:241
+#: gtk/gtkexpander.c:220
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr ""
"Een widget dat weergegeven wordt in plaats van het gebruikelijke uiklap-label"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:247 ../gtk/gtktreeview.c:716
+#: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtktreeview.c:707
msgid "Expander Size"
msgstr "Uitklapper-grootte"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:248 ../gtk/gtktreeview.c:717
+#: gtk/gtkexpander.c:227 gtk/gtktreeview.c:708
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "Grootte van de uitklappijl"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:257
+#: gtk/gtkexpander.c:236
msgid "Spacing around expander arrow"
msgstr "Spatiëring rondom uitklappijl"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:203
+#: gtk/gtkfilechooser.c:197
msgid "Action"
msgstr "Actie"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:204
+#: gtk/gtkfilechooser.c:198
msgid "The type of operation that the file selector is performing"
msgstr "Het soort actie wat de bestandkiezer aan het uitvoeren is"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:210
+#: gtk/gtkfilechooser.c:204
msgid "File System Backend"
msgstr "Backend bestandsysteem"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:211
+#: gtk/gtkfilechooser.c:205
msgid "Name of file system backend to use"
msgstr "Naam van de gebruikte backend voor het bestandsysteem"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:216
+#: gtk/gtkfilechooser.c:210 gtk/gtkrecentchooser.c:169
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:217
+#: gtk/gtkfilechooser.c:211
msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
msgstr "Het huidige filter dat bepaalt welke bestanden worden weergegeven"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:222
+#: gtk/gtkfilechooser.c:216
msgid "Local Only"
msgstr "Alleen locale"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:223
+#: gtk/gtkfilechooser.c:217
msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
msgstr ""
"Of de geselecteerde bestand(en) beperkt worden tot locale bestand: URLs"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:228
+#: gtk/gtkfilechooser.c:222
msgid "Preview widget"
msgstr "Voorbeeldwidget"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:229
+#: gtk/gtkfilechooser.c:223
msgid "Application supplied widget for custom previews."
msgstr "Widget door toepassing geleverd voor zelfgemaakte voorbeelden."
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:234
+#: gtk/gtkfilechooser.c:228
msgid "Preview Widget Active"
msgstr "Voorbeeldwidget actief"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:235
+#: gtk/gtkfilechooser.c:229
msgid ""
"Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
msgstr ""
"Of het door de toepassing geleverde widget voor zelfgemaakte voorbeelden "
"wordt getoond."
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:240
+#: gtk/gtkfilechooser.c:234
msgid "Use Preview Label"
msgstr "Voorbeeldlabel gebruiken"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:241
+#: gtk/gtkfilechooser.c:235
msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
msgstr "Of een standaardlabel weergegeven wordt bij de naam van het bestand."
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:246
+#: gtk/gtkfilechooser.c:240
msgid "Extra widget"
msgstr "Extra widget"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:247
+#: gtk/gtkfilechooser.c:241
msgid "Application supplied widget for extra options."
msgstr "Widget door toepassing geleverd voor extra opties."
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:252 ../gtk/gtkfilesel.c:572
+#: gtk/gtkfilechooser.c:246 gtk/gtkfilesel.c:540 gtk/gtkrecentchooser.c:142
msgid "Select Multiple"
msgstr "Meerdere selecteren"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:253 ../gtk/gtkfilesel.c:573
+#: gtk/gtkfilechooser.c:247 gtk/gtkfilesel.c:541
msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
msgstr "Of meerdere bestanden tegelijk mogen worden geselecteerd"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:259
+#: gtk/gtkfilechooser.c:253
msgid "Show Hidden"
msgstr "Verborgen tonen"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:260
+#: gtk/gtkfilechooser.c:254
msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
msgstr "Of verborgen bestanden en mappen moeten worden weergegeven"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:275
+#: gtk/gtkfilechooser.c:269
msgid "Do overwrite confirmation"
msgstr "Overschrijven bevestigen"
# file chooser = file selector
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:276
+#: gtk/gtkfilechooser.c:270
msgid ""
"Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
"dialog if necessary."
-msgstr "Of een bestandskiezer in opslag-modus een overschijfbevestiging vraagt wanneer de gebruiker een bestandsnaam kiest die al bestaat."
+msgstr ""
+"Of een bestandskiezer in opslag-modus een overschijfbevestiging vraagt "
+"wanneer de gebruiker een bestandsnaam kiest die al bestaat."
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:343
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:355
msgid "Dialog"
msgstr "Dialoogvenster"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:344
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:356
msgid "The file chooser dialog to use."
msgstr "De te gebruiken bestandskiezer."
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:359
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:387
msgid "The title of the file chooser dialog."
msgstr "De titel van het bestandsselectie-dialoogvenster."
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:373
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:401
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
msgstr "De gewenste breedte van het knop-widget, in lettertekens."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:623
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:599
msgid "Default file chooser backend"
msgstr "Standaard backend bestandkiezer"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:624
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:600
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr "Naam van de gebruikte backend voor de bestandkiezer"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:558 ../gtk/gtkimage.c:194 ../gtk/gtkstatusicon.c:133
+#: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:162 gtk/gtkrecentmanager.c:216
+#: gtk/gtkstatusicon.c:154
msgid "Filename"
msgstr "Bestandsnaam"
# momenteel
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:559
+#: gtk/gtkfilesel.c:527
msgid "The currently selected filename"
msgstr "De nu geselecteerde bestandsnaam"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:565
+#: gtk/gtkfilesel.c:533
msgid "Show file operations"
msgstr "Weergeven van bestandsbewerkingen"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:566
+#: gtk/gtkfilesel.c:534
msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
msgstr ""
"Of knoppen voor het maken/wijzigen van bestanden weergegeven moeten worden"
-#: ../gtk/gtkfixed.c:123 ../gtk/gtklayout.c:615
+#: gtk/gtkfilesystem.c:384
+msgid "Cancelled"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilesystem.c:385
+msgid "Whether or not the operation has been successfully cancelled"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:582
msgid "X position"
msgstr "X positie"
-#: ../gtk/gtkfixed.c:124 ../gtk/gtklayout.c:616
+#: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:583
msgid "X position of child widget"
msgstr "X positie van dochterwidget"
-#: ../gtk/gtkfixed.c:133 ../gtk/gtklayout.c:625
+#: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:592
msgid "Y position"
msgstr "Y positie"
-#: ../gtk/gtkfixed.c:134 ../gtk/gtklayout.c:626
+#: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:593
msgid "Y position of child widget"
msgstr "Y positie van dochterwidget"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:176
+#: gtk/gtkfontbutton.c:144
msgid "The title of the font selection dialog"
msgstr "De titel van het lettertypeselectie-dialoogvenster"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:191 ../gtk/gtkfontsel.c:216
+#: gtk/gtkfontbutton.c:159 gtk/gtkfontsel.c:178
msgid "Font name"
msgstr "Lettertypenaam"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:192
+#: gtk/gtkfontbutton.c:160
msgid "The name of the selected font"
msgstr "De naam van het geselecteerde lettertype"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:193
+#: gtk/gtkfontbutton.c:161
msgid "Sans 12"
msgstr "Sans 12"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:207
+#: gtk/gtkfontbutton.c:176
msgid "Use font in label"
msgstr "Lettertype gebruiken in label"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:208
+#: gtk/gtkfontbutton.c:177
msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
msgstr "Of de labeltekst in het geselecteerde lettertype staat"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:222
+#: gtk/gtkfontbutton.c:192
msgid "Use size in label"
msgstr "Grootte gebruiken in label"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:223
+#: gtk/gtkfontbutton.c:193
msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
msgstr "Of de labeltekst in het geselecteerd lettertypegrootte staat"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:238
+#: gtk/gtkfontbutton.c:209
msgid "Show style"
msgstr "Stijl tonen"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:239
+#: gtk/gtkfontbutton.c:210
msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
msgstr "Of de geselecteerde lettertypestijl getoond wordt in het label"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:253
+#: gtk/gtkfontbutton.c:225
msgid "Show size"
msgstr "Grootte tonen"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:254
+#: gtk/gtkfontbutton.c:226
msgid "Whether selected font size is shown in the label"
msgstr "Of de geselecteerde lettertypegrootte getoond wordt in het label"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:217
+#: gtk/gtkfontsel.c:179
msgid "The X string that represents this font"
msgstr "De X-tekenreeks dat dit lettertype weergeeft"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:224
+#: gtk/gtkfontsel.c:186
msgid "The GdkFont that is currently selected"
msgstr "Het GdkFont dat nu is geselecteerd."
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:230
+#: gtk/gtkfontsel.c:192
msgid "Preview text"
msgstr "Voorbeeldtekst"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:231
+#: gtk/gtkfontsel.c:193
msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
msgstr "De tekst waarmee het geselecteerde lettertype wordt gedemonstreerd"
-#: ../gtk/gtkframe.c:129
+#: gtk/gtkframe.c:96
msgid "Text of the frame's label"
msgstr "Labeltekst van het kader"
-#: ../gtk/gtkframe.c:136
+#: gtk/gtkframe.c:103
msgid "Label xalign"
msgstr "Label x-uitlijning"
-#: ../gtk/gtkframe.c:137
+#: gtk/gtkframe.c:104
msgid "The horizontal alignment of the label"
msgstr "De horizontale uitlijning van het label"
-#: ../gtk/gtkframe.c:145
+#: gtk/gtkframe.c:112
msgid "Label yalign"
msgstr "Label y-uitlijning"
-#: ../gtk/gtkframe.c:146
+#: gtk/gtkframe.c:113
msgid "The vertical alignment of the label"
msgstr "De verticale uitlijning van het label"
-#: ../gtk/gtkframe.c:154 ../gtk/gtkhandlebox.c:201
+#: gtk/gtkframe.c:121 gtk/gtkhandlebox.c:169
msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
msgstr ""
"Verouderde eigenschap, gebruik in plaats hiervan: shadow_type (schaduw_type)"
-#: ../gtk/gtkframe.c:161
+#: gtk/gtkframe.c:128
msgid "Frame shadow"
msgstr "Kaderschaduw"
-#: ../gtk/gtkframe.c:162
+#: gtk/gtkframe.c:129
msgid "Appearance of the frame border"
msgstr "Uiterlijk van de kaderrand"
-#: ../gtk/gtkframe.c:171
+#: gtk/gtkframe.c:138
msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
msgstr ""
"Een widget dat weergegeven wordt in plaats van het gebruikelijk kaderlabel"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:208 ../gtk/gtkmenubar.c:225 ../gtk/gtkstatusbar.c:203
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:639 ../gtk/gtkviewport.c:153
+#: gtk/gtkhandlebox.c:176 gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:168
+#: gtk/gtktoolbar.c:612 gtk/gtkviewport.c:122
msgid "Shadow type"
msgstr "Schaduwtype"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:209
+#: gtk/gtkhandlebox.c:177
msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
msgstr "Uiterlijk van de schaduw dat de container omgeeft"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:217
+#: gtk/gtkhandlebox.c:185
msgid "Handle position"
msgstr "Handle-positie"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:218
+#: gtk/gtkhandlebox.c:186
msgid "Position of the handle relative to the child widget"
msgstr "Positie van de handle relatief tot het dochterwidget"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:226
+#: gtk/gtkhandlebox.c:194
msgid "Snap edge"
msgstr "Kleefrand"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:227
+#: gtk/gtkhandlebox.c:195
msgid ""
"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
"handlebox"
@@ -2391,11 +2461,11 @@ msgstr ""
"Zijde van de handle-box die uitgelijnd is met het docking-punt waar de "
"handle-box afgemeerd wordt"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:235
+#: gtk/gtkhandlebox.c:203
msgid "Snap edge set"
msgstr "Kleefrand aangezet"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:236
+#: gtk/gtkhandlebox.c:204
msgid ""
"Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
"handle_position"
@@ -2403,240 +2473,239 @@ msgstr ""
"Of de waarde van de snap_edge-eigenschap word gebruikt, of een waarde "
"afgeleid van handle_position"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:512
+#: gtk/gtkiconview.c:511
msgid "Selection mode"
msgstr "Selectiemodus"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:513
+#: gtk/gtkiconview.c:512
msgid "The selection mode"
msgstr "De selectiemodus"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:531
+#: gtk/gtkiconview.c:530
msgid "Pixbuf column"
msgstr "Pixbufkolom"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:532
+#: gtk/gtkiconview.c:531
msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
msgstr "Modelkolom die gebruikt wordt voor het ophalen van de pictogram-pixbuf"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:550
+#: gtk/gtkiconview.c:549
msgid "Model column used to retrieve the text from"
msgstr "Modelkolom die gebruikt wordt voor het ophalen van de tekst"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:569
+#: gtk/gtkiconview.c:568
msgid "Markup column"
msgstr "Opmaakkolom"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:570
+#: gtk/gtkiconview.c:569
msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
msgstr ""
"Modelkolom die gebruikt wordt voor het ophalen van de tekst bij gebruik van "
"de Pango-opmaakt."
-#: ../gtk/gtkiconview.c:577
+#: gtk/gtkiconview.c:576
msgid "Icon View Model"
msgstr "Pictogramweergave-model"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:578
+#: gtk/gtkiconview.c:577
msgid "The model for the icon view"
msgstr "Het model van de pictogramweergave"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:594
+#: gtk/gtkiconview.c:593
msgid "Number of columns"
msgstr "Aantal kolommen"
# weer te geven/weergegeven
-#: ../gtk/gtkiconview.c:595
+#: gtk/gtkiconview.c:594
msgid "Number of columns to display"
msgstr "Het aantal weergegeven kolommen"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:612
+#: gtk/gtkiconview.c:611
msgid "Width for each item"
msgstr "Breedte voor elk item"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:613
+#: gtk/gtkiconview.c:612
msgid "The width used for each item"
msgstr "De gebruikte breedte voor elk item"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:629
+#: gtk/gtkiconview.c:628
msgid "Space which is inserted between cells of an item"
msgstr "Ruimte die tussen cellen geplaatst wordt"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:644
+#: gtk/gtkiconview.c:643
msgid "Row Spacing"
msgstr "Rij-spatiëring"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:645
+#: gtk/gtkiconview.c:644
msgid "Space which is inserted between grid rows"
msgstr "Ruimte die tussen rijen van het rooster geplaatst wordt"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:660
+#: gtk/gtkiconview.c:659
msgid "Column Spacing"
msgstr "Kolom-spatiëring"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:661
+#: gtk/gtkiconview.c:660
msgid "Space which is inserted between grid columns"
msgstr "Ruimte die tussen kolommen van het rooster geplaatst wordt"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:676
+#: gtk/gtkiconview.c:675
msgid "Margin"
msgstr "Marge"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:677
+#: gtk/gtkiconview.c:676
msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
msgstr "Ruimte die aan de randen van de pictogramweergave geplaatst wordt"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:693 ../gtk/gtkprogressbar.c:153
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:510 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:94
+#: gtk/gtkiconview.c:692 gtk/gtkprogressbar.c:125 gtk/gtktoolbar.c:483
+#: gtk/gtktrayicon-x11.c:94
msgid "Orientation"
msgstr "Oriëntatie"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:694
+#: gtk/gtkiconview.c:693
msgid ""
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr ""
"Hoe de tekst en pictogram van elk item ten opzichte van elkaar zijn geplaatst"
# herschikbaar/Volgorde te veranderen/wijzigbare volgorde
-#: ../gtk/gtkiconview.c:710 ../gtk/gtktreeview.c:618
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
+#: gtk/gtkiconview.c:709 gtk/gtktreeview.c:591 gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
msgid "Reorderable"
msgstr "Herschikbaar"
# beeld is herschikbaar
-#: ../gtk/gtkiconview.c:711 ../gtk/gtktreeview.c:619
+#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:592
msgid "View is reorderable"
msgstr "Of de items in het beeld van volgorde te veranderen zijn"
# selectierechthoek/selectieveld/selectiebox
-#: ../gtk/gtkiconview.c:718
+#: gtk/gtkiconview.c:717
msgid "Selection Box Color"
msgstr "Selectieveld kleur"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:719
+#: gtk/gtkiconview.c:718
msgid "Color of the selection box"
msgstr "De kleur van het selectieveld"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:725
+#: gtk/gtkiconview.c:724
msgid "Selection Box Alpha"
msgstr "Selectieveld alpha"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:726
+#: gtk/gtkiconview.c:725
msgid "Opacity of the selection box"
msgstr "Doorzichtigheid van het selectieveld"
-#: ../gtk/gtkimage.c:162 ../gtk/gtkstatusicon.c:125
+#: gtk/gtkimage.c:130 gtk/gtkstatusicon.c:146
msgid "Pixbuf"
msgstr "Pixbuf"
-#: ../gtk/gtkimage.c:163 ../gtk/gtkstatusicon.c:126
+#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:147
msgid "A GdkPixbuf to display"
msgstr "Een weer te geven GdkPixbuf"
-#: ../gtk/gtkimage.c:170
+#: gtk/gtkimage.c:138
msgid "Pixmap"
msgstr "Pixmap"
-#: ../gtk/gtkimage.c:171
+#: gtk/gtkimage.c:139
msgid "A GdkPixmap to display"
msgstr "Een weer te geven GdkPixmap"
-#: ../gtk/gtkimage.c:178
+#: gtk/gtkimage.c:146
msgid "Image"
msgstr "Afbeelding"
-#: ../gtk/gtkimage.c:179
+#: gtk/gtkimage.c:147
msgid "A GdkImage to display"
msgstr "Een weer te geven GdkImage"
-#: ../gtk/gtkimage.c:186
+#: gtk/gtkimage.c:154
msgid "Mask"
msgstr "Masker"
-#: ../gtk/gtkimage.c:187
+#: gtk/gtkimage.c:155
msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
msgstr "Te gebruiken bitmapmasker voor GdkImage of GdkPixmap"
-#: ../gtk/gtkimage.c:195 ../gtk/gtkstatusicon.c:134
+#: gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkstatusicon.c:155
msgid "Filename to load and display"
msgstr "Te laden en weer te geven bestandsnaam"
-#: ../gtk/gtkimage.c:204 ../gtk/gtkstatusicon.c:142
+#: gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:163
msgid "Stock ID for a stock image to display"
msgstr "Standaard-ID voor een weer te geven standaardafbeelding"
-#: ../gtk/gtkimage.c:211
+#: gtk/gtkimage.c:179
msgid "Icon set"
msgstr "Pictogramverzameling"
-#: ../gtk/gtkimage.c:212
+#: gtk/gtkimage.c:180
msgid "Icon set to display"
msgstr "Weer te geven pictogramverzameling"
-#: ../gtk/gtkimage.c:219 ../gtk/gtktoolbar.c:565
+#: gtk/gtkimage.c:187 gtk/gtktoolbar.c:538
msgid "Icon size"
msgstr "Pictogramafmetingen"
-#: ../gtk/gtkimage.c:220
+#: gtk/gtkimage.c:188
msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
msgstr ""
"Symbolische grootte voor een standaardpictogram, pictogramverzameling, of "
"pictogram met naam"
-#: ../gtk/gtkimage.c:236
+#: gtk/gtkimage.c:204
msgid "Pixel size"
msgstr "Beeldpuntengrootte"
-#: ../gtk/gtkimage.c:237
+#: gtk/gtkimage.c:205
msgid "Pixel size to use for named icon"
msgstr "De te gebruiken beeldpuntgrootte voor pictogram met naam"
-#: ../gtk/gtkimage.c:245
+#: gtk/gtkimage.c:213
msgid "Animation"
msgstr "Animatie"
-#: ../gtk/gtkimage.c:246
+#: gtk/gtkimage.c:214
msgid "GdkPixbufAnimation to display"
msgstr "GdkPixbufAnimation om weer te geven"
-#: ../gtk/gtkimage.c:269 ../gtk/gtkstatusicon.c:157
+#: gtk/gtkimage.c:237 gtk/gtkstatusicon.c:178
msgid "Storage type"
msgstr "Opslagtype"
-#: ../gtk/gtkimage.c:270 ../gtk/gtkstatusicon.c:158
+#: gtk/gtkimage.c:238 gtk/gtkstatusicon.c:179
msgid "The representation being used for image data"
msgstr "De te gebruiken representatie voor afbeeldingsdata"
-#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:134
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:102
msgid "Child widget to appear next to the menu text"
msgstr "Dochterwidget dat naast de menutekst verschijnt"
-#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:139
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:107
msgid "Show menu images"
msgstr "Menu-afbeeldingen tonen"
-#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:140
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:108
msgid "Whether images should be shown in menus"
msgstr "Of afbeeldingen in menus worden getoond"
-#: ../gtk/gtkinvisible.c:118 ../gtk/gtkwindow.c:544
+#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:529
msgid "The screen where this window will be displayed"
msgstr "Het scherm waar dit venster wordt getoond"
-#: ../gtk/gtklabel.c:323
+#: gtk/gtklabel.c:294
msgid "The text of the label"
msgstr "De tekst van het label"
-#: ../gtk/gtklabel.c:330
+#: gtk/gtklabel.c:301
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
msgstr ""
"Een lijst van stijlattributen om toe te passen op de tekst van het label"
-#: ../gtk/gtklabel.c:351 ../gtk/gtktexttag.c:380 ../gtk/gtktextview.c:595
+#: gtk/gtklabel.c:322 gtk/gtktexttag.c:357 gtk/gtktextview.c:565
msgid "Justification"
msgstr "Uitvulling"
-#: ../gtk/gtklabel.c:352
+#: gtk/gtklabel.c:323
msgid ""
"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
@@ -2646,11 +2715,11 @@ msgstr ""
"Dit beïnvloed NIET de uitlijning van het label in zijn huidige plaatsing. "
"Bekijk daarvoor GtkMisc::xalign."
-#: ../gtk/gtklabel.c:360
+#: gtk/gtklabel.c:331
msgid "Pattern"
msgstr "Patroon"
-#: ../gtk/gtklabel.c:361
+#: gtk/gtklabel.c:332
msgid ""
"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
"to underline"
@@ -2658,99 +2727,104 @@ msgstr ""
"Een tekenreeks met _-tekens in posities komt overeen met tekens in de te "
"onderstrepen tekst"
-#: ../gtk/gtklabel.c:368
+#: gtk/gtklabel.c:339
msgid "Line wrap"
msgstr "Regelterugloop"
-#: ../gtk/gtklabel.c:369
+#: gtk/gtklabel.c:340
msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
msgstr "Indien aangezet, is er regelterugloop als de tekst te breed wordt"
-#: ../gtk/gtklabel.c:375
+#: gtk/gtklabel.c:346
msgid "Selectable"
msgstr "Selecteerbaar"
-#: ../gtk/gtklabel.c:376
+#: gtk/gtklabel.c:347
msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
msgstr "Of de labeltekst geselecteerd kan worden met de muis"
-#: ../gtk/gtklabel.c:382
+#: gtk/gtklabel.c:353
msgid "Mnemonic key"
msgstr "Sneltoets"
-#: ../gtk/gtklabel.c:383
+#: gtk/gtklabel.c:354
msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
msgstr "De sneltoets voor dit label"
-#: ../gtk/gtklabel.c:391
+#: gtk/gtklabel.c:362
msgid "Mnemonic widget"
msgstr "Sneltoets-widget"
-#: ../gtk/gtklabel.c:392
+#: gtk/gtklabel.c:363
msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
msgstr ""
"Het widget om te activeren als de sneltoets van het label wordt ingedrukt"
# if at all vertalen?
-#: ../gtk/gtklabel.c:436
+#: gtk/gtklabel.c:407
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
"enough room to display the entire string"
-msgstr "De positie waar bij voorkeur een ellipsis geplaatst wordt in de tekenreeks wanneer het label niet voldoende ruimte heeft om de gehele tekenreeks weer te geven"
+msgstr ""
+"De positie waar bij voorkeur een ellipsis geplaatst wordt in de tekenreeks "
+"wanneer het label niet voldoende ruimte heeft om de gehele tekenreeks weer "
+"te geven"
-#: ../gtk/gtklabel.c:476
+#: gtk/gtklabel.c:447
msgid "Single Line Mode"
msgstr "Enkele-regel modus"
-#: ../gtk/gtklabel.c:477
+#: gtk/gtklabel.c:448
msgid "Whether the label is in single line mode"
msgstr "Of het label in enkele-regel modus staat"
-#: ../gtk/gtklabel.c:494
+#: gtk/gtklabel.c:465
msgid "Angle"
msgstr "Hoek"
-#: ../gtk/gtklabel.c:495
+#: gtk/gtklabel.c:466
msgid "Angle at which the label is rotated"
msgstr "Hoek waaronder het label wordt gedraaid"
-#: ../gtk/gtklabel.c:515
+#: gtk/gtklabel.c:486
msgid "Maximum Width In Characters"
msgstr "Maximale breedte, in lettertekens"
-#: ../gtk/gtklabel.c:516
+#: gtk/gtklabel.c:487
msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
msgstr "De gewenste maximale breedte van het label, in lettertekens"
-#: ../gtk/gtklayout.c:635 ../gtk/gtkviewport.c:137
+#: gtk/gtklabel.c:603
+#, fuzzy
+msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
+msgstr ""
+"Of de inhoud van een veld wordt geselecteerd als het veld de aandacht krijgt"
+
+#: gtk/gtklayout.c:602 gtk/gtkviewport.c:106
msgid "Horizontal adjustment"
msgstr "Horizontale aanpassing"
-#: ../gtk/gtklayout.c:636 ../gtk/gtkscrolledwindow.c:240
+#: gtk/gtklayout.c:603 gtk/gtkscrolledwindow.c:222
msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
msgstr "De GtkAdjustment voor de horizontale positie"
-#: ../gtk/gtklayout.c:643 ../gtk/gtkviewport.c:145
+#: gtk/gtklayout.c:610 gtk/gtkviewport.c:114
msgid "Vertical adjustment"
msgstr "Verticale aanpassing"
-#: ../gtk/gtklayout.c:644 ../gtk/gtkscrolledwindow.c:247
+#: gtk/gtklayout.c:611 gtk/gtkscrolledwindow.c:229
msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
msgstr "De GtkAdjustment voor de verticale positie"
-#: ../gtk/gtklayout.c:652
+#: gtk/gtklayout.c:619
msgid "The width of the layout"
msgstr "De breedte van de opmaak"
-#: ../gtk/gtklayout.c:661
+#: gtk/gtklayout.c:628
msgid "The height of the layout"
msgstr "De hoogte van de opmaak"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:532
-msgid "Tearoff Title"
-msgstr "Afscheur-titel"
-
-#: ../gtk/gtkmenu.c:533
+#: gtk/gtkmenu.c:486
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
"off"
@@ -2758,27 +2832,37 @@ msgstr ""
"Een titel die weergegeven kan worden door de windowmanager als dit menu "
"losgescheurd wordt"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:547
+#: gtk/gtkmenu.c:500
msgid "Tearoff State"
msgstr "Afscheur-status"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:548
+#: gtk/gtkmenu.c:501
msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
msgstr "Een boolese die aangeeft of het menu losgescheurd is"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:554
+#: gtk/gtkmenu.c:507
msgid "Vertical Padding"
msgstr "Verticale opvulling"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:555
+#: gtk/gtkmenu.c:508
msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
msgstr "Extra ruimte aan de boven en onderkant van het menu"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:563
+#: gtk/gtkmenu.c:516
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal Padding"
+msgstr "Horizontale opvulling"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:517
+#, fuzzy
+msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
+msgstr "Extra ruimte aan de boven en onderkant van het menu"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:525
msgid "Vertical Offset"
msgstr "Verticale verschuiving"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:564
+#: gtk/gtkmenu.c:526
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"vertically"
@@ -2786,11 +2870,11 @@ msgstr ""
"Wanneer het menu een submenu is, verschuif het verticaal over zoveel "
"beeldpunten"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:572
+#: gtk/gtkmenu.c:534
msgid "Horizontal Offset"
msgstr "Horizontale verschuiving"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:573
+#: gtk/gtkmenu.c:535
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"horizontally"
@@ -2798,65 +2882,74 @@ msgstr ""
"Wanneer het menu een submenu is, verschuif het horizontaal over zoveel "
"beeldpunten"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:583
+#: gtk/gtkmenu.c:543
+#, fuzzy
+msgid "Double Arrows"
+msgstr "Pijl tonen"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:544
+msgid "When scrolling, always show both arrows."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmenu.c:552
msgid "Left Attach"
msgstr "Linker verbinding"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:584 ../gtk/gtktable.c:206
+#: gtk/gtkmenu.c:553 gtk/gtktable.c:174
msgid "The column number to attach the left side of the child to"
msgstr "Het kolomnummer waarmee de linkerkant van de dochter wordt verbonden"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:591
+#: gtk/gtkmenu.c:560
msgid "Right Attach"
msgstr "Rechter verbinding"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:592
+#: gtk/gtkmenu.c:561
msgid "The column number to attach the right side of the child to"
msgstr "Het kolomnummer waarmee de rechterkant van de dochter wordt verbonden"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:599
+#: gtk/gtkmenu.c:568
msgid "Top Attach"
msgstr "Bovenverbinding"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:600
+#: gtk/gtkmenu.c:569
msgid "The row number to attach the top of the child to"
msgstr "Het rijnummer waarmee de bovenkant van de dochter wordt verbonden"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:607
+#: gtk/gtkmenu.c:576
msgid "Bottom Attach"
msgstr "Onderverbinding"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:608 ../gtk/gtktable.c:227
+#: gtk/gtkmenu.c:577 gtk/gtktable.c:195
msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
msgstr "Het rijnummer waarmee de onderkant van de dochter wordt verbonden"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:695
+#: gtk/gtkmenu.c:664
msgid "Can change accelerators"
msgstr "Kan sneltoetsen wijzigen"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:696
+#: gtk/gtkmenu.c:665
msgid ""
"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
msgstr ""
"Of sneltoetsen veranderd kunnen worden door het drukken van een toets over "
"het menu-item"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:701
+#: gtk/gtkmenu.c:670
msgid "Delay before submenus appear"
msgstr "Vertraging voordat submenus verschijnen"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:702
+#: gtk/gtkmenu.c:671
msgid ""
"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
msgstr ""
"Minimumtijd die de muisaanwijzer boven een menu-item moet staan voordat het "
"submenu verschijnt"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:709
+#: gtk/gtkmenu.c:678
msgid "Delay before hiding a submenu"
msgstr "Vertraging voordat een submenu verdwijnt"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:710
+#: gtk/gtkmenu.c:679
msgid ""
"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
"submenu"
@@ -2865,190 +2958,223 @@ msgstr ""
"naar dit submenu, op een ander menu-item komt"
# verpakkingsrichting
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:199
+#: gtk/gtkmenubar.c:175
msgid "Pack direction"
msgstr "Verpakrichting"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:200
+#: gtk/gtkmenubar.c:176
msgid "The pack direction of the menubar"
msgstr "De verpakrichting van de menubalk"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:216
+#: gtk/gtkmenubar.c:192
msgid "Child Pack direction"
msgstr "Dochter-verpakrichting"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:217
+#: gtk/gtkmenubar.c:193
msgid "The child pack direction of the menubar"
msgstr "De dochter-verpakrichting van de menubalk"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:226
+#: gtk/gtkmenubar.c:202
msgid "Style of bevel around the menubar"
msgstr "Stijl van de rand rondom de menubalk"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:233 ../gtk/gtktoolbar.c:615
+#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:588
msgid "Internal padding"
msgstr "Interne opvulling"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:234
+#: gtk/gtkmenubar.c:210
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
msgstr "Hoeveelheid kaderruimte tussen de menubalkschaduw en de menu-items"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:241
+#: gtk/gtkmenubar.c:217
msgid "Delay before drop down menus appear"
msgstr "Vertraging voordat drop-down-menus verschijnen"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:242
+#: gtk/gtkmenubar.c:218
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
msgstr "Vertraging voordat submenus van een menubalk verschijnen"
-#: ../gtk/gtkmenushell.c:377
+#: gtk/gtkmenushell.c:344
msgid "Take Focus"
msgstr "Aandacht pakken"
-#: ../gtk/gtkmenushell.c:378
+#: gtk/gtkmenushell.c:345
msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
msgstr "Een boolese die aangeeft of het menu toetsenbordaandacht neemt"
-#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:268 ../gtk/gtkoptionmenu.c:194
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:236 gtk/gtkoptionmenu.c:162
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
-#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:269
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:237
msgid "The dropdown menu"
msgstr "Het dropdown menu"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:126
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:95
msgid "Image/label border"
msgstr "Afbeeldings/label -kader"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:127
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:96
msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
msgstr "Breedte van het kader rondom label en afbeelding in het dialoogvenster"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:142
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:111
msgid "Use separator"
msgstr "Scheiding gebruiken"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:143
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:112
msgid ""
"Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
msgstr ""
"Of een scheiding moet worden aangebracht tussen de tekst van het "
"dialoogvenster en de knoppen"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:149
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:118
msgid "Message Type"
msgstr "Berichttype"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:150
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:119
msgid "The type of message"
msgstr "Het type van het bericht"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:157
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:126
msgid "Message Buttons"
msgstr "Berichtknoppen"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:158
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:127
msgid "The buttons shown in the message dialog"
msgstr "De weer te geven knoppen in het berichten dialoogvenster"
-#: ../gtk/gtkmisc.c:111
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:144
+#, fuzzy
+msgid "The primary text of the message dialog"
+msgstr "De weer te geven knoppen in het berichten dialoogvenster"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:159
+#, fuzzy
+msgid "Use Markup"
+msgstr "Opmaak gebruiken"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:160
+#, fuzzy
+msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
+msgstr "De tekst van het label bevat XML-opmaak. Bekijk pango_parse_markup()"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:174
+#, fuzzy
+msgid "Secondary Text"
+msgstr "Secundair"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:175
+#, fuzzy
+msgid "The secondary text of the message dialog"
+msgstr "De weer te geven knoppen in het berichten dialoogvenster"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:190
+msgid "Use Markup in secondary"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:191
+msgid "The secondary text includes Pango markup."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmisc.c:83
msgid "Y align"
msgstr "Y-uitlijning"
-#: ../gtk/gtkmisc.c:112
+#: gtk/gtkmisc.c:84
msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
msgstr "De verticale uitlijning, van 0 (boven) naar 1 (beneden)"
-#: ../gtk/gtkmisc.c:121
+#: gtk/gtkmisc.c:93
msgid "X pad"
msgstr "X-opvulling"
-#: ../gtk/gtkmisc.c:122
+#: gtk/gtkmisc.c:94
msgid ""
"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
msgstr "De toe te voegen ruimte links en rechts van een widget, in beeldpunten"
-#: ../gtk/gtkmisc.c:131
+#: gtk/gtkmisc.c:103
msgid "Y pad"
msgstr "Y-opvulling"
-#: ../gtk/gtkmisc.c:132
+#: gtk/gtkmisc.c:104
msgid ""
"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
msgstr "De toe te voegen ruimte boven en onder een widget, in beeldpunten"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:405
+#: gtk/gtknotebook.c:505
msgid "Page"
msgstr "Pagina"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:406
+#: gtk/gtknotebook.c:506
msgid "The index of the current page"
msgstr "De index van de huidige pagina"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:414
+#: gtk/gtknotebook.c:514
msgid "Tab Position"
msgstr "Tab-positie"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:415
+#: gtk/gtknotebook.c:515
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
msgstr "Aan welke kant de tabbladen komen te zitten"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:422
+#: gtk/gtknotebook.c:522
msgid "Tab Border"
msgstr "Tab-kader"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:423
+#: gtk/gtknotebook.c:523
msgid "Width of the border around the tab labels"
msgstr "Breedte van het kader rondom de tab-labels"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:431
+#: gtk/gtknotebook.c:531
msgid "Horizontal Tab Border"
msgstr "Horizontaal tab-kader"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:432
+#: gtk/gtknotebook.c:532
msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
msgstr "Breedte van het horizontale kader van tab-labels"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:440
+#: gtk/gtknotebook.c:540
msgid "Vertical Tab Border"
msgstr "Vertikaal tab-kader"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:441
+#: gtk/gtknotebook.c:541
msgid "Width of the vertical border of tab labels"
msgstr "Breedte van het verticale kader van tab-labels"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:449
+#: gtk/gtknotebook.c:549
msgid "Show Tabs"
msgstr "Tabs weergeven"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:450
+#: gtk/gtknotebook.c:550
msgid "Whether tabs should be shown or not"
msgstr "Of tabs weergegeven worden of niet"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:456
+#: gtk/gtknotebook.c:556
msgid "Show Border"
msgstr "Kader weergeven"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:457
+#: gtk/gtknotebook.c:557
msgid "Whether the border should be shown or not"
msgstr "Of het kader weergegeven wordt of niet"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:463
+#: gtk/gtknotebook.c:563
msgid "Scrollable"
msgstr "Schuifbaar"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:464
+#: gtk/gtknotebook.c:564
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
msgstr ""
"Indien WAAR (TRUE), worden schuifpijlen weergegeven als er meer tabs zijn "
"dan er plaats is"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:470
+#: gtk/gtknotebook.c:570
msgid "Enable Popup"
msgstr "Zet Popup aan"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:471
+#: gtk/gtknotebook.c:571
msgid ""
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
"you can use to go to a page"
@@ -3056,171 +3182,439 @@ msgstr ""
"Indien WAAR (TRUE), wordt met een rechter muisklik op het kladblok een menu "
"weergegeven waarmee je direkt naar een pagina kunt gaan"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:478
+#: gtk/gtknotebook.c:578
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
msgstr "Of tabs gelijke afmetingen moeten hebben"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:485
+#: gtk/gtknotebook.c:584
+#, fuzzy
+msgid "Group ID"
+msgstr "Groep"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:585
+msgid "Group ID for tabs drag and drop"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:594
msgid "Tab label"
msgstr "Tab-label"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:486
+#: gtk/gtknotebook.c:595
msgid "The string displayed on the child's tab label"
msgstr "De weergegeven tekenreeks op het tab-label van de dochter"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:492
+#: gtk/gtknotebook.c:601
msgid "Menu label"
msgstr "Menu-label"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:493
+#: gtk/gtknotebook.c:602
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
msgstr "De weergegeven tekenreeks in het menu-item van de dochter"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:506
+#: gtk/gtknotebook.c:615
msgid "Tab expand"
msgstr "Tab-verlenging"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:507
+#: gtk/gtknotebook.c:616
msgid "Whether to expand the child's tab or not"
msgstr "Of de tab van de dochter verlengd wordt of niet"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:513
+#: gtk/gtknotebook.c:622
msgid "Tab fill"
msgstr "Tab-opvulling"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:514
+#: gtk/gtknotebook.c:623
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
msgstr "Of de tab van de dochter de beschikbare ruimte moet opvullen of niet"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:520
+#: gtk/gtknotebook.c:629
msgid "Tab pack type"
msgstr "Tab-verpakkingsstijl"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:536 ../gtk/gtkscrollbar.c:116
+# herschikbaar/Volgorde te veranderen/wijzigbare volgorde
+#: gtk/gtknotebook.c:636
+#, fuzzy
+msgid "Tab reorderable"
+msgstr "Herschikbaar"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:637
+#, fuzzy
+msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
+msgstr "Of het kader weergegeven wordt of niet"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:643
+#, fuzzy
+msgid "Tab detachable"
+msgstr "Tab-label"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:644
+#, fuzzy
+msgid "Whether the tab is detachable"
+msgstr "Of de actie wordt gebruikt"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:659 gtk/gtkscrollbar.c:83
msgid "Secondary backward stepper"
msgstr "Secundaire achterwaardse stapper"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:537
+#: gtk/gtknotebook.c:660
msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr ""
"Geef een tweede achterwaardse pijlknop weer op de overstaande kant van het "
"tab-gedeelte"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:553 ../gtk/gtkscrollbar.c:124
+#: gtk/gtknotebook.c:675 gtk/gtkscrollbar.c:91
msgid "Secondary forward stepper"
msgstr "Secundaire voorwaardse stapper"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:554
+#: gtk/gtknotebook.c:676
msgid ""
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr ""
"Geef een tweede voorwaardse pijlknop weer aan de overstaande kant van het "
"tab-gedeelte"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:569 ../gtk/gtkscrollbar.c:100
+#: gtk/gtknotebook.c:690 gtk/gtkscrollbar.c:67
msgid "Backward stepper"
msgstr "Achterwaardse stapper"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:570 ../gtk/gtkscrollbar.c:101
+#: gtk/gtknotebook.c:691 gtk/gtkscrollbar.c:68
msgid "Display the standard backward arrow button"
msgstr "Geef de standaard achterwaardse pijlknop weer"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:585 ../gtk/gtkscrollbar.c:108
+#: gtk/gtknotebook.c:705 gtk/gtkscrollbar.c:75
msgid "Forward stepper"
msgstr "Voorwaardse stapper"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:586 ../gtk/gtkscrollbar.c:109
+#: gtk/gtknotebook.c:706 gtk/gtkscrollbar.c:76
msgid "Display the standard forward arrow button"
msgstr "Geef de standaard voorwaardse pijlknop weer"
-#: ../gtk/gtkobject.c:334
+#: gtk/gtknotebook.c:720
+#, fuzzy
+msgid "Tab overlap"
+msgstr "Tab-kader"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:721
+#, fuzzy
+msgid "Size of tab overlap area"
+msgstr "Grootte van de uitklappijl"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:736
+msgid "Tab curvature"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:737
+#, fuzzy
+msgid "Size of tab curvature"
+msgstr "Grootte van afstandhouders"
+
+#: gtk/gtkobject.c:367
msgid "User Data"
msgstr "Gebruikersdata"
-#: ../gtk/gtkobject.c:335
+#: gtk/gtkobject.c:368
msgid "Anonymous User Data Pointer"
msgstr "Anonieme gebruikersdatapointer"
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:195
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:163
msgid "The menu of options"
msgstr "Het menu met opties"
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:202
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:170
msgid "Size of dropdown indicator"
msgstr "Grootte van de dropdown-indicator"
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:208
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:176
msgid "Spacing around indicator"
msgstr "Spatiëring rondom de indicator"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:249
+#: gtk/gtkpaned.c:217
msgid ""
"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
msgstr ""
"Positie van de scheiding in beeldpunten (0 betekent helemaal linksboven)"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:257
+#: gtk/gtkpaned.c:225
msgid "Position Set"
msgstr "Positie aangezet"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:258
+#: gtk/gtkpaned.c:226
msgid "TRUE if the Position property should be used"
msgstr "WAAR (TRUE) als de Positie-eigenschap gebruikt moet worden"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:264
+#: gtk/gtkpaned.c:232
msgid "Handle Size"
msgstr "Handle-afmeting"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:265
+#: gtk/gtkpaned.c:233
msgid "Width of handle"
msgstr "Breedte van de handle"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:281
+#: gtk/gtkpaned.c:249
msgid "Minimal Position"
msgstr "Minimale positie"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:282
+#: gtk/gtkpaned.c:250
msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
msgstr "Kleinst mogelijke waarde vor de eigenschap \"positie\""
-#: ../gtk/gtkpaned.c:299
+#: gtk/gtkpaned.c:267
msgid "Maximal Position"
msgstr "Maximale positie"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:300
+#: gtk/gtkpaned.c:268
msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
msgstr "Grootst mogelijke waarde voor de eigenschap \"positie\""
# zie bericht hieronder
-#: ../gtk/gtkpaned.c:317
+#: gtk/gtkpaned.c:285
msgid "Resize"
msgstr "Schalen"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:318
+#: gtk/gtkpaned.c:286
msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
msgstr "Indien WAAR, groeit en krimpt de dochter gelijk met het paneelwidget"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:333
+#: gtk/gtkpaned.c:301
msgid "Shrink"
msgstr "Krimpen"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:334
+#: gtk/gtkpaned.c:302
msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
msgstr "Indien WAAR, kan de dochter kleiner worden dan vereist"
-#: ../gtk/gtkpreview.c:134
+#: gtk/gtkpreview.c:106
msgid ""
"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
msgstr ""
"Of het voorbeeldwidget de volledige ruimte moet gebruiken die het is "
"toebedeeld"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:132
+#: gtk/gtkprintbackend.c:248
+#, fuzzy
+msgid "Default print backend"
+msgstr "Standaard backend bestandkiezer"
+
+#: gtk/gtkprintbackend.c:249
+#, fuzzy
+msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
+msgstr "Naam van de gebruikte backend voor de bestandkiezer"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:116
+#, fuzzy
+msgid "Name of the printer"
+msgstr "Naam van het gebruikte pictogramthema"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:122
+msgid "Backend"
+msgstr ""
+
+# technische termen
+#: gtk/gtkprinter.c:123
+#, fuzzy
+msgid "Backend for the printer"
+msgstr "het GdkScreen voor de renderer"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Is Virtual"
+msgstr "Is belangrijk"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:130
+msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:136
+msgid "State Message"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:137
+msgid "String giving the current state of the printer"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Location"
+msgstr "Actie"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:144
+#, fuzzy
+msgid "The location of the printer"
+msgstr "De oriëntatie van de balk"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:151
+#, fuzzy
+msgid "The icon name to use for the printer"
+msgstr "De gebruikte metriek voor de lineaal"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:157
+msgid "Job Count"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:158
+#, fuzzy
+msgid "Number of jobs queued in the printer"
+msgstr "Het aantal rijen in de tabel"
+
+# Lettertypes/lettertypeopties
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Source option"
+msgstr "Lettertypeopties"
+
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:120
+msgid "The PrinterOption backing this widget"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:114
+#, fuzzy
+msgid "Title of the print job"
+msgstr "De titel van het venster"
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:122
+#, fuzzy
+msgid "Printer"
+msgstr "Filter"
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:123
+msgid "Printer to print the job to"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:131
+msgid "Settings"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:132
+msgid "Printer settings"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:140 gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintunixdialog.c:217
+#, fuzzy
+msgid "Page Setup"
+msgstr "Pagina-afmeting"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:366
+#, fuzzy
+msgid "Default Page Setup"
+msgstr "Standaardhoogte"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:367
+msgid "The GtkPageSetup used by default"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:384 gtk/gtkprintunixdialog.c:235
+msgid "Print Settings"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:385 gtk/gtkprintunixdialog.c:236
+msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:402
+#, fuzzy
+msgid "Job Name"
+msgstr "Pictogramnaam"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:403
+msgid "A string used for identifying the print job."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:424
+#, fuzzy
+msgid "Number of Pages"
+msgstr "Aantal kanalen"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:425
+#, fuzzy
+msgid "The number of pages in the document."
+msgstr "Het aantal rijen in de tabel"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:446 gtk/gtkprintunixdialog.c:225
+#, fuzzy
+msgid "Current Page"
+msgstr "Huidig Alpha"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:447
+#, fuzzy
+msgid "The current page in the document."
+msgstr "De pagina-afmeting van de aanpassing"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:467
+#, fuzzy
+msgid "Use full page"
+msgstr "Alpha gebruiken"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:468
+msgid ""
+"%TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page "
+"and not the corner of the imageable area"
+msgstr ""
+
+# belangrijk/dringend
+#: gtk/gtkprintoperation.c:485
+#, fuzzy
+msgid "Unit"
+msgstr "Dringend"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:486
+msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:503
+#, fuzzy
+msgid "Show Dialog"
+msgstr "Dialoogvenster"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:504
+msgid "%TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print dialog."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:525
+msgid "PDF target filename"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:540
+msgid "Status"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:541
+#, fuzzy
+msgid "The status of the print operation"
+msgstr "De stand van de schakelknop"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:561
+msgid "Status String"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:562
+msgid "A human-readable description of the status"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:218
+msgid "The GtkPageSetup to use"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:226
+#, fuzzy
+msgid "The current page in the document"
+msgstr "De pagina-afmeting van de aanpassing"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:243
+#, fuzzy
+msgid "Selected Printer"
+msgstr "Het geselecteerde jaar"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:244
+#, fuzzy
+msgid "The GtkPrinter which which is selected"
+msgstr "Het item dat momenteel actief is"
+
+#: gtk/gtkprogress.c:99
msgid "Activity mode"
msgstr "Activiteitsmodus"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:133
+#: gtk/gtkprogress.c:100
msgid ""
"If TRUE the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
"something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
@@ -3230,19 +3624,19 @@ msgstr ""
"*dat* iets gebeurt, maar niet hoeveel er al gedaan is. Deze modus wordt "
"gebruikt als je iets doet waarvan je niet weet hoe lang het zal duren"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:140
+#: gtk/gtkprogress.c:107
msgid "Show text"
msgstr "Tekst tonen"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:141
+#: gtk/gtkprogress.c:108
msgid "Whether the progress is shown as text"
msgstr "Of de voortgang weergegeven wordt als tekst"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:148
+#: gtk/gtkprogress.c:115
msgid "Text x alignment"
msgstr "Tekst x-uitlijning"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:149
+#: gtk/gtkprogress.c:116
msgid ""
"A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text "
"in the progress widget"
@@ -3250,11 +3644,11 @@ msgstr ""
"Een getal tussen 0.0 en 1.0 dat de horizontale uitlijning van de tekst in "
"een voortgangswidget weergeeft"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:157
+#: gtk/gtkprogress.c:124
msgid "Text y alignment"
msgstr "Tekst y-uitlijning"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:158
+#: gtk/gtkprogress.c:125
msgid ""
"A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text "
"in the progress widget"
@@ -3262,40 +3656,39 @@ msgstr ""
"Een getal tussen 0.0 en 1.0 dat de verticale uitlijning van de tekst in een "
"voortgangswidget weergeeft"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:145 ../gtk/gtkrange.c:338
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:243
+#: gtk/gtkprogressbar.c:117 gtk/gtkrange.c:315 gtk/gtkspinbutton.c:203
msgid "Adjustment"
msgstr "Aanpassing"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:146
+#: gtk/gtkprogressbar.c:118
msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
msgstr "De GtkAdjustment gekoppeld aan de voortgangsbalk (Verouderd)"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:154
+#: gtk/gtkprogressbar.c:126
msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
msgstr "Oriëntatie en groeirichting van de voortgangsbalk"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:162
+#: gtk/gtkprogressbar.c:134
msgid "Bar style"
msgstr "Balkstijl"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:163
+#: gtk/gtkprogressbar.c:135
msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
msgstr "De visuele stijl van de balk in percentagemodus (Verouderd)"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:171
+#: gtk/gtkprogressbar.c:143
msgid "Activity Step"
msgstr "Activiteits-stap"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:172
+#: gtk/gtkprogressbar.c:144
msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
msgstr "De toename voor elke iteratie gebruikt in activiteitsmodus (Verouderd)"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:181
+#: gtk/gtkprogressbar.c:153
msgid "Activity Blocks"
msgstr "Activiteits-blokken"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:182
+#: gtk/gtkprogressbar.c:154
msgid ""
"The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
"(Deprecated)"
@@ -3303,11 +3696,11 @@ msgstr ""
"Het aantal blokken dat kan passen in de voortgangsbalk in activiteitsmodus "
"(Verouderd)"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:191
+#: gtk/gtkprogressbar.c:163
msgid "Discrete Blocks"
msgstr "Discrete blokken"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:192
+#: gtk/gtkprogressbar.c:164
msgid ""
"The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
"style)"
@@ -3315,40 +3708,43 @@ msgstr ""
"Het aantal discrete blokken in een voortgangsbalk (als getoond in discrete "
"stijl)"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:201
+#: gtk/gtkprogressbar.c:173
msgid "Fraction"
msgstr "Fractie"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:202
+#: gtk/gtkprogressbar.c:174
msgid "The fraction of total work that has been completed"
msgstr "De fractie van het totale werk dat af is"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:211
+#: gtk/gtkprogressbar.c:183
msgid "Pulse Step"
msgstr "Puls-stap"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:212
+#: gtk/gtkprogressbar.c:184
msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
msgstr ""
"De fractie van de totale voortgang van het kaatsende blok als deze in "
"pulsmodus is"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:222
+#: gtk/gtkprogressbar.c:194
msgid "Text to be displayed in the progress bar"
msgstr "Tekst die weergegeven wordt in de voortgangsbalk"
# if at all vertalen?
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:244
+#: gtk/gtkprogressbar.c:216
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the progressbar does not "
"have enough room to display the entire string, if at all"
-msgstr "De positie waar bij voorkeur een ellipsis geplaatst wordt in de tekenreeks wanneer de voortgangsbalk niet voldoende ruimte heeft om de gehele tekenreeks weer te geven"
+msgstr ""
+"De positie waar bij voorkeur een ellipsis geplaatst wordt in de tekenreeks "
+"wanneer de voortgangsbalk niet voldoende ruimte heeft om de gehele "
+"tekenreeks weer te geven"
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:140
+#: gtk/gtkradioaction.c:111
msgid "The value"
msgstr "De waarde"
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:141
+#: gtk/gtkradioaction.c:112
msgid ""
"The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
"is the current action of its group."
@@ -3356,277 +3752,457 @@ msgstr ""
"De waarde teruggegeven door gtk_radio_action_get_current_value() wanneer "
"deze actie de huidige actie van zijn groep is."
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:157 ../gtk/gtkradiobutton.c:114
-#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:374
+#: gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82 gtk/gtkradiomenuitem.c:342
msgid "Group"
msgstr "Groep"
# keuzerondje/radioknop
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:158
+#: gtk/gtkradioaction.c:129
msgid "The radio action whose group this action belongs to."
msgstr "De keuzeactie wiens groep deze actie toebehoort."
+#: gtk/gtkradioaction.c:144
+#, fuzzy
+msgid "The current value"
+msgstr "De huidige kleur"
+
+#: gtk/gtkradioaction.c:145
+msgid ""
+"The value property of the currently active member of the group to which this "
+"action belongs."
+msgstr ""
+
# de widget is eigendom van de groep van het keuzerondje
# de radioknop van de groep waartoe dit widget behoort.
-#: ../gtk/gtkradiobutton.c:115
+#: gtk/gtkradiobutton.c:83
msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
msgstr "Het keuzerondje wiens groep dit widget toebehoort."
# de widget is eigendom van de groep van het keuzerondje
# de radioknop van de groep waartoe dit widget behoort.
-#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:375
+#: gtk/gtkradiomenuitem.c:343
msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
msgstr "Het keuzemenu-item wiens groep dit widget toebehoort."
-#: ../gtk/gtkrange.c:329
+#: gtk/gtkrange.c:306
msgid "Update policy"
msgstr "Vernieuwingsbeleid"
-#: ../gtk/gtkrange.c:330
+#: gtk/gtkrange.c:307
msgid "How the range should be updated on the screen"
msgstr "Hoe het bereik op het scherm bijgehouden moet worden"
-#: ../gtk/gtkrange.c:339
+#: gtk/gtkrange.c:316
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
msgstr "De GtkAdjustment die de huidige waarde van dit bereikobject bevat"
-#: ../gtk/gtkrange.c:346
+#: gtk/gtkrange.c:323
msgid "Inverted"
msgstr "Geïnverteerd"
-#: ../gtk/gtkrange.c:347
+#: gtk/gtkrange.c:324
msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
msgstr ""
"Keer de richting om waarheen het schuifobject beweegt als de bereikwaarde "
"toeneemt"
-#: ../gtk/gtkrange.c:353
+#: gtk/gtkrange.c:331
+msgid "Lower stepper sensitivity"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:332
+msgid ""
+"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
+"side"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:340
+msgid "Upper stepper sensitivity"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:341
+msgid ""
+"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
+"side"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:348
msgid "Slider Width"
msgstr "Breedte van schuifobject"
-#: ../gtk/gtkrange.c:354
+#: gtk/gtkrange.c:349
msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
msgstr "Breedte van de schuifbalk of duimschaal"
-#: ../gtk/gtkrange.c:361
+#: gtk/gtkrange.c:356
msgid "Trough Border"
msgstr "Door het kader"
-#: ../gtk/gtkrange.c:362
+#: gtk/gtkrange.c:357
msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
msgstr "Afstand tussen duim/stappers en buitenrand"
-#: ../gtk/gtkrange.c:369
+#: gtk/gtkrange.c:364
msgid "Stepper Size"
msgstr "Stapperafmeting"
-#: ../gtk/gtkrange.c:370
+#: gtk/gtkrange.c:365
msgid "Length of step buttons at ends"
msgstr "Lengte van de stapknoppen aan de uiteinden"
-#: ../gtk/gtkrange.c:377
+#: gtk/gtkrange.c:372
msgid "Stepper Spacing"
msgstr "Stapperspatiëring"
-#: ../gtk/gtkrange.c:378
+#: gtk/gtkrange.c:373
msgid "Spacing between step buttons and thumb"
msgstr "Spatiëring tussen stapknoppen en duim"
-#: ../gtk/gtkrange.c:385
+#: gtk/gtkrange.c:380
msgid "Arrow X Displacement"
msgstr "Pijl X-verplaatsing"
-#: ../gtk/gtkrange.c:386
+#: gtk/gtkrange.c:381
msgid ""
"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr ""
"Hoever de pijl in x-richting moet worden verplaatst als de knop wordt "
"ingedrukt"
-#: ../gtk/gtkrange.c:393
+#: gtk/gtkrange.c:388
msgid "Arrow Y Displacement"
msgstr "Pijl Y-verplaatsing"
-#: ../gtk/gtkrange.c:394
+#: gtk/gtkrange.c:389
msgid ""
"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr ""
"Hoever de pijl in y-richting moet worden verplaatst als de knop wordt "
"ingedrukt"
-#: ../gtk/gtkruler.c:122
+#: gtk/gtkrange.c:397
+msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:398
+msgid ""
+"With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
+"IN while they are dragged"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:112
+msgid "Recent Manager"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:113
+#, fuzzy
+msgid "The RecentManager object to use"
+msgstr "Te gebruiken bestandsysteemobject"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:118
+#, fuzzy
+msgid "Show Private"
+msgstr "Tekst tonen"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Whether the private items should be displayed"
+msgstr "Of verborgen bestanden en mappen moeten worden weergegeven"
+
+# vertalen of niet?
+# werktip
+# tip
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:124
+#, fuzzy
+msgid "Show Tooltips"
+msgstr "Tooltips"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:125
+#, fuzzy
+msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
+msgstr "Of het kader weergegeven wordt of niet"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:130
+#, fuzzy
+msgid "Show Icons"
+msgstr "Standaard pictogram"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:131
+#, fuzzy
+msgid "Whether there should be an icon near the item"
+msgstr "Of het kader weergegeven wordt of niet"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:136
+msgid "Show Not Found"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:137
+#, fuzzy
+msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
+msgstr "Of verborgen bestanden en mappen moeten worden weergegeven"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
+msgstr "Of meerdere bestanden tegelijk mogen worden geselecteerd"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:148
+#, fuzzy
+msgid "Local only"
+msgstr "Alleen locale"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:149
+#, fuzzy
+msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
+msgstr ""
+"Of de geselecteerde bestand(en) beperkt worden tot locale bestand: URLs"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:154 gtk/gtkrecentmanager.c:231
+msgid "Limit"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:155
+#, fuzzy
+msgid "The maximum number of items to be displayed"
+msgstr "Het aantal weer te geven decimale plaatsen"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:162
+#, fuzzy
+msgid "Sort Type"
+msgstr "Schaduwtype"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:163
+#, fuzzy
+msgid "The sorting order of the items displayed"
+msgstr "Of het schakelgedeelte van een knop weergegeven wordt"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:170
+#, fuzzy
+msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
+msgstr "Het huidige filter dat bepaalt welke bestanden worden weergegeven"
+
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
+#, fuzzy
+msgid "Show Numbers"
+msgstr "Weeknummers tonen"
+
+# niet helemaal strict vertaald, maar wel duidelijk
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
+#, fuzzy
+msgid "Whether the items should be displayed with a number"
+msgstr "Of afscheurlijnen aan menus moeten worden toegevoegd"
+
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:217
+msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:232
+msgid ""
+"The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:248
+msgid "The size of the recently used resources list"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkruler.c:90
msgid "Lower"
msgstr "Onder"
-#: ../gtk/gtkruler.c:123
+#: gtk/gtkruler.c:91
msgid "Lower limit of ruler"
msgstr "Onderlimiet van de liniaal"
-#: ../gtk/gtkruler.c:132
+#: gtk/gtkruler.c:100
msgid "Upper"
msgstr "Boven"
-#: ../gtk/gtkruler.c:133
+#: gtk/gtkruler.c:101
msgid "Upper limit of ruler"
msgstr "Bovenlimiet van de liniaal"
-#: ../gtk/gtkruler.c:143
+#: gtk/gtkruler.c:111
msgid "Position of mark on the ruler"
msgstr "Positie van teken op de liniaal"
-#: ../gtk/gtkruler.c:152
+#: gtk/gtkruler.c:120
msgid "Max Size"
msgstr "Max Afmeting"
-#: ../gtk/gtkruler.c:153
+#: gtk/gtkruler.c:121
msgid "Maximum size of the ruler"
msgstr "Maximale grootte van de liniaal"
-#: ../gtk/gtkruler.c:168
+#: gtk/gtkruler.c:136
msgid "Metric"
msgstr "Metriek"
-#: ../gtk/gtkruler.c:169
+#: gtk/gtkruler.c:137
msgid "The metric used for the ruler"
msgstr "De gebruikte metriek voor de lineaal"
-#: ../gtk/gtkscale.c:173 ../gtk/gtkspinbutton.c:261
+#: gtk/gtkscale.c:142 gtk/gtkspinbutton.c:221
msgid "Digits"
msgstr "Cijfers"
-#: ../gtk/gtkscale.c:174
+#: gtk/gtkscale.c:143
msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
msgstr "Het aantal decimale plaatsen dat weergegeven wordt in de waarde"
-#: ../gtk/gtkscale.c:183
+#: gtk/gtkscale.c:152
msgid "Draw Value"
msgstr "Toon Waarde"
-#: ../gtk/gtkscale.c:184
+#: gtk/gtkscale.c:153
msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
msgstr ""
"Of de huidige waarde als tekst weergegeven wordt naast het schuifobject"
-#: ../gtk/gtkscale.c:191
+#: gtk/gtkscale.c:160
msgid "Value Position"
msgstr "Positie van Waarde"
-#: ../gtk/gtkscale.c:192
+#: gtk/gtkscale.c:161
msgid "The position in which the current value is displayed"
msgstr "De positie waar de huidige waarde weergegeven wordt"
-#: ../gtk/gtkscale.c:199
+#: gtk/gtkscale.c:168
msgid "Slider Length"
msgstr "Schuifobjectlengte"
-#: ../gtk/gtkscale.c:200
+#: gtk/gtkscale.c:169
msgid "Length of scale's slider"
msgstr "Lengte van het schuifobject"
-#: ../gtk/gtkscale.c:208
+#: gtk/gtkscale.c:177
msgid "Value spacing"
msgstr "Waardespatiëring"
-#: ../gtk/gtkscale.c:209
+#: gtk/gtkscale.c:178
msgid "Space between value text and the slider/trough area"
msgstr "Afstand tussen de waarde-tekst en het schuifobject"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:83
+#: gtk/gtkscrollbar.c:50
msgid "Minimum Slider Length"
msgstr "Minimum schuifobjectlengte"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:84
+#: gtk/gtkscrollbar.c:51
msgid "Minimum length of scrollbar slider"
msgstr "Minimale lengte van het schuifobject"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:92
+#: gtk/gtkscrollbar.c:59
msgid "Fixed slider size"
msgstr "Vaste afmeting schuifobject"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:93
+#: gtk/gtkscrollbar.c:60
msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
msgstr ""
"Grootte van het schuifobject niet aanpassen maar op een vaste minimumlengte "
"instellen"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:117
+#: gtk/gtkscrollbar.c:84
msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr ""
"Geef een tweede achterwaardse pijlknop weer op de overstaande kant van de "
"schuifbalk"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:125
+#: gtk/gtkscrollbar.c:92
msgid ""
"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr ""
"Geef een tweede voorwaardse pijlknop weer aan de overstaande kant van de "
"schuifbalk"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:239 ../gtk/gtktext.c:607
-#: ../gtk/gtktreeview.c:578
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:551
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "Horizontale aanpassing"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:246 ../gtk/gtktext.c:615
-#: ../gtk/gtktreeview.c:586
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:228 gtk/gtktext.c:549 gtk/gtktreeview.c:559
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "Verticale aanpassing"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:253
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:235
msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
msgstr "Horizontaal schuifbalkbeleid"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:254
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:236
msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
msgstr "In welke gevallen de horizontale schuifbalk weergegeven wordt"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:261
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:243
msgid "Vertical Scrollbar Policy"
msgstr "Verticaal schuifbalkbeleid"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:262
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:244
msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
msgstr "In welke gevallen de verticale schuifbalk weergegeven wordt"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:270
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:252
msgid "Window Placement"
msgstr "Vensterplaatsing"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:271
-msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars"
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:253
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
+"only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
msgstr "Waar de inhoud weergegeven wordt ten opzichte van de schuifbalken"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:278
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:270
+#, fuzzy
+msgid "Window Placement Set"
+msgstr "Vensterplaatsing"
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:271
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
+"contents with respect to the scrollbars."
+msgstr "Waar de inhoud weergegeven wordt ten opzichte van de schuifbalken"
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:277
msgid "Shadow Type"
msgstr "Schaduwtype"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:279
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:278
msgid "Style of bevel around the contents"
msgstr "Stijl van de rand rondom de inhoud"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:286
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:285
msgid "Scrollbar spacing"
msgstr "Spatiebalk-spatiëring"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:287
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:286
msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
msgstr ""
"Het aantal beeldpunten tussen de schuifbalk en het corresponderende venster"
-#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:137
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:301
+#, fuzzy
+msgid "Scrolled Window Placement"
+msgstr "Vensterplaatsing"
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:302
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
+"scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
+msgstr "Waar de inhoud weergegeven wordt ten opzichte van de schuifbalken"
+
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:107
msgid "Draw"
msgstr "Tekenen"
-#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:138
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:108
msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
msgstr "Of de scheiding getoond wordt of onzichtbaar is"
-#: ../gtk/gtksettings.c:202
+#: gtk/gtksettings.c:190
msgid "Double Click Time"
msgstr "Dubbelklik-tijd"
-#: ../gtk/gtksettings.c:203
+#: gtk/gtksettings.c:191
msgid ""
"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
"click (in milliseconds)"
@@ -3635,11 +4211,11 @@ msgstr ""
"als een dubbelklik (in milliseconden)"
# itt dubbelkliktijd
-#: ../gtk/gtksettings.c:210
+#: gtk/gtksettings.c:198
msgid "Double Click Distance"
msgstr "Dubbelklik-afstand"
-#: ../gtk/gtksettings.c:211
+#: gtk/gtksettings.c:199
msgid ""
"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
"double click (in pixels)"
@@ -3647,27 +4223,27 @@ msgstr ""
"Maximale afstand tussen twee keer klikken zodat het nog beschouwd kan worden "
"als een dubbelklik (in beeldpunten)"
-#: ../gtk/gtksettings.c:218
+#: gtk/gtksettings.c:206
msgid "Cursor Blink"
msgstr "Knipperende cursor"
-#: ../gtk/gtksettings.c:219
+#: gtk/gtksettings.c:207
msgid "Whether the cursor should blink"
msgstr "Of de cursor moet knipperen"
-#: ../gtk/gtksettings.c:226
+#: gtk/gtksettings.c:214
msgid "Cursor Blink Time"
msgstr "Cursor knippertijd"
-#: ../gtk/gtksettings.c:227
+#: gtk/gtksettings.c:215
msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
msgstr "Lengte van de cursor knippercyclus, in milliseconden"
-#: ../gtk/gtksettings.c:234
+#: gtk/gtksettings.c:222
msgid "Split Cursor"
msgstr "Gespleten Cursor"
-#: ../gtk/gtksettings.c:235
+#: gtk/gtksettings.c:223
msgid ""
"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
"left text"
@@ -3675,167 +4251,244 @@ msgstr ""
"Of de twee cursors weergegeven moeten worden voor gemengd links-naar-rechts "
"en rechts-naar-links"
-#: ../gtk/gtksettings.c:242
+#: gtk/gtksettings.c:230
msgid "Theme Name"
msgstr "Thema-naam"
-#: ../gtk/gtksettings.c:243
+#: gtk/gtksettings.c:231
msgid "Name of theme RC file to load"
msgstr "Naam van het te laden RC themabestand"
-#: ../gtk/gtksettings.c:250
+#: gtk/gtksettings.c:239
msgid "Icon Theme Name"
msgstr "Pictogramthema-naam"
-#: ../gtk/gtksettings.c:251
+#: gtk/gtksettings.c:240
msgid "Name of icon theme to use"
msgstr "Naam van het gebruikte pictogramthema"
-#: ../gtk/gtksettings.c:259
+#: gtk/gtksettings.c:248
+#, fuzzy
+msgid "Fallback Icon Theme Name"
+msgstr "Pictogramthema-naam"
+
+#: gtk/gtksettings.c:249
+#, fuzzy
+msgid "Name of a icon theme to fall back to"
+msgstr "Naam van het gebruikte pictogramthema"
+
+#: gtk/gtksettings.c:257
msgid "Key Theme Name"
msgstr "Sleutel thema-naam"
-#: ../gtk/gtksettings.c:260
+#: gtk/gtksettings.c:258
msgid "Name of key theme RC file to load"
msgstr "Naam van het te laden sleutel RC themabestand"
-#: ../gtk/gtksettings.c:268
+#: gtk/gtksettings.c:266
msgid "Menu bar accelerator"
msgstr "Menubalk sneltoets"
-#: ../gtk/gtksettings.c:269
+#: gtk/gtksettings.c:267
msgid "Keybinding to activate the menu bar"
msgstr "Sneltoets om de menubalk te activeren"
-#: ../gtk/gtksettings.c:277
+#: gtk/gtksettings.c:275
msgid "Drag threshold"
msgstr "Sleepdrempel"
-#: ../gtk/gtksettings.c:278
+#: gtk/gtksettings.c:276
msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
msgstr ""
"Aantal beeldpunten dat de cursor moet bewegen om het slepen te activeren"
-#: ../gtk/gtksettings.c:286
+#: gtk/gtksettings.c:284
msgid "Font Name"
msgstr "Lettertypenaam"
-#: ../gtk/gtksettings.c:287
+#: gtk/gtksettings.c:285
msgid "Name of default font to use"
msgstr "Naam van het standaard lettertype"
-#: ../gtk/gtksettings.c:295
+#: gtk/gtksettings.c:293
msgid "Icon Sizes"
msgstr "Pictogramafmetingen"
-#: ../gtk/gtksettings.c:296
+#: gtk/gtksettings.c:294
msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
msgstr "Lijst van pictogramafmetingen (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
-#: ../gtk/gtksettings.c:304
+#: gtk/gtksettings.c:302
msgid "GTK Modules"
msgstr "GTK-modules"
-#: ../gtk/gtksettings.c:305
+#: gtk/gtksettings.c:303
msgid "List of currently active GTK modules"
msgstr "Lijst met actieve GTK-modules"
-#: ../gtk/gtksettings.c:314
+#: gtk/gtksettings.c:312
msgid "Xft Antialias"
msgstr "Xft-antialias"
-#: ../gtk/gtksettings.c:315
+#: gtk/gtksettings.c:313
msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr "Of Xft-lettertypen antialias krijgen; 0=nee, 1=ja, -1=standaard"
-#: ../gtk/gtksettings.c:324
+#: gtk/gtksettings.c:322
msgid "Xft Hinting"
msgstr "Xft-hinting"
-#: ../gtk/gtksettings.c:325
+#: gtk/gtksettings.c:323
msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr "Of Xft-lettertypen hinting krijgen; 0=nee, 1=ja, -1=standaard"
-#: ../gtk/gtksettings.c:334
+#: gtk/gtksettings.c:332
msgid "Xft Hint Style"
msgstr "Xft hint stijl"
# moet hintnone etc vertaald worden?
-#: ../gtk/gtksettings.c:335
+#: gtk/gtksettings.c:333
msgid ""
"What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
msgstr ""
"Welk soort hinting gebruikt wordt; hintnone, hintslight, hintmedium of "
"hintfull"
-#: ../gtk/gtksettings.c:344
+#: gtk/gtksettings.c:342
msgid "Xft RGBA"
msgstr "Xft-RGBA"
-#: ../gtk/gtksettings.c:345
+#: gtk/gtksettings.c:343
msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
msgstr "Type subpixel antialias; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
-#: ../gtk/gtksettings.c:354
+#: gtk/gtksettings.c:352
msgid "Xft DPI"
msgstr "Xft-DPI"
-#: ../gtk/gtksettings.c:355
+#: gtk/gtksettings.c:353
msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
msgstr "Resolutie voor Xft, in 1024 * punten/inch. Standaardwaarde: -1 "
-#: ../gtk/gtksettings.c:364
+#: gtk/gtksettings.c:362
msgid "Cursor theme name"
msgstr "Cursorthema-naam"
-#: ../gtk/gtksettings.c:365
-msgid "Name of the cursor theme to use"
+#: gtk/gtksettings.c:363
+#, fuzzy
+msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
msgstr "Naam van het gebruikte cursorthema"
# geen streepje tussen thema en grootte
# het gaat om de grootte van de cursors
-#: ../gtk/gtksettings.c:373
+#: gtk/gtksettings.c:371
msgid "Cursor theme size"
msgstr "Cursorthema grootte"
-#: ../gtk/gtksettings.c:374
-msgid "Size to use for cursors"
+#: gtk/gtksettings.c:372
+#, fuzzy
+msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
msgstr "De grootte van de cursors"
-#: ../gtk/gtksettings.c:384
+#: gtk/gtksettings.c:382
msgid "Alternative button order"
msgstr "Alternatieve knoppenvolgorde"
-#: ../gtk/gtksettings.c:385
+#: gtk/gtksettings.c:383
msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
msgstr ""
"Of knoppen in dialoogvensters in de alternatieve knopvolgorde moeten staan"
-#: ../gtk/gtksettings.c:393
+#: gtk/gtksettings.c:391
msgid "Show the 'Input Methods' menu"
msgstr "Toon het menu 'Invoermethodes'"
-#: ../gtk/gtksettings.c:394
+#: gtk/gtksettings.c:392
msgid ""
"Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
"the input method"
-msgstr "Of het contextmenu bij invoervelden en tekstvelden de optie bevat voor het wijzigen van invoermethode"
+msgstr ""
+"Of het contextmenu bij invoervelden en tekstvelden de optie bevat voor het "
+"wijzigen van invoermethode"
-#: ../gtk/gtksettings.c:402
+#: gtk/gtksettings.c:400
msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
msgstr "Toon het menu 'Unicode controleteken invoegen'"
-#: ../gtk/gtksettings.c:403
+#: gtk/gtksettings.c:401
msgid ""
"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
"control characters"
-msgstr "Of het contextmenu bij invoervelden en tekstvelden de optie bevat voor het invoeren van controletekens"
+msgstr ""
+"Of het contextmenu bij invoervelden en tekstvelden de optie bevat voor het "
+"invoeren van controletekens"
+
+#: gtk/gtksettings.c:409
+msgid "Start timeout"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:410
+msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:419
+msgid "Repeat timeout"
+msgstr ""
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:267
+#: gtk/gtksettings.c:420
+msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:429
+#, fuzzy
+msgid "Expand timeout"
+msgstr "Uitklapper-grootte"
+
+#: gtk/gtksettings.c:430
+msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:459
+#, fuzzy
+msgid "Color scheme"
+msgstr "Kleurenruimte"
+
+#: gtk/gtksettings.c:460
+#, fuzzy
+msgid "A palette of named colors for use in themes"
+msgstr "De naam van het pictogram uit het pictogramthema"
+
+#: gtk/gtksettings.c:469
+#, fuzzy
+msgid "Enable Animations"
+msgstr "Animatie"
+
+#: gtk/gtksettings.c:470
+msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:488
+msgid "Enable Touchscreen Mode"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:489
+msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:507
+#, fuzzy
+msgid "Color Hash"
+msgstr "Kleurenruimte"
+
+#: gtk/gtksettings.c:508
+msgid "A hash table representation of the color scheme."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksizegroup.c:267
msgid "Mode"
msgstr "Modus"
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:268
+#: gtk/gtksizegroup.c:268
msgid ""
"The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
"component widgets"
@@ -3843,39 +4496,39 @@ msgstr ""
"De richtingen waarin de afmetingsgroep invloed heeft op de gevraagde "
"afmetingen van zijn samengestelde widgets"
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:285
+#: gtk/gtksizegroup.c:284
msgid "Ignore hidden"
msgstr "Verborgen negeren"
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:286
+#: gtk/gtksizegroup.c:285
msgid ""
"If TRUE, hidden widgets are ignored when determining the size of the group"
msgstr ""
"Indien WAAR (TRUE) zullen verborgen widgets worden genegeerd bij het bepalen "
"van de grootte van de groep"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:244
+#: gtk/gtkspinbutton.c:204
msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
msgstr "De aanpassing die de waarde van een spinknop bevat"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:251
+#: gtk/gtkspinbutton.c:211
msgid "Climb Rate"
msgstr "Klimsnelheid"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:252
+#: gtk/gtkspinbutton.c:212
msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
msgstr "De versnelling als je de knop vasthoud"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:262
+#: gtk/gtkspinbutton.c:222
msgid "The number of decimal places to display"
msgstr "Het aantal weer te geven decimale plaatsen"
# magneetrooster
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:271
+#: gtk/gtkspinbutton.c:231
msgid "Snap to Ticks"
msgstr "Terugvallen op stappen"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:272
+#: gtk/gtkspinbutton.c:232
msgid ""
"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
"nearest step increment"
@@ -3883,241 +4536,261 @@ msgstr ""
"Of foutieve waardes automatisch afgrond worden naar de dichtstbijzijnde "
"stapwaarde van de spinknop"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:279
+#: gtk/gtkspinbutton.c:239
msgid "Numeric"
msgstr "Numeriek"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:280
+#: gtk/gtkspinbutton.c:240
msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
msgstr "Of niet-numerieke tekens genegeerd moeten worden"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:287
+#: gtk/gtkspinbutton.c:247
msgid "Wrap"
msgstr "Doorlopen"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:288
+#: gtk/gtkspinbutton.c:248
msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
msgstr "Of de spinknop moet doordraaien als de grenzen bereikt zijn"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:295
+#: gtk/gtkspinbutton.c:255
msgid "Update Policy"
msgstr "Update-beleid"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:296
+#: gtk/gtkspinbutton.c:256
msgid ""
"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
msgstr ""
"Of de spinknop altijd moet updaten, of slechts wanneer de waarde legaal is"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:305
+#: gtk/gtkspinbutton.c:265
msgid "Reads the current value, or sets a new value"
msgstr "Leest de huidige waarde, of zet een nieuwe"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:314
+#: gtk/gtkspinbutton.c:274
msgid "Style of bevel around the spin button"
msgstr "Stijl van de rand rondom de spinknop"
-#: ../gtk/gtkstatusbar.c:176
+#: gtk/gtkstatusbar.c:141
msgid "Has Resize Grip"
msgstr "Heeft handvat voor grootte"
# resize: groter kleiner maken
-#: ../gtk/gtkstatusbar.c:177
+#: gtk/gtkstatusbar.c:142
msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
msgstr ""
"Of de statusbalk een handvat heeft voor het aanpassen van de grootte van het "
"topniveau"
-#: ../gtk/gtkstatusbar.c:204
+#: gtk/gtkstatusbar.c:169
msgid "Style of bevel around the statusbar text"
msgstr "Stijl van de rand om de statusbalktekst"
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:167
+#: gtk/gtkstatusicon.c:188
msgid "The size of the icon"
msgstr "De grootte van het pictogram"
# pulseren/knipperen
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:176
+#: gtk/gtkstatusicon.c:197
msgid "Blinking"
msgstr "Knipperen"
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:177
+#: gtk/gtkstatusicon.c:198
msgid "Whether or not the status icon is blinking"
msgstr "Of de statuspictogram knippert"
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:185
+#: gtk/gtkstatusicon.c:206
msgid "Whether or not the status icon is visible"
msgstr "Of de statuspictogram zichtbaar is"
-#: ../gtk/gtktable.c:161
+#: gtk/gtktable.c:129
msgid "Rows"
msgstr "Rijen"
-#: ../gtk/gtktable.c:162
+#: gtk/gtktable.c:130
msgid "The number of rows in the table"
msgstr "Het aantal rijen in de tabel"
-#: ../gtk/gtktable.c:170
+#: gtk/gtktable.c:138
msgid "Columns"
msgstr "Kolommen"
-#: ../gtk/gtktable.c:171
+#: gtk/gtktable.c:139
msgid "The number of columns in the table"
msgstr "Het aantal kolommen in de tabel"
-#: ../gtk/gtktable.c:179
+#: gtk/gtktable.c:147
msgid "Row spacing"
msgstr "Rij-spatiëring"
-#: ../gtk/gtktable.c:180
+#: gtk/gtktable.c:148
msgid "The amount of space between two consecutive rows"
msgstr "De ruimte tussen twee opeenvolgende rijen"
-#: ../gtk/gtktable.c:188
+#: gtk/gtktable.c:156
msgid "Column spacing"
msgstr "Kolom-spatiëring"
-#: ../gtk/gtktable.c:189
+#: gtk/gtktable.c:157
msgid "The amount of space between two consecutive columns"
msgstr "De ruimte tussen twee opeenvolgende kolommen"
-#: ../gtk/gtktable.c:197
+#: gtk/gtktable.c:165
msgid "Homogenous"
msgstr "Homogeen"
-#: ../gtk/gtktable.c:198
+#: gtk/gtktable.c:166
msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height"
msgstr ""
"Indien WAAR (TRUE) betekent dit dat tabelcellen allemaal dezelfde breedte/"
"hoogte hebben"
-#: ../gtk/gtktable.c:205
+#: gtk/gtktable.c:173
msgid "Left attachment"
msgstr "Linker verbinding"
-#: ../gtk/gtktable.c:212
+#: gtk/gtktable.c:180
msgid "Right attachment"
msgstr "Rechter verbinding"
-#: ../gtk/gtktable.c:213
+#: gtk/gtktable.c:181
msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
msgstr ""
"Het kolomnummer waarmee de rechterkant van het dochterwidget wordt verbonden"
-#: ../gtk/gtktable.c:219
+#: gtk/gtktable.c:187
msgid "Top attachment"
msgstr "Bovenverbinding"
-#: ../gtk/gtktable.c:220
+#: gtk/gtktable.c:188
msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
msgstr ""
"Het rijnummer waarmee de bovenkant van het dochterwidget wordt verbonden"
-#: ../gtk/gtktable.c:226
+#: gtk/gtktable.c:194
msgid "Bottom attachment"
msgstr "Onderverbinding"
-#: ../gtk/gtktable.c:233
+#: gtk/gtktable.c:201
msgid "Horizontal options"
msgstr "Horizontale opties"
-#: ../gtk/gtktable.c:234
+#: gtk/gtktable.c:202
msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
msgstr "Opties die het horizontale gedrag van de dochter bepalen"
-#: ../gtk/gtktable.c:240
+#: gtk/gtktable.c:208
msgid "Vertical options"
msgstr "Verticale opties"
-#: ../gtk/gtktable.c:241
+#: gtk/gtktable.c:209
msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
msgstr "Opties die het verticale gedrag van de dochter bepalen"
-#: ../gtk/gtktable.c:247
+#: gtk/gtktable.c:215
msgid "Horizontal padding"
msgstr "Horizontale opvulling"
-#: ../gtk/gtktable.c:248
+#: gtk/gtktable.c:216
msgid ""
"Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
"pixels"
msgstr ""
"Extra ruimte tussen de dochter en haar linker en rechterburen, in beeldpunten"
-#: ../gtk/gtktable.c:254
+#: gtk/gtktable.c:222
msgid "Vertical padding"
msgstr "Verticale opvulling"
-#: ../gtk/gtktable.c:255
+#: gtk/gtktable.c:223
msgid ""
"Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
"pixels"
msgstr ""
"Extra ruimte tussen de dochter en haar boven en onderburen, in beeldpunten"
-#: ../gtk/gtktext.c:608
+#: gtk/gtktext.c:542
msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
msgstr "Horizontale aanpassing voor de tekstwidget"
-#: ../gtk/gtktext.c:616
+#: gtk/gtktext.c:550
msgid "Vertical adjustment for the text widget"
msgstr "Verticale aanpassing voor de tekstwidget"
-#: ../gtk/gtktext.c:623
+#: gtk/gtktext.c:557
msgid "Line Wrap"
msgstr "Regelterugloop"
-#: ../gtk/gtktext.c:624
+#: gtk/gtktext.c:558
msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
msgstr "Of regels teruglopen aan de randen van widgets"
-#: ../gtk/gtktext.c:631
+#: gtk/gtktext.c:565
msgid "Word Wrap"
msgstr "Woordafbreking"
-#: ../gtk/gtktext.c:632
+#: gtk/gtktext.c:566
msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
msgstr "Of woorden afgebroken worden aan de randen van widgets"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:194
+#: gtk/gtktextbuffer.c:178
msgid "Tag Table"
msgstr "Etiket-tabel"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:195
+#: gtk/gtktextbuffer.c:179
msgid "Text Tag Table"
msgstr "Tekst etiket-tabel"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:213
+#: gtk/gtktextbuffer.c:197
msgid "Current text of the buffer"
msgstr "De huidige tekst van de buffer"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:227
+#: gtk/gtktextbuffer.c:211
msgid "Has selection"
msgstr "Heeft selectie"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:228
+#: gtk/gtktextbuffer.c:212
msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
msgstr "Of de buffer momenteel geselecteerde tekst bevat"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:201
+#: gtk/gtktextbuffer.c:227
+#, fuzzy
+msgid "Copy target list"
+msgstr "Copyright-tekenreeks"
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:228
+msgid ""
+"The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:243
+msgid "Paste target list"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:244
+msgid ""
+"The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
+"destination"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktexttag.c:171
msgid "Tag name"
msgstr "Etiketnaam"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:202
+#: gtk/gtktexttag.c:172
msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
msgstr ""
"Gebruikte naam voor het verwijzen naar het tekst-etiket. NULL voor anonieme "
"etiketten."
-#: ../gtk/gtktexttag.c:220
+#: gtk/gtktexttag.c:190
msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr "Achtergrondkleur als een (mogelijk niet gealloceerde) GdkColor"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:227
+#: gtk/gtktexttag.c:197
msgid "Background full height"
msgstr "Volle hoogte achtergrond"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:228
+#: gtk/gtktexttag.c:198
msgid ""
"Whether the background color fills the entire line height or only the height "
"of the tagged characters"
@@ -4125,50 +4798,50 @@ msgstr ""
"Of de achtergrondkleur de hele regelhoogte vult of alleen de hoogte van de "
"gemarkeerde tekens"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:236
+#: gtk/gtktexttag.c:206
msgid "Background stipple mask"
msgstr "Afbeelding voor achtergrondmaker"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:237
+#: gtk/gtktexttag.c:207
msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
msgstr ""
"Bitmap die gebruikt wordt als masker bij het tekenen van de tekstachtergrond"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:254
+#: gtk/gtktexttag.c:224
msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr "Voorgrondkleur als een (mogelijk niet gealloceerde) GdkColor"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:262
+#: gtk/gtktexttag.c:232
msgid "Foreground stipple mask"
msgstr "Afbeelding voor voorgrondmasker"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:263
+#: gtk/gtktexttag.c:233
msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
msgstr ""
"Bitmap die gebruikt wordt als masker bij het tekenen van de tekstvoorgrond"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:270
+#: gtk/gtktexttag.c:240
msgid "Text direction"
msgstr "Tekstrichting"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:271
+#: gtk/gtktexttag.c:241
msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
msgstr "Tekstrichting: Rechts-naar-links of Links-naar-rechts"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:288
+#: gtk/gtktexttag.c:266
msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
msgstr "Lettertypebeschrijving als een string, bijvoorbeeld \"Sans Italic 12\""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:313
+#: gtk/gtktexttag.c:290
msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
msgstr "Lettertypestijl als een PangoStyle, bijvoorbeeld PANGO_STYLE_ITALIC"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:322
+#: gtk/gtktexttag.c:299
msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
msgstr ""
"Lettertypevariant als een PangoVariant, bijvoorbeeld PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:331
+#: gtk/gtktexttag.c:308
msgid ""
"Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
"example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
@@ -4176,16 +4849,16 @@ msgstr ""
"Lettertypegewicht als een geheel getal, zie de voorafbepaalde waardes in "
"PangoWeight; bijvoorbeeld PANGO_WEIGHT_BOLD"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:342
+#: gtk/gtktexttag.c:319
msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
msgstr ""
"Lettertyperek als een PangoStretch, bijvoorbeeld PANGO_STRETHC_CONDENSED"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:351
+#: gtk/gtktexttag.c:328
msgid "Font size in Pango units"
msgstr "Lettergrootte in Pango-eenheden"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:361
+#: gtk/gtktexttag.c:338
msgid ""
"Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
"adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
@@ -4196,11 +4869,11 @@ msgstr ""
"dus aanbevolen. Pango definieert vooraf enkele schalen zoals "
"PANGO_SCALE_X_LARGE"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:381 ../gtk/gtktextview.c:596
+#: gtk/gtktexttag.c:358 gtk/gtktextview.c:566
msgid "Left, right, or center justification"
msgstr "Links, rechts of centrale uitlijning"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:390
+#: gtk/gtktexttag.c:377
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
@@ -4209,31 +4882,31 @@ msgstr ""
"hint bij het renderen van de tekst. Indien niet ingesteld, zal een geschikte "
"standaard worden gebruikt."
-#: ../gtk/gtktexttag.c:397
+#: gtk/gtktexttag.c:384
msgid "Left margin"
msgstr "Linkermarge"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:398 ../gtk/gtktextview.c:605
+#: gtk/gtktexttag.c:385 gtk/gtktextview.c:575
msgid "Width of the left margin in pixels"
msgstr "Breedte van de linkermarge in beeldpunten"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:407
+#: gtk/gtktexttag.c:394
msgid "Right margin"
msgstr "Rechtermarge"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:408 ../gtk/gtktextview.c:615
+#: gtk/gtktexttag.c:395 gtk/gtktextview.c:585
msgid "Width of the right margin in pixels"
msgstr "Breedte van de rechtermarge in beeldpunten"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:418 ../gtk/gtktextview.c:624
+#: gtk/gtktexttag.c:405 gtk/gtktextview.c:594
msgid "Indent"
msgstr "Inspringen"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:419 ../gtk/gtktextview.c:625
+#: gtk/gtktexttag.c:406 gtk/gtktextview.c:595
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
msgstr "Hoeveelheid om de paragraaf te laten inspringen, in beeldpunten"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:430
+#: gtk/gtktexttag.c:417
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
"in Pango units"
@@ -4241,376 +4914,381 @@ msgstr ""
"Plaats van tekst boven de basislijn (onder de basislijn als verhoging "
"negatief is), in Pango-eenheden"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:439
+#: gtk/gtktexttag.c:426
msgid "Pixels above lines"
msgstr "Beeldpunten boven lijnen"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:440 ../gtk/gtktextview.c:549
+#: gtk/gtktexttag.c:427 gtk/gtktextview.c:519
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
msgstr "Beeldpunten lege ruimte boven paragrafen"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:449
+#: gtk/gtktexttag.c:436
msgid "Pixels below lines"
msgstr "Beeldpunten onder lijnen"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:450 ../gtk/gtktextview.c:559
+#: gtk/gtktexttag.c:437 gtk/gtktextview.c:529
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
msgstr "Beeldpunten lege ruimte onder paragrafen"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:459
+#: gtk/gtktexttag.c:446
msgid "Pixels inside wrap"
msgstr "Beeldpunten binnen regelterugloop"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:460 ../gtk/gtktextview.c:569
+#: gtk/gtktexttag.c:447 gtk/gtktextview.c:539
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
msgstr ""
"Beeldpunten lege ruimte tussen lijnen met regelterugloop in een paragraaf"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:487 ../gtk/gtktextview.c:587
+#: gtk/gtktexttag.c:474 gtk/gtktextview.c:557
msgid ""
"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
msgstr ""
"Of lijnen nooit worden afgebroken, of op woordgrenzen of op tekengrenzen"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:496 ../gtk/gtktextview.c:634
+#: gtk/gtktexttag.c:483 gtk/gtktextview.c:604
msgid "Tabs"
msgstr "Tabs"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:497 ../gtk/gtktextview.c:635
+#: gtk/gtktexttag.c:484 gtk/gtktextview.c:605
msgid "Custom tabs for this text"
msgstr "Aangepaste tabs voor deze tekst"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:515
+#: gtk/gtktexttag.c:502
msgid "Invisible"
msgstr "Onzichtbaar"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:516
+#: gtk/gtktexttag.c:503
msgid "Whether this text is hidden."
msgstr "Of deze tekst verborgen is."
-#: ../gtk/gtktexttag.c:530
+#: gtk/gtktexttag.c:517
msgid "Paragraph background color name"
msgstr "Paragraaf achtergrondkleur (naam)"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:531
+#: gtk/gtktexttag.c:518
msgid "Paragraph background color as a string"
msgstr "Paragraaf achtergrondkleur als een tekenreeks"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:546
+#: gtk/gtktexttag.c:533
msgid "Paragraph background color"
msgstr "Paragraaf achtergrondkleur"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:547
+#: gtk/gtktexttag.c:534
msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr ""
"Paragraaf achtergrondkleur als een (mogelijk niet gealloceerde) GdkColor"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:560
+#: gtk/gtktexttag.c:547
msgid "Background full height set"
msgstr "Achtergrond volle hoogte gebruiken"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:561
+#: gtk/gtktexttag.c:548
msgid "Whether this tag affects background height"
msgstr "Of dit label de achtergrondhoogte beïnvloedt"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:564
+#: gtk/gtktexttag.c:551
msgid "Background stipple set"
msgstr "Achtergrondmasker gebruiken"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:565
+#: gtk/gtktexttag.c:552
msgid "Whether this tag affects the background stipple"
msgstr "Of dit label het achtergrondmasker beïnvloedt"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:572
+#: gtk/gtktexttag.c:559
msgid "Foreground stipple set"
msgstr "Voorgrondmasker gebruiken"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:573
+#: gtk/gtktexttag.c:560
msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
msgstr "Of dit label het voorgrondmasker beïnvloedt"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:608
+#: gtk/gtktexttag.c:595
msgid "Justification set"
msgstr "Uitlijnen gebruiken"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:609
+#: gtk/gtktexttag.c:596
msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
msgstr "Of dit label de paragraafuitlijning beïnvloedt"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:616
+#: gtk/gtktexttag.c:603
msgid "Left margin set"
msgstr "Linkermarge gebruiken"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:617
+#: gtk/gtktexttag.c:604
msgid "Whether this tag affects the left margin"
msgstr "Of dit label de linkermarge beïnvloedt"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:620
+#: gtk/gtktexttag.c:607
msgid "Indent set"
msgstr "Inspringen gebruiken"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:621
+#: gtk/gtktexttag.c:608
msgid "Whether this tag affects indentation"
msgstr "If dit label het inspringen beïnvloedt"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:628
+#: gtk/gtktexttag.c:615
msgid "Pixels above lines set"
msgstr "Beeldpunten boven lijnen gebruiken"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:629 ../gtk/gtktexttag.c:633
+#: gtk/gtktexttag.c:616 gtk/gtktexttag.c:620
msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
msgstr "Of dit label het aantal beeldpunten boven lijnen beïnvloedt"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:632
+#: gtk/gtktexttag.c:619
msgid "Pixels below lines set"
msgstr "Beeldpunten onder lijnen gebruiken"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:636
+#: gtk/gtktexttag.c:623
msgid "Pixels inside wrap set"
msgstr "Beeldpunten lijnen met regelterugloop gebruiken"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:637
+#: gtk/gtktexttag.c:624
msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
msgstr ""
"Of dit label het aantal beeldpunten tussen lijnen met regelterugloop "
"beïnvloedt"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:644
+#: gtk/gtktexttag.c:631
msgid "Right margin set"
msgstr "Rechtermarge gebruiken"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:645
+#: gtk/gtktexttag.c:632
msgid "Whether this tag affects the right margin"
msgstr "Of dit label de rechtermarge beïnvloedt"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:652
+#: gtk/gtktexttag.c:639
msgid "Wrap mode set"
msgstr "Regelterugloopmodus gebruiken"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:653
+#: gtk/gtktexttag.c:640
msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
msgstr "Of dit label de regelterugloop beïnvloedt"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:656
+#: gtk/gtktexttag.c:643
msgid "Tabs set"
msgstr "Tabs gebruiken"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:657
+#: gtk/gtktexttag.c:644
msgid "Whether this tag affects tabs"
msgstr "Of dit label de tabs beïnvloedt"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:660
+#: gtk/gtktexttag.c:647
msgid "Invisible set"
msgstr "Onzichtbaar gebruiken"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:661
+#: gtk/gtktexttag.c:648
msgid "Whether this tag affects text visibility"
msgstr "Of dit label zichtbaarheid van tekst beïnvloedt"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:664
+#: gtk/gtktexttag.c:651
msgid "Paragraph background set"
msgstr "Paragraaf achtergrond aangezet"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:665
+#: gtk/gtktexttag.c:652
msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
msgstr "Of dit label de paragraaf-achtergrondkleur beïnvloedt"
-#: ../gtk/gtktextview.c:548
+#: gtk/gtktextview.c:518
msgid "Pixels Above Lines"
msgstr "Beeldpunten boven lijnen"
-#: ../gtk/gtktextview.c:558
+#: gtk/gtktextview.c:528
msgid "Pixels Below Lines"
msgstr "Beeldpunten onder lijnen"
-#: ../gtk/gtktextview.c:568
+#: gtk/gtktextview.c:538
msgid "Pixels Inside Wrap"
msgstr "Beeldpunten binnen regelterugloop"
-#: ../gtk/gtktextview.c:586
+#: gtk/gtktextview.c:556
msgid "Wrap Mode"
msgstr "Regelterugloopmodus"
-#: ../gtk/gtktextview.c:604
+#: gtk/gtktextview.c:574
msgid "Left Margin"
msgstr "Linkermarge"
-#: ../gtk/gtktextview.c:614
+#: gtk/gtktextview.c:584
msgid "Right Margin"
msgstr "Rechtermarge"
-#: ../gtk/gtktextview.c:642
+#: gtk/gtktextview.c:612
msgid "Cursor Visible"
msgstr "Cursor zichtbaar"
-#: ../gtk/gtktextview.c:643
+#: gtk/gtktextview.c:613
msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr "Of de invoegcursor weergegeven wordt"
-#: ../gtk/gtktextview.c:650
+#: gtk/gtktextview.c:620
msgid "Buffer"
msgstr "Buffer"
-#: ../gtk/gtktextview.c:651
+#: gtk/gtktextview.c:621
msgid "The buffer which is displayed"
msgstr "De buffer die wordt weergegeven"
-#: ../gtk/gtktextview.c:658
+#: gtk/gtktextview.c:628
msgid "Overwrite mode"
msgstr "Overschrijven modus"
-#: ../gtk/gtktextview.c:659
+#: gtk/gtktextview.c:629
msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
msgstr "Of de ingevoerde tekst de bestaande tekst overschrijft"
-#: ../gtk/gtktextview.c:666
+#: gtk/gtktextview.c:636
msgid "Accepts tab"
msgstr "Accepteert tab"
-#: ../gtk/gtktextview.c:667
+#: gtk/gtktextview.c:637
msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
msgstr "Of Tab resulteert in het in het invoeren van een tab-teken"
-#: ../gtk/gtktextview.c:676
+#: gtk/gtktextview.c:646
msgid "Error underline color"
msgstr "Foutkleur"
-#: ../gtk/gtktextview.c:677
+#: gtk/gtktextview.c:647
msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
msgstr "Kleur waarmee fouten onderstreept worden"
-#: ../gtk/gtktoggleaction.c:131
+#: gtk/gtktoggleaction.c:103
msgid "Create the same proxies as a radio action"
msgstr "Dezelfde proxies aanmaken als voor een radio-actie"
-#: ../gtk/gtktoggleaction.c:132
+#: gtk/gtktoggleaction.c:104
msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
msgstr ""
"Of de proxies voor deze actie er uit zien als proxies voor radio-acties"
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:136 ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:132
+#: gtk/gtktoggleaction.c:119
+#, fuzzy
+msgid "If the toggle action should be active in or not"
+msgstr "Of de schakelknop ingedrukt moet zijn of niet"
+
+#: gtk/gtktogglebutton.c:105 gtk/gtktoggletoolbutton.c:102
msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
msgstr "Of de schakelknop ingedrukt moet zijn of niet"
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:144
+#: gtk/gtktogglebutton.c:113
msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
msgstr "Of de schakelknop zich in een \"tussenin\"-status bevindt"
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:151
+#: gtk/gtktogglebutton.c:120
msgid "Draw Indicator"
msgstr "Teken indicator"
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:152
+#: gtk/gtktogglebutton.c:121
msgid "If the toggle part of the button is displayed"
msgstr "Of het schakelgedeelte van een knop weergegeven wordt"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:511
+#: gtk/gtktoolbar.c:484
msgid "The orientation of the toolbar"
msgstr "De oriëntatie van de werkbalk"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:519
+#: gtk/gtktoolbar.c:492
msgid "Toolbar Style"
msgstr "Werkbalkstijl"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:520
+#: gtk/gtktoolbar.c:493
msgid "How to draw the toolbar"
msgstr "Hoe de werkbalk te tekenen"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:527
+#: gtk/gtktoolbar.c:500
msgid "Show Arrow"
msgstr "Pijl tonen"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:528
+#: gtk/gtktoolbar.c:501
msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
msgstr "Of een pijl wordt getoond als de werkbalk niet past"
# vertalen of niet?
# werktip
# tip
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:543
+#: gtk/gtktoolbar.c:516
msgid "Tooltips"
msgstr "Tooltips"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:544
+#: gtk/gtktoolbar.c:517
msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
msgstr "Of de tooltips van de werkbalk actief zijn of niet"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:566
+#: gtk/gtktoolbar.c:539
msgid "Size of icons in this toolbar"
msgstr "Grootte van pictogrammen in deze werkbalk"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:581
+#: gtk/gtktoolbar.c:554
msgid "Icon size set"
msgstr "Pictogramgrootte ingesteld"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:582
+#: gtk/gtktoolbar.c:555
msgid "Whether the icon-size property has been set"
msgstr "Of de grootte van de pictogrammen is ingesteld"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:591
+#: gtk/gtktoolbar.c:564
msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
msgstr "Of het item meer ruimte moet krijgen als de werkbalk groter wordt"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:599
+#: gtk/gtktoolbar.c:572
msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
msgstr "Of het item dezelfde afmeting moet hebben als andere homogene items"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:606
+#: gtk/gtktoolbar.c:579
msgid "Spacer size"
msgstr "Afstandhoudergrootte"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:607
+#: gtk/gtktoolbar.c:580
msgid "Size of spacers"
msgstr "Grootte van afstandhouders"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:616
+#: gtk/gtktoolbar.c:589
msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
msgstr "Hoeveelheid kaderruimte tussen de werkbalkschaduw en de knoppen"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:624
+#: gtk/gtktoolbar.c:597
msgid "Space style"
msgstr "Afstandhouderstijl"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:625
+#: gtk/gtktoolbar.c:598
msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
msgstr "Of afstandhouders verticale lijnen zijn of gewoon leeg"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:632
+#: gtk/gtktoolbar.c:605
msgid "Button relief"
msgstr "Knopreliëf"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:633
+#: gtk/gtktoolbar.c:606
msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
msgstr "Type rand rondom werkbalkknoppen"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:640
+#: gtk/gtktoolbar.c:613
msgid "Style of bevel around the toolbar"
msgstr "Stijl van de rand rondom de werkbalk"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:646
+#: gtk/gtktoolbar.c:619
msgid "Toolbar style"
msgstr "Werkbalkstijl"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:647
+#: gtk/gtktoolbar.c:620
msgid ""
"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
msgstr ""
"Of de standaard werkbalk alleen tekst heeft, of tekst en pictogrammen, of "
"alleen pictogrammen enz. "
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:653
+#: gtk/gtktoolbar.c:626
msgid "Toolbar icon size"
msgstr "Pictogramgrootte op werkbalk"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:654
+#: gtk/gtktoolbar.c:627
msgid "Size of icons in default toolbars"
msgstr "Grootte van pictogrammen in de standaard werkbalk"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:186
+#: gtk/gtktoolbutton.c:175
msgid "Text to show in the item."
msgstr "De tekst die in het item wordt getoond."
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:193
+#: gtk/gtktoolbutton.c:182
msgid ""
"If set, an underline in the label property indicates that the next character "
"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
@@ -4618,35 +5296,35 @@ msgstr ""
"Indien aangevinkt betekent een onderstreping in de labeleigenschap dat het "
"volgende teken gebruikt moet worden voor de sneltoets in het overvloeimenu"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:200
+#: gtk/gtktoolbutton.c:189
msgid "Widget to use as the item label"
msgstr "Het te gebruiken widget voor het item-label"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:206
+#: gtk/gtktoolbutton.c:195
msgid "Stock Id"
msgstr "Standaard-ID"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:207
+#: gtk/gtktoolbutton.c:196
msgid "The stock icon displayed on the item"
msgstr "Het standaard pictogram weergegeven op het item"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:223
+#: gtk/gtktoolbutton.c:212
msgid "Icon name"
msgstr "Pictogramnaam"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:224
+#: gtk/gtktoolbutton.c:213
msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
msgstr "De naam van het thema-pictogram weergegeven op het item"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:230
+#: gtk/gtktoolbutton.c:219
msgid "Icon widget"
msgstr "Pictogram-widget"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:231
+#: gtk/gtktoolbutton.c:220
msgid "Icon widget to display in the item"
msgstr "Weer te geven pictogramwidget in het item"
-#: ../gtk/gtktoolitem.c:175
+#: gtk/gtktoolitem.c:145
msgid ""
"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
"show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
@@ -4654,279 +5332,301 @@ msgstr ""
"Of de werkbalkitem belangrijk wordt geacht. Indien WAAR, tonen "
"werkbalkknoppen de tekst in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ modus"
-#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:95
+#: gtk/gtktrayicon-x11.c:95
msgid "The orientation of the tray"
msgstr "De oriëntatie van de balk"
-#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:331
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:274
msgid "TreeModelSort Model"
msgstr "TreeModelSort Model"
-#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:332
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:275
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr "Het model om te sorteren voor de TreeModelSort"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:570
+#: gtk/gtktreeview.c:543
msgid "TreeView Model"
msgstr "TreeView Model"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:571
+#: gtk/gtktreeview.c:544
msgid "The model for the tree view"
msgstr "Het model van de TreeView"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:579
+#: gtk/gtktreeview.c:552
msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
msgstr "Horizontale aanpassing voor de widget"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:587
+#: gtk/gtktreeview.c:560
msgid "Vertical Adjustment for the widget"
msgstr "Verticale aanpassing voor de widget"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:594
+#: gtk/gtktreeview.c:567
msgid "Headers Visible"
msgstr "Koppen zichtbaar"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:595
+#: gtk/gtktreeview.c:568
msgid "Show the column header buttons"
msgstr "Kolomkop-knoppen tonen"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:602
+#: gtk/gtktreeview.c:575
msgid "Headers Clickable"
msgstr "Koppen klikbaar"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:603
+#: gtk/gtktreeview.c:576
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr "Of kolomkoppen op een muisklik reageren"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:610
+#: gtk/gtktreeview.c:583
msgid "Expander Column"
msgstr "Uitklapper kolom"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:611
+#: gtk/gtktreeview.c:584
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr "Zet de kolom voor de uitklapper-kolom"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:626
+#: gtk/gtktreeview.c:599
msgid "Rules Hint"
msgstr "Regels verduidelijken"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:627
+#: gtk/gtktreeview.c:600
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr "Geef het thema opdracht om rijen alternerend te kleuren"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:634
+#: gtk/gtktreeview.c:607
msgid "Enable Search"
msgstr "Zoeken gebruiken"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:635
+#: gtk/gtktreeview.c:608
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr "Weergave biedt mogelijkheid kolommen interactief te doorzoeken"
# kolom zoeken?
-#: ../gtk/gtktreeview.c:642
+#: gtk/gtktreeview.c:615
msgid "Search Column"
msgstr "Zoek kolom"
# kolom modelleren?
-#: ../gtk/gtktreeview.c:643
+#: gtk/gtktreeview.c:616
msgid "Model column to search through when searching through code"
msgstr "Modelkolom om te doorzoeken als er computercode doorzocht wordt"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:663
+#: gtk/gtktreeview.c:636
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr "Vaste hoogte modus"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:664
+#: gtk/gtktreeview.c:637
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr ""
"Versnelt GtkTreeView door aan te nemen dat alle rijen dezelfde hoogte hebben"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:684
+#: gtk/gtktreeview.c:657
msgid "Hover Selection"
msgstr "Zwevend selecteren"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:685
+#: gtk/gtktreeview.c:658
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
msgstr "Of de selectie de muisaanwijzer volgt"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:704
+#: gtk/gtktreeview.c:677
msgid "Hover Expand"
msgstr "Al zwevend uitklappen"
# engels taalfout: collaped
-#: ../gtk/gtktreeview.c:705
+#: gtk/gtktreeview.c:678
msgid ""
"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
msgstr ""
"Of rijen worden uitgeklapt/ingeklapt wanneer de muisaanwijzer erover beweegt"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:725
+#: gtk/gtktreeview.c:685
+#, fuzzy
+msgid "Show Expanders"
+msgstr "Is uitklapbaar"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:686
+#, fuzzy
+msgid "View has expanders"
+msgstr "Is uitklapbaar"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:693
+msgid "Level Indentation"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:694
+msgid "Extra indentation for each level"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:716
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr "Breedte verticale scheiding"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:726
+#: gtk/gtktreeview.c:717
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
msgstr "Verticale ruimte tussen cellen. Moet een even getal zijn"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:734
+#: gtk/gtktreeview.c:725
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr "Breedte horizontale scheiding"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:735
+#: gtk/gtktreeview.c:726
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
msgstr "Horizontale ruimte tussen cellen. Moet een even getal zijn"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:743
+#: gtk/gtktreeview.c:734
msgid "Allow Rules"
msgstr "Regels toestaan"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:744
+#: gtk/gtktreeview.c:735
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
msgstr "Alternerende rijkleuren mogelijk maken"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:750
+#: gtk/gtktreeview.c:741
msgid "Indent Expanders"
msgstr "Uitklappers inspringen"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:751
+#: gtk/gtktreeview.c:742
msgid "Make the expanders indented"
msgstr "De uitklappers laten inspringen"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:757
+#: gtk/gtktreeview.c:748
msgid "Even Row Color"
msgstr "Even rijkleur"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:758
+#: gtk/gtktreeview.c:749
msgid "Color to use for even rows"
msgstr "De kleur van de even rijen"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:764
+#: gtk/gtktreeview.c:755
msgid "Odd Row Color"
msgstr "Oneven rijkleur"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:765
+#: gtk/gtktreeview.c:756
msgid "Color to use for odd rows"
msgstr "De kleur van de oneven rijen"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:227
+#: gtk/gtktreeview.c:762
+msgid "Row Ending details"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:763
+msgid "Enable extended row background theming"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:186
msgid "Whether to display the column"
msgstr "Of de kolom moet worden weergegeven"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:234 ../gtk/gtkwindow.c:466
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 gtk/gtkwindow.c:451
msgid "Resizable"
msgstr "Herschaalbaar"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:194
msgid "Column is user-resizable"
msgstr "Kolombreedte kan worden aangepast"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:243
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:202
msgid "Current width of the column"
msgstr "Huidige breedte van de kolom"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:252
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:211
msgid "Space which is inserted between cells"
msgstr "Ruimte die tussen cellen geplaatst wordt"
# vergroting/verkleining
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:260
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:219
msgid "Sizing"
msgstr "Vergroting"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:261
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220
msgid "Resize mode of the column"
msgstr "Vergrootmodus van de kolom"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:269
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:228
msgid "Fixed Width"
msgstr "Vaste breedte"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:270
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:229
msgid "Current fixed width of the column"
msgstr "Huidige vaste breedte van de kolom"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:279
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:238
msgid "Minimum Width"
msgstr "Minimumbreedte"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239
msgid "Minimum allowed width of the column"
msgstr "Minimum kolombreedte die is toegestaan"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:248
msgid "Maximum Width"
msgstr "Maximumbreedte"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:249
msgid "Maximum allowed width of the column"
msgstr "Maximum kolombreedte die is toegestaan"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:300
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:259
msgid "Title to appear in column header"
msgstr "Titel die in de kolomkop wordt weergegeven"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:267
msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
msgstr "Kolom krijgt gedeelte van extra ruimte toegewezen aan het widget"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
msgid "Clickable"
msgstr "Aanklikbaar"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:275
msgid "Whether the header can be clicked"
msgstr "Of de kop aangeklikt kan worden"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:283
msgid "Widget"
msgstr "Widget"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:325
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:284
msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
msgstr "Widget in de kolomkop-knop (in plaats van de kolomtitel)"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:332
-msgid "Alignment"
-msgstr "Uitlijning"
-
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:333
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:292
msgid "X Alignment of the column header text or widget"
msgstr "X-uitlijning van de kolomkop-tekst of widget"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:343
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:302
msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
msgstr "Of de kolom rond de koppen geordend kan worden"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:350
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:309
msgid "Sort indicator"
msgstr "Sorteerindicator"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:351
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:310
msgid "Whether to show a sort indicator"
msgstr "Of een sorteerindicator moet worden weergegeven"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:358
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:317
msgid "Sort order"
msgstr "Sorteerrichting"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:359
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:318
msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
msgstr "De richting waarheen de sorteerindicator moet wijzen"
# niet helemaal strict vertaald, maar wel duidelijk
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:233
+#: gtk/gtkuimanager.c:196
msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
msgstr "Of afscheurlijnen aan menus moeten worden toegevoegd"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:240
+#: gtk/gtkuimanager.c:203
msgid "Merged UI definition"
msgstr "Samengevoegde UI-definitie"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:241
+#: gtk/gtkuimanager.c:204
msgid "An XML string describing the merged UI"
msgstr "Een XML-tekenreeks die de samengevoegde UI beschrijft"
-#: ../gtk/gtkviewport.c:138
+#: gtk/gtkviewport.c:107
msgid ""
"The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
"this viewport"
@@ -4934,7 +5634,7 @@ msgstr ""
"De GtkAdjustment die de waardes van de horizontale positie voor deze "
"viewport bepaalt"
-#: ../gtk/gtkviewport.c:146
+#: gtk/gtkviewport.c:115
msgid ""
"The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
"this viewport"
@@ -4942,31 +5642,31 @@ msgstr ""
"De GtkAdjustment die de waardes van de verticale positie voor deze viewport "
"bepaalt"
-#: ../gtk/gtkviewport.c:154
+#: gtk/gtkviewport.c:123
msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
msgstr "Bepaalt hoe het schaduwkader rondom de viewport wordt afgebeeld"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:415
+#: gtk/gtkwidget.c:377
msgid "Widget name"
msgstr "Widgetnaam"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:416
+#: gtk/gtkwidget.c:378
msgid "The name of the widget"
msgstr "De naam van het widget"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:422
+#: gtk/gtkwidget.c:384
msgid "Parent widget"
msgstr "Moederwidget"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:423
+#: gtk/gtkwidget.c:385
msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
msgstr "Het moederwidget van dit widget. Het moet een Containerwidget zijn"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:430
+#: gtk/gtkwidget.c:392
msgid "Width request"
msgstr "Breedteverzoek"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:431
+#: gtk/gtkwidget.c:393
msgid ""
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
"used"
@@ -4974,11 +5674,11 @@ msgstr ""
"Tenietdoen bij breedteverzoeken van het widget, of -1 als gewoon verzoek "
"gebruikt moet worden"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:439
+#: gtk/gtkwidget.c:401
msgid "Height request"
msgstr "Hoogteverzoek"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:440
+#: gtk/gtkwidget.c:402
msgid ""
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
"be used"
@@ -4986,85 +5686,85 @@ msgstr ""
"Tenietdoen bij hoogteverzoeken van het widget, of -1 als gewoon verzoek "
"gebruikt moet worden"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:449
+#: gtk/gtkwidget.c:411
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr "Of het widget zichtbaar moet zijn"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:456
+#: gtk/gtkwidget.c:418
msgid "Whether the widget responds to input"
msgstr "Of het widget reageert op invoer"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:462
+#: gtk/gtkwidget.c:424
msgid "Application paintable"
msgstr "Toepassing tekenbaar"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:463
+#: gtk/gtkwidget.c:425
msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
msgstr "Of de toepassing direct op het widget tekent"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:469
+#: gtk/gtkwidget.c:431
msgid "Can focus"
msgstr "Kan aandacht krijgen"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:470
+#: gtk/gtkwidget.c:432
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
msgstr "Of het widget de invoeraandacht kan accepteren"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:476
+#: gtk/gtkwidget.c:438
msgid "Has focus"
msgstr "Heeft aandacht"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:477
+#: gtk/gtkwidget.c:439
msgid "Whether the widget has the input focus"
msgstr "Of het widget de invoeraandacht heeft"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:483
+#: gtk/gtkwidget.c:445
msgid "Is focus"
msgstr "Is aandacht"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:484
+#: gtk/gtkwidget.c:446
msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
msgstr "Of het widget het aandachtwidget is binnen het topniveau"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:490
+#: gtk/gtkwidget.c:452
msgid "Can default"
msgstr "Kan standaard zijn"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:491
+#: gtk/gtkwidget.c:453
msgid "Whether the widget can be the default widget"
msgstr "Of het widget het standaard widget kan zijn"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:497
+#: gtk/gtkwidget.c:459
msgid "Has default"
msgstr "Is standaard"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:498
+#: gtk/gtkwidget.c:460
msgid "Whether the widget is the default widget"
msgstr "Of het widget het standaardwidget is"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:504
+#: gtk/gtkwidget.c:466
msgid "Receives default"
msgstr "Ontvangt standaard"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:505
+#: gtk/gtkwidget.c:467
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
msgstr ""
"Indien WAAR (TRUE) ontvangt het widget de standaardactie als het de aandacht "
"krijgt"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:511
+#: gtk/gtkwidget.c:473
msgid "Composite child"
msgstr "Samengestelde dochter"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:512
+#: gtk/gtkwidget.c:474
msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
msgstr "Of het widget onderdeel is van een samengesteld widget"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:518
+#: gtk/gtkwidget.c:480
msgid "Style"
msgstr "Stijl"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:519
+#: gtk/gtkwidget.c:481
msgid ""
"The style of the widget, which contains information about how it will look "
"(colors etc)"
@@ -5072,76 +5772,76 @@ msgstr ""
"De stijl van het widget; bevat informatie over de vormgeving (kleuren en "
"dergelijke)"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:525
+#: gtk/gtkwidget.c:487
msgid "Events"
msgstr "Gebeurtenissen"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:526
+#: gtk/gtkwidget.c:488
msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
msgstr "Het gebeurtenismasker dat bepaalt welke GdkEvents dit widget ontvangt"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:533
+#: gtk/gtkwidget.c:495
msgid "Extension events"
msgstr "Extensiegebeurtenissen"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:534
+#: gtk/gtkwidget.c:496
msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
msgstr ""
"Het masker dat bepaalt welke extensiegebeurtenissen dit widget ontvangt"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:541
+#: gtk/gtkwidget.c:503
msgid "No show all"
msgstr "Geen 'alles tonen'"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:542
+#: gtk/gtkwidget.c:504
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr "Of gtk_widget_show_all() wel of geen invloed heeft op dit widget"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1448
+#: gtk/gtkwidget.c:1442
msgid "Interior Focus"
msgstr "Interne aandacht"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1449
+#: gtk/gtkwidget.c:1443
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr "Of de aandacht-indicator in widgets moet worden afgebeeld"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1455
+#: gtk/gtkwidget.c:1449
msgid "Focus linewidth"
msgstr "Aandacht-lijnbreedte"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1456
+#: gtk/gtkwidget.c:1450
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr "Breedte, in beeldpunten, van de aandacht-indicatorlijn"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1462
+#: gtk/gtkwidget.c:1456
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr "Aandachtlijn-streeppatroon"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1463
+#: gtk/gtkwidget.c:1457
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
msgstr "Streeppatroon van de aandacht-indicator"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1468
+#: gtk/gtkwidget.c:1462
msgid "Focus padding"
msgstr "Aandacht-opvulling"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1469
+#: gtk/gtkwidget.c:1463
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr "Breedte, in beeldpunten, tussen de aandacht-indicator en de widget-box"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1474
+#: gtk/gtkwidget.c:1468
msgid "Cursor color"
msgstr "Cursorkleur"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1475
+#: gtk/gtkwidget.c:1469
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr "Kleur van de invoegcursor"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1480
+#: gtk/gtkwidget.c:1474
msgid "Secondary cursor color"
msgstr "Secundaire cursorkleur"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1481
+#: gtk/gtkwidget.c:1475
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
@@ -5149,53 +5849,102 @@ msgstr ""
"Kleur van de secundaire invoegcursor bij het bewerken van gemengd rechts-"
"naar-links en links-naar-rechts tekst"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1486
+#: gtk/gtkwidget.c:1480
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr "Cursorlijnverhouding"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1487
+#: gtk/gtkwidget.c:1481
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "Verhoudingen van de invoegcursor"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1492
+#: gtk/gtkwidget.c:1486
msgid "Draw Border"
msgstr "Kader tekenen"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1493
+#: gtk/gtkwidget.c:1487
msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
msgstr "Grootte van gebieden rond het widget toegewezen gebied"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:424
+#: gtk/gtkwidget.c:1493
+#, fuzzy
+msgid "Unvisited Link Color"
+msgstr "Link-kleur"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1494
+#, fuzzy
+msgid "Color of unvisited links"
+msgstr "De kleur van hyperlinks"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1500
+#, fuzzy
+msgid "Visited Link Color"
+msgstr "Link-kleur"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1501
+#, fuzzy
+msgid "Color of visited links"
+msgstr "De kleur van hyperlinks"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1507
+#, fuzzy
+msgid "Wide Separators"
+msgstr "Scheiding gebruiken"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1508
+msgid ""
+"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
+"instead of a line"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1514
+#, fuzzy
+msgid "Separator Width"
+msgstr "Breedte verticale scheiding"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1515
+msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1521
+#, fuzzy
+msgid "Separator Height"
+msgstr "Standaardhoogte"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1522
+msgid "The height of separators if wide-separators is TRUE"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwindow.c:409
msgid "Window Type"
msgstr "Venstertype"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:425
+#: gtk/gtkwindow.c:410
msgid "The type of the window"
msgstr "Het type venster"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:433
+#: gtk/gtkwindow.c:418
msgid "Window Title"
msgstr "Venstertitel"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:434
+#: gtk/gtkwindow.c:419
msgid "The title of the window"
msgstr "De titel van het venster"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:441
+#: gtk/gtkwindow.c:426
msgid "Window Role"
msgstr "Venster-rol"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:442
+#: gtk/gtkwindow.c:427
msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
msgstr ""
"Unieke identificatie voor het venster dat gebruikt wordt bij het herstellen "
"van een sessie"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:449
+#: gtk/gtkwindow.c:434
msgid "Allow Shrink"
msgstr "Krimpen toestaan"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:451
+#: gtk/gtkwindow.c:436
#, no-c-format
msgid ""
"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
@@ -5204,24 +5953,24 @@ msgstr ""
"Indien WAAR (TRUE) heeft het venster geen minimumgrootte. Dit is in 99% van "
"de gevallen een slecht idee"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:458
+#: gtk/gtkwindow.c:443
msgid "Allow Grow"
msgstr "Groeien toestaan"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:459
+#: gtk/gtkwindow.c:444
msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
msgstr ""
"Indien WAAR (TRUE), kan het venster vergroot worden voorbij de minimumgrootte"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:467
+#: gtk/gtkwindow.c:452
msgid "If TRUE, users can resize the window"
msgstr "Indien WAAR (TRUE), kan de afmeting van het venster worden aangepast"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:474
+#: gtk/gtkwindow.c:459
msgid "Modal"
msgstr "Modaal"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:475
+#: gtk/gtkwindow.c:460
msgid ""
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)"
@@ -5229,75 +5978,75 @@ msgstr ""
"Indien WAAR (TRUE), is het venster modaal: andere vensters kunnen niet "
"worden gebruikt zolang deze bovenaan staat"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:482
+#: gtk/gtkwindow.c:467
msgid "Window Position"
msgstr "Vensterpositie"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:483
+#: gtk/gtkwindow.c:468
msgid "The initial position of the window"
msgstr "De beginpositie van het venster"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:491
+#: gtk/gtkwindow.c:476
msgid "Default Width"
msgstr "Standaardbreedte"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:492
+#: gtk/gtkwindow.c:477
msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
msgstr ""
"De standaardbreedte van het venster als het voor het eerst getoond wordt"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:501
+#: gtk/gtkwindow.c:486
msgid "Default Height"
msgstr "Standaardhoogte"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:502
+#: gtk/gtkwindow.c:487
msgid ""
"The default height of the window, used when initially showing the window"
msgstr ""
"De standaardhoogte van het venster als het voor het eerst getoond wordt"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:511
+#: gtk/gtkwindow.c:496
msgid "Destroy with Parent"
msgstr "Vernietig samen met moeder"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:512
+#: gtk/gtkwindow.c:497
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
msgstr ""
"Of dit venster vernietigd moet worden als het moedervenster vernietigd wordt"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:519
+#: gtk/gtkwindow.c:504
msgid "Icon"
msgstr "Pictogram"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:520
+#: gtk/gtkwindow.c:505
msgid "Icon for this window"
msgstr "Pictogram voor dit venster"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:536
+#: gtk/gtkwindow.c:521
msgid "Name of the themed icon for this window"
msgstr "Naam van het themapictogram voor dit venster"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:551
+#: gtk/gtkwindow.c:536
msgid "Is Active"
msgstr "Is actief"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:552
+#: gtk/gtkwindow.c:537
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
msgstr "Of het topniveau het huidige actieve venster is"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:559
+#: gtk/gtkwindow.c:544
msgid "Focus in Toplevel"
msgstr "Aandacht in topniveau"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:560
+#: gtk/gtkwindow.c:545
msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
msgstr "Of het invoeraandacht zich in dit GtkWindow bevindt"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:567
+#: gtk/gtkwindow.c:552
msgid "Type hint"
msgstr "Soort hint"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:568
+#: gtk/gtkwindow.c:553
msgid ""
"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
"and how to treat it."
@@ -5305,100 +6054,97 @@ msgstr ""
"Hint waarmee de werkomgeving wordt geholpen te begrijpen wat voor soort "
"venster dit is, en hoe het moet worden behandeld"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:576
+#: gtk/gtkwindow.c:561
msgid "Skip taskbar"
msgstr "Taakbalk overslaan"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:577
+#: gtk/gtkwindow.c:562
msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
msgstr "WAAR (TRUE) als het venster niet in de taakbalk hoort"
# in Gnome-nl is er voor gekozen de pager te vertalen met: werkbladwisselaar
-#: ../gtk/gtkwindow.c:584
+#: gtk/gtkwindow.c:569
msgid "Skip pager"
msgstr "Werkbladwisselaar overslaan"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:585
+#: gtk/gtkwindow.c:570
msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
msgstr "WAAR (TRUE) als het venster niet in de werkbladwisselaar hoort"
# belangrijk/dringend
-#: ../gtk/gtkwindow.c:592
+#: gtk/gtkwindow.c:577
msgid "Urgent"
msgstr "Dringend"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:593
+#: gtk/gtkwindow.c:578
msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
msgstr ""
"WAAR (TRUE) als het venster onder de aandacht van de gebruiker moet worden "
"gebracht."
# aandacht
-#: ../gtk/gtkwindow.c:607
+#: gtk/gtkwindow.c:592
msgid "Accept focus"
msgstr "Accepteert aandacht"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:608
+#: gtk/gtkwindow.c:593
msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
msgstr "WAAR (TRUE) als het venster de invoeraandacht moet krijgen."
# projectie/realisering
-#: ../gtk/gtkwindow.c:622
+#: gtk/gtkwindow.c:607
msgid "Focus on map"
msgstr "Aandacht bij realisering"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:623
+#: gtk/gtkwindow.c:608
msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
msgstr ""
"WAAR (TRUE) als het venster de invoeraandacht moet krijgen bij realisering."
# versiering beter dan decoratie(=onderscheiding)
-#: ../gtk/gtkwindow.c:637
+#: gtk/gtkwindow.c:622
msgid "Decorated"
msgstr "Met versiering"
# vensterbeheer ipv window manager?
-#: ../gtk/gtkwindow.c:638
+#: gtk/gtkwindow.c:623
msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
msgstr "Of het venster de versiering van de window-manager moet krijgen."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:652
+#: gtk/gtkwindow.c:637
msgid "Deletable"
msgstr "Verwijderbaar"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:653
+#: gtk/gtkwindow.c:638
msgid "Whether the window frame should have a close button"
msgstr "Of het vensterkader een afsluitknop moet hebben"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:669
+#: gtk/gtkwindow.c:654
msgid "Gravity"
msgstr "Zwaartekracht"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:670
+#: gtk/gtkwindow.c:655
msgid "The window gravity of the window"
msgstr "De zwaartekrachtstijl voor het venster"
# Input-method. Wordt gebruikt bij de invoer van chinese tekens
-#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:330
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:330
msgid "IM Preedit style"
msgstr "IM voorbewerkings-stijl"
-#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:331
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:331
msgid "How to draw the input method preedit string"
msgstr ""
"Hoe de voorbewerkingstekenreeks voor de invoermethode moet worden afgebeeld"
-#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:339
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:339
msgid "IM Status style"
msgstr "IM-statusstijl"
-#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:340
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:340
msgid "How to draw the input method statusbar"
msgstr "Hoe de statusbalk voor invoermethode moet worden afgebeeld"
-#~ msgid "Select multiple"
-#~ msgstr "Selecteer meerdere"
-
#~ msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0"
#~ msgstr "Of deze tekst verborgen is. Dit is niet geïmplementeerd in GTK 2.0"
@@ -5420,6 +6166,3 @@ msgstr "Hoe de statusbalk voor invoermethode moet worden afgebeeld"
# in plaats van ipv in tegenstelling tot?
#~ msgid "Whether to select folders rather than files"
#~ msgstr "Of mappen worden geselecteerd in tegenstelling tot bestanden"
-
-#~ msgid "File system object to use"
-#~ msgstr "Te gebruiken bestandsysteemobject"
diff --git a/po-properties/nn.po b/po-properties/nn.po
index 98220a35a..750d548ae 100644
--- a/po-properties/nn.po
+++ b/po-properties/nn.po
@@ -5,11 +5,12 @@
# Roy-Magne Mo <rmo@sunnmore.net>, 2001-2002.
# Åsmund Skjæveland <aasmunds@fys.uio.no>, 2003, 2004.
#
+#: gtk/gtkprintoperation.c:526
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-24 13:34-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-05-05 10:34-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-03 23:53+0100\n"
"Last-Translator: Åsmund Skjæveland <aasmunds@fys.uio.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
@@ -18,442 +19,465 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:110
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:86
msgid "Number of Channels"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:111
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:87
#, fuzzy
msgid "The number of samples per pixel"
msgstr "XPM-fila har ugyldig tal på teikn per piksel"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:120
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:96
#, fuzzy
msgid "Colorspace"
msgstr "Lukk"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:121
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:97
msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
msgstr ""
# TRN: «Alpha» eller «alfa»?
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:129
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:105
#, fuzzy
msgid "Has Alpha"
msgstr "Bruk alfa"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:130
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:106
msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:119
msgid "Bits per Sample"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:144
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:120
#, fuzzy
msgid "The number of bits per sample"
msgstr "Tal på rader i tabellen"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:153 gtk/gtklayout.c:651 gtk/gtktreeviewcolumn.c:242
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:129 gtk/gtklayout.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:201
msgid "Width"
msgstr "Breidde"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:154
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:130
#, fuzzy
msgid "The number of columns of the pixbuf"
msgstr "Tal på kolonner i tabellen"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:163 gtk/gtklayout.c:660
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:139 gtk/gtklayout.c:627
msgid "Height"
msgstr "Høgde"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:164
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:140
#, fuzzy
msgid "The number of rows of the pixbuf"
msgstr "Tal på rader i tabellen"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:180
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:156
#, fuzzy
msgid "Rowstride"
msgstr "Rader"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:181
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:157
#, fuzzy
msgid ""
"The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
msgstr "Tal på pikslar mellom rullefelta og vindauget som vert rulla"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:190
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:166
msgid "Pixels"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:191
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:167
msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
msgstr ""
-#: gdk/gdkdisplaymanager.c:129
+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
msgid "Default Display"
msgstr "Standard skjerm"
-#: gdk/gdkdisplaymanager.c:130
+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:104
msgid "The default display for GDK"
msgstr "Standard skjerm for GDK"
-#: gdk/gdkpango.c:510 gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:538
+#: gdk/gdkpango.c:546 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkwindow.c:528
msgid "Screen"
msgstr "Skjerm"
-#: gdk/gdkpango.c:511
+#: gdk/gdkpango.c:547
#, fuzzy
msgid "the GdkScreen for the renderer"
msgstr "Modellen for trevisinga"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:206
+#: gdk/gdkscreen.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Font options"
+msgstr "Skrift punkt"
+
+#: gdk/gdkscreen.c:75
+#, fuzzy
+msgid "The default font options for the screen"
+msgstr "Namn på standardskrift"
+
+#: gdk/gdkscreen.c:82
+#, fuzzy
+msgid "Font resolution"
+msgstr "Skrift punkt"
+
+#: gdk/gdkscreen.c:83
+#, fuzzy
+msgid "The resolution for fonts on the screen"
+msgstr "Korleis området skal oppdaterast på skjermen"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:207
msgid "Program name"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:207
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:208
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:221
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:222
msgid "Program version"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:222
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:223
#, fuzzy
msgid "The version of the program"
msgstr "Retning på verktøylinja"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:236
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:237
msgid "Copyright string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:237
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:238
msgid "Copyright information for the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:254
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:255
#, fuzzy
msgid "Comments string"
msgstr "Kolonnemellomrom"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:255
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:256
msgid "Comments about the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:289
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:290
msgid "Website URL"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:290
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:291
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:306
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:307
#, fuzzy
msgid "Website label"
msgstr "Bruk storleik i merkelapp"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:307
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:308
msgid ""
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
"defaults to the URL"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:323
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:324
msgid "Authors"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:324
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:325
#, fuzzy
msgid "List of authors of the program"
msgstr "Retning på verktøylinja"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:341
msgid "Documenters"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:341
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:342
msgid "List of people documenting the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:357
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:358
msgid "Artists"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:358
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:359
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:375
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:376
msgid "Translator credits"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:376
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:377
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:391
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:392
msgid "Logo"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:392
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:393
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:407
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:408
#, fuzzy
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "Skriftnamn"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:408
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:409
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:421
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:422
#, fuzzy
msgid "Wrap license"
msgstr "Brytingsmåte satt"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:422
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:423
#, fuzzy
msgid "Whether to wrap the license text."
msgstr "Om teksten skal strekast gjennom"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:429
-#, fuzzy
-msgid "Link Color"
-msgstr "Noverande farge"
-
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:430
-msgid "Color of hyperlinks"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkaccellabel.c:143
+#: gtk/gtkaccellabel.c:111
msgid "Accelerator Closure"
msgstr "Snøggtastlukking"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:144
+#: gtk/gtkaccellabel.c:112
msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
msgstr "Lukkinga som skal overvakast for snøggtastendringar"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:150
+#: gtk/gtkaccellabel.c:118
msgid "Accelerator Widget"
msgstr "Snøggtastelement"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:151
+#: gtk/gtkaccellabel.c:119
msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
msgstr "Skjermelementet som skal overvakast for snøggtastendringar"
-#: gtk/gtkaction.c:197 gtk/gtkactiongroup.c:135
+#: gtk/gtkaction.c:190 gtk/gtkactiongroup.c:136 gtk/gtkprinter.c:115
msgid "Name"
msgstr "Namn"
-#: gtk/gtkaction.c:198
+#: gtk/gtkaction.c:191
msgid "A unique name for the action."
msgstr "Eit unikt namn på handlinga"
-#: gtk/gtkaction.c:205 gtk/gtkbutton.c:226 gtk/gtkexpander.c:206
-#: gtk/gtkframe.c:128 gtk/gtklabel.c:322 gtk/gtktoolbutton.c:187
+#: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:193 gtk/gtkexpander.c:185
+#: gtk/gtkframe.c:95 gtk/gtklabel.c:293 gtk/gtktoolbutton.c:174
msgid "Label"
msgstr "Merkelapp"
-#: gtk/gtkaction.c:206
+#: gtk/gtkaction.c:199
msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
msgstr ""
"Merkelappen som vert brukt på menyval og knappar som utfører denne handlinga"
-#: gtk/gtkaction.c:213
+#: gtk/gtkaction.c:206
msgid "Short label"
msgstr "Kort merkelapp"
-#: gtk/gtkaction.c:214
+#: gtk/gtkaction.c:207
msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
msgstr "Ein kortare merkelapp som kan brukast på verktøylinjeknappar"
-#: gtk/gtkaction.c:220
+#: gtk/gtkaction.c:213
msgid "Tooltip"
msgstr "Verktøytips"
-#: gtk/gtkaction.c:221
+#: gtk/gtkaction.c:214
msgid "A tooltip for this action."
msgstr "Eit verktøytips for denne handlinga"
-#: gtk/gtkaction.c:227
+#: gtk/gtkaction.c:220
msgid "Stock Icon"
msgstr "Standard-ikon"
-#: gtk/gtkaction.c:228
+#: gtk/gtkaction.c:221
msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
msgstr ""
"Standardikonet som vert vist i skjermelement som representerer denne "
"handlinga"
-#: gtk/gtkaction.c:235 gtk/gtktoolitem.c:160
+#: gtk/gtkaction.c:238 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:229
+#: gtk/gtkprinter.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:170 gtk/gtkwindow.c:520
+#, fuzzy
+msgid "Icon Name"
+msgstr "Skriftnamn"
+
+#: gtk/gtkaction.c:239 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:173 gtk/gtkimage.c:230
+#: gtk/gtkstatusicon.c:171
+#, fuzzy
+msgid "The name of the icon from the icon theme"
+msgstr "Namnet på den valte skrifttypen"
+
+#: gtk/gtkaction.c:245 gtk/gtktoolitem.c:130
msgid "Visible when horizontal"
msgstr "Synleg når vassrett"
-#: gtk/gtkaction.c:236 gtk/gtktoolitem.c:161
+#: gtk/gtkaction.c:246 gtk/gtktoolitem.c:131
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
"orientation."
msgstr "Om verktøylinjeelementet er synleg når verktøylinja er vassrett"
-#: gtk/gtkaction.c:251
+#: gtk/gtkaction.c:261
#, fuzzy
msgid "Visible when overflown"
msgstr "Synleg når loddrett"
-#: gtk/gtkaction.c:252
+#: gtk/gtkaction.c:262
msgid ""
"When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
"overflow menu."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:259 gtk/gtktoolitem.c:167
+#: gtk/gtkaction.c:269 gtk/gtktoolitem.c:137
msgid "Visible when vertical"
msgstr "Synleg når loddrett"
-#: gtk/gtkaction.c:260 gtk/gtktoolitem.c:168
+#: gtk/gtkaction.c:270 gtk/gtktoolitem.c:138
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
"orientation."
msgstr "Om verktøylinjeelementet er synleg når verktøylinja er loddrett"
-#: gtk/gtkaction.c:267 gtk/gtktoolitem.c:174
+#: gtk/gtkaction.c:277 gtk/gtktoolitem.c:144
msgid "Is important"
msgstr "Er viktig"
-#: gtk/gtkaction.c:268
+#: gtk/gtkaction.c:278
#, fuzzy
msgid ""
"Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
"this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
msgstr "Om handlinga vert rekna for viktig. Når sann,"
-#: gtk/gtkaction.c:276
+#: gtk/gtkaction.c:286
msgid "Hide if empty"
msgstr "Gøym dersom tom"
-#: gtk/gtkaction.c:277
+#: gtk/gtkaction.c:287
msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:283 gtk/gtkactiongroup.c:142 gtk/gtkcellrenderer.c:222
-#: gtk/gtkwidget.c:455
+#: gtk/gtkaction.c:293 gtk/gtkactiongroup.c:143 gtk/gtkcellrenderer.c:193
+#: gtk/gtkwidget.c:417
msgid "Sensitive"
msgstr "Kjenslevart"
-#: gtk/gtkaction.c:284
+#: gtk/gtkaction.c:294
msgid "Whether the action is enabled."
msgstr "Om handlinga er tilgjengeleg"
-#: gtk/gtkaction.c:290 gtk/gtkactiongroup.c:149 gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
-#: gtk/gtkwidget.c:448
+#: gtk/gtkaction.c:300 gtk/gtkactiongroup.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:205
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 gtk/gtkwidget.c:410
msgid "Visible"
msgstr "Synleg"
-#: gtk/gtkaction.c:291
+#: gtk/gtkaction.c:301
msgid "Whether the action is visible."
msgstr "Om handlinga er synleg"
-#: gtk/gtkaction.c:297
+#: gtk/gtkaction.c:307
#, fuzzy
msgid "Action Group"
msgstr "Handling"
-#: gtk/gtkaction.c:298
+#: gtk/gtkaction.c:308
msgid ""
"The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
"use)."
msgstr ""
-#: gtk/gtkactiongroup.c:136
+#: gtk/gtkactiongroup.c:137
msgid "A name for the action group."
msgstr "Eit namn på handlingsgruppa."
-#: gtk/gtkactiongroup.c:143
+#: gtk/gtkactiongroup.c:144
#, fuzzy
msgid "Whether the action group is enabled."
msgstr "Om handlinga er tilgjengeleg"
-#: gtk/gtkactiongroup.c:150
+#: gtk/gtkactiongroup.c:151
#, fuzzy
msgid "Whether the action group is visible."
msgstr "Om handlinga er synleg"
-#: gtk/gtkadjustment.c:116 gtk/gtkcellrendererprogress.c:116
-#: gtk/gtkspinbutton.c:304
+#: gtk/gtkadjustment.c:86 gtk/gtkcellrendererprogress.c:116
+#: gtk/gtkspinbutton.c:264
msgid "Value"
msgstr "Verdi"
-#: gtk/gtkadjustment.c:117
+#: gtk/gtkadjustment.c:87
#, fuzzy
msgid "The value of the adjustment"
msgstr "Namnet på skjermelementet"
-#: gtk/gtkadjustment.c:133
+#: gtk/gtkadjustment.c:103
#, fuzzy
msgid "Minimum Value"
msgstr "Minste X"
-#: gtk/gtkadjustment.c:134
+#: gtk/gtkadjustment.c:104
#, fuzzy
msgid "The minimum value of the adjustment"
msgstr "Namnet på skjermelementet"
-#: gtk/gtkadjustment.c:153
+#: gtk/gtkadjustment.c:123
#, fuzzy
msgid "Maximum Value"
msgstr "Største lengde"
-#: gtk/gtkadjustment.c:154
+#: gtk/gtkadjustment.c:124
#, fuzzy
msgid "The maximum value of the adjustment"
msgstr "Namnet på skjermelementet"
-#: gtk/gtkadjustment.c:170
+#: gtk/gtkadjustment.c:140
#, fuzzy
msgid "Step Increment"
msgstr "Skjerm"
-#: gtk/gtkadjustment.c:171
+#: gtk/gtkadjustment.c:141
#, fuzzy
msgid "The step increment of the adjustment"
msgstr "Innhaldet i oppføringa"
-#: gtk/gtkadjustment.c:187
+#: gtk/gtkadjustment.c:157
msgid "Page Increment"
msgstr ""
-#: gtk/gtkadjustment.c:188
+#: gtk/gtkadjustment.c:158
#, fuzzy
msgid "The page increment of the adjustment"
msgstr "Innhaldet i oppføringa"
-#: gtk/gtkadjustment.c:207
+#: gtk/gtkadjustment.c:177
#, fuzzy
msgid "Page Size"
msgstr "Største storleik"
-#: gtk/gtkadjustment.c:208
+#: gtk/gtkadjustment.c:178
#, fuzzy
msgid "The page size of the adjustment"
msgstr "Tilstanden til knappen (av/på)"
-#: gtk/gtkalignment.c:119
+#: gtk/gtkalignment.c:92
msgid "Horizontal alignment"
msgstr "Vassrett justering"
# TRN: Er desimaltalseparator {,.} lokalisert? I.e. skal eg bruka komma?
-#: gtk/gtkalignment.c:120 gtk/gtkbutton.c:277
+#: gtk/gtkalignment.c:93 gtk/gtkbutton.c:244
msgid ""
"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
"right aligned"
@@ -461,11 +485,11 @@ msgstr ""
"Vassrett justering for barn i det tilgjengelege området. 0,0 er "
"venstrejustert, 1,0 er høgrejustert"
-#: gtk/gtkalignment.c:129
+#: gtk/gtkalignment.c:102
msgid "Vertical alignment"
msgstr "Loddrett justering"
-#: gtk/gtkalignment.c:130 gtk/gtkbutton.c:296
+#: gtk/gtkalignment.c:103 gtk/gtkbutton.c:263
msgid ""
"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
"bottom aligned"
@@ -473,11 +497,11 @@ msgstr ""
"Loddrett plassering av barn i det tilgjengelege området. 0,0 er øvst, 1,0 er "
"nedst."
-#: gtk/gtkalignment.c:138
+#: gtk/gtkalignment.c:111
msgid "Horizontal scale"
msgstr "Vassrett skala"
-#: gtk/gtkalignment.c:139
+#: gtk/gtkalignment.c:112
msgid ""
"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
"of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
@@ -485,11 +509,11 @@ msgstr ""
"Dersom det tilgjengelege vassrette området er større enn kva barnet krev, "
"kor mykje av det overskytande skal barnet bruka? 0,0 er ingenting, 1,0 er alt"
-#: gtk/gtkalignment.c:147
+#: gtk/gtkalignment.c:120
msgid "Vertical scale"
msgstr "Loddrett skala"
-#: gtk/gtkalignment.c:148
+#: gtk/gtkalignment.c:121
msgid ""
"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
@@ -497,124 +521,124 @@ msgstr ""
"Dersom det tilgjengelege loddrette området er større enn kva barnet krev, "
"kor mykje av det overskytande skal barnet bruka? 0,0 er ingenting, 1,0 er alt"
-#: gtk/gtkalignment.c:165
+#: gtk/gtkalignment.c:138
msgid "Top Padding"
msgstr "Polstring øvst"
-#: gtk/gtkalignment.c:166
+#: gtk/gtkalignment.c:139
msgid "The padding to insert at the top of the widget."
msgstr "Polstring som skal setjast inn øvst på skjermelementet"
-#: gtk/gtkalignment.c:182
+#: gtk/gtkalignment.c:155
msgid "Bottom Padding"
msgstr "Polstring nedst"
-#: gtk/gtkalignment.c:183
+#: gtk/gtkalignment.c:156
msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
msgstr "Polstring som skal setjast inn nedst på skjermelementet"
-#: gtk/gtkalignment.c:199
+#: gtk/gtkalignment.c:172
msgid "Left Padding"
msgstr "Polstring til venstre"
-#: gtk/gtkalignment.c:200
+#: gtk/gtkalignment.c:173
msgid "The padding to insert at the left of the widget."
msgstr "Polstring som skal setjast inn til venstre for skjermelementet"
-#: gtk/gtkalignment.c:216
+#: gtk/gtkalignment.c:189
msgid "Right Padding"
msgstr "Polstring til venstre"
-#: gtk/gtkalignment.c:217
+#: gtk/gtkalignment.c:190
msgid "The padding to insert at the right of the widget."
msgstr "Polstring som skal setjast inn til høgre for skjermelementet"
-#: gtk/gtkarrow.c:101
+#: gtk/gtkarrow.c:76
msgid "Arrow direction"
msgstr "Retning på pil"
-#: gtk/gtkarrow.c:102
+#: gtk/gtkarrow.c:77
msgid "The direction the arrow should point"
msgstr "Retninga pila skal peika"
-#: gtk/gtkarrow.c:109
+#: gtk/gtkarrow.c:84
msgid "Arrow shadow"
msgstr "Skuggen til pila"
-#: gtk/gtkarrow.c:110
+#: gtk/gtkarrow.c:85
msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
msgstr "Utsjånaden til skuggen rundt pila"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:111
+#: gtk/gtkaspectframe.c:79
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "Vassrett justering"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:112
+#: gtk/gtkaspectframe.c:80
msgid "X alignment of the child"
msgstr "X-justeringa til barnet"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:118
+#: gtk/gtkaspectframe.c:86
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "loddrett justering"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:119
+#: gtk/gtkaspectframe.c:87
msgid "Y alignment of the child"
msgstr "Y-justeringa til barnet"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:125
+#: gtk/gtkaspectframe.c:93
msgid "Ratio"
msgstr "Tilhøve"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:126
+#: gtk/gtkaspectframe.c:94
msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaspectframe.c:132
+#: gtk/gtkaspectframe.c:100
msgid "Obey child"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaspectframe.c:133
+#: gtk/gtkaspectframe.c:101
msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbbox.c:121
+#: gtk/gtkbbox.c:92
msgid "Minimum child width"
msgstr "Minste breidde på barnet"
-#: gtk/gtkbbox.c:122
+#: gtk/gtkbbox.c:93
msgid "Minimum width of buttons inside the box"
msgstr "Minste breidde på knappar inni boksen"
-#: gtk/gtkbbox.c:130
+#: gtk/gtkbbox.c:101
msgid "Minimum child height"
msgstr "Minste høgde på barnet"
-#: gtk/gtkbbox.c:131
+#: gtk/gtkbbox.c:102
msgid "Minimum height of buttons inside the box"
msgstr "Minste høgde på knappane inni boksen"
-#: gtk/gtkbbox.c:139
+#: gtk/gtkbbox.c:110
msgid "Child internal width padding"
msgstr "Intern polstring i breidda i barnet"
-#: gtk/gtkbbox.c:140
+#: gtk/gtkbbox.c:111
msgid "Amount to increase child's size on either side"
msgstr "Kor mykje storleiken til barnet skal aukast på kvar side"
-#: gtk/gtkbbox.c:148
+#: gtk/gtkbbox.c:119
msgid "Child internal height padding"
msgstr "Intern polstring i høgda i barnet"
-#: gtk/gtkbbox.c:149
+#: gtk/gtkbbox.c:120
msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
msgstr "Kor mykje storleiken til barnet skal aukast oppe og nede"
-#: gtk/gtkbbox.c:157
+#: gtk/gtkbbox.c:128
msgid "Layout style"
msgstr "Stil på plassering"
# TRN: Skal verdiane omsetjast?
-#: gtk/gtkbbox.c:158
+#: gtk/gtkbbox.c:129
msgid ""
"How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
"edge, start and end"
@@ -622,11 +646,11 @@ msgstr ""
"Korleis knappane skal plasserast i boksen. Moglege verdiar er «default», "
"«spread», «edge», «start» og «end»."
-#: gtk/gtkbbox.c:166
+#: gtk/gtkbbox.c:137
msgid "Secondary"
msgstr "Sekundær"
-#: gtk/gtkbbox.c:167
+#: gtk/gtkbbox.c:138
msgid ""
"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
"g., help buttons"
@@ -634,37 +658,37 @@ msgstr ""
"Dersom denne er sann, vil barnet plasserast i ei sekundær gruppe med barn, "
"høveleg til t.d. help-knappar"
-#: gtk/gtkbox.c:131 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:628
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:251
+#: gtk/gtkbox.c:98 gtk/gtkexpander.c:209 gtk/gtkiconview.c:627
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:210
msgid "Spacing"
msgstr "Mellomrom"
-#: gtk/gtkbox.c:132
+#: gtk/gtkbox.c:99
msgid "The amount of space between children"
msgstr "Kor mykje mellomrom det skal vera mellom barna"
-#: gtk/gtkbox.c:141 gtk/gtknotebook.c:477 gtk/gtktoolbar.c:558
+#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:577 gtk/gtktoolbar.c:571
msgid "Homogeneous"
msgstr "Homogen"
-#: gtk/gtkbox.c:142
+#: gtk/gtkbox.c:109
msgid "Whether the children should all be the same size"
msgstr "Om alle barna skal vera like store"
-#: gtk/gtkbox.c:149 gtk/gtkpreview.c:134 gtk/gtktoolbar.c:550
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
+#: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:105 gtk/gtktoolbar.c:563
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266
msgid "Expand"
msgstr "Utvid"
-#: gtk/gtkbox.c:150
+#: gtk/gtkbox.c:117
msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
msgstr "Om barnet skal få meir plass når forelderen veks"
-#: gtk/gtkbox.c:156
+#: gtk/gtkbox.c:123
msgid "Fill"
msgstr "Fyll"
-#: gtk/gtkbox.c:157
+#: gtk/gtkbox.c:124
msgid ""
"Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
"used as padding"
@@ -672,19 +696,19 @@ msgstr ""
"Om ekstra mellomrom som barnet får skal brukast av etterkommaren eller "
"brukast som polstring"
-#: gtk/gtkbox.c:163
+#: gtk/gtkbox.c:130
msgid "Padding"
msgstr "Polstring"
-#: gtk/gtkbox.c:164
+#: gtk/gtkbox.c:131
msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
msgstr "Ekstra mellomrom å setja mellom barnet og naboane, i pikslar"
-#: gtk/gtkbox.c:170
+#: gtk/gtkbox.c:137
msgid "Pack type"
msgstr "Type pakking"
-#: gtk/gtkbox.c:171 gtk/gtknotebook.c:521
+#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:630
msgid ""
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
"start or end of the parent"
@@ -692,28 +716,28 @@ msgstr ""
"Ein GtkPackType som viser om barnet er pakka med referanse til starten eller "
"slutten av opphavet"
-#: gtk/gtkbox.c:177 gtk/gtknotebook.c:499 gtk/gtkpaned.c:245
-#: gtk/gtkruler.c:142
+#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:608 gtk/gtkpaned.c:216
+#: gtk/gtkruler.c:110
msgid "Position"
msgstr "Posisjon"
-#: gtk/gtkbox.c:178 gtk/gtknotebook.c:500
+#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:609
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "Indeksen til barnet i forelderen"
-#: gtk/gtkbutton.c:227
+#: gtk/gtkbutton.c:194
msgid ""
"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
"widget"
msgstr ""
"Tekst på merkelappen inni knappen, dersom knappen inneheld ein merkelapp"
-#: gtk/gtkbutton.c:234 gtk/gtkexpander.c:214 gtk/gtklabel.c:343
-#: gtk/gtktoolbutton.c:194
+#: gtk/gtkbutton.c:201 gtk/gtkexpander.c:193 gtk/gtklabel.c:314
+#: gtk/gtktoolbutton.c:181
msgid "Use underline"
msgstr "Bruk understreking"
-#: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkexpander.c:215 gtk/gtklabel.c:344
+#: gtk/gtkbutton.c:202 gtk/gtkexpander.c:194 gtk/gtklabel.c:315
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
@@ -721,63 +745,63 @@ msgstr ""
"Dersom denne er satt, skal ei understreking i teksten visa at det neste "
"teiknet skal brukast som snøggtast"
-#: gtk/gtkbutton.c:242
+#: gtk/gtkbutton.c:209
msgid "Use stock"
msgstr "Bruk standard"
-#: gtk/gtkbutton.c:243
+#: gtk/gtkbutton.c:210
msgid ""
"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
msgstr ""
"Dersom denne er satt, skal merkelappen brukast til å velja ei "
"standardoppføring i staden for å visast"
-#: gtk/gtkbutton.c:250 gtk/gtkcombobox.c:683
+#: gtk/gtkbutton.c:217 gtk/gtkcombobox.c:640 gtk/gtkfilechooserbutton.c:372
msgid "Focus on click"
msgstr "Fokuser ved klikk"
-#: gtk/gtkbutton.c:251
+#: gtk/gtkbutton.c:218 gtk/gtkfilechooserbutton.c:373
msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "Om knappen tek fokus når han vert klikka med musa"
-#: gtk/gtkbutton.c:258
+#: gtk/gtkbutton.c:225
msgid "Border relief"
msgstr "Kantrelieff"
-#: gtk/gtkbutton.c:259
+#: gtk/gtkbutton.c:226
msgid "The border relief style"
msgstr "Stilen på kantrelieffet"
-#: gtk/gtkbutton.c:276
+#: gtk/gtkbutton.c:243
msgid "Horizontal alignment for child"
msgstr "Vassrett justering av barnet"
-#: gtk/gtkbutton.c:295
+#: gtk/gtkbutton.c:262
msgid "Vertical alignment for child"
msgstr "Loddrett justering av barnet"
-#: gtk/gtkbutton.c:312 gtk/gtkimagemenuitem.c:133
+#: gtk/gtkbutton.c:279 gtk/gtkimagemenuitem.c:101
msgid "Image widget"
msgstr "Bilete-skjermelement"
-#: gtk/gtkbutton.c:313
+#: gtk/gtkbutton.c:280
#, fuzzy
msgid "Child widget to appear next to the button text"
msgstr "Barne-skjermelement som skal visast attmed menyteksten"
-#: gtk/gtkbutton.c:421
+#: gtk/gtkbutton.c:388
msgid "Default Spacing"
msgstr "Standard mellomrom"
-#: gtk/gtkbutton.c:422
+#: gtk/gtkbutton.c:389
msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
msgstr "Ekstra plass som skal brukast til CAN_DEFAULT-knappar"
-#: gtk/gtkbutton.c:428
+#: gtk/gtkbutton.c:395
msgid "Default Outside Spacing"
msgstr "Standard utvendig mellomrom"
-#: gtk/gtkbutton.c:429
+#: gtk/gtkbutton.c:396
msgid ""
"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
"border"
@@ -785,42 +809,51 @@ msgstr ""
"Ekstra mellomrom som skal leggjast til på CAN_DEFAULT-knapparsom alltid vert "
"teikna utanfor kanten"
-#: gtk/gtkbutton.c:434
+#: gtk/gtkbutton.c:401
msgid "Child X Displacement"
msgstr "X-forskyvinga av barnet"
-#: gtk/gtkbutton.c:435
+#: gtk/gtkbutton.c:402
msgid ""
"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
msgstr ""
"Kor langt i X-retninga barnet skal flytta seg når knappen vert trykt ned"
-#: gtk/gtkbutton.c:442
+#: gtk/gtkbutton.c:409
msgid "Child Y Displacement"
msgstr "Y-forskyvinga av barnet"
-#: gtk/gtkbutton.c:443
+#: gtk/gtkbutton.c:410
msgid ""
"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
msgstr ""
"Kor langt i Y-retninga barnet skal flytta seg når knappen vert trykt ned"
-#: gtk/gtkbutton.c:459
+#: gtk/gtkbutton.c:426
#, fuzzy
msgid "Displace focus"
msgstr "Er fokus"
-#: gtk/gtkbutton.c:460
+#: gtk/gtkbutton.c:427
msgid ""
"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
"rectangle"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:465
+#: gtk/gtkbutton.c:440 gtk/gtkentry.c:517 gtk/gtkentry.c:860
+#, fuzzy
+msgid "Inner Border"
+msgstr "Arkfanekant"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:441
+msgid "Border between button edges and child."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkbutton.c:446
msgid "Show button images"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:466
+#: gtk/gtkbutton.c:447
#, fuzzy
msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
msgstr "Om arkfaner skal visast eller ikkje"
@@ -886,115 +919,153 @@ msgstr "Vis vekenummer"
msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
msgstr "Dersom denne er sann, vert vekenummera viste"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:206
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:177
msgid "mode"
msgstr "modus"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:207
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:178
msgid "Editable mode of the CellRenderer"
msgstr "Redigerbar modus for CellRenderer"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:215
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:186
msgid "visible"
msgstr "synleg"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:216
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:187
msgid "Display the cell"
msgstr "Vis cella"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:223
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:194
#, fuzzy
msgid "Display the cell sensitive"
msgstr "Vis cella"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:230
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:201
msgid "xalign"
msgstr "xjustering"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:231
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:202
msgid "The x-align"
msgstr "X-justeringa"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:240
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:211
msgid "yalign"
msgstr "yjustering"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:241
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:212
msgid "The y-align"
msgstr "Y-justeringa"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:250
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:221
msgid "xpad"
msgstr "xfyll"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:251
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:222
msgid "The xpad"
msgstr "X-polstringa"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:260
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:231
msgid "ypad"
msgstr "yfyll"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:261
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:232
msgid "The ypad"
msgstr "Y-polstringa"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:270
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:241
msgid "width"
msgstr "breidde"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:271
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:242
msgid "The fixed width"
msgstr "Den faste breidda"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:280
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:251
msgid "height"
msgstr "høgde"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:281
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:252
msgid "The fixed height"
msgstr "Den faste høgda"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:290
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:261
msgid "Is Expander"
msgstr "Er utvidar"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:291
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:262
msgid "Row has children"
msgstr "Rada har barn"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:299
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:270
msgid "Is Expanded"
msgstr "Er utvida"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:300
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:271
msgid "Row is an expander row, and is expanded"
msgstr "Rada er ei utvidarrad, og er utvida"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:307
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:278
msgid "Cell background color name"
msgstr "Namn på bakgrunnsfargen til cella"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:308
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:279
msgid "Cell background color as a string"
msgstr "Bakgrunnsfargen til cella, som ein streng"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:315
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:286
msgid "Cell background color"
msgstr "Bakgrunnsfargen til cella"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:316
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:287
msgid "Cell background color as a GdkColor"
msgstr "Bakgrunnsfargen til cella, som ein GdkColor"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:324
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:295
msgid "Cell background set"
msgstr "Bakgrunnsfargen til cella er satt"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:325
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:296
msgid "Whether this tag affects the cell background color"
msgstr "Om denne merkinga har noko å seia for bakgrunnsfargen til cella"
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:107
+#, fuzzy
+msgid "Accelerator key"
+msgstr "Snøggtastelement"
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:108
+#, fuzzy
+msgid "The keyval of the accelerator"
+msgstr "Namnet på skjermelementet"
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:124
+#, fuzzy
+msgid "Accelerator modifiers"
+msgstr "Snøggtastelement"
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:125
+msgid "The modifier mask of the accelerator"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:142
+#, fuzzy
+msgid "Accelerator keycode"
+msgstr "Snøggtastelement"
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:143
+msgid "The hardware keycode of the accelerator"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:162
+#, fuzzy
+msgid "Accelerator Mode"
+msgstr "Snøggtastelement"
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:163
+#, fuzzy
+msgid "The type of accelerators"
+msgstr "Typen melding"
+
#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:89
#, fuzzy
msgid "Model"
@@ -1005,11 +1076,11 @@ msgstr "Modus"
msgid "The model containing the possible values for the combo box"
msgstr "Modellen for kombinasjonsboksen"
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 gtk/gtkcomboboxentry.c:122
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 gtk/gtkcomboboxentry.c:91
msgid "Text Column"
msgstr "Tekstkolonne"
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:111 gtk/gtkcomboboxentry.c:123
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:111 gtk/gtkcomboboxentry.c:92
msgid "A column in the data source model to get the strings from"
msgstr "Ei kolonne som strengane skal hentast frå i datakjeldemodellen"
@@ -1021,70 +1092,61 @@ msgstr ""
msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
msgid "Pixbuf Object"
msgstr "Pixbuf-objekt"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:146
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:113
msgid "The pixbuf to render"
msgstr "Pixbuf som skal teiknast"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
msgid "Pixbuf Expander Open"
msgstr "Pixbuf for open utvidar"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:121
msgid "Pixbuf for open expander"
msgstr "Pixbuf for open utvidar"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:161
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
msgid "Pixbuf Expander Closed"
msgstr "Pixbuf for lukka utvidar"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:162
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:129
msgid "Pixbuf for closed expander"
msgstr "Pixbuf for lukka utvidar"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:169 gtk/gtkimage.c:203
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136 gtk/gtkimage.c:171 gtk/gtkstatusicon.c:162
msgid "Stock ID"
msgstr "Standard-ID"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:170
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137
msgid "The stock ID of the stock icon to render"
msgstr "Standard-ID på standardikonet som skal teiknast"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:177
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 gtk/gtkrecentmanager.c:247
+#: gtk/gtkstatusicon.c:187
msgid "Size"
msgstr "Storleik"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:178
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
#, fuzzy
msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
msgstr "Storleiken på oppteikna ikon"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
msgid "Detail"
msgstr "Detalj"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:155
msgid "Render detail to pass to the theme engine"
msgstr "Teikningsdetalj som skal sendast til draktmotoren"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:261 gtk/gtkwindow.c:530
-#, fuzzy
-msgid "Icon Name"
-msgstr "Skriftnamn"
-
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:262
-#, fuzzy
-msgid "The name of the icon from the icon theme"
-msgstr "Namnet på den valte skrifttypen"
-
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:221
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
msgid "Follow State"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:222
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:189
#, fuzzy
msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
msgstr "Om kanten skal visast eller ikkje"
@@ -1094,8 +1156,9 @@ msgstr "Om kanten skal visast eller ikkje"
msgid "Value of the progress bar"
msgstr "Tekst som skal visast i framdriftsvisaren"
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:219
-#: gtk/gtkentry.c:577 gtk/gtkprogressbar.c:221 gtk/gtktextbuffer.c:206
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:190
+#: gtk/gtkentry.c:560 gtk/gtkmessagedialog.c:143 gtk/gtkprogressbar.c:193
+#: gtk/gtktextbuffer.c:196
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
@@ -1104,170 +1167,170 @@ msgstr "Tekst"
msgid "Text on the progress bar"
msgstr "Tekst som skal visast i framdriftsvisaren"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:220
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:191
msgid "Text to render"
msgstr "Tekst som skal teiknast"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:227
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:198
msgid "Markup"
msgstr "Oppmerking"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:228
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:199
msgid "Marked up text to render"
msgstr "Oppmerka tekst som skal teiknast"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:235 gtk/gtklabel.c:329
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:206 gtk/gtklabel.c:300
msgid "Attributes"
msgstr "Attributtar"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:236
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:207
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
msgstr ""
"Ei liste over stilattributtar som skal brukast på teksten til teiknaren"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:243
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:214
msgid "Single Paragraph Mode"
msgstr "Ei paragraf-modus"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:244
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:215
msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
msgstr "Om all teksten skal haldast i eitt avsnitt eller ikkje"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:252 gtk/gtkcellview.c:183 gtk/gtktexttag.c:211
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtkcellview.c:143 gtk/gtktexttag.c:181
msgid "Background color name"
msgstr "Namn på bakgrunnsfargen"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:253 gtk/gtkcellview.c:184 gtk/gtktexttag.c:212
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:224 gtk/gtkcellview.c:144 gtk/gtktexttag.c:182
msgid "Background color as a string"
msgstr "Bakgrunnsfarge, som ein streng"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:260 gtk/gtkcellview.c:190 gtk/gtktexttag.c:219
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkcellview.c:150 gtk/gtktexttag.c:189
msgid "Background color"
msgstr "Bakgrunnsfarge"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkcellview.c:191
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtkcellview.c:151
msgid "Background color as a GdkColor"
msgstr "Bakgrunnsfarge, som ein GdkColor"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:268 gtk/gtktexttag.c:245
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:239 gtk/gtktexttag.c:215
msgid "Foreground color name"
msgstr "Namn på framgrunnsfarge"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtktexttag.c:246
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:240 gtk/gtktexttag.c:216
msgid "Foreground color as a string"
msgstr "Framgrunnsfarge, som ein streng"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:276 gtk/gtktexttag.c:253
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:247 gtk/gtktexttag.c:223
msgid "Foreground color"
msgstr "Framgrunnsfarge"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:277
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:248
msgid "Foreground color as a GdkColor"
msgstr "Framgrunnsfarge, som ein GdkColor"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:285 gtk/gtkentry.c:509 gtk/gtktexttag.c:279
-#: gtk/gtktextview.c:578
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:256 gtk/gtkentry.c:484 gtk/gtktexttag.c:249
+#: gtk/gtktextview.c:548
msgid "Editable"
msgstr "Kan redigerast"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:286 gtk/gtktexttag.c:280 gtk/gtktextview.c:579
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:257 gtk/gtktexttag.c:250 gtk/gtktextview.c:549
msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr "Om teksten kan endrast av brukaren"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:293 gtk/gtkcellrenderertext.c:301
-#: gtk/gtkfontsel.c:223 gtk/gtktexttag.c:287 gtk/gtktexttag.c:295
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:264 gtk/gtkcellrenderertext.c:272
+#: gtk/gtkfontsel.c:185 gtk/gtktexttag.c:265 gtk/gtktexttag.c:273
msgid "Font"
msgstr "Skrifttype"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:294
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:265
msgid "Font description as a string"
msgstr "Skildring av skrifttypen, som ein streng"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:302 gtk/gtktexttag.c:296
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:273 gtk/gtktexttag.c:274
msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
msgstr "Skildring av skrifttypen, som ein PangoFontDescription-struktur"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:310 gtk/gtktexttag.c:304
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:281 gtk/gtktexttag.c:281
msgid "Font family"
msgstr "Skriftfamilie"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:311 gtk/gtktexttag.c:305
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtktexttag.c:282
msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
msgstr "Namn på skriftfamilien, t.d. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:318 gtk/gtkcellrenderertext.c:319
-#: gtk/gtktexttag.c:312
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:289 gtk/gtkcellrenderertext.c:290
+#: gtk/gtktexttag.c:289
msgid "Font style"
msgstr "Skriftstil"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:327 gtk/gtkcellrenderertext.c:328
-#: gtk/gtktexttag.c:321
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:298 gtk/gtkcellrenderertext.c:299
+#: gtk/gtktexttag.c:298
msgid "Font variant"
msgstr "Skriftvariant"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:336 gtk/gtkcellrenderertext.c:337
-#: gtk/gtktexttag.c:330
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:307 gtk/gtkcellrenderertext.c:308
+#: gtk/gtktexttag.c:307
msgid "Font weight"
msgstr "Skriftvekt"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:346 gtk/gtkcellrenderertext.c:347
-#: gtk/gtktexttag.c:341
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:317 gtk/gtkcellrenderertext.c:318
+#: gtk/gtktexttag.c:318
msgid "Font stretch"
msgstr "Strekking av skrifttypen"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:355 gtk/gtkcellrenderertext.c:356
-#: gtk/gtktexttag.c:350
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:326 gtk/gtkcellrenderertext.c:327
+#: gtk/gtktexttag.c:327
msgid "Font size"
msgstr "Skriftstorleik"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:365 gtk/gtktexttag.c:370
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:336 gtk/gtktexttag.c:347
msgid "Font points"
msgstr "Skrift punkt"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:366 gtk/gtktexttag.c:371
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:337 gtk/gtktexttag.c:348
msgid "Font size in points"
msgstr "Storleiken på skrifta, i punkt"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:375 gtk/gtktexttag.c:360
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:346 gtk/gtktexttag.c:337
msgid "Font scale"
msgstr "Skalering på skrifttype"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:376
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:347
msgid "Font scaling factor"
msgstr "Skaleringsfaktor for skrifttypen"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtktexttag.c:429
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:356 gtk/gtktexttag.c:416
msgid "Rise"
msgstr "Hev"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:386
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:357
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
msgstr ""
"Kor mykje teksten skal løftast over grunnlinja (negative verdiar er under "
"grunnlinja)"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:397 gtk/gtktexttag.c:469
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:368 gtk/gtktexttag.c:456
msgid "Strikethrough"
msgstr "Gjennomstreking"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:398 gtk/gtktexttag.c:470
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:369 gtk/gtktexttag.c:457
msgid "Whether to strike through the text"
msgstr "Om teksten skal strekast gjennom"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:405 gtk/gtktexttag.c:477
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:376 gtk/gtktexttag.c:464
msgid "Underline"
msgstr "Understreking"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtktexttag.c:478
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:377 gtk/gtktexttag.c:465
msgid "Style of underline for this text"
msgstr "Stil for understreking av denne teksten"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:414 gtk/gtktexttag.c:389
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtktexttag.c:376
msgid "Language"
msgstr "Språk"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:415
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:386
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
@@ -1277,416 +1340,455 @@ msgstr ""
"hint når teksten vert teikna. Dersom du ikkje skjønar denne parameteren, "
"treng du han truleg ikkje"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:435 gtk/gtklabel.c:435 gtk/gtkprogressbar.c:243
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtklabel.c:406 gtk/gtkprogressbar.c:215
msgid "Ellipsize"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:436
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:407
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
-"have enough room to display the entire string, if at all"
+"have enough room to display the entire string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:455 gtk/gtkfilechooserbutton.c:367
-#: gtk/gtklabel.c:455
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:426 gtk/gtkfilechooserbutton.c:400
+#: gtk/gtklabel.c:426
#, fuzzy
msgid "Width In Characters"
msgstr "Breidde i teikn"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:456 gtk/gtklabel.c:456
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:427 gtk/gtklabel.c:427
msgid "The desired width of the label, in characters"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:474 gtk/gtktexttag.c:486
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:445 gtk/gtktexttag.c:473
msgid "Wrap mode"
msgstr "Tekstbrytingsmåte"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:475
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:446
msgid ""
"How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
"have enough room to display the entire string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:494 gtk/gtkcombobox.c:573
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:465 gtk/gtkcombobox.c:530
msgid "Wrap width"
msgstr "Brytingsbreidde"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:495
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:466
#, fuzzy
msgid "The width at which the text is wrapped"
msgstr "Kor verdistrengen skal visast"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtkcellview.c:198 gtk/gtktexttag.c:556
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:482 gtk/gtktreeviewcolumn.c:291
+msgid "Alignment"
+msgstr "Justering"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:483
+#, fuzzy
+msgid "How to align the lines"
+msgstr "Korleis teikna opp verktøylinja"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:493 gtk/gtkcellview.c:158 gtk/gtktexttag.c:543
msgid "Background set"
msgstr "Bakgrunnen satt"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:508 gtk/gtkcellview.c:199 gtk/gtktexttag.c:557
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:494 gtk/gtkcellview.c:159 gtk/gtktexttag.c:544
msgid "Whether this tag affects the background color"
msgstr "Om denne merkinga påvirkar bakgrunnsfargen"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:568
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:497 gtk/gtktexttag.c:555
msgid "Foreground set"
msgstr "Framgrunn satt"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:512 gtk/gtktexttag.c:569
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:498 gtk/gtktexttag.c:556
msgid "Whether this tag affects the foreground color"
msgstr "Om denne merkinga påvirkar framgrunnsfargen"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:576
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:501 gtk/gtktexttag.c:563
msgid "Editability set"
msgstr "Er redigerbar satt"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:516 gtk/gtktexttag.c:577
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:502 gtk/gtktexttag.c:564
msgid "Whether this tag affects text editability"
msgstr "Om denne merkinga påverkar om teksten kan redigerast eller ikkje"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:580
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:505 gtk/gtktexttag.c:567
msgid "Font family set"
msgstr "Skriftfamilie satt"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:520 gtk/gtktexttag.c:581
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:506 gtk/gtktexttag.c:568
msgid "Whether this tag affects the font family"
msgstr "Om denne merkinga påvirkar skriftfamilien"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:584
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:509 gtk/gtktexttag.c:571
msgid "Font style set"
msgstr "Stil på skrifttype"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:524 gtk/gtktexttag.c:585
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:510 gtk/gtktexttag.c:572
msgid "Whether this tag affects the font style"
msgstr "Om denne merkinga påvirkar skriftstilen"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:588
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:513 gtk/gtktexttag.c:575
msgid "Font variant set"
msgstr "Skrifttypevariant satt"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:528 gtk/gtktexttag.c:589
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:514 gtk/gtktexttag.c:576
msgid "Whether this tag affects the font variant"
msgstr "Om denne merkinga påvirkar skrifttypevarianten"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:592
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:517 gtk/gtktexttag.c:579
msgid "Font weight set"
msgstr "Skrifttyngd satt"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:532 gtk/gtktexttag.c:593
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:518 gtk/gtktexttag.c:580
msgid "Whether this tag affects the font weight"
msgstr "Om denne merkinga påvirkar skriftvekta"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:596
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:521 gtk/gtktexttag.c:583
msgid "Font stretch set"
msgstr "Skriftstrekk satt"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:536 gtk/gtktexttag.c:597
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:522 gtk/gtktexttag.c:584
msgid "Whether this tag affects the font stretch"
msgstr "Om denne merkinga påvirkar skriftstrekkinga"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:600
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:525 gtk/gtktexttag.c:587
msgid "Font size set"
msgstr "Skriftstorleik satt"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:540 gtk/gtktexttag.c:601
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:526 gtk/gtktexttag.c:588
msgid "Whether this tag affects the font size"
msgstr "Om denne merkinga påvirkar skriftstorleiken"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:604
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:529 gtk/gtktexttag.c:591
msgid "Font scale set"
msgstr "Skriftskalering satt"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtktexttag.c:605
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktexttag.c:592
msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
msgstr "Om denne merkinga skalerar skriftstorleiken med ein gitt faktor"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:624
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:533 gtk/gtktexttag.c:611
msgid "Rise set"
msgstr "Stilt til å hevast"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:548 gtk/gtktexttag.c:625
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:534 gtk/gtktexttag.c:612
msgid "Whether this tag affects the rise"
msgstr "Om denne merkinga påvirkar hevinga"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:640
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:537 gtk/gtktexttag.c:627
msgid "Strikethrough set"
msgstr "Gjennomstreking satt"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:552 gtk/gtktexttag.c:641
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:538 gtk/gtktexttag.c:628
msgid "Whether this tag affects strikethrough"
msgstr "Om denne merkinga påvirkar gjennomstrekinga"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:648
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:541 gtk/gtktexttag.c:635
msgid "Underline set"
msgstr "Understreking satt"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:556 gtk/gtktexttag.c:649
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:636
msgid "Whether this tag affects underlining"
msgstr "Om denne merkinga påvirkar understrekinga"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:559 gtk/gtktexttag.c:612
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:545 gtk/gtktexttag.c:599
msgid "Language set"
msgstr "Språk satt"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:560 gtk/gtktexttag.c:613
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:546 gtk/gtktexttag.c:600
msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
msgstr "Om denne merkinga påvirkar språket teksten skal teiknast i"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:563
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:549
#, fuzzy
msgid "Ellipsize set"
msgstr "Stilt til å hevast"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:564
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:550
#, fuzzy
msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
msgstr "Om denne merkinga påvirkar hevinga"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
msgid "Toggle state"
msgstr "Knapptilstand"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:144
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
msgid "The toggle state of the button"
msgstr "Tilstanden til knappen (av/på)"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
msgid "Inconsistent state"
msgstr "Ikkje konsistent tilstand"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:152
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
msgid "The inconsistent state of the button"
msgstr "Den ikkje konsistente tilstanden til knappen"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
msgid "Activatable"
msgstr "Aktiverbar"
# TRN: «Aktivera» er eit fy-ord, seier retningslinjene.
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:160
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
msgid "The toggle button can be activated"
msgstr "Avkryssingsboksen kan aktiverast"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:167
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
msgid "Radio state"
msgstr "Radiotilstand"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:168
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
msgid "Draw the toggle button as a radio button"
msgstr "Teikn avkryssingsboksen som ein radioknapp"
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:101 gtk/gtkcheckmenuitem.c:142 gtk/gtkoptionmenu.c:203
-msgid "Indicator Size"
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
+#, fuzzy
+msgid "Indicator size"
msgstr "Indikatorstorleik"
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:102 gtk/gtkcheckmenuitem.c:144
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:112
msgid "Size of check or radio indicator"
msgstr "Storleik på radio- og avkryssingsindikator"
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:109 gtk/gtkexpander.c:256 gtk/gtkoptionmenu.c:209
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:110 gtk/gtkoptionmenu.c:169
+msgid "Indicator Size"
+msgstr "Indikatorstorleik"
+
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:235 gtk/gtkoptionmenu.c:175
msgid "Indicator Spacing"
msgstr "Mellomrom rundt indikator"
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:110
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:78
msgid "Spacing around check or radio indicator"
msgstr "Mellomrom rundt avkryssings- eller radioindikator"
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:119 gtk/gtktogglebutton.c:135
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:87 gtk/gtktoggleaction.c:118
+#: gtk/gtktogglebutton.c:104 gtk/gtktoggletoolbutton.c:101
msgid "Active"
msgstr "I bruk"
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:120
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:88
msgid "Whether the menu item is checked"
msgstr "Om menyoppføringa er kryssa av"
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:127 gtk/gtktogglebutton.c:143
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:95 gtk/gtktogglebutton.c:112
msgid "Inconsistent"
msgstr "Inkonsistent"
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:128
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:96
msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
msgstr "Om inkonsistente tilstandar skal visast"
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:135
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:103
msgid "Draw as radio menu item"
msgstr "Teikn som radiomenyoppføring"
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:136
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:104
msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
msgstr "Om menyoppføringa ser ut som ei radiomenyoppføring"
# TRN: «Alpha» eller «alfa»?
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:204
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:172
msgid "Use alpha"
msgstr "Bruk alfa"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:205
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:173
msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
msgstr "Om fargen skal få ein alfa-verdi"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:219 gtk/gtkfilechooserbutton.c:353
-#: gtk/gtkfontbutton.c:177 gtk/gtktreeviewcolumn.c:299
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:187 gtk/gtkfilechooserbutton.c:386
+#: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:113 gtk/gtktreeviewcolumn.c:258
msgid "Title"
msgstr "Tittel"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:220
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:188
msgid "The title of the color selection dialog"
msgstr "Tittelen på fargeveljardialogen"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:234 gtk/gtkcolorsel.c:1888
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1853
msgid "Current Color"
msgstr "Noverande farge"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:235
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:203
msgid "The selected color"
msgstr "Den valte fargen"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:249 gtk/gtkcolorsel.c:1895
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1860
msgid "Current Alpha"
msgstr "Noverande alfa"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:250
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:218
msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr ""
"Noverande verdi for kor ugjennomsiktig fargen er (0 er heilt gjennomsiktig, "
"65535 er heilt ugjennomsiktig)"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1874
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1839
msgid "Has Opacity Control"
msgstr "Har kontroll for kor ugjennomsiktig fargen er"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1875
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1840
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
msgstr "Om fargeveljaren skal tillata å velja kor ugjennomsiktig fargen er"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1881
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1846
msgid "Has palette"
msgstr "Har palett"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1882
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1847
msgid "Whether a palette should be used"
msgstr "Om ein palett skal brukast"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1889
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1854
msgid "The current color"
msgstr "Den noverande fargen"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1896
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1861
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr ""
"Noverande verdi for kor ugjennomsiktig fargen er (0 er heilt gjennomsiktig, "
"65535 er heilt ugjennomsiktig)"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1910
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1875
msgid "Custom palette"
msgstr "Eigendefinert palett"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1911
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1876
msgid "Palette to use in the color selector"
msgstr "Palett som skal brukast i fargeveljaren"
-#: gtk/gtkcombo.c:146
+#: gtk/gtkcombo.c:143
msgid "Enable arrow keys"
msgstr "Bruk piltastar"
-#: gtk/gtkcombo.c:147
+#: gtk/gtkcombo.c:144
msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
msgstr "Om piltastane kan brukast til å bla gjennom lista med oppføringar"
-#: gtk/gtkcombo.c:153
+#: gtk/gtkcombo.c:150
msgid "Always enable arrows"
msgstr "Alltid bruk piltastar"
-#: gtk/gtkcombo.c:154
+#: gtk/gtkcombo.c:151
msgid "Obsolete property, ignored"
msgstr "Gamal eigenskap, overser"
-#: gtk/gtkcombo.c:160
+#: gtk/gtkcombo.c:157
msgid "Case sensitive"
msgstr "Skil mellom små og store bokstavar"
-#: gtk/gtkcombo.c:161
+#: gtk/gtkcombo.c:158
msgid "Whether list item matching is case sensitive"
msgstr ""
"Om det vert gjort skilnad på store og små bokstavar når oppføringar vert "
"samanlikna"
-#: gtk/gtkcombo.c:168
+#: gtk/gtkcombo.c:165
msgid "Allow empty"
msgstr "Tillat tom"
-#: gtk/gtkcombo.c:169
+#: gtk/gtkcombo.c:166
msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
msgstr "Om feltet skal godta tomme verdiar"
-#: gtk/gtkcombo.c:176
+#: gtk/gtkcombo.c:173
msgid "Value in list"
msgstr "Verdi i lista"
-#: gtk/gtkcombo.c:177
+#: gtk/gtkcombo.c:174
msgid "Whether entered values must already be present in the list"
msgstr "Om verdiar som vert skrivne inn alt må vera i lista"
-#: gtk/gtkcombobox.c:556
+#: gtk/gtkcombobox.c:513
msgid "ComboBox model"
msgstr "Kombinasjonsboks-modell"
-#: gtk/gtkcombobox.c:557
+#: gtk/gtkcombobox.c:514
msgid "The model for the combo box"
msgstr "Modellen for kombinasjonsboksen"
-#: gtk/gtkcombobox.c:574
-msgid "Wrap width for layouting the items in a grid"
+#: gtk/gtkcombobox.c:531
+#, fuzzy
+msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
msgstr "Brytingsbreidde når elementa vert plasserte i eit rutenett"
-#: gtk/gtkcombobox.c:596
+#: gtk/gtkcombobox.c:553
msgid "Row span column"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:597
+#: gtk/gtkcombobox.c:554
msgid "TreeModel column containing the row span values"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:618
+#: gtk/gtkcombobox.c:575
msgid "Column span column"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:619
+#: gtk/gtkcombobox.c:576
msgid "TreeModel column containing the column span values"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:639
+#: gtk/gtkcombobox.c:596
msgid "Active item"
msgstr "Vald oppføring"
-#: gtk/gtkcombobox.c:640
+#: gtk/gtkcombobox.c:597
msgid "The item which is currently active"
msgstr "Oppføringa som er valt no"
-#: gtk/gtkcombobox.c:659 gtk/gtkuimanager.c:232
+#: gtk/gtkcombobox.c:616 gtk/gtkuimanager.c:195
msgid "Add tearoffs to menus"
msgstr "Legg til avrivingslinjer på menyane"
-#: gtk/gtkcombobox.c:660
+#: gtk/gtkcombobox.c:617
#, fuzzy
msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
msgstr "Om arkfanene skal vera like store"
-#: gtk/gtkcombobox.c:675 gtk/gtkentry.c:534
+#: gtk/gtkcombobox.c:632 gtk/gtkentry.c:509
msgid "Has Frame"
msgstr "Har ramme"
-#: gtk/gtkcombobox.c:676
+#: gtk/gtkcombobox.c:633
#, fuzzy
msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
msgstr "Om kolonna kan omorganiserast etter titlar"
-#: gtk/gtkcombobox.c:684
+#: gtk/gtkcombobox.c:641
#, fuzzy
msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "Om knappen tek fokus når han vert klikka med musa"
-#: gtk/gtkcombobox.c:690
+#: gtk/gtkcombobox.c:656 gtk/gtkmenu.c:485
+msgid "Tearoff Title"
+msgstr "Tittel på avriven meny"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:657
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
+"off"
+msgstr ""
+"Ein tittel som kan visast av vindaugshandsamaren når denne menyen er riven av"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:674
+#, fuzzy
+msgid "Popup shown"
+msgstr "Fokuslinjebreidde"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:675
+#, fuzzy
+msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
+msgstr "Om kanten skal visast eller ikkje"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:681
msgid "Appears as list"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:691
+#: gtk/gtkcombobox.c:682
#, fuzzy
msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
msgstr "Om det skal veljast mapper i staden for filer"
@@ -1755,74 +1857,74 @@ msgstr "Største Y"
msgid "Maximum possible value for Y"
msgstr "Største moglege verdi for Y"
-#: gtk/gtkdialog.c:149
+#: gtk/gtkdialog.c:118
msgid "Has separator"
msgstr "Har skiljelinje"
-#: gtk/gtkdialog.c:150
+#: gtk/gtkdialog.c:119
msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
msgstr "Dialogen har ei skiljelinje over knappane sine"
-#: gtk/gtkdialog.c:175
+#: gtk/gtkdialog.c:144
msgid "Content area border"
msgstr "Kant rundt innhaldsområde"
-#: gtk/gtkdialog.c:176
+#: gtk/gtkdialog.c:145
msgid "Width of border around the main dialog area"
msgstr "Breidde på kanten rundt hovuddialogområdet"
-#: gtk/gtkdialog.c:183
+#: gtk/gtkdialog.c:152
msgid "Button spacing"
msgstr "Avstand mellom knappar"
-#: gtk/gtkdialog.c:184
+#: gtk/gtkdialog.c:153
msgid "Spacing between buttons"
msgstr "Avstand mellom knappar"
-#: gtk/gtkdialog.c:192
+#: gtk/gtkdialog.c:161
msgid "Action area border"
msgstr "Kant rundt handlingsområde"
-#: gtk/gtkdialog.c:193
+#: gtk/gtkdialog.c:162
msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
msgstr "Breidde på kanten rundt knappeområdet i botnen av dialogen"
-#: gtk/gtkentry.c:489 gtk/gtklabel.c:400
+#: gtk/gtkentry.c:464 gtk/gtklabel.c:371
msgid "Cursor Position"
msgstr "Markørplassering"
-#: gtk/gtkentry.c:490 gtk/gtklabel.c:401
+#: gtk/gtkentry.c:465 gtk/gtklabel.c:372
msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
msgstr "Den noverande plasseringa til innsetjingsmarkøren, i teikn"
-#: gtk/gtkentry.c:499 gtk/gtklabel.c:410
+#: gtk/gtkentry.c:474 gtk/gtklabel.c:381
msgid "Selection Bound"
msgstr "Utvalsgrense"
-#: gtk/gtkentry.c:500 gtk/gtklabel.c:411
+#: gtk/gtkentry.c:475 gtk/gtklabel.c:382
msgid ""
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
msgstr "Posisjonen til den andre enden av utvalet, målt i teikn frå markøren"
-#: gtk/gtkentry.c:510
+#: gtk/gtkentry.c:485
msgid "Whether the entry contents can be edited"
msgstr "Om innhaldet i oppføringa kan redigerast"
-#: gtk/gtkentry.c:517
+#: gtk/gtkentry.c:492
msgid "Maximum length"
msgstr "Største lengde"
-#: gtk/gtkentry.c:518
+#: gtk/gtkentry.c:493
msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
msgstr ""
"Øvre grense for tal på teikn for denne oppføringa. Null dersom ikkje noko "
"øvre grense"
-#: gtk/gtkentry.c:526
+#: gtk/gtkentry.c:501
msgid "Visibility"
msgstr "Synleg"
-#: gtk/gtkentry.c:527
+#: gtk/gtkentry.c:502
msgid ""
"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
"mode)"
@@ -1830,23 +1932,28 @@ msgstr ""
"Dersom usann, vert «usynleg tekst» vist i staden for den faktiske teksten "
"(passordmodus)"
-#: gtk/gtkentry.c:535
+#: gtk/gtkentry.c:510
msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
msgstr "Dersom usann, vert den ytre kanten fjerna frå oppføringa"
-#: gtk/gtkentry.c:542
+#: gtk/gtkentry.c:518
+msgid ""
+"Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:525
msgid "Invisible character"
msgstr "Usynleg teikn"
-#: gtk/gtkentry.c:543
+#: gtk/gtkentry.c:526
msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
msgstr "Teiknet som skal brukast til å gøyma innhaldet i felt (i passordmodus)"
-#: gtk/gtkentry.c:550
+#: gtk/gtkentry.c:533
msgid "Activates default"
msgstr "Bruk forvald"
-#: gtk/gtkentry.c:551
+#: gtk/gtkentry.c:534
msgid ""
"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
"dialog) when Enter is pressed"
@@ -1854,112 +1961,134 @@ msgstr ""
"Om det forvalde skjermelementet (t.d. den forvalde knappen i ein dialog) "
"skal brukast når Enter vert trykt"
-#: gtk/gtkentry.c:557
+#: gtk/gtkentry.c:540
msgid "Width in chars"
msgstr "Breidde i teikn"
-#: gtk/gtkentry.c:558
+#: gtk/gtkentry.c:541
msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
msgstr "Tal på teikn som det skal setjast av plass til i feltet"
-#: gtk/gtkentry.c:567
+#: gtk/gtkentry.c:550
msgid "Scroll offset"
msgstr "Utrulla"
-#: gtk/gtkentry.c:568
+#: gtk/gtkentry.c:551
msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
msgstr ""
"Kor mange pikslar av oppføringa som har rulla av venstre sida av skjermen"
-#: gtk/gtkentry.c:578
+#: gtk/gtkentry.c:561
msgid "The contents of the entry"
msgstr "Innhaldet i oppføringa"
-#: gtk/gtkentry.c:593 gtk/gtkmisc.c:101
+#: gtk/gtkentry.c:576 gtk/gtkmisc.c:73
msgid "X align"
msgstr "X-justering"
-#: gtk/gtkentry.c:594 gtk/gtkmisc.c:102
+#: gtk/gtkentry.c:577 gtk/gtkmisc.c:74
#, fuzzy
msgid ""
"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
"layouts."
msgstr "Den vassrette justeringa, frå 0 (venstre) til 1 (høgre)"
-#: gtk/gtkentry.c:832
+#: gtk/gtkentry.c:593
+#, fuzzy
+msgid "Truncate multiline"
+msgstr "Vel fleire"
+
+#: gtk/gtkentry.c:594
+#, fuzzy
+msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
+msgstr "Om det kan veljast fleire filer om gongen"
+
+#: gtk/gtkentry.c:861
+msgid "Border between text and frame."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:866 gtk/gtklabel.c:602
msgid "Select on focus"
msgstr "Vel når fokusert"
-#: gtk/gtkentry.c:833
+#: gtk/gtkentry.c:867
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
msgstr "Om innhaldet i ei oppføring skal merkast når oppføringa vert fokusert"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:276
+#: gtk/gtkentry.c:881
+msgid "Password Hint Timeout"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:882
+msgid "How long to show the last inputted character in hidden entries"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:236
msgid "Completion Model"
msgstr "Fullføringsmodell"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:277
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:237
msgid "The model to find matches in"
msgstr "Modellen som skal søkast gjennom etter høvelege strengar"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:283
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:243
msgid "Minimum Key Length"
msgstr "Minste nøkkellengde"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:284
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:244
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr "Minste lengde på søkenøkkelen før det vert søkt etter treff"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:299 gtk/gtkiconview.c:549
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:259 gtk/gtkiconview.c:548
#, fuzzy
msgid "Text column"
msgstr "Tekstkolonne"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:300
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:260
#, fuzzy
msgid "The column of the model containing the strings."
msgstr "Ei kolonne som strengane skal hentast frå i datakjeldemodellen"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:319
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:279
msgid "Inline completion"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:320
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:280
#, fuzzy
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
msgstr "Om kanten skal visast eller ikkje"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:334
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:294
msgid "Popup completion"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:335
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:295
#, fuzzy
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
msgstr "Om kanten skal visast eller ikkje"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:350
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:310
#, fuzzy
msgid "Popup set width"
msgstr "Fokuslinjebreidde"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:351
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:311
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:369
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:329
msgid "Popup single match"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:370
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:330
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
msgstr ""
-#: gtk/gtkeventbox.c:122
+#: gtk/gtkeventbox.c:91
msgid "Visible Window"
msgstr "Synleg vindauge"
-#: gtk/gtkeventbox.c:123
+#: gtk/gtkeventbox.c:92
msgid ""
"Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
"trap events."
@@ -1967,11 +2096,11 @@ msgstr ""
"Om hendingsboksen er synleg, i motsetning til om han er usynleg og berre "
"brukt til å fanga hendingar"
-#: gtk/gtkeventbox.c:129
+#: gtk/gtkeventbox.c:98
msgid "Above child"
msgstr "Barnet over"
-#: gtk/gtkeventbox.c:130
+#: gtk/gtkeventbox.c:99
msgid ""
"Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
"child widget as opposed to below it."
@@ -1979,329 +2108,333 @@ msgstr ""
"Om det hendingsfangande vindauget til hendingsboksen er over vindauget til "
"barne-skjermelementet, og ikkje under det"
-#: gtk/gtkexpander.c:198
+#: gtk/gtkexpander.c:177
msgid "Expanded"
msgstr "Utvida"
-#: gtk/gtkexpander.c:199
+#: gtk/gtkexpander.c:178
msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
msgstr "Om utvidaren har vorte opna for å visa fram barne-skjermelementet"
-#: gtk/gtkexpander.c:207
+#: gtk/gtkexpander.c:186
msgid "Text of the expander's label"
msgstr "Tekst på merkelappen til utvidaren"
-#: gtk/gtkexpander.c:222 gtk/gtklabel.c:336
+#: gtk/gtkexpander.c:201 gtk/gtklabel.c:307
msgid "Use markup"
msgstr "Bruk oppmerking"
-#: gtk/gtkexpander.c:223 gtk/gtklabel.c:337
+#: gtk/gtkexpander.c:202 gtk/gtklabel.c:308
msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
msgstr "Teksten på merkelappen brukar XML-oppmerking. Sjå pango_parse_markup()"
-#: gtk/gtkexpander.c:231
+#: gtk/gtkexpander.c:210
msgid "Space to put between the label and the child"
msgstr "Ekstra mellomrom å setja mellom barnet og merkelappen"
-#: gtk/gtkexpander.c:240 gtk/gtkframe.c:170 gtk/gtktoolbutton.c:201
+#: gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkframe.c:137 gtk/gtktoolbutton.c:188
msgid "Label widget"
msgstr "Merkelapp-skjermelement"
-#: gtk/gtkexpander.c:241
+#: gtk/gtkexpander.c:220
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr "Eit skjermelement å visa i staden for den vanlege utvidarmerkelappen"
-#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:716
+#: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtktreeview.c:707
msgid "Expander Size"
msgstr "Storleik på utvidar"
-#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:717
+#: gtk/gtkexpander.c:227 gtk/gtktreeview.c:708
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "Storleiken på utvidarpil"
-#: gtk/gtkexpander.c:257
+#: gtk/gtkexpander.c:236
msgid "Spacing around expander arrow"
msgstr "Plass rundt utvidarpila"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:203
+#: gtk/gtkfilechooser.c:197
msgid "Action"
msgstr "Handling"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:204
+#: gtk/gtkfilechooser.c:198
msgid "The type of operation that the file selector is performing"
msgstr "Handlinga som filveljaren utfører"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:210
+#: gtk/gtkfilechooser.c:204
#, fuzzy
msgid "File System Backend"
msgstr "Filsystem"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:211
+#: gtk/gtkfilechooser.c:205
#, fuzzy
msgid "Name of file system backend to use"
msgstr "Namn på ikondrakta som skal brukast"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:216
+#: gtk/gtkfilechooser.c:210 gtk/gtkrecentchooser.c:169
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:217
+#: gtk/gtkfilechooser.c:211
msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
msgstr "Filteret som avgjer kva for nokre filer som vert viste"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:222
+#: gtk/gtkfilechooser.c:216
msgid "Local Only"
msgstr "Berre lokale"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:223
+#: gtk/gtkfilechooser.c:217
msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
msgstr "Om det berre skal visast lokale filer"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:228
+#: gtk/gtkfilechooser.c:222
msgid "Preview widget"
msgstr "Skjermelement for førehandsvising"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:229
+#: gtk/gtkfilechooser.c:223
msgid "Application supplied widget for custom previews."
msgstr "Programmet sin tilpassa førehandsvisar."
-#: gtk/gtkfilechooser.c:234
+#: gtk/gtkfilechooser.c:228
msgid "Preview Widget Active"
msgstr "Førehandsvisar aktiv"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:235
+#: gtk/gtkfilechooser.c:229
msgid ""
"Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
msgstr "Om programmet sin tilpassa førehandsvisar skal visast."
-#: gtk/gtkfilechooser.c:240
+#: gtk/gtkfilechooser.c:234
#, fuzzy
msgid "Use Preview Label"
msgstr "Bruk storleik i merkelapp"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:241
+#: gtk/gtkfilechooser.c:235
msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooser.c:246
+#: gtk/gtkfilechooser.c:240
msgid "Extra widget"
msgstr "Ekstra skjermelement"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:247
+#: gtk/gtkfilechooser.c:241
msgid "Application supplied widget for extra options."
msgstr "Programmet sitt element for ekstra brukarval."
-#: gtk/gtkfilechooser.c:252
+#: gtk/gtkfilechooser.c:246 gtk/gtkfilesel.c:540 gtk/gtkrecentchooser.c:142
msgid "Select Multiple"
msgstr "Vel fleire filer"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:253 gtk/gtkfilesel.c:573
+#: gtk/gtkfilechooser.c:247 gtk/gtkfilesel.c:541
msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
msgstr "Om det kan veljast fleire filer om gongen"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:259
+#: gtk/gtkfilechooser.c:253
msgid "Show Hidden"
msgstr "Vis skjulte"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:260
+#: gtk/gtkfilechooser.c:254
msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
msgstr "Om skjulte filer og mapper skal visast"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:266
+#: gtk/gtkfilechooser.c:269
msgid "Do overwrite confirmation"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooser.c:267
+#: gtk/gtkfilechooser.c:270
msgid ""
-"Whether a file chooser in GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SAVE will present an "
-"overwrite confirmation dialog if the user selects a file name that already "
-"exists."
+"Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
+"dialog if necessary."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:338
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:355
msgid "Dialog"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:339
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:356
msgid "The file chooser dialog to use."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:354
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:387
#, fuzzy
msgid "The title of the file chooser dialog."
msgstr "Tittelen på skrifttypeveljardialogen"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:368
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:401
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:701
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:599
msgid "Default file chooser backend"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:702
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:600
#, fuzzy
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr "Namn på ikondrakta som skal brukast"
-#: gtk/gtkfilesel.c:558 gtk/gtkimage.c:194
+#: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:162 gtk/gtkrecentmanager.c:216
+#: gtk/gtkstatusicon.c:154
msgid "Filename"
msgstr "Filnamn"
-#: gtk/gtkfilesel.c:559
+#: gtk/gtkfilesel.c:527
msgid "The currently selected filename"
msgstr "Det valde filnamnet"
-#: gtk/gtkfilesel.c:565
+#: gtk/gtkfilesel.c:533
msgid "Show file operations"
msgstr "Vis filhandlingar"
-#: gtk/gtkfilesel.c:566
+#: gtk/gtkfilesel.c:534
msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
msgstr "Om knappane for å oppretta og endra filer skal visast"
-#: gtk/gtkfilesel.c:572
-msgid "Select multiple"
-msgstr "Vel fleire"
+#: gtk/gtkfilesystem.c:384
+msgid "Cancelled"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkfixed.c:123 gtk/gtklayout.c:615
+#: gtk/gtkfilesystem.c:385
+msgid "Whether or not the operation has been successfully cancelled"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:582
msgid "X position"
msgstr "X-posisjon"
-#: gtk/gtkfixed.c:124 gtk/gtklayout.c:616
+#: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:583
msgid "X position of child widget"
msgstr "X-posisjonen til barneskjermelementet"
-#: gtk/gtkfixed.c:133 gtk/gtklayout.c:625
+#: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:592
msgid "Y position"
msgstr "Y-posisjon"
-#: gtk/gtkfixed.c:134 gtk/gtklayout.c:626
+#: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:593
msgid "Y position of child widget"
msgstr "Y-posisjonen til barneskjermelementet"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:178
+#: gtk/gtkfontbutton.c:144
msgid "The title of the font selection dialog"
msgstr "Tittelen på skrifttypeveljardialogen"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:193 gtk/gtkfontsel.c:216
+#: gtk/gtkfontbutton.c:159 gtk/gtkfontsel.c:178
msgid "Font name"
msgstr "Skriftnamn"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:194
+#: gtk/gtkfontbutton.c:160
msgid "The name of the selected font"
msgstr "Namnet på den valte skrifttypen"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:195
+#: gtk/gtkfontbutton.c:161
msgid "Sans 12"
msgstr "Sans 12"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:209
+#: gtk/gtkfontbutton.c:176
msgid "Use font in label"
msgstr "Bruk skrifttype i merkelapp"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:210
+#: gtk/gtkfontbutton.c:177
msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
msgstr "Om teksten på merkelappen vert teikna med den valte skrifttypen"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:224
+#: gtk/gtkfontbutton.c:192
msgid "Use size in label"
msgstr "Bruk storleik i merkelapp"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:225
+#: gtk/gtkfontbutton.c:193
msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
msgstr "Om teksten på merkelappen vert teikna med den valte skriftstorleiken"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:240
+#: gtk/gtkfontbutton.c:209
msgid "Show style"
msgstr "Vis stil"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:241
+#: gtk/gtkfontbutton.c:210
msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
msgstr "Om den valte skriftstilen vert vist i merkelappen"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:255
+#: gtk/gtkfontbutton.c:225
msgid "Show size"
msgstr "Vis storleik"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:256
+#: gtk/gtkfontbutton.c:226
msgid "Whether selected font size is shown in the label"
msgstr "Om den valte skriftstorleiken vert vist i merkelappen"
-#: gtk/gtkfontsel.c:217
+#: gtk/gtkfontsel.c:179
msgid "The X string that represents this font"
msgstr "X-strengen som representerer denne skrifta"
-#: gtk/gtkfontsel.c:224
+#: gtk/gtkfontsel.c:186
msgid "The GdkFont that is currently selected"
msgstr "GdkFont som er vald no"
-#: gtk/gtkfontsel.c:230
+#: gtk/gtkfontsel.c:192
msgid "Preview text"
msgstr "Førehandsvisning av tekst"
-#: gtk/gtkfontsel.c:231
+#: gtk/gtkfontsel.c:193
msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
msgstr "Teksten som skal brukast til å visa den valte skrifttypen"
-#: gtk/gtkframe.c:129
+#: gtk/gtkframe.c:96
msgid "Text of the frame's label"
msgstr "Tekst i merkelappen til ramma"
-#: gtk/gtkframe.c:136
+#: gtk/gtkframe.c:103
msgid "Label xalign"
msgstr "X-justering av merkelappen"
-#: gtk/gtkframe.c:137
+#: gtk/gtkframe.c:104
msgid "The horizontal alignment of the label"
msgstr "Vassrett justering av merkelappen"
-#: gtk/gtkframe.c:145
+#: gtk/gtkframe.c:112
msgid "Label yalign"
msgstr "Y-justering av merkelappen"
-#: gtk/gtkframe.c:146
+#: gtk/gtkframe.c:113
msgid "The vertical alignment of the label"
msgstr "Loddrett justering av merkelappen"
-#: gtk/gtkframe.c:154 gtk/gtkhandlebox.c:201
+#: gtk/gtkframe.c:121 gtk/gtkhandlebox.c:169
msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
msgstr "Utfasa eigenskap. Bruk shadow_type i staden"
-#: gtk/gtkframe.c:161
+#: gtk/gtkframe.c:128
msgid "Frame shadow"
msgstr "Rammeskugge"
-#: gtk/gtkframe.c:162
+#: gtk/gtkframe.c:129
msgid "Appearance of the frame border"
msgstr "Utsjånad på rammekanten"
-#: gtk/gtkframe.c:171
+#: gtk/gtkframe.c:138
msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
msgstr "Eit skjermelement å visa i staden for den vanlege rammemerkelappen"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:208 gtk/gtkmenubar.c:227 gtk/gtkstatusbar.c:205
-#: gtk/gtktoolbar.c:599 gtk/gtkviewport.c:153
+#: gtk/gtkhandlebox.c:176 gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:168
+#: gtk/gtktoolbar.c:612 gtk/gtkviewport.c:122
msgid "Shadow type"
msgstr "Skuggetype"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:209
+#: gtk/gtkhandlebox.c:177
msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
msgstr "Utsjånad på skuggen rundt haldaren"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:217
+#: gtk/gtkhandlebox.c:185
msgid "Handle position"
msgstr "Plassering av handtak"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:218
+#: gtk/gtkhandlebox.c:186
msgid "Position of the handle relative to the child widget"
msgstr "Plassering av handtaket relativt til barneskjermelementet"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:226
+#: gtk/gtkhandlebox.c:194
msgid "Snap edge"
msgstr "Festekant"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:227
+#: gtk/gtkhandlebox.c:195
msgid ""
"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
"handlebox"
@@ -2309,11 +2442,11 @@ msgstr ""
"Sida av handtakboksen som står på linje med tilkoplingspunktet for å festa "
"handtakboksen"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:235
+#: gtk/gtkhandlebox.c:203
msgid "Snap edge set"
msgstr "Festekant satt"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:236
+#: gtk/gtkhandlebox.c:204
msgid ""
"Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
"handle_position"
@@ -2321,249 +2454,250 @@ msgstr ""
"Om verdien frå snap_edge-eigenskapen eller ein verdi utleidd frå "
"handle_position skal brukast"
-#: gtk/gtkiconview.c:512
+#: gtk/gtkiconview.c:511
#, fuzzy
msgid "Selection mode"
msgstr "Utvalsgrense"
-#: gtk/gtkiconview.c:513
+#: gtk/gtkiconview.c:512
#, fuzzy
msgid "The selection mode"
msgstr "Det valde året"
-#: gtk/gtkiconview.c:531
+#: gtk/gtkiconview.c:530
#, fuzzy
msgid "Pixbuf column"
msgstr "Tekstkolonne"
-#: gtk/gtkiconview.c:532
+#: gtk/gtkiconview.c:531
msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:550
+#: gtk/gtkiconview.c:549
msgid "Model column used to retrieve the text from"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:569
+#: gtk/gtkiconview.c:568
#, fuzzy
msgid "Markup column"
msgstr "Oppmerking"
-#: gtk/gtkiconview.c:570
+#: gtk/gtkiconview.c:569
msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:577
+#: gtk/gtkiconview.c:576
#, fuzzy
msgid "Icon View Model"
msgstr "TreeView-modell"
-#: gtk/gtkiconview.c:578
+#: gtk/gtkiconview.c:577
#, fuzzy
msgid "The model for the icon view"
msgstr "Modellen for trevisinga"
-#: gtk/gtkiconview.c:594
+#: gtk/gtkiconview.c:593
#, fuzzy
msgid "Number of columns"
msgstr "Tal på kolonner i tabellen"
-#: gtk/gtkiconview.c:595
+#: gtk/gtkiconview.c:594
#, fuzzy
msgid "Number of columns to display"
msgstr "Kor mange desimalplassar som skal visast"
-#: gtk/gtkiconview.c:612
+#: gtk/gtkiconview.c:611
#, fuzzy
msgid "Width for each item"
msgstr "Skjermelement som skal brukast til merkelapp på eit element"
-#: gtk/gtkiconview.c:613
+#: gtk/gtkiconview.c:612
msgid "The width used for each item"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:629
+#: gtk/gtkiconview.c:628
msgid "Space which is inserted between cells of an item"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:644
+#: gtk/gtkiconview.c:643
#, fuzzy
msgid "Row Spacing"
msgstr "Radmellomrom"
-#: gtk/gtkiconview.c:645
+#: gtk/gtkiconview.c:644
msgid "Space which is inserted between grid rows"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:660
+#: gtk/gtkiconview.c:659
#, fuzzy
msgid "Column Spacing"
msgstr "Kolonnemellomrom"
-#: gtk/gtkiconview.c:661
-msgid "Space which is inserted between grid column"
+#: gtk/gtkiconview.c:660
+msgid "Space which is inserted between grid columns"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:676
+#: gtk/gtkiconview.c:675
#, fuzzy
msgid "Margin"
msgstr "Venstremarg"
-#: gtk/gtkiconview.c:677
+#: gtk/gtkiconview.c:676
msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:693 gtk/gtkprogressbar.c:153 gtk/gtktoolbar.c:508
+#: gtk/gtkiconview.c:692 gtk/gtkprogressbar.c:125 gtk/gtktoolbar.c:483
+#: gtk/gtktrayicon-x11.c:94
msgid "Orientation"
msgstr "Retning"
-#: gtk/gtkiconview.c:694
+#: gtk/gtkiconview.c:693
msgid ""
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
+#: gtk/gtkiconview.c:709 gtk/gtktreeview.c:591 gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
msgid "Reorderable"
msgstr "Kan omorganiserast"
-#: gtk/gtkiconview.c:711 gtk/gtktreeview.c:619
+#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:592
msgid "View is reorderable"
msgstr "Visinga kan omorganiserast"
-#: gtk/gtkiconview.c:718
+#: gtk/gtkiconview.c:717
#, fuzzy
msgid "Selection Box Color"
msgstr "Utvalsgrense"
-#: gtk/gtkiconview.c:719
+#: gtk/gtkiconview.c:718
#, fuzzy
msgid "Color of the selection box"
msgstr "Tittelen på skrifttypeveljardialogen"
-#: gtk/gtkiconview.c:725
+#: gtk/gtkiconview.c:724
#, fuzzy
msgid "Selection Box Alpha"
msgstr "Utvalsgrense"
-#: gtk/gtkiconview.c:726
+#: gtk/gtkiconview.c:725
#, fuzzy
msgid "Opacity of the selection box"
msgstr "Tittelen på skrifttypeveljardialogen"
-#: gtk/gtkimage.c:162
+#: gtk/gtkimage.c:130 gtk/gtkstatusicon.c:146
msgid "Pixbuf"
msgstr "Pixbuf"
-#: gtk/gtkimage.c:163
+#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:147
msgid "A GdkPixbuf to display"
msgstr "Eit GdkPixbuf som skal visast"
-#: gtk/gtkimage.c:170
+#: gtk/gtkimage.c:138
msgid "Pixmap"
msgstr "Pixmap"
-#: gtk/gtkimage.c:171
+#: gtk/gtkimage.c:139
msgid "A GdkPixmap to display"
msgstr "Eit GdkPixmap som skal visast"
-#: gtk/gtkimage.c:178
+#: gtk/gtkimage.c:146
msgid "Image"
msgstr "Bilete"
-#: gtk/gtkimage.c:179
+#: gtk/gtkimage.c:147
msgid "A GdkImage to display"
msgstr "Eit GdkImage som skal visast"
-#: gtk/gtkimage.c:186
+#: gtk/gtkimage.c:154
msgid "Mask"
msgstr "Maske"
-#: gtk/gtkimage.c:187
+#: gtk/gtkimage.c:155
msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
msgstr "Maskebitkart som skal brukast med GdkImage eller GdkPixmap"
-#: gtk/gtkimage.c:195
+#: gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkstatusicon.c:155
msgid "Filename to load and display"
msgstr "Namn på fil som skal lastast og visast"
-#: gtk/gtkimage.c:204
+#: gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:163
msgid "Stock ID for a stock image to display"
msgstr "Standard-ID på eit standardbilete som skal visast"
-#: gtk/gtkimage.c:211
+#: gtk/gtkimage.c:179
msgid "Icon set"
msgstr "Ikonsett"
-#: gtk/gtkimage.c:212
+#: gtk/gtkimage.c:180
msgid "Icon set to display"
msgstr "Ikonsett som skal visast"
-#: gtk/gtkimage.c:219
+#: gtk/gtkimage.c:187 gtk/gtktoolbar.c:538
msgid "Icon size"
msgstr "Ikonstorleik"
-#: gtk/gtkimage.c:220
+#: gtk/gtkimage.c:188
#, fuzzy
msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
msgstr "Storleik som skal brukast på standardikon eller ikonsett"
-#: gtk/gtkimage.c:236
+#: gtk/gtkimage.c:204
#, fuzzy
msgid "Pixel size"
msgstr "Fast storleik på rullelista"
-#: gtk/gtkimage.c:237
+#: gtk/gtkimage.c:205
#, fuzzy
msgid "Pixel size to use for named icon"
msgstr "Storleik som skal brukast på standardikon eller ikonsett"
-#: gtk/gtkimage.c:245
+#: gtk/gtkimage.c:213
msgid "Animation"
msgstr "Animasjon"
-#: gtk/gtkimage.c:246
+#: gtk/gtkimage.c:214
msgid "GdkPixbufAnimation to display"
msgstr "GdkPixbufAnimation som skal visast"
-#: gtk/gtkimage.c:269
+#: gtk/gtkimage.c:237 gtk/gtkstatusicon.c:178
msgid "Storage type"
msgstr "Lagertype"
-#: gtk/gtkimage.c:270
+#: gtk/gtkimage.c:238 gtk/gtkstatusicon.c:179
msgid "The representation being used for image data"
msgstr "Representasjonen som vert brukt til biletedata"
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:134
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:102
msgid "Child widget to appear next to the menu text"
msgstr "Barne-skjermelement som skal visast attmed menyteksten"
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:139
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:107
#, fuzzy
msgid "Show menu images"
msgstr "Vis vekenummer"
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:140
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:108
#, fuzzy
msgid "Whether images should be shown in menus"
msgstr "Om arkfaner skal visast eller ikkje"
-#: gtk/gtkinvisible.c:118 gtk/gtkwindow.c:539
+#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:529
msgid "The screen where this window will be displayed"
msgstr "Skjermen kor dette vindauget vert vist"
-#: gtk/gtklabel.c:323
+#: gtk/gtklabel.c:294
msgid "The text of the label"
msgstr "Tekst på merkelappen"
-#: gtk/gtklabel.c:330
+#: gtk/gtklabel.c:301
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
msgstr "Ei liste med stilattributtar som teksten i merkelappen skal påførast"
-#: gtk/gtklabel.c:351 gtk/gtktexttag.c:380 gtk/gtktextview.c:595
+#: gtk/gtklabel.c:322 gtk/gtktexttag.c:357 gtk/gtktextview.c:565
msgid "Justification"
msgstr "Justering"
-#: gtk/gtklabel.c:352
+#: gtk/gtklabel.c:323
msgid ""
"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
@@ -2573,11 +2707,11 @@ msgstr ""
"Dette påvirkar IKKJE justeringa av merkelappen innanfor sitt område. Sjå "
"GtkMisc::xalign for det"
-#: gtk/gtklabel.c:360
+#: gtk/gtklabel.c:331
msgid "Pattern"
msgstr "Mønster"
-#: gtk/gtklabel.c:361
+#: gtk/gtklabel.c:332
msgid ""
"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
"to underline"
@@ -2585,208 +2719,228 @@ msgstr ""
"Ein streng med «_»-teikn i dei plassane som svarer til teikn i teksten som "
"skal understrekast"
-#: gtk/gtklabel.c:368
+#: gtk/gtklabel.c:339
msgid "Line wrap"
msgstr "Linjebrekking"
-#: gtk/gtklabel.c:369
+#: gtk/gtklabel.c:340
msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
msgstr "Dersom denne er satt, skal linjer brekkast dersom dei vert for lange"
-#: gtk/gtklabel.c:375
+#: gtk/gtklabel.c:346
msgid "Selectable"
msgstr "Valgbar"
-#: gtk/gtklabel.c:376
+#: gtk/gtklabel.c:347
msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
msgstr "Om teksten på merkelappen kan markerast med musa"
-#: gtk/gtklabel.c:382
+#: gtk/gtklabel.c:353
msgid "Mnemonic key"
msgstr "Snøggtast"
-#: gtk/gtklabel.c:383
+#: gtk/gtklabel.c:354
msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
msgstr "Snøggtasten til denne merkelappen"
-#: gtk/gtklabel.c:391
+#: gtk/gtklabel.c:362
msgid "Mnemonic widget"
msgstr "Snøggtastelement"
-#: gtk/gtklabel.c:392
+#: gtk/gtklabel.c:363
msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
msgstr ""
"Skjermelementet som skal aktiverast når snøggtasten til merkelappen vert "
"trykt"
-#: gtk/gtklabel.c:436
+#: gtk/gtklabel.c:407
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
-"enough room to display the entire string, if at all"
+"enough room to display the entire string"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:476
+#: gtk/gtklabel.c:447
#, fuzzy
msgid "Single Line Mode"
msgstr "Ei paragraf-modus"
-#: gtk/gtklabel.c:477
+#: gtk/gtklabel.c:448
#, fuzzy
msgid "Whether the label is in single line mode"
msgstr "Om teksten på merkelappen vert teikna med den valte skrifttypen"
-#: gtk/gtklabel.c:494
+#: gtk/gtklabel.c:465
msgid "Angle"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:495
+#: gtk/gtklabel.c:466
msgid "Angle at which the label is rotated"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:515
+#: gtk/gtklabel.c:486
#, fuzzy
msgid "Maximum Width In Characters"
msgstr "Breidde i teikn"
-#: gtk/gtklabel.c:516
+#: gtk/gtklabel.c:487
msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
msgstr ""
-#: gtk/gtklayout.c:635 gtk/gtkviewport.c:137
+#: gtk/gtklabel.c:603
+#, fuzzy
+msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
+msgstr "Om innhaldet i ei oppføring skal merkast når oppføringa vert fokusert"
+
+#: gtk/gtklayout.c:602 gtk/gtkviewport.c:106
msgid "Horizontal adjustment"
msgstr "Vassrett justering"
-#: gtk/gtklayout.c:636 gtk/gtkscrolledwindow.c:240
+#: gtk/gtklayout.c:603 gtk/gtkscrolledwindow.c:222
msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
msgstr "GtkAdjustment for den vassrette plasseringa"
-#: gtk/gtklayout.c:643 gtk/gtkviewport.c:145
+#: gtk/gtklayout.c:610 gtk/gtkviewport.c:114
msgid "Vertical adjustment"
msgstr "Loddrett justering"
-#: gtk/gtklayout.c:644 gtk/gtkscrolledwindow.c:247
+#: gtk/gtklayout.c:611 gtk/gtkscrolledwindow.c:229
msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
msgstr "GtkAdjustment for den loddrette justeringa"
# TRN: Eg synest «plassering» er feil omsetjing av "layout".
-#: gtk/gtklayout.c:652
+#: gtk/gtklayout.c:619
msgid "The width of the layout"
msgstr "Breidda på plasseringa"
# TRN: Eg synest «plassering» er feil omsetjing av "layout".
-#: gtk/gtklayout.c:661
+#: gtk/gtklayout.c:628
msgid "The height of the layout"
msgstr "Høgda på plasseringa"
-#: gtk/gtkmenu.c:532
-msgid "Tearoff Title"
-msgstr "Tittel på avriven meny"
-
-#: gtk/gtkmenu.c:533
+#: gtk/gtkmenu.c:486
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
"off"
msgstr ""
"Ein tittel som kan visast av vindaugshandsamaren når denne menyen er riven av"
-#: gtk/gtkmenu.c:547
+#: gtk/gtkmenu.c:500
#, fuzzy
msgid "Tearoff State"
msgstr "Tittel på avriven meny"
-#: gtk/gtkmenu.c:548
+#: gtk/gtkmenu.c:501
#, fuzzy
msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
msgstr ""
"Ein tittel som kan visast av vindaugshandsamaren når denne menyen er riven av"
-#: gtk/gtkmenu.c:554
+#: gtk/gtkmenu.c:507
msgid "Vertical Padding"
msgstr "Loddrett polstring"
-#: gtk/gtkmenu.c:555
+#: gtk/gtkmenu.c:508
msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
msgstr "Kor mykje plass som skal setjast av i toppen og botnen av menyen"
-#: gtk/gtkmenu.c:563
+#: gtk/gtkmenu.c:516
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal Padding"
+msgstr "Vassrett polstring"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:517
+#, fuzzy
+msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
+msgstr "Kor mykje plass som skal setjast av i toppen og botnen av menyen"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:525
msgid "Vertical Offset"
msgstr "Loddrett forskyving"
-#: gtk/gtkmenu.c:564
+#: gtk/gtkmenu.c:526
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"vertically"
msgstr ""
"Når menyen er ein undermeny, skal han forskyvast loddrett så mange pikslar"
-#: gtk/gtkmenu.c:572
+#: gtk/gtkmenu.c:534
msgid "Horizontal Offset"
msgstr "Vassrett forskyving"
-#: gtk/gtkmenu.c:573
+#: gtk/gtkmenu.c:535
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"horizontally"
msgstr ""
"Når menyen er ein undermeny, skal han forskyvast vassrett så mange pikslar"
-#: gtk/gtkmenu.c:583
+#: gtk/gtkmenu.c:543
+#, fuzzy
+msgid "Double Arrows"
+msgstr "Vis pil"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:544
+msgid "When scrolling, always show both arrows."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmenu.c:552
msgid "Left Attach"
msgstr "Venstre feste"
-#: gtk/gtkmenu.c:584 gtk/gtktable.c:206
+#: gtk/gtkmenu.c:553 gtk/gtktable.c:174
msgid "The column number to attach the left side of the child to"
msgstr "<Kolonnenummeret som venstre side av barnet skal festast i"
-#: gtk/gtkmenu.c:591
+#: gtk/gtkmenu.c:560
msgid "Right Attach"
msgstr "Høgre feste"
-#: gtk/gtkmenu.c:592
+#: gtk/gtkmenu.c:561
msgid "The column number to attach the right side of the child to"
msgstr "Kolonnenummeret som høgre side av barnet skal festast i"
-#: gtk/gtkmenu.c:599
+#: gtk/gtkmenu.c:568
msgid "Top Attach"
msgstr "Toppfeste"
-#: gtk/gtkmenu.c:600
+#: gtk/gtkmenu.c:569
msgid "The row number to attach the top of the child to"
msgstr "Kolonnenummeret som toppen av barnet skal festast i"
-#: gtk/gtkmenu.c:607
+#: gtk/gtkmenu.c:576
msgid "Bottom Attach"
msgstr "Botnfeste"
-#: gtk/gtkmenu.c:608 gtk/gtktable.c:227
+#: gtk/gtkmenu.c:577 gtk/gtktable.c:195
msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
msgstr "Kolonnenummeret som botnen av barnet skal festast i"
-#: gtk/gtkmenu.c:695
+#: gtk/gtkmenu.c:664
msgid "Can change accelerators"
msgstr "Kan endra snøggtastar"
-#: gtk/gtkmenu.c:696
+#: gtk/gtkmenu.c:665
msgid ""
"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
msgstr "Om menysnøggtastar kan endrast ved å trykka ein tast over menyvalet"
-#: gtk/gtkmenu.c:701
+#: gtk/gtkmenu.c:670
msgid "Delay before submenus appear"
msgstr "Pause før undermenyar vert viste"
-#: gtk/gtkmenu.c:702
+#: gtk/gtkmenu.c:671
msgid ""
"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
msgstr ""
"Den minste tida peikaren må vera over ei menyoppføring før undermenyen kjem "
"fram"
-#: gtk/gtkmenu.c:709
+#: gtk/gtkmenu.c:678
msgid "Delay before hiding a submenu"
msgstr "Pause før undermenyar går vekk"
-#: gtk/gtkmenu.c:710
+#: gtk/gtkmenu.c:679
msgid ""
"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
"submenu"
@@ -2794,202 +2948,235 @@ msgstr ""
"Kor lang tid det skal gå før undermenyen vert teken vekk når peikaren går "
"mot undermenyen"
-#: gtk/gtkmenubar.c:201
+#: gtk/gtkmenubar.c:175
#, fuzzy
msgid "Pack direction"
msgstr "Tekstretning"
-#: gtk/gtkmenubar.c:202
+#: gtk/gtkmenubar.c:176
#, fuzzy
msgid "The pack direction of the menubar"
msgstr "Retning på verktøylinja"
-#: gtk/gtkmenubar.c:218
+#: gtk/gtkmenubar.c:192
msgid "Child Pack direction"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenubar.c:219
+#: gtk/gtkmenubar.c:193
#, fuzzy
msgid "The child pack direction of the menubar"
msgstr "Retning på verktøylinja"
-#: gtk/gtkmenubar.c:228
+#: gtk/gtkmenubar.c:202
msgid "Style of bevel around the menubar"
msgstr "Stil på kanten rundt menylinja"
-#: gtk/gtkmenubar.c:235 gtk/gtktoolbar.c:575
+#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:588
msgid "Internal padding"
msgstr "Intern polstring"
-#: gtk/gtkmenubar.c:236
+#: gtk/gtkmenubar.c:210
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
msgstr ""
"Kor mykje kantrom det skal vera mellom skuggen til menylinja og "
"menyoppføringane"
-#: gtk/gtkmenubar.c:243
+#: gtk/gtkmenubar.c:217
msgid "Delay before drop down menus appear"
msgstr "Pause før nedtrekksmenyane vert viste"
-#: gtk/gtkmenubar.c:244
+#: gtk/gtkmenubar.c:218
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
msgstr "Pause før undermenyane i ei menylinje vert viste"
-#: gtk/gtkmenushell.c:377
+#: gtk/gtkmenushell.c:344
#, fuzzy
msgid "Take Focus"
msgstr "Har fokus"
-#: gtk/gtkmenushell.c:378
+#: gtk/gtkmenushell.c:345
#, fuzzy
msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
msgstr ""
"Ein tittel som kan visast av vindaugshandsamaren når denne menyen er riven av"
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:270 gtk/gtkoptionmenu.c:196
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:236 gtk/gtkoptionmenu.c:162
msgid "Menu"
msgstr "Meny"
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:271
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:237
msgid "The dropdown menu"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:126
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:95
msgid "Image/label border"
msgstr "Kant rundt bilete/merkelapp"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:127
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:96
msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
msgstr "Breidda på kanten rundt ein merkelapp og eit bilete i meldingsdialogen"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:142
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:111
#, fuzzy
msgid "Use separator"
msgstr "Har skiljelinje"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:143
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:112
msgid ""
"Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:149
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:118
msgid "Message Type"
msgstr "Meldingstype"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:150
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:119
msgid "The type of message"
msgstr "Typen melding"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:157
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:126
msgid "Message Buttons"
msgstr "Meldingsknappar"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:158
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:127
msgid "The buttons shown in the message dialog"
msgstr "Knappane som vert viste i meldingsdialogen"
-#: gtk/gtkmisc.c:111
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:144
+#, fuzzy
+msgid "The primary text of the message dialog"
+msgstr "Knappane som vert viste i meldingsdialogen"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:159
+#, fuzzy
+msgid "Use Markup"
+msgstr "Bruk oppmerking"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:160
+#, fuzzy
+msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
+msgstr "Teksten på merkelappen brukar XML-oppmerking. Sjå pango_parse_markup()"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:174
+#, fuzzy
+msgid "Secondary Text"
+msgstr "Sekundær"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:175
+#, fuzzy
+msgid "The secondary text of the message dialog"
+msgstr "Knappane som vert viste i meldingsdialogen"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:190
+msgid "Use Markup in secondary"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:191
+msgid "The secondary text includes Pango markup."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmisc.c:83
msgid "Y align"
msgstr "Y-justering"
-#: gtk/gtkmisc.c:112
+#: gtk/gtkmisc.c:84
msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
msgstr "Den loddrette justeringa, frå 0 (øvst) til 1 (nedst)"
-#: gtk/gtkmisc.c:121
+#: gtk/gtkmisc.c:93
msgid "X pad"
msgstr "X-polstring"
-#: gtk/gtkmisc.c:122
+#: gtk/gtkmisc.c:94
msgid ""
"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
msgstr ""
"Kor mykje plass som skal setjast av på høgre og venstre side av kvart "
"skjermelement, i pikslar"
-#: gtk/gtkmisc.c:131
+#: gtk/gtkmisc.c:103
msgid "Y pad"
msgstr "Y-polstring"
-#: gtk/gtkmisc.c:132
+#: gtk/gtkmisc.c:104
msgid ""
"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
msgstr ""
"Kor mykje plass som skal setjast av over og under kvart skjermelement, i "
"pikslar"
-#: gtk/gtknotebook.c:405
+#: gtk/gtknotebook.c:505
msgid "Page"
msgstr "Side"
# TRN: Sidetalet?
-#: gtk/gtknotebook.c:406
+#: gtk/gtknotebook.c:506
msgid "The index of the current page"
msgstr "Indeksen til den noverande sida"
-#: gtk/gtknotebook.c:414
+#: gtk/gtknotebook.c:514
msgid "Tab Position"
msgstr "Plassering av arkfaner"
-#: gtk/gtknotebook.c:415
+#: gtk/gtknotebook.c:515
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
msgstr "Kva for ei side av notisblokka skal arkfanene vera på"
-#: gtk/gtknotebook.c:422
+#: gtk/gtknotebook.c:522
msgid "Tab Border"
msgstr "Arkfanekant"
-#: gtk/gtknotebook.c:423
+#: gtk/gtknotebook.c:523
msgid "Width of the border around the tab labels"
msgstr "Breidda på kanten rundt arkfanemerkelappane"
-#: gtk/gtknotebook.c:431
+#: gtk/gtknotebook.c:531
msgid "Horizontal Tab Border"
msgstr "Vassrett fanekant"
-#: gtk/gtknotebook.c:432
+#: gtk/gtknotebook.c:532
msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
msgstr "Breidda på den vassrette kanten av arkfanemerkelappane"
-#: gtk/gtknotebook.c:440
+#: gtk/gtknotebook.c:540
msgid "Vertical Tab Border"
msgstr "Loddrett arkfanekant"
-#: gtk/gtknotebook.c:441
+#: gtk/gtknotebook.c:541
msgid "Width of the vertical border of tab labels"
msgstr "Høgda av den loddrette kanten av arkfanemerkelappane"
-#: gtk/gtknotebook.c:449
+#: gtk/gtknotebook.c:549
msgid "Show Tabs"
msgstr "Vis arkfaner"
-#: gtk/gtknotebook.c:450
+#: gtk/gtknotebook.c:550
msgid "Whether tabs should be shown or not"
msgstr "Om arkfaner skal visast eller ikkje"
-#: gtk/gtknotebook.c:456
+#: gtk/gtknotebook.c:556
msgid "Show Border"
msgstr "Vis kant"
-#: gtk/gtknotebook.c:457
+#: gtk/gtknotebook.c:557
msgid "Whether the border should be shown or not"
msgstr "Om kanten skal visast eller ikkje"
-#: gtk/gtknotebook.c:463
+#: gtk/gtknotebook.c:563
msgid "Scrollable"
msgstr "Kan rullast"
-#: gtk/gtknotebook.c:464
+#: gtk/gtknotebook.c:564
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
msgstr ""
"Dersom denne er sann, vil rullepiler verta viste når det er for mange "
"arkfaner til å visa alle på ein gong."
-#: gtk/gtknotebook.c:470
+#: gtk/gtknotebook.c:570
msgid "Enable Popup"
msgstr "Bruk oppsprett"
-#: gtk/gtknotebook.c:471
+#: gtk/gtknotebook.c:571
msgid ""
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
"you can use to go to a page"
@@ -2997,164 +3184,438 @@ msgstr ""
"Dersom denne er sann, kan du høgreklikka i notisboka og få fram ein meny du "
"kan bruka til å gå til ei side"
-#: gtk/gtknotebook.c:478
+#: gtk/gtknotebook.c:578
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
msgstr "Om arkfanene skal vera like store"
-#: gtk/gtknotebook.c:485
+#: gtk/gtknotebook.c:584
+#, fuzzy
+msgid "Group ID"
+msgstr "Gruppe"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:585
+msgid "Group ID for tabs drag and drop"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:594
msgid "Tab label"
msgstr "Merkelapp på arkfanen"
-#: gtk/gtknotebook.c:486
+#: gtk/gtknotebook.c:595
#, fuzzy
msgid "The string displayed on the child's tab label"
msgstr "Strengen som vert vist på arkfanen til barnet"
-#: gtk/gtknotebook.c:492
+#: gtk/gtknotebook.c:601
msgid "Menu label"
msgstr "Menymerkelapp"
-#: gtk/gtknotebook.c:493
+#: gtk/gtknotebook.c:602
#, fuzzy
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
msgstr "Strengen som vert vist i menyoppføringa til barnet"
-#: gtk/gtknotebook.c:506
+#: gtk/gtknotebook.c:615
msgid "Tab expand"
msgstr "Utvid arkfaner"
-#: gtk/gtknotebook.c:507
+#: gtk/gtknotebook.c:616
#, fuzzy
msgid "Whether to expand the child's tab or not"
msgstr "Om arkfanene til barnet skal utvidast eller ikkje"
-#: gtk/gtknotebook.c:513
+#: gtk/gtknotebook.c:622
msgid "Tab fill"
msgstr "Arkfanepolstring"
-#: gtk/gtknotebook.c:514
+#: gtk/gtknotebook.c:623
#, fuzzy
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
msgstr ""
"Om arkfanene til barnet skal bruka heile området som er satt av eller ikkje"
-#: gtk/gtknotebook.c:520
+#: gtk/gtknotebook.c:629
msgid "Tab pack type"
msgstr "Type arkfanepakking"
-#: gtk/gtknotebook.c:536 gtk/gtkscrollbar.c:116
+#: gtk/gtknotebook.c:636
+#, fuzzy
+msgid "Tab reorderable"
+msgstr "Kan omorganiserast"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:637
+#, fuzzy
+msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
+msgstr "Om kanten skal visast eller ikkje"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:643
+#, fuzzy
+msgid "Tab detachable"
+msgstr "Merkelapp på arkfanen"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:644
+#, fuzzy
+msgid "Whether the tab is detachable"
+msgstr "Om handlinga er tilgjengeleg"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:659 gtk/gtkscrollbar.c:83
msgid "Secondary backward stepper"
msgstr "Sekundært bakoversteg"
-#: gtk/gtknotebook.c:537
+#: gtk/gtknotebook.c:660
msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr ""
"Vis ein sekundær knapp med bakoverpil på motsatt side av arkfaneområdet"
-#: gtk/gtknotebook.c:553 gtk/gtkscrollbar.c:124
+#: gtk/gtknotebook.c:675 gtk/gtkscrollbar.c:91
msgid "Secondary forward stepper"
msgstr "Sekundært framoversteg"
-#: gtk/gtknotebook.c:554
+#: gtk/gtknotebook.c:676
msgid ""
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr ""
"Vis ein sekundær knapp med framoverpil på motsatt side av arkfaneområdet"
-#: gtk/gtknotebook.c:569 gtk/gtkscrollbar.c:100
+#: gtk/gtknotebook.c:690 gtk/gtkscrollbar.c:67
msgid "Backward stepper"
msgstr "Bakoversteg"
-#: gtk/gtknotebook.c:570 gtk/gtkscrollbar.c:101
+#: gtk/gtknotebook.c:691 gtk/gtkscrollbar.c:68
msgid "Display the standard backward arrow button"
msgstr "Vis standard knapp med bakoverpil"
-#: gtk/gtknotebook.c:585 gtk/gtkscrollbar.c:108
+#: gtk/gtknotebook.c:705 gtk/gtkscrollbar.c:75
msgid "Forward stepper"
msgstr "Framoversteg"
-#: gtk/gtknotebook.c:586 gtk/gtkscrollbar.c:109
+#: gtk/gtknotebook.c:706 gtk/gtkscrollbar.c:76
msgid "Display the standard forward arrow button"
msgstr "Vis standard knapp med framoversteg"
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:197
+#: gtk/gtknotebook.c:720
+#, fuzzy
+msgid "Tab overlap"
+msgstr "Arkfanekant"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:721
+#, fuzzy
+msgid "Size of tab overlap area"
+msgstr "Storleiken på utvidarpil"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:736
+msgid "Tab curvature"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:737
+#, fuzzy
+msgid "Size of tab curvature"
+msgstr "Storleik på avstandsstykke"
+
+# TRN: «Alpha» eller «alfa»?
+#: gtk/gtkobject.c:367
+#, fuzzy
+msgid "User Data"
+msgstr "Bruk alfa"
+
+#: gtk/gtkobject.c:368
+msgid "Anonymous User Data Pointer"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:163
msgid "The menu of options"
msgstr "Meny med alternativ"
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:204
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:170
msgid "Size of dropdown indicator"
msgstr "Storleik på nedtrekksindikatoren"
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:210
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:176
msgid "Spacing around indicator"
msgstr "Plass rundt indikatoren"
-#: gtk/gtkpaned.c:246
+#: gtk/gtkpaned.c:217
msgid ""
"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpaned.c:254
+#: gtk/gtkpaned.c:225
msgid "Position Set"
msgstr "Posisjon satt"
-#: gtk/gtkpaned.c:255
+#: gtk/gtkpaned.c:226
msgid "TRUE if the Position property should be used"
msgstr "Sann dersom eigenskapen «Position» skal brukast"
-#: gtk/gtkpaned.c:261
+#: gtk/gtkpaned.c:232
msgid "Handle Size"
msgstr "Storleik på handtak"
-#: gtk/gtkpaned.c:262
+#: gtk/gtkpaned.c:233
msgid "Width of handle"
msgstr "Breidde på handtak"
-#: gtk/gtkpaned.c:278
+#: gtk/gtkpaned.c:249
msgid "Minimal Position"
msgstr "Minste posisjon"
-#: gtk/gtkpaned.c:279
+#: gtk/gtkpaned.c:250
msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
msgstr "Minste moglege verdi til eigenskapen «plassering»"
-#: gtk/gtkpaned.c:296
+#: gtk/gtkpaned.c:267
msgid "Maximal Position"
msgstr "Største plassering"
-#: gtk/gtkpaned.c:297
+#: gtk/gtkpaned.c:268
msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
msgstr "Største moglege verdi til eigenskapen «plassering»"
-#: gtk/gtkpaned.c:314
+#: gtk/gtkpaned.c:285
msgid "Resize"
msgstr "Endra storleik"
-#: gtk/gtkpaned.c:315
+#: gtk/gtkpaned.c:286
msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpaned.c:330
+#: gtk/gtkpaned.c:301
msgid "Shrink"
msgstr "Krymp"
-#: gtk/gtkpaned.c:331
+#: gtk/gtkpaned.c:302
msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
msgstr "Dersom denne er sann, kan barnet gjerast mindre enn det ber om å vera"
-#: gtk/gtkpreview.c:135
+#: gtk/gtkpreview.c:106
msgid ""
"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
msgstr ""
"Om førehandsvisingskjermelementet skal bruka all plassen som er satt av til "
"det"
-#: gtk/gtkprogress.c:132
+#: gtk/gtkprintbackend.c:248
+#, fuzzy
+msgid "Default print backend"
+msgstr "Standard mellomrom"
+
+#: gtk/gtkprintbackend.c:249
+#, fuzzy
+msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
+msgstr "Namn på ikondrakta som skal brukast"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:116
+#, fuzzy
+msgid "Name of the printer"
+msgstr "Namn på ikondrakta som skal brukast"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:122
+msgid "Backend"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:123
+#, fuzzy
+msgid "Backend for the printer"
+msgstr "Modellen for trevisinga"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Is Virtual"
+msgstr "Er viktig"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:130
+msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:136
+msgid "State Message"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:137
+msgid "String giving the current state of the printer"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Location"
+msgstr "Handling"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:144
+#, fuzzy
+msgid "The location of the printer"
+msgstr "Retning på verktøylinja"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:151
+#, fuzzy
+msgid "The icon name to use for the printer"
+msgstr "Modellen for trevisinga"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:157
+msgid "Job Count"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:158
+#, fuzzy
+msgid "Number of jobs queued in the printer"
+msgstr "Tal på rader i tabellen"
+
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Source option"
+msgstr "Loddrette innstillingar"
+
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:120
+msgid "The PrinterOption backing this widget"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:114
+#, fuzzy
+msgid "Title of the print job"
+msgstr "Tittelen på vindauget"
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:122
+#, fuzzy
+msgid "Printer"
+msgstr "Filter"
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:123
+msgid "Printer to print the job to"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:131
+msgid "Settings"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:132
+msgid "Printer settings"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:140 gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintunixdialog.c:217
+#, fuzzy
+msgid "Page Setup"
+msgstr "Største storleik"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:366
+#, fuzzy
+msgid "Default Page Setup"
+msgstr "Standardhøgde"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:367
+msgid "The GtkPageSetup used by default"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:384 gtk/gtkprintunixdialog.c:235
+msgid "Print Settings"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:385 gtk/gtkprintunixdialog.c:236
+msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:402
+#, fuzzy
+msgid "Job Name"
+msgstr "Skriftnamn"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:403
+msgid "A string used for identifying the print job."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:424
+#, fuzzy
+msgid "Number of Pages"
+msgstr "Tal på kolonner i tabellen"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:425
+#, fuzzy
+msgid "The number of pages in the document."
+msgstr "Tal på rader i tabellen"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:446 gtk/gtkprintunixdialog.c:225
+#, fuzzy
+msgid "Current Page"
+msgstr "Noverande alfa"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:447
+#, fuzzy
+msgid "The current page in the document."
+msgstr "Tilstanden til knappen (av/på)"
+
+# TRN: «Alpha» eller «alfa»?
+#: gtk/gtkprintoperation.c:467
+#, fuzzy
+msgid "Use full page"
+msgstr "Bruk alfa"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:468
+msgid ""
+"%TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page "
+"and not the corner of the imageable area"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:485
+msgid "Unit"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:486
+msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:503
+#, fuzzy
+msgid "Show Dialog"
+msgstr "Vis overskrift"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:504
+msgid "%TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print dialog."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:525
+msgid "PDF target filename"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:540
+msgid "Status"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:541
+#, fuzzy
+msgid "The status of the print operation"
+msgstr "Tilstanden til knappen (av/på)"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:561
+msgid "Status String"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:562
+msgid "A human-readable description of the status"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:218
+msgid "The GtkPageSetup to use"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:226
+#, fuzzy
+msgid "The current page in the document"
+msgstr "Tilstanden til knappen (av/på)"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:243
+#, fuzzy
+msgid "Selected Printer"
+msgstr "Det valde året"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:244
+#, fuzzy
+msgid "The GtkPrinter which which is selected"
+msgstr "Oppføringa som er valt no"
+
+#: gtk/gtkprogress.c:99
msgid "Activity mode"
msgstr "Aktivitetsmodus"
-#: gtk/gtkprogress.c:133
+#: gtk/gtkprogress.c:100
msgid ""
"If TRUE the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
"something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
@@ -3164,19 +3625,19 @@ msgstr ""
"fortel at noko skjer, men ikkje kor langt det er kome. Dette vert brukt til "
"aktivitetar der det ikkje er kjent kor lang tid det vil ta"
-#: gtk/gtkprogress.c:140
+#: gtk/gtkprogress.c:107
msgid "Show text"
msgstr "Vis tekst"
-#: gtk/gtkprogress.c:141
+#: gtk/gtkprogress.c:108
msgid "Whether the progress is shown as text"
msgstr "Om framgangen vert vist som tekst"
-#: gtk/gtkprogress.c:148
+#: gtk/gtkprogress.c:115
msgid "Text x alignment"
msgstr "X-justering av tekst"
-#: gtk/gtkprogress.c:149
+#: gtk/gtkprogress.c:116
msgid ""
"A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text "
"in the progress widget"
@@ -3184,11 +3645,11 @@ msgstr ""
"Den vassrette plasseringa av teksten i framdriftsskjermelementet. Moglege "
"verdiar er mellom 0,0 og 1,0"
-#: gtk/gtkprogress.c:157
+#: gtk/gtkprogress.c:124
msgid "Text y alignment"
msgstr "Y-justering av tekst"
-#: gtk/gtkprogress.c:158
+#: gtk/gtkprogress.c:125
msgid ""
"A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text "
"in the progress widget"
@@ -3196,40 +3657,40 @@ msgstr ""
"Den loddrette plasseringa av teksten i framdriftsskjermelementet. Moglege "
"verdiar er mellom 0,0 og 1,0"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:145 gtk/gtkrange.c:338 gtk/gtkspinbutton.c:243
+#: gtk/gtkprogressbar.c:117 gtk/gtkrange.c:315 gtk/gtkspinbutton.c:203
msgid "Adjustment"
msgstr "Justering"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:146
+#: gtk/gtkprogressbar.c:118
msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
msgstr "GtkAdjustment kopla til framdriftsvisaren (Fasa ut)"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:154
+#: gtk/gtkprogressbar.c:126
msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
msgstr "Peikeretningen og vekstretningen til framdriftsvisaren"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:162
+#: gtk/gtkprogressbar.c:134
msgid "Bar style"
msgstr "Stil på linja"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:163
+#: gtk/gtkprogressbar.c:135
msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
msgstr "Visuell stil på framdriftsvisaren, i prosent (Fasa ut)"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:171
+#: gtk/gtkprogressbar.c:143
msgid "Activity Step"
msgstr "Aktivitetssteg"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:172
+#: gtk/gtkprogressbar.c:144
msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
msgstr ""
"Kor mykje linja skal gå fram for kvar gjennomgang i aktivitetsmodus (Fasa ut)"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:181
+#: gtk/gtkprogressbar.c:153
msgid "Activity Blocks"
msgstr "Aktivitetsblokker"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:182
+#: gtk/gtkprogressbar.c:154
msgid ""
"The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
"(Deprecated)"
@@ -3237,11 +3698,11 @@ msgstr ""
"Talet på blokker som får plass i framdriftsvisaren i aktivitetsmodus (Fasa "
"ut)"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:191
+#: gtk/gtkprogressbar.c:163
msgid "Discrete Blocks"
msgstr "Frittståande blokker"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:192
+#: gtk/gtkprogressbar.c:164
msgid ""
"The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
"style)"
@@ -3249,37 +3710,37 @@ msgstr ""
"Talet på frittståande blokker i ein framdriftsvisar (når vist med "
"frittståande blokker)"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:201
+#: gtk/gtkprogressbar.c:173
msgid "Fraction"
msgstr "Brøkdel"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:202
+#: gtk/gtkprogressbar.c:174
msgid "The fraction of total work that has been completed"
msgstr "Kor stor del av arbeidet som er ferdig"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:211
+#: gtk/gtkprogressbar.c:183
msgid "Pulse Step"
msgstr "Pulssteg"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:212
+#: gtk/gtkprogressbar.c:184
msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
msgstr "Kor mykje sprettblokka skal flytta seg når ho vert pulsa"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:222
+#: gtk/gtkprogressbar.c:194
msgid "Text to be displayed in the progress bar"
msgstr "Tekst som skal visast i framdriftsvisaren"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:244
+#: gtk/gtkprogressbar.c:216
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the progressbar does not "
"have enough room to display the entire string, if at all"
msgstr ""
-#: gtk/gtkradioaction.c:140
+#: gtk/gtkradioaction.c:111
msgid "The value"
msgstr "Verdien"
-#: gtk/gtkradioaction.c:141
+#: gtk/gtkradioaction.c:112
msgid ""
"The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
"is the current action of its group."
@@ -3287,257 +3748,441 @@ msgstr ""
"Verdien som vert returnert av gtk_radio_action_get_current_value() når denne "
"handlinga er den noverande handlinga til gruppa til funksjonen"
-#: gtk/gtkradioaction.c:157 gtk/gtkradiobutton.c:114
+#: gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82 gtk/gtkradiomenuitem.c:342
msgid "Group"
msgstr "Gruppe"
-#: gtk/gtkradioaction.c:158
+#: gtk/gtkradioaction.c:129
#, fuzzy
msgid "The radio action whose group this action belongs to."
msgstr "Radioknappen som er med i same gruppe som dette skjermelementet."
-#: gtk/gtkradiobutton.c:115
+#: gtk/gtkradioaction.c:144
+#, fuzzy
+msgid "The current value"
+msgstr "Den noverande fargen"
+
+#: gtk/gtkradioaction.c:145
+msgid ""
+"The value property of the currently active member of the group to which this "
+"action belongs."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkradiobutton.c:83
#, fuzzy
msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
msgstr "Radioknappen som er med i same gruppe som dette skjermelementet."
-#: gtk/gtkrange.c:329
+#: gtk/gtkradiomenuitem.c:343
+#, fuzzy
+msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
+msgstr "Radioknappen som er med i same gruppe som dette skjermelementet."
+
+#: gtk/gtkrange.c:306
msgid "Update policy"
msgstr "Oppdateringsregel"
-#: gtk/gtkrange.c:330
+#: gtk/gtkrange.c:307
msgid "How the range should be updated on the screen"
msgstr "Korleis området skal oppdaterast på skjermen"
-#: gtk/gtkrange.c:339
+#: gtk/gtkrange.c:316
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
msgstr ""
"GtkAdjustment som inneheld den noverande verdien til dette områdeobjektet"
-#: gtk/gtkrange.c:346
+#: gtk/gtkrange.c:323
msgid "Inverted"
msgstr "Omvendt"
-#: gtk/gtkrange.c:347
+#: gtk/gtkrange.c:324
msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
msgstr "Snu retningen glidaren går for å auka verdien i området"
-#: gtk/gtkrange.c:353
+#: gtk/gtkrange.c:331
+msgid "Lower stepper sensitivity"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:332
+msgid ""
+"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
+"side"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:340
+msgid "Upper stepper sensitivity"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:341
+msgid ""
+"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
+"side"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:348
msgid "Slider Width"
msgstr "Breidde på glidebrytaren"
-#: gtk/gtkrange.c:354
+#: gtk/gtkrange.c:349
msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
msgstr "Breidde på rullefelt eller skaleringsgrep"
-#: gtk/gtkrange.c:361
+#: gtk/gtkrange.c:356
msgid "Trough Border"
msgstr "Traukant"
-#: gtk/gtkrange.c:362
+#: gtk/gtkrange.c:357
msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:369
+#: gtk/gtkrange.c:364
msgid "Stepper Size"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:370
+#: gtk/gtkrange.c:365
msgid "Length of step buttons at ends"
msgstr "Lengde på stegknappane på endane"
-#: gtk/gtkrange.c:377
+#: gtk/gtkrange.c:372
msgid "Stepper Spacing"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:378
+#: gtk/gtkrange.c:373
msgid "Spacing between step buttons and thumb"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:385
+#: gtk/gtkrange.c:380
msgid "Arrow X Displacement"
msgstr "X-forskyving av pila"
-#: gtk/gtkrange.c:386
+#: gtk/gtkrange.c:381
msgid ""
"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr "Kor langt i X-retningen pila skal flyttast når knappen vert trykt ned"
-#: gtk/gtkrange.c:393
+#: gtk/gtkrange.c:388
msgid "Arrow Y Displacement"
msgstr "Y-forskyving av pila"
-#: gtk/gtkrange.c:394
+#: gtk/gtkrange.c:389
msgid ""
"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr "Kor langt i Y-retningen pila skal flyttast når knappen vert trykt ned"
-#: gtk/gtkruler.c:122
+#: gtk/gtkrange.c:397
+msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:398
+msgid ""
+"With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
+"IN while they are dragged"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:112
+msgid "Recent Manager"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:113
+#, fuzzy
+msgid "The RecentManager object to use"
+msgstr "Filsystemobjekt som skal brukast"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:118
+#, fuzzy
+msgid "Show Private"
+msgstr "Vis tekst"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Whether the private items should be displayed"
+msgstr "Om skjulte filer og mapper skal visast"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:124
+#, fuzzy
+msgid "Show Tooltips"
+msgstr "Verktøytips"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:125
+#, fuzzy
+msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
+msgstr "Om kanten skal visast eller ikkje"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:130
+#, fuzzy
+msgid "Show Icons"
+msgstr "Standard-ikon"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:131
+#, fuzzy
+msgid "Whether there should be an icon near the item"
+msgstr "Om kanten skal visast eller ikkje"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:136
+msgid "Show Not Found"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:137
+#, fuzzy
+msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
+msgstr "Om skjulte filer og mapper skal visast"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
+msgstr "Om det kan veljast fleire filer om gongen"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:148
+#, fuzzy
+msgid "Local only"
+msgstr "Berre lokale"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:149
+#, fuzzy
+msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
+msgstr "Om det berre skal visast lokale filer"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:154 gtk/gtkrecentmanager.c:231
+msgid "Limit"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:155
+#, fuzzy
+msgid "The maximum number of items to be displayed"
+msgstr "Kor mange desimalplassar som skal visast"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:162
+#, fuzzy
+msgid "Sort Type"
+msgstr "Skuggetype"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:163
+#, fuzzy
+msgid "The sorting order of the items displayed"
+msgstr "Om av/på-delen av knappen skal visast"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:170
+#, fuzzy
+msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
+msgstr "Filteret som avgjer kva for nokre filer som vert viste"
+
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
+#, fuzzy
+msgid "Show Numbers"
+msgstr "Vis vekenummer"
+
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
+#, fuzzy
+msgid "Whether the items should be displayed with a number"
+msgstr ""
+"Om menyane skal utstyrast med linjer som gjer det mogleg å riva laus menyane"
+
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:217
+msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:232
+msgid ""
+"The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:248
+msgid "The size of the recently used resources list"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkruler.c:90
msgid "Lower"
msgstr "Nedre"
-#: gtk/gtkruler.c:123
+#: gtk/gtkruler.c:91
msgid "Lower limit of ruler"
msgstr "Nedre verdi på linjal"
-#: gtk/gtkruler.c:132
+#: gtk/gtkruler.c:100
msgid "Upper"
msgstr "Øvre"
-#: gtk/gtkruler.c:133
+#: gtk/gtkruler.c:101
msgid "Upper limit of ruler"
msgstr "Øvre verdi på linjal"
-#: gtk/gtkruler.c:143
+#: gtk/gtkruler.c:111
msgid "Position of mark on the ruler"
msgstr "Plassering av merke på linjalen"
-#: gtk/gtkruler.c:152
+#: gtk/gtkruler.c:120
msgid "Max Size"
msgstr "Største storleik"
-#: gtk/gtkruler.c:153
+#: gtk/gtkruler.c:121
msgid "Maximum size of the ruler"
msgstr "Største storleik på linjalen"
-#: gtk/gtkruler.c:168
+#: gtk/gtkruler.c:136
#, fuzzy
msgid "Metric"
msgstr "Numerisk"
-#: gtk/gtkruler.c:169
+#: gtk/gtkruler.c:137
#, fuzzy
msgid "The metric used for the ruler"
msgstr "Modellen for trevisinga"
-#: gtk/gtkscale.c:173 gtk/gtkspinbutton.c:261
+#: gtk/gtkscale.c:142 gtk/gtkspinbutton.c:221
msgid "Digits"
msgstr "Siffer"
-#: gtk/gtkscale.c:174
+#: gtk/gtkscale.c:143
msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
msgstr "Kor mange desimalplassar som skal visast i verdien"
-#: gtk/gtkscale.c:183
+#: gtk/gtkscale.c:152
msgid "Draw Value"
msgstr "Vis verdi"
-#: gtk/gtkscale.c:184
+#: gtk/gtkscale.c:153
msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
msgstr ""
"Om den noverande verdien skal visast som ein streng attmed glidebrytaren"
-#: gtk/gtkscale.c:191
+#: gtk/gtkscale.c:160
msgid "Value Position"
msgstr "Plassering av verdi"
-#: gtk/gtkscale.c:192
+#: gtk/gtkscale.c:161
msgid "The position in which the current value is displayed"
msgstr "Kor verdistrengen skal visast"
-#: gtk/gtkscale.c:199
+#: gtk/gtkscale.c:168
msgid "Slider Length"
msgstr "Lengde på glidaren"
-#: gtk/gtkscale.c:200
+#: gtk/gtkscale.c:169
msgid "Length of scale's slider"
msgstr "Lengda på glidebrytaren"
-#: gtk/gtkscale.c:208
+#: gtk/gtkscale.c:177
msgid "Value spacing"
msgstr "Mellomrom mellom verdiane"
-#: gtk/gtkscale.c:209
+#: gtk/gtkscale.c:178
msgid "Space between value text and the slider/trough area"
msgstr "Mellomrom mellom verditeksten og glidebrytaren/trauet"
-#: gtk/gtkscrollbar.c:83
+#: gtk/gtkscrollbar.c:50
msgid "Minimum Slider Length"
msgstr "Minste lengde på rullelista"
-#: gtk/gtkscrollbar.c:84
+#: gtk/gtkscrollbar.c:51
msgid "Minimum length of scrollbar slider"
msgstr "Minste lengde på rullelista i rullefeltet"
-#: gtk/gtkscrollbar.c:92
+#: gtk/gtkscrollbar.c:59
msgid "Fixed slider size"
msgstr "Fast storleik på rullelista"
-#: gtk/gtkscrollbar.c:93
+#: gtk/gtkscrollbar.c:60
msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
msgstr "Ikkje endra storleiken på rullelista, men bruk minste storleik"
-#: gtk/gtkscrollbar.c:117
+#: gtk/gtkscrollbar.c:84
msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr "Vis ein sekundær knapp med bakoverpil på motsatt side av rullefeltet"
-#: gtk/gtkscrollbar.c:125
+#: gtk/gtkscrollbar.c:92
msgid ""
"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr "Vis ein sekundær knapp med framoverpil på motsatt side av rullefeltet"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:239 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:578
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:551
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "Vassrett justering"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:246 gtk/gtktext.c:614 gtk/gtktreeview.c:586
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:228 gtk/gtktext.c:549 gtk/gtktreeview.c:559
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "Loddrett justering"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:253
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:235
msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
msgstr "Åtferda til vassrett rullefelt"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:254
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:236
msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
msgstr "Når vassrett rullefelt skal visast"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:261
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:243
msgid "Vertical Scrollbar Policy"
msgstr "Åtferda til loddrett rullefelt"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:262
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:244
msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
msgstr "Når loddrett rullefelt skal visast"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:270
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:252
msgid "Window Placement"
msgstr "Plassering av vindauge"
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:253
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
+"only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
+msgstr "Kor innhaldet skal plasserast med omsyn til rullefelta"
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:270
+#, fuzzy
+msgid "Window Placement Set"
+msgstr "Plassering av vindauge"
+
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:271
-msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
+"contents with respect to the scrollbars."
msgstr "Kor innhaldet skal plasserast med omsyn til rullefelta"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:278
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:277
msgid "Shadow Type"
msgstr "Skuggetype"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:279
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:278
msgid "Style of bevel around the contents"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:286
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:285
msgid "Scrollbar spacing"
msgstr "Avstand til rullefelta"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:287
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:286
msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
msgstr "Tal på pikslar mellom rullefelta og vindauget som vert rulla"
-#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:137
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:301
+#, fuzzy
+msgid "Scrolled Window Placement"
+msgstr "Plassering av vindauge"
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:302
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
+"scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
+msgstr "Kor innhaldet skal plasserast med omsyn til rullefelta"
+
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:107
msgid "Draw"
msgstr "Teikna"
-#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:138
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:108
msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
msgstr "Om mellomromma er teikna opp eller berre blanke"
-#: gtk/gtksettings.c:200
+#: gtk/gtksettings.c:190
msgid "Double Click Time"
msgstr "Tid for dobbeltklikk"
-#: gtk/gtksettings.c:201
+#: gtk/gtksettings.c:191
msgid ""
"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
"click (in milliseconds)"
@@ -3545,11 +4190,11 @@ msgstr ""
"Største tid (i millisekund) mellom to klikk for at det skal reknast som eit "
"dobbeltklikk "
-#: gtk/gtksettings.c:208
+#: gtk/gtksettings.c:198
msgid "Double Click Distance"
msgstr "Avstand ved dobbeltklikk"
-#: gtk/gtksettings.c:209
+#: gtk/gtksettings.c:199
msgid ""
"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
"double click (in pixels)"
@@ -3557,27 +4202,27 @@ msgstr ""
"Største avstand (i pikslar) mellom to klikk for at det skal reknast som eit "
"dobbeltklikk"
-#: gtk/gtksettings.c:216
+#: gtk/gtksettings.c:206
msgid "Cursor Blink"
msgstr "Markørblinking"
-#: gtk/gtksettings.c:217
+#: gtk/gtksettings.c:207
msgid "Whether the cursor should blink"
msgstr "Om markøren skal blinka"
-#: gtk/gtksettings.c:224
+#: gtk/gtksettings.c:214
msgid "Cursor Blink Time"
msgstr "Markørblinking tid"
-#: gtk/gtksettings.c:225
+#: gtk/gtksettings.c:215
msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
msgstr "Kor lenge kvart blink varar, i millisekund"
-#: gtk/gtksettings.c:232
+#: gtk/gtksettings.c:222
msgid "Split Cursor"
msgstr "Delt markør"
-#: gtk/gtksettings.c:233
+#: gtk/gtksettings.c:223
msgid ""
"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
"left text"
@@ -3585,22 +4230,32 @@ msgstr ""
"Om det skal visast to markørar i blanda venstre-til-høgre-tekst og høgre-til-"
"venstre-tekst"
-#: gtk/gtksettings.c:240
+#: gtk/gtksettings.c:230
msgid "Theme Name"
msgstr "Namn på drakt"
-#: gtk/gtksettings.c:241
+#: gtk/gtksettings.c:231
msgid "Name of theme RC file to load"
msgstr "Namn på RC-fil som skal lastast"
-#: gtk/gtksettings.c:248
+#: gtk/gtksettings.c:239
msgid "Icon Theme Name"
msgstr "Namn på ikondrakt"
-#: gtk/gtksettings.c:249
+#: gtk/gtksettings.c:240
msgid "Name of icon theme to use"
msgstr "Namn på ikondrakta som skal brukast"
+#: gtk/gtksettings.c:248
+#, fuzzy
+msgid "Fallback Icon Theme Name"
+msgstr "Namn på ikondrakt"
+
+#: gtk/gtksettings.c:249
+#, fuzzy
+msgid "Name of a icon theme to fall back to"
+msgstr "Namn på ikondrakta som skal brukast"
+
#: gtk/gtksettings.c:257
msgid "Key Theme Name"
msgstr "Namn på nøkkeltema"
@@ -3699,7 +4354,7 @@ msgstr "Namn på ikondrakt"
#: gtk/gtksettings.c:363
#, fuzzy
-msgid "Name of the cursor theme to use"
+msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
msgstr "Namn på ikondrakta som skal brukast"
#: gtk/gtksettings.c:371
@@ -3709,7 +4364,7 @@ msgstr "Skrivemerke synleg"
#: gtk/gtksettings.c:372
#, fuzzy
-msgid "Size to use for cursors"
+msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
msgstr "Fargen som skal brukast på oddetalsrader"
#: gtk/gtksettings.c:382
@@ -3721,6 +4376,87 @@ msgstr ""
msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
msgstr "Om arkfaner skal visast eller ikkje"
+#: gtk/gtksettings.c:391
+msgid "Show the 'Input Methods' menu"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:392
+msgid ""
+"Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
+"the input method"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:400
+msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:401
+msgid ""
+"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
+"control characters"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:409
+msgid "Start timeout"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:410
+msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:419
+msgid "Repeat timeout"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:420
+msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:429
+#, fuzzy
+msgid "Expand timeout"
+msgstr "Storleik på utvidar"
+
+#: gtk/gtksettings.c:430
+msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:459
+#, fuzzy
+msgid "Color scheme"
+msgstr "Lukk"
+
+#: gtk/gtksettings.c:460
+#, fuzzy
+msgid "A palette of named colors for use in themes"
+msgstr "Namnet på den valte skrifttypen"
+
+#: gtk/gtksettings.c:469
+#, fuzzy
+msgid "Enable Animations"
+msgstr "Animasjon"
+
+#: gtk/gtksettings.c:470
+msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:488
+msgid "Enable Touchscreen Mode"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:489
+msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:507
+#, fuzzy
+msgid "Color Hash"
+msgstr "Lukk"
+
+#: gtk/gtksettings.c:508
+msgid "A hash table representation of the color scheme."
+msgstr ""
+
#: gtk/gtksizegroup.c:267
msgid "Mode"
msgstr "Modus"
@@ -3733,37 +4469,37 @@ msgid ""
msgstr ""
"Retningen som storleikgruppa påvirkar storleiken til komponentane sine i"
-#: gtk/gtksizegroup.c:285
+#: gtk/gtksizegroup.c:284
msgid "Ignore hidden"
msgstr ""
-#: gtk/gtksizegroup.c:286
+#: gtk/gtksizegroup.c:285
msgid ""
"If TRUE, hidden widgets are ignored when determining the size of the group"
msgstr ""
-#: gtk/gtkspinbutton.c:244
+#: gtk/gtkspinbutton.c:204
msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
msgstr "Justeringa som held verdien til ein talboks"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:251
+#: gtk/gtkspinbutton.c:211
msgid "Climb Rate"
msgstr "Klatrerate"
# gtk/gtkspinbutton.c:223
-#: gtk/gtkspinbutton.c:252
+#: gtk/gtkspinbutton.c:212
msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
msgstr "Aksellerasjonsrate når du held ein knapp nede"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:262
+#: gtk/gtkspinbutton.c:222
msgid "The number of decimal places to display"
msgstr "Kor mange desimalplassar som skal visast"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:271
+#: gtk/gtkspinbutton.c:231
msgid "Snap to Ticks"
msgstr "Fest til tikk"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:272
+#: gtk/gtkspinbutton.c:232
msgid ""
"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
"nearest step increment"
@@ -3771,138 +4507,157 @@ msgstr ""
"Om ugyldige verdiar skal rundast av til den næraste gyldige verdtrinn i "
"talboksen"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:279
+#: gtk/gtkspinbutton.c:239
msgid "Numeric"
msgstr "Numerisk"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:280
+#: gtk/gtkspinbutton.c:240
msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
msgstr "Om ikkje-numeriske teikn skal oversjåast"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:287
+#: gtk/gtkspinbutton.c:247
msgid "Wrap"
msgstr "Gå rundt"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:288
+#: gtk/gtkspinbutton.c:248
msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
msgstr ""
"Om ein talboks skal gå rundt når han går forbi den største tillatne verdien"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:295
+#: gtk/gtkspinbutton.c:255
msgid "Update Policy"
msgstr "Oppdateringsregel"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:296
+#: gtk/gtkspinbutton.c:256
msgid ""
"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
msgstr "Om talboksen alltid skal oppdatera, eller berre når verdien er gyldig"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:305
+#: gtk/gtkspinbutton.c:265
msgid "Reads the current value, or sets a new value"
msgstr "Les den noverande verdien, eller set ein ny verdi"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:314
+#: gtk/gtkspinbutton.c:274
msgid "Style of bevel around the spin button"
msgstr "Stil på kanten rundt talboksen"
-#: gtk/gtkstatusbar.c:178
+#: gtk/gtkstatusbar.c:141
msgid "Has Resize Grip"
msgstr "Har handtak til å endra storleik"
-#: gtk/gtkstatusbar.c:179
+#: gtk/gtkstatusbar.c:142
msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
msgstr ""
-#: gtk/gtkstatusbar.c:206
+#: gtk/gtkstatusbar.c:169
msgid "Style of bevel around the statusbar text"
msgstr "Stil på kanten rundt statuslinjeteksten"
-#: gtk/gtktable.c:161
+#: gtk/gtkstatusicon.c:188
+#, fuzzy
+msgid "The size of the icon"
+msgstr "Tittelen på vindauget"
+
+#: gtk/gtkstatusicon.c:197
+msgid "Blinking"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkstatusicon.c:198
+#, fuzzy
+msgid "Whether or not the status icon is blinking"
+msgstr "Om handlinga er synleg"
+
+#: gtk/gtkstatusicon.c:206
+#, fuzzy
+msgid "Whether or not the status icon is visible"
+msgstr "Om handlinga er synleg"
+
+#: gtk/gtktable.c:129
msgid "Rows"
msgstr "Rader"
-#: gtk/gtktable.c:162
+#: gtk/gtktable.c:130
msgid "The number of rows in the table"
msgstr "Tal på rader i tabellen"
-#: gtk/gtktable.c:170
+#: gtk/gtktable.c:138
msgid "Columns"
msgstr "Kolonner"
-#: gtk/gtktable.c:171
+#: gtk/gtktable.c:139
msgid "The number of columns in the table"
msgstr "Tal på kolonner i tabellen"
-#: gtk/gtktable.c:179
+#: gtk/gtktable.c:147
msgid "Row spacing"
msgstr "Radmellomrom"
-#: gtk/gtktable.c:180
+#: gtk/gtktable.c:148
msgid "The amount of space between two consecutive rows"
msgstr "Kor mykje avstand det er mellom to naborader"
-#: gtk/gtktable.c:188
+#: gtk/gtktable.c:156
msgid "Column spacing"
msgstr "Kolonnemellomrom"
-#: gtk/gtktable.c:189
+#: gtk/gtktable.c:157
msgid "The amount of space between two consecutive columns"
msgstr "Kor mykje avstand det er mellom to nabokolonner"
-#: gtk/gtktable.c:197
+#: gtk/gtktable.c:165
msgid "Homogenous"
msgstr "Einsarta"
-#: gtk/gtktable.c:198
+#: gtk/gtktable.c:166
msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height"
msgstr "Dersom denne er sann, har alle tabellcellene same breidde og høgde."
-#: gtk/gtktable.c:205
+#: gtk/gtktable.c:173
msgid "Left attachment"
msgstr "Venstre feste"
-#: gtk/gtktable.c:212
+#: gtk/gtktable.c:180
msgid "Right attachment"
msgstr "Høgre feste"
-#: gtk/gtktable.c:213
+#: gtk/gtktable.c:181
msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
msgstr ""
"Kolonnenummeret som høgre side av eit barne-skjermelement skal festast i"
-#: gtk/gtktable.c:219
+#: gtk/gtktable.c:187
msgid "Top attachment"
msgstr "Toppfeste"
-#: gtk/gtktable.c:220
+#: gtk/gtktable.c:188
msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
msgstr "Kolonnenummeret som toppen av eit barne-skjermelement skal festast i"
-#: gtk/gtktable.c:226
+#: gtk/gtktable.c:194
msgid "Bottom attachment"
msgstr "Botnfeste"
-#: gtk/gtktable.c:233
+#: gtk/gtktable.c:201
msgid "Horizontal options"
msgstr "Vassrette innstillingar"
-#: gtk/gtktable.c:234
+#: gtk/gtktable.c:202
msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
msgstr "Innstillingar som styrer den vassrette åtferda til barnet"
-#: gtk/gtktable.c:240
+#: gtk/gtktable.c:208
msgid "Vertical options"
msgstr "Loddrette innstillingar"
-#: gtk/gtktable.c:241
+#: gtk/gtktable.c:209
msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
msgstr "Innstillingar som styrer den loddrette åtferda til barnet"
-#: gtk/gtktable.c:247
+#: gtk/gtktable.c:215
msgid "Horizontal padding"
msgstr "Vassrett polstring"
-#: gtk/gtktable.c:248
+#: gtk/gtktable.c:216
msgid ""
"Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
"pixels"
@@ -3910,71 +4665,100 @@ msgstr ""
"Kor mykje plass, målt i pikslar, som skal setjast mellom barnet og naboane "
"til høgre og venstre"
-#: gtk/gtktable.c:254
+#: gtk/gtktable.c:222
msgid "Vertical padding"
msgstr "Loddrett polstring"
-#: gtk/gtktable.c:255
+#: gtk/gtktable.c:223
msgid ""
"Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
"pixels"
msgstr "Ekstra mellomrom mellom barnet og naboane under og over, i pikslar"
-#: gtk/gtktext.c:607
+#: gtk/gtktext.c:542
msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
msgstr "Vassrett justering av tekst-skjermelementet"
-#: gtk/gtktext.c:615
+#: gtk/gtktext.c:550
msgid "Vertical adjustment for the text widget"
msgstr "Loddrett justering av tekst-skjermelementet"
-#: gtk/gtktext.c:622
+#: gtk/gtktext.c:557
msgid "Line Wrap"
msgstr "Linjebryting"
-#: gtk/gtktext.c:623
+#: gtk/gtktext.c:558
msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
msgstr "Om linjer vert brotne på kanten av skjermelementet"
-#: gtk/gtktext.c:630
+#: gtk/gtktext.c:565
msgid "Word Wrap"
msgstr "Orddeling"
# TRN: Er dette rett? Eg mistenker at dette er stikk motsatt av rett.
-#: gtk/gtktext.c:631
+#: gtk/gtktext.c:566
msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
msgstr "Om ord vert delte på kanten av skjermelementet"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:188
+#: gtk/gtktextbuffer.c:178
msgid "Tag Table"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbuffer.c:189
+#: gtk/gtktextbuffer.c:179
msgid "Text Tag Table"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbuffer.c:207
+#: gtk/gtktextbuffer.c:197
#, fuzzy
msgid "Current text of the buffer"
msgstr "Tekst på merkelappen"
-#: gtk/gtktexttag.c:201
+#: gtk/gtktextbuffer.c:211
+#, fuzzy
+msgid "Has selection"
+msgstr "Det valde året"
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:212
+#, fuzzy
+msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
+msgstr "GdkFont som er vald no"
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:227
+msgid "Copy target list"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:228
+msgid ""
+"The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:243
+msgid "Paste target list"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:244
+msgid ""
+"The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
+"destination"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktexttag.c:171
msgid "Tag name"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:202
+#: gtk/gtktexttag.c:172
msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:220
+#: gtk/gtktexttag.c:190
msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr "Bakgrunnsfarge som ein GdkColor (treng ikkje vera allokert)"
-#: gtk/gtktexttag.c:227
+#: gtk/gtktexttag.c:197
msgid "Background full height"
msgstr "Full høgde på bakgrunnsfargen"
-#: gtk/gtktexttag.c:228
+#: gtk/gtktexttag.c:198
msgid ""
"Whether the background color fills the entire line height or only the height "
"of the tagged characters"
@@ -3982,48 +4766,48 @@ msgstr ""
"Om bakgrunnsfargen fyller heile linjehøgda eller berre høgda av dei merka "
"teikna"
-#: gtk/gtktexttag.c:236
+#: gtk/gtktexttag.c:206
msgid "Background stipple mask"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:237
+#: gtk/gtktexttag.c:207
msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
msgstr "Bitkart som skal brukast som maske når tekstbakgrunnen vert teikna"
-#: gtk/gtktexttag.c:254
+#: gtk/gtktexttag.c:224
msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr "Framgrunnsfarge som ein GdkColor (treng ikkje vera allokert)"
-#: gtk/gtktexttag.c:262
+#: gtk/gtktexttag.c:232
msgid "Foreground stipple mask"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:263
+#: gtk/gtktexttag.c:233
msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
msgstr "Bitkart som skal brukast som maske når tekstframgrunnen vert teikna"
-#: gtk/gtktexttag.c:270
+#: gtk/gtktexttag.c:240
msgid "Text direction"
msgstr "Tekstretning"
-#: gtk/gtktexttag.c:271
+#: gtk/gtktexttag.c:241
msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
msgstr ""
"Retninga teksten går. Frå høgre til venstre, eller frå venstre til høgre."
-#: gtk/gtktexttag.c:288
+#: gtk/gtktexttag.c:266
msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
msgstr "Skildring av skrifttypen som ein streng, t.d. «Sans Italic 12»"
-#: gtk/gtktexttag.c:313
+#: gtk/gtktexttag.c:290
msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
msgstr "Skriftstil som ein PangoStyle, t.d. PANGO_STYLE_ITALIC"
-#: gtk/gtktexttag.c:322
+#: gtk/gtktexttag.c:299
msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
msgstr "Skriftvariant som ein PangoVariant, t.d. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
-#: gtk/gtktexttag.c:331
+#: gtk/gtktexttag.c:308
msgid ""
"Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
"example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
@@ -4031,15 +4815,15 @@ msgstr ""
"Skriftvekt som eit heiltal. Sjå førehandsdefinerte verdiar i PangoWeight, t."
"d. PANGO_WEIGHT_BOLD"
-#: gtk/gtktexttag.c:342
+#: gtk/gtktexttag.c:319
msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
msgstr "Skriftstrekking som ein PangoStretch, t.d. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
-#: gtk/gtktexttag.c:351
+#: gtk/gtktexttag.c:328
msgid "Font size in Pango units"
msgstr "Skriftstorleik, i Pango-einingar"
-#: gtk/gtktexttag.c:361
+#: gtk/gtktexttag.c:338
msgid ""
"Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
"adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
@@ -4049,11 +4833,11 @@ msgstr ""
"Dette er den tilrådde måten, sidan det tilpassar seg endringar i drakt o.a. "
"Pango omdefinerer somme skaleringar slik som PANGO_SCALE_X_LARGE"
-#: gtk/gtktexttag.c:381 gtk/gtktextview.c:596
+#: gtk/gtktexttag.c:358 gtk/gtktextview.c:566
msgid "Left, right, or center justification"
msgstr "Venstre-, høgre- eller senterjustering"
-#: gtk/gtktexttag.c:390
+#: gtk/gtktexttag.c:377
#, fuzzy
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
@@ -4063,31 +4847,31 @@ msgstr ""
"hint når teksten vert teikna. Dersom du ikkje skjønar denne parameteren, "
"treng du han truleg ikkje"
-#: gtk/gtktexttag.c:397
+#: gtk/gtktexttag.c:384
msgid "Left margin"
msgstr "Venstremarg"
-#: gtk/gtktexttag.c:398 gtk/gtktextview.c:605
+#: gtk/gtktexttag.c:385 gtk/gtktextview.c:575
msgid "Width of the left margin in pixels"
msgstr "Breidda på venstremargen, i pikslar"
-#: gtk/gtktexttag.c:407
+#: gtk/gtktexttag.c:394
msgid "Right margin"
msgstr "Høgremarg"
-#: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:615
+#: gtk/gtktexttag.c:395 gtk/gtktextview.c:585
msgid "Width of the right margin in pixels"
msgstr "Breidda på høgremargen, i pikslar"
-#: gtk/gtktexttag.c:418 gtk/gtktextview.c:624
+#: gtk/gtktexttag.c:405 gtk/gtktextview.c:594
msgid "Indent"
msgstr "Innrykk"
-#: gtk/gtktexttag.c:419 gtk/gtktextview.c:625
+#: gtk/gtktexttag.c:406 gtk/gtktextview.c:595
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
msgstr "Kor mykje avsnittet skal rykkast inn, i pikslar"
-#: gtk/gtktexttag.c:430
+#: gtk/gtktexttag.c:417
#, fuzzy
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
@@ -4096,366 +4880,386 @@ msgstr ""
"Kor mykje over grunnlinja teksten skal stå, i pikslar (teksten kjem under "
"grunnlinja dersom denne er negativ)"
-#: gtk/gtktexttag.c:439
+#: gtk/gtktexttag.c:426
msgid "Pixels above lines"
msgstr "Pikslar over linjer"
-#: gtk/gtktexttag.c:440 gtk/gtktextview.c:549
+#: gtk/gtktexttag.c:427 gtk/gtktextview.c:519
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
msgstr "Pikslar med tomrom over avsnitt"
-#: gtk/gtktexttag.c:449
+#: gtk/gtktexttag.c:436
msgid "Pixels below lines"
msgstr "Pikslar under linjer"
-#: gtk/gtktexttag.c:450 gtk/gtktextview.c:559
+#: gtk/gtktexttag.c:437 gtk/gtktextview.c:529
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
msgstr "Pikslar med tomrom under avsnitt"
-#: gtk/gtktexttag.c:459
+#: gtk/gtktexttag.c:446
msgid "Pixels inside wrap"
msgstr "Pikslar inni bryting"
-#: gtk/gtktexttag.c:460 gtk/gtktextview.c:569
+#: gtk/gtktexttag.c:447 gtk/gtktextview.c:539
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
msgstr "Pikslar med tomrom mellom brotne linjer i eit avsnitt"
-#: gtk/gtktexttag.c:487 gtk/gtktextview.c:587
+#: gtk/gtktexttag.c:474 gtk/gtktextview.c:557
msgid ""
"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
msgstr "Om linjer skal brytast aldri, mellom ord, eller mellom teikn."
-#: gtk/gtktexttag.c:496 gtk/gtktextview.c:634
+#: gtk/gtktexttag.c:483 gtk/gtktextview.c:604
msgid "Tabs"
msgstr "Tabulatorar"
-#: gtk/gtktexttag.c:497 gtk/gtktextview.c:635
+#: gtk/gtktexttag.c:484 gtk/gtktextview.c:605
msgid "Custom tabs for this text"
msgstr "Eigendefinerte tabulatorar for denne teksten"
-#: gtk/gtktexttag.c:515
+#: gtk/gtktexttag.c:502
msgid "Invisible"
msgstr "Usynleg"
-#: gtk/gtktexttag.c:516
+#: gtk/gtktexttag.c:503
#, fuzzy
msgid "Whether this text is hidden."
msgstr "Om denne merkinga påvirkar hevinga"
-#: gtk/gtktexttag.c:530
+#: gtk/gtktexttag.c:517
#, fuzzy
msgid "Paragraph background color name"
msgstr "Namn på bakgrunnsfargen til cella"
-#: gtk/gtktexttag.c:531
+#: gtk/gtktexttag.c:518
#, fuzzy
msgid "Paragraph background color as a string"
msgstr "Bakgrunnsfarge, som ein streng"
-#: gtk/gtktexttag.c:546
+#: gtk/gtktexttag.c:533
#, fuzzy
msgid "Paragraph background color"
msgstr "Bakgrunnsfargen til cella"
-#: gtk/gtktexttag.c:547
+#: gtk/gtktexttag.c:534
#, fuzzy
msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr "Bakgrunnsfarge som ein GdkColor (treng ikkje vera allokert)"
-#: gtk/gtktexttag.c:560
+#: gtk/gtktexttag.c:547
msgid "Background full height set"
msgstr "Full høgde for bakgrunnen er satt"
# TRN: Er dette rett omsetjing av "tag"?
-#: gtk/gtktexttag.c:561
+#: gtk/gtktexttag.c:548
msgid "Whether this tag affects background height"
msgstr "Om denne merkinga påvirkar bakgrunnshøgda"
-#: gtk/gtktexttag.c:564
+#: gtk/gtktexttag.c:551
msgid "Background stipple set"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:565
+#: gtk/gtktexttag.c:552
msgid "Whether this tag affects the background stipple"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:572
+#: gtk/gtktexttag.c:559
msgid "Foreground stipple set"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:573
+#: gtk/gtktexttag.c:560
msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:608
+#: gtk/gtktexttag.c:595
msgid "Justification set"
msgstr "Plassering satt"
-#: gtk/gtktexttag.c:609
+#: gtk/gtktexttag.c:596
msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
msgstr "Om denne merkinga påvirkar plassering av avsnitt"
-#: gtk/gtktexttag.c:616
+#: gtk/gtktexttag.c:603
msgid "Left margin set"
msgstr "Venstre marg satt"
-#: gtk/gtktexttag.c:617
+#: gtk/gtktexttag.c:604
msgid "Whether this tag affects the left margin"
msgstr "Om denne merkinga påvirkar venstremargen"
-#: gtk/gtktexttag.c:620
+#: gtk/gtktexttag.c:607
msgid "Indent set"
msgstr "Innrykk satt"
-#: gtk/gtktexttag.c:621
+#: gtk/gtktexttag.c:608
msgid "Whether this tag affects indentation"
msgstr "Om denne merkinga påvirkar innrykk"
-#: gtk/gtktexttag.c:628
+#: gtk/gtktexttag.c:615
msgid "Pixels above lines set"
msgstr "Pikslar over linjer satt"
-#: gtk/gtktexttag.c:629 gtk/gtktexttag.c:633
+#: gtk/gtktexttag.c:616 gtk/gtktexttag.c:620
msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
msgstr "Om denne merkinga påvirkar talet på pikslar over linjene"
-#: gtk/gtktexttag.c:632
+#: gtk/gtktexttag.c:619
msgid "Pixels below lines set"
msgstr "Pikslar under linjene"
-#: gtk/gtktexttag.c:636
+#: gtk/gtktexttag.c:623
msgid "Pixels inside wrap set"
msgstr "Pikslar innanfor brytingssettet"
-#: gtk/gtktexttag.c:637
+#: gtk/gtktexttag.c:624
msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
msgstr "Om denne merkinga påvirkar talet på pikslar mellom brotne linjer"
-#: gtk/gtktexttag.c:644
+#: gtk/gtktexttag.c:631
msgid "Right margin set"
msgstr "Høgre marg satt"
-#: gtk/gtktexttag.c:645
+#: gtk/gtktexttag.c:632
msgid "Whether this tag affects the right margin"
msgstr "Om denne merkinga påvirkar høgremargen"
-#: gtk/gtktexttag.c:652
+#: gtk/gtktexttag.c:639
msgid "Wrap mode set"
msgstr "Brytingsmåte satt"
-#: gtk/gtktexttag.c:653
+#: gtk/gtktexttag.c:640
msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
msgstr "Om denne merkinga påvirkar måten linjer vert brotne på"
-#: gtk/gtktexttag.c:656
+#: gtk/gtktexttag.c:643
msgid "Tabs set"
msgstr "Arkfaner satt"
-#: gtk/gtktexttag.c:657
+#: gtk/gtktexttag.c:644
msgid "Whether this tag affects tabs"
msgstr "Om denne merkinga påvirkar arkfaner"
-#: gtk/gtktexttag.c:660
+#: gtk/gtktexttag.c:647
msgid "Invisible set"
msgstr "Usynleg satt"
-#: gtk/gtktexttag.c:661
+#: gtk/gtktexttag.c:648
msgid "Whether this tag affects text visibility"
msgstr "Om denne merkinga påvirkar om tekst er synleg eller ikkje"
-#: gtk/gtktexttag.c:664
+#: gtk/gtktexttag.c:651
#, fuzzy
msgid "Paragraph background set"
msgstr "Bakgrunnsfargen til cella er satt"
-#: gtk/gtktexttag.c:665
+#: gtk/gtktexttag.c:652
#, fuzzy
msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
msgstr "Om denne merkinga påvirkar bakgrunnsfargen"
-#: gtk/gtktextview.c:548
+#: gtk/gtktextview.c:518
msgid "Pixels Above Lines"
msgstr "Pikslar over linjer"
-#: gtk/gtktextview.c:558
+#: gtk/gtktextview.c:528
msgid "Pixels Below Lines"
msgstr "Pikslar under linjer"
-#: gtk/gtktextview.c:568
+#: gtk/gtktextview.c:538
msgid "Pixels Inside Wrap"
msgstr "Pikslar inni tekstbrot"
-#: gtk/gtktextview.c:586
+#: gtk/gtktextview.c:556
msgid "Wrap Mode"
msgstr "Tekstbrytingsmåte"
-#: gtk/gtktextview.c:604
+#: gtk/gtktextview.c:574
msgid "Left Margin"
msgstr "Venstremarg"
-#: gtk/gtktextview.c:614
+#: gtk/gtktextview.c:584
msgid "Right Margin"
msgstr "Høgremarg"
-#: gtk/gtktextview.c:642
+#: gtk/gtktextview.c:612
msgid "Cursor Visible"
msgstr "Skrivemerke synleg"
-#: gtk/gtktextview.c:643
+#: gtk/gtktextview.c:613
msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr "Om innsetjingsmarkøren vert vist eller ikkje"
-#: gtk/gtktextview.c:650
+#: gtk/gtktextview.c:620
msgid "Buffer"
msgstr "Buffer"
-#: gtk/gtktextview.c:651
+#: gtk/gtktextview.c:621
msgid "The buffer which is displayed"
msgstr "Bufferet som vert vist"
-#: gtk/gtktextview.c:658
+#: gtk/gtktextview.c:628
msgid "Overwrite mode"
msgstr "Overskrivingsmodus"
-#: gtk/gtktextview.c:659
+#: gtk/gtktextview.c:629
msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
msgstr "Om tekst som vert skriven inn skriv over teksten som er der frå før"
-#: gtk/gtktextview.c:666
+#: gtk/gtktextview.c:636
msgid "Accepts tab"
msgstr "Tek imot tabulator"
-#: gtk/gtktextview.c:667
+#: gtk/gtktextview.c:637
msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
msgstr "Om eit tabulatorteikn vert vist når Tab vert trykt"
-#: gtk/gtktextview.c:676
+#: gtk/gtktextview.c:646
#, fuzzy
msgid "Error underline color"
msgstr "Framgrunnsfarge"
-#: gtk/gtktextview.c:677
+#: gtk/gtktextview.c:647
#, fuzzy
msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
msgstr "Fargen som innsetjingsmarkøren skal teiknast med"
-#: gtk/gtktoggleaction.c:131
+#: gtk/gtktoggleaction.c:103
msgid "Create the same proxies as a radio action"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoggleaction.c:132
+#: gtk/gtktoggleaction.c:104
msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
msgstr ""
-#: gtk/gtktogglebutton.c:136
+#: gtk/gtktoggleaction.c:119
+#, fuzzy
+msgid "If the toggle action should be active in or not"
+msgstr "Om knappen skal vera trykt inn eller ikkje"
+
+#: gtk/gtktogglebutton.c:105 gtk/gtktoggletoolbutton.c:102
msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
msgstr "Om knappen skal vera trykt inn eller ikkje"
-#: gtk/gtktogglebutton.c:144
+#: gtk/gtktogglebutton.c:113
msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
msgstr "Om knappen er i ein mellomtilstand"
-#: gtk/gtktogglebutton.c:151
+#: gtk/gtktogglebutton.c:120
msgid "Draw Indicator"
msgstr "Teikn indikator"
-#: gtk/gtktogglebutton.c:152
+#: gtk/gtktogglebutton.c:121
msgid "If the toggle part of the button is displayed"
msgstr "Om av/på-delen av knappen skal visast"
-#: gtk/gtktoolbar.c:509
+#: gtk/gtktoolbar.c:484
msgid "The orientation of the toolbar"
msgstr "Retning på verktøylinja"
-#: gtk/gtktoolbar.c:517
+#: gtk/gtktoolbar.c:492
msgid "Toolbar Style"
msgstr "Stil på verktøylinja"
-#: gtk/gtktoolbar.c:518
+#: gtk/gtktoolbar.c:493
msgid "How to draw the toolbar"
msgstr "Korleis teikna opp verktøylinja"
-#: gtk/gtktoolbar.c:525
+#: gtk/gtktoolbar.c:500
msgid "Show Arrow"
msgstr "Vis pil"
-#: gtk/gtktoolbar.c:526
+#: gtk/gtktoolbar.c:501
msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
msgstr "Om ei pil skal visast dersom det ikkje er plass til heile verktøylinja"
-#: gtk/gtktoolbar.c:541
+#: gtk/gtktoolbar.c:516
#, fuzzy
msgid "Tooltips"
msgstr "Verktøytips"
-#: gtk/gtktoolbar.c:542
+#: gtk/gtktoolbar.c:517
#, fuzzy
msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
msgstr "Om knappen skal vera trykt inn eller ikkje"
-#: gtk/gtktoolbar.c:551
+#: gtk/gtktoolbar.c:539
+#, fuzzy
+msgid "Size of icons in this toolbar"
+msgstr "Storleiken på ikona i standardverktøylinjer"
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:554
+#, fuzzy
+msgid "Icon size set"
+msgstr "Skriftstorleik satt"
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:555
+#, fuzzy
+msgid "Whether the icon-size property has been set"
+msgstr "Om handlinga er tilgjengeleg"
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:564
msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
msgstr "Om oppføringa skal få meir plass når verktøylinja veks"
-#: gtk/gtktoolbar.c:559
+#: gtk/gtktoolbar.c:572
msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
msgstr "Om oppføringa skal vera like stor som andre einskaplege element"
-#: gtk/gtktoolbar.c:566
+#: gtk/gtktoolbar.c:579
msgid "Spacer size"
msgstr "Storleik på avstandsstykke"
-#: gtk/gtktoolbar.c:567
+#: gtk/gtktoolbar.c:580
msgid "Size of spacers"
msgstr "Storleik på avstandsstykke"
-#: gtk/gtktoolbar.c:576
+#: gtk/gtktoolbar.c:589
msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
msgstr "Kantområde mellom skuggen til verktøylinja og knappane"
-#: gtk/gtktoolbar.c:584
+#: gtk/gtktoolbar.c:597
msgid "Space style"
msgstr "Mellomromstil"
-#: gtk/gtktoolbar.c:585
+#: gtk/gtktoolbar.c:598
msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
msgstr "Om mellomromma er loddrette linjer eller berre blanke"
-#: gtk/gtktoolbar.c:592
+#: gtk/gtktoolbar.c:605
msgid "Button relief"
msgstr "Knapperelieff"
-#: gtk/gtktoolbar.c:593
+#: gtk/gtktoolbar.c:606
msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
msgstr "Type kant rundt verktøylinjeknappane"
-#: gtk/gtktoolbar.c:600
+#: gtk/gtktoolbar.c:613
msgid "Style of bevel around the toolbar"
msgstr "Stil på kanten rundt verktøylinja"
-#: gtk/gtktoolbar.c:606
+#: gtk/gtktoolbar.c:619
msgid "Toolbar style"
msgstr "Stil på verktøylinje"
-#: gtk/gtktoolbar.c:607
+#: gtk/gtktoolbar.c:620
msgid ""
"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
msgstr "Om verktøylinjene berre har tekst, tekst og ikon, berre ikon, etc."
-#: gtk/gtktoolbar.c:613
+#: gtk/gtktoolbar.c:626
msgid "Toolbar icon size"
msgstr "Storleik på verktøylinjeikon"
-#: gtk/gtktoolbar.c:614
+#: gtk/gtktoolbar.c:627
msgid "Size of icons in default toolbars"
msgstr "Storleiken på ikona i standardverktøylinjer"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:188
+#: gtk/gtktoolbutton.c:175
msgid "Text to show in the item."
msgstr "Tekst å visa i elementet"
# TRN: Hæ?
-#: gtk/gtktoolbutton.c:195
+#: gtk/gtktoolbutton.c:182
msgid ""
"If set, an underline in the label property indicates that the next character "
"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
@@ -4463,37 +5267,37 @@ msgstr ""
"Dersom denne er satt, skal ei understreking i teksten visa at det neste "
"teiknet skal brukast som snøggtast i overflytmenyen"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:202
+#: gtk/gtktoolbutton.c:189
msgid "Widget to use as the item label"
msgstr "Skjermelement som skal brukast til merkelapp på eit element"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:208
+#: gtk/gtktoolbutton.c:195
msgid "Stock Id"
msgstr "Standard-ID"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:209
+#: gtk/gtktoolbutton.c:196
msgid "The stock icon displayed on the item"
msgstr "Standardikonet som vert vist på elementet"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:225
+#: gtk/gtktoolbutton.c:212
#, fuzzy
msgid "Icon name"
msgstr "Skriftnamn"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:226
+#: gtk/gtktoolbutton.c:213
#, fuzzy
msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
msgstr "Standardikonet som vert vist på elementet"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:232
+#: gtk/gtktoolbutton.c:219
msgid "Icon widget"
msgstr "Ikon-skjermelement"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:233
+#: gtk/gtktoolbutton.c:220
msgid "Icon widget to display in the item"
msgstr "Ikon-skjermelement som skal visast på elementet"
-#: gtk/gtktoolitem.c:175
+#: gtk/gtktoolitem.c:145
msgid ""
"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
"show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
@@ -4501,278 +5305,305 @@ msgstr ""
"Om verktøylinjeoppføringa vert rekna som viktig. Når denne er sann, vil "
"verktøylinjeknappane visa tekst i GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ-modus"
-#: gtk/gtktreemodelsort.c:331
+#: gtk/gtktrayicon-x11.c:95
+#, fuzzy
+msgid "The orientation of the tray"
+msgstr "Retning på verktøylinja"
+
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:274
msgid "TreeModelSort Model"
msgstr "Modell for TreeModelSort"
-#: gtk/gtktreemodelsort.c:332
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:275
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr "Modellen som TreeModelSort skal sortera"
-#: gtk/gtktreeview.c:570
+#: gtk/gtktreeview.c:543
msgid "TreeView Model"
msgstr "TreeView-modell"
-#: gtk/gtktreeview.c:571
+#: gtk/gtktreeview.c:544
msgid "The model for the tree view"
msgstr "Modellen for trevisinga"
-#: gtk/gtktreeview.c:579
+#: gtk/gtktreeview.c:552
msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
msgstr "Vassrett justering for skjermelementet"
-#: gtk/gtktreeview.c:587
+#: gtk/gtktreeview.c:560
msgid "Vertical Adjustment for the widget"
msgstr "Loddrett justering for skjermelementet"
-#: gtk/gtktreeview.c:594
+#: gtk/gtktreeview.c:567
#, fuzzy
msgid "Headers Visible"
msgstr "Tabellhovuda kan klikkast"
-#: gtk/gtktreeview.c:595
+#: gtk/gtktreeview.c:568
msgid "Show the column header buttons"
msgstr "Vis knappar for kolonnetopptekst"
-#: gtk/gtktreeview.c:602
+#: gtk/gtktreeview.c:575
msgid "Headers Clickable"
msgstr "Tabellhovuda kan klikkast"
-#: gtk/gtktreeview.c:603
+#: gtk/gtktreeview.c:576
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr "Kolonnehovuda svarer på klikk"
-#: gtk/gtktreeview.c:610
+#: gtk/gtktreeview.c:583
msgid "Expander Column"
msgstr "Utvidarkolonne"
-#: gtk/gtktreeview.c:611
+#: gtk/gtktreeview.c:584
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr "Sett kolonne for utvidarkolonne"
-#: gtk/gtktreeview.c:626
+#: gtk/gtktreeview.c:599
msgid "Rules Hint"
msgstr "Regelhint"
-#: gtk/gtktreeview.c:627
+#: gtk/gtktreeview.c:600
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr "Sett eit hint til draktmotoren for å teikna radene i vekslande fargar"
-#: gtk/gtktreeview.c:634
+#: gtk/gtktreeview.c:607
msgid "Enable Search"
msgstr "Tillat søk"
-#: gtk/gtktreeview.c:635
+#: gtk/gtktreeview.c:608
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr "Visinga let brukaren søka interaktivt i kolonnene"
-#: gtk/gtktreeview.c:642
+#: gtk/gtktreeview.c:615
msgid "Search Column"
msgstr "Søkekolonne"
-#: gtk/gtktreeview.c:643
+#: gtk/gtktreeview.c:616
msgid "Model column to search through when searching through code"
msgstr "Modellkolonne som skal søkast gjennom ved søk i koden"
-#: gtk/gtktreeview.c:663
+#: gtk/gtktreeview.c:636
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr "Modus for fast høgde"
-#: gtk/gtktreeview.c:664
+#: gtk/gtktreeview.c:637
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr ""
"Får GtkTreeView til å gå raskare ved å gå ut ifrå at alle radene har same "
"høgd"
-#: gtk/gtktreeview.c:684
+#: gtk/gtktreeview.c:657
msgid "Hover Selection"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:685
+#: gtk/gtktreeview.c:658
#, fuzzy
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
msgstr "Om fargeveljaren skal tillata å velja kor ugjennomsiktig fargen er"
-#: gtk/gtktreeview.c:704
+#: gtk/gtktreeview.c:677
#, fuzzy
msgid "Hover Expand"
msgstr "Utvid"
-#: gtk/gtktreeview.c:705
+#: gtk/gtktreeview.c:678
#, fuzzy
msgid ""
"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
msgstr "Om vindauget skal pyntast av vindaugshandsamaren"
-#: gtk/gtktreeview.c:725
+#: gtk/gtktreeview.c:685
+#, fuzzy
+msgid "Show Expanders"
+msgstr "Er utvidar"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:686
+#, fuzzy
+msgid "View has expanders"
+msgstr "Er utvidar"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:693
+msgid "Level Indentation"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:694
+msgid "Extra indentation for each level"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:716
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr "Breidde på loddrett skilje"
-#: gtk/gtktreeview.c:726
+#: gtk/gtktreeview.c:717
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
msgstr "Loddrett mellomrom mellom celler. Må vera eit partal"
-#: gtk/gtktreeview.c:734
+#: gtk/gtktreeview.c:725
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr "Breidde på vassrett skilje"
-#: gtk/gtktreeview.c:735
+#: gtk/gtktreeview.c:726
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
msgstr "Vassrett mellomrom mellom celler. Må vera eit partal"
-#: gtk/gtktreeview.c:743
+#: gtk/gtktreeview.c:734
msgid "Allow Rules"
msgstr "Tillat reglar"
-#: gtk/gtktreeview.c:744
+#: gtk/gtktreeview.c:735
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
msgstr "Tillat at radene vert teikna med vekslande fargar"
-#: gtk/gtktreeview.c:750
+#: gtk/gtktreeview.c:741
msgid "Indent Expanders"
msgstr "Rykk inn utvidarar"
-#: gtk/gtktreeview.c:751
+#: gtk/gtktreeview.c:742
msgid "Make the expanders indented"
msgstr "Gjer utvidarane innrykka"
-#: gtk/gtktreeview.c:757
+#: gtk/gtktreeview.c:748
msgid "Even Row Color"
msgstr "Farge på partalsrader"
-#: gtk/gtktreeview.c:758
+#: gtk/gtktreeview.c:749
msgid "Color to use for even rows"
msgstr "Fargen som skal brukast på partalsrader"
-#: gtk/gtktreeview.c:764
+#: gtk/gtktreeview.c:755
msgid "Odd Row Color"
msgstr "Farge på oddetalsrader"
-#: gtk/gtktreeview.c:765
+#: gtk/gtktreeview.c:756
msgid "Color to use for odd rows"
msgstr "Fargen som skal brukast på oddetalsrader"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:227
+#: gtk/gtktreeview.c:762
+msgid "Row Ending details"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:763
+msgid "Enable extended row background theming"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:186
msgid "Whether to display the column"
msgstr "Om kolonna skal visast"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234 gtk/gtkwindow.c:461
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 gtk/gtkwindow.c:451
msgid "Resizable"
msgstr "Kan endra storleik"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:194
msgid "Column is user-resizable"
msgstr "Brukaren kan endra storleiken på kolonna"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:243
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:202
msgid "Current width of the column"
msgstr "Noverande breidde på kolonna"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:252
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:211
msgid "Space which is inserted between cells"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:260
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:219
msgid "Sizing"
msgstr "Storleiksendring"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:261
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220
msgid "Resize mode of the column"
msgstr "Korleis storleiken til kolonna vert endra"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:269
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:228
msgid "Fixed Width"
msgstr "Fast breidde"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:270
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:229
msgid "Current fixed width of the column"
msgstr "Noverande faste breidde på kolonna"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:279
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:238
msgid "Minimum Width"
msgstr "Minste breidde"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239
msgid "Minimum allowed width of the column"
msgstr "Minste tillatne breidde på kolonna"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:248
msgid "Maximum Width"
msgstr "Største breidde"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:249
msgid "Maximum allowed width of the column"
msgstr "Største tillatne breidde på kolonna"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:300
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:259
msgid "Title to appear in column header"
msgstr "Titlen som skal visast i kolonnehovudet"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:267
msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
msgstr ""
"Kolonna får ein del av den ekstra breidda som er satt av til skjermelementet"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
msgid "Clickable"
msgstr "Klikkbar"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:275
msgid "Whether the header can be clicked"
msgstr "Om hovudet kan klikkast"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:283
msgid "Widget"
msgstr "Skjermelement"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:325
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:284
msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
msgstr ""
"Skjermelement som skal setjast i kolonnehovudknappen i staden for "
"kolonnetittel"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:332
-msgid "Alignment"
-msgstr "Justering"
-
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:333
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:292
msgid "X Alignment of the column header text or widget"
msgstr "X-justering av kolonnehovudteksten eller -skjermelementet"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:343
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:302
msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
msgstr "Om kolonna kan omorganiserast etter titlar"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:350
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:309
msgid "Sort indicator"
msgstr "Sorteringsindikator"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:351
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:310
msgid "Whether to show a sort indicator"
msgstr "Om ein sorteringsindikator skal visast eller ikkje"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:358
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:317
msgid "Sort order"
msgstr "Sorteringsrekkefølgje"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:359
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:318
msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
msgstr "Sorteringsretning som sorteringsindikatoren skal visa"
-#: gtk/gtkuimanager.c:233
+#: gtk/gtkuimanager.c:196
msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
msgstr ""
"Om menyane skal utstyrast med linjer som gjer det mogleg å riva laus menyane"
-#: gtk/gtkuimanager.c:240
+#: gtk/gtkuimanager.c:203
msgid "Merged UI definition"
msgstr ""
-#: gtk/gtkuimanager.c:241
+#: gtk/gtkuimanager.c:204
msgid "An XML string describing the merged UI"
msgstr "Ein XML-streng som skildrar fletta brukargrensesnitt"
-#: gtk/gtkviewport.c:138
+#: gtk/gtkviewport.c:107
msgid ""
"The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
"this viewport"
@@ -4780,7 +5611,7 @@ msgstr ""
"GtkAdjustment som styrer verdiane til den vassrette plasseringa til dette "
"visingsområdet"
-#: gtk/gtkviewport.c:146
+#: gtk/gtkviewport.c:115
msgid ""
"The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
"this viewport"
@@ -4788,32 +5619,32 @@ msgstr ""
"GtkAdjustment som styrer verdiane til den loddrette plasseringa til dette "
"visingsområdet"
-#: gtk/gtkviewport.c:154
+#: gtk/gtkviewport.c:123
msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
msgstr "Styrer korleis den skuggelagte boksen rundt visingsområdet vert teikna"
-#: gtk/gtkwidget.c:415
+#: gtk/gtkwidget.c:377
msgid "Widget name"
msgstr "Skjermelementnamn"
-#: gtk/gtkwidget.c:416
+#: gtk/gtkwidget.c:378
msgid "The name of the widget"
msgstr "Namnet på skjermelementet"
-#: gtk/gtkwidget.c:422
+#: gtk/gtkwidget.c:384
msgid "Parent widget"
msgstr "Forelderelement"
-#: gtk/gtkwidget.c:423
+#: gtk/gtkwidget.c:385
msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
msgstr ""
"Forelderelementet til dette skjermelementet. Må vera eit Container-element"
-#: gtk/gtkwidget.c:430
+#: gtk/gtkwidget.c:392
msgid "Width request"
msgstr "Førespurnad om breidde"
-#: gtk/gtkwidget.c:431
+#: gtk/gtkwidget.c:393
msgid ""
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
"used"
@@ -4821,11 +5652,11 @@ msgstr ""
"Overstyring for førespurnaden om breidde for elementet, eller -1 dersom "
"naturleg førespurnad skal brukast"
-#: gtk/gtkwidget.c:439
+#: gtk/gtkwidget.c:401
msgid "Height request"
msgstr "Høgdeførespurnad"
-#: gtk/gtkwidget.c:440
+#: gtk/gtkwidget.c:402
msgid ""
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
"be used"
@@ -4833,84 +5664,84 @@ msgstr ""
"Overstyring for førespurnaden om høgde for elementet, eller -1 dersom "
"naturleg førespurnad skal brukast"
-#: gtk/gtkwidget.c:449
+#: gtk/gtkwidget.c:411
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr "Om skjermelementet er synleg"
-#: gtk/gtkwidget.c:456
+#: gtk/gtkwidget.c:418
msgid "Whether the widget responds to input"
msgstr "Om skjermelementet reagerer på inndata"
-#: gtk/gtkwidget.c:462
+#: gtk/gtkwidget.c:424
msgid "Application paintable"
msgstr "Kan teiknast på"
-#: gtk/gtkwidget.c:463
+#: gtk/gtkwidget.c:425
msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
msgstr "Om eit program vil teikna direkte på elementet"
-#: gtk/gtkwidget.c:469
+#: gtk/gtkwidget.c:431
msgid "Can focus"
msgstr "Kan fokusera"
-#: gtk/gtkwidget.c:470
+#: gtk/gtkwidget.c:432
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
msgstr "Om skjermelementet kan ta inndatafokus"
-#: gtk/gtkwidget.c:476
+#: gtk/gtkwidget.c:438
msgid "Has focus"
msgstr "Har fokus"
-#: gtk/gtkwidget.c:477
+#: gtk/gtkwidget.c:439
msgid "Whether the widget has the input focus"
msgstr "Om skjermelementet har inndatafokus"
-#: gtk/gtkwidget.c:483
+#: gtk/gtkwidget.c:445
msgid "Is focus"
msgstr "Er fokus"
-#: gtk/gtkwidget.c:484
+#: gtk/gtkwidget.c:446
msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
msgstr "Om skjermelementet er det fokuserte elementet i toppnoden"
-#: gtk/gtkwidget.c:490
+#: gtk/gtkwidget.c:452
msgid "Can default"
msgstr "kan vera standard"
-#: gtk/gtkwidget.c:491
+#: gtk/gtkwidget.c:453
msgid "Whether the widget can be the default widget"
msgstr "Om skjermelementet kan vera standardelementet"
-#: gtk/gtkwidget.c:497
+#: gtk/gtkwidget.c:459
msgid "Has default"
msgstr "Har standardverdi"
-#: gtk/gtkwidget.c:498
+#: gtk/gtkwidget.c:460
msgid "Whether the widget is the default widget"
msgstr "Om skjermelementet er standardelementet"
-#: gtk/gtkwidget.c:504
+#: gtk/gtkwidget.c:466
msgid "Receives default"
msgstr "Får standard"
-#: gtk/gtkwidget.c:505
+#: gtk/gtkwidget.c:467
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
msgstr ""
"Om denne er sann, vil skjermelementet få standardhandling når det er fokusert"
-#: gtk/gtkwidget.c:511
+#: gtk/gtkwidget.c:473
msgid "Composite child"
msgstr "Samansatt barn"
-#: gtk/gtkwidget.c:512
+#: gtk/gtkwidget.c:474
msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
msgstr "Om barnet er ein del av eit samansatt skjermelement"
-#: gtk/gtkwidget.c:518
+#: gtk/gtkwidget.c:480
msgid "Style"
msgstr "Stil"
-#: gtk/gtkwidget.c:519
+#: gtk/gtkwidget.c:481
msgid ""
"The style of the widget, which contains information about how it will look "
"(colors etc)"
@@ -4918,76 +5749,76 @@ msgstr ""
"Stilen til elementet. Inneheld informasjon om korleis det ser ut (fargar o."
"a.)"
-#: gtk/gtkwidget.c:525
+#: gtk/gtkwidget.c:487
msgid "Events"
msgstr "Hendingar"
-#: gtk/gtkwidget.c:526
+#: gtk/gtkwidget.c:488
msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
msgstr "Hendingsmaska som avgjer kva slags GdkEvents dette elementet får"
-#: gtk/gtkwidget.c:533
+#: gtk/gtkwidget.c:495
msgid "Extension events"
msgstr "Utvidingshendingar"
-#: gtk/gtkwidget.c:534
+#: gtk/gtkwidget.c:496
msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
msgstr "Maska som avgjer kva slags utvidingar dette elementet får"
-#: gtk/gtkwidget.c:541
+#: gtk/gtkwidget.c:503
msgid "No show all"
msgstr "Ingen «vis alt»"
-#: gtk/gtkwidget.c:542
+#: gtk/gtkwidget.c:504
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr ""
"Om gtk_widget_show_all() <b>ikkje</b> skal påvirka dette skjermelementet"
-#: gtk/gtkwidget.c:1448
+#: gtk/gtkwidget.c:1442
msgid "Interior Focus"
msgstr "Internt fokus"
-#: gtk/gtkwidget.c:1449
+#: gtk/gtkwidget.c:1443
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr "Om fokusindikatoren skal teiknast inni skjermelementa"
-#: gtk/gtkwidget.c:1455
+#: gtk/gtkwidget.c:1449
msgid "Focus linewidth"
msgstr "Fokuslinjebreidde"
-#: gtk/gtkwidget.c:1456
+#: gtk/gtkwidget.c:1450
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr "Breidda, i pikslar, på fokusindikatorlinja"
-#: gtk/gtkwidget.c:1462
+#: gtk/gtkwidget.c:1456
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr "Prikkemønster på fokuslinja"
-#: gtk/gtkwidget.c:1463
+#: gtk/gtkwidget.c:1457
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
msgstr "Prikkemønster som vert brukt til å teikna fokusindikatoren"
-#: gtk/gtkwidget.c:1468
+#: gtk/gtkwidget.c:1462
msgid "Focus padding"
msgstr "Fokuspolstring"
-#: gtk/gtkwidget.c:1469
+#: gtk/gtkwidget.c:1463
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr "Breidda, i pikslar, mellom fokusindikatoren og elementboksen"
-#: gtk/gtkwidget.c:1474
+#: gtk/gtkwidget.c:1468
msgid "Cursor color"
msgstr "Markørfarge"
-#: gtk/gtkwidget.c:1475
+#: gtk/gtkwidget.c:1469
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr "Fargen som innsetjingsmarkøren skal teiknast med"
-#: gtk/gtkwidget.c:1480
+#: gtk/gtkwidget.c:1474
msgid "Secondary cursor color"
msgstr "Sekundær markørfarge"
-#: gtk/gtkwidget.c:1481
+#: gtk/gtkwidget.c:1475
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
@@ -4995,52 +5826,101 @@ msgstr ""
"Fargen som den sekundære innsetjingsmarkøren skal teiknast med under "
"redigering av blanda venstre-til-høgre- og høgre-til-venstre-tekst"
-#: gtk/gtkwidget.c:1486
+#: gtk/gtkwidget.c:1480
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr "Tilhøvetalet for markørlinja"
-#: gtk/gtkwidget.c:1487
+#: gtk/gtkwidget.c:1481
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "Tilhøvetalet som innsetjingsmarkøren skal teiknast med"
-#: gtk/gtkwidget.c:1492
+#: gtk/gtkwidget.c:1486
#, fuzzy
msgid "Draw Border"
msgstr "Arkfanekant"
-#: gtk/gtkwidget.c:1493
+#: gtk/gtkwidget.c:1487
msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:419
+#: gtk/gtkwidget.c:1493
+#, fuzzy
+msgid "Unvisited Link Color"
+msgstr "Noverande farge"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1494
+#, fuzzy
+msgid "Color of unvisited links"
+msgstr "Tittelen på skrifttypeveljardialogen"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1500
+#, fuzzy
+msgid "Visited Link Color"
+msgstr "Noverande farge"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1501
+#, fuzzy
+msgid "Color of visited links"
+msgstr "Tittelen på skrifttypeveljardialogen"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1507
+#, fuzzy
+msgid "Wide Separators"
+msgstr "Har skiljelinje"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1508
+msgid ""
+"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
+"instead of a line"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1514
+#, fuzzy
+msgid "Separator Width"
+msgstr "Breidde på loddrett skilje"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1515
+msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1521
+#, fuzzy
+msgid "Separator Height"
+msgstr "Standardhøgde"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1522
+msgid "The height of separators if wide-separators is TRUE"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwindow.c:409
msgid "Window Type"
msgstr "Vindaugetype"
-#: gtk/gtkwindow.c:420
+#: gtk/gtkwindow.c:410
msgid "The type of the window"
msgstr "Vindaugetype"
-#: gtk/gtkwindow.c:428
+#: gtk/gtkwindow.c:418
msgid "Window Title"
msgstr "Vindaugetittel"
-#: gtk/gtkwindow.c:429
+#: gtk/gtkwindow.c:419
msgid "The title of the window"
msgstr "Tittelen på vindauget"
-#: gtk/gtkwindow.c:436
+#: gtk/gtkwindow.c:426
msgid "Window Role"
msgstr "Rolla til vindauget"
-#: gtk/gtkwindow.c:437
+#: gtk/gtkwindow.c:427
msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
msgstr "Unikt kjenneteikn på vindauget, brukt når ei økt vert gjenoppretta"
-#: gtk/gtkwindow.c:444
+#: gtk/gtkwindow.c:434
msgid "Allow Shrink"
msgstr "Tillat å krympa"
-#: gtk/gtkwindow.c:446
+#: gtk/gtkwindow.c:436
#, no-c-format
msgid ""
"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
@@ -5049,23 +5929,23 @@ msgstr ""
"Dersom denne er sann, har ikkje vindauget nokon minste storleik. Å setja "
"denne til sann er ein dårleg idé 99% av tida"
-#: gtk/gtkwindow.c:453
+#: gtk/gtkwindow.c:443
msgid "Allow Grow"
msgstr "Tillat å veksa"
-#: gtk/gtkwindow.c:454
+#: gtk/gtkwindow.c:444
msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
msgstr "Dersom sann, kan brukarar utvida vindauget utover maksimumsstorleiken"
-#: gtk/gtkwindow.c:462
+#: gtk/gtkwindow.c:452
msgid "If TRUE, users can resize the window"
msgstr "Dersom sann, kan brukarar endra storleik på vindauget"
-#: gtk/gtkwindow.c:469
+#: gtk/gtkwindow.c:459
msgid "Modal"
msgstr "Modalt"
-#: gtk/gtkwindow.c:470
+#: gtk/gtkwindow.c:460
msgid ""
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)"
@@ -5073,75 +5953,75 @@ msgstr ""
"Dersom denne er sann, er vindauget modalt (andre vindauge kan ikkje brukast "
"så lenge dette er framme)"
-#: gtk/gtkwindow.c:477
+#: gtk/gtkwindow.c:467
msgid "Window Position"
msgstr "Vindaugeplassering"
-#: gtk/gtkwindow.c:478
+#: gtk/gtkwindow.c:468
msgid "The initial position of the window"
msgstr "Startposisjonen til vindauget"
-#: gtk/gtkwindow.c:486
+#: gtk/gtkwindow.c:476
msgid "Default Width"
msgstr "Standardbreidde"
-#: gtk/gtkwindow.c:487
+#: gtk/gtkwindow.c:477
msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
msgstr ""
"Standardbreidda på vindauget, vert brukt når vindauget vert vist fyrste gong"
-#: gtk/gtkwindow.c:496
+#: gtk/gtkwindow.c:486
msgid "Default Height"
msgstr "Standardhøgde"
-#: gtk/gtkwindow.c:497
+#: gtk/gtkwindow.c:487
msgid ""
"The default height of the window, used when initially showing the window"
msgstr ""
"Standardhøgda på vindauget, vert brukt når vindauget vert vist fyrste gong"
-#: gtk/gtkwindow.c:506
+#: gtk/gtkwindow.c:496
msgid "Destroy with Parent"
msgstr "Øydelegg saman med forelder"
-#: gtk/gtkwindow.c:507
+#: gtk/gtkwindow.c:497
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
msgstr "Om dette vindauget skal øydeleggast når forelderen blir øydelagd"
-#: gtk/gtkwindow.c:514
+#: gtk/gtkwindow.c:504
msgid "Icon"
msgstr "Ikon"
-#: gtk/gtkwindow.c:515
+#: gtk/gtkwindow.c:505
msgid "Icon for this window"
msgstr "Ikonet til dette vindauget"
-#: gtk/gtkwindow.c:531
+#: gtk/gtkwindow.c:521
#, fuzzy
msgid "Name of the themed icon for this window"
msgstr "Ikonet til dette vindauget"
-#: gtk/gtkwindow.c:546
+#: gtk/gtkwindow.c:536
msgid "Is Active"
msgstr "Er aktivt"
-#: gtk/gtkwindow.c:547
+#: gtk/gtkwindow.c:537
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
msgstr "Om toppnivået er det noverande aktive vindauget"
-#: gtk/gtkwindow.c:554
+#: gtk/gtkwindow.c:544
msgid "Focus in Toplevel"
msgstr "Fokus i toppnivå"
-#: gtk/gtkwindow.c:555
+#: gtk/gtkwindow.c:545
msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
msgstr "Om inndatafokus er i dette GtkWindow-et"
-#: gtk/gtkwindow.c:562
+#: gtk/gtkwindow.c:552
msgid "Type hint"
msgstr "Type hint"
-#: gtk/gtkwindow.c:563
+#: gtk/gtkwindow.c:553
msgid ""
"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
"and how to treat it."
@@ -5149,62 +6029,72 @@ msgstr ""
"Hint som skal hjelpa skrivebordsmiljøet til å skjøna kva slags vindauge "
"dette er, og korleis det skal handsamast"
-#: gtk/gtkwindow.c:571
+#: gtk/gtkwindow.c:561
msgid "Skip taskbar"
msgstr "Hopp over oppgåveliste"
-#: gtk/gtkwindow.c:572
+#: gtk/gtkwindow.c:562
msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
msgstr "Sann dersom vindauget ikkje skal vera i oppgåvelista"
-#: gtk/gtkwindow.c:579
+#: gtk/gtkwindow.c:569
msgid "Skip pager"
msgstr "Hopp over vindaugeliste"
-#: gtk/gtkwindow.c:580
+#: gtk/gtkwindow.c:570
msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
msgstr "SANN dersom vinduet ikkje skal vera i vindaugelista."
-#: gtk/gtkwindow.c:587
+#: gtk/gtkwindow.c:577
msgid "Urgent"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:588
+#: gtk/gtkwindow.c:578
#, fuzzy
msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
msgstr "SANN dersom vinduet ikkje skal vera i vindaugelista."
-#: gtk/gtkwindow.c:602
+#: gtk/gtkwindow.c:592
msgid "Accept focus"
msgstr "ta imot fokus"
-#: gtk/gtkwindow.c:603
+#: gtk/gtkwindow.c:593
msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
msgstr "Sann dersom vinduet skal ta imot inndata-fokus."
-#: gtk/gtkwindow.c:617
+#: gtk/gtkwindow.c:607
#, fuzzy
msgid "Focus on map"
msgstr "Fokuser ved klikk"
-#: gtk/gtkwindow.c:618
+#: gtk/gtkwindow.c:608
#, fuzzy
msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
msgstr "Sann dersom vinduet skal ta imot inndata-fokus."
-#: gtk/gtkwindow.c:632
+#: gtk/gtkwindow.c:622
msgid "Decorated"
msgstr "Pynta"
-#: gtk/gtkwindow.c:633
+#: gtk/gtkwindow.c:623
msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
msgstr "Om vindauget skal pyntast av vindaugshandsamaren"
-#: gtk/gtkwindow.c:648
+#: gtk/gtkwindow.c:637
+#, fuzzy
+msgid "Deletable"
+msgstr "Valgbar"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:638
+#, fuzzy
+msgid "Whether the window frame should have a close button"
+msgstr "Om vindauget skal pyntast av vindaugshandsamaren"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:654
msgid "Gravity"
msgstr "Tyngde"
-#: gtk/gtkwindow.c:649
+#: gtk/gtkwindow.c:655
msgid "The window gravity of the window"
msgstr "Tyngda til vindauget"
@@ -5248,6 +6138,3 @@ msgstr "Korleis statuslinja for inndatametoden skal teiknast"
#~ msgid "Folder Mode"
#~ msgstr "Mappemodus"
-
-#~ msgid "File system object to use"
-#~ msgstr "Filsystemobjekt som skal brukast"
diff --git a/po-properties/nso.po b/po-properties/nso.po
index 59f1865f6..12dac85e4 100644
--- a/po-properties/nso.po
+++ b/po-properties/nso.po
@@ -4,11 +4,12 @@
#
# Zuza Software Foundation <info@translate.org.za>, 2004
#
+#: gtk/gtkprintoperation.c:526
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties 2.8-branch\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-24 13:34-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-05-05 10:34-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-30 15:02+0200\n"
"Last-Translator: Zuza Software Foundation <info@translate.org.za>\n"
"Language-Team: Northern Sotho <translate-discuss-nso@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -16,283 +17,306 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:110
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:86
msgid "Number of Channels"
msgstr "Palo ya Dikanale"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:111
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:87
msgid "The number of samples per pixel"
msgstr "Palo ya mehlala go ya ka dikarolwana tše bopago seswantšho"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:120
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:96
msgid "Colorspace"
msgstr "Sekgoba sa mmala"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:121
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:97
msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
msgstr "Sekgoba sa mebala seo mehlala e tolokwago gona"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:129
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:105
msgid "Has Alpha"
msgstr "E na le Alfa"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:130
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:106
msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
msgstr "Ge e ba pixbuf e na le kanale ya alfa"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:119
msgid "Bits per Sample"
msgstr "Dibiti go ya ka Mohlala"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:144
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:120
msgid "The number of bits per sample"
msgstr "Palo ya dibiti go ya ka mohlala"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:153 gtk/gtklayout.c:651 gtk/gtktreeviewcolumn.c:242
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:129 gtk/gtklayout.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:201
msgid "Width"
msgstr "Bophara"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:154
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:130
msgid "The number of columns of the pixbuf"
msgstr "Palo ya dikholomo tša pixbuf"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:163 gtk/gtklayout.c:660
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:139 gtk/gtklayout.c:627
msgid "Height"
msgstr "Bophagamo"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:164
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:140
msgid "The number of rows of the pixbuf"
msgstr "Palo ya methalo ya pixbuf"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:180
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:156
msgid "Rowstride"
msgstr "Mothalo wa tšwelopele"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:181
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:157
msgid ""
"The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
msgstr ""
"Palo ya dipaete magareng ga mathomo a mothalo le mathomo a mothalo o latelago"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:190
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:166
msgid "Pixels"
msgstr "Dikarolwana tše bopago seswantšho"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:191
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:167
msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
msgstr "Selaetši sa tsebišo ya dikarolwana tše bopago seswantšho sa pixbuf"
-#: gdk/gdkdisplaymanager.c:129
+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
msgid "Default Display"
msgstr "Dira gore Ponagatšo e Hlaelele"
-#: gdk/gdkdisplaymanager.c:130
+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:104
msgid "The default display for GDK"
msgstr "Ponagatšo e hlaelelago ya GDK"
-#: gdk/gdkpango.c:510 gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:538
+#: gdk/gdkpango.c:546 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkwindow.c:528
msgid "Screen"
msgstr "Sekirini"
-#: gdk/gdkpango.c:511
+#: gdk/gdkpango.c:547
#, fuzzy
msgid "the GdkScreen for the renderer"
msgstr "Mohlala wa go lebelela mohlare"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:206
+#: gdk/gdkscreen.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Font options"
+msgstr "Dintlha tša fonto"
+
+#: gdk/gdkscreen.c:75
+#, fuzzy
+msgid "The default font options for the screen"
+msgstr "Leina la fonto ya tlhaelelo yeo e swanetšego go dirišwa"
+
+#: gdk/gdkscreen.c:82
+#, fuzzy
+msgid "Font resolution"
+msgstr "Dintlha tša fonto"
+
+#: gdk/gdkscreen.c:83
+#, fuzzy
+msgid "The resolution for fonts on the screen"
+msgstr "Kamoo mehuta e swanetšego go dirwa gore e be nakong sekirining"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:207
#, fuzzy
msgid "Program name"
msgstr "Leina la leswao"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:207
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:208
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:221
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:222
msgid "Program version"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:222
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:223
#, fuzzy
msgid "The version of the program"
msgstr "Thulaganyo ya bara ya sedirišwa"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:236
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:237
msgid "Copyright string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:237
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:238
msgid "Copyright information for the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:254
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:255
#, fuzzy
msgid "Comments string"
msgstr "Go dira sekgoba kholomong"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:255
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:256
msgid "Comments about the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:289
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:290
msgid "Website URL"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:290
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:291
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:306
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:307
#, fuzzy
msgid "Website label"
msgstr "Diriša bogolo leswaong"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:307
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:308
msgid ""
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
"defaults to the URL"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:323
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:324
msgid "Authors"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:324
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:325
msgid "List of authors of the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:341
msgid "Documenters"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:341
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:342
msgid "List of people documenting the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:357
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:358
msgid "Artists"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:358
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:359
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:375
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:376
msgid "Translator credits"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:376
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:377
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:391
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:392
msgid "Logo"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:392
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:393
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:407
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:408
#, fuzzy
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "Leina la Sehlogo sa Leswao"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:408
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:409
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:421
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:422
#, fuzzy
msgid "Wrap license"
msgstr "Peakanyo ya mokgwa wa go phuthela"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:422
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:423
#, fuzzy
msgid "Whether to wrap the license text."
msgstr "Ge eba o swanetše go kgabaganya sengwalwa"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:429
-#, fuzzy
-msgid "Link Color"
-msgstr "Mmala wa Gona bjale"
-
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:430
-msgid "Color of hyperlinks"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkaccellabel.c:143
+#: gtk/gtkaccellabel.c:111
msgid "Accelerator Closure"
msgstr "Setswaledi sa Seakgofiši"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:144
+#: gtk/gtkaccellabel.c:112
msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
msgstr "Setswaledi seo se tla bewago leihlo bakeng sa diphetogo tša seakgofiši"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:150
+#: gtk/gtkaccellabel.c:118
msgid "Accelerator Widget"
msgstr "Sedirišwa sa Seakgofiši"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:151
+#: gtk/gtkaccellabel.c:119
msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
msgstr "Sedirišwa seo se tla bewago leihlo bakeng sa diphetogo tša seakgofiši"
-#: gtk/gtkaction.c:197 gtk/gtkactiongroup.c:135
+#: gtk/gtkaction.c:190 gtk/gtkactiongroup.c:136 gtk/gtkprinter.c:115
msgid "Name"
msgstr "Leina"
-#: gtk/gtkaction.c:198
+#: gtk/gtkaction.c:191
msgid "A unique name for the action."
msgstr "Leina la moswana-noši bakeng sa mogato."
-#: gtk/gtkaction.c:205 gtk/gtkbutton.c:226 gtk/gtkexpander.c:206
-#: gtk/gtkframe.c:128 gtk/gtklabel.c:322 gtk/gtktoolbutton.c:187
+#: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:193 gtk/gtkexpander.c:185
+#: gtk/gtkframe.c:95 gtk/gtklabel.c:293 gtk/gtktoolbutton.c:174
msgid "Label"
msgstr "Leswao"
-#: gtk/gtkaction.c:206
+#: gtk/gtkaction.c:199
msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
msgstr ""
"Leswao leo le dirišetšwago dilo tša lelokelelo la dikagare le dikonope tšeo "
"di diragatšago mogato wo."
-#: gtk/gtkaction.c:213
+#: gtk/gtkaction.c:206
msgid "Short label"
msgstr "Leswao le lekopana"
-#: gtk/gtkaction.c:214
+#: gtk/gtkaction.c:207
msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
msgstr ""
"Leswao le lekopana kudu leo le ka dirišwago go dikonope tša bara ya "
"sedirišwa."
-#: gtk/gtkaction.c:220
+#: gtk/gtkaction.c:213
msgid "Tooltip"
msgstr "Maele a sedirišwa"
-#: gtk/gtkaction.c:221
+#: gtk/gtkaction.c:214
msgid "A tooltip for this action."
msgstr "Maele a sedirišwa bakeng sa mogato wo."
-#: gtk/gtkaction.c:227
+#: gtk/gtkaction.c:220
msgid "Stock Icon"
msgstr "Leswao la Setoko"
-#: gtk/gtkaction.c:228
+#: gtk/gtkaction.c:221
msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
msgstr ""
"Leswao la setoko leo le bonagaditšwego didirišweng tšeo di emelago mogato wo."
-#: gtk/gtkaction.c:235 gtk/gtktoolitem.c:160
+#: gtk/gtkaction.c:238 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:229
+#: gtk/gtkprinter.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:170 gtk/gtkwindow.c:520
+#, fuzzy
+msgid "Icon Name"
+msgstr "Leina la Fonto"
+
+#: gtk/gtkaction.c:239 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:173 gtk/gtkimage.c:230
+#: gtk/gtkstatusicon.c:171
+#, fuzzy
+msgid "The name of the icon from the icon theme"
+msgstr "Leina la fonto e kgethilwego"
+
+#: gtk/gtkaction.c:245 gtk/gtktoolitem.c:130
msgid "Visible when horizontal"
msgstr "E bonagala ge e rapame"
-#: gtk/gtkaction.c:236 gtk/gtktoolitem.c:161
+#: gtk/gtkaction.c:246 gtk/gtktoolitem.c:131
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
"orientation."
@@ -300,12 +324,12 @@ msgstr ""
"Ge eba selo sa bara ya sedirišwa se a bonagala ge bara ya sedirišwa e le "
"thulaganyong e rapamego."
-#: gtk/gtkaction.c:251
+#: gtk/gtkaction.c:261
#, fuzzy
msgid "Visible when overflown"
msgstr "E bonagala ge e tsepame"
-#: gtk/gtkaction.c:252
+#: gtk/gtkaction.c:262
#, fuzzy
msgid ""
"When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
@@ -314,11 +338,11 @@ msgstr ""
"Ge eba e le THEREŠO, dikemedi tše se nago selo tša lelokelelo la dikagare "
"bakeng sa mogato wo di utilwe."
-#: gtk/gtkaction.c:259 gtk/gtktoolitem.c:167
+#: gtk/gtkaction.c:269 gtk/gtktoolitem.c:137
msgid "Visible when vertical"
msgstr "E bonagala ge e tsepame"
-#: gtk/gtkaction.c:260 gtk/gtktoolitem.c:168
+#: gtk/gtkaction.c:270 gtk/gtktoolitem.c:138
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
"orientation."
@@ -326,11 +350,11 @@ msgstr ""
"Ge eba selo sa bara ya sedirišwa se a bonagala ge bara ya sedirišwa e le "
"thulaganyong e tsepamego."
-#: gtk/gtkaction.c:267 gtk/gtktoolitem.c:174
+#: gtk/gtkaction.c:277 gtk/gtktoolitem.c:144
msgid "Is important"
msgstr "Go bohlokwa"
-#: gtk/gtkaction.c:268
+#: gtk/gtkaction.c:278
msgid ""
"Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
"this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
@@ -339,39 +363,39 @@ msgstr ""
"sa sedirišwa bakeng sa mogato wo di bontšha sengwalwa go mokgwa wa "
"GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ."
-#: gtk/gtkaction.c:276
+#: gtk/gtkaction.c:286
msgid "Hide if empty"
msgstr "Uta ge eba go se na selo"
-#: gtk/gtkaction.c:277
+#: gtk/gtkaction.c:287
msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
msgstr ""
"Ge eba e le THEREŠO, dikemedi tše se nago selo tša lelokelelo la dikagare "
"bakeng sa mogato wo di utilwe."
-#: gtk/gtkaction.c:283 gtk/gtkactiongroup.c:142 gtk/gtkcellrenderer.c:222
-#: gtk/gtkwidget.c:455
+#: gtk/gtkaction.c:293 gtk/gtkactiongroup.c:143 gtk/gtkcellrenderer.c:193
+#: gtk/gtkwidget.c:417
msgid "Sensitive"
msgstr "E kgomegago gabonolo"
-#: gtk/gtkaction.c:284
+#: gtk/gtkaction.c:294
msgid "Whether the action is enabled."
msgstr "Ge eba mogato o kgontšhitšwe."
-#: gtk/gtkaction.c:290 gtk/gtkactiongroup.c:149 gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
-#: gtk/gtkwidget.c:448
+#: gtk/gtkaction.c:300 gtk/gtkactiongroup.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:205
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 gtk/gtkwidget.c:410
msgid "Visible"
msgstr "Bonagala"
-#: gtk/gtkaction.c:291
+#: gtk/gtkaction.c:301
msgid "Whether the action is visible."
msgstr "Ge eba mogato o a bonagala."
-#: gtk/gtkaction.c:297
+#: gtk/gtkaction.c:307
msgid "Action Group"
msgstr "Sehlopha sa Mogato"
-#: gtk/gtkaction.c:298
+#: gtk/gtkaction.c:308
msgid ""
"The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
"use)."
@@ -379,72 +403,72 @@ msgstr ""
"Sehlopha sa Mogato sa Gtk seo Mogato wo wa Gtk o tswalanego le sona, goba "
"NULL (bakeng sa tirišo ya ka gare)."
-#: gtk/gtkactiongroup.c:136
+#: gtk/gtkactiongroup.c:137
msgid "A name for the action group."
msgstr "Leina la sehlopha sa mogato."
-#: gtk/gtkactiongroup.c:143
+#: gtk/gtkactiongroup.c:144
msgid "Whether the action group is enabled."
msgstr "Ge eba sehlopha sa mogato se kgontšhitšwe."
-#: gtk/gtkactiongroup.c:150
+#: gtk/gtkactiongroup.c:151
msgid "Whether the action group is visible."
msgstr "Ge eba sehlopha sa mogato se a bonagala."
-#: gtk/gtkadjustment.c:116 gtk/gtkcellrendererprogress.c:116
-#: gtk/gtkspinbutton.c:304
+#: gtk/gtkadjustment.c:86 gtk/gtkcellrendererprogress.c:116
+#: gtk/gtkspinbutton.c:264
msgid "Value"
msgstr "Boleng"
-#: gtk/gtkadjustment.c:117
+#: gtk/gtkadjustment.c:87
msgid "The value of the adjustment"
msgstr "Boleng bja tokišo"
-#: gtk/gtkadjustment.c:133
+#: gtk/gtkadjustment.c:103
msgid "Minimum Value"
msgstr "Boleng bjo Bonyenyane"
-#: gtk/gtkadjustment.c:134
+#: gtk/gtkadjustment.c:104
msgid "The minimum value of the adjustment"
msgstr "Boleng bjo bonyenyane bja tokišo"
-#: gtk/gtkadjustment.c:153
+#: gtk/gtkadjustment.c:123
msgid "Maximum Value"
msgstr "Boleng bjo Bogolo"
-#: gtk/gtkadjustment.c:154
+#: gtk/gtkadjustment.c:124
msgid "The maximum value of the adjustment"
msgstr "Boleng bjo bogolo bja tokišo"
-#: gtk/gtkadjustment.c:170
+#: gtk/gtkadjustment.c:140
msgid "Step Increment"
msgstr "Koketšo ya Mogato"
-#: gtk/gtkadjustment.c:171
+#: gtk/gtkadjustment.c:141
msgid "The step increment of the adjustment"
msgstr "Koketšo ya mogato ya tokišo"
-#: gtk/gtkadjustment.c:187
+#: gtk/gtkadjustment.c:157
msgid "Page Increment"
msgstr "Koketšo ya Letlakala"
-#: gtk/gtkadjustment.c:188
+#: gtk/gtkadjustment.c:158
msgid "The page increment of the adjustment"
msgstr "Koketšo ya letlakala ya tokišo"
-#: gtk/gtkadjustment.c:207
+#: gtk/gtkadjustment.c:177
msgid "Page Size"
msgstr "Bogolo bja Letlakala"
-#: gtk/gtkadjustment.c:208
+#: gtk/gtkadjustment.c:178
msgid "The page size of the adjustment"
msgstr "Bogolo bja letlakala bja tokišo"
-#: gtk/gtkalignment.c:119
+#: gtk/gtkalignment.c:92
msgid "Horizontal alignment"
msgstr "Teka-tekanyo e rapamego"
-#: gtk/gtkalignment.c:120 gtk/gtkbutton.c:277
+#: gtk/gtkalignment.c:93 gtk/gtkbutton.c:244
msgid ""
"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
"right aligned"
@@ -452,11 +476,11 @@ msgstr ""
"Boemo bjo rapamego bja ngwana sekgobeng seo se lego gona. 0.0 e leka-"
"lekantšwe go lanngele, 1.0 e leka-lekantšwe go lagoja"
-#: gtk/gtkalignment.c:129
+#: gtk/gtkalignment.c:102
msgid "Vertical alignment"
msgstr "Teka-tekanyo e tsepamego"
-#: gtk/gtkalignment.c:130 gtk/gtkbutton.c:296
+#: gtk/gtkalignment.c:103 gtk/gtkbutton.c:263
msgid ""
"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
"bottom aligned"
@@ -464,11 +488,11 @@ msgstr ""
"Boemo bjo tsepamego bja ngwana sekgobeng seo se lego gona. 0.0 e leka-"
"lekantšwe godimo, 1.0 e leka-lekantšwe tlase"
-#: gtk/gtkalignment.c:138
+#: gtk/gtkalignment.c:111
msgid "Horizontal scale"
msgstr "Sekala se rapamego"
-#: gtk/gtkalignment.c:139
+#: gtk/gtkalignment.c:112
msgid ""
"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
"of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
@@ -477,11 +501,11 @@ msgstr ""
"nyakegago ka gona bakeng sa ngwana, ke se sekaakang seo se tla dirišetšwago "
"ngwana. 0.0 e bolela gore ga se gona, 1.0 e bolela ka moka"
-#: gtk/gtkalignment.c:147
+#: gtk/gtkalignment.c:120
msgid "Vertical scale"
msgstr "Sekala se tsepamego"
-#: gtk/gtkalignment.c:148
+#: gtk/gtkalignment.c:121
msgid ""
"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
@@ -490,123 +514,123 @@ msgstr ""
"nyakegago ka gona bakeng sa ngwana, ke se sekaakang seo se swanetšego go "
"dirišetšwa ngwana. 0.0 e ra gore ga se gona, 1.0 e ra gore ka moka"
-#: gtk/gtkalignment.c:165
+#: gtk/gtkalignment.c:138
msgid "Top Padding"
msgstr "Go Aletša Godimo"
-#: gtk/gtkalignment.c:166
+#: gtk/gtkalignment.c:139
msgid "The padding to insert at the top of the widget."
msgstr "Go aletša mo go tla tsenywago ka godimo ga sedirišwa."
-#: gtk/gtkalignment.c:182
+#: gtk/gtkalignment.c:155
msgid "Bottom Padding"
msgstr "Go Aletša Tlase"
-#: gtk/gtkalignment.c:183
+#: gtk/gtkalignment.c:156
msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
msgstr "Go aletša mo go tla tsenywago ka tlase ga sedirišwa."
-#: gtk/gtkalignment.c:199
+#: gtk/gtkalignment.c:172
msgid "Left Padding"
msgstr "Go Aletša go Lanngele"
-#: gtk/gtkalignment.c:200
+#: gtk/gtkalignment.c:173
msgid "The padding to insert at the left of the widget."
msgstr "Go aletša mo go tla tsenywago go lanngele la sedirišwa."
-#: gtk/gtkalignment.c:216
+#: gtk/gtkalignment.c:189
msgid "Right Padding"
msgstr "Go Aletša go Lagoja"
-#: gtk/gtkalignment.c:217
+#: gtk/gtkalignment.c:190
msgid "The padding to insert at the right of the widget."
msgstr "Go aletša mo go tla tsenywago go lagoja la sedirišwa."
-#: gtk/gtkarrow.c:101
+#: gtk/gtkarrow.c:76
msgid "Arrow direction"
msgstr "Mo Lerungwana le Lebilego"
-#: gtk/gtkarrow.c:102
+#: gtk/gtkarrow.c:77
msgid "The direction the arrow should point"
msgstr "Ntlha yeo lerungwana le swanetšego go lebelela go yona"
-#: gtk/gtkarrow.c:109
+#: gtk/gtkarrow.c:84
msgid "Arrow shadow"
msgstr "Moriti wa lerungwana"
-#: gtk/gtkarrow.c:110
+#: gtk/gtkarrow.c:85
msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
msgstr "Ponagalo ya moriti o dikologilego lerungwana"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:111
+#: gtk/gtkaspectframe.c:79
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "Teka-tekanyo e Rapamego"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:112
+#: gtk/gtkaspectframe.c:80
msgid "X alignment of the child"
msgstr "Teka-tekanyo ya X ya ngwana"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:118
+#: gtk/gtkaspectframe.c:86
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "Teka-tekanyo e Tsepamego"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:119
+#: gtk/gtkaspectframe.c:87
msgid "Y alignment of the child"
msgstr "Teka-tekanyo ya Y ya ngwana"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:125
+#: gtk/gtkaspectframe.c:93
msgid "Ratio"
msgstr "Kabo"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:126
+#: gtk/gtkaspectframe.c:94
msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
msgstr "Kabo ya ponagalo ge obey_child ke MAAKA"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:132
+#: gtk/gtkaspectframe.c:100
msgid "Obey child"
msgstr "Hlompha ngwana"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:133
+#: gtk/gtkaspectframe.c:101
msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
msgstr "Gapeletša kabo ya ponagalo gore e swane le yeo ya ngwana wa foreime"
-#: gtk/gtkbbox.c:121
+#: gtk/gtkbbox.c:92
msgid "Minimum child width"
msgstr "Bophara bja ngwana bjo bonyenyane"
-#: gtk/gtkbbox.c:122
+#: gtk/gtkbbox.c:93
msgid "Minimum width of buttons inside the box"
msgstr "Bophara bjo bonyenyane bja dikonope tšeo di lego ka gare ga lepokisi"
-#: gtk/gtkbbox.c:130
+#: gtk/gtkbbox.c:101
msgid "Minimum child height"
msgstr "Bophagamo bjo bonyenyane bja ngwana"
-#: gtk/gtkbbox.c:131
+#: gtk/gtkbbox.c:102
msgid "Minimum height of buttons inside the box"
msgstr "Bophagamo bjo bonyenyane bja dikonope tšeo di lego ka gare ga lepokisi"
-#: gtk/gtkbbox.c:139
+#: gtk/gtkbbox.c:110
msgid "Child internal width padding"
msgstr "Go aletša ga bophara bja ka gare bja ngwana"
-#: gtk/gtkbbox.c:140
+#: gtk/gtkbbox.c:111
msgid "Amount to increase child's size on either side"
msgstr "Palo ya go oketša bogolo bja ngwana ka lehlakoreng le ge e le lefe"
-#: gtk/gtkbbox.c:148
+#: gtk/gtkbbox.c:119
msgid "Child internal height padding"
msgstr "Go aletša ga bophagamo bja ka gare bja ngwana"
-#: gtk/gtkbbox.c:149
+#: gtk/gtkbbox.c:120
msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
msgstr "Palo ya go oketša bogolo bja ngwana ka godimo le ka tlase"
-#: gtk/gtkbbox.c:157
+#: gtk/gtkbbox.c:128
msgid "Layout style"
msgstr "Mokgwa wo pampiri e beilwego ka wona"
-#: gtk/gtkbbox.c:158
+#: gtk/gtkbbox.c:129
msgid ""
"How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
"edge, start and end"
@@ -614,11 +638,11 @@ msgstr ""
"Kamoo o ka beago dikonope tšeo di lego ka lepokising. Boleng bjo kgonegago "
"ke tlhaelelo, go ala, ntlha, mathomo le mafelelo"
-#: gtk/gtkbbox.c:166
+#: gtk/gtkbbox.c:137
msgid "Secondary"
msgstr "Motheo"
-#: gtk/gtkbbox.c:167
+#: gtk/gtkbbox.c:138
msgid ""
"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
"g., help buttons"
@@ -626,39 +650,39 @@ msgstr ""
"Ge eba e le THEREŠO, ngwana o tšwelela sehlopheng sa motheo sa bana, se "
"swanelegago bakeng sa, ka mohlala, dikonope tša thušo"
-#: gtk/gtkbox.c:131 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:628
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:251
+#: gtk/gtkbox.c:98 gtk/gtkexpander.c:209 gtk/gtkiconview.c:627
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:210
msgid "Spacing"
msgstr "Go dira sekgoba"
-#: gtk/gtkbox.c:132
+#: gtk/gtkbox.c:99
msgid "The amount of space between children"
msgstr "Tekanyo ya sekgoba magareng ga bana"
-#: gtk/gtkbox.c:141 gtk/gtknotebook.c:477 gtk/gtktoolbar.c:558
+#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:577 gtk/gtktoolbar.c:571
msgid "Homogeneous"
msgstr "Mohuta o swanago"
-#: gtk/gtkbox.c:142
+#: gtk/gtkbox.c:109
msgid "Whether the children should all be the same size"
msgstr "Ge e ba bana ka moka ba swanetše go ba bogolo bjo swanago"
-#: gtk/gtkbox.c:149 gtk/gtkpreview.c:134 gtk/gtktoolbar.c:550
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
+#: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:105 gtk/gtktoolbar.c:563
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266
msgid "Expand"
msgstr "Katološa"
-#: gtk/gtkbox.c:150
+#: gtk/gtkbox.c:117
msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
msgstr ""
"Ge eba ngwana o swanetše go amogela sekgoba se oketšegilego ge motswadi a "
"gola"
-#: gtk/gtkbox.c:156
+#: gtk/gtkbox.c:123
msgid "Fill"
msgstr "Tlatša"
-#: gtk/gtkbox.c:157
+#: gtk/gtkbox.c:124
msgid ""
"Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
"used as padding"
@@ -666,21 +690,21 @@ msgstr ""
"Ge eba sekgoba se oketšegilego seo se filwego ngwana se swanetše go abelwa "
"ngwana goba se dirišwe e e le sa go aletša"
-#: gtk/gtkbox.c:163
+#: gtk/gtkbox.c:130
msgid "Padding"
msgstr "Go aletša"
-#: gtk/gtkbox.c:164
+#: gtk/gtkbox.c:131
msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
msgstr ""
"Sekgoba se oketšegilego sa go se bea magareng ga ngwana le baagišani ba "
"gagwe, dikarolwaneng tše bopago seswantšho"
-#: gtk/gtkbox.c:170
+#: gtk/gtkbox.c:137
msgid "Pack type"
msgstr "Mohuta wa ngatana"
-#: gtk/gtkbox.c:171 gtk/gtknotebook.c:521
+#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:630
msgid ""
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
"start or end of the parent"
@@ -688,16 +712,16 @@ msgstr ""
"Mohuta wa Ngatana wa Gtk o bontšhago ge eba ngwana a pakilwe ka tšhupetšo go "
"mathomo goba mafelelo a motswadi"
-#: gtk/gtkbox.c:177 gtk/gtknotebook.c:499 gtk/gtkpaned.c:245
-#: gtk/gtkruler.c:142
+#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:608 gtk/gtkpaned.c:216
+#: gtk/gtkruler.c:110
msgid "Position"
msgstr "Boemo"
-#: gtk/gtkbox.c:178 gtk/gtknotebook.c:500
+#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:609
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "Tlhatlamano ya ngwana motswading"
-#: gtk/gtkbutton.c:227
+#: gtk/gtkbutton.c:194
msgid ""
"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
"widget"
@@ -705,12 +729,12 @@ msgstr ""
"Sengwalwa sa sedirišwa sa leswao ka gare ga konope, ge e ba konope e na le "
"sedirišwa sa leswao"
-#: gtk/gtkbutton.c:234 gtk/gtkexpander.c:214 gtk/gtklabel.c:343
-#: gtk/gtktoolbutton.c:194
+#: gtk/gtkbutton.c:201 gtk/gtkexpander.c:193 gtk/gtklabel.c:314
+#: gtk/gtktoolbutton.c:181
msgid "Use underline"
msgstr "Diriša go thalela"
-#: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkexpander.c:215 gtk/gtklabel.c:344
+#: gtk/gtkbutton.c:202 gtk/gtkexpander.c:194 gtk/gtklabel.c:315
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
@@ -718,67 +742,67 @@ msgstr ""
"Ge eba go beakantšwe, go thalela sengwalweng go bontšha gore tlhaka e "
"latelago e swanetše go dirišetšwa senotlelo sa seakgofiši sa kgopolo"
-#: gtk/gtkbutton.c:242
+#: gtk/gtkbutton.c:209
msgid "Use stock"
msgstr "Diriša setoko"
-#: gtk/gtkbutton.c:243
+#: gtk/gtkbutton.c:210
msgid ""
"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
msgstr ""
"Ge eba go beakantšwe, leswao le dirišetšwa go kgetha selo sa setoko go e na "
"le gore le bonagatšwe"
-#: gtk/gtkbutton.c:250 gtk/gtkcombobox.c:683
+#: gtk/gtkbutton.c:217 gtk/gtkcombobox.c:640 gtk/gtkfilechooserbutton.c:372
msgid "Focus on click"
msgstr "Lebiša hlokomelo go kgotla"
-#: gtk/gtkbutton.c:251
+#: gtk/gtkbutton.c:218 gtk/gtkfilechooserbutton.c:373
msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "Ge eba konope e tšea hlokomelo ge e kgotlwa ka legotlwana"
-#: gtk/gtkbutton.c:258
+#: gtk/gtkbutton.c:225
msgid "Border relief"
msgstr "Thušo e nago le mollwane"
-#: gtk/gtkbutton.c:259
+#: gtk/gtkbutton.c:226
msgid "The border relief style"
msgstr "Setaele sa thušo e nago le mollwane"
-#: gtk/gtkbutton.c:276
+#: gtk/gtkbutton.c:243
msgid "Horizontal alignment for child"
msgstr "Teka-tekanyo e rapamego bakeng sa ngwana"
-#: gtk/gtkbutton.c:295
+#: gtk/gtkbutton.c:262
msgid "Vertical alignment for child"
msgstr "Teka-tekanyo e tsepamego bakeng sa ngwana"
-#: gtk/gtkbutton.c:312 gtk/gtkimagemenuitem.c:133
+#: gtk/gtkbutton.c:279 gtk/gtkimagemenuitem.c:101
msgid "Image widget"
msgstr "Sedirišwa sa seswantšho"
-#: gtk/gtkbutton.c:313
+#: gtk/gtkbutton.c:280
#, fuzzy
msgid "Child widget to appear next to the button text"
msgstr ""
"Sedirišwa sa ngwana seo se swanetšego go tšwelela kgauswi le sengwalwa sa "
"lelokelelo la dikagare"
-#: gtk/gtkbutton.c:421
+#: gtk/gtkbutton.c:388
msgid "Default Spacing"
msgstr "Go Dira Sekgoba ga Tlhaelelo"
-#: gtk/gtkbutton.c:422
+#: gtk/gtkbutton.c:389
msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
msgstr ""
"Sekgoba se oketšegilego seo se swanetšego go oketšwa bakeng sa dikonope tša "
"CAN_DEFAULT"
-#: gtk/gtkbutton.c:428
+#: gtk/gtkbutton.c:395
msgid "Default Outside Spacing"
msgstr "Go Dira Sekgoba ga ka Ntle ga Tlhaelelo"
-#: gtk/gtkbutton.c:429
+#: gtk/gtkbutton.c:396
msgid ""
"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
"border"
@@ -786,44 +810,53 @@ msgstr ""
"Sekgoba se oketšegilego seo se swanetšego go oketšwa bakeng sa dikonope tša "
"CAN_DEFAULT seo ka mehla se thalwago ka ntle ga mollwane"
-#: gtk/gtkbutton.c:434
+#: gtk/gtkbutton.c:401
msgid "Child X Displacement"
msgstr "Go Hudušwa ga Ngwana wa X"
-#: gtk/gtkbutton.c:435
+#: gtk/gtkbutton.c:402
msgid ""
"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
msgstr ""
"Ke go fihla bokgoleng bofe ka thokong ya x mo o swanetšego go šuthiša ngwana "
"ge konope e gateletšegile"
-#: gtk/gtkbutton.c:442
+#: gtk/gtkbutton.c:409
msgid "Child Y Displacement"
msgstr "Go Hudušwa ga Ngwana wa Y"
-#: gtk/gtkbutton.c:443
+#: gtk/gtkbutton.c:410
msgid ""
"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
msgstr ""
"Ke go fihla bokgoleng bofe ka thokong ya y mo o swanetšego go šuthiša ngwana "
"ge konope e gateletšegile"
-#: gtk/gtkbutton.c:459
+#: gtk/gtkbutton.c:426
#, fuzzy
msgid "Displace focus"
msgstr "Ke go lebiša hlokomelo"
-#: gtk/gtkbutton.c:460
+#: gtk/gtkbutton.c:427
msgid ""
"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
"rectangle"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:465
+#: gtk/gtkbutton.c:440 gtk/gtkentry.c:517 gtk/gtkentry.c:860
+#, fuzzy
+msgid "Inner Border"
+msgstr "Mollwane wa Tab"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:441
+msgid "Border between button edges and child."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkbutton.c:446
msgid "Show button images"
msgstr "Bontšha diswantšho tša konope"
-#: gtk/gtkbutton.c:466
+#: gtk/gtkbutton.c:447
msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
msgstr "Ge eba maswao a setoko a swanetše go bontšhwa ka dikonopeng"
@@ -888,115 +921,153 @@ msgstr "Bontšha Dinomoro tša Beke"
msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
msgstr "Ge eba e le THEREŠO, dinomoro tša beke di a bonagatšwa"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:206
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:177
msgid "mode"
msgstr "mokgwa"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:207
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:178
msgid "Editable mode of the CellRenderer"
msgstr "Mokgwa o lokišegago wa Monei wa Sele"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:215
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:186
msgid "visible"
msgstr "bonagala"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:216
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:187
msgid "Display the cell"
msgstr "Bontšha sele"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:223
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:194
#, fuzzy
msgid "Display the cell sensitive"
msgstr "Bontšha sele"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:230
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:201
msgid "xalign"
msgstr "teka-tekanyo ya x"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:231
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:202
msgid "The x-align"
msgstr "Teka-tekanyo ya x"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:240
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:211
msgid "yalign"
msgstr "teka-tekanyo ya y"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:241
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:212
msgid "The y-align"
msgstr "Teka-tekanyo ya y"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:250
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:221
msgid "xpad"
msgstr "moseme wa x"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:251
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:222
msgid "The xpad"
msgstr "Moseme wa x"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:260
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:231
msgid "ypad"
msgstr "moseme wa y"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:261
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:232
msgid "The ypad"
msgstr "Moseme wa y"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:270
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:241
msgid "width"
msgstr "bophara"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:271
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:242
msgid "The fixed width"
msgstr "Bophara bjo beilwego"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:280
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:251
msgid "height"
msgstr "bophagamo"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:281
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:252
msgid "The fixed height"
msgstr "Bophagamo bjo beilwego"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:290
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:261
msgid "Is Expander"
msgstr "Ke Sekatološi"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:291
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:262
msgid "Row has children"
msgstr "Mothalo o na le bana"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:299
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:270
msgid "Is Expanded"
msgstr "E katološitšwe"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:300
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:271
msgid "Row is an expander row, and is expanded"
msgstr "Mothalo ke mothalo wa go katološa, e bile o katološitšwe"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:307
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:278
msgid "Cell background color name"
msgstr "Leina la mmala wa bokamorago bja sele"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:308
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:279
msgid "Cell background color as a string"
msgstr "Mmala o bonagalago ka morago wa sele bjalo ka mothaladi"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:315
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:286
msgid "Cell background color"
msgstr "Mmala o bonagalago ka morago wa sele"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:316
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:287
msgid "Cell background color as a GdkColor"
msgstr "Mmala o bonagalago ka morago ga sele bjalo ka Mmala wa Gdk"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:324
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:295
msgid "Cell background set"
msgstr "Peakanyo ya bokamorago bja sele"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:325
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:296
msgid "Whether this tag affects the cell background color"
msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma mmala o bonagalago ka morago wa sele"
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:107
+#, fuzzy
+msgid "Accelerator key"
+msgstr "Sedirišwa sa Seakgofiši"
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:108
+#, fuzzy
+msgid "The keyval of the accelerator"
+msgstr "Boleng bja tokišo"
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:124
+#, fuzzy
+msgid "Accelerator modifiers"
+msgstr "Sedirišwa sa Seakgofiši"
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:125
+msgid "The modifier mask of the accelerator"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:142
+#, fuzzy
+msgid "Accelerator keycode"
+msgstr "Sedirišwa sa Seakgofiši"
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:143
+msgid "The hardware keycode of the accelerator"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:162
+#, fuzzy
+msgid "Accelerator Mode"
+msgstr "Sedirišwa sa Seakgofiši"
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:163
+#, fuzzy
+msgid "The type of accelerators"
+msgstr "Mohuta wa molaetša"
+
#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:89
#, fuzzy
msgid "Model"
@@ -1007,11 +1078,11 @@ msgstr "Mokgwa"
msgid "The model containing the possible values for the combo box"
msgstr "Mohlala wa lepokisi la kopanyo"
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 gtk/gtkcomboboxentry.c:122
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 gtk/gtkcomboboxentry.c:91
msgid "Text Column"
msgstr "Kholomo ya Sengwalwa"
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:111 gtk/gtkcomboboxentry.c:123
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:111 gtk/gtkcomboboxentry.c:92
msgid "A column in the data source model to get the strings from"
msgstr ""
"Kholomo yeo e lego go mohlala wa mothopo wa tsebišo yeo o ka hwetšago "
@@ -1025,71 +1096,62 @@ msgstr ""
msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
msgid "Pixbuf Object"
msgstr "Sedirišwa sa Pixbuf"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:146
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:113
msgid "The pixbuf to render"
msgstr "Pixbuf yeo e swanetšego go newa"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
msgid "Pixbuf Expander Open"
msgstr "Sekatološi sa Pixbuf se Bulegile"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:121
msgid "Pixbuf for open expander"
msgstr "Pixbuf bakeng sa sekatološi se bulegilego"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:161
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
msgid "Pixbuf Expander Closed"
msgstr "Sekatološi sa Pixbuf se Tswaletšwe"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:162
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:129
msgid "Pixbuf for closed expander"
msgstr "Pixbuf bakeng sa sekatološi se tswaletšwego"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:169 gtk/gtkimage.c:203
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136 gtk/gtkimage.c:171 gtk/gtkstatusicon.c:162
msgid "Stock ID"
msgstr "Boitsebišo bja ID"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:170
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137
msgid "The stock ID of the stock icon to render"
msgstr "Boitsebišo bja ID bja leswao la setoko leo le swanetšego go newa"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:177
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 gtk/gtkrecentmanager.c:247
+#: gtk/gtkstatusicon.c:187
msgid "Size"
msgstr "Bogolo"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:178
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
msgstr ""
"Boleng bja Bogolo bja Leswao bja Gtk bjo bo laetšago bogolo bja leswao leo "
"le neilwego"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
msgid "Detail"
msgstr "Dintlha"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:155
msgid "Render detail to pass to the theme engine"
msgstr "Nea dintlha gore o fetele entšeneng ya sehlogo"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:261 gtk/gtkwindow.c:530
-#, fuzzy
-msgid "Icon Name"
-msgstr "Leina la Fonto"
-
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:262
-#, fuzzy
-msgid "The name of the icon from the icon theme"
-msgstr "Leina la fonto e kgethilwego"
-
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:221
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
msgid "Follow State"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:222
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:189
#, fuzzy
msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
msgstr "Ge eba mollwane o swanetše go bontšhwa goba aowa"
@@ -1099,8 +1161,9 @@ msgstr "Ge eba mollwane o swanetše go bontšhwa goba aowa"
msgid "Value of the progress bar"
msgstr "Sengwalwa seo se swanetšego go bontšhwa bareng ya tšwelopele"
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:219
-#: gtk/gtkentry.c:577 gtk/gtkprogressbar.c:221 gtk/gtktextbuffer.c:206
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:190
+#: gtk/gtkentry.c:560 gtk/gtkmessagedialog.c:143 gtk/gtkprogressbar.c:193
+#: gtk/gtktextbuffer.c:196
msgid "Text"
msgstr "Sengwalwa"
@@ -1109,173 +1172,173 @@ msgstr "Sengwalwa"
msgid "Text on the progress bar"
msgstr "Sengwalwa seo se swanetšego go bontšhwa bareng ya tšwelopele"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:220
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:191
msgid "Text to render"
msgstr "Sengwalwa seo se swanetšego go newa"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:227
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:198
msgid "Markup"
msgstr "Swaya"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:228
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:199
msgid "Marked up text to render"
msgstr "Sengwala se swailwego seo se swanetšego go newa"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:235 gtk/gtklabel.c:329
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:206 gtk/gtklabel.c:300
msgid "Attributes"
msgstr "Dipharologanyo"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:236
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:207
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
msgstr ""
"Lelokelelo la dipharologanyo tša setaele tšeo di swanetšego go dirišwa "
"sengwalweng sa monei"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:243
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:214
msgid "Single Paragraph Mode"
msgstr "Mokgwa wa Serapa se Tee"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:244
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:215
msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
msgstr ""
"Ge eba go swanetše go bolokwe sengwalwa ka moka serapeng se tee goba aowa"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:252 gtk/gtkcellview.c:183 gtk/gtktexttag.c:211
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtkcellview.c:143 gtk/gtktexttag.c:181
msgid "Background color name"
msgstr "Leina la mmala o bonagalago ka morago"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:253 gtk/gtkcellview.c:184 gtk/gtktexttag.c:212
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:224 gtk/gtkcellview.c:144 gtk/gtktexttag.c:182
msgid "Background color as a string"
msgstr "Mmala o bonagalago ka morago bjalo ka mothaladi"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:260 gtk/gtkcellview.c:190 gtk/gtktexttag.c:219
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkcellview.c:150 gtk/gtktexttag.c:189
msgid "Background color"
msgstr "Mmala o bonagalago ka morago"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkcellview.c:191
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtkcellview.c:151
msgid "Background color as a GdkColor"
msgstr "Mmala o bonagalago ka morago bjalo ka Mmala wa Gdk"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:268 gtk/gtktexttag.c:245
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:239 gtk/gtktexttag.c:215
msgid "Foreground color name"
msgstr "Leina la mmala o bonagalago ka pele"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtktexttag.c:246
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:240 gtk/gtktexttag.c:216
msgid "Foreground color as a string"
msgstr "Mmala o bonagalago ka pele bjalo ka mothaladi"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:276 gtk/gtktexttag.c:253
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:247 gtk/gtktexttag.c:223
msgid "Foreground color"
msgstr "Mmala o bonagalago ka pele"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:277
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:248
msgid "Foreground color as a GdkColor"
msgstr "Mmala o bonagalago ka pele bjalo ka Mmala wa Gdk"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:285 gtk/gtkentry.c:509 gtk/gtktexttag.c:279
-#: gtk/gtktextview.c:578
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:256 gtk/gtkentry.c:484 gtk/gtktexttag.c:249
+#: gtk/gtktextview.c:548
msgid "Editable"
msgstr "Lokišegago"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:286 gtk/gtktexttag.c:280 gtk/gtktextview.c:579
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:257 gtk/gtktexttag.c:250 gtk/gtktextview.c:549
msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr "Ge eba sengwalwa se ka mpshafatšwa ke modiriši"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:293 gtk/gtkcellrenderertext.c:301
-#: gtk/gtkfontsel.c:223 gtk/gtktexttag.c:287 gtk/gtktexttag.c:295
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:264 gtk/gtkcellrenderertext.c:272
+#: gtk/gtkfontsel.c:185 gtk/gtktexttag.c:265 gtk/gtktexttag.c:273
msgid "Font"
msgstr "Fonto"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:294
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:265
msgid "Font description as a string"
msgstr "Tlhaloso ya fonto bjalo ka mothaladi"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:302 gtk/gtktexttag.c:296
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:273 gtk/gtktexttag.c:274
msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
msgstr "Tlhaloso ya fonto bjalo ka sebopego sa Tlhaloso ya Fonto ya Pango"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:310 gtk/gtktexttag.c:304
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:281 gtk/gtktexttag.c:281
msgid "Font family"
msgstr "Lelapa la fonto"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:311 gtk/gtktexttag.c:305
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtktexttag.c:282
msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
msgstr ""
"Leina la lelapa la fonto, ka mohlala, Sans, Helvetica, Times, Monospace"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:318 gtk/gtkcellrenderertext.c:319
-#: gtk/gtktexttag.c:312
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:289 gtk/gtkcellrenderertext.c:290
+#: gtk/gtktexttag.c:289
msgid "Font style"
msgstr "Setaele sa fonto"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:327 gtk/gtkcellrenderertext.c:328
-#: gtk/gtktexttag.c:321
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:298 gtk/gtkcellrenderertext.c:299
+#: gtk/gtktexttag.c:298
msgid "Font variant"
msgstr "Go fapana ga fonto"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:336 gtk/gtkcellrenderertext.c:337
-#: gtk/gtktexttag.c:330
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:307 gtk/gtkcellrenderertext.c:308
+#: gtk/gtktexttag.c:307
msgid "Font weight"
msgstr "Boima bja fonto"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:346 gtk/gtkcellrenderertext.c:347
-#: gtk/gtktexttag.c:341
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:317 gtk/gtkcellrenderertext.c:318
+#: gtk/gtktexttag.c:318
msgid "Font stretch"
msgstr "Go atologa ga fonto"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:355 gtk/gtkcellrenderertext.c:356
-#: gtk/gtktexttag.c:350
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:326 gtk/gtkcellrenderertext.c:327
+#: gtk/gtktexttag.c:327
msgid "Font size"
msgstr "Bogolo bja fonto"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:365 gtk/gtktexttag.c:370
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:336 gtk/gtktexttag.c:347
msgid "Font points"
msgstr "Dintlha tša fonto"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:366 gtk/gtktexttag.c:371
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:337 gtk/gtktexttag.c:348
msgid "Font size in points"
msgstr "Bogolo bja fonto dintlheng"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:375 gtk/gtktexttag.c:360
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:346 gtk/gtktexttag.c:337
msgid "Font scale"
msgstr "Sekala sa fonto"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:376
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:347
msgid "Font scaling factor"
msgstr "Lebaka la go kala fonto"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtktexttag.c:429
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:356 gtk/gtktexttag.c:416
msgid "Rise"
msgstr "Gola"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:386
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:357
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
msgstr ""
"Go leka-lekanywa ga sengwalwa ka godimo ga mothaladi wa motheo (ka tlase ga "
"mothaladi wa motheo ge kgolo e le e sa ratwego)"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:397 gtk/gtktexttag.c:469
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:368 gtk/gtktexttag.c:456
msgid "Strikethrough"
msgstr "Kgabaganya"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:398 gtk/gtktexttag.c:470
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:369 gtk/gtktexttag.c:457
msgid "Whether to strike through the text"
msgstr "Ge eba o swanetše go kgabaganya sengwalwa"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:405 gtk/gtktexttag.c:477
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:376 gtk/gtktexttag.c:464
msgid "Underline"
msgstr "Thalela"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtktexttag.c:478
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:377 gtk/gtktexttag.c:465
msgid "Style of underline for this text"
msgstr "Setaele sa go thalela bakeng sa sengwalwa se"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:414 gtk/gtktexttag.c:389
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtktexttag.c:376
msgid "Language"
msgstr "Leleme"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:415
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:386
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
@@ -1285,420 +1348,460 @@ msgstr ""
"diriša se bjalo ka keletšo ge e fana ka sengwalwa. Ge e ba o sa kwešiše "
"tekanyo ye, mohlomongwe ga o e hloke"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:435 gtk/gtklabel.c:435 gtk/gtkprogressbar.c:243
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtklabel.c:406 gtk/gtkprogressbar.c:215
msgid "Ellipsize"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:436
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:407
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
-"have enough room to display the entire string, if at all"
+"have enough room to display the entire string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:455 gtk/gtkfilechooserbutton.c:367
-#: gtk/gtklabel.c:455
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:426 gtk/gtkfilechooserbutton.c:400
+#: gtk/gtklabel.c:426
#, fuzzy
msgid "Width In Characters"
msgstr "Bophara mašaleng"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:456 gtk/gtklabel.c:456
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:427 gtk/gtklabel.c:427
msgid "The desired width of the label, in characters"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:474 gtk/gtktexttag.c:486
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:445 gtk/gtktexttag.c:473
msgid "Wrap mode"
msgstr "Mokgwa wa go phuthela"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:475
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:446
msgid ""
"How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
"have enough room to display the entire string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:494 gtk/gtkcombobox.c:573
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:465 gtk/gtkcombobox.c:530
msgid "Wrap width"
msgstr "Phuthela bophara"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:495
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:466
#, fuzzy
msgid "The width at which the text is wrapped"
msgstr "Boemo bjo boleng bja gona bjale bo bontšhitšwego go bjona"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtkcellview.c:198 gtk/gtktexttag.c:556
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:482 gtk/gtktreeviewcolumn.c:291
+msgid "Alignment"
+msgstr "Teka-tekanyo"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:483
+#, fuzzy
+msgid "How to align the lines"
+msgstr "Kamoo o ka thalago bara ya sedirišwa"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:493 gtk/gtkcellview.c:158 gtk/gtktexttag.c:543
msgid "Background set"
msgstr "Peakanyo ya ka morago"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:508 gtk/gtkcellview.c:199 gtk/gtktexttag.c:557
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:494 gtk/gtkcellview.c:159 gtk/gtktexttag.c:544
msgid "Whether this tag affects the background color"
msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e ama mmala o bonagalago ka morago"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:568
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:497 gtk/gtktexttag.c:555
msgid "Foreground set"
msgstr "Peakanyo ya ka pele"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:512 gtk/gtktexttag.c:569
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:498 gtk/gtktexttag.c:556
msgid "Whether this tag affects the foreground color"
msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma mmala o bonagalago ka pele"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:576
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:501 gtk/gtktexttag.c:563
msgid "Editability set"
msgstr "Peakanyo ya go lokišega"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:516 gtk/gtktexttag.c:577
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:502 gtk/gtktexttag.c:564
msgid "Whether this tag affects text editability"
msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma go lokišega ga sengwalwa"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:580
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:505 gtk/gtktexttag.c:567
msgid "Font family set"
msgstr "Peakanyo ya lelapa la fonto"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:520 gtk/gtktexttag.c:581
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:506 gtk/gtktexttag.c:568
msgid "Whether this tag affects the font family"
msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma lapa la fonto"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:584
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:509 gtk/gtktexttag.c:571
msgid "Font style set"
msgstr "Peakanyo ya setaele sa fonto"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:524 gtk/gtktexttag.c:585
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:510 gtk/gtktexttag.c:572
msgid "Whether this tag affects the font style"
msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma setaele sa fonto"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:588
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:513 gtk/gtktexttag.c:575
msgid "Font variant set"
msgstr "Peakanyo ya go fapana ga fonto"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:528 gtk/gtktexttag.c:589
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:514 gtk/gtktexttag.c:576
msgid "Whether this tag affects the font variant"
msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma go fapana ga fonto"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:592
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:517 gtk/gtktexttag.c:579
msgid "Font weight set"
msgstr "Peakanyo ya boima bja fonto"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:532 gtk/gtktexttag.c:593
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:518 gtk/gtktexttag.c:580
msgid "Whether this tag affects the font weight"
msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma boima bja fonto"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:596
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:521 gtk/gtktexttag.c:583
msgid "Font stretch set"
msgstr "Peakanyo ya go atologa ga fonto"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:536 gtk/gtktexttag.c:597
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:522 gtk/gtktexttag.c:584
msgid "Whether this tag affects the font stretch"
msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma go atologa ga fonto"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:600
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:525 gtk/gtktexttag.c:587
msgid "Font size set"
msgstr "Peakanyo ya bogolo bja fonto"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:540 gtk/gtktexttag.c:601
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:526 gtk/gtktexttag.c:588
msgid "Whether this tag affects the font size"
msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma bogolo bja fonto"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:604
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:529 gtk/gtktexttag.c:591
msgid "Font scale set"
msgstr "Peakanyo ya sekala sa fonto"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtktexttag.c:605
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktexttag.c:592
msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kala bogolo bja fonto ka lebaka"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:624
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:533 gtk/gtktexttag.c:611
msgid "Rise set"
msgstr "Peakanyo ya go Gola"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:548 gtk/gtktexttag.c:625
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:534 gtk/gtktexttag.c:612
msgid "Whether this tag affects the rise"
msgstr "Ge eba kgokaganyo e kgoma go gola"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:640
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:537 gtk/gtktexttag.c:627
msgid "Strikethrough set"
msgstr "Peakanyo ya go kgabaganya"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:552 gtk/gtktexttag.c:641
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:538 gtk/gtktexttag.c:628
msgid "Whether this tag affects strikethrough"
msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma go kgabaganya"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:648
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:541 gtk/gtktexttag.c:635
msgid "Underline set"
msgstr "Peakanyo ya go thalela"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:556 gtk/gtktexttag.c:649
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:636
msgid "Whether this tag affects underlining"
msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma go thalela"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:559 gtk/gtktexttag.c:612
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:545 gtk/gtktexttag.c:599
msgid "Language set"
msgstr "Peakanyo ya leleme"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:560 gtk/gtktexttag.c:613
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:546 gtk/gtktexttag.c:600
msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma leleme leo sengwalwa se newago ka lona"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:563
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:549
#, fuzzy
msgid "Ellipsize set"
msgstr "Peakanyo ya go Gola"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:564
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:550
#, fuzzy
msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
msgstr "Ge eba kgokaganyo e kgoma go gola"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
msgid "Toggle state"
msgstr "Boemo bja konope ya go thumaša le go tima"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:144
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
msgid "The toggle state of the button"
msgstr "Boemo bja go thumaša le go tima ga konope"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
msgid "Inconsistent state"
msgstr "Boemo bjo sa kwanego"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:152
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
msgid "The inconsistent state of the button"
msgstr "Boemo bjo sa kwanego bja konope"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
msgid "Activatable"
msgstr "Diragatšega"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:160
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
msgid "The toggle button can be activated"
msgstr "Konope ya go thumaša le go tima e ka diragatšwa"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:167
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
msgid "Radio state"
msgstr "Boemo bja radio"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:168
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
msgid "Draw the toggle button as a radio button"
msgstr "Thala konope ya go thumaša le go tima bjalo ka konope ya radio"
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:101 gtk/gtkcheckmenuitem.c:142 gtk/gtkoptionmenu.c:203
-msgid "Indicator Size"
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
+#, fuzzy
+msgid "Indicator size"
msgstr "Bogolo bja Selaetši"
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:102 gtk/gtkcheckmenuitem.c:144
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:112
msgid "Size of check or radio indicator"
msgstr "Bogolo bja selaetši sa go lekola goba sa radio"
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:109 gtk/gtkexpander.c:256 gtk/gtkoptionmenu.c:209
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:110 gtk/gtkoptionmenu.c:169
+msgid "Indicator Size"
+msgstr "Bogolo bja Selaetši"
+
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:235 gtk/gtkoptionmenu.c:175
msgid "Indicator Spacing"
msgstr "Go Dira Sekgoba ga Selaetši"
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:110
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:78
msgid "Spacing around check or radio indicator"
msgstr "Go dira sekgoba go dikologa selaetši sa go lekola goba sa radio"
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:119 gtk/gtktogglebutton.c:135
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:87 gtk/gtktoggleaction.c:118
+#: gtk/gtktogglebutton.c:104 gtk/gtktoggletoolbutton.c:101
msgid "Active"
msgstr "E šomago"
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:120
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:88
msgid "Whether the menu item is checked"
msgstr "Ge eba selo sa lelokelelo la dikagare se lekotšwe"
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:127 gtk/gtktogglebutton.c:143
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:95 gtk/gtktogglebutton.c:112
msgid "Inconsistent"
msgstr "Go se kwane"
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:128
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:96
msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
msgstr "Ge eba e swanetše go bontšha boemo bja \"go se kwane\""
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:135
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:103
msgid "Draw as radio menu item"
msgstr "Thala bjalo ka selo sa lelokelelo la dikagare la radio"
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:136
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:104
msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
msgstr ""
"Ge eba selo sa lelokelelo la dikagare le bonagala bjalo ka selo sa "
"lelokelelo la dikagare tša radio"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:204
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:172
msgid "Use alpha"
msgstr "Diriša alfa"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:205
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:173
msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
msgstr "Ge eba o swanetše go nea mmala boleng bja alfa goba aowa"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:219 gtk/gtkfilechooserbutton.c:353
-#: gtk/gtkfontbutton.c:177 gtk/gtktreeviewcolumn.c:299
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:187 gtk/gtkfilechooserbutton.c:386
+#: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:113 gtk/gtktreeviewcolumn.c:258
msgid "Title"
msgstr "Sehlogo"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:220
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:188
msgid "The title of the color selection dialog"
msgstr "Sehlogo sa poledišano ya kgetho ya mmala"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:234 gtk/gtkcolorsel.c:1888
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1853
msgid "Current Color"
msgstr "Mmala wa Gona bjale"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:235
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:203
msgid "The selected color"
msgstr "Mmala o kgethilwego"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:249 gtk/gtkcolorsel.c:1895
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1860
msgid "Current Alpha"
msgstr "Alfa ya Gona bjale"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:250
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:218
msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr ""
"Boleng bjo kgethilwego bjo bonagatšago seetša (0 e bonagalago ka mo go "
"feletšego, 65535 e bonagatša seetša ka mo go feletšego)"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1874
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1839
msgid "Has Opacity Control"
msgstr "E na le Taolo ya go Bonagatša Seetša"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1875
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1840
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
msgstr ""
"Ge eba sekgethi sa mmala se swanetše go dumelela go beakanya ponagalo ya "
"seetša"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1881
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1846
msgid "Has palette"
msgstr "E na le kgetho ya mebala e lego gona"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1882
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1847
msgid "Whether a palette should be used"
msgstr "Ge eba go swanetše go dirišwa kgetho ya mebala e lego gona"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1889
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1854
msgid "The current color"
msgstr "Mmala wa gona bjale"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1896
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1861
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr ""
"Boleng bja gona bjale bja ponagatšo ya seetša (0 e bonagalago ka mo go "
"feletšego, 65535 e bonagatšago seetša ka mo go feletšego)"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1910
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1875
msgid "Custom palette"
msgstr "Kgetho ya mebala e lego gona e tlwaelegilego"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1911
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1876
msgid "Palette to use in the color selector"
msgstr "Kgetho ya mebala yeo e lego gona sekgething sa mebala"
-#: gtk/gtkcombo.c:146
+#: gtk/gtkcombo.c:143
msgid "Enable arrow keys"
msgstr "E kgontšha dinotlelo tša lerungwana"
-#: gtk/gtkcombo.c:147
+#: gtk/gtkcombo.c:144
msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
msgstr "Ge eba dinotlelo tša lerungwana di šutha ka lelokelelo la dilo"
-#: gtk/gtkcombo.c:153
+#: gtk/gtkcombo.c:150
msgid "Always enable arrows"
msgstr "Kgontša marungwana ka mehla"
-#: gtk/gtkcombo.c:154
+#: gtk/gtkcombo.c:151
msgid "Obsolete property, ignored"
msgstr "Thoto ya kgale, e hlokomologilwego"
-#: gtk/gtkcombo.c:160
+#: gtk/gtkcombo.c:157
msgid "Case sensitive"
msgstr "Taba e tseneletšego"
-#: gtk/gtkcombo.c:161
+#: gtk/gtkcombo.c:158
msgid "Whether list item matching is case sensitive"
msgstr ""
"Ge e ba selo sa lelokelelo se swanago e le lepokisi le taba e tseneletšego"
-#: gtk/gtkcombo.c:168
+#: gtk/gtkcombo.c:165
msgid "Allow empty"
msgstr "Dumelela e se nago selo"
-#: gtk/gtkcombo.c:169
+#: gtk/gtkcombo.c:166
msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
msgstr "Ge eba boleng bjo bo se nago selo bo ka tsenywa lepatlelong le"
-#: gtk/gtkcombo.c:176
+#: gtk/gtkcombo.c:173
msgid "Value in list"
msgstr "Boleng lelokelelong"
-#: gtk/gtkcombo.c:177
+#: gtk/gtkcombo.c:174
msgid "Whether entered values must already be present in the list"
msgstr ""
"Ge eba boleng bjo tsentšhitšwego bo swanetše gore bo be bo šetše go le gona "
"lelokelelong"
-#: gtk/gtkcombobox.c:556
+#: gtk/gtkcombobox.c:513
msgid "ComboBox model"
msgstr "Mohlala wa Lepokisi la Kopanyo"
-#: gtk/gtkcombobox.c:557
+#: gtk/gtkcombobox.c:514
msgid "The model for the combo box"
msgstr "Mohlala wa lepokisi la kopanyo"
-#: gtk/gtkcombobox.c:574
-msgid "Wrap width for layouting the items in a grid"
+#: gtk/gtkcombobox.c:531
+#, fuzzy
+msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
msgstr "Phuthela bophara bakeng sa go bea dilo sekopanying"
-#: gtk/gtkcombobox.c:596
+#: gtk/gtkcombobox.c:553
msgid "Row span column"
msgstr "Kholomo ya tekanyo ya mothalo"
-#: gtk/gtkcombobox.c:597
+#: gtk/gtkcombobox.c:554
msgid "TreeModel column containing the row span values"
msgstr ""
"Kholomo ya Mohlala ya Mohlare yeo e nago le dika tša tekanyo ya mothalo"
-#: gtk/gtkcombobox.c:618
+#: gtk/gtkcombobox.c:575
msgid "Column span column"
msgstr "Kholomo ya tekanyo ya kholomo"
-#: gtk/gtkcombobox.c:619
+#: gtk/gtkcombobox.c:576
msgid "TreeModel column containing the column span values"
msgstr "Kholomo ya Mohlala wa Mohlare e nago le dika tša tekanyo ya kholomo"
-#: gtk/gtkcombobox.c:639
+#: gtk/gtkcombobox.c:596
msgid "Active item"
msgstr "Selo seo se šomago"
-#: gtk/gtkcombobox.c:640
+#: gtk/gtkcombobox.c:597
msgid "The item which is currently active"
msgstr "Selo seo gona bjale se šomago"
-#: gtk/gtkcombobox.c:659 gtk/gtkuimanager.c:232
+#: gtk/gtkcombobox.c:616 gtk/gtkuimanager.c:195
msgid "Add tearoffs to menus"
msgstr "Oketša tše kgeitšwego lelokelelong la dikagare"
-#: gtk/gtkcombobox.c:660
+#: gtk/gtkcombobox.c:617
#, fuzzy
msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
msgstr "Ge eba di-tab di swanetše go ba le bogolo bja mohuta o swanago"
-#: gtk/gtkcombobox.c:675 gtk/gtkentry.c:534
+#: gtk/gtkcombobox.c:632 gtk/gtkentry.c:509
msgid "Has Frame"
msgstr "E na le foreime"
-#: gtk/gtkcombobox.c:676
+#: gtk/gtkcombobox.c:633
#, fuzzy
msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
msgstr "Ge eba kholomo e ka laelwa gape go dikologa dihlogwana"
-#: gtk/gtkcombobox.c:684
+#: gtk/gtkcombobox.c:641
#, fuzzy
msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "Ge eba konope e tšea hlokomelo ge e kgotlwa ka legotlwana"
-#: gtk/gtkcombobox.c:690
+#: gtk/gtkcombobox.c:656 gtk/gtkmenu.c:485
+msgid "Tearoff Title"
+msgstr "Sehlogo sa go Kgeila"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:657
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
+"off"
+msgstr ""
+"Sehlogo seo se ka bontšhwago ka molaodi wa lefesetere ge lelokelelo le la "
+"dikagare le kgeitšwe"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:674
+#, fuzzy
+msgid "Popup shown"
+msgstr "Bophara bja mothaladi bja go lebiša hlokomelo"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:675
+#, fuzzy
+msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
+msgstr "Ge eba mollwane o swanetše go bontšhwa goba aowa"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:681
msgid "Appears as list"
msgstr "E bonagala e le lelokelelo"
-#: gtk/gtkcombobox.c:691
+#: gtk/gtkcombobox.c:682
#, fuzzy
msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
msgstr ""
@@ -1771,77 +1874,77 @@ msgstr "Y e Kgolo"
msgid "Maximum possible value for Y"
msgstr "Boleng bjo bogolo bjo kgonegago bakeng sa Y"
-#: gtk/gtkdialog.c:149
+#: gtk/gtkdialog.c:118
msgid "Has separator"
msgstr "E na le searoganyi"
-#: gtk/gtkdialog.c:150
+#: gtk/gtkdialog.c:119
msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
msgstr "Poledišano e na le bara ya searoganyi ka godimo ga dikonope tša yona"
-#: gtk/gtkdialog.c:175
+#: gtk/gtkdialog.c:144
msgid "Content area border"
msgstr "Mollwane wa lefelo la dikagare"
-#: gtk/gtkdialog.c:176
+#: gtk/gtkdialog.c:145
msgid "Width of border around the main dialog area"
msgstr "Bophara bja mollwane go dikologa lefelo le legolo la poledišano"
-#: gtk/gtkdialog.c:183
+#: gtk/gtkdialog.c:152
msgid "Button spacing"
msgstr "Go dira sekgoba ga konope"
-#: gtk/gtkdialog.c:184
+#: gtk/gtkdialog.c:153
msgid "Spacing between buttons"
msgstr "Go dira sekgoba magareng ga dikonope"
-#: gtk/gtkdialog.c:192
+#: gtk/gtkdialog.c:161
msgid "Action area border"
msgstr "Mollwane wa lefelo la mogato"
-#: gtk/gtkdialog.c:193
+#: gtk/gtkdialog.c:162
msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
msgstr ""
"Bophara bja mollwane go dikologa lefelo la konope ka tlase ga poledišano"
-#: gtk/gtkentry.c:489 gtk/gtklabel.c:400
+#: gtk/gtkentry.c:464 gtk/gtklabel.c:371
msgid "Cursor Position"
msgstr "Boemo bja Leswao leo le šupago mo o lego"
-#: gtk/gtkentry.c:490 gtk/gtklabel.c:401
+#: gtk/gtkentry.c:465 gtk/gtklabel.c:372
msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
msgstr ""
"Boemo bja gona bjale bja tsenyo ya leswao leo le šupago mo o lego lešaleng"
-#: gtk/gtkentry.c:499 gtk/gtklabel.c:410
+#: gtk/gtkentry.c:474 gtk/gtklabel.c:381
msgid "Selection Bound"
msgstr "Mmotwana wa Kgetho"
-#: gtk/gtkentry.c:500 gtk/gtklabel.c:411
+#: gtk/gtkentry.c:475 gtk/gtklabel.c:382
msgid ""
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
msgstr ""
"Boemo bja mafelelo a fapanego a kgetho go tšwa leswaong leo le šupago mo o "
"lego lešaleng"
-#: gtk/gtkentry.c:510
+#: gtk/gtkentry.c:485
msgid "Whether the entry contents can be edited"
msgstr "Ge eba dikagare tša tseno di ka lokišwa"
-#: gtk/gtkentry.c:517
+#: gtk/gtkentry.c:492
msgid "Maximum length"
msgstr "Botelele bjo bogolo"
-#: gtk/gtkentry.c:518
+#: gtk/gtkentry.c:493
msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
msgstr ""
"Palo e kgolo ya tlhaka bakeng sa tseno ye. Lefeela ge eba go se na bogolo"
-#: gtk/gtkentry.c:526
+#: gtk/gtkentry.c:501
msgid "Visibility"
msgstr "Ponagalo"
-#: gtk/gtkentry.c:527
+#: gtk/gtkentry.c:502
msgid ""
"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
"mode)"
@@ -1849,25 +1952,30 @@ msgstr ""
"MAAKA a bonagatša \"lešala le sa bonagalego\" go e na le gore e bontšhe "
"sengwalwa sa kgonthe (mokgwa wa lentšu-phetišo)"
-#: gtk/gtkentry.c:535
+#: gtk/gtkentry.c:510
msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
msgstr "MAAKA a tloša sethadi sa diswantšho sa ka ntle tsenong"
-#: gtk/gtkentry.c:542
+#: gtk/gtkentry.c:518
+msgid ""
+"Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:525
msgid "Invisible character"
msgstr "Tlhaka e sa bonagalego"
-#: gtk/gtkentry.c:543
+#: gtk/gtkentry.c:526
msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
msgstr ""
"Tlhaka e ka dirišetšwago go šira dikagare tša tseno (go \"mokgwa wa lentšu-"
"phetišo\")"
-#: gtk/gtkentry.c:550
+#: gtk/gtkentry.c:533
msgid "Activates default"
msgstr "E diragatša tlhaelelo"
-#: gtk/gtkentry.c:551
+#: gtk/gtkentry.c:534
msgid ""
"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
"dialog) when Enter is pressed"
@@ -1875,33 +1983,33 @@ msgstr ""
"Ge eba o swanetše go diragatša sedirišwa sa tlhaelelo (bjalo ka konope ya "
"tlhaelelo poledišanong) ge go kgotlwa Tsena"
-#: gtk/gtkentry.c:557
+#: gtk/gtkentry.c:540
msgid "Width in chars"
msgstr "Bophara mašaleng"
-#: gtk/gtkentry.c:558
+#: gtk/gtkentry.c:541
msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
msgstr "Palo ya ditlhaka tšeo di swanetšego go bulelwa sekgoba tsenong"
-#: gtk/gtkentry.c:567
+#: gtk/gtkentry.c:550
msgid "Scroll offset"
msgstr "Eya mathomong"
-#: gtk/gtkentry.c:568
+#: gtk/gtkentry.c:551
msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
msgstr ""
"Palo ya dikarolwana tše bopago seswantšho tša tseno e ntšhitšwego sekirining "
"go ya go lanngele"
-#: gtk/gtkentry.c:578
+#: gtk/gtkentry.c:561
msgid "The contents of the entry"
msgstr "Dikagare tša tseno"
-#: gtk/gtkentry.c:593 gtk/gtkmisc.c:101
+#: gtk/gtkentry.c:576 gtk/gtkmisc.c:73
msgid "X align"
msgstr "Teka-tekanyo ya X"
-#: gtk/gtkentry.c:594 gtk/gtkmisc.c:102
+#: gtk/gtkentry.c:577 gtk/gtkmisc.c:74
#, fuzzy
msgid ""
"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
@@ -1910,85 +2018,109 @@ msgstr ""
"Teka-tekanyo e rapamego, go tloga go 0 (lanngele) go ya go 1 (lagoja). "
"Bušeditšwe morago bakeng sa go bea ga RTL"
-#: gtk/gtkentry.c:832
+#: gtk/gtkentry.c:593
+#, fuzzy
+msgid "Truncate multiline"
+msgstr "Kgetha tše Dintši"
+
+#: gtk/gtkentry.c:594
+#, fuzzy
+msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
+msgstr ""
+"Ge eba o swanetše go dumelela difaele tše dintši tšeo di swanetšego go "
+"kgethwa"
+
+#: gtk/gtkentry.c:861
+msgid "Border between text and frame."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:866 gtk/gtklabel.c:602
msgid "Select on focus"
msgstr "Kgetha go lebiša hlokomelo"
-#: gtk/gtkentry.c:833
+#: gtk/gtkentry.c:867
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
msgstr ""
"Ge eba o swanetše go kgetha dikagare tša tseno ge e lebišitše hlokomelo"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:276
+#: gtk/gtkentry.c:881
+msgid "Password Hint Timeout"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:882
+msgid "How long to show the last inputted character in hidden entries"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:236
msgid "Completion Model"
msgstr "Mohlala wa Phetho"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:277
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:237
msgid "The model to find matches in"
msgstr "Mohlala wo o swanetšego go hwetša tše swanago go wona"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:283
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:243
msgid "Minimum Key Length"
msgstr "Botelele bjo Bonyenyane bja Senotlelo"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:284
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:244
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr ""
"Botelele bjo bonyenyane bja senotlelo sa nyako bakeng sa go lebelela tše "
"swanago"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:299 gtk/gtkiconview.c:549
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:259 gtk/gtkiconview.c:548
#, fuzzy
msgid "Text column"
msgstr "Kholomo ya Sengwalwa"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:300
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:260
#, fuzzy
msgid "The column of the model containing the strings."
msgstr ""
"Kholomo yeo e lego go mohlala wa mothopo wa tsebišo yeo o ka hwetšago "
"methaladi go yona"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:319
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:279
msgid "Inline completion"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:320
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:280
#, fuzzy
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
msgstr "Ge eba mollwane o swanetše go bontšhwa goba aowa"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:334
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:294
msgid "Popup completion"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:335
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:295
#, fuzzy
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
msgstr "Ge eba mollwane o swanetše go bontšhwa goba aowa"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:350
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:310
#, fuzzy
msgid "Popup set width"
msgstr "Bophara bja mothaladi bja go lebiša hlokomelo"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:351
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:311
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:369
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:329
msgid "Popup single match"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:370
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:330
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
msgstr ""
-#: gtk/gtkeventbox.c:122
+#: gtk/gtkeventbox.c:91
msgid "Visible Window"
msgstr "Lefesetere le Bonagalago"
-#: gtk/gtkeventbox.c:123
+#: gtk/gtkeventbox.c:92
msgid ""
"Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
"trap events."
@@ -1996,11 +2128,11 @@ msgstr ""
"Ge eba lepokisi la ditiragalo le a bonagala, go fapana le go se bonagale le "
"go dirišetšwa feela go thea molaba wa ditiragalo."
-#: gtk/gtkeventbox.c:129
+#: gtk/gtkeventbox.c:98
msgid "Above child"
msgstr "Ka godimo ga ngwana"
-#: gtk/gtkeventbox.c:130
+#: gtk/gtkeventbox.c:99
msgid ""
"Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
"child widget as opposed to below it."
@@ -2009,342 +2141,346 @@ msgstr ""
"leo le lego ka godimo ga lefesetere la sedirišwa sa ngwana go fapana le leo "
"le lego ka tlase ga lona."
-#: gtk/gtkexpander.c:198
+#: gtk/gtkexpander.c:177
msgid "Expanded"
msgstr "Katološitšwe"
-#: gtk/gtkexpander.c:199
+#: gtk/gtkexpander.c:178
msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
msgstr "Ge eba sekatološi se butšwe gore se utolle sedirišwa sa ngwana"
-#: gtk/gtkexpander.c:207
+#: gtk/gtkexpander.c:186
msgid "Text of the expander's label"
msgstr "Sengwalwa sa leswao la sekatološi"
-#: gtk/gtkexpander.c:222 gtk/gtklabel.c:336
+#: gtk/gtkexpander.c:201 gtk/gtklabel.c:307
msgid "Use markup"
msgstr "Diriša go swaya"
-#: gtk/gtkexpander.c:223 gtk/gtklabel.c:337
+#: gtk/gtkexpander.c:202 gtk/gtklabel.c:308
msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
msgstr ""
"Sengwalwa sa leswao se akaretša go swaya ga XML. Bona pango_parse_markup()"
-#: gtk/gtkexpander.c:231
+#: gtk/gtkexpander.c:210
msgid "Space to put between the label and the child"
msgstr "Sekgoba seo se swanetšego go bewa magareng ga leswao le ngwana"
-#: gtk/gtkexpander.c:240 gtk/gtkframe.c:170 gtk/gtktoolbutton.c:201
+#: gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkframe.c:137 gtk/gtktoolbutton.c:188
msgid "Label widget"
msgstr "Sedirišwa sa leswao"
-#: gtk/gtkexpander.c:241
+#: gtk/gtkexpander.c:220
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr ""
"Sedirišwa sa go bontšha legatong la leswao le tlwaelegilego la sekatološi"
-#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:716
+#: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtktreeview.c:707
msgid "Expander Size"
msgstr "Bogolo bja Sekatološi"
-#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:717
+#: gtk/gtkexpander.c:227 gtk/gtktreeview.c:708
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "Bogolo bja lerungwana la sekatološi"
-#: gtk/gtkexpander.c:257
+#: gtk/gtkexpander.c:236
msgid "Spacing around expander arrow"
msgstr "Go dira sekgoba go dikologa lerungwana la sekatološi"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:203
+#: gtk/gtkfilechooser.c:197
msgid "Action"
msgstr "Mogato"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:204
+#: gtk/gtkfilechooser.c:198
msgid "The type of operation that the file selector is performing"
msgstr "Mohuta wa mošomo wo sekgethi sa faele se o dirago"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:210
+#: gtk/gtkfilechooser.c:204
msgid "File System Backend"
msgstr "Mafelelo a Tshepedišo ya Faele"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:211
+#: gtk/gtkfilechooser.c:205
msgid "Name of file system backend to use"
msgstr "Leina la mafelelo a tshepedišo ya faele leo le swanetšego go dirišwa"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:216
+#: gtk/gtkfilechooser.c:210 gtk/gtkrecentchooser.c:169
msgid "Filter"
msgstr "Sekgethi"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:217
+#: gtk/gtkfilechooser.c:211
msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
msgstr ""
"Sekgethi sa gona bjale sa go kgetha gore ke difaele dife tšeo di "
"bontšhitšwego"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:222
+#: gtk/gtkfilechooser.c:216
msgid "Local Only"
msgstr "Tša mo Gae Feela"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:223
+#: gtk/gtkfilechooser.c:217
msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
msgstr ""
"Ge eba (di)faele tše kgethilwego di swanetše go lekanyetšwa go faele ya mo "
"gae: di-STS"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:228
+#: gtk/gtkfilechooser.c:222
msgid "Preview widget"
msgstr "Sedirišwa sa ponelopele"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:229
+#: gtk/gtkfilechooser.c:223
msgid "Application supplied widget for custom previews."
msgstr "Tirišo e fane ka sedirišwa bakeng sa diponelopele tše tlwaetšwego."
-#: gtk/gtkfilechooser.c:234
+#: gtk/gtkfilechooser.c:228
msgid "Preview Widget Active"
msgstr "Sedirišwa sa Ponelopele se a šoma"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:235
+#: gtk/gtkfilechooser.c:229
msgid ""
"Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
msgstr ""
"Ge eba sedirišwa sa tirišo e abilwego bakeng sa diponelopele tše tlwaetšwego "
"di swanetše go bontšhwa."
-#: gtk/gtkfilechooser.c:240
+#: gtk/gtkfilechooser.c:234
msgid "Use Preview Label"
msgstr "Diriša Leswao la Ponelopele"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:241
+#: gtk/gtkfilechooser.c:235
msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
msgstr ""
"Ge eba o swanetše go bontšha leswao la setoko leo le nago le leina la faele "
"ya ponelopele."
-#: gtk/gtkfilechooser.c:246
+#: gtk/gtkfilechooser.c:240
msgid "Extra widget"
msgstr "Sedirišwa se oketšegilego"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:247
+#: gtk/gtkfilechooser.c:241
msgid "Application supplied widget for extra options."
msgstr "Sedirišwa se abilwego sa tirišo bakeng sa dikgetho tše oketšegilego."
-#: gtk/gtkfilechooser.c:252
+#: gtk/gtkfilechooser.c:246 gtk/gtkfilesel.c:540 gtk/gtkrecentchooser.c:142
msgid "Select Multiple"
msgstr "Kgetha tše Dintši"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:253 gtk/gtkfilesel.c:573
+#: gtk/gtkfilechooser.c:247 gtk/gtkfilesel.c:541
msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
msgstr ""
"Ge eba o swanetše go dumelela difaele tše dintši tšeo di swanetšego go "
"kgethwa"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:259
+#: gtk/gtkfilechooser.c:253
msgid "Show Hidden"
msgstr "Bontšha e Utilwego"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:260
+#: gtk/gtkfilechooser.c:254
msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
msgstr "Ge eba difaele le diphuthedi tše utilwego di swanetše go bontšhwa"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:266
+#: gtk/gtkfilechooser.c:269
msgid "Do overwrite confirmation"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooser.c:267
+#: gtk/gtkfilechooser.c:270
msgid ""
-"Whether a file chooser in GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SAVE will present an "
-"overwrite confirmation dialog if the user selects a file name that already "
-"exists."
+"Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
+"dialog if necessary."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:338
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:355
msgid "Dialog"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:339
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:356
msgid "The file chooser dialog to use."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:354
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:387
#, fuzzy
msgid "The title of the file chooser dialog."
msgstr "Sehlogo sa poledišano ka kgetho ya fonto"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:368
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:401
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:701
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:599
msgid "Default file chooser backend"
msgstr "Dira gore mafelelo a sekgethi sa faele a hlaelele"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:702
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:600
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr "Leina la mafelelo la GtkFileChooser leo le tla dirišwago ke tlhaelelo"
-#: gtk/gtkfilesel.c:558 gtk/gtkimage.c:194
+#: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:162 gtk/gtkrecentmanager.c:216
+#: gtk/gtkstatusicon.c:154
msgid "Filename"
msgstr "Leina la faele"
-#: gtk/gtkfilesel.c:559
+#: gtk/gtkfilesel.c:527
msgid "The currently selected filename"
msgstr "Leina la faele leo gona bjale le kgethilwego"
-#: gtk/gtkfilesel.c:565
+#: gtk/gtkfilesel.c:533
msgid "Show file operations"
msgstr "Bontšha mešomo ya faele"
-#: gtk/gtkfilesel.c:566
+#: gtk/gtkfilesel.c:534
msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
msgstr ""
"Ge eba dikonope tša go hlama/go laola ka bokgoni difaele tšeo di swanetšego "
"go bontšhwa"
-#: gtk/gtkfilesel.c:572
-msgid "Select multiple"
-msgstr "Kgetha tše Dintši"
+#: gtk/gtkfilesystem.c:384
+msgid "Cancelled"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilesystem.c:385
+msgid "Whether or not the operation has been successfully cancelled"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkfixed.c:123 gtk/gtklayout.c:615
+#: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:582
msgid "X position"
msgstr "Boemo bja X"
-#: gtk/gtkfixed.c:124 gtk/gtklayout.c:616
+#: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:583
msgid "X position of child widget"
msgstr "Boemo bja X bja sedirišwa sa ngwana"
-#: gtk/gtkfixed.c:133 gtk/gtklayout.c:625
+#: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:592
msgid "Y position"
msgstr "Boemo bja Y"
-#: gtk/gtkfixed.c:134 gtk/gtklayout.c:626
+#: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:593
msgid "Y position of child widget"
msgstr "Boemo bja Y bja sedirišwa sa ngwana"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:178
+#: gtk/gtkfontbutton.c:144
msgid "The title of the font selection dialog"
msgstr "Sehlogo sa poledišano ka kgetho ya fonto"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:193 gtk/gtkfontsel.c:216
+#: gtk/gtkfontbutton.c:159 gtk/gtkfontsel.c:178
msgid "Font name"
msgstr "Leina la fonto"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:194
+#: gtk/gtkfontbutton.c:160
msgid "The name of the selected font"
msgstr "Leina la fonto e kgethilwego"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:195
+#: gtk/gtkfontbutton.c:161
msgid "Sans 12"
msgstr "Sans 12"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:209
+#: gtk/gtkfontbutton.c:176
msgid "Use font in label"
msgstr "Diriša fonto leswaong"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:210
+#: gtk/gtkfontbutton.c:177
msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
msgstr "Ge eba leswao le thadilwe ka fonto e kgethilwego"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:224
+#: gtk/gtkfontbutton.c:192
msgid "Use size in label"
msgstr "Diriša bogolo leswaong"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:225
+#: gtk/gtkfontbutton.c:193
msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
msgstr "Ge eba leswao le thadilwe ka bogolo bjo kgethilwego bja fonto"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:240
+#: gtk/gtkfontbutton.c:209
msgid "Show style"
msgstr "Bontšha setaele"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:241
+#: gtk/gtkfontbutton.c:210
msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
msgstr "Ge eba setaele se kgethilwego sa fonto se bontšhitšwe leswaong"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:255
+#: gtk/gtkfontbutton.c:225
msgid "Show size"
msgstr "Bontšha bogolo"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:256
+#: gtk/gtkfontbutton.c:226
msgid "Whether selected font size is shown in the label"
msgstr "Ge eba bogolo bjo kgethilwego bja fonto bo bontšhitšwe leswaong"
-#: gtk/gtkfontsel.c:217
+#: gtk/gtkfontsel.c:179
msgid "The X string that represents this font"
msgstr "Mothaladi wa X wo o emelago fonto ye"
-#: gtk/gtkfontsel.c:224
+#: gtk/gtkfontsel.c:186
msgid "The GdkFont that is currently selected"
msgstr "Fonto ya Gdk yeo e kgethilwego gona bjale"
-#: gtk/gtkfontsel.c:230
+#: gtk/gtkfontsel.c:192
msgid "Preview text"
msgstr "Sengwalwa sa ponelopele"
-#: gtk/gtkfontsel.c:231
+#: gtk/gtkfontsel.c:193
msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
msgstr "Sengwalwa seo se swanetšego go bontšhwa go bontšha fonto e kgethilwego"
-#: gtk/gtkframe.c:129
+#: gtk/gtkframe.c:96
msgid "Text of the frame's label"
msgstr "Sengwalwa sa leswao la foreime"
-#: gtk/gtkframe.c:136
+#: gtk/gtkframe.c:103
msgid "Label xalign"
msgstr "Teka-tekanyo ya x ya leswao"
-#: gtk/gtkframe.c:137
+#: gtk/gtkframe.c:104
msgid "The horizontal alignment of the label"
msgstr "Teka-tekanyo e rapamego ya leswao"
-#: gtk/gtkframe.c:145
+#: gtk/gtkframe.c:112
msgid "Label yalign"
msgstr "Teka-tekanyo ya y ya leswao"
-#: gtk/gtkframe.c:146
+#: gtk/gtkframe.c:113
msgid "The vertical alignment of the label"
msgstr "Teka-tekanyo e tsepamego ya leswao"
-#: gtk/gtkframe.c:154 gtk/gtkhandlebox.c:201
+#: gtk/gtkframe.c:121 gtk/gtkhandlebox.c:169
msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
msgstr ""
"E kgaoditšwe ka mo go swanetšego, diriša mohuta wa moriti_legatong la yona"
-#: gtk/gtkframe.c:161
+#: gtk/gtkframe.c:128
msgid "Frame shadow"
msgstr "Moriti wa foreime"
-#: gtk/gtkframe.c:162
+#: gtk/gtkframe.c:129
msgid "Appearance of the frame border"
msgstr "Ponagalo ya mollwane wa foreime"
-#: gtk/gtkframe.c:171
+#: gtk/gtkframe.c:138
msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
msgstr ""
"Sedirišwa seo se tla bontšhwago legatong la leswao le tlwaelegilego la "
"foreime"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:208 gtk/gtkmenubar.c:227 gtk/gtkstatusbar.c:205
-#: gtk/gtktoolbar.c:599 gtk/gtkviewport.c:153
+#: gtk/gtkhandlebox.c:176 gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:168
+#: gtk/gtktoolbar.c:612 gtk/gtkviewport.c:122
msgid "Shadow type"
msgstr "Mohuta wa moriti"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:209
+#: gtk/gtkhandlebox.c:177
msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
msgstr "Ponagalo ya moriti wo o dikologilego seswaro"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:217
+#: gtk/gtkhandlebox.c:185
msgid "Handle position"
msgstr "Boemo bja go swara"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:218
+#: gtk/gtkhandlebox.c:186
msgid "Position of the handle relative to the child widget"
msgstr "Boemo bja go swara bjo tswalanego le sedirišwa sa ngwana"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:226
+#: gtk/gtkhandlebox.c:194
msgid "Snap edge"
msgstr "Ntlha ya go akgofa"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:227
+#: gtk/gtkhandlebox.c:195
msgid ""
"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
"handlebox"
@@ -2352,11 +2488,11 @@ msgstr ""
"Lehlakore la lepokisi la go swara leo le beilwego le ntlha ya khutsofatšo "
"bakeng sa go khutsafatša lepokisi la go swara"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:235
+#: gtk/gtkhandlebox.c:203
msgid "Snap edge set"
msgstr "Peakanyo ya ntlha ya go akgofa"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:236
+#: gtk/gtkhandlebox.c:204
msgid ""
"Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
"handle_position"
@@ -2364,257 +2500,258 @@ msgstr ""
"Ge eba go swanetše go dirišwa boleng bja thoto ya snap_edge goba boleng bjo "
"bo hweditšwego go handle_position"
-#: gtk/gtkiconview.c:512
+#: gtk/gtkiconview.c:511
#, fuzzy
msgid "Selection mode"
msgstr "Mmotwana wa Kgetho"
-#: gtk/gtkiconview.c:513
+#: gtk/gtkiconview.c:512
#, fuzzy
msgid "The selection mode"
msgstr "Ngwaga o kgethilwego"
-#: gtk/gtkiconview.c:531
+#: gtk/gtkiconview.c:530
#, fuzzy
msgid "Pixbuf column"
msgstr "Pixbuf"
-#: gtk/gtkiconview.c:532
+#: gtk/gtkiconview.c:531
msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:550
+#: gtk/gtkiconview.c:549
msgid "Model column used to retrieve the text from"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:569
+#: gtk/gtkiconview.c:568
#, fuzzy
msgid "Markup column"
msgstr "Swaya"
-#: gtk/gtkiconview.c:570
+#: gtk/gtkiconview.c:569
msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:577
+#: gtk/gtkiconview.c:576
#, fuzzy
msgid "Icon View Model"
msgstr "Mohlala wa go Lebelela ga Mohlare"
-#: gtk/gtkiconview.c:578
+#: gtk/gtkiconview.c:577
#, fuzzy
msgid "The model for the icon view"
msgstr "Mohlala wa go lebelela mohlare"
-#: gtk/gtkiconview.c:594
+#: gtk/gtkiconview.c:593
#, fuzzy
msgid "Number of columns"
msgstr "Palo ya Dikanale"
-#: gtk/gtkiconview.c:595
+#: gtk/gtkiconview.c:594
#, fuzzy
msgid "Number of columns to display"
msgstr "Palo ya mafelo a someng ao a swanetšego go bontšhwa"
-#: gtk/gtkiconview.c:612
+#: gtk/gtkiconview.c:611
#, fuzzy
msgid "Width for each item"
msgstr "Sedirišwa seo se swanetšego go dirišwa bjalo ka leswao la selo"
-#: gtk/gtkiconview.c:613
+#: gtk/gtkiconview.c:612
msgid "The width used for each item"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:629
+#: gtk/gtkiconview.c:628
msgid "Space which is inserted between cells of an item"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:644
+#: gtk/gtkiconview.c:643
#, fuzzy
msgid "Row Spacing"
msgstr "Go dira sekgoba mothalong"
-#: gtk/gtkiconview.c:645
+#: gtk/gtkiconview.c:644
msgid "Space which is inserted between grid rows"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:660
+#: gtk/gtkiconview.c:659
#, fuzzy
msgid "Column Spacing"
msgstr "Go dira sekgoba kholomong"
-#: gtk/gtkiconview.c:661
-msgid "Space which is inserted between grid column"
+#: gtk/gtkiconview.c:660
+msgid "Space which is inserted between grid columns"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:676
+#: gtk/gtkiconview.c:675
#, fuzzy
msgid "Margin"
msgstr "Morumo wa Lanngele"
-#: gtk/gtkiconview.c:677
+#: gtk/gtkiconview.c:676
msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:693 gtk/gtkprogressbar.c:153 gtk/gtktoolbar.c:508
+#: gtk/gtkiconview.c:692 gtk/gtkprogressbar.c:125 gtk/gtktoolbar.c:483
+#: gtk/gtktrayicon-x11.c:94
msgid "Orientation"
msgstr "Thulaganyo"
-#: gtk/gtkiconview.c:694
+#: gtk/gtkiconview.c:693
msgid ""
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
+#: gtk/gtkiconview.c:709 gtk/gtktreeview.c:591 gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
msgid "Reorderable"
msgstr "E laelwago gape"
-#: gtk/gtkiconview.c:711 gtk/gtktreeview.c:619
+#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:592
msgid "View is reorderable"
msgstr "Pono e ka laelwa gape"
-#: gtk/gtkiconview.c:718
+#: gtk/gtkiconview.c:717
#, fuzzy
msgid "Selection Box Color"
msgstr "Mmotwana wa Kgetho"
-#: gtk/gtkiconview.c:719
+#: gtk/gtkiconview.c:718
#, fuzzy
msgid "Color of the selection box"
msgstr "Sehlogo sa poledišano ka kgetho ya fonto"
-#: gtk/gtkiconview.c:725
+#: gtk/gtkiconview.c:724
#, fuzzy
msgid "Selection Box Alpha"
msgstr "Mmotwana wa Kgetho"
-#: gtk/gtkiconview.c:726
+#: gtk/gtkiconview.c:725
#, fuzzy
msgid "Opacity of the selection box"
msgstr "Sehlogo sa poledišano ka kgetho ya fonto"
-#: gtk/gtkimage.c:162
+#: gtk/gtkimage.c:130 gtk/gtkstatusicon.c:146
msgid "Pixbuf"
msgstr "Pixbuf"
-#: gtk/gtkimage.c:163
+#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:147
msgid "A GdkPixbuf to display"
msgstr "GdkPixbuf yeo e swanetšego go bontšhwa"
-#: gtk/gtkimage.c:170
+#: gtk/gtkimage.c:138
msgid "Pixmap"
msgstr "Pixmap"
-#: gtk/gtkimage.c:171
+#: gtk/gtkimage.c:139
msgid "A GdkPixmap to display"
msgstr "GdkPixmap yeo e swanetšego go bontšhwa"
-#: gtk/gtkimage.c:178
+#: gtk/gtkimage.c:146
msgid "Image"
msgstr "Seswantšho"
-#: gtk/gtkimage.c:179
+#: gtk/gtkimage.c:147
msgid "A GdkImage to display"
msgstr "GdkImage yeo e swanetšego go bontšhwa"
-#: gtk/gtkimage.c:186
+#: gtk/gtkimage.c:154
msgid "Mask"
msgstr "Seširo"
-#: gtk/gtkimage.c:187
+#: gtk/gtkimage.c:155
msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
msgstr "Bitmap ya seširo yeo e tla dirišwago le GdkImage goba GdkPixmap"
-#: gtk/gtkimage.c:195
+#: gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkstatusicon.c:155
msgid "Filename to load and display"
msgstr "Leina la faele leo le swanetšego go laišwa le go bontšhwa"
-#: gtk/gtkimage.c:204
+#: gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:163
msgid "Stock ID for a stock image to display"
msgstr ""
"Boitsebišo bja setoko bakeng sa seswantšho sa setoko seo se swanetšego go "
"bontšha"
-#: gtk/gtkimage.c:211
+#: gtk/gtkimage.c:179
msgid "Icon set"
msgstr "Peakanyo ya leswao"
-#: gtk/gtkimage.c:212
+#: gtk/gtkimage.c:180
msgid "Icon set to display"
msgstr "Peakanyo ya leswao yeo e swanetšego go bontšhwa"
-#: gtk/gtkimage.c:219
+#: gtk/gtkimage.c:187 gtk/gtktoolbar.c:538
msgid "Icon size"
msgstr "Bogolo bja leswao"
-#: gtk/gtkimage.c:220
+#: gtk/gtkimage.c:188
#, fuzzy
msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
msgstr ""
"Bogolo bjo bo swanetšego go dirišetšwa leswao la setoko goba peakanyo ya "
"leswao"
-#: gtk/gtkimage.c:236
+#: gtk/gtkimage.c:204
#, fuzzy
msgid "Pixel size"
msgstr "Dikarolwana tše bopago seswantšho"
-#: gtk/gtkimage.c:237
+#: gtk/gtkimage.c:205
#, fuzzy
msgid "Pixel size to use for named icon"
msgstr ""
"Bogolo bjo bo swanetšego go dirišetšwa leswao la setoko goba peakanyo ya "
"leswao"
-#: gtk/gtkimage.c:245
+#: gtk/gtkimage.c:213
msgid "Animation"
msgstr "Tsošološo"
-#: gtk/gtkimage.c:246
+#: gtk/gtkimage.c:214
msgid "GdkPixbufAnimation to display"
msgstr "GdkPixbufAnimation yeo e swanetšego go bontšhwa"
-#: gtk/gtkimage.c:269
+#: gtk/gtkimage.c:237 gtk/gtkstatusicon.c:178
msgid "Storage type"
msgstr "Mohuta wa bobolokelo"
-#: gtk/gtkimage.c:270
+#: gtk/gtkimage.c:238 gtk/gtkstatusicon.c:179
msgid "The representation being used for image data"
msgstr "Boemedi bjo bo dirišetšwago tsebišo ya seswantšho"
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:134
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:102
msgid "Child widget to appear next to the menu text"
msgstr ""
"Sedirišwa sa ngwana seo se swanetšego go tšwelela kgauswi le sengwalwa sa "
"lelokelelo la dikagare"
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:139
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:107
msgid "Show menu images"
msgstr "Bontšha diswantšho tša lelokelelo la dikagare"
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:140
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:108
msgid "Whether images should be shown in menus"
msgstr "Ge eba diswantšho di swanetše go bontšhwa malokelelong a dikagare"
-#: gtk/gtkinvisible.c:118 gtk/gtkwindow.c:539
+#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:529
msgid "The screen where this window will be displayed"
msgstr "Sekirini seo lefesetere le le tla bontšhwago"
-#: gtk/gtklabel.c:323
+#: gtk/gtklabel.c:294
msgid "The text of the label"
msgstr "Sengwalwa sa leswao"
-#: gtk/gtklabel.c:330
+#: gtk/gtklabel.c:301
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
msgstr ""
"Lelokelelo la dipharologanyo tša setaele tšeo di tla dirišwago sengwalweng "
"sa leswao"
-#: gtk/gtklabel.c:351 gtk/gtktexttag.c:380 gtk/gtktextview.c:595
+#: gtk/gtklabel.c:322 gtk/gtktexttag.c:357 gtk/gtktextview.c:565
msgid "Justification"
msgstr "Tokafatšo"
-#: gtk/gtklabel.c:352
+#: gtk/gtklabel.c:323
msgid ""
"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
@@ -2624,11 +2761,11 @@ msgstr ""
"le le lengwe. Se GA SE kgome teka-tekanyo ya leswao ka gare ga lefelo la "
"lona. Bona GtkMisc::xalign bakeng sa seo"
-#: gtk/gtklabel.c:360
+#: gtk/gtklabel.c:331
msgid "Pattern"
msgstr "Mohlala o latelwago"
-#: gtk/gtklabel.c:361
+#: gtk/gtklabel.c:332
msgid ""
"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
"to underline"
@@ -2636,103 +2773,105 @@ msgstr ""
"Mothaladi wo o nago _ le ditlhaka maemong ao a dumelelanago le ditlhaka tšeo "
"di lego sengwalweng tšeo di swanetšego go thalelwa"
-#: gtk/gtklabel.c:368
+#: gtk/gtklabel.c:339
msgid "Line wrap"
msgstr "Go phuthelwa ga mothaladi"
-#: gtk/gtklabel.c:369
+#: gtk/gtklabel.c:340
msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
msgstr ""
"Ge eba go beakantšwe, methaladi ya go phuthela ge eba sengwalwa se naba kudu"
-#: gtk/gtklabel.c:375
+#: gtk/gtklabel.c:346
msgid "Selectable"
msgstr "Kgethegago"
-#: gtk/gtklabel.c:376
+#: gtk/gtklabel.c:347
msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
msgstr "Ge eba sengwalwa sa leswao se ka kgethwa ka legotlwana"
-#: gtk/gtklabel.c:382
+#: gtk/gtklabel.c:353
msgid "Mnemonic key"
msgstr "Senotlelo sa kgopolo"
-#: gtk/gtklabel.c:383
+#: gtk/gtklabel.c:354
msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
msgstr "Senotlelo sa seakgofiši sa kgopolo bakeng sa leswao le"
-#: gtk/gtklabel.c:391
+#: gtk/gtklabel.c:362
msgid "Mnemonic widget"
msgstr "Sedirišwa sa kgopolo"
-#: gtk/gtklabel.c:392
+#: gtk/gtklabel.c:363
msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
msgstr ""
"Sedirišwa seo se swanetšego go diragatšwa ge senotlelo sa kgopolo sa leswao "
"se gateletšwe"
-#: gtk/gtklabel.c:436
+#: gtk/gtklabel.c:407
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
-"enough room to display the entire string, if at all"
+"enough room to display the entire string"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:476
+#: gtk/gtklabel.c:447
#, fuzzy
msgid "Single Line Mode"
msgstr "Mokgwa wa Serapa se Tee"
-#: gtk/gtklabel.c:477
+#: gtk/gtklabel.c:448
#, fuzzy
msgid "Whether the label is in single line mode"
msgstr "Ge eba leswao le thadilwe ka fonto e kgethilwego"
-#: gtk/gtklabel.c:494
+#: gtk/gtklabel.c:465
msgid "Angle"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:495
+#: gtk/gtklabel.c:466
msgid "Angle at which the label is rotated"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:515
+#: gtk/gtklabel.c:486
#, fuzzy
msgid "Maximum Width In Characters"
msgstr "Bophara mašaleng"
-#: gtk/gtklabel.c:516
+#: gtk/gtklabel.c:487
msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
msgstr ""
-#: gtk/gtklayout.c:635 gtk/gtkviewport.c:137
+#: gtk/gtklabel.c:603
+#, fuzzy
+msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
+msgstr ""
+"Ge eba o swanetše go kgetha dikagare tša tseno ge e lebišitše hlokomelo"
+
+#: gtk/gtklayout.c:602 gtk/gtkviewport.c:106
msgid "Horizontal adjustment"
msgstr "Tokišo e rapamego"
-#: gtk/gtklayout.c:636 gtk/gtkscrolledwindow.c:240
+#: gtk/gtklayout.c:603 gtk/gtkscrolledwindow.c:222
msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
msgstr "GtkAdjustment bakeng sa boemo bjo rapamego"
-#: gtk/gtklayout.c:643 gtk/gtkviewport.c:145
+#: gtk/gtklayout.c:610 gtk/gtkviewport.c:114
msgid "Vertical adjustment"
msgstr "Tokišo e tsepamego"
-#: gtk/gtklayout.c:644 gtk/gtkscrolledwindow.c:247
+#: gtk/gtklayout.c:611 gtk/gtkscrolledwindow.c:229
msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
msgstr "GtkAdjustment bakeng sa boemo bjo tsepamego"
-#: gtk/gtklayout.c:652
+#: gtk/gtklayout.c:619
msgid "The width of the layout"
msgstr "Bophara bja go bea"
-#: gtk/gtklayout.c:661
+#: gtk/gtklayout.c:628
msgid "The height of the layout"
msgstr "Bophagamo bja go bea"
-#: gtk/gtkmenu.c:532
-msgid "Tearoff Title"
-msgstr "Sehlogo sa go Kgeila"
-
-#: gtk/gtkmenu.c:533
+#: gtk/gtkmenu.c:486
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
"off"
@@ -2740,31 +2879,41 @@ msgstr ""
"Sehlogo seo se ka bontšhwago ka molaodi wa lefesetere ge lelokelelo le la "
"dikagare le kgeitšwe"
-#: gtk/gtkmenu.c:547
+#: gtk/gtkmenu.c:500
#, fuzzy
msgid "Tearoff State"
msgstr "Sehlogo sa go Kgeila"
-#: gtk/gtkmenu.c:548
+#: gtk/gtkmenu.c:501
#, fuzzy
msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
msgstr ""
"Sehlogo seo se ka bontšhwago ka molaodi wa lefesetere ge lelokelelo le la "
"dikagare le kgeitšwe"
-#: gtk/gtkmenu.c:554
+#: gtk/gtkmenu.c:507
msgid "Vertical Padding"
msgstr "Go Aletša mo go Tsepamego"
-#: gtk/gtkmenu.c:555
+#: gtk/gtkmenu.c:508
msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
msgstr "Sekgoba se oketšegilego godimo le ka tlase ga lelokelelo la dikagare"
-#: gtk/gtkmenu.c:563
+#: gtk/gtkmenu.c:516
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal Padding"
+msgstr "Go aletša mo go rapamego"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:517
+#, fuzzy
+msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
+msgstr "Sekgoba se oketšegilego godimo le ka tlase ga lelokelelo la dikagare"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:525
msgid "Vertical Offset"
msgstr "Go Leka-lekanywa mo go Tsepamego"
-#: gtk/gtkmenu.c:564
+#: gtk/gtkmenu.c:526
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"vertically"
@@ -2773,11 +2922,11 @@ msgstr ""
"dikarolwaneng tše tše mmalwa tše bopago seswantšho bo leka-lekanywa ka mo go "
"tsepamego"
-#: gtk/gtkmenu.c:572
+#: gtk/gtkmenu.c:534
msgid "Horizontal Offset"
msgstr "Go Leka-lekanywa mo go Rapamego"
-#: gtk/gtkmenu.c:573
+#: gtk/gtkmenu.c:535
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"horizontally"
@@ -2786,73 +2935,82 @@ msgstr ""
"dikarolwana tše mmalwa tše bopago seswantšho bo swanetše go leka-lekanywa ka "
"mo go rapamego"
-#: gtk/gtkmenu.c:583
+#: gtk/gtkmenu.c:543
+#, fuzzy
+msgid "Double Arrows"
+msgstr "Bontšha Lerungwana"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:544
+msgid "When scrolling, always show both arrows."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmenu.c:552
msgid "Left Attach"
msgstr "Kgokaganya go Lanngele"
-#: gtk/gtkmenu.c:584 gtk/gtktable.c:206
+#: gtk/gtkmenu.c:553 gtk/gtktable.c:174
msgid "The column number to attach the left side of the child to"
msgstr ""
"Nomoro ya kholomo yeo go swanetšego go kgokaganywa lehlakore lanngele la "
"ngwana go yona"
-#: gtk/gtkmenu.c:591
+#: gtk/gtkmenu.c:560
msgid "Right Attach"
msgstr "Kgokaganya go Lagoja"
-#: gtk/gtkmenu.c:592
+#: gtk/gtkmenu.c:561
msgid "The column number to attach the right side of the child to"
msgstr ""
"Nomoro ya kholomo yeo go swanetšego go kgokaganywa lehlakore lagoja la "
"ngwana go yona"
-#: gtk/gtkmenu.c:599
+#: gtk/gtkmenu.c:568
msgid "Top Attach"
msgstr "Kgokaganya Godimo"
-#: gtk/gtkmenu.c:600
+#: gtk/gtkmenu.c:569
msgid "The row number to attach the top of the child to"
msgstr ""
"Nomoro ya mothalo yeo go swanetšego go kgokaganya bokagodimo bja ngwana go "
"wona"
-#: gtk/gtkmenu.c:607
+#: gtk/gtkmenu.c:576
msgid "Bottom Attach"
msgstr "Kgokaganya ka Tlase"
-#: gtk/gtkmenu.c:608 gtk/gtktable.c:227
+#: gtk/gtkmenu.c:577 gtk/gtktable.c:195
msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
msgstr ""
"Nomoro ya mothalo yeo go swanetšego go kgokaganywa bokatlase bja ngwana go "
"wona"
-#: gtk/gtkmenu.c:695
+#: gtk/gtkmenu.c:664
msgid "Can change accelerators"
msgstr "E ka fetola diakgofiši"
-#: gtk/gtkmenu.c:696
+#: gtk/gtkmenu.c:665
msgid ""
"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
msgstr ""
"Ge eba diakgofiši tša lelokelelo la dikagare di ka fetolwa ka go gatela "
"senotlelo selong sa lelokelelo la dikagare"
-#: gtk/gtkmenu.c:701
+#: gtk/gtkmenu.c:670
msgid "Delay before submenus appear"
msgstr "Diega pele ga ge dika-lelokelelo la dikagare di tšwelela"
-#: gtk/gtkmenu.c:702
+#: gtk/gtkmenu.c:671
msgid ""
"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
msgstr ""
"Nako e nyenyane yeo selaetši se swanetšego go dula godimo ga selo sa "
"lelokelelo la dikagare pele ga ge seka-lelokelelo la dikagare se tšwelela"
-#: gtk/gtkmenu.c:709
+#: gtk/gtkmenu.c:678
msgid "Delay before hiding a submenu"
msgstr "Diega pele ga ge o uta seka-lelokelelo la dikagare"
-#: gtk/gtkmenu.c:710
+#: gtk/gtkmenu.c:679
msgid ""
"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
"submenu"
@@ -2860,208 +3018,242 @@ msgstr ""
"Nako pele ga go uta seka-lelokelelo la dikagare ge selaetši se šuthela go "
"seka-lelokelelo la dikagare"
-#: gtk/gtkmenubar.c:201
+#: gtk/gtkmenubar.c:175
#, fuzzy
msgid "Pack direction"
msgstr "Mo sengwalwa se lebilego gona"
-#: gtk/gtkmenubar.c:202
+#: gtk/gtkmenubar.c:176
#, fuzzy
msgid "The pack direction of the menubar"
msgstr "Thulaganyo ya bara ya sedirišwa"
-#: gtk/gtkmenubar.c:218
+#: gtk/gtkmenubar.c:192
msgid "Child Pack direction"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenubar.c:219
+#: gtk/gtkmenubar.c:193
#, fuzzy
msgid "The child pack direction of the menubar"
msgstr "Thulaganyo ya bara ya sedirišwa"
-#: gtk/gtkmenubar.c:228
+#: gtk/gtkmenubar.c:202
msgid "Style of bevel around the menubar"
msgstr ""
"Setaele sa sethadi sa diswantšho go dikologa bara ya lelokelelo la dikagare"
-#: gtk/gtkmenubar.c:235 gtk/gtktoolbar.c:575
+#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:588
msgid "Internal padding"
msgstr "Go aletša ga ka gare"
-#: gtk/gtkmenubar.c:236
+#: gtk/gtkmenubar.c:210
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
msgstr ""
"Palo ya sekgoba sa mollwane magareng ga moriti wa bara ya lelokelelo la "
"dikagare le dilo tša lelokelelo la dikagare"
-#: gtk/gtkmenubar.c:243
+#: gtk/gtkmenubar.c:217
msgid "Delay before drop down menus appear"
msgstr "Diega pele ga ge malokelelo a dikagare a go lahlela a tšwelela"
-#: gtk/gtkmenubar.c:244
+#: gtk/gtkmenubar.c:218
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
msgstr ""
"Diega pele ga ge dika-malokelelo a dikagare a bara ya lelokelelo la dikagare "
"a tšwelela"
-#: gtk/gtkmenushell.c:377
+#: gtk/gtkmenushell.c:344
#, fuzzy
msgid "Take Focus"
msgstr "E na le go lebiša hlokomelo"
-#: gtk/gtkmenushell.c:378
+#: gtk/gtkmenushell.c:345
#, fuzzy
msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
msgstr ""
"Sehlogo seo se ka bontšhwago ka molaodi wa lefesetere ge lelokelelo le la "
"dikagare le kgeitšwe"
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:270 gtk/gtkoptionmenu.c:196
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:236 gtk/gtkoptionmenu.c:162
msgid "Menu"
msgstr "Lelokelelo la dikagare"
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:271
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:237
msgid "The dropdown menu"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:126
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:95
msgid "Image/label border"
msgstr "Mollwane wa seswantšho/leswao"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:127
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:96
msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
msgstr ""
"Bophara bja mollwane go dikologa leswao le seswantšho poledišanong ya "
"molaetša"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:142
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:111
msgid "Use separator"
msgstr "Diriša searodi"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:143
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:112
msgid ""
"Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
msgstr ""
"Ge eba o swanetše go bea searodi magareng ga sengwalwa sa dipoledišano sa "
"molaetša le dikonope"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:149
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:118
msgid "Message Type"
msgstr "Mohuta wa Molaetša"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:150
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:119
msgid "The type of message"
msgstr "Mohuta wa molaetša"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:157
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:126
msgid "Message Buttons"
msgstr "Dikonope tša Molaetša"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:158
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:127
msgid "The buttons shown in the message dialog"
msgstr "Dikonope tšeo di bontšhitšwego poledišanong ya molaetša"
-#: gtk/gtkmisc.c:111
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:144
+#, fuzzy
+msgid "The primary text of the message dialog"
+msgstr "Dikonope tšeo di bontšhitšwego poledišanong ya molaetša"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:159
+#, fuzzy
+msgid "Use Markup"
+msgstr "Diriša go swaya"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:160
+#, fuzzy
+msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
+msgstr ""
+"Sengwalwa sa leswao se akaretša go swaya ga XML. Bona pango_parse_markup()"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:174
+#, fuzzy
+msgid "Secondary Text"
+msgstr "Motheo"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:175
+#, fuzzy
+msgid "The secondary text of the message dialog"
+msgstr "Dikonope tšeo di bontšhitšwego poledišanong ya molaetša"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:190
+msgid "Use Markup in secondary"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:191
+msgid "The secondary text includes Pango markup."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmisc.c:83
msgid "Y align"
msgstr "Teka-tekanyo ya Y"
-#: gtk/gtkmisc.c:112
+#: gtk/gtkmisc.c:84
msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
msgstr "Teka-tekanyo e tsepamego, go tloga go 0 (godimo) go ya go 1 (ka tlase)"
-#: gtk/gtkmisc.c:121
+#: gtk/gtkmisc.c:93
msgid "X pad"
msgstr "Moseme wa X"
-#: gtk/gtkmisc.c:122
+#: gtk/gtkmisc.c:94
msgid ""
"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
msgstr ""
"Palo ya sekgoba seo se swanetšego go oketšwa go lanngele le lagoja la "
"sedirišwa, dikarolwaneng tša seswantšho"
-#: gtk/gtkmisc.c:131
+#: gtk/gtkmisc.c:103
msgid "Y pad"
msgstr "Moseme wa Y"
-#: gtk/gtkmisc.c:132
+#: gtk/gtkmisc.c:104
msgid ""
"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
msgstr ""
"Palo ya sekgoba seo se swanetšego go oketšwa ka godimo le ka tlase ga "
"sedirišwa, dikarolwaneng tša go bopa seswantšho"
-#: gtk/gtknotebook.c:405
+#: gtk/gtknotebook.c:505
msgid "Page"
msgstr "Letlakala"
-#: gtk/gtknotebook.c:406
+#: gtk/gtknotebook.c:506
msgid "The index of the current page"
msgstr "Tlhatlamano ya letlakala la gona bjale"
-#: gtk/gtknotebook.c:414
+#: gtk/gtknotebook.c:514
msgid "Tab Position"
msgstr "Boemo bja Tab"
-#: gtk/gtknotebook.c:415
+#: gtk/gtknotebook.c:515
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
msgstr "Ke lehlakore lefe la puku ya go ngwalela dintlha leo le swerego di-tab"
-#: gtk/gtknotebook.c:422
+#: gtk/gtknotebook.c:522
msgid "Tab Border"
msgstr "Mollwane wa Tab"
-#: gtk/gtknotebook.c:423
+#: gtk/gtknotebook.c:523
msgid "Width of the border around the tab labels"
msgstr "Bophara bja mollwane go dikologa maswao a tab"
-#: gtk/gtknotebook.c:431
+#: gtk/gtknotebook.c:531
msgid "Horizontal Tab Border"
msgstr "Mollwane wa Tab o Rapamego"
-#: gtk/gtknotebook.c:432
+#: gtk/gtknotebook.c:532
msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
msgstr "Bophara bja mollwane o rapamego bja maswao a tab"
-#: gtk/gtknotebook.c:440
+#: gtk/gtknotebook.c:540
msgid "Vertical Tab Border"
msgstr "Mollwane wa Tab o Tsepamego"
-#: gtk/gtknotebook.c:441
+#: gtk/gtknotebook.c:541
msgid "Width of the vertical border of tab labels"
msgstr "Bophara bja mollwane o tsepamego bja maswao a tab"
-#: gtk/gtknotebook.c:449
+#: gtk/gtknotebook.c:549
msgid "Show Tabs"
msgstr "Bontšha Di-tab"
-#: gtk/gtknotebook.c:450
+#: gtk/gtknotebook.c:550
msgid "Whether tabs should be shown or not"
msgstr "Ge eba di-tab di swanetše go bontšhwa goba aowa"
-#: gtk/gtknotebook.c:456
+#: gtk/gtknotebook.c:556
msgid "Show Border"
msgstr "Bontšha Mollwane"
-#: gtk/gtknotebook.c:457
+#: gtk/gtknotebook.c:557
msgid "Whether the border should be shown or not"
msgstr "Ge eba mollwane o swanetše go bontšhwa goba aowa"
-#: gtk/gtknotebook.c:463
+#: gtk/gtknotebook.c:563
msgid "Scrollable"
msgstr "E išegago godimo le tlase"
-#: gtk/gtknotebook.c:464
+#: gtk/gtknotebook.c:564
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
msgstr ""
"Ge eba e le THEREŠO, marungwana a go iša godimo le tlase a oketšwa ge eba go "
"na le di-taba tše dintši kudu tšeo di swanetšego go lekanywa"
-#: gtk/gtknotebook.c:470
+#: gtk/gtknotebook.c:570
msgid "Enable Popup"
msgstr "Kgontšha tšeo di tšwelelago di sa letelwa"
-#: gtk/gtknotebook.c:471
+#: gtk/gtknotebook.c:571
msgid ""
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
"you can use to go to a page"
@@ -3070,170 +3262,442 @@ msgstr ""
"dintlha go tšweletša lelokelelo la dikagare leo o ka le dirišetšago go ya "
"letlakaleng"
-#: gtk/gtknotebook.c:478
+#: gtk/gtknotebook.c:578
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
msgstr "Ge eba di-tab di swanetše go ba le bogolo bja mohuta o swanago"
-#: gtk/gtknotebook.c:485
+#: gtk/gtknotebook.c:584
+#, fuzzy
+msgid "Group ID"
+msgstr "Sehlopha"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:585
+msgid "Group ID for tabs drag and drop"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:594
msgid "Tab label"
msgstr "Leswao la tab"
-#: gtk/gtknotebook.c:486
+#: gtk/gtknotebook.c:595
#, fuzzy
msgid "The string displayed on the child's tab label"
msgstr "Mothaladi o bontšhitšwego leswaong la tab la ngwana"
-#: gtk/gtknotebook.c:492
+#: gtk/gtknotebook.c:601
msgid "Menu label"
msgstr "Leswao la lelokelelo la dikagare"
-#: gtk/gtknotebook.c:493
+#: gtk/gtknotebook.c:602
#, fuzzy
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
msgstr "Mothaladi o bontšhitšwego tsenong ya lelokelelo la dikagare la ngwana"
-#: gtk/gtknotebook.c:506
+#: gtk/gtknotebook.c:615
msgid "Tab expand"
msgstr "Go katologa ga tab"
-#: gtk/gtknotebook.c:507
+#: gtk/gtknotebook.c:616
#, fuzzy
msgid "Whether to expand the child's tab or not"
msgstr "Ge eba go swanetše go katološwe tab ya ngwana goba aowa"
-#: gtk/gtknotebook.c:513
+#: gtk/gtknotebook.c:622
msgid "Tab fill"
msgstr "Tlatša tab"
-#: gtk/gtknotebook.c:514
+#: gtk/gtknotebook.c:623
#, fuzzy
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
msgstr "Ge eba tab ya ngwana e swanetše go tlatša lefelo le abilwego goba aowa"
-#: gtk/gtknotebook.c:520
+#: gtk/gtknotebook.c:629
msgid "Tab pack type"
msgstr "Mohuta wa ngatana ya tab"
-#: gtk/gtknotebook.c:536 gtk/gtkscrollbar.c:116
+#: gtk/gtknotebook.c:636
+#, fuzzy
+msgid "Tab reorderable"
+msgstr "E laelwago gape"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:637
+#, fuzzy
+msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
+msgstr "Ge eba mollwane o swanetše go bontšhwa goba aowa"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:643
+#, fuzzy
+msgid "Tab detachable"
+msgstr "Leswao la tab"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:644
+#, fuzzy
+msgid "Whether the tab is detachable"
+msgstr "Ge eba mogato o kgontšhitšwe."
+
+#: gtk/gtknotebook.c:659 gtk/gtkscrollbar.c:83
msgid "Secondary backward stepper"
msgstr "Mogato o boelago morago wa motheo"
-#: gtk/gtknotebook.c:537
+#: gtk/gtknotebook.c:660
msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr ""
"Bontšha konope ya lerungwana la bobedi la go boela morago lehlakoreng le "
"fapanego la lefelo la tab"
-#: gtk/gtknotebook.c:553 gtk/gtkscrollbar.c:124
+#: gtk/gtknotebook.c:675 gtk/gtkscrollbar.c:91
msgid "Secondary forward stepper"
msgstr "Mogato wa go ya pele wa motheo"
-#: gtk/gtknotebook.c:554
+#: gtk/gtknotebook.c:676
msgid ""
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr ""
"Bontšha konope ya lerungwana la bobedi la go ya pele ka lehlakoreng le "
"fapanego la lefelo la tab"
-#: gtk/gtknotebook.c:569 gtk/gtkscrollbar.c:100
+#: gtk/gtknotebook.c:690 gtk/gtkscrollbar.c:67
msgid "Backward stepper"
msgstr "Mogato o boelago morago"
-#: gtk/gtknotebook.c:570 gtk/gtkscrollbar.c:101
+#: gtk/gtknotebook.c:691 gtk/gtkscrollbar.c:68
msgid "Display the standard backward arrow button"
msgstr "Bontšha konope ya lerungwana la go boela morago la motheo"
-#: gtk/gtknotebook.c:585 gtk/gtkscrollbar.c:108
+#: gtk/gtknotebook.c:705 gtk/gtkscrollbar.c:75
msgid "Forward stepper"
msgstr "Mogato o yago pele"
-#: gtk/gtknotebook.c:586 gtk/gtkscrollbar.c:109
+#: gtk/gtknotebook.c:706 gtk/gtkscrollbar.c:76
msgid "Display the standard forward arrow button"
msgstr "Bontšha konope ya lerungwana la go ya pele la motheo"
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:197
+#: gtk/gtknotebook.c:720
+#, fuzzy
+msgid "Tab overlap"
+msgstr "Mollwane wa Tab"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:721
+#, fuzzy
+msgid "Size of tab overlap area"
+msgstr "Bogolo bja lerungwana la sekatološi"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:736
+msgid "Tab curvature"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:737
+#, fuzzy
+msgid "Size of tab curvature"
+msgstr "Bogolo bja sediri sa sekgoba"
+
+#: gtk/gtkobject.c:367
+#, fuzzy
+msgid "User Data"
+msgstr "Diriša alfa"
+
+#: gtk/gtkobject.c:368
+msgid "Anonymous User Data Pointer"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:163
msgid "The menu of options"
msgstr "Lelokelelo la dikagare la dikgetho"
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:204
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:170
msgid "Size of dropdown indicator"
msgstr "Bogolo bja selaetši sa go lahla"
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:210
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:176
msgid "Spacing around indicator"
msgstr "Go dira sekgoba go dikologa selaetši"
-#: gtk/gtkpaned.c:246
+#: gtk/gtkpaned.c:217
msgid ""
"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
msgstr ""
"Boemo bja selaetši se šireleditšwego dikarolwaneng tša go bopa seswantšo (0 "
"e bolela gore go tloga fase go fihla go lanngele/godimo)"
-#: gtk/gtkpaned.c:254
+#: gtk/gtkpaned.c:225
msgid "Position Set"
msgstr "Peakanyo ya Boemo"
-#: gtk/gtkpaned.c:255
+#: gtk/gtkpaned.c:226
msgid "TRUE if the Position property should be used"
msgstr "THEREŠO ge eba thoto ya Boemo e swanetše go dirišwa"
-#: gtk/gtkpaned.c:261
+#: gtk/gtkpaned.c:232
msgid "Handle Size"
msgstr "Bogolo bja go swara"
-#: gtk/gtkpaned.c:262
+#: gtk/gtkpaned.c:233
msgid "Width of handle"
msgstr "Bophara bja go swara"
-#: gtk/gtkpaned.c:278
+#: gtk/gtkpaned.c:249
msgid "Minimal Position"
msgstr "Boemo bjo Bonyenyane"
-#: gtk/gtkpaned.c:279
+#: gtk/gtkpaned.c:250
msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
msgstr "Boleng bjo bonyenyane kudu bjo kgonegago bja thoto ya \"boemo\""
-#: gtk/gtkpaned.c:296
+#: gtk/gtkpaned.c:267
msgid "Maximal Position"
msgstr "Boemo bjo Bogolo"
-#: gtk/gtkpaned.c:297
+#: gtk/gtkpaned.c:268
msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
msgstr "Boleng bjo bogolo kudu bjo kgonegago bja thoto ya \"boemo\""
-#: gtk/gtkpaned.c:314
+#: gtk/gtkpaned.c:285
msgid "Resize"
msgstr "Lokiša bogolo"
-#: gtk/gtkpaned.c:315
+#: gtk/gtkpaned.c:286
msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
msgstr ""
"Ge eba e le THEREŠO, ngwana o katologa le go hunyela go bapa le sedirišwa se "
"šireleditšwego"
-#: gtk/gtkpaned.c:330
+#: gtk/gtkpaned.c:301
msgid "Shrink"
msgstr "Hunyetša"
-#: gtk/gtkpaned.c:331
+#: gtk/gtkpaned.c:302
msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
msgstr ""
"Ge eba e le THEREŠO, ngwana a ka dirwa o monyenyane go feta kgopelo ya yona"
-#: gtk/gtkpreview.c:135
+#: gtk/gtkpreview.c:106
msgid ""
"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
msgstr ""
"Ge eba sedirišwa sa ponelopele se swanetše go tšea sekgoba ka moka seo se se "
"abetšwego"
-#: gtk/gtkprogress.c:132
+#: gtk/gtkprintbackend.c:248
+#, fuzzy
+msgid "Default print backend"
+msgstr "Dira gore mafelelo a sekgethi sa faele a hlaelele"
+
+#: gtk/gtkprintbackend.c:249
+#, fuzzy
+msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
+msgstr "Leina la mafelelo la GtkFileChooser leo le tla dirišwago ke tlhaelelo"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:116
+#, fuzzy
+msgid "Name of the printer"
+msgstr "Leina la sehlogo sa leswao leo le swanetšego go dirišwa"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:122
+msgid "Backend"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:123
+#, fuzzy
+msgid "Backend for the printer"
+msgstr "Mohlala wa go lebelela mohlare"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Is Virtual"
+msgstr "Go bohlokwa"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:130
+msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:136
+msgid "State Message"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:137
+msgid "String giving the current state of the printer"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Location"
+msgstr "Mogato"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:144
+#, fuzzy
+msgid "The location of the printer"
+msgstr "Thulaganyo ya bara ya sedirišwa"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:151
+#, fuzzy
+msgid "The icon name to use for the printer"
+msgstr "Mohlala wa go lebelela mohlare"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:157
+msgid "Job Count"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:158
+#, fuzzy
+msgid "Number of jobs queued in the printer"
+msgstr "Palo ya methalo lenaneong"
+
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Source option"
+msgstr "Dikgetho tše tsepamego"
+
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:120
+msgid "The PrinterOption backing this widget"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:114
+#, fuzzy
+msgid "Title of the print job"
+msgstr "Sehlogo sa lefesetere"
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:122
+#, fuzzy
+msgid "Printer"
+msgstr "Sekgethi"
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:123
+msgid "Printer to print the job to"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:131
+msgid "Settings"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:132
+msgid "Printer settings"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:140 gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintunixdialog.c:217
+#, fuzzy
+msgid "Page Setup"
+msgstr "Bogolo bja Letlakala"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:366
+#, fuzzy
+msgid "Default Page Setup"
+msgstr "Bophagamo bja Tlhaelelo"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:367
+msgid "The GtkPageSetup used by default"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:384 gtk/gtkprintunixdialog.c:235
+msgid "Print Settings"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:385 gtk/gtkprintunixdialog.c:236
+msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:402
+#, fuzzy
+msgid "Job Name"
+msgstr "Leina la Fonto"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:403
+msgid "A string used for identifying the print job."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:424
+#, fuzzy
+msgid "Number of Pages"
+msgstr "Palo ya Dikanale"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:425
+#, fuzzy
+msgid "The number of pages in the document."
+msgstr "Palo ya methalo lenaneong"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:446 gtk/gtkprintunixdialog.c:225
+#, fuzzy
+msgid "Current Page"
+msgstr "Alfa ya Gona bjale"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:447
+#, fuzzy
+msgid "The current page in the document."
+msgstr "Bogolo bja letlakala bja tokišo"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:467
+#, fuzzy
+msgid "Use full page"
+msgstr "Diriša alfa"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:468
+msgid ""
+"%TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page "
+"and not the corner of the imageable area"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:485
+msgid "Unit"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:486
+msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:503
+#, fuzzy
+msgid "Show Dialog"
+msgstr "Bontšha Sehlogo"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:504
+msgid "%TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print dialog."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:525
+msgid "PDF target filename"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:540
+msgid "Status"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:541
+#, fuzzy
+msgid "The status of the print operation"
+msgstr "Boemo bja go thumaša le go tima ga konope"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:561
+msgid "Status String"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:562
+msgid "A human-readable description of the status"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:218
+msgid "The GtkPageSetup to use"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:226
+#, fuzzy
+msgid "The current page in the document"
+msgstr "Bogolo bja letlakala bja tokišo"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:243
+#, fuzzy
+msgid "Selected Printer"
+msgstr "Ngwaga o kgethilwego"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:244
+#, fuzzy
+msgid "The GtkPrinter which which is selected"
+msgstr "Selo seo gona bjale se šomago"
+
+#: gtk/gtkprogress.c:99
msgid "Activity mode"
msgstr "Mokgwa wa go diragatša"
-#: gtk/gtkprogress.c:133
+#: gtk/gtkprogress.c:100
msgid ""
"If TRUE the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
"something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
@@ -3244,19 +3708,19 @@ msgstr ""
"tiragalo yeo e fedilego. Se se dirišwa ge o dira selo seo o sa tsebego gore "
"se tla tšea nako e kaakang"
-#: gtk/gtkprogress.c:140
+#: gtk/gtkprogress.c:107
msgid "Show text"
msgstr "Bontšha sengwalwa"
-#: gtk/gtkprogress.c:141
+#: gtk/gtkprogress.c:108
msgid "Whether the progress is shown as text"
msgstr "Ge eba tšwelopele e bontšhwa bjalo ka sengwalwa"
-#: gtk/gtkprogress.c:148
+#: gtk/gtkprogress.c:115
msgid "Text x alignment"
msgstr "Teka-tekanyo ya x ya sengwalwa"
-#: gtk/gtkprogress.c:149
+#: gtk/gtkprogress.c:116
msgid ""
"A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text "
"in the progress widget"
@@ -3264,11 +3728,11 @@ msgstr ""
"Nomoro magareng ga 0.0 le 1.0 e laetšago teka-tekanyo e rapamego ya "
"sengwalwa sedirišweng seo se tšwelago pele"
-#: gtk/gtkprogress.c:157
+#: gtk/gtkprogress.c:124
msgid "Text y alignment"
msgstr "Teka-tekanyo ya ya ya sengwalwa"
-#: gtk/gtkprogress.c:158
+#: gtk/gtkprogress.c:125
msgid ""
"A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text "
"in the progress widget"
@@ -3276,42 +3740,42 @@ msgstr ""
"Nomoro magareng ga 0.0 le 1.0 e laetšago teka-tekanyo e tsepamego ya "
"sengwalwa sedirišweng seo se tšwelago pele"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:145 gtk/gtkrange.c:338 gtk/gtkspinbutton.c:243
+#: gtk/gtkprogressbar.c:117 gtk/gtkrange.c:315 gtk/gtkspinbutton.c:203
msgid "Adjustment"
msgstr "Tokišo"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:146
+#: gtk/gtkprogressbar.c:118
msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
msgstr "GtkAdjustment e kgokagantšwego le bara ya tšwelopele (Kgaoditšwe)"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:154
+#: gtk/gtkprogressbar.c:126
msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
msgstr "Moo thulaganyo le kgolo di lebilego tša bara ya tšwelopele"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:162
+#: gtk/gtkprogressbar.c:134
msgid "Bar style"
msgstr "Setaele sa bara"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:163
+#: gtk/gtkprogressbar.c:135
msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
msgstr ""
"E laetša setaele se bonagalago sa bara mokgweng wa diphesente (Kgaoditšwe)"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:171
+#: gtk/gtkprogressbar.c:143
msgid "Activity Step"
msgstr "Mogato wa go Diragatša"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:172
+#: gtk/gtkprogressbar.c:144
msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
msgstr ""
"Koketšo e dirišwago bakeng sa go bušeletša go gongwe le go gongwe mokgweng "
"wa go diragatša (Kgaoditšwe)"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:181
+#: gtk/gtkprogressbar.c:153
msgid "Activity Blocks"
msgstr "Lepheko la go Diragatša"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:182
+#: gtk/gtkprogressbar.c:154
msgid ""
"The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
"(Deprecated)"
@@ -3319,11 +3783,11 @@ msgstr ""
"Palo ya mapheko ao a ka tsenago lefelong la bara ya tšwelopele mokgweng wa "
"tiragatšo (Kgaoditšwe)"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:191
+#: gtk/gtkprogressbar.c:163
msgid "Discrete Blocks"
msgstr "Mapheko ao a sa Tšwelego pele"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:192
+#: gtk/gtkprogressbar.c:164
msgid ""
"The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
"style)"
@@ -3331,37 +3795,37 @@ msgstr ""
"Palo ya mapheko ao a sa tšwelego pele bareng ya tšwelopele (ge e bontšhwa ka "
"setaele se sa tšwelego pele)"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:201
+#: gtk/gtkprogressbar.c:173
msgid "Fraction"
msgstr "Seabelo"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:202
+#: gtk/gtkprogressbar.c:174
msgid "The fraction of total work that has been completed"
msgstr "Seabelo sa palomoka ya mošomo o phethilwego"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:211
+#: gtk/gtkprogressbar.c:183
msgid "Pulse Step"
msgstr "Mogato wa Mošito"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:212
+#: gtk/gtkprogressbar.c:184
msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
msgstr "Seabelo sa palomoka ya tšwelopele ya go šuthiša lepheko ge le bethwa"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:222
+#: gtk/gtkprogressbar.c:194
msgid "Text to be displayed in the progress bar"
msgstr "Sengwalwa seo se swanetšego go bontšhwa bareng ya tšwelopele"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:244
+#: gtk/gtkprogressbar.c:216
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the progressbar does not "
"have enough room to display the entire string, if at all"
msgstr ""
-#: gtk/gtkradioaction.c:140
+#: gtk/gtkradioaction.c:111
msgid "The value"
msgstr "Boleng"
-#: gtk/gtkradioaction.c:141
+#: gtk/gtkradioaction.c:112
msgid ""
"The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
"is the current action of its group."
@@ -3369,273 +3833,463 @@ msgstr ""
"Boleng bjo bo bušitšwego ke gtk_radio_action_get_current_value() ge mogato "
"wo e le mogato wa gona bjale wa sehlopha sa wona."
-#: gtk/gtkradioaction.c:157 gtk/gtkradiobutton.c:114
+#: gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82 gtk/gtkradiomenuitem.c:342
msgid "Group"
msgstr "Sehlopha"
-#: gtk/gtkradioaction.c:158
+#: gtk/gtkradioaction.c:129
#, fuzzy
msgid "The radio action whose group this action belongs to."
msgstr "Mogato wa radio wo mogato wo wa sehlopha e lego sa wona."
-#: gtk/gtkradiobutton.c:115
+#: gtk/gtkradioaction.c:144
+#, fuzzy
+msgid "The current value"
+msgstr "Mmala wa gona bjale"
+
+#: gtk/gtkradioaction.c:145
+msgid ""
+"The value property of the currently active member of the group to which this "
+"action belongs."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkradiobutton.c:83
#, fuzzy
msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
msgstr "Konope ya radio yeo sedirišwa se e lego sa yona."
-#: gtk/gtkrange.c:329
+#: gtk/gtkradiomenuitem.c:343
+#, fuzzy
+msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
+msgstr "Konope ya radio yeo sedirišwa se e lego sa yona."
+
+#: gtk/gtkrange.c:306
msgid "Update policy"
msgstr "Dira gore pholisi e be nakong"
-#: gtk/gtkrange.c:330
+#: gtk/gtkrange.c:307
msgid "How the range should be updated on the screen"
msgstr "Kamoo mehuta e swanetšego go dirwa gore e be nakong sekirining"
-#: gtk/gtkrange.c:339
+#: gtk/gtkrange.c:316
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
msgstr ""
"GtkAdjustment yeo e nago le boleng bja gona bjale bja sedirišwa se sa mohuta"
-#: gtk/gtkrange.c:346
+#: gtk/gtkrange.c:323
msgid "Inverted"
msgstr "Hlanotšwego"
-#: gtk/gtkrange.c:347
+#: gtk/gtkrange.c:324
msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
msgstr ""
"Hlanola go šutha ga seširogi sa go bontšha tsela go oketša boleng bja mohuta"
-#: gtk/gtkrange.c:353
+#: gtk/gtkrange.c:331
+msgid "Lower stepper sensitivity"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:332
+msgid ""
+"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
+"side"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:340
+msgid "Upper stepper sensitivity"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:341
+msgid ""
+"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
+"side"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:348
msgid "Slider Width"
msgstr "Bophara bja Seširogi"
-#: gtk/gtkrange.c:354
+#: gtk/gtkrange.c:349
msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
msgstr "Bophara bja bara ya go ya godimo le tlase goba sekala"
-#: gtk/gtkrange.c:361
+#: gtk/gtkrange.c:356
msgid "Trough Border"
msgstr "Mollwane wa Sedibelo"
-#: gtk/gtkrange.c:362
+#: gtk/gtkrange.c:357
msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
msgstr ""
"Go dira sekgoba magareng ga taolo/mogato le sethadi sa diswantšho sa ka ntle "
"sa sedibelo"
-#: gtk/gtkrange.c:369
+#: gtk/gtkrange.c:364
msgid "Stepper Size"
msgstr "Bogolo bja Mogato"
-#: gtk/gtkrange.c:370
+#: gtk/gtkrange.c:365
msgid "Length of step buttons at ends"
msgstr "Botelele bja dikonope tša mogato mafelelong"
-#: gtk/gtkrange.c:377
+#: gtk/gtkrange.c:372
msgid "Stepper Spacing"
msgstr "Go Dira Sekgoba Mogatong"
-#: gtk/gtkrange.c:378
+#: gtk/gtkrange.c:373
msgid "Spacing between step buttons and thumb"
msgstr "Go dira sekgoba magareng ga dikonope le taolo"
-#: gtk/gtkrange.c:385
+#: gtk/gtkrange.c:380
msgid "Arrow X Displacement"
msgstr "Go Hudušwa ga Lerungwana la X"
-#: gtk/gtkrange.c:386
+#: gtk/gtkrange.c:381
msgid ""
"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr ""
"Ke go fihla bokgoleng bofe ka thokong ya x go tla šuthišwago lerungwana ge "
"konope e gateletšegile"
-#: gtk/gtkrange.c:393
+#: gtk/gtkrange.c:388
msgid "Arrow Y Displacement"
msgstr "Go Hudušwa ga Lerungwana la Y"
-#: gtk/gtkrange.c:394
+#: gtk/gtkrange.c:389
msgid ""
"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr ""
"Ke go fihla bokgoleng bofe ka thokong ya y go tla šuthišwago lerungwana ge "
"konope e gateletšegile"
-#: gtk/gtkruler.c:122
+#: gtk/gtkrange.c:397
+msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:398
+msgid ""
+"With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
+"IN while they are dragged"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:112
+msgid "Recent Manager"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:113
+msgid "The RecentManager object to use"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:118
+#, fuzzy
+msgid "Show Private"
+msgstr "Bontšha sengwalwa"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Whether the private items should be displayed"
+msgstr "Ge eba difaele le diphuthedi tše utilwego di swanetše go bontšhwa"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:124
+#, fuzzy
+msgid "Show Tooltips"
+msgstr "Maele a sedirišwa"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:125
+#, fuzzy
+msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
+msgstr "Ge eba mollwane o swanetše go bontšhwa goba aowa"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:130
+#, fuzzy
+msgid "Show Icons"
+msgstr "Leswao la Setoko"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:131
+#, fuzzy
+msgid "Whether there should be an icon near the item"
+msgstr "Ge eba mollwane o swanetše go bontšhwa goba aowa"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:136
+msgid "Show Not Found"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:137
+#, fuzzy
+msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
+msgstr "Ge eba difaele le diphuthedi tše utilwego di swanetše go bontšhwa"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
+msgstr ""
+"Ge eba o swanetše go dumelela difaele tše dintši tšeo di swanetšego go "
+"kgethwa"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:148
+#, fuzzy
+msgid "Local only"
+msgstr "Tša mo Gae Feela"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:149
+#, fuzzy
+msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
+msgstr ""
+"Ge eba (di)faele tše kgethilwego di swanetše go lekanyetšwa go faele ya mo "
+"gae: di-STS"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:154 gtk/gtkrecentmanager.c:231
+msgid "Limit"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:155
+#, fuzzy
+msgid "The maximum number of items to be displayed"
+msgstr "Palo ya mafelo a someng ao a swanetšego go bontšhwa"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:162
+#, fuzzy
+msgid "Sort Type"
+msgstr "Mohuta wa Moriti"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:163
+#, fuzzy
+msgid "The sorting order of the items displayed"
+msgstr "Ge eba karolo ya konope ya go thumaša le go tima e bontšhitšwe"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:170
+#, fuzzy
+msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
+msgstr ""
+"Sekgethi sa gona bjale sa go kgetha gore ke difaele dife tšeo di "
+"bontšhitšwego"
+
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
+#, fuzzy
+msgid "Show Numbers"
+msgstr "Bontšha Dinomoro tša Beke"
+
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
+#, fuzzy
+msgid "Whether the items should be displayed with a number"
+msgstr ""
+"Ge eba dilo tša lelokelelo la dikagare la tše kgeitšwego le swanetše go "
+"oketšwa malokelelong a dikagare"
+
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:217
+msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:232
+msgid ""
+"The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:248
+msgid "The size of the recently used resources list"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkruler.c:90
msgid "Lower"
msgstr "Tlasana"
-#: gtk/gtkruler.c:123
+#: gtk/gtkruler.c:91
msgid "Lower limit of ruler"
msgstr "Tekanyo e tlasana ya sethala-mola"
-#: gtk/gtkruler.c:132
+#: gtk/gtkruler.c:100
msgid "Upper"
msgstr "Godingwana"
-#: gtk/gtkruler.c:133
+#: gtk/gtkruler.c:101
msgid "Upper limit of ruler"
msgstr "Tekanyo ya godingwana ya sethala-mola"
-#: gtk/gtkruler.c:143
+#: gtk/gtkruler.c:111
msgid "Position of mark on the ruler"
msgstr "Boemo bja leswao sethala-moleng"
-#: gtk/gtkruler.c:152
+#: gtk/gtkruler.c:120
msgid "Max Size"
msgstr "Bogolo bjo Bogolo"
-#: gtk/gtkruler.c:153
+#: gtk/gtkruler.c:121
msgid "Maximum size of the ruler"
msgstr "Bogolo bjo bogolo bja sethala-mola"
-#: gtk/gtkruler.c:168
+#: gtk/gtkruler.c:136
#, fuzzy
msgid "Metric"
msgstr "Dinomoro"
-#: gtk/gtkruler.c:169
+#: gtk/gtkruler.c:137
#, fuzzy
msgid "The metric used for the ruler"
msgstr "Mohlala wa go lebelela mohlare"
-#: gtk/gtkscale.c:173 gtk/gtkspinbutton.c:261
+#: gtk/gtkscale.c:142 gtk/gtkspinbutton.c:221
msgid "Digits"
msgstr "Dinomoro"
-#: gtk/gtkscale.c:174
+#: gtk/gtkscale.c:143
msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
msgstr "Palo ya mafelo a someng ao a bontšhitšwego go boleng"
-#: gtk/gtkscale.c:183
+#: gtk/gtkscale.c:152
msgid "Draw Value"
msgstr "Boleng bja go Thala"
-#: gtk/gtkscale.c:184
+#: gtk/gtkscale.c:153
msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
msgstr ""
"Ge eba boleng bja gona bjale bo bonagaditšwe bjalo ka mothaladi kgauswi le "
"seširogi"
-#: gtk/gtkscale.c:191
+#: gtk/gtkscale.c:160
msgid "Value Position"
msgstr "Boemo bja Boleng"
-#: gtk/gtkscale.c:192
+#: gtk/gtkscale.c:161
msgid "The position in which the current value is displayed"
msgstr "Boemo bjo boleng bja gona bjale bo bontšhitšwego go bjona"
-#: gtk/gtkscale.c:199
+#: gtk/gtkscale.c:168
msgid "Slider Length"
msgstr "Botelele bja Seširogi"
-#: gtk/gtkscale.c:200
+#: gtk/gtkscale.c:169
msgid "Length of scale's slider"
msgstr "Botelele bja seširogi sa sekala"
-#: gtk/gtkscale.c:208
+#: gtk/gtkscale.c:177
msgid "Value spacing"
msgstr "Go dira sekgoba ga boleng"
-#: gtk/gtkscale.c:209
+#: gtk/gtkscale.c:178
msgid "Space between value text and the slider/trough area"
msgstr "Sekgoba magareng ga sengwalwa sa boleng le lefelo la seširogi/sedibelo"
-#: gtk/gtkscrollbar.c:83
+#: gtk/gtkscrollbar.c:50
msgid "Minimum Slider Length"
msgstr "Botelele bjo Bonyenyane bja Seširogi"
-#: gtk/gtkscrollbar.c:84
+#: gtk/gtkscrollbar.c:51
msgid "Minimum length of scrollbar slider"
msgstr "Botelele bjo bonyenyane bja seširogi sa bara ya go ya godimo le tlase"
-#: gtk/gtkscrollbar.c:92
+#: gtk/gtkscrollbar.c:59
msgid "Fixed slider size"
msgstr "Bogolo bjo beilwego bja seširogi"
-#: gtk/gtkscrollbar.c:93
+#: gtk/gtkscrollbar.c:60
msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
msgstr ""
"O seke wa fetola bogolo bja seširogi, bo notlelele feela boteleleng bjo "
"bonyenyane"
-#: gtk/gtkscrollbar.c:117
+#: gtk/gtkscrollbar.c:84
msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr ""
"Bontšha konope ya lerungwana la bobedi la go boela morago ka lehlakoreng le "
"fapanego la mafelelo la bara ya go ya godimo le tlase"
-#: gtk/gtkscrollbar.c:125
+#: gtk/gtkscrollbar.c:92
msgid ""
"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr ""
"Bontšha konope ya lerungwana la bobedi la go ya pele ka lehlakoreng le "
"fapanego la mafelelo la bara ya go ya godimo le tlase"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:239 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:578
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:551
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "Tokišo e Rapamego"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:246 gtk/gtktext.c:614 gtk/gtktreeview.c:586
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:228 gtk/gtktext.c:549 gtk/gtktreeview.c:559
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "Tokišo e Tsepamego"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:253
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:235
msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
msgstr "Pholisi ya Bara ya go ya godimo le tlase e Rapamego"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:254
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:236
msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
msgstr "Ge bara ya go ya godimo le tlase e rapamego e bontšhitšwe"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:261
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:243
msgid "Vertical Scrollbar Policy"
msgstr "Pholisi ya Bara ya go ya godimo le tlase e Tsepamego"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:262
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:244
msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
msgstr "Ge bara ya go ya godimo le tlase e tsepamego e bontšhitšwe"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:270
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:252
msgid "Window Placement"
msgstr "Go Bewa ga Lefesetere"
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:253
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
+"only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
+msgstr "Ge dikagare di beilwe go ya ka dibara tša go ya godimo le tlase"
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:270
+#, fuzzy
+msgid "Window Placement Set"
+msgstr "Go Bewa ga Lefesetere"
+
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:271
-msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
+"contents with respect to the scrollbars."
msgstr "Ge dikagare di beilwe go ya ka dibara tša go ya godimo le tlase"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:278
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:277
msgid "Shadow Type"
msgstr "Mohuta wa Moriti"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:279
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:278
msgid "Style of bevel around the contents"
msgstr "Setaele sa sethadi sa diswantšho go dikologa dikagare"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:286
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:285
msgid "Scrollbar spacing"
msgstr "Go dira sekgoba ga bara ya go ya godimo le tlase"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:287
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:286
msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
msgstr ""
"Palo ya dikarolwana tša go bopa diswantšho magareng ga dibara tša go ya "
"godimo le tlase le lefesetere le išitšwego godimo le tlase"
-#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:137
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:301
+#, fuzzy
+msgid "Scrolled Window Placement"
+msgstr "Go Bewa ga Lefesetere"
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:302
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
+"scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
+msgstr "Ge dikagare di beilwe go ya ka dibara tša go ya godimo le tlase"
+
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:107
msgid "Draw"
msgstr "Thala"
-#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:138
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:108
msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
msgstr "Ge eba searodi se thadilwe, goba ga go na selo"
-#: gtk/gtksettings.c:200
+#: gtk/gtksettings.c:190
msgid "Double Click Time"
msgstr "Kgotla Nako Gabedi"
-#: gtk/gtksettings.c:201
+#: gtk/gtksettings.c:191
msgid ""
"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
"click (in milliseconds)"
@@ -3643,11 +4297,11 @@ msgstr ""
"Nako e kgolo e dumeletšwego magareng ga go kgotla gabedi gore go tšewe gore "
"di kgotlilwe gabedi (go metsotswana e ka tlase ga motsotswana)"
-#: gtk/gtksettings.c:208
+#: gtk/gtksettings.c:198
msgid "Double Click Distance"
msgstr "Kgotla Monabo Gabedi"
-#: gtk/gtksettings.c:209
+#: gtk/gtksettings.c:199
msgid ""
"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
"double click (in pixels)"
@@ -3655,29 +4309,29 @@ msgstr ""
"Monabo o mogolo o dumeletšwego magareng ga go kgotla gabedi bakeng sa gore "
"go tšewe gore go kgotlilwe gabedi (dikarolwaneng tša go bopa diswantšho)"
-#: gtk/gtksettings.c:216
+#: gtk/gtksettings.c:206
msgid "Cursor Blink"
msgstr "Go Ponya ga Leswao leo le Bontšhago mo o lego"
-#: gtk/gtksettings.c:217
+#: gtk/gtksettings.c:207
msgid "Whether the cursor should blink"
msgstr "Ge eba leswao la go šupa mo o lego le swanetše go ponya"
-#: gtk/gtksettings.c:224
+#: gtk/gtksettings.c:214
msgid "Cursor Blink Time"
msgstr "Nako ya go Ponya ga Leswao leo le Bontšhago mo o lego"
-#: gtk/gtksettings.c:225
+#: gtk/gtksettings.c:215
msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
msgstr ""
"Botelele bja modikologo wa go ponya ga leswao leo le bontšhago mo o lego, ka "
"metsotswana yeo e lego ka tlase ga motsotswana"
-#: gtk/gtksettings.c:232
+#: gtk/gtksettings.c:222
msgid "Split Cursor"
msgstr "Arola Leswao leo le Bontšhago mo o lego"
-#: gtk/gtksettings.c:233
+#: gtk/gtksettings.c:223
msgid ""
"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
"left text"
@@ -3686,22 +4340,32 @@ msgstr ""
"bakeng sa sengwalwa se tswakilwego sa lanngele go ya go lagoja le lagoja go "
"ya go lanngele"
-#: gtk/gtksettings.c:240
+#: gtk/gtksettings.c:230
msgid "Theme Name"
msgstr "Leina la Sehlogo"
-#: gtk/gtksettings.c:241
+#: gtk/gtksettings.c:231
msgid "Name of theme RC file to load"
msgstr "Leina la faele ya sehlogo sa RC yeo e swanetšego go laišwa"
-#: gtk/gtksettings.c:248
+#: gtk/gtksettings.c:239
msgid "Icon Theme Name"
msgstr "Leina la Sehlogo sa Leswao"
-#: gtk/gtksettings.c:249
+#: gtk/gtksettings.c:240
msgid "Name of icon theme to use"
msgstr "Leina la sehlogo sa leswao leo le swanetšego go dirišwa"
+#: gtk/gtksettings.c:248
+#, fuzzy
+msgid "Fallback Icon Theme Name"
+msgstr "Leina la Sehlogo sa Leswao"
+
+#: gtk/gtksettings.c:249
+#, fuzzy
+msgid "Name of a icon theme to fall back to"
+msgstr "Leina la sehlogo sa leswao leo le swanetšego go dirišwa"
+
#: gtk/gtksettings.c:257
msgid "Key Theme Name"
msgstr "Leina la Sehlogo sa Bohlokwa"
@@ -3813,7 +4477,7 @@ msgstr "Leina la Sehlogo sa Leswao"
#: gtk/gtksettings.c:363
#, fuzzy
-msgid "Name of the cursor theme to use"
+msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
msgstr "Leina la sehlogo sa leswao leo le swanetšego go dirišwa"
#: gtk/gtksettings.c:371
@@ -3823,7 +4487,7 @@ msgstr "Go Bonagala ga Leswao leo le bontšhago mo o lego"
#: gtk/gtksettings.c:372
#, fuzzy
-msgid "Size to use for cursors"
+msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
msgstr "Mmala wo o swanetšego go dirišetšwa methalo e sa lekanelago"
#: gtk/gtksettings.c:382
@@ -3835,6 +4499,87 @@ msgstr ""
msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
msgstr "Ge eba maswao a setoko a swanetše go bontšhwa ka dikonopeng"
+#: gtk/gtksettings.c:391
+msgid "Show the 'Input Methods' menu"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:392
+msgid ""
+"Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
+"the input method"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:400
+msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:401
+msgid ""
+"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
+"control characters"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:409
+msgid "Start timeout"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:410
+msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:419
+msgid "Repeat timeout"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:420
+msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:429
+#, fuzzy
+msgid "Expand timeout"
+msgstr "Bogolo bja Sekatološi"
+
+#: gtk/gtksettings.c:430
+msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:459
+#, fuzzy
+msgid "Color scheme"
+msgstr "Sekgoba sa mmala"
+
+#: gtk/gtksettings.c:460
+#, fuzzy
+msgid "A palette of named colors for use in themes"
+msgstr "Leina la fonto e kgethilwego"
+
+#: gtk/gtksettings.c:469
+#, fuzzy
+msgid "Enable Animations"
+msgstr "Tsošološo"
+
+#: gtk/gtksettings.c:470
+msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:488
+msgid "Enable Touchscreen Mode"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:489
+msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:507
+#, fuzzy
+msgid "Color Hash"
+msgstr "Sekgoba sa mmala"
+
+#: gtk/gtksettings.c:508
+msgid "A hash table representation of the color scheme."
+msgstr ""
+
#: gtk/gtksizegroup.c:267
msgid "Mode"
msgstr "Mokgwa"
@@ -3848,36 +4593,36 @@ msgstr ""
"Dithoko tšeo sehlopha sa bogolo se kgomago bogolo bjo kgopetšwego bja "
"didirišwa tša karolo"
-#: gtk/gtksizegroup.c:285
+#: gtk/gtksizegroup.c:284
msgid "Ignore hidden"
msgstr ""
-#: gtk/gtksizegroup.c:286
+#: gtk/gtksizegroup.c:285
msgid ""
"If TRUE, hidden widgets are ignored when determining the size of the group"
msgstr ""
-#: gtk/gtkspinbutton.c:244
+#: gtk/gtkspinbutton.c:204
msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
msgstr "Tokišo yeo e swarago boleng bja konope ya go dikologa"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:251
+#: gtk/gtkspinbutton.c:211
msgid "Climb Rate"
msgstr "Tekanyo ya go Namela"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:252
+#: gtk/gtkspinbutton.c:212
msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
msgstr "Tekanyo ya seakgofiši ge o gatelela konope"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:262
+#: gtk/gtkspinbutton.c:222
msgid "The number of decimal places to display"
msgstr "Palo ya mafelo a someng ao a swanetšego go bontšhwa"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:271
+#: gtk/gtkspinbutton.c:231
msgid "Snap to Ticks"
msgstr "Go Akgofiša go ya go Ditshwayo"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:272
+#: gtk/gtkspinbutton.c:232
msgid ""
"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
"nearest step increment"
@@ -3885,152 +4630,171 @@ msgstr ""
"Ge eba boleng bjo bo nago le phošo bo fetolwa ka mo go itiragalelago go ya "
"go koketšo e kgauswi ya mogato konopeng ya go dikologa"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:279
+#: gtk/gtkspinbutton.c:239
msgid "Numeric"
msgstr "Dinomoro"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:280
+#: gtk/gtkspinbutton.c:240
msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
msgstr "Ge eba ditlhaka tšeo e sego dinomoro di swanetše go hlokomologwa"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:287
+#: gtk/gtkspinbutton.c:247
msgid "Wrap"
msgstr "Phuthela"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:288
+#: gtk/gtkspinbutton.c:248
msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
msgstr ""
"Ge eba konope ya go dikologa e swanetše go phuthela ge e fihlelela ditekanyo "
"tša yona"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:295
+#: gtk/gtkspinbutton.c:255
msgid "Update Policy"
msgstr "Dira gore Pholisi e be Nakong"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:296
+#: gtk/gtkspinbutton.c:256
msgid ""
"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
msgstr ""
"Ge eba konope ya go dikologa e swanetše go bewa nakong ka mehla, goba ge eba "
"boleng bo le molaong"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:305
+#: gtk/gtkspinbutton.c:265
msgid "Reads the current value, or sets a new value"
msgstr "E bala boleng bja gona bjale, goba e beakanya boleng bjo boswa"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:314
+#: gtk/gtkspinbutton.c:274
msgid "Style of bevel around the spin button"
msgstr "Setaele sa sethadi sa diswantšho go dikologa konope ya go dikologa"
-#: gtk/gtkstatusbar.c:178
+#: gtk/gtkstatusbar.c:141
msgid "Has Resize Grip"
msgstr "E na le Tshwaro ya go Lokiša Bogolo"
-#: gtk/gtkstatusbar.c:179
+#: gtk/gtkstatusbar.c:142
msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
msgstr ""
"Ge eba bara e bontšhago boemo e na le tshwaro ya go lokiša bogolo bja mogato "
"wa ka godimo"
-#: gtk/gtkstatusbar.c:206
+#: gtk/gtkstatusbar.c:169
msgid "Style of bevel around the statusbar text"
msgstr ""
"Setaele sa sethadi sa diswantšho go dikologa sengwala sa bara e bontšhago "
"boemo"
-#: gtk/gtktable.c:161
+#: gtk/gtkstatusicon.c:188
+#, fuzzy
+msgid "The size of the icon"
+msgstr "Sehlogo sa lefesetere"
+
+#: gtk/gtkstatusicon.c:197
+msgid "Blinking"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkstatusicon.c:198
+#, fuzzy
+msgid "Whether or not the status icon is blinking"
+msgstr "Ge eba mogato o a bonagala."
+
+#: gtk/gtkstatusicon.c:206
+#, fuzzy
+msgid "Whether or not the status icon is visible"
+msgstr "Ge eba mogato o a bonagala."
+
+#: gtk/gtktable.c:129
msgid "Rows"
msgstr "Methalo"
-#: gtk/gtktable.c:162
+#: gtk/gtktable.c:130
msgid "The number of rows in the table"
msgstr "Palo ya methalo lenaneong"
-#: gtk/gtktable.c:170
+#: gtk/gtktable.c:138
msgid "Columns"
msgstr "Dikholomo"
-#: gtk/gtktable.c:171
+#: gtk/gtktable.c:139
msgid "The number of columns in the table"
msgstr "Palo ya dikholomo lenaneong"
-#: gtk/gtktable.c:179
+#: gtk/gtktable.c:147
msgid "Row spacing"
msgstr "Go dira sekgoba mothalong"
-#: gtk/gtktable.c:180
+#: gtk/gtktable.c:148
msgid "The amount of space between two consecutive rows"
msgstr "Tekanyo ya sekgoba seo se lego magareng ga methalo e hlatlamanago"
-#: gtk/gtktable.c:188
+#: gtk/gtktable.c:156
msgid "Column spacing"
msgstr "Go dira sekgoba kholomong"
-#: gtk/gtktable.c:189
+#: gtk/gtktable.c:157
msgid "The amount of space between two consecutive columns"
msgstr ""
"Tekanyo ya sekgoba seo se lego magareng ga dikholomo tše pedi tše "
"hlatlamanago"
-#: gtk/gtktable.c:197
+#: gtk/gtktable.c:165
msgid "Homogenous"
msgstr "Mohuta o swanago"
-#: gtk/gtktable.c:198
+#: gtk/gtktable.c:166
msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height"
msgstr ""
"Ge eba e le THEREŠO se se bolela gore disele tša lenaneo ka moka di na le "
"bophara/bophagamo bjo swanago"
-#: gtk/gtktable.c:205
+#: gtk/gtktable.c:173
msgid "Left attachment"
msgstr "Kgokaganyo ya lanngele"
-#: gtk/gtktable.c:212
+#: gtk/gtktable.c:180
msgid "Right attachment"
msgstr "Kgokaganyo ya lagoja"
-#: gtk/gtktable.c:213
+#: gtk/gtktable.c:181
msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
msgstr ""
"Nomoro ya kholomo yeo go swanetšego go kgokaganywa sedirišwa sa ngwana seo "
"se lego ka lehlakoreng la go ja"
-#: gtk/gtktable.c:219
+#: gtk/gtktable.c:187
msgid "Top attachment"
msgstr "Kgokaganyo ya godimo"
-#: gtk/gtktable.c:220
+#: gtk/gtktable.c:188
msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
msgstr ""
"Nomoro ya mothalo yeo go swanetšego go kgokaganywa bokagodimo bja sedirišwa "
"sa ngwana go wona"
-#: gtk/gtktable.c:226
+#: gtk/gtktable.c:194
msgid "Bottom attachment"
msgstr "Kgokaganyo ya tlase"
-#: gtk/gtktable.c:233
+#: gtk/gtktable.c:201
msgid "Horizontal options"
msgstr "Dikgetho tše rapamego"
-#: gtk/gtktable.c:234
+#: gtk/gtktable.c:202
msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
msgstr "Dikgetho tšeo di laetšago boitshwaro bjo rapamego bja ngwana"
-#: gtk/gtktable.c:240
+#: gtk/gtktable.c:208
msgid "Vertical options"
msgstr "Dikgetho tše tsepamego"
-#: gtk/gtktable.c:241
+#: gtk/gtktable.c:209
msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
msgstr "Dikgetho tšeo di laetšago boitshwaro bjo tsepamego bja ngwana"
-#: gtk/gtktable.c:247
+#: gtk/gtktable.c:215
msgid "Horizontal padding"
msgstr "Go aletša mo go rapamego"
-#: gtk/gtktable.c:248
+#: gtk/gtktable.c:216
msgid ""
"Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
"pixels"
@@ -4038,11 +4802,11 @@ msgstr ""
"Sekgoba se oketšegilego seo se swanetšego go bewa magareng ga ngwana le "
"baagišani ba gagwe ba lanngele le bagoja, dikarolwaneng tše bopago seswantšho"
-#: gtk/gtktable.c:254
+#: gtk/gtktable.c:222
msgid "Vertical padding"
msgstr "Go aletša mo go tsepamego"
-#: gtk/gtktable.c:255
+#: gtk/gtktable.c:223
msgid ""
"Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
"pixels"
@@ -4050,63 +4814,92 @@ msgstr ""
"Sekgoba se oketšegilego se swanetšego bewa magareng ga ngwana le baagišani "
"ba gagwe ba godingwana le tlasana, dikarolong tše bopago seswantšho"
-#: gtk/gtktext.c:607
+#: gtk/gtktext.c:542
msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
msgstr "Tokišo e rapamego bakeng sa sedirišwa sa sengwalwa"
-#: gtk/gtktext.c:615
+#: gtk/gtktext.c:550
msgid "Vertical adjustment for the text widget"
msgstr "Tokišo e tsepamego bakeng sa sedirišwa sa sengwalwa"
-#: gtk/gtktext.c:622
+#: gtk/gtktext.c:557
msgid "Line Wrap"
msgstr "Go Phuthela Mothaladi"
-#: gtk/gtktext.c:623
+#: gtk/gtktext.c:558
msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
msgstr "Ge eba methaladi e phuthetšwe dintlheng tša sedirišwa"
-#: gtk/gtktext.c:630
+#: gtk/gtktext.c:565
msgid "Word Wrap"
msgstr "Go Phuthela Lentšu"
-#: gtk/gtktext.c:631
+#: gtk/gtktext.c:566
msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
msgstr "Ge eba mantšu a phuthetšwe dintlheng tša sedirišwa"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:188
+#: gtk/gtktextbuffer.c:178
msgid "Tag Table"
msgstr "Lenaneo la Leswao"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:189
+#: gtk/gtktextbuffer.c:179
msgid "Text Tag Table"
msgstr "Lenaneo la Leswao la Sengwalwa"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:207
+#: gtk/gtktextbuffer.c:197
#, fuzzy
msgid "Current text of the buffer"
msgstr "Sengwalwa sa leswao"
-#: gtk/gtktexttag.c:201
+#: gtk/gtktextbuffer.c:211
+#, fuzzy
+msgid "Has selection"
+msgstr "Mmotwana wa Kgetho"
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:212
+#, fuzzy
+msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
+msgstr "Fonto ya Gdk yeo e kgethilwego gona bjale"
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:227
+msgid "Copy target list"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:228
+msgid ""
+"The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:243
+msgid "Paste target list"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:244
+msgid ""
+"The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
+"destination"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktexttag.c:171
msgid "Tag name"
msgstr "Leina la leswao"
-#: gtk/gtktexttag.c:202
+#: gtk/gtktexttag.c:172
msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
msgstr ""
"Leina leo le dirišitšwego go lebiša go leswao la sengwalwa. NULL bakeng sa "
"di-tag tšeo di sa tsebjwego ka maina"
-#: gtk/gtktexttag.c:220
+#: gtk/gtktexttag.c:190
msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr ""
"Mmala o bonagalago ka morago bjalo ka (mohlomongwe o sa abjwago) GdkColor"
-#: gtk/gtktexttag.c:227
+#: gtk/gtktexttag.c:197
msgid "Background full height"
msgstr "Bophagamo bjo tletšego bjo bo lego ka morago"
-#: gtk/gtktexttag.c:228
+#: gtk/gtktexttag.c:198
msgid ""
"Whether the background color fills the entire line height or only the height "
"of the tagged characters"
@@ -4114,57 +4907,57 @@ msgstr ""
"Ge eba mmala o bonagalago ka morago o tlatša bophagamo ka moka bja mothaladi "
"goba feela bophagamo bja ditlhaka tše swailwego"
-#: gtk/gtktexttag.c:236
+#: gtk/gtktexttag.c:206
msgid "Background stipple mask"
msgstr "Seširo seo se fsifaditšwego seo se bonagalago ka morago"
-#: gtk/gtktexttag.c:237
+#: gtk/gtktexttag.c:207
msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
msgstr ""
"Bitmap yeo e swanetšego go dirišwa bjalo ka seširo ge o thala bokamorago bja "
"sengwalwa"
-#: gtk/gtktexttag.c:254
+#: gtk/gtktexttag.c:224
msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr ""
"Mmala o bonagalago ka pele bjalo ka (mohlomongwe o sa abjwago) GdkColor"
-#: gtk/gtktexttag.c:262
+#: gtk/gtktexttag.c:232
msgid "Foreground stipple mask"
msgstr "Seširo seo se fsifaditšwego seo se bonagalago ka pele"
-#: gtk/gtktexttag.c:263
+#: gtk/gtktexttag.c:233
msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
msgstr ""
"Bitmap yeo e swanetšego go dirišwa bjalo ka seširo ge o thala bokapele bja "
"sengwalwa"
-#: gtk/gtktexttag.c:270
+#: gtk/gtktexttag.c:240
msgid "Text direction"
msgstr "Mo sengwalwa se lebilego gona"
-#: gtk/gtktexttag.c:271
+#: gtk/gtktexttag.c:241
msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
msgstr ""
"Mo sengwalwa se lebilego gona, ka mohlala, lagoja go ya go lanngele goba "
"lanngele go ya go lagoja"
-#: gtk/gtktexttag.c:288
+#: gtk/gtktexttag.c:266
msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
msgstr ""
"Tlhaloso ya fonto bjalo ka mothaladi, ka mohlala. \"Sans e Sekamego 12\""
-#: gtk/gtktexttag.c:313
+#: gtk/gtktexttag.c:290
msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
msgstr "Setaele sa fonto bjalo ka PangoStyle, ka mohlala, PANGO_STYLE_ITALIC"
-#: gtk/gtktexttag.c:322
+#: gtk/gtktexttag.c:299
msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
msgstr ""
"Go fapana ga fonto bjalo ka go PangoVariant, ka mohlala, "
"PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
-#: gtk/gtktexttag.c:331
+#: gtk/gtktexttag.c:308
msgid ""
"Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
"example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
@@ -4172,17 +4965,17 @@ msgstr ""
"Boima bja fonto bjalo ka palotlalo, bona dika tšeo di hlalositšwego e sa le "
"pele go PangoWeight, ka mohlala, PANGO_WEIGHT_BOLD"
-#: gtk/gtktexttag.c:342
+#: gtk/gtktexttag.c:319
msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
msgstr ""
"Go otlologa ga fonto bjalo ka go PangoStretch, ka mohlala, "
"PANGO_STRETCH_CONDENSED"
-#: gtk/gtktexttag.c:351
+#: gtk/gtktexttag.c:328
msgid "Font size in Pango units"
msgstr "Bogolo bja fonto dikarolong tša Pango"
-#: gtk/gtktexttag.c:361
+#: gtk/gtktexttag.c:338
msgid ""
"Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
"adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
@@ -4193,11 +4986,11 @@ msgstr ""
"bj.bj, ka gona se a eletšwa. Pango e hlalosa e sa le pele dikala tše dingwe "
"tše bjalo ka PANGO_SCALE_X_LARGE"
-#: gtk/gtktexttag.c:381 gtk/gtktextview.c:596
+#: gtk/gtktexttag.c:358 gtk/gtktextview.c:566
msgid "Left, right, or center justification"
msgstr "Tokafatšo ya lanngele, lagoja, goba ya magareng"
-#: gtk/gtktexttag.c:390
+#: gtk/gtktexttag.c:377
#, fuzzy
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
@@ -4207,33 +5000,33 @@ msgstr ""
"diriša se bjalo ka keletšo ge e fana ka sengwalwa. Ge e ba o sa kwešiše "
"tekanyo ye, mohlomongwe ga o e hloke"
-#: gtk/gtktexttag.c:397
+#: gtk/gtktexttag.c:384
msgid "Left margin"
msgstr "Morumo wa lanngele"
-#: gtk/gtktexttag.c:398 gtk/gtktextview.c:605
+#: gtk/gtktexttag.c:385 gtk/gtktextview.c:575
msgid "Width of the left margin in pixels"
msgstr "Bophara bja morumo wa lanngele dikarolwaneng tše bopago seswantšho"
-#: gtk/gtktexttag.c:407
+#: gtk/gtktexttag.c:394
msgid "Right margin"
msgstr "Morumo wa lagoja"
-#: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:615
+#: gtk/gtktexttag.c:395 gtk/gtktextview.c:585
msgid "Width of the right margin in pixels"
msgstr "Bophara bja morumo wa lagoja dikarolwaneng tše bopago seswantšho"
-#: gtk/gtktexttag.c:418 gtk/gtktextview.c:624
+#: gtk/gtktexttag.c:405 gtk/gtktextview.c:594
msgid "Indent"
msgstr "Ngwala magareng ga mela"
-#: gtk/gtktexttag.c:419 gtk/gtktextview.c:625
+#: gtk/gtktexttag.c:406 gtk/gtktextview.c:595
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
msgstr ""
"Tekanyo ya go ngwala magareng ga mela ya serapa, dikarolwaneng tše bopago "
"seswantšho"
-#: gtk/gtktexttag.c:430
+#: gtk/gtktexttag.c:417
#, fuzzy
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
@@ -4243,391 +5036,412 @@ msgstr ""
"mothaladi wa motheo ge eba go gola e se mo go botse) dikarolwaneng tše "
"bopago seswantšho"
-#: gtk/gtktexttag.c:439
+#: gtk/gtktexttag.c:426
msgid "Pixels above lines"
msgstr "Dikarolwana tše bopago seswantšho ka godimo ga methaladi"
-#: gtk/gtktexttag.c:440 gtk/gtktextview.c:549
+#: gtk/gtktexttag.c:427 gtk/gtktextview.c:519
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
msgstr ""
"Dikarolwana tše bopago seswantšho tša sekgoba seo se se nago selo ka godimo "
"ga dirapa"
-#: gtk/gtktexttag.c:449
+#: gtk/gtktexttag.c:436
msgid "Pixels below lines"
msgstr "Dikarolwana tše bopago seswantšho ka tlase ga methaladi"
-#: gtk/gtktexttag.c:450 gtk/gtktextview.c:559
+#: gtk/gtktexttag.c:437 gtk/gtktextview.c:529
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
msgstr ""
"Dikarolwana tše bopago seswantšho tša sekgoba seo se se nago selo ka tlase "
"ga dirapa"
-#: gtk/gtktexttag.c:459
+#: gtk/gtktexttag.c:446
msgid "Pixels inside wrap"
msgstr "Dikarolwana tše bopago seswantšho ka gare ga sephuthedi"
-#: gtk/gtktexttag.c:460 gtk/gtktextview.c:569
+#: gtk/gtktexttag.c:447 gtk/gtktextview.c:539
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
msgstr ""
"Dikarolwana tše bopago seswantšho tša sekgoba seo se senago selo magareng ga "
"methaladi e phuthetšwego serapeng"
-#: gtk/gtktexttag.c:487 gtk/gtktextview.c:587
+#: gtk/gtktexttag.c:474 gtk/gtktextview.c:557
msgid ""
"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
msgstr ""
"Ge eba go swanetše go phuthelwa methaladi le gatee, mellwaneng ya lentšu, "
"goba mellwaneng ya tlhaka"
-#: gtk/gtktexttag.c:496 gtk/gtktextview.c:634
+#: gtk/gtktexttag.c:483 gtk/gtktextview.c:604
msgid "Tabs"
msgstr "Di-tab"
-#: gtk/gtktexttag.c:497 gtk/gtktextview.c:635
+#: gtk/gtktexttag.c:484 gtk/gtktextview.c:605
msgid "Custom tabs for this text"
msgstr "Di-tab tše tlwaetšwego bakeng sa sengwalwa se"
-#: gtk/gtktexttag.c:515
+#: gtk/gtktexttag.c:502
msgid "Invisible"
msgstr "E sa bonagalego"
-#: gtk/gtktexttag.c:516
+#: gtk/gtktexttag.c:503
#, fuzzy
msgid "Whether this text is hidden."
msgstr "Ge eba kgokaganyo e kgoma go gola"
-#: gtk/gtktexttag.c:530
+#: gtk/gtktexttag.c:517
#, fuzzy
msgid "Paragraph background color name"
msgstr "Leina la mmala wa bokamorago bja sele"
-#: gtk/gtktexttag.c:531
+#: gtk/gtktexttag.c:518
#, fuzzy
msgid "Paragraph background color as a string"
msgstr "Mmala o bonagalago ka morago bjalo ka mothaladi"
-#: gtk/gtktexttag.c:546
+#: gtk/gtktexttag.c:533
#, fuzzy
msgid "Paragraph background color"
msgstr "Mmala o bonagalago ka morago wa sele"
-#: gtk/gtktexttag.c:547
+#: gtk/gtktexttag.c:534
#, fuzzy
msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr ""
"Mmala o bonagalago ka morago bjalo ka (mohlomongwe o sa abjwago) GdkColor"
-#: gtk/gtktexttag.c:560
+#: gtk/gtktexttag.c:547
msgid "Background full height set"
msgstr "Peakanyo ya bophagamo bjo tletšego bjo bo lego ka morago"
-#: gtk/gtktexttag.c:561
+#: gtk/gtktexttag.c:548
msgid "Whether this tag affects background height"
msgstr "Ge eba leswao le le kgoma bophagamo bjo bo lego ka morago"
-#: gtk/gtktexttag.c:564
+#: gtk/gtktexttag.c:551
msgid "Background stipple set"
msgstr "Peakanyo ya go fsifatša ka pele"
-#: gtk/gtktexttag.c:565
+#: gtk/gtktexttag.c:552
msgid "Whether this tag affects the background stipple"
msgstr "Ge eba leswao le le kgoma go fsifatšwa mo go lego ka morago"
-#: gtk/gtktexttag.c:572
+#: gtk/gtktexttag.c:559
msgid "Foreground stipple set"
msgstr "Peakanyo ya go fsifatša ka pele"
-#: gtk/gtktexttag.c:573
+#: gtk/gtktexttag.c:560
msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
msgstr "Ge eba leswao le le kgoma go fsifatšwa ga ka pele"
-#: gtk/gtktexttag.c:608
+#: gtk/gtktexttag.c:595
msgid "Justification set"
msgstr "Peakanyo ya tokafatšo"
-#: gtk/gtktexttag.c:609
+#: gtk/gtktexttag.c:596
msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
msgstr "Ge eba leswao le le kgoma tokafatšo ya serapa"
-#: gtk/gtktexttag.c:616
+#: gtk/gtktexttag.c:603
msgid "Left margin set"
msgstr "Peakanyo ya morumo wa lanngele"
-#: gtk/gtktexttag.c:617
+#: gtk/gtktexttag.c:604
msgid "Whether this tag affects the left margin"
msgstr "Ge eba leswao le le kgoma morumo wa lanngele"
-#: gtk/gtktexttag.c:620
+#: gtk/gtktexttag.c:607
msgid "Indent set"
msgstr "Peakanyo ya go ngwala magareng ga methaladi"
-#: gtk/gtktexttag.c:621
+#: gtk/gtktexttag.c:608
msgid "Whether this tag affects indentation"
msgstr "Ge eba leswao le le kgoma go ngwala magareng ga methaladi"
-#: gtk/gtktexttag.c:628
+#: gtk/gtktexttag.c:615
msgid "Pixels above lines set"
msgstr "Peakanyo ya dikarolwana tše bopago seswantšho ka godimo ga methaladi"
-#: gtk/gtktexttag.c:629 gtk/gtktexttag.c:633
+#: gtk/gtktexttag.c:616 gtk/gtktexttag.c:620
msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
msgstr ""
"Ge eba leswao le le kgoma palo ya dikarolwana tše bopago seswantšho ka "
"godimo ga methaladi"
-#: gtk/gtktexttag.c:632
+#: gtk/gtktexttag.c:619
msgid "Pixels below lines set"
msgstr "Peakanyo ya dikarolwana tše bopago seswantšho ka tlase ga methaladi"
-#: gtk/gtktexttag.c:636
+#: gtk/gtktexttag.c:623
msgid "Pixels inside wrap set"
msgstr "Peakanyo ya dikarolwana tše bopago seswantšho ka gare ga sephuthedi"
-#: gtk/gtktexttag.c:637
+#: gtk/gtktexttag.c:624
msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
msgstr ""
"Ge eba leswao le le kgoma palo ya dikarolwana tše bopago seswantšho magareng "
"ga methaladi e phuthetšwego"
-#: gtk/gtktexttag.c:644
+#: gtk/gtktexttag.c:631
msgid "Right margin set"
msgstr "Peakanyo ya morumo wa lagoja"
-#: gtk/gtktexttag.c:645
+#: gtk/gtktexttag.c:632
msgid "Whether this tag affects the right margin"
msgstr "Ge eba leswao le le kgoma morumo wa lagoja"
-#: gtk/gtktexttag.c:652
+#: gtk/gtktexttag.c:639
msgid "Wrap mode set"
msgstr "Peakanyo ya mokgwa wa go phuthela"
-#: gtk/gtktexttag.c:653
+#: gtk/gtktexttag.c:640
msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
msgstr "Ge eba leswao le le kgoma mokgwa wa go phuthela mothaladi"
-#: gtk/gtktexttag.c:656
+#: gtk/gtktexttag.c:643
msgid "Tabs set"
msgstr "Peakanyo ya di-tab"
-#: gtk/gtktexttag.c:657
+#: gtk/gtktexttag.c:644
msgid "Whether this tag affects tabs"
msgstr "Ge eba leswao le le kgoma di-tab"
-#: gtk/gtktexttag.c:660
+#: gtk/gtktexttag.c:647
msgid "Invisible set"
msgstr "Peakanyo ya go se bonagale"
-#: gtk/gtktexttag.c:661
+#: gtk/gtktexttag.c:648
msgid "Whether this tag affects text visibility"
msgstr "Ge eba leswao le le kgoma go bonagala ga sengwalwa"
-#: gtk/gtktexttag.c:664
+#: gtk/gtktexttag.c:651
#, fuzzy
msgid "Paragraph background set"
msgstr "Peakanyo ya bokamorago bja sele"
-#: gtk/gtktexttag.c:665
+#: gtk/gtktexttag.c:652
#, fuzzy
msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e ama mmala o bonagalago ka morago"
-#: gtk/gtktextview.c:548
+#: gtk/gtktextview.c:518
msgid "Pixels Above Lines"
msgstr "Dikarolwana tše bopago seswantšho tšeo di lego ka Godimo ga Methaladi"
-#: gtk/gtktextview.c:558
+#: gtk/gtktextview.c:528
msgid "Pixels Below Lines"
msgstr "Dikarolwana tše bopago seswantšho tšeo di lego ka Tlase ga Methaladi"
-#: gtk/gtktextview.c:568
+#: gtk/gtktextview.c:538
msgid "Pixels Inside Wrap"
msgstr "Dikarolwana tše bopago seswantšho tšeo di lego ka Gare ga Sephuthedi"
-#: gtk/gtktextview.c:586
+#: gtk/gtktextview.c:556
msgid "Wrap Mode"
msgstr "Mokgwa wa go Phuthela"
-#: gtk/gtktextview.c:604
+#: gtk/gtktextview.c:574
msgid "Left Margin"
msgstr "Morumo wa Lanngele"
-#: gtk/gtktextview.c:614
+#: gtk/gtktextview.c:584
msgid "Right Margin"
msgstr "Morumo wa Lagoja"
-#: gtk/gtktextview.c:642
+#: gtk/gtktextview.c:612
msgid "Cursor Visible"
msgstr "Go Bonagala ga Leswao leo le bontšhago mo o lego"
-#: gtk/gtktextview.c:643
+#: gtk/gtktextview.c:613
msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr "Ge eba leswao leo le bontšhago mo o lego la go tsentšha le bontšhitšwe"
-#: gtk/gtktextview.c:650
+#: gtk/gtktextview.c:620
msgid "Buffer"
msgstr "Sešireletši"
-#: gtk/gtktextview.c:651
+#: gtk/gtktextview.c:621
msgid "The buffer which is displayed"
msgstr "Sešireletši seo se bontšhitšwego"
-#: gtk/gtktextview.c:658
+#: gtk/gtktextview.c:628
msgid "Overwrite mode"
msgstr "Mokgwa wa go ngwala godimo ga se sengwe"
-#: gtk/gtktextview.c:659
+#: gtk/gtktextview.c:629
msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
msgstr ""
"Ge eba sengwalwa se tsentšhitšwego se ngwala godimo ga dikagare tšeo di "
"šetšego di le gona"
-#: gtk/gtktextview.c:666
+#: gtk/gtktextview.c:636
msgid "Accepts tab"
msgstr "E amogela tab"
-#: gtk/gtktextview.c:667
+#: gtk/gtktextview.c:637
msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
msgstr "Ge eba Tab e tla feleletša ka gore tlhaka ya tab e tsentšhwe"
-#: gtk/gtktextview.c:676
+#: gtk/gtktextview.c:646
msgid "Error underline color"
msgstr "Phošo ya mmala wa go thalela"
-#: gtk/gtktextview.c:677
+#: gtk/gtktextview.c:647
msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
msgstr "Mmala wo o ka thalago go thalela mo go bontšhago phošo"
-#: gtk/gtktoggleaction.c:131
+#: gtk/gtktoggleaction.c:103
msgid "Create the same proxies as a radio action"
msgstr "Hlama dikemedi tše swanago bjalo ka mogato wa radio"
-#: gtk/gtktoggleaction.c:132
+#: gtk/gtktoggleaction.c:104
msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
msgstr "Ge eba dikemedi tša mogato wo di swana le dikemedi tša mogato wa radio"
-#: gtk/gtktogglebutton.c:136
+#: gtk/gtktoggleaction.c:119
+#, fuzzy
+msgid "If the toggle action should be active in or not"
+msgstr ""
+"Ge eba konope ya go thumaša le go tima e swanetše go gatelelwa goba aowa"
+
+#: gtk/gtktogglebutton.c:105 gtk/gtktoggletoolbutton.c:102
msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
msgstr ""
"Ge eba konope ya go thumaša le go tima e swanetše go gatelelwa goba aowa"
-#: gtk/gtktogglebutton.c:144
+#: gtk/gtktogglebutton.c:113
msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
msgstr "Ge e ba konope ya go thumaša le go tima e le boemong bja \"magareng\""
-#: gtk/gtktogglebutton.c:151
+#: gtk/gtktogglebutton.c:120
msgid "Draw Indicator"
msgstr "Selaetši sa go Thala"
-#: gtk/gtktogglebutton.c:152
+#: gtk/gtktogglebutton.c:121
msgid "If the toggle part of the button is displayed"
msgstr "Ge eba karolo ya konope ya go thumaša le go tima e bontšhitšwe"
-#: gtk/gtktoolbar.c:509
+#: gtk/gtktoolbar.c:484
msgid "The orientation of the toolbar"
msgstr "Thulaganyo ya bara ya sedirišwa"
-#: gtk/gtktoolbar.c:517
+#: gtk/gtktoolbar.c:492
msgid "Toolbar Style"
msgstr "Setaele sa Bara ya Sedirišwa"
-#: gtk/gtktoolbar.c:518
+#: gtk/gtktoolbar.c:493
msgid "How to draw the toolbar"
msgstr "Kamoo o ka thalago bara ya sedirišwa"
-#: gtk/gtktoolbar.c:525
+#: gtk/gtktoolbar.c:500
msgid "Show Arrow"
msgstr "Bontšha Lerungwana"
-#: gtk/gtktoolbar.c:526
+#: gtk/gtktoolbar.c:501
msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
msgstr ""
"Ge eba lerungwana le swanetše go bontšhwa ge eba bara ya sedirišwa e sa "
"lekane"
-#: gtk/gtktoolbar.c:541
+#: gtk/gtktoolbar.c:516
#, fuzzy
msgid "Tooltips"
msgstr "Maele a sedirišwa"
-#: gtk/gtktoolbar.c:542
+#: gtk/gtktoolbar.c:517
#, fuzzy
msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
msgstr ""
"Ge eba konope ya go thumaša le go tima e swanetše go gatelelwa goba aowa"
-#: gtk/gtktoolbar.c:551
+#: gtk/gtktoolbar.c:539
+#, fuzzy
+msgid "Size of icons in this toolbar"
+msgstr "Bogolo bja maswao ao a lego dibareng tša didirišwa tša tlhaelelo"
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:554
+#, fuzzy
+msgid "Icon size set"
+msgstr "Peakanyo ya bogolo bja fonto"
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:555
+#, fuzzy
+msgid "Whether the icon-size property has been set"
+msgstr "Ge eba sehlopha sa mogato se kgontšhitšwe."
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:564
msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
msgstr ""
"Ge eba selo se swanetše go amogela sekgoba se oketšegilego ge bara ya "
"sedirišwa e gola"
-#: gtk/gtktoolbar.c:559
+#: gtk/gtktoolbar.c:572
msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
msgstr ""
"Ge e ba selo se swanetše go ba bogolo bjo swanago le dilo tše dingwe tša "
"mohuta o swanago"
-#: gtk/gtktoolbar.c:566
+#: gtk/gtktoolbar.c:579
msgid "Spacer size"
msgstr "Bogolo bja sediri sa sekgoba"
-#: gtk/gtktoolbar.c:567
+#: gtk/gtktoolbar.c:580
msgid "Size of spacers"
msgstr "Bogolo bja sediri sa sekgoba"
-#: gtk/gtktoolbar.c:576
+#: gtk/gtktoolbar.c:589
msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
msgstr ""
"Tekanyo ya sekgoba sa mollwane magareng ga moriti wa bara ya sedirišwa le "
"dikonope"
-#: gtk/gtktoolbar.c:584
+#: gtk/gtktoolbar.c:597
msgid "Space style"
msgstr "Setaele sa sekgoba"
-#: gtk/gtktoolbar.c:585
+#: gtk/gtktoolbar.c:598
msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
msgstr ""
"Ge eba sediri sa sekgoba ke mothaladi o tsepamego goba feela ga o na selo"
-#: gtk/gtktoolbar.c:592
+#: gtk/gtktoolbar.c:605
msgid "Button relief"
msgstr "Kimollo ya konope"
-#: gtk/gtktoolbar.c:593
+#: gtk/gtktoolbar.c:606
msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
msgstr ""
"Mohuta wa sethadi sa diswantšho go dikologa dikonope tša bara ya sedirišwa"
-#: gtk/gtktoolbar.c:600
+#: gtk/gtktoolbar.c:613
msgid "Style of bevel around the toolbar"
msgstr "Setaele sa sethadi sa diswantšho go dikologa bara ya sedirišwa"
-#: gtk/gtktoolbar.c:606
+#: gtk/gtktoolbar.c:619
msgid "Toolbar style"
msgstr "Setaele sa bara ya sedirišwa"
-#: gtk/gtktoolbar.c:607
+#: gtk/gtktoolbar.c:620
msgid ""
"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
msgstr ""
"Ge eba dibara tša didirišwa tša tlhaelelo di na le sengwalwa feela, "
"sengwalwa le maswao, maswao feela, bj.bj."
-#: gtk/gtktoolbar.c:613
+#: gtk/gtktoolbar.c:626
msgid "Toolbar icon size"
msgstr "Bogolo bja leswao la bara ya sedirišwa"
-#: gtk/gtktoolbar.c:614
+#: gtk/gtktoolbar.c:627
msgid "Size of icons in default toolbars"
msgstr "Bogolo bja maswao ao a lego dibareng tša didirišwa tša tlhaelelo"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:188
+#: gtk/gtktoolbutton.c:175
msgid "Text to show in the item."
msgstr "Sengwalwa seo se swanetšego go bontšha selong."
-#: gtk/gtktoolbutton.c:195
+#: gtk/gtktoolbutton.c:182
msgid ""
"If set, an underline in the label property indicates that the next character "
"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
@@ -4636,37 +5450,37 @@ msgstr ""
"latelago e swanetše go ba senotlelo sa seakgofiši sa kgopolo lelokelelong la "
"dikagare leo le elelago"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:202
+#: gtk/gtktoolbutton.c:189
msgid "Widget to use as the item label"
msgstr "Sedirišwa seo se swanetšego go dirišwa bjalo ka leswao la selo"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:208
+#: gtk/gtktoolbutton.c:195
msgid "Stock Id"
msgstr "Boitsebišo bja setoko"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:209
+#: gtk/gtktoolbutton.c:196
msgid "The stock icon displayed on the item"
msgstr "Leswao la setoko leo le bontšhitšwego selong"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:225
+#: gtk/gtktoolbutton.c:212
#, fuzzy
msgid "Icon name"
msgstr "Leina la Fonto"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:226
+#: gtk/gtktoolbutton.c:213
#, fuzzy
msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
msgstr "Leswao la setoko leo le bontšhitšwego selong"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:232
+#: gtk/gtktoolbutton.c:219
msgid "Icon widget"
msgstr "Sedirišwa sa leswao"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:233
+#: gtk/gtktoolbutton.c:220
msgid "Icon widget to display in the item"
msgstr "Sedirišwa sa leswao seo se swanetšego go bontšhwa selong"
-#: gtk/gtktoolitem.c:175
+#: gtk/gtktoolitem.c:145
msgid ""
"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
"show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
@@ -4675,289 +5489,316 @@ msgstr ""
"THEREŠO, dikonope tša bara ya sedirišwa di bontšha sengwalwa go mokgwa wa "
"GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ"
-#: gtk/gtktreemodelsort.c:331
+#: gtk/gtktrayicon-x11.c:95
+#, fuzzy
+msgid "The orientation of the tray"
+msgstr "Thulaganyo ya bara ya sedirišwa"
+
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:274
msgid "TreeModelSort Model"
msgstr "Mohlala wa TreeModelSort"
-#: gtk/gtktreemodelsort.c:332
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:275
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr "Mohlala wo o swanetšego go hlaolwa wa TreeModelSort"
-#: gtk/gtktreeview.c:570
+#: gtk/gtktreeview.c:543
msgid "TreeView Model"
msgstr "Mohlala wa TreeView"
-#: gtk/gtktreeview.c:571
+#: gtk/gtktreeview.c:544
msgid "The model for the tree view"
msgstr "Mohlala wa go lebelela mohlare"
-#: gtk/gtktreeview.c:579
+#: gtk/gtktreeview.c:552
msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
msgstr "Tokišo e Rapamego bakeng sa sedirišwa"
-#: gtk/gtktreeview.c:587
+#: gtk/gtktreeview.c:560
msgid "Vertical Adjustment for the widget"
msgstr "Tokišo e Tsepamego bakeng sa sedirišwa"
-#: gtk/gtktreeview.c:594
+#: gtk/gtktreeview.c:567
#, fuzzy
msgid "Headers Visible"
msgstr "Dihlogwana tšeo di Kgotlegago"
-#: gtk/gtktreeview.c:595
+#: gtk/gtktreeview.c:568
msgid "Show the column header buttons"
msgstr "Bontšha dikonopo tša hlogwana ya kholomo"
-#: gtk/gtktreeview.c:602
+#: gtk/gtktreeview.c:575
msgid "Headers Clickable"
msgstr "Dihlogwana tšeo di Kgotlegago"
-#: gtk/gtktreeview.c:603
+#: gtk/gtktreeview.c:576
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr "Dihlogwana tša kholomo di arabela go ditiragalo tša go kgotla"
-#: gtk/gtktreeview.c:610
+#: gtk/gtktreeview.c:583
msgid "Expander Column"
msgstr "Kholomo ya Sekatološi"
-#: gtk/gtktreeview.c:611
+#: gtk/gtktreeview.c:584
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr "Beakanya kholomo bakeng sa kholomo ya sekatološi"
-#: gtk/gtktreeview.c:626
+#: gtk/gtktreeview.c:599
msgid "Rules Hint"
msgstr "Keletšo ya Melao"
-#: gtk/gtktreeview.c:627
+#: gtk/gtktreeview.c:600
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr ""
"Beakanya keletšo entšeneng ya sehlogo bakeng sa go thala methalo mebaleng e "
"šielanago"
-#: gtk/gtktreeview.c:634
+#: gtk/gtktreeview.c:607
msgid "Enable Search"
msgstr "Kgontšha Nyako"
-#: gtk/gtktreeview.c:635
+#: gtk/gtktreeview.c:608
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr "Pono e dumelela modiriši go nyakišiša dikholomong ka poledišano"
-#: gtk/gtktreeview.c:642
+#: gtk/gtktreeview.c:615
msgid "Search Column"
msgstr "Nyakišiša Kholomo"
-#: gtk/gtktreeview.c:643
+#: gtk/gtktreeview.c:616
msgid "Model column to search through when searching through code"
msgstr ""
"Kholomo ya mohlala yeo go ka nyakwago go yona ge go nyakišišwa ka khoutu"
-#: gtk/gtktreeview.c:663
+#: gtk/gtktreeview.c:636
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr "Mokgwa wa Bophagamo bjo Beilwego"
-#: gtk/gtktreeview.c:664
+#: gtk/gtktreeview.c:637
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr ""
"E akgofiša GtkTreeView ka go gopola gore methalo ka moka e na le bophagamo "
"bjo swanago"
-#: gtk/gtktreeview.c:684
+#: gtk/gtktreeview.c:657
#, fuzzy
msgid "Hover Selection"
msgstr "Mmotwana wa Kgetho"
-#: gtk/gtktreeview.c:685
+#: gtk/gtktreeview.c:658
#, fuzzy
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
msgstr ""
"Ge eba sekgethi sa mmala se swanetše go dumelela go beakanya ponagalo ya "
"seetša"
-#: gtk/gtktreeview.c:704
+#: gtk/gtktreeview.c:677
#, fuzzy
msgid "Hover Expand"
msgstr "Katološa"
-#: gtk/gtktreeview.c:705
+#: gtk/gtktreeview.c:678
#, fuzzy
msgid ""
"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
msgstr "Ge eba lefesetere le swanetše go kgabišwa ke molaodi wa lefesetere"
-#: gtk/gtktreeview.c:725
+#: gtk/gtktreeview.c:685
+#, fuzzy
+msgid "Show Expanders"
+msgstr "Ke Sekatološi"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:686
+#, fuzzy
+msgid "View has expanders"
+msgstr "Ke Sekatološi"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:693
+msgid "Level Indentation"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:694
+msgid "Extra indentation for each level"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:716
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr "Bophara bja Searodi se Tsepamego"
-#: gtk/gtktreeview.c:726
+#: gtk/gtktreeview.c:717
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
msgstr ""
"Sekgoba se tsepamego magareng ga disele. E swanetše go ba nomoro e "
"lekanetšego"
-#: gtk/gtktreeview.c:734
+#: gtk/gtktreeview.c:725
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr "Bophara bjo Searodi se Rapamego"
-#: gtk/gtktreeview.c:735
+#: gtk/gtktreeview.c:726
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
msgstr ""
"Sekgoba se rapamego magareng ga disele. E swanetše go ba nomoro e lekanetšego"
-#: gtk/gtktreeview.c:743
+#: gtk/gtktreeview.c:734
msgid "Allow Rules"
msgstr "Dumelela Melao"
-#: gtk/gtktreeview.c:744
+#: gtk/gtktreeview.c:735
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
msgstr "Dumelela go thala ga methalo ya mmala e šielanago"
-#: gtk/gtktreeview.c:750
+#: gtk/gtktreeview.c:741
msgid "Indent Expanders"
msgstr "Dikatološi tša go Ngwala magareng ga Mela"
-#: gtk/gtktreeview.c:751
+#: gtk/gtktreeview.c:742
msgid "Make the expanders indented"
msgstr "Dira gore dikatološi di ngwalwe magareng ga mela"
-#: gtk/gtktreeview.c:757
+#: gtk/gtktreeview.c:748
msgid "Even Row Color"
msgstr "Mmala wa Mothalo o Lekanetšego"
-#: gtk/gtktreeview.c:758
+#: gtk/gtktreeview.c:749
msgid "Color to use for even rows"
msgstr "Mmala wo o swanetšego go dirišetšwa methalo e lekanetšego"
-#: gtk/gtktreeview.c:764
+#: gtk/gtktreeview.c:755
msgid "Odd Row Color"
msgstr "Mmala wa Mothalo o sa Lekanelago"
-#: gtk/gtktreeview.c:765
+#: gtk/gtktreeview.c:756
msgid "Color to use for odd rows"
msgstr "Mmala wo o swanetšego go dirišetšwa methalo e sa lekanelago"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:227
+#: gtk/gtktreeview.c:762
+msgid "Row Ending details"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:763
+msgid "Enable extended row background theming"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:186
msgid "Whether to display the column"
msgstr "Ge eba go swanetše go bontšhwe kholomo"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234 gtk/gtkwindow.c:461
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 gtk/gtkwindow.c:451
msgid "Resizable"
msgstr "E ka lokišwa bogolo"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:194
msgid "Column is user-resizable"
msgstr "Kholomo e ka lokišwa bogolo ke modiriši"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:243
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:202
msgid "Current width of the column"
msgstr "Bophara bja gona bjale bja kholomo"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:252
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:211
msgid "Space which is inserted between cells"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:260
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:219
msgid "Sizing"
msgstr "Go dira bogolo"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:261
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220
msgid "Resize mode of the column"
msgstr "Mokgwa wa go lokiša bogolo wa kholomo"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:269
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:228
msgid "Fixed Width"
msgstr "Bophara bjo Beilwego"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:270
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:229
msgid "Current fixed width of the column"
msgstr "Bophara bja gona bjale bjo beilwego bja kholomo"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:279
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:238
msgid "Minimum Width"
msgstr "Bophara bjo Bonyenyane"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239
msgid "Minimum allowed width of the column"
msgstr "Bophara bjo bonyenyane bjo bo dumeletšwego bja kholomo"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:248
msgid "Maximum Width"
msgstr "Bophara bjo Bogolo"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:249
msgid "Maximum allowed width of the column"
msgstr "Bophara bjo bogolo bjo bo dumeletšwego bja kholomo"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:300
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:259
msgid "Title to appear in column header"
msgstr "Sehlogo seo se swanetšego go tšwelela hlogwaneng ya kholomo"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:267
msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
msgstr ""
"Kholomo e hwetša kabelo ya bophara bjo oketšegilego bjo bo abetšwego "
"sedirišwa"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
msgid "Clickable"
msgstr "Kgotlegago"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:275
msgid "Whether the header can be clicked"
msgstr "Ge eba hlogwana e ka kgotlwa"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:283
msgid "Widget"
msgstr "Sedirišwa"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:325
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:284
msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
msgstr ""
"Sedirišwa seo se swanetšego go tsenywa konopeng ya hlogwana ya kholomo go e "
"na le sehlogo sa kholomo"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:332
-msgid "Alignment"
-msgstr "Teka-tekanyo"
-
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:333
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:292
msgid "X Alignment of the column header text or widget"
msgstr "Teka-tekanyo ya X ya sengwalwa sa hlogwana ya kholomo goba sedirišwa"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:343
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:302
msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
msgstr "Ge eba kholomo e ka laelwa gape go dikologa dihlogwana"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:350
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:309
msgid "Sort indicator"
msgstr "Selaetši sa go hlaola"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:351
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:310
msgid "Whether to show a sort indicator"
msgstr "Ge eba go swanetše go bontšhwa selaetši sa go hlaola"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:358
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:317
msgid "Sort order"
msgstr "Tatelano ya go hlaola"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:359
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:318
msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
msgstr "Hlaola lefelo leo selaetši sa go hlaola se swanetšego go le hlaola"
-#: gtk/gtkuimanager.c:233
+#: gtk/gtkuimanager.c:196
msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
msgstr ""
"Ge eba dilo tša lelokelelo la dikagare la tše kgeitšwego le swanetše go "
"oketšwa malokelelong a dikagare"
-#: gtk/gtkuimanager.c:240
+#: gtk/gtkuimanager.c:203
msgid "Merged UI definition"
msgstr "Tlhaloso ya UI e kopantšwego"
-#: gtk/gtkuimanager.c:241
+#: gtk/gtkuimanager.c:204
msgid "An XML string describing the merged UI"
msgstr "Mothaladi wa XML o hlalosago UI e kopantšwego"
-#: gtk/gtkviewport.c:138
+#: gtk/gtkviewport.c:107
msgid ""
"The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
"this viewport"
@@ -4965,7 +5806,7 @@ msgstr ""
"GtkAdjustment yeo e hwetšago boleng bja boemo bjo rapamego bakeng sa lefelo "
"le la go lebelela"
-#: gtk/gtkviewport.c:146
+#: gtk/gtkviewport.c:115
msgid ""
"The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
"this viewport"
@@ -4973,35 +5814,35 @@ msgstr ""
"GtkAdjustment yeo e hwetšago boleng bja boemo bjo tsepamego bakeng sa lefelo "
"le la go lebelela"
-#: gtk/gtkviewport.c:154
+#: gtk/gtkviewport.c:123
msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
msgstr ""
"E hwetša kamoo lepokisi le fsifaditšwego go dikologa lefelo la go lebelela "
"le thalwago ka gona"
-#: gtk/gtkwidget.c:415
+#: gtk/gtkwidget.c:377
msgid "Widget name"
msgstr "Leina la sedirišwa"
-#: gtk/gtkwidget.c:416
+#: gtk/gtkwidget.c:378
msgid "The name of the widget"
msgstr "Tleina la sedirišwa"
-#: gtk/gtkwidget.c:422
+#: gtk/gtkwidget.c:384
msgid "Parent widget"
msgstr "Sedirišwa seo e lego motswadi"
-#: gtk/gtkwidget.c:423
+#: gtk/gtkwidget.c:385
msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
msgstr ""
"Sedirišwa seo e lego motswadi sa sedirišwa se. E swanetše go ba sedirišwa sa "
"Seswaro"
-#: gtk/gtkwidget.c:430
+#: gtk/gtkwidget.c:392
msgid "Width request"
msgstr "Kgopelo ya Bophara"
-#: gtk/gtkwidget.c:431
+#: gtk/gtkwidget.c:393
msgid ""
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
"used"
@@ -5009,11 +5850,11 @@ msgstr ""
"Go beela ka thoko ga kgopelo ya bophara bja sedirišwa, goba -1 ge eba "
"kgopelo ya tlhago e swanetše go dirišwa"
-#: gtk/gtkwidget.c:439
+#: gtk/gtkwidget.c:401
msgid "Height request"
msgstr "Kgopelo ya bophagamo"
-#: gtk/gtkwidget.c:440
+#: gtk/gtkwidget.c:402
msgid ""
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
"be used"
@@ -5021,87 +5862,87 @@ msgstr ""
"Go beela thoko ga kgopelo ya bophagamo bja sedirišwa, goba -1 ge eba kgopelo "
"ya tlhago e swanetše go dirišwa"
-#: gtk/gtkwidget.c:449
+#: gtk/gtkwidget.c:411
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr "Ge eba sedirišwa se a bonagala"
-#: gtk/gtkwidget.c:456
+#: gtk/gtkwidget.c:418
msgid "Whether the widget responds to input"
msgstr "Ge eba sedirišwa se arabela go tsebišo"
-#: gtk/gtkwidget.c:462
+#: gtk/gtkwidget.c:424
msgid "Application paintable"
msgstr "Tirišo e pentegago"
-#: gtk/gtkwidget.c:463
+#: gtk/gtkwidget.c:425
msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
msgstr "Ge eba tirišo e tla penta ka go lebanya sedirišweng"
-#: gtk/gtkwidget.c:469
+#: gtk/gtkwidget.c:431
msgid "Can focus"
msgstr "E ka lebiša hlokomelo"
-#: gtk/gtkwidget.c:470
+#: gtk/gtkwidget.c:432
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
msgstr "Ge eba sedirišwa se ka amogela go lebiša hlokomelo ga tsebišo"
-#: gtk/gtkwidget.c:476
+#: gtk/gtkwidget.c:438
msgid "Has focus"
msgstr "E na le go lebiša hlokomelo"
-#: gtk/gtkwidget.c:477
+#: gtk/gtkwidget.c:439
msgid "Whether the widget has the input focus"
msgstr "Ge eba sedirišwa se na le go lebiša hlokomelo ga tsebišo"
-#: gtk/gtkwidget.c:483
+#: gtk/gtkwidget.c:445
msgid "Is focus"
msgstr "Ke go lebiša hlokomelo"
-#: gtk/gtkwidget.c:484
+#: gtk/gtkwidget.c:446
msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
msgstr ""
"Ge eba sedirišwa ke sedirišwa se lebišago hlokomelo ka gare ga mogato o "
"phagamego"
-#: gtk/gtkwidget.c:490
+#: gtk/gtkwidget.c:452
msgid "Can default"
msgstr "E ka tlhaelela"
-#: gtk/gtkwidget.c:491
+#: gtk/gtkwidget.c:453
msgid "Whether the widget can be the default widget"
msgstr "Ge eba sedirišwa e ka ba sedirišwa sa tlhaelelo"
-#: gtk/gtkwidget.c:497
+#: gtk/gtkwidget.c:459
msgid "Has default"
msgstr "E na le tlhaelelo"
-#: gtk/gtkwidget.c:498
+#: gtk/gtkwidget.c:460
msgid "Whether the widget is the default widget"
msgstr "Ge eba sedirišwa ke sedirišwa sa tlhaelelo"
-#: gtk/gtkwidget.c:504
+#: gtk/gtkwidget.c:466
msgid "Receives default"
msgstr "E amogela tlhaelelo"
-#: gtk/gtkwidget.c:505
+#: gtk/gtkwidget.c:467
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
msgstr ""
"Ge eba e le THEREŠO, sedirišwa se tla amogela mogato wa tlhaelelo ge se "
"lebišitše hlokomelo"
-#: gtk/gtkwidget.c:511
+#: gtk/gtkwidget.c:473
msgid "Composite child"
msgstr "Ngwana yo a kopanego"
-#: gtk/gtkwidget.c:512
+#: gtk/gtkwidget.c:474
msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
msgstr "Ge eba sedirišwa ke karolo ya sedirišwa se kopanego"
-#: gtk/gtkwidget.c:518
+#: gtk/gtkwidget.c:480
msgid "Style"
msgstr "Setaele"
-#: gtk/gtkwidget.c:519
+#: gtk/gtkwidget.c:481
msgid ""
"The style of the widget, which contains information about how it will look "
"(colors etc)"
@@ -5109,88 +5950,88 @@ msgstr ""
"Setaele sa sedirišwa se na le tshedimošo ka kamoo se tla bonagalago ka gona "
"(mebala, bj.bj)"
-#: gtk/gtkwidget.c:525
+#: gtk/gtkwidget.c:487
msgid "Events"
msgstr "Ditiragalo"
-#: gtk/gtkwidget.c:526
+#: gtk/gtkwidget.c:488
msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
msgstr ""
"Seširo sa tiragalo seo se phethago gore ke Ditiragalo tša mohuta ofe tša Gdk "
"tšeo sedirišwa se se di hwetšago"
-#: gtk/gtkwidget.c:533
+#: gtk/gtkwidget.c:495
msgid "Extension events"
msgstr "Ditiragalo tša koketšo"
-#: gtk/gtkwidget.c:534
+#: gtk/gtkwidget.c:496
msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
msgstr ""
"Seširo seo se phethago gore ke mohuta ofe wa ditiragalo tša koketšo tšeo "
"sedirišwa se se di hwetšago"
-#: gtk/gtkwidget.c:541
+#: gtk/gtkwidget.c:503
msgid "No show all"
msgstr "Ga go na bontšha ka moka"
-#: gtk/gtkwidget.c:542
+#: gtk/gtkwidget.c:504
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr "Ge eba gtk_widget_show_all() ga e a swanela go kgoma sedirišwa se"
-#: gtk/gtkwidget.c:1448
+#: gtk/gtkwidget.c:1442
msgid "Interior Focus"
msgstr "Go Lebiša hlokomelo ga ka Gare"
-#: gtk/gtkwidget.c:1449
+#: gtk/gtkwidget.c:1443
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr ""
"Ge eba go swanetše go thalwe selaetši sa go bontšha hlokomelo ka gare ga "
"didirišwa"
-#: gtk/gtkwidget.c:1455
+#: gtk/gtkwidget.c:1449
msgid "Focus linewidth"
msgstr "Bophara bja mothaladi bja go lebiša hlokomelo"
-#: gtk/gtkwidget.c:1456
+#: gtk/gtkwidget.c:1450
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr ""
"Bophara, dikarolwaneng tše bopago seswantšho, bja mothaladi wa selaetši sa "
"go lebiša hlokomelo"
-#: gtk/gtkwidget.c:1462
+#: gtk/gtkwidget.c:1456
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr "Mohlala wa go thula wa mothaladi wa go lebiša hlokomelo"
-#: gtk/gtkwidget.c:1463
+#: gtk/gtkwidget.c:1457
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
msgstr ""
"Mohlala wa go thula o dirišetšwago go thala selaetši sa go lebiša hlokomelo"
-#: gtk/gtkwidget.c:1468
+#: gtk/gtkwidget.c:1462
msgid "Focus padding"
msgstr "Go aletša ga go lebiša hlokomelo"
-#: gtk/gtkwidget.c:1469
+#: gtk/gtkwidget.c:1463
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr ""
"Bophara, dikarolwaneng tše bopago seswantšho, magareng ga selaetši sa go "
"lebiša hlokomelo le 'lepokisi' la sedirišwa"
-#: gtk/gtkwidget.c:1474
+#: gtk/gtkwidget.c:1468
msgid "Cursor color"
msgstr "Mmala wa leswao la go bontšha mo o lego"
-#: gtk/gtkwidget.c:1475
+#: gtk/gtkwidget.c:1469
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr ""
"Mmala woo go swanetšego go thalwa go tsenywa ga leswao la go bontšha mo o "
"lego"
-#: gtk/gtkwidget.c:1480
+#: gtk/gtkwidget.c:1474
msgid "Secondary cursor color"
msgstr "Mmala wa bobedi wa leswao la go bontšha mo o lego"
-#: gtk/gtkwidget.c:1481
+#: gtk/gtkwidget.c:1475
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
@@ -5199,56 +6040,105 @@ msgstr ""
"bontšha mo o lego ge go lokiša go tswakilwe go tloga go lagoja go ya go "
"lanngele le lanngele go ya go lagoja"
-#: gtk/gtkwidget.c:1486
+#: gtk/gtkwidget.c:1480
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr "Tekanyo ya karolo ya mothaladi wa leswao leo le bontšhago mo o lego"
-#: gtk/gtkwidget.c:1487
+#: gtk/gtkwidget.c:1481
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr ""
"Tekanyo ya karolo yeo go ka thalwago ka yona tsenyo ya leswao leo le "
"bontšhago mo o lego"
-#: gtk/gtkwidget.c:1492
+#: gtk/gtkwidget.c:1486
#, fuzzy
msgid "Draw Border"
msgstr "Mollwane wa Tab"
-#: gtk/gtkwidget.c:1493
+#: gtk/gtkwidget.c:1487
msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:419
+#: gtk/gtkwidget.c:1493
+#, fuzzy
+msgid "Unvisited Link Color"
+msgstr "Mmala wa Gona bjale"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1494
+#, fuzzy
+msgid "Color of unvisited links"
+msgstr "Sehlogo sa poledišano ka kgetho ya fonto"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1500
+#, fuzzy
+msgid "Visited Link Color"
+msgstr "Mmala wa Gona bjale"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1501
+#, fuzzy
+msgid "Color of visited links"
+msgstr "Sehlogo sa poledišano ka kgetho ya fonto"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1507
+#, fuzzy
+msgid "Wide Separators"
+msgstr "Diriša searodi"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1508
+msgid ""
+"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
+"instead of a line"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1514
+#, fuzzy
+msgid "Separator Width"
+msgstr "Bophara bja Searodi se Tsepamego"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1515
+msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1521
+#, fuzzy
+msgid "Separator Height"
+msgstr "Bophagamo bja Tlhaelelo"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1522
+msgid "The height of separators if wide-separators is TRUE"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwindow.c:409
msgid "Window Type"
msgstr "Mohuta wa Lefesetere"
-#: gtk/gtkwindow.c:420
+#: gtk/gtkwindow.c:410
msgid "The type of the window"
msgstr "Mohuta wa lefesetere"
-#: gtk/gtkwindow.c:428
+#: gtk/gtkwindow.c:418
msgid "Window Title"
msgstr "Sehlogo sa Lefesetere"
-#: gtk/gtkwindow.c:429
+#: gtk/gtkwindow.c:419
msgid "The title of the window"
msgstr "Sehlogo sa lefesetere"
-#: gtk/gtkwindow.c:436
+#: gtk/gtkwindow.c:426
msgid "Window Role"
msgstr "Karolo e Bapalwago ke Lefesetere"
-#: gtk/gtkwindow.c:437
+#: gtk/gtkwindow.c:427
msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
msgstr ""
"Selemogi sa moswana-noši sa lefesetere seo se tla dirišetšwago go boloka "
"lenaneo gape"
-#: gtk/gtkwindow.c:444
+#: gtk/gtkwindow.c:434
msgid "Allow Shrink"
msgstr "Dumelela go Hunyela"
-#: gtk/gtkwindow.c:446
+#: gtk/gtkwindow.c:436
#, no-c-format
msgid ""
"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
@@ -5257,25 +6147,25 @@ msgstr ""
"Ge eba e le THEREŠO, lefesetere ga le na bogolo bjo bonyenyane. Go beakanya "
"se go THEREŠO mabakeng a 99% ke kgopolo e mpe"
-#: gtk/gtkwindow.c:453
+#: gtk/gtkwindow.c:443
msgid "Allow Grow"
msgstr "Dumelela Kgolo"
-#: gtk/gtkwindow.c:454
+#: gtk/gtkwindow.c:444
msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
msgstr ""
"Ge eba e le THEREŠO, badiriši ba ka katološa lefesetere go feta bogolo bja "
"lona bjo bonyenyane"
-#: gtk/gtkwindow.c:462
+#: gtk/gtkwindow.c:452
msgid "If TRUE, users can resize the window"
msgstr "Ge eba e le THEREŠO, badiriši ba ka lokiša bogolo bja lefesetere"
-#: gtk/gtkwindow.c:469
+#: gtk/gtkwindow.c:459
msgid "Modal"
msgstr "Mohlala"
-#: gtk/gtkwindow.c:470
+#: gtk/gtkwindow.c:460
msgid ""
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)"
@@ -5283,78 +6173,78 @@ msgstr ""
"Ge eba e le THEREŠO, lefesetere ke mohlala (mafasetere a mangwe ga a "
"dirišege ge le le bulegile)"
-#: gtk/gtkwindow.c:477
+#: gtk/gtkwindow.c:467
msgid "Window Position"
msgstr "Boemo bja Lefesetere"
-#: gtk/gtkwindow.c:478
+#: gtk/gtkwindow.c:468
msgid "The initial position of the window"
msgstr "Boemo bja mathomo bja lefesetere"
-#: gtk/gtkwindow.c:486
+#: gtk/gtkwindow.c:476
msgid "Default Width"
msgstr "Bophara bja Tlhaelelo"
-#: gtk/gtkwindow.c:487
+#: gtk/gtkwindow.c:477
msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
msgstr ""
"Bophara bja tlhaelelo bja lefesetere, bjo dirišwago ge go thongwa go bontšha "
"lefesetere"
-#: gtk/gtkwindow.c:496
+#: gtk/gtkwindow.c:486
msgid "Default Height"
msgstr "Bophagamo bja Tlhaelelo"
-#: gtk/gtkwindow.c:497
+#: gtk/gtkwindow.c:487
msgid ""
"The default height of the window, used when initially showing the window"
msgstr ""
"Bophagamo bja tlhaelelo bja lefesetere, bjo dirišwago ge go thongwa go "
"bontšha lefesetere"
-#: gtk/gtkwindow.c:506
+#: gtk/gtkwindow.c:496
msgid "Destroy with Parent"
msgstr "Senya ka Motswadi"
-#: gtk/gtkwindow.c:507
+#: gtk/gtkwindow.c:497
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
msgstr "Ge eba lefesetere le le swanetše go senywa ge motswadi a sentšwe"
-#: gtk/gtkwindow.c:514
+#: gtk/gtkwindow.c:504
msgid "Icon"
msgstr "Leswao"
-#: gtk/gtkwindow.c:515
+#: gtk/gtkwindow.c:505
msgid "Icon for this window"
msgstr "Leswao la lefesetere le"
-#: gtk/gtkwindow.c:531
+#: gtk/gtkwindow.c:521
#, fuzzy
msgid "Name of the themed icon for this window"
msgstr "Leswao la lefesetere le"
-#: gtk/gtkwindow.c:546
+#: gtk/gtkwindow.c:536
msgid "Is Active"
msgstr "E a šoma"
-#: gtk/gtkwindow.c:547
+#: gtk/gtkwindow.c:537
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
msgstr "Ge eba mogato o phagamego ke lefesetere la gona bjale le šomago"
-#: gtk/gtkwindow.c:554
+#: gtk/gtkwindow.c:544
msgid "Focus in Toplevel"
msgstr "Lebiša hlokomelo Mogatong o Phagamego"
-#: gtk/gtkwindow.c:555
+#: gtk/gtkwindow.c:545
msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
msgstr ""
"Ge eba go lebiša hlokomelo ga tsebišo go ka gare ga Lefesetere le la Gtk"
-#: gtk/gtkwindow.c:562
+#: gtk/gtkwindow.c:552
msgid "Type hint"
msgstr "Tlanya keletšo"
-#: gtk/gtkwindow.c:563
+#: gtk/gtkwindow.c:553
msgid ""
"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
"and how to treat it."
@@ -5362,64 +6252,74 @@ msgstr ""
"Keletšo ya go thuša gore tikologo ya teseke e kwešiše gore le ke lefesetere "
"la mohuta ofe le gore le swanetše go swarwa bjang."
-#: gtk/gtkwindow.c:571
+#: gtk/gtkwindow.c:561
msgid "Skip taskbar"
msgstr "Taboga bara ya mošomo"
-#: gtk/gtkwindow.c:572
+#: gtk/gtkwindow.c:562
msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
msgstr "THEREŠO ge lefesetere le sa swanela go ba go bara ya mošomo."
-#: gtk/gtkwindow.c:579
+#: gtk/gtkwindow.c:569
msgid "Skip pager"
msgstr "Taboga pager"
-#: gtk/gtkwindow.c:580
+#: gtk/gtkwindow.c:570
msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
msgstr "THEREŠO ge lefesetere le sa swanela go ba go pager."
-#: gtk/gtkwindow.c:587
+#: gtk/gtkwindow.c:577
msgid "Urgent"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:588
+#: gtk/gtkwindow.c:578
#, fuzzy
msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
msgstr "THEREŠO ge lefesetere le sa swanela go ba go pager."
-#: gtk/gtkwindow.c:602
+#: gtk/gtkwindow.c:592
msgid "Accept focus"
msgstr "Amogela go lebiša hlokomelo"
-#: gtk/gtkwindow.c:603
+#: gtk/gtkwindow.c:593
msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
msgstr ""
"THEREŠO ge lefesetere le swanetše go amogela go lebiša hlokomelo ga tsebišo."
-#: gtk/gtkwindow.c:617
+#: gtk/gtkwindow.c:607
#, fuzzy
msgid "Focus on map"
msgstr "Lebiša hlokomelo go kgotla"
-#: gtk/gtkwindow.c:618
+#: gtk/gtkwindow.c:608
#, fuzzy
msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
msgstr ""
"THEREŠO ge lefesetere le swanetše go amogela go lebiša hlokomelo ga tsebišo."
-#: gtk/gtkwindow.c:632
+#: gtk/gtkwindow.c:622
msgid "Decorated"
msgstr "Kgabišitšwego"
-#: gtk/gtkwindow.c:633
+#: gtk/gtkwindow.c:623
msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
msgstr "Ge eba lefesetere le swanetše go kgabišwa ke molaodi wa lefesetere"
-#: gtk/gtkwindow.c:648
+#: gtk/gtkwindow.c:637
+#, fuzzy
+msgid "Deletable"
+msgstr "Kgethegago"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:638
+#, fuzzy
+msgid "Whether the window frame should have a close button"
+msgstr "Ge eba lefesetere le swanetše go kgabišwa ke molaodi wa lefesetere"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:654
msgid "Gravity"
msgstr "Maatlakgogedi"
-#: gtk/gtkwindow.c:649
+#: gtk/gtkwindow.c:655
msgid "The window gravity of the window"
msgstr "Maatlakgogedi a lefesetere a lefesetere"
diff --git a/po-properties/or.po b/po-properties/or.po
index f546adbf3..9157ea7c8 100644
--- a/po-properties/or.po
+++ b/po-properties/or.po
@@ -4,11 +4,12 @@
# Gora Mohanty <gora_mohanty@yahoo.co.in>, 2006.
# $Id$
#
+#: gtk/gtkprintoperation.c:526
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD.or\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-04-01 01:51+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-05-05 10:34-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-01 01:54+0530\n"
"Last-Translator: Gora Mohanty <gora_mohanty@yahoo.co.in>\n"
"Language-Team: Oriya <oriya-group@lists.sarovar.org>\n"
@@ -16,5021 +17,5672 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:110
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:86
msgid "Number of Channels"
msgstr "ଚାନେଲର ସଂଖ୍ଯା"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:111
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:87
msgid "The number of samples per pixel"
msgstr "ପ୍ରତି ପାକ୍ସେଲ ପାଇଁ ନମୁନାର ସଂଖ୍ଯା"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:120
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:96
msgid "Colorspace"
msgstr "ରଙ୍ଗକ୍ଷେତ୍ର"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:121
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:97
msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
msgstr ""
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:129
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:105
msgid "Has Alpha"
msgstr ""
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:130
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:106
msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
msgstr ""
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:119
msgid "Bits per Sample"
msgstr ""
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:144
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:120
msgid "The number of bits per sample"
msgstr ""
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:153 ../gtk/gtklayout.c:651
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:242
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:129 gtk/gtklayout.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:201
msgid "Width"
msgstr ""
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:154
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:130
msgid "The number of columns of the pixbuf"
msgstr ""
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:163 ../gtk/gtklayout.c:660
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:139 gtk/gtklayout.c:627
msgid "Height"
msgstr ""
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:164
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:140
msgid "The number of rows of the pixbuf"
msgstr ""
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:180
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:156
msgid "Rowstride"
msgstr ""
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:181
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:157
msgid ""
"The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
msgstr ""
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:190
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:166
msgid "Pixels"
msgstr ""
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:191
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:167
msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
msgstr ""
-#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:129
+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
msgid "Default Display"
msgstr ""
-#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:130
+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:104
msgid "The default display for GDK"
msgstr ""
-#: ../gdk/gdkpango.c:510 ../gtk/gtkinvisible.c:117 ../gtk/gtkwindow.c:543
+#: gdk/gdkpango.c:546 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkwindow.c:528
msgid "Screen"
msgstr ""
-#: ../gdk/gdkpango.c:511
+#: gdk/gdkpango.c:547
msgid "the GdkScreen for the renderer"
msgstr ""
-#: ../gdk/gdkscreen.c:104
+#: gdk/gdkscreen.c:74
msgid "Font options"
msgstr ""
-#: ../gdk/gdkscreen.c:105
+#: gdk/gdkscreen.c:75
msgid "The default font options for the screen"
msgstr ""
-#: ../gdk/gdkscreen.c:112
+#: gdk/gdkscreen.c:82
msgid "Font resolution"
msgstr ""
-#: ../gdk/gdkscreen.c:113
+#: gdk/gdkscreen.c:83
msgid "The resolution for fonts on the screen"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:204
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:207
msgid "Program name"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:205
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:208
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:219
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:222
msgid "Program version"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:220
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:223
msgid "The version of the program"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:234
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:237
msgid "Copyright string"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:235
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:238
msgid "Copyright information for the program"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:252
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:255
msgid "Comments string"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:253
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:256
msgid "Comments about the program"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:287
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:290
msgid "Website URL"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:288
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:291
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:304
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:307
msgid "Website label"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:305
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:308
msgid ""
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
"defaults to the URL"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:321
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:324
msgid "Authors"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:322
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:325
msgid "List of authors of the program"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:338
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:341
msgid "Documenters"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:339
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:342
msgid "List of people documenting the program"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:355
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:358
msgid "Artists"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:356
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:359
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:373
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:376
msgid "Translator credits"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:374
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:377
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:389
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:392
msgid "Logo"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:390
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:393
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:405
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:408
msgid "Logo Icon Name"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:406
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:409
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:419
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:422
msgid "Wrap license"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:420
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:423
msgid "Whether to wrap the license text."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:427
-msgid "Link Color"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:428
-msgid "Color of hyperlinks"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:143
+#: gtk/gtkaccellabel.c:111
msgid "Accelerator Closure"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:144
+#: gtk/gtkaccellabel.c:112
msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:150
+#: gtk/gtkaccellabel.c:118
msgid "Accelerator Widget"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:151
+#: gtk/gtkaccellabel.c:119
msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkaction.c:197 ../gtk/gtkactiongroup.c:135
+#: gtk/gtkaction.c:190 gtk/gtkactiongroup.c:136 gtk/gtkprinter.c:115
msgid "Name"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkaction.c:198
+#: gtk/gtkaction.c:191
msgid "A unique name for the action."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkaction.c:205 ../gtk/gtkbutton.c:226 ../gtk/gtkexpander.c:206
-#: ../gtk/gtkframe.c:128 ../gtk/gtklabel.c:322 ../gtk/gtktoolbutton.c:185
+#: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:193 gtk/gtkexpander.c:185
+#: gtk/gtkframe.c:95 gtk/gtklabel.c:293 gtk/gtktoolbutton.c:174
msgid "Label"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkaction.c:206
+#: gtk/gtkaction.c:199
msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkaction.c:213
+#: gtk/gtkaction.c:206
msgid "Short label"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkaction.c:214
+#: gtk/gtkaction.c:207
msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkaction.c:220
+#: gtk/gtkaction.c:213
msgid "Tooltip"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkaction.c:221
+#: gtk/gtkaction.c:214
msgid "A tooltip for this action."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkaction.c:227
+#: gtk/gtkaction.c:220
msgid "Stock Icon"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkaction.c:228
+#: gtk/gtkaction.c:221
msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkaction.c:235 ../gtk/gtktoolitem.c:160
+#: gtk/gtkaction.c:238 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:229
+#: gtk/gtkprinter.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:170 gtk/gtkwindow.c:520
+msgid "Icon Name"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaction.c:239 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:173 gtk/gtkimage.c:230
+#: gtk/gtkstatusicon.c:171
+msgid "The name of the icon from the icon theme"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaction.c:245 gtk/gtktoolitem.c:130
msgid "Visible when horizontal"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkaction.c:236 ../gtk/gtktoolitem.c:161
+#: gtk/gtkaction.c:246 gtk/gtktoolitem.c:131
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
"orientation."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkaction.c:251
+#: gtk/gtkaction.c:261
msgid "Visible when overflown"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkaction.c:252
+#: gtk/gtkaction.c:262
msgid ""
"When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
"overflow menu."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkaction.c:259 ../gtk/gtktoolitem.c:167
+#: gtk/gtkaction.c:269 gtk/gtktoolitem.c:137
msgid "Visible when vertical"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkaction.c:260 ../gtk/gtktoolitem.c:168
+#: gtk/gtkaction.c:270 gtk/gtktoolitem.c:138
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
"orientation."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkaction.c:267 ../gtk/gtktoolitem.c:174
+#: gtk/gtkaction.c:277 gtk/gtktoolitem.c:144
msgid "Is important"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkaction.c:268
+#: gtk/gtkaction.c:278
msgid ""
"Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
"this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkaction.c:276
+#: gtk/gtkaction.c:286
msgid "Hide if empty"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkaction.c:277
+#: gtk/gtkaction.c:287
msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkaction.c:283 ../gtk/gtkactiongroup.c:142
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:222 ../gtk/gtkwidget.c:455
+#: gtk/gtkaction.c:293 gtk/gtkactiongroup.c:143 gtk/gtkcellrenderer.c:193
+#: gtk/gtkwidget.c:417
msgid "Sensitive"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkaction.c:284
+#: gtk/gtkaction.c:294
msgid "Whether the action is enabled."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkaction.c:290 ../gtk/gtkactiongroup.c:149
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:184 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
-#: ../gtk/gtkwidget.c:448
+#: gtk/gtkaction.c:300 gtk/gtkactiongroup.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:205
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 gtk/gtkwidget.c:410
msgid "Visible"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkaction.c:291
+#: gtk/gtkaction.c:301
msgid "Whether the action is visible."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkaction.c:297
+#: gtk/gtkaction.c:307
msgid "Action Group"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkaction.c:298
+#: gtk/gtkaction.c:308
msgid ""
"The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
"use)."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkactiongroup.c:136
+#: gtk/gtkactiongroup.c:137
msgid "A name for the action group."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkactiongroup.c:143
+#: gtk/gtkactiongroup.c:144
msgid "Whether the action group is enabled."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkactiongroup.c:150
+#: gtk/gtkactiongroup.c:151
msgid "Whether the action group is visible."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:116 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:116
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:304
+#: gtk/gtkadjustment.c:86 gtk/gtkcellrendererprogress.c:116
+#: gtk/gtkspinbutton.c:264
msgid "Value"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:117
+#: gtk/gtkadjustment.c:87
msgid "The value of the adjustment"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:133
+#: gtk/gtkadjustment.c:103
msgid "Minimum Value"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:134
+#: gtk/gtkadjustment.c:104
msgid "The minimum value of the adjustment"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:153
+#: gtk/gtkadjustment.c:123
msgid "Maximum Value"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:154
+#: gtk/gtkadjustment.c:124
msgid "The maximum value of the adjustment"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:170
+#: gtk/gtkadjustment.c:140
msgid "Step Increment"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:171
+#: gtk/gtkadjustment.c:141
msgid "The step increment of the adjustment"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:187
+#: gtk/gtkadjustment.c:157
msgid "Page Increment"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:188
+#: gtk/gtkadjustment.c:158
msgid "The page increment of the adjustment"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:207
+#: gtk/gtkadjustment.c:177
msgid "Page Size"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:208
+#: gtk/gtkadjustment.c:178
msgid "The page size of the adjustment"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkalignment.c:119
+#: gtk/gtkalignment.c:92
msgid "Horizontal alignment"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkalignment.c:120 ../gtk/gtkbutton.c:277
+#: gtk/gtkalignment.c:93 gtk/gtkbutton.c:244
msgid ""
"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
"right aligned"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkalignment.c:129
+#: gtk/gtkalignment.c:102
msgid "Vertical alignment"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkalignment.c:130 ../gtk/gtkbutton.c:296
+#: gtk/gtkalignment.c:103 gtk/gtkbutton.c:263
msgid ""
"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
"bottom aligned"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkalignment.c:138
+#: gtk/gtkalignment.c:111
msgid "Horizontal scale"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkalignment.c:139
+#: gtk/gtkalignment.c:112
msgid ""
"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
"of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkalignment.c:147
+#: gtk/gtkalignment.c:120
msgid "Vertical scale"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkalignment.c:148
+#: gtk/gtkalignment.c:121
msgid ""
"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkalignment.c:165
+#: gtk/gtkalignment.c:138
msgid "Top Padding"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkalignment.c:166
+#: gtk/gtkalignment.c:139
msgid "The padding to insert at the top of the widget."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkalignment.c:182
+#: gtk/gtkalignment.c:155
msgid "Bottom Padding"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkalignment.c:183
+#: gtk/gtkalignment.c:156
msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkalignment.c:199
+#: gtk/gtkalignment.c:172
msgid "Left Padding"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkalignment.c:200
+#: gtk/gtkalignment.c:173
msgid "The padding to insert at the left of the widget."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkalignment.c:216
+#: gtk/gtkalignment.c:189
msgid "Right Padding"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkalignment.c:217
+#: gtk/gtkalignment.c:190
msgid "The padding to insert at the right of the widget."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkarrow.c:101
+#: gtk/gtkarrow.c:76
msgid "Arrow direction"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkarrow.c:102
+#: gtk/gtkarrow.c:77
msgid "The direction the arrow should point"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkarrow.c:109
+#: gtk/gtkarrow.c:84
msgid "Arrow shadow"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkarrow.c:110
+#: gtk/gtkarrow.c:85
msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:111
+#: gtk/gtkaspectframe.c:79
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:112
+#: gtk/gtkaspectframe.c:80
msgid "X alignment of the child"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:118
+#: gtk/gtkaspectframe.c:86
msgid "Vertical Alignment"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:119
+#: gtk/gtkaspectframe.c:87
msgid "Y alignment of the child"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:125
+#: gtk/gtkaspectframe.c:93
msgid "Ratio"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:126
+#: gtk/gtkaspectframe.c:94
msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:132
+#: gtk/gtkaspectframe.c:100
msgid "Obey child"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:133
+#: gtk/gtkaspectframe.c:101
msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkbbox.c:121
+#: gtk/gtkbbox.c:92
msgid "Minimum child width"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkbbox.c:122
+#: gtk/gtkbbox.c:93
msgid "Minimum width of buttons inside the box"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkbbox.c:130
+#: gtk/gtkbbox.c:101
msgid "Minimum child height"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkbbox.c:131
+#: gtk/gtkbbox.c:102
msgid "Minimum height of buttons inside the box"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkbbox.c:139
+#: gtk/gtkbbox.c:110
msgid "Child internal width padding"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkbbox.c:140
+#: gtk/gtkbbox.c:111
msgid "Amount to increase child's size on either side"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkbbox.c:148
+#: gtk/gtkbbox.c:119
msgid "Child internal height padding"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkbbox.c:149
+#: gtk/gtkbbox.c:120
msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkbbox.c:157
+#: gtk/gtkbbox.c:128
msgid "Layout style"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkbbox.c:158
+#: gtk/gtkbbox.c:129
msgid ""
"How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
"edge, start and end"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkbbox.c:166
+#: gtk/gtkbbox.c:137
msgid "Secondary"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkbbox.c:167
+#: gtk/gtkbbox.c:138
msgid ""
"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
"g., help buttons"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkbox.c:131 ../gtk/gtkexpander.c:230 ../gtk/gtkiconview.c:628
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:251
+#: gtk/gtkbox.c:98 gtk/gtkexpander.c:209 gtk/gtkiconview.c:627
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:210
msgid "Spacing"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkbox.c:132
+#: gtk/gtkbox.c:99
msgid "The amount of space between children"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkbox.c:141 ../gtk/gtknotebook.c:477 ../gtk/gtktoolbar.c:598
+#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:577 gtk/gtktoolbar.c:571
msgid "Homogeneous"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkbox.c:142
+#: gtk/gtkbox.c:109
msgid "Whether the children should all be the same size"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkbox.c:149 ../gtk/gtkpreview.c:133 ../gtk/gtktoolbar.c:590
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
+#: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:105 gtk/gtktoolbar.c:563
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266
msgid "Expand"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkbox.c:150
+#: gtk/gtkbox.c:117
msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkbox.c:156
+#: gtk/gtkbox.c:123
msgid "Fill"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkbox.c:157
+#: gtk/gtkbox.c:124
msgid ""
"Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
"used as padding"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkbox.c:163
+#: gtk/gtkbox.c:130
msgid "Padding"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkbox.c:164
+#: gtk/gtkbox.c:131
msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkbox.c:170
+#: gtk/gtkbox.c:137
msgid "Pack type"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkbox.c:171 ../gtk/gtknotebook.c:521
+#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:630
msgid ""
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
"start or end of the parent"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkbox.c:177 ../gtk/gtknotebook.c:499 ../gtk/gtkpaned.c:248
-#: ../gtk/gtkruler.c:142
+#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:608 gtk/gtkpaned.c:216
+#: gtk/gtkruler.c:110
msgid "Position"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkbox.c:178 ../gtk/gtknotebook.c:500
+#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:609
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkbutton.c:227
+#: gtk/gtkbutton.c:194
msgid ""
"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
"widget"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkbutton.c:234 ../gtk/gtkexpander.c:214 ../gtk/gtklabel.c:343
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:192
+#: gtk/gtkbutton.c:201 gtk/gtkexpander.c:193 gtk/gtklabel.c:314
+#: gtk/gtktoolbutton.c:181
msgid "Use underline"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkbutton.c:235 ../gtk/gtkexpander.c:215 ../gtk/gtklabel.c:344
+#: gtk/gtkbutton.c:202 gtk/gtkexpander.c:194 gtk/gtklabel.c:315
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkbutton.c:242
+#: gtk/gtkbutton.c:209
msgid "Use stock"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkbutton.c:243
+#: gtk/gtkbutton.c:210
msgid ""
"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkbutton.c:250 ../gtk/gtkcombobox.c:680
+#: gtk/gtkbutton.c:217 gtk/gtkcombobox.c:640 gtk/gtkfilechooserbutton.c:372
msgid "Focus on click"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkbutton.c:251
+#: gtk/gtkbutton.c:218 gtk/gtkfilechooserbutton.c:373
msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkbutton.c:258
+#: gtk/gtkbutton.c:225
msgid "Border relief"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkbutton.c:259
+#: gtk/gtkbutton.c:226
msgid "The border relief style"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkbutton.c:276
+#: gtk/gtkbutton.c:243
msgid "Horizontal alignment for child"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkbutton.c:295
+#: gtk/gtkbutton.c:262
msgid "Vertical alignment for child"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkbutton.c:312 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:133
+#: gtk/gtkbutton.c:279 gtk/gtkimagemenuitem.c:101
msgid "Image widget"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkbutton.c:313
+#: gtk/gtkbutton.c:280
msgid "Child widget to appear next to the button text"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkbutton.c:421
+#: gtk/gtkbutton.c:388
msgid "Default Spacing"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkbutton.c:422
+#: gtk/gtkbutton.c:389
msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkbutton.c:428
+#: gtk/gtkbutton.c:395
msgid "Default Outside Spacing"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkbutton.c:429
+#: gtk/gtkbutton.c:396
msgid ""
"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
"border"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkbutton.c:434
+#: gtk/gtkbutton.c:401
msgid "Child X Displacement"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkbutton.c:435
+#: gtk/gtkbutton.c:402
msgid ""
"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkbutton.c:442
+#: gtk/gtkbutton.c:409
msgid "Child Y Displacement"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkbutton.c:443
+#: gtk/gtkbutton.c:410
msgid ""
"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkbutton.c:459
+#: gtk/gtkbutton.c:426
msgid "Displace focus"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkbutton.c:460
+#: gtk/gtkbutton.c:427
msgid ""
"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
"rectangle"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkbutton.c:465
+#: gtk/gtkbutton.c:440 gtk/gtkentry.c:517 gtk/gtkentry.c:860
+msgid "Inner Border"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkbutton.c:441
+msgid "Border between button edges and child."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkbutton.c:446
msgid "Show button images"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkbutton.c:466
+#: gtk/gtkbutton.c:447
msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:419
+#: gtk/gtkcalendar.c:419
msgid "Year"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:420
+#: gtk/gtkcalendar.c:420
msgid "The selected year"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:426
+#: gtk/gtkcalendar.c:426
msgid "Month"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:427
+#: gtk/gtkcalendar.c:427
msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:433
+#: gtk/gtkcalendar.c:433
msgid "Day"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:434
+#: gtk/gtkcalendar.c:434
msgid ""
"The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
"currently selected day)"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:448
+#: gtk/gtkcalendar.c:448
msgid "Show Heading"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:449
+#: gtk/gtkcalendar.c:449
msgid "If TRUE, a heading is displayed"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:463
+#: gtk/gtkcalendar.c:463
msgid "Show Day Names"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:464
+#: gtk/gtkcalendar.c:464
msgid "If TRUE, day names are displayed"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:477
+#: gtk/gtkcalendar.c:477
msgid "No Month Change"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:478
+#: gtk/gtkcalendar.c:478
msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:492
+#: gtk/gtkcalendar.c:492
msgid "Show Week Numbers"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:493
+#: gtk/gtkcalendar.c:493
msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:206
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:177
msgid "mode"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:207
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:178
msgid "Editable mode of the CellRenderer"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:215
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:186
msgid "visible"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:216
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:187
msgid "Display the cell"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:223
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:194
msgid "Display the cell sensitive"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:230
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:201
msgid "xalign"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:231
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:202
msgid "The x-align"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:240
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:211
msgid "yalign"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:241
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:212
msgid "The y-align"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:250
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:221
msgid "xpad"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:251
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:222
msgid "The xpad"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:260
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:231
msgid "ypad"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:261
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:232
msgid "The ypad"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:270
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:241
msgid "width"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:271
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:242
msgid "The fixed width"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:280
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:251
msgid "height"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:281
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:252
msgid "The fixed height"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:290
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:261
msgid "Is Expander"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:291
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:262
msgid "Row has children"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:299
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:270
msgid "Is Expanded"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:300
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:271
msgid "Row is an expander row, and is expanded"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:307
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:278
msgid "Cell background color name"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:308
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:279
msgid "Cell background color as a string"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:315
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:286
msgid "Cell background color"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:316
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:287
msgid "Cell background color as a GdkColor"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:324
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:295
msgid "Cell background set"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:325
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:296
msgid "Whether this tag affects the cell background color"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:107
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:107
msgid "Accelerator key"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:108
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:108
msgid "The keyval of the accelerator"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:124
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:124
msgid "Accelerator modifiers"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:125
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:125
msgid "The modifier mask of the accelerator"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:142
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:142
msgid "Accelerator keycode"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:143
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:143
msgid "The hardware keycode of the accelerator"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:162
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:162
msgid "Accelerator Mode"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:163
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:163
msgid "The type of accelerators"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:89
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:89
msgid "Model"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:90
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:90
msgid "The model containing the possible values for the combo box"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 ../gtk/gtkcomboboxentry.c:122
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 gtk/gtkcomboboxentry.c:91
msgid "Text Column"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:111 ../gtk/gtkcomboboxentry.c:123
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:111 gtk/gtkcomboboxentry.c:92
msgid "A column in the data source model to get the strings from"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:128
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:128
msgid "Has Entry"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:129
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:129
msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
msgid "Pixbuf Object"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:146
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:113
msgid "The pixbuf to render"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
msgid "Pixbuf Expander Open"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:121
msgid "Pixbuf for open expander"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:161
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
msgid "Pixbuf Expander Closed"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:162
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:129
msgid "Pixbuf for closed expander"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:169 ../gtk/gtkimage.c:203
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:141
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136 gtk/gtkimage.c:171 gtk/gtkstatusicon.c:162
msgid "Stock ID"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:170
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137
msgid "The stock ID of the stock icon to render"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:177 ../gtk/gtkstatusicon.c:166
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 gtk/gtkrecentmanager.c:247
+#: gtk/gtkstatusicon.c:187
msgid "Size"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:178
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
msgid "Detail"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:155
msgid "Render detail to pass to the theme engine"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 ../gtk/gtkimage.c:261
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:149 ../gtk/gtkwindow.c:535
-msgid "Icon Name"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 ../gtk/gtkimage.c:262
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:150
-msgid "The name of the icon from the icon theme"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:221
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
msgid "Follow State"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:222
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:189
msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:117
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:117
msgid "Value of the progress bar"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:219
-#: ../gtk/gtkentry.c:577 ../gtk/gtkprogressbar.c:221
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:212
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:190
+#: gtk/gtkentry.c:560 gtk/gtkmessagedialog.c:143 gtk/gtkprogressbar.c:193
+#: gtk/gtktextbuffer.c:196
msgid "Text"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:135
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:135
msgid "Text on the progress bar"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:220
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:191
msgid "Text to render"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:227
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:198
msgid "Markup"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:228
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:199
msgid "Marked up text to render"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:235 ../gtk/gtklabel.c:329
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:206 gtk/gtklabel.c:300
msgid "Attributes"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:236
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:207
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:243
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:214
msgid "Single Paragraph Mode"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:244
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:215
msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:252 ../gtk/gtkcellview.c:183
-#: ../gtk/gtktexttag.c:211
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtkcellview.c:143 gtk/gtktexttag.c:181
msgid "Background color name"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:253 ../gtk/gtkcellview.c:184
-#: ../gtk/gtktexttag.c:212
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:224 gtk/gtkcellview.c:144 gtk/gtktexttag.c:182
msgid "Background color as a string"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:260 ../gtk/gtkcellview.c:190
-#: ../gtk/gtktexttag.c:219
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkcellview.c:150 gtk/gtktexttag.c:189
msgid "Background color"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:261 ../gtk/gtkcellview.c:191
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtkcellview.c:151
msgid "Background color as a GdkColor"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:268 ../gtk/gtktexttag.c:245
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:239 gtk/gtktexttag.c:215
msgid "Foreground color name"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:269 ../gtk/gtktexttag.c:246
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:240 gtk/gtktexttag.c:216
msgid "Foreground color as a string"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:276 ../gtk/gtktexttag.c:253
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:247 gtk/gtktexttag.c:223
msgid "Foreground color"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:277
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:248
msgid "Foreground color as a GdkColor"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:285 ../gtk/gtkentry.c:509
-#: ../gtk/gtktexttag.c:279 ../gtk/gtktextview.c:578
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:256 gtk/gtkentry.c:484 gtk/gtktexttag.c:249
+#: gtk/gtktextview.c:548
msgid "Editable"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:286 ../gtk/gtktexttag.c:280
-#: ../gtk/gtktextview.c:579
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:257 gtk/gtktexttag.c:250 gtk/gtktextview.c:549
msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:293 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:301
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:223 ../gtk/gtktexttag.c:287 ../gtk/gtktexttag.c:295
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:264 gtk/gtkcellrenderertext.c:272
+#: gtk/gtkfontsel.c:185 gtk/gtktexttag.c:265 gtk/gtktexttag.c:273
msgid "Font"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:294
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:265
msgid "Font description as a string"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:302 ../gtk/gtktexttag.c:296
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:273 gtk/gtktexttag.c:274
msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:310 ../gtk/gtktexttag.c:304
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:281 gtk/gtktexttag.c:281
msgid "Font family"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:311 ../gtk/gtktexttag.c:305
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtktexttag.c:282
msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:318 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:319
-#: ../gtk/gtktexttag.c:312
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:289 gtk/gtkcellrenderertext.c:290
+#: gtk/gtktexttag.c:289
msgid "Font style"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:327 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:328
-#: ../gtk/gtktexttag.c:321
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:298 gtk/gtkcellrenderertext.c:299
+#: gtk/gtktexttag.c:298
msgid "Font variant"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:336 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:337
-#: ../gtk/gtktexttag.c:330
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:307 gtk/gtkcellrenderertext.c:308
+#: gtk/gtktexttag.c:307
msgid "Font weight"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:346 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:347
-#: ../gtk/gtktexttag.c:341
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:317 gtk/gtkcellrenderertext.c:318
+#: gtk/gtktexttag.c:318
msgid "Font stretch"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:355 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:356
-#: ../gtk/gtktexttag.c:350
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:326 gtk/gtkcellrenderertext.c:327
+#: gtk/gtktexttag.c:327
msgid "Font size"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:365 ../gtk/gtktexttag.c:370
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:336 gtk/gtktexttag.c:347
msgid "Font points"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:366 ../gtk/gtktexttag.c:371
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:337 gtk/gtktexttag.c:348
msgid "Font size in points"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:375 ../gtk/gtktexttag.c:360
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:346 gtk/gtktexttag.c:337
msgid "Font scale"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:376
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:347
msgid "Font scaling factor"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:385 ../gtk/gtktexttag.c:429
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:356 gtk/gtktexttag.c:416
msgid "Rise"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:386
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:357
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:397 ../gtk/gtktexttag.c:469
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:368 gtk/gtktexttag.c:456
msgid "Strikethrough"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:398 ../gtk/gtktexttag.c:470
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:369 gtk/gtktexttag.c:457
msgid "Whether to strike through the text"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:405 ../gtk/gtktexttag.c:477
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:376 gtk/gtktexttag.c:464
msgid "Underline"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:406 ../gtk/gtktexttag.c:478
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:377 gtk/gtktexttag.c:465
msgid "Style of underline for this text"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:414 ../gtk/gtktexttag.c:389
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtktexttag.c:376
msgid "Language"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:415
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:386
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
"probably don't need it"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:435 ../gtk/gtklabel.c:435
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:243
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtklabel.c:406 gtk/gtkprogressbar.c:215
msgid "Ellipsize"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:436
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:407
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
"have enough room to display the entire string"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:455 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:372
-#: ../gtk/gtklabel.c:455
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:426 gtk/gtkfilechooserbutton.c:400
+#: gtk/gtklabel.c:426
msgid "Width In Characters"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:456 ../gtk/gtklabel.c:456
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:427 gtk/gtklabel.c:427
msgid "The desired width of the label, in characters"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:474 ../gtk/gtktexttag.c:486
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:445 gtk/gtktexttag.c:473
msgid "Wrap mode"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:475
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:446
msgid ""
"How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
"have enough room to display the entire string"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:494 ../gtk/gtkcombobox.c:570
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:465 gtk/gtkcombobox.c:530
msgid "Wrap width"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:495
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:466
msgid "The width at which the text is wrapped"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:507 ../gtk/gtkcellview.c:198
-#: ../gtk/gtktexttag.c:556
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:482 gtk/gtktreeviewcolumn.c:291
+msgid "Alignment"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:483
+msgid "How to align the lines"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:493 gtk/gtkcellview.c:158 gtk/gtktexttag.c:543
msgid "Background set"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:508 ../gtk/gtkcellview.c:199
-#: ../gtk/gtktexttag.c:557
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:494 gtk/gtkcellview.c:159 gtk/gtktexttag.c:544
msgid "Whether this tag affects the background color"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:511 ../gtk/gtktexttag.c:568
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:497 gtk/gtktexttag.c:555
msgid "Foreground set"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:512 ../gtk/gtktexttag.c:569
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:498 gtk/gtktexttag.c:556
msgid "Whether this tag affects the foreground color"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:515 ../gtk/gtktexttag.c:576
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:501 gtk/gtktexttag.c:563
msgid "Editability set"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:516 ../gtk/gtktexttag.c:577
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:502 gtk/gtktexttag.c:564
msgid "Whether this tag affects text editability"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:519 ../gtk/gtktexttag.c:580
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:505 gtk/gtktexttag.c:567
msgid "Font family set"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:520 ../gtk/gtktexttag.c:581
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:506 gtk/gtktexttag.c:568
msgid "Whether this tag affects the font family"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:523 ../gtk/gtktexttag.c:584
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:509 gtk/gtktexttag.c:571
msgid "Font style set"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:524 ../gtk/gtktexttag.c:585
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:510 gtk/gtktexttag.c:572
msgid "Whether this tag affects the font style"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:527 ../gtk/gtktexttag.c:588
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:513 gtk/gtktexttag.c:575
msgid "Font variant set"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:528 ../gtk/gtktexttag.c:589
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:514 gtk/gtktexttag.c:576
msgid "Whether this tag affects the font variant"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:531 ../gtk/gtktexttag.c:592
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:517 gtk/gtktexttag.c:579
msgid "Font weight set"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:532 ../gtk/gtktexttag.c:593
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:518 gtk/gtktexttag.c:580
msgid "Whether this tag affects the font weight"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:535 ../gtk/gtktexttag.c:596
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:521 gtk/gtktexttag.c:583
msgid "Font stretch set"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:536 ../gtk/gtktexttag.c:597
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:522 gtk/gtktexttag.c:584
msgid "Whether this tag affects the font stretch"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:539 ../gtk/gtktexttag.c:600
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:525 gtk/gtktexttag.c:587
msgid "Font size set"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:540 ../gtk/gtktexttag.c:601
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:526 gtk/gtktexttag.c:588
msgid "Whether this tag affects the font size"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:543 ../gtk/gtktexttag.c:604
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:529 gtk/gtktexttag.c:591
msgid "Font scale set"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:544 ../gtk/gtktexttag.c:605
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktexttag.c:592
msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:547 ../gtk/gtktexttag.c:624
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:533 gtk/gtktexttag.c:611
msgid "Rise set"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:548 ../gtk/gtktexttag.c:625
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:534 gtk/gtktexttag.c:612
msgid "Whether this tag affects the rise"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:551 ../gtk/gtktexttag.c:640
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:537 gtk/gtktexttag.c:627
msgid "Strikethrough set"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:552 ../gtk/gtktexttag.c:641
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:538 gtk/gtktexttag.c:628
msgid "Whether this tag affects strikethrough"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:555 ../gtk/gtktexttag.c:648
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:541 gtk/gtktexttag.c:635
msgid "Underline set"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:556 ../gtk/gtktexttag.c:649
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:636
msgid "Whether this tag affects underlining"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:559 ../gtk/gtktexttag.c:612
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:545 gtk/gtktexttag.c:599
msgid "Language set"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:560 ../gtk/gtktexttag.c:613
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:546 gtk/gtktexttag.c:600
msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:563
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:549
msgid "Ellipsize set"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:564
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:550
msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
msgid "Toggle state"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:144
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
msgid "The toggle state of the button"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
msgid "Inconsistent state"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:152
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
msgid "The inconsistent state of the button"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
msgid "Activatable"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:160
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
msgid "The toggle button can be activated"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:167
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
msgid "Radio state"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:168
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
msgid "Draw the toggle button as a radio button"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:101 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:142
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:201
-msgid "Indicator Size"
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
+msgid "Indicator size"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:102 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:144
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:112
msgid "Size of check or radio indicator"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:109 ../gtk/gtkexpander.c:256
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:207
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:110 gtk/gtkoptionmenu.c:169
+msgid "Indicator Size"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:235 gtk/gtkoptionmenu.c:175
msgid "Indicator Spacing"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:110
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:78
msgid "Spacing around check or radio indicator"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:119 ../gtk/gtktogglebutton.c:135
-#: ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:131
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:87 gtk/gtktoggleaction.c:118
+#: gtk/gtktogglebutton.c:104 gtk/gtktoggletoolbutton.c:101
msgid "Active"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:120
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:88
msgid "Whether the menu item is checked"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:127 ../gtk/gtktogglebutton.c:143
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:95 gtk/gtktogglebutton.c:112
msgid "Inconsistent"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:128
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:96
msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:135
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:103
msgid "Draw as radio menu item"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:136
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:104
msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:202
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:172
msgid "Use alpha"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:203
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:173
msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:217 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:358
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:175 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:299
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:187 gtk/gtkfilechooserbutton.c:386
+#: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:113 gtk/gtktreeviewcolumn.c:258
msgid "Title"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:218
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:188
msgid "The title of the color selection dialog"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:232 ../gtk/gtkcolorsel.c:1884
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1853
msgid "Current Color"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:233
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:203
msgid "The selected color"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:247 ../gtk/gtkcolorsel.c:1891
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1860
msgid "Current Alpha"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:248
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:218
msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1870
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1839
msgid "Has Opacity Control"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1871
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1840
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1877
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1846
msgid "Has palette"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1878
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1847
msgid "Whether a palette should be used"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1885
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1854
msgid "The current color"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1892
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1861
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1906
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1875
msgid "Custom palette"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1907
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1876
msgid "Palette to use in the color selector"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcombo.c:146
+#: gtk/gtkcombo.c:143
msgid "Enable arrow keys"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcombo.c:147
+#: gtk/gtkcombo.c:144
msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcombo.c:153
+#: gtk/gtkcombo.c:150
msgid "Always enable arrows"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcombo.c:154
+#: gtk/gtkcombo.c:151
msgid "Obsolete property, ignored"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcombo.c:160
+#: gtk/gtkcombo.c:157
msgid "Case sensitive"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcombo.c:161
+#: gtk/gtkcombo.c:158
msgid "Whether list item matching is case sensitive"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcombo.c:168
+#: gtk/gtkcombo.c:165
msgid "Allow empty"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcombo.c:169
+#: gtk/gtkcombo.c:166
msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcombo.c:176
+#: gtk/gtkcombo.c:173
msgid "Value in list"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcombo.c:177
+#: gtk/gtkcombo.c:174
msgid "Whether entered values must already be present in the list"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:553
+#: gtk/gtkcombobox.c:513
msgid "ComboBox model"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:554
+#: gtk/gtkcombobox.c:514
msgid "The model for the combo box"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:571
+#: gtk/gtkcombobox.c:531
msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:593
+#: gtk/gtkcombobox.c:553
msgid "Row span column"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:594
+#: gtk/gtkcombobox.c:554
msgid "TreeModel column containing the row span values"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:615
+#: gtk/gtkcombobox.c:575
msgid "Column span column"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:616
+#: gtk/gtkcombobox.c:576
msgid "TreeModel column containing the column span values"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:636
+#: gtk/gtkcombobox.c:596
msgid "Active item"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:637
+#: gtk/gtkcombobox.c:597
msgid "The item which is currently active"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:656 ../gtk/gtkuimanager.c:232
+#: gtk/gtkcombobox.c:616 gtk/gtkuimanager.c:195
msgid "Add tearoffs to menus"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:657
+#: gtk/gtkcombobox.c:617
msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:672 ../gtk/gtkentry.c:534
+#: gtk/gtkcombobox.c:632 gtk/gtkentry.c:509
msgid "Has Frame"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:673
+#: gtk/gtkcombobox.c:633
msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:681
+#: gtk/gtkcombobox.c:641
msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:687
+#: gtk/gtkcombobox.c:656 gtk/gtkmenu.c:485
+msgid "Tearoff Title"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:657
+msgid ""
+"A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
+"off"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:674
+msgid "Popup shown"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:675
+msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:681
msgid "Appears as list"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:688
+#: gtk/gtkcombobox.c:682
msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:205
+#: gtk/gtkcontainer.c:205
msgid "Resize mode"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:206
+#: gtk/gtkcontainer.c:206
msgid "Specify how resize events are handled"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:213
+#: gtk/gtkcontainer.c:213
msgid "Border width"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:214
+#: gtk/gtkcontainer.c:214
msgid "The width of the empty border outside the containers children"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:222
+#: gtk/gtkcontainer.c:222
msgid "Child"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:223
+#: gtk/gtkcontainer.c:223
msgid "Can be used to add a new child to the container"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcurve.c:124
+#: gtk/gtkcurve.c:124
msgid "Curve type"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcurve.c:125
+#: gtk/gtkcurve.c:125
msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcurve.c:132
+#: gtk/gtkcurve.c:132
msgid "Minimum X"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcurve.c:133
+#: gtk/gtkcurve.c:133
msgid "Minimum possible value for X"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcurve.c:141
+#: gtk/gtkcurve.c:141
msgid "Maximum X"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcurve.c:142
+#: gtk/gtkcurve.c:142
msgid "Maximum possible X value"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcurve.c:150
+#: gtk/gtkcurve.c:150
msgid "Minimum Y"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcurve.c:151
+#: gtk/gtkcurve.c:151
msgid "Minimum possible value for Y"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcurve.c:159
+#: gtk/gtkcurve.c:159
msgid "Maximum Y"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcurve.c:160
+#: gtk/gtkcurve.c:160
msgid "Maximum possible value for Y"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkdialog.c:149
+#: gtk/gtkdialog.c:118
msgid "Has separator"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkdialog.c:150
+#: gtk/gtkdialog.c:119
msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkdialog.c:175
+#: gtk/gtkdialog.c:144
msgid "Content area border"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkdialog.c:176
+#: gtk/gtkdialog.c:145
msgid "Width of border around the main dialog area"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkdialog.c:183
+#: gtk/gtkdialog.c:152
msgid "Button spacing"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkdialog.c:184
+#: gtk/gtkdialog.c:153
msgid "Spacing between buttons"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkdialog.c:192
+#: gtk/gtkdialog.c:161
msgid "Action area border"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkdialog.c:193
+#: gtk/gtkdialog.c:162
msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkentry.c:489 ../gtk/gtklabel.c:400
+#: gtk/gtkentry.c:464 gtk/gtklabel.c:371
msgid "Cursor Position"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkentry.c:490 ../gtk/gtklabel.c:401
+#: gtk/gtkentry.c:465 gtk/gtklabel.c:372
msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkentry.c:499 ../gtk/gtklabel.c:410
+#: gtk/gtkentry.c:474 gtk/gtklabel.c:381
msgid "Selection Bound"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkentry.c:500 ../gtk/gtklabel.c:411
+#: gtk/gtkentry.c:475 gtk/gtklabel.c:382
msgid ""
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkentry.c:510
+#: gtk/gtkentry.c:485
msgid "Whether the entry contents can be edited"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkentry.c:517
+#: gtk/gtkentry.c:492
msgid "Maximum length"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkentry.c:518
+#: gtk/gtkentry.c:493
msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkentry.c:526
+#: gtk/gtkentry.c:501
msgid "Visibility"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkentry.c:527
+#: gtk/gtkentry.c:502
msgid ""
"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
"mode)"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkentry.c:535
+#: gtk/gtkentry.c:510
msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkentry.c:542
+#: gtk/gtkentry.c:518
+msgid ""
+"Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:525
msgid "Invisible character"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkentry.c:543
+#: gtk/gtkentry.c:526
msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkentry.c:550
+#: gtk/gtkentry.c:533
msgid "Activates default"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkentry.c:551
+#: gtk/gtkentry.c:534
msgid ""
"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
"dialog) when Enter is pressed"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkentry.c:557
+#: gtk/gtkentry.c:540
msgid "Width in chars"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkentry.c:558
+#: gtk/gtkentry.c:541
msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkentry.c:567
+#: gtk/gtkentry.c:550
msgid "Scroll offset"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkentry.c:568
+#: gtk/gtkentry.c:551
msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkentry.c:578
+#: gtk/gtkentry.c:561
msgid "The contents of the entry"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkentry.c:593 ../gtk/gtkmisc.c:101
+#: gtk/gtkentry.c:576 gtk/gtkmisc.c:73
msgid "X align"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkentry.c:594 ../gtk/gtkmisc.c:102
+#: gtk/gtkentry.c:577 gtk/gtkmisc.c:74
msgid ""
"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
"layouts."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkentry.c:854
+#: gtk/gtkentry.c:593
+msgid "Truncate multiline"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:594
+msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:861
+msgid "Border between text and frame."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:866 gtk/gtklabel.c:602
msgid "Select on focus"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkentry.c:855
+#: gtk/gtkentry.c:867
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:276
+#: gtk/gtkentry.c:881
+msgid "Password Hint Timeout"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:882
+msgid "How long to show the last inputted character in hidden entries"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:236
msgid "Completion Model"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:277
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:237
msgid "The model to find matches in"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:283
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:243
msgid "Minimum Key Length"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:284
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:244
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:299 ../gtk/gtkiconview.c:549
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:259 gtk/gtkiconview.c:548
msgid "Text column"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:300
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:260
msgid "The column of the model containing the strings."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:319
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:279
msgid "Inline completion"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:320
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:280
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:334
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:294
msgid "Popup completion"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:335
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:295
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:350
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:310
msgid "Popup set width"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:351
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:311
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:369
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:329
msgid "Popup single match"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:370
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:330
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:122
+#: gtk/gtkeventbox.c:91
msgid "Visible Window"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:123
+#: gtk/gtkeventbox.c:92
msgid ""
"Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
"trap events."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:129
+#: gtk/gtkeventbox.c:98
msgid "Above child"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:130
+#: gtk/gtkeventbox.c:99
msgid ""
"Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
"child widget as opposed to below it."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkexpander.c:198
+#: gtk/gtkexpander.c:177
msgid "Expanded"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkexpander.c:199
+#: gtk/gtkexpander.c:178
msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkexpander.c:207
+#: gtk/gtkexpander.c:186
msgid "Text of the expander's label"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkexpander.c:222 ../gtk/gtklabel.c:336
+#: gtk/gtkexpander.c:201 gtk/gtklabel.c:307
msgid "Use markup"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkexpander.c:223 ../gtk/gtklabel.c:337
+#: gtk/gtkexpander.c:202 gtk/gtklabel.c:308
msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkexpander.c:231
+#: gtk/gtkexpander.c:210
msgid "Space to put between the label and the child"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkexpander.c:240 ../gtk/gtkframe.c:170 ../gtk/gtktoolbutton.c:199
+#: gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkframe.c:137 gtk/gtktoolbutton.c:188
msgid "Label widget"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkexpander.c:241
+#: gtk/gtkexpander.c:220
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkexpander.c:247 ../gtk/gtktreeview.c:716
+#: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtktreeview.c:707
msgid "Expander Size"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkexpander.c:248 ../gtk/gtktreeview.c:717
+#: gtk/gtkexpander.c:227 gtk/gtktreeview.c:708
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkexpander.c:257
+#: gtk/gtkexpander.c:236
msgid "Spacing around expander arrow"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:203
+#: gtk/gtkfilechooser.c:197
msgid "Action"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:204
+#: gtk/gtkfilechooser.c:198
msgid "The type of operation that the file selector is performing"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:210
+#: gtk/gtkfilechooser.c:204
msgid "File System Backend"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:211
+#: gtk/gtkfilechooser.c:205
msgid "Name of file system backend to use"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:216
+#: gtk/gtkfilechooser.c:210 gtk/gtkrecentchooser.c:169
msgid "Filter"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:217
+#: gtk/gtkfilechooser.c:211
msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:222
+#: gtk/gtkfilechooser.c:216
msgid "Local Only"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:223
+#: gtk/gtkfilechooser.c:217
msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:228
+#: gtk/gtkfilechooser.c:222
msgid "Preview widget"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:229
+#: gtk/gtkfilechooser.c:223
msgid "Application supplied widget for custom previews."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:234
+#: gtk/gtkfilechooser.c:228
msgid "Preview Widget Active"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:235
+#: gtk/gtkfilechooser.c:229
msgid ""
"Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:240
+#: gtk/gtkfilechooser.c:234
msgid "Use Preview Label"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:241
+#: gtk/gtkfilechooser.c:235
msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:246
+#: gtk/gtkfilechooser.c:240
msgid "Extra widget"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:247
+#: gtk/gtkfilechooser.c:241
msgid "Application supplied widget for extra options."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:252 ../gtk/gtkfilesel.c:572
+#: gtk/gtkfilechooser.c:246 gtk/gtkfilesel.c:540 gtk/gtkrecentchooser.c:142
msgid "Select Multiple"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:253 ../gtk/gtkfilesel.c:573
+#: gtk/gtkfilechooser.c:247 gtk/gtkfilesel.c:541
msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:259
+#: gtk/gtkfilechooser.c:253
msgid "Show Hidden"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:260
+#: gtk/gtkfilechooser.c:254
msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:275
+#: gtk/gtkfilechooser.c:269
msgid "Do overwrite confirmation"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:276
+#: gtk/gtkfilechooser.c:270
msgid ""
-"Whether a file chooser in save modewill present an overwrite confirmation "
-"dialog if necessary."
+"Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
+"dialog if necessary."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:343
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:355
msgid "Dialog"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:344
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:356
msgid "The file chooser dialog to use."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:359
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:387
msgid "The title of the file chooser dialog."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:373
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:401
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:623
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:599
msgid "Default file chooser backend"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:624
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:600
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:558 ../gtk/gtkimage.c:194 ../gtk/gtkstatusicon.c:133
+#: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:162 gtk/gtkrecentmanager.c:216
+#: gtk/gtkstatusicon.c:154
msgid "Filename"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:559
+#: gtk/gtkfilesel.c:527
msgid "The currently selected filename"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:565
+#: gtk/gtkfilesel.c:533
msgid "Show file operations"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:566
+#: gtk/gtkfilesel.c:534
msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfixed.c:123 ../gtk/gtklayout.c:615
+#: gtk/gtkfilesystem.c:384
+msgid "Cancelled"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilesystem.c:385
+msgid "Whether or not the operation has been successfully cancelled"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:582
msgid "X position"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfixed.c:124 ../gtk/gtklayout.c:616
+#: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:583
msgid "X position of child widget"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfixed.c:133 ../gtk/gtklayout.c:625
+#: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:592
msgid "Y position"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfixed.c:134 ../gtk/gtklayout.c:626
+#: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:593
msgid "Y position of child widget"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:176
+#: gtk/gtkfontbutton.c:144
msgid "The title of the font selection dialog"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:191 ../gtk/gtkfontsel.c:216
+#: gtk/gtkfontbutton.c:159 gtk/gtkfontsel.c:178
msgid "Font name"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:192
+#: gtk/gtkfontbutton.c:160
msgid "The name of the selected font"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:193
+#: gtk/gtkfontbutton.c:161
msgid "Sans 12"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:207
+#: gtk/gtkfontbutton.c:176
msgid "Use font in label"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:208
+#: gtk/gtkfontbutton.c:177
msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:222
+#: gtk/gtkfontbutton.c:192
msgid "Use size in label"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:223
+#: gtk/gtkfontbutton.c:193
msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:238
+#: gtk/gtkfontbutton.c:209
msgid "Show style"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:239
+#: gtk/gtkfontbutton.c:210
msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:253
+#: gtk/gtkfontbutton.c:225
msgid "Show size"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:254
+#: gtk/gtkfontbutton.c:226
msgid "Whether selected font size is shown in the label"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:217
+#: gtk/gtkfontsel.c:179
msgid "The X string that represents this font"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:224
+#: gtk/gtkfontsel.c:186
msgid "The GdkFont that is currently selected"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:230
+#: gtk/gtkfontsel.c:192
msgid "Preview text"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:231
+#: gtk/gtkfontsel.c:193
msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkframe.c:129
+#: gtk/gtkframe.c:96
msgid "Text of the frame's label"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkframe.c:136
+#: gtk/gtkframe.c:103
msgid "Label xalign"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkframe.c:137
+#: gtk/gtkframe.c:104
msgid "The horizontal alignment of the label"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkframe.c:145
+#: gtk/gtkframe.c:112
msgid "Label yalign"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkframe.c:146
+#: gtk/gtkframe.c:113
msgid "The vertical alignment of the label"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkframe.c:154 ../gtk/gtkhandlebox.c:201
+#: gtk/gtkframe.c:121 gtk/gtkhandlebox.c:169
msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkframe.c:161
+#: gtk/gtkframe.c:128
msgid "Frame shadow"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkframe.c:162
+#: gtk/gtkframe.c:129
msgid "Appearance of the frame border"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkframe.c:171
+#: gtk/gtkframe.c:138
msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:208 ../gtk/gtkmenubar.c:225 ../gtk/gtkstatusbar.c:203
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:639 ../gtk/gtkviewport.c:153
+#: gtk/gtkhandlebox.c:176 gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:168
+#: gtk/gtktoolbar.c:612 gtk/gtkviewport.c:122
msgid "Shadow type"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:209
+#: gtk/gtkhandlebox.c:177
msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:217
+#: gtk/gtkhandlebox.c:185
msgid "Handle position"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:218
+#: gtk/gtkhandlebox.c:186
msgid "Position of the handle relative to the child widget"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:226
+#: gtk/gtkhandlebox.c:194
msgid "Snap edge"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:227
+#: gtk/gtkhandlebox.c:195
msgid ""
"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
"handlebox"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:235
+#: gtk/gtkhandlebox.c:203
msgid "Snap edge set"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:236
+#: gtk/gtkhandlebox.c:204
msgid ""
"Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
"handle_position"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkiconview.c:512
+#: gtk/gtkiconview.c:511
msgid "Selection mode"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkiconview.c:513
+#: gtk/gtkiconview.c:512
msgid "The selection mode"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkiconview.c:531
+#: gtk/gtkiconview.c:530
msgid "Pixbuf column"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkiconview.c:532
+#: gtk/gtkiconview.c:531
msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkiconview.c:550
+#: gtk/gtkiconview.c:549
msgid "Model column used to retrieve the text from"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkiconview.c:569
+#: gtk/gtkiconview.c:568
msgid "Markup column"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkiconview.c:570
+#: gtk/gtkiconview.c:569
msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkiconview.c:577
+#: gtk/gtkiconview.c:576
msgid "Icon View Model"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkiconview.c:578
+#: gtk/gtkiconview.c:577
msgid "The model for the icon view"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkiconview.c:594
+#: gtk/gtkiconview.c:593
msgid "Number of columns"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkiconview.c:595
+#: gtk/gtkiconview.c:594
msgid "Number of columns to display"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkiconview.c:612
+#: gtk/gtkiconview.c:611
msgid "Width for each item"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkiconview.c:613
+#: gtk/gtkiconview.c:612
msgid "The width used for each item"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkiconview.c:629
+#: gtk/gtkiconview.c:628
msgid "Space which is inserted between cells of an item"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkiconview.c:644
+#: gtk/gtkiconview.c:643
msgid "Row Spacing"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkiconview.c:645
+#: gtk/gtkiconview.c:644
msgid "Space which is inserted between grid rows"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkiconview.c:660
+#: gtk/gtkiconview.c:659
msgid "Column Spacing"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkiconview.c:661
+#: gtk/gtkiconview.c:660
msgid "Space which is inserted between grid columns"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkiconview.c:676
+#: gtk/gtkiconview.c:675
msgid "Margin"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkiconview.c:677
+#: gtk/gtkiconview.c:676
msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkiconview.c:693 ../gtk/gtkprogressbar.c:153
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:510 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:94
+#: gtk/gtkiconview.c:692 gtk/gtkprogressbar.c:125 gtk/gtktoolbar.c:483
+#: gtk/gtktrayicon-x11.c:94
msgid "Orientation"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkiconview.c:694
+#: gtk/gtkiconview.c:693
msgid ""
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkiconview.c:710 ../gtk/gtktreeview.c:618
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
+#: gtk/gtkiconview.c:709 gtk/gtktreeview.c:591 gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
msgid "Reorderable"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkiconview.c:711 ../gtk/gtktreeview.c:619
+#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:592
msgid "View is reorderable"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkiconview.c:718
+#: gtk/gtkiconview.c:717
msgid "Selection Box Color"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkiconview.c:719
+#: gtk/gtkiconview.c:718
msgid "Color of the selection box"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkiconview.c:725
+#: gtk/gtkiconview.c:724
msgid "Selection Box Alpha"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkiconview.c:726
+#: gtk/gtkiconview.c:725
msgid "Opacity of the selection box"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkimage.c:162 ../gtk/gtkstatusicon.c:125
+#: gtk/gtkimage.c:130 gtk/gtkstatusicon.c:146
msgid "Pixbuf"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkimage.c:163 ../gtk/gtkstatusicon.c:126
+#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:147
msgid "A GdkPixbuf to display"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkimage.c:170
+#: gtk/gtkimage.c:138
msgid "Pixmap"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkimage.c:171
+#: gtk/gtkimage.c:139
msgid "A GdkPixmap to display"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkimage.c:178
+#: gtk/gtkimage.c:146
msgid "Image"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkimage.c:179
+#: gtk/gtkimage.c:147
msgid "A GdkImage to display"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkimage.c:186
+#: gtk/gtkimage.c:154
msgid "Mask"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkimage.c:187
+#: gtk/gtkimage.c:155
msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkimage.c:195 ../gtk/gtkstatusicon.c:134
+#: gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkstatusicon.c:155
msgid "Filename to load and display"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkimage.c:204 ../gtk/gtkstatusicon.c:142
+#: gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:163
msgid "Stock ID for a stock image to display"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkimage.c:211
+#: gtk/gtkimage.c:179
msgid "Icon set"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkimage.c:212
+#: gtk/gtkimage.c:180
msgid "Icon set to display"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkimage.c:219 ../gtk/gtktoolbar.c:565
+#: gtk/gtkimage.c:187 gtk/gtktoolbar.c:538
msgid "Icon size"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkimage.c:220
+#: gtk/gtkimage.c:188
msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkimage.c:236
+#: gtk/gtkimage.c:204
msgid "Pixel size"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkimage.c:237
+#: gtk/gtkimage.c:205
msgid "Pixel size to use for named icon"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkimage.c:245
+#: gtk/gtkimage.c:213
msgid "Animation"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkimage.c:246
+#: gtk/gtkimage.c:214
msgid "GdkPixbufAnimation to display"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkimage.c:269 ../gtk/gtkstatusicon.c:157
+#: gtk/gtkimage.c:237 gtk/gtkstatusicon.c:178
msgid "Storage type"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkimage.c:270 ../gtk/gtkstatusicon.c:158
+#: gtk/gtkimage.c:238 gtk/gtkstatusicon.c:179
msgid "The representation being used for image data"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:134
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:102
msgid "Child widget to appear next to the menu text"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:139
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:107
msgid "Show menu images"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:140
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:108
msgid "Whether images should be shown in menus"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkinvisible.c:118 ../gtk/gtkwindow.c:544
+#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:529
msgid "The screen where this window will be displayed"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtklabel.c:323
+#: gtk/gtklabel.c:294
msgid "The text of the label"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtklabel.c:330
+#: gtk/gtklabel.c:301
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtklabel.c:351 ../gtk/gtktexttag.c:380 ../gtk/gtktextview.c:595
+#: gtk/gtklabel.c:322 gtk/gtktexttag.c:357 gtk/gtktextview.c:565
msgid "Justification"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtklabel.c:352
+#: gtk/gtklabel.c:323
msgid ""
"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
"GtkMisc::xalign for that"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtklabel.c:360
+#: gtk/gtklabel.c:331
msgid "Pattern"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtklabel.c:361
+#: gtk/gtklabel.c:332
msgid ""
"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
"to underline"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtklabel.c:368
+#: gtk/gtklabel.c:339
msgid "Line wrap"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtklabel.c:369
+#: gtk/gtklabel.c:340
msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtklabel.c:375
+#: gtk/gtklabel.c:346
msgid "Selectable"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtklabel.c:376
+#: gtk/gtklabel.c:347
msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtklabel.c:382
+#: gtk/gtklabel.c:353
msgid "Mnemonic key"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtklabel.c:383
+#: gtk/gtklabel.c:354
msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtklabel.c:391
+#: gtk/gtklabel.c:362
msgid "Mnemonic widget"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtklabel.c:392
+#: gtk/gtklabel.c:363
msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtklabel.c:436
+#: gtk/gtklabel.c:407
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
"enough room to display the entire string"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtklabel.c:476
+#: gtk/gtklabel.c:447
msgid "Single Line Mode"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtklabel.c:477
+#: gtk/gtklabel.c:448
msgid "Whether the label is in single line mode"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtklabel.c:494
+#: gtk/gtklabel.c:465
msgid "Angle"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtklabel.c:495
+#: gtk/gtklabel.c:466
msgid "Angle at which the label is rotated"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtklabel.c:515
+#: gtk/gtklabel.c:486
msgid "Maximum Width In Characters"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtklabel.c:516
+#: gtk/gtklabel.c:487
msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtklayout.c:635 ../gtk/gtkviewport.c:137
+#: gtk/gtklabel.c:603
+msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtklayout.c:602 gtk/gtkviewport.c:106
msgid "Horizontal adjustment"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtklayout.c:636 ../gtk/gtkscrolledwindow.c:240
+#: gtk/gtklayout.c:603 gtk/gtkscrolledwindow.c:222
msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtklayout.c:643 ../gtk/gtkviewport.c:145
+#: gtk/gtklayout.c:610 gtk/gtkviewport.c:114
msgid "Vertical adjustment"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtklayout.c:644 ../gtk/gtkscrolledwindow.c:247
+#: gtk/gtklayout.c:611 gtk/gtkscrolledwindow.c:229
msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtklayout.c:652
+#: gtk/gtklayout.c:619
msgid "The width of the layout"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtklayout.c:661
+#: gtk/gtklayout.c:628
msgid "The height of the layout"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmenu.c:532
-msgid "Tearoff Title"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtkmenu.c:533
+#: gtk/gtkmenu.c:486
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
"off"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmenu.c:547
+#: gtk/gtkmenu.c:500
msgid "Tearoff State"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmenu.c:548
+#: gtk/gtkmenu.c:501
msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmenu.c:554
+#: gtk/gtkmenu.c:507
msgid "Vertical Padding"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmenu.c:555
+#: gtk/gtkmenu.c:508
msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmenu.c:563
+#: gtk/gtkmenu.c:516
+msgid "Horizontal Padding"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmenu.c:517
+msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmenu.c:525
msgid "Vertical Offset"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmenu.c:564
+#: gtk/gtkmenu.c:526
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"vertically"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmenu.c:572
+#: gtk/gtkmenu.c:534
msgid "Horizontal Offset"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmenu.c:573
+#: gtk/gtkmenu.c:535
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"horizontally"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmenu.c:583
+#: gtk/gtkmenu.c:543
+msgid "Double Arrows"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmenu.c:544
+msgid "When scrolling, always show both arrows."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmenu.c:552
msgid "Left Attach"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmenu.c:584 ../gtk/gtktable.c:206
+#: gtk/gtkmenu.c:553 gtk/gtktable.c:174
msgid "The column number to attach the left side of the child to"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmenu.c:591
+#: gtk/gtkmenu.c:560
msgid "Right Attach"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmenu.c:592
+#: gtk/gtkmenu.c:561
msgid "The column number to attach the right side of the child to"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmenu.c:599
+#: gtk/gtkmenu.c:568
msgid "Top Attach"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmenu.c:600
+#: gtk/gtkmenu.c:569
msgid "The row number to attach the top of the child to"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmenu.c:607
+#: gtk/gtkmenu.c:576
msgid "Bottom Attach"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmenu.c:608 ../gtk/gtktable.c:227
+#: gtk/gtkmenu.c:577 gtk/gtktable.c:195
msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmenu.c:695
+#: gtk/gtkmenu.c:664
msgid "Can change accelerators"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmenu.c:696
+#: gtk/gtkmenu.c:665
msgid ""
"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmenu.c:701
+#: gtk/gtkmenu.c:670
msgid "Delay before submenus appear"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmenu.c:702
+#: gtk/gtkmenu.c:671
msgid ""
"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmenu.c:709
+#: gtk/gtkmenu.c:678
msgid "Delay before hiding a submenu"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmenu.c:710
+#: gtk/gtkmenu.c:679
msgid ""
"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
"submenu"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:199
+#: gtk/gtkmenubar.c:175
msgid "Pack direction"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:200
+#: gtk/gtkmenubar.c:176
msgid "The pack direction of the menubar"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:216
+#: gtk/gtkmenubar.c:192
msgid "Child Pack direction"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:217
+#: gtk/gtkmenubar.c:193
msgid "The child pack direction of the menubar"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:226
+#: gtk/gtkmenubar.c:202
msgid "Style of bevel around the menubar"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:233 ../gtk/gtktoolbar.c:615
+#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:588
msgid "Internal padding"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:234
+#: gtk/gtkmenubar.c:210
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:241
+#: gtk/gtkmenubar.c:217
msgid "Delay before drop down menus appear"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:242
+#: gtk/gtkmenubar.c:218
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmenushell.c:377
+#: gtk/gtkmenushell.c:344
msgid "Take Focus"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmenushell.c:378
+#: gtk/gtkmenushell.c:345
msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:268 ../gtk/gtkoptionmenu.c:194
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:236 gtk/gtkoptionmenu.c:162
msgid "Menu"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:269
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:237
msgid "The dropdown menu"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:126
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:95
msgid "Image/label border"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:127
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:96
msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:142
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:111
msgid "Use separator"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:143
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:112
msgid ""
"Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:149
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:118
msgid "Message Type"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:150
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:119
msgid "The type of message"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:157
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:126
msgid "Message Buttons"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:158
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:127
msgid "The buttons shown in the message dialog"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmisc.c:111
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:144
+msgid "The primary text of the message dialog"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:159
+msgid "Use Markup"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:160
+msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:174
+msgid "Secondary Text"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:175
+msgid "The secondary text of the message dialog"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:190
+msgid "Use Markup in secondary"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:191
+msgid "The secondary text includes Pango markup."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmisc.c:83
msgid "Y align"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmisc.c:112
+#: gtk/gtkmisc.c:84
msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmisc.c:121
+#: gtk/gtkmisc.c:93
msgid "X pad"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmisc.c:122
+#: gtk/gtkmisc.c:94
msgid ""
"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmisc.c:131
+#: gtk/gtkmisc.c:103
msgid "Y pad"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmisc.c:132
+#: gtk/gtkmisc.c:104
msgid ""
"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtknotebook.c:405
+#: gtk/gtknotebook.c:505
msgid "Page"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtknotebook.c:406
+#: gtk/gtknotebook.c:506
msgid "The index of the current page"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtknotebook.c:414
+#: gtk/gtknotebook.c:514
msgid "Tab Position"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtknotebook.c:415
+#: gtk/gtknotebook.c:515
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtknotebook.c:422
+#: gtk/gtknotebook.c:522
msgid "Tab Border"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtknotebook.c:423
+#: gtk/gtknotebook.c:523
msgid "Width of the border around the tab labels"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtknotebook.c:431
+#: gtk/gtknotebook.c:531
msgid "Horizontal Tab Border"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtknotebook.c:432
+#: gtk/gtknotebook.c:532
msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtknotebook.c:440
+#: gtk/gtknotebook.c:540
msgid "Vertical Tab Border"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtknotebook.c:441
+#: gtk/gtknotebook.c:541
msgid "Width of the vertical border of tab labels"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtknotebook.c:449
+#: gtk/gtknotebook.c:549
msgid "Show Tabs"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtknotebook.c:450
+#: gtk/gtknotebook.c:550
msgid "Whether tabs should be shown or not"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtknotebook.c:456
+#: gtk/gtknotebook.c:556
msgid "Show Border"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtknotebook.c:457
+#: gtk/gtknotebook.c:557
msgid "Whether the border should be shown or not"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtknotebook.c:463
+#: gtk/gtknotebook.c:563
msgid "Scrollable"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtknotebook.c:464
+#: gtk/gtknotebook.c:564
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtknotebook.c:470
+#: gtk/gtknotebook.c:570
msgid "Enable Popup"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtknotebook.c:471
+#: gtk/gtknotebook.c:571
msgid ""
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
"you can use to go to a page"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtknotebook.c:478
+#: gtk/gtknotebook.c:578
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtknotebook.c:485
+#: gtk/gtknotebook.c:584
+msgid "Group ID"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:585
+msgid "Group ID for tabs drag and drop"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:594
msgid "Tab label"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtknotebook.c:486
+#: gtk/gtknotebook.c:595
msgid "The string displayed on the child's tab label"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtknotebook.c:492
+#: gtk/gtknotebook.c:601
msgid "Menu label"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtknotebook.c:493
+#: gtk/gtknotebook.c:602
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtknotebook.c:506
+#: gtk/gtknotebook.c:615
msgid "Tab expand"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtknotebook.c:507
+#: gtk/gtknotebook.c:616
msgid "Whether to expand the child's tab or not"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtknotebook.c:513
+#: gtk/gtknotebook.c:622
msgid "Tab fill"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtknotebook.c:514
+#: gtk/gtknotebook.c:623
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtknotebook.c:520
+#: gtk/gtknotebook.c:629
msgid "Tab pack type"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtknotebook.c:536 ../gtk/gtkscrollbar.c:116
+#: gtk/gtknotebook.c:636
+msgid "Tab reorderable"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:637
+msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:643
+msgid "Tab detachable"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:644
+msgid "Whether the tab is detachable"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:659 gtk/gtkscrollbar.c:83
msgid "Secondary backward stepper"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtknotebook.c:537
+#: gtk/gtknotebook.c:660
msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtknotebook.c:553 ../gtk/gtkscrollbar.c:124
+#: gtk/gtknotebook.c:675 gtk/gtkscrollbar.c:91
msgid "Secondary forward stepper"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtknotebook.c:554
+#: gtk/gtknotebook.c:676
msgid ""
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtknotebook.c:569 ../gtk/gtkscrollbar.c:100
+#: gtk/gtknotebook.c:690 gtk/gtkscrollbar.c:67
msgid "Backward stepper"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtknotebook.c:570 ../gtk/gtkscrollbar.c:101
+#: gtk/gtknotebook.c:691 gtk/gtkscrollbar.c:68
msgid "Display the standard backward arrow button"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtknotebook.c:585 ../gtk/gtkscrollbar.c:108
+#: gtk/gtknotebook.c:705 gtk/gtkscrollbar.c:75
msgid "Forward stepper"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtknotebook.c:586 ../gtk/gtkscrollbar.c:109
+#: gtk/gtknotebook.c:706 gtk/gtkscrollbar.c:76
msgid "Display the standard forward arrow button"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkobject.c:334
+#: gtk/gtknotebook.c:720
+msgid "Tab overlap"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:721
+msgid "Size of tab overlap area"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:736
+msgid "Tab curvature"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:737
+msgid "Size of tab curvature"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkobject.c:367
msgid "User Data"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkobject.c:335
+#: gtk/gtkobject.c:368
msgid "Anonymous User Data Pointer"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:195
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:163
msgid "The menu of options"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:202
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:170
msgid "Size of dropdown indicator"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:208
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:176
msgid "Spacing around indicator"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkpaned.c:249
+#: gtk/gtkpaned.c:217
msgid ""
"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkpaned.c:257
+#: gtk/gtkpaned.c:225
msgid "Position Set"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkpaned.c:258
+#: gtk/gtkpaned.c:226
msgid "TRUE if the Position property should be used"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkpaned.c:264
+#: gtk/gtkpaned.c:232
msgid "Handle Size"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkpaned.c:265
+#: gtk/gtkpaned.c:233
msgid "Width of handle"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkpaned.c:281
+#: gtk/gtkpaned.c:249
msgid "Minimal Position"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkpaned.c:282
+#: gtk/gtkpaned.c:250
msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkpaned.c:299
+#: gtk/gtkpaned.c:267
msgid "Maximal Position"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkpaned.c:300
+#: gtk/gtkpaned.c:268
msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkpaned.c:317
+#: gtk/gtkpaned.c:285
msgid "Resize"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkpaned.c:318
+#: gtk/gtkpaned.c:286
msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkpaned.c:333
+#: gtk/gtkpaned.c:301
msgid "Shrink"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkpaned.c:334
+#: gtk/gtkpaned.c:302
msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkpreview.c:134
+#: gtk/gtkpreview.c:106
msgid ""
"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprogress.c:132
+#: gtk/gtkprintbackend.c:248
+msgid "Default print backend"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintbackend.c:249
+msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:116
+msgid "Name of the printer"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:122
+msgid "Backend"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:123
+msgid "Backend for the printer"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:129
+msgid "Is Virtual"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:130
+msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:136
+msgid "State Message"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:137
+msgid "String giving the current state of the printer"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:143
+msgid "Location"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:144
+msgid "The location of the printer"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:151
+msgid "The icon name to use for the printer"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:157
+msgid "Job Count"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:158
+msgid "Number of jobs queued in the printer"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:119
+msgid "Source option"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:120
+msgid "The PrinterOption backing this widget"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:114
+msgid "Title of the print job"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:122
+msgid "Printer"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:123
+msgid "Printer to print the job to"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:131
+msgid "Settings"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:132
+msgid "Printer settings"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:140 gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintunixdialog.c:217
+msgid "Page Setup"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:366
+msgid "Default Page Setup"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:367
+msgid "The GtkPageSetup used by default"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:384 gtk/gtkprintunixdialog.c:235
+msgid "Print Settings"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:385 gtk/gtkprintunixdialog.c:236
+msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:402
+msgid "Job Name"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:403
+msgid "A string used for identifying the print job."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:424
+#, fuzzy
+msgid "Number of Pages"
+msgstr "ଚାନେଲର ସଂଖ୍ଯା"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:425
+#, fuzzy
+msgid "The number of pages in the document."
+msgstr "ପ୍ରତି ପାକ୍ସେଲ ପାଇଁ ନମୁନାର ସଂଖ୍ଯା"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:446 gtk/gtkprintunixdialog.c:225
+msgid "Current Page"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:447
+msgid "The current page in the document."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:467
+msgid "Use full page"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:468
+msgid ""
+"%TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page "
+"and not the corner of the imageable area"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:485
+msgid "Unit"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:486
+msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:503
+msgid "Show Dialog"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:504
+msgid "%TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print dialog."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:525
+msgid "PDF target filename"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:540
+msgid "Status"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:541
+msgid "The status of the print operation"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:561
+msgid "Status String"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:562
+msgid "A human-readable description of the status"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:218
+msgid "The GtkPageSetup to use"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:226
+msgid "The current page in the document"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:243
+msgid "Selected Printer"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:244
+msgid "The GtkPrinter which which is selected"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprogress.c:99
msgid "Activity mode"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprogress.c:133
+#: gtk/gtkprogress.c:100
msgid ""
"If TRUE the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
"something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
"is used when you're doing something that you don't know how long it will take"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprogress.c:140
+#: gtk/gtkprogress.c:107
msgid "Show text"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprogress.c:141
+#: gtk/gtkprogress.c:108
msgid "Whether the progress is shown as text"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprogress.c:148
+#: gtk/gtkprogress.c:115
msgid "Text x alignment"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprogress.c:149
+#: gtk/gtkprogress.c:116
msgid ""
"A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text "
"in the progress widget"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprogress.c:157
+#: gtk/gtkprogress.c:124
msgid "Text y alignment"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprogress.c:158
+#: gtk/gtkprogress.c:125
msgid ""
"A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text "
"in the progress widget"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:145 ../gtk/gtkrange.c:338
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:243
+#: gtk/gtkprogressbar.c:117 gtk/gtkrange.c:315 gtk/gtkspinbutton.c:203
msgid "Adjustment"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:146
+#: gtk/gtkprogressbar.c:118
msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:154
+#: gtk/gtkprogressbar.c:126
msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:162
+#: gtk/gtkprogressbar.c:134
msgid "Bar style"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:163
+#: gtk/gtkprogressbar.c:135
msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:171
+#: gtk/gtkprogressbar.c:143
msgid "Activity Step"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:172
+#: gtk/gtkprogressbar.c:144
msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:181
+#: gtk/gtkprogressbar.c:153
msgid "Activity Blocks"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:182
+#: gtk/gtkprogressbar.c:154
msgid ""
"The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
"(Deprecated)"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:191
+#: gtk/gtkprogressbar.c:163
msgid "Discrete Blocks"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:192
+#: gtk/gtkprogressbar.c:164
msgid ""
"The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
"style)"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:201
+#: gtk/gtkprogressbar.c:173
msgid "Fraction"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:202
+#: gtk/gtkprogressbar.c:174
msgid "The fraction of total work that has been completed"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:211
+#: gtk/gtkprogressbar.c:183
msgid "Pulse Step"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:212
+#: gtk/gtkprogressbar.c:184
msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:222
+#: gtk/gtkprogressbar.c:194
msgid "Text to be displayed in the progress bar"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:244
+#: gtk/gtkprogressbar.c:216
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the progressbar does not "
"have enough room to display the entire string, if at all"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:140
+#: gtk/gtkradioaction.c:111
msgid "The value"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:141
+#: gtk/gtkradioaction.c:112
msgid ""
"The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
"is the current action of its group."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:157 ../gtk/gtkradiobutton.c:114
-#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:374
+#: gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82 gtk/gtkradiomenuitem.c:342
msgid "Group"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:158
+#: gtk/gtkradioaction.c:129
msgid "The radio action whose group this action belongs to."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkradiobutton.c:115
+#: gtk/gtkradioaction.c:144
+msgid "The current value"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkradioaction.c:145
+msgid ""
+"The value property of the currently active member of the group to which this "
+"action belongs."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkradiobutton.c:83
msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:375
+#: gtk/gtkradiomenuitem.c:343
msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkrange.c:329
+#: gtk/gtkrange.c:306
msgid "Update policy"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkrange.c:330
+#: gtk/gtkrange.c:307
msgid "How the range should be updated on the screen"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkrange.c:339
+#: gtk/gtkrange.c:316
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkrange.c:346
+#: gtk/gtkrange.c:323
msgid "Inverted"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkrange.c:347
+#: gtk/gtkrange.c:324
msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkrange.c:353
+#: gtk/gtkrange.c:331
+msgid "Lower stepper sensitivity"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:332
+msgid ""
+"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
+"side"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:340
+msgid "Upper stepper sensitivity"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:341
+msgid ""
+"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
+"side"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:348
msgid "Slider Width"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkrange.c:354
+#: gtk/gtkrange.c:349
msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkrange.c:361
+#: gtk/gtkrange.c:356
msgid "Trough Border"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkrange.c:362
+#: gtk/gtkrange.c:357
msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkrange.c:369
+#: gtk/gtkrange.c:364
msgid "Stepper Size"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkrange.c:370
+#: gtk/gtkrange.c:365
msgid "Length of step buttons at ends"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkrange.c:377
+#: gtk/gtkrange.c:372
msgid "Stepper Spacing"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkrange.c:378
+#: gtk/gtkrange.c:373
msgid "Spacing between step buttons and thumb"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkrange.c:385
+#: gtk/gtkrange.c:380
msgid "Arrow X Displacement"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkrange.c:386
+#: gtk/gtkrange.c:381
msgid ""
"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkrange.c:393
+#: gtk/gtkrange.c:388
msgid "Arrow Y Displacement"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkrange.c:394
+#: gtk/gtkrange.c:389
msgid ""
"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkruler.c:122
+#: gtk/gtkrange.c:397
+msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:398
+msgid ""
+"With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
+"IN while they are dragged"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:112
+msgid "Recent Manager"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:113
+msgid "The RecentManager object to use"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:118
+msgid "Show Private"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:119
+msgid "Whether the private items should be displayed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:124
+msgid "Show Tooltips"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:125
+msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:130
+msgid "Show Icons"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:131
+msgid "Whether there should be an icon near the item"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:136
+msgid "Show Not Found"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:137
+msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:143
+msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:148
+msgid "Local only"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:149
+msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:154 gtk/gtkrecentmanager.c:231
+msgid "Limit"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:155
+msgid "The maximum number of items to be displayed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:162
+msgid "Sort Type"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:163
+msgid "The sorting order of the items displayed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:170
+msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
+msgid "Show Numbers"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
+msgid "Whether the items should be displayed with a number"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:217
+msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:232
+msgid ""
+"The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:248
+msgid "The size of the recently used resources list"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkruler.c:90
msgid "Lower"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkruler.c:123
+#: gtk/gtkruler.c:91
msgid "Lower limit of ruler"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkruler.c:132
+#: gtk/gtkruler.c:100
msgid "Upper"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkruler.c:133
+#: gtk/gtkruler.c:101
msgid "Upper limit of ruler"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkruler.c:143
+#: gtk/gtkruler.c:111
msgid "Position of mark on the ruler"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkruler.c:152
+#: gtk/gtkruler.c:120
msgid "Max Size"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkruler.c:153
+#: gtk/gtkruler.c:121
msgid "Maximum size of the ruler"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkruler.c:168
+#: gtk/gtkruler.c:136
msgid "Metric"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkruler.c:169
+#: gtk/gtkruler.c:137
msgid "The metric used for the ruler"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkscale.c:173 ../gtk/gtkspinbutton.c:261
+#: gtk/gtkscale.c:142 gtk/gtkspinbutton.c:221
msgid "Digits"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkscale.c:174
+#: gtk/gtkscale.c:143
msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkscale.c:183
+#: gtk/gtkscale.c:152
msgid "Draw Value"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkscale.c:184
+#: gtk/gtkscale.c:153
msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkscale.c:191
+#: gtk/gtkscale.c:160
msgid "Value Position"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkscale.c:192
+#: gtk/gtkscale.c:161
msgid "The position in which the current value is displayed"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkscale.c:199
+#: gtk/gtkscale.c:168
msgid "Slider Length"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkscale.c:200
+#: gtk/gtkscale.c:169
msgid "Length of scale's slider"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkscale.c:208
+#: gtk/gtkscale.c:177
msgid "Value spacing"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkscale.c:209
+#: gtk/gtkscale.c:178
msgid "Space between value text and the slider/trough area"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:83
+#: gtk/gtkscrollbar.c:50
msgid "Minimum Slider Length"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:84
+#: gtk/gtkscrollbar.c:51
msgid "Minimum length of scrollbar slider"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:92
+#: gtk/gtkscrollbar.c:59
msgid "Fixed slider size"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:93
+#: gtk/gtkscrollbar.c:60
msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:117
+#: gtk/gtkscrollbar.c:84
msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:125
+#: gtk/gtkscrollbar.c:92
msgid ""
"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:239 ../gtk/gtktext.c:607
-#: ../gtk/gtktreeview.c:578
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:551
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:246 ../gtk/gtktext.c:615
-#: ../gtk/gtktreeview.c:586
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:228 gtk/gtktext.c:549 gtk/gtktreeview.c:559
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:253
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:235
msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:254
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:236
msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:261
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:243
msgid "Vertical Scrollbar Policy"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:262
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:244
msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:270
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:252
msgid "Window Placement"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:271
-msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars"
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:253
+msgid ""
+"Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
+"only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:270
+msgid "Window Placement Set"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:278
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:271
+msgid ""
+"Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
+"contents with respect to the scrollbars."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:277
msgid "Shadow Type"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:279
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:278
msgid "Style of bevel around the contents"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:286
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:285
msgid "Scrollbar spacing"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:287
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:286
msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:137
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:301
+msgid "Scrolled Window Placement"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:302
+msgid ""
+"Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
+"scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:107
msgid "Draw"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:138
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:108
msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:200
+#: gtk/gtksettings.c:190
msgid "Double Click Time"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:201
+#: gtk/gtksettings.c:191
msgid ""
"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
"click (in milliseconds)"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:208
+#: gtk/gtksettings.c:198
msgid "Double Click Distance"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:209
+#: gtk/gtksettings.c:199
msgid ""
"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
"double click (in pixels)"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:216
+#: gtk/gtksettings.c:206
msgid "Cursor Blink"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:217
+#: gtk/gtksettings.c:207
msgid "Whether the cursor should blink"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:224
+#: gtk/gtksettings.c:214
msgid "Cursor Blink Time"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:225
+#: gtk/gtksettings.c:215
msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:232
+#: gtk/gtksettings.c:222
msgid "Split Cursor"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:233
+#: gtk/gtksettings.c:223
msgid ""
"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
"left text"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:240
+#: gtk/gtksettings.c:230
msgid "Theme Name"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:241
+#: gtk/gtksettings.c:231
msgid "Name of theme RC file to load"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:248
+#: gtk/gtksettings.c:239
msgid "Icon Theme Name"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:249
+#: gtk/gtksettings.c:240
msgid "Name of icon theme to use"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:257
+#: gtk/gtksettings.c:248
+msgid "Fallback Icon Theme Name"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:249
+msgid "Name of a icon theme to fall back to"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:257
msgid "Key Theme Name"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:258
+#: gtk/gtksettings.c:258
msgid "Name of key theme RC file to load"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:266
+#: gtk/gtksettings.c:266
msgid "Menu bar accelerator"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:267
+#: gtk/gtksettings.c:267
msgid "Keybinding to activate the menu bar"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:275
+#: gtk/gtksettings.c:275
msgid "Drag threshold"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:276
+#: gtk/gtksettings.c:276
msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:284
+#: gtk/gtksettings.c:284
msgid "Font Name"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:285
+#: gtk/gtksettings.c:285
msgid "Name of default font to use"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:293
+#: gtk/gtksettings.c:293
msgid "Icon Sizes"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:294
+#: gtk/gtksettings.c:294
msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:302
+#: gtk/gtksettings.c:302
msgid "GTK Modules"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:303
+#: gtk/gtksettings.c:303
msgid "List of currently active GTK modules"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:312
+#: gtk/gtksettings.c:312
msgid "Xft Antialias"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:313
+#: gtk/gtksettings.c:313
msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:322
+#: gtk/gtksettings.c:322
msgid "Xft Hinting"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:323
+#: gtk/gtksettings.c:323
msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:332
+#: gtk/gtksettings.c:332
msgid "Xft Hint Style"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:333
+#: gtk/gtksettings.c:333
msgid ""
"What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:342
+#: gtk/gtksettings.c:342
msgid "Xft RGBA"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:343
+#: gtk/gtksettings.c:343
msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:352
+#: gtk/gtksettings.c:352
msgid "Xft DPI"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:353
+#: gtk/gtksettings.c:353
msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:362
+#: gtk/gtksettings.c:362
msgid "Cursor theme name"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:363
-msgid "Name of the cursor theme to use"
+#: gtk/gtksettings.c:363
+msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:371
+#: gtk/gtksettings.c:371
msgid "Cursor theme size"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:372
-msgid "Size to use for cursors"
+#: gtk/gtksettings.c:372
+msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:382
+#: gtk/gtksettings.c:382
msgid "Alternative button order"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:383
+#: gtk/gtksettings.c:383
msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:267
+#: gtk/gtksettings.c:391
+msgid "Show the 'Input Methods' menu"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:392
+msgid ""
+"Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
+"the input method"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:400
+msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:401
+msgid ""
+"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
+"control characters"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:409
+msgid "Start timeout"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:410
+msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:419
+msgid "Repeat timeout"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:420
+msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:429
+msgid "Expand timeout"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:430
+msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:459
+#, fuzzy
+msgid "Color scheme"
+msgstr "ରଙ୍ଗକ୍ଷେତ୍ର"
+
+#: gtk/gtksettings.c:460
+msgid "A palette of named colors for use in themes"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:469
+msgid "Enable Animations"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:470
+msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:488
+msgid "Enable Touchscreen Mode"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:489
+msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:507
+#, fuzzy
+msgid "Color Hash"
+msgstr "ରଙ୍ଗକ୍ଷେତ୍ର"
+
+#: gtk/gtksettings.c:508
+msgid "A hash table representation of the color scheme."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksizegroup.c:267
msgid "Mode"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:268
+#: gtk/gtksizegroup.c:268
msgid ""
"The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
"component widgets"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:285
+#: gtk/gtksizegroup.c:284
msgid "Ignore hidden"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:286
+#: gtk/gtksizegroup.c:285
msgid ""
"If TRUE, hidden widgets are ignored when determining the size of the group"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:244
+#: gtk/gtkspinbutton.c:204
msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:251
+#: gtk/gtkspinbutton.c:211
msgid "Climb Rate"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:252
+#: gtk/gtkspinbutton.c:212
msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:262
+#: gtk/gtkspinbutton.c:222
msgid "The number of decimal places to display"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:271
+#: gtk/gtkspinbutton.c:231
msgid "Snap to Ticks"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:272
+#: gtk/gtkspinbutton.c:232
msgid ""
"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
"nearest step increment"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:279
+#: gtk/gtkspinbutton.c:239
msgid "Numeric"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:280
+#: gtk/gtkspinbutton.c:240
msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:287
+#: gtk/gtkspinbutton.c:247
msgid "Wrap"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:288
+#: gtk/gtkspinbutton.c:248
msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:295
+#: gtk/gtkspinbutton.c:255
msgid "Update Policy"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:296
+#: gtk/gtkspinbutton.c:256
msgid ""
"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:305
+#: gtk/gtkspinbutton.c:265
msgid "Reads the current value, or sets a new value"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:314
+#: gtk/gtkspinbutton.c:274
msgid "Style of bevel around the spin button"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkstatusbar.c:176
+#: gtk/gtkstatusbar.c:141
msgid "Has Resize Grip"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkstatusbar.c:177
+#: gtk/gtkstatusbar.c:142
msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkstatusbar.c:204
+#: gtk/gtkstatusbar.c:169
msgid "Style of bevel around the statusbar text"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:167
+#: gtk/gtkstatusicon.c:188
msgid "The size of the icon"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:176
+#: gtk/gtkstatusicon.c:197
msgid "Blinking"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:177
+#: gtk/gtkstatusicon.c:198
msgid "Whether or not the status icon is blinking"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:185
+#: gtk/gtkstatusicon.c:206
msgid "Whether or not the status icon is visible"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktable.c:161
+#: gtk/gtktable.c:129
msgid "Rows"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktable.c:162
+#: gtk/gtktable.c:130
msgid "The number of rows in the table"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktable.c:170
+#: gtk/gtktable.c:138
msgid "Columns"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktable.c:171
+#: gtk/gtktable.c:139
msgid "The number of columns in the table"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktable.c:179
+#: gtk/gtktable.c:147
msgid "Row spacing"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktable.c:180
+#: gtk/gtktable.c:148
msgid "The amount of space between two consecutive rows"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktable.c:188
+#: gtk/gtktable.c:156
msgid "Column spacing"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktable.c:189
+#: gtk/gtktable.c:157
msgid "The amount of space between two consecutive columns"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktable.c:197
+#: gtk/gtktable.c:165
msgid "Homogenous"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktable.c:198
+#: gtk/gtktable.c:166
msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktable.c:205
+#: gtk/gtktable.c:173
msgid "Left attachment"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktable.c:212
+#: gtk/gtktable.c:180
msgid "Right attachment"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktable.c:213
+#: gtk/gtktable.c:181
msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktable.c:219
+#: gtk/gtktable.c:187
msgid "Top attachment"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktable.c:220
+#: gtk/gtktable.c:188
msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktable.c:226
+#: gtk/gtktable.c:194
msgid "Bottom attachment"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktable.c:233
+#: gtk/gtktable.c:201
msgid "Horizontal options"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktable.c:234
+#: gtk/gtktable.c:202
msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktable.c:240
+#: gtk/gtktable.c:208
msgid "Vertical options"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktable.c:241
+#: gtk/gtktable.c:209
msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktable.c:247
+#: gtk/gtktable.c:215
msgid "Horizontal padding"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktable.c:248
+#: gtk/gtktable.c:216
msgid ""
"Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
"pixels"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktable.c:254
+#: gtk/gtktable.c:222
msgid "Vertical padding"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktable.c:255
+#: gtk/gtktable.c:223
msgid ""
"Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
"pixels"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktext.c:608
+#: gtk/gtktext.c:542
msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktext.c:616
+#: gtk/gtktext.c:550
msgid "Vertical adjustment for the text widget"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktext.c:623
+#: gtk/gtktext.c:557
msgid "Line Wrap"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktext.c:624
+#: gtk/gtktext.c:558
msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktext.c:631
+#: gtk/gtktext.c:565
msgid "Word Wrap"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktext.c:632
+#: gtk/gtktext.c:566
msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:194
+#: gtk/gtktextbuffer.c:178
msgid "Tag Table"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:195
+#: gtk/gtktextbuffer.c:179
msgid "Text Tag Table"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:213
+#: gtk/gtktextbuffer.c:197
msgid "Current text of the buffer"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:227
+#: gtk/gtktextbuffer.c:211
msgid "Has selection"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:228
+#: gtk/gtktextbuffer.c:212
msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:201
+#: gtk/gtktextbuffer.c:227
+msgid "Copy target list"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:228
+msgid ""
+"The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:243
+msgid "Paste target list"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:244
+msgid ""
+"The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
+"destination"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktexttag.c:171
msgid "Tag name"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:202
+#: gtk/gtktexttag.c:172
msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:220
+#: gtk/gtktexttag.c:190
msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:227
+#: gtk/gtktexttag.c:197
msgid "Background full height"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:228
+#: gtk/gtktexttag.c:198
msgid ""
"Whether the background color fills the entire line height or only the height "
"of the tagged characters"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:236
+#: gtk/gtktexttag.c:206
msgid "Background stipple mask"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:237
+#: gtk/gtktexttag.c:207
msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:254
+#: gtk/gtktexttag.c:224
msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:262
+#: gtk/gtktexttag.c:232
msgid "Foreground stipple mask"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:263
+#: gtk/gtktexttag.c:233
msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:270
+#: gtk/gtktexttag.c:240
msgid "Text direction"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:271
+#: gtk/gtktexttag.c:241
msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:288
+#: gtk/gtktexttag.c:266
msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:313
+#: gtk/gtktexttag.c:290
msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:322
+#: gtk/gtktexttag.c:299
msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:331
+#: gtk/gtktexttag.c:308
msgid ""
"Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
"example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:342
+#: gtk/gtktexttag.c:319
msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:351
+#: gtk/gtktexttag.c:328
msgid "Font size in Pango units"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:361
+#: gtk/gtktexttag.c:338
msgid ""
"Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
"adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
"such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:381 ../gtk/gtktextview.c:596
+#: gtk/gtktexttag.c:358 gtk/gtktextview.c:566
msgid "Left, right, or center justification"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:390
+#: gtk/gtktexttag.c:377
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:397
+#: gtk/gtktexttag.c:384
msgid "Left margin"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:398 ../gtk/gtktextview.c:605
+#: gtk/gtktexttag.c:385 gtk/gtktextview.c:575
msgid "Width of the left margin in pixels"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:407
+#: gtk/gtktexttag.c:394
msgid "Right margin"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:408 ../gtk/gtktextview.c:615
+#: gtk/gtktexttag.c:395 gtk/gtktextview.c:585
msgid "Width of the right margin in pixels"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:418 ../gtk/gtktextview.c:624
+#: gtk/gtktexttag.c:405 gtk/gtktextview.c:594
msgid "Indent"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:419 ../gtk/gtktextview.c:625
+#: gtk/gtktexttag.c:406 gtk/gtktextview.c:595
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:430
+#: gtk/gtktexttag.c:417
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
"in Pango units"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:439
+#: gtk/gtktexttag.c:426
msgid "Pixels above lines"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:440 ../gtk/gtktextview.c:549
+#: gtk/gtktexttag.c:427 gtk/gtktextview.c:519
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:449
+#: gtk/gtktexttag.c:436
msgid "Pixels below lines"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:450 ../gtk/gtktextview.c:559
+#: gtk/gtktexttag.c:437 gtk/gtktextview.c:529
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:459
+#: gtk/gtktexttag.c:446
msgid "Pixels inside wrap"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:460 ../gtk/gtktextview.c:569
+#: gtk/gtktexttag.c:447 gtk/gtktextview.c:539
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:487 ../gtk/gtktextview.c:587
+#: gtk/gtktexttag.c:474 gtk/gtktextview.c:557
msgid ""
"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:496 ../gtk/gtktextview.c:634
+#: gtk/gtktexttag.c:483 gtk/gtktextview.c:604
msgid "Tabs"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:497 ../gtk/gtktextview.c:635
+#: gtk/gtktexttag.c:484 gtk/gtktextview.c:605
msgid "Custom tabs for this text"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:515
+#: gtk/gtktexttag.c:502
msgid "Invisible"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:516
+#: gtk/gtktexttag.c:503
msgid "Whether this text is hidden."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:530
+#: gtk/gtktexttag.c:517
msgid "Paragraph background color name"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:531
+#: gtk/gtktexttag.c:518
msgid "Paragraph background color as a string"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:546
+#: gtk/gtktexttag.c:533
msgid "Paragraph background color"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:547
+#: gtk/gtktexttag.c:534
msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:560
+#: gtk/gtktexttag.c:547
msgid "Background full height set"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:561
+#: gtk/gtktexttag.c:548
msgid "Whether this tag affects background height"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:564
+#: gtk/gtktexttag.c:551
msgid "Background stipple set"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:565
+#: gtk/gtktexttag.c:552
msgid "Whether this tag affects the background stipple"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:572
+#: gtk/gtktexttag.c:559
msgid "Foreground stipple set"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:573
+#: gtk/gtktexttag.c:560
msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:608
+#: gtk/gtktexttag.c:595
msgid "Justification set"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:609
+#: gtk/gtktexttag.c:596
msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:616
+#: gtk/gtktexttag.c:603
msgid "Left margin set"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:617
+#: gtk/gtktexttag.c:604
msgid "Whether this tag affects the left margin"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:620
+#: gtk/gtktexttag.c:607
msgid "Indent set"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:621
+#: gtk/gtktexttag.c:608
msgid "Whether this tag affects indentation"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:628
+#: gtk/gtktexttag.c:615
msgid "Pixels above lines set"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:629 ../gtk/gtktexttag.c:633
+#: gtk/gtktexttag.c:616 gtk/gtktexttag.c:620
msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:632
+#: gtk/gtktexttag.c:619
msgid "Pixels below lines set"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:636
+#: gtk/gtktexttag.c:623
msgid "Pixels inside wrap set"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:637
+#: gtk/gtktexttag.c:624
msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:644
+#: gtk/gtktexttag.c:631
msgid "Right margin set"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:645
+#: gtk/gtktexttag.c:632
msgid "Whether this tag affects the right margin"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:652
+#: gtk/gtktexttag.c:639
msgid "Wrap mode set"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:653
+#: gtk/gtktexttag.c:640
msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:656
+#: gtk/gtktexttag.c:643
msgid "Tabs set"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:657
+#: gtk/gtktexttag.c:644
msgid "Whether this tag affects tabs"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:660
+#: gtk/gtktexttag.c:647
msgid "Invisible set"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:661
+#: gtk/gtktexttag.c:648
msgid "Whether this tag affects text visibility"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:664
+#: gtk/gtktexttag.c:651
msgid "Paragraph background set"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:665
+#: gtk/gtktexttag.c:652
msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktextview.c:548
+#: gtk/gtktextview.c:518
msgid "Pixels Above Lines"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktextview.c:558
+#: gtk/gtktextview.c:528
msgid "Pixels Below Lines"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktextview.c:568
+#: gtk/gtktextview.c:538
msgid "Pixels Inside Wrap"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktextview.c:586
+#: gtk/gtktextview.c:556
msgid "Wrap Mode"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktextview.c:604
+#: gtk/gtktextview.c:574
msgid "Left Margin"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktextview.c:614
+#: gtk/gtktextview.c:584
msgid "Right Margin"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktextview.c:642
+#: gtk/gtktextview.c:612
msgid "Cursor Visible"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktextview.c:643
+#: gtk/gtktextview.c:613
msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktextview.c:650
+#: gtk/gtktextview.c:620
msgid "Buffer"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktextview.c:651
+#: gtk/gtktextview.c:621
msgid "The buffer which is displayed"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktextview.c:658
+#: gtk/gtktextview.c:628
msgid "Overwrite mode"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktextview.c:659
+#: gtk/gtktextview.c:629
msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktextview.c:666
+#: gtk/gtktextview.c:636
msgid "Accepts tab"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktextview.c:667
+#: gtk/gtktextview.c:637
msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktextview.c:676
+#: gtk/gtktextview.c:646
msgid "Error underline color"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktextview.c:677
+#: gtk/gtktextview.c:647
msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktoggleaction.c:131
+#: gtk/gtktoggleaction.c:103
msgid "Create the same proxies as a radio action"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktoggleaction.c:132
+#: gtk/gtktoggleaction.c:104
msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:136 ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:132
+#: gtk/gtktoggleaction.c:119
+msgid "If the toggle action should be active in or not"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktogglebutton.c:105 gtk/gtktoggletoolbutton.c:102
msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:144
+#: gtk/gtktogglebutton.c:113
msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:151
+#: gtk/gtktogglebutton.c:120
msgid "Draw Indicator"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:152
+#: gtk/gtktogglebutton.c:121
msgid "If the toggle part of the button is displayed"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:511
+#: gtk/gtktoolbar.c:484
msgid "The orientation of the toolbar"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:519
+#: gtk/gtktoolbar.c:492
msgid "Toolbar Style"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:520
+#: gtk/gtktoolbar.c:493
msgid "How to draw the toolbar"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:527
+#: gtk/gtktoolbar.c:500
msgid "Show Arrow"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:528
+#: gtk/gtktoolbar.c:501
msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:543
+#: gtk/gtktoolbar.c:516
msgid "Tooltips"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:544
+#: gtk/gtktoolbar.c:517
msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:566
+#: gtk/gtktoolbar.c:539
msgid "Size of icons in this toolbar"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:581
+#: gtk/gtktoolbar.c:554
msgid "Icon size set"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:582
+#: gtk/gtktoolbar.c:555
msgid "Whether the icon-size property has been set"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:591
+#: gtk/gtktoolbar.c:564
msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:599
+#: gtk/gtktoolbar.c:572
msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:606
+#: gtk/gtktoolbar.c:579
msgid "Spacer size"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:607
+#: gtk/gtktoolbar.c:580
msgid "Size of spacers"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:616
+#: gtk/gtktoolbar.c:589
msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:624
+#: gtk/gtktoolbar.c:597
msgid "Space style"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:625
+#: gtk/gtktoolbar.c:598
msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:632
+#: gtk/gtktoolbar.c:605
msgid "Button relief"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:633
+#: gtk/gtktoolbar.c:606
msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:640
+#: gtk/gtktoolbar.c:613
msgid "Style of bevel around the toolbar"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:646
+#: gtk/gtktoolbar.c:619
msgid "Toolbar style"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:647
+#: gtk/gtktoolbar.c:620
msgid ""
"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:653
+#: gtk/gtktoolbar.c:626
msgid "Toolbar icon size"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:654
+#: gtk/gtktoolbar.c:627
msgid "Size of icons in default toolbars"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:186
+#: gtk/gtktoolbutton.c:175
msgid "Text to show in the item."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:193
+#: gtk/gtktoolbutton.c:182
msgid ""
"If set, an underline in the label property indicates that the next character "
"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:200
+#: gtk/gtktoolbutton.c:189
msgid "Widget to use as the item label"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:206
+#: gtk/gtktoolbutton.c:195
msgid "Stock Id"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:207
+#: gtk/gtktoolbutton.c:196
msgid "The stock icon displayed on the item"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:223
+#: gtk/gtktoolbutton.c:212
msgid "Icon name"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:224
+#: gtk/gtktoolbutton.c:213
msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:230
+#: gtk/gtktoolbutton.c:219
msgid "Icon widget"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:231
+#: gtk/gtktoolbutton.c:220
msgid "Icon widget to display in the item"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktoolitem.c:175
+#: gtk/gtktoolitem.c:145
msgid ""
"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
"show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:95
+#: gtk/gtktrayicon-x11.c:95
msgid "The orientation of the tray"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:331
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:274
msgid "TreeModelSort Model"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:332
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:275
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeview.c:570
+#: gtk/gtktreeview.c:543
msgid "TreeView Model"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeview.c:571
+#: gtk/gtktreeview.c:544
msgid "The model for the tree view"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeview.c:579
+#: gtk/gtktreeview.c:552
msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeview.c:587
+#: gtk/gtktreeview.c:560
msgid "Vertical Adjustment for the widget"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeview.c:594
+#: gtk/gtktreeview.c:567
msgid "Headers Visible"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeview.c:595
+#: gtk/gtktreeview.c:568
msgid "Show the column header buttons"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeview.c:602
+#: gtk/gtktreeview.c:575
msgid "Headers Clickable"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeview.c:603
+#: gtk/gtktreeview.c:576
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeview.c:610
+#: gtk/gtktreeview.c:583
msgid "Expander Column"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeview.c:611
+#: gtk/gtktreeview.c:584
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeview.c:626
+#: gtk/gtktreeview.c:599
msgid "Rules Hint"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeview.c:627
+#: gtk/gtktreeview.c:600
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeview.c:634
+#: gtk/gtktreeview.c:607
msgid "Enable Search"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeview.c:635
+#: gtk/gtktreeview.c:608
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeview.c:642
+#: gtk/gtktreeview.c:615
msgid "Search Column"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeview.c:643
+#: gtk/gtktreeview.c:616
msgid "Model column to search through when searching through code"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeview.c:663
+#: gtk/gtktreeview.c:636
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeview.c:664
+#: gtk/gtktreeview.c:637
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeview.c:684
+#: gtk/gtktreeview.c:657
msgid "Hover Selection"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeview.c:685
+#: gtk/gtktreeview.c:658
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeview.c:704
+#: gtk/gtktreeview.c:677
msgid "Hover Expand"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeview.c:705
+#: gtk/gtktreeview.c:678
msgid ""
"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeview.c:725
+#: gtk/gtktreeview.c:685
+msgid "Show Expanders"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:686
+msgid "View has expanders"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:693
+msgid "Level Indentation"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:694
+msgid "Extra indentation for each level"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:716
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeview.c:726
+#: gtk/gtktreeview.c:717
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeview.c:734
+#: gtk/gtktreeview.c:725
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeview.c:735
+#: gtk/gtktreeview.c:726
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeview.c:743
+#: gtk/gtktreeview.c:734
msgid "Allow Rules"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeview.c:744
+#: gtk/gtktreeview.c:735
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeview.c:750
+#: gtk/gtktreeview.c:741
msgid "Indent Expanders"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeview.c:751
+#: gtk/gtktreeview.c:742
msgid "Make the expanders indented"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeview.c:757
+#: gtk/gtktreeview.c:748
msgid "Even Row Color"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeview.c:758
+#: gtk/gtktreeview.c:749
msgid "Color to use for even rows"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeview.c:764
+#: gtk/gtktreeview.c:755
msgid "Odd Row Color"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeview.c:765
+#: gtk/gtktreeview.c:756
msgid "Color to use for odd rows"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:227
+#: gtk/gtktreeview.c:762
+msgid "Row Ending details"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:763
+msgid "Enable extended row background theming"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:186
msgid "Whether to display the column"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:234 ../gtk/gtkwindow.c:466
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 gtk/gtkwindow.c:451
msgid "Resizable"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:194
msgid "Column is user-resizable"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:243
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:202
msgid "Current width of the column"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:252
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:211
msgid "Space which is inserted between cells"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:260
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:219
msgid "Sizing"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:261
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220
msgid "Resize mode of the column"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:269
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:228
msgid "Fixed Width"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:270
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:229
msgid "Current fixed width of the column"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:279
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:238
msgid "Minimum Width"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239
msgid "Minimum allowed width of the column"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:248
msgid "Maximum Width"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:249
msgid "Maximum allowed width of the column"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:300
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:259
msgid "Title to appear in column header"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:267
msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
msgid "Clickable"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:275
msgid "Whether the header can be clicked"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:283
msgid "Widget"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:325
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:284
msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:332
-msgid "Alignment"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:333
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:292
msgid "X Alignment of the column header text or widget"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:343
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:302
msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:350
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:309
msgid "Sort indicator"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:351
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:310
msgid "Whether to show a sort indicator"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:358
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:317
msgid "Sort order"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:359
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:318
msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:233
+#: gtk/gtkuimanager.c:196
msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:240
+#: gtk/gtkuimanager.c:203
msgid "Merged UI definition"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:241
+#: gtk/gtkuimanager.c:204
msgid "An XML string describing the merged UI"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkviewport.c:138
+#: gtk/gtkviewport.c:107
msgid ""
"The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
"this viewport"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkviewport.c:146
+#: gtk/gtkviewport.c:115
msgid ""
"The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
"this viewport"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkviewport.c:154
+#: gtk/gtkviewport.c:123
msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:415
+#: gtk/gtkwidget.c:377
msgid "Widget name"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:416
+#: gtk/gtkwidget.c:378
msgid "The name of the widget"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:422
+#: gtk/gtkwidget.c:384
msgid "Parent widget"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:423
+#: gtk/gtkwidget.c:385
msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:430
+#: gtk/gtkwidget.c:392
msgid "Width request"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:431
+#: gtk/gtkwidget.c:393
msgid ""
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
"used"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:439
+#: gtk/gtkwidget.c:401
msgid "Height request"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:440
+#: gtk/gtkwidget.c:402
msgid ""
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
"be used"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:449
+#: gtk/gtkwidget.c:411
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:456
+#: gtk/gtkwidget.c:418
msgid "Whether the widget responds to input"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:462
+#: gtk/gtkwidget.c:424
msgid "Application paintable"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:463
+#: gtk/gtkwidget.c:425
msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:469
+#: gtk/gtkwidget.c:431
msgid "Can focus"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:470
+#: gtk/gtkwidget.c:432
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:476
+#: gtk/gtkwidget.c:438
msgid "Has focus"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:477
+#: gtk/gtkwidget.c:439
msgid "Whether the widget has the input focus"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:483
+#: gtk/gtkwidget.c:445
msgid "Is focus"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:484
+#: gtk/gtkwidget.c:446
msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:490
+#: gtk/gtkwidget.c:452
msgid "Can default"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:491
+#: gtk/gtkwidget.c:453
msgid "Whether the widget can be the default widget"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:497
+#: gtk/gtkwidget.c:459
msgid "Has default"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:498
+#: gtk/gtkwidget.c:460
msgid "Whether the widget is the default widget"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:504
+#: gtk/gtkwidget.c:466
msgid "Receives default"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:505
+#: gtk/gtkwidget.c:467
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:511
+#: gtk/gtkwidget.c:473
msgid "Composite child"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:512
+#: gtk/gtkwidget.c:474
msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:518
+#: gtk/gtkwidget.c:480
msgid "Style"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:519
+#: gtk/gtkwidget.c:481
msgid ""
"The style of the widget, which contains information about how it will look "
"(colors etc)"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:525
+#: gtk/gtkwidget.c:487
msgid "Events"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:526
+#: gtk/gtkwidget.c:488
msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:533
+#: gtk/gtkwidget.c:495
msgid "Extension events"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:534
+#: gtk/gtkwidget.c:496
msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:541
+#: gtk/gtkwidget.c:503
msgid "No show all"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:542
+#: gtk/gtkwidget.c:504
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1448
+#: gtk/gtkwidget.c:1442
msgid "Interior Focus"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1449
+#: gtk/gtkwidget.c:1443
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1455
+#: gtk/gtkwidget.c:1449
msgid "Focus linewidth"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1456
+#: gtk/gtkwidget.c:1450
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1462
+#: gtk/gtkwidget.c:1456
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1463
+#: gtk/gtkwidget.c:1457
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1468
+#: gtk/gtkwidget.c:1462
msgid "Focus padding"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1469
+#: gtk/gtkwidget.c:1463
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1474
+#: gtk/gtkwidget.c:1468
msgid "Cursor color"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1475
+#: gtk/gtkwidget.c:1469
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1480
+#: gtk/gtkwidget.c:1474
msgid "Secondary cursor color"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1481
+#: gtk/gtkwidget.c:1475
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1486
+#: gtk/gtkwidget.c:1480
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1487
+#: gtk/gtkwidget.c:1481
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1492
+#: gtk/gtkwidget.c:1486
msgid "Draw Border"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1493
+#: gtk/gtkwidget.c:1487
msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwindow.c:424
+#: gtk/gtkwidget.c:1493
+msgid "Unvisited Link Color"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1494
+msgid "Color of unvisited links"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1500
+msgid "Visited Link Color"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1501
+msgid "Color of visited links"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1507
+msgid "Wide Separators"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1508
+msgid ""
+"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
+"instead of a line"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1514
+msgid "Separator Width"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1515
+msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1521
+msgid "Separator Height"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1522
+msgid "The height of separators if wide-separators is TRUE"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwindow.c:409
msgid "Window Type"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwindow.c:425
+#: gtk/gtkwindow.c:410
msgid "The type of the window"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwindow.c:433
+#: gtk/gtkwindow.c:418
msgid "Window Title"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwindow.c:434
+#: gtk/gtkwindow.c:419
msgid "The title of the window"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwindow.c:441
+#: gtk/gtkwindow.c:426
msgid "Window Role"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwindow.c:442
+#: gtk/gtkwindow.c:427
msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwindow.c:449
+#: gtk/gtkwindow.c:434
msgid "Allow Shrink"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwindow.c:451
+#: gtk/gtkwindow.c:436
#, no-c-format
msgid ""
"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
"time a bad idea"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwindow.c:458
+#: gtk/gtkwindow.c:443
msgid "Allow Grow"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwindow.c:459
+#: gtk/gtkwindow.c:444
msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwindow.c:467
+#: gtk/gtkwindow.c:452
msgid "If TRUE, users can resize the window"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwindow.c:474
+#: gtk/gtkwindow.c:459
msgid "Modal"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwindow.c:475
+#: gtk/gtkwindow.c:460
msgid ""
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwindow.c:482
+#: gtk/gtkwindow.c:467
msgid "Window Position"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwindow.c:483
+#: gtk/gtkwindow.c:468
msgid "The initial position of the window"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwindow.c:491
+#: gtk/gtkwindow.c:476
msgid "Default Width"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwindow.c:492
+#: gtk/gtkwindow.c:477
msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwindow.c:501
+#: gtk/gtkwindow.c:486
msgid "Default Height"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwindow.c:502
+#: gtk/gtkwindow.c:487
msgid ""
"The default height of the window, used when initially showing the window"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwindow.c:511
+#: gtk/gtkwindow.c:496
msgid "Destroy with Parent"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwindow.c:512
+#: gtk/gtkwindow.c:497
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwindow.c:519
+#: gtk/gtkwindow.c:504
msgid "Icon"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwindow.c:520
+#: gtk/gtkwindow.c:505
msgid "Icon for this window"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwindow.c:536
+#: gtk/gtkwindow.c:521
msgid "Name of the themed icon for this window"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwindow.c:551
+#: gtk/gtkwindow.c:536
msgid "Is Active"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwindow.c:552
+#: gtk/gtkwindow.c:537
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwindow.c:559
+#: gtk/gtkwindow.c:544
msgid "Focus in Toplevel"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwindow.c:560
+#: gtk/gtkwindow.c:545
msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwindow.c:567
+#: gtk/gtkwindow.c:552
msgid "Type hint"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwindow.c:568
+#: gtk/gtkwindow.c:553
msgid ""
"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
"and how to treat it."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwindow.c:576
+#: gtk/gtkwindow.c:561
msgid "Skip taskbar"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwindow.c:577
+#: gtk/gtkwindow.c:562
msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwindow.c:584
+#: gtk/gtkwindow.c:569
msgid "Skip pager"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwindow.c:585
+#: gtk/gtkwindow.c:570
msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwindow.c:592
+#: gtk/gtkwindow.c:577
msgid "Urgent"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwindow.c:593
+#: gtk/gtkwindow.c:578
msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwindow.c:607
+#: gtk/gtkwindow.c:592
msgid "Accept focus"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwindow.c:608
+#: gtk/gtkwindow.c:593
msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwindow.c:622
+#: gtk/gtkwindow.c:607
msgid "Focus on map"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwindow.c:623
+#: gtk/gtkwindow.c:608
msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwindow.c:637
+#: gtk/gtkwindow.c:622
msgid "Decorated"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwindow.c:638
+#: gtk/gtkwindow.c:623
msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwindow.c:652
+#: gtk/gtkwindow.c:637
msgid "Deletable"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwindow.c:653
+#: gtk/gtkwindow.c:638
msgid "Whether the window frame should have a close button"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwindow.c:669
+#: gtk/gtkwindow.c:654
msgid "Gravity"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwindow.c:670
+#: gtk/gtkwindow.c:655
msgid "The window gravity of the window"
msgstr ""
-#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:330
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:330
msgid "IM Preedit style"
msgstr ""
-#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:331
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:331
msgid "How to draw the input method preedit string"
msgstr ""
-#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:339
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:339
msgid "IM Status style"
msgstr ""
-#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:340
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:340
msgid "How to draw the input method statusbar"
msgstr ""
diff --git a/po-properties/pa.po b/po-properties/pa.po
index ed15df6c7..a3c246054 100644
--- a/po-properties/pa.po
+++ b/po-properties/pa.po
@@ -6,11 +6,12 @@
# Amanpreet Singh Alam <aalam@redhat.com>, 2004.
# Amanpreet Singh Brar <amanpreetalam@yahoo.com>, 2005.
# A S Alam <apbrar@gmail.com>, 2006.
+#: gtk/gtkprintoperation.c:526
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-04-23 06:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-05-05 10:34-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-23 12:57+0530\n"
"Last-Translator: A S Alam <apbrar@gmail.com>\n"
"Language-Team: Punjabi <fedora-trans-pa@redhat.com>\n"
@@ -20,192 +21,195 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:86
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:86
msgid "Number of Channels"
msgstr "ਚੈਨਲਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:87
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:87
msgid "The number of samples per pixel"
msgstr "ਪ੍ਰਤੀ ਪਿਕਸਲ ਵਿੱਚ ਨਮੂਨਿਆ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:96
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:96
msgid "Colorspace"
msgstr "ਰੰਗ-ਸਪੇਸ"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:97
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:97
msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
msgstr "ਰੰਗ ਸਪੇਸ ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਕਿ ਨਮੂਨੇ ਵੇਖੇ ਜਾ ਸਕਣਗੇ"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:105
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:105
msgid "Has Alpha"
msgstr "ਐਲਫਾ ਹੈ"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:106
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:106
msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
msgstr "ਕੀ ਪੈਕਸਬਫ ਵਿੱਚ ਐਲਫਾ ਚੈਨਲ ਹੈ"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:119
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:119
msgid "Bits per Sample"
msgstr "ਪ੍ਰਤੀ ਨਮੂਨੇ ਵਿੱਚ ਬਿੱਟ"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:120
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:120
msgid "The number of bits per sample"
msgstr "ਪ੍ਰਤੀ ਨਮੂਨੇ ਵਿੱਚ ਬਿੱਟਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:129 ../gtk/gtklayout.c:649
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:242
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:129 gtk/gtklayout.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:201
msgid "Width"
msgstr "ਚੌਡ਼ਾਈ"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:130
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:130
msgid "The number of columns of the pixbuf"
msgstr "ਪੈਕਸਬਫ ਵਿੱਚ ਕਾਲਮਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:139 ../gtk/gtklayout.c:658
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:139 gtk/gtklayout.c:627
msgid "Height"
msgstr "ਉਚਾਈ"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:140
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:140
msgid "The number of rows of the pixbuf"
msgstr "ਪੈਕਸਬਫ ਵਿੱਚ ਕਤਾਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:156
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:156
msgid "Rowstride"
msgstr "ਕਤਾਰਾਂ"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:157
-msgid "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:157
+msgid ""
+"The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
msgstr "ਇਸ ਕਤਾਰ ਦੇ ਸ਼ੁਰੂ ਅਤੇ ਅਗਲੀ ਕਤਾਰ ਦੇ ਸ਼ੁਰੂ ਵਿੱਚ ਬਿੱਟਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:166
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:166
msgid "Pixels"
msgstr "ਪਿਕਸਲ"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:167
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:167
msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
msgstr "ਪੈਕਸਬਫ ਵਿੱਚ ਪਿਕਸਲ ਡਾਟਾ ਲਈ ਸੰਕੇਤਕ"
-#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:103
+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
msgid "Default Display"
msgstr "ਮੂਲ ਦਰਿਸ਼"
-#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:104
+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:104
msgid "The default display for GDK"
msgstr "ਜੀਡੀਕੇ(GDK) ਲਈ ਮੂਲ ਦਰਿਸ਼"
-#: ../gdk/gdkpango.c:546 ../gtk/gtkinvisible.c:117 ../gtk/gtkwindow.c:553
+#: gdk/gdkpango.c:546 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkwindow.c:528
msgid "Screen"
msgstr "ਸਕਰੀਨ"
-#: ../gdk/gdkpango.c:547
+#: gdk/gdkpango.c:547
msgid "the GdkScreen for the renderer"
msgstr "ਪੇਸ਼ਕਾਰੀ ਲਈ GdkScreen"
-#: ../gdk/gdkscreen.c:73
+#: gdk/gdkscreen.c:74
msgid "Font options"
msgstr "ਫੋਂਟ ਚੋਣਾਂ"
-#: ../gdk/gdkscreen.c:74
+#: gdk/gdkscreen.c:75
msgid "The default font options for the screen"
msgstr "ਸਕਰੀਨ ਲਈ ਮੂਲ-ਫੋਂਟ ਚੋਣਾਂ"
-#: ../gdk/gdkscreen.c:81
+#: gdk/gdkscreen.c:82
msgid "Font resolution"
msgstr "ਫੋਂਟ ਰੈਜ਼ੋਲੂਸ਼ਨ"
-#: ../gdk/gdkscreen.c:82
+#: gdk/gdkscreen.c:83
msgid "The resolution for fonts on the screen"
msgstr "ਸਕਰਨੀ ਉੱਤੇ ਫੋਂਟਾਂ ਲਈ ਰੈਜ਼ੋਲੂਸ਼ਨ ਹੈ"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:207
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:207
msgid "Program name"
msgstr "ਪਰੋਗਰਾਮ ਨਾਂ"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:208
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:208
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
-msgstr "ਪਰੋਗਰਾਮ ਦਾ ਨਾਂ ਹੈ। ਜੇਕਰ ਇਹ ਨਾ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਤਾਂ, ਮੂਲ g_get_application_name() ਹੋਵੇਗਾ।"
+msgstr ""
+"ਪਰੋਗਰਾਮ ਦਾ ਨਾਂ ਹੈ। ਜੇਕਰ ਇਹ ਨਾ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਤਾਂ, ਮੂਲ g_get_application_name() ਹੋਵੇਗਾ।"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:222
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:222
msgid "Program version"
msgstr "ਪਰੋਗਰਾਮ ਵਰਜਨ"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:223
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:223
msgid "The version of the program"
msgstr "ਪਰੋਗਰਾਮ ਦਾ ਵਰਜਨ ਹੈ"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:237
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:237
msgid "Copyright string"
msgstr "ਕਾਪੀਰਾਈਟ ਸਤਰ"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:238
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:238
msgid "Copyright information for the program"
msgstr "ਪਰੋਗਰਾਮ ਬਾਰੇ ਕਾਪੀਰਾਈਟ ਜਾਣਕਾਰੀ ਹੈ"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:255
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:255
msgid "Comments string"
msgstr "ਟਿੱਪਣੀ ਸਤਰ"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:256
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:256
msgid "Comments about the program"
msgstr "ਪਰੋਗਰਾਮ ਬਾਰੇ ਟਿੱਪਣੀ ਸਤਰ ਹੈ"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:290
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:290
msgid "Website URL"
msgstr "ਵੈਬਸਾਇਟ URL"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:291
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:291
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr "ਪਰੋਗਰਾਮ ਦੀ ਸਤਰ ਨਾਲ ਸਬੰਧਤ URL ਹੈ"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:307
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:307
msgid "Website label"
msgstr "ਵੈਬਸਾਇਟ ਲੇਬਲ"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:308
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:308
msgid ""
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
"defaults to the URL"
-msgstr "ਪਰੋਗਰਾਮ ਦੀ ਵੈਬਸਾਇਟ ਨਾਲ ਸਬੰਧ ਦਾ ਲੇਬਲ ਹੈ। ਜੇਕਰ ਇਹ ਨਾਂ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਤਾਂ, ਇਹ ਮੂਲ URL ਹੋਵੇਗਾ।"
+msgstr ""
+"ਪਰੋਗਰਾਮ ਦੀ ਵੈਬਸਾਇਟ ਨਾਲ ਸਬੰਧ ਦਾ ਲੇਬਲ ਹੈ। ਜੇਕਰ ਇਹ ਨਾਂ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਤਾਂ, ਇਹ ਮੂਲ URL ਹੋਵੇਗਾ।"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:324
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:324
msgid "Authors"
msgstr "ਲੇਖਕ"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:325
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:325
msgid "List of authors of the program"
msgstr "ਪਰੋਗਰਾਮ ਦੇ ਲੇਖਕਾਂ ਦੀ ਸੂਚੀ ਹੈ"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:341
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:341
msgid "Documenters"
msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਲੇਖਕ"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:342
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:342
msgid "List of people documenting the program"
msgstr "ਪਰੋਗਰਾਮ ਦੇ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਲਿਖਣ ਵਾਲੇ ਲੇਖਕਾਂ ਦੀ ਸੂਚੀ"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:358
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:358
msgid "Artists"
msgstr "ਕਲਾਕਾਰ"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:359
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:359
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr "ਪਰੋਗਰਾਮ ਵਿੱਚ ਕਲਾਕਾਰੀ ਕਰਨ ਵਾਲੇ ਲੋਕਾਂ ਦੀ ਸੂਚੀ"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:376
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:376
msgid "Translator credits"
msgstr "ਅਨੁਵਾਦ ਮਾਣ"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:377
-msgid "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:377
+msgid ""
+"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr "ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਨ ਵਾਲਿਆਂ ਦਾ ਨਾਂ ਹੈ। ਇਹ ਅਨੁਵਾਦ ਯੋਗ ਹੋਣੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ।"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:392
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:392
msgid "Logo"
msgstr "ਲੋਗੋ"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:393
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:393
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
@@ -213,124 +217,125 @@ msgstr ""
"ਇਸ ਬਾਰੇ ਬਕਸੇ ਲਈ ਇੱਕ ਲੋਗੋ ਹੈ। ਜੇਕਰ ਇਹ ਨਾ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਤਾਂ, ਮੂਲ "
"gtk_window_get_default_icon_list() ਵਰਤਿਆ ਜਾਵੇਗਾ।"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:408
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:408
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "ਲੋਗੋ ਆਈਕਾਨ ਨਾਂ"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:409
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:409
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr "ਇਸ ਬਾਰੇ ਲੋਗੋ ਵਿੱਚ ਵਰਤਣ ਲਈ ਆਈਕਾਨ ਲੋਗੋ ਹੈ।"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:422
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:422
msgid "Wrap license"
msgstr "ਲਪੇਟਣ ਵਿਧੀ"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:423
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:423
msgid "Whether to wrap the license text."
msgstr "ਕੀ ਲਾਈਸੈਂਸ ਪਾਠ ਨੂੰ ਲਪੇਟਣਾ ਹੈ।"
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:143
+#: gtk/gtkaccellabel.c:111
msgid "Accelerator Closure"
msgstr "ਪਰਵੇਸ਼ਕ ਬੰਦ"
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:144
+#: gtk/gtkaccellabel.c:112
msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
msgstr "ਪਰਵੇਸ਼ਕ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਦੀ ਨਿਗਰਾਨੀ ਲਈ ਸਬੰਧ"
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:150
+#: gtk/gtkaccellabel.c:118
msgid "Accelerator Widget"
msgstr "ਪਰਵੇਸ਼ਕ ਵਿਦਗਿਟ"
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:151
+#: gtk/gtkaccellabel.c:119
msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
msgstr "ਪਰਵੇਸ਼ਕ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਦੀ ਨਿਗਰਾਨੀ ਲਈ ਵਿਦਗਿਟ"
-#: ../gtk/gtkaction.c:220 ../gtk/gtkactiongroup.c:136
+#: gtk/gtkaction.c:190 gtk/gtkactiongroup.c:136 gtk/gtkprinter.c:115
msgid "Name"
msgstr "ਨਾਂ"
-#: ../gtk/gtkaction.c:221
+#: gtk/gtkaction.c:191
msgid "A unique name for the action."
msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ਲਈ ਸ਼ਨਾਖਤੀ ਨਾਂ ਹੈ।"
-#: ../gtk/gtkaction.c:228 ../gtk/gtkbutton.c:225 ../gtk/gtkexpander.c:218
-#: ../gtk/gtkframe.c:128 ../gtk/gtklabel.c:323 ../gtk/gtktoolbutton.c:185
+#: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:193 gtk/gtkexpander.c:185
+#: gtk/gtkframe.c:95 gtk/gtklabel.c:293 gtk/gtktoolbutton.c:174
msgid "Label"
msgstr "ਲੇਬਲ"
-#: ../gtk/gtkaction.c:229
+#: gtk/gtkaction.c:199
msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
msgstr "ਲੇਬਲ ਜੋ ਸੂਚੀ ਚੀਜ਼ਾਂ ਅਤੇ ਬਟਨਾਂ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਦਾ ਹੈ, ਜੋ ਇਸ ਕਾਰਵਾਈ ਨੁੰ ਸਰਗਰਮ ਕਰਦੇ ਹਨ "
-#: ../gtk/gtkaction.c:236
+#: gtk/gtkaction.c:206
msgid "Short label"
msgstr "ਛੋਟਾ ਲੇਬਲ"
-#: ../gtk/gtkaction.c:237
+#: gtk/gtkaction.c:207
msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
msgstr "ਛੋਟਾ ਲੇਬਲ ਜੋ ਕਿ ਸੰਦਪੱਟੀ ਦੇ ਬਟਨਾਂ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ "
-#: ../gtk/gtkaction.c:243
+#: gtk/gtkaction.c:213
msgid "Tooltip"
msgstr "ਉਪੱਰੀ ਸੰਕੇਤ"
-#: ../gtk/gtkaction.c:244
+#: gtk/gtkaction.c:214
msgid "A tooltip for this action."
msgstr "ਇਸ ਕਾਰਵਾਈ ਲਈ ਇੱਕ ਉਪੱਰੀ ਸੰਕੇਤ ਹੈ "
-#: ../gtk/gtkaction.c:250
+#: gtk/gtkaction.c:220
msgid "Stock Icon"
msgstr "ਸਟਾਕ ਆਈਕਾਨ"
-#: ../gtk/gtkaction.c:251
+#: gtk/gtkaction.c:221
msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
msgstr "ਸਟਾਕ ਆਈਕਾਨ ਇਸ ਕਾਰਵਾਈ ਲਈ ਵਿਦਗਿਟ ਵਿੱਚ ਵਿਖਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-#: ../gtk/gtkaction.c:268 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205
-#: ../gtk/gtkimage.c:261 ../gtk/gtkstatusicon.c:170 ../gtk/gtkwindow.c:545
+#: gtk/gtkaction.c:238 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:229
+#: gtk/gtkprinter.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:170 gtk/gtkwindow.c:520
msgid "Icon Name"
msgstr "ਆਈਕਾਨ ਨਾਂ"
-#: ../gtk/gtkaction.c:269 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206
-#: ../gtk/gtkimage.c:262 ../gtk/gtkstatusicon.c:171
+#: gtk/gtkaction.c:239 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:173 gtk/gtkimage.c:230
+#: gtk/gtkstatusicon.c:171
msgid "The name of the icon from the icon theme"
msgstr "ਆਈਕਾਨ ਸਰੂਪ ਤੋਂ ਆਈਕਾਨ ਦਾ ਨਾਂ"
-#: ../gtk/gtkaction.c:275 ../gtk/gtktoolitem.c:160
+#: gtk/gtkaction.c:245 gtk/gtktoolitem.c:130
msgid "Visible when horizontal"
msgstr "ਜਦੋ ਲੇਟਵਾਂ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਵੇਖਾਓ"
-#: ../gtk/gtkaction.c:276 ../gtk/gtktoolitem.c:161
+#: gtk/gtkaction.c:246 gtk/gtktoolitem.c:131
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
"orientation."
msgstr "ਕੀ ਸੰਦਪੱਟੀ ਦੀ ਚੀਜ਼ ਉਪਲੱਬਧ ਹੋਵੇ, ਜਦੋ ਕਿ ਸੰਦਪੱਟੀ ਲੇਟਵੀ ਹਾਲਤ ਵਿੱਚ ਹੋਵੇ "
-#: ../gtk/gtkaction.c:291
+#: gtk/gtkaction.c:261
msgid "Visible when overflown"
msgstr "ਜਦੋਂ ਭਰ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਵੇਖਾਓ"
-#: ../gtk/gtkaction.c:292
+#: gtk/gtkaction.c:262
msgid ""
"When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
"overflow menu."
-msgstr "ਜੇਕਰ ਠੀਕ ਹੈ ਤਾਂ, ਇਸ ਕਾਰਵਾਈ ਲਈ ਸੰਦ-ਇਕਾਈ ਪਰਾਕਸੀ ਨੂੰ ਸੰਦ-ਪੱਟੀ ਭਰਨ ਮੇਨੂ ਵਿੱਚ ਵਿਖਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ।"
+msgstr ""
+"ਜੇਕਰ ਠੀਕ ਹੈ ਤਾਂ, ਇਸ ਕਾਰਵਾਈ ਲਈ ਸੰਦ-ਇਕਾਈ ਪਰਾਕਸੀ ਨੂੰ ਸੰਦ-ਪੱਟੀ ਭਰਨ ਮੇਨੂ ਵਿੱਚ ਵਿਖਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ।"
-#: ../gtk/gtkaction.c:299 ../gtk/gtktoolitem.c:167
+#: gtk/gtkaction.c:269 gtk/gtktoolitem.c:137
msgid "Visible when vertical"
msgstr "ਜਦੋ ਲੰਬਕਾਰੀ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਵੇਖਾਓ"
-#: ../gtk/gtkaction.c:300 ../gtk/gtktoolitem.c:168
+#: gtk/gtkaction.c:270 gtk/gtktoolitem.c:138
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
"orientation."
msgstr "ਕੀ ਸੰਦਪੱਟੀ ਦੀ ਚੀਜ਼ ਉਪਲੱਬਧ ਹੋਵੇ, ਜਦੋ ਕਿ ਸੰਦਪੱਟੀ ਲੰਬਕਾਰੀ ਹਾਲਤ ਵਿੱਚ ਹੋਵੇ।"
-#: ../gtk/gtkaction.c:307 ../gtk/gtktoolitem.c:174
+#: gtk/gtkaction.c:277 gtk/gtktoolitem.c:144
msgid "Is important"
msgstr "ਖਾਸ ਹੈ"
-#: ../gtk/gtkaction.c:308
+#: gtk/gtkaction.c:278
msgid ""
"Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
"this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
@@ -338,129 +343,128 @@ msgstr ""
"ਕੀ ਕਾਰਵਾਈ ਨੂੰ ਜ਼ਰੂਰੀ ਮੰਨਣਾ ਹੈ ਜੇਕਰ ਹਾਂ ਤਾਂ GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਸੰਦ-ਚੀਜ਼ "
"ਪਰਾਕਸੀ ਲਈ ਇਹ ਕਾਰਵਾਈ ਪਾਠ ਰੂਪੀ ਵੇਖਾਵੇਗੀ "
-#: ../gtk/gtkaction.c:316
+#: gtk/gtkaction.c:286
msgid "Hide if empty"
msgstr "ਜੇ ਖਾਲੀ ਹੈ ਤਾਂ ਉਹਲੇ"
-#: ../gtk/gtkaction.c:317
+#: gtk/gtkaction.c:287
msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
msgstr "ਜੇਕਰ ਸਹੀ ਹੈ ਤਾਂ ਇਸ ਕਾਰਵਾਈ ਵਿੱਚ ਖਾਲੀ ਸੂਚੀ ਪਰਾਕਸੀਆ ਨੁੰ ਉਹਲੇ ਕਰ ਦਿਓ"
-#: ../gtk/gtkaction.c:323 ../gtk/gtkactiongroup.c:143
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:222 ../gtk/gtkwidget.c:456
+#: gtk/gtkaction.c:293 gtk/gtkactiongroup.c:143 gtk/gtkcellrenderer.c:193
+#: gtk/gtkwidget.c:417
msgid "Sensitive"
msgstr "ਸੰਵੇਦਨਸ਼ੀਲ"
-#: ../gtk/gtkaction.c:324
+#: gtk/gtkaction.c:294
msgid "Whether the action is enabled."
msgstr "ਕੀ ਕਾਰਵਾਈ ਯੋਗ ਹੈ"
-#: ../gtk/gtkaction.c:330 ../gtk/gtkactiongroup.c:150
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:205 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
-#: ../gtk/gtkwidget.c:449
+#: gtk/gtkaction.c:300 gtk/gtkactiongroup.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:205
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 gtk/gtkwidget.c:410
msgid "Visible"
msgstr "ਦਿੱਖ"
-#: ../gtk/gtkaction.c:331
+#: gtk/gtkaction.c:301
msgid "Whether the action is visible."
msgstr "ਕੀ ਕਾਰਵਾਈ ਦਿੱਸ ਰਹੀ ਹੈ।"
-#: ../gtk/gtkaction.c:337
+#: gtk/gtkaction.c:307
msgid "Action Group"
msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ਸਮੂਹ"
-#: ../gtk/gtkaction.c:338
+#: gtk/gtkaction.c:308
msgid ""
"The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
"use)."
msgstr "ਇਹ GtkActionGroup, GtkAction ਨਾਲ ਸੰਬੰਧਿਤ ਹੈ, ਜਾਂ NULL (ਸਿਰਫ ਅੰਦਰੂਨੀ ਵਰਤੋ ਲਈ)"
-#: ../gtk/gtkactiongroup.c:137
+#: gtk/gtkactiongroup.c:137
msgid "A name for the action group."
msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ਸਮੂਹ ਦਾ ਨਾਂ ਹੈ।"
-#: ../gtk/gtkactiongroup.c:144
+#: gtk/gtkactiongroup.c:144
msgid "Whether the action group is enabled."
msgstr "ਕੀ ਕਾਰਵਾਈ ਸਮੂਹ ਯੋਗ ਹੈ।"
-#: ../gtk/gtkactiongroup.c:151
+#: gtk/gtkactiongroup.c:151
msgid "Whether the action group is visible."
msgstr "ਕੀ ਕਾਰਵਾਈ ਸਮੂਹ ਦਿੱਸ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:116 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:116
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:303
+#: gtk/gtkadjustment.c:86 gtk/gtkcellrendererprogress.c:116
+#: gtk/gtkspinbutton.c:264
msgid "Value"
msgstr "ਮੁੱਲ"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:117
+#: gtk/gtkadjustment.c:87
msgid "The value of the adjustment"
msgstr "ਸਮਰੂਪ ਕਰਨ ਦਾ ਮੁੱਲ ਹੈ"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:133
+#: gtk/gtkadjustment.c:103
msgid "Minimum Value"
msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਮੁੱਲ"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:134
+#: gtk/gtkadjustment.c:104
msgid "The minimum value of the adjustment"
msgstr "ਸਮਰੂਪ ਕਰਨ ਦਾ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਮੁੱਲ ਹੈ"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:153
+#: gtk/gtkadjustment.c:123
msgid "Maximum Value"
msgstr "ਵੱਧ ਤੋ ਵੱਧ ਮੁੱਲ"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:154
+#: gtk/gtkadjustment.c:124
msgid "The maximum value of the adjustment"
msgstr "ਸਮਰੂਪ ਕਰਨ ਦਾ ਵੱਧ ਤੋ ਵੱਧ ਮੁੱਲ ਹੈ"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:170
+#: gtk/gtkadjustment.c:140
msgid "Step Increment"
msgstr "ਪਗ ਵਾਧਾ"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:171
+#: gtk/gtkadjustment.c:141
msgid "The step increment of the adjustment"
msgstr "ਸਮਰੂਪ ਕਰਨ ਦਾ ਪਗ ਵਾਧਾ ਹੈ"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:187
+#: gtk/gtkadjustment.c:157
msgid "Page Increment"
msgstr "ਸਫਾ ਵਾਧਾ"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:188
+#: gtk/gtkadjustment.c:158
msgid "The page increment of the adjustment"
msgstr "ਸਮਰੂਪ ਕਰਨ ਦਾ ਸਫ਼ਾ ਵਾਧਾ ਹੈ"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:207
+#: gtk/gtkadjustment.c:177
msgid "Page Size"
msgstr "ਸਫਾ ਅਕਾਰ"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:208
+#: gtk/gtkadjustment.c:178
msgid "The page size of the adjustment"
msgstr "ਸਮਰੂਪ ਕਰਨ ਦਾ ਸਫਾ ਅਕਾਰ ਹੈ"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:119
+#: gtk/gtkalignment.c:92
msgid "Horizontal alignment"
msgstr "ਲੇਟਵੀਂ ਸਫਬੰਦੀ"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:120 ../gtk/gtkbutton.c:276
+#: gtk/gtkalignment.c:93 gtk/gtkbutton.c:244
msgid ""
"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
"right aligned"
msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਥਾਂ ਵਿੱਚ ਚਲਾਇਡ ਲਈ ਲੇਟਵੀ ਸਥਿਤੀ, ਸਫਬੰਦੀ ਖੱਬੇ 0.0 ਤੇ , ਸੱਜੇ 1.0 ਤੇ "
-#: ../gtk/gtkalignment.c:129
+#: gtk/gtkalignment.c:102
msgid "Vertical alignment"
msgstr "ਲੰਬਰੂਪੀ ਸਫਬੰਦੀ"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:130 ../gtk/gtkbutton.c:295
+#: gtk/gtkalignment.c:103 gtk/gtkbutton.c:263
msgid ""
"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
"bottom aligned"
msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਥਾਂ ਵਿੱਚ ਚਲਾਇਡ ਲਈ ਲੰਬਕਾਰੀ ਹਾਲਤ ਸਫਬੰਦੀ ਉਪਰੋਂ 0.0 ਤੇ , ਥੱਲਿਉ1.0 'ਤੇ।"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:138
+#: gtk/gtkalignment.c:111
msgid "Horizontal scale"
msgstr "ਲੇਟਵਾਂ ਪੈਮਾਨਾ"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:139
+#: gtk/gtkalignment.c:112
msgid ""
"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
"of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
@@ -468,11 +472,11 @@ msgstr ""
"ਜੇਕਰ ਉਪਲੱਬਧ ਲੇਟਵੀ ਥਾਂ ਚਲਾਇਡ ਲਈ ਲੋਡ਼ੀਦੀ ਥਾਂ ਤੋ ਵਧੇਰੇ ਹੋਵੇ ਤਾਂਚਲਾਇਡ ਕਿੰਨੀ ਵਰਤੇ 0.0 ਦਾ ਮਤਲਬ ਕੁਝ "
"ਵੀ ਨਹੀ, 1.0 ਸਭ"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:147
+#: gtk/gtkalignment.c:120
msgid "Vertical scale"
msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਪੈਮਾਨਾ"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:148
+#: gtk/gtkalignment.c:121
msgid ""
"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
@@ -480,213 +484,214 @@ msgstr ""
"ਜੇਕਰ ਉਪਲੱਬਧ ਲੰਬਕਾਰੀ ਥਾਂ ਚਲਾਇਡ ਲਈ ਲੋਡ਼ੀਦੀ ਥਾਂ ਤੋ ਵਧੇਰੇ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਚਲਾਇਡ ਕਿੰਨੀ ਵਰਤੇ 0.0 ਦਾ ਮਤਲਬ "
"ਕੁਝ ਵੀ ਨਹੀ, 1.0 ਸਭ"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:165
+#: gtk/gtkalignment.c:138
msgid "Top Padding"
msgstr "ਉਪੱਰ ਚਿਣੋ"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:166
+#: gtk/gtkalignment.c:139
msgid "The padding to insert at the top of the widget."
msgstr "ਵਿਡਗਿਟ ਦੇ ਉਪੱਰ ਚਿਣ ਦਿਓ"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:182
+#: gtk/gtkalignment.c:155
msgid "Bottom Padding"
msgstr "ਥੱਲੇ ਚਿਣੋ"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:183
+#: gtk/gtkalignment.c:156
msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
msgstr "ਵਿਡਗਿਟ ਦੇ ਹੇਠਾਂ ਚਿਣ ਦਿਓ"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:199
+#: gtk/gtkalignment.c:172
msgid "Left Padding"
msgstr "ਖੱਬੇ ਚਿਣੋ"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:200
+#: gtk/gtkalignment.c:173
msgid "The padding to insert at the left of the widget."
msgstr "ਵਿਡਗਿਟ ਦੇ ਖੱਬੇ ਚਿਣ ਦਿਓ"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:216
+#: gtk/gtkalignment.c:189
msgid "Right Padding"
msgstr "ਸੱਜੇ ਚਿਣੋ"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:217
+#: gtk/gtkalignment.c:190
msgid "The padding to insert at the right of the widget."
msgstr "ਵਿਡਗਿਟ ਦੇ ਸੱਜੇ ਚਿਣ ਦਿਓ"
-#: ../gtk/gtkarrow.c:101
+#: gtk/gtkarrow.c:76
msgid "Arrow direction"
msgstr "ਤੀਰ ਦਿਸ਼ਾ"
-#: ../gtk/gtkarrow.c:102
+#: gtk/gtkarrow.c:77
msgid "The direction the arrow should point"
msgstr "ਤੀਰ ਦੀ ਦਿਸ਼ਾ ਨਿਸ਼ਾਨਦੇਹੀ ਕਰੇ"
-#: ../gtk/gtkarrow.c:109
+#: gtk/gtkarrow.c:84
msgid "Arrow shadow"
msgstr "ਤੀਰ ਛਾਂ"
-#: ../gtk/gtkarrow.c:110
+#: gtk/gtkarrow.c:85
msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
msgstr "ਤੀਰ ਦੇ ਆਲੇ ਦੁਆਲੇ ਛਾਂ ਵੇਖਾਓ"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:111
+#: gtk/gtkaspectframe.c:79
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "ਲੇਟਵੀਂ ਸਫਬੰਦੀ"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:112
+#: gtk/gtkaspectframe.c:80
msgid "X alignment of the child"
msgstr "ਚਾਇਲਡ ਦੀ X ਕਤਾਰਬੰਦੀ"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:118
+#: gtk/gtkaspectframe.c:86
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਸਫਬੰਦੀ"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:119
+#: gtk/gtkaspectframe.c:87
msgid "Y alignment of the child"
msgstr "ਚਾਇਲਡ ਦੀ Y ਸਫਬੰਦੀ"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:125
+#: gtk/gtkaspectframe.c:93
msgid "Ratio"
msgstr "ਅਨੁਪਾਤ"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:126
+#: gtk/gtkaspectframe.c:94
msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
msgstr "ਜੇ ਉਬੇ-ਚਲਾਇਡ ਗਲਤ ਹੈ ਤਾਂ ਆਕਾਰ-ਅਨੁਪਾਤ"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:132
+#: gtk/gtkaspectframe.c:100
msgid "Obey child"
msgstr "ਉਬੇ-ਚਾਇਲਡ"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:133
+#: gtk/gtkaspectframe.c:101
msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
msgstr "ਫਰੇਮ ਦੀ ਚਾਇਲਡ ਨਾਲ ਆਕਾਰ-ਅਨੁਪਾਤ ਨਾਲ ਮਿਲਾਓ"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:121
+#: gtk/gtkbbox.c:92
msgid "Minimum child width"
msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਚਾਇਲਡ ਚੌਡ਼ਾਈ"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:122
+#: gtk/gtkbbox.c:93
msgid "Minimum width of buttons inside the box"
msgstr "ਡੱਬੇ ਦੇ ਅੰਦਰ ਬਟਨਾਂ ਦੀ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਚੌਡ਼ਾਈ"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:130
+#: gtk/gtkbbox.c:101
msgid "Minimum child height"
msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਚਾਇਲਡ ਉਚਾਈ"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:131
+#: gtk/gtkbbox.c:102
msgid "Minimum height of buttons inside the box"
msgstr "ਡੱਬੇ ਦੇ ਅੰਦਰ ਬਟਨਾਂ ਦੀ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਉਚਾਈ"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:139
+#: gtk/gtkbbox.c:110
msgid "Child internal width padding"
msgstr "ਚਾਇਲਡ ਦੀ ਅੰਦਰੂਨੀ ਚਿਣਨ ਦੀ ਚੌਡ਼ਾਈ"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:140
+#: gtk/gtkbbox.c:111
msgid "Amount to increase child's size on either side"
msgstr "ਚਾਇਲਡ ਦੇ ਆਕਾਰ ਵਿੱਚ ਕਿਸੇ ਵੀ ਪਾਸੇ ਵਾਧੇ ਦੀ ਮਿਣਤੀ"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:148
+#: gtk/gtkbbox.c:119
msgid "Child internal height padding"
msgstr "ਚਾਇਲਡ ਦੀ ਅੰਦਰੂਨੀ ਚਿਣਨ ਦੀ ਉਚਾਈ"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:149
+#: gtk/gtkbbox.c:120
msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
msgstr "ਚਾਇਲਡ ਦੇ ਆਕਾਰ ਵਿੱਚ ਉੱਪਰ ਅਤੇ ਹੇਠਾਂ ਵਾਲੇ ਪਾਸੇ ਵਾਧੇ ਦੀ ਮਿਣਤੀ"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:157
+#: gtk/gtkbbox.c:128
msgid "Layout style"
msgstr "ਖਾਕਾ ਸ਼ੈਲੀ"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:158
+#: gtk/gtkbbox.c:129
msgid ""
"How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
"edge, start and end"
msgstr "ਡੱਬੇ ਵਿੱਚ ਬਟਨਾਂ ਦਾ ਖਾਕਾ ਕਿਵੇ ਹੋਵੇ ਉਪਲੱਬਧ ਮੁੱਲ ਹਨ ਮੂਲ, ਖਿਲਰਿਆ, ਕਿਨਾਰਾ, ਸ਼ੁਰੂ ਅਤੇ ਅੰਤ"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:166
+#: gtk/gtkbbox.c:137
msgid "Secondary"
msgstr "ਸੈਕੰਡਰੀ"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:167
+#: gtk/gtkbbox.c:138
msgid ""
"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
"g., help buttons"
-msgstr "ਜੇਕਰ ਸਹੀ ਹੈ ਤਾਂ ਚਾਇਲਡ, ਚਾਇਲਡਰਨ ਦੇ ਸਮੂਹ ਦਾ ਸੈਕੰਡਰੀ ਬਣ ਰਹੀ ਜਾਪਦੀ ਹੈ ਜਿਵੇ ਕਿ ਸਹਾਇਤਾ ਬਟਨ "
+msgstr ""
+"ਜੇਕਰ ਸਹੀ ਹੈ ਤਾਂ ਚਾਇਲਡ, ਚਾਇਲਡਰਨ ਦੇ ਸਮੂਹ ਦਾ ਸੈਕੰਡਰੀ ਬਣ ਰਹੀ ਜਾਪਦੀ ਹੈ ਜਿਵੇ ਕਿ ਸਹਾਇਤਾ ਬਟਨ "
-#: ../gtk/gtkbox.c:131 ../gtk/gtkexpander.c:242 ../gtk/gtkiconview.c:628
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:251
+#: gtk/gtkbox.c:98 gtk/gtkexpander.c:209 gtk/gtkiconview.c:627
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:210
msgid "Spacing"
msgstr "ਖਾਲੀ ਥਾਂ"
-#: ../gtk/gtkbox.c:132
+#: gtk/gtkbox.c:99
msgid "The amount of space between children"
msgstr "ਚੈਲਡਰਨ ਵਿੱਚ ਕਿੰਨੀ ਥਾਂ ਹੈ"
-#: ../gtk/gtkbox.c:141 ../gtk/gtknotebook.c:608 ../gtk/gtktoolbar.c:602
+#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:577 gtk/gtktoolbar.c:571
msgid "Homogeneous"
msgstr "ਸਮਰੂਪ"
-#: ../gtk/gtkbox.c:142
+#: gtk/gtkbox.c:109
msgid "Whether the children should all be the same size"
msgstr "ਕੀ ਚੈਲਰਨ ਇੱਕੋ ਆਕਾਰ ਦੇ ਹੋਣ"
-#: ../gtk/gtkbox.c:149 ../gtk/gtkpreview.c:133 ../gtk/gtktoolbar.c:594
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
+#: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:105 gtk/gtktoolbar.c:563
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266
msgid "Expand"
msgstr "ਫੈਲਾਓ"
-#: ../gtk/gtkbox.c:150
+#: gtk/gtkbox.c:117
msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
msgstr "ਕੀ ਚਾਇਲਡ ਵੱਖਰੀ ਥਾਂ ਲੈ ਲੈਣ ਜਦੋ ਕਿ ਮੂਲ਼ (ਪੇਰੈਨਟ) ਵੱਧ ਰਹੇ ਹੋ"
-#: ../gtk/gtkbox.c:156
+#: gtk/gtkbox.c:123
msgid "Fill"
msgstr "ਭਰੋ"
-#: ../gtk/gtkbox.c:157
+#: gtk/gtkbox.c:124
msgid ""
"Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
"used as padding"
msgstr "ਕੀ ਚਾਇਲਡ ਦੀ ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਚਾਇਡ ਨੂੰ ਦੇ ਦਿੱਤੀ ਜਾਵੇ ਜਾਂ ਚਿਣਨ ਲਈ ਵਰਤੀ ਜਾਵੇ "
-#: ../gtk/gtkbox.c:163
+#: gtk/gtkbox.c:130
msgid "Padding"
msgstr "ਚਿਣਿਆ"
-#: ../gtk/gtkbox.c:164
+#: gtk/gtkbox.c:131
msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
msgstr "ਵਾਧੂ ਥਾਂ, ਚਾਇਲਡ ਅਤੇ ਗੁਆਢੀ ਵਿੱਚਕਾਰ ਦੇਣ ਲਈ ( ਪਿਕਸਲਾਂ ਵਿੱਚ)"
-#: ../gtk/gtkbox.c:170
+#: gtk/gtkbox.c:137
msgid "Pack type"
msgstr "ਪੈਕ ਕਿਸਮ"
-#: ../gtk/gtkbox.c:171 ../gtk/gtknotebook.c:661
+#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:630
msgid ""
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
"start or end of the parent"
msgstr "ਇਹ GtkPackType ਵੇਖਾ ਰਿਹਾ ਹੈ ਕਿ ਚਲਾਇਡ ਨੂੰ ਪੇਰੈਟ ਦੇ ਸ਼ੁਰੂ ਜ਼ਾਂ ਅਖੀਰ ਵਿੱਚ ਪੈਕ ਕੀਤਾ ਜਾਏ"
-#: ../gtk/gtkbox.c:177 ../gtk/gtknotebook.c:639 ../gtk/gtkpaned.c:248
-#: ../gtk/gtkruler.c:142
+#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:608 gtk/gtkpaned.c:216
+#: gtk/gtkruler.c:110
msgid "Position"
msgstr "ਟਿਕਾਣਾ"
-#: ../gtk/gtkbox.c:178 ../gtk/gtknotebook.c:640
+#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:609
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "ਪੇਰੈਟ ਵਿੱਚ ਚਾਇਲਡ ਦੀ ਸਥਿਤੀ ਦਾ ਤਤਕਰਾ"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:226
+#: gtk/gtkbutton.c:194
msgid ""
"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
"widget"
msgstr "ਬਟਨ ਵਿੱਚ ਲੇਬਲ ਵਿਦਗਿਟ ਦੇ ਸ਼ਬਦ, ਜੇਕਰ ਬਟਨ ਵਿੱਚ ਲੇਬਲ ਵਿਦਗਿਟ ਹੈ"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:233 ../gtk/gtkexpander.c:226 ../gtk/gtklabel.c:344
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:192
+#: gtk/gtkbutton.c:201 gtk/gtkexpander.c:193 gtk/gtklabel.c:314
+#: gtk/gtktoolbutton.c:181
msgid "Use underline"
msgstr "ਹੇਠਾਂ-ਰੇਖਾ ਵਰਤੋਂ"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:234 ../gtk/gtkexpander.c:227 ../gtk/gtklabel.c:345
+#: gtk/gtkbutton.c:202 gtk/gtkexpander.c:194 gtk/gtklabel.c:315
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
@@ -694,564 +699,563 @@ msgstr ""
"ਜੇਕਰ, ਸ਼ਬਦ ਵਿੱਚ ਹੇਠਾਂ ਰੇਖਾ ਖਿੱਚੀ ਗਈ ਹੈ ਤਾਂ ਇਹ ਅਗਲੇ ਅੱਖਰ ਨੂੰ ਵੇਖਾਵੇਗਾ ਕਿ ਉਹ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਤੋਂ ਵਰਤਿਆ "
"ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:241
+#: gtk/gtkbutton.c:209
msgid "Use stock"
msgstr "ਸਟਾਕ ਵਰਤੋਂ"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:242
-msgid "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
+#: gtk/gtkbutton.c:210
+msgid ""
+"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
msgstr "ਜੇਕਰ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕੀਤਾ ਤਾਂ, ਲੇਬਲ ਸਟਾਕ ਚੀਜ਼ ਨੂੰ ਚੁੱਕੇਗਾ ਨਾ ਕਿ ਉਸ ਨੂੰ ਵੇਖਾਵੇਗਾ"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:249 ../gtk/gtkcombobox.c:693
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:365
+#: gtk/gtkbutton.c:217 gtk/gtkcombobox.c:640 gtk/gtkfilechooserbutton.c:372
msgid "Focus on click"
msgstr "ਦਬਾਉਣ 'ਤੇ ਕੇਂਦਰਿਤ"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:250 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:366
+#: gtk/gtkbutton.c:218 gtk/gtkfilechooserbutton.c:373
msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "ਕੀ ਬਟਨ ਕੇਂਦਰਿਤ ਹੋ ਜਾਵੇ, ਜਦੋ ਕਿ ਇਹ ਮਾਊਸ ਨਾਲ ਦਬਾਇਆ ਜਾਵੇ"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:257
+#: gtk/gtkbutton.c:225
msgid "Border relief"
msgstr "ਹਾਸ਼ੀਏ ਦੀ ਛੋਟ"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:258
+#: gtk/gtkbutton.c:226
msgid "The border relief style"
msgstr "ਹਾਸ਼ੀਏ ਦੀ ਛੋਟ ਦੀ ਸ਼ੈਲੀ"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:275
+#: gtk/gtkbutton.c:243
msgid "Horizontal alignment for child"
msgstr "ਚਾਇਲਡ ਲਈ ਲੇਟਵੀ ਸਫ਼ਬੰਦੀ"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:294
+#: gtk/gtkbutton.c:262
msgid "Vertical alignment for child"
msgstr "ਚਾਇਲਡ ਲਈ ਲੰਬਕਾਰੀ ਸਫ਼ਬੰਦੀ"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:311 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:133
+#: gtk/gtkbutton.c:279 gtk/gtkimagemenuitem.c:101
msgid "Image widget"
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਵਿਦਗਿਟ"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:312
+#: gtk/gtkbutton.c:280
msgid "Child widget to appear next to the button text"
msgstr "ਚਲਾਇਡ ਵਿਦਗਿਟ, ਮੇਨੂ-ਸੂਚੀ ਪਾਠ ਤੋ ਅੱਗੇ ਦਿੱਸਣ ਲਈ"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:420
+#: gtk/gtkbutton.c:388
msgid "Default Spacing"
msgstr "ਮੂਲ ਖਾਲੀ ਥਾਂ"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:421
+#: gtk/gtkbutton.c:389
msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
msgstr "ਬਟਨਾਂ CAN_DEFAULT ਲਈ ਵੱਖਰੀ ਥਾਂ ਜੋਡ਼ੋ"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:427
+#: gtk/gtkbutton.c:395
msgid "Default Outside Spacing"
msgstr "ਮੂਲ ਬਾਹਰੀ ਖਾਲ਼ੀ ਥਾਂ"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:428
+#: gtk/gtkbutton.c:396
msgid ""
"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
"border"
msgstr "ਬਟਨਾਂ CAN_DEFAULT ਲਈ ਵੱਖਰੀ ਥਾਂ ਜੋਡ਼ੋ, ਹੋ ਕਿ ਹਾਸ਼ੀਏ ਤੋ ਹਮੇਸ਼ਾ ਬਾਹਰ ਖਿੱਚੀ ਜਾਵੇ"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:433
+#: gtk/gtkbutton.c:401
msgid "Child X Displacement"
msgstr "ਚਾਇਲਡ X ਵਿਸਥਾਪਨ"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:434
-msgid "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
+#: gtk/gtkbutton.c:402
+msgid ""
+"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
msgstr "ਜਦੋ ਬਟਨ ਨੂੰ ਦਬਾਇਆ ਜਾਵੇ ਤਾਂ ਚਾਇਲਡ ਨੂੰ X ਦਿਸ਼ਾ ਵਿੱਚ ਕਿੰਨਾ ਹਿਲਾਇਆ ਜਾਵੇ"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:441
+#: gtk/gtkbutton.c:409
msgid "Child Y Displacement"
msgstr "ਚਾਇਲਡ Y ਵਿਸਥਾਪਨ"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:442
-msgid "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
+#: gtk/gtkbutton.c:410
+msgid ""
+"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
msgstr "ਜਦੋ ਬਟਨ ਨੂੰ ਦਬਾਇਆ ਜਾਵੇ ਤਾਂ ਚਾਇਲਡ ਨੂੰ Y ਦਿਸ਼ਾ ਵਿੱਚ ਕਿੰਨਾ ਹਿਲਾਇਆ ਜਾਵੇ"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:458
+#: gtk/gtkbutton.c:426
msgid "Displace focus"
msgstr "ਕੇਂਦਰਿਤ ਵੇਖਾਓ"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:459
+#: gtk/gtkbutton.c:427
msgid ""
"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
"rectangle"
msgstr "ਕੀ child_displacement_x/_y properties ਚਤੁਰਭੁਜ ਕੇਂਦਰ ਨੂੰ ਪਰਭਾਵਿਤ ਕਰੇ"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:472 ../gtk/gtkentry.c:564 ../gtk/gtkentry.c:907
+#: gtk/gtkbutton.c:440 gtk/gtkentry.c:517 gtk/gtkentry.c:860
msgid "Inner Border"
msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ ਹਾਸ਼ੀਆ"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:473
+#: gtk/gtkbutton.c:441
msgid "Border between button edges and child."
msgstr "ਬਟਨ ਕਿਨਾਰੇ ਅਤੇ ਅਧੀਨ ਵਿੱਚ ਹਾਸ਼ੀਆ ਹੈ।"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:478
+#: gtk/gtkbutton.c:446
msgid "Show button images"
msgstr "ਬਟਨ-ਚਿੱਤਰ ਵੇਖਾਓ"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:479
+#: gtk/gtkbutton.c:447
msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
msgstr "ਕੀ ਸਟਾਕ ਆਈਕਾਨ ਬਟਨਾਂ ਵਿੱਚ ਵੇਖਿਆ ਜਾਵੇ"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:419
+#: gtk/gtkcalendar.c:419
msgid "Year"
msgstr "ਵਰ੍ਹਾ"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:420
+#: gtk/gtkcalendar.c:420
msgid "The selected year"
msgstr "ਚੁਣਿਆ ਵਰ੍ਹਾ"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:426
+#: gtk/gtkcalendar.c:426
msgid "Month"
msgstr "ਮਹੀਨਾ"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:427
+#: gtk/gtkcalendar.c:427
msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
msgstr "ਚੁਣਿਆ ਮਹੀਨਾ (ਇੱਕ ਨੰਬਰ 0 ਅਤੇ 11 ਵਿੱਚੋਂ)"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:433
+#: gtk/gtkcalendar.c:433
msgid "Day"
msgstr "ਦਿਨ"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:434
+#: gtk/gtkcalendar.c:434
msgid ""
"The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
"currently selected day)"
msgstr "ਚੁਣਿਆ ਦਿਨ ( ਇੱਕ ਨੰਬਰ 1 ਅਤੇ 31 ਵਿੱਚੋ, ਜਾਂ 0 ਮੌਜੂਦਾ ਚੁਣੇ ਦਿਨ ਨੂੰ ਰੱਦ ਕਰਨ ਲਈ)"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:448
+#: gtk/gtkcalendar.c:448
msgid "Show Heading"
msgstr "ਸਿਰਲੇਖ ਵੇਖਾਓ"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:449
+#: gtk/gtkcalendar.c:449
msgid "If TRUE, a heading is displayed"
msgstr "ਜੇਕਰ ਸੱਚ ਹੈ ਤਾਂ, ਸਿਰਲੇਖ ਦਿੱਸੇਗਾ"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:463
+#: gtk/gtkcalendar.c:463
msgid "Show Day Names"
msgstr "ਦਿਨ ਦੇ ਨਾਂ ਵੇਖਾਓ"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:464
+#: gtk/gtkcalendar.c:464
msgid "If TRUE, day names are displayed"
msgstr "ਜੇਕਰ ਸੱਚ ਹੈ ਤਾਂ, ਦਿਨ ਦਾ ਨਾਂ ਵਿਖਾਈ ਦੇਵੇਗਾ"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:477
+#: gtk/gtkcalendar.c:477
msgid "No Month Change"
msgstr "ਕੋਈ ਮਹੀਨਾ ਨਾ ਬਦਲੋ"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:478
+#: gtk/gtkcalendar.c:478
msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
msgstr "ਜੇਕਰ ਸੱਚ ਹੈ ਤਾਂ, ਕੋਈ ਮਹੀਨਾ ਨਹੀ ਬਦਲ ਸਕੇਗਾ"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:492
+#: gtk/gtkcalendar.c:492
msgid "Show Week Numbers"
msgstr "ਹਫਤਾ ਨੰਬਰ ਵੇਖਾਓ"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:493
+#: gtk/gtkcalendar.c:493
msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
msgstr "ਜੇਕਰ ਸੱਚ ਹੈ ਤਾਂ, ਹਫਤੇ ਦਾ ਨੰਬਰ ਦਿੱਸੇਗਾ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:206
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:177
msgid "mode"
msgstr "ਢੰਗ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:207
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:178
msgid "Editable mode of the CellRenderer"
msgstr "CellRenderer ਦਾ ਸੋਧਣਯੋਗ ਮੋਡ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:215
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:186
msgid "visible"
msgstr "ਦਿੱਖ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:216
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:187
msgid "Display the cell"
msgstr "ਸੈਲ ਵੇਖਾਓ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:223
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:194
msgid "Display the cell sensitive"
msgstr "ਸੈਲ ਸੰਵੇਦਸ਼ੀਲ ਵੇਖਾਓ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:230
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:201
msgid "xalign"
msgstr "x ਸਫ਼ਬੰਦੀ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:231
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:202
msgid "The x-align"
msgstr "x-ਸਫ਼ਬੰਦੀ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:240
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:211
msgid "yalign"
msgstr "y ਸਫ਼ਬੰਦੀ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:241
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:212
msgid "The y-align"
msgstr "y-ਸਫ਼ਬੰਦੀ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:250
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:221
msgid "xpad"
msgstr "xpad"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:251
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:222
msgid "The xpad"
msgstr "xpad"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:260
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:231
msgid "ypad"
msgstr "ypad"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:261
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:232
msgid "The ypad"
msgstr "ypad"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:270
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:241
msgid "width"
msgstr "ਚੌਡ਼ਾਈ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:271
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:242
msgid "The fixed width"
msgstr "ਨਿਸ਼ਚਿਤ ਚੌਡ਼ਾਈ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:280
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:251
msgid "height"
msgstr "ਉਚਾਈ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:281
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:252
msgid "The fixed height"
msgstr "ਨਿਸ਼ਚਿਤ ਉਚਾਈ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:290
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:261
msgid "Is Expander"
msgstr "ਫੈਲਣਯੋਗ ਹੈ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:291
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:262
msgid "Row has children"
msgstr "ਕਤਾਰ ਵਿੱਚ ਚਾਇਲਡਰਨ ਹਨ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:299
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:270
msgid "Is Expanded"
msgstr "ਫੈਲ ਗਿਆ ਹੈ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:300
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:271
msgid "Row is an expander row, and is expanded"
msgstr "ਕਤਾਰ ਇੱਕ ਫੈਲਣਯੋਗ ਕਤਾਰ ਹੈ ਅਤੇ ਫੈਲ ਗਈ ਹੈ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:307
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:278
msgid "Cell background color name"
msgstr "ਸੈਲ਼ ਦੀ ਪਿੱਠਭੂਮੀ ਦੇ ਰੰਗ ਦਾ ਨਾਂ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:308
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:279
msgid "Cell background color as a string"
msgstr "ਸੈਲ਼ ਦੀ ਪਿੱਠਭੂਮੀ ਦੇ ਰੰਗ ਨਾਂ ਸਤਰ ਵਾਂਗ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:315
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:286
msgid "Cell background color"
msgstr "ਸੈਲ ਦੀ ਪਿੱਠਭੂਮੀ ਦਾ ਰੰਗ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:316
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:287
msgid "Cell background color as a GdkColor"
msgstr "ਸੈਲ਼ ਦੀ ਪਿੱਠਭੂਮੀ ਦਾ ਰੰਗ ਇੱਕ GdkColor ਵਾਂਗ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:324
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:295
msgid "Cell background set"
msgstr "ਸੈਲ ਪਿੱਠਭੂਮੀ ਦਿਓ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:325
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:296
msgid "Whether this tag affects the cell background color"
msgstr "ਕੀ ਇਹ ਟੈਗ ਸੈਲ਼ ਦੀ ਪਿੱਠਭੂਮੀ ਦੇ ਰੰਗ ਨੂੰ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਕਰੇਗਾ"
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:107
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:107
msgid "Accelerator key"
msgstr "ਪਰਵੇਸ਼ਕ ਸਵਿੱਚ"
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:108
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:108
msgid "The keyval of the accelerator"
msgstr "ਪਰਵੇਸ਼ਕ ਲਈ ਸਵਿੱਚ-ਮੁੱਲ"
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:124
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:124
msgid "Accelerator modifiers"
msgstr "ਪਰਵੇਸ਼ਕ ਸੋਧਕ"
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:125
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:125
msgid "The modifier mask of the accelerator"
msgstr "ਪਰਵੇਸ਼ਕ ਲਈ ਸੋਧਕ ਮਾਸਕ"
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:142
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:142
msgid "Accelerator keycode"
msgstr "ਪਰਵੇਸ਼ਕ ਸਵਿੱਚ-ਕੋਡ"
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:143
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:143
msgid "The hardware keycode of the accelerator"
msgstr "ਪਰਵੇਸ਼ਕ ਲਈ ਜੰਤਰ ਸਵਿੱਚ-ਕੋਡ"
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:162
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:162
msgid "Accelerator Mode"
msgstr "ਪਰਵੇਸ਼ਕ ਢੰਗ"
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:163
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:163
msgid "The type of accelerators"
msgstr "ਪਰਵੇਸ਼ਕ ਦੀ ਕਿਸਮ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:89
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:89
msgid "Model"
msgstr "ਮਾਡਲ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:90
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:90
msgid "The model containing the possible values for the combo box"
msgstr "ਮਾਡਲ ਕੰਬੋ-ਬਾਕਸ ਲਈ ਸੰਭਵ ਮੁੱਲ ਰੱਖਦਾ ਹੈ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 ../gtk/gtkcomboboxentry.c:122
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 gtk/gtkcomboboxentry.c:91
msgid "Text Column"
msgstr "ਪਾਠ ਕਾਲਮ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:111 ../gtk/gtkcomboboxentry.c:123
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:111 gtk/gtkcomboboxentry.c:92
msgid "A column in the data source model to get the strings from"
msgstr "ਕਾਲਮ ਡੈਟਾ-ਸਰੋਤ ਮਾਡਲ ਵਿੱਚ ਸਤਰਾਂ ਇਸ ਤੋਂ ਪਰਾਪਤ ਕਰੇਗਾ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:128
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:128
msgid "Has Entry"
msgstr "ਇੰਦਰਾਜ਼ ਹੈ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:129
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:129
msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
msgstr "ਜੇਕਰ ਗਲਤ ਹੋਇਆ ਤਾਂ, ਇਹ ਚੁਣਿਆਂ ਤੋਂ ਬਿਨਾਂ ਸਤਰ ਦੇਣ ਨੂੰ ਸਵੀਕਾਰ ਨਹੀਂ ਕਰੇਗਾ"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
msgid "Pixbuf Object"
msgstr "ਪਿਕਬਫ ਇਕਾਈ"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:146
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:113
msgid "The pixbuf to render"
msgstr "ਪੇਸ਼ ਕਰਨ ਲਈ ਪਿਕਬੱਫ"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
msgid "Pixbuf Expander Open"
msgstr "ਪਿਕਬੱਪ ਐਕਸਪੈਡਰ ਖੋਲੋ"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:121
msgid "Pixbuf for open expander"
msgstr "ਖੁੱਲੇ ਐਕਸਪੈਡਰ ਲਈ ਪਿਕਬੱਪ"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:161
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
msgid "Pixbuf Expander Closed"
msgstr "ਪਿਕਬੱਪ ਐਕਸਪੈਡਰ ਬੰਦ"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:162
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:129
msgid "Pixbuf for closed expander"
msgstr "ਬੰਦ ਐਕਸਪੈਡਰ ਲਈ ਪਿਕਬੱਪ"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:169 ../gtk/gtkimage.c:203
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:162
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136 gtk/gtkimage.c:171 gtk/gtkstatusicon.c:162
msgid "Stock ID"
msgstr "ਸਟਾਕ ID"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:170
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137
msgid "The stock ID of the stock icon to render"
msgstr "ਪੇਸ਼ ਕਰਨ ਲਈ ਸਟਾਕ ਆਈਕਾਨ ਦਾ ਸਟਾਕ ID"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:177 ../gtk/gtkstatusicon.c:187
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 gtk/gtkrecentmanager.c:247
+#: gtk/gtkstatusicon.c:187
msgid "Size"
msgstr "ਅਕਾਰ"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:178
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
msgstr "GtkIconSize ਮੁੱਲ ਜੋ ਕਿ ਪੇਸ਼ ਆਈਕਾਨ ਦਾ ਆਕਾਰ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰਦਾ ਹੈ"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
msgid "Detail"
msgstr "ਵੇਰਵਾ"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:155
msgid "Render detail to pass to the theme engine"
msgstr "ਸਰੂਪ ਇੰਜਣ ਨੂੰ ਦੇਣ ਲਈ ਪੇਸ਼ਕਾਰੀ ਵੇਰਵਾ"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:221
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
msgid "Follow State"
msgstr "ਅੱਗੇ ਹਾਲਤ"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:222
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:189
msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
msgstr "ਕੀ ਪੇਸ਼ਕਾਰੀ ਪਿਕਬਫ਼ਰ ਨੂੰ ਹਾਲਤ ਦੇ ਅਨੁਸਾਰ ਰੰਗਦਾਰ ਬਣਾਉਣਾ ਹੈ"
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:117
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:117
msgid "Value of the progress bar"
msgstr "ਤਰੱਕੀ ਪੱਟੀ ਦਾ ਮੁੱਲ"
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:222
-#: ../gtk/gtkentry.c:607 ../gtk/gtkmessagedialog.c:174
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:221 ../gtk/gtktextbuffer.c:227
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:190
+#: gtk/gtkentry.c:560 gtk/gtkmessagedialog.c:143 gtk/gtkprogressbar.c:193
+#: gtk/gtktextbuffer.c:196
msgid "Text"
msgstr "ਪਾਠ"
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:135
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:135
msgid "Text on the progress bar"
msgstr "ਤਰੱਕੀ ਪੱਟੀ ਉੱਤੇ ਪਾਠ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:223
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:191
msgid "Text to render"
msgstr "ਪੇਸ਼ਕਾਰੀ ਪਾਠ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:230
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:198
msgid "Markup"
msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:231
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:199
msgid "Marked up text to render"
msgstr "ਪੇਸ਼ਕਾਰੀ ਲਈ ਪਾਠ ਦੀ ਨਿਸ਼ਾਨਬੰਦੀ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:238 ../gtk/gtklabel.c:330
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:206 gtk/gtklabel.c:300
msgid "Attributes"
msgstr "ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:239
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:207
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
msgstr "ਪੇਸ਼ ਕਰਨ ਲਈ ਪਾਠ ਲਈ ਜਾਰੀ ਸ਼ੈਲੀ ਵਿਸ਼ੇਸਤਾਵਾਂ ਦੀ ਸੂਚੀ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:246
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:214
msgid "Single Paragraph Mode"
msgstr "ਇੱਕ ਪੈਰਾ ਮੋਡ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:247
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:215
msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
msgstr "ਕੀ ਸਾਰੇ ਪਾਠ ਨੂੰ ਇੱਕੋ ਪ੍ਹੈਰੇ ਵਿੱਚ ਰੱਖਣਾ ਹੈ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:255 ../gtk/gtkcellview.c:183
-#: ../gtk/gtktexttag.c:211
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtkcellview.c:143 gtk/gtktexttag.c:181
msgid "Background color name"
msgstr "ਪਿੱਠਭੂਮੀ ਦੇ ਰੰਗ ਦਾ ਨਾਂ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:256 ../gtk/gtkcellview.c:184
-#: ../gtk/gtktexttag.c:212
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:224 gtk/gtkcellview.c:144 gtk/gtktexttag.c:182
msgid "Background color as a string"
msgstr "ਪਿੱਠਭੂਮੀ ਦਾ ਰੰਗ ਇੱਕ ਸਤਰ ਵਾਂਗ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:263 ../gtk/gtkcellview.c:190
-#: ../gtk/gtktexttag.c:219
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkcellview.c:150 gtk/gtktexttag.c:189
msgid "Background color"
msgstr "ਪਿੱਠਭੂਮੀ ਦਾ ਰੰਗ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:264 ../gtk/gtkcellview.c:191
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtkcellview.c:151
msgid "Background color as a GdkColor"
msgstr "ਪਿੱਠਭੂਮੀ ਦਾ ਰੰਗ ਇੱਕ GdkColor ਵਾਂਗ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:271 ../gtk/gtktexttag.c:245
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:239 gtk/gtktexttag.c:215
msgid "Foreground color name"
msgstr "ਅਗਲੇ ਰੰਗ ਦਾ ਨਾਂ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:272 ../gtk/gtktexttag.c:246
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:240 gtk/gtktexttag.c:216
msgid "Foreground color as a string"
msgstr "ਅਗਲੇ ਰੰਗ ਇੱਕ ਸਤਰ ਵਾਂਗ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:279 ../gtk/gtktexttag.c:253
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:247 gtk/gtktexttag.c:223
msgid "Foreground color"
msgstr "ਅਗਲਾ ਰੰਗ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:280
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:248
msgid "Foreground color as a GdkColor"
msgstr "ਅਗਲਾ ਰੰਗ GdkColor ਵਾਂਗ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:288 ../gtk/gtkentry.c:531
-#: ../gtk/gtktexttag.c:279 ../gtk/gtktextview.c:578
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:256 gtk/gtkentry.c:484 gtk/gtktexttag.c:249
+#: gtk/gtktextview.c:548
msgid "Editable"
msgstr "ਸੋਧਯੋਗ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:289 ../gtk/gtktexttag.c:280
-#: ../gtk/gtktextview.c:579
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:257 gtk/gtktexttag.c:250 gtk/gtktextview.c:549
msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr "ਕੀ ਪਾਠ ਵਰਤਣਵਾਲਾ ਸੋਧ ਸਕੇ ਜਾਂ ਨਾ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:296 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:304
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:223 ../gtk/gtktexttag.c:295 ../gtk/gtktexttag.c:303
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:264 gtk/gtkcellrenderertext.c:272
+#: gtk/gtkfontsel.c:185 gtk/gtktexttag.c:265 gtk/gtktexttag.c:273
msgid "Font"
msgstr "ਫੋਟ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:297
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:265
msgid "Font description as a string"
msgstr "ਫੋਟ ਦਾ ਵੇਰਵਾ ਸਤਰ ਵਾਂਗ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:305 ../gtk/gtktexttag.c:304
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:273 gtk/gtktexttag.c:274
msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
msgstr "ਫੋਟ ਦਾ ਵੇਰਵਾ PangoFontDescription ਢਾਚੇ ਵਾਂਗ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:313 ../gtk/gtktexttag.c:311
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:281 gtk/gtktexttag.c:281
msgid "Font family"
msgstr "ਫੋਟ ਸਮੂਹ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:314 ../gtk/gtktexttag.c:312
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtktexttag.c:282
msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
msgstr "ਫੋਟ ਸਮੂਹ ਦਾ ਨਾਂ, ਜਿਵੇ ਕਿ ਸੰਨਜ, ਟਾਇਮਜ਼, ਮੋਨੋਸਪੇਸ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:321 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:322
-#: ../gtk/gtktexttag.c:319
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:289 gtk/gtkcellrenderertext.c:290
+#: gtk/gtktexttag.c:289
msgid "Font style"
msgstr "ਫੋਟ ਸ਼ੈਲੀ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:330 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:331
-#: ../gtk/gtktexttag.c:328
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:298 gtk/gtkcellrenderertext.c:299
+#: gtk/gtktexttag.c:298
msgid "Font variant"
msgstr "ਫੋਟ ਤਬਦੀਲੀ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:339 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:340
-#: ../gtk/gtktexttag.c:337
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:307 gtk/gtkcellrenderertext.c:308
+#: gtk/gtktexttag.c:307
msgid "Font weight"
msgstr "ਫੋਟ ਫੈਲਾਅ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:349 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:350
-#: ../gtk/gtktexttag.c:348
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:317 gtk/gtkcellrenderertext.c:318
+#: gtk/gtktexttag.c:318
msgid "Font stretch"
msgstr "ਫੋਟ ਤਣਾਅ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:358 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:359
-#: ../gtk/gtktexttag.c:357
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:326 gtk/gtkcellrenderertext.c:327
+#: gtk/gtktexttag.c:327
msgid "Font size"
msgstr "ਫੋਟ ਅਕਾਰ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:368 ../gtk/gtktexttag.c:377
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:336 gtk/gtktexttag.c:347
msgid "Font points"
msgstr "ਫੋਟ ਬਿੰਦੂ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:369 ../gtk/gtktexttag.c:378
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:337 gtk/gtktexttag.c:348
msgid "Font size in points"
msgstr "ਫੋਟ ਅਕਾਰ ਪੁੰਆਇਟ ਵਿੱਚ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:378 ../gtk/gtktexttag.c:367
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:346 gtk/gtktexttag.c:337
msgid "Font scale"
msgstr "ਫੋਟ ਪੈਮਾਨਾ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:379
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:347
msgid "Font scaling factor"
msgstr "ਫੋਟ ਪੈਮਾਨਾ ਗੁਣਾਂਕ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:388 ../gtk/gtktexttag.c:446
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:356 gtk/gtktexttag.c:416
msgid "Rise"
msgstr "ਉਭਰੋ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:389
-msgid "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:357
+msgid ""
+"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
msgstr "ਪਾਠ ਦਾ ਮੁੱਖ-ਸਤਰ ਤੋ ਉਪੱਰ ਸੰਤੁਲਨ (ਮੁੱਖ-ਸਤਰ ਤੋ ਹੇਠਾਂ ਉਭਾਰ ਰਿਣਾਤਮਕ ਹੈ)"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:400 ../gtk/gtktexttag.c:486
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:368 gtk/gtktexttag.c:456
msgid "Strikethrough"
msgstr "ਵਿੰਨ੍ਹੋ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:401 ../gtk/gtktexttag.c:487
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:369 gtk/gtktexttag.c:457
msgid "Whether to strike through the text"
msgstr "ਕੀ ਪਾਠ ਨੂੰ ਵਿੱਚੋ ਵਿੰਨ੍ਹਣਾ ਹੈ "
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:408 ../gtk/gtktexttag.c:494
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:376 gtk/gtktexttag.c:464
msgid "Underline"
msgstr "ਹੇਠਾਂ ਰੇਖਾ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:409 ../gtk/gtktexttag.c:495
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:377 gtk/gtktexttag.c:465
msgid "Style of underline for this text"
msgstr "ਇਸ ਪਾਠ ਦੇ ਹੇਠਾਂ ਰੇਖਾ ਖਿੱਚਣ ਦੀ ਸ਼ੈਲੀ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:417 ../gtk/gtktexttag.c:406
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtktexttag.c:376
msgid "Language"
msgstr "ਭਾਸ਼ਾ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:418
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:386
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
@@ -1260,1289 +1264,1298 @@ msgstr ""
"ਭਾਸ਼ਾ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਇਹ ਕੋਡ ਹੈ, ਦਾ ਆਈ-ਐਸ-ਓ ਕੋਡ ਹੈ ਪਾਠ ਨੂੰ ਪੇਸ਼ ਕਰਨ ਲਈ ਪੈਨਗੋ ਦੀ ਉਦਾਹਰਨ ਲਈ ਜਾ "
"ਸਕਦੀ ਹੈ ਜੇਕਰ ਤੁਸੀ ਇਸ ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਨੂੰ ਨਹੀ ਸਮਝ ਸਕੇ ਤਾਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਸ ਦੀ ਲੋਡ਼ ਵੀ ਨਹੀ ਹੈ "
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:438 ../gtk/gtklabel.c:436
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:243
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtklabel.c:406 gtk/gtkprogressbar.c:215
msgid "Ellipsize"
msgstr "ਅੰਡਕਾਰ-ਅਕਾਰ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:439
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:407
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
"have enough room to display the entire string"
msgstr ""
-"ਅੰਡਾਕਾਰ-ਅਕਾਰ ਸਤਰ ਦੀ ਪਸੰਦੀਦਾ ਥਾਂ, ਜੇਕਰ ਸੈਲ ਕੋਈ ਪੂਰੀ ਸਤਰ ਨੂੰ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ "
-"ਲੋੜੀਦੀ ਥਾਂ ਨਾ ਹੋਵੇ"
+"ਅੰਡਾਕਾਰ-ਅਕਾਰ ਸਤਰ ਦੀ ਪਸੰਦੀਦਾ ਥਾਂ, ਜੇਕਰ ਸੈਲ ਕੋਈ ਪੂਰੀ ਸਤਰ ਨੂੰ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਲੋੜੀਦੀ ਥਾਂ ਨਾ ਹੋਵੇ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:458 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:393
-#: ../gtk/gtklabel.c:456
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:426 gtk/gtkfilechooserbutton.c:400
+#: gtk/gtklabel.c:426
msgid "Width In Characters"
msgstr "ਅੱਖਰਾਂ ਵਿੱਚ ਚੌਡ਼ਾਈ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:459 ../gtk/gtklabel.c:457
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:427 gtk/gtklabel.c:427
msgid "The desired width of the label, in characters"
msgstr "ਲੇਬਲ ਦੀ ਲੋੜੀਦੀ ਚੌੜਾਈ, ਅੱਖਰਾਂ ਵਿੱਚ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:477 ../gtk/gtktexttag.c:503
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:445 gtk/gtktexttag.c:473
msgid "Wrap mode"
msgstr "ਲੇਪਟਣ ਦਾ ਢੰਗ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:478
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:446
msgid ""
"How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
"have enough room to display the entire string"
-msgstr "ਸਤਰ ਨੂੰ ਬਹੁ-ਸਤਰਾਂ ਵਿੱਚ ਕਿਵੇਂ ਵੰਡਿਆ ਜਾਵੇ, ਜੇਕਰ ਸੈਲ ਕੋਲ ਸਤਰ ਨੂੰ ਵਿਖਾਉਣ ਲਈ ਲੋੜੀਦੀ ਥਾਂ ਨਾ ਹੋਵੇ।"
+msgstr ""
+"ਸਤਰ ਨੂੰ ਬਹੁ-ਸਤਰਾਂ ਵਿੱਚ ਕਿਵੇਂ ਵੰਡਿਆ ਜਾਵੇ, ਜੇਕਰ ਸੈਲ ਕੋਲ ਸਤਰ ਨੂੰ ਵਿਖਾਉਣ ਲਈ ਲੋੜੀਦੀ ਥਾਂ ਨਾ ਹੋਵੇ।"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:497 ../gtk/gtkcombobox.c:583
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:465 gtk/gtkcombobox.c:530
msgid "Wrap width"
msgstr "ਚੌਡ਼ਾਈ ਨੂੰ ਲੇਪਟੋ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:498
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:466
msgid "The width at which the text is wrapped"
msgstr "ਚੌੜਾਈ, ਜਿਸ ਨਾਲ ਪਾਠ ਸਮੇਟਿਆ ਜਾਵੇਗਾ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:514 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:332
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:482 gtk/gtktreeviewcolumn.c:291
msgid "Alignment"
msgstr "ਸ਼ਫਬੰਦੀ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:515
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:483
msgid "How to align the lines"
msgstr "ਸਤਰਾਂ ਨੂੰ ਇਕਸਾਰ ਕਿਵੇਂ ਕਰਨਾ ਹੈ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:525 ../gtk/gtkcellview.c:198
-#: ../gtk/gtktexttag.c:573
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:493 gtk/gtkcellview.c:158 gtk/gtktexttag.c:543
msgid "Background set"
msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਦਿਓ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:526 ../gtk/gtkcellview.c:199
-#: ../gtk/gtktexttag.c:574
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:494 gtk/gtkcellview.c:159 gtk/gtktexttag.c:544
msgid "Whether this tag affects the background color"
msgstr "ਕੀ ਇਹ ਟੈਗ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ ਨੂੰ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਕਰੇ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:529 ../gtk/gtktexttag.c:585
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:497 gtk/gtktexttag.c:555
msgid "Foreground set"
msgstr "ਫੋਰ-ਗਰਾਊਂਡ ਦਿਓ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:530 ../gtk/gtktexttag.c:586
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:498 gtk/gtktexttag.c:556
msgid "Whether this tag affects the foreground color"
msgstr "ਕੀ ਇਹ ਟੈਗ ਫਾਰ-ਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ ਨੂੰ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਕਰੇ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:533 ../gtk/gtktexttag.c:593
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:501 gtk/gtktexttag.c:563
msgid "Editability set"
msgstr "ਸੋਧਣਯੋਗਤਾ ਦਿਓ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:534 ../gtk/gtktexttag.c:594
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:502 gtk/gtktexttag.c:564
msgid "Whether this tag affects text editability"
msgstr "ਕੀ ਇਹ ਪਾਠ ਸੋਧਣਯੋਗਤਾ ਨੂੰ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਕਰੇ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:537 ../gtk/gtktexttag.c:597
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:505 gtk/gtktexttag.c:567
msgid "Font family set"
msgstr "ਫੋਟ ਸਮੂਹ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:538 ../gtk/gtktexttag.c:598
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:506 gtk/gtktexttag.c:568
msgid "Whether this tag affects the font family"
msgstr "ਕੀ ਇਹ ਟੈਗ ਫੋਟ ਸਮੂਹ ਨੂੰ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਕਰੇ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:541 ../gtk/gtktexttag.c:601
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:509 gtk/gtktexttag.c:571
msgid "Font style set"
msgstr "ਫੋਟ ਸ਼ੈਲੀ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:542 ../gtk/gtktexttag.c:602
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:510 gtk/gtktexttag.c:572
msgid "Whether this tag affects the font style"
msgstr "ਕੀ ਇਹ ਟੈਗ ਫੋਟ ਸ਼ੈਲੀ ਨੂੰ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਕਰੇ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:545 ../gtk/gtktexttag.c:605
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:513 gtk/gtktexttag.c:575
msgid "Font variant set"
msgstr "ਫੋਟ ਤਬਦੀਲੀ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:546 ../gtk/gtktexttag.c:606
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:514 gtk/gtktexttag.c:576
msgid "Whether this tag affects the font variant"
msgstr "ਕੀ ਇਹ ਟੈਗ ਫੋਟ ਤਬਦੀਲੀ ਨੂੰ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਕਰੇ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:549 ../gtk/gtktexttag.c:609
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:517 gtk/gtktexttag.c:579
msgid "Font weight set"
msgstr "ਫੋਟ ਫੈਲਾ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:550 ../gtk/gtktexttag.c:610
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:518 gtk/gtktexttag.c:580
msgid "Whether this tag affects the font weight"
msgstr "ਕੀ ਇਹ ਟੈਗ ਫੋਟ ਫੈਲਾ ਨੂੰ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਕਰੇ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:553 ../gtk/gtktexttag.c:613
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:521 gtk/gtktexttag.c:583
msgid "Font stretch set"
msgstr "ਫੋਟ ਤਣਾਅ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:554 ../gtk/gtktexttag.c:614
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:522 gtk/gtktexttag.c:584
msgid "Whether this tag affects the font stretch"
msgstr "ਕੀ ਇਹ ਟੈਗ ਫੋਟ ਤਣਾਅ ਨੂੰ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਕਰੇ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:557 ../gtk/gtktexttag.c:617
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:525 gtk/gtktexttag.c:587
msgid "Font size set"
msgstr "ਫੋਟ ਆਕਾਰ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:558 ../gtk/gtktexttag.c:618
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:526 gtk/gtktexttag.c:588
msgid "Whether this tag affects the font size"
msgstr "ਕੀ ਇਹ ਟੈਗ ਫੋਟ ਆਕਾਰ ਨੂੰ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਕਰੇ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:561 ../gtk/gtktexttag.c:621
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:529 gtk/gtktexttag.c:591
msgid "Font scale set"
msgstr "ਫੋਟ ਪੈਮਾਨਾ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:562 ../gtk/gtktexttag.c:622
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktexttag.c:592
msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
msgstr "ਕੀ ਇਹ ਟੈਗ ਫੋਟ ਅਕਾਰ ਨੂੰ ਗੁਣਾਂਕ ਪੈਮਾਨਾ ਨਾਲ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਕਰੇ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:565 ../gtk/gtktexttag.c:641
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:533 gtk/gtktexttag.c:611
msgid "Rise set"
msgstr "ਉਭਾਰਨ ਨੂੰ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:566 ../gtk/gtktexttag.c:642
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:534 gtk/gtktexttag.c:612
msgid "Whether this tag affects the rise"
msgstr "ਕੀ ਇਹ ਟੈਗ ਉਭਾਰਨ ਨੂੰ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਕਰੇ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:569 ../gtk/gtktexttag.c:657
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:537 gtk/gtktexttag.c:627
msgid "Strikethrough set"
msgstr "ਵਿੰਨ੍ਹਣ ਨੂੰ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:570 ../gtk/gtktexttag.c:658
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:538 gtk/gtktexttag.c:628
msgid "Whether this tag affects strikethrough"
msgstr "ਕੀ ਇਹ ਟੈਗ ਵਿੰਨ੍ਹਣ ਨੂੰ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਕਰੇ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:573 ../gtk/gtktexttag.c:665
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:541 gtk/gtktexttag.c:635
msgid "Underline set"
msgstr "ਹੇਠਾਂ ਰੇਖਾ ਖਿੱਚਣ ਨੂੰ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:574 ../gtk/gtktexttag.c:666
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:636
msgid "Whether this tag affects underlining"
msgstr "ਕੀ ਇਹ ਟੈਗ ਹੇਠਾਂ ਰੇਖਾ ਖਿੱਚਣ ਨੂੰ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਕਰੇ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:577 ../gtk/gtktexttag.c:629
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:545 gtk/gtktexttag.c:599
msgid "Language set"
msgstr "ਭਾਸ਼ਾ ਨੂੰ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:578 ../gtk/gtktexttag.c:630
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:546 gtk/gtktexttag.c:600
msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
msgstr "ਕੀ ਇਹ ਟੈਗ ਪਾਠ ਪੇਸ਼ ਕਰਨ ਦੀ ਭਾਸ਼ਾ ਨੂੰ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਕਰੇ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:581
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:549
msgid "Ellipsize set"
msgstr "ਅੰਡਾਕਾਰ-ਅਕਾਰ ਦਿਓ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:582
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:550
msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
msgstr "ਕੀ ਅੰਡਾਕਾਰਅਕਾਰ ਢੰਗ ਇਸ ਟੈਗ ਨੂੰ ਪਰਭਾਵਿਤ ਕਰੇ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:154
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
msgid "Toggle state"
msgstr "ਬਦਲਵੀਂ ਹਾਲਤ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:155
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
msgid "The toggle state of the button"
msgstr "ਬਟਨ ਦੀ ਬਦਲਵੀ ਹਾਲਤ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:162
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
msgid "Inconsistent state"
msgstr "ਅਸੰਗਤ ਹਾਲਤ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:163
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
msgid "The inconsistent state of the button"
msgstr "ਬਟਨ ਦੀ ਅਸੰਗਤ ਸਥਿਤੀ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:170
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
msgid "Activatable"
msgstr "ਸਰਗਰਮਯੋਗ "
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:171
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
msgid "The toggle button can be activated"
msgstr "ਬਦਲਣਯੋਗ ਬਟਨ ਨੂੰ ਸਰਗਰਮਯੋਗ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:178
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
msgid "Radio state"
msgstr "ਰੇਡੀਉ ਸਥਿਤੀ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:179
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
msgid "Draw the toggle button as a radio button"
msgstr "ਬਦਲਣ ਵਾਲੇ ਬਟਨ ਨੂੰ ਰੇਡੀੳ ਬਟਨ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ ਕਰੋ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:186
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
msgid "Indicator size"
msgstr "ਸੰਕੇਤਕ ਆਕਾਰ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:187 ../gtk/gtkcheckbutton.c:102
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:144
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:112
msgid "Size of check or radio indicator"
msgstr "ਚੈਕ ਜਾਂ ਰੇਡੀਓ ਸੰਕੇਤਕ ਦਾ ਆਕਾਰ"
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:101 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:142
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:201
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:110 gtk/gtkoptionmenu.c:169
msgid "Indicator Size"
msgstr "ਸੰਕੇਤਕ ਦਾ ਆਕਾਰ"
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:109 ../gtk/gtkexpander.c:268
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:207
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:235 gtk/gtkoptionmenu.c:175
msgid "Indicator Spacing"
msgstr "ਸੰਕੇਤਕ ਦੀ ਥਾਂ"
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:110
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:78
msgid "Spacing around check or radio indicator"
msgstr "ਚੈਕ ਜਾਂ ਰੇਡੀਓ ਸੰਕੇਤਕ ਦੇ ਆਲੇ-ਦੁਆਲੇ ਥਾਂ"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:119 ../gtk/gtktoggleaction.c:147
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:135 ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:131
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:87 gtk/gtktoggleaction.c:118
+#: gtk/gtktogglebutton.c:104 gtk/gtktoggletoolbutton.c:101
msgid "Active"
msgstr "ਸਰਗਰਮ"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:120
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:88
msgid "Whether the menu item is checked"
msgstr "ਕੀ ਮੇਨੂ-ਸੂਚੀ-ਚੀਜ਼ ਚੈੱਕ ਹੋ ਜਾਏ"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:127 ../gtk/gtktogglebutton.c:143
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:95 gtk/gtktogglebutton.c:112
msgid "Inconsistent"
msgstr "ਅਸੰਗਤ"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:128
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:96
msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
msgstr "ਕੀ \"ਅਸੰਗਤ\" ਸਥਿਤੀ ਵੇਖਾਈ ਜਾਏ"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:135
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:103
msgid "Draw as radio menu item"
msgstr "ਰੇਡੀਓ ਸੂਚੀ ਚੀਜ਼ ਬਣਾਉ"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:136
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:104
msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
msgstr "ਕੀ ਮੇਨੂ-ਸੂਚੀ-ਚੀਜ਼ ਇੱਕ ਰੇਡੀਓ ਮੇਨੂ-ਸੂਚੀ ਚੀਜ਼ ਵਾਂਗ ਲੱਗੇ"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:204
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:172
msgid "Use alpha"
msgstr "ਐਲਫਾ ਵਰਤੋ"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:205
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:173
msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
msgstr "ਕੀ ਰੰਗ ਨੂੰ ਐਲਫਾ ਮੁੱਲ ਦਿੱਤਾ ਜਾਵੇ ਜਾਂ ਨਾ"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:219 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:379
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:175 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:299
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:187 gtk/gtkfilechooserbutton.c:386
+#: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:113 gtk/gtktreeviewcolumn.c:258
msgid "Title"
msgstr "ਸਿਰਲੇਖ"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:220
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:188
msgid "The title of the color selection dialog"
msgstr "ਰੰਗ ਚੁਣਨ ਵਾਲੀ ਤਖਤੀ ਦਾ ਸਿਰਲੇਖ"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:234 ../gtk/gtkcolorsel.c:1884
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1853
msgid "Current Color"
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਰੰਗ"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:235
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:203
msgid "The selected color"
msgstr "ਚੁਣਿਆ ਰੰਗ"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:249 ../gtk/gtkcolorsel.c:1891
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1860
msgid "Current Alpha"
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਐਲਫਾ"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:250
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:218
msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr "ਚੁਣਿਆ ਧੁੰਦਲਾਪਨ (0 ਪੂਰੀ ਤਰਾਂ ਪਾਰਦਰਸ਼ੀ , 65535 ਪੂਰੀ ਤਰਾਂ ਧੁੰਦਲਾ)"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1870
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1839
msgid "Has Opacity Control"
msgstr "ਧੁੰਦਲਾਪਨ ਕੰਟਰੋਲ ਹੈ"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1871
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1840
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
msgstr "ਕੀ ਰੰਗ ਚੋਣ ਧੁੰਦਕਾਪਨ ਦਾ ਨਿਰਧਾਰਨ ਵੇਖਾਵੇ"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1877
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1846
msgid "Has palette"
msgstr "ਰੰਗ-ਪੱਟੀ"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1878
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1847
msgid "Whether a palette should be used"
msgstr "ਕੀ ਰੰਗ-ਪੱਟੀ ਨੂੰ ਵਰਤਣਾ ਹੈ"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1885
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1854
msgid "The current color"
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਰੰਗ"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1892
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1861
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਧੁੰਦਲਾਪਨ ਦਾ ਮੁੱਲ (0 ਪੂਰੀ ਤਰਾਂ ਪਾਰਦਰਸ਼ੀ , 65535 ਪੂਰੀ ਤਰਾਂ ਧੁੰਦਲਾ)"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1906
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1875
msgid "Custom palette"
msgstr "ਰੰਗ-ਪੱਟੀ ਦੀ ਚੋਣ"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1907
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1876
msgid "Palette to use in the color selector"
msgstr "ਰੰਗ ਚੋਣ ਵਿੱਚ ਰੰਗ-ਪੱਟੀ ਵਰਤੋ"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:146
+#: gtk/gtkcombo.c:143
msgid "Enable arrow keys"
msgstr "ਤੀਰ-ਕੀ ਨੂੰ ਯੋਗ ਕਰੋ"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:147
+#: gtk/gtkcombo.c:144
msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
msgstr "ਕੀ ਚੀਜ਼ਾਂ-ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਤੀਰ-ਕੀ ਵਰਤਣੀਆ ਹਨ"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:153
+#: gtk/gtkcombo.c:150
msgid "Always enable arrows"
msgstr "ਹਮੇਸ਼ਾ ਤੀਰਾਂ ਨੂੰ ਯੋਗ ਕਰੋ "
-#: ../gtk/gtkcombo.c:154
+#: gtk/gtkcombo.c:151
msgid "Obsolete property, ignored"
msgstr "ਪੁਰਾਣੀ ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ ਨੂੰ ਰੱਦ ਕਰੋ"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:160
+#: gtk/gtkcombo.c:157
msgid "Case sensitive"
msgstr "ਸ਼ਬਦ ਦੇ ਆਕਾਰ ਪ੍ਰਤੀ ਸੰਵੇਦਸ਼ੀਲ"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:161
+#: gtk/gtkcombo.c:158
msgid "Whether list item matching is case sensitive"
msgstr "ਕੀ ਚੀਜ਼-ਸੂਚੀ ਸ਼ਬਦ ਦੇ ਆਕਾਰ ਨੂੰ ਮੇਲ ਕਰੇ"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:168
+#: gtk/gtkcombo.c:165
msgid "Allow empty"
msgstr "ਖਾਲੀ ਦੀ ਇਜ਼ਾਜ਼ਤ ਦਿਉ"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:169
+#: gtk/gtkcombo.c:166
msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
msgstr "ਕੀ ਇਸ ਖਾਨੇ ਵਿੱਚ ਖਾਲੀ ਮੁੱਲ ਦੀ ਦਿੱਤੀ ਜਾਦੀ ਹੈ"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:176
+#: gtk/gtkcombo.c:173
msgid "Value in list"
msgstr "ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਮੁੱਲ"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:177
+#: gtk/gtkcombo.c:174
msgid "Whether entered values must already be present in the list"
msgstr "ਕੀ ਦਿੱਤਾ ਮੁੱਲ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ "
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:566
+#: gtk/gtkcombobox.c:513
msgid "ComboBox model"
msgstr "ਕੰਬੋ-ਬਾਕਸ ਨਮੂਨਾ"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:567
+#: gtk/gtkcombobox.c:514
msgid "The model for the combo box"
msgstr "ਕੰਬੋ-ਬਾਕਸ ਲਈ ਨਮੂਨਾ"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:584
+#: gtk/gtkcombobox.c:531
msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
msgstr "ਗਰਿੱਡ ਵਿੱਚ ਇਕਾਈਆਂ ਨੂੰ ਲੇਪਟਣ ਦੀ ਚੌਡ਼ਾਈ"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:606
+#: gtk/gtkcombobox.c:553
msgid "Row span column"
msgstr "ਕਤਾਰ ਕਾਲਮ ਵਿੱਚ ਦੂਰੀ"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:607
+#: gtk/gtkcombobox.c:554
msgid "TreeModel column containing the row span values"
msgstr "ਟਰੀਮਾਡਲ ਕਾਲਮ ਵਿੱਚ ਕਤਾਰਾਂ ਦੇ ਵਿੱਚ ਦੂਰੀ ਦਾ ਮੁੱਲ"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:628
+#: gtk/gtkcombobox.c:575
msgid "Column span column"
msgstr "ਕਾਲਮ ਕਾਲਮ ਵਿੱਚ ਦੂਰੀ"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:629
+#: gtk/gtkcombobox.c:576
msgid "TreeModel column containing the column span values"
msgstr "ਟਰੀਮਾਡਲ ਕਾਲਮ ਵਿੱਚ ਕਾਲਮਾਂ ਦੇ ਵਿੱਚ ਦੂਰੀ ਦਾ ਮੁੱਲ"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:649
+#: gtk/gtkcombobox.c:596
msgid "Active item"
msgstr "ਸਰਗਰਮ ਚੀਜ਼"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:650
+#: gtk/gtkcombobox.c:597
msgid "The item which is currently active"
msgstr "ਚੀਜ਼ ਜੋ ਹੁਣ ਸਰਗਰਮ ਹੈ"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:669 ../gtk/gtkuimanager.c:226
+#: gtk/gtkcombobox.c:616 gtk/gtkuimanager.c:195
msgid "Add tearoffs to menus"
msgstr "ਵੱਖ-ਕਰਨ ਨੂੰ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਜੋਡ਼ੋ"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:670
+#: gtk/gtkcombobox.c:617
msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
msgstr "ਕੀ ਲਟਕਣ ਵਾਲੇ ਵੱਖ ਮੇਨੂ ਇਕਾਈਆਂ ਹੋਣ"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:685 ../gtk/gtkentry.c:556
+#: gtk/gtkcombobox.c:632 gtk/gtkentry.c:509
msgid "Has Frame"
msgstr "ਫਰੇਮ ਹੈ"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:686
+#: gtk/gtkcombobox.c:633
msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
msgstr "ਕੀ ਕੰਬੋ-ਬਕਸਾ ਚਾਈਲਡ ਦੁਆਲੇ ਫਰੇਮ ਵੇਖਾਓ"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:694
+#: gtk/gtkcombobox.c:641
msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "ਕੀ ਕੰਬੋ-ਬਕਸ ਕੇਂਦਰਿਤ ਹੋ ਜਾਵੇ, ਜਦੋ ਕਿ ਇਹ ਮਾਊਸ ਨਾਲ ਦਬਾਇਆ ਜਾਵੇ"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:709 ../gtk/gtkmenu.c:516
+#: gtk/gtkcombobox.c:656 gtk/gtkmenu.c:485
msgid "Tearoff Title"
msgstr "ਸਿਰਲੇਖ ਨੂੰ ਵੱਖ ਕਰੋ"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:710
+#: gtk/gtkcombobox.c:657
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
"off"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:727
+#: gtk/gtkcombobox.c:674
msgid "Popup shown"
msgstr "ਪੋਪਅੱਪ ਵੇਖਾਉਣਾ"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:728
+#: gtk/gtkcombobox.c:675
msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
msgstr "ਕੀ ਕੰਬੋ ਦੀ ਲਟਕਦੀ ਸੂਚੀ ਵੇਖਾਈ ਜਾਵੇ"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:734
+#: gtk/gtkcombobox.c:681
msgid "Appears as list"
msgstr "ਸੂਚੀ ਦੀ ਦਿੱਸੇ"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:735
+#: gtk/gtkcombobox.c:682
msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
msgstr "ਕੀ ਲਟਕਣ ਹੇਠਾਂ-ਖੁਲਣ ਵਾਲਾ ਮੇਨੂ-ਸੂਚੀ ਦੀ ਤਰਾਂ ਨਾ ਹੋਕੇ ਇੱਕ ਸੂਚੀ ਵਾਂਗ ਦਿੱਸੇ"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:205
+#: gtk/gtkcontainer.c:205
msgid "Resize mode"
msgstr "ਮੁਡ਼-ਅਕਾਰ ਮੋਡ"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:206
+#: gtk/gtkcontainer.c:206
msgid "Specify how resize events are handled"
msgstr "ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ ਕਿ ਮੁਡ਼-ਅਕਾਰ ਘਟਨਾ ਨੂੰ ਕਿਵੇ ਸੰਭਾਲਿਆ ਜਾਵੇਗਾ"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:213
+#: gtk/gtkcontainer.c:213
msgid "Border width"
msgstr "ਕਿਨਾਰੇ ਦੀ ਚੌਡ਼ਾਈ"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:214
+#: gtk/gtkcontainer.c:214
msgid "The width of the empty border outside the containers children"
msgstr "ਕੰਨਟੇਨਰ ਚਲਾਇਡਰਨ ਦੇ ਬਾਹਰ ਖਾਲੀ ਹਾਸ਼ੀਏ ਦੀ ਚੌਡ਼ਾਈ"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:222
+#: gtk/gtkcontainer.c:222
msgid "Child"
msgstr "ਚਲਾਇਡ"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:223
+#: gtk/gtkcontainer.c:223
msgid "Can be used to add a new child to the container"
msgstr "ਕੰਨਟੇਨਰ ਵਿੱਚ ਨਵਾਂ ਚਲਾਇਡ ਨੂੰ ਜੋਡ਼ਨ ਦੇ ਕੰਮ ਆਉਦੀ ਹੈ"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:124
+#: gtk/gtkcurve.c:124
msgid "Curve type"
msgstr "ਚਾਪ ਦੀ ਕਿਸਮ"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:125
+#: gtk/gtkcurve.c:125
msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
msgstr "ਕੀ ਇਹ ਚਾਪ ਸਿੱਧੀ ਹੈ, ਜਾਂ ਬੇਢੰਗੀ ਹੈ"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:132
+#: gtk/gtkcurve.c:132
msgid "Minimum X"
msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ X"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:133
+#: gtk/gtkcurve.c:133
msgid "Minimum possible value for X"
msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਸੰਭਵ X ਦਾ ਮੁੱਲ"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:141
+#: gtk/gtkcurve.c:141
msgid "Maximum X"
msgstr "ਵੱਧ ਤੋ ਵੱਧ X"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:142
+#: gtk/gtkcurve.c:142
msgid "Maximum possible X value"
msgstr "ਵੱਧ ਤੋ ਵੱਧ ਸੰਭਵ X ਦਾ ਮੁੱਲ"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:150
+#: gtk/gtkcurve.c:150
msgid "Minimum Y"
msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ X"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:151
+#: gtk/gtkcurve.c:151
msgid "Minimum possible value for Y"
msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਸੰਭਵ Y ਦਾ ਮੁੱਲ"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:159
+#: gtk/gtkcurve.c:159
msgid "Maximum Y"
msgstr "ਵੱਧ ਤੋ ਵੱਧ Y"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:160
+#: gtk/gtkcurve.c:160
msgid "Maximum possible value for Y"
msgstr "ਵੱਧ ਤੋ ਵੱਧ ਸੰਭਵ Y ਦਾ ਮੁੱਲ"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:149
+#: gtk/gtkdialog.c:118
msgid "Has separator"
msgstr "ਵੱਖਰੇਵਾਂ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਹੈ"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:150
+#: gtk/gtkdialog.c:119
msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
msgstr "ਤਖੱਤੀ ਕੋਲ ਇਸ ਦੇ ਬਟਨਾ ਤੋ ਉਪੱਰ ਵੱਖਰੇਵਾਂ-ਪੱਟੀ ਹੋਵੇ"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:175
+#: gtk/gtkdialog.c:144
msgid "Content area border"
msgstr "ਸੰਖੇਪ ਖੇਤਰ ਦਾ ਕਿਨਾਰਾ"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:176
+#: gtk/gtkdialog.c:145
msgid "Width of border around the main dialog area"
msgstr "ਮੁੱਲ਼ ਤੱਖਤੀ ਖੇਤਰ ਦੇ ਦੁਆਲੇ ਹਾਸ਼ੀਏ ਦੀ ਚੌਡ਼ਾਈ"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:183
+#: gtk/gtkdialog.c:152
msgid "Button spacing"
msgstr "ਬਟਨ ਦੀ ਥਾਂ"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:184
+#: gtk/gtkdialog.c:153
msgid "Spacing between buttons"
msgstr "ਬਟਨਾਂ ਵਿੱਚਕਾਰ ਥਾਂ"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:192
+#: gtk/gtkdialog.c:161
msgid "Action area border"
msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ਖੇਤਰ ਦਾ ਹਾਸ਼ੀਆ"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:193
+#: gtk/gtkdialog.c:162
msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
msgstr "ਤੱਖਤੀ ਦੇ ਹੇਠ ਬਟਨਾਂ ਦੇ ਖੇਤਰ ਦੁਆਲੇ ਹਾਸ਼ੀਏ ਦੀ ਚੌਡ਼ਾਈ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:511 ../gtk/gtklabel.c:401
+#: gtk/gtkentry.c:464 gtk/gtklabel.c:371
msgid "Cursor Position"
msgstr "ਕਰਸਰ ਦੀ ਸਥਿਤੀ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:512 ../gtk/gtklabel.c:402
+#: gtk/gtkentry.c:465 gtk/gtklabel.c:372
msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
msgstr "ਅੱਖਰਾਂ ਵਿੱਚ ਵਿਚਕਾਰਲੀ ਕਰਸਰ ਦੀ ਮੌਜੂਦਾ ਸਥਿਤੀ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:521 ../gtk/gtklabel.c:411
+#: gtk/gtkentry.c:474 gtk/gtklabel.c:381
msgid "Selection Bound"
msgstr "ਚੋਣ ਸੀਮਾ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:522 ../gtk/gtklabel.c:412
-msgid "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
+#: gtk/gtkentry.c:475 gtk/gtklabel.c:382
+msgid ""
+"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
msgstr "ਕਰਸਰ ਤੋ ਚੋਣ ਦੀ ਵਿਰੋਧੀ ਸਿਰਿਆ ਤੱਕ ਦੀ ਸਥਿਤੀ ਅੱਖਰਾਂ ਵਿੱਚ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:532
+#: gtk/gtkentry.c:485
msgid "Whether the entry contents can be edited"
msgstr "ਕੀ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਹਿੱਸੇ ਨੁੰ ਸੋਧਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:539
+#: gtk/gtkentry.c:492
msgid "Maximum length"
msgstr "ਵੱਧ ਤੋ ਵੱਧ ਲੰਬਾਈ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:540
+#: gtk/gtkentry.c:493
msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
msgstr "ਇਸ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਲਈ ਵੱਧ ਤੋ ਵੱਧ ਅੱਖਰਾਂ ਦੀ ਥਾਂ 0 ਜੇਕਰ ਕੋਈ ਵੱਧ ਤੋ ਵੱਧ ਨਹੀ ਹੈ "
-#: ../gtk/gtkentry.c:548
+#: gtk/gtkentry.c:501
msgid "Visibility"
msgstr "ਵੇਖਣਯੋਗਤਾ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:549
+#: gtk/gtkentry.c:502
msgid ""
"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
"mode)"
msgstr "ਗਲਤ, ਅਸਲੀ ਸ਼ਬਦਾਂ(ਗੁਪਤ ਕੋਡ) ਦੀ ਬਜਾਏ \"ਲੁਕਵੇ ਅੱਖਰ\" ਵੇਖਾਵੇਗਾ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:557
+#: gtk/gtkentry.c:510
msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
msgstr "ਗਲਤ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਵਿਚੋ ਬਾਹਰੀ bevel ਨੂੰ ਹਟਾ ਦੇਵੇਗਾ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:565
-msgid "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
+#: gtk/gtkentry.c:518
+msgid ""
+"Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkentry.c:572
+#: gtk/gtkentry.c:525
msgid "Invisible character"
msgstr "ਅਦਿੱਖ ਅੱਖਰ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:573
+#: gtk/gtkentry.c:526
msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
msgstr "ਅੱਖਰ, ਜੋ ਕਿ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਦੇ ਸ਼ਬਦਾਂ ਨੂੰ ਲੁਕਉਣ ਦੇ ਕੰਮ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਵੇਗਾ (\"ਗੁਪਤ ਕੋਡ\" ਵਿੱਚ)"
-#: ../gtk/gtkentry.c:580
+#: gtk/gtkentry.c:533
msgid "Activates default"
msgstr "ਮੂਲ ਸਰਗਰਮ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:581
+#: gtk/gtkentry.c:534
msgid ""
"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
"dialog) when Enter is pressed"
-msgstr "ਕੀ ਮੂਲ ਵਿਦਗਿਟ ਹੀ ਸਰਗਰਮ ਕਰਨਾ ਹੈ, ( ਜਿਵੇ ਕਿ ਤੱਖਤੀ ਵਿੱਚ ਮੂਲ ਬਟਨ)ਜਦੋ ਕਿ ਐਟਰ ਨੂੰ ਦਬਾਇਆ ਜਾਵੇ"
+msgstr ""
+"ਕੀ ਮੂਲ ਵਿਦਗਿਟ ਹੀ ਸਰਗਰਮ ਕਰਨਾ ਹੈ, ( ਜਿਵੇ ਕਿ ਤੱਖਤੀ ਵਿੱਚ ਮੂਲ ਬਟਨ)ਜਦੋ ਕਿ ਐਟਰ ਨੂੰ ਦਬਾਇਆ ਜਾਵੇ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:587
+#: gtk/gtkentry.c:540
msgid "Width in chars"
msgstr "ਅੱਖਰਾਂ ਵਿੱਚ ਚੌਡ਼ਾਈ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:588
+#: gtk/gtkentry.c:541
msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
msgstr "ਇੰਦਰਾਜ਼ ਵਿੱਚ ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਛੱਡਣ ਲਈ ਅੱਖਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:597
+#: gtk/gtkentry.c:550
msgid "Scroll offset"
msgstr "ਸੰਤੁਲਿਤ ਸਕਰੋਲ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:598
+#: gtk/gtkentry.c:551
msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
msgstr "ਪਿਕਸਲਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਜੋ ਕਿ ਪਰਦੇ ਦੇ ਖੱਬਿਉ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਵਿੱਚ ਸੰਤੁਲਿਤ ਸਕਰੋਲ ਹੋਣ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:608
+#: gtk/gtkentry.c:561
msgid "The contents of the entry"
msgstr "ਇੰਦਰਾਜ਼ ਦਾ ਪਾਠ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:623 ../gtk/gtkmisc.c:101
+#: gtk/gtkentry.c:576 gtk/gtkmisc.c:73
msgid "X align"
msgstr "X ਸਫ਼ਬੰਦੀ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:624 ../gtk/gtkmisc.c:102
+#: gtk/gtkentry.c:577 gtk/gtkmisc.c:74
msgid ""
"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
"layouts."
msgstr "ਲੇਟਵੀ ਸਫ਼ਬੰਦੀ, 0 (ਖੱਬਿਉ) ਤੋ 1 (ਸੱਜਿਉ) RTL ਲਈ ਉਲਟ ਹੈ|"
-#: ../gtk/gtkentry.c:640
+#: gtk/gtkentry.c:593
msgid "Truncate multiline"
msgstr "ਛਾਂਟੀਆਂ ਬਹੁ-ਸਤਰਾਂ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:641
+#: gtk/gtkentry.c:594
msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
msgstr "ਕੀ ਇੱਕ ਸਤਰ ਵਿੱਚ ਛਾਂਟੀਆਂ ਬਹੁ-ਸਤਰਾਂ ਨੂੰ ਚੇਪਿਆ ਜਾਵੇ।"
-#: ../gtk/gtkentry.c:908
+#: gtk/gtkentry.c:861
msgid "Border between text and frame."
msgstr "ਪਾਠ ਅਤੇ ਫਰੇਮ ਵਿੱਚ ਹਾਸ਼ੀਆਂ ਹੈ।"
-#: ../gtk/gtkentry.c:913 ../gtk/gtklabel.c:632
+#: gtk/gtkentry.c:866 gtk/gtklabel.c:602
msgid "Select on focus"
msgstr "ਕੇਦਰਿਤ ਨੂੰ ਚੁਣੋ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:914
+#: gtk/gtkentry.c:867
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
msgstr "ਕੀ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਵਿੱਚਲੇ ਹਿੱਸੇ ਨੂੰ ਚੁਣਾ ਹੈ, ਜਦੋ ਕਿ ਇਹ ਕੇਦਰਿਤ ਹੋ ਜਾਵੇ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:928
+#: gtk/gtkentry.c:881
msgid "Password Hint Timeout"
msgstr "ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਇਸ਼ਾਰਾ ਸਮਾਂ-ਅੰਤਰਾਲ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:929
+#: gtk/gtkentry.c:882
msgid "How long to show the last inputted character in hidden entries"
msgstr "ਲੁਕਵੇਂ ਇੰਦਰਾਜ਼ਾਂ ਵਿੱਚ ਆਖਰੀ ਦਿੱਤੇ ਅੱਖਰ ਨੂੰ ਵੇਖਾਉਣ ਨੂੰ ਕਿੰਨਾ ਸਮਾਂ ਲੱਗੇ"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:276
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:236
msgid "Completion Model"
msgstr "ਪੂਰਤੀ ਨਮੂਨਾ"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:277
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:237
msgid "The model to find matches in"
msgstr "ਨਮੂਨਾ ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਮੇਲ ਲੱਭਣਾ ਹੈ"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:283
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:243
msgid "Minimum Key Length"
msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਕੀ ਦੀ ਲੰਬਾਈ"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:284
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:244
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr "ਮੇਲ ਲੱਭਣ ਲਈ ਖੋਜ ਕੀ ਦੀ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਲੰਬਾਈ"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:299 ../gtk/gtkiconview.c:549
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:259 gtk/gtkiconview.c:548
msgid "Text column"
msgstr "ਪਾਠ ਕਾਲਮ"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:300
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:260
msgid "The column of the model containing the strings."
msgstr "ਮਾਡਲ ਦੇ ਕਾਲਮ ਵਿੱਚ ਸਤਰਾਂ ਇਸ ਤੋਂ ਪਰਾਪਤ ਕਰੇਗਾ।"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:319
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:279
msgid "Inline completion"
msgstr "ਸਤਰ ਵਿੱਚ ਪੂਰਾ"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:320
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:280
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
msgstr "ਕੀ ਆਮ ਅਗੇਤਰ ਸਵੈ-ਚਾਲਤ ਹੀ ਜੋੜ ਦਿੱਤਾ ਜਾਵੇ"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:334
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:294
msgid "Popup completion"
msgstr "ਪੋਪਅੱਪ ਪੂਰਨ"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:335
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:295
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
msgstr "ਕੀ ਇੱਕ ਪੋਪਅੱਪ ਝਰੋਖੇ ਵਿੱਚ ਪੂਰਨ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇ"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:350
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:310
msgid "Popup set width"
msgstr "ਪੋਪਅੱਪ ਸੈਟ ਚੌੜਾਈ"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:351
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:311
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
msgstr "ਜੇਕਰ ਸੱਚ ਹੈ ਤਾਂ, ਪੋਪਅੱਪ ਝਰੋਖੇ ਨੂੰ ਉਸੇ ਅਕਾਰ ਦੇ ਹੋਵੇਗਾ, ਜਿਸ ਦਾ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਹੈ"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:369
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:329
msgid "Popup single match"
msgstr "ਪੋਪਅੱਪ ਇੱਕਲਾ ਮੇਲ"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:370
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:330
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
msgstr "ਜੇਕਰ ਸੱਚ ਹੈ ਤਾਂ ਪੋਪਅੱਪ ਝਰੋਖਾ ਇੱਕ ਇੱਕਲੇ ਮੇਲ ਲਈ ਵਿਖਾਈ ਦੇਵੇਗਾ।"
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:122
+#: gtk/gtkeventbox.c:91
msgid "Visible Window"
msgstr "ਦਿੱਖ ਝਰੋਖਾ"
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:123
+#: gtk/gtkeventbox.c:92
msgid ""
"Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
"trap events."
msgstr "ਕੀ ਘਟਨਾ-ਡੱਬਾ ਦਿੱਸਯੋਗ ਹੋਵੇ, ਇਸ ਦੇ ਉਲਟ ਕਿ ਲੁਕਵਾਂ ਅਤੇ ਸਿਰਫ ਘਟਨਾਵਾਂ ਨੂੰ ਫਡ਼ੇ ਹੀ"
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:129
+#: gtk/gtkeventbox.c:98
msgid "Above child"
msgstr "ਚਲਾਇਡ ਤੋ ਉਪੱਰ"
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:130
+#: gtk/gtkeventbox.c:99
msgid ""
"Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
"child widget as opposed to below it."
-msgstr "ਕੀ ਘਟਨਾ-ਡੱਬੇ ਦਾ ਘਟਨਾ ਫਡ਼ਨ ਵਾਲਾ ਝਰੋਖਾ ਚਾਲਇਡ ਵਿਦਗਿਟ ਦੇ ਉਪੱਰ ਹੋਵੇ ,ਇਸ ਦੇ ਉਲਟ ਕਿ ਇਸ ਦੇ ਹੇਠਾਂ"
+msgstr ""
+"ਕੀ ਘਟਨਾ-ਡੱਬੇ ਦਾ ਘਟਨਾ ਫਡ਼ਨ ਵਾਲਾ ਝਰੋਖਾ ਚਾਲਇਡ ਵਿਦਗਿਟ ਦੇ ਉਪੱਰ ਹੋਵੇ ,ਇਸ ਦੇ ਉਲਟ ਕਿ ਇਸ ਦੇ ਹੇਠਾਂ"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:210
+#: gtk/gtkexpander.c:177
msgid "Expanded"
msgstr "ਫੈਲਿਆ"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:211
+#: gtk/gtkexpander.c:178
msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
msgstr "ਕੀ ਫੈਲਾਣਵਾਲੇ ਨੂੰ ਚਲਾਇਡ ਵਿਦਗਿਟ ਨੂੰ ਖੋਲ੍ਰਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ "
-#: ../gtk/gtkexpander.c:219
+#: gtk/gtkexpander.c:186
msgid "Text of the expander's label"
msgstr "ਫੈਲੇ ਲੇਬਲ ਦਾ ਪਾਠ"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:234 ../gtk/gtklabel.c:337
+#: gtk/gtkexpander.c:201 gtk/gtklabel.c:307
msgid "Use markup"
msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨਬੰਦੀ ਵਰਤੋ"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:235 ../gtk/gtklabel.c:338
+#: gtk/gtkexpander.c:202 gtk/gtklabel.c:308
msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
msgstr "ਲੇਬਲ ਦੇ ਪਾਠ ਵਿੱਚ XML ਮਾਰਕਅੱਪ ਹੋਵੇ ਵੇਖੋ pango_parse_markup()"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:243
+#: gtk/gtkexpander.c:210
msgid "Space to put between the label and the child"
msgstr "ਲੇਬਲ ਅਤੇ ਚਲਾਇਡ ਵਿੱਚ ਦੇਣ ਵਾਲੀ ਖਾਲੀ ਥਾਂ"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:252 ../gtk/gtkframe.c:170 ../gtk/gtktoolbutton.c:199
+#: gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkframe.c:137 gtk/gtktoolbutton.c:188
msgid "Label widget"
msgstr "ਲੇਬਲ ਵਿਦਗਿਟ"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:253
+#: gtk/gtkexpander.c:220
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr "ਵਿਦਗਿਟ, ਆਮ ਫੈਲਾੳ ਲੇਬਲ ਦੀ ਥਾਂ ਵੇਖਾਉ "
-#: ../gtk/gtkexpander.c:259 ../gtk/gtktreeview.c:718
+#: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtktreeview.c:707
msgid "Expander Size"
msgstr "ਫੈਲਾ ਦਾ ਅਕਾਰ"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:260 ../gtk/gtktreeview.c:719
+#: gtk/gtkexpander.c:227 gtk/gtktreeview.c:708
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "ਫੈਲਾ ਵਾਲੇ ਤੀਰ ਦਾ ਅਕਾਰ"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:269
+#: gtk/gtkexpander.c:236
msgid "Spacing around expander arrow"
msgstr "ਫੈਲਾ ਵਾਲੇ ਤੀਰ ਦੇ ਆਲੇ-ਦੁਆਲੇ ਥਾਂ"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:203
+#: gtk/gtkfilechooser.c:197
msgid "Action"
msgstr "ਕਾਰਵਾਈ"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:204
+#: gtk/gtkfilechooser.c:198
msgid "The type of operation that the file selector is performing"
msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ਦੀ ਕਿਸਮ ਜੋ ਕਿ ਫਾਇਲ ਚੋਣਕਾਰ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ "
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:210
+#: gtk/gtkfilechooser.c:204
msgid "File System Backend"
msgstr "ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਬੈਕਐਡ"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:211
+#: gtk/gtkfilechooser.c:205
msgid "Name of file system backend to use"
msgstr "ਵਰਤਣ ਵਾਲੇ ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਬੈਕਐਡ ਦਾ ਨਾਂ"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:216
+#: gtk/gtkfilechooser.c:210 gtk/gtkrecentchooser.c:169
msgid "Filter"
msgstr "ਫਿਲਟਰ"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:217
+#: gtk/gtkfilechooser.c:211
msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
msgstr "ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਫਾਇਲਾਂ ਦੀ ਚੋਣ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਮੌਜੂਦਾ ਫਿਲਟਰ"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:222
+#: gtk/gtkfilechooser.c:216
msgid "Local Only"
msgstr "ਸਥਾਨਕ ਹੀ"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:223
+#: gtk/gtkfilechooser.c:217
msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
msgstr "ਕੀ ਚੁਣੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਸਿਰਫ ਸਥਾਨਿਕ ਹੀ ਹੋਣੀਆਂ ਚਾਹੀਦੀਆਂ ਹਨ : URLs"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:228
+#: gtk/gtkfilechooser.c:222
msgid "Preview widget"
msgstr "ਝਲਕ ਵਿਦਗਿਟ"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:229
+#: gtk/gtkfilechooser.c:223
msgid "Application supplied widget for custom previews."
msgstr "ਸੋਧ ਨਮੂਨਿਆਂ ਲਈ ਕਾਰਜ ਵਿਦਗਿਟ ਦੇਵੇ"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:234
+#: gtk/gtkfilechooser.c:228
msgid "Preview Widget Active"
msgstr "ਵਿਦਗਿਟ ਕਾਰਵਾਈ ਦੀ ਝਲਕ"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:235
-msgid "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
+#: gtk/gtkfilechooser.c:229
+msgid ""
+"Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
msgstr "ਕੀ ਸੋਧ ਝਲਕ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਕਾਰਜ ਵਿਦਗਿਟ ਦੇਵੇ।"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:240
+#: gtk/gtkfilechooser.c:234
msgid "Use Preview Label"
msgstr "ਝਲਕ ਲੇਬਲ ਵਰਤੋਂ"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:241
+#: gtk/gtkfilechooser.c:235
msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
msgstr "ਕੀ ਝਲਕ ਫਾਇਲਾਂ ਦੇ ਨਾਂ ਨਾਲ ਸਟਾਕ ਲੇਬਲ ਵੀ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਵੇ।"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:246
+#: gtk/gtkfilechooser.c:240
msgid "Extra widget"
msgstr "ਵਾਧੂ ਵਿਦਗਿਟ"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:247
+#: gtk/gtkfilechooser.c:241
msgid "Application supplied widget for extra options."
msgstr "ਹੋਰ ਚੋਣ ਲਈ ਕਾਰਜ ਵਿਦਗਿਟ ਦੇਵੇ "
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:252 ../gtk/gtkfilesel.c:572
+#: gtk/gtkfilechooser.c:246 gtk/gtkfilesel.c:540 gtk/gtkrecentchooser.c:142
msgid "Select Multiple"
msgstr "ਬਹੁ-ਚੋਣ"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:253 ../gtk/gtkfilesel.c:573
+#: gtk/gtkfilechooser.c:247 gtk/gtkfilesel.c:541
msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
msgstr "ਕੀ ਬਹੁਤੀਆ ਫਾਇਲਾਂ ਦੀ ਚੋਣ ਦੀ ਇਜ਼ਾਜ਼ਤ ਦੇਣੀ ਹੈ"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:259
+#: gtk/gtkfilechooser.c:253
msgid "Show Hidden"
msgstr "ਲੁਕਵੀਆਂ ਵੇਖਾਓ"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:260
+#: gtk/gtkfilechooser.c:254
msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
msgstr "ਕੀ ਲੁਕਵੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਅਤੇ ਫੋਲਡਰਾਂ ਨੂੰ ਵੇਖਾਉਣੇ ਹਨ"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:275
+#: gtk/gtkfilechooser.c:269
msgid "Do overwrite confirmation"
msgstr "ਉੱਪਰ ਲਿਖਣ ਪੁਸ਼ਟੀ ਕਰੋ"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:276
+#: gtk/gtkfilechooser.c:270
msgid ""
"Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
"dialog if necessary."
msgstr ""
-"ਕੀ ਸੰਭਾਲਣ ਢੰਗ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਚੋਣਕਾਰ ਲੋੜ ਪੈਣ ਉੱਤੇ ਇੱਕ ਉੱਪਰ ਲਿਖਣ ਦੀ ਪੁਸ਼ਟੀ ਕਰਦਾ "
-"ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਵੇਖਾਏ।"
+"ਕੀ ਸੰਭਾਲਣ ਢੰਗ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਚੋਣਕਾਰ ਲੋੜ ਪੈਣ ਉੱਤੇ ਇੱਕ ਉੱਪਰ ਲਿਖਣ ਦੀ ਪੁਸ਼ਟੀ ਕਰਦਾ ਵਾਰਤਾਲਾਪ "
+"ਵੇਖਾਏ।"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:348
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:355
msgid "Dialog"
msgstr "ਵਾਰਤਾਲਾਪ"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:349
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:356
msgid "The file chooser dialog to use."
msgstr "ਵਰਤਣ ਲਈ ਫਾਇਲ ਚੋਣਕਾਰ ਵਰਤੋਂ।"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:380
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:387
msgid "The title of the file chooser dialog."
msgstr "ਫਾਇਲ ਚੋਣਕਾਰ ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਦਾ ਨਾਂ ਹੈ।"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:394
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:401
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
msgstr "ਬਟਨ ਵਿਦਗਿਟ ਦੀ ਲੋੜੀਦੀ ਚੌਰਾਈ ਅੱਖਰਾਂ ਵਿੱਚ ਹੈ।"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:635
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:599
msgid "Default file chooser backend"
msgstr "ਮੂਲ ਫਾਇਲ ਚੋਣ ਬੈਕਐਡ"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:636
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:600
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr "GtkFileChooser ਦਾ ਨਾਂ ਜੋ ਕਿ ਮੂਲ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਵਰਤਣਾ ਹੈ"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:558 ../gtk/gtkimage.c:194 ../gtk/gtkstatusicon.c:154
+#: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:162 gtk/gtkrecentmanager.c:216
+#: gtk/gtkstatusicon.c:154
msgid "Filename"
msgstr "ਫਾਇਲ-ਨਾਂ"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:559
+#: gtk/gtkfilesel.c:527
msgid "The currently selected filename"
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਚੁਣਿਆ ਫਾਇਲ-ਨਾਂ"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:565
+#: gtk/gtkfilesel.c:533
msgid "Show file operations"
msgstr "ਫਾਇਲ ਕਾਰਵਾਈ ਵੇਖਾਓ"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:566
+#: gtk/gtkfilesel.c:534
msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
msgstr "ਕੀ ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਬਣਾਉਣ/ਵਰਤਣ ਲਈ ਬਟਨ ਵੇਖਾਏ ਜਾਣ"
-#: ../gtk/gtkfixed.c:123 ../gtk/gtklayout.c:613
+#: gtk/gtkfilesystem.c:384
+msgid "Cancelled"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilesystem.c:385
+msgid "Whether or not the operation has been successfully cancelled"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:582
msgid "X position"
msgstr "X ਟਿਕਾਣਾ"
-#: ../gtk/gtkfixed.c:124 ../gtk/gtklayout.c:614
+#: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:583
msgid "X position of child widget"
msgstr "ਚਲਾਇਡ ਵਿਦਗਿਟ ਦੀ X ਸਥਿਤੀ"
-#: ../gtk/gtkfixed.c:133 ../gtk/gtklayout.c:623
+#: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:592
msgid "Y position"
msgstr "Y ਟਿਕਾਣਾ"
-#: ../gtk/gtkfixed.c:134 ../gtk/gtklayout.c:624
+#: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:593
msgid "Y position of child widget"
msgstr "ਚਲਾਇਡ ਵਿਦਗਿਟ ਦੀ Y ਸਥਿਤੀ"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:176
+#: gtk/gtkfontbutton.c:144
msgid "The title of the font selection dialog"
msgstr "ਫੋਟ ਚੋਣਕਾਰ ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਦਾ ਸਿਰਲੇਖ"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:191 ../gtk/gtkfontsel.c:216
+#: gtk/gtkfontbutton.c:159 gtk/gtkfontsel.c:178
msgid "Font name"
msgstr "ਫੋਂਟ ਨਾਂ"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:192
+#: gtk/gtkfontbutton.c:160
msgid "The name of the selected font"
msgstr "ਚੁਣੇ ਫੋਂਟ ਦਾ ਨਾਂ"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:193
+#: gtk/gtkfontbutton.c:161
msgid "Sans 12"
msgstr "ਸਨਸ ੧੨"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:207
+#: gtk/gtkfontbutton.c:176
msgid "Use font in label"
msgstr "ਲੇਬਲ ਵਿੱਚ ਫੋਂਟ ਵਰਤੋਂ"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:208
+#: gtk/gtkfontbutton.c:177
msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
msgstr "ਕੀ ਚੁਣੇ ਫੋਟਾਂ ਨਾਲ ਲੇਬਲ ਨੂੰ ਫਿਰ ਬਣਾਇਆ ਜਾਵੇ"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:222
+#: gtk/gtkfontbutton.c:192
msgid "Use size in label"
msgstr "ਲੇਬਲ ਵਿੱਚ ਅਕਾਰ ਵਰਤੋਂ"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:223
+#: gtk/gtkfontbutton.c:193
msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
msgstr "ਕੀ ਚੁਣੇ ਫੋਟ ਅਕਾਰ ਨਾਲ ਲੇਬਲ ਨੂੰ ਫਿਰ ਬਣਾਇਆ ਜਾਵੇ"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:238
+#: gtk/gtkfontbutton.c:209
msgid "Show style"
msgstr "ਸ਼ੈਲੀ ਵੇਖਾਓ"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:239
+#: gtk/gtkfontbutton.c:210
msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
msgstr "ਕੀ ਚੁਣੀ ਫੋਟ ਸ਼ੈਲੀ ਨਾਲ ਲੇਬਲ ਨੂੰ ਫਿਰ ਬਣਾਇਆ ਜਾਵੇ"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:253
+#: gtk/gtkfontbutton.c:225
msgid "Show size"
msgstr "ਅਕਾਰ ਵੇਖਾਓ"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:254
+#: gtk/gtkfontbutton.c:226
msgid "Whether selected font size is shown in the label"
msgstr "ਕੀ ਚੁਣੇ ਫੋਟ ਅਕਾਰ ਨੂੰ ਲੇਬਲ ਵਿੱਚ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਵੇ"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:217
+#: gtk/gtkfontsel.c:179
msgid "The X string that represents this font"
msgstr "X ਸਤਰ ਜੋ ਕਿ ਇਸ ਫੋਟ ਨੂੰ ਵੇਖਾਵੇ"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:224
+#: gtk/gtkfontsel.c:186
msgid "The GdkFont that is currently selected"
msgstr "GdkFont ਜੋ ਹੁਣ ਚੁਣੇ ਗਏ ਹਨ"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:230
+#: gtk/gtkfontsel.c:192
msgid "Preview text"
msgstr "ਪਾਠ ਝਲਕ"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:231
+#: gtk/gtkfontsel.c:193
msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
msgstr "ਚੁਣੇ ਫੋਟਾਂ ਲਈ ਝਲਕ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਪਾਠ"
-#: ../gtk/gtkframe.c:129
+#: gtk/gtkframe.c:96
msgid "Text of the frame's label"
msgstr "ਫਰੇਮ ਦੇ ਲੇਬਲ ਦਾ ਸ਼ਬਦ"
-#: ../gtk/gtkframe.c:136
+#: gtk/gtkframe.c:103
msgid "Label xalign"
msgstr "ਲੇਬਲ x ਸਫ਼ਬੰਦੀ"
-#: ../gtk/gtkframe.c:137
+#: gtk/gtkframe.c:104
msgid "The horizontal alignment of the label"
msgstr "ਲੇਬਲ ਦੀ ਲੇਟਵੀ ਦਿਸ਼ਾ ਵਿੱਚ ਸਫ਼ਬੰਦੀ"
-#: ../gtk/gtkframe.c:145
+#: gtk/gtkframe.c:112
msgid "Label yalign"
msgstr "ਲੇਬਲ y ਸਫ਼ਬੰਦੀ"
-#: ../gtk/gtkframe.c:146
+#: gtk/gtkframe.c:113
msgid "The vertical alignment of the label"
msgstr "ਲੇਬਲ ਦੀ ਲੰਬਕਾਰੀ ਦਿਸ਼ਾ ਵਿੱਚ ਸਫ਼ਬੰਦੀ"
-#: ../gtk/gtkframe.c:154 ../gtk/gtkhandlebox.c:201
+#: gtk/gtkframe.c:121 gtk/gtkhandlebox.c:169
msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
msgstr "ਪ੍ਰਤੀਕੂਲ ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ, ਬਜਾਏ ਪਰਛਾਵਾਂ-ਕਿਸਮ ਵਰਤੋਂ"
-#: ../gtk/gtkframe.c:161
+#: gtk/gtkframe.c:128
msgid "Frame shadow"
msgstr "ਫਰੇਮ ਛਾਂ"
-#: ../gtk/gtkframe.c:162
+#: gtk/gtkframe.c:129
msgid "Appearance of the frame border"
msgstr "ਫਰੇਮ ਦੇ ਹਾਸ਼ੀਏ ਦੀ ਦਿੱਖ"
-#: ../gtk/gtkframe.c:171
+#: gtk/gtkframe.c:138
msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
msgstr "ਫਾਰਮ ਦੇ ਲੇਬਲ ਲਈ ਥਾਂ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਵਿਦਗਿਟ"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:208 ../gtk/gtkmenubar.c:225 ../gtk/gtkstatusbar.c:198
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:643 ../gtk/gtkviewport.c:153
+#: gtk/gtkhandlebox.c:176 gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:168
+#: gtk/gtktoolbar.c:612 gtk/gtkviewport.c:122
msgid "Shadow type"
msgstr "ਛਾਂ ਕਿਸਮ"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:209
+#: gtk/gtkhandlebox.c:177
msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
msgstr "ਕੰਨਟੇਨਰ ਦੇ ਦੁਆਲੇ ਛਾਂ ਦੀ ਮੌਜੂਦਗੀ"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:217
+#: gtk/gtkhandlebox.c:185
msgid "Handle position"
msgstr "ਸਥਿਤੀ ਨੂੰ ਵੇਖੋ"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:218
+#: gtk/gtkhandlebox.c:186
msgid "Position of the handle relative to the child widget"
msgstr "ਚਲਾਇਡ ਵਿਦਗਿਟ ਦੇ ਅਨੁਸਾਰ ਸੰਭਾਲਣ ਦੀ ਸਥਿਤੀ"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:226
+#: gtk/gtkhandlebox.c:194
msgid "Snap edge"
msgstr "ਕਿਨਾਰੇ ਦਾ ਦਰਿਸ਼"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:227
+#: gtk/gtkhandlebox.c:195
msgid ""
"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
"handlebox"
msgstr "ਹੈਡਲ-ਡੱਬੇ ਦਾ ਪਾਸਾ ਜੋ ਕਿ ਹੈਡਲ-ਡੱਬੇ ਨਾਲ ਡਾਕ ਅਤੇ ਡਾਕ-ਬਿੰਦੂ ਨਾਲ ਕਤਾਰਬੱਧ ਕੀਤਾ ਹੈ"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:235
+#: gtk/gtkhandlebox.c:203
msgid "Snap edge set"
msgstr "ਕਿਨਾਰਾ ਸਮੂਹ ਦਾ ਦਰਿਸ਼"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:236
+#: gtk/gtkhandlebox.c:204
msgid ""
"Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
"handle_position"
msgstr "ਕੀ ਸਨੈਪ-ਕਿਨਾਰੇ ਦੀ ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ ਤੋ ਮੁੱਲ ਵਰਤਣਾ ਹੈ ਜਾਂ ਸਥਿਤੀ ਤੋ ਬਣਾਉਣਾ ਹੈ"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:512
+#: gtk/gtkiconview.c:511
msgid "Selection mode"
msgstr "ਚੋਣ ਢੰਗ"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:513
+#: gtk/gtkiconview.c:512
msgid "The selection mode"
msgstr "ਚੋਣ ਢੰਗ"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:531
+#: gtk/gtkiconview.c:530
msgid "Pixbuf column"
msgstr "ਪਿਕਬਫ਼ ਕਾਲਮ"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:532
+#: gtk/gtkiconview.c:531
msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
msgstr "ਆਈਕਾਨ ਪਿਕਬਫ਼ ਤੋਂ ਮਾਡਲ ਕਾਲਮ ਵਰਤਣ ਲਈ"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:550
+#: gtk/gtkiconview.c:549
msgid "Model column used to retrieve the text from"
msgstr "ਪਾਠ ਤੋਂ ਪਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ ਮਾਡਲ ਕਾਲਮ"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:569
+#: gtk/gtkiconview.c:568
msgid "Markup column"
msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨਬੰਦੀ ਕਾਲਮ"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:570
+#: gtk/gtkiconview.c:569
msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
msgstr "ਜੇਕਰ ਪੈਂਗੋ ਨਿਸ਼ਾਨ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕੀਤੀ ਜਾਵੇ ਤਾਂ ਮਾਡਲ ਕਾਲਮ ਵਰਤਣ ਲਈ ਪਰਾਪਤ ਪਾਠ"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:577
+#: gtk/gtkiconview.c:576
msgid "Icon View Model"
msgstr "ਆਈਕਾਨ ਵੇਖਣ ਮਾਡਲ"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:578
+#: gtk/gtkiconview.c:577
msgid "The model for the icon view"
msgstr "ਆਈਕਾਨ ਵੇਖਣ ਲਈ ਮਾਡਲ"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:594
+#: gtk/gtkiconview.c:593
msgid "Number of columns"
msgstr "ਕਾਲਮਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:595
+#: gtk/gtkiconview.c:594
msgid "Number of columns to display"
msgstr "ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਕਾਲਮਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:612
+#: gtk/gtkiconview.c:611
msgid "Width for each item"
msgstr "ਹਰ ਇਕਾਈ ਲਈ ਚੌੜਾਈ"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:613
+#: gtk/gtkiconview.c:612
msgid "The width used for each item"
msgstr "ਹਰ ਇਕਾਈ ਲਈ ਵਰਤਨ ਲਈ ਚੌੜਾਈ"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:629
+#: gtk/gtkiconview.c:628
msgid "Space which is inserted between cells of an item"
msgstr "ਇੱਕ ਇਕਾਈ ਦੇ ਸੈੱਲਾਂ ਵਿੱਚ ਦਿੱਤੀ ਜਾਣ ਵਾਲੀ ਖਾਲੀ ਥਾਂ"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:644
+#: gtk/gtkiconview.c:643
msgid "Row Spacing"
msgstr "ਸਤਰ ਖਾਲੀ ਥਾਂ"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:645
+#: gtk/gtkiconview.c:644
msgid "Space which is inserted between grid rows"
msgstr "ਗਰਿੱਡ ਕਤਾਰਾਂ ਵਿੱਚ ਦਿੱਤੀ ਜਾਣ ਵਾਲੀ ਖਾਲੀ ਥਾਂ"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:660
+#: gtk/gtkiconview.c:659
msgid "Column Spacing"
msgstr "ਕਾਲਮ ਖਾਲੀ ਥਾਂ"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:661
+#: gtk/gtkiconview.c:660
msgid "Space which is inserted between grid columns"
msgstr "ਖਾਲੀ ਥਾਂ, ਜੋ ਕਿ ਗਰਿੱਡ ਕਾਲਮ ਵਿੱਚ ਦਿੱਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:676
+#: gtk/gtkiconview.c:675
msgid "Margin"
msgstr "ਹਾਸ਼ੀਆ"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:677
+#: gtk/gtkiconview.c:676
msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
msgstr "ਆਈਕਾਨ ਝਲਕ ਦੇ ਕਿਨਾਰੇ ਤੇ ਦਿੱਤੀ ਜਾਣ ਵਾਲੀ ਖਾਲੀ ਥਾਂ"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:693 ../gtk/gtkprogressbar.c:153
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:514 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:94
+#: gtk/gtkiconview.c:692 gtk/gtkprogressbar.c:125 gtk/gtktoolbar.c:483
+#: gtk/gtktrayicon-x11.c:94
msgid "Orientation"
msgstr "ਹਾਲਤ"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:694
-msgid "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
+#: gtk/gtkiconview.c:693
+msgid ""
+"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr "ਇੱਕ ਆਈਕਾਨ ਲਈ ਉਸਦਾ ਪਾਠ ਅਤੇ ਆਈਕਾਨ ਨੂੰ ਕਿਵੇਂ ਟਿਕਾਇਆ ਜਾਵੇ"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:710 ../gtk/gtktreeview.c:620
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
+#: gtk/gtkiconview.c:709 gtk/gtktreeview.c:591 gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
msgid "Reorderable"
msgstr "ਮੁਡ਼-ਕਰਮਯੋਗ"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:711 ../gtk/gtktreeview.c:621
+#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:592
msgid "View is reorderable"
msgstr "ਮੁਡ਼-ਕਰਮਯੋਗ ਦੀ ਤਰਾਂ ਵੇਖੋ"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:718
+#: gtk/gtkiconview.c:717
msgid "Selection Box Color"
msgstr "ਚੋਣ ਬਕਸਾ ਰੰਗ"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:719
+#: gtk/gtkiconview.c:718
msgid "Color of the selection box"
msgstr "ਚੋਣ ਬਕਸੇ ਦਾ ਰੰਗ"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:725
+#: gtk/gtkiconview.c:724
msgid "Selection Box Alpha"
msgstr "ਚੋਣ ਬਕਸਾ ਐਲਫ਼ਾ"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:726
+#: gtk/gtkiconview.c:725
msgid "Opacity of the selection box"
msgstr "ਚੋਣ ਬਕਸੇ ਦਾ ਬਲੌਰੀਪਨ"
-#: ../gtk/gtkimage.c:162 ../gtk/gtkstatusicon.c:146
+#: gtk/gtkimage.c:130 gtk/gtkstatusicon.c:146
msgid "Pixbuf"
msgstr "ਪਿਕਬਫ"
-#: ../gtk/gtkimage.c:163 ../gtk/gtkstatusicon.c:147
+#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:147
msgid "A GdkPixbuf to display"
msgstr "ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ GdkPixbuf"
-#: ../gtk/gtkimage.c:170
+#: gtk/gtkimage.c:138
msgid "Pixmap"
msgstr "ਪਿਕਪੈਮ"
-#: ../gtk/gtkimage.c:171
+#: gtk/gtkimage.c:139
msgid "A GdkPixmap to display"
msgstr "ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ GdkPixmap"
-#: ../gtk/gtkimage.c:178
+#: gtk/gtkimage.c:146
msgid "Image"
msgstr "ਚਿੱਤਰ"
-#: ../gtk/gtkimage.c:179
+#: gtk/gtkimage.c:147
msgid "A GdkImage to display"
msgstr "ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ GdkImage"
-#: ../gtk/gtkimage.c:186
+#: gtk/gtkimage.c:154
msgid "Mask"
msgstr "ਮਖੌਟਾ"
-#: ../gtk/gtkimage.c:187
+#: gtk/gtkimage.c:155
msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
msgstr "GdkImage ਜਾਂ GdkPixmap ਨਾਲ ਵਰਤਣ ਲਈ ਬਿੱਟਮੈਪ ਕੱਜ ਦਿਉ"
-#: ../gtk/gtkimage.c:195 ../gtk/gtkstatusicon.c:155
+#: gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkstatusicon.c:155
msgid "Filename to load and display"
msgstr "ਲੋਡ ਕਰਨ ਅਤੇ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਫਾਇਲ-ਨਾਂ"
-#: ../gtk/gtkimage.c:204 ../gtk/gtkstatusicon.c:163
+#: gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:163
msgid "Stock ID for a stock image to display"
msgstr "ਸਟਾਕ ਚਿੱਤਰ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਸਟਾਕ ID"
-#: ../gtk/gtkimage.c:211
+#: gtk/gtkimage.c:179
msgid "Icon set"
msgstr "ਆਈਕਾਨ ਸਮੂਹ"
-#: ../gtk/gtkimage.c:212
+#: gtk/gtkimage.c:180
msgid "Icon set to display"
msgstr "ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਆਈਕਾਨ ਸਮੂਹ"
-#: ../gtk/gtkimage.c:219 ../gtk/gtktoolbar.c:569
+#: gtk/gtkimage.c:187 gtk/gtktoolbar.c:538
msgid "Icon size"
msgstr "ਆਈਕਾਨ ਆਕਾਰ"
-#: ../gtk/gtkimage.c:220
+#: gtk/gtkimage.c:188
msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
msgstr "ਸਟਾਕ ਆਈਕਾਨ, ਆਈਕਾਨ ਸੈਟ ਜਾਂ ਨਾਂ ਆਈਕਾਨ ਲਈ ਸਬੰਧ ਅਕਾਰ"
-#: ../gtk/gtkimage.c:236
+#: gtk/gtkimage.c:204
msgid "Pixel size"
msgstr "ਪਿਕਸਲ ਅਕਾਰ"
-#: ../gtk/gtkimage.c:237
+#: gtk/gtkimage.c:205
msgid "Pixel size to use for named icon"
msgstr "ਨਾਮੀ ਆਈਕਾਨ ਲਈ ਪਿਕਸਲ ਅਕਾਰ"
-#: ../gtk/gtkimage.c:245
+#: gtk/gtkimage.c:213
msgid "Animation"
msgstr "ਸਜੀਵਤਾ"
-#: ../gtk/gtkimage.c:246
+#: gtk/gtkimage.c:214
msgid "GdkPixbufAnimation to display"
msgstr "ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ GdkPixbufAnimation"
-#: ../gtk/gtkimage.c:269 ../gtk/gtkstatusicon.c:178
+#: gtk/gtkimage.c:237 gtk/gtkstatusicon.c:178
msgid "Storage type"
msgstr "ਸੰਭਾਲਣ ਦੀ ਕਿਸਮ"
-#: ../gtk/gtkimage.c:270 ../gtk/gtkstatusicon.c:179
+#: gtk/gtkimage.c:238 gtk/gtkstatusicon.c:179
msgid "The representation being used for image data"
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਡੈਟਾ ਲਈ ਪੇਸ਼ਕਾਰੀ"
-#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:134
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:102
msgid "Child widget to appear next to the menu text"
msgstr "ਚਲਾਇਡ ਵਿਦਗਿਟ, ਮੇਨੂ-ਸੂਚੀ ਪਾਠ ਤੋ ਅੱਗੇ ਦਿੱਸਣ ਲਈ"
-#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:139
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:107
msgid "Show menu images"
msgstr "ਮੇਨੂ-ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਚਿੱਤਰ ਵੇਖਾਉ"
-#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:140
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:108
msgid "Whether images should be shown in menus"
msgstr "ਕੀ ਮੇਨੂ-ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਚਿੱਤਰ ਵੇਖਾਏ ਜਾਣ"
-#: ../gtk/gtkinvisible.c:118 ../gtk/gtkwindow.c:554
+#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:529
msgid "The screen where this window will be displayed"
msgstr "ਸਕਰੀਨ ਜਿਥੇ ਕਿ ਝਰੋਖਾ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ"
-#: ../gtk/gtklabel.c:324
+#: gtk/gtklabel.c:294
msgid "The text of the label"
msgstr "ਲੇਬਲ ਦੇ ਸ਼ਬਦ"
-#: ../gtk/gtklabel.c:331
+#: gtk/gtklabel.c:301
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
msgstr "ਲੇਬਲ ਦੇ ਪਾਠ ਤੇ ਲਾਗੂ ਕਰਨ ਲਈ ਸ਼ੈਲੀ ਵਿਵਰਨਾਂ ਦੀ ਸੂਚੀ"
-#: ../gtk/gtklabel.c:352 ../gtk/gtktexttag.c:387 ../gtk/gtktextview.c:595
+#: gtk/gtklabel.c:322 gtk/gtktexttag.c:357 gtk/gtktextview.c:565
msgid "Justification"
msgstr "ਤਰਕਸੰਗਤ ਕਰੋ"
-#: ../gtk/gtklabel.c:353
+#: gtk/gtklabel.c:323
msgid ""
"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
@@ -2551,429 +2564,432 @@ msgstr ""
"ਲੇਬਲ ਦੇ ਪਾਠ ਦੀਆਂ ਸਤਰਾਂ ਦੀ ਇੱਕ-ਦੂਰਦੇ ਪ੍ਰਤੀ ਸ਼ਫ਼ਬੰਦੀ ਇਹ ਲੇਬਲ ਦੀ ਉਪਲੱਬਧ ਸਥਿਤੀ ਨੂੰ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਨਹੀ "
"ਕਰਦੀ ਹੈ। ਇਸ ਦੇ ਲਈGtkMisc::xalign ਨੂੰ ਵੇਖੋ।"
-#: ../gtk/gtklabel.c:361
+#: gtk/gtklabel.c:331
msgid "Pattern"
msgstr "ਤਰਤੀਬ"
-#: ../gtk/gtklabel.c:362
+#: gtk/gtklabel.c:332
msgid ""
"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
"to underline"
msgstr "ਕੀ ਸਤਰਾਂ _ ਅੱਖਰਾਂ ਨਾਲ ਜਿੱਥੇ ਕਿ ਉਹਨਾਂ ਦੀ ਸਥਿਤੀ ਹੈ, ਨੂੰ ਸ਼ਬਦਾਂ ਨੂੰ ਹੇਠਾਂ ਰੇਖਾਕਿੰਤ ਕਰ ਦੇਵੇ"
-#: ../gtk/gtklabel.c:369
+#: gtk/gtklabel.c:339
msgid "Line wrap"
msgstr "ਸਤਰ ਲੇਪਟੋ"
-#: ../gtk/gtklabel.c:370
+#: gtk/gtklabel.c:340
msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
msgstr "ਜੇ ਦਿੱਤਾ ਤਾਂ, ਸਤਰਾਂ ਨੂੰ ਲੇਪਟਿਆ ਜਾਵੇਗਾ ਜੇਕਰ ਪਾਠ ਜਿਆਦਾ ਹੀ ਚੌਡ਼ਾ ਹੋ ਗਿਆ"
-#: ../gtk/gtklabel.c:376
+#: gtk/gtklabel.c:346
msgid "Selectable"
msgstr "ਚੋਣਯੋਗ"
-#: ../gtk/gtklabel.c:377
+#: gtk/gtklabel.c:347
msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
msgstr "ਕੀ ਲੇਬਲ ਦੇ ਸ਼ਬਦ ਮਾਊਸ ਨਾਲ ਚੁਣੇ ਜਾ ਸਕਣ"
-#: ../gtk/gtklabel.c:383
+#: gtk/gtklabel.c:353
msgid "Mnemonic key"
msgstr "ਮਨਾਮੈਰਿਕ ਕੀ"
-#: ../gtk/gtklabel.c:384
+#: gtk/gtklabel.c:354
msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
msgstr "ਇਸ ਲੇਬਲ ਲਈ ਮਨਾਮੈਰਿਕ -ਤੇਜ਼-ਕੀ"
-#: ../gtk/gtklabel.c:392
+#: gtk/gtklabel.c:362
msgid "Mnemonic widget"
msgstr "ਮਨਾਮੈਰਿਕ ਵਿਦਗਿਟ"
-#: ../gtk/gtklabel.c:393
+#: gtk/gtklabel.c:363
msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
msgstr "ਵਿਦਗਿਟ ਸਰਗਰਮ ਹੋ ਜਾਵੇ ਜਦੋ ਕਿ ਲੇਬਲ ਦੀ ਅੰਕੀ ਕੀ ਦਬਾਈ ਜਾਵੇ"
-#: ../gtk/gtklabel.c:437
+#: gtk/gtklabel.c:407
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
"enough room to display the entire string"
-msgstr ""
-"ਅੰਡਾਕਾਰ ਸਤਰ ਲਈ ਪਸੰਦੀਦਾ ਥਾਂ, ਜੇਕਰ ਲੇਬਲ ਕੋਲ ਲੋੜੀਂਦੀ ਸਤਰ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ "
-"ਪੂਰੀ ਥਾਂ ਨਾ ਹੋਵੇ"
+msgstr "ਅੰਡਾਕਾਰ ਸਤਰ ਲਈ ਪਸੰਦੀਦਾ ਥਾਂ, ਜੇਕਰ ਲੇਬਲ ਕੋਲ ਲੋੜੀਂਦੀ ਸਤਰ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਪੂਰੀ ਥਾਂ ਨਾ ਹੋਵੇ"
-#: ../gtk/gtklabel.c:477
+#: gtk/gtklabel.c:447
msgid "Single Line Mode"
msgstr "ਇੱਕਲੀ ਸਤਰ ਢੰਗ"
-#: ../gtk/gtklabel.c:478
+#: gtk/gtklabel.c:448
msgid "Whether the label is in single line mode"
msgstr "ਕੀ ਲੇਬਲ ਇੱਕ ਇੱਕਲੇ ਸਤਰ ਢੰਗ ਵਿੱਚ ਹੋਵੇ"
-#: ../gtk/gtklabel.c:495
+#: gtk/gtklabel.c:465
msgid "Angle"
msgstr "ਕੋਣ"
-#: ../gtk/gtklabel.c:496
+#: gtk/gtklabel.c:466
msgid "Angle at which the label is rotated"
msgstr "ਕੋਣ, ਜਿਸ ਉੱਤੇ ਲੇਬਲ ਨੂੰ ਘੁੰਮਾਉਣਾ ਹੈ"
-#: ../gtk/gtklabel.c:516
+#: gtk/gtklabel.c:486
msgid "Maximum Width In Characters"
msgstr "ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ ਚੌੜਾਈ ਅੱਖਰਾਂ ਵਿੱਚ"
-#: ../gtk/gtklabel.c:517
+#: gtk/gtklabel.c:487
msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
msgstr "ਲੇਬਲ ਦੀ ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ ਲੋੜੀਦੀ ਚੌੜਾਈ, ਅੱਖਰਾਂ ਵਿੱਚ"
-#: ../gtk/gtklabel.c:633
+#: gtk/gtklabel.c:603
msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtklayout.c:633 ../gtk/gtkviewport.c:137
+#: gtk/gtklayout.c:602 gtk/gtkviewport.c:106
msgid "Horizontal adjustment"
msgstr "ਲੇਟਵਾਂ ਸਫਬੰਦੀ"
-#: ../gtk/gtklayout.c:634 ../gtk/gtkscrolledwindow.c:254
+#: gtk/gtklayout.c:603 gtk/gtkscrolledwindow.c:222
msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
msgstr "ਲੇਟਵੀ ਸ਼ਫਬੰਦੀ ਸਥਿਤੀ ਲਈ GtkAdjustment"
-#: ../gtk/gtklayout.c:641 ../gtk/gtkviewport.c:145
+#: gtk/gtklayout.c:610 gtk/gtkviewport.c:114
msgid "Vertical adjustment"
msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਸ਼ਫਬੰਦੀ"
-#: ../gtk/gtklayout.c:642 ../gtk/gtkscrolledwindow.c:261
+#: gtk/gtklayout.c:611 gtk/gtkscrolledwindow.c:229
msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਸ਼ਫਬੰਦੀ ਸਥਿਤੀ ਲਈ GtkAdjustment"
-#: ../gtk/gtklayout.c:650
+#: gtk/gtklayout.c:619
msgid "The width of the layout"
msgstr "ਖਾਕੇ ਦੀ ਚੌਡ਼ਾਈ"
-#: ../gtk/gtklayout.c:659
+#: gtk/gtklayout.c:628
msgid "The height of the layout"
msgstr "ਖਾਕੇ ਦੀ ਉਚਾਈ"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:517
+#: gtk/gtkmenu.c:486
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
"off"
msgstr "ਜਦੋ ਸੂਚੀ ਨੂੰ ਹਟਾਇਆ ਜਾਵੇ ਤਾਂ ਝਰੋਖਾ ਪ੍ਰਬੰਧਕ ਦਾ ਉਪਲੱਬਧ ਸਿਰਲੇਖ ਜੋ ਕਿ ਦਿੱਸ ਸਕਦਾ ਹੈ"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:531
+#: gtk/gtkmenu.c:500
msgid "Tearoff State"
msgstr "ਵੱਖ ਹਾਲਤ"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:532
+#: gtk/gtkmenu.c:501
msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
msgstr "ਇੱਕ ਬੁਲੀਅਨ ਮੁੱਲ, ਜੋ ਕਿ ਮੇਨੂ ਨੂੰ ਵੱਖ ਹੋਣਯੋਗ ਬਣਾਉਦਾ ਹੈ"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:538
+#: gtk/gtkmenu.c:507
msgid "Vertical Padding"
msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਚਿਣੋ"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:539
+#: gtk/gtkmenu.c:508
msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
msgstr "ਸੂਚੀ ਦੇ ਉਪੱਰ ਅਤੇ ਹੇਠਾਂ ਵਾਧੂ ਖਾਲੀ ਥਾਂ"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:547
+#: gtk/gtkmenu.c:516
msgid "Horizontal Padding"
msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਚਿਣੋ"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:548
+#: gtk/gtkmenu.c:517
msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
msgstr "ਮੇਨੂ ਦੇ ਉੱਪਰਲੇ ਅਤੇ ਹੇਠਲੇ ਕਿਨਾਰੇ ਉੱਤੇ ਵਾਧੂ ਖਾਲੀ ਥਾਂ"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:556
+#: gtk/gtkmenu.c:525
msgid "Vertical Offset"
msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਸੰਤੁਲਨ"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:557
+#: gtk/gtkmenu.c:526
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"vertically"
msgstr "ਜਦੋ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਸਬ-ਸੂਚੀ ਹੋਵੇ ਤਾਂ, ਇਸ ਨੂੰ ਇੰਨੇ ਪਿਕਸਿਲ ਲੰਬਕਾਰ ਦਿਸ਼ਾ ਵਿੱਚ ਸੰਤੁਲਿਤ ਕਰੋ"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:565
+#: gtk/gtkmenu.c:534
msgid "Horizontal Offset"
msgstr "ਲੇਟਵੀ ਸੰਤਲਨ"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:566
+#: gtk/gtkmenu.c:535
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"horizontally"
msgstr "ਜਦੋ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਸਬ-ਸੂਚੀ ਹੋਵੇ ਤਾਂ, ਇਸ ਨੂੰ ਇੰਨੇ ਪਿਕਸਿਲ ਲੇਟਵੀ ਦਿਸ਼ਾ ਸੰਤੁਲਿਤ ਕਰੋ"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:574
+#: gtk/gtkmenu.c:543
msgid "Double Arrows"
msgstr "ਦੋਹਰੇ ਤੀਰ"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:575
+#: gtk/gtkmenu.c:544
msgid "When scrolling, always show both arrows."
msgstr "ਸਕਰੋਲ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ, ਹਮੇਸ਼ਾ ਦੋਵੇਂ ਤੀਰ ਵੇਖਾਓ।"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:583
+#: gtk/gtkmenu.c:552
msgid "Left Attach"
msgstr "ਖੱਬਾ ਜੋਡ਼ੋ"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:584 ../gtk/gtktable.c:206
+#: gtk/gtkmenu.c:553 gtk/gtktable.c:174
msgid "The column number to attach the left side of the child to"
msgstr "ਚਲਾਇਡ ਨਾਲ ਖੱਬੇ ਪਾਸੇ ਜੋਡ਼ਨ ਲਈ ਕਾਲਮ ਦਾ ਨੰਬਰ"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:591
+#: gtk/gtkmenu.c:560
msgid "Right Attach"
msgstr "ਸੱਜੇ ਜੋਡ਼ੋ"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:592
+#: gtk/gtkmenu.c:561
msgid "The column number to attach the right side of the child to"
msgstr "ਚਲਾਇਡ ਨਾਲ ਸੱਜੇ ਪਾਸੇ ਜੋਡ਼ਨ ਲਈ ਕਾਲਮ ਦਾ ਨੰਬਰ"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:599
+#: gtk/gtkmenu.c:568
msgid "Top Attach"
msgstr "ਉਪੱਰ ਜੋਡ਼ੋ"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:600
+#: gtk/gtkmenu.c:569
msgid "The row number to attach the top of the child to"
msgstr "ਚਲਾਇਡ ਨਾਲ ਉਪਰਲੇ ਪਾਸੇ ਜੋਡ਼ਨ ਲਈ ਸਤਰ ਦਾ ਨੰਬਰ"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:607
+#: gtk/gtkmenu.c:576
msgid "Bottom Attach"
msgstr "ਹੇਠਾਂ ਜੋਡ਼ੋ"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:608 ../gtk/gtktable.c:227
+#: gtk/gtkmenu.c:577 gtk/gtktable.c:195
msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
msgstr "ਚਲਾਇਡ ਨਾਲ ਹੇਠਲੇ ਪਾਸੇ ਜੋਡ਼ਨ ਲਈ ਸਤਰ ਦਾ ਨੰਬਰ"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:695
+#: gtk/gtkmenu.c:664
msgid "Can change accelerators"
msgstr "ਤੇਜ਼ਾਂ ਨੂੰ ਤਬਦੀਲ ਸਕਦੇ ਹੋ"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:696
-msgid "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
+#: gtk/gtkmenu.c:665
+msgid ""
+"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
msgstr "ਕੀ ਸੂਚੀ-ਤੇਜ਼ ਸੂਚੀ ਉਪੱਰ ਇੱਕ ਕੀ ਦਬਾਉਣ ਨਾਲ ਤਬਦੀਲ ਹੋ ਜਾਣ"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:701
+#: gtk/gtkmenu.c:670
msgid "Delay before submenus appear"
msgstr "ਸਬ-ਸੂਚੀ ਦੇ ਉਭੱਰਨ ਵਿੱਚ ਦੇਰੀ"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:702
-msgid "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
+#: gtk/gtkmenu.c:671
+msgid ""
+"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਸਮਾਂ, ਜਿਸ ਲਈ ਸਬ-ਸੂਚੀ ਦੇ ਖੁਲਣ ਤੋ ਪਹਿਲਾਂ ਸੰਕੇਤਕ ਸੂਚੀ ਚੀਜ਼ ਉਪੱਰ ਹੀ ਰਹੇ"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:709
+#: gtk/gtkmenu.c:678
msgid "Delay before hiding a submenu"
msgstr "ਇੱਕ ਸਬ-ਸੂਚੀ ਨੂੰ ਉਹਲੇ ਹੋਣ ਵਿੱਚ ਦੇਰੀ"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:710
+#: gtk/gtkmenu.c:679
msgid ""
"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
"submenu"
msgstr "ਸਮਾਂ ਇੱਕ ਸਬ-ਸੂਚੀ ਨੂੰ ਉਹਲੇ ਹੋਣ ਤੋ ਪਹਿਲਾਂ, ਜਦੋ ਕਿ ਸੰਕੇਤਕ ਸਬ-ਸੂਚੀ ਵੱਲ ਆ ਰਿਹਾ ਹੋਵੇ"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:199
+#: gtk/gtkmenubar.c:175
msgid "Pack direction"
msgstr "ਪੈਕ ਦਿਸ਼ਾ"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:200
+#: gtk/gtkmenubar.c:176
msgid "The pack direction of the menubar"
msgstr "ਮੇਨੂ-ਪੱਟੀ ਵਿੱਚ ਪੈਕ ਦੀ ਦਿਸ਼ਾ"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:216
+#: gtk/gtkmenubar.c:192
msgid "Child Pack direction"
msgstr "ਚਾਈਲਡ ਪੈਕ ਦਿਸ਼ਾ"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:217
+#: gtk/gtkmenubar.c:193
msgid "The child pack direction of the menubar"
msgstr "ਮੇਨ-ਪੱਟੀ ਦੀ ਚਾਈਲਡ ਪੈਕ ਦਿਸ਼ਾ"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:226
+#: gtk/gtkmenubar.c:202
msgid "Style of bevel around the menubar"
msgstr "ਸੂਚੀ-ਪੱਟੀ ਦੇ ਦੁਆਲੇ ਬੀਵਲ ਦੀ ਸ਼ੈਲੀ"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:233 ../gtk/gtktoolbar.c:619
+#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:588
msgid "Internal padding"
msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ ਚਿਣਾਈ"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:234
+#: gtk/gtkmenubar.c:210
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
msgstr "ਹਾਸ਼ੀਏ ਦੀ ਥਾਂ ਦਾ ਅਕਾਰ ਸੂਚੀ-ਪੱਟੀ ਦੇ ਪਰਛਾਵੇ ਅਤੇ ਸੂਚੀ ਚੀਜਾਂ ਦੇ ਵਿੱਚਕਾਰ"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:241
+#: gtk/gtkmenubar.c:217
msgid "Delay before drop down menus appear"
msgstr "ਹੇਠ-ਉਭਰਨ ਵਾਲੀ ਸੂਚੀ ਦੇ ਉਪਲੱਬਧ ਹੋਣ ਦੇਰੀ"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:242
+#: gtk/gtkmenubar.c:218
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
msgstr "ਸੂਚੀ-ਪੱਟੀ ਦੀ ਸਬ-ਸੂਚੀ ਦੇ ਉਪਲੱਬਧ ਹੋਣ ਦੇਰੀ"
-#: ../gtk/gtkmenushell.c:377
+#: gtk/gtkmenushell.c:344
msgid "Take Focus"
msgstr "ਕੇਂਦਰ ਲਵੋ"
-#: ../gtk/gtkmenushell.c:378
+#: gtk/gtkmenushell.c:345
msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
msgstr "ਇੱਕ ਬੁਲੀਅਨ, ਜੋ ਕਿ ਮੇਨੂ-ਪੱਟੀ ਵਿੱਚ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਕੇਂਦਰ ਪਰਾਪਤ ਹੋਵੇ"
-#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:268 ../gtk/gtkoptionmenu.c:194
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:236 gtk/gtkoptionmenu.c:162
msgid "Menu"
msgstr "ਮੇਨੂ-ਸੂਚੀ"
-#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:269
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:237
msgid "The dropdown menu"
msgstr "ਲਕਟਦਾ ਮੇਨੂ"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:126
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:95
msgid "Image/label border"
msgstr "ਚਿੱਤਰ/ਲੇਬਲ ਦਾ ਹਾਸ਼ੀਆ"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:127
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:96
msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਤਖਤੀ ਵਿੱਚ ਲੇਬਲ ਅਤੇ ਚਿੱਤਰ ਦੁਆਲੇ ਹਾਸ਼ੀਏ ਦਾ ਚੌਡ਼ਾਈ"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:142
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:111
msgid "Use separator"
msgstr "ਵੱਖਰੇਵਾਂ ਵਰਤੋਂ"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:143
-msgid "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:112
+msgid ""
+"Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
msgstr "ਕੀ ਸੁਨੇਹਾ ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਸ਼ਬਦ ਅਤੇ ਬਟਨਾਂ ਵਿੱਚ ਵੱਖਰੇਵਾਂ ਵਰਤਣਾ ਹੈ"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:149
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:118
msgid "Message Type"
msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਕਿਸਮ"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:150
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:119
msgid "The type of message"
msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਦੀ ਕਿਸਮ"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:157
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:126
msgid "Message Buttons"
msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਬਟਨ"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:158
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:127
msgid "The buttons shown in the message dialog"
msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਵਿੱਚ ਬਟਨ ਵੇਖਾਓ"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:175
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:144
msgid "The primary text of the message dialog"
msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਲਈ ਮੁੱਢਲਾ ਪਾਠ"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:190
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:159
msgid "Use Markup"
msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨਬੰਦੀ ਵਰਤੋ"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:191
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:160
msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
msgstr "ਪੈਂਗੋ ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ ਸਮੇਤ ਸਿਰਲੇਖ ਦਾ ਮੁੱਢਲਾ ਪਾਠ ਹੈ।"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:205
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:174
msgid "Secondary Text"
msgstr "ਸੈਕੰਡਰੀ ਪਾਠ"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:206
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:175
msgid "The secondary text of the message dialog"
msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਦਾ ਸੈਕੰਡਰੀ ਪਾਠ"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:221
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:190
msgid "Use Markup in secondary"
msgstr "ਸੈਕੰਡਰੀ ਵਿੱਚ ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ ਵਰਤੋਂ"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:222
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:191
msgid "The secondary text includes Pango markup."
msgstr "ਪੈਂਗੋ ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ ਸਮੇਤ ਸੈਕੰਡਰੀ ਪਾਠ ਹੈ।"
-#: ../gtk/gtkmisc.c:111
+#: gtk/gtkmisc.c:83
msgid "Y align"
msgstr "Y ਸ਼ਫ਼ਬੰਦੀ"
-#: ../gtk/gtkmisc.c:112
+#: gtk/gtkmisc.c:84
msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਸ਼ਫ਼ਬੰਦੀ, ਤੋਂ 0 (ਉਪੱਰੋ) ਤੋਂ 1 (ਹੇਠੋ) "
-#: ../gtk/gtkmisc.c:121
+#: gtk/gtkmisc.c:93
msgid "X pad"
msgstr "X ਚਿਣਨਾ"
-#: ../gtk/gtkmisc.c:122
-msgid "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
+#: gtk/gtkmisc.c:94
+msgid ""
+"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
msgstr "ਵਿਦਗਿਟ ਦੇ ਖੱਬੇ ਤੇ ਸੱਜੇ ਜੋਡ਼ਨ ਲਈ ਖਾਲ਼ੀ ਥਾਂ (ਪਿਕਸਿਲ ਵਿੱਚ)"
-#: ../gtk/gtkmisc.c:131
+#: gtk/gtkmisc.c:103
msgid "Y pad"
msgstr "Y ਚਿਣਨਾ"
-#: ../gtk/gtkmisc.c:132
-msgid "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
+#: gtk/gtkmisc.c:104
+msgid ""
+"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
msgstr "ਵਿਦਗਿਟ ਦੇ ਉਪੱਰ ਤੇ ਹੇਠਾਂ ਜੋਡ਼ਨ ਲਈ ਖਾਲ਼ੀ ਥਾਂ (ਪਿਕਸਿਲ ਵਿੱਚ)"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:536
+#: gtk/gtknotebook.c:505
msgid "Page"
msgstr "ਸਫ਼ਾ"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:537
+#: gtk/gtknotebook.c:506
msgid "The index of the current page"
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸਫ਼ੇ ਦਾ ਤਤਕਰਾ"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:545
+#: gtk/gtknotebook.c:514
msgid "Tab Position"
msgstr "ਟੈਬ ਦੀ ਸਥਿਤੀ"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:546
+#: gtk/gtknotebook.c:515
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
msgstr "ਟਿੱਪਣੀ-ਖਾਨੇ ਦੇ ਕਿਹਡ਼ੇ ਪਾਸੇ ਟੈਬਾਂ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਿਆ ਜਾਵੇ"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:553
+#: gtk/gtknotebook.c:522
msgid "Tab Border"
msgstr "ਟੈਬ ਹਾਸ਼ੀਆ"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:554
+#: gtk/gtknotebook.c:523
msgid "Width of the border around the tab labels"
msgstr "ਟੈਬ ਲੇਬਲਾਂ ਦੁਆਲੇ ਹਾਸ਼ੀਏ ਦੀ ਚੌਡ਼ਾਈ"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:562
+#: gtk/gtknotebook.c:531
msgid "Horizontal Tab Border"
msgstr "ਲੇਟਵਾਂ ਟੈਬ ਹਾਸ਼ੀਆ"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:563
+#: gtk/gtknotebook.c:532
msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
msgstr "ਟੈਬ ਲੇਬਲ ਦਾ ਲੇਟਵੇ ਹਾਸ਼ੀਏ ਦੀ ਚੌਡ਼ਾਈ"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:571
+#: gtk/gtknotebook.c:540
msgid "Vertical Tab Border"
msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਟੈਬ ਹਾਸ਼ੀਆ"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:572
+#: gtk/gtknotebook.c:541
msgid "Width of the vertical border of tab labels"
msgstr "ਟੈਬ ਲੇਬਲ ਦਾ ਲੰਬਕਾਰੀ ਹਾਸ਼ੀਏ ਦੀ ਚੌਡ਼ਾਈ"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:580
+#: gtk/gtknotebook.c:549
msgid "Show Tabs"
msgstr "ਟੈਬਾਂ ਵੇਖਾਓ"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:581
+#: gtk/gtknotebook.c:550
msgid "Whether tabs should be shown or not"
msgstr "ਕੀ ਟੈਬਾਂ ਵੇਖਾਉਣੀਆਂ ਹਨ ਜਾਂ ਨਹੀ"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:587
+#: gtk/gtknotebook.c:556
msgid "Show Border"
msgstr "ਹਾਸ਼ੀਆ ਵੇਖਾਓ"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:588
+#: gtk/gtknotebook.c:557
msgid "Whether the border should be shown or not"
msgstr "ਕੀ ਹਾਸ਼ੀਆਂ ਵੇਖਾਉਣਾ ਹੈ ਜਾਂ ਨਹੀ"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:594
+#: gtk/gtknotebook.c:563
msgid "Scrollable"
msgstr "ਸਲਰੋਲਬਲ"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:595
+#: gtk/gtknotebook.c:564
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
msgstr "ਜੇਕਰ ਸੱਚ ਹੈ ਤਾਂ, ਸਕਰੋਲ ਤੀਰ ਜੋਡ਼ੇ ਜਾਣਗੇ ਜੇਕਰ ਜਿਆਦਾ ਟੈਬਾਂ ਆ ਗਈਆ"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:601
+#: gtk/gtknotebook.c:570
msgid "Enable Popup"
msgstr "ਉਭਾਰਨ ਨੂੰ ਚਾਲੂ ਕਰੋ"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:602
+#: gtk/gtknotebook.c:571
msgid ""
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
"you can use to go to a page"
@@ -2981,199 +2997,419 @@ msgstr ""
"ਜੇਕਰ ਸੱਚ ਹੈ ਤਾਂ, ਨੋਟ-ਬੁੱਕ ਤੇ ਮਾਊਸ ਦਾ ਸੱਜਾ ਬਟਨ ਦਬਾਉਣ ਨਾਲ ਮੇਨੂ-ਸੂਚੀ ਆ ਜਾਵੇਗੀ ਜੋ ਕਿ ਤੁਸੀ ਸਫੇ ਤੇ "
"ਜਾਣ ਲਈ ਵਰਤ ਸਕਦੇ ਹੋ "
-#: ../gtk/gtknotebook.c:609
+#: gtk/gtknotebook.c:578
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
msgstr "ਕੀ ਟੈਬਾਂ ਇਕੋ ਅਕਾਰ ਦੀਆ ਹੋਣ"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:615
+#: gtk/gtknotebook.c:584
msgid "Group ID"
msgstr "ਗਰੁੱਪ ID"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:616
+#: gtk/gtknotebook.c:585
msgid "Group ID for tabs drag and drop"
msgstr "ਟੈਬ ਚੁੱਕਣ ਅਤੇ ਸੁੱਟਣ ਲਈ ਗਰੁੱਪ ID"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:625
+#: gtk/gtknotebook.c:594
msgid "Tab label"
msgstr "ਟੈਬ ਲੇਬਲ"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:626
+#: gtk/gtknotebook.c:595
msgid "The string displayed on the child's tab label"
msgstr "ਚਾਈਲਡ ਦੇ ਟੈਬ ਲੇਬਲ ਉੱਤੇ ਸਤਰ ਵਿਖਾਈ ਜਾਵੇ"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:632
+#: gtk/gtknotebook.c:601
msgid "Menu label"
msgstr "ਮੇਨੂ-ਸੂਚੀ ਲੇਬਲ"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:633
+#: gtk/gtknotebook.c:602
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
msgstr "ਚਾਈਲਡ ਦੀ ਮੇਨੂ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਵਿੱਚ ਸਤਰ ਵੇਖਾਓ"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:646
+#: gtk/gtknotebook.c:615
msgid "Tab expand"
msgstr "ਟੈਬ ਫੈਲਾਓ"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:647
+#: gtk/gtknotebook.c:616
msgid "Whether to expand the child's tab or not"
msgstr "ਕੀ ਚਲਾਇਡ ਟੈਬ ਨੂੰ ਫੈਲਾਉਣਾ ਹੈ ਜਾਂ ਨਹੀ"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:653
+#: gtk/gtknotebook.c:622
msgid "Tab fill"
msgstr "ਟੈਬ ਭਰੋ"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:654
+#: gtk/gtknotebook.c:623
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
msgstr "ਕੀ ਚਾਈਲਡ ਦੀ ਟੈਬ ਨੂੰ ਦਿੱਤੇ ਖੇਤਰ ਨੂੰ ਭਰਨ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਵੇ ਜਾਂ ਨਾ"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:660
+#: gtk/gtknotebook.c:629
msgid "Tab pack type"
msgstr "ਟੈਬ ਪੈਕ ਕਿਸਮ"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:667
+#: gtk/gtknotebook.c:636
msgid "Tab reorderable"
msgstr "ਟੈਬ ਮੁਡ਼-ਕ੍ਰਮਯੋਗ"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:668
+#: gtk/gtknotebook.c:637
msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
msgstr "ਕੀ ਟੈਬ ਉਪਭੋਗੀ ਕਾਰਵਾਈ ਰਾਹੀਂ ਮੁੜ-ਕ੍ਰਮਬੱਧ ਹੋਣ ਯੋਗ ਹੋਵੇ ਜਾਂ ਨਾ"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:674
+#: gtk/gtknotebook.c:643
msgid "Tab detachable"
msgstr "ਟੈਬ ਵੱਖ ਹੋਣ ਯੋਗ"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:675
+#: gtk/gtknotebook.c:644
msgid "Whether the tab is detachable"
msgstr "ਕੀ ਟੈਬ ਵੱਖ ਹੋਣ ਹੋਵੇ"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:690 ../gtk/gtkscrollbar.c:116
+#: gtk/gtknotebook.c:659 gtk/gtkscrollbar.c:83
msgid "Secondary backward stepper"
msgstr "ਸੈਕੰਡਰੀ ਪਿੱਛੇਵੱਲ ਜਾਣਵਾਲਾ"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:691
-msgid "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
+#: gtk/gtknotebook.c:660
+msgid ""
+"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr "ਟੈਬ ਖੇਤਰ ਦੇ ਵਿਰੋਧੀ ਸਿਰੇ ਤੇ ਦੂਜਾ ਪਿੱਛੇ ਜਾਣ ਵਾਲਾ ਤੀਰ ਵੇਖਾਓ"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:706 ../gtk/gtkscrollbar.c:124
+#: gtk/gtknotebook.c:675 gtk/gtkscrollbar.c:91
msgid "Secondary forward stepper"
msgstr "ਸੈਕੰਡਰੀ ਅੱਗੇਵੱਲ ਜਾਣਵਾਲਾ"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:707
-msgid "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
+#: gtk/gtknotebook.c:676
+msgid ""
+"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr "ਟੈਬ ਖੇਤਰ ਦੇ ਵਿਰੋਧੀ ਸਿਰੇ ਤੇ ਦੂਜਾ ਅੱਗੇ ਜਾਣ ਵਾਲਾ ਤੀਰ ਵੇਖਾਉ"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:721 ../gtk/gtkscrollbar.c:100
+#: gtk/gtknotebook.c:690 gtk/gtkscrollbar.c:67
msgid "Backward stepper"
msgstr "ਪਿੱਛੇ ਵੱਲ ਜਾਣਵਾਲਾ"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:722 ../gtk/gtkscrollbar.c:101
+#: gtk/gtknotebook.c:691 gtk/gtkscrollbar.c:68
msgid "Display the standard backward arrow button"
msgstr "ਮਿਆਰੀ ਪਿੱਛੇ ਜਾਣ ਵਾਲਾ ਤੀਰ ਵੇਖਾਉ"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:736 ../gtk/gtkscrollbar.c:108
+#: gtk/gtknotebook.c:705 gtk/gtkscrollbar.c:75
msgid "Forward stepper"
msgstr "ਅੱਗੇਵੱਲ ਜਾਣਵਾਲਾ"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:737 ../gtk/gtkscrollbar.c:109
+#: gtk/gtknotebook.c:706 gtk/gtkscrollbar.c:76
msgid "Display the standard forward arrow button"
msgstr "ਮਿਆਰੀ ਅੱਗੇ ਜਾਣ ਵਾਲਾ ਤੀਰ ਵੇਖਾਉ"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:751
+#: gtk/gtknotebook.c:720
msgid "Tab overlap"
msgstr "ਟੈਬ ਢਕਣ"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:752
+#: gtk/gtknotebook.c:721
msgid "Size of tab overlap area"
msgstr "ਟੈਬ ਢਕਣ ਖੇਤਰ ਦਾ ਅਕਾਰ"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:767
+#: gtk/gtknotebook.c:736
msgid "Tab curvature"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtknotebook.c:768
+#: gtk/gtknotebook.c:737
msgid "Size of tab curvature"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkobject.c:367
+#: gtk/gtkobject.c:367
msgid "User Data"
msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਡਾਟਾ"
-#: ../gtk/gtkobject.c:368
+#: gtk/gtkobject.c:368
msgid "Anonymous User Data Pointer"
msgstr "ਅਗਿਆਤ ਉਪਭੋਗੀ ਡਾਟਾ ਸੰਕੇਤਕ"
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:195
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:163
msgid "The menu of options"
msgstr "ਚੋਣ ਦੀ ਮੇਨੂ-ਸੂਚੀ"
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:202
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:170
msgid "Size of dropdown indicator"
msgstr "ਹੇਠ-ਡਿੱਗਣ ਵਾਲੇ ਸੰਕੇਤਕ ਦਾ ਅਕਾਰ"
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:208
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:176
msgid "Spacing around indicator"
msgstr "ਸੰਕੇਤਕ ਦੇ ਦੁਆਲੇ ਖਾਲੀ ਥਾਂ"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:249
-msgid "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
+#: gtk/gtkpaned.c:217
+msgid ""
+"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
msgstr "ਪੈਨਡ ਵੱਖਰੇਵੇ ਦੀ ਸਥਿਤੀ ਪਿਕਸਲ ਵਿੱਚ( 0 ਦਾ ਅਰਥ ਹੈ ਸਭ ਪਾਸਿਆ ਤੋਂ ਖੱਬੇ/ਉਪੱਰ ਵੱਲ)"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:257
+#: gtk/gtkpaned.c:225
msgid "Position Set"
msgstr "ਸਥਿਤੀ ਸਮੂਹ"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:258
+#: gtk/gtkpaned.c:226
msgid "TRUE if the Position property should be used"
msgstr "ਸਹੀ ਜੇਕਰ ਸਥਿਤੀ-ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ ਵਰਤਣੀ ਹੈ"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:264
+#: gtk/gtkpaned.c:232
msgid "Handle Size"
msgstr "ਹੈਡਲ ਅਕਾਰ"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:265
+#: gtk/gtkpaned.c:233
msgid "Width of handle"
msgstr "ਹੈਡਲ ਦੀ ਚੌਡ਼ਾਈ"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:281
+#: gtk/gtkpaned.c:249
msgid "Minimal Position"
msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟੋ ਟਿਕਾਣਾ"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:282
+#: gtk/gtkpaned.c:250
msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
msgstr "\"ਟਿਕਾਣਾ\" ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ ਲਈ ਸੰਭਵ ਛੋਟੇ ਤੋ ਛੋਟਾ ਮੁੱਲ"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:299
+#: gtk/gtkpaned.c:267
msgid "Maximal Position"
msgstr "ਵੱਡੀ ਤੋ ਵੱਡੀ ਟਿਕਾਣਾ"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:300
+#: gtk/gtkpaned.c:268
msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
msgstr "\"ਟਿਕਾਣਾ\" ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ ਲਈ ਸੰਭਵ ਵੱਡੇ ਤੋ ਵੱਡਾ ਮੁੱਲ"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:317
+#: gtk/gtkpaned.c:285
msgid "Resize"
msgstr "ਮੁਡ਼-ਅਕਾਰ"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:318
+#: gtk/gtkpaned.c:286
msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
msgstr "ਜੇਕਰ ਸੱਚ ਹੈ ਤਾਂ, ਚਲਾਇਡ ਪੈਨਲ ਵਿਦਗਿਟ ਨਾਲ ਫੈਲ਼ ਅਤੇ ਸੁੰਘਡ਼ ਸਕਦਾ ਹੈ "
-#: ../gtk/gtkpaned.c:333
+#: gtk/gtkpaned.c:301
msgid "Shrink"
msgstr "ਸੁੰਘਡ਼ੋ"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:334
+#: gtk/gtkpaned.c:302
msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
msgstr "ਜੇਕਰ ਸੱਚ ਹੈ ਤਾਂ, ਚਲਾਇਡ ਇਸ ਦੇ ਅਸਲੀ ਅਕਾਰ ਤੋ ਛੋਟਾ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ"
-#: ../gtk/gtkpreview.c:134
-msgid "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
+#: gtk/gtkpreview.c:106
+msgid ""
+"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
msgstr "ਕੀ ਝਲਕ ਵਿਦਗਿਟ ਸਾਰੀ ਉਪਲੱਬਧ ਥਾਂ ਨੂੰ ਵਰਤ ਲਵੇ"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:132
+#: gtk/gtkprintbackend.c:248
+#, fuzzy
+msgid "Default print backend"
+msgstr "ਮੂਲ ਫਾਇਲ ਚੋਣ ਬੈਕਐਡ"
+
+#: gtk/gtkprintbackend.c:249
+#, fuzzy
+msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
+msgstr "GtkFileChooser ਦਾ ਨਾਂ ਜੋ ਕਿ ਮੂਲ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਵਰਤਣਾ ਹੈ"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:116
+#, fuzzy
+msgid "Name of the printer"
+msgstr "ਵਰਤਣ ਲਈ ਆਈਕਾਨ ਸਰੂਪ ਦਾ ਨਾਂ"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:122
+msgid "Backend"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:123
+#, fuzzy
+msgid "Backend for the printer"
+msgstr "ਪੇਸ਼ਕਾਰੀ ਲਈ GdkScreen"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Is Virtual"
+msgstr "ਖਾਸ ਹੈ"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:130
+msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:136
+msgid "State Message"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:137
+msgid "String giving the current state of the printer"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Location"
+msgstr "ਕਾਰਵਾਈ"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:144
+#, fuzzy
+msgid "The location of the printer"
+msgstr "ਟਰੇ ਦੀ ਸਥਿਤੀ"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:151
+#, fuzzy
+msgid "The icon name to use for the printer"
+msgstr "ਫੁੱਟੇ ਲਈ ਵਰਤਣ ਲਈ ਮੈਟਰਿਕ"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:157
+msgid "Job Count"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:158
+#, fuzzy
+msgid "Number of jobs queued in the printer"
+msgstr "ਸਾਰਣੀ ਵਿੱਚ ਸਤਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
+
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Source option"
+msgstr "ਫੋਂਟ ਚੋਣਾਂ"
+
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:120
+msgid "The PrinterOption backing this widget"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:114
+#, fuzzy
+msgid "Title of the print job"
+msgstr "ਝਰੋਖੇ ਦਾ ਸਿਰਲੇਖ"
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:122
+#, fuzzy
+msgid "Printer"
+msgstr "ਫਿਲਟਰ"
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:123
+msgid "Printer to print the job to"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:131
+msgid "Settings"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:132
+msgid "Printer settings"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:140 gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintunixdialog.c:217
+#, fuzzy
+msgid "Page Setup"
+msgstr "ਸਫਾ ਅਕਾਰ"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:366
+#, fuzzy
+msgid "Default Page Setup"
+msgstr "ਮੂਲ ਉਚਾਈ"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:367
+msgid "The GtkPageSetup used by default"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:384 gtk/gtkprintunixdialog.c:235
+msgid "Print Settings"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:385 gtk/gtkprintunixdialog.c:236
+msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:402
+#, fuzzy
+msgid "Job Name"
+msgstr "ਆਈਕਾਨ ਨਾਂ"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:403
+msgid "A string used for identifying the print job."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:424
+#, fuzzy
+msgid "Number of Pages"
+msgstr "ਚੈਨਲਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:425
+#, fuzzy
+msgid "The number of pages in the document."
+msgstr "ਸਾਰਣੀ ਵਿੱਚ ਸਤਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:446 gtk/gtkprintunixdialog.c:225
+#, fuzzy
+msgid "Current Page"
+msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਐਲਫਾ"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:447
+#, fuzzy
+msgid "The current page in the document."
+msgstr "ਸਮਰੂਪ ਕਰਨ ਦਾ ਸਫਾ ਅਕਾਰ ਹੈ"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:467
+#, fuzzy
+msgid "Use full page"
+msgstr "ਐਲਫਾ ਵਰਤੋ"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:468
+msgid ""
+"%TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page "
+"and not the corner of the imageable area"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:485
+#, fuzzy
+msgid "Unit"
+msgstr "ਲਾਜ਼ਮੀ"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:486
+msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:503
+#, fuzzy
+msgid "Show Dialog"
+msgstr "ਵਾਰਤਾਲਾਪ"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:504
+msgid "%TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print dialog."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:525
+msgid "PDF target filename"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:540
+msgid "Status"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:541
+#, fuzzy
+msgid "The status of the print operation"
+msgstr "ਬਟਨ ਦੀ ਬਦਲਵੀ ਹਾਲਤ"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:561
+msgid "Status String"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:562
+msgid "A human-readable description of the status"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:218
+msgid "The GtkPageSetup to use"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:226
+#, fuzzy
+msgid "The current page in the document"
+msgstr "ਸਮਰੂਪ ਕਰਨ ਦਾ ਸਫਾ ਅਕਾਰ ਹੈ"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:243
+#, fuzzy
+msgid "Selected Printer"
+msgstr "ਚੁਣਿਆ ਵਰ੍ਹਾ"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:244
+#, fuzzy
+msgid "The GtkPrinter which which is selected"
+msgstr "ਚੀਜ਼ ਜੋ ਹੁਣ ਸਰਗਰਮ ਹੈ"
+
+#: gtk/gtkprogress.c:99
msgid "Activity mode"
msgstr "ਸਰਗਰਮੀ ਮੋਡ"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:133
+#: gtk/gtkprogress.c:100
msgid ""
"If TRUE the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
"something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
@@ -3183,114 +3419,117 @@ msgstr ""
"ਰਿਹਾ ਹੈ, ਪਰ ਇਹ ਨਹੀ ਦੱਸੇਗਾ ਕਿ ਕਾਰਵਾਈ ਕਿੰਨੀ ਪੂਰੀ ਹੋ ਗਈ ਹੈ ਇਹ ਤਾਂ ਹੀ ਵਰਤਿਆਜਾਦਾ ਹੈ ਜਦੋ ਕਿ "
"ਤੁਸੀ ਕੁਝ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ, ਜਿਸ ਦੇ ਪੂਰਾ ਹੋਣ ਦੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਨਹੀ ਹੈ "
-#: ../gtk/gtkprogress.c:140
+#: gtk/gtkprogress.c:107
msgid "Show text"
msgstr "ਸ਼ਬਦ ਵੇਖਾਓ"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:141
+#: gtk/gtkprogress.c:108
msgid "Whether the progress is shown as text"
msgstr "ਕੀ ਤਰੱਕੀ ਨੂੰ ਸ਼ਬਦ ਵਿੱਚ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਵੇ"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:148
+#: gtk/gtkprogress.c:115
msgid "Text x alignment"
msgstr "ਪਾਠ x -ਸ਼ਫ਼ਬੰਦੀ"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:149
+#: gtk/gtkprogress.c:116
msgid ""
"A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text "
"in the progress widget"
-msgstr "ਅੰਕ 0.0 ਅਤੇ 1.0 ਵਿੱਚ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ ਜੋ ਕਿ ਤਰੱਕੀ ਵਿਦਗਿਟ ਵਿੱਚ ਪਾਠ ਦੀ ਲੇਟਵੀ ਸ਼ਫ਼ਬੰਦੀ ਕਰੇ "
+msgstr ""
+"ਅੰਕ 0.0 ਅਤੇ 1.0 ਵਿੱਚ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ ਜੋ ਕਿ ਤਰੱਕੀ ਵਿਦਗਿਟ ਵਿੱਚ ਪਾਠ ਦੀ ਲੇਟਵੀ ਸ਼ਫ਼ਬੰਦੀ ਕਰੇ "
-#: ../gtk/gtkprogress.c:157
+#: gtk/gtkprogress.c:124
msgid "Text y alignment"
msgstr "ਪਾਠ y -ਸ਼ਫ਼ਬੰਦੀ"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:158
+#: gtk/gtkprogress.c:125
msgid ""
"A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text "
"in the progress widget"
-msgstr "ਅੰਕ 0.0 ਅਤੇ 1.0 ਵਿੱਚ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ ਜੋ ਕਿ ਤਰੱਕੀ ਵਿਦਗਿਟ ਵਿੱਚ ਪਾਠ ਦੀ ਲੰਬਕਾਰੀ ਸ਼ਫ਼ਬੰਦੀ ਕਰੇ"
+msgstr ""
+"ਅੰਕ 0.0 ਅਤੇ 1.0 ਵਿੱਚ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ ਜੋ ਕਿ ਤਰੱਕੀ ਵਿਦਗਿਟ ਵਿੱਚ ਪਾਠ ਦੀ ਲੰਬਕਾਰੀ ਸ਼ਫ਼ਬੰਦੀ ਕਰੇ"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:145 ../gtk/gtkrange.c:347
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:242
+#: gtk/gtkprogressbar.c:117 gtk/gtkrange.c:315 gtk/gtkspinbutton.c:203
msgid "Adjustment"
msgstr "ਅਨਕੂਲਤਾ"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:146
+#: gtk/gtkprogressbar.c:118
msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
msgstr "GtkAdjustment ਤਰੱਕੀ-ਪੱਟੀ ਨਾਲ ਜੁਡ਼ਿਆ ਹੈ (ਪ੍ਰਤੀਕੂਲ)"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:154
+#: gtk/gtkprogressbar.c:126
msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
msgstr "ਤਰੱਕੀ-ਪੱਟੀ ਦਾ ਟਿਕਾਣਾ ਅਤੇ ਵਾਧੇ ਦੀ ਦਿਸ਼ਾ"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:162
+#: gtk/gtkprogressbar.c:134
msgid "Bar style"
msgstr "ਪੱਟੀ ਸ਼ੈਲੀ"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:163
+#: gtk/gtkprogressbar.c:135
msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
msgstr "ਪੱਟੀ ਦੀ ਵੇਖਣ-ਸ਼ੈਲੀ ਪ੍ਰਤੀਸ਼ਤ ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ (ਪ੍ਰਤੀਕੂਲ)"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:171
+#: gtk/gtkprogressbar.c:143
msgid "Activity Step"
msgstr "ਸਰਗਰਮ ਪਗ"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:172
+#: gtk/gtkprogressbar.c:144
msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
msgstr "ਸਰਗਰਮ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਹਰੇਕ ਦੁਹਰਾਉ ਲਈ ਵਾਧਾ (ਪ੍ਰਤੀਕੂਲ)"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:181
+#: gtk/gtkprogressbar.c:153
msgid "Activity Blocks"
msgstr "ਸਰਗਰਮੀ ਬਲਾਕ"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:182
+#: gtk/gtkprogressbar.c:154
msgid ""
"The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
"(Deprecated)"
msgstr "ਸਰਗਰਮੀ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਤਰੱਕੀ-ਪੱਟੀ ਦੇ ਖੇਤਰ ਵਿੱਚ ਸਮਾ ਸਕਣ ਵਾਲੇ ਬਲਾਕਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ (ਪ੍ਰਤੀਕੂਲ)"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:191
+#: gtk/gtkprogressbar.c:163
msgid "Discrete Blocks"
msgstr "ਖੰਡਿਤ ਬਲਾਕ"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:192
+#: gtk/gtkprogressbar.c:164
msgid ""
"The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
"style)"
-msgstr "ਸਰਗਰਮੀ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਤਰੱਕੀ-ਪੱਟੀ ਦੇ ਖੇਤਰ ਵਿੱਚ ਸਮਾ ਸਕਣ ਵਾਲੇ ਖੰਡਿਤ ਬਲਾਕਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ (ਪ੍ਰਤੀਕੂਲ)"
+msgstr ""
+"ਸਰਗਰਮੀ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਤਰੱਕੀ-ਪੱਟੀ ਦੇ ਖੇਤਰ ਵਿੱਚ ਸਮਾ ਸਕਣ ਵਾਲੇ ਖੰਡਿਤ ਬਲਾਕਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ (ਪ੍ਰਤੀਕੂਲ)"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:201
+#: gtk/gtkprogressbar.c:173
msgid "Fraction"
msgstr "ਖੰਡ (ਭਾਗ)"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:202
+#: gtk/gtkprogressbar.c:174
msgid "The fraction of total work that has been completed"
msgstr "ਕੁੱਲ ਕੰਮ ਦੇ ਹਿੱਸੇ ਜੋ ਕਿ ਪੂਰੇ ਹੋ ਗਏ ਹਨ"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:211
+#: gtk/gtkprogressbar.c:183
msgid "Pulse Step"
msgstr "ਲਹਿਰ ਪਗ"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:212
+#: gtk/gtkprogressbar.c:184
msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
msgstr "ਕੁੱਲ ਕੰਮ ਦੇ ਹਿੱਸੇ ਜੋ ਕਿ ਜਦੋ ਲਹਿਰ ਆਉਦੀ ਹੈ ਤਾਂ ਬਲਾਕ ਨੂੰ ਅੱਗੇ ਖਿਸਕਾਉਦੇ ਹਨ"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:222
+#: gtk/gtkprogressbar.c:194
msgid "Text to be displayed in the progress bar"
msgstr "ਤਰੱਕੀ-ਪੱਟੀ ਵਿੱਚ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਸ਼ਬਦ"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:244
+#: gtk/gtkprogressbar.c:216
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the progressbar does not "
"have enough room to display the entire string, if at all"
-msgstr "ਅੰਡਕਾਰ-ਅਕਾਰ ਸਤਰ ਲਈ ਪਸੰਦੀਦਾ ਥਾਂ, ਜੇਕਰ ਤਰੱਕੀ ਪੱਟੀ ਲਈ ਪੂਰੀ ਸਤਰ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਥਾਂ ਨਾ ਹੋਵੇ।"
+msgstr ""
+"ਅੰਡਕਾਰ-ਅਕਾਰ ਸਤਰ ਲਈ ਪਸੰਦੀਦਾ ਥਾਂ, ਜੇਕਰ ਤਰੱਕੀ ਪੱਟੀ ਲਈ ਪੂਰੀ ਸਤਰ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਥਾਂ ਨਾ ਹੋਵੇ।"
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:141
+#: gtk/gtkradioaction.c:111
msgid "The value"
msgstr "ਮੁੱਲ"
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:142
+#: gtk/gtkradioaction.c:112
msgid ""
"The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
"is the current action of its group."
@@ -3298,316 +3537,426 @@ msgstr ""
"ਇਹ ਕਾਰਵਾਈ ਆਪਣੇ ਸਮੂਹ ਦੀ ਮੌਜੂਦਾ ਕਾਰਵਾਈ ਹੈ ਤਾਂ gtk_radio_action_get_current_value() ਨੇ "
"ਵਾਪਿਸ ਕੀਤਾ ਮੁੱਲ"
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:158 ../gtk/gtkradiobutton.c:114
-#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:374
+#: gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82 gtk/gtkradiomenuitem.c:342
msgid "Group"
msgstr "ਸਮੂਹ"
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:159
+#: gtk/gtkradioaction.c:129
msgid "The radio action whose group this action belongs to."
msgstr "ਰੇਡੀਓ ਕਾਰਵਾਈ, ਜਿਸ ਗਰੁੱਪ ਨਾਲ ਇਹ ਕਾਰਵਾਈ ਸਬੰਧਤ ਹੈ।"
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:174
+#: gtk/gtkradioaction.c:144
msgid "The current value"
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਮੁੱਲ"
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:175
+#: gtk/gtkradioaction.c:145
msgid ""
"The value property of the currently active member of the group to which this "
"action belongs."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkradiobutton.c:115
+#: gtk/gtkradiobutton.c:83
msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
msgstr "ਰੇਡੀਉ ਬਟਨ ਜਦੋ ਕਿ ਇਸ ਸਮੂਹ ਜਿਸ ਨਾਲ ਵਿਦਗਿਟ ਸਬੰਧ ਹੈ।"
-#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:375
+#: gtk/gtkradiomenuitem.c:343
msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
msgstr "ਰੇਡੀਉ ਮੇਨੂ, ਜਦੋਂ ਕਿ ਇਸ ਗਰੁੱਪ ਜਿਸ ਨਾਲ ਵਿਦਗਿਟ ਸਬੰਧ ਹੈ।"
-#: ../gtk/gtkrange.c:338
+#: gtk/gtkrange.c:306
msgid "Update policy"
msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਨੀਤੀ"
-#: ../gtk/gtkrange.c:339
+#: gtk/gtkrange.c:307
msgid "How the range should be updated on the screen"
msgstr "ਸਕਰੀਨ ਤੇ ਰੇਜ਼ ਦਾ ਕਿੰਨੀ ਵਾਰ ਨਵੀਨੀਕਰਨ ਕਰਨਾ ਹੈ"
-#: ../gtk/gtkrange.c:348
+#: gtk/gtkrange.c:316
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
msgstr "GtkAdjustment ਜੋ ਕਿ ਰੇਜ਼ ਆਬਜੈਕਟ ਦੀ ਮੌਜੂਦਾ ਮੁੱਲ ਰੱਖਦਾ ਹੈ"
-#: ../gtk/gtkrange.c:355
+#: gtk/gtkrange.c:323
msgid "Inverted"
msgstr "ਬਦਲਵਾਂ"
-#: ../gtk/gtkrange.c:356
+#: gtk/gtkrange.c:324
msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
msgstr "ਬਦਲਵੀ ਦਿਸ਼ਾ ਵਾਲਾ ਸਲਾਇਡਰ ਰੇਜ਼ ਦਾ ਮੁੱਲ ਵਧਾਉਣ ਲਈ ਹਿੱਲੇ"
-#: ../gtk/gtkrange.c:363
+#: gtk/gtkrange.c:331
msgid "Lower stepper sensitivity"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkrange.c:364
+#: gtk/gtkrange.c:332
msgid ""
"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
"side"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkrange.c:372
+#: gtk/gtkrange.c:340
msgid "Upper stepper sensitivity"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkrange.c:373
+#: gtk/gtkrange.c:341
msgid ""
"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
"side"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkrange.c:380
+#: gtk/gtkrange.c:348
msgid "Slider Width"
msgstr "ਸਲਾਇਡਰ ਦੀ ਚੌਡ਼ਾਈ"
-#: ../gtk/gtkrange.c:381
+#: gtk/gtkrange.c:349
msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
msgstr "ਸਕਰੋਲਬਾਰ ਜਾਂ ਪੈਮਾਨਾ ਥੰਬ ਦੀ ਚੌਡ਼ਾਈ"
-#: ../gtk/gtkrange.c:388
+#: gtk/gtkrange.c:356
msgid "Trough Border"
msgstr "ਕੁੰਡ ਦਾ ਹਾਸ਼ੀਆ"
-#: ../gtk/gtkrange.c:389
+#: gtk/gtkrange.c:357
msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
msgstr "ਥੰਬ/ਪਗਕਾਰਾਂ ਅਤੇ trough bevel ਵਿਚਕਾਰ ਖਾਲ਼ੀ ਥਾਂ"
-#: ../gtk/gtkrange.c:396
+#: gtk/gtkrange.c:364
msgid "Stepper Size"
msgstr "ਪਗਕਾਰ ਦਾ ਅਕਾਰ"
-#: ../gtk/gtkrange.c:397
+#: gtk/gtkrange.c:365
msgid "Length of step buttons at ends"
msgstr "ਅਖੀਰ ਤੇ ਪਗ-ਬਟਨ ਦੀ ਲੰਬਾਈ"
-#: ../gtk/gtkrange.c:404
+#: gtk/gtkrange.c:372
msgid "Stepper Spacing"
msgstr "ਪਗਕਾਰ ਦੀ ਥਾਂ"
-#: ../gtk/gtkrange.c:405
+#: gtk/gtkrange.c:373
msgid "Spacing between step buttons and thumb"
msgstr "ਪਗ-ਬਟਨ ਅਤੇ ਥੰਬ ਵਿੱਚਕਾਰ ਖਾਲੀ ਥਾਂ"
-#: ../gtk/gtkrange.c:412
+#: gtk/gtkrange.c:380
msgid "Arrow X Displacement"
msgstr "ਤੀਰ X ਵਿਸਥਾਪਨ"
-#: ../gtk/gtkrange.c:413
-msgid "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
+#: gtk/gtkrange.c:381
+msgid ""
+"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr "ਜਦੋ ਬਟਨ ਦਬਾਇਆ ਜਾਵੇ ਤਾਂ x-ਦਿਸ਼ਾ ਵਿੱਚ ਕਿੰਨਾ ਹਿੱਲਾਉਣਾ ਹੈ"
-#: ../gtk/gtkrange.c:420
+#: gtk/gtkrange.c:388
msgid "Arrow Y Displacement"
msgstr "ਤੀਟ Y ਵਿਸਥਾਪਨ"
-#: ../gtk/gtkrange.c:421
-msgid "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
+#: gtk/gtkrange.c:389
+msgid ""
+"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr "ਜਦੋ ਬਟਨ ਦਬਾਇਆ ਜਾਵੇ ਤਾਂ y-ਦਿਸ਼ਾ ਵਿੱਚ ਕਿੰਨਾ ਹਿੱਲਾਉਣਾ ਹੈ"
-#: ../gtk/gtkrange.c:429
+#: gtk/gtkrange.c:397
msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
msgstr "ਸੁੱਟਣ ਦੌਰਾਨ ਸਲਾਇਡਰ ਸਰਗਰਮ ਵੇਖਾਓ"
-#: ../gtk/gtkrange.c:430
+#: gtk/gtkrange.c:398
msgid ""
"With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
"IN while they are dragged"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkruler.c:122
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:112
+msgid "Recent Manager"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:113
+msgid "The RecentManager object to use"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:118
+#, fuzzy
+msgid "Show Private"
+msgstr "ਸ਼ਬਦ ਵੇਖਾਓ"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Whether the private items should be displayed"
+msgstr "ਕੀ ਲੁਕਵੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਅਤੇ ਫੋਲਡਰਾਂ ਨੂੰ ਵੇਖਾਉਣੇ ਹਨ"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:124
+#, fuzzy
+msgid "Show Tooltips"
+msgstr "ਸੰਦ-ਸੰਕੇਤ"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:125
+#, fuzzy
+msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
+msgstr "ਕੀ ਹਾਸ਼ੀਆਂ ਵੇਖਾਉਣਾ ਹੈ ਜਾਂ ਨਹੀ"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:130
+#, fuzzy
+msgid "Show Icons"
+msgstr "ਸਟਾਕ ਆਈਕਾਨ"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:131
+#, fuzzy
+msgid "Whether there should be an icon near the item"
+msgstr "ਕੀ ਹਾਸ਼ੀਆਂ ਵੇਖਾਉਣਾ ਹੈ ਜਾਂ ਨਹੀ"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:136
+msgid "Show Not Found"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:137
+#, fuzzy
+msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
+msgstr "ਕੀ ਲੁਕਵੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਅਤੇ ਫੋਲਡਰਾਂ ਨੂੰ ਵੇਖਾਉਣੇ ਹਨ"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
+msgstr "ਕੀ ਬਹੁਤੀਆ ਫਾਇਲਾਂ ਦੀ ਚੋਣ ਦੀ ਇਜ਼ਾਜ਼ਤ ਦੇਣੀ ਹੈ"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:148
+#, fuzzy
+msgid "Local only"
+msgstr "ਸਥਾਨਕ ਹੀ"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:149
+#, fuzzy
+msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
+msgstr "ਕੀ ਚੁਣੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਸਿਰਫ ਸਥਾਨਿਕ ਹੀ ਹੋਣੀਆਂ ਚਾਹੀਦੀਆਂ ਹਨ : URLs"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:154 gtk/gtkrecentmanager.c:231
+msgid "Limit"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:155
+#, fuzzy
+msgid "The maximum number of items to be displayed"
+msgstr "ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਦਸ਼ਮਲਵ ਅੰਕਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:162
+#, fuzzy
+msgid "Sort Type"
+msgstr "ਛਾਂ ਕਿਸਮ"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:163
+#, fuzzy
+msgid "The sorting order of the items displayed"
+msgstr "ਕੀ ਬਟਨ ਦਾ ਬਦਲਵਾਂ ਹਿੱਸਾ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਵੇ"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:170
+#, fuzzy
+msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
+msgstr "ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਫਾਇਲਾਂ ਦੀ ਚੋਣ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਮੌਜੂਦਾ ਫਿਲਟਰ"
+
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
+#, fuzzy
+msgid "Show Numbers"
+msgstr "ਹਫਤਾ ਨੰਬਰ ਵੇਖਾਓ"
+
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
+#, fuzzy
+msgid "Whether the items should be displayed with a number"
+msgstr "ਸੂਚੀ ਚੀਜ਼ ਨੂੰ ਵੱਖ-ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਨੂੰ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਜੋਡ਼ਨਾ ਹੈ"
+
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:217
+msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:232
+msgid ""
+"The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:248
+msgid "The size of the recently used resources list"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkruler.c:90
msgid "Lower"
msgstr "ਹੇਠਲੀ"
-#: ../gtk/gtkruler.c:123
+#: gtk/gtkruler.c:91
msgid "Lower limit of ruler"
msgstr "ਪੈਮਾਨੇ ਲਈ ਹੇਠਲੀ ਹੱਦ"
-#: ../gtk/gtkruler.c:132
+#: gtk/gtkruler.c:100
msgid "Upper"
msgstr "ਉਪੱਰਲੀ"
-#: ../gtk/gtkruler.c:133
+#: gtk/gtkruler.c:101
msgid "Upper limit of ruler"
msgstr "ਪੈਮਾਨੇ ਲਈ ਉਪੱਰਲੀ ਹੱਦ"
-#: ../gtk/gtkruler.c:143
+#: gtk/gtkruler.c:111
msgid "Position of mark on the ruler"
msgstr "ਪੈਮਾਨੇ ਤੇ ਨਿਸ਼ਾਨ ਦੀ ਟਿਕਾਣਾ"
-#: ../gtk/gtkruler.c:152
+#: gtk/gtkruler.c:120
msgid "Max Size"
msgstr "ਵੱਧ ਤੋ ਵੱਧ ਅਕਾਰ"
-#: ../gtk/gtkruler.c:153
+#: gtk/gtkruler.c:121
msgid "Maximum size of the ruler"
msgstr "ਪੈਮਾਨ ਦਾ ਵੱਧ ਤੋ ਵੱਧ ਅਕਾਰ"
-#: ../gtk/gtkruler.c:168
+#: gtk/gtkruler.c:136
msgid "Metric"
msgstr "ਮੈਟਰਿਕ"
-#: ../gtk/gtkruler.c:169
+#: gtk/gtkruler.c:137
msgid "The metric used for the ruler"
msgstr "ਫੁੱਟੇ ਲਈ ਵਰਤਣ ਲਈ ਮੈਟਰਿਕ"
-#: ../gtk/gtkscale.c:173 ../gtk/gtkspinbutton.c:260
+#: gtk/gtkscale.c:142 gtk/gtkspinbutton.c:221
msgid "Digits"
msgstr "ਅੰਕ"
-#: ../gtk/gtkscale.c:174
+#: gtk/gtkscale.c:143
msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
msgstr "ਦਸ਼ਮਲਵ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਜੋ ਕਿ ਮੁੱਲ ਵਿੱਚ ਦਿੱਸੇਗੀ"
-#: ../gtk/gtkscale.c:183
+#: gtk/gtkscale.c:152
msgid "Draw Value"
msgstr "ਮੁੱਲ ਕੱਢੋ"
-#: ../gtk/gtkscale.c:184
+#: gtk/gtkscale.c:153
msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
msgstr "ਕੀ ਮੌਜੂਦਾ ਮੁੱਲ ਪਗਕਾਰ ਤੇ ਅਗਲ਼ੀ ਸਤਰ ਵੇਖਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-#: ../gtk/gtkscale.c:191
+#: gtk/gtkscale.c:160
msgid "Value Position"
msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਮੁੱਲ"
-#: ../gtk/gtkscale.c:192
+#: gtk/gtkscale.c:161
msgid "The position in which the current value is displayed"
msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਜਿੱਥੇ ਮੌਜੂਦਾ ਮੁੱਲ ਵੇਖਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-#: ../gtk/gtkscale.c:199
+#: gtk/gtkscale.c:168
msgid "Slider Length"
msgstr "ਪਗਕਾਰ ਲੰਬਾਈ"
-#: ../gtk/gtkscale.c:200
+#: gtk/gtkscale.c:169
msgid "Length of scale's slider"
msgstr "ਪੈਮਾਨੇ ਦੇ ਪਗਕਾਰ ਦੀ ਲੰਬਾਈ"
-#: ../gtk/gtkscale.c:208
+#: gtk/gtkscale.c:177
msgid "Value spacing"
msgstr "ਮੁੱਲ ਦੀ ਥਾਂ"
-#: ../gtk/gtkscale.c:209
+#: gtk/gtkscale.c:178
msgid "Space between value text and the slider/trough area"
msgstr "ਖਾਲ਼ੀ ਥਾਂ, ਸ਼ਬਦ ਅਤੇ ਪਗਕਾਰ/ਕੁੰਡ ਖੇਤਰ ਵਿੱਚ"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:83
+#: gtk/gtkscrollbar.c:50
msgid "Minimum Slider Length"
msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਪਗਕਾਰ ਦੀ ਲੰਬਾਈ"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:84
+#: gtk/gtkscrollbar.c:51
msgid "Minimum length of scrollbar slider"
msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਸਕਰੋਲਬਾਰ-ਪਗਕਾਰ ਦੀ ਲੰਬਾਈ"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:92
+#: gtk/gtkscrollbar.c:59
msgid "Fixed slider size"
msgstr "ਪਗਕਾਰ ਦਾ ਨਿਸ਼ਚਿਤ ਅਕਾਰ"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:93
+#: gtk/gtkscrollbar.c:60
msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
msgstr "ਪਗਕਾਰ ਦਾ ਅਕਾਰ ਨਾ ਬਦਲੋ, ਸਿਰਫ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਲੰਬਾਈ ਨਿਸ਼ਚਿਤ ਕਰ ਦਿਓ"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:117
-msgid "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
+#: gtk/gtkscrollbar.c:84
+msgid ""
+"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr "ਸਕਰੋਲਬਾਰ ਦੇ ਉਲਟ ਕਿਨਾਰੇ ਤੇ ਦੂਜਾ ਪਿੱਛੇ ਵਾਲਾ ਤੀਰ-ਬਟਨ ਵੇਖਾਓ"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:125
-msgid "Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
+#: gtk/gtkscrollbar.c:92
+msgid ""
+"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr "ਸਕਰੋਲਬਾਰ ਦੇ ਉਲਟ ਕਿਨਾਰੇ ਤੇ ਦੂਜਾ ਅੱਗੇ ਵਾਲਾ ਤੀਰ-ਬਟਨ ਵੇਖਾਓ"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:253 ../gtk/gtktext.c:541
-#: ../gtk/gtktreeview.c:580
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:551
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "ਲੇਟਵੀ ਅਨੁਕੂਲਤਾ"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:260 ../gtk/gtktext.c:549
-#: ../gtk/gtktreeview.c:588
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:228 gtk/gtktext.c:549 gtk/gtktreeview.c:559
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਅਨੁਕੂਲਤਾ"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:267
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:235
msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
msgstr "ਲੇਟਵਾਂ ਸਕਰੌਲਬਾਰ ਦਾ ਢੰਗ"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:268
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:236
msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
msgstr "ਜਦੋਂ ਲੇਟਵਾਂ ਸਕਰੌਲਬਾਰ ਵਿਖਾਇਆ ਗਿਆ"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:275
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:243
msgid "Vertical Scrollbar Policy"
msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਅਨੁਕੂਲਤਾ ਦਾ ਢੰਗ"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:276
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:244
msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
msgstr "ਜਦੋਂ ਲੰਬਕਾਰੀ ਸਕਰੌਲਬਾਰ ਵਿਖਾਇਆ ਗਿਆ"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:284
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:252
msgid "Window Placement"
msgstr "ਝਰੋਖਾ ਟਿਕਾਣਾ"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:285
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:253
msgid ""
"Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
"only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:302
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:270
msgid "Window Placement Set"
msgstr "ਝਰੋਖਾ ਟਿਕਾਣਾ ਦਿਓ"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:303
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:271
msgid ""
"Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
"contents with respect to the scrollbars."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:309
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:277
msgid "Shadow Type"
msgstr "ਛਾਂ ਕਿਸਮ"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:310
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:278
msgid "Style of bevel around the contents"
msgstr "ਹਿੱਸੇ ਦੁਆਲੇ bevel ਦੀ ਕਿਸਮ"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:317
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:285
msgid "Scrollbar spacing"
msgstr "ਸਕਰੌਲਬਾਰ ਵਿੱਥ"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:318
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:286
msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
msgstr "ਸਕਰੌਲਬਾਰ ਅਤੇ ਸਕਰੌਲ ਕੀਤੇ ਝਰੋਖੇ ਵਿਚਕਾਰ ਪਿਕਸਲਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:333
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:301
msgid "Scrolled Window Placement"
msgstr "ਸਕਰੋਲ ਕੀਤਾ ਝਰੋਖਾ ਟਿਕਾਣਾ"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:334
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:302
msgid ""
"Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
"scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:137
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:107
msgid "Draw"
msgstr "ਉਲੀਕੋ"
-#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:138
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:108
msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
msgstr "ਵਖਰੇਵਾਂ ਉਲੀਕਿਆ ਜਾਵੇ ਜਾਂ ਸਿਰਫ ਖਾਲੀ ਛੱਡਿਆ ਜਾਵੇ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:220
+#: gtk/gtksettings.c:190
msgid "Double Click Time"
msgstr "ਦੋ-ਵਾਰ ਦਬਾਉਣ ਦਾ ਸਮਾਂ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:221
+#: gtk/gtksettings.c:191
msgid ""
"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
"click (in milliseconds)"
@@ -3615,597 +3964,601 @@ msgstr ""
"ਵੱਧ ਤੋ ਵੱਧ ਸਮਾਂ, ਪਹਿਲੀ ਤੇ ਦੂਜੀ ਵਾਰ ਦਬਾਉਣ ਵਿਚਕਾਰ ਜੋ ਕਿ ਇਹ ਸਮਝਿਆ ਜਾਵੇ ਕਿ ਇਹ ਦੋ-ਵਾਰ-"
"ਦਬਾਇਆ ਗਿਆ ਹੈ (ਮਿਲੀ-ਸਕਿੰਟਾਂ ਵਿੱਚ)"
-#: ../gtk/gtksettings.c:228
+#: gtk/gtksettings.c:198
msgid "Double Click Distance"
msgstr "ਦੋ-ਵਾਰ ਦਬਾਉਣ ਦਾ ਫਾਸਲਾ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:229
+#: gtk/gtksettings.c:199
msgid ""
"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
"double click (in pixels)"
msgstr "ਦੋ ਦਬਾਉਣ ਵਿਚਕਾਰ ਵੱਧ ਤੋ ਵੱਧ ਮੰਨਣਯੋਗ ਦੂਰੀ ਜਿਸ ਨੂੰ ਦੋ-ਵਾਰ-ਦਬਾਇਆ ਜਾਵੇ (ਪਿਕਸਲਾਂ ਵਿੱਚ)"
-#: ../gtk/gtksettings.c:236
+#: gtk/gtksettings.c:206
msgid "Cursor Blink"
msgstr "ਕਰਸਰ ਝਪਕਣਾ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:237
+#: gtk/gtksettings.c:207
msgid "Whether the cursor should blink"
msgstr "ਕੀ ਕਰਸਰ ਝਪਕੇ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:244
+#: gtk/gtksettings.c:214
msgid "Cursor Blink Time"
msgstr "ਕਰਸਰ ਝਪਕਣ ਦਾ ਸਮਾਂ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:245
+#: gtk/gtksettings.c:215
msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
msgstr "ਕਰਸਰ ਝਪਕਣ ਦੇ ਸਮਾਂ ਚੱਕਰ ਦੀ ਲੰਬਾਈ (ਮਿਲੀਸਕਿੰਟਾਂ ਵਿੱਚ)"
-#: ../gtk/gtksettings.c:252
+#: gtk/gtksettings.c:222
msgid "Split Cursor"
msgstr "ਕਰਸਰ ਖਿੰਡਾਓ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:253
+#: gtk/gtksettings.c:223
msgid ""
"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
"left text"
msgstr "ਕੀ ਦੋ ਕਰਸਰਾਂ ਵੇਖਾਈਆ ਜਾਣ ਜੋ ਕਿ ਖੱਬੇ ਤੋ ਸੱਜੇ ਤੇ ਸੱਜੇ ਤੋ ਖੱਬੇ ਪਾਠ ਰੱਲਵੇ ਨੂੰ ਵੇਖਾਉਣ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:260
+#: gtk/gtksettings.c:230
msgid "Theme Name"
msgstr "ਸਰੂਪ ਨਾਂ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:261
+#: gtk/gtksettings.c:231
msgid "Name of theme RC file to load"
msgstr "ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਸਰੂਪ RC ਫਾਇਲ ਦਾ ਨਾਂ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:269
+#: gtk/gtksettings.c:239
msgid "Icon Theme Name"
msgstr "ਆਈਕਾਨ ਸਰੂਪ ਦਾ ਨਾਂ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:270
+#: gtk/gtksettings.c:240
msgid "Name of icon theme to use"
msgstr "ਵਰਤਣ ਲਈ ਆਈਕਾਨ ਸਰੂਪ ਦਾ ਨਾਂ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:278
+#: gtk/gtksettings.c:248
msgid "Fallback Icon Theme Name"
msgstr "ਵਾਪਸੀ ਆਈਕਾਨ ਸਰੂਪ ਨਾਂ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:279
+#: gtk/gtksettings.c:249
msgid "Name of a icon theme to fall back to"
msgstr "ਵਾਪਸ ਪਰਤਣ ਲਈ ਇੱਕ ਆਈਕਾਨ ਸਰੂਪ ਦਾ ਨਾਂ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:287
+#: gtk/gtksettings.c:257
msgid "Key Theme Name"
msgstr "ਕੀ-ਸਰੂਪ ਦਾ ਨਾਂ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:288
+#: gtk/gtksettings.c:258
msgid "Name of key theme RC file to load"
msgstr "ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਕੀ-ਸਰੂਪ RC ਫਾਇਲ ਦਾ ਨਾਂ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:296
+#: gtk/gtksettings.c:266
msgid "Menu bar accelerator"
msgstr "ਮੇਨੂ-ਸੂਚੀ-ਪੱਟੀ ਤੇਜ਼"
-#: ../gtk/gtksettings.c:297
+#: gtk/gtksettings.c:267
msgid "Keybinding to activate the menu bar"
msgstr "ਮੇਨੂ-ਸੂਚੀ ਨੂੰ ਸਰਗਰਮ ਕਰਨ ਲਈ ਕੀ-ਬਾਈਡਿੰਗ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:305
+#: gtk/gtksettings.c:275
msgid "Drag threshold"
msgstr "ਚੁੱਕਣ ਸਮੱਰਥਾ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:306
+#: gtk/gtksettings.c:276
msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
msgstr "ਖਿੱਚਣ ਤੋ ਪਹਿਲਾਂ ਕਰਸਰ ਕਿੰਨੇ ਪਿਕਸਲ ਹਿੱਲੇ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:314
+#: gtk/gtksettings.c:284
msgid "Font Name"
msgstr "ਫੋਂਟ-ਨਾਂ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:315
+#: gtk/gtksettings.c:285
msgid "Name of default font to use"
msgstr "ਵਰਤਣ ਲਈ ਮੂਲ-ਫੋਂਟ ਦਾ ਨਾਂ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:323
+#: gtk/gtksettings.c:293
msgid "Icon Sizes"
msgstr "ਆਈਕਾਨ ਅਕਾਰ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:324
+#: gtk/gtksettings.c:294
msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
msgstr "ਆਈਕਾਨ ਅਕਾਰ ਦੀ ਸੂਚੀ (gtk-ਸੂਚੀ=16,16;gtk-ਬਟਨ=20,20..."
-#: ../gtk/gtksettings.c:332
+#: gtk/gtksettings.c:302
msgid "GTK Modules"
msgstr "GTK ਮੈਡੀਊਲ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:333
+#: gtk/gtksettings.c:303
msgid "List of currently active GTK modules"
msgstr "ਇਸ ਸਮੇਂ ਸਰਗਰਮ GTK ਮੈਡੀਊਲਾਂ ਦੀ ਸੂਚੀ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:342
+#: gtk/gtksettings.c:312
msgid "Xft Antialias"
msgstr "Xft ਐਟੀਲਾਈਸਿਕ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:343
+#: gtk/gtksettings.c:313
msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr "ਕੀ Xft ਫੋਟ ਨੂੰ ਐਟੀਲਾਈਸਿਕ ਕਰਨਾ ਹੈ; 0= ਨਹੀ, 1=ਹਾਂ, -1=ਮੂਲ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:352
+#: gtk/gtksettings.c:322
msgid "Xft Hinting"
msgstr "Xft ਸੰਕੇਤ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:353
+#: gtk/gtksettings.c:323
msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr "ਕੀ ਸੰਕੇਤ ਦੇਣੇ ਹਨ Xft ਫੋਟ; 0=ਨਹੀ, 1=ਹਾਂ, -1=ਮੂਲ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:362
+#: gtk/gtksettings.c:332
msgid "Xft Hint Style"
msgstr "Xft ਸੰਕੇਤ ਸ਼ੈਲੀ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:363
-msgid "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
+#: gtk/gtksettings.c:333
+msgid ""
+"What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
msgstr "ਕਿਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਦੇ ਸੰਕੇਤ ਵਰਤਣੇ ਹਨ ; ਕੋਈ ਨਹੀ, ਥੋੜੇ, ਮੱਧਮ, ਜਾਂ ਲੋੜ ਮੁਤਾਬਕ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:372
+#: gtk/gtksettings.c:342
msgid "Xft RGBA"
msgstr "Xft RGBA"
-#: ../gtk/gtksettings.c:373
+#: gtk/gtksettings.c:343
msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
msgstr "ਸਬ-ਪਿਕਸਲ ਐਟੀਲਾਈਸਇੰਗ ਦੀ ਕਿਸਮ; ਕੋਈ ਨਹੀ, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
-#: ../gtk/gtksettings.c:382
+#: gtk/gtksettings.c:352
msgid "Xft DPI"
msgstr "Xft DPI"
-#: ../gtk/gtksettings.c:383
+#: gtk/gtksettings.c:353
msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
msgstr "Xft ਲਈ ਰੈਜ਼ੋਲੂਸ਼ਨ, 1024 * ਬਿੰਦੂ/ਇੰਚ -1 ਮੂਲ ਮੁੱਲ ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਵਰਤੋਂ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:392
+#: gtk/gtksettings.c:362
msgid "Cursor theme name"
msgstr "ਕਰਸਰ ਸਰੂਪ ਨਾਂ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:393
+#: gtk/gtksettings.c:363
msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
msgstr "ਵਰਤਣ ਲਈ ਆਈਕਾਨ ਸਰੂਪ ਦਾ ਨਾਂ, ਜਾਂ ਮੂਲ ਸਰੂਪ ਲਈ NULL"
-#: ../gtk/gtksettings.c:401
+#: gtk/gtksettings.c:371
msgid "Cursor theme size"
msgstr "ਕਰਸਰ ਸਰੂਪ ਅਕਾਰ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:402
+#: gtk/gtksettings.c:372
msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
msgstr "ਵਰਤਣ ਲਈ ਕਰਸਰ ਅਕਾਰ, ਜਾਂ ਮੂਲ ਅਕਾਰ ਲਈ 0 ਦਿਓ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:412
+#: gtk/gtksettings.c:382
msgid "Alternative button order"
msgstr "ਬਦਲਵਾਂ ਬਟਨ ਕਰਮ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:413
+#: gtk/gtksettings.c:383
msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
msgstr "ਕੀ ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਦੇ ਬਟਨ ਲਈ ਬਦਲਵਾਂ ਬਟਨ ਕਰਮ ਵਰਤਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:421
+#: gtk/gtksettings.c:391
msgid "Show the 'Input Methods' menu"
msgstr "'ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ' ਮੇਨੂ ਵੇਖਾਓ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:422
+#: gtk/gtksettings.c:392
msgid ""
"Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
"the input method"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:430
+#: gtk/gtksettings.c:400
msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
msgstr "'ਯੂਨੀਕੋਡ ਕੰਟਰੋਲ ਅੱਖਰ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰੋ' ਮੇਨੂ ਵੇਖਾਓ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:431
+#: gtk/gtksettings.c:401
msgid ""
"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
"control characters"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:439
+#: gtk/gtksettings.c:409
msgid "Start timeout"
msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਅੰਤਰਾਲ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:440
+#: gtk/gtksettings.c:410
msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
msgstr "ਅੰਤਰਾਲ ਲਈ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਮੁੱਲ, ਜਦੋਂ ਕਿ ਬਟਨ ਦਬਾਇਆ ਜਾਵੇ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:449
+#: gtk/gtksettings.c:419
msgid "Repeat timeout"
msgstr "ਦੁਹਰਾਉ ਅੰਤਰਾਲ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:450
+#: gtk/gtksettings.c:420
msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
msgstr "ਅੰਤਰਾਲ ਦੁਹਰਾਉਣ ਮੁੱਲ, ਜਦੋਂ ਇੱਕ ਬਟਨ ਨੂੰ ਦਬਾਇਆ ਜਾਵੇ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:459
+#: gtk/gtksettings.c:429
msgid "Expand timeout"
msgstr "ਫੈਲਾ ਸਮਾਂ-ਅੰਤਰਾਲ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:460
+#: gtk/gtksettings.c:430
msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
msgstr "ਫੈਲਾਉਣ ਲਈ ਅੰਤਰਾਲ ਦਾ ਮੁੱਲ, ਜਦੋਂ ਕਿ ਇੱਕ ਵਿਦਗਿਟ ਇੱਕ ਨਵੇਂ ਖੇਤਰ ਨੂੰ ਫੈਲਾਉਦਾ ਹੋਵੇ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:489
+#: gtk/gtksettings.c:459
msgid "Color scheme"
msgstr "ਰੰਗ ਸਕੀਮ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:490
+#: gtk/gtksettings.c:460
msgid "A palette of named colors for use in themes"
msgstr "ਸਰੂਪ ਵਿੱਚ ਵਰਤਣ ਲਈ ਨਾਮੀ ਰੰਗ ਦੀ ਇੱਕ ਰੰਗ-ਪੱਟੀ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:499
+#: gtk/gtksettings.c:469
msgid "Enable Animations"
msgstr "ਸਜੀਵਤਾ ਯੋਗ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:500
+#: gtk/gtksettings.c:470
msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
msgstr "ਕੀ ਟੂਲ-ਕਿੱਟ ਸਜੀਵਤਾ ਯੋਗ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:518
+#: gtk/gtksettings.c:488
msgid "Enable Touchscreen Mode"
msgstr "ਟੱਚ-ਸਕਰੀਨ ਢੰਗ ਯੋਗ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:519
+#: gtk/gtksettings.c:489
msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:537
+#: gtk/gtksettings.c:507
msgid "Color Hash"
msgstr "ਰੰਗ ਹੈਸ਼"
-#: ../gtk/gtksettings.c:538
+#: gtk/gtksettings.c:508
msgid "A hash table representation of the color scheme."
msgstr "ਰੰਗ ਸਕੀਮ ਨੂੰ ਇੱਕ ਹੈਸ਼ ਸਾਰਣੀ ਵਿੱਚ ਵੇਖਾਓ।"
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:267
+#: gtk/gtksizegroup.c:267
msgid "Mode"
msgstr "ਢੰਗ"
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:268
+#: gtk/gtksizegroup.c:268
msgid ""
"The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
"component widgets"
msgstr "ਦਿਸ਼ਾ, ਜਿਸ ਅਨੁਸਾਰ ਗਰੁੱਪ ਦਾ ਅਕਾਰ ਇਸ ਦੇ ਭਾਗ ਵਿਦਗਿਟਾਂ ਨੂੰ ਪਰਭਾਵਿਤ ਕਰੇ"
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:285
+#: gtk/gtksizegroup.c:284
msgid "Ignore hidden"
msgstr "ਲੁਕਵਾਂ ਅਣਡਿੱਠਾ"
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:286
-msgid "If TRUE, hidden widgets are ignored when determining the size of the group"
+#: gtk/gtksizegroup.c:285
+msgid ""
+"If TRUE, hidden widgets are ignored when determining the size of the group"
msgstr "ਜੇਕਰ ਸੱਚ ਹੈ ਤਾਂ, ਗਰੁੱਪ ਦਾ ਅਕਾਰ ਬਣਾਉਣ ਸਮੇਂ ਲੁਕਵੇਂ ਵਿਦਗਿਟਾਂ ਨੂੰ ਅਣਡਿੱਠਾ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਜਾਵੇਗਾ"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:243
+#: gtk/gtkspinbutton.c:204
msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
msgstr "ਅਨਕੂਲਤਾ ਜੋ ਕਿ ਸਪਿਨ-ਬਟਨ ਦੇ ਮੁੱਲ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਦੀ ਹੈ"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:250
+#: gtk/gtkspinbutton.c:211
msgid "Climb Rate"
msgstr "ਚੜਨ ਗਤੀ"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:251
+#: gtk/gtkspinbutton.c:212
msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
msgstr "ਬਟਨ ਨੂੰ ਦਬਾਕੇ ਰੱਖਣ ਤੇ ਪਰਵੇਗ-ਗਤੀ"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:261
+#: gtk/gtkspinbutton.c:222
msgid "The number of decimal places to display"
msgstr "ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਦਸ਼ਮਲਵ ਅੰਕਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:270
+#: gtk/gtkspinbutton.c:231
msgid "Snap to Ticks"
msgstr "ਸੰਕੇਤਾਂ ਲਈ ਸਨੈਪ"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:271
+#: gtk/gtkspinbutton.c:232
msgid ""
"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
"nearest step increment"
msgstr "ਕੀ ਗਲਤ ਮੁੱਲ ਆਪਣੇ-ਆਪ ਹੀ ਸਪਿਨ-ਬਟਨ ਦੇ ਨਜ਼ਦੀਕੀ ਵਾਧਾ ਮੁੱਲ ਵਿੱਚ ਬਦਲ ਜਾਣ"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:278
+#: gtk/gtkspinbutton.c:239
msgid "Numeric"
msgstr "ਅੰਕੀ"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:279
+#: gtk/gtkspinbutton.c:240
msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
msgstr "ਕੀ ਅੰਕਾਂ ਤੋ ਬਿਨਾਂ ਅੱਖਰਾਂ ਨੂੰ ਰੱਦ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਜਾਵੇ"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:286
+#: gtk/gtkspinbutton.c:247
msgid "Wrap"
msgstr "ਲਪੇਟਣਾ"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:287
+#: gtk/gtkspinbutton.c:248
msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
msgstr "ਕੀ ਸਪਿਨ ਬਟਨ ਨੂੰ ਸਮੇਟਣਾ ਹੈ, ਜਦੋ ਕਿ ਇਹ ਆਪਣੀਆ ਸੀਮਾਵਾਂ ਤੇ ਪੁੱਜ ਜਾਵੇ"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:294
+#: gtk/gtkspinbutton.c:255
msgid "Update Policy"
msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਨੀਤੀ"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:295
-msgid "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
+#: gtk/gtkspinbutton.c:256
+msgid ""
+"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
msgstr "ਕੀ ਸਪਿਨ ਬਟਨ ਹਮੇਸ਼ਾ ਅੱਪਡੇਟ ਹੁੰਦਾ ਰਹੇ, ਜਾਂ ਇਸ ਦਾ ਮੁੱਲ ਸਥਿਰ ਹੈ"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:304
+#: gtk/gtkspinbutton.c:265
msgid "Reads the current value, or sets a new value"
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਮੁੱਲ ਨੂੰ ਪੜ੍ਹੋ, ਜਾਂ ਨਵਾਂ ਮੁੱਲ ਦਿਓ"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:313
+#: gtk/gtkspinbutton.c:274
msgid "Style of bevel around the spin button"
msgstr "ਸਪੈਨ ਬਟਨ ਦੁਆਲੇ bevel ਦੀ ਸ਼ੈਲੀ"
-#: ../gtk/gtkstatusbar.c:171
+#: gtk/gtkstatusbar.c:141
msgid "Has Resize Grip"
msgstr "ਮੁਡ਼-ਅਕਾਰ ਨੂੰ ਵੇਖੇ"
-#: ../gtk/gtkstatusbar.c:172
+#: gtk/gtkstatusbar.c:142
msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
msgstr "ਕੀ ਹਾਲਤ-ਪੱਟੀ ਉਪਰੀ ਦੇ ਮੁਡ਼-ਅਕਾਰ ਨੂੰ ਵੇਖੇ"
-#: ../gtk/gtkstatusbar.c:199
+#: gtk/gtkstatusbar.c:169
msgid "Style of bevel around the statusbar text"
msgstr "ਹਾਲਤ-ਪੱਟੀ ਦੁਆਲੇ bevel ਦੀ ਸ਼ੈਲੀ"
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:188
+#: gtk/gtkstatusicon.c:188
msgid "The size of the icon"
msgstr "ਆਈਕਾਨ ਦਾ ਅਕਾਰ"
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:197
+#: gtk/gtkstatusicon.c:197
msgid "Blinking"
msgstr "ਝਪਕਣਾ"
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:198
+#: gtk/gtkstatusicon.c:198
msgid "Whether or not the status icon is blinking"
msgstr "ਕੀ ਹਾਲਤ ਆਈਕਾਨ ਝਪਕਦਾ ਹੋਵੇ ਜਾਂ ਨਾ"
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:206
+#: gtk/gtkstatusicon.c:206
msgid "Whether or not the status icon is visible"
msgstr "ਕੀ ਹਾਲਤ ਆਈਕਾਨ ਵੇਖਾਈ ਦੇਵੇ ਜਾਂ ਨਾ"
-#: ../gtk/gtktable.c:161
+#: gtk/gtktable.c:129
msgid "Rows"
msgstr "ਸਤਰਾਂ"
-#: ../gtk/gtktable.c:162
+#: gtk/gtktable.c:130
msgid "The number of rows in the table"
msgstr "ਸਾਰਣੀ ਵਿੱਚ ਸਤਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
-#: ../gtk/gtktable.c:170
+#: gtk/gtktable.c:138
msgid "Columns"
msgstr "ਕਾਲਮ"
-#: ../gtk/gtktable.c:171
+#: gtk/gtktable.c:139
msgid "The number of columns in the table"
msgstr "ਸਾਰਣੀ ਵਿੱਚ ਕਾਲਮਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
-#: ../gtk/gtktable.c:179
+#: gtk/gtktable.c:147
msgid "Row spacing"
msgstr "ਸਤਰਾਂ ਵਿੱਚ ਖਾਲੀ ਥਾਂ"
-#: ../gtk/gtktable.c:180
+#: gtk/gtktable.c:148
msgid "The amount of space between two consecutive rows"
msgstr "ਖਾਲੀ ਥਾਂ, ਦੋ ਲਗਾਤਾਰ ਕਤਾਰਾਂ ਵਿਚਕਾਰ"
-#: ../gtk/gtktable.c:188
+#: gtk/gtktable.c:156
msgid "Column spacing"
msgstr "ਕਾਲਮਾਂ ਵਿੱਚ ਖਾਲੀ ਥਾਂ"
-#: ../gtk/gtktable.c:189
+#: gtk/gtktable.c:157
msgid "The amount of space between two consecutive columns"
msgstr "ਖਾਲੀ ਥਾਂ, ਦੋ ਲਗਾਤਾਰ ਕਾਲਮਾਂ ਵਿਚਕਾਰ"
-#: ../gtk/gtktable.c:197
+#: gtk/gtktable.c:165
msgid "Homogenous"
msgstr "ਸਮ-ਰੂਪ"
-#: ../gtk/gtktable.c:198
+#: gtk/gtktable.c:166
msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height"
msgstr "ਜੇਕਰ ਸੱਚ ਹੈ ਤਾਂ, ਇਸ ਦਾ ਮਤਲਬ ਇਹ ਹੈ ਕਿ ਸਾਰਣੀ ਦੇ ਸਾਰੇ ਸੈਲ ਇੱਕੋ ਚੌਡ਼ਾਈ/ਉਚਾਈ ਹੈ"
-#: ../gtk/gtktable.c:205
+#: gtk/gtktable.c:173
msgid "Left attachment"
msgstr "ਖੱਬਾ ਨੱਥੀ"
-#: ../gtk/gtktable.c:212
+#: gtk/gtktable.c:180
msgid "Right attachment"
msgstr "ਸੱਜਾ ਨੱਥੀ"
-#: ../gtk/gtktable.c:213
+#: gtk/gtktable.c:181
msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
msgstr "ਕਾਲਮ ਗਿਣਤੀ ਜੋ ਕਿ ਚਲਾਇਡ ਵਿਦਗਿਟ ਦੇ ਸੱਜੇ ਪਾਸੇ ਤੇ ਜੋਡ਼ੀ ਜਾਵੇਗੀ"
-#: ../gtk/gtktable.c:219
+#: gtk/gtktable.c:187
msgid "Top attachment"
msgstr "ਉਪੱਰ ਨੱਥੀ"
-#: ../gtk/gtktable.c:220
+#: gtk/gtktable.c:188
msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
msgstr "ਕਤਾਰ ਗਿਣਤੀ ਜੋ ਕਿ ਚਲਾਇਡ ਵਿਦਗਿਟ ਦੇ ਸਿਰੇ ਤੇ ਜੋਡ਼ੀ ਜਾਵੇਗੀ"
-#: ../gtk/gtktable.c:226
+#: gtk/gtktable.c:194
msgid "Bottom attachment"
msgstr "ਥੱਲੇ ਨੱਥੀ"
-#: ../gtk/gtktable.c:233
+#: gtk/gtktable.c:201
msgid "Horizontal options"
msgstr "ਲੇਟਵੀ ਚੋਣ"
-#: ../gtk/gtktable.c:234
+#: gtk/gtktable.c:202
msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
msgstr "ਚੋਣ ਚਲਾਇਡ ਦੇ ਲੇਟਵੇ ਵਿਵਹਾਰ ਨੂੰ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰਦੀ ਹੈ"
-#: ../gtk/gtktable.c:240
+#: gtk/gtktable.c:208
msgid "Vertical options"
msgstr "ਲੰਬਕਾਰ ਚੋਣ"
-#: ../gtk/gtktable.c:241
+#: gtk/gtktable.c:209
msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
msgstr "ਚੋਣ ਚਲਾਇਡ ਦੇ ਲੰਬਕਾਰੀ ਵਿਵਹਾਰ ਨੂੰ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰਦੀ ਹੈ"
-#: ../gtk/gtktable.c:247
+#: gtk/gtktable.c:215
msgid "Horizontal padding"
msgstr "ਲੇਟਵਾਂ ਚਿਣੋ"
-#: ../gtk/gtktable.c:248
+#: gtk/gtktable.c:216
msgid ""
"Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
"pixels"
msgstr "ਚਲਾਇਡ ਅਤੇ ਇਸ ਦੇ ਸੱਜੇ ਤੇ ਖੱਬੇ ਗੁਆਢੀਆ ਵਿਚਕਾਰ ਵਾਧੂ ਥਾਂ (ਪਿਕਸਲਾਂ ਵਿੱਚ)"
-#: ../gtk/gtktable.c:254
+#: gtk/gtktable.c:222
msgid "Vertical padding"
msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਚਿਣੋ"
-#: ../gtk/gtktable.c:255
+#: gtk/gtktable.c:223
msgid ""
"Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
"pixels"
msgstr "ਚਲਾਇਡ ਅਤੇ ਇਸ ਦੇ ਉਪੱਰਲੇ ਤੇ ਹੇਠਲੇ ਗੁਆਢੀਆ ਵਿਚਕਾਰ ਵਾਧੂ ਥਾਂ (ਪਿਕਸਲਾਂ ਵਿੱਚ)"
-#: ../gtk/gtktext.c:542
+#: gtk/gtktext.c:542
msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
msgstr "ਪਾਠ ਵਿਦਗਿਟ ਲਈ ਲੇਟਵੀ ਅਨਕੂਲਤਾ"
-#: ../gtk/gtktext.c:550
+#: gtk/gtktext.c:550
msgid "Vertical adjustment for the text widget"
msgstr "ਪਾਠ ਵਿਦਗਿਟ ਲਈ ਲੰਬਕਾਰੀ ਅਨਕੂਲਤਾ"
-#: ../gtk/gtktext.c:557
+#: gtk/gtktext.c:557
msgid "Line Wrap"
msgstr "ਸਤਰ ਲੇਪਟੋ"
-#: ../gtk/gtktext.c:558
+#: gtk/gtktext.c:558
msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
msgstr "ਕੀ ਵਿਦਗਿਟ ਕਿਨਾਰੇ ਤੇ ਸਤਰ ਲੇਪਟੀ ਜਾਏ"
-#: ../gtk/gtktext.c:565
+#: gtk/gtktext.c:565
msgid "Word Wrap"
msgstr "ਸ਼ਬਦ ਲੇਪਟੋ"
-#: ../gtk/gtktext.c:566
+#: gtk/gtktext.c:566
msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
msgstr "ਕੀ ਵਿਦਗਿਟ ਕਿਨਾਰੇ ਤੇ ਸ਼ਬਦ ਲੇਪਟਿਆ ਜਾਏ"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:209
+#: gtk/gtktextbuffer.c:178
msgid "Tag Table"
msgstr "ਟੈਗ ਸਾਰਣੀ"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:210
+#: gtk/gtktextbuffer.c:179
msgid "Text Tag Table"
msgstr "ਪਾਠ ਟੈਗ ਸਾਰਣੀ"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:228
+#: gtk/gtktextbuffer.c:197
msgid "Current text of the buffer"
msgstr "ਬਫ਼ਰ ਦਾ ਮੌਜੂਦਾ ਪਾਠ"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:242
+#: gtk/gtktextbuffer.c:211
msgid "Has selection"
msgstr "ਚੋਣ ਹੈ"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:243
+#: gtk/gtktextbuffer.c:212
msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
msgstr "ਕੀ ਬਫ਼ਰ ਵਿੱਚ ਕੁਝ ਪਾਠ ਇਸ ਸਮੇਂ ਚੁਣਿਆ ਹੈ"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:258
+#: gtk/gtktextbuffer.c:227
msgid "Copy target list"
msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨ ਸੂਚੀ ਨਕਲ"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:259
-msgid "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
+#: gtk/gtktextbuffer.c:228
+msgid ""
+"The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:274
+#: gtk/gtktextbuffer.c:243
msgid "Paste target list"
msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨਾ ਸੂਚੀ ਚੇਪੋ"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:275
+#: gtk/gtktextbuffer.c:244
msgid ""
"The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
"destination"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:201
+#: gtk/gtktexttag.c:171
msgid "Tag name"
msgstr "ਟੈਗ ਨਾਂ"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:202
+#: gtk/gtktexttag.c:172
msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
msgstr "ਪਾਠ ਟੈਗ ਨੂੰ ਲੱਭਣ ਲਈ ਲੌਡ਼ੀਦਾ ਨਾਂ NULL ਬੇਪਛਾਣ ਲਈ ਵਰਤੋ"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:220
+#: gtk/gtktexttag.c:190
msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr "ਪਿੱਠਭੂਮੀ ਦਾ ਰੰਗ ਸੰਭਵ ਹੋਵੇ (ਨਾ ਵਰਤਿਆ ਗਿਆ) ਤਾਂ GdkColor"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:227
+#: gtk/gtktexttag.c:197
msgid "Background full height"
msgstr "ਪਿੱਠਭੂਮੀ ਦੀ ਪੂਰੀ ਉਚਾਈ"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:228
+#: gtk/gtktexttag.c:198
msgid ""
"Whether the background color fills the entire line height or only the height "
"of the tagged characters"
msgstr "ਕੀ ਪਿੱਠਭੂਮੀ ਦਾ ਰੰਗ ਸਤਰ ਦੀ ਪੂਰੀ ਉਚਾਈ ਨੁੰ ਭਰ ਦੇਵੇ ਜਾਂ ਸਿਰਫ ਟੈਗ ਅੱਖਰਾਂ ਦੀ ਉਚਾਈ ਤੱਕ "
-#: ../gtk/gtktexttag.c:236
+#: gtk/gtktexttag.c:206
msgid "Background stipple mask"
msgstr "ਪਿੱਠਭੂਮੀ ਦੀ ਚਿੱਤਰਕਾਰੀ ਦਾ ਮਖੌਟਾ"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:237
+#: gtk/gtktexttag.c:207
msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
msgstr "ਬਿੱਟਮੈਪ ਜੋ ਕਿ ਮਖੌਟੇ ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਵਰਤਿਆ ਜਾਵੇ ਜਦੋ ਕਿ ਪਾਠ ਦੀ ਪਿੱਠਭੂਮੀ ਖਿੱਚਣੀ ਹੋਵੇ"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:254
+#: gtk/gtktexttag.c:224
msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr "ਅੱਗੇ ਦੇ ਹਿੱਸੇ ਦਾ ਰੰਗ ਸੰਭਵ ਹੋਵੇ (ਨਾ ਵਰਤਿਆ ਗਿਆ) ਤਾਂ GdkColor"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:262
+#: gtk/gtktexttag.c:232
msgid "Foreground stipple mask"
msgstr "ਅੱਗੇ ਦੇ ਹਿੱਸੇ ਦੀ ਚਿੱਤਰਕਾਰੀ ਦਾ ਮਖੌਟਾ"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:263
+#: gtk/gtktexttag.c:233
msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
msgstr "ਬਿੱਟਮੈਪ ਜੋ ਕਿ ਮਖੌਟੇ ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਵਰਤਿਆ ਜਾਵੇ ਜਦੋ ਕਿ ਪਾਠ ਦੇ ਅੱਗੇ ਖਿੱਚਣਾ ਹੋਵੇ"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:270
+#: gtk/gtktexttag.c:240
msgid "Text direction"
msgstr "ਪਾਠ ਦੀ ਦਿਸ਼ਾ"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:271
+#: gtk/gtktexttag.c:241
msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
msgstr "ਪਾਠ ਦੀ ਦਿਸ਼ਾ, ਜਿਵੇ ਕਿ ਸੱਜੇ-ਤੋ ਖੱਬਾ ਜਾਂ ਖੱਬੇ ਤੋਂ ਸੱਜਾ"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:296
+#: gtk/gtktexttag.c:266
msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
msgstr "ਫੋਂਟ ਵਰਨਣ ਇੱਕ ਸਤਰ ਦੀ ਤਰਾਂ ਜਿਵੇ ਕਿ \"ਸੇਨਸ਼ ਇਟਾਲਿਕ 12\""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:320
+#: gtk/gtktexttag.c:290
msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
msgstr "ਪੈਂਨਗੋ-ਸ਼ੈਲੀ ਵਾਂਗ ਫੋਂਟ ਸ਼ੈਲੀ ਜਿਵੇਂ ਕਿ PANGO_STYLE_ITALIC"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:329
+#: gtk/gtktexttag.c:299
msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
msgstr "ਪੈਂਨਗੋ-ਵੈਰੀਐਂਟ ਵਾਂਗ ਫੋਂਟ ਵੈਰੀਐਂਟ ਜਿਵੇਂ ਕਿ PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:338
+#: gtk/gtktexttag.c:308
msgid ""
"Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
"example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
msgstr "ਫੋਟ ਦਾ ਫੈਲਾ ਇੱਕ ਸੰਖਿਆ ਦੀ ਤਰਾਂ, ਪਹਿਲ਼ਾ ਦਿੱਤੇ ਪੈਨਗੋਵੇਟ ਵੇਖੋ; ਜਿਵੇ ਕਿ PANGO_WEIGHT_BOLD"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:349
+#: gtk/gtktexttag.c:319
msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
msgstr "ਫੋਟ ਤਣੇ ਪੈਨਗੋ-ਤਣੇ ਵਾਂਗ ਜਿਵੇਂ ਕਿ PANGO_STRETCH_CONDENSED"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:358
+#: gtk/gtktexttag.c:328
msgid "Font size in Pango units"
msgstr "ਫੋਟ ਅਕਾਰ ਪੈਨਗੋ-ਇਕਾਈ ਵਿੱਚ"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:368
+#: gtk/gtktexttag.c:338
msgid ""
"Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
"adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
@@ -4215,11 +4568,11 @@ msgstr ""
"ਇਸ ਦੀ ਸਿਫਾਰਸ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੈ। ਪੈਨਗੋ ਕੁਝ ਪੈਮਾਨੇ ਪਹਿਲ਼ਾ ਹੀਨਿਰਦਾਰਿਤ ਕਰ ਚੁੱਕਾ ਹੈ , ਜਿਵੇ ਕਿ "
"PANGO_SCALE_X_LARGE"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:388 ../gtk/gtktextview.c:596
+#: gtk/gtktexttag.c:358 gtk/gtktextview.c:566
msgid "Left, right, or center justification"
msgstr "ਖੱਬੇ, ਸੱਜੇ ਜਾਂ ਵਿੱਚਕਾਰ ਤਰਕਸੰਗਤ ਕਰੋ"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:407
+#: gtk/gtktexttag.c:377
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
@@ -4227,397 +4580,399 @@ msgstr ""
"ਭਾਸ਼ਾ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਇਹ ਕੋਡ ਹੈ, ਦਾ ISO ਕੋਡ ਹੈ। ਪਾਠ ਨੂੰ ਪੇਸ਼ ਕਰਨ ਲਈ ਪੈਨਗੋ ਦੀ ਉਦਾਹਰਨ ਲਈ ਜਾ "
"ਸਕਦੀ ਹੈ। ਜੇਕਰ ਤੁਸੀ ਇਸ ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਨੂੰ ਨਹੀ ਸਮਝ ਸਕੇ ਤਾਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਸ ਦੀ ਲੋਡ਼ ਵੀ ਨਹੀ ਹੈ।"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:414
+#: gtk/gtktexttag.c:384
msgid "Left margin"
msgstr "ਖੱਬਾ ਹਾਸ਼ੀਆ"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:415 ../gtk/gtktextview.c:605
+#: gtk/gtktexttag.c:385 gtk/gtktextview.c:575
msgid "Width of the left margin in pixels"
msgstr "ਖੱਬੇ ਹਾਸ਼ੀਏ ਦੀ ਚੌਡ਼ਾਈ ਪਿਕਸਲਾਂ ਵਿੱਚ"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:424
+#: gtk/gtktexttag.c:394
msgid "Right margin"
msgstr "ਸੱਜਾ ਹਾਸ਼ੀਆ"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:425 ../gtk/gtktextview.c:615
+#: gtk/gtktexttag.c:395 gtk/gtktextview.c:585
msgid "Width of the right margin in pixels"
msgstr "ਸੱਜੇ ਹਾਸ਼ੀਏ ਦੀ ਚੌਡ਼ਾਈ ਪਿਕਸਲਾਂ ਵਿੱਚ"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:435 ../gtk/gtktextview.c:624
+#: gtk/gtktexttag.c:405 gtk/gtktextview.c:594
msgid "Indent"
msgstr "ਹਾਸ਼ੀਏ ਤੋ ਦੂਰ"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:436 ../gtk/gtktextview.c:625
+#: gtk/gtktexttag.c:406 gtk/gtktextview.c:595
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
msgstr "ਪ੍ਹੈਰੇ ਵਿੱਚ ਹਾਸ਼ੀਏ ਤੋ ਦੂਰੀ, ਪਿਕਸਲਾਂ ਵਿੱਚ"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:447
+#: gtk/gtktexttag.c:417
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
"in Pango units"
msgstr "ਮੁੱਖਰੇਖਾ ਤੋ ਉਪੱਰ ਪਾਠ ਦਾ ਸੰਤੁਲਨ ਪੈਗੋ ਇਕਾਈ ਵਿੱਚ (ਹੇਠਾਂ ਉਭਾਰ ਰਿਣਾਤਮਿਕ ਹੈ)"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:456
+#: gtk/gtktexttag.c:426
msgid "Pixels above lines"
msgstr "ਸਤਰ ਤੋ ਉਪੱਰ ਪਿਕਸਲ"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:457 ../gtk/gtktextview.c:549
+#: gtk/gtktexttag.c:427 gtk/gtktextview.c:519
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
msgstr "ਪ੍ਹੈਰੇ ਤੋ ਉਪੱਰ ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਦੇ ਪਿਕਸਲ"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:466
+#: gtk/gtktexttag.c:436
msgid "Pixels below lines"
msgstr "ਸਤਰ ਤੋ ਹੇਠਾਂ ਪਿਕਸਲ"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:467 ../gtk/gtktextview.c:559
+#: gtk/gtktexttag.c:437 gtk/gtktextview.c:529
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
msgstr "ਪ੍ਹੈਰੇ ਤੋ ਹੇਠਾਂ ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਦੇ ਪਿਕਸਲ"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:476
+#: gtk/gtktexttag.c:446
msgid "Pixels inside wrap"
msgstr "ਲੇਪਟਣ ਵਿੱਚ ਆਏ ਪਿਕਸਲ"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:477 ../gtk/gtktextview.c:569
+#: gtk/gtktexttag.c:447 gtk/gtktextview.c:539
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
msgstr "ਪ੍ਹੈਰੇ ਵਿੱਚ ਲੇਪਟੀਆਂ ਗਈਆਂ ਸਤਰਾਂ ਵਿੱਚ ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਦੇ ਪਿਕਸਲ"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:504 ../gtk/gtktextview.c:587
-msgid "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
+#: gtk/gtktexttag.c:474 gtk/gtktextview.c:557
+msgid ""
+"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
msgstr "ਕੀ ਸਤਰਾਂ ਕਦੇ ਨਹੀ ਲੇਪਟਣੀਆਂ ਹਨ, ਨਾ ਸ਼ਬਦ ਦੀ ਹੱਦ ਤੇ ਨਾ ਅੱਖਰਾਂ ਦੀ ਹੱਦ ਤੇ"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:513 ../gtk/gtktextview.c:634
+#: gtk/gtktexttag.c:483 gtk/gtktextview.c:604
msgid "Tabs"
msgstr "ਟੈਬ"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:514 ../gtk/gtktextview.c:635
+#: gtk/gtktexttag.c:484 gtk/gtktextview.c:605
msgid "Custom tabs for this text"
msgstr "ਇਸ ਪਾਠ ਲਈ ਟੈਬਾਂ ਦੀ ਚੋਣ"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:532
+#: gtk/gtktexttag.c:502
msgid "Invisible"
msgstr "ਅਦਿੱਖ"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:533
+#: gtk/gtktexttag.c:503
msgid "Whether this text is hidden."
msgstr "ਕੀ ਇਹ ਪਾਠ ਲੁਕਵਾਂ ਹੋਵੇ"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:547
+#: gtk/gtktexttag.c:517
msgid "Paragraph background color name"
msgstr "ਪੈਰਾ ਪਿੱਠਭੂਮੀ ਰੰਗ ਨਾਂ"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:548
+#: gtk/gtktexttag.c:518
msgid "Paragraph background color as a string"
msgstr "ਪੈਰਾ ਪਿੱਠਭੂਮੀ ਰੰਗ ਸਤਰ ਵਾਂਗ"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:563
+#: gtk/gtktexttag.c:533
msgid "Paragraph background color"
msgstr "ਪੈਰਾ ਪਿੱਠਭੂਮੀ ਰੰਗ"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:564
+#: gtk/gtktexttag.c:534
msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr "ਪਿੱਠਭੂਮੀ ਦਾ ਰੰਗ ਸੰਭਵ ਹੋਵੇ (ਨਾ ਵਰਤਿਆ ਗਿਆ) ਤਾਂ GdkColor"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:577
+#: gtk/gtktexttag.c:547
msgid "Background full height set"
msgstr "ਪਿੱਠਭੂਮੀ ਦੀ ਪੂਰੀ ਉਚਾਈ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:578
+#: gtk/gtktexttag.c:548
msgid "Whether this tag affects background height"
msgstr "ਕੀ ਇਹ ਟੈਗ ਪਿੱਠਭੂਮੀ ਨੂੰ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਕਰੇ"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:581
+#: gtk/gtktexttag.c:551
msgid "Background stipple set"
msgstr "ਪਿੱਠਭੂਮੀ-ਚਿਤਰਣ ਨੂੰ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:582
+#: gtk/gtktexttag.c:552
msgid "Whether this tag affects the background stipple"
msgstr "ਕੀ ਇਹ ਟੈਗ ਪਿੱਠਭੂਮੀ-ਚਿਤਰਨ ਨੂੰ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਕਰੇ"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:589
+#: gtk/gtktexttag.c:559
msgid "Foreground stipple set"
msgstr "ਅਗਲੇ-ਪਰਦਾ ਚਿਤਰਨ ਦਾ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:590
+#: gtk/gtktexttag.c:560
msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
msgstr "ਕੀ ਇਹ ਟੈਗ ਅਗਲੇ-ਪਰਦਾ-ਚਿਤਰਨ ਨੂੰ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਕਰੇ"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:625
+#: gtk/gtktexttag.c:595
msgid "Justification set"
msgstr "ਤਰਕਸੰਗਤ ਨੂੰ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:626
+#: gtk/gtktexttag.c:596
msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
msgstr "ਕੀ ਇਹ ਟੈਗ ਤਰਕਸੰਗਤ ਨੂੰ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਕਰੇ"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:633
+#: gtk/gtktexttag.c:603
msgid "Left margin set"
msgstr "ਖੱਬਾ-ਹਾਸ਼ੀਏ ਨੂੰ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:634
+#: gtk/gtktexttag.c:604
msgid "Whether this tag affects the left margin"
msgstr "ਕੀ ਇਹ ਟੈਗ ਅਗਲੇ-ਪਰਦਾ-ਚਿਤਰਨ ਨੂੰ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਕਰੇ"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:637
+#: gtk/gtktexttag.c:607
msgid "Indent set"
msgstr "ਹਾਸ਼ੀਏ ਤੋ ਦੂਰੀ ਨੂੰ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:638
+#: gtk/gtktexttag.c:608
msgid "Whether this tag affects indentation"
msgstr "ਕੀ ਇਹ ਟੈਗ ਹਾਸ਼ੀਏ ਤੋ ਦੂਰੀ ਨੂੰ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਕਰੇ"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:645
+#: gtk/gtktexttag.c:615
msgid "Pixels above lines set"
msgstr "ਸਤਰ ਤੋ ਉਪਰਲੇ ਪਿਕਸਲਾਂ ਨੂੰ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:646 ../gtk/gtktexttag.c:650
+#: gtk/gtktexttag.c:616 gtk/gtktexttag.c:620
msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
msgstr "ਕੀ ਇਹ ਟੈਗ ਸਤਰ ਤੋ ਉਪਰਲੇ ਪਿਕਸਲਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਨੂੰ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਕਰੇ"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:649
+#: gtk/gtktexttag.c:619
msgid "Pixels below lines set"
msgstr "ਸਤਰ ਤੋ ਹੇਠਲੇ ਪਿਕਸਲਾਂ ਦਾ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:653
+#: gtk/gtktexttag.c:623
msgid "Pixels inside wrap set"
msgstr "ਪਿਕਸਲ ਅੰਦਰੂਨੀ ਲਪੇਟਣ ਦਿਓ"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:654
+#: gtk/gtktexttag.c:624
msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
msgstr "ਕੀ ਇਹ ਟੈਗ ਸਤਰਾਂ ਵਿੱਚ ਲੇਪਟੇ ਪਿਕਸਲਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਨੂੰ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਕਰੇ"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:661
+#: gtk/gtktexttag.c:631
msgid "Right margin set"
msgstr "ਸੱਜਾ ਹਾਸ਼ੀਆ ਦਿਓ"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:662
+#: gtk/gtktexttag.c:632
msgid "Whether this tag affects the right margin"
msgstr "ਕੀ ਇਹ ਟੈਗ ਸੱਜਾ ਹਾਸ਼ੀਏ ਨੂੰ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਕਰੇ"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:669
+#: gtk/gtktexttag.c:639
msgid "Wrap mode set"
msgstr "ਲਪੇਟਣ ਢੰਗ ਦਿਓ"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:670
+#: gtk/gtktexttag.c:640
msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
msgstr "ਕੀ ਇਹ ਟੈਗ ਲੇਪਟਣ ਦੀ ਵਿਧੀ ਨੂੰ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਕਰੇ"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:673
+#: gtk/gtktexttag.c:643
msgid "Tabs set"
msgstr "ਟੈਬਾਂ ਦਿਓ"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:674
+#: gtk/gtktexttag.c:644
msgid "Whether this tag affects tabs"
msgstr "ਕੀ ਇਹ ਟੈਗ ਟੈਬਾਂ ਨੂੰ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਕਰੇ"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:677
+#: gtk/gtktexttag.c:647
msgid "Invisible set"
msgstr "ਅਦਿੱਖ ਬਣਾਓ"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:678
+#: gtk/gtktexttag.c:648
msgid "Whether this tag affects text visibility"
msgstr "ਕੀ ਇਹ ਟੈਗ ਪਾਠ ਦੀ ਦਿੱਖ ਨੂੰ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਕਰੇ"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:681
+#: gtk/gtktexttag.c:651
msgid "Paragraph background set"
msgstr "ਪੈਰਾ ਪਿੱਠਭੂਮੀ ਦਿਓ"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:682
+#: gtk/gtktexttag.c:652
msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
msgstr "ਕੀ ਇਹ ਟੈਗ ਪੈਰਾ ਪਿੱਠਭੂਮੀ ਰੰਗ ਨੂੰ ਪਰਭਾਵਿਤ ਕਰੇ"
-#: ../gtk/gtktextview.c:548
+#: gtk/gtktextview.c:518
msgid "Pixels Above Lines"
msgstr "ਸਤਰ ਤੋਂ ਉੱਪਰ ਪਿਕਸਲ"
-#: ../gtk/gtktextview.c:558
+#: gtk/gtktextview.c:528
msgid "Pixels Below Lines"
msgstr "ਸਤਰ ਤੋਂ ਹੇਠਾਂ ਪਿਕਸਲ"
-#: ../gtk/gtktextview.c:568
+#: gtk/gtktextview.c:538
msgid "Pixels Inside Wrap"
msgstr "ਲੇਪਟਣ ਵਿੱਚ ਪਿਕਸਲ"
-#: ../gtk/gtktextview.c:586
+#: gtk/gtktextview.c:556
msgid "Wrap Mode"
msgstr "ਲੇਪਟਣ ਵਿਧੀ"
-#: ../gtk/gtktextview.c:604
+#: gtk/gtktextview.c:574
msgid "Left Margin"
msgstr "ਖੱਬਾ ਹਾਸ਼ੀਆ"
-#: ../gtk/gtktextview.c:614
+#: gtk/gtktextview.c:584
msgid "Right Margin"
msgstr "ਸੱਜਾ ਹਾਸ਼ੀਆ"
-#: ../gtk/gtktextview.c:642
+#: gtk/gtktextview.c:612
msgid "Cursor Visible"
msgstr "ਕਰਸਰ ਅਦਿੱਖ"
-#: ../gtk/gtktextview.c:643
+#: gtk/gtktextview.c:613
msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr "ਜੇ ਵਿਚਕਾਰ ਕਰਸਰ ਵੇਖਾਈ ਗਈ ਹੈ"
-#: ../gtk/gtktextview.c:650
+#: gtk/gtktextview.c:620
msgid "Buffer"
msgstr "ਬਫਰ"
-#: ../gtk/gtktextview.c:651
+#: gtk/gtktextview.c:621
msgid "The buffer which is displayed"
msgstr "ਬਫਰ ਜੋ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ"
-#: ../gtk/gtktextview.c:658
+#: gtk/gtktextview.c:628
msgid "Overwrite mode"
msgstr "ਉਪੱਰ ਵੇਖਾਉਣ ਦਾ ਢੰਗ"
-#: ../gtk/gtktextview.c:659
+#: gtk/gtktextview.c:629
msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
msgstr "ਕੀ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਪਾਠ ਮੌਜੂਦਾ ਹਿੱਸੇ ਨੂੰ ਖਤਮ ਕਰ ਦੇਵੇ"
-#: ../gtk/gtktextview.c:666
+#: gtk/gtktextview.c:636
msgid "Accepts tab"
msgstr "ਟੈਬ ਸਵੀਕਾਰ "
-#: ../gtk/gtktextview.c:667
+#: gtk/gtktextview.c:637
msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
msgstr "ਕੀ ਟੈਬ ਨਤੀਜਾ ਹੋਵੇ, ਦਿੱਤੇ ਗਏ ਟੈਬ ਅੱਖਰ ਦਾ"
-#: ../gtk/gtktextview.c:676
+#: gtk/gtktextview.c:646
msgid "Error underline color"
msgstr "ਗਲਤੀ ਹੇਠ ਰੰਗਦਾਰ ਰੇਖਾ"
-#: ../gtk/gtktextview.c:677
+#: gtk/gtktextview.c:647
msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
msgstr "ਰੰਗ ਜਿਸ ਨਾਲ ਗਲਤੀ-ਸੰਕੇਤਕ ਰੇਖਾ ਖਿੱਚੀ ਜਾਵੇ"
-#: ../gtk/gtktoggleaction.c:132
+#: gtk/gtktoggleaction.c:103
msgid "Create the same proxies as a radio action"
msgstr "ਉਸੇਤਰ੍ਹਾਂ ਦੀਆਂ ਪਰਾਕਸੀ ਬਣਾਉ, ਜਿਸਤਰਾਂ ਦੀਆਂ ਰੇਡੀਉ ਕਾਰਵਾਈ ਹੈ"
-#: ../gtk/gtktoggleaction.c:133
+#: gtk/gtktoggleaction.c:104
msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
msgstr "ਕੀ ਇਸ ਕਾਰਵਾਈ ਦੀ ਪਰਾਕਸੀ ਰੇਡੀਉ ਕਾਰਵਾਈ ਪਰਾਕਸੀ ਵਾਂਗ ਲੱਗੇ"
-#: ../gtk/gtktoggleaction.c:148
+#: gtk/gtktoggleaction.c:119
msgid "If the toggle action should be active in or not"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:136 ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:132
+#: gtk/gtktogglebutton.c:105 gtk/gtktoggletoolbutton.c:102
msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
msgstr "ਕੀ ਬਦਲਵਾਂ ਬਟਨ ਦਬਾਇਆ ਜਾਵੇ ਜਾਂ ਨਾ"
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:144
+#: gtk/gtktogglebutton.c:113
msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
msgstr "ਕੀ ਬਦਲਵੇ ਬਟਨ \"ਵਿਚਕਾਰਲੀ\" ਸਥਿਤੀ ਵਿੱਚ ਹੈ"
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:151
+#: gtk/gtktogglebutton.c:120
msgid "Draw Indicator"
msgstr "ਸੰਕੇਤਕ ਖਿੱਚੋ"
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:152
+#: gtk/gtktogglebutton.c:121
msgid "If the toggle part of the button is displayed"
msgstr "ਕੀ ਬਟਨ ਦਾ ਬਦਲਵਾਂ ਹਿੱਸਾ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਵੇ"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:515
+#: gtk/gtktoolbar.c:484
msgid "The orientation of the toolbar"
msgstr "ਸੰਦਪੱਟੀ ਦੀ ਸਥਿਤੀ"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:523
+#: gtk/gtktoolbar.c:492
msgid "Toolbar Style"
msgstr "ਸੰਦਪੱਟੀ ਦੀ ਸ਼ੈਲੀ"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:524
+#: gtk/gtktoolbar.c:493
msgid "How to draw the toolbar"
msgstr "ਸੰਦਪੱਟੀ ਨੂੰ ਕਿਵੇ ਬਣਾਉਣਾ ਹੈ"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:531
+#: gtk/gtktoolbar.c:500
msgid "Show Arrow"
msgstr "ਤੀਰ ਵੇਖਾਉ"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:532
+#: gtk/gtktoolbar.c:501
msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
msgstr "ਕੀ ਤੀਰ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਵੇ ਜਦੋ ਕਿ ਸੰਦਪੱਟੀ ਵਿੱਚ ਸਮਾ ਨਾ ਸਕੇ"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:547
+#: gtk/gtktoolbar.c:516
msgid "Tooltips"
msgstr "ਸੰਦ-ਸੰਕੇਤ"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:548
+#: gtk/gtktoolbar.c:517
msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
msgstr "ਕੀ ਸੰਦ-ਪੱਟੀ ਦੇ ਸੰਦ-ਸੰਕੇਤਾਂ ਨੂੰ ਸਰਗਰਮ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇ ਜਾਂ ਨਾ"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:570
+#: gtk/gtktoolbar.c:539
msgid "Size of icons in this toolbar"
msgstr "ਇਹ ਸੰਦ-ਪੱਟੀ ਵਿੱਚ ਆਈਕਾਨਾਂ ਦਾ ਅਕਾਰ"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:585
+#: gtk/gtktoolbar.c:554
msgid "Icon size set"
msgstr "ਆਈਕਾਨ ਅਕਾਰ ਦਿਓ"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:586
+#: gtk/gtktoolbar.c:555
msgid "Whether the icon-size property has been set"
msgstr "ਕੀ ਆਈਕਾਨ-ਅਕਾਰ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ ਦਿੱਤੀ ਜਾਵੇ"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:595
+#: gtk/gtktoolbar.c:564
msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
msgstr "ਕੀ ਚੀਜ਼ ਹੋਰ ਵਾਧੂ ਥਾਂ ਲਵੇ ਜਦੋ ਕਿ ਸੰਦਪੱਟੀ ਫੈਲੇ"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:603
+#: gtk/gtktoolbar.c:572
msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
msgstr "ਕੀ ਚੀਜ਼ ਉਸੇ ਆਕਾਰ ਦੀ ਹੋਵੇ ਜਿਸ ਦੀ ਹੋਰ ਸਮ-ਰੂਪ ਚੀਜ਼ਾਂ ਹਨ"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:610
+#: gtk/gtktoolbar.c:579
msgid "Spacer size"
msgstr "ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਦਾ ਅਕਾਰ"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:611
+#: gtk/gtktoolbar.c:580
msgid "Size of spacers"
msgstr "ਖਾਲੀ ਥਾਂਵਾਂ ਦਾ ਅਕਾਰ"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:620
+#: gtk/gtktoolbar.c:589
msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
msgstr "ਸੰਦਪੱਟੀ ਦੇ ਪਰਛਾਵੇ ਅਤੇ ਬਟਨਾਂ ਵਿਚਕਾਰ ਹਾਸ਼ੀਏ ਦੀ ਥਾਂ ਦੀ ਮਾਤਰਾ"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:628
+#: gtk/gtktoolbar.c:597
msgid "Space style"
msgstr "ਖਾਲੀ ਸ਼ੈਲੀ"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:629
+#: gtk/gtktoolbar.c:598
msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
msgstr "ਕੀ ਵੱਖਰਵੇ ਵਿੱਚ ਲੰਬਕਾਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ ਹੋਣ ਜਾਂ ਸਿਰਫ ਖਾਲੀ ਹੀ ਹੋਵੇ"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:636
+#: gtk/gtktoolbar.c:605
msgid "Button relief"
msgstr "ਬਟਨ ਛੋਟ"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:637
+#: gtk/gtktoolbar.c:606
msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
msgstr "ਸੰਦਪੱਟੀ ਦੁਆਲੇ bevel ਦੀ ਕਿਸਮ"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:644
+#: gtk/gtktoolbar.c:613
msgid "Style of bevel around the toolbar"
msgstr "ਸੰਦਪੱਟੀ ਦੁਆਲੇ bevel ਦੀ ਸ਼ੈਲੀ"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:650
+#: gtk/gtktoolbar.c:619
msgid "Toolbar style"
msgstr "ਸੰਦਪੱਟੀ ਦੀ ਸ਼ੈਲੀ"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:651
-msgid "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
+#: gtk/gtktoolbar.c:620
+msgid ""
+"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
msgstr "ਕੀ ਮੂਲ ਸੰਦਪੱਟੀ ਲਈ ਸ਼ਬਦ ਹੀ, ਸ਼ਬਦ ਤੇ ਆਈਕਾਨ, ਆਈਕਾਨ ਹੀ ਆਦਿ ਹੋਣ"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:657
+#: gtk/gtktoolbar.c:626
msgid "Toolbar icon size"
msgstr "ਸੰਦਪੱਟੀ ਦਾ ਆਇਕਾਨ ਦਾ ਆਕਾਰ"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:658
+#: gtk/gtktoolbar.c:627
msgid "Size of icons in default toolbars"
msgstr "ਮੂਲ ਸੰਦਪੱਟੀ ਵਿੱਚ ਆਈਕਾਨ ਦਾ ਆਕਾਰ"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:186
+#: gtk/gtktoolbutton.c:175
msgid "Text to show in the item."
msgstr "ਚੀਜ਼ ਵਿੱਚ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਸ਼ਬਦ"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:193
+#: gtk/gtktoolbutton.c:182
msgid ""
"If set, an underline in the label property indicates that the next character "
"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
@@ -4625,35 +4980,35 @@ msgstr ""
"ਜੇਕਰ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕੀਤਾ ਤਾਂ, ਲੇਬਲ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ ਵਿੱਚ ਹੇਠ ਰੇਖਾ ਵੇਖਾਵੇਗੀ ਕਿ ਅਗਲਾ ਅੱਖਰਮੇਨੂ-ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਤੇਜ਼-"
"ਕੀ ਦੁਆਰਾ ਵਰਤਿਆ ਜਾਵੇਗਾ "
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:200
+#: gtk/gtktoolbutton.c:189
msgid "Widget to use as the item label"
msgstr "ਚੀਜ਼ ਲੇਬਲ ਦੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਵਰਤਣ ਲਈ ਵਿਦਗਿਟ"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:206
+#: gtk/gtktoolbutton.c:195
msgid "Stock Id"
msgstr "ਸਟਾਕ Id"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:207
+#: gtk/gtktoolbutton.c:196
msgid "The stock icon displayed on the item"
msgstr "ਚੀਜ਼ ਵਿੱਚ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਸਟਾਕ ਆਇਕਾਨ"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:223
+#: gtk/gtktoolbutton.c:212
msgid "Icon name"
msgstr "ਆਈਕਾਨ ਨਾਂ"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:224
+#: gtk/gtktoolbutton.c:213
msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
msgstr "ਇਕਾਈ ਉੱਤੇ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਸਰੂਪ ਆਈਕਾਨ ਦਾ ਨਾਂ"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:230
+#: gtk/gtktoolbutton.c:219
msgid "Icon widget"
msgstr "ਆਈਕਾਨ ਵਿਦਗਿਟ"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:231
+#: gtk/gtktoolbutton.c:220
msgid "Icon widget to display in the item"
msgstr "ਆਇਕਾਨ ਵਿਦਗਿਟ, ਚੀਜ਼ ਵਿੱਚ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ"
-#: ../gtk/gtktoolitem.c:175
+#: gtk/gtktoolitem.c:145
msgid ""
"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
"show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
@@ -4661,473 +5016,500 @@ msgstr ""
"ਕੀ ਸੰਦਪੱਟੀ ਦੀ ਚੀਜ਼ ਨੂੰ ਖਾਸ ਮੰਨਣਾ ਹੈ ਜੇਕਰ ਸੱਚ ਹੈ ਤਾਂ ਸੰਦਪੱਟੀ ਦੇ ਬਟਨGTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ "
"ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਸ਼ਬਦ ਵੇਖਾਉਣਗੇ "
-#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:95
+#: gtk/gtktrayicon-x11.c:95
msgid "The orientation of the tray"
msgstr "ਟਰੇ ਦੀ ਸਥਿਤੀ"
-#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:331
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:274
msgid "TreeModelSort Model"
msgstr "TreeModelSort ਮਾਡਲ"
-#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:332
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:275
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr "TreeModelSort ਨੂੰ ਕਰਮਬੱਧ ਕਰਨ ਲਈ ਨਮੂਨਾ"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:572
+#: gtk/gtktreeview.c:543
msgid "TreeView Model"
msgstr "ਲੜੀ-ਝਲਕ ਮਾਡਲ"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:573
+#: gtk/gtktreeview.c:544
msgid "The model for the tree view"
msgstr "ਲੜੀ-ਝਲਕ ਲਈ ਮਾਡਲ"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:581
+#: gtk/gtktreeview.c:552
msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
msgstr "ਲੇਟਵੀ ਅਨੁਕੂਲਤਾ ਲਈ ਵਿਦਗਿਟ"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:589
+#: gtk/gtktreeview.c:560
msgid "Vertical Adjustment for the widget"
msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਅਨੁਕੂਲਤਾ ਲਈ ਵਿਦਗਿਟ "
-#: ../gtk/gtktreeview.c:596
+#: gtk/gtktreeview.c:567
msgid "Headers Visible"
msgstr "ਸਿਰਲੇਖ ਦਿੱਖ"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:597
+#: gtk/gtktreeview.c:568
msgid "Show the column header buttons"
msgstr "ਕਾਲਮ ਸਿਰਲੇਖ ਬਟਨ ਵੇਖਾਓ"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:604
+#: gtk/gtktreeview.c:575
msgid "Headers Clickable"
msgstr "ਸਿਰਲੇਖ ਦਬਾਉਣਯੋਗ"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:605
+#: gtk/gtktreeview.c:576
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr "ਦਬਾੳਣ ਦੀ ਕਾਰਵਾਈ ਤੇ ਕਾਲਮ ਸਿਰਲੇਖ ਜਵਾਬਦੇਹ ਹੋਵੇ"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:612
+#: gtk/gtktreeview.c:583
msgid "Expander Column"
msgstr "ਫੈਲਣਵਾਲਾ ਕਾਲਮ"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:613
+#: gtk/gtktreeview.c:584
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr "ਫੈਲਣਵਾਲਾ ਕਾਲਮ ਲਈ ਕਾਲਮ ਚੁਣੋ"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:628
+#: gtk/gtktreeview.c:599
msgid "Rules Hint"
msgstr "ਸ਼ਰਤਾਂ ਦੇ ਸੰਕੇਤ"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:629
+#: gtk/gtktreeview.c:600
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr "ਬਦਲਵੇ ਰੰਗ ਵਿੱਚ ਕਤਾਰ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਸਰੂਪ-ਇੰਜਣ ਦੇ ਲਈ ਸੰਕੇਤ ਨਿਰਧਾਰਨ ਕਰੋ"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:636
+#: gtk/gtktreeview.c:607
msgid "Enable Search"
msgstr "ਖੋਜ ਨੂੰ ਯੋਗ ਕਰੋ"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:637
+#: gtk/gtktreeview.c:608
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr "ਦਰਿਸ਼ ਵਰਤਣਵਾਲਿਆ ਨੂੰ ਕਾਲਮਾਂ ਵਿੱਚ ਪ੍ਰਭਾਵਸ਼ਾਲ਼ੀ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਖੋਜ ਕਰਨ ਦਿੰਦਾ ਹੈ"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:644
+#: gtk/gtktreeview.c:615
msgid "Search Column"
msgstr "ਕਾਲਮ ਖੋਜ"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:645
+#: gtk/gtktreeview.c:616
msgid "Model column to search through when searching through code"
msgstr "ਖੋਜ ਲਈ ਨਮੂਨਾ ਕਾਲਮ, ਜਦੋ ਕੋਡ ਨਾਲ ਖੋਜ ਕਰਨੀ ਹੋਵੇ"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:665
+#: gtk/gtktreeview.c:636
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr "ਨਿਸ਼ਚਿਤ ਉਚਾਈ ਮੋਡ"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:666
+#: gtk/gtktreeview.c:637
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr "ਸਾਰੀਆ ਕਤਾਰਾਂ ਦੀ ਨਿਸ਼ਚਿਤ ਉਚਾਈ ਮੰਨ ਕੇ GtkTreeView ਦੀ ਗਤੀ ਵਧਾਉ "
-#: ../gtk/gtktreeview.c:686
+#: gtk/gtktreeview.c:657
msgid "Hover Selection"
msgstr "ਹੋਵਰ ਚੋਣ"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:687
+#: gtk/gtktreeview.c:658
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
msgstr "ਕੀ ਚੋਣ ਸੂਚਕ ਦਾ ਪਿੱਛਾ ਕਰੇ"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:706
+#: gtk/gtktreeview.c:677
msgid "Hover Expand"
msgstr "ਹੋਵਰ ਫੈਲਾਓ"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:707
-msgid "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
+#: gtk/gtktreeview.c:678
+msgid ""
+"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
msgstr "ਕੀ ਸੂਚਕ ਕਤਾਰਾਂ ਦੇ ਉੱਪਰ ਹੋਣ ਸਮੇਂ ਸਮੇਟੀਆਂ/ਫੈਲਾਈਆਂ ਜਾਣ"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:727
+#: gtk/gtktreeview.c:685
+#, fuzzy
+msgid "Show Expanders"
+msgstr "ਫੈਲਣਯੋਗ ਹੈ"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:686
+#, fuzzy
+msgid "View has expanders"
+msgstr "ਫੈਲਣਯੋਗ ਹੈ"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:693
+msgid "Level Indentation"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:694
+msgid "Extra indentation for each level"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:716
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਵੱਖਰੇਵੇ ਦੀ ਚੌਡ਼ਾਈ"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:728
+#: gtk/gtktreeview.c:717
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
msgstr "ਸੈੱਲ਼ਾਂ ਵਿੱਚਕਾਰ ਲੰਬਕਾਰੀ ਖਾਲੀ ਚੌਡ਼ਾਈ, ਜਿਸਤ ਸੰਖਿਆ ਹੋਣੀ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:736
+#: gtk/gtktreeview.c:725
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr "ਲੇਟਵੇ ਵੱਖਰੇਵੇ ਦੀ ਚੌਡ਼ਾਈ"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:737
+#: gtk/gtktreeview.c:726
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
msgstr "ਸੈੱਲ਼ਾਂ ਵਿੱਚਕਾਰ ਲੇਟਵੀ ਖਾਲੀ ਚੌਡ਼ਾਈ, ਜਿਸਤ ਸੰਖਿਆ ਹੋਣੀ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:745
+#: gtk/gtktreeview.c:734
msgid "Allow Rules"
msgstr "ਸ਼ਰਤਾਂ ਨੂੰ ਚਾਲੂ ਕਰੋ"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:746
+#: gtk/gtktreeview.c:735
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
msgstr "ਬਦਲਵੇ ਰੰਗ ਦੀਆ ਕਤਾਰਾਂ ਬਣਾਉਣ ਨੂੰ ਚਾਲੂ ਕਰੋ"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:752
+#: gtk/gtktreeview.c:741
msgid "Indent Expanders"
msgstr "ਹਾਸ਼ੀਏ ਤੋ ਦੂਰੀ ਨੂੰ ਫੈਲਾਓ"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:753
+#: gtk/gtktreeview.c:742
msgid "Make the expanders indented"
msgstr "ਫੈਲਾਉ ਨੂੰ ਹਾਸ਼ੀਏ ਤੋ ਦੂਰ ਬਣਾਓ"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:759
+#: gtk/gtktreeview.c:748
msgid "Even Row Color"
msgstr "ਜਿਸਤ ਕਤਾਰ ਦਾ ਰੰਗ"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:760
+#: gtk/gtktreeview.c:749
msgid "Color to use for even rows"
msgstr "ਜਿਸਤ ਕਤਾਰ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਲਾ ਰੰਗ"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:766
+#: gtk/gtktreeview.c:755
msgid "Odd Row Color"
msgstr "ਟਾਂਕ ਕਤਾਰ ਦਾ ਰੰਗ"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:767
+#: gtk/gtktreeview.c:756
msgid "Color to use for odd rows"
msgstr "ਟਾਂਕ ਕਤਾਰ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਲਾ ਰੰਗ"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:227
+#: gtk/gtktreeview.c:762
+msgid "Row Ending details"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:763
+msgid "Enable extended row background theming"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:186
msgid "Whether to display the column"
msgstr "ਕੀ ਕਾਲਮ ਵੇਖਾਉਣਾ ਹੈ"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:234 ../gtk/gtkwindow.c:476
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 gtk/gtkwindow.c:451
msgid "Resizable"
msgstr "ਮੁਡ਼-ਆਕਾਰਯੋਗ"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:194
msgid "Column is user-resizable"
msgstr "ਕਾਲਮ ਵਰਤਣਵਾਲੇ ਦੁਆਰਾ ਮੁਡ਼-ਅਕਾਰਯੋਗ ਹੈ"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:243
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:202
msgid "Current width of the column"
msgstr "ਕਾਲਮ ਦੀ ਮੌਜੂਦਾ ਚੌਡ਼ਾਈ"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:252
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:211
msgid "Space which is inserted between cells"
msgstr "ਸੈੱਲਾਂ ਵਿੱਚ ਦਿੱਤੀ ਜਾਣ ਵਾਲੀ ਥਾਂ"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:260
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:219
msgid "Sizing"
msgstr "ਅਕਾਰ"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:261
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220
msgid "Resize mode of the column"
msgstr "ਕਾਲਮ ਦਾ ਮੁਡ਼-ਅਕਾਰ ਮੋਡ"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:269
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:228
msgid "Fixed Width"
msgstr "ਨਿਸ਼ਚਿਤ ਚੌਡ਼ਾਈ"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:270
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:229
msgid "Current fixed width of the column"
msgstr "ਕਾਲਮ ਦੀ ਮੌਜੂਦਾ ਨਿਸ਼ਚਿਤ ਚੌਡ਼ਾਈ"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:279
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:238
msgid "Minimum Width"
msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਚੌਡ਼ਾਈ"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239
msgid "Minimum allowed width of the column"
msgstr "ਕਾਲਮ ਦੀ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਲਾਗੂ ਚੌਡ਼ਾਈ"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:248
msgid "Maximum Width"
msgstr "ਵੱਧ ਤੋ ਵੱਧ ਚੌਡ਼ਾਈ"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:249
msgid "Maximum allowed width of the column"
msgstr "ਕਾਲਮ ਦੀ ਵੱਧ ਤੋ ਵੱਧ ਲਾਗੂ ਚੌਡ਼ਾਈ"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:300
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:259
msgid "Title to appear in column header"
msgstr "ਕਾਲਮ ਦੇ ਸਿਰਲੇਖ ਉਪੱਰ ਦਿੱਸਣ ਵਾਲਾ ਕਾਲਮ"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:267
msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
msgstr "ਵਿਦਗਿਟ ਨੂੰ ਦਿੱਤੀ ਗਈ ਵਾਧੂ ਚੌਡ਼ਾਈ ਵਿੱਚੋ ਕਾਲਮ ਹਿੱਸਾ ਪਰਾਪਤ ਕਰੇ"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
msgid "Clickable"
msgstr "ਦਬਾਉਣਯੋਗ"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:275
msgid "Whether the header can be clicked"
msgstr "ਕੀ ਸਿਰਲੇਖ ਦਬਾਉਣਯੋਗ ਹੋਵੇ"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:283
msgid "Widget"
msgstr "ਵਿਦਗਿਟ"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:325
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:284
msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
msgstr "ਕਾਲਮ ਸਿਰਲੇਖ ਦੀ ਬਜਾਏ ਕਾਲਮ ਸਿਰਲੇਖ ਬਟਨ ਲਗਾਉਣ ਲਈ ਵਿਦਗਿਟ"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:333
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:292
msgid "X Alignment of the column header text or widget"
msgstr "ਕਾਲਮ ਸਿਰਲੇਖ ਦੇ ਪਾਠ ਜਾਂ ਵਿਦਗਿਟ ਦੀ X ਸ਼ਫਬੰਦੀ"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:343
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:302
msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
msgstr "ਕੀ ਕਾਲਮ ਸਿਰਲੇਖ ਦੁਆਲੇ ਮੁਡ਼-ਕਰਮਬੱਧ ਹੋਣ ਦੇ ਯੋਗ ਹੈ"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:350
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:309
msgid "Sort indicator"
msgstr "ਕਰਮ ਸੰਕੇਤਕ"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:351
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:310
msgid "Whether to show a sort indicator"
msgstr "ਕੀ ਕਰਮ ਸੰਕੇਤਕ ਨੂੰ ਵੇਖਾਉਣਾ ਹੈ"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:358
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:317
msgid "Sort order"
msgstr "ਕਰਮ ਤਰਤੀਬ"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:359
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:318
msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
msgstr "ਕਰਮ ਦਿਸ਼ਾ, ਜੋ ਕਿ ਕਰਮ ਸੰਕੇਤਕ ਵੇਖਾਵੇ"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:227
+#: gtk/gtkuimanager.c:196
msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
msgstr "ਸੂਚੀ ਚੀਜ਼ ਨੂੰ ਵੱਖ-ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਨੂੰ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਜੋਡ਼ਨਾ ਹੈ"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:234
+#: gtk/gtkuimanager.c:203
msgid "Merged UI definition"
msgstr "ਰੱਲਗੱਡ UI ਪਰੀਭਾਸ਼ਾ"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:235
+#: gtk/gtkuimanager.c:204
msgid "An XML string describing the merged UI"
msgstr "ਰੱਲਗੱਡ UI ਪਰੀਭਾਸ਼ਾ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਣ ਲਈ XML ਦੀ ਸਤਰ"
-#: ../gtk/gtkviewport.c:138
+#: gtk/gtkviewport.c:107
msgid ""
"The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
"this viewport"
msgstr "ਇਸ ਦਰਿਸ਼-ਥਾਂ ਲਈ ਲੇਟਵੀ ਸਥਿਤੀ ਦਾ ਮੁੱਲ ਪਤਾ ਕਰਨ ਲਈ GtkAdjustment"
-#: ../gtk/gtkviewport.c:146
+#: gtk/gtkviewport.c:115
msgid ""
"The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
"this viewport"
msgstr "ਇਸ ਦਰਿਸ਼-ਥਾਂ ਲਈ ਲੰਬਕਾਰੀ ਸਥਿਤੀ ਦਾ ਮੁੱਲ ਪਤਾ ਕਰਨ ਲਈ GtkAdjustment"
-#: ../gtk/gtkviewport.c:154
+#: gtk/gtkviewport.c:123
msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
msgstr "ਦਰਿਸ਼-ਥਾਂ ਦੇ ਦੁਆਲੇ ਪਰਛਾਵਾਂ-ਡੱਬਾ ਕਿਵੇ ਖਿੱਚਿਆ ਜਾਵੇਗਾ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:416
+#: gtk/gtkwidget.c:377
msgid "Widget name"
msgstr "ਵਿਦਗਿਟ ਨਾਂ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:417
+#: gtk/gtkwidget.c:378
msgid "The name of the widget"
msgstr "ਵਿਦਗਿਟ ਦਾ ਨਾਂ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:423
+#: gtk/gtkwidget.c:384
msgid "Parent widget"
msgstr "ਪੇਰੈਟ ਵਿਦਗਿਟ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:424
+#: gtk/gtkwidget.c:385
msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
msgstr "ਇਸ ਵਿਦਗਿਟ ਦਾ ਪੇਰੈਟ ਵਿਦਗਿਟ ਇੱਕ ਕੰਨਟੇਨਰ ਵਿਦਗਿਟ ਹੀ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ "
-#: ../gtk/gtkwidget.c:431
+#: gtk/gtkwidget.c:392
msgid "Width request"
msgstr "ਵਿਦਗਿਟ ਬੇਨਤੀ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:432
+#: gtk/gtkwidget.c:393
msgid ""
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
"used"
msgstr "ਵਿਦਗਿਟ ਲਈ ਚੌਡ਼ਾਈ ਦੀ ਮੰਗ ਨੂੰ ਉਪੱਰ ਲਿਖ ਦਿਉ, ਜਾਂ -1 ਕੁਦਰਤੀ ਮੰਗ ਹੀ ਵਰਤਣੀ ਹੈ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:440
+#: gtk/gtkwidget.c:401
msgid "Height request"
msgstr "ਉਚਾਈ ਬੇਨਤੀ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:441
+#: gtk/gtkwidget.c:402
msgid ""
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
"be used"
msgstr "ਵਿਦਗਿਟ ਲਈ ਉਚਾਈ ਦੀ ਮੰਗ ਨੂੰ ਉਪੱਰ ਲਿਖ ਦਿਉ, ਜਾਂ -1 ਕੁਦਰਤੀ ਮੰਗ ਹੀ ਵਰਤਣੀ ਹੈ "
-#: ../gtk/gtkwidget.c:450
+#: gtk/gtkwidget.c:411
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr "ਕੀ ਵਿਦਗਿਟ ਵੇਖਣਯੋਗ ਹੈ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:457
+#: gtk/gtkwidget.c:418
msgid "Whether the widget responds to input"
msgstr "ਕੀ ਵਿਦਗਿਟ ਇੰਨਪੁੱਟ ਨੂੰ ਜਵਾਬਦੇਹ ਹੋਵੇ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:463
+#: gtk/gtkwidget.c:424
msgid "Application paintable"
msgstr "ਕਾਰਜ ਚਿੱਤਰਯੋਗ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:464
+#: gtk/gtkwidget.c:425
msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
msgstr "ਕੀ ਕਾਰਜ ਵਿਦਗਿਟ ਤੇ ਸਿੱਧਾ ਹੀ ਚਿੱਤਰਕਾਰੀ ਕਰ ਸਕੇ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:470
+#: gtk/gtkwidget.c:431
msgid "Can focus"
msgstr "ਕੇਦਰਿਤ ਹੋ ਸਕੇ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:471
+#: gtk/gtkwidget.c:432
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
msgstr "ਕੀ ਵਿਦਗਿਟ ਇੰਨਪੁੱਟ ਕੇਦਰਿਤ ਨੂੰ ਲਾਗੂ ਕਰ ਸਕੇ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:477
+#: gtk/gtkwidget.c:438
msgid "Has focus"
msgstr "ਕੇਦਰਿਤ ਹੈ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:478
+#: gtk/gtkwidget.c:439
msgid "Whether the widget has the input focus"
msgstr "ਕੀ ਵਿਦਗਿਟ ਇੰਨਪੁੱਟ ਕੇਦਰਿਤ ਨੂੰ ਲਾਗੂ ਕੀਤਾ ਹੈ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:484
+#: gtk/gtkwidget.c:445
msgid "Is focus"
msgstr "ਕੇਦਰਿਤ ਹੈ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:485
+#: gtk/gtkwidget.c:446
msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
msgstr "ਕੀ ਵਿਦਗਿਟ ਸਿਰੇ ਦੀ ਸਥਿਤੀ ਵਿੱਚ ਵਿਦਗਿਟ ਕੇਦਰਿਤ ਨੂੰ ਲਾਗੂ ਕੀਤਾ ਹੈ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:491
+#: gtk/gtkwidget.c:452
msgid "Can default"
msgstr "ਮੂਲ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:492
+#: gtk/gtkwidget.c:453
msgid "Whether the widget can be the default widget"
msgstr "ਕੀ ਵਿਦਗਿਟ ਮੂਲ ਵਿਦਗਿਟ ਬਣ ਸਕੇ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:498
+#: gtk/gtkwidget.c:459
msgid "Has default"
msgstr "ਮੂਲ ਹੈ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:499
+#: gtk/gtkwidget.c:460
msgid "Whether the widget is the default widget"
msgstr "ਕੀ ਵਿਦਗਿਟ ਮੂਲ ਵਿਦਗਿਟ ਹੈ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:505
+#: gtk/gtkwidget.c:466
msgid "Receives default"
msgstr "ਮੂਲ ਲੈ ਸਕੇ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:506
+#: gtk/gtkwidget.c:467
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
msgstr "ਜੇਕਰ ਸੱਚ ਹੈ ਤਾਂ, ਵਿਦਗਿਟ ਮੂਲ ਕਾਰਵਾਈ ਕਰੇਗੇ, ਜਦੋ ਕਿ ਇਹ ਕੇਦਰਿਤ ਹੋਵੇਗਾ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:512
+#: gtk/gtkwidget.c:473
msgid "Composite child"
msgstr "ਯੋਗਿਕ ਚਲਾਇਡ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:513
+#: gtk/gtkwidget.c:474
msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
msgstr "ਕੀ ਵਿਦਗਿਟ ਯੋਗਿਕ ਵਿਦਗਿਟ ਦਾ ਹਿੱਸਾ ਹੈ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:519
+#: gtk/gtkwidget.c:480
msgid "Style"
msgstr "ਸ਼ੈਲੀ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:520
+#: gtk/gtkwidget.c:481
msgid ""
"The style of the widget, which contains information about how it will look "
"(colors etc)"
msgstr "ਵਿਦਗਿਟ ਦੀ ਸ਼ੈਲੀ, ਜੋ ਕਿ ਇਹ ਜਾਣਕਾਰੀ ਰੱਖਦੀ ਹੈ ਇਹ ਕਿਸਤਰਾਂ ਦਾ ਦਿੱਸੇਗਾ(ਜਿਵੇ ਰੰਗ ਆਦਿ)"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:526
+#: gtk/gtkwidget.c:487
msgid "Events"
msgstr "ਘਟਨਾਵਾਂ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:527
+#: gtk/gtkwidget.c:488
msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
msgstr ""
"ਘਟਨਾ-ਮਖੌਟਾ, ਜੋ ਕਿ ਇਹ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰਦੇ ਹਨ ਕਿ ਇਹ ਵਿਦਗਿਟ ਕਿਸਤਰ੍ਹਾਂ ਦਾ GdkEvents ਨੂੰ ਪਰਾਪਤ "
"ਕਰਦਾ ਹੈ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:534
+#: gtk/gtkwidget.c:495
msgid "Extension events"
msgstr "ਹੋਰ ਘਟਨਾਵਾਂ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:535
+#: gtk/gtkwidget.c:496
msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
msgstr ""
"ਮਖੌਟਾ ਜੋ ਕਿ ਇਹ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰਦੇ ਹਨ ਕਿ ਇਹ ਵਿਦਗਿਟ ਕਿਸਤਰ੍ਹਾਂ ਦੀਆ ਵਾਧੂ-ਘਟਨਾਵਾਂ ਨੂੰ ਪਰਾਪਤ "
"ਕਰਦਾ ਹੈ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:542
+#: gtk/gtkwidget.c:503
msgid "No show all"
msgstr "ਸਭ ਨਾ ਵੇਖਾਓ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:543
+#: gtk/gtkwidget.c:504
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr "ਕੀ gtk_widget_show_all() ਸਾਰੇ ਵਿਦਗਿਟ ਨੂੰ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਨਾ ਕਰੇ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1473
+#: gtk/gtkwidget.c:1442
msgid "Interior Focus"
msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ ਕੇਦਰਿਤ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1474
+#: gtk/gtkwidget.c:1443
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr "ਕੀ ਵਿਦਗਿਟ ਵਿਚ ਕੇਦਰ ਸੰਕੇਤਕ ਬਣਾਉਣਾ ਹੈ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1480
+#: gtk/gtkwidget.c:1449
msgid "Focus linewidth"
msgstr "ਕੇਦਰੀ ਰੇਖਾ-ਚੌਡ਼ਾਈ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1481
+#: gtk/gtkwidget.c:1450
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr "ਕੇਦਰ ਸੰਕੇਤਕ ਰੇਖਾ ਦੀ ਚੌਡ਼ਾਈ (ਪਿਕਸਲਾਂ ਵਿੱਚ)"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1487
+#: gtk/gtkwidget.c:1456
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr "ਕੇਦਰੀ ਰੇਖਾ ਡੈਸ ਤਰਤੀਬ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1488
+#: gtk/gtkwidget.c:1457
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
msgstr "ਕੇਦਰ ਸੰਕੇਤਕ ਨੂੰ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਡੱਬੀਦਾਰ ਤਰਤੀਬ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1493
+#: gtk/gtkwidget.c:1462
msgid "Focus padding"
msgstr "ਕੇਦਰੀ ਚਿਣਾਵ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1494
+#: gtk/gtkwidget.c:1463
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr "ਕੇਦਰ ਸੰਕੇਤਕ ਅਤੇ ਵਿਦਗਿਟ 'ਡੱਬੇ' ਵਿਚਕਾਰ ਦੀ ਚੌਡ਼ਾਈ (ਪਿਕਸਲਾਂ ਵਿੱਚ)"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1499
+#: gtk/gtkwidget.c:1468
msgid "Cursor color"
msgstr "ਕਰਸਰ ਦਾ ਰੰਗ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1500
+#: gtk/gtkwidget.c:1469
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr "ਵਿਚਕਾਰਲੀ ਕਰਸਰ ਬਣਾਉਣ ਵਾਲਾ ਰੰਗ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1505
+#: gtk/gtkwidget.c:1474
msgid "Secondary cursor color"
msgstr "ਕਰਸਰ ਦਾ ਸੈਕੰਡਰੀ ਰੰਗ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1506
+#: gtk/gtkwidget.c:1475
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
@@ -5135,186 +5517,189 @@ msgstr ""
"ਰੰਗ ਜਿਸ ਨਾਲ ਸੈਕੰਡਰੀ ਵਿਚਕਾਰਲੀ ਕਰਸਰ ਬਣਾਈ ਜਾਵੇਗੀ, ਜਦੋ ਕਿ ਸੱਜੇ ਤੋ ਖੱਬੇ ਤੇ ਖੱਬੇ ਤੋ ਸੱਜੇ ਪਾਠ ਦੇ ਰੱਲਵੇ "
"ਨੂੰ ਸੋਧਣਾ ਹੈ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1511
+#: gtk/gtkwidget.c:1480
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr "ਕਰਸਰ ਰੇਖਾ ਦਾ ਅਕਾਰ ਅਨੁਪਾਤ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1512
+#: gtk/gtkwidget.c:1481
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "ਵਿਚਕਾਰਲੀ ਕਰਸਰ ਖਿੱਚਣ ਲਈ ਅਕਾਰ ਅਨੁਪਾਤ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1517
+#: gtk/gtkwidget.c:1486
msgid "Draw Border"
msgstr "ਹਾਸ਼ੀਆ ਬਣਾਓ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1518
+#: gtk/gtkwidget.c:1487
msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
msgstr "ਵਿਦਗਿਟ ਦੇ ਜਾਰੀ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਬਣਨ ਵਾਲੇ ਖੇਤਰ ਦਾ ਅਕਾਰ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1524
+#: gtk/gtkwidget.c:1493
msgid "Unvisited Link Color"
msgstr "ਨਾ-ਖੋਲ੍ਹੇ ਸਬੰਧ ਰੰਗ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1525
+#: gtk/gtkwidget.c:1494
msgid "Color of unvisited links"
msgstr "ਨਾ-ਖੋਲੇ ਸਬੰਧਾਂ ਦਾ ਰੰਗ ਹੈ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1531
+#: gtk/gtkwidget.c:1500
msgid "Visited Link Color"
msgstr "ਖੋਲ੍ਹੇ ਸਬੰਧ ਰੰਗ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1532
+#: gtk/gtkwidget.c:1501
msgid "Color of visited links"
msgstr "ਖੋਲ੍ਹੇ ਗਏ ਸਬੰਧਾਂ ਦਾ ਰੰਗ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1538
+#: gtk/gtkwidget.c:1507
msgid "Wide Separators"
msgstr "ਖੁੱਲ੍ਹੇ ਵੱਖਰੇਵੇਂ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1539
+#: gtk/gtkwidget.c:1508
msgid ""
"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
"instead of a line"
msgstr "ਕੀ ਵੱਖਰੇਵੇ ਦੀ ਚੌੜਾਈ ਸੰਰਚਨਾ ਯੋਗ ਹੋਵੇ ਅਤੇ ਇੱਕ ਸਤਰ ਦੀ ਬਜਾਏ ਇੱਕ ਬਕਸਾ ਖਿੱਚਣ ਦੇ ਯੋਗ ਹੋਵੇ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1545
+#: gtk/gtkwidget.c:1514
msgid "Separator Width"
msgstr "ਵੱਖਰੇਵਾ ਚੌੜਾਈ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1546
+#: gtk/gtkwidget.c:1515
msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
msgstr "ਵੱਖਰੇਵੇ ਦੀ ਚੌੜਾਈ, ਜੇਕਰ ਖੁੱਲ੍ਹਾ-ਵੱਖਰੇਵਾ ਸੱਚ ਹੋਵੇ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1552
+#: gtk/gtkwidget.c:1521
msgid "Separator Height"
msgstr "ਵੱਖਰੇਵਾ ਉਚਾਈ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1553
+#: gtk/gtkwidget.c:1522
msgid "The height of separators if wide-separators is TRUE"
msgstr "ਵੱਖਰੇਵੇ ਦੀ ਉਚਾਈ, ਜੇਕਰ ਖੁੱਲ੍ਹਾ-ਵੱਖਰੇਵਾ ਸੱਚ ਹੋਵੇ"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:434
+#: gtk/gtkwindow.c:409
msgid "Window Type"
msgstr "ਝਰੋਖਾ ਕਿਸਮ"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:435
+#: gtk/gtkwindow.c:410
msgid "The type of the window"
msgstr "ਝਰੋਖੇ ਦੀ ਕਿਸਮ"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:443
+#: gtk/gtkwindow.c:418
msgid "Window Title"
msgstr "ਝਰੋਖਾ ਸਿਰਲੇਖ"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:444
+#: gtk/gtkwindow.c:419
msgid "The title of the window"
msgstr "ਝਰੋਖੇ ਦਾ ਸਿਰਲੇਖ"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:451
+#: gtk/gtkwindow.c:426
msgid "Window Role"
msgstr "ਝਰੋਖੇ ਨਿਯਮ"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:452
+#: gtk/gtkwindow.c:427
msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
msgstr "ਝਰੋਖੇ ਲਈ ਇਕਸਾਰ ਸ਼ਨਾਖਤੀ ਜੋ ਕਿ ਅਜਲਾਸ ਨੁੰ ਮੁਡ਼-ਸੰਭਾਲਣ ਸਮੇ ਵਰਤਿਆ ਜਾ ਸਕੇ"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:459
+#: gtk/gtkwindow.c:434
msgid "Allow Shrink"
msgstr "ਸੁੰਘਡ਼ਨ ਨੂੰ ਲਾਗੂ ਕਰੋ"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:461
+#: gtk/gtkwindow.c:436
#, no-c-format
msgid ""
"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
"time a bad idea"
-msgstr "ਜੇਕਰ ਸੱਚ ਹੈ ਤਾਂ, ਝਰੋਖੇ ਦਾ ਕੋਈ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਅਕਾਰ ਨਹੀ ਹੋਵੇਗਾ ਇਸ ਨੂੰ ਸੱਚ ਕਰਨਾ ੯੯% ਵਾਰੀ ਗਲਤ ਸੋਚ ਹੈ ।"
+msgstr ""
+"ਜੇਕਰ ਸੱਚ ਹੈ ਤਾਂ, ਝਰੋਖੇ ਦਾ ਕੋਈ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਅਕਾਰ ਨਹੀ ਹੋਵੇਗਾ ਇਸ ਨੂੰ ਸੱਚ ਕਰਨਾ ੯੯% ਵਾਰੀ ਗਲਤ ਸੋਚ ਹੈ ।"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:468
+#: gtk/gtkwindow.c:443
msgid "Allow Grow"
msgstr "ਫੈਲਣ ਨੂੰ ਲਾਗੂ ਕਰੋ"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:469
+#: gtk/gtkwindow.c:444
msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
msgstr "ਜੇਕਰ ਸਹੀ ਹੈ ਤਾਂ, ਵਰਤਣਵਾਲਾ ਝਰੋਖੇ ਨੂੰ ਇਸ ਦੇ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਸੀਮਾ ਤੋ ਵੱਧ ਫੈਲਾ ਸਕਦਾ ਹੈ "
-#: ../gtk/gtkwindow.c:477
+#: gtk/gtkwindow.c:452
msgid "If TRUE, users can resize the window"
msgstr "ਜੇਕਰ ਸੱਚ ਹੈ ਤਾਂ, ਵਰਤਣਵਾਲਾ ਝਰੋਖੇ ਦਾ ਮੁਡ਼-ਅਕਾਰ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:484
+#: gtk/gtkwindow.c:459
msgid "Modal"
msgstr "ਮਾਡਲ"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:485
+#: gtk/gtkwindow.c:460
msgid ""
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)"
-msgstr "ਜੇਕਰ ਸਹੀ ਹੈ ਤਾਂ, ਝਰੋਖਾ ਮਾਡਲ ਹੋਵੇਗਾ (ਹੋਰ ਝਰੋਖੇ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀ ਹੋ ਸਕਣਗੇ, ਜਦੋ ਕਿ ਇੱਕ ਨੂੰ ਵਰਤਰਹੇ ਹੋ)"
+msgstr ""
+"ਜੇਕਰ ਸਹੀ ਹੈ ਤਾਂ, ਝਰੋਖਾ ਮਾਡਲ ਹੋਵੇਗਾ (ਹੋਰ ਝਰੋਖੇ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀ ਹੋ ਸਕਣਗੇ, ਜਦੋ ਕਿ ਇੱਕ ਨੂੰ ਵਰਤਰਹੇ ਹੋ)"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:492
+#: gtk/gtkwindow.c:467
msgid "Window Position"
msgstr "ਝਰੋਖਾ ਸਥਿਤੀ"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:493
+#: gtk/gtkwindow.c:468
msgid "The initial position of the window"
msgstr "ਝਰੋਖੇ ਦੀ ਮੁੱਢਲੀ ਸਥਿਤੀ"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:501
+#: gtk/gtkwindow.c:476
msgid "Default Width"
msgstr "ਮੂਲ ਚੌਡ਼ਾਈ"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:502
+#: gtk/gtkwindow.c:477
msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
msgstr "ਝਰੋਖੇ ਦੀ ਮੂਲ ਚੌਡ਼ਾਈ, ਜੋ ਕਿ ਝਰੋਖੇ ਦੇ ਸ਼ੁਰੂ ਵੇਲੇ ਵੇਖਾਈ ਜਾਵੇਗੀ"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:511
+#: gtk/gtkwindow.c:486
msgid "Default Height"
msgstr "ਮੂਲ ਉਚਾਈ"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:512
-msgid "The default height of the window, used when initially showing the window"
+#: gtk/gtkwindow.c:487
+msgid ""
+"The default height of the window, used when initially showing the window"
msgstr "ਝਰੋਖੇ ਦੀ ਮੂਲ ਉਚਾਈ, ਜੋ ਕਿ ਝਰੋਖੇ ਦੇ ਸ਼ੁਰੂ ਵੇਲੇ ਵੇਖਾਈ ਜਾਵੇਗੀ"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:521
+#: gtk/gtkwindow.c:496
msgid "Destroy with Parent"
msgstr "ਪੇਰੈਟ ਨੂੰ ਖਤਮ ਕਰ ਦਿਉ"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:522
+#: gtk/gtkwindow.c:497
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
msgstr "ਜੇਕਰ ਇਹ ਝਰੋਖੇ ਨੂੰ ਖਤਮ ਕੀਤਾ ਤਾਂ ਪੈਰੈਟ ਵੀ ਖਤਮ ਹੋ ਜਾਏਗਾ"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:529
+#: gtk/gtkwindow.c:504
msgid "Icon"
msgstr "ਆਈਕਾਨ"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:530
+#: gtk/gtkwindow.c:505
msgid "Icon for this window"
msgstr "ਇਸ ਝਰੋਖੇ ਲਈ ਆਇਕਾਨ"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:546
+#: gtk/gtkwindow.c:521
msgid "Name of the themed icon for this window"
msgstr "ਇਸ ਝਰੋਖੇ ਲਈ ਸਰੂਪ ਆਈਕਾਨ ਦਾ ਨਾਂ"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:561
+#: gtk/gtkwindow.c:536
msgid "Is Active"
msgstr "ਸਰਗਰਮ ਹੈ"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:562
+#: gtk/gtkwindow.c:537
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
msgstr "ਕੀ ਉਪੱਰਲਾ ਮੌਜੂਦਾ ਸਰਗਰਮ ਝਰੋਖਾ ਹੈ"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:569
+#: gtk/gtkwindow.c:544
msgid "Focus in Toplevel"
msgstr "ਉਪਰਲੇ ਨੂੰ ਕੇਦਰਿਤ ਕਰੋ"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:570
+#: gtk/gtkwindow.c:545
msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
msgstr "ਕੀ ਇਸ GtkWindow ਵਿੱਚ ਇੰਨਪੁੱਟ ਕੇਦਰ ਹੋਵੇ"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:577
+#: gtk/gtkwindow.c:552
msgid "Type hint"
msgstr "ਸੰਕੇਤ ਲਿਖੋ"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:578
+#: gtk/gtkwindow.c:553
msgid ""
"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
"and how to treat it."
@@ -5322,83 +5707,82 @@ msgstr ""
"ਸੰਕੇਤ, ਵਿਹਡ਼ੇ ਦੇ ਵਾਤਾਵਰਣ ਨੂੰ ਸਮਝਣ ਵਿੱਚ ਸਹਾਇਤਾ ਕਰਦਾ ਹੈ ਕਿ ਝਰੋਖਾ ਕਿਸ ਕਿਸਮ ਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਇਸ ਨੂੰ "
"ਕਿਵੇ ਵਰਤਣਾ ਹੈ"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:586
+#: gtk/gtkwindow.c:561
msgid "Skip taskbar"
msgstr "ਕਾਰਜ-ਪੱਟੀ ਨੂੰ ਛੱਡੋ"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:587
+#: gtk/gtkwindow.c:562
msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
msgstr "ਸਹੀ, ਜੇਕਰ ਝਰੋਖਾ ਕਾਰਜ-ਪੱਟੀ ਵਿੱਚ ਨਹੀ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:594
+#: gtk/gtkwindow.c:569
msgid "Skip pager"
msgstr "ਪੇਜ਼ਰ ਨੂੰ ਛੱਡੋ"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:595
+#: gtk/gtkwindow.c:570
msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
msgstr "ਸਹੀ, ਜੇਕਰ ਝਰੋਖਾ ਪੇਜ਼ਰ ਵਿੱਚ ਨਹੀ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:602
+#: gtk/gtkwindow.c:577
msgid "Urgent"
msgstr "ਲਾਜ਼ਮੀ"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:603
+#: gtk/gtkwindow.c:578
msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
msgstr "ਸੱਚ, ਜੇਕਰ ਝਰੋਖੇ ਉਪਭੋਗੀ ਦਾ ਧਿਆਨ ਖਿੱਚੇ"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:617
+#: gtk/gtkwindow.c:592
msgid "Accept focus"
msgstr "ਕੇਦਰਿਤ ਹੋ ਸਕੇ"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:618
+#: gtk/gtkwindow.c:593
msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
msgstr "ਸਹੀ, ਜੇਕਰ ਝਰੋਖਾ ਕੇਦਰਿਤ ਹੋ ਸਕੇ "
-#: ../gtk/gtkwindow.c:632
+#: gtk/gtkwindow.c:607
msgid "Focus on map"
msgstr "ਨਕਸ਼ੇ ਦੇ ਕੇਂਦਰਿਤ"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:633
+#: gtk/gtkwindow.c:608
msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
msgstr "ਸੱਚ, ਜੇਕਰ ਝਰੋਖੇ ਇੰਪੁੱਟ ਧਿਆਨ ਲਵੇ, ਜਦੋਂ ਮਿਲਾਇਆ ਗਿਆ ਹੋਵੇ।"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:647
+#: gtk/gtkwindow.c:622
msgid "Decorated"
msgstr "ਸਜਾਇਆ"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:648
+#: gtk/gtkwindow.c:623
msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
msgstr "ਕੀ ਝਰੋਖਾ, ਝਰੋਖਾ ਪ੍ਰਬੰਧਕ ਦੁਆਰਾ ਸਜਾਇਆ ਜਾ ਸਕੇ"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:662
+#: gtk/gtkwindow.c:637
msgid "Deletable"
msgstr "ਵੱਖ-ਹੋਣ ਯੋਗ"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:663
+#: gtk/gtkwindow.c:638
msgid "Whether the window frame should have a close button"
msgstr "ਕੀ ਝਰੋਖਾ ਫਰੇਮ ਉੱਤੇ ਇੱਕ ਬੰਦ ਕਰਨ ਦਾ ਬਟਨ ਹੋਵੇ"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:679
+#: gtk/gtkwindow.c:654
msgid "Gravity"
msgstr "ਗਰੇਵਿਟੀ"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:680
+#: gtk/gtkwindow.c:655
msgid "The window gravity of the window"
msgstr "ਝਰੋਖੇ ਦੀ ਝਰੋਖਾ-ਗਰੇਵਿਟੀ"
-#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:330
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:330
msgid "IM Preedit style"
msgstr "IM ਪਰੀ-ਸੋਧਕ ਸ਼ੈਲੀ"
-#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:331
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:331
msgid "How to draw the input method preedit string"
msgstr "ਇੰਨਪੁੱਟ ਢੰਗ ਪਰੀ-ਸੋਧ ਸਤਰ ਨੂੰ ਕਿਸ-ਤਰ੍ਹਾਂ ਬਣਾਏ"
-#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:339
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:339
msgid "IM Status style"
msgstr "IM ਹਾਲਤ ਸ਼ੈਲੀ"
-#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:340
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:340
msgid "How to draw the input method statusbar"
msgstr "ਇੰਨਪੁੱਟ ਢੰਗ ਦੀ ਸਥਿਤੀ-ਪੱਟੀ ਨੂੰ ਕਿਵੇ ਬਣਾਉਣਾ ਹੈ"
-
diff --git a/po-properties/pl.po b/po-properties/pl.po
index c2d057036..c33d670cb 100644
--- a/po-properties/pl.po
+++ b/po-properties/pl.po
@@ -6,11 +6,12 @@
# pomóc w jego rozwijaniu i pielęgnowaniu, napisz do nas na adres:
# translators@gnomepl.org
# -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
+#: gtk/gtkprintoperation.c:526
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-24 13:34-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-05-05 10:34-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2003-11-14 17:38+0100\n"
"Last-Translator: Gnome PL Team <translators@gnomepl.org>\n"
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -18,93 +19,113 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:110
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:86
msgid "Number of Channels"
msgstr "Liczba kanałów"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:111
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:87
msgid "The number of samples per pixel"
msgstr "Liczba próbek na piksel"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:120
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:96
msgid "Colorspace"
msgstr "Przestrzeń kolorów"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:121
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:97
msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
msgstr "Przestrzeń kolorów w której będą interpretowane próbki"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:129
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:105
msgid "Has Alpha"
msgstr "Kanał alfa"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:130
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:106
msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
msgstr "Określa czy bufor piksmap posiada kanał alfa"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:119
msgid "Bits per Sample"
msgstr "Bity na próbkę"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:144
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:120
msgid "The number of bits per sample"
msgstr "Liczba bitów na próbkę"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:153 gtk/gtklayout.c:651 gtk/gtktreeviewcolumn.c:242
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:129 gtk/gtklayout.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:201
msgid "Width"
msgstr "Szerokość"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:154
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:130
msgid "The number of columns of the pixbuf"
msgstr "Liczba kolumn bufora piksmapy"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:163 gtk/gtklayout.c:660
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:139 gtk/gtklayout.c:627
msgid "Height"
msgstr "Wysokość"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:164
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:140
msgid "The number of rows of the pixbuf"
msgstr "Liczba wierszy bufora piksmapy"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:180
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:156
msgid "Rowstride"
msgstr "Krok wiersza"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:181
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:157
msgid ""
"The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
msgstr "Liczba bajtów pomiędzy początkami dwóch kolejnych wierszy"
# FIXME - lub pikseli
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:190
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:166
msgid "Pixels"
msgstr "Piksele"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:191
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:167
msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
msgstr "Wskaźnik do danych pikseli bufora piksmapy"
-#: gdk/gdkdisplaymanager.c:129
+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
msgid "Default Display"
msgstr "Ekran domyślny"
-#: gdk/gdkdisplaymanager.c:130
+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:104
msgid "The default display for GDK"
msgstr "Ekran domyślny dla GDK"
-#: gdk/gdkpango.c:510 gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:538
+#: gdk/gdkpango.c:546 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkwindow.c:528
msgid "Screen"
msgstr "Ekran"
-#: gdk/gdkpango.c:511
+#: gdk/gdkpango.c:547
msgid "the GdkScreen for the renderer"
msgstr "GdkScreen dla elementu rendereującego"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:206
+#: gdk/gdkscreen.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Font options"
+msgstr "Punkty czcionki"
+
+#: gdk/gdkscreen.c:75
+#, fuzzy
+msgid "The default font options for the screen"
+msgstr "Nazwa domyślnej używanej czcionki"
+
+#: gdk/gdkscreen.c:82
+#, fuzzy
+msgid "Font resolution"
+msgstr "Punkty czcionki"
+
+#: gdk/gdkscreen.c:83
+#, fuzzy
+msgid "The resolution for fonts on the screen"
+msgstr "Określa sposób odświeżania widgetu na ekranie."
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:207
msgid "Program name"
msgstr "Nazwa programu"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:207
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:208
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
@@ -112,43 +133,43 @@ msgstr ""
"Nazwa programu. Jeżeli nie jest ustawiona, domyślnie zostanie użyta funkcja "
"g_get_application_name()"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:221
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:222
msgid "Program version"
msgstr "Wersja programu"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:222
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:223
msgid "The version of the program"
msgstr "Wersja programu"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:236
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:237
msgid "Copyright string"
msgstr "Prawa autorskie"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:237
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:238
msgid "Copyright information for the program"
msgstr "Informacje o prawach autorskich programu"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:254
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:255
msgid "Comments string"
msgstr "Ciąg opisowy"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:255
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:256
msgid "Comments about the program"
msgstr "Opis programu"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:289
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:290
msgid "Website URL"
msgstr "Adres strony domowej"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:290
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:291
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr "Adres URL odnośnika do strony domowej programu"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:306
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:307
msgid "Website label"
msgstr "Etykieta strony domowej"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:307
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:308
msgid ""
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
"defaults to the URL"
@@ -156,44 +177,44 @@ msgstr ""
"Etykieta odnośnika do strony domowej programu. Jeżeli nie jest ustawiona, "
"domyślnie przedstawia adres URL"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:323
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:324
msgid "Authors"
msgstr "Autorzy"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:324
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:325
msgid "List of authors of the program"
msgstr "Lista autorów programu"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:341
msgid "Documenters"
msgstr "Autorzy dokumentacji"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:341
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:342
msgid "List of people documenting the program"
msgstr "Lista osób tworzących dokumentację programu"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:357
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:358
msgid "Artists"
msgstr "Artyści"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:358
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:359
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr "Lista osób współpracujących przy tworzeniu szaty graficznej programu"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:375
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:376
msgid "Translator credits"
msgstr "Zasługi tłumaczy"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:376
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:377
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr "Zasługi tłumaczy. Ten ciąg powinien zostać oznaczony do tłumaczenia"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:391
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:392
msgid "Logo"
msgstr "Logo"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:392
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:393
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
@@ -201,94 +222,96 @@ msgstr ""
"Logo do okna z informacją o programie. Jeżeli nie jest ustawione, domyślnie "
"przyjmuje wartość gtk_window_get_default_icon_list()"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:407
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:408
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "Nazwa ikony logo"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:408
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:409
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr "Ikona używana jako logo w oknie z informacją o programie."
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:421
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:422
msgid "Wrap license"
msgstr "Zawijanie licencji"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:422
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:423
msgid "Whether to wrap the license text."
msgstr "Określa, czy tekst licencji powinien być zawijany."
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:429
-msgid "Link Color"
-msgstr "Kolor odnośnika"
-
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:430
-msgid "Color of hyperlinks"
-msgstr "Kolor hyperodnośników"
-
-#: gtk/gtkaccellabel.c:143
+#: gtk/gtkaccellabel.c:111
msgid "Accelerator Closure"
msgstr "Domknięcie akceleratora"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:144
+#: gtk/gtkaccellabel.c:112
msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
msgstr "Domknięcie monitorowane pod kątem zmian akceleratora"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:150
+#: gtk/gtkaccellabel.c:118
msgid "Accelerator Widget"
msgstr "Widget akceleratora"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:151
+#: gtk/gtkaccellabel.c:119
msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
msgstr "Widget monitorowany pod kątem zmian akceleratora"
-#: gtk/gtkaction.c:197 gtk/gtkactiongroup.c:135
+#: gtk/gtkaction.c:190 gtk/gtkactiongroup.c:136 gtk/gtkprinter.c:115
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
-#: gtk/gtkaction.c:198
+#: gtk/gtkaction.c:191
msgid "A unique name for the action."
msgstr "Unikalna nazwa dla operacji."
-#: gtk/gtkaction.c:205 gtk/gtkbutton.c:226 gtk/gtkexpander.c:206
-#: gtk/gtkframe.c:128 gtk/gtklabel.c:322 gtk/gtktoolbutton.c:187
+#: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:193 gtk/gtkexpander.c:185
+#: gtk/gtkframe.c:95 gtk/gtklabel.c:293 gtk/gtktoolbutton.c:174
msgid "Label"
msgstr "Etykieta"
-#: gtk/gtkaction.c:206
+#: gtk/gtkaction.c:199
msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
msgstr ""
"Etykieta używana dla pozycji menu i przycisków aktywujących tą operację."
-#: gtk/gtkaction.c:213
+#: gtk/gtkaction.c:206
msgid "Short label"
msgstr "Krótka etykieta"
-#: gtk/gtkaction.c:214
+#: gtk/gtkaction.c:207
msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
msgstr "Krótsza etykieta, którą można użyć na przyciskach paska narzędziowego."
-#: gtk/gtkaction.c:220
+#: gtk/gtkaction.c:213
msgid "Tooltip"
msgstr "Podpowiedź"
-#: gtk/gtkaction.c:221
+#: gtk/gtkaction.c:214
msgid "A tooltip for this action."
msgstr "Podpowiedź dla tej operacji."
-#: gtk/gtkaction.c:227
+#: gtk/gtkaction.c:220
msgid "Stock Icon"
msgstr "Ikona typowego elementu"
-#: gtk/gtkaction.c:228
+#: gtk/gtkaction.c:221
msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
msgstr ""
"Ikona typowego elementu wyświetlana w widgetach reprezentujących tą operację."
-#: gtk/gtkaction.c:235 gtk/gtktoolitem.c:160
+#: gtk/gtkaction.c:238 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:229
+#: gtk/gtkprinter.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:170 gtk/gtkwindow.c:520
+msgid "Icon Name"
+msgstr "Nazwa ikony"
+
+#: gtk/gtkaction.c:239 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:173 gtk/gtkimage.c:230
+#: gtk/gtkstatusicon.c:171
+msgid "The name of the icon from the icon theme"
+msgstr "Nazwa ikony z motywu ikon"
+
+#: gtk/gtkaction.c:245 gtk/gtktoolitem.c:130
msgid "Visible when horizontal"
msgstr "Widoczny gdy poziomy"
-#: gtk/gtkaction.c:236 gtk/gtktoolitem.c:161
+#: gtk/gtkaction.c:246 gtk/gtktoolitem.c:131
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
"orientation."
@@ -296,12 +319,12 @@ msgstr ""
"Określa czy element paska narzędziowego jest widoczny gdy pasek narzędziowy "
"jest ułożony poziomo."
-#: gtk/gtkaction.c:251
+#: gtk/gtkaction.c:261
msgid "Visible when overflown"
msgstr "Widoczny gdy przepełniony"
# j.w.
-#: gtk/gtkaction.c:252
+#: gtk/gtkaction.c:262
msgid ""
"When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
"overflow menu."
@@ -309,11 +332,11 @@ msgstr ""
"Jeżeli ustawione, pośredniki elementu tej operacji będą przedstawione w menu "
"przepełnionego paska narzędziowego."
-#: gtk/gtkaction.c:259 gtk/gtktoolitem.c:167
+#: gtk/gtkaction.c:269 gtk/gtktoolitem.c:137
msgid "Visible when vertical"
msgstr "Widoczny gdy pionowy"
-#: gtk/gtkaction.c:260 gtk/gtktoolitem.c:168
+#: gtk/gtkaction.c:270 gtk/gtktoolitem.c:138
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
"orientation."
@@ -321,12 +344,12 @@ msgstr ""
"Określa czy element paska narzędziowego jest widoczny gdy pasek narzędziowy "
"jest ułożony pionowo."
-#: gtk/gtkaction.c:267 gtk/gtktoolitem.c:174
+#: gtk/gtkaction.c:277 gtk/gtktoolitem.c:144
msgid "Is important"
msgstr "Jest ważna"
# Określić co oznacza to proxy...
-#: gtk/gtkaction.c:268
+#: gtk/gtkaction.c:278
msgid ""
"Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
"this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
@@ -335,40 +358,40 @@ msgstr ""
"PRAWDA, pośredniki obiektu narzędziowego dla tej operacji wyświetlą tekst w "
"trybie GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ."
-#: gtk/gtkaction.c:276
+#: gtk/gtkaction.c:286
msgid "Hide if empty"
msgstr "Ukrywanie jeśli pusta"
# j.w.
-#: gtk/gtkaction.c:277
+#: gtk/gtkaction.c:287
msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
msgstr ""
"Po ustawieniu wartości prawda, pośredniki pustego menu dla tej operacji będą "
"ukrywane."
-#: gtk/gtkaction.c:283 gtk/gtkactiongroup.c:142 gtk/gtkcellrenderer.c:222
-#: gtk/gtkwidget.c:455
+#: gtk/gtkaction.c:293 gtk/gtkactiongroup.c:143 gtk/gtkcellrenderer.c:193
+#: gtk/gtkwidget.c:417
msgid "Sensitive"
msgstr "Czuły"
-#: gtk/gtkaction.c:284
+#: gtk/gtkaction.c:294
msgid "Whether the action is enabled."
msgstr "Określa, czy operacja jest dostępna."
-#: gtk/gtkaction.c:290 gtk/gtkactiongroup.c:149 gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
-#: gtk/gtkwidget.c:448
+#: gtk/gtkaction.c:300 gtk/gtkactiongroup.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:205
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 gtk/gtkwidget.c:410
msgid "Visible"
msgstr "Widoczność"
-#: gtk/gtkaction.c:291
+#: gtk/gtkaction.c:301
msgid "Whether the action is visible."
msgstr "Określa, czy operacja jest widoczna."
-#: gtk/gtkaction.c:297
+#: gtk/gtkaction.c:307
msgid "Action Group"
msgstr "Grupa operacji"
-#: gtk/gtkaction.c:298
+#: gtk/gtkaction.c:308
msgid ""
"The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
"use)."
@@ -376,72 +399,72 @@ msgstr ""
"GtkActionGroup z którą jest powiązana GtkAction, lub NULL (dla wewnętrznego "
"użytku)."
-#: gtk/gtkactiongroup.c:136
+#: gtk/gtkactiongroup.c:137
msgid "A name for the action group."
msgstr "Nazwa dla grupy operacji."
-#: gtk/gtkactiongroup.c:143
+#: gtk/gtkactiongroup.c:144
msgid "Whether the action group is enabled."
msgstr "Określa, czy grupa operacji jest dostępna."
-#: gtk/gtkactiongroup.c:150
+#: gtk/gtkactiongroup.c:151
msgid "Whether the action group is visible."
msgstr "Określa, czy grupa operacji jest widoczna."
-#: gtk/gtkadjustment.c:116 gtk/gtkcellrendererprogress.c:116
-#: gtk/gtkspinbutton.c:304
+#: gtk/gtkadjustment.c:86 gtk/gtkcellrendererprogress.c:116
+#: gtk/gtkspinbutton.c:264
msgid "Value"
msgstr "Wartość"
-#: gtk/gtkadjustment.c:117
+#: gtk/gtkadjustment.c:87
msgid "The value of the adjustment"
msgstr "Wartość ustawienia"
-#: gtk/gtkadjustment.c:133
+#: gtk/gtkadjustment.c:103
msgid "Minimum Value"
msgstr "Wartość minimalna"
-#: gtk/gtkadjustment.c:134
+#: gtk/gtkadjustment.c:104
msgid "The minimum value of the adjustment"
msgstr "Minimalna wartość ustawienia"
-#: gtk/gtkadjustment.c:153
+#: gtk/gtkadjustment.c:123
msgid "Maximum Value"
msgstr "Wartość maksymalna"
-#: gtk/gtkadjustment.c:154
+#: gtk/gtkadjustment.c:124
msgid "The maximum value of the adjustment"
msgstr "Maksymalna wartość ustawienia"
-#: gtk/gtkadjustment.c:170
+#: gtk/gtkadjustment.c:140
msgid "Step Increment"
msgstr "Przyrost kroku"
-#: gtk/gtkadjustment.c:171
+#: gtk/gtkadjustment.c:141
msgid "The step increment of the adjustment"
msgstr "Przyrost kroku ustawienia"
-#: gtk/gtkadjustment.c:187
+#: gtk/gtkadjustment.c:157
msgid "Page Increment"
msgstr "Przyrost strony"
-#: gtk/gtkadjustment.c:188
+#: gtk/gtkadjustment.c:158
msgid "The page increment of the adjustment"
msgstr "Przyrost strony ustawienia"
-#: gtk/gtkadjustment.c:207
+#: gtk/gtkadjustment.c:177
msgid "Page Size"
msgstr "Rozmiar strony"
-#: gtk/gtkadjustment.c:208
+#: gtk/gtkadjustment.c:178
msgid "The page size of the adjustment"
msgstr "Rozmiar strony ustawienia"
-#: gtk/gtkalignment.c:119
+#: gtk/gtkalignment.c:92
msgid "Horizontal alignment"
msgstr "Wyrównanie poziome"
-#: gtk/gtkalignment.c:120 gtk/gtkbutton.c:277
+#: gtk/gtkalignment.c:93 gtk/gtkbutton.c:244
msgid ""
"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
"right aligned"
@@ -449,11 +472,11 @@ msgstr ""
"Poziome położenie widgetu potomnego wewnątrz dostępnej przestrzeni. 0,0 "
"oznacza wyrównanie do lewej, 1,0 - wyrównanie do prawej"
-#: gtk/gtkalignment.c:129
+#: gtk/gtkalignment.c:102
msgid "Vertical alignment"
msgstr "Wyrównanie pionowe"
-#: gtk/gtkalignment.c:130 gtk/gtkbutton.c:296
+#: gtk/gtkalignment.c:103 gtk/gtkbutton.c:263
msgid ""
"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
"bottom aligned"
@@ -461,11 +484,11 @@ msgstr ""
"Pionowe położenie widgetu potomnego wewnątrz dostępnej przestrzeni. 0,0 "
"oznacza wyrównanie do góry, 1,0 - wyrównanie do dołu"
-#: gtk/gtkalignment.c:138
+#: gtk/gtkalignment.c:111
msgid "Horizontal scale"
msgstr "Skala pozioma"
-#: gtk/gtkalignment.c:139
+#: gtk/gtkalignment.c:112
msgid ""
"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
"of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
@@ -474,11 +497,11 @@ msgstr ""
"dla niego przestrzeń jest większa od wymaganej. Wartość 0,0 oznacza "
"pozostawienie całości niewykorzystanej, 1,0 - użycie całości"
-#: gtk/gtkalignment.c:147
+#: gtk/gtkalignment.c:120
msgid "Vertical scale"
msgstr "Skala pionowa"
-#: gtk/gtkalignment.c:148
+#: gtk/gtkalignment.c:121
msgid ""
"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
@@ -487,128 +510,128 @@ msgstr ""
"niego przestrzeń jest większa od wymaganej. Wartość 0,0 oznacza "
"pozostawienie całości niewykorzystanej, 1,0 - użycie całości"
-#: gtk/gtkalignment.c:165
+#: gtk/gtkalignment.c:138
msgid "Top Padding"
msgstr "Wyściółka u góry"
-#: gtk/gtkalignment.c:166
+#: gtk/gtkalignment.c:139
msgid "The padding to insert at the top of the widget."
msgstr "Rozmiar wyściółki wstawianej u góry widgetu"
-#: gtk/gtkalignment.c:182
+#: gtk/gtkalignment.c:155
msgid "Bottom Padding"
msgstr "Wyściółka u dołu"
-#: gtk/gtkalignment.c:183
+#: gtk/gtkalignment.c:156
msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
msgstr "Rozmiar wyściółki wstawianej u dołu widgetu"
-#: gtk/gtkalignment.c:199
+#: gtk/gtkalignment.c:172
msgid "Left Padding"
msgstr "Wyściółka z lewej strony"
-#: gtk/gtkalignment.c:200
+#: gtk/gtkalignment.c:173
msgid "The padding to insert at the left of the widget."
msgstr "Rozmiar wyściółki wstawianej z lewej strony widgetu"
-#: gtk/gtkalignment.c:216
+#: gtk/gtkalignment.c:189
msgid "Right Padding"
msgstr "Wyściółka z prawej strony"
-#: gtk/gtkalignment.c:217
+#: gtk/gtkalignment.c:190
msgid "The padding to insert at the right of the widget."
msgstr "Rozmiar wyściółki wstawianej z prawej strony widgetu"
-#: gtk/gtkarrow.c:101
+#: gtk/gtkarrow.c:76
msgid "Arrow direction"
msgstr "Kierunek strzałki"
-#: gtk/gtkarrow.c:102
+#: gtk/gtkarrow.c:77
msgid "The direction the arrow should point"
msgstr "Kierunek w jakim ma być skierowana strzałka"
-#: gtk/gtkarrow.c:109
+#: gtk/gtkarrow.c:84
msgid "Arrow shadow"
msgstr "Cień strzałki"
-#: gtk/gtkarrow.c:110
+#: gtk/gtkarrow.c:85
msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
msgstr "Wygląd cienia otaczającego strzałkę"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:111
+#: gtk/gtkaspectframe.c:79
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "Wyrównanie poziome"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:112
+#: gtk/gtkaspectframe.c:80
msgid "X alignment of the child"
msgstr "Poziome wyrównanie widgetu potomnego"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:118
+#: gtk/gtkaspectframe.c:86
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "Wyrównanie pionowe"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:119
+#: gtk/gtkaspectframe.c:87
msgid "Y alignment of the child"
msgstr "Poziome wyrównanie widgetu potomnego"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:125
+#: gtk/gtkaspectframe.c:93
msgid "Ratio"
msgstr "Proporcje"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:126
+#: gtk/gtkaspectframe.c:94
msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
msgstr ""
"Współczynnik proporcji, używany jeśli \"Decyzja potomka\" ma wartość fałsz"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:132
+#: gtk/gtkaspectframe.c:100
msgid "Obey child"
msgstr "Decyzja potomka"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:133
+#: gtk/gtkaspectframe.c:101
msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
msgstr "Wymusza dopasowanie współczynnika proporcji do widgetu potomnego ramki"
-#: gtk/gtkbbox.c:121
+#: gtk/gtkbbox.c:92
msgid "Minimum child width"
msgstr "Minimalna szerokość widgetu potomnego"
-#: gtk/gtkbbox.c:122
+#: gtk/gtkbbox.c:93
msgid "Minimum width of buttons inside the box"
msgstr "Minimalna szerokość przycisków w skrzynce"
-#: gtk/gtkbbox.c:130
+#: gtk/gtkbbox.c:101
msgid "Minimum child height"
msgstr "Minimalna wysokość widgetu potomnego"
-#: gtk/gtkbbox.c:131
+#: gtk/gtkbbox.c:102
msgid "Minimum height of buttons inside the box"
msgstr "Minimalna wysokość przycisków w skrzynce"
-#: gtk/gtkbbox.c:139
+#: gtk/gtkbbox.c:110
msgid "Child internal width padding"
msgstr "Wewnętrzna wyściółka szerokości potomka"
-#: gtk/gtkbbox.c:140
+#: gtk/gtkbbox.c:111
msgid "Amount to increase child's size on either side"
msgstr ""
"Ilość miejsca, o jaką powinien być powiększany widget potomny od lewej i "
"prawej strony"
-#: gtk/gtkbbox.c:148
+#: gtk/gtkbbox.c:119
msgid "Child internal height padding"
msgstr "Wewnętrzna wyściółka wysokości potomka"
-#: gtk/gtkbbox.c:149
+#: gtk/gtkbbox.c:120
msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
msgstr ""
"Ilość miejsca, o jaką powinien być powiększany widget potomny od góry i od "
"dołu"
-#: gtk/gtkbbox.c:157
+#: gtk/gtkbbox.c:128
msgid "Layout style"
msgstr "Styl ułożenia"
-#: gtk/gtkbbox.c:158
+#: gtk/gtkbbox.c:129
msgid ""
"How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
"edge, start and end"
@@ -616,11 +639,11 @@ msgstr ""
"Sposób rozmieszczenia przycisków w skrzynce. Możliwymi wartościami są: "
"domyślnie, rozłożenie, krawędź, początek, koniec."
-#: gtk/gtkbbox.c:166
+#: gtk/gtkbbox.c:137
msgid "Secondary"
msgstr "Drugorzędny"
-#: gtk/gtkbbox.c:167
+#: gtk/gtkbbox.c:138
msgid ""
"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
"g., help buttons"
@@ -628,40 +651,40 @@ msgstr ""
"Określa, czy widget powinien pojawić się w drugorzędnej grupie widgetów "
"potomnych, przydatnej np. przy przyciskach pomocy."
-#: gtk/gtkbox.c:131 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:628
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:251
+#: gtk/gtkbox.c:98 gtk/gtkexpander.c:209 gtk/gtkiconview.c:627
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:210
msgid "Spacing"
msgstr "Odstępy"
-#: gtk/gtkbox.c:132
+#: gtk/gtkbox.c:99
msgid "The amount of space between children"
msgstr "Ilość miejsca pomiędzy widgetami potomnymi"
-#: gtk/gtkbox.c:141 gtk/gtknotebook.c:477 gtk/gtktoolbar.c:558
+#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:577 gtk/gtktoolbar.c:571
msgid "Homogeneous"
msgstr "Jednorodny"
-#: gtk/gtkbox.c:142
+#: gtk/gtkbox.c:109
msgid "Whether the children should all be the same size"
msgstr ""
"Określa, czy wszystkie widgety potomne powinny być tego samego rozmiaru"
-#: gtk/gtkbox.c:149 gtk/gtkpreview.c:134 gtk/gtktoolbar.c:550
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
+#: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:105 gtk/gtktoolbar.c:563
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266
msgid "Expand"
msgstr "Rozszerzanie"
-#: gtk/gtkbox.c:150
+#: gtk/gtkbox.c:117
msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
msgstr ""
"Określa czy widget potomy powinien otrzymywać dodatkową przestrzeń przy "
"zwiększaniu widgetu nadrzędnego"
-#: gtk/gtkbox.c:156
+#: gtk/gtkbox.c:123
msgid "Fill"
msgstr "Wypełnianie"
-#: gtk/gtkbox.c:157
+#: gtk/gtkbox.c:124
msgid ""
"Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
"used as padding"
@@ -669,20 +692,20 @@ msgstr ""
"Określa, czy dodatkowe miejsce dla widgetu powinno być mu przydzielone, czy "
"też zostać użyte pod postacią wyściółki"
-#: gtk/gtkbox.c:163
+#: gtk/gtkbox.c:130
msgid "Padding"
msgstr "Wyściółka"
-#: gtk/gtkbox.c:164
+#: gtk/gtkbox.c:131
msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
msgstr ""
"Dodatkowa przestrzeń pomiędzy widgetem potomnym a jego sąsiadami, w pikselach"
-#: gtk/gtkbox.c:170
+#: gtk/gtkbox.c:137
msgid "Pack type"
msgstr "Typ upakowania"
-#: gtk/gtkbox.c:171 gtk/gtknotebook.c:521
+#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:630
msgid ""
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
"start or end of the parent"
@@ -690,28 +713,28 @@ msgstr ""
"Wartość GtkPackType określająca, czy widget potomny powinien być upakowywany "
"wraz z odwołaniem do początku czy do końca widgetu nadrzędnego"
-#: gtk/gtkbox.c:177 gtk/gtknotebook.c:499 gtk/gtkpaned.c:245
-#: gtk/gtkruler.c:142
+#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:608 gtk/gtkpaned.c:216
+#: gtk/gtkruler.c:110
msgid "Position"
msgstr "Pozycja"
-#: gtk/gtkbox.c:178 gtk/gtknotebook.c:500
+#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:609
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "Numer pozycji widgetu wśród potomków widgetu nadrzędnego"
-#: gtk/gtkbutton.c:227
+#: gtk/gtkbutton.c:194
msgid ""
"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
"widget"
msgstr ""
"Tekst etykiety wewnątrz przycisku, jeśli przycisk zawiera widget etykiety"
-#: gtk/gtkbutton.c:234 gtk/gtkexpander.c:214 gtk/gtklabel.c:343
-#: gtk/gtktoolbutton.c:194
+#: gtk/gtkbutton.c:201 gtk/gtkexpander.c:193 gtk/gtklabel.c:314
+#: gtk/gtktoolbutton.c:181
msgid "Use underline"
msgstr "Użycie podkreślenia"
-#: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkexpander.c:215 gtk/gtklabel.c:344
+#: gtk/gtkbutton.c:202 gtk/gtkexpander.c:194 gtk/gtklabel.c:315
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
@@ -719,63 +742,63 @@ msgstr ""
"Określa, czy pokreślenie jest używane w tekście w roli znacznika, który "
"poprzedza znak akceleratora."
-#: gtk/gtkbutton.c:242
+#: gtk/gtkbutton.c:209
msgid "Use stock"
msgstr "Użycie typowego"
-#: gtk/gtkbutton.c:243
+#: gtk/gtkbutton.c:210
msgid ""
"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
msgstr ""
"Określa, czy należy użyć etykiety do wyboru typowego elementu zamiast jej "
"wyświetlenia."
-#: gtk/gtkbutton.c:250 gtk/gtkcombobox.c:683
+#: gtk/gtkbutton.c:217 gtk/gtkcombobox.c:640 gtk/gtkfilechooserbutton.c:372
msgid "Focus on click"
msgstr "Skupienie po kliknięciu"
-#: gtk/gtkbutton.c:251
+#: gtk/gtkbutton.c:218 gtk/gtkfilechooserbutton.c:373
msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr ""
"Określa, czy przycisk otrzymuje skupienie po kliknięciu za pomocą myszy"
-#: gtk/gtkbutton.c:258
+#: gtk/gtkbutton.c:225
msgid "Border relief"
msgstr "Uwypuklenie krawędzi"
-#: gtk/gtkbutton.c:259
+#: gtk/gtkbutton.c:226
msgid "The border relief style"
msgstr "Styl uwypuklenia krawędzi"
-#: gtk/gtkbutton.c:276
+#: gtk/gtkbutton.c:243
msgid "Horizontal alignment for child"
msgstr "Wyrównanie poziome potomka"
-#: gtk/gtkbutton.c:295
+#: gtk/gtkbutton.c:262
msgid "Vertical alignment for child"
msgstr "Wyrównanie pionowe potomka"
-#: gtk/gtkbutton.c:312 gtk/gtkimagemenuitem.c:133
+#: gtk/gtkbutton.c:279 gtk/gtkimagemenuitem.c:101
msgid "Image widget"
msgstr "Widget obrazu"
-#: gtk/gtkbutton.c:313
+#: gtk/gtkbutton.c:280
msgid "Child widget to appear next to the button text"
msgstr "Widget potomny, występujący po napisie przycisku"
-#: gtk/gtkbutton.c:421
+#: gtk/gtkbutton.c:388
msgid "Default Spacing"
msgstr "Domyślne odstępy"
-#: gtk/gtkbutton.c:422
+#: gtk/gtkbutton.c:389
msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
msgstr "Dodatkowe miejsce przy przyciskach z CAN_DEFAULT"
-#: gtk/gtkbutton.c:428
+#: gtk/gtkbutton.c:395
msgid "Default Outside Spacing"
msgstr "Domyślne zewnętrzne odstępy"
-#: gtk/gtkbutton.c:429
+#: gtk/gtkbutton.c:396
msgid ""
"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
"border"
@@ -783,33 +806,33 @@ msgstr ""
"Dodatkowe miejsce na zewnątrz krawędzi przycisku przy przyciskach z "
"CAN_DEFAULT"
-#: gtk/gtkbutton.c:434
+#: gtk/gtkbutton.c:401
msgid "Child X Displacement"
msgstr "Poziome przemieszczenie potomka"
-#: gtk/gtkbutton.c:435
+#: gtk/gtkbutton.c:402
msgid ""
"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
msgstr ""
"Określa, jak daleko powinien zostać przemieszczony w poziomie widget "
"potomny, kiedy przycisk jest wyciskany."
-#: gtk/gtkbutton.c:442
+#: gtk/gtkbutton.c:409
msgid "Child Y Displacement"
msgstr "Pionowe przemieszczenie potomka"
-#: gtk/gtkbutton.c:443
+#: gtk/gtkbutton.c:410
msgid ""
"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
msgstr ""
"Określa, jak daleko powinien zostać przemieszczony w pionie widget potomny, "
"kiedy przycisk jest wyciskany."
-#: gtk/gtkbutton.c:459
+#: gtk/gtkbutton.c:426
msgid "Displace focus"
msgstr "Skupianie rozmieszczenia"
-#: gtk/gtkbutton.c:460
+#: gtk/gtkbutton.c:427
msgid ""
"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
"rectangle"
@@ -817,11 +840,20 @@ msgstr ""
"Określa, czy właściwości child_displacement_x/_y powinny również mieć wpływ "
"na prostokąt skupienia"
-#: gtk/gtkbutton.c:465
+#: gtk/gtkbutton.c:440 gtk/gtkentry.c:517 gtk/gtkentry.c:860
+#, fuzzy
+msgid "Inner Border"
+msgstr "Rysowanie krawędzi"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:441
+msgid "Border between button edges and child."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkbutton.c:446
msgid "Show button images"
msgstr "Wyświetlanie obrazów przycisków"
-#: gtk/gtkbutton.c:466
+#: gtk/gtkbutton.c:447
msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
msgstr "Określa, czy powinny być wyświetlane ikony w przyciskach"
@@ -885,115 +917,153 @@ msgstr "Wyświetlanie numerów tygodni"
msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
msgstr "Po ustawieniu wartości PRAWDA, numery tygodni są wyświetlane"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:206
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:177
msgid "mode"
msgstr "tryb"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:207
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:178
msgid "Editable mode of the CellRenderer"
msgstr "Tryb redagowania obiektu CellRenderer"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:215
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:186
msgid "visible"
msgstr "Widoczna"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:216
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:187
msgid "Display the cell"
msgstr "Wyświetlanie komórki"
# FIXME Co za syfiaste tłumaczenie
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:223
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:194
msgid "Display the cell sensitive"
msgstr "Wyświetlanie komórki czułej"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:230
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:201
msgid "xalign"
msgstr "Wyrównanie poziome"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:231
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:202
msgid "The x-align"
msgstr "Wyrównanie poziome"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:240
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:211
msgid "yalign"
msgstr "Wyrównanie pionowe"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:241
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:212
msgid "The y-align"
msgstr "Wyrównanie pionowe"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:250
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:221
msgid "xpad"
msgstr "Wyściółka pozioma"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:251
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:222
msgid "The xpad"
msgstr "Wyściółka pozioma"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:260
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:231
msgid "ypad"
msgstr "Wyściółka pionowa"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:261
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:232
msgid "The ypad"
msgstr "Wyściółka pionowa"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:270
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:241
msgid "width"
msgstr "szerokość"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:271
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:242
msgid "The fixed width"
msgstr "Ustalona szerokość"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:280
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:251
msgid "height"
msgstr "wysokość"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:281
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:252
msgid "The fixed height"
msgstr "Ustalona wysokość"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:290
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:261
msgid "Is Expander"
msgstr "Jest rozwijany"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:291
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:262
msgid "Row has children"
msgstr "Wiersz ma potomka"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:299
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:270
msgid "Is Expanded"
msgstr "Jest rozwinięty"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:300
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:271
msgid "Row is an expander row, and is expanded"
msgstr "Określa, że wiersz może być rozwijany i jest rozwinięty"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:307
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:278
msgid "Cell background color name"
msgstr "Nazwa koloru tła komórki"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:308
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:279
msgid "Cell background color as a string"
msgstr "Kolor tła komórki w postaci napisu"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:315
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:286
msgid "Cell background color"
msgstr "Kolor tła komórki"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:316
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:287
msgid "Cell background color as a GdkColor"
msgstr "Kolor tła komórki jako GdkColor"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:324
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:295
msgid "Cell background set"
msgstr "Ustawienie tła komórki"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:325
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:296
msgid "Whether this tag affects the cell background color"
msgstr "Określa, czy ten znacznik wpływa na kolor tła komórki"
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:107
+#, fuzzy
+msgid "Accelerator key"
+msgstr "Widget akceleratora"
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:108
+#, fuzzy
+msgid "The keyval of the accelerator"
+msgstr "Wartość ustawienia"
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:124
+#, fuzzy
+msgid "Accelerator modifiers"
+msgstr "Widget akceleratora"
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:125
+msgid "The modifier mask of the accelerator"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:142
+#, fuzzy
+msgid "Accelerator keycode"
+msgstr "Widget akceleratora"
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:143
+msgid "The hardware keycode of the accelerator"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:162
+#, fuzzy
+msgid "Accelerator Mode"
+msgstr "Widget akceleratora"
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:163
+#, fuzzy
+msgid "The type of accelerators"
+msgstr "Typ komunikatu"
+
#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:89
msgid "Model"
msgstr "Model"
@@ -1002,11 +1072,11 @@ msgstr "Model"
msgid "The model containing the possible values for the combo box"
msgstr "Model zawierający dopuszczalne wartości dla skrzynki typu combo"
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 gtk/gtkcomboboxentry.c:122
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 gtk/gtkcomboboxentry.c:91
msgid "Text Column"
msgstr "Kolumna tekstowa"
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:111 gtk/gtkcomboboxentry.c:123
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:111 gtk/gtkcomboboxentry.c:92
msgid "A column in the data source model to get the strings from"
msgstr "Kolumna w modelu źródłowym danych, z której pobierane są napisy"
@@ -1018,67 +1088,60 @@ msgstr "Posiada wejście"
msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
msgstr "Jeżeli nie ustawione, nie można wprowadzać innych ciągów niż wybrane"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
msgid "Pixbuf Object"
msgstr "Obiekt pixbuf"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:146
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:113
msgid "The pixbuf to render"
msgstr "Renderowany obiekt pixbuf"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
msgid "Pixbuf Expander Open"
msgstr "Otwarty element rozwijający"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:121
msgid "Pixbuf for open expander"
msgstr "Obiekt pixbuf związany z otwartym elementem rozwijającym"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:161
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
msgid "Pixbuf Expander Closed"
msgstr "Zamknięty element rozwijający"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:162
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:129
msgid "Pixbuf for closed expander"
msgstr "Obiekt pixbuf związany z zamkniętym elementem rozwijającym"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:169 gtk/gtkimage.c:203
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136 gtk/gtkimage.c:171 gtk/gtkstatusicon.c:162
msgid "Stock ID"
msgstr "ID typowego elementu"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:170
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137
msgid "The stock ID of the stock icon to render"
msgstr "ID renderowanej typowej ikony"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:177
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 gtk/gtkrecentmanager.c:247
+#: gtk/gtkstatusicon.c:187
msgid "Size"
msgstr "Rozmiar"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:178
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
msgstr "Wartość GtkIconSize, która określa rozmiar renderowanej ikony"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
msgid "Detail"
msgstr "Szczegółowość"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:155
msgid "Render detail to pass to the theme engine"
msgstr "Szczegółowość renderowania, przekazywana do mechanizmu motywu"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:261 gtk/gtkwindow.c:530
-msgid "Icon Name"
-msgstr "Nazwa ikony"
-
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:262
-msgid "The name of the icon from the icon theme"
-msgstr "Nazwa ikony z motywu ikon"
-
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:221
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
msgid "Follow State"
msgstr "Śledzenie stanu"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:222
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:189
msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
msgstr ""
"Określa, czy wyświetlany bufor piksmapy powinien mieć kolor zgodny ze stanem"
@@ -1087,8 +1150,9 @@ msgstr ""
msgid "Value of the progress bar"
msgstr "Wartość paska postępu"
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:219
-#: gtk/gtkentry.c:577 gtk/gtkprogressbar.c:221 gtk/gtktextbuffer.c:206
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:190
+#: gtk/gtkentry.c:560 gtk/gtkmessagedialog.c:143 gtk/gtkprogressbar.c:193
+#: gtk/gtktextbuffer.c:196
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
@@ -1096,169 +1160,169 @@ msgstr "Tekst"
msgid "Text on the progress bar"
msgstr "Tekst na pasku postępu"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:220
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:191
msgid "Text to render"
msgstr "Renderowany tekst"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:227
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:198
msgid "Markup"
msgstr "Tekst ze znacznikami"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:228
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:199
msgid "Marked up text to render"
msgstr "Wyświetlany tekst opisany znacznikami"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:235 gtk/gtklabel.c:329
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:206 gtk/gtklabel.c:300
msgid "Attributes"
msgstr "Atrybuty"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:236
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:207
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
msgstr "Lista atrybutów stylu stosowana do tekstu elementu renderującego"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:243
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:214
msgid "Single Paragraph Mode"
msgstr "Tryb pojedynczego paragrafu"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:244
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:215
msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
msgstr "Określa czy należy trzymać tekst w jednym paragrafie"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:252 gtk/gtkcellview.c:183 gtk/gtktexttag.c:211
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtkcellview.c:143 gtk/gtktexttag.c:181
msgid "Background color name"
msgstr "Nazwa koloru tła"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:253 gtk/gtkcellview.c:184 gtk/gtktexttag.c:212
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:224 gtk/gtkcellview.c:144 gtk/gtktexttag.c:182
msgid "Background color as a string"
msgstr "Kolor tła w postaci napisu"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:260 gtk/gtkcellview.c:190 gtk/gtktexttag.c:219
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkcellview.c:150 gtk/gtktexttag.c:189
msgid "Background color"
msgstr "Kolor tła"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkcellview.c:191
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtkcellview.c:151
msgid "Background color as a GdkColor"
msgstr "Kolor tła jako GdkColor"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:268 gtk/gtktexttag.c:245
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:239 gtk/gtktexttag.c:215
msgid "Foreground color name"
msgstr "Nazwa koloru elementu"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtktexttag.c:246
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:240 gtk/gtktexttag.c:216
msgid "Foreground color as a string"
msgstr "Kolor elementu w postaci napisu"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:276 gtk/gtktexttag.c:253
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:247 gtk/gtktexttag.c:223
msgid "Foreground color"
msgstr "Kolor elementu"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:277
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:248
msgid "Foreground color as a GdkColor"
msgstr "Kolor elementu jako GdkColor"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:285 gtk/gtkentry.c:509 gtk/gtktexttag.c:279
-#: gtk/gtktextview.c:578
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:256 gtk/gtkentry.c:484 gtk/gtktexttag.c:249
+#: gtk/gtktextview.c:548
msgid "Editable"
msgstr "Modyfikowalny"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:286 gtk/gtktexttag.c:280 gtk/gtktextview.c:579
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:257 gtk/gtktexttag.c:250 gtk/gtktextview.c:549
msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr "Określa, czy tekst może być modyfikowany przez użytkownika"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:293 gtk/gtkcellrenderertext.c:301
-#: gtk/gtkfontsel.c:223 gtk/gtktexttag.c:287 gtk/gtktexttag.c:295
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:264 gtk/gtkcellrenderertext.c:272
+#: gtk/gtkfontsel.c:185 gtk/gtktexttag.c:265 gtk/gtktexttag.c:273
msgid "Font"
msgstr "Czcionka"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:294
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:265
msgid "Font description as a string"
msgstr "Opis czcionki w postaci napisu"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:302 gtk/gtktexttag.c:296
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:273 gtk/gtktexttag.c:274
msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
msgstr "Opis czcionki w postaci struktury PangoFontDescription"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:310 gtk/gtktexttag.c:304
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:281 gtk/gtktexttag.c:281
msgid "Font family"
msgstr "Rodzina czcionek"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:311 gtk/gtktexttag.c:305
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtktexttag.c:282
msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
msgstr "Nazwa rodziny czcionek, np. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:318 gtk/gtkcellrenderertext.c:319
-#: gtk/gtktexttag.c:312
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:289 gtk/gtkcellrenderertext.c:290
+#: gtk/gtktexttag.c:289
msgid "Font style"
msgstr "Styl czcionki"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:327 gtk/gtkcellrenderertext.c:328
-#: gtk/gtktexttag.c:321
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:298 gtk/gtkcellrenderertext.c:299
+#: gtk/gtktexttag.c:298
msgid "Font variant"
msgstr "Wariant czcionki"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:336 gtk/gtkcellrenderertext.c:337
-#: gtk/gtktexttag.c:330
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:307 gtk/gtkcellrenderertext.c:308
+#: gtk/gtktexttag.c:307
msgid "Font weight"
msgstr "Grubość czcionki"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:346 gtk/gtkcellrenderertext.c:347
-#: gtk/gtktexttag.c:341
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:317 gtk/gtkcellrenderertext.c:318
+#: gtk/gtktexttag.c:318
msgid "Font stretch"
msgstr "Rozciągnięcie czcionki"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:355 gtk/gtkcellrenderertext.c:356
-#: gtk/gtktexttag.c:350
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:326 gtk/gtkcellrenderertext.c:327
+#: gtk/gtktexttag.c:327
msgid "Font size"
msgstr "Rozmiar czcionki"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:365 gtk/gtktexttag.c:370
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:336 gtk/gtktexttag.c:347
msgid "Font points"
msgstr "Punkty czcionki"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:366 gtk/gtktexttag.c:371
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:337 gtk/gtktexttag.c:348
msgid "Font size in points"
msgstr "Rozmiar czcionki w punktach"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:375 gtk/gtktexttag.c:360
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:346 gtk/gtktexttag.c:337
msgid "Font scale"
msgstr "Skala czcionki"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:376
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:347
msgid "Font scaling factor"
msgstr "Współczynnik skalowania czcionki"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtktexttag.c:429
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:356 gtk/gtktexttag.c:416
msgid "Rise"
msgstr "Wysunięcie"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:386
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:357
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
msgstr ""
"Wysunięcie tekstu powyżej linii bazowej (wartość ujemna oznacza przesunięcie "
"poniżej linii bazowej)"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:397 gtk/gtktexttag.c:469
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:368 gtk/gtktexttag.c:456
msgid "Strikethrough"
msgstr "Przekreślenie"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:398 gtk/gtktexttag.c:470
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:369 gtk/gtktexttag.c:457
msgid "Whether to strike through the text"
msgstr "Określa, czy tekst powinien być przekreślony"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:405 gtk/gtktexttag.c:477
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:376 gtk/gtktexttag.c:464
msgid "Underline"
msgstr "Podkreślenie"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtktexttag.c:478
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:377 gtk/gtktexttag.c:465
msgid "Style of underline for this text"
msgstr "Styl podkreślenia tego tekstu"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:414 gtk/gtktexttag.c:389
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtktexttag.c:376
msgid "Language"
msgstr "Język"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:415
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:386
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
@@ -1268,32 +1332,33 @@ msgstr ""
"tę informację jako podpowiedź przy renderowaniu tekstu. Jeśli nie wiesz co "
"oznacza ten parametr, prawdopodobnie go niepotrzebujesz."
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:435 gtk/gtklabel.c:435 gtk/gtkprogressbar.c:243
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtklabel.c:406 gtk/gtkprogressbar.c:215
msgid "Ellipsize"
msgstr "Przycięcie"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:436
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:407
+#, fuzzy
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
-"have enough room to display the entire string, if at all"
+"have enough room to display the entire string"
msgstr ""
"Preferowane miejsce przycięcia ciągu tekstowego, w przypadku gdy obiekt "
"renderujący komórki nie ma miejsca na wyświetlenie go całego"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:455 gtk/gtkfilechooserbutton.c:367
-#: gtk/gtklabel.c:455
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:426 gtk/gtkfilechooserbutton.c:400
+#: gtk/gtklabel.c:426
msgid "Width In Characters"
msgstr "Szerokość w znakach"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:456 gtk/gtklabel.c:456
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:427 gtk/gtklabel.c:427
msgid "The desired width of the label, in characters"
msgstr "Żądana szerokość etykiety w znakach"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:474 gtk/gtktexttag.c:486
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:445 gtk/gtktexttag.c:473
msgid "Wrap mode"
msgstr "Tryb zawijania"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:475
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:446
msgid ""
"How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
"have enough room to display the entire string"
@@ -1301,386 +1366,424 @@ msgstr ""
"Sposób złamania ciągu tekstowego na linie, w przypadku gdy obiekt "
"renderujący komórki nie ma miejsca na wyświetlenie go całego"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:494 gtk/gtkcombobox.c:573
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:465 gtk/gtkcombobox.c:530
msgid "Wrap width"
msgstr "Szerokość zawijania"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:495
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:466
msgid "The width at which the text is wrapped"
msgstr "Szerokość po jakiej tekst jest zawijany"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtkcellview.c:198 gtk/gtktexttag.c:556
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:482 gtk/gtktreeviewcolumn.c:291
+msgid "Alignment"
+msgstr "Wyrównanie"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:483
+#, fuzzy
+msgid "How to align the lines"
+msgstr "Sposób rysowania paska narzędziowego"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:493 gtk/gtkcellview.c:158 gtk/gtktexttag.c:543
msgid "Background set"
msgstr "Ustawienie tła"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:508 gtk/gtkcellview.c:199 gtk/gtktexttag.c:557
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:494 gtk/gtkcellview.c:159 gtk/gtktexttag.c:544
msgid "Whether this tag affects the background color"
msgstr "Określa, czy ten znacznik wpływa na kolor tła"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:568
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:497 gtk/gtktexttag.c:555
msgid "Foreground set"
msgstr "Ustawienie znaków"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:512 gtk/gtktexttag.c:569
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:498 gtk/gtktexttag.c:556
msgid "Whether this tag affects the foreground color"
msgstr "Określa, czy ten znacznik wpływa na kolor znaków"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:576
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:501 gtk/gtktexttag.c:563
msgid "Editability set"
msgstr "Ustawienie modyfikowalności"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:516 gtk/gtktexttag.c:577
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:502 gtk/gtktexttag.c:564
msgid "Whether this tag affects text editability"
msgstr "Określa, czy ten znacznik wpływa na modyfikowalność tekstu"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:580
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:505 gtk/gtktexttag.c:567
msgid "Font family set"
msgstr "Ustawienie rodziny czcionek"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:520 gtk/gtktexttag.c:581
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:506 gtk/gtktexttag.c:568
msgid "Whether this tag affects the font family"
msgstr "Określa, czy ten znacznik wpływa na rodzinę czcionek"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:584
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:509 gtk/gtktexttag.c:571
msgid "Font style set"
msgstr "Ustawienie stylu czcionki"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:524 gtk/gtktexttag.c:585
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:510 gtk/gtktexttag.c:572
msgid "Whether this tag affects the font style"
msgstr "Określa, czy ten znacznik wpływa na styl czcionki"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:588
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:513 gtk/gtktexttag.c:575
msgid "Font variant set"
msgstr "Ustawienie wariantu czcionki"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:528 gtk/gtktexttag.c:589
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:514 gtk/gtktexttag.c:576
msgid "Whether this tag affects the font variant"
msgstr "Określa, czy ten znacznik wpływa na wariant czcionki"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:592
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:517 gtk/gtktexttag.c:579
msgid "Font weight set"
msgstr "Ustawienie grubości czcionki"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:532 gtk/gtktexttag.c:593
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:518 gtk/gtktexttag.c:580
msgid "Whether this tag affects the font weight"
msgstr "Określa, czy ten znacznik wpływa na grubość czcionki"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:596
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:521 gtk/gtktexttag.c:583
msgid "Font stretch set"
msgstr "Ustawienie rozciągnięcia"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:536 gtk/gtktexttag.c:597
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:522 gtk/gtktexttag.c:584
msgid "Whether this tag affects the font stretch"
msgstr "Określa, czy ten znacznik wpływa na rozciągnięcie czcionki"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:600
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:525 gtk/gtktexttag.c:587
msgid "Font size set"
msgstr "Ustawienie rozmiaru czcionki"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:540 gtk/gtktexttag.c:601
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:526 gtk/gtktexttag.c:588
msgid "Whether this tag affects the font size"
msgstr "Określa, czy ten znacznik wpływa na rozmiar czcionki"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:604
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:529 gtk/gtktexttag.c:591
msgid "Font scale set"
msgstr "Ustawienie skali czcionki"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtktexttag.c:605
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktexttag.c:592
msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
msgstr "Określa, czy ten znacznik ustawia współczynnik skalowania czcionki"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:624
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:533 gtk/gtktexttag.c:611
msgid "Rise set"
msgstr "Ustawienie wysunięcia"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:548 gtk/gtktexttag.c:625
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:534 gtk/gtktexttag.c:612
msgid "Whether this tag affects the rise"
msgstr "Określa, czy ten znacznik wpływa na wysunięcie"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:640
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:537 gtk/gtktexttag.c:627
msgid "Strikethrough set"
msgstr "Ustawienie przekreślenia"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:552 gtk/gtktexttag.c:641
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:538 gtk/gtktexttag.c:628
msgid "Whether this tag affects strikethrough"
msgstr "Określa, czy ten znacznik wpływa na przekreślenie"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:648
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:541 gtk/gtktexttag.c:635
msgid "Underline set"
msgstr "Ustawienie podkreślenia"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:556 gtk/gtktexttag.c:649
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:636
msgid "Whether this tag affects underlining"
msgstr "Określa, czy ten znacznik wpływa na podkreślenie"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:559 gtk/gtktexttag.c:612
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:545 gtk/gtktexttag.c:599
msgid "Language set"
msgstr "Ustawienie języka"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:560 gtk/gtktexttag.c:613
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:546 gtk/gtktexttag.c:600
msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
msgstr ""
"Określa, czy ten znacznik wpływa na język, w którym wyświetlany jest tekst"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:563
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:549
msgid "Ellipsize set"
msgstr "Ustawienie przycięcia"
# FIXME = Bełkot jakiś
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:564
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:550
msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
msgstr "Określa, czy ten znacznik wpływa na tryb przycięcia"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
msgid "Toggle state"
msgstr "Stan przełączenia"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:144
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
msgid "The toggle state of the button"
msgstr "Stan przełączenia przycisku"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
msgid "Inconsistent state"
msgstr "Niespójny stan"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:152
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
msgid "The inconsistent state of the button"
msgstr "Niespójny stan przycisku"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
msgid "Activatable"
msgstr "Uaktywnialny"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:160
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
msgid "The toggle button can be activated"
msgstr "Określa, czy przycisk przełączany może być uaktywniany"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:167
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
msgid "Radio state"
msgstr "Stan radiowy"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:168
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
msgid "Draw the toggle button as a radio button"
msgstr "Powoduje rysowanie przełączanego przycisku jako przycisku radiowego"
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:101 gtk/gtkcheckmenuitem.c:142 gtk/gtkoptionmenu.c:203
-msgid "Indicator Size"
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
+#, fuzzy
+msgid "Indicator size"
msgstr "Rozmiar wskaźnika"
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:102 gtk/gtkcheckmenuitem.c:144
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:112
msgid "Size of check or radio indicator"
msgstr "Rozmiar wskaźnika przełączenia lub radiowego"
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:109 gtk/gtkexpander.c:256 gtk/gtkoptionmenu.c:209
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:110 gtk/gtkoptionmenu.c:169
+msgid "Indicator Size"
+msgstr "Rozmiar wskaźnika"
+
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:235 gtk/gtkoptionmenu.c:175
msgid "Indicator Spacing"
msgstr "Odstępy wskaźnika"
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:110
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:78
msgid "Spacing around check or radio indicator"
msgstr "Odstępy wokół wskaźnika przełączenia lub radiowego"
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:119 gtk/gtktogglebutton.c:135
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:87 gtk/gtktoggleaction.c:118
+#: gtk/gtktogglebutton.c:104 gtk/gtktoggletoolbutton.c:101
msgid "Active"
msgstr "Aktywny"
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:120
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:88
msgid "Whether the menu item is checked"
msgstr "Określa, czy element menu jest wybrany"
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:127 gtk/gtktogglebutton.c:143
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:95 gtk/gtktogglebutton.c:112
msgid "Inconsistent"
msgstr "Niespójny"
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:128
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:96
msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
msgstr "Określa, czy powinien być wyświetlany stan \"niespójny\""
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:135
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:103
msgid "Draw as radio menu item"
msgstr "Rysowanie jako pozycja typu radio w menu"
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:136
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:104
msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
msgstr ""
"Określa, czy element menu powinien wygladać jak pozycja wyboru typu radio"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:204
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:172
msgid "Use alpha"
msgstr "Używanie kanału alfa"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:205
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:173
msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
msgstr "Określa czy należy nadawać kolorowi wartości alfa"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:219 gtk/gtkfilechooserbutton.c:353
-#: gtk/gtkfontbutton.c:177 gtk/gtktreeviewcolumn.c:299
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:187 gtk/gtkfilechooserbutton.c:386
+#: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:113 gtk/gtktreeviewcolumn.c:258
msgid "Title"
msgstr "Tytuł"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:220
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:188
msgid "The title of the color selection dialog"
msgstr "Tytuł okna dialogowego wyboru kolorów"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:234 gtk/gtkcolorsel.c:1888
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1853
msgid "Current Color"
msgstr "Bieżący kolor"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:235
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:203
msgid "The selected color"
msgstr "Wybrany kolor"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:249 gtk/gtkcolorsel.c:1895
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1860
msgid "Current Alpha"
msgstr "Bieżąca wartość alfa"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:250
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:218
msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr ""
"Bieżąca wartość nieprzepuszczalności (0 - w pełni przezroczysty, 65535 - w "
"pełni nieprzepuszczalny)"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1874
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1839
msgid "Has Opacity Control"
msgstr "Ustawienie nieprzepuszczalności"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1875
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1840
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
msgstr ""
"Określa, czy przy wyborze koloru powinna być możliwość określenia jego "
"nieprzepuszczalności."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1881
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1846
msgid "Has palette"
msgstr "Ma paletę"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1882
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1847
msgid "Whether a palette should be used"
msgstr "Określa, czy powinna być użyta paleta"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1889
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1854
msgid "The current color"
msgstr "Bieżący kolor"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1896
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1861
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr ""
"Bieżąca wartość nieprzepuszczalności (0 - w pełni przezroczysty, 65535 - w "
"pełni nieprzepuszczalny)"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1910
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1875
msgid "Custom palette"
msgstr "Paleta użytkownika"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1911
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1876
msgid "Palette to use in the color selector"
msgstr "Paleta używana przy wyborze koloru"
-#: gtk/gtkcombo.c:146
+#: gtk/gtkcombo.c:143
msgid "Enable arrow keys"
msgstr "Klawisze strzałek"
-#: gtk/gtkcombo.c:147
+#: gtk/gtkcombo.c:144
msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
msgstr ""
"Określa, czy można używać klawiszy strzałek do przemieszczania po liście "
"elementów"
-#: gtk/gtkcombo.c:153
+#: gtk/gtkcombo.c:150
msgid "Always enable arrows"
msgstr "Strzałki zawsze aktywne"
-#: gtk/gtkcombo.c:154
+#: gtk/gtkcombo.c:151
msgid "Obsolete property, ignored"
msgstr "Przestarzała właściwość, zignorowano"
-#: gtk/gtkcombo.c:160
+#: gtk/gtkcombo.c:157
msgid "Case sensitive"
msgstr "Rozróżnianie małych i wielkich liter"
-#: gtk/gtkcombo.c:161
+#: gtk/gtkcombo.c:158
msgid "Whether list item matching is case sensitive"
msgstr ""
"Określa, czy przy dopasowywaniu elementów listy powinny być rozróżniane małe "
"i wielkie litery"
-#: gtk/gtkcombo.c:168
+#: gtk/gtkcombo.c:165
msgid "Allow empty"
msgstr "Dopuszczanie pustych"
-#: gtk/gtkcombo.c:169
+#: gtk/gtkcombo.c:166
msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
msgstr "Określa, czy wartość tego pola może być pusta"
-#: gtk/gtkcombo.c:176
+#: gtk/gtkcombo.c:173
msgid "Value in list"
msgstr "Wartość na liście"
-#: gtk/gtkcombo.c:177
+#: gtk/gtkcombo.c:174
msgid "Whether entered values must already be present in the list"
msgstr "Określa, czy wprowadzane wartości muszą już znajdować się na liście"
-#: gtk/gtkcombobox.c:556
+#: gtk/gtkcombobox.c:513
msgid "ComboBox model"
msgstr "Model skrzynki typu combo"
-#: gtk/gtkcombobox.c:557
+#: gtk/gtkcombobox.c:514
msgid "The model for the combo box"
msgstr "Model dla skrzynki typu combo"
-#: gtk/gtkcombobox.c:574
-msgid "Wrap width for layouting the items in a grid"
+#: gtk/gtkcombobox.c:531
+#, fuzzy
+msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
msgstr "Szerokość zawijania przy wyrównywaniu elementów do siatki"
-#: gtk/gtkcombobox.c:596
+#: gtk/gtkcombobox.c:553
msgid "Row span column"
msgstr "Kolumna odstępów wierszowych"
-#: gtk/gtkcombobox.c:597
+#: gtk/gtkcombobox.c:554
msgid "TreeModel column containing the row span values"
msgstr "Kolumna drzewiasta zawierająca wartości odstępów wierszowych"
-#: gtk/gtkcombobox.c:618
+#: gtk/gtkcombobox.c:575
msgid "Column span column"
msgstr "Kolumna odstępów kolumnowych"
-#: gtk/gtkcombobox.c:619
+#: gtk/gtkcombobox.c:576
msgid "TreeModel column containing the column span values"
msgstr "Kolumna drzewiasta zawierająca wartości odstępów kolumnowych"
-#: gtk/gtkcombobox.c:639
+#: gtk/gtkcombobox.c:596
msgid "Active item"
msgstr "Aktywny element"
-#: gtk/gtkcombobox.c:640
+#: gtk/gtkcombobox.c:597
msgid "The item which is currently active"
msgstr "Aktualnie aktywny element"
-#: gtk/gtkcombobox.c:659 gtk/gtkuimanager.c:232
+#: gtk/gtkcombobox.c:616 gtk/gtkuimanager.c:195
msgid "Add tearoffs to menus"
msgstr "Dodawanie rozwijanych do menu"
-#: gtk/gtkcombobox.c:660
+#: gtk/gtkcombobox.c:617
msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
msgstr "Określa, czy rozwijane menu powinny mieć element odłączania"
-#: gtk/gtkcombobox.c:675 gtk/gtkentry.c:534
+#: gtk/gtkcombobox.c:632 gtk/gtkentry.c:509
msgid "Has Frame"
msgstr "Z ramką"
-#: gtk/gtkcombobox.c:676
+#: gtk/gtkcombobox.c:633
msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
msgstr "Określa, czy element typu combo box rysuje ramkę wokół potomka"
-#: gtk/gtkcombobox.c:684
+#: gtk/gtkcombobox.c:641
msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr ""
"Określa, czy element combo box przechwytuje skupienie po kliknięciu myszą"
-#: gtk/gtkcombobox.c:690
+#: gtk/gtkcombobox.c:656 gtk/gtkmenu.c:485
+msgid "Tearoff Title"
+msgstr "Tytuł przy oderwaniu"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:657
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
+"off"
+msgstr "Tytuł wyświetlany przez menedżera okien, kiedy menu jest oderwane"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:674
+#, fuzzy
+msgid "Popup shown"
+msgstr "Szerokość okna wyskakującego"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:675
+#, fuzzy
+msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
+msgstr "Określa, czy krawędź powinna być widoczna"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:681
msgid "Appears as list"
msgstr "Wygląd listy"
-#: gtk/gtkcombobox.c:691
+#: gtk/gtkcombobox.c:682
msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
msgstr "Określa, czy rowijne menu powinno wyglądać jak lista zamiast menu"
@@ -1748,79 +1851,79 @@ msgstr "Największe Y"
msgid "Maximum possible value for Y"
msgstr "Największa możliwa wartość Y"
-#: gtk/gtkdialog.c:149
+#: gtk/gtkdialog.c:118
msgid "Has separator"
msgstr "Z separatorem"
-#: gtk/gtkdialog.c:150
+#: gtk/gtkdialog.c:119
msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
msgstr ""
"Określa, czy w oknie dialogowym nad przyciskami występuje pasek separatora"
-#: gtk/gtkdialog.c:175
+#: gtk/gtkdialog.c:144
msgid "Content area border"
msgstr "Krawędź wokół zawartości"
-#: gtk/gtkdialog.c:176
+#: gtk/gtkdialog.c:145
msgid "Width of border around the main dialog area"
msgstr "Szerokość krawędzi wokół głównego obszaru okna dialogowego"
-#: gtk/gtkdialog.c:183
+#: gtk/gtkdialog.c:152
msgid "Button spacing"
msgstr "Odstępy pomiędzy przyciskami"
-#: gtk/gtkdialog.c:184
+#: gtk/gtkdialog.c:153
msgid "Spacing between buttons"
msgstr "Odstępy pomiędzy przyciskami"
-#: gtk/gtkdialog.c:192
+#: gtk/gtkdialog.c:161
msgid "Action area border"
msgstr "Krawędź obszaru akcji"
-#: gtk/gtkdialog.c:193
+#: gtk/gtkdialog.c:162
msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
msgstr ""
"Szerokość krawędzi wokół obszaru z przyciskami w dolnej części okna "
"dialogowego"
-#: gtk/gtkentry.c:489 gtk/gtklabel.c:400
+#: gtk/gtkentry.c:464 gtk/gtklabel.c:371
msgid "Cursor Position"
msgstr "Pozycja kursora"
-#: gtk/gtkentry.c:490 gtk/gtklabel.c:401
+#: gtk/gtkentry.c:465 gtk/gtklabel.c:372
msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
msgstr "Bieżące położenie kursora wstawiania, liczone w znakach"
-#: gtk/gtkentry.c:499 gtk/gtklabel.c:410
+#: gtk/gtkentry.c:474 gtk/gtklabel.c:381
msgid "Selection Bound"
msgstr "Granica zaznaczenia"
-#: gtk/gtkentry.c:500 gtk/gtklabel.c:411
+#: gtk/gtkentry.c:475 gtk/gtklabel.c:382
msgid ""
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
msgstr ""
"Położenie końca zaznaczenia przeciwnego w stosunku do kursora, liczone w "
"znakach"
-#: gtk/gtkentry.c:510
+#: gtk/gtkentry.c:485
msgid "Whether the entry contents can be edited"
msgstr "Określa, czy treść wejścia może być redagowana"
-#: gtk/gtkentry.c:517
+#: gtk/gtkentry.c:492
msgid "Maximum length"
msgstr "Maksymalna długość"
-#: gtk/gtkentry.c:518
+#: gtk/gtkentry.c:493
msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
msgstr ""
"Maksymalna liczba znaków dla tego wejścia. Wartość zero oznacza brak "
"maksimum."
-#: gtk/gtkentry.c:526
+#: gtk/gtkentry.c:501
msgid "Visibility"
msgstr "Widoczność"
-#: gtk/gtkentry.c:527
+#: gtk/gtkentry.c:502
msgid ""
"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
"mode)"
@@ -1832,23 +1935,28 @@ msgstr ""
# tutaj entry to chyba nie miało być wejście a element
# coś jak entry ID from list, nawet jezeli jest to element do
# wprowadzania tekstu
-#: gtk/gtkentry.c:535
+#: gtk/gtkentry.c:510
msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
msgstr "Określa, czy powinien być wyświetlany kant wokół elementu"
-#: gtk/gtkentry.c:542
+#: gtk/gtkentry.c:518
+msgid ""
+"Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:525
msgid "Invisible character"
msgstr "Niewidoczny znak"
-#: gtk/gtkentry.c:543
+#: gtk/gtkentry.c:526
msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
msgstr "Znak używany przy maskowaniu zawartości wejścia (w trybie hasła)"
-#: gtk/gtkentry.c:550
+#: gtk/gtkentry.c:533
msgid "Activates default"
msgstr "Uaktywnia domyślny"
-#: gtk/gtkentry.c:551
+#: gtk/gtkentry.c:534
msgid ""
"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
"dialog) when Enter is pressed"
@@ -1856,32 +1964,32 @@ msgstr ""
"Określa, czy przy przyciśnięciu klawisza Enter powinien być uaktywniony "
"domyślny widget (np. domyślny przycisk w oknie dialogowym)"
-#: gtk/gtkentry.c:557
+#: gtk/gtkentry.c:540
msgid "Width in chars"
msgstr "Szerokość w znakach"
# Czy to wejście to nie nazwać lepiej polem wejściowym?
-#: gtk/gtkentry.c:558
+#: gtk/gtkentry.c:541
msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
msgstr "Liczba znaków, na jaką powinno pozostać miejsce w wejściu"
-#: gtk/gtkentry.c:567
+#: gtk/gtkentry.c:550
msgid "Scroll offset"
msgstr "Rozmiar przewinięcia"
-#: gtk/gtkentry.c:568
+#: gtk/gtkentry.c:551
msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
msgstr "Liczba pikseli wejścia przewiniętych w lewo za jego obszar"
-#: gtk/gtkentry.c:578
+#: gtk/gtkentry.c:561
msgid "The contents of the entry"
msgstr "Zawartość wejścia"
-#: gtk/gtkentry.c:593 gtk/gtkmisc.c:101
+#: gtk/gtkentry.c:576 gtk/gtkmisc.c:73
msgid "X align"
msgstr "Wyrównanie poziome"
-#: gtk/gtkentry.c:594 gtk/gtkmisc.c:102
+#: gtk/gtkentry.c:577 gtk/gtkmisc.c:74
msgid ""
"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
"layouts."
@@ -1889,80 +1997,102 @@ msgstr ""
"Wyrównanie poziome, od 0 (lewa) do 1 (prawa). Odwrócone dla układów RTL (od "
"prawej do lewej)."
-#: gtk/gtkentry.c:832
+#: gtk/gtkentry.c:593
+#, fuzzy
+msgid "Truncate multiline"
+msgstr "Zaznaczanie wielu"
+
+#: gtk/gtkentry.c:594
+#, fuzzy
+msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
+msgstr "Określa, czy dopuszczalne jest zaznaczanie wielu plików"
+
+#: gtk/gtkentry.c:861
+msgid "Border between text and frame."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:866 gtk/gtklabel.c:602
msgid "Select on focus"
msgstr "Zaznaczanie przy skupieniu"
-#: gtk/gtkentry.c:833
+#: gtk/gtkentry.c:867
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
msgstr ""
"Określa, czy zawartość wejścia powinna być zaznaczana przy otrzymaniu "
"skupienia"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:276
+#: gtk/gtkentry.c:881
+msgid "Password Hint Timeout"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:882
+msgid "How long to show the last inputted character in hidden entries"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:236
msgid "Completion Model"
msgstr "Model uzupełniania"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:277
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:237
msgid "The model to find matches in"
msgstr "Model wyszukiwania"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:283
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:243
msgid "Minimum Key Length"
msgstr "Minimalna długość klucza"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:284
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:244
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr "Minimalna długość klucza wyszukiwania w celu znalezienia dopasowań"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:299 gtk/gtkiconview.c:549
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:259 gtk/gtkiconview.c:548
msgid "Text column"
msgstr "Kolumna tekstowa"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:300
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:260
msgid "The column of the model containing the strings."
msgstr "Kolumna modelu zawierająca napisy."
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:319
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:279
msgid "Inline completion"
msgstr "Uzupełnianie w linii"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:320
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:280
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
msgstr "Określa, czy popularne przedrostki powinny być wstawiane automatycznie"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:334
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:294
msgid "Popup completion"
msgstr "Uzupełnianie wyskakujące"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:335
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:295
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
msgstr "Określa, czy uzupełnienia powinny być wyświetlane w wyskakującym oknie"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:350
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:310
msgid "Popup set width"
msgstr "Szerokość okna wyskakującego"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:351
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:311
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
msgstr ""
"Jeżeli ustawione, okno wyskakujące będzie miało taką samą szereokość jak "
"pole wejścia"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:369
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:329
msgid "Popup single match"
msgstr "Okno pojedynczego dopasowania"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:370
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:330
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
msgstr ""
"Jeżeli ustawione, okno wyskakujące pojawi się przy pojedynczym dopasowaniu."
-#: gtk/gtkeventbox.c:122
+#: gtk/gtkeventbox.c:91
msgid "Visible Window"
msgstr "Widoczne okno"
-#: gtk/gtkeventbox.c:123
+#: gtk/gtkeventbox.c:92
msgid ""
"Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
"trap events."
@@ -1970,11 +2100,11 @@ msgstr ""
"Określa, czy odbiornik zdarzeń jest widoczny, w przeciwieństwie do "
"niewidocznego i używanego tylko do przechwytywania zdarzeń."
-#: gtk/gtkeventbox.c:129
+#: gtk/gtkeventbox.c:98
msgid "Above child"
msgstr "Nad widgetem potomnym"
-#: gtk/gtkeventbox.c:130
+#: gtk/gtkeventbox.c:99
msgid ""
"Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
"child widget as opposed to below it."
@@ -1982,345 +2112,350 @@ msgstr ""
"Określa czy okno przechwytywania zdarzeń odbiornika zdarzeń jest nad oknem "
"widgetu potomnego czy poniżej."
-#: gtk/gtkexpander.c:198
+#: gtk/gtkexpander.c:177
msgid "Expanded"
msgstr "Rozwinięty"
# FIXME - bełkot, jak połowa zdań tutaj
-#: gtk/gtkexpander.c:199
+#: gtk/gtkexpander.c:178
msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
msgstr ""
"Określa, czy element rozwijający został otwarty do odkrycia widgetu potomnego"
-#: gtk/gtkexpander.c:207
+#: gtk/gtkexpander.c:186
msgid "Text of the expander's label"
msgstr "Tekst etykiety elementu rozwijającego"
-#: gtk/gtkexpander.c:222 gtk/gtklabel.c:336
+#: gtk/gtkexpander.c:201 gtk/gtklabel.c:307
msgid "Use markup"
msgstr "Użycie języka znaczników"
-#: gtk/gtkexpander.c:223 gtk/gtklabel.c:337
+#: gtk/gtkexpander.c:202 gtk/gtklabel.c:308
msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
msgstr "Tekst etykiety używa znaczników XML. Zobacz pango_parse_markup()"
-#: gtk/gtkexpander.c:231
+#: gtk/gtkexpander.c:210
msgid "Space to put between the label and the child"
msgstr "Przestrzeń pomiędzy etykietą a potomkiem"
-#: gtk/gtkexpander.c:240 gtk/gtkframe.c:170 gtk/gtktoolbutton.c:201
+#: gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkframe.c:137 gtk/gtktoolbutton.c:188
msgid "Label widget"
msgstr "Widget etykiety"
-#: gtk/gtkexpander.c:241
+#: gtk/gtkexpander.c:220
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr "Widget wyświetlany w miejscu zwykłej etykiety elementu rozwijającego"
-#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:716
+#: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtktreeview.c:707
msgid "Expander Size"
msgstr "Rozmiar elementu rozwijającego"
-#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:717
+#: gtk/gtkexpander.c:227 gtk/gtktreeview.c:708
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "Rozmiar strzałki rozwijającej drzewo"
-#: gtk/gtkexpander.c:257
+#: gtk/gtkexpander.c:236
msgid "Spacing around expander arrow"
msgstr "Przestrzeń dokoła strzałki rozwijającej"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:203
+#: gtk/gtkfilechooser.c:197
msgid "Action"
msgstr "Operacja"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:204
+#: gtk/gtkfilechooser.c:198
msgid "The type of operation that the file selector is performing"
msgstr "Typ operacji przeprowadzanej przez narzędzie do wyboru plików"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:210
+#: gtk/gtkfilechooser.c:204
msgid "File System Backend"
msgstr "Wsparcie systemu plików"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:211
+#: gtk/gtkfilechooser.c:205
msgid "Name of file system backend to use"
msgstr "Nazwa używanego wsparcia systemu plików"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:216
+#: gtk/gtkfilechooser.c:210 gtk/gtkrecentchooser.c:169
msgid "Filter"
msgstr "Filtr"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:217
+#: gtk/gtkfilechooser.c:211
msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
msgstr "Bieżący filter służący do zaznaczania wyświetlanych plików"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:222
+#: gtk/gtkfilechooser.c:216
msgid "Local Only"
msgstr "Tylko lokalne"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:223
+#: gtk/gtkfilechooser.c:217
msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
msgstr "Określa wybrane pliki powinny być plikami lokalnymi"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:228
+#: gtk/gtkfilechooser.c:222
msgid "Preview widget"
msgstr "Widget podglądu"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:229
+#: gtk/gtkfilechooser.c:223
msgid "Application supplied widget for custom previews."
msgstr "Aplikacja dostarczająca widget do dowolnego podglądu."
-#: gtk/gtkfilechooser.c:234
+#: gtk/gtkfilechooser.c:228
msgid "Preview Widget Active"
msgstr "Widget podglądu jest aktywny"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:235
+#: gtk/gtkfilechooser.c:229
msgid ""
"Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
msgstr ""
"Określa czy aplikacja dostarczająca widget do dowolnego podglądu powinna być "
"wyświetlana."
-#: gtk/gtkfilechooser.c:240
+#: gtk/gtkfilechooser.c:234
msgid "Use Preview Label"
msgstr "Użycie etykiety podglądu"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:241
+#: gtk/gtkfilechooser.c:235
msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
msgstr "Określa, czy wyświetlać etykietę z nazwą podglądanego pliku."
-#: gtk/gtkfilechooser.c:246
+#: gtk/gtkfilechooser.c:240
msgid "Extra widget"
msgstr "Dodatkowy widget"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:247
+#: gtk/gtkfilechooser.c:241
msgid "Application supplied widget for extra options."
msgstr "Aplikacja dostarczająca widget obsługujący dodatkowe opcje."
-#: gtk/gtkfilechooser.c:252
+#: gtk/gtkfilechooser.c:246 gtk/gtkfilesel.c:540 gtk/gtkrecentchooser.c:142
msgid "Select Multiple"
msgstr "Zaznaczanie wielu"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:253 gtk/gtkfilesel.c:573
+#: gtk/gtkfilechooser.c:247 gtk/gtkfilesel.c:541
msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
msgstr "Określa, czy dopuszczalne jest zaznaczanie wielu plików"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:259
+#: gtk/gtkfilechooser.c:253
msgid "Show Hidden"
msgstr "Wyświetlanie ukrytych"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:260
+#: gtk/gtkfilechooser.c:254
msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
msgstr "Określa, czy powinny być wyświetlane ukryte pliki i foldery"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:266
+#: gtk/gtkfilechooser.c:269
msgid "Do overwrite confirmation"
msgstr "Potwierdzenie nadpisania"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:267
+#: gtk/gtkfilechooser.c:270
+#, fuzzy
msgid ""
-"Whether a file chooser in GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SAVE will present an "
-"overwrite confirmation dialog if the user selects a file name that already "
-"exists."
+"Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
+"dialog if necessary."
msgstr ""
"Określa, czy okno wyboru plików w GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SAVE będzie "
"wyświetlało okno potwierdzenia nadpisania w przypadku wyboru przez "
"użytkownika istniejącego pliku."
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:338
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:355
msgid "Dialog"
msgstr "Okno dialogowe"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:339
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:356
msgid "The file chooser dialog to use."
msgstr "Wykorzystywane okno dialogowe wyboru plików."
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:354
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:387
msgid "The title of the file chooser dialog."
msgstr "Tytuł okna dialogowego wyboru plików."
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:368
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:401
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
msgstr "Żądana szerokość widgetu przycisku (w znakach)."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:701
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:599
msgid "Default file chooser backend"
msgstr "Domyślne wsparcie wybierania plików"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:702
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:600
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr "Nazwa domyślnie używanego wsparcia GtkFileChooser"
-#: gtk/gtkfilesel.c:558 gtk/gtkimage.c:194
+#: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:162 gtk/gtkrecentmanager.c:216
+#: gtk/gtkstatusicon.c:154
msgid "Filename"
msgstr "Nazwa pliku"
-#: gtk/gtkfilesel.c:559
+#: gtk/gtkfilesel.c:527
msgid "The currently selected filename"
msgstr "Aktualnie wybrana nazwa pliku"
-#: gtk/gtkfilesel.c:565
+#: gtk/gtkfilesel.c:533
msgid "Show file operations"
msgstr "Wyświetlanie operacji na plikach"
-#: gtk/gtkfilesel.c:566
+#: gtk/gtkfilesel.c:534
msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
msgstr ""
"Określa, czy powinny być wyświetlane przyciski, pozwalające na wykonywanie "
"operacji na plikach lub na ich tworzenie"
-#: gtk/gtkfilesel.c:572
-msgid "Select multiple"
-msgstr "Zaznaczanie wielu"
+#: gtk/gtkfilesystem.c:384
+msgid "Cancelled"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilesystem.c:385
+msgid "Whether or not the operation has been successfully cancelled"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkfixed.c:123 gtk/gtklayout.c:615
+#: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:582
msgid "X position"
msgstr "Pozycja X"
-#: gtk/gtkfixed.c:124 gtk/gtklayout.c:616
+#: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:583
msgid "X position of child widget"
msgstr "Poziome położenie widgetu potomnego"
-#: gtk/gtkfixed.c:133 gtk/gtklayout.c:625
+#: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:592
msgid "Y position"
msgstr "Pozycja Y"
-#: gtk/gtkfixed.c:134 gtk/gtklayout.c:626
+#: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:593
msgid "Y position of child widget"
msgstr "Pionowe położenie widgetu potomnego"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:178
+#: gtk/gtkfontbutton.c:144
msgid "The title of the font selection dialog"
msgstr "Tytuł okna dialogowego wyboru czcionki"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:193 gtk/gtkfontsel.c:216
+#: gtk/gtkfontbutton.c:159 gtk/gtkfontsel.c:178
msgid "Font name"
msgstr "Nazwa czcionki"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:194
+#: gtk/gtkfontbutton.c:160
msgid "The name of the selected font"
msgstr "Nazwa wybranej czcionki"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:195
+#: gtk/gtkfontbutton.c:161
msgid "Sans 12"
msgstr "Sans 12"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:209
+#: gtk/gtkfontbutton.c:176
msgid "Use font in label"
msgstr "Użycie czcionki w etykiecie"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:210
+#: gtk/gtkfontbutton.c:177
msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
msgstr "Określa, czy etykieta jest rysowana z użyciem wybranej czcionki"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:224
+#: gtk/gtkfontbutton.c:192
msgid "Use size in label"
msgstr "Użycie rozmiaru w etykiecie"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:225
+#: gtk/gtkfontbutton.c:193
msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
msgstr ""
"Określa, czy etykieta jest rysowana z użyciem wybranego rozmiaru czionki"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:240
+#: gtk/gtkfontbutton.c:209
msgid "Show style"
msgstr "Wyświetlanie stylu"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:241
+#: gtk/gtkfontbutton.c:210
msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
msgstr "Określa, czy wybrany styl czcionki jest wyświetlany w etykiecie"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:255
+#: gtk/gtkfontbutton.c:225
msgid "Show size"
msgstr "Wyświetlanie rozmiaru"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:256
+#: gtk/gtkfontbutton.c:226
msgid "Whether selected font size is shown in the label"
msgstr "Określa, czy wybrany rozmiar czcionki jest wyświetlany w etykiecie"
-#: gtk/gtkfontsel.c:217
+#: gtk/gtkfontsel.c:179
msgid "The X string that represents this font"
msgstr "Napis X reprezentujący tę czcionkę"
-#: gtk/gtkfontsel.c:224
+#: gtk/gtkfontsel.c:186
msgid "The GdkFont that is currently selected"
msgstr "Aktualnie wybrany GdkFont"
-#: gtk/gtkfontsel.c:230
+#: gtk/gtkfontsel.c:192
msgid "Preview text"
msgstr "Tekst na podglądzie"
-#: gtk/gtkfontsel.c:231
+#: gtk/gtkfontsel.c:193
msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
msgstr "Tekst wyświetlany w celu wizualizacji wybranej czcionki"
-#: gtk/gtkframe.c:129
+#: gtk/gtkframe.c:96
msgid "Text of the frame's label"
msgstr "Tekst etykiety ramki"
-#: gtk/gtkframe.c:136
+#: gtk/gtkframe.c:103
msgid "Label xalign"
msgstr "Poziome wyrównanie etykiety"
-#: gtk/gtkframe.c:137
+#: gtk/gtkframe.c:104
msgid "The horizontal alignment of the label"
msgstr "Poziome wyrównanie etykiety"
-#: gtk/gtkframe.c:145
+#: gtk/gtkframe.c:112
msgid "Label yalign"
msgstr "Pionowe wyrównanie etykiety"
-#: gtk/gtkframe.c:146
+#: gtk/gtkframe.c:113
msgid "The vertical alignment of the label"
msgstr "Wyrównanie pionowe etykiety"
-#: gtk/gtkframe.c:154 gtk/gtkhandlebox.c:201
+#: gtk/gtkframe.c:121 gtk/gtkhandlebox.c:169
msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
msgstr "Przestarzała własność, użyj zamiast tego shadow_type"
-#: gtk/gtkframe.c:161
+#: gtk/gtkframe.c:128
msgid "Frame shadow"
msgstr "Cień ramki"
-#: gtk/gtkframe.c:162
+#: gtk/gtkframe.c:129
msgid "Appearance of the frame border"
msgstr "Wygląd krawędzi ramki"
-#: gtk/gtkframe.c:171
+#: gtk/gtkframe.c:138
msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
msgstr "Widget wyświetlany w miejscu zwykłej etykiety ramki"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:208 gtk/gtkmenubar.c:227 gtk/gtkstatusbar.c:205
-#: gtk/gtktoolbar.c:599 gtk/gtkviewport.c:153
+#: gtk/gtkhandlebox.c:176 gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:168
+#: gtk/gtktoolbar.c:612 gtk/gtkviewport.c:122
msgid "Shadow type"
msgstr "Typ cienia"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:209
+#: gtk/gtkhandlebox.c:177
msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
msgstr "Wygląd cienia otaczającego kontener"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:217
+#: gtk/gtkhandlebox.c:185
msgid "Handle position"
msgstr "Położenie uchwytu"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:218
+#: gtk/gtkhandlebox.c:186
msgid "Position of the handle relative to the child widget"
msgstr "Położenie uchwytu względem widgetu potomnego"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:226
+#: gtk/gtkhandlebox.c:194
msgid "Snap edge"
msgstr "Przyciągana krawędź"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:227
+#: gtk/gtkhandlebox.c:195
msgid ""
"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
"handlebox"
msgstr ""
"Strona skrzynki z uchwytem, która powinna być połączona z punktem dokowania"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:235
+#: gtk/gtkhandlebox.c:203
msgid "Snap edge set"
msgstr "Przyciąganie do krawędzi"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:236
+#: gtk/gtkhandlebox.c:204
msgid ""
"Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
"handle_position"
@@ -2328,230 +2463,232 @@ msgstr ""
"Określa, czy powinna być użyta wartość snap_edge czy też pochodząca z "
"handle_position"
-#: gtk/gtkiconview.c:512
+#: gtk/gtkiconview.c:511
msgid "Selection mode"
msgstr "Tryb zaznaczania"
-#: gtk/gtkiconview.c:513
+#: gtk/gtkiconview.c:512
msgid "The selection mode"
msgstr "Tryb zaznaczania"
-#: gtk/gtkiconview.c:531
+#: gtk/gtkiconview.c:530
msgid "Pixbuf column"
msgstr "Kolumna grafik"
-#: gtk/gtkiconview.c:532
+#: gtk/gtkiconview.c:531
msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
msgstr "Użyty model kolumny do pobierania grafik ikon"
-#: gtk/gtkiconview.c:550
+#: gtk/gtkiconview.c:549
msgid "Model column used to retrieve the text from"
msgstr "Użyty model kolumny do pobierania tekstu"
-#: gtk/gtkiconview.c:569
+#: gtk/gtkiconview.c:568
msgid "Markup column"
msgstr "Kolumna znaczników"
-#: gtk/gtkiconview.c:570
+#: gtk/gtkiconview.c:569
msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
msgstr "Model kolumny użyty do pobierania tekstu przy użyciu znaczników Pango"
-#: gtk/gtkiconview.c:577
+#: gtk/gtkiconview.c:576
msgid "Icon View Model"
msgstr "Model widoku ikon"
-#: gtk/gtkiconview.c:578
+#: gtk/gtkiconview.c:577
msgid "The model for the icon view"
msgstr "Model dla widoku ikon"
-#: gtk/gtkiconview.c:594
+#: gtk/gtkiconview.c:593
msgid "Number of columns"
msgstr "Liczba kolumn"
-#: gtk/gtkiconview.c:595
+#: gtk/gtkiconview.c:594
msgid "Number of columns to display"
msgstr "Liczba kolumn do wyświetlenia"
-#: gtk/gtkiconview.c:612
+#: gtk/gtkiconview.c:611
msgid "Width for each item"
msgstr "Szerokość każdego elementu"
-#: gtk/gtkiconview.c:613
+#: gtk/gtkiconview.c:612
msgid "The width used for each item"
msgstr "Szerokość używana dla każdego elementu"
-#: gtk/gtkiconview.c:629
+#: gtk/gtkiconview.c:628
msgid "Space which is inserted between cells of an item"
msgstr "Odstęp jaki jest umieszczany pomiędzy komórkami elementu"
-#: gtk/gtkiconview.c:644
+#: gtk/gtkiconview.c:643
msgid "Row Spacing"
msgstr "Odstępy wierszowe"
-#: gtk/gtkiconview.c:645
+#: gtk/gtkiconview.c:644
msgid "Space which is inserted between grid rows"
msgstr "Odstęp jaki jest umieszczany pomiędzy wierszami siatki"
-#: gtk/gtkiconview.c:660
+#: gtk/gtkiconview.c:659
msgid "Column Spacing"
msgstr "Odstępy kolumnowe"
-#: gtk/gtkiconview.c:661
-msgid "Space which is inserted between grid column"
+#: gtk/gtkiconview.c:660
+#, fuzzy
+msgid "Space which is inserted between grid columns"
msgstr "Odstęp jaki jest umieszczany pomiędzy kolumnami siatki"
-#: gtk/gtkiconview.c:676
+#: gtk/gtkiconview.c:675
msgid "Margin"
msgstr "Margines"
-#: gtk/gtkiconview.c:677
+#: gtk/gtkiconview.c:676
msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
msgstr "Odstęp jaki jest umieszczany na krawędziach widku ikon"
-#: gtk/gtkiconview.c:693 gtk/gtkprogressbar.c:153 gtk/gtktoolbar.c:508
+#: gtk/gtkiconview.c:692 gtk/gtkprogressbar.c:125 gtk/gtktoolbar.c:483
+#: gtk/gtktrayicon-x11.c:94
msgid "Orientation"
msgstr "Ułożenie"
-#: gtk/gtkiconview.c:694
+#: gtk/gtkiconview.c:693
msgid ""
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr "Pozycjonowanie tekstu i ikony każdego elementu względem innych"
-#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
+#: gtk/gtkiconview.c:709 gtk/gtktreeview.c:591 gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
msgid "Reorderable"
msgstr "Zmienny porządek"
-#: gtk/gtkiconview.c:711 gtk/gtktreeview.c:619
+#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:592
msgid "View is reorderable"
msgstr "Określa, czy możliwa jest zmiana porządku w widoku"
-#: gtk/gtkiconview.c:718
+#: gtk/gtkiconview.c:717
msgid "Selection Box Color"
msgstr "Kolor prostokąta zaznaczania"
-#: gtk/gtkiconview.c:719
+#: gtk/gtkiconview.c:718
msgid "Color of the selection box"
msgstr "Kolor prostokąta zaznaczania"
-#: gtk/gtkiconview.c:725
+#: gtk/gtkiconview.c:724
msgid "Selection Box Alpha"
msgstr "Wartość alfa prostokąta zaznaczania"
-#: gtk/gtkiconview.c:726
+#: gtk/gtkiconview.c:725
msgid "Opacity of the selection box"
msgstr "Nieprzepuszczalność prostokąta zaznaczania"
-#: gtk/gtkimage.c:162
+#: gtk/gtkimage.c:130 gtk/gtkstatusicon.c:146
msgid "Pixbuf"
msgstr "Pixbuf"
-#: gtk/gtkimage.c:163
+#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:147
msgid "A GdkPixbuf to display"
msgstr "Obiekt GdkPixbuf do wyświetlenia"
-#: gtk/gtkimage.c:170
+#: gtk/gtkimage.c:138
msgid "Pixmap"
msgstr "Piksmapa"
-#: gtk/gtkimage.c:171
+#: gtk/gtkimage.c:139
msgid "A GdkPixmap to display"
msgstr "Obiekt GdkPixmap do wyświetlenia"
-#: gtk/gtkimage.c:178
+#: gtk/gtkimage.c:146
msgid "Image"
msgstr "Obraz"
-#: gtk/gtkimage.c:179
+#: gtk/gtkimage.c:147
msgid "A GdkImage to display"
msgstr "Obiekt GdkImage do wyświetlenia"
-#: gtk/gtkimage.c:186
+#: gtk/gtkimage.c:154
msgid "Mask"
msgstr "Maska"
-#: gtk/gtkimage.c:187
+#: gtk/gtkimage.c:155
msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
msgstr "Maska bitmapowa używana w połączeniu z GdkImage lub GdkPixmap"
-#: gtk/gtkimage.c:195
+#: gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkstatusicon.c:155
msgid "Filename to load and display"
msgstr "Nazwa pliku do wczytania i wyświetlenia"
-#: gtk/gtkimage.c:204
+#: gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:163
msgid "Stock ID for a stock image to display"
msgstr "ID wyświetlanego typowego obrazu"
-#: gtk/gtkimage.c:211
+#: gtk/gtkimage.c:179
msgid "Icon set"
msgstr "Zbiór ikon"
-#: gtk/gtkimage.c:212
+#: gtk/gtkimage.c:180
msgid "Icon set to display"
msgstr "Zbiór ikon do wyświetlenia"
-#: gtk/gtkimage.c:219
+#: gtk/gtkimage.c:187 gtk/gtktoolbar.c:538
msgid "Icon size"
msgstr "Rozmiar ikony"
-#: gtk/gtkimage.c:220
+#: gtk/gtkimage.c:188
msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
msgstr ""
"Symboliczny rozmiar używany przy typowej ikonie, zbiorze ikon lub nazwanej "
"ikonie"
-#: gtk/gtkimage.c:236
+#: gtk/gtkimage.c:204
msgid "Pixel size"
msgstr "Rozmiar w pikselach"
-#: gtk/gtkimage.c:237
+#: gtk/gtkimage.c:205
msgid "Pixel size to use for named icon"
msgstr "Rozmiar w pikselach używany przy nazwanych ikonach"
-#: gtk/gtkimage.c:245
+#: gtk/gtkimage.c:213
msgid "Animation"
msgstr "Animacja"
-#: gtk/gtkimage.c:246
+#: gtk/gtkimage.c:214
msgid "GdkPixbufAnimation to display"
msgstr "Obiekt GdkPixbufAnimation do wyświetlenia"
-#: gtk/gtkimage.c:269
+#: gtk/gtkimage.c:237 gtk/gtkstatusicon.c:178
msgid "Storage type"
msgstr "Sposób zapisu"
-#: gtk/gtkimage.c:270
+#: gtk/gtkimage.c:238 gtk/gtkstatusicon.c:179
msgid "The representation being used for image data"
msgstr "Sposób zapisu danych obrazu"
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:134
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:102
msgid "Child widget to appear next to the menu text"
msgstr "Widget potomny, występujący po napisie pozycji menu"
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:139
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:107
msgid "Show menu images"
msgstr "Wyświetlanie obrazów menu"
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:140
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:108
msgid "Whether images should be shown in menus"
msgstr "Określa, czy w menu powinny być wyświetlane obrazy"
-#: gtk/gtkinvisible.c:118 gtk/gtkwindow.c:539
+#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:529
msgid "The screen where this window will be displayed"
msgstr "Ekran, na którym to okno będzie wyświetlane"
-#: gtk/gtklabel.c:323
+#: gtk/gtklabel.c:294
msgid "The text of the label"
msgstr "Tekst etykiety"
-#: gtk/gtklabel.c:330
+#: gtk/gtklabel.c:301
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
msgstr "Lista atrybutów stylu stosowanych do tekstu etykiety"
-#: gtk/gtklabel.c:351 gtk/gtktexttag.c:380 gtk/gtktextview.c:595
+#: gtk/gtklabel.c:322 gtk/gtktexttag.c:357 gtk/gtktextview.c:565
msgid "Justification"
msgstr "Justowanie"
-#: gtk/gtklabel.c:352
+#: gtk/gtklabel.c:323
msgid ""
"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
@@ -2561,11 +2698,11 @@ msgstr ""
"wyrównanie etykiety wewnątrz przydzielonego jej obszaru. Odpowiada za to "
"GtkMisc::xalign"
-#: gtk/gtklabel.c:360
+#: gtk/gtklabel.c:331
msgid "Pattern"
msgstr "Wzorzec"
-#: gtk/gtklabel.c:361
+#: gtk/gtklabel.c:332
msgid ""
"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
"to underline"
@@ -2573,204 +2710,227 @@ msgstr ""
"Napis ze znakami _ na pozycjach odpowiadających znakom, które powinny być "
"podkreślone"
-#: gtk/gtklabel.c:368
+#: gtk/gtklabel.c:339
msgid "Line wrap"
msgstr "Zawijanie wierszy"
-#: gtk/gtklabel.c:369
+#: gtk/gtklabel.c:340
msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
msgstr "Określa, czy zbyt długie wiersze powinny być zawijane"
-#: gtk/gtklabel.c:375
+#: gtk/gtklabel.c:346
msgid "Selectable"
msgstr "Zaznaczalny"
-#: gtk/gtklabel.c:376
+#: gtk/gtklabel.c:347
msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
msgstr "Określa, czy tekst etykiety może być zaznaczany przy użyciu myszy"
-#: gtk/gtklabel.c:382
+#: gtk/gtklabel.c:353
msgid "Mnemonic key"
msgstr "Klawisz mnemonika"
# accelerator to chyba klawisz skrótu?
-#: gtk/gtklabel.c:383
+#: gtk/gtklabel.c:354
msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
msgstr "Klawisz skrótu mnemonika związany z etykietą"
-#: gtk/gtklabel.c:391
+#: gtk/gtklabel.c:362
msgid "Mnemonic widget"
msgstr "Widget mnemonika"
-#: gtk/gtklabel.c:392
+#: gtk/gtklabel.c:363
msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
msgstr ""
"Widget uaktywniany po przyciśnięciu klawisza mnemonika związanego z etykietą"
-#: gtk/gtklabel.c:436
+#: gtk/gtklabel.c:407
+#, fuzzy
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
-"enough room to display the entire string, if at all"
+"enough room to display the entire string"
msgstr ""
"Preferowane miejsce przycięcia ciągu tekstowego, w przypadku gdy etykieta "
"nie posiada miejsca na wyświetlenie całego teksu"
-#: gtk/gtklabel.c:476
+#: gtk/gtklabel.c:447
msgid "Single Line Mode"
msgstr "Tryb jednowierszowy"
-#: gtk/gtklabel.c:477
+#: gtk/gtklabel.c:448
msgid "Whether the label is in single line mode"
msgstr "Określa, czy etykieta jest w trybie jednowierszowym"
-#: gtk/gtklabel.c:494
+#: gtk/gtklabel.c:465
msgid "Angle"
msgstr "Kąt"
-#: gtk/gtklabel.c:495
+#: gtk/gtklabel.c:466
msgid "Angle at which the label is rotated"
msgstr "Kąt pod jakim etykieta jest obrócona"
-#: gtk/gtklabel.c:515
+#: gtk/gtklabel.c:486
msgid "Maximum Width In Characters"
msgstr "Maksymalna szerokość w znakach"
-#: gtk/gtklabel.c:516
+#: gtk/gtklabel.c:487
msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
msgstr "Żądana maksymalna szerokość etykiety (w znakach)"
-#: gtk/gtklayout.c:635 gtk/gtkviewport.c:137
+#: gtk/gtklabel.c:603
+#, fuzzy
+msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
+msgstr ""
+"Określa, czy zawartość wejścia powinna być zaznaczana przy otrzymaniu "
+"skupienia"
+
+#: gtk/gtklayout.c:602 gtk/gtkviewport.c:106
msgid "Horizontal adjustment"
msgstr "Dopasowanie poziome"
-#: gtk/gtklayout.c:636 gtk/gtkscrolledwindow.c:240
+#: gtk/gtklayout.c:603 gtk/gtkscrolledwindow.c:222
msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
msgstr "Obiekt GtkAdjustment określający położenie poziome"
-#: gtk/gtklayout.c:643 gtk/gtkviewport.c:145
+#: gtk/gtklayout.c:610 gtk/gtkviewport.c:114
msgid "Vertical adjustment"
msgstr "Dopasowanie pionowe"
-#: gtk/gtklayout.c:644 gtk/gtkscrolledwindow.c:247
+#: gtk/gtklayout.c:611 gtk/gtkscrolledwindow.c:229
msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
msgstr "Obiekt GtkAdjustment, określający wartość położenia pionowego"
-#: gtk/gtklayout.c:652
+#: gtk/gtklayout.c:619
msgid "The width of the layout"
msgstr "Szerokość układu"
-#: gtk/gtklayout.c:661
+#: gtk/gtklayout.c:628
msgid "The height of the layout"
msgstr "Wysokość układu"
-#: gtk/gtkmenu.c:532
-msgid "Tearoff Title"
-msgstr "Tytuł przy oderwaniu"
-
-#: gtk/gtkmenu.c:533
+#: gtk/gtkmenu.c:486
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
"off"
msgstr "Tytuł wyświetlany przez menedżera okien, kiedy menu jest oderwane"
-#: gtk/gtkmenu.c:547
+#: gtk/gtkmenu.c:500
msgid "Tearoff State"
msgstr "Stan oderwania"
-#: gtk/gtkmenu.c:548
+#: gtk/gtkmenu.c:501
msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
msgstr "Wartość logiczna wskazująca, czy menu jest oderwane"
-#: gtk/gtkmenu.c:554
+#: gtk/gtkmenu.c:507
msgid "Vertical Padding"
msgstr "Wyściółka pionowa"
-#: gtk/gtkmenu.c:555
+#: gtk/gtkmenu.c:508
msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
msgstr "Dodatkowa przestrzeń na górze i dole menu"
-#: gtk/gtkmenu.c:563
+#: gtk/gtkmenu.c:516
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal Padding"
+msgstr "Wyściółka pozioma"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:517
+#, fuzzy
+msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
+msgstr "Dodatkowa przestrzeń na górze i dole menu"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:525
msgid "Vertical Offset"
msgstr "Przesunięcie w pionie"
-#: gtk/gtkmenu.c:564
+#: gtk/gtkmenu.c:526
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"vertically"
msgstr ""
"Gdy menu jest podmenu, przesuwane jest w pionie o wybraną liczbę pikseli"
-#: gtk/gtkmenu.c:572
+#: gtk/gtkmenu.c:534
msgid "Horizontal Offset"
msgstr "Przesunięcie w poziomie"
-#: gtk/gtkmenu.c:573
+#: gtk/gtkmenu.c:535
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"horizontally"
msgstr ""
"Gdy menu jest podmenu, przesuwane jest w poziomie o wybraną liczbę pikseli"
-#: gtk/gtkmenu.c:583
+#: gtk/gtkmenu.c:543
+#, fuzzy
+msgid "Double Arrows"
+msgstr "Wyświetlanie strzałki"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:544
+msgid "When scrolling, always show both arrows."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmenu.c:552
msgid "Left Attach"
msgstr "Przyłączenie lewe"
-#: gtk/gtkmenu.c:584 gtk/gtktable.c:206
+#: gtk/gtkmenu.c:553 gtk/gtktable.c:174
msgid "The column number to attach the left side of the child to"
msgstr "Liczba kolumn przyłączanych z lewej strony widgetu potomnego"
-#: gtk/gtkmenu.c:591
+#: gtk/gtkmenu.c:560
msgid "Right Attach"
msgstr "Przyłączenie prawe"
-#: gtk/gtkmenu.c:592
+#: gtk/gtkmenu.c:561
msgid "The column number to attach the right side of the child to"
msgstr "Liczba kolumn przyłączanych z prawej strony widgetu potomnego"
-#: gtk/gtkmenu.c:599
+#: gtk/gtkmenu.c:568
msgid "Top Attach"
msgstr "Przyłączenie górne"
-#: gtk/gtkmenu.c:600
+#: gtk/gtkmenu.c:569
msgid "The row number to attach the top of the child to"
msgstr "Liczba wierszy przyłączanych od góry widgetu potomnego"
-#: gtk/gtkmenu.c:607
+#: gtk/gtkmenu.c:576
msgid "Bottom Attach"
msgstr "Przyłączenie dolne"
-#: gtk/gtkmenu.c:608 gtk/gtktable.c:227
+#: gtk/gtkmenu.c:577 gtk/gtktable.c:195
msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
msgstr "Liczba wierszy przyłączanych od dołu widgetu potomnego"
-#: gtk/gtkmenu.c:695
+#: gtk/gtkmenu.c:664
msgid "Can change accelerators"
msgstr "Możliwa zmiana akceleratorów"
-#: gtk/gtkmenu.c:696
+#: gtk/gtkmenu.c:665
msgid ""
"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
msgstr ""
"Określa, czy możliwa jest zmiana akceleratorów poprzez przyciśnięcie "
"klawisza przy zaznaczonym elemencie menu"
-#: gtk/gtkmenu.c:701
+#: gtk/gtkmenu.c:670
msgid "Delay before submenus appear"
msgstr "Opóźnienie pojawienia się podmenu"
-#: gtk/gtkmenu.c:702
+#: gtk/gtkmenu.c:671
msgid ""
"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
msgstr ""
"Minimalny okres czasu, przez jaki wskaźnik musi znajdować się nad elementem, "
"zanim zostanie wyświetlone menu podrzędne"
-#: gtk/gtkmenu.c:709
+#: gtk/gtkmenu.c:678
msgid "Delay before hiding a submenu"
msgstr "Opóźnienie ukrycia podmenu"
# to jakiś bełkot jest
-#: gtk/gtkmenu.c:710
+#: gtk/gtkmenu.c:679
msgid ""
"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
"submenu"
@@ -2778,188 +2938,221 @@ msgstr ""
"Okres czasu zanim zostanie ukryte menu podrzędne, gdy wskaźnik przemieszcza "
"się w jego kierunku"
-#: gtk/gtkmenubar.c:201
+#: gtk/gtkmenubar.c:175
msgid "Pack direction"
msgstr "Kierunek wypełniania"
-#: gtk/gtkmenubar.c:202
+#: gtk/gtkmenubar.c:176
msgid "The pack direction of the menubar"
msgstr "Kierunek wypełniania paska menu"
-#: gtk/gtkmenubar.c:218
+#: gtk/gtkmenubar.c:192
msgid "Child Pack direction"
msgstr "Kierunek wypełniania potomka"
-#: gtk/gtkmenubar.c:219
+#: gtk/gtkmenubar.c:193
msgid "The child pack direction of the menubar"
msgstr "Kierunek wypełniania paska menu potomka"
-#: gtk/gtkmenubar.c:228
+#: gtk/gtkmenubar.c:202
msgid "Style of bevel around the menubar"
msgstr "Styl kantu wokół paska menu"
-#: gtk/gtkmenubar.c:235 gtk/gtktoolbar.c:575
+#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:588
msgid "Internal padding"
msgstr "Wewnętrzna wyściółka"
-#: gtk/gtkmenubar.c:236
+#: gtk/gtkmenubar.c:210
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
msgstr "Ilość miejsca na krawędź pomiędzy cieniem paska menu i elementami menu"
-#: gtk/gtkmenubar.c:243
+#: gtk/gtkmenubar.c:217
msgid "Delay before drop down menus appear"
msgstr "Opóźnienie pojawienia się menu rozwijanego"
-#: gtk/gtkmenubar.c:244
+#: gtk/gtkmenubar.c:218
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
msgstr "Opóźnienie pojawienia się podmenu paska menu"
-#: gtk/gtkmenushell.c:377
+#: gtk/gtkmenushell.c:344
msgid "Take Focus"
msgstr "Przejęcie skupienia"
-#: gtk/gtkmenushell.c:378
+#: gtk/gtkmenushell.c:345
msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
msgstr "Wartość logiczna wskazująca, czy menu przejmuje skupienie klawiatury"
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:270 gtk/gtkoptionmenu.c:196
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:236 gtk/gtkoptionmenu.c:162
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:271
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:237
msgid "The dropdown menu"
msgstr "Menu rozwijane"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:126
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:95
msgid "Image/label border"
msgstr "Krawędź obrazu/etykiety"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:127
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:96
msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
msgstr "Szerokość krawędzi wokół etykiety i obrazu wewnątrz okna dialogowego"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:142
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:111
msgid "Use separator"
msgstr "Z separatotem"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:143
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:112
msgid ""
"Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
msgstr "Określa, czy umieścić separator pomiędzy tekstem okna, a przyciskami"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:149
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:118
msgid "Message Type"
msgstr "Typ komunikatu"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:150
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:119
msgid "The type of message"
msgstr "Typ komunikatu"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:157
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:126
msgid "Message Buttons"
msgstr "Przyciski pod komunikatem"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:158
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:127
msgid "The buttons shown in the message dialog"
msgstr "Przyciski wyświetlane w oknie komunikatu"
-#: gtk/gtkmisc.c:111
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:144
+#, fuzzy
+msgid "The primary text of the message dialog"
+msgstr "Przyciski wyświetlane w oknie komunikatu"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:159
+#, fuzzy
+msgid "Use Markup"
+msgstr "Użycie języka znaczników"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:160
+#, fuzzy
+msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
+msgstr "Tekst etykiety używa znaczników XML. Zobacz pango_parse_markup()"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:174
+#, fuzzy
+msgid "Secondary Text"
+msgstr "Drugorzędny"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:175
+#, fuzzy
+msgid "The secondary text of the message dialog"
+msgstr "Przyciski wyświetlane w oknie komunikatu"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:190
+msgid "Use Markup in secondary"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:191
+msgid "The secondary text includes Pango markup."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmisc.c:83
msgid "Y align"
msgstr "Wyrównanie pionowe"
-#: gtk/gtkmisc.c:112
+#: gtk/gtkmisc.c:84
msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
msgstr "Wyrównanie pionowe, od 0 (góra) do 1 (dół)"
-#: gtk/gtkmisc.c:121
+#: gtk/gtkmisc.c:93
msgid "X pad"
msgstr "Wyściółka pozioma"
-#: gtk/gtkmisc.c:122
+#: gtk/gtkmisc.c:94
msgid ""
"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
msgstr "Ilość miejsca w pikselach, dodawana na lewo i na prawo od widgetu"
-#: gtk/gtkmisc.c:131
+#: gtk/gtkmisc.c:103
msgid "Y pad"
msgstr "Wyściółka pionowa"
-#: gtk/gtkmisc.c:132
+#: gtk/gtkmisc.c:104
msgid ""
"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
msgstr "Ilość miejsca w pikselach, dodawana powyżej i poniżej widgetu"
-#: gtk/gtknotebook.c:405
+#: gtk/gtknotebook.c:505
msgid "Page"
msgstr "Strona"
-#: gtk/gtknotebook.c:406
+#: gtk/gtknotebook.c:506
msgid "The index of the current page"
msgstr "Indeks bieżącej strony"
-#: gtk/gtknotebook.c:414
+#: gtk/gtknotebook.c:514
msgid "Tab Position"
msgstr "Położenie zakładek"
-#: gtk/gtknotebook.c:415
+#: gtk/gtknotebook.c:515
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
msgstr "Strona, po której notatnik umieszcza zakładki"
-#: gtk/gtknotebook.c:422
+#: gtk/gtknotebook.c:522
msgid "Tab Border"
msgstr "Krawędź zakładki"
-#: gtk/gtknotebook.c:423
+#: gtk/gtknotebook.c:523
msgid "Width of the border around the tab labels"
msgstr "Szerokość krawędzi wokół etykiet zakładek"
-#: gtk/gtknotebook.c:431
+#: gtk/gtknotebook.c:531
msgid "Horizontal Tab Border"
msgstr "Pozioma krawędź zakładki"
-#: gtk/gtknotebook.c:432
+#: gtk/gtknotebook.c:532
msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
msgstr "Szerokość poziomych krawędzi wokół etykiet zakładek"
-#: gtk/gtknotebook.c:440
+#: gtk/gtknotebook.c:540
msgid "Vertical Tab Border"
msgstr "Pionowa krawędź zakładki"
-#: gtk/gtknotebook.c:441
+#: gtk/gtknotebook.c:541
msgid "Width of the vertical border of tab labels"
msgstr "Szerokość pionowych krawędzi wokół etykiet zakładek"
-#: gtk/gtknotebook.c:449
+#: gtk/gtknotebook.c:549
msgid "Show Tabs"
msgstr "Wyświetlanie zakładek"
-#: gtk/gtknotebook.c:450
+#: gtk/gtknotebook.c:550
msgid "Whether tabs should be shown or not"
msgstr "Określa, czy przy notatniku powinny być wyświetlane zakładki"
-#: gtk/gtknotebook.c:456
+#: gtk/gtknotebook.c:556
msgid "Show Border"
msgstr "Wyświetlanie krawędzi"
-#: gtk/gtknotebook.c:457
+#: gtk/gtknotebook.c:557
msgid "Whether the border should be shown or not"
msgstr "Określa, czy krawędź powinna być widoczna"
-#: gtk/gtknotebook.c:463
+#: gtk/gtknotebook.c:563
msgid "Scrollable"
msgstr "Przewijalny"
-#: gtk/gtknotebook.c:464
+#: gtk/gtknotebook.c:564
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
msgstr ""
"Określa, czy w razie braku miejsca na zakładki powinny być wyświetlane "
"strzałki przewijania"
-#: gtk/gtknotebook.c:470
+#: gtk/gtknotebook.c:570
msgid "Enable Popup"
msgstr "Menu podręczne"
-#: gtk/gtknotebook.c:471
+#: gtk/gtknotebook.c:571
msgid ""
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
"you can use to go to a page"
@@ -2967,166 +3160,439 @@ msgstr ""
"Określa, czy kliknięcie notatnika prawym przyciskiem powinno powodować "
"wyświetlenie menu z wyborem strony."
-#: gtk/gtknotebook.c:478
+#: gtk/gtknotebook.c:578
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
msgstr "Określa, czy zakładki powinny być tych samych rozmiarów"
-#: gtk/gtknotebook.c:485
+#: gtk/gtknotebook.c:584
+#, fuzzy
+msgid "Group ID"
+msgstr "Grupa"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:585
+msgid "Group ID for tabs drag and drop"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:594
msgid "Tab label"
msgstr "Etykieta zakładki"
-#: gtk/gtknotebook.c:486
+#: gtk/gtknotebook.c:595
msgid "The string displayed on the child's tab label"
msgstr "Napis wyświetlany na etykiecie zakładki widgetu potomnego"
-#: gtk/gtknotebook.c:492
+#: gtk/gtknotebook.c:601
msgid "Menu label"
msgstr "Etykieta menu"
-#: gtk/gtknotebook.c:493
+#: gtk/gtknotebook.c:602
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
msgstr "Napis wyświetlany na pozycji menu widgeta potomnego"
-#: gtk/gtknotebook.c:506
+#: gtk/gtknotebook.c:615
msgid "Tab expand"
msgstr "Rozwinięcie zakładki"
-#: gtk/gtknotebook.c:507
+#: gtk/gtknotebook.c:616
msgid "Whether to expand the child's tab or not"
msgstr "Określa, czy zakładka widgetu potomnego powinna być rozwinięta"
-#: gtk/gtknotebook.c:513
+#: gtk/gtknotebook.c:622
msgid "Tab fill"
msgstr "Wypełnienie zakładki"
-#: gtk/gtknotebook.c:514
+#: gtk/gtknotebook.c:623
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
msgstr ""
"Określa, czy zakładka widgeta potomnego powinna wypełnić przydzielony obszar"
-#: gtk/gtknotebook.c:520
+#: gtk/gtknotebook.c:629
msgid "Tab pack type"
msgstr "Rodzaj zakładek"
-#: gtk/gtknotebook.c:536 gtk/gtkscrollbar.c:116
+#: gtk/gtknotebook.c:636
+#, fuzzy
+msgid "Tab reorderable"
+msgstr "Zmienny porządek"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:637
+#, fuzzy
+msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
+msgstr "Określa, czy krawędź powinna być widoczna"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:643
+#, fuzzy
+msgid "Tab detachable"
+msgstr "Etykieta zakładki"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:644
+#, fuzzy
+msgid "Whether the tab is detachable"
+msgstr "Określa, czy operacja jest dostępna."
+
+#: gtk/gtknotebook.c:659 gtk/gtkscrollbar.c:83
msgid "Secondary backward stepper"
msgstr "Dodatkowy krok wstecz"
-#: gtk/gtknotebook.c:537
+#: gtk/gtknotebook.c:660
msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr ""
"Wyświetla dodatkowy przycisk ze strzałką wstecz po przeciwnej stronie "
"obszaru zakładki"
-#: gtk/gtknotebook.c:553 gtk/gtkscrollbar.c:124
+#: gtk/gtknotebook.c:675 gtk/gtkscrollbar.c:91
msgid "Secondary forward stepper"
msgstr "Dodatkowy krok naprzód"
-#: gtk/gtknotebook.c:554
+#: gtk/gtknotebook.c:676
msgid ""
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr ""
"Wyświetla dodatkowy przycisk ze strzałką naprzód po przeciwnej stronie "
"obszaru zakładek"
-#: gtk/gtknotebook.c:569 gtk/gtkscrollbar.c:100
+#: gtk/gtknotebook.c:690 gtk/gtkscrollbar.c:67
msgid "Backward stepper"
msgstr "Krok wstecz"
-#: gtk/gtknotebook.c:570 gtk/gtkscrollbar.c:101
+#: gtk/gtknotebook.c:691 gtk/gtkscrollbar.c:68
msgid "Display the standard backward arrow button"
msgstr "Wyświetla standardowy przycisk ze strzałką wstecz"
-#: gtk/gtknotebook.c:585 gtk/gtkscrollbar.c:108
+#: gtk/gtknotebook.c:705 gtk/gtkscrollbar.c:75
msgid "Forward stepper"
msgstr "Krok naprzód"
-#: gtk/gtknotebook.c:586 gtk/gtkscrollbar.c:109
+#: gtk/gtknotebook.c:706 gtk/gtkscrollbar.c:76
msgid "Display the standard forward arrow button"
msgstr "Wyświetla standardowy przycisk ze strzałką naprzód"
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:197
+#: gtk/gtknotebook.c:720
+#, fuzzy
+msgid "Tab overlap"
+msgstr "Krawędź zakładki"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:721
+#, fuzzy
+msgid "Size of tab overlap area"
+msgstr "Rozmiar strzałki rozwijającej drzewo"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:736
+msgid "Tab curvature"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:737
+#, fuzzy
+msgid "Size of tab curvature"
+msgstr "Rozmiary elementów rozdzielających"
+
+#: gtk/gtkobject.c:367
+#, fuzzy
+msgid "User Data"
+msgstr "Używanie kanału alfa"
+
+#: gtk/gtkobject.c:368
+msgid "Anonymous User Data Pointer"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:163
msgid "The menu of options"
msgstr "Menu z opcjami"
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:204
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:170
msgid "Size of dropdown indicator"
msgstr "Rozmiar wskaźnika wyświetlającego opcje"
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:210
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:176
msgid "Spacing around indicator"
msgstr "Odstępy wokół wskaźnika"
-#: gtk/gtkpaned.c:246
+#: gtk/gtkpaned.c:217
msgid ""
"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
msgstr ""
"Położenie separatora wagowego w pikselach (0 oznacza położenie najbardziej w "
"lewym górnym rogu)"
-#: gtk/gtkpaned.c:254
+#: gtk/gtkpaned.c:225
msgid "Position Set"
msgstr "Ustalenie pozycji"
-#: gtk/gtkpaned.c:255
+#: gtk/gtkpaned.c:226
msgid "TRUE if the Position property should be used"
msgstr "Określa, czy powinna być używana własność \"Position\" (pozycja)."
-#: gtk/gtkpaned.c:261
+#: gtk/gtkpaned.c:232
msgid "Handle Size"
msgstr "Rozmiar uchwytu"
-#: gtk/gtkpaned.c:262
+#: gtk/gtkpaned.c:233
msgid "Width of handle"
msgstr "Szerokość uchwytu"
-#: gtk/gtkpaned.c:278
+#: gtk/gtkpaned.c:249
msgid "Minimal Position"
msgstr "Minimalna pozycja"
-#: gtk/gtkpaned.c:279
+#: gtk/gtkpaned.c:250
msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
msgstr "Najmniejsza możliwa wartość właściwości \"position\""
-#: gtk/gtkpaned.c:296
+#: gtk/gtkpaned.c:267
msgid "Maximal Position"
msgstr "Maksymalna pozycja"
-#: gtk/gtkpaned.c:297
+#: gtk/gtkpaned.c:268
msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
msgstr "Największa możliwa wartość właściwości \"position\""
-#: gtk/gtkpaned.c:314
+#: gtk/gtkpaned.c:285
msgid "Resize"
msgstr "Zmienny rozmiar"
# FIXME - czy to o to chodzi?
-#: gtk/gtkpaned.c:315
+#: gtk/gtkpaned.c:286
msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
msgstr ""
"Jeżeli ustawione, potomek jest zwijany i rozwijany zgodnie z widgetem panelu"
-#: gtk/gtkpaned.c:330
+#: gtk/gtkpaned.c:301
msgid "Shrink"
msgstr "Możliwość zmniejszania"
-#: gtk/gtkpaned.c:331
+#: gtk/gtkpaned.c:302
msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
msgstr "Jeżeli ustawione, potomek może być mniejszy od swoich wymagań"
-#: gtk/gtkpreview.c:135
+#: gtk/gtkpreview.c:106
msgid ""
"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
msgstr ""
"Określa, czy widget podglądu powinien zajmować całą przydzieloną mu "
"przestrzeń"
-#: gtk/gtkprogress.c:132
+#: gtk/gtkprintbackend.c:248
+#, fuzzy
+msgid "Default print backend"
+msgstr "Domyślne wsparcie wybierania plików"
+
+#: gtk/gtkprintbackend.c:249
+#, fuzzy
+msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
+msgstr "Nazwa domyślnie używanego wsparcia GtkFileChooser"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:116
+#, fuzzy
+msgid "Name of the printer"
+msgstr "Nazwa używanego motywu ikon"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:122
+msgid "Backend"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:123
+#, fuzzy
+msgid "Backend for the printer"
+msgstr "GdkScreen dla elementu rendereującego"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Is Virtual"
+msgstr "Jest ważna"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:130
+msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:136
+msgid "State Message"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:137
+msgid "String giving the current state of the printer"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Location"
+msgstr "Operacja"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:144
+#, fuzzy
+msgid "The location of the printer"
+msgstr "Ułożenie paska narzędziowego"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:151
+#, fuzzy
+msgid "The icon name to use for the printer"
+msgstr "Miara używana przez linijkę"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:157
+msgid "Job Count"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:158
+#, fuzzy
+msgid "Number of jobs queued in the printer"
+msgstr "Liczba wierszy w tabeli"
+
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Source option"
+msgstr "Uzupełnianie wyskakujące"
+
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:120
+msgid "The PrinterOption backing this widget"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:114
+#, fuzzy
+msgid "Title of the print job"
+msgstr "Tytuł okna"
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:122
+#, fuzzy
+msgid "Printer"
+msgstr "Filtr"
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:123
+msgid "Printer to print the job to"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:131
+msgid "Settings"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:132
+msgid "Printer settings"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:140 gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintunixdialog.c:217
+#, fuzzy
+msgid "Page Setup"
+msgstr "Rozmiar strony"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:366
+#, fuzzy
+msgid "Default Page Setup"
+msgstr "Domyślna wysokość"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:367
+msgid "The GtkPageSetup used by default"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:384 gtk/gtkprintunixdialog.c:235
+msgid "Print Settings"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:385 gtk/gtkprintunixdialog.c:236
+msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:402
+#, fuzzy
+msgid "Job Name"
+msgstr "Nazwa ikony"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:403
+msgid "A string used for identifying the print job."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:424
+#, fuzzy
+msgid "Number of Pages"
+msgstr "Liczba kanałów"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:425
+#, fuzzy
+msgid "The number of pages in the document."
+msgstr "Liczba wierszy w tabeli"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:446 gtk/gtkprintunixdialog.c:225
+#, fuzzy
+msgid "Current Page"
+msgstr "Bieżąca wartość alfa"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:447
+#, fuzzy
+msgid "The current page in the document."
+msgstr "Rozmiar strony ustawienia"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:467
+#, fuzzy
+msgid "Use full page"
+msgstr "Używanie kanału alfa"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:468
+msgid ""
+"%TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page "
+"and not the corner of the imageable area"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:485
+#, fuzzy
+msgid "Unit"
+msgstr "Ważne"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:486
+msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:503
+#, fuzzy
+msgid "Show Dialog"
+msgstr "Okno dialogowe"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:504
+msgid "%TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print dialog."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:525
+msgid "PDF target filename"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:540
+msgid "Status"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:541
+#, fuzzy
+msgid "The status of the print operation"
+msgstr "Stan przełączenia przycisku"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:561
+msgid "Status String"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:562
+msgid "A human-readable description of the status"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:218
+msgid "The GtkPageSetup to use"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:226
+#, fuzzy
+msgid "The current page in the document"
+msgstr "Rozmiar strony ustawienia"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:243
+#, fuzzy
+msgid "Selected Printer"
+msgstr "Wybrany rok"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:244
+#, fuzzy
+msgid "The GtkPrinter which which is selected"
+msgstr "Aktualnie aktywny element"
+
+#: gtk/gtkprogress.c:99
msgid "Activity mode"
msgstr "Tryb aktywności"
-#: gtk/gtkprogress.c:133
+#: gtk/gtkprogress.c:100
msgid ""
"If TRUE the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
"something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
@@ -3136,19 +3602,19 @@ msgstr ""
"że wykonywana jest operacja, lecz nie określa postępu jej wykonania. Tryb "
"ten jest używany, jeśli nie jest możliwe określenie czasu trwania operacji"
-#: gtk/gtkprogress.c:140
+#: gtk/gtkprogress.c:107
msgid "Show text"
msgstr "Wyświetlanie tekstu"
-#: gtk/gtkprogress.c:141
+#: gtk/gtkprogress.c:108
msgid "Whether the progress is shown as text"
msgstr "Określa, czy postęp powinien być wyświetlany w formie tekstu"
-#: gtk/gtkprogress.c:148
+#: gtk/gtkprogress.c:115
msgid "Text x alignment"
msgstr "Poziome wyrównanie tekstu"
-#: gtk/gtkprogress.c:149
+#: gtk/gtkprogress.c:116
msgid ""
"A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text "
"in the progress widget"
@@ -3156,11 +3622,11 @@ msgstr ""
"Liczba pomiędzy 0.0 i 1.0, określająca poziome wyrównanie tekstu wewnątrz "
"widgetu postępu"
-#: gtk/gtkprogress.c:157
+#: gtk/gtkprogress.c:124
msgid "Text y alignment"
msgstr "Pionowe wyrównanie tekstu"
-#: gtk/gtkprogress.c:158
+#: gtk/gtkprogress.c:125
msgid ""
"A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text "
"in the progress widget"
@@ -3168,40 +3634,40 @@ msgstr ""
"Liczba pomiędzy 0.0 i 1.0, określająca pionowe wyrównanie tekstu wewnątrz "
"widgetu postępu"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:145 gtk/gtkrange.c:338 gtk/gtkspinbutton.c:243
+#: gtk/gtkprogressbar.c:117 gtk/gtkrange.c:315 gtk/gtkspinbutton.c:203
msgid "Adjustment"
msgstr "Widget dopasowania"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:146
+#: gtk/gtkprogressbar.c:118
msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
msgstr "Obiekt GtkAdjustment przyłączony do paska postępu (przestarzałe)"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:154
+#: gtk/gtkprogressbar.c:126
msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
msgstr "Ułożenie i kierunek przyrostu paska postępu"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:162
+#: gtk/gtkprogressbar.c:134
msgid "Bar style"
msgstr "Styl paska"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:163
+#: gtk/gtkprogressbar.c:135
msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
msgstr "Określa wizualny styl paska w trybie procentowym (przestarzałe)"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:171
+#: gtk/gtkprogressbar.c:143
msgid "Activity Step"
msgstr "Krok aktywności"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:172
+#: gtk/gtkprogressbar.c:144
msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
msgstr ""
"Przyrost używany przy każdej iteracji w trybie aktywności (przestarzałe)"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:181
+#: gtk/gtkprogressbar.c:153
msgid "Activity Blocks"
msgstr "Bloki aktywności"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:182
+#: gtk/gtkprogressbar.c:154
msgid ""
"The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
"(Deprecated)"
@@ -3209,11 +3675,11 @@ msgstr ""
"Liczba bloków, mieszczących się na obszarze paska postępu w trybie "
"aktywności (przestarzałe)."
-#: gtk/gtkprogressbar.c:191
+#: gtk/gtkprogressbar.c:163
msgid "Discrete Blocks"
msgstr "Dyskretne bloki"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:192
+#: gtk/gtkprogressbar.c:164
msgid ""
"The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
"style)"
@@ -3221,29 +3687,29 @@ msgstr ""
"Liczba bloków dyskretnych na pasku postępu (przy wyświetlaniu przy użyciu "
"stylu dyskretnego)."
-#: gtk/gtkprogressbar.c:201
+#: gtk/gtkprogressbar.c:173
msgid "Fraction"
msgstr "Ułamek"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:202
+#: gtk/gtkprogressbar.c:174
msgid "The fraction of total work that has been completed"
msgstr "Ukończona część całego zadania"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:211
+#: gtk/gtkprogressbar.c:183
msgid "Pulse Step"
msgstr "Krok impulsu"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:212
+#: gtk/gtkprogressbar.c:184
msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
msgstr ""
"Część postępu, o jaką powinien zostać przesunięty odbijający się prostokąt "
"przy każdym impulsie."
-#: gtk/gtkprogressbar.c:222
+#: gtk/gtkprogressbar.c:194
msgid "Text to be displayed in the progress bar"
msgstr "Napis wyświetlany na pasku postępu"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:244
+#: gtk/gtkprogressbar.c:216
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the progressbar does not "
"have enough room to display the entire string, if at all"
@@ -3251,11 +3717,11 @@ msgstr ""
"Preferowane miejsce przycięcia ciągu tekstowego, w przypadku gdy pasek "
"postępu nie ma miejsca na wyświetlenie całego tekstu"
-#: gtk/gtkradioaction.c:140
+#: gtk/gtkradioaction.c:111
msgid "The value"
msgstr "Wartość"
-#: gtk/gtkradioaction.c:141
+#: gtk/gtkradioaction.c:112
msgid ""
"The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
"is the current action of its group."
@@ -3263,266 +3729,452 @@ msgstr ""
"Wartośc zwracana przez funkcję gtp_radio_action_get_current_value() gdy ta "
"operacja jest aktualną operacją w swojej grupie."
-#: gtk/gtkradioaction.c:157 gtk/gtkradiobutton.c:114
+#: gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82 gtk/gtkradiomenuitem.c:342
msgid "Group"
msgstr "Grupa"
-#: gtk/gtkradioaction.c:158
+#: gtk/gtkradioaction.c:129
msgid "The radio action whose group this action belongs to."
msgstr "Grupa, do której należy ta akcja radiowa."
+#: gtk/gtkradioaction.c:144
+#, fuzzy
+msgid "The current value"
+msgstr "Bieżący kolor"
+
+#: gtk/gtkradioaction.c:145
+msgid ""
+"The value property of the currently active member of the group to which this "
+"action belongs."
+msgstr ""
+
# Wydaje mi się, że w tym bełkotliwym nieco zdaniu
# chodzi o to, do której grupy należy ów przycisk radiowy,
# bo takowe przyciski mają sesn tylko jak są w grupie
-#: gtk/gtkradiobutton.c:115
+#: gtk/gtkradiobutton.c:83
msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
msgstr "Grupa, do której należy ten widget przycisku radiowego."
-#: gtk/gtkrange.c:329
+# Wydaje mi się, że w tym bełkotliwym nieco zdaniu
+# chodzi o to, do której grupy należy ów przycisk radiowy,
+# bo takowe przyciski mają sesn tylko jak są w grupie
+#: gtk/gtkradiomenuitem.c:343
+#, fuzzy
+msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
+msgstr "Grupa, do której należy ten widget przycisku radiowego."
+
+#: gtk/gtkrange.c:306
msgid "Update policy"
msgstr "Reguła odświeżania"
-#: gtk/gtkrange.c:330
+#: gtk/gtkrange.c:307
msgid "How the range should be updated on the screen"
msgstr "Określa sposób odświeżania widgetu na ekranie."
-#: gtk/gtkrange.c:339
+#: gtk/gtkrange.c:316
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
msgstr "Obiekt GtkAdjustment, zawierający bieżącą wartość tego obiektu zakresu"
-#: gtk/gtkrange.c:346
+#: gtk/gtkrange.c:323
msgid "Inverted"
msgstr "Odwrócony"
-#: gtk/gtkrange.c:347
+#: gtk/gtkrange.c:324
msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
msgstr "Odwraca ruchy suwaka aby zwiększyć wartość zakresu"
-#: gtk/gtkrange.c:353
+#: gtk/gtkrange.c:331
+msgid "Lower stepper sensitivity"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:332
+msgid ""
+"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
+"side"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:340
+msgid "Upper stepper sensitivity"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:341
+msgid ""
+"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
+"side"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:348
msgid "Slider Width"
msgstr "Szerokość suwaka"
-#: gtk/gtkrange.c:354
+#: gtk/gtkrange.c:349
msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
msgstr "Szerokość paska przewijania lub suwaka"
-#: gtk/gtkrange.c:361
+#: gtk/gtkrange.c:356
msgid "Trough Border"
msgstr "Bezpośrednia krawędź"
-#: gtk/gtkrange.c:362
+#: gtk/gtkrange.c:357
msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
msgstr "Odstęp pomiędzy suwakiem i przyciskami a zewnętrznym kantem"
-#: gtk/gtkrange.c:369
+#: gtk/gtkrange.c:364
msgid "Stepper Size"
msgstr "Rozmiary przycisków"
-#: gtk/gtkrange.c:370
+#: gtk/gtkrange.c:365
msgid "Length of step buttons at ends"
msgstr "Długość przycisków krokowych na końcach"
-#: gtk/gtkrange.c:377
+#: gtk/gtkrange.c:372
msgid "Stepper Spacing"
msgstr "Odstępy przycisków"
-#: gtk/gtkrange.c:378
+#: gtk/gtkrange.c:373
msgid "Spacing between step buttons and thumb"
msgstr "Odstępy pomiędzy przyciskami krokowymi a suwakiem"
-#: gtk/gtkrange.c:385
+#: gtk/gtkrange.c:380
msgid "Arrow X Displacement"
msgstr "Poziome przemieszczenie strzałki"
-#: gtk/gtkrange.c:386
+#: gtk/gtkrange.c:381
msgid ""
"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr ""
"Określa, jak daleko powinna zostać przemieszczona w poziomie strzałka, kiedy "
"przycisk jest wyciskany."
-#: gtk/gtkrange.c:393
+#: gtk/gtkrange.c:388
msgid "Arrow Y Displacement"
msgstr "Pionowe przemieszczenie strzałki"
-#: gtk/gtkrange.c:394
+#: gtk/gtkrange.c:389
msgid ""
"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr ""
"Określa, jak daleko powinna zostać przemieszczona w pionie strzałka, kiedy "
"przycisk jest wyciskany."
-#: gtk/gtkruler.c:122
+#: gtk/gtkrange.c:397
+msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:398
+msgid ""
+"With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
+"IN while they are dragged"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:112
+msgid "Recent Manager"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:113
+#, fuzzy
+msgid "The RecentManager object to use"
+msgstr "Używany obiekt systemu plików"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:118
+#, fuzzy
+msgid "Show Private"
+msgstr "Wyświetlanie tekstu"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Whether the private items should be displayed"
+msgstr "Określa, czy powinny być wyświetlane ukryte pliki i foldery"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:124
+#, fuzzy
+msgid "Show Tooltips"
+msgstr "Podpowiedzi"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:125
+#, fuzzy
+msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
+msgstr "Określa, czy krawędź powinna być widoczna"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:130
+#, fuzzy
+msgid "Show Icons"
+msgstr "Ikona typowego elementu"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:131
+#, fuzzy
+msgid "Whether there should be an icon near the item"
+msgstr "Określa, czy krawędź powinna być widoczna"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:136
+msgid "Show Not Found"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:137
+#, fuzzy
+msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
+msgstr "Określa, czy powinny być wyświetlane ukryte pliki i foldery"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
+msgstr "Określa, czy dopuszczalne jest zaznaczanie wielu plików"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:148
+#, fuzzy
+msgid "Local only"
+msgstr "Tylko lokalne"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:149
+#, fuzzy
+msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
+msgstr "Określa wybrane pliki powinny być plikami lokalnymi"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:154 gtk/gtkrecentmanager.c:231
+msgid "Limit"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:155
+#, fuzzy
+msgid "The maximum number of items to be displayed"
+msgstr "Liczba wyświetlanych pozycji dziesiętnych"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:162
+#, fuzzy
+msgid "Sort Type"
+msgstr "Typ cienia"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:163
+#, fuzzy
+msgid "The sorting order of the items displayed"
+msgstr "Określa, czy rysowana powinna być przełączalna część przycisku"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:170
+#, fuzzy
+msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
+msgstr "Bieżący filter służący do zaznaczania wyświetlanych plików"
+
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
+#, fuzzy
+msgid "Show Numbers"
+msgstr "Wyświetlanie numerów tygodni"
+
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
+#, fuzzy
+msgid "Whether the items should be displayed with a number"
+msgstr "Określa, czy rozwijane pozycje menu powinny być dodawane do menu"
+
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:217
+msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:232
+msgid ""
+"The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:248
+msgid "The size of the recently used resources list"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkruler.c:90
msgid "Lower"
msgstr "Dolne"
-#: gtk/gtkruler.c:123
+#: gtk/gtkruler.c:91
msgid "Lower limit of ruler"
msgstr "Dolne ograniczenie linijki"
-#: gtk/gtkruler.c:132
+#: gtk/gtkruler.c:100
msgid "Upper"
msgstr "Górne"
-#: gtk/gtkruler.c:133
+#: gtk/gtkruler.c:101
msgid "Upper limit of ruler"
msgstr "Górne ograniczenie linijki"
-#: gtk/gtkruler.c:143
+#: gtk/gtkruler.c:111
msgid "Position of mark on the ruler"
msgstr "Położenie znacznika na linijce"
-#: gtk/gtkruler.c:152
+#: gtk/gtkruler.c:120
msgid "Max Size"
msgstr "Maksymalny rozmiar"
-#: gtk/gtkruler.c:153
+#: gtk/gtkruler.c:121
msgid "Maximum size of the ruler"
msgstr "Maksymalny rozmiar linijki"
-#: gtk/gtkruler.c:168
+#: gtk/gtkruler.c:136
msgid "Metric"
msgstr "Miara"
-#: gtk/gtkruler.c:169
+#: gtk/gtkruler.c:137
msgid "The metric used for the ruler"
msgstr "Miara używana przez linijkę"
-#: gtk/gtkscale.c:173 gtk/gtkspinbutton.c:261
+#: gtk/gtkscale.c:142 gtk/gtkspinbutton.c:221
msgid "Digits"
msgstr "Cyfry"
-#: gtk/gtkscale.c:174
+#: gtk/gtkscale.c:143
msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
msgstr "Maksymalna liczba wyświetlanych cyfr dziesiętnych wartości"
-#: gtk/gtkscale.c:183
+#: gtk/gtkscale.c:152
msgid "Draw Value"
msgstr "Wyświetlanie wartości"
-#: gtk/gtkscale.c:184
+#: gtk/gtkscale.c:153
msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
msgstr ""
"Określa, czy obok suwaka powinna być wyświetlana w formie tekstu bieżąca "
"wartość"
-#: gtk/gtkscale.c:191
+#: gtk/gtkscale.c:160
msgid "Value Position"
msgstr "Pozycja wartości"
-#: gtk/gtkscale.c:192
+#: gtk/gtkscale.c:161
msgid "The position in which the current value is displayed"
msgstr "Pozycja, na której powinna być wyświetlana bieżąca wartość"
-#: gtk/gtkscale.c:199
+#: gtk/gtkscale.c:168
msgid "Slider Length"
msgstr "Długość suwaka"
-#: gtk/gtkscale.c:200
+#: gtk/gtkscale.c:169
msgid "Length of scale's slider"
msgstr "Długość suwaka skali"
-#: gtk/gtkscale.c:208
+#: gtk/gtkscale.c:177
msgid "Value spacing"
msgstr "Odstęp wartości"
-#: gtk/gtkscale.c:209
+#: gtk/gtkscale.c:178
msgid "Space between value text and the slider/trough area"
msgstr "Odstęp pomiędzy tekstem zawierającym wartość i obszarem suwaka"
-#: gtk/gtkscrollbar.c:83
+#: gtk/gtkscrollbar.c:50
msgid "Minimum Slider Length"
msgstr "Minimalna długość suwaka"
-#: gtk/gtkscrollbar.c:84
+#: gtk/gtkscrollbar.c:51
msgid "Minimum length of scrollbar slider"
msgstr "Minimalna długość suwaka paska przewijania"
-#: gtk/gtkscrollbar.c:92
+#: gtk/gtkscrollbar.c:59
msgid "Fixed slider size"
msgstr "Stały rozmiar suwaka"
-#: gtk/gtkscrollbar.c:93
+#: gtk/gtkscrollbar.c:60
msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
msgstr ""
"Powoduje ustalenie stałego rozmiaru suwaka równego rozmiarowi minimalnemu"
-#: gtk/gtkscrollbar.c:117
+#: gtk/gtkscrollbar.c:84
msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr ""
"Wyświetla dodatkowy przycisk ze strzałką wstecz po przeciwnej stronie paska "
"przewijania"
-#: gtk/gtkscrollbar.c:125
+#: gtk/gtkscrollbar.c:92
msgid ""
"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr ""
"Wyświetla dodatkowy przycisk ze strzałką naprzód po przeciwnej stronie paska "
"przewijania"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:239 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:578
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:551
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "Dopasowanie poziome"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:246 gtk/gtktext.c:614 gtk/gtktreeview.c:586
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:228 gtk/gtktext.c:549 gtk/gtktreeview.c:559
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "Dopasowanie pionowe"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:253
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:235
msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
msgstr "Reguła odświeżania poziomego paska przewijania"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:254
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:236
msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
msgstr "Określa, kiedy powinien być wyświetlany poziomy pasek przewijania"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:261
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:243
msgid "Vertical Scrollbar Policy"
msgstr "Reguła odświeżania pionowego paska przewijania"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:262
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:244
msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
msgstr "Określa, kiedy powinien być wyświetlany pionowy pasek przewijania"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:270
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:252
msgid "Window Placement"
msgstr "Położenie okna"
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:253
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
+"only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
+msgstr "Określa położenie okna potomnego przy uwzględnieniu pasków przewijania"
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:270
+#, fuzzy
+msgid "Window Placement Set"
+msgstr "Położenie okna"
+
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:271
-msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
+"contents with respect to the scrollbars."
msgstr "Określa położenie okna potomnego przy uwzględnieniu pasków przewijania"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:278
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:277
msgid "Shadow Type"
msgstr "Typ cienia"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:279
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:278
msgid "Style of bevel around the contents"
msgstr "Styl kantu wokół zawartości"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:286
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:285
msgid "Scrollbar spacing"
msgstr "Odstępy paska przewijania"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:287
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:286
msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
msgstr "Liczba pikseli pomiędzy paskami przewijania a przewijanym oknem"
-#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:137
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:301
+#, fuzzy
+msgid "Scrolled Window Placement"
+msgstr "Położenie okna"
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:302
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
+"scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
+msgstr "Określa położenie okna potomnego przy uwzględnieniu pasków przewijania"
+
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:107
msgid "Draw"
msgstr "Rysowanie"
-#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:138
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:108
msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
msgstr ""
"Określa, czy separator wyświetlany jako linia, czy po prostu puste miejsce"
-#: gtk/gtksettings.c:200
+#: gtk/gtksettings.c:190
msgid "Double Click Time"
msgstr "Czas dwukrotnego kliknięcia"
-#: gtk/gtksettings.c:201
+#: gtk/gtksettings.c:191
msgid ""
"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
"click (in milliseconds)"
@@ -3530,11 +4182,11 @@ msgstr ""
"Maksymalny dopuszczalny czas pomiędzy dwoma kliknięciami, traktowanymi jako "
"dwukrotne kliknięcie (liczony w milisekundach)"
-#: gtk/gtksettings.c:208
+#: gtk/gtksettings.c:198
msgid "Double Click Distance"
msgstr "Odległość dwukrotnego kliknięcia"
-#: gtk/gtksettings.c:209
+#: gtk/gtksettings.c:199
msgid ""
"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
"double click (in pixels)"
@@ -3542,27 +4194,27 @@ msgstr ""
"Maksymalna dopuszczalna odległość pomiędzy dwoma kliknięciami, traktowanymi "
"jako dwukrotne kliknięcie (w pikselach)"
-#: gtk/gtksettings.c:216
+#: gtk/gtksettings.c:206
msgid "Cursor Blink"
msgstr "Migotanie kursora"
-#: gtk/gtksettings.c:217
+#: gtk/gtksettings.c:207
msgid "Whether the cursor should blink"
msgstr "Określa, czy kursor powinien migotać"
-#: gtk/gtksettings.c:224
+#: gtk/gtksettings.c:214
msgid "Cursor Blink Time"
msgstr "Czas mrugania kursora"
-#: gtk/gtksettings.c:225
+#: gtk/gtksettings.c:215
msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
msgstr "Długość cyklu mrugnięcia kursora, liczona w milisekundach"
-#: gtk/gtksettings.c:232
+#: gtk/gtksettings.c:222
msgid "Split Cursor"
msgstr "Podział kursora"
-#: gtk/gtksettings.c:233
+#: gtk/gtksettings.c:223
msgid ""
"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
"left text"
@@ -3570,22 +4222,32 @@ msgstr ""
"Określa, czy przy tekstach zawierających teksty pisane od lewej i od prawej "
"powinny być wyświetlane dwa kursory"
-#: gtk/gtksettings.c:240
+#: gtk/gtksettings.c:230
msgid "Theme Name"
msgstr "Nazwa motywu"
-#: gtk/gtksettings.c:241
+#: gtk/gtksettings.c:231
msgid "Name of theme RC file to load"
msgstr "Nazwa odczytywanego pliku RC"
-#: gtk/gtksettings.c:248
+#: gtk/gtksettings.c:239
msgid "Icon Theme Name"
msgstr "Nazwa motywu ikon"
-#: gtk/gtksettings.c:249
+#: gtk/gtksettings.c:240
msgid "Name of icon theme to use"
msgstr "Nazwa używanego motywu ikon"
+#: gtk/gtksettings.c:248
+#, fuzzy
+msgid "Fallback Icon Theme Name"
+msgstr "Nazwa motywu ikon"
+
+#: gtk/gtksettings.c:249
+#, fuzzy
+msgid "Name of a icon theme to fall back to"
+msgstr "Nazwa używanego motywu ikon"
+
#: gtk/gtksettings.c:257
msgid "Key Theme Name"
msgstr "Nazwa głównego motywu"
@@ -3684,7 +4346,8 @@ msgid "Cursor theme name"
msgstr "Nazwa motywu kursora"
#: gtk/gtksettings.c:363
-msgid "Name of the cursor theme to use"
+#, fuzzy
+msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
msgstr "Nazwa używanego motywu kursora"
#: gtk/gtksettings.c:371
@@ -3692,7 +4355,8 @@ msgid "Cursor theme size"
msgstr "Rozmiar motywu kursora"
#: gtk/gtksettings.c:372
-msgid "Size to use for cursors"
+#, fuzzy
+msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
msgstr "Rozmiar używany przez kursory"
#: gtk/gtksettings.c:382
@@ -3705,6 +4369,87 @@ msgstr ""
"Określa, czy przyciski w oknach dialogowych powinny używać alternatywnego "
"ułożenia przycisków"
+#: gtk/gtksettings.c:391
+msgid "Show the 'Input Methods' menu"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:392
+msgid ""
+"Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
+"the input method"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:400
+msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:401
+msgid ""
+"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
+"control characters"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:409
+msgid "Start timeout"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:410
+msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:419
+msgid "Repeat timeout"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:420
+msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:429
+#, fuzzy
+msgid "Expand timeout"
+msgstr "Rozmiar elementu rozwijającego"
+
+#: gtk/gtksettings.c:430
+msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:459
+#, fuzzy
+msgid "Color scheme"
+msgstr "Przestrzeń kolorów"
+
+#: gtk/gtksettings.c:460
+#, fuzzy
+msgid "A palette of named colors for use in themes"
+msgstr "Nazwa ikony z motywu ikon"
+
+#: gtk/gtksettings.c:469
+#, fuzzy
+msgid "Enable Animations"
+msgstr "Animacja"
+
+#: gtk/gtksettings.c:470
+msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:488
+msgid "Enable Touchscreen Mode"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:489
+msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:507
+#, fuzzy
+msgid "Color Hash"
+msgstr "Przestrzeń kolorów"
+
+#: gtk/gtksettings.c:508
+msgid "A hash table representation of the color scheme."
+msgstr ""
+
#: gtk/gtksizegroup.c:267
msgid "Mode"
msgstr "Tryb"
@@ -3717,38 +4462,38 @@ msgstr ""
"Kierunki, w których rozmiar grupy wpływa na żądane rozmiary widgetów "
"komponentów"
-#: gtk/gtksizegroup.c:285
+#: gtk/gtksizegroup.c:284
msgid "Ignore hidden"
msgstr "Ignorowanie ukrytych"
-#: gtk/gtksizegroup.c:286
+#: gtk/gtksizegroup.c:285
msgid ""
"If TRUE, hidden widgets are ignored when determining the size of the group"
msgstr ""
"Jeżeli ustawione, ukryte widgety są ignorowane podczas ustalania rozmiaru "
"grupy"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:244
+#: gtk/gtkspinbutton.c:204
msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
msgstr "Obiekt GtkAdjustment, zawierający bieżącą wartość wejścia liczbowego"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:251
+#: gtk/gtkspinbutton.c:211
msgid "Climb Rate"
msgstr "Szybkość wzrostu"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:252
+#: gtk/gtkspinbutton.c:212
msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
msgstr "Przyśpieszenie wzrostu przy przytrzymaniu przycisku"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:262
+#: gtk/gtkspinbutton.c:222
msgid "The number of decimal places to display"
msgstr "Liczba wyświetlanych pozycji dziesiętnych"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:271
+#: gtk/gtkspinbutton.c:231
msgid "Snap to Ticks"
msgstr "Zaokrąglanie do poprawnych"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:272
+#: gtk/gtkspinbutton.c:232
msgid ""
"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
"nearest step increment"
@@ -3756,145 +4501,164 @@ msgstr ""
"Określa, czy błędne wartości powinny być automatycznie zmieniane na "
"najbliższe poprawne z uwzględnieniem kroku wejścia liczbowego."
-#: gtk/gtkspinbutton.c:279
+#: gtk/gtkspinbutton.c:239
msgid "Numeric"
msgstr "Numeryczne"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:280
+#: gtk/gtkspinbutton.c:240
msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
msgstr "Określa, czy znaki nie wchodzące w skład liczby powinny być ignorowane"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:287
+#: gtk/gtkspinbutton.c:247
msgid "Wrap"
msgstr "Zawijanie"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:288
+#: gtk/gtkspinbutton.c:248
msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
msgstr ""
"Określa, czy wartość w wejściu liczbowym powinna się zawijać po osiągnięciu "
"którejś z granic"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:295
+#: gtk/gtkspinbutton.c:255
msgid "Update Policy"
msgstr "Reguła odświeżania"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:296
+#: gtk/gtkspinbutton.c:256
msgid ""
"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
msgstr ""
"Określa, czy wartość w wejściu liczbowym powinna być odświeżana zawsze, czy "
"tylko, gdy jest poprawna."
-#: gtk/gtkspinbutton.c:305
+#: gtk/gtkspinbutton.c:265
msgid "Reads the current value, or sets a new value"
msgstr "Odczytuje bieżącą wartość lub ustawia nową"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:314
+#: gtk/gtkspinbutton.c:274
msgid "Style of bevel around the spin button"
msgstr "Styl kantu wokół wejścia liczbowego"
-#: gtk/gtkstatusbar.c:178
+#: gtk/gtkstatusbar.c:141
msgid "Has Resize Grip"
msgstr "Posiada siatkę rozszerzenia"
# chmm, dziwne to jakieś
-#: gtk/gtkstatusbar.c:179
+#: gtk/gtkstatusbar.c:142
msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
msgstr ""
"Określa, czy pasek stanu posiada siatkę służącą rozszerzaniu poziomu "
"nadrzędnego"
-#: gtk/gtkstatusbar.c:206
+#: gtk/gtkstatusbar.c:169
msgid "Style of bevel around the statusbar text"
msgstr "Styl kantu wokół tekstu na pasku stanu"
-#: gtk/gtktable.c:161
+#: gtk/gtkstatusicon.c:188
+#, fuzzy
+msgid "The size of the icon"
+msgstr "Tytuł okna"
+
+#: gtk/gtkstatusicon.c:197
+msgid "Blinking"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkstatusicon.c:198
+#, fuzzy
+msgid "Whether or not the status icon is blinking"
+msgstr "Określa, czy operacja jest widoczna."
+
+#: gtk/gtkstatusicon.c:206
+#, fuzzy
+msgid "Whether or not the status icon is visible"
+msgstr "Określa, czy operacja jest widoczna."
+
+#: gtk/gtktable.c:129
msgid "Rows"
msgstr "Wiersze"
-#: gtk/gtktable.c:162
+#: gtk/gtktable.c:130
msgid "The number of rows in the table"
msgstr "Liczba wierszy w tabeli"
-#: gtk/gtktable.c:170
+#: gtk/gtktable.c:138
msgid "Columns"
msgstr "Kolumny"
-#: gtk/gtktable.c:171
+#: gtk/gtktable.c:139
msgid "The number of columns in the table"
msgstr "Liczba kolumn w tabeli"
-#: gtk/gtktable.c:179
+#: gtk/gtktable.c:147
msgid "Row spacing"
msgstr "Odstępy wierszowe"
-#: gtk/gtktable.c:180
+#: gtk/gtktable.c:148
msgid "The amount of space between two consecutive rows"
msgstr "Ilość miejsca pomiędzy dwoma sąsiednimi wierszami."
-#: gtk/gtktable.c:188
+#: gtk/gtktable.c:156
msgid "Column spacing"
msgstr "Odstępy kolumnowe"
-#: gtk/gtktable.c:189
+#: gtk/gtktable.c:157
msgid "The amount of space between two consecutive columns"
msgstr "Ilość miejsca pomiędzy dwoma sąsiednimi kolumnami."
-#: gtk/gtktable.c:197
+#: gtk/gtktable.c:165
msgid "Homogenous"
msgstr "Jednorodna"
-#: gtk/gtktable.c:198
+#: gtk/gtktable.c:166
msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height"
msgstr ""
"Określa, czy wszystkie komórki tabeli powinny mieć tę samą szerokość i "
"wysokość."
-#: gtk/gtktable.c:205
+#: gtk/gtktable.c:173
msgid "Left attachment"
msgstr "Przyłączenie lewe"
-#: gtk/gtktable.c:212
+#: gtk/gtktable.c:180
msgid "Right attachment"
msgstr "Przyłączenie prawe"
-#: gtk/gtktable.c:213
+#: gtk/gtktable.c:181
msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
msgstr "Liczba kolumn przyłączanych z prawej strony widgetu potomnego"
-#: gtk/gtktable.c:219
+#: gtk/gtktable.c:187
msgid "Top attachment"
msgstr "Przyłączenie górne"
-#: gtk/gtktable.c:220
+#: gtk/gtktable.c:188
msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
msgstr "Liczba wierszy przyłączanych od góry widgetu potomnego"
-#: gtk/gtktable.c:226
+#: gtk/gtktable.c:194
msgid "Bottom attachment"
msgstr "Przyłączenie dolne"
-#: gtk/gtktable.c:233
+#: gtk/gtktable.c:201
msgid "Horizontal options"
msgstr "Opcje poziome"
-#: gtk/gtktable.c:234
+#: gtk/gtktable.c:202
msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
msgstr "Opcje określające zachowanie widgetu potomnego w poziomie"
-#: gtk/gtktable.c:240
+#: gtk/gtktable.c:208
msgid "Vertical options"
msgstr "Opcje pionowe"
-#: gtk/gtktable.c:241
+#: gtk/gtktable.c:209
msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
msgstr "Opcje określające zachowanie widgetu potomnego w pionie"
-#: gtk/gtktable.c:247
+#: gtk/gtktable.c:215
msgid "Horizontal padding"
msgstr "Wyściółka pozioma"
-#: gtk/gtktable.c:248
+#: gtk/gtktable.c:216
msgid ""
"Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
"pixels"
@@ -3902,11 +4666,11 @@ msgstr ""
"Dodatkowa przestrzeń pomiędzy widgetem potomnym a jego prawymi i lewymi "
"sąsiadami, w pikselach"
-#: gtk/gtktable.c:254
+#: gtk/gtktable.c:222
msgid "Vertical padding"
msgstr "Wyściółka pionowa"
-#: gtk/gtktable.c:255
+#: gtk/gtktable.c:223
msgid ""
"Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
"pixels"
@@ -3914,61 +4678,91 @@ msgstr ""
"Dodatkowa przestrzeń pomiędzy widgetem potomnym a jego górnymi i dolnymi "
"sąsiadami, w pikselach"
-#: gtk/gtktext.c:607
+#: gtk/gtktext.c:542
msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
msgstr "Poziome dopasowanie widgetu tekstowego"
-#: gtk/gtktext.c:615
+#: gtk/gtktext.c:550
msgid "Vertical adjustment for the text widget"
msgstr "Pionowe dopasowanie widgetu tekstowego"
-#: gtk/gtktext.c:622
+#: gtk/gtktext.c:557
msgid "Line Wrap"
msgstr "Zawijanie wierszy"
-#: gtk/gtktext.c:623
+#: gtk/gtktext.c:558
msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
msgstr "Określa, czy przy granicy widgetu wiersze powinny być zawijane."
-#: gtk/gtktext.c:630
+#: gtk/gtktext.c:565
msgid "Word Wrap"
msgstr "Zawijanie słów"
-#: gtk/gtktext.c:631
+#: gtk/gtktext.c:566
msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
msgstr "Określa, czy przy granicy widgetu słowa powinny być zawijane."
-#: gtk/gtktextbuffer.c:188
+#: gtk/gtktextbuffer.c:178
msgid "Tag Table"
msgstr "Tablica znaczników"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:189
+#: gtk/gtktextbuffer.c:179
msgid "Text Tag Table"
msgstr "Tablica znaczników tekstowych"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:207
+#: gtk/gtktextbuffer.c:197
msgid "Current text of the buffer"
msgstr "Bieżący tekst bufora"
-#: gtk/gtktexttag.c:201
+#: gtk/gtktextbuffer.c:211
+#, fuzzy
+msgid "Has selection"
+msgstr "Zaznaczanie wskazanego"
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:212
+#, fuzzy
+msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
+msgstr "Aktualnie wybrany GdkFont"
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:227
+#, fuzzy
+msgid "Copy target list"
+msgstr "Prawa autorskie"
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:228
+msgid ""
+"The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:243
+msgid "Paste target list"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:244
+msgid ""
+"The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
+"destination"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktexttag.c:171
msgid "Tag name"
msgstr "Nazwa znacznika"
-#: gtk/gtktexttag.c:202
+#: gtk/gtktexttag.c:172
msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
msgstr ""
"Nazwa używana jako odniesienie do znacznika tekstowego, NULL dla znaczników "
"pozbawionych nazw"
-#: gtk/gtktexttag.c:220
+#: gtk/gtktexttag.c:190
msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr "Kolor tła jako (prawdopodobnie nieprzydzielony) GdkColor"
-#: gtk/gtktexttag.c:227
+#: gtk/gtktexttag.c:197
msgid "Background full height"
msgstr "Tło na pełną wysokość"
-#: gtk/gtktexttag.c:228
+#: gtk/gtktexttag.c:198
msgid ""
"Whether the background color fills the entire line height or only the height "
"of the tagged characters"
@@ -3976,49 +4770,49 @@ msgstr ""
"Określa, czy kolor tła wypełnia wiersz na całą wysokość, czy tylko na "
"wysokość oznaczonych znaków"
-#: gtk/gtktexttag.c:236
+#: gtk/gtktexttag.c:206
msgid "Background stipple mask"
msgstr "Maska rysowania tła"
-#: gtk/gtktexttag.c:237
+#: gtk/gtktexttag.c:207
msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
msgstr "Bitmapa, używana jako maska rysowania tła tekstu"
-#: gtk/gtktexttag.c:254
+#: gtk/gtktexttag.c:224
msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr "Kolor elementu jako (prawdopodobnie nieprzydzielony) GdkColor"
-#: gtk/gtktexttag.c:262
+#: gtk/gtktexttag.c:232
msgid "Foreground stipple mask"
msgstr "Maska rysowania tekstu"
-#: gtk/gtktexttag.c:263
+#: gtk/gtktexttag.c:233
msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
msgstr "Bitmapa, używana jako maska rysowania tekstu"
-#: gtk/gtktexttag.c:270
+#: gtk/gtktexttag.c:240
msgid "Text direction"
msgstr "Kierunek tekstu"
-#: gtk/gtktexttag.c:271
+#: gtk/gtktexttag.c:241
msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
msgstr ""
"Kierunek tekstu, np. right-to-left (od prawej do lewej) lub left-to-right "
"(od lewej do prawej)"
-#: gtk/gtktexttag.c:288
+#: gtk/gtktexttag.c:266
msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
msgstr "Opis czcionki w postaci napisu, np. \"Sans Italic 12\""
-#: gtk/gtktexttag.c:313
+#: gtk/gtktexttag.c:290
msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
msgstr "Styl czcionki jako PangoStyle, np. PANGO_STYLE_ITALIC"
-#: gtk/gtktexttag.c:322
+#: gtk/gtktexttag.c:299
msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
msgstr "Odmiana czcionki jako PangoVariant, np. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
-#: gtk/gtktexttag.c:331
+#: gtk/gtktexttag.c:308
msgid ""
"Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
"example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
@@ -4026,15 +4820,15 @@ msgstr ""
"Ciężar czcionki jako liczba całkowita, zobacz wartości zdefiniowane "
"pierwotnie w PangoWeight; dla przykładu, PANGO_WEIGHT_BOLD"
-#: gtk/gtktexttag.c:342
+#: gtk/gtktexttag.c:319
msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
msgstr "Rozciągnięcie czcionki jako PangoStretch, np. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
-#: gtk/gtktexttag.c:351
+#: gtk/gtktexttag.c:328
msgid "Font size in Pango units"
msgstr "Rozmiar czcionki w jednostkach Pango"
-#: gtk/gtktexttag.c:361
+#: gtk/gtktexttag.c:338
msgid ""
"Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
"adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
@@ -4046,11 +4840,11 @@ msgstr ""
"użyciu. Pango definiuje standardowo kilka wartości skalujących, takich jak "
"PANGO_SCALE_X_LARGE."
-#: gtk/gtktexttag.c:381 gtk/gtktextview.c:596
+#: gtk/gtktexttag.c:358 gtk/gtktextview.c:566
msgid "Left, right, or center justification"
msgstr "Justowanie do lewej, prawej, lub do środka"
-#: gtk/gtktexttag.c:390
+#: gtk/gtktexttag.c:377
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
@@ -4059,31 +4853,31 @@ msgstr ""
"tę informację jako podpowiedź przy renderowaniu tekstu. Jeśli nie ustawione, "
"zostanie użyta odpowiednia wartość domyślna."
-#: gtk/gtktexttag.c:397
+#: gtk/gtktexttag.c:384
msgid "Left margin"
msgstr "Lewy margines"
-#: gtk/gtktexttag.c:398 gtk/gtktextview.c:605
+#: gtk/gtktexttag.c:385 gtk/gtktextview.c:575
msgid "Width of the left margin in pixels"
msgstr "Szerokość lewego marginesu w pikselach"
-#: gtk/gtktexttag.c:407
+#: gtk/gtktexttag.c:394
msgid "Right margin"
msgstr "Prawy margines"
-#: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:615
+#: gtk/gtktexttag.c:395 gtk/gtktextview.c:585
msgid "Width of the right margin in pixels"
msgstr "Szerokość prawego marginesu w pikselach"
-#: gtk/gtktexttag.c:418 gtk/gtktextview.c:624
+#: gtk/gtktexttag.c:405 gtk/gtktextview.c:594
msgid "Indent"
msgstr "Wcięcie"
-#: gtk/gtktexttag.c:419 gtk/gtktextview.c:625
+#: gtk/gtktexttag.c:406 gtk/gtktextview.c:595
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
msgstr "Rozmiar wcięcia akapitu w pikselach"
-#: gtk/gtktexttag.c:430
+#: gtk/gtktexttag.c:417
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
"in Pango units"
@@ -4091,371 +4885,391 @@ msgstr ""
"Wysunięcie tekstu powyżej linii bazowej (wartość ujemna oznacza przesunięcie "
"poniżej linii bazowej), w jednostkach Pango"
-#: gtk/gtktexttag.c:439
+#: gtk/gtktexttag.c:426
msgid "Pixels above lines"
msgstr "Miejsce nad wierszami"
-#: gtk/gtktexttag.c:440 gtk/gtktextview.c:549
+#: gtk/gtktexttag.c:427 gtk/gtktextview.c:519
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
msgstr "Ilość wolnego miejsca nad akapitami w pikselach"
-#: gtk/gtktexttag.c:449
+#: gtk/gtktexttag.c:436
msgid "Pixels below lines"
msgstr "Pikseli nad wierszami"
-#: gtk/gtktexttag.c:450 gtk/gtktextview.c:559
+#: gtk/gtktexttag.c:437 gtk/gtktextview.c:529
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
msgstr "Ilość wolnego miejsca pod akapitami w pikselach"
-#: gtk/gtktexttag.c:459
+#: gtk/gtktexttag.c:446
msgid "Pixels inside wrap"
msgstr "Piksele w zawinięciu"
-#: gtk/gtktexttag.c:460 gtk/gtktextview.c:569
+#: gtk/gtktexttag.c:447 gtk/gtktextview.c:539
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
msgstr ""
"Ilość wolnego miejsca pomiędzy zawiniętymi wierszami akapitu w pikselach"
-#: gtk/gtktexttag.c:487 gtk/gtktextview.c:587
+#: gtk/gtktexttag.c:474 gtk/gtktextview.c:557
msgid ""
"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
msgstr ""
"Określa sposób zawijania wierszy: nigdy, na granicach słów lub na granicach "
"znaków"
-#: gtk/gtktexttag.c:496 gtk/gtktextview.c:634
+#: gtk/gtktexttag.c:483 gtk/gtktextview.c:604
msgid "Tabs"
msgstr "Tabulacje"
-#: gtk/gtktexttag.c:497 gtk/gtktextview.c:635
+#: gtk/gtktexttag.c:484 gtk/gtktextview.c:605
msgid "Custom tabs for this text"
msgstr "Dowolne tabulacje powiązane z tekstem"
-#: gtk/gtktexttag.c:515
+#: gtk/gtktexttag.c:502
msgid "Invisible"
msgstr "Niewidoczny"
-#: gtk/gtktexttag.c:516
+#: gtk/gtktexttag.c:503
msgid "Whether this text is hidden."
msgstr "Określa, czy tekst jest ukryty."
-#: gtk/gtktexttag.c:530
+#: gtk/gtktexttag.c:517
msgid "Paragraph background color name"
msgstr "Nazwa koloru tła paragrafu"
-#: gtk/gtktexttag.c:531
+#: gtk/gtktexttag.c:518
msgid "Paragraph background color as a string"
msgstr "Kolor tła paragrafu w postaci napisu"
-#: gtk/gtktexttag.c:546
+#: gtk/gtktexttag.c:533
msgid "Paragraph background color"
msgstr "Kolor tła paragrafu"
-#: gtk/gtktexttag.c:547
+#: gtk/gtktexttag.c:534
msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr "Kolor tła paragrafu jako (prawdopodobnie nieprzydzielony) GdkColor"
-#: gtk/gtktexttag.c:560
+#: gtk/gtktexttag.c:547
msgid "Background full height set"
msgstr "Ustawienie wysokości wypełnienia tła"
-#: gtk/gtktexttag.c:561
+#: gtk/gtktexttag.c:548
msgid "Whether this tag affects background height"
msgstr "Określa, czy ten znacznik wpływa na wysokość wypełnienia tła"
-#: gtk/gtktexttag.c:564
+#: gtk/gtktexttag.c:551
msgid "Background stipple set"
msgstr "Ustawienie maski rysowania tła"
-#: gtk/gtktexttag.c:565
+#: gtk/gtktexttag.c:552
msgid "Whether this tag affects the background stipple"
msgstr "Określa, czy ten znacznik wpływa na maskę rysowania tła"
-#: gtk/gtktexttag.c:572
+#: gtk/gtktexttag.c:559
msgid "Foreground stipple set"
msgstr "Ustawienie maski rysowania tekstu"
-#: gtk/gtktexttag.c:573
+#: gtk/gtktexttag.c:560
msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
msgstr "Określa, czy ten znacznik wpływa na maskę rysowania tekstu"
-#: gtk/gtktexttag.c:608
+#: gtk/gtktexttag.c:595
msgid "Justification set"
msgstr "Ustawienie justowania"
-#: gtk/gtktexttag.c:609
+#: gtk/gtktexttag.c:596
msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
msgstr "Określa, czy ten znacznik wpływa na justowanie"
-#: gtk/gtktexttag.c:616
+#: gtk/gtktexttag.c:603
msgid "Left margin set"
msgstr "Ustawienie lewego marginesu"
-#: gtk/gtktexttag.c:617
+#: gtk/gtktexttag.c:604
msgid "Whether this tag affects the left margin"
msgstr "Określa, czy ten znacznik wpływa na lewy margines"
-#: gtk/gtktexttag.c:620
+#: gtk/gtktexttag.c:607
msgid "Indent set"
msgstr "Ustawienie wcięcia"
-#: gtk/gtktexttag.c:621
+#: gtk/gtktexttag.c:608
msgid "Whether this tag affects indentation"
msgstr "Określa, czy ten znacznik wpływa na wcięcie"
-#: gtk/gtktexttag.c:628
+#: gtk/gtktexttag.c:615
msgid "Pixels above lines set"
msgstr "Ustawienie miejsca nad wierszami"
-#: gtk/gtktexttag.c:629 gtk/gtktexttag.c:633
+#: gtk/gtktexttag.c:616 gtk/gtktexttag.c:620
msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
msgstr "Określa, czy ten znacznik wpływa na liczbę pikseli nad wierszami"
-#: gtk/gtktexttag.c:632
+#: gtk/gtktexttag.c:619
msgid "Pixels below lines set"
msgstr "Ustawienie miejsca pod wierszami"
-#: gtk/gtktexttag.c:636
+#: gtk/gtktexttag.c:623
msgid "Pixels inside wrap set"
msgstr "Ustawienie pikseli w zawinięciu"
-#: gtk/gtktexttag.c:637
+#: gtk/gtktexttag.c:624
msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
msgstr ""
"Określa, czy ten znacznik wpływa na liczbę pikseli pomiędzy zawiniętymi "
"wierszami"
-#: gtk/gtktexttag.c:644
+#: gtk/gtktexttag.c:631
msgid "Right margin set"
msgstr "Ustawienie prawego marginesu"
-#: gtk/gtktexttag.c:645
+#: gtk/gtktexttag.c:632
msgid "Whether this tag affects the right margin"
msgstr "Określa, czy ten znacznik wpływa na prawy margines"
-#: gtk/gtktexttag.c:652
+#: gtk/gtktexttag.c:639
msgid "Wrap mode set"
msgstr "Ustawienie trybu zawijania"
-#: gtk/gtktexttag.c:653
+#: gtk/gtktexttag.c:640
msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
msgstr "Określa, czy ten znacznik wpływa na tryb zawijania"
-#: gtk/gtktexttag.c:656
+#: gtk/gtktexttag.c:643
msgid "Tabs set"
msgstr "Ustawienie tabulacji"
-#: gtk/gtktexttag.c:657
+#: gtk/gtktexttag.c:644
msgid "Whether this tag affects tabs"
msgstr "Określa, czy ten znacznik wpływa na tabulacje"
-#: gtk/gtktexttag.c:660
+#: gtk/gtktexttag.c:647
msgid "Invisible set"
msgstr "Ustawienie niewidoczności"
-#: gtk/gtktexttag.c:661
+#: gtk/gtktexttag.c:648
msgid "Whether this tag affects text visibility"
msgstr "Określa, czy ten znacznik wpływa na widoczność"
-#: gtk/gtktexttag.c:664
+#: gtk/gtktexttag.c:651
msgid "Paragraph background set"
msgstr "Ustawienie tła paragrafu"
-#: gtk/gtktexttag.c:665
+#: gtk/gtktexttag.c:652
msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
msgstr "Określa, czy ten znacznik wpływa na kolor tła paragrafu"
-#: gtk/gtktextview.c:548
+#: gtk/gtktextview.c:518
msgid "Pixels Above Lines"
msgstr "Miejsce nad wierszami"
-#: gtk/gtktextview.c:558
+#: gtk/gtktextview.c:528
msgid "Pixels Below Lines"
msgstr "Miejsce pod wierszami"
-#: gtk/gtktextview.c:568
+#: gtk/gtktextview.c:538
msgid "Pixels Inside Wrap"
msgstr "Piksele w zawinięciu"
-#: gtk/gtktextview.c:586
+#: gtk/gtktextview.c:556
msgid "Wrap Mode"
msgstr "Tryb zawijania"
-#: gtk/gtktextview.c:604
+#: gtk/gtktextview.c:574
msgid "Left Margin"
msgstr "Lewy margines"
-#: gtk/gtktextview.c:614
+#: gtk/gtktextview.c:584
msgid "Right Margin"
msgstr "Prawy margines"
-#: gtk/gtktextview.c:642
+#: gtk/gtktextview.c:612
msgid "Cursor Visible"
msgstr "Widoczny kursor"
-#: gtk/gtktextview.c:643
+#: gtk/gtktextview.c:613
msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr "Określa, czy kursor wstawiania jest widoczny."
-#: gtk/gtktextview.c:650
+#: gtk/gtktextview.c:620
msgid "Buffer"
msgstr "Bufor"
-#: gtk/gtktextview.c:651
+#: gtk/gtktextview.c:621
msgid "The buffer which is displayed"
msgstr "Wyświetlany bufor"
-#: gtk/gtktextview.c:658
+#: gtk/gtktextview.c:628
msgid "Overwrite mode"
msgstr "Tryb nadpisywania"
-#: gtk/gtktextview.c:659
+#: gtk/gtktextview.c:629
msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
msgstr "Określa czy wprowadzony tekst nadpisuje istniejącą zawartość"
-#: gtk/gtktextview.c:666
+#: gtk/gtktextview.c:636
msgid "Accepts tab"
msgstr "Akceptowanie tabulacji"
-#: gtk/gtktextview.c:667
+#: gtk/gtktextview.c:637
msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
msgstr "Określa, czy tabulacja powinna być uwzględniana jako wprowadzany znak"
-#: gtk/gtktextview.c:676
+#: gtk/gtktextview.c:646
msgid "Error underline color"
msgstr "Kolor podkreślenia błędu"
-#: gtk/gtktextview.c:677
+#: gtk/gtktextview.c:647
msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
msgstr "Kolor, przy użyciu którego będą rysowane podkreślenia błędów"
-#: gtk/gtktoggleaction.c:131
+#: gtk/gtktoggleaction.c:103
msgid "Create the same proxies as a radio action"
msgstr "Tworzenie takich samych pośredników jako akcji radiowej"
-#: gtk/gtktoggleaction.c:132
+#: gtk/gtktoggleaction.c:104
msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
msgstr ""
"Określa, czy pośrednicy dla tej akcji wyglądają jak pośrednicy akcji "
"radiowych"
-#: gtk/gtktogglebutton.c:136
+#: gtk/gtktoggleaction.c:119
+#, fuzzy
+msgid "If the toggle action should be active in or not"
+msgstr "Określa, czy przycisk przełączany powinien być wciśnięty, czy nie."
+
+#: gtk/gtktogglebutton.c:105 gtk/gtktoggletoolbutton.c:102
msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
msgstr "Określa, czy przycisk przełączany powinien być wciśnięty, czy nie."
-#: gtk/gtktogglebutton.c:144
+#: gtk/gtktogglebutton.c:113
msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
msgstr "Określa, czy przycisk przełączany jest w stanie \"pośrednim\""
-#: gtk/gtktogglebutton.c:151
+#: gtk/gtktogglebutton.c:120
msgid "Draw Indicator"
msgstr "Rysowanie wskaźnika"
-#: gtk/gtktogglebutton.c:152
+#: gtk/gtktogglebutton.c:121
msgid "If the toggle part of the button is displayed"
msgstr "Określa, czy rysowana powinna być przełączalna część przycisku"
-#: gtk/gtktoolbar.c:509
+#: gtk/gtktoolbar.c:484
msgid "The orientation of the toolbar"
msgstr "Ułożenie paska narzędziowego"
-#: gtk/gtktoolbar.c:517
+#: gtk/gtktoolbar.c:492
msgid "Toolbar Style"
msgstr "Styl paska narzędziowego"
-#: gtk/gtktoolbar.c:518
+#: gtk/gtktoolbar.c:493
msgid "How to draw the toolbar"
msgstr "Sposób rysowania paska narzędziowego"
-#: gtk/gtktoolbar.c:525
+#: gtk/gtktoolbar.c:500
msgid "Show Arrow"
msgstr "Wyświetlanie strzałki"
-#: gtk/gtktoolbar.c:526
+#: gtk/gtktoolbar.c:501
msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
msgstr ""
"Czy strzałka powinna być widoczna gdy pasek narzędziowy nie mieści się w "
"interfejsie"
-#: gtk/gtktoolbar.c:541
+#: gtk/gtktoolbar.c:516
msgid "Tooltips"
msgstr "Podpowiedzi"
-#: gtk/gtktoolbar.c:542
+#: gtk/gtktoolbar.c:517
msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
msgstr "Określa, czy podpowiedzi paska narzędziowego powinny być aktywne"
-#: gtk/gtktoolbar.c:551
+#: gtk/gtktoolbar.c:539
+#, fuzzy
+msgid "Size of icons in this toolbar"
+msgstr "Rozmiar ikon na pasku narzędziowym"
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:554
+#, fuzzy
+msgid "Icon size set"
+msgstr "Ustawienie rozmiaru czcionki"
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:555
+#, fuzzy
+msgid "Whether the icon-size property has been set"
+msgstr "Określa, czy grupa operacji jest dostępna."
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:564
msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
msgstr ""
"Określa czy element powinien otrzymywać dodatkową przestrzeń po zwiększeniu "
"rozmiaru paska narzędziowego"
-#: gtk/gtktoolbar.c:559
+#: gtk/gtktoolbar.c:572
msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
msgstr ""
"Określa, czy element powinien posiadać ten sam rozmiar co inne elementy "
"jednorodne"
-#: gtk/gtktoolbar.c:566
+#: gtk/gtktoolbar.c:579
msgid "Spacer size"
msgstr "Rozmiar elementu rozdzielającego"
-#: gtk/gtktoolbar.c:567
+#: gtk/gtktoolbar.c:580
msgid "Size of spacers"
msgstr "Rozmiary elementów rozdzielających"
-#: gtk/gtktoolbar.c:576
+#: gtk/gtktoolbar.c:589
msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
msgstr ""
"Ilość miejsca na krawędzi pomiędzy cieniem paska narzędziowego i przyciskami"
-#: gtk/gtktoolbar.c:584
+#: gtk/gtktoolbar.c:597
msgid "Space style"
msgstr "Styl odstępów"
-#: gtk/gtktoolbar.c:585
+#: gtk/gtktoolbar.c:598
msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
msgstr ""
"Określa, czy odstępy wyświetlane są jako pionowe linie, czy po prostu puste "
"miejsca"
-#: gtk/gtktoolbar.c:592
+#: gtk/gtktoolbar.c:605
msgid "Button relief"
msgstr "Uwypuklenie przycisku"
-#: gtk/gtktoolbar.c:593
+#: gtk/gtktoolbar.c:606
msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
msgstr "Typ kantów wokół przycisków paska narzędziowego"
-#: gtk/gtktoolbar.c:600
+#: gtk/gtktoolbar.c:613
msgid "Style of bevel around the toolbar"
msgstr "Styl kantu wokół paska narzędziowego"
-#: gtk/gtktoolbar.c:606
+#: gtk/gtktoolbar.c:619
msgid "Toolbar style"
msgstr "Styl paska narzędziowego"
-#: gtk/gtktoolbar.c:607
+#: gtk/gtktoolbar.c:620
msgid ""
"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
msgstr ""
"Określa, czy domyślnie paski narzędziowe zawierają tylko tekst, tekst i "
"ikony, tylko ikony, itp."
-#: gtk/gtktoolbar.c:613
+#: gtk/gtktoolbar.c:626
msgid "Toolbar icon size"
msgstr "Rozmiar ikon paska narzędziowego"
-#: gtk/gtktoolbar.c:614
+#: gtk/gtktoolbar.c:627
msgid "Size of icons in default toolbars"
msgstr "Rozmiar ikon na pasku narzędziowym"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:188
+#: gtk/gtktoolbutton.c:175
msgid "Text to show in the item."
msgstr "Tekst wyświetlany na elemencie."
-#: gtk/gtktoolbutton.c:195
+#: gtk/gtktoolbutton.c:182
msgid ""
"If set, an underline in the label property indicates that the next character "
"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
@@ -4463,35 +5277,35 @@ msgstr ""
"Określa, czy pokreślenie jest używane w tekście w roli znacznika, który "
"poprzedza znak akceleratora."
-#: gtk/gtktoolbutton.c:202
+#: gtk/gtktoolbutton.c:189
msgid "Widget to use as the item label"
msgstr "Widget używany jako etykieta elementu"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:208
+#: gtk/gtktoolbutton.c:195
msgid "Stock Id"
msgstr "ID typowego elementu"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:209
+#: gtk/gtktoolbutton.c:196
msgid "The stock icon displayed on the item"
msgstr "Ikona typowego elementu wyświetlana na elemencie"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:225
+#: gtk/gtktoolbutton.c:212
msgid "Icon name"
msgstr "Nazwa ikony"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:226
+#: gtk/gtktoolbutton.c:213
msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
msgstr "Nazwa ikony z motywu wyświetlanej na elemencie"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:232
+#: gtk/gtktoolbutton.c:219
msgid "Icon widget"
msgstr "Widget ikony"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:233
+#: gtk/gtktoolbutton.c:220
msgid "Icon widget to display in the item"
msgstr "Widget ikony wyświetlany na elemencie"
-#: gtk/gtktoolitem.c:175
+#: gtk/gtktoolitem.c:145
msgid ""
"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
"show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
@@ -4500,278 +5314,305 @@ msgstr ""
"ustawieniu wartości PRAWDA, przyciski paska narzędziowego wyświetlają napisy "
"w trybie GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ"
-#: gtk/gtktreemodelsort.c:331
+#: gtk/gtktrayicon-x11.c:95
+#, fuzzy
+msgid "The orientation of the tray"
+msgstr "Ułożenie paska narzędziowego"
+
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:274
msgid "TreeModelSort Model"
msgstr "Model TreeModelSort"
-#: gtk/gtktreemodelsort.c:332
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:275
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr "Model sortowany przez TreeModelSort"
-#: gtk/gtktreeview.c:570
+#: gtk/gtktreeview.c:543
msgid "TreeView Model"
msgstr "Model TreeView"
-#: gtk/gtktreeview.c:571
+#: gtk/gtktreeview.c:544
msgid "The model for the tree view"
msgstr "Model dla widoku drzewa"
-#: gtk/gtktreeview.c:579
+#: gtk/gtktreeview.c:552
msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
msgstr "Poziome dopasowanie widgetu"
-#: gtk/gtktreeview.c:587
+#: gtk/gtktreeview.c:560
msgid "Vertical Adjustment for the widget"
msgstr "Pionowe dopasowanie widgetu"
-#: gtk/gtktreeview.c:594
+#: gtk/gtktreeview.c:567
msgid "Headers Visible"
msgstr "Widoczne nagłówki"
-#: gtk/gtktreeview.c:595
+#: gtk/gtktreeview.c:568
msgid "Show the column header buttons"
msgstr "Wyświetlanie przycisków w nagłówkach kolumn"
-#: gtk/gtktreeview.c:602
+#: gtk/gtktreeview.c:575
msgid "Headers Clickable"
msgstr "Klikalne nagłówki"
-#: gtk/gtktreeview.c:603
+#: gtk/gtktreeview.c:576
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr "Określa, czy nagłówki reagują na zdarzenia kliknięcia."
-#: gtk/gtktreeview.c:610
+#: gtk/gtktreeview.c:583
msgid "Expander Column"
msgstr "Kolumna elementu rozwijającego"
-#: gtk/gtktreeview.c:611
+#: gtk/gtktreeview.c:584
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr "Ustawia kolumnę, w której pojawia się element rozwijający"
-#: gtk/gtktreeview.c:626
+#: gtk/gtktreeview.c:599
msgid "Rules Hint"
msgstr "Różnicowanie wierszy"
-#: gtk/gtktreeview.c:627
+#: gtk/gtktreeview.c:600
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr ""
"Określa, czy powinien zostać ustawiony atrybut, który podopowiada "
"mechanizmowi motywu wyróżnianie kolejnych wierszy (np. różnymi kolorami)."
-#: gtk/gtktreeview.c:634
+#: gtk/gtktreeview.c:607
msgid "Enable Search"
msgstr "Możliwe wyszukiwanie"
-#: gtk/gtktreeview.c:635
+#: gtk/gtktreeview.c:608
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr ""
"Określa, czy widok pozwala użytkownikowi na interaktywne przeszukiwanie "
"kolumn."
-#: gtk/gtktreeview.c:642
+#: gtk/gtktreeview.c:615
msgid "Search Column"
msgstr "Kolumna wyszukiwania"
-#: gtk/gtktreeview.c:643
+#: gtk/gtktreeview.c:616
msgid "Model column to search through when searching through code"
msgstr "Kolumna modelu, używana w trybie wyszukiwania."
-#: gtk/gtktreeview.c:663
+#: gtk/gtktreeview.c:636
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr "Tryb ustalonej wysokości"
-#: gtk/gtktreeview.c:664
+#: gtk/gtktreeview.c:637
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr ""
"Przyspiesza GtkTreeView przez założenie, że wszystkie wiersze mają taką samą "
"wysokość"
-#: gtk/gtktreeview.c:684
+#: gtk/gtktreeview.c:657
msgid "Hover Selection"
msgstr "Zaznaczanie wskazanego"
-#: gtk/gtktreeview.c:685
+#: gtk/gtktreeview.c:658
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
msgstr "Określa, czy zaznaczanie powinno podążać za wskaźnikiem"
-#: gtk/gtktreeview.c:704
+#: gtk/gtktreeview.c:677
msgid "Hover Expand"
msgstr "Rozwinięcie wskazanego"
-#: gtk/gtktreeview.c:705
+#: gtk/gtktreeview.c:678
msgid ""
"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
msgstr ""
"Określa, czy wiersze powinny być rozwinięte/zwinięte podczas przesuwania "
"wskaźnika nad nimi"
-#: gtk/gtktreeview.c:725
+#: gtk/gtktreeview.c:685
+#, fuzzy
+msgid "Show Expanders"
+msgstr "Jest rozwijany"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:686
+#, fuzzy
+msgid "View has expanders"
+msgstr "Jest rozwijany"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:693
+msgid "Level Indentation"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:694
+msgid "Extra indentation for each level"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:716
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr "Szerokość pionowego separatora"
-#: gtk/gtktreeview.c:726
+#: gtk/gtktreeview.c:717
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
msgstr ""
"Rozmiar pionowych odstępów pomiędzy komórkami. Musi być liczbą parzystą"
-#: gtk/gtktreeview.c:734
+#: gtk/gtktreeview.c:725
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr "Szerokość poziomego separatora"
-#: gtk/gtktreeview.c:735
+#: gtk/gtktreeview.c:726
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
msgstr ""
"Rozmiar poziomych odstępów pomiędzy komórkami. Musi być liczbą parzystą"
-#: gtk/gtktreeview.c:743
+#: gtk/gtktreeview.c:734
msgid "Allow Rules"
msgstr "Dopuszczalne różnicowanie wierszy"
-#: gtk/gtktreeview.c:744
+#: gtk/gtktreeview.c:735
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
msgstr "Możliwość rysowania sąsiadujących wierszy w różnych kolorach"
-#: gtk/gtktreeview.c:750
+#: gtk/gtktreeview.c:741
msgid "Indent Expanders"
msgstr "Wsunięcie elementów rozwijających"
-#: gtk/gtktreeview.c:751
+#: gtk/gtktreeview.c:742
msgid "Make the expanders indented"
msgstr "Powoduje wsunięcie elementów rozwijających"
-#: gtk/gtktreeview.c:757
+#: gtk/gtktreeview.c:748
msgid "Even Row Color"
msgstr "Kolor parzystych wierszy"
-#: gtk/gtktreeview.c:758
+#: gtk/gtktreeview.c:749
msgid "Color to use for even rows"
msgstr "Kolor używany przy parzystych wierszach"
-#: gtk/gtktreeview.c:764
+#: gtk/gtktreeview.c:755
msgid "Odd Row Color"
msgstr "Kolor nieparzystych wierszy"
-#: gtk/gtktreeview.c:765
+#: gtk/gtktreeview.c:756
msgid "Color to use for odd rows"
msgstr "Kolor używany przy nieparzystych wierszach"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:227
+#: gtk/gtktreeview.c:762
+msgid "Row Ending details"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:763
+msgid "Enable extended row background theming"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:186
msgid "Whether to display the column"
msgstr "Określa, czy kolumna powinna być wyświetlana"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234 gtk/gtkwindow.c:461
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 gtk/gtkwindow.c:451
msgid "Resizable"
msgstr "Zmienny rozmiar"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:194
msgid "Column is user-resizable"
msgstr "Określa, czy użytkownik może zmieniać szerokość kolumny"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:243
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:202
msgid "Current width of the column"
msgstr "Bieżąca szerokość kolumny"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:252
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:211
msgid "Space which is inserted between cells"
msgstr "Miejsce wstawiane pomiędzy komórkami"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:260
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:219
msgid "Sizing"
msgstr "Zmiana rozmiaru"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:261
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220
msgid "Resize mode of the column"
msgstr "Tryb zmiany rozmiaru kolumny"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:269
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:228
msgid "Fixed Width"
msgstr "Ustalona szerokość"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:270
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:229
msgid "Current fixed width of the column"
msgstr "Bieżąca stała szerokość kolumny"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:279
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:238
msgid "Minimum Width"
msgstr "Minimalna szerokość"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239
msgid "Minimum allowed width of the column"
msgstr "Minimalna dopuszczalna szerokość kolumny"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:248
msgid "Maximum Width"
msgstr "Maksymalna szerokość"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:249
msgid "Maximum allowed width of the column"
msgstr "Maksymalna dopuszczalna szerokość kolumny"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:300
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:259
msgid "Title to appear in column header"
msgstr "Tytuł, pojawiający się w nagłówku kolumny"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:267
msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
msgstr "Kolumna otrzymuje część dodatkowej szerokości przydzielonej widgetowi"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
msgid "Clickable"
msgstr "Klikalny"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:275
msgid "Whether the header can be clicked"
msgstr "Określa, czy można klikać nagłówek"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:283
msgid "Widget"
msgstr "Widget"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:325
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:284
msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
msgstr "Widget umieszczony na przycisku w nagłówku kolumny zamiast jej tytułu"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:332
-msgid "Alignment"
-msgstr "Wyrównanie"
-
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:333
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:292
msgid "X Alignment of the column header text or widget"
msgstr "Poziome wyrównanie tekstu lub widgetu w nagłówku kolumny"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:343
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:302
msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
msgstr "Określa, czy może być zmieniany porządek kolumny względem innych."
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:350
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:309
msgid "Sort indicator"
msgstr "Wskaźnik uporządkowania"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:351
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:310
msgid "Whether to show a sort indicator"
msgstr "Określa, czy powinien być wyświetlany wskaźnik uporządkowania"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:358
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:317
msgid "Sort order"
msgstr "Porządek sortowania"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:359
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:318
msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
msgstr "Kierunek, jaki powinien wskazywać wskaźnik uporządkowania"
-#: gtk/gtkuimanager.c:233
+#: gtk/gtkuimanager.c:196
msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
msgstr "Określa, czy rozwijane pozycje menu powinny być dodawane do menu"
-#: gtk/gtkuimanager.c:240
+#: gtk/gtkuimanager.c:203
msgid "Merged UI definition"
msgstr "Definicja złączonego interfejsu użytkownika"
-#: gtk/gtkuimanager.c:241
+#: gtk/gtkuimanager.c:204
msgid "An XML string describing the merged UI"
msgstr "Napis XML opisujący złączany interfejs użytkownika"
-#: gtk/gtkviewport.c:138
+#: gtk/gtkviewport.c:107
msgid ""
"The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
"this viewport"
@@ -4779,7 +5620,7 @@ msgstr ""
"Obiekt GtkAdjustment, określający wartość poziomego położenia wewnątrz tego "
"obszaru wyświetlania"
-#: gtk/gtkviewport.c:146
+#: gtk/gtkviewport.c:115
msgid ""
"The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
"this viewport"
@@ -4787,32 +5628,32 @@ msgstr ""
"Obiekt GtkAdjustment, określający wartość pionowego położenia wewnątrz tego "
"obszaru wyświetlania"
-#: gtk/gtkviewport.c:154
+#: gtk/gtkviewport.c:123
msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
msgstr ""
"Określa sposób rysowania cieniowanego prostokąta wokół obszaru wyświetlania"
-#: gtk/gtkwidget.c:415
+#: gtk/gtkwidget.c:377
msgid "Widget name"
msgstr "Nazwa widgetu"
-#: gtk/gtkwidget.c:416
+#: gtk/gtkwidget.c:378
msgid "The name of the widget"
msgstr "Nazwa widgetu"
-#: gtk/gtkwidget.c:422
+#: gtk/gtkwidget.c:384
msgid "Parent widget"
msgstr "Widget nadrzędny"
-#: gtk/gtkwidget.c:423
+#: gtk/gtkwidget.c:385
msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
msgstr "Widget nadrzędny tego widgetu. Musi być kontenerem"
-#: gtk/gtkwidget.c:430
+#: gtk/gtkwidget.c:392
msgid "Width request"
msgstr "Żądanie ustalenia szerokości"
-#: gtk/gtkwidget.c:431
+#: gtk/gtkwidget.c:393
msgid ""
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
"used"
@@ -4820,11 +5661,11 @@ msgstr ""
"Zmienia żądanie ustalenia szerokości widgetu, wartość -1 oznacza użycie "
"naturalnego ustalenia"
-#: gtk/gtkwidget.c:439
+#: gtk/gtkwidget.c:401
msgid "Height request"
msgstr "Żądanie ustalenia wysokości"
-#: gtk/gtkwidget.c:440
+#: gtk/gtkwidget.c:402
msgid ""
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
"be used"
@@ -4832,166 +5673,166 @@ msgstr ""
"Zmienia żądanie ustalenia wysokości widgetu, wartość -1 oznacza użycie "
"naturalnego ustalenia"
-#: gtk/gtkwidget.c:449
+#: gtk/gtkwidget.c:411
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr "Określa, czy widget jest widoczny"
-#: gtk/gtkwidget.c:456
+#: gtk/gtkwidget.c:418
msgid "Whether the widget responds to input"
msgstr "Określa, czy widget odpowiada na zdarzenia wejściowe"
-#: gtk/gtkwidget.c:462
+#: gtk/gtkwidget.c:424
msgid "Application paintable"
msgstr "Rysowanie przez aplikację"
-#: gtk/gtkwidget.c:463
+#: gtk/gtkwidget.c:425
msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
msgstr "Określa, czy aplikacja będzie rysować bezpośrednio po widgecie."
-#: gtk/gtkwidget.c:469
+#: gtk/gtkwidget.c:431
msgid "Can focus"
msgstr "Przyjmuje skupienie"
-#: gtk/gtkwidget.c:470
+#: gtk/gtkwidget.c:432
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
msgstr "Określa, czy widget przyjmuje skupienie wejściowe"
-#: gtk/gtkwidget.c:476
+#: gtk/gtkwidget.c:438
msgid "Has focus"
msgstr "Skupienie"
-#: gtk/gtkwidget.c:477
+#: gtk/gtkwidget.c:439
msgid "Whether the widget has the input focus"
msgstr "Określa, czy na widgecie jest skupienie wejściowe"
-#: gtk/gtkwidget.c:483
+#: gtk/gtkwidget.c:445
msgid "Is focus"
msgstr "Skupianie"
# chmm, dziwne to jakieś
-#: gtk/gtkwidget.c:484
+#: gtk/gtkwidget.c:446
msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
msgstr "Określa, czy widget jest widgetem domyślnym w nadrzędnym oknie"
-#: gtk/gtkwidget.c:490
+#: gtk/gtkwidget.c:452
msgid "Can default"
msgstr "Może być domyślny"
-#: gtk/gtkwidget.c:491
+#: gtk/gtkwidget.c:453
msgid "Whether the widget can be the default widget"
msgstr "Określa, czy widget może być widgetem domyślnym"
-#: gtk/gtkwidget.c:497
+#: gtk/gtkwidget.c:459
msgid "Has default"
msgstr "Jest domyślny"
-#: gtk/gtkwidget.c:498
+#: gtk/gtkwidget.c:460
msgid "Whether the widget is the default widget"
msgstr "Określa, czy widget jest widgetem domyślnym"
-#: gtk/gtkwidget.c:504
+#: gtk/gtkwidget.c:466
msgid "Receives default"
msgstr "Przyjmuje domyślne"
-#: gtk/gtkwidget.c:505
+#: gtk/gtkwidget.c:467
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
msgstr ""
"Określa, czy widget przyjmuje domyślną akcję, jeśli na nim jest skupienie"
-#: gtk/gtkwidget.c:511
+#: gtk/gtkwidget.c:473
msgid "Composite child"
msgstr "Potomek złożonego"
-#: gtk/gtkwidget.c:512
+#: gtk/gtkwidget.c:474
msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
msgstr "Określa, czy widget jest częścią widgetu złożonego"
-#: gtk/gtkwidget.c:518
+#: gtk/gtkwidget.c:480
msgid "Style"
msgstr "Styl"
-#: gtk/gtkwidget.c:519
+#: gtk/gtkwidget.c:481
msgid ""
"The style of the widget, which contains information about how it will look "
"(colors etc)"
msgstr "Styl widgetu, zawierający informacje o jego wyglądzie (kolory, itp.)"
-#: gtk/gtkwidget.c:525
+#: gtk/gtkwidget.c:487
msgid "Events"
msgstr "Zdarzenia"
-#: gtk/gtkwidget.c:526
+#: gtk/gtkwidget.c:488
msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
msgstr ""
"Maska zdarzeń, określająca, jakie rodzaje zdarzeń GdkEvents otrzymuje ten "
"widget"
-#: gtk/gtkwidget.c:533
+#: gtk/gtkwidget.c:495
msgid "Extension events"
msgstr "Zdarzenia rozszerzeń"
-#: gtk/gtkwidget.c:534
+#: gtk/gtkwidget.c:496
msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
msgstr ""
"Maska zdarzeń, określająca, jakie rodzaje zdarzeń rozszerzeń otrzymuje ten "
"widget"
-#: gtk/gtkwidget.c:541
+#: gtk/gtkwidget.c:503
msgid "No show all"
msgstr "Bez obsługi sygnału wyświetlania wszystkich"
-#: gtk/gtkwidget.c:542
+#: gtk/gtkwidget.c:504
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr ""
"Określa czy funkcja gtk_widget_show_all() powinna mieć wpływ na ten widget"
-#: gtk/gtkwidget.c:1448
+#: gtk/gtkwidget.c:1442
msgid "Interior Focus"
msgstr "Wewnętrzne skupienie"
-#: gtk/gtkwidget.c:1449
+#: gtk/gtkwidget.c:1443
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr "Określa, czy należy rysować wskaźnik skupienie wewnątrz widgetów"
-#: gtk/gtkwidget.c:1455
+#: gtk/gtkwidget.c:1449
msgid "Focus linewidth"
msgstr "Szerokość linii skupienia"
-#: gtk/gtkwidget.c:1456
+#: gtk/gtkwidget.c:1450
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr "Szerokość linii wskazującej skupienie, liczona w pikselach"
-#: gtk/gtkwidget.c:1462
+#: gtk/gtkwidget.c:1456
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr "Wzór linii skupienia"
-#: gtk/gtkwidget.c:1463
+#: gtk/gtkwidget.c:1457
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
msgstr "Wzór linii przerywanej używanej przy rysowaniu skupienia"
-#: gtk/gtkwidget.c:1468
+#: gtk/gtkwidget.c:1462
msgid "Focus padding"
msgstr "Wyściółka skupienia"
-#: gtk/gtkwidget.c:1469
+#: gtk/gtkwidget.c:1463
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr ""
"Szerokość odstępu pomiędzy wskaźnikiem skupienia a prostokątem okalającym "
"skupienie, liczona w pikselach"
-#: gtk/gtkwidget.c:1474
+#: gtk/gtkwidget.c:1468
msgid "Cursor color"
msgstr "Kolor kursora"
-#: gtk/gtkwidget.c:1475
+#: gtk/gtkwidget.c:1469
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr "Kolor, przy użyciu którego powinien być rysowany kursor wstawiania"
-#: gtk/gtkwidget.c:1480
+#: gtk/gtkwidget.c:1474
msgid "Secondary cursor color"
msgstr "Drugi kolor kursora"
-#: gtk/gtkwidget.c:1481
+#: gtk/gtkwidget.c:1475
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
@@ -4999,51 +5840,100 @@ msgstr ""
"Kolor pomocniczego kursora wstawiania, używanego przy redagowaniu tekstu z "
"przemieszanymi fragmentami pisanymi od-lewej-do-prawej i od-prawej-do-lewej"
-#: gtk/gtkwidget.c:1486
+#: gtk/gtkwidget.c:1480
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr "Proporcje prostokąta kursora"
-#: gtk/gtkwidget.c:1487
+#: gtk/gtkwidget.c:1481
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "Współczynnik proporcji kursora wstawiania"
-#: gtk/gtkwidget.c:1492
+#: gtk/gtkwidget.c:1486
msgid "Draw Border"
msgstr "Rysowanie krawędzi"
-#: gtk/gtkwidget.c:1493
+#: gtk/gtkwidget.c:1487
msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
msgstr "Rozmiar obszarów do rysowania poza obszrem zajętym przez widget"
-#: gtk/gtkwindow.c:419
+#: gtk/gtkwidget.c:1493
+#, fuzzy
+msgid "Unvisited Link Color"
+msgstr "Kolor odnośnika"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1494
+#, fuzzy
+msgid "Color of unvisited links"
+msgstr "Kolor hyperodnośników"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1500
+#, fuzzy
+msgid "Visited Link Color"
+msgstr "Kolor odnośnika"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1501
+#, fuzzy
+msgid "Color of visited links"
+msgstr "Kolor hyperodnośników"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1507
+#, fuzzy
+msgid "Wide Separators"
+msgstr "Z separatotem"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1508
+msgid ""
+"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
+"instead of a line"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1514
+#, fuzzy
+msgid "Separator Width"
+msgstr "Szerokość pionowego separatora"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1515
+msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1521
+#, fuzzy
+msgid "Separator Height"
+msgstr "Domyślna wysokość"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1522
+msgid "The height of separators if wide-separators is TRUE"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwindow.c:409
msgid "Window Type"
msgstr "Typ okna"
-#: gtk/gtkwindow.c:420
+#: gtk/gtkwindow.c:410
msgid "The type of the window"
msgstr "Typ okna"
-#: gtk/gtkwindow.c:428
+#: gtk/gtkwindow.c:418
msgid "Window Title"
msgstr "Tytuł okna"
-#: gtk/gtkwindow.c:429
+#: gtk/gtkwindow.c:419
msgid "The title of the window"
msgstr "Tytuł okna"
-#: gtk/gtkwindow.c:436
+#: gtk/gtkwindow.c:426
msgid "Window Role"
msgstr "Rola okna"
-#: gtk/gtkwindow.c:437
+#: gtk/gtkwindow.c:427
msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
msgstr "Unikalny identyfikator dla okna używany podczas przywracania sesji"
-#: gtk/gtkwindow.c:444
+#: gtk/gtkwindow.c:434
msgid "Allow Shrink"
msgstr "Możliwość zmniejszania"
-#: gtk/gtkwindow.c:446
+#: gtk/gtkwindow.c:436
#, no-c-format
msgid ""
"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
@@ -5052,24 +5942,24 @@ msgstr ""
"Określa, czy okno ma nie mieć minimalnego rozmiaru. Ustawienie tej wartości "
"na TRUE jest w 99% procentach przypadków złym pomysłem"
-#: gtk/gtkwindow.c:453
+#: gtk/gtkwindow.c:443
msgid "Allow Grow"
msgstr "Możliwość zwiększania"
-#: gtk/gtkwindow.c:454
+#: gtk/gtkwindow.c:444
msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
msgstr ""
"Określa, czy użytkownik może ustawiać rozmiar okna na większy od minimalnego"
-#: gtk/gtkwindow.c:462
+#: gtk/gtkwindow.c:452
msgid "If TRUE, users can resize the window"
msgstr "Określa, czy użytkownik może zmieniać rozmiar okna"
-#: gtk/gtkwindow.c:469
+#: gtk/gtkwindow.c:459
msgid "Modal"
msgstr "Modalne"
-#: gtk/gtkwindow.c:470
+#: gtk/gtkwindow.c:460
msgid ""
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)"
@@ -5077,78 +5967,78 @@ msgstr ""
"Określa, czy okno jest modalne (kiedy jest widoczne, inne okna nie mogą być "
"używane)"
-#: gtk/gtkwindow.c:477
+#: gtk/gtkwindow.c:467
msgid "Window Position"
msgstr "Pozycja okna"
-#: gtk/gtkwindow.c:478
+#: gtk/gtkwindow.c:468
msgid "The initial position of the window"
msgstr "Początkowa pozycja okna"
-#: gtk/gtkwindow.c:486
+#: gtk/gtkwindow.c:476
msgid "Default Width"
msgstr "Domyślna szerokość"
-#: gtk/gtkwindow.c:487
+#: gtk/gtkwindow.c:477
msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
msgstr ""
"Domyślna szerokość okna, wykorzystywana przy jego pierwszym wyświetleniu"
-#: gtk/gtkwindow.c:496
+#: gtk/gtkwindow.c:486
msgid "Default Height"
msgstr "Domyślna wysokość"
-#: gtk/gtkwindow.c:497
+#: gtk/gtkwindow.c:487
msgid ""
"The default height of the window, used when initially showing the window"
msgstr ""
"Domyślna wysokość okna, wykorzystywana przy jego pierwszym wyświetleniu"
-#: gtk/gtkwindow.c:506
+#: gtk/gtkwindow.c:496
msgid "Destroy with Parent"
msgstr "Niszczenie z rodzicem"
-#: gtk/gtkwindow.c:507
+#: gtk/gtkwindow.c:497
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
msgstr ""
"Określa, czy to okno powinno być zamknięte w momencie zamknięcia okna "
"nadrzędnego"
-#: gtk/gtkwindow.c:514
+#: gtk/gtkwindow.c:504
msgid "Icon"
msgstr "Ikona"
-#: gtk/gtkwindow.c:515
+#: gtk/gtkwindow.c:505
msgid "Icon for this window"
msgstr "Ikona powiązana z tym oknem"
-#: gtk/gtkwindow.c:531
+#: gtk/gtkwindow.c:521
msgid "Name of the themed icon for this window"
msgstr "Nazwa ikony z motywu, powiązanej z tym oknem"
-#: gtk/gtkwindow.c:546
+#: gtk/gtkwindow.c:536
msgid "Is Active"
msgstr "Aktywne"
-#: gtk/gtkwindow.c:547
+#: gtk/gtkwindow.c:537
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
msgstr "Określa, czy okno nadrzędne jest oknem aktywnym"
-#: gtk/gtkwindow.c:554
+#: gtk/gtkwindow.c:544
msgid "Focus in Toplevel"
msgstr "Skupienie w oknie nadrzędnym"
-#: gtk/gtkwindow.c:555
+#: gtk/gtkwindow.c:545
msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
msgstr "Określa, czy skupienie znajduje się wewnątrz GtkWindow"
# To będą ciut drętwe tłumaczenia, ale może ktoś dzięki temu wymyśli coś
# lepszego
-#: gtk/gtkwindow.c:562
+#: gtk/gtkwindow.c:552
msgid "Type hint"
msgstr "Sugestia typu"
-#: gtk/gtkwindow.c:563
+#: gtk/gtkwindow.c:553
msgid ""
"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
"and how to treat it."
@@ -5156,61 +6046,71 @@ msgstr ""
"Wskazówka dla środowiska z jakim typem okna ma do czynienia i jak ma z nim "
"postępować."
-#: gtk/gtkwindow.c:571
+#: gtk/gtkwindow.c:561
msgid "Skip taskbar"
msgstr "Pominięcia paska zadań"
-#: gtk/gtkwindow.c:572
+#: gtk/gtkwindow.c:562
msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
msgstr "Określa, czy okno powinno być pominięte na pasku zadań."
-#: gtk/gtkwindow.c:579
+#: gtk/gtkwindow.c:569
msgid "Skip pager"
msgstr "Pominięcie przełącznika obszarów roboczych"
-#: gtk/gtkwindow.c:580
+#: gtk/gtkwindow.c:570
msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
msgstr ""
"Określa, czy okno powinno być pominięte w przełączniku obszarów roboczych."
-#: gtk/gtkwindow.c:587
+#: gtk/gtkwindow.c:577
msgid "Urgent"
msgstr "Ważne"
-#: gtk/gtkwindow.c:588
+#: gtk/gtkwindow.c:578
msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
msgstr "Określa, czy okno powinno być poddane uwadze użytkownika."
-#: gtk/gtkwindow.c:602
+#: gtk/gtkwindow.c:592
msgid "Accept focus"
msgstr "Akceptowanie skupienia"
-#: gtk/gtkwindow.c:603
+#: gtk/gtkwindow.c:593
msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
msgstr "Jeżeli ustawione, okno powinno otrzymywać skupienie wejścia."
-#: gtk/gtkwindow.c:617
+#: gtk/gtkwindow.c:607
msgid "Focus on map"
msgstr "Skupienie przy mapowaniu"
-#: gtk/gtkwindow.c:618
+#: gtk/gtkwindow.c:608
msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
msgstr ""
"Jeżeli ustawione, okno powinno otrzymywać skupienie wejścia przy mapowaniu."
-#: gtk/gtkwindow.c:632
+#: gtk/gtkwindow.c:622
msgid "Decorated"
msgstr "Dekoracyjne"
-#: gtk/gtkwindow.c:633
+#: gtk/gtkwindow.c:623
msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
msgstr "Określa czy okno powinno być dekorowane przez menedżera okien"
-#: gtk/gtkwindow.c:648
+#: gtk/gtkwindow.c:637
+#, fuzzy
+msgid "Deletable"
+msgstr "Zaznaczalny"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:638
+#, fuzzy
+msgid "Whether the window frame should have a close button"
+msgstr "Określa czy okno powinno być dekorowane przez menedżera okien"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:654
msgid "Gravity"
msgstr "Grawitacja"
-#: gtk/gtkwindow.c:649
+#: gtk/gtkwindow.c:655
msgid "The window gravity of the window"
msgstr "Okno grawitacji okna"
@@ -5247,6 +6147,3 @@ msgstr "Sposób rysowania paska stanu metody wejściowej"
#~ msgid "Whether to select folders rather than files"
#~ msgstr "Określa czy należy wybierać foldery a nie pliki"
-
-#~ msgid "File system object to use"
-#~ msgstr "Używany obiekt systemu plików"
diff --git a/po-properties/pt.po b/po-properties/pt.po
index 517eeaf42..ccb192942 100644
--- a/po-properties/pt.po
+++ b/po-properties/pt.po
@@ -4,11 +4,12 @@
# Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005
# Nuno Ferreira <nmrf@rnl.ist.utl.pt>, 1999.
#
+#: gtk/gtkprintoperation.c:526
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 2.12\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-24 13:34-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-05-05 10:34-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-23 15:25+0000\n"
"Last-Translator: Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <gnome_pt@yahoogroups.com>\n"
@@ -17,93 +18,113 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:110
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:86
msgid "Number of Channels"
msgstr "Número de Canais"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:111
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:87
msgid "The number of samples per pixel"
msgstr "O número de amostras por pixel"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:120
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:96
msgid "Colorspace"
msgstr "Espaço de Cor"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:121
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:97
msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
msgstr "O espaço de cor em que as amostras são interpretadas"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:129
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:105
msgid "Has Alpha"
msgstr "Tem Alfa"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:130
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:106
msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
msgstr "Se a imagem tem um canal alfa"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:119
msgid "Bits per Sample"
msgstr "Bits por Amostra"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:144
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:120
msgid "The number of bits per sample"
msgstr "O número de bits por amostra"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:153 gtk/gtklayout.c:651 gtk/gtktreeviewcolumn.c:242
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:129 gtk/gtklayout.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:201
msgid "Width"
msgstr "Largura"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:154
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:130
msgid "The number of columns of the pixbuf"
msgstr "O número de colunas da imagem"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:163 gtk/gtklayout.c:660
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:139 gtk/gtklayout.c:627
msgid "Height"
msgstr "Altura"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:164
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:140
msgid "The number of rows of the pixbuf"
msgstr "O número de linhas da imagem"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:180
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:156
msgid "Rowstride"
msgstr "Comprimento de Linha"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:181
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:157
msgid ""
"The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
msgstr ""
"O número de pixels entre o início de uma linha e o início da linha seguinte"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:190
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:166
msgid "Pixels"
msgstr "Pixels"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:191
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:167
msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
msgstr "Um apontador para os dados de pixel da imagem"
-#: gdk/gdkdisplaymanager.c:129
+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
msgid "Default Display"
msgstr "Ecrã por Omissão"
-#: gdk/gdkdisplaymanager.c:130
+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:104
msgid "The default display for GDK"
msgstr "O ecrã por omissão do GDK"
-#: gdk/gdkpango.c:510 gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:538
+#: gdk/gdkpango.c:546 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkwindow.c:528
msgid "Screen"
msgstr "Ecrã"
-#: gdk/gdkpango.c:511
+#: gdk/gdkpango.c:547
msgid "the GdkScreen for the renderer"
msgstr "O GdkScreen para o renderizador"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:206
+#: gdk/gdkscreen.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Font options"
+msgstr "Pontos de fonte"
+
+#: gdk/gdkscreen.c:75
+#, fuzzy
+msgid "The default font options for the screen"
+msgstr "Nome da fonte por omissão a utilizar"
+
+#: gdk/gdkscreen.c:82
+#, fuzzy
+msgid "Font resolution"
+msgstr "Pontos de fonte"
+
+#: gdk/gdkscreen.c:83
+#, fuzzy
+msgid "The resolution for fonts on the screen"
+msgstr "Como deverá ser a área actualizada no ecrã"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:207
msgid "Program name"
msgstr "Nome da aplicação"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:207
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:208
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
@@ -111,43 +132,43 @@ msgstr ""
"O nome da aplicação. Se não estiver definido, por omissão será "
"g_get_application_name()"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:221
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:222
msgid "Program version"
msgstr "Versão da aplicação"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:222
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:223
msgid "The version of the program"
msgstr "A versão da aplicação"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:236
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:237
msgid "Copyright string"
msgstr "Declaração de copyright"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:237
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:238
msgid "Copyright information for the program"
msgstr "Informação de copyright da aplicação"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:254
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:255
msgid "Comments string"
msgstr "Texto de comentários"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:255
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:256
msgid "Comments about the program"
msgstr "Comentários sobre a aplicação"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:289
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:290
msgid "Website URL"
msgstr "URL da Página Web"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:290
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:291
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr "O URL do link para a página web da aplicação"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:306
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:307
msgid "Website label"
msgstr "Etiqueta da página web"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:307
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:308
msgid ""
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
"defaults to the URL"
@@ -155,46 +176,46 @@ msgstr ""
"A etiqueta para o link para a página web da aplicação. Se não estiver "
"definida, por omissão será o URL"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:323
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:324
msgid "Authors"
msgstr "Autores"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:324
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:325
msgid "List of authors of the program"
msgstr "Uma lista com os autores da aplicação"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:341
msgid "Documenters"
msgstr "Documentadores"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:341
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:342
msgid "List of people documenting the program"
msgstr "Lista de pessoas que elaboraram a documentação da aplicação"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:357
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:358
msgid "Artists"
msgstr "Artistas"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:358
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:359
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr "Lista de pessoas que contribuíram com arte para a aplicação"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:375
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:376
msgid "Translator credits"
msgstr "Créditos de tradução"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:376
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:377
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr ""
"Créditos para os tradutores. Esta expressão deverá ser marcada como "
"traduzível"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:391
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:392
msgid "Logo"
msgstr "Logotipo"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:392
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:393
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
@@ -202,95 +223,97 @@ msgstr ""
"Um logotipo para a caixa \"sobre\". Se não estiver definido, por omissão "
"será o resultado de gtk_window_get_default_icon_list()"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:407
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:408
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "Nome do Ícone de Logotipo"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:408
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:409
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr "Um nome de ícone a utilizar como logotipo para a caixa \"sobre\"."
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:421
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:422
msgid "Wrap license"
msgstr "Quebra de linha na licença"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:422
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:423
msgid "Whether to wrap the license text."
msgstr "Se quebrar ou não o texto da licença."
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:429
-msgid "Link Color"
-msgstr "Cor do Link"
-
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:430
-msgid "Color of hyperlinks"
-msgstr "Cor dos links"
-
-#: gtk/gtkaccellabel.c:143
+#: gtk/gtkaccellabel.c:111
msgid "Accelerator Closure"
msgstr "Área de Atalho"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:144
+#: gtk/gtkaccellabel.c:112
msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
msgstr "A área a ser monitorizada para alterações de atalho"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:150
+#: gtk/gtkaccellabel.c:118
msgid "Accelerator Widget"
msgstr "Widget Atalho"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:151
+#: gtk/gtkaccellabel.c:119
msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
msgstr "O widget a ser monitorizado para alterações de atalho"
-#: gtk/gtkaction.c:197 gtk/gtkactiongroup.c:135
+#: gtk/gtkaction.c:190 gtk/gtkactiongroup.c:136 gtk/gtkprinter.c:115
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#: gtk/gtkaction.c:198
+#: gtk/gtkaction.c:191
msgid "A unique name for the action."
msgstr "Um nome único para a acção."
-#: gtk/gtkaction.c:205 gtk/gtkbutton.c:226 gtk/gtkexpander.c:206
-#: gtk/gtkframe.c:128 gtk/gtklabel.c:322 gtk/gtktoolbutton.c:187
+#: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:193 gtk/gtkexpander.c:185
+#: gtk/gtkframe.c:95 gtk/gtklabel.c:293 gtk/gtktoolbutton.c:174
msgid "Label"
msgstr "Etiqueta"
-#: gtk/gtkaction.c:206
+#: gtk/gtkaction.c:199
msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
msgstr ""
"A etiqueta utilizada para itens de menu e botões que activam esta acção."
-#: gtk/gtkaction.c:213
+#: gtk/gtkaction.c:206
msgid "Short label"
msgstr "Etiqueta abreviada"
-#: gtk/gtkaction.c:214
+#: gtk/gtkaction.c:207
msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
msgstr ""
"Uma etiqueta abreviada que poderá ser utilizada em botões de barra de "
"ferramentas."
-#: gtk/gtkaction.c:220
+#: gtk/gtkaction.c:213
msgid "Tooltip"
msgstr "Dica"
-#: gtk/gtkaction.c:221
+#: gtk/gtkaction.c:214
msgid "A tooltip for this action."
msgstr "Uma dica para esta acção."
-#: gtk/gtkaction.c:227
+#: gtk/gtkaction.c:220
msgid "Stock Icon"
msgstr "Ícone Base"
-#: gtk/gtkaction.c:228
+#: gtk/gtkaction.c:221
msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
msgstr "O ícone base apresentado em widgets que representem esta acção."
-#: gtk/gtkaction.c:235 gtk/gtktoolitem.c:160
+#: gtk/gtkaction.c:238 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:229
+#: gtk/gtkprinter.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:170 gtk/gtkwindow.c:520
+msgid "Icon Name"
+msgstr "Nome do Ícone"
+
+#: gtk/gtkaction.c:239 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:173 gtk/gtkimage.c:230
+#: gtk/gtkstatusicon.c:171
+msgid "The name of the icon from the icon theme"
+msgstr "O nome do ícone do tema de ícones"
+
+#: gtk/gtkaction.c:245 gtk/gtktoolitem.c:130
msgid "Visible when horizontal"
msgstr "Visível quando horizontal"
-#: gtk/gtkaction.c:236 gtk/gtktoolitem.c:161
+#: gtk/gtkaction.c:246 gtk/gtktoolitem.c:131
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
"orientation."
@@ -298,11 +321,11 @@ msgstr ""
"Se o item de barra de ferramentas é visível quando a barra de ferramentas "
"tem uma orientação horizontal"
-#: gtk/gtkaction.c:251
+#: gtk/gtkaction.c:261
msgid "Visible when overflown"
msgstr "Visível quando a transbordar"
-#: gtk/gtkaction.c:252
+#: gtk/gtkaction.c:262
msgid ""
"When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
"overflow menu."
@@ -310,11 +333,11 @@ msgstr ""
"Quando VERDADEIRO, proxies de item de menu para esta acção são representadas "
"no menu de transbordo da barra de ferramentas."
-#: gtk/gtkaction.c:259 gtk/gtktoolitem.c:167
+#: gtk/gtkaction.c:269 gtk/gtktoolitem.c:137
msgid "Visible when vertical"
msgstr "Visível quando vertical"
-#: gtk/gtkaction.c:260 gtk/gtktoolitem.c:168
+#: gtk/gtkaction.c:270 gtk/gtktoolitem.c:138
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
"orientation."
@@ -322,11 +345,11 @@ msgstr ""
"Se o item de barra de ferramentas é visível quando a barra de ferramentas "
"tem uma orientação vertical"
-#: gtk/gtkaction.c:267 gtk/gtktoolitem.c:174
+#: gtk/gtkaction.c:277 gtk/gtktoolitem.c:144
msgid "Is important"
msgstr "É importante"
-#: gtk/gtkaction.c:268
+#: gtk/gtkaction.c:278
msgid ""
"Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
"this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
@@ -335,38 +358,38 @@ msgstr ""
"item de ferramenta para esta acção apresentam texto em modo "
"GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ."
-#: gtk/gtkaction.c:276
+#: gtk/gtkaction.c:286
msgid "Hide if empty"
msgstr "Esconder se vazio"
-#: gtk/gtkaction.c:277
+#: gtk/gtkaction.c:287
msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
msgstr ""
"Quando VERDADEIRO, proxies de menu vazio para esta acção são escondidas."
-#: gtk/gtkaction.c:283 gtk/gtkactiongroup.c:142 gtk/gtkcellrenderer.c:222
-#: gtk/gtkwidget.c:455
+#: gtk/gtkaction.c:293 gtk/gtkactiongroup.c:143 gtk/gtkcellrenderer.c:193
+#: gtk/gtkwidget.c:417
msgid "Sensitive"
msgstr "Sensível"
-#: gtk/gtkaction.c:284
+#: gtk/gtkaction.c:294
msgid "Whether the action is enabled."
msgstr "Se a acção está ou não activa."
-#: gtk/gtkaction.c:290 gtk/gtkactiongroup.c:149 gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
-#: gtk/gtkwidget.c:448
+#: gtk/gtkaction.c:300 gtk/gtkactiongroup.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:205
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 gtk/gtkwidget.c:410
msgid "Visible"
msgstr "Visível"
-#: gtk/gtkaction.c:291
+#: gtk/gtkaction.c:301
msgid "Whether the action is visible."
msgstr "Se a acção está ou não visível."
-#: gtk/gtkaction.c:297
+#: gtk/gtkaction.c:307
msgid "Action Group"
msgstr "Grupo de Acção"
-#: gtk/gtkaction.c:298
+#: gtk/gtkaction.c:308
msgid ""
"The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
"use)."
@@ -374,72 +397,72 @@ msgstr ""
"O GtkActionGroup a que este GtkAction está associado, ou NULL (para "
"utilização interna)."
-#: gtk/gtkactiongroup.c:136
+#: gtk/gtkactiongroup.c:137
msgid "A name for the action group."
msgstr "Um nome para o grupo da acção."
-#: gtk/gtkactiongroup.c:143
+#: gtk/gtkactiongroup.c:144
msgid "Whether the action group is enabled."
msgstr "Se o grupo de acção está ou não activo."
-#: gtk/gtkactiongroup.c:150
+#: gtk/gtkactiongroup.c:151
msgid "Whether the action group is visible."
msgstr "Se o grupo de acção está ou não visível."
-#: gtk/gtkadjustment.c:116 gtk/gtkcellrendererprogress.c:116
-#: gtk/gtkspinbutton.c:304
+#: gtk/gtkadjustment.c:86 gtk/gtkcellrendererprogress.c:116
+#: gtk/gtkspinbutton.c:264
msgid "Value"
msgstr "Valor"
-#: gtk/gtkadjustment.c:117
+#: gtk/gtkadjustment.c:87
msgid "The value of the adjustment"
msgstr "O valor do ajustamento"
-#: gtk/gtkadjustment.c:133
+#: gtk/gtkadjustment.c:103
msgid "Minimum Value"
msgstr "Valor Mínimo"
-#: gtk/gtkadjustment.c:134
+#: gtk/gtkadjustment.c:104
msgid "The minimum value of the adjustment"
msgstr "O valor mínimo do ajustamento"
-#: gtk/gtkadjustment.c:153
+#: gtk/gtkadjustment.c:123
msgid "Maximum Value"
msgstr "Valor Máximo"
-#: gtk/gtkadjustment.c:154
+#: gtk/gtkadjustment.c:124
msgid "The maximum value of the adjustment"
msgstr "O valor máximo do ajustamento"
-#: gtk/gtkadjustment.c:170
+#: gtk/gtkadjustment.c:140
msgid "Step Increment"
msgstr "Intervalo de Incremento"
-#: gtk/gtkadjustment.c:171
+#: gtk/gtkadjustment.c:141
msgid "The step increment of the adjustment"
msgstr "O intervalo de incremento do ajustamento"
-#: gtk/gtkadjustment.c:187
+#: gtk/gtkadjustment.c:157
msgid "Page Increment"
msgstr "Incremento de Página"
-#: gtk/gtkadjustment.c:188
+#: gtk/gtkadjustment.c:158
msgid "The page increment of the adjustment"
msgstr "O incremento de página do ajustamento"
-#: gtk/gtkadjustment.c:207
+#: gtk/gtkadjustment.c:177
msgid "Page Size"
msgstr "Tamanho da Página"
-#: gtk/gtkadjustment.c:208
+#: gtk/gtkadjustment.c:178
msgid "The page size of the adjustment"
msgstr "O tamanho da página do ajustamento"
-#: gtk/gtkalignment.c:119
+#: gtk/gtkalignment.c:92
msgid "Horizontal alignment"
msgstr "Alinhamento horizontal"
-#: gtk/gtkalignment.c:120 gtk/gtkbutton.c:277
+#: gtk/gtkalignment.c:93 gtk/gtkbutton.c:244
msgid ""
"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
"right aligned"
@@ -447,11 +470,11 @@ msgstr ""
"Posição horizontal do filho no espaço disponível. 0.0 é alinhado à esquerda, "
"1.0 é alinhado à direita"
-#: gtk/gtkalignment.c:129
+#: gtk/gtkalignment.c:102
msgid "Vertical alignment"
msgstr "Alinhamento vertical"
-#: gtk/gtkalignment.c:130 gtk/gtkbutton.c:296
+#: gtk/gtkalignment.c:103 gtk/gtkbutton.c:263
msgid ""
"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
"bottom aligned"
@@ -459,11 +482,11 @@ msgstr ""
"Posição vertical do filho no espaço disponível. 0.0 é alinhado ao topo, 1.0 "
"é alinhado ao fundo"
-#: gtk/gtkalignment.c:138
+#: gtk/gtkalignment.c:111
msgid "Horizontal scale"
msgstr "Escala horizontal"
-#: gtk/gtkalignment.c:139
+#: gtk/gtkalignment.c:112
msgid ""
"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
"of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
@@ -471,11 +494,11 @@ msgstr ""
"Se o espaço horizontal disponível é maior do que o necessário para o filho, "
"quanto utilizar. 0.0 significa nenhum, 1.0 significa todo"
-#: gtk/gtkalignment.c:147
+#: gtk/gtkalignment.c:120
msgid "Vertical scale"
msgstr "Escala vertical"
-#: gtk/gtkalignment.c:148
+#: gtk/gtkalignment.c:121
msgid ""
"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
@@ -483,123 +506,123 @@ msgstr ""
"Se o espaço vertical disponível é maior do que o necessário para o filho, "
"quanto utilizar. 0.0 significa nenhum, 1.0 significa todo"
-#: gtk/gtkalignment.c:165
+#: gtk/gtkalignment.c:138
msgid "Top Padding"
msgstr "Espaçamento no Topo"
-#: gtk/gtkalignment.c:166
+#: gtk/gtkalignment.c:139
msgid "The padding to insert at the top of the widget."
msgstr "O espaçamento a inserir no topo do filho."
-#: gtk/gtkalignment.c:182
+#: gtk/gtkalignment.c:155
msgid "Bottom Padding"
msgstr "Espaçamento no Fundo"
-#: gtk/gtkalignment.c:183
+#: gtk/gtkalignment.c:156
msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
msgstr "O espaçamento a inserir no fundo do filho."
-#: gtk/gtkalignment.c:199
+#: gtk/gtkalignment.c:172
msgid "Left Padding"
msgstr "Espaçamento à Esquerda"
-#: gtk/gtkalignment.c:200
+#: gtk/gtkalignment.c:173
msgid "The padding to insert at the left of the widget."
msgstr "O espaçamento a inserir à esquerda do filho."
-#: gtk/gtkalignment.c:216
+#: gtk/gtkalignment.c:189
msgid "Right Padding"
msgstr "Espaçamento à Direita"
-#: gtk/gtkalignment.c:217
+#: gtk/gtkalignment.c:190
msgid "The padding to insert at the right of the widget."
msgstr "O espaçamento a inserir à direita do filho."
-#: gtk/gtkarrow.c:101
+#: gtk/gtkarrow.c:76
msgid "Arrow direction"
msgstr "Direcção da seta"
-#: gtk/gtkarrow.c:102
+#: gtk/gtkarrow.c:77
msgid "The direction the arrow should point"
msgstr "A direcção em que a seta deverá apontar"
-#: gtk/gtkarrow.c:109
+#: gtk/gtkarrow.c:84
msgid "Arrow shadow"
msgstr "Sombra da seta"
-#: gtk/gtkarrow.c:110
+#: gtk/gtkarrow.c:85
msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
msgstr "Aparência da sombra à volta da seta"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:111
+#: gtk/gtkaspectframe.c:79
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "Alinhamento Horizontal"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:112
+#: gtk/gtkaspectframe.c:80
msgid "X alignment of the child"
msgstr "Alinhamento X do filho"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:118
+#: gtk/gtkaspectframe.c:86
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "Alinhamento Vertical"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:119
+#: gtk/gtkaspectframe.c:87
msgid "Y alignment of the child"
msgstr "Alinhamento Y do filho"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:125
+#: gtk/gtkaspectframe.c:93
msgid "Ratio"
msgstr "Rácio"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:126
+#: gtk/gtkaspectframe.c:94
msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
msgstr "Rácio de aparência se obey_child for FALSO"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:132
+#: gtk/gtkaspectframe.c:100
msgid "Obey child"
msgstr "Obedecer ao filho"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:133
+#: gtk/gtkaspectframe.c:101
msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
msgstr "Forçar o rácio de aparência para coincidir com o da moldura do filho"
-#: gtk/gtkbbox.c:121
+#: gtk/gtkbbox.c:92
msgid "Minimum child width"
msgstr "Largura mínima do filho"
-#: gtk/gtkbbox.c:122
+#: gtk/gtkbbox.c:93
msgid "Minimum width of buttons inside the box"
msgstr "Largura mínima dos botões dentro da caixa"
-#: gtk/gtkbbox.c:130
+#: gtk/gtkbbox.c:101
msgid "Minimum child height"
msgstr "Altura mínima do filho"
-#: gtk/gtkbbox.c:131
+#: gtk/gtkbbox.c:102
msgid "Minimum height of buttons inside the box"
msgstr "Altura mínima dos botões dentro da caixa"
-#: gtk/gtkbbox.c:139
+#: gtk/gtkbbox.c:110
msgid "Child internal width padding"
msgstr "Largura de espaçamento interno do filho"
-#: gtk/gtkbbox.c:140
+#: gtk/gtkbbox.c:111
msgid "Amount to increase child's size on either side"
msgstr "Quanto aumentar o tamanho do filho de cada lado"
-#: gtk/gtkbbox.c:148
+#: gtk/gtkbbox.c:119
msgid "Child internal height padding"
msgstr "Altura de espaçamento interno do filho"
-#: gtk/gtkbbox.c:149
+#: gtk/gtkbbox.c:120
msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
msgstr "Quanto aumentar o tamanho do filho no topo e fundo"
-#: gtk/gtkbbox.c:157
+#: gtk/gtkbbox.c:128
msgid "Layout style"
msgstr "Estilo de disposição"
-#: gtk/gtkbbox.c:158
+#: gtk/gtkbbox.c:129
msgid ""
"How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
"edge, start and end"
@@ -607,11 +630,11 @@ msgstr ""
"Como dispor os botões na caixa. Os valores possíveis são por omissão, "
"afastados, extremos, início e fim"
-#: gtk/gtkbbox.c:166
+#: gtk/gtkbbox.c:137
msgid "Secondary"
msgstr "Secundário"
-#: gtk/gtkbbox.c:167
+#: gtk/gtkbbox.c:138
msgid ""
"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
"g., help buttons"
@@ -619,37 +642,37 @@ msgstr ""
"Se VERDADEIRO, o filho aparece num grupo secundário de filhos, adequado a, "
"por ex., botões de ajuda"
-#: gtk/gtkbox.c:131 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:628
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:251
+#: gtk/gtkbox.c:98 gtk/gtkexpander.c:209 gtk/gtkiconview.c:627
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:210
msgid "Spacing"
msgstr "Espaçamento"
-#: gtk/gtkbox.c:132
+#: gtk/gtkbox.c:99
msgid "The amount of space between children"
msgstr "A quantidade de espaço entre filhos"
-#: gtk/gtkbox.c:141 gtk/gtknotebook.c:477 gtk/gtktoolbar.c:558
+#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:577 gtk/gtktoolbar.c:571
msgid "Homogeneous"
msgstr "Homogéneo"
-#: gtk/gtkbox.c:142
+#: gtk/gtkbox.c:109
msgid "Whether the children should all be the same size"
msgstr "Se os filhos deverão ou não ter todos o mesmo tamanho"
-#: gtk/gtkbox.c:149 gtk/gtkpreview.c:134 gtk/gtktoolbar.c:550
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
+#: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:105 gtk/gtktoolbar.c:563
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266
msgid "Expand"
msgstr "Expandir"
-#: gtk/gtkbox.c:150
+#: gtk/gtkbox.c:117
msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
msgstr "Se o filho deverá ou não receber espaço extra quando o pai cresce"
-#: gtk/gtkbox.c:156
+#: gtk/gtkbox.c:123
msgid "Fill"
msgstr "Preencher"
-#: gtk/gtkbox.c:157
+#: gtk/gtkbox.c:124
msgid ""
"Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
"used as padding"
@@ -657,19 +680,19 @@ msgstr ""
"Se o espaço extra dado ao filho deverá ser alocado ao filho ou utilizado "
"como espaçamento"
-#: gtk/gtkbox.c:163
+#: gtk/gtkbox.c:130
msgid "Padding"
msgstr "Espaçamento"
-#: gtk/gtkbox.c:164
+#: gtk/gtkbox.c:131
msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
msgstr "Espaço extra para colocar entre o filho e os seus vizinhos, em pixels"
-#: gtk/gtkbox.c:170
+#: gtk/gtkbox.c:137
msgid "Pack type"
msgstr "Tipo de arrumação"
-#: gtk/gtkbox.c:171 gtk/gtknotebook.c:521
+#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:630
msgid ""
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
"start or end of the parent"
@@ -677,16 +700,16 @@ msgstr ""
"Um GtkPackType indicando se o filho é arrumado com referência ao início ou "
"fim do pai"
-#: gtk/gtkbox.c:177 gtk/gtknotebook.c:499 gtk/gtkpaned.c:245
-#: gtk/gtkruler.c:142
+#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:608 gtk/gtkpaned.c:216
+#: gtk/gtkruler.c:110
msgid "Position"
msgstr "Posição"
-#: gtk/gtkbox.c:178 gtk/gtknotebook.c:500
+#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:609
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "O índice do filho no pai"
-#: gtk/gtkbutton.c:227
+#: gtk/gtkbutton.c:194
msgid ""
"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
"widget"
@@ -694,12 +717,12 @@ msgstr ""
"Texto do widget etiqueta dentro do botão, caso o botão contenha um widget "
"etiqueta"
-#: gtk/gtkbutton.c:234 gtk/gtkexpander.c:214 gtk/gtklabel.c:343
-#: gtk/gtktoolbutton.c:194
+#: gtk/gtkbutton.c:201 gtk/gtkexpander.c:193 gtk/gtklabel.c:314
+#: gtk/gtktoolbutton.c:181
msgid "Use underline"
msgstr "Utilizar sublinhado"
-#: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkexpander.c:215 gtk/gtklabel.c:344
+#: gtk/gtkbutton.c:202 gtk/gtkexpander.c:194 gtk/gtklabel.c:315
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
@@ -707,62 +730,62 @@ msgstr ""
"Se definido, um sublinhado no texto indica que o caracter seguinte deverá "
"ser utilizador como tecla de atalho"
-#: gtk/gtkbutton.c:242
+#: gtk/gtkbutton.c:209
msgid "Use stock"
msgstr "Utilizar base"
-#: gtk/gtkbutton.c:243
+#: gtk/gtkbutton.c:210
msgid ""
"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
msgstr ""
"Se definido, a etiqueta é utilizada para seleccionar um item base em vez de "
"ser apresentada"
-#: gtk/gtkbutton.c:250 gtk/gtkcombobox.c:683
+#: gtk/gtkbutton.c:217 gtk/gtkcombobox.c:640 gtk/gtkfilechooserbutton.c:372
msgid "Focus on click"
msgstr "Focar ao primir"
-#: gtk/gtkbutton.c:251
+#: gtk/gtkbutton.c:218 gtk/gtkfilechooserbutton.c:373
msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "Se o botão fica ou não com o foco ao ser primido com o rato"
-#: gtk/gtkbutton.c:258
+#: gtk/gtkbutton.c:225
msgid "Border relief"
msgstr "Relevo da margem"
-#: gtk/gtkbutton.c:259
+#: gtk/gtkbutton.c:226
msgid "The border relief style"
msgstr "O estilo de relevo da margem"
-#: gtk/gtkbutton.c:276
+#: gtk/gtkbutton.c:243
msgid "Horizontal alignment for child"
msgstr "Alinhamento horizontal do filho"
-#: gtk/gtkbutton.c:295
+#: gtk/gtkbutton.c:262
msgid "Vertical alignment for child"
msgstr "Alinhamento vertical do filho"
-#: gtk/gtkbutton.c:312 gtk/gtkimagemenuitem.c:133
+#: gtk/gtkbutton.c:279 gtk/gtkimagemenuitem.c:101
msgid "Image widget"
msgstr "Widget de imagem"
-#: gtk/gtkbutton.c:313
+#: gtk/gtkbutton.c:280
msgid "Child widget to appear next to the button text"
msgstr "Widget filho a apresentar ao lado do texto do botão"
-#: gtk/gtkbutton.c:421
+#: gtk/gtkbutton.c:388
msgid "Default Spacing"
msgstr "Espaçamento por Omissão"
-#: gtk/gtkbutton.c:422
+#: gtk/gtkbutton.c:389
msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
msgstr "Espaçamento extra a adicionar a botões CAN_DEFAULT"
-#: gtk/gtkbutton.c:428
+#: gtk/gtkbutton.c:395
msgid "Default Outside Spacing"
msgstr "Espaçamento por Omissão Externo"
-#: gtk/gtkbutton.c:429
+#: gtk/gtkbutton.c:396
msgid ""
"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
"border"
@@ -770,29 +793,29 @@ msgstr ""
"Espaçamento extra a adicionar a botões CAN_DEFAULT que são sempre desenhados "
"fora da margem"
-#: gtk/gtkbutton.c:434
+#: gtk/gtkbutton.c:401
msgid "Child X Displacement"
msgstr "Deslocamento X do Filho"
-#: gtk/gtkbutton.c:435
+#: gtk/gtkbutton.c:402
msgid ""
"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
msgstr "Quão longe na direcção x mover o filho quando o botão é solto"
-#: gtk/gtkbutton.c:442
+#: gtk/gtkbutton.c:409
msgid "Child Y Displacement"
msgstr "Deslocamento Y do Filho"
-#: gtk/gtkbutton.c:443
+#: gtk/gtkbutton.c:410
msgid ""
"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
msgstr "Quão longe na direcção y mover o filho quando o botão é solto"
-#: gtk/gtkbutton.c:459
+#: gtk/gtkbutton.c:426
msgid "Displace focus"
msgstr "Deslocar o foco"
-#: gtk/gtkbutton.c:460
+#: gtk/gtkbutton.c:427
msgid ""
"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
"rectangle"
@@ -800,11 +823,20 @@ msgstr ""
"Se as propriedades child_displacement_x/_y deverão ou não também afectar o "
"rectângulo de foco"
-#: gtk/gtkbutton.c:465
+#: gtk/gtkbutton.c:440 gtk/gtkentry.c:517 gtk/gtkentry.c:860
+#, fuzzy
+msgid "Inner Border"
+msgstr "Desenhar Margem"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:441
+msgid "Border between button edges and child."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkbutton.c:446
msgid "Show button images"
msgstr "Apresentar imagens dos botões"
-#: gtk/gtkbutton.c:466
+#: gtk/gtkbutton.c:447
msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
msgstr "Se os ícones base deverão ou não ser apresentados nos botões"
@@ -868,114 +900,152 @@ msgstr "Apresentar os Números de Semanas"
msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
msgstr "Se VERDADEIRO, são apresentados os números das semanas"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:206
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:177
msgid "mode"
msgstr "modo"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:207
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:178
msgid "Editable mode of the CellRenderer"
msgstr "Modo editável do CellRenderer"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:215
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:186
msgid "visible"
msgstr "visível"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:216
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:187
msgid "Display the cell"
msgstr "Mostrar a célula"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:223
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:194
msgid "Display the cell sensitive"
msgstr "Apresentar a sensibilidade da célula"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:230
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:201
msgid "xalign"
msgstr "alinh x"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:231
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:202
msgid "The x-align"
msgstr "O alinhamento-x"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:240
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:211
msgid "yalign"
msgstr "alinh y"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:241
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:212
msgid "The y-align"
msgstr "O alinhamento-y"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:250
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:221
msgid "xpad"
msgstr "Espaç x"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:251
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:222
msgid "The xpad"
msgstr "O espaçamento x"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:260
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:231
msgid "ypad"
msgstr "Espaç y"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:261
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:232
msgid "The ypad"
msgstr "O espaçamento y"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:270
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:241
msgid "width"
msgstr "largura"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:271
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:242
msgid "The fixed width"
msgstr "A largura fixa"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:280
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:251
msgid "height"
msgstr "altura"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:281
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:252
msgid "The fixed height"
msgstr "A altura fixa"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:290
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:261
msgid "Is Expander"
msgstr "É Expansor"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:291
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:262
msgid "Row has children"
msgstr "Linha tem filhos"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:299
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:270
msgid "Is Expanded"
msgstr "Está Expandido"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:300
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:271
msgid "Row is an expander row, and is expanded"
msgstr "Linha é uma linha expansora, e está expandida"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:307
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:278
msgid "Cell background color name"
msgstr "Nome da cor de fundo da célula"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:308
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:279
msgid "Cell background color as a string"
msgstr "Cor de fundo da célula como uma expressão"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:315
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:286
msgid "Cell background color"
msgstr "Cor de fundo da célula"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:316
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:287
msgid "Cell background color as a GdkColor"
msgstr "Cor de fundo da célula como uma GdkColor"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:324
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:295
msgid "Cell background set"
msgstr "Conjunto de fundo da célula"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:325
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:296
msgid "Whether this tag affects the cell background color"
msgstr "Se este atributo afecta ou não a cor de fundo da célula"
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:107
+#, fuzzy
+msgid "Accelerator key"
+msgstr "Widget Atalho"
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:108
+#, fuzzy
+msgid "The keyval of the accelerator"
+msgstr "O valor do ajustamento"
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:124
+#, fuzzy
+msgid "Accelerator modifiers"
+msgstr "Widget Atalho"
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:125
+msgid "The modifier mask of the accelerator"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:142
+#, fuzzy
+msgid "Accelerator keycode"
+msgstr "Widget Atalho"
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:143
+msgid "The hardware keycode of the accelerator"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:162
+#, fuzzy
+msgid "Accelerator Mode"
+msgstr "Widget Atalho"
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:163
+#, fuzzy
+msgid "The type of accelerators"
+msgstr "O tipo de mensagem"
+
#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:89
msgid "Model"
msgstr "Modelo"
@@ -985,11 +1055,11 @@ msgid "The model containing the possible values for the combo box"
msgstr ""
"O modelo que contém os valores possíveis para a caixa de selecção única"
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 gtk/gtkcomboboxentry.c:122
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 gtk/gtkcomboboxentry.c:91
msgid "Text Column"
msgstr "Coluna de Texto"
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:111 gtk/gtkcomboboxentry.c:123
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:111 gtk/gtkcomboboxentry.c:92
msgid "A column in the data source model to get the strings from"
msgstr "Uma coluna no modelo de fonte de dados de onde obter as expressões"
@@ -1002,67 +1072,60 @@ msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
msgstr ""
"Se FALSO, não permitir a introdução de expressões que não as seleccionadas"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
msgid "Pixbuf Object"
msgstr "Objecto Pixbuf"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:146
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:113
msgid "The pixbuf to render"
msgstr "O pixbuf a renderizar"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
msgid "Pixbuf Expander Open"
msgstr "Pixbuf de Expansor Aberto"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:121
msgid "Pixbuf for open expander"
msgstr "Pixbuf para um expansor aberto"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:161
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
msgid "Pixbuf Expander Closed"
msgstr "Pixbuf de Expansor Fechado"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:162
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:129
msgid "Pixbuf for closed expander"
msgstr "Pixbuf para um expansor fechado"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:169 gtk/gtkimage.c:203
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136 gtk/gtkimage.c:171 gtk/gtkstatusicon.c:162
msgid "Stock ID"
msgstr "ID Base"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:170
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137
msgid "The stock ID of the stock icon to render"
msgstr "O ID base do ícone base a renderizar"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:177
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 gtk/gtkrecentmanager.c:247
+#: gtk/gtkstatusicon.c:187
msgid "Size"
msgstr "Tamanho"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:178
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
msgstr "O valor GtkIconSize que especifica o tamanho do ícone renderizado"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
msgid "Detail"
msgstr "Detalhe"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:155
msgid "Render detail to pass to the theme engine"
msgstr "Detalhe de renderização a passar ao motor de temas"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:261 gtk/gtkwindow.c:530
-msgid "Icon Name"
-msgstr "Nome do Ícone"
-
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:262
-msgid "The name of the icon from the icon theme"
-msgstr "O nome do ícone do tema de ícones"
-
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:221
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
msgid "Follow State"
msgstr "Seguir o Estado"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:222
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:189
msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
msgstr "Se a imagem renderizada deverá ser colorida de acordo com o estado"
@@ -1070,8 +1133,9 @@ msgstr "Se a imagem renderizada deverá ser colorida de acordo com o estado"
msgid "Value of the progress bar"
msgstr "Valor da barra de progresso"
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:219
-#: gtk/gtkentry.c:577 gtk/gtkprogressbar.c:221 gtk/gtktextbuffer.c:206
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:190
+#: gtk/gtkentry.c:560 gtk/gtkmessagedialog.c:143 gtk/gtkprogressbar.c:193
+#: gtk/gtktextbuffer.c:196
msgid "Text"
msgstr "Texto"
@@ -1079,169 +1143,169 @@ msgstr "Texto"
msgid "Text on the progress bar"
msgstr "Texto na barra de progresso"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:220
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:191
msgid "Text to render"
msgstr "Texto a renderizar"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:227
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:198
msgid "Markup"
msgstr "Marcado"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:228
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:199
msgid "Marked up text to render"
msgstr "Texto marcado a renderizar"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:235 gtk/gtklabel.c:329
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:206 gtk/gtklabel.c:300
msgid "Attributes"
msgstr "Atributos"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:236
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:207
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
msgstr "Uma lista de atributos de estilo a aplicar ao texto do renderizador"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:243
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:214
msgid "Single Paragraph Mode"
msgstr "Modo de parágrafo único"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:244
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:215
msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
msgstr "Se manter ou não o texto todo num único parágrafo"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:252 gtk/gtkcellview.c:183 gtk/gtktexttag.c:211
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtkcellview.c:143 gtk/gtktexttag.c:181
msgid "Background color name"
msgstr "Nome de cor de fundo"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:253 gtk/gtkcellview.c:184 gtk/gtktexttag.c:212
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:224 gtk/gtkcellview.c:144 gtk/gtktexttag.c:182
msgid "Background color as a string"
msgstr "Cor de fundo como uma expressão"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:260 gtk/gtkcellview.c:190 gtk/gtktexttag.c:219
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkcellview.c:150 gtk/gtktexttag.c:189
msgid "Background color"
msgstr "Cor de fundo"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkcellview.c:191
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtkcellview.c:151
msgid "Background color as a GdkColor"
msgstr "Cor de fundo como uma GdkColor"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:268 gtk/gtktexttag.c:245
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:239 gtk/gtktexttag.c:215
msgid "Foreground color name"
msgstr "Nome de cor de 1º plano"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtktexttag.c:246
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:240 gtk/gtktexttag.c:216
msgid "Foreground color as a string"
msgstr "Cor de 1º plano como uma expressão"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:276 gtk/gtktexttag.c:253
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:247 gtk/gtktexttag.c:223
msgid "Foreground color"
msgstr "Cor de 1º plano"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:277
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:248
msgid "Foreground color as a GdkColor"
msgstr "Cor de 1º plano como uma GdkColor"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:285 gtk/gtkentry.c:509 gtk/gtktexttag.c:279
-#: gtk/gtktextview.c:578
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:256 gtk/gtkentry.c:484 gtk/gtktexttag.c:249
+#: gtk/gtktextview.c:548
msgid "Editable"
msgstr "Editável"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:286 gtk/gtktexttag.c:280 gtk/gtktextview.c:579
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:257 gtk/gtktexttag.c:250 gtk/gtktextview.c:549
msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr "Se o texto pode ou não ser alterado pelo utilizador"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:293 gtk/gtkcellrenderertext.c:301
-#: gtk/gtkfontsel.c:223 gtk/gtktexttag.c:287 gtk/gtktexttag.c:295
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:264 gtk/gtkcellrenderertext.c:272
+#: gtk/gtkfontsel.c:185 gtk/gtktexttag.c:265 gtk/gtktexttag.c:273
msgid "Font"
msgstr "Fonte"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:294
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:265
msgid "Font description as a string"
msgstr "Descrição de fonte como uma expressão"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:302 gtk/gtktexttag.c:296
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:273 gtk/gtktexttag.c:274
msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
msgstr "Descrição de fonte como uma estrutura PangoFontDescription"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:310 gtk/gtktexttag.c:304
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:281 gtk/gtktexttag.c:281
msgid "Font family"
msgstr "Família de fonte"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:311 gtk/gtktexttag.c:305
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtktexttag.c:282
msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
msgstr "Nome da família da fonte, por ex. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:318 gtk/gtkcellrenderertext.c:319
-#: gtk/gtktexttag.c:312
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:289 gtk/gtkcellrenderertext.c:290
+#: gtk/gtktexttag.c:289
msgid "Font style"
msgstr "Estilo de fonte"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:327 gtk/gtkcellrenderertext.c:328
-#: gtk/gtktexttag.c:321
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:298 gtk/gtkcellrenderertext.c:299
+#: gtk/gtktexttag.c:298
msgid "Font variant"
msgstr "Variante de fonte"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:336 gtk/gtkcellrenderertext.c:337
-#: gtk/gtktexttag.c:330
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:307 gtk/gtkcellrenderertext.c:308
+#: gtk/gtktexttag.c:307
msgid "Font weight"
msgstr "Peso da fonte"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:346 gtk/gtkcellrenderertext.c:347
-#: gtk/gtktexttag.c:341
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:317 gtk/gtkcellrenderertext.c:318
+#: gtk/gtktexttag.c:318
msgid "Font stretch"
msgstr "Esticar da fonte"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:355 gtk/gtkcellrenderertext.c:356
-#: gtk/gtktexttag.c:350
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:326 gtk/gtkcellrenderertext.c:327
+#: gtk/gtktexttag.c:327
msgid "Font size"
msgstr "Tamanho da fonte"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:365 gtk/gtktexttag.c:370
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:336 gtk/gtktexttag.c:347
msgid "Font points"
msgstr "Pontos de fonte"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:366 gtk/gtktexttag.c:371
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:337 gtk/gtktexttag.c:348
msgid "Font size in points"
msgstr "Tamanho da fonte em pontos"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:375 gtk/gtktexttag.c:360
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:346 gtk/gtktexttag.c:337
msgid "Font scale"
msgstr "Escala de fonte"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:376
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:347
msgid "Font scaling factor"
msgstr "Factor de escala da fonte"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtktexttag.c:429
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:356 gtk/gtktexttag.c:416
msgid "Rise"
msgstr "Ascenção"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:386
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:357
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
msgstr ""
"Deslocamento do texto acima da linha base (abaixo da linha base se ascenção "
"for negativa)"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:397 gtk/gtktexttag.c:469
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:368 gtk/gtktexttag.c:456
msgid "Strikethrough"
msgstr "Riscar"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:398 gtk/gtktexttag.c:470
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:369 gtk/gtktexttag.c:457
msgid "Whether to strike through the text"
msgstr "Se riscar ou não o texto"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:405 gtk/gtktexttag.c:477
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:376 gtk/gtktexttag.c:464
msgid "Underline"
msgstr "Sublinhar"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtktexttag.c:478
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:377 gtk/gtktexttag.c:465
msgid "Style of underline for this text"
msgstr "Estilo do sublinhado para este texto"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:414 gtk/gtktexttag.c:389
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtktexttag.c:376
msgid "Language"
msgstr "Idioma"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:415
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:386
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
@@ -1251,33 +1315,34 @@ msgstr ""
"como uma dica ao renderizar o texto. Se não compreende este parâmetro, "
"provavelmente não necessita dele."
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:435 gtk/gtklabel.c:435 gtk/gtkprogressbar.c:243
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtklabel.c:406 gtk/gtkprogressbar.c:215
msgid "Ellipsize"
msgstr "Eliptizar"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:436
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:407
+#, fuzzy
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
-"have enough room to display the entire string, if at all"
+"have enough room to display the entire string"
msgstr ""
"O local preferido para eliptizar a expressão, se o renderizador de célula "
"não possuir espaço suficiente para apresentar a expressão completa ou na "
"totalidade"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:455 gtk/gtkfilechooserbutton.c:367
-#: gtk/gtklabel.c:455
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:426 gtk/gtkfilechooserbutton.c:400
+#: gtk/gtklabel.c:426
msgid "Width In Characters"
msgstr "Largura Em Caracteres"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:456 gtk/gtklabel.c:456
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:427 gtk/gtklabel.c:427
msgid "The desired width of the label, in characters"
msgstr "A largura desejada da etiqueta, em caracteres"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:474 gtk/gtktexttag.c:486
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:445 gtk/gtktexttag.c:473
msgid "Wrap mode"
msgstr "Modo de quebra"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:475
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:446
msgid ""
"How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
"have enough room to display the entire string"
@@ -1285,378 +1350,418 @@ msgstr ""
"Como quebrar o texto em múltiplas linhas, se o renderizador de célula não "
"possuir espaço suficiente para apresentar o texto completo"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:494 gtk/gtkcombobox.c:573
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:465 gtk/gtkcombobox.c:530
msgid "Wrap width"
msgstr "Largura de quebra"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:495
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:466
msgid "The width at which the text is wrapped"
msgstr "A largura à qual o texto é quebrado"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtkcellview.c:198 gtk/gtktexttag.c:556
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:482 gtk/gtktreeviewcolumn.c:291
+msgid "Alignment"
+msgstr "Alinhamento"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:483
+#, fuzzy
+msgid "How to align the lines"
+msgstr "Como desenhar a barra de ferramentas"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:493 gtk/gtkcellview.c:158 gtk/gtktexttag.c:543
msgid "Background set"
msgstr "Afectar fundo"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:508 gtk/gtkcellview.c:199 gtk/gtktexttag.c:557
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:494 gtk/gtkcellview.c:159 gtk/gtktexttag.c:544
msgid "Whether this tag affects the background color"
msgstr "Se este atributo afecta ou não a cor de fundo"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:568
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:497 gtk/gtktexttag.c:555
msgid "Foreground set"
msgstr "Afectar 1º plano"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:512 gtk/gtktexttag.c:569
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:498 gtk/gtktexttag.c:556
msgid "Whether this tag affects the foreground color"
msgstr "Se este atributo afecta ou não a cor de 1º plano"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:576
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:501 gtk/gtktexttag.c:563
msgid "Editability set"
msgstr "Afectar editabilidade"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:516 gtk/gtktexttag.c:577
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:502 gtk/gtktexttag.c:564
msgid "Whether this tag affects text editability"
msgstr "Se este atributo afecta ou não a editabilidade do texto"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:580
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:505 gtk/gtktexttag.c:567
msgid "Font family set"
msgstr "Afectar família de fonte"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:520 gtk/gtktexttag.c:581
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:506 gtk/gtktexttag.c:568
msgid "Whether this tag affects the font family"
msgstr "Se este atributo afecta ou não a família da fonte"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:584
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:509 gtk/gtktexttag.c:571
msgid "Font style set"
msgstr "Afectar estilo de fonte"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:524 gtk/gtktexttag.c:585
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:510 gtk/gtktexttag.c:572
msgid "Whether this tag affects the font style"
msgstr "Se este atributo afecta ou não o estilo da fonte"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:588
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:513 gtk/gtktexttag.c:575
msgid "Font variant set"
msgstr "Afectar variante de fonte"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:528 gtk/gtktexttag.c:589
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:514 gtk/gtktexttag.c:576
msgid "Whether this tag affects the font variant"
msgstr "Se este atributo afecta ou não a variante da fonte"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:592
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:517 gtk/gtktexttag.c:579
msgid "Font weight set"
msgstr "Afectar peso de fonte"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:532 gtk/gtktexttag.c:593
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:518 gtk/gtktexttag.c:580
msgid "Whether this tag affects the font weight"
msgstr "Se este atributo afecta ou não o peso da fonte"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:596
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:521 gtk/gtktexttag.c:583
msgid "Font stretch set"
msgstr "Afectar esticar de fonte"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:536 gtk/gtktexttag.c:597
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:522 gtk/gtktexttag.c:584
msgid "Whether this tag affects the font stretch"
msgstr "Se este atributo afecta ou não o esticar da fonte"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:600
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:525 gtk/gtktexttag.c:587
msgid "Font size set"
msgstr "Afectar tamanho de fonte"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:540 gtk/gtktexttag.c:601
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:526 gtk/gtktexttag.c:588
msgid "Whether this tag affects the font size"
msgstr "Se este atributo afecta ou não o tamanho da fonte"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:604
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:529 gtk/gtktexttag.c:591
msgid "Font scale set"
msgstr "Afectar escala de fonte"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtktexttag.c:605
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktexttag.c:592
msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
msgstr "Se este atributo afecta ou não a escala da fonte"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:624
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:533 gtk/gtktexttag.c:611
msgid "Rise set"
msgstr "Afectar ascenção"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:548 gtk/gtktexttag.c:625
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:534 gtk/gtktexttag.c:612
msgid "Whether this tag affects the rise"
msgstr "Se este atributo afecta ou não a ascenção"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:640
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:537 gtk/gtktexttag.c:627
msgid "Strikethrough set"
msgstr "Afectar riscado"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:552 gtk/gtktexttag.c:641
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:538 gtk/gtktexttag.c:628
msgid "Whether this tag affects strikethrough"
msgstr "Se este atributo afecta ou não o riscado"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:648
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:541 gtk/gtktexttag.c:635
msgid "Underline set"
msgstr "Afectar sublinhado"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:556 gtk/gtktexttag.c:649
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:636
msgid "Whether this tag affects underlining"
msgstr "Se este atributo afecta ou não o sublinhado"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:559 gtk/gtktexttag.c:612
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:545 gtk/gtktexttag.c:599
msgid "Language set"
msgstr "Definição do idioma"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:560 gtk/gtktexttag.c:613
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:546 gtk/gtktexttag.c:600
msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
msgstr "Se esta etiqueta afecta o idioma em que o texto é renderizado"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:563
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:549
msgid "Ellipsize set"
msgstr "Eliptizar o conjunto"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:564
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:550
msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
msgstr "Se esta etiqueta afecta ou não o modo eliptizado"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
msgid "Toggle state"
msgstr "Estado de alternância"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:144
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
msgid "The toggle state of the button"
msgstr "O estado de alternância do botão"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
msgid "Inconsistent state"
msgstr "Estado inconsistente"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:152
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
msgid "The inconsistent state of the button"
msgstr "O estado inconsistente do botão"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
msgid "Activatable"
msgstr "Activável"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:160
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
msgid "The toggle button can be activated"
msgstr "O botão de alternância pode ser activado"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:167
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
msgid "Radio state"
msgstr "Estado rádio"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:168
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
msgid "Draw the toggle button as a radio button"
msgstr "Desenhar o botão de alternância como um botão exclusivo"
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:101 gtk/gtkcheckmenuitem.c:142 gtk/gtkoptionmenu.c:203
-msgid "Indicator Size"
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
+#, fuzzy
+msgid "Indicator size"
msgstr "Tamanho do Indicador"
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:102 gtk/gtkcheckmenuitem.c:144
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:112
msgid "Size of check or radio indicator"
msgstr "Tamanho do indicador de selecção ou exclusivo"
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:109 gtk/gtkexpander.c:256 gtk/gtkoptionmenu.c:209
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:110 gtk/gtkoptionmenu.c:169
+msgid "Indicator Size"
+msgstr "Tamanho do Indicador"
+
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:235 gtk/gtkoptionmenu.c:175
msgid "Indicator Spacing"
msgstr "Espaçamento do Indicador"
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:110
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:78
msgid "Spacing around check or radio indicator"
msgstr "Espaçamento à volta do indicador de selecção ou exclusivo"
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:119 gtk/gtktogglebutton.c:135
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:87 gtk/gtktoggleaction.c:118
+#: gtk/gtktogglebutton.c:104 gtk/gtktoggletoolbutton.c:101
msgid "Active"
msgstr "Activo"
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:120
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:88
msgid "Whether the menu item is checked"
msgstr "Se o item de menu está seleccionado"
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:127 gtk/gtktogglebutton.c:143
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:95 gtk/gtktogglebutton.c:112
msgid "Inconsistent"
msgstr "Inconsistente"
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:128
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:96
msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
msgstr "Se deverá ou não ser mostrado um estado \"inconsistente\""
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:135
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:103
msgid "Draw as radio menu item"
msgstr "Desenhar como um item de menu exclusivo"
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:136
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:104
msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
msgstr "Se o item de menu se assemelha ou não com um item de menu exclusivo"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:204
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:172
msgid "Use alpha"
msgstr "Utilizar alfa"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:205
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:173
msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
msgstr "Se atribuir ou não à cor um valor alfa"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:219 gtk/gtkfilechooserbutton.c:353
-#: gtk/gtkfontbutton.c:177 gtk/gtktreeviewcolumn.c:299
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:187 gtk/gtkfilechooserbutton.c:386
+#: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:113 gtk/gtktreeviewcolumn.c:258
msgid "Title"
msgstr "Título"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:220
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:188
msgid "The title of the color selection dialog"
msgstr "O título do diálogo de selecção de cor"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:234 gtk/gtkcolorsel.c:1888
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1853
msgid "Current Color"
msgstr "Cor Actual"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:235
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:203
msgid "The selected color"
msgstr "A cor actual"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:249 gtk/gtkcolorsel.c:1895
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1860
msgid "Current Alpha"
msgstr "Alfa Actual"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:250
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:218
msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr ""
"O valor de opacidade seleccionado (0 completamente transaparente, 65535 "
"completamente opaco)"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1874
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1839
msgid "Has Opacity Control"
msgstr "Tem Controlo de Opacidade"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1875
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1840
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
msgstr "Se o selector de cor deverá ou não permitir definir a opacidade"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1881
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1846
msgid "Has palette"
msgstr "Tem paleta"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1882
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1847
msgid "Whether a palette should be used"
msgstr "Se a paleta deverá ou não ser utilizada"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1889
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1854
msgid "The current color"
msgstr "A cor actual"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1896
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1861
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr ""
"O valor de opacidade actual (0 completamente transaparente, 65535 "
"completamente opaco)"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1910
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1875
msgid "Custom palette"
msgstr "Paleta personalizada"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1911
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1876
msgid "Palette to use in the color selector"
msgstr "Paleta a utilizar no selector de cor"
-#: gtk/gtkcombo.c:146
+#: gtk/gtkcombo.c:143
msgid "Enable arrow keys"
msgstr "Activar teclas de cursor"
-#: gtk/gtkcombo.c:147
+#: gtk/gtkcombo.c:144
msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
msgstr "Se as teclas de cursor permitem ou não mover na lista de itens"
-#: gtk/gtkcombo.c:153
+#: gtk/gtkcombo.c:150
msgid "Always enable arrows"
msgstr "Activar sempre cursor"
-#: gtk/gtkcombo.c:154
+#: gtk/gtkcombo.c:151
msgid "Obsolete property, ignored"
msgstr "Propriedade obsoleta, ignorada"
-#: gtk/gtkcombo.c:160
+#: gtk/gtkcombo.c:157
msgid "Case sensitive"
msgstr "Sensibilidade à capitalização"
-#: gtk/gtkcombo.c:161
+#: gtk/gtkcombo.c:158
msgid "Whether list item matching is case sensitive"
msgstr "Se a equivalência dos itens da lista é ou não sensível à capitalização"
-#: gtk/gtkcombo.c:168
+#: gtk/gtkcombo.c:165
msgid "Allow empty"
msgstr "Permitir vazio"
-#: gtk/gtkcombo.c:169
+#: gtk/gtkcombo.c:166
msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
msgstr "Se pode ou não ser inserido neste campo um valor vazio"
-#: gtk/gtkcombo.c:176
+#: gtk/gtkcombo.c:173
msgid "Value in list"
msgstr "Valor na lista"
-#: gtk/gtkcombo.c:177
+#: gtk/gtkcombo.c:174
msgid "Whether entered values must already be present in the list"
msgstr "Se valores inseridos têm ou não de já existir na lista"
-#: gtk/gtkcombobox.c:556
+#: gtk/gtkcombobox.c:513
msgid "ComboBox model"
msgstr "Modelo de ComboBox"
-#: gtk/gtkcombobox.c:557
+#: gtk/gtkcombobox.c:514
msgid "The model for the combo box"
msgstr "O modelo para a caixa de selecção única"
-#: gtk/gtkcombobox.c:574
-msgid "Wrap width for layouting the items in a grid"
+#: gtk/gtkcombobox.c:531
+#, fuzzy
+msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
msgstr "Largura de quebra para dispôr os itens numa grelha"
-#: gtk/gtkcombobox.c:596
+#: gtk/gtkcombobox.c:553
msgid "Row span column"
msgstr "Coluna de abrangência de linha"
-#: gtk/gtkcombobox.c:597
+#: gtk/gtkcombobox.c:554
msgid "TreeModel column containing the row span values"
msgstr "Coluna de TreeModel que contém os valores de abrangência de linha"
-#: gtk/gtkcombobox.c:618
+#: gtk/gtkcombobox.c:575
msgid "Column span column"
msgstr "Coluna de abrangência de coluna"
-#: gtk/gtkcombobox.c:619
+#: gtk/gtkcombobox.c:576
msgid "TreeModel column containing the column span values"
msgstr "Coluna de TreeModel que contém os valores de abrangência de coluna"
-#: gtk/gtkcombobox.c:639
+#: gtk/gtkcombobox.c:596
msgid "Active item"
msgstr "Item activo"
-#: gtk/gtkcombobox.c:640
+#: gtk/gtkcombobox.c:597
msgid "The item which is currently active"
msgstr "O item actualmente activo"
-#: gtk/gtkcombobox.c:659 gtk/gtkuimanager.c:232
+#: gtk/gtkcombobox.c:616 gtk/gtkuimanager.c:195
msgid "Add tearoffs to menus"
msgstr "Adicionar destacáveis aos menus"
-#: gtk/gtkcombobox.c:660
+#: gtk/gtkcombobox.c:617
msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
msgstr "Se os menus deverão ou não ter um item de menu destacável"
-#: gtk/gtkcombobox.c:675 gtk/gtkentry.c:534
+#: gtk/gtkcombobox.c:632 gtk/gtkentry.c:509
msgid "Has Frame"
msgstr "Possui Moldura"
-#: gtk/gtkcombobox.c:676
+#: gtk/gtkcombobox.c:633
msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
msgstr ""
"Se a caixa de selecção única desenha ou não uma moldura em torno do filho"
-#: gtk/gtkcombobox.c:684
+#: gtk/gtkcombobox.c:641
msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr ""
"Se a caixa de selecção única obtem ou não o foco ao ser clicada com o rato"
-#: gtk/gtkcombobox.c:690
+#: gtk/gtkcombobox.c:656 gtk/gtkmenu.c:485
+msgid "Tearoff Title"
+msgstr "Título Destacado"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:657
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
+"off"
+msgstr ""
+"Um título que pode ser apresentado pelo gestor de janelas quando este menu é "
+"destacado"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:674
+#, fuzzy
+msgid "Popup shown"
+msgstr "Largura do conjunto do popup"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:675
+#, fuzzy
+msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
+msgstr "Se a margem deverá ou não ser mostrada"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:681
msgid "Appears as list"
msgstr "Apresentar como lista"
-#: gtk/gtkcombobox.c:691
+#: gtk/gtkcombobox.c:682
msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
msgstr ""
"Se caixas de selecção única deverão ter a aparência de listas em vez de menus"
@@ -1725,72 +1830,72 @@ msgstr "Y Máximo"
msgid "Maximum possible value for Y"
msgstr "Valor máximo possível para Y"
-#: gtk/gtkdialog.c:149
+#: gtk/gtkdialog.c:118
msgid "Has separator"
msgstr "Tem separador"
-#: gtk/gtkdialog.c:150
+#: gtk/gtkdialog.c:119
msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
msgstr "O diálogo tem uma barra separadora acima dos seus botões"
-#: gtk/gtkdialog.c:175
+#: gtk/gtkdialog.c:144
msgid "Content area border"
msgstr "Margem da área de conteúdo"
-#: gtk/gtkdialog.c:176
+#: gtk/gtkdialog.c:145
msgid "Width of border around the main dialog area"
msgstr "Largura da margem à volta da área principal do diálogo"
-#: gtk/gtkdialog.c:183
+#: gtk/gtkdialog.c:152
msgid "Button spacing"
msgstr "Espaçamento dos botões"
-#: gtk/gtkdialog.c:184
+#: gtk/gtkdialog.c:153
msgid "Spacing between buttons"
msgstr "Espaçamento entre os botões"
-#: gtk/gtkdialog.c:192
+#: gtk/gtkdialog.c:161
msgid "Action area border"
msgstr "Margem da área de acção"
-#: gtk/gtkdialog.c:193
+#: gtk/gtkdialog.c:162
msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
msgstr "Largura da margem à volta da área de botões no fundo do diálogo"
-#: gtk/gtkentry.c:489 gtk/gtklabel.c:400
+#: gtk/gtkentry.c:464 gtk/gtklabel.c:371
msgid "Cursor Position"
msgstr "Posição Cursor"
-#: gtk/gtkentry.c:490 gtk/gtklabel.c:401
+#: gtk/gtkentry.c:465 gtk/gtklabel.c:372
msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
msgstr "A posição actual do cursor de inserção, em caracteres"
-#: gtk/gtkentry.c:499 gtk/gtklabel.c:410
+#: gtk/gtkentry.c:474 gtk/gtklabel.c:381
msgid "Selection Bound"
msgstr "Limite de Selecção"
-#: gtk/gtkentry.c:500 gtk/gtklabel.c:411
+#: gtk/gtkentry.c:475 gtk/gtklabel.c:382
msgid ""
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
msgstr "A posição do lado oposto da selecção a partir do cursor, em caracteres"
-#: gtk/gtkentry.c:510
+#: gtk/gtkentry.c:485
msgid "Whether the entry contents can be edited"
msgstr "Se o conteúdo da entrada pode ou não ser editado"
-#: gtk/gtkentry.c:517
+#: gtk/gtkentry.c:492
msgid "Maximum length"
msgstr "Comprimento máximo"
-#: gtk/gtkentry.c:518
+#: gtk/gtkentry.c:493
msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
msgstr "Número máximo de caracteres para esta entrada. Zero se sem limite"
-#: gtk/gtkentry.c:526
+#: gtk/gtkentry.c:501
msgid "Visibility"
msgstr "Visibilidade"
-#: gtk/gtkentry.c:527
+#: gtk/gtkentry.c:502
msgid ""
"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
"mode)"
@@ -1798,24 +1903,29 @@ msgstr ""
"FALSO apresenta o \"caracter de invisibilidade\" em vez do texto real (modo "
"senha)"
-#: gtk/gtkentry.c:535
+#: gtk/gtkentry.c:510
msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
msgstr "FALSO remove o relevo externo da entrada"
-#: gtk/gtkentry.c:542
+#: gtk/gtkentry.c:518
+msgid ""
+"Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:525
msgid "Invisible character"
msgstr "Caracter de invisibilidade"
-#: gtk/gtkentry.c:543
+#: gtk/gtkentry.c:526
msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
msgstr ""
"O caracter a utilizar para mascarar entradas de conteúdo (em \"modo senha\")"
-#: gtk/gtkentry.c:550
+#: gtk/gtkentry.c:533
msgid "Activates default"
msgstr "Activar por omissão"
-#: gtk/gtkentry.c:551
+#: gtk/gtkentry.c:534
msgid ""
"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
"dialog) when Enter is pressed"
@@ -1823,31 +1933,31 @@ msgstr ""
"Se a pressão do Enter deverá ou não activar o widget por omissão (tal como o "
"botão por omissão num diálogo)"
-#: gtk/gtkentry.c:557
+#: gtk/gtkentry.c:540
msgid "Width in chars"
msgstr "Largura em caracteres"
-#: gtk/gtkentry.c:558
+#: gtk/gtkentry.c:541
msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
msgstr "Número de caracteres para os quais dar espaço na entrada"
-#: gtk/gtkentry.c:567
+#: gtk/gtkentry.c:550
msgid "Scroll offset"
msgstr "Deslocamento do rolamento"
-#: gtk/gtkentry.c:568
+#: gtk/gtkentry.c:551
msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
msgstr "Número de pixels da entrada rolados para fora do ecrã à esquerda"
-#: gtk/gtkentry.c:578
+#: gtk/gtkentry.c:561
msgid "The contents of the entry"
msgstr "O conteúdo da entrada"
-#: gtk/gtkentry.c:593 gtk/gtkmisc.c:101
+#: gtk/gtkentry.c:576 gtk/gtkmisc.c:73
msgid "X align"
msgstr "Alinh x"
-#: gtk/gtkentry.c:594 gtk/gtkmisc.c:102
+#: gtk/gtkentry.c:577 gtk/gtkmisc.c:74
msgid ""
"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
"layouts."
@@ -1855,77 +1965,99 @@ msgstr ""
"O alinhamento horizontal, de 0 (esquerda) até 1 (direita). Invertido para "
"disposições RTL (direita para a esquerda)."
-#: gtk/gtkentry.c:832
+#: gtk/gtkentry.c:593
+#, fuzzy
+msgid "Truncate multiline"
+msgstr "Seleccionar múltiplos"
+
+#: gtk/gtkentry.c:594
+#, fuzzy
+msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
+msgstr "Se permitir ou não a selecção de múltiplos ficheiros"
+
+#: gtk/gtkentry.c:861
+msgid "Border between text and frame."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:866 gtk/gtklabel.c:602
msgid "Select on focus"
msgstr "Seleccionar no foco"
-#: gtk/gtkentry.c:833
+#: gtk/gtkentry.c:867
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
msgstr "Se seleccionar ou não o conteúdo da entrada quando esta obtém o foco"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:276
+#: gtk/gtkentry.c:881
+msgid "Password Hint Timeout"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:882
+msgid "How long to show the last inputted character in hidden entries"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:236
msgid "Completion Model"
msgstr "Modelo de Completar"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:277
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:237
msgid "The model to find matches in"
msgstr "O modelo onde procurar equivalências"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:283
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:243
msgid "Minimum Key Length"
msgstr "Comprimento Mínimo da Chave"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:284
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:244
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr "Comprimento mínimo da chave de pesquisa para procurar equivalências"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:299 gtk/gtkiconview.c:549
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:259 gtk/gtkiconview.c:548
msgid "Text column"
msgstr "Coluna de texto"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:300
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:260
msgid "The column of the model containing the strings."
msgstr "Uma coluna no modelo que contém as expressões."
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:319
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:279
msgid "Inline completion"
msgstr "Completar na linha"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:320
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:280
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
msgstr "Se o prefixo comum deverá ou não ser inserido automaticamente"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:334
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:294
msgid "Popup completion"
msgstr "Completar em popup"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:335
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:295
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
msgstr ""
"Se as hipóteses para completar deverão ou não ser apresentadas numa janela "
"de popup"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:350
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:310
msgid "Popup set width"
msgstr "Largura do conjunto do popup"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:351
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:311
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
msgstr "Se TRUE, a janela de popup terá a mesma dimensão que a entrada"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:369
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:329
msgid "Popup single match"
msgstr "Popup para coincidência única"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:370
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:330
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
msgstr "Se TRUE, a janela de popup irá surgir para uma única coincidência."
-#: gtk/gtkeventbox.c:122
+#: gtk/gtkeventbox.c:91
msgid "Visible Window"
msgstr "Janela Visível"
-#: gtk/gtkeventbox.c:123
+#: gtk/gtkeventbox.c:92
msgid ""
"Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
"trap events."
@@ -1933,11 +2065,11 @@ msgstr ""
"Se a caixa de evento é ou não visível, por oposição a invisível e utilizada "
"apenas para capturar eventos."
-#: gtk/gtkeventbox.c:129
+#: gtk/gtkeventbox.c:98
msgid "Above child"
msgstr "Sobre o filho"
-#: gtk/gtkeventbox.c:130
+#: gtk/gtkeventbox.c:99
msgid ""
"Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
"child widget as opposed to below it."
@@ -1945,332 +2077,337 @@ msgstr ""
"Se a janela de captura de eventos da caixa de eventos está sobre a janela do "
"widget filho, por oposição a abaixo desta."
-#: gtk/gtkexpander.c:198
+#: gtk/gtkexpander.c:177
msgid "Expanded"
msgstr "Expandido"
-#: gtk/gtkexpander.c:199
+#: gtk/gtkexpander.c:178
msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
msgstr "Se o expansor foi ou não aberto para revelar o widget filho"
-#: gtk/gtkexpander.c:207
+#: gtk/gtkexpander.c:186
msgid "Text of the expander's label"
msgstr "Texto da etiqueta de expansor"
-#: gtk/gtkexpander.c:222 gtk/gtklabel.c:336
+#: gtk/gtkexpander.c:201 gtk/gtklabel.c:307
msgid "Use markup"
msgstr "Utilizar código"
-#: gtk/gtkexpander.c:223 gtk/gtklabel.c:337
+#: gtk/gtkexpander.c:202 gtk/gtklabel.c:308
msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
msgstr "O texto da etiqueta inclui código XML. Consulte pango_parse_markup()"
-#: gtk/gtkexpander.c:231
+#: gtk/gtkexpander.c:210
msgid "Space to put between the label and the child"
msgstr "Espaço a colocar entre a etiqueta e o filho"
-#: gtk/gtkexpander.c:240 gtk/gtkframe.c:170 gtk/gtktoolbutton.c:201
+#: gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkframe.c:137 gtk/gtktoolbutton.c:188
msgid "Label widget"
msgstr "Etiqueta de widget"
-#: gtk/gtkexpander.c:241
+#: gtk/gtkexpander.c:220
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr "Um widget a apresentar em vez da etiqueta de moldura comum"
-#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:716
+#: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtktreeview.c:707
msgid "Expander Size"
msgstr "Tamanho do Expansor"
-#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:717
+#: gtk/gtkexpander.c:227 gtk/gtktreeview.c:708
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "Tamanho da seta do expansor"
-#: gtk/gtkexpander.c:257
+#: gtk/gtkexpander.c:236
msgid "Spacing around expander arrow"
msgstr "Espaçamento à volta da seta do expansor"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:203
+#: gtk/gtkfilechooser.c:197
msgid "Action"
msgstr "Acção"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:204
+#: gtk/gtkfilechooser.c:198
msgid "The type of operation that the file selector is performing"
msgstr "O tipo de operação que o selector de ficheiros está a efectuar"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:210
+#: gtk/gtkfilechooser.c:204
msgid "File System Backend"
msgstr "Motor de Sistema de Ficheiros"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:211
+#: gtk/gtkfilechooser.c:205
msgid "Name of file system backend to use"
msgstr "Nome do motor de sistema de ficheiros a utilizar"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:216
+#: gtk/gtkfilechooser.c:210 gtk/gtkrecentchooser.c:169
msgid "Filter"
msgstr "Filtro"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:217
+#: gtk/gtkfilechooser.c:211
msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
msgstr "O filtro actual para seleccionar que ficheiros são apresentados"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:222
+#: gtk/gtkfilechooser.c:216
msgid "Local Only"
msgstr "Apenas Local"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:223
+#: gtk/gtkfilechooser.c:217
msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
msgstr ""
"Se os ficheiros seleccionados deverão ser limitados a ficheiros locais: URLs"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:228
+#: gtk/gtkfilechooser.c:222
msgid "Preview widget"
msgstr "Widget de antevisão"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:229
+#: gtk/gtkfilechooser.c:223
msgid "Application supplied widget for custom previews."
msgstr "Widget disponibilizado pela aplicação para antevisões personalizadas."
-#: gtk/gtkfilechooser.c:234
+#: gtk/gtkfilechooser.c:228
msgid "Preview Widget Active"
msgstr "Widget de Antevisão Activo"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:235
+#: gtk/gtkfilechooser.c:229
msgid ""
"Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
msgstr ""
"Se o widget de antevisões personalizadas disponibilizado pela aplicação "
"deverá ser visível."
-#: gtk/gtkfilechooser.c:240
+#: gtk/gtkfilechooser.c:234
msgid "Use Preview Label"
msgstr "Utilizar Etiqueta de Antevisão"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:241
+#: gtk/gtkfilechooser.c:235
msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
msgstr ""
"Se apresentar ou não uma etiqueta base com o nome do ficheiro antevisto."
-#: gtk/gtkfilechooser.c:246
+#: gtk/gtkfilechooser.c:240
msgid "Extra widget"
msgstr "Widget extra"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:247
+#: gtk/gtkfilechooser.c:241
msgid "Application supplied widget for extra options."
msgstr "Widget disponibilizado pela aplicação para opções extra."
-#: gtk/gtkfilechooser.c:252
+#: gtk/gtkfilechooser.c:246 gtk/gtkfilesel.c:540 gtk/gtkrecentchooser.c:142
msgid "Select Multiple"
msgstr "Seleccionar Múltiplos"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:253 gtk/gtkfilesel.c:573
+#: gtk/gtkfilechooser.c:247 gtk/gtkfilesel.c:541
msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
msgstr "Se permitir ou não a selecção de múltiplos ficheiros"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:259
+#: gtk/gtkfilechooser.c:253
msgid "Show Hidden"
msgstr "Mostrar Escondidos"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:260
+#: gtk/gtkfilechooser.c:254
msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
msgstr "Se mostrar ou não os ficheiros e pastas escondidos"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:266
+#: gtk/gtkfilechooser.c:269
msgid "Do overwrite confirmation"
msgstr "Confirmar ao sobrepor"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:267
+#: gtk/gtkfilechooser.c:270
+#, fuzzy
msgid ""
-"Whether a file chooser in GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SAVE will present an "
-"overwrite confirmation dialog if the user selects a file name that already "
-"exists."
+"Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
+"dialog if necessary."
msgstr ""
"Se um selector de ficheiros em GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SAVE irá apresentar "
"uma janela de confirmação de sobreposição caso o utilizador seleccione um "
"nome de ficheiro que já existe."
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:338
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:355
msgid "Dialog"
msgstr "Diálogo"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:339
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:356
msgid "The file chooser dialog to use."
msgstr "O diálogo de selecção de ficheiro a utilizar."
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:354
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:387
msgid "The title of the file chooser dialog."
msgstr "O título do diálogo de selecção de ficheiro."
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:368
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:401
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
msgstr "A largura desejada do widget de botão, em caracteres."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:701
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:599
msgid "Default file chooser backend"
msgstr "Motor por omissão de selecção de ficheiro"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:702
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:600
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr "Nome do motor a utilizar por omissão para o GtkFileChooser"
-#: gtk/gtkfilesel.c:558 gtk/gtkimage.c:194
+#: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:162 gtk/gtkrecentmanager.c:216
+#: gtk/gtkstatusicon.c:154
msgid "Filename"
msgstr "Nome de ficheiro"
-#: gtk/gtkfilesel.c:559
+#: gtk/gtkfilesel.c:527
msgid "The currently selected filename"
msgstr "O nome do ficheiro actualmente seleccionado"
-#: gtk/gtkfilesel.c:565
+#: gtk/gtkfilesel.c:533
msgid "Show file operations"
msgstr "Mostrar operações de ficheiros"
-#: gtk/gtkfilesel.c:566
+#: gtk/gtkfilesel.c:534
msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
msgstr ""
"Se deverão ou não ser mostrados os botões para criar/manipular ficheiros"
-#: gtk/gtkfilesel.c:572
-msgid "Select multiple"
-msgstr "Seleccionar múltiplos"
+#: gtk/gtkfilesystem.c:384
+msgid "Cancelled"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilesystem.c:385
+msgid "Whether or not the operation has been successfully cancelled"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkfixed.c:123 gtk/gtklayout.c:615
+#: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:582
msgid "X position"
msgstr "Posição x"
-#: gtk/gtkfixed.c:124 gtk/gtklayout.c:616
+#: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:583
msgid "X position of child widget"
msgstr "A posição x do widget filho"
-#: gtk/gtkfixed.c:133 gtk/gtklayout.c:625
+#: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:592
msgid "Y position"
msgstr "Posição y"
-#: gtk/gtkfixed.c:134 gtk/gtklayout.c:626
+#: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:593
msgid "Y position of child widget"
msgstr "A posição Y do widget filho"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:178
+#: gtk/gtkfontbutton.c:144
msgid "The title of the font selection dialog"
msgstr "O título do diálogo de selecção de fontes"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:193 gtk/gtkfontsel.c:216
+#: gtk/gtkfontbutton.c:159 gtk/gtkfontsel.c:178
msgid "Font name"
msgstr "Nome de fonte"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:194
+#: gtk/gtkfontbutton.c:160
msgid "The name of the selected font"
msgstr "O nome da fonte seleccionada"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:195
+#: gtk/gtkfontbutton.c:161
msgid "Sans 12"
msgstr "Sans 12"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:209
+#: gtk/gtkfontbutton.c:176
msgid "Use font in label"
msgstr "Utilizar a fonte da etiqueta"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:210
+#: gtk/gtkfontbutton.c:177
msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
msgstr "Se a etiqueta é ou não desenhada com a fonte seleccionada"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:224
+#: gtk/gtkfontbutton.c:192
msgid "Use size in label"
msgstr "Utilizar o tamanho da etiqueta"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:225
+#: gtk/gtkfontbutton.c:193
msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
msgstr "Se a etiqueta é ou não desenhada com o tamanho da fonte seleccionada"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:240
+#: gtk/gtkfontbutton.c:209
msgid "Show style"
msgstr "Mostrar estilo"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:241
+#: gtk/gtkfontbutton.c:210
msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
msgstr "Se o estilo de fonte seleccionado é ou não mostrado na etiqueta"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:255
+#: gtk/gtkfontbutton.c:225
msgid "Show size"
msgstr "Mostrar tamanho"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:256
+#: gtk/gtkfontbutton.c:226
msgid "Whether selected font size is shown in the label"
msgstr "Se o tamanho de fonte seleccionado é ou não mostrado na etiqueta"
-#: gtk/gtkfontsel.c:217
+#: gtk/gtkfontsel.c:179
msgid "The X string that represents this font"
msgstr "A expressão X que representa esta fonte"
-#: gtk/gtkfontsel.c:224
+#: gtk/gtkfontsel.c:186
msgid "The GdkFont that is currently selected"
msgstr "A GdkFont actualmente seleccionada"
-#: gtk/gtkfontsel.c:230
+#: gtk/gtkfontsel.c:192
msgid "Preview text"
msgstr "Antever texto"
-#: gtk/gtkfontsel.c:231
+#: gtk/gtkfontsel.c:193
msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
msgstr "O texto a apresentar para demonstrar a fonte seleccionada"
-#: gtk/gtkframe.c:129
+#: gtk/gtkframe.c:96
msgid "Text of the frame's label"
msgstr "Texto da etiqueta de moldura"
-#: gtk/gtkframe.c:136
+#: gtk/gtkframe.c:103
msgid "Label xalign"
msgstr "Alinhamento-x da etiqueta"
-#: gtk/gtkframe.c:137
+#: gtk/gtkframe.c:104
msgid "The horizontal alignment of the label"
msgstr "O alinhamento horizontal da etiqueta"
-#: gtk/gtkframe.c:145
+#: gtk/gtkframe.c:112
msgid "Label yalign"
msgstr "Alinhamento-y da etiqueta"
-#: gtk/gtkframe.c:146
+#: gtk/gtkframe.c:113
msgid "The vertical alignment of the label"
msgstr "O alinhamento vertical da etiqueta"
-#: gtk/gtkframe.c:154 gtk/gtkhandlebox.c:201
+#: gtk/gtkframe.c:121 gtk/gtkhandlebox.c:169
msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
msgstr "Propriedade obsoleta, utilize shadow_type"
-#: gtk/gtkframe.c:161
+#: gtk/gtkframe.c:128
msgid "Frame shadow"
msgstr "Sombra da moldura"
-#: gtk/gtkframe.c:162
+#: gtk/gtkframe.c:129
msgid "Appearance of the frame border"
msgstr "A aparência da margem da moldura"
-#: gtk/gtkframe.c:171
+#: gtk/gtkframe.c:138
msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
msgstr "Um widget a apresentar em vez da etiqueta de moldura comum"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:208 gtk/gtkmenubar.c:227 gtk/gtkstatusbar.c:205
-#: gtk/gtktoolbar.c:599 gtk/gtkviewport.c:153
+#: gtk/gtkhandlebox.c:176 gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:168
+#: gtk/gtktoolbar.c:612 gtk/gtkviewport.c:122
msgid "Shadow type"
msgstr "Tipo de sombra"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:209
+#: gtk/gtkhandlebox.c:177
msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
msgstr "Aparência da sombra em torno do contentor"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:217
+#: gtk/gtkhandlebox.c:185
msgid "Handle position"
msgstr "Posição do manipulador"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:218
+#: gtk/gtkhandlebox.c:186
msgid "Position of the handle relative to the child widget"
msgstr "Posição do manipulador relativamente ao widget filho"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:226
+#: gtk/gtkhandlebox.c:194
msgid "Snap edge"
msgstr "Lado a anexar"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:227
+#: gtk/gtkhandlebox.c:195
msgid ""
"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
"handlebox"
@@ -2278,11 +2415,11 @@ msgstr ""
"Lado da caixa de manipulação que está alinhado com o ponto de anexação para "
"anexar a caixa de manipulação"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:235
+#: gtk/gtkhandlebox.c:203
msgid "Snap edge set"
msgstr "Conjunto de lados a anexar"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:236
+#: gtk/gtkhandlebox.c:204
msgid ""
"Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
"handle_position"
@@ -2290,232 +2427,234 @@ msgstr ""
"Se utilizar o valor da propriedade snap_edge ou um valor derivado de "
"handle_position"
-#: gtk/gtkiconview.c:512
+#: gtk/gtkiconview.c:511
msgid "Selection mode"
msgstr "Modo de selecção"
-#: gtk/gtkiconview.c:513
+#: gtk/gtkiconview.c:512
msgid "The selection mode"
msgstr "O modo de selecção"
-#: gtk/gtkiconview.c:531
+#: gtk/gtkiconview.c:530
msgid "Pixbuf column"
msgstr "Coluna de pixbuf"
-#: gtk/gtkiconview.c:532
+#: gtk/gtkiconview.c:531
msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
msgstr "A coluna do modelo de onde é obtido o pixbuf do ícone"
-#: gtk/gtkiconview.c:550
+#: gtk/gtkiconview.c:549
msgid "Model column used to retrieve the text from"
msgstr "Coluna do modelo de onde é obtido o texto"
-#: gtk/gtkiconview.c:569
+#: gtk/gtkiconview.c:568
msgid "Markup column"
msgstr "Coluna com formatação"
-#: gtk/gtkiconview.c:570
+#: gtk/gtkiconview.c:569
msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
msgstr ""
"Coluna do modelo utilizada para obter o texto se a utilizar formatação Pango"
-#: gtk/gtkiconview.c:577
+#: gtk/gtkiconview.c:576
msgid "Icon View Model"
msgstr "Modelo de Vista em Ícones"
-#: gtk/gtkiconview.c:578
+#: gtk/gtkiconview.c:577
msgid "The model for the icon view"
msgstr "O modelo para a vista em ícones"
-#: gtk/gtkiconview.c:594
+#: gtk/gtkiconview.c:593
msgid "Number of columns"
msgstr "Número de colunas"
-#: gtk/gtkiconview.c:595
+#: gtk/gtkiconview.c:594
msgid "Number of columns to display"
msgstr "O número de colunas a apresentar"
-#: gtk/gtkiconview.c:612
+#: gtk/gtkiconview.c:611
msgid "Width for each item"
msgstr "Largura de cada item"
-#: gtk/gtkiconview.c:613
+#: gtk/gtkiconview.c:612
msgid "The width used for each item"
msgstr "A largura utilizada para cada item"
-#: gtk/gtkiconview.c:629
+#: gtk/gtkiconview.c:628
msgid "Space which is inserted between cells of an item"
msgstr "Espaço introduzido entre as células de um item"
-#: gtk/gtkiconview.c:644
+#: gtk/gtkiconview.c:643
msgid "Row Spacing"
msgstr "Espaçamento de Linha"
-#: gtk/gtkiconview.c:645
+#: gtk/gtkiconview.c:644
msgid "Space which is inserted between grid rows"
msgstr "Espaço inserido entre as linhas de uma grelha"
-#: gtk/gtkiconview.c:660
+#: gtk/gtkiconview.c:659
msgid "Column Spacing"
msgstr "Espaçamento de Coluna"
-#: gtk/gtkiconview.c:661
-msgid "Space which is inserted between grid column"
+#: gtk/gtkiconview.c:660
+#, fuzzy
+msgid "Space which is inserted between grid columns"
msgstr "Espaço inserido entre as colunas de uma grelha"
-#: gtk/gtkiconview.c:676
+#: gtk/gtkiconview.c:675
msgid "Margin"
msgstr "Margem"
-#: gtk/gtkiconview.c:677
+#: gtk/gtkiconview.c:676
msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
msgstr "Espaço inserido nos limites da vista de ícones"
-#: gtk/gtkiconview.c:693 gtk/gtkprogressbar.c:153 gtk/gtktoolbar.c:508
+#: gtk/gtkiconview.c:692 gtk/gtkprogressbar.c:125 gtk/gtktoolbar.c:483
+#: gtk/gtktrayicon-x11.c:94
msgid "Orientation"
msgstr "Orientação"
-#: gtk/gtkiconview.c:694
+#: gtk/gtkiconview.c:693
msgid ""
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr ""
"Como o texto e ícone de cada item são posicionados com relação uns aos outros"
-#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
+#: gtk/gtkiconview.c:709 gtk/gtktreeview.c:591 gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
msgid "Reorderable"
msgstr "Reordenável"
-#: gtk/gtkiconview.c:711 gtk/gtktreeview.c:619
+#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:592
msgid "View is reorderable"
msgstr "A vista é reordenável"
-#: gtk/gtkiconview.c:718
+#: gtk/gtkiconview.c:717
msgid "Selection Box Color"
msgstr "Cor da Caixa de Selecção"
-#: gtk/gtkiconview.c:719
+#: gtk/gtkiconview.c:718
msgid "Color of the selection box"
msgstr "A cor da caixa de selecção"
-#: gtk/gtkiconview.c:725
+#: gtk/gtkiconview.c:724
msgid "Selection Box Alpha"
msgstr "Alfa da Caixa de Selecção"
-#: gtk/gtkiconview.c:726
+#: gtk/gtkiconview.c:725
msgid "Opacity of the selection box"
msgstr "Opacidade da caixa de selecção"
-#: gtk/gtkimage.c:162
+#: gtk/gtkimage.c:130 gtk/gtkstatusicon.c:146
msgid "Pixbuf"
msgstr "Pixbuf"
-#: gtk/gtkimage.c:163
+#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:147
msgid "A GdkPixbuf to display"
msgstr "Um GdkPixbuf a apresentar"
-#: gtk/gtkimage.c:170
+#: gtk/gtkimage.c:138
msgid "Pixmap"
msgstr "Pixmap"
-#: gtk/gtkimage.c:171
+#: gtk/gtkimage.c:139
msgid "A GdkPixmap to display"
msgstr "Um GdkPixmap a apresentar"
-#: gtk/gtkimage.c:178
+#: gtk/gtkimage.c:146
msgid "Image"
msgstr "Imagem"
-#: gtk/gtkimage.c:179
+#: gtk/gtkimage.c:147
msgid "A GdkImage to display"
msgstr "Uma GdkImage a apresentar"
-#: gtk/gtkimage.c:186
+#: gtk/gtkimage.c:154
msgid "Mask"
msgstr "Máscara"
-#: gtk/gtkimage.c:187
+#: gtk/gtkimage.c:155
msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
msgstr "Bitmap de máscara a utilizar com o GdkImage ou GdkPixmap"
-#: gtk/gtkimage.c:195
+#: gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkstatusicon.c:155
msgid "Filename to load and display"
msgstr "Nome de ficheiro a ler e apresentar"
-#: gtk/gtkimage.c:204
+#: gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:163
msgid "Stock ID for a stock image to display"
msgstr "ID Base para uma imagem base a apresentar"
-#: gtk/gtkimage.c:211
+#: gtk/gtkimage.c:179
msgid "Icon set"
msgstr "Conjunto de ícones"
-#: gtk/gtkimage.c:212
+#: gtk/gtkimage.c:180
msgid "Icon set to display"
msgstr "Conjunto de ícones a apresentar"
-#: gtk/gtkimage.c:219
+#: gtk/gtkimage.c:187 gtk/gtktoolbar.c:538
msgid "Icon size"
msgstr "Tamanho de ícone"
-#: gtk/gtkimage.c:220
+#: gtk/gtkimage.c:188
msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
msgstr ""
"Tamanho simbólico a utilizar para ícones base, conjunto de ícones ou ícone "
"com nome"
-#: gtk/gtkimage.c:236
+#: gtk/gtkimage.c:204
msgid "Pixel size"
msgstr "Tamanho em pixels"
-#: gtk/gtkimage.c:237
+#: gtk/gtkimage.c:205
msgid "Pixel size to use for named icon"
msgstr "Tamanho em pixels a utilizar para o ícone com nome"
-#: gtk/gtkimage.c:245
+#: gtk/gtkimage.c:213
msgid "Animation"
msgstr "Animação"
-#: gtk/gtkimage.c:246
+#: gtk/gtkimage.c:214
msgid "GdkPixbufAnimation to display"
msgstr "GdkPixbufAnimation a apresentar"
-#: gtk/gtkimage.c:269
+#: gtk/gtkimage.c:237 gtk/gtkstatusicon.c:178
msgid "Storage type"
msgstr "Tipo de armazenamento"
-#: gtk/gtkimage.c:270
+#: gtk/gtkimage.c:238 gtk/gtkstatusicon.c:179
msgid "The representation being used for image data"
msgstr "A representação a ser utilizada para dados de imagem"
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:134
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:102
msgid "Child widget to appear next to the menu text"
msgstr "Widget filho a apresentar ao lado do texto de menu"
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:139
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:107
msgid "Show menu images"
msgstr "Apresentar imagens de menu"
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:140
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:108
msgid "Whether images should be shown in menus"
msgstr "Se as images deverão ou não ser apresentadas nos menus"
-#: gtk/gtkinvisible.c:118 gtk/gtkwindow.c:539
+#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:529
msgid "The screen where this window will be displayed"
msgstr "O ecrã onde esta janela será apresentada"
-#: gtk/gtklabel.c:323
+#: gtk/gtklabel.c:294
msgid "The text of the label"
msgstr "O texto da etiqueta"
-#: gtk/gtklabel.c:330
+#: gtk/gtklabel.c:301
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
msgstr "Uma lista de atributos de estilo a aplicar ao texto da etiqueta"
-#: gtk/gtklabel.c:351 gtk/gtktexttag.c:380 gtk/gtktextview.c:595
+#: gtk/gtklabel.c:322 gtk/gtktexttag.c:357 gtk/gtktextview.c:565
msgid "Justification"
msgstr "Alinhamento"
-#: gtk/gtklabel.c:352
+#: gtk/gtklabel.c:323
msgid ""
"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
@@ -2525,110 +2664,112 @@ msgstr ""
"alinhamento da etiqueta dentro da sua alocação. Consulte GtkMisc::xalign "
"para tal"
-#: gtk/gtklabel.c:360
+#: gtk/gtklabel.c:331
msgid "Pattern"
msgstr "Padrão"
-#: gtk/gtklabel.c:361
+#: gtk/gtklabel.c:332
msgid ""
"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
"to underline"
msgstr ""
"Uma expressão com caracteres _ corresponde a caracteres a sublinhar no texto"
-#: gtk/gtklabel.c:368
+#: gtk/gtklabel.c:339
msgid "Line wrap"
msgstr "Quebra de linha"
-#: gtk/gtklabel.c:369
+#: gtk/gtklabel.c:340
msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
msgstr "Se definido, quebrar linhas se o texto se tornar demasiado longo"
-#: gtk/gtklabel.c:375
+#: gtk/gtklabel.c:346
msgid "Selectable"
msgstr "Seleccionável"
-#: gtk/gtklabel.c:376
+#: gtk/gtklabel.c:347
msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
msgstr "Se o texto da etiqueta pode ou não ser seleccionado com o rato"
-#: gtk/gtklabel.c:382
+#: gtk/gtklabel.c:353
msgid "Mnemonic key"
msgstr "Chave mnemónica"
-#: gtk/gtklabel.c:383
+#: gtk/gtklabel.c:354
msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
msgstr "A tecla de atalho mnemónica para esta etiqueta"
-#: gtk/gtklabel.c:391
+#: gtk/gtklabel.c:362
msgid "Mnemonic widget"
msgstr "Widget da mnemónica"
-#: gtk/gtklabel.c:392
+#: gtk/gtklabel.c:363
msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
msgstr "O widget a ser activado quando a tecla mnemónica da etiqueta é primida"
-#: gtk/gtklabel.c:436
+#: gtk/gtklabel.c:407
+#, fuzzy
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
-"enough room to display the entire string, if at all"
+"enough room to display the entire string"
msgstr ""
"A local preferido para eliptizar a expressão, se a etiqueta não possuir "
"espaço suficiente para apresentar a expressão completa"
-#: gtk/gtklabel.c:476
+#: gtk/gtklabel.c:447
msgid "Single Line Mode"
msgstr "Modo de Linha Única"
-#: gtk/gtklabel.c:477
+#: gtk/gtklabel.c:448
msgid "Whether the label is in single line mode"
msgstr "Se a etiqueta está ou não em modo de linha única"
-#: gtk/gtklabel.c:494
+#: gtk/gtklabel.c:465
msgid "Angle"
msgstr "Ângulo"
-#: gtk/gtklabel.c:495
+#: gtk/gtklabel.c:466
msgid "Angle at which the label is rotated"
msgstr "Ângulo de rotação da etiqueta"
-#: gtk/gtklabel.c:515
+#: gtk/gtklabel.c:486
msgid "Maximum Width In Characters"
msgstr "Largura Máxima em Caracteres"
-#: gtk/gtklabel.c:516
+#: gtk/gtklabel.c:487
msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
msgstr "A largura máxima desejada da etiqueta, em caracteres"
-#: gtk/gtklayout.c:635 gtk/gtkviewport.c:137
+#: gtk/gtklabel.c:603
+#, fuzzy
+msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
+msgstr "Se seleccionar ou não o conteúdo da entrada quando esta obtém o foco"
+
+#: gtk/gtklayout.c:602 gtk/gtkviewport.c:106
msgid "Horizontal adjustment"
msgstr "Ajustamento horizontal"
-#: gtk/gtklayout.c:636 gtk/gtkscrolledwindow.c:240
+#: gtk/gtklayout.c:603 gtk/gtkscrolledwindow.c:222
msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
msgstr "O GtkAdjustment para a posição horizontal"
-#: gtk/gtklayout.c:643 gtk/gtkviewport.c:145
+#: gtk/gtklayout.c:610 gtk/gtkviewport.c:114
msgid "Vertical adjustment"
msgstr "Ajustamento vertical"
-#: gtk/gtklayout.c:644 gtk/gtkscrolledwindow.c:247
+#: gtk/gtklayout.c:611 gtk/gtkscrolledwindow.c:229
msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
msgstr "O GtkAdjustment para a posição vertical"
-#: gtk/gtklayout.c:652
+#: gtk/gtklayout.c:619
msgid "The width of the layout"
msgstr "A largura da disposição"
-#: gtk/gtklayout.c:661
+#: gtk/gtklayout.c:628
msgid "The height of the layout"
msgstr "A altura da disposição"
-#: gtk/gtkmenu.c:532
-msgid "Tearoff Title"
-msgstr "Título Destacado"
-
-#: gtk/gtkmenu.c:533
+#: gtk/gtkmenu.c:486
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
"off"
@@ -2636,27 +2777,37 @@ msgstr ""
"Um título que pode ser apresentado pelo gestor de janelas quando este menu é "
"destacado"
-#: gtk/gtkmenu.c:547
+#: gtk/gtkmenu.c:500
msgid "Tearoff State"
msgstr "Estado de Destacado"
-#: gtk/gtkmenu.c:548
+#: gtk/gtkmenu.c:501
msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
msgstr "Uma boleana que indica se este menu está ou não destacado"
-#: gtk/gtkmenu.c:554
+#: gtk/gtkmenu.c:507
msgid "Vertical Padding"
msgstr "Espaçamento Vertical"
-#: gtk/gtkmenu.c:555
+#: gtk/gtkmenu.c:508
msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
msgstr "O espaço extra acima e abaixo do menu"
-#: gtk/gtkmenu.c:563
+#: gtk/gtkmenu.c:516
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal Padding"
+msgstr "Espaçamento horizontal"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:517
+#, fuzzy
+msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
+msgstr "O espaço extra acima e abaixo do menu"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:525
msgid "Vertical Offset"
msgstr "Deslocamento Vertical"
-#: gtk/gtkmenu.c:564
+#: gtk/gtkmenu.c:526
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"vertically"
@@ -2664,11 +2815,11 @@ msgstr ""
"Quando o menu é um submenu, posicioná-lo deslocando-o verticalmente este "
"número de pixels"
-#: gtk/gtkmenu.c:572
+#: gtk/gtkmenu.c:534
msgid "Horizontal Offset"
msgstr "Deslocamento Horizontal"
-#: gtk/gtkmenu.c:573
+#: gtk/gtkmenu.c:535
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"horizontally"
@@ -2676,65 +2827,74 @@ msgstr ""
"Quando o menu é um submenu, posicioná-lo deslocando-o horizontalmente este "
"número de pixels"
-#: gtk/gtkmenu.c:583
+#: gtk/gtkmenu.c:543
+#, fuzzy
+msgid "Double Arrows"
+msgstr "Mostrar Seta"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:544
+msgid "When scrolling, always show both arrows."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmenu.c:552
msgid "Left Attach"
msgstr "Anexar à Esquerda"
-#: gtk/gtkmenu.c:584 gtk/gtktable.c:206
+#: gtk/gtkmenu.c:553 gtk/gtktable.c:174
msgid "The column number to attach the left side of the child to"
msgstr "O número da coluna a que anexar o lado esquerdo do filho"
-#: gtk/gtkmenu.c:591
+#: gtk/gtkmenu.c:560
msgid "Right Attach"
msgstr "Anexar à Direita"
-#: gtk/gtkmenu.c:592
+#: gtk/gtkmenu.c:561
msgid "The column number to attach the right side of the child to"
msgstr "O número da coluna a que anexar o lado direito do filho"
-#: gtk/gtkmenu.c:599
+#: gtk/gtkmenu.c:568
msgid "Top Attach"
msgstr "Anexar ao Topo"
-#: gtk/gtkmenu.c:600
+#: gtk/gtkmenu.c:569
msgid "The row number to attach the top of the child to"
msgstr "O número da linha a que anexar o topo do filho"
-#: gtk/gtkmenu.c:607
+#: gtk/gtkmenu.c:576
msgid "Bottom Attach"
msgstr "Anexar ao Fundo"
-#: gtk/gtkmenu.c:608 gtk/gtktable.c:227
+#: gtk/gtkmenu.c:577 gtk/gtktable.c:195
msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
msgstr "O número da linha a que anexar o fundo do filho"
-#: gtk/gtkmenu.c:695
+#: gtk/gtkmenu.c:664
msgid "Can change accelerators"
msgstr "Pode alterar teclas de atalho"
-#: gtk/gtkmenu.c:696
+#: gtk/gtkmenu.c:665
msgid ""
"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
msgstr ""
"Se os atalhos dos menus podem ou não ser alterados ao ser primida uma tecla "
"sobre o item de menu"
-#: gtk/gtkmenu.c:701
+#: gtk/gtkmenu.c:670
msgid "Delay before submenus appear"
msgstr "Atraso antes de aparecerem os submenus"
-#: gtk/gtkmenu.c:702
+#: gtk/gtkmenu.c:671
msgid ""
"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
msgstr ""
"Tempo mínimo que o cursor tem de estar sobre um item de menu antes do "
"submenu aparecer"
-#: gtk/gtkmenu.c:709
+#: gtk/gtkmenu.c:678
msgid "Delay before hiding a submenu"
msgstr "Atraso antes de esconder um submenu"
-#: gtk/gtkmenu.c:710
+#: gtk/gtkmenu.c:679
msgid ""
"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
"submenu"
@@ -2742,191 +2902,224 @@ msgstr ""
"O tempo antes de esconder um submenu quando o cursor se está a mover em "
"direcção ao submenu"
-#: gtk/gtkmenubar.c:201
+#: gtk/gtkmenubar.c:175
msgid "Pack direction"
msgstr "Direcção da arrumação"
-#: gtk/gtkmenubar.c:202
+#: gtk/gtkmenubar.c:176
msgid "The pack direction of the menubar"
msgstr "A direcção da arrumação da barra de menu"
-#: gtk/gtkmenubar.c:218
+#: gtk/gtkmenubar.c:192
msgid "Child Pack direction"
msgstr "Direcção da arrumação dos filhos"
-#: gtk/gtkmenubar.c:219
+#: gtk/gtkmenubar.c:193
msgid "The child pack direction of the menubar"
msgstr "A direcção da arrumação dos filhos na barra de menu"
-#: gtk/gtkmenubar.c:228
+#: gtk/gtkmenubar.c:202
msgid "Style of bevel around the menubar"
msgstr "Estilo de relevo em torno da barra de menu"
-#: gtk/gtkmenubar.c:235 gtk/gtktoolbar.c:575
+#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:588
msgid "Internal padding"
msgstr "Espaçamento interno"
-#: gtk/gtkmenubar.c:236
+#: gtk/gtkmenubar.c:210
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
msgstr "Quantidade de espaço entre a sombra da barra de menu e seus itens"
-#: gtk/gtkmenubar.c:243
+#: gtk/gtkmenubar.c:217
msgid "Delay before drop down menus appear"
msgstr "Atraso antes de mostrar menus de queda"
-#: gtk/gtkmenubar.c:244
+#: gtk/gtkmenubar.c:218
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
msgstr "Atraso antes apresentar os submenus da barra de menus"
-#: gtk/gtkmenushell.c:377
+#: gtk/gtkmenushell.c:344
msgid "Take Focus"
msgstr "Obtém o Foco"
-#: gtk/gtkmenushell.c:378
+#: gtk/gtkmenushell.c:345
msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
msgstr "Uma boleana que determina se este menu obtém ou não o foco de teclado"
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:270 gtk/gtkoptionmenu.c:196
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:236 gtk/gtkoptionmenu.c:162
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:271
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:237
msgid "The dropdown menu"
msgstr "O menu de selecção"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:126
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:95
msgid "Image/label border"
msgstr "Margem da imagem/etiqueta"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:127
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:96
msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
msgstr "Largura da margem em torno da etiqueta e imagem no diálogo de mensagem"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:142
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:111
msgid "Use separator"
msgstr "Utilizar separador"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:143
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:112
msgid ""
"Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
msgstr ""
"Se colocar ou não um separador entre o texto e os botões do diálogo de "
"mensagem"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:149
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:118
msgid "Message Type"
msgstr "Tipo de Mensagem"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:150
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:119
msgid "The type of message"
msgstr "O tipo de mensagem"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:157
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:126
msgid "Message Buttons"
msgstr "Botões de Mensagem"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:158
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:127
msgid "The buttons shown in the message dialog"
msgstr "Os botões apresentados no diálogo de mensagem"
-#: gtk/gtkmisc.c:111
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:144
+#, fuzzy
+msgid "The primary text of the message dialog"
+msgstr "Os botões apresentados no diálogo de mensagem"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:159
+#, fuzzy
+msgid "Use Markup"
+msgstr "Utilizar código"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:160
+#, fuzzy
+msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
+msgstr "O texto da etiqueta inclui código XML. Consulte pango_parse_markup()"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:174
+#, fuzzy
+msgid "Secondary Text"
+msgstr "Secundário"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:175
+#, fuzzy
+msgid "The secondary text of the message dialog"
+msgstr "Os botões apresentados no diálogo de mensagem"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:190
+msgid "Use Markup in secondary"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:191
+msgid "The secondary text includes Pango markup."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmisc.c:83
msgid "Y align"
msgstr "Alinh y"
-#: gtk/gtkmisc.c:112
+#: gtk/gtkmisc.c:84
msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
msgstr "O alinhamento vertical, de 0 (topo) até 1 (fundo)"
-#: gtk/gtkmisc.c:121
+#: gtk/gtkmisc.c:93
msgid "X pad"
msgstr "Esp x"
-#: gtk/gtkmisc.c:122
+#: gtk/gtkmisc.c:94
msgid ""
"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
msgstr ""
"A quantidade de espaço a adicionar à esquerda e direita do widget, em pixels"
-#: gtk/gtkmisc.c:131
+#: gtk/gtkmisc.c:103
msgid "Y pad"
msgstr "Esp y"
-#: gtk/gtkmisc.c:132
+#: gtk/gtkmisc.c:104
msgid ""
"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
msgstr "A quantidade de espaço a adicionar acima e abaixo do widget, em pixels"
-#: gtk/gtknotebook.c:405
+#: gtk/gtknotebook.c:505
msgid "Page"
msgstr "Página"
-#: gtk/gtknotebook.c:406
+#: gtk/gtknotebook.c:506
msgid "The index of the current page"
msgstr "O índice da página actual"
-#: gtk/gtknotebook.c:414
+#: gtk/gtknotebook.c:514
msgid "Tab Position"
msgstr "Posição do Separador"
-#: gtk/gtknotebook.c:415
+#: gtk/gtknotebook.c:515
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
msgstr "Que lado do livro de notas contém os separadores"
-#: gtk/gtknotebook.c:422
+#: gtk/gtknotebook.c:522
msgid "Tab Border"
msgstr "Margem do Separador"
-#: gtk/gtknotebook.c:423
+#: gtk/gtknotebook.c:523
msgid "Width of the border around the tab labels"
msgstr "Largura da margem em torno das etiquetas dos separadores"
-#: gtk/gtknotebook.c:431
+#: gtk/gtknotebook.c:531
msgid "Horizontal Tab Border"
msgstr "Margem Horizontal do Separador"
-#: gtk/gtknotebook.c:432
+#: gtk/gtknotebook.c:532
msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
msgstr "Largura da margem horizontal em torno das etiquetas dos separadores"
-#: gtk/gtknotebook.c:440
+#: gtk/gtknotebook.c:540
msgid "Vertical Tab Border"
msgstr "Margem Vertical do Separador"
-#: gtk/gtknotebook.c:441
+#: gtk/gtknotebook.c:541
msgid "Width of the vertical border of tab labels"
msgstr "Largura da margem vertical em torno das etiquetas dos separadores"
-#: gtk/gtknotebook.c:449
+#: gtk/gtknotebook.c:549
msgid "Show Tabs"
msgstr "Mostrar Separadores"
-#: gtk/gtknotebook.c:450
+#: gtk/gtknotebook.c:550
msgid "Whether tabs should be shown or not"
msgstr "Se os separadores deverão ou não ser mostrados"
-#: gtk/gtknotebook.c:456
+#: gtk/gtknotebook.c:556
msgid "Show Border"
msgstr "Mostrar Margem"
-#: gtk/gtknotebook.c:457
+#: gtk/gtknotebook.c:557
msgid "Whether the border should be shown or not"
msgstr "Se a margem deverá ou não ser mostrada"
-#: gtk/gtknotebook.c:463
+#: gtk/gtknotebook.c:563
msgid "Scrollable"
msgstr "Rolável"
-#: gtk/gtknotebook.c:464
+#: gtk/gtknotebook.c:564
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
msgstr ""
"Se VERDADEIRO, são adicionadas setas de rolamento caso existam mais "
"separadores do que os visíveis"
-#: gtk/gtknotebook.c:470
+#: gtk/gtknotebook.c:570
msgid "Enable Popup"
msgstr "Activar Menu de Contexto"
-#: gtk/gtknotebook.c:471
+#: gtk/gtknotebook.c:571
msgid ""
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
"you can use to go to a page"
@@ -2934,166 +3127,439 @@ msgstr ""
"Se VERDADEIRO, primir o botão direito do rato no livro de notas faz surgir "
"um menu de contexto que pode utilizar para ir para uma página"
-#: gtk/gtknotebook.c:478
+#: gtk/gtknotebook.c:578
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
msgstr "Se os separadores deverão ou não ter um tamanho homogéneo"
-#: gtk/gtknotebook.c:485
+#: gtk/gtknotebook.c:584
+#, fuzzy
+msgid "Group ID"
+msgstr "Grupo"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:585
+msgid "Group ID for tabs drag and drop"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:594
msgid "Tab label"
msgstr "Etiqueta de separador"
-#: gtk/gtknotebook.c:486
+#: gtk/gtknotebook.c:595
msgid "The string displayed on the child's tab label"
msgstr "A expressão apresentada na etiqueta de separador do filho"
-#: gtk/gtknotebook.c:492
+#: gtk/gtknotebook.c:601
msgid "Menu label"
msgstr "Etiqueta de menu"
-#: gtk/gtknotebook.c:493
+#: gtk/gtknotebook.c:602
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
msgstr "A etiqueta apresentada na entrada de menu do filho"
-#: gtk/gtknotebook.c:506
+#: gtk/gtknotebook.c:615
msgid "Tab expand"
msgstr "Expansão de separador"
-#: gtk/gtknotebook.c:507
+#: gtk/gtknotebook.c:616
msgid "Whether to expand the child's tab or not"
msgstr "Se expandir ou não o separador do filho"
-#: gtk/gtknotebook.c:513
+#: gtk/gtknotebook.c:622
msgid "Tab fill"
msgstr "Separador preenche"
-#: gtk/gtknotebook.c:514
+#: gtk/gtknotebook.c:623
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
msgstr "Se os separadores do filho deverão ou não preencher a área alocada"
-#: gtk/gtknotebook.c:520
+#: gtk/gtknotebook.c:629
msgid "Tab pack type"
msgstr "Tipo de arrumação de separadores"
-#: gtk/gtknotebook.c:536 gtk/gtkscrollbar.c:116
+#: gtk/gtknotebook.c:636
+#, fuzzy
+msgid "Tab reorderable"
+msgstr "Reordenável"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:637
+#, fuzzy
+msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
+msgstr "Se a margem deverá ou não ser mostrada"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:643
+#, fuzzy
+msgid "Tab detachable"
+msgstr "Etiqueta de separador"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:644
+#, fuzzy
+msgid "Whether the tab is detachable"
+msgstr "Se a acção está ou não activa."
+
+#: gtk/gtknotebook.c:659 gtk/gtkscrollbar.c:83
msgid "Secondary backward stepper"
msgstr "Passo atrás secundário"
-#: gtk/gtknotebook.c:537
+#: gtk/gtknotebook.c:660
msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr ""
"Mostrar um segundo botão de seta de retrocesso no extremo oposto da área de "
"separadores"
-#: gtk/gtknotebook.c:553 gtk/gtkscrollbar.c:124
+#: gtk/gtknotebook.c:675 gtk/gtkscrollbar.c:91
msgid "Secondary forward stepper"
msgstr "Passo de avanço secundário"
-#: gtk/gtknotebook.c:554
+#: gtk/gtknotebook.c:676
msgid ""
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr ""
"Mostrar um segundo botão de seta de avanço no extremo oposto da área de "
"separadores"
-#: gtk/gtknotebook.c:569 gtk/gtkscrollbar.c:100
+#: gtk/gtknotebook.c:690 gtk/gtkscrollbar.c:67
msgid "Backward stepper"
msgstr "Passo atrás"
-#: gtk/gtknotebook.c:570 gtk/gtkscrollbar.c:101
+#: gtk/gtknotebook.c:691 gtk/gtkscrollbar.c:68
msgid "Display the standard backward arrow button"
msgstr "Mostrar o botão de seta de retrocesso padrão"
-#: gtk/gtknotebook.c:585 gtk/gtkscrollbar.c:108
+#: gtk/gtknotebook.c:705 gtk/gtkscrollbar.c:75
msgid "Forward stepper"
msgstr "Passo de avanço"
-#: gtk/gtknotebook.c:586 gtk/gtkscrollbar.c:109
+#: gtk/gtknotebook.c:706 gtk/gtkscrollbar.c:76
msgid "Display the standard forward arrow button"
msgstr "Mostrar o botão de seta de avanço padrão"
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:197
+#: gtk/gtknotebook.c:720
+#, fuzzy
+msgid "Tab overlap"
+msgstr "Margem do Separador"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:721
+#, fuzzy
+msgid "Size of tab overlap area"
+msgstr "Tamanho da seta do expansor"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:736
+msgid "Tab curvature"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:737
+#, fuzzy
+msgid "Size of tab curvature"
+msgstr "Tamanho dos separadores"
+
+#: gtk/gtkobject.c:367
+#, fuzzy
+msgid "User Data"
+msgstr "Utilizar alfa"
+
+#: gtk/gtkobject.c:368
+msgid "Anonymous User Data Pointer"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:163
msgid "The menu of options"
msgstr "O menu de opções"
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:204
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:170
msgid "Size of dropdown indicator"
msgstr "Tamanho do indicador de queda"
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:210
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:176
msgid "Spacing around indicator"
msgstr "Espaçamento em torno do indicador"
-#: gtk/gtkpaned.c:246
+#: gtk/gtkpaned.c:217
msgid ""
"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
msgstr ""
"Posição do separador em painel em pixels (0 significa tudo até à esquerda/"
"topo)"
-#: gtk/gtkpaned.c:254
+#: gtk/gtkpaned.c:225
msgid "Position Set"
msgstr "Definição de Posição"
-#: gtk/gtkpaned.c:255
+#: gtk/gtkpaned.c:226
msgid "TRUE if the Position property should be used"
msgstr "VERDADEIRO se a propriedade Posição deverá ser utilizada"
-#: gtk/gtkpaned.c:261
+#: gtk/gtkpaned.c:232
msgid "Handle Size"
msgstr "Tamanho do Manipulador"
-#: gtk/gtkpaned.c:262
+#: gtk/gtkpaned.c:233
msgid "Width of handle"
msgstr "Largura do manipulador"
-#: gtk/gtkpaned.c:278
+#: gtk/gtkpaned.c:249
msgid "Minimal Position"
msgstr "Posição Mínima"
-#: gtk/gtkpaned.c:279
+#: gtk/gtkpaned.c:250
msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
msgstr "Menor valor possível para a propriedade \"position\""
-#: gtk/gtkpaned.c:296
+#: gtk/gtkpaned.c:267
msgid "Maximal Position"
msgstr "Posição Máxima"
-#: gtk/gtkpaned.c:297
+#: gtk/gtkpaned.c:268
msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
msgstr "Maior valor possível para a propriedade \"position\""
-#: gtk/gtkpaned.c:314
+#: gtk/gtkpaned.c:285
msgid "Resize"
msgstr "Redimensionável"
-#: gtk/gtkpaned.c:315
+#: gtk/gtkpaned.c:286
msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
msgstr ""
"Se VERDADEIRO, o filho expande-se e encolhe-se juntamente com o widget em "
"painel"
-#: gtk/gtkpaned.c:330
+#: gtk/gtkpaned.c:301
msgid "Shrink"
msgstr "Encolher"
-#: gtk/gtkpaned.c:331
+#: gtk/gtkpaned.c:302
msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
msgstr ""
"Se VERDADEIRO, o filho pode ser tornado mais pequeno que o seu requisito"
-#: gtk/gtkpreview.c:135
+#: gtk/gtkpreview.c:106
msgid ""
"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
msgstr ""
"Se o widget de antevisão deverá ou não ocupar todo o espaço que lhe está "
"alocado"
-#: gtk/gtkprogress.c:132
+#: gtk/gtkprintbackend.c:248
+#, fuzzy
+msgid "Default print backend"
+msgstr "Motor por omissão de selecção de ficheiro"
+
+#: gtk/gtkprintbackend.c:249
+#, fuzzy
+msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
+msgstr "Nome do motor a utilizar por omissão para o GtkFileChooser"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:116
+#, fuzzy
+msgid "Name of the printer"
+msgstr "Nome do tema de ícones a utilizar"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:122
+msgid "Backend"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:123
+#, fuzzy
+msgid "Backend for the printer"
+msgstr "O GdkScreen para o renderizador"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Is Virtual"
+msgstr "É importante"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:130
+msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:136
+msgid "State Message"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:137
+msgid "String giving the current state of the printer"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Location"
+msgstr "Acção"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:144
+#, fuzzy
+msgid "The location of the printer"
+msgstr "A orientação da barra de ferramentas"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:151
+#, fuzzy
+msgid "The icon name to use for the printer"
+msgstr "A métrica utilizada para a régua"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:157
+msgid "Job Count"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:158
+#, fuzzy
+msgid "Number of jobs queued in the printer"
+msgstr "O número de linhas na tabela"
+
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Source option"
+msgstr "Completar em popup"
+
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:120
+msgid "The PrinterOption backing this widget"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:114
+#, fuzzy
+msgid "Title of the print job"
+msgstr "O título da janela"
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:122
+#, fuzzy
+msgid "Printer"
+msgstr "Filtro"
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:123
+msgid "Printer to print the job to"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:131
+msgid "Settings"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:132
+msgid "Printer settings"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:140 gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintunixdialog.c:217
+#, fuzzy
+msgid "Page Setup"
+msgstr "Tamanho da Página"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:366
+#, fuzzy
+msgid "Default Page Setup"
+msgstr "Altura por Omissão"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:367
+msgid "The GtkPageSetup used by default"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:384 gtk/gtkprintunixdialog.c:235
+msgid "Print Settings"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:385 gtk/gtkprintunixdialog.c:236
+msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:402
+#, fuzzy
+msgid "Job Name"
+msgstr "Nome do Ícone"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:403
+msgid "A string used for identifying the print job."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:424
+#, fuzzy
+msgid "Number of Pages"
+msgstr "Número de Canais"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:425
+#, fuzzy
+msgid "The number of pages in the document."
+msgstr "O número de linhas na tabela"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:446 gtk/gtkprintunixdialog.c:225
+#, fuzzy
+msgid "Current Page"
+msgstr "Alfa Actual"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:447
+#, fuzzy
+msgid "The current page in the document."
+msgstr "O tamanho da página do ajustamento"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:467
+#, fuzzy
+msgid "Use full page"
+msgstr "Utilizar alfa"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:468
+msgid ""
+"%TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page "
+"and not the corner of the imageable area"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:485
+#, fuzzy
+msgid "Unit"
+msgstr "Urgente"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:486
+msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:503
+#, fuzzy
+msgid "Show Dialog"
+msgstr "Diálogo"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:504
+msgid "%TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print dialog."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:525
+msgid "PDF target filename"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:540
+msgid "Status"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:541
+#, fuzzy
+msgid "The status of the print operation"
+msgstr "O estado de alternância do botão"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:561
+msgid "Status String"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:562
+msgid "A human-readable description of the status"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:218
+msgid "The GtkPageSetup to use"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:226
+#, fuzzy
+msgid "The current page in the document"
+msgstr "O tamanho da página do ajustamento"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:243
+#, fuzzy
+msgid "Selected Printer"
+msgstr "O ano seleccionado"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:244
+#, fuzzy
+msgid "The GtkPrinter which which is selected"
+msgstr "O item actualmente activo"
+
+#: gtk/gtkprogress.c:99
msgid "Activity mode"
msgstr "Modo de actividade"
-#: gtk/gtkprogress.c:133
+#: gtk/gtkprogress.c:100
msgid ""
"If TRUE the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
"something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
@@ -3104,19 +3570,19 @@ msgstr ""
"realizada. Utiliza-se quando se está a fazer algo que não sabe quanto tempo "
"vai demorar."
-#: gtk/gtkprogress.c:140
+#: gtk/gtkprogress.c:107
msgid "Show text"
msgstr "Mostrar texto"
-#: gtk/gtkprogress.c:141
+#: gtk/gtkprogress.c:108
msgid "Whether the progress is shown as text"
msgstr "Se o progresso é ou não apresentado como texto"
-#: gtk/gtkprogress.c:148
+#: gtk/gtkprogress.c:115
msgid "Text x alignment"
msgstr "Alinhamento x do texto"
-#: gtk/gtkprogress.c:149
+#: gtk/gtkprogress.c:116
msgid ""
"A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text "
"in the progress widget"
@@ -3124,11 +3590,11 @@ msgstr ""
"Um número entre 0.0 e 1.0 que especifica o alinhamento horizontal do texto "
"no widget de progresso"
-#: gtk/gtkprogress.c:157
+#: gtk/gtkprogress.c:124
msgid "Text y alignment"
msgstr "Alinhamento y do texto"
-#: gtk/gtkprogress.c:158
+#: gtk/gtkprogress.c:125
msgid ""
"A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text "
"in the progress widget"
@@ -3136,40 +3602,40 @@ msgstr ""
"Um número entre 0.0 e 1.0 que especifica o vertical horizontal do texto no "
"widget de progresso"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:145 gtk/gtkrange.c:338 gtk/gtkspinbutton.c:243
+#: gtk/gtkprogressbar.c:117 gtk/gtkrange.c:315 gtk/gtkspinbutton.c:203
msgid "Adjustment"
msgstr "Ajustamento"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:146
+#: gtk/gtkprogressbar.c:118
msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
msgstr "O GtkAjustment ligado à barra de progresso (Obsoleto)"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:154
+#: gtk/gtkprogressbar.c:126
msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
msgstr "Orientação e direção de crescimento da barra de progresso"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:162
+#: gtk/gtkprogressbar.c:134
msgid "Bar style"
msgstr "Estilo da barra"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:163
+#: gtk/gtkprogressbar.c:135
msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
msgstr "Especifica o efeito visual da barra em modo percentagem (Obsoleto)"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:171
+#: gtk/gtkprogressbar.c:143
msgid "Activity Step"
msgstr "Incremento de Actividade"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:172
+#: gtk/gtkprogressbar.c:144
msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
msgstr ""
"O incremento utilizado para cada iteração em modo actividade (Obsoleto)"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:181
+#: gtk/gtkprogressbar.c:153
msgid "Activity Blocks"
msgstr "Blocos de Actividade"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:182
+#: gtk/gtkprogressbar.c:154
msgid ""
"The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
"(Deprecated)"
@@ -3177,11 +3643,11 @@ msgstr ""
"O número de blocos que cabem na área da barra de progresso em modo "
"actividade (Obsoleto)"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:191
+#: gtk/gtkprogressbar.c:163
msgid "Discrete Blocks"
msgstr "Blocos Discretos"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:192
+#: gtk/gtkprogressbar.c:164
msgid ""
"The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
"style)"
@@ -3189,29 +3655,29 @@ msgstr ""
"O número de blocos discretos numa barra de progresso (quando apresentada no "
"estilo discreto)"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:201
+#: gtk/gtkprogressbar.c:173
msgid "Fraction"
msgstr "Fracção"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:202
+#: gtk/gtkprogressbar.c:174
msgid "The fraction of total work that has been completed"
msgstr "A fracção do total da tarefa que já foi terminada"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:211
+#: gtk/gtkprogressbar.c:183
msgid "Pulse Step"
msgstr "Incremento de Impulso"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:212
+#: gtk/gtkprogressbar.c:184
msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
msgstr ""
"A fracção do total de progresso a mover o bloco de incremento quando "
"impulsionado"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:222
+#: gtk/gtkprogressbar.c:194
msgid "Text to be displayed in the progress bar"
msgstr "Texto a apresentar na barra de progresso"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:244
+#: gtk/gtkprogressbar.c:216
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the progressbar does not "
"have enough room to display the entire string, if at all"
@@ -3219,11 +3685,11 @@ msgstr ""
"O local preferido para eliptizar a expressão, se a barra de progresso não "
"possuir espaço suficiente para apresentar a expressão completa"
-#: gtk/gtkradioaction.c:140
+#: gtk/gtkradioaction.c:111
msgid "The value"
msgstr "O valor"
-#: gtk/gtkradioaction.c:141
+#: gtk/gtkradioaction.c:112
msgid ""
"The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
"is the current action of its group."
@@ -3231,259 +3697,443 @@ msgstr ""
"O valor devolvido por gtk_radio_action_get_current_value() quando esta acção "
"é a acção actual no seu grupo."
-#: gtk/gtkradioaction.c:157 gtk/gtkradiobutton.c:114
+#: gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82 gtk/gtkradiomenuitem.c:342
msgid "Group"
msgstr "Grupo"
-#: gtk/gtkradioaction.c:158
+#: gtk/gtkradioaction.c:129
msgid "The radio action whose group this action belongs to."
msgstr "O botão exclusivo a cujo grupo esta acção pertence."
-#: gtk/gtkradiobutton.c:115
+#: gtk/gtkradioaction.c:144
+#, fuzzy
+msgid "The current value"
+msgstr "A cor actual"
+
+#: gtk/gtkradioaction.c:145
+msgid ""
+"The value property of the currently active member of the group to which this "
+"action belongs."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkradiobutton.c:83
msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
msgstr "O botão exclusivo a cujo grupo este widget pertence."
-#: gtk/gtkrange.c:329
+#: gtk/gtkradiomenuitem.c:343
+#, fuzzy
+msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
+msgstr "O botão exclusivo a cujo grupo este widget pertence."
+
+#: gtk/gtkrange.c:306
msgid "Update policy"
msgstr "Política de actualização"
-#: gtk/gtkrange.c:330
+#: gtk/gtkrange.c:307
msgid "How the range should be updated on the screen"
msgstr "Como deverá ser a área actualizada no ecrã"
-#: gtk/gtkrange.c:339
+#: gtk/gtkrange.c:316
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
msgstr "O GtkAdjustment que contém o valor actual da área deste objecto"
-#: gtk/gtkrange.c:346
+#: gtk/gtkrange.c:323
msgid "Inverted"
msgstr "Inverter"
-#: gtk/gtkrange.c:347
+#: gtk/gtkrange.c:324
msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
msgstr ""
"Barra de rolamento na direcção oposta move-se para aumentar o valor do "
"intervalo"
-#: gtk/gtkrange.c:353
+#: gtk/gtkrange.c:331
+msgid "Lower stepper sensitivity"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:332
+msgid ""
+"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
+"side"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:340
+msgid "Upper stepper sensitivity"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:341
+msgid ""
+"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
+"side"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:348
msgid "Slider Width"
msgstr "Largura da Barra de Rolamento"
-#: gtk/gtkrange.c:354
+#: gtk/gtkrange.c:349
msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
msgstr "Largura da barra de rolamento ou indicador de escala"
-#: gtk/gtkrange.c:361
+#: gtk/gtkrange.c:356
msgid "Trough Border"
msgstr "Margem Externa"
-#: gtk/gtkrange.c:362
+#: gtk/gtkrange.c:357
msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
msgstr "Espaçamento entre indicadores de escala e relevo externo"
-#: gtk/gtkrange.c:369
+#: gtk/gtkrange.c:364
msgid "Stepper Size"
msgstr "Tamanho de Indicador"
-#: gtk/gtkrange.c:370
+#: gtk/gtkrange.c:365
msgid "Length of step buttons at ends"
msgstr "Tamanho dos botões indicadores nas extremidades"
-#: gtk/gtkrange.c:377
+#: gtk/gtkrange.c:372
msgid "Stepper Spacing"
msgstr "Espaçamento de Indicador"
-#: gtk/gtkrange.c:378
+#: gtk/gtkrange.c:373
msgid "Spacing between step buttons and thumb"
msgstr "Espaçamento entre os botões indicadores e a marca"
-#: gtk/gtkrange.c:385
+#: gtk/gtkrange.c:380
msgid "Arrow X Displacement"
msgstr "Deslocamento X da Seta"
-#: gtk/gtkrange.c:386
+#: gtk/gtkrange.c:381
msgid ""
"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr "Quão longe na direcção x mover a seta quando o botão é solto"
-#: gtk/gtkrange.c:393
+#: gtk/gtkrange.c:388
msgid "Arrow Y Displacement"
msgstr "Deslocamento Y da Seta"
-#: gtk/gtkrange.c:394
+#: gtk/gtkrange.c:389
msgid ""
"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr "Quão longe na direcção y mover a seta quando o botão é solto"
-#: gtk/gtkruler.c:122
+#: gtk/gtkrange.c:397
+msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:398
+msgid ""
+"With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
+"IN while they are dragged"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:112
+msgid "Recent Manager"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:113
+#, fuzzy
+msgid "The RecentManager object to use"
+msgstr "O objecto de sistema de ficheiros a utilizar"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:118
+#, fuzzy
+msgid "Show Private"
+msgstr "Mostrar texto"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Whether the private items should be displayed"
+msgstr "Se mostrar ou não os ficheiros e pastas escondidos"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:124
+#, fuzzy
+msgid "Show Tooltips"
+msgstr "Dicas"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:125
+#, fuzzy
+msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
+msgstr "Se a margem deverá ou não ser mostrada"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:130
+#, fuzzy
+msgid "Show Icons"
+msgstr "Ícone Base"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:131
+#, fuzzy
+msgid "Whether there should be an icon near the item"
+msgstr "Se a margem deverá ou não ser mostrada"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:136
+msgid "Show Not Found"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:137
+#, fuzzy
+msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
+msgstr "Se mostrar ou não os ficheiros e pastas escondidos"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
+msgstr "Se permitir ou não a selecção de múltiplos ficheiros"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:148
+#, fuzzy
+msgid "Local only"
+msgstr "Apenas Local"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:149
+#, fuzzy
+msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
+msgstr ""
+"Se os ficheiros seleccionados deverão ser limitados a ficheiros locais: URLs"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:154 gtk/gtkrecentmanager.c:231
+msgid "Limit"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:155
+#, fuzzy
+msgid "The maximum number of items to be displayed"
+msgstr "O número de casas decimais a apresentar"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:162
+#, fuzzy
+msgid "Sort Type"
+msgstr "Tipo de Sombra"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:163
+#, fuzzy
+msgid "The sorting order of the items displayed"
+msgstr "Se a parte de alternar do botão é apresentada"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:170
+#, fuzzy
+msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
+msgstr "O filtro actual para seleccionar que ficheiros são apresentados"
+
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
+#, fuzzy
+msgid "Show Numbers"
+msgstr "Apresentar os Números de Semanas"
+
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
+#, fuzzy
+msgid "Whether the items should be displayed with a number"
+msgstr "Se itens de menu destacáveis deverão ou não ser adicionados aos menus"
+
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:217
+msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:232
+msgid ""
+"The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:248
+msgid "The size of the recently used resources list"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkruler.c:90
msgid "Lower"
msgstr "Inferior"
-#: gtk/gtkruler.c:123
+#: gtk/gtkruler.c:91
msgid "Lower limit of ruler"
msgstr "Limite inferior da régua"
-#: gtk/gtkruler.c:132
+#: gtk/gtkruler.c:100
msgid "Upper"
msgstr "Superior"
-#: gtk/gtkruler.c:133
+#: gtk/gtkruler.c:101
msgid "Upper limit of ruler"
msgstr "Limite superior da régua"
-#: gtk/gtkruler.c:143
+#: gtk/gtkruler.c:111
msgid "Position of mark on the ruler"
msgstr "Posição da marca na régua"
-#: gtk/gtkruler.c:152
+#: gtk/gtkruler.c:120
msgid "Max Size"
msgstr "Tamanho Máx"
-#: gtk/gtkruler.c:153
+#: gtk/gtkruler.c:121
msgid "Maximum size of the ruler"
msgstr "Tamanho máximo da régua"
-#: gtk/gtkruler.c:168
+#: gtk/gtkruler.c:136
msgid "Metric"
msgstr "Métrica"
-#: gtk/gtkruler.c:169
+#: gtk/gtkruler.c:137
msgid "The metric used for the ruler"
msgstr "A métrica utilizada para a régua"
-#: gtk/gtkscale.c:173 gtk/gtkspinbutton.c:261
+#: gtk/gtkscale.c:142 gtk/gtkspinbutton.c:221
msgid "Digits"
msgstr "Dígitos"
-#: gtk/gtkscale.c:174
+#: gtk/gtkscale.c:143
msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
msgstr "O número de casas decimais que são apresentadas no valor"
-#: gtk/gtkscale.c:183
+#: gtk/gtkscale.c:152
msgid "Draw Value"
msgstr "Mostrar Valor"
-#: gtk/gtkscale.c:184
+#: gtk/gtkscale.c:153
msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
msgstr ""
"Se o valor actual é ou não apresentado como texto ao lado da barra de "
"rolamento"
-#: gtk/gtkscale.c:191
+#: gtk/gtkscale.c:160
msgid "Value Position"
msgstr "Posição do Valor"
-#: gtk/gtkscale.c:192
+#: gtk/gtkscale.c:161
msgid "The position in which the current value is displayed"
msgstr "A posição onde é apresentado o valor actual"
-#: gtk/gtkscale.c:199
+#: gtk/gtkscale.c:168
msgid "Slider Length"
msgstr "Comprimento de Rolamento"
-#: gtk/gtkscale.c:200
+#: gtk/gtkscale.c:169
msgid "Length of scale's slider"
msgstr "Comprimento da escala de rolamento"
-#: gtk/gtkscale.c:208
+#: gtk/gtkscale.c:177
msgid "Value spacing"
msgstr "Espaçamento do valor"
-#: gtk/gtkscale.c:209
+#: gtk/gtkscale.c:178
msgid "Space between value text and the slider/trough area"
msgstr "Espaço entre o texto de valor e a área da barra de rolamento/indicador"
-#: gtk/gtkscrollbar.c:83
+#: gtk/gtkscrollbar.c:50
msgid "Minimum Slider Length"
msgstr "Comprimento Mínimo Rolamento"
-#: gtk/gtkscrollbar.c:84
+#: gtk/gtkscrollbar.c:51
msgid "Minimum length of scrollbar slider"
msgstr "Comprimento mínimo da barra de rolamento"
-#: gtk/gtkscrollbar.c:92
+#: gtk/gtkscrollbar.c:59
msgid "Fixed slider size"
msgstr "Tamanho fixo do rolamento"
-#: gtk/gtkscrollbar.c:93
+#: gtk/gtkscrollbar.c:60
msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
msgstr "Não alterar tamanho da barra de rolamento, trancá-la no tamanho mínimo"
-#: gtk/gtkscrollbar.c:117
+#: gtk/gtkscrollbar.c:84
msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr ""
"Mostrar um segundo botão de seta de retrocesso no extremo oposto da barra de "
"rolamento"
-#: gtk/gtkscrollbar.c:125
+#: gtk/gtkscrollbar.c:92
msgid ""
"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr ""
"Mostrar um segundo botão de seta de avanço no extremo oposto da barra de "
"rolamento"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:239 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:578
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:551
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "Ajustamento Horizontal"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:246 gtk/gtktext.c:614 gtk/gtktreeview.c:586
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:228 gtk/gtktext.c:549 gtk/gtktreeview.c:559
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "Ajustamento Vertical"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:253
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:235
msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
msgstr "Política de Barra de Rolamento Horizontal"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:254
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:236
msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
msgstr "Quando é apresentada a barra de rolamento horizontal"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:261
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:243
msgid "Vertical Scrollbar Policy"
msgstr "Política de Barra de Rolamento Vertical"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:262
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:244
msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
msgstr "Quando é apresentada a barra de rolamento vertical"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:270
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:252
msgid "Window Placement"
msgstr "Colocação da Janela"
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:253
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
+"only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
+msgstr "Onde está o conteúdo localizado em relação às barras de rolamento"
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:270
+#, fuzzy
+msgid "Window Placement Set"
+msgstr "Colocação da Janela"
+
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:271
-msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
+"contents with respect to the scrollbars."
msgstr "Onde está o conteúdo localizado em relação às barras de rolamento"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:278
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:277
msgid "Shadow Type"
msgstr "Tipo de Sombra"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:279
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:278
msgid "Style of bevel around the contents"
msgstr "Estilo de relevo em torno do conteúdo"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:286
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:285
msgid "Scrollbar spacing"
msgstr "Espaçamento de barra de rolamento"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:287
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:286
msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
msgstr "Número de pixels entre a barra de rolamento e a janela rolada"
-#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:137
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:301
+#, fuzzy
+msgid "Scrolled Window Placement"
+msgstr "Colocação da Janela"
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:302
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
+"scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
+msgstr "Onde está o conteúdo localizado em relação às barras de rolamento"
+
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:107
msgid "Draw"
msgstr "Desenhar"
-#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:138
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:108
msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
msgstr "Se o separador é desenhado ou deixado apenas espaço vazio"
-#: gtk/gtksettings.c:200
+#: gtk/gtksettings.c:190
msgid "Double Click Time"
msgstr "Tempo de Clique-Duplo"
-#: gtk/gtksettings.c:201
+#: gtk/gtksettings.c:191
msgid ""
"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
"click (in milliseconds)"
@@ -3491,11 +4141,11 @@ msgstr ""
"Tempo máximo permitido entre dois cliques para que sejam considerados um "
"clique-duplo (em milisegundos)"
-#: gtk/gtksettings.c:208
+#: gtk/gtksettings.c:198
msgid "Double Click Distance"
msgstr "Distância de Clique-Duplo"
-#: gtk/gtksettings.c:209
+#: gtk/gtksettings.c:199
msgid ""
"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
"double click (in pixels)"
@@ -3503,27 +4153,27 @@ msgstr ""
"Distância máxima permitida entre dois cliques para que sejam considerados um "
"clique-duplo (em pixels)"
-#: gtk/gtksettings.c:216
+#: gtk/gtksettings.c:206
msgid "Cursor Blink"
msgstr "Piscar do Cursor"
-#: gtk/gtksettings.c:217
+#: gtk/gtksettings.c:207
msgid "Whether the cursor should blink"
msgstr "Se o cursor deverá ou não piscar"
-#: gtk/gtksettings.c:224
+#: gtk/gtksettings.c:214
msgid "Cursor Blink Time"
msgstr "Intervalo de Piscar do Cursor"
-#: gtk/gtksettings.c:225
+#: gtk/gtksettings.c:215
msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
msgstr "Duração do ciclo de piscar do cursor, em milisegundos"
-#: gtk/gtksettings.c:232
+#: gtk/gtksettings.c:222
msgid "Split Cursor"
msgstr "Dividir Cursor"
-#: gtk/gtksettings.c:233
+#: gtk/gtksettings.c:223
msgid ""
"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
"left text"
@@ -3531,22 +4181,32 @@ msgstr ""
"Se deverão ou não ser apresentados dois cursores para texto misto esquerda-"
"para-direita e direita-para-esquerda"
-#: gtk/gtksettings.c:240
+#: gtk/gtksettings.c:230
msgid "Theme Name"
msgstr "Nome do Tema"
-#: gtk/gtksettings.c:241
+#: gtk/gtksettings.c:231
msgid "Name of theme RC file to load"
msgstr "Nome do ficheiro RC de tema a ler"
-#: gtk/gtksettings.c:248
+#: gtk/gtksettings.c:239
msgid "Icon Theme Name"
msgstr "Nome de Tema de Ícones"
-#: gtk/gtksettings.c:249
+#: gtk/gtksettings.c:240
msgid "Name of icon theme to use"
msgstr "Nome do tema de ícones a utilizar"
+#: gtk/gtksettings.c:248
+#, fuzzy
+msgid "Fallback Icon Theme Name"
+msgstr "Nome de Tema de Ícones"
+
+#: gtk/gtksettings.c:249
+#, fuzzy
+msgid "Name of a icon theme to fall back to"
+msgstr "Nome do tema de ícones a utilizar"
+
#: gtk/gtksettings.c:257
msgid "Key Theme Name"
msgstr "Nome Chave do Tema"
@@ -3645,7 +4305,8 @@ msgid "Cursor theme name"
msgstr "Nome do tema de cursor"
#: gtk/gtksettings.c:363
-msgid "Name of the cursor theme to use"
+#, fuzzy
+msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
msgstr "Nome do tema de cursor a utilizar"
#: gtk/gtksettings.c:371
@@ -3653,7 +4314,8 @@ msgid "Cursor theme size"
msgstr "Tamanho do tema de cursor"
#: gtk/gtksettings.c:372
-msgid "Size to use for cursors"
+#, fuzzy
+msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
msgstr "Tamanho a utilizar para os cursores"
#: gtk/gtksettings.c:382
@@ -3666,6 +4328,87 @@ msgstr ""
"Se os botões nos diálogos deverão ou não utilizar a ordenação alternativa de "
"botões"
+#: gtk/gtksettings.c:391
+msgid "Show the 'Input Methods' menu"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:392
+msgid ""
+"Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
+"the input method"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:400
+msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:401
+msgid ""
+"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
+"control characters"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:409
+msgid "Start timeout"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:410
+msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:419
+msgid "Repeat timeout"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:420
+msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:429
+#, fuzzy
+msgid "Expand timeout"
+msgstr "Tamanho do Expansor"
+
+#: gtk/gtksettings.c:430
+msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:459
+#, fuzzy
+msgid "Color scheme"
+msgstr "Espaço de Cor"
+
+#: gtk/gtksettings.c:460
+#, fuzzy
+msgid "A palette of named colors for use in themes"
+msgstr "O nome do ícone do tema de ícones"
+
+#: gtk/gtksettings.c:469
+#, fuzzy
+msgid "Enable Animations"
+msgstr "Animação"
+
+#: gtk/gtksettings.c:470
+msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:488
+msgid "Enable Touchscreen Mode"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:489
+msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:507
+#, fuzzy
+msgid "Color Hash"
+msgstr "Espaço de Cor"
+
+#: gtk/gtksettings.c:508
+msgid "A hash table representation of the color scheme."
+msgstr ""
+
#: gtk/gtksizegroup.c:267
msgid "Mode"
msgstr "Modo"
@@ -3678,37 +4421,37 @@ msgstr ""
"As direcções em que o tamanho do grupo afecta os tamanhos pedidos dos "
"widgets seus componentes"
-#: gtk/gtksizegroup.c:285
+#: gtk/gtksizegroup.c:284
msgid "Ignore hidden"
msgstr "Ignorar escondidos"
-#: gtk/gtksizegroup.c:286
+#: gtk/gtksizegroup.c:285
msgid ""
"If TRUE, hidden widgets are ignored when determining the size of the group"
msgstr ""
"Se TRUE, widgets escondidos são ignorados ao determinar o tamanho do grupo"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:244
+#: gtk/gtkspinbutton.c:204
msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
msgstr "O ajustamento que contém o valor do botão giratório"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:251
+#: gtk/gtkspinbutton.c:211
msgid "Climb Rate"
msgstr "Rácio de Incremento"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:252
+#: gtk/gtkspinbutton.c:212
msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
msgstr "O rácio de acelaração quando se mantém um botão primido"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:262
+#: gtk/gtkspinbutton.c:222
msgid "The number of decimal places to display"
msgstr "O número de casas decimais a apresentar"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:271
+#: gtk/gtkspinbutton.c:231
msgid "Snap to Ticks"
msgstr "Ajustrar a Passos"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:272
+#: gtk/gtkspinbutton.c:232
msgid ""
"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
"nearest step increment"
@@ -3716,144 +4459,163 @@ msgstr ""
"Se valores incorrectors deverão ou não ser automaticamente ajustados para o "
"passo de incremento mais próximo, no botão giratório"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:279
+#: gtk/gtkspinbutton.c:239
msgid "Numeric"
msgstr "Numérico"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:280
+#: gtk/gtkspinbutton.c:240
msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
msgstr "Se caracteres não numéricos deverão ou não ser ignorados"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:287
+#: gtk/gtkspinbutton.c:247
msgid "Wrap"
msgstr "Ciclar"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:288
+#: gtk/gtkspinbutton.c:248
msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
msgstr ""
"Se um botão giratório deverá ou não ciclar ao atingir os limites do seu "
"intervalo de valores"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:295
+#: gtk/gtkspinbutton.c:255
msgid "Update Policy"
msgstr "Política de Actualização"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:296
+#: gtk/gtkspinbutton.c:256
msgid ""
"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
msgstr ""
"Se o botão giratório deverá actualizar-se sempre ou apenas quando o valor é "
"válido"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:305
+#: gtk/gtkspinbutton.c:265
msgid "Reads the current value, or sets a new value"
msgstr "Lê o valor actual, ou define um novo valor"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:314
+#: gtk/gtkspinbutton.c:274
msgid "Style of bevel around the spin button"
msgstr "Estilo de relevo em torno do botão giratório"
-#: gtk/gtkstatusbar.c:178
+#: gtk/gtkstatusbar.c:141
msgid "Has Resize Grip"
msgstr "Tem Manípulo de Redimensionamento"
-#: gtk/gtkstatusbar.c:179
+#: gtk/gtkstatusbar.c:142
msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
msgstr ""
"Se a barra de estados tem ou não um manípulo para redimensionar o nível de "
"topo"
-#: gtk/gtkstatusbar.c:206
+#: gtk/gtkstatusbar.c:169
msgid "Style of bevel around the statusbar text"
msgstr "Estilo de relevo em torno do texto da barra de estados"
-#: gtk/gtktable.c:161
+#: gtk/gtkstatusicon.c:188
+#, fuzzy
+msgid "The size of the icon"
+msgstr "O título da janela"
+
+#: gtk/gtkstatusicon.c:197
+msgid "Blinking"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkstatusicon.c:198
+#, fuzzy
+msgid "Whether or not the status icon is blinking"
+msgstr "Se a acção está ou não visível."
+
+#: gtk/gtkstatusicon.c:206
+#, fuzzy
+msgid "Whether or not the status icon is visible"
+msgstr "Se a acção está ou não visível."
+
+#: gtk/gtktable.c:129
msgid "Rows"
msgstr "Linhas"
-#: gtk/gtktable.c:162
+#: gtk/gtktable.c:130
msgid "The number of rows in the table"
msgstr "O número de linhas na tabela"
-#: gtk/gtktable.c:170
+#: gtk/gtktable.c:138
msgid "Columns"
msgstr "Colunas"
-#: gtk/gtktable.c:171
+#: gtk/gtktable.c:139
msgid "The number of columns in the table"
msgstr "O número de colunas na tabela"
-#: gtk/gtktable.c:179
+#: gtk/gtktable.c:147
msgid "Row spacing"
msgstr "Espaçamento de linha"
-#: gtk/gtktable.c:180
+#: gtk/gtktable.c:148
msgid "The amount of space between two consecutive rows"
msgstr "A quantidade de espaço entre duas linhas consecutivas"
-#: gtk/gtktable.c:188
+#: gtk/gtktable.c:156
msgid "Column spacing"
msgstr "Espaçamento de coluna"
-#: gtk/gtktable.c:189
+#: gtk/gtktable.c:157
msgid "The amount of space between two consecutive columns"
msgstr "A quantidade de espaço entre duas colunas consecutivas"
-#: gtk/gtktable.c:197
+#: gtk/gtktable.c:165
msgid "Homogenous"
msgstr "Homogéneo"
-#: gtk/gtktable.c:198
+#: gtk/gtktable.c:166
msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height"
msgstr ""
"Se VERDADEIRO significa que as células da tabela têm todas a mesma largura/"
"altura"
-#: gtk/gtktable.c:205
+#: gtk/gtktable.c:173
msgid "Left attachment"
msgstr "Anexar à esquerda"
-#: gtk/gtktable.c:212
+#: gtk/gtktable.c:180
msgid "Right attachment"
msgstr "Anexar à direita"
-#: gtk/gtktable.c:213
+#: gtk/gtktable.c:181
msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
msgstr "O número da coluna a que anexar o lado direito do filho"
-#: gtk/gtktable.c:219
+#: gtk/gtktable.c:187
msgid "Top attachment"
msgstr "Anexar ao topo"
-#: gtk/gtktable.c:220
+#: gtk/gtktable.c:188
msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
msgstr "O número da linha a que anexar o topo do filho"
-#: gtk/gtktable.c:226
+#: gtk/gtktable.c:194
msgid "Bottom attachment"
msgstr "Anexar ao fundo"
-#: gtk/gtktable.c:233
+#: gtk/gtktable.c:201
msgid "Horizontal options"
msgstr "Opções horizontais"
-#: gtk/gtktable.c:234
+#: gtk/gtktable.c:202
msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
msgstr "Opções que especificam o comportamento horizontal do filho"
-#: gtk/gtktable.c:240
+#: gtk/gtktable.c:208
msgid "Vertical options"
msgstr "Opções verticais"
-#: gtk/gtktable.c:241
+#: gtk/gtktable.c:209
msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
msgstr "Opções que especificam o comportamento vertical do filho"
-#: gtk/gtktable.c:247
+#: gtk/gtktable.c:215
msgid "Horizontal padding"
msgstr "Espaçamento horizontal"
-#: gtk/gtktable.c:248
+#: gtk/gtktable.c:216
msgid ""
"Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
"pixels"
@@ -3861,11 +4623,11 @@ msgstr ""
"O espaço extra a colocar entre o filho e os seus vizinhos à esquerda e "
"direita, em pixels"
-#: gtk/gtktable.c:254
+#: gtk/gtktable.c:222
msgid "Vertical padding"
msgstr "Espaçamento vertical"
-#: gtk/gtktable.c:255
+#: gtk/gtktable.c:223
msgid ""
"Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
"pixels"
@@ -3873,60 +4635,90 @@ msgstr ""
"Espaço extra a colocar entre o filho e os seus vizinhos acima e abaixo, em "
"pixels"
-#: gtk/gtktext.c:607
+#: gtk/gtktext.c:542
msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
msgstr "Ajustamento horizontal para o widget de texto"
-#: gtk/gtktext.c:615
+#: gtk/gtktext.c:550
msgid "Vertical adjustment for the text widget"
msgstr "Ajustamento vertical para o widget de texto"
-#: gtk/gtktext.c:622
+#: gtk/gtktext.c:557
msgid "Line Wrap"
msgstr "Quebrar Linha"
-#: gtk/gtktext.c:623
+#: gtk/gtktext.c:558
msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
msgstr "Se as linhas são ou não quebradas nos extremos do widget"
-#: gtk/gtktext.c:630
+#: gtk/gtktext.c:565
msgid "Word Wrap"
msgstr "Quebrar Palavra"
-#: gtk/gtktext.c:631
+#: gtk/gtktext.c:566
msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
msgstr "Se as palavras são ou não quebradas nos extremos do widget"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:188
+#: gtk/gtktextbuffer.c:178
msgid "Tag Table"
msgstr "Etiqueta de Tabela"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:189
+#: gtk/gtktextbuffer.c:179
msgid "Text Tag Table"
msgstr "Texto de Etiqueta de Tabela"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:207
+#: gtk/gtktextbuffer.c:197
msgid "Current text of the buffer"
msgstr "O texto actual do buffer"
-#: gtk/gtktexttag.c:201
+#: gtk/gtktextbuffer.c:211
+#, fuzzy
+msgid "Has selection"
+msgstr "Seleccionar ao Pairar"
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:212
+#, fuzzy
+msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
+msgstr "A GdkFont actualmente seleccionada"
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:227
+#, fuzzy
+msgid "Copy target list"
+msgstr "Declaração de copyright"
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:228
+msgid ""
+"The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:243
+msgid "Paste target list"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:244
+msgid ""
+"The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
+"destination"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktexttag.c:171
msgid "Tag name"
msgstr "Nome da etiqueta"
-#: gtk/gtktexttag.c:202
+#: gtk/gtktexttag.c:172
msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
msgstr ""
"Nome utilizado para referir a etiqueta de texto. NULL para etiqueta anónima"
-#: gtk/gtktexttag.c:220
+#: gtk/gtktexttag.c:190
msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr "Cor de fundo como uma (possivelmente não alocada) GdkColor"
-#: gtk/gtktexttag.c:227
+#: gtk/gtktexttag.c:197
msgid "Background full height"
msgstr "Fundo a toda a altura"
-#: gtk/gtktexttag.c:228
+#: gtk/gtktexttag.c:198
msgid ""
"Whether the background color fills the entire line height or only the height "
"of the tagged characters"
@@ -3934,49 +4726,49 @@ msgstr ""
"Se a cor de fundo deverá ou não cobrir toda a altura da linha ou apenas a "
"altura dos caracteres marcados"
-#: gtk/gtktexttag.c:236
+#: gtk/gtktexttag.c:206
msgid "Background stipple mask"
msgstr "Máscara de fundo do texto"
-#: gtk/gtktexttag.c:237
+#: gtk/gtktexttag.c:207
msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
msgstr "O bitmap a utilizar como máscara ao desenhar o fundo do texto"
-#: gtk/gtktexttag.c:254
+#: gtk/gtktexttag.c:224
msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr "Cor de 1º plano como uma (possivelmente não alocada) GdkColor"
-#: gtk/gtktexttag.c:262
+#: gtk/gtktexttag.c:232
msgid "Foreground stipple mask"
msgstr "Máscara de 1º plano do texto"
-#: gtk/gtktexttag.c:263
+#: gtk/gtktexttag.c:233
msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
msgstr "O bitmap a utilizar como máscara ao desenhar o 1º plano do texto"
-#: gtk/gtktexttag.c:270
+#: gtk/gtktexttag.c:240
msgid "Text direction"
msgstr "Direcção do texto"
-#: gtk/gtktexttag.c:271
+#: gtk/gtktexttag.c:241
msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
msgstr ""
"Direcção do texto, por ex., direita-para-esquerda ou esquerda-para-direita"
-#: gtk/gtktexttag.c:288
+#: gtk/gtktexttag.c:266
msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
msgstr "Descrição da fonte como uma expressão, por ex. \"Sans Italic 12\""
-#: gtk/gtktexttag.c:313
+#: gtk/gtktexttag.c:290
msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
msgstr "Estilo de fonte como uma PangoStyle, por ex. PANGO_STYLE_ITALIC"
-#: gtk/gtktexttag.c:322
+#: gtk/gtktexttag.c:299
msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
msgstr ""
"Variante de fonte como uma PangoVariant, por ex. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
-#: gtk/gtktexttag.c:331
+#: gtk/gtktexttag.c:308
msgid ""
"Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
"example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
@@ -3984,16 +4776,16 @@ msgstr ""
"Peso da fonte como um inteiro, consulte valores pré-definidos em "
"PangoWeight; por ex., PANGO_WEIGHT_BOLD"
-#: gtk/gtktexttag.c:342
+#: gtk/gtktexttag.c:319
msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
msgstr ""
"Alargamento da fonte como uma PangoStretch, por ex. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
-#: gtk/gtktexttag.c:351
+#: gtk/gtktexttag.c:328
msgid "Font size in Pango units"
msgstr "Tamanho da fonte em unidades Pango"
-#: gtk/gtktexttag.c:361
+#: gtk/gtktexttag.c:338
msgid ""
"Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
"adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
@@ -4003,11 +4795,11 @@ msgstr ""
"por omissão. Adapta-se correctamente à alteração de temas etc. pelo que é "
"recomendado. O Pango pré-define algumas escalas tal como PANGO_SCALE_X_LARGE"
-#: gtk/gtktexttag.c:381 gtk/gtktextview.c:596
+#: gtk/gtktexttag.c:358 gtk/gtktextview.c:566
msgid "Left, right, or center justification"
msgstr "Alinhamento à esquerda, direita ou centrado"
-#: gtk/gtktexttag.c:390
+#: gtk/gtktexttag.c:377
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
@@ -4016,31 +4808,31 @@ msgstr ""
"como uma dica ao renderizar o texto. Se não for definido será utilizado um "
"valor por omissão apropriado."
-#: gtk/gtktexttag.c:397
+#: gtk/gtktexttag.c:384
msgid "Left margin"
msgstr "Margem esquerda"
-#: gtk/gtktexttag.c:398 gtk/gtktextview.c:605
+#: gtk/gtktexttag.c:385 gtk/gtktextview.c:575
msgid "Width of the left margin in pixels"
msgstr "Largura da margem esquerda em pixels"
-#: gtk/gtktexttag.c:407
+#: gtk/gtktexttag.c:394
msgid "Right margin"
msgstr "Margem direita"
-#: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:615
+#: gtk/gtktexttag.c:395 gtk/gtktextview.c:585
msgid "Width of the right margin in pixels"
msgstr "Largura da margem direita em pixels"
-#: gtk/gtktexttag.c:418 gtk/gtktextview.c:624
+#: gtk/gtktexttag.c:405 gtk/gtktextview.c:594
msgid "Indent"
msgstr "Indentação"
-#: gtk/gtktexttag.c:419 gtk/gtktextview.c:625
+#: gtk/gtktexttag.c:406 gtk/gtktextview.c:595
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
msgstr "Tamanho da indentação do parágrafo, em pixels"
-#: gtk/gtktexttag.c:430
+#: gtk/gtktexttag.c:417
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
"in Pango units"
@@ -4048,364 +4840,384 @@ msgstr ""
"Deslocamento do texto acima da linha base (abaixo da linha base se ascenção "
"for negativa) em unidades Pango"
-#: gtk/gtktexttag.c:439
+#: gtk/gtktexttag.c:426
msgid "Pixels above lines"
msgstr "Pixels acima das linhas"
-#: gtk/gtktexttag.c:440 gtk/gtktextview.c:549
+#: gtk/gtktexttag.c:427 gtk/gtktextview.c:519
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
msgstr "Pixels de espaço em branco acima dos parágrafos"
-#: gtk/gtktexttag.c:449
+#: gtk/gtktexttag.c:436
msgid "Pixels below lines"
msgstr "Pixels abaixo das linhas"
-#: gtk/gtktexttag.c:450 gtk/gtktextview.c:559
+#: gtk/gtktexttag.c:437 gtk/gtktextview.c:529
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
msgstr "Pixels de espaço em branco abaixo dos parágrafos"
-#: gtk/gtktexttag.c:459
+#: gtk/gtktexttag.c:446
msgid "Pixels inside wrap"
msgstr "Pixels dentro da quebra"
-#: gtk/gtktexttag.c:460 gtk/gtktextview.c:569
+#: gtk/gtktexttag.c:447 gtk/gtktextview.c:539
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
msgstr "Pixels de espaço em branco entre linhas quebradas num parágrafo"
-#: gtk/gtktexttag.c:487 gtk/gtktextview.c:587
+#: gtk/gtktexttag.c:474 gtk/gtktextview.c:557
msgid ""
"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
msgstr ""
"Se nunca quebrar linhas, fazê-lo no limite das palavras, ou limite dos "
"caracteres"
-#: gtk/gtktexttag.c:496 gtk/gtktextview.c:634
+#: gtk/gtktexttag.c:483 gtk/gtktextview.c:604
msgid "Tabs"
msgstr "Tabs"
-#: gtk/gtktexttag.c:497 gtk/gtktextview.c:635
+#: gtk/gtktexttag.c:484 gtk/gtktextview.c:605
msgid "Custom tabs for this text"
msgstr "Tabulações personalizadas para este texto"
-#: gtk/gtktexttag.c:515
+#: gtk/gtktexttag.c:502
msgid "Invisible"
msgstr "Invisível"
-#: gtk/gtktexttag.c:516
+#: gtk/gtktexttag.c:503
msgid "Whether this text is hidden."
msgstr "Se este texto está ou não escondido."
-#: gtk/gtktexttag.c:530
+#: gtk/gtktexttag.c:517
msgid "Paragraph background color name"
msgstr "Nome da cor de fundo do parágrafo"
-#: gtk/gtktexttag.c:531
+#: gtk/gtktexttag.c:518
msgid "Paragraph background color as a string"
msgstr "Cor de fundo do parágrafo como uma expressão"
-#: gtk/gtktexttag.c:546
+#: gtk/gtktexttag.c:533
msgid "Paragraph background color"
msgstr "Cor de fundo do parágrafo"
-#: gtk/gtktexttag.c:547
+#: gtk/gtktexttag.c:534
msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr ""
"Cor de fundo do parágrafo como uma (possivelmente não alocada) GdkColor"
-#: gtk/gtktexttag.c:560
+#: gtk/gtktexttag.c:547
msgid "Background full height set"
msgstr "Definição da altura do fundo"
-#: gtk/gtktexttag.c:561
+#: gtk/gtktexttag.c:548
msgid "Whether this tag affects background height"
msgstr "Se esta etiqueta afecta a altura do fundo"
-#: gtk/gtktexttag.c:564
+#: gtk/gtktexttag.c:551
msgid "Background stipple set"
msgstr "Definição da máscara do fundo"
-#: gtk/gtktexttag.c:565
+#: gtk/gtktexttag.c:552
msgid "Whether this tag affects the background stipple"
msgstr "Se esta etiqueta afecta a máscara do fundo"
-#: gtk/gtktexttag.c:572
+#: gtk/gtktexttag.c:559
msgid "Foreground stipple set"
msgstr "Definição da máscara de 1º plano"
-#: gtk/gtktexttag.c:573
+#: gtk/gtktexttag.c:560
msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
msgstr "Se esta etiqueta afecta a máscara do 1º plano"
-#: gtk/gtktexttag.c:608
+#: gtk/gtktexttag.c:595
msgid "Justification set"
msgstr "Definição do alinhamento"
-#: gtk/gtktexttag.c:609
+#: gtk/gtktexttag.c:596
msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
msgstr "Se esta etiqueta afecta o alinhamento do parágrafo"
-#: gtk/gtktexttag.c:616
+#: gtk/gtktexttag.c:603
msgid "Left margin set"
msgstr "Definição da margem esquerda"
-#: gtk/gtktexttag.c:617
+#: gtk/gtktexttag.c:604
msgid "Whether this tag affects the left margin"
msgstr "Se esta etiqueta afecta a margem esquerda"
-#: gtk/gtktexttag.c:620
+#: gtk/gtktexttag.c:607
msgid "Indent set"
msgstr "Definição de indentação"
-#: gtk/gtktexttag.c:621
+#: gtk/gtktexttag.c:608
msgid "Whether this tag affects indentation"
msgstr "Se esta etiqueta afecta a indentação"
-#: gtk/gtktexttag.c:628
+#: gtk/gtktexttag.c:615
msgid "Pixels above lines set"
msgstr "Definição de pixels acima da linha"
-#: gtk/gtktexttag.c:629 gtk/gtktexttag.c:633
+#: gtk/gtktexttag.c:616 gtk/gtktexttag.c:620
msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
msgstr "Se esta etiqueta afecta o número de pixels acima das linhas"
-#: gtk/gtktexttag.c:632
+#: gtk/gtktexttag.c:619
msgid "Pixels below lines set"
msgstr "Definição de pixels abaixo da linha"
-#: gtk/gtktexttag.c:636
+#: gtk/gtktexttag.c:623
msgid "Pixels inside wrap set"
msgstr "Definição de pixels dentro de quebra"
-#: gtk/gtktexttag.c:637
+#: gtk/gtktexttag.c:624
msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
msgstr "Se esta etiqueta afecta o número de pixels entre linhas quebradas"
-#: gtk/gtktexttag.c:644
+#: gtk/gtktexttag.c:631
msgid "Right margin set"
msgstr "Definição de margem direita"
-#: gtk/gtktexttag.c:645
+#: gtk/gtktexttag.c:632
msgid "Whether this tag affects the right margin"
msgstr "Se esta etiqueta afecta a margem direita"
-#: gtk/gtktexttag.c:652
+#: gtk/gtktexttag.c:639
msgid "Wrap mode set"
msgstr "Definição de modo de quebra"
-#: gtk/gtktexttag.c:653
+#: gtk/gtktexttag.c:640
msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
msgstr "Se esta etiqueta afecta o modo de quebra de linha"
-#: gtk/gtktexttag.c:656
+#: gtk/gtktexttag.c:643
msgid "Tabs set"
msgstr "Definição de tabs"
-#: gtk/gtktexttag.c:657
+#: gtk/gtktexttag.c:644
msgid "Whether this tag affects tabs"
msgstr "Se esta etiqueta afecta as tabulações"
-#: gtk/gtktexttag.c:660
+#: gtk/gtktexttag.c:647
msgid "Invisible set"
msgstr "Definição de invisível"
-#: gtk/gtktexttag.c:661
+#: gtk/gtktexttag.c:648
msgid "Whether this tag affects text visibility"
msgstr "Se esta etiqueta afecta a visibilidade do texto"
-#: gtk/gtktexttag.c:664
+#: gtk/gtktexttag.c:651
msgid "Paragraph background set"
msgstr "Conjunto de fundo do parágrafo"
-#: gtk/gtktexttag.c:665
+#: gtk/gtktexttag.c:652
msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
msgstr "Se este atributo afecta ou não a cor de fundo do parágrafo"
-#: gtk/gtktextview.c:548
+#: gtk/gtktextview.c:518
msgid "Pixels Above Lines"
msgstr "Pixels Acima de Linhas"
-#: gtk/gtktextview.c:558
+#: gtk/gtktextview.c:528
msgid "Pixels Below Lines"
msgstr "Pixels Abaixo de Linhas"
-#: gtk/gtktextview.c:568
+#: gtk/gtktextview.c:538
msgid "Pixels Inside Wrap"
msgstr "Pixels Dentro de Quebra"
-#: gtk/gtktextview.c:586
+#: gtk/gtktextview.c:556
msgid "Wrap Mode"
msgstr "Modo de Quebra"
-#: gtk/gtktextview.c:604
+#: gtk/gtktextview.c:574
msgid "Left Margin"
msgstr "Margem Esquerda"
-#: gtk/gtktextview.c:614
+#: gtk/gtktextview.c:584
msgid "Right Margin"
msgstr "Margem Direita"
-#: gtk/gtktextview.c:642
+#: gtk/gtktextview.c:612
msgid "Cursor Visible"
msgstr "Cursor Visível"
-#: gtk/gtktextview.c:643
+#: gtk/gtktextview.c:613
msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr "Se o cursor de inserção é apresentado"
-#: gtk/gtktextview.c:650
+#: gtk/gtktextview.c:620
msgid "Buffer"
msgstr "Buffer"
-#: gtk/gtktextview.c:651
+#: gtk/gtktextview.c:621
msgid "The buffer which is displayed"
msgstr "O buffer que é apresentado"
-#: gtk/gtktextview.c:658
+#: gtk/gtktextview.c:628
msgid "Overwrite mode"
msgstr "Modo de sobreposição"
-#: gtk/gtktextview.c:659
+#: gtk/gtktextview.c:629
msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
msgstr "Se o texto introduzido sobrepõe o conteúdo existente"
-#: gtk/gtktextview.c:666
+#: gtk/gtktextview.c:636
msgid "Accepts tab"
msgstr "Aceita tabs"
-#: gtk/gtktextview.c:667
+#: gtk/gtktextview.c:637
msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
msgstr "Se o Tab resultará na introdução de um caracter de tabulação"
-#: gtk/gtktextview.c:676
+#: gtk/gtktextview.c:646
msgid "Error underline color"
msgstr "Cor de sublinhado de erro"
-#: gtk/gtktextview.c:677
+#: gtk/gtktextview.c:647
msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
msgstr "Com que cor desenhar o sublinhado indicador de erros"
-#: gtk/gtktoggleaction.c:131
+#: gtk/gtktoggleaction.c:103
msgid "Create the same proxies as a radio action"
msgstr "Criar as mesmas proxies que uma acção de exclusividade"
-#: gtk/gtktoggleaction.c:132
+#: gtk/gtktoggleaction.c:104
msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
msgstr ""
"Se as proxies para esta acção se assemelham a proxies de acção de "
"exclusividade"
-#: gtk/gtktogglebutton.c:136
+#: gtk/gtktoggleaction.c:119
+#, fuzzy
+msgid "If the toggle action should be active in or not"
+msgstr "Se o botão de alternância deverá ou não estar primido"
+
+#: gtk/gtktogglebutton.c:105 gtk/gtktoggletoolbutton.c:102
msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
msgstr "Se o botão de alternância deverá ou não estar primido"
-#: gtk/gtktogglebutton.c:144
+#: gtk/gtktogglebutton.c:113
msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
msgstr "Se o botão de alternância está num \"entre estados\""
-#: gtk/gtktogglebutton.c:151
+#: gtk/gtktogglebutton.c:120
msgid "Draw Indicator"
msgstr "Indicador de Desenho"
-#: gtk/gtktogglebutton.c:152
+#: gtk/gtktogglebutton.c:121
msgid "If the toggle part of the button is displayed"
msgstr "Se a parte de alternar do botão é apresentada"
-#: gtk/gtktoolbar.c:509
+#: gtk/gtktoolbar.c:484
msgid "The orientation of the toolbar"
msgstr "A orientação da barra de ferramentas"
-#: gtk/gtktoolbar.c:517
+#: gtk/gtktoolbar.c:492
msgid "Toolbar Style"
msgstr "Estilo da Barra de Ferramentas"
-#: gtk/gtktoolbar.c:518
+#: gtk/gtktoolbar.c:493
msgid "How to draw the toolbar"
msgstr "Como desenhar a barra de ferramentas"
-#: gtk/gtktoolbar.c:525
+#: gtk/gtktoolbar.c:500
msgid "Show Arrow"
msgstr "Mostrar Seta"
-#: gtk/gtktoolbar.c:526
+#: gtk/gtktoolbar.c:501
msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
msgstr ""
"Se deverá ser apresentada uma seta caso a barra de ferramentas não caiba"
-#: gtk/gtktoolbar.c:541
+#: gtk/gtktoolbar.c:516
msgid "Tooltips"
msgstr "Dicas"
-#: gtk/gtktoolbar.c:542
+#: gtk/gtktoolbar.c:517
msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
msgstr "Se as dicas da barra de ferramentas deverão ou não estar activas"
-#: gtk/gtktoolbar.c:551
+#: gtk/gtktoolbar.c:539
+#, fuzzy
+msgid "Size of icons in this toolbar"
+msgstr "O tamanho dos ícones nas barra de ferramentas por omissão"
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:554
+#, fuzzy
+msgid "Icon size set"
+msgstr "Afectar tamanho de fonte"
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:555
+#, fuzzy
+msgid "Whether the icon-size property has been set"
+msgstr "Se o grupo de acção está ou não activo."
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:564
msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
msgstr ""
"Se o item deverá receber espaço extra quando a barra de ferramentas cresce"
-#: gtk/gtktoolbar.c:559
+#: gtk/gtktoolbar.c:572
msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
msgstr "Se o item deverá ter o mesmo tamanho que outros itens homogéneos"
-#: gtk/gtktoolbar.c:566
+#: gtk/gtktoolbar.c:579
msgid "Spacer size"
msgstr "Tamanho de separador"
-#: gtk/gtktoolbar.c:567
+#: gtk/gtktoolbar.c:580
msgid "Size of spacers"
msgstr "Tamanho dos separadores"
-#: gtk/gtktoolbar.c:576
+#: gtk/gtktoolbar.c:589
msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
msgstr ""
"Quantidade de espaço de margem entre a sombra da barra de ferramentas e os "
"botões"
-#: gtk/gtktoolbar.c:584
+#: gtk/gtktoolbar.c:597
msgid "Space style"
msgstr "Estilo de separador"
-#: gtk/gtktoolbar.c:585
+#: gtk/gtktoolbar.c:598
msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
msgstr "Se os separadores são linhas verticais ou apenas espaço vazio"
-#: gtk/gtktoolbar.c:592
+#: gtk/gtktoolbar.c:605
msgid "Button relief"
msgstr "Relevo dos botões"
-#: gtk/gtktoolbar.c:593
+#: gtk/gtktoolbar.c:606
msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
msgstr "O tipo de relevo em torno dos botões da barra de ferramentas"
-#: gtk/gtktoolbar.c:600
+#: gtk/gtktoolbar.c:613
msgid "Style of bevel around the toolbar"
msgstr "Estilo de relevo em torno da barra de ferramentas"
-#: gtk/gtktoolbar.c:606
+#: gtk/gtktoolbar.c:619
msgid "Toolbar style"
msgstr "Estilo da barra de ferramentas"
-#: gtk/gtktoolbar.c:607
+#: gtk/gtktoolbar.c:620
msgid ""
"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
msgstr ""
"Se as barra de ferramentas por omissão têm apenas texto, texto e ícones, "
"apenas ícones, etc."
-#: gtk/gtktoolbar.c:613
+#: gtk/gtktoolbar.c:626
msgid "Toolbar icon size"
msgstr "Tamanho dos ícones da barra de ferramentas"
-#: gtk/gtktoolbar.c:614
+#: gtk/gtktoolbar.c:627
msgid "Size of icons in default toolbars"
msgstr "O tamanho dos ícones nas barra de ferramentas por omissão"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:188
+#: gtk/gtktoolbutton.c:175
msgid "Text to show in the item."
msgstr "Texto a apresentar no item."
-#: gtk/gtktoolbutton.c:195
+#: gtk/gtktoolbutton.c:182
msgid ""
"If set, an underline in the label property indicates that the next character "
"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
@@ -4413,35 +5225,35 @@ msgstr ""
"Se definido, um sublinhado na propriedade da etiqueta indica que o caracter "
"seguinte deverá ser utilizador para a tecla de atalho no menu decorrente"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:202
+#: gtk/gtktoolbutton.c:189
msgid "Widget to use as the item label"
msgstr "Widget a utilizar como etiquetas do item"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:208
+#: gtk/gtktoolbutton.c:195
msgid "Stock Id"
msgstr "ID Base"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:209
+#: gtk/gtktoolbutton.c:196
msgid "The stock icon displayed on the item"
msgstr "O ícone base apresentado no item"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:225
+#: gtk/gtktoolbutton.c:212
msgid "Icon name"
msgstr "Nome do ícone"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:226
+#: gtk/gtktoolbutton.c:213
msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
msgstr "O nome do ícone de tema apresentado no item"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:232
+#: gtk/gtktoolbutton.c:219
msgid "Icon widget"
msgstr "Widget de ícone"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:233
+#: gtk/gtktoolbutton.c:220
msgid "Icon widget to display in the item"
msgstr "Widget de ícone a apresentar no item"
-#: gtk/gtktoolitem.c:175
+#: gtk/gtktoolitem.c:145
msgid ""
"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
"show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
@@ -4450,271 +5262,298 @@ msgstr ""
"VERDADEIRO, os botões da barra de ferramentas apresentam o texto em modo "
"GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ"
-#: gtk/gtktreemodelsort.c:331
+#: gtk/gtktrayicon-x11.c:95
+#, fuzzy
+msgid "The orientation of the tray"
+msgstr "A orientação da barra de ferramentas"
+
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:274
msgid "TreeModelSort Model"
msgstr "Modelo TreeModelSort"
-#: gtk/gtktreemodelsort.c:332
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:275
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr "O modelo para a ordenação da TreeModelSort"
-#: gtk/gtktreeview.c:570
+#: gtk/gtktreeview.c:543
msgid "TreeView Model"
msgstr "Modelo TreeView"
-#: gtk/gtktreeview.c:571
+#: gtk/gtktreeview.c:544
msgid "The model for the tree view"
msgstr "O modelo para a vista em árvore"
-#: gtk/gtktreeview.c:579
+#: gtk/gtktreeview.c:552
msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
msgstr "Ajustamento Horizontal para o widget"
-#: gtk/gtktreeview.c:587
+#: gtk/gtktreeview.c:560
msgid "Vertical Adjustment for the widget"
msgstr "Ajustamento Vertical para o widget"
-#: gtk/gtktreeview.c:594
+#: gtk/gtktreeview.c:567
msgid "Headers Visible"
msgstr "Cabeçalhos Visíveis"
-#: gtk/gtktreeview.c:595
+#: gtk/gtktreeview.c:568
msgid "Show the column header buttons"
msgstr "Mostrar os botões de cabeçalho de coluna"
-#: gtk/gtktreeview.c:602
+#: gtk/gtktreeview.c:575
msgid "Headers Clickable"
msgstr "Cabeçalhos Clicáveis"
-#: gtk/gtktreeview.c:603
+#: gtk/gtktreeview.c:576
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr "Os cabeçalhos de coluna respondem a eventos de clique"
-#: gtk/gtktreeview.c:610
+#: gtk/gtktreeview.c:583
msgid "Expander Column"
msgstr "Coluna de Expansão"
-#: gtk/gtktreeview.c:611
+#: gtk/gtktreeview.c:584
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr "Definir a coluna para a coluna de expansão"
-#: gtk/gtktreeview.c:626
+#: gtk/gtktreeview.c:599
msgid "Rules Hint"
msgstr "Dica de Réguas"
-#: gtk/gtktreeview.c:627
+#: gtk/gtktreeview.c:600
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr ""
"Definir uma dica para motor de temas desenhar as linhas em cores alternadas"
-#: gtk/gtktreeview.c:634
+#: gtk/gtktreeview.c:607
msgid "Enable Search"
msgstr "Activar Procura"
-#: gtk/gtktreeview.c:635
+#: gtk/gtktreeview.c:608
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr "Vista permite que utilizador procure interactivamente pelas colunas"
-#: gtk/gtktreeview.c:642
+#: gtk/gtktreeview.c:615
msgid "Search Column"
msgstr "Procurar Coluna"
-#: gtk/gtktreeview.c:643
+#: gtk/gtktreeview.c:616
msgid "Model column to search through when searching through code"
msgstr "Coluna modelo onde procurar ao fazê-lo pelo código"
-#: gtk/gtktreeview.c:663
+#: gtk/gtktreeview.c:636
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr "Modo de Altura Fixa"
-#: gtk/gtktreeview.c:664
+#: gtk/gtktreeview.c:637
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr "Acelera o GtkTreeView assumindo que todas as linhas têm a mesma altura"
-#: gtk/gtktreeview.c:684
+#: gtk/gtktreeview.c:657
msgid "Hover Selection"
msgstr "Seleccionar ao Pairar"
-#: gtk/gtktreeview.c:685
+#: gtk/gtktreeview.c:658
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
msgstr "Se a selecção deverá ou não seguir o ponteiro"
-#: gtk/gtktreeview.c:704
+#: gtk/gtktreeview.c:677
msgid "Hover Expand"
msgstr "Expandir ao Pairar"
-#: gtk/gtktreeview.c:705
+#: gtk/gtktreeview.c:678
msgid ""
"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
msgstr ""
"Se as linhas deverão ou não ser expandidas/recolhidas quando o ponteiro "
"paira sobre elas"
-#: gtk/gtktreeview.c:725
+#: gtk/gtktreeview.c:685
+#, fuzzy
+msgid "Show Expanders"
+msgstr "É Expansor"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:686
+#, fuzzy
+msgid "View has expanders"
+msgstr "É Expansor"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:693
+msgid "Level Indentation"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:694
+msgid "Extra indentation for each level"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:716
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr "Largura de Separador Vertical"
-#: gtk/gtktreeview.c:726
+#: gtk/gtktreeview.c:717
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
msgstr "Espaço vertical entre células. Tem de ser um número par"
-#: gtk/gtktreeview.c:734
+#: gtk/gtktreeview.c:725
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr "Largura de Separador Horizontal"
-#: gtk/gtktreeview.c:735
+#: gtk/gtktreeview.c:726
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
msgstr "Espaço horizontal entre células. Tem de ser um número par"
-#: gtk/gtktreeview.c:743
+#: gtk/gtktreeview.c:734
msgid "Allow Rules"
msgstr "Permitir Réguas"
-#: gtk/gtktreeview.c:744
+#: gtk/gtktreeview.c:735
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
msgstr "Permitir desenhar linhas em cores alternadas"
-#: gtk/gtktreeview.c:750
+#: gtk/gtktreeview.c:741
msgid "Indent Expanders"
msgstr "Indentar Expansores"
-#: gtk/gtktreeview.c:751
+#: gtk/gtktreeview.c:742
msgid "Make the expanders indented"
msgstr "Criar os expansores indentados"
-#: gtk/gtktreeview.c:757
+#: gtk/gtktreeview.c:748
msgid "Even Row Color"
msgstr "Cor de Linha Par"
-#: gtk/gtktreeview.c:758
+#: gtk/gtktreeview.c:749
msgid "Color to use for even rows"
msgstr "Cor a utilizar para linhas pares"
-#: gtk/gtktreeview.c:764
+#: gtk/gtktreeview.c:755
msgid "Odd Row Color"
msgstr "Cor de Linha Ímpar"
-#: gtk/gtktreeview.c:765
+#: gtk/gtktreeview.c:756
msgid "Color to use for odd rows"
msgstr "Cor a utilizar para linhas ímpares"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:227
+#: gtk/gtktreeview.c:762
+msgid "Row Ending details"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:763
+msgid "Enable extended row background theming"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:186
msgid "Whether to display the column"
msgstr "Mostrar ou não a coluna"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234 gtk/gtkwindow.c:461
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 gtk/gtkwindow.c:451
msgid "Resizable"
msgstr "Redimensionável"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:194
msgid "Column is user-resizable"
msgstr "Coluna é redimensionável pelo utilizador"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:243
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:202
msgid "Current width of the column"
msgstr "Largura actual da coluna"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:252
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:211
msgid "Space which is inserted between cells"
msgstr "Espaço inserido entre células"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:260
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:219
msgid "Sizing"
msgstr "Dimensionamento"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:261
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220
msgid "Resize mode of the column"
msgstr "Modo de redimensionamento da coluna"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:269
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:228
msgid "Fixed Width"
msgstr "Largura Fixa"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:270
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:229
msgid "Current fixed width of the column"
msgstr "Largura fixa actual da coluna"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:279
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:238
msgid "Minimum Width"
msgstr "Largura Mínima"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239
msgid "Minimum allowed width of the column"
msgstr "Largura mínima permitida para a coluna"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:248
msgid "Maximum Width"
msgstr "Largura Máxima"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:249
msgid "Maximum allowed width of the column"
msgstr "Largura máxima permitida para a coluna"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:300
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:259
msgid "Title to appear in column header"
msgstr "Título a apresentar no cabeçalho da coluna"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:267
msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
msgstr "Coluna recebe parte da largura extra alocada ao widget"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
msgid "Clickable"
msgstr "Clicável"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:275
msgid "Whether the header can be clicked"
msgstr "Se o cabeçalho pode ou não ser clicado"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:283
msgid "Widget"
msgstr "Widget"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:325
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:284
msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
msgstr "Widget a colocar no botão de cabeçalho da coluna em vez do título"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:332
-msgid "Alignment"
-msgstr "Alinhamento"
-
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:333
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:292
msgid "X Alignment of the column header text or widget"
msgstr "Alinhamento X do texto ou widget de cabeçalho da coluna"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:343
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:302
msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
msgstr "Se a coluna pode ou não ser reordenada em torno dos cabeçalhos"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:350
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:309
msgid "Sort indicator"
msgstr "Indicador de ordenação"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:351
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:310
msgid "Whether to show a sort indicator"
msgstr "Se apresentar ou não um indicador de ordenação"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:358
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:317
msgid "Sort order"
msgstr "Tipo de ordenação"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:359
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:318
msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
msgstr "Direcção de ordenação que o indicador de ordenação deverá indicar"
-#: gtk/gtkuimanager.c:233
+#: gtk/gtkuimanager.c:196
msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
msgstr "Se itens de menu destacáveis deverão ou não ser adicionados aos menus"
-#: gtk/gtkuimanager.c:240
+#: gtk/gtkuimanager.c:203
msgid "Merged UI definition"
msgstr "Definição de UI reunida"
-#: gtk/gtkuimanager.c:241
+#: gtk/gtkuimanager.c:204
msgid "An XML string describing the merged UI"
msgstr "Uma expressão XML que descreve o UI reunido"
-#: gtk/gtkviewport.c:138
+#: gtk/gtkviewport.c:107
msgid ""
"The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
"this viewport"
@@ -4722,38 +5561,38 @@ msgstr ""
"O GtkAdjustment que determina os valores da posição horizontal para esta "
"vista"
-#: gtk/gtkviewport.c:146
+#: gtk/gtkviewport.c:115
msgid ""
"The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
"this viewport"
msgstr ""
"O GtkAdjustment que determina os valores da posição vertical para esta vista"
-#: gtk/gtkviewport.c:154
+#: gtk/gtkviewport.c:123
msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
msgstr "Determina como é desenhada a caixa sombreada em torno desta vista"
-#: gtk/gtkwidget.c:415
+#: gtk/gtkwidget.c:377
msgid "Widget name"
msgstr "Nome do widget"
-#: gtk/gtkwidget.c:416
+#: gtk/gtkwidget.c:378
msgid "The name of the widget"
msgstr "O nome do widget"
-#: gtk/gtkwidget.c:422
+#: gtk/gtkwidget.c:384
msgid "Parent widget"
msgstr "Widget pai"
-#: gtk/gtkwidget.c:423
+#: gtk/gtkwidget.c:385
msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
msgstr "O widget pai deste widget. Tem de ser um widget Contentor"
-#: gtk/gtkwidget.c:430
+#: gtk/gtkwidget.c:392
msgid "Width request"
msgstr "Pedido de largura"
-#: gtk/gtkwidget.c:431
+#: gtk/gtkwidget.c:393
msgid ""
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
"used"
@@ -4761,11 +5600,11 @@ msgstr ""
"Sobrepor para pedido de largura do widget, ou -1 para ser utilizado pedido "
"natural"
-#: gtk/gtkwidget.c:439
+#: gtk/gtkwidget.c:401
msgid "Height request"
msgstr "Pedido de altura"
-#: gtk/gtkwidget.c:440
+#: gtk/gtkwidget.c:402
msgid ""
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
"be used"
@@ -4773,84 +5612,84 @@ msgstr ""
"Sobrepor para pedido de altura do widget, ou -1 para ser utilizado pedido "
"natural"
-#: gtk/gtkwidget.c:449
+#: gtk/gtkwidget.c:411
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr "Se o widget é ou não visível"
-#: gtk/gtkwidget.c:456
+#: gtk/gtkwidget.c:418
msgid "Whether the widget responds to input"
msgstr "Se o widget responde a introdução de dados"
-#: gtk/gtkwidget.c:462
+#: gtk/gtkwidget.c:424
msgid "Application paintable"
msgstr "Aplicação pinta"
-#: gtk/gtkwidget.c:463
+#: gtk/gtkwidget.c:425
msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
msgstr "Se a aplicação irá ou não pintar directamente o widget"
-#: gtk/gtkwidget.c:469
+#: gtk/gtkwidget.c:431
msgid "Can focus"
msgstr "Pode ter foco"
-#: gtk/gtkwidget.c:470
+#: gtk/gtkwidget.c:432
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
msgstr "Se o widget pode ou não aceitar o foco de introdução"
-#: gtk/gtkwidget.c:476
+#: gtk/gtkwidget.c:438
msgid "Has focus"
msgstr "Tem foco"
-#: gtk/gtkwidget.c:477
+#: gtk/gtkwidget.c:439
msgid "Whether the widget has the input focus"
msgstr "Se o widget tem ou não o foco de introdução"
-#: gtk/gtkwidget.c:483
+#: gtk/gtkwidget.c:445
msgid "Is focus"
msgstr "É foco"
-#: gtk/gtkwidget.c:484
+#: gtk/gtkwidget.c:446
msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
msgstr "Se o widget é ou não o widget com foco dentro do nível de topo"
-#: gtk/gtkwidget.c:490
+#: gtk/gtkwidget.c:452
msgid "Can default"
msgstr "Pode ser por omissão"
-#: gtk/gtkwidget.c:491
+#: gtk/gtkwidget.c:453
msgid "Whether the widget can be the default widget"
msgstr "Se o widget pode ou não ser o widget por omissão"
-#: gtk/gtkwidget.c:497
+#: gtk/gtkwidget.c:459
msgid "Has default"
msgstr "Tem omissão"
-#: gtk/gtkwidget.c:498
+#: gtk/gtkwidget.c:460
msgid "Whether the widget is the default widget"
msgstr "Se o widget é ou não o widget por omissão"
-#: gtk/gtkwidget.c:504
+#: gtk/gtkwidget.c:466
msgid "Receives default"
msgstr "Recebe por omissão"
-#: gtk/gtkwidget.c:505
+#: gtk/gtkwidget.c:467
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
msgstr ""
"Se VERDADEIRO, o widget receberá a acção por omissão quando tiver o foco"
-#: gtk/gtkwidget.c:511
+#: gtk/gtkwidget.c:473
msgid "Composite child"
msgstr "Filho composto"
-#: gtk/gtkwidget.c:512
+#: gtk/gtkwidget.c:474
msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
msgstr "Se o widget é ou não parte de um widget composto"
-#: gtk/gtkwidget.c:518
+#: gtk/gtkwidget.c:480
msgid "Style"
msgstr "Estilo"
-#: gtk/gtkwidget.c:519
+#: gtk/gtkwidget.c:481
msgid ""
"The style of the widget, which contains information about how it will look "
"(colors etc)"
@@ -4858,77 +5697,77 @@ msgstr ""
"O estilo do widget, que contém informação sobre o aspecto que terá (cores, "
"etc)"
-#: gtk/gtkwidget.c:525
+#: gtk/gtkwidget.c:487
msgid "Events"
msgstr "Eventos"
-#: gtk/gtkwidget.c:526
+#: gtk/gtkwidget.c:488
msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
msgstr ""
"A máscara de eventos que decide que tipo de GdkEvents este widget recebe"
-#: gtk/gtkwidget.c:533
+#: gtk/gtkwidget.c:495
msgid "Extension events"
msgstr "Eventos de extensão"
-#: gtk/gtkwidget.c:534
+#: gtk/gtkwidget.c:496
msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
msgstr ""
"A máscara que decide que tipo de eventos de extensão este widget recebe"
-#: gtk/gtkwidget.c:541
+#: gtk/gtkwidget.c:503
msgid "No show all"
msgstr "Não mostrar todos"
-#: gtk/gtkwidget.c:542
+#: gtk/gtkwidget.c:504
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr "Se gtk_widget_show_all() não deverá afectar este widget"
-#: gtk/gtkwidget.c:1448
+#: gtk/gtkwidget.c:1442
msgid "Interior Focus"
msgstr "Foco Interior"
-#: gtk/gtkwidget.c:1449
+#: gtk/gtkwidget.c:1443
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr "Se desenhar ou não o indicador de foco dentro de widgets"
-#: gtk/gtkwidget.c:1455
+#: gtk/gtkwidget.c:1449
msgid "Focus linewidth"
msgstr "Espessura da linha de foco"
-#: gtk/gtkwidget.c:1456
+#: gtk/gtkwidget.c:1450
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr "Espessura, em pixels, da linha indicadora de foco"
-#: gtk/gtkwidget.c:1462
+#: gtk/gtkwidget.c:1456
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr "Padrão do tracejado da linha de foco"
-#: gtk/gtkwidget.c:1463
+#: gtk/gtkwidget.c:1457
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
msgstr "Padrão de tracejado utilizado para desenhar o indicador de foco"
-#: gtk/gtkwidget.c:1468
+#: gtk/gtkwidget.c:1462
msgid "Focus padding"
msgstr "Espaçamento do foco"
-#: gtk/gtkwidget.c:1469
+#: gtk/gtkwidget.c:1463
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr "Largura, em pixels, entre indicador de foco e a 'caixa' do widget"
-#: gtk/gtkwidget.c:1474
+#: gtk/gtkwidget.c:1468
msgid "Cursor color"
msgstr "Cor do cursor"
-#: gtk/gtkwidget.c:1475
+#: gtk/gtkwidget.c:1469
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr "Com que cor desenhar o cursor de inserção"
-#: gtk/gtkwidget.c:1480
+#: gtk/gtkwidget.c:1474
msgid "Secondary cursor color"
msgstr "Cor secundária do cursor"
-#: gtk/gtkwidget.c:1481
+#: gtk/gtkwidget.c:1475
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
@@ -4936,51 +5775,100 @@ msgstr ""
"Cor com que desenhar o cursor secundário de inserção ao editar texto misto "
"esquerda-para-direita e direita-para-esquerda"
-#: gtk/gtkwidget.c:1486
+#: gtk/gtkwidget.c:1480
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr "Rácio de aparência da linha do cursor"
-#: gtk/gtkwidget.c:1487
+#: gtk/gtkwidget.c:1481
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "Rácio de aparência com que desenhar o cursor de inserção"
-#: gtk/gtkwidget.c:1492
+#: gtk/gtkwidget.c:1486
msgid "Draw Border"
msgstr "Desenhar Margem"
-#: gtk/gtkwidget.c:1493
+#: gtk/gtkwidget.c:1487
msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
msgstr "Tamanho das áreas fora da alocação do widget a desenhar"
-#: gtk/gtkwindow.c:419
+#: gtk/gtkwidget.c:1493
+#, fuzzy
+msgid "Unvisited Link Color"
+msgstr "Cor do Link"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1494
+#, fuzzy
+msgid "Color of unvisited links"
+msgstr "Cor dos links"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1500
+#, fuzzy
+msgid "Visited Link Color"
+msgstr "Cor do Link"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1501
+#, fuzzy
+msgid "Color of visited links"
+msgstr "Cor dos links"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1507
+#, fuzzy
+msgid "Wide Separators"
+msgstr "Utilizar separador"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1508
+msgid ""
+"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
+"instead of a line"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1514
+#, fuzzy
+msgid "Separator Width"
+msgstr "Largura de Separador Vertical"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1515
+msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1521
+#, fuzzy
+msgid "Separator Height"
+msgstr "Altura por Omissão"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1522
+msgid "The height of separators if wide-separators is TRUE"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwindow.c:409
msgid "Window Type"
msgstr "Tipo de Janela"
-#: gtk/gtkwindow.c:420
+#: gtk/gtkwindow.c:410
msgid "The type of the window"
msgstr "O tipo da janela"
-#: gtk/gtkwindow.c:428
+#: gtk/gtkwindow.c:418
msgid "Window Title"
msgstr "Título da Janela"
-#: gtk/gtkwindow.c:429
+#: gtk/gtkwindow.c:419
msgid "The title of the window"
msgstr "O título da janela"
-#: gtk/gtkwindow.c:436
+#: gtk/gtkwindow.c:426
msgid "Window Role"
msgstr "Papel da Janela"
-#: gtk/gtkwindow.c:437
+#: gtk/gtkwindow.c:427
msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
msgstr "Identificador único para a janela a ser utilizado ao repôr uma sessão"
-#: gtk/gtkwindow.c:444
+#: gtk/gtkwindow.c:434
msgid "Allow Shrink"
msgstr "Permitir Encolher"
-#: gtk/gtkwindow.c:446
+#: gtk/gtkwindow.c:436
#, no-c-format
msgid ""
"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
@@ -4989,25 +5877,25 @@ msgstr ""
"Se VERDADEIRO, a janela não tem um tamanho mínimo. Definir isto como "
"VERDADEIRO é 99% das vezes uma má ideia"
-#: gtk/gtkwindow.c:453
+#: gtk/gtkwindow.c:443
msgid "Allow Grow"
msgstr "Permitir Crescer"
-#: gtk/gtkwindow.c:454
+#: gtk/gtkwindow.c:444
msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
msgstr ""
"Se VERDADEIRO, utilizadores podem expandir janela para além do seu tamanho "
"mínimo"
-#: gtk/gtkwindow.c:462
+#: gtk/gtkwindow.c:452
msgid "If TRUE, users can resize the window"
msgstr "Se VERDADEIRO, os utilizadores podem redimensionar a janela"
-#: gtk/gtkwindow.c:469
+#: gtk/gtkwindow.c:459
msgid "Modal"
msgstr "Modal"
-#: gtk/gtkwindow.c:470
+#: gtk/gtkwindow.c:460
msgid ""
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)"
@@ -5015,74 +5903,74 @@ msgstr ""
"Se VERDADEIRO, a janela é modal (outras janelas não são utilizáveis enquanto "
"esta estiver aberta)"
-#: gtk/gtkwindow.c:477
+#: gtk/gtkwindow.c:467
msgid "Window Position"
msgstr "Posição da Janela"
-#: gtk/gtkwindow.c:478
+#: gtk/gtkwindow.c:468
msgid "The initial position of the window"
msgstr "A posição inicial da janela"
-#: gtk/gtkwindow.c:486
+#: gtk/gtkwindow.c:476
msgid "Default Width"
msgstr "Largura por Omissão"
-#: gtk/gtkwindow.c:487
+#: gtk/gtkwindow.c:477
msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
msgstr ""
"A largura por omissão da janela, utilizada ao apresentá-la pela primeira vez"
-#: gtk/gtkwindow.c:496
+#: gtk/gtkwindow.c:486
msgid "Default Height"
msgstr "Altura por Omissão"
-#: gtk/gtkwindow.c:497
+#: gtk/gtkwindow.c:487
msgid ""
"The default height of the window, used when initially showing the window"
msgstr ""
"A altura por omissão da janela, utilizada ao apresentá-la pela primeira vez"
-#: gtk/gtkwindow.c:506
+#: gtk/gtkwindow.c:496
msgid "Destroy with Parent"
msgstr "Destruir com Pai"
-#: gtk/gtkwindow.c:507
+#: gtk/gtkwindow.c:497
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
msgstr "Se esta janela deverá ser destruida quando a janela pai o for"
-#: gtk/gtkwindow.c:514
+#: gtk/gtkwindow.c:504
msgid "Icon"
msgstr "Ícone"
-#: gtk/gtkwindow.c:515
+#: gtk/gtkwindow.c:505
msgid "Icon for this window"
msgstr "Ícone para esta janela"
-#: gtk/gtkwindow.c:531
+#: gtk/gtkwindow.c:521
msgid "Name of the themed icon for this window"
msgstr "Nome do tema de ícones para esta janela"
-#: gtk/gtkwindow.c:546
+#: gtk/gtkwindow.c:536
msgid "Is Active"
msgstr "Está Activa"
-#: gtk/gtkwindow.c:547
+#: gtk/gtkwindow.c:537
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
msgstr "Se o nível de topo é ou não a janela actualmente activa"
-#: gtk/gtkwindow.c:554
+#: gtk/gtkwindow.c:544
msgid "Focus in Toplevel"
msgstr "Foco no Nível de Topo"
-#: gtk/gtkwindow.c:555
+#: gtk/gtkwindow.c:545
msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
msgstr "Se o foco de introdução está dentro desta GtkWindow"
-#: gtk/gtkwindow.c:562
+#: gtk/gtkwindow.c:552
msgid "Type hint"
msgstr "Dica de tipo"
-#: gtk/gtkwindow.c:563
+#: gtk/gtkwindow.c:553
msgid ""
"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
"and how to treat it."
@@ -5090,59 +5978,69 @@ msgstr ""
"Dica para ajudar o ambiente de trabalho a compreender que tipo de janela é "
"esta e como a tratar."
-#: gtk/gtkwindow.c:571
+#: gtk/gtkwindow.c:561
msgid "Skip taskbar"
msgstr "Ignorar barra de tarefas"
-#: gtk/gtkwindow.c:572
+#: gtk/gtkwindow.c:562
msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
msgstr "VERDADEIRO para que a janela não surja na barra de tarefas."
-#: gtk/gtkwindow.c:579
+#: gtk/gtkwindow.c:569
msgid "Skip pager"
msgstr "Ignorar pager"
-#: gtk/gtkwindow.c:580
+#: gtk/gtkwindow.c:570
msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
msgstr "VERDADEIRO para que a janela não surja no pager."
-#: gtk/gtkwindow.c:587
+#: gtk/gtkwindow.c:577
msgid "Urgent"
msgstr "Urgente"
-#: gtk/gtkwindow.c:588
+#: gtk/gtkwindow.c:578
msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
msgstr "TRUE se a atenção do utilizador deverá ser chamada para a janela."
-#: gtk/gtkwindow.c:602
+#: gtk/gtkwindow.c:592
msgid "Accept focus"
msgstr "Aceitar foco"
-#: gtk/gtkwindow.c:603
+#: gtk/gtkwindow.c:593
msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
msgstr "VERDADEIRO se a janela deve receber o foco de entrada."
-#: gtk/gtkwindow.c:617
+#: gtk/gtkwindow.c:607
msgid "Focus on map"
msgstr "Focar ao mapear"
-#: gtk/gtkwindow.c:618
+#: gtk/gtkwindow.c:608
msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
msgstr "VERDADEIRO se a janela deve receber o foco ao ser mapeada."
-#: gtk/gtkwindow.c:632
+#: gtk/gtkwindow.c:622
msgid "Decorated"
msgstr "Decorada"
-#: gtk/gtkwindow.c:633
+#: gtk/gtkwindow.c:623
msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
msgstr "Se a janela deverá ou não ser decorada pelo gestor de janelas"
-#: gtk/gtkwindow.c:648
+#: gtk/gtkwindow.c:637
+#, fuzzy
+msgid "Deletable"
+msgstr "Seleccionável"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:638
+#, fuzzy
+msgid "Whether the window frame should have a close button"
+msgstr "Se a janela deverá ou não ser decorada pelo gestor de janelas"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:654
msgid "Gravity"
msgstr "Gravidade"
-#: gtk/gtkwindow.c:649
+#: gtk/gtkwindow.c:655
msgid "The window gravity of the window"
msgstr "A gravidade da janela"
@@ -5192,6 +6090,3 @@ msgstr "Como desenhar a barra de estados do método de introdução"
#~ msgid "Whether to select folders rather than files"
#~ msgstr "Se seleccionar pastas em vez de ficheiros"
-
-#~ msgid "File system object to use"
-#~ msgstr "O objecto de sistema de ficheiros a utilizar"
diff --git a/po-properties/pt_BR.po b/po-properties/pt_BR.po
index b2fed844b..d7bf0f139 100644
--- a/po-properties/pt_BR.po
+++ b/po-properties/pt_BR.po
@@ -3,11 +3,12 @@
# Alex Sandro Queiroz e Silva <asandro@lcg.dc.ufc.br>, 1999.
# Afonso Celso Medina <medina@maua.br>, 2004, 2005.
#
+#: gtk/gtkprintoperation.c:526
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-03-12 15:02+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-05-05 10:34-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-12 14:54-0300\n"
"Last-Translator: Afonso Celso Medina <medina@maua.br>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-l10n-br@listas.cipsga.org.br>\n"
@@ -15,94 +16,113 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:110
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:86
msgid "Number of Channels"
msgstr "Número de Canais"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:111
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:87
msgid "The number of samples per pixel"
msgstr "O número de amostras por pixel"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:120
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:96
msgid "Colorspace"
msgstr "Espaço de cor"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:121
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:97
msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
msgstr "O espaço de cor em que as amostras são interpretadas"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:129
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:105
msgid "Has Alpha"
msgstr "Tem Alpha"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:130
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:106
msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
msgstr "Se o pixbuf tem um canal alpha"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:119
msgid "Bits per Sample"
msgstr "Bits por Amostra"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:144
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:120
msgid "The number of bits per sample"
msgstr "O número de bits por amostra"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:153 ../gtk/gtklayout.c:651
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:242
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:129 gtk/gtklayout.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:201
msgid "Width"
msgstr "Largura"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:154
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:130
msgid "The number of columns of the pixbuf"
msgstr "O número de colunas do pixbuf"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:163 ../gtk/gtklayout.c:660
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:139 gtk/gtklayout.c:627
msgid "Height"
msgstr "Altura"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:164
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:140
msgid "The number of rows of the pixbuf"
msgstr "O número de linhas do pixbuf"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:180
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:156
msgid "Rowstride"
msgstr "Tamanho das Linhas"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:181
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:157
msgid ""
"The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
msgstr ""
"O número de pixels entre o início de uma linha e o início da próxima linha"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:190
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:166
msgid "Pixels"
msgstr "Pixels"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:191
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:167
msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
msgstr "Um ponteiro para os dados de pixel do pixbuf"
-#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:129
+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
msgid "Default Display"
msgstr "Display Padrão"
-#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:130
+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:104
msgid "The default display for GDK"
msgstr "O display padrão para o GDK"
-#: ../gdk/gdkpango.c:546 ../gtk/gtkinvisible.c:117 ../gtk/gtkwindow.c:541
+#: gdk/gdkpango.c:546 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkwindow.c:528
msgid "Screen"
msgstr "Tela"
-#: ../gdk/gdkpango.c:547
+#: gdk/gdkpango.c:547
msgid "the GdkScreen for the renderer"
msgstr "o GdkScreen para o renderizador"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:206
+#: gdk/gdkscreen.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Font options"
+msgstr "Pontos da fonte"
+
+#: gdk/gdkscreen.c:75
+#, fuzzy
+msgid "The default font options for the screen"
+msgstr "Nome da fonte de defeito a utilizar"
+
+#: gdk/gdkscreen.c:82
+#, fuzzy
+msgid "Font resolution"
+msgstr "Pontos da fonte"
+
+#: gdk/gdkscreen.c:83
+#, fuzzy
+msgid "The resolution for fonts on the screen"
+msgstr "Como deverá ser a área atualizada na tela"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:207
msgid "Program name"
msgstr "Nome do programa"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:207
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:208
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
@@ -110,43 +130,43 @@ msgstr ""
"O nome do programa. Se não for definido, ele define para "
"g_get_application_name()"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:221
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:222
msgid "Program version"
msgstr "Versão do Programa"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:222
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:223
msgid "The version of the program"
msgstr "A versão do programa"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:236
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:237
msgid "Copyright string"
msgstr "String de Copyright"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:237
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:238
msgid "Copyright information for the program"
msgstr "Informações de Copyright do programa"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:254
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:255
msgid "Comments string"
msgstr "String de comentários"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:255
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:256
msgid "Comments about the program"
msgstr "Comentários sobre o programa"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:289
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:290
msgid "Website URL"
msgstr "URL do Website"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:290
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:291
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr "O URL para o link ao website do programa"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:306
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:307
msgid "Website label"
msgstr "Etiqueta do website"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:307
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:308
msgid ""
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
"defaults to the URL"
@@ -154,45 +174,45 @@ msgstr ""
"A etiqueta para o link do website do programa. Se não definido, seu padrão é "
"o URL"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:323
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:324
msgid "Authors"
msgstr "Autores"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:324
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:325
msgid "List of authors of the program"
msgstr "A lista dos autores do programa"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:340
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:341
msgid "Documenters"
msgstr "Documentadores"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:341
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:342
msgid "List of people documenting the program"
msgstr "Lista das pessoas que estão documentando o programa"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:357
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:358
msgid "Artists"
msgstr "Artistas"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:358
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:359
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr ""
"Lista das pessoas que têm contribuido com a parte artística do programa"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:375
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:376
msgid "Translator credits"
msgstr "Créditos dos tradutores"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:376
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:377
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr "Créditos dos tradutores. Esta string deve ser definida com traduzível"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:391
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:392
msgid "Logo"
msgstr "Logo"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:392
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:393
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
@@ -200,95 +220,97 @@ msgstr ""
"Um logo para a caixa sobre. Se não definido, o padrão é "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:407
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:408
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "Nome do Ícone de Logo"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:408
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:409
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr ""
"Um ícone nomeado para ser utilizado como o logo da caixa de diálogo sobre."
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:421
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:422
msgid "Wrap license"
msgstr "Quebrar licença"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:422
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:423
msgid "Whether to wrap the license text."
msgstr "Se devem ser quebradas as linhas do texto da licença."
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:429
-msgid "Link Color"
-msgstr "Cor do Link"
-
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:430
-msgid "Color of hyperlinks"
-msgstr "Cor dos hiperlinks"
-
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:143
+#: gtk/gtkaccellabel.c:111
msgid "Accelerator Closure"
msgstr "Fechamento do Acelerador"
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:144
+#: gtk/gtkaccellabel.c:112
msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
msgstr "O fechamento a ser monitorado por mudanças de acelerador"
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:150
+#: gtk/gtkaccellabel.c:118
msgid "Accelerator Widget"
msgstr "Widget do Acelerador"
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:151
+#: gtk/gtkaccellabel.c:119
msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
msgstr "O widget a ser monitorado por mudanças de acelerador"
-#: ../gtk/gtkaction.c:197 ../gtk/gtkactiongroup.c:135
+#: gtk/gtkaction.c:190 gtk/gtkactiongroup.c:136 gtk/gtkprinter.c:115
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#: ../gtk/gtkaction.c:198
+#: gtk/gtkaction.c:191
msgid "A unique name for the action."
msgstr "Um nome único para a ação."
-#: ../gtk/gtkaction.c:205 ../gtk/gtkbutton.c:226 ../gtk/gtkexpander.c:206
-#: ../gtk/gtkframe.c:128 ../gtk/gtklabel.c:322 ../gtk/gtktoolbutton.c:187
+#: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:193 gtk/gtkexpander.c:185
+#: gtk/gtkframe.c:95 gtk/gtklabel.c:293 gtk/gtktoolbutton.c:174
msgid "Label"
msgstr "Etiqueta"
-#: ../gtk/gtkaction.c:206
+#: gtk/gtkaction.c:199
msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
msgstr "A etiqueta usada para itens de menu e botões que ativam esta ação."
-#: ../gtk/gtkaction.c:213
+#: gtk/gtkaction.c:206
msgid "Short label"
msgstr "Etiqueta curta"
-#: ../gtk/gtkaction.c:214
+#: gtk/gtkaction.c:207
msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
msgstr ""
"Uma etiqueta mais curta que pode ser usada em botões de barras de "
"ferramentas."
-#: ../gtk/gtkaction.c:220
+#: gtk/gtkaction.c:213
msgid "Tooltip"
msgstr "Dica de ferramenta"
-#: ../gtk/gtkaction.c:221
+#: gtk/gtkaction.c:214
msgid "A tooltip for this action."
msgstr "Uma dica de ferramenta para essa ação."
-#: ../gtk/gtkaction.c:227
+#: gtk/gtkaction.c:220
msgid "Stock Icon"
msgstr "Ícone de Estoque"
-#: ../gtk/gtkaction.c:228
+#: gtk/gtkaction.c:221
msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
msgstr "O ícone de estoque exibido nos widgets que representam essa ação."
-#: ../gtk/gtkaction.c:235 ../gtk/gtktoolitem.c:160
+#: gtk/gtkaction.c:238 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:229
+#: gtk/gtkprinter.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:170 gtk/gtkwindow.c:520
+msgid "Icon Name"
+msgstr "Nome do Ícone"
+
+#: gtk/gtkaction.c:239 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:173 gtk/gtkimage.c:230
+#: gtk/gtkstatusicon.c:171
+msgid "The name of the icon from the icon theme"
+msgstr "O nome do ícone retirado do tema do ícone"
+
+#: gtk/gtkaction.c:245 gtk/gtktoolitem.c:130
msgid "Visible when horizontal"
msgstr "Visível quando horizontal"
-#: ../gtk/gtkaction.c:236 ../gtk/gtktoolitem.c:161
+#: gtk/gtkaction.c:246 gtk/gtktoolitem.c:131
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
"orientation."
@@ -296,11 +318,11 @@ msgstr ""
"Se o item da barra de ferramentas é visível quando a barra de ferramentas "
"está orientada horizontalmente."
-#: ../gtk/gtkaction.c:251
+#: gtk/gtkaction.c:261
msgid "Visible when overflown"
msgstr "Visível quando no overflow"
-#: ../gtk/gtkaction.c:252
+#: gtk/gtkaction.c:262
msgid ""
"When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
"overflow menu."
@@ -308,11 +330,11 @@ msgstr ""
"Quando VERDADEIRO, os itens de ferramentas de proxies para esta ação são "
"representados na barra de ferramentas do menu overflow."
-#: ../gtk/gtkaction.c:259 ../gtk/gtktoolitem.c:167
+#: gtk/gtkaction.c:269 gtk/gtktoolitem.c:137
msgid "Visible when vertical"
msgstr "Visível quando vertical"
-#: ../gtk/gtkaction.c:260 ../gtk/gtktoolitem.c:168
+#: gtk/gtkaction.c:270 gtk/gtktoolitem.c:138
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
"orientation."
@@ -320,11 +342,11 @@ msgstr ""
"Se o item da barra de ferramentas é visível quando a barra de ferramentas "
"está orientada verticalmente."
-#: ../gtk/gtkaction.c:267 ../gtk/gtktoolitem.c:174
+#: gtk/gtkaction.c:277 gtk/gtktoolitem.c:144
msgid "Is important"
msgstr "É importante"
-#: ../gtk/gtkaction.c:268
+#: gtk/gtkaction.c:278
msgid ""
"Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
"this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
@@ -332,37 +354,37 @@ msgstr ""
"Se a ação é considerada importante. Quando VERDADEIRO, os proxies toolitem "
"para essa ação mostram o texto no modo GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ."
-#: ../gtk/gtkaction.c:276
+#: gtk/gtkaction.c:286
msgid "Hide if empty"
msgstr "Esconder se vazio"
-#: ../gtk/gtkaction.c:277
+#: gtk/gtkaction.c:287
msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
msgstr "Quando VERDADEIRO, proxies menu vazios para essa ação são escondidos."
-#: ../gtk/gtkaction.c:283 ../gtk/gtkactiongroup.c:142
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:222 ../gtk/gtkwidget.c:455
+#: gtk/gtkaction.c:293 gtk/gtkactiongroup.c:143 gtk/gtkcellrenderer.c:193
+#: gtk/gtkwidget.c:417
msgid "Sensitive"
msgstr "Sensível"
-#: ../gtk/gtkaction.c:284
+#: gtk/gtkaction.c:294
msgid "Whether the action is enabled."
msgstr "Se a ação está ativada."
-#: ../gtk/gtkaction.c:290 ../gtk/gtkactiongroup.c:149
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:226 ../gtk/gtkwidget.c:448
+#: gtk/gtkaction.c:300 gtk/gtkactiongroup.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:205
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 gtk/gtkwidget.c:410
msgid "Visible"
msgstr "Visível"
-#: ../gtk/gtkaction.c:291
+#: gtk/gtkaction.c:301
msgid "Whether the action is visible."
msgstr "Se a ação está visível."
-#: ../gtk/gtkaction.c:297
+#: gtk/gtkaction.c:307
msgid "Action Group"
msgstr "Grupo de Ação"
-#: ../gtk/gtkaction.c:298
+#: gtk/gtkaction.c:308
msgid ""
"The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
"use)."
@@ -370,72 +392,72 @@ msgstr ""
"O GtkActionGroup ao qual essa GtkAction está associada, ou NULL (para uso "
"interno)."
-#: ../gtk/gtkactiongroup.c:136
+#: gtk/gtkactiongroup.c:137
msgid "A name for the action group."
msgstr "Um nome para o grupo de ação."
-#: ../gtk/gtkactiongroup.c:143
+#: gtk/gtkactiongroup.c:144
msgid "Whether the action group is enabled."
msgstr "Se o grupo de ações está ativado."
-#: ../gtk/gtkactiongroup.c:150
+#: gtk/gtkactiongroup.c:151
msgid "Whether the action group is visible."
msgstr "Se o grupo de ações está visível."
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:116 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:116
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:304
+#: gtk/gtkadjustment.c:86 gtk/gtkcellrendererprogress.c:116
+#: gtk/gtkspinbutton.c:264
msgid "Value"
msgstr "Valor"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:117
+#: gtk/gtkadjustment.c:87
msgid "The value of the adjustment"
msgstr "O valor do ajuste"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:133
+#: gtk/gtkadjustment.c:103
msgid "Minimum Value"
msgstr "Valor Mínimo"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:134
+#: gtk/gtkadjustment.c:104
msgid "The minimum value of the adjustment"
msgstr "O valor mínimo do ajuste"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:153
+#: gtk/gtkadjustment.c:123
msgid "Maximum Value"
msgstr "Valor Máximo"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:154
+#: gtk/gtkadjustment.c:124
msgid "The maximum value of the adjustment"
msgstr "O valor máximo do ajuste"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:170
+#: gtk/gtkadjustment.c:140
msgid "Step Increment"
msgstr "Incremento do Passo"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:171
+#: gtk/gtkadjustment.c:141
msgid "The step increment of the adjustment"
msgstr "O incremento de passo do ajuste"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:187
+#: gtk/gtkadjustment.c:157
msgid "Page Increment"
msgstr "Incremento de Página"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:188
+#: gtk/gtkadjustment.c:158
msgid "The page increment of the adjustment"
msgstr "O incremento de página do ajuste"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:207
+#: gtk/gtkadjustment.c:177
msgid "Page Size"
msgstr "Tamanho da Página"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:208
+#: gtk/gtkadjustment.c:178
msgid "The page size of the adjustment"
msgstr "O tamanho da página do ajuste"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:119
+#: gtk/gtkalignment.c:92
msgid "Horizontal alignment"
msgstr "Alinhamento horizontal"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:120 ../gtk/gtkbutton.c:277
+#: gtk/gtkalignment.c:93 gtk/gtkbutton.c:244
msgid ""
"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
"right aligned"
@@ -443,11 +465,11 @@ msgstr ""
"Posição horizontal do filho no espaço disponível. 0.0 é alinhado a esquerda, "
"1.0 a direita"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:129
+#: gtk/gtkalignment.c:102
msgid "Vertical alignment"
msgstr "Alinhamento vertical"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:130 ../gtk/gtkbutton.c:296
+#: gtk/gtkalignment.c:103 gtk/gtkbutton.c:263
msgid ""
"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
"bottom aligned"
@@ -455,11 +477,11 @@ msgstr ""
"Posição vertical do filho no espaço disponível. 0.0 é alinhado ao topo, 1.0 "
"ao fundo"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:138
+#: gtk/gtkalignment.c:111
msgid "Horizontal scale"
msgstr "Escala horizontal"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:139
+#: gtk/gtkalignment.c:112
msgid ""
"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
"of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
@@ -468,11 +490,11 @@ msgstr ""
"quanto dele deve ser usado para o filho. 0.0 significa nenhum, 1.0 significa "
"todo ele"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:147
+#: gtk/gtkalignment.c:120
msgid "Vertical scale"
msgstr "Escala vertical"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:148
+#: gtk/gtkalignment.c:121
msgid ""
"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
@@ -481,123 +503,123 @@ msgstr ""
"quanto dele deve ser usado para o filho. 0.0 significa nenhum, 1.0 significa "
"todo ele"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:165
+#: gtk/gtkalignment.c:138
msgid "Top Padding"
msgstr "Preenchimento de Topo"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:166
+#: gtk/gtkalignment.c:139
msgid "The padding to insert at the top of the widget."
msgstr "O preenchimento a inserir ao topo do widget."
-#: ../gtk/gtkalignment.c:182
+#: gtk/gtkalignment.c:155
msgid "Bottom Padding"
msgstr "Preenchimento de Fundo"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:183
+#: gtk/gtkalignment.c:156
msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
msgstr "O preenchimento a inserir no fundo do widget."
-#: ../gtk/gtkalignment.c:199
+#: gtk/gtkalignment.c:172
msgid "Left Padding"
msgstr "Preenchimento da Esquerda"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:200
+#: gtk/gtkalignment.c:173
msgid "The padding to insert at the left of the widget."
msgstr "O preenchimento a inserir no lado esquerdo do widget."
-#: ../gtk/gtkalignment.c:216
+#: gtk/gtkalignment.c:189
msgid "Right Padding"
msgstr "Preenchimento da Direita"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:217
+#: gtk/gtkalignment.c:190
msgid "The padding to insert at the right of the widget."
msgstr "O preenchimento a inserir no lado direito do widget."
-#: ../gtk/gtkarrow.c:101
+#: gtk/gtkarrow.c:76
msgid "Arrow direction"
msgstr "Direção da seta"
-#: ../gtk/gtkarrow.c:102
+#: gtk/gtkarrow.c:77
msgid "The direction the arrow should point"
msgstr "A direção para qual a seta deve apontar"
-#: ../gtk/gtkarrow.c:109
+#: gtk/gtkarrow.c:84
msgid "Arrow shadow"
msgstr "Sombra da seta"
-#: ../gtk/gtkarrow.c:110
+#: gtk/gtkarrow.c:85
msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
msgstr "Aparência da sombra que envolve a seta"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:111
+#: gtk/gtkaspectframe.c:79
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "Alinhamento Horizontal"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:112
+#: gtk/gtkaspectframe.c:80
msgid "X alignment of the child"
msgstr "Alinhamento X do filho"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:118
+#: gtk/gtkaspectframe.c:86
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "Alinhamento Vertical"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:119
+#: gtk/gtkaspectframe.c:87
msgid "Y alignment of the child"
msgstr "Alinhamento Y do filho"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:125
+#: gtk/gtkaspectframe.c:93
msgid "Ratio"
msgstr "Taxa"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:126
+#: gtk/gtkaspectframe.c:94
msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
msgstr "Taxa de aspecto se obey_child for FALSE"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:132
+#: gtk/gtkaspectframe.c:100
msgid "Obey child"
msgstr "Obedecer o filho"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:133
+#: gtk/gtkaspectframe.c:101
msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
msgstr "Força a taxa de aspecto a bater com o filho do frame"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:121
+#: gtk/gtkbbox.c:92
msgid "Minimum child width"
msgstr "Largura mínima do filho"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:122
+#: gtk/gtkbbox.c:93
msgid "Minimum width of buttons inside the box"
msgstr "Largura mínima dos botões dentro da caixa"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:130
+#: gtk/gtkbbox.c:101
msgid "Minimum child height"
msgstr "Altura mínima do filho"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:131
+#: gtk/gtkbbox.c:102
msgid "Minimum height of buttons inside the box"
msgstr "Altura mínima dos botões dentro da caixa"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:139
+#: gtk/gtkbbox.c:110
msgid "Child internal width padding"
msgstr "Preenchimento da largura interna do filho"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:140
+#: gtk/gtkbbox.c:111
msgid "Amount to increase child's size on either side"
msgstr "Quantidade a ser acrescida no tamanho do filho em cada lado"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:148
+#: gtk/gtkbbox.c:119
msgid "Child internal height padding"
msgstr "Preenchimento da altura interna do filho"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:149
+#: gtk/gtkbbox.c:120
msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
msgstr "Quantidade a ser acrescida no tamanho do filho no topo e fundo"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:157
+#: gtk/gtkbbox.c:128
msgid "Layout style"
msgstr "Estilo do layout"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:158
+#: gtk/gtkbbox.c:129
msgid ""
"How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
"edge, start and end"
@@ -605,11 +627,11 @@ msgstr ""
"Qual layout usar para os botões na caixa. Valores possíveis são default, "
"spread, edge, start e end"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:166
+#: gtk/gtkbbox.c:137
msgid "Secondary"
msgstr "Secundário"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:167
+#: gtk/gtkbbox.c:138
msgid ""
"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
"g., help buttons"
@@ -617,37 +639,37 @@ msgstr ""
"Se TRUE, o filho aparece em um grupo secundário de filhos, serve para, por "
"exemplo, botões de ajuda"
-#: ../gtk/gtkbox.c:131 ../gtk/gtkexpander.c:230 ../gtk/gtkiconview.c:628
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:251
+#: gtk/gtkbox.c:98 gtk/gtkexpander.c:209 gtk/gtkiconview.c:627
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:210
msgid "Spacing"
msgstr "Espaçamento"
-#: ../gtk/gtkbox.c:132
+#: gtk/gtkbox.c:99
msgid "The amount of space between children"
msgstr "A quantidade de espaço entre os filhos"
-#: ../gtk/gtkbox.c:141 ../gtk/gtknotebook.c:480 ../gtk/gtktoolbar.c:561
+#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:577 gtk/gtktoolbar.c:571
msgid "Homogeneous"
msgstr "Homogêneo"
-#: ../gtk/gtkbox.c:142
+#: gtk/gtkbox.c:109
msgid "Whether the children should all be the same size"
msgstr "Se os filhos devem ter todos o mesmo tamanho"
-#: ../gtk/gtkbox.c:149 ../gtk/gtkpreview.c:134 ../gtk/gtktoolbar.c:553
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
+#: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:105 gtk/gtktoolbar.c:563
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266
msgid "Expand"
msgstr "Expandir"
-#: ../gtk/gtkbox.c:150
+#: gtk/gtkbox.c:117
msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
msgstr "Se os filhos devem receber espaço extra quando o pai crescer"
-#: ../gtk/gtkbox.c:156
+#: gtk/gtkbox.c:123
msgid "Fill"
msgstr "Preencher"
-#: ../gtk/gtkbox.c:157
+#: gtk/gtkbox.c:124
msgid ""
"Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
"used as padding"
@@ -655,19 +677,19 @@ msgstr ""
"Se espaço extra dado ao filho deve ser alocado para o filho ou usado como "
"preenchimento"
-#: ../gtk/gtkbox.c:163
+#: gtk/gtkbox.c:130
msgid "Padding"
msgstr "Preenchimento"
-#: ../gtk/gtkbox.c:164
+#: gtk/gtkbox.c:131
msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
msgstr "Espaço extra a ser colocado entre o filho e seus vizinhos, em pixels"
-#: ../gtk/gtkbox.c:170
+#: gtk/gtkbox.c:137
msgid "Pack type"
msgstr "Tipo de empacotamento"
-#: ../gtk/gtkbox.c:171 ../gtk/gtknotebook.c:524
+#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:630
msgid ""
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
"start or end of the parent"
@@ -675,27 +697,27 @@ msgstr ""
"Um GtkPackType indicando se o filho está empacotado com recerência ao início "
"ou final do pai"
-#: ../gtk/gtkbox.c:177 ../gtk/gtknotebook.c:502 ../gtk/gtkpaned.c:248
-#: ../gtk/gtkruler.c:142
+#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:608 gtk/gtkpaned.c:216
+#: gtk/gtkruler.c:110
msgid "Position"
msgstr "Posição"
-#: ../gtk/gtkbox.c:178 ../gtk/gtknotebook.c:503
+#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:609
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "O índice do filho no pai"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:227
+#: gtk/gtkbutton.c:194
msgid ""
"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
"widget"
msgstr "Texto da etiqueta dentro do botão, se o botão contiver uma etiqueta"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:234 ../gtk/gtkexpander.c:214 ../gtk/gtklabel.c:343
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:194
+#: gtk/gtkbutton.c:201 gtk/gtkexpander.c:193 gtk/gtklabel.c:314
+#: gtk/gtktoolbutton.c:181
msgid "Use underline"
msgstr "Usar sublinhado"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:235 ../gtk/gtkexpander.c:215 ../gtk/gtklabel.c:344
+#: gtk/gtkbutton.c:202 gtk/gtkexpander.c:194 gtk/gtklabel.c:315
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
@@ -703,62 +725,62 @@ msgstr ""
"Se definido, um sublinhado no texto indica que o próximo caractere deve ser "
"usado para a tecla de acelerador mnemonic"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:242
+#: gtk/gtkbutton.c:209
msgid "Use stock"
msgstr "Usar stock"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:243
+#: gtk/gtkbutton.c:210
msgid ""
"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
msgstr ""
"Se definido, a etiqueta é usada para obter um item do stock ao invés de ser "
"mostrada"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:250 ../gtk/gtkcombobox.c:685
+#: gtk/gtkbutton.c:217 gtk/gtkcombobox.c:640 gtk/gtkfilechooserbutton.c:372
msgid "Focus on click"
msgstr "Focar ao clicar"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:251
+#: gtk/gtkbutton.c:218 gtk/gtkfilechooserbutton.c:373
msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "Se o botão obtém o foco quando é clicado com o mouse"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:258
+#: gtk/gtkbutton.c:225
msgid "Border relief"
msgstr "Realce de borda"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:259
+#: gtk/gtkbutton.c:226
msgid "The border relief style"
msgstr "O estilo de realce de borda"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:276
+#: gtk/gtkbutton.c:243
msgid "Horizontal alignment for child"
msgstr "Alinhamento horizontal para o filho"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:295
+#: gtk/gtkbutton.c:262
msgid "Vertical alignment for child"
msgstr "Alinhamento vertical para o filho"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:312 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:133
+#: gtk/gtkbutton.c:279 gtk/gtkimagemenuitem.c:101
msgid "Image widget"
msgstr "Widget imagem"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:313
+#: gtk/gtkbutton.c:280
msgid "Child widget to appear next to the button text"
msgstr "Componente filho a surgir próximo do texto do botão"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:421
+#: gtk/gtkbutton.c:388
msgid "Default Spacing"
msgstr "Espaçamento Padrão"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:422
+#: gtk/gtkbutton.c:389
msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
msgstr "Espaço extra a ser adicionado a botões CAN_DEFAULT"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:428
+#: gtk/gtkbutton.c:395
msgid "Default Outside Spacing"
msgstr "Espaçamento Padrão de Fora"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:429
+#: gtk/gtkbutton.c:396
msgid ""
"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
"border"
@@ -766,33 +788,33 @@ msgstr ""
"Espaço extra a ser adicionado a botões CAN_DEFAULT que é sempre desenhado "
"fora da borda"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:434
+#: gtk/gtkbutton.c:401
msgid "Child X Displacement"
msgstr "Deslocamento X do Filho"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:435
+#: gtk/gtkbutton.c:402
msgid ""
"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
msgstr ""
"A que distância, na direção x, o filho deve se mover quando o botão é "
"pressionado"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:442
+#: gtk/gtkbutton.c:409
msgid "Child Y Displacement"
msgstr "Deslocamento Y do Filho"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:443
+#: gtk/gtkbutton.c:410
msgid ""
"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
msgstr ""
"A que distância, na direção y, o filho deve se mover quando o botão é "
"pressionado"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:459
+#: gtk/gtkbutton.c:426
msgid "Displace focus"
msgstr "Desloca o foco"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:460
+#: gtk/gtkbutton.c:427
msgid ""
"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
"rectangle"
@@ -800,35 +822,44 @@ msgstr ""
"Quando as propriedades chil_displacement_x/_y devem afetar também o foco do "
"retângulo"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:465
+#: gtk/gtkbutton.c:440 gtk/gtkentry.c:517 gtk/gtkentry.c:860
+#, fuzzy
+msgid "Inner Border"
+msgstr "Desenhar Borda"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:441
+msgid "Border between button edges and child."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkbutton.c:446
msgid "Show button images"
msgstr "Exibir imagens nos botões"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:466
+#: gtk/gtkbutton.c:447
msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
msgstr "Se os ícones de estoque devem ser mostrados nos botões"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:419
+#: gtk/gtkcalendar.c:419
msgid "Year"
msgstr "Ano"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:420
+#: gtk/gtkcalendar.c:420
msgid "The selected year"
msgstr "O ano selecionado"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:426
+#: gtk/gtkcalendar.c:426
msgid "Month"
msgstr "Mês"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:427
+#: gtk/gtkcalendar.c:427
msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
msgstr "O mês selecionado (como número entre 0 e 11)"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:433
+#: gtk/gtkcalendar.c:433
msgid "Day"
msgstr "Dia"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:434
+#: gtk/gtkcalendar.c:434
msgid ""
"The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
"currently selected day)"
@@ -836,418 +867,444 @@ msgstr ""
"O dia selecionado (como um número entre 1 e 31, ou 0 para deselecionar o dia "
"selecionado atualmente)"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:448
+#: gtk/gtkcalendar.c:448
msgid "Show Heading"
msgstr "Mostrar Cabeçalho"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:449
+#: gtk/gtkcalendar.c:449
msgid "If TRUE, a heading is displayed"
msgstr "Se VERDADEIRO, um cabeçalho é exibido"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:463
+#: gtk/gtkcalendar.c:463
msgid "Show Day Names"
msgstr "Mostra Nomes de Dias"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:464
+#: gtk/gtkcalendar.c:464
msgid "If TRUE, day names are displayed"
msgstr "Se VERDADEIRO, os nomes dos dias são exibidos"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:477
+#: gtk/gtkcalendar.c:477
msgid "No Month Change"
msgstr "Sem Mudanças de Mês"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:478
+#: gtk/gtkcalendar.c:478
msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
msgstr "Se VERDADEIRO, o mês selecionado não pode ser alterado"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:492
+#: gtk/gtkcalendar.c:492
msgid "Show Week Numbers"
msgstr "Exibir Números de Semana"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:493
+#: gtk/gtkcalendar.c:493
msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
msgstr "Se VERDADEIRO, os números de semanas são exibidos"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:206
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:177
msgid "mode"
msgstr "modo"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:207
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:178
msgid "Editable mode of the CellRenderer"
msgstr "Modo editável do CellRenderer"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:215
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:186
msgid "visible"
msgstr "visível"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:216
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:187
msgid "Display the cell"
msgstr "Mostrar a célula"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:223
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:194
msgid "Display the cell sensitive"
msgstr "Mostrar a sensibilidade da célula"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:230
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:201
msgid "xalign"
msgstr "xalign"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:231
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:202
msgid "The x-align"
msgstr "O x-align"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:240
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:211
msgid "yalign"
msgstr "yalign"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:241
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:212
msgid "The y-align"
msgstr "O y-align"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:250
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:221
msgid "xpad"
msgstr "xpad"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:251
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:222
msgid "The xpad"
msgstr "O xpad"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:260
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:231
msgid "ypad"
msgstr "ypad"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:261
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:232
msgid "The ypad"
msgstr "O ypad"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:270
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:241
msgid "width"
msgstr "largura"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:271
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:242
msgid "The fixed width"
msgstr "A largura fixa"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:280
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:251
msgid "height"
msgstr "altura"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:281
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:252
msgid "The fixed height"
msgstr "A altura fixa"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:290
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:261
msgid "Is Expander"
msgstr "É Expansível"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:291
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:262
msgid "Row has children"
msgstr "A linha tem filhos"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:299
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:270
msgid "Is Expanded"
msgstr "Está Expandida"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:300
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:271
msgid "Row is an expander row, and is expanded"
msgstr "A linha é expansível, e está expandida"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:307
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:278
msgid "Cell background color name"
msgstr "Nome da cor de fundo da célula"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:308
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:279
msgid "Cell background color as a string"
msgstr "Cor de fundo da célula como uma string"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:315
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:286
msgid "Cell background color"
msgstr "Cor de fundo da célula"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:316
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:287
msgid "Cell background color as a GdkColor"
msgstr "Cor de fundo da célula como GdkColor"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:324
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:295
msgid "Cell background set"
msgstr "Fundo da célula definido"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:325
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:296
msgid "Whether this tag affects the cell background color"
msgstr "Se essa tag afeta a cor de fundo da célula"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:89
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:107
+#, fuzzy
+msgid "Accelerator key"
+msgstr "Widget do Acelerador"
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:108
+#, fuzzy
+msgid "The keyval of the accelerator"
+msgstr "O valor do ajuste"
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:124
+#, fuzzy
+msgid "Accelerator modifiers"
+msgstr "Widget do Acelerador"
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:125
+msgid "The modifier mask of the accelerator"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:142
+#, fuzzy
+msgid "Accelerator keycode"
+msgstr "Widget do Acelerador"
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:143
+msgid "The hardware keycode of the accelerator"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:162
+#, fuzzy
+msgid "Accelerator Mode"
+msgstr "Widget do Acelerador"
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:163
+#, fuzzy
+msgid "The type of accelerators"
+msgstr "O tipo de mensagem"
+
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:89
msgid "Model"
msgstr "Modelo"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:90
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:90
msgid "The model containing the possible values for the combo box"
msgstr "O modelo contendo os valores possíveis para o combo box"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 ../gtk/gtkcomboboxentry.c:122
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 gtk/gtkcomboboxentry.c:91
msgid "Text Column"
msgstr "Coluna de Texto"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:111 ../gtk/gtkcomboboxentry.c:123
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:111 gtk/gtkcomboboxentry.c:92
msgid "A column in the data source model to get the strings from"
msgstr "Uma coluna no modelo de fonte de dados de onde obter as expressões"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:128
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:128
msgid "Has Entry"
msgstr "Permite Inserir"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:129
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:129
msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
msgstr ""
"Se FALSO, não permite a entrada de strings diferentes daquela escolhida"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
msgid "Pixbuf Object"
msgstr "Objeto Pixbuf"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:146
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:113
msgid "The pixbuf to render"
msgstr "O pixbuf a ser renderizado"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
msgid "Pixbuf Expander Open"
msgstr "Expandedor Pixbuf Aberto"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:121
msgid "Pixbuf for open expander"
msgstr "Pixbuf para expandedor aberto"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:161
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
msgid "Pixbuf Expander Closed"
msgstr "Expandedor Pixbuf Fechado"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:162
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:129
msgid "Pixbuf for closed expander"
msgstr "Pixbuf para expandedor fechado"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:169 ../gtk/gtkimage.c:203
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136 gtk/gtkimage.c:171 gtk/gtkstatusicon.c:162
msgid "Stock ID"
msgstr "ID Base"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:170
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137
msgid "The stock ID of the stock icon to render"
msgstr "O ID stock de um ícone stock a ser renderizado"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:177
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 gtk/gtkrecentmanager.c:247
+#: gtk/gtkstatusicon.c:187
msgid "Size"
msgstr "Tamanho"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:178
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
msgstr "O valor GtkIconSize que especifica o tamanho do ícone renderizado"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
msgid "Detail"
msgstr "Detalhe"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:155
msgid "Render detail to pass to the theme engine"
msgstr "Renderizar detalhe para passar para a engine do tema"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 ../gtk/gtkimage.c:261
-#: ../gtk/gtkwindow.c:533
-msgid "Icon Name"
-msgstr "Nome do Ícone"
-
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 ../gtk/gtkimage.c:262
-msgid "The name of the icon from the icon theme"
-msgstr "O nome do ícone retirado do tema do ícone"
-
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:221
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
msgid "Follow State"
msgstr "Seguir Estado"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:222
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:189
msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
msgstr "Se a imagem renderizada deve ser colorida de acordo com o estado"
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:117
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:117
msgid "Value of the progress bar"
msgstr "Valor da barra de progresso"
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:219
-#: ../gtk/gtkentry.c:578 ../gtk/gtkprogressbar.c:221
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:206
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:190
+#: gtk/gtkentry.c:560 gtk/gtkmessagedialog.c:143 gtk/gtkprogressbar.c:193
+#: gtk/gtktextbuffer.c:196
msgid "Text"
msgstr "Texto"
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:135
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:135
msgid "Text on the progress bar"
msgstr "Texto na barra de progresso"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:220
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:191
msgid "Text to render"
msgstr "Texto a renderizar"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:227
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:198
msgid "Markup"
msgstr "Marcação"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:228
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:199
msgid "Marked up text to render"
msgstr "Texto marcado a ser renderizado"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:235 ../gtk/gtklabel.c:329
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:206 gtk/gtklabel.c:300
msgid "Attributes"
msgstr "Atributos"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:236
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:207
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
msgstr "Uma lista de atributos de estilo para aplicar ao texto do renderizador"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:243
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:214
msgid "Single Paragraph Mode"
msgstr "Modo de Parágrafo Único"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:244
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:215
msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
msgstr "Se deve-se manter todo o texto em um parágrafo único"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:252 ../gtk/gtkcellview.c:183
-#: ../gtk/gtktexttag.c:211
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtkcellview.c:143 gtk/gtktexttag.c:181
msgid "Background color name"
msgstr "Nome da cor de fundo"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:253 ../gtk/gtkcellview.c:184
-#: ../gtk/gtktexttag.c:212
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:224 gtk/gtkcellview.c:144 gtk/gtktexttag.c:182
msgid "Background color as a string"
msgstr "Cor de fundo como uma string"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:260 ../gtk/gtkcellview.c:190
-#: ../gtk/gtktexttag.c:219
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkcellview.c:150 gtk/gtktexttag.c:189
msgid "Background color"
msgstr "Cor de fundo"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:261 ../gtk/gtkcellview.c:191
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtkcellview.c:151
msgid "Background color as a GdkColor"
msgstr "Cor de fundo como GdkColor"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:268 ../gtk/gtktexttag.c:245
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:239 gtk/gtktexttag.c:215
msgid "Foreground color name"
msgstr "Nome da cor de frente"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:269 ../gtk/gtktexttag.c:246
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:240 gtk/gtktexttag.c:216
msgid "Foreground color as a string"
msgstr "Cor de frente como uma string"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:276 ../gtk/gtktexttag.c:253
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:247 gtk/gtktexttag.c:223
msgid "Foreground color"
msgstr "Cor de frente"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:277
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:248
msgid "Foreground color as a GdkColor"
msgstr "Cor de frente como GdkColor"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:285 ../gtk/gtkentry.c:510
-#: ../gtk/gtktexttag.c:279 ../gtk/gtktextview.c:578
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:256 gtk/gtkentry.c:484 gtk/gtktexttag.c:249
+#: gtk/gtktextview.c:548
msgid "Editable"
msgstr "Editável"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:286 ../gtk/gtktexttag.c:280
-#: ../gtk/gtktextview.c:579
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:257 gtk/gtktexttag.c:250 gtk/gtktextview.c:549
msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr "Se o texto pode ser modificado pelo usuário"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:293 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:301
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:223 ../gtk/gtktexttag.c:295 ../gtk/gtktexttag.c:303
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:264 gtk/gtkcellrenderertext.c:272
+#: gtk/gtkfontsel.c:185 gtk/gtktexttag.c:265 gtk/gtktexttag.c:273
msgid "Font"
msgstr "Fonte"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:294
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:265
msgid "Font description as a string"
msgstr "Descrição da fonte como uma string"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:302 ../gtk/gtktexttag.c:304
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:273 gtk/gtktexttag.c:274
msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
msgstr "Descrição da fonte como uma estrutura PangoFontDescription"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:310 ../gtk/gtktexttag.c:311
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:281 gtk/gtktexttag.c:281
msgid "Font family"
msgstr "Família da fonte"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:311 ../gtk/gtktexttag.c:312
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtktexttag.c:282
msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
msgstr ""
"Nome da família da fonte, por exemplo, Sans, Helvetiva, Times, Monospace"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:318 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:319
-#: ../gtk/gtktexttag.c:319
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:289 gtk/gtkcellrenderertext.c:290
+#: gtk/gtktexttag.c:289
msgid "Font style"
msgstr "Estilo de Fonte"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:327 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:328
-#: ../gtk/gtktexttag.c:328
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:298 gtk/gtkcellrenderertext.c:299
+#: gtk/gtktexttag.c:298
msgid "Font variant"
msgstr "Variante da fonte"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:336 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:337
-#: ../gtk/gtktexttag.c:337
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:307 gtk/gtkcellrenderertext.c:308
+#: gtk/gtktexttag.c:307
msgid "Font weight"
msgstr "Peso da fonte"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:346 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:347
-#: ../gtk/gtktexttag.c:348
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:317 gtk/gtkcellrenderertext.c:318
+#: gtk/gtktexttag.c:318
msgid "Font stretch"
msgstr "Elasticidade da fonte"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:355 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:356
-#: ../gtk/gtktexttag.c:357
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:326 gtk/gtkcellrenderertext.c:327
+#: gtk/gtktexttag.c:327
msgid "Font size"
msgstr "Tamanho da fonte"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:365 ../gtk/gtktexttag.c:377
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:336 gtk/gtktexttag.c:347
msgid "Font points"
msgstr "Pontos da fonte"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:366 ../gtk/gtktexttag.c:378
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:337 gtk/gtktexttag.c:348
msgid "Font size in points"
msgstr "Tamanho da fonte em pontos"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:375 ../gtk/gtktexttag.c:367
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:346 gtk/gtktexttag.c:337
msgid "Font scale"
msgstr "Escala da fonte"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:376
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:347
msgid "Font scaling factor"
msgstr "Fator de escala da fonte"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:385 ../gtk/gtktexttag.c:446
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:356 gtk/gtktexttag.c:416
msgid "Rise"
msgstr "Levantar"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:386
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:357
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
msgstr ""
"Offset do texto sobre a linha base (abaixo da linha base se levantar for "
"negativo)"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:397 ../gtk/gtktexttag.c:486
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:368 gtk/gtktexttag.c:456
msgid "Strikethrough"
msgstr "Riscar"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:398 ../gtk/gtktexttag.c:487
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:369 gtk/gtktexttag.c:457
msgid "Whether to strike through the text"
msgstr "Se se deve riscar por cima do texto"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:405 ../gtk/gtktexttag.c:494
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:376 gtk/gtktexttag.c:464
msgid "Underline"
msgstr "Sublinhar"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:406 ../gtk/gtktexttag.c:495
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:377 gtk/gtktexttag.c:465
msgid "Style of underline for this text"
msgstr "Estilo do sublinhado para esse texto"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:414 ../gtk/gtktexttag.c:406
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtktexttag.c:376
msgid "Language"
msgstr "Idioma"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:415
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:386
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
@@ -1257,34 +1314,34 @@ msgstr ""
"isso como uma dica quando for renderizar o texto. Se você não entende esse "
"parâmetro você provavelmente não precisa dele"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:435 ../gtk/gtklabel.c:435
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:243
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtklabel.c:406 gtk/gtkprogressbar.c:215
msgid "Ellipsize"
msgstr "Reticências"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:436
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:407
+#, fuzzy
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
-"have enough room to display the entire string, if at all"
+"have enough room to display the entire string"
msgstr ""
"O local preferencial para colocação de reticências na string, se a "
"renderização da célula não tiver espaço suficiente para mostrar a expressão "
"inteira"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:455 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:371
-#: ../gtk/gtklabel.c:455
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:426 gtk/gtkfilechooserbutton.c:400
+#: gtk/gtklabel.c:426
msgid "Width In Characters"
msgstr "Largura em Caracteres"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:456 ../gtk/gtklabel.c:456
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:427 gtk/gtklabel.c:427
msgid "The desired width of the label, in characters"
msgstr "A largura desejada da etiqueta, em caracteres"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:474 ../gtk/gtktexttag.c:503
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:445 gtk/gtktexttag.c:473
msgid "Wrap mode"
msgstr "Modo quebra"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:475
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:446
msgid ""
"How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
"have enough room to display the entire string"
@@ -1292,514 +1349,550 @@ msgstr ""
"Como quebrar a string em múltiplas linhas, caso o renderizador de célula não "
"possuir espaço suficiente para mostrar a string inteira"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:494 ../gtk/gtkcombobox.c:575
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:465 gtk/gtkcombobox.c:530
msgid "Wrap width"
msgstr "Largura da quebra"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:495
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:466
msgid "The width at which the text is wrapped"
msgstr "A largura na qual o texto será quebrado"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:507 ../gtk/gtkcellview.c:198
-#: ../gtk/gtktexttag.c:573
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:482 gtk/gtktreeviewcolumn.c:291
+msgid "Alignment"
+msgstr "Alinhamento"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:483
+#, fuzzy
+msgid "How to align the lines"
+msgstr "Como desenhar a barra de ferramentas"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:493 gtk/gtkcellview.c:158 gtk/gtktexttag.c:543
msgid "Background set"
msgstr "Fundo definido"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:508 ../gtk/gtkcellview.c:199
-#: ../gtk/gtktexttag.c:574
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:494 gtk/gtkcellview.c:159 gtk/gtktexttag.c:544
msgid "Whether this tag affects the background color"
msgstr "Se essa tag afeta a cor de fundo"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:511 ../gtk/gtktexttag.c:585
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:497 gtk/gtktexttag.c:555
msgid "Foreground set"
msgstr "Frente definida"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:512 ../gtk/gtktexttag.c:586
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:498 gtk/gtktexttag.c:556
msgid "Whether this tag affects the foreground color"
msgstr "Se essa tag afeta a cor de frente"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:515 ../gtk/gtktexttag.c:593
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:501 gtk/gtktexttag.c:563
msgid "Editability set"
msgstr "Editabilidade definida"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:516 ../gtk/gtktexttag.c:594
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:502 gtk/gtktexttag.c:564
msgid "Whether this tag affects text editability"
msgstr "Se essa tag afeta a editabilidade do texto"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:519 ../gtk/gtktexttag.c:597
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:505 gtk/gtktexttag.c:567
msgid "Font family set"
msgstr "Família da fonte definida"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:520 ../gtk/gtktexttag.c:598
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:506 gtk/gtktexttag.c:568
msgid "Whether this tag affects the font family"
msgstr "Se essa tag afeta a família da fonte"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:523 ../gtk/gtktexttag.c:601
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:509 gtk/gtktexttag.c:571
msgid "Font style set"
msgstr "Estilo da fonte definido"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:524 ../gtk/gtktexttag.c:602
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:510 gtk/gtktexttag.c:572
msgid "Whether this tag affects the font style"
msgstr "Se essa tag afeta o estilo da fonte"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:527 ../gtk/gtktexttag.c:605
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:513 gtk/gtktexttag.c:575
msgid "Font variant set"
msgstr "Variante da fonte definido"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:528 ../gtk/gtktexttag.c:606
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:514 gtk/gtktexttag.c:576
msgid "Whether this tag affects the font variant"
msgstr "Se essa tag afeta a variante da fonte"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:531 ../gtk/gtktexttag.c:609
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:517 gtk/gtktexttag.c:579
msgid "Font weight set"
msgstr "Peso da fonte definido"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:532 ../gtk/gtktexttag.c:610
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:518 gtk/gtktexttag.c:580
msgid "Whether this tag affects the font weight"
msgstr "Se essa tag afeta o peso da fonte"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:535 ../gtk/gtktexttag.c:613
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:521 gtk/gtktexttag.c:583
msgid "Font stretch set"
msgstr "Elasticidade da fonte definida"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:536 ../gtk/gtktexttag.c:614
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:522 gtk/gtktexttag.c:584
msgid "Whether this tag affects the font stretch"
msgstr "Se essa tag afeta a elasticidade da fonte"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:539 ../gtk/gtktexttag.c:617
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:525 gtk/gtktexttag.c:587
msgid "Font size set"
msgstr "Tamanho da fonte definido"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:540 ../gtk/gtktexttag.c:618
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:526 gtk/gtktexttag.c:588
msgid "Whether this tag affects the font size"
msgstr "Se essa tag afeta o tamanho da fonte"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:543 ../gtk/gtktexttag.c:621
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:529 gtk/gtktexttag.c:591
msgid "Font scale set"
msgstr "Escala da fonte definida"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:544 ../gtk/gtktexttag.c:622
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktexttag.c:592
msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
msgstr "Se essa tag escala o tamanho da fonte por um fator"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:547 ../gtk/gtktexttag.c:641
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:533 gtk/gtktexttag.c:611
msgid "Rise set"
msgstr "Levantar definido"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:548 ../gtk/gtktexttag.c:642
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:534 gtk/gtktexttag.c:612
msgid "Whether this tag affects the rise"
msgstr "Se essa tag afeta o levantar"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:551 ../gtk/gtktexttag.c:657
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:537 gtk/gtktexttag.c:627
msgid "Strikethrough set"
msgstr "Riscado definido"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:552 ../gtk/gtktexttag.c:658
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:538 gtk/gtktexttag.c:628
msgid "Whether this tag affects strikethrough"
msgstr "Se essa tag afeta o riscado"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:555 ../gtk/gtktexttag.c:665
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:541 gtk/gtktexttag.c:635
msgid "Underline set"
msgstr "Sublinhado definido"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:556 ../gtk/gtktexttag.c:666
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:636
msgid "Whether this tag affects underlining"
msgstr "Se essa tag afeta o sublinhado"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:559 ../gtk/gtktexttag.c:629
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:545 gtk/gtktexttag.c:599
msgid "Language set"
msgstr "Definição idioma"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:560 ../gtk/gtktexttag.c:630
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:546 gtk/gtktexttag.c:600
msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
msgstr "Se esta etiqueta afecta ou não o idioma em que o texto é mostrado"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:563
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:549
msgid "Ellipsize set"
msgstr "Definição da reticências"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:564
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:550
msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
msgstr "Se essa tag afeta o modo de reticências"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
msgid "Toggle state"
msgstr "Estado alternância"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:144
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
msgid "The toggle state of the button"
msgstr "O estado de alternância do botão"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
msgid "Inconsistent state"
msgstr "Estado Inconsistente"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:152
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
msgid "The inconsistent state of the button"
msgstr "O estado inconsistente do botão"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
msgid "Activatable"
msgstr "Activável"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:160
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
msgid "The toggle button can be activated"
msgstr "O botão de alternância pode ser activado"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:167
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
msgid "Radio state"
msgstr "Estado de seleção"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:168
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
msgid "Draw the toggle button as a radio button"
msgstr "Desenhar o botão de alternância como um botão de seleção"
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:101 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:142
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:203
-msgid "Indicator Size"
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
+#, fuzzy
+msgid "Indicator size"
msgstr "Tamanho Indicador"
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:102 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:144
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:112
msgid "Size of check or radio indicator"
msgstr "Tamanho do indicador de verificação ou seleção"
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:109 ../gtk/gtkexpander.c:256
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:209
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:110 gtk/gtkoptionmenu.c:169
+msgid "Indicator Size"
+msgstr "Tamanho Indicador"
+
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:235 gtk/gtkoptionmenu.c:175
msgid "Indicator Spacing"
msgstr "Espaçamento Indicador"
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:110
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:78
msgid "Spacing around check or radio indicator"
msgstr "Espaçamento à volta do indicador de verificação ou seleção"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:119 ../gtk/gtktogglebutton.c:135
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:87 gtk/gtktoggleaction.c:118
+#: gtk/gtktogglebutton.c:104 gtk/gtktoggletoolbutton.c:101
msgid "Active"
msgstr "Ativo"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:120
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:88
msgid "Whether the menu item is checked"
msgstr "Se o item de menu está marcado"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:127 ../gtk/gtktogglebutton.c:143
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:95 gtk/gtktogglebutton.c:112
msgid "Inconsistent"
msgstr "Inconsistente"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:128
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:96
msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
msgstr "Se deve-se ou não exibir um estado \"inconsistente\""
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:135
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:103
msgid "Draw as radio menu item"
msgstr "Desenhar como item de menu de seleção"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:136
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:104
msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
msgstr "Se o item de menu parece um item de menu de seleção"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:206
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:172
msgid "Use alpha"
msgstr "Usar alpha"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:207
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:173
msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
msgstr "Se deve-se dar à cor um valor alpha"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:221 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:357
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:177 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:299
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:187 gtk/gtkfilechooserbutton.c:386
+#: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:113 gtk/gtktreeviewcolumn.c:258
msgid "Title"
msgstr "Título"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:222
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:188
msgid "The title of the color selection dialog"
msgstr "O título do diálogo de seleção de cor"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:236 ../gtk/gtkcolorsel.c:1888
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1853
msgid "Current Color"
msgstr "Cor Atual"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:237
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:203
msgid "The selected color"
msgstr "A cor selecionada"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:251 ../gtk/gtkcolorsel.c:1895
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1860
msgid "Current Alpha"
msgstr "Alfa Atual"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:252
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:218
msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr ""
"O valor de opacidade selecionado (0 completamente transparente, 65535 "
"completamente opaco)"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1874
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1839
msgid "Has Opacity Control"
msgstr "Tem Controle de Opacidade"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1875
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1840
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
msgstr "Se o seletor de cores deverá ou não permitir definir a opacidade"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1881
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1846
msgid "Has palette"
msgstr "Tem paleta"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1882
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1847
msgid "Whether a palette should be used"
msgstr "Se a paleta deverá ou não ser utilizada"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1889
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1854
msgid "The current color"
msgstr "A cor atual"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1896
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1861
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr ""
"O valor de opacidade atual (0 completamente transaparente, 65535 "
"completamente opaca)"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1910
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1875
msgid "Custom palette"
msgstr "Paleta personalizada"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1911
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1876
msgid "Palette to use in the color selector"
msgstr "Paleta a utilizar no seletor de cor"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:146
+#: gtk/gtkcombo.c:143
msgid "Enable arrow keys"
msgstr "Ativar teclas de setas"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:147
+#: gtk/gtkcombo.c:144
msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
msgstr "Se as teclas de setas permitem ou não andar pela lista de itens"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:153
+#: gtk/gtkcombo.c:150
msgid "Always enable arrows"
msgstr "Ativar sempre setas"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:154
+#: gtk/gtkcombo.c:151
msgid "Obsolete property, ignored"
msgstr "Propriedade obsoleta, ignorada"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:160
+#: gtk/gtkcombo.c:157
msgid "Case sensitive"
msgstr "Sensivel a capitalização"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:161
+#: gtk/gtkcombo.c:158
msgid "Whether list item matching is case sensitive"
msgstr "Se a equivalência dos itens da lista é sensivel ou não à capitalização"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:168
+#: gtk/gtkcombo.c:165
msgid "Allow empty"
msgstr "Permitir vazio"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:169
+#: gtk/gtkcombo.c:166
msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
msgstr "Se um valor vazio pode ou não ser inserido neste campo"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:176
+#: gtk/gtkcombo.c:173
msgid "Value in list"
msgstr "Valor na lista"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:177
+#: gtk/gtkcombo.c:174
msgid "Whether entered values must already be present in the list"
msgstr "Se valores inseridos têm ou não de já existir na lista"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:558
+#: gtk/gtkcombobox.c:513
msgid "ComboBox model"
msgstr "Modelo de ComboBox"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:559
+#: gtk/gtkcombobox.c:514
msgid "The model for the combo box"
msgstr "O modelo para a combo box"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:576
-msgid "Wrap width for layouting the items in a grid"
+#: gtk/gtkcombobox.c:531
+#, fuzzy
+msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
msgstr "Quebrar largura para fazer o layout de itens em uma grade"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:598
+#: gtk/gtkcombobox.c:553
msgid "Row span column"
msgstr "Coluna de alcance de linha"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:599
+#: gtk/gtkcombobox.c:554
msgid "TreeModel column containing the row span values"
msgstr "Coluna TreeModel contendo os valores de alcance da linha"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:620
+#: gtk/gtkcombobox.c:575
msgid "Column span column"
msgstr "Coluna de alcance de coluna"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:621
+#: gtk/gtkcombobox.c:576
msgid "TreeModel column containing the column span values"
msgstr "Coluna TreeModel contendo os valores de alcance da coluna"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:641
+#: gtk/gtkcombobox.c:596
msgid "Active item"
msgstr "Item ativo"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:642
+#: gtk/gtkcombobox.c:597
msgid "The item which is currently active"
msgstr "O item que está atualmente ativo"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:661 ../gtk/gtkuimanager.c:232
+#: gtk/gtkcombobox.c:616 gtk/gtkuimanager.c:195
msgid "Add tearoffs to menus"
msgstr "Adicionar destacador aos menus"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:662
+#: gtk/gtkcombobox.c:617
msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
msgstr "Se os menus de rolagem devem possuir um item destacador"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:677 ../gtk/gtkentry.c:535
+#: gtk/gtkcombobox.c:632 gtk/gtkentry.c:509
msgid "Has Frame"
msgstr "Tem Moldura"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:678
+#: gtk/gtkcombobox.c:633
msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
msgstr "Se o combo box desenha um frame ao redor do filho"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:686
+#: gtk/gtkcombobox.c:641
msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "Se o combo box mantém o foco quando é clicado com o mouse"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:692
+#: gtk/gtkcombobox.c:656 gtk/gtkmenu.c:485
+msgid "Tearoff Title"
+msgstr "Título Destacado"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:657
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
+"off"
+msgstr ""
+"Um título que pode ser exibido pelo gerenciador de janelas quando este menu "
+"é retirado"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:674
+#, fuzzy
+msgid "Popup shown"
+msgstr "Definir largura do popup"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:675
+#, fuzzy
+msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
+msgstr "Se a margem deverá ou não ser mostrada"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:681
msgid "Appears as list"
msgstr "Aparece como lista"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:693
+#: gtk/gtkcombobox.c:682
msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
msgstr "Se os menus de rolagem devem parecer como listas ao contrário de menus"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:205
+#: gtk/gtkcontainer.c:205
msgid "Resize mode"
msgstr "Modo redimensionamento"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:206
+#: gtk/gtkcontainer.c:206
msgid "Specify how resize events are handled"
msgstr "Especifique como os eventos de redimensionamento são geridos"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:213
+#: gtk/gtkcontainer.c:213
msgid "Border width"
msgstr "Largura margem"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:214
+#: gtk/gtkcontainer.c:214
msgid "The width of the empty border outside the containers children"
msgstr "A largura da margem vazia fora dos filhos do container"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:222
+#: gtk/gtkcontainer.c:222
msgid "Child"
msgstr "Filho"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:223
+#: gtk/gtkcontainer.c:223
msgid "Can be used to add a new child to the container"
msgstr "Pode ser usado para adicionar novos filhos ao container"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:124
+#: gtk/gtkcurve.c:124
msgid "Curve type"
msgstr "Tipo curva"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:125
+#: gtk/gtkcurve.c:125
msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
msgstr "Se esta curva é linear, de linha interpolada ou forma-livre"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:132
+#: gtk/gtkcurve.c:132
msgid "Minimum X"
msgstr "X Mínimo"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:133
+#: gtk/gtkcurve.c:133
msgid "Minimum possible value for X"
msgstr "Valor mínimo possível de X"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:141
+#: gtk/gtkcurve.c:141
msgid "Maximum X"
msgstr "X Máximo"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:142
+#: gtk/gtkcurve.c:142
msgid "Maximum possible X value"
msgstr "Valor máximo possível de X"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:150
+#: gtk/gtkcurve.c:150
msgid "Minimum Y"
msgstr "Y Mínimo"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:151
+#: gtk/gtkcurve.c:151
msgid "Minimum possible value for Y"
msgstr "Valor mínimo possível de Y"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:159
+#: gtk/gtkcurve.c:159
msgid "Maximum Y"
msgstr "Y Máximo"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:160
+#: gtk/gtkcurve.c:160
msgid "Maximum possible value for Y"
msgstr "Valor máximo possível de Y"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:149
+#: gtk/gtkdialog.c:118
msgid "Has separator"
msgstr "Tem separador"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:150
+#: gtk/gtkdialog.c:119
msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
msgstr "O diálogo tem uma barra separadora acima dos seus botões"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:175
+#: gtk/gtkdialog.c:144
msgid "Content area border"
msgstr "Margem da área conteudos"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:176
+#: gtk/gtkdialog.c:145
msgid "Width of border around the main dialog area"
msgstr "Largura da margem à volta da área principal do diálogo"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:183
+#: gtk/gtkdialog.c:152
msgid "Button spacing"
msgstr "Espaçamento botões"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:184
+#: gtk/gtkdialog.c:153
msgid "Spacing between buttons"
msgstr "Espaçamento entre os botões"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:192
+#: gtk/gtkdialog.c:161
msgid "Action area border"
msgstr "Margem da área de acção"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:193
+#: gtk/gtkdialog.c:162
msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
msgstr "Largura da margem à volta da área de botões no fundo do diálogo"
-#: ../gtk/gtkentry.c:490 ../gtk/gtklabel.c:400
+#: gtk/gtkentry.c:464 gtk/gtklabel.c:371
msgid "Cursor Position"
msgstr "Posição Cursor"
-#: ../gtk/gtkentry.c:491 ../gtk/gtklabel.c:401
+#: gtk/gtkentry.c:465 gtk/gtklabel.c:372
msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
msgstr "A posição atual do cursor de inserção em caracteres"
-#: ../gtk/gtkentry.c:500 ../gtk/gtklabel.c:410
+#: gtk/gtkentry.c:474 gtk/gtklabel.c:381
msgid "Selection Bound"
msgstr "Limite Seleção"
-#: ../gtk/gtkentry.c:501 ../gtk/gtklabel.c:411
+#: gtk/gtkentry.c:475 gtk/gtklabel.c:382
msgid ""
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
msgstr " A posição do lado oposto da selecção a partir do cursor em caracteres"
-#: ../gtk/gtkentry.c:511
+#: gtk/gtkentry.c:485
msgid "Whether the entry contents can be edited"
msgstr "Se o conteúdo da entrada pode ou não ser editado"
-#: ../gtk/gtkentry.c:518
+#: gtk/gtkentry.c:492
msgid "Maximum length"
msgstr "Comprimento máximo"
-#: ../gtk/gtkentry.c:519
+#: gtk/gtkentry.c:493
msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
msgstr ""
"Número máximo de caracteres para esta entrada. Zero se não houver máximo"
-#: ../gtk/gtkentry.c:527
+#: gtk/gtkentry.c:501
msgid "Visibility"
msgstr "Visibilidade"
-#: ../gtk/gtkentry.c:528
+#: gtk/gtkentry.c:502
msgid ""
"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
"mode)"
@@ -1807,24 +1900,29 @@ msgstr ""
"FALSO mostra o \"caracter da invisibilidade\" em vez do texto real (modo "
"senha)"
-#: ../gtk/gtkentry.c:536
+#: gtk/gtkentry.c:510
msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
msgstr "FALSO remove o baixo-relevo externo da entrada"
-#: ../gtk/gtkentry.c:543
+#: gtk/gtkentry.c:518
+msgid ""
+"Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:525
msgid "Invisible character"
msgstr "Caracter invisibilidade"
-#: ../gtk/gtkentry.c:544
+#: gtk/gtkentry.c:526
msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
msgstr ""
"O caracter a utilizar para mascarar entradas de conteudos (em \"modo senha\")"
-#: ../gtk/gtkentry.c:551
+#: gtk/gtkentry.c:533
msgid "Activates default"
msgstr "Ativar padrão"
-#: ../gtk/gtkentry.c:552
+#: gtk/gtkentry.c:534
msgid ""
"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
"dialog) when Enter is pressed"
@@ -1832,31 +1930,31 @@ msgstr ""
"Se deve-se ou não ativer o widget padrão (tal como o botão padrão num "
"diálogo) quando o Enter for pressionado"
-#: ../gtk/gtkentry.c:558
+#: gtk/gtkentry.c:540
msgid "Width in chars"
msgstr "Largura em caracteres"
-#: ../gtk/gtkentry.c:559
+#: gtk/gtkentry.c:541
msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
msgstr "Número de caracteres para deixar de espaço na entrada"
-#: ../gtk/gtkentry.c:568
+#: gtk/gtkentry.c:550
msgid "Scroll offset"
msgstr "Deslocamento rolamento"
-#: ../gtk/gtkentry.c:569
+#: gtk/gtkentry.c:551
msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
msgstr "Número de pixels da entrada rolados para fora da tela à esquerda"
-#: ../gtk/gtkentry.c:579
+#: gtk/gtkentry.c:561
msgid "The contents of the entry"
msgstr "Os conteudos da entrada"
-#: ../gtk/gtkentry.c:594 ../gtk/gtkmisc.c:101
+#: gtk/gtkentry.c:576 gtk/gtkmisc.c:73
msgid "X align"
msgstr "Alinh x"
-#: ../gtk/gtkentry.c:595 ../gtk/gtkmisc.c:102
+#: gtk/gtkentry.c:577 gtk/gtkmisc.c:74
msgid ""
"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
"layouts."
@@ -1864,76 +1962,98 @@ msgstr ""
"O alinhamento horizontal, de 0 (esquerda) para 1 (direita). Invertido para "
"layouts RTL."
-#: ../gtk/gtkentry.c:833
+#: gtk/gtkentry.c:593
+#, fuzzy
+msgid "Truncate multiline"
+msgstr "Selecionar múltiplos"
+
+#: gtk/gtkentry.c:594
+#, fuzzy
+msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
+msgstr "Se será permitida a selecção de múltiplos arquivos"
+
+#: gtk/gtkentry.c:861
+msgid "Border between text and frame."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:866 gtk/gtklabel.c:602
msgid "Select on focus"
msgstr "Selecionar no focus"
-#: ../gtk/gtkentry.c:834
+#: gtk/gtkentry.c:867
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
msgstr ""
"Se deve-se selecionar o conteúdo de uma entrada quando ela obtém o foco"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:276
+#: gtk/gtkentry.c:881
+msgid "Password Hint Timeout"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:882
+msgid "How long to show the last inputted character in hidden entries"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:236
msgid "Completion Model"
msgstr "Modelo de Completar"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:277
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:237
msgid "The model to find matches in"
msgstr "O modelo para encontrar correspondências em"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:283
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:243
msgid "Minimum Key Length"
msgstr "Tamanho Mínimo de Tecla"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:284
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:244
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr "Tamanho mínimo da chave de procura para procurar correspondências"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:299 ../gtk/gtkiconview.c:549
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:259 gtk/gtkiconview.c:548
msgid "Text column"
msgstr "Coluna de texto"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:300
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:260
msgid "The column of the model containing the strings."
msgstr "Uma coluna no modelo de contendo as expressões."
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:319
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:279
msgid "Inline completion"
msgstr "Completar automaticamente"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:320
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:280
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
msgstr "Se o prefixo comum deve ser inserido automaticamente"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:334
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:294
msgid "Popup completion"
msgstr "Completar popup"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:335
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:295
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
msgstr "Se as finalizações devem ser mostradas em uma janela popup"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:350
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:310
msgid "Popup set width"
msgstr "Definir largura do popup"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:351
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:311
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
msgstr "Se VERDADEIRO, a janela popup terá o mesmo tamanho que a entrada"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:369
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:329
msgid "Popup single match"
msgstr "Único resultado no popup"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:370
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:330
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
msgstr "Se VERDADEIRO, a janela popup aparecerá para apenas um resultado."
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:122
+#: gtk/gtkeventbox.c:91
msgid "Visible Window"
msgstr "Janela Visível"
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:123
+#: gtk/gtkeventbox.c:92
msgid ""
"Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
"trap events."
@@ -1941,11 +2061,11 @@ msgstr ""
"Se a caixa de eventos está visível, ao contrário de invisível e só sendo "
"usada para capturar eventos."
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:129
+#: gtk/gtkeventbox.c:98
msgid "Above child"
msgstr "Sobre o filho"
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:130
+#: gtk/gtkeventbox.c:99
msgid ""
"Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
"child widget as opposed to below it."
@@ -1953,330 +2073,335 @@ msgstr ""
"Se a janela de captura de eventos da caixa de eventos está acima da janela "
"do widget filho ou abaixo dela."
-#: ../gtk/gtkexpander.c:198
+#: gtk/gtkexpander.c:177
msgid "Expanded"
msgstr "Expandido"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:199
+#: gtk/gtkexpander.c:178
msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
msgstr "Se o expansor foi aberto para revelar o widget filho"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:207
+#: gtk/gtkexpander.c:186
msgid "Text of the expander's label"
msgstr "Texto da etiqueta do expansor"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:222 ../gtk/gtklabel.c:336
+#: gtk/gtkexpander.c:201 gtk/gtklabel.c:307
msgid "Use markup"
msgstr "Utilizar markup"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:223 ../gtk/gtklabel.c:337
+#: gtk/gtkexpander.c:202 gtk/gtklabel.c:308
msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
msgstr "O texto da etiqueta inclui marcação XML. Veja pango_parse_markup()"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:231
+#: gtk/gtkexpander.c:210
msgid "Space to put between the label and the child"
msgstr "Espaço a ser colocado entre a etiqueta e o filho"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:240 ../gtk/gtkframe.c:170 ../gtk/gtktoolbutton.c:201
+#: gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkframe.c:137 gtk/gtktoolbutton.c:188
msgid "Label widget"
msgstr "Etiqueta widget"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:241
+#: gtk/gtkexpander.c:220
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr "Um widget a exibir em vez da etiqueta de expansor usual"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:247 ../gtk/gtktreeview.c:718
+#: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtktreeview.c:707
msgid "Expander Size"
msgstr "Tamanho Expansor"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:248 ../gtk/gtktreeview.c:719
+#: gtk/gtkexpander.c:227 gtk/gtktreeview.c:708
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "Tamanho da seta de expansão"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:257
+#: gtk/gtkexpander.c:236
msgid "Spacing around expander arrow"
msgstr "Espaçamento em volta da seta do expansor"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:203
+#: gtk/gtkfilechooser.c:197
msgid "Action"
msgstr "Ação"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:204
+#: gtk/gtkfilechooser.c:198
msgid "The type of operation that the file selector is performing"
msgstr "O tipo de operação que o seletor de arquivos está executando"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:210
+#: gtk/gtkfilechooser.c:204
msgid "File System Backend"
msgstr "Bakckend de Sistema de Arquivos"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:211
+#: gtk/gtkfilechooser.c:205
msgid "Name of file system backend to use"
msgstr "Nome do backend de sistema de arquivos a ser usado"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:216
+#: gtk/gtkfilechooser.c:210 gtk/gtkrecentchooser.c:169
msgid "Filter"
msgstr "Filtro"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:217
+#: gtk/gtkfilechooser.c:211
msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
msgstr "O filtro atual para selecionar que arquivos serão mostrados"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:222
+#: gtk/gtkfilechooser.c:216
msgid "Local Only"
msgstr "Somente Local"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:223
+#: gtk/gtkfilechooser.c:217
msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
msgstr "Se os arquivos selecionados devem ser limitados a URLs file: locais"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:228
+#: gtk/gtkfilechooser.c:222
msgid "Preview widget"
msgstr "Widget de pré-visualização"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:229
+#: gtk/gtkfilechooser.c:223
msgid "Application supplied widget for custom previews."
msgstr "Widget fornecido pela aplicação para pré-visualizações customizzadas."
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:234
+#: gtk/gtkfilechooser.c:228
msgid "Preview Widget Active"
msgstr "Widget de Pré-visualização Ativo"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:235
+#: gtk/gtkfilechooser.c:229
msgid ""
"Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
msgstr ""
"Se o widget fornecido pela aplicação para pré-visualizações customizadas "
"deve ser exibido."
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:240
+#: gtk/gtkfilechooser.c:234
msgid "Use Preview Label"
msgstr "Usar Etiqueta de Pré-visualização"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:241
+#: gtk/gtkfilechooser.c:235
msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
msgstr ""
"Se deve-se exibir uma etiqueta com o nome do arquivo sendo pré-visualizado."
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:246
+#: gtk/gtkfilechooser.c:240
msgid "Extra widget"
msgstr "Widget extra"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:247
+#: gtk/gtkfilechooser.c:241
msgid "Application supplied widget for extra options."
msgstr "Widget fornecido pela aplicação para opções extras."
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:252
+#: gtk/gtkfilechooser.c:246 gtk/gtkfilesel.c:540 gtk/gtkrecentchooser.c:142
msgid "Select Multiple"
msgstr "Selecionar Múltiplos"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:253 ../gtk/gtkfilesel.c:573
+#: gtk/gtkfilechooser.c:247 gtk/gtkfilesel.c:541
msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
msgstr "Se será permitida a selecção de múltiplos arquivos"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:259
+#: gtk/gtkfilechooser.c:253
msgid "Show Hidden"
msgstr "Mostrar os Escondidos"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:260
+#: gtk/gtkfilechooser.c:254
msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
msgstr "Se os arquivos e pastas escondidos devem ser exibidos"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:275
+#: gtk/gtkfilechooser.c:269
msgid "Do overwrite confirmation"
msgstr "Confirmação de sobrescrição"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:276
+#: gtk/gtkfilechooser.c:270
+#, fuzzy
msgid ""
-"Whether a file chooser in GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SAVE will present an "
-"overwrite confirmation dialog if the user selects a file name that already "
-"exists."
+"Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
+"dialog if necessary."
msgstr ""
"Se um seletor de arquivos em GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SAVE apresentará um "
"diálogo de confirmação de sobrescrição se o usuário selecionar um nome de "
"arquivo que já existe."
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:342
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:355
msgid "Dialog"
msgstr "Diálogo"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:343
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:356
msgid "The file chooser dialog to use."
msgstr "O diálogo de seleção de arquivos a ser utilizado."
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:358
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:387
msgid "The title of the file chooser dialog."
msgstr "O título do diálogo de seleção de arquivos."
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:372
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:401
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
msgstr "A largura desejada do componente do botão, em caracteres."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:722
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:599
msgid "Default file chooser backend"
msgstr "Backend padrão de escolha de arquivos"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:723
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:600
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr "Nome do backend do GtkFileChooser a ser usado por padrão"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:558 ../gtk/gtkimage.c:194
+#: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:162 gtk/gtkrecentmanager.c:216
+#: gtk/gtkstatusicon.c:154
msgid "Filename"
msgstr "Nome do arquivo"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:559
+#: gtk/gtkfilesel.c:527
msgid "The currently selected filename"
msgstr "O nome do arquivo atualmente selecionado"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:565
+#: gtk/gtkfilesel.c:533
msgid "Show file operations"
msgstr "Mostrar operações de arquivos"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:566
+#: gtk/gtkfilesel.c:534
msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
msgstr "Se os botões para criar/manipular arquivos deverão ser mostrados"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:572
-msgid "Select multiple"
-msgstr "Selecionar múltiplos"
+#: gtk/gtkfilesystem.c:384
+msgid "Cancelled"
+msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfixed.c:123 ../gtk/gtklayout.c:615
+#: gtk/gtkfilesystem.c:385
+msgid "Whether or not the operation has been successfully cancelled"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:582
msgid "X position"
msgstr "Posição x"
-#: ../gtk/gtkfixed.c:124 ../gtk/gtklayout.c:616
+#: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:583
msgid "X position of child widget"
msgstr "A posição x do widget filho"
-#: ../gtk/gtkfixed.c:133 ../gtk/gtklayout.c:625
+#: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:592
msgid "Y position"
msgstr "Posição y"
-#: ../gtk/gtkfixed.c:134 ../gtk/gtklayout.c:626
+#: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:593
msgid "Y position of child widget"
msgstr "A posição Y do widget filho"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:178
+#: gtk/gtkfontbutton.c:144
msgid "The title of the font selection dialog"
msgstr "O título do diálogo de seleção de fonte"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:193 ../gtk/gtkfontsel.c:216
+#: gtk/gtkfontbutton.c:159 gtk/gtkfontsel.c:178
msgid "Font name"
msgstr "Nome fonte"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:194
+#: gtk/gtkfontbutton.c:160
msgid "The name of the selected font"
msgstr "O nome da fonte selecionada"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:195
+#: gtk/gtkfontbutton.c:161
msgid "Sans 12"
msgstr "Sans 1"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:209
+#: gtk/gtkfontbutton.c:176
msgid "Use font in label"
msgstr "Usar fonte na etiqueta"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:210
+#: gtk/gtkfontbutton.c:177
msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
msgstr "Se a etiqueta é desenhada com a fonte selecionada"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:224
+#: gtk/gtkfontbutton.c:192
msgid "Use size in label"
msgstr "Usar tamanho na etiqueta"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:225
+#: gtk/gtkfontbutton.c:193
msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
msgstr "Se a etiqueta é desenhada com o tamanho de fonte selecionado"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:240
+#: gtk/gtkfontbutton.c:209
msgid "Show style"
msgstr "Exibir estilo"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:241
+#: gtk/gtkfontbutton.c:210
msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
msgstr "Se o estilo da fonte selecionada é mostrado na etiqueta"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:255
+#: gtk/gtkfontbutton.c:225
msgid "Show size"
msgstr "Exibir tamanho"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:256
+#: gtk/gtkfontbutton.c:226
msgid "Whether selected font size is shown in the label"
msgstr "Se o tamanho da fonte selecionada é exibido na etiqueta"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:217
+#: gtk/gtkfontsel.c:179
msgid "The X string that represents this font"
msgstr "A expressão X que representa esta fonte"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:224
+#: gtk/gtkfontsel.c:186
msgid "The GdkFont that is currently selected"
msgstr "A GdkFont que está atualmente selecionada"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:230
+#: gtk/gtkfontsel.c:192
msgid "Preview text"
msgstr "Prever texto"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:231
+#: gtk/gtkfontsel.c:193
msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
msgstr "O texto a exibir por demonstrar a fonte selecionada"
-#: ../gtk/gtkframe.c:129
+#: gtk/gtkframe.c:96
msgid "Text of the frame's label"
msgstr "Texto da etiqueta de moldura"
-#: ../gtk/gtkframe.c:136
+#: gtk/gtkframe.c:103
msgid "Label xalign"
msgstr "Alinhamento-x etiqueta"
-#: ../gtk/gtkframe.c:137
+#: gtk/gtkframe.c:104
msgid "The horizontal alignment of the label"
msgstr "O alinhamento horizontal da etiqueta"
-#: ../gtk/gtkframe.c:145
+#: gtk/gtkframe.c:112
msgid "Label yalign"
msgstr "Alinhamento-y etiqueta"
-#: ../gtk/gtkframe.c:146
+#: gtk/gtkframe.c:113
msgid "The vertical alignment of the label"
msgstr "O alinhamento vertical da etiqueta"
-#: ../gtk/gtkframe.c:154 ../gtk/gtkhandlebox.c:201
+#: gtk/gtkframe.c:121 gtk/gtkhandlebox.c:169
msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
msgstr "Propriedade obsoleta, use shadow_type ao invés desta"
-#: ../gtk/gtkframe.c:161
+#: gtk/gtkframe.c:128
msgid "Frame shadow"
msgstr "Sombra moldura"
-#: ../gtk/gtkframe.c:162
+#: gtk/gtkframe.c:129
msgid "Appearance of the frame border"
msgstr "A aparência da margem da moldura"
-#: ../gtk/gtkframe.c:171
+#: gtk/gtkframe.c:138
msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
msgstr "Um widget a exibir em vez da etiqueta de moldura usual"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:208 ../gtk/gtkmenubar.c:227 ../gtk/gtkstatusbar.c:205
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:602 ../gtk/gtkviewport.c:153
+#: gtk/gtkhandlebox.c:176 gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:168
+#: gtk/gtktoolbar.c:612 gtk/gtkviewport.c:122
msgid "Shadow type"
msgstr "Tipo sombra"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:209
+#: gtk/gtkhandlebox.c:177
msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
msgstr "Aparência da sombra que contorna o container"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:217
+#: gtk/gtkhandlebox.c:185
msgid "Handle position"
msgstr "Posição do handle"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:218
+#: gtk/gtkhandlebox.c:186
msgid "Position of the handle relative to the child widget"
msgstr "Posição do handle relativa ao widget filho"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:226
+#: gtk/gtkhandlebox.c:194
msgid "Snap edge"
msgstr "Juntar margem"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:227
+#: gtk/gtkhandlebox.c:195
msgid ""
"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
"handlebox"
@@ -2284,11 +2409,11 @@ msgstr ""
"Lado da caixa de handle que está alinhada com o ponto de anexação para "
"anexar a caixa de handle"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:235
+#: gtk/gtkhandlebox.c:203
msgid "Snap edge set"
msgstr "Juntar conjunto de margens"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:236
+#: gtk/gtkhandlebox.c:204
msgid ""
"Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
"handle_position"
@@ -2296,235 +2421,235 @@ msgstr ""
"Se deve usar-se o valor da propriedade snap_edge ou um valor derivado de "
"handle_position"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:512
+#: gtk/gtkiconview.c:511
msgid "Selection mode"
msgstr "Modo de seleção"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:513
+#: gtk/gtkiconview.c:512
msgid "The selection mode"
msgstr "O modo de seleção"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:531
+#: gtk/gtkiconview.c:530
msgid "Pixbuf column"
msgstr "Coluna do Pixbuf"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:532
+#: gtk/gtkiconview.c:531
msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
msgstr "Modelo de colunas utilizado para obter o pixbuf do ícone"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:550
+#: gtk/gtkiconview.c:549
msgid "Model column used to retrieve the text from"
msgstr "Modelo de colunas utilizado para obter o texto"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:569
+#: gtk/gtkiconview.c:568
msgid "Markup column"
msgstr "Coluna de marcação"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:570
+#: gtk/gtkiconview.c:569
msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
msgstr ""
"Modelo de colunas utilizado para obter o texto se for utilizado o markup do "
"Pango"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:577
+#: gtk/gtkiconview.c:576
msgid "Icon View Model"
msgstr "Modelo de Vista do Ícone"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:578
+#: gtk/gtkiconview.c:577
msgid "The model for the icon view"
msgstr "O modelo para a vista do ícone"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:594
+#: gtk/gtkiconview.c:593
msgid "Number of columns"
msgstr "Número de colunas"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:595
+#: gtk/gtkiconview.c:594
msgid "Number of columns to display"
msgstr "O número de colunas a serem mostradas"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:612
+#: gtk/gtkiconview.c:611
msgid "Width for each item"
msgstr "Largura para cada item"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:613
+#: gtk/gtkiconview.c:612
msgid "The width used for each item"
msgstr "A largura utilizada para cada item"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:629
+#: gtk/gtkiconview.c:628
msgid "Space which is inserted between cells of an item"
msgstr "Espaço inserido entre as células de um item"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:644
+#: gtk/gtkiconview.c:643
msgid "Row Spacing"
msgstr "Espaçamento entre Linhas"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:645
+#: gtk/gtkiconview.c:644
msgid "Space which is inserted between grid rows"
msgstr "Espaço inserido entre as linhas da grade"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:660
+#: gtk/gtkiconview.c:659
msgid "Column Spacing"
msgstr "Espaçamento da Coluna"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:661
-msgid "Space which is inserted between grid column"
+#: gtk/gtkiconview.c:660
+#, fuzzy
+msgid "Space which is inserted between grid columns"
msgstr "Espaço inserido entre colunas da grade"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:676
+#: gtk/gtkiconview.c:675
msgid "Margin"
msgstr "Margem"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:677
+#: gtk/gtkiconview.c:676
msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
msgstr "Espaço inserido entre nas bordas da vista do ícone"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:693 ../gtk/gtkprogressbar.c:153
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:511
+#: gtk/gtkiconview.c:692 gtk/gtkprogressbar.c:125 gtk/gtktoolbar.c:483
+#: gtk/gtktrayicon-x11.c:94
msgid "Orientation"
msgstr "Orientação"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:694
+#: gtk/gtkiconview.c:693
msgid ""
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr ""
"Como o texto e o ícone de cada item são posicionados um em relação ao outro"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:710 ../gtk/gtktreeview.c:620
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
+#: gtk/gtkiconview.c:709 gtk/gtktreeview.c:591 gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
msgid "Reorderable"
msgstr "Reordenável"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:711 ../gtk/gtktreeview.c:621
+#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:592
msgid "View is reorderable"
msgstr "A vista é reordenável"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:718
+#: gtk/gtkiconview.c:717
msgid "Selection Box Color"
msgstr "Cor da Caixa de Seleção"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:719
+#: gtk/gtkiconview.c:718
msgid "Color of the selection box"
msgstr "Cor da caixa de seleção"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:725
+#: gtk/gtkiconview.c:724
msgid "Selection Box Alpha"
msgstr "Alfa da Caixa de Seleção"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:726
+#: gtk/gtkiconview.c:725
msgid "Opacity of the selection box"
msgstr "Opacidade da caixa de seleção"
-#: ../gtk/gtkimage.c:162
+#: gtk/gtkimage.c:130 gtk/gtkstatusicon.c:146
msgid "Pixbuf"
msgstr "Pixbuf"
-#: ../gtk/gtkimage.c:163
+#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:147
msgid "A GdkPixbuf to display"
msgstr "Um GdkPixbuf a ser exibido"
-#: ../gtk/gtkimage.c:170
+#: gtk/gtkimage.c:138
msgid "Pixmap"
msgstr "Pixmap"
-#: ../gtk/gtkimage.c:171
+#: gtk/gtkimage.c:139
msgid "A GdkPixmap to display"
msgstr "Um GdkPixmap a ser exeibido"
-#: ../gtk/gtkimage.c:178
+#: gtk/gtkimage.c:146
msgid "Image"
msgstr "Imagem"
-#: ../gtk/gtkimage.c:179
+#: gtk/gtkimage.c:147
msgid "A GdkImage to display"
msgstr "Uma GdkImage a ser exibida"
-#: ../gtk/gtkimage.c:186
+#: gtk/gtkimage.c:154
msgid "Mask"
msgstr "Máscara"
-#: ../gtk/gtkimage.c:187
+#: gtk/gtkimage.c:155
msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
msgstr "Bitmap de máscara a utilizar com o GdkImage ou GdkPixmap"
-#: ../gtk/gtkimage.c:195
+#: gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkstatusicon.c:155
msgid "Filename to load and display"
msgstr "Nome de arquivo a ser carregado e exibido"
-#: ../gtk/gtkimage.c:204
+#: gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:163
msgid "Stock ID for a stock image to display"
msgstr "Stock ID para uma imagem sotkc a ser exibida"
-#: ../gtk/gtkimage.c:211
+#: gtk/gtkimage.c:179
msgid "Icon set"
msgstr "Conjunto ícones"
-#: ../gtk/gtkimage.c:212
+#: gtk/gtkimage.c:180
msgid "Icon set to display"
msgstr "Conjunto de ícones a ser exibido"
-#: ../gtk/gtkimage.c:219
+#: gtk/gtkimage.c:187 gtk/gtktoolbar.c:538
msgid "Icon size"
msgstr "Tamanho ícone"
-#: ../gtk/gtkimage.c:220
+#: gtk/gtkimage.c:188
msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
msgstr ""
"Tamanho simbólico utilizado para ícones stock, conjunto de ícones ou ícones "
"nomeados"
-#: ../gtk/gtkimage.c:236
+#: gtk/gtkimage.c:204
msgid "Pixel size"
msgstr "Tamanho do Pixel"
-#: ../gtk/gtkimage.c:237
+#: gtk/gtkimage.c:205
msgid "Pixel size to use for named icon"
msgstr "Tamanho do pixel a ser utilizado para ícones nomeados"
-#: ../gtk/gtkimage.c:245
+#: gtk/gtkimage.c:213
msgid "Animation"
msgstr "Animação"
-#: ../gtk/gtkimage.c:246
+#: gtk/gtkimage.c:214
msgid "GdkPixbufAnimation to display"
msgstr "GdkPixbufAnimation a exibir"
-#: ../gtk/gtkimage.c:269
+#: gtk/gtkimage.c:237 gtk/gtkstatusicon.c:178
msgid "Storage type"
msgstr "Tipo armazenamento"
-#: ../gtk/gtkimage.c:270
+#: gtk/gtkimage.c:238 gtk/gtkstatusicon.c:179
msgid "The representation being used for image data"
msgstr "A representação sendo usada para os dados da imagem"
-#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:134
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:102
msgid "Child widget to appear next to the menu text"
msgstr "Widget filho a surgir ao lado do texto de menu"
-#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:139
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:107
msgid "Show menu images"
msgstr "Exibir imagens nos menus"
-#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:140
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:108
msgid "Whether images should be shown in menus"
msgstr "Se as imagens devem ser exibidas nos menus"
-#: ../gtk/gtkinvisible.c:118 ../gtk/gtkwindow.c:542
+#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:529
msgid "The screen where this window will be displayed"
msgstr "A tela em que essa janela será mostrada"
-#: ../gtk/gtklabel.c:323
+#: gtk/gtklabel.c:294
msgid "The text of the label"
msgstr "O texto da etiqueta"
-#: ../gtk/gtklabel.c:330
+#: gtk/gtklabel.c:301
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
msgstr "Uma lista de atributos de estilo a aplicar ao texto da etiqueta"
-#: ../gtk/gtklabel.c:351 ../gtk/gtktexttag.c:387 ../gtk/gtktextview.c:595
+#: gtk/gtklabel.c:322 gtk/gtktexttag.c:357 gtk/gtktextview.c:565
msgid "Justification"
msgstr "Justificado"
-#: ../gtk/gtklabel.c:352
+#: gtk/gtklabel.c:323
msgid ""
"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
@@ -2533,11 +2658,11 @@ msgstr ""
"O alinhamento das linhas no texto da etiqueta entre si. Isto NÃO afeta o "
"alinhamento da etiqueta dentro da sua alocação. Veja GtkMisc::xalign para tal"
-#: ../gtk/gtklabel.c:360
+#: gtk/gtklabel.c:331
msgid "Pattern"
msgstr "Padrão"
-#: ../gtk/gtklabel.c:361
+#: gtk/gtklabel.c:332
msgid ""
"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
"to underline"
@@ -2545,101 +2670,104 @@ msgstr ""
"Uma string com caracteres _ em posições corresponde a caracteres a sublinhar "
"no texto"
-#: ../gtk/gtklabel.c:368
+#: gtk/gtklabel.c:339
msgid "Line wrap"
msgstr "Quebra linha"
-#: ../gtk/gtklabel.c:369
+#: gtk/gtklabel.c:340
msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
msgstr "Se definido, quebra de linha se o texto torna-se muito largo"
-#: ../gtk/gtklabel.c:375
+#: gtk/gtklabel.c:346
msgid "Selectable"
msgstr "Selecionável"
-#: ../gtk/gtklabel.c:376
+#: gtk/gtklabel.c:347
msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
msgstr "Se o texto da etiqueta pode ser selecionado com o mouse"
-#: ../gtk/gtklabel.c:382
+#: gtk/gtklabel.c:353
msgid "Mnemonic key"
msgstr "Chave mnemónica"
-#: ../gtk/gtklabel.c:383
+#: gtk/gtklabel.c:354
msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
msgstr "A tecla de atalho mnemónica para esta etiqueta"
-#: ../gtk/gtklabel.c:391
+#: gtk/gtklabel.c:362
msgid "Mnemonic widget"
msgstr "Widget menmónico"
-#: ../gtk/gtklabel.c:392
+#: gtk/gtklabel.c:363
msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
msgstr ""
"O widget a ser ativado quando a tecla menmónica da etiqueta é pressionada"
-#: ../gtk/gtklabel.c:436
+#: gtk/gtklabel.c:407
+#, fuzzy
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
-"enough room to display the entire string, if at all"
+"enough room to display the entire string"
msgstr ""
"O local preferível para colocar reticências na string, se a etiqueta não "
"possuir espaço suficiente para mostrar a string inteira, se isso for "
"realmente necessário"
-#: ../gtk/gtklabel.c:476
+#: gtk/gtklabel.c:447
msgid "Single Line Mode"
msgstr "Modo de Linha Simples"
-#: ../gtk/gtklabel.c:477
+#: gtk/gtklabel.c:448
msgid "Whether the label is in single line mode"
msgstr "Se a etiqueta está no modo de linha simples"
-#: ../gtk/gtklabel.c:494
+#: gtk/gtklabel.c:465
msgid "Angle"
msgstr "Ângulo"
-#: ../gtk/gtklabel.c:495
+#: gtk/gtklabel.c:466
msgid "Angle at which the label is rotated"
msgstr "Ângulo no qual a etiqueta é rotacionada"
-#: ../gtk/gtklabel.c:515
+#: gtk/gtklabel.c:486
msgid "Maximum Width In Characters"
msgstr "Largura Máxima em Caracteres"
-#: ../gtk/gtklabel.c:516
+#: gtk/gtklabel.c:487
msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
msgstr "A largura máxima desejada da etiqueta, em caracteres"
-#: ../gtk/gtklayout.c:635 ../gtk/gtkviewport.c:137
+#: gtk/gtklabel.c:603
+#, fuzzy
+msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
+msgstr ""
+"Se deve-se selecionar o conteúdo de uma entrada quando ela obtém o foco"
+
+#: gtk/gtklayout.c:602 gtk/gtkviewport.c:106
msgid "Horizontal adjustment"
msgstr "Ajustamento horizontal"
-#: ../gtk/gtklayout.c:636 ../gtk/gtkscrolledwindow.c:240
+#: gtk/gtklayout.c:603 gtk/gtkscrolledwindow.c:222
msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
msgstr "O GtkAdjustment para a posição horizontal"
-#: ../gtk/gtklayout.c:643 ../gtk/gtkviewport.c:145
+#: gtk/gtklayout.c:610 gtk/gtkviewport.c:114
msgid "Vertical adjustment"
msgstr "Ajustamento vertical"
-#: ../gtk/gtklayout.c:644 ../gtk/gtkscrolledwindow.c:247
+#: gtk/gtklayout.c:611 gtk/gtkscrolledwindow.c:229
msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
msgstr "O GtkAdjustment para a posição vertical"
-#: ../gtk/gtklayout.c:652
+#: gtk/gtklayout.c:619
msgid "The width of the layout"
msgstr "A largura do layout"
-#: ../gtk/gtklayout.c:661
+#: gtk/gtklayout.c:628
msgid "The height of the layout"
msgstr "A altura do layout"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:532
-msgid "Tearoff Title"
-msgstr "Título Destacado"
-
-#: ../gtk/gtkmenu.c:533
+#: gtk/gtkmenu.c:486
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
"off"
@@ -2647,27 +2775,37 @@ msgstr ""
"Um título que pode ser exibido pelo gerenciador de janelas quando este menu "
"é retirado"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:547
+#: gtk/gtkmenu.c:500
msgid "Tearoff State"
msgstr "Estado Destacado"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:548
+#: gtk/gtkmenu.c:501
msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
msgstr "Um booleano que indica quando o menu é torn-off"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:554
+#: gtk/gtkmenu.c:507
msgid "Vertical Padding"
msgstr "Preenchimento Vertical"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:555
+#: gtk/gtkmenu.c:508
msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
msgstr "Espaço extra ao topo e fundo do menu"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:563
+#: gtk/gtkmenu.c:516
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal Padding"
+msgstr "Espaçamento horizontal"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:517
+#, fuzzy
+msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
+msgstr "Espaço extra ao topo e fundo do menu"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:525
msgid "Vertical Offset"
msgstr "Desvio Vertical"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:564
+#: gtk/gtkmenu.c:526
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"vertically"
@@ -2675,11 +2813,11 @@ msgstr ""
"Quando o menu é um submenu, posicione-o com esse número de pixels de desvio "
"verticalmente"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:572
+#: gtk/gtkmenu.c:534
msgid "Horizontal Offset"
msgstr "Desvio Horizontal"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:573
+#: gtk/gtkmenu.c:535
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"horizontally"
@@ -2687,65 +2825,74 @@ msgstr ""
"Quando o menu é um submenu, posicione-o com esse número de pixels de desvio "
"horizontalmente"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:583
+#: gtk/gtkmenu.c:543
+#, fuzzy
+msgid "Double Arrows"
+msgstr "Mostrar Seta"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:544
+msgid "When scrolling, always show both arrows."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmenu.c:552
msgid "Left Attach"
msgstr "Anexo Esquerdo"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:584 ../gtk/gtktable.c:206
+#: gtk/gtkmenu.c:553 gtk/gtktable.c:174
msgid "The column number to attach the left side of the child to"
msgstr "O número da coluna à qual anexar o lado esquerdo do filho"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:591
+#: gtk/gtkmenu.c:560
msgid "Right Attach"
msgstr "Anexo Direito"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:592
+#: gtk/gtkmenu.c:561
msgid "The column number to attach the right side of the child to"
msgstr "O número da coluna à qual anexar o lado direito do filho"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:599
+#: gtk/gtkmenu.c:568
msgid "Top Attach"
msgstr "Anexo do Topo"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:600
+#: gtk/gtkmenu.c:569
msgid "The row number to attach the top of the child to"
msgstr "O número da linha à qual anexar a parte de cima do filho"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:607
+#: gtk/gtkmenu.c:576
msgid "Bottom Attach"
msgstr "Anexo de Baixo"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:608 ../gtk/gtktable.c:227
+#: gtk/gtkmenu.c:577 gtk/gtktable.c:195
msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
msgstr "O número da linha à qual anexar a parte de baixo do filho"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:695
+#: gtk/gtkmenu.c:664
msgid "Can change accelerators"
msgstr "Pode alterar teclas atalho"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:696
+#: gtk/gtkmenu.c:665
msgid ""
"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
msgstr ""
"Se os atalhos dos menus podem ou não ser alterados pressionando uma tecla "
"sobre o item de menu"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:701
+#: gtk/gtkmenu.c:670
msgid "Delay before submenus appear"
msgstr "Tempo de espera antes de os submenus aparecerem"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:702
+#: gtk/gtkmenu.c:671
msgid ""
"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
msgstr ""
"Tempo mínimo que o ponteiro deve ficar sobre um item de menu antes de "
"aparecer o submenu"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:709
+#: gtk/gtkmenu.c:678
msgid "Delay before hiding a submenu"
msgstr "Tempo de espera para esconder um submenu"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:710
+#: gtk/gtkmenu.c:679
msgid ""
"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
"submenu"
@@ -2753,192 +2900,225 @@ msgstr ""
"O tempo antes de esconder um submenu quando o ponteiro está se movendo em "
"direção ao submenu"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:201
+#: gtk/gtkmenubar.c:175
msgid "Pack direction"
msgstr "Direção do empacotamento"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:202
+#: gtk/gtkmenubar.c:176
msgid "The pack direction of the menubar"
msgstr "A direção do empacotamento dos menus"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:218
+#: gtk/gtkmenubar.c:192
msgid "Child Pack direction"
msgstr "Direção do empacotamento dos filhos"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:219
+#: gtk/gtkmenubar.c:193
msgid "The child pack direction of the menubar"
msgstr "A direção do empacotamento dos filhos dos menus"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:228
+#: gtk/gtkmenubar.c:202
msgid "Style of bevel around the menubar"
msgstr "Estilo de relevo à volta da barra de menu"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:235 ../gtk/gtktoolbar.c:578
+#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:588
msgid "Internal padding"
msgstr "Espaçamento interno"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:236
+#: gtk/gtkmenubar.c:210
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
msgstr ""
"Quantidade de espaço de margem entre a sombra da barra de menu e seus itens"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:243
+#: gtk/gtkmenubar.c:217
msgid "Delay before drop down menus appear"
msgstr "Tempo de espera antes de menus drop down aparecerem"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:244
+#: gtk/gtkmenubar.c:218
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
msgstr "Tempo de espera antes que os submenus de uma barra de menus aparaçam"
-#: ../gtk/gtkmenushell.c:377
+#: gtk/gtkmenushell.c:344
msgid "Take Focus"
msgstr "Pegar Foco"
-#: ../gtk/gtkmenushell.c:378
+#: gtk/gtkmenushell.c:345
msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
msgstr "Um booleano que determina se o menu pega o foco do teclado"
-#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:270 ../gtk/gtkoptionmenu.c:196
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:236 gtk/gtkoptionmenu.c:162
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
-#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:271
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:237
msgid "The dropdown menu"
msgstr "O menu de rolagem"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:126
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:95
msgid "Image/label border"
msgstr "Margem imagem/etiqueta"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:127
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:96
msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
msgstr "Tamanho da margem à volta da etiqueta e imagem no diálogo de mensagem"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:142
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:111
msgid "Use separator"
msgstr "Usar separador"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:143
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:112
msgid ""
"Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
msgstr ""
"Se deve-se colocar um separador entre o texto do diálogo de mensagem e os "
"botões"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:149
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:118
msgid "Message Type"
msgstr "Tipo Mensagem"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:150
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:119
msgid "The type of message"
msgstr "O tipo de mensagem"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:157
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:126
msgid "Message Buttons"
msgstr "Botões Mensagem"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:158
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:127
msgid "The buttons shown in the message dialog"
msgstr "Os botões mostrados no diálogo de mensagem"
-#: ../gtk/gtkmisc.c:111
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:144
+#, fuzzy
+msgid "The primary text of the message dialog"
+msgstr "Os botões mostrados no diálogo de mensagem"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:159
+#, fuzzy
+msgid "Use Markup"
+msgstr "Utilizar markup"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:160
+#, fuzzy
+msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
+msgstr "O texto da etiqueta inclui marcação XML. Veja pango_parse_markup()"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:174
+#, fuzzy
+msgid "Secondary Text"
+msgstr "Secundário"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:175
+#, fuzzy
+msgid "The secondary text of the message dialog"
+msgstr "Os botões mostrados no diálogo de mensagem"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:190
+msgid "Use Markup in secondary"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:191
+msgid "The secondary text includes Pango markup."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmisc.c:83
msgid "Y align"
msgstr "Alinh y"
-#: ../gtk/gtkmisc.c:112
+#: gtk/gtkmisc.c:84
msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
msgstr "O alinhamento vertical, de 0 (topo) até 1 (base)"
-#: ../gtk/gtkmisc.c:121
+#: gtk/gtkmisc.c:93
msgid "X pad"
msgstr "Esp x"
-#: ../gtk/gtkmisc.c:122
+#: gtk/gtkmisc.c:94
msgid ""
"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
msgstr ""
"A quantidade de espaço a adicionar à esquerda e direita do widget, em pixels"
-#: ../gtk/gtkmisc.c:131
+#: gtk/gtkmisc.c:103
msgid "Y pad"
msgstr "Esp y"
-#: ../gtk/gtkmisc.c:132
+#: gtk/gtkmisc.c:104
msgid ""
"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
msgstr "A quantidade de espaço a adicionar acima e abaixo do widget, em pixels"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:408
+#: gtk/gtknotebook.c:505
msgid "Page"
msgstr "Página"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:409
+#: gtk/gtknotebook.c:506
msgid "The index of the current page"
msgstr "O índice da página actual"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:417
+#: gtk/gtknotebook.c:514
msgid "Tab Position"
msgstr "Posição Separador"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:418
+#: gtk/gtknotebook.c:515
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
msgstr "Que lado das pastas contêm o separador"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:425
+#: gtk/gtknotebook.c:522
msgid "Tab Border"
msgstr "Margem Separador"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:426
+#: gtk/gtknotebook.c:523
msgid "Width of the border around the tab labels"
msgstr "Tamanho da margem à volta das etiquetas dos separadores"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:434
+#: gtk/gtknotebook.c:531
msgid "Horizontal Tab Border"
msgstr "Margem Horizontal Separador"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:435
+#: gtk/gtknotebook.c:532
msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
msgstr "Tamanho da margem horizontal à volta das etiquetas dos separadores"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:443
+#: gtk/gtknotebook.c:540
msgid "Vertical Tab Border"
msgstr "Margem Vertical Separador"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:444
+#: gtk/gtknotebook.c:541
msgid "Width of the vertical border of tab labels"
msgstr "Tamanho da margem vertical à volta das etiquetas dos separadores"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:452
+#: gtk/gtknotebook.c:549
msgid "Show Tabs"
msgstr "Mostrar Separadores"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:453
+#: gtk/gtknotebook.c:550
msgid "Whether tabs should be shown or not"
msgstr "Se os separadores deverão ou não ser mostrados"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:459
+#: gtk/gtknotebook.c:556
msgid "Show Border"
msgstr "Mostrar Margem"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:460
+#: gtk/gtknotebook.c:557
msgid "Whether the border should be shown or not"
msgstr "Se a margem deverá ou não ser mostrada"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:466
+#: gtk/gtknotebook.c:563
msgid "Scrollable"
msgstr "Com Rolamento"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:467
+#: gtk/gtknotebook.c:564
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
msgstr ""
"Se TRUE, setas de rolamento são adicionadas caso existam mais tabs do que "
"cabem"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:473
+#: gtk/gtknotebook.c:570
msgid "Enable Popup"
msgstr "Ativar Popup"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:474
+#: gtk/gtknotebook.c:571
msgid ""
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
"you can use to go to a page"
@@ -2946,163 +3126,436 @@ msgstr ""
"Se VERDADE, pressionar o botão direito do mouse nas pastas faz surgir um "
"menu de popup que pode utilizar para ir para uma página"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:481
+#: gtk/gtknotebook.c:578
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
msgstr "Se os separadores deverão ou não ter um tamanho homogéneo"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:488
+#: gtk/gtknotebook.c:584
+#, fuzzy
+msgid "Group ID"
+msgstr "Grupo"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:585
+msgid "Group ID for tabs drag and drop"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:594
msgid "Tab label"
msgstr "Etiqueta da aba"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:489
+#: gtk/gtknotebook.c:595
msgid "The string displayed on the child's tab label"
msgstr "A string exibida na etiqueta da aba do filho"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:495
+#: gtk/gtknotebook.c:601
msgid "Menu label"
msgstr "Etiqueta do menu"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:496
+#: gtk/gtknotebook.c:602
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
msgstr "A string exibida na entrada do menu do filho"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:509
+#: gtk/gtknotebook.c:615
msgid "Tab expand"
msgstr "Expandir aba"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:510
+#: gtk/gtknotebook.c:616
msgid "Whether to expand the child's tab or not"
msgstr "Se a aba do filho deve ser expandida ou não"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:516
+#: gtk/gtknotebook.c:622
msgid "Tab fill"
msgstr "Preencher aba"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:517
+#: gtk/gtknotebook.c:623
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
msgstr "Se a aba dos filhos deve preencher toda a área alocada ou não"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:523
+#: gtk/gtknotebook.c:629
msgid "Tab pack type"
msgstr "Tipo de empacotamento da aba"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:539 ../gtk/gtkscrollbar.c:116
+#: gtk/gtknotebook.c:636
+#, fuzzy
+msgid "Tab reorderable"
+msgstr "Reordenável"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:637
+#, fuzzy
+msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
+msgstr "Se a margem deverá ou não ser mostrada"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:643
+#, fuzzy
+msgid "Tab detachable"
+msgstr "Etiqueta da aba"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:644
+#, fuzzy
+msgid "Whether the tab is detachable"
+msgstr "Se a ação está ativada."
+
+#: gtk/gtknotebook.c:659 gtk/gtkscrollbar.c:83
msgid "Secondary backward stepper"
msgstr "Passo atrás secundário"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:540
+#: gtk/gtknotebook.c:660
msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr ""
"Mostrar um segundo botão de seta de retrocesso no extremo oposto da área de "
"abas"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:556 ../gtk/gtkscrollbar.c:124
+#: gtk/gtknotebook.c:675 gtk/gtkscrollbar.c:91
msgid "Secondary forward stepper"
msgstr "Passo seguinte secundário"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:557
+#: gtk/gtknotebook.c:676
msgid ""
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr ""
"Mostrar um segundo botão de seta de avanço no extremo oposto da área de abas"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:572 ../gtk/gtkscrollbar.c:100
+#: gtk/gtknotebook.c:690 gtk/gtkscrollbar.c:67
msgid "Backward stepper"
msgstr "Passo atrás"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:573 ../gtk/gtkscrollbar.c:101
+#: gtk/gtknotebook.c:691 gtk/gtkscrollbar.c:68
msgid "Display the standard backward arrow button"
msgstr "Mostrar o botão de seta de retrocesso standard"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:588 ../gtk/gtkscrollbar.c:108
+#: gtk/gtknotebook.c:705 gtk/gtkscrollbar.c:75
msgid "Forward stepper"
msgstr "Passo seguinte"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:589 ../gtk/gtkscrollbar.c:109
+#: gtk/gtknotebook.c:706 gtk/gtkscrollbar.c:76
msgid "Display the standard forward arrow button"
msgstr "Mostrar o botão de seta de avanço standard"
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:197
+#: gtk/gtknotebook.c:720
+#, fuzzy
+msgid "Tab overlap"
+msgstr "Margem Separador"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:721
+#, fuzzy
+msgid "Size of tab overlap area"
+msgstr "Tamanho da seta de expansão"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:736
+msgid "Tab curvature"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:737
+#, fuzzy
+msgid "Size of tab curvature"
+msgstr "Tamanho dos separadores"
+
+#: gtk/gtkobject.c:367
+#, fuzzy
+msgid "User Data"
+msgstr "Usar alpha"
+
+#: gtk/gtkobject.c:368
+msgid "Anonymous User Data Pointer"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:163
msgid "The menu of options"
msgstr "O menu de opções"
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:204
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:170
msgid "Size of dropdown indicator"
msgstr "Tamanho do indicador do menu de rolagem"
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:210
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:176
msgid "Spacing around indicator"
msgstr "Espaçamento à volta do indicador"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:249
+#: gtk/gtkpaned.c:217
msgid ""
"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
msgstr ""
"Posição do separador em painel em pixels (0 significa tudo até à esquerda/"
"topo)"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:257
+#: gtk/gtkpaned.c:225
msgid "Position Set"
msgstr "Definir Posição"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:258
+#: gtk/gtkpaned.c:226
msgid "TRUE if the Position property should be used"
msgstr "VERDADE se a propriedade de posição deverá ser utilizada"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:264
+#: gtk/gtkpaned.c:232
msgid "Handle Size"
msgstr "Tamanho Handler"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:265
+#: gtk/gtkpaned.c:233
msgid "Width of handle"
msgstr "Largura do handler"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:281
+#: gtk/gtkpaned.c:249
msgid "Minimal Position"
msgstr "Posição Mínima"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:282
+#: gtk/gtkpaned.c:250
msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
msgstr "Menor valor possível para a propriedade \"position\""
-#: ../gtk/gtkpaned.c:299
+#: gtk/gtkpaned.c:267
msgid "Maximal Position"
msgstr "Posição Máxima"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:300
+#: gtk/gtkpaned.c:268
msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
msgstr "Maior valor possível para a propriedade \"position\""
-#: ../gtk/gtkpaned.c:317
+#: gtk/gtkpaned.c:285
msgid "Resize"
msgstr "Redimensionar"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:318
+#: gtk/gtkpaned.c:286
msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
msgstr "Se VERDADEIRO o filho expande e encolhe junto com o widget separador"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:333
+#: gtk/gtkpaned.c:301
msgid "Shrink"
msgstr "Encolher"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:334
+#: gtk/gtkpaned.c:302
msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
msgstr ""
"Se VERDADEIRO o filho pode ser diminuído para um tamanho menor do que pediu"
-#: ../gtk/gtkpreview.c:135
+#: gtk/gtkpreview.c:106
msgid ""
"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
msgstr ""
"Se o widget de antevisão deverá ou não ocupar todo o espaço que lhe está "
"alocado"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:132
+#: gtk/gtkprintbackend.c:248
+#, fuzzy
+msgid "Default print backend"
+msgstr "Backend padrão de escolha de arquivos"
+
+#: gtk/gtkprintbackend.c:249
+#, fuzzy
+msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
+msgstr "Nome do backend do GtkFileChooser a ser usado por padrão"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:116
+#, fuzzy
+msgid "Name of the printer"
+msgstr "Nome do tema de ícones a ser usado"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:122
+msgid "Backend"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:123
+#, fuzzy
+msgid "Backend for the printer"
+msgstr "o GdkScreen para o renderizador"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Is Virtual"
+msgstr "É importante"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:130
+msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:136
+msgid "State Message"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:137
+msgid "String giving the current state of the printer"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Location"
+msgstr "Ação"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:144
+#, fuzzy
+msgid "The location of the printer"
+msgstr "A orientação da barra de ferramentas"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:151
+#, fuzzy
+msgid "The icon name to use for the printer"
+msgstr "A métrica utilizada para a régua"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:157
+msgid "Job Count"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:158
+#, fuzzy
+msgid "Number of jobs queued in the printer"
+msgstr "O número de linhas na tabela"
+
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Source option"
+msgstr "Completar popup"
+
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:120
+msgid "The PrinterOption backing this widget"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:114
+#, fuzzy
+msgid "Title of the print job"
+msgstr "O título da janela"
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:122
+#, fuzzy
+msgid "Printer"
+msgstr "Filtro"
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:123
+msgid "Printer to print the job to"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:131
+msgid "Settings"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:132
+msgid "Printer settings"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:140 gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintunixdialog.c:217
+#, fuzzy
+msgid "Page Setup"
+msgstr "Tamanho da Página"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:366
+#, fuzzy
+msgid "Default Page Setup"
+msgstr "Altura Defeito"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:367
+msgid "The GtkPageSetup used by default"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:384 gtk/gtkprintunixdialog.c:235
+msgid "Print Settings"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:385 gtk/gtkprintunixdialog.c:236
+msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:402
+#, fuzzy
+msgid "Job Name"
+msgstr "Nome do Ícone"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:403
+msgid "A string used for identifying the print job."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:424
+#, fuzzy
+msgid "Number of Pages"
+msgstr "Número de Canais"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:425
+#, fuzzy
+msgid "The number of pages in the document."
+msgstr "O número de linhas na tabela"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:446 gtk/gtkprintunixdialog.c:225
+#, fuzzy
+msgid "Current Page"
+msgstr "Alfa Atual"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:447
+#, fuzzy
+msgid "The current page in the document."
+msgstr "O tamanho da página do ajuste"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:467
+#, fuzzy
+msgid "Use full page"
+msgstr "Usar alpha"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:468
+msgid ""
+"%TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page "
+"and not the corner of the imageable area"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:485
+#, fuzzy
+msgid "Unit"
+msgstr "Urgente"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:486
+msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:503
+#, fuzzy
+msgid "Show Dialog"
+msgstr "Diálogo"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:504
+msgid "%TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print dialog."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:525
+msgid "PDF target filename"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:540
+msgid "Status"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:541
+#, fuzzy
+msgid "The status of the print operation"
+msgstr "O estado de alternância do botão"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:561
+msgid "Status String"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:562
+msgid "A human-readable description of the status"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:218
+msgid "The GtkPageSetup to use"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:226
+#, fuzzy
+msgid "The current page in the document"
+msgstr "O tamanho da página do ajuste"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:243
+#, fuzzy
+msgid "Selected Printer"
+msgstr "O ano selecionado"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:244
+#, fuzzy
+msgid "The GtkPrinter which which is selected"
+msgstr "O item que está atualmente ativo"
+
+#: gtk/gtkprogress.c:99
msgid "Activity mode"
msgstr "Modo de actividade"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:133
+#: gtk/gtkprogress.c:100
msgid ""
"If TRUE the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
"something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
@@ -3113,19 +3566,19 @@ msgstr ""
"realizado. Isto é utilizado quando você está fazendo algo que não sabe "
"quanto tempo vai demorar"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:140
+#: gtk/gtkprogress.c:107
msgid "Show text"
msgstr "Mostrar texto"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:141
+#: gtk/gtkprogress.c:108
msgid "Whether the progress is shown as text"
msgstr "Se o progresso é ou não mostrado como texto"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:148
+#: gtk/gtkprogress.c:115
msgid "Text x alignment"
msgstr "Alinhamento x texto"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:149
+#: gtk/gtkprogress.c:116
msgid ""
"A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text "
"in the progress widget"
@@ -3133,11 +3586,11 @@ msgstr ""
"Um número entre 0.0 e 1.0 especificando o alinhamento horizontal do texto no "
"widget de progresso"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:157
+#: gtk/gtkprogress.c:124
msgid "Text y alignment"
msgstr "Alinhamento y texto"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:158
+#: gtk/gtkprogress.c:125
msgid ""
"A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text "
"in the progress widget"
@@ -3145,41 +3598,40 @@ msgstr ""
"Um número entre 0.0 e 1.0 especificando o vertical horizontal do texto no "
"progresswidget"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:145 ../gtk/gtkrange.c:338
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:243
+#: gtk/gtkprogressbar.c:117 gtk/gtkrange.c:315 gtk/gtkspinbutton.c:203
msgid "Adjustment"
msgstr "Ajustamento"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:146
+#: gtk/gtkprogressbar.c:118
msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
msgstr "O GtkAjustment ligado à barra de progresso (Obsoleto)"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:154
+#: gtk/gtkprogressbar.c:126
msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
msgstr "Orientação e direção de crescimento da barra de progresso"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:162
+#: gtk/gtkprogressbar.c:134
msgid "Bar style"
msgstr "Estilo barra"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:163
+#: gtk/gtkprogressbar.c:135
msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
msgstr "Especifica o efeito visual da barra em modo percentagem (Obsoleto)"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:171
+#: gtk/gtkprogressbar.c:143
msgid "Activity Step"
msgstr "Incremento Actividade"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:172
+#: gtk/gtkprogressbar.c:144
msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
msgstr ""
"O incremento utilizado para cada iteração em modo actividade (Obsoleto)"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:181
+#: gtk/gtkprogressbar.c:153
msgid "Activity Blocks"
msgstr "Blocos Actividade"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:182
+#: gtk/gtkprogressbar.c:154
msgid ""
"The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
"(Deprecated)"
@@ -3187,11 +3639,11 @@ msgstr ""
"O número de blocos que cabem na área da barra de progresso em modo "
"actividade (Obsoleto)"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:191
+#: gtk/gtkprogressbar.c:163
msgid "Discrete Blocks"
msgstr "Blocos Discretos"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:192
+#: gtk/gtkprogressbar.c:164
msgid ""
"The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
"style)"
@@ -3199,28 +3651,28 @@ msgstr ""
"O número de blocos discretos numa barra de progresso (quando apresentada no "
"estilo discreto)"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:201
+#: gtk/gtkprogressbar.c:173
msgid "Fraction"
msgstr "Fração"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:202
+#: gtk/gtkprogressbar.c:174
msgid "The fraction of total work that has been completed"
msgstr "A fração do trabalho total que já foi terminado"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:211
+#: gtk/gtkprogressbar.c:183
msgid "Pulse Step"
msgstr "Incremento Impulso"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:212
+#: gtk/gtkprogressbar.c:184
msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
msgstr ""
"A fração de progresso total a incrementar os blocos quando impulsionada"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:222
+#: gtk/gtkprogressbar.c:194
msgid "Text to be displayed in the progress bar"
msgstr "Texto a mostrar na barra de progresso"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:244
+#: gtk/gtkprogressbar.c:216
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the progressbar does not "
"have enough room to display the entire string, if at all"
@@ -3229,11 +3681,11 @@ msgstr ""
"possuir espaço suficiente para mostrar a string inteira, se isso for "
"realmente necessário"
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:140
+#: gtk/gtkradioaction.c:111
msgid "The value"
msgstr "O valor"
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:141
+#: gtk/gtkradioaction.c:112
msgid ""
"The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
"is the current action of its group."
@@ -3241,258 +3693,438 @@ msgstr ""
"O valor retornado por gtk_radio_action_get_current_value() quando essa ação "
"é a ação atual de seu grupo."
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:157 ../gtk/gtkradiobutton.c:114
+#: gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82 gtk/gtkradiomenuitem.c:342
msgid "Group"
msgstr "Grupo"
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:158
+#: gtk/gtkradioaction.c:129
msgid "The radio action whose group this action belongs to."
msgstr "A ação do botão de seleção cujo grupo esta ação pertence."
-#: ../gtk/gtkradiobutton.c:115
+#: gtk/gtkradioaction.c:144
+#, fuzzy
+msgid "The current value"
+msgstr "A cor atual"
+
+#: gtk/gtkradioaction.c:145
+msgid ""
+"The value property of the currently active member of the group to which this "
+"action belongs."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkradiobutton.c:83
msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
msgstr "O botão de seleção a cujo grupo esse componente pertence."
-#: ../gtk/gtkrange.c:329
+#: gtk/gtkradiomenuitem.c:343
+#, fuzzy
+msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
+msgstr "O botão de seleção a cujo grupo esse componente pertence."
+
+#: gtk/gtkrange.c:306
msgid "Update policy"
msgstr "Política atualização"
-#: ../gtk/gtkrange.c:330
+#: gtk/gtkrange.c:307
msgid "How the range should be updated on the screen"
msgstr "Como deverá ser a área atualizada na tela"
-#: ../gtk/gtkrange.c:339
+#: gtk/gtkrange.c:316
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
msgstr "O GtkAdjustment que contém o valor actual da área deste objecto"
-#: ../gtk/gtkrange.c:346
+#: gtk/gtkrange.c:323
msgid "Inverted"
msgstr "Inverter"
-#: ../gtk/gtkrange.c:347
+#: gtk/gtkrange.c:324
msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
msgstr "Inverter movimentos das barras de direcção para aumentar valor de área"
-#: ../gtk/gtkrange.c:353
+#: gtk/gtkrange.c:331
+msgid "Lower stepper sensitivity"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:332
+msgid ""
+"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
+"side"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:340
+msgid "Upper stepper sensitivity"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:341
+msgid ""
+"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
+"side"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:348
msgid "Slider Width"
msgstr "Largura Rolamento"
-#: ../gtk/gtkrange.c:354
+#: gtk/gtkrange.c:349
msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
msgstr "Largura da barra de rolamento um indicador de escala"
-#: ../gtk/gtkrange.c:361
+#: gtk/gtkrange.c:356
msgid "Trough Border"
msgstr "Margem Externa"
-#: ../gtk/gtkrange.c:362
+#: gtk/gtkrange.c:357
msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
msgstr "Espaçamento entre indicadores e relevo externo"
-#: ../gtk/gtkrange.c:369
+#: gtk/gtkrange.c:364
msgid "Stepper Size"
msgstr "Tamanho Indicador"
-#: ../gtk/gtkrange.c:370
+#: gtk/gtkrange.c:365
msgid "Length of step buttons at ends"
msgstr "Tamanho dos botões indicadores nas extremidades"
-#: ../gtk/gtkrange.c:377
+#: gtk/gtkrange.c:372
msgid "Stepper Spacing"
msgstr "Espaçamento Indicadores"
-#: ../gtk/gtkrange.c:378
+#: gtk/gtkrange.c:373
msgid "Spacing between step buttons and thumb"
msgstr "Espaçamento entre os botões indicadores e a marca"
-#: ../gtk/gtkrange.c:385
+#: gtk/gtkrange.c:380
msgid "Arrow X Displacement"
msgstr "Deslocamento X Seta"
-#: ../gtk/gtkrange.c:386
+#: gtk/gtkrange.c:381
msgid ""
"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr "Quão longe na direcção x mover a seta quando o botão é solto"
-#: ../gtk/gtkrange.c:393
+#: gtk/gtkrange.c:388
msgid "Arrow Y Displacement"
msgstr "Deslocamento Y Seta"
-#: ../gtk/gtkrange.c:394
+#: gtk/gtkrange.c:389
msgid ""
"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr "Quão longe na direcção y mover a seta quando o botão é solto"
-#: ../gtk/gtkruler.c:122
+#: gtk/gtkrange.c:397
+msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:398
+msgid ""
+"With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
+"IN while they are dragged"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:112
+msgid "Recent Manager"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:113
+msgid "The RecentManager object to use"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:118
+#, fuzzy
+msgid "Show Private"
+msgstr "Mostrar texto"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Whether the private items should be displayed"
+msgstr "Se os arquivos e pastas escondidos devem ser exibidos"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:124
+#, fuzzy
+msgid "Show Tooltips"
+msgstr "Dicas de ferramenta"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:125
+#, fuzzy
+msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
+msgstr "Se a margem deverá ou não ser mostrada"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:130
+#, fuzzy
+msgid "Show Icons"
+msgstr "Ícone de Estoque"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:131
+#, fuzzy
+msgid "Whether there should be an icon near the item"
+msgstr "Se a margem deverá ou não ser mostrada"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:136
+msgid "Show Not Found"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:137
+#, fuzzy
+msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
+msgstr "Se os arquivos e pastas escondidos devem ser exibidos"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
+msgstr "Se será permitida a selecção de múltiplos arquivos"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:148
+#, fuzzy
+msgid "Local only"
+msgstr "Somente Local"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:149
+#, fuzzy
+msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
+msgstr "Se os arquivos selecionados devem ser limitados a URLs file: locais"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:154 gtk/gtkrecentmanager.c:231
+msgid "Limit"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:155
+#, fuzzy
+msgid "The maximum number of items to be displayed"
+msgstr "O número de casas decimais a mostrar"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:162
+#, fuzzy
+msgid "Sort Type"
+msgstr "Tipo Sombra"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:163
+#, fuzzy
+msgid "The sorting order of the items displayed"
+msgstr "Se a parte de alternar do botão é mostrada"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:170
+#, fuzzy
+msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
+msgstr "O filtro atual para selecionar que arquivos serão mostrados"
+
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
+#, fuzzy
+msgid "Show Numbers"
+msgstr "Exibir Números de Semana"
+
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
+#, fuzzy
+msgid "Whether the items should be displayed with a number"
+msgstr "Se items de menu destacável devem ser adicionados aos menus"
+
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:217
+msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:232
+msgid ""
+"The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:248
+msgid "The size of the recently used resources list"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkruler.c:90
msgid "Lower"
msgstr "Inferior"
-#: ../gtk/gtkruler.c:123
+#: gtk/gtkruler.c:91
msgid "Lower limit of ruler"
msgstr "Limite inferior do rolamento"
-#: ../gtk/gtkruler.c:132
+#: gtk/gtkruler.c:100
msgid "Upper"
msgstr "Superior"
-#: ../gtk/gtkruler.c:133
+#: gtk/gtkruler.c:101
msgid "Upper limit of ruler"
msgstr "Limite superior do rolamento"
-#: ../gtk/gtkruler.c:143
+#: gtk/gtkruler.c:111
msgid "Position of mark on the ruler"
msgstr "Posição da marca no rolamento"
-#: ../gtk/gtkruler.c:152
+#: gtk/gtkruler.c:120
msgid "Max Size"
msgstr "Tamanho Máx"
-#: ../gtk/gtkruler.c:153
+#: gtk/gtkruler.c:121
msgid "Maximum size of the ruler"
msgstr "Tamanho máximo deste rolamento"
-#: ../gtk/gtkruler.c:168
+#: gtk/gtkruler.c:136
msgid "Metric"
msgstr "Métrica"
-#: ../gtk/gtkruler.c:169
+#: gtk/gtkruler.c:137
msgid "The metric used for the ruler"
msgstr "A métrica utilizada para a régua"
-#: ../gtk/gtkscale.c:173 ../gtk/gtkspinbutton.c:261
+#: gtk/gtkscale.c:142 gtk/gtkspinbutton.c:221
msgid "Digits"
msgstr "Dígitos"
-#: ../gtk/gtkscale.c:174
+#: gtk/gtkscale.c:143
msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
msgstr "O número de casas decimais que são mostradas no valor"
-#: ../gtk/gtkscale.c:183
+#: gtk/gtkscale.c:152
msgid "Draw Value"
msgstr "Mostrar Valor"
-#: ../gtk/gtkscale.c:184
+#: gtk/gtkscale.c:153
msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
msgstr ""
"Se o valor actual é ou não mostrado numa expressão ao lado do rolamento"
-#: ../gtk/gtkscale.c:191
+#: gtk/gtkscale.c:160
msgid "Value Position"
msgstr "Posição Valor"
-#: ../gtk/gtkscale.c:192
+#: gtk/gtkscale.c:161
msgid "The position in which the current value is displayed"
msgstr "A posição onde o valor actual é mostrado"
-#: ../gtk/gtkscale.c:199
+#: gtk/gtkscale.c:168
msgid "Slider Length"
msgstr "Comprimento Rolamento"
-#: ../gtk/gtkscale.c:200
+#: gtk/gtkscale.c:169
msgid "Length of scale's slider"
msgstr "Comprimento da escala de rolamento"
-#: ../gtk/gtkscale.c:208
+#: gtk/gtkscale.c:177
msgid "Value spacing"
msgstr "Espaçamento valor"
-#: ../gtk/gtkscale.c:209
+#: gtk/gtkscale.c:178
msgid "Space between value text and the slider/trough area"
msgstr "Espaço entre o texto de valor e a área do rolamento"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:83
+#: gtk/gtkscrollbar.c:50
msgid "Minimum Slider Length"
msgstr "Comprimento Mínimo Rolamento"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:84
+#: gtk/gtkscrollbar.c:51
msgid "Minimum length of scrollbar slider"
msgstr "Tamanho mínimo da barra de rolamento"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:92
+#: gtk/gtkscrollbar.c:59
msgid "Fixed slider size"
msgstr "Tamanho rolamento fixo"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:93
+#: gtk/gtkscrollbar.c:60
msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
msgstr "Não modificar tamanho rolamento, apenas tranca-lo no tamanho mínimo"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:117
+#: gtk/gtkscrollbar.c:84
msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr ""
"Mostrar um segundo botão de seta de retrocesso no extremo oposto da barra de "
"rolamento"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:125
+#: gtk/gtkscrollbar.c:92
msgid ""
"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr ""
"Mostrar um segundo botão de seta de avanço no extremo oposto da barra de "
"rolamento"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:239 ../gtk/gtktext.c:606
-#: ../gtk/gtktreeview.c:580
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:551
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "Ajustamento Horizontal"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:246 ../gtk/gtktext.c:614
-#: ../gtk/gtktreeview.c:588
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:228 gtk/gtktext.c:549 gtk/gtktreeview.c:559
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "Ajustamento Vertical"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:253
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:235
msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
msgstr "Política Barra Rolamento Horizontal"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:254
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:236
msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
msgstr "Quando é a barra de rolamento horizontal mostrada"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:261
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:243
msgid "Vertical Scrollbar Policy"
msgstr "Política Barra Rolamento Vertical"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:262
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:244
msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
msgstr "Quando é a barra de rolamento vertical mostrada"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:270
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:252
msgid "Window Placement"
msgstr "Colocação Janela"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:271
-msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars"
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:253
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
+"only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
+msgstr "Onde estão os conteudos localizados em relação às barras de rolamento"
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:270
+#, fuzzy
+msgid "Window Placement Set"
+msgstr "Colocação Janela"
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:271
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
+"contents with respect to the scrollbars."
msgstr "Onde estão os conteudos localizados em relação às barras de rolamento"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:278
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:277
msgid "Shadow Type"
msgstr "Tipo Sombra"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:279
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:278
msgid "Style of bevel around the contents"
msgstr "Estilo de relevo à volta dos conteudos"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:286
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:285
msgid "Scrollbar spacing"
msgstr "Espaçamento da barra de rolagem"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:287
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:286
msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
msgstr "Número de pixels entre as barras de rolagem e a janela de rolagem"
-#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:137
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:301
+#, fuzzy
+msgid "Scrolled Window Placement"
+msgstr "Colocação Janela"
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:302
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
+"scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
+msgstr "Onde estão os conteudos localizados em relação às barras de rolamento"
+
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:107
msgid "Draw"
msgstr "Desenhar"
-#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:138
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:108
msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
msgstr "Se o separador é desenhado ou somente espaço vazio"
-#: ../gtk/gtksettings.c:201
+#: gtk/gtksettings.c:190
msgid "Double Click Time"
msgstr "Tempo de Duplo-Clique"
-#: ../gtk/gtksettings.c:202
+#: gtk/gtksettings.c:191
msgid ""
"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
"click (in milliseconds)"
@@ -3500,11 +4132,11 @@ msgstr ""
"Tempo máximo permitido entre dois cliques para que eles possam ser "
"considerados um duplo-clique (em milisegundos)"
-#: ../gtk/gtksettings.c:209
+#: gtk/gtksettings.c:198
msgid "Double Click Distance"
msgstr "Distância de Duplo-Clique"
-#: ../gtk/gtksettings.c:210
+#: gtk/gtksettings.c:199
msgid ""
"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
"double click (in pixels)"
@@ -3512,27 +4144,27 @@ msgstr ""
"Distância máxima permitida entre dois cliques para que eles possam ser "
"considerados um duplo-clique (em pixels)"
-#: ../gtk/gtksettings.c:217
+#: gtk/gtksettings.c:206
msgid "Cursor Blink"
msgstr "Piscar Cursor"
-#: ../gtk/gtksettings.c:218
+#: gtk/gtksettings.c:207
msgid "Whether the cursor should blink"
msgstr "Se o cursor deverá ou não piscar"
-#: ../gtk/gtksettings.c:225
+#: gtk/gtksettings.c:214
msgid "Cursor Blink Time"
msgstr "Tempo Piscar Cursor"
-#: ../gtk/gtksettings.c:226
+#: gtk/gtksettings.c:215
msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
msgstr "Tamanho do ciclo de piscar do cursor, em milisegundos"
-#: ../gtk/gtksettings.c:233
+#: gtk/gtksettings.c:222
msgid "Split Cursor"
msgstr "Dividir Cursor"
-#: ../gtk/gtksettings.c:234
+#: gtk/gtksettings.c:223
msgid ""
"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
"left text"
@@ -3540,150 +4172,233 @@ msgstr ""
"Se deverão ou não ser mostrados dois cursores para texto misto esquerda-para-"
"direita e direita-para-esquerda"
-#: ../gtk/gtksettings.c:241
+#: gtk/gtksettings.c:230
msgid "Theme Name"
msgstr "Nome do Tema"
-#: ../gtk/gtksettings.c:242
+#: gtk/gtksettings.c:231
msgid "Name of theme RC file to load"
msgstr "Nome do arquivo RC de tema a ler"
-#: ../gtk/gtksettings.c:250
+#: gtk/gtksettings.c:239
msgid "Icon Theme Name"
msgstr "Nome do Tema de Ícones"
-#: ../gtk/gtksettings.c:251
+#: gtk/gtksettings.c:240
msgid "Name of icon theme to use"
msgstr "Nome do tema de ícones a ser usado"
-#: ../gtk/gtksettings.c:259
+#: gtk/gtksettings.c:248
msgid "Fallback Icon Theme Name"
msgstr "Nome do Tema de Ícones de Reserva"
-#: ../gtk/gtksettings.c:260
+#: gtk/gtksettings.c:249
msgid "Name of a icon theme to fall back to"
msgstr "Nome do tema de ícones ao qual recorrer"
-#: ../gtk/gtksettings.c:268
+#: gtk/gtksettings.c:257
msgid "Key Theme Name"
msgstr "Nome Chave Tema"
-#: ../gtk/gtksettings.c:269
+#: gtk/gtksettings.c:258
msgid "Name of key theme RC file to load"
msgstr "Nome do arquivo chave RC do tema a ler"
-#: ../gtk/gtksettings.c:277
+#: gtk/gtksettings.c:266
msgid "Menu bar accelerator"
msgstr "Atalho barra menu"
-#: ../gtk/gtksettings.c:278
+#: gtk/gtksettings.c:267
msgid "Keybinding to activate the menu bar"
msgstr "Tecla de atalho para ativar a barra de menu"
-#: ../gtk/gtksettings.c:286
+#: gtk/gtksettings.c:275
msgid "Drag threshold"
msgstr "Limite arrastar"
-#: ../gtk/gtksettings.c:287
+#: gtk/gtksettings.c:276
msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
msgstr ""
"Número de pixels que o cursor se pode mover antes de começara a arrastar"
-#: ../gtk/gtksettings.c:295
+#: gtk/gtksettings.c:284
msgid "Font Name"
msgstr "Nome Fonte"
-#: ../gtk/gtksettings.c:296
+#: gtk/gtksettings.c:285
msgid "Name of default font to use"
msgstr "Nome da fonte de defeito a utilizar"
-#: ../gtk/gtksettings.c:304
+#: gtk/gtksettings.c:293
msgid "Icon Sizes"
msgstr "Tamanhos de Ícones"
-#: ../gtk/gtksettings.c:305
+#: gtk/gtksettings.c:294
msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
msgstr "Lista de tamanhos de ícones (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
-#: ../gtk/gtksettings.c:313
+#: gtk/gtksettings.c:302
msgid "GTK Modules"
msgstr "Módulos do GTK"
-#: ../gtk/gtksettings.c:314
+#: gtk/gtksettings.c:303
msgid "List of currently active GTK modules"
msgstr "Lista dos módulos do GTK atualmente ativos"
-#: ../gtk/gtksettings.c:323
+#: gtk/gtksettings.c:312
msgid "Xft Antialias"
msgstr "Antialias Xft"
-#: ../gtk/gtksettings.c:324
+#: gtk/gtksettings.c:313
msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr "Se deve-se fazer antialias de fontes Xft; 0=não, 1=sim, -1=padrão"
-#: ../gtk/gtksettings.c:333
+#: gtk/gtksettings.c:322
msgid "Xft Hinting"
msgstr "Dicas Xft"
-#: ../gtk/gtksettings.c:334
+#: gtk/gtksettings.c:323
msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr "Se deve-se dar dicas a fontes Xft; 0=não, 1=sim, -1=padrão"
-#: ../gtk/gtksettings.c:343
+#: gtk/gtksettings.c:332
msgid "Xft Hint Style"
msgstr "Estilo de Dicas para Xft"
-#: ../gtk/gtksettings.c:344
+#: gtk/gtksettings.c:333
msgid ""
"What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
msgstr "Que grau de dicas usar; nenhum, pouco, médio ou completo"
-#: ../gtk/gtksettings.c:353
+#: gtk/gtksettings.c:342
msgid "Xft RGBA"
msgstr "Xft RGBA"
-#: ../gtk/gtksettings.c:354
+#: gtk/gtksettings.c:343
msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
msgstr "Tipo de antialiasing de subpixel; nenhum, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
-#: ../gtk/gtksettings.c:363
+#: gtk/gtksettings.c:352
msgid "Xft DPI"
msgstr "DPI Xft"
-#: ../gtk/gtksettings.c:364
+#: gtk/gtksettings.c:353
msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
msgstr ""
"Resolução para o Xft, em 1024 * pontos/polegada. -1 para usar valores padrão"
-#: ../gtk/gtksettings.c:373
+#: gtk/gtksettings.c:362
msgid "Cursor theme name"
msgstr "Nome do tema de cursores"
-#: ../gtk/gtksettings.c:374
-msgid "Name of the cursor theme to use"
+#: gtk/gtksettings.c:363
+#, fuzzy
+msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
msgstr "Nome do tema de cursores a ser usado"
-#: ../gtk/gtksettings.c:382
+#: gtk/gtksettings.c:371
msgid "Cursor theme size"
msgstr "Tamanho do tema de cursores"
-#: ../gtk/gtksettings.c:383
-msgid "Size to use for cursors"
+#: gtk/gtksettings.c:372
+#, fuzzy
+msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
msgstr "Tamanho a ser usado para cursores"
-#: ../gtk/gtksettings.c:393
+#: gtk/gtksettings.c:382
msgid "Alternative button order"
msgstr "Ordem de botões alternativa"
-#: ../gtk/gtksettings.c:394
+#: gtk/gtksettings.c:383
msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
msgstr "Se os botões nos diálogos devem utilizar a ordem alternativa de botões"
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:267
+#: gtk/gtksettings.c:391
+msgid "Show the 'Input Methods' menu"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:392
+msgid ""
+"Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
+"the input method"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:400
+msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:401
+msgid ""
+"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
+"control characters"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:409
+msgid "Start timeout"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:410
+msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:419
+msgid "Repeat timeout"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:420
+msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:429
+#, fuzzy
+msgid "Expand timeout"
+msgstr "Tamanho Expansor"
+
+#: gtk/gtksettings.c:430
+msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:459
+#, fuzzy
+msgid "Color scheme"
+msgstr "Espaço de cor"
+
+#: gtk/gtksettings.c:460
+#, fuzzy
+msgid "A palette of named colors for use in themes"
+msgstr "O nome do ícone retirado do tema do ícone"
+
+#: gtk/gtksettings.c:469
+#, fuzzy
+msgid "Enable Animations"
+msgstr "Animação"
+
+#: gtk/gtksettings.c:470
+msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:488
+msgid "Enable Touchscreen Mode"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:489
+msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:507
+#, fuzzy
+msgid "Color Hash"
+msgstr "Espaço de cor"
+
+#: gtk/gtksettings.c:508
+msgid "A hash table representation of the color scheme."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksizegroup.c:267
msgid "Mode"
msgstr "Modo"
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:268
+#: gtk/gtksizegroup.c:268
msgid ""
"The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
"component widgets"
@@ -3691,37 +4406,37 @@ msgstr ""
"As direcções em que o grupo de tamanho afeta os tamanhos pedidos pelos "
"widgets que são parte dele"
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:285
+#: gtk/gtksizegroup.c:284
msgid "Ignore hidden"
msgstr "Ignorar oculos"
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:286
+#: gtk/gtksizegroup.c:285
msgid ""
"If TRUE, hidden widgets are ignored when determining the size of the group"
msgstr ""
"Se VERDADEIRO, widgets ocultos são ignorados ao determinar o tamanho do grupo"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:244
+#: gtk/gtkspinbutton.c:204
msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
msgstr "O ajustamento que contém o valor dos botões de rodar"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:251
+#: gtk/gtkspinbutton.c:211
msgid "Climb Rate"
msgstr "Taxa de Aumento"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:252
+#: gtk/gtkspinbutton.c:212
msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
msgstr "O rácio de acelaração quando mentém primido um botão"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:262
+#: gtk/gtkspinbutton.c:222
msgid "The number of decimal places to display"
msgstr "O número de casas decimais a mostrar"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:271
+#: gtk/gtkspinbutton.c:231
msgid "Snap to Ticks"
msgstr "Ajustrar a Passos"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:272
+#: gtk/gtkspinbutton.c:232
msgid ""
"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
"nearest step increment"
@@ -3729,138 +4444,157 @@ msgstr ""
"Se valores erróneos devcerão ou não ser automaticamente ajustados para o "
"mais próximo passo de incremento do botão de rodar"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:279
+#: gtk/gtkspinbutton.c:239
msgid "Numeric"
msgstr "Numérico"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:280
+#: gtk/gtkspinbutton.c:240
msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
msgstr "Se caracteres não numéricos deverão ou não ser ignorados"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:287
+#: gtk/gtkspinbutton.c:247
msgid "Wrap"
msgstr "Ciclar"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:288
+#: gtk/gtkspinbutton.c:248
msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
msgstr "Se um botão de rodar deverá ou não ciclar ao atingir os seus limites"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:295
+#: gtk/gtkspinbutton.c:255
msgid "Update Policy"
msgstr "Política Actualização"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:296
+#: gtk/gtkspinbutton.c:256
msgid ""
"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
msgstr ""
"Se o botão de rodar deverá ou não actualizar-se sempre ou apenas quando o "
"valor é legal"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:305
+#: gtk/gtkspinbutton.c:265
msgid "Reads the current value, or sets a new value"
msgstr "Lê o valor actual, ou define um novo valor"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:314
+#: gtk/gtkspinbutton.c:274
msgid "Style of bevel around the spin button"
msgstr "Estilo de relevo em volta do botão de giro"
-#: ../gtk/gtkstatusbar.c:178
+#: gtk/gtkstatusbar.c:141
msgid "Has Resize Grip"
msgstr "Tem Marca de Redimensionamento"
-#: ../gtk/gtkstatusbar.c:179
+#: gtk/gtkstatusbar.c:142
msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
msgstr "Se a barra de status tem uma marca para redimensionar a janela"
-#: ../gtk/gtkstatusbar.c:206
+#: gtk/gtkstatusbar.c:169
msgid "Style of bevel around the statusbar text"
msgstr "Estilo de relevo à volta do texto da barra de estados"
-#: ../gtk/gtktable.c:161
+#: gtk/gtkstatusicon.c:188
+#, fuzzy
+msgid "The size of the icon"
+msgstr "O título da janela"
+
+#: gtk/gtkstatusicon.c:197
+msgid "Blinking"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkstatusicon.c:198
+#, fuzzy
+msgid "Whether or not the status icon is blinking"
+msgstr "Se a ação está visível."
+
+#: gtk/gtkstatusicon.c:206
+#, fuzzy
+msgid "Whether or not the status icon is visible"
+msgstr "Se a ação está visível."
+
+#: gtk/gtktable.c:129
msgid "Rows"
msgstr "Linhas"
-#: ../gtk/gtktable.c:162
+#: gtk/gtktable.c:130
msgid "The number of rows in the table"
msgstr "O número de linhas na tabela"
-#: ../gtk/gtktable.c:170
+#: gtk/gtktable.c:138
msgid "Columns"
msgstr "Colunas"
-#: ../gtk/gtktable.c:171
+#: gtk/gtktable.c:139
msgid "The number of columns in the table"
msgstr "O número de colunas na tabela"
-#: ../gtk/gtktable.c:179
+#: gtk/gtktable.c:147
msgid "Row spacing"
msgstr "Espaçamento linha"
-#: ../gtk/gtktable.c:180
+#: gtk/gtktable.c:148
msgid "The amount of space between two consecutive rows"
msgstr "A quantidade de espaço entre duas linhas consecutivas"
-#: ../gtk/gtktable.c:188
+#: gtk/gtktable.c:156
msgid "Column spacing"
msgstr "Espaçamento coluna"
-#: ../gtk/gtktable.c:189
+#: gtk/gtktable.c:157
msgid "The amount of space between two consecutive columns"
msgstr "A quantidade de espaço entre duas colunas consecutivas"
-#: ../gtk/gtktable.c:197
+#: gtk/gtktable.c:165
msgid "Homogenous"
msgstr "Homogéneo"
-#: ../gtk/gtktable.c:198
+#: gtk/gtktable.c:166
msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height"
msgstr "Se VERDADE significa que as células têm todas a mesma altura/largura"
-#: ../gtk/gtktable.c:205
+#: gtk/gtktable.c:173
msgid "Left attachment"
msgstr "Anexo esquerdo"
-#: ../gtk/gtktable.c:212
+#: gtk/gtktable.c:180
msgid "Right attachment"
msgstr "Anexo direito"
-#: ../gtk/gtktable.c:213
+#: gtk/gtktable.c:181
msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
msgstr "O número da coluna à qual anexar o lado direito do widget filho"
-#: ../gtk/gtktable.c:219
+#: gtk/gtktable.c:187
msgid "Top attachment"
msgstr "Anexo do topo"
-#: ../gtk/gtktable.c:220
+#: gtk/gtktable.c:188
msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
msgstr "O número da linha à qual anexar o topo do widget do filho"
-#: ../gtk/gtktable.c:226
+#: gtk/gtktable.c:194
msgid "Bottom attachment"
msgstr "Anexo de baixo"
-#: ../gtk/gtktable.c:233
+#: gtk/gtktable.c:201
msgid "Horizontal options"
msgstr "Opções horizontais"
-#: ../gtk/gtktable.c:234
+#: gtk/gtktable.c:202
msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
msgstr "Opções que especificam o comportamento horizontal do filho"
-#: ../gtk/gtktable.c:240
+#: gtk/gtktable.c:208
msgid "Vertical options"
msgstr "Opções verticais"
-#: ../gtk/gtktable.c:241
+#: gtk/gtktable.c:209
msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
msgstr "Opções que especificam o comportamento vertical do filho"
-#: ../gtk/gtktable.c:247
+#: gtk/gtktable.c:215
msgid "Horizontal padding"
msgstr "Espaçamento horizontal"
-#: ../gtk/gtktable.c:248
+#: gtk/gtktable.c:216
msgid ""
"Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
"pixels"
@@ -3868,11 +4602,11 @@ msgstr ""
"A quantidade de espaço extra a adicionar entre o filho e seus vizinhos da "
"esquerda e direita, em pixels"
-#: ../gtk/gtktable.c:254
+#: gtk/gtktable.c:222
msgid "Vertical padding"
msgstr "Espaçamento vertical"
-#: ../gtk/gtktable.c:255
+#: gtk/gtktable.c:223
msgid ""
"Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
"pixels"
@@ -3880,59 +4614,89 @@ msgstr ""
"Espaço extra a ser colocado entre o filho e seus vizinhos de cima e de "
"baixo, em pixels"
-#: ../gtk/gtktext.c:607
+#: gtk/gtktext.c:542
msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
msgstr "O ajustamento horizontal para o widget de texto"
-#: ../gtk/gtktext.c:615
+#: gtk/gtktext.c:550
msgid "Vertical adjustment for the text widget"
msgstr "O ajustamento vertical para o widget de texto"
-#: ../gtk/gtktext.c:622
+#: gtk/gtktext.c:557
msgid "Line Wrap"
msgstr "Quebra Linha"
-#: ../gtk/gtktext.c:623
+#: gtk/gtktext.c:558
msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
msgstr "Se as linhas são ou não quebradas nos extremos do widget"
-#: ../gtk/gtktext.c:630
+#: gtk/gtktext.c:565
msgid "Word Wrap"
msgstr "Quebra Palavra"
-#: ../gtk/gtktext.c:631
+#: gtk/gtktext.c:566
msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
msgstr "Se as palavras são ou não quebradas nos extremos do widget"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:188
+#: gtk/gtktextbuffer.c:178
msgid "Tag Table"
msgstr "Tabela de marcações"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:189
+#: gtk/gtktextbuffer.c:179
msgid "Text Tag Table"
msgstr "Tabela de marcações de texto"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:207
+#: gtk/gtktextbuffer.c:197
msgid "Current text of the buffer"
msgstr "Texto atual do buffer"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:201
+#: gtk/gtktextbuffer.c:211
+#, fuzzy
+msgid "Has selection"
+msgstr "Seleção Flutuante"
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:212
+#, fuzzy
+msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
+msgstr "A GdkFont que está atualmente selecionada"
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:227
+#, fuzzy
+msgid "Copy target list"
+msgstr "String de Copyright"
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:228
+msgid ""
+"The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:243
+msgid "Paste target list"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:244
+msgid ""
+"The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
+"destination"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktexttag.c:171
msgid "Tag name"
msgstr "Nome etiqueta"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:202
+#: gtk/gtktexttag.c:172
msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
msgstr "Nome usado para se referir à tag de texto. NULL para tags anônimas"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:220
+#: gtk/gtktexttag.c:190
msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr "Cor de fundo como ema (possivelmente desalocada) GdkColor"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:227
+#: gtk/gtktexttag.c:197
msgid "Background full height"
msgstr "Fundo toda altura"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:228
+#: gtk/gtktexttag.c:198
msgid ""
"Whether the background color fills the entire line height or only the height "
"of the tagged characters"
@@ -3940,48 +4704,48 @@ msgstr ""
"Se a cor de fundo deverá ou não cobrir toda a altura da linha ou apenas a "
"altura dos caracteres marcados"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:236
+#: gtk/gtktexttag.c:206
msgid "Background stipple mask"
msgstr "Máscara de fundo do texto"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:237
+#: gtk/gtktexttag.c:207
msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
msgstr "A imagem a utilizar como máscara ao desenhar o fundo do texto"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:254
+#: gtk/gtktexttag.c:224
msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr "Cor de frente como uma (possivelmente desalocada) GdkColor"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:262
+#: gtk/gtktexttag.c:232
msgid "Foreground stipple mask"
msgstr "Máscara de 1º plano do texto"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:263
+#: gtk/gtktexttag.c:233
msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
msgstr "A imagem a utilizar como máscara ao desenhar o 1º plano do texto"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:270
+#: gtk/gtktexttag.c:240
msgid "Text direction"
msgstr "Direcção texto"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:271
+#: gtk/gtktexttag.c:241
msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
msgstr ""
"Direcção do texto, por ex., direita-para-esquerda ou esquerda-para-direita"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:296
+#: gtk/gtktexttag.c:266
msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
msgstr "Descrição da fonte como uma string, ex. \"Sans Italic 12\""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:320
+#: gtk/gtktexttag.c:290
msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
msgstr "Estilo da fonte como um PangoStyle, ex. PANGO_STYLE_ITALIC"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:329
+#: gtk/gtktexttag.c:299
msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
msgstr "Variante da fonte como um PangoVariant, ex. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:338
+#: gtk/gtktexttag.c:308
msgid ""
"Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
"example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
@@ -3989,15 +4753,15 @@ msgstr ""
"Peso da fonte como um inteiro, veja os valores pré-definidos em PangoWeight; "
"por exemplo, PANGO_WEIGHT_BOLD"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:349
+#: gtk/gtktexttag.c:319
msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
msgstr "Esticamento da fonte como um PangoStretch, ex. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:358
+#: gtk/gtktexttag.c:328
msgid "Font size in Pango units"
msgstr "Tamanho da fonte em unidades Pango"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:368
+#: gtk/gtktexttag.c:338
msgid ""
"Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
"adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
@@ -4007,11 +4771,11 @@ msgstr ""
"fonte. Essa propriedade se adapta a mudanças de temas, etc, então é "
"recomendada. O Pango pré-define algumas escalas como PANGO_SCALE_X_LARGE"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:388 ../gtk/gtktextview.c:596
+#: gtk/gtktexttag.c:358 gtk/gtktextview.c:566
msgid "Left, right, or center justification"
msgstr "Alinhamento à esquerda, direita ou centrado"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:407
+#: gtk/gtktexttag.c:377
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
@@ -4020,31 +4784,31 @@ msgstr ""
"isso como uma dica quando for renderizar o texto. Se não definido, um valor "
"padrão apropriado seá utilizado."
-#: ../gtk/gtktexttag.c:414
+#: gtk/gtktexttag.c:384
msgid "Left margin"
msgstr "Margem esquerda"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:415 ../gtk/gtktextview.c:605
+#: gtk/gtktexttag.c:385 gtk/gtktextview.c:575
msgid "Width of the left margin in pixels"
msgstr "Largura da margem esquerda em pixels"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:424
+#: gtk/gtktexttag.c:394
msgid "Right margin"
msgstr "Margem direita"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:425 ../gtk/gtktextview.c:615
+#: gtk/gtktexttag.c:395 gtk/gtktextview.c:585
msgid "Width of the right margin in pixels"
msgstr "Largura da margem direita em pixels"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:435 ../gtk/gtktextview.c:624
+#: gtk/gtktexttag.c:405 gtk/gtktextview.c:594
msgid "Indent"
msgstr "Indentação"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:436 ../gtk/gtktextview.c:625
+#: gtk/gtktexttag.c:406 gtk/gtktextview.c:595
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
msgstr "Tamanho da indentação do parágrafo, em pixels"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:447
+#: gtk/gtktexttag.c:417
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
"in Pango units"
@@ -4052,361 +4816,381 @@ msgstr ""
"Deslocamento do texto sobre a linha base (abaixo da linha base se rise for "
"negativo), em unidades Pango"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:456
+#: gtk/gtktexttag.c:426
msgid "Pixels above lines"
msgstr "Pixels acima linhas"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:457 ../gtk/gtktextview.c:549
+#: gtk/gtktexttag.c:427 gtk/gtktextview.c:519
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
msgstr "Pixels de espaço em branco acima dos parágrafos"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:466
+#: gtk/gtktexttag.c:436
msgid "Pixels below lines"
msgstr "Pixels abaixo linhas"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:467 ../gtk/gtktextview.c:559
+#: gtk/gtktexttag.c:437 gtk/gtktextview.c:529
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
msgstr "Pixels de espaço em branco abaixo dos parágrafos"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:476
+#: gtk/gtktexttag.c:446
msgid "Pixels inside wrap"
msgstr "Pixels dentro quebra"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:477 ../gtk/gtktextview.c:569
+#: gtk/gtktexttag.c:447 gtk/gtktextview.c:539
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
msgstr "Pixels de espaço em branco entre linhas quebradas num parágrafo"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:504 ../gtk/gtktextview.c:587
+#: gtk/gtktexttag.c:474 gtk/gtktextview.c:557
msgid ""
"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
msgstr ""
"Se nunca quebrar linhas, faze-lo no limite das palavras, ou limite dos "
"caracteres"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:513 ../gtk/gtktextview.c:634
+#: gtk/gtktexttag.c:483 gtk/gtktextview.c:604
msgid "Tabs"
msgstr "Tabs"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:514 ../gtk/gtktextview.c:635
+#: gtk/gtktexttag.c:484 gtk/gtktextview.c:605
msgid "Custom tabs for this text"
msgstr "Tabs customizados para este texto"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:532
+#: gtk/gtktexttag.c:502
msgid "Invisible"
msgstr "Invisível"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:533
+#: gtk/gtktexttag.c:503
msgid "Whether this text is hidden."
msgstr "Se esse texto está oculto."
-#: ../gtk/gtktexttag.c:547
+#: gtk/gtktexttag.c:517
msgid "Paragraph background color name"
msgstr "Nome da cor de fundo do parágrafo"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:548
+#: gtk/gtktexttag.c:518
msgid "Paragraph background color as a string"
msgstr "Cor de fundo do parágrafo como uma string"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:563
+#: gtk/gtktexttag.c:533
msgid "Paragraph background color"
msgstr "Cor de fundo do parágrafo"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:564
+#: gtk/gtktexttag.c:534
msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr "Cor de fundo como um GdkColor (possivelmente desalocada)"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:577
+#: gtk/gtktexttag.c:547
msgid "Background full height set"
msgstr "Definição altura fundo"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:578
+#: gtk/gtktexttag.c:548
msgid "Whether this tag affects background height"
msgstr "Se esta etiqueta afecta a altura do fundo"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:581
+#: gtk/gtktexttag.c:551
msgid "Background stipple set"
msgstr "Definição máscara fundo"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:582
+#: gtk/gtktexttag.c:552
msgid "Whether this tag affects the background stipple"
msgstr "Se esta etiqueta afecta a máscara do fundo"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:589
+#: gtk/gtktexttag.c:559
msgid "Foreground stipple set"
msgstr "Definição máscara 1º plano"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:590
+#: gtk/gtktexttag.c:560
msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
msgstr "Se esta etiqueta afecta a máscara do 1º plano"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:625
+#: gtk/gtktexttag.c:595
msgid "Justification set"
msgstr "Definição alinhamento"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:626
+#: gtk/gtktexttag.c:596
msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
msgstr "Se esta etiqueta afecta ou não o alinhamento do parágrafo"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:633
+#: gtk/gtktexttag.c:603
msgid "Left margin set"
msgstr "Definição margem esquerda"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:634
+#: gtk/gtktexttag.c:604
msgid "Whether this tag affects the left margin"
msgstr "Se esta etiqueta afecta a margem esquerda"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:637
+#: gtk/gtktexttag.c:607
msgid "Indent set"
msgstr "Definição indentação"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:638
+#: gtk/gtktexttag.c:608
msgid "Whether this tag affects indentation"
msgstr "Se esta etiqueta afecta a indentação"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:645
+#: gtk/gtktexttag.c:615
msgid "Pixels above lines set"
msgstr "Definição pixels acima linha"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:646 ../gtk/gtktexttag.c:650
+#: gtk/gtktexttag.c:616 gtk/gtktexttag.c:620
msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
msgstr "Se esta etiqueta afecta o número de pixels acima das linhas"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:649
+#: gtk/gtktexttag.c:619
msgid "Pixels below lines set"
msgstr "Definição pixels abaixo linha"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:653
+#: gtk/gtktexttag.c:623
msgid "Pixels inside wrap set"
msgstr "Definição pixels dentro quebra"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:654
+#: gtk/gtktexttag.c:624
msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
msgstr "Se esta etiqueta afecta o número de pixels entre linhas quebradas"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:661
+#: gtk/gtktexttag.c:631
msgid "Right margin set"
msgstr "Definição margem direita"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:662
+#: gtk/gtktexttag.c:632
msgid "Whether this tag affects the right margin"
msgstr "Se esta etiqueta afecta a margem direita"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:669
+#: gtk/gtktexttag.c:639
msgid "Wrap mode set"
msgstr "Definição modo quebra"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:670
+#: gtk/gtktexttag.c:640
msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
msgstr "Se esta etiqueta afecta o modo de quebra de linha"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:673
+#: gtk/gtktexttag.c:643
msgid "Tabs set"
msgstr "Definição tabs"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:674
+#: gtk/gtktexttag.c:644
msgid "Whether this tag affects tabs"
msgstr "Se esta etiqueta afecta os tabs"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:677
+#: gtk/gtktexttag.c:647
msgid "Invisible set"
msgstr "Definição invisível"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:678
+#: gtk/gtktexttag.c:648
msgid "Whether this tag affects text visibility"
msgstr "Se esta etiqueta afecta a visibilidade do texto"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:681
+#: gtk/gtktexttag.c:651
msgid "Paragraph background set"
msgstr "Fundo do parágrafo definido"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:682
+#: gtk/gtktexttag.c:652
msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
msgstr "Se essa tag afeta a cor de fundo do parágrafo"
-#: ../gtk/gtktextview.c:548
+#: gtk/gtktextview.c:518
msgid "Pixels Above Lines"
msgstr "Pixels Acima Linhas"
-#: ../gtk/gtktextview.c:558
+#: gtk/gtktextview.c:528
msgid "Pixels Below Lines"
msgstr "Pixels Abaixo Linhas"
-#: ../gtk/gtktextview.c:568
+#: gtk/gtktextview.c:538
msgid "Pixels Inside Wrap"
msgstr "Pixels Dentro Quebra"
-#: ../gtk/gtktextview.c:586
+#: gtk/gtktextview.c:556
msgid "Wrap Mode"
msgstr "Modo Quebra"
-#: ../gtk/gtktextview.c:604
+#: gtk/gtktextview.c:574
msgid "Left Margin"
msgstr "Margem Esquerda"
-#: ../gtk/gtktextview.c:614
+#: gtk/gtktextview.c:584
msgid "Right Margin"
msgstr "Margem Direita"
-#: ../gtk/gtktextview.c:642
+#: gtk/gtktextview.c:612
msgid "Cursor Visible"
msgstr "Cursor Visível"
-#: ../gtk/gtktextview.c:643
+#: gtk/gtktextview.c:613
msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr "Se o cursor de inserção é mostrado"
-#: ../gtk/gtktextview.c:650
+#: gtk/gtktextview.c:620
msgid "Buffer"
msgstr "Buffer"
-#: ../gtk/gtktextview.c:651
+#: gtk/gtktextview.c:621
msgid "The buffer which is displayed"
msgstr "O buffer que é exibido"
-#: ../gtk/gtktextview.c:658
+#: gtk/gtktextview.c:628
msgid "Overwrite mode"
msgstr "Modo de sobrescrita"
-#: ../gtk/gtktextview.c:659
+#: gtk/gtktextview.c:629
msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
msgstr "Se o texto digitado sobrescreve o conteúdo existente"
-#: ../gtk/gtktextview.c:666
+#: gtk/gtktextview.c:636
msgid "Accepts tab"
msgstr "Aceita tab"
-#: ../gtk/gtktextview.c:667
+#: gtk/gtktextview.c:637
msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
msgstr "Se a tecla Tab resultará na entrada de um caractere de Tab"
-#: ../gtk/gtktextview.c:676
+#: gtk/gtktextview.c:646
msgid "Error underline color"
msgstr "Cor de sublinhado de erro"
-#: ../gtk/gtktextview.c:677
+#: gtk/gtktextview.c:647
msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
msgstr "Cor com a qual deve-se desenhar os sublinhados de indicação de erros"
-#: ../gtk/gtktoggleaction.c:131
+#: gtk/gtktoggleaction.c:103
msgid "Create the same proxies as a radio action"
msgstr "Criar os mesmos proxies de um botão de seleção"
-#: ../gtk/gtktoggleaction.c:132
+#: gtk/gtktoggleaction.c:104
msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
msgstr ""
"Se os proxies para essa ação devem se parecer com proxies de seleção de ação"
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:136
+#: gtk/gtktoggleaction.c:119
+#, fuzzy
+msgid "If the toggle action should be active in or not"
+msgstr "Se o botão de alternância deverá ou não estar primido"
+
+#: gtk/gtktogglebutton.c:105 gtk/gtktoggletoolbutton.c:102
msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
msgstr "Se o botão de alternância deverá ou não estar primido"
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:144
+#: gtk/gtktogglebutton.c:113
msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
msgstr "Se o botão de alternância está \"entre estados\""
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:151
+#: gtk/gtktogglebutton.c:120
msgid "Draw Indicator"
msgstr "Indicador Desenho"
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:152
+#: gtk/gtktogglebutton.c:121
msgid "If the toggle part of the button is displayed"
msgstr "Se a parte de alternar do botão é mostrada"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:512
+#: gtk/gtktoolbar.c:484
msgid "The orientation of the toolbar"
msgstr "A orientação da barra de ferramentas"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:520
+#: gtk/gtktoolbar.c:492
msgid "Toolbar Style"
msgstr "Estilo Barra Ferramentas"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:521
+#: gtk/gtktoolbar.c:493
msgid "How to draw the toolbar"
msgstr "Como desenhar a barra de ferramentas"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:528
+#: gtk/gtktoolbar.c:500
msgid "Show Arrow"
msgstr "Mostrar Seta"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:529
+#: gtk/gtktoolbar.c:501
msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
msgstr "Se uma seta deve ser exibida se a barra de ferramentas não couber"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:544
+#: gtk/gtktoolbar.c:516
msgid "Tooltips"
msgstr "Dicas de ferramenta"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:545
+#: gtk/gtktoolbar.c:517
msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
msgstr "Se as dicas da barra de ferramentas devem estar ativas ou não"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:554
+#: gtk/gtktoolbar.c:539
+#, fuzzy
+msgid "Size of icons in this toolbar"
+msgstr "O tamanho dos ícones nas barra de ferramentas de defeito"
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:554
+#, fuzzy
+msgid "Icon size set"
+msgstr "Tamanho da fonte definido"
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:555
+#, fuzzy
+msgid "Whether the icon-size property has been set"
+msgstr "Se o grupo de ações está ativado."
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:564
msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
msgstr ""
"Se o item deve receber espaço extra quando a barra de ferramenta cresce"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:562
+#: gtk/gtktoolbar.c:572
msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
msgstr "Se o item deve ter o mesmo tamanho de outros itens homogêneos"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:569
+#: gtk/gtktoolbar.c:579
msgid "Spacer size"
msgstr "Tamanho separador"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:570
+#: gtk/gtktoolbar.c:580
msgid "Size of spacers"
msgstr "Tamanho dos separadores"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:579
+#: gtk/gtktoolbar.c:589
msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
msgstr ""
"Quantidade de espaço de margem entre a sombra da barra de ferramentas e os "
"botões"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:587
+#: gtk/gtktoolbar.c:597
msgid "Space style"
msgstr "Estilo espaço"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:588
+#: gtk/gtktoolbar.c:598
msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
msgstr "Se os espaços são linhas verticais ou apenas vazios"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:595
+#: gtk/gtktoolbar.c:605
msgid "Button relief"
msgstr "Relevo botões"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:596
+#: gtk/gtktoolbar.c:606
msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
msgstr "O tipo de relevo à volta dos botões da barra de ferramentas"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:603
+#: gtk/gtktoolbar.c:613
msgid "Style of bevel around the toolbar"
msgstr "Estilo de relevo à volta da barra de ferramentas"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:609
+#: gtk/gtktoolbar.c:619
msgid "Toolbar style"
msgstr "Estilo barra ferramentas"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:610
+#: gtk/gtktoolbar.c:620
msgid ""
"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
msgstr ""
"Se as barra de ferramentas de defeito têm apenas texto, texto e ícones, ou "
"apenas ícones, etc."
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:616
+#: gtk/gtktoolbar.c:626
msgid "Toolbar icon size"
msgstr "Tamanho ícones barra de ferramentas"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:617
+#: gtk/gtktoolbar.c:627
msgid "Size of icons in default toolbars"
msgstr "O tamanho dos ícones nas barra de ferramentas de defeito"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:188
+#: gtk/gtktoolbutton.c:175
msgid "Text to show in the item."
msgstr "O texto a ser mostrado no item."
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:195
+#: gtk/gtktoolbutton.c:182
msgid ""
"If set, an underline in the label property indicates that the next character "
"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
@@ -4414,35 +5198,35 @@ msgstr ""
"Se definido, um sublinhado na propriedade label indica que o próximo "
"caractere deve ser usado para a tecla de acelerador mnemonic no menu overflow"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:202
+#: gtk/gtktoolbutton.c:189
msgid "Widget to use as the item label"
msgstr "Widget a ser usado como etiqueta do item"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:208
+#: gtk/gtktoolbutton.c:195
msgid "Stock Id"
msgstr "ID do Estoque"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:209
+#: gtk/gtktoolbutton.c:196
msgid "The stock icon displayed on the item"
msgstr "O ícone de estoque exibido no item"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:225
+#: gtk/gtktoolbutton.c:212
msgid "Icon name"
msgstr "Nome do ícone"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:226
+#: gtk/gtktoolbutton.c:213
msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
msgstr "O nome do ícone do tema exibido no item"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:232
+#: gtk/gtktoolbutton.c:219
msgid "Icon widget"
msgstr "Widget do ícone"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:233
+#: gtk/gtktoolbutton.c:220
msgid "Icon widget to display in the item"
msgstr "Widget do ícone a ser exibido no item"
-#: ../gtk/gtktoolitem.c:175
+#: gtk/gtktoolitem.c:145
msgid ""
"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
"show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
@@ -4451,274 +5235,301 @@ msgstr ""
"VERDADEIRO, os botões da barra de ferramentas exibem o texto no modo "
"GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ"
-#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:331
+#: gtk/gtktrayicon-x11.c:95
+#, fuzzy
+msgid "The orientation of the tray"
+msgstr "A orientação da barra de ferramentas"
+
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:274
msgid "TreeModelSort Model"
msgstr "Modelo VistaÁrvoreOrdenada"
-#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:332
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:275
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr "O modelo para a ordenação da vista em árvore"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:572
+#: gtk/gtktreeview.c:543
msgid "TreeView Model"
msgstr "Modelo VistaÁrvore"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:573
+#: gtk/gtktreeview.c:544
msgid "The model for the tree view"
msgstr "O modelo para a vista em árvore"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:581
+#: gtk/gtktreeview.c:552
msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
msgstr "Ajustamento Horizontal para o widget"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:589
+#: gtk/gtktreeview.c:560
msgid "Vertical Adjustment for the widget"
msgstr "Ajustamento Vertical para o widget"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:596
+#: gtk/gtktreeview.c:567
msgid "Headers Visible"
msgstr "Cabeçalhos Visíveis"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:597
+#: gtk/gtktreeview.c:568
msgid "Show the column header buttons"
msgstr "Mostrar os botões de cabeçalho de coluna"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:604
+#: gtk/gtktreeview.c:575
msgid "Headers Clickable"
msgstr "Cabeçalhos Clicáveis"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:605
+#: gtk/gtktreeview.c:576
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr "Os cabeçalhos de coluna respondem a eventos de clique"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:612
+#: gtk/gtktreeview.c:583
msgid "Expander Column"
msgstr "Coluna Expansão"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:613
+#: gtk/gtktreeview.c:584
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr "Definir a coluna para a coluna de expansão"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:628
+#: gtk/gtktreeview.c:599
msgid "Rules Hint"
msgstr "Dica Réguas"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:629
+#: gtk/gtktreeview.c:600
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr ""
"Definir uma dica ao motor de temas para desenhar linhas em cores alternantes"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:636
+#: gtk/gtktreeview.c:607
msgid "Enable Search"
msgstr "Ativar Procura"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:637
+#: gtk/gtktreeview.c:608
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr ""
"A visualizacão permite ao usuário procurar pelas colunas interativamente"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:644
+#: gtk/gtktreeview.c:615
msgid "Search Column"
msgstr "Procurar Coluna"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:645
+#: gtk/gtktreeview.c:616
msgid "Model column to search through when searching through code"
msgstr "Coluna modelo a procurar ao procurar pelo código"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:665
+#: gtk/gtktreeview.c:636
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr "Modo de Altura Fixa"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:666
+#: gtk/gtktreeview.c:637
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr ""
"Aumenta a velocidade da GtkTreeView assumindo que todas as linhas têm a "
"mesma altura"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:686
+#: gtk/gtktreeview.c:657
msgid "Hover Selection"
msgstr "Seleção Flutuante"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:687
+#: gtk/gtktreeview.c:658
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
msgstr "Se a seleção deve seguir o ponteiro"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:706
+#: gtk/gtktreeview.c:677
msgid "Hover Expand"
msgstr "Expandir Flutuante"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:707
+#: gtk/gtktreeview.c:678
msgid ""
"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
msgstr ""
"Se as linhas devem ser expandidas/colapsadas quando o ponteiro se move sobre "
"elas"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:727
+#: gtk/gtktreeview.c:685
+#, fuzzy
+msgid "Show Expanders"
+msgstr "É Expansível"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:686
+#, fuzzy
+msgid "View has expanders"
+msgstr "É Expansível"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:693
+msgid "Level Indentation"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:694
+msgid "Extra indentation for each level"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:716
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr "Largura Separador Vertical"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:728
+#: gtk/gtktreeview.c:717
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
msgstr "Espaço vertical entre células. Tem de ser um número par"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:736
+#: gtk/gtktreeview.c:725
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr "Largura Separador Horizontal"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:737
+#: gtk/gtktreeview.c:726
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
msgstr "Espaço horizontal entre células. Tem de ser um número par"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:745
+#: gtk/gtktreeview.c:734
msgid "Allow Rules"
msgstr "Permitir Réguas"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:746
+#: gtk/gtktreeview.c:735
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
msgstr "Permitir desenhar linhas de cores alternadas"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:752
+#: gtk/gtktreeview.c:741
msgid "Indent Expanders"
msgstr "Indentar Expansores"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:753
+#: gtk/gtktreeview.c:742
msgid "Make the expanders indented"
msgstr "Indentar os expansores"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:759
+#: gtk/gtktreeview.c:748
msgid "Even Row Color"
msgstr "Cor da Linha Par"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:760
+#: gtk/gtktreeview.c:749
msgid "Color to use for even rows"
msgstr "Cor a ser usada para linhas pares"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:766
+#: gtk/gtktreeview.c:755
msgid "Odd Row Color"
msgstr "Cor da Linha Impar"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:767
+#: gtk/gtktreeview.c:756
msgid "Color to use for odd rows"
msgstr "Cor a ser usada para linhas ímpares"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:227
+#: gtk/gtktreeview.c:762
+msgid "Row Ending details"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:763
+msgid "Enable extended row background theming"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:186
msgid "Whether to display the column"
msgstr "Mostrar ou não a coluna"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:234 ../gtk/gtkwindow.c:464
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 gtk/gtkwindow.c:451
msgid "Resizable"
msgstr "Redimensionável"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:194
msgid "Column is user-resizable"
msgstr "Coluna é redimensionável pelo utilizador"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:243
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:202
msgid "Current width of the column"
msgstr "Largura actual da coluna"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:252
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:211
msgid "Space which is inserted between cells"
msgstr "Espaço inserido entre as células"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:260
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:219
msgid "Sizing"
msgstr "Dimensão"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:261
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220
msgid "Resize mode of the column"
msgstr "Modo de redimensionamento da coluna"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:269
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:228
msgid "Fixed Width"
msgstr "Largura Fixa"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:270
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:229
msgid "Current fixed width of the column"
msgstr "Largura fixa actual da coluna"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:279
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:238
msgid "Minimum Width"
msgstr "Largura Mínima"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239
msgid "Minimum allowed width of the column"
msgstr "Largura mínima permitida da coluna"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:248
msgid "Maximum Width"
msgstr "Largura Máxima"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:249
msgid "Maximum allowed width of the column"
msgstr "Largura máxima permitida da coluna"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:300
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:259
msgid "Title to appear in column header"
msgstr "Título a mostrar no cabeçalho da coluna"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:267
msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
msgstr "As colunas compartilham a largura extra alocada para o widget"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
msgid "Clickable"
msgstr "Clicável"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:275
msgid "Whether the header can be clicked"
msgstr "Se o cabeçalho pode ou não ser clicado"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:283
msgid "Widget"
msgstr "Widget"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:325
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:284
msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
msgstr "Widget a colocar no botão do cabeçalho da coluna em vez do título"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:332
-msgid "Alignment"
-msgstr "Alinhamento"
-
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:333
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:292
msgid "X Alignment of the column header text or widget"
msgstr "Alinhamento X do texto ou widget do cabeçalho da coluna"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:343
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:302
msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
msgstr "Se a coluna pode ou não ser reordenada à volta dos cabeçalhos"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:350
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:309
msgid "Sort indicator"
msgstr "Indicador de ordenação"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:351
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:310
msgid "Whether to show a sort indicator"
msgstr "Se mostra ou não indicador de ordenação"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:358
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:317
msgid "Sort order"
msgstr "Tipo ordenação"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:359
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:318
msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
msgstr "Direcção de ordenação que o indicador de ordenação deverá indicar"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:233
+#: gtk/gtkuimanager.c:196
msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
msgstr "Se items de menu destacável devem ser adicionados aos menus"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:240
+#: gtk/gtkuimanager.c:203
msgid "Merged UI definition"
msgstr "Definição de IU unida"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:241
+#: gtk/gtkuimanager.c:204
msgid "An XML string describing the merged UI"
msgstr "Uma expressão XML descrevendo a IU unida"
-#: ../gtk/gtkviewport.c:138
+#: gtk/gtkviewport.c:107
msgid ""
"The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
"this viewport"
@@ -4726,7 +5537,7 @@ msgstr ""
"O GtkAdjustment que determina os valores da posição horizontal para esse "
"viewport"
-#: ../gtk/gtkviewport.c:146
+#: gtk/gtkviewport.c:115
msgid ""
"The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
"this viewport"
@@ -4734,202 +5545,202 @@ msgstr ""
"O GtkAdjustment que determina os valores da posição vertical para esse "
"viewport"
-#: ../gtk/gtkviewport.c:154
+#: gtk/gtkviewport.c:123
msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
msgstr "Determina como é desenhada a caixa sombreada em volta do viewport"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:415
+#: gtk/gtkwidget.c:377
msgid "Widget name"
msgstr "Nome widget"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:416
+#: gtk/gtkwidget.c:378
msgid "The name of the widget"
msgstr "O nome do widget"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:422
+#: gtk/gtkwidget.c:384
msgid "Parent widget"
msgstr "Widget pai"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:423
+#: gtk/gtkwidget.c:385
msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
msgstr "O widget pai deste widget. Tem de ser um widget Container"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:430
+#: gtk/gtkwidget.c:392
msgid "Width request"
msgstr "Pedido largura"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:431
+#: gtk/gtkwidget.c:393
msgid ""
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
"used"
msgstr ""
"Ignorar pedido de largura do widget, ou -1 se pedido natural deve ser usado"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:439
+#: gtk/gtkwidget.c:401
msgid "Height request"
msgstr "Pedido altura"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:440
+#: gtk/gtkwidget.c:402
msgid ""
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
"be used"
msgstr ""
"Ignorar pedido de altura do widget, ou -1 se pedido natural deve ser usado"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:449
+#: gtk/gtkwidget.c:411
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr "Se o widget é ou não visível"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:456
+#: gtk/gtkwidget.c:418
msgid "Whether the widget responds to input"
msgstr "Se o widget responde a entradas"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:462
+#: gtk/gtkwidget.c:424
msgid "Application paintable"
msgstr "Aplicação pinta"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:463
+#: gtk/gtkwidget.c:425
msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
msgstr "Se a aplicação vai ou não pintar directamente o widget"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:469
+#: gtk/gtkwidget.c:431
msgid "Can focus"
msgstr "Pode ter focus"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:470
+#: gtk/gtkwidget.c:432
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
msgstr "Se o widget pode ou não aceitar o focus de entrada"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:476
+#: gtk/gtkwidget.c:438
msgid "Has focus"
msgstr "Tem focus"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:477
+#: gtk/gtkwidget.c:439
msgid "Whether the widget has the input focus"
msgstr "Se o widget tem ou não o focus de entrada"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:483
+#: gtk/gtkwidget.c:445
msgid "Is focus"
msgstr "Tem foco"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:484
+#: gtk/gtkwidget.c:446
msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
msgstr "Se o widget é o widget que tem foco dentro da janela principal"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:490
+#: gtk/gtkwidget.c:452
msgid "Can default"
msgstr "Pode ser defeito"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:491
+#: gtk/gtkwidget.c:453
msgid "Whether the widget can be the default widget"
msgstr "Se o widget pode ou não ser o widget de defeito"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:497
+#: gtk/gtkwidget.c:459
msgid "Has default"
msgstr "Tem defeito"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:498
+#: gtk/gtkwidget.c:460
msgid "Whether the widget is the default widget"
msgstr "Se o widget é ou não o widget de defeito"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:504
+#: gtk/gtkwidget.c:466
msgid "Receives default"
msgstr "Recebe defeito"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:505
+#: gtk/gtkwidget.c:467
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
msgstr "Se TRUE, o widget receberá a ação padrão quando tiver o focus"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:511
+#: gtk/gtkwidget.c:473
msgid "Composite child"
msgstr "Filho composto"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:512
+#: gtk/gtkwidget.c:474
msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
msgstr "Se o widget é ou não parte de um widget composto"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:518
+#: gtk/gtkwidget.c:480
msgid "Style"
msgstr "Estilo"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:519
+#: gtk/gtkwidget.c:481
msgid ""
"The style of the widget, which contains information about how it will look "
"(colors etc)"
msgstr ""
"O estilo do widget, que contém informação do aspecto que terá (cores, etc)"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:525
+#: gtk/gtkwidget.c:487
msgid "Events"
msgstr "Eventos"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:526
+#: gtk/gtkwidget.c:488
msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
msgstr ""
"A máscara de eventos que decide que tipo de GdkEvents este widget recebe"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:533
+#: gtk/gtkwidget.c:495
msgid "Extension events"
msgstr "Eventos de extensão"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:534
+#: gtk/gtkwidget.c:496
msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
msgstr ""
"A máscara que decide que tipo de eventos de extensão este widget recebe"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:541
+#: gtk/gtkwidget.c:503
msgid "No show all"
msgstr "Sem exibir todos"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:542
+#: gtk/gtkwidget.c:504
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr "Se a função gtk_widget_show_all() não deve afetar esse widget"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1448
+#: gtk/gtkwidget.c:1442
msgid "Interior Focus"
msgstr "Focus Interior"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1449
+#: gtk/gtkwidget.c:1443
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr "Se deve-se desenhar o indicador de foco dentro dos widgets"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1455
+#: gtk/gtkwidget.c:1449
msgid "Focus linewidth"
msgstr "Espessura linha focus"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1456
+#: gtk/gtkwidget.c:1450
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr "Espessura, em pixels, da linha indicadora de focus"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1462
+#: gtk/gtkwidget.c:1456
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr "Padrão do tracejado de focus"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1463
+#: gtk/gtkwidget.c:1457
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
msgstr "Padrão tracejado utilizado para desenhar indicador de foco"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1468
+#: gtk/gtkwidget.c:1462
msgid "Focus padding"
msgstr "Espaçamento focus"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1469
+#: gtk/gtkwidget.c:1463
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr "Largura, em pixels, entre indicador de foco e o widget 'caixa'"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1474
+#: gtk/gtkwidget.c:1468
msgid "Cursor color"
msgstr "Cor cursor"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1475
+#: gtk/gtkwidget.c:1469
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr "Cor com que desenhar o cursor de inserção"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1480
+#: gtk/gtkwidget.c:1474
msgid "Secondary cursor color"
msgstr "Cor secundária do cursor"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1481
+#: gtk/gtkwidget.c:1475
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
@@ -4937,52 +5748,101 @@ msgstr ""
"Cor com que desenhar o cursor secundário de inserção quando da edição de "
"texto misto de esquerda-para-direita e direita-para-esquerda"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1486
+#: gtk/gtkwidget.c:1480
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr "Rácio de aparência da linha do cursor"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1487
+#: gtk/gtkwidget.c:1481
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "Rácio de aparência com que desenhar o cursor de inserção"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1492
+#: gtk/gtkwidget.c:1486
msgid "Draw Border"
msgstr "Desenhar Borda"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1493
+#: gtk/gtkwidget.c:1487
msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
msgstr "Tamanho das áreas fora da alocação do widget para desenhar"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:422
+#: gtk/gtkwidget.c:1493
+#, fuzzy
+msgid "Unvisited Link Color"
+msgstr "Cor do Link"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1494
+#, fuzzy
+msgid "Color of unvisited links"
+msgstr "Cor dos hiperlinks"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1500
+#, fuzzy
+msgid "Visited Link Color"
+msgstr "Cor do Link"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1501
+#, fuzzy
+msgid "Color of visited links"
+msgstr "Cor dos hiperlinks"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1507
+#, fuzzy
+msgid "Wide Separators"
+msgstr "Usar separador"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1508
+msgid ""
+"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
+"instead of a line"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1514
+#, fuzzy
+msgid "Separator Width"
+msgstr "Largura Separador Vertical"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1515
+msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1521
+#, fuzzy
+msgid "Separator Height"
+msgstr "Altura Defeito"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1522
+msgid "The height of separators if wide-separators is TRUE"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwindow.c:409
msgid "Window Type"
msgstr "Tipo Janela"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:423
+#: gtk/gtkwindow.c:410
msgid "The type of the window"
msgstr "O tipo da janela"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:431
+#: gtk/gtkwindow.c:418
msgid "Window Title"
msgstr "Título Janela"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:432
+#: gtk/gtkwindow.c:419
msgid "The title of the window"
msgstr "O título da janela"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:439
+#: gtk/gtkwindow.c:426
msgid "Window Role"
msgstr "Papel da Janela"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:440
+#: gtk/gtkwindow.c:427
msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
msgstr ""
"Identificador único para a janela a ser usado quando uma sessão é restaurada"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:447
+#: gtk/gtkwindow.c:434
msgid "Allow Shrink"
msgstr "Permitir Encolher"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:449
+#: gtk/gtkwindow.c:436
#, no-c-format
msgid ""
"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
@@ -4991,24 +5851,24 @@ msgstr ""
"Se TRUE, a janela não tem tamanho mínimo. Definir isto como TRUE é 99% das "
"vezes uma má ideia"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:456
+#: gtk/gtkwindow.c:443
msgid "Allow Grow"
msgstr "Permitir Crescer"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:457
+#: gtk/gtkwindow.c:444
msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
msgstr ""
"Se TRUE, os usuários podem expandir janela para além do seu tamanho mínimo"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:465
+#: gtk/gtkwindow.c:452
msgid "If TRUE, users can resize the window"
msgstr "Se TRUE, os usuários podem redimensionar janela"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:472
+#: gtk/gtkwindow.c:459
msgid "Modal"
msgstr "Modal"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:473
+#: gtk/gtkwindow.c:460
msgid ""
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)"
@@ -5016,72 +5876,72 @@ msgstr ""
"Se TRUE, a janela é modal (outras janelas não são usáveis enquanto esta "
"estiver aberta)"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:480
+#: gtk/gtkwindow.c:467
msgid "Window Position"
msgstr "Posição Janela"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:481
+#: gtk/gtkwindow.c:468
msgid "The initial position of the window"
msgstr "A posição inicial da janela"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:489
+#: gtk/gtkwindow.c:476
msgid "Default Width"
msgstr "Largura Defeito"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:490
+#: gtk/gtkwindow.c:477
msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
msgstr "A largura padrão da janela, utilizada inicialmente ao mostrá-la"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:499
+#: gtk/gtkwindow.c:486
msgid "Default Height"
msgstr "Altura Defeito"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:500
+#: gtk/gtkwindow.c:487
msgid ""
"The default height of the window, used when initially showing the window"
msgstr "A altura padrão da janela, usada ao mostrá-la inicialmente"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:509
+#: gtk/gtkwindow.c:496
msgid "Destroy with Parent"
msgstr "Destruir com Pai"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:510
+#: gtk/gtkwindow.c:497
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
msgstr "Se esta janela deveria ser destruida quando a pai o fosse"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:517
+#: gtk/gtkwindow.c:504
msgid "Icon"
msgstr "Ícone"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:518
+#: gtk/gtkwindow.c:505
msgid "Icon for this window"
msgstr "Ícone para esta janela"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:534
+#: gtk/gtkwindow.c:521
msgid "Name of the themed icon for this window"
msgstr "Nome do ícone do tema para esta janela"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:549
+#: gtk/gtkwindow.c:536
msgid "Is Active"
msgstr "Está Ativo"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:550
+#: gtk/gtkwindow.c:537
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
msgstr "Se a janela principal é a janela atualmente ativa"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:557
+#: gtk/gtkwindow.c:544
msgid "Focus in Toplevel"
msgstr "Focos está na Toplevel"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:558
+#: gtk/gtkwindow.c:545
msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
msgstr "Se o foco de entrada está dentro desse GtkWindow"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:565
+#: gtk/gtkwindow.c:552
msgid "Type hint"
msgstr "Dica de tipo"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:566
+#: gtk/gtkwindow.c:553
msgid ""
"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
"and how to treat it."
@@ -5089,75 +5949,85 @@ msgstr ""
"Dica para ajudar o ambiente desktop a entender que tipo de janela é essa e "
"como tratá-la."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:574
+#: gtk/gtkwindow.c:561
msgid "Skip taskbar"
msgstr "Evitar a lista de tarefas"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:575
+#: gtk/gtkwindow.c:562
msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
msgstr "TRUE se a janela não deve estar na lista de tarefas."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:582
+#: gtk/gtkwindow.c:569
msgid "Skip pager"
msgstr "Evitar o pager"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:583
+#: gtk/gtkwindow.c:570
msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
msgstr "TRUE se a janela não deve aparecer no pager."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:590
+#: gtk/gtkwindow.c:577
msgid "Urgent"
msgstr "Urgente"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:591
+#: gtk/gtkwindow.c:578
msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
msgstr "TRUE se a janela deve chamar a atenção do usuário."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:605
+#: gtk/gtkwindow.c:592
msgid "Accept focus"
msgstr "Aceitar foco"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:606
+#: gtk/gtkwindow.c:593
msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
msgstr "TRUE se a janela deve receber foco de entrada."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:620
+#: gtk/gtkwindow.c:607
msgid "Focus on map"
msgstr "Focar no mapa"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:621
+#: gtk/gtkwindow.c:608
msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
msgstr "VERDADEIRO se a janela deve receber foco de entrada quando mapeada."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:635
+#: gtk/gtkwindow.c:622
msgid "Decorated"
msgstr "Decorada"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:636
+#: gtk/gtkwindow.c:623
msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
msgstr "Se a janela deve ser decorada pelo gerenciador de janelas"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:651
+#: gtk/gtkwindow.c:637
+#, fuzzy
+msgid "Deletable"
+msgstr "Selecionável"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:638
+#, fuzzy
+msgid "Whether the window frame should have a close button"
+msgstr "Se a janela deve ser decorada pelo gerenciador de janelas"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:654
msgid "Gravity"
msgstr "Gravidade"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:652
+#: gtk/gtkwindow.c:655
msgid "The window gravity of the window"
msgstr "A gravidade da janela"
-#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:330
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:330
msgid "IM Preedit style"
msgstr "Estilo Preedit IM"
-#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:331
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:331
msgid "How to draw the input method preedit string"
msgstr "Como desenhar a string de método de entrada preedit"
-#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:339
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:339
msgid "IM Status style"
msgstr "Estilo de Status IM"
-#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:340
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:340
msgid "How to draw the input method statusbar"
msgstr "Como desenhar a barra de ferramentas de método de entrada"
diff --git a/po-properties/ro.po b/po-properties/ro.po
index c323d6dca..5581b7f22 100644
--- a/po-properties/ro.po
+++ b/po-properties/ro.po
@@ -4,11 +4,12 @@
# Marius Andreiana <marius galuna.ro>, 2001, 2002.
# Mişu Moldovan <dumol@gnome.ro>, 2003 - 2006.
#
+#: gtk/gtkprintoperation.c:526
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-03-12 15:02+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-05-05 10:34-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-12 22:54+0200\n"
"Last-Translator: Mişu Moldovan <dumol@gnome.ro>\n"
"Language-Team: Română <gnomero-list@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -16,94 +17,113 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:110
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:86
msgid "Number of Channels"
msgstr "Număr de canale"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:111
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:87
msgid "The number of samples per pixel"
msgstr "Numărul de eşantioane/pixel"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:120
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:96
msgid "Colorspace"
msgstr "Adâncime culoare"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:121
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:97
msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
msgstr "Adâncimea culorii în care sunt interpretate eşantioanele"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:129
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:105
msgid "Has Alpha"
msgstr "Are alpha"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:130
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:106
msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
msgstr "Dacă „pixbuf”-ul are un canal alpha"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:119
msgid "Bits per Sample"
msgstr "Octeţi per eşantion"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:144
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:120
msgid "The number of bits per sample"
msgstr "Numărul de octeţi per eşantion"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:153 ../gtk/gtklayout.c:651
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:242
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:129 gtk/gtklayout.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:201
msgid "Width"
msgstr "Lăţime"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:154
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:130
msgid "The number of columns of the pixbuf"
msgstr "Numărul de coloane în pixbuf"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:163 ../gtk/gtklayout.c:660
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:139 gtk/gtklayout.c:627
msgid "Height"
msgstr "Înălţime"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:164
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:140
msgid "The number of rows of the pixbuf"
msgstr "Numărul de linii în „pixbuf”"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:180
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:156
msgid "Rowstride"
msgstr "Lăţime linii"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:181
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:157
msgid ""
"The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
msgstr ""
"Număr de pixeli între începutul unei linii şi începutul următoarei linii"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:190
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:166
msgid "Pixels"
msgstr "Pixeli"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:191
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:167
msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
msgstr "Un pointer către datele pixel din „pixbuf”"
-#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:129
+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
msgid "Default Display"
msgstr "Ecran implicit"
-#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:130
+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:104
msgid "The default display for GDK"
msgstr "Ecranul implicit pentru GDK"
-#: ../gdk/gdkpango.c:546 ../gtk/gtkinvisible.c:117 ../gtk/gtkwindow.c:541
+#: gdk/gdkpango.c:546 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkwindow.c:528
msgid "Screen"
msgstr "Ecran"
-#: ../gdk/gdkpango.c:547
+#: gdk/gdkpango.c:547
msgid "the GdkScreen for the renderer"
msgstr "valoare „GdkScreen” pentru afişare"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:206
+#: gdk/gdkscreen.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Font options"
+msgstr "Puncte font"
+
+#: gdk/gdkscreen.c:75
+#, fuzzy
+msgid "The default font options for the screen"
+msgstr "Numele fontului implicit de utilizat"
+
+#: gdk/gdkscreen.c:82
+#, fuzzy
+msgid "Font resolution"
+msgstr "Puncte font"
+
+#: gdk/gdkscreen.c:83
+#, fuzzy
+msgid "The resolution for fonts on the screen"
+msgstr "Cum ar trebui actualizată zona pe ecran"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:207
msgid "Program name"
msgstr "Nume program"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:207
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:208
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
@@ -111,43 +131,43 @@ msgstr ""
"Numele aplicaţiei. În cazul în care nu e setat, se utilizează "
"g_get_application_name()"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:221
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:222
msgid "Program version"
msgstr "Versiune program"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:222
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:223
msgid "The version of the program"
msgstr "Versiunea programului"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:236
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:237
msgid "Copyright string"
msgstr "Drepturi de autor"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:237
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:238
msgid "Copyright information for the program"
msgstr "Drepturile de autor pentru acest program"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:254
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:255
msgid "Comments string"
msgstr "Alte informaţii"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:255
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:256
msgid "Comments about the program"
msgstr "Informaţii despre program"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:289
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:290
msgid "Website URL"
msgstr "Adresă site web"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:290
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:291
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr "Adresa site-ului web al programului"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:306
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:307
msgid "Website label"
msgstr "Etichetă site web"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:307
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:308
msgid ""
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
"defaults to the URL"
@@ -155,44 +175,44 @@ msgstr ""
"Eticheta pentru adresa site-ului web al programului. Dacă nu e setată, se "
"utilizează adresa"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:323
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:324
msgid "Authors"
msgstr "Autori"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:324
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:325
msgid "List of authors of the program"
msgstr "Lista autorilor programului"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:340
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:341
msgid "Documenters"
msgstr "Documentatori"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:341
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:342
msgid "List of people documenting the program"
msgstr "Lista persoanelor ce au documentat programul"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:357
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:358
msgid "Artists"
msgstr "Artişti"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:358
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:359
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr "Lista persoanelor cu contribuţii artistice la program"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:375
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:376
msgid "Translator credits"
msgstr "Traducători"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:376
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:377
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr "Lista traducătorilor. Acest string trebuie marcat ca traductibil"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:391
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:392
msgid "Logo"
msgstr "Logo"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:392
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:393
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
@@ -200,94 +220,96 @@ msgstr ""
"Un logo pentru fereastra „Despre”. Dacă nu e setat se va utiliza "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:407
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:408
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "Nume iconiţă logo"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:408
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:409
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr "O iconiţă desemnată ca logo al programului."
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:421
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:422
msgid "Wrap license"
msgstr "Rupere rânduri licenţă"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:422
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:423
msgid "Whether to wrap the license text."
msgstr "Specifică dacă textul licenţei să aibă rândurile rupte."
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:429
-msgid "Link Color"
-msgstr "Culoare legătură"
-
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:430
-msgid "Color of hyperlinks"
-msgstr "Culoarea legăturilor"
-
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:143
+#: gtk/gtkaccellabel.c:111
msgid "Accelerator Closure"
msgstr "Închidere accelerator"
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:144
+#: gtk/gtkaccellabel.c:112
msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
msgstr "Închiderea de monitorizat pentru schimbări ale acceleratorului"
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:150
+#: gtk/gtkaccellabel.c:118
msgid "Accelerator Widget"
msgstr "Widget accelerator"
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:151
+#: gtk/gtkaccellabel.c:119
msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
msgstr "Widget de monitorizat pentru schimbări ale acceleratorului"
-#: ../gtk/gtkaction.c:197 ../gtk/gtkactiongroup.c:135
+#: gtk/gtkaction.c:190 gtk/gtkactiongroup.c:136 gtk/gtkprinter.c:115
msgid "Name"
msgstr "Nume"
-#: ../gtk/gtkaction.c:198
+#: gtk/gtkaction.c:191
msgid "A unique name for the action."
msgstr "Un nume unic pentru acţiune."
-#: ../gtk/gtkaction.c:205 ../gtk/gtkbutton.c:226 ../gtk/gtkexpander.c:206
-#: ../gtk/gtkframe.c:128 ../gtk/gtklabel.c:322 ../gtk/gtktoolbutton.c:187
+#: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:193 gtk/gtkexpander.c:185
+#: gtk/gtkframe.c:95 gtk/gtklabel.c:293 gtk/gtktoolbutton.c:174
msgid "Label"
msgstr "Etichetă"
-#: ../gtk/gtkaction.c:206
+#: gtk/gtkaction.c:199
msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
msgstr ""
"Etichetă utilizată pentru itemii din meniu şi butoanele ce activează această "
"acţiune."
-#: ../gtk/gtkaction.c:213
+#: gtk/gtkaction.c:206
msgid "Short label"
msgstr "Etichetă scurtă"
-#: ../gtk/gtkaction.c:214
+#: gtk/gtkaction.c:207
msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
msgstr "O etichetă mai scurtă de utilizat pentru butoanele din bara cu unelte."
-#: ../gtk/gtkaction.c:220
+#: gtk/gtkaction.c:213
msgid "Tooltip"
msgstr "Indiciu"
-#: ../gtk/gtkaction.c:221
+#: gtk/gtkaction.c:214
msgid "A tooltip for this action."
msgstr "Un indiciu pentru această acţiune."
-#: ../gtk/gtkaction.c:227
+#: gtk/gtkaction.c:220
msgid "Stock Icon"
msgstr "Iconiţă standard"
-#: ../gtk/gtkaction.c:228
+#: gtk/gtkaction.c:221
msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
msgstr "Iconiţa standard de afişat într-un widget asociat acelei acţiuni."
-#: ../gtk/gtkaction.c:235 ../gtk/gtktoolitem.c:160
+#: gtk/gtkaction.c:238 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:229
+#: gtk/gtkprinter.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:170 gtk/gtkwindow.c:520
+msgid "Icon Name"
+msgstr "Nume iconiţă"
+
+#: gtk/gtkaction.c:239 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:173 gtk/gtkimage.c:230
+#: gtk/gtkstatusicon.c:171
+msgid "The name of the icon from the icon theme"
+msgstr "Numele iconiţei din tema de iconiţe"
+
+#: gtk/gtkaction.c:245 gtk/gtktoolitem.c:130
msgid "Visible when horizontal"
msgstr "Vizibil pe orizontală"
-#: ../gtk/gtkaction.c:236 ../gtk/gtktoolitem.c:161
+#: gtk/gtkaction.c:246 gtk/gtktoolitem.c:131
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
"orientation."
@@ -295,11 +317,11 @@ msgstr ""
"Dacă itemul din bara cu unelte va fi vizibil când bara cu unelte este "
"orientată pe orizontală."
-#: ../gtk/gtkaction.c:251
+#: gtk/gtkaction.c:261
msgid "Visible when overflown"
msgstr "Vizibil întotdeauna"
-#: ../gtk/gtkaction.c:252
+#: gtk/gtkaction.c:262
msgid ""
"When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
"overflow menu."
@@ -307,11 +329,11 @@ msgstr ""
"Dacă itemii din bara de unelte pentru această acţiune vor fi afişaţi în "
"meniul suplimentar când spaţiul e insuficient."
-#: ../gtk/gtkaction.c:259 ../gtk/gtktoolitem.c:167
+#: gtk/gtkaction.c:269 gtk/gtktoolitem.c:137
msgid "Visible when vertical"
msgstr "Vizibil pe verticală"
-#: ../gtk/gtkaction.c:260 ../gtk/gtktoolitem.c:168
+#: gtk/gtkaction.c:270 gtk/gtktoolitem.c:138
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
"orientation."
@@ -319,11 +341,11 @@ msgstr ""
"Dacă itemul din bara cu unelte va fi vizibil când bara cu unelte este "
"orientată pe verticală."
-#: ../gtk/gtkaction.c:267 ../gtk/gtktoolitem.c:174
+#: gtk/gtkaction.c:277 gtk/gtktoolitem.c:144
msgid "Is important"
msgstr "E important"
-#: ../gtk/gtkaction.c:268
+#: gtk/gtkaction.c:278
msgid ""
"Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
"this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
@@ -331,37 +353,37 @@ msgstr ""
"Dacă acţiunea este considerată importantă. Dacă e TRUE, se va afişa un text "
"lângă această iconiţă în modul GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ."
-#: ../gtk/gtkaction.c:276
+#: gtk/gtkaction.c:286
msgid "Hide if empty"
msgstr "Ascunde dacă e gol"
-#: ../gtk/gtkaction.c:277
+#: gtk/gtkaction.c:287
msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
msgstr "Dacă e TRUE, se ascund intrările nule pentru această acţiune"
-#: ../gtk/gtkaction.c:283 ../gtk/gtkactiongroup.c:142
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:222 ../gtk/gtkwidget.c:455
+#: gtk/gtkaction.c:293 gtk/gtkactiongroup.c:143 gtk/gtkcellrenderer.c:193
+#: gtk/gtkwidget.c:417
msgid "Sensitive"
msgstr "Senzitivă"
-#: ../gtk/gtkaction.c:284
+#: gtk/gtkaction.c:294
msgid "Whether the action is enabled."
msgstr "Specifică dacă acţiunea este vizibilă"
-#: ../gtk/gtkaction.c:290 ../gtk/gtkactiongroup.c:149
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:226 ../gtk/gtkwidget.c:448
+#: gtk/gtkaction.c:300 gtk/gtkactiongroup.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:205
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 gtk/gtkwidget.c:410
msgid "Visible"
msgstr "Vizibilă"
-#: ../gtk/gtkaction.c:291
+#: gtk/gtkaction.c:301
msgid "Whether the action is visible."
msgstr "Specifică dacă acţiunea este vizibilă"
-#: ../gtk/gtkaction.c:297
+#: gtk/gtkaction.c:307
msgid "Action Group"
msgstr "Grup acţiuni"
-#: ../gtk/gtkaction.c:298
+#: gtk/gtkaction.c:308
msgid ""
"The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
"use)."
@@ -369,72 +391,72 @@ msgstr ""
"GtkActionGroup cu care acest GtkAction este asociat, sau NULL (pentru uz "
"intern)."
-#: ../gtk/gtkactiongroup.c:136
+#: gtk/gtkactiongroup.c:137
msgid "A name for the action group."
msgstr "Un nume pentru grupul de acţiuni"
-#: ../gtk/gtkactiongroup.c:143
+#: gtk/gtkactiongroup.c:144
msgid "Whether the action group is enabled."
msgstr "Specifică dacă grupul de acţiuni este activat."
-#: ../gtk/gtkactiongroup.c:150
+#: gtk/gtkactiongroup.c:151
msgid "Whether the action group is visible."
msgstr "Specifică dacă grupul de acţiuni este vizibil."
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:116 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:116
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:304
+#: gtk/gtkadjustment.c:86 gtk/gtkcellrendererprogress.c:116
+#: gtk/gtkspinbutton.c:264
msgid "Value"
msgstr "Valoare"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:117
+#: gtk/gtkadjustment.c:87
msgid "The value of the adjustment"
msgstr "Valuarea ajustării"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:133
+#: gtk/gtkadjustment.c:103
msgid "Minimum Value"
msgstr "Valoare minimă"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:134
+#: gtk/gtkadjustment.c:104
msgid "The minimum value of the adjustment"
msgstr "Valoarea minimă a ajustării"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:153
+#: gtk/gtkadjustment.c:123
msgid "Maximum Value"
msgstr "Valoare maximă"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:154
+#: gtk/gtkadjustment.c:124
msgid "The maximum value of the adjustment"
msgstr "Valoarea maximă a ajustării"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:170
+#: gtk/gtkadjustment.c:140
msgid "Step Increment"
msgstr "Pas de incrementare"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:171
+#: gtk/gtkadjustment.c:141
msgid "The step increment of the adjustment"
msgstr "Pasul incrementării la ajustare"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:187
+#: gtk/gtkadjustment.c:157
msgid "Page Increment"
msgstr "Incrementare pagină"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:188
+#: gtk/gtkadjustment.c:158
msgid "The page increment of the adjustment"
msgstr "Incrementarea paginii la ajustare"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:207
+#: gtk/gtkadjustment.c:177
msgid "Page Size"
msgstr "Mărime pagină"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:208
+#: gtk/gtkadjustment.c:178
msgid "The page size of the adjustment"
msgstr "Mărimea paginii la ajustare"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:119
+#: gtk/gtkalignment.c:92
msgid "Horizontal alignment"
msgstr "Aliniere orizontală"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:120 ../gtk/gtkbutton.c:277
+#: gtk/gtkalignment.c:93 gtk/gtkbutton.c:244
msgid ""
"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
"right aligned"
@@ -442,11 +464,11 @@ msgstr ""
"Poziţia orizontală a copilului în spaţiul disponibil. 0.0 înseamnă aliniere "
"la stânga, 1.0 înseamnă aliniere la dreapta"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:129
+#: gtk/gtkalignment.c:102
msgid "Vertical alignment"
msgstr "Aliniere verticală"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:130 ../gtk/gtkbutton.c:296
+#: gtk/gtkalignment.c:103 gtk/gtkbutton.c:263
msgid ""
"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
"bottom aligned"
@@ -454,11 +476,11 @@ msgstr ""
"Poziţia verticală a copilului în spaţiul disponibil. 0.0 înseamnă aliniere "
"sus, 1.0 înseamnă aliniere jos"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:138
+#: gtk/gtkalignment.c:111
msgid "Horizontal scale"
msgstr "Scalare orizontală"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:139
+#: gtk/gtkalignment.c:112
msgid ""
"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
"of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
@@ -466,11 +488,11 @@ msgstr ""
"Dacă spaţiul disponibil orizontal este mai mare decât are nevoie copilul, "
"cât să fie utilizat pentru copil. 0.0 înseamnă nimic, 1.0 înseamnă tot"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:147
+#: gtk/gtkalignment.c:120
msgid "Vertical scale"
msgstr "Scalare verticală"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:148
+#: gtk/gtkalignment.c:121
msgid ""
"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
@@ -478,125 +500,125 @@ msgstr ""
"Dacă spaţiul disponibil vertical este mai mare decât copilul are nevoie, cât "
"să fie utilizat pentru copil. 0.0 înseamnă nimic, 1.0 înseamnă tot"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:165
+#: gtk/gtkalignment.c:138
msgid "Top Padding"
msgstr "Umplere deasupra"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:166
+#: gtk/gtkalignment.c:139
msgid "The padding to insert at the top of the widget."
msgstr "Spaţiul de umplutură de inserat deasupra unui widget."
-#: ../gtk/gtkalignment.c:182
+#: gtk/gtkalignment.c:155
msgid "Bottom Padding"
msgstr "Umplere dedesubt"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:183
+#: gtk/gtkalignment.c:156
msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
msgstr "Spaţiul de umplutură de inserat dedesubtul unui widget."
-#: ../gtk/gtkalignment.c:199
+#: gtk/gtkalignment.c:172
msgid "Left Padding"
msgstr "Umplere la stânga"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:200
+#: gtk/gtkalignment.c:173
msgid "The padding to insert at the left of the widget."
msgstr "Spaţiul de umplutură de inserat la stânga unui widget."
-#: ../gtk/gtkalignment.c:216
+#: gtk/gtkalignment.c:189
msgid "Right Padding"
msgstr "Umplere la dreapta"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:217
+#: gtk/gtkalignment.c:190
msgid "The padding to insert at the right of the widget."
msgstr "Spaţiul de umplutură de inserat la dreapta unui widget."
-#: ../gtk/gtkarrow.c:101
+#: gtk/gtkarrow.c:76
msgid "Arrow direction"
msgstr "Direcţie săgeată"
-#: ../gtk/gtkarrow.c:102
+#: gtk/gtkarrow.c:77
msgid "The direction the arrow should point"
msgstr "Direcţia pe care săgeata ar trebui să o indice"
-#: ../gtk/gtkarrow.c:109
+#: gtk/gtkarrow.c:84
msgid "Arrow shadow"
msgstr "Umbră săgeată"
-#: ../gtk/gtkarrow.c:110
+#: gtk/gtkarrow.c:85
msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
msgstr "Aspectul umbrei care înconjoară săgeata"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:111
+#: gtk/gtkaspectframe.c:79
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "Aliniere orizontală"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:112
+#: gtk/gtkaspectframe.c:80
msgid "X alignment of the child"
msgstr "Alinierea pe axa X a copilului"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:118
+#: gtk/gtkaspectframe.c:86
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "Aliniere verticală"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:119
+#: gtk/gtkaspectframe.c:87
msgid "Y alignment of the child"
msgstr "Alinierea pe axa Y a copilului"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:125
+#: gtk/gtkaspectframe.c:93
msgid "Ratio"
msgstr "Proporţie"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:126
+#: gtk/gtkaspectframe.c:94
msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
msgstr "Proporţia dacă „obey_child” este FALSE"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:132
+#: gtk/gtkaspectframe.c:100
msgid "Obey child"
msgstr "Potriveşte după copil"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:133
+#: gtk/gtkaspectframe.c:101
msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
msgstr "Forţează proporţia să se potrivească cu copilul cadrului"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:121
+#: gtk/gtkbbox.c:92
msgid "Minimum child width"
msgstr "Lăţime minimă copil"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:122
+#: gtk/gtkbbox.c:93
msgid "Minimum width of buttons inside the box"
msgstr "Lăţimea minimă a butoanelor înăuntrul cutiei"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:130
+#: gtk/gtkbbox.c:101
msgid "Minimum child height"
msgstr "Înălţime minimă copil"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:131
+#: gtk/gtkbbox.c:102
msgid "Minimum height of buttons inside the box"
msgstr "Înălţimea minimă a butoanelor înăuntrul cutiei"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:139
+#: gtk/gtkbbox.c:110
msgid "Child internal width padding"
msgstr "Umplere lăţime internă copil"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:140
+#: gtk/gtkbbox.c:111
msgid "Amount to increase child's size on either side"
msgstr ""
"Cantitatea cu care să fie mărită dimensiunea copilului pe fiecare parte"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:148
+#: gtk/gtkbbox.c:119
msgid "Child internal height padding"
msgstr "Umplere înălţime internă a copilului"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:149
+#: gtk/gtkbbox.c:120
msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
msgstr ""
"Cantitatea cu care să fie mărită dimensiunea copilului deasupra şi dedesubt"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:157
+#: gtk/gtkbbox.c:128
msgid "Layout style"
msgstr "Stilul aspectului"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:158
+#: gtk/gtkbbox.c:129
msgid ""
"How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
"edge, start and end"
@@ -604,11 +626,11 @@ msgstr ""
"Modul de aranjare a butoanelor în cutie. Valori posibile sunt „default”, "
"„spread”, „edge”, „start” şi „end”."
-#: ../gtk/gtkbbox.c:166
+#: gtk/gtkbbox.c:137
msgid "Secondary"
msgstr "Secundar"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:167
+#: gtk/gtkbbox.c:138
msgid ""
"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
"g., help buttons"
@@ -616,38 +638,38 @@ msgstr ""
"Dacă e TRUE, copilul apare într-un grup secundar de copii, cum e cazul "
"butoanelor de ajutor, de exemplu"
-#: ../gtk/gtkbox.c:131 ../gtk/gtkexpander.c:230 ../gtk/gtkiconview.c:628
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:251
+#: gtk/gtkbox.c:98 gtk/gtkexpander.c:209 gtk/gtkiconview.c:627
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:210
msgid "Spacing"
msgstr "Spaţiere"
-#: ../gtk/gtkbox.c:132
+#: gtk/gtkbox.c:99
msgid "The amount of space between children"
msgstr "Cantitatea de spaţiu între copii"
-#: ../gtk/gtkbox.c:141 ../gtk/gtknotebook.c:480 ../gtk/gtktoolbar.c:561
+#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:577 gtk/gtktoolbar.c:571
msgid "Homogeneous"
msgstr "Omogen"
-#: ../gtk/gtkbox.c:142
+#: gtk/gtkbox.c:109
msgid "Whether the children should all be the same size"
msgstr "Dacă copiii ar trebui să fie toţi de aceeaşi mărime"
-#: ../gtk/gtkbox.c:149 ../gtk/gtkpreview.c:134 ../gtk/gtktoolbar.c:553
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
+#: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:105 gtk/gtktoolbar.c:563
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266
msgid "Expand"
msgstr "Extinde"
-#: ../gtk/gtkbox.c:150
+#: gtk/gtkbox.c:117
msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
msgstr ""
"Dacă un copil ar trebui să primească spaţiu în plus când părintele creşte"
-#: ../gtk/gtkbox.c:156
+#: gtk/gtkbox.c:123
msgid "Fill"
msgstr "Umplere"
-#: ../gtk/gtkbox.c:157
+#: gtk/gtkbox.c:124
msgid ""
"Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
"used as padding"
@@ -655,19 +677,19 @@ msgstr ""
"Dacă spaţiul în plus dat copilului ar trebui alocat copilului sau utilizat "
"ca umplere"
-#: ../gtk/gtkbox.c:163
+#: gtk/gtkbox.c:130
msgid "Padding"
msgstr "Umplere"
-#: ../gtk/gtkbox.c:164
+#: gtk/gtkbox.c:131
msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
msgstr "Spaţiu în plus pentru a fi pus între copil şi vecinii săi, în pixeli"
-#: ../gtk/gtkbox.c:170
+#: gtk/gtkbox.c:137
msgid "Pack type"
msgstr "Tip împachetare"
-#: ../gtk/gtkbox.c:171 ../gtk/gtknotebook.c:524
+#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:630
msgid ""
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
"start or end of the parent"
@@ -675,16 +697,16 @@ msgstr ""
"Un GtkPackType ce indică dacă un copil este împachetat cu referinţă la "
"începutul sau sfârşitul părintelui"
-#: ../gtk/gtkbox.c:177 ../gtk/gtknotebook.c:502 ../gtk/gtkpaned.c:248
-#: ../gtk/gtkruler.c:142
+#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:608 gtk/gtkpaned.c:216
+#: gtk/gtkruler.c:110
msgid "Position"
msgstr "Poziţie"
-#: ../gtk/gtkbox.c:178 ../gtk/gtknotebook.c:503
+#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:609
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "Indexul copilului în părinte"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:227
+#: gtk/gtkbutton.c:194
msgid ""
"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
"widget"
@@ -692,12 +714,12 @@ msgstr ""
"Textul unui widget etichetă dinăuntrul unui buton, în caz că butonul conţine "
"un widget etichetă"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:234 ../gtk/gtkexpander.c:214 ../gtk/gtklabel.c:343
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:194
+#: gtk/gtkbutton.c:201 gtk/gtkexpander.c:193 gtk/gtklabel.c:314
+#: gtk/gtktoolbutton.c:181
msgid "Use underline"
msgstr "Utilizează sublinieri"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:235 ../gtk/gtkexpander.c:215 ../gtk/gtklabel.c:344
+#: gtk/gtkbutton.c:202 gtk/gtkexpander.c:194 gtk/gtklabel.c:315
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
@@ -705,62 +727,62 @@ msgstr ""
"Dacă e setat, o linie de subliniere în text indică faptul că următorul "
"caracter ar trebui să fie utilizat ca tasta de accelerare"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:242
+#: gtk/gtkbutton.c:209
msgid "Use stock"
msgstr "Implicit"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:243
+#: gtk/gtkbutton.c:210
msgid ""
"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
msgstr ""
"Dacă e setat, eticheta este utilizată pentru a alege un element standard în "
"loc să fie afişată"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:250 ../gtk/gtkcombobox.c:685
+#: gtk/gtkbutton.c:217 gtk/gtkcombobox.c:640 gtk/gtkfilechooserbutton.c:372
msgid "Focus on click"
msgstr "Focus la click"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:251
+#: gtk/gtkbutton.c:218 gtk/gtkfilechooserbutton.c:373
msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "Specifică dacă butonul primeşte focus la un click de mouse"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:258
+#: gtk/gtkbutton.c:225
msgid "Border relief"
msgstr "Umbra chenarului"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:259
+#: gtk/gtkbutton.c:226
msgid "The border relief style"
msgstr "Stilul de umbrire al chenarului"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:276
+#: gtk/gtkbutton.c:243
msgid "Horizontal alignment for child"
msgstr "Aliniere orizontală pentru copil"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:295
+#: gtk/gtkbutton.c:262
msgid "Vertical alignment for child"
msgstr "Aliniere verticală pentru copil"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:312 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:133
+#: gtk/gtkbutton.c:279 gtk/gtkimagemenuitem.c:101
msgid "Image widget"
msgstr "Widget imagine"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:313
+#: gtk/gtkbutton.c:280
msgid "Child widget to appear next to the button text"
msgstr "Widget copil care să apară lângă textul butonului"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:421
+#: gtk/gtkbutton.c:388
msgid "Default Spacing"
msgstr "Spaţiere implicită"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:422
+#: gtk/gtkbutton.c:389
msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
msgstr "Spaţiere de adăugat în plus pentru butoanele CAN_DEFAULT"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:428
+#: gtk/gtkbutton.c:395
msgid "Default Outside Spacing"
msgstr "Spaţiere externă implicită"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:429
+#: gtk/gtkbutton.c:396
msgid ""
"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
"border"
@@ -768,31 +790,31 @@ msgstr ""
"Spaţiu în plus de adăugat pentru butoanele CAN_DEFAULT şi care este "
"întotdeauna desenat în afara chenarului"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:434
+#: gtk/gtkbutton.c:401
msgid "Child X Displacement"
msgstr "Deplasare X copil"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:435
+#: gtk/gtkbutton.c:402
msgid ""
"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
msgstr ""
"Cât de mult să fie mutat copilul în direcţia X cand butonul este apăsat"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:442
+#: gtk/gtkbutton.c:409
msgid "Child Y Displacement"
msgstr "Deplasare Y copil"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:443
+#: gtk/gtkbutton.c:410
msgid ""
"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
msgstr ""
"Cât de mult să fie mutat copilul în direcţia Y cand butonul este apăsat"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:459
+#: gtk/gtkbutton.c:426
msgid "Displace focus"
msgstr "Deplasează focusul"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:460
+#: gtk/gtkbutton.c:427
msgid ""
"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
"rectangle"
@@ -800,35 +822,44 @@ msgstr ""
"Specifică dacă proprietăţile child_displacement_x/_y ar trebui să afecteze "
"şi aria focusului"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:465
+#: gtk/gtkbutton.c:440 gtk/gtkentry.c:517 gtk/gtkentry.c:860
+#, fuzzy
+msgid "Inner Border"
+msgstr "Margine de trasat"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:441
+msgid "Border between button edges and child."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkbutton.c:446
msgid "Show button images"
msgstr "Arată imaginea butonului"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:466
+#: gtk/gtkbutton.c:447
msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
msgstr "Specifică dacă iconiţele standard ar trebui afişate în butoane"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:419
+#: gtk/gtkcalendar.c:419
msgid "Year"
msgstr "An"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:420
+#: gtk/gtkcalendar.c:420
msgid "The selected year"
msgstr "Anul selectat."
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:426
+#: gtk/gtkcalendar.c:426
msgid "Month"
msgstr "Lună"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:427
+#: gtk/gtkcalendar.c:427
msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
msgstr "Luna selectată (ca număr între 0 şi 11)"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:433
+#: gtk/gtkcalendar.c:433
msgid "Day"
msgstr "Zi"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:434
+#: gtk/gtkcalendar.c:434
msgid ""
"The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
"currently selected day)"
@@ -836,418 +867,444 @@ msgstr ""
"Ziua selectată (ca număr între 1 şi 31, ori 0 pentru a deselecta ziua "
"selectată curent)."
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:448
+#: gtk/gtkcalendar.c:448
msgid "Show Heading"
msgstr "Arată antetul"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:449
+#: gtk/gtkcalendar.c:449
msgid "If TRUE, a heading is displayed"
msgstr "Dacă e TRUE, antetul e afişat"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:463
+#: gtk/gtkcalendar.c:463
msgid "Show Day Names"
msgstr "Arată numele zilelor"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:464
+#: gtk/gtkcalendar.c:464
msgid "If TRUE, day names are displayed"
msgstr "Dacă e TRUE, numele zilelor sunt afişate"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:477
+#: gtk/gtkcalendar.c:477
msgid "No Month Change"
msgstr "Fără schimbarea lunii"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:478
+#: gtk/gtkcalendar.c:478
msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
msgstr "Dacă e TRUE, luna selectată nu poate fi schimbată"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:492
+#: gtk/gtkcalendar.c:492
msgid "Show Week Numbers"
msgstr "Arată numerele săptămânilor"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:493
+#: gtk/gtkcalendar.c:493
msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
msgstr "Dacă e TRUE, numerele săptămânilor sunt afişate"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:206
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:177
msgid "mode"
msgstr "mod"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:207
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:178
msgid "Editable mode of the CellRenderer"
msgstr "Mod editabil pentru CellRenderer"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:215
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:186
msgid "visible"
msgstr "vizibil"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:216
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:187
msgid "Display the cell"
msgstr "Arată celula"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:223
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:194
msgid "Display the cell sensitive"
msgstr "Arată celula (majuscule semnificative)"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:230
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:201
msgid "xalign"
msgstr "xaliniere"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:231
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:202
msgid "The x-align"
msgstr "Alinierea X"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:240
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:211
msgid "yalign"
msgstr "yaliniere"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:241
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:212
msgid "The y-align"
msgstr "Alinierea Y"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:250
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:221
msgid "xpad"
msgstr "xpad"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:251
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:222
msgid "The xpad"
msgstr "xpad-ul"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:260
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:231
msgid "ypad"
msgstr "ypad"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:261
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:232
msgid "The ypad"
msgstr "ypad-ul"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:270
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:241
msgid "width"
msgstr "lăţime"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:271
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:242
msgid "The fixed width"
msgstr "Lăţimea fixă"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:280
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:251
msgid "height"
msgstr "înălţime"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:281
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:252
msgid "The fixed height"
msgstr "Înălţimea fixă"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:290
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:261
msgid "Is Expander"
msgstr "Se poate desfăşura"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:291
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:262
msgid "Row has children"
msgstr "Rândul are copii"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:299
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:270
msgid "Is Expanded"
msgstr "Este desfăşurat"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:300
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:271
msgid "Row is an expander row, and is expanded"
msgstr "Rândul se poate desfăşura şi a fost desfăşurat"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:307
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:278
msgid "Cell background color name"
msgstr "Numele culorii de fundal al celulei"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:308
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:279
msgid "Cell background color as a string"
msgstr "Culoarea fundalului celulei ca şir de caractere"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:315
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:286
msgid "Cell background color"
msgstr "Culoare fundal celulă"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:316
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:287
msgid "Cell background color as a GdkColor"
msgstr "Culoare fundalului celulei ca GdkColor"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:324
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:295
msgid "Cell background set"
msgstr "Set fundal celulă"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:325
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:296
msgid "Whether this tag affects the cell background color"
msgstr "Specifică dacă această etichetă afectează culoarea fundalului celulei"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:89
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:107
+#, fuzzy
+msgid "Accelerator key"
+msgstr "Widget accelerator"
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:108
+#, fuzzy
+msgid "The keyval of the accelerator"
+msgstr "Valuarea ajustării"
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:124
+#, fuzzy
+msgid "Accelerator modifiers"
+msgstr "Widget accelerator"
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:125
+msgid "The modifier mask of the accelerator"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:142
+#, fuzzy
+msgid "Accelerator keycode"
+msgstr "Widget accelerator"
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:143
+msgid "The hardware keycode of the accelerator"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:162
+#, fuzzy
+msgid "Accelerator Mode"
+msgstr "Widget accelerator"
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:163
+#, fuzzy
+msgid "The type of accelerators"
+msgstr "Tipul mesajului"
+
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:89
msgid "Model"
msgstr "Model"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:90
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:90
msgid "The model containing the possible values for the combo box"
msgstr "Model conţinând valorile posibile prntru acest „combo box”"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 ../gtk/gtkcomboboxentry.c:122
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 gtk/gtkcomboboxentry.c:91
msgid "Text Column"
msgstr "Coloană text"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:111 ../gtk/gtkcomboboxentry.c:123
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:111 gtk/gtkcomboboxentry.c:92
msgid "A column in the data source model to get the strings from"
msgstr "O coloană în modelul sursei de date din care se obţin datele"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:128
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:128
msgid "Has Entry"
msgstr "Are intrare"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:129
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:129
msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
msgstr ""
"Dacă e FALSE, nu permite introducerea altor şiruri decât a celor precizate"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
msgid "Pixbuf Object"
msgstr "Obiect pixbuf"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:146
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:113
msgid "The pixbuf to render"
msgstr "Pixbuf de randat"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
msgid "Pixbuf Expander Open"
msgstr "Desfăşurător pixbuf deschis"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:121
msgid "Pixbuf for open expander"
msgstr "Pixbuf pentru desfăşurător deschis"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:161
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
msgid "Pixbuf Expander Closed"
msgstr "Desfăşurător pixbuf închis"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:162
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:129
msgid "Pixbuf for closed expander"
msgstr "Pixbuf pentru desfăşurător închis"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:169 ../gtk/gtkimage.c:203
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136 gtk/gtkimage.c:171 gtk/gtkstatusicon.c:162
msgid "Stock ID"
msgstr "ID standard"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:170
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137
msgid "The stock ID of the stock icon to render"
msgstr "ID-ul standard al iconiţei implicite de afişat"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:177
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 gtk/gtkrecentmanager.c:247
+#: gtk/gtkstatusicon.c:187
msgid "Size"
msgstr "Mărime"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:178
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
msgstr "Valoarea GtkIconSize ce specifică mărimea iconiţei afişate"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
msgid "Detail"
msgstr "Detaliu"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:155
msgid "Render detail to pass to the theme engine"
msgstr "Detaliu de afişare de transmis motorului de teme"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 ../gtk/gtkimage.c:261
-#: ../gtk/gtkwindow.c:533
-msgid "Icon Name"
-msgstr "Nume iconiţă"
-
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 ../gtk/gtkimage.c:262
-msgid "The name of the icon from the icon theme"
-msgstr "Numele iconiţei din tema de iconiţe"
-
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:221
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
msgid "Follow State"
msgstr "Stare semnificativă"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:222
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:189
msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
msgstr ""
"Specifică dacă un „pixbuf” randat ar trebui să fie colorat în funcţie de "
"stare"
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:117
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:117
msgid "Value of the progress bar"
msgstr "Valoarea barei de progres"
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:219
-#: ../gtk/gtkentry.c:578 ../gtk/gtkprogressbar.c:221
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:206
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:190
+#: gtk/gtkentry.c:560 gtk/gtkmessagedialog.c:143 gtk/gtkprogressbar.c:193
+#: gtk/gtktextbuffer.c:196
msgid "Text"
msgstr "Text"
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:135
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:135
msgid "Text on the progress bar"
msgstr "Text în bara de progres"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:220
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:191
msgid "Text to render"
msgstr "Text de afişat"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:227
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:198
msgid "Markup"
msgstr "Marcaj"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:228
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:199
msgid "Marked up text to render"
msgstr "Text marcat de afişat"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:235 ../gtk/gtklabel.c:329
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:206 gtk/gtklabel.c:300
msgid "Attributes"
msgstr "Atribute"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:236
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:207
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
msgstr "O listă de atribute de stil pentru a fi aplicată textului afişării"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:243
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:214
msgid "Single Paragraph Mode"
msgstr "Mod paragraf unic"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:244
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:215
msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
msgstr "Dacă sau nu să se păstreze tot textul într-un singur paragraf"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:252 ../gtk/gtkcellview.c:183
-#: ../gtk/gtktexttag.c:211
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtkcellview.c:143 gtk/gtktexttag.c:181
msgid "Background color name"
msgstr "Nume culoare fundal"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:253 ../gtk/gtkcellview.c:184
-#: ../gtk/gtktexttag.c:212
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:224 gtk/gtkcellview.c:144 gtk/gtktexttag.c:182
msgid "Background color as a string"
msgstr "Culoare fundal ca şir de caractere"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:260 ../gtk/gtkcellview.c:190
-#: ../gtk/gtktexttag.c:219
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkcellview.c:150 gtk/gtktexttag.c:189
msgid "Background color"
msgstr "Culoare fundal"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:261 ../gtk/gtkcellview.c:191
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtkcellview.c:151
msgid "Background color as a GdkColor"
msgstr "Culoare fundal ca GdkColor"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:268 ../gtk/gtktexttag.c:245
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:239 gtk/gtktexttag.c:215
msgid "Foreground color name"
msgstr "Nume culoare prim-plan"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:269 ../gtk/gtktexttag.c:246
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:240 gtk/gtktexttag.c:216
msgid "Foreground color as a string"
msgstr "Culoare prim-plan ca şir de caractere"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:276 ../gtk/gtktexttag.c:253
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:247 gtk/gtktexttag.c:223
msgid "Foreground color"
msgstr "Culoare prim-plan"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:277
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:248
msgid "Foreground color as a GdkColor"
msgstr "Culoare prim-plan ca GdkColor"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:285 ../gtk/gtkentry.c:510
-#: ../gtk/gtktexttag.c:279 ../gtk/gtktextview.c:578
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:256 gtk/gtkentry.c:484 gtk/gtktexttag.c:249
+#: gtk/gtktextview.c:548
msgid "Editable"
msgstr "Editabil"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:286 ../gtk/gtktexttag.c:280
-#: ../gtk/gtktextview.c:579
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:257 gtk/gtktexttag.c:250 gtk/gtktextview.c:549
msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr "Specifică dacă textul poate fi modificat de utilizator"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:293 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:301
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:223 ../gtk/gtktexttag.c:295 ../gtk/gtktexttag.c:303
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:264 gtk/gtkcellrenderertext.c:272
+#: gtk/gtkfontsel.c:185 gtk/gtktexttag.c:265 gtk/gtktexttag.c:273
msgid "Font"
msgstr "Font"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:294
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:265
msgid "Font description as a string"
msgstr "Descrierea fontului ca şir"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:302 ../gtk/gtktexttag.c:304
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:273 gtk/gtktexttag.c:274
msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
msgstr "Descrierea fontului ca structură PangoFontDescription"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:310 ../gtk/gtktexttag.c:311
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:281 gtk/gtktexttag.c:281
msgid "Font family"
msgstr "Familie font"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:311 ../gtk/gtktexttag.c:312
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtktexttag.c:282
msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
msgstr "Numele familiei de fonturi (de ex. Sans, Helvetica, Times, Monospace)"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:318 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:319
-#: ../gtk/gtktexttag.c:319
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:289 gtk/gtkcellrenderertext.c:290
+#: gtk/gtktexttag.c:289
msgid "Font style"
msgstr "Stil font"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:327 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:328
-#: ../gtk/gtktexttag.c:328
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:298 gtk/gtkcellrenderertext.c:299
+#: gtk/gtktexttag.c:298
msgid "Font variant"
msgstr "Variantă font"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:336 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:337
-#: ../gtk/gtktexttag.c:337
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:307 gtk/gtkcellrenderertext.c:308
+#: gtk/gtktexttag.c:307
msgid "Font weight"
msgstr "Grosime font"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:346 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:347
-#: ../gtk/gtktexttag.c:348
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:317 gtk/gtkcellrenderertext.c:318
+#: gtk/gtktexttag.c:318
msgid "Font stretch"
msgstr "Întindere font"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:355 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:356
-#: ../gtk/gtktexttag.c:357
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:326 gtk/gtkcellrenderertext.c:327
+#: gtk/gtktexttag.c:327
msgid "Font size"
msgstr "Mărime font"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:365 ../gtk/gtktexttag.c:377
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:336 gtk/gtktexttag.c:347
msgid "Font points"
msgstr "Puncte font"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:366 ../gtk/gtktexttag.c:378
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:337 gtk/gtktexttag.c:348
msgid "Font size in points"
msgstr "Mărime font în puncte"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:375 ../gtk/gtktexttag.c:367
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:346 gtk/gtktexttag.c:337
msgid "Font scale"
msgstr "Scară font"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:376
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:347
msgid "Font scaling factor"
msgstr "Factor de scalare"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:385 ../gtk/gtktexttag.c:446
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:356 gtk/gtktexttag.c:416
msgid "Rise"
msgstr "Elevaţie"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:386
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:357
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
msgstr ""
"Deplasare text deasupra liniei de bază (dedesubt dacă valoarea este negativă)"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:397 ../gtk/gtktexttag.c:486
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:368 gtk/gtktexttag.c:456
msgid "Strikethrough"
msgstr "Tăiere"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:398 ../gtk/gtktexttag.c:487
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:369 gtk/gtktexttag.c:457
msgid "Whether to strike through the text"
msgstr "Specifică dacă textul să fie tăiat"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:405 ../gtk/gtktexttag.c:494
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:376 gtk/gtktexttag.c:464
msgid "Underline"
msgstr "Subliniere"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:406 ../gtk/gtktexttag.c:495
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:377 gtk/gtktexttag.c:465
msgid "Style of underline for this text"
msgstr "Stil de subliniere"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:414 ../gtk/gtktexttag.c:406
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtktexttag.c:376
msgid "Language"
msgstr "Limbă"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:415
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:386
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
@@ -1257,33 +1314,33 @@ msgstr ""
"sugestie la afişarea textului. Dacă nu înţelegeţi acest parametru înseamnă "
"că probabil nu aveţi nevoie de el"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:435 ../gtk/gtklabel.c:435
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:243
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtklabel.c:406 gtk/gtkprogressbar.c:215
msgid "Ellipsize"
msgstr "Prescurtare"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:436
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:407
+#, fuzzy
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
-"have enough room to display the entire string, if at all"
+"have enough room to display the entire string"
msgstr ""
"Felul preferat de a prescurta un şir de caractere, dacă nu există destul loc "
"în celulă pentru a afişa întregul şir, doar parţial"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:455 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:371
-#: ../gtk/gtklabel.c:455
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:426 gtk/gtkfilechooserbutton.c:400
+#: gtk/gtklabel.c:426
msgid "Width In Characters"
msgstr "Lăţime în caractere"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:456 ../gtk/gtklabel.c:456
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:427 gtk/gtklabel.c:427
msgid "The desired width of the label, in characters"
msgstr "Lăţimea dorită a etichetei, în caractere"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:474 ../gtk/gtktexttag.c:503
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:445 gtk/gtktexttag.c:473
msgid "Wrap mode"
msgstr "Mod formatare"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:475
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:446
msgid ""
"How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
"have enough room to display the entire string"
@@ -1291,522 +1348,558 @@ msgstr ""
"Felul de a rupe un şir de caractere dacă nu există destul loc în celulă "
"pentru a afişa întregul şir pe o singură linie"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:494 ../gtk/gtkcombobox.c:575
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:465 gtk/gtkcombobox.c:530
msgid "Wrap width"
msgstr "Lăţime maximă"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:495
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:466
msgid "The width at which the text is wrapped"
msgstr "Lăţimea la care se rup rândurile"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:507 ../gtk/gtkcellview.c:198
-#: ../gtk/gtktexttag.c:573
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:482 gtk/gtktreeviewcolumn.c:291
+msgid "Alignment"
+msgstr "Aliniere"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:483
+#, fuzzy
+msgid "How to align the lines"
+msgstr "Cum să desenez bara cu unelte"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:493 gtk/gtkcellview.c:158 gtk/gtktexttag.c:543
msgid "Background set"
msgstr "Setare fundal"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:508 ../gtk/gtkcellview.c:199
-#: ../gtk/gtktexttag.c:574
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:494 gtk/gtkcellview.c:159 gtk/gtktexttag.c:544
msgid "Whether this tag affects the background color"
msgstr "Specifică dacă această etichetă afectează culoarea fundalului"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:511 ../gtk/gtktexttag.c:585
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:497 gtk/gtktexttag.c:555
msgid "Foreground set"
msgstr "Setare prim-plan"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:512 ../gtk/gtktexttag.c:586
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:498 gtk/gtktexttag.c:556
msgid "Whether this tag affects the foreground color"
msgstr "Specifică dacă această etichetă afectează culoarea textului"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:515 ../gtk/gtktexttag.c:593
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:501 gtk/gtktexttag.c:563
msgid "Editability set"
msgstr "Setare posibilitate de editare"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:516 ../gtk/gtktexttag.c:594
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:502 gtk/gtktexttag.c:564
msgid "Whether this tag affects text editability"
msgstr ""
"Specifică dacă această etichetă afectează posibilitatea editării textului"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:519 ../gtk/gtktexttag.c:597
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:505 gtk/gtktexttag.c:567
msgid "Font family set"
msgstr "Setare familie font"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:520 ../gtk/gtktexttag.c:598
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:506 gtk/gtktexttag.c:568
msgid "Whether this tag affects the font family"
msgstr "Specifică dacă această etichetă afectează familia fontului"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:523 ../gtk/gtktexttag.c:601
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:509 gtk/gtktexttag.c:571
msgid "Font style set"
msgstr "Setare stil font"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:524 ../gtk/gtktexttag.c:602
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:510 gtk/gtktexttag.c:572
msgid "Whether this tag affects the font style"
msgstr "Specifică dacă această etichetă afectează stilul fontului"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:527 ../gtk/gtktexttag.c:605
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:513 gtk/gtktexttag.c:575
msgid "Font variant set"
msgstr "Setare variantă font"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:528 ../gtk/gtktexttag.c:606
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:514 gtk/gtktexttag.c:576
msgid "Whether this tag affects the font variant"
msgstr "Specifică dacă această etichetă afectează varianta fontului"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:531 ../gtk/gtktexttag.c:609
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:517 gtk/gtktexttag.c:579
msgid "Font weight set"
msgstr "Setare grosime font"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:532 ../gtk/gtktexttag.c:610
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:518 gtk/gtktexttag.c:580
msgid "Whether this tag affects the font weight"
msgstr "Specifică dacă această etichetă afectează grosimea fontului"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:535 ../gtk/gtktexttag.c:613
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:521 gtk/gtktexttag.c:583
msgid "Font stretch set"
msgstr "Setare întindere font"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:536 ../gtk/gtktexttag.c:614
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:522 gtk/gtktexttag.c:584
msgid "Whether this tag affects the font stretch"
msgstr "Specifică dacă această etichetă afectează întinderea fontului"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:539 ../gtk/gtktexttag.c:617
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:525 gtk/gtktexttag.c:587
msgid "Font size set"
msgstr "Setare mărime font"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:540 ../gtk/gtktexttag.c:618
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:526 gtk/gtktexttag.c:588
msgid "Whether this tag affects the font size"
msgstr "Specifică dacă această etichetă afectează mărimea fontului"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:543 ../gtk/gtktexttag.c:621
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:529 gtk/gtktexttag.c:591
msgid "Font scale set"
msgstr "Setare scalare font"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:544 ../gtk/gtktexttag.c:622
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktexttag.c:592
msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
msgstr ""
"Specifică dacă această etichetă scalează mărimea fontului cu un anumit factor"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:547 ../gtk/gtktexttag.c:641
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:533 gtk/gtktexttag.c:611
msgid "Rise set"
msgstr "Setare elevaţie"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:548 ../gtk/gtktexttag.c:642
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:534 gtk/gtktexttag.c:612
msgid "Whether this tag affects the rise"
msgstr "Specifică dacă această etichetă afectează elevaţia"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:551 ../gtk/gtktexttag.c:657
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:537 gtk/gtktexttag.c:627
msgid "Strikethrough set"
msgstr "Setare tăiere"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:552 ../gtk/gtktexttag.c:658
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:538 gtk/gtktexttag.c:628
msgid "Whether this tag affects strikethrough"
msgstr "Specifică dacă această etichetă afectează tăierea"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:555 ../gtk/gtktexttag.c:665
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:541 gtk/gtktexttag.c:635
msgid "Underline set"
msgstr "Setare subliniere"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:556 ../gtk/gtktexttag.c:666
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:636
msgid "Whether this tag affects underlining"
msgstr "Specifică dacă această etichetă afectează sublinierea"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:559 ../gtk/gtktexttag.c:629
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:545 gtk/gtktexttag.c:599
msgid "Language set"
msgstr "Setare limbă"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:560 ../gtk/gtktexttag.c:630
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:546 gtk/gtktexttag.c:600
msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
msgstr "Specifică dacă această setare afectează limba în care e afişat textul"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:563
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:549
msgid "Ellipsize set"
msgstr "Setare prescurtări"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:564
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:550
msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
msgstr "Specifică dacă această etichetă afectează modul de prescurtare"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
msgid "Toggle state"
msgstr "Stare comutare"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:144
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
msgid "The toggle state of the button"
msgstr "Starea de comutare a butonului"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
msgid "Inconsistent state"
msgstr "Stare inconsistenţă"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:152
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
msgid "The inconsistent state of the button"
msgstr "Starea de inconsistenţă a butonului"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
msgid "Activatable"
msgstr "Activabil"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:160
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
msgid "The toggle button can be activated"
msgstr "Butonul de comutare poate fi activat"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:167
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
msgid "Radio state"
msgstr "Stare radio"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:168
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
msgid "Draw the toggle button as a radio button"
msgstr "Desenează butonul de comutare ca un buton radio"
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:101 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:142
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:203
-msgid "Indicator Size"
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
+#, fuzzy
+msgid "Indicator size"
msgstr "Mărime indicator"
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:102 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:144
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:112
msgid "Size of check or radio indicator"
msgstr "Mărimea indicatorului radio sau de bifare"
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:109 ../gtk/gtkexpander.c:256
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:209
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:110 gtk/gtkoptionmenu.c:169
+msgid "Indicator Size"
+msgstr "Mărime indicator"
+
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:235 gtk/gtkoptionmenu.c:175
msgid "Indicator Spacing"
msgstr "Spaţiere indicator"
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:110
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:78
msgid "Spacing around check or radio indicator"
msgstr "Spaţierea în jurul indicatorului radio sau de bifare"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:119 ../gtk/gtktogglebutton.c:135
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:87 gtk/gtktoggleaction.c:118
+#: gtk/gtktogglebutton.c:104 gtk/gtktoggletoolbutton.c:101
msgid "Active"
msgstr "Activ"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:120
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:88
msgid "Whether the menu item is checked"
msgstr "Specifică dacă elementul din meniu este bifat"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:127 ../gtk/gtktogglebutton.c:143
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:95 gtk/gtktogglebutton.c:112
msgid "Inconsistent"
msgstr "Inconsistent"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:128
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:96
msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
msgstr "Specifică dacă se va afişa o stare de „inconsistenţă”"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:135
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:103
msgid "Draw as radio menu item"
msgstr "Desenează ca un item radio de meniu"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:136
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:104
msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
msgstr "Specifică dacă elementul din meniu arată ca un item radio bifat"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:206
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:172
msgid "Use alpha"
msgstr "Utilizează Alpha"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:207
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:173
msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
msgstr "Dacă se va da culorii o valoare alpha"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:221 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:357
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:177 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:299
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:187 gtk/gtkfilechooserbutton.c:386
+#: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:113 gtk/gtktreeviewcolumn.c:258
msgid "Title"
msgstr "Titlu"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:222
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:188
msgid "The title of the color selection dialog"
msgstr "Titlul ferestrei de selectare a culorii"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:236 ../gtk/gtkcolorsel.c:1888
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1853
msgid "Current Color"
msgstr "Culoare curentă"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:237
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:203
msgid "The selected color"
msgstr "Culoarea selectată"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:251 ../gtk/gtkcolorsel.c:1895
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1860
msgid "Current Alpha"
msgstr "Valoare alfa curentă"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:252
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:218
msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr ""
"Valoarea selectată a opacităţii (0 - complet transparentă, 65535 - complet "
"opacă)"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1874
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1839
msgid "Has Opacity Control"
msgstr "Are control de opacitate"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1875
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1840
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
msgstr ""
"Specifică dacă acest selector de culoare ar trebui să permită setarea "
"opacităţii"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1881
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1846
msgid "Has palette"
msgstr "Are paletă"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1882
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1847
msgid "Whether a palette should be used"
msgstr "Specifică dacă ar trebui utilizată o paletă"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1889
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1854
msgid "The current color"
msgstr "Culoarea curentă"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1896
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1861
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr ""
"Valoarea curentă a opacităţii (0 - complet transparentă, 65535 - complet "
"opacă)"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1910
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1875
msgid "Custom palette"
msgstr "Paletă personalizată"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1911
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1876
msgid "Palette to use in the color selector"
msgstr "Paletă de utilizat în selectorul de culoare"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:146
+#: gtk/gtkcombo.c:143
msgid "Enable arrow keys"
msgstr "Activează tastele săgeţi"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:147
+#: gtk/gtkcombo.c:144
msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
msgstr "Specifică dacă tastele săgeţi navighează prin lista de elemente"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:153
+#: gtk/gtkcombo.c:150
msgid "Always enable arrows"
msgstr "Întotdeauna activează tastele săgeţi"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:154
+#: gtk/gtkcombo.c:151
msgid "Obsolete property, ignored"
msgstr "Proprietate învechită, se ignoră"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:160
+#: gtk/gtkcombo.c:157
msgid "Case sensitive"
msgstr "Majuscule semnificative"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:161
+#: gtk/gtkcombo.c:158
msgid "Whether list item matching is case sensitive"
msgstr ""
"Specifică dacă potrivirea elementelor din listă ţine cont de diferenţa între "
"literele mari şi cele mici"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:168
+#: gtk/gtkcombo.c:165
msgid "Allow empty"
msgstr "Permite nul"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:169
+#: gtk/gtkcombo.c:166
msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
msgstr "Specifică dacă o valoare nulă poate fi introdusă în acest câmp"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:176
+#: gtk/gtkcombo.c:173
msgid "Value in list"
msgstr "Valoare în listă"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:177
+#: gtk/gtkcombo.c:174
msgid "Whether entered values must already be present in the list"
msgstr ""
"Specifică dacă valorile introduse trebuie să fie prezente deja în listă"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:558
+#: gtk/gtkcombobox.c:513
msgid "ComboBox model"
msgstr "Model ComboBox"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:559
+#: gtk/gtkcombobox.c:514
msgid "The model for the combo box"
msgstr "Model pentru ComboBox"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:576
-msgid "Wrap width for layouting the items in a grid"
+#: gtk/gtkcombobox.c:531
+#, fuzzy
+msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
msgstr "Lăţime maximă la aranjarea itemilor într-o grilă"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:598
+#: gtk/gtkcombobox.c:553
msgid "Row span column"
msgstr "Coloană cu înălţimea rândurilor"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:599
+#: gtk/gtkcombobox.c:554
msgid "TreeModel column containing the row span values"
msgstr "Coloană TreeModel ce conţine valorile înâlţimii rândurilor"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:620
+#: gtk/gtkcombobox.c:575
msgid "Column span column"
msgstr "Coloană cu lăţimea coloanelor"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:621
+#: gtk/gtkcombobox.c:576
msgid "TreeModel column containing the column span values"
msgstr "Coloană TreeModel ce conţine valorile laţimii coloanelor"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:641
+#: gtk/gtkcombobox.c:596
msgid "Active item"
msgstr "Item activ"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:642
+#: gtk/gtkcombobox.c:597
msgid "The item which is currently active"
msgstr "Itemul activ curent."
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:661 ../gtk/gtkuimanager.c:232
+#: gtk/gtkcombobox.c:616 gtk/gtkuimanager.c:195
msgid "Add tearoffs to menus"
msgstr "Face posibilă desprinderea meniurilor"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:662
+#: gtk/gtkcombobox.c:617
msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
msgstr "Specifică dacă meniurile „dropdown” ar trebui să aibă „tearoff”"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:677 ../gtk/gtkentry.c:535
+#: gtk/gtkcombobox.c:632 gtk/gtkentry.c:509
msgid "Has Frame"
msgstr "Are cadru"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:678
+#: gtk/gtkcombobox.c:633
msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
msgstr ""
"Specifică dacă acest „combo box” desenează un cadru în jurul unui copil"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:686
+#: gtk/gtkcombobox.c:641
msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "Specifică dacă acest „combo box” primeşte focus la un click de mouse"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:692
+#: gtk/gtkcombobox.c:656 gtk/gtkmenu.c:485
+msgid "Tearoff Title"
+msgstr "Titlu desprindere"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:657
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
+"off"
+msgstr ""
+"Un titlu ce poate fi afişat de către administratorul de ferestre când acest "
+"meniu este desprins"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:674
+#, fuzzy
+msgid "Popup shown"
+msgstr "Lăţime set „popup”"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:675
+#, fuzzy
+msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
+msgstr "Specifică dacă ar trebui arătate marginile sau nu"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:681
msgid "Appears as list"
msgstr "Apare ca listă"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:693
+#: gtk/gtkcombobox.c:682
msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
msgstr "Dacă „combobox”-urile tip dropdown să arate ca liste şi nu ca meniuri"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:205
+#: gtk/gtkcontainer.c:205
msgid "Resize mode"
msgstr "Mod redimensionare"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:206
+#: gtk/gtkcontainer.c:206
msgid "Specify how resize events are handled"
msgstr "Specifică cum sunt tratate evenimentele de redimensionare"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:213
+#: gtk/gtkcontainer.c:213
msgid "Border width"
msgstr "Lăţime chenar"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:214
+#: gtk/gtkcontainer.c:214
msgid "The width of the empty border outside the containers children"
msgstr "Lăţimea marginilor goale în afara containerelor copii"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:222
+#: gtk/gtkcontainer.c:222
msgid "Child"
msgstr "Copil"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:223
+#: gtk/gtkcontainer.c:223
msgid "Can be used to add a new child to the container"
msgstr "Poate fi utilizat pentru a adăuga un nou copil la container"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:124
+#: gtk/gtkcurve.c:124
msgid "Curve type"
msgstr "Tip curbă"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:125
+#: gtk/gtkcurve.c:125
msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
msgstr "Această curbă este liniară, interpolată „spline” sau de formă liberă"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:132
+#: gtk/gtkcurve.c:132
msgid "Minimum X"
msgstr "X minim"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:133
+#: gtk/gtkcurve.c:133
msgid "Minimum possible value for X"
msgstr "Valoarea minimă posibilă pentru X"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:141
+#: gtk/gtkcurve.c:141
msgid "Maximum X"
msgstr "X maxim"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:142
+#: gtk/gtkcurve.c:142
msgid "Maximum possible X value"
msgstr "Valoarea maximă posibilă pentru X"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:150
+#: gtk/gtkcurve.c:150
msgid "Minimum Y"
msgstr "Y minim"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:151
+#: gtk/gtkcurve.c:151
msgid "Minimum possible value for Y"
msgstr "Valoarea minimă posibilă pentru Y"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:159
+#: gtk/gtkcurve.c:159
msgid "Maximum Y"
msgstr "Y maxim"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:160
+#: gtk/gtkcurve.c:160
msgid "Maximum possible value for Y"
msgstr "Valoarea maximă posibilă pentru Y"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:149
+#: gtk/gtkdialog.c:118
msgid "Has separator"
msgstr "Are separator"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:150
+#: gtk/gtkdialog.c:119
msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
msgstr "Dialogul are o bară de separare deasupra butoanelor sale"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:175
+#: gtk/gtkdialog.c:144
msgid "Content area border"
msgstr "Margine zonă conţinut"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:176
+#: gtk/gtkdialog.c:145
msgid "Width of border around the main dialog area"
msgstr "Lăţimea marginii în jurul ariei principale a dialogului"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:183
+#: gtk/gtkdialog.c:152
msgid "Button spacing"
msgstr "Spaţiere butoane"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:184
+#: gtk/gtkdialog.c:153
msgid "Spacing between buttons"
msgstr "Spaţiul dintre butoane"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:192
+#: gtk/gtkdialog.c:161
msgid "Action area border"
msgstr "Margine zonă acţiune"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:193
+#: gtk/gtkdialog.c:162
msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
msgstr "Lăţimea marginii în jurul ariei cu butoane de la baza dialogului"
-#: ../gtk/gtkentry.c:490 ../gtk/gtklabel.c:400
+#: gtk/gtkentry.c:464 gtk/gtklabel.c:371
msgid "Cursor Position"
msgstr "Poziţie cursor"
-#: ../gtk/gtkentry.c:491 ../gtk/gtklabel.c:401
+#: gtk/gtkentry.c:465 gtk/gtklabel.c:372
msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
msgstr "Poziţia curentă a cursorului de introducere (în caractere)"
-#: ../gtk/gtkentry.c:500 ../gtk/gtklabel.c:410
+#: gtk/gtkentry.c:474 gtk/gtklabel.c:381
msgid "Selection Bound"
msgstr "Capăt selecţie"
-#: ../gtk/gtkentry.c:501 ../gtk/gtklabel.c:411
+#: gtk/gtkentry.c:475 gtk/gtklabel.c:382
msgid ""
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
msgstr "Poziţia capătului opus faţă de cursor al selecţiei (în caractere)"
-#: ../gtk/gtkentry.c:511
+#: gtk/gtkentry.c:485
msgid "Whether the entry contents can be edited"
msgstr "Specifică dacă se poate edita conţinutul intrării"
-#: ../gtk/gtkentry.c:518
+#: gtk/gtkentry.c:492
msgid "Maximum length"
msgstr "Lungime maximă"
-#: ../gtk/gtkentry.c:519
+#: gtk/gtkentry.c:493
msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
msgstr ""
"Număr maxim de caractere pentru această intrare. Zero dacă nu are maxim"
-#: ../gtk/gtkentry.c:527
+#: gtk/gtkentry.c:501
msgid "Visibility"
msgstr "Vizibilitate"
-#: ../gtk/gtkentry.c:528
+#: gtk/gtkentry.c:502
msgid ""
"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
"mode)"
@@ -1814,24 +1907,29 @@ msgstr ""
"FALSE afişează „caractere invizibile” în loc de textul propriu-zis (modul de "
"introducere a unei parole)"
-#: ../gtk/gtkentry.c:536
+#: gtk/gtkentry.c:510
msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
msgstr "FALSE elimină dunga exterioară a intrării"
-#: ../gtk/gtkentry.c:543
+#: gtk/gtkentry.c:518
+msgid ""
+"Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:525
msgid "Invisible character"
msgstr "Caracter invizibil"
-#: ../gtk/gtkentry.c:544
+#: gtk/gtkentry.c:526
msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
msgstr ""
"Caracterul utilizat pentru a masca conţinutul intrării (în „modul parolă”)"
-#: ../gtk/gtkentry.c:551
+#: gtk/gtkentry.c:533
msgid "Activates default"
msgstr "Activează implicit"
-#: ../gtk/gtkentry.c:552
+#: gtk/gtkentry.c:534
msgid ""
"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
"dialog) when Enter is pressed"
@@ -1839,31 +1937,31 @@ msgstr ""
"Specifică dacă widget-ul implicit să fie activat (de ex. butonul implicit "
"într-un dialog) când se apasă Enter"
-#: ../gtk/gtkentry.c:558
+#: gtk/gtkentry.c:540
msgid "Width in chars"
msgstr "Lăţime în caractere"
-#: ../gtk/gtkentry.c:559
+#: gtk/gtkentry.c:541
msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
msgstr "Numărul de caractere pentru care este alocat spaţiu în intrare"
-#: ../gtk/gtkentry.c:568
+#: gtk/gtkentry.c:550
msgid "Scroll offset"
msgstr "Distanţă derulată"
-#: ../gtk/gtkentry.c:569
+#: gtk/gtkentry.c:551
msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
msgstr "Număr de pixeli al intrării derulaţi în afara ecranului la stânga"
-#: ../gtk/gtkentry.c:579
+#: gtk/gtkentry.c:561
msgid "The contents of the entry"
msgstr "Conţinutul intrării"
-#: ../gtk/gtkentry.c:594 ../gtk/gtkmisc.c:101
+#: gtk/gtkentry.c:576 gtk/gtkmisc.c:73
msgid "X align"
msgstr "Aliniere X"
-#: ../gtk/gtkentry.c:595 ../gtk/gtkmisc.c:102
+#: gtk/gtkentry.c:577 gtk/gtkmisc.c:74
msgid ""
"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
"layouts."
@@ -1871,75 +1969,97 @@ msgstr ""
"Alinierea orizontală, de la 0 (stânga) la 1 (dreapta). Invers pentru "
"aranjamente RTL"
-#: ../gtk/gtkentry.c:833
+#: gtk/gtkentry.c:593
+#, fuzzy
+msgid "Truncate multiline"
+msgstr "Selectare multiplă"
+
+#: gtk/gtkentry.c:594
+#, fuzzy
+msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
+msgstr "Specifică dacă este permisă selectarea mai multor fişiere"
+
+#: gtk/gtkentry.c:861
+msgid "Border between text and frame."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:866 gtk/gtklabel.c:602
msgid "Select on focus"
msgstr "Selectează la focus"
-#: ../gtk/gtkentry.c:834
+#: gtk/gtkentry.c:867
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
msgstr "Specifică dacă la focus să fie selectat conţinutul intrării"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:276
+#: gtk/gtkentry.c:881
+msgid "Password Hint Timeout"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:882
+msgid "How long to show the last inputted character in hidden entries"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:236
msgid "Completion Model"
msgstr "Mod de completare"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:277
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:237
msgid "The model to find matches in"
msgstr "Modul de găsire a potrivirilor"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:283
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:243
msgid "Minimum Key Length"
msgstr "Lungime minimă cheie"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:284
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:244
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr "Lungimea minimă a cheii de căutare pentru găsirea potrivirilor"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:299 ../gtk/gtkiconview.c:549
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:259 gtk/gtkiconview.c:548
msgid "Text column"
msgstr "Coloană text"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:300
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:260
msgid "The column of the model containing the strings."
msgstr "O coloană a modelului ce conţine şirurile de caractere."
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:319
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:279
msgid "Inline completion"
msgstr "Completare „inline”"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:320
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:280
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
msgstr "Specifică dacă prefixul comun ar trebui inserat automat"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:334
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:294
msgid "Popup completion"
msgstr "Completare „popup”"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:335
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:295
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
msgstr "Specifică dacă ar trebui arătate completările într-o fereastră „popup”"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:350
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:310
msgid "Popup set width"
msgstr "Lăţime set „popup”"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:351
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:311
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
msgstr "La activare, fereastra „popup” va avea aceeaşi mărime cu intrarea"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:369
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:329
msgid "Popup single match"
msgstr "„Popup” potrivire unică"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:370
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:330
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
msgstr "La activare, fereastra „popup” va apărea pentru o potrivire unică."
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:122
+#: gtk/gtkeventbox.c:91
msgid "Visible Window"
msgstr "Fereastra vizibilă"
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:123
+#: gtk/gtkeventbox.c:92
msgid ""
"Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
"trap events."
@@ -1947,11 +2067,11 @@ msgstr ""
"Dacă EventBox-ul este vizibil (adică nu ascuns) şi utilizat doar pentru "
"înregistrarea evenimentelor."
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:129
+#: gtk/gtkeventbox.c:98
msgid "Above child"
msgstr "Deasupra copilului"
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:130
+#: gtk/gtkeventbox.c:99
msgid ""
"Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
"child widget as opposed to below it."
@@ -1959,337 +2079,342 @@ msgstr ""
"Dacă fereastra „event-trapping” a unui EventBox este deasupra ferestrei "
"widget-ului copil"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:198
+#: gtk/gtkexpander.c:177
msgid "Expanded"
msgstr "Desfăşurat"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:199
+#: gtk/gtkexpander.c:178
msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
msgstr "Specifică dacă desfăşurătorul e deschis şi e vizibil un widget copil"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:207
+#: gtk/gtkexpander.c:186
msgid "Text of the expander's label"
msgstr "Textul etichetei desfăşurătorului"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:222 ../gtk/gtklabel.c:336
+#: gtk/gtkexpander.c:201 gtk/gtklabel.c:307
msgid "Use markup"
msgstr "Utilizează marcare"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:223 ../gtk/gtklabel.c:337
+#: gtk/gtkexpander.c:202 gtk/gtklabel.c:308
msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
msgstr "Textul etichetei include marcare XML. A se vedea pango_parse_markup()"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:231
+#: gtk/gtkexpander.c:210
msgid "Space to put between the label and the child"
msgstr "Spaţiu între etichetă şi copil"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:240 ../gtk/gtkframe.c:170 ../gtk/gtktoolbutton.c:201
+#: gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkframe.c:137 gtk/gtktoolbutton.c:188
msgid "Label widget"
msgstr "Widget etichetă"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:241
+#: gtk/gtkexpander.c:220
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr ""
"Un widget pentru a fi afişat în locul etichetei obişnuite a desfăşurătorului"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:247 ../gtk/gtktreeview.c:718
+#: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtktreeview.c:707
msgid "Expander Size"
msgstr "Mărime desfăşurător"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:248 ../gtk/gtktreeview.c:719
+#: gtk/gtkexpander.c:227 gtk/gtktreeview.c:708
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "Mărimea săgeţii de desfăşurare"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:257
+#: gtk/gtkexpander.c:236
msgid "Spacing around expander arrow"
msgstr "Spaţiere în jurul săgeţii desfăşurătorului"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:203
+#: gtk/gtkfilechooser.c:197
msgid "Action"
msgstr "Acţiune"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:204
+#: gtk/gtkfilechooser.c:198
msgid "The type of operation that the file selector is performing"
msgstr "Tipul operaţiei efectuate de selectorul de fişiere"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:210
+#: gtk/gtkfilechooser.c:204
msgid "File System Backend"
msgstr "Suport sistem de fişiere"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:211
+#: gtk/gtkfilechooser.c:205
msgid "Name of file system backend to use"
msgstr "Numele suportului de sistem de fişiere utilizat"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:216
+#: gtk/gtkfilechooser.c:210 gtk/gtkrecentchooser.c:169
msgid "Filter"
msgstr "Filtru"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:217
+#: gtk/gtkfilechooser.c:211
msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
msgstr "Filtrul curent pentru selectarea fişierelor afişate"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:222
+#: gtk/gtkfilechooser.c:216
msgid "Local Only"
msgstr "Doar local"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:223
+#: gtk/gtkfilechooser.c:217
msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
msgstr ""
"Specifică dacă fişierele selectate ar trebui limitate la fişierele locale: "
"URL-uri"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:228
+#: gtk/gtkfilechooser.c:222
msgid "Preview widget"
msgstr "Widget previzualizare"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:229
+#: gtk/gtkfilechooser.c:223
msgid "Application supplied widget for custom previews."
msgstr "Widget furnizat de aplicaţie pentru previzualizări personalizate"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:234
+#: gtk/gtkfilechooser.c:228
msgid "Preview Widget Active"
msgstr "Widget de previzualizare activ"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:235
+#: gtk/gtkfilechooser.c:229
msgid ""
"Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
msgstr ""
"Dacă widget-ul furnizat de aplicaţie pentru previzualizări personalizate ar "
"trebui să fie vizibil."
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:240
+#: gtk/gtkfilechooser.c:234
msgid "Use Preview Label"
msgstr "Utilizează o etichetă de previzualizare"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:241
+#: gtk/gtkfilechooser.c:235
msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
msgstr ""
"Dacă se va afişa o etichetă standard pentru numele fişierului previzualizat."
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:246
+#: gtk/gtkfilechooser.c:240
msgid "Extra widget"
msgstr "Widget extra"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:247
+#: gtk/gtkfilechooser.c:241
msgid "Application supplied widget for extra options."
msgstr "Widget furnizat de aplicaţie pentru opţiuni în plus."
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:252
+#: gtk/gtkfilechooser.c:246 gtk/gtkfilesel.c:540 gtk/gtkrecentchooser.c:142
msgid "Select Multiple"
msgstr "Selectare multiplă"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:253 ../gtk/gtkfilesel.c:573
+#: gtk/gtkfilechooser.c:247 gtk/gtkfilesel.c:541
msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
msgstr "Specifică dacă este permisă selectarea mai multor fişiere"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:259
+#: gtk/gtkfilechooser.c:253
msgid "Show Hidden"
msgstr "Arată fişierele ascunse"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:260
+#: gtk/gtkfilechooser.c:254
msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
msgstr "Specifică dacă fişierele ascunse ar trebui să fie afişate"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:275
+#: gtk/gtkfilechooser.c:269
msgid "Do overwrite confirmation"
msgstr "Confirmare suprascriere"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:276
+#: gtk/gtkfilechooser.c:270
+#, fuzzy
msgid ""
-"Whether a file chooser in GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SAVE will present an "
-"overwrite confirmation dialog if the user selects a file name that already "
-"exists."
+"Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
+"dialog if necessary."
msgstr ""
"Specifică dacă un selector de fişiere în GTK_FILE_CHOOSE_ACTION_SAVE va "
"prezenta un dialog de confirmare a suprascrierii dacă utilizatorul alege un "
"nume de fişier ce există deja"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:342
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:355
msgid "Dialog"
msgstr "Dialog"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:343
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:356
msgid "The file chooser dialog to use."
msgstr "Dialogul de selectare fişiere de utilizat."
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:358
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:387
msgid "The title of the file chooser dialog."
msgstr "Titlul dialogului de selectare fişiere."
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:372
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:401
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
msgstr "Lăţimea dorită a widget-ului buton în caractere."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:722
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:599
msgid "Default file chooser backend"
msgstr "Suport implicit pentru selectorul de fişiere"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:723
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:600
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr "Numele suportului GtkFileChooser de utilizat implicit"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:558 ../gtk/gtkimage.c:194
+#: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:162 gtk/gtkrecentmanager.c:216
+#: gtk/gtkstatusicon.c:154
msgid "Filename"
msgstr "Nume fişier"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:559
+#: gtk/gtkfilesel.c:527
msgid "The currently selected filename"
msgstr "Numele fişierului selectat curent."
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:565
+#: gtk/gtkfilesel.c:533
msgid "Show file operations"
msgstr "Arată operaţiunile cu fişiere"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:566
+#: gtk/gtkfilesel.c:534
msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
msgstr ""
"Specifică dacă butoanele pentru crearea sau manipularea fişierelor ar trebui "
"să fie afişate"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:572
-msgid "Select multiple"
-msgstr "Selectare multiplă"
+#: gtk/gtkfilesystem.c:384
+msgid "Cancelled"
+msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfixed.c:123 ../gtk/gtklayout.c:615
+#: gtk/gtkfilesystem.c:385
+msgid "Whether or not the operation has been successfully cancelled"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:582
msgid "X position"
msgstr "Poziţie X"
-#: ../gtk/gtkfixed.c:124 ../gtk/gtklayout.c:616
+#: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:583
msgid "X position of child widget"
msgstr "Poziţia X a widget-ului copil"
-#: ../gtk/gtkfixed.c:133 ../gtk/gtklayout.c:625
+#: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:592
msgid "Y position"
msgstr "Poziţie Y"
-#: ../gtk/gtkfixed.c:134 ../gtk/gtklayout.c:626
+#: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:593
msgid "Y position of child widget"
msgstr "Poziţia Y a widget-ului copil"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:178
+#: gtk/gtkfontbutton.c:144
msgid "The title of the font selection dialog"
msgstr "Titlul ferestrei de selectare a fontului"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:193 ../gtk/gtkfontsel.c:216
+#: gtk/gtkfontbutton.c:159 gtk/gtkfontsel.c:178
msgid "Font name"
msgstr "Nume font"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:194
+#: gtk/gtkfontbutton.c:160
msgid "The name of the selected font"
msgstr "Numele fontului selectat"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:195
+#: gtk/gtkfontbutton.c:161
msgid "Sans 12"
msgstr "Sans 12"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:209
+#: gtk/gtkfontbutton.c:176
msgid "Use font in label"
msgstr "Utilizează fontul în etichetă"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:210
+#: gtk/gtkfontbutton.c:177
msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
msgstr "Specifică dacă eticheta utilizează fontul selectat"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:224
+#: gtk/gtkfontbutton.c:192
msgid "Use size in label"
msgstr "Utilizează mărimea în etichetă"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:225
+#: gtk/gtkfontbutton.c:193
msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
msgstr "Specifică dacă eticheta utilizează mărimea fontului selectat"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:240
+#: gtk/gtkfontbutton.c:209
msgid "Show style"
msgstr "Arată stilul"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:241
+#: gtk/gtkfontbutton.c:210
msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
msgstr "Specifică dacă stilul fontului selectat apare în etichetă"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:255
+#: gtk/gtkfontbutton.c:225
msgid "Show size"
msgstr "Arată mărimea"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:256
+#: gtk/gtkfontbutton.c:226
msgid "Whether selected font size is shown in the label"
msgstr "Specifică dacă mărimea fontului selectat apare în etichetă"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:217
+#: gtk/gtkfontsel.c:179
msgid "The X string that represents this font"
msgstr "Şirul X care reprezintă acest font"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:224
+#: gtk/gtkfontsel.c:186
msgid "The GdkFont that is currently selected"
msgstr "GdkFont selectat curent."
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:230
+#: gtk/gtkfontsel.c:192
msgid "Preview text"
msgstr "Previzualizare text"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:231
+#: gtk/gtkfontsel.c:193
msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
msgstr "Textul de afişat pentru a exemplifica fontul selectat"
-#: ../gtk/gtkframe.c:129
+#: gtk/gtkframe.c:96
msgid "Text of the frame's label"
msgstr "Textul etichetei cadrului"
-#: ../gtk/gtkframe.c:136
+#: gtk/gtkframe.c:103
msgid "Label xalign"
msgstr "Aliniere X a etichetei"
-#: ../gtk/gtkframe.c:137
+#: gtk/gtkframe.c:104
msgid "The horizontal alignment of the label"
msgstr "Alinierea orizontală a etichetei"
-#: ../gtk/gtkframe.c:145
+#: gtk/gtkframe.c:112
msgid "Label yalign"
msgstr "Aliniere Y a etichetei"
-#: ../gtk/gtkframe.c:146
+#: gtk/gtkframe.c:113
msgid "The vertical alignment of the label"
msgstr "Alinierea verticală a etichetei"
-#: ../gtk/gtkframe.c:154 ../gtk/gtkhandlebox.c:201
+#: gtk/gtkframe.c:121 gtk/gtkhandlebox.c:169
msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
msgstr "Proprietate învechită, utilizaţi „shadow_type”"
-#: ../gtk/gtkframe.c:161
+#: gtk/gtkframe.c:128
msgid "Frame shadow"
msgstr "Umbră cadru"
-#: ../gtk/gtkframe.c:162
+#: gtk/gtkframe.c:129
msgid "Appearance of the frame border"
msgstr "Aspectul marginii cadrului"
-#: ../gtk/gtkframe.c:171
+#: gtk/gtkframe.c:138
msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
msgstr "Un widget pentru a fi afişat în locul etichetei obişnuite a cadrului"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:208 ../gtk/gtkmenubar.c:227 ../gtk/gtkstatusbar.c:205
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:602 ../gtk/gtkviewport.c:153
+#: gtk/gtkhandlebox.c:176 gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:168
+#: gtk/gtktoolbar.c:612 gtk/gtkviewport.c:122
msgid "Shadow type"
msgstr "Tip umbră"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:209
+#: gtk/gtkhandlebox.c:177
msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
msgstr "Aspectul umbrei care înconjoară containerul"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:217
+#: gtk/gtkhandlebox.c:185
msgid "Handle position"
msgstr "Poziţie prindere"
# Greu de tradus, a se vedea codul sursă pentru mai multe informaţii. Mişu.
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:218
+#: gtk/gtkhandlebox.c:186
msgid "Position of the handle relative to the child widget"
msgstr "Poziţia prinderii (handle position) relativă la widget-ul copil"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:226
+#: gtk/gtkhandlebox.c:194
msgid "Snap edge"
msgstr "Margine de prindere"
# Aceeaşi observaţie ca mai înainte. Mişu
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:227
+#: gtk/gtkhandlebox.c:195
msgid ""
"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
"handlebox"
@@ -2297,11 +2422,11 @@ msgstr ""
"Marginea de prindere a cutiei mutate care se aliniază cu punctul de docare "
"pentru a doca cutia prinsă şi mutată."
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:235
+#: gtk/gtkhandlebox.c:203
msgid "Snap edge set"
msgstr "Setare margine prindere"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:236
+#: gtk/gtkhandlebox.c:204
msgid ""
"Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
"handle_position"
@@ -2309,234 +2434,234 @@ msgstr ""
"Dacă se utilizează valoarea proprietăţii „snap_edge” sau o valoare derivată "
"din „handle_position”."
-#: ../gtk/gtkiconview.c:512
+#: gtk/gtkiconview.c:511
msgid "Selection mode"
msgstr "Mod selecţie"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:513
+#: gtk/gtkiconview.c:512
msgid "The selection mode"
msgstr "Modul selecţie"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:531
+#: gtk/gtkiconview.c:530
msgid "Pixbuf column"
msgstr "Coloană „pixbuf”"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:532
+#: gtk/gtkiconview.c:531
msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
msgstr "Coloană model din care se extrage iconiţa „pixbuf”"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:550
+#: gtk/gtkiconview.c:549
msgid "Model column used to retrieve the text from"
msgstr "Coloană model din care se extrage textul"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:569
+#: gtk/gtkiconview.c:568
msgid "Markup column"
msgstr "Coloană marcaj"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:570
+#: gtk/gtkiconview.c:569
msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
msgstr ""
"Coloană model din care se extrage textul când se utilizează marcaj Pango"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:577
+#: gtk/gtkiconview.c:576
msgid "Icon View Model"
msgstr "Model vizualizare iconiţe"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:578
+#: gtk/gtkiconview.c:577
msgid "The model for the icon view"
msgstr "Model pentru afişarea iconiţelor"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:594
+#: gtk/gtkiconview.c:593
msgid "Number of columns"
msgstr "Număr de coloane"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:595
+#: gtk/gtkiconview.c:594
msgid "Number of columns to display"
msgstr "Numărul de coloane de afişat"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:612
+#: gtk/gtkiconview.c:611
msgid "Width for each item"
msgstr "Lăţime pentru fiecare item"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:613
+#: gtk/gtkiconview.c:612
msgid "The width used for each item"
msgstr "Lăţimea utilizată pentru fiecare item"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:629
+#: gtk/gtkiconview.c:628
msgid "Space which is inserted between cells of an item"
msgstr "Spaţiu inserat între celule pentru fiecare item"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:644
+#: gtk/gtkiconview.c:643
msgid "Row Spacing"
msgstr "Spaţiere rânduri"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:645
+#: gtk/gtkiconview.c:644
msgid "Space which is inserted between grid rows"
msgstr "Spaţiu inserat între rânduri"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:660
+#: gtk/gtkiconview.c:659
msgid "Column Spacing"
msgstr "Spaţiere coloane"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:661
-msgid "Space which is inserted between grid column"
+#: gtk/gtkiconview.c:660
+#, fuzzy
+msgid "Space which is inserted between grid columns"
msgstr "Spaţiu inserat între coloane"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:676
+#: gtk/gtkiconview.c:675
msgid "Margin"
msgstr "Margine"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:677
+#: gtk/gtkiconview.c:676
msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
msgstr "Spaţiu inserat la margini în vizualizările cu iconiţe"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:693 ../gtk/gtkprogressbar.c:153
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:511
+#: gtk/gtkiconview.c:692 gtk/gtkprogressbar.c:125 gtk/gtktoolbar.c:483
+#: gtk/gtktrayicon-x11.c:94
msgid "Orientation"
msgstr "Orientare"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:694
+#: gtk/gtkiconview.c:693
msgid ""
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr ""
"Cum ar trebui fă fie poziţionate relativ textul şi iconiţa fiecărui item"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:710 ../gtk/gtktreeview.c:620
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
+#: gtk/gtkiconview.c:709 gtk/gtktreeview.c:591 gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
msgid "Reorderable"
msgstr "Reordonabilă"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:711 ../gtk/gtktreeview.c:621
+#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:592
msgid "View is reorderable"
msgstr "Afişarea este reordonabilă"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:718
+#: gtk/gtkiconview.c:717
msgid "Selection Box Color"
msgstr "Culoare căsuţă de selectare"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:719
+#: gtk/gtkiconview.c:718
msgid "Color of the selection box"
msgstr "Culoarea căsuţei de selectare"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:725
+#: gtk/gtkiconview.c:724
msgid "Selection Box Alpha"
msgstr "Opacitate căsuţă de selectare"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:726
+#: gtk/gtkiconview.c:725
msgid "Opacity of the selection box"
msgstr "Opacitatea căsuţei de selectare"
-#: ../gtk/gtkimage.c:162
+#: gtk/gtkimage.c:130 gtk/gtkstatusicon.c:146
msgid "Pixbuf"
msgstr "Pixbuf"
-#: ../gtk/gtkimage.c:163
+#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:147
msgid "A GdkPixbuf to display"
msgstr "Un GdkPixbuf de afişat"
-#: ../gtk/gtkimage.c:170
+#: gtk/gtkimage.c:138
msgid "Pixmap"
msgstr "Pixmap"
-#: ../gtk/gtkimage.c:171
+#: gtk/gtkimage.c:139
msgid "A GdkPixmap to display"
msgstr "Un GdkPixmap de afişat"
-#: ../gtk/gtkimage.c:178
+#: gtk/gtkimage.c:146
msgid "Image"
msgstr "Imagine"
-#: ../gtk/gtkimage.c:179
+#: gtk/gtkimage.c:147
msgid "A GdkImage to display"
msgstr "Un GdkImage de afişat"
-#: ../gtk/gtkimage.c:186
+#: gtk/gtkimage.c:154
msgid "Mask"
msgstr "Mască"
-#: ../gtk/gtkimage.c:187
+#: gtk/gtkimage.c:155
msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
msgstr "Bitmap mască pentru a fi utilizat cu GdkImage sau GdkPixmap"
-#: ../gtk/gtkimage.c:195
+#: gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkstatusicon.c:155
msgid "Filename to load and display"
msgstr "Nume fişier pentru a fi încărcat şi afişat"
-#: ../gtk/gtkimage.c:204
+#: gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:163
msgid "Stock ID for a stock image to display"
msgstr "ID standard pentru o imagine standard de afişat"
-#: ../gtk/gtkimage.c:211
+#: gtk/gtkimage.c:179
msgid "Icon set"
msgstr "Set iconiţe"
-#: ../gtk/gtkimage.c:212
+#: gtk/gtkimage.c:180
msgid "Icon set to display"
msgstr "Set de iconiţe pentru afişare"
-#: ../gtk/gtkimage.c:219
+#: gtk/gtkimage.c:187 gtk/gtktoolbar.c:538
msgid "Icon size"
msgstr "Mărime iconiţe"
-#: ../gtk/gtkimage.c:220
+#: gtk/gtkimage.c:188
msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
msgstr ""
"Mărimea simbolică a iconiţei standard, a setului standard sau a iconiţei "
"numite"
-#: ../gtk/gtkimage.c:236
+#: gtk/gtkimage.c:204
msgid "Pixel size"
msgstr "Mărime pixeli"
-#: ../gtk/gtkimage.c:237
+#: gtk/gtkimage.c:205
msgid "Pixel size to use for named icon"
msgstr "Mărimea în pixeli pentru iconiţa numită"
-#: ../gtk/gtkimage.c:245
+#: gtk/gtkimage.c:213
msgid "Animation"
msgstr "Animaţie"
-#: ../gtk/gtkimage.c:246
+#: gtk/gtkimage.c:214
msgid "GdkPixbufAnimation to display"
msgstr "GdkPixbufAnimation de afişat"
-#: ../gtk/gtkimage.c:269
+#: gtk/gtkimage.c:237 gtk/gtkstatusicon.c:178
msgid "Storage type"
msgstr "Tip stocare"
-#: ../gtk/gtkimage.c:270
+#: gtk/gtkimage.c:238 gtk/gtkstatusicon.c:179
msgid "The representation being used for image data"
msgstr "Reprezentarea utilizată pentru datele imaginii"
-#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:134
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:102
msgid "Child widget to appear next to the menu text"
msgstr "Widget copil care să apară lângă textul meniului"
-#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:139
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:107
msgid "Show menu images"
msgstr "Arată imagini în meniu"
-#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:140
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:108
msgid "Whether images should be shown in menus"
msgstr "Specifică dacă ar trebui afişate imaginile în meniu"
-#: ../gtk/gtkinvisible.c:118 ../gtk/gtkwindow.c:542
+#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:529
msgid "The screen where this window will be displayed"
msgstr "Ecranul unde această fereastră va fi afişată"
-#: ../gtk/gtklabel.c:323
+#: gtk/gtklabel.c:294
msgid "The text of the label"
msgstr "Textul etichetei"
-#: ../gtk/gtklabel.c:330
+#: gtk/gtklabel.c:301
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
msgstr "O listă de atribute pentru a fi aplicate textului etichetei"
-#: ../gtk/gtklabel.c:351 ../gtk/gtktexttag.c:387 ../gtk/gtktextview.c:595
+#: gtk/gtklabel.c:322 gtk/gtktexttag.c:357 gtk/gtktextview.c:565
msgid "Justification"
msgstr "Aliniere"
-#: ../gtk/gtklabel.c:352
+#: gtk/gtklabel.c:323
msgid ""
"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
@@ -2545,109 +2670,111 @@ msgstr ""
"Alinierea liniilor una faţă de alta în textul etichetei. Aceasta NU "
"afectează alinierea etichetei ca un tot. A se vedea „GtkMisc::xalign”."
-#: ../gtk/gtklabel.c:360
+#: gtk/gtklabel.c:331
msgid "Pattern"
msgstr "Model"
-#: ../gtk/gtklabel.c:361
+#: gtk/gtklabel.c:332
msgid ""
"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
"to underline"
msgstr "Caracterele „_” într-un şir corespund caracterelor subliniate în text"
-#: ../gtk/gtklabel.c:368
+#: gtk/gtklabel.c:339
msgid "Line wrap"
msgstr "Formatare linii"
-#: ../gtk/gtklabel.c:369
+#: gtk/gtklabel.c:340
msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
msgstr "Dacă e setată, rupe liniile dacă textul este prea lung"
-#: ../gtk/gtklabel.c:375
+#: gtk/gtklabel.c:346
msgid "Selectable"
msgstr "Selectabil"
-#: ../gtk/gtklabel.c:376
+#: gtk/gtklabel.c:347
msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
msgstr "Specifică dacă textul etichetei poate fi selectat cu mouse-ul"
-#: ../gtk/gtklabel.c:382
+#: gtk/gtklabel.c:353
msgid "Mnemonic key"
msgstr "Tastă mnemonică"
-#: ../gtk/gtklabel.c:383
+#: gtk/gtklabel.c:354
msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
msgstr "Tasta mnemonică acceleratoare pentru această etichetă"
-#: ../gtk/gtklabel.c:391
+#: gtk/gtklabel.c:362
msgid "Mnemonic widget"
msgstr "Widget mnemonic"
-#: ../gtk/gtklabel.c:392
+#: gtk/gtklabel.c:363
msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
msgstr "Widget-ul de activat la apăsarea tastei mnemonice"
-#: ../gtk/gtklabel.c:436
+#: gtk/gtklabel.c:407
+#, fuzzy
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
-"enough room to display the entire string, if at all"
+"enough room to display the entire string"
msgstr ""
"Felul preferat de a prescurta un şir de caractere, dacă nu există destul loc "
"în etichetă pentru a afişa întregul şir, doar parţial"
-#: ../gtk/gtklabel.c:476
+#: gtk/gtklabel.c:447
msgid "Single Line Mode"
msgstr "Mod linie unică"
-#: ../gtk/gtklabel.c:477
+#: gtk/gtklabel.c:448
msgid "Whether the label is in single line mode"
msgstr "Specifică dacă eticheta este în modul „linie unică”"
-#: ../gtk/gtklabel.c:494
+#: gtk/gtklabel.c:465
msgid "Angle"
msgstr "Unghi"
-#: ../gtk/gtklabel.c:495
+#: gtk/gtklabel.c:466
msgid "Angle at which the label is rotated"
msgstr "Unghi de rotire a etichetei"
-#: ../gtk/gtklabel.c:515
+#: gtk/gtklabel.c:486
msgid "Maximum Width In Characters"
msgstr "Lăţime maximă în caractere"
-#: ../gtk/gtklabel.c:516
+#: gtk/gtklabel.c:487
msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
msgstr "Lăţimea maximă dorită pentru etichetă, în caractere"
-#: ../gtk/gtklayout.c:635 ../gtk/gtkviewport.c:137
+#: gtk/gtklabel.c:603
+#, fuzzy
+msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
+msgstr "Specifică dacă la focus să fie selectat conţinutul intrării"
+
+#: gtk/gtklayout.c:602 gtk/gtkviewport.c:106
msgid "Horizontal adjustment"
msgstr "Ajustare orizontală"
-#: ../gtk/gtklayout.c:636 ../gtk/gtkscrolledwindow.c:240
+#: gtk/gtklayout.c:603 gtk/gtkscrolledwindow.c:222
msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
msgstr "GtkAdjustment pentru poziţia orizontală"
-#: ../gtk/gtklayout.c:643 ../gtk/gtkviewport.c:145
+#: gtk/gtklayout.c:610 gtk/gtkviewport.c:114
msgid "Vertical adjustment"
msgstr "Ajustare verticală"
-#: ../gtk/gtklayout.c:644 ../gtk/gtkscrolledwindow.c:247
+#: gtk/gtklayout.c:611 gtk/gtkscrolledwindow.c:229
msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
msgstr "GtkAdjustment pentru poziţia verticală"
-#: ../gtk/gtklayout.c:652
+#: gtk/gtklayout.c:619
msgid "The width of the layout"
msgstr "Lăţimea machetei"
-#: ../gtk/gtklayout.c:661
+#: gtk/gtklayout.c:628
msgid "The height of the layout"
msgstr "Înălţimea machetei"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:532
-msgid "Tearoff Title"
-msgstr "Titlu desprindere"
-
-#: ../gtk/gtkmenu.c:533
+#: gtk/gtkmenu.c:486
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
"off"
@@ -2655,27 +2782,37 @@ msgstr ""
"Un titlu ce poate fi afişat de către administratorul de ferestre când acest "
"meniu este desprins"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:547
+#: gtk/gtkmenu.c:500
msgid "Tearoff State"
msgstr "Stare desprindere"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:548
+#: gtk/gtkmenu.c:501
msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
msgstr "Valoare booleană ce indică dacă un meniu este desprins"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:554
+#: gtk/gtkmenu.c:507
msgid "Vertical Padding"
msgstr "Umplere verticală"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:555
+#: gtk/gtkmenu.c:508
msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
msgstr "Spaţiu în plus de adăugat deasupra şi dedesubtul meniului"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:563
+#: gtk/gtkmenu.c:516
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal Padding"
+msgstr "Umplere orizontală"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:517
+#, fuzzy
+msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
+msgstr "Spaţiu în plus de adăugat deasupra şi dedesubtul meniului"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:525
msgid "Vertical Offset"
msgstr "Decalaj vertical"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:564
+#: gtk/gtkmenu.c:526
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"vertically"
@@ -2683,11 +2820,11 @@ msgstr ""
"Când meniul este un submeniu, va fi poziţionat deplasat vertical cu acest "
"număr de pixeli"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:572
+#: gtk/gtkmenu.c:534
msgid "Horizontal Offset"
msgstr "Decalaj orizontal"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:573
+#: gtk/gtkmenu.c:535
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"horizontally"
@@ -2695,65 +2832,74 @@ msgstr ""
"Când meniul este un submeniu, va fi poziţionat deplasat orizontal cu acest "
"număr de pixeli"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:583
+#: gtk/gtkmenu.c:543
+#, fuzzy
+msgid "Double Arrows"
+msgstr "Arată săgeata"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:544
+msgid "When scrolling, always show both arrows."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmenu.c:552
msgid "Left Attach"
msgstr "Ataşare la stânga"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:584 ../gtk/gtktable.c:206
+#: gtk/gtkmenu.c:553 gtk/gtktable.c:174
msgid "The column number to attach the left side of the child to"
msgstr "Numărul coloanei de care se ataşează marginea stângă a copilului"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:591
+#: gtk/gtkmenu.c:560
msgid "Right Attach"
msgstr "Ataşare la dreapta"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:592
+#: gtk/gtkmenu.c:561
msgid "The column number to attach the right side of the child to"
msgstr "Numărul coloanei de care se ataşează marginea stângă a copilului"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:599
+#: gtk/gtkmenu.c:568
msgid "Top Attach"
msgstr "Ataşare sus"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:600
+#: gtk/gtkmenu.c:569
msgid "The row number to attach the top of the child to"
msgstr "Numărul rândului de care se ataşează vârful unui widget copil"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:607
+#: gtk/gtkmenu.c:576
msgid "Bottom Attach"
msgstr "Ataşare jos"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:608 ../gtk/gtktable.c:227
+#: gtk/gtkmenu.c:577 gtk/gtktable.c:195
msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
msgstr "Numărul rândului de care se ataşează baza unui widget copil"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:695
+#: gtk/gtkmenu.c:664
msgid "Can change accelerators"
msgstr "Acceleratorii pot fi schimbaţi"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:696
+#: gtk/gtkmenu.c:665
msgid ""
"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
msgstr ""
"Dacă acceleratorii meniului pot fi schimbaţi apăsând o tastă când elementul "
"este selectat"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:701
+#: gtk/gtkmenu.c:670
msgid "Delay before submenus appear"
msgstr "Întârziere la apariţia submeniului"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:702
+#: gtk/gtkmenu.c:671
msgid ""
"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
msgstr ""
"Timpul minim în care cursorul de mouse trebuie să staţioneze deasupra unui "
"item din meniu pentru a se deschide submeniul"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:709
+#: gtk/gtkmenu.c:678
msgid "Delay before hiding a submenu"
msgstr "Întârziere la închiderea submeniului"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:710
+#: gtk/gtkmenu.c:679
msgid ""
"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
"submenu"
@@ -2761,194 +2907,227 @@ msgstr ""
"Timpul minim înainte de închiderea unui submeniu după ce cursorul de mouse a "
"părăsit submeniul"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:201
+#: gtk/gtkmenubar.c:175
msgid "Pack direction"
msgstr "Direcţie de grupare"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:202
+#: gtk/gtkmenubar.c:176
msgid "The pack direction of the menubar"
msgstr "Direcţia de grupare a barei cu unelte"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:218
+#: gtk/gtkmenubar.c:192
msgid "Child Pack direction"
msgstr "Direcţie de grupare a copiilor"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:219
+#: gtk/gtkmenubar.c:193
msgid "The child pack direction of the menubar"
msgstr "Direcţie de grupare a copiilor în bara cu unelte"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:228
+#: gtk/gtkmenubar.c:202
msgid "Style of bevel around the menubar"
msgstr "Stilul dungilor din jurul barei de meniu"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:235 ../gtk/gtktoolbar.c:578
+#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:588
msgid "Internal padding"
msgstr "Umplutură internă"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:236
+#: gtk/gtkmenubar.c:210
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
msgstr ""
"Cantitatea de spaţiu în marginea dintre umbra barei de meniu şi elementele "
"de meniu"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:243
+#: gtk/gtkmenubar.c:217
msgid "Delay before drop down menus appear"
msgstr "Întârziere la deschiderea unui meniu"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:244
+#: gtk/gtkmenubar.c:218
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
msgstr "Întârzierea la deschiderea submeniurilor barei de meniu"
-#: ../gtk/gtkmenushell.c:377
+#: gtk/gtkmenushell.c:344
msgid "Take Focus"
msgstr "Preia focus"
-#: ../gtk/gtkmenushell.c:378
+#: gtk/gtkmenushell.c:345
msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
msgstr "Valoare booleană ce indică dacă meniul preia focusul tastaturii"
-#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:270 ../gtk/gtkoptionmenu.c:196
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:236 gtk/gtkoptionmenu.c:162
msgid "Menu"
msgstr "Meniu"
-#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:271
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:237
msgid "The dropdown menu"
msgstr "Meniu „dropdown”"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:126
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:95
msgid "Image/label border"
msgstr "Margine imagine/etichetă"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:127
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:96
msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
msgstr "Lăţimea marginii din jurul etichetei şi imaginii dintr-un mesaj dialog"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:142
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:111
msgid "Use separator"
msgstr "Utilizează separator"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:143
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:112
msgid ""
"Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
msgstr ""
"Specifică dacă se pune un separator în fereastră între textul mesajului şi "
"butoane"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:149
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:118
msgid "Message Type"
msgstr "Tip mesaj"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:150
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:119
msgid "The type of message"
msgstr "Tipul mesajului"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:157
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:126
msgid "Message Buttons"
msgstr "Butoane mesaj"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:158
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:127
msgid "The buttons shown in the message dialog"
msgstr "Butoanele vizibile într-un dialog mesaj"
-#: ../gtk/gtkmisc.c:111
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:144
+#, fuzzy
+msgid "The primary text of the message dialog"
+msgstr "Butoanele vizibile într-un dialog mesaj"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:159
+#, fuzzy
+msgid "Use Markup"
+msgstr "Utilizează marcare"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:160
+#, fuzzy
+msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
+msgstr "Textul etichetei include marcare XML. A se vedea pango_parse_markup()"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:174
+#, fuzzy
+msgid "Secondary Text"
+msgstr "Secundar"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:175
+#, fuzzy
+msgid "The secondary text of the message dialog"
+msgstr "Butoanele vizibile într-un dialog mesaj"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:190
+msgid "Use Markup in secondary"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:191
+msgid "The secondary text includes Pango markup."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmisc.c:83
msgid "Y align"
msgstr "Aliniere Y"
-#: ../gtk/gtkmisc.c:112
+#: gtk/gtkmisc.c:84
msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
msgstr "Alinierea verticală, de la 0 (sus) la 1 (jos)"
-#: ../gtk/gtkmisc.c:121
+#: gtk/gtkmisc.c:93
msgid "X pad"
msgstr "Umplutură X"
-#: ../gtk/gtkmisc.c:122
+#: gtk/gtkmisc.c:94
msgid ""
"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
msgstr ""
"Cantitatea de spaţiu de adăugat la stânga şi dreapta widget-ului, în pixeli"
-#: ../gtk/gtkmisc.c:131
+#: gtk/gtkmisc.c:103
msgid "Y pad"
msgstr "Umplutură Y"
-#: ../gtk/gtkmisc.c:132
+#: gtk/gtkmisc.c:104
msgid ""
"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
msgstr ""
"Cantitatea de spaţiu de adăugat deasupra şi dedesubtul widget-ului, în pixeli"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:408
+#: gtk/gtknotebook.c:505
msgid "Page"
msgstr "Pagină"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:409
+#: gtk/gtknotebook.c:506
msgid "The index of the current page"
msgstr "Indexul paginii curente"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:417
+#: gtk/gtknotebook.c:514
msgid "Tab Position"
msgstr "Poziţie taburi"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:418
+#: gtk/gtknotebook.c:515
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
msgstr "În care parte a ferestrelor „notebook” apar taburile"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:425
+#: gtk/gtknotebook.c:522
msgid "Tab Border"
msgstr "Margine tab"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:426
+#: gtk/gtknotebook.c:523
msgid "Width of the border around the tab labels"
msgstr "Lăţimea marginii în jurul etichetelor taburilor"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:434
+#: gtk/gtknotebook.c:531
msgid "Horizontal Tab Border"
msgstr "Margine orizontală tab"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:435
+#: gtk/gtknotebook.c:532
msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
msgstr "Lăţimea marginii orizontale a etichetelor taburilor"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:443
+#: gtk/gtknotebook.c:540
msgid "Vertical Tab Border"
msgstr "Margine verticală tab"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:444
+#: gtk/gtknotebook.c:541
msgid "Width of the vertical border of tab labels"
msgstr "Lăţimea marginii verticale a etichetelor tabului"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:452
+#: gtk/gtknotebook.c:549
msgid "Show Tabs"
msgstr "Arată taburi"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:453
+#: gtk/gtknotebook.c:550
msgid "Whether tabs should be shown or not"
msgstr "Specifică dacă ar trebui afişate taburile sau nu"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:459
+#: gtk/gtknotebook.c:556
msgid "Show Border"
msgstr "Arată margini"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:460
+#: gtk/gtknotebook.c:557
msgid "Whether the border should be shown or not"
msgstr "Specifică dacă ar trebui arătate marginile sau nu"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:466
+#: gtk/gtknotebook.c:563
msgid "Scrollable"
msgstr "Defilabil"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:467
+#: gtk/gtknotebook.c:564
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
msgstr ""
"Dacă e „TRUE”, atunci se adaugă săgeţi de defilare dacă sunt prea multe "
"taburi"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:473
+#: gtk/gtknotebook.c:570
msgid "Enable Popup"
msgstr "Activează „popup”"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:474
+#: gtk/gtknotebook.c:571
msgid ""
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
"you can use to go to a page"
@@ -2956,161 +3135,434 @@ msgstr ""
"Dacă e „TRUE”, atunci un click dreapta de mouse pe o fereastră „notebook” va "
"deschide un meniu pentru comutarea între taburi"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:481
+#: gtk/gtknotebook.c:578
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
msgstr "Specifică dacă taburile ar trebui să aibă mărimi identice"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:488
+#: gtk/gtknotebook.c:584
+#, fuzzy
+msgid "Group ID"
+msgstr "Grup"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:585
+msgid "Group ID for tabs drag and drop"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:594
msgid "Tab label"
msgstr "Etichetă tab"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:489
+#: gtk/gtknotebook.c:595
msgid "The string displayed on the child's tab label"
msgstr "Şirul afişat în eticheta tabului copil"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:495
+#: gtk/gtknotebook.c:601
msgid "Menu label"
msgstr "Etichetă meniu"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:496
+#: gtk/gtknotebook.c:602
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
msgstr "Şirul afişat în intrarea de meniu a copilului"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:509
+#: gtk/gtknotebook.c:615
msgid "Tab expand"
msgstr "Desfăşurare tab"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:510
+#: gtk/gtknotebook.c:616
msgid "Whether to expand the child's tab or not"
msgstr "Specifică dacă ar trebui desfăşurate taburile copilului sau nu"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:516
+#: gtk/gtknotebook.c:622
msgid "Tab fill"
msgstr "Umplere tab"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:517
+#: gtk/gtknotebook.c:623
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
msgstr "Daca taburile copilului ar trebui să umple zona alocată sau nu"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:523
+#: gtk/gtknotebook.c:629
msgid "Tab pack type"
msgstr "Tipul împachetării taburilor"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:539 ../gtk/gtkscrollbar.c:116
+#: gtk/gtknotebook.c:636
+#, fuzzy
+msgid "Tab reorderable"
+msgstr "Reordonabilă"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:637
+#, fuzzy
+msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
+msgstr "Specifică dacă ar trebui arătate marginile sau nu"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:643
+#, fuzzy
+msgid "Tab detachable"
+msgstr "Etichetă tab"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:644
+#, fuzzy
+msgid "Whether the tab is detachable"
+msgstr "Specifică dacă acţiunea este vizibilă"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:659 gtk/gtkscrollbar.c:83
msgid "Secondary backward stepper"
msgstr "Buton secundar de derulare înapoi"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:540
+#: gtk/gtknotebook.c:660
msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr ""
"Arată un buton secundar de derulare înapoi la capătul opus al zonei taburilor"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:556 ../gtk/gtkscrollbar.c:124
+#: gtk/gtknotebook.c:675 gtk/gtkscrollbar.c:91
msgid "Secondary forward stepper"
msgstr "Buton secundar de derulare înainte"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:557
+#: gtk/gtknotebook.c:676
msgid ""
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr ""
"Arată un buton secundar de derulare înainte la capătul opus al zonei "
"taburilor"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:572 ../gtk/gtkscrollbar.c:100
+#: gtk/gtknotebook.c:690 gtk/gtkscrollbar.c:67
msgid "Backward stepper"
msgstr "Buton de derulare înapoi"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:573 ../gtk/gtkscrollbar.c:101
+#: gtk/gtknotebook.c:691 gtk/gtkscrollbar.c:68
msgid "Display the standard backward arrow button"
msgstr "Arată săgeata standard pentru butonul de derulare înapoi"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:588 ../gtk/gtkscrollbar.c:108
+#: gtk/gtknotebook.c:705 gtk/gtkscrollbar.c:75
msgid "Forward stepper"
msgstr "Buton de derulare înainte"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:589 ../gtk/gtkscrollbar.c:109
+#: gtk/gtknotebook.c:706 gtk/gtkscrollbar.c:76
msgid "Display the standard forward arrow button"
msgstr "Arată săgeata standard pentru butonul de derulare înainte"
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:197
+#: gtk/gtknotebook.c:720
+#, fuzzy
+msgid "Tab overlap"
+msgstr "Margine tab"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:721
+#, fuzzy
+msgid "Size of tab overlap area"
+msgstr "Mărimea săgeţii de desfăşurare"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:736
+msgid "Tab curvature"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:737
+#, fuzzy
+msgid "Size of tab curvature"
+msgstr "Mărimea spaţiatorilor"
+
+#: gtk/gtkobject.c:367
+#, fuzzy
+msgid "User Data"
+msgstr "Utilizează Alpha"
+
+#: gtk/gtkobject.c:368
+msgid "Anonymous User Data Pointer"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:163
msgid "The menu of options"
msgstr "Meniul opţiunilor"
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:204
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:170
msgid "Size of dropdown indicator"
msgstr "Mărime indicator „dropdown”"
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:210
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:176
msgid "Spacing around indicator"
msgstr "Spaţiere în jurul indicatorului"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:249
+#: gtk/gtkpaned.c:217
msgid ""
"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
msgstr ""
"Poziţia separatorului în pixeli (0 este poziţia din colţul din stânga sus)"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:257
+#: gtk/gtkpaned.c:225
msgid "Position Set"
msgstr "Setare poziţie"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:258
+#: gtk/gtkpaned.c:226
msgid "TRUE if the Position property should be used"
msgstr "TRUE dacă proprietatea „Poziţie” ar trebui utilizată"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:264
+#: gtk/gtkpaned.c:232
msgid "Handle Size"
msgstr "Mărime prindere"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:265
+#: gtk/gtkpaned.c:233
msgid "Width of handle"
msgstr "Lăţime prindere"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:281
+#: gtk/gtkpaned.c:249
msgid "Minimal Position"
msgstr "Poziţie minimă"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:282
+#: gtk/gtkpaned.c:250
msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
msgstr "Cea mai mică valoare posibilă pentru proprietatea „Poziţie”"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:299
+#: gtk/gtkpaned.c:267
msgid "Maximal Position"
msgstr "Poziţie maximă"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:300
+#: gtk/gtkpaned.c:268
msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
msgstr "Cea mai mare valoare posibilă pentru proprietatea „Poziţie”"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:317
+#: gtk/gtkpaned.c:285
msgid "Resize"
msgstr "Redimensionabil"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:318
+#: gtk/gtkpaned.c:286
msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
msgstr "Dacă e TRUE, copilul se desfăşoară şi se strânge împreună cu widget-ul"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:333
+#: gtk/gtkpaned.c:301
msgid "Shrink"
msgstr "Permite micşorare"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:334
+#: gtk/gtkpaned.c:302
msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
msgstr "Dacă e TRUE, copilul poate fi făcut mai mic decât se cere iniţial"
-#: ../gtk/gtkpreview.c:135
+#: gtk/gtkpreview.c:106
msgid ""
"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
msgstr ""
"Specifică dacă widget-ul de previzualizare ar trebui să ocupe întreg spaţiul "
"alocat"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:132
+#: gtk/gtkprintbackend.c:248
+#, fuzzy
+msgid "Default print backend"
+msgstr "Suport implicit pentru selectorul de fişiere"
+
+#: gtk/gtkprintbackend.c:249
+#, fuzzy
+msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
+msgstr "Numele suportului GtkFileChooser de utilizat implicit"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:116
+#, fuzzy
+msgid "Name of the printer"
+msgstr "Numele temei de iconiţe de utilizat"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:122
+msgid "Backend"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:123
+#, fuzzy
+msgid "Backend for the printer"
+msgstr "valoare „GdkScreen” pentru afişare"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Is Virtual"
+msgstr "E important"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:130
+msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:136
+msgid "State Message"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:137
+msgid "String giving the current state of the printer"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Location"
+msgstr "Acţiune"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:144
+#, fuzzy
+msgid "The location of the printer"
+msgstr "Orientarea barei cu unelte"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:151
+#, fuzzy
+msgid "The icon name to use for the printer"
+msgstr "Unitătea metrică utilizată pentru riglă"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:157
+msgid "Job Count"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:158
+#, fuzzy
+msgid "Number of jobs queued in the printer"
+msgstr "Numărul de rânduri în tabel"
+
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Source option"
+msgstr "Completare „popup”"
+
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:120
+msgid "The PrinterOption backing this widget"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:114
+#, fuzzy
+msgid "Title of the print job"
+msgstr "Titlul ferestrei"
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:122
+#, fuzzy
+msgid "Printer"
+msgstr "Filtru"
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:123
+msgid "Printer to print the job to"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:131
+msgid "Settings"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:132
+msgid "Printer settings"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:140 gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintunixdialog.c:217
+#, fuzzy
+msgid "Page Setup"
+msgstr "Mărime pagină"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:366
+#, fuzzy
+msgid "Default Page Setup"
+msgstr "Înălţime implicită"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:367
+msgid "The GtkPageSetup used by default"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:384 gtk/gtkprintunixdialog.c:235
+msgid "Print Settings"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:385 gtk/gtkprintunixdialog.c:236
+msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:402
+#, fuzzy
+msgid "Job Name"
+msgstr "Nume iconiţă"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:403
+msgid "A string used for identifying the print job."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:424
+#, fuzzy
+msgid "Number of Pages"
+msgstr "Număr de canale"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:425
+#, fuzzy
+msgid "The number of pages in the document."
+msgstr "Numărul de rânduri în tabel"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:446 gtk/gtkprintunixdialog.c:225
+#, fuzzy
+msgid "Current Page"
+msgstr "Valoare alfa curentă"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:447
+#, fuzzy
+msgid "The current page in the document."
+msgstr "Mărimea paginii la ajustare"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:467
+#, fuzzy
+msgid "Use full page"
+msgstr "Utilizează Alpha"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:468
+msgid ""
+"%TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page "
+"and not the corner of the imageable area"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:485
+#, fuzzy
+msgid "Unit"
+msgstr "Urgent"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:486
+msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:503
+#, fuzzy
+msgid "Show Dialog"
+msgstr "Dialog"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:504
+msgid "%TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print dialog."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:525
+msgid "PDF target filename"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:540
+msgid "Status"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:541
+#, fuzzy
+msgid "The status of the print operation"
+msgstr "Starea de comutare a butonului"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:561
+msgid "Status String"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:562
+msgid "A human-readable description of the status"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:218
+msgid "The GtkPageSetup to use"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:226
+#, fuzzy
+msgid "The current page in the document"
+msgstr "Mărimea paginii la ajustare"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:243
+#, fuzzy
+msgid "Selected Printer"
+msgstr "Anul selectat."
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:244
+#, fuzzy
+msgid "The GtkPrinter which which is selected"
+msgstr "Itemul activ curent."
+
+#: gtk/gtkprogress.c:99
msgid "Activity mode"
msgstr "Mod activ"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:133
+#: gtk/gtkprogress.c:100
msgid ""
"If TRUE the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
"something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
@@ -3120,19 +3572,19 @@ msgstr ""
"întâmplă ceva, dar nu cum progresează activitatea. Se utilizează când se "
"întâmplă ceva care nu se ştie cât va dura"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:140
+#: gtk/gtkprogress.c:107
msgid "Show text"
msgstr "Arată text"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:141
+#: gtk/gtkprogress.c:108
msgid "Whether the progress is shown as text"
msgstr "Specifică dacă progresul este arătat ca text"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:148
+#: gtk/gtkprogress.c:115
msgid "Text x alignment"
msgstr "Aliniere X a textului"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:149
+#: gtk/gtkprogress.c:116
msgid ""
"A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text "
"in the progress widget"
@@ -3140,11 +3592,11 @@ msgstr ""
"Un număr între 0.0 şi 1.0 specificând alinierea orizontală a textului în "
"widget-ul de progres"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:157
+#: gtk/gtkprogress.c:124
msgid "Text y alignment"
msgstr "Aliniere Y a textului"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:158
+#: gtk/gtkprogress.c:125
msgid ""
"A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text "
"in the progress widget"
@@ -3152,41 +3604,40 @@ msgstr ""
"Un număr între 0.0 şi 1.0 specificând alinierea verticală a textului în "
"widget-ul de progres"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:145 ../gtk/gtkrange.c:338
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:243
+#: gtk/gtkprogressbar.c:117 gtk/gtkrange.c:315 gtk/gtkspinbutton.c:203
msgid "Adjustment"
msgstr "Ajustare"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:146
+#: gtk/gtkprogressbar.c:118
msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
msgstr "GtkAdjustement conectat cu bara de progres (Învechit)"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:154
+#: gtk/gtkprogressbar.c:126
msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
msgstr "Orientarea şi direcţia de creştere a barei de progres"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:162
+#: gtk/gtkprogressbar.c:134
msgid "Bar style"
msgstr "Stil bară"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:163
+#: gtk/gtkprogressbar.c:135
msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
msgstr "Specifică stilul vizual pentru bara de progres în procente (Învechit)"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:171
+#: gtk/gtkprogressbar.c:143
msgid "Activity Step"
msgstr "Pas activitate"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:172
+#: gtk/gtkprogressbar.c:144
msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
msgstr ""
"Incrementarea utilizată pentru fiecare iterare în modul activ (Învechită)"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:181
+#: gtk/gtkprogressbar.c:153
msgid "Activity Blocks"
msgstr "Blocuri de activitate"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:182
+#: gtk/gtkprogressbar.c:154
msgid ""
"The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
"(Deprecated)"
@@ -3194,11 +3645,11 @@ msgstr ""
"Numărul de blocuri care intră în aria barei de progres în mod activ "
"(Învechit)"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:191
+#: gtk/gtkprogressbar.c:163
msgid "Discrete Blocks"
msgstr "Blocuri discrete"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:192
+#: gtk/gtkprogressbar.c:164
msgid ""
"The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
"style)"
@@ -3206,28 +3657,28 @@ msgstr ""
"Numărul blocurilor discrete într-o bară de progres (la afişarea în stil "
"discret)"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:201
+#: gtk/gtkprogressbar.c:173
msgid "Fraction"
msgstr "Porţiune"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:202
+#: gtk/gtkprogressbar.c:174
msgid "The fraction of total work that has been completed"
msgstr "Porţiunea terminată din sarcina de efectuat"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:211
+#: gtk/gtkprogressbar.c:183
msgid "Pulse Step"
msgstr "Pas puls"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:212
+#: gtk/gtkprogressbar.c:184
msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
msgstr ""
"Porţiunea din progresul total cu care se mută blocul „bouncing” la puls"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:222
+#: gtk/gtkprogressbar.c:194
msgid "Text to be displayed in the progress bar"
msgstr "Textul de afişat în bara de progres"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:244
+#: gtk/gtkprogressbar.c:216
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the progressbar does not "
"have enough room to display the entire string, if at all"
@@ -3235,11 +3686,11 @@ msgstr ""
"Felul preferat de a prescurta un şir de caractere, dacă nu există destul loc "
"în bara de progres pentru a afişa întregul şir, doar parţial"
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:140
+#: gtk/gtkradioaction.c:111
msgid "The value"
msgstr "Valoarea"
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:141
+#: gtk/gtkradioaction.c:112
msgid ""
"The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
"is the current action of its group."
@@ -3247,262 +3698,444 @@ msgstr ""
"Valoarea returnată de gtk_radio_action_get_current_value() când această "
"acţiune este acţiunea curentă a grupului."
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:157 ../gtk/gtkradiobutton.c:114
+#: gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82 gtk/gtkradiomenuitem.c:342
msgid "Group"
msgstr "Grup"
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:158
+#: gtk/gtkradioaction.c:129
msgid "The radio action whose group this action belongs to."
msgstr "Acţiunea butonului radio al grupului ce deţine această acţiune."
-#: ../gtk/gtkradiobutton.c:115
+#: gtk/gtkradioaction.c:144
+#, fuzzy
+msgid "The current value"
+msgstr "Culoarea curentă"
+
+#: gtk/gtkradioaction.c:145
+msgid ""
+"The value property of the currently active member of the group to which this "
+"action belongs."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkradiobutton.c:83
msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
msgstr "Butonul radio al grupului căruia îi aparţine acest widget"
-#: ../gtk/gtkrange.c:329
+#: gtk/gtkradiomenuitem.c:343
+#, fuzzy
+msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
+msgstr "Butonul radio al grupului căruia îi aparţine acest widget"
+
+#: gtk/gtkrange.c:306
msgid "Update policy"
msgstr "Politica de actualizare"
-#: ../gtk/gtkrange.c:330
+#: gtk/gtkrange.c:307
msgid "How the range should be updated on the screen"
msgstr "Cum ar trebui actualizată zona pe ecran"
-#: ../gtk/gtkrange.c:339
+#: gtk/gtkrange.c:316
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
msgstr "GtkAdjustement ce conţine valoarea curentă a acestui obiect zonal"
-#: ../gtk/gtkrange.c:346
+#: gtk/gtkrange.c:323
msgid "Inverted"
msgstr "Inversat"
-#: ../gtk/gtkrange.c:347
+#: gtk/gtkrange.c:324
msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
msgstr "Direcţie inversată ce micşorează valoarea zonei la derulare"
-#: ../gtk/gtkrange.c:353
+#: gtk/gtkrange.c:331
+msgid "Lower stepper sensitivity"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:332
+msgid ""
+"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
+"side"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:340
+msgid "Upper stepper sensitivity"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:341
+msgid ""
+"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
+"side"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:348
msgid "Slider Width"
msgstr "Lăţime derulator"
-#: ../gtk/gtkrange.c:354
+#: gtk/gtkrange.c:349
msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
msgstr "Lăţime bară de defilare sau butoane zoom"
-#: ../gtk/gtkrange.c:361
+#: gtk/gtkrange.c:356
msgid "Trough Border"
msgstr "Margine derulator"
-#: ../gtk/gtkrange.c:362
+#: gtk/gtkrange.c:357
msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
msgstr "Spaţiu între butoanele de derulare/zoom şi marginea exterioară"
-#: ../gtk/gtkrange.c:369
+#: gtk/gtkrange.c:364
msgid "Stepper Size"
msgstr "Mărime butoane de zoom"
-#: ../gtk/gtkrange.c:370
+#: gtk/gtkrange.c:365
msgid "Length of step buttons at ends"
msgstr "Mărimea la capete a butoanelor de zoom"
-#: ../gtk/gtkrange.c:377
+#: gtk/gtkrange.c:372
msgid "Stepper Spacing"
msgstr "Spaţiere butoane de zoom"
-#: ../gtk/gtkrange.c:378
+#: gtk/gtkrange.c:373
msgid "Spacing between step buttons and thumb"
msgstr "Spaţiere între butoanele de zoom şi „thumb”"
-#: ../gtk/gtkrange.c:385
+#: gtk/gtkrange.c:380
msgid "Arrow X Displacement"
msgstr "Deplasare X a săgeţii"
-#: ../gtk/gtkrange.c:386
+#: gtk/gtkrange.c:381
msgid ""
"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr ""
"Cât de mult să fie mutată săgeata în direcţia X când se dă drumul butonului "
"apăsat"
-#: ../gtk/gtkrange.c:393
+#: gtk/gtkrange.c:388
msgid "Arrow Y Displacement"
msgstr "Deplasare Y săgeată"
-#: ../gtk/gtkrange.c:394
+#: gtk/gtkrange.c:389
msgid ""
"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr ""
"Cât de mult să fie mutată săgeata în direcţia Y când se dă drumul butonului "
"apăsat"
-#: ../gtk/gtkruler.c:122
+#: gtk/gtkrange.c:397
+msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:398
+msgid ""
+"With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
+"IN while they are dragged"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:112
+msgid "Recent Manager"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:113
+msgid "The RecentManager object to use"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:118
+#, fuzzy
+msgid "Show Private"
+msgstr "Arată text"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Whether the private items should be displayed"
+msgstr "Specifică dacă fişierele ascunse ar trebui să fie afişate"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:124
+#, fuzzy
+msgid "Show Tooltips"
+msgstr "Indicii"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:125
+#, fuzzy
+msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
+msgstr "Specifică dacă ar trebui arătate marginile sau nu"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:130
+#, fuzzy
+msgid "Show Icons"
+msgstr "Iconiţă standard"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:131
+#, fuzzy
+msgid "Whether there should be an icon near the item"
+msgstr "Specifică dacă ar trebui arătate marginile sau nu"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:136
+msgid "Show Not Found"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:137
+#, fuzzy
+msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
+msgstr "Specifică dacă fişierele ascunse ar trebui să fie afişate"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
+msgstr "Specifică dacă este permisă selectarea mai multor fişiere"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:148
+#, fuzzy
+msgid "Local only"
+msgstr "Doar local"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:149
+#, fuzzy
+msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
+msgstr ""
+"Specifică dacă fişierele selectate ar trebui limitate la fişierele locale: "
+"URL-uri"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:154 gtk/gtkrecentmanager.c:231
+msgid "Limit"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:155
+#, fuzzy
+msgid "The maximum number of items to be displayed"
+msgstr "Numărul de zecimale de afişat"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:162
+#, fuzzy
+msgid "Sort Type"
+msgstr "Tip umbră"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:163
+#, fuzzy
+msgid "The sorting order of the items displayed"
+msgstr "Dacă partea de comutare a butonului este afişată"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:170
+#, fuzzy
+msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
+msgstr "Filtrul curent pentru selectarea fişierelor afişate"
+
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
+#, fuzzy
+msgid "Show Numbers"
+msgstr "Arată numerele săptămânilor"
+
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
+#, fuzzy
+msgid "Whether the items should be displayed with a number"
+msgstr "Specifică dacă itemii de desprindere vor fi adăugaţi în meniu"
+
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:217
+msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:232
+msgid ""
+"The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:248
+msgid "The size of the recently used resources list"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkruler.c:90
msgid "Lower"
msgstr "Inferioară"
-#: ../gtk/gtkruler.c:123
+#: gtk/gtkruler.c:91
msgid "Lower limit of ruler"
msgstr "Limita inferioară a riglei"
-#: ../gtk/gtkruler.c:132
+#: gtk/gtkruler.c:100
msgid "Upper"
msgstr "Superioară"
-#: ../gtk/gtkruler.c:133
+#: gtk/gtkruler.c:101
msgid "Upper limit of ruler"
msgstr "Limita superioară a riglei"
-#: ../gtk/gtkruler.c:143
+#: gtk/gtkruler.c:111
msgid "Position of mark on the ruler"
msgstr "Poziţia marcajului pe riglă"
-#: ../gtk/gtkruler.c:152
+#: gtk/gtkruler.c:120
msgid "Max Size"
msgstr "Mărime maximă"
-#: ../gtk/gtkruler.c:153
+#: gtk/gtkruler.c:121
msgid "Maximum size of the ruler"
msgstr "Mărimea maximă a riglei"
-#: ../gtk/gtkruler.c:168
+#: gtk/gtkruler.c:136
msgid "Metric"
msgstr "Metrică"
-#: ../gtk/gtkruler.c:169
+#: gtk/gtkruler.c:137
msgid "The metric used for the ruler"
msgstr "Unitătea metrică utilizată pentru riglă"
-#: ../gtk/gtkscale.c:173 ../gtk/gtkspinbutton.c:261
+#: gtk/gtkscale.c:142 gtk/gtkspinbutton.c:221
msgid "Digits"
msgstr "Cifre"
-#: ../gtk/gtkscale.c:174
+#: gtk/gtkscale.c:143
msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
msgstr "Numărul de locaţii decimale afişate în valoare"
-#: ../gtk/gtkscale.c:183
+#: gtk/gtkscale.c:152
msgid "Draw Value"
msgstr "Arată poziţia"
# Wild guess... Mişu
-#: ../gtk/gtkscale.c:184
+#: gtk/gtkscale.c:153
msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
msgstr "Specifică dacă poziţia curentă este afişată ca un şir lângă derulator"
-#: ../gtk/gtkscale.c:191
+#: gtk/gtkscale.c:160
msgid "Value Position"
msgstr "Locaţie poziţie"
-#: ../gtk/gtkscale.c:192
+#: gtk/gtkscale.c:161
msgid "The position in which the current value is displayed"
msgstr "Locul unde e afişată poziţia curentă"
-#: ../gtk/gtkscale.c:199
+#: gtk/gtkscale.c:168
msgid "Slider Length"
msgstr "Lungime derulator"
-#: ../gtk/gtkscale.c:200
+#: gtk/gtkscale.c:169
msgid "Length of scale's slider"
msgstr "Lungimea derulatorului din bara de derulare"
-#: ../gtk/gtkscale.c:208
+#: gtk/gtkscale.c:177
msgid "Value spacing"
msgstr "Distanţă spaţiere"
-#: ../gtk/gtkscale.c:209
+#: gtk/gtkscale.c:178
msgid "Space between value text and the slider/trough area"
msgstr "Distanţa dintre textul poziţiei şi aria derulatorului"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:83
+#: gtk/gtkscrollbar.c:50
msgid "Minimum Slider Length"
msgstr "Lungime minimă derulator"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:84
+#: gtk/gtkscrollbar.c:51
msgid "Minimum length of scrollbar slider"
msgstr "Lungimea minimă a derulatorului din bara de derulare"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:92
+#: gtk/gtkscrollbar.c:59
msgid "Fixed slider size"
msgstr "Mărime fixă derulator"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:93
+#: gtk/gtkscrollbar.c:60
msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
msgstr "Nu schimba mărimea derulatorului, păstrează lungimea minimă"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:117
+#: gtk/gtkscrollbar.c:84
msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr ""
"Arată un buton secundar de derulare înapoi la capătul opus al barei de "
"derulare"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:125
+#: gtk/gtkscrollbar.c:92
msgid ""
"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr ""
"Arată un buton secundar de derulare înainte la capătul opus al barei de "
"derulare"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:239 ../gtk/gtktext.c:606
-#: ../gtk/gtktreeview.c:580
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:551
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "Ajustare orizontală"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:246 ../gtk/gtktext.c:614
-#: ../gtk/gtktreeview.c:588
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:228 gtk/gtktext.c:549 gtk/gtktreeview.c:559
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "Ajustare verticală"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:253
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:235
msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
msgstr "Afişarea barei de defilare orizontală"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:254
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:236
msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
msgstr "Când să se afişeze bara de defilare orizontală"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:261
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:243
msgid "Vertical Scrollbar Policy"
msgstr "Afişarea barei de defilare verticală"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:262
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:244
msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
msgstr "Când să se afişeze bara de defilare verticală"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:270
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:252
msgid "Window Placement"
msgstr "Plasare fereastră"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:271
-msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars"
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:253
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
+"only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
+msgstr "Unde e plasat conţinutul faţă de barele de derulare"
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:270
+#, fuzzy
+msgid "Window Placement Set"
+msgstr "Plasare fereastră"
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:271
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
+"contents with respect to the scrollbars."
msgstr "Unde e plasat conţinutul faţă de barele de derulare"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:278
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:277
msgid "Shadow Type"
msgstr "Tip umbră"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:279
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:278
msgid "Style of bevel around the contents"
msgstr "Stilul dungilor din jurul conţinutului"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:286
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:285
msgid "Scrollbar spacing"
msgstr "Spaţiere bară defilare"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:287
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:286
msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
msgstr "Numărul de pixeli dintre barele de defilare şi fereastra defilată"
-#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:137
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:301
+#, fuzzy
+msgid "Scrolled Window Placement"
+msgstr "Plasare fereastră"
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:302
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
+"scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
+msgstr "Unde e plasat conţinutul faţă de barele de derulare"
+
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:107
msgid "Draw"
msgstr "Arată"
-#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:138
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:108
msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
msgstr "Specifică dacă sunt afişaţi separatorii sau doar un spaţiu gol"
-#: ../gtk/gtksettings.c:201
+#: gtk/gtksettings.c:190
msgid "Double Click Time"
msgstr "Timp dublu-click"
-#: ../gtk/gtksettings.c:202
+#: gtk/gtksettings.c:191
msgid ""
"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
"click (in milliseconds)"
@@ -3510,11 +4143,11 @@ msgstr ""
"Timp maxim permis între două click-uri pentru a rezulta un dublu-click în "
"milisecunde)"
-#: ../gtk/gtksettings.c:209
+#: gtk/gtksettings.c:198
msgid "Double Click Distance"
msgstr "Distanţă dublu-click"
-#: ../gtk/gtksettings.c:210
+#: gtk/gtksettings.c:199
msgid ""
"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
"double click (in pixels)"
@@ -3522,27 +4155,27 @@ msgstr ""
"Distanţa maximă permisă între două click-uri pentru a rezulta un dublu-click "
"(în milisecunde)"
-#: ../gtk/gtksettings.c:217
+#: gtk/gtksettings.c:206
msgid "Cursor Blink"
msgstr "Clipire cursor"
-#: ../gtk/gtksettings.c:218
+#: gtk/gtksettings.c:207
msgid "Whether the cursor should blink"
msgstr "Specifică dacă ar trebui să clipească cursorul"
-#: ../gtk/gtksettings.c:225
+#: gtk/gtksettings.c:214
msgid "Cursor Blink Time"
msgstr "Timp clipire cursor"
-#: ../gtk/gtksettings.c:226
+#: gtk/gtksettings.c:215
msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
msgstr "Durata ciclului de clipire a cursorului (în milisecunde)"
-#: ../gtk/gtksettings.c:233
+#: gtk/gtksettings.c:222
msgid "Split Cursor"
msgstr "Cursor dublu"
-#: ../gtk/gtksettings.c:234
+#: gtk/gtksettings.c:223
msgid ""
"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
"left text"
@@ -3550,156 +4183,239 @@ msgstr ""
"Specifică dacă două cursoare ar trebui să fie afişate pentru texte "
"amestecate de tip Stânga-Dreapta şi Dreapta-Stânga"
-#: ../gtk/gtksettings.c:241
+#: gtk/gtksettings.c:230
msgid "Theme Name"
msgstr "Nume temă"
-#: ../gtk/gtksettings.c:242
+#: gtk/gtksettings.c:231
msgid "Name of theme RC file to load"
msgstr "Numele temei RC de încărcat"
-#: ../gtk/gtksettings.c:250
+#: gtk/gtksettings.c:239
msgid "Icon Theme Name"
msgstr "Nume temă iconiţe"
-#: ../gtk/gtksettings.c:251
+#: gtk/gtksettings.c:240
msgid "Name of icon theme to use"
msgstr "Numele temei de iconiţe de utilizat"
-#: ../gtk/gtksettings.c:259
+#: gtk/gtksettings.c:248
msgid "Fallback Icon Theme Name"
msgstr "Nume temă de rezervă iconiţe"
-#: ../gtk/gtksettings.c:260
+#: gtk/gtksettings.c:249
msgid "Name of a icon theme to fall back to"
msgstr "Numele temei de iconiţe de rezervă"
-#: ../gtk/gtksettings.c:268
+#: gtk/gtksettings.c:257
msgid "Key Theme Name"
msgstr "Nume temă taste"
-#: ../gtk/gtksettings.c:269
+#: gtk/gtksettings.c:258
msgid "Name of key theme RC file to load"
msgstr "Numele fişierului RC a temei de taste de încărcat"
-#: ../gtk/gtksettings.c:277
+#: gtk/gtksettings.c:266
msgid "Menu bar accelerator"
msgstr "Accelerator bară de meniu"
-#: ../gtk/gtksettings.c:278
+#: gtk/gtksettings.c:267
msgid "Keybinding to activate the menu bar"
msgstr "Combinaţie de taste pentru activarea barei de meniu"
-#: ../gtk/gtksettings.c:286
+#: gtk/gtksettings.c:275
msgid "Drag threshold"
msgstr "Prag la tragere"
-#: ../gtk/gtksettings.c:287
+#: gtk/gtksettings.c:276
msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
msgstr "Numărul minim de pixeli pentru deplasarea cursorului la tragere"
-#: ../gtk/gtksettings.c:295
+#: gtk/gtksettings.c:284
msgid "Font Name"
msgstr "Nume font"
-#: ../gtk/gtksettings.c:296
+#: gtk/gtksettings.c:285
msgid "Name of default font to use"
msgstr "Numele fontului implicit de utilizat"
-#: ../gtk/gtksettings.c:304
+#: gtk/gtksettings.c:293
msgid "Icon Sizes"
msgstr "Mărime iconiţe"
-#: ../gtk/gtksettings.c:305
+#: gtk/gtksettings.c:294
msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
msgstr "Listă mărimi iconiţe (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
-#: ../gtk/gtksettings.c:313
+#: gtk/gtksettings.c:302
msgid "GTK Modules"
msgstr "Module GTK"
-#: ../gtk/gtksettings.c:314
+#: gtk/gtksettings.c:303
msgid "List of currently active GTK modules"
msgstr "Listă module GTK active"
-#: ../gtk/gtksettings.c:323
+#: gtk/gtksettings.c:312
msgid "Xft Antialias"
msgstr "Antialiere Xft"
-#: ../gtk/gtksettings.c:324
+#: gtk/gtksettings.c:313
msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr ""
"Specifică antialierea pentru fonturile Xft. „0” = Da, „1” = Nu şi „-1” = "
"Implicit"
-#: ../gtk/gtksettings.c:333
+#: gtk/gtksettings.c:322
msgid "Xft Hinting"
msgstr "Hinting Xft"
-#: ../gtk/gtksettings.c:334
+#: gtk/gtksettings.c:323
msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr ""
"Specifică dacă se utilizează hinting pentru fonturile Xft. „0” = Da, „1” = "
"Nu şi „-1” = Implicit"
-#: ../gtk/gtksettings.c:343
+#: gtk/gtksettings.c:332
msgid "Xft Hint Style"
msgstr "Stil hinting Xft"
-#: ../gtk/gtksettings.c:344
+#: gtk/gtksettings.c:333
msgid ""
"What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
msgstr ""
"În ce măsură se utilizează hinting: „hintnone”, „hintslight”, „hintmedium” "
"sau „hintfull”"
-#: ../gtk/gtksettings.c:353
+#: gtk/gtksettings.c:342
msgid "Xft RGBA"
msgstr "RGBA Xft"
-#: ../gtk/gtksettings.c:354
+#: gtk/gtksettings.c:343
msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
msgstr "Tipul de antialiere subpixel: „none”, „rgb”, „vrgb” sau „vbgr”"
-#: ../gtk/gtksettings.c:363
+#: gtk/gtksettings.c:352
msgid "Xft DPI"
msgstr "DPI Xft"
-#: ../gtk/gtksettings.c:364
+#: gtk/gtksettings.c:353
msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
msgstr ""
"Rezoluţia pentru Xft în 1024 * puncte/ţol (dpi). „-1” pentru valoarea "
"implicită"
-#: ../gtk/gtksettings.c:373
+#: gtk/gtksettings.c:362
msgid "Cursor theme name"
msgstr "Nume temă cursoare"
-#: ../gtk/gtksettings.c:374
-msgid "Name of the cursor theme to use"
+#: gtk/gtksettings.c:363
+#, fuzzy
+msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
msgstr "Numele temei de cursoare de utilizat"
-#: ../gtk/gtksettings.c:382
+#: gtk/gtksettings.c:371
msgid "Cursor theme size"
msgstr "Mărime temă cursor"
-#: ../gtk/gtksettings.c:383
-msgid "Size to use for cursors"
+#: gtk/gtksettings.c:372
+#, fuzzy
+msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
msgstr "Mărime de utilizat pentru cursoare"
-#: ../gtk/gtksettings.c:393
+#: gtk/gtksettings.c:382
msgid "Alternative button order"
msgstr "Ordine alternativă butoane"
-#: ../gtk/gtksettings.c:394
+#: gtk/gtksettings.c:383
msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
msgstr "Specifică dacă butoanele dialogurilor vor fi altfel ordonate"
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:267
+#: gtk/gtksettings.c:391
+msgid "Show the 'Input Methods' menu"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:392
+msgid ""
+"Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
+"the input method"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:400
+msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:401
+msgid ""
+"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
+"control characters"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:409
+msgid "Start timeout"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:410
+msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:419
+msgid "Repeat timeout"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:420
+msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:429
+#, fuzzy
+msgid "Expand timeout"
+msgstr "Mărime desfăşurător"
+
+#: gtk/gtksettings.c:430
+msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:459
+#, fuzzy
+msgid "Color scheme"
+msgstr "Adâncime culoare"
+
+#: gtk/gtksettings.c:460
+#, fuzzy
+msgid "A palette of named colors for use in themes"
+msgstr "Numele iconiţei din tema de iconiţe"
+
+#: gtk/gtksettings.c:469
+#, fuzzy
+msgid "Enable Animations"
+msgstr "Animaţie"
+
+#: gtk/gtksettings.c:470
+msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:488
+msgid "Enable Touchscreen Mode"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:489
+msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:507
+#, fuzzy
+msgid "Color Hash"
+msgstr "Adâncime culoare"
+
+#: gtk/gtksettings.c:508
+msgid "A hash table representation of the color scheme."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksizegroup.c:267
msgid "Mode"
msgstr "Mod"
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:268
+#: gtk/gtksizegroup.c:268
msgid ""
"The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
"component widgets"
@@ -3707,39 +4423,39 @@ msgstr ""
"Direcţiile în care mărimea grupului afectează mărimile cerute pentru widget-"
"urile componentelor proprii"
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:285
+#: gtk/gtksizegroup.c:284
msgid "Ignore hidden"
msgstr "Ignoră ce nu se vede"
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:286
+#: gtk/gtksizegroup.c:285
msgid ""
"If TRUE, hidden widgets are ignored when determining the size of the group"
msgstr ""
"La activare, widget-urile ascunse vor fi ignorate la determinarea mărimii "
"unui grup"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:244
+#: gtk/gtkspinbutton.c:204
msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
msgstr "Ajustarea valorii butonului de incrementare”"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:251
+#: gtk/gtkspinbutton.c:211
msgid "Climb Rate"
msgstr "Rată de creştere"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:252
+#: gtk/gtkspinbutton.c:212
msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
msgstr "Rata de accelerare la apăsarea prelungită a butonului"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:262
+#: gtk/gtkspinbutton.c:222
msgid "The number of decimal places to display"
msgstr "Numărul de zecimale de afişat"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:271
+#: gtk/gtkspinbutton.c:231
msgid "Snap to Ticks"
msgstr "Corectare automată"
# Wild guess, again... Mişu
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:272
+#: gtk/gtkspinbutton.c:232
msgid ""
"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
"nearest step increment"
@@ -3747,212 +4463,261 @@ msgstr ""
"Specifică dacă valorile eronate sunt automat schimbate către cea mai "
"apropiată valoare corectă a butonului de incrementare"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:279
+#: gtk/gtkspinbutton.c:239
msgid "Numeric"
msgstr "Numerice"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:280
+#: gtk/gtkspinbutton.c:240
msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
msgstr "Specifică dacă ar trebui ignorate caracterele non-numerice"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:287
+#: gtk/gtkspinbutton.c:247
msgid "Wrap"
msgstr "Ciclare"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:288
+#: gtk/gtkspinbutton.c:248
msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
msgstr ""
"Specifică dacă un buton de incrementare ar trebui să o ia de la capăt când "
"îşi atinge limitele"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:295
+#: gtk/gtkspinbutton.c:255
msgid "Update Policy"
msgstr "Mod actualizare"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:296
+#: gtk/gtkspinbutton.c:256
msgid ""
"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
msgstr ""
"Specifică dacă butonul de incrementare ar trebui să arate orice valoare "
"actualizată sau doar valorile corecte"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:305
+#: gtk/gtkspinbutton.c:265
msgid "Reads the current value, or sets a new value"
msgstr "Citeşte valoarea curentă sau setează una nouă"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:314
+#: gtk/gtkspinbutton.c:274
msgid "Style of bevel around the spin button"
msgstr "Stilul dungilor din jurul butonului de incrementare"
-#: ../gtk/gtkstatusbar.c:178
+#: gtk/gtkstatusbar.c:141
msgid "Has Resize Grip"
msgstr "Are colţ de redimensionare"
-#: ../gtk/gtkstatusbar.c:179
+#: gtk/gtkstatusbar.c:142
msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
msgstr "Specifică dacă bara de stare are un colţ ce uşurează redimensionarea"
-#: ../gtk/gtkstatusbar.c:206
+#: gtk/gtkstatusbar.c:169
msgid "Style of bevel around the statusbar text"
msgstr "Stilul dungilor din jurul barei de stare"
-#: ../gtk/gtktable.c:161
+#: gtk/gtkstatusicon.c:188
+#, fuzzy
+msgid "The size of the icon"
+msgstr "Titlul ferestrei"
+
+#: gtk/gtkstatusicon.c:197
+msgid "Blinking"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkstatusicon.c:198
+#, fuzzy
+msgid "Whether or not the status icon is blinking"
+msgstr "Specifică dacă acţiunea este vizibilă"
+
+#: gtk/gtkstatusicon.c:206
+#, fuzzy
+msgid "Whether or not the status icon is visible"
+msgstr "Specifică dacă acţiunea este vizibilă"
+
+#: gtk/gtktable.c:129
msgid "Rows"
msgstr "Linii"
-#: ../gtk/gtktable.c:162
+#: gtk/gtktable.c:130
msgid "The number of rows in the table"
msgstr "Numărul de rânduri în tabel"
-#: ../gtk/gtktable.c:170
+#: gtk/gtktable.c:138
msgid "Columns"
msgstr "Coloane"
-#: ../gtk/gtktable.c:171
+#: gtk/gtktable.c:139
msgid "The number of columns in the table"
msgstr "Numărul de coloane în tabel"
-#: ../gtk/gtktable.c:179
+#: gtk/gtktable.c:147
msgid "Row spacing"
msgstr "Spaţiere rânduri"
-#: ../gtk/gtktable.c:180
+#: gtk/gtktable.c:148
msgid "The amount of space between two consecutive rows"
msgstr "Cantitatea de spaţiu între două rânduri consecutive"
-#: ../gtk/gtktable.c:188
+#: gtk/gtktable.c:156
msgid "Column spacing"
msgstr "Spaţiere coloane"
-#: ../gtk/gtktable.c:189
+#: gtk/gtktable.c:157
msgid "The amount of space between two consecutive columns"
msgstr "Cantitatea de spaţiu între două coloane consecutive"
-#: ../gtk/gtktable.c:197
+#: gtk/gtktable.c:165
msgid "Homogenous"
msgstr "Omogen"
-#: ../gtk/gtktable.c:198
+#: gtk/gtktable.c:166
msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height"
msgstr "Dacă e TRUE atunci toate celulele tabelului au aceleaşi dimensiuni"
-#: ../gtk/gtktable.c:205
+#: gtk/gtktable.c:173
msgid "Left attachment"
msgstr "Ataşare la stânga"
-#: ../gtk/gtktable.c:212
+#: gtk/gtktable.c:180
msgid "Right attachment"
msgstr "Ataşare la dreapta"
-#: ../gtk/gtktable.c:213
+#: gtk/gtktable.c:181
msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
msgstr ""
"Numărul coloanei de care se ataşează marginea dreaptă a unui widget copil"
-#: ../gtk/gtktable.c:219
+#: gtk/gtktable.c:187
msgid "Top attachment"
msgstr "Ataşare sus"
-#: ../gtk/gtktable.c:220
+#: gtk/gtktable.c:188
msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
msgstr "Numărul rândului de care se ataşează vârful unui widget copil"
-#: ../gtk/gtktable.c:226
+#: gtk/gtktable.c:194
msgid "Bottom attachment"
msgstr "Ataşare jos"
-#: ../gtk/gtktable.c:233
+#: gtk/gtktable.c:201
msgid "Horizontal options"
msgstr "Opţiuni pentru orizontală"
-#: ../gtk/gtktable.c:234
+#: gtk/gtktable.c:202
msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
msgstr "Opţiuni ce specifică comportarea pe orizontală a unui copil"
-#: ../gtk/gtktable.c:240
+#: gtk/gtktable.c:208
msgid "Vertical options"
msgstr "Opţiuni pentru verticală"
-#: ../gtk/gtktable.c:241
+#: gtk/gtktable.c:209
msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
msgstr "Opţiuni ce specifică comportarea pe verticală a unui copil"
-#: ../gtk/gtktable.c:247
+#: gtk/gtktable.c:215
msgid "Horizontal padding"
msgstr "Umplere orizontală"
-#: ../gtk/gtktable.c:248
+#: gtk/gtktable.c:216
msgid ""
"Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
"pixels"
msgstr "Spaţiu în plus în pixeli între copil şi vecinii din stânga şi dreapta"
-#: ../gtk/gtktable.c:254
+#: gtk/gtktable.c:222
msgid "Vertical padding"
msgstr "Umplere verticală"
-#: ../gtk/gtktable.c:255
+#: gtk/gtktable.c:223
msgid ""
"Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
"pixels"
msgstr ""
"Spaţiu în plus în pixeli între copil şi vecinii de deasupra şi de dedesubt"
-#: ../gtk/gtktext.c:607
+#: gtk/gtktext.c:542
msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
msgstr "Ajustare orizontală pentru un widget text"
-#: ../gtk/gtktext.c:615
+#: gtk/gtktext.c:550
msgid "Vertical adjustment for the text widget"
msgstr "Ajustare verticală pentru un widget text"
-#: ../gtk/gtktext.c:622
+#: gtk/gtktext.c:557
msgid "Line Wrap"
msgstr "Formatare linii"
-#: ../gtk/gtktext.c:623
+#: gtk/gtktext.c:558
msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
msgstr "Specifică dacă liniile sunt aranjate la marginile widget-ului"
-#: ../gtk/gtktext.c:630
+#: gtk/gtktext.c:565
msgid "Word Wrap"
msgstr "Formatare cuvinte"
-#: ../gtk/gtktext.c:631
+#: gtk/gtktext.c:566
msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
msgstr "Specifică dacă sunt formatate cuvintele la marginile widget-ului"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:188
+#: gtk/gtktextbuffer.c:178
msgid "Tag Table"
msgstr "Tabel etichete"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:189
+#: gtk/gtktextbuffer.c:179
msgid "Text Tag Table"
msgstr "Tabel cu etichete text"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:207
+#: gtk/gtktextbuffer.c:197
msgid "Current text of the buffer"
msgstr "Textul curent din „buffer”"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:201
+#: gtk/gtktextbuffer.c:211
+#, fuzzy
+msgid "Has selection"
+msgstr "Selecţie la focus"
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:212
+#, fuzzy
+msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
+msgstr "GdkFont selectat curent."
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:227
+#, fuzzy
+msgid "Copy target list"
+msgstr "Drepturi de autor"
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:228
+msgid ""
+"The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:243
+msgid "Paste target list"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:244
+msgid ""
+"The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
+"destination"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktexttag.c:171
msgid "Tag name"
msgstr "Nume etichetă"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:202
+#: gtk/gtktexttag.c:172
msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
msgstr ""
"Nume utilizat pentru referirea la o etichetă text. NULL pentru etichete "
"anonime"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:220
+#: gtk/gtktexttag.c:190
msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr "Culoare de fundal ca GdkColor (posibil nealocată)"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:227
+#: gtk/gtktexttag.c:197
msgid "Background full height"
msgstr "Fundal pe toată înălţimea"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:228
+#: gtk/gtktexttag.c:198
msgid ""
"Whether the background color fills the entire line height or only the height "
"of the tagged characters"
@@ -3960,48 +4725,48 @@ msgstr ""
"Specifică dacă se umple cu culoarea fundalului toată înălţimea liniei sau "
"doar cea a caracterelor marcate"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:236
+#: gtk/gtktexttag.c:206
msgid "Background stipple mask"
msgstr "Mască „stipple” pentru fundal"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:237
+#: gtk/gtktexttag.c:207
msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
msgstr "Bitmap de utilizat ca mască la afişarea unui text în fundal"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:254
+#: gtk/gtktexttag.c:224
msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr "Culoare de prim-plan ca GdkColor (posibil nealocată)"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:262
+#: gtk/gtktexttag.c:232
msgid "Foreground stipple mask"
msgstr "Mască „stipple” pentru prim-plan"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:263
+#: gtk/gtktexttag.c:233
msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
msgstr "Bitmap de utilizat ca mască la afişarea unui text în prim-plan"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:270
+#: gtk/gtktexttag.c:240
msgid "Text direction"
msgstr "Direcţie text"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:271
+#: gtk/gtktexttag.c:241
msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
msgstr "Direcţia textului (de ex. Stânga-Dreapta sau Dreapta-Stânga)"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:296
+#: gtk/gtktexttag.c:266
msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
msgstr "Descrierea fontului ca şir (de ex. „Sans Italic 12”)"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:320
+#: gtk/gtktexttag.c:290
msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
msgstr "Stil font ca valoare PangoStyle (de ex. PANGO_STYLE_ITALIC)"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:329
+#: gtk/gtktexttag.c:299
msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
msgstr ""
"Variantă font ca valoare PangoVariant (de ex. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS)"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:338
+#: gtk/gtktexttag.c:308
msgid ""
"Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
"example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
@@ -4009,16 +4774,16 @@ msgstr ""
"Grosimea fontului ca un întreg, a se vedea valorile predefinite PangoWeight "
"(de ex. PANGO_WEIGHT_BOLD)"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:349
+#: gtk/gtktexttag.c:319
msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
msgstr ""
"Condensarea textului ca valoare PangoStretch (de ex. PANGO_STRETCH_CONDENSED)"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:358
+#: gtk/gtktexttag.c:328
msgid "Font size in Pango units"
msgstr "Mărime font în unităţi Pango"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:368
+#: gtk/gtktexttag.c:338
msgid ""
"Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
"adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
@@ -4028,11 +4793,11 @@ msgstr ""
"Această utilizare este recomandată, adaptându-se mai bine schimbărilor de "
"temă etc. Pango predefineşte scalări precum PANGO_SCALE_X_LARGE"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:388 ../gtk/gtktextview.c:596
+#: gtk/gtktexttag.c:358 gtk/gtktextview.c:566
msgid "Left, right, or center justification"
msgstr "Aliniere la stânga, dreapta sau la mijloc"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:407
+#: gtk/gtktexttag.c:377
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
@@ -4041,31 +4806,31 @@ msgstr ""
"sugestie la afişarea textului. Dacă nu e setat, se va folosi valoarea "
"implicită potrivită."
-#: ../gtk/gtktexttag.c:414
+#: gtk/gtktexttag.c:384
msgid "Left margin"
msgstr "Margine stângă"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:415 ../gtk/gtktextview.c:605
+#: gtk/gtktexttag.c:385 gtk/gtktextview.c:575
msgid "Width of the left margin in pixels"
msgstr "Lăţimea marginii stângi în pixeli"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:424
+#: gtk/gtktexttag.c:394
msgid "Right margin"
msgstr "Margine dreaptă"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:425 ../gtk/gtktextview.c:615
+#: gtk/gtktexttag.c:395 gtk/gtktextview.c:585
msgid "Width of the right margin in pixels"
msgstr "Lăţimea marginii drepte în pixeli"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:435 ../gtk/gtktextview.c:624
+#: gtk/gtktexttag.c:405 gtk/gtktextview.c:594
msgid "Indent"
msgstr "Indentare"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:436 ../gtk/gtktextview.c:625
+#: gtk/gtktexttag.c:406 gtk/gtktextview.c:595
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
msgstr "Numărul de pixeli cu care să fie indentat paragraful"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:447
+#: gtk/gtktexttag.c:417
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
"in Pango units"
@@ -4073,367 +4838,387 @@ msgstr ""
"Deplasarea textului deasupra liniei de bază în unităţi Pango (dedesubt dacă "
"valoarea este negativă)"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:456
+#: gtk/gtktexttag.c:426
msgid "Pixels above lines"
msgstr "Pixeli deasupra liniilor"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:457 ../gtk/gtktextview.c:549
+#: gtk/gtktexttag.c:427 gtk/gtktextview.c:519
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
msgstr "Pixeli de spaţiu gol deasupra paragrafelor"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:466
+#: gtk/gtktexttag.c:436
msgid "Pixels below lines"
msgstr "Pixeli sub linii"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:467 ../gtk/gtktextview.c:559
+#: gtk/gtktexttag.c:437 gtk/gtktextview.c:529
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
msgstr "Pixeli de spaţiu alb sub paragrafe"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:476
+#: gtk/gtktexttag.c:446
msgid "Pixels inside wrap"
msgstr "Pixeli între linii formatate"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:477 ../gtk/gtktextview.c:569
+#: gtk/gtktexttag.c:447 gtk/gtktextview.c:539
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
msgstr "Pixeli de spaţiu gol între liniile formatate dintr-un paragraf"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:504 ../gtk/gtktextview.c:587
+#: gtk/gtktexttag.c:474 gtk/gtktextview.c:557
msgid ""
"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
msgstr ""
"Specifică dacă liniile să fie neformatate, formatate fără ruperea cuvintelor "
"sau formatate cu ruperea cuvintelor"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:513 ../gtk/gtktextview.c:634
+#: gtk/gtktexttag.c:483 gtk/gtktextview.c:604
msgid "Tabs"
msgstr "Taburi"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:514 ../gtk/gtktextview.c:635
+#: gtk/gtktexttag.c:484 gtk/gtktextview.c:605
msgid "Custom tabs for this text"
msgstr "Taburi personalizate pentru acest text"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:532
+#: gtk/gtktexttag.c:502
msgid "Invisible"
msgstr "Invizibil"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:533
+#: gtk/gtktexttag.c:503
msgid "Whether this text is hidden."
msgstr "Specifică dacă această etichetă este ascunsă"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:547
+#: gtk/gtktexttag.c:517
msgid "Paragraph background color name"
msgstr "Numele culorii de fundal a paragrafului"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:548
+#: gtk/gtktexttag.c:518
msgid "Paragraph background color as a string"
msgstr "Culoare fundal paragraf ca şir de caractere"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:563
+#: gtk/gtktexttag.c:533
msgid "Paragraph background color"
msgstr "Culoare fundal paragraf"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:564
+#: gtk/gtktexttag.c:534
msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr "Culoare de fundal paragraf ca GdkColor (posibil nealocată)"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:577
+#: gtk/gtktexttag.c:547
msgid "Background full height set"
msgstr "Setare fundal pe toată înălţimea"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:578
+#: gtk/gtktexttag.c:548
msgid "Whether this tag affects background height"
msgstr "Specifică dacă această setare afectează înălţimea fundalului"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:581
+#: gtk/gtktexttag.c:551
msgid "Background stipple set"
msgstr "Setare „stipple” fundal"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:582
+#: gtk/gtktexttag.c:552
msgid "Whether this tag affects the background stipple"
msgstr "Specifică dacă această setare afectează masca „stipple” a fundalului"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:589
+#: gtk/gtktexttag.c:559
msgid "Foreground stipple set"
msgstr "Setare „stipple” prim-plan"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:590
+#: gtk/gtktexttag.c:560
msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
msgstr ""
"Specifică dacă această setare afectează masca „stipple” a prim-planului"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:625
+#: gtk/gtktexttag.c:595
msgid "Justification set"
msgstr "Setare aliniere"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:626
+#: gtk/gtktexttag.c:596
msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
msgstr "Specifică dacă această setare afectează alinierea paragrafelor"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:633
+#: gtk/gtktexttag.c:603
msgid "Left margin set"
msgstr "Setare margine stângă"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:634
+#: gtk/gtktexttag.c:604
msgid "Whether this tag affects the left margin"
msgstr "Specifică dacă această setare afectează marginea stângă"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:637
+#: gtk/gtktexttag.c:607
msgid "Indent set"
msgstr "Setare indentare"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:638
+#: gtk/gtktexttag.c:608
msgid "Whether this tag affects indentation"
msgstr "Specifică dacă această setare afectează indentarea"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:645
+#: gtk/gtktexttag.c:615
msgid "Pixels above lines set"
msgstr "Setare pixeli deasupra liniilor"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:646 ../gtk/gtktexttag.c:650
+#: gtk/gtktexttag.c:616 gtk/gtktexttag.c:620
msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
msgstr ""
"Specifică dacă această setare afectează numărul pixelilor deasupra liniilor"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:649
+#: gtk/gtktexttag.c:619
msgid "Pixels below lines set"
msgstr "Setare pixeli dedesubtul liniilor"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:653
+#: gtk/gtktexttag.c:623
msgid "Pixels inside wrap set"
msgstr "Setare pixeli între linii formatate"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:654
+#: gtk/gtktexttag.c:624
msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
msgstr ""
"Specifică dacă această setare afectează numărul pixelilor dintre liniile "
"formatate"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:661
+#: gtk/gtktexttag.c:631
msgid "Right margin set"
msgstr "Setare margine dreaptă"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:662
+#: gtk/gtktexttag.c:632
msgid "Whether this tag affects the right margin"
msgstr "Specifică dacă această setare afectează marginea dreaptă"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:669
+#: gtk/gtktexttag.c:639
msgid "Wrap mode set"
msgstr "Setare mod formatare"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:670
+#: gtk/gtktexttag.c:640
msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
msgstr "Specifică dacă această setare afectează modul de formatare a liniei"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:673
+#: gtk/gtktexttag.c:643
msgid "Tabs set"
msgstr "Setare taburi"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:674
+#: gtk/gtktexttag.c:644
msgid "Whether this tag affects tabs"
msgstr "Specifică dacă această setare afectează taburile"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:677
+#: gtk/gtktexttag.c:647
msgid "Invisible set"
msgstr "Setare invizibil"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:678
+#: gtk/gtktexttag.c:648
msgid "Whether this tag affects text visibility"
msgstr "Specifică dacă această setare afectează vizibilitatea textului"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:681
+#: gtk/gtktexttag.c:651
msgid "Paragraph background set"
msgstr "Set fundal paragraf"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:682
+#: gtk/gtktexttag.c:652
msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
msgstr "Specifică dacă această etichetă afectează culoarea paragrafului"
-#: ../gtk/gtktextview.c:548
+#: gtk/gtktextview.c:518
msgid "Pixels Above Lines"
msgstr "Pixeli deasupra liniilor"
-#: ../gtk/gtktextview.c:558
+#: gtk/gtktextview.c:528
msgid "Pixels Below Lines"
msgstr "Pixeli dedesubtul liniilor"
-#: ../gtk/gtktextview.c:568
+#: gtk/gtktextview.c:538
msgid "Pixels Inside Wrap"
msgstr "Pixeli între linii formatate"
-#: ../gtk/gtktextview.c:586
+#: gtk/gtktextview.c:556
msgid "Wrap Mode"
msgstr "Mod formatare"
-#: ../gtk/gtktextview.c:604
+#: gtk/gtktextview.c:574
msgid "Left Margin"
msgstr "Margine stângă"
-#: ../gtk/gtktextview.c:614
+#: gtk/gtktextview.c:584
msgid "Right Margin"
msgstr "Margine dreaptă"
-#: ../gtk/gtktextview.c:642
+#: gtk/gtktextview.c:612
msgid "Cursor Visible"
msgstr "Cursor vizibil"
-#: ../gtk/gtktextview.c:643
+#: gtk/gtktextview.c:613
msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr "Dacă e vizibil cursorul de inserare"
-#: ../gtk/gtktextview.c:650
+#: gtk/gtktextview.c:620
msgid "Buffer"
msgstr "Buffer"
-#: ../gtk/gtktextview.c:651
+#: gtk/gtktextview.c:621
msgid "The buffer which is displayed"
msgstr "Buffer de afişat"
-#: ../gtk/gtktextview.c:658
+#: gtk/gtktextview.c:628
msgid "Overwrite mode"
msgstr "Mod suprascriere"
-#: ../gtk/gtktextview.c:659
+#: gtk/gtktextview.c:629
msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
msgstr "Specifică dacă textul introdus suprascrie conţinutul existent"
-#: ../gtk/gtktextview.c:666
+#: gtk/gtktextview.c:636
msgid "Accepts tab"
msgstr "Acceptă Tab-uri"
-#: ../gtk/gtktextview.c:667
+#: gtk/gtktextview.c:637
msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
msgstr "Specifică dacă apăsarea tastei „Tab” va genera un caracter Tab"
-#: ../gtk/gtktextview.c:676
+#: gtk/gtktextview.c:646
msgid "Error underline color"
msgstr "Eroare în culoarea de subliniere"
-#: ../gtk/gtktextview.c:677
+#: gtk/gtktextview.c:647
msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
msgstr "Culoarea cu care vor fi afişate sublinierile ce indică erori "
-#: ../gtk/gtktoggleaction.c:131
+#: gtk/gtktoggleaction.c:103
msgid "Create the same proxies as a radio action"
msgstr "Creează aceleaşi „proxy”-uri ca o acţiune radio"
-#: ../gtk/gtktoggleaction.c:132
+#: gtk/gtktoggleaction.c:104
msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
msgstr ""
"Specifică dacă „proxy”-urile pentru această acţiune ar trebui să arate ca "
"„proxy”-uri de acţiuni radio"
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:136
+#: gtk/gtktoggleaction.c:119
+#, fuzzy
+msgid "If the toggle action should be active in or not"
+msgstr "Dacă butonul de comutare ar trebui să fie apăsat sau nu"
+
+#: gtk/gtktogglebutton.c:105 gtk/gtktoggletoolbutton.c:102
msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
msgstr "Dacă butonul de comutare ar trebui să fie apăsat sau nu"
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:144
+#: gtk/gtktogglebutton.c:113
msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
msgstr "Dacă butonul de comutare este într-o stare „in between”"
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:151
+#: gtk/gtktogglebutton.c:120
msgid "Draw Indicator"
msgstr "Indicator afişare"
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:152
+#: gtk/gtktogglebutton.c:121
msgid "If the toggle part of the button is displayed"
msgstr "Dacă partea de comutare a butonului este afişată"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:512
+#: gtk/gtktoolbar.c:484
msgid "The orientation of the toolbar"
msgstr "Orientarea barei cu unelte"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:520
+#: gtk/gtktoolbar.c:492
msgid "Toolbar Style"
msgstr "Stil bară unelte"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:521
+#: gtk/gtktoolbar.c:493
msgid "How to draw the toolbar"
msgstr "Cum să desenez bara cu unelte"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:528
+#: gtk/gtktoolbar.c:500
msgid "Show Arrow"
msgstr "Arată săgeata"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:529
+#: gtk/gtktoolbar.c:501
msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
msgstr "Dacă e vizibilă săgeata care indică butoanele ascunse ale barei"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:544
+#: gtk/gtktoolbar.c:516
msgid "Tooltips"
msgstr "Indicii"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:545
+#: gtk/gtktoolbar.c:517
msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
msgstr "Dacă indiciile barei de unelte ar trebui să fie active sau nu"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:554
+#: gtk/gtktoolbar.c:539
+#, fuzzy
+msgid "Size of icons in this toolbar"
+msgstr "Mărimea iconiţelor în barele implicite cu unelte"
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:554
+#, fuzzy
+msgid "Icon size set"
+msgstr "Setare mărime font"
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:555
+#, fuzzy
+msgid "Whether the icon-size property has been set"
+msgstr "Specifică dacă grupul de acţiuni este activat."
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:564
msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
msgstr ""
"Specifică dacă acest item ar trebui să primească spaţiu în plus când bara cu "
"unelte creşte"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:562
+#: gtk/gtktoolbar.c:572
msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
msgstr ""
"Specifică dacă acest item ar trebui să fie de aceeaşi mărime ca ceilalţi "
"itemi"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:569
+#: gtk/gtktoolbar.c:579
msgid "Spacer size"
msgstr "Mărime spaţiator"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:570
+#: gtk/gtktoolbar.c:580
msgid "Size of spacers"
msgstr "Mărimea spaţiatorilor"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:579
+#: gtk/gtktoolbar.c:589
msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
msgstr "Spaţiul marginilor dintre umbra barei cu unelte şi butoane"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:587
+#: gtk/gtktoolbar.c:597
msgid "Space style"
msgstr "Stil spaţiatori"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:588
+#: gtk/gtktoolbar.c:598
msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
msgstr "Specifică dacă spaţiatorii sunt linii verticale sau doar spaţiu gol"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:595
+#: gtk/gtktoolbar.c:605
msgid "Button relief"
msgstr "Reliefare buton"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:596
+#: gtk/gtktoolbar.c:606
msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
msgstr "Tipul liniilor din jurul butoanelor barei cu unelte"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:603
+#: gtk/gtktoolbar.c:613
msgid "Style of bevel around the toolbar"
msgstr "Stilul dungii din jurul barei cu unelte"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:609
+#: gtk/gtktoolbar.c:619
msgid "Toolbar style"
msgstr "Stil bară cu unelte"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:610
+#: gtk/gtktoolbar.c:620
msgid ""
"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
msgstr ""
"Specifică dacă barele implicite cu unelte au doar text, text şi iconiţe, "
"doar iconiţe etc."
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:616
+#: gtk/gtktoolbar.c:626
msgid "Toolbar icon size"
msgstr "Mărime iconiţe bare cu unelte"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:617
+#: gtk/gtktoolbar.c:627
msgid "Size of icons in default toolbars"
msgstr "Mărimea iconiţelor în barele implicite cu unelte"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:188
+#: gtk/gtktoolbutton.c:175
msgid "Text to show in the item."
msgstr "Text de afişat într-un item."
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:195
+#: gtk/gtktoolbutton.c:182
msgid ""
"If set, an underline in the label property indicates that the next character "
"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
@@ -4441,35 +5226,35 @@ msgstr ""
"Dacă e setat, o linie de subliniere în etichetă indică faptul că următorul "
"caracter ar trebui să fie utilizat pentru tasta de accelerare"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:202
+#: gtk/gtktoolbutton.c:189
msgid "Widget to use as the item label"
msgstr "Widget de utilizat pentru eticheta itemului"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:208
+#: gtk/gtktoolbutton.c:195
msgid "Stock Id"
msgstr "ID standard"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:209
+#: gtk/gtktoolbutton.c:196
msgid "The stock icon displayed on the item"
msgstr "Iconiţă standard afişată pentru item"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:225
+#: gtk/gtktoolbutton.c:212
msgid "Icon name"
msgstr "Nume iconiţă"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:226
+#: gtk/gtktoolbutton.c:213
msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
msgstr "Numele iconiţei tematice afişate pentru item"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:232
+#: gtk/gtktoolbutton.c:219
msgid "Icon widget"
msgstr "Widget iconiţă"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:233
+#: gtk/gtktoolbutton.c:220
msgid "Icon widget to display in the item"
msgstr "Widget iconiţă de afişat în item"
-#: ../gtk/gtktoolitem.c:175
+#: gtk/gtktoolitem.c:145
msgid ""
"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
"show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
@@ -4477,274 +5262,301 @@ msgstr ""
"Dacă itemul din bara cu unelte e considerat important. Dacă e TRUE, "
"butoanele barei cu unelte au text în modul GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ"
-#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:331
+#: gtk/gtktrayicon-x11.c:95
+#, fuzzy
+msgid "The orientation of the tray"
+msgstr "Orientarea barei cu unelte"
+
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:274
msgid "TreeModelSort Model"
msgstr "Model TreeModelSort"
-#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:332
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:275
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr "Modelul de sortare TreeModelSort"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:572
+#: gtk/gtktreeview.c:543
msgid "TreeView Model"
msgstr "Model TreeView"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:573
+#: gtk/gtktreeview.c:544
msgid "The model for the tree view"
msgstr "Model pentru afişarea „tree”"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:581
+#: gtk/gtktreeview.c:552
msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
msgstr "Ajustare orizontală widget"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:589
+#: gtk/gtktreeview.c:560
msgid "Vertical Adjustment for the widget"
msgstr "Ajustare verticală widget"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:596
+#: gtk/gtktreeview.c:567
msgid "Headers Visible"
msgstr "Antete vizibile"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:597
+#: gtk/gtktreeview.c:568
msgid "Show the column header buttons"
msgstr "Arată butoanele antetelor de coloană"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:604
+#: gtk/gtktreeview.c:575
msgid "Headers Clickable"
msgstr "Antete ce pot fi apăsate"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:605
+#: gtk/gtktreeview.c:576
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr "Antetele coloanelor răspund la click"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:612
+#: gtk/gtktreeview.c:583
msgid "Expander Column"
msgstr "Coloană de desfăşurare"
# Very fishy... Mişu
-#: ../gtk/gtktreeview.c:613
+#: gtk/gtktreeview.c:584
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr "Setaţi coloana de desfăşurare"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:628
+#: gtk/gtktreeview.c:599
msgid "Rules Hint"
msgstr "Reguli sugerate"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:629
+#: gtk/gtktreeview.c:600
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr "Sugerează motorului temei afişarea rândurilor în culori alternative"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:636
+#: gtk/gtktreeview.c:607
msgid "Enable Search"
msgstr "Activează căutarea"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:637
+#: gtk/gtktreeview.c:608
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr "Afişarea permite utilizatorului să caute interactiv prin coloane"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:644
+#: gtk/gtktreeview.c:615
msgid "Search Column"
msgstr "Coloană de căutare"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:645
+#: gtk/gtktreeview.c:616
msgid "Model column to search through when searching through code"
msgstr "Coloană model pentru căutare la căutarea prin cod"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:665
+#: gtk/gtktreeview.c:636
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr "Mod cu înălţime fixă"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:666
+#: gtk/gtktreeview.c:637
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr ""
"Eficientizează un GtkTreeView presupunând că toate rândurile au aceeaşi "
"înălţime"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:686
+#: gtk/gtktreeview.c:657
msgid "Hover Selection"
msgstr "Selecţie la focus"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:687
+#: gtk/gtktreeview.c:658
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
msgstr "Specifică dacă selecţia ar trebui să urmărească cursorul"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:706
+#: gtk/gtktreeview.c:677
msgid "Hover Expand"
msgstr "Extindere la focus"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:707
+#: gtk/gtktreeview.c:678
msgid ""
"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
msgstr ""
"Specifică dacă rândurile trebuie strânse şi desfăcute la trecerea cursorului "
"de mouse"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:727
+#: gtk/gtktreeview.c:685
+#, fuzzy
+msgid "Show Expanders"
+msgstr "Se poate desfăşura"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:686
+#, fuzzy
+msgid "View has expanders"
+msgstr "Se poate desfăşura"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:693
+msgid "Level Indentation"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:694
+msgid "Extra indentation for each level"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:716
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr "Lăţime separator vertical"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:728
+#: gtk/gtktreeview.c:717
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
msgstr "Spaţiu vertical între celule. E necesar să fie un număr par"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:736
+#: gtk/gtktreeview.c:725
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr "Lăţime separator orizontal"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:737
+#: gtk/gtktreeview.c:726
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
msgstr "Spaţiu orizontal între celule. E necesar să fie un număr par"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:745
+#: gtk/gtktreeview.c:734
msgid "Allow Rules"
msgstr "Permite reguli"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:746
+#: gtk/gtktreeview.c:735
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
msgstr "Permite afişarea rândurilor cu culori alternative"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:752
+#: gtk/gtktreeview.c:741
msgid "Indent Expanders"
msgstr "Desfăşurători indentaţi"
# Not really sure 'bout this one. Mişu
-#: ../gtk/gtktreeview.c:753
+#: gtk/gtktreeview.c:742
msgid "Make the expanders indented"
msgstr "Indentează desfăşurătorii"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:759
+#: gtk/gtktreeview.c:748
msgid "Even Row Color"
msgstr "Culoare rând par"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:760
+#: gtk/gtktreeview.c:749
msgid "Color to use for even rows"
msgstr "Culoare de utilizat pentru rândurile pare"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:766
+#: gtk/gtktreeview.c:755
msgid "Odd Row Color"
msgstr "Culoare rând impar"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:767
+#: gtk/gtktreeview.c:756
msgid "Color to use for odd rows"
msgstr "Culoare de utilizat pentru rândurile impare"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:227
+#: gtk/gtktreeview.c:762
+msgid "Row Ending details"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:763
+msgid "Enable extended row background theming"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:186
msgid "Whether to display the column"
msgstr "Specifică dacă se afişează coloana"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:234 ../gtk/gtkwindow.c:464
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 gtk/gtkwindow.c:451
msgid "Resizable"
msgstr "Redimensionabil"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:194
msgid "Column is user-resizable"
msgstr "Coloana poate fi redimensionată de utilizator"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:243
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:202
msgid "Current width of the column"
msgstr "Lăţimea curentă a coloanei"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:252
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:211
msgid "Space which is inserted between cells"
msgstr "Spaţiu de inserat între celule"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:260
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:219
msgid "Sizing"
msgstr "Dimensionare"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:261
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220
msgid "Resize mode of the column"
msgstr "Modul de redimensionare a coloanei"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:269
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:228
msgid "Fixed Width"
msgstr "Lăţime fixă"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:270
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:229
msgid "Current fixed width of the column"
msgstr "Lăţimea fixă curentă a coloanei"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:279
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:238
msgid "Minimum Width"
msgstr "Lăţime minimă"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239
msgid "Minimum allowed width of the column"
msgstr "Lăţimea minimă permisă a coloanei"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:248
msgid "Maximum Width"
msgstr "Lăţime maximă"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:249
msgid "Maximum allowed width of the column"
msgstr "Lăţimea maximă permisă a coloanei"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:300
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:259
msgid "Title to appear in column header"
msgstr "Titlu de afişat în antetul coloanei"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:267
msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
msgstr "Coloana primeşte o parte din spaţiul în plus alocat pentru widget"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
msgid "Clickable"
msgstr "Permite click"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:275
msgid "Whether the header can be clicked"
msgstr "Specifică dacă se poate face click pe antet"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:283
msgid "Widget"
msgstr "Widget"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:325
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:284
msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
msgstr "Widget de pus în butonul antetului coloanei în loc de titlul coloanei"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:332
-msgid "Alignment"
-msgstr "Aliniere"
-
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:333
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:292
msgid "X Alignment of the column header text or widget"
msgstr "Alinierea X a textului antetului coloanei sau widget-ului"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:343
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:302
msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
msgstr "Specifică dacă se poate reordona coloana în jurul antetelor"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:350
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:309
msgid "Sort indicator"
msgstr "Indicator de sortare"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:351
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:310
msgid "Whether to show a sort indicator"
msgstr "Specifică dacă se afişează un indicator de sortare"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:358
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:317
msgid "Sort order"
msgstr "Ordine sortare"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:359
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:318
msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
msgstr "Direcţie de sortare sugerată de indicatorul de sortare"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:233
+#: gtk/gtkuimanager.c:196
msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
msgstr "Specifică dacă itemii de desprindere vor fi adăugaţi în meniu"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:240
+#: gtk/gtkuimanager.c:203
msgid "Merged UI definition"
msgstr "Definiţie UI reunit"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:241
+#: gtk/gtkuimanager.c:204
msgid "An XML string describing the merged UI"
msgstr "Un şir XML care descrie un UI reunit"
-#: ../gtk/gtkviewport.c:138
+#: gtk/gtkviewport.c:107
msgid ""
"The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
"this viewport"
@@ -4752,39 +5564,39 @@ msgstr ""
"GtkAdjustment ce determină valorile poziţiei orizontale ale acestui "
"„viewport”"
-#: ../gtk/gtkviewport.c:146
+#: gtk/gtkviewport.c:115
msgid ""
"The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
"this viewport"
msgstr ""
"GtkAdjustment ce determină valorile poziţiei verticale ale acestui „viewport”"
-#: ../gtk/gtkviewport.c:154
+#: gtk/gtkviewport.c:123
msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
msgstr "Determină cum se va afişa cutia umbrită din jurul unui „viewport”"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:415
+#: gtk/gtkwidget.c:377
msgid "Widget name"
msgstr "Nume widget"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:416
+#: gtk/gtkwidget.c:378
msgid "The name of the widget"
msgstr "Numele widget-ului"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:422
+#: gtk/gtkwidget.c:384
msgid "Parent widget"
msgstr "Widget părinte"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:423
+#: gtk/gtkwidget.c:385
msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
msgstr ""
"Widget-ul părinte pentru acest widget. E necesar să fie un widget „Container”"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:430
+#: gtk/gtkwidget.c:392
msgid "Width request"
msgstr "Cerere lăţime"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:431
+#: gtk/gtkwidget.c:393
msgid ""
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
"used"
@@ -4792,11 +5604,11 @@ msgstr ""
"Valoare impusă pentru lăţimea widget-ului sau „-1” pentru a utiliza mărimea "
"implicită"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:439
+#: gtk/gtkwidget.c:401
msgid "Height request"
msgstr "Cerere înălţime"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:440
+#: gtk/gtkwidget.c:402
msgid ""
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
"be used"
@@ -4804,163 +5616,163 @@ msgstr ""
"Valoare impusă pentru înălţimea widget-ului sau „-1” pentru a utiliza "
"mărimea implicită"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:449
+#: gtk/gtkwidget.c:411
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr "Specifică dacă widget-ul este vizibil"
# Ugly... Mişu
-#: ../gtk/gtkwidget.c:456
+#: gtk/gtkwidget.c:418
msgid "Whether the widget responds to input"
msgstr "Specifică dacă widget-ul răspunde la intrare"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:462
+#: gtk/gtkwidget.c:424
msgid "Application paintable"
msgstr "Poate fi desenat"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:463
+#: gtk/gtkwidget.c:425
msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
msgstr "Specifică dacă aplicaţia va desena direct în widget"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:469
+#: gtk/gtkwidget.c:431
msgid "Can focus"
msgstr "Suportă focus"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:470
+#: gtk/gtkwidget.c:432
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
msgstr "Specifică dacă widget-ul poate accepta focus de intrare"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:476
+#: gtk/gtkwidget.c:438
msgid "Has focus"
msgstr "Are focus"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:477
+#: gtk/gtkwidget.c:439
msgid "Whether the widget has the input focus"
msgstr "Specifică dacă widget-ul are focus pe intrare"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:483
+#: gtk/gtkwidget.c:445
msgid "Is focus"
msgstr "Este focus"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:484
+#: gtk/gtkwidget.c:446
msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
msgstr "Specifică dacă widget-ul este cel cu focus în nivelul cel mai de sus"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:490
+#: gtk/gtkwidget.c:452
msgid "Can default"
msgstr "Poate fi implicit"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:491
+#: gtk/gtkwidget.c:453
msgid "Whether the widget can be the default widget"
msgstr "Specifică dacă widget-ul poate fi widget-ul implicit"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:497
+#: gtk/gtkwidget.c:459
msgid "Has default"
msgstr "Este implicit"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:498
+#: gtk/gtkwidget.c:460
msgid "Whether the widget is the default widget"
msgstr "Specifică dacă widget-ul este widget-ul implicit"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:504
+#: gtk/gtkwidget.c:466
msgid "Receives default"
msgstr "Primeşte implicit"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:505
+#: gtk/gtkwidget.c:467
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
msgstr "Dacă TRUE, widgetul va primi acţiunea implicită când are focus"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:511
+#: gtk/gtkwidget.c:473
msgid "Composite child"
msgstr "Copil „composite”"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:512
+#: gtk/gtkwidget.c:474
msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
msgstr "Specifică dacă widget-ul face parte dintr-un widget „composite”"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:518
+#: gtk/gtkwidget.c:480
msgid "Style"
msgstr "Stil"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:519
+#: gtk/gtkwidget.c:481
msgid ""
"The style of the widget, which contains information about how it will look "
"(colors etc)"
msgstr ""
"Stilul widget-ului, care conţine informaţie despre cum va arăta (culori etc.)"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:525
+#: gtk/gtkwidget.c:487
msgid "Events"
msgstr "Evenimente"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:526
+#: gtk/gtkwidget.c:488
msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
msgstr ""
"Filtrul de evenimente care decide ce fel de evenimente GdkEvents primeşte "
"acest widget"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:533
+#: gtk/gtkwidget.c:495
msgid "Extension events"
msgstr "Evenimente extensie"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:534
+#: gtk/gtkwidget.c:496
msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
msgstr ""
"Filtrul ce decide ce fel de evenimente de extensie primeşte acest widget"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:541
+#: gtk/gtkwidget.c:503
msgid "No show all"
msgstr "Nu arăta tot"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:542
+#: gtk/gtkwidget.c:504
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr "Specifică dacă gtk_widget_all() ar trebui să afecteze acest widget"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1448
+#: gtk/gtkwidget.c:1442
msgid "Interior Focus"
msgstr "Focalizare internă"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1449
+#: gtk/gtkwidget.c:1443
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr "Specifică dacă indicatorul de focus să fie desenat în widget-uri"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1455
+#: gtk/gtkwidget.c:1449
msgid "Focus linewidth"
msgstr "Lăţime linie focalizată"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1456
+#: gtk/gtkwidget.c:1450
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr "Lăţimea în pixeli a liniei indicatorului de focus"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1462
+#: gtk/gtkwidget.c:1456
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr "Model evidenţiere linie de focalizare"
# Got confused... Mişu
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1463
+#: gtk/gtkwidget.c:1457
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
msgstr "Model utilizat pentru afişarea indicatorului de focus"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1468
+#: gtk/gtkwidget.c:1462
msgid "Focus padding"
msgstr "Umplutură la focalizare"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1469
+#: gtk/gtkwidget.c:1463
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr "Lăţime în pixeli între indicatorul de focus şi „cutia” widget-ului"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1474
+#: gtk/gtkwidget.c:1468
msgid "Cursor color"
msgstr "Culoare cursor"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1475
+#: gtk/gtkwidget.c:1469
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr "Culoarea cu care va fi afişat cursorul de inserare"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1480
+#: gtk/gtkwidget.c:1474
msgid "Secondary cursor color"
msgstr "Culoare cursor secundar"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1481
+#: gtk/gtkwidget.c:1475
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
@@ -4968,52 +5780,101 @@ msgstr ""
"Culoarea cu care va fi afişat cel de-al doilea cursor de inserare la "
"editarea amestecată Stânga-Dreapta şi Dreapta-Stânga"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1486
+#: gtk/gtkwidget.c:1480
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr "Proporţii aspect cursor"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1487
+#: gtk/gtkwidget.c:1481
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "Proporţiile aspectului cu care va fi afişat cursorul de inserare"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1492
+#: gtk/gtkwidget.c:1486
msgid "Draw Border"
msgstr "Margine de trasat"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1493
+#: gtk/gtkwidget.c:1487
msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
msgstr "Mărimea ariilor de trasat înafara spaţiului alocat unui widget"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:422
+#: gtk/gtkwidget.c:1493
+#, fuzzy
+msgid "Unvisited Link Color"
+msgstr "Culoare legătură"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1494
+#, fuzzy
+msgid "Color of unvisited links"
+msgstr "Culoarea legăturilor"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1500
+#, fuzzy
+msgid "Visited Link Color"
+msgstr "Culoare legătură"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1501
+#, fuzzy
+msgid "Color of visited links"
+msgstr "Culoarea legăturilor"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1507
+#, fuzzy
+msgid "Wide Separators"
+msgstr "Utilizează separator"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1508
+msgid ""
+"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
+"instead of a line"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1514
+#, fuzzy
+msgid "Separator Width"
+msgstr "Lăţime separator vertical"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1515
+msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1521
+#, fuzzy
+msgid "Separator Height"
+msgstr "Înălţime implicită"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1522
+msgid "The height of separators if wide-separators is TRUE"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwindow.c:409
msgid "Window Type"
msgstr "Tip fereastră"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:423
+#: gtk/gtkwindow.c:410
msgid "The type of the window"
msgstr "Tipul ferestrei"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:431
+#: gtk/gtkwindow.c:418
msgid "Window Title"
msgstr "Titlu fereastră"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:432
+#: gtk/gtkwindow.c:419
msgid "The title of the window"
msgstr "Titlul ferestrei"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:439
+#: gtk/gtkwindow.c:426
msgid "Window Role"
msgstr "Rol fereastră"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:440
+#: gtk/gtkwindow.c:427
msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
msgstr ""
"Identificator unic pentru fereastră de utilizat la restaurarea unei sesiuni"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:447
+#: gtk/gtkwindow.c:434
msgid "Allow Shrink"
msgstr "Permite micşorare"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:449
+#: gtk/gtkwindow.c:436
#, no-c-format
msgid ""
"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
@@ -5022,24 +5883,24 @@ msgstr ""
"Dacă TRUE, fereastra nu are o mărime minimă. În 99% din cazuri aceasta nu "
"este o idee prea bună"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:456
+#: gtk/gtkwindow.c:443
msgid "Allow Grow"
msgstr "Permite mărire"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:457
+#: gtk/gtkwindow.c:444
msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
msgstr ""
"Dacă e TRUE, utilizatorii pot întinde fereastra depăşind mărimea minimă"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:465
+#: gtk/gtkwindow.c:452
msgid "If TRUE, users can resize the window"
msgstr "Dacă e TRUE, utilizatorul poate redimensiona fereastra"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:472
+#: gtk/gtkwindow.c:459
msgid "Modal"
msgstr "Modală"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:473
+#: gtk/gtkwindow.c:460
msgid ""
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)"
@@ -5047,77 +5908,77 @@ msgstr ""
"Dacă e TRUE, atunci fereastra este modală (alte ferestre nu pot fi utilizate "
"cât timp aceasta este deschisă)"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:480
+#: gtk/gtkwindow.c:467
msgid "Window Position"
msgstr "Poziţie fereastră"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:481
+#: gtk/gtkwindow.c:468
msgid "The initial position of the window"
msgstr "Poziţia iniţială a ferestrei"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:489
+#: gtk/gtkwindow.c:476
msgid "Default Width"
msgstr "Lăţime implicită"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:490
+#: gtk/gtkwindow.c:477
msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
msgstr ""
"Lăţimea implicită a ferestrei, utilizată când fereastra este afişată prima "
"dată"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:499
+#: gtk/gtkwindow.c:486
msgid "Default Height"
msgstr "Înălţime implicită"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:500
+#: gtk/gtkwindow.c:487
msgid ""
"The default height of the window, used when initially showing the window"
msgstr ""
"Înălţimea implicită a ferestrei, utilizată când fereastra este afişată prima "
"dată"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:509
+#: gtk/gtkwindow.c:496
msgid "Destroy with Parent"
msgstr "Distruge odată cu părintele"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:510
+#: gtk/gtkwindow.c:497
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
msgstr ""
"Dacă această fereastră ar trebui să fie distrusă când părintele este distrus"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:517
+#: gtk/gtkwindow.c:504
msgid "Icon"
msgstr "Iconiţă"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:518
+#: gtk/gtkwindow.c:505
msgid "Icon for this window"
msgstr "Iconiţă pentru această fereastră"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:534
+#: gtk/gtkwindow.c:521
msgid "Name of the themed icon for this window"
msgstr "Nume iconiţă temătică pentru această fereastră"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:549
+#: gtk/gtkwindow.c:536
msgid "Is Active"
msgstr "Este activă"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:550
+#: gtk/gtkwindow.c:537
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
msgstr "Dacă nivelul cel mai de sus este fereastra activă curent"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:557
+#: gtk/gtkwindow.c:544
msgid "Focus in Toplevel"
msgstr "Focalizare în nivelul cel mai de sus"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:558
+#: gtk/gtkwindow.c:545
msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
msgstr "Dacă focusul intrării este în interiorul acestei ferestre GtkWindow"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:565
+#: gtk/gtkwindow.c:552
msgid "Type hint"
msgstr "Sugestie de introdus"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:566
+#: gtk/gtkwindow.c:553
msgid ""
"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
"and how to treat it."
@@ -5125,76 +5986,87 @@ msgstr ""
"Sugestie pentru mediul desktop astfel încât acesta să înţeleagă ce fel de "
"fereastră este şi cum să o trateze."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:574
+#: gtk/gtkwindow.c:561
msgid "Skip taskbar"
msgstr "Nu în bara cu programe"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:575
+#: gtk/gtkwindow.c:562
msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
msgstr "TRUE dacă fereastra nu ar trebui să fie în bara programelor."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:582
+#: gtk/gtkwindow.c:569
msgid "Skip pager"
msgstr "Nu în comutatorul ecranelor"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:583
+#: gtk/gtkwindow.c:570
msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
msgstr "TRUE dacă fereastra nu ar trebui să apară în comutatorul de ecrane."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:590
+#: gtk/gtkwindow.c:577
msgid "Urgent"
msgstr "Urgent"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:591
+#: gtk/gtkwindow.c:578
msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
msgstr "TRUE dacă fereastra ar trebui să fie în atenţia utilizatorului."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:605
+#: gtk/gtkwindow.c:592
msgid "Accept focus"
msgstr "Acceptă focus"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:606
+#: gtk/gtkwindow.c:593
msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
msgstr "TRUE dacă fereastra ar trebui să accepte focus."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:620
+#: gtk/gtkwindow.c:607
msgid "Focus on map"
msgstr "Focus la mapare"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:621
+#: gtk/gtkwindow.c:608
msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
msgstr "TRUE dacă fereastra ar trebui să primească focus la mapare."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:635
+#: gtk/gtkwindow.c:622
msgid "Decorated"
msgstr "Decorată"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:636
+#: gtk/gtkwindow.c:623
msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
msgstr ""
"TRUE dacă fereastra ar trebui să fie decorată de administratorul de ferestre"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:651
+#: gtk/gtkwindow.c:637
+#, fuzzy
+msgid "Deletable"
+msgstr "Selectabil"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:638
+#, fuzzy
+msgid "Whether the window frame should have a close button"
+msgstr ""
+"TRUE dacă fereastra ar trebui să fie decorată de administratorul de ferestre"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:654
msgid "Gravity"
msgstr "Gravitate"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:652
+#: gtk/gtkwindow.c:655
msgid "The window gravity of the window"
msgstr "Gravitatea ferestrei"
-#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:330
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:330
msgid "IM Preedit style"
msgstr "Stil preeditare IM"
-#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:331
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:331
msgid "How to draw the input method preedit string"
msgstr "Cum se va afişa şirul de preeditare al metodei de intrare"
-#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:339
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:339
msgid "IM Status style"
msgstr "Stil IM status"
-#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:340
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:340
msgid "How to draw the input method statusbar"
msgstr "Cum se va afişa bara de stare a metodei de intrare"
diff --git a/po-properties/ru.po b/po-properties/ru.po
index 2e3c9fbc3..2f0c4f826 100644
--- a/po-properties/ru.po
+++ b/po-properties/ru.po
@@ -7,11 +7,12 @@
# Sun G11n <gnome_int_l10n@ireland.sun.com>, 2002.
# Andrew W. Nosenko <awn@bcs.zp.ua>, 2003.
# Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>, 2004, 2005, 2006.
+#: gtk/gtkprintoperation.c:526
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties.gtk-2-8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-02-02 07:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-05-05 10:34-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-02 13:52+0200\n"
"Last-Translator: Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>\n"
"Language-Team: Russian <gnome-cyr@gnome.org>\n"
@@ -19,94 +20,115 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:110
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:86
msgid "Number of Channels"
msgstr "Число каналов"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:111
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:87
msgid "The number of samples per pixel"
msgstr "Число плоскостей на пиксель"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:120
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:96
msgid "Colorspace"
msgstr "Цветовое пространство"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:121
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:97
msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
msgstr "Цветовое пространство, в котором плоскости интерпретируются"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:129
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:105
msgid "Has Alpha"
msgstr "Имеет альфа-канал"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:130
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:106
msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
msgstr "Имеет ли картобуф (pixbuf) альфа-канал"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:119
msgid "Bits per Sample"
msgstr "Битов на плоскость"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:144
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:120
msgid "The number of bits per sample"
msgstr "Число битов на плоскость"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:153 ../gtk/gtklayout.c:651
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:242
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:129 gtk/gtklayout.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:201
msgid "Width"
msgstr "Ширина"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:154
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:130
msgid "The number of columns of the pixbuf"
msgstr "Число столбцов в картобуфе (pixbuf)"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:163 ../gtk/gtklayout.c:660
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:139 gtk/gtklayout.c:627
msgid "Height"
msgstr "Высота"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:164
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:140
msgid "The number of rows of the pixbuf"
msgstr "Число строк в картобуфе (pixbuf)"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:180
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:156
msgid "Rowstride"
msgstr "Шаг строк"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:181
-msgid "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:157
+msgid ""
+"The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
msgstr "Число байтов между началом строки и началом следующей строки"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:190
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:166
msgid "Pixels"
msgstr "Пиксели"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:191
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:167
msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
msgstr "Указатель на пиксельные данные картобуфа (pixbuf)"
-#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:129
+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
msgid "Default Display"
msgstr "Исходный дисплей"
-#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:130
+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:104
msgid "The default display for GDK"
msgstr "Исходный дисплей для подсистемы GDK"
-#: ../gdk/gdkpango.c:510 ../gtk/gtkinvisible.c:117 ../gtk/gtkwindow.c:541
+#: gdk/gdkpango.c:546 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkwindow.c:528
msgid "Screen"
msgstr "Экран"
-#: ../gdk/gdkpango.c:511
+#: gdk/gdkpango.c:547
msgid "the GdkScreen for the renderer"
msgstr "the GdkScreen для рендерера"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:206
+#: gdk/gdkscreen.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Font options"
+msgstr "Пункты шрифта"
+
+#: gdk/gdkscreen.c:75
+#, fuzzy
+msgid "The default font options for the screen"
+msgstr "Наименование исходного шрифта"
+
+#: gdk/gdkscreen.c:82
+#, fuzzy
+msgid "Font resolution"
+msgstr "Пункты шрифта"
+
+#: gdk/gdkscreen.c:83
+#, fuzzy
+msgid "The resolution for fonts on the screen"
+msgstr "Как диапазон должен обновляться на экране"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:207
msgid "Program name"
msgstr "Имя программы"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:207
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:208
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
@@ -114,43 +136,43 @@ msgstr ""
"Имя программы. Если не установлено, по умолчанию используется "
"g_get_application_name()"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:221
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:222
msgid "Program version"
msgstr "Версия программы"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:222
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:223
msgid "The version of the program"
msgstr "Версия программы"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:236
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:237
msgid "Copyright string"
msgstr "Строка авторского права"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:237
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:238
msgid "Copyright information for the program"
msgstr "Информация о авторском праве программы"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:254
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:255
msgid "Comments string"
msgstr "Строка комментария"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:255
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:256
msgid "Comments about the program"
msgstr "Комментарии о программе"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:289
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:290
msgid "Website URL"
msgstr "URL веб-сайта"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:290
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:291
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr "URL для ссылки на веб-сайт программы"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:306
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:307
msgid "Website label"
msgstr "Ярлык веб-сайта"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:307
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:308
msgid ""
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
"defaults to the URL"
@@ -158,43 +180,45 @@ msgstr ""
"Ярлык ссылки на веб-сайт программы. Если не установлен, по умолчанию "
"соответствует URL"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:323
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:324
msgid "Authors"
msgstr "Авторы"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:324
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:325
msgid "List of authors of the program"
msgstr "Список авторов программы"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:340
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:341
msgid "Documenters"
msgstr "Авторы документации"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:341
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:342
msgid "List of people documenting the program"
msgstr "Список авторов документации программы"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:357
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:358
msgid "Artists"
msgstr "Художники"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:358
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:359
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr "Список участвовавших в художественном оформлении программы"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:375
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:376
msgid "Translator credits"
msgstr "Переводчики"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:376
-msgid "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
-msgstr "Благодарности переводчикам. Эти строки должны быть помечены как переводимые"
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:377
+msgid ""
+"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
+msgstr ""
+"Благодарности переводчикам. Эти строки должны быть помечены как переводимые"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:391
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:392
msgid "Logo"
msgstr "Лого"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:392
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:393
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
@@ -202,96 +226,99 @@ msgstr ""
"Лого для окна \"О программе\". Если не установлено, по умолчанию "
"используется gtk_window_get_default_icon_list()"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:407
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:408
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "Имя значка логотипа"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:408
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:409
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr "Имя значка для использования в качестве логотипа окна \"о программе\"."
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:421
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:422
msgid "Wrap license"
msgstr "Перенос лицензии"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:422
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:423
msgid "Whether to wrap the license text."
msgstr "Переносить ли текст лицензии"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:429
-msgid "Link Color"
-msgstr "Цвет ссылки"
-
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:430
-msgid "Color of hyperlinks"
-msgstr "Цвет гиперссылок"
-
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:143
+#: gtk/gtkaccellabel.c:111
msgid "Accelerator Closure"
msgstr "Переменная для акселератора"
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:144
+#: gtk/gtkaccellabel.c:112
msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
msgstr "Переменная, в которой отражаются изменения акселератора"
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:150
+#: gtk/gtkaccellabel.c:118
msgid "Accelerator Widget"
msgstr "Элемент управления \"акселератор\""
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:151
+#: gtk/gtkaccellabel.c:119
msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
msgstr "Элемент управления, который отвечает за изменение акселератора"
-#: ../gtk/gtkaction.c:197 ../gtk/gtkactiongroup.c:135
+#: gtk/gtkaction.c:190 gtk/gtkactiongroup.c:136 gtk/gtkprinter.c:115
msgid "Name"
msgstr "Наименование"
-#: ../gtk/gtkaction.c:198
+#: gtk/gtkaction.c:191
msgid "A unique name for the action."
msgstr "Уникальное имя для действия."
-#: ../gtk/gtkaction.c:205 ../gtk/gtkbutton.c:226 ../gtk/gtkexpander.c:206
-#: ../gtk/gtkframe.c:128 ../gtk/gtklabel.c:322 ../gtk/gtktoolbutton.c:187
+#: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:193 gtk/gtkexpander.c:185
+#: gtk/gtkframe.c:95 gtk/gtklabel.c:293 gtk/gtktoolbutton.c:174
msgid "Label"
msgstr "Метка"
-#: ../gtk/gtkaction.c:206
+#: gtk/gtkaction.c:199
msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
msgstr ""
"Метка, используемая для элементов меню и кнопок, инициирующих данное "
"действие."
-#: ../gtk/gtkaction.c:213
+#: gtk/gtkaction.c:206
msgid "Short label"
msgstr "Краткая метка"
-#: ../gtk/gtkaction.c:214
+#: gtk/gtkaction.c:207
msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
msgstr ""
"Краткая метка, которая может быть использована для кнопок панели "
"инструментов."
-#: ../gtk/gtkaction.c:220
+#: gtk/gtkaction.c:213
msgid "Tooltip"
msgstr "Подсказка"
-#: ../gtk/gtkaction.c:221
+#: gtk/gtkaction.c:214
msgid "A tooltip for this action."
msgstr "Подсказка для этого действия."
-#: ../gtk/gtkaction.c:227
+#: gtk/gtkaction.c:220
msgid "Stock Icon"
msgstr "Встроенный значок"
-#: ../gtk/gtkaction.c:228
+#: gtk/gtkaction.c:221
msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
-msgstr "Встроенный значок, отображаемый в виджетах, представляющих это действие."
+msgstr ""
+"Встроенный значок, отображаемый в виджетах, представляющих это действие."
-#: ../gtk/gtkaction.c:235 ../gtk/gtktoolitem.c:160
+#: gtk/gtkaction.c:238 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:229
+#: gtk/gtkprinter.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:170 gtk/gtkwindow.c:520
+msgid "Icon Name"
+msgstr "Имя значка"
+
+#: gtk/gtkaction.c:239 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:173 gtk/gtkimage.c:230
+#: gtk/gtkstatusicon.c:171
+msgid "The name of the icon from the icon theme"
+msgstr "Имя значка из темы значков"
+
+#: gtk/gtkaction.c:245 gtk/gtktoolitem.c:130
msgid "Visible when horizontal"
msgstr "Видим при горизонтальном расположении"
-#: ../gtk/gtkaction.c:236 ../gtk/gtktoolitem.c:161
+#: gtk/gtkaction.c:246 gtk/gtktoolitem.c:131
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
"orientation."
@@ -299,11 +326,11 @@ msgstr ""
"Будет ли элемент панели инструментов видим при горизонтальном расположении "
"панели инструментов."
-#: ../gtk/gtkaction.c:251
+#: gtk/gtkaction.c:261
msgid "Visible when overflown"
msgstr "Видим при переполнении"
-#: ../gtk/gtkaction.c:252
+#: gtk/gtkaction.c:262
msgid ""
"When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
"overflow menu."
@@ -311,11 +338,11 @@ msgstr ""
"Если установлено, то прокси элементов меню для этого действия будут "
"перекрывать меню на панели инструментов"
-#: ../gtk/gtkaction.c:259 ../gtk/gtktoolitem.c:167
+#: gtk/gtkaction.c:269 gtk/gtktoolitem.c:137
msgid "Visible when vertical"
msgstr "Видим при вертикальном расположении"
-#: ../gtk/gtkaction.c:260 ../gtk/gtktoolitem.c:168
+#: gtk/gtkaction.c:270 gtk/gtktoolitem.c:138
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
"orientation."
@@ -323,11 +350,11 @@ msgstr ""
"Будет ли элемент панели инструментов видим при вертикально расположении "
"панели инструментов."
-#: ../gtk/gtkaction.c:267 ../gtk/gtktoolitem.c:174
+#: gtk/gtkaction.c:277 gtk/gtktoolitem.c:144
msgid "Is important"
msgstr "Важное"
-#: ../gtk/gtkaction.c:268
+#: gtk/gtkaction.c:278
msgid ""
"Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
"this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
@@ -336,39 +363,39 @@ msgstr ""
"элементов панели для этого действия будут показывать текст в режиме "
"GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ."
-#: ../gtk/gtkaction.c:276
+#: gtk/gtkaction.c:286
msgid "Hide if empty"
msgstr "Скрывать, если пусто"
-#: ../gtk/gtkaction.c:277
+#: gtk/gtkaction.c:287
msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
msgstr ""
"Если установлено, то пустые прокси элементов меню для этого действия будут "
"скрыты."
-#: ../gtk/gtkaction.c:283 ../gtk/gtkactiongroup.c:142
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:222 ../gtk/gtkwidget.c:455
+#: gtk/gtkaction.c:293 gtk/gtkactiongroup.c:143 gtk/gtkcellrenderer.c:193
+#: gtk/gtkwidget.c:417
msgid "Sensitive"
msgstr "Чувствительный"
-#: ../gtk/gtkaction.c:284
+#: gtk/gtkaction.c:294
msgid "Whether the action is enabled."
msgstr "Включено ли действие "
-#: ../gtk/gtkaction.c:290 ../gtk/gtkactiongroup.c:149
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:226 ../gtk/gtkwidget.c:448
+#: gtk/gtkaction.c:300 gtk/gtkactiongroup.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:205
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 gtk/gtkwidget.c:410
msgid "Visible"
msgstr "Видимый"
-#: ../gtk/gtkaction.c:291
+#: gtk/gtkaction.c:301
msgid "Whether the action is visible."
msgstr "Видимо ли действие"
-#: ../gtk/gtkaction.c:297
+#: gtk/gtkaction.c:307
msgid "Action Group"
msgstr "Группа действия"
-#: ../gtk/gtkaction.c:298
+#: gtk/gtkaction.c:308
msgid ""
"The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
"use)."
@@ -376,72 +403,72 @@ msgstr ""
"Значение GtkActionGroup, с которым это действие ассоциировано или NULL (для "
"внутреннего использования)."
-#: ../gtk/gtkactiongroup.c:136
+#: gtk/gtkactiongroup.c:137
msgid "A name for the action group."
msgstr "Имя для группы действия."
-#: ../gtk/gtkactiongroup.c:143
+#: gtk/gtkactiongroup.c:144
msgid "Whether the action group is enabled."
msgstr "Включена ли группа действия."
-#: ../gtk/gtkactiongroup.c:150
+#: gtk/gtkactiongroup.c:151
msgid "Whether the action group is visible."
msgstr "Видима ли группа действия."
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:116 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:116
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:304
+#: gtk/gtkadjustment.c:86 gtk/gtkcellrendererprogress.c:116
+#: gtk/gtkspinbutton.c:264
msgid "Value"
msgstr "Значение"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:117
+#: gtk/gtkadjustment.c:87
msgid "The value of the adjustment"
msgstr "Значение подгонки"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:133
+#: gtk/gtkadjustment.c:103
msgid "Minimum Value"
msgstr "Минимальное значение"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:134
+#: gtk/gtkadjustment.c:104
msgid "The minimum value of the adjustment"
msgstr "Минимальное значение подгонки"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:153
+#: gtk/gtkadjustment.c:123
msgid "Maximum Value"
msgstr "Максимальное значение"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:154
+#: gtk/gtkadjustment.c:124
msgid "The maximum value of the adjustment"
msgstr "Максимальное значение подгонки"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:170
+#: gtk/gtkadjustment.c:140
msgid "Step Increment"
msgstr "Приращение шага"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:171
+#: gtk/gtkadjustment.c:141
msgid "The step increment of the adjustment"
msgstr "Приращение для шага подгонки"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:187
+#: gtk/gtkadjustment.c:157
msgid "Page Increment"
msgstr "Приращение страницы"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:188
+#: gtk/gtkadjustment.c:158
msgid "The page increment of the adjustment"
msgstr "Приращение для страницы подгонки"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:207
+#: gtk/gtkadjustment.c:177
msgid "Page Size"
msgstr "Размер страницы"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:208
+#: gtk/gtkadjustment.c:178
msgid "The page size of the adjustment"
msgstr "Размер страницы подгонки"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:119
+#: gtk/gtkalignment.c:92
msgid "Horizontal alignment"
msgstr "Горизонтальное выравнивание"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:120 ../gtk/gtkbutton.c:277
+#: gtk/gtkalignment.c:93 gtk/gtkbutton.c:244
msgid ""
"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
"right aligned"
@@ -449,11 +476,11 @@ msgstr ""
"Горизонтальное расположение вложенного элемента в доступном пространстве. "
"0.0 -- выровнен по левому краю, 1.0 -- выровнен по правому краю"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:129
+#: gtk/gtkalignment.c:102
msgid "Vertical alignment"
msgstr "Вертикальное выравнивание"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:130 ../gtk/gtkbutton.c:296
+#: gtk/gtkalignment.c:103 gtk/gtkbutton.c:263
msgid ""
"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
"bottom aligned"
@@ -461,11 +488,11 @@ msgstr ""
"Вертикальное расположение вложенного элемента в доступном пространстве. 0.0 "
"-- выровнен по верхнему краю, 1.0 -- выровнен по нижнему краю"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:138
+#: gtk/gtkalignment.c:111
msgid "Horizontal scale"
msgstr "Горизонтальное масштабирование"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:139
+#: gtk/gtkalignment.c:112
msgid ""
"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
"of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
@@ -474,11 +501,11 @@ msgstr ""
"элемента, как много будет использовано этим элементом. 0.0 -- ничего, 1.0 -- "
"всё"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:147
+#: gtk/gtkalignment.c:120
msgid "Vertical scale"
msgstr "Вертикальное масштабирование"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:148
+#: gtk/gtkalignment.c:121
msgid ""
"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
@@ -487,127 +514,127 @@ msgstr ""
"элемента, как много будет использовано этим элементом. 0.0 -- ничего, 1.0 -- "
"всё"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:165
+#: gtk/gtkalignment.c:138
msgid "Top Padding"
msgstr "Дополнение сверху"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:166
+#: gtk/gtkalignment.c:139
msgid "The padding to insert at the top of the widget."
msgstr "Пространство, добавляемое к элементу управления сверху."
-#: ../gtk/gtkalignment.c:182
+#: gtk/gtkalignment.c:155
msgid "Bottom Padding"
msgstr "Дополнение снизу"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:183
+#: gtk/gtkalignment.c:156
msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
msgstr "Пространство, добавляемое к элементу управления снизу."
-#: ../gtk/gtkalignment.c:199
+#: gtk/gtkalignment.c:172
msgid "Left Padding"
msgstr "Дополнение слева"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:200
+#: gtk/gtkalignment.c:173
msgid "The padding to insert at the left of the widget."
msgstr "Пространство, добавляемое к элементу управления слева."
-#: ../gtk/gtkalignment.c:216
+#: gtk/gtkalignment.c:189
msgid "Right Padding"
msgstr "Дополнение справа"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:217
+#: gtk/gtkalignment.c:190
msgid "The padding to insert at the right of the widget."
msgstr "Пространство, добавляемое к элементу управления справа."
-#: ../gtk/gtkarrow.c:101
+#: gtk/gtkarrow.c:76
msgid "Arrow direction"
msgstr "Направление стрелки"
-#: ../gtk/gtkarrow.c:102
+#: gtk/gtkarrow.c:77
msgid "The direction the arrow should point"
msgstr "Направление, в котором должна указывать стрелка"
-#: ../gtk/gtkarrow.c:109
+#: gtk/gtkarrow.c:84
msgid "Arrow shadow"
msgstr "Тень стрелки"
-#: ../gtk/gtkarrow.c:110
+#: gtk/gtkarrow.c:85
msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
msgstr "Внешний вид тени, отбрасываемой стрелкой"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:111
+#: gtk/gtkaspectframe.c:79
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "Горизонтальное выравнивание"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:112
+#: gtk/gtkaspectframe.c:80
msgid "X alignment of the child"
msgstr "Выравнивание вложенного элемента по оси X"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:118
+#: gtk/gtkaspectframe.c:86
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "Вертикальное выравнивание"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:119
+#: gtk/gtkaspectframe.c:87
msgid "Y alignment of the child"
msgstr "Выравнивание вложенного элемента по оси Y"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:125
+#: gtk/gtkaspectframe.c:93
msgid "Ratio"
msgstr "Отношение"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:126
+#: gtk/gtkaspectframe.c:94
msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
msgstr ""
"Коэффициент пропорциональности, если для параметра \"Подчинённый элемент"
"\" (obey_child) выбрано значение \"ЛОЖНО\""
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:132
+#: gtk/gtkaspectframe.c:100
msgid "Obey child"
msgstr "Подчиняться дочернему элементу"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:133
+#: gtk/gtkaspectframe.c:101
msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
msgstr ""
"Привести коэффициент пропорциональности в соответствие с таковым у дочернего "
"элемента рамки"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:121
+#: gtk/gtkbbox.c:92
msgid "Minimum child width"
msgstr "Минимальная ширина вложенного элемента"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:122
+#: gtk/gtkbbox.c:93
msgid "Minimum width of buttons inside the box"
msgstr "Минимальная ширина кнопок внутри контейнера"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:130
+#: gtk/gtkbbox.c:101
msgid "Minimum child height"
msgstr "Минимальная высота вложенного элемента"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:131
+#: gtk/gtkbbox.c:102
msgid "Minimum height of buttons inside the box"
msgstr "Минимальная высота кнопок внутри контейнера"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:139
+#: gtk/gtkbbox.c:110
msgid "Child internal width padding"
msgstr "Внутреннее дополнение по ширине"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:140
+#: gtk/gtkbbox.c:111
msgid "Amount to increase child's size on either side"
msgstr "Степень увеличения размера элемента слева и справа"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:148
+#: gtk/gtkbbox.c:119
msgid "Child internal height padding"
msgstr "Внутреннее дополнение по высоте"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:149
+#: gtk/gtkbbox.c:120
msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
msgstr "Степень увеличения размера элемента сверху и снизу"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:157
+#: gtk/gtkbbox.c:128
msgid "Layout style"
msgstr "Стиль размещения"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:158
+#: gtk/gtkbbox.c:129
msgid ""
"How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
"edge, start and end"
@@ -616,11 +643,11 @@ msgstr ""
"\"), spread (\"распределённо\"), edge (\"по краям\"), start (\"с начала\") и "
"end (\"с конца\")"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:166
+#: gtk/gtkbbox.c:137
msgid "Secondary"
msgstr "Вторичный"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:167
+#: gtk/gtkbbox.c:138
msgid ""
"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
"g., help buttons"
@@ -629,39 +656,39 @@ msgstr ""
"вложенных элементов; может использоваться, например, для кнопок вызова "
"справки"
-#: ../gtk/gtkbox.c:131 ../gtk/gtkexpander.c:230 ../gtk/gtkiconview.c:628
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:251
+#: gtk/gtkbox.c:98 gtk/gtkexpander.c:209 gtk/gtkiconview.c:627
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:210
msgid "Spacing"
msgstr "Интервал"
-#: ../gtk/gtkbox.c:132
+#: gtk/gtkbox.c:99
msgid "The amount of space between children"
msgstr "Расстояние между вложенными элементами"
-#: ../gtk/gtkbox.c:141 ../gtk/gtknotebook.c:477 ../gtk/gtktoolbar.c:561
+#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:577 gtk/gtktoolbar.c:571
msgid "Homogeneous"
msgstr "Гомогенность"
-#: ../gtk/gtkbox.c:142
+#: gtk/gtkbox.c:109
msgid "Whether the children should all be the same size"
msgstr "Должны ли все вложенные элементы иметь одинаковый размер"
-#: ../gtk/gtkbox.c:149 ../gtk/gtkpreview.c:134 ../gtk/gtktoolbar.c:553
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
+#: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:105 gtk/gtktoolbar.c:563
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266
msgid "Expand"
msgstr "Расширяемость"
-#: ../gtk/gtkbox.c:150
+#: gtk/gtkbox.c:117
msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
msgstr ""
"Должны ли все вложенные элементы расширяться при увеличении размера "
"родительского элемента"
-#: ../gtk/gtkbox.c:156
+#: gtk/gtkbox.c:123
msgid "Fill"
msgstr "Заполнение"
-#: ../gtk/gtkbox.c:157
+#: gtk/gtkbox.c:124
msgid ""
"Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
"used as padding"
@@ -670,21 +697,21 @@ msgstr ""
"распределяться внутри этого элемента (fill), или использовать его для "
"дополнения (padding)"
-#: ../gtk/gtkbox.c:163
+#: gtk/gtkbox.c:130
msgid "Padding"
msgstr "Дополнение"
-#: ../gtk/gtkbox.c:164
+#: gtk/gtkbox.c:131
msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
msgstr ""
"Дополнительное пространство, которое будет помещено между дочерним элементом "
"и его соседями, в точках растра"
-#: ../gtk/gtkbox.c:170
+#: gtk/gtkbox.c:137
msgid "Pack type"
msgstr "Тип упаковки"
-#: ../gtk/gtkbox.c:171 ../gtk/gtknotebook.c:521
+#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:630
msgid ""
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
"start or end of the parent"
@@ -692,27 +719,27 @@ msgstr ""
"GtkPackType указывает относительно чего упаковывается дочерний элемент -- "
"относительно начала, конца, или элемента-родителя"
-#: ../gtk/gtkbox.c:177 ../gtk/gtknotebook.c:499 ../gtk/gtkpaned.c:248
-#: ../gtk/gtkruler.c:142
+#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:608 gtk/gtkpaned.c:216
+#: gtk/gtkruler.c:110
msgid "Position"
msgstr "Позиция"
-#: ../gtk/gtkbox.c:178 ../gtk/gtknotebook.c:500
+#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:609
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "Индекс дочернего элемента в элементе-родителе"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:227
+#: gtk/gtkbutton.c:194
msgid ""
"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
"widget"
msgstr "Текст виджета-метки на кнопке, если кнопка содержит метку."
-#: ../gtk/gtkbutton.c:234 ../gtk/gtkexpander.c:214 ../gtk/gtklabel.c:343
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:194
+#: gtk/gtkbutton.c:201 gtk/gtkexpander.c:193 gtk/gtklabel.c:314
+#: gtk/gtktoolbutton.c:181
msgid "Use underline"
msgstr "Использовать подчеркивание"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:235 ../gtk/gtkexpander.c:215 ../gtk/gtklabel.c:344
+#: gtk/gtkbutton.c:202 gtk/gtkexpander.c:194 gtk/gtklabel.c:315
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
@@ -720,61 +747,62 @@ msgstr ""
"Если установлено, подчёркивание в тексте обозначает, что следующий символ "
"должен использоваться в комбинации клавиш."
-#: ../gtk/gtkbutton.c:242
+#: gtk/gtkbutton.c:209
msgid "Use stock"
msgstr "Использовать встроенное"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:243
-msgid "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
+#: gtk/gtkbutton.c:210
+msgid ""
+"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
msgstr ""
"Если установлено, метка будет использована для выбора из встроенных кнопок "
"вместо отображения"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:250 ../gtk/gtkcombobox.c:683
+#: gtk/gtkbutton.c:217 gtk/gtkcombobox.c:640 gtk/gtkfilechooserbutton.c:372
msgid "Focus on click"
msgstr "Захватывать фокус по щелчку"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:251
+#: gtk/gtkbutton.c:218 gtk/gtkfilechooserbutton.c:373
msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "Должна ли кнопка захватывать фокус ввода при щелчке мышью по ней"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:258
+#: gtk/gtkbutton.c:225
msgid "Border relief"
msgstr "Рельефные границы"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:259
+#: gtk/gtkbutton.c:226
msgid "The border relief style"
msgstr "Стиль рельефа границы"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:276
+#: gtk/gtkbutton.c:243
msgid "Horizontal alignment for child"
msgstr "Горизонтальное выравнивание для дочерних элементов"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:295
+#: gtk/gtkbutton.c:262
msgid "Vertical alignment for child"
msgstr "Вертикальное выравнивание для дочерних элементов"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:312 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:133
+#: gtk/gtkbutton.c:279 gtk/gtkimagemenuitem.c:101
msgid "Image widget"
msgstr "Виджет \"Изображение\""
-#: ../gtk/gtkbutton.c:313
+#: gtk/gtkbutton.c:280
msgid "Child widget to appear next to the button text"
msgstr "Дочерний виджет, появляющийся на экране рядом с текстом кнопки"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:421
+#: gtk/gtkbutton.c:388
msgid "Default Spacing"
msgstr "Интервал по умолчанию"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:422
+#: gtk/gtkbutton.c:389
msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
msgstr "Дополнительное пространство для кнопок типа CAN_DEFAULT"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:428
+#: gtk/gtkbutton.c:395
msgid "Default Outside Spacing"
msgstr "Внешний интервал по умолчанию"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:429
+#: gtk/gtkbutton.c:396
msgid ""
"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
"border"
@@ -782,27 +810,31 @@ msgstr ""
"Дополнительное пространство для кнопок типа CAN_DEFAULT, которое всегда "
"добавляется снаружи к границам кнопок"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:434
+#: gtk/gtkbutton.c:401
msgid "Child X Displacement"
msgstr "Перемещение дочернего элемента по горизонтали"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:435
-msgid "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
-msgstr "На сколько переместить дочерний элемент по горизонтали, если нажата кнопка"
+#: gtk/gtkbutton.c:402
+msgid ""
+"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
+msgstr ""
+"На сколько переместить дочерний элемент по горизонтали, если нажата кнопка"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:442
+#: gtk/gtkbutton.c:409
msgid "Child Y Displacement"
msgstr "Перемещение дочернего элемента по вертикали"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:443
-msgid "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
-msgstr "На сколько переместить дочерний элемент по вертикали, если нажата кнопка"
+#: gtk/gtkbutton.c:410
+msgid ""
+"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
+msgstr ""
+"На сколько переместить дочерний элемент по вертикали, если нажата кнопка"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:459
+#: gtk/gtkbutton.c:426
msgid "Displace focus"
msgstr "Сместить фокус"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:460
+#: gtk/gtkbutton.c:427
msgid ""
"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
"rectangle"
@@ -810,449 +842,487 @@ msgstr ""
"Должны ли свойства child_displacement_x/_y влиять также и на прямоугольник "
"фокуса"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:465
+#: gtk/gtkbutton.c:440 gtk/gtkentry.c:517 gtk/gtkentry.c:860
+#, fuzzy
+msgid "Inner Border"
+msgstr "Граница отрисовки"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:441
+msgid "Border between button edges and child."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkbutton.c:446
msgid "Show button images"
msgstr "Показывать изображения на кнопках"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:466
+#: gtk/gtkbutton.c:447
msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
msgstr "Должны ли показываться встроенные значки на кнопках"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:419
+#: gtk/gtkcalendar.c:419
msgid "Year"
msgstr "Год"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:420
+#: gtk/gtkcalendar.c:420
msgid "The selected year"
msgstr "Выбранный год"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:426
+#: gtk/gtkcalendar.c:426
msgid "Month"
msgstr "Месяц"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:427
+#: gtk/gtkcalendar.c:427
msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
msgstr "Выбранный месяц (как номер между 0 и 11)"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:433
+#: gtk/gtkcalendar.c:433
msgid "Day"
msgstr "День"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:434
+#: gtk/gtkcalendar.c:434
msgid ""
"The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
"currently selected day)"
msgstr "Выбранный день (как номер между 1 и 31 или 0 для отмены выбора)"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:448
+#: gtk/gtkcalendar.c:448
msgid "Show Heading"
msgstr "Показывать заголовок"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:449
+#: gtk/gtkcalendar.c:449
msgid "If TRUE, a heading is displayed"
msgstr "Если установлено, то заголовок отображается"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:463
+#: gtk/gtkcalendar.c:463
msgid "Show Day Names"
msgstr "Показывать имена дней"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:464
+#: gtk/gtkcalendar.c:464
msgid "If TRUE, day names are displayed"
msgstr "Если установлено, то имена дней отображаются"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:477
+#: gtk/gtkcalendar.c:477
msgid "No Month Change"
msgstr "Месяц не изменяется"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:478
+#: gtk/gtkcalendar.c:478
msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
msgstr "Если установлено, то изменить выбранный месяц невозможно"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:492
+#: gtk/gtkcalendar.c:492
msgid "Show Week Numbers"
msgstr "Показывать номера недель"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:493
+#: gtk/gtkcalendar.c:493
msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
msgstr "Если установлено, то номера недель отображаются"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:206
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:177
msgid "mode"
msgstr "режим"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:207
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:178
msgid "Editable mode of the CellRenderer"
msgstr "Редактируемый режим приложения CellRenderer"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:215
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:186
msgid "visible"
msgstr "видимое"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:216
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:187
msgid "Display the cell"
msgstr "Показать эту ячейку"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:223
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:194
msgid "Display the cell sensitive"
msgstr "Показывать чувствительность ячейки"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:230
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:201
msgid "xalign"
msgstr "x-выравнивание"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:231
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:202
msgid "The x-align"
msgstr "Выравнивание по оси X"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:240
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:211
msgid "yalign"
msgstr "y-выравнивание"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:241
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:212
msgid "The y-align"
msgstr "Выравнивание по оси Y"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:250
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:221
msgid "xpad"
msgstr "заполнение по горизонтали"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:251
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:222
msgid "The xpad"
msgstr "Заполнение по горизонтали"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:260
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:231
msgid "ypad"
msgstr "заполнение по вертикали"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:261
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:232
msgid "The ypad"
msgstr "Заполнение по вертикали"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:270
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:241
msgid "width"
msgstr "ширина"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:271
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:242
msgid "The fixed width"
msgstr "Фиксированная ширина"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:280
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:251
msgid "height"
msgstr "высота"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:281
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:252
msgid "The fixed height"
msgstr "Фиксированная высота"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:290
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:261
msgid "Is Expander"
msgstr "Расширяемая"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:291
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:262
msgid "Row has children"
msgstr "У строки есть дочерние элементы"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:299
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:270
msgid "Is Expanded"
msgstr "Расширенная"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:300
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:271
msgid "Row is an expander row, and is expanded"
msgstr "Строка является расширяемой, и она расширена"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:307
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:278
msgid "Cell background color name"
msgstr "Наименование цвета фона ячейки"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:308
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:279
msgid "Cell background color as a string"
msgstr "Цвет фона ячейки в виде строки"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:315
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:286
msgid "Cell background color"
msgstr "Цвет фона ячейки"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:316
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:287
msgid "Cell background color as a GdkColor"
msgstr "Цвет фона ячейки в виде GdkColor"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:324
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:295
msgid "Cell background set"
msgstr "Фон ячейки установлен"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:325
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:296
msgid "Whether this tag affects the cell background color"
msgstr "Влияет ли этот тег на цвет фона ячейки"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:89
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:107
+#, fuzzy
+msgid "Accelerator key"
+msgstr "Элемент управления \"акселератор\""
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:108
+#, fuzzy
+msgid "The keyval of the accelerator"
+msgstr "Значение подгонки"
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:124
+#, fuzzy
+msgid "Accelerator modifiers"
+msgstr "Элемент управления \"акселератор\""
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:125
+msgid "The modifier mask of the accelerator"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:142
+#, fuzzy
+msgid "Accelerator keycode"
+msgstr "Элемент управления \"акселератор\""
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:143
+msgid "The hardware keycode of the accelerator"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:162
+#, fuzzy
+msgid "Accelerator Mode"
+msgstr "Элемент управления \"акселератор\""
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:163
+#, fuzzy
+msgid "The type of accelerators"
+msgstr "Тип сообщения"
+
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:89
msgid "Model"
msgstr "Модель"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:90
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:90
msgid "The model containing the possible values for the combo box"
msgstr "Модель, содержащая возможные параметры выпадающего списка"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 ../gtk/gtkcomboboxentry.c:122
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 gtk/gtkcomboboxentry.c:91
msgid "Text Column"
msgstr "Столбец текста"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:111 ../gtk/gtkcomboboxentry.c:123
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:111 gtk/gtkcomboboxentry.c:92
msgid "A column in the data source model to get the strings from"
msgstr "Столбец в модели источника данных, откуда берутся строки"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:128
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:128
msgid "Has Entry"
msgstr "Имеет запись"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:129
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:129
msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
-msgstr "Если не установлено, не позволять вводить строки, отличные от выбранных"
+msgstr ""
+"Если не установлено, не позволять вводить строки, отличные от выбранных"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
msgid "Pixbuf Object"
msgstr "Объект Картобуф (Pixbuf)"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:146
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:113
msgid "The pixbuf to render"
msgstr "Картобуф (Рixbuf) для отрисовки"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
msgid "Pixbuf Expander Open"
msgstr "Картобуф (Pixbuf) для открытого расширителя"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:121
msgid "Pixbuf for open expander"
msgstr "Картобуф (Pixbuf) для открытого расширяемого объекта"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:161
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
msgid "Pixbuf Expander Closed"
msgstr "Картобуф (Pixbuf) для закрытого расширителя"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:162
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:129
msgid "Pixbuf for closed expander"
msgstr "Картобуф (Pixbuf) для закрытого расширяемого объекта"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:169 ../gtk/gtkimage.c:203
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136 gtk/gtkimage.c:171 gtk/gtkstatusicon.c:162
msgid "Stock ID"
msgstr "Идентификатор (ID) встроенного значка"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:170
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137
msgid "The stock ID of the stock icon to render"
msgstr "Идентификатор (ID) встроенного значка для отрисовки"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:177
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 gtk/gtkrecentmanager.c:247
+#: gtk/gtkstatusicon.c:187
msgid "Size"
msgstr "Размер"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:178
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
msgstr "Значение GtkIconSize, определяющее размер отрисованного значка"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
msgid "Detail"
msgstr "Подробности"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:155
msgid "Render detail to pass to the theme engine"
msgstr "Подробности визуализации (render detail) для передачи \"движку\" темы"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 ../gtk/gtkimage.c:261
-#: ../gtk/gtkwindow.c:533
-msgid "Icon Name"
-msgstr "Имя значка"
-
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 ../gtk/gtkimage.c:262
-msgid "The name of the icon from the icon theme"
-msgstr "Имя значка из темы значков"
-
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:221
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
msgid "Follow State"
msgstr "Отслеживать состояние"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:222
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:189
msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
-msgstr "Должен ли быть растеризованный pixbuf окрашен в соответствии с состоянием"
+msgstr ""
+"Должен ли быть растеризованный pixbuf окрашен в соответствии с состоянием"
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:117
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:117
msgid "Value of the progress bar"
msgstr "Значение индикатора хода процесса"
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:219
-#: ../gtk/gtkentry.c:578 ../gtk/gtkprogressbar.c:221
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:206
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:190
+#: gtk/gtkentry.c:560 gtk/gtkmessagedialog.c:143 gtk/gtkprogressbar.c:193
+#: gtk/gtktextbuffer.c:196
msgid "Text"
msgstr "Текст"
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:135
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:135
msgid "Text on the progress bar"
msgstr "Текст на индикаторе хода процесса"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:220
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:191
msgid "Text to render"
msgstr "Отображаемый текст"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:227
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:198
msgid "Markup"
msgstr "Разметка"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:228
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:199
msgid "Marked up text to render"
msgstr "Разметка текста для отображения"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:235 ../gtk/gtklabel.c:329
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:206 gtk/gtklabel.c:300
msgid "Attributes"
msgstr "Атрибуты"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:236
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:207
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
msgstr "Список атрибутов стиля, применяемых к визуализируемому тексту"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:243
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:214
msgid "Single Paragraph Mode"
msgstr "Режим одного абзаца"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:244
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:215
msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
msgstr "Следует ли сохранять весь текст в одном абзаце"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:252 ../gtk/gtkcellview.c:183
-#: ../gtk/gtktexttag.c:211
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtkcellview.c:143 gtk/gtktexttag.c:181
msgid "Background color name"
msgstr "Наименование цвета фона"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:253 ../gtk/gtkcellview.c:184
-#: ../gtk/gtktexttag.c:212
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:224 gtk/gtkcellview.c:144 gtk/gtktexttag.c:182
msgid "Background color as a string"
msgstr "Цвет фона как строка"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:260 ../gtk/gtkcellview.c:190
-#: ../gtk/gtktexttag.c:219
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkcellview.c:150 gtk/gtktexttag.c:189
msgid "Background color"
msgstr "Цвет фона"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:261 ../gtk/gtkcellview.c:191
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtkcellview.c:151
msgid "Background color as a GdkColor"
msgstr "Цвет фона в формате GdkColor"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:268 ../gtk/gtktexttag.c:245
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:239 gtk/gtktexttag.c:215
msgid "Foreground color name"
msgstr "Наименование цвета текста"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:269 ../gtk/gtktexttag.c:246
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:240 gtk/gtktexttag.c:216
msgid "Foreground color as a string"
msgstr "Цвет текста как строка"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:276 ../gtk/gtktexttag.c:253
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:247 gtk/gtktexttag.c:223
msgid "Foreground color"
msgstr "Цвет текста"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:277
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:248
msgid "Foreground color as a GdkColor"
msgstr "Цвет текста в формате GdkColor"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:285 ../gtk/gtkentry.c:510
-#: ../gtk/gtktexttag.c:279 ../gtk/gtktextview.c:578
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:256 gtk/gtkentry.c:484 gtk/gtktexttag.c:249
+#: gtk/gtktextview.c:548
msgid "Editable"
msgstr "Редактируемый"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:286 ../gtk/gtktexttag.c:280
-#: ../gtk/gtktextview.c:579
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:257 gtk/gtktexttag.c:250 gtk/gtktextview.c:549
msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr "Может ли текст быть изменён пользователем"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:293 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:301
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:223 ../gtk/gtktexttag.c:295 ../gtk/gtktexttag.c:303
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:264 gtk/gtkcellrenderertext.c:272
+#: gtk/gtkfontsel.c:185 gtk/gtktexttag.c:265 gtk/gtktexttag.c:273
msgid "Font"
msgstr "Шрифт"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:294
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:265
msgid "Font description as a string"
msgstr "Описание шрифта строкой"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:302 ../gtk/gtktexttag.c:304
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:273 gtk/gtktexttag.c:274
msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
msgstr "Описание шрифта структурой PangoFontDescription"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:310 ../gtk/gtktexttag.c:311
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:281 gtk/gtktexttag.c:281
msgid "Font family"
msgstr "Семейство шрифта:"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:311 ../gtk/gtktexttag.c:312
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtktexttag.c:282
msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
msgstr "Наименование семейства шрифта, т.е. Санс, Гельветика, Таймс"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:318 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:319
-#: ../gtk/gtktexttag.c:319
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:289 gtk/gtkcellrenderertext.c:290
+#: gtk/gtktexttag.c:289
msgid "Font style"
msgstr "Стиль шрифта"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:327 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:328
-#: ../gtk/gtktexttag.c:328
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:298 gtk/gtkcellrenderertext.c:299
+#: gtk/gtktexttag.c:298
msgid "Font variant"
msgstr "Вариант шрифта"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:336 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:337
-#: ../gtk/gtktexttag.c:337
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:307 gtk/gtkcellrenderertext.c:308
+#: gtk/gtktexttag.c:307
msgid "Font weight"
msgstr "Насыщенность шрифта"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:346 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:347
-#: ../gtk/gtktexttag.c:348
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:317 gtk/gtkcellrenderertext.c:318
+#: gtk/gtktexttag.c:318
msgid "Font stretch"
msgstr "Разрядка шрифта"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:355 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:356
-#: ../gtk/gtktexttag.c:357
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:326 gtk/gtkcellrenderertext.c:327
+#: gtk/gtktexttag.c:327
msgid "Font size"
msgstr "Размер шрифта"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:365 ../gtk/gtktexttag.c:377
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:336 gtk/gtktexttag.c:347
msgid "Font points"
msgstr "Пункты шрифта"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:366 ../gtk/gtktexttag.c:378
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:337 gtk/gtktexttag.c:348
msgid "Font size in points"
msgstr "Размер шрифта в пунктах"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:375 ../gtk/gtktexttag.c:367
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:346 gtk/gtktexttag.c:337
msgid "Font scale"
msgstr "Масштаб шрифта"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:376
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:347
msgid "Font scaling factor"
msgstr "Коэффициент масштабирования шрифта"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:385 ../gtk/gtktexttag.c:446
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:356 gtk/gtktexttag.c:416
msgid "Rise"
msgstr "Смещение"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:386
-msgid "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:357
+msgid ""
+"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
msgstr ""
"Смещение текста над линией шрифта (под линию шрифта, для отрицательных "
"значений)"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:397 ../gtk/gtktexttag.c:486
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:368 gtk/gtktexttag.c:456
msgid "Strikethrough"
msgstr "Перечеркивание"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:398 ../gtk/gtktexttag.c:487
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:369 gtk/gtktexttag.c:457
msgid "Whether to strike through the text"
msgstr "Будет ли текст перечеркнут"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:405 ../gtk/gtktexttag.c:494
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:376 gtk/gtktexttag.c:464
msgid "Underline"
msgstr "Подчеркивание"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:406 ../gtk/gtktexttag.c:495
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:377 gtk/gtktexttag.c:465
msgid "Style of underline for this text"
msgstr "Стиль подчеркивания для этого текста"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:414 ../gtk/gtktexttag.c:406
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtktexttag.c:376
msgid "Language"
msgstr "Язык"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:415
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:386
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
@@ -1262,33 +1332,33 @@ msgstr ""
"это значение как подсказку (hint) при отрисовке текста. Если вы не "
"понимаете, что это за параметр, то он вам, скорее всего, не нужен."
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:435 ../gtk/gtklabel.c:435
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:243
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtklabel.c:406 gtk/gtkprogressbar.c:215
msgid "Ellipsize"
msgstr "Эллиптизация"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:436
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:407
+#, fuzzy
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
-"have enough room to display the entire string, if at all"
+"have enough room to display the entire string"
msgstr ""
"Желаемое место эллиптизации строки, если механизму отображения строки не "
"хватает места для отображения всей строки."
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:455 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:371
-#: ../gtk/gtklabel.c:455
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:426 gtk/gtkfilechooserbutton.c:400
+#: gtk/gtklabel.c:426
msgid "Width In Characters"
msgstr "Ширина в символах"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:456 ../gtk/gtklabel.c:456
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:427 gtk/gtklabel.c:427
msgid "The desired width of the label, in characters"
msgstr "Желаемая ширина ярлыка, в символах"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:474 ../gtk/gtktexttag.c:503
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:445 gtk/gtktexttag.c:473
msgid "Wrap mode"
msgstr "Режим переноса"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:475
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:446
msgid ""
"How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
"have enough room to display the entire string"
@@ -1296,512 +1366,552 @@ msgstr ""
"Как разделить строку на несколько строк, если механизму отображения строки "
"не хватает места для отображения всей строки"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:494 ../gtk/gtkcombobox.c:573
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:465 gtk/gtkcombobox.c:530
msgid "Wrap width"
msgstr "Ширина переноса"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:495
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:466
msgid "The width at which the text is wrapped"
msgstr "Ширина, при которой текст переносится"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:507 ../gtk/gtkcellview.c:198
-#: ../gtk/gtktexttag.c:573
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:482 gtk/gtktreeviewcolumn.c:291
+msgid "Alignment"
+msgstr "Выравнивание"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:483
+#, fuzzy
+msgid "How to align the lines"
+msgstr "Как рисовать панель инструментов"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:493 gtk/gtkcellview.c:158 gtk/gtktexttag.c:543
msgid "Background set"
msgstr "Фон установлен"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:508 ../gtk/gtkcellview.c:199
-#: ../gtk/gtktexttag.c:574
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:494 gtk/gtkcellview.c:159 gtk/gtktexttag.c:544
msgid "Whether this tag affects the background color"
msgstr "Влияет ли этот тег на цвет фона"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:511 ../gtk/gtktexttag.c:585
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:497 gtk/gtktexttag.c:555
msgid "Foreground set"
msgstr "Передний план установлен"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:512 ../gtk/gtktexttag.c:586
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:498 gtk/gtktexttag.c:556
msgid "Whether this tag affects the foreground color"
msgstr "Влияет ли этот тег на цвет переднего плана"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:515 ../gtk/gtktexttag.c:593
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:501 gtk/gtktexttag.c:563
msgid "Editability set"
msgstr "Редактируемость установлена"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:516 ../gtk/gtktexttag.c:594
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:502 gtk/gtktexttag.c:564
msgid "Whether this tag affects text editability"
msgstr "Влияет ли этот тег на редактируемость текста"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:519 ../gtk/gtktexttag.c:597
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:505 gtk/gtktexttag.c:567
msgid "Font family set"
msgstr "Семейство шрифта установлено"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:520 ../gtk/gtktexttag.c:598
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:506 gtk/gtktexttag.c:568
msgid "Whether this tag affects the font family"
msgstr "Влияет ли этот тэг на семейство шрифта"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:523 ../gtk/gtktexttag.c:601
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:509 gtk/gtktexttag.c:571
msgid "Font style set"
msgstr "Стиль шрифта установлен"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:524 ../gtk/gtktexttag.c:602
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:510 gtk/gtktexttag.c:572
msgid "Whether this tag affects the font style"
msgstr "Влияет ли этот тэг на стиль шрифта"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:527 ../gtk/gtktexttag.c:605
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:513 gtk/gtktexttag.c:575
msgid "Font variant set"
msgstr "Варианта шрифта установлен"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:528 ../gtk/gtktexttag.c:606
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:514 gtk/gtktexttag.c:576
msgid "Whether this tag affects the font variant"
msgstr "Влияет ли этот тэг на вариант шрифта"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:531 ../gtk/gtktexttag.c:609
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:517 gtk/gtktexttag.c:579
msgid "Font weight set"
msgstr "Насыщенность шрифта установлена"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:532 ../gtk/gtktexttag.c:610
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:518 gtk/gtktexttag.c:580
msgid "Whether this tag affects the font weight"
msgstr "Влияет ли этот тэг на насыщенность шрифта"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:535 ../gtk/gtktexttag.c:613
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:521 gtk/gtktexttag.c:583
msgid "Font stretch set"
msgstr "Разрядка шрифта установлено"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:536 ../gtk/gtktexttag.c:614
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:522 gtk/gtktexttag.c:584
msgid "Whether this tag affects the font stretch"
msgstr "Влияет ли этот тэг на разрядку шрифта"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:539 ../gtk/gtktexttag.c:617
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:525 gtk/gtktexttag.c:587
msgid "Font size set"
msgstr "Размера шрифта установлен"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:540 ../gtk/gtktexttag.c:618
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:526 gtk/gtktexttag.c:588
msgid "Whether this tag affects the font size"
msgstr "Влияет ли этот тэг на размер шрифта"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:543 ../gtk/gtktexttag.c:621
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:529 gtk/gtktexttag.c:591
msgid "Font scale set"
msgstr "Масштаба шрифта установлен"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:544 ../gtk/gtktexttag.c:622
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktexttag.c:592
msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
msgstr "Масштабирует ли этот тег размер шрифта на коэффициент"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:547 ../gtk/gtktexttag.c:641
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:533 gtk/gtktexttag.c:611
msgid "Rise set"
msgstr "Смещение установлено"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:548 ../gtk/gtktexttag.c:642
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:534 gtk/gtktexttag.c:612
msgid "Whether this tag affects the rise"
msgstr "Влияет ли этот тег на смещение"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:551 ../gtk/gtktexttag.c:657
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:537 gtk/gtktexttag.c:627
msgid "Strikethrough set"
msgstr "Перечёркивание установлено"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:552 ../gtk/gtktexttag.c:658
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:538 gtk/gtktexttag.c:628
msgid "Whether this tag affects strikethrough"
msgstr "Влияет ли этот тег на перечёркивание"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:555 ../gtk/gtktexttag.c:665
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:541 gtk/gtktexttag.c:635
msgid "Underline set"
msgstr "Подчёркивание установлено"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:556 ../gtk/gtktexttag.c:666
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:636
msgid "Whether this tag affects underlining"
msgstr "Влияет ли этот тег на подчёркивание"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:559 ../gtk/gtktexttag.c:629
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:545 gtk/gtktexttag.c:599
msgid "Language set"
msgstr "Язык установлен"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:560 ../gtk/gtktexttag.c:630
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:546 gtk/gtktexttag.c:600
msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
msgstr "Влияет ли этот тег на язык отрисовки текста"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:563
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:549
msgid "Ellipsize set"
msgstr "Установка эллиптизации"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:564
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:550
msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
msgstr "Влияет ли этот тег на режим эллиптизации"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
msgid "Toggle state"
msgstr "Состояние переключения"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:144
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
msgid "The toggle state of the button"
msgstr "Состояние переключения кнопки"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
msgid "Inconsistent state"
msgstr "Нечувствительное состояние"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:152
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
msgid "The inconsistent state of the button"
msgstr "Нечувствительное состояние кнопки"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
msgid "Activatable"
msgstr "Активируемое"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:160
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
msgid "The toggle button can be activated"
msgstr "Кнопка-переключатель может быть активирована"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:167
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
msgid "Radio state"
msgstr "Радио-состояние"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:168
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
msgid "Draw the toggle button as a radio button"
msgstr "Рисовать кнопку-переключатель как радио-кнопку"
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:101 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:142
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:203
-msgid "Indicator Size"
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
+#, fuzzy
+msgid "Indicator size"
msgstr "Размер индикатора"
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:102 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:144
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:112
msgid "Size of check or radio indicator"
msgstr "Размер индикатора кнопки-флажка или радио-кнопки"
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:109 ../gtk/gtkexpander.c:256
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:209
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:110 gtk/gtkoptionmenu.c:169
+msgid "Indicator Size"
+msgstr "Размер индикатора"
+
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:235 gtk/gtkoptionmenu.c:175
msgid "Indicator Spacing"
msgstr "Интервал индикатора"
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:110
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:78
msgid "Spacing around check or radio indicator"
msgstr "Пространство вокруг индикатора кнопки-флажка или радио-кнопки"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:119 ../gtk/gtktogglebutton.c:135
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:87 gtk/gtktoggleaction.c:118
+#: gtk/gtktogglebutton.c:104 gtk/gtktoggletoolbutton.c:101
msgid "Active"
msgstr "Активный"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:120
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:88
msgid "Whether the menu item is checked"
msgstr "Имеет ли элемент меню флажок"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:127 ../gtk/gtktogglebutton.c:143
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:95 gtk/gtktogglebutton.c:112
msgid "Inconsistent"
msgstr "Нечувствительный"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:128
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:96
msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
msgstr "Отображать ли состояние \"нечувствительности\""
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:135
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:103
msgid "Draw as radio menu item"
msgstr "Рисовать как радио-элемент"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:136
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:104
msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
msgstr "Будет ли элемент меню радио-элементом"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:204
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:172
msgid "Use alpha"
msgstr "Использовать прозрачность"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:205
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:173
msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
msgstr "Давать ли цвету значение прозрачности"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:219 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:357
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:177 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:299
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:187 gtk/gtkfilechooserbutton.c:386
+#: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:113 gtk/gtktreeviewcolumn.c:258
msgid "Title"
msgstr "Заголовок"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:220
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:188
msgid "The title of the color selection dialog"
msgstr "Заголовок диалога выбора цвета"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:234 ../gtk/gtkcolorsel.c:1888
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1853
msgid "Current Color"
msgstr "Текущий цвет"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:235
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:203
msgid "The selected color"
msgstr "Выбранный цвет"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:249 ../gtk/gtkcolorsel.c:1895
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1860
msgid "Current Alpha"
msgstr "Текущее значение прозрачности "
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:250
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:218
msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr ""
"Текущее значение прозрачности (\"0\" - абсолютно прозрачно, \"65535\" - "
"абсолютно непрозрачно)"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1874
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1839
msgid "Has Opacity Control"
msgstr "Имеет управление прозрачностью"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1875
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1840
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
msgstr "Должен ли диалог иметь управление прозрачностью"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1881
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1846
msgid "Has palette"
msgstr "Имеет палитру"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1882
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1847
msgid "Whether a palette should be used"
msgstr "Должна ли использоваться палитра"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1889
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1854
msgid "The current color"
msgstr "Текущий цвет"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1896
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1861
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr ""
"Текущее значение прозрачности (\"0\" - абсолютно прозрачно, \"65535\" - "
"абсолютно непрозрачно)"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1910
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1875
msgid "Custom palette"
msgstr "Другая палитра"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1911
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1876
msgid "Palette to use in the color selector"
msgstr "Палитра, используемая в диалоге выбора цвета"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:146
+#: gtk/gtkcombo.c:143
msgid "Enable arrow keys"
msgstr "Включить клавиши-стрелки"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:147
+#: gtk/gtkcombo.c:144
msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
msgstr "Будут ли клавиши управления курсором перемещать по списку элементов"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:153
+#: gtk/gtkcombo.c:150
msgid "Always enable arrows"
msgstr "Всегда включать стрелки"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:154
+#: gtk/gtkcombo.c:151
msgid "Obsolete property, ignored"
msgstr "Устарелое свойство, игнорируется"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:160
+#: gtk/gtkcombo.c:157
msgid "Case sensitive"
msgstr "Чувствительный к регистру"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:161
+#: gtk/gtkcombo.c:158
msgid "Whether list item matching is case sensitive"
msgstr "Учитывает ли поиск элемента в списке регистр букв"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:168
+#: gtk/gtkcombo.c:165
msgid "Allow empty"
msgstr "Позволять пустое"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:169
+#: gtk/gtkcombo.c:166
msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
msgstr "Может ли пустое значение быть введено в это поле"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:176
+#: gtk/gtkcombo.c:173
msgid "Value in list"
msgstr "Значение из списка"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:177
+#: gtk/gtkcombo.c:174
msgid "Whether entered values must already be present in the list"
msgstr "Должны ли вводимые значения уже присутствовать в списке"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:556
+#: gtk/gtkcombobox.c:513
msgid "ComboBox model"
msgstr "Модель элемента ComboBox"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:557
+#: gtk/gtkcombobox.c:514
msgid "The model for the combo box"
msgstr "Модель для выпадающего списка"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:574
-msgid "Wrap width for layouting the items in a grid"
+#: gtk/gtkcombobox.c:531
+#, fuzzy
+msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
msgstr "Ширина переноса для размещения элементов в таблице"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:596
+#: gtk/gtkcombobox.c:553
msgid "Row span column"
msgstr "Столбец заполнения строки"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:597
+#: gtk/gtkcombobox.c:554
msgid "TreeModel column containing the row span values"
msgstr "Столбец структуры TreeModel, содержащий значения заполнения строки"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:618
+#: gtk/gtkcombobox.c:575
msgid "Column span column"
msgstr "Столбец заполнения столбца"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:619
+#: gtk/gtkcombobox.c:576
msgid "TreeModel column containing the column span values"
msgstr "Столбец структуры TreeModel, содержащий значения заполнения столбца"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:639
+#: gtk/gtkcombobox.c:596
msgid "Active item"
msgstr "Активный элемент"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:640
+#: gtk/gtkcombobox.c:597
msgid "The item which is currently active"
msgstr "Текущий активный элемент"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:659 ../gtk/gtkuimanager.c:232
+#: gtk/gtkcombobox.c:616 gtk/gtkuimanager.c:195
msgid "Add tearoffs to menus"
msgstr "Добавлять отделённые меню"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:660
+#: gtk/gtkcombobox.c:617
msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
msgstr "Должны ли выпадающие элементы иметь линию разрыва"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:675 ../gtk/gtkentry.c:535
+#: gtk/gtkcombobox.c:632 gtk/gtkentry.c:509
msgid "Has Frame"
msgstr "Имеет рамку"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:676
+#: gtk/gtkcombobox.c:633
msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
msgstr "Должно ли выпадающее меню иметь рамку вокруг дочернего элемента"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:684
+#: gtk/gtkcombobox.c:641
msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "Должно ли выпадающее меню перехватывать фокус при щелчке мышью"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:690
+#: gtk/gtkcombobox.c:656 gtk/gtkmenu.c:485
+msgid "Tearoff Title"
+msgstr "Заголовок отделённого меню"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:657
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
+"off"
+msgstr ""
+"Заголовок, который диспетчер окон будет отображать для этого меню после его "
+"отделения"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:674
+#, fuzzy
+msgid "Popup shown"
+msgstr "Ширина выпадающего набора"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:675
+#, fuzzy
+msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
+msgstr "Будет ли отображаться граница элемента"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:681
msgid "Appears as list"
msgstr "Появляется как список"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:691
+#: gtk/gtkcombobox.c:682
msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
msgstr "Должны ли выпадающий элементы выглядеть как списки, а не как меню"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:205
+#: gtk/gtkcontainer.c:205
msgid "Resize mode"
msgstr "Режим изменения размера"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:206
+#: gtk/gtkcontainer.c:206
msgid "Specify how resize events are handled"
msgstr "Определяет способ обработки событий, возникающих при изменении размера"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:213
+#: gtk/gtkcontainer.c:213
msgid "Border width"
msgstr "Ширина границы"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:214
+#: gtk/gtkcontainer.c:214
msgid "The width of the empty border outside the containers children"
msgstr "Ширина пустой границы за пределами дочерних объектов контейнера"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:222
+#: gtk/gtkcontainer.c:222
msgid "Child"
msgstr "Дочерний элемент"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:223
+#: gtk/gtkcontainer.c:223
msgid "Can be used to add a new child to the container"
-msgstr "Может быть использовано для добавления нового дочернего элемента в контейнер"
+msgstr ""
+"Может быть использовано для добавления нового дочернего элемента в контейнер"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:124
+#: gtk/gtkcurve.c:124
msgid "Curve type"
msgstr "Тип кривой"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:125
+#: gtk/gtkcurve.c:125
msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
-msgstr "Является ли эта кривая линейной, интерполированной сплайнами или свободной"
+msgstr ""
+"Является ли эта кривая линейной, интерполированной сплайнами или свободной"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:132
+#: gtk/gtkcurve.c:132
msgid "Minimum X"
msgstr "Минимум по X"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:133
+#: gtk/gtkcurve.c:133
msgid "Minimum possible value for X"
msgstr "Минимально возможное значение для X"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:141
+#: gtk/gtkcurve.c:141
msgid "Maximum X"
msgstr "Максимум по X"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:142
+#: gtk/gtkcurve.c:142
msgid "Maximum possible X value"
msgstr "Максимально возможное значение для X"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:150
+#: gtk/gtkcurve.c:150
msgid "Minimum Y"
msgstr "Минимум по Y"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:151
+#: gtk/gtkcurve.c:151
msgid "Minimum possible value for Y"
msgstr "Минимально возможное значение для Y"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:159
+#: gtk/gtkcurve.c:159
msgid "Maximum Y"
msgstr "Максимум по Y"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:160
+#: gtk/gtkcurve.c:160
msgid "Maximum possible value for Y"
msgstr "Максимально возможное значение для Y"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:149
+#: gtk/gtkdialog.c:118
msgid "Has separator"
msgstr "Имеет разделитель"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:150
+#: gtk/gtkdialog.c:119
msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
msgstr "Диалог имеет полосу разделителя над кнопками"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:175
+#: gtk/gtkdialog.c:144
msgid "Content area border"
msgstr "Граница области содержимого"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:176
+#: gtk/gtkdialog.c:145
msgid "Width of border around the main dialog area"
msgstr "Ширина границы вокруг области основного диалога"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:183
+#: gtk/gtkdialog.c:152
msgid "Button spacing"
msgstr "Интервал кнопок"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:184
+#: gtk/gtkdialog.c:153
msgid "Spacing between buttons"
msgstr "Интервал между кнопками"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:192
+#: gtk/gtkdialog.c:161
msgid "Action area border"
msgstr "Граница области действий"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:193
+#: gtk/gtkdialog.c:162
msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
msgstr "Ширина отступа вокруг кнопки снизу в диалоге"
-#: ../gtk/gtkentry.c:490 ../gtk/gtklabel.c:400
+#: gtk/gtkentry.c:464 gtk/gtklabel.c:371
msgid "Cursor Position"
msgstr "Позиция курсора"
-#: ../gtk/gtkentry.c:491 ../gtk/gtklabel.c:401
+#: gtk/gtkentry.c:465 gtk/gtklabel.c:372
msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
msgstr "Текущая позиция точки вставки (insertion cursor) в символах"
-#: ../gtk/gtkentry.c:500 ../gtk/gtklabel.c:410
+#: gtk/gtkentry.c:474 gtk/gtklabel.c:381
msgid "Selection Bound"
msgstr "Граница выделения"
-#: ../gtk/gtkentry.c:501 ../gtk/gtklabel.c:411
-msgid "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
+#: gtk/gtkentry.c:475 gtk/gtklabel.c:382
+msgid ""
+"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
msgstr "Положение противоположного конца выделения от курсора в символах"
-#: ../gtk/gtkentry.c:511
+#: gtk/gtkentry.c:485
msgid "Whether the entry contents can be edited"
msgstr "Может ли содержимое поля ввода быть изменено"
-#: ../gtk/gtkentry.c:518
+#: gtk/gtkentry.c:492
msgid "Maximum length"
msgstr "Максимальная длина"
-#: ../gtk/gtkentry.c:519
+#: gtk/gtkentry.c:493
msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
-msgstr "Максимальное число символов для этого поля ввода. \"0\" -- без ограничений"
+msgstr ""
+"Максимальное число символов для этого поля ввода. \"0\" -- без ограничений"
-#: ../gtk/gtkentry.c:527
+#: gtk/gtkentry.c:501
msgid "Visibility"
msgstr "Видимость"
-#: ../gtk/gtkentry.c:528
+#: gtk/gtkentry.c:502
msgid ""
"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
"mode)"
@@ -1809,25 +1919,30 @@ msgstr ""
"Если не установлено, то приводит к отображению \"невидимого символа\" вместо "
"самого текста (режим ввода пароля)"
-#: ../gtk/gtkentry.c:536
+#: gtk/gtkentry.c:510
msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
msgstr "Если не установлено, то удаляет из элемента внешнюю рамку"
-#: ../gtk/gtkentry.c:543
+#: gtk/gtkentry.c:518
+msgid ""
+"Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:525
msgid "Invisible character"
msgstr "Невидимый символ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:544
+#: gtk/gtkentry.c:526
msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
msgstr ""
"Символ, используемый для сокрытия содержимого поля ввода (в \"режиме пароля"
"\")"
-#: ../gtk/gtkentry.c:551
+#: gtk/gtkentry.c:533
msgid "Activates default"
msgstr "Активизирует элемент управления по умолчанию"
-#: ../gtk/gtkentry.c:552
+#: gtk/gtkentry.c:534
msgid ""
"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
"dialog) when Enter is pressed"
@@ -1835,33 +1950,33 @@ msgstr ""
"Активизировать ли элемент управления по умолчанию (например, кнопку, "
"используемую по умолчанию в диалоге), если нажата клавиша \"Ввод\"."
-#: ../gtk/gtkentry.c:558
+#: gtk/gtkentry.c:540
msgid "Width in chars"
msgstr "Ширина в символах"
-#: ../gtk/gtkentry.c:559
+#: gtk/gtkentry.c:541
msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
msgstr "Число символов, для которых оставлено место в поле ввода"
-#: ../gtk/gtkentry.c:568
+#: gtk/gtkentry.c:550
msgid "Scroll offset"
msgstr "Смещение при прокрутке"
-#: ../gtk/gtkentry.c:569
+#: gtk/gtkentry.c:551
msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
msgstr ""
"Количество пикселей поля ввода, вышедших за левую границу экрана при "
"прокрутке"
-#: ../gtk/gtkentry.c:579
+#: gtk/gtkentry.c:561
msgid "The contents of the entry"
msgstr "Содержимое поля ввода"
-#: ../gtk/gtkentry.c:594 ../gtk/gtkmisc.c:101
+#: gtk/gtkentry.c:576 gtk/gtkmisc.c:73
msgid "X align"
msgstr "Выравнивание по X"
-#: ../gtk/gtkentry.c:595 ../gtk/gtkmisc.c:102
+#: gtk/gtkentry.c:577 gtk/gtkmisc.c:74
msgid ""
"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
"layouts."
@@ -1869,75 +1984,99 @@ msgstr ""
"Горизонтальное выравнивание от 0 (влево) до 1 (вправо). Инвертируется для "
"формата RTL"
-#: ../gtk/gtkentry.c:833
+#: gtk/gtkentry.c:593
+#, fuzzy
+msgid "Truncate multiline"
+msgstr "Выделять несколько"
+
+#: gtk/gtkentry.c:594
+#, fuzzy
+msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
+msgstr "Допускать ли выделение нескольких файлов"
+
+#: gtk/gtkentry.c:861
+msgid "Border between text and frame."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:866 gtk/gtklabel.c:602
msgid "Select on focus"
msgstr "Выделять при фокусировании"
-#: ../gtk/gtkentry.c:834
+#: gtk/gtkentry.c:867
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
-msgstr "Будет ли содержимое поля ввода выделяться когда поле ввода получает фокус"
+msgstr ""
+"Будет ли содержимое поля ввода выделяться когда поле ввода получает фокус"
+
+#: gtk/gtkentry.c:881
+msgid "Password Hint Timeout"
+msgstr ""
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:276
+#: gtk/gtkentry.c:882
+msgid "How long to show the last inputted character in hidden entries"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:236
msgid "Completion Model"
msgstr "Режим дополнения"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:277
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:237
msgid "The model to find matches in"
msgstr "Модель, где искать на совпадения"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:283
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:243
msgid "Minimum Key Length"
msgstr "Минимальная длина ключа"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:284
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:244
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr "Минимальная длина ключа в порядке поиска на совпадение"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:299 ../gtk/gtkiconview.c:549
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:259 gtk/gtkiconview.c:548
msgid "Text column"
msgstr "Текстовый столбец"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:300
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:260
msgid "The column of the model containing the strings."
msgstr "Столбец в модели источника данных, содержащей строки."
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:319
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:279
msgid "Inline completion"
msgstr "Автозавершение"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:320
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:280
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
msgstr "Должен ли общий префикс подставляться автоматически"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:334
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:294
msgid "Popup completion"
msgstr "Выпадающее автозавершение"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:335
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:295
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
msgstr "Должны ли варианты автозавершения отображаться в выпадающем окне"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:350
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:310
msgid "Popup set width"
msgstr "Ширина выпадающего набора"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:351
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:311
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
-msgstr "Если устанвлено, выпадающее окно будет иметь такой же размер, как и элемент"
+msgstr ""
+"Если устанвлено, выпадающее окно будет иметь такой же размер, как и элемент"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:369
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:329
msgid "Popup single match"
msgstr "Выпадающее в одну строку"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:370
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:330
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
msgstr "Если установлено, выпадающее окно будет отображаться одной строкой."
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:122
+#: gtk/gtkeventbox.c:91
msgid "Visible Window"
msgstr "Видимое окно"
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:123
+#: gtk/gtkeventbox.c:92
msgid ""
"Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
"trap events."
@@ -1945,11 +2084,11 @@ msgstr ""
"Является ли область событий видимой в противовес невидимости, используется "
"только для перехвата событий."
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:129
+#: gtk/gtkeventbox.c:98
msgid "Above child"
msgstr "Над дочерним элементом"
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:130
+#: gtk/gtkeventbox.c:99
msgid ""
"Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
"child widget as opposed to below it."
@@ -1957,328 +2096,334 @@ msgstr ""
"Располагается ли окно перехвата событий над окном с дочерним элементом в "
"противовес расположению снизу."
-#: ../gtk/gtkexpander.c:198
+#: gtk/gtkexpander.c:177
msgid "Expanded"
msgstr "Расширенный"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:199
+#: gtk/gtkexpander.c:178
msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
msgstr "Может ли открытый расширитель обнаруживать дочерний элемент"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:207
+#: gtk/gtkexpander.c:186
msgid "Text of the expander's label"
msgstr "Текст метки расширителя"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:222 ../gtk/gtklabel.c:336
+#: gtk/gtkexpander.c:201 gtk/gtklabel.c:307
msgid "Use markup"
msgstr "Использовать разметку"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:223 ../gtk/gtklabel.c:337
+#: gtk/gtkexpander.c:202 gtk/gtklabel.c:308
msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
msgstr "Текст метки включает разметку XML. См. функцию pango_parse_markup()"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:231
+#: gtk/gtkexpander.c:210
msgid "Space to put between the label and the child"
msgstr ""
"Дополнительное пространство, которое будет помещено между меткой и дочерним "
"элементом"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:240 ../gtk/gtkframe.c:170 ../gtk/gtktoolbutton.c:201
+#: gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkframe.c:137 gtk/gtktoolbutton.c:188
msgid "Label widget"
msgstr "Виджет \"Метка\""
-#: ../gtk/gtkexpander.c:241
+#: gtk/gtkexpander.c:220
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr "Виджет, который будет отображаться вместо обычной метки расширителя"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:247 ../gtk/gtktreeview.c:717
+#: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtktreeview.c:707
msgid "Expander Size"
msgstr "Размер расширителя"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:248 ../gtk/gtktreeview.c:718
+#: gtk/gtkexpander.c:227 gtk/gtktreeview.c:708
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "Размер расширяющей стрелки"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:257
+#: gtk/gtkexpander.c:236
msgid "Spacing around expander arrow"
msgstr "Интервал вокруг стрелки-расширителя"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:203
+#: gtk/gtkfilechooser.c:197
msgid "Action"
msgstr "Действие"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:204
+#: gtk/gtkfilechooser.c:198
msgid "The type of operation that the file selector is performing"
msgstr "Тип операции, производимой диалогом выбора файлов"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:210
+#: gtk/gtkfilechooser.c:204
msgid "File System Backend"
msgstr "Движок файловой системы"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:211
+#: gtk/gtkfilechooser.c:205
msgid "Name of file system backend to use"
msgstr "Наименование используемого движка файловой системы"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:216
+#: gtk/gtkfilechooser.c:210 gtk/gtkrecentchooser.c:169
msgid "Filter"
msgstr "Фильтр"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:217
+#: gtk/gtkfilechooser.c:211
msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
msgstr "Текущий фильтр для выбора отображаемых файлов"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:222
+#: gtk/gtkfilechooser.c:216
msgid "Local Only"
msgstr "Только локальные"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:223
+#: gtk/gtkfilechooser.c:217
msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
msgstr "Будут ли выбранные файлы только локальными"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:228
+#: gtk/gtkfilechooser.c:222
msgid "Preview widget"
msgstr "Виджет образца"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:229
+#: gtk/gtkfilechooser.c:223
msgid "Application supplied widget for custom previews."
msgstr "Поддерживаемый приложением виджет для отображения образцов файлов."
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:234
+#: gtk/gtkfilechooser.c:228
msgid "Preview Widget Active"
msgstr "Виджет образца активен"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:235
-msgid "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
+#: gtk/gtkfilechooser.c:229
+msgid ""
+"Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
msgstr "Должен ли поддерживаемый приложением виджет образца быть показан."
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:240
+#: gtk/gtkfilechooser.c:234
msgid "Use Preview Label"
msgstr "Использовать метку для образца"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:241
+#: gtk/gtkfilechooser.c:235
msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
msgstr "Использовать ли встроенную метку с именем показываемого файла."
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:246
+#: gtk/gtkfilechooser.c:240
msgid "Extra widget"
msgstr "Дополнительный виджет"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:247
+#: gtk/gtkfilechooser.c:241
msgid "Application supplied widget for extra options."
msgstr "Поддерживаемый приложением виджет для дополнительных опций."
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:252
+#: gtk/gtkfilechooser.c:246 gtk/gtkfilesel.c:540 gtk/gtkrecentchooser.c:142
msgid "Select Multiple"
msgstr "Выделять несколько"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:253 ../gtk/gtkfilesel.c:573
+#: gtk/gtkfilechooser.c:247 gtk/gtkfilesel.c:541
msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
msgstr "Допускать ли выделение нескольких файлов"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:259
+#: gtk/gtkfilechooser.c:253
msgid "Show Hidden"
msgstr "Показывать скрытые"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:260
+#: gtk/gtkfilechooser.c:254
msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
msgstr "Должны ли показываться скрытые файлы и папки "
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:275
+#: gtk/gtkfilechooser.c:269
msgid "Do overwrite confirmation"
msgstr "Подтверждение перезаписи"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:276
+#: gtk/gtkfilechooser.c:270
+#, fuzzy
msgid ""
-"Whether a file chooser in GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SAVE will present an "
-"overwrite confirmation dialog if the user selects a file name that already "
-"exists."
+"Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
+"dialog if necessary."
msgstr ""
"Должен ли селектор файлов при GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SAVE выводить диалог "
"подтверждения перезаписи, если пользователь выбрал имя файла. который уже "
"существует."
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:342
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:355
msgid "Dialog"
msgstr "Диалог"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:343
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:356
msgid "The file chooser dialog to use."
msgstr "Используемый диалог выбора файлов."
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:358
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:387
msgid "The title of the file chooser dialog."
msgstr "Заголовок диалога выбора файлов."
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:372
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:401
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
msgstr "Желаемая ширина виджета кнопки, в символах."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:722
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:599
msgid "Default file chooser backend"
msgstr "Исходный движок для диалога выбора файлов"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:723
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:600
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr "Наименование исходного движка виджета GtkFileChooser"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:558 ../gtk/gtkimage.c:194
+#: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:162 gtk/gtkrecentmanager.c:216
+#: gtk/gtkstatusicon.c:154
msgid "Filename"
msgstr "Имя файла"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:559
+#: gtk/gtkfilesel.c:527
msgid "The currently selected filename"
msgstr "Текущее выбранное имя файла"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:565
+#: gtk/gtkfilesel.c:533
msgid "Show file operations"
msgstr "Показать файловые операции"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:566
+#: gtk/gtkfilesel.c:534
msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
msgstr "Должны ли быть показаны кнопки для создания/обработки файлов"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:572
-msgid "Select multiple"
-msgstr "Выделять несколько"
+#: gtk/gtkfilesystem.c:384
+msgid "Cancelled"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilesystem.c:385
+msgid "Whether or not the operation has been successfully cancelled"
+msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfixed.c:123 ../gtk/gtklayout.c:615
+#: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:582
msgid "X position"
msgstr "Позиция по X"
-#: ../gtk/gtkfixed.c:124 ../gtk/gtklayout.c:616
+#: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:583
msgid "X position of child widget"
msgstr "Позиция дочернего виджета по горизонтали"
-#: ../gtk/gtkfixed.c:133 ../gtk/gtklayout.c:625
+#: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:592
msgid "Y position"
msgstr "Позиция по Y"
-#: ../gtk/gtkfixed.c:134 ../gtk/gtklayout.c:626
+#: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:593
msgid "Y position of child widget"
msgstr "Позиция дочернего виджета по вертикали"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:178
+#: gtk/gtkfontbutton.c:144
msgid "The title of the font selection dialog"
msgstr "Заголовок диалога выбора файлов"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:193 ../gtk/gtkfontsel.c:216
+#: gtk/gtkfontbutton.c:159 gtk/gtkfontsel.c:178
msgid "Font name"
msgstr "Наименование шрифта"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:194
+#: gtk/gtkfontbutton.c:160
msgid "The name of the selected font"
msgstr "Наименование выбранного шрифта"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:195
+#: gtk/gtkfontbutton.c:161
msgid "Sans 12"
msgstr "Sans 12"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:209
+#: gtk/gtkfontbutton.c:176
msgid "Use font in label"
msgstr "Использовать шрифт в метке"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:210
+#: gtk/gtkfontbutton.c:177
msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
msgstr "Использовать ли в метке выбранный шрифт"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:224
+#: gtk/gtkfontbutton.c:192
msgid "Use size in label"
msgstr "Использовать размер в метке"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:225
+#: gtk/gtkfontbutton.c:193
msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
msgstr "Использовать ли в метке выбранный размер"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:240
+#: gtk/gtkfontbutton.c:209
msgid "Show style"
msgstr "Показывать стиль"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:241
+#: gtk/gtkfontbutton.c:210
msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
msgstr "Показывать ли в метке стиль выбранного шрифта"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:255
+#: gtk/gtkfontbutton.c:225
msgid "Show size"
msgstr "Показывать размер"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:256
+#: gtk/gtkfontbutton.c:226
msgid "Whether selected font size is shown in the label"
msgstr "Показывать ли в метке размер выбранного шрифта"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:217
+#: gtk/gtkfontsel.c:179
msgid "The X string that represents this font"
msgstr "Строка, представляющая этот шрифт"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:224
+#: gtk/gtkfontsel.c:186
msgid "The GdkFont that is currently selected"
msgstr "Шрифт GdkFont, выбранный на текущий момент"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:230
+#: gtk/gtkfontsel.c:192
msgid "Preview text"
msgstr "Образец текста"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:231
+#: gtk/gtkfontsel.c:193
msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
msgstr "Текст, используемый для демонстрации выбранного шрифта"
-#: ../gtk/gtkframe.c:129
+#: gtk/gtkframe.c:96
msgid "Text of the frame's label"
msgstr "Текст метки рамки"
-#: ../gtk/gtkframe.c:136
+#: gtk/gtkframe.c:103
msgid "Label xalign"
msgstr "Выравнивание метки по оси X"
-#: ../gtk/gtkframe.c:137
+#: gtk/gtkframe.c:104
msgid "The horizontal alignment of the label"
msgstr "Горизонтальное выравнивание метки"
-#: ../gtk/gtkframe.c:145
+#: gtk/gtkframe.c:112
msgid "Label yalign"
msgstr "Выравнивание метки по оси Y"
-#: ../gtk/gtkframe.c:146
+#: gtk/gtkframe.c:113
msgid "The vertical alignment of the label"
msgstr "Вертикальное выравнивание метки"
-#: ../gtk/gtkframe.c:154 ../gtk/gtkhandlebox.c:201
+#: gtk/gtkframe.c:121 gtk/gtkhandlebox.c:169
msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
msgstr "Устаревшее свойство, используйте вместо него параметр \"Тип тени\"."
-#: ../gtk/gtkframe.c:161
+#: gtk/gtkframe.c:128
msgid "Frame shadow"
msgstr "Тень рамки"
-#: ../gtk/gtkframe.c:162
+#: gtk/gtkframe.c:129
msgid "Appearance of the frame border"
msgstr "Внешний вид границы рамки"
-#: ../gtk/gtkframe.c:171
+#: gtk/gtkframe.c:138
msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
msgstr "Виджет, который будет отображаться вместо обычной метки рамки"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:208 ../gtk/gtkmenubar.c:227 ../gtk/gtkstatusbar.c:205
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:602 ../gtk/gtkviewport.c:153
+#: gtk/gtkhandlebox.c:176 gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:168
+#: gtk/gtktoolbar.c:612 gtk/gtkviewport.c:122
msgid "Shadow type"
msgstr "Тип тени"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:209
+#: gtk/gtkhandlebox.c:177
msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
msgstr "Внешний вид тени, окружающей контейнер"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:217
+#: gtk/gtkhandlebox.c:185
msgid "Handle position"
msgstr "Позиция регулятора"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:218
+#: gtk/gtkhandlebox.c:186
msgid "Position of the handle relative to the child widget"
msgstr "Позиция регулятора относительно дочернего виджета"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:226
+#: gtk/gtkhandlebox.c:194
msgid "Snap edge"
msgstr "Выравнивать края"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:227
+#: gtk/gtkhandlebox.c:195
msgid ""
"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
"handlebox"
@@ -2286,11 +2431,11 @@ msgstr ""
"Сторона пульта управления, выровненная по точке парковки для парковки пульта "
"управления."
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:235
+#: gtk/gtkhandlebox.c:203
msgid "Snap edge set"
msgstr "Выравнивание краёв установлено"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:236
+#: gtk/gtkhandlebox.c:204
msgid ""
"Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
"handle_position"
@@ -2298,233 +2443,236 @@ msgstr ""
"Использовать ли значение из свойства snap_edge (\"Выравнивать края\") или "
"значение, унаследованное от handle_position (\"Позиция регулятора\")"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:512
+#: gtk/gtkiconview.c:511
msgid "Selection mode"
msgstr "Режим выделения"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:513
+#: gtk/gtkiconview.c:512
msgid "The selection mode"
msgstr "Режим выделения"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:531
+#: gtk/gtkiconview.c:530
msgid "Pixbuf column"
msgstr "Столбец pixbuf"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:532
+#: gtk/gtkiconview.c:531
msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
msgstr "Модель столбца, используемая для получения изображения (pixbuf) значка"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:550
+#: gtk/gtkiconview.c:549
msgid "Model column used to retrieve the text from"
msgstr "Модель столбца, используемая для получения из нее текста"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:569
+#: gtk/gtkiconview.c:568
msgid "Markup column"
msgstr "Разметка столбца"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:570
+#: gtk/gtkiconview.c:569
msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
msgstr ""
"Модель столбца, используемая для получения из нее текста, если используется "
"разметка Pango"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:577
+#: gtk/gtkiconview.c:576
msgid "Icon View Model"
msgstr "Модель Icon View"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:578
+#: gtk/gtkiconview.c:577
msgid "The model for the icon view"
msgstr "Модель для просмотра в виде значков"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:594
+#: gtk/gtkiconview.c:593
msgid "Number of columns"
msgstr "Число столбцов"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:595
+#: gtk/gtkiconview.c:594
msgid "Number of columns to display"
msgstr "Количество отображаемых столбцов"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:612
+#: gtk/gtkiconview.c:611
msgid "Width for each item"
msgstr "Виджет для каждого элемента"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:613
+#: gtk/gtkiconview.c:612
msgid "The width used for each item"
msgstr "Ширина, используемая для каждого элемента"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:629
+#: gtk/gtkiconview.c:628
msgid "Space which is inserted between cells of an item"
msgstr "Пространство, вставляемое между ячейками элемента"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:644
+#: gtk/gtkiconview.c:643
msgid "Row Spacing"
msgstr "Межстрочный интервал"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:645
+#: gtk/gtkiconview.c:644
msgid "Space which is inserted between grid rows"
msgstr "Пространство, вставляемое между строками сетки"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:660
+#: gtk/gtkiconview.c:659
msgid "Column Spacing"
msgstr "Интервал столбцов"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:661
-msgid "Space which is inserted between grid column"
+#: gtk/gtkiconview.c:660
+#, fuzzy
+msgid "Space which is inserted between grid columns"
msgstr "Пространство, вставляемое между столбцами сетки"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:676
+#: gtk/gtkiconview.c:675
msgid "Margin"
msgstr "Граница"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:677
+#: gtk/gtkiconview.c:676
msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
-msgstr "Пространство, вставляемое между углами значков в режиме просмотра \"значки\""
+msgstr ""
+"Пространство, вставляемое между углами значков в режиме просмотра \"значки\""
-#: ../gtk/gtkiconview.c:693 ../gtk/gtkprogressbar.c:153
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:511
+#: gtk/gtkiconview.c:692 gtk/gtkprogressbar.c:125 gtk/gtktoolbar.c:483
+#: gtk/gtktrayicon-x11.c:94
msgid "Orientation"
msgstr "Ориентация"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:694
-msgid "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
-msgstr "Как текст и значки каждого элемента позиционируются относительно друг друга"
+#: gtk/gtkiconview.c:693
+msgid ""
+"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
+msgstr ""
+"Как текст и значки каждого элемента позиционируются относительно друг друга"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:710 ../gtk/gtktreeview.c:619
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
+#: gtk/gtkiconview.c:709 gtk/gtktreeview.c:591 gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
msgid "Reorderable"
msgstr "Переставляемые"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:711 ../gtk/gtktreeview.c:620
+#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:592
msgid "View is reorderable"
msgstr "Элементы просмотра можно перегруппировывать"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:718
+#: gtk/gtkiconview.c:717
msgid "Selection Box Color"
msgstr "Цвет диалога выделения"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:719
+#: gtk/gtkiconview.c:718
msgid "Color of the selection box"
msgstr "Цвет диалога выделения"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:725
+#: gtk/gtkiconview.c:724
msgid "Selection Box Alpha"
msgstr "Прозрачность диалога выделения"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:726
+#: gtk/gtkiconview.c:725
msgid "Opacity of the selection box"
msgstr "Прозрачность диалога выделения"
-#: ../gtk/gtkimage.c:162
+#: gtk/gtkimage.c:130 gtk/gtkstatusicon.c:146
msgid "Pixbuf"
msgstr "Pixbuf"
-#: ../gtk/gtkimage.c:163
+#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:147
msgid "A GdkPixbuf to display"
msgstr "Отображаемый GdkPixbuf"
-#: ../gtk/gtkimage.c:170
+#: gtk/gtkimage.c:138
msgid "Pixmap"
msgstr "Pixmap"
-#: ../gtk/gtkimage.c:171
+#: gtk/gtkimage.c:139
msgid "A GdkPixmap to display"
msgstr "Отображаемая картинка GdkPixmap"
-#: ../gtk/gtkimage.c:178
+#: gtk/gtkimage.c:146
msgid "Image"
msgstr "Изображение"
-#: ../gtk/gtkimage.c:179
+#: gtk/gtkimage.c:147
msgid "A GdkImage to display"
msgstr "Отображаемое изображение (GdkImage)"
-#: ../gtk/gtkimage.c:186
+#: gtk/gtkimage.c:154
msgid "Mask"
msgstr "Маска"
-#: ../gtk/gtkimage.c:187
+#: gtk/gtkimage.c:155
msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
msgstr "Битовая маска, используемая с объектами GdkImage или GdkPixmap"
-#: ../gtk/gtkimage.c:195
+#: gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkstatusicon.c:155
msgid "Filename to load and display"
msgstr "Имя файла для загрузки и отображения"
-#: ../gtk/gtkimage.c:204
+#: gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:163
msgid "Stock ID for a stock image to display"
msgstr "Идентификатор (ID) встроенного изображения для отображения"
-#: ../gtk/gtkimage.c:211
+#: gtk/gtkimage.c:179
msgid "Icon set"
msgstr "Набор значков"
-#: ../gtk/gtkimage.c:212
+#: gtk/gtkimage.c:180
msgid "Icon set to display"
msgstr "Отображаемый набор значков"
-#: ../gtk/gtkimage.c:219
+#: gtk/gtkimage.c:187 gtk/gtktoolbar.c:538
msgid "Icon size"
msgstr "Размер значка"
-#: ../gtk/gtkimage.c:220
+#: gtk/gtkimage.c:188
msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
msgstr ""
"Символический размер для встроенного значка, набора значков или именованого "
"значка"
-#: ../gtk/gtkimage.c:236
+#: gtk/gtkimage.c:204
msgid "Pixel size"
msgstr "Размер в пикселах"
-#: ../gtk/gtkimage.c:237
+#: gtk/gtkimage.c:205
msgid "Pixel size to use for named icon"
msgstr "Размер в пикселах, используемый для именованого значка"
-#: ../gtk/gtkimage.c:245
+#: gtk/gtkimage.c:213
msgid "Animation"
msgstr "Анимация"
-#: ../gtk/gtkimage.c:246
+#: gtk/gtkimage.c:214
msgid "GdkPixbufAnimation to display"
msgstr "Объект GdkPixbufAnimation для отображения"
-#: ../gtk/gtkimage.c:269
+#: gtk/gtkimage.c:237 gtk/gtkstatusicon.c:178
msgid "Storage type"
msgstr "Тип хранения"
-#: ../gtk/gtkimage.c:270
+#: gtk/gtkimage.c:238 gtk/gtkstatusicon.c:179
msgid "The representation being used for image data"
msgstr "Представление, используемое для данных изображения"
-#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:134
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:102
msgid "Child widget to appear next to the menu text"
msgstr "Дочерний виджет, появляющийся на экране рядом с текстом меню"
-#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:139
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:107
msgid "Show menu images"
msgstr "Показывать изображения в меню"
-#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:140
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:108
msgid "Whether images should be shown in menus"
msgstr "Должны ли показываться изображения в меню "
-#: ../gtk/gtkinvisible.c:118 ../gtk/gtkwindow.c:542
+#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:529
msgid "The screen where this window will be displayed"
msgstr "Экран, на котором будет отображено окно"
-#: ../gtk/gtklabel.c:323
+#: gtk/gtklabel.c:294
msgid "The text of the label"
msgstr "Текст метки"
-#: ../gtk/gtklabel.c:330
+#: gtk/gtklabel.c:301
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
msgstr "Список атрибутов стиля, применяемых к тексту метки"
-#: ../gtk/gtklabel.c:351 ../gtk/gtktexttag.c:387 ../gtk/gtktextview.c:595
+#: gtk/gtklabel.c:322 gtk/gtktexttag.c:357 gtk/gtktextview.c:565
msgid "Justification"
msgstr "Выравнивание"
-#: ../gtk/gtklabel.c:352
+#: gtk/gtklabel.c:323
msgid ""
"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
@@ -2534,11 +2682,11 @@ msgstr ""
"выравнивание метки внутри указанного для нее места. По этому вопросу см. "
"GtkMisc::xalign"
-#: ../gtk/gtklabel.c:360
+#: gtk/gtklabel.c:331
msgid "Pattern"
msgstr "Шаблон"
-#: ../gtk/gtklabel.c:361
+#: gtk/gtklabel.c:332
msgid ""
"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
"to underline"
@@ -2546,99 +2694,103 @@ msgstr ""
"Строка с символами _ , позиция которых соответствует позиции символов, "
"которые надо подчеркнуть в тексте"
-#: ../gtk/gtklabel.c:368
+#: gtk/gtklabel.c:339
msgid "Line wrap"
msgstr "Перенос строк"
-#: ../gtk/gtklabel.c:369
+#: gtk/gtklabel.c:340
msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
msgstr "Если установлено, переносит слишком длинные строки текста"
-#: ../gtk/gtklabel.c:375
+#: gtk/gtklabel.c:346
msgid "Selectable"
msgstr "Выделяемый"
-#: ../gtk/gtklabel.c:376
+#: gtk/gtklabel.c:347
msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
msgstr "Может ли текст метки быть выделен с помощью мыши"
-#: ../gtk/gtklabel.c:382
+#: gtk/gtklabel.c:353
msgid "Mnemonic key"
msgstr "Мнемоническая клавиша"
-#: ../gtk/gtklabel.c:383
+#: gtk/gtklabel.c:354
msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
msgstr "Мнемоническая клавиша-акселератор для этой метки"
-#: ../gtk/gtklabel.c:391
+#: gtk/gtklabel.c:362
msgid "Mnemonic widget"
msgstr "Мнемонический виджет"
-#: ../gtk/gtklabel.c:392
+#: gtk/gtklabel.c:363
msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
-msgstr "Виджет, который будет активизирован при нажатии мнемонической клавиши метки"
+msgstr ""
+"Виджет, который будет активизирован при нажатии мнемонической клавиши метки"
-#: ../gtk/gtklabel.c:436
+#: gtk/gtklabel.c:407
+#, fuzzy
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
-"enough room to display the entire string, if at all"
+"enough room to display the entire string"
msgstr ""
"Предпочтительное место для эллиптизации строки, если ярлык не имеет "
"достаточно места для отображения всей строки."
-#: ../gtk/gtklabel.c:476
+#: gtk/gtklabel.c:447
msgid "Single Line Mode"
msgstr "Режим одной строки"
-#: ../gtk/gtklabel.c:477
+#: gtk/gtklabel.c:448
msgid "Whether the label is in single line mode"
msgstr "Находится ли ярлык в режиме одной строки"
-#: ../gtk/gtklabel.c:494
+#: gtk/gtklabel.c:465
msgid "Angle"
msgstr "Угол"
-#: ../gtk/gtklabel.c:495
+#: gtk/gtklabel.c:466
msgid "Angle at which the label is rotated"
msgstr "Угол, на который поворачивается ярлык"
-#: ../gtk/gtklabel.c:515
+#: gtk/gtklabel.c:486
msgid "Maximum Width In Characters"
msgstr "Максимальная ширина в символах"
-#: ../gtk/gtklabel.c:516
+#: gtk/gtklabel.c:487
msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
msgstr "Желаемая максимальная ширина ярлыка, в символах"
-#: ../gtk/gtklayout.c:635 ../gtk/gtkviewport.c:137
+#: gtk/gtklabel.c:603
+#, fuzzy
+msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
+msgstr ""
+"Будет ли содержимое поля ввода выделяться когда поле ввода получает фокус"
+
+#: gtk/gtklayout.c:602 gtk/gtkviewport.c:106
msgid "Horizontal adjustment"
msgstr "Подгонка по горизонтали"
-#: ../gtk/gtklayout.c:636 ../gtk/gtkscrolledwindow.c:240
+#: gtk/gtklayout.c:603 gtk/gtkscrolledwindow.c:222
msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
msgstr "Значение GtkAdjustment для горизонтальной позиции элемента"
-#: ../gtk/gtklayout.c:643 ../gtk/gtkviewport.c:145
+#: gtk/gtklayout.c:610 gtk/gtkviewport.c:114
msgid "Vertical adjustment"
msgstr "Подгонка по вертикали"
-#: ../gtk/gtklayout.c:644 ../gtk/gtkscrolledwindow.c:247
+#: gtk/gtklayout.c:611 gtk/gtkscrolledwindow.c:229
msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
msgstr "Значение GtkAdjustment для вертикальной позиции элемента."
-#: ../gtk/gtklayout.c:652
+#: gtk/gtklayout.c:619
msgid "The width of the layout"
msgstr "Ширина макета"
-#: ../gtk/gtklayout.c:661
+#: gtk/gtklayout.c:628
msgid "The height of the layout"
msgstr "Высота макета"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:532
-msgid "Tearoff Title"
-msgstr "Заголовок отделённого меню"
-
-#: ../gtk/gtkmenu.c:533
+#: gtk/gtkmenu.c:486
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
"off"
@@ -2646,99 +2798,122 @@ msgstr ""
"Заголовок, который диспетчер окон будет отображать для этого меню после его "
"отделения"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:547
+#: gtk/gtkmenu.c:500
msgid "Tearoff State"
msgstr "Состояние линии разрыва"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:548
+#: gtk/gtkmenu.c:501
msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
msgstr "Булево значение, которое показывает, является ли меню \"отрывным\""
-#: ../gtk/gtkmenu.c:554
+#: gtk/gtkmenu.c:507
msgid "Vertical Padding"
msgstr "Вертикальное дополнение"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:555
+#: gtk/gtkmenu.c:508
msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
msgstr "Дополнительное пространство, добавляемое к меню сверху и снизу"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:563
+#: gtk/gtkmenu.c:516
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal Padding"
+msgstr "Горизонтальное дополнение"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:517
+#, fuzzy
+msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
+msgstr "Дополнительное пространство, добавляемое к меню сверху и снизу"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:525
msgid "Vertical Offset"
msgstr "Вертикальный отступ"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:564
+#: gtk/gtkmenu.c:526
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"vertically"
-msgstr "Когда меню является подменю, оно располагается со смещением по вертикали"
+msgstr ""
+"Когда меню является подменю, оно располагается со смещением по вертикали"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:572
+#: gtk/gtkmenu.c:534
msgid "Horizontal Offset"
msgstr "Горизонтальный отступ"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:573
+#: gtk/gtkmenu.c:535
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"horizontally"
-msgstr "Когда меню является подменю, оно располагается со смещением по горизонтали"
+msgstr ""
+"Когда меню является подменю, оно располагается со смещением по горизонтали"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:583
+#: gtk/gtkmenu.c:543
+#, fuzzy
+msgid "Double Arrows"
+msgstr "Показывать стрелку"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:544
+msgid "When scrolling, always show both arrows."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmenu.c:552
msgid "Left Attach"
msgstr "Прибавление слева"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:584 ../gtk/gtktable.c:206
+#: gtk/gtkmenu.c:553 gtk/gtktable.c:174
msgid "The column number to attach the left side of the child to"
msgstr "Число столбцов, прибавляемых к левой стороне дочернего элемента"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:591
+#: gtk/gtkmenu.c:560
msgid "Right Attach"
msgstr "Прибавление справа"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:592
+#: gtk/gtkmenu.c:561
msgid "The column number to attach the right side of the child to"
msgstr "Число столбцов, прибавляемых к правой стороне дочернего элемента"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:599
+#: gtk/gtkmenu.c:568
msgid "Top Attach"
msgstr "Прибавление сверху"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:600
+#: gtk/gtkmenu.c:569
msgid "The row number to attach the top of the child to"
msgstr "Число строк, прибавляемых к верхней стороне дочернего элемента"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:607
+#: gtk/gtkmenu.c:576
msgid "Bottom Attach"
msgstr "Прибавление снизу"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:608 ../gtk/gtktable.c:227
+#: gtk/gtkmenu.c:577 gtk/gtktable.c:195
msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
msgstr "Число строк, прибавляемых к нижней стороне дочернего элемента"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:695
+#: gtk/gtkmenu.c:664
msgid "Can change accelerators"
msgstr "Можно изменять комбинации клавиш"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:696
-msgid "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
+#: gtk/gtkmenu.c:665
+msgid ""
+"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
msgstr ""
"Можно ли изменить клавишу-акселератор меню при нажатии клавиши на элементе "
"меню"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:701
+#: gtk/gtkmenu.c:670
msgid "Delay before submenus appear"
msgstr "Задержка перед появлением подменю"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:702
-msgid "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
+#: gtk/gtkmenu.c:671
+msgid ""
+"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
msgstr ""
"Минимальное время, которое указатель мыши должен находиться над пунктом "
"меню, чтобы было отбражено подменю"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:709
+#: gtk/gtkmenu.c:678
msgid "Delay before hiding a submenu"
msgstr "Задержка перед сокрытием подменю"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:710
+#: gtk/gtkmenu.c:679
msgid ""
"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
"submenu"
@@ -2746,185 +2921,221 @@ msgstr ""
"Минимальное время, которое указатель мыши должен провести вне пределов "
"подменю, чтобы оно (подменю) было скрыто"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:201
+#: gtk/gtkmenubar.c:175
msgid "Pack direction"
msgstr "Направление упаковки"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:202
+#: gtk/gtkmenubar.c:176
msgid "The pack direction of the menubar"
msgstr "Направление упаковки меню"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:218
+#: gtk/gtkmenubar.c:192
msgid "Child Pack direction"
msgstr "Направление упаковки дочернего меню"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:219
+#: gtk/gtkmenubar.c:193
msgid "The child pack direction of the menubar"
msgstr "Направление упаковки дочернего меню"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:228
+#: gtk/gtkmenubar.c:202
msgid "Style of bevel around the menubar"
msgstr "Стиль скоса вокруг строки меню"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:235 ../gtk/gtktoolbar.c:578
+#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:588
msgid "Internal padding"
msgstr "Внутреннее дополнение"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:236
+#: gtk/gtkmenubar.c:210
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
msgstr "Пространство между тенью панели меню и элементами меню"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:243
+#: gtk/gtkmenubar.c:217
msgid "Delay before drop down menus appear"
msgstr "Задержка перед появлением \"выпадающего вниз\" меню"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:244
+#: gtk/gtkmenubar.c:218
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
msgstr "Задержка перед появлением подменю у основного меню"
-#: ../gtk/gtkmenushell.c:377
+#: gtk/gtkmenushell.c:344
msgid "Take Focus"
msgstr "Перехватывает фокус"
-#: ../gtk/gtkmenushell.c:378
+#: gtk/gtkmenushell.c:345
msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
msgstr "Булево значение, определяющее, перехватывает ли меню фокус клавиатуры"
-#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:270 ../gtk/gtkoptionmenu.c:196
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:236 gtk/gtkoptionmenu.c:162
msgid "Menu"
msgstr "Меню"
-#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:271
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:237
msgid "The dropdown menu"
msgstr "Выпадающее меню"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:126
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:95
msgid "Image/label border"
msgstr "Граница изображения/метки"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:127
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:96
msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
msgstr "Ширина отсупа вокруг метки и изображения в диалоге сообщения"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:142
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:111
msgid "Use separator"
msgstr "Использовать разделитель"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:143
-msgid "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:112
+msgid ""
+"Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
msgstr "Помещать ли разделитель между текстом и кнопками диалога сообщений"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:149
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:118
msgid "Message Type"
msgstr "Тип сообщения"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:150
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:119
msgid "The type of message"
msgstr "Тип сообщения"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:157
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:126
msgid "Message Buttons"
msgstr "Кнопки сообщения"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:158
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:127
msgid "The buttons shown in the message dialog"
msgstr "Кнопки, отображаемые в диалоге сообщения"
-#: ../gtk/gtkmisc.c:111
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:144
+#, fuzzy
+msgid "The primary text of the message dialog"
+msgstr "Кнопки, отображаемые в диалоге сообщения"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:159
+#, fuzzy
+msgid "Use Markup"
+msgstr "Использовать разметку"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:160
+#, fuzzy
+msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
+msgstr "Текст метки включает разметку XML. См. функцию pango_parse_markup()"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:174
+#, fuzzy
+msgid "Secondary Text"
+msgstr "Вторичный"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:175
+#, fuzzy
+msgid "The secondary text of the message dialog"
+msgstr "Кнопки, отображаемые в диалоге сообщения"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:190
+msgid "Use Markup in secondary"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:191
+msgid "The secondary text includes Pango markup."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmisc.c:83
msgid "Y align"
msgstr "Y-выравнивание"
-#: ../gtk/gtkmisc.c:112
+#: gtk/gtkmisc.c:84
msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
msgstr "Вертикальное выравнивание от 0 (вверх) до 1 (вниз)"
-#: ../gtk/gtkmisc.c:121
+#: gtk/gtkmisc.c:93
msgid "X pad"
msgstr "Заполнение по горизонтали"
-#: ../gtk/gtkmisc.c:122
-msgid "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
+#: gtk/gtkmisc.c:94
+msgid ""
+"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
msgstr "Пространство, добавляемое к виджету слева и справа, в пикселях"
-#: ../gtk/gtkmisc.c:131
+#: gtk/gtkmisc.c:103
msgid "Y pad"
msgstr "Заполнение по вертикали"
-#: ../gtk/gtkmisc.c:132
-msgid "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
+#: gtk/gtkmisc.c:104
+msgid ""
+"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
msgstr "Пространство, добавляемое к виджету сверху и снизу, в пикселях"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:405
+#: gtk/gtknotebook.c:505
msgid "Page"
msgstr "Страница"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:406
+#: gtk/gtknotebook.c:506
msgid "The index of the current page"
msgstr "Индекс текущей страницы"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:414
+#: gtk/gtknotebook.c:514
msgid "Tab Position"
msgstr "Размещение вкладки"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:415
+#: gtk/gtknotebook.c:515
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
msgstr "На какой стороне блокнота помещаются вкладки"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:422
+#: gtk/gtknotebook.c:522
msgid "Tab Border"
msgstr "Граница вкладки"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:423
+#: gtk/gtknotebook.c:523
msgid "Width of the border around the tab labels"
msgstr "Ширина отсупа вокруг меток вкладки"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:431
+#: gtk/gtknotebook.c:531
msgid "Horizontal Tab Border"
msgstr "Горизонтальная граница вкладки"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:432
+#: gtk/gtknotebook.c:532
msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
msgstr "Ширина горизонтальной границы меток вкладки"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:440
+#: gtk/gtknotebook.c:540
msgid "Vertical Tab Border"
msgstr "Вертикальная граница вкладки"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:441
+#: gtk/gtknotebook.c:541
msgid "Width of the vertical border of tab labels"
msgstr "Ширина вертикальной границы меток вкладки"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:449
+#: gtk/gtknotebook.c:549
msgid "Show Tabs"
msgstr "Показать вкладки"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:450
+#: gtk/gtknotebook.c:550
msgid "Whether tabs should be shown or not"
msgstr "Должны ли быть показаны вкладки"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:456
+#: gtk/gtknotebook.c:556
msgid "Show Border"
msgstr "Показывать границу"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:457
+#: gtk/gtknotebook.c:557
msgid "Whether the border should be shown or not"
msgstr "Будет ли отображаться граница элемента"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:463
+#: gtk/gtknotebook.c:563
msgid "Scrollable"
msgstr "Прокручиваемый"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:464
+#: gtk/gtknotebook.c:564
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
msgstr ""
"Если установлено, то стрелки прокрутки будут добавлены, если есть слишком "
"много вкладок, чтобы поместиться в окне"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:470
+#: gtk/gtknotebook.c:570
msgid "Enable Popup"
msgstr "Включить всплывающие меню"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:471
+#: gtk/gtknotebook.c:571
msgid ""
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
"you can use to go to a page"
@@ -2933,159 +3144,438 @@ msgstr ""
"появится всплывающее меню, которое можно использовать для перемещения по "
"страницам"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:478
+#: gtk/gtknotebook.c:578
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
msgstr "Должны ли вкладки иметь одинаковый размер"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:485
+#: gtk/gtknotebook.c:584
+#, fuzzy
+msgid "Group ID"
+msgstr "Группа"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:585
+msgid "Group ID for tabs drag and drop"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:594
msgid "Tab label"
msgstr "Метка вкладки"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:486
+#: gtk/gtknotebook.c:595
msgid "The string displayed on the child's tab label"
msgstr "Строка, отображаемая на метке вкладки дочернего элемента"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:492
+#: gtk/gtknotebook.c:601
msgid "Menu label"
msgstr "Метка меню"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:493
+#: gtk/gtknotebook.c:602
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
msgstr "Строка, отображаемая в пункте меню вкладки дочернего элемента"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:506
+#: gtk/gtknotebook.c:615
msgid "Tab expand"
msgstr "Расширение вкладок"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:507
+#: gtk/gtknotebook.c:616
msgid "Whether to expand the child's tab or not"
msgstr "Должны ли расширяться вкладки дочернего элемента"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:513
+#: gtk/gtknotebook.c:622
msgid "Tab fill"
msgstr "Заполнение вкладок"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:514
+#: gtk/gtknotebook.c:623
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
msgstr "Должны ли вкладки дочернего элемента заполнять всю область"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:520
+#: gtk/gtknotebook.c:629
msgid "Tab pack type"
msgstr "Тип упаковки вкладки"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:536 ../gtk/gtkscrollbar.c:116
+#: gtk/gtknotebook.c:636
+#, fuzzy
+msgid "Tab reorderable"
+msgstr "Переставляемые"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:637
+#, fuzzy
+msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
+msgstr "Будет ли отображаться граница элемента"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:643
+#, fuzzy
+msgid "Tab detachable"
+msgstr "Метка вкладки"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:644
+#, fuzzy
+msgid "Whether the tab is detachable"
+msgstr "Включено ли действие "
+
+#: gtk/gtknotebook.c:659 gtk/gtkscrollbar.c:83
msgid "Secondary backward stepper"
msgstr "Дополнительная кнопка перемещения назад"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:537
-msgid "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
+#: gtk/gtknotebook.c:660
+msgid ""
+"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr ""
"Отображать вторую кнопку со стрелкой назад на противоположной стороне полосы "
"вкладок"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:553 ../gtk/gtkscrollbar.c:124
+#: gtk/gtknotebook.c:675 gtk/gtkscrollbar.c:91
msgid "Secondary forward stepper"
msgstr "Дополнительная кнопка перемещения вперед"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:554
-msgid "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
+#: gtk/gtknotebook.c:676
+msgid ""
+"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr ""
"Отображать вторую кнопку со стрелкой вперед на противоположной стороне "
"полосы вкладок"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:569 ../gtk/gtkscrollbar.c:100
+#: gtk/gtknotebook.c:690 gtk/gtkscrollbar.c:67
msgid "Backward stepper"
msgstr "Кнопка перемещения назад"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:570 ../gtk/gtkscrollbar.c:101
+#: gtk/gtknotebook.c:691 gtk/gtkscrollbar.c:68
msgid "Display the standard backward arrow button"
msgstr "Отображать стандартную кнопку со стрелкой назад"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:585 ../gtk/gtkscrollbar.c:108
+#: gtk/gtknotebook.c:705 gtk/gtkscrollbar.c:75
msgid "Forward stepper"
msgstr "Кнопка перемещения вперед"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:586 ../gtk/gtkscrollbar.c:109
+#: gtk/gtknotebook.c:706 gtk/gtkscrollbar.c:76
msgid "Display the standard forward arrow button"
msgstr "Отображать стандартную кнопку со стрелкой вперед"
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:197
+#: gtk/gtknotebook.c:720
+#, fuzzy
+msgid "Tab overlap"
+msgstr "Граница вкладки"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:721
+#, fuzzy
+msgid "Size of tab overlap area"
+msgstr "Размер расширяющей стрелки"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:736
+msgid "Tab curvature"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:737
+#, fuzzy
+msgid "Size of tab curvature"
+msgstr "Размер разделителей"
+
+#: gtk/gtkobject.c:367
+#, fuzzy
+msgid "User Data"
+msgstr "Использовать прозрачность"
+
+#: gtk/gtkobject.c:368
+msgid "Anonymous User Data Pointer"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:163
msgid "The menu of options"
msgstr "Параметры меню"
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:204
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:170
msgid "Size of dropdown indicator"
msgstr "Размер выпадающего индикатора"
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:210
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:176
msgid "Spacing around indicator"
msgstr "Интервал вокруг индикатора"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:249
-msgid "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
+#: gtk/gtkpaned.c:217
+msgid ""
+"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
msgstr ""
"Позиция разделителя в пикселях (0 означает все пространство до левого "
"верхнего угла)"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:257
+#: gtk/gtkpaned.c:225
msgid "Position Set"
msgstr "Задавать положение"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:258
+#: gtk/gtkpaned.c:226
msgid "TRUE if the Position property should be used"
msgstr "Если установлено, то должно использоваться параметр \"Position\""
-#: ../gtk/gtkpaned.c:264
+#: gtk/gtkpaned.c:232
msgid "Handle Size"
msgstr "Размер элемента"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:265
+#: gtk/gtkpaned.c:233
msgid "Width of handle"
msgstr "Ширина элемента"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:281
+#: gtk/gtkpaned.c:249
msgid "Minimal Position"
msgstr "Минимальная позиция"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:282
+#: gtk/gtkpaned.c:250
msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
msgstr "Наименьшее возможное значение для параметра \"position\""
-#: ../gtk/gtkpaned.c:299
+#: gtk/gtkpaned.c:267
msgid "Maximal Position"
msgstr "Максимальная позиция"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:300
+#: gtk/gtkpaned.c:268
msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
msgstr "Наибольшее возможное значение для параметра \"position\""
-#: ../gtk/gtkpaned.c:317
+#: gtk/gtkpaned.c:285
msgid "Resize"
msgstr "Изменяемый"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:318
+#: gtk/gtkpaned.c:286
msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
-msgstr "Если установлено, то дочерний элемент изменяет размеры вместе с родительским"
+msgstr ""
+"Если установлено, то дочерний элемент изменяет размеры вместе с родительским"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:333
+#: gtk/gtkpaned.c:301
msgid "Shrink"
msgstr "Сжимаемый"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:334
+#: gtk/gtkpaned.c:302
msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
msgstr ""
"Если установлено, то дочерний элемент может быть сжат относительно "
"запрошенных размеров"
-#: ../gtk/gtkpreview.c:135
-msgid "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
-msgstr "Будет ли виджет просмотра образца занимать всё отведенное ему пространство"
+#: gtk/gtkpreview.c:106
+msgid ""
+"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
+msgstr ""
+"Будет ли виджет просмотра образца занимать всё отведенное ему пространство"
+
+#: gtk/gtkprintbackend.c:248
+#, fuzzy
+msgid "Default print backend"
+msgstr "Исходный движок для диалога выбора файлов"
+
+#: gtk/gtkprintbackend.c:249
+#, fuzzy
+msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
+msgstr "Наименование исходного движка виджета GtkFileChooser"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:116
+#, fuzzy
+msgid "Name of the printer"
+msgstr "Наименование испольуемой темы значков"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:122
+msgid "Backend"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:123
+#, fuzzy
+msgid "Backend for the printer"
+msgstr "the GdkScreen для рендерера"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Is Virtual"
+msgstr "Важное"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:130
+msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:136
+msgid "State Message"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:137
+msgid "String giving the current state of the printer"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Location"
+msgstr "Действие"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:144
+#, fuzzy
+msgid "The location of the printer"
+msgstr "Ориентация панели инструментов"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:151
+#, fuzzy
+msgid "The icon name to use for the printer"
+msgstr "Система единиц, используемая для линейки"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:157
+msgid "Job Count"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:158
+#, fuzzy
+msgid "Number of jobs queued in the printer"
+msgstr "Число строк в таблице"
+
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Source option"
+msgstr "Выпадающее автозавершение"
+
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:120
+msgid "The PrinterOption backing this widget"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:114
+#, fuzzy
+msgid "Title of the print job"
+msgstr "Заголовок окна"
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:122
+#, fuzzy
+msgid "Printer"
+msgstr "Фильтр"
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:123
+msgid "Printer to print the job to"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:131
+msgid "Settings"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:132
+msgid "Printer settings"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:140 gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintunixdialog.c:217
+#, fuzzy
+msgid "Page Setup"
+msgstr "Размер страницы"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:366
+#, fuzzy
+msgid "Default Page Setup"
+msgstr "Высота по умолчанию"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:367
+msgid "The GtkPageSetup used by default"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:384 gtk/gtkprintunixdialog.c:235
+msgid "Print Settings"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:385 gtk/gtkprintunixdialog.c:236
+msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:402
+#, fuzzy
+msgid "Job Name"
+msgstr "Имя значка"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:403
+msgid "A string used for identifying the print job."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:424
+#, fuzzy
+msgid "Number of Pages"
+msgstr "Число каналов"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:425
+#, fuzzy
+msgid "The number of pages in the document."
+msgstr "Число строк в таблице"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:446 gtk/gtkprintunixdialog.c:225
+#, fuzzy
+msgid "Current Page"
+msgstr "Текущее значение прозрачности "
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:447
+#, fuzzy
+msgid "The current page in the document."
+msgstr "Размер страницы подгонки"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:467
+#, fuzzy
+msgid "Use full page"
+msgstr "Использовать прозрачность"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:468
+msgid ""
+"%TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page "
+"and not the corner of the imageable area"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:485
+#, fuzzy
+msgid "Unit"
+msgstr "Срочно"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:486
+msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:503
+#, fuzzy
+msgid "Show Dialog"
+msgstr "Диалог"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:504
+msgid "%TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print dialog."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:525
+msgid "PDF target filename"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:540
+msgid "Status"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:541
+#, fuzzy
+msgid "The status of the print operation"
+msgstr "Состояние переключения кнопки"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:561
+msgid "Status String"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:562
+msgid "A human-readable description of the status"
+msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprogress.c:132
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:218
+msgid "The GtkPageSetup to use"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:226
+#, fuzzy
+msgid "The current page in the document"
+msgstr "Размер страницы подгонки"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:243
+#, fuzzy
+msgid "Selected Printer"
+msgstr "Выбранный год"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:244
+#, fuzzy
+msgid "The GtkPrinter which which is selected"
+msgstr "Текущий активный элемент"
+
+#: gtk/gtkprogress.c:99
msgid "Activity mode"
msgstr "Режим активности"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:133
+#: gtk/gtkprogress.c:100
msgid ""
"If TRUE the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
"something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
@@ -3096,19 +3586,19 @@ msgstr ""
"-- неизвестно. Это используется для индикации длительного процесса, когда "
"время завершения процесса неизвестно."
-#: ../gtk/gtkprogress.c:140
+#: gtk/gtkprogress.c:107
msgid "Show text"
msgstr "Показывать текст"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:141
+#: gtk/gtkprogress.c:108
msgid "Whether the progress is shown as text"
msgstr "Будет ли ход выполнения процесса отображаться в виде текста"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:148
+#: gtk/gtkprogress.c:115
msgid "Text x alignment"
msgstr "Выравнивание текста по X"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:149
+#: gtk/gtkprogress.c:116
msgid ""
"A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text "
"in the progress widget"
@@ -3116,11 +3606,11 @@ msgstr ""
"Число между 0.0 и 1.0 указывающее горизонтальное выравнивание текста в "
"индикаторе прогресса"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:157
+#: gtk/gtkprogress.c:124
msgid "Text y alignment"
msgstr "Выравнивание текста по Y"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:158
+#: gtk/gtkprogress.c:125
msgid ""
"A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text "
"in the progress widget"
@@ -3128,42 +3618,43 @@ msgstr ""
"Число между 0,0 и 1,0, указывающее вертикальное выравнивание текста в "
"индикаторе прогресса"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:145 ../gtk/gtkrange.c:338
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:243
+#: gtk/gtkprogressbar.c:117 gtk/gtkrange.c:315 gtk/gtkspinbutton.c:203
msgid "Adjustment"
msgstr "Подгонка"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:146
+#: gtk/gtkprogressbar.c:118
msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
-msgstr "Компонент GtkAdjustment, связанный с индикатором прогремма (Устаревший)"
+msgstr ""
+"Компонент GtkAdjustment, связанный с индикатором прогремма (Устаревший)"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:154
+#: gtk/gtkprogressbar.c:126
msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
msgstr "Ориентация и направление роста индикатора прогресса"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:162
+#: gtk/gtkprogressbar.c:134
msgid "Bar style"
msgstr "Стиль строки"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:163
+#: gtk/gtkprogressbar.c:135
msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
-msgstr "Определяет вид индикатора в режиме процентного соотношения (Устаревший)"
+msgstr ""
+"Определяет вид индикатора в режиме процентного соотношения (Устаревший)"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:171
+#: gtk/gtkprogressbar.c:143
msgid "Activity Step"
msgstr "Шаг активности"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:172
+#: gtk/gtkprogressbar.c:144
msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
msgstr ""
"Приращение, выполняемое при каждой итерации в \"режиме активности"
"\" (Устаревший)"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:181
+#: gtk/gtkprogressbar.c:153
msgid "Activity Blocks"
msgstr "Блоки активности"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:182
+#: gtk/gtkprogressbar.c:154
msgid ""
"The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
"(Deprecated)"
@@ -3171,11 +3662,11 @@ msgstr ""
"Количество блоков индикации, которые помещаются в области индикатора "
"прогресса в \"режиме активности\" (Устаревший)"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:191
+#: gtk/gtkprogressbar.c:163
msgid "Discrete Blocks"
msgstr "Отдельные блоки индикации"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:192
+#: gtk/gtkprogressbar.c:164
msgid ""
"The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
"style)"
@@ -3183,29 +3674,29 @@ msgstr ""
"Количество отдельных блоков в индикаторе прогресса (если индикатор "
"отображается как несплошная линия)"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:201
+#: gtk/gtkprogressbar.c:173
msgid "Fraction"
msgstr "Дробь"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:202
+#: gtk/gtkprogressbar.c:174
msgid "The fraction of total work that has been completed"
msgstr "Выполненная часть работы"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:211
+#: gtk/gtkprogressbar.c:183
msgid "Pulse Step"
msgstr "Шаг приращения"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:212
+#: gtk/gtkprogressbar.c:184
msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
msgstr ""
"Доля общего объема работы, при выполнении которой происходит приращение "
"индикатора процесса"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:222
+#: gtk/gtkprogressbar.c:194
msgid "Text to be displayed in the progress bar"
msgstr "Текст, отображаемый в индикаторе прогресса"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:244
+#: gtk/gtkprogressbar.c:216
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the progressbar does not "
"have enough room to display the entire string, if at all"
@@ -3213,11 +3704,11 @@ msgstr ""
"Предпочтительное место для эллиптизации строки, если индикатор хода процесса "
"не имеет достаточно места для отображения всей строки"
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:140
+#: gtk/gtkradioaction.c:111
msgid "The value"
msgstr "Значение"
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:141
+#: gtk/gtkradioaction.c:112
msgid ""
"The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
"is the current action of its group."
@@ -3225,261 +3716,447 @@ msgstr ""
"Значение, возвращаемое функцией gtk_radio_action_get_current_value(), когда "
"это действие является текущим действием своей группы.."
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:157 ../gtk/gtkradiobutton.c:114
+#: gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82 gtk/gtkradiomenuitem.c:342
msgid "Group"
msgstr "Группа"
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:158
+#: gtk/gtkradioaction.c:129
msgid "The radio action whose group this action belongs to."
msgstr "Радио-действие, группе которого принадлежит это действие."
-#: ../gtk/gtkradiobutton.c:115
+#: gtk/gtkradioaction.c:144
+#, fuzzy
+msgid "The current value"
+msgstr "Текущий цвет"
+
+#: gtk/gtkradioaction.c:145
+msgid ""
+"The value property of the currently active member of the group to which this "
+"action belongs."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkradiobutton.c:83
msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
msgstr "Радио-кнопка, группе которого принадлежит этот виджет."
-#: ../gtk/gtkrange.c:329
+#: gtk/gtkradiomenuitem.c:343
+#, fuzzy
+msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
+msgstr "Радио-кнопка, группе которого принадлежит этот виджет."
+
+#: gtk/gtkrange.c:306
msgid "Update policy"
msgstr "Метод обновления"
-#: ../gtk/gtkrange.c:330
+#: gtk/gtkrange.c:307
msgid "How the range should be updated on the screen"
msgstr "Как диапазон должен обновляться на экране"
-#: ../gtk/gtkrange.c:339
+#: gtk/gtkrange.c:316
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
msgstr ""
"Объект GtkAdjustment, где хранится текущее значение этого объекта типа "
"\"диапазон\""
-#: ../gtk/gtkrange.c:346
+#: gtk/gtkrange.c:323
msgid "Inverted"
msgstr "Инвертированное"
-#: ../gtk/gtkrange.c:347
+#: gtk/gtkrange.c:324
msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
msgstr "Инвертировать области, отмеченной ползунками, для увеличения диапазона"
-#: ../gtk/gtkrange.c:353
+#: gtk/gtkrange.c:331
+msgid "Lower stepper sensitivity"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:332
+msgid ""
+"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
+"side"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:340
+msgid "Upper stepper sensitivity"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:341
+msgid ""
+"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
+"side"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:348
msgid "Slider Width"
msgstr "Ширина полосы прокрутки"
-#: ../gtk/gtkrange.c:354
+#: gtk/gtkrange.c:349
msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
msgstr "Ширина полосы прокрутки или указателя масштаба"
-#: ../gtk/gtkrange.c:361
+#: gtk/gtkrange.c:356
msgid "Trough Border"
msgstr "Граница направляющей"
-#: ../gtk/gtkrange.c:362
+#: gtk/gtkrange.c:357
msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
msgstr ""
"Расстояние между указателем/кнопками перемещения и внешней границей "
"направляющей"
-#: ../gtk/gtkrange.c:369
+#: gtk/gtkrange.c:364
msgid "Stepper Size"
msgstr "Размер кнопки перемещения"
-#: ../gtk/gtkrange.c:370
+#: gtk/gtkrange.c:365
msgid "Length of step buttons at ends"
msgstr "Длина кнопок перемещения от края до края"
-#: ../gtk/gtkrange.c:377
+#: gtk/gtkrange.c:372
msgid "Stepper Spacing"
msgstr "Расстояние между кнопками перемещения"
-#: ../gtk/gtkrange.c:378
+#: gtk/gtkrange.c:373
msgid "Spacing between step buttons and thumb"
msgstr "Расстояние между кнопками перемещения и указателем"
-#: ../gtk/gtkrange.c:385
+#: gtk/gtkrange.c:380
msgid "Arrow X Displacement"
msgstr "Горизонтальное смещение стрелки"
-#: ../gtk/gtkrange.c:386
-msgid "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
+#: gtk/gtkrange.c:381
+msgid ""
+"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr ""
"Насколько стрелка будет перемещаться в горизонтальном направлении при "
"нажатии кнопки"
-#: ../gtk/gtkrange.c:393
+#: gtk/gtkrange.c:388
msgid "Arrow Y Displacement"
msgstr "Вертикальное смещение стрелки"
-#: ../gtk/gtkrange.c:394
-msgid "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
+#: gtk/gtkrange.c:389
+msgid ""
+"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr ""
"Насколько стрелка будет перемещаться в вертикальном направлении при нажатии "
"кнопки"
-#: ../gtk/gtkruler.c:122
+#: gtk/gtkrange.c:397
+msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:398
+msgid ""
+"With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
+"IN while they are dragged"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:112
+msgid "Recent Manager"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:113
+msgid "The RecentManager object to use"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:118
+#, fuzzy
+msgid "Show Private"
+msgstr "Показывать текст"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Whether the private items should be displayed"
+msgstr "Должны ли показываться скрытые файлы и папки "
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:124
+#, fuzzy
+msgid "Show Tooltips"
+msgstr "Подсказки"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:125
+#, fuzzy
+msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
+msgstr "Будет ли отображаться граница элемента"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:130
+#, fuzzy
+msgid "Show Icons"
+msgstr "Встроенный значок"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:131
+#, fuzzy
+msgid "Whether there should be an icon near the item"
+msgstr "Будет ли отображаться граница элемента"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:136
+msgid "Show Not Found"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:137
+#, fuzzy
+msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
+msgstr "Должны ли показываться скрытые файлы и папки "
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
+msgstr "Допускать ли выделение нескольких файлов"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:148
+#, fuzzy
+msgid "Local only"
+msgstr "Только локальные"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:149
+#, fuzzy
+msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
+msgstr "Будут ли выбранные файлы только локальными"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:154 gtk/gtkrecentmanager.c:231
+msgid "Limit"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:155
+#, fuzzy
+msgid "The maximum number of items to be displayed"
+msgstr "Количество отображаемых десятичных разрядов"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:162
+#, fuzzy
+msgid "Sort Type"
+msgstr "Тип тени"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:163
+#, fuzzy
+msgid "The sorting order of the items displayed"
+msgstr "Если отображена переключающая часть кнопки"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:170
+#, fuzzy
+msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
+msgstr "Текущий фильтр для выбора отображаемых файлов"
+
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
+#, fuzzy
+msgid "Show Numbers"
+msgstr "Показывать номера недель"
+
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
+#, fuzzy
+msgid "Whether the items should be displayed with a number"
+msgstr "Следует ли добавлять отделённые меню к меню"
+
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:217
+msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:232
+msgid ""
+"The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:248
+msgid "The size of the recently used resources list"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkruler.c:90
msgid "Lower"
msgstr "Ниже"
-#: ../gtk/gtkruler.c:123
+#: gtk/gtkruler.c:91
msgid "Lower limit of ruler"
msgstr "Нижний предел линейки"
-#: ../gtk/gtkruler.c:132
+#: gtk/gtkruler.c:100
msgid "Upper"
msgstr "Выше"
-#: ../gtk/gtkruler.c:133
+#: gtk/gtkruler.c:101
msgid "Upper limit of ruler"
msgstr "Верхний предел линейки"
-#: ../gtk/gtkruler.c:143
+#: gtk/gtkruler.c:111
msgid "Position of mark on the ruler"
msgstr "Расположение отметки на линейке"
-#: ../gtk/gtkruler.c:152
+#: gtk/gtkruler.c:120
msgid "Max Size"
msgstr "Макс. размер"
-#: ../gtk/gtkruler.c:153
+#: gtk/gtkruler.c:121
msgid "Maximum size of the ruler"
msgstr "Максимальный размер линейки"
-#: ../gtk/gtkruler.c:168
+#: gtk/gtkruler.c:136
msgid "Metric"
msgstr "Метрическая система"
-#: ../gtk/gtkruler.c:169
+#: gtk/gtkruler.c:137
msgid "The metric used for the ruler"
msgstr "Система единиц, используемая для линейки"
-#: ../gtk/gtkscale.c:173 ../gtk/gtkspinbutton.c:261
+#: gtk/gtkscale.c:142 gtk/gtkspinbutton.c:221
msgid "Digits"
msgstr "Цифры"
-#: ../gtk/gtkscale.c:174
+#: gtk/gtkscale.c:143
msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
msgstr "Число десятичных цифр, отображаемых для значения"
-#: ../gtk/gtkscale.c:183
+#: gtk/gtkscale.c:152
msgid "Draw Value"
msgstr "Показывать значение"
-#: ../gtk/gtkscale.c:184
+#: gtk/gtkscale.c:153
msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
msgstr "Будет ли текущее значение отображаться в виде строки рядом с ползунком"
-#: ../gtk/gtkscale.c:191
+#: gtk/gtkscale.c:160
msgid "Value Position"
msgstr "Расположение значения"
-#: ../gtk/gtkscale.c:192
+#: gtk/gtkscale.c:161
msgid "The position in which the current value is displayed"
msgstr "Место, в котором отображается текущее значение"
-#: ../gtk/gtkscale.c:199
+#: gtk/gtkscale.c:168
msgid "Slider Length"
msgstr "Длина полосы прокрутки"
-#: ../gtk/gtkscale.c:200
+#: gtk/gtkscale.c:169
msgid "Length of scale's slider"
msgstr "Длина полосы прокрутки"
-#: ../gtk/gtkscale.c:208
+#: gtk/gtkscale.c:177
msgid "Value spacing"
msgstr "Отступ значения"
-#: ../gtk/gtkscale.c:209
+#: gtk/gtkscale.c:178
msgid "Space between value text and the slider/trough area"
-msgstr "Расстояние между отображаемым значением и областью ползунка/направляющей"
+msgstr ""
+"Расстояние между отображаемым значением и областью ползунка/направляющей"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:83
+#: gtk/gtkscrollbar.c:50
msgid "Minimum Slider Length"
msgstr "Минимальная длина полосы прокрутки"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:84
+#: gtk/gtkscrollbar.c:51
msgid "Minimum length of scrollbar slider"
msgstr "Минимальная длина полосы прокрутки"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:92
+#: gtk/gtkscrollbar.c:59
msgid "Fixed slider size"
msgstr "Фиксированный размер полосы прокрутки"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:93
+#: gtk/gtkscrollbar.c:60
msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
msgstr "Не изменять размер ползунка, просто задать ему минимальный размер"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:117
-msgid "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
+#: gtk/gtkscrollbar.c:84
+msgid ""
+"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr ""
"Отображать вторую кнопку со стрелкой назад на противоположной стороне полосы "
"прокрутки"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:125
-msgid "Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
+#: gtk/gtkscrollbar.c:92
+msgid ""
+"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr ""
"Отображать вторую кнопку со стрелкой вперед на противоположной стороне "
"полосы прокрутки"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:239 ../gtk/gtktext.c:606
-#: ../gtk/gtktreeview.c:579
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:551
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "Выравнивание по горизонтали"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:246 ../gtk/gtktext.c:614
-#: ../gtk/gtktreeview.c:587
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:228 gtk/gtktext.c:549 gtk/gtktreeview.c:559
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "Выравнивание по вертикали"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:253
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:235
msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
msgstr "Горизонтальная полоса прокрутки"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:254
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:236
msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
msgstr "Когда будет отображаться горизонтальная полоса прокрутки"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:261
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:243
msgid "Vertical Scrollbar Policy"
msgstr "Вертикальная полоса прокрутки"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:262
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:244
msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
msgstr "Когда будет отображаться вертикальная полоса прокрутки"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:270
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:252
msgid "Window Placement"
msgstr "Размещение окна"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:271
-msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars"
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:253
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
+"only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
msgstr "Как будут размещены компоненты окна относительно полос прокрутки"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:278
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:270
+#, fuzzy
+msgid "Window Placement Set"
+msgstr "Размещение окна"
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:271
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
+"contents with respect to the scrollbars."
+msgstr "Как будут размещены компоненты окна относительно полос прокрутки"
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:277
msgid "Shadow Type"
msgstr "Тип тени"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:279
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:278
msgid "Style of bevel around the contents"
msgstr "Стиль скоса вокруг содержимого"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:286
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:285
msgid "Scrollbar spacing"
msgstr "Интервал полос прокрутки"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:287
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:286
msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
-msgstr "Количество точек растра между полосами прокрутки и прокручиваемым окном"
+msgstr ""
+"Количество точек растра между полосами прокрутки и прокручиваемым окном"
-#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:137
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:301
+#, fuzzy
+msgid "Scrolled Window Placement"
+msgstr "Размещение окна"
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:302
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
+"scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
+msgstr "Как будут размещены компоненты окна относительно полос прокрутки"
+
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:107
msgid "Draw"
msgstr "Рисовать"
-#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:138
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:108
msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
msgstr "Будут ли разделители нарисованы или будут пустыми"
-#: ../gtk/gtksettings.c:201
+#: gtk/gtksettings.c:190
msgid "Double Click Time"
msgstr "Интервал двойного щелчка"
-#: ../gtk/gtksettings.c:202
+#: gtk/gtksettings.c:191
msgid ""
"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
"click (in milliseconds)"
@@ -3487,11 +4164,11 @@ msgstr ""
"Максимальное время между двумя щелчками, при котором они считаются двойным "
"щелчком (в милисекундах)"
-#: ../gtk/gtksettings.c:209
+#: gtk/gtksettings.c:198
msgid "Double Click Distance"
msgstr "Расстояние двойного щелчка"
-#: ../gtk/gtksettings.c:210
+#: gtk/gtksettings.c:199
msgid ""
"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
"double click (in pixels)"
@@ -3499,27 +4176,27 @@ msgstr ""
"Максимальное расстояние между двумя щелчками, при котором они считаются "
"двойным щелчком (в пикселях)"
-#: ../gtk/gtksettings.c:217
+#: gtk/gtksettings.c:206
msgid "Cursor Blink"
msgstr "Мигающий курсор"
-#: ../gtk/gtksettings.c:218
+#: gtk/gtksettings.c:207
msgid "Whether the cursor should blink"
msgstr "Должен ли курсор мигать"
-#: ../gtk/gtksettings.c:225
+#: gtk/gtksettings.c:214
msgid "Cursor Blink Time"
msgstr "Частота мигания курсора"
-#: ../gtk/gtksettings.c:226
+#: gtk/gtksettings.c:215
msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
msgstr "Длина цикла мигания курсора в миллисекундах"
-#: ../gtk/gtksettings.c:233
+#: gtk/gtksettings.c:222
msgid "Split Cursor"
msgstr "Разделить курсор"
-#: ../gtk/gtksettings.c:234
+#: gtk/gtksettings.c:223
msgid ""
"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
"left text"
@@ -3527,149 +4204,235 @@ msgstr ""
"Будут ли отображаться два курсора для смешанного справа-налево и слева-"
"направо текста"
-#: ../gtk/gtksettings.c:241
+#: gtk/gtksettings.c:230
msgid "Theme Name"
msgstr "Название темы"
-#: ../gtk/gtksettings.c:242
+#: gtk/gtksettings.c:231
msgid "Name of theme RC file to load"
msgstr "Название файла RC тему для загрузки"
-#: ../gtk/gtksettings.c:250
+#: gtk/gtksettings.c:239
msgid "Icon Theme Name"
msgstr "Наименование темы значков"
-#: ../gtk/gtksettings.c:251
+#: gtk/gtksettings.c:240
msgid "Name of icon theme to use"
msgstr "Наименование испольуемой темы значков"
-#: ../gtk/gtksettings.c:259
+#: gtk/gtksettings.c:248
msgid "Fallback Icon Theme Name"
msgstr "Тема значков для отката"
-#: ../gtk/gtksettings.c:260
+#: gtk/gtksettings.c:249
msgid "Name of a icon theme to fall back to"
msgstr "Наименование темы значков для отката"
-#: ../gtk/gtksettings.c:268
+#: gtk/gtksettings.c:257
msgid "Key Theme Name"
msgstr "Наименование ключевой темы"
-#: ../gtk/gtksettings.c:269
+#: gtk/gtksettings.c:258
msgid "Name of key theme RC file to load"
msgstr "Имя RC-файла с ключевой темой, который нужно загрузить"
-#: ../gtk/gtksettings.c:277
+#: gtk/gtksettings.c:266
msgid "Menu bar accelerator"
msgstr "Клавиша вызова строки меню"
-#: ../gtk/gtksettings.c:278
+#: gtk/gtksettings.c:267
msgid "Keybinding to activate the menu bar"
msgstr "Клавиша предназначенная для вызова строки меню"
-#: ../gtk/gtksettings.c:286
+#: gtk/gtksettings.c:275
msgid "Drag threshold"
msgstr "Порог перетаскивания"
-#: ../gtk/gtksettings.c:287
+#: gtk/gtksettings.c:276
msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
-msgstr "Число точек растра, на которое может сместиться курсор до перетаскивания"
+msgstr ""
+"Число точек растра, на которое может сместиться курсор до перетаскивания"
-#: ../gtk/gtksettings.c:295
+#: gtk/gtksettings.c:284
msgid "Font Name"
msgstr "Наименование шрифта"
-#: ../gtk/gtksettings.c:296
+#: gtk/gtksettings.c:285
msgid "Name of default font to use"
msgstr "Наименование исходного шрифта"
-#: ../gtk/gtksettings.c:304
+#: gtk/gtksettings.c:293
msgid "Icon Sizes"
msgstr "Размеры значков"
-#: ../gtk/gtksettings.c:305
+#: gtk/gtksettings.c:294
msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
msgstr "Список размеров значков (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
-#: ../gtk/gtksettings.c:313
+#: gtk/gtksettings.c:302
msgid "GTK Modules"
msgstr "Модули GTK"
-#: ../gtk/gtksettings.c:314
+#: gtk/gtksettings.c:303
msgid "List of currently active GTK modules"
msgstr "Список доступных модулей GTK"
-#: ../gtk/gtksettings.c:323
+#: gtk/gtksettings.c:312
msgid "Xft Antialias"
msgstr "Сглаживание через Xft"
-#: ../gtk/gtksettings.c:324
+#: gtk/gtksettings.c:313
msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr "Сглаживать ли шрифты через Xft; 0=нет, 1=да, -1=исходное значение"
-#: ../gtk/gtksettings.c:333
+#: gtk/gtksettings.c:322
msgid "Xft Hinting"
msgstr "Хинтовать через Xft"
-#: ../gtk/gtksettings.c:334
+#: gtk/gtksettings.c:323
msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr "Хинтовать ли шрифты через Xft; 0=нет, 1=да, -1=исходное значение"
-#: ../gtk/gtksettings.c:343
+#: gtk/gtksettings.c:332
msgid "Xft Hint Style"
msgstr "Стиль хинтования"
-#: ../gtk/gtksettings.c:344
-msgid "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
+#: gtk/gtksettings.c:333
+msgid ""
+"What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
msgstr ""
"Какой уровень хинтования использовать; никакого (hintnone), слабый "
"(hintslight), средний (hintmedium) или полный (hintfull)"
-#: ../gtk/gtksettings.c:353
+#: gtk/gtksettings.c:342
msgid "Xft RGBA"
msgstr "Субпиксельное сглаживание"
-#: ../gtk/gtksettings.c:354
+#: gtk/gtksettings.c:343
msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
-msgstr "Тип субпиксельного сглаживания; отсутствует (none), rgb, bgr, vrgb, vbgr"
+msgstr ""
+"Тип субпиксельного сглаживания; отсутствует (none), rgb, bgr, vrgb, vbgr"
-#: ../gtk/gtksettings.c:363
+#: gtk/gtksettings.c:352
msgid "Xft DPI"
msgstr "Разрешение"
-#: ../gtk/gtksettings.c:364
+#: gtk/gtksettings.c:353
msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
msgstr "Разрешение, в 1024 * точек/дюйм. -1 для значения по умолчанию."
-#: ../gtk/gtksettings.c:373
+#: gtk/gtksettings.c:362
msgid "Cursor theme name"
msgstr "Имя темы значков"
-#: ../gtk/gtksettings.c:374
-msgid "Name of the cursor theme to use"
+#: gtk/gtksettings.c:363
+#, fuzzy
+msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
msgstr "Имя используемой темы курсоров"
-#: ../gtk/gtksettings.c:382
+#: gtk/gtksettings.c:371
msgid "Cursor theme size"
msgstr "Размер темы курсоров"
-#: ../gtk/gtksettings.c:383
-msgid "Size to use for cursors"
+#: gtk/gtksettings.c:372
+#, fuzzy
+msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
msgstr "Размер курсоров"
-#: ../gtk/gtksettings.c:393
+#: gtk/gtksettings.c:382
msgid "Alternative button order"
msgstr "Альтернативный порядок кнопок"
-#: ../gtk/gtksettings.c:394
+#: gtk/gtksettings.c:383
msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
msgstr "Должен ли в диалогах использоваться альтернативный порядок кнопок"
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:267
+#: gtk/gtksettings.c:391
+msgid "Show the 'Input Methods' menu"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:392
+msgid ""
+"Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
+"the input method"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:400
+msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:401
+msgid ""
+"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
+"control characters"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:409
+msgid "Start timeout"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:410
+msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:419
+msgid "Repeat timeout"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:420
+msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:429
+#, fuzzy
+msgid "Expand timeout"
+msgstr "Размер расширителя"
+
+#: gtk/gtksettings.c:430
+msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:459
+#, fuzzy
+msgid "Color scheme"
+msgstr "Цветовое пространство"
+
+#: gtk/gtksettings.c:460
+#, fuzzy
+msgid "A palette of named colors for use in themes"
+msgstr "Имя значка из темы значков"
+
+#: gtk/gtksettings.c:469
+#, fuzzy
+msgid "Enable Animations"
+msgstr "Анимация"
+
+#: gtk/gtksettings.c:470
+msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:488
+msgid "Enable Touchscreen Mode"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:489
+msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:507
+#, fuzzy
+msgid "Color Hash"
+msgstr "Цветовое пространство"
+
+#: gtk/gtksettings.c:508
+msgid "A hash table representation of the color scheme."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksizegroup.c:267
msgid "Mode"
msgstr "Режим"
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:268
+#: gtk/gtksizegroup.c:268
msgid ""
"The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
"component widgets"
@@ -3677,37 +4440,38 @@ msgstr ""
"Направления, в которых \"группа по размеру\" влияет на заданные размеры "
"входящих в нее элементов управления"
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:285
+#: gtk/gtksizegroup.c:284
msgid "Ignore hidden"
msgstr "Игнорировать скрытые"
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:286
-msgid "If TRUE, hidden widgets are ignored when determining the size of the group"
+#: gtk/gtksizegroup.c:285
+msgid ""
+"If TRUE, hidden widgets are ignored when determining the size of the group"
msgstr ""
"Если этот параметр установлен, скрытые виджеты игнорируются при определении "
"размера группы"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:244
+#: gtk/gtkspinbutton.c:204
msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
msgstr "Свойство, хранящее значение кнопки-счётчика"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:251
+#: gtk/gtkspinbutton.c:211
msgid "Climb Rate"
msgstr "Ускорение"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:252
+#: gtk/gtkspinbutton.c:212
msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
msgstr "Ускорение прокрутки значений при удерживании нажатой кнопки"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:262
+#: gtk/gtkspinbutton.c:222
msgid "The number of decimal places to display"
msgstr "Количество отображаемых десятичных разрядов"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:271
+#: gtk/gtkspinbutton.c:231
msgid "Snap to Ticks"
msgstr "Заменять на ближайшее"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:272
+#: gtk/gtkspinbutton.c:232
msgid ""
"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
"nearest step increment"
@@ -3715,139 +4479,159 @@ msgstr ""
"Будут ли недопустимые значения автоматически заменяться на ближайшее "
"значение счетчика"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:279
+#: gtk/gtkspinbutton.c:239
msgid "Numeric"
msgstr "Числовое"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:280
+#: gtk/gtkspinbutton.c:240
msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
msgstr "Будут ли игнорироваться нецифровые символы"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:287
+#: gtk/gtkspinbutton.c:247
msgid "Wrap"
msgstr "Перенос"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:288
+#: gtk/gtkspinbutton.c:248
msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
msgstr ""
"Будет ли счетчик переходить к другому концу шкалы при достижении предельных "
"значений"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:295
+#: gtk/gtkspinbutton.c:255
msgid "Update Policy"
msgstr "Политика обновления"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:296
-msgid "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
+#: gtk/gtkspinbutton.c:256
+msgid ""
+"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
msgstr ""
"Должен ли счетчик обновляться всегда или только если значение является "
"допустимым"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:305
+#: gtk/gtkspinbutton.c:265
msgid "Reads the current value, or sets a new value"
msgstr "Читает текущее значение или устанавливает новое значение"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:314
+#: gtk/gtkspinbutton.c:274
msgid "Style of bevel around the spin button"
msgstr "Стиль скоса вокруг кнопки-счётчика"
-#: ../gtk/gtkstatusbar.c:178
+#: gtk/gtkstatusbar.c:141
msgid "Has Resize Grip"
msgstr "Имеет уголок изменения размера"
-#: ../gtk/gtkstatusbar.c:179
+#: gtk/gtkstatusbar.c:142
msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
msgstr "имеет ли строка состояния уголок изменения размера окна"
-#: ../gtk/gtkstatusbar.c:206
+#: gtk/gtkstatusbar.c:169
msgid "Style of bevel around the statusbar text"
msgstr "Стиль скоса вокруг текста строки состояния"
-#: ../gtk/gtktable.c:161
+#: gtk/gtkstatusicon.c:188
+#, fuzzy
+msgid "The size of the icon"
+msgstr "Заголовок окна"
+
+#: gtk/gtkstatusicon.c:197
+msgid "Blinking"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkstatusicon.c:198
+#, fuzzy
+msgid "Whether or not the status icon is blinking"
+msgstr "Видимо ли действие"
+
+#: gtk/gtkstatusicon.c:206
+#, fuzzy
+msgid "Whether or not the status icon is visible"
+msgstr "Видимо ли действие"
+
+#: gtk/gtktable.c:129
msgid "Rows"
msgstr "Строки"
-#: ../gtk/gtktable.c:162
+#: gtk/gtktable.c:130
msgid "The number of rows in the table"
msgstr "Число строк в таблице"
-#: ../gtk/gtktable.c:170
+#: gtk/gtktable.c:138
msgid "Columns"
msgstr "Столбцы"
-#: ../gtk/gtktable.c:171
+#: gtk/gtktable.c:139
msgid "The number of columns in the table"
msgstr "Число столбцов в таблице"
-#: ../gtk/gtktable.c:179
+#: gtk/gtktable.c:147
msgid "Row spacing"
msgstr "Интервал строк"
-#: ../gtk/gtktable.c:180
+#: gtk/gtktable.c:148
msgid "The amount of space between two consecutive rows"
msgstr "Расстояние между соседними строками"
-#: ../gtk/gtktable.c:188
+#: gtk/gtktable.c:156
msgid "Column spacing"
msgstr "Интервал столбцов"
-#: ../gtk/gtktable.c:189
+#: gtk/gtktable.c:157
msgid "The amount of space between two consecutive columns"
msgstr "Расстояние между соседними столбцами"
-#: ../gtk/gtktable.c:197
+#: gtk/gtktable.c:165
msgid "Homogenous"
msgstr "Гомогенно"
-#: ../gtk/gtktable.c:198
+#: gtk/gtktable.c:166
msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height"
msgstr "Если установлено, то ячейки таблицы имеют одинаковую высоту и ширину"
-#: ../gtk/gtktable.c:205
+#: gtk/gtktable.c:173
msgid "Left attachment"
msgstr "Прибавление слева"
-#: ../gtk/gtktable.c:212
+#: gtk/gtktable.c:180
msgid "Right attachment"
msgstr "Прибавление справа"
-#: ../gtk/gtktable.c:213
+#: gtk/gtktable.c:181
msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
msgstr "Число столбцов, прибавляемых к правой стороне дочернего виджета"
-#: ../gtk/gtktable.c:219
+#: gtk/gtktable.c:187
msgid "Top attachment"
msgstr "Прибавление сверху"
-#: ../gtk/gtktable.c:220
+#: gtk/gtktable.c:188
msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
msgstr "Число строк, прибавляемых к верхней стороне дочернего виджета"
-#: ../gtk/gtktable.c:226
+#: gtk/gtktable.c:194
msgid "Bottom attachment"
msgstr "Прибавление снизу"
-#: ../gtk/gtktable.c:233
+#: gtk/gtktable.c:201
msgid "Horizontal options"
msgstr "Горизонтальные параметры"
-#: ../gtk/gtktable.c:234
+#: gtk/gtktable.c:202
msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
msgstr "Параметры, определяющие горизонтальное поведение дочернего элемента"
-#: ../gtk/gtktable.c:240
+#: gtk/gtktable.c:208
msgid "Vertical options"
msgstr "Вертикальные параметры"
-#: ../gtk/gtktable.c:241
+#: gtk/gtktable.c:209
msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
msgstr "Параметры, определяющие вертикальное поведение дочернего элемента"
-#: ../gtk/gtktable.c:247
+#: gtk/gtktable.c:215
msgid "Horizontal padding"
msgstr "Горизонтальное дополнение"
-#: ../gtk/gtktable.c:248
+#: gtk/gtktable.c:216
msgid ""
"Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
"pixels"
@@ -3855,11 +4639,11 @@ msgstr ""
"Дополнительное количество пространства, помещаемое между дочерним элементом "
"и левым и его правым соседями, в пикселях"
-#: ../gtk/gtktable.c:254
+#: gtk/gtktable.c:222
msgid "Vertical padding"
msgstr "Вертикальное дополнение"
-#: ../gtk/gtktable.c:255
+#: gtk/gtktable.c:223
msgid ""
"Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
"pixels"
@@ -3867,59 +4651,90 @@ msgstr ""
"Дополнительное количество пространства, помещаемое между дочерним элементом "
"и его верхним и нижним соседями, в пикселях"
-#: ../gtk/gtktext.c:607
+#: gtk/gtktext.c:542
msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
msgstr "Горизонтальное выравнивание текстового виджета"
-#: ../gtk/gtktext.c:615
+#: gtk/gtktext.c:550
msgid "Vertical adjustment for the text widget"
msgstr "Вертикальное выравнивание текстового виджета"
-#: ../gtk/gtktext.c:622
+#: gtk/gtktext.c:557
msgid "Line Wrap"
msgstr "Перенос строк"
-#: ../gtk/gtktext.c:623
+#: gtk/gtktext.c:558
msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
msgstr "Будет ли происходить перевод строк у границ виджета"
-#: ../gtk/gtktext.c:630
+#: gtk/gtktext.c:565
msgid "Word Wrap"
msgstr "Перенос слов"
-#: ../gtk/gtktext.c:631
+#: gtk/gtktext.c:566
msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
msgstr "Будет ли делаться перенос слов на границах виджета"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:188
+#: gtk/gtktextbuffer.c:178
msgid "Tag Table"
msgstr "Таблица ярлыков"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:189
+#: gtk/gtktextbuffer.c:179
msgid "Text Tag Table"
msgstr "Таблица ярлыков текста"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:207
+#: gtk/gtktextbuffer.c:197
msgid "Current text of the buffer"
msgstr "Текущий текст буфера"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:201
+#: gtk/gtktextbuffer.c:211
+#, fuzzy
+msgid "Has selection"
+msgstr "Следящее выделение"
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:212
+#, fuzzy
+msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
+msgstr "Шрифт GdkFont, выбранный на текущий момент"
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:227
+#, fuzzy
+msgid "Copy target list"
+msgstr "Строка авторского права"
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:228
+msgid ""
+"The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:243
+msgid "Paste target list"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:244
+msgid ""
+"The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
+"destination"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktexttag.c:171
msgid "Tag name"
msgstr "Имя ярлыка"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:202
+#: gtk/gtktexttag.c:172
msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
-msgstr "Имя, используемое для ссылки на текстовый ярлык. NULL для безымянных ярлыков"
+msgstr ""
+"Имя, используемое для ссылки на текстовый ярлык. NULL для безымянных ярлыков"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:220
+#: gtk/gtktexttag.c:190
msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr "Цвет фона как (возможно нераспределённая) структура GdkColor"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:227
+#: gtk/gtktexttag.c:197
msgid "Background full height"
msgstr "Полная высота фона"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:228
+#: gtk/gtktexttag.c:198
msgid ""
"Whether the background color fills the entire line height or only the height "
"of the tagged characters"
@@ -3927,51 +4742,51 @@ msgstr ""
"Будет ли цвет фона применен на высоту всей строки или только на высоту "
"символов, отмеченных тегами"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:236
+#: gtk/gtktexttag.c:206
msgid "Background stipple mask"
msgstr "Узорная маска фона"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:237
+#: gtk/gtktexttag.c:207
msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
msgstr ""
"Точечный рисунок, который будет использоваться в качестве маски при "
"прорисовке фона текста"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:254
+#: gtk/gtktexttag.c:224
msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr "Цвет текста как (возможно нераспределённая) структура GdkColor"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:262
+#: gtk/gtktexttag.c:232
msgid "Foreground stipple mask"
msgstr "Узорная маска текста"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:263
+#: gtk/gtktexttag.c:233
msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
msgstr ""
"Точечный рисунок, который будет использоваться в качестве маски при "
"прорисовке переднего плана текста"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:270
+#: gtk/gtktexttag.c:240
msgid "Text direction"
msgstr "Направление текста"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:271
+#: gtk/gtktexttag.c:241
msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
msgstr "Направление текста, т.е. справа налево или слева направо"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:296
+#: gtk/gtktexttag.c:266
msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
msgstr "Описание шрифта в виде строки, например, \"Sans Italic 12\""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:320
+#: gtk/gtktexttag.c:290
msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
msgstr "Стиль шрифта в виде PangoStyle, например, PANGO_STYLE_ITALIC"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:329
+#: gtk/gtktexttag.c:299
msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
msgstr "Вариант шрифта в виде PangoVariant, например, PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:338
+#: gtk/gtktexttag.c:308
msgid ""
"Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
"example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
@@ -3979,17 +4794,17 @@ msgstr ""
"Вес шрифта как целое число, смотрите предопределённые значения в наборе "
"PangoWeight; к примеру, PANGO_WEIGHT_BOLD"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:349
+#: gtk/gtktexttag.c:319
msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
msgstr ""
"Разрядка шрифта как значение в наборе PangoStretch; к примеру, "
"PANGO_STRETCH_CONDENCED"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:358
+#: gtk/gtktexttag.c:328
msgid "Font size in Pango units"
msgstr "Размер шрифта в единицах системы Pango"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:368
+#: gtk/gtktexttag.c:338
msgid ""
"Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
"adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
@@ -4000,11 +4815,11 @@ msgstr ""
"потому рекомендуется. Pango имеет несколько предопределённых масштабов, "
"например PANGO_SCALE_X_LARGE"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:388 ../gtk/gtktextview.c:596
+#: gtk/gtktexttag.c:358 gtk/gtktextview.c:566
msgid "Left, right, or center justification"
msgstr "Выравнивание влево, вправо или по центру"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:407
+#: gtk/gtktexttag.c:377
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
@@ -4013,31 +4828,31 @@ msgstr ""
"это значение как подсказку (hint) при отрисовке текста. Если не установлен, "
"будет использоваться параметр по умолчанию."
-#: ../gtk/gtktexttag.c:414
+#: gtk/gtktexttag.c:384
msgid "Left margin"
msgstr "Отступ слева"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:415 ../gtk/gtktextview.c:605
+#: gtk/gtktexttag.c:385 gtk/gtktextview.c:575
msgid "Width of the left margin in pixels"
msgstr "Ширина отсупа слева в точках растра"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:424
+#: gtk/gtktexttag.c:394
msgid "Right margin"
msgstr "Отступ справа"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:425 ../gtk/gtktextview.c:615
+#: gtk/gtktexttag.c:395 gtk/gtktextview.c:585
msgid "Width of the right margin in pixels"
msgstr "Ширина отступа справа в пикселях"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:435 ../gtk/gtktextview.c:624
+#: gtk/gtktexttag.c:405 gtk/gtktextview.c:594
msgid "Indent"
msgstr "Абзац"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:436 ../gtk/gtktextview.c:625
+#: gtk/gtktexttag.c:406 gtk/gtktextview.c:595
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
msgstr "Абзацный отступ, в пикселях"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:447
+#: gtk/gtktexttag.c:417
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
"in Pango units"
@@ -4045,353 +4860,378 @@ msgstr ""
"Смещение текста над базовой линией (под линию шрифта, для отрицательных "
"значений) в единицах Pango"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:456
+#: gtk/gtktexttag.c:426
msgid "Pixels above lines"
msgstr "Пикселей над строками"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:457 ../gtk/gtktextview.c:549
+#: gtk/gtktexttag.c:427 gtk/gtktextview.c:519
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
msgstr "Пикселей в пространстве над абзацами"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:466
+#: gtk/gtktexttag.c:436
msgid "Pixels below lines"
msgstr "Пикселей под строками"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:467 ../gtk/gtktextview.c:559
+#: gtk/gtktexttag.c:437 gtk/gtktextview.c:529
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
msgstr "Пикселей в пространстве под абзацами"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:476
+#: gtk/gtktexttag.c:446
msgid "Pixels inside wrap"
msgstr "Пикселей в абзаце"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:477 ../gtk/gtktextview.c:569
+#: gtk/gtktexttag.c:447 gtk/gtktextview.c:539
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
msgstr "Пикселей в пространстве между перенесёнными строками в абзаце"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:504 ../gtk/gtktextview.c:587
-msgid "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
-msgstr "Никогда не переносить строки, переносить ли по границам слов или по символам"
+#: gtk/gtktexttag.c:474 gtk/gtktextview.c:557
+msgid ""
+"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
+msgstr ""
+"Никогда не переносить строки, переносить ли по границам слов или по символам"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:513 ../gtk/gtktextview.c:634
+#: gtk/gtktexttag.c:483 gtk/gtktextview.c:604
msgid "Tabs"
msgstr "Табуляторы"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:514 ../gtk/gtktextview.c:635
+#: gtk/gtktexttag.c:484 gtk/gtktextview.c:605
msgid "Custom tabs for this text"
msgstr "Пользовательские табуляторы для этого текста"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:532
+#: gtk/gtktexttag.c:502
msgid "Invisible"
msgstr "Невидимый"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:533
+#: gtk/gtktexttag.c:503
msgid "Whether this text is hidden."
msgstr "Скрыт ли этот текст"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:547
+#: gtk/gtktexttag.c:517
msgid "Paragraph background color name"
msgstr "Имя цвета фона параграфа"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:548
+#: gtk/gtktexttag.c:518
msgid "Paragraph background color as a string"
msgstr "Цвет фона параграфа как строка"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:563
+#: gtk/gtktexttag.c:533
msgid "Paragraph background color"
msgstr "Цвет фона параграфа"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:564
+#: gtk/gtktexttag.c:534
msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr "Цвет фона параграфа как (возможно нераспределённая) структура GdkColor"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:577
+#: gtk/gtktexttag.c:547
msgid "Background full height set"
msgstr "Полная высота фона"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:578
+#: gtk/gtktexttag.c:548
msgid "Whether this tag affects background height"
msgstr "Влияет ли этот тег на высоту фона"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:581
+#: gtk/gtktexttag.c:551
msgid "Background stipple set"
msgstr "Узор фона"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:582
+#: gtk/gtktexttag.c:552
msgid "Whether this tag affects the background stipple"
msgstr "Влияет ли этот тег на узор фона"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:589
+#: gtk/gtktexttag.c:559
msgid "Foreground stipple set"
msgstr "Узор переднего плана"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:590
+#: gtk/gtktexttag.c:560
msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
msgstr "Влияет ли этот тег на узор переднего плана"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:625
+#: gtk/gtktexttag.c:595
msgid "Justification set"
msgstr "Выравнивание"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:626
+#: gtk/gtktexttag.c:596
msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
msgstr "Влияет ли этот тег на выравнивание абзацев"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:633
+#: gtk/gtktexttag.c:603
msgid "Left margin set"
msgstr "Левое поле"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:634
+#: gtk/gtktexttag.c:604
msgid "Whether this tag affects the left margin"
msgstr "Влияет ли этот тег на левое поле"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:637
+#: gtk/gtktexttag.c:607
msgid "Indent set"
msgstr "Отступ"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:638
+#: gtk/gtktexttag.c:608
msgid "Whether this tag affects indentation"
msgstr "Влияет ли этот тег на отступ"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:645
+#: gtk/gtktexttag.c:615
msgid "Pixels above lines set"
msgstr "Пиксели над строками"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:646 ../gtk/gtktexttag.c:650
+#: gtk/gtktexttag.c:616 gtk/gtktexttag.c:620
msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
msgstr "Влияет ли этот тег на количество пикселей над строками"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:649
+#: gtk/gtktexttag.c:619
msgid "Pixels below lines set"
msgstr "Пиксели под строками"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:653
+#: gtk/gtktexttag.c:623
msgid "Pixels inside wrap set"
msgstr "Пиксели между перенесенными строками"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:654
+#: gtk/gtktexttag.c:624
msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
msgstr "Влияет ли этот тег на количество пикселей между перенесенными строками"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:661
+#: gtk/gtktexttag.c:631
msgid "Right margin set"
msgstr "Правое поле"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:662
+#: gtk/gtktexttag.c:632
msgid "Whether this tag affects the right margin"
msgstr "Влияет ли этот тег на правое поле"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:669
+#: gtk/gtktexttag.c:639
msgid "Wrap mode set"
msgstr "Режим переноса"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:670
+#: gtk/gtktexttag.c:640
msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
msgstr "Влияет ли этот тег на режим переноса строк"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:673
+#: gtk/gtktexttag.c:643
msgid "Tabs set"
msgstr "Табуляция"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:674
+#: gtk/gtktexttag.c:644
msgid "Whether this tag affects tabs"
msgstr "Влияет ли этот тег на табуляцию"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:677
+#: gtk/gtktexttag.c:647
msgid "Invisible set"
msgstr "Невидимость"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:678
+#: gtk/gtktexttag.c:648
msgid "Whether this tag affects text visibility"
msgstr "Влияет ли этот тег на видимость текста"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:681
+#: gtk/gtktexttag.c:651
msgid "Paragraph background set"
msgstr "Фон параграфа установлен"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:682
+#: gtk/gtktexttag.c:652
msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
msgstr "Влияет ли этот тег на цвет фона параграфа"
-#: ../gtk/gtktextview.c:548
+#: gtk/gtktextview.c:518
msgid "Pixels Above Lines"
msgstr "Точек растра над строками"
-#: ../gtk/gtktextview.c:558
+#: gtk/gtktextview.c:528
msgid "Pixels Below Lines"
msgstr "Точек растра под строками"
-#: ../gtk/gtktextview.c:568
+#: gtk/gtktextview.c:538
msgid "Pixels Inside Wrap"
msgstr "Пиксели между перенесенными строками"
-#: ../gtk/gtktextview.c:586
+#: gtk/gtktextview.c:556
msgid "Wrap Mode"
msgstr "Режим переноса"
-#: ../gtk/gtktextview.c:604
+#: gtk/gtktextview.c:574
msgid "Left Margin"
msgstr "Отступ слева"
-#: ../gtk/gtktextview.c:614
+#: gtk/gtktextview.c:584
msgid "Right Margin"
msgstr "Отступ справа"
-#: ../gtk/gtktextview.c:642
+#: gtk/gtktextview.c:612
msgid "Cursor Visible"
msgstr "Видимый курсор"
-#: ../gtk/gtktextview.c:643
+#: gtk/gtktextview.c:613
msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr "Показывается ли точка вставки"
-#: ../gtk/gtktextview.c:650
+#: gtk/gtktextview.c:620
msgid "Buffer"
msgstr "Буфер"
-#: ../gtk/gtktextview.c:651
+#: gtk/gtktextview.c:621
msgid "The buffer which is displayed"
msgstr "Отображаемый буфер"
-#: ../gtk/gtktextview.c:658
+#: gtk/gtktextview.c:628
msgid "Overwrite mode"
msgstr "Режим перезаписи"
-#: ../gtk/gtktextview.c:659
+#: gtk/gtktextview.c:629
msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
msgstr "Должен ли вводимый текст перезаписывать существующий"
-#: ../gtk/gtktextview.c:666
+#: gtk/gtktextview.c:636
msgid "Accepts tab"
msgstr "Принимать табуляцию"
-#: ../gtk/gtktextview.c:667
+#: gtk/gtktextview.c:637
msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
msgstr "Будет ли приниматься введённый символ табуляции"
-#: ../gtk/gtktextview.c:676
+#: gtk/gtktextview.c:646
msgid "Error underline color"
msgstr "Цвет подчёркивания ошибки"
-#: ../gtk/gtktextview.c:677
+#: gtk/gtktextview.c:647
msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
msgstr "Цвет, используемый для подчёркивания при индикации ошибки"
-#: ../gtk/gtktoggleaction.c:131
+#: gtk/gtktoggleaction.c:103
msgid "Create the same proxies as a radio action"
msgstr "Создавать ту же прокси, что и у радио-действия"
-#: ../gtk/gtktoggleaction.c:132
+#: gtk/gtktoggleaction.c:104
msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
msgstr "Будет ли прокси для этого действия выглядеть так же, как радио-прокси"
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:136
+#: gtk/gtktoggleaction.c:119
+#, fuzzy
+msgid "If the toggle action should be active in or not"
+msgstr "Должна ли кнопка-переключатель быть нажата или нет"
+
+#: gtk/gtktogglebutton.c:105 gtk/gtktoggletoolbutton.c:102
msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
msgstr "Должна ли кнопка-переключатель быть нажата или нет"
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:144
+#: gtk/gtktogglebutton.c:113
msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
msgstr "Если кнопка-переключатель в \"промежуточном\" состоянии."
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:151
+#: gtk/gtktogglebutton.c:120
msgid "Draw Indicator"
msgstr "Рисовать индикатор"
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:152
+#: gtk/gtktogglebutton.c:121
msgid "If the toggle part of the button is displayed"
msgstr "Если отображена переключающая часть кнопки"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:512
+#: gtk/gtktoolbar.c:484
msgid "The orientation of the toolbar"
msgstr "Ориентация панели инструментов"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:520
+#: gtk/gtktoolbar.c:492
msgid "Toolbar Style"
msgstr "Стиль панели инструментов"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:521
+#: gtk/gtktoolbar.c:493
msgid "How to draw the toolbar"
msgstr "Как рисовать панель инструментов"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:528
+#: gtk/gtktoolbar.c:500
msgid "Show Arrow"
msgstr "Показывать стрелку"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:529
+#: gtk/gtktoolbar.c:501
msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
msgstr "Показвать ли стрелку, если панель инструментов не помещается"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:544
+#: gtk/gtktoolbar.c:516
msgid "Tooltips"
msgstr "Подсказки"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:545
+#: gtk/gtktoolbar.c:517
msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
msgstr "Должны ли быть активными подсказки панели инструментов"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:554
+#: gtk/gtktoolbar.c:539
+#, fuzzy
+msgid "Size of icons in this toolbar"
+msgstr "Размер пиктограмм в панели инструментов по умолчанию"
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:554
+#, fuzzy
+msgid "Icon size set"
+msgstr "Размера шрифта установлен"
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:555
+#, fuzzy
+msgid "Whether the icon-size property has been set"
+msgstr "Включена ли группа действия."
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:564
msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
-msgstr "Должны ли элементы расширяться при увеличении размера панели инструментов"
+msgstr ""
+"Должны ли элементы расширяться при увеличении размера панели инструментов"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:562
+#: gtk/gtktoolbar.c:572
msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
-msgstr "Должны ли элементы иметь одинаковый размер, как другие гомогенные элементы"
+msgstr ""
+"Должны ли элементы иметь одинаковый размер, как другие гомогенные элементы"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:569
+#: gtk/gtktoolbar.c:579
msgid "Spacer size"
msgstr "Размер разделителя"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:570
+#: gtk/gtktoolbar.c:580
msgid "Size of spacers"
msgstr "Размер разделителей"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:579
+#: gtk/gtktoolbar.c:589
msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
msgstr "Расстояние между тенью панели инструментов и кнопками"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:587
+#: gtk/gtktoolbar.c:597
msgid "Space style"
msgstr "Стиль разделителя"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:588
+#: gtk/gtktoolbar.c:598
msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
msgstr "Будут ли разделители вертикальными линиями или просто пустыми"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:595
+#: gtk/gtktoolbar.c:605
msgid "Button relief"
msgstr "Рельеф кнопки"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:596
+#: gtk/gtktoolbar.c:606
msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
msgstr "Тип скоса вокруг кнопок панели инструментов"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:603
+#: gtk/gtktoolbar.c:613
msgid "Style of bevel around the toolbar"
msgstr "Стиль скоса вокруг панели инструментов"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:609
+#: gtk/gtktoolbar.c:619
msgid "Toolbar style"
msgstr "Стиль панели инструментов"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:610
-msgid "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
+#: gtk/gtktoolbar.c:620
+msgid ""
+"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
msgstr ""
"Будет ли на панели инструментов по умолчанию только текст, текст и значки, "
"только значки и т. д."
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:616
+#: gtk/gtktoolbar.c:626
msgid "Toolbar icon size"
msgstr "Размер пиктограмм панели инструментов"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:617
+#: gtk/gtktoolbar.c:627
msgid "Size of icons in default toolbars"
msgstr "Размер пиктограмм в панели инструментов по умолчанию"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:188
+#: gtk/gtktoolbutton.c:175
msgid "Text to show in the item."
msgstr "Текст для отображения в элементе."
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:195
+#: gtk/gtktoolbutton.c:182
msgid ""
"If set, an underline in the label property indicates that the next character "
"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
@@ -4399,35 +5239,35 @@ msgstr ""
"Если установлено, подчёркивание в метке означает, что следующий символ "
"должен использоваться в комбинации клавиш."
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:202
+#: gtk/gtktoolbutton.c:189
msgid "Widget to use as the item label"
msgstr "Виджет для использования в качестве метки элемента"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:208
+#: gtk/gtktoolbutton.c:195
msgid "Stock Id"
msgstr "Идентификатор (ID) встроенног значка"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:209
+#: gtk/gtktoolbutton.c:196
msgid "The stock icon displayed on the item"
msgstr "Встроенный значок, отображаемый в элементе"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:225
+#: gtk/gtktoolbutton.c:212
msgid "Icon name"
msgstr "Имя значка"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:226
+#: gtk/gtktoolbutton.c:213
msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
msgstr "Имя значка из темы, отображаемого на элементе"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:232
+#: gtk/gtktoolbutton.c:219
msgid "Icon widget"
msgstr "Виджет значка"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:233
+#: gtk/gtktoolbutton.c:220
msgid "Icon widget to display in the item"
msgstr "Виджет значка, отображающегося в элементе"
-#: ../gtk/gtktoolitem.c:175
+#: gtk/gtktoolitem.c:145
msgid ""
"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
"show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
@@ -4435,273 +5275,303 @@ msgstr ""
"Считается ли элемент панели инстументов важным. Если установлено, кнопки "
"будут показывать текст в режиме GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ"
-#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:331
+#: gtk/gtktrayicon-x11.c:95
+#, fuzzy
+msgid "The orientation of the tray"
+msgstr "Ориентация панели инструментов"
+
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:274
msgid "TreeModelSort Model"
msgstr "Модель TreeModelSort"
-#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:332
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:275
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr "Модель для сортировки TreeModelSort"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:571
+#: gtk/gtktreeview.c:543
msgid "TreeView Model"
msgstr "Модель TreeView"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:572
+#: gtk/gtktreeview.c:544
msgid "The model for the tree view"
msgstr "Модель для просмотра в виде дерева"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:580
+#: gtk/gtktreeview.c:552
msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
msgstr "Горизонтальное выравнивание элемента управления"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:588
+#: gtk/gtktreeview.c:560
msgid "Vertical Adjustment for the widget"
msgstr "Вертикальное выравнивание элемента управления"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:595
+#: gtk/gtktreeview.c:567
msgid "Headers Visible"
msgstr "Заголовки видимы"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:596
+#: gtk/gtktreeview.c:568
msgid "Show the column header buttons"
msgstr "Показывать кнопки заголовков столбцов"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:603
+#: gtk/gtktreeview.c:575
msgid "Headers Clickable"
msgstr "Заголовки чувствительны к нажатиям"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:604
+#: gtk/gtktreeview.c:576
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr "Заголовки столбцов чувствительны к нажатиям"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:611
+#: gtk/gtktreeview.c:583
msgid "Expander Column"
msgstr "Расширяемая колонка"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:612
+#: gtk/gtktreeview.c:584
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr "Задать колонку для расширяемой колонки"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:627
+#: gtk/gtktreeview.c:599
msgid "Rules Hint"
msgstr "Подсказка для правил"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:628
+#: gtk/gtktreeview.c:600
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
-msgstr "Задать подсказку для процессора тем для окрашивания строк в разные цвета"
+msgstr ""
+"Задать подсказку для процессора тем для окрашивания строк в разные цвета"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:635
+#: gtk/gtktreeview.c:607
msgid "Enable Search"
msgstr "Разрешён поиск"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:636
+#: gtk/gtktreeview.c:608
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr ""
"Просмотр позволяет пользователю выполнять поиск по колонкам в интерактивном "
"режиме"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:643
+#: gtk/gtktreeview.c:615
msgid "Search Column"
msgstr "Найти столбец"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:644
+#: gtk/gtktreeview.c:616
msgid "Model column to search through when searching through code"
msgstr "Столбец-эталон, по которому следует выполнять поиск при поиске по коду"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:664
+#: gtk/gtktreeview.c:636
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr "Режим фиксированной высота"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:665
+#: gtk/gtktreeview.c:637
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr ""
"Ускоряет виджет GtkTreeView, так как предполагается, что все строки имеют "
"одинаковую высоту"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:685
+#: gtk/gtktreeview.c:657
msgid "Hover Selection"
msgstr "Следящее выделение"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:686
+#: gtk/gtktreeview.c:658
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
msgstr "Должно ли выделение следовать за указателем"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:705
+#: gtk/gtktreeview.c:677
msgid "Hover Expand"
msgstr "Следящее расширение"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:706
-msgid "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
-msgstr "Должны ли строки расширяться/сжиматься при перемещении курсора над ними"
+#: gtk/gtktreeview.c:678
+msgid ""
+"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
+msgstr ""
+"Должны ли строки расширяться/сжиматься при перемещении курсора над ними"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:685
+#, fuzzy
+msgid "Show Expanders"
+msgstr "Расширяемая"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:686
+#, fuzzy
+msgid "View has expanders"
+msgstr "Расширяемая"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:693
+msgid "Level Indentation"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:694
+msgid "Extra indentation for each level"
+msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeview.c:726
+#: gtk/gtktreeview.c:716
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr "Ширина вертикального разделителя"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:727
+#: gtk/gtktreeview.c:717
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
msgstr "Вертикальный пробел между ячейками. Должен быть четным числом"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:735
+#: gtk/gtktreeview.c:725
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr "Ширина горизонтального разделителя"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:736
+#: gtk/gtktreeview.c:726
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
msgstr "Горизонтальный пробел между ячейками. Должен быть четным числом"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:744
+#: gtk/gtktreeview.c:734
msgid "Allow Rules"
msgstr "Разрешить правила"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:745
+#: gtk/gtktreeview.c:735
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
msgstr "Разрешить окраску строк в разный цвет"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:751
+#: gtk/gtktreeview.c:741
msgid "Indent Expanders"
msgstr "Отступ расширителя"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:752
+#: gtk/gtktreeview.c:742
msgid "Make the expanders indented"
msgstr "Создает отступы в расширяемых объектах"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:758
+#: gtk/gtktreeview.c:748
msgid "Even Row Color"
msgstr "Цвет чётных рядов"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:759
+#: gtk/gtktreeview.c:749
msgid "Color to use for even rows"
msgstr "Цвет для чётных рядов"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:765
+#: gtk/gtktreeview.c:755
msgid "Odd Row Color"
msgstr "Цвет нечётных рядов"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:766
+#: gtk/gtktreeview.c:756
msgid "Color to use for odd rows"
msgstr "Цвет для нечётных рядов"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:227
+#: gtk/gtktreeview.c:762
+msgid "Row Ending details"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:763
+msgid "Enable extended row background theming"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:186
msgid "Whether to display the column"
msgstr "Отображать ли столбец"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:234 ../gtk/gtkwindow.c:464
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 gtk/gtkwindow.c:451
msgid "Resizable"
msgstr "С изменяемым размером"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:194
msgid "Column is user-resizable"
msgstr "Размер столбца может быть изменён пользователем"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:243
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:202
msgid "Current width of the column"
msgstr "Текущая ширина столбца"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:252
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:211
msgid "Space which is inserted between cells"
msgstr "Пространство, вставляемое между ячейками"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:260
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:219
msgid "Sizing"
msgstr "Установка размера"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:261
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220
msgid "Resize mode of the column"
msgstr "Режим изменения размера столбца"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:269
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:228
msgid "Fixed Width"
msgstr "Фиксированная ширина"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:270
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:229
msgid "Current fixed width of the column"
msgstr "Текущая фиксированная ширина столбца"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:279
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:238
msgid "Minimum Width"
msgstr "Минимальная ширина"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239
msgid "Minimum allowed width of the column"
msgstr "Минимально допустимая ширина столбца"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:248
msgid "Maximum Width"
msgstr "Максимальная ширина"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:249
msgid "Maximum allowed width of the column"
msgstr "Максимально допустимая ширина столбца"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:300
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:259
msgid "Title to appear in column header"
msgstr "Заголовок, отображаемый в заголовке столбца"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:267
msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
msgstr "Столбцы расширяются до размеров выделенной виджету области"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
msgid "Clickable"
msgstr "Чувствительный к нажатиям"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:275
msgid "Whether the header can be clicked"
msgstr "Чувствителен ли заголовок к нажатиям"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:283
msgid "Widget"
msgstr "Виджет"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:325
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:284
msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
msgstr "Элемент управления для замены заголовка столбца кнопкой"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:332
-msgid "Alignment"
-msgstr "Выравнивание"
-
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:333
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:292
msgid "X Alignment of the column header text or widget"
msgstr ""
"Выравнивание текста или элемента управления в заголовке столбца по "
"горизонтали"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:343
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:302
msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
msgstr "Может ли столбец быть перемещен в другое место"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:350
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:309
msgid "Sort indicator"
msgstr "Индикатор сортировки"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:351
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:310
msgid "Whether to show a sort indicator"
msgstr "Показывать ли индикатор сортировки"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:358
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:317
msgid "Sort order"
msgstr "Порядок сортировки"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:359
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:318
msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
msgstr "Направление сортировки должно отображаться индикатором"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:233
+#: gtk/gtkuimanager.c:196
msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
msgstr "Следует ли добавлять отделённые меню к меню"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:240
+#: gtk/gtkuimanager.c:203
msgid "Merged UI definition"
msgstr "Объединённое определение интерфейса"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:241
+#: gtk/gtkuimanager.c:204
msgid "An XML string describing the merged UI"
msgstr "Строка в формате ЭксМЛ (XML), описывающая объединённый интерфейс"
-#: ../gtk/gtkviewport.c:138
+#: gtk/gtkviewport.c:107
msgid ""
"The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
"this viewport"
@@ -4709,7 +5579,7 @@ msgstr ""
"Значение GtkAdjustment, который определяет координаты этого окна просмотра "
"по горизонтали"
-#: ../gtk/gtkviewport.c:146
+#: gtk/gtkviewport.c:115
msgid ""
"The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
"this viewport"
@@ -4717,31 +5587,32 @@ msgstr ""
"Значение GtkAdjustment, который определяет координаты этого окна просмотра "
"по горизонтали"
-#: ../gtk/gtkviewport.c:154
+#: gtk/gtkviewport.c:123
msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
msgstr "Определяет способ прорисовки тени вокруг окна просмотра"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:415
+#: gtk/gtkwidget.c:377
msgid "Widget name"
msgstr "Наименование виджета"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:416
+#: gtk/gtkwidget.c:378
msgid "The name of the widget"
msgstr "Наименование виджета"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:422
+#: gtk/gtkwidget.c:384
msgid "Parent widget"
msgstr "Родительский виджет"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:423
+#: gtk/gtkwidget.c:385
msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
-msgstr "Родительский виджет для этого виджета. Должен быть виджетом-контейнером"
+msgstr ""
+"Родительский виджет для этого виджета. Должен быть виджетом-контейнером"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:430
+#: gtk/gtkwidget.c:392
msgid "Width request"
msgstr "Запрос на установку ширины"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:431
+#: gtk/gtkwidget.c:393
msgid ""
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
"used"
@@ -4749,11 +5620,11 @@ msgstr ""
"Изменение использования запроса на установку ширины этого элемента "
"управления или -1, если нужно использовать исходный запрос"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:439
+#: gtk/gtkwidget.c:401
msgid "Height request"
msgstr "Запрос на установку высоты"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:440
+#: gtk/gtkwidget.c:402
msgid ""
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
"be used"
@@ -4761,163 +5632,164 @@ msgstr ""
"Изменение запроса на установку высоты этого элемента управления или -1, если "
"нужно использовать исходный запрос"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:449
+#: gtk/gtkwidget.c:411
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr "Будет ли виджет видимым"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:456
+#: gtk/gtkwidget.c:418
msgid "Whether the widget responds to input"
msgstr "Будет ли виждет использовать ввод"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:462
+#: gtk/gtkwidget.c:424
msgid "Application paintable"
msgstr "Отрисовываемый приложением"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:463
+#: gtk/gtkwidget.c:425
msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
msgstr "Будет ли приложение рисовать напрямую в виджете"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:469
+#: gtk/gtkwidget.c:431
msgid "Can focus"
msgstr "Может иметь фокус"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:470
+#: gtk/gtkwidget.c:432
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
msgstr "Будет ли виджет принимать фокус ввода"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:476
+#: gtk/gtkwidget.c:438
msgid "Has focus"
msgstr "Имеет фокус"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:477
+#: gtk/gtkwidget.c:439
msgid "Whether the widget has the input focus"
msgstr "Имеет ли виджет фокус ввода"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:483
+#: gtk/gtkwidget.c:445
msgid "Is focus"
msgstr "Имеет фокус"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:484
+#: gtk/gtkwidget.c:446
msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
msgstr "Является ли элемент управления получающим фокус"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:490
+#: gtk/gtkwidget.c:452
msgid "Can default"
msgstr "Выбирается по умолчанию"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:491
+#: gtk/gtkwidget.c:453
msgid "Whether the widget can be the default widget"
msgstr "Может ли элемент управления быть \"элементом по умолчанию\""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:497
+#: gtk/gtkwidget.c:459
msgid "Has default"
msgstr "Выбран по умолчанию"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:498
+#: gtk/gtkwidget.c:460
msgid "Whether the widget is the default widget"
msgstr "Является ли виджет \"исходным виджетом\""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:504
+#: gtk/gtkwidget.c:466
msgid "Receives default"
msgstr "Действие по умолчанию"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:505
+#: gtk/gtkwidget.c:467
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
msgstr ""
"Если установлено, то виджет получает действие по умолчанию при получении "
"фокуса ввода"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:511
+#: gtk/gtkwidget.c:473
msgid "Composite child"
msgstr "Составной дочерний элемент"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:512
+#: gtk/gtkwidget.c:474
msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
msgstr "Является ли виджет частью составного элемента управления"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:518
+#: gtk/gtkwidget.c:480
msgid "Style"
msgstr "Стиль"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:519
+#: gtk/gtkwidget.c:481
msgid ""
"The style of the widget, which contains information about how it will look "
"(colors etc)"
msgstr "Стиль элемента управления, описывающий его внешний вид (цвета и т.п.)"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:525
+#: gtk/gtkwidget.c:487
msgid "Events"
msgstr "События"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:526
+#: gtk/gtkwidget.c:488
msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
msgstr ""
"Маска события, определяющая, какие события GdkEvents может получать этот "
"элемент управления"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:533
+#: gtk/gtkwidget.c:495
msgid "Extension events"
msgstr "События изменения размеров"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:534
+#: gtk/gtkwidget.c:496
msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
msgstr ""
"Маска, определяющая, какие типы событий изменения размеров может получать "
"этот элемент управления"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:541
+#: gtk/gtkwidget.c:503
msgid "No show all"
msgstr "Не показывать всё"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:542
+#: gtk/gtkwidget.c:504
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr "Будет ли функция gtk_widget_show_all() воздействовать на этот виждет"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1448
+#: gtk/gtkwidget.c:1442
msgid "Interior Focus"
msgstr "Внутренний фокус ввода"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1449
+#: gtk/gtkwidget.c:1443
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr "Рисовать ли индикатор фокуса ввода внутри элементов управления"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1455
+#: gtk/gtkwidget.c:1449
msgid "Focus linewidth"
msgstr "Ширина линии фокуса ввода"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1456
+#: gtk/gtkwidget.c:1450
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr "Ширина линии-индикатора фокуса вода, в точках растра"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1462
+#: gtk/gtkwidget.c:1456
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr "Штрих линии фокуса ввода"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1463
+#: gtk/gtkwidget.c:1457
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
msgstr "Образец штрихов для отображения линии-индикатора фокуса ввода"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1468
+#: gtk/gtkwidget.c:1462
msgid "Focus padding"
msgstr "Отступ фокуса ввода"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1469
+#: gtk/gtkwidget.c:1463
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
-msgstr "Расстояние между индикатором фокуса ввода и 'рамкой' виджета, в пикселях"
+msgstr ""
+"Расстояние между индикатором фокуса ввода и 'рамкой' виджета, в пикселях"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1474
+#: gtk/gtkwidget.c:1468
msgid "Cursor color"
msgstr "Цвет курсора"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1475
+#: gtk/gtkwidget.c:1469
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr "Цвет, используемый для курсора"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1480
+#: gtk/gtkwidget.c:1474
msgid "Secondary cursor color"
msgstr "Цвет второго курсора"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1481
+#: gtk/gtkwidget.c:1475
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
@@ -4925,51 +5797,100 @@ msgstr ""
"Цвет для отображения второго курсора при использовании смешанного (справа "
"налево и слева направо) ввода текста"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1486
+#: gtk/gtkwidget.c:1480
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr "Пропорции курсора"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1487
+#: gtk/gtkwidget.c:1481
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "Пропорции курсора"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1492
+#: gtk/gtkwidget.c:1486
msgid "Draw Border"
msgstr "Граница отрисовки"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1493
+#: gtk/gtkwidget.c:1487
msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
msgstr "Размер областей за пределами виджета для отрисовки"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:422
+#: gtk/gtkwidget.c:1493
+#, fuzzy
+msgid "Unvisited Link Color"
+msgstr "Цвет ссылки"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1494
+#, fuzzy
+msgid "Color of unvisited links"
+msgstr "Цвет гиперссылок"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1500
+#, fuzzy
+msgid "Visited Link Color"
+msgstr "Цвет ссылки"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1501
+#, fuzzy
+msgid "Color of visited links"
+msgstr "Цвет гиперссылок"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1507
+#, fuzzy
+msgid "Wide Separators"
+msgstr "Использовать разделитель"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1508
+msgid ""
+"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
+"instead of a line"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1514
+#, fuzzy
+msgid "Separator Width"
+msgstr "Ширина вертикального разделителя"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1515
+msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1521
+#, fuzzy
+msgid "Separator Height"
+msgstr "Высота по умолчанию"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1522
+msgid "The height of separators if wide-separators is TRUE"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwindow.c:409
msgid "Window Type"
msgstr "Тип окна"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:423
+#: gtk/gtkwindow.c:410
msgid "The type of the window"
msgstr "Тип окна"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:431
+#: gtk/gtkwindow.c:418
msgid "Window Title"
msgstr "Заголовок окна"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:432
+#: gtk/gtkwindow.c:419
msgid "The title of the window"
msgstr "Заголовок окна"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:439
+#: gtk/gtkwindow.c:426
msgid "Window Role"
msgstr "Роль окна"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:440
+#: gtk/gtkwindow.c:427
msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
msgstr "Уникальный идентификатор окна, используемый при восттановлении сессии"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:447
+#: gtk/gtkwindow.c:434
msgid "Allow Shrink"
msgstr "Разрешить сжатие"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:449
+#: gtk/gtkwindow.c:436
#, no-c-format
msgid ""
"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
@@ -4978,23 +5899,23 @@ msgstr ""
"Если установлено, то окно не имеет минимального размера. Использование "
"этого значения в 99% случаев нерационально"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:456
+#: gtk/gtkwindow.c:443
msgid "Allow Grow"
msgstr "Позволить увеличение"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:457
+#: gtk/gtkwindow.c:444
msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
msgstr "Если установлено, то можно задать окну размер больше минимального."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:465
+#: gtk/gtkwindow.c:452
msgid "If TRUE, users can resize the window"
msgstr "Если установлено, то пользователь может изменять размер окна"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:472
+#: gtk/gtkwindow.c:459
msgid "Modal"
msgstr "Модальное"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:473
+#: gtk/gtkwindow.c:460
msgid ""
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)"
@@ -5002,71 +5923,74 @@ msgstr ""
"Если установлено, то окно является модальным (нельзя обратиться к другим "
"окнам, пока оно не будет закрыто)"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:480
+#: gtk/gtkwindow.c:467
msgid "Window Position"
msgstr "Позиция окна"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:481
+#: gtk/gtkwindow.c:468
msgid "The initial position of the window"
msgstr "Начальная позиция окна"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:489
+#: gtk/gtkwindow.c:476
msgid "Default Width"
msgstr "Ширина по умолчанию"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:490
+#: gtk/gtkwindow.c:477
msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
-msgstr "Ширина окна по умолчанию, используется при первоначальном отображении окна"
+msgstr ""
+"Ширина окна по умолчанию, используется при первоначальном отображении окна"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:499
+#: gtk/gtkwindow.c:486
msgid "Default Height"
msgstr "Высота по умолчанию"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:500
-msgid "The default height of the window, used when initially showing the window"
-msgstr "Высота окна по умолчанию, используется при первоначальном отображении окна"
+#: gtk/gtkwindow.c:487
+msgid ""
+"The default height of the window, used when initially showing the window"
+msgstr ""
+"Высота окна по умолчанию, используется при первоначальном отображении окна"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:509
+#: gtk/gtkwindow.c:496
msgid "Destroy with Parent"
msgstr "Уничтожать вместе с родителем"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:510
+#: gtk/gtkwindow.c:497
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
msgstr "Должно ли это окно уничтожаться при уничтожении родительского окна"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:517
+#: gtk/gtkwindow.c:504
msgid "Icon"
msgstr "Значок"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:518
+#: gtk/gtkwindow.c:505
msgid "Icon for this window"
msgstr "Значок для этого окна"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:534
+#: gtk/gtkwindow.c:521
msgid "Name of the themed icon for this window"
msgstr "Имя значка из темы для этого окна"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:549
+#: gtk/gtkwindow.c:536
msgid "Is Active"
msgstr "Активный"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:550
+#: gtk/gtkwindow.c:537
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
msgstr "Является ли окно активным"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:557
+#: gtk/gtkwindow.c:544
msgid "Focus in Toplevel"
msgstr "/Фокус находится в окне"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:558
+#: gtk/gtkwindow.c:545
msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
msgstr "Находится ли фокус ввода в данном GtkWindow"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:565
+#: gtk/gtkwindow.c:552
msgid "Type hint"
msgstr "Тип подсказки"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:566
+#: gtk/gtkwindow.c:553
msgid ""
"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
"and how to treat it."
@@ -5074,75 +5998,85 @@ msgstr ""
"Подсказка (hint), позволяющая оконному окружению понять, к какому типу "
"относится данное окно и как с ним обходиться."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:574
+#: gtk/gtkwindow.c:561
msgid "Skip taskbar"
msgstr "Скрыть из переключателя задач"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:575
+#: gtk/gtkwindow.c:562
msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
msgstr "\"Истина\", если окно не должно быть видимо в переключателе задач."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:582
+#: gtk/gtkwindow.c:569
msgid "Skip pager"
msgstr "Скрыть из переключателя рабочих мест"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:583
+#: gtk/gtkwindow.c:570
msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
-msgstr "\"Истина\", если окно не должно быть видимо в переключателе рабочих мест."
+msgstr ""
+"\"Истина\", если окно не должно быть видимо в переключателе рабочих мест."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:590
+#: gtk/gtkwindow.c:577
msgid "Urgent"
msgstr "Срочно"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:591
+#: gtk/gtkwindow.c:578
msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
msgstr "\"Истина\", если окно должно привлечь внимание пользователя."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:605
+#: gtk/gtkwindow.c:592
msgid "Accept focus"
msgstr "Принимать фокус"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:606
+#: gtk/gtkwindow.c:593
msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
msgstr "Если установлено, окно должно принимать фокус ввода."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:620
+#: gtk/gtkwindow.c:607
msgid "Focus on map"
msgstr "Фокус при отображении"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:621
+#: gtk/gtkwindow.c:608
msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
msgstr "Если установлено, окно должно принимать фокус ввода при отображении."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:635
+#: gtk/gtkwindow.c:622
msgid "Decorated"
msgstr "Обрабатываемо"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:636
+#: gtk/gtkwindow.c:623
msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
msgstr "Должно ли окно быть обработано менеджером окон"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:651
+#: gtk/gtkwindow.c:637
+#, fuzzy
+msgid "Deletable"
+msgstr "Выделяемый"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:638
+#, fuzzy
+msgid "Whether the window frame should have a close button"
+msgstr "Должно ли окно быть обработано менеджером окон"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:654
msgid "Gravity"
msgstr "Тип окна"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:652
+#: gtk/gtkwindow.c:655
msgid "The window gravity of the window"
msgstr "Тип окна"
-#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:330
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:330
msgid "IM Preedit style"
msgstr "Стиль IM Preedit"
-#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:331
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:331
msgid "How to draw the input method preedit string"
msgstr "Как рисовать строку IM Preedit"
-#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:339
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:339
msgid "IM Status style"
msgstr "Стиль строки состояния метода ввода"
-#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:340
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:340
msgid "How to draw the input method statusbar"
msgstr "Как рисовать строку состояния метода ввода"
-
diff --git a/po-properties/rw.po b/po-properties/rw.po
index af5a63536..26f19e29c 100644
--- a/po-properties/rw.po
+++ b/po-properties/rw.po
@@ -8,11 +8,12 @@
# Noëlla Mupole <s24211045@tuks.co.za>, 2004.
# Carole Karema <karemacarole@hotmail.com>, 2004.
#
+#: gtk/gtkprintoperation.c:526
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 317\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-24 13:34-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-05-05 10:34-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-17 21:21-0700\n"
"Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n"
"Language-Team: Kinyarwanda <en@li.org>\n"
@@ -22,66 +23,66 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:110
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:86
#, fuzzy
msgid "Number of Channels"
msgstr "Bya"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:111
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:87
#, fuzzy
msgid "The number of samples per pixel"
msgstr "Umubare Bya Ingero- fatizo"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:120
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:96
msgid "Colorspace"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:121
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:97
#, fuzzy
msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
msgstr "in i Ingero- fatizo"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:129
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:105
msgid "Has Alpha"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:130
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:106
#, fuzzy
msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
msgstr "i Alufa"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:119
msgid "Bits per Sample"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:144
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:120
#, fuzzy
msgid "The number of bits per sample"
msgstr "Umubare Bya Urugero"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:153 gtk/gtklayout.c:651 gtk/gtktreeviewcolumn.c:242
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:129 gtk/gtklayout.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:201
msgid "Width"
msgstr "Akarambararo"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:154
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:130
#, fuzzy
msgid "The number of columns of the pixbuf"
msgstr "Umubare Bya Inkingi Bya i"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:163 gtk/gtklayout.c:660
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:139 gtk/gtklayout.c:627
msgid "Height"
msgstr "uburebure"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:164
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:140
#, fuzzy
msgid "The number of rows of the pixbuf"
msgstr "Umubare Bya Imbariro Bya i"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:180
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:156
msgid "Rowstride"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:181
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:157
#, fuzzy
msgid ""
"The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
@@ -89,90 +90,110 @@ msgstr ""
"Umubare Bya Bayite hagati i Gutangira Bya a Urubariro Na i Gutangira Bya i "
"Komeza>> Urubariro"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:190
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:166
msgid "Pixels"
msgstr "udushusho duto"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:191
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:167
#, fuzzy
msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
msgstr "A Mweretsi Kuri i Ibyatanzwe Bya i"
-#: gdk/gdkdisplaymanager.c:129
+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
msgid "Default Display"
msgstr ""
-#: gdk/gdkdisplaymanager.c:130
+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:104
#, fuzzy
msgid "The default display for GDK"
msgstr "Mburabuzi Kugaragaza kugirango"
-#: gdk/gdkpango.c:510 gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:538
+#: gdk/gdkpango.c:546 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkwindow.c:528
msgid "Screen"
msgstr "Ikirahuri"
-#: gdk/gdkpango.c:511
+#: gdk/gdkpango.c:547
#, fuzzy
msgid "the GdkScreen for the renderer"
msgstr "i kugirango i"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:206
+#: gdk/gdkscreen.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Font options"
+msgstr "Utudomo"
+
+#: gdk/gdkscreen.c:75
+#, fuzzy
+msgid "The default font options for the screen"
+msgstr "Bya Mburabuzi Intego- nyuguti Kuri Gukoresha"
+
+#: gdk/gdkscreen.c:82
+#, fuzzy
+msgid "Font resolution"
+msgstr "Utudomo"
+
+#: gdk/gdkscreen.c:83
+#, fuzzy
+msgid "The resolution for fonts on the screen"
+msgstr "i Urutonde ku i Mugaragaza"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:207
#, fuzzy
msgid "Program name"
msgstr "Izina:"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:207
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:208
#, fuzzy
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
msgstr "Izina: Bya i Porogaramu iyi ni OYA Gushyiraho Kuri"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:221
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:222
#, fuzzy
msgid "Program version"
msgstr "Verisiyo"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:222
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:223
#, fuzzy
msgid "The version of the program"
msgstr "Verisiyo Bya i Porogaramu"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:236
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:237
#, fuzzy
msgid "Copyright string"
msgstr "Ikurikiranyanyuguti"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:237
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:238
#, fuzzy
msgid "Copyright information for the program"
msgstr "Ibisobanuro kugirango i Porogaramu"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:254
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:255
#, fuzzy
msgid "Comments string"
msgstr "Ikurikiranyanyuguti"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:255
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:256
#, fuzzy
msgid "Comments about the program"
msgstr "Ibyerekeye i Porogaramu"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:289
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:290
msgid "Website URL"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:290
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:291
#, fuzzy
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr "kugirango i Ihuza Kuri i Webu Bya i Porogaramu"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:306
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:307
#, fuzzy
msgid "Website label"
msgstr "Akarango"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:307
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:308
#, fuzzy
msgid ""
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
@@ -181,48 +202,48 @@ msgstr ""
"Akarango kugirango i Ihuza Kuri i Webu Bya i Porogaramu iyi ni OYA "
"Gushyiraho Kuri i"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:323
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:324
msgid "Authors"
msgstr "Abahanzi"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:324
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:325
#, fuzzy
msgid "List of authors of the program"
msgstr "Bya Abahanzi Bya i Porogaramu"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:341
msgid "Documenters"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:341
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:342
#, fuzzy
msgid "List of people documenting the program"
msgstr "Bya Abantu i Porogaramu"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:357
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:358
msgid "Artists"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:358
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:359
#, fuzzy
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr "Bya Abantu Kuri i Porogaramu"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:375
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:376
msgid "Translator credits"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:376
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:377
#, fuzzy
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr "Kuri i Ikurikiranyanyuguti cy/ byagarajwe Nka"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:391
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:392
msgid "Logo"
msgstr "ikirango"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:392
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:393
#, fuzzy
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
@@ -230,108 +251,110 @@ msgid ""
msgstr ""
"A ikirango kugirango i Ibyerekeye Agasanduku iyi ni OYA Gushyiraho Kuri"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:407
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:408
msgid "Logo Icon Name"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:408
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:409
#, fuzzy
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr ""
"A Agashushondanga Kuri Gukoresha Nka i ikirango kugirango i Ibyerekeye "
"Agasanduku"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:421
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:422
#, fuzzy
msgid "Wrap license"
msgstr "Ubwoko Gushyiraho"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:422
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:423
#, fuzzy
msgid "Whether to wrap the license text."
msgstr "Kuri Gihinguranya i Umwandiko"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:429
-msgid "Link Color"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:430
-#, fuzzy
-msgid "Color of hyperlinks"
-msgstr "Bya Amahuzanyobora"
-
-#: gtk/gtkaccellabel.c:143
+#: gtk/gtkaccellabel.c:111
msgid "Accelerator Closure"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaccellabel.c:144
+#: gtk/gtkaccellabel.c:112
#, fuzzy
msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
msgstr "Kuri kugirango Amahinduka"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:150
+#: gtk/gtkaccellabel.c:118
msgid "Accelerator Widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaccellabel.c:151
+#: gtk/gtkaccellabel.c:119
#, fuzzy
msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
msgstr "Kuri kugirango Amahinduka"
-#: gtk/gtkaction.c:197 gtk/gtkactiongroup.c:135
+#: gtk/gtkaction.c:190 gtk/gtkactiongroup.c:136 gtk/gtkprinter.c:115
msgid "Name"
msgstr "izina"
-#: gtk/gtkaction.c:198
+#: gtk/gtkaction.c:191
#, fuzzy
msgid "A unique name for the action."
msgstr "A Cyo nyine Izina: kugirango i Igikorwa"
-#: gtk/gtkaction.c:205 gtk/gtkbutton.c:226 gtk/gtkexpander.c:206
-#: gtk/gtkframe.c:128 gtk/gtklabel.c:322 gtk/gtktoolbutton.c:187
+#: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:193 gtk/gtkexpander.c:185
+#: gtk/gtkframe.c:95 gtk/gtklabel.c:293 gtk/gtktoolbutton.c:174
msgid "Label"
msgstr "Akayobozi"
-#: gtk/gtkaction.c:206
+#: gtk/gtkaction.c:199
#, fuzzy
msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
msgstr "Akarango kugirango Ibikubiyemo Na Utubuto Kureka bigakora iyi Igikorwa"
-#: gtk/gtkaction.c:213
+#: gtk/gtkaction.c:206
#, fuzzy
msgid "Short label"
msgstr "Akarango"
-#: gtk/gtkaction.c:214
+#: gtk/gtkaction.c:207
#, fuzzy
msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
msgstr "A Akarango Gicurasi ku Umwanyabikoresho Utubuto"
-#: gtk/gtkaction.c:220
+#: gtk/gtkaction.c:213
#, fuzzy
msgid "Tooltip"
msgstr "Umwanyanyobora:"
-#: gtk/gtkaction.c:221
+#: gtk/gtkaction.c:214
#, fuzzy
msgid "A tooltip for this action."
msgstr "A Umwanyanyobora: kugirango iyi Igikorwa"
-#: gtk/gtkaction.c:227
+#: gtk/gtkaction.c:220
msgid "Stock Icon"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:228
+#: gtk/gtkaction.c:221
#, fuzzy
msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
msgstr "Agashushondanga in iyi Igikorwa"
-#: gtk/gtkaction.c:235 gtk/gtktoolitem.c:160
+#: gtk/gtkaction.c:238 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:229
+#: gtk/gtkprinter.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:170 gtk/gtkwindow.c:520
+msgid "Icon Name"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaction.c:239 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:173 gtk/gtkimage.c:230
+#: gtk/gtkstatusicon.c:171
+#, fuzzy
+msgid "The name of the icon from the icon theme"
+msgstr "Izina: Bya i Agashushondanga Bivuye i Agashushondanga"
+
+#: gtk/gtkaction.c:245 gtk/gtktoolitem.c:130
#, fuzzy
msgid "Visible when horizontal"
msgstr "Ryari: Gitambitse"
-#: gtk/gtkaction.c:236 gtk/gtktoolitem.c:161
+#: gtk/gtkaction.c:246 gtk/gtktoolitem.c:131
#, fuzzy
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
@@ -340,12 +363,12 @@ msgstr ""
"i Umwanyabikoresho Ikintu ni Kigaragara Ryari: i Umwanyabikoresho ni in a "
"Gitambitse Icyerekezo"
-#: gtk/gtkaction.c:251
+#: gtk/gtkaction.c:261
#, fuzzy
msgid "Visible when overflown"
msgstr "Ryari:"
-#: gtk/gtkaction.c:252
+#: gtk/gtkaction.c:262
#, fuzzy
msgid ""
"When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
@@ -354,12 +377,12 @@ msgstr ""
"Porogosi kugirango iyi Igikorwa in i Umwanyabikoresho Byarenze urugero "
"Ibikubiyemo"
-#: gtk/gtkaction.c:259 gtk/gtktoolitem.c:167
+#: gtk/gtkaction.c:269 gtk/gtktoolitem.c:137
#, fuzzy
msgid "Visible when vertical"
msgstr "Ryari: Bihagaritse"
-#: gtk/gtkaction.c:260 gtk/gtktoolitem.c:168
+#: gtk/gtkaction.c:270 gtk/gtktoolitem.c:138
#, fuzzy
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
@@ -368,12 +391,12 @@ msgstr ""
"i Umwanyabikoresho Ikintu ni Kigaragara Ryari: i Umwanyabikoresho ni in a "
"Bihagaritse Icyerekezo"
-#: gtk/gtkaction.c:267 gtk/gtktoolitem.c:174
+#: gtk/gtkaction.c:277 gtk/gtktoolitem.c:144
#, fuzzy
msgid "Is important"
msgstr "By'ingirakamaro"
-#: gtk/gtkaction.c:268
+#: gtk/gtkaction.c:278
#, fuzzy
msgid ""
"Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
@@ -382,306 +405,306 @@ msgstr ""
"i Igikorwa ni By'ingirakamaro Porogosi kugirango iyi Igikorwa Garagaza "
"Umwandiko in Ubwoko"
-#: gtk/gtkaction.c:276
+#: gtk/gtkaction.c:286
#, fuzzy
msgid "Hide if empty"
msgstr "NIBA ubusa"
-#: gtk/gtkaction.c:277
+#: gtk/gtkaction.c:287
#, fuzzy
msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
msgstr "ubusa Ibikubiyemo Porogosi kugirango iyi Igikorwa gihishwe"
-#: gtk/gtkaction.c:283 gtk/gtkactiongroup.c:142 gtk/gtkcellrenderer.c:222
-#: gtk/gtkwidget.c:455
+#: gtk/gtkaction.c:293 gtk/gtkactiongroup.c:143 gtk/gtkcellrenderer.c:193
+#: gtk/gtkwidget.c:417
msgid "Sensitive"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:284
+#: gtk/gtkaction.c:294
#, fuzzy
msgid "Whether the action is enabled."
msgstr "i Igikorwa ni Bikora"
-#: gtk/gtkaction.c:290 gtk/gtkactiongroup.c:149 gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
-#: gtk/gtkwidget.c:448
+#: gtk/gtkaction.c:300 gtk/gtkactiongroup.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:205
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 gtk/gtkwidget.c:410
msgid "Visible"
msgstr "kigaragara"
-#: gtk/gtkaction.c:291
+#: gtk/gtkaction.c:301
#, fuzzy
msgid "Whether the action is visible."
msgstr "i Igikorwa ni Kigaragara"
-#: gtk/gtkaction.c:297
+#: gtk/gtkaction.c:307
msgid "Action Group"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:298
+#: gtk/gtkaction.c:308
#, fuzzy
msgid ""
"The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
"use)."
msgstr "iyi ni Na: Cyangwa kugirango By'imbere Gukoresha"
-#: gtk/gtkactiongroup.c:136
+#: gtk/gtkactiongroup.c:137
#, fuzzy
msgid "A name for the action group."
msgstr "A Izina: kugirango i Igikorwa Itsinda"
-#: gtk/gtkactiongroup.c:143
+#: gtk/gtkactiongroup.c:144
#, fuzzy
msgid "Whether the action group is enabled."
msgstr "i Igikorwa Itsinda ni Bikora"
-#: gtk/gtkactiongroup.c:150
+#: gtk/gtkactiongroup.c:151
#, fuzzy
msgid "Whether the action group is visible."
msgstr "i Igikorwa Itsinda ni Kigaragara"
-#: gtk/gtkadjustment.c:116 gtk/gtkcellrendererprogress.c:116
-#: gtk/gtkspinbutton.c:304
+#: gtk/gtkadjustment.c:86 gtk/gtkcellrendererprogress.c:116
+#: gtk/gtkspinbutton.c:264
msgid "Value"
msgstr "Agaciro "
-#: gtk/gtkadjustment.c:117
+#: gtk/gtkadjustment.c:87
#, fuzzy
msgid "The value of the adjustment"
msgstr "Agaciro Bya i"
-#: gtk/gtkadjustment.c:133
+#: gtk/gtkadjustment.c:103
#, fuzzy
msgid "Minimum Value"
msgstr "Gato gashoboka"
-#: gtk/gtkadjustment.c:134
+#: gtk/gtkadjustment.c:104
#, fuzzy
msgid "The minimum value of the adjustment"
msgstr "Gito Agaciro Bya i"
-#: gtk/gtkadjustment.c:153
+#: gtk/gtkadjustment.c:123
#, fuzzy
msgid "Maximum Value"
msgstr "Kanini gashoboka"
-#: gtk/gtkadjustment.c:154
+#: gtk/gtkadjustment.c:124
#, fuzzy
msgid "The maximum value of the adjustment"
msgstr "Kinini Agaciro Bya i"
-#: gtk/gtkadjustment.c:170
+#: gtk/gtkadjustment.c:140
msgid "Step Increment"
msgstr ""
-#: gtk/gtkadjustment.c:171
+#: gtk/gtkadjustment.c:141
#, fuzzy
msgid "The step increment of the adjustment"
msgstr "Intera Iyongeragaciro Bya i"
-#: gtk/gtkadjustment.c:187
+#: gtk/gtkadjustment.c:157
msgid "Page Increment"
msgstr ""
-#: gtk/gtkadjustment.c:188
+#: gtk/gtkadjustment.c:158
#, fuzzy
msgid "The page increment of the adjustment"
msgstr "Ipaji Iyongeragaciro Bya i"
-#: gtk/gtkadjustment.c:207
+#: gtk/gtkadjustment.c:177
msgid "Page Size"
msgstr "ingono y'urupapuro"
-#: gtk/gtkadjustment.c:208
+#: gtk/gtkadjustment.c:178
#, fuzzy
msgid "The page size of the adjustment"
msgstr "Ipaji Ingano Bya i"
# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Math.xcs:....StandardFormat.HorizontalAlignment.text
-#: gtk/gtkalignment.c:119
+#: gtk/gtkalignment.c:92
msgid "Horizontal alignment"
msgstr "Itondeka ritambitse"
-#: gtk/gtkalignment.c:120 gtk/gtkbutton.c:277
+#: gtk/gtkalignment.c:93 gtk/gtkbutton.c:244
#, fuzzy
msgid ""
"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
"right aligned"
msgstr "0."
-#: gtk/gtkalignment.c:129
+#: gtk/gtkalignment.c:102
msgid "Vertical alignment"
msgstr "Bipanzwe-Ikijyejuru"
-#: gtk/gtkalignment.c:130 gtk/gtkbutton.c:296
+#: gtk/gtkalignment.c:103 gtk/gtkbutton.c:263
#, fuzzy
msgid ""
"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
"bottom aligned"
msgstr "0."
-#: gtk/gtkalignment.c:138
+#: gtk/gtkalignment.c:111
#, fuzzy
msgid "Horizontal scale"
msgstr "Gupima"
-#: gtk/gtkalignment.c:139
+#: gtk/gtkalignment.c:112
#, fuzzy
msgid ""
"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
"of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
msgstr "0."
-#: gtk/gtkalignment.c:147
+#: gtk/gtkalignment.c:120
#, fuzzy
msgid "Vertical scale"
msgstr "Gupima"
-#: gtk/gtkalignment.c:148
+#: gtk/gtkalignment.c:121
#, fuzzy
msgid ""
"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
msgstr "0."
-#: gtk/gtkalignment.c:165
+#: gtk/gtkalignment.c:138
msgid "Top Padding"
msgstr ""
-#: gtk/gtkalignment.c:166
+#: gtk/gtkalignment.c:139
#, fuzzy
msgid "The padding to insert at the top of the widget."
msgstr "Wuzuza: Kuri Kongeramo ku i Hejuru: Bya i"
-#: gtk/gtkalignment.c:182
+#: gtk/gtkalignment.c:155
msgid "Bottom Padding"
msgstr ""
-#: gtk/gtkalignment.c:183
+#: gtk/gtkalignment.c:156
#, fuzzy
msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
msgstr "Wuzuza: Kuri Kongeramo ku i Hasi: Bya i"
-#: gtk/gtkalignment.c:199
+#: gtk/gtkalignment.c:172
msgid "Left Padding"
msgstr ""
-#: gtk/gtkalignment.c:200
+#: gtk/gtkalignment.c:173
#, fuzzy
msgid "The padding to insert at the left of the widget."
msgstr "Wuzuza: Kuri Kongeramo ku i Ibumoso: Bya i"
-#: gtk/gtkalignment.c:216
+#: gtk/gtkalignment.c:189
msgid "Right Padding"
msgstr ""
-#: gtk/gtkalignment.c:217
+#: gtk/gtkalignment.c:190
#, fuzzy
msgid "The padding to insert at the right of the widget."
msgstr "Wuzuza: Kuri Kongeramo ku i Iburyo: Bya i"
-#: gtk/gtkarrow.c:101
+#: gtk/gtkarrow.c:76
#, fuzzy
msgid "Arrow direction"
msgstr "Icyerekezo"
-#: gtk/gtkarrow.c:102
+#: gtk/gtkarrow.c:77
#, fuzzy
msgid "The direction the arrow should point"
msgstr "Icyerekezo i Akambi Akadomo"
-#: gtk/gtkarrow.c:109
+#: gtk/gtkarrow.c:84
#, fuzzy
msgid "Arrow shadow"
msgstr "Igicucu"
-#: gtk/gtkarrow.c:110
+#: gtk/gtkarrow.c:85
#, fuzzy
msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
msgstr "Bya i Igicucu i Akambi"
# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Math.xcs:....StandardFormat.HorizontalAlignment.text
-#: gtk/gtkaspectframe.c:111
+#: gtk/gtkaspectframe.c:79
#, fuzzy
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "Itondeka ritambitse"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:112
+#: gtk/gtkaspectframe.c:80
#, fuzzy
msgid "X alignment of the child"
msgstr "Itunganya Bya i"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:118
+#: gtk/gtkaspectframe.c:86
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "Bipanzwe-Ikijyejuru"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:119
+#: gtk/gtkaspectframe.c:87
#, fuzzy
msgid "Y alignment of the child"
msgstr "Itunganya Bya i"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:125
+#: gtk/gtkaspectframe.c:93
msgid "Ratio"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaspectframe.c:126
+#: gtk/gtkaspectframe.c:94
#, fuzzy
msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
msgstr "NIBA ni"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:132
+#: gtk/gtkaspectframe.c:100
msgid "Obey child"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaspectframe.c:133
+#: gtk/gtkaspectframe.c:101
#, fuzzy
msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
msgstr "Kuri BIHUYE Bya i"
-#: gtk/gtkbbox.c:121
+#: gtk/gtkbbox.c:92
#, fuzzy
msgid "Minimum child width"
msgstr "Ubugari"
-#: gtk/gtkbbox.c:122
+#: gtk/gtkbbox.c:93
#, fuzzy
msgid "Minimum width of buttons inside the box"
msgstr "Ubugari Bya Utubuto Mo Imbere i Agasanduku"
-#: gtk/gtkbbox.c:130
+#: gtk/gtkbbox.c:101
#, fuzzy
msgid "Minimum child height"
msgstr "Ubuhagarike"
-#: gtk/gtkbbox.c:131
+#: gtk/gtkbbox.c:102
#, fuzzy
msgid "Minimum height of buttons inside the box"
msgstr "Ubuhagarike Bya Utubuto Mo Imbere i Agasanduku"
-#: gtk/gtkbbox.c:139
+#: gtk/gtkbbox.c:110
#, fuzzy
msgid "Child internal width padding"
msgstr "By'imbere Ubugari Wuzuza:"
-#: gtk/gtkbbox.c:140
+#: gtk/gtkbbox.c:111
#, fuzzy
msgid "Amount to increase child's size on either side"
msgstr "Kuri Ingano ku"
-#: gtk/gtkbbox.c:148
+#: gtk/gtkbbox.c:119
#, fuzzy
msgid "Child internal height padding"
msgstr "By'imbere Ubuhagarike Wuzuza:"
-#: gtk/gtkbbox.c:149
+#: gtk/gtkbbox.c:120
#, fuzzy
msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
msgstr "Kuri Ingano ku i Hejuru: Na Hasi:"
-#: gtk/gtkbbox.c:157
+#: gtk/gtkbbox.c:128
#, fuzzy
msgid "Layout style"
msgstr "IMISUSIRE"
-#: gtk/gtkbbox.c:158
+#: gtk/gtkbbox.c:129
#, fuzzy
msgid ""
"How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
@@ -690,103 +713,103 @@ msgstr ""
"Kuri Imigaragarire i Utubuto in i Agasanduku Uduciro Mburabuzi Gutangira Na "
"Impera"
-#: gtk/gtkbbox.c:166
+#: gtk/gtkbbox.c:137
msgid "Secondary"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbbox.c:167
+#: gtk/gtkbbox.c:138
#, fuzzy
msgid ""
"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
"g., help buttons"
msgstr "g."
-#: gtk/gtkbox.c:131 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:628
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:251
+#: gtk/gtkbox.c:98 gtk/gtkexpander.c:209 gtk/gtkiconview.c:627
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:210
msgid "Spacing"
msgstr "itandukanya "
-#: gtk/gtkbox.c:132
+#: gtk/gtkbox.c:99
#, fuzzy
msgid "The amount of space between children"
msgstr "Igiteranyo Bya Umwanya hagati"
-#: gtk/gtkbox.c:141 gtk/gtknotebook.c:477 gtk/gtktoolbar.c:558
+#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:577 gtk/gtktoolbar.c:571
msgid "Homogeneous"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbox.c:142
+#: gtk/gtkbox.c:109
#, fuzzy
msgid "Whether the children should all be the same size"
msgstr "i Byose i Ingano"
-#: gtk/gtkbox.c:149 gtk/gtkpreview.c:134 gtk/gtktoolbar.c:550
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
+#: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:105 gtk/gtktoolbar.c:563
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266
msgid "Expand"
msgstr "Agura"
-#: gtk/gtkbox.c:150
+#: gtk/gtkbox.c:117
#, fuzzy
msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
msgstr "i Akira Birenga Umwanya Ryari: i"
-#: gtk/gtkbox.c:156
+#: gtk/gtkbox.c:123
msgid "Fill"
msgstr "uzuza/shyiramo"
-#: gtk/gtkbox.c:157
+#: gtk/gtkbox.c:124
#, fuzzy
msgid ""
"Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
"used as padding"
msgstr "Birenga Umwanya Kuri i Kuri i Cyangwa Nka Wuzuza:"
-#: gtk/gtkbox.c:163
+#: gtk/gtkbox.c:130
#, fuzzy
msgid "Padding"
msgstr "Wuzuza:"
-#: gtk/gtkbox.c:164
+#: gtk/gtkbox.c:131
#, fuzzy
msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
msgstr "Umwanya Kuri Gushyira hagati i Na in Pigiseli"
-#: gtk/gtkbox.c:170
+#: gtk/gtkbox.c:137
#, fuzzy
msgid "Pack type"
msgstr "Ubwoko"
-#: gtk/gtkbox.c:171 gtk/gtknotebook.c:521
+#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:630
#, fuzzy
msgid ""
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
"start or end of the parent"
msgstr "A i ni Na: Indango Kuri i Gutangira Cyangwa Impera Bya i"
-#: gtk/gtkbox.c:177 gtk/gtknotebook.c:499 gtk/gtkpaned.c:245
-#: gtk/gtkruler.c:142
+#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:608 gtk/gtkpaned.c:216
+#: gtk/gtkruler.c:110
msgid "Position"
msgstr "umwanya"
-#: gtk/gtkbox.c:178 gtk/gtknotebook.c:500
+#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:609
#, fuzzy
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "Umubarendanga Bya i in i"
-#: gtk/gtkbutton.c:227
+#: gtk/gtkbutton.c:194
#, fuzzy
msgid ""
"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
"widget"
msgstr "Bya i Akarango Mo Imbere i Akabuto NIBA i Akabuto Kirimo a Akarango"
-#: gtk/gtkbutton.c:234 gtk/gtkexpander.c:214 gtk/gtklabel.c:343
-#: gtk/gtktoolbutton.c:194
+#: gtk/gtkbutton.c:201 gtk/gtkexpander.c:193 gtk/gtklabel.c:314
+#: gtk/gtktoolbutton.c:181
#, fuzzy
msgid "Use underline"
msgstr "Gucaho umurongo"
-#: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkexpander.c:215 gtk/gtklabel.c:344
+#: gtk/gtkbutton.c:202 gtk/gtkexpander.c:194 gtk/gtklabel.c:315
#, fuzzy
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
@@ -795,112 +818,121 @@ msgstr ""
"Gushyiraho Gucaho umurongo in i Umwandiko i Komeza>> Inyuguti kugirango i "
"Urufunguzo"
-#: gtk/gtkbutton.c:242
+#: gtk/gtkbutton.c:209
msgid "Use stock"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:243
+#: gtk/gtkbutton.c:210
#, fuzzy
msgid ""
"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
msgstr "Gushyiraho i Akarango ni Kuri a Ikintu Bya"
-#: gtk/gtkbutton.c:250 gtk/gtkcombobox.c:683
+#: gtk/gtkbutton.c:217 gtk/gtkcombobox.c:640 gtk/gtkfilechooserbutton.c:372
#, fuzzy
msgid "Focus on click"
msgstr "ku Kanda"
-#: gtk/gtkbutton.c:251
+#: gtk/gtkbutton.c:218 gtk/gtkfilechooserbutton.c:373
#, fuzzy
msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "i Akabuto Ryari: ni Na: i Imbeba"
-#: gtk/gtkbutton.c:258
+#: gtk/gtkbutton.c:225
#, fuzzy
msgid "Border relief"
msgstr "Ubusumbane"
-#: gtk/gtkbutton.c:259
+#: gtk/gtkbutton.c:226
#, fuzzy
msgid "The border relief style"
msgstr "Imbibi Ubusumbane IMISUSIRE"
-#: gtk/gtkbutton.c:276
+#: gtk/gtkbutton.c:243
#, fuzzy
msgid "Horizontal alignment for child"
msgstr "Itunganya kugirango"
-#: gtk/gtkbutton.c:295
+#: gtk/gtkbutton.c:262
#, fuzzy
msgid "Vertical alignment for child"
msgstr "Itunganya kugirango"
-#: gtk/gtkbutton.c:312 gtk/gtkimagemenuitem.c:133
+#: gtk/gtkbutton.c:279 gtk/gtkimagemenuitem.c:101
msgid "Image widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:313
+#: gtk/gtkbutton.c:280
#, fuzzy
msgid "Child widget to appear next to the button text"
msgstr "Kuri Kugaragara Komeza>> Kuri i Akabuto Umwandiko"
-#: gtk/gtkbutton.c:421
+#: gtk/gtkbutton.c:388
msgid "Default Spacing"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:422
+#: gtk/gtkbutton.c:389
#, fuzzy
msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
msgstr "Umwanya Kuri Kongeramo kugirango Utubuto"
-#: gtk/gtkbutton.c:428
+#: gtk/gtkbutton.c:395
msgid "Default Outside Spacing"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:429
+#: gtk/gtkbutton.c:396
#, fuzzy
msgid ""
"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
"border"
msgstr "Umwanya Kuri Kongeramo kugirango Utubuto ni Buri gihe Hanze i Imbibi"
-#: gtk/gtkbutton.c:434
+#: gtk/gtkbutton.c:401
msgid "Child X Displacement"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:435
+#: gtk/gtkbutton.c:402
#, fuzzy
msgid ""
"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
msgstr "in i X Icyerekezo Kuri Kwimura i Ryari: i Akabuto ni"
-#: gtk/gtkbutton.c:442
+#: gtk/gtkbutton.c:409
msgid "Child Y Displacement"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:443
+#: gtk/gtkbutton.c:410
#, fuzzy
msgid ""
"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
msgstr "in i Y Icyerekezo Kuri Kwimura i Ryari: i Akabuto ni"
-#: gtk/gtkbutton.c:459
+#: gtk/gtkbutton.c:426
msgid "Displace focus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:460
+#: gtk/gtkbutton.c:427
#, fuzzy
msgid ""
"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
"rectangle"
msgstr "i Y Indangakintu... i Urukiramende"
-#: gtk/gtkbutton.c:465
+#: gtk/gtkbutton.c:440 gtk/gtkentry.c:517 gtk/gtkentry.c:860
+#, fuzzy
+msgid "Inner Border"
+msgstr "uburyo bw'ishungura"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:441
+msgid "Border between button edges and child."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkbutton.c:446
#, fuzzy
msgid "Show button images"
msgstr "Akabuto Ishusho"
-#: gtk/gtkbutton.c:466
+#: gtk/gtkbutton.c:447
#, fuzzy
msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
msgstr "Udushushondanga in Utubuto"
@@ -972,128 +1004,163 @@ msgstr ""
msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
msgstr "Icyumweru Imibare"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:206
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:177
msgid "mode"
msgstr "uburyo"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:207
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:178
#, fuzzy
msgid "Editable mode of the CellRenderer"
msgstr "Ubwoko Bya i"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:215
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:186
msgid "visible"
msgstr "kigaragara"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:216
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:187
#, fuzzy
msgid "Display the cell"
msgstr "i Akazu"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:223
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:194
#, fuzzy
msgid "Display the cell sensitive"
msgstr "i Akazu"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:230
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:201
msgid "xalign"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:231
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:202
#, fuzzy
msgid "The x-align"
msgstr "X Gutondeka"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:240
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:211
msgid "yalign"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:241
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:212
#, fuzzy
msgid "The y-align"
msgstr "Y Gutondeka"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:250
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:221
msgid "xpad"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:251
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:222
msgid "The xpad"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:260
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:231
msgid "ypad"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:261
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:232
msgid "The ypad"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:270
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:241
msgid "width"
msgstr "akarambararo"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:271
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:242
#, fuzzy
msgid "The fixed width"
msgstr "BIHAMYE Ubugari"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:280
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:251
msgid "height"
msgstr "ubuhagarike"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:281
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:252
#, fuzzy
msgid "The fixed height"
msgstr "BIHAMYE Ubuhagarike"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:290
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:261
msgid "Is Expander"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:291
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:262
msgid "Row has children"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:299
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:270
msgid "Is Expanded"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:300
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:271
#, fuzzy
msgid "Row is an expander row, and is expanded"
msgstr "ni Urubariro Na ni Cyagutse"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:307
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:278
#, fuzzy
msgid "Cell background color name"
msgstr "Mbuganyuma Ibara Izina:"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:308
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:279
#, fuzzy
msgid "Cell background color as a string"
msgstr "Mbuganyuma Ibara Nka a Ikurikiranyanyuguti"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:315
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:286
#, fuzzy
msgid "Cell background color"
msgstr "Ibara y'Imbuganyuma y'akadirishya"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:316
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:287
#, fuzzy
msgid "Cell background color as a GdkColor"
msgstr "Mbuganyuma Ibara Nka a"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:324
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:295
#, fuzzy
msgid "Cell background set"
msgstr "Mbuganyuma Gushyiraho"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:325
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:296
#, fuzzy
msgid "Whether this tag affects the cell background color"
msgstr "iyi Itagi: i Akazu Mbuganyuma Ibara"
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:107
+msgid "Accelerator key"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:108
+#, fuzzy
+msgid "The keyval of the accelerator"
+msgstr "Agaciro Bya i"
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:124
+msgid "Accelerator modifiers"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:125
+msgid "The modifier mask of the accelerator"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:142
+msgid "Accelerator keycode"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:143
+msgid "The hardware keycode of the accelerator"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:162
+#, fuzzy
+msgid "Accelerator Mode"
+msgstr "Uburyo bw'Ihitamo"
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:163
+#, fuzzy
+msgid "The type of accelerators"
+msgstr "Ubwoko Bya Ubutumwa"
+
#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:89
msgid "Model"
msgstr "Urugero"
@@ -1103,11 +1170,11 @@ msgstr "Urugero"
msgid "The model containing the possible values for the combo box"
msgstr "Urugero i Uduciro kugirango i Agasanduku"
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 gtk/gtkcomboboxentry.c:122
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 gtk/gtkcomboboxentry.c:91
msgid "Text Column"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:111 gtk/gtkcomboboxentry.c:123
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:111 gtk/gtkcomboboxentry.c:92
#, fuzzy
msgid "A column in the data source model to get the strings from"
msgstr ""
@@ -1123,74 +1190,66 @@ msgstr ""
msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
msgstr "Kwemerera Kuri Injiza Ikurikiranyanyuguti Ikindi i"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
msgid "Pixbuf Object"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:146
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:113
#, fuzzy
msgid "The pixbuf to render"
msgstr "Kuri"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
msgid "Pixbuf Expander Open"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:121
#, fuzzy
msgid "Pixbuf for open expander"
msgstr "kugirango Gufungura"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:161
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
msgid "Pixbuf Expander Closed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:162
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:129
#, fuzzy
msgid "Pixbuf for closed expander"
msgstr "kugirango"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:169 gtk/gtkimage.c:203
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136 gtk/gtkimage.c:171 gtk/gtkstatusicon.c:162
msgid "Stock ID"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:170
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137
#, fuzzy
msgid "The stock ID of the stock icon to render"
msgstr "Bya i Agashushondanga Kuri"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:177
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 gtk/gtkrecentmanager.c:247
+#: gtk/gtkstatusicon.c:187
msgid "Size"
msgstr "Ingano"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:178
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
#, fuzzy
msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
msgstr "Agaciro i Ingano Bya i Agashushondanga"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
msgid "Detail"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:155
#, fuzzy
msgid "Render detail to pass to the theme engine"
msgstr "Kuri Kuri i"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:261 gtk/gtkwindow.c:530
-msgid "Icon Name"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:262
-#, fuzzy
-msgid "The name of the icon from the icon theme"
-msgstr "Izina: Bya i Agashushondanga Bivuye i Agashushondanga"
-
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:221
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
msgid "Follow State"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:222
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:189
#, fuzzy
msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
msgstr "i Kuri i Leta"
@@ -1200,8 +1259,9 @@ msgstr "i Kuri i Leta"
msgid "Value of the progress bar"
msgstr "Bya i Aho bigeze"
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:219
-#: gtk/gtkentry.c:577 gtk/gtkprogressbar.c:221 gtk/gtktextbuffer.c:206
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:190
+#: gtk/gtkentry.c:560 gtk/gtkmessagedialog.c:143 gtk/gtkprogressbar.c:193
+#: gtk/gtktextbuffer.c:196
msgid "Text"
msgstr "Amagambo"
@@ -1210,132 +1270,132 @@ msgstr "Amagambo"
msgid "Text on the progress bar"
msgstr "ku i Aho bigeze"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:220
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:191
#, fuzzy
msgid "Text to render"
msgstr "Kuri"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:227
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:198
msgid "Markup"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:228
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:199
#, fuzzy
msgid "Marked up text to render"
msgstr "Hejuru Umwandiko Kuri"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:235 gtk/gtklabel.c:329
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:206 gtk/gtklabel.c:300
msgid "Attributes"
msgstr "ibiranga"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:236
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:207
#, fuzzy
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
msgstr ""
"A Urutonde Bya IMISUSIRE Ibiranga Kuri Gukurikiza Kuri i Umwandiko Bya i"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:243
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:214
msgid "Single Paragraph Mode"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:244
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:215
#, fuzzy
msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
msgstr "Cyangwa OYA Kuri Gumana: Byose Umwandiko in a UMWE Igika"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:252 gtk/gtkcellview.c:183 gtk/gtktexttag.c:211
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtkcellview.c:143 gtk/gtktexttag.c:181
#, fuzzy
msgid "Background color name"
msgstr "Ibara Izina:"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:253 gtk/gtkcellview.c:184 gtk/gtktexttag.c:212
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:224 gtk/gtkcellview.c:144 gtk/gtktexttag.c:182
#, fuzzy
msgid "Background color as a string"
msgstr "Ibara Nka a Ikurikiranyanyuguti"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:260 gtk/gtkcellview.c:190 gtk/gtktexttag.c:219
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkcellview.c:150 gtk/gtktexttag.c:189
msgid "Background color"
msgstr "ibara ry'imbuganyuma"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkcellview.c:191
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtkcellview.c:151
#, fuzzy
msgid "Background color as a GdkColor"
msgstr "Ibara Nka a"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:268 gtk/gtktexttag.c:245
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:239 gtk/gtktexttag.c:215
#, fuzzy
msgid "Foreground color name"
msgstr "Ibara Izina:"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtktexttag.c:246
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:240 gtk/gtktexttag.c:216
#, fuzzy
msgid "Foreground color as a string"
msgstr "Ibara Nka a Ikurikiranyanyuguti"
# svx/source\dialog\tabarea.src:RID_SVXPAGE_BITMAP.FT_COLOR.text
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:276 gtk/gtktexttag.c:253
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:247 gtk/gtktexttag.c:223
#, fuzzy
msgid "Foreground color"
msgstr "Ibara rya mbugambanza"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:277
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:248
#, fuzzy
msgid "Foreground color as a GdkColor"
msgstr "Ibara Nka a"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:285 gtk/gtkentry.c:509 gtk/gtktexttag.c:279
-#: gtk/gtktextview.c:578
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:256 gtk/gtkentry.c:484 gtk/gtktexttag.c:249
+#: gtk/gtktextview.c:548
msgid "Editable"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:286 gtk/gtktexttag.c:280 gtk/gtktextview.c:579
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:257 gtk/gtktexttag.c:250 gtk/gtktextview.c:549
#, fuzzy
msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr "i Umwandiko Byahinduwe ku i Ukoresha:"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:293 gtk/gtkcellrenderertext.c:301
-#: gtk/gtkfontsel.c:223 gtk/gtktexttag.c:287 gtk/gtktexttag.c:295
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:264 gtk/gtkcellrenderertext.c:272
+#: gtk/gtkfontsel.c:185 gtk/gtktexttag.c:265 gtk/gtktexttag.c:273
msgid "Font"
msgstr "Umukono"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:294
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:265
#, fuzzy
msgid "Font description as a string"
msgstr "Isobanuramiterere Nka a Ikurikiranyanyuguti"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:302 gtk/gtktexttag.c:296
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:273 gtk/gtktexttag.c:274
#, fuzzy
msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
msgstr "Isobanuramiterere Nka a"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:310 gtk/gtktexttag.c:304
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:281 gtk/gtktexttag.c:281
msgid "Font family"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:311 gtk/gtktexttag.c:305
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtktexttag.c:282
#, fuzzy
msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
msgstr "g."
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:318 gtk/gtkcellrenderertext.c:319
-#: gtk/gtktexttag.c:312
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:289 gtk/gtkcellrenderertext.c:290
+#: gtk/gtktexttag.c:289
#, fuzzy
msgid "Font style"
msgstr "IMISUSIRE"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:327 gtk/gtkcellrenderertext.c:328
-#: gtk/gtktexttag.c:321
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:298 gtk/gtkcellrenderertext.c:299
+#: gtk/gtktexttag.c:298
msgid "Font variant"
msgstr ""
# svx/source\items\svxitems.src:RID_ATTR_CHAR_WEIGHT.text
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:336 gtk/gtkcellrenderertext.c:337
-#: gtk/gtktexttag.c:330
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:307 gtk/gtkcellrenderertext.c:308
+#: gtk/gtktexttag.c:307
msgid "Font weight"
msgstr "Uburemere bw'imyandikire"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:346 gtk/gtkcellrenderertext.c:347
-#: gtk/gtktexttag.c:341
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:317 gtk/gtkcellrenderertext.c:318
+#: gtk/gtktexttag.c:318
#, fuzzy
msgid "Font stretch"
msgstr "Kurambura"
@@ -1344,46 +1404,46 @@ msgstr "Kurambura"
# svx/source\items\svxitems.src:RID_ATTR_CHAR_FONTHEIGHT.text
# #-#-#-#-# svx.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# svx/source\svdraw\svdstr.src:SIP_EE_CHAR_FONTHEIGHT.text
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:355 gtk/gtkcellrenderertext.c:356
-#: gtk/gtktexttag.c:350
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:326 gtk/gtkcellrenderertext.c:327
+#: gtk/gtktexttag.c:327
msgid "Font size"
msgstr "Ingano y'imyandikire"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:365 gtk/gtktexttag.c:370
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:336 gtk/gtktexttag.c:347
#, fuzzy
msgid "Font points"
msgstr "Utudomo"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:366 gtk/gtktexttag.c:371
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:337 gtk/gtktexttag.c:348
#, fuzzy
msgid "Font size in points"
msgstr "Ingano in Utudomo"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:375 gtk/gtktexttag.c:360
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:346 gtk/gtktexttag.c:337
#, fuzzy
msgid "Font scale"
msgstr "Gupima"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:376
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:347
#, fuzzy
msgid "Font scaling factor"
msgstr "Ipima Umubarwa"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtktexttag.c:429
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:356 gtk/gtktexttag.c:416
msgid "Rise"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:386
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:357
#, fuzzy
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
msgstr "Bya Umwandiko hejuru i munsi i NIBA ni"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:397 gtk/gtktexttag.c:469
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:368 gtk/gtktexttag.c:456
msgid "Strikethrough"
msgstr "camo umurongo"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:398 gtk/gtktexttag.c:470
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:369 gtk/gtktexttag.c:457
#, fuzzy
msgid "Whether to strike through the text"
msgstr "Kuri Gihinguranya i Umwandiko"
@@ -1392,20 +1452,20 @@ msgstr "Kuri Gihinguranya i Umwandiko"
# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Revision.TextDisplay.Insert.Attribute..3.text
# #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Revision.TextDisplay.ChangedAttribute.Attribute..3.text
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:405 gtk/gtktexttag.c:477
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:376 gtk/gtktexttag.c:464
msgid "Underline"
msgstr "Gucaho umurongo"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtktexttag.c:478
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:377 gtk/gtktexttag.c:465
#, fuzzy
msgid "Style of underline for this text"
msgstr "Bya Gucaho umurongo kugirango iyi Umwandiko"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:414 gtk/gtktexttag.c:389
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtktexttag.c:376
msgid "Language"
msgstr "Ururimi"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:415
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:386
#, fuzzy
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
@@ -1415,35 +1475,35 @@ msgstr ""
"Ururimi iyi Umwandiko ni in Nka ITEGEKONGENGA Gukoresha iyi Nka a Ryari: "
"Isubizwa i Umwandiko iyi"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:435 gtk/gtklabel.c:435 gtk/gtkprogressbar.c:243
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtklabel.c:406 gtk/gtkprogressbar.c:215
msgid "Ellipsize"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:436
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:407
#, fuzzy
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
-"have enough room to display the entire string, if at all"
+"have enough room to display the entire string"
msgstr ""
"Bikunzwe Kuri i Ikurikiranyanyuguti NIBA i Akazu OYA Kuri Kugaragaza i "
"Ikurikiranyanyuguti NIBA ku Byose"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:455 gtk/gtkfilechooserbutton.c:367
-#: gtk/gtklabel.c:455
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:426 gtk/gtkfilechooserbutton.c:400
+#: gtk/gtklabel.c:426
msgid "Width In Characters"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:456 gtk/gtklabel.c:456
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:427 gtk/gtklabel.c:427
#, fuzzy
msgid "The desired width of the label, in characters"
msgstr "Ubugari Bya i Akarango in Inyuguti"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:474 gtk/gtktexttag.c:486
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:445 gtk/gtktexttag.c:473
#, fuzzy
msgid "Wrap mode"
msgstr "Uburyo bwo Gufunika:"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:475
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:446
#, fuzzy
msgid ""
"How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
@@ -1452,452 +1512,490 @@ msgstr ""
"Kuri itandukanya i Ikurikiranyanyuguti Igikubo Imirongo NIBA i Akazu OYA "
"Kuri Kugaragaza i Ikurikiranyanyuguti"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:494 gtk/gtkcombobox.c:573
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:465 gtk/gtkcombobox.c:530
#, fuzzy
msgid "Wrap width"
msgstr "Ubugari"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:495
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:466
#, fuzzy
msgid "The width at which the text is wrapped"
msgstr "Ubugari ku i Umwandiko ni"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtkcellview.c:198 gtk/gtktexttag.c:556
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:482 gtk/gtktreeviewcolumn.c:291
+msgid "Alignment"
+msgstr "itondeka"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:483
+#, fuzzy
+msgid "How to align the lines"
+msgstr "Kuri Gushushanya i Umwanyabikoresho"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:493 gtk/gtkcellview.c:158 gtk/gtktexttag.c:543
#, fuzzy
msgid "Background set"
msgstr "Gushyiraho"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:508 gtk/gtkcellview.c:199 gtk/gtktexttag.c:557
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:494 gtk/gtkcellview.c:159 gtk/gtktexttag.c:544
#, fuzzy
msgid "Whether this tag affects the background color"
msgstr "iyi Itagi: i Mbuganyuma Ibara"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:568
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:497 gtk/gtktexttag.c:555
#, fuzzy
msgid "Foreground set"
msgstr "Gushyiraho"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:512 gtk/gtktexttag.c:569
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:498 gtk/gtktexttag.c:556
#, fuzzy
msgid "Whether this tag affects the foreground color"
msgstr "iyi Itagi: i Ibara"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:576
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:501 gtk/gtktexttag.c:563
#, fuzzy
msgid "Editability set"
msgstr "Gushyiraho"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:516 gtk/gtktexttag.c:577
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:502 gtk/gtktexttag.c:564
#, fuzzy
msgid "Whether this tag affects text editability"
msgstr "iyi Itagi: Umwandiko"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:580
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:505 gtk/gtktexttag.c:567
#, fuzzy
msgid "Font family set"
msgstr "Gushyiraho"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:520 gtk/gtktexttag.c:581
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:506 gtk/gtktexttag.c:568
#, fuzzy
msgid "Whether this tag affects the font family"
msgstr "iyi Itagi: i Intego- nyuguti"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:584
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:509 gtk/gtktexttag.c:571
#, fuzzy
msgid "Font style set"
msgstr "IMISUSIRE Gushyiraho"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:524 gtk/gtktexttag.c:585
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:510 gtk/gtktexttag.c:572
#, fuzzy
msgid "Whether this tag affects the font style"
msgstr "iyi Itagi: i Intego- nyuguti IMISUSIRE"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:588
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:513 gtk/gtktexttag.c:575
#, fuzzy
msgid "Font variant set"
msgstr "Gushyiraho"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:528 gtk/gtktexttag.c:589
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:514 gtk/gtktexttag.c:576
#, fuzzy
msgid "Whether this tag affects the font variant"
msgstr "iyi Itagi: i Intego- nyuguti"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:592
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:517 gtk/gtktexttag.c:579
#, fuzzy
msgid "Font weight set"
msgstr "Uburemere Gushyiraho"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:532 gtk/gtktexttag.c:593
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:518 gtk/gtktexttag.c:580
#, fuzzy
msgid "Whether this tag affects the font weight"
msgstr "iyi Itagi: i Intego- nyuguti Uburemere"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:596
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:521 gtk/gtktexttag.c:583
#, fuzzy
msgid "Font stretch set"
msgstr "Kurambura Gushyiraho"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:536 gtk/gtktexttag.c:597
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:522 gtk/gtktexttag.c:584
#, fuzzy
msgid "Whether this tag affects the font stretch"
msgstr "iyi Itagi: i Intego- nyuguti Kurambura"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:600
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:525 gtk/gtktexttag.c:587
#, fuzzy
msgid "Font size set"
msgstr "Ingano Gushyiraho"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:540 gtk/gtktexttag.c:601
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:526 gtk/gtktexttag.c:588
#, fuzzy
msgid "Whether this tag affects the font size"
msgstr "iyi Itagi: i Intego- nyuguti Ingano"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:604
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:529 gtk/gtktexttag.c:591
#, fuzzy
msgid "Font scale set"
msgstr "Gupima Gushyiraho"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtktexttag.c:605
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktexttag.c:592
#, fuzzy
msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
msgstr "iyi Itagi: i Intego- nyuguti Ingano ku a Umubarwa"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:624
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:533 gtk/gtktexttag.c:611
#, fuzzy
msgid "Rise set"
msgstr "Gushyiraho"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:548 gtk/gtktexttag.c:625
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:534 gtk/gtktexttag.c:612
#, fuzzy
msgid "Whether this tag affects the rise"
msgstr "iyi Itagi: i"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:640
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:537 gtk/gtktexttag.c:627
#, fuzzy
msgid "Strikethrough set"
msgstr "Gushyiraho"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:552 gtk/gtktexttag.c:641
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:538 gtk/gtktexttag.c:628
#, fuzzy
msgid "Whether this tag affects strikethrough"
msgstr "iyi Itagi: Icishamokarongo"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:648
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:541 gtk/gtktexttag.c:635
#, fuzzy
msgid "Underline set"
msgstr "Gushyiraho"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:556 gtk/gtktexttag.c:649
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:636
#, fuzzy
msgid "Whether this tag affects underlining"
msgstr "iyi Itagi: Gucaho umurongo"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:559 gtk/gtktexttag.c:612
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:545 gtk/gtktexttag.c:599
#, fuzzy
msgid "Language set"
msgstr "Gushyiraho"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:560 gtk/gtktexttag.c:613
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:546 gtk/gtktexttag.c:600
#, fuzzy
msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
msgstr "iyi Itagi: i Ururimi i Umwandiko ni Nka"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:563
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:549
#, fuzzy
msgid "Ellipsize set"
msgstr "Gushyiraho"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:564
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:550
#, fuzzy
msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
msgstr "iyi Itagi: i Ubwoko"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
#, fuzzy
msgid "Toggle state"
msgstr "Leta"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:144
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
#, fuzzy
msgid "The toggle state of the button"
msgstr "Mukomatanya Leta Bya i Akabuto"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
#, fuzzy
msgid "Inconsistent state"
msgstr "Leta"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:152
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
#, fuzzy
msgid "The inconsistent state of the button"
msgstr "Leta Bya i Akabuto"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
msgid "Activatable"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:160
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
#, fuzzy
msgid "The toggle button can be activated"
msgstr "Mukomatanya Akabuto"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:167
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
#, fuzzy
msgid "Radio state"
msgstr "Leta"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:168
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
#, fuzzy
msgid "Draw the toggle button as a radio button"
msgstr "i Mukomatanya Akabuto Nka a Akabuto"
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:101 gtk/gtkcheckmenuitem.c:142 gtk/gtkoptionmenu.c:203
-msgid "Indicator Size"
-msgstr ""
+# offmgr/source\offapp\dialog\optgdlg.src:OFA_TP_VIEW.FT_BIG.text
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
+#, fuzzy
+msgid "Indicator size"
+msgstr "Ingano y'agashushondanga"
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:102 gtk/gtkcheckmenuitem.c:144
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:112
#, fuzzy
msgid "Size of check or radio indicator"
msgstr "Bya Kugenzura... Cyangwa"
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:109 gtk/gtkexpander.c:256 gtk/gtkoptionmenu.c:209
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:110 gtk/gtkoptionmenu.c:169
+msgid "Indicator Size"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:235 gtk/gtkoptionmenu.c:175
msgid "Indicator Spacing"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:110
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:78
#, fuzzy
msgid "Spacing around check or radio indicator"
msgstr "Kugenzura... Cyangwa"
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:119 gtk/gtktogglebutton.c:135
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:87 gtk/gtktoggleaction.c:118
+#: gtk/gtktogglebutton.c:104 gtk/gtktoggletoolbutton.c:101
msgid "Active"
msgstr "ki/bikora"
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:120
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:88
#, fuzzy
msgid "Whether the menu item is checked"
msgstr "i Ibikubiyemo Ikintu ni Ivivuwe"
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:127 gtk/gtktogglebutton.c:143
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:95 gtk/gtktogglebutton.c:112
msgid "Inconsistent"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:128
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:96
#, fuzzy
msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
msgstr "Kuri Kugaragaza Leta"
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:135
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:103
#, fuzzy
msgid "Draw as radio menu item"
msgstr "Nka Ibikubiyemo Ikintu"
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:136
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:104
#, fuzzy
msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
msgstr "i Ibikubiyemo Ikintu nka a Ibikubiyemo Ikintu"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:204
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:172
#, fuzzy
msgid "Use alpha"
msgstr "Alufa"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:205
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:173
#, fuzzy
msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
msgstr "Cyangwa OYA Kuri i Ibara Alufa Agaciro"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:219 gtk/gtkfilechooserbutton.c:353
-#: gtk/gtkfontbutton.c:177 gtk/gtktreeviewcolumn.c:299
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:187 gtk/gtkfilechooserbutton.c:386
+#: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:113 gtk/gtktreeviewcolumn.c:258
msgid "Title"
msgstr "umutwe"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:220
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:188
#, fuzzy
msgid "The title of the color selection dialog"
msgstr "Umutwe Bya i Ibara Ihitamo Ikiganiro"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:234 gtk/gtkcolorsel.c:1888
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1853
msgid "Current Color"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:235
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:203
#, fuzzy
msgid "The selected color"
msgstr "Byahiswemo Ibara"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:249 gtk/gtkcolorsel.c:1895
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1860
msgid "Current Alpha"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:250
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:218
#, fuzzy
msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr "Byahiswemo Agaciro 0 Bibonerana Kijimye"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1874
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1839
msgid "Has Opacity Control"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1875
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1840
#, fuzzy
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
msgstr "i Ibara Kwemerera Igenamiterere"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1881
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1846
#, fuzzy
msgid "Has palette"
msgstr "Urwunge rw'ibara:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1882
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1847
#, fuzzy
msgid "Whether a palette should be used"
msgstr "a Urwunge rw'ibara:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1889
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1854
#, fuzzy
msgid "The current color"
msgstr "KIGEZWEHO Ibara"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1896
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1861
#, fuzzy
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr "KIGEZWEHO Agaciro 0 Bibonerana Kijimye"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1910
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1875
#, fuzzy
msgid "Custom palette"
msgstr "Kugena Urwunge rw'ibara:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1911
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1876
#, fuzzy
msgid "Palette to use in the color selector"
msgstr "Kuri Gukoresha in i Ibara"
-#: gtk/gtkcombo.c:146
+#: gtk/gtkcombo.c:143
#, fuzzy
msgid "Enable arrow keys"
msgstr "Akambi Utubuto"
-#: gtk/gtkcombo.c:147
+#: gtk/gtkcombo.c:144
#, fuzzy
msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
msgstr "i Akambi Utubuto Kwimura Gihinguranya i Urutonde Bya"
-#: gtk/gtkcombo.c:153
+#: gtk/gtkcombo.c:150
#, fuzzy
msgid "Always enable arrows"
msgstr "Gushoboza Utwambi"
-#: gtk/gtkcombo.c:154
+#: gtk/gtkcombo.c:151
#, fuzzy
msgid "Obsolete property, ignored"
msgstr "indangakintu"
-#: gtk/gtkcombo.c:160
+#: gtk/gtkcombo.c:157
msgid "Case sensitive"
msgstr "Yubahiza inyandiko"
-#: gtk/gtkcombo.c:161
+#: gtk/gtkcombo.c:158
#, fuzzy
msgid "Whether list item matching is case sensitive"
msgstr "Urutonde Ikintu ni"
-#: gtk/gtkcombo.c:168
+#: gtk/gtkcombo.c:165
#, fuzzy
msgid "Allow empty"
msgstr "ubusa"
-#: gtk/gtkcombo.c:169
+#: gtk/gtkcombo.c:166
#, fuzzy
msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
msgstr "ubusa Agaciro Gicurasi in iyi Umwanya"
-#: gtk/gtkcombo.c:176
+#: gtk/gtkcombo.c:173
#, fuzzy
msgid "Value in list"
msgstr "in Urutonde"
-#: gtk/gtkcombo.c:177
+#: gtk/gtkcombo.c:174
#, fuzzy
msgid "Whether entered values must already be present in the list"
msgstr "Uduciro in i Urutonde"
-#: gtk/gtkcombobox.c:556
+#: gtk/gtkcombobox.c:513
#, fuzzy
msgid "ComboBox model"
msgstr "Urugero"
-#: gtk/gtkcombobox.c:557
+#: gtk/gtkcombobox.c:514
#, fuzzy
msgid "The model for the combo box"
msgstr "Urugero kugirango i Agasanduku"
-#: gtk/gtkcombobox.c:574
+#: gtk/gtkcombobox.c:531
#, fuzzy
-msgid "Wrap width for layouting the items in a grid"
+msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
msgstr "Ubugari kugirango i in a Urusobetudirishya"
-#: gtk/gtkcombobox.c:596
+#: gtk/gtkcombobox.c:553
#, fuzzy
msgid "Row span column"
msgstr "Inkingi"
-#: gtk/gtkcombobox.c:597
+#: gtk/gtkcombobox.c:554
#, fuzzy
msgid "TreeModel column containing the row span values"
msgstr "Inkingi i Urubariro Uduciro"
-#: gtk/gtkcombobox.c:618
+#: gtk/gtkcombobox.c:575
#, fuzzy
msgid "Column span column"
msgstr "Inkingi"
-#: gtk/gtkcombobox.c:619
+#: gtk/gtkcombobox.c:576
#, fuzzy
msgid "TreeModel column containing the column span values"
msgstr "Inkingi i Inkingi Uduciro"
-#: gtk/gtkcombobox.c:639
+#: gtk/gtkcombobox.c:596
#, fuzzy
msgid "Active item"
msgstr "Ikintu"
-#: gtk/gtkcombobox.c:640
+#: gtk/gtkcombobox.c:597
#, fuzzy
msgid "The item which is currently active"
msgstr "Ikintu ni Gikora"
-#: gtk/gtkcombobox.c:659 gtk/gtkuimanager.c:232
+#: gtk/gtkcombobox.c:616 gtk/gtkuimanager.c:195
#, fuzzy
msgid "Add tearoffs to menus"
msgstr "Kuri Ibikubiyemo"
-#: gtk/gtkcombobox.c:660
+#: gtk/gtkcombobox.c:617
#, fuzzy
msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
msgstr "a Ibikubiyemo Ikintu"
-#: gtk/gtkcombobox.c:675 gtk/gtkentry.c:534
+#: gtk/gtkcombobox.c:632 gtk/gtkentry.c:509
msgid "Has Frame"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:676
+#: gtk/gtkcombobox.c:633
#, fuzzy
msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
msgstr "i Agasanduku a Ikadiri i"
-#: gtk/gtkcombobox.c:684
+#: gtk/gtkcombobox.c:641
#, fuzzy
msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "i Agasanduku Ryari: ni Na: i Imbeba"
-#: gtk/gtkcombobox.c:690
+#: gtk/gtkcombobox.c:656 gtk/gtkmenu.c:485
+msgid "Tearoff Title"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:657
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
+"off"
+msgstr ""
+"A Umutwe Gicurasi ku i Idirishya Muyobozi Ryari: iyi Ibikubiyemo ni Bidakora"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:674
+msgid "Popup shown"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:675
+#, fuzzy
+msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
+msgstr "i Imbibi Cyangwa OYA"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:681
#, fuzzy
msgid "Appears as list"
msgstr "Nka Urutonde"
-#: gtk/gtkcombobox.c:691
+#: gtk/gtkcombobox.c:682
#, fuzzy
msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
msgstr "nka Intonde Ibikubiyemo"
@@ -1977,113 +2075,118 @@ msgstr ""
msgid "Maximum possible value for Y"
msgstr "Agaciro kugirango"
-#: gtk/gtkdialog.c:149
+#: gtk/gtkdialog.c:118
#, fuzzy
msgid "Has separator"
msgstr "Mutandukanya"
-#: gtk/gtkdialog.c:150
+#: gtk/gtkdialog.c:119
#, fuzzy
msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
msgstr "Ikiganiro a Mutandukanya hejuru Utubuto"
-#: gtk/gtkdialog.c:175
+#: gtk/gtkdialog.c:144
#, fuzzy
msgid "Content area border"
msgstr "Ubuso Imbibi"
-#: gtk/gtkdialog.c:176
+#: gtk/gtkdialog.c:145
#, fuzzy
msgid "Width of border around the main dialog area"
msgstr "Bya Imbibi i Ikiganiro Ubuso"
-#: gtk/gtkdialog.c:183
+#: gtk/gtkdialog.c:152
#, fuzzy
msgid "Button spacing"
msgstr "Isigamwanya"
-#: gtk/gtkdialog.c:184
+#: gtk/gtkdialog.c:153
#, fuzzy
msgid "Spacing between buttons"
msgstr "hagati Utubuto"
-#: gtk/gtkdialog.c:192
+#: gtk/gtkdialog.c:161
#, fuzzy
msgid "Action area border"
msgstr "Ubuso Imbibi"
-#: gtk/gtkdialog.c:193
+#: gtk/gtkdialog.c:162
#, fuzzy
msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
msgstr "Bya Imbibi i Akabuto Ubuso ku i Hasi: Bya i Ikiganiro"
-#: gtk/gtkentry.c:489 gtk/gtklabel.c:400
+#: gtk/gtkentry.c:464 gtk/gtklabel.c:371
msgid "Cursor Position"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:490 gtk/gtklabel.c:401
+#: gtk/gtkentry.c:465 gtk/gtklabel.c:372
#, fuzzy
msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
msgstr "KIGEZWEHO Ibirindiro Bya i Iyinjizamo indanga in"
-#: gtk/gtkentry.c:499 gtk/gtklabel.c:410
+#: gtk/gtkentry.c:474 gtk/gtklabel.c:381
msgid "Selection Bound"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:500 gtk/gtklabel.c:411
+#: gtk/gtkentry.c:475 gtk/gtklabel.c:382
#, fuzzy
msgid ""
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
msgstr "Ibirindiro Bya i Impera Bya i Ihitamo Bivuye i indanga in"
-#: gtk/gtkentry.c:510
+#: gtk/gtkentry.c:485
#, fuzzy
msgid "Whether the entry contents can be edited"
msgstr "i Icyinjijwe Ibigize"
-#: gtk/gtkentry.c:517
+#: gtk/gtkentry.c:492
#, fuzzy
msgid "Maximum length"
msgstr "Uburebure ntarengwa:"
-#: gtk/gtkentry.c:518
+#: gtk/gtkentry.c:493
#, fuzzy
msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
msgstr "Umubare Bya Inyuguti kugirango iyi Icyinjijwe NIBA Oya Kinini"
-#: gtk/gtkentry.c:526
+#: gtk/gtkentry.c:501
msgid "Visibility"
msgstr "igaragara"
-#: gtk/gtkentry.c:527
+#: gtk/gtkentry.c:502
#, fuzzy
msgid ""
"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
"mode)"
msgstr "i Kitagaragara INYUGUTI Bya i Umwandiko Ijambobanga... Ubwoko"
-#: gtk/gtkentry.c:535
+#: gtk/gtkentry.c:510
#, fuzzy
msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
msgstr "Hanze Bivuye Icyinjijwe"
-#: gtk/gtkentry.c:542
+#: gtk/gtkentry.c:518
+msgid ""
+"Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:525
#, fuzzy
msgid "Invisible character"
msgstr "Inyuguti"
-#: gtk/gtkentry.c:543
+#: gtk/gtkentry.c:526
#, fuzzy
msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
msgstr ""
"Inyuguti Kuri Gukoresha Ryari: Icyinjijwe Ibigize in Ijambobanga... Ubwoko"
-#: gtk/gtkentry.c:550
+#: gtk/gtkentry.c:533
#, fuzzy
msgid "Activates default"
msgstr "Mburabuzi"
-#: gtk/gtkentry.c:551
+#: gtk/gtkentry.c:534
#, fuzzy
msgid ""
"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
@@ -2092,37 +2195,37 @@ msgstr ""
"Kuri Kureka bigakora i Mburabuzi Nka i Mburabuzi Akabuto in a Ikiganiro "
"Ryari: ni"
-#: gtk/gtkentry.c:557
+#: gtk/gtkentry.c:540
#, fuzzy
msgid "Width in chars"
msgstr "in"
-#: gtk/gtkentry.c:558
+#: gtk/gtkentry.c:541
#, fuzzy
msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
msgstr "Bya Inyuguti Kuri Umwanya kugirango in i Icyinjijwe"
-#: gtk/gtkentry.c:567
+#: gtk/gtkentry.c:550
#, fuzzy
msgid "Scroll offset"
msgstr "Nta- boneza"
-#: gtk/gtkentry.c:568
+#: gtk/gtkentry.c:551
#, fuzzy
msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
msgstr "Bya Pigiseli Bya i Icyinjijwe Bidakora i Mugaragaza Kuri i Ibumoso:"
-#: gtk/gtkentry.c:578
+#: gtk/gtkentry.c:561
#, fuzzy
msgid "The contents of the entry"
msgstr "Ibigize Bya i Icyinjijwe"
-#: gtk/gtkentry.c:593 gtk/gtkmisc.c:101
+#: gtk/gtkentry.c:576 gtk/gtkmisc.c:73
#, fuzzy
msgid "X align"
msgstr "Gutondeka"
-#: gtk/gtkentry.c:594 gtk/gtkmisc.c:102
+#: gtk/gtkentry.c:577 gtk/gtkmisc.c:74
#, fuzzy
msgid ""
"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
@@ -2131,83 +2234,105 @@ msgstr ""
"Gitambitse Itunganya Bivuye 0 Ibumoso: Kuri 1. Iburyo: kugirango "
"Imigaragarire"
-#: gtk/gtkentry.c:832
+#: gtk/gtkentry.c:593
+#, fuzzy
+msgid "Truncate multiline"
+msgstr "Igikubo"
+
+#: gtk/gtkentry.c:594
+#, fuzzy
+msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
+msgstr "Kuri Kwemerera Igikubo Idosiye Kuri Byahiswemo"
+
+#: gtk/gtkentry.c:861
+msgid "Border between text and frame."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:866 gtk/gtklabel.c:602
#, fuzzy
msgid "Select on focus"
msgstr "ku"
-#: gtk/gtkentry.c:833
+#: gtk/gtkentry.c:867
#, fuzzy
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
msgstr "Kuri Guhitamo i Ibigize Bya Icyinjijwe Ryari: ni"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:276
+#: gtk/gtkentry.c:881
+msgid "Password Hint Timeout"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:882
+msgid "How long to show the last inputted character in hidden entries"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:236
msgid "Completion Model"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:277
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:237
#, fuzzy
msgid "The model to find matches in"
msgstr "Urugero Kuri Gushaka in"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:283
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:243
msgid "Minimum Key Length"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:284
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:244
#, fuzzy
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr "Uburebure Bya i Gushaka Urufunguzo in Itondekanya Kuri Hejuru"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:299 gtk/gtkiconview.c:549
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:259 gtk/gtkiconview.c:548
#, fuzzy
msgid "Text column"
msgstr "Inkingi"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:300
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:260
#, fuzzy
msgid "The column of the model containing the strings."
msgstr "Inkingi Bya i Urugero i Ikurikiranyanyuguti"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:319
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:279
msgid "Inline completion"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:320
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:280
#, fuzzy
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
msgstr "i Imbanziriza Byinjijwemo ku buryo bwikora"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:334
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:294
msgid "Popup completion"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:335
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:295
#, fuzzy
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
msgstr "i in a Idirishya"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:350
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:310
msgid "Popup set width"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:351
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:311
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:369
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:329
msgid "Popup single match"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:370
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:330
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
msgstr ""
-#: gtk/gtkeventbox.c:122
+#: gtk/gtkeventbox.c:91
msgid "Visible Window"
msgstr ""
-#: gtk/gtkeventbox.c:123
+#: gtk/gtkeventbox.c:92
#, fuzzy
msgid ""
"Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
@@ -2215,405 +2340,408 @@ msgid ""
msgstr ""
"i Icyabaye Agasanduku ni Kigaragara Nka Kuri Kitagaragara Na Kuri Ibyabaye"
-#: gtk/gtkeventbox.c:129
+#: gtk/gtkeventbox.c:98
msgid "Above child"
msgstr ""
-#: gtk/gtkeventbox.c:130
+#: gtk/gtkeventbox.c:99
#, fuzzy
msgid ""
"Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
"child widget as opposed to below it."
msgstr "i Icyabaye Idirishya Bya i ni hejuru i Idirishya Bya i Nka Kuri munsi"
-#: gtk/gtkexpander.c:198
+#: gtk/gtkexpander.c:177
msgid "Expanded"
msgstr "cya/byaguwe"
-#: gtk/gtkexpander.c:199
+#: gtk/gtkexpander.c:178
#, fuzzy
msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
msgstr "i Kuri i"
-#: gtk/gtkexpander.c:207
+#: gtk/gtkexpander.c:186
#, fuzzy
msgid "Text of the expander's label"
msgstr "Bya i Akarango"
-#: gtk/gtkexpander.c:222 gtk/gtklabel.c:336
+#: gtk/gtkexpander.c:201 gtk/gtklabel.c:307
msgid "Use markup"
msgstr ""
-#: gtk/gtkexpander.c:223 gtk/gtklabel.c:337
+#: gtk/gtkexpander.c:202 gtk/gtklabel.c:308
#, fuzzy
msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
msgstr "Umwandiko Bya i Akarango"
-#: gtk/gtkexpander.c:231
+#: gtk/gtkexpander.c:210
#, fuzzy
msgid "Space to put between the label and the child"
msgstr "Kuri Gushyira hagati i Akarango Na i"
-#: gtk/gtkexpander.c:240 gtk/gtkframe.c:170 gtk/gtktoolbutton.c:201
+#: gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkframe.c:137 gtk/gtktoolbutton.c:188
msgid "Label widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkexpander.c:241
+#: gtk/gtkexpander.c:220
#, fuzzy
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr "A Kuri Kugaragaza in Bya i Akarango"
-#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:716
+#: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtktreeview.c:707
msgid "Expander Size"
msgstr ""
-#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:717
+#: gtk/gtkexpander.c:227 gtk/gtktreeview.c:708
#, fuzzy
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "Bya i Akambi"
-#: gtk/gtkexpander.c:257
+#: gtk/gtkexpander.c:236
#, fuzzy
msgid "Spacing around expander arrow"
msgstr "Akambi"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:203
+#: gtk/gtkfilechooser.c:197
msgid "Action"
msgstr "igikorwa"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:204
+#: gtk/gtkfilechooser.c:198
#, fuzzy
msgid "The type of operation that the file selector is performing"
msgstr "Ubwoko Bya i IDOSIYE ni"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:210
+#: gtk/gtkfilechooser.c:204
#, fuzzy
msgid "File System Backend"
msgstr "Idosiye"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:211
+#: gtk/gtkfilechooser.c:205
#, fuzzy
msgid "Name of file system backend to use"
msgstr "Bya IDOSIYE Sisitemu Kuri Gukoresha"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:216
+#: gtk/gtkfilechooser.c:210 gtk/gtkrecentchooser.c:169
msgid "Filter"
msgstr "muyunguruzi"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:217
+#: gtk/gtkfilechooser.c:211
#, fuzzy
msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
msgstr "KIGEZWEHO Muyunguruzi... kugirango Idosiye"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:222
+#: gtk/gtkfilechooser.c:216
msgid "Local Only"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooser.c:223
+#: gtk/gtkfilechooser.c:217
#, fuzzy
msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
msgstr "i Byahiswemo IDOSIYE S Kuri IDOSIYE"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:228
+#: gtk/gtkfilechooser.c:222
msgid "Preview widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooser.c:229
+#: gtk/gtkfilechooser.c:223
#, fuzzy
msgid "Application supplied widget for custom previews."
msgstr "kugirango Kunoza"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:234
+#: gtk/gtkfilechooser.c:228
msgid "Preview Widget Active"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooser.c:235
+#: gtk/gtkfilechooser.c:229
#, fuzzy
msgid ""
"Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
msgstr "i Porogaramu kugirango Kunoza"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:240
+#: gtk/gtkfilechooser.c:234
msgid "Use Preview Label"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooser.c:241
+#: gtk/gtkfilechooser.c:235
#, fuzzy
msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
msgstr "Kuri Kugaragaza a Akarango Na: i Izina: Bya i IDOSIYE"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:246
+#: gtk/gtkfilechooser.c:240
msgid "Extra widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooser.c:247
+#: gtk/gtkfilechooser.c:241
#, fuzzy
msgid "Application supplied widget for extra options."
msgstr "kugirango Birenga Amahitamo"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:252
+#: gtk/gtkfilechooser.c:246 gtk/gtkfilesel.c:540 gtk/gtkrecentchooser.c:142
msgid "Select Multiple"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooser.c:253 gtk/gtkfilesel.c:573
+#: gtk/gtkfilechooser.c:247 gtk/gtkfilesel.c:541
#, fuzzy
msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
msgstr "Kuri Kwemerera Igikubo Idosiye Kuri Byahiswemo"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:259
+#: gtk/gtkfilechooser.c:253
msgid "Show Hidden"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooser.c:260
+#: gtk/gtkfilechooser.c:254
#, fuzzy
msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
msgstr "i gihishwe Idosiye Na"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:266
+#: gtk/gtkfilechooser.c:269
msgid "Do overwrite confirmation"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooser.c:267
+#: gtk/gtkfilechooser.c:270
msgid ""
-"Whether a file chooser in GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SAVE will present an "
-"overwrite confirmation dialog if the user selects a file name that already "
-"exists."
+"Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
+"dialog if necessary."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:338
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:355
msgid "Dialog"
msgstr "iganira "
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:339
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:356
#, fuzzy
msgid "The file chooser dialog to use."
msgstr "IDOSIYE Ikiganiro Kuri Gukoresha"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:354
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:387
#, fuzzy
msgid "The title of the file chooser dialog."
msgstr "Umutwe Bya i IDOSIYE Ikiganiro"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:368
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:401
#, fuzzy
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
msgstr "Ubugari Bya i Akabuto in Inyuguti"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:701
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:599
#, fuzzy
msgid "Default file chooser backend"
msgstr "IDOSIYE"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:702
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:600
#, fuzzy
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr "Bya i Kuri Gukoresha ku Mburabuzi"
-#: gtk/gtkfilesel.c:558 gtk/gtkimage.c:194
+#: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:162 gtk/gtkrecentmanager.c:216
+#: gtk/gtkstatusicon.c:154
msgid "Filename"
msgstr "Izina ry'idosiye"
-#: gtk/gtkfilesel.c:559
+#: gtk/gtkfilesel.c:527
#, fuzzy
msgid "The currently selected filename"
msgstr "Byahiswemo Izina ry'idosiye:"
-#: gtk/gtkfilesel.c:565
+#: gtk/gtkfilesel.c:533
#, fuzzy
msgid "Show file operations"
msgstr "IDOSIYE Ibikorwa:"
-#: gtk/gtkfilesel.c:566
+#: gtk/gtkfilesel.c:534
#, fuzzy
msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
msgstr "Utubuto kugirango Idosiye"
-#: gtk/gtkfilesel.c:572
-#, fuzzy
-msgid "Select multiple"
-msgstr "Igikubo"
+#: gtk/gtkfilesystem.c:384
+msgid "Cancelled"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilesystem.c:385
+msgid "Whether or not the operation has been successfully cancelled"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkfixed.c:123 gtk/gtklayout.c:615
+#: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:582
msgid "X position"
msgstr "X-Imiterere"
-#: gtk/gtkfixed.c:124 gtk/gtklayout.c:616
+#: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:583
#, fuzzy
msgid "X position of child widget"
msgstr "Ibirindiro Bya"
-#: gtk/gtkfixed.c:133 gtk/gtklayout.c:625
+#: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:592
msgid "Y position"
msgstr "Y-Imiterere"
-#: gtk/gtkfixed.c:134 gtk/gtklayout.c:626
+#: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:593
#, fuzzy
msgid "Y position of child widget"
msgstr "Ibirindiro Bya"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:178
+#: gtk/gtkfontbutton.c:144
#, fuzzy
msgid "The title of the font selection dialog"
msgstr "Umutwe Bya i Intego- nyuguti Ihitamo Ikiganiro"
# svx/sdi\svxslots.src:SID_ATTR_CHAR_FONT.text
-#: gtk/gtkfontbutton.c:193 gtk/gtkfontsel.c:216
+#: gtk/gtkfontbutton.c:159 gtk/gtkfontsel.c:178
#, fuzzy
msgid "Font name"
msgstr "Izina ry'Umukono"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:194
+#: gtk/gtkfontbutton.c:160
#, fuzzy
msgid "The name of the selected font"
msgstr "Izina: Bya i Byahiswemo Intego- nyuguti"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:195
+#: gtk/gtkfontbutton.c:161
#, fuzzy
msgid "Sans 12"
msgstr "12"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:209
+#: gtk/gtkfontbutton.c:176
#, fuzzy
msgid "Use font in label"
msgstr "Intego- nyuguti in Akarango"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:210
+#: gtk/gtkfontbutton.c:177
#, fuzzy
msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
msgstr "i Akarango ni in i Byahiswemo Intego- nyuguti"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:224
+#: gtk/gtkfontbutton.c:192
#, fuzzy
msgid "Use size in label"
msgstr "Ingano in Akarango"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:225
+#: gtk/gtkfontbutton.c:193
#, fuzzy
msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
msgstr "i Akarango ni Na: i Byahiswemo Intego- nyuguti Ingano"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:240
+#: gtk/gtkfontbutton.c:209
#, fuzzy
msgid "Show style"
msgstr "IMISUSIRE"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:241
+#: gtk/gtkfontbutton.c:210
#, fuzzy
msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
msgstr "i Byahiswemo Intego- nyuguti IMISUSIRE ni in i Akarango"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:255
+#: gtk/gtkfontbutton.c:225
#, fuzzy
msgid "Show size"
msgstr "Ingano"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:256
+#: gtk/gtkfontbutton.c:226
#, fuzzy
msgid "Whether selected font size is shown in the label"
msgstr "Byahiswemo Intego- nyuguti Ingano ni in i Akarango"
-#: gtk/gtkfontsel.c:217
+#: gtk/gtkfontsel.c:179
#, fuzzy
msgid "The X string that represents this font"
msgstr "Ikurikiranyanyuguti iyi Intego- nyuguti"
-#: gtk/gtkfontsel.c:224
+#: gtk/gtkfontsel.c:186
#, fuzzy
msgid "The GdkFont that is currently selected"
msgstr "ni Byahiswemo"
-#: gtk/gtkfontsel.c:230
+#: gtk/gtkfontsel.c:192
#, fuzzy
msgid "Preview text"
msgstr "Umwandiko"
-#: gtk/gtkfontsel.c:231
+#: gtk/gtkfontsel.c:193
#, fuzzy
msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
msgstr ""
"Umwandiko Kuri Kugaragaza in Itondekanya Kuri i Byahiswemo Intego- nyuguti"
-#: gtk/gtkframe.c:129
+#: gtk/gtkframe.c:96
#, fuzzy
msgid "Text of the frame's label"
msgstr "Bya i Akarango"
-#: gtk/gtkframe.c:136
+#: gtk/gtkframe.c:103
msgid "Label xalign"
msgstr ""
-#: gtk/gtkframe.c:137
+#: gtk/gtkframe.c:104
#, fuzzy
msgid "The horizontal alignment of the label"
msgstr "Gitambitse Itunganya Bya i Akarango"
-#: gtk/gtkframe.c:145
+#: gtk/gtkframe.c:112
msgid "Label yalign"
msgstr ""
-#: gtk/gtkframe.c:146
+#: gtk/gtkframe.c:113
#, fuzzy
msgid "The vertical alignment of the label"
msgstr "Bihagaritse Itunganya Bya i Akarango"
-#: gtk/gtkframe.c:154 gtk/gtkhandlebox.c:201
+#: gtk/gtkframe.c:121 gtk/gtkhandlebox.c:169
#, fuzzy
msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
msgstr "indangakintu Gukoresha"
-#: gtk/gtkframe.c:161
+#: gtk/gtkframe.c:128
#, fuzzy
msgid "Frame shadow"
msgstr "Igicucu"
-#: gtk/gtkframe.c:162
+#: gtk/gtkframe.c:129
#, fuzzy
msgid "Appearance of the frame border"
msgstr "Bya i Ikadiri Imbibi"
-#: gtk/gtkframe.c:171
+#: gtk/gtkframe.c:138
#, fuzzy
msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
msgstr "A Kuri Kugaragaza in Bya i Ikadiri Akarango"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:208 gtk/gtkmenubar.c:227 gtk/gtkstatusbar.c:205
-#: gtk/gtktoolbar.c:599 gtk/gtkviewport.c:153
+#: gtk/gtkhandlebox.c:176 gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:168
+#: gtk/gtktoolbar.c:612 gtk/gtkviewport.c:122
#, fuzzy
msgid "Shadow type"
msgstr "Ubwoko"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:209
+#: gtk/gtkhandlebox.c:177
#, fuzzy
msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
msgstr "Bya i Igicucu i"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:217
+#: gtk/gtkhandlebox.c:185
#, fuzzy
msgid "Handle position"
msgstr "Ibirindiro"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:218
+#: gtk/gtkhandlebox.c:186
#, fuzzy
msgid "Position of the handle relative to the child widget"
msgstr "Bya i Bifitanye isano Kuri i"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:226
+#: gtk/gtkhandlebox.c:194
msgid "Snap edge"
msgstr ""
-#: gtk/gtkhandlebox.c:227
+#: gtk/gtkhandlebox.c:195
#, fuzzy
msgid ""
"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
"handlebox"
msgstr "Bya i Hejuru Na: i Akadomo Kuri i"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:235
+#: gtk/gtkhandlebox.c:203
#, fuzzy
msgid "Snap edge set"
msgstr "Gushyiraho"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:236
+#: gtk/gtkhandlebox.c:204
#, fuzzy
msgid ""
"Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
@@ -2621,277 +2749,278 @@ msgid ""
msgstr ""
"Kuri Gukoresha i Agaciro Bivuye i indangakintu Cyangwa a Agaciro Bivuye"
-#: gtk/gtkiconview.c:512
+#: gtk/gtkiconview.c:511
msgid "Selection mode"
msgstr "Uburyo bw'Ihitamo"
-#: gtk/gtkiconview.c:513
+#: gtk/gtkiconview.c:512
#, fuzzy
msgid "The selection mode"
msgstr "Ihitamo Ubwoko"
-#: gtk/gtkiconview.c:531
+#: gtk/gtkiconview.c:530
#, fuzzy
msgid "Pixbuf column"
msgstr "Inkingi"
-#: gtk/gtkiconview.c:532
+#: gtk/gtkiconview.c:531
#, fuzzy
msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
msgstr "Inkingi Kuri i Agashushondanga Bivuye"
-#: gtk/gtkiconview.c:550
+#: gtk/gtkiconview.c:549
#, fuzzy
msgid "Model column used to retrieve the text from"
msgstr "Inkingi Kuri i Umwandiko Bivuye"
-#: gtk/gtkiconview.c:569
+#: gtk/gtkiconview.c:568
#, fuzzy
msgid "Markup column"
msgstr "Inkingi"
-#: gtk/gtkiconview.c:570
+#: gtk/gtkiconview.c:569
#, fuzzy
msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
msgstr "Inkingi Kuri i Umwandiko NIBA ikoresha"
-#: gtk/gtkiconview.c:577
+#: gtk/gtkiconview.c:576
msgid "Icon View Model"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:578
+#: gtk/gtkiconview.c:577
#, fuzzy
msgid "The model for the icon view"
msgstr "Urugero kugirango i Agashushondanga Kureba"
-#: gtk/gtkiconview.c:594
+#: gtk/gtkiconview.c:593
#, fuzzy
msgid "Number of columns"
msgstr "Bya Inkingi"
-#: gtk/gtkiconview.c:595
+#: gtk/gtkiconview.c:594
#, fuzzy
msgid "Number of columns to display"
msgstr "Bya Inkingi Kuri Kugaragaza"
-#: gtk/gtkiconview.c:612
+#: gtk/gtkiconview.c:611
#, fuzzy
msgid "Width for each item"
msgstr "kugirango Ikintu"
-#: gtk/gtkiconview.c:613
+#: gtk/gtkiconview.c:612
#, fuzzy
msgid "The width used for each item"
msgstr "Ubugari kugirango Ikintu"
-#: gtk/gtkiconview.c:629
+#: gtk/gtkiconview.c:628
#, fuzzy
msgid "Space which is inserted between cells of an item"
msgstr "ni Byinjijwemo hagati Utudirishya... Bya Ikintu"
-#: gtk/gtkiconview.c:644
+#: gtk/gtkiconview.c:643
#, fuzzy
msgid "Row Spacing"
msgstr "itandukanya "
-#: gtk/gtkiconview.c:645
+#: gtk/gtkiconview.c:644
#, fuzzy
msgid "Space which is inserted between grid rows"
msgstr "ni Byinjijwemo hagati Urusobetudirishya Imbariro"
-#: gtk/gtkiconview.c:660
+#: gtk/gtkiconview.c:659
#, fuzzy
msgid "Column Spacing"
msgstr "itandukanywa ry'inkingi"
-#: gtk/gtkiconview.c:661
+#: gtk/gtkiconview.c:660
#, fuzzy
-msgid "Space which is inserted between grid column"
+msgid "Space which is inserted between grid columns"
msgstr "ni Byinjijwemo hagati Urusobetudirishya Inkingi"
# sw/source\ui\frmdlg\frmui.src:STR_REL_BORDER.text
-#: gtk/gtkiconview.c:676
+#: gtk/gtkiconview.c:675
msgid "Margin"
msgstr "Marije"
-#: gtk/gtkiconview.c:677
+#: gtk/gtkiconview.c:676
#, fuzzy
msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
msgstr "ni Byinjijwemo ku i Bya i Agashushondanga Kureba"
-#: gtk/gtkiconview.c:693 gtk/gtkprogressbar.c:153 gtk/gtktoolbar.c:508
+#: gtk/gtkiconview.c:692 gtk/gtkprogressbar.c:125 gtk/gtktoolbar.c:483
+#: gtk/gtktrayicon-x11.c:94
msgid "Orientation"
msgstr "icyerekezo"
-#: gtk/gtkiconview.c:694
+#: gtk/gtkiconview.c:693
#, fuzzy
msgid ""
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr "i Umwandiko Na Agashushondanga Bya Ikintu Bifitanye isano Kuri Ikindi"
-#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
+#: gtk/gtkiconview.c:709 gtk/gtktreeview.c:591 gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
msgid "Reorderable"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:711 gtk/gtktreeview.c:619
+#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:592
#, fuzzy
msgid "View is reorderable"
msgstr "ni"
-#: gtk/gtkiconview.c:718
+#: gtk/gtkiconview.c:717
msgid "Selection Box Color"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:719
+#: gtk/gtkiconview.c:718
#, fuzzy
msgid "Color of the selection box"
msgstr "Bya i Ihitamo Agasanduku"
-#: gtk/gtkiconview.c:725
+#: gtk/gtkiconview.c:724
msgid "Selection Box Alpha"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:726
+#: gtk/gtkiconview.c:725
#, fuzzy
msgid "Opacity of the selection box"
msgstr "Bya i Ihitamo Agasanduku"
-#: gtk/gtkimage.c:162
+#: gtk/gtkimage.c:130 gtk/gtkstatusicon.c:146
msgid "Pixbuf"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:163
+#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:147
#, fuzzy
msgid "A GdkPixbuf to display"
msgstr "A Kuri Kugaragaza"
-#: gtk/gtkimage.c:170
+#: gtk/gtkimage.c:138
msgid "Pixmap"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:171
+#: gtk/gtkimage.c:139
#, fuzzy
msgid "A GdkPixmap to display"
msgstr "A Kuri Kugaragaza"
-#: gtk/gtkimage.c:178
+#: gtk/gtkimage.c:146
msgid "Image"
msgstr "ishusho"
-#: gtk/gtkimage.c:179
+#: gtk/gtkimage.c:147
#, fuzzy
msgid "A GdkImage to display"
msgstr "A Kuri Kugaragaza"
-#: gtk/gtkimage.c:186
+#: gtk/gtkimage.c:154
msgid "Mask"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:187
+#: gtk/gtkimage.c:155
#, fuzzy
msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
msgstr "Bitimapu Kuri Gukoresha Na: Cyangwa"
-#: gtk/gtkimage.c:195
+#: gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkstatusicon.c:155
#, fuzzy
msgid "Filename to load and display"
msgstr "Kuri Ibirimo Na Kugaragaza"
-#: gtk/gtkimage.c:204
+#: gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:163
#, fuzzy
msgid "Stock ID for a stock image to display"
msgstr "kugirango a Ishusho Kuri Kugaragaza"
# 2898
-#: gtk/gtkimage.c:211
+#: gtk/gtkimage.c:179
#, fuzzy
msgid "Icon set"
msgstr "Itsinda ry'udushushondanga:"
-#: gtk/gtkimage.c:212
+#: gtk/gtkimage.c:180
#, fuzzy
msgid "Icon set to display"
msgstr "Gushyiraho Kuri Kugaragaza"
# offmgr/source\offapp\dialog\optgdlg.src:OFA_TP_VIEW.FT_BIG.text
-#: gtk/gtkimage.c:219
+#: gtk/gtkimage.c:187 gtk/gtktoolbar.c:538
#, fuzzy
msgid "Icon size"
msgstr "Ingano y'agashushondanga"
-#: gtk/gtkimage.c:220
+#: gtk/gtkimage.c:188
#, fuzzy
msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
msgstr ""
"Ingano Kuri Gukoresha kugirango Agashushondanga Agashushondanga Gushyiraho "
"Cyangwa Agashushondanga"
-#: gtk/gtkimage.c:236
+#: gtk/gtkimage.c:204
#, fuzzy
msgid "Pixel size"
msgstr "Ingano"
-#: gtk/gtkimage.c:237
+#: gtk/gtkimage.c:205
#, fuzzy
msgid "Pixel size to use for named icon"
msgstr "Ingano Kuri Gukoresha kugirango Agashushondanga"
-#: gtk/gtkimage.c:245
+#: gtk/gtkimage.c:213
msgid "Animation"
msgstr "kuyeza"
-#: gtk/gtkimage.c:246
+#: gtk/gtkimage.c:214
#, fuzzy
msgid "GdkPixbufAnimation to display"
msgstr "Kuri Kugaragaza"
-#: gtk/gtkimage.c:269
+#: gtk/gtkimage.c:237 gtk/gtkstatusicon.c:178
#, fuzzy
msgid "Storage type"
msgstr "Ubwoko"
-#: gtk/gtkimage.c:270
+#: gtk/gtkimage.c:238 gtk/gtkstatusicon.c:179
#, fuzzy
msgid "The representation being used for image data"
msgstr "kugirango Ishusho Ibyatanzwe"
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:134
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:102
#, fuzzy
msgid "Child widget to appear next to the menu text"
msgstr "Kuri Kugaragara Komeza>> Kuri i Ibikubiyemo Umwandiko"
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:139
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:107
#, fuzzy
msgid "Show menu images"
msgstr "Ibikubiyemo Ishusho"
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:140
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:108
#, fuzzy
msgid "Whether images should be shown in menus"
msgstr "Ishusho in Ibikubiyemo"
-#: gtk/gtkinvisible.c:118 gtk/gtkwindow.c:539
+#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:529
#, fuzzy
msgid "The screen where this window will be displayed"
msgstr "Mugaragaza iyi Idirishya"
-#: gtk/gtklabel.c:323
+#: gtk/gtklabel.c:294
#, fuzzy
msgid "The text of the label"
msgstr "Umwandiko Bya i Akarango"
-#: gtk/gtklabel.c:330
+#: gtk/gtklabel.c:301
#, fuzzy
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
msgstr ""
"A Urutonde Bya IMISUSIRE Ibiranga Kuri Gukurikiza Kuri i Umwandiko Bya i "
"Akarango"
-#: gtk/gtklabel.c:351 gtk/gtktexttag.c:380 gtk/gtktextview.c:595
+#: gtk/gtklabel.c:322 gtk/gtktexttag.c:357 gtk/gtktextview.c:565
msgid "Justification"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:352
+#: gtk/gtklabel.c:323
#, fuzzy
msgid ""
"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
@@ -2901,11 +3030,11 @@ msgstr ""
"Itunganya Bya i Imirongo in i Umwandiko Bya i Akarango Bifitanye isano Kuri "
"Ikindi i Itunganya Bya i Akarango muri kugirango"
-#: gtk/gtklabel.c:360
+#: gtk/gtklabel.c:331
msgid "Pattern"
msgstr "uburyombonera"
-#: gtk/gtklabel.c:361
+#: gtk/gtklabel.c:332
#, fuzzy
msgid ""
"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
@@ -2914,114 +3043,115 @@ msgstr ""
"A Ikurikiranyanyuguti Na: Inyuguti in imyanya Kuri Inyuguti in i Umwandiko "
"Kuri Gucaho umurongo"
-#: gtk/gtklabel.c:368
+#: gtk/gtklabel.c:339
#, fuzzy
msgid "Line wrap"
msgstr "Gufunika"
-#: gtk/gtklabel.c:369
+#: gtk/gtklabel.c:340
#, fuzzy
msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
msgstr "Gushyiraho Gufunika Imirongo NIBA i Umwandiko"
-#: gtk/gtklabel.c:375
+#: gtk/gtklabel.c:346
msgid "Selectable"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:376
+#: gtk/gtklabel.c:347
#, fuzzy
msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
msgstr "i Akarango Umwandiko Byahiswemo Na: i Imbeba"
-#: gtk/gtklabel.c:382
+#: gtk/gtklabel.c:353
#, fuzzy
msgid "Mnemonic key"
msgstr "Urufunguzo"
-#: gtk/gtklabel.c:383
+#: gtk/gtklabel.c:354
#, fuzzy
msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
msgstr "Urufunguzo kugirango iyi Akarango"
-#: gtk/gtklabel.c:391
+#: gtk/gtklabel.c:362
msgid "Mnemonic widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:392
+#: gtk/gtklabel.c:363
#, fuzzy
msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
msgstr "Kuri Ryari: i Urufunguzo ni"
-#: gtk/gtklabel.c:436
+#: gtk/gtklabel.c:407
#, fuzzy
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
-"enough room to display the entire string, if at all"
+"enough room to display the entire string"
msgstr ""
"Bikunzwe Kuri i Ikurikiranyanyuguti NIBA i Akarango OYA Kuri Kugaragaza i "
"Ikurikiranyanyuguti NIBA ku Byose"
-#: gtk/gtklabel.c:476
+#: gtk/gtklabel.c:447
msgid "Single Line Mode"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:477
+#: gtk/gtklabel.c:448
#, fuzzy
msgid "Whether the label is in single line mode"
msgstr "i Akarango ni in UMWE Umurongo Ubwoko"
# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Common.xcs:....Image.Color.RotationAngle.text
-#: gtk/gtklabel.c:494
+#: gtk/gtklabel.c:465
msgid "Angle"
msgstr "Imfuruka"
-#: gtk/gtklabel.c:495
+#: gtk/gtklabel.c:466
#, fuzzy
msgid "Angle at which the label is rotated"
msgstr "ku i Akarango ni"
-#: gtk/gtklabel.c:515
+#: gtk/gtklabel.c:486
msgid "Maximum Width In Characters"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:516
+#: gtk/gtklabel.c:487
#, fuzzy
msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
msgstr "Kinini Ubugari Bya i Akarango in Inyuguti"
-#: gtk/gtklayout.c:635 gtk/gtkviewport.c:137
+#: gtk/gtklabel.c:603
+#, fuzzy
+msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
+msgstr "Kuri Guhitamo i Ibigize Bya Icyinjijwe Ryari: ni"
+
+#: gtk/gtklayout.c:602 gtk/gtkviewport.c:106
msgid "Horizontal adjustment"
msgstr ""
-#: gtk/gtklayout.c:636 gtk/gtkscrolledwindow.c:240
+#: gtk/gtklayout.c:603 gtk/gtkscrolledwindow.c:222
#, fuzzy
msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
msgstr "kugirango i Gitambitse Ibirindiro"
-#: gtk/gtklayout.c:643 gtk/gtkviewport.c:145
+#: gtk/gtklayout.c:610 gtk/gtkviewport.c:114
msgid "Vertical adjustment"
msgstr ""
-#: gtk/gtklayout.c:644 gtk/gtkscrolledwindow.c:247
+#: gtk/gtklayout.c:611 gtk/gtkscrolledwindow.c:229
#, fuzzy
msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
msgstr "kugirango i Bihagaritse Ibirindiro"
-#: gtk/gtklayout.c:652
+#: gtk/gtklayout.c:619
#, fuzzy
msgid "The width of the layout"
msgstr "Ubugari Bya i Imigaragarire"
-#: gtk/gtklayout.c:661
+#: gtk/gtklayout.c:628
#, fuzzy
msgid "The height of the layout"
msgstr "Ubuhagarike Bya i Imigaragarire"
-#: gtk/gtkmenu.c:532
-msgid "Tearoff Title"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkmenu.c:533
+#: gtk/gtkmenu.c:486
#, fuzzy
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
@@ -3029,29 +3159,39 @@ msgid ""
msgstr ""
"A Umutwe Gicurasi ku i Idirishya Muyobozi Ryari: iyi Ibikubiyemo ni Bidakora"
-#: gtk/gtkmenu.c:547
+#: gtk/gtkmenu.c:500
msgid "Tearoff State"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:548
+#: gtk/gtkmenu.c:501
#, fuzzy
msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
msgstr "A Icyungo i Ibikubiyemo ni Bidakora"
-#: gtk/gtkmenu.c:554
+#: gtk/gtkmenu.c:507
msgid "Vertical Padding"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:555
+#: gtk/gtkmenu.c:508
#, fuzzy
msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
msgstr "Umwanya ku i Hejuru: Na Hasi: Bya i Ibikubiyemo"
-#: gtk/gtkmenu.c:563
+#: gtk/gtkmenu.c:516
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal Padding"
+msgstr "Wuzuza:"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:517
+#, fuzzy
+msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
+msgstr "Umwanya ku i Hejuru: Na Hasi: Bya i Ibikubiyemo"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:525
msgid "Vertical Offset"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:564
+#: gtk/gtkmenu.c:526
#, fuzzy
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
@@ -3060,11 +3200,11 @@ msgstr ""
"i Ibikubiyemo ni a Ibirindiro iyi Umubare Bya Pigiseli Nta- boneza Mu buryo "
"buhagaze"
-#: gtk/gtkmenu.c:572
+#: gtk/gtkmenu.c:534
msgid "Horizontal Offset"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:573
+#: gtk/gtkmenu.c:535
#, fuzzy
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
@@ -3073,193 +3213,234 @@ msgstr ""
"i Ibikubiyemo ni a Ibirindiro iyi Umubare Bya Pigiseli Nta- boneza Mu buryo "
"Butambitse"
-#: gtk/gtkmenu.c:583
+#: gtk/gtkmenu.c:543
+#, fuzzy
+msgid "Double Arrows"
+msgstr "Akambi Utubuto"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:544
+msgid "When scrolling, always show both arrows."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmenu.c:552
msgid "Left Attach"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:584 gtk/gtktable.c:206
+#: gtk/gtkmenu.c:553 gtk/gtktable.c:174
#, fuzzy
msgid "The column number to attach the left side of the child to"
msgstr "Inkingi Umubare Kuri gereka i Ibumoso: Bya i Kuri"
-#: gtk/gtkmenu.c:591
+#: gtk/gtkmenu.c:560
msgid "Right Attach"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:592
+#: gtk/gtkmenu.c:561
#, fuzzy
msgid "The column number to attach the right side of the child to"
msgstr "Inkingi Umubare Kuri gereka i Iburyo: Bya i Kuri"
-#: gtk/gtkmenu.c:599
+#: gtk/gtkmenu.c:568
msgid "Top Attach"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:600
+#: gtk/gtkmenu.c:569
#, fuzzy
msgid "The row number to attach the top of the child to"
msgstr "Urubariro Umubare Kuri gereka i Hejuru: Bya i Kuri"
-#: gtk/gtkmenu.c:607
+#: gtk/gtkmenu.c:576
msgid "Bottom Attach"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:608 gtk/gtktable.c:227
+#: gtk/gtkmenu.c:577 gtk/gtktable.c:195
#, fuzzy
msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
msgstr "Urubariro Umubare Kuri gereka i Hasi: Bya i Kuri"
-#: gtk/gtkmenu.c:695
+#: gtk/gtkmenu.c:664
#, fuzzy
msgid "Can change accelerators"
msgstr "Guhindura>>"
-#: gtk/gtkmenu.c:696
+#: gtk/gtkmenu.c:665
#, fuzzy
msgid ""
"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
msgstr "Ibikubiyemo Byahinduwe ku a Urufunguzo KURI i Ibikubiyemo Ikintu"
-#: gtk/gtkmenu.c:701
+#: gtk/gtkmenu.c:670
#, fuzzy
msgid "Delay before submenus appear"
msgstr "Mbere Kugaragara"
-#: gtk/gtkmenu.c:702
+#: gtk/gtkmenu.c:671
#, fuzzy
msgid ""
"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
msgstr "Igihe i Mweretsi KURI a Ibikubiyemo Ikintu Mbere i Kugaragara"
-#: gtk/gtkmenu.c:709
+#: gtk/gtkmenu.c:678
#, fuzzy
msgid "Delay before hiding a submenu"
msgstr "Mbere a"
-#: gtk/gtkmenu.c:710
+#: gtk/gtkmenu.c:679
#, fuzzy
msgid ""
"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
"submenu"
msgstr "Igihe Mbere a Ryari: i Mweretsi ni i"
-#: gtk/gtkmenubar.c:201
+#: gtk/gtkmenubar.c:175
#, fuzzy
msgid "Pack direction"
msgstr "Icyerekezo"
-#: gtk/gtkmenubar.c:202
+#: gtk/gtkmenubar.c:176
#, fuzzy
msgid "The pack direction of the menubar"
msgstr "Ipaki Icyerekezo Bya i"
-#: gtk/gtkmenubar.c:218
+#: gtk/gtkmenubar.c:192
#, fuzzy
msgid "Child Pack direction"
msgstr "Icyerekezo"
-#: gtk/gtkmenubar.c:219
+#: gtk/gtkmenubar.c:193
#, fuzzy
msgid "The child pack direction of the menubar"
msgstr "Ipaki Icyerekezo Bya i"
-#: gtk/gtkmenubar.c:228
+#: gtk/gtkmenubar.c:202
#, fuzzy
msgid "Style of bevel around the menubar"
msgstr "Bya i"
-#: gtk/gtkmenubar.c:235 gtk/gtktoolbar.c:575
+#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:588
#, fuzzy
msgid "Internal padding"
msgstr "Wuzuza:"
-#: gtk/gtkmenubar.c:236
+#: gtk/gtkmenubar.c:210
#, fuzzy
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
msgstr "Bya Imbibi Umwanya hagati i Igicucu Na i Ibikubiyemo"
-#: gtk/gtkmenubar.c:243
+#: gtk/gtkmenubar.c:217
#, fuzzy
msgid "Delay before drop down menus appear"
msgstr "Mbere Hasi Ibikubiyemo Kugaragara"
-#: gtk/gtkmenubar.c:244
+#: gtk/gtkmenubar.c:218
#, fuzzy
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
msgstr "Mbere i Bya a Ibikubiyemo Kugaragara"
-#: gtk/gtkmenushell.c:377
+#: gtk/gtkmenushell.c:344
msgid "Take Focus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenushell.c:378
+#: gtk/gtkmenushell.c:345
#, fuzzy
msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
msgstr "A Icyungo i Ibikubiyemo ni Bidakora"
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:270 gtk/gtkoptionmenu.c:196
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:236 gtk/gtkoptionmenu.c:162
msgid "Menu"
msgstr "ibikubiyemo"
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:271
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:237
#, fuzzy
msgid "The dropdown menu"
msgstr "Kugushahasi Ibikubiyemo"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:126
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:95
#, fuzzy
msgid "Image/label border"
msgstr "Akarango Imbibi"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:127
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:96
#, fuzzy
msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
msgstr "Bya Imbibi i Akarango Na Ishusho in i Ubutumwa Ikiganiro"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:142
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:111
#, fuzzy
msgid "Use separator"
msgstr "Mutandukanya"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:143
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:112
#, fuzzy
msgid ""
"Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
msgstr "Kuri Gushyira a Mutandukanya hagati i Ubutumwa Umwandiko Na i Utubuto"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:149
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:118
msgid "Message Type"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:150
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:119
#, fuzzy
msgid "The type of message"
msgstr "Ubwoko Bya Ubutumwa"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:157
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:126
msgid "Message Buttons"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:158
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:127
#, fuzzy
msgid "The buttons shown in the message dialog"
msgstr "Utubuto in i Ubutumwa Ikiganiro"
-#: gtk/gtkmisc.c:111
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:144
+#, fuzzy
+msgid "The primary text of the message dialog"
+msgstr "Utubuto in i Ubutumwa Ikiganiro"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:159
+#, fuzzy
+msgid "Use Markup"
+msgstr "Alufa"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:160
+#, fuzzy
+msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
+msgstr "Umwandiko Bya i Akarango"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:174
+msgid "Secondary Text"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:175
+#, fuzzy
+msgid "The secondary text of the message dialog"
+msgstr "Utubuto in i Ubutumwa Ikiganiro"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:190
+msgid "Use Markup in secondary"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:191
+msgid "The secondary text includes Pango markup."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmisc.c:83
#, fuzzy
msgid "Y align"
msgstr "Gutondeka"
-#: gtk/gtkmisc.c:112
+#: gtk/gtkmisc.c:84
#, fuzzy
msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
msgstr "Bihagaritse Itunganya Bivuye 0 Hejuru: Kuri 1. Hasi:"
-#: gtk/gtkmisc.c:121
+#: gtk/gtkmisc.c:93
msgid "X pad"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmisc.c:122
+#: gtk/gtkmisc.c:94
#, fuzzy
msgid ""
"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
@@ -3267,94 +3448,94 @@ msgstr ""
"Igiteranyo Bya Umwanya Kuri Kongeramo ku i Ibumoso: Na Iburyo: Bya i in "
"Pigiseli"
-#: gtk/gtkmisc.c:131
+#: gtk/gtkmisc.c:103
msgid "Y pad"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmisc.c:132
+#: gtk/gtkmisc.c:104
#, fuzzy
msgid ""
"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
msgstr ""
"Igiteranyo Bya Umwanya Kuri Kongeramo ku i Hejuru: Na Hasi: Bya i in Pigiseli"
-#: gtk/gtknotebook.c:405
+#: gtk/gtknotebook.c:505
msgid "Page"
msgstr "urupapuro/ipaje"
-#: gtk/gtknotebook.c:406
+#: gtk/gtknotebook.c:506
#, fuzzy
msgid "The index of the current page"
msgstr "Umubarendanga Bya i KIGEZWEHO Ipaji"
-#: gtk/gtknotebook.c:414
+#: gtk/gtknotebook.c:514
msgid "Tab Position"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:415
+#: gtk/gtknotebook.c:515
#, fuzzy
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
msgstr "Bya i i Amasimbuka"
-#: gtk/gtknotebook.c:422
+#: gtk/gtknotebook.c:522
msgid "Tab Border"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:423
+#: gtk/gtknotebook.c:523
#, fuzzy
msgid "Width of the border around the tab labels"
msgstr "Bya i Imbibi i Isunika Uturango..."
-#: gtk/gtknotebook.c:431
+#: gtk/gtknotebook.c:531
msgid "Horizontal Tab Border"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:432
+#: gtk/gtknotebook.c:532
#, fuzzy
msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
msgstr "Bya i Gitambitse Imbibi Bya Isunika Uturango..."
-#: gtk/gtknotebook.c:440
+#: gtk/gtknotebook.c:540
msgid "Vertical Tab Border"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:441
+#: gtk/gtknotebook.c:541
#, fuzzy
msgid "Width of the vertical border of tab labels"
msgstr "Bya i Bihagaritse Imbibi Bya Isunika Uturango..."
-#: gtk/gtknotebook.c:449
+#: gtk/gtknotebook.c:549
msgid "Show Tabs"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:450
+#: gtk/gtknotebook.c:550
#, fuzzy
msgid "Whether tabs should be shown or not"
msgstr "Amasimbuka Cyangwa OYA"
-#: gtk/gtknotebook.c:456
+#: gtk/gtknotebook.c:556
msgid "Show Border"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:457
+#: gtk/gtknotebook.c:557
#, fuzzy
msgid "Whether the border should be shown or not"
msgstr "i Imbibi Cyangwa OYA"
-#: gtk/gtknotebook.c:463
+#: gtk/gtknotebook.c:563
msgid "Scrollable"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:464
+#: gtk/gtknotebook.c:564
#, fuzzy
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
msgstr "Utwambi Kyongewe NIBA Amasimbuka Kuri"
-#: gtk/gtknotebook.c:470
+#: gtk/gtknotebook.c:570
msgid "Enable Popup"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:471
+#: gtk/gtknotebook.c:571
#, fuzzy
msgid ""
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
@@ -3363,184 +3544,455 @@ msgstr ""
"i Iburyo: Imbeba Akabuto ku i Hejuru a Ibikubiyemo Gukoresha Kuri Gyayo Kuri "
"a Ipaji"
-#: gtk/gtknotebook.c:478
+#: gtk/gtknotebook.c:578
#, fuzzy
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
msgstr "Amasimbuka"
-#: gtk/gtknotebook.c:485
+#: gtk/gtknotebook.c:584
+#, fuzzy
+msgid "Group ID"
+msgstr "Itsinda"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:585
+msgid "Group ID for tabs drag and drop"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:594
#, fuzzy
msgid "Tab label"
msgstr "Akarango"
-#: gtk/gtknotebook.c:486
+#: gtk/gtknotebook.c:595
#, fuzzy
msgid "The string displayed on the child's tab label"
msgstr "Ikurikiranyanyuguti ku i Isunika Akarango"
-#: gtk/gtknotebook.c:492
+#: gtk/gtknotebook.c:601
#, fuzzy
msgid "Menu label"
msgstr "Akarango"
-#: gtk/gtknotebook.c:493
+#: gtk/gtknotebook.c:602
#, fuzzy
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
msgstr "Ikurikiranyanyuguti in i Ibikubiyemo Icyinjijwe"
-#: gtk/gtknotebook.c:506
+#: gtk/gtknotebook.c:615
#, fuzzy
msgid "Tab expand"
msgstr "Kwagura"
-#: gtk/gtknotebook.c:507
+#: gtk/gtknotebook.c:616
#, fuzzy
msgid "Whether to expand the child's tab or not"
msgstr "Kuri Kwagura i Isunika Cyangwa OYA"
-#: gtk/gtknotebook.c:513
+#: gtk/gtknotebook.c:622
#, fuzzy
msgid "Tab fill"
msgstr "Kuzuza"
-#: gtk/gtknotebook.c:514
+#: gtk/gtknotebook.c:623
#, fuzzy
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
msgstr "i Isunika Kuzuza i Ubuso Cyangwa OYA"
-#: gtk/gtknotebook.c:520
+#: gtk/gtknotebook.c:629
#, fuzzy
msgid "Tab pack type"
msgstr "Ipaki Ubwoko"
-#: gtk/gtknotebook.c:536 gtk/gtkscrollbar.c:116
+#: gtk/gtknotebook.c:636
+#, fuzzy
+msgid "Tab reorderable"
+msgstr "ni"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:637
+#, fuzzy
+msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
+msgstr "i Imbibi Cyangwa OYA"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:643
+#, fuzzy
+msgid "Tab detachable"
+msgstr "Akarango"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:644
+#, fuzzy
+msgid "Whether the tab is detachable"
+msgstr "i Igikorwa ni Bikora"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:659 gtk/gtkscrollbar.c:83
#, fuzzy
msgid "Secondary backward stepper"
msgstr "subira inyuma"
-#: gtk/gtknotebook.c:537
+#: gtk/gtknotebook.c:660
#, fuzzy
msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr ""
"a ISEGONDA subira inyuma Akambi Akabuto ku i Impera Bya i Isunika Ubuso"
-#: gtk/gtknotebook.c:553 gtk/gtkscrollbar.c:124
+#: gtk/gtknotebook.c:675 gtk/gtkscrollbar.c:91
#, fuzzy
msgid "Secondary forward stepper"
msgstr "Imbere"
-#: gtk/gtknotebook.c:554
+#: gtk/gtknotebook.c:676
#, fuzzy
msgid ""
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr "a ISEGONDA Imbere Akambi Akabuto ku i Impera Bya i Isunika Ubuso"
-#: gtk/gtknotebook.c:569 gtk/gtkscrollbar.c:100
+#: gtk/gtknotebook.c:690 gtk/gtkscrollbar.c:67
msgid "Backward stepper"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:570 gtk/gtkscrollbar.c:101
+#: gtk/gtknotebook.c:691 gtk/gtkscrollbar.c:68
#, fuzzy
msgid "Display the standard backward arrow button"
msgstr "i Bisanzwe subira inyuma Akambi Akabuto"
-#: gtk/gtknotebook.c:585 gtk/gtkscrollbar.c:108
+#: gtk/gtknotebook.c:705 gtk/gtkscrollbar.c:75
msgid "Forward stepper"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:586 gtk/gtkscrollbar.c:109
+#: gtk/gtknotebook.c:706 gtk/gtkscrollbar.c:76
#, fuzzy
msgid "Display the standard forward arrow button"
msgstr "i Bisanzwe Imbere Akambi Akabuto"
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:197
+#: gtk/gtknotebook.c:720
+#, fuzzy
+msgid "Tab overlap"
+msgstr "Akarango"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:721
+#, fuzzy
+msgid "Size of tab overlap area"
+msgstr "Bya i Akambi"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:736
+msgid "Tab curvature"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:737
+#, fuzzy
+msgid "Size of tab curvature"
+msgstr "Bya"
+
+#: gtk/gtkobject.c:367
+#, fuzzy
+msgid "User Data"
+msgstr "Alufa"
+
+#: gtk/gtkobject.c:368
+msgid "Anonymous User Data Pointer"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:163
#, fuzzy
msgid "The menu of options"
msgstr "Ibikubiyemo Bya Amahitamo"
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:204
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:170
#, fuzzy
msgid "Size of dropdown indicator"
msgstr "Bya Kugushahasi"
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:210
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:176
msgid "Spacing around indicator"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpaned.c:246
+#: gtk/gtkpaned.c:217
#, fuzzy
msgid ""
"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
msgstr "Bya Mutandukanya in Pigiseli 0 Byose i Kuri i Ibumoso: Hejuru:"
-#: gtk/gtkpaned.c:254
+#: gtk/gtkpaned.c:225
msgid "Position Set"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpaned.c:255
+#: gtk/gtkpaned.c:226
#, fuzzy
msgid "TRUE if the Position property should be used"
msgstr "NIBA i indangakintu"
-#: gtk/gtkpaned.c:261
+#: gtk/gtkpaned.c:232
msgid "Handle Size"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpaned.c:262
+#: gtk/gtkpaned.c:233
#, fuzzy
msgid "Width of handle"
msgstr "Bya"
-#: gtk/gtkpaned.c:278
+#: gtk/gtkpaned.c:249
msgid "Minimal Position"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpaned.c:279
+#: gtk/gtkpaned.c:250
#, fuzzy
msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
msgstr "Agaciro kugirango i Ibirindiro indangakintu"
-#: gtk/gtkpaned.c:296
+#: gtk/gtkpaned.c:267
msgid "Maximal Position"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpaned.c:297
+#: gtk/gtkpaned.c:268
#, fuzzy
msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
msgstr "Agaciro kugirango i Ibirindiro indangakintu"
# starmath/source\smres.src:RID_TOOLBOXWINDOW.6.RID_SIZEXY.text
-#: gtk/gtkpaned.c:314
+#: gtk/gtkpaned.c:285
msgid "Resize"
msgstr "Kuringaniza"
-#: gtk/gtkpaned.c:315
+#: gtk/gtkpaned.c:286
#, fuzzy
msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
msgstr "i Na Na: i"
-#: gtk/gtkpaned.c:330
+#: gtk/gtkpaned.c:301
msgid "Shrink"
msgstr "Kugabanuka"
-#: gtk/gtkpaned.c:331
+#: gtk/gtkpaned.c:302
#, fuzzy
msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
msgstr "i Gitoya"
-#: gtk/gtkpreview.c:135
+#: gtk/gtkpreview.c:106
#, fuzzy
msgid ""
"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
msgstr "i Igaragazambere Hejuru i Umwanya ni"
-#: gtk/gtkprogress.c:132
+#: gtk/gtkprintbackend.c:248
+#, fuzzy
+msgid "Default print backend"
+msgstr "IDOSIYE"
+
+#: gtk/gtkprintbackend.c:249
+#, fuzzy
+msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
+msgstr "Bya i Kuri Gukoresha ku Mburabuzi"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:116
+#, fuzzy
+msgid "Name of the printer"
+msgstr "Bya Agashushondanga Kuri Gukoresha"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:122
+msgid "Backend"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:123
+#, fuzzy
+msgid "Backend for the printer"
+msgstr "i kugirango i"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Is Virtual"
+msgstr "By'ingirakamaro"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:130
+msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:136
+msgid "State Message"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:137
+msgid "String giving the current state of the printer"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Location"
+msgstr "igikorwa"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:144
+#, fuzzy
+msgid "The location of the printer"
+msgstr "Icyerekezo Bya i Umwanyabikoresho"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:151
+#, fuzzy
+msgid "The icon name to use for the printer"
+msgstr "Ubugari kugirango Ikintu"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:157
+msgid "Job Count"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:158
+#, fuzzy
+msgid "Number of jobs queued in the printer"
+msgstr "Umubare Bya Imbariro in i imbonerahamwe#"
+
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Source option"
+msgstr "Amahitamo"
+
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:120
+msgid "The PrinterOption backing this widget"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:114
+#, fuzzy
+msgid "Title of the print job"
+msgstr "Umutwe Bya i Idirishya"
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:122
+#, fuzzy
+msgid "Printer"
+msgstr "muyunguruzi"
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:123
+msgid "Printer to print the job to"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:131
+msgid "Settings"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:132
+msgid "Printer settings"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:140 gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintunixdialog.c:217
+#, fuzzy
+msgid "Page Setup"
+msgstr "ingono y'urupapuro"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:366
+msgid "Default Page Setup"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:367
+msgid "The GtkPageSetup used by default"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:384 gtk/gtkprintunixdialog.c:235
+msgid "Print Settings"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:385 gtk/gtkprintunixdialog.c:236
+msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
+msgstr ""
+
+# svx/sdi\svxslots.src:SID_ATTR_CHAR_FONT.text
+#: gtk/gtkprintoperation.c:402
+#, fuzzy
+msgid "Job Name"
+msgstr "Izina ry'Umukono"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:403
+msgid "A string used for identifying the print job."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:424
+#, fuzzy
+msgid "Number of Pages"
+msgstr "Bya"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:425
+#, fuzzy
+msgid "The number of pages in the document."
+msgstr "Umubare Bya Imbariro in i imbonerahamwe#"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:446 gtk/gtkprintunixdialog.c:225
+msgid "Current Page"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:447
+#, fuzzy
+msgid "The current page in the document."
+msgstr "Ipaji Ingano Bya i"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:467
+#, fuzzy
+msgid "Use full page"
+msgstr "Alufa"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:468
+msgid ""
+"%TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page "
+"and not the corner of the imageable area"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:485
+msgid "Unit"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:486
+msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:503
+#, fuzzy
+msgid "Show Dialog"
+msgstr "iganira "
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:504
+msgid "%TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print dialog."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:525
+msgid "PDF target filename"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:540
+msgid "Status"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:541
+#, fuzzy
+msgid "The status of the print operation"
+msgstr "Mukomatanya Leta Bya i Akabuto"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:561
+msgid "Status String"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:562
+msgid "A human-readable description of the status"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:218
+msgid "The GtkPageSetup to use"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:226
+#, fuzzy
+msgid "The current page in the document"
+msgstr "Ipaji Ingano Bya i"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:243
+#, fuzzy
+msgid "Selected Printer"
+msgstr "Byahiswemo Umwaka"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:244
+#, fuzzy
+msgid "The GtkPrinter which which is selected"
+msgstr "Ikintu ni Gikora"
+
+#: gtk/gtkprogress.c:99
#, fuzzy
msgid "Activity mode"
msgstr "Ubwoko"
-#: gtk/gtkprogress.c:133
+#: gtk/gtkprogress.c:100
#, fuzzy
msgid ""
"If TRUE the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
@@ -3550,22 +4002,22 @@ msgstr ""
"i ni in Umurimo Ubwoko Igisobanuro ni OYA Bya i Umurimo ni Byarangiye ni "
"Ryari:"
-#: gtk/gtkprogress.c:140
+#: gtk/gtkprogress.c:107
#, fuzzy
msgid "Show text"
msgstr "Umwandiko"
-#: gtk/gtkprogress.c:141
+#: gtk/gtkprogress.c:108
#, fuzzy
msgid "Whether the progress is shown as text"
msgstr "i Aho bigeze ni Nka Umwandiko"
-#: gtk/gtkprogress.c:148
+#: gtk/gtkprogress.c:115
#, fuzzy
msgid "Text x alignment"
msgstr "X Itunganya"
-#: gtk/gtkprogress.c:149
+#: gtk/gtkprogress.c:116
#, fuzzy
msgid ""
"A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text "
@@ -3574,12 +4026,12 @@ msgstr ""
"A Umubare hagati 0 0 Na 1. 0 i Gitambitse Itunganya Bya i Umwandiko in i Aho "
"bigeze"
-#: gtk/gtkprogress.c:157
+#: gtk/gtkprogress.c:124
#, fuzzy
msgid "Text y alignment"
msgstr "Y Itunganya"
-#: gtk/gtkprogress.c:158
+#: gtk/gtkprogress.c:125
#, fuzzy
msgid ""
"A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text "
@@ -3588,55 +4040,55 @@ msgstr ""
"A Umubare hagati 0 0 Na 1. 0 i Bihagaritse Itunganya Bya i Umwandiko in i "
"Aho bigeze"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:145 gtk/gtkrange.c:338 gtk/gtkspinbutton.c:243
+#: gtk/gtkprogressbar.c:117 gtk/gtkrange.c:315 gtk/gtkspinbutton.c:203
msgid "Adjustment"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogressbar.c:146
+#: gtk/gtkprogressbar.c:118
#, fuzzy
msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
msgstr "Kuri i Aho bigeze"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:154
+#: gtk/gtkprogressbar.c:126
#, fuzzy
msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
msgstr "Na IKURA Icyerekezo Bya i Aho bigeze"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:162
+#: gtk/gtkprogressbar.c:134
#, fuzzy
msgid "Bar style"
msgstr "IMISUSIRE"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:163
+#: gtk/gtkprogressbar.c:135
#, fuzzy
msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
msgstr "i Kigaragara IMISUSIRE Bya i in Ijanisha Ubwoko"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:171
+#: gtk/gtkprogressbar.c:143
msgid "Activity Step"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogressbar.c:172
+#: gtk/gtkprogressbar.c:144
#, fuzzy
msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
msgstr "Iyongeragaciro kugirango in Umurimo Ubwoko"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:181
+#: gtk/gtkprogressbar.c:153
msgid "Activity Blocks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogressbar.c:182
+#: gtk/gtkprogressbar.c:154
#, fuzzy
msgid ""
"The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
"(Deprecated)"
msgstr "Umubare Bya in i Aho bigeze Ubuso in Umurimo Ubwoko"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:191
+#: gtk/gtkprogressbar.c:163
msgid "Discrete Blocks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogressbar.c:192
+#: gtk/gtkprogressbar.c:164
#, fuzzy
msgid ""
"The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
@@ -3647,30 +4099,30 @@ msgstr "Umubare Bya in a Aho bigeze Ryari: in i IMISUSIRE"
# scaddins/source\analysis\analysis.src:RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dollarfr.4.text
# #-#-#-#-# scaddins.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# scaddins/source\analysis\analysis.src:RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dollarde.4.text
-#: gtk/gtkprogressbar.c:201
+#: gtk/gtkprogressbar.c:173
msgid "Fraction"
msgstr "Imigabane"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:202
+#: gtk/gtkprogressbar.c:174
#, fuzzy
msgid "The fraction of total work that has been completed"
msgstr "Imigabane Bya Igiteranyo Akazi"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:211
+#: gtk/gtkprogressbar.c:183
msgid "Pulse Step"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogressbar.c:212
+#: gtk/gtkprogressbar.c:184
#, fuzzy
msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
msgstr "Imigabane Bya Igiteranyo Aho bigeze Kuri Kwimura i Funga Ryari:"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:222
+#: gtk/gtkprogressbar.c:194
#, fuzzy
msgid "Text to be displayed in the progress bar"
msgstr "Kuri in i Aho bigeze"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:244
+#: gtk/gtkprogressbar.c:216
#, fuzzy
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the progressbar does not "
@@ -3679,340 +4131,518 @@ msgstr ""
"Bikunzwe Kuri i Ikurikiranyanyuguti NIBA i OYA Kuri Kugaragaza i "
"Ikurikiranyanyuguti NIBA ku Byose"
-#: gtk/gtkradioaction.c:140
+#: gtk/gtkradioaction.c:111
#, fuzzy
msgid "The value"
msgstr "Agaciro"
-#: gtk/gtkradioaction.c:141
+#: gtk/gtkradioaction.c:112
#, fuzzy
msgid ""
"The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
"is the current action of its group."
msgstr "Agaciro ku Ryari: iyi Igikorwa ni i KIGEZWEHO Igikorwa Bya Itsinda"
-#: gtk/gtkradioaction.c:157 gtk/gtkradiobutton.c:114
+#: gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82 gtk/gtkradiomenuitem.c:342
msgid "Group"
msgstr "Itsinda"
-#: gtk/gtkradioaction.c:158
+#: gtk/gtkradioaction.c:129
#, fuzzy
msgid "The radio action whose group this action belongs to."
msgstr "Igikorwa bya Itsinda iyi Igikorwa Kuri"
-#: gtk/gtkradiobutton.c:115
+#: gtk/gtkradioaction.c:144
+#, fuzzy
+msgid "The current value"
+msgstr "KIGEZWEHO Ibara"
+
+#: gtk/gtkradioaction.c:145
+msgid ""
+"The value property of the currently active member of the group to which this "
+"action belongs."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkradiobutton.c:83
#, fuzzy
msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
msgstr "Akabuto bya Itsinda iyi Kuri"
-#: gtk/gtkrange.c:329
+#: gtk/gtkradiomenuitem.c:343
+#, fuzzy
+msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
+msgstr "Akabuto bya Itsinda iyi Kuri"
+
+#: gtk/gtkrange.c:306
#, fuzzy
msgid "Update policy"
msgstr "Itegeko"
-#: gtk/gtkrange.c:330
+#: gtk/gtkrange.c:307
#, fuzzy
msgid "How the range should be updated on the screen"
msgstr "i Urutonde ku i Mugaragaza"
-#: gtk/gtkrange.c:339
+#: gtk/gtkrange.c:316
#, fuzzy
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
msgstr "Kirimo i KIGEZWEHO Agaciro Bya iyi Urutonde Igikoresho"
-#: gtk/gtkrange.c:346
+#: gtk/gtkrange.c:323
msgid "Inverted"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:347
+#: gtk/gtkrange.c:324
#, fuzzy
msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
msgstr "Icyerekezo Kuri Urutonde Agaciro"
-#: gtk/gtkrange.c:353
+#: gtk/gtkrange.c:331
+msgid "Lower stepper sensitivity"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:332
+msgid ""
+"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
+"side"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:340
+msgid "Upper stepper sensitivity"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:341
+msgid ""
+"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
+"side"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:348
msgid "Slider Width"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:354
+#: gtk/gtkrange.c:349
#, fuzzy
msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
msgstr "Bya Agafashsagenda Cyangwa Gupima"
-#: gtk/gtkrange.c:361
+#: gtk/gtkrange.c:356
msgid "Trough Border"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:362
+#: gtk/gtkrange.c:357
#, fuzzy
msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
msgstr "hagati Na hanze"
-#: gtk/gtkrange.c:369
+#: gtk/gtkrange.c:364
msgid "Stepper Size"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:370
+#: gtk/gtkrange.c:365
#, fuzzy
msgid "Length of step buttons at ends"
msgstr "Bya Intera Utubuto ku"
-#: gtk/gtkrange.c:377
+#: gtk/gtkrange.c:372
msgid "Stepper Spacing"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:378
+#: gtk/gtkrange.c:373
#, fuzzy
msgid "Spacing between step buttons and thumb"
msgstr "hagati Intera Utubuto Na"
-#: gtk/gtkrange.c:385
+#: gtk/gtkrange.c:380
msgid "Arrow X Displacement"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:386
+#: gtk/gtkrange.c:381
#, fuzzy
msgid ""
"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr "in i X Icyerekezo Kuri Kwimura i Akambi Ryari: i Akabuto ni"
-#: gtk/gtkrange.c:393
+#: gtk/gtkrange.c:388
msgid "Arrow Y Displacement"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:394
+#: gtk/gtkrange.c:389
#, fuzzy
msgid ""
"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr "in i Y Icyerekezo Kuri Kwimura i Akambi Ryari: i Akabuto ni"
-#: gtk/gtkruler.c:122
+#: gtk/gtkrange.c:397
+msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:398
+msgid ""
+"With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
+"IN while they are dragged"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:112
+msgid "Recent Manager"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:113
+msgid "The RecentManager object to use"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:118
+#, fuzzy
+msgid "Show Private"
+msgstr "Umwandiko"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Whether the private items should be displayed"
+msgstr "i gihishwe Idosiye Na"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:124
+#, fuzzy
+msgid "Show Tooltips"
+msgstr "Umwanyanyobora:"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:125
+#, fuzzy
+msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
+msgstr "i Imbibi Cyangwa OYA"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:130
+#, fuzzy
+msgid "Show Icons"
+msgstr "Ingano"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:131
+#, fuzzy
+msgid "Whether there should be an icon near the item"
+msgstr "i Imbibi Cyangwa OYA"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:136
+msgid "Show Not Found"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:137
+#, fuzzy
+msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
+msgstr "i gihishwe Idosiye Na"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
+msgstr "Kuri Kwemerera Igikubo Idosiye Kuri Byahiswemo"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:148
+msgid "Local only"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:149
+#, fuzzy
+msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
+msgstr "i Byahiswemo IDOSIYE S Kuri IDOSIYE"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:154 gtk/gtkrecentmanager.c:231
+msgid "Limit"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:155
+#, fuzzy
+msgid "The maximum number of items to be displayed"
+msgstr "Umubare Bya NYACUMI Imyanya Kuri Kugaragaza"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:162
+#, fuzzy
+msgid "Sort Type"
+msgstr "Ubwoko"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:163
+#, fuzzy
+msgid "The sorting order of the items displayed"
+msgstr "i Mukomatanya Bya i Akabuto ni"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:170
+#, fuzzy
+msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
+msgstr "KIGEZWEHO Muyunguruzi... kugirango Idosiye"
+
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
+#, fuzzy
+msgid "Show Numbers"
+msgstr "Ibikubiyemo Ishusho"
+
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
+#, fuzzy
+msgid "Whether the items should be displayed with a number"
+msgstr "Ibikubiyemo Kyongewe Kuri Ibikubiyemo"
+
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:217
+msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:232
+msgid ""
+"The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:248
+msgid "The size of the recently used resources list"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkruler.c:90
msgid "Lower"
msgstr "Cya-hasi"
-#: gtk/gtkruler.c:123
+#: gtk/gtkruler.c:91
#, fuzzy
msgid "Lower limit of ruler"
msgstr "Bya Itegeko"
-#: gtk/gtkruler.c:132
+#: gtk/gtkruler.c:100
msgid "Upper"
msgstr "NKURU"
-#: gtk/gtkruler.c:133
+#: gtk/gtkruler.c:101
#, fuzzy
msgid "Upper limit of ruler"
msgstr "Bya Itegeko"
-#: gtk/gtkruler.c:143
+#: gtk/gtkruler.c:111
#, fuzzy
msgid "Position of mark on the ruler"
msgstr "Bya Ikimenyetso ku i Itegeko"
-#: gtk/gtkruler.c:152
+#: gtk/gtkruler.c:120
msgid "Max Size"
msgstr ""
-#: gtk/gtkruler.c:153
+#: gtk/gtkruler.c:121
#, fuzzy
msgid "Maximum size of the ruler"
msgstr "Ingano Bya i Itegeko"
-#: gtk/gtkruler.c:168
+#: gtk/gtkruler.c:136
#, fuzzy
msgid "Metric"
msgstr "gikoresha imibare"
-#: gtk/gtkruler.c:169
+#: gtk/gtkruler.c:137
#, fuzzy
msgid "The metric used for the ruler"
msgstr "Ubugari kugirango Ikintu"
-#: gtk/gtkscale.c:173 gtk/gtkspinbutton.c:261
+#: gtk/gtkscale.c:142 gtk/gtkspinbutton.c:221
msgid "Digits"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscale.c:174
+#: gtk/gtkscale.c:143
#, fuzzy
msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
msgstr "Umubare Bya NYACUMI Imyanya in i Agaciro"
-#: gtk/gtkscale.c:183
+#: gtk/gtkscale.c:152
msgid "Draw Value"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscale.c:184
+#: gtk/gtkscale.c:153
#, fuzzy
msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
msgstr "i KIGEZWEHO Agaciro ni Nka a Ikurikiranyanyuguti Komeza>> Kuri i"
-#: gtk/gtkscale.c:191
+#: gtk/gtkscale.c:160
msgid "Value Position"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscale.c:192
+#: gtk/gtkscale.c:161
#, fuzzy
msgid "The position in which the current value is displayed"
msgstr "Ibirindiro in i KIGEZWEHO Agaciro ni"
-#: gtk/gtkscale.c:199
+#: gtk/gtkscale.c:168
msgid "Slider Length"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscale.c:200
+#: gtk/gtkscale.c:169
#, fuzzy
msgid "Length of scale's slider"
msgstr "Bya"
-#: gtk/gtkscale.c:208
+#: gtk/gtkscale.c:177
#, fuzzy
msgid "Value spacing"
msgstr "Isigamwanya"
-#: gtk/gtkscale.c:209
+#: gtk/gtkscale.c:178
#, fuzzy
msgid "Space between value text and the slider/trough area"
msgstr "hagati Agaciro Umwandiko Na i Ubuso"
-#: gtk/gtkscrollbar.c:83
+#: gtk/gtkscrollbar.c:50
msgid "Minimum Slider Length"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrollbar.c:84
+#: gtk/gtkscrollbar.c:51
#, fuzzy
msgid "Minimum length of scrollbar slider"
msgstr "Uburebure Bya Agafashsagenda"
-#: gtk/gtkscrollbar.c:92
+#: gtk/gtkscrollbar.c:59
#, fuzzy
msgid "Fixed slider size"
msgstr "Ingano"
-#: gtk/gtkscrollbar.c:93
+#: gtk/gtkscrollbar.c:60
#, fuzzy
msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
msgstr "Guhindura>> Ingano Kuri i Gito Uburebure"
-#: gtk/gtkscrollbar.c:117
+#: gtk/gtkscrollbar.c:84
#, fuzzy
msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr ""
"a ISEGONDA subira inyuma Akambi Akabuto ku i Impera Bya i Agafashsagenda"
-#: gtk/gtkscrollbar.c:125
+#: gtk/gtkscrollbar.c:92
#, fuzzy
msgid ""
"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr "a Imbere Akambi Akabuto ku i Impera Bya i Agafashsagenda"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:239 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:578
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:551
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:246 gtk/gtktext.c:614 gtk/gtktreeview.c:586
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:228 gtk/gtktext.c:549 gtk/gtktreeview.c:559
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:253
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:235
msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:254
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:236
#, fuzzy
msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
msgstr "i Gitambitse Agafashsagenda ni"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:261
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:243
msgid "Vertical Scrollbar Policy"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:262
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:244
#, fuzzy
msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
msgstr "i Bihagaritse Agafashsagenda ni"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:270
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:252
msgid "Window Placement"
msgstr ""
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:253
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
+"only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
+msgstr "i Ibigize Na: Kuri i"
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:270
+msgid "Window Placement Set"
+msgstr ""
+
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:271
#, fuzzy
-msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars"
+msgid ""
+"Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
+"contents with respect to the scrollbars."
msgstr "i Ibigize Na: Kuri i"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:278
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:277
msgid "Shadow Type"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:279
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:278
#, fuzzy
msgid "Style of bevel around the contents"
msgstr "Bya i Ibigize"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:286
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:285
#, fuzzy
msgid "Scrollbar spacing"
msgstr "Isigamwanya"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:287
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:286
#, fuzzy
msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
msgstr "Bya Pigiseli hagati i Na i Idirishya"
-#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:137
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:301
+msgid "Scrolled Window Placement"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:302
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
+"scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
+msgstr "i Ibigize Na: Kuri i"
+
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:107
msgid "Draw"
msgstr "Ishushanya"
-#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:138
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:108
#, fuzzy
msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
msgstr "i Mutandukanya ni Cyangwa Ahatanditseho"
-#: gtk/gtksettings.c:200
+#: gtk/gtksettings.c:190
msgid "Double Click Time"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:201
+#: gtk/gtksettings.c:191
#, fuzzy
msgid ""
"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
"click (in milliseconds)"
msgstr "Igihe hagati kugirango Kuri a MAHARAKUBIRI Kanda in"
-#: gtk/gtksettings.c:208
+#: gtk/gtksettings.c:198
msgid "Double Click Distance"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:209
+#: gtk/gtksettings.c:199
#, fuzzy
msgid ""
"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
"double click (in pixels)"
msgstr "Intera hagati kugirango Kuri a MAHARAKUBIRI Kanda in Pigiseli"
-#: gtk/gtksettings.c:216
+#: gtk/gtksettings.c:206
msgid "Cursor Blink"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:217
+#: gtk/gtksettings.c:207
#, fuzzy
msgid "Whether the cursor should blink"
msgstr "i indanga Kunyoteera"
-#: gtk/gtksettings.c:224
+#: gtk/gtksettings.c:214
msgid "Cursor Blink Time"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:225
+#: gtk/gtksettings.c:215
#, fuzzy
msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
msgstr "Bya i indanga Kunyoteera Uruziga in"
-#: gtk/gtksettings.c:232
+#: gtk/gtksettings.c:222
msgid "Split Cursor"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:233
+#: gtk/gtksettings.c:223
#, fuzzy
msgid ""
"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
@@ -4020,24 +4650,33 @@ msgid ""
msgstr ""
"kugirango Bivanze Ibumoso: Kuri Iburyo: Na Iburyo: Kuri Ibumoso: Umwandiko"
-#: gtk/gtksettings.c:240
+#: gtk/gtksettings.c:230
msgid "Theme Name"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:241
+#: gtk/gtksettings.c:231
#, fuzzy
msgid "Name of theme RC file to load"
msgstr "Bya IDOSIYE Kuri Ibirimo"
-#: gtk/gtksettings.c:248
+#: gtk/gtksettings.c:239
msgid "Icon Theme Name"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:249
+#: gtk/gtksettings.c:240
#, fuzzy
msgid "Name of icon theme to use"
msgstr "Bya Agashushondanga Kuri Gukoresha"
+#: gtk/gtksettings.c:248
+msgid "Fallback Icon Theme Name"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:249
+#, fuzzy
+msgid "Name of a icon theme to fall back to"
+msgstr "Bya Agashushondanga Kuri Gukoresha"
+
#: gtk/gtksettings.c:257
msgid "Key Theme Name"
msgstr ""
@@ -4146,7 +4785,7 @@ msgstr "Izina:"
#: gtk/gtksettings.c:363
#, fuzzy
-msgid "Name of the cursor theme to use"
+msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
msgstr "Bya Agashushondanga Kuri Gukoresha"
#: gtk/gtksettings.c:371
@@ -4155,7 +4794,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:372
#, fuzzy
-msgid "Size to use for cursors"
+msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
msgstr "Kuri Gukoresha kugirango IGIHARWE Imbariro"
#: gtk/gtksettings.c:382
@@ -4168,6 +4807,85 @@ msgstr "Akabuto Itondekanya"
msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
msgstr "Utubuto in Ibiganiro Gukoresha i Akabuto Itondekanya"
+#: gtk/gtksettings.c:391
+msgid "Show the 'Input Methods' menu"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:392
+msgid ""
+"Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
+"the input method"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:400
+msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:401
+msgid ""
+"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
+"control characters"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:409
+msgid "Start timeout"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:410
+msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:419
+msgid "Repeat timeout"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:420
+msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:429
+#, fuzzy
+msgid "Expand timeout"
+msgstr "cya/byaguwe"
+
+#: gtk/gtksettings.c:430
+msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:459
+msgid "Color scheme"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:460
+#, fuzzy
+msgid "A palette of named colors for use in themes"
+msgstr "Izina: Bya i Agashushondanga Bivuye i Agashushondanga"
+
+#: gtk/gtksettings.c:469
+#, fuzzy
+msgid "Enable Animations"
+msgstr "kuyeza"
+
+#: gtk/gtksettings.c:470
+msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:488
+msgid "Enable Touchscreen Mode"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:489
+msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:507
+msgid "Color Hash"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:508
+msgid "A hash table representation of the color scheme."
+msgstr ""
+
#: gtk/gtksizegroup.c:267
msgid "Mode"
msgstr "uburyo"
@@ -4179,40 +4897,40 @@ msgid ""
"component widgets"
msgstr "in i Ingano Itsinda i Bya"
-#: gtk/gtksizegroup.c:285
+#: gtk/gtksizegroup.c:284
msgid "Ignore hidden"
msgstr ""
-#: gtk/gtksizegroup.c:286
+#: gtk/gtksizegroup.c:285
msgid ""
"If TRUE, hidden widgets are ignored when determining the size of the group"
msgstr ""
-#: gtk/gtkspinbutton.c:244
+#: gtk/gtkspinbutton.c:204
#, fuzzy
msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
msgstr "i Agaciro Bya i AkabutoNkaragwa"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:251
+#: gtk/gtkspinbutton.c:211
msgid "Climb Rate"
msgstr ""
-#: gtk/gtkspinbutton.c:252
+#: gtk/gtkspinbutton.c:212
#, fuzzy
msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
msgstr "Igipimo Ryari: Hasi a Akabuto"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:262
+#: gtk/gtkspinbutton.c:222
#, fuzzy
msgid "The number of decimal places to display"
msgstr "Umubare Bya NYACUMI Imyanya Kuri Kugaragaza"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:271
+#: gtk/gtkspinbutton.c:231
#, fuzzy
msgid "Snap to Ticks"
msgstr "Kuri"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:272
+#: gtk/gtkspinbutton.c:232
#, fuzzy
msgid ""
"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
@@ -4220,29 +4938,29 @@ msgid ""
msgstr ""
"Uduciro ku buryo bwikora Byahinduwe Kuri a Gukaraga Intera Iyongeragaciro"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:279
+#: gtk/gtkspinbutton.c:239
msgid "Numeric"
msgstr "gikoresha imibare"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:280
+#: gtk/gtkspinbutton.c:240
#, fuzzy
msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
msgstr "Bikurikije umubare Inyuguti"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:287
+#: gtk/gtkspinbutton.c:247
msgid "Wrap"
msgstr "igifuniko"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:288
+#: gtk/gtkspinbutton.c:248
#, fuzzy
msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
msgstr "a Gukaraga Akabuto Gufunika Imbibi"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:295
+#: gtk/gtkspinbutton.c:255
msgid "Update Policy"
msgstr ""
-#: gtk/gtkspinbutton.c:296
+#: gtk/gtkspinbutton.c:256
#, fuzzy
msgid ""
"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
@@ -4250,212 +4968,261 @@ msgstr ""
"i Gukaraga Akabuto Kuvugurura Buri gihe Cyangwa Ryari: i Agaciro ni "
"By'amategeko"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:305
+#: gtk/gtkspinbutton.c:265
#, fuzzy
msgid "Reads the current value, or sets a new value"
msgstr "i KIGEZWEHO Agaciro Cyangwa a Gishya Agaciro"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:314
+#: gtk/gtkspinbutton.c:274
#, fuzzy
msgid "Style of bevel around the spin button"
msgstr "Bya i Gukaraga Akabuto"
-#: gtk/gtkstatusbar.c:178
+#: gtk/gtkstatusbar.c:141
msgid "Has Resize Grip"
msgstr ""
-#: gtk/gtkstatusbar.c:179
+#: gtk/gtkstatusbar.c:142
#, fuzzy
msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
msgstr "i a kugirango i"
-#: gtk/gtkstatusbar.c:206
+#: gtk/gtkstatusbar.c:169
#, fuzzy
msgid "Style of bevel around the statusbar text"
msgstr "Bya i Umwandiko"
-#: gtk/gtktable.c:161
+#: gtk/gtkstatusicon.c:188
+#, fuzzy
+msgid "The size of the icon"
+msgstr "Umutwe Bya i Idirishya"
+
+#: gtk/gtkstatusicon.c:197
+msgid "Blinking"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkstatusicon.c:198
+#, fuzzy
+msgid "Whether or not the status icon is blinking"
+msgstr "i Igikorwa ni Kigaragara"
+
+#: gtk/gtkstatusicon.c:206
+#, fuzzy
+msgid "Whether or not the status icon is visible"
+msgstr "i Igikorwa ni Kigaragara"
+
+#: gtk/gtktable.c:129
msgid "Rows"
msgstr "Amatsinda-Ntambike"
-#: gtk/gtktable.c:162
+#: gtk/gtktable.c:130
#, fuzzy
msgid "The number of rows in the table"
msgstr "Umubare Bya Imbariro in i imbonerahamwe#"
-#: gtk/gtktable.c:170
+#: gtk/gtktable.c:138
msgid "Columns"
msgstr "inkingi"
-#: gtk/gtktable.c:171
+#: gtk/gtktable.c:139
#, fuzzy
msgid "The number of columns in the table"
msgstr "Umubare Bya Inkingi in i imbonerahamwe#"
-#: gtk/gtktable.c:179
+#: gtk/gtktable.c:147
#, fuzzy
msgid "Row spacing"
msgstr "Isigamwanya"
-#: gtk/gtktable.c:180
+#: gtk/gtktable.c:148
#, fuzzy
msgid "The amount of space between two consecutive rows"
msgstr "Igiteranyo Bya Umwanya hagati Imbariro"
-#: gtk/gtktable.c:188
+#: gtk/gtktable.c:156
msgid "Column spacing"
msgstr "itandukanywa ry'inkingi"
-#: gtk/gtktable.c:189
+#: gtk/gtktable.c:157
#, fuzzy
msgid "The amount of space between two consecutive columns"
msgstr "Igiteranyo Bya Umwanya hagati Inkingi"
-#: gtk/gtktable.c:197
+#: gtk/gtktable.c:165
msgid "Homogenous"
msgstr ""
-#: gtk/gtktable.c:198
+#: gtk/gtktable.c:166
#, fuzzy
msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height"
msgstr "iyi i imbonerahamwe# Utudirishya... Byose i Ubugari Ubuhagarike"
-#: gtk/gtktable.c:205
+#: gtk/gtktable.c:173
#, fuzzy
msgid "Left attachment"
msgstr "umugereka"
-#: gtk/gtktable.c:212
+#: gtk/gtktable.c:180
#, fuzzy
msgid "Right attachment"
msgstr "umugereka"
-#: gtk/gtktable.c:213
+#: gtk/gtktable.c:181
#, fuzzy
msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
msgstr "Inkingi Umubare Kuri gereka i Iburyo: Bya a Kuri"
-#: gtk/gtktable.c:219
+#: gtk/gtktable.c:187
#, fuzzy
msgid "Top attachment"
msgstr "umugereka"
-#: gtk/gtktable.c:220
+#: gtk/gtktable.c:188
#, fuzzy
msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
msgstr "Urubariro Umubare Kuri gereka i Hejuru: Bya a Kuri"
-#: gtk/gtktable.c:226
+#: gtk/gtktable.c:194
#, fuzzy
msgid "Bottom attachment"
msgstr "umugereka"
-#: gtk/gtktable.c:233
+#: gtk/gtktable.c:201
#, fuzzy
msgid "Horizontal options"
msgstr "Amahitamo"
-#: gtk/gtktable.c:234
+#: gtk/gtktable.c:202
#, fuzzy
msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
msgstr "i Gitambitse Bya i"
-#: gtk/gtktable.c:240
+#: gtk/gtktable.c:208
#, fuzzy
msgid "Vertical options"
msgstr "Amahitamo"
-#: gtk/gtktable.c:241
+#: gtk/gtktable.c:209
#, fuzzy
msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
msgstr "i Bihagaritse Bya i"
-#: gtk/gtktable.c:247
+#: gtk/gtktable.c:215
#, fuzzy
msgid "Horizontal padding"
msgstr "Wuzuza:"
-#: gtk/gtktable.c:248
+#: gtk/gtktable.c:216
#, fuzzy
msgid ""
"Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
"pixels"
msgstr "Umwanya Kuri Gushyira hagati i Na Ibumoso: Na Iburyo: in Pigiseli"
-#: gtk/gtktable.c:254
+#: gtk/gtktable.c:222
#, fuzzy
msgid "Vertical padding"
msgstr "Wuzuza:"
-#: gtk/gtktable.c:255
+#: gtk/gtktable.c:223
#, fuzzy
msgid ""
"Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
"pixels"
msgstr "Umwanya Kuri Gushyira hagati i Na Nkuru Na Ntoya in Pigiseli"
-#: gtk/gtktext.c:607
+#: gtk/gtktext.c:542
#, fuzzy
msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
msgstr "kugirango i Umwandiko"
-#: gtk/gtktext.c:615
+#: gtk/gtktext.c:550
#, fuzzy
msgid "Vertical adjustment for the text widget"
msgstr "kugirango i Umwandiko"
-#: gtk/gtktext.c:622
+#: gtk/gtktext.c:557
msgid "Line Wrap"
msgstr ""
-#: gtk/gtktext.c:623
+#: gtk/gtktext.c:558
#, fuzzy
msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
msgstr "Imirongo ku"
-#: gtk/gtktext.c:630
+#: gtk/gtktext.c:565
msgid "Word Wrap"
msgstr ""
-#: gtk/gtktext.c:631
+#: gtk/gtktext.c:566
#, fuzzy
msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
msgstr "Amagambo ku"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:188
+#: gtk/gtktextbuffer.c:178
msgid "Tag Table"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbuffer.c:189
+#: gtk/gtktextbuffer.c:179
msgid "Text Tag Table"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbuffer.c:207
+#: gtk/gtktextbuffer.c:197
#, fuzzy
msgid "Current text of the buffer"
msgstr "Umwandiko Bya i Akarango"
-#: gtk/gtktexttag.c:201
+#: gtk/gtktextbuffer.c:211
+#, fuzzy
+msgid "Has selection"
+msgstr "Ihitamo Ubwoko"
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:212
+#, fuzzy
+msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
+msgstr "ni Byahiswemo"
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:227
+#, fuzzy
+msgid "Copy target list"
+msgstr "Ikurikiranyanyuguti"
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:228
+msgid ""
+"The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:243
+msgid "Paste target list"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:244
+msgid ""
+"The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
+"destination"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktexttag.c:171
#, fuzzy
msgid "Tag name"
msgstr "Izina:"
-#: gtk/gtktexttag.c:202
+#: gtk/gtktexttag.c:172
#, fuzzy
msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
msgstr "Kuri Kuri i Umwandiko Itagi: kugirango"
-#: gtk/gtktexttag.c:220
+#: gtk/gtktexttag.c:190
#, fuzzy
msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr "Ibara Nka a"
-#: gtk/gtktexttag.c:227
+#: gtk/gtktexttag.c:197
#, fuzzy
msgid "Background full height"
msgstr "Ubuhagarike"
-#: gtk/gtktexttag.c:228
+#: gtk/gtktexttag.c:198
#, fuzzy
msgid ""
"Whether the background color fills the entire line height or only the height "
@@ -4464,71 +5231,71 @@ msgstr ""
"i Mbuganyuma Ibara i Umurongo Ubuhagarike Cyangwa i Ubuhagarike Bya i "
"Inyuguti"
-#: gtk/gtktexttag.c:236
+#: gtk/gtktexttag.c:206
msgid "Background stipple mask"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:237
+#: gtk/gtktexttag.c:207
#, fuzzy
msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
msgstr "Kuri Gukoresha Nka a Ryari: Igishushanyo i Umwandiko Mbuganyuma"
-#: gtk/gtktexttag.c:254
+#: gtk/gtktexttag.c:224
#, fuzzy
msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr "Ibara Nka a"
-#: gtk/gtktexttag.c:262
+#: gtk/gtktexttag.c:232
msgid "Foreground stipple mask"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:263
+#: gtk/gtktexttag.c:233
#, fuzzy
msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
msgstr "Kuri Gukoresha Nka a Ryari: Igishushanyo i Umwandiko"
-#: gtk/gtktexttag.c:270
+#: gtk/gtktexttag.c:240
msgid "Text direction"
msgstr "ikerekezo cy'amagambo"
-#: gtk/gtktexttag.c:271
+#: gtk/gtktexttag.c:241
#, fuzzy
msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
msgstr "g."
-#: gtk/gtktexttag.c:288
+#: gtk/gtktexttag.c:266
#, fuzzy
msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
msgstr "g."
-#: gtk/gtktexttag.c:313
+#: gtk/gtktexttag.c:290
#, fuzzy
msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
msgstr "g."
-#: gtk/gtktexttag.c:322
+#: gtk/gtktexttag.c:299
#, fuzzy
msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
msgstr "g."
-#: gtk/gtktexttag.c:331
+#: gtk/gtktexttag.c:308
#, fuzzy
msgid ""
"Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
"example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
msgstr "Uburemere Nka Umubare wuzuye Uduciro in kugirango Urugero"
-#: gtk/gtktexttag.c:342
+#: gtk/gtktexttag.c:319
#, fuzzy
msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
msgstr "g."
-#: gtk/gtktexttag.c:351
+#: gtk/gtktexttag.c:328
#, fuzzy
msgid "Font size in Pango units"
msgstr "Ingano in"
-#: gtk/gtktexttag.c:361
+#: gtk/gtktexttag.c:338
#, fuzzy
msgid ""
"Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
@@ -4538,12 +5305,12 @@ msgstr ""
"Ingano Nka a Gupima Umubarwa Bifitanye isano Kuri i Mburabuzi Intego- "
"nyuguti Ingano Kuri Amahinduka ni Nka"
-#: gtk/gtktexttag.c:381 gtk/gtktextview.c:596
+#: gtk/gtktexttag.c:358 gtk/gtktextview.c:566
#, fuzzy
msgid "Left, right, or center justification"
msgstr "Iburyo: Cyangwa hagati"
-#: gtk/gtktexttag.c:390
+#: gtk/gtktexttag.c:377
#, fuzzy
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
@@ -4552,440 +5319,460 @@ msgstr ""
"Ururimi iyi Umwandiko ni in Nka ITEGEKONGENGA Gukoresha iyi Nka a Ryari: "
"Isubizwa i Umwandiko OYA Gushyiraho Mburabuzi"
-#: gtk/gtktexttag.c:397
+#: gtk/gtktexttag.c:384
msgid "Left margin"
msgstr "Marije-Ibumoso"
-#: gtk/gtktexttag.c:398 gtk/gtktextview.c:605
+#: gtk/gtktexttag.c:385 gtk/gtktextview.c:575
#, fuzzy
msgid "Width of the left margin in pixels"
msgstr "Bya i Ibumoso: Marije in Pigiseli"
-#: gtk/gtktexttag.c:407
+#: gtk/gtktexttag.c:394
msgid "Right margin"
msgstr "Marije y'Iburyo"
-#: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:615
+#: gtk/gtktexttag.c:395 gtk/gtktextview.c:585
#, fuzzy
msgid "Width of the right margin in pixels"
msgstr "Bya i Iburyo: Marije in Pigiseli"
-#: gtk/gtktexttag.c:418 gtk/gtktextview.c:624
+#: gtk/gtktexttag.c:405 gtk/gtktextview.c:594
msgid "Indent"
msgstr "siga marije"
-#: gtk/gtktexttag.c:419 gtk/gtktextview.c:625
+#: gtk/gtktexttag.c:406 gtk/gtktextview.c:595
#, fuzzy
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
msgstr "Kuri Ikurura i Igika in Pigiseli"
-#: gtk/gtktexttag.c:430
+#: gtk/gtktexttag.c:417
#, fuzzy
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
"in Pango units"
msgstr "Bya Umwandiko hejuru i munsi i NIBA ni in Pigiseli"
-#: gtk/gtktexttag.c:439
+#: gtk/gtktexttag.c:426
#, fuzzy
msgid "Pixels above lines"
msgstr "hejuru Imirongo"
-#: gtk/gtktexttag.c:440 gtk/gtktextview.c:549
+#: gtk/gtktexttag.c:427 gtk/gtktextview.c:519
#, fuzzy
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
msgstr "Bya Ahatanditseho Umwanya hejuru Ibika"
-#: gtk/gtktexttag.c:449
+#: gtk/gtktexttag.c:436
#, fuzzy
msgid "Pixels below lines"
msgstr "munsi Imirongo"
-#: gtk/gtktexttag.c:450 gtk/gtktextview.c:559
+#: gtk/gtktexttag.c:437 gtk/gtktextview.c:529
#, fuzzy
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
msgstr "Bya Ahatanditseho Umwanya munsi Ibika"
-#: gtk/gtktexttag.c:459
+#: gtk/gtktexttag.c:446
#, fuzzy
msgid "Pixels inside wrap"
msgstr "Mo Imbere Gufunika"
-#: gtk/gtktexttag.c:460 gtk/gtktextview.c:569
+#: gtk/gtktexttag.c:447 gtk/gtktextview.c:539
#, fuzzy
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
msgstr "Bya Ahatanditseho Umwanya hagati Imirongo in a Igika"
-#: gtk/gtktexttag.c:487 gtk/gtktextview.c:587
+#: gtk/gtktexttag.c:474 gtk/gtktextview.c:557
#, fuzzy
msgid ""
"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
msgstr "Kuri Gufunika Imirongo Nta narimwe ku ijambo Cyangwa ku Inyuguti"
-#: gtk/gtktexttag.c:496 gtk/gtktextview.c:634
+#: gtk/gtktexttag.c:483 gtk/gtktextview.c:604
msgid "Tabs"
msgstr "isimbuka"
-#: gtk/gtktexttag.c:497 gtk/gtktextview.c:635
+#: gtk/gtktexttag.c:484 gtk/gtktextview.c:605
#, fuzzy
msgid "Custom tabs for this text"
msgstr "Kugena Amasimbuka kugirango iyi Umwandiko"
-#: gtk/gtktexttag.c:515
+#: gtk/gtktexttag.c:502
msgid "Invisible"
msgstr "Kitagaragara"
-#: gtk/gtktexttag.c:516
+#: gtk/gtktexttag.c:503
#, fuzzy
msgid "Whether this text is hidden."
msgstr "iyi Itagi: i"
-#: gtk/gtktexttag.c:530
+#: gtk/gtktexttag.c:517
#, fuzzy
msgid "Paragraph background color name"
msgstr "Mbuganyuma Ibara Izina:"
-#: gtk/gtktexttag.c:531
+#: gtk/gtktexttag.c:518
#, fuzzy
msgid "Paragraph background color as a string"
msgstr "Ibara Nka a Ikurikiranyanyuguti"
-#: gtk/gtktexttag.c:546
+#: gtk/gtktexttag.c:533
#, fuzzy
msgid "Paragraph background color"
msgstr "Ibara y'Imbuganyuma y'akadirishya"
-#: gtk/gtktexttag.c:547
+#: gtk/gtktexttag.c:534
#, fuzzy
msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr "Ibara Nka a"
-#: gtk/gtktexttag.c:560
+#: gtk/gtktexttag.c:547
#, fuzzy
msgid "Background full height set"
msgstr "Ubuhagarike Gushyiraho"
-#: gtk/gtktexttag.c:561
+#: gtk/gtktexttag.c:548
#, fuzzy
msgid "Whether this tag affects background height"
msgstr "iyi Itagi: Mbuganyuma Ubuhagarike"
-#: gtk/gtktexttag.c:564
+#: gtk/gtktexttag.c:551
#, fuzzy
msgid "Background stipple set"
msgstr "Gushyiraho"
-#: gtk/gtktexttag.c:565
+#: gtk/gtktexttag.c:552
#, fuzzy
msgid "Whether this tag affects the background stipple"
msgstr "iyi Itagi: i Mbuganyuma"
-#: gtk/gtktexttag.c:572
+#: gtk/gtktexttag.c:559
#, fuzzy
msgid "Foreground stipple set"
msgstr "Gushyiraho"
-#: gtk/gtktexttag.c:573
+#: gtk/gtktexttag.c:560
#, fuzzy
msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
msgstr "iyi Itagi: i"
-#: gtk/gtktexttag.c:608
+#: gtk/gtktexttag.c:595
#, fuzzy
msgid "Justification set"
msgstr "Gushyiraho"
-#: gtk/gtktexttag.c:609
+#: gtk/gtktexttag.c:596
#, fuzzy
msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
msgstr "iyi Itagi: Igika"
-#: gtk/gtktexttag.c:616
+#: gtk/gtktexttag.c:603
#, fuzzy
msgid "Left margin set"
msgstr "Marije Gushyiraho"
-#: gtk/gtktexttag.c:617
+#: gtk/gtktexttag.c:604
#, fuzzy
msgid "Whether this tag affects the left margin"
msgstr "iyi Itagi: i Ibumoso: Marije"
-#: gtk/gtktexttag.c:620
+#: gtk/gtktexttag.c:607
#, fuzzy
msgid "Indent set"
msgstr "Gushyiraho"
-#: gtk/gtktexttag.c:621
+#: gtk/gtktexttag.c:608
#, fuzzy
msgid "Whether this tag affects indentation"
msgstr "iyi Itagi:"
-#: gtk/gtktexttag.c:628
+#: gtk/gtktexttag.c:615
#, fuzzy
msgid "Pixels above lines set"
msgstr "hejuru Imirongo Gushyiraho"
-#: gtk/gtktexttag.c:629 gtk/gtktexttag.c:633
+#: gtk/gtktexttag.c:616 gtk/gtktexttag.c:620
#, fuzzy
msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
msgstr "iyi Itagi: i Umubare Bya Pigiseli hejuru Imirongo"
-#: gtk/gtktexttag.c:632
+#: gtk/gtktexttag.c:619
#, fuzzy
msgid "Pixels below lines set"
msgstr "munsi Imirongo Gushyiraho"
-#: gtk/gtktexttag.c:636
+#: gtk/gtktexttag.c:623
#, fuzzy
msgid "Pixels inside wrap set"
msgstr "Mo Imbere Gufunika Gushyiraho"
-#: gtk/gtktexttag.c:637
+#: gtk/gtktexttag.c:624
#, fuzzy
msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
msgstr "iyi Itagi: i Umubare Bya Pigiseli hagati Imirongo"
-#: gtk/gtktexttag.c:644
+#: gtk/gtktexttag.c:631
#, fuzzy
msgid "Right margin set"
msgstr "Marije Gushyiraho"
-#: gtk/gtktexttag.c:645
+#: gtk/gtktexttag.c:632
#, fuzzy
msgid "Whether this tag affects the right margin"
msgstr "iyi Itagi: i Iburyo: Marije"
-#: gtk/gtktexttag.c:652
+#: gtk/gtktexttag.c:639
#, fuzzy
msgid "Wrap mode set"
msgstr "Ubwoko Gushyiraho"
-#: gtk/gtktexttag.c:653
+#: gtk/gtktexttag.c:640
#, fuzzy
msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
msgstr "iyi Itagi: Umurongo Gufunika Ubwoko"
-#: gtk/gtktexttag.c:656
+#: gtk/gtktexttag.c:643
#, fuzzy
msgid "Tabs set"
msgstr "Gushyiraho"
-#: gtk/gtktexttag.c:657
+#: gtk/gtktexttag.c:644
#, fuzzy
msgid "Whether this tag affects tabs"
msgstr "iyi Itagi: Amasimbuka"
-#: gtk/gtktexttag.c:660
+#: gtk/gtktexttag.c:647
#, fuzzy
msgid "Invisible set"
msgstr "Gushyiraho"
-#: gtk/gtktexttag.c:661
+#: gtk/gtktexttag.c:648
#, fuzzy
msgid "Whether this tag affects text visibility"
msgstr "iyi Itagi: Umwandiko Ukugaragara"
-#: gtk/gtktexttag.c:664
+#: gtk/gtktexttag.c:651
#, fuzzy
msgid "Paragraph background set"
msgstr "Mbuganyuma Gushyiraho"
-#: gtk/gtktexttag.c:665
+#: gtk/gtktexttag.c:652
#, fuzzy
msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
msgstr "iyi Itagi: i Mbuganyuma Ibara"
-#: gtk/gtktextview.c:548
+#: gtk/gtktextview.c:518
msgid "Pixels Above Lines"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:558
+#: gtk/gtktextview.c:528
msgid "Pixels Below Lines"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:568
+#: gtk/gtktextview.c:538
msgid "Pixels Inside Wrap"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:586
+#: gtk/gtktextview.c:556
#, fuzzy
msgid "Wrap Mode"
msgstr "Uburyo bwo Gufunika:"
-#: gtk/gtktextview.c:604
+#: gtk/gtktextview.c:574
msgid "Left Margin"
msgstr "Marije-Ibumoso"
-#: gtk/gtktextview.c:614
+#: gtk/gtktextview.c:584
msgid "Right Margin"
msgstr "Marije y'Iburyo"
-#: gtk/gtktextview.c:642
+#: gtk/gtktextview.c:612
msgid "Cursor Visible"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:643
+#: gtk/gtktextview.c:613
#, fuzzy
msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr "i Iyinjizamo indanga ni"
-#: gtk/gtktextview.c:650
+#: gtk/gtktextview.c:620
msgid "Buffer"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:651
+#: gtk/gtktextview.c:621
#, fuzzy
msgid "The buffer which is displayed"
msgstr "ni"
-#: gtk/gtktextview.c:658
+#: gtk/gtktextview.c:628
#, fuzzy
msgid "Overwrite mode"
msgstr "Gusimbuza Ubwoko"
-#: gtk/gtktextview.c:659
+#: gtk/gtktextview.c:629
#, fuzzy
msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
msgstr "Umwandiko Ibigize"
-#: gtk/gtktextview.c:666
+#: gtk/gtktextview.c:636
#, fuzzy
msgid "Accepts tab"
msgstr "Isunika"
-#: gtk/gtktextview.c:667
+#: gtk/gtktextview.c:637
#, fuzzy
msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
msgstr "Igisubizo in a Isunika Inyuguti"
-#: gtk/gtktextview.c:676
+#: gtk/gtktextview.c:646
#, fuzzy
msgid "Error underline color"
msgstr "Gucaho umurongo Ibara"
-#: gtk/gtktextview.c:677
+#: gtk/gtktextview.c:647
#, fuzzy
msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
msgstr "Na: Kuri Gushushanya Ikosa"
-#: gtk/gtktoggleaction.c:131
+#: gtk/gtktoggleaction.c:103
#, fuzzy
msgid "Create the same proxies as a radio action"
msgstr "i Porogosi Nka a Igikorwa"
-#: gtk/gtktoggleaction.c:132
+#: gtk/gtktoggleaction.c:104
#, fuzzy
msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
msgstr "i Porogosi kugirango iyi Igikorwa nka Igikorwa Porogosi"
-#: gtk/gtktogglebutton.c:136
+#: gtk/gtktoggleaction.c:119
+#, fuzzy
+msgid "If the toggle action should be active in or not"
+msgstr "i Mukomatanya Akabuto in Cyangwa OYA"
+
+#: gtk/gtktogglebutton.c:105 gtk/gtktoggletoolbutton.c:102
#, fuzzy
msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
msgstr "i Mukomatanya Akabuto in Cyangwa OYA"
-#: gtk/gtktogglebutton.c:144
+#: gtk/gtktogglebutton.c:113
#, fuzzy
msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
msgstr "i Mukomatanya Akabuto ni in in hagati Leta"
-#: gtk/gtktogglebutton.c:151
+#: gtk/gtktogglebutton.c:120
msgid "Draw Indicator"
msgstr ""
-#: gtk/gtktogglebutton.c:152
+#: gtk/gtktogglebutton.c:121
#, fuzzy
msgid "If the toggle part of the button is displayed"
msgstr "i Mukomatanya Bya i Akabuto ni"
-#: gtk/gtktoolbar.c:509
+#: gtk/gtktoolbar.c:484
#, fuzzy
msgid "The orientation of the toolbar"
msgstr "Icyerekezo Bya i Umwanyabikoresho"
-#: gtk/gtktoolbar.c:517
+#: gtk/gtktoolbar.c:492
msgid "Toolbar Style"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbar.c:518
+#: gtk/gtktoolbar.c:493
#, fuzzy
msgid "How to draw the toolbar"
msgstr "Kuri Gushushanya i Umwanyabikoresho"
-#: gtk/gtktoolbar.c:525
+#: gtk/gtktoolbar.c:500
msgid "Show Arrow"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbar.c:526
+#: gtk/gtktoolbar.c:501
#, fuzzy
msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
msgstr "Akambi NIBA i Umwanyabikoresho"
-#: gtk/gtktoolbar.c:541
+#: gtk/gtktoolbar.c:516
#, fuzzy
msgid "Tooltips"
msgstr "Umwanyanyobora:"
-#: gtk/gtktoolbar.c:542
+#: gtk/gtktoolbar.c:517
#, fuzzy
msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
msgstr "i Mukomatanya Akabuto in Cyangwa OYA"
-#: gtk/gtktoolbar.c:551
+#: gtk/gtktoolbar.c:539
+#, fuzzy
+msgid "Size of icons in this toolbar"
+msgstr "Bya Udushushondanga in Mburabuzi Imyanya y'ibikoresho"
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:554
+#, fuzzy
+msgid "Icon size set"
+msgstr "Ingano Gushyiraho"
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:555
+#, fuzzy
+msgid "Whether the icon-size property has been set"
+msgstr "i Igikorwa Itsinda ni Bikora"
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:564
#, fuzzy
msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
msgstr "i Ikintu Akira Birenga Umwanya Ryari: i Umwanyabikoresho"
-#: gtk/gtktoolbar.c:559
+#: gtk/gtktoolbar.c:572
#, fuzzy
msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
msgstr "i Ikintu i Ingano Nka Ikindi"
-#: gtk/gtktoolbar.c:566
+#: gtk/gtktoolbar.c:579
#, fuzzy
msgid "Spacer size"
msgstr "Ingano"
-#: gtk/gtktoolbar.c:567
+#: gtk/gtktoolbar.c:580
#, fuzzy
msgid "Size of spacers"
msgstr "Bya"
-#: gtk/gtktoolbar.c:576
+#: gtk/gtktoolbar.c:589
#, fuzzy
msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
msgstr "Bya Imbibi Umwanya hagati i Umwanyabikoresho Igicucu Na i Utubuto"
-#: gtk/gtktoolbar.c:584
+#: gtk/gtktoolbar.c:597
#, fuzzy
msgid "Space style"
msgstr "IMISUSIRE"
-#: gtk/gtktoolbar.c:585
+#: gtk/gtktoolbar.c:598
#, fuzzy
msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
msgstr "Bihagaritse Imirongo Cyangwa Ahatanditseho"
-#: gtk/gtktoolbar.c:592
+#: gtk/gtktoolbar.c:605
#, fuzzy
msgid "Button relief"
msgstr "Ubusumbane"
-#: gtk/gtktoolbar.c:593
+#: gtk/gtktoolbar.c:606
#, fuzzy
msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
msgstr "Bya Umwanyabikoresho Utubuto"
-#: gtk/gtktoolbar.c:600
+#: gtk/gtktoolbar.c:613
#, fuzzy
msgid "Style of bevel around the toolbar"
msgstr "Bya i Umwanyabikoresho"
-#: gtk/gtktoolbar.c:606
+#: gtk/gtktoolbar.c:619
#, fuzzy
msgid "Toolbar style"
msgstr "IMISUSIRE"
-#: gtk/gtktoolbar.c:607
+#: gtk/gtktoolbar.c:620
#, fuzzy
msgid ""
"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
@@ -4993,21 +5780,21 @@ msgstr ""
"Mburabuzi Imyanya y'ibikoresho Umwandiko Umwandiko Na Udushushondanga "
"Udushushondanga"
-#: gtk/gtktoolbar.c:613
+#: gtk/gtktoolbar.c:626
msgid "Toolbar icon size"
msgstr "Ingano y'agashushondanga k'umwanyabikoresho"
-#: gtk/gtktoolbar.c:614
+#: gtk/gtktoolbar.c:627
#, fuzzy
msgid "Size of icons in default toolbars"
msgstr "Bya Udushushondanga in Mburabuzi Imyanya y'ibikoresho"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:188
+#: gtk/gtktoolbutton.c:175
#, fuzzy
msgid "Text to show in the item."
msgstr "Kuri Garagaza in i Ikintu"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:195
+#: gtk/gtktoolbutton.c:182
#, fuzzy
msgid ""
"If set, an underline in the label property indicates that the next character "
@@ -5016,41 +5803,41 @@ msgstr ""
"Gushyiraho Gucaho umurongo in i Akarango indangakintu i Komeza>> Inyuguti "
"kugirango i Urufunguzo in i Byarenze urugero Ibikubiyemo"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:202
+#: gtk/gtktoolbutton.c:189
#, fuzzy
msgid "Widget to use as the item label"
msgstr "Kuri Gukoresha Nka i Ikintu Akarango"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:208
+#: gtk/gtktoolbutton.c:195
msgid "Stock Id"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbutton.c:209
+#: gtk/gtktoolbutton.c:196
#, fuzzy
msgid "The stock icon displayed on the item"
msgstr "Agashushondanga ku i Ikintu"
# svx/sdi\svxslots.src:SID_ATTR_CHAR_FONT.text
-#: gtk/gtktoolbutton.c:225
+#: gtk/gtktoolbutton.c:212
#, fuzzy
msgid "Icon name"
msgstr "Izina ry'Umukono"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:226
+#: gtk/gtktoolbutton.c:213
#, fuzzy
msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
msgstr "Agashushondanga ku i Ikintu"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:232
+#: gtk/gtktoolbutton.c:219
msgid "Icon widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbutton.c:233
+#: gtk/gtktoolbutton.c:220
#, fuzzy
msgid "Icon widget to display in the item"
msgstr "Kuri Kugaragaza in i Ikintu"
-#: gtk/gtktoolitem.c:175
+#: gtk/gtktoolitem.c:145
#, fuzzy
msgid ""
"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
@@ -5059,547 +5846,573 @@ msgstr ""
"i Umwanyabikoresho Ikintu ni By'ingirakamaro Umwanyabikoresho Utubuto "
"Garagaza Umwandiko in Ubwoko"
-#: gtk/gtktreemodelsort.c:331
+#: gtk/gtktrayicon-x11.c:95
+#, fuzzy
+msgid "The orientation of the tray"
+msgstr "Icyerekezo Bya i Umwanyabikoresho"
+
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:274
msgid "TreeModelSort Model"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreemodelsort.c:332
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:275
#, fuzzy
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr "Urugero kugirango i Kuri Ishungura"
-#: gtk/gtktreeview.c:570
+#: gtk/gtktreeview.c:543
msgid "TreeView Model"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:571
+#: gtk/gtktreeview.c:544
#, fuzzy
msgid "The model for the tree view"
msgstr "Urugero kugirango i Kureba"
-#: gtk/gtktreeview.c:579
+#: gtk/gtktreeview.c:552
#, fuzzy
msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
msgstr "kugirango i"
-#: gtk/gtktreeview.c:587
+#: gtk/gtktreeview.c:560
#, fuzzy
msgid "Vertical Adjustment for the widget"
msgstr "kugirango i"
-#: gtk/gtktreeview.c:594
+#: gtk/gtktreeview.c:567
msgid "Headers Visible"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:595
+#: gtk/gtktreeview.c:568
#, fuzzy
msgid "Show the column header buttons"
msgstr "i Inkingi Umutwempangano Utubuto"
-#: gtk/gtktreeview.c:602
+#: gtk/gtktreeview.c:575
msgid "Headers Clickable"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:603
+#: gtk/gtktreeview.c:576
#, fuzzy
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr "Imitwe Kuri Kanda Ibyabaye"
-#: gtk/gtktreeview.c:610
+#: gtk/gtktreeview.c:583
msgid "Expander Column"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:611
+#: gtk/gtktreeview.c:584
#, fuzzy
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr "i Inkingi kugirango i Inkingi"
-#: gtk/gtktreeview.c:626
+#: gtk/gtktreeview.c:599
msgid "Rules Hint"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:627
+#: gtk/gtktreeview.c:600
#, fuzzy
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr "a Kuri i Kuri Gushushanya Imbariro in Isimburanya Amabara"
-#: gtk/gtktreeview.c:634
+#: gtk/gtktreeview.c:607
msgid "Enable Search"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:635
+#: gtk/gtktreeview.c:608
#, fuzzy
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr "Ukoresha: Kuri Gushaka Gihinguranya Inkingi"
-#: gtk/gtktreeview.c:642
+#: gtk/gtktreeview.c:615
msgid "Search Column"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:643
+#: gtk/gtktreeview.c:616
#, fuzzy
msgid "Model column to search through when searching through code"
msgstr ""
"Inkingi Kuri Gushaka Gihinguranya Ryari: Ishakisha Gihinguranya ITEGEKONGENGA"
-#: gtk/gtktreeview.c:663
+#: gtk/gtktreeview.c:636
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:664
+#: gtk/gtktreeview.c:637
#, fuzzy
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr "Hejuru ku Byose Imbariro i Ubuhagarike"
-#: gtk/gtktreeview.c:684
+#: gtk/gtktreeview.c:657
msgid "Hover Selection"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:685
+#: gtk/gtktreeview.c:658
#, fuzzy
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
msgstr "i Ihitamo i Mweretsi"
-#: gtk/gtktreeview.c:704
+#: gtk/gtktreeview.c:677
msgid "Hover Expand"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:705
+#: gtk/gtktreeview.c:678
#, fuzzy
msgid ""
"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
msgstr "Imbariro Cyagutse Ryari: i Mweretsi KURI"
-#: gtk/gtktreeview.c:725
+#: gtk/gtktreeview.c:685
+#, fuzzy
+msgid "Show Expanders"
+msgstr "cya/byaguwe"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:686
+msgid "View has expanders"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:693
+msgid "Level Indentation"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:694
+msgid "Extra indentation for each level"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:716
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:726
+#: gtk/gtktreeview.c:717
#, fuzzy
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
msgstr "Umwanya hagati Utudirishya... ATARIIGIHARWE Umubare"
-#: gtk/gtktreeview.c:734
+#: gtk/gtktreeview.c:725
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:735
+#: gtk/gtktreeview.c:726
#, fuzzy
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
msgstr "Umwanya hagati Utudirishya... ATARIIGIHARWE Umubare"
-#: gtk/gtktreeview.c:743
+#: gtk/gtktreeview.c:734
msgid "Allow Rules"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:744
+#: gtk/gtktreeview.c:735
#, fuzzy
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
msgstr "Igishushanyo Bya Isimburanya Ibara Imbariro"
-#: gtk/gtktreeview.c:750
+#: gtk/gtktreeview.c:741
msgid "Indent Expanders"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:751
+#: gtk/gtktreeview.c:742
#, fuzzy
msgid "Make the expanders indented"
msgstr "i hariho marije"
-#: gtk/gtktreeview.c:757
+#: gtk/gtktreeview.c:748
msgid "Even Row Color"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:758
+#: gtk/gtktreeview.c:749
#, fuzzy
msgid "Color to use for even rows"
msgstr "Kuri Gukoresha kugirango ATARIIGIHARWE Imbariro"
-#: gtk/gtktreeview.c:764
+#: gtk/gtktreeview.c:755
msgid "Odd Row Color"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:765
+#: gtk/gtktreeview.c:756
#, fuzzy
msgid "Color to use for odd rows"
msgstr "Kuri Gukoresha kugirango IGIHARWE Imbariro"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:227
+#: gtk/gtktreeview.c:762
+msgid "Row Ending details"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:763
+msgid "Enable extended row background theming"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:186
#, fuzzy
msgid "Whether to display the column"
msgstr "Kuri Kugaragaza i Inkingi"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234 gtk/gtkwindow.c:461
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 gtk/gtkwindow.c:451
msgid "Resizable"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:194
#, fuzzy
msgid "Column is user-resizable"
msgstr "ni Ukoresha:"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:243
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:202
#, fuzzy
msgid "Current width of the column"
msgstr "Ubugari Bya i Inkingi"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:252
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:211
#, fuzzy
msgid "Space which is inserted between cells"
msgstr "ni Byinjijwemo hagati Utudirishya..."
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:260
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:219
msgid "Sizing"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:261
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220
#, fuzzy
msgid "Resize mode of the column"
msgstr "Ubwoko Bya i Inkingi"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:269
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:228
msgid "Fixed Width"
msgstr "Ubugari budahinduka"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:270
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:229
#, fuzzy
msgid "Current fixed width of the column"
msgstr "BIHAMYE Ubugari Bya i Inkingi"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:279
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:238
msgid "Minimum Width"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239
#, fuzzy
msgid "Minimum allowed width of the column"
msgstr "Ubugari Bya i Inkingi"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:248
msgid "Maximum Width"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:249
#, fuzzy
msgid "Maximum allowed width of the column"
msgstr "Ubugari Bya i Inkingi"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:300
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:259
#, fuzzy
msgid "Title to appear in column header"
msgstr "Kuri Kugaragara in Inkingi Umutwempangano"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:267
#, fuzzy
msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
msgstr "Bya Birenga Ubugari Kuri i"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
msgid "Clickable"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:275
#, fuzzy
msgid "Whether the header can be clicked"
msgstr "i Umutwempangano"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:283
msgid "Widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:325
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:284
#, fuzzy
msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
msgstr "Kuri Gushyira in Inkingi Umutwempangano Akabuto Bya Inkingi Umutwe"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:332
-msgid "Alignment"
-msgstr "itondeka"
-
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:333
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:292
#, fuzzy
msgid "X Alignment of the column header text or widget"
msgstr "Bya i Inkingi Umutwempangano Umwandiko Cyangwa"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:343
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:302
#, fuzzy
msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
msgstr "i Inkingi i Imitwe"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:350
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:309
msgid "Sort indicator"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:351
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:310
#, fuzzy
msgid "Whether to show a sort indicator"
msgstr "Kuri Garagaza a Ishungura"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:358
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:317
msgid "Sort order"
msgstr "uburyo bw'ishungura"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:359
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:318
#, fuzzy
msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
msgstr "Icyerekezo i Ishungura"
-#: gtk/gtkuimanager.c:233
+#: gtk/gtkuimanager.c:196
#, fuzzy
msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
msgstr "Ibikubiyemo Kyongewe Kuri Ibikubiyemo"
-#: gtk/gtkuimanager.c:240
+#: gtk/gtkuimanager.c:203
#, fuzzy
msgid "Merged UI definition"
msgstr "Insobanuro"
-#: gtk/gtkuimanager.c:241
+#: gtk/gtkuimanager.c:204
#, fuzzy
msgid "An XML string describing the merged UI"
msgstr "Ikurikiranyanyuguti i"
-#: gtk/gtkviewport.c:138
+#: gtk/gtkviewport.c:107
#, fuzzy
msgid ""
"The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
"this viewport"
msgstr "i Uduciro Bya i Gitambitse Ibirindiro kugirango iyi"
-#: gtk/gtkviewport.c:146
+#: gtk/gtkviewport.c:115
#, fuzzy
msgid ""
"The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
"this viewport"
msgstr "i Uduciro Bya i Bihagaritse Ibirindiro kugirango iyi"
-#: gtk/gtkviewport.c:154
+#: gtk/gtkviewport.c:123
#, fuzzy
msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
msgstr "i Bihawe igicucu Agasanduku i ni"
-#: gtk/gtkwidget.c:415
+#: gtk/gtkwidget.c:377
#, fuzzy
msgid "Widget name"
msgstr "Izina:"
-#: gtk/gtkwidget.c:416
+#: gtk/gtkwidget.c:378
#, fuzzy
msgid "The name of the widget"
msgstr "Izina: Bya i"
-#: gtk/gtkwidget.c:422
+#: gtk/gtkwidget.c:384
msgid "Parent widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:423
+#: gtk/gtkwidget.c:385
#, fuzzy
msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
msgstr "Bya iyi a"
-#: gtk/gtkwidget.c:430
+#: gtk/gtkwidget.c:392
#, fuzzy
msgid "Width request"
msgstr "Kubaza..."
-#: gtk/gtkwidget.c:431
+#: gtk/gtkwidget.c:393
#, fuzzy
msgid ""
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
"used"
msgstr "kugirango Ubugari Kubaza... Bya i Cyangwa 1. NIBA Kubaza..."
-#: gtk/gtkwidget.c:439
+#: gtk/gtkwidget.c:401
#, fuzzy
msgid "Height request"
msgstr "Kubaza..."
-#: gtk/gtkwidget.c:440
+#: gtk/gtkwidget.c:402
#, fuzzy
msgid ""
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
"be used"
msgstr "kugirango Ubuhagarike Kubaza... Bya i Cyangwa 1. NIBA Kubaza..."
-#: gtk/gtkwidget.c:449
+#: gtk/gtkwidget.c:411
#, fuzzy
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr "i ni Kigaragara"
-#: gtk/gtkwidget.c:456
+#: gtk/gtkwidget.c:418
#, fuzzy
msgid "Whether the widget responds to input"
msgstr "i Kuri Iyinjiza"
-#: gtk/gtkwidget.c:462
+#: gtk/gtkwidget.c:424
msgid "Application paintable"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:463
+#: gtk/gtkwidget.c:425
#, fuzzy
msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
msgstr "i Porogaramu ku i"
-#: gtk/gtkwidget.c:469
+#: gtk/gtkwidget.c:431
msgid "Can focus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:470
+#: gtk/gtkwidget.c:432
#, fuzzy
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
msgstr "i Kwemera i Iyinjiza"
-#: gtk/gtkwidget.c:476
+#: gtk/gtkwidget.c:438
msgid "Has focus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:477
+#: gtk/gtkwidget.c:439
#, fuzzy
msgid "Whether the widget has the input focus"
msgstr "i i Iyinjiza"
-#: gtk/gtkwidget.c:483
+#: gtk/gtkwidget.c:445
msgid "Is focus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:484
+#: gtk/gtkwidget.c:446
#, fuzzy
msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
msgstr "i ni i muri i"
-#: gtk/gtkwidget.c:490
+#: gtk/gtkwidget.c:452
#, fuzzy
msgid "Can default"
msgstr "Mburabuzi"
-#: gtk/gtkwidget.c:491
+#: gtk/gtkwidget.c:453
#, fuzzy
msgid "Whether the widget can be the default widget"
msgstr "i i Mburabuzi"
-#: gtk/gtkwidget.c:497
+#: gtk/gtkwidget.c:459
#, fuzzy
msgid "Has default"
msgstr "Mburabuzi"
-#: gtk/gtkwidget.c:498
+#: gtk/gtkwidget.c:460
#, fuzzy
msgid "Whether the widget is the default widget"
msgstr "i ni i Mburabuzi"
-#: gtk/gtkwidget.c:504
+#: gtk/gtkwidget.c:466
#, fuzzy
msgid "Receives default"
msgstr "Mburabuzi"
-#: gtk/gtkwidget.c:505
+#: gtk/gtkwidget.c:467
#, fuzzy
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
msgstr "i Akira i Mburabuzi Igikorwa Ryari: ni"
-#: gtk/gtkwidget.c:511
+#: gtk/gtkwidget.c:473
msgid "Composite child"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:512
+#: gtk/gtkwidget.c:474
#, fuzzy
msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
msgstr "i ni Bya a"
-#: gtk/gtkwidget.c:518
+#: gtk/gtkwidget.c:480
msgid "Style"
msgstr "imisusire"
-#: gtk/gtkwidget.c:519
+#: gtk/gtkwidget.c:481
#, fuzzy
msgid ""
"The style of the widget, which contains information about how it will look "
"(colors etc)"
msgstr "IMISUSIRE Bya i Kirimo Ibisobanuro Ibyerekeye Amabara"
-#: gtk/gtkwidget.c:525
+#: gtk/gtkwidget.c:487
msgid "Events"
msgstr "ibyabaye"
-#: gtk/gtkwidget.c:526
+#: gtk/gtkwidget.c:488
#, fuzzy
msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
msgstr "Icyabaye Bya iyi"
-#: gtk/gtkwidget.c:533
+#: gtk/gtkwidget.c:495
#, fuzzy
msgid "Extension events"
msgstr "Ibyabaye"
-#: gtk/gtkwidget.c:534
+#: gtk/gtkwidget.c:496
#, fuzzy
msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
msgstr "Bya Umugereka Ibyabaye iyi"
-#: gtk/gtkwidget.c:541
+#: gtk/gtkwidget.c:503
#, fuzzy
msgid "No show all"
msgstr "Garagaza Byose"
-#: gtk/gtkwidget.c:542
+#: gtk/gtkwidget.c:504
#, fuzzy
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr "OYA iyi"
-#: gtk/gtkwidget.c:1448
+#: gtk/gtkwidget.c:1442
msgid "Interior Focus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1449
+#: gtk/gtkwidget.c:1443
#, fuzzy
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr "Kuri Gushushanya i Mo Imbere"
-#: gtk/gtkwidget.c:1455
+#: gtk/gtkwidget.c:1449
msgid "Focus linewidth"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1456
+#: gtk/gtkwidget.c:1450
#, fuzzy
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr "in Pigiseli Bya i Umurongo"
-#: gtk/gtkwidget.c:1462
+#: gtk/gtkwidget.c:1456
#, fuzzy
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr "Umurongo AKANYEREZO Ishusho"
-#: gtk/gtkwidget.c:1463
+#: gtk/gtkwidget.c:1457
#, fuzzy
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
msgstr "Ishusho Kuri Gushushanya i"
-#: gtk/gtkwidget.c:1468
+#: gtk/gtkwidget.c:1462
#, fuzzy
msgid "Focus padding"
msgstr "Wuzuza:"
-#: gtk/gtkwidget.c:1469
+#: gtk/gtkwidget.c:1463
#, fuzzy
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr "in Pigiseli hagati Na i"
-#: gtk/gtkwidget.c:1474
+#: gtk/gtkwidget.c:1468
#, fuzzy
msgid "Cursor color"
msgstr "Ibara"
-#: gtk/gtkwidget.c:1475
+#: gtk/gtkwidget.c:1469
#, fuzzy
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr "Na: Kuri Gushushanya Iyinjizamo indanga"
-#: gtk/gtkwidget.c:1480
+#: gtk/gtkwidget.c:1474
#, fuzzy
msgid "Secondary cursor color"
msgstr "indanga Ibara"
-#: gtk/gtkwidget.c:1481
+#: gtk/gtkwidget.c:1475
#, fuzzy
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
@@ -5608,231 +6421,285 @@ msgstr ""
"Na: Kuri Gushushanya i Iyinjizamo indanga Ryari: Bivanze Iburyo: Kuri "
"Ibumoso: Na Ibumoso: Kuri Iburyo: Umwandiko"
-#: gtk/gtkwidget.c:1486
+#: gtk/gtkwidget.c:1480
#, fuzzy
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr "Umurongo"
-#: gtk/gtkwidget.c:1487
+#: gtk/gtkwidget.c:1481
#, fuzzy
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "Na: Kuri Gushushanya Iyinjizamo indanga"
-#: gtk/gtkwidget.c:1492
+#: gtk/gtkwidget.c:1486
#, fuzzy
msgid "Draw Border"
msgstr "uburyo bw'ishungura"
-#: gtk/gtkwidget.c:1493
+#: gtk/gtkwidget.c:1487
msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:419
+#: gtk/gtkwidget.c:1493
+msgid "Unvisited Link Color"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1494
+#, fuzzy
+msgid "Color of unvisited links"
+msgstr "Bya Amahuzanyobora"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1500
+msgid "Visited Link Color"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1501
+#, fuzzy
+msgid "Color of visited links"
+msgstr "Bya Amahuzanyobora"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1507
+#, fuzzy
+msgid "Wide Separators"
+msgstr "Mutandukanya"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1508
+msgid ""
+"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
+"instead of a line"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1514
+msgid "Separator Width"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1515
+msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1521
+msgid "Separator Height"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1522
+msgid "The height of separators if wide-separators is TRUE"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwindow.c:409
msgid "Window Type"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:420
+#: gtk/gtkwindow.c:410
#, fuzzy
msgid "The type of the window"
msgstr "Ubwoko Bya i Idirishya"
-#: gtk/gtkwindow.c:428
+#: gtk/gtkwindow.c:418
msgid "Window Title"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:429
+#: gtk/gtkwindow.c:419
#, fuzzy
msgid "The title of the window"
msgstr "Umutwe Bya i Idirishya"
-#: gtk/gtkwindow.c:436
+#: gtk/gtkwindow.c:426
msgid "Window Role"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:437
+#: gtk/gtkwindow.c:427
#, fuzzy
msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
msgstr "Ikiranga kugirango i Idirishya Kuri Ryari: a Umukoro"
-#: gtk/gtkwindow.c:444
+#: gtk/gtkwindow.c:434
msgid "Allow Shrink"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:446
+#: gtk/gtkwindow.c:436
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
"time a bad idea"
msgstr "i Idirishya Oya Ingano iyi Kuri ni Bya i Igihe a"
-#: gtk/gtkwindow.c:453
+#: gtk/gtkwindow.c:443
msgid "Allow Grow"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:454
+#: gtk/gtkwindow.c:444
#, fuzzy
msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
msgstr "Kwagura i Idirishya Gito Ingano"
-#: gtk/gtkwindow.c:462
+#: gtk/gtkwindow.c:452
#, fuzzy
msgid "If TRUE, users can resize the window"
msgstr "Ihindurangero i Idirishya"
-#: gtk/gtkwindow.c:469
+#: gtk/gtkwindow.c:459
msgid "Modal"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:470
+#: gtk/gtkwindow.c:460
#, fuzzy
msgid ""
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)"
msgstr "i Idirishya ni Ikindi OYA iyi ni Hejuru"
-#: gtk/gtkwindow.c:477
+#: gtk/gtkwindow.c:467
msgid "Window Position"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:478
+#: gtk/gtkwindow.c:468
#, fuzzy
msgid "The initial position of the window"
msgstr "Ibirindiro Bya i Idirishya"
-#: gtk/gtkwindow.c:486
+#: gtk/gtkwindow.c:476
msgid "Default Width"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:487
+#: gtk/gtkwindow.c:477
#, fuzzy
msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
msgstr "Mburabuzi Ubugari Bya i Idirishya Ryari: i Idirishya"
-#: gtk/gtkwindow.c:496
+#: gtk/gtkwindow.c:486
msgid "Default Height"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:497
+#: gtk/gtkwindow.c:487
#, fuzzy
msgid ""
"The default height of the window, used when initially showing the window"
msgstr "Mburabuzi Ubuhagarike Bya i Idirishya Ryari: i Idirishya"
-#: gtk/gtkwindow.c:506
+#: gtk/gtkwindow.c:496
#, fuzzy
msgid "Destroy with Parent"
msgstr "Na:"
-#: gtk/gtkwindow.c:507
+#: gtk/gtkwindow.c:497
#, fuzzy
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
msgstr "iyi Idirishya Ryari: i ni"
-#: gtk/gtkwindow.c:514
+#: gtk/gtkwindow.c:504
msgid "Icon"
msgstr "agashushanyo"
-#: gtk/gtkwindow.c:515
+#: gtk/gtkwindow.c:505
#, fuzzy
msgid "Icon for this window"
msgstr "kugirango iyi Idirishya"
-#: gtk/gtkwindow.c:531
+#: gtk/gtkwindow.c:521
#, fuzzy
msgid "Name of the themed icon for this window"
msgstr "Bya i Agashushondanga kugirango iyi Idirishya"
-#: gtk/gtkwindow.c:546
+#: gtk/gtkwindow.c:536
msgid "Is Active"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:547
+#: gtk/gtkwindow.c:537
#, fuzzy
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
msgstr "i ni i KIGEZWEHO Gikora Idirishya"
-#: gtk/gtkwindow.c:554
+#: gtk/gtkwindow.c:544
#, fuzzy
msgid "Focus in Toplevel"
msgstr "in"
-#: gtk/gtkwindow.c:555
+#: gtk/gtkwindow.c:545
#, fuzzy
msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
msgstr "i Iyinjiza ni muri iyi"
-#: gtk/gtkwindow.c:562
+#: gtk/gtkwindow.c:552
msgid "Type hint"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:563
+#: gtk/gtkwindow.c:553
#, fuzzy
msgid ""
"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
"and how to treat it."
msgstr "Kuri Ifashayobora i Ibiro Bya Idirishya iyi ni Na Kuri"
-#: gtk/gtkwindow.c:571
+#: gtk/gtkwindow.c:561
msgid "Skip taskbar"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:572
+#: gtk/gtkwindow.c:562
#, fuzzy
msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
msgstr "NIBA i Idirishya OYA in i Igikorwa"
-#: gtk/gtkwindow.c:579
+#: gtk/gtkwindow.c:569
#, fuzzy
msgid "Skip pager"
msgstr "Peja"
-#: gtk/gtkwindow.c:580
+#: gtk/gtkwindow.c:570
#, fuzzy
msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
msgstr "NIBA i Idirishya OYA in i Peja"
-#: gtk/gtkwindow.c:587
+#: gtk/gtkwindow.c:577
msgid "Urgent"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:588
+#: gtk/gtkwindow.c:578
#, fuzzy
msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
msgstr "NIBA i Idirishya OYA in i Peja"
-#: gtk/gtkwindow.c:602
+#: gtk/gtkwindow.c:592
msgid "Accept focus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:603
+#: gtk/gtkwindow.c:593
#, fuzzy
msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
msgstr "NIBA i Idirishya Akira i Iyinjiza"
-#: gtk/gtkwindow.c:617
+#: gtk/gtkwindow.c:607
#, fuzzy
msgid "Focus on map"
msgstr "ku"
-#: gtk/gtkwindow.c:618
+#: gtk/gtkwindow.c:608
#, fuzzy
msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
msgstr "NIBA i Idirishya Akira i Iyinjiza Ryari:"
-#: gtk/gtkwindow.c:632
+#: gtk/gtkwindow.c:622
msgid "Decorated"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:633
+#: gtk/gtkwindow.c:623
#, fuzzy
msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
msgstr "i Idirishya ku i Idirishya Muyobozi"
-#: gtk/gtkwindow.c:648
+#: gtk/gtkwindow.c:637
+msgid "Deletable"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwindow.c:638
+#, fuzzy
+msgid "Whether the window frame should have a close button"
+msgstr "i Idirishya ku i Idirishya Muyobozi"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:654
msgid "Gravity"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:649
+#: gtk/gtkwindow.c:655
#, fuzzy
msgid "The window gravity of the window"
msgstr "Idirishya Bya i Idirishya"
diff --git a/po-properties/sk.po b/po-properties/sk.po
index 3d48338e9..55b1aa6d3 100644
--- a/po-properties/sk.po
+++ b/po-properties/sk.po
@@ -8,11 +8,12 @@
#
# $Id$
#
+#: gtk/gtkprintoperation.c:526
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-24 13:34-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-05-05 10:34-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-05 22:54+0200\n"
"Last-Translator: Marcel Telka <marcel@telka.sk>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
@@ -20,302 +21,324 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:110
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:86
msgid "Number of Channels"
msgstr "Počet kanálov"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:111
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:87
msgid "The number of samples per pixel"
msgstr "Počet vzoriek na bod"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:120
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:96
msgid "Colorspace"
msgstr "Farebný priestor"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:121
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:97
msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
msgstr "Farebný priestor, v ktorom sa majú vzorky interpretovať"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:129
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:105
msgid "Has Alpha"
msgstr "Má Alfa kanál"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:130
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:106
msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
msgstr "Či má obrázok Alfa kanál"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:119
msgid "Bits per Sample"
msgstr "Bitov na vzorku"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:144
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:120
msgid "The number of bits per sample"
msgstr "Počet bitov na vzorku"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:153 gtk/gtklayout.c:651 gtk/gtktreeviewcolumn.c:242
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:129 gtk/gtklayout.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:201
msgid "Width"
msgstr "Šírka"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:154
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:130
msgid "The number of columns of the pixbuf"
msgstr "Počet stĺpcov obrázku"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:163 gtk/gtklayout.c:660
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:139 gtk/gtklayout.c:627
msgid "Height"
msgstr "Výška"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:164
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:140
msgid "The number of rows of the pixbuf"
msgstr "Počet riadkov obrázku"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:180
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:156
msgid "Rowstride"
msgstr "Rozsah riadku"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:181
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:157
msgid ""
"The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
msgstr "Počet bajtov medzi začiatkom riadku a začiatkom ďalšieho riadku"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:190
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:166
msgid "Pixels"
msgstr "Body"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:191
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:167
msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
msgstr "Smerník na informácie o bodoch obrázku"
-#: gdk/gdkdisplaymanager.c:129
+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
msgid "Default Display"
msgstr "Štandardný displej"
-#: gdk/gdkdisplaymanager.c:130
+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:104
msgid "The default display for GDK"
msgstr "Štandardný displej pre GDK"
-#: gdk/gdkpango.c:510 gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:538
+#: gdk/gdkpango.c:546 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkwindow.c:528
msgid "Screen"
msgstr "Obrazovka"
-#: gdk/gdkpango.c:511
+#: gdk/gdkpango.c:547
#, fuzzy
msgid "the GdkScreen for the renderer"
msgstr "Model pre stromový pohľad"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:206
+#: gdk/gdkscreen.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Font options"
+msgstr "Počet bodov písma"
+
+#: gdk/gdkscreen.c:75
+#, fuzzy
+msgid "The default font options for the screen"
+msgstr "Meno použitého štandardného písma"
+
+#: gdk/gdkscreen.c:82
+#, fuzzy
+msgid "Font resolution"
+msgstr "Počet bodov písma"
+
+#: gdk/gdkscreen.c:83
+#, fuzzy
+msgid "The resolution for fonts on the screen"
+msgstr "Ako má byť prvok rozsah aktualizovaný"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:207
msgid "Program name"
msgstr "Názov programu"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:207
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:208
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:221
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:222
msgid "Program version"
msgstr "Verzia programu"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:222
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:223
msgid "The version of the program"
msgstr "Verzia programu"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:236
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:237
msgid "Copyright string"
msgstr "Reťazec o autorských právach"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:237
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:238
msgid "Copyright information for the program"
msgstr "Informácie o autorských právach pre program"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:254
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:255
msgid "Comments string"
msgstr "Reťazec komentárov"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:255
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:256
msgid "Comments about the program"
msgstr "Komentáre o programe"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:289
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:290
msgid "Website URL"
msgstr "URL www stránky"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:290
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:291
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr "URL odkazu na www stránku programu"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:306
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:307
msgid "Website label"
msgstr "Označenie www stránky"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:307
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:308
msgid ""
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
"defaults to the URL"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:323
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:324
msgid "Authors"
msgstr "Autori"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:324
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:325
msgid "List of authors of the program"
msgstr "Zoznam autorov programu"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:341
msgid "Documenters"
msgstr "Autori dokumentácie"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:341
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:342
msgid "List of people documenting the program"
msgstr "Zoznam ľudí, ktorí dokumentujú program"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:357
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:358
msgid "Artists"
msgstr "Výtvarníci"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:358
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:359
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr "Zoznam ľudí, ktorí prispeli grafikou k programu"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:375
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:376
msgid "Translator credits"
msgstr "Poďakovanie prekladateľom"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:376
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:377
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr ""
"Poďakovanie prekladateľom. Tento reťazec by mal byť označený ako preložiteľný"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:391
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:392
msgid "Logo"
msgstr "Logo"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:392
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:393
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:407
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:408
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "Názov ikony loga"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:408
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:409
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr ""
"Pomenovaná ikona, ktorá bude použitá ako logo pre dialógové okno o programe."
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:421
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:422
msgid "Wrap license"
msgstr "Zalomiť licenciu"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:422
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:423
msgid "Whether to wrap the license text."
msgstr "Či zalomiť text licencie."
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:429
-msgid "Link Color"
-msgstr "Farba odkazu"
-
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:430
-msgid "Color of hyperlinks"
-msgstr "Farba hypertextových odkazov"
-
-#: gtk/gtkaccellabel.c:143
+#: gtk/gtkaccellabel.c:111
msgid "Accelerator Closure"
msgstr "Objekt akcelerátora"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:144
+#: gtk/gtkaccellabel.c:112
msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
msgstr "Objekt monitorovaný týmto akcelerátorovým popisom"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:150
+#: gtk/gtkaccellabel.c:118
msgid "Accelerator Widget"
msgstr "Prvok akcelerátora"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:151
+#: gtk/gtkaccellabel.c:119
msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
msgstr "Prvok monitorovaný týmto akcelerátorovým popisom"
-#: gtk/gtkaction.c:197 gtk/gtkactiongroup.c:135
+#: gtk/gtkaction.c:190 gtk/gtkactiongroup.c:136 gtk/gtkprinter.c:115
msgid "Name"
msgstr "Meno"
-#: gtk/gtkaction.c:198
+#: gtk/gtkaction.c:191
msgid "A unique name for the action."
msgstr "Jednoznačné meno akcie."
-#: gtk/gtkaction.c:205 gtk/gtkbutton.c:226 gtk/gtkexpander.c:206
-#: gtk/gtkframe.c:128 gtk/gtklabel.c:322 gtk/gtktoolbutton.c:187
+#: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:193 gtk/gtkexpander.c:185
+#: gtk/gtkframe.c:95 gtk/gtklabel.c:293 gtk/gtktoolbutton.c:174
msgid "Label"
msgstr "Označenie"
-#: gtk/gtkaction.c:206
+#: gtk/gtkaction.c:199
msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
msgstr "Text použitý v menu a tlačidlách, ktoré túto akciu aktivujú."
-#: gtk/gtkaction.c:213
+#: gtk/gtkaction.c:206
msgid "Short label"
msgstr "Krátky text"
-#: gtk/gtkaction.c:214
+#: gtk/gtkaction.c:207
msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
msgstr "Kratší text, ktorý sa dá použiť pre tlačidlá v paneli nástrojov."
-#: gtk/gtkaction.c:220
+#: gtk/gtkaction.c:213
msgid "Tooltip"
msgstr "Rada"
-#: gtk/gtkaction.c:221
+#: gtk/gtkaction.c:214
msgid "A tooltip for this action."
msgstr "Rada pre túto akciu."
-#: gtk/gtkaction.c:227
+#: gtk/gtkaction.c:220
msgid "Stock Icon"
msgstr "Štandardná ikona"
-#: gtk/gtkaction.c:228
+#: gtk/gtkaction.c:221
msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
msgstr "Štandardná ikona zobrazená v prvok pre túto akciu."
-#: gtk/gtkaction.c:235 gtk/gtktoolitem.c:160
+#: gtk/gtkaction.c:238 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:229
+#: gtk/gtkprinter.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:170 gtk/gtkwindow.c:520
+msgid "Icon Name"
+msgstr "Názov ikony"
+
+#: gtk/gtkaction.c:239 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:173 gtk/gtkimage.c:230
+#: gtk/gtkstatusicon.c:171
+msgid "The name of the icon from the icon theme"
+msgstr "Názov ikony z témy ikon"
+
+#: gtk/gtkaction.c:245 gtk/gtktoolitem.c:130
msgid "Visible when horizontal"
msgstr "Viditeľný pre horizontálny"
-#: gtk/gtkaction.c:236 gtk/gtktoolitem.c:161
+#: gtk/gtkaction.c:246 gtk/gtktoolitem.c:131
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
"orientation."
msgstr "Či je položka panelu nástrojov viditeľná aj pre horizontálny panel."
-#: gtk/gtkaction.c:251
+#: gtk/gtkaction.c:261
msgid "Visible when overflown"
msgstr "Viditeľný pri pretečení"
-#: gtk/gtkaction.c:252
+#: gtk/gtkaction.c:262
#, fuzzy
msgid ""
"When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
"overflow menu."
msgstr "Ak TRUE, prázdne medzi-menu pre túto akciu nebudú zobrazené."
-#: gtk/gtkaction.c:259 gtk/gtktoolitem.c:167
+#: gtk/gtkaction.c:269 gtk/gtktoolitem.c:137
msgid "Visible when vertical"
msgstr "Viditeľný pre vertikálny"
-#: gtk/gtkaction.c:260 gtk/gtktoolitem.c:168
+#: gtk/gtkaction.c:270 gtk/gtktoolitem.c:138
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
"orientation."
msgstr "Či je položka panelu nástrojov viditeľná aj pre vertikálny panel."
-#: gtk/gtkaction.c:267 gtk/gtktoolitem.c:174
+#: gtk/gtkaction.c:277 gtk/gtktoolitem.c:144
msgid "Is important"
msgstr "Je dôležitá"
-#: gtk/gtkaction.c:268
+#: gtk/gtkaction.c:278
msgid ""
"Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
"this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
@@ -323,37 +346,37 @@ msgstr ""
"Či je táto akcia považovaná za dôležitú. Ak TRUE, toolitem pre túto akciu "
"budú zobrazovať text v režime GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ."
-#: gtk/gtkaction.c:276
+#: gtk/gtkaction.c:286
msgid "Hide if empty"
msgstr "Skryť ak prázdne"
-#: gtk/gtkaction.c:277
+#: gtk/gtkaction.c:287
msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
msgstr "Ak TRUE, prázdne medzi-menu pre túto akciu nebudú zobrazené."
-#: gtk/gtkaction.c:283 gtk/gtkactiongroup.c:142 gtk/gtkcellrenderer.c:222
-#: gtk/gtkwidget.c:455
+#: gtk/gtkaction.c:293 gtk/gtkactiongroup.c:143 gtk/gtkcellrenderer.c:193
+#: gtk/gtkwidget.c:417
msgid "Sensitive"
msgstr "Citlivý"
-#: gtk/gtkaction.c:284
+#: gtk/gtkaction.c:294
msgid "Whether the action is enabled."
msgstr "Či je akcia povolená."
-#: gtk/gtkaction.c:290 gtk/gtkactiongroup.c:149 gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
-#: gtk/gtkwidget.c:448
+#: gtk/gtkaction.c:300 gtk/gtkactiongroup.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:205
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 gtk/gtkwidget.c:410
msgid "Visible"
msgstr "Viditeľný"
-#: gtk/gtkaction.c:291
+#: gtk/gtkaction.c:301
msgid "Whether the action is visible."
msgstr "Či je akcia viditeľná."
-#: gtk/gtkaction.c:297
+#: gtk/gtkaction.c:307
msgid "Action Group"
msgstr "Skupina akcií"
-#: gtk/gtkaction.c:298
+#: gtk/gtkaction.c:308
msgid ""
"The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
"use)."
@@ -361,72 +384,72 @@ msgstr ""
"GtkActionGroup, s ktorou je táto GtkAction asociovaná, alebo NULL (pre "
"interné použitie)."
-#: gtk/gtkactiongroup.c:136
+#: gtk/gtkactiongroup.c:137
msgid "A name for the action group."
msgstr "Meno skupiny akcií."
-#: gtk/gtkactiongroup.c:143
+#: gtk/gtkactiongroup.c:144
msgid "Whether the action group is enabled."
msgstr "Či je skupina akcií povolená."
-#: gtk/gtkactiongroup.c:150
+#: gtk/gtkactiongroup.c:151
msgid "Whether the action group is visible."
msgstr "Či je skupina akcií viditeľná."
-#: gtk/gtkadjustment.c:116 gtk/gtkcellrendererprogress.c:116
-#: gtk/gtkspinbutton.c:304
+#: gtk/gtkadjustment.c:86 gtk/gtkcellrendererprogress.c:116
+#: gtk/gtkspinbutton.c:264
msgid "Value"
msgstr "Hodnota"
-#: gtk/gtkadjustment.c:117
+#: gtk/gtkadjustment.c:87
msgid "The value of the adjustment"
msgstr "Hodnota prispôsobenia"
-#: gtk/gtkadjustment.c:133
+#: gtk/gtkadjustment.c:103
msgid "Minimum Value"
msgstr "Minimálna hodnota"
-#: gtk/gtkadjustment.c:134
+#: gtk/gtkadjustment.c:104
msgid "The minimum value of the adjustment"
msgstr "Minimálna hodnota prispôsobenia"
-#: gtk/gtkadjustment.c:153
+#: gtk/gtkadjustment.c:123
msgid "Maximum Value"
msgstr "Maximálna hodnota"
-#: gtk/gtkadjustment.c:154
+#: gtk/gtkadjustment.c:124
msgid "The maximum value of the adjustment"
msgstr "Maximálna hodnota prispôsobenia"
-#: gtk/gtkadjustment.c:170
+#: gtk/gtkadjustment.c:140
msgid "Step Increment"
msgstr "Krok zvýšenia"
-#: gtk/gtkadjustment.c:171
+#: gtk/gtkadjustment.c:141
msgid "The step increment of the adjustment"
msgstr "Krok zvýšenia prispôsobenia"
-#: gtk/gtkadjustment.c:187
+#: gtk/gtkadjustment.c:157
msgid "Page Increment"
msgstr "Stránka zvýšenia"
-#: gtk/gtkadjustment.c:188
+#: gtk/gtkadjustment.c:158
msgid "The page increment of the adjustment"
msgstr "Stránka zvýšenia prispôsobenia"
-#: gtk/gtkadjustment.c:207
+#: gtk/gtkadjustment.c:177
msgid "Page Size"
msgstr "Veľkosť stránky"
-#: gtk/gtkadjustment.c:208
+#: gtk/gtkadjustment.c:178
msgid "The page size of the adjustment"
msgstr "Veľkosť stránky prispôsobenia"
-#: gtk/gtkalignment.c:119
+#: gtk/gtkalignment.c:92
msgid "Horizontal alignment"
msgstr "Horizontálne zarovnanie"
-#: gtk/gtkalignment.c:120 gtk/gtkbutton.c:277
+#: gtk/gtkalignment.c:93 gtk/gtkbutton.c:244
msgid ""
"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
"right aligned"
@@ -434,11 +457,11 @@ msgstr ""
"Horizontálna pozícia potomka v dostupnom priestore. 0.0 je zarovnanie vľavo, "
"1.0 je zarovnanie vpravo"
-#: gtk/gtkalignment.c:129
+#: gtk/gtkalignment.c:102
msgid "Vertical alignment"
msgstr "Vertikálne zarovnanie"
-#: gtk/gtkalignment.c:130 gtk/gtkbutton.c:296
+#: gtk/gtkalignment.c:103 gtk/gtkbutton.c:263
msgid ""
"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
"bottom aligned"
@@ -446,11 +469,11 @@ msgstr ""
"Vertikálna pozícia potomka v dostupnom priestore. 0.0 je zarovnanie hore, "
"1.0 je zarovnanie dolu"
-#: gtk/gtkalignment.c:138
+#: gtk/gtkalignment.c:111
msgid "Horizontal scale"
msgstr "Horizontálna mierka"
-#: gtk/gtkalignment.c:139
+#: gtk/gtkalignment.c:112
msgid ""
"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
"of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
@@ -458,11 +481,11 @@ msgstr ""
"Ak je dostupný horizontálny priestor väčší, než vyžaduje potomok, aká veľká "
"časť sa má použiť pre potomka. 0.0 znamená žiadna, 1.0 znamená všetko."
-#: gtk/gtkalignment.c:147
+#: gtk/gtkalignment.c:120
msgid "Vertical scale"
msgstr "Vertikálna mierka"
-#: gtk/gtkalignment.c:148
+#: gtk/gtkalignment.c:121
msgid ""
"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
@@ -470,123 +493,123 @@ msgstr ""
"Ak je dostupný vertiklány priestor väčší, než vyžaduje potomok, aká veľká "
"časť sa má použiť pre potomka. 0.0 znamená žiadna, 1.0 znamená všetko."
-#: gtk/gtkalignment.c:165
+#: gtk/gtkalignment.c:138
msgid "Top Padding"
msgstr "Výplň hore"
-#: gtk/gtkalignment.c:166
+#: gtk/gtkalignment.c:139
msgid "The padding to insert at the top of the widget."
msgstr "Výplň, ktorú vložiť nad prvok."
-#: gtk/gtkalignment.c:182
+#: gtk/gtkalignment.c:155
msgid "Bottom Padding"
msgstr "Výplň dole"
-#: gtk/gtkalignment.c:183
+#: gtk/gtkalignment.c:156
msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
msgstr "Výplň, ktorú vložiť pod prvok."
-#: gtk/gtkalignment.c:199
+#: gtk/gtkalignment.c:172
msgid "Left Padding"
msgstr "Výplň vľavo"
-#: gtk/gtkalignment.c:200
+#: gtk/gtkalignment.c:173
msgid "The padding to insert at the left of the widget."
msgstr "Výplň, ktorú vložiť vľavo od prvku."
-#: gtk/gtkalignment.c:216
+#: gtk/gtkalignment.c:189
msgid "Right Padding"
msgstr "Výplň vpravo"
-#: gtk/gtkalignment.c:217
+#: gtk/gtkalignment.c:190
msgid "The padding to insert at the right of the widget."
msgstr "Výplň, ktorú vložiť vpravo od prvku."
-#: gtk/gtkarrow.c:101
+#: gtk/gtkarrow.c:76
msgid "Arrow direction"
msgstr "Smer šipky"
-#: gtk/gtkarrow.c:102
+#: gtk/gtkarrow.c:77
msgid "The direction the arrow should point"
msgstr "Smer šipky, kam má smerovať"
-#: gtk/gtkarrow.c:109
+#: gtk/gtkarrow.c:84
msgid "Arrow shadow"
msgstr "Tieň šipky"
-#: gtk/gtkarrow.c:110
+#: gtk/gtkarrow.c:85
msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
msgstr "Vzhľad tieňa okolo šipky"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:111
+#: gtk/gtkaspectframe.c:79
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "Horizontálne zarovnanie"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:112
+#: gtk/gtkaspectframe.c:80
msgid "X alignment of the child"
msgstr "X zarovnanie potomka"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:118
+#: gtk/gtkaspectframe.c:86
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "Vertikálne zarovnanie"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:119
+#: gtk/gtkaspectframe.c:87
msgid "Y alignment of the child"
msgstr "Y zarovnanie potomka"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:125
+#: gtk/gtkaspectframe.c:93
msgid "Ratio"
msgstr "Pomer"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:126
+#: gtk/gtkaspectframe.c:94
msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
msgstr "Pomer strán v prípade, že obey_child je FALSE"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:132
+#: gtk/gtkaspectframe.c:100
msgid "Obey child"
msgstr "Sledovať potomka"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:133
+#: gtk/gtkaspectframe.c:101
msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
msgstr "Vynútiť, aby pomer strán odpovedal rámu potomka"
-#: gtk/gtkbbox.c:121
+#: gtk/gtkbbox.c:92
msgid "Minimum child width"
msgstr "Minimálna šírka potomka"
-#: gtk/gtkbbox.c:122
+#: gtk/gtkbbox.c:93
msgid "Minimum width of buttons inside the box"
msgstr "Minimálna šírka tlačidiel v boxe"
-#: gtk/gtkbbox.c:130
+#: gtk/gtkbbox.c:101
msgid "Minimum child height"
msgstr "Minimálna výška potomka"
-#: gtk/gtkbbox.c:131
+#: gtk/gtkbbox.c:102
msgid "Minimum height of buttons inside the box"
msgstr "Minimálna výška tlačidiel v boxe"
-#: gtk/gtkbbox.c:139
+#: gtk/gtkbbox.c:110
msgid "Child internal width padding"
msgstr "Interná šírka okrajov potomka"
-#: gtk/gtkbbox.c:140
+#: gtk/gtkbbox.c:111
msgid "Amount to increase child's size on either side"
msgstr "O koľko zvýšiť veľkosť potomka na každej strane"
-#: gtk/gtkbbox.c:148
+#: gtk/gtkbbox.c:119
msgid "Child internal height padding"
msgstr "Interná výška okrajov potomka"
-#: gtk/gtkbbox.c:149
+#: gtk/gtkbbox.c:120
msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
msgstr "O koľko zvýšiť veľkosť potomka hore a dole"
-#: gtk/gtkbbox.c:157
+#: gtk/gtkbbox.c:128
msgid "Layout style"
msgstr "Štýl rozloženia"
-#: gtk/gtkbbox.c:158
+#: gtk/gtkbbox.c:129
msgid ""
"How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
"edge, start and end"
@@ -594,11 +617,11 @@ msgstr ""
"Ako rozložiť tlačidlá v boxe. Možné hodnoty sú default, spread, edge, start "
"a end."
-#: gtk/gtkbbox.c:166
+#: gtk/gtkbbox.c:137
msgid "Secondary"
msgstr "Sekundárna"
-#: gtk/gtkbbox.c:167
+#: gtk/gtkbbox.c:138
msgid ""
"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
"g., help buttons"
@@ -606,56 +629,56 @@ msgstr ""
"Ak je TRUE, potomok bude v sekundárnej skupiny potomkov, čo sa hodí "
"napríklad pre tlačidlá Pomocník."
-#: gtk/gtkbox.c:131 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:628
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:251
+#: gtk/gtkbox.c:98 gtk/gtkexpander.c:209 gtk/gtkiconview.c:627
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:210
msgid "Spacing"
msgstr "Medzery"
-#: gtk/gtkbox.c:132
+#: gtk/gtkbox.c:99
msgid "The amount of space between children"
msgstr "Veľkosť priestoru medzi potomkami"
-#: gtk/gtkbox.c:141 gtk/gtknotebook.c:477 gtk/gtktoolbar.c:558
+#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:577 gtk/gtktoolbar.c:571
msgid "Homogeneous"
msgstr "Homogénne"
-#: gtk/gtkbox.c:142
+#: gtk/gtkbox.c:109
msgid "Whether the children should all be the same size"
msgstr "Či má každý potomok rovnakú veľkosť"
-#: gtk/gtkbox.c:149 gtk/gtkpreview.c:134 gtk/gtktoolbar.c:550
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
+#: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:105 gtk/gtktoolbar.c:563
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266
msgid "Expand"
msgstr "Expandovať"
-#: gtk/gtkbox.c:150
+#: gtk/gtkbox.c:117
msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
msgstr "Či má každý potomok rovnakú veľkosť"
-#: gtk/gtkbox.c:156
+#: gtk/gtkbox.c:123
msgid "Fill"
msgstr "Výplň"
-#: gtk/gtkbox.c:157
+#: gtk/gtkbox.c:124
msgid ""
"Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
"used as padding"
msgstr ""
"Či sa má extra priestor pre potomka alokovať potomkovi alebo využiť ako výplň"
-#: gtk/gtkbox.c:163
+#: gtk/gtkbox.c:130
msgid "Padding"
msgstr "Výplň"
-#: gtk/gtkbox.c:164
+#: gtk/gtkbox.c:131
msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
msgstr "Extra priestor medzi potomkom a jeho susedmi v bodoch"
-#: gtk/gtkbox.c:170
+#: gtk/gtkbox.c:137
msgid "Pack type"
msgstr "Typ balenia"
-#: gtk/gtkbox.c:171 gtk/gtknotebook.c:521
+#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:630
msgid ""
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
"start or end of the parent"
@@ -663,27 +686,27 @@ msgstr ""
"GtkPackType určujúci, či je potomok balený s odkazom na začiatok alebo na "
"koniec rodiča"
-#: gtk/gtkbox.c:177 gtk/gtknotebook.c:499 gtk/gtkpaned.c:245
-#: gtk/gtkruler.c:142
+#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:608 gtk/gtkpaned.c:216
+#: gtk/gtkruler.c:110
msgid "Position"
msgstr "Pozícia"
-#: gtk/gtkbox.c:178 gtk/gtknotebook.c:500
+#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:609
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "Index potomka v rodičovi"
-#: gtk/gtkbutton.c:227
+#: gtk/gtkbutton.c:194
msgid ""
"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
"widget"
msgstr "Text prvku popisu v tlačidle, ak tlačidlo obsahuje popis"
-#: gtk/gtkbutton.c:234 gtk/gtkexpander.c:214 gtk/gtklabel.c:343
-#: gtk/gtktoolbutton.c:194
+#: gtk/gtkbutton.c:201 gtk/gtkexpander.c:193 gtk/gtklabel.c:314
+#: gtk/gtktoolbutton.c:181
msgid "Use underline"
msgstr "Použiť podčiarknutie"
-#: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkexpander.c:215 gtk/gtklabel.c:344
+#: gtk/gtkbutton.c:202 gtk/gtkexpander.c:194 gtk/gtklabel.c:315
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
@@ -691,101 +714,110 @@ msgstr ""
"Ak je použité, podčiarknutý text označuje, že nasledujúci znak sa má použiť "
"ako klávesová skratka"
-#: gtk/gtkbutton.c:242
+#: gtk/gtkbutton.c:209
msgid "Use stock"
msgstr "Použiť štandardné"
-#: gtk/gtkbutton.c:243
+#: gtk/gtkbutton.c:210
msgid ""
"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
msgstr ""
"Ak je nastavené, text sa použije pre voľbu štandardnej položky namiesto "
"zobrazenia"
-#: gtk/gtkbutton.c:250 gtk/gtkcombobox.c:683
+#: gtk/gtkbutton.c:217 gtk/gtkcombobox.c:640 gtk/gtkfilechooserbutton.c:372
msgid "Focus on click"
msgstr "Ohnisko pri kliknutí"
-#: gtk/gtkbutton.c:251
+#: gtk/gtkbutton.c:218 gtk/gtkfilechooserbutton.c:373
msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "Či tlačidlo získa ohnisko ak naňho kliknete myšou"
-#: gtk/gtkbutton.c:258
+#: gtk/gtkbutton.c:225
msgid "Border relief"
msgstr "Reliéf okraja"
-#: gtk/gtkbutton.c:259
+#: gtk/gtkbutton.c:226
msgid "The border relief style"
msgstr "Štýl reliéfu okraja"
-#: gtk/gtkbutton.c:276
+#: gtk/gtkbutton.c:243
msgid "Horizontal alignment for child"
msgstr "Horizontálne zarovnanie pre potomka"
-#: gtk/gtkbutton.c:295
+#: gtk/gtkbutton.c:262
msgid "Vertical alignment for child"
msgstr "Vertikálne zarovnanie pre potomka"
-#: gtk/gtkbutton.c:312 gtk/gtkimagemenuitem.c:133
+#: gtk/gtkbutton.c:279 gtk/gtkimagemenuitem.c:101
msgid "Image widget"
msgstr "Prvok obrázka"
-#: gtk/gtkbutton.c:313
+#: gtk/gtkbutton.c:280
msgid "Child widget to appear next to the button text"
msgstr "Prvok potomka, ktorý sa zobrazí vedľa textu tlačidla"
-#: gtk/gtkbutton.c:421
+#: gtk/gtkbutton.c:388
msgid "Default Spacing"
msgstr "Štandardný rozstup"
-#: gtk/gtkbutton.c:422
+#: gtk/gtkbutton.c:389
msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
msgstr "Extra priestor pridaný pre tlačidlá CAN_DEFAULT"
-#: gtk/gtkbutton.c:428
+#: gtk/gtkbutton.c:395
msgid "Default Outside Spacing"
msgstr "Štandardný priestor okolo"
-#: gtk/gtkbutton.c:429
+#: gtk/gtkbutton.c:396
msgid ""
"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
"border"
msgstr ""
"Extra priestor pridaný pre tlačidlá CAN_DEFAULT, ktorý je vždy okolo okraja"
-#: gtk/gtkbutton.c:434
+#: gtk/gtkbutton.c:401
msgid "Child X Displacement"
msgstr "X posun potomka"
-#: gtk/gtkbutton.c:435
+#: gtk/gtkbutton.c:402
msgid ""
"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
msgstr "O koľko sa má v smere X posunúť potomok pri stlačení tlačidla"
-#: gtk/gtkbutton.c:442
+#: gtk/gtkbutton.c:409
msgid "Child Y Displacement"
msgstr "Y posun potomka"
-#: gtk/gtkbutton.c:443
+#: gtk/gtkbutton.c:410
msgid ""
"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
msgstr "O koľko sa má v smere Y posunúť potomok pri stlačení tlačidla"
-#: gtk/gtkbutton.c:459
+#: gtk/gtkbutton.c:426
msgid "Displace focus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:460
+#: gtk/gtkbutton.c:427
msgid ""
"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
"rectangle"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:465
+#: gtk/gtkbutton.c:440 gtk/gtkentry.c:517 gtk/gtkentry.c:860
+#, fuzzy
+msgid "Inner Border"
+msgstr "Vykresliť okraj"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:441
+msgid "Border between button edges and child."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkbutton.c:446
msgid "Show button images"
msgstr "Zobraziť obrázky tlačidiel"
-#: gtk/gtkbutton.c:466
+#: gtk/gtkbutton.c:447
msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
msgstr ""
@@ -849,114 +881,152 @@ msgstr "Zobraziť čísla týždňov"
msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
msgstr "Ak je TRUE, čísla týždňov sú zobrazené"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:206
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:177
msgid "mode"
msgstr "režim"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:207
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:178
msgid "Editable mode of the CellRenderer"
msgstr "Upraviteľný režim pre CellRenderer"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:215
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:186
msgid "visible"
msgstr "viditeľné"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:216
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:187
msgid "Display the cell"
msgstr "Zobraziť bunku"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:223
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:194
msgid "Display the cell sensitive"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:230
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:201
msgid "xalign"
msgstr "X zarovnanie"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:231
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:202
msgid "The x-align"
msgstr "Zarovnanie X"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:240
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:211
msgid "yalign"
msgstr "Y zarovnanie"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:241
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:212
msgid "The y-align"
msgstr "Zarovnanie Y"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:250
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:221
msgid "xpad"
msgstr "X medzera"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:251
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:222
msgid "The xpad"
msgstr "Medzera medzi bunkami X"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:260
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:231
msgid "ypad"
msgstr "Y medzera"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:261
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:232
msgid "The ypad"
msgstr "Medzera medzi bunkami Y"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:270
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:241
msgid "width"
msgstr "Šírka"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:271
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:242
msgid "The fixed width"
msgstr "Pevná šírka"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:280
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:251
msgid "height"
msgstr "Výška"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:281
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:252
msgid "The fixed height"
msgstr "Pevná výška"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:290
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:261
msgid "Is Expander"
msgstr "Je rozbaľovací symbol"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:291
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:262
msgid "Row has children"
msgstr "Riadok má potomkov"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:299
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:270
msgid "Is Expanded"
msgstr "Je roztiahnutý"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:300
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:271
msgid "Row is an expander row, and is expanded"
msgstr "Riadok je rozbaľovací a je rozbalený"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:307
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:278
msgid "Cell background color name"
msgstr "Meno farby pozadia bunky"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:308
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:279
msgid "Cell background color as a string"
msgstr "Farba pozadia bunky ako text"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:315
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:286
msgid "Cell background color"
msgstr "Farba pozadia bunky"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:316
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:287
msgid "Cell background color as a GdkColor"
msgstr "Farba pozadia bunky ako GdkColor"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:324
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:295
msgid "Cell background set"
msgstr "Pozadie bunky nastavené"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:325
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:296
msgid "Whether this tag affects the cell background color"
msgstr "Či táto značka ovplyvňuje farbu pozadia bunky"
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:107
+#, fuzzy
+msgid "Accelerator key"
+msgstr "Prvok akcelerátora"
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:108
+#, fuzzy
+msgid "The keyval of the accelerator"
+msgstr "Hodnota prispôsobenia"
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:124
+#, fuzzy
+msgid "Accelerator modifiers"
+msgstr "Prvok akcelerátora"
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:125
+msgid "The modifier mask of the accelerator"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:142
+#, fuzzy
+msgid "Accelerator keycode"
+msgstr "Prvok akcelerátora"
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:143
+msgid "The hardware keycode of the accelerator"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:162
+#, fuzzy
+msgid "Accelerator Mode"
+msgstr "Prvok akcelerátora"
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:163
+#, fuzzy
+msgid "The type of accelerators"
+msgstr "Typ správy"
+
#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:89
msgid "Model"
msgstr "Vzor"
@@ -965,11 +1035,11 @@ msgstr "Vzor"
msgid "The model containing the possible values for the combo box"
msgstr "Vzor, obsahujúci možné hodnoty pre kombinovaný vstupný prvok"
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 gtk/gtkcomboboxentry.c:122
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 gtk/gtkcomboboxentry.c:91
msgid "Text Column"
msgstr "Stĺpec textu"
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:111 gtk/gtkcomboboxentry.c:123
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:111 gtk/gtkcomboboxentry.c:92
msgid "A column in the data source model to get the strings from"
msgstr "Stĺpec v modeli dátového zdroja, z ktorého získať reťazce"
@@ -981,67 +1051,60 @@ msgstr "Má položku"
msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
msgid "Pixbuf Object"
msgstr "Objekt Pixbuf"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:146
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:113
msgid "The pixbuf to render"
msgstr "Zobrazovaný pixbuf"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
msgid "Pixbuf Expander Open"
msgstr "Obrázok pre otvorený symbol"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:121
msgid "Pixbuf for open expander"
msgstr "Obrázok pre symbol otvoreného zoznamu"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:161
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
msgid "Pixbuf Expander Closed"
msgstr "Obrázok pre zatvorený symbol"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:162
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:129
msgid "Pixbuf for closed expander"
msgstr "Obrázok pre symbol zatvoreného zoznamu"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:169 gtk/gtkimage.c:203
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136 gtk/gtkimage.c:171 gtk/gtkstatusicon.c:162
msgid "Stock ID"
msgstr "Štandardné ID"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:170
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137
msgid "The stock ID of the stock icon to render"
msgstr "Štandardné ID zobrazovanej ikony"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:177
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 gtk/gtkrecentmanager.c:247
+#: gtk/gtkstatusicon.c:187
msgid "Size"
msgstr "Veľkosť"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:178
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
msgstr "Hodnota GtkIconSize, ktorá určuje veľkosť vykreslenej ikony"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
msgid "Detail"
msgstr "Detaily"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:155
msgid "Render detail to pass to the theme engine"
msgstr "Detaily zobrazenia predané kódu pre tému"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:261 gtk/gtkwindow.c:530
-msgid "Icon Name"
-msgstr "Názov ikony"
-
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:262
-msgid "The name of the icon from the icon theme"
-msgstr "Názov ikony z témy ikon"
-
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:221
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
msgid "Follow State"
msgstr "Riadiť sa stavom"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:222
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:189
msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
msgstr "Či má byť zobrazený pixbuf vyfarbený podľa stavu"
@@ -1049,8 +1112,9 @@ msgstr "Či má byť zobrazený pixbuf vyfarbený podľa stavu"
msgid "Value of the progress bar"
msgstr "Hodnota prvku priebehu"
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:219
-#: gtk/gtkentry.c:577 gtk/gtkprogressbar.c:221 gtk/gtktextbuffer.c:206
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:190
+#: gtk/gtkentry.c:560 gtk/gtkmessagedialog.c:143 gtk/gtkprogressbar.c:193
+#: gtk/gtktextbuffer.c:196
msgid "Text"
msgstr "Text"
@@ -1058,167 +1122,167 @@ msgstr "Text"
msgid "Text on the progress bar"
msgstr "Text na prvku priebehu"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:220
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:191
msgid "Text to render"
msgstr "Zobrazený text"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:227
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:198
msgid "Markup"
msgstr "Značky"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:228
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:199
msgid "Marked up text to render"
msgstr "Zobrazený text so značkami"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:235 gtk/gtklabel.c:329
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:206 gtk/gtklabel.c:300
msgid "Attributes"
msgstr "Atribúty"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:236
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:207
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
msgstr "Zoznam atribútov štýlu použité pre zobrazenie textu"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:243
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:214
msgid "Single Paragraph Mode"
msgstr "Režim jedného odstavca"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:244
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:215
msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
msgstr "Či zachovať, alebo nezachovať text v jednom odstavci"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:252 gtk/gtkcellview.c:183 gtk/gtktexttag.c:211
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtkcellview.c:143 gtk/gtktexttag.c:181
msgid "Background color name"
msgstr "Meno farby pozadia"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:253 gtk/gtkcellview.c:184 gtk/gtktexttag.c:212
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:224 gtk/gtkcellview.c:144 gtk/gtktexttag.c:182
msgid "Background color as a string"
msgstr "Farba pozadia ako text"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:260 gtk/gtkcellview.c:190 gtk/gtktexttag.c:219
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkcellview.c:150 gtk/gtktexttag.c:189
msgid "Background color"
msgstr "Farba pozadia"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkcellview.c:191
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtkcellview.c:151
msgid "Background color as a GdkColor"
msgstr "Farba pozadia ako GdkColor"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:268 gtk/gtktexttag.c:245
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:239 gtk/gtktexttag.c:215
msgid "Foreground color name"
msgstr "Meno farby popredia"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtktexttag.c:246
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:240 gtk/gtktexttag.c:216
msgid "Foreground color as a string"
msgstr "Meno farby popredia ako text"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:276 gtk/gtktexttag.c:253
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:247 gtk/gtktexttag.c:223
msgid "Foreground color"
msgstr "Farba popredia"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:277
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:248
msgid "Foreground color as a GdkColor"
msgstr "Meno popredia ako GdkColor"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:285 gtk/gtkentry.c:509 gtk/gtktexttag.c:279
-#: gtk/gtktextview.c:578
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:256 gtk/gtkentry.c:484 gtk/gtktexttag.c:249
+#: gtk/gtktextview.c:548
msgid "Editable"
msgstr "Upraviteľné"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:286 gtk/gtktexttag.c:280 gtk/gtktextview.c:579
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:257 gtk/gtktexttag.c:250 gtk/gtktextview.c:549
msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr "Či môže používateľ meniť text"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:293 gtk/gtkcellrenderertext.c:301
-#: gtk/gtkfontsel.c:223 gtk/gtktexttag.c:287 gtk/gtktexttag.c:295
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:264 gtk/gtkcellrenderertext.c:272
+#: gtk/gtkfontsel.c:185 gtk/gtktexttag.c:265 gtk/gtktexttag.c:273
msgid "Font"
msgstr "Písmo"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:294
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:265
msgid "Font description as a string"
msgstr "Popis písma ako text"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:302 gtk/gtktexttag.c:296
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:273 gtk/gtktexttag.c:274
msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
msgstr "Popis písma ako štruktúra PangoFontDescription"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:310 gtk/gtktexttag.c:304
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:281 gtk/gtktexttag.c:281
msgid "Font family"
msgstr "Písmo"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:311 gtk/gtktexttag.c:305
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtktexttag.c:282
msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
msgstr "Meno písma, napr. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:318 gtk/gtkcellrenderertext.c:319
-#: gtk/gtktexttag.c:312
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:289 gtk/gtkcellrenderertext.c:290
+#: gtk/gtktexttag.c:289
msgid "Font style"
msgstr "Typ písma"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:327 gtk/gtkcellrenderertext.c:328
-#: gtk/gtktexttag.c:321
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:298 gtk/gtkcellrenderertext.c:299
+#: gtk/gtktexttag.c:298
msgid "Font variant"
msgstr "Variant písma"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:336 gtk/gtkcellrenderertext.c:337
-#: gtk/gtktexttag.c:330
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:307 gtk/gtkcellrenderertext.c:308
+#: gtk/gtktexttag.c:307
msgid "Font weight"
msgstr "Váha písma"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:346 gtk/gtkcellrenderertext.c:347
-#: gtk/gtktexttag.c:341
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:317 gtk/gtkcellrenderertext.c:318
+#: gtk/gtktexttag.c:318
msgid "Font stretch"
msgstr "Roztiahnutie písma"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:355 gtk/gtkcellrenderertext.c:356
-#: gtk/gtktexttag.c:350
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:326 gtk/gtkcellrenderertext.c:327
+#: gtk/gtktexttag.c:327
msgid "Font size"
msgstr "Veľkosť písma"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:365 gtk/gtktexttag.c:370
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:336 gtk/gtktexttag.c:347
msgid "Font points"
msgstr "Počet bodov písma"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:366 gtk/gtktexttag.c:371
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:337 gtk/gtktexttag.c:348
msgid "Font size in points"
msgstr "Veľkosť písma v bodoch"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:375 gtk/gtktexttag.c:360
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:346 gtk/gtktexttag.c:337
msgid "Font scale"
msgstr "Zväčšenie písma"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:376
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:347
msgid "Font scaling factor"
msgstr "Faktor zväčšenia písma"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtktexttag.c:429
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:356 gtk/gtktexttag.c:416
msgid "Rise"
msgstr "Zvýšenie"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:386
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:357
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
msgstr "Posun textu nad základnú čiaru (pod ňou ak je hodnota záporná)"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:397 gtk/gtktexttag.c:469
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:368 gtk/gtktexttag.c:456
msgid "Strikethrough"
msgstr "Prečiarknuté"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:398 gtk/gtktexttag.c:470
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:369 gtk/gtktexttag.c:457
msgid "Whether to strike through the text"
msgstr "Či je text prečiarknutý"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:405 gtk/gtktexttag.c:477
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:376 gtk/gtktexttag.c:464
msgid "Underline"
msgstr "Podčiarknuté"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtktexttag.c:478
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:377 gtk/gtktexttag.c:465
msgid "Style of underline for this text"
msgstr "Štýl podčiarknutia textu"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:414 gtk/gtktexttag.c:389
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtktexttag.c:376
msgid "Language"
msgstr "Jazyk"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:415
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:386
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
@@ -1227,413 +1291,450 @@ msgstr ""
"ISO kód pre jazyk tohto textu. Pango to môže použiť ako radu pri zobrazovaní "
"textu. Ak nechápete tento parameter, asi ho nepotrebujete."
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:435 gtk/gtklabel.c:435 gtk/gtkprogressbar.c:243
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtklabel.c:406 gtk/gtkprogressbar.c:215
msgid "Ellipsize"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:436
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:407
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
-"have enough room to display the entire string, if at all"
+"have enough room to display the entire string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:455 gtk/gtkfilechooserbutton.c:367
-#: gtk/gtklabel.c:455
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:426 gtk/gtkfilechooserbutton.c:400
+#: gtk/gtklabel.c:426
msgid "Width In Characters"
msgstr "Šírka v znakoch"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:456 gtk/gtklabel.c:456
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:427 gtk/gtklabel.c:427
msgid "The desired width of the label, in characters"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:474 gtk/gtktexttag.c:486
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:445 gtk/gtktexttag.c:473
msgid "Wrap mode"
msgstr "Mód zalamovania"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:475
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:446
msgid ""
"How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
"have enough room to display the entire string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:494 gtk/gtkcombobox.c:573
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:465 gtk/gtkcombobox.c:530
msgid "Wrap width"
msgstr "Šírka zalomenia"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:495
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:466
msgid "The width at which the text is wrapped"
msgstr "Šírka, na ktorú je text zalomený"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtkcellview.c:198 gtk/gtktexttag.c:556
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:482 gtk/gtktreeviewcolumn.c:291
+msgid "Alignment"
+msgstr "Zarovnanie"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:483
+#, fuzzy
+msgid "How to align the lines"
+msgstr "Ako kresliť panel nástrojov"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:493 gtk/gtkcellview.c:158 gtk/gtktexttag.c:543
msgid "Background set"
msgstr "Pozadie nastavené"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:508 gtk/gtkcellview.c:199 gtk/gtktexttag.c:557
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:494 gtk/gtkcellview.c:159 gtk/gtktexttag.c:544
msgid "Whether this tag affects the background color"
msgstr "Či táto značka ovplyvňuje farbu pozadia"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:568
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:497 gtk/gtktexttag.c:555
msgid "Foreground set"
msgstr "Popredie nastavené"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:512 gtk/gtktexttag.c:569
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:498 gtk/gtktexttag.c:556
msgid "Whether this tag affects the foreground color"
msgstr "Či táto značka ovplyvňuje farbu popredia"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:576
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:501 gtk/gtktexttag.c:563
msgid "Editability set"
msgstr "Možnosť úpravy nastavená"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:516 gtk/gtktexttag.c:577
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:502 gtk/gtktexttag.c:564
msgid "Whether this tag affects text editability"
msgstr "Či táto značka ovplyvňuje, či používateľ môže upravovať text"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:580
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:505 gtk/gtktexttag.c:567
msgid "Font family set"
msgstr "Písmo nastavené"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:520 gtk/gtktexttag.c:581
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:506 gtk/gtktexttag.c:568
msgid "Whether this tag affects the font family"
msgstr "Či táto značka ovplyvňuje písmo (rodinu)"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:584
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:509 gtk/gtktexttag.c:571
msgid "Font style set"
msgstr "Štýl písma nastavený"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:524 gtk/gtktexttag.c:585
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:510 gtk/gtktexttag.c:572
msgid "Whether this tag affects the font style"
msgstr "Či táto značka ovplyvňuje štýl písma"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:588
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:513 gtk/gtktexttag.c:575
msgid "Font variant set"
msgstr "Variant písma nastavená"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:528 gtk/gtktexttag.c:589
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:514 gtk/gtktexttag.c:576
msgid "Whether this tag affects the font variant"
msgstr "Či táto značka ovplyvňuje variantu písma"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:592
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:517 gtk/gtktexttag.c:579
msgid "Font weight set"
msgstr "Váha písma nastavená"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:532 gtk/gtktexttag.c:593
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:518 gtk/gtktexttag.c:580
msgid "Whether this tag affects the font weight"
msgstr "Či táto značka ovplyvňuje váhu písma"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:596
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:521 gtk/gtktexttag.c:583
msgid "Font stretch set"
msgstr "Roztiahnutie písma nastavené"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:536 gtk/gtktexttag.c:597
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:522 gtk/gtktexttag.c:584
msgid "Whether this tag affects the font stretch"
msgstr "Či táto značka ovplyvňuje roztiahnutie písma"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:600
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:525 gtk/gtktexttag.c:587
msgid "Font size set"
msgstr "Veľkosť písma nastavená"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:540 gtk/gtktexttag.c:601
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:526 gtk/gtktexttag.c:588
msgid "Whether this tag affects the font size"
msgstr "Či táto značka ovplyvňuje veľkosť písma"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:604
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:529 gtk/gtktexttag.c:591
msgid "Font scale set"
msgstr "Zväčšenie písma nastavené"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtktexttag.c:605
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktexttag.c:592
msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
msgstr "Či táto značka zväčšuje veľkosť písma o daný faktor"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:624
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:533 gtk/gtktexttag.c:611
msgid "Rise set"
msgstr "Zvýšenie nastavené"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:548 gtk/gtktexttag.c:625
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:534 gtk/gtktexttag.c:612
msgid "Whether this tag affects the rise"
msgstr "Či táto značka ovplyvňuje zvýšenie"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:640
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:537 gtk/gtktexttag.c:627
msgid "Strikethrough set"
msgstr "Prečiarknutie nastavené"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:552 gtk/gtktexttag.c:641
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:538 gtk/gtktexttag.c:628
msgid "Whether this tag affects strikethrough"
msgstr "Či táto značka ovplyvňuje prečiarknutie"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:648
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:541 gtk/gtktexttag.c:635
msgid "Underline set"
msgstr "Podčiarknutie nastavené"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:556 gtk/gtktexttag.c:649
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:636
msgid "Whether this tag affects underlining"
msgstr "Či táto značka ovplyvňuje podčiarknutie"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:559 gtk/gtktexttag.c:612
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:545 gtk/gtktexttag.c:599
msgid "Language set"
msgstr "Jazyk nastavený"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:560 gtk/gtktexttag.c:613
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:546 gtk/gtktexttag.c:600
msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
msgstr "Či táto značka ovplyvňuje jazyk, v ktorom je zobrazený text"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:563
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:549
#, fuzzy
msgid "Ellipsize set"
msgstr "Zvýšenie nastavené"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:564
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:550
#, fuzzy
msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
msgstr "Či táto značka ovplyvňuje zvýšenie"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
msgid "Toggle state"
msgstr "Prepnúť stav"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:144
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
msgid "The toggle state of the button"
msgstr "Prepne stav tlačidla"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
msgid "Inconsistent state"
msgstr "Nekonzistentný stav"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:152
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
msgid "The inconsistent state of the button"
msgstr "Nekonzistentný stav tlačidla"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
msgid "Activatable"
msgstr "Aktivovateľné"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:160
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
msgid "The toggle button can be activated"
msgstr "Či je možné tlačidlo aktivovať"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:167
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
msgid "Radio state"
msgstr "Prepínač"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:168
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
msgid "Draw the toggle button as a radio button"
msgstr "Vykreslí tlačidlo ako prepínač"
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:101 gtk/gtkcheckmenuitem.c:142 gtk/gtkoptionmenu.c:203
-msgid "Indicator Size"
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
+#, fuzzy
+msgid "Indicator size"
msgstr "Veľkosť indikátora"
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:102 gtk/gtkcheckmenuitem.c:144
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:112
msgid "Size of check or radio indicator"
msgstr "Veľkosť značky tlačidla"
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:109 gtk/gtkexpander.c:256 gtk/gtkoptionmenu.c:209
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:110 gtk/gtkoptionmenu.c:169
+msgid "Indicator Size"
+msgstr "Veľkosť indikátora"
+
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:235 gtk/gtkoptionmenu.c:175
msgid "Indicator Spacing"
msgstr "Medzera okolo indikátora"
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:110
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:78
msgid "Spacing around check or radio indicator"
msgstr "Medzera okolo značky pre označenie stavu"
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:119 gtk/gtktogglebutton.c:135
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:87 gtk/gtktoggleaction.c:118
+#: gtk/gtktogglebutton.c:104 gtk/gtktoggletoolbutton.c:101
msgid "Active"
msgstr "Aktívne"
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:120
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:88
msgid "Whether the menu item is checked"
msgstr "Či je položka menu označená"
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:127 gtk/gtktogglebutton.c:143
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:95 gtk/gtktogglebutton.c:112
msgid "Inconsistent"
msgstr "Nekonzistentný"
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:128
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:96
msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
msgstr "Či zobraziť \"nekonzistentný\" stav"
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:135
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:103
msgid "Draw as radio menu item"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:136
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:104
msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
msgstr "Či položka menu vyzerá ako prepínač"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:204
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:172
msgid "Use alpha"
msgstr "Použiť alfu"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:205
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:173
msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
msgstr "Či dať alebo nie farbe alfa hodnotu"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:219 gtk/gtkfilechooserbutton.c:353
-#: gtk/gtkfontbutton.c:177 gtk/gtktreeviewcolumn.c:299
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:187 gtk/gtkfilechooserbutton.c:386
+#: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:113 gtk/gtktreeviewcolumn.c:258
msgid "Title"
msgstr "Titulok"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:220
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:188
msgid "The title of the color selection dialog"
msgstr "Titulok dialógového okna výberu farby"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:234 gtk/gtkcolorsel.c:1888
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1853
msgid "Current Color"
msgstr "Aktuálna farba"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:235
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:203
msgid "The selected color"
msgstr "Zvolená farba"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:249 gtk/gtkcolorsel.c:1895
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1860
msgid "Current Alpha"
msgstr "Aktuálna hodnota alfa"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:250
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:218
msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr ""
"Vybraná hodnota nepriehľadnosti (0 úplne priehľadné, 65535 úplne "
"nepriehľadné)"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1874
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1839
msgid "Has Opacity Control"
msgstr "Má ovládanie nepriehľadnosti"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1875
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1840
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
msgstr "Či má výber farby ovládací prvok pre nastavenie nepriehľadnosti"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1881
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1846
msgid "Has palette"
msgstr "Má paletu"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1882
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1847
msgid "Whether a palette should be used"
msgstr "Či sa má použiť paleta"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1889
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1854
msgid "The current color"
msgstr "Aktuálna farba"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1896
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1861
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr ""
"Aktuálna hodnota nepriehľadnosti (0 úplne priehľadné, 65535 úplne "
"nepriehľadné)"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1910
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1875
msgid "Custom palette"
msgstr "Vlastná paleta"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1911
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1876
msgid "Palette to use in the color selector"
msgstr "Paleta použitá v prvku výberu farieb"
-#: gtk/gtkcombo.c:146
+#: gtk/gtkcombo.c:143
msgid "Enable arrow keys"
msgstr "Povoliť šipky"
-#: gtk/gtkcombo.c:147
+#: gtk/gtkcombo.c:144
msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
msgstr "Či majú šipky posúvať medzi položkami zoznamu"
-#: gtk/gtkcombo.c:153
+#: gtk/gtkcombo.c:150
msgid "Always enable arrows"
msgstr "Vždy povoliť šipky"
-#: gtk/gtkcombo.c:154
+#: gtk/gtkcombo.c:151
msgid "Obsolete property, ignored"
msgstr "Zastaralá vlastnosť, ignorované"
-#: gtk/gtkcombo.c:160
+#: gtk/gtkcombo.c:157
msgid "Case sensitive"
msgstr "Rozlišovať veľkosť písmen"
-#: gtk/gtkcombo.c:161
+#: gtk/gtkcombo.c:158
msgid "Whether list item matching is case sensitive"
msgstr "Či sa má pri hľadaní položky rozlišovať veľkosť písmen"
-#: gtk/gtkcombo.c:168
+#: gtk/gtkcombo.c:165
msgid "Allow empty"
msgstr "Povoliť prázdne"
-#: gtk/gtkcombo.c:169
+#: gtk/gtkcombo.c:166
msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
msgstr "Či môže byť zadaná prázdna hodnota"
-#: gtk/gtkcombo.c:176
+#: gtk/gtkcombo.c:173
msgid "Value in list"
msgstr "Hodnota v zozname"
-#: gtk/gtkcombo.c:177
+#: gtk/gtkcombo.c:174
msgid "Whether entered values must already be present in the list"
msgstr "Či musí byť zadaná hodnota už v zozname"
-#: gtk/gtkcombobox.c:556
+#: gtk/gtkcombobox.c:513
msgid "ComboBox model"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:557
+#: gtk/gtkcombobox.c:514
#, fuzzy
msgid "The model for the combo box"
msgstr "Model pre stromový pohľad"
-#: gtk/gtkcombobox.c:574
-msgid "Wrap width for layouting the items in a grid"
+#: gtk/gtkcombobox.c:531
+msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:596
+#: gtk/gtkcombobox.c:553
#, fuzzy
msgid "Row span column"
msgstr "Rozstup riadkov"
-#: gtk/gtkcombobox.c:597
+#: gtk/gtkcombobox.c:554
msgid "TreeModel column containing the row span values"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:618
+#: gtk/gtkcombobox.c:575
#, fuzzy
msgid "Column span column"
msgstr "Rozstup stĺpcov"
-#: gtk/gtkcombobox.c:619
+#: gtk/gtkcombobox.c:576
msgid "TreeModel column containing the column span values"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:639
+#: gtk/gtkcombobox.c:596
msgid "Active item"
msgstr "Aktívna položka"
-#: gtk/gtkcombobox.c:640
+#: gtk/gtkcombobox.c:597
msgid "The item which is currently active"
msgstr "Položka, ktorá je teraz aktívna"
-#: gtk/gtkcombobox.c:659 gtk/gtkuimanager.c:232
+#: gtk/gtkcombobox.c:616 gtk/gtkuimanager.c:195
msgid "Add tearoffs to menus"
msgstr "Pridať odtrhávatká do menu"
-#: gtk/gtkcombobox.c:660
+#: gtk/gtkcombobox.c:617
#, fuzzy
msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
msgstr "Či majú byť záložky rovnako veľké"
-#: gtk/gtkcombobox.c:675 gtk/gtkentry.c:534
+#: gtk/gtkcombobox.c:632 gtk/gtkentry.c:509
msgid "Has Frame"
msgstr "Má rám"
-#: gtk/gtkcombobox.c:676
+#: gtk/gtkcombobox.c:633
#, fuzzy
msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
msgstr "Či sa dá stĺpec preusporiadať pomocou hlavičiek"
-#: gtk/gtkcombobox.c:684
+#: gtk/gtkcombobox.c:641
#, fuzzy
msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "Či je text v popise možné vybrať myšou"
-#: gtk/gtkcombobox.c:690
+#: gtk/gtkcombobox.c:656 gtk/gtkmenu.c:485
+msgid "Tearoff Title"
+msgstr "Titulok pre odtrhnutie"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:657
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
+"off"
+msgstr "Titulok, ktorý bude zobrazený v prípade, že bude toto meno odtrhnuté"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:674
+#, fuzzy
+msgid "Popup shown"
+msgstr "Šírka čiary fokusu"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:675
+#, fuzzy
+msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
+msgstr "Či má byť zobrazený okraj"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:681
msgid "Appears as list"
msgstr "Vyzerá ako zoznam"
-#: gtk/gtkcombobox.c:691
+#: gtk/gtkcombobox.c:682
msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
msgstr ""
@@ -1701,95 +1802,100 @@ msgstr "Maximálne Y"
msgid "Maximum possible value for Y"
msgstr "Maximálna možná hodnota Y"
-#: gtk/gtkdialog.c:149
+#: gtk/gtkdialog.c:118
msgid "Has separator"
msgstr "Má oddeľovač"
-#: gtk/gtkdialog.c:150
+#: gtk/gtkdialog.c:119
msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
msgstr "Dialóg má oddeľovací pruh nad tlačidlami"
-#: gtk/gtkdialog.c:175
+#: gtk/gtkdialog.c:144
msgid "Content area border"
msgstr "Okraj plochy s obsahom"
-#: gtk/gtkdialog.c:176
+#: gtk/gtkdialog.c:145
msgid "Width of border around the main dialog area"
msgstr "Šírka okraja okolo hlavnej plochy dialógu"
-#: gtk/gtkdialog.c:183
+#: gtk/gtkdialog.c:152
msgid "Button spacing"
msgstr "Medzery medzi tlačidlami"
-#: gtk/gtkdialog.c:184
+#: gtk/gtkdialog.c:153
msgid "Spacing between buttons"
msgstr "Medzery medzi tlačidlami"
-#: gtk/gtkdialog.c:192
+#: gtk/gtkdialog.c:161
msgid "Action area border"
msgstr "Okraj plochy akcií"
-#: gtk/gtkdialog.c:193
+#: gtk/gtkdialog.c:162
msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
msgstr "Šírka okraja okolo tlačidiel v dolnej časti dialógu"
-#: gtk/gtkentry.c:489 gtk/gtklabel.c:400
+#: gtk/gtkentry.c:464 gtk/gtklabel.c:371
msgid "Cursor Position"
msgstr "Pozícia kurzora"
-#: gtk/gtkentry.c:490 gtk/gtklabel.c:401
+#: gtk/gtkentry.c:465 gtk/gtklabel.c:372
msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
msgstr "Aktuálna pozícia kurzoru pre vkladanie v znakoch"
-#: gtk/gtkentry.c:499 gtk/gtklabel.c:410
+#: gtk/gtkentry.c:474 gtk/gtklabel.c:381
msgid "Selection Bound"
msgstr "Okraje výberu"
-#: gtk/gtkentry.c:500 gtk/gtklabel.c:411
+#: gtk/gtkentry.c:475 gtk/gtklabel.c:382
msgid ""
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
msgstr "Pozícia druhého konca výberu od kurzoru v znakoch"
-#: gtk/gtkentry.c:510
+#: gtk/gtkentry.c:485
msgid "Whether the entry contents can be edited"
msgstr "Či je možné obsah položky upravovať"
-#: gtk/gtkentry.c:517
+#: gtk/gtkentry.c:492
msgid "Maximum length"
msgstr "Maximálna dĺžka"
-#: gtk/gtkentry.c:518
+#: gtk/gtkentry.c:493
msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
msgstr "Maximálny počet znakov tejto položky. 0 znamená bez obmedzenia"
-#: gtk/gtkentry.c:526
+#: gtk/gtkentry.c:501
msgid "Visibility"
msgstr "Viditeľnosť"
-#: gtk/gtkentry.c:527
+#: gtk/gtkentry.c:502
msgid ""
"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
"mode)"
msgstr ""
"FALSE zobrazí \"neviditeľný znak\" namiesto zadaného textu (režim hesiel)"
-#: gtk/gtkentry.c:535
+#: gtk/gtkentry.c:510
msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
msgstr "FALSE odstráni vonkajší rám okolo položky"
-#: gtk/gtkentry.c:542
+#: gtk/gtkentry.c:518
+msgid ""
+"Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:525
msgid "Invisible character"
msgstr "Neviditeľný znak"
-#: gtk/gtkentry.c:543
+#: gtk/gtkentry.c:526
msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
msgstr "Znak použitý pre skrytie obsahu poľa (v \"režime hesiel\")"
-#: gtk/gtkentry.c:550
+#: gtk/gtkentry.c:533
msgid "Activates default"
msgstr "Aktivuje implicitný"
-#: gtk/gtkentry.c:551
+#: gtk/gtkentry.c:534
msgid ""
"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
"dialog) when Enter is pressed"
@@ -1797,31 +1903,31 @@ msgstr ""
"Či aktivovať implicitný prvok (napríklad implicitné tlačidlo dialógu) pri "
"stlačení Enter"
-#: gtk/gtkentry.c:557
+#: gtk/gtkentry.c:540
msgid "Width in chars"
msgstr "Šírka v znakoch"
-#: gtk/gtkentry.c:558
+#: gtk/gtkentry.c:541
msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
msgstr "Počet znakov, na ktoré sa má nechať priestor v položke"
-#: gtk/gtkentry.c:567
+#: gtk/gtkentry.c:550
msgid "Scroll offset"
msgstr "Posun"
-#: gtk/gtkentry.c:568
+#: gtk/gtkentry.c:551
msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
msgstr "Počet bodov položka bude posunutá mimo obrazovky vľavo"
-#: gtk/gtkentry.c:578
+#: gtk/gtkentry.c:561
msgid "The contents of the entry"
msgstr "Obsah prvku"
-#: gtk/gtkentry.c:593 gtk/gtkmisc.c:101
+#: gtk/gtkentry.c:576 gtk/gtkmisc.c:73
msgid "X align"
msgstr "X zarovnanie"
-#: gtk/gtkentry.c:594 gtk/gtkmisc.c:102
+#: gtk/gtkentry.c:577 gtk/gtkmisc.c:74
msgid ""
"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
"layouts."
@@ -1829,668 +1935,696 @@ msgstr ""
"Horizontálne zarovnanie od 0 (vľavo) do 1 (vpravo). Opačné pre rozloženia "
"sprava doľava."
-#: gtk/gtkentry.c:832
+#: gtk/gtkentry.c:593
+#, fuzzy
+msgid "Truncate multiline"
+msgstr "Viacnásobný výber"
+
+#: gtk/gtkentry.c:594
+#, fuzzy
+msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
+msgstr "Či má byť možný výber viacerých súborov"
+
+#: gtk/gtkentry.c:861
+msgid "Border between text and frame."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:866 gtk/gtklabel.c:602
msgid "Select on focus"
msgstr "Vybrať pri fokuse"
-#: gtk/gtkentry.c:833
+#: gtk/gtkentry.c:867
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
msgstr "Či sa má obsah položky vybrať, ak získa fokus"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:276
+#: gtk/gtkentry.c:881
+msgid "Password Hint Timeout"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:882
+msgid "How long to show the last inputted character in hidden entries"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:236
msgid "Completion Model"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:277
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:237
#, fuzzy
msgid "The model to find matches in"
msgstr "Model pre stromový pohľad"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:283
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:243
msgid "Minimum Key Length"
msgstr "Minimálna dĺžka kľúča"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:284
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:244
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:299 gtk/gtkiconview.c:549
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:259 gtk/gtkiconview.c:548
msgid "Text column"
msgstr "Textový stĺpec"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:300
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:260
msgid "The column of the model containing the strings."
msgstr ""
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:319
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:279
msgid "Inline completion"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:320
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:280
#, fuzzy
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
msgstr "Či má byť zobrazený okraj"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:334
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:294
msgid "Popup completion"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:335
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:295
#, fuzzy
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
msgstr "Či má byť zobrazený okraj"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:350
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:310
#, fuzzy
msgid "Popup set width"
msgstr "Šírka čiary fokusu"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:351
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:311
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:369
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:329
msgid "Popup single match"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:370
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:330
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
msgstr ""
-#: gtk/gtkeventbox.c:122
+#: gtk/gtkeventbox.c:91
msgid "Visible Window"
msgstr "Viditeľné okno"
-#: gtk/gtkeventbox.c:123
+#: gtk/gtkeventbox.c:92
msgid ""
"Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
"trap events."
msgstr ""
-#: gtk/gtkeventbox.c:129
+#: gtk/gtkeventbox.c:98
msgid "Above child"
msgstr "Nad potomkom"
-#: gtk/gtkeventbox.c:130
+#: gtk/gtkeventbox.c:99
msgid ""
"Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
"child widget as opposed to below it."
msgstr ""
-#: gtk/gtkexpander.c:198
+#: gtk/gtkexpander.c:177
msgid "Expanded"
msgstr "Expandované"
-#: gtk/gtkexpander.c:199
+#: gtk/gtkexpander.c:178
#, fuzzy
msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
msgstr "Či prvok môže byť implicitný"
-#: gtk/gtkexpander.c:207
+#: gtk/gtkexpander.c:186
#, fuzzy
msgid "Text of the expander's label"
msgstr "Text v ráme"
-#: gtk/gtkexpander.c:222 gtk/gtklabel.c:336
+#: gtk/gtkexpander.c:201 gtk/gtklabel.c:307
msgid "Use markup"
msgstr "Použiť značky"
-#: gtk/gtkexpander.c:223 gtk/gtklabel.c:337
+#: gtk/gtkexpander.c:202 gtk/gtklabel.c:308
msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
msgstr "Text popisu obsahuje značky XML. Vid pango_parse_markup()"
-#: gtk/gtkexpander.c:231
+#: gtk/gtkexpander.c:210
msgid "Space to put between the label and the child"
msgstr "Medzera, ktorú vložiť medzi návestie a potomka"
-#: gtk/gtkexpander.c:240 gtk/gtkframe.c:170 gtk/gtktoolbutton.c:201
+#: gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkframe.c:137 gtk/gtktoolbutton.c:188
msgid "Label widget"
msgstr "Označenie prvku"
-#: gtk/gtkexpander.c:241
+#: gtk/gtkexpander.c:220
#, fuzzy
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr "Prvok použitý pre zobrazenie namiesto obvyklého popisu rámu"
-#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:716
+#: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtktreeview.c:707
msgid "Expander Size"
msgstr "Veľkosť rozbaľovacieho symbolu"
-#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:717
+#: gtk/gtkexpander.c:227 gtk/gtktreeview.c:708
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "Veľkosť rozbaľovacej šípky"
-#: gtk/gtkexpander.c:257
+#: gtk/gtkexpander.c:236
msgid "Spacing around expander arrow"
msgstr "Priestor okolo rozbaľovacej šípky"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:203
+#: gtk/gtkfilechooser.c:197
msgid "Action"
msgstr "Akcia"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:204
+#: gtk/gtkfilechooser.c:198
msgid "The type of operation that the file selector is performing"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooser.c:210
+#: gtk/gtkfilechooser.c:204
#, fuzzy
msgid "File System Backend"
msgstr "Súbory"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:211
+#: gtk/gtkfilechooser.c:205
#, fuzzy
msgid "Name of file system backend to use"
msgstr "Meno použitého štandardného písma"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:216
+#: gtk/gtkfilechooser.c:210 gtk/gtkrecentchooser.c:169
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:217
+#: gtk/gtkfilechooser.c:211
#, fuzzy
msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
msgstr "Plocha, na ktorej sa má toto okno zobraziť"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:222
+#: gtk/gtkfilechooser.c:216
msgid "Local Only"
msgstr "Len miestne"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:223
+#: gtk/gtkfilechooser.c:217
#, fuzzy
msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
msgstr "Či sa má priebeh zobraziť ako text"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:228
+#: gtk/gtkfilechooser.c:222
#, fuzzy
msgid "Preview widget"
msgstr "Text náhľadu"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:229
+#: gtk/gtkfilechooser.c:223
msgid "Application supplied widget for custom previews."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooser.c:234
+#: gtk/gtkfilechooser.c:228
#, fuzzy
msgid "Preview Widget Active"
msgstr "Text náhľadu"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:235
+#: gtk/gtkfilechooser.c:229
msgid ""
"Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooser.c:240
+#: gtk/gtkfilechooser.c:234
msgid "Use Preview Label"
msgstr "Použiť označenie náhľadu"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:241
+#: gtk/gtkfilechooser.c:235
msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooser.c:246
+#: gtk/gtkfilechooser.c:240
#, fuzzy
msgid "Extra widget"
msgstr "Obrázok"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:247
+#: gtk/gtkfilechooser.c:241
msgid "Application supplied widget for extra options."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooser.c:252
+#: gtk/gtkfilechooser.c:246 gtk/gtkfilesel.c:540 gtk/gtkrecentchooser.c:142
msgid "Select Multiple"
msgstr "Vybrať viacnásobne"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:253 gtk/gtkfilesel.c:573
+#: gtk/gtkfilechooser.c:247 gtk/gtkfilesel.c:541
msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
msgstr "Či má byť možný výber viacerých súborov"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:259
+#: gtk/gtkfilechooser.c:253
msgid "Show Hidden"
msgstr "Zobraziť skryté"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:260
+#: gtk/gtkfilechooser.c:254
#, fuzzy
msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
msgstr "Či majú byť zobrazené tlačidlá pre vytváranie/prácu so súbormi"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:266
+#: gtk/gtkfilechooser.c:269
msgid "Do overwrite confirmation"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooser.c:267
+#: gtk/gtkfilechooser.c:270
msgid ""
-"Whether a file chooser in GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SAVE will present an "
-"overwrite confirmation dialog if the user selects a file name that already "
-"exists."
+"Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
+"dialog if necessary."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:338
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:355
msgid "Dialog"
msgstr "Dialógové okno"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:339
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:356
msgid "The file chooser dialog to use."
msgstr "Dialógové okno výberu súboru, ktoré bude použité."
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:354
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:387
msgid "The title of the file chooser dialog."
msgstr "Titulok dialógového okna výberu súboru."
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:368
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:401
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
msgstr "Požadovaná šírka prvku tlačidla v znakoch."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:701
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:599
msgid "Default file chooser backend"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:702
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:600
#, fuzzy
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr "Meno použitého štandardného písma"
-#: gtk/gtkfilesel.c:558 gtk/gtkimage.c:194
+#: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:162 gtk/gtkrecentmanager.c:216
+#: gtk/gtkstatusicon.c:154
msgid "Filename"
msgstr "Názov súboru"
-#: gtk/gtkfilesel.c:559
+#: gtk/gtkfilesel.c:527
msgid "The currently selected filename"
msgstr "Aktuálne vybrané meno súboru"
-#: gtk/gtkfilesel.c:565
+#: gtk/gtkfilesel.c:533
msgid "Show file operations"
msgstr "Zobraziť operácie so súbormi"
-#: gtk/gtkfilesel.c:566
+#: gtk/gtkfilesel.c:534
msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
msgstr "Či majú byť zobrazené tlačidlá pre vytváranie/prácu so súbormi"
-#: gtk/gtkfilesel.c:572
-msgid "Select multiple"
-msgstr "Viacnásobný výber"
+#: gtk/gtkfilesystem.c:384
+msgid "Cancelled"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilesystem.c:385
+msgid "Whether or not the operation has been successfully cancelled"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkfixed.c:123 gtk/gtklayout.c:615
+#: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:582
msgid "X position"
msgstr "X pozícia"
-#: gtk/gtkfixed.c:124 gtk/gtklayout.c:616
+#: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:583
msgid "X position of child widget"
msgstr "X pozícia potomka"
-#: gtk/gtkfixed.c:133 gtk/gtklayout.c:625
+#: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:592
msgid "Y position"
msgstr "Y pozícia"
-#: gtk/gtkfixed.c:134 gtk/gtklayout.c:626
+#: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:593
msgid "Y position of child widget"
msgstr "Y pozícia potomka"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:178
+#: gtk/gtkfontbutton.c:144
msgid "The title of the font selection dialog"
msgstr "Titulok dialógového okna výberu písma"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:193 gtk/gtkfontsel.c:216
+#: gtk/gtkfontbutton.c:159 gtk/gtkfontsel.c:178
msgid "Font name"
msgstr "Meno písma"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:194
+#: gtk/gtkfontbutton.c:160
msgid "The name of the selected font"
msgstr "Názov zvoleného písma"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:195
+#: gtk/gtkfontbutton.c:161
msgid "Sans 12"
msgstr "Sans 12"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:209
+#: gtk/gtkfontbutton.c:176
msgid "Use font in label"
msgstr "Použiť písmo v návestí"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:210
+#: gtk/gtkfontbutton.c:177
msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
msgstr "Či je návestie vykreslené pomocou zvoleného písma"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:224
+#: gtk/gtkfontbutton.c:192
msgid "Use size in label"
msgstr "Použiť veľkosť v návestí"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:225
+#: gtk/gtkfontbutton.c:193
#, fuzzy
msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
msgstr "Či je text v popise možné vybrať myšou"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:240
+#: gtk/gtkfontbutton.c:209
msgid "Show style"
msgstr "Zobraziť štýl"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:241
+#: gtk/gtkfontbutton.c:210
msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
msgstr "Či je zvolený štýl písma zobrazený v popise"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:255
+#: gtk/gtkfontbutton.c:225
msgid "Show size"
msgstr "Zobraziť veľkosť"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:256
+#: gtk/gtkfontbutton.c:226
msgid "Whether selected font size is shown in the label"
msgstr "Či je zvolená veľkosť písma zobrazená v popise"
-#: gtk/gtkfontsel.c:217
+#: gtk/gtkfontsel.c:179
msgid "The X string that represents this font"
msgstr "Reťazec systému X reprezentujúci toto písmo"
-#: gtk/gtkfontsel.c:224
+#: gtk/gtkfontsel.c:186
msgid "The GdkFont that is currently selected"
msgstr "GdkFont, ktoré je aktuálne vybrané"
-#: gtk/gtkfontsel.c:230
+#: gtk/gtkfontsel.c:192
msgid "Preview text"
msgstr "Text náhľadu"
-#: gtk/gtkfontsel.c:231
+#: gtk/gtkfontsel.c:193
msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
msgstr "Text zobrazený pre demonštráciu vybraného písma"
-#: gtk/gtkframe.c:129
+#: gtk/gtkframe.c:96
msgid "Text of the frame's label"
msgstr "Text v ráme"
-#: gtk/gtkframe.c:136
+#: gtk/gtkframe.c:103
msgid "Label xalign"
msgstr "X zarovnanie textu"
-#: gtk/gtkframe.c:137
+#: gtk/gtkframe.c:104
msgid "The horizontal alignment of the label"
msgstr "Horizontálne zarovnanie textu"
-#: gtk/gtkframe.c:145
+#: gtk/gtkframe.c:112
msgid "Label yalign"
msgstr "Y zarovnanie textu"
-#: gtk/gtkframe.c:146
+#: gtk/gtkframe.c:113
msgid "The vertical alignment of the label"
msgstr "Vertikálne zarovnanie textu"
-#: gtk/gtkframe.c:154 gtk/gtkhandlebox.c:201
+#: gtk/gtkframe.c:121 gtk/gtkhandlebox.c:169
msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
msgstr "Zastaralá vlastnosť, použite shadow_type"
-#: gtk/gtkframe.c:161
+#: gtk/gtkframe.c:128
msgid "Frame shadow"
msgstr "Tieň rámu"
-#: gtk/gtkframe.c:162
+#: gtk/gtkframe.c:129
msgid "Appearance of the frame border"
msgstr "Vzhľad okrajov rámu"
-#: gtk/gtkframe.c:171
+#: gtk/gtkframe.c:138
msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
msgstr "Prvok použitý pre zobrazenie namiesto obvyklého popisu rámu"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:208 gtk/gtkmenubar.c:227 gtk/gtkstatusbar.c:205
-#: gtk/gtktoolbar.c:599 gtk/gtkviewport.c:153
+#: gtk/gtkhandlebox.c:176 gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:168
+#: gtk/gtktoolbar.c:612 gtk/gtkviewport.c:122
msgid "Shadow type"
msgstr "Typ tieňa"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:209
+#: gtk/gtkhandlebox.c:177
msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
msgstr "Vzhľad tieňa okolo kontajnera"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:217
+#: gtk/gtkhandlebox.c:185
msgid "Handle position"
msgstr "Pozícia ovládacej časti"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:218
+#: gtk/gtkhandlebox.c:186
msgid "Position of the handle relative to the child widget"
msgstr "Pozícia ovládacej časti relatívna k potomkovi"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:226
+#: gtk/gtkhandlebox.c:194
msgid "Snap edge"
msgstr "Okraj priťahovania"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:227
+#: gtk/gtkhandlebox.c:195
msgid ""
"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
"handlebox"
msgstr "Strana boxu, ktorá je zarovnaná s bodom pre zasunutie boxu"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:235
+#: gtk/gtkhandlebox.c:203
msgid "Snap edge set"
msgstr "Okraj priťahovania nastavený"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:236
+#: gtk/gtkhandlebox.c:204
msgid ""
"Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
"handle_position"
msgstr "Či použiť hodnotu z snap_edge alebo hodnotu odvodenú z handle_position"
-#: gtk/gtkiconview.c:512
+#: gtk/gtkiconview.c:511
msgid "Selection mode"
msgstr "Režim výberu"
-#: gtk/gtkiconview.c:513
+#: gtk/gtkiconview.c:512
msgid "The selection mode"
msgstr "Režim výberu"
-#: gtk/gtkiconview.c:531
+#: gtk/gtkiconview.c:530
msgid "Pixbuf column"
msgstr "Stĺpec pixbuf"
-#: gtk/gtkiconview.c:532
+#: gtk/gtkiconview.c:531
msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:550
+#: gtk/gtkiconview.c:549
msgid "Model column used to retrieve the text from"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:569
+#: gtk/gtkiconview.c:568
msgid "Markup column"
msgstr "Stĺpec značky"
-#: gtk/gtkiconview.c:570
+#: gtk/gtkiconview.c:569
msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:577
+#: gtk/gtkiconview.c:576
msgid "Icon View Model"
msgstr "Model pohľadu ikon"
-#: gtk/gtkiconview.c:578
+#: gtk/gtkiconview.c:577
msgid "The model for the icon view"
msgstr "Model pre pohľad ikon"
-#: gtk/gtkiconview.c:594
+#: gtk/gtkiconview.c:593
msgid "Number of columns"
msgstr "Počet stĺpcov"
-#: gtk/gtkiconview.c:595
+#: gtk/gtkiconview.c:594
msgid "Number of columns to display"
msgstr "Počet zobrazených stĺpcov"
-#: gtk/gtkiconview.c:612
+#: gtk/gtkiconview.c:611
msgid "Width for each item"
msgstr "Šírka pre každú položku"
-#: gtk/gtkiconview.c:613
+#: gtk/gtkiconview.c:612
msgid "The width used for each item"
msgstr "Šírka použitá pre každú položku"
-#: gtk/gtkiconview.c:629
+#: gtk/gtkiconview.c:628
msgid "Space which is inserted between cells of an item"
msgstr "Medzera, ktorá je vložená medzi bunky položky"
-#: gtk/gtkiconview.c:644
+#: gtk/gtkiconview.c:643
msgid "Row Spacing"
msgstr "Rozstup riadkov"
-#: gtk/gtkiconview.c:645
+#: gtk/gtkiconview.c:644
msgid "Space which is inserted between grid rows"
msgstr "Medzera, ktorá je vložená medzi riadky mriežky"
-#: gtk/gtkiconview.c:660
+#: gtk/gtkiconview.c:659
msgid "Column Spacing"
msgstr "Rozstup stĺpcov"
-#: gtk/gtkiconview.c:661
-msgid "Space which is inserted between grid column"
+#: gtk/gtkiconview.c:660
+#, fuzzy
+msgid "Space which is inserted between grid columns"
msgstr "Medzera, ktorá je vložená medzi stĺpce mriežky"
-#: gtk/gtkiconview.c:676
+#: gtk/gtkiconview.c:675
msgid "Margin"
msgstr "Okraj"
-#: gtk/gtkiconview.c:677
+#: gtk/gtkiconview.c:676
msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
msgstr "Medzera, ktorá je pridaná ku hranám pohľadu ikon"
-#: gtk/gtkiconview.c:693 gtk/gtkprogressbar.c:153 gtk/gtktoolbar.c:508
+#: gtk/gtkiconview.c:692 gtk/gtkprogressbar.c:125 gtk/gtktoolbar.c:483
+#: gtk/gtktrayicon-x11.c:94
msgid "Orientation"
msgstr "Orientácia"
-#: gtk/gtkiconview.c:694
+#: gtk/gtkiconview.c:693
msgid ""
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
+#: gtk/gtkiconview.c:709 gtk/gtktreeview.c:591 gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
msgid "Reorderable"
msgstr "Zmena poradia"
-#: gtk/gtkiconview.c:711 gtk/gtktreeview.c:619
+#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:592
msgid "View is reorderable"
msgstr "Zmena poradia je možná"
-#: gtk/gtkiconview.c:718
+#: gtk/gtkiconview.c:717
#, fuzzy
msgid "Selection Box Color"
msgstr "Okraje výberu"
-#: gtk/gtkiconview.c:719
+#: gtk/gtkiconview.c:718
#, fuzzy
msgid "Color of the selection box"
msgstr "Text titulku okna"
-#: gtk/gtkiconview.c:725
+#: gtk/gtkiconview.c:724
#, fuzzy
msgid "Selection Box Alpha"
msgstr "Okraje výberu"
-#: gtk/gtkiconview.c:726
+#: gtk/gtkiconview.c:725
#, fuzzy
msgid "Opacity of the selection box"
msgstr "Text titulku okna"
-#: gtk/gtkimage.c:162
+#: gtk/gtkimage.c:130 gtk/gtkstatusicon.c:146
msgid "Pixbuf"
msgstr "Pixbuf"
-#: gtk/gtkimage.c:163
+#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:147
msgid "A GdkPixbuf to display"
msgstr "Zobrazovaný GdkPixbuf"
-#: gtk/gtkimage.c:170
+#: gtk/gtkimage.c:138
msgid "Pixmap"
msgstr "Pixmap"
-#: gtk/gtkimage.c:171
+#: gtk/gtkimage.c:139
msgid "A GdkPixmap to display"
msgstr "Zobrazovaný GdkPixmap"
-#: gtk/gtkimage.c:178
+#: gtk/gtkimage.c:146
msgid "Image"
msgstr "Obrázok"
-#: gtk/gtkimage.c:179
+#: gtk/gtkimage.c:147
msgid "A GdkImage to display"
msgstr "Zobrazovaný GdkImage"
-#: gtk/gtkimage.c:186
+#: gtk/gtkimage.c:154
msgid "Mask"
msgstr "Maska"
-#: gtk/gtkimage.c:187
+#: gtk/gtkimage.c:155
msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
msgstr "Bitová maska pre použitie s GdkImage alebo GdkPixmap"
-#: gtk/gtkimage.c:195
+#: gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkstatusicon.c:155
msgid "Filename to load and display"
msgstr "Meno načítavaného a zobrazeného súboru"
-#: gtk/gtkimage.c:204
+#: gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:163
msgid "Stock ID for a stock image to display"
msgstr "Štandardné ID pre zobrazinie štandardného obrázku"
-#: gtk/gtkimage.c:211
+#: gtk/gtkimage.c:179
msgid "Icon set"
msgstr "Skupina ikon"
-#: gtk/gtkimage.c:212
+#: gtk/gtkimage.c:180
msgid "Icon set to display"
msgstr "Zobrazená skupina ikon"
-#: gtk/gtkimage.c:219
+#: gtk/gtkimage.c:187 gtk/gtktoolbar.c:538
msgid "Icon size"
msgstr "Veľkosť ikony"
-#: gtk/gtkimage.c:220
+#: gtk/gtkimage.c:188
#, fuzzy
msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
msgstr "Veľkosť pre štandardnú ikonu alebo skupinu ikon"
-#: gtk/gtkimage.c:236
+#: gtk/gtkimage.c:204
msgid "Pixel size"
msgstr "Veľkosť v bodoch"
-#: gtk/gtkimage.c:237
+#: gtk/gtkimage.c:205
#, fuzzy
msgid "Pixel size to use for named icon"
msgstr "Veľkosť pre štandardnú ikonu alebo skupinu ikon"
-#: gtk/gtkimage.c:245
+#: gtk/gtkimage.c:213
msgid "Animation"
msgstr "Animácia"
-#: gtk/gtkimage.c:246
+#: gtk/gtkimage.c:214
msgid "GdkPixbufAnimation to display"
msgstr "Zobrazená GdkPixbufAnimation"
-#: gtk/gtkimage.c:269
+#: gtk/gtkimage.c:237 gtk/gtkstatusicon.c:178
msgid "Storage type"
msgstr "Typ uloženia"
-#: gtk/gtkimage.c:270
+#: gtk/gtkimage.c:238 gtk/gtkstatusicon.c:179
msgid "The representation being used for image data"
msgstr "Reprezentácia použitá pre dáta obrázku"
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:134
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:102
msgid "Child widget to appear next to the menu text"
msgstr "Potomok zobrazený vedľa textu položky menu"
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:139
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:107
msgid "Show menu images"
msgstr "Zobraziť obrázky v menu"
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:140
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:108
msgid "Whether images should be shown in menus"
msgstr "Či majú byť zobrazené obrázky v menu"
-#: gtk/gtkinvisible.c:118 gtk/gtkwindow.c:539
+#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:529
msgid "The screen where this window will be displayed"
msgstr "Obrazovka, na ktorej sa má toto okno zobraziť"
-#: gtk/gtklabel.c:323
+#: gtk/gtklabel.c:294
msgid "The text of the label"
msgstr "Text popisu"
-#: gtk/gtklabel.c:330
+#: gtk/gtklabel.c:301
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
msgstr "Zoznam atribútov štýlu, ktoré sa majú použiť na text"
-#: gtk/gtklabel.c:351 gtk/gtktexttag.c:380 gtk/gtktextview.c:595
+#: gtk/gtklabel.c:322 gtk/gtktexttag.c:357 gtk/gtktextview.c:565
msgid "Justification"
msgstr "Zarovnanie"
-#: gtk/gtklabel.c:352
+#: gtk/gtklabel.c:323
msgid ""
"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
@@ -2499,398 +2633,451 @@ msgstr ""
"Zarovnanie riadkov v texte relatívne k sebe navzájom Toto NEOVPLYVŇUJE "
"zarovnanie textu vzhľadom k jeho miestu. To nájdete v GtkMisc::xalign"
-#: gtk/gtklabel.c:360
+#: gtk/gtklabel.c:331
msgid "Pattern"
msgstr "Vzorka"
-#: gtk/gtklabel.c:361
+#: gtk/gtklabel.c:332
msgid ""
"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
"to underline"
msgstr "Reťazec so znakom _ tam, kde má byť písmeno podčiarknuté"
-#: gtk/gtklabel.c:368
+#: gtk/gtklabel.c:339
msgid "Line wrap"
msgstr "Zalamovanie riadku"
-#: gtk/gtklabel.c:369
+#: gtk/gtklabel.c:340
msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
msgstr ""
"Ak je nastavené, riadky textu budú zalomené v prípade, že bude text moc dlhý"
-#: gtk/gtklabel.c:375
+#: gtk/gtklabel.c:346
msgid "Selectable"
msgstr "Vybrateľný"
-#: gtk/gtklabel.c:376
+#: gtk/gtklabel.c:347
msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
msgstr "Či je text v popise možné vybrať myšou"
-#: gtk/gtklabel.c:382
+#: gtk/gtklabel.c:353
msgid "Mnemonic key"
msgstr "Klávesová skratka"
-#: gtk/gtklabel.c:383
+#: gtk/gtklabel.c:354
msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
msgstr "Akcelerátor pre tento popis"
-#: gtk/gtklabel.c:391
+#: gtk/gtklabel.c:362
msgid "Mnemonic widget"
msgstr "Prvok akcelerátora"
-#: gtk/gtklabel.c:392
+#: gtk/gtklabel.c:363
msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
msgstr "Prvok aktivovaný pri stlačení akcelerátora"
-#: gtk/gtklabel.c:436
+#: gtk/gtklabel.c:407
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
-"enough room to display the entire string, if at all"
+"enough room to display the entire string"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:476
+#: gtk/gtklabel.c:447
msgid "Single Line Mode"
msgstr "Režim jedného riadku"
-#: gtk/gtklabel.c:477
+#: gtk/gtklabel.c:448
msgid "Whether the label is in single line mode"
msgstr "Či je označenie v režime jedného riadku"
-#: gtk/gtklabel.c:494
+#: gtk/gtklabel.c:465
msgid "Angle"
msgstr "Uhol"
-#: gtk/gtklabel.c:495
+#: gtk/gtklabel.c:466
msgid "Angle at which the label is rotated"
msgstr "Uhol rotácie označenia"
-#: gtk/gtklabel.c:515
+#: gtk/gtklabel.c:486
msgid "Maximum Width In Characters"
msgstr "Maximálna šírka v znakoch"
-#: gtk/gtklabel.c:516
+#: gtk/gtklabel.c:487
msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
msgstr "Požadovaná maximálna šírka označenia v znakoch"
-#: gtk/gtklayout.c:635 gtk/gtkviewport.c:137
+#: gtk/gtklabel.c:603
+#, fuzzy
+msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
+msgstr "Či sa má obsah položky vybrať, ak získa fokus"
+
+#: gtk/gtklayout.c:602 gtk/gtkviewport.c:106
msgid "Horizontal adjustment"
msgstr "Horizontálne zarovnanie"
-#: gtk/gtklayout.c:636 gtk/gtkscrolledwindow.c:240
+#: gtk/gtklayout.c:603 gtk/gtkscrolledwindow.c:222
msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
msgstr "Hodnota GtkAdjustment pre horizontálnu pozíciu"
-#: gtk/gtklayout.c:643 gtk/gtkviewport.c:145
+#: gtk/gtklayout.c:610 gtk/gtkviewport.c:114
msgid "Vertical adjustment"
msgstr "Vertikálne zarovnanie"
-#: gtk/gtklayout.c:644 gtk/gtkscrolledwindow.c:247
+#: gtk/gtklayout.c:611 gtk/gtkscrolledwindow.c:229
msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
msgstr "Hodnota GtkAdjustment pre vertikálnu pozíciu"
-#: gtk/gtklayout.c:652
+#: gtk/gtklayout.c:619
msgid "The width of the layout"
msgstr "Šírka rozloženia"
-#: gtk/gtklayout.c:661
+#: gtk/gtklayout.c:628
msgid "The height of the layout"
msgstr "Výška rozloženia"
-#: gtk/gtkmenu.c:532
-msgid "Tearoff Title"
-msgstr "Titulok pre odtrhnutie"
-
-#: gtk/gtkmenu.c:533
+#: gtk/gtkmenu.c:486
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
"off"
msgstr "Titulok, ktorý bude zobrazený v prípade, že bude toto meno odtrhnuté"
-#: gtk/gtkmenu.c:547
+#: gtk/gtkmenu.c:500
msgid "Tearoff State"
msgstr "Stav odtrhnutia"
-#: gtk/gtkmenu.c:548
+#: gtk/gtkmenu.c:501
#, fuzzy
msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
msgstr "Titulok, ktorý bude zobrazený v prípade, že bude toto meno odtrhnuté"
-#: gtk/gtkmenu.c:554
+#: gtk/gtkmenu.c:507
msgid "Vertical Padding"
msgstr "Vertikálna výplň"
-#: gtk/gtkmenu.c:555
+#: gtk/gtkmenu.c:508
#, fuzzy
msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
msgstr "Množstvo miesta pridaného hore a dole od prvku v bodoch"
-#: gtk/gtkmenu.c:563
+#: gtk/gtkmenu.c:516
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal Padding"
+msgstr "Horizontálna výplň"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:517
+#, fuzzy
+msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
+msgstr "Množstvo miesta pridaného hore a dole od prvku v bodoch"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:525
msgid "Vertical Offset"
msgstr "Vertikálne posunutie"
-#: gtk/gtkmenu.c:564
+#: gtk/gtkmenu.c:526
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"vertically"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:572
+#: gtk/gtkmenu.c:534
msgid "Horizontal Offset"
msgstr "Horizontálne posunutie"
-#: gtk/gtkmenu.c:573
+#: gtk/gtkmenu.c:535
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"horizontally"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:583
+#: gtk/gtkmenu.c:543
+#, fuzzy
+msgid "Double Arrows"
+msgstr "Zobraziť šípku"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:544
+msgid "When scrolling, always show both arrows."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmenu.c:552
msgid "Left Attach"
msgstr "Ľavé pripojenie"
-#: gtk/gtkmenu.c:584 gtk/gtktable.c:206
+#: gtk/gtkmenu.c:553 gtk/gtktable.c:174
msgid "The column number to attach the left side of the child to"
msgstr "Číslo stĺpca, ku ktorému je pripojená ľavá strana potomka"
-#: gtk/gtkmenu.c:591
+#: gtk/gtkmenu.c:560
msgid "Right Attach"
msgstr "Pravé pripojenie"
-#: gtk/gtkmenu.c:592
+#: gtk/gtkmenu.c:561
msgid "The column number to attach the right side of the child to"
msgstr "Číslo stĺpca, ku ktorému je pripojená pravá strana potomka"
-#: gtk/gtkmenu.c:599
+#: gtk/gtkmenu.c:568
msgid "Top Attach"
msgstr "Horné pripojenie"
-#: gtk/gtkmenu.c:600
+#: gtk/gtkmenu.c:569
msgid "The row number to attach the top of the child to"
msgstr "Číslo riadku, ku ktorému je pripojená horná strana potomka"
-#: gtk/gtkmenu.c:607
+#: gtk/gtkmenu.c:576
msgid "Bottom Attach"
msgstr "Dolné pripojenie"
-#: gtk/gtkmenu.c:608 gtk/gtktable.c:227
+#: gtk/gtkmenu.c:577 gtk/gtktable.c:195
msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
msgstr "Číslo riadku, ku ktorému je pripojená dolná strana potomka"
-#: gtk/gtkmenu.c:695
+#: gtk/gtkmenu.c:664
msgid "Can change accelerators"
msgstr "Môže meniť akcelerátory"
-#: gtk/gtkmenu.c:696
+#: gtk/gtkmenu.c:665
msgid ""
"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
msgstr ""
"Či môžu byť akcelerátory menu zmenené stlačením klávesu nad položkou menu"
-#: gtk/gtkmenu.c:701
+#: gtk/gtkmenu.c:670
msgid "Delay before submenus appear"
msgstr "Čakanie pred zobrazením podmenu"
-#: gtk/gtkmenu.c:702
+#: gtk/gtkmenu.c:671
msgid ""
"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
msgstr ""
"Minimálna doba, po ktorú musí kurzor zostať nad položkou menu, aby sa "
"zobrazilo podmenu."
-#: gtk/gtkmenu.c:709
+#: gtk/gtkmenu.c:678
msgid "Delay before hiding a submenu"
msgstr "Čakanie pred skrytím podmenu"
-#: gtk/gtkmenu.c:710
+#: gtk/gtkmenu.c:679
msgid ""
"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
"submenu"
msgstr "Minimálna doba, pred skrytím podmenu, keď sa kurzor blíži k podmenu."
-#: gtk/gtkmenubar.c:201
+#: gtk/gtkmenubar.c:175
#, fuzzy
msgid "Pack direction"
msgstr "Smer textu"
-#: gtk/gtkmenubar.c:202
+#: gtk/gtkmenubar.c:176
#, fuzzy
msgid "The pack direction of the menubar"
msgstr "Orientácia panelu nástrojov"
-#: gtk/gtkmenubar.c:218
+#: gtk/gtkmenubar.c:192
msgid "Child Pack direction"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenubar.c:219
+#: gtk/gtkmenubar.c:193
#, fuzzy
msgid "The child pack direction of the menubar"
msgstr "Orientácia panelu nástrojov"
-#: gtk/gtkmenubar.c:228
+#: gtk/gtkmenubar.c:202
msgid "Style of bevel around the menubar"
msgstr "Štýl rámu okolo menu"
-#: gtk/gtkmenubar.c:235 gtk/gtktoolbar.c:575
+#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:588
msgid "Internal padding"
msgstr "Interné medzery"
-#: gtk/gtkmenubar.c:236
+#: gtk/gtkmenubar.c:210
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
msgstr "Množstvo miesta medzi tieňom menu a položkami menu"
-#: gtk/gtkmenubar.c:243
+#: gtk/gtkmenubar.c:217
msgid "Delay before drop down menus appear"
msgstr "Čakanie pred zobrazením rozbaľovacieho menu"
-#: gtk/gtkmenubar.c:244
+#: gtk/gtkmenubar.c:218
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
msgstr "Čakanie pred zobrazením rozbaľovacieho menu"
-#: gtk/gtkmenushell.c:377
+#: gtk/gtkmenushell.c:344
msgid "Take Focus"
msgstr "Získať ohnisko"
-#: gtk/gtkmenushell.c:378
+#: gtk/gtkmenushell.c:345
#, fuzzy
msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
msgstr "Titulok, ktorý bude zobrazený v prípade, že bude toto meno odtrhnuté"
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:270 gtk/gtkoptionmenu.c:196
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:236 gtk/gtkoptionmenu.c:162
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:271
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:237
msgid "The dropdown menu"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:126
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:95
msgid "Image/label border"
msgstr "Okraj obrázku/popisu"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:127
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:96
msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
msgstr "Šírka okraja okolo popisu a obrázok v dialógu pre správy"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:142
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:111
msgid "Use separator"
msgstr "Použiť oddeľovač"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:143
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:112
msgid ""
"Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:149
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:118
msgid "Message Type"
msgstr "Typ správy"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:150
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:119
msgid "The type of message"
msgstr "Typ správy"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:157
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:126
msgid "Message Buttons"
msgstr "Tlačidlá správy"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:158
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:127
msgid "The buttons shown in the message dialog"
msgstr "Tlačidlá zobrazené v dialógu."
-#: gtk/gtkmisc.c:111
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:144
+#, fuzzy
+msgid "The primary text of the message dialog"
+msgstr "Tlačidlá zobrazené v dialógu."
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:159
+#, fuzzy
+msgid "Use Markup"
+msgstr "Použiť značky"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:160
+#, fuzzy
+msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
+msgstr "Text popisu obsahuje značky XML. Vid pango_parse_markup()"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:174
+#, fuzzy
+msgid "Secondary Text"
+msgstr "Sekundárna"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:175
+#, fuzzy
+msgid "The secondary text of the message dialog"
+msgstr "Tlačidlá zobrazené v dialógu."
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:190
+msgid "Use Markup in secondary"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:191
+msgid "The secondary text includes Pango markup."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmisc.c:83
msgid "Y align"
msgstr "Y zarovnanie"
-#: gtk/gtkmisc.c:112
+#: gtk/gtkmisc.c:84
msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
msgstr "Vertikálne zarovnanie od 0 (hore) do 1 (dole)"
-#: gtk/gtkmisc.c:121
+#: gtk/gtkmisc.c:93
msgid "X pad"
msgstr "X medzera"
-#: gtk/gtkmisc.c:122
+#: gtk/gtkmisc.c:94
msgid ""
"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
msgstr "Množstvo miesta pridaného vľavo a vpravo od prvku v bodoch"
-#: gtk/gtkmisc.c:131
+#: gtk/gtkmisc.c:103
msgid "Y pad"
msgstr "Y medzera"
-#: gtk/gtkmisc.c:132
+#: gtk/gtkmisc.c:104
msgid ""
"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
msgstr "Množstvo miesta pridaného hore a dole od prvku v bodoch"
-#: gtk/gtknotebook.c:405
+#: gtk/gtknotebook.c:505
msgid "Page"
msgstr "Stránka"
-#: gtk/gtknotebook.c:406
+#: gtk/gtknotebook.c:506
msgid "The index of the current page"
msgstr "Index aktuálnej stránky"
-#: gtk/gtknotebook.c:414
+#: gtk/gtknotebook.c:514
msgid "Tab Position"
msgstr "Pozícia záložky"
-#: gtk/gtknotebook.c:415
+#: gtk/gtknotebook.c:515
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
msgstr "Ktorá strana notesu obsahuje záložky"
-#: gtk/gtknotebook.c:422
+#: gtk/gtknotebook.c:522
msgid "Tab Border"
msgstr "Okraj záložky"
-#: gtk/gtknotebook.c:423
+#: gtk/gtknotebook.c:523
msgid "Width of the border around the tab labels"
msgstr "Šírka okraja okolo popisov záložiek"
-#: gtk/gtknotebook.c:431
+#: gtk/gtknotebook.c:531
msgid "Horizontal Tab Border"
msgstr "Horizontálny okraj záložky"
-#: gtk/gtknotebook.c:432
+#: gtk/gtknotebook.c:532
msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
msgstr "Šírka horizontálneho okraja popisu záložky"
-#: gtk/gtknotebook.c:440
+#: gtk/gtknotebook.c:540
msgid "Vertical Tab Border"
msgstr "Vertikálny okraj záložky"
-#: gtk/gtknotebook.c:441
+#: gtk/gtknotebook.c:541
msgid "Width of the vertical border of tab labels"
msgstr "Šírka vertikálneho okraja popisu záložky"
-#: gtk/gtknotebook.c:449
+#: gtk/gtknotebook.c:549
msgid "Show Tabs"
msgstr "Zobraziť záložky"
-#: gtk/gtknotebook.c:450
+#: gtk/gtknotebook.c:550
msgid "Whether tabs should be shown or not"
msgstr "Či majú byť zobrazené záložky"
-#: gtk/gtknotebook.c:456
+#: gtk/gtknotebook.c:556
msgid "Show Border"
msgstr "Zobraziť okraj"
-#: gtk/gtknotebook.c:457
+#: gtk/gtknotebook.c:557
msgid "Whether the border should be shown or not"
msgstr "Či má byť zobrazený okraj"
-#: gtk/gtknotebook.c:463
+#: gtk/gtknotebook.c:563
msgid "Scrollable"
msgstr "Posuvníky"
-#: gtk/gtknotebook.c:464
+#: gtk/gtknotebook.c:564
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
msgstr "Ak TRUE, posuvníky budú zobrazené v prípade, že je príliš veľa záložie"
-#: gtk/gtknotebook.c:470
+#: gtk/gtknotebook.c:570
msgid "Enable Popup"
msgstr "Povoliť kontextové menu"
-#: gtk/gtknotebook.c:471
+#: gtk/gtknotebook.c:571
msgid ""
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
"you can use to go to a page"
@@ -2898,167 +3085,439 @@ msgstr ""
"Ak je TRUE, stlačením pravého tlačidla myši na notese sa zobrazí kontextové "
"menu, ktoré sa dá použiť pre prechod na stránku."
-#: gtk/gtknotebook.c:478
+#: gtk/gtknotebook.c:578
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
msgstr "Či majú byť záložky rovnako veľké"
-#: gtk/gtknotebook.c:485
+#: gtk/gtknotebook.c:584
+#, fuzzy
+msgid "Group ID"
+msgstr "Skupina"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:585
+msgid "Group ID for tabs drag and drop"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:594
msgid "Tab label"
msgstr "Text záložky"
-#: gtk/gtknotebook.c:486
+#: gtk/gtknotebook.c:595
#, fuzzy
msgid "The string displayed on the child's tab label"
msgstr "Reťazec zobrazený na záložke potomka"
-#: gtk/gtknotebook.c:492
+#: gtk/gtknotebook.c:601
msgid "Menu label"
msgstr "Text menu"
-#: gtk/gtknotebook.c:493
+#: gtk/gtknotebook.c:602
#, fuzzy
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
msgstr "Reťazec zobrazený v položke menu potomka"
-#: gtk/gtknotebook.c:506
+#: gtk/gtknotebook.c:615
msgid "Tab expand"
msgstr "Medzera medzi bunkami X"
-#: gtk/gtknotebook.c:507
+#: gtk/gtknotebook.c:616
#, fuzzy
msgid "Whether to expand the child's tab or not"
msgstr "Či má byť rozbraliť záložka potomka alebo nie"
-#: gtk/gtknotebook.c:513
+#: gtk/gtknotebook.c:622
msgid "Tab fill"
msgstr "Výplň záložky"
-#: gtk/gtknotebook.c:514
+#: gtk/gtknotebook.c:623
#, fuzzy
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
msgstr ""
"Či má záložka potomka vyplniť alokovaný priestor alebo niekaždý potomok "
"rovnakú veľkosť."
-#: gtk/gtknotebook.c:520
+#: gtk/gtknotebook.c:629
msgid "Tab pack type"
msgstr "Typ balenia záložky"
-#: gtk/gtknotebook.c:536 gtk/gtkscrollbar.c:116
+#: gtk/gtknotebook.c:636
+#, fuzzy
+msgid "Tab reorderable"
+msgstr "Zmena poradia"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:637
+#, fuzzy
+msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
+msgstr "Či má byť zobrazený okraj"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:643
+#, fuzzy
+msgid "Tab detachable"
+msgstr "Text záložky"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:644
+#, fuzzy
+msgid "Whether the tab is detachable"
+msgstr "Či je akcia povolená."
+
+#: gtk/gtknotebook.c:659 gtk/gtkscrollbar.c:83
msgid "Secondary backward stepper"
msgstr "Druhá šipka pre krok dozadu"
-#: gtk/gtknotebook.c:537
+#: gtk/gtknotebook.c:660
#, fuzzy
msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr ""
"Zobraziť tlačidlo s druhou šipkou pre krok dozadu na druhom konci posuvníka"
-#: gtk/gtknotebook.c:553 gtk/gtkscrollbar.c:124
+#: gtk/gtknotebook.c:675 gtk/gtkscrollbar.c:91
msgid "Secondary forward stepper"
msgstr "Druhá šipka pre krok dopredu"
-#: gtk/gtknotebook.c:554
+#: gtk/gtknotebook.c:676
#, fuzzy
msgid ""
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr ""
"Zobraziť tlačidlo s druhou šipkou pre krok dopredu na druhom konci posuvníka"
-#: gtk/gtknotebook.c:569 gtk/gtkscrollbar.c:100
+#: gtk/gtknotebook.c:690 gtk/gtkscrollbar.c:67
msgid "Backward stepper"
msgstr "Šipka pre krok dozadu"
-#: gtk/gtknotebook.c:570 gtk/gtkscrollbar.c:101
+#: gtk/gtknotebook.c:691 gtk/gtkscrollbar.c:68
msgid "Display the standard backward arrow button"
msgstr "Zobraziť tlačidlo so štandardnou šipkou pre krok dozadu"
-#: gtk/gtknotebook.c:585 gtk/gtkscrollbar.c:108
+#: gtk/gtknotebook.c:705 gtk/gtkscrollbar.c:75
msgid "Forward stepper"
msgstr "Šipka pre krok dopredu"
-#: gtk/gtknotebook.c:586 gtk/gtkscrollbar.c:109
+#: gtk/gtknotebook.c:706 gtk/gtkscrollbar.c:76
msgid "Display the standard forward arrow button"
msgstr "Zobraziť tlačidlo so štandardnou šipkou pre krok dopredu"
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:197
+#: gtk/gtknotebook.c:720
+#, fuzzy
+msgid "Tab overlap"
+msgstr "Okraj záložky"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:721
+#, fuzzy
+msgid "Size of tab overlap area"
+msgstr "Veľkosť rozbaľovacej šípky"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:736
+msgid "Tab curvature"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:737
+#, fuzzy
+msgid "Size of tab curvature"
+msgstr "Veľkosť oddeľovačov"
+
+#: gtk/gtkobject.c:367
+#, fuzzy
+msgid "User Data"
+msgstr "Použiť alfu"
+
+#: gtk/gtkobject.c:368
+msgid "Anonymous User Data Pointer"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:163
msgid "The menu of options"
msgstr "Menu možností"
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:204
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:170
msgid "Size of dropdown indicator"
msgstr "Veľkosť rozbaľovacej značky"
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:210
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:176
msgid "Spacing around indicator"
msgstr "Priestor okolo značky"
-#: gtk/gtkpaned.c:246
+#: gtk/gtkpaned.c:217
msgid ""
"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
msgstr "Pozícia oddeľovača v bodoch (0 znamená až po vľavo/hore)"
-#: gtk/gtkpaned.c:254
+#: gtk/gtkpaned.c:225
msgid "Position Set"
msgstr "Pozícia nastavená"
-#: gtk/gtkpaned.c:255
+#: gtk/gtkpaned.c:226
msgid "TRUE if the Position property should be used"
msgstr "TRUE, ak by mala byť použitá Pozícia"
-#: gtk/gtkpaned.c:261
+#: gtk/gtkpaned.c:232
msgid "Handle Size"
msgstr "Veľkosť ovládacieho boxu"
-#: gtk/gtkpaned.c:262
+#: gtk/gtkpaned.c:233
msgid "Width of handle"
msgstr "Šírka ovládacieho boxu"
-#: gtk/gtkpaned.c:278
+#: gtk/gtkpaned.c:249
#, fuzzy
msgid "Minimal Position"
msgstr "Pozícia hodnoty"
-#: gtk/gtkpaned.c:279
+#: gtk/gtkpaned.c:250
msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpaned.c:296
+#: gtk/gtkpaned.c:267
#, fuzzy
msgid "Maximal Position"
msgstr "Pozícia hodnoty"
-#: gtk/gtkpaned.c:297
+#: gtk/gtkpaned.c:268
msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpaned.c:314
+#: gtk/gtkpaned.c:285
msgid "Resize"
msgstr "Zmeniť veľkosť"
-#: gtk/gtkpaned.c:315
+#: gtk/gtkpaned.c:286
msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpaned.c:330
+#: gtk/gtkpaned.c:301
msgid "Shrink"
msgstr "Zmenšiť"
-#: gtk/gtkpaned.c:331
+#: gtk/gtkpaned.c:302
msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpreview.c:135
+#: gtk/gtkpreview.c:106
msgid ""
"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
msgstr "Či má prvok náhľadu zabrať celý alokovaný priestor"
-#: gtk/gtkprogress.c:132
+#: gtk/gtkprintbackend.c:248
+#, fuzzy
+msgid "Default print backend"
+msgstr "Štandardný rozstup"
+
+#: gtk/gtkprintbackend.c:249
+#, fuzzy
+msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
+msgstr "Meno použitého štandardného písma"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:116
+#, fuzzy
+msgid "Name of the printer"
+msgstr "Meno použitej témy ikon"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:122
+msgid "Backend"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:123
+#, fuzzy
+msgid "Backend for the printer"
+msgstr "Model pre stromový pohľad"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Is Virtual"
+msgstr "Je dôležitá"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:130
+msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:136
+msgid "State Message"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:137
+msgid "String giving the current state of the printer"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Location"
+msgstr "Akcia"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:144
+#, fuzzy
+msgid "The location of the printer"
+msgstr "Orientácia panelu nástrojov"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:151
+#, fuzzy
+msgid "The icon name to use for the printer"
+msgstr "Šírka použitá pre každú položku"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:157
+msgid "Job Count"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:158
+#, fuzzy
+msgid "Number of jobs queued in the printer"
+msgstr "Počet riadkov v tabuľke"
+
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Source option"
+msgstr "Vertikálne možnosti"
+
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:120
+msgid "The PrinterOption backing this widget"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:114
+#, fuzzy
+msgid "Title of the print job"
+msgstr "Text titulku okna"
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:122
+#, fuzzy
+msgid "Printer"
+msgstr "Filter"
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:123
+msgid "Printer to print the job to"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:131
+msgid "Settings"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:132
+msgid "Printer settings"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:140 gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintunixdialog.c:217
+#, fuzzy
+msgid "Page Setup"
+msgstr "Veľkosť stránky"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:366
+#, fuzzy
+msgid "Default Page Setup"
+msgstr "Štandardná výška"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:367
+msgid "The GtkPageSetup used by default"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:384 gtk/gtkprintunixdialog.c:235
+msgid "Print Settings"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:385 gtk/gtkprintunixdialog.c:236
+msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:402
+#, fuzzy
+msgid "Job Name"
+msgstr "Názov ikony"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:403
+msgid "A string used for identifying the print job."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:424
+#, fuzzy
+msgid "Number of Pages"
+msgstr "Počet kanálov"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:425
+#, fuzzy
+msgid "The number of pages in the document."
+msgstr "Počet riadkov v tabuľke"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:446 gtk/gtkprintunixdialog.c:225
+#, fuzzy
+msgid "Current Page"
+msgstr "Aktuálna hodnota alfa"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:447
+#, fuzzy
+msgid "The current page in the document."
+msgstr "Veľkosť stránky prispôsobenia"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:467
+#, fuzzy
+msgid "Use full page"
+msgstr "Použiť alfu"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:468
+msgid ""
+"%TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page "
+"and not the corner of the imageable area"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:485
+msgid "Unit"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:486
+msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:503
+#, fuzzy
+msgid "Show Dialog"
+msgstr "Dialógové okno"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:504
+msgid "%TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print dialog."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:525
+msgid "PDF target filename"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:540
+msgid "Status"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:541
+#, fuzzy
+msgid "The status of the print operation"
+msgstr "Prepne stav tlačidla"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:561
+msgid "Status String"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:562
+msgid "A human-readable description of the status"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:218
+msgid "The GtkPageSetup to use"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:226
+#, fuzzy
+msgid "The current page in the document"
+msgstr "Veľkosť stránky prispôsobenia"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:243
+#, fuzzy
+msgid "Selected Printer"
+msgstr "Zvolený rok"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:244
+#, fuzzy
+msgid "The GtkPrinter which which is selected"
+msgstr "Položka, ktorá je teraz aktívna"
+
+#: gtk/gtkprogress.c:99
msgid "Activity mode"
msgstr "Aktívny mód"
-#: gtk/gtkprogress.c:133
+#: gtk/gtkprogress.c:100
msgid ""
"If TRUE the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
"something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
@@ -3068,19 +3527,19 @@ msgstr ""
"niečo deje, ale nezobrazuje, aká veľká časť už je dokončená. To sa používa v "
"prípade, že niečo robíte, ale neviete, ako dlho to bude trvať"
-#: gtk/gtkprogress.c:140
+#: gtk/gtkprogress.c:107
msgid "Show text"
msgstr "Zobraziť text"
-#: gtk/gtkprogress.c:141
+#: gtk/gtkprogress.c:108
msgid "Whether the progress is shown as text"
msgstr "Či sa má priebeh zobraziť ako text"
-#: gtk/gtkprogress.c:148
+#: gtk/gtkprogress.c:115
msgid "Text x alignment"
msgstr "X zarovnanie textu"
-#: gtk/gtkprogress.c:149
+#: gtk/gtkprogress.c:116
msgid ""
"A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text "
"in the progress widget"
@@ -3088,98 +3547,98 @@ msgstr ""
"Číslo medzi 0.0 a 1.0 udávajúce horizontálne zarovnanie textu v prvku "
"priebehu"
-#: gtk/gtkprogress.c:157
+#: gtk/gtkprogress.c:124
msgid "Text y alignment"
msgstr "Y zarovnanie textu"
-#: gtk/gtkprogress.c:158
+#: gtk/gtkprogress.c:125
msgid ""
"A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text "
"in the progress widget"
msgstr ""
"Číslo medzi 0.0 a 1.0 udávajúce vertikálne zarovnanie textu v prvku priebehu"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:145 gtk/gtkrange.c:338 gtk/gtkspinbutton.c:243
+#: gtk/gtkprogressbar.c:117 gtk/gtkrange.c:315 gtk/gtkspinbutton.c:203
msgid "Adjustment"
msgstr "Zarovnanie"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:146
+#: gtk/gtkprogressbar.c:118
msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
msgstr "GtkAdjustment spojený s prvkom priebehu (Zastaralé)"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:154
+#: gtk/gtkprogressbar.c:126
msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
msgstr "Orientácia a rast pruhu priebehu"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:162
+#: gtk/gtkprogressbar.c:134
msgid "Bar style"
msgstr "Štýl pruhu"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:163
+#: gtk/gtkprogressbar.c:135
msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
msgstr "Určuje vizuálny štýl pruhu v móde percent (Zastaralé)"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:171
+#: gtk/gtkprogressbar.c:143
msgid "Activity Step"
msgstr "Krok aktivity"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:172
+#: gtk/gtkprogressbar.c:144
msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
msgstr "Krok použitý pre každú iteráciu v aktívnom móde (zastaralé)"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:181
+#: gtk/gtkprogressbar.c:153
msgid "Activity Blocks"
msgstr "Bloky aktivity"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:182
+#: gtk/gtkprogressbar.c:154
msgid ""
"The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
"(Deprecated)"
msgstr ""
"Počet blokov, ktoré sa vojdú do pruhu priebehu v aktívnom móde (zastaralé)"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:191
+#: gtk/gtkprogressbar.c:163
msgid "Discrete Blocks"
msgstr "Diskrétne bloky"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:192
+#: gtk/gtkprogressbar.c:164
msgid ""
"The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
"style)"
msgstr ""
"Počet diskrétnych blokov v pruhu priebehu (pri zobrazení diskrétneho štýlu)"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:201
+#: gtk/gtkprogressbar.c:173
msgid "Fraction"
msgstr "Zlomok"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:202
+#: gtk/gtkprogressbar.c:174
msgid "The fraction of total work that has been completed"
msgstr "Zlomok celkovej plánovanej práce, ktorý už je dokončený"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:211
+#: gtk/gtkprogressbar.c:183
msgid "Pulse Step"
msgstr "Krok pulzu"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:212
+#: gtk/gtkprogressbar.c:184
msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
msgstr "Zlomok celkového priebehu, o ktorý sa má posunúť blok pri pulze"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:222
+#: gtk/gtkprogressbar.c:194
msgid "Text to be displayed in the progress bar"
msgstr "Text zobrazený v prvku priebehu"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:244
+#: gtk/gtkprogressbar.c:216
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the progressbar does not "
"have enough room to display the entire string, if at all"
msgstr ""
-#: gtk/gtkradioaction.c:140
+#: gtk/gtkradioaction.c:111
msgid "The value"
msgstr "Hodnota"
-#: gtk/gtkradioaction.c:141
+#: gtk/gtkradioaction.c:112
msgid ""
"The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
"is the current action of its group."
@@ -3187,256 +3646,438 @@ msgstr ""
"Hodnota vrátená gtk_radio_action_get_current_value(), ak je táto akcia "
"vybranou akciou skupiny."
-#: gtk/gtkradioaction.c:157 gtk/gtkradiobutton.c:114
+#: gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82 gtk/gtkradiomenuitem.c:342
msgid "Group"
msgstr "Skupina"
-#: gtk/gtkradioaction.c:158
+#: gtk/gtkradioaction.c:129
#, fuzzy
msgid "The radio action whose group this action belongs to."
msgstr "Akcia, do ktorej tento prepínač patrí."
-#: gtk/gtkradiobutton.c:115
+#: gtk/gtkradioaction.c:144
+#, fuzzy
+msgid "The current value"
+msgstr "Aktuálna farba"
+
+#: gtk/gtkradioaction.c:145
+msgid ""
+"The value property of the currently active member of the group to which this "
+"action belongs."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkradiobutton.c:83
#, fuzzy
msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
msgstr "Skupina, do ktorej tento prepínač patrí."
-#: gtk/gtkrange.c:329
+#: gtk/gtkradiomenuitem.c:343
+#, fuzzy
+msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
+msgstr "Skupina, do ktorej tento prepínač patrí."
+
+#: gtk/gtkrange.c:306
msgid "Update policy"
msgstr "Politika aktualizácie"
-#: gtk/gtkrange.c:330
+#: gtk/gtkrange.c:307
msgid "How the range should be updated on the screen"
msgstr "Ako má byť prvok rozsah aktualizovaný"
-#: gtk/gtkrange.c:339
+#: gtk/gtkrange.c:316
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
msgstr "GtkAdjustment, ktorý obsahuje aktuálnu hodnotu tohto prvku rozsah"
-#: gtk/gtkrange.c:346
+#: gtk/gtkrange.c:323
msgid "Inverted"
msgstr "Obrátený"
-#: gtk/gtkrange.c:347
+#: gtk/gtkrange.c:324
msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
msgstr "Obrátiť smer pohybu posuvníka pre zvýšenie hodnoty"
-#: gtk/gtkrange.c:353
+#: gtk/gtkrange.c:331
+msgid "Lower stepper sensitivity"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:332
+msgid ""
+"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
+"side"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:340
+msgid "Upper stepper sensitivity"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:341
+msgid ""
+"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
+"side"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:348
msgid "Slider Width"
msgstr "Šírka ukazovátka"
-#: gtk/gtkrange.c:354
+#: gtk/gtkrange.c:349
msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
msgstr "Šírka posuvníka alebo ukazovátka"
-#: gtk/gtkrange.c:361
+#: gtk/gtkrange.c:356
msgid "Trough Border"
msgstr "Okraj koryta"
-#: gtk/gtkrange.c:362
+#: gtk/gtkrange.c:357
msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
msgstr "Medzera medzi ukazovátkom/tlačidlami a korytom"
-#: gtk/gtkrange.c:369
+#: gtk/gtkrange.c:364
msgid "Stepper Size"
msgstr "Veľkosť tlačidiel"
-#: gtk/gtkrange.c:370
+#: gtk/gtkrange.c:365
msgid "Length of step buttons at ends"
msgstr "Dĺžka tlačidiel pre krokovanie na konci"
-#: gtk/gtkrange.c:377
+#: gtk/gtkrange.c:372
msgid "Stepper Spacing"
msgstr "Medzery tlačidiel"
-#: gtk/gtkrange.c:378
+#: gtk/gtkrange.c:373
msgid "Spacing between step buttons and thumb"
msgstr "Medzery medzi tlačidlami krokovania a ukazovátkom"
-#: gtk/gtkrange.c:385
+#: gtk/gtkrange.c:380
msgid "Arrow X Displacement"
msgstr "X posun šipky"
-#: gtk/gtkrange.c:386
+#: gtk/gtkrange.c:381
msgid ""
"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr "O koľko sa má v smere X posunúť šipka pri stlačení tlačidla"
-#: gtk/gtkrange.c:393
+#: gtk/gtkrange.c:388
msgid "Arrow Y Displacement"
msgstr "Y posun šipky"
-#: gtk/gtkrange.c:394
+#: gtk/gtkrange.c:389
msgid ""
"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr "O koľko sa má v smere Y posunúť šipka pri stlačení tlačidla"
-#: gtk/gtkruler.c:122
+#: gtk/gtkrange.c:397
+msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:398
+msgid ""
+"With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
+"IN while they are dragged"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:112
+msgid "Recent Manager"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:113
+msgid "The RecentManager object to use"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:118
+#, fuzzy
+msgid "Show Private"
+msgstr "Zobraziť text"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Whether the private items should be displayed"
+msgstr "Či majú byť zobrazené tlačidlá pre vytváranie/prácu so súbormi"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:124
+#, fuzzy
+msgid "Show Tooltips"
+msgstr "Rada"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:125
+#, fuzzy
+msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
+msgstr "Či má byť zobrazený okraj"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:130
+#, fuzzy
+msgid "Show Icons"
+msgstr "Štandardná ikona"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:131
+#, fuzzy
+msgid "Whether there should be an icon near the item"
+msgstr "Či má byť zobrazený okraj"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:136
+msgid "Show Not Found"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:137
+#, fuzzy
+msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
+msgstr "Či majú byť zobrazené tlačidlá pre vytváranie/prácu so súbormi"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
+msgstr "Či má byť možný výber viacerých súborov"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:148
+#, fuzzy
+msgid "Local only"
+msgstr "Len miestne"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:149
+#, fuzzy
+msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
+msgstr "Či sa má priebeh zobraziť ako text"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:154 gtk/gtkrecentmanager.c:231
+msgid "Limit"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:155
+#, fuzzy
+msgid "The maximum number of items to be displayed"
+msgstr "Počet zobrazených desatinných miest"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:162
+#, fuzzy
+msgid "Sort Type"
+msgstr "Typ tieňa"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:163
+#, fuzzy
+msgid "The sorting order of the items displayed"
+msgstr "Či má byť zobrazený prepínací indikátor tlačidla"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:170
+#, fuzzy
+msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
+msgstr "Plocha, na ktorej sa má toto okno zobraziť"
+
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
+#, fuzzy
+msgid "Show Numbers"
+msgstr "Zobraziť čísla týždňov"
+
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
+#, fuzzy
+msgid "Whether the items should be displayed with a number"
+msgstr "Či majú mať menu ovládací prvok na odtrhnutie položky"
+
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:217
+msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:232
+msgid ""
+"The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:248
+msgid "The size of the recently used resources list"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkruler.c:90
msgid "Lower"
msgstr "Dolný"
-#: gtk/gtkruler.c:123
+#: gtk/gtkruler.c:91
msgid "Lower limit of ruler"
msgstr "Dolný limit pravítka"
-#: gtk/gtkruler.c:132
+#: gtk/gtkruler.c:100
msgid "Upper"
msgstr "Horný"
-#: gtk/gtkruler.c:133
+#: gtk/gtkruler.c:101
msgid "Upper limit of ruler"
msgstr "Horný limit pravítka"
-#: gtk/gtkruler.c:143
+#: gtk/gtkruler.c:111
msgid "Position of mark on the ruler"
msgstr "Pozícia značky na pravítku"
-#: gtk/gtkruler.c:152
+#: gtk/gtkruler.c:120
msgid "Max Size"
msgstr "Maximálna veľkosť"
-#: gtk/gtkruler.c:153
+#: gtk/gtkruler.c:121
msgid "Maximum size of the ruler"
msgstr "Maximálna veľkosť pravítka"
-#: gtk/gtkruler.c:168
+#: gtk/gtkruler.c:136
msgid "Metric"
msgstr "Metrické"
-#: gtk/gtkruler.c:169
+#: gtk/gtkruler.c:137
#, fuzzy
msgid "The metric used for the ruler"
msgstr "Šírka použitá pre každú položku"
-#: gtk/gtkscale.c:173 gtk/gtkspinbutton.c:261
+#: gtk/gtkscale.c:142 gtk/gtkspinbutton.c:221
msgid "Digits"
msgstr "Desatinné miesta"
-#: gtk/gtkscale.c:174
+#: gtk/gtkscale.c:143
msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
msgstr "Počet desatinných číslic zobrazených z hodnoty"
-#: gtk/gtkscale.c:183
+#: gtk/gtkscale.c:152
msgid "Draw Value"
msgstr "Kresliť hodnotu"
-#: gtk/gtkscale.c:184
+#: gtk/gtkscale.c:153
msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
msgstr "Či je aktuálna hodnota zobrazená ako reťazec vedľa posuvníka"
-#: gtk/gtkscale.c:191
+#: gtk/gtkscale.c:160
msgid "Value Position"
msgstr "Pozícia hodnoty"
-#: gtk/gtkscale.c:192
+#: gtk/gtkscale.c:161
msgid "The position in which the current value is displayed"
msgstr "Pozícia, kde má byť zobrazená aktuálna hodnota"
-#: gtk/gtkscale.c:199
+#: gtk/gtkscale.c:168
msgid "Slider Length"
msgstr "Dĺžka posuvníka"
-#: gtk/gtkscale.c:200
+#: gtk/gtkscale.c:169
msgid "Length of scale's slider"
msgstr "Dĺžka posuvníka prvku rozsah"
-#: gtk/gtkscale.c:208
+#: gtk/gtkscale.c:177
msgid "Value spacing"
msgstr "Medzera hodnoty"
-#: gtk/gtkscale.c:209
+#: gtk/gtkscale.c:178
msgid "Space between value text and the slider/trough area"
msgstr "Medzera medzi hodnotou a oblasťou posuvníka"
-#: gtk/gtkscrollbar.c:83
+#: gtk/gtkscrollbar.c:50
msgid "Minimum Slider Length"
msgstr "Minimálna dĺžka ukazovátka"
-#: gtk/gtkscrollbar.c:84
+#: gtk/gtkscrollbar.c:51
msgid "Minimum length of scrollbar slider"
msgstr "Minimálna veľkosť ukazovátka"
-#: gtk/gtkscrollbar.c:92
+#: gtk/gtkscrollbar.c:59
msgid "Fixed slider size"
msgstr "Pevná veľkosť ukazovátka"
-#: gtk/gtkscrollbar.c:93
+#: gtk/gtkscrollbar.c:60
msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
msgstr "Nemeniť veľkosť ukazovátka, zamknúť ho na minimálnej veľkosti."
-#: gtk/gtkscrollbar.c:117
+#: gtk/gtkscrollbar.c:84
msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr ""
"Zobraziť tlačidlo s druhou šipkou pre krok dozadu na druhom konci posuvníka"
-#: gtk/gtkscrollbar.c:125
+#: gtk/gtkscrollbar.c:92
msgid ""
"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr ""
"Zobraziť tlačidlo s druhou šipkou pre krok dopredu na druhom konci posuvníka"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:239 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:578
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:551
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "Horizontálne zarovnanie"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:246 gtk/gtktext.c:614 gtk/gtktreeview.c:586
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:228 gtk/gtktext.c:549 gtk/gtktreeview.c:559
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "Vertikálne zarovnanie"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:253
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:235
msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
msgstr "Politika pre horizontálny posuvník"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:254
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:236
msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
msgstr "Kedy sa zobrazuje horizontálny posuvník"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:261
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:243
msgid "Vertical Scrollbar Policy"
msgstr "Politika pre vertikálny posuvník"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:262
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:244
msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
msgstr "Kedy sa zobrazuje vertikálny posuvník"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:270
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:252
msgid "Window Placement"
msgstr "Umiestnenie okna"
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:253
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
+"only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
+msgstr "Kde je umiestnený obsah vzhľadom k posuvníkom"
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:270
+#, fuzzy
+msgid "Window Placement Set"
+msgstr "Umiestnenie okna"
+
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:271
-msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
+"contents with respect to the scrollbars."
msgstr "Kde je umiestnený obsah vzhľadom k posuvníkom"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:278
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:277
msgid "Shadow Type"
msgstr "Typ tieňa"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:279
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:278
msgid "Style of bevel around the contents"
msgstr "Štýl rámu okolo obsahu"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:286
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:285
msgid "Scrollbar spacing"
msgstr "Medzery posuvníka"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:287
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:286
msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
msgstr "Počet bodov medzi posuvníkom a posúvaným oknom"
-#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:137
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:301
+#, fuzzy
+msgid "Scrolled Window Placement"
+msgstr "Umiestnenie okna"
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:302
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
+"scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
+msgstr "Kde je umiestnený obsah vzhľadom k posuvníkom"
+
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:107
msgid "Draw"
msgstr "Kresliť"
-#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:138
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:108
msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
msgstr "Či sa oddeľovače kreslia, alebo sú iba prázdny priestor"
-#: gtk/gtksettings.c:200
+#: gtk/gtksettings.c:190
msgid "Double Click Time"
msgstr "Čas dvojitého kliknutia"
-#: gtk/gtksettings.c:201
+#: gtk/gtksettings.c:191
msgid ""
"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
"click (in milliseconds)"
@@ -3444,11 +4085,11 @@ msgstr ""
"Maximálny čas medzi dvoma kliknutiami, aby boli chápané ako dvojité "
"kliknutie (v milisekundách)"
-#: gtk/gtksettings.c:208
+#: gtk/gtksettings.c:198
msgid "Double Click Distance"
msgstr "Vzdialenosť dvojitého kliknutia"
-#: gtk/gtksettings.c:209
+#: gtk/gtksettings.c:199
msgid ""
"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
"double click (in pixels)"
@@ -3456,27 +4097,27 @@ msgstr ""
"Maximálna vzdialenosť medzi dvoma kliknutiami, aby boli chápané ako dvojité "
"kliknutie (v bodoch)"
-#: gtk/gtksettings.c:216
+#: gtk/gtksettings.c:206
msgid "Cursor Blink"
msgstr "Blikanie kurzoru"
-#: gtk/gtksettings.c:217
+#: gtk/gtksettings.c:207
msgid "Whether the cursor should blink"
msgstr "Či má kurzor blikať"
-#: gtk/gtksettings.c:224
+#: gtk/gtksettings.c:214
msgid "Cursor Blink Time"
msgstr "Čas blikania kurzoru"
-#: gtk/gtksettings.c:225
+#: gtk/gtksettings.c:215
msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
msgstr "Doba opakovania blikania kurzoru v milisekundách"
-#: gtk/gtksettings.c:232
+#: gtk/gtksettings.c:222
msgid "Split Cursor"
msgstr "Rozdeliť kurzor"
-#: gtk/gtksettings.c:233
+#: gtk/gtksettings.c:223
msgid ""
"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
"left text"
@@ -3484,22 +4125,32 @@ msgstr ""
"Či majú byť zobrazené dva kurzory v texte, kde je aj text zľava doprava a aj "
"sprava doľava."
-#: gtk/gtksettings.c:240
+#: gtk/gtksettings.c:230
msgid "Theme Name"
msgstr "Meno témy"
-#: gtk/gtksettings.c:241
+#: gtk/gtksettings.c:231
msgid "Name of theme RC file to load"
msgstr "Meno súboru RC témy, ktorá sa má načítať"
-#: gtk/gtksettings.c:248
+#: gtk/gtksettings.c:239
msgid "Icon Theme Name"
msgstr "Meno témy ikon"
-#: gtk/gtksettings.c:249
+#: gtk/gtksettings.c:240
msgid "Name of icon theme to use"
msgstr "Meno použitej témy ikon"
+#: gtk/gtksettings.c:248
+#, fuzzy
+msgid "Fallback Icon Theme Name"
+msgstr "Meno témy ikon"
+
+#: gtk/gtksettings.c:249
+#, fuzzy
+msgid "Name of a icon theme to fall back to"
+msgstr "Meno použitej témy ikon"
+
#: gtk/gtksettings.c:257
msgid "Key Theme Name"
msgstr "Meno témy kláves"
@@ -3597,7 +4248,7 @@ msgstr "Názov témy ukazovateľa"
#: gtk/gtksettings.c:363
#, fuzzy
-msgid "Name of the cursor theme to use"
+msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
msgstr "Meno použitej témy ikon"
#: gtk/gtksettings.c:371
@@ -3606,7 +4257,7 @@ msgstr "Veľkosť témy ukazovateľa"
#: gtk/gtksettings.c:372
#, fuzzy
-msgid "Size to use for cursors"
+msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
msgstr "Farba používaná pre nepárne riadky"
#: gtk/gtksettings.c:382
@@ -3618,6 +4269,87 @@ msgstr "Alternatívne poradie tlačidiel"
msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
msgstr "Či majú byť zobrazené záložky"
+#: gtk/gtksettings.c:391
+msgid "Show the 'Input Methods' menu"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:392
+msgid ""
+"Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
+"the input method"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:400
+msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:401
+msgid ""
+"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
+"control characters"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:409
+msgid "Start timeout"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:410
+msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:419
+msgid "Repeat timeout"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:420
+msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:429
+#, fuzzy
+msgid "Expand timeout"
+msgstr "Veľkosť rozbaľovacieho symbolu"
+
+#: gtk/gtksettings.c:430
+msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:459
+#, fuzzy
+msgid "Color scheme"
+msgstr "Farebný priestor"
+
+#: gtk/gtksettings.c:460
+#, fuzzy
+msgid "A palette of named colors for use in themes"
+msgstr "Názov ikony z témy ikon"
+
+#: gtk/gtksettings.c:469
+#, fuzzy
+msgid "Enable Animations"
+msgstr "Animácia"
+
+#: gtk/gtksettings.c:470
+msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:488
+msgid "Enable Touchscreen Mode"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:489
+msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:507
+#, fuzzy
+msgid "Color Hash"
+msgstr "Farebný priestor"
+
+#: gtk/gtksettings.c:508
+msgid "A hash table representation of the color scheme."
+msgstr ""
+
#: gtk/gtksizegroup.c:267
msgid "Mode"
msgstr "Režim"
@@ -3630,244 +4362,293 @@ msgid ""
msgstr ""
"Režim, ako veľkosť skupiny ovplyvňuje požadované veľkosti jednotlivých prvkov"
-#: gtk/gtksizegroup.c:285
+#: gtk/gtksizegroup.c:284
msgid "Ignore hidden"
msgstr "Ignorovať skryté"
-#: gtk/gtksizegroup.c:286
+#: gtk/gtksizegroup.c:285
msgid ""
"If TRUE, hidden widgets are ignored when determining the size of the group"
msgstr ""
-#: gtk/gtkspinbutton.c:244
+#: gtk/gtkspinbutton.c:204
msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
msgstr "Zarovnanie, ktorá obsahuje hodnotu spinbuttonu"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:251
+#: gtk/gtkspinbutton.c:211
msgid "Climb Rate"
msgstr "Rýchlosť rastu"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:252
+#: gtk/gtkspinbutton.c:212
msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
msgstr "Zrýchlenie rastu pri držaní tlačidla"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:262
+#: gtk/gtkspinbutton.c:222
msgid "The number of decimal places to display"
msgstr "Počet zobrazených desatinných miest"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:271
+#: gtk/gtkspinbutton.c:231
msgid "Snap to Ticks"
msgstr "Držať sa kroku"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:272
+#: gtk/gtkspinbutton.c:232
msgid ""
"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
"nearest step increment"
msgstr "Či sú chybné hodnoty automaticky zmenené na najbližšiu správnu hodnotu"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:279
+#: gtk/gtkspinbutton.c:239
msgid "Numeric"
msgstr "Číselné"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:280
+#: gtk/gtkspinbutton.c:240
msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
msgstr "Či majú byť nečíselné znaky ignorované"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:287
+#: gtk/gtkspinbutton.c:247
msgid "Wrap"
msgstr "Cyklický"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:288
+#: gtk/gtkspinbutton.c:248
msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
msgstr "Či sa má hodnota pri dosiahnutí limitu vrátiť na opačnú hodnotu"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:295
+#: gtk/gtkspinbutton.c:255
msgid "Update Policy"
msgstr "Metóda aktualizácie"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:296
+#: gtk/gtkspinbutton.c:256
msgid ""
"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
msgstr ""
"Či má spin button byť vždy aktualizovaný, alebo iba ak je hodnota prípustná"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:305
+#: gtk/gtkspinbutton.c:265
msgid "Reads the current value, or sets a new value"
msgstr "Číta aktuálnu hodnotu alebo nastavuje novú hodnotu"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:314
+#: gtk/gtkspinbutton.c:274
#, fuzzy
msgid "Style of bevel around the spin button"
msgstr "Štýl rámu okolo obsahu"
-#: gtk/gtkstatusbar.c:178
+#: gtk/gtkstatusbar.c:141
msgid "Has Resize Grip"
msgstr ""
-#: gtk/gtkstatusbar.c:179
+#: gtk/gtkstatusbar.c:142
#, fuzzy
msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
msgstr "Či prvok je implicitný v najvyššej úrovni a preto získa fokus"
-#: gtk/gtkstatusbar.c:206
+#: gtk/gtkstatusbar.c:169
msgid "Style of bevel around the statusbar text"
msgstr "Štýl okraja okolo textu v stavovom riadku"
-#: gtk/gtktable.c:161
+#: gtk/gtkstatusicon.c:188
+#, fuzzy
+msgid "The size of the icon"
+msgstr "Text titulku okna"
+
+#: gtk/gtkstatusicon.c:197
+msgid "Blinking"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkstatusicon.c:198
+#, fuzzy
+msgid "Whether or not the status icon is blinking"
+msgstr "Či je akcia viditeľná."
+
+#: gtk/gtkstatusicon.c:206
+#, fuzzy
+msgid "Whether or not the status icon is visible"
+msgstr "Či je akcia viditeľná."
+
+#: gtk/gtktable.c:129
msgid "Rows"
msgstr "Riadky"
-#: gtk/gtktable.c:162
+#: gtk/gtktable.c:130
msgid "The number of rows in the table"
msgstr "Počet riadkov v tabuľke"
-#: gtk/gtktable.c:170
+#: gtk/gtktable.c:138
msgid "Columns"
msgstr "Stĺpce"
-#: gtk/gtktable.c:171
+#: gtk/gtktable.c:139
msgid "The number of columns in the table"
msgstr "Počet stĺpcov v tabuľke"
-#: gtk/gtktable.c:179
+#: gtk/gtktable.c:147
msgid "Row spacing"
msgstr "Rozstup riadkov"
-#: gtk/gtktable.c:180
+#: gtk/gtktable.c:148
msgid "The amount of space between two consecutive rows"
msgstr "Priestor medzi dvoma riadkami"
-#: gtk/gtktable.c:188
+#: gtk/gtktable.c:156
msgid "Column spacing"
msgstr "Rozstup stĺpcov"
-#: gtk/gtktable.c:189
+#: gtk/gtktable.c:157
msgid "The amount of space between two consecutive columns"
msgstr "Priestor medzi dvoma stĺpcami"
-#: gtk/gtktable.c:197
+#: gtk/gtktable.c:165
msgid "Homogenous"
msgstr "Homogénne"
-#: gtk/gtktable.c:198
+#: gtk/gtktable.c:166
msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height"
msgstr "Ak TRUE, bunky tabuľky budú mať rovnakú šírku/výšku"
-#: gtk/gtktable.c:205
+#: gtk/gtktable.c:173
msgid "Left attachment"
msgstr "Ľavé pripojenie"
-#: gtk/gtktable.c:212
+#: gtk/gtktable.c:180
msgid "Right attachment"
msgstr "Pravé pripojenie"
-#: gtk/gtktable.c:213
+#: gtk/gtktable.c:181
#, fuzzy
msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
msgstr "Číslo stĺpca, ku ktorému je pripojená pravá strana potomka"
-#: gtk/gtktable.c:219
+#: gtk/gtktable.c:187
msgid "Top attachment"
msgstr "Horné pripojenie"
-#: gtk/gtktable.c:220
+#: gtk/gtktable.c:188
msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
msgstr "Číslo riadku, ku ktorému je pripojená horná strana potomka"
-#: gtk/gtktable.c:226
+#: gtk/gtktable.c:194
msgid "Bottom attachment"
msgstr "Dolné pripojenie"
-#: gtk/gtktable.c:233
+#: gtk/gtktable.c:201
msgid "Horizontal options"
msgstr "Horizontálne možnosti"
-#: gtk/gtktable.c:234
+#: gtk/gtktable.c:202
msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
msgstr "Možnosti pre zadanie horizontálneho chovania potomka"
-#: gtk/gtktable.c:240
+#: gtk/gtktable.c:208
msgid "Vertical options"
msgstr "Vertikálne možnosti"
-#: gtk/gtktable.c:241
+#: gtk/gtktable.c:209
msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
msgstr "Možnosti pre zadanie vertikálneho chovania potomka"
-#: gtk/gtktable.c:247
+#: gtk/gtktable.c:215
msgid "Horizontal padding"
msgstr "Horizontálna výplň"
-#: gtk/gtktable.c:248
+#: gtk/gtktable.c:216
msgid ""
"Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
"pixels"
msgstr "Množstvo miesta pridaného vľavo a vpravo od prvku v bodoch"
-#: gtk/gtktable.c:254
+#: gtk/gtktable.c:222
msgid "Vertical padding"
msgstr "Vertikálna výplň"
-#: gtk/gtktable.c:255
+#: gtk/gtktable.c:223
msgid ""
"Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
"pixels"
msgstr "Extra priestor medzi potomkom a jeho horným a dolným susedom v bodoch"
-#: gtk/gtktext.c:607
+#: gtk/gtktext.c:542
msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
msgstr "Horizontálne zarovnanie textového prvku"
-#: gtk/gtktext.c:615
+#: gtk/gtktext.c:550
msgid "Vertical adjustment for the text widget"
msgstr "Vertikálne zarovnanie pre textový prvok"
-#: gtk/gtktext.c:622
+#: gtk/gtktext.c:557
msgid "Line Wrap"
msgstr "Zalamovanie riadkov"
-#: gtk/gtktext.c:623
+#: gtk/gtktext.c:558
msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
msgstr "Či sú riadky zalomené na hranici prvku"
-#: gtk/gtktext.c:630
+#: gtk/gtktext.c:565
msgid "Word Wrap"
msgstr "Zalamovanie slov"
-#: gtk/gtktext.c:631
+#: gtk/gtktext.c:566
msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
msgstr "Či sú slová zalamované na okraji prvku"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:188
+#: gtk/gtktextbuffer.c:178
msgid "Tag Table"
msgstr "Tabuľka značiek"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:189
+#: gtk/gtktextbuffer.c:179
msgid "Text Tag Table"
msgstr "Tabuľka textových značiek"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:207
+#: gtk/gtktextbuffer.c:197
#, fuzzy
msgid "Current text of the buffer"
msgstr "Text popisu"
-#: gtk/gtktexttag.c:201
+#: gtk/gtktextbuffer.c:211
+#, fuzzy
+msgid "Has selection"
+msgstr "Režim výberu"
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:212
+#, fuzzy
+msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
+msgstr "GdkFont, ktoré je aktuálne vybrané"
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:227
+#, fuzzy
+msgid "Copy target list"
+msgstr "Reťazec o autorských právach"
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:228
+msgid ""
+"The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:243
+msgid "Paste target list"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:244
+msgid ""
+"The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
+"destination"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktexttag.c:171
msgid "Tag name"
msgstr "Meno značky"
-#: gtk/gtktexttag.c:202
+#: gtk/gtktexttag.c:172
msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
msgstr "Meno použité pre odkaz na značku textu. NULL pre anonymné značky"
-#: gtk/gtktexttag.c:220
+#: gtk/gtktexttag.c:190
msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr "Farba pozadia ako GdkColor (nie nutne alokované)"
-#: gtk/gtktexttag.c:227
+#: gtk/gtktexttag.c:197
msgid "Background full height"
msgstr "Plná výška pozadia"
-#: gtk/gtktexttag.c:228
+#: gtk/gtktexttag.c:198
msgid ""
"Whether the background color fills the entire line height or only the height "
"of the tagged characters"
@@ -3875,47 +4656,47 @@ msgstr ""
"Či má farba pozadia vyplniť celú výšku riadku alebo iba výšku označených "
"znakov."
-#: gtk/gtktexttag.c:236
+#: gtk/gtktexttag.c:206
msgid "Background stipple mask"
msgstr "Maska pozadia"
-#: gtk/gtktexttag.c:237
+#: gtk/gtktexttag.c:207
msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
msgstr "Bitová mapa použitá ako maska pri kreslení pozadia textu"
-#: gtk/gtktexttag.c:254
+#: gtk/gtktexttag.c:224
msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr "Meno popredia ako GdkColor (nie nutne alokované)"
-#: gtk/gtktexttag.c:262
+#: gtk/gtktexttag.c:232
msgid "Foreground stipple mask"
msgstr "Maska popredia"
-#: gtk/gtktexttag.c:263
+#: gtk/gtktexttag.c:233
msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
msgstr "Bitová mapa použitá ako maska pri kreslení popredia textu"
-#: gtk/gtktexttag.c:270
+#: gtk/gtktexttag.c:240
msgid "Text direction"
msgstr "Smer textu"
-#: gtk/gtktexttag.c:271
+#: gtk/gtktexttag.c:241
msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
msgstr "Smer textu, napr. sprava doľava alebo zľava doprava"
-#: gtk/gtktexttag.c:288
+#: gtk/gtktexttag.c:266
msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
msgstr "Popis písma ako text, napr. \"Sans Italic 12\""
-#: gtk/gtktexttag.c:313
+#: gtk/gtktexttag.c:290
msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
msgstr "Štýl písma ako PangoStyle, napr. PANGO_STYLE_ITALIC"
-#: gtk/gtktexttag.c:322
+#: gtk/gtktexttag.c:299
msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
msgstr "Variant písma ako PangoVariant, napr. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
-#: gtk/gtktexttag.c:331
+#: gtk/gtktexttag.c:308
msgid ""
"Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
"example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
@@ -3923,15 +4704,15 @@ msgstr ""
"Váha písma ako celé číslo, viď preddefinované hodnoty v PangoWeight, "
"napríklad PANGO_WEIGHT_BOLD"
-#: gtk/gtktexttag.c:342
+#: gtk/gtktexttag.c:319
msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
msgstr "Zhustenie písma ako PangoStretch, napr. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
-#: gtk/gtktexttag.c:351
+#: gtk/gtktexttag.c:328
msgid "Font size in Pango units"
msgstr "Veľkosť písma v jednotkách Pango"
-#: gtk/gtktexttag.c:361
+#: gtk/gtktexttag.c:338
msgid ""
"Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
"adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
@@ -3941,11 +4722,11 @@ msgstr ""
"správne chová vzhľadom ku témam, takže je to doporučené. Pango preddefinuje "
"niektoré mierky, napríklad PANGO_SCALE_X_LARGE"
-#: gtk/gtktexttag.c:381 gtk/gtktextview.c:596
+#: gtk/gtktexttag.c:358 gtk/gtktextview.c:566
msgid "Left, right, or center justification"
msgstr "Zarovnanie vľavo, vpravo alebo na stred"
-#: gtk/gtktexttag.c:390
+#: gtk/gtktexttag.c:377
#, fuzzy
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
@@ -3954,31 +4735,31 @@ msgstr ""
"ISO kód pre jazyk tohto textu. Pango to môže použiť ako radu pri zobrazovaní "
"textu. Ak nechápete tento parameter, asi ho nepotrebujete."
-#: gtk/gtktexttag.c:397
+#: gtk/gtktexttag.c:384
msgid "Left margin"
msgstr "Ľavý okraj"
-#: gtk/gtktexttag.c:398 gtk/gtktextview.c:605
+#: gtk/gtktexttag.c:385 gtk/gtktextview.c:575
msgid "Width of the left margin in pixels"
msgstr "Šírka ľavého okraja v bodoch"
-#: gtk/gtktexttag.c:407
+#: gtk/gtktexttag.c:394
msgid "Right margin"
msgstr "Pravý okraj"
-#: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:615
+#: gtk/gtktexttag.c:395 gtk/gtktextview.c:585
msgid "Width of the right margin in pixels"
msgstr "Šírka pravého okraja v bodoch"
-#: gtk/gtktexttag.c:418 gtk/gtktextview.c:624
+#: gtk/gtktexttag.c:405 gtk/gtktextview.c:594
msgid "Indent"
msgstr "Odsadenie"
-#: gtk/gtktexttag.c:419 gtk/gtktextview.c:625
+#: gtk/gtktexttag.c:406 gtk/gtktextview.c:595
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
msgstr "Veľkosť odsadenia odstavca v bodoch"
-#: gtk/gtktexttag.c:430
+#: gtk/gtktexttag.c:417
#, fuzzy
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
@@ -3986,369 +4767,389 @@ msgid ""
msgstr ""
"Posun textu nad základnú čiaru v bodoch (pod ňou ak je hodnota záporná)"
-#: gtk/gtktexttag.c:439
+#: gtk/gtktexttag.c:426
msgid "Pixels above lines"
msgstr "Bodov nad riadkami"
-#: gtk/gtktexttag.c:440 gtk/gtktextview.c:549
+#: gtk/gtktexttag.c:427 gtk/gtktextview.c:519
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
msgstr "Počet bodov prázdneho priestoru nad odstavcami"
-#: gtk/gtktexttag.c:449
+#: gtk/gtktexttag.c:436
msgid "Pixels below lines"
msgstr "Bodov pod riadkami"
-#: gtk/gtktexttag.c:450 gtk/gtktextview.c:559
+#: gtk/gtktexttag.c:437 gtk/gtktextview.c:529
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
msgstr "Počet bodov prázdneho priestoru pod odstavcami"
-#: gtk/gtktexttag.c:459
+#: gtk/gtktexttag.c:446
msgid "Pixels inside wrap"
msgstr "Bodov v zalomení"
-#: gtk/gtktexttag.c:460 gtk/gtktextview.c:569
+#: gtk/gtktexttag.c:447 gtk/gtktextview.c:539
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
msgstr "Počet bodov prázdneho priestoru medzi zalomenými riadkami v odstavci"
-#: gtk/gtktexttag.c:487 gtk/gtktextview.c:587
+#: gtk/gtktexttag.c:474 gtk/gtktextview.c:557
msgid ""
"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
msgstr "Či riadky nie sú zalamované vôbec, na okraji slov alebo podľa znakov"
-#: gtk/gtktexttag.c:496 gtk/gtktextview.c:634
+#: gtk/gtktexttag.c:483 gtk/gtktextview.c:604
msgid "Tabs"
msgstr "Tabulátory"
-#: gtk/gtktexttag.c:497 gtk/gtktextview.c:635
+#: gtk/gtktexttag.c:484 gtk/gtktextview.c:605
msgid "Custom tabs for this text"
msgstr "Vlastné tabulátory pre tento text"
-#: gtk/gtktexttag.c:515
+#: gtk/gtktexttag.c:502
msgid "Invisible"
msgstr "Neviditeľný"
-#: gtk/gtktexttag.c:516
+#: gtk/gtktexttag.c:503
#, fuzzy
msgid "Whether this text is hidden."
msgstr "Či táto značka ovplyvňuje zvýšenie"
-#: gtk/gtktexttag.c:530
+#: gtk/gtktexttag.c:517
#, fuzzy
msgid "Paragraph background color name"
msgstr "Meno farby pozadia bunky"
-#: gtk/gtktexttag.c:531
+#: gtk/gtktexttag.c:518
#, fuzzy
msgid "Paragraph background color as a string"
msgstr "Farba pozadia ako text"
-#: gtk/gtktexttag.c:546
+#: gtk/gtktexttag.c:533
msgid "Paragraph background color"
msgstr "Farba pozadia odstavca"
-#: gtk/gtktexttag.c:547
+#: gtk/gtktexttag.c:534
#, fuzzy
msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr "Farba pozadia ako GdkColor (nie nutne alokované)"
-#: gtk/gtktexttag.c:560
+#: gtk/gtktexttag.c:547
msgid "Background full height set"
msgstr "Plná výška pozadia nastavená"
-#: gtk/gtktexttag.c:561
+#: gtk/gtktexttag.c:548
msgid "Whether this tag affects background height"
msgstr "Či táto značka ovplyvňuje výšku pozadia"
-#: gtk/gtktexttag.c:564
+#: gtk/gtktexttag.c:551
msgid "Background stipple set"
msgstr "Maska pozadia nastavená"
-#: gtk/gtktexttag.c:565
+#: gtk/gtktexttag.c:552
msgid "Whether this tag affects the background stipple"
msgstr "Či táto značka ovplyvňuje masku pozadia"
-#: gtk/gtktexttag.c:572
+#: gtk/gtktexttag.c:559
msgid "Foreground stipple set"
msgstr "Maska popredia nastavená"
-#: gtk/gtktexttag.c:573
+#: gtk/gtktexttag.c:560
msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
msgstr "Či táto značka ovplyvňuje masku popredia"
-#: gtk/gtktexttag.c:608
+#: gtk/gtktexttag.c:595
msgid "Justification set"
msgstr "Zarovnanie nastavené"
-#: gtk/gtktexttag.c:609
+#: gtk/gtktexttag.c:596
msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
msgstr "Či táto značka ovplyvňuje zarovnanie odstavca"
-#: gtk/gtktexttag.c:616
+#: gtk/gtktexttag.c:603
msgid "Left margin set"
msgstr "Ľavý okraj nastavený"
-#: gtk/gtktexttag.c:617
+#: gtk/gtktexttag.c:604
msgid "Whether this tag affects the left margin"
msgstr "Či táto značka ovplyvňuje ľavý okraj"
-#: gtk/gtktexttag.c:620
+#: gtk/gtktexttag.c:607
msgid "Indent set"
msgstr "Odsadenie nastavené"
-#: gtk/gtktexttag.c:621
+#: gtk/gtktexttag.c:608
msgid "Whether this tag affects indentation"
msgstr "Či táto značka ovplyvňuje odsadenie"
-#: gtk/gtktexttag.c:628
+#: gtk/gtktexttag.c:615
msgid "Pixels above lines set"
msgstr "Bodov na riadkami nastavené"
-#: gtk/gtktexttag.c:629 gtk/gtktexttag.c:633
+#: gtk/gtktexttag.c:616 gtk/gtktexttag.c:620
msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
msgstr "Či táto značka ovplyvňuje počet bodov nad riadkami"
-#: gtk/gtktexttag.c:632
+#: gtk/gtktexttag.c:619
msgid "Pixels below lines set"
msgstr "Bodov pod riadkami nastavené"
-#: gtk/gtktexttag.c:636
+#: gtk/gtktexttag.c:623
msgid "Pixels inside wrap set"
msgstr "Bodov v zalomení nastavené"
-#: gtk/gtktexttag.c:637
+#: gtk/gtktexttag.c:624
msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
msgstr "Či táto značka ovplyvňuje počet bodov medzi zalomenými riadkami"
-#: gtk/gtktexttag.c:644
+#: gtk/gtktexttag.c:631
msgid "Right margin set"
msgstr "Pravý okraj nastavený"
-#: gtk/gtktexttag.c:645
+#: gtk/gtktexttag.c:632
msgid "Whether this tag affects the right margin"
msgstr "ČI táto značka ovplyvňuje pravý okraj"
-#: gtk/gtktexttag.c:652
+#: gtk/gtktexttag.c:639
msgid "Wrap mode set"
msgstr "Mod zalamovania nastavený"
-#: gtk/gtktexttag.c:653
+#: gtk/gtktexttag.c:640
msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
msgstr "Či táto značka ovplyvňuje mod zalamovania riadkov"
-#: gtk/gtktexttag.c:656
+#: gtk/gtktexttag.c:643
msgid "Tabs set"
msgstr "Tabulátory nastavené"
-#: gtk/gtktexttag.c:657
+#: gtk/gtktexttag.c:644
msgid "Whether this tag affects tabs"
msgstr "Či táto značka ovplyvňuje tabulátory"
-#: gtk/gtktexttag.c:660
+#: gtk/gtktexttag.c:647
msgid "Invisible set"
msgstr "Neviditeľný nastavené"
-#: gtk/gtktexttag.c:661
+#: gtk/gtktexttag.c:648
msgid "Whether this tag affects text visibility"
msgstr "Či táto značka ovplyvňuje viditeľnosť textu"
-#: gtk/gtktexttag.c:664
+#: gtk/gtktexttag.c:651
#, fuzzy
msgid "Paragraph background set"
msgstr "Pozadie bunky nastavené"
-#: gtk/gtktexttag.c:665
+#: gtk/gtktexttag.c:652
#, fuzzy
msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
msgstr "Či táto značka ovplyvňuje farbu pozadia"
-#: gtk/gtktextview.c:548
+#: gtk/gtktextview.c:518
msgid "Pixels Above Lines"
msgstr "Bodov pod čiarou"
-#: gtk/gtktextview.c:558
+#: gtk/gtktextview.c:528
msgid "Pixels Below Lines"
msgstr "Bodov nad čiarou"
-#: gtk/gtktextview.c:568
+#: gtk/gtktextview.c:538
msgid "Pixels Inside Wrap"
msgstr "Bodov v zalomení"
-#: gtk/gtktextview.c:586
+#: gtk/gtktextview.c:556
msgid "Wrap Mode"
msgstr "Mod zalamovania"
-#: gtk/gtktextview.c:604
+#: gtk/gtktextview.c:574
msgid "Left Margin"
msgstr "Ľavý okraj"
-#: gtk/gtktextview.c:614
+#: gtk/gtktextview.c:584
msgid "Right Margin"
msgstr "Pravý okraj"
-#: gtk/gtktextview.c:642
+#: gtk/gtktextview.c:612
msgid "Cursor Visible"
msgstr "Viditeľný kurzor"
-#: gtk/gtktextview.c:643
+#: gtk/gtktextview.c:613
msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr "Či je zobrazený kurzor pre vkladanie"
-#: gtk/gtktextview.c:650
+#: gtk/gtktextview.c:620
msgid "Buffer"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:651
+#: gtk/gtktextview.c:621
msgid "The buffer which is displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:658
+#: gtk/gtktextview.c:628
#, fuzzy
msgid "Overwrite mode"
msgstr "Režim zmeny veľkosti"
-#: gtk/gtktextview.c:659
+#: gtk/gtktextview.c:629
msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:666
+#: gtk/gtktextview.c:636
msgid "Accepts tab"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:667
+#: gtk/gtktextview.c:637
msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:676
+#: gtk/gtktextview.c:646
#, fuzzy
msgid "Error underline color"
msgstr "Farba popredia"
-#: gtk/gtktextview.c:677
+#: gtk/gtktextview.c:647
#, fuzzy
msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
msgstr "Farba, ktorým sa bude kresliť kurzor"
-#: gtk/gtktoggleaction.c:131
+#: gtk/gtktoggleaction.c:103
#, fuzzy
msgid "Create the same proxies as a radio action"
msgstr "Vykreslí tlačidlo ako prepínač"
-#: gtk/gtktoggleaction.c:132
+#: gtk/gtktoggleaction.c:104
msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
msgstr ""
-#: gtk/gtktogglebutton.c:136
+#: gtk/gtktoggleaction.c:119
+#, fuzzy
+msgid "If the toggle action should be active in or not"
+msgstr "Či sa má tlačidlo stlačiť alebo nie"
+
+#: gtk/gtktogglebutton.c:105 gtk/gtktoggletoolbutton.c:102
msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
msgstr "Či sa má tlačidlo stlačiť alebo nie"
-#: gtk/gtktogglebutton.c:144
+#: gtk/gtktogglebutton.c:113
msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
msgstr "Či je tlačidlo v stave \"medzi\""
-#: gtk/gtktogglebutton.c:151
+#: gtk/gtktogglebutton.c:120
msgid "Draw Indicator"
msgstr "Kresliť indikátor"
-#: gtk/gtktogglebutton.c:152
+#: gtk/gtktogglebutton.c:121
msgid "If the toggle part of the button is displayed"
msgstr "Či má byť zobrazený prepínací indikátor tlačidla"
-#: gtk/gtktoolbar.c:509
+#: gtk/gtktoolbar.c:484
msgid "The orientation of the toolbar"
msgstr "Orientácia panelu nástrojov"
-#: gtk/gtktoolbar.c:517
+#: gtk/gtktoolbar.c:492
msgid "Toolbar Style"
msgstr "Štýl panelu nástrojov"
-#: gtk/gtktoolbar.c:518
+#: gtk/gtktoolbar.c:493
msgid "How to draw the toolbar"
msgstr "Ako kresliť panel nástrojov"
-#: gtk/gtktoolbar.c:525
+#: gtk/gtktoolbar.c:500
msgid "Show Arrow"
msgstr "Zobraziť šípku"
-#: gtk/gtktoolbar.c:526
+#: gtk/gtktoolbar.c:501
msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbar.c:541
+#: gtk/gtktoolbar.c:516
#, fuzzy
msgid "Tooltips"
msgstr "Rada"
-#: gtk/gtktoolbar.c:542
+#: gtk/gtktoolbar.c:517
#, fuzzy
msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
msgstr "Či sa má tlačidlo stlačiť alebo nie"
-#: gtk/gtktoolbar.c:551
+#: gtk/gtktoolbar.c:539
+#, fuzzy
+msgid "Size of icons in this toolbar"
+msgstr "Veľkosť ikon v štandardnom paneli nástrojov"
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:554
+#, fuzzy
+msgid "Icon size set"
+msgstr "Veľkosť písma nastavená"
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:555
+#, fuzzy
+msgid "Whether the icon-size property has been set"
+msgstr "Či je skupina akcií povolená."
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:564
#, fuzzy
msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
msgstr "Či má každý potomok rovnakú veľkosť"
-#: gtk/gtktoolbar.c:559
+#: gtk/gtktoolbar.c:572
#, fuzzy
msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
msgstr "Či má každý potomok rovnakú veľkosť"
-#: gtk/gtktoolbar.c:566
+#: gtk/gtktoolbar.c:579
msgid "Spacer size"
msgstr "Veľkosť oddeľovača"
-#: gtk/gtktoolbar.c:567
+#: gtk/gtktoolbar.c:580
msgid "Size of spacers"
msgstr "Veľkosť oddeľovačov"
-#: gtk/gtktoolbar.c:576
+#: gtk/gtktoolbar.c:589
msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
msgstr "Veľkosť priestoru okolo okrajov medzi tieňom panelu a tlačidlami"
-#: gtk/gtktoolbar.c:584
+#: gtk/gtktoolbar.c:597
msgid "Space style"
msgstr "Štýl priestoru"
-#: gtk/gtktoolbar.c:585
+#: gtk/gtktoolbar.c:598
msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
msgstr "Či sú oddeľovače vertikálne čiary, alebo iba prázdny priestor"
-#: gtk/gtktoolbar.c:592
+#: gtk/gtktoolbar.c:605
msgid "Button relief"
msgstr "Obrys tlačidla"
-#: gtk/gtktoolbar.c:593
+#: gtk/gtktoolbar.c:606
msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
msgstr "Typ zkosenia okolo tlačidiel panelu"
-#: gtk/gtktoolbar.c:600
+#: gtk/gtktoolbar.c:613
msgid "Style of bevel around the toolbar"
msgstr "Štýl zkosenia okolo panelu"
-#: gtk/gtktoolbar.c:606
+#: gtk/gtktoolbar.c:619
msgid "Toolbar style"
msgstr "Štýl panelu nástrojov"
-#: gtk/gtktoolbar.c:607
+#: gtk/gtktoolbar.c:620
msgid ""
"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
msgstr ""
"Či má štandardný panel nástrojov iba text, text a ikony, iba ikony, apod."
-#: gtk/gtktoolbar.c:613
+#: gtk/gtktoolbar.c:626
msgid "Toolbar icon size"
msgstr "Veľkosť ikon panelu nástrojov"
-#: gtk/gtktoolbar.c:614
+#: gtk/gtktoolbar.c:627
msgid "Size of icons in default toolbars"
msgstr "Veľkosť ikon v štandardnom paneli nástrojov"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:188
+#: gtk/gtktoolbutton.c:175
#, fuzzy
msgid "Text to show in the item."
msgstr "Počet riadkov v tabuľke"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:195
+#: gtk/gtktoolbutton.c:182
#, fuzzy
msgid ""
"If set, an underline in the label property indicates that the next character "
@@ -4357,348 +5158,375 @@ msgstr ""
"Ak je použité, podčiarknutý text označuje, že nasledujúci znak sa má použiť "
"ako klávesová skratka"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:202
+#: gtk/gtktoolbutton.c:189
#, fuzzy
msgid "Widget to use as the item label"
msgstr "Šírka okraja okolo popisov záložiek"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:208
+#: gtk/gtktoolbutton.c:195
#, fuzzy
msgid "Stock Id"
msgstr "Štandardné ID"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:209
+#: gtk/gtktoolbutton.c:196
#, fuzzy
msgid "The stock icon displayed on the item"
msgstr "Reťazec zobrazený na záložke potomka"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:225
+#: gtk/gtktoolbutton.c:212
msgid "Icon name"
msgstr "Názov ikony"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:226
+#: gtk/gtktoolbutton.c:213
#, fuzzy
msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
msgstr "Reťazec zobrazený na záložke potomka"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:232
+#: gtk/gtktoolbutton.c:219
#, fuzzy
msgid "Icon widget"
msgstr "Skupina ikon"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:233
+#: gtk/gtktoolbutton.c:220
#, fuzzy
msgid "Icon widget to display in the item"
msgstr "Zobrazená skupina ikon"
-#: gtk/gtktoolitem.c:175
+#: gtk/gtktoolitem.c:145
msgid ""
"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
"show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreemodelsort.c:331
+#: gtk/gtktrayicon-x11.c:95
+#, fuzzy
+msgid "The orientation of the tray"
+msgstr "Orientácia panelu nástrojov"
+
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:274
msgid "TreeModelSort Model"
msgstr "Model TreeModelSort"
-#: gtk/gtktreemodelsort.c:332
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:275
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr "Triedený model pre stromový pohľad TreeModelSort"
-#: gtk/gtktreeview.c:570
+#: gtk/gtktreeview.c:543
msgid "TreeView Model"
msgstr "Model pohľadu"
-#: gtk/gtktreeview.c:571
+#: gtk/gtktreeview.c:544
msgid "The model for the tree view"
msgstr "Model pre stromový pohľad"
-#: gtk/gtktreeview.c:579
+#: gtk/gtktreeview.c:552
msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
msgstr "Horizontálne zarovnanie prvku"
-#: gtk/gtktreeview.c:587
+#: gtk/gtktreeview.c:560
msgid "Vertical Adjustment for the widget"
msgstr "Vertikálne zarovnanie prvku"
-#: gtk/gtktreeview.c:594
+#: gtk/gtktreeview.c:567
msgid "Headers Visible"
msgstr "Viditeľné hlavičky"
-#: gtk/gtktreeview.c:595
+#: gtk/gtktreeview.c:568
msgid "Show the column header buttons"
msgstr "Zobraziť tlačidlá v hlavičke stĺpcov"
-#: gtk/gtktreeview.c:602
+#: gtk/gtktreeview.c:575
msgid "Headers Clickable"
msgstr "Kliknutia na hlavičky"
-#: gtk/gtktreeview.c:603
+#: gtk/gtktreeview.c:576
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr "Hlavičky stĺpcov reagujú na udalosti kliknutia"
-#: gtk/gtktreeview.c:610
+#: gtk/gtktreeview.c:583
msgid "Expander Column"
msgstr "Stĺpec rozbaľovacieho symbolu"
-#: gtk/gtktreeview.c:611
+#: gtk/gtktreeview.c:584
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr "Nastaví stĺpec pre rozbaľovací stĺpec"
-#: gtk/gtktreeview.c:626
+#: gtk/gtktreeview.c:599
msgid "Rules Hint"
msgstr "Rada pre pravidlá"
-#: gtk/gtktreeview.c:627
+#: gtk/gtktreeview.c:600
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr "Nastaví radu pre podporu tém ako kresliť riadky v striedavých farbách"
-#: gtk/gtktreeview.c:634
+#: gtk/gtktreeview.c:607
msgid "Enable Search"
msgstr "Povoliť hľadanie"
-#: gtk/gtktreeview.c:635
+#: gtk/gtktreeview.c:608
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr "Pohľad umožňuje interaktívne hľadanie v stĺpcoch"
-#: gtk/gtktreeview.c:642
+#: gtk/gtktreeview.c:615
msgid "Search Column"
msgstr "Hľadací stĺpec"
-#: gtk/gtktreeview.c:643
+#: gtk/gtktreeview.c:616
msgid "Model column to search through when searching through code"
msgstr "Stĺpec modelu, v ktorom sa má hľadať pri hľadaní v kóde"
-#: gtk/gtktreeview.c:663
+#: gtk/gtktreeview.c:636
#, fuzzy
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr "Pevná výška"
-#: gtk/gtktreeview.c:664
+#: gtk/gtktreeview.c:637
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:684
+#: gtk/gtktreeview.c:657
msgid "Hover Selection"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:685
+#: gtk/gtktreeview.c:658
#, fuzzy
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
msgstr "Či má výber farby ovládací prvok pre nastavenie nepriehľadnosti"
-#: gtk/gtktreeview.c:704
+#: gtk/gtktreeview.c:677
#, fuzzy
msgid "Hover Expand"
msgstr "Expandovať"
-#: gtk/gtktreeview.c:705
+#: gtk/gtktreeview.c:678
#, fuzzy
msgid ""
"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
msgstr "Či má okno mať dekorácie od správcu okien"
-#: gtk/gtktreeview.c:725
+#: gtk/gtktreeview.c:685
+#, fuzzy
+msgid "Show Expanders"
+msgstr "Je rozbaľovací symbol"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:686
+#, fuzzy
+msgid "View has expanders"
+msgstr "Je rozbaľovací symbol"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:693
+msgid "Level Indentation"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:694
+msgid "Extra indentation for each level"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:716
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr "Šírka vertikálneho oddeľovača"
-#: gtk/gtktreeview.c:726
+#: gtk/gtktreeview.c:717
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
msgstr "Vertikálny priestor medzi bunkami. Musí byť párne číslo"
-#: gtk/gtktreeview.c:734
+#: gtk/gtktreeview.c:725
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr "Šírka horizontálneho oddeľovača"
-#: gtk/gtktreeview.c:735
+#: gtk/gtktreeview.c:726
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
msgstr "Horizontálny priestor medzi bunkami. Musí byť párne číslo"
-#: gtk/gtktreeview.c:743
+#: gtk/gtktreeview.c:734
msgid "Allow Rules"
msgstr "Povoliť pravidlá"
-#: gtk/gtktreeview.c:744
+#: gtk/gtktreeview.c:735
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
msgstr "Povoliť kreslenie rôznofarebných riadkov"
-#: gtk/gtktreeview.c:750
+#: gtk/gtktreeview.c:741
msgid "Indent Expanders"
msgstr "Odsadiť rozbaľovacie symboly"
-#: gtk/gtktreeview.c:751
+#: gtk/gtktreeview.c:742
msgid "Make the expanders indented"
msgstr "Odsadí rozbaľovacie symboly"
-#: gtk/gtktreeview.c:757
+#: gtk/gtktreeview.c:748
msgid "Even Row Color"
msgstr "Farba párnych riadkov"
-#: gtk/gtktreeview.c:758
+#: gtk/gtktreeview.c:749
msgid "Color to use for even rows"
msgstr "Farba používaná pre párne riadky"
-#: gtk/gtktreeview.c:764
+#: gtk/gtktreeview.c:755
msgid "Odd Row Color"
msgstr "Farba nepárnych riadkov"
-#: gtk/gtktreeview.c:765
+#: gtk/gtktreeview.c:756
msgid "Color to use for odd rows"
msgstr "Farba používaná pre nepárne riadky"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:227
+#: gtk/gtktreeview.c:762
+msgid "Row Ending details"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:763
+msgid "Enable extended row background theming"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:186
msgid "Whether to display the column"
msgstr "Či stĺpec zobraziť"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234 gtk/gtkwindow.c:461
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 gtk/gtkwindow.c:451
msgid "Resizable"
msgstr "Zmena veľkosti"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:194
msgid "Column is user-resizable"
msgstr "Veľkosť stĺpca je zmeniteľná"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:243
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:202
msgid "Current width of the column"
msgstr "Aktuálna šírka stĺpca"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:252
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:211
msgid "Space which is inserted between cells"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:260
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:219
msgid "Sizing"
msgstr "Veľkosť"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:261
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220
msgid "Resize mode of the column"
msgstr "Mód zmeny veľkosti stĺpca"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:269
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:228
msgid "Fixed Width"
msgstr "Pevná šírka"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:270
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:229
msgid "Current fixed width of the column"
msgstr "Aktuálna pevná šírka stĺpca"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:279
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:238
msgid "Minimum Width"
msgstr "Minimálna šírka"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239
msgid "Minimum allowed width of the column"
msgstr "Minimálna povolená šírka stĺpca"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:248
msgid "Maximum Width"
msgstr "Maximálna šírka"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:249
msgid "Maximum allowed width of the column"
msgstr "Maximálna povolená šírka stĺpca"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:300
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:259
msgid "Title to appear in column header"
msgstr "Titulok zobrazený v hlavičke stĺpca"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:267
msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
msgid "Clickable"
msgstr "Povolené kliknutie"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:275
msgid "Whether the header can be clicked"
msgstr "Či sa na hlavičku dá kliknúť"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:283
msgid "Widget"
msgstr "Prvok"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:325
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:284
msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
msgstr "Prvok vložený do hlavičky stĺpca namiesto jeho titulku"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:332
-msgid "Alignment"
-msgstr "Zarovnanie"
-
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:333
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:292
msgid "X Alignment of the column header text or widget"
msgstr "X zarovnanie textu alebo prvku v hlavičke stĺpca"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:343
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:302
msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
msgstr "Či sa dá stĺpec preusporiadať pomocou hlavičiek"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:350
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:309
msgid "Sort indicator"
msgstr "Indikátor triedenia"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:351
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:310
msgid "Whether to show a sort indicator"
msgstr "Či zobraziť indikátor triedenia"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:358
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:317
msgid "Sort order"
msgstr "Poradie triedenia"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:359
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:318
msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
msgstr "Smer triedenia, ktorý ma označovať indikátor triedenia"
-#: gtk/gtkuimanager.c:233
+#: gtk/gtkuimanager.c:196
msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
msgstr "Či majú mať menu ovládací prvok na odtrhnutie položky"
-#: gtk/gtkuimanager.c:240
+#: gtk/gtkuimanager.c:203
msgid "Merged UI definition"
msgstr "Definícia spojeného UI"
-#: gtk/gtkuimanager.c:241
+#: gtk/gtkuimanager.c:204
msgid "An XML string describing the merged UI"
msgstr "XML reťazec popisujúci spojené UI"
-#: gtk/gtkviewport.c:138
+#: gtk/gtkviewport.c:107
msgid ""
"The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
"this viewport"
msgstr "GtkAdjustment určuje hodnoty horizontálnej polohy pre tento pohľad"
-#: gtk/gtkviewport.c:146
+#: gtk/gtkviewport.c:115
msgid ""
"The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
"this viewport"
msgstr "GtkAdjustment určuje hodnoty vertikálnej polohy pre tento pohľad"
-#: gtk/gtkviewport.c:154
+#: gtk/gtkviewport.c:123
msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
msgstr "Určuje, ako je kreslený tieňovaný box okolo pohľadu"
-#: gtk/gtkwidget.c:415
+#: gtk/gtkwidget.c:377
msgid "Widget name"
msgstr "Meno prvku"
-#: gtk/gtkwidget.c:416
+#: gtk/gtkwidget.c:378
msgid "The name of the widget"
msgstr "Meno prvku"
-#: gtk/gtkwidget.c:422
+#: gtk/gtkwidget.c:384
msgid "Parent widget"
msgstr "Rodičovský prvok"
-#: gtk/gtkwidget.c:423
+#: gtk/gtkwidget.c:385
msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
msgstr "Rodičovský prvok prvku. Musí to byť prvok Container"
-#: gtk/gtkwidget.c:430
+#: gtk/gtkwidget.c:392
msgid "Width request"
msgstr "Požiadavka šírky"
-#: gtk/gtkwidget.c:431
+#: gtk/gtkwidget.c:393
msgid ""
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
"used"
@@ -4706,11 +5534,11 @@ msgstr ""
"Predefinovaná požiadavka šírky, alebo -1 ak sa má použiť prirodzená "
"požiadavka"
-#: gtk/gtkwidget.c:439
+#: gtk/gtkwidget.c:401
msgid "Height request"
msgstr "Požiadavka výšky"
-#: gtk/gtkwidget.c:440
+#: gtk/gtkwidget.c:402
msgid ""
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
"be used"
@@ -4718,161 +5546,161 @@ msgstr ""
"Predefinovaná požiadavka výšky, alebo -1 ak sa má použiť prirodzená "
"požiadavka"
-#: gtk/gtkwidget.c:449
+#: gtk/gtkwidget.c:411
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr "Či je prvok viditeľný"
-#: gtk/gtkwidget.c:456
+#: gtk/gtkwidget.c:418
msgid "Whether the widget responds to input"
msgstr "Či prvok reaguje na vstupy"
-#: gtk/gtkwidget.c:462
+#: gtk/gtkwidget.c:424
msgid "Application paintable"
msgstr "Kreslí aplikácia"
-#: gtk/gtkwidget.c:463
+#: gtk/gtkwidget.c:425
msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
msgstr "Či bude aplikácia priamo kresliť cez prvok"
-#: gtk/gtkwidget.c:469
+#: gtk/gtkwidget.c:431
msgid "Can focus"
msgstr "Môže získať fokus"
-#: gtk/gtkwidget.c:470
+#: gtk/gtkwidget.c:432
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
msgstr "Či prvok môže akceptovať vstupný fokus"
-#: gtk/gtkwidget.c:476
+#: gtk/gtkwidget.c:438
msgid "Has focus"
msgstr "Má fokus"
-#: gtk/gtkwidget.c:477
+#: gtk/gtkwidget.c:439
msgid "Whether the widget has the input focus"
msgstr "Či prvok má vstupný fokus"
-#: gtk/gtkwidget.c:483
+#: gtk/gtkwidget.c:445
msgid "Is focus"
msgstr "Bude mať fokus"
-#: gtk/gtkwidget.c:484
+#: gtk/gtkwidget.c:446
msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
msgstr "Či prvok je implicitný v najvyššej úrovni a preto získa fokus"
-#: gtk/gtkwidget.c:490
+#: gtk/gtkwidget.c:452
msgid "Can default"
msgstr "Môže byť implicitný"
-#: gtk/gtkwidget.c:491
+#: gtk/gtkwidget.c:453
msgid "Whether the widget can be the default widget"
msgstr "Či prvok môže byť implicitný"
-#: gtk/gtkwidget.c:497
+#: gtk/gtkwidget.c:459
msgid "Has default"
msgstr "Je implicitný"
-#: gtk/gtkwidget.c:498
+#: gtk/gtkwidget.c:460
msgid "Whether the widget is the default widget"
msgstr "Či prvok je implicitný"
-#: gtk/gtkwidget.c:504
+#: gtk/gtkwidget.c:466
msgid "Receives default"
msgstr "Prijíma ako implicitný"
-#: gtk/gtkwidget.c:505
+#: gtk/gtkwidget.c:467
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
msgstr "Ak je TRUE, prvok prijíma implicitnú akciu v prípade, že má fokus"
-#: gtk/gtkwidget.c:511
+#: gtk/gtkwidget.c:473
msgid "Composite child"
msgstr "Zložený potomok"
-#: gtk/gtkwidget.c:512
+#: gtk/gtkwidget.c:474
msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
msgstr "Či je prvok časťou iného zloženého prvku"
-#: gtk/gtkwidget.c:518
+#: gtk/gtkwidget.c:480
msgid "Style"
msgstr "Štýl"
-#: gtk/gtkwidget.c:519
+#: gtk/gtkwidget.c:481
msgid ""
"The style of the widget, which contains information about how it will look "
"(colors etc)"
msgstr ""
"Štýl prvku, ktorý obsahuje informácie o tom, ako bude vyzerať (farby apod)"
-#: gtk/gtkwidget.c:525
+#: gtk/gtkwidget.c:487
msgid "Events"
msgstr "Udalosti"
-#: gtk/gtkwidget.c:526
+#: gtk/gtkwidget.c:488
msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
msgstr ""
"Maska udalostí, ktorá určuje, aký typ udalostí GdkEvents bude tento prvok "
"dostávať"
-#: gtk/gtkwidget.c:533
+#: gtk/gtkwidget.c:495
msgid "Extension events"
msgstr "Rozšírené udalosti"
-#: gtk/gtkwidget.c:534
+#: gtk/gtkwidget.c:496
msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
msgstr ""
"Maska určujúca, ktoré typy rozšírených udalostí bude tento prvok dostávať"
-#: gtk/gtkwidget.c:541
+#: gtk/gtkwidget.c:503
msgid "No show all"
msgstr "Nezobrazovať všetky"
-#: gtk/gtkwidget.c:542
+#: gtk/gtkwidget.c:504
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr "Či má gtk_widget_show_all() vplyv na tento prvok"
-#: gtk/gtkwidget.c:1448
+#: gtk/gtkwidget.c:1442
msgid "Interior Focus"
msgstr "Vnútorný fokus"
-#: gtk/gtkwidget.c:1449
+#: gtk/gtkwidget.c:1443
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr "Či sa má kresliť indikátor fokusu v prvkoch"
-#: gtk/gtkwidget.c:1455
+#: gtk/gtkwidget.c:1449
msgid "Focus linewidth"
msgstr "Šírka čiary fokusu"
-#: gtk/gtkwidget.c:1456
+#: gtk/gtkwidget.c:1450
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr "Šírka v bodoch čiary indikátora fokusu"
-#: gtk/gtkwidget.c:1462
+#: gtk/gtkwidget.c:1456
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr "Vzorka čiary indikátora fokusu"
-#: gtk/gtkwidget.c:1463
+#: gtk/gtkwidget.c:1457
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
msgstr "Vzorka čiary indikátora fokusu"
-#: gtk/gtkwidget.c:1468
+#: gtk/gtkwidget.c:1462
msgid "Focus padding"
msgstr "Medzera fokusu"
-#: gtk/gtkwidget.c:1469
+#: gtk/gtkwidget.c:1463
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr "Medzera medzi indikátorom fokusu a boxom prvku"
-#: gtk/gtkwidget.c:1474
+#: gtk/gtkwidget.c:1468
msgid "Cursor color"
msgstr "Farba kurzoru"
-#: gtk/gtkwidget.c:1475
+#: gtk/gtkwidget.c:1469
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr "Farba, ktorým sa bude kresliť kurzor"
-#: gtk/gtkwidget.c:1480
+#: gtk/gtkwidget.c:1474
msgid "Secondary cursor color"
msgstr "Farba sekundárneho kurzoru"
-#: gtk/gtkwidget.c:1481
+#: gtk/gtkwidget.c:1475
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
@@ -4880,51 +5708,100 @@ msgstr ""
"Farba, ktorou sa kreslí sekundárny kurzor pri editovaní textu miešajúceho "
"text písaný zľava-doprava a zprava-doľava"
-#: gtk/gtkwidget.c:1486
+#: gtk/gtkwidget.c:1480
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr "Pomer čiary kurzoru"
-#: gtk/gtkwidget.c:1487
+#: gtk/gtkwidget.c:1481
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "Pomer, ktorým sa bude kresliť vkladací kurzor"
-#: gtk/gtkwidget.c:1492
+#: gtk/gtkwidget.c:1486
msgid "Draw Border"
msgstr "Vykresliť okraj"
-#: gtk/gtkwidget.c:1493
+#: gtk/gtkwidget.c:1487
msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:419
+#: gtk/gtkwidget.c:1493
+#, fuzzy
+msgid "Unvisited Link Color"
+msgstr "Farba odkazu"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1494
+#, fuzzy
+msgid "Color of unvisited links"
+msgstr "Farba hypertextových odkazov"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1500
+#, fuzzy
+msgid "Visited Link Color"
+msgstr "Farba odkazu"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1501
+#, fuzzy
+msgid "Color of visited links"
+msgstr "Farba hypertextových odkazov"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1507
+#, fuzzy
+msgid "Wide Separators"
+msgstr "Použiť oddeľovač"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1508
+msgid ""
+"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
+"instead of a line"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1514
+#, fuzzy
+msgid "Separator Width"
+msgstr "Šírka vertikálneho oddeľovača"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1515
+msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1521
+#, fuzzy
+msgid "Separator Height"
+msgstr "Štandardná výška"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1522
+msgid "The height of separators if wide-separators is TRUE"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwindow.c:409
msgid "Window Type"
msgstr "Typ okna"
-#: gtk/gtkwindow.c:420
+#: gtk/gtkwindow.c:410
msgid "The type of the window"
msgstr "Typ okna"
-#: gtk/gtkwindow.c:428
+#: gtk/gtkwindow.c:418
msgid "Window Title"
msgstr "Titulok okna"
-#: gtk/gtkwindow.c:429
+#: gtk/gtkwindow.c:419
msgid "The title of the window"
msgstr "Text titulku okna"
-#: gtk/gtkwindow.c:436
+#: gtk/gtkwindow.c:426
msgid "Window Role"
msgstr "Úloha okna"
-#: gtk/gtkwindow.c:437
+#: gtk/gtkwindow.c:427
msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
msgstr "Jednoznačený identifikátor okna pre obnovu sedenia"
-#: gtk/gtkwindow.c:444
+#: gtk/gtkwindow.c:434
msgid "Allow Shrink"
msgstr "Povoliť zmenšenie"
-#: gtk/gtkwindow.c:446
+#: gtk/gtkwindow.c:436
#, no-c-format
msgid ""
"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
@@ -4933,23 +5810,23 @@ msgstr ""
"Ak je TRUE, okno nemá minimálnu veľkosť. Nastavenia tohto na TRUE je v 99% "
"prípadov zlý nápad"
-#: gtk/gtkwindow.c:453
+#: gtk/gtkwindow.c:443
msgid "Allow Grow"
msgstr "Povoliť zväčšenie"
-#: gtk/gtkwindow.c:454
+#: gtk/gtkwindow.c:444
msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
msgstr "Ak je TRUE, používateľ môže roztiahnuť okno nad jeho minimálnu veľkosť"
-#: gtk/gtkwindow.c:462
+#: gtk/gtkwindow.c:452
msgid "If TRUE, users can resize the window"
msgstr "Ak je TRUE, používateľ môže zmeniť veľkosť okna"
-#: gtk/gtkwindow.c:469
+#: gtk/gtkwindow.c:459
msgid "Modal"
msgstr "Modálne"
-#: gtk/gtkwindow.c:470
+#: gtk/gtkwindow.c:460
msgid ""
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)"
@@ -4957,134 +5834,144 @@ msgstr ""
"Ak je TRUE, okno je modálne (ostatné okná nie je možné používať, ak je toto "
"zobrazené)"
-#: gtk/gtkwindow.c:477
+#: gtk/gtkwindow.c:467
msgid "Window Position"
msgstr "Pozícia okna"
-#: gtk/gtkwindow.c:478
+#: gtk/gtkwindow.c:468
msgid "The initial position of the window"
msgstr "Počiatočná pozícia okna"
-#: gtk/gtkwindow.c:486
+#: gtk/gtkwindow.c:476
msgid "Default Width"
msgstr "Štandardná šírka"
-#: gtk/gtkwindow.c:487
+#: gtk/gtkwindow.c:477
msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
msgstr "Štandardná šírka okna použitá pri počiatočnom zobrazení okna"
-#: gtk/gtkwindow.c:496
+#: gtk/gtkwindow.c:486
msgid "Default Height"
msgstr "Štandardná výška"
-#: gtk/gtkwindow.c:497
+#: gtk/gtkwindow.c:487
msgid ""
"The default height of the window, used when initially showing the window"
msgstr "Štandardná výška okna použitá pri počiatočnom zobrazení okna"
-#: gtk/gtkwindow.c:506
+#: gtk/gtkwindow.c:496
msgid "Destroy with Parent"
msgstr "Zničiť s rodičom"
-#: gtk/gtkwindow.c:507
+#: gtk/gtkwindow.c:497
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
msgstr "Nastavuje, či má byť okno zničené pri zničení rodiča"
-#: gtk/gtkwindow.c:514
+#: gtk/gtkwindow.c:504
msgid "Icon"
msgstr "Ikona"
-#: gtk/gtkwindow.c:515
+#: gtk/gtkwindow.c:505
msgid "Icon for this window"
msgstr "Ikona pre toto okno"
-#: gtk/gtkwindow.c:531
+#: gtk/gtkwindow.c:521
#, fuzzy
msgid "Name of the themed icon for this window"
msgstr "Ikona pre toto okno"
-#: gtk/gtkwindow.c:546
+#: gtk/gtkwindow.c:536
msgid "Is Active"
msgstr "Je aktívne"
-#: gtk/gtkwindow.c:547
+#: gtk/gtkwindow.c:537
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
msgstr "Či prvok je najvyšší prvok momentálne aktívne okno"
-#: gtk/gtkwindow.c:554
+#: gtk/gtkwindow.c:544
msgid "Focus in Toplevel"
msgstr "Fokus v najvyššom prvku"
-#: gtk/gtkwindow.c:555
+#: gtk/gtkwindow.c:545
msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
msgstr "Či má byť v tomto GtkWindow vstupný fokus"
-#: gtk/gtkwindow.c:562
+#: gtk/gtkwindow.c:552
msgid "Type hint"
msgstr "Rada o type"
-#: gtk/gtkwindow.c:563
+#: gtk/gtkwindow.c:553
msgid ""
"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
"and how to treat it."
msgstr "Rada pre prostredie, čo je toto za typ okna a ako s ním pracovať."
-#: gtk/gtkwindow.c:571
+#: gtk/gtkwindow.c:561
msgid "Skip taskbar"
msgstr "Vynechať v paneli úloh"
-#: gtk/gtkwindow.c:572
+#: gtk/gtkwindow.c:562
msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
msgstr "TRUE, ak okno nemá byť v paneli úloh."
-#: gtk/gtkwindow.c:579
+#: gtk/gtkwindow.c:569
msgid "Skip pager"
msgstr "Vynechať v stránkovači"
-#: gtk/gtkwindow.c:580
+#: gtk/gtkwindow.c:570
msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
msgstr "TRUE, ak okno nemá byť v stránkovači."
-#: gtk/gtkwindow.c:587
+#: gtk/gtkwindow.c:577
msgid "Urgent"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:588
+#: gtk/gtkwindow.c:578
#, fuzzy
msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
msgstr "TRUE, ak okno nemá byť v stránkovači."
-#: gtk/gtkwindow.c:602
+#: gtk/gtkwindow.c:592
msgid "Accept focus"
msgstr "Akceptuje fokus"
-#: gtk/gtkwindow.c:603
+#: gtk/gtkwindow.c:593
msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
msgstr "TRUE, ak okno má dostávať fokus."
-#: gtk/gtkwindow.c:617
+#: gtk/gtkwindow.c:607
#, fuzzy
msgid "Focus on map"
msgstr "Fokus v najvyššom prvku"
-#: gtk/gtkwindow.c:618
+#: gtk/gtkwindow.c:608
#, fuzzy
msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
msgstr "TRUE, ak okno má dostávať fokus."
-#: gtk/gtkwindow.c:632
+#: gtk/gtkwindow.c:622
msgid "Decorated"
msgstr "Dekorácie"
-#: gtk/gtkwindow.c:633
+#: gtk/gtkwindow.c:623
msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
msgstr "Či má okno mať dekorácie od správcu okien"
-#: gtk/gtkwindow.c:648
+#: gtk/gtkwindow.c:637
+#, fuzzy
+msgid "Deletable"
+msgstr "Vybrateľný"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:638
+#, fuzzy
+msgid "Whether the window frame should have a close button"
+msgstr "Či má okno mať dekorácie od správcu okien"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:654
msgid "Gravity"
msgstr "Gravitácia"
-#: gtk/gtkwindow.c:649
+#: gtk/gtkwindow.c:655
msgid "The window gravity of the window"
msgstr "Gravitácia okna"
diff --git a/po-properties/sl.po b/po-properties/sl.po
index 018b0e4f7..3159db499 100644
--- a/po-properties/sl.po
+++ b/po-properties/sl.po
@@ -1,11 +1,12 @@
# Slovenian translations of GTK+ messages
# Copyright (C) 1999-2002 Free Software Foundation, Inc.
#
+#: gtk/gtkprintoperation.c:526
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GTK+ 1.4.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-24 13:34-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-05-05 10:34-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2002-02-26 00:23+0100\n"
"Last-Translator: Andraž Tori <andraz.tori1@guest.arnes.si>\n"
"Language-Team: slovenian <sl@li.org>\n"
@@ -13,442 +14,465 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:110
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:86
msgid "Number of Channels"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:111
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:87
#, fuzzy
msgid "The number of samples per pixel"
msgstr "XPM ima neveljavno število znakov na piksel"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:120
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:96
#, fuzzy
msgid "Colorspace"
msgstr "enakokoračen"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:121
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:97
msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:129
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:105
#, fuzzy
msgid "Has Alpha"
msgstr "Uporabi označevanje"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:130
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:106
msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:119
msgid "Bits per Sample"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:144
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:120
#, fuzzy
msgid "The number of bits per sample"
msgstr "Število vrstic v tabeli"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:153 gtk/gtklayout.c:651 gtk/gtktreeviewcolumn.c:242
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:129 gtk/gtklayout.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:201
msgid "Width"
msgstr "Širina"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:154
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:130
#, fuzzy
msgid "The number of columns of the pixbuf"
msgstr "Število stolpcev v tabeli"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:163 gtk/gtklayout.c:660
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:139 gtk/gtklayout.c:627
msgid "Height"
msgstr "Višina"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:164
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:140
#, fuzzy
msgid "The number of rows of the pixbuf"
msgstr "Število vrstic v tabeli"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:180
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:156
#, fuzzy
msgid "Rowstride"
msgstr "Vrstice"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:181
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:157
#, fuzzy
msgid ""
"The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
msgstr "Število pikslov med drsnikom in drsenim oknom"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:190
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:166
msgid "Pixels"
msgstr "Pike"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:191
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:167
msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
msgstr ""
-#: gdk/gdkdisplaymanager.c:129
+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
msgid "Default Display"
msgstr "Privzet zaslon"
-#: gdk/gdkdisplaymanager.c:130
+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:104
msgid "The default display for GDK"
msgstr "Privzet zaslon za GDK"
-#: gdk/gdkpango.c:510 gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:538
+#: gdk/gdkpango.c:546 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkwindow.c:528
msgid "Screen"
msgstr "Zaslon"
-#: gdk/gdkpango.c:511
+#: gdk/gdkpango.c:547
#, fuzzy
msgid "the GdkScreen for the renderer"
msgstr "Način za drevesni pogled"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:206
+#: gdk/gdkscreen.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Font options"
+msgstr "Točke pisave"
+
+#: gdk/gdkscreen.c:75
+#, fuzzy
+msgid "The default font options for the screen"
+msgstr "Ime privzeto uporabljene pisave"
+
+#: gdk/gdkscreen.c:82
+#, fuzzy
+msgid "Font resolution"
+msgstr "Točke pisave"
+
+#: gdk/gdkscreen.c:83
+#, fuzzy
+msgid "The resolution for fonts on the screen"
+msgstr "Kako naj bo meja osvežena na zaslonu"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:207
#, fuzzy
msgid "Program name"
msgstr "Ime oznake"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:207
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:208
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:221
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:222
msgid "Program version"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:222
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:223
#, fuzzy
msgid "The version of the program"
msgstr "Usmerjenost orodjarne"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:236
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:237
msgid "Copyright string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:237
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:238
msgid "Copyright information for the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:254
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:255
#, fuzzy
msgid "Comments string"
msgstr "Prostor med stolpci"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:255
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:256
msgid "Comments about the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:289
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:290
msgid "Website URL"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:290
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:291
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:306
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:307
#, fuzzy
msgid "Website label"
msgstr "Oznaka uhlja"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:307
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:308
msgid ""
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
"defaults to the URL"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:323
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:324
msgid "Authors"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:324
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:325
#, fuzzy
msgid "List of authors of the program"
msgstr "Usmerjenost orodjarne"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:341
msgid "Documenters"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:341
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:342
msgid "List of people documenting the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:357
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:358
msgid "Artists"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:358
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:359
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:375
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:376
msgid "Translator credits"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:376
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:377
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:391
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:392
msgid "Logo"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:392
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:393
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:407
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:408
#, fuzzy
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "Ime pisave"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:408
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:409
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:421
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:422
#, fuzzy
msgid "Wrap license"
msgstr "Nastavi način lomljenja"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:422
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:423
#, fuzzy
msgid "Whether to wrap the license text."
msgstr "Ali naj bo besedilo prečrtano"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:429
-#, fuzzy
-msgid "Link Color"
-msgstr "Trenutna barva"
-
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:430
-msgid "Color of hyperlinks"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkaccellabel.c:143
+#: gtk/gtkaccellabel.c:111
msgid "Accelerator Closure"
msgstr "Zaprtje pospeševalnika"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:144
+#: gtk/gtkaccellabel.c:112
msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
msgstr "Zaprtje naj bo nadzorovano za spremembe pospeševalnika"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:150
+#: gtk/gtkaccellabel.c:118
msgid "Accelerator Widget"
msgstr "Gradnik pospeševalnika"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:151
+#: gtk/gtkaccellabel.c:119
msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
msgstr "Gradnik, ki bo nadzorovan za spremembe pospeševalnika"
-#: gtk/gtkaction.c:197 gtk/gtkactiongroup.c:135
+#: gtk/gtkaction.c:190 gtk/gtkactiongroup.c:136 gtk/gtkprinter.c:115
#, fuzzy
msgid "Name"
msgstr "Ime pisave"
-#: gtk/gtkaction.c:198
+#: gtk/gtkaction.c:191
msgid "A unique name for the action."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:205 gtk/gtkbutton.c:226 gtk/gtkexpander.c:206
-#: gtk/gtkframe.c:128 gtk/gtklabel.c:322 gtk/gtktoolbutton.c:187
+#: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:193 gtk/gtkexpander.c:185
+#: gtk/gtkframe.c:95 gtk/gtklabel.c:293 gtk/gtktoolbutton.c:174
msgid "Label"
msgstr "Oznaka"
-#: gtk/gtkaction.c:206
+#: gtk/gtkaction.c:199
msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:213
+#: gtk/gtkaction.c:206
#, fuzzy
msgid "Short label"
msgstr "Oznaka uhlja"
-#: gtk/gtkaction.c:214
+#: gtk/gtkaction.c:207
msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:220
+#: gtk/gtkaction.c:213
msgid "Tooltip"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:221
+#: gtk/gtkaction.c:214
msgid "A tooltip for this action."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:227
+#: gtk/gtkaction.c:220
#, fuzzy
msgid "Stock Icon"
msgstr "Osnovni ID"
-#: gtk/gtkaction.c:228
+#: gtk/gtkaction.c:221
msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:235 gtk/gtktoolitem.c:160
+#: gtk/gtkaction.c:238 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:229
+#: gtk/gtkprinter.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:170 gtk/gtkwindow.c:520
+#, fuzzy
+msgid "Icon Name"
+msgstr "Ime pisave"
+
+#: gtk/gtkaction.c:239 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:173 gtk/gtkimage.c:230
+#: gtk/gtkstatusicon.c:171
+#, fuzzy
+msgid "The name of the icon from the icon theme"
+msgstr "Ime gradnika"
+
+#: gtk/gtkaction.c:245 gtk/gtktoolitem.c:130
msgid "Visible when horizontal"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:236 gtk/gtktoolitem.c:161
+#: gtk/gtkaction.c:246 gtk/gtktoolitem.c:131
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
"orientation."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:251
+#: gtk/gtkaction.c:261
#, fuzzy
msgid "Visible when overflown"
msgstr "Viden"
-#: gtk/gtkaction.c:252
+#: gtk/gtkaction.c:262
msgid ""
"When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
"overflow menu."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:259 gtk/gtktoolitem.c:167
+#: gtk/gtkaction.c:269 gtk/gtktoolitem.c:137
msgid "Visible when vertical"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:260 gtk/gtktoolitem.c:168
+#: gtk/gtkaction.c:270 gtk/gtktoolitem.c:138
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
"orientation."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:267 gtk/gtktoolitem.c:174
+#: gtk/gtkaction.c:277 gtk/gtktoolitem.c:144
msgid "Is important"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:268
+#: gtk/gtkaction.c:278
msgid ""
"Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
"this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:276
+#: gtk/gtkaction.c:286
msgid "Hide if empty"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:277
+#: gtk/gtkaction.c:287
msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:283 gtk/gtkactiongroup.c:142 gtk/gtkcellrenderer.c:222
-#: gtk/gtkwidget.c:455
+#: gtk/gtkaction.c:293 gtk/gtkactiongroup.c:143 gtk/gtkcellrenderer.c:193
+#: gtk/gtkwidget.c:417
msgid "Sensitive"
msgstr "Občutljiv"
-#: gtk/gtkaction.c:284
+#: gtk/gtkaction.c:294
#, fuzzy
msgid "Whether the action is enabled."
msgstr "Ali je gradnik viden"
-#: gtk/gtkaction.c:290 gtk/gtkactiongroup.c:149 gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
-#: gtk/gtkwidget.c:448
+#: gtk/gtkaction.c:300 gtk/gtkactiongroup.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:205
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 gtk/gtkwidget.c:410
msgid "Visible"
msgstr "Viden"
-#: gtk/gtkaction.c:291
+#: gtk/gtkaction.c:301
#, fuzzy
msgid "Whether the action is visible."
msgstr "Ali je gradnik viden"
-#: gtk/gtkaction.c:297
+#: gtk/gtkaction.c:307
#, fuzzy
msgid "Action Group"
msgstr "Del"
-#: gtk/gtkaction.c:298
+#: gtk/gtkaction.c:308
msgid ""
"The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
"use)."
msgstr ""
-#: gtk/gtkactiongroup.c:136
+#: gtk/gtkactiongroup.c:137
msgid "A name for the action group."
msgstr ""
-#: gtk/gtkactiongroup.c:143
+#: gtk/gtkactiongroup.c:144
#, fuzzy
msgid "Whether the action group is enabled."
msgstr "Ali je gradnik viden"
-#: gtk/gtkactiongroup.c:150
+#: gtk/gtkactiongroup.c:151
#, fuzzy
msgid "Whether the action group is visible."
msgstr "Ali je gradnik viden"
-#: gtk/gtkadjustment.c:116 gtk/gtkcellrendererprogress.c:116
-#: gtk/gtkspinbutton.c:304
+#: gtk/gtkadjustment.c:86 gtk/gtkcellrendererprogress.c:116
+#: gtk/gtkspinbutton.c:264
msgid "Value"
msgstr "Vrednost"
-#: gtk/gtkadjustment.c:117
+#: gtk/gtkadjustment.c:87
#, fuzzy
msgid "The value of the adjustment"
msgstr "Ime gradnika"
-#: gtk/gtkadjustment.c:133
+#: gtk/gtkadjustment.c:103
#, fuzzy
msgid "Minimum Value"
msgstr "Najmanjši X"
-#: gtk/gtkadjustment.c:134
+#: gtk/gtkadjustment.c:104
#, fuzzy
msgid "The minimum value of the adjustment"
msgstr "Ime gradnika"
-#: gtk/gtkadjustment.c:153
+#: gtk/gtkadjustment.c:123
#, fuzzy
msgid "Maximum Value"
msgstr "Največja dolžina"
-#: gtk/gtkadjustment.c:154
+#: gtk/gtkadjustment.c:124
#, fuzzy
msgid "The maximum value of the adjustment"
msgstr "Ime gradnika"
-#: gtk/gtkadjustment.c:170
+#: gtk/gtkadjustment.c:140
#, fuzzy
msgid "Step Increment"
msgstr "Zaslon"
-#: gtk/gtkadjustment.c:171
+#: gtk/gtkadjustment.c:141
#, fuzzy
msgid "The step increment of the adjustment"
msgstr "Vsebina vnosa"
-#: gtk/gtkadjustment.c:187
+#: gtk/gtkadjustment.c:157
msgid "Page Increment"
msgstr ""
-#: gtk/gtkadjustment.c:188
+#: gtk/gtkadjustment.c:158
#, fuzzy
msgid "The page increment of the adjustment"
msgstr "Vsebina vnosa"
-#: gtk/gtkadjustment.c:207
+#: gtk/gtkadjustment.c:177
#, fuzzy
msgid "Page Size"
msgstr "Največja velikost"
-#: gtk/gtkadjustment.c:208
+#: gtk/gtkadjustment.c:178
#, fuzzy
msgid "The page size of the adjustment"
msgstr "Preklop stanja gumba"
-#: gtk/gtkalignment.c:119
+#: gtk/gtkalignment.c:92
msgid "Horizontal alignment"
msgstr "Vodoravna poravnava"
-#: gtk/gtkalignment.c:120 gtk/gtkbutton.c:277
+#: gtk/gtkalignment.c:93 gtk/gtkbutton.c:244
msgid ""
"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
"right aligned"
@@ -456,11 +480,11 @@ msgstr ""
"Vodoravna lega otroka v danem prostoru. 0.0 je levo poravnan, 1.0 je desno "
"poravnan."
-#: gtk/gtkalignment.c:129
+#: gtk/gtkalignment.c:102
msgid "Vertical alignment"
msgstr "Navpična poravnava"
-#: gtk/gtkalignment.c:130 gtk/gtkbutton.c:296
+#: gtk/gtkalignment.c:103 gtk/gtkbutton.c:263
msgid ""
"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
"bottom aligned"
@@ -468,11 +492,11 @@ msgstr ""
"Navpična lega otroka v danem prostoru. 0,0 je zgoraj poravnan, 1,0 je spodaj "
"poravnan."
-#: gtk/gtkalignment.c:138
+#: gtk/gtkalignment.c:111
msgid "Horizontal scale"
msgstr "Vodoraven faktor povečave"
-#: gtk/gtkalignment.c:139
+#: gtk/gtkalignment.c:112
msgid ""
"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
"of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
@@ -480,11 +504,11 @@ msgstr ""
"Če je na voljo več vodoravnega prostora kot je potrebno, koliko naj se ga "
"porabi za otroka. 0,0 pomeni nič, 1,0 pomeni vsega."
-#: gtk/gtkalignment.c:147
+#: gtk/gtkalignment.c:120
msgid "Vertical scale"
msgstr "Navpična povečava"
-#: gtk/gtkalignment.c:148
+#: gtk/gtkalignment.c:121
msgid ""
"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
@@ -492,132 +516,132 @@ msgstr ""
"Če je na voljo več navpičnega prostora kot je potrebno, koliko naj se ga "
"porabi za otroka. 0,0 pomeni nič, 1,0 pomeni vsega."
-#: gtk/gtkalignment.c:165
+#: gtk/gtkalignment.c:138
#, fuzzy
msgid "Top Padding"
msgstr "Polnenje"
-#: gtk/gtkalignment.c:166
+#: gtk/gtkalignment.c:139
#, fuzzy
msgid "The padding to insert at the top of the widget."
msgstr "Številka vrstice, ki naj se pripoji zgornji strani gradnika otroka"
-#: gtk/gtkalignment.c:182
+#: gtk/gtkalignment.c:155
#, fuzzy
msgid "Bottom Padding"
msgstr "Polnenje"
-#: gtk/gtkalignment.c:183
+#: gtk/gtkalignment.c:156
#, fuzzy
msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
msgstr "Številka vrstice, ki naj se pripoji spodnji strani gradnika otroka"
-#: gtk/gtkalignment.c:199
+#: gtk/gtkalignment.c:172
#, fuzzy
msgid "Left Padding"
msgstr "Polnenje"
-#: gtk/gtkalignment.c:200
+#: gtk/gtkalignment.c:173
#, fuzzy
msgid "The padding to insert at the left of the widget."
msgstr "Številka stolpca, ki naj se pripoji levi strani gradnika otroka"
-#: gtk/gtkalignment.c:216
+#: gtk/gtkalignment.c:189
#, fuzzy
msgid "Right Padding"
msgstr "Desni odmik"
-#: gtk/gtkalignment.c:217
+#: gtk/gtkalignment.c:190
#, fuzzy
msgid "The padding to insert at the right of the widget."
msgstr ""
"Količina prostora, ki naj se doda na levo in desno stran gradnika, v piksli"
-#: gtk/gtkarrow.c:101
+#: gtk/gtkarrow.c:76
msgid "Arrow direction"
msgstr "Smer puščice"
-#: gtk/gtkarrow.c:102
+#: gtk/gtkarrow.c:77
msgid "The direction the arrow should point"
msgstr "Smer v katero naj kaže puščica"
-#: gtk/gtkarrow.c:109
+#: gtk/gtkarrow.c:84
msgid "Arrow shadow"
msgstr "Senca puščice"
-#: gtk/gtkarrow.c:110
+#: gtk/gtkarrow.c:85
msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
msgstr "Izgled sence, ki obkroža puščico"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:111
+#: gtk/gtkaspectframe.c:79
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "Vodoravna poravnava"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:112
+#: gtk/gtkaspectframe.c:80
msgid "X alignment of the child"
msgstr "Poravnava otroka po osi X"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:118
+#: gtk/gtkaspectframe.c:86
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "Navpična poravnava"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:119
+#: gtk/gtkaspectframe.c:87
msgid "Y alignment of the child"
msgstr "Poravnava otroka po osi Y"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:125
+#: gtk/gtkaspectframe.c:93
msgid "Ratio"
msgstr "Razmerje"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:126
+#: gtk/gtkaspectframe.c:94
msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
msgstr "Razmerje, če je obey_child (ubogaj_otroka) NERESNIČNO"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:132
+#: gtk/gtkaspectframe.c:100
msgid "Obey child"
msgstr "Ubogaj otroka"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:133
+#: gtk/gtkaspectframe.c:101
msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
msgstr "Vsili razmerje, ki ustreza otroku okvirja"
-#: gtk/gtkbbox.c:121
+#: gtk/gtkbbox.c:92
msgid "Minimum child width"
msgstr "Najmanjša širina otroka"
-#: gtk/gtkbbox.c:122
+#: gtk/gtkbbox.c:93
msgid "Minimum width of buttons inside the box"
msgstr "Najmanjša širina gumbov znotraj škatle"
-#: gtk/gtkbbox.c:130
+#: gtk/gtkbbox.c:101
msgid "Minimum child height"
msgstr "Najmanjša višina otroka"
-#: gtk/gtkbbox.c:131
+#: gtk/gtkbbox.c:102
msgid "Minimum height of buttons inside the box"
msgstr "Najmanjša višina gumbov znotraj škatle"
-#: gtk/gtkbbox.c:139
+#: gtk/gtkbbox.c:110
msgid "Child internal width padding"
msgstr "Otrokovo notranje polnjenje širine"
-#: gtk/gtkbbox.c:140
+#: gtk/gtkbbox.c:111
msgid "Amount to increase child's size on either side"
msgstr "Koliko naj se poveča velikost otroka na obeh straneh"
-#: gtk/gtkbbox.c:148
+#: gtk/gtkbbox.c:119
msgid "Child internal height padding"
msgstr "Otrokovo notranje polnjenje višine"
-#: gtk/gtkbbox.c:149
+#: gtk/gtkbbox.c:120
msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
msgstr "Koliko naj se poveča velikost otroka na vrhu in dnu"
-#: gtk/gtkbbox.c:157
+#: gtk/gtkbbox.c:128
msgid "Layout style"
msgstr "Slog postavitve"
-#: gtk/gtkbbox.c:158
+#: gtk/gtkbbox.c:129
msgid ""
"How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
"edge, start and end"
@@ -625,11 +649,11 @@ msgstr ""
"Kako naj se postavi gumbe znotraj škatle. Možne vrednosti so privzeto, "
"razprostri, rob, začetek in konec"
-#: gtk/gtkbbox.c:166
+#: gtk/gtkbbox.c:137
msgid "Secondary"
msgstr "Druga"
-#: gtk/gtkbbox.c:167
+#: gtk/gtkbbox.c:138
msgid ""
"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
"g., help buttons"
@@ -637,37 +661,37 @@ msgstr ""
"Če je RESNIČNO, se otrok pojavlja v drugotni skupini otrok, kar je primerno "
"za npr. gumbe pomoči"
-#: gtk/gtkbox.c:131 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:628
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:251
+#: gtk/gtkbox.c:98 gtk/gtkexpander.c:209 gtk/gtkiconview.c:627
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:210
msgid "Spacing"
msgstr "Razmik"
-#: gtk/gtkbox.c:132
+#: gtk/gtkbox.c:99
msgid "The amount of space between children"
msgstr "Količina prostora med otroki"
-#: gtk/gtkbox.c:141 gtk/gtknotebook.c:477 gtk/gtktoolbar.c:558
+#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:577 gtk/gtktoolbar.c:571
msgid "Homogeneous"
msgstr "Homogenost"
-#: gtk/gtkbox.c:142
+#: gtk/gtkbox.c:109
msgid "Whether the children should all be the same size"
msgstr "Ali naj bodo otroci vsi enake velikosti"
-#: gtk/gtkbox.c:149 gtk/gtkpreview.c:134 gtk/gtktoolbar.c:550
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
+#: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:105 gtk/gtktoolbar.c:563
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266
msgid "Expand"
msgstr "Razširi"
-#: gtk/gtkbox.c:150
+#: gtk/gtkbox.c:117
msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
msgstr "Ali naj otrok dobi dodatni prostor, ko se starš poveča"
-#: gtk/gtkbox.c:156
+#: gtk/gtkbox.c:123
msgid "Fill"
msgstr "Polni"
-#: gtk/gtkbox.c:157
+#: gtk/gtkbox.c:124
msgid ""
"Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
"used as padding"
@@ -675,19 +699,19 @@ msgstr ""
"Ali naj bo dodaten prostor dan otroku rezerviran zanj ali uporabljen za "
"polnjenje"
-#: gtk/gtkbox.c:163
+#: gtk/gtkbox.c:130
msgid "Padding"
msgstr "Polnenje"
-#: gtk/gtkbox.c:164
+#: gtk/gtkbox.c:131
msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
msgstr "Dodaten prostor med otrokom in njegovimi sosedi, v pikslih"
-#: gtk/gtkbox.c:170
+#: gtk/gtkbox.c:137
msgid "Pack type"
msgstr "Vrsta zlaganja"
-#: gtk/gtkbox.c:171 gtk/gtknotebook.c:521
+#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:630
msgid ""
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
"start or end of the parent"
@@ -695,27 +719,27 @@ msgstr ""
"GtkPackType, ki pove ali naj bo otrok zložen z referenco na začetek ali na "
"konec starša"
-#: gtk/gtkbox.c:177 gtk/gtknotebook.c:499 gtk/gtkpaned.c:245
-#: gtk/gtkruler.c:142
+#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:608 gtk/gtkpaned.c:216
+#: gtk/gtkruler.c:110
msgid "Position"
msgstr "Položaj"
-#: gtk/gtkbox.c:178 gtk/gtknotebook.c:500
+#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:609
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "Indeks otrokva v staršu"
-#: gtk/gtkbutton.c:227
+#: gtk/gtkbutton.c:194
msgid ""
"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
"widget"
msgstr "Besedilo gradnika oznake v gumbu, če gumb vsebuje gradnik oznake"
-#: gtk/gtkbutton.c:234 gtk/gtkexpander.c:214 gtk/gtklabel.c:343
-#: gtk/gtktoolbutton.c:194
+#: gtk/gtkbutton.c:201 gtk/gtkexpander.c:193 gtk/gtklabel.c:314
+#: gtk/gtktoolbutton.c:181
msgid "Use underline"
msgstr "Uporabi podčrtaj"
-#: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkexpander.c:215 gtk/gtklabel.c:344
+#: gtk/gtkbutton.c:202 gtk/gtkexpander.c:194 gtk/gtklabel.c:315
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
@@ -723,66 +747,66 @@ msgstr ""
"Če je nastavljen, podčrtaj v besedilu pove, da naj bo naslednji znak "
"uporabljen kot pospeševalna tipka"
-#: gtk/gtkbutton.c:242
+#: gtk/gtkbutton.c:209
msgid "Use stock"
msgstr "Uporabi zalogo"
-#: gtk/gtkbutton.c:243
+#: gtk/gtkbutton.c:210
msgid ""
"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
msgstr ""
"Če je nastavljen, se oznaka uporabi za izbiro predmdeta na zalogi, namesto, "
"da bi se prikazala"
-#: gtk/gtkbutton.c:250 gtk/gtkcombobox.c:683
+#: gtk/gtkbutton.c:217 gtk/gtkcombobox.c:640 gtk/gtkfilechooserbutton.c:372
msgid "Focus on click"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:251
+#: gtk/gtkbutton.c:218 gtk/gtkfilechooserbutton.c:373
#, fuzzy
msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "Ali se lahko besedilo oznake izbere z miško"
-#: gtk/gtkbutton.c:258
+#: gtk/gtkbutton.c:225
msgid "Border relief"
msgstr "Spust roba"
-#: gtk/gtkbutton.c:259
+#: gtk/gtkbutton.c:226
msgid "The border relief style"
msgstr "Slog reliefa robu"
-#: gtk/gtkbutton.c:276
+#: gtk/gtkbutton.c:243
#, fuzzy
msgid "Horizontal alignment for child"
msgstr "Vodoravna poravnava"
-#: gtk/gtkbutton.c:295
+#: gtk/gtkbutton.c:262
#, fuzzy
msgid "Vertical alignment for child"
msgstr "Navpična poravnava"
-#: gtk/gtkbutton.c:312 gtk/gtkimagemenuitem.c:133
+#: gtk/gtkbutton.c:279 gtk/gtkimagemenuitem.c:101
msgid "Image widget"
msgstr "Gradnik slike"
-#: gtk/gtkbutton.c:313
+#: gtk/gtkbutton.c:280
#, fuzzy
msgid "Child widget to appear next to the button text"
msgstr "Gradink otrok, ki naj se pojavi poleg besedila menuja"
-#: gtk/gtkbutton.c:421
+#: gtk/gtkbutton.c:388
msgid "Default Spacing"
msgstr "Privzet razmik"
-#: gtk/gtkbutton.c:422
+#: gtk/gtkbutton.c:389
msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
msgstr "Dodaten prostor, ki se doda gumbom CAN_DEFAULT"
-#: gtk/gtkbutton.c:428
+#: gtk/gtkbutton.c:395
msgid "Default Outside Spacing"
msgstr "Privzet zunanji odmik"
-#: gtk/gtkbutton.c:429
+#: gtk/gtkbutton.c:396
msgid ""
"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
"border"
@@ -790,40 +814,49 @@ msgstr ""
"Dodaten odmik, ki se doda za gumbe CAN_DEFAULT, ki je vedno narisan zunaj "
"robu"
-#: gtk/gtkbutton.c:434
+#: gtk/gtkbutton.c:401
msgid "Child X Displacement"
msgstr "Premik otroka X"
-#: gtk/gtkbutton.c:435
+#: gtk/gtkbutton.c:402
msgid ""
"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
msgstr "Kako daleč v smeri X naj se premakne otrok, ko je gumb spuščen"
-#: gtk/gtkbutton.c:442
+#: gtk/gtkbutton.c:409
msgid "Child Y Displacement"
msgstr "Premik otroka Y"
-#: gtk/gtkbutton.c:443
+#: gtk/gtkbutton.c:410
msgid ""
"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
msgstr "Kako daleč v smeri Y naj se premakne otrok, ko je gumb spuščen"
-#: gtk/gtkbutton.c:459
+#: gtk/gtkbutton.c:426
#, fuzzy
msgid "Displace focus"
msgstr "Ima fokus"
-#: gtk/gtkbutton.c:460
+#: gtk/gtkbutton.c:427
msgid ""
"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
"rectangle"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:465
+#: gtk/gtkbutton.c:440 gtk/gtkentry.c:517 gtk/gtkentry.c:860
+#, fuzzy
+msgid "Inner Border"
+msgstr "Rob uhlja"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:441
+msgid "Border between button edges and child."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkbutton.c:446
msgid "Show button images"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:466
+#: gtk/gtkbutton.c:447
#, fuzzy
msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
msgstr "Ali naj bodo uhlji prikazani ali ne"
@@ -891,115 +924,153 @@ msgstr ""
msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:206
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:177
msgid "mode"
msgstr "način"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:207
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:178
msgid "Editable mode of the CellRenderer"
msgstr "Uredljiv način CellRendererja"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:215
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:186
msgid "visible"
msgstr "viden"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:216
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:187
msgid "Display the cell"
msgstr "Kaži celico"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:223
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:194
#, fuzzy
msgid "Display the cell sensitive"
msgstr "Kaži celico"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:230
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:201
msgid "xalign"
msgstr "xalign"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:231
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:202
msgid "The x-align"
msgstr "X-poravnava."
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:240
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:211
msgid "yalign"
msgstr "yporavnava"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:241
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:212
msgid "The y-align"
msgstr "Y-poravnava"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:250
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:221
msgid "xpad"
msgstr "xpolnj"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:251
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:222
msgid "The xpad"
msgstr "X polnj."
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:260
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:231
msgid "ypad"
msgstr "ypolnj"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:261
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:232
msgid "The ypad"
msgstr "Y polnj."
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:270
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:241
msgid "width"
msgstr "širina"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:271
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:242
msgid "The fixed width"
msgstr "Stalna širina"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:280
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:251
msgid "height"
msgstr "višina"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:281
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:252
msgid "The fixed height"
msgstr "Stalna višina"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:290
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:261
msgid "Is Expander"
msgstr "Je razširljiv"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:291
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:262
msgid "Row has children"
msgstr "Vrstica ima otroke"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:299
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:270
msgid "Is Expanded"
msgstr "Je razširjen"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:300
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:271
msgid "Row is an expander row, and is expanded"
msgstr "Vrstica ima otroke in je razširjena"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:307
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:278
msgid "Cell background color name"
msgstr "Ime barve ozadja celice"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:308
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:279
msgid "Cell background color as a string"
msgstr "Barva ozadja celice kot niz"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:315
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:286
msgid "Cell background color"
msgstr "Barva ozadja celice"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:316
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:287
msgid "Cell background color as a GdkColor"
msgstr "Barva ozadja celice kot GdkColor"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:324
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:295
msgid "Cell background set"
msgstr "Nastavi barvo ozadja celice"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:325
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:296
msgid "Whether this tag affects the cell background color"
msgstr "Ali ta oznaka vpliva na barvo ozadja celice"
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:107
+#, fuzzy
+msgid "Accelerator key"
+msgstr "Gradnik pospeševalnika"
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:108
+#, fuzzy
+msgid "The keyval of the accelerator"
+msgstr "Ime gradnika"
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:124
+#, fuzzy
+msgid "Accelerator modifiers"
+msgstr "Gradnik pospeševalnika"
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:125
+msgid "The modifier mask of the accelerator"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:142
+#, fuzzy
+msgid "Accelerator keycode"
+msgstr "Gradnik pospeševalnika"
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:143
+msgid "The hardware keycode of the accelerator"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:162
+#, fuzzy
+msgid "Accelerator Mode"
+msgstr "Gradnik pospeševalnika"
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:163
+#, fuzzy
+msgid "The type of accelerators"
+msgstr "Vrsta sporočila"
+
#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:89
#, fuzzy
msgid "Model"
@@ -1010,12 +1081,12 @@ msgstr "Način"
msgid "The model containing the possible values for the combo box"
msgstr "Način za drevesni pogled"
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 gtk/gtkcomboboxentry.c:122
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 gtk/gtkcomboboxentry.c:91
#, fuzzy
msgid "Text Column"
msgstr "Išči stolpec"
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:111 gtk/gtkcomboboxentry.c:123
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:111 gtk/gtkcomboboxentry.c:92
msgid "A column in the data source model to get the strings from"
msgstr ""
@@ -1027,70 +1098,61 @@ msgstr ""
msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
msgid "Pixbuf Object"
msgstr "Predmet sličice"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:146
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:113
msgid "The pixbuf to render"
msgstr "Sličica, ki naj se izriše"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
msgid "Pixbuf Expander Open"
msgstr "Sličica odprte razširitve"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:121
msgid "Pixbuf for open expander"
msgstr "Sličica za odprto razširitev"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:161
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
msgid "Pixbuf Expander Closed"
msgstr "Sličica zaprte razširitve"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:162
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:129
msgid "Pixbuf for closed expander"
msgstr "Sličica za zaprto razširitev"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:169 gtk/gtkimage.c:203
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136 gtk/gtkimage.c:171 gtk/gtkstatusicon.c:162
msgid "Stock ID"
msgstr "Osnovni ID"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:170
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137
msgid "The stock ID of the stock icon to render"
msgstr "Osnovni ID osnovne ikone za izris"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:177
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 gtk/gtkrecentmanager.c:247
+#: gtk/gtkstatusicon.c:187
msgid "Size"
msgstr "Velikost"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:178
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
#, fuzzy
msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
msgstr "Velikost izrisane ikone"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
msgid "Detail"
msgstr "Podrobnost"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:155
msgid "Render detail to pass to the theme engine"
msgstr "Izriši podrobnosti za podajo gonilu teme"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:261 gtk/gtkwindow.c:530
-#, fuzzy
-msgid "Icon Name"
-msgstr "Ime pisave"
-
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:262
-#, fuzzy
-msgid "The name of the icon from the icon theme"
-msgstr "Ime gradnika"
-
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:221
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
msgid "Follow State"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:222
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:189
#, fuzzy
msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
msgstr "Ali naj bo rob prikazan ali ne"
@@ -1100,8 +1162,9 @@ msgstr "Ali naj bo rob prikazan ali ne"
msgid "Value of the progress bar"
msgstr "Besedilo, ki bo prikazano v merilniku napredka"
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:219
-#: gtk/gtkentry.c:577 gtk/gtkprogressbar.c:221 gtk/gtktextbuffer.c:206
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:190
+#: gtk/gtkentry.c:560 gtk/gtkmessagedialog.c:143 gtk/gtkprogressbar.c:193
+#: gtk/gtktextbuffer.c:196
msgid "Text"
msgstr "Besedilo"
@@ -1110,168 +1173,168 @@ msgstr "Besedilo"
msgid "Text on the progress bar"
msgstr "Besedilo, ki bo prikazano v merilniku napredka"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:220
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:191
msgid "Text to render"
msgstr "Besedilo za izris"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:227
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:198
msgid "Markup"
msgstr "Označevanje"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:228
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:199
msgid "Marked up text to render"
msgstr "Označeno besedilo za izris"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:235 gtk/gtklabel.c:329
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:206 gtk/gtklabel.c:300
msgid "Attributes"
msgstr "Atributi"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:236
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:207
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
msgstr "Seznam atributov sloga, ki naj se uveljavijo na besedilu izrisovalca"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:243
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:214
msgid "Single Paragraph Mode"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:244
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:215
msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:252 gtk/gtkcellview.c:183 gtk/gtktexttag.c:211
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtkcellview.c:143 gtk/gtktexttag.c:181
msgid "Background color name"
msgstr "Ime barve ozadja"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:253 gtk/gtkcellview.c:184 gtk/gtktexttag.c:212
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:224 gtk/gtkcellview.c:144 gtk/gtktexttag.c:182
msgid "Background color as a string"
msgstr "Barva ozadja kot niz"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:260 gtk/gtkcellview.c:190 gtk/gtktexttag.c:219
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkcellview.c:150 gtk/gtktexttag.c:189
msgid "Background color"
msgstr "Barva ozadja"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkcellview.c:191
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtkcellview.c:151
msgid "Background color as a GdkColor"
msgstr "Barva ozadja kot GdkColor"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:268 gtk/gtktexttag.c:245
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:239 gtk/gtktexttag.c:215
msgid "Foreground color name"
msgstr "Ime barve ospredja"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtktexttag.c:246
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:240 gtk/gtktexttag.c:216
msgid "Foreground color as a string"
msgstr "Barva ospredja kot niz"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:276 gtk/gtktexttag.c:253
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:247 gtk/gtktexttag.c:223
msgid "Foreground color"
msgstr "Barva ospredja"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:277
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:248
msgid "Foreground color as a GdkColor"
msgstr "Barva ospredja kot GdkColor"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:285 gtk/gtkentry.c:509 gtk/gtktexttag.c:279
-#: gtk/gtktextview.c:578
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:256 gtk/gtkentry.c:484 gtk/gtktexttag.c:249
+#: gtk/gtktextview.c:548
msgid "Editable"
msgstr "Uredljiv"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:286 gtk/gtktexttag.c:280 gtk/gtktextview.c:579
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:257 gtk/gtktexttag.c:250 gtk/gtktextview.c:549
msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr "Ali lahko uporabnik spremeni besedilo"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:293 gtk/gtkcellrenderertext.c:301
-#: gtk/gtkfontsel.c:223 gtk/gtktexttag.c:287 gtk/gtktexttag.c:295
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:264 gtk/gtkcellrenderertext.c:272
+#: gtk/gtkfontsel.c:185 gtk/gtktexttag.c:265 gtk/gtktexttag.c:273
msgid "Font"
msgstr "Pisava"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:294
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:265
msgid "Font description as a string"
msgstr "Opis pisave kot niz"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:302 gtk/gtktexttag.c:296
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:273 gtk/gtktexttag.c:274
msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
msgstr "Opis pisave kot struktura PangoFontDescription"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:310 gtk/gtktexttag.c:304
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:281 gtk/gtktexttag.c:281
msgid "Font family"
msgstr "Družina pisav"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:311 gtk/gtktexttag.c:305
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtktexttag.c:282
msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
msgstr "Ime družine pisav, npr.: Sans, Helvetica, Times, Monospace"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:318 gtk/gtkcellrenderertext.c:319
-#: gtk/gtktexttag.c:312
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:289 gtk/gtkcellrenderertext.c:290
+#: gtk/gtktexttag.c:289
msgid "Font style"
msgstr "Slog pisave"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:327 gtk/gtkcellrenderertext.c:328
-#: gtk/gtktexttag.c:321
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:298 gtk/gtkcellrenderertext.c:299
+#: gtk/gtktexttag.c:298
msgid "Font variant"
msgstr "Različica pisave"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:336 gtk/gtkcellrenderertext.c:337
-#: gtk/gtktexttag.c:330
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:307 gtk/gtkcellrenderertext.c:308
+#: gtk/gtktexttag.c:307
msgid "Font weight"
msgstr "Teža pisave"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:346 gtk/gtkcellrenderertext.c:347
-#: gtk/gtktexttag.c:341
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:317 gtk/gtkcellrenderertext.c:318
+#: gtk/gtktexttag.c:318
msgid "Font stretch"
msgstr "Razteg pisave"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:355 gtk/gtkcellrenderertext.c:356
-#: gtk/gtktexttag.c:350
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:326 gtk/gtkcellrenderertext.c:327
+#: gtk/gtktexttag.c:327
msgid "Font size"
msgstr "Velikost pisave"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:365 gtk/gtktexttag.c:370
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:336 gtk/gtktexttag.c:347
msgid "Font points"
msgstr "Točke pisave"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:366 gtk/gtktexttag.c:371
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:337 gtk/gtktexttag.c:348
msgid "Font size in points"
msgstr "Velikost pisave v točkah"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:375 gtk/gtktexttag.c:360
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:346 gtk/gtktexttag.c:337
msgid "Font scale"
msgstr "Povečava pisave"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:376
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:347
msgid "Font scaling factor"
msgstr "Faktor povečave pisave"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtktexttag.c:429
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:356 gtk/gtktexttag.c:416
msgid "Rise"
msgstr "Dvig"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:386
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:357
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
msgstr ""
"Odmik besedila nad osnovno črto (pod osnovno črto, je če dvig negativen)"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:397 gtk/gtktexttag.c:469
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:368 gtk/gtktexttag.c:456
msgid "Strikethrough"
msgstr "Prečrtanost"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:398 gtk/gtktexttag.c:470
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:369 gtk/gtktexttag.c:457
msgid "Whether to strike through the text"
msgstr "Ali naj bo besedilo prečrtano"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:405 gtk/gtktexttag.c:477
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:376 gtk/gtktexttag.c:464
msgid "Underline"
msgstr "Podčrtanost"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtktexttag.c:478
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:377 gtk/gtktexttag.c:465
msgid "Style of underline for this text"
msgstr "Slog podčrtave za to besedilo"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:414 gtk/gtktexttag.c:389
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtktexttag.c:376
msgid "Language"
msgstr "Jezik"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:415
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:386
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
@@ -1281,423 +1344,460 @@ msgstr ""
"uporabi to kot namig ob izrisovanju besedila. Če ne razumete tega parametra, "
"ga verjetno ne potrebujete"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:435 gtk/gtklabel.c:435 gtk/gtkprogressbar.c:243
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtklabel.c:406 gtk/gtkprogressbar.c:215
msgid "Ellipsize"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:436
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:407
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
-"have enough room to display the entire string, if at all"
+"have enough room to display the entire string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:455 gtk/gtkfilechooserbutton.c:367
-#: gtk/gtklabel.c:455
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:426 gtk/gtkfilechooserbutton.c:400
+#: gtk/gtklabel.c:426
#, fuzzy
msgid "Width In Characters"
msgstr "Širina v znakih"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:456 gtk/gtklabel.c:456
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:427 gtk/gtklabel.c:427
msgid "The desired width of the label, in characters"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:474 gtk/gtktexttag.c:486
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:445 gtk/gtktexttag.c:473
msgid "Wrap mode"
msgstr "Način lomljenja"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:475
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:446
msgid ""
"How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
"have enough room to display the entire string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:494 gtk/gtkcombobox.c:573
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:465 gtk/gtkcombobox.c:530
#, fuzzy
msgid "Wrap width"
msgstr "Širina"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:495
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:466
#, fuzzy
msgid "The width at which the text is wrapped"
msgstr "Lega kjer se kaže trenutna vrednost"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtkcellview.c:198 gtk/gtktexttag.c:556
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:482 gtk/gtktreeviewcolumn.c:291
+msgid "Alignment"
+msgstr "Poravnava"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:483
+#, fuzzy
+msgid "How to align the lines"
+msgstr "Kako naj se nariše orodjarna"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:493 gtk/gtkcellview.c:158 gtk/gtktexttag.c:543
msgid "Background set"
msgstr "Nastavi ozadje"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:508 gtk/gtkcellview.c:199 gtk/gtktexttag.c:557
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:494 gtk/gtkcellview.c:159 gtk/gtktexttag.c:544
msgid "Whether this tag affects the background color"
msgstr "Ali ta oznaka vpliva na barvo ozadja"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:568
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:497 gtk/gtktexttag.c:555
msgid "Foreground set"
msgstr "Nastavi ospredje"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:512 gtk/gtktexttag.c:569
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:498 gtk/gtktexttag.c:556
msgid "Whether this tag affects the foreground color"
msgstr "Ali ta oznaka vpliva na barvo ospredja"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:576
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:501 gtk/gtktexttag.c:563
msgid "Editability set"
msgstr "Nastavi uredljivost"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:516 gtk/gtktexttag.c:577
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:502 gtk/gtktexttag.c:564
msgid "Whether this tag affects text editability"
msgstr "Ali ta oznaka vpliva na možnost spremembe besedila"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:580
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:505 gtk/gtktexttag.c:567
msgid "Font family set"
msgstr "Nastavi družino pisave"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:520 gtk/gtktexttag.c:581
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:506 gtk/gtktexttag.c:568
msgid "Whether this tag affects the font family"
msgstr "Ali ta oznaka vpliva na družino pisave"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:584
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:509 gtk/gtktexttag.c:571
msgid "Font style set"
msgstr "Nastavi slog pisave:"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:524 gtk/gtktexttag.c:585
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:510 gtk/gtktexttag.c:572
msgid "Whether this tag affects the font style"
msgstr "Ali ta oznaka vpliva na slog pisave"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:588
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:513 gtk/gtktexttag.c:575
msgid "Font variant set"
msgstr "Nastavi različico pisave"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:528 gtk/gtktexttag.c:589
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:514 gtk/gtktexttag.c:576
msgid "Whether this tag affects the font variant"
msgstr "Ali ta oznaka vpliva na različico pisave"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:592
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:517 gtk/gtktexttag.c:579
msgid "Font weight set"
msgstr "Nastavi težo pisave"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:532 gtk/gtktexttag.c:593
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:518 gtk/gtktexttag.c:580
msgid "Whether this tag affects the font weight"
msgstr "Ali ta oznaka vpliva na težo pisave"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:596
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:521 gtk/gtktexttag.c:583
msgid "Font stretch set"
msgstr "Nastavi raztegnjenost pisave"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:536 gtk/gtktexttag.c:597
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:522 gtk/gtktexttag.c:584
msgid "Whether this tag affects the font stretch"
msgstr "Ali ta oznaka vpliva na raztegnjenost pisave"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:600
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:525 gtk/gtktexttag.c:587
msgid "Font size set"
msgstr "Nastavi velikost pisave"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:540 gtk/gtktexttag.c:601
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:526 gtk/gtktexttag.c:588
msgid "Whether this tag affects the font size"
msgstr "Ali ta oznaka vpliva na velikost pisave"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:604
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:529 gtk/gtktexttag.c:591
msgid "Font scale set"
msgstr "Nastavi povečavo pisave"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtktexttag.c:605
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktexttag.c:592
msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
msgstr "Ali ta oznaka vpliva na faktor povečave velikosti pisave"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:624
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:533 gtk/gtktexttag.c:611
msgid "Rise set"
msgstr "Nastavi dvig"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:548 gtk/gtktexttag.c:625
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:534 gtk/gtktexttag.c:612
msgid "Whether this tag affects the rise"
msgstr "Ali ta oznaka vpliva na dvig"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:640
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:537 gtk/gtktexttag.c:627
msgid "Strikethrough set"
msgstr "Nastavi prečrtanost"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:552 gtk/gtktexttag.c:641
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:538 gtk/gtktexttag.c:628
msgid "Whether this tag affects strikethrough"
msgstr "Ali ta oznaka vpliva na prečrtanost"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:648
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:541 gtk/gtktexttag.c:635
msgid "Underline set"
msgstr "Nastavi podčrtavo"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:556 gtk/gtktexttag.c:649
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:636
msgid "Whether this tag affects underlining"
msgstr "Ali ta oznaka vpliva na podčrtavo"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:559 gtk/gtktexttag.c:612
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:545 gtk/gtktexttag.c:599
msgid "Language set"
msgstr "Nastavi jezik"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:560 gtk/gtktexttag.c:613
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:546 gtk/gtktexttag.c:600
msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
msgstr "Ali ta oznaka vpliva na to v katerem jeziku je izrisano besedilo"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:563
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:549
#, fuzzy
msgid "Ellipsize set"
msgstr "Nastavi dvig"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:564
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:550
#, fuzzy
msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
msgstr "Ali ta oznaka vpliva na dvig"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
msgid "Toggle state"
msgstr "Preklop stanja"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:144
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
msgid "The toggle state of the button"
msgstr "Preklop stanja gumba"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
msgid "Inconsistent state"
msgstr "Nekonsistentno stanje"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:152
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
msgid "The inconsistent state of the button"
msgstr "Nekonsistentno stanje gumba"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
msgid "Activatable"
msgstr "Aktivirabilen"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:160
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
msgid "The toggle button can be activated"
msgstr "Preklopni gumb je lahko aktiviran"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:167
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
msgid "Radio state"
msgstr "Stanje radio gumba"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:168
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
msgid "Draw the toggle button as a radio button"
msgstr "Riši preklopni gumb kot radio gumb"
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:101 gtk/gtkcheckmenuitem.c:142 gtk/gtkoptionmenu.c:203
-msgid "Indicator Size"
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
+#, fuzzy
+msgid "Indicator size"
msgstr "Velikost indikatorja"
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:102 gtk/gtkcheckmenuitem.c:144
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:112
msgid "Size of check or radio indicator"
msgstr "Velikost indikatorja kljukice ali radia"
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:109 gtk/gtkexpander.c:256 gtk/gtkoptionmenu.c:209
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:110 gtk/gtkoptionmenu.c:169
+msgid "Indicator Size"
+msgstr "Velikost indikatorja"
+
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:235 gtk/gtkoptionmenu.c:175
msgid "Indicator Spacing"
msgstr "Prostor okoli indikatorja"
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:110
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:78
msgid "Spacing around check or radio indicator"
msgstr "Prostor okoli indikatorja za kljukico ali radio"
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:119 gtk/gtktogglebutton.c:135
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:87 gtk/gtktoggleaction.c:118
+#: gtk/gtktogglebutton.c:104 gtk/gtktoggletoolbutton.c:101
msgid "Active"
msgstr "Aktiven"
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:120
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:88
msgid "Whether the menu item is checked"
msgstr "Ali je predmet menuja obkljukan"
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:127 gtk/gtktogglebutton.c:143
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:95 gtk/gtktogglebutton.c:112
msgid "Inconsistent"
msgstr "Nekonsistenten"
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:128
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:96
msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
msgstr "Ali naj se prikaže \"nekonsistentno\" stanje"
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:135
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:103
msgid "Draw as radio menu item"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:136
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:104
#, fuzzy
msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
msgstr "Ali je predmet menuja obkljukan"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:204
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:172
#, fuzzy
msgid "Use alpha"
msgstr "Uporabi označevanje"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:205
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:173
msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:219 gtk/gtkfilechooserbutton.c:353
-#: gtk/gtkfontbutton.c:177 gtk/gtktreeviewcolumn.c:299
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:187 gtk/gtkfilechooserbutton.c:386
+#: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:113 gtk/gtktreeviewcolumn.c:258
msgid "Title"
msgstr "Naziv"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:220
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:188
#, fuzzy
msgid "The title of the color selection dialog"
msgstr "Naziv okna"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:234 gtk/gtkcolorsel.c:1888
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1853
msgid "Current Color"
msgstr "Trenutna barva"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:235
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:203
#, fuzzy
msgid "The selected color"
msgstr "Trenutna barva"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:249 gtk/gtkcolorsel.c:1895
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1860
msgid "Current Alpha"
msgstr "Trenutni alpha"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:250
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:218
#, fuzzy
msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr ""
"Trenutna vrednost prosojnosti (0 popolnoma prosojno, 65535 popolnoma "
"neprosojno)"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1874
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1839
msgid "Has Opacity Control"
msgstr "Ima kontrolo prosojnosti"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1875
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1840
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
msgstr "Ali izbirnik barv omogoča nastavljanje prosojnosti"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1881
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1846
msgid "Has palette"
msgstr "Ima paleto"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1882
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1847
msgid "Whether a palette should be used"
msgstr "Ali ima izbirnik barv paleto"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1889
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1854
msgid "The current color"
msgstr "Trenutna barva"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1896
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1861
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr ""
"Trenutna vrednost prosojnosti (0 popolnoma prosojno, 65535 popolnoma "
"neprosojno)"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1910
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1875
msgid "Custom palette"
msgstr "Poljubna paleta"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1911
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1876
msgid "Palette to use in the color selector"
msgstr "Paleta, ki naj se uporabi v izbirniku barv"
-#: gtk/gtkcombo.c:146
+#: gtk/gtkcombo.c:143
msgid "Enable arrow keys"
msgstr "Vključi smerne tipke"
-#: gtk/gtkcombo.c:147
+#: gtk/gtkcombo.c:144
msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
msgstr "Ali naj bo možno premikanje skozi seznam predmetov s smernimi tipkami"
-#: gtk/gtkcombo.c:153
+#: gtk/gtkcombo.c:150
msgid "Always enable arrows"
msgstr "Vedno vključi smerne tipke"
-#: gtk/gtkcombo.c:154
+#: gtk/gtkcombo.c:151
msgid "Obsolete property, ignored"
msgstr "Opuščena lastnost, prezrta"
-#: gtk/gtkcombo.c:160
+#: gtk/gtkcombo.c:157
msgid "Case sensitive"
msgstr "Razlikuj velike in male črke"
-#: gtk/gtkcombo.c:161
+#: gtk/gtkcombo.c:158
msgid "Whether list item matching is case sensitive"
msgstr "Ali naj bo ustrezanje seznama predmetov občutljivo na velikost črk"
-#: gtk/gtkcombo.c:168
+#: gtk/gtkcombo.c:165
msgid "Allow empty"
msgstr "Dovoli prazen"
-#: gtk/gtkcombo.c:169
+#: gtk/gtkcombo.c:166
msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
msgstr "Ali je lahko v to polje vpisana prazna vrednost"
-#: gtk/gtkcombo.c:176
+#: gtk/gtkcombo.c:173
msgid "Value in list"
msgstr "Vrednost v seznamu"
-#: gtk/gtkcombo.c:177
+#: gtk/gtkcombo.c:174
msgid "Whether entered values must already be present in the list"
msgstr "Ali morajo biti vnešene vrednosti že prisotne v seznamu"
-#: gtk/gtkcombobox.c:556
+#: gtk/gtkcombobox.c:513
msgid "ComboBox model"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:557
+#: gtk/gtkcombobox.c:514
#, fuzzy
msgid "The model for the combo box"
msgstr "Način za drevesni pogled"
-#: gtk/gtkcombobox.c:574
-msgid "Wrap width for layouting the items in a grid"
+#: gtk/gtkcombobox.c:531
+msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:596
+#: gtk/gtkcombobox.c:553
#, fuzzy
msgid "Row span column"
msgstr "Prostor med vrsticami"
-#: gtk/gtkcombobox.c:597
+#: gtk/gtkcombobox.c:554
msgid "TreeModel column containing the row span values"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:618
+#: gtk/gtkcombobox.c:575
#, fuzzy
msgid "Column span column"
msgstr "Prostor med stolpci"
-#: gtk/gtkcombobox.c:619
+#: gtk/gtkcombobox.c:576
msgid "TreeModel column containing the column span values"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:639
+#: gtk/gtkcombobox.c:596
#, fuzzy
msgid "Active item"
msgstr "Aktiven"
-#: gtk/gtkcombobox.c:640
+#: gtk/gtkcombobox.c:597
#, fuzzy
msgid "The item which is currently active"
msgstr "GdkFont (GdkPisava), ki je trenutno izbrana"
-#: gtk/gtkcombobox.c:659 gtk/gtkuimanager.c:232
+#: gtk/gtkcombobox.c:616 gtk/gtkuimanager.c:195
msgid "Add tearoffs to menus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:660
+#: gtk/gtkcombobox.c:617
#, fuzzy
msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
msgstr "Ali naj imajo vsi uhlji enako velikost"
-#: gtk/gtkcombobox.c:675 gtk/gtkentry.c:534
+#: gtk/gtkcombobox.c:632 gtk/gtkentry.c:509
msgid "Has Frame"
msgstr "Ima okvir"
-#: gtk/gtkcombobox.c:676
+#: gtk/gtkcombobox.c:633
#, fuzzy
msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
msgstr "Ali je lahko stolpec pri glavah drugače urejen"
-#: gtk/gtkcombobox.c:684
+#: gtk/gtkcombobox.c:641
#, fuzzy
msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "Ali se lahko besedilo oznake izbere z miško"
-#: gtk/gtkcombobox.c:690
+#: gtk/gtkcombobox.c:656 gtk/gtkmenu.c:485
+msgid "Tearoff Title"
+msgstr "Odtrgajoč naziv"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:657
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
+"off"
+msgstr "Naziv, ki ga lahko prikaže upravljalnik oken, kadar je menu odtrgan"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:674
+#, fuzzy
+msgid "Popup shown"
+msgstr "Širina črte fokusa"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:675
+#, fuzzy
+msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
+msgstr "Ali naj bo rob prikazan ali ne"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:681
msgid "Appears as list"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:691
+#: gtk/gtkcombobox.c:682
#, fuzzy
msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
msgstr "Izbrana pisava ni dostopna."
@@ -1766,72 +1866,72 @@ msgstr "Največji Y"
msgid "Maximum possible value for Y"
msgstr "Največja možna vrednost za Y"
-#: gtk/gtkdialog.c:149
+#: gtk/gtkdialog.c:118
msgid "Has separator"
msgstr "Ima ločnik"
-#: gtk/gtkdialog.c:150
+#: gtk/gtkdialog.c:119
msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
msgstr "Dialog ima ločniško črto nad njegovimi gumbi"
-#: gtk/gtkdialog.c:175
+#: gtk/gtkdialog.c:144
msgid "Content area border"
msgstr "Rob področja vsebine"
-#: gtk/gtkdialog.c:176
+#: gtk/gtkdialog.c:145
msgid "Width of border around the main dialog area"
msgstr "Širina robu okoli glavnega območja dialoga"
-#: gtk/gtkdialog.c:183
+#: gtk/gtkdialog.c:152
msgid "Button spacing"
msgstr "Prostor okoli gumbov"
-#: gtk/gtkdialog.c:184
+#: gtk/gtkdialog.c:153
msgid "Spacing between buttons"
msgstr "Prostor med gumbi"
-#: gtk/gtkdialog.c:192
+#: gtk/gtkdialog.c:161
msgid "Action area border"
msgstr "Rob okoli področja dejavnosti"
-#: gtk/gtkdialog.c:193
+#: gtk/gtkdialog.c:162
msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
msgstr "Širina robu okoli področja gumbov na dnu dialoga"
-#: gtk/gtkentry.c:489 gtk/gtklabel.c:400
+#: gtk/gtkentry.c:464 gtk/gtklabel.c:371
msgid "Cursor Position"
msgstr "Položaj kazalca"
-#: gtk/gtkentry.c:490 gtk/gtklabel.c:401
+#: gtk/gtkentry.c:465 gtk/gtklabel.c:372
msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
msgstr "Trenutni položaj kazalca vstavljanja v znakih"
-#: gtk/gtkentry.c:499 gtk/gtklabel.c:410
+#: gtk/gtkentry.c:474 gtk/gtklabel.c:381
msgid "Selection Bound"
msgstr "Meja izbire"
-#: gtk/gtkentry.c:500 gtk/gtklabel.c:411
+#: gtk/gtkentry.c:475 gtk/gtklabel.c:382
msgid ""
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
msgstr "Lega drugega konca izbire od kazalca (v znakih)"
-#: gtk/gtkentry.c:510
+#: gtk/gtkentry.c:485
msgid "Whether the entry contents can be edited"
msgstr "Ali je možno spremeniti vsebino vnosa"
-#: gtk/gtkentry.c:517
+#: gtk/gtkentry.c:492
msgid "Maximum length"
msgstr "Največja dolžina"
-#: gtk/gtkentry.c:518
+#: gtk/gtkentry.c:493
msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
msgstr "Največje število znakov v tem vnosu. Nič, če ni omejitve."
-#: gtk/gtkentry.c:526
+#: gtk/gtkentry.c:501
msgid "Visibility"
msgstr "Vidnost"
-#: gtk/gtkentry.c:527
+#: gtk/gtkentry.c:502
msgid ""
"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
"mode)"
@@ -1839,24 +1939,29 @@ msgstr ""
"NERESNIČNO prikaže \"nevidni znak\" namesto resničnega besedila (geselski "
"način)"
-#: gtk/gtkentry.c:535
+#: gtk/gtkentry.c:510
msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
msgstr "NERESNIČNO odstrani zunanjo obrobo vnosa"
-#: gtk/gtkentry.c:542
+#: gtk/gtkentry.c:518
+msgid ""
+"Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:525
msgid "Invisible character"
msgstr "Nevidni znak"
-#: gtk/gtkentry.c:543
+#: gtk/gtkentry.c:526
msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
msgstr ""
"Znak, ki naj se uporabi za maskiranje vsebine vnosa (za geselski način)"
-#: gtk/gtkentry.c:550
+#: gtk/gtkentry.c:533
msgid "Activates default"
msgstr "Aktiviraj privzetega"
-#: gtk/gtkentry.c:551
+#: gtk/gtkentry.c:534
msgid ""
"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
"dialog) when Enter is pressed"
@@ -1864,485 +1969,511 @@ msgstr ""
"Ali se aktivira privzet gradnik (na primer privzet gumb dialoga), ko je "
"pritisnjen Enter."
-#: gtk/gtkentry.c:557
+#: gtk/gtkentry.c:540
msgid "Width in chars"
msgstr "Širina v znakih"
-#: gtk/gtkentry.c:558
+#: gtk/gtkentry.c:541
msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
msgstr "Število znakov vnosnega prostora za katere naj se pusti prostor"
-#: gtk/gtkentry.c:567
+#: gtk/gtkentry.c:550
msgid "Scroll offset"
msgstr "Drsni odmik"
-#: gtk/gtkentry.c:568
+#: gtk/gtkentry.c:551
msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
msgstr "Število pikslov vnosa, ki drsijo mimo zaslona na levo"
-#: gtk/gtkentry.c:578
+#: gtk/gtkentry.c:561
msgid "The contents of the entry"
msgstr "Vsebina vnosa"
-#: gtk/gtkentry.c:593 gtk/gtkmisc.c:101
+#: gtk/gtkentry.c:576 gtk/gtkmisc.c:73
msgid "X align"
msgstr "Poravnava X"
-#: gtk/gtkentry.c:594 gtk/gtkmisc.c:102
+#: gtk/gtkentry.c:577 gtk/gtkmisc.c:74
#, fuzzy
msgid ""
"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
"layouts."
msgstr "Vodoravna poravnava, od 0 (levo) do 1 (desno)"
-#: gtk/gtkentry.c:832
+#: gtk/gtkentry.c:593
+#, fuzzy
+msgid "Truncate multiline"
+msgstr "Izbira več datotek"
+
+#: gtk/gtkentry.c:594
+#, fuzzy
+msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
+msgstr "Ali naj bo možno izbrati več datotek hrkrati"
+
+#: gtk/gtkentry.c:861
+msgid "Border between text and frame."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:866 gtk/gtklabel.c:602
msgid "Select on focus"
msgstr "Izbira fokusa"
-#: gtk/gtkentry.c:833
+#: gtk/gtkentry.c:867
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
msgstr "Ali naj se izbere vsebina vnosa, ko se fokusira"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:276
+#: gtk/gtkentry.c:881
+msgid "Password Hint Timeout"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:882
+msgid "How long to show the last inputted character in hidden entries"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:236
msgid "Completion Model"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:277
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:237
#, fuzzy
msgid "The model to find matches in"
msgstr "Način za drevesni pogled"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:283
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:243
#, fuzzy
msgid "Minimum Key Length"
msgstr "Najmanjša dolžina drsnika"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:284
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:244
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:299 gtk/gtkiconview.c:549
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:259 gtk/gtkiconview.c:548
#, fuzzy
msgid "Text column"
msgstr "Išči stolpec"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:300
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:260
msgid "The column of the model containing the strings."
msgstr ""
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:319
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:279
msgid "Inline completion"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:320
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:280
#, fuzzy
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
msgstr "Ali naj bo rob prikazan ali ne"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:334
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:294
msgid "Popup completion"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:335
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:295
#, fuzzy
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
msgstr "Ali naj bo rob prikazan ali ne"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:350
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:310
#, fuzzy
msgid "Popup set width"
msgstr "Širina črte fokusa"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:351
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:311
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:369
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:329
msgid "Popup single match"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:370
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:330
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
msgstr ""
-#: gtk/gtkeventbox.c:122
+#: gtk/gtkeventbox.c:91
#, fuzzy
msgid "Visible Window"
msgstr "Viden"
-#: gtk/gtkeventbox.c:123
+#: gtk/gtkeventbox.c:92
msgid ""
"Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
"trap events."
msgstr ""
-#: gtk/gtkeventbox.c:129
+#: gtk/gtkeventbox.c:98
#, fuzzy
msgid "Above child"
msgstr "Ubogaj otroka"
-#: gtk/gtkeventbox.c:130
+#: gtk/gtkeventbox.c:99
msgid ""
"Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
"child widget as opposed to below it."
msgstr ""
-#: gtk/gtkexpander.c:198
+#: gtk/gtkexpander.c:177
#, fuzzy
msgid "Expanded"
msgstr "Razširi"
-#: gtk/gtkexpander.c:199
+#: gtk/gtkexpander.c:178
#, fuzzy
msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
msgstr "Ali je gradnik lahko privzet gradnik"
-#: gtk/gtkexpander.c:207
+#: gtk/gtkexpander.c:186
#, fuzzy
msgid "Text of the expander's label"
msgstr "Besedilo oznake okvirja"
-#: gtk/gtkexpander.c:222 gtk/gtklabel.c:336
+#: gtk/gtkexpander.c:201 gtk/gtklabel.c:307
msgid "Use markup"
msgstr "Uporabi označevanje"
-#: gtk/gtkexpander.c:223 gtk/gtklabel.c:337
+#: gtk/gtkexpander.c:202 gtk/gtklabel.c:308
msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
msgstr "Besedilo oznake vključuje oznake XML. Poglejte pango_parse_markup()"
-#: gtk/gtkexpander.c:231
+#: gtk/gtkexpander.c:210
#, fuzzy
msgid "Space to put between the label and the child"
msgstr "Dodaten prostor med otrokom in njegovimi sosedi, v pikslih"
-#: gtk/gtkexpander.c:240 gtk/gtkframe.c:170 gtk/gtktoolbutton.c:201
+#: gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkframe.c:137 gtk/gtktoolbutton.c:188
msgid "Label widget"
msgstr "Gradnik oznake"
-#: gtk/gtkexpander.c:241
+#: gtk/gtkexpander.c:220
#, fuzzy
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr "Gradnik, ki naj se prikaže na mestu običajne oznake okvirja."
-#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:716
+#: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtktreeview.c:707
msgid "Expander Size"
msgstr "Velikost razširitvene puščice"
-#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:717
+#: gtk/gtkexpander.c:227 gtk/gtktreeview.c:708
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "Velikost razširitvene puščice"
-#: gtk/gtkexpander.c:257
+#: gtk/gtkexpander.c:236
#, fuzzy
msgid "Spacing around expander arrow"
msgstr "Prostor okoli kazalca"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:203
+#: gtk/gtkfilechooser.c:197
#, fuzzy
msgid "Action"
msgstr "Del"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:204
+#: gtk/gtkfilechooser.c:198
msgid "The type of operation that the file selector is performing"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooser.c:210
+#: gtk/gtkfilechooser.c:204
#, fuzzy
msgid "File System Backend"
msgstr "Datoteke"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:211
+#: gtk/gtkfilechooser.c:205
#, fuzzy
msgid "Name of file system backend to use"
msgstr "Ime privzeto uporabljene pisave"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:216
+#: gtk/gtkfilechooser.c:210 gtk/gtkrecentchooser.c:169
msgid "Filter"
msgstr "Filtriraj"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:217
+#: gtk/gtkfilechooser.c:211
#, fuzzy
msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
msgstr "Zaslon kjer bo prikazano okno"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:222
+#: gtk/gtkfilechooser.c:216
msgid "Local Only"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooser.c:223
+#: gtk/gtkfilechooser.c:217
#, fuzzy
msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
msgstr "Izbrana pisava ni dostopna."
-#: gtk/gtkfilechooser.c:228
+#: gtk/gtkfilechooser.c:222
#, fuzzy
msgid "Preview widget"
msgstr "Predogled besedila"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:229
+#: gtk/gtkfilechooser.c:223
msgid "Application supplied widget for custom previews."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooser.c:234
+#: gtk/gtkfilechooser.c:228
#, fuzzy
msgid "Preview Widget Active"
msgstr "Predogled besedila"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:235
+#: gtk/gtkfilechooser.c:229
msgid ""
"Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooser.c:240
+#: gtk/gtkfilechooser.c:234
#, fuzzy
msgid "Use Preview Label"
msgstr "Predogled besedila"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:241
+#: gtk/gtkfilechooser.c:235
msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooser.c:246
+#: gtk/gtkfilechooser.c:240
#, fuzzy
msgid "Extra widget"
msgstr "Gradnik slike"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:247
+#: gtk/gtkfilechooser.c:241
msgid "Application supplied widget for extra options."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooser.c:252
+#: gtk/gtkfilechooser.c:246 gtk/gtkfilesel.c:540 gtk/gtkrecentchooser.c:142
#, fuzzy
msgid "Select Multiple"
msgstr "Izbira več datotek"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:253 gtk/gtkfilesel.c:573
+#: gtk/gtkfilechooser.c:247 gtk/gtkfilesel.c:541
msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
msgstr "Ali naj bo možno izbrati več datotek hrkrati"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:259
+#: gtk/gtkfilechooser.c:253
#, fuzzy
msgid "Show Hidden"
msgstr "Kaži besedilo"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:260
+#: gtk/gtkfilechooser.c:254
#, fuzzy
msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
msgstr "Ali naj bodo prikazani gumbi za ustvarjanje/upravljanje datotek."
-#: gtk/gtkfilechooser.c:266
+#: gtk/gtkfilechooser.c:269
msgid "Do overwrite confirmation"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooser.c:267
+#: gtk/gtkfilechooser.c:270
msgid ""
-"Whether a file chooser in GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SAVE will present an "
-"overwrite confirmation dialog if the user selects a file name that already "
-"exists."
+"Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
+"dialog if necessary."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:338
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:355
msgid "Dialog"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:339
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:356
msgid "The file chooser dialog to use."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:354
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:387
#, fuzzy
msgid "The title of the file chooser dialog."
msgstr "Naziv okna"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:368
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:401
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:701
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:599
msgid "Default file chooser backend"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:702
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:600
#, fuzzy
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr "Ime privzeto uporabljene pisave"
-#: gtk/gtkfilesel.c:558 gtk/gtkimage.c:194
+#: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:162 gtk/gtkrecentmanager.c:216
+#: gtk/gtkstatusicon.c:154
msgid "Filename"
msgstr "Ime datoteke"
-#: gtk/gtkfilesel.c:559
+#: gtk/gtkfilesel.c:527
msgid "The currently selected filename"
msgstr "Ime trenutno izbrane datoteke"
-#: gtk/gtkfilesel.c:565
+#: gtk/gtkfilesel.c:533
msgid "Show file operations"
msgstr "Kaži operacije datotek"
-#: gtk/gtkfilesel.c:566
+#: gtk/gtkfilesel.c:534
msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
msgstr "Ali naj bodo prikazani gumbi za ustvarjanje/upravljanje datotek."
-#: gtk/gtkfilesel.c:572
-msgid "Select multiple"
-msgstr "Izbira več datotek"
+#: gtk/gtkfilesystem.c:384
+msgid "Cancelled"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkfixed.c:123 gtk/gtklayout.c:615
+#: gtk/gtkfilesystem.c:385
+msgid "Whether or not the operation has been successfully cancelled"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:582
msgid "X position"
msgstr "Položaj X"
-#: gtk/gtkfixed.c:124 gtk/gtklayout.c:616
+#: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:583
msgid "X position of child widget"
msgstr "Položaj X gradnika otroka"
-#: gtk/gtkfixed.c:133 gtk/gtklayout.c:625
+#: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:592
msgid "Y position"
msgstr "Položaj Y"
-#: gtk/gtkfixed.c:134 gtk/gtklayout.c:626
+#: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:593
msgid "Y position of child widget"
msgstr "Položaj Y gradnika otroka"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:178
+#: gtk/gtkfontbutton.c:144
#, fuzzy
msgid "The title of the font selection dialog"
msgstr "Naziv okna"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:193 gtk/gtkfontsel.c:216
+#: gtk/gtkfontbutton.c:159 gtk/gtkfontsel.c:178
msgid "Font name"
msgstr "Ime pisave"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:194
+#: gtk/gtkfontbutton.c:160
#, fuzzy
msgid "The name of the selected font"
msgstr "Ime gradnika"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:195
+#: gtk/gtkfontbutton.c:161
msgid "Sans 12"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfontbutton.c:209
+#: gtk/gtkfontbutton.c:176
msgid "Use font in label"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfontbutton.c:210
+#: gtk/gtkfontbutton.c:177
#, fuzzy
msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
msgstr "Ali se lahko besedilo oznake izbere z miško"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:224
+#: gtk/gtkfontbutton.c:192
msgid "Use size in label"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfontbutton.c:225
+#: gtk/gtkfontbutton.c:193
#, fuzzy
msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
msgstr "Ali se lahko besedilo oznake izbere z miško"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:240
+#: gtk/gtkfontbutton.c:209
#, fuzzy
msgid "Show style"
msgstr "Vrsta sence"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:241
+#: gtk/gtkfontbutton.c:210
#, fuzzy
msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
msgstr "Izbrana pisava ni dostopna."
-#: gtk/gtkfontbutton.c:255
+#: gtk/gtkfontbutton.c:225
#, fuzzy
msgid "Show size"
msgstr "Kaži besedilo"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:256
+#: gtk/gtkfontbutton.c:226
#, fuzzy
msgid "Whether selected font size is shown in the label"
msgstr "Izbrana pisava ni dostopna."
-#: gtk/gtkfontsel.c:217
+#: gtk/gtkfontsel.c:179
msgid "The X string that represents this font"
msgstr "Niz X, ki predstavlja to pisavo"
-#: gtk/gtkfontsel.c:224
+#: gtk/gtkfontsel.c:186
msgid "The GdkFont that is currently selected"
msgstr "GdkFont (GdkPisava), ki je trenutno izbrana"
-#: gtk/gtkfontsel.c:230
+#: gtk/gtkfontsel.c:192
msgid "Preview text"
msgstr "Predogled besedila"
-#: gtk/gtkfontsel.c:231
+#: gtk/gtkfontsel.c:193
msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
msgstr "Besedilo, ki naj se prikaže za predstavitev izbrane pisave"
-#: gtk/gtkframe.c:129
+#: gtk/gtkframe.c:96
msgid "Text of the frame's label"
msgstr "Besedilo oznake okvirja"
-#: gtk/gtkframe.c:136
+#: gtk/gtkframe.c:103
msgid "Label xalign"
msgstr "xalign oznake"
-#: gtk/gtkframe.c:137
+#: gtk/gtkframe.c:104
msgid "The horizontal alignment of the label"
msgstr "Vodoravna poravnava oznake"
-#: gtk/gtkframe.c:145
+#: gtk/gtkframe.c:112
msgid "Label yalign"
msgstr "yalign oznake"
-#: gtk/gtkframe.c:146
+#: gtk/gtkframe.c:113
msgid "The vertical alignment of the label"
msgstr "Navpična poravnava oznake"
-#: gtk/gtkframe.c:154 gtk/gtkhandlebox.c:201
+#: gtk/gtkframe.c:121 gtk/gtkhandlebox.c:169
msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
msgstr "Lastnost ni več v uporabi, namesto nje uporabite shadow_type"
-#: gtk/gtkframe.c:161
+#: gtk/gtkframe.c:128
msgid "Frame shadow"
msgstr "Senca okvirja"
-#: gtk/gtkframe.c:162
+#: gtk/gtkframe.c:129
msgid "Appearance of the frame border"
msgstr "Izgled roba okvirja"
-#: gtk/gtkframe.c:171
+#: gtk/gtkframe.c:138
msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
msgstr "Gradnik, ki naj se prikaže na mestu običajne oznake okvirja."
-#: gtk/gtkhandlebox.c:208 gtk/gtkmenubar.c:227 gtk/gtkstatusbar.c:205
-#: gtk/gtktoolbar.c:599 gtk/gtkviewport.c:153
+#: gtk/gtkhandlebox.c:176 gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:168
+#: gtk/gtktoolbar.c:612 gtk/gtkviewport.c:122
msgid "Shadow type"
msgstr "Vrsta sence"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:209
+#: gtk/gtkhandlebox.c:177
msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
msgstr "Izgled sence, ki obkroža vsebovalnik."
-#: gtk/gtkhandlebox.c:217
+#: gtk/gtkhandlebox.c:185
msgid "Handle position"
msgstr "Lega ročice"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:218
+#: gtk/gtkhandlebox.c:186
msgid "Position of the handle relative to the child widget"
msgstr "Lega ročice relativno na gradnik otroka"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:226
+#: gtk/gtkhandlebox.c:194
msgid "Snap edge"
msgstr "Skači do robov"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:227
+#: gtk/gtkhandlebox.c:195
msgid ""
"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
"handlebox"
msgstr "Stran škatle z ročico, ki je poravnana s točko doka"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:235
+#: gtk/gtkhandlebox.c:203
msgid "Snap edge set"
msgstr "Skači do robov nastavljeno"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:236
+#: gtk/gtkhandlebox.c:204
msgid ""
"Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
"handle_position"
@@ -2350,249 +2481,250 @@ msgstr ""
"Ali naj se uporabi vrednost iz snap_edge ali vrednost izvedena iz "
"handle_position"
-#: gtk/gtkiconview.c:512
+#: gtk/gtkiconview.c:511
#, fuzzy
msgid "Selection mode"
msgstr "Meja izbire"
-#: gtk/gtkiconview.c:513
+#: gtk/gtkiconview.c:512
#, fuzzy
msgid "The selection mode"
msgstr "Ime trenutno izbrane datoteke"
-#: gtk/gtkiconview.c:531
+#: gtk/gtkiconview.c:530
#, fuzzy
msgid "Pixbuf column"
msgstr "Išči stolpec"
-#: gtk/gtkiconview.c:532
+#: gtk/gtkiconview.c:531
msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:550
+#: gtk/gtkiconview.c:549
msgid "Model column used to retrieve the text from"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:569
+#: gtk/gtkiconview.c:568
#, fuzzy
msgid "Markup column"
msgstr "Označevanje"
-#: gtk/gtkiconview.c:570
+#: gtk/gtkiconview.c:569
msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:577
+#: gtk/gtkiconview.c:576
#, fuzzy
msgid "Icon View Model"
msgstr "Način TreeView"
-#: gtk/gtkiconview.c:578
+#: gtk/gtkiconview.c:577
#, fuzzy
msgid "The model for the icon view"
msgstr "Način za drevesni pogled"
-#: gtk/gtkiconview.c:594
+#: gtk/gtkiconview.c:593
#, fuzzy
msgid "Number of columns"
msgstr "Število stolpcev v tabeli"
-#: gtk/gtkiconview.c:595
+#: gtk/gtkiconview.c:594
#, fuzzy
msgid "Number of columns to display"
msgstr "Število števk, ki naj se pokažejo"
-#: gtk/gtkiconview.c:612
+#: gtk/gtkiconview.c:611
#, fuzzy
msgid "Width for each item"
msgstr "Širina robu okoli oznake uhlja"
-#: gtk/gtkiconview.c:613
+#: gtk/gtkiconview.c:612
msgid "The width used for each item"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:629
+#: gtk/gtkiconview.c:628
msgid "Space which is inserted between cells of an item"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:644
+#: gtk/gtkiconview.c:643
#, fuzzy
msgid "Row Spacing"
msgstr "Prostor med vrsticami"
-#: gtk/gtkiconview.c:645
+#: gtk/gtkiconview.c:644
msgid "Space which is inserted between grid rows"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:660
+#: gtk/gtkiconview.c:659
#, fuzzy
msgid "Column Spacing"
msgstr "Prostor med stolpci"
-#: gtk/gtkiconview.c:661
-msgid "Space which is inserted between grid column"
+#: gtk/gtkiconview.c:660
+msgid "Space which is inserted between grid columns"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:676
+#: gtk/gtkiconview.c:675
#, fuzzy
msgid "Margin"
msgstr "Levi odmik"
-#: gtk/gtkiconview.c:677
+#: gtk/gtkiconview.c:676
msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:693 gtk/gtkprogressbar.c:153 gtk/gtktoolbar.c:508
+#: gtk/gtkiconview.c:692 gtk/gtkprogressbar.c:125 gtk/gtktoolbar.c:483
+#: gtk/gtktrayicon-x11.c:94
msgid "Orientation"
msgstr "Usmerjenost"
-#: gtk/gtkiconview.c:694
+#: gtk/gtkiconview.c:693
msgid ""
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
+#: gtk/gtkiconview.c:709 gtk/gtktreeview.c:591 gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
msgid "Reorderable"
msgstr "Vnovič uredljiv"
-#: gtk/gtkiconview.c:711 gtk/gtktreeview.c:619
+#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:592
msgid "View is reorderable"
msgstr "Pogled je vnovič uredljiv"
-#: gtk/gtkiconview.c:718
+#: gtk/gtkiconview.c:717
#, fuzzy
msgid "Selection Box Color"
msgstr "Meja izbire"
-#: gtk/gtkiconview.c:719
+#: gtk/gtkiconview.c:718
#, fuzzy
msgid "Color of the selection box"
msgstr "Naziv okna"
-#: gtk/gtkiconview.c:725
+#: gtk/gtkiconview.c:724
#, fuzzy
msgid "Selection Box Alpha"
msgstr "Meja izbire"
-#: gtk/gtkiconview.c:726
+#: gtk/gtkiconview.c:725
#, fuzzy
msgid "Opacity of the selection box"
msgstr "Naziv okna"
-#: gtk/gtkimage.c:162
+#: gtk/gtkimage.c:130 gtk/gtkstatusicon.c:146
msgid "Pixbuf"
msgstr "Pixbuf"
-#: gtk/gtkimage.c:163
+#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:147
msgid "A GdkPixbuf to display"
msgstr "GdkPixbuf, ki naj se prikaže"
-#: gtk/gtkimage.c:170
+#: gtk/gtkimage.c:138
msgid "Pixmap"
msgstr "Rastrska slika"
-#: gtk/gtkimage.c:171
+#: gtk/gtkimage.c:139
msgid "A GdkPixmap to display"
msgstr "GdkPixmap, ki naj se prikaže"
-#: gtk/gtkimage.c:178
+#: gtk/gtkimage.c:146
msgid "Image"
msgstr "Slika"
-#: gtk/gtkimage.c:179
+#: gtk/gtkimage.c:147
msgid "A GdkImage to display"
msgstr "GdkImage, ki naj se prikaže"
-#: gtk/gtkimage.c:186
+#: gtk/gtkimage.c:154
msgid "Mask"
msgstr "Maska"
-#: gtk/gtkimage.c:187
+#: gtk/gtkimage.c:155
msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
msgstr "Slika maske, ki naj se uporabi z GdkImage ali GdkPixmap"
-#: gtk/gtkimage.c:195
+#: gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkstatusicon.c:155
msgid "Filename to load and display"
msgstr "Ime datoteke, ki naj se naloži in prikaže"
-#: gtk/gtkimage.c:204
+#: gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:163
msgid "Stock ID for a stock image to display"
msgstr "Osnovni ID slike, ki naj se prikaže"
-#: gtk/gtkimage.c:211
+#: gtk/gtkimage.c:179
msgid "Icon set"
msgstr "Komplet ikon"
-#: gtk/gtkimage.c:212
+#: gtk/gtkimage.c:180
msgid "Icon set to display"
msgstr "Komplet ikon, ki naj se prikaže"
-#: gtk/gtkimage.c:219
+#: gtk/gtkimage.c:187 gtk/gtktoolbar.c:538
msgid "Icon size"
msgstr "Velikost ikone"
-#: gtk/gtkimage.c:220
+#: gtk/gtkimage.c:188
#, fuzzy
msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
msgstr "Velikost, ki naj se uporabi za osnovno ikono ali za komplet ikon"
-#: gtk/gtkimage.c:236
+#: gtk/gtkimage.c:204
#, fuzzy
msgid "Pixel size"
msgstr "Pike"
-#: gtk/gtkimage.c:237
+#: gtk/gtkimage.c:205
#, fuzzy
msgid "Pixel size to use for named icon"
msgstr "Velikost, ki naj se uporabi za osnovno ikono ali za komplet ikon"
-#: gtk/gtkimage.c:245
+#: gtk/gtkimage.c:213
msgid "Animation"
msgstr "Animacija"
-#: gtk/gtkimage.c:246
+#: gtk/gtkimage.c:214
msgid "GdkPixbufAnimation to display"
msgstr "GdkPixbufAnimation, ki naj se prikaže"
-#: gtk/gtkimage.c:269
+#: gtk/gtkimage.c:237 gtk/gtkstatusicon.c:178
msgid "Storage type"
msgstr "Vrsta hrambe"
-#: gtk/gtkimage.c:270
+#: gtk/gtkimage.c:238 gtk/gtkstatusicon.c:179
msgid "The representation being used for image data"
msgstr "Način prezentacije, ki se uporablja za slikovne podatke"
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:134
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:102
msgid "Child widget to appear next to the menu text"
msgstr "Gradink otrok, ki naj se pojavi poleg besedila menuja"
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:139
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:107
#, fuzzy
msgid "Show menu images"
msgstr "Kaži uhlje"
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:140
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:108
#, fuzzy
msgid "Whether images should be shown in menus"
msgstr "Ali naj bodo uhlji prikazani ali ne"
-#: gtk/gtkinvisible.c:118 gtk/gtkwindow.c:539
+#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:529
msgid "The screen where this window will be displayed"
msgstr "Zaslon kjer bo prikazano okno"
-#: gtk/gtklabel.c:323
+#: gtk/gtklabel.c:294
msgid "The text of the label"
msgstr "Besedilo oznake"
-#: gtk/gtklabel.c:330
+#: gtk/gtklabel.c:301
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
msgstr "Seznam atributov sloga, ki naj se uveljavijo na besedilu te oznake"
-#: gtk/gtklabel.c:351 gtk/gtktexttag.c:380 gtk/gtktextview.c:595
+#: gtk/gtklabel.c:322 gtk/gtktexttag.c:357 gtk/gtktextview.c:565
msgid "Justification"
msgstr "Poravnava"
-#: gtk/gtklabel.c:352
+#: gtk/gtklabel.c:323
msgid ""
"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
@@ -2601,424 +2733,479 @@ msgstr ""
"Poravnava vrstic besedila v oznaki relativno druga na drugo. To NE vpliva na "
"poravnavo oznake znotraj njenega položaja. Za to poglejte GtkMisc::xalign"
-#: gtk/gtklabel.c:360
+#: gtk/gtklabel.c:331
msgid "Pattern"
msgstr "Vzorec"
-#: gtk/gtklabel.c:361
+#: gtk/gtklabel.c:332
msgid ""
"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
"to underline"
msgstr ""
"Niz s podčrtaji ('_') na mestih kjer naj bodo znaki v besedilu podčrtani"
-#: gtk/gtklabel.c:368
+#: gtk/gtklabel.c:339
msgid "Line wrap"
msgstr "Lom vrstice"
-#: gtk/gtklabel.c:369
+#: gtk/gtklabel.c:340
msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
msgstr ""
"Če je nastavljen, se vrstice začnejo lomiti, če besedilo postane preširoko"
-#: gtk/gtklabel.c:375
+#: gtk/gtklabel.c:346
msgid "Selectable"
msgstr "Izberljiva"
-#: gtk/gtklabel.c:376
+#: gtk/gtklabel.c:347
msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
msgstr "Ali se lahko besedilo oznake izbere z miško"
-#: gtk/gtklabel.c:382
+#: gtk/gtklabel.c:353
msgid "Mnemonic key"
msgstr "Pospeševalna tipka"
-#: gtk/gtklabel.c:383
+#: gtk/gtklabel.c:354
msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
msgstr "Pospeševalna tipka za to oznako"
-#: gtk/gtklabel.c:391
+#: gtk/gtklabel.c:362
msgid "Mnemonic widget"
msgstr "Pospeševalni gradnik"
-#: gtk/gtklabel.c:392
+#: gtk/gtklabel.c:363
msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
msgstr ""
"Gradnik, ki naj se aktivira, ko je pritisnjena pospeševalna tipka za oznako"
-#: gtk/gtklabel.c:436
+#: gtk/gtklabel.c:407
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
-"enough room to display the entire string, if at all"
+"enough room to display the entire string"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:476
+#: gtk/gtklabel.c:447
#, fuzzy
msgid "Single Line Mode"
msgstr "Meja izbire"
-#: gtk/gtklabel.c:477
+#: gtk/gtklabel.c:448
#, fuzzy
msgid "Whether the label is in single line mode"
msgstr "Ali se lahko besedilo oznake izbere z miško"
-#: gtk/gtklabel.c:494
+#: gtk/gtklabel.c:465
msgid "Angle"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:495
+#: gtk/gtklabel.c:466
msgid "Angle at which the label is rotated"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:515
+#: gtk/gtklabel.c:486
#, fuzzy
msgid "Maximum Width In Characters"
msgstr "Širina v znakih"
-#: gtk/gtklabel.c:516
+#: gtk/gtklabel.c:487
msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
msgstr ""
-#: gtk/gtklayout.c:635 gtk/gtkviewport.c:137
+#: gtk/gtklabel.c:603
+#, fuzzy
+msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
+msgstr "Ali naj se izbere vsebina vnosa, ko se fokusira"
+
+#: gtk/gtklayout.c:602 gtk/gtkviewport.c:106
msgid "Horizontal adjustment"
msgstr "Vodoravna poravnava"
-#: gtk/gtklayout.c:636 gtk/gtkscrolledwindow.c:240
+#: gtk/gtklayout.c:603 gtk/gtkscrolledwindow.c:222
msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
msgstr "GtkAdjustment za vodoravno poravnavo"
-#: gtk/gtklayout.c:643 gtk/gtkviewport.c:145
+#: gtk/gtklayout.c:610 gtk/gtkviewport.c:114
msgid "Vertical adjustment"
msgstr "Navpična poravnava"
-#: gtk/gtklayout.c:644 gtk/gtkscrolledwindow.c:247
+#: gtk/gtklayout.c:611 gtk/gtkscrolledwindow.c:229
msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
msgstr "GtkAdjustment za navpično poravnavo"
-#: gtk/gtklayout.c:652
+#: gtk/gtklayout.c:619
msgid "The width of the layout"
msgstr "Širina postavitve"
-#: gtk/gtklayout.c:661
+#: gtk/gtklayout.c:628
msgid "The height of the layout"
msgstr "Višina postavitve"
-#: gtk/gtkmenu.c:532
-msgid "Tearoff Title"
-msgstr "Odtrgajoč naziv"
-
-#: gtk/gtkmenu.c:533
+#: gtk/gtkmenu.c:486
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
"off"
msgstr "Naziv, ki ga lahko prikaže upravljalnik oken, kadar je menu odtrgan"
-#: gtk/gtkmenu.c:547
+#: gtk/gtkmenu.c:500
#, fuzzy
msgid "Tearoff State"
msgstr "Odtrgajoč naziv"
-#: gtk/gtkmenu.c:548
+#: gtk/gtkmenu.c:501
#, fuzzy
msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
msgstr "Naziv, ki ga lahko prikaže upravljalnik oken, kadar je menu odtrgan"
-#: gtk/gtkmenu.c:554
+#: gtk/gtkmenu.c:507
#, fuzzy
msgid "Vertical Padding"
msgstr "Navpično polnjenje"
-#: gtk/gtkmenu.c:555
+#: gtk/gtkmenu.c:508
#, fuzzy
msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
msgstr ""
"Količina prostora, ki naj se doda na zgornjo in spodnjo stran gradnika, v "
"piksli"
-#: gtk/gtkmenu.c:563
+#: gtk/gtkmenu.c:516
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal Padding"
+msgstr "Vodoravno polnjenje"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:517
+#, fuzzy
+msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
+msgstr ""
+"Količina prostora, ki naj se doda na zgornjo in spodnjo stran gradnika, v "
+"piksli"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:525
#, fuzzy
msgid "Vertical Offset"
msgstr "Navpična povečava"
-#: gtk/gtkmenu.c:564
+#: gtk/gtkmenu.c:526
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"vertically"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:572
+#: gtk/gtkmenu.c:534
#, fuzzy
msgid "Horizontal Offset"
msgstr "Vodoraven faktor povečave"
-#: gtk/gtkmenu.c:573
+#: gtk/gtkmenu.c:535
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"horizontally"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:583
+#: gtk/gtkmenu.c:543
+#, fuzzy
+msgid "Double Arrows"
+msgstr "Kaži rob"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:544
+msgid "When scrolling, always show both arrows."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmenu.c:552
#, fuzzy
msgid "Left Attach"
msgstr "Leva priloga"
-#: gtk/gtkmenu.c:584 gtk/gtktable.c:206
+#: gtk/gtkmenu.c:553 gtk/gtktable.c:174
msgid "The column number to attach the left side of the child to"
msgstr "Številka stolpca, ki naj se pripoji levi strani gradnika otroka"
-#: gtk/gtkmenu.c:591
+#: gtk/gtkmenu.c:560
#, fuzzy
msgid "Right Attach"
msgstr "Desna priloga"
-#: gtk/gtkmenu.c:592
+#: gtk/gtkmenu.c:561
#, fuzzy
msgid "The column number to attach the right side of the child to"
msgstr "Številka stolpca, ki naj se pripoji levi strani gradnika otroka"
-#: gtk/gtkmenu.c:599
+#: gtk/gtkmenu.c:568
#, fuzzy
msgid "Top Attach"
msgstr "Vrhnja priloga"
-#: gtk/gtkmenu.c:600
+#: gtk/gtkmenu.c:569
#, fuzzy
msgid "The row number to attach the top of the child to"
msgstr "Številka vrstice, ki naj se pripoji spodnji strani gradnika otroka"
-#: gtk/gtkmenu.c:607
+#: gtk/gtkmenu.c:576
#, fuzzy
msgid "Bottom Attach"
msgstr "Spodnja priloga"
-#: gtk/gtkmenu.c:608 gtk/gtktable.c:227
+#: gtk/gtkmenu.c:577 gtk/gtktable.c:195
msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
msgstr "Številka vrstice, ki naj se pripoji spodnji strani gradnika otroka"
-#: gtk/gtkmenu.c:695
+#: gtk/gtkmenu.c:664
msgid "Can change accelerators"
msgstr "Lahko spremeni pospeševalnike"
-#: gtk/gtkmenu.c:696
+#: gtk/gtkmenu.c:665
msgid ""
"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
msgstr ""
"Ali se lahko pospeševalniki menujev spremenijo s pritiskom tipke nad "
"predmetom menuja."
-#: gtk/gtkmenu.c:701
+#: gtk/gtkmenu.c:670
msgid "Delay before submenus appear"
msgstr "Premor preden se pokažejo podmenuji"
-#: gtk/gtkmenu.c:702
+#: gtk/gtkmenu.c:671
msgid ""
"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
msgstr ""
"Najmanjši čas kolikor mora kazalec stati nad menujem preden se prikaže "
"podmenu"
-#: gtk/gtkmenu.c:709
+#: gtk/gtkmenu.c:678
msgid "Delay before hiding a submenu"
msgstr "Premor pred zakrivanjem podmenuja"
-#: gtk/gtkmenu.c:710
+#: gtk/gtkmenu.c:679
msgid ""
"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
"submenu"
msgstr ""
"Čas preden se podmenu skrije po tem kadar se kazalec premika proti njemu"
-#: gtk/gtkmenubar.c:201
+#: gtk/gtkmenubar.c:175
#, fuzzy
msgid "Pack direction"
msgstr "Smer besedila"
-#: gtk/gtkmenubar.c:202
+#: gtk/gtkmenubar.c:176
#, fuzzy
msgid "The pack direction of the menubar"
msgstr "Usmerjenost orodjarne"
-#: gtk/gtkmenubar.c:218
+#: gtk/gtkmenubar.c:192
msgid "Child Pack direction"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenubar.c:219
+#: gtk/gtkmenubar.c:193
#, fuzzy
msgid "The child pack direction of the menubar"
msgstr "Usmerjenost orodjarne"
-#: gtk/gtkmenubar.c:228
+#: gtk/gtkmenubar.c:202
msgid "Style of bevel around the menubar"
msgstr "Slog obrobe okoli menuja"
-#: gtk/gtkmenubar.c:235 gtk/gtktoolbar.c:575
+#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:588
msgid "Internal padding"
msgstr "Notranje polnjenje"
-#: gtk/gtkmenubar.c:236
+#: gtk/gtkmenubar.c:210
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
msgstr "Količina robnega prostora med senco menuja in premeti menuja"
-#: gtk/gtkmenubar.c:243
+#: gtk/gtkmenubar.c:217
msgid "Delay before drop down menus appear"
msgstr "Premor preden se pojavi padajoči menu"
-#: gtk/gtkmenubar.c:244
+#: gtk/gtkmenubar.c:218
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
msgstr "Premor preden se pojavijo podmenuji menujske vrstice"
-#: gtk/gtkmenushell.c:377
+#: gtk/gtkmenushell.c:344
#, fuzzy
msgid "Take Focus"
msgstr "Ima fokus"
-#: gtk/gtkmenushell.c:378
+#: gtk/gtkmenushell.c:345
#, fuzzy
msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
msgstr "Naziv, ki ga lahko prikaže upravljalnik oken, kadar je menu odtrgan"
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:270 gtk/gtkoptionmenu.c:196
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:236 gtk/gtkoptionmenu.c:162
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:271
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:237
msgid "The dropdown menu"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:126
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:95
msgid "Image/label border"
msgstr "Rob slike/oznake"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:127
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:96
msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
msgstr "Širina robu okoli oznake in slike v dialogu"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:142
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:111
#, fuzzy
msgid "Use separator"
msgstr "Ima ločnik"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:143
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:112
msgid ""
"Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:149
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:118
msgid "Message Type"
msgstr "Vrsta sporočila"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:150
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:119
msgid "The type of message"
msgstr "Vrsta sporočila"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:157
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:126
msgid "Message Buttons"
msgstr "Gumbi sporočila"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:158
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:127
msgid "The buttons shown in the message dialog"
msgstr "Gumbi, ki se pokažejo v dialogu sporočila"
-#: gtk/gtkmisc.c:111
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:144
+#, fuzzy
+msgid "The primary text of the message dialog"
+msgstr "Gumbi, ki se pokažejo v dialogu sporočila"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:159
+#, fuzzy
+msgid "Use Markup"
+msgstr "Uporabi označevanje"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:160
+#, fuzzy
+msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
+msgstr "Besedilo oznake vključuje oznake XML. Poglejte pango_parse_markup()"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:174
+#, fuzzy
+msgid "Secondary Text"
+msgstr "Druga"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:175
+#, fuzzy
+msgid "The secondary text of the message dialog"
+msgstr "Gumbi, ki se pokažejo v dialogu sporočila"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:190
+msgid "Use Markup in secondary"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:191
+msgid "The secondary text includes Pango markup."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmisc.c:83
msgid "Y align"
msgstr "Poravnava Y"
-#: gtk/gtkmisc.c:112
+#: gtk/gtkmisc.c:84
msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
msgstr "Navpična poravnava, od 0 (zgoraj) do 1 (spodaj)"
-#: gtk/gtkmisc.c:121
+#: gtk/gtkmisc.c:93
msgid "X pad"
msgstr "Polnenje X"
-#: gtk/gtkmisc.c:122
+#: gtk/gtkmisc.c:94
msgid ""
"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
msgstr ""
"Količina prostora, ki naj se doda na levo in desno stran gradnika, v piksli"
-#: gtk/gtkmisc.c:131
+#: gtk/gtkmisc.c:103
msgid "Y pad"
msgstr "Polnenje Y"
-#: gtk/gtkmisc.c:132
+#: gtk/gtkmisc.c:104
msgid ""
"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
msgstr ""
"Količina prostora, ki naj se doda na zgornjo in spodnjo stran gradnika, v "
"piksli"
-#: gtk/gtknotebook.c:405
+#: gtk/gtknotebook.c:505
msgid "Page"
msgstr "Stran"
-#: gtk/gtknotebook.c:406
+#: gtk/gtknotebook.c:506
msgid "The index of the current page"
msgstr "Kazalo trenutne strani"
-#: gtk/gtknotebook.c:414
+#: gtk/gtknotebook.c:514
msgid "Tab Position"
msgstr "Položaj uhlja"
-#: gtk/gtknotebook.c:415
+#: gtk/gtknotebook.c:515
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
msgstr "Na kateri strani notesa so uhlji"
-#: gtk/gtknotebook.c:422
+#: gtk/gtknotebook.c:522
msgid "Tab Border"
msgstr "Rob uhlja"
-#: gtk/gtknotebook.c:423
+#: gtk/gtknotebook.c:523
msgid "Width of the border around the tab labels"
msgstr "Širina robu okoli oznake uhlja"
-#: gtk/gtknotebook.c:431
+#: gtk/gtknotebook.c:531
msgid "Horizontal Tab Border"
msgstr "Vodoravni rob okoli uhlja"
-#: gtk/gtknotebook.c:432
+#: gtk/gtknotebook.c:532
msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
msgstr "Širina vodoravnega robu okoli uhlja"
-#: gtk/gtknotebook.c:440
+#: gtk/gtknotebook.c:540
msgid "Vertical Tab Border"
msgstr "Navpični rob okoli uhlja"
-#: gtk/gtknotebook.c:441
+#: gtk/gtknotebook.c:541
msgid "Width of the vertical border of tab labels"
msgstr "Širina navpične robu okoli uhlja"
-#: gtk/gtknotebook.c:449
+#: gtk/gtknotebook.c:549
msgid "Show Tabs"
msgstr "Kaži uhlje"
-#: gtk/gtknotebook.c:450
+#: gtk/gtknotebook.c:550
msgid "Whether tabs should be shown or not"
msgstr "Ali naj bodo uhlji prikazani ali ne"
-#: gtk/gtknotebook.c:456
+#: gtk/gtknotebook.c:556
msgid "Show Border"
msgstr "Kaži rob"
-#: gtk/gtknotebook.c:457
+#: gtk/gtknotebook.c:557
msgid "Whether the border should be shown or not"
msgstr "Ali naj bo rob prikazan ali ne"
-#: gtk/gtknotebook.c:463
+#: gtk/gtknotebook.c:563
msgid "Scrollable"
msgstr "Drsljiv"
-#: gtk/gtknotebook.c:464
+#: gtk/gtknotebook.c:564
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
msgstr ""
"Če je RESNIČNO, se ob prevelikem številu uhljev za prihaz dodajo drsne "
"puščice"
-#: gtk/gtknotebook.c:470
+#: gtk/gtknotebook.c:570
msgid "Enable Popup"
msgstr "Vključi vzklični menu"
-#: gtk/gtknotebook.c:471
+#: gtk/gtknotebook.c:571
msgid ""
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
"you can use to go to a page"
@@ -3026,165 +3213,436 @@ msgstr ""
"Če je RESNIČNO, se ob pritisku na desni miškin gumb nad beležko prikaže "
"menu, ki se lahko uporabi za dostop do strani"
-#: gtk/gtknotebook.c:478
+#: gtk/gtknotebook.c:578
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
msgstr "Ali naj imajo vsi uhlji enako velikost"
-#: gtk/gtknotebook.c:485
+#: gtk/gtknotebook.c:584
+#, fuzzy
+msgid "Group ID"
+msgstr "Skupina"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:585
+msgid "Group ID for tabs drag and drop"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:594
msgid "Tab label"
msgstr "Oznaka uhlja"
-#: gtk/gtknotebook.c:486
+#: gtk/gtknotebook.c:595
#, fuzzy
msgid "The string displayed on the child's tab label"
msgstr "Niz prikazan v otrokovi oznaki uhlja"
-#: gtk/gtknotebook.c:492
+#: gtk/gtknotebook.c:601
msgid "Menu label"
msgstr "Oznaka menuja"
-#: gtk/gtknotebook.c:493
+#: gtk/gtknotebook.c:602
#, fuzzy
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
msgstr "Niz prikazan v otrokovem predmetu menuja"
-#: gtk/gtknotebook.c:506
+#: gtk/gtknotebook.c:615
msgid "Tab expand"
msgstr "Raširitev uhljev."
-#: gtk/gtknotebook.c:507
+#: gtk/gtknotebook.c:616
#, fuzzy
msgid "Whether to expand the child's tab or not"
msgstr "Ali naj se razširi otrokov uhelj ali ne"
-#: gtk/gtknotebook.c:513
+#: gtk/gtknotebook.c:622
msgid "Tab fill"
msgstr "Polnjenje uhlja"
-#: gtk/gtknotebook.c:514
+#: gtk/gtknotebook.c:623
#, fuzzy
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
msgstr "Ali naj otrokov uhelj napolni celotno rezervirano površino ali ne"
-#: gtk/gtknotebook.c:520
+#: gtk/gtknotebook.c:629
msgid "Tab pack type"
msgstr "Način zlaganja uhljev"
-#: gtk/gtknotebook.c:536 gtk/gtkscrollbar.c:116
+#: gtk/gtknotebook.c:636
+#, fuzzy
+msgid "Tab reorderable"
+msgstr "Vnovič uredljiv"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:637
+#, fuzzy
+msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
+msgstr "Ali naj bo rob prikazan ali ne"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:643
+#, fuzzy
+msgid "Tab detachable"
+msgstr "Oznaka uhlja"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:644
+#, fuzzy
+msgid "Whether the tab is detachable"
+msgstr "Ali je gradnik viden"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:659 gtk/gtkscrollbar.c:83
msgid "Secondary backward stepper"
msgstr "Drugotni korak nazaj"
-#: gtk/gtknotebook.c:537
+#: gtk/gtknotebook.c:660
#, fuzzy
msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr "Kaži gumb za drugotni korak nazaj na drugem koncu drsnika"
-#: gtk/gtknotebook.c:553 gtk/gtkscrollbar.c:124
+#: gtk/gtknotebook.c:675 gtk/gtkscrollbar.c:91
msgid "Secondary forward stepper"
msgstr "Drugotni korak naprej"
-#: gtk/gtknotebook.c:554
+#: gtk/gtknotebook.c:676
#, fuzzy
msgid ""
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr "Kaži gumb za drugotni korak naprej na drugem koncu drsnika"
-#: gtk/gtknotebook.c:569 gtk/gtkscrollbar.c:100
+#: gtk/gtknotebook.c:690 gtk/gtkscrollbar.c:67
msgid "Backward stepper"
msgstr "Korak nazaj"
-#: gtk/gtknotebook.c:570 gtk/gtkscrollbar.c:101
+#: gtk/gtknotebook.c:691 gtk/gtkscrollbar.c:68
msgid "Display the standard backward arrow button"
msgstr "Kaži običajni gumb z puščico za nazaj"
-#: gtk/gtknotebook.c:585 gtk/gtkscrollbar.c:108
+#: gtk/gtknotebook.c:705 gtk/gtkscrollbar.c:75
msgid "Forward stepper"
msgstr "Korak naprej"
-#: gtk/gtknotebook.c:586 gtk/gtkscrollbar.c:109
+#: gtk/gtknotebook.c:706 gtk/gtkscrollbar.c:76
msgid "Display the standard forward arrow button"
msgstr "Kaži običajni gumb s puščico za naprej"
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:197
+#: gtk/gtknotebook.c:720
+#, fuzzy
+msgid "Tab overlap"
+msgstr "Rob uhlja"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:721
+#, fuzzy
+msgid "Size of tab overlap area"
+msgstr "Velikost razširitvene puščice"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:736
+msgid "Tab curvature"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:737
+#, fuzzy
+msgid "Size of tab curvature"
+msgstr "Velikost ločnic"
+
+#: gtk/gtkobject.c:367
+#, fuzzy
+msgid "User Data"
+msgstr "Uporabi označevanje"
+
+#: gtk/gtkobject.c:368
+msgid "Anonymous User Data Pointer"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:163
msgid "The menu of options"
msgstr "Menu možnosti"
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:204
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:170
msgid "Size of dropdown indicator"
msgstr "Velikost kazalca za spusitev"
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:210
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:176
msgid "Spacing around indicator"
msgstr "Prostor okoli kazalca"
-#: gtk/gtkpaned.c:246
+#: gtk/gtkpaned.c:217
msgid ""
"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
msgstr "Položaj ločnice v pikslih (0 pomeni popolnoma na levi/na vrhu"
-#: gtk/gtkpaned.c:254
+#: gtk/gtkpaned.c:225
msgid "Position Set"
msgstr "Nastavi položaj"
-#: gtk/gtkpaned.c:255
+#: gtk/gtkpaned.c:226
msgid "TRUE if the Position property should be used"
msgstr "Če je RESNIČNO, se mora uporabiti lastnost \"položaj\""
-#: gtk/gtkpaned.c:261
+#: gtk/gtkpaned.c:232
msgid "Handle Size"
msgstr "Velikost ročice"
-#: gtk/gtkpaned.c:262
+#: gtk/gtkpaned.c:233
msgid "Width of handle"
msgstr "Širina ročice"
-#: gtk/gtkpaned.c:278
+#: gtk/gtkpaned.c:249
#, fuzzy
msgid "Minimal Position"
msgstr "Lega vrednosti"
-#: gtk/gtkpaned.c:279
+#: gtk/gtkpaned.c:250
msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpaned.c:296
+#: gtk/gtkpaned.c:267
#, fuzzy
msgid "Maximal Position"
msgstr "Lega vrednosti"
-#: gtk/gtkpaned.c:297
+#: gtk/gtkpaned.c:268
msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpaned.c:314
+#: gtk/gtkpaned.c:285
#, fuzzy
msgid "Resize"
msgstr "Spremenljive velikosti"
-#: gtk/gtkpaned.c:315
+#: gtk/gtkpaned.c:286
msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpaned.c:330
+#: gtk/gtkpaned.c:301
#, fuzzy
msgid "Shrink"
msgstr "Dovoli skrčitev"
-#: gtk/gtkpaned.c:331
+#: gtk/gtkpaned.c:302
msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpreview.c:135
+#: gtk/gtkpreview.c:106
msgid ""
"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
msgstr "Ali naj gradnik predogleda zavzame celoten prostor, ko je ustvarjen"
-#: gtk/gtkprogress.c:132
+#: gtk/gtkprintbackend.c:248
+#, fuzzy
+msgid "Default print backend"
+msgstr "Privzet razmik"
+
+#: gtk/gtkprintbackend.c:249
+#, fuzzy
+msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
+msgstr "Ime privzeto uporabljene pisave"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:116
+#, fuzzy
+msgid "Name of the printer"
+msgstr "Ime privzeto uporabljene pisave"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:122
+msgid "Backend"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:123
+#, fuzzy
+msgid "Backend for the printer"
+msgstr "Način za drevesni pogled"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:129
+msgid "Is Virtual"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:130
+msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:136
+msgid "State Message"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:137
+msgid "String giving the current state of the printer"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Location"
+msgstr "Del"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:144
+#, fuzzy
+msgid "The location of the printer"
+msgstr "Usmerjenost orodjarne"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:151
+#, fuzzy
+msgid "The icon name to use for the printer"
+msgstr "Način za drevesni pogled"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:157
+msgid "Job Count"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:158
+#, fuzzy
+msgid "Number of jobs queued in the printer"
+msgstr "Število vrstic v tabeli"
+
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Source option"
+msgstr "Navpične možnosti"
+
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:120
+msgid "The PrinterOption backing this widget"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:114
+#, fuzzy
+msgid "Title of the print job"
+msgstr "Naziv okna"
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:122
+#, fuzzy
+msgid "Printer"
+msgstr "Filtriraj"
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:123
+msgid "Printer to print the job to"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:131
+msgid "Settings"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:132
+msgid "Printer settings"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:140 gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintunixdialog.c:217
+#, fuzzy
+msgid "Page Setup"
+msgstr "Največja velikost"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:366
+#, fuzzy
+msgid "Default Page Setup"
+msgstr "Privzeta višina"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:367
+msgid "The GtkPageSetup used by default"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:384 gtk/gtkprintunixdialog.c:235
+msgid "Print Settings"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:385 gtk/gtkprintunixdialog.c:236
+msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:402
+#, fuzzy
+msgid "Job Name"
+msgstr "Ime pisave"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:403
+msgid "A string used for identifying the print job."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:424
+#, fuzzy
+msgid "Number of Pages"
+msgstr "Število stolpcev v tabeli"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:425
+#, fuzzy
+msgid "The number of pages in the document."
+msgstr "Število vrstic v tabeli"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:446 gtk/gtkprintunixdialog.c:225
+#, fuzzy
+msgid "Current Page"
+msgstr "Trenutni alpha"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:447
+#, fuzzy
+msgid "The current page in the document."
+msgstr "Preklop stanja gumba"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:467
+#, fuzzy
+msgid "Use full page"
+msgstr "Uporabi označevanje"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:468
+msgid ""
+"%TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page "
+"and not the corner of the imageable area"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:485
+msgid "Unit"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:486
+msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:503
+#, fuzzy
+msgid "Show Dialog"
+msgstr "Prostor med vrsticami"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:504
+msgid "%TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print dialog."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:525
+msgid "PDF target filename"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:540
+msgid "Status"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:541
+#, fuzzy
+msgid "The status of the print operation"
+msgstr "Preklop stanja gumba"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:561
+msgid "Status String"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:562
+msgid "A human-readable description of the status"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:218
+msgid "The GtkPageSetup to use"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:226
+#, fuzzy
+msgid "The current page in the document"
+msgstr "Preklop stanja gumba"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:243
+#, fuzzy
+msgid "Selected Printer"
+msgstr "Ime trenutno izbrane datoteke"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:244
+#, fuzzy
+msgid "The GtkPrinter which which is selected"
+msgstr "GdkFont (GdkPisava), ki je trenutno izbrana"
+
+#: gtk/gtkprogress.c:99
msgid "Activity mode"
msgstr "Aktivni način"
-#: gtk/gtkprogress.c:133
+#: gtk/gtkprogress.c:100
msgid ""
"If TRUE the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
"something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
@@ -3194,19 +3652,19 @@ msgstr ""
"tem, da se nekaj dogaja, a ne pove koliko opravila je končanega. To je "
"uporabno, ko počnete nekaj za kar ne veste kako dolgo bo trajalo"
-#: gtk/gtkprogress.c:140
+#: gtk/gtkprogress.c:107
msgid "Show text"
msgstr "Kaži besedilo"
-#: gtk/gtkprogress.c:141
+#: gtk/gtkprogress.c:108
msgid "Whether the progress is shown as text"
msgstr "Ali je napredek prikazan kot besedilo"
-#: gtk/gtkprogress.c:148
+#: gtk/gtkprogress.c:115
msgid "Text x alignment"
msgstr "Poravnava besedila po x"
-#: gtk/gtkprogress.c:149
+#: gtk/gtkprogress.c:116
msgid ""
"A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text "
"in the progress widget"
@@ -3214,11 +3672,11 @@ msgstr ""
"Število med 0.0 in 1.0, ki določa vodoravno poravnavo besedila v gradniku "
"napredka"
-#: gtk/gtkprogress.c:157
+#: gtk/gtkprogress.c:124
msgid "Text y alignment"
msgstr "Poravnava besedila po y"
-#: gtk/gtkprogress.c:158
+#: gtk/gtkprogress.c:125
msgid ""
"A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text "
"in the progress widget"
@@ -3226,41 +3684,41 @@ msgstr ""
"Število med 0.0 in 1.0, ki določa vodoravno poravnavo besedila v gradniku "
"napredka"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:145 gtk/gtkrange.c:338 gtk/gtkspinbutton.c:243
+#: gtk/gtkprogressbar.c:117 gtk/gtkrange.c:315 gtk/gtkspinbutton.c:203
msgid "Adjustment"
msgstr "Prilagoditev"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:146
+#: gtk/gtkprogressbar.c:118
msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
msgstr "GtkAdjustment povezana z merilnikom napredka (ni več v uporabi)"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:154
+#: gtk/gtkprogressbar.c:126
msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
msgstr "Usmerjenost in rast merilnika napredka"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:162
+#: gtk/gtkprogressbar.c:134
msgid "Bar style"
msgstr "Slog merilnika"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:163
+#: gtk/gtkprogressbar.c:135
msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
msgstr "Določi vizualni slog merilnika v procentnem načinu (ni več v uporabi)"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:171
+#: gtk/gtkprogressbar.c:143
msgid "Activity Step"
msgstr "Korak napredka"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:172
+#: gtk/gtkprogressbar.c:144
msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
msgstr ""
"Prištevek, ki se uporabi za vsako iteracijo v aktivnem načinu (ni več v "
"uporabi)"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:181
+#: gtk/gtkprogressbar.c:153
msgid "Activity Blocks"
msgstr "Bloki aktivnosti"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:182
+#: gtk/gtkprogressbar.c:154
msgid ""
"The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
"(Deprecated)"
@@ -3268,11 +3726,11 @@ msgstr ""
"Število blokov, ki gredo na merilnik napredka v aktivnem načinu (ni več v "
"uporabi)"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:191
+#: gtk/gtkprogressbar.c:163
msgid "Discrete Blocks"
msgstr "Diskretni bloki"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:192
+#: gtk/gtkprogressbar.c:164
msgid ""
"The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
"style)"
@@ -3280,293 +3738,474 @@ msgstr ""
"Število diskretnih blokov v merilniku napredka (kadar je prikaz v diskretnem "
"načinu)"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:201
+#: gtk/gtkprogressbar.c:173
msgid "Fraction"
msgstr "Del"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:202
+#: gtk/gtkprogressbar.c:174
msgid "The fraction of total work that has been completed"
msgstr "Del celotnega dela, ki je bil opravljen"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:211
+#: gtk/gtkprogressbar.c:183
msgid "Pulse Step"
msgstr "Korak pulza"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:212
+#: gtk/gtkprogressbar.c:184
msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
msgstr "Del celotnega napredka, ki naj premakne poskokujoč blok, ko je izzvan"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:222
+#: gtk/gtkprogressbar.c:194
msgid "Text to be displayed in the progress bar"
msgstr "Besedilo, ki bo prikazano v merilniku napredka"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:244
+#: gtk/gtkprogressbar.c:216
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the progressbar does not "
"have enough room to display the entire string, if at all"
msgstr ""
-#: gtk/gtkradioaction.c:140
+#: gtk/gtkradioaction.c:111
#, fuzzy
msgid "The value"
msgstr "Ime teme"
-#: gtk/gtkradioaction.c:141
+#: gtk/gtkradioaction.c:112
msgid ""
"The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
"is the current action of its group."
msgstr ""
-#: gtk/gtkradioaction.c:157 gtk/gtkradiobutton.c:114
+#: gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82 gtk/gtkradiomenuitem.c:342
msgid "Group"
msgstr "Skupina"
-#: gtk/gtkradioaction.c:158
+#: gtk/gtkradioaction.c:129
#, fuzzy
msgid "The radio action whose group this action belongs to."
msgstr "Skupina radio gumbov, ki ji pripada ta gradnik."
-#: gtk/gtkradiobutton.c:115
+#: gtk/gtkradioaction.c:144
+#, fuzzy
+msgid "The current value"
+msgstr "Trenutna barva"
+
+#: gtk/gtkradioaction.c:145
+msgid ""
+"The value property of the currently active member of the group to which this "
+"action belongs."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkradiobutton.c:83
#, fuzzy
msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
msgstr "Skupina radio gumbov, ki ji pripada ta gradnik."
-#: gtk/gtkrange.c:329
+#: gtk/gtkradiomenuitem.c:343
+#, fuzzy
+msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
+msgstr "Skupina radio gumbov, ki ji pripada ta gradnik."
+
+#: gtk/gtkrange.c:306
msgid "Update policy"
msgstr "Način osveževanja"
-#: gtk/gtkrange.c:330
+#: gtk/gtkrange.c:307
msgid "How the range should be updated on the screen"
msgstr "Kako naj bo meja osvežena na zaslonu"
-#: gtk/gtkrange.c:339
+#: gtk/gtkrange.c:316
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
msgstr "GtkAdjustment, ki vsebuje trenutno vrednost tega predmeta"
-#: gtk/gtkrange.c:346
+#: gtk/gtkrange.c:323
msgid "Inverted"
msgstr "Obrnjen"
-#: gtk/gtkrange.c:347
+#: gtk/gtkrange.c:324
msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
msgstr "Obrni smeri v katerih drsniki povečujejo rang"
-#: gtk/gtkrange.c:353
+#: gtk/gtkrange.c:331
+msgid "Lower stepper sensitivity"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:332
+msgid ""
+"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
+"side"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:340
+msgid "Upper stepper sensitivity"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:341
+msgid ""
+"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
+"side"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:348
msgid "Slider Width"
msgstr "Širina drsnika"
-#: gtk/gtkrange.c:354
+#: gtk/gtkrange.c:349
msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
msgstr "Širina drsnika ali gumba za povečavo"
-#: gtk/gtkrange.c:361
+#: gtk/gtkrange.c:356
msgid "Trough Border"
msgstr "Čez rob"
-#: gtk/gtkrange.c:362
+#: gtk/gtkrange.c:357
msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
msgstr "Razmik med sličico/koračnikom in obrobo"
-#: gtk/gtkrange.c:369
+#: gtk/gtkrange.c:364
msgid "Stepper Size"
msgstr "Velikost koračnika"
-#: gtk/gtkrange.c:370
+#: gtk/gtkrange.c:365
msgid "Length of step buttons at ends"
msgstr "Dolžina koračnih gumbov na koncih"
-#: gtk/gtkrange.c:377
+#: gtk/gtkrange.c:372
msgid "Stepper Spacing"
msgstr "Razmik korakov"
-#: gtk/gtkrange.c:378
+#: gtk/gtkrange.c:373
msgid "Spacing between step buttons and thumb"
msgstr "Razmik med gumbi korakov in sličico"
-#: gtk/gtkrange.c:385
+#: gtk/gtkrange.c:380
msgid "Arrow X Displacement"
msgstr "Premik puščice po X"
-#: gtk/gtkrange.c:386
+#: gtk/gtkrange.c:381
msgid ""
"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr "Kako daleč v smeri X naj se premakne puščica, ko je gumb spuščen"
-#: gtk/gtkrange.c:393
+#: gtk/gtkrange.c:388
msgid "Arrow Y Displacement"
msgstr "Premik puščice po Y"
-#: gtk/gtkrange.c:394
+#: gtk/gtkrange.c:389
msgid ""
"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr "Kako daleč v smeri Y naj se premakne puščica, ko je gumb spuščen"
-#: gtk/gtkruler.c:122
+#: gtk/gtkrange.c:397
+msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:398
+msgid ""
+"With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
+"IN while they are dragged"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:112
+msgid "Recent Manager"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:113
+msgid "The RecentManager object to use"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:118
+#, fuzzy
+msgid "Show Private"
+msgstr "Kaži besedilo"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Whether the private items should be displayed"
+msgstr "Ali naj bodo prikazani gumbi za ustvarjanje/upravljanje datotek."
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:124
+#, fuzzy
+msgid "Show Tooltips"
+msgstr "Kaži uhlje"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:125
+#, fuzzy
+msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
+msgstr "Ali naj bo rob prikazan ali ne"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:130
+#, fuzzy
+msgid "Show Icons"
+msgstr "Osnovni ID"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:131
+#, fuzzy
+msgid "Whether there should be an icon near the item"
+msgstr "Ali naj bo rob prikazan ali ne"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:136
+msgid "Show Not Found"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:137
+#, fuzzy
+msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
+msgstr "Ali naj bodo prikazani gumbi za ustvarjanje/upravljanje datotek."
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
+msgstr "Ali naj bo možno izbrati več datotek hrkrati"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:148
+msgid "Local only"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:149
+#, fuzzy
+msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
+msgstr "Izbrana pisava ni dostopna."
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:154 gtk/gtkrecentmanager.c:231
+msgid "Limit"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:155
+#, fuzzy
+msgid "The maximum number of items to be displayed"
+msgstr "Število števk, ki naj se pokažejo"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:162
+#, fuzzy
+msgid "Sort Type"
+msgstr "Vrsta sence"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:163
+#, fuzzy
+msgid "The sorting order of the items displayed"
+msgstr "Ali je preklopni del gumba prikazan"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:170
+#, fuzzy
+msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
+msgstr "Zaslon kjer bo prikazano okno"
+
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
+#, fuzzy
+msgid "Show Numbers"
+msgstr "Kaži uhlje"
+
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
+#, fuzzy
+msgid "Whether the items should be displayed with a number"
+msgstr "Ali je predmet menuja obkljukan"
+
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:217
+msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:232
+msgid ""
+"The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:248
+msgid "The size of the recently used resources list"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkruler.c:90
msgid "Lower"
msgstr "Spodaj"
-#: gtk/gtkruler.c:123
+#: gtk/gtkruler.c:91
msgid "Lower limit of ruler"
msgstr "Spodnja meja ravnila"
-#: gtk/gtkruler.c:132
+#: gtk/gtkruler.c:100
msgid "Upper"
msgstr "Zgoraj"
-#: gtk/gtkruler.c:133
+#: gtk/gtkruler.c:101
msgid "Upper limit of ruler"
msgstr "Zgornja meja ravnila"
-#: gtk/gtkruler.c:143
+#: gtk/gtkruler.c:111
msgid "Position of mark on the ruler"
msgstr "Položaj oznake na ravnilu"
-#: gtk/gtkruler.c:152
+#: gtk/gtkruler.c:120
msgid "Max Size"
msgstr "Največja velikost"
-#: gtk/gtkruler.c:153
+#: gtk/gtkruler.c:121
msgid "Maximum size of the ruler"
msgstr "Največja velikost ravnila"
-#: gtk/gtkruler.c:168
+#: gtk/gtkruler.c:136
#, fuzzy
msgid "Metric"
msgstr "Številke"
-#: gtk/gtkruler.c:169
+#: gtk/gtkruler.c:137
#, fuzzy
msgid "The metric used for the ruler"
msgstr "Način za drevesni pogled"
-#: gtk/gtkscale.c:173 gtk/gtkspinbutton.c:261
+#: gtk/gtkscale.c:142 gtk/gtkspinbutton.c:221
msgid "Digits"
msgstr "Števke"
-#: gtk/gtkscale.c:174
+#: gtk/gtkscale.c:143
msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
msgstr "Število decimalnih mest s katerimi se vrednost pokaže"
-#: gtk/gtkscale.c:183
+#: gtk/gtkscale.c:152
msgid "Draw Value"
msgstr "Riši vrednost"
-#: gtk/gtkscale.c:184
+#: gtk/gtkscale.c:153
msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
msgstr "Ali se trenutna vrednost izpisuje kot niz poleg drsnika"
-#: gtk/gtkscale.c:191
+#: gtk/gtkscale.c:160
msgid "Value Position"
msgstr "Lega vrednosti"
-#: gtk/gtkscale.c:192
+#: gtk/gtkscale.c:161
msgid "The position in which the current value is displayed"
msgstr "Lega kjer se kaže trenutna vrednost"
-#: gtk/gtkscale.c:199
+#: gtk/gtkscale.c:168
msgid "Slider Length"
msgstr "Dolžina drsnika"
-#: gtk/gtkscale.c:200
+#: gtk/gtkscale.c:169
msgid "Length of scale's slider"
msgstr "Dolžina skale drsnika"
-#: gtk/gtkscale.c:208
+#: gtk/gtkscale.c:177
msgid "Value spacing"
msgstr "Presledek vrednosti"
-#: gtk/gtkscale.c:209
+#: gtk/gtkscale.c:178
msgid "Space between value text and the slider/trough area"
msgstr "Prosor med besedilom vrednosti in drsnikom"
-#: gtk/gtkscrollbar.c:83
+#: gtk/gtkscrollbar.c:50
msgid "Minimum Slider Length"
msgstr "Najmanjša dolžina drsnika"
-#: gtk/gtkscrollbar.c:84
+#: gtk/gtkscrollbar.c:51
msgid "Minimum length of scrollbar slider"
msgstr "Najmanjša dolžina drsnika"
-#: gtk/gtkscrollbar.c:92
+#: gtk/gtkscrollbar.c:59
msgid "Fixed slider size"
msgstr "Nespremenljiva velikost drsnika"
-#: gtk/gtkscrollbar.c:93
+#: gtk/gtkscrollbar.c:60
msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
msgstr "Ne spreminjaj velikosti drsnika, le zakleni jo na najmanjšo vrednost"
-#: gtk/gtkscrollbar.c:117
+#: gtk/gtkscrollbar.c:84
msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr "Kaži gumb za drugotni korak nazaj na drugem koncu drsnika"
-#: gtk/gtkscrollbar.c:125
+#: gtk/gtkscrollbar.c:92
msgid ""
"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr "Kaži gumb za drugotni korak naprej na drugem koncu drsnika"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:239 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:578
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:551
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "Vodoravna prilagoditev"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:246 gtk/gtktext.c:614 gtk/gtktreeview.c:586
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:228 gtk/gtktext.c:549 gtk/gtktreeview.c:559
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "Navpična prilagoditev"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:253
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:235
msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
msgstr "Obnašanje vodoravnega drsnika"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:254
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:236
msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
msgstr "Kdaj je prikazan vodoravni drsnik"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:261
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:243
msgid "Vertical Scrollbar Policy"
msgstr "Obnašanje navpičnega drsnika"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:262
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:244
msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
msgstr "Kdaj je prikazan navpični drsnik"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:270
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:252
msgid "Window Placement"
msgstr "Postavitev okna"
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:253
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
+"only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
+msgstr "Kje leži vsebina glede na drsnike"
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:270
+#, fuzzy
+msgid "Window Placement Set"
+msgstr "Postavitev okna"
+
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:271
-msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
+"contents with respect to the scrollbars."
msgstr "Kje leži vsebina glede na drsnike"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:278
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:277
msgid "Shadow Type"
msgstr "Vrsta sence"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:279
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:278
msgid "Style of bevel around the contents"
msgstr "Vrsta obrobe okoli vsebine"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:286
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:285
msgid "Scrollbar spacing"
msgstr "Prostor do drsnika"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:287
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:286
msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
msgstr "Število pikslov med drsnikom in drsenim oknom"
-#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:137
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:301
+#, fuzzy
+msgid "Scrolled Window Placement"
+msgstr "Postavitev okna"
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:302
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
+"scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
+msgstr "Kje leži vsebina glede na drsnike"
+
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:107
msgid "Draw"
msgstr ""
-#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:138
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:108
#, fuzzy
msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
msgstr "Ali so ločnice navpične črte ali le prazen prostor"
-#: gtk/gtksettings.c:200
+#: gtk/gtksettings.c:190
msgid "Double Click Time"
msgstr "Čas dvojnega klika"
-#: gtk/gtksettings.c:201
+#: gtk/gtksettings.c:191
msgid ""
"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
"click (in milliseconds)"
@@ -3574,12 +4213,12 @@ msgstr ""
"Največji dovoljen čas med dvema klikoma, da se smatrata za dvoklik (v "
"milisekundah)"
-#: gtk/gtksettings.c:208
+#: gtk/gtksettings.c:198
#, fuzzy
msgid "Double Click Distance"
msgstr "Čas dvojnega klika"
-#: gtk/gtksettings.c:209
+#: gtk/gtksettings.c:199
#, fuzzy
msgid ""
"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
@@ -3588,27 +4227,27 @@ msgstr ""
"Največji dovoljen čas med dvema klikoma, da se smatrata za dvoklik (v "
"milisekundah)"
-#: gtk/gtksettings.c:216
+#: gtk/gtksettings.c:206
msgid "Cursor Blink"
msgstr "Utripanje kazalca"
-#: gtk/gtksettings.c:217
+#: gtk/gtksettings.c:207
msgid "Whether the cursor should blink"
msgstr "Ali naj kazalec utripa"
-#: gtk/gtksettings.c:224
+#: gtk/gtksettings.c:214
msgid "Cursor Blink Time"
msgstr "Čas utripanja kazalca"
-#: gtk/gtksettings.c:225
+#: gtk/gtksettings.c:215
msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
msgstr "Dolžina cikla utripanja kazalca, v milisekundah"
-#: gtk/gtksettings.c:232
+#: gtk/gtksettings.c:222
msgid "Split Cursor"
msgstr "Razdeljen kazalec"
-#: gtk/gtksettings.c:233
+#: gtk/gtksettings.c:223
msgid ""
"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
"left text"
@@ -3616,24 +4255,34 @@ msgstr ""
"Ali naj bosta pri mešanju leva-proti-desni in desna-proti-levi prikazana dva "
"kazalca"
-#: gtk/gtksettings.c:240
+#: gtk/gtksettings.c:230
msgid "Theme Name"
msgstr "Ime teme"
-#: gtk/gtksettings.c:241
+#: gtk/gtksettings.c:231
msgid "Name of theme RC file to load"
msgstr "Ime datoteke teme RC, ki naj se naloži"
-#: gtk/gtksettings.c:248
+#: gtk/gtksettings.c:239
#, fuzzy
msgid "Icon Theme Name"
msgstr "Ime teme"
-#: gtk/gtksettings.c:249
+#: gtk/gtksettings.c:240
#, fuzzy
msgid "Name of icon theme to use"
msgstr "Ime privzeto uporabljene pisave"
+#: gtk/gtksettings.c:248
+#, fuzzy
+msgid "Fallback Icon Theme Name"
+msgstr "Ime teme"
+
+#: gtk/gtksettings.c:249
+#, fuzzy
+msgid "Name of a icon theme to fall back to"
+msgstr "Ime privzeto uporabljene pisave"
+
#: gtk/gtksettings.c:257
msgid "Key Theme Name"
msgstr "Ime tipkovnične teme"
@@ -3731,7 +4380,7 @@ msgstr "Ime teme"
#: gtk/gtksettings.c:363
#, fuzzy
-msgid "Name of the cursor theme to use"
+msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
msgstr "Ime privzeto uporabljene pisave"
#: gtk/gtksettings.c:371
@@ -3741,7 +4390,7 @@ msgstr "Viden kazalec"
#: gtk/gtksettings.c:372
#, fuzzy
-msgid "Size to use for cursors"
+msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
msgstr "Barva za uporabo v lihih vrsticah"
#: gtk/gtksettings.c:382
@@ -3753,6 +4402,87 @@ msgstr ""
msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
msgstr "Ali naj bodo uhlji prikazani ali ne"
+#: gtk/gtksettings.c:391
+msgid "Show the 'Input Methods' menu"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:392
+msgid ""
+"Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
+"the input method"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:400
+msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:401
+msgid ""
+"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
+"control characters"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:409
+msgid "Start timeout"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:410
+msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:419
+msgid "Repeat timeout"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:420
+msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:429
+#, fuzzy
+msgid "Expand timeout"
+msgstr "Velikost razširitvene puščice"
+
+#: gtk/gtksettings.c:430
+msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:459
+#, fuzzy
+msgid "Color scheme"
+msgstr "enakokoračen"
+
+#: gtk/gtksettings.c:460
+#, fuzzy
+msgid "A palette of named colors for use in themes"
+msgstr "Ime gradnika"
+
+#: gtk/gtksettings.c:469
+#, fuzzy
+msgid "Enable Animations"
+msgstr "Animacija"
+
+#: gtk/gtksettings.c:470
+msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:488
+msgid "Enable Touchscreen Mode"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:489
+msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:507
+#, fuzzy
+msgid "Color Hash"
+msgstr "enakokoračen"
+
+#: gtk/gtksettings.c:508
+msgid "A hash table representation of the color scheme."
+msgstr ""
+
#: gtk/gtksizegroup.c:267
msgid "Mode"
msgstr "Način"
@@ -3766,36 +4496,36 @@ msgstr ""
"Smeri v katerih velikostna skupina vpliva na želene velikosti njenih "
"gradnikov"
-#: gtk/gtksizegroup.c:285
+#: gtk/gtksizegroup.c:284
msgid "Ignore hidden"
msgstr ""
-#: gtk/gtksizegroup.c:286
+#: gtk/gtksizegroup.c:285
msgid ""
"If TRUE, hidden widgets are ignored when determining the size of the group"
msgstr ""
-#: gtk/gtkspinbutton.c:244
+#: gtk/gtkspinbutton.c:204
msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
msgstr "Prilagoditev, ki drži vrednost vrtilnega gumba"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:251
+#: gtk/gtkspinbutton.c:211
msgid "Climb Rate"
msgstr "Pospešek"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:252
+#: gtk/gtkspinbutton.c:212
msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
msgstr "Pospešek, ko držite gumb pritisnjen"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:262
+#: gtk/gtkspinbutton.c:222
msgid "The number of decimal places to display"
msgstr "Število števk, ki naj se pokažejo"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:271
+#: gtk/gtkspinbutton.c:231
msgid "Snap to Ticks"
msgstr "Preskoči na vrednosti"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:272
+#: gtk/gtkspinbutton.c:232
msgid ""
"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
"nearest step increment"
@@ -3803,142 +4533,161 @@ msgstr ""
"Ali nepravilne vrednosti samodejno preskočijo na najbližje povečave korakov "
"vrtilnega gumba"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:279
+#: gtk/gtkspinbutton.c:239
msgid "Numeric"
msgstr "Številke"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:280
+#: gtk/gtkspinbutton.c:240
msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
msgstr "Ali so neštevilčne vrednosti prezrte"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:287
+#: gtk/gtkspinbutton.c:247
msgid "Wrap"
msgstr "Lom"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:288
+#: gtk/gtkspinbutton.c:248
msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
msgstr "Ali naj vrtilni gumb naredi lom, ko doseže svojo mejo"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:295
+#: gtk/gtkspinbutton.c:255
msgid "Update Policy"
msgstr "Način posodabljanja"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:296
+#: gtk/gtkspinbutton.c:256
msgid ""
"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
msgstr ""
"Ali naj se vrtilni gumb posodablja vedno, ali le takrat kadar je vrednost "
"dovoljena"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:305
+#: gtk/gtkspinbutton.c:265
msgid "Reads the current value, or sets a new value"
msgstr "Prebere trenutno vrednost ali nastavi novo"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:314
+#: gtk/gtkspinbutton.c:274
#, fuzzy
msgid "Style of bevel around the spin button"
msgstr "Vrsta obrobe okoli vsebine"
-#: gtk/gtkstatusbar.c:178
+#: gtk/gtkstatusbar.c:141
msgid "Has Resize Grip"
msgstr ""
-#: gtk/gtkstatusbar.c:179
+#: gtk/gtkstatusbar.c:142
#, fuzzy
msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
msgstr "Ali ima gradnik fokus znotraj zgornjega nivoja"
-#: gtk/gtkstatusbar.c:206
+#: gtk/gtkstatusbar.c:169
msgid "Style of bevel around the statusbar text"
msgstr "Vrsta obrobe okoli besedila vrstice stanja"
-#: gtk/gtktable.c:161
+#: gtk/gtkstatusicon.c:188
+#, fuzzy
+msgid "The size of the icon"
+msgstr "Naziv okna"
+
+#: gtk/gtkstatusicon.c:197
+msgid "Blinking"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkstatusicon.c:198
+#, fuzzy
+msgid "Whether or not the status icon is blinking"
+msgstr "Ali je gradnik viden"
+
+#: gtk/gtkstatusicon.c:206
+#, fuzzy
+msgid "Whether or not the status icon is visible"
+msgstr "Ali je gradnik viden"
+
+#: gtk/gtktable.c:129
msgid "Rows"
msgstr "Vrstice"
-#: gtk/gtktable.c:162
+#: gtk/gtktable.c:130
msgid "The number of rows in the table"
msgstr "Število vrstic v tabeli"
-#: gtk/gtktable.c:170
+#: gtk/gtktable.c:138
msgid "Columns"
msgstr "Stolpci"
-#: gtk/gtktable.c:171
+#: gtk/gtktable.c:139
msgid "The number of columns in the table"
msgstr "Število stolpcev v tabeli"
-#: gtk/gtktable.c:179
+#: gtk/gtktable.c:147
msgid "Row spacing"
msgstr "Prostor med vrsticami"
-#: gtk/gtktable.c:180
+#: gtk/gtktable.c:148
msgid "The amount of space between two consecutive rows"
msgstr "Količina prostora med zaporednima vrsticama"
-#: gtk/gtktable.c:188
+#: gtk/gtktable.c:156
msgid "Column spacing"
msgstr "Prostor med stolpci"
-#: gtk/gtktable.c:189
+#: gtk/gtktable.c:157
msgid "The amount of space between two consecutive columns"
msgstr "Količina prostora med zaporednima stolpcema"
-#: gtk/gtktable.c:197
+#: gtk/gtktable.c:165
msgid "Homogenous"
msgstr "Homogeno"
-#: gtk/gtktable.c:198
+#: gtk/gtktable.c:166
msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height"
msgstr ""
"Če je RESNIČNO pomeni, da imajo vse celice tabele enako višino in širino"
-#: gtk/gtktable.c:205
+#: gtk/gtktable.c:173
msgid "Left attachment"
msgstr "Leva priloga"
-#: gtk/gtktable.c:212
+#: gtk/gtktable.c:180
msgid "Right attachment"
msgstr "Desna priloga"
-#: gtk/gtktable.c:213
+#: gtk/gtktable.c:181
#, fuzzy
msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
msgstr "Številka stolpca, ki naj se pripoji desni strani gradnika otroka"
-#: gtk/gtktable.c:219
+#: gtk/gtktable.c:187
msgid "Top attachment"
msgstr "Vrhnja priloga"
-#: gtk/gtktable.c:220
+#: gtk/gtktable.c:188
msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
msgstr "Številka vrstice, ki naj se pripoji zgornji strani gradnika otroka"
-#: gtk/gtktable.c:226
+#: gtk/gtktable.c:194
msgid "Bottom attachment"
msgstr "Spodnja priloga"
-#: gtk/gtktable.c:233
+#: gtk/gtktable.c:201
msgid "Horizontal options"
msgstr "Vodoravne možnosti"
-#: gtk/gtktable.c:234
+#: gtk/gtktable.c:202
msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
msgstr "Možnosti, ki določajo vodoravno obnašanje otroka"
-#: gtk/gtktable.c:240
+#: gtk/gtktable.c:208
msgid "Vertical options"
msgstr "Navpične možnosti"
-#: gtk/gtktable.c:241
+#: gtk/gtktable.c:209
msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
msgstr "Možnosti, ki določajo navpično obnašanje otroka"
-#: gtk/gtktable.c:247
+#: gtk/gtktable.c:215
msgid "Horizontal padding"
msgstr "Vodoravno polnjenje"
-#: gtk/gtktable.c:248
+#: gtk/gtktable.c:216
msgid ""
"Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
"pixels"
@@ -3946,11 +4695,11 @@ msgstr ""
"Količina prostora, ki naj se doda med otroka in njegovega levega in desnega "
"soseda, v pikslih"
-#: gtk/gtktable.c:254
+#: gtk/gtktable.c:222
msgid "Vertical padding"
msgstr "Navpično polnjenje"
-#: gtk/gtktable.c:255
+#: gtk/gtktable.c:223
msgid ""
"Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
"pixels"
@@ -3958,62 +4707,91 @@ msgstr ""
"Količina prostora, ki naj se doda med otroka in njegovega zgornjega in "
"spodnjega soseda, v pikslih"
-#: gtk/gtktext.c:607
+#: gtk/gtktext.c:542
msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
msgstr "Vodoravna prilagoditev za gradnik besedila"
-#: gtk/gtktext.c:615
+#: gtk/gtktext.c:550
msgid "Vertical adjustment for the text widget"
msgstr "Navpična prilagoditev za gradnik besedila"
-#: gtk/gtktext.c:622
+#: gtk/gtktext.c:557
msgid "Line Wrap"
msgstr "Lom vrstice"
-#: gtk/gtktext.c:623
+#: gtk/gtktext.c:558
msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
msgstr "Ali se na robu gradnika vrstice lomijo"
-#: gtk/gtktext.c:630
+#: gtk/gtktext.c:565
msgid "Word Wrap"
msgstr "Lomi vrstice ob besedah"
-#: gtk/gtktext.c:631
+#: gtk/gtktext.c:566
msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
msgstr "Ali se besede lomijo na koncu gradnika"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:188
+#: gtk/gtktextbuffer.c:178
msgid "Tag Table"
msgstr "Tabela oznak"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:189
+#: gtk/gtktextbuffer.c:179
msgid "Text Tag Table"
msgstr "Besedilo tabele oznak"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:207
+#: gtk/gtktextbuffer.c:197
#, fuzzy
msgid "Current text of the buffer"
msgstr "Besedilo oznake"
-#: gtk/gtktexttag.c:201
+#: gtk/gtktextbuffer.c:211
+#, fuzzy
+msgid "Has selection"
+msgstr "Ime trenutno izbrane datoteke"
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:212
+#, fuzzy
+msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
+msgstr "GdkFont (GdkPisava), ki je trenutno izbrana"
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:227
+msgid "Copy target list"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:228
+msgid ""
+"The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:243
+msgid "Paste target list"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:244
+msgid ""
+"The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
+"destination"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktexttag.c:171
msgid "Tag name"
msgstr "Ime oznake"
-#: gtk/gtktexttag.c:202
+#: gtk/gtktexttag.c:172
msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
msgstr ""
"Ime, ki naj se uporabi za nanašanje na oznako besedila. NULL za anonimne "
"oznake"
-#: gtk/gtktexttag.c:220
+#: gtk/gtktexttag.c:190
msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr "Barva ozadja kot (po možnosti nerezerviran) GdkColor"
-#: gtk/gtktexttag.c:227
+#: gtk/gtktexttag.c:197
msgid "Background full height"
msgstr "Polna višina ozadja"
-#: gtk/gtktexttag.c:228
+#: gtk/gtktexttag.c:198
msgid ""
"Whether the background color fills the entire line height or only the height "
"of the tagged characters"
@@ -4021,47 +4799,47 @@ msgstr ""
"Ali barva ozadja napolni celotno višino vrstice ali le višino označenih "
"znakov"
-#: gtk/gtktexttag.c:236
+#: gtk/gtktexttag.c:206
msgid "Background stipple mask"
msgstr "Maska ozadja"
-#: gtk/gtktexttag.c:237
+#: gtk/gtktexttag.c:207
msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
msgstr "Maska, ki naj se uporabi ob risanju besedila na ozadje"
-#: gtk/gtktexttag.c:254
+#: gtk/gtktexttag.c:224
msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr "Barva ospredja kot (po možnosti nerezerviran) GdkColor"
-#: gtk/gtktexttag.c:262
+#: gtk/gtktexttag.c:232
msgid "Foreground stipple mask"
msgstr "Maska ospredja"
-#: gtk/gtktexttag.c:263
+#: gtk/gtktexttag.c:233
msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
msgstr "Maska, ki naj se uporabi ob risanju besedila na ospredje"
-#: gtk/gtktexttag.c:270
+#: gtk/gtktexttag.c:240
msgid "Text direction"
msgstr "Smer besedila"
-#: gtk/gtktexttag.c:271
+#: gtk/gtktexttag.c:241
msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
msgstr "Smer besedila, npr. desna-proti-levi ali leva-proti-desni"
-#: gtk/gtktexttag.c:288
+#: gtk/gtktexttag.c:266
msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
msgstr "Opis pisave kot niz, npr.: \"Sans Italic 12\""
-#: gtk/gtktexttag.c:313
+#: gtk/gtktexttag.c:290
msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
msgstr "Slog pisave kot PangoStyle, npr: PANGO_STYLE_ITALIC"
-#: gtk/gtktexttag.c:322
+#: gtk/gtktexttag.c:299
msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
msgstr "Različica pisave kot PangoVariant, npr.: PANGO_VArIANT_SMALL_CAPS"
-#: gtk/gtktexttag.c:331
+#: gtk/gtktexttag.c:308
msgid ""
"Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
"example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
@@ -4069,15 +4847,15 @@ msgstr ""
"Teža pisave kot številka, poglejte preddefinirane vrednosti v PangoWeight; "
"npr.: PANGO_WEIGHT_BOLD"
-#: gtk/gtktexttag.c:342
+#: gtk/gtktexttag.c:319
msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
msgstr "Razteg pisave kot PangoStretch, npr.: PAnGO_STRECTH_CONDENSED"
-#: gtk/gtktexttag.c:351
+#: gtk/gtktexttag.c:328
msgid "Font size in Pango units"
msgstr "Velikost pisave v enotah Pango"
-#: gtk/gtktexttag.c:361
+#: gtk/gtktexttag.c:338
msgid ""
"Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
"adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
@@ -4087,11 +4865,11 @@ msgstr ""
"Ta lastnost se prilagaja na nastavitve teme, zato je priporočena. Pango v "
"naprej navede nekatere faktorje, npr.: PANGO_SCALE_X_LARGE"
-#: gtk/gtktexttag.c:381 gtk/gtktextview.c:596
+#: gtk/gtktexttag.c:358 gtk/gtktextview.c:566
msgid "Left, right, or center justification"
msgstr "Poravnava levo, desno ali po sredini"
-#: gtk/gtktexttag.c:390
+#: gtk/gtktexttag.c:377
#, fuzzy
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
@@ -4101,31 +4879,31 @@ msgstr ""
"uporabi to kot namig ob izrisovanju besedila. Če ne razumete tega parametra, "
"ga verjetno ne potrebujete"
-#: gtk/gtktexttag.c:397
+#: gtk/gtktexttag.c:384
msgid "Left margin"
msgstr "Levi odmik"
-#: gtk/gtktexttag.c:398 gtk/gtktextview.c:605
+#: gtk/gtktexttag.c:385 gtk/gtktextview.c:575
msgid "Width of the left margin in pixels"
msgstr "Širina levega odmika v pikslih"
-#: gtk/gtktexttag.c:407
+#: gtk/gtktexttag.c:394
msgid "Right margin"
msgstr "Desni odmik"
-#: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:615
+#: gtk/gtktexttag.c:395 gtk/gtktextview.c:585
msgid "Width of the right margin in pixels"
msgstr "Širina desnega odmika v pikslih"
-#: gtk/gtktexttag.c:418 gtk/gtktextview.c:624
+#: gtk/gtktexttag.c:405 gtk/gtktextview.c:594
msgid "Indent"
msgstr "Zamik"
-#: gtk/gtktexttag.c:419 gtk/gtktextview.c:625
+#: gtk/gtktexttag.c:406 gtk/gtktextview.c:595
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
msgstr "Za koliko pikslov naj bo zamaknjen odstavek"
-#: gtk/gtktexttag.c:430
+#: gtk/gtktexttag.c:417
#, fuzzy
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
@@ -4133,372 +4911,392 @@ msgid ""
msgstr ""
"Odmik besedila nad osnovno črto (pod osnovno črto, je če dvig negativen)"
-#: gtk/gtktexttag.c:439
+#: gtk/gtktexttag.c:426
msgid "Pixels above lines"
msgstr "Piksli nad črtami"
-#: gtk/gtktexttag.c:440 gtk/gtktextview.c:549
+#: gtk/gtktexttag.c:427 gtk/gtktextview.c:519
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
msgstr "Število pikslov praznega prostora nad odstavki"
-#: gtk/gtktexttag.c:449
+#: gtk/gtktexttag.c:436
msgid "Pixels below lines"
msgstr "Pikslov pod črtami"
-#: gtk/gtktexttag.c:450 gtk/gtktextview.c:559
+#: gtk/gtktexttag.c:437 gtk/gtktextview.c:529
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
msgstr "Število pikslov praznega prostora pod odstavki"
-#: gtk/gtktexttag.c:459
+#: gtk/gtktexttag.c:446
msgid "Pixels inside wrap"
msgstr "Pikslov znotraj odstavkov"
-#: gtk/gtktexttag.c:460 gtk/gtktextview.c:569
+#: gtk/gtktexttag.c:447 gtk/gtktextview.c:539
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
msgstr ""
"Število pikslov praznega prosotra med lomljenimi vrsticami znotraj odstavkov"
-#: gtk/gtktexttag.c:487 gtk/gtktextview.c:587
+#: gtk/gtktexttag.c:474 gtk/gtktextview.c:557
msgid ""
"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
msgstr "Ali naj se vrstice lomi nikoli, na meji mesed ali na meji znakov"
-#: gtk/gtktexttag.c:496 gtk/gtktextview.c:634
+#: gtk/gtktexttag.c:483 gtk/gtktextview.c:604
msgid "Tabs"
msgstr "Uhlji"
-#: gtk/gtktexttag.c:497 gtk/gtktextview.c:635
+#: gtk/gtktexttag.c:484 gtk/gtktextview.c:605
msgid "Custom tabs for this text"
msgstr "Poljubni uhlji za to besedilo"
-#: gtk/gtktexttag.c:515
+#: gtk/gtktexttag.c:502
msgid "Invisible"
msgstr "Nevidno"
-#: gtk/gtktexttag.c:516
+#: gtk/gtktexttag.c:503
#, fuzzy
msgid "Whether this text is hidden."
msgstr "Ali ta oznaka vpliva na dvig"
-#: gtk/gtktexttag.c:530
+#: gtk/gtktexttag.c:517
#, fuzzy
msgid "Paragraph background color name"
msgstr "Ime barve ozadja celice"
-#: gtk/gtktexttag.c:531
+#: gtk/gtktexttag.c:518
#, fuzzy
msgid "Paragraph background color as a string"
msgstr "Barva ozadja kot niz"
-#: gtk/gtktexttag.c:546
+#: gtk/gtktexttag.c:533
#, fuzzy
msgid "Paragraph background color"
msgstr "Barva ozadja celice"
-#: gtk/gtktexttag.c:547
+#: gtk/gtktexttag.c:534
#, fuzzy
msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr "Barva ozadja kot (po možnosti nerezerviran) GdkColor"
-#: gtk/gtktexttag.c:560
+#: gtk/gtktexttag.c:547
msgid "Background full height set"
msgstr "Nastavi polno višino ozadja"
-#: gtk/gtktexttag.c:561
+#: gtk/gtktexttag.c:548
msgid "Whether this tag affects background height"
msgstr "Ali ta oznaka vpliva na višino ozadja"
-#: gtk/gtktexttag.c:564
+#: gtk/gtktexttag.c:551
msgid "Background stipple set"
msgstr "Nastavi masko ozadja"
-#: gtk/gtktexttag.c:565
+#: gtk/gtktexttag.c:552
msgid "Whether this tag affects the background stipple"
msgstr "Ali ta oznaka vpliva na masko ozadja"
-#: gtk/gtktexttag.c:572
+#: gtk/gtktexttag.c:559
msgid "Foreground stipple set"
msgstr "Maska ospredja"
-#: gtk/gtktexttag.c:573
+#: gtk/gtktexttag.c:560
msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
msgstr "Ali ta oznaka vpliva na masko ospredja"
-#: gtk/gtktexttag.c:608
+#: gtk/gtktexttag.c:595
msgid "Justification set"
msgstr "Nastavi poravnavo"
-#: gtk/gtktexttag.c:609
+#: gtk/gtktexttag.c:596
msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
msgstr "Ali ta oznaka vpliva na poravnavo"
-#: gtk/gtktexttag.c:616
+#: gtk/gtktexttag.c:603
msgid "Left margin set"
msgstr "Nastavi levi odmik"
-#: gtk/gtktexttag.c:617
+#: gtk/gtktexttag.c:604
msgid "Whether this tag affects the left margin"
msgstr "Ali ta oznaka vpliva na levi odmik"
-#: gtk/gtktexttag.c:620
+#: gtk/gtktexttag.c:607
msgid "Indent set"
msgstr "Nastavi zamik"
-#: gtk/gtktexttag.c:621
+#: gtk/gtktexttag.c:608
msgid "Whether this tag affects indentation"
msgstr "Ali ta oznaka vpliva na odmik"
-#: gtk/gtktexttag.c:628
+#: gtk/gtktexttag.c:615
msgid "Pixels above lines set"
msgstr "Nastavi piksle nad črtami"
-#: gtk/gtktexttag.c:629 gtk/gtktexttag.c:633
+#: gtk/gtktexttag.c:616 gtk/gtktexttag.c:620
msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
msgstr "Ali ta oznaka vpliva na piksle nad črtami"
-#: gtk/gtktexttag.c:632
+#: gtk/gtktexttag.c:619
msgid "Pixels below lines set"
msgstr "Nastavi piksle pod črtami"
-#: gtk/gtktexttag.c:636
+#: gtk/gtktexttag.c:623
msgid "Pixels inside wrap set"
msgstr "Nastavi piksle v odstavkih"
-#: gtk/gtktexttag.c:637
+#: gtk/gtktexttag.c:624
msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
msgstr ""
"Ali ta oznaka vpliva na število pikslov med lomljenimi vrsticami v odstavkih"
-#: gtk/gtktexttag.c:644
+#: gtk/gtktexttag.c:631
msgid "Right margin set"
msgstr "Nastavi desni odmik"
-#: gtk/gtktexttag.c:645
+#: gtk/gtktexttag.c:632
msgid "Whether this tag affects the right margin"
msgstr "Ali ta oznaka vpliva na desni odmik"
-#: gtk/gtktexttag.c:652
+#: gtk/gtktexttag.c:639
msgid "Wrap mode set"
msgstr "Nastavi način lomljenja"
-#: gtk/gtktexttag.c:653
+#: gtk/gtktexttag.c:640
msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
msgstr "Ali ta oznaka vpliva na način lomljenja"
-#: gtk/gtktexttag.c:656
+#: gtk/gtktexttag.c:643
msgid "Tabs set"
msgstr "Nastavi uhlje"
-#: gtk/gtktexttag.c:657
+#: gtk/gtktexttag.c:644
msgid "Whether this tag affects tabs"
msgstr "Ali ta oznaka vpliva na uhlje"
-#: gtk/gtktexttag.c:660
+#: gtk/gtktexttag.c:647
msgid "Invisible set"
msgstr "Nastavi nevidnost"
-#: gtk/gtktexttag.c:661
+#: gtk/gtktexttag.c:648
msgid "Whether this tag affects text visibility"
msgstr "Ali ta oznaka vpliva na nevidnost"
-#: gtk/gtktexttag.c:664
+#: gtk/gtktexttag.c:651
#, fuzzy
msgid "Paragraph background set"
msgstr "Nastavi barvo ozadja celice"
-#: gtk/gtktexttag.c:665
+#: gtk/gtktexttag.c:652
#, fuzzy
msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
msgstr "Ali ta oznaka vpliva na barvo ozadja"
-#: gtk/gtktextview.c:548
+#: gtk/gtktextview.c:518
msgid "Pixels Above Lines"
msgstr "Piksli nad črtami"
-#: gtk/gtktextview.c:558
+#: gtk/gtktextview.c:528
msgid "Pixels Below Lines"
msgstr "Piksli pod črtami"
-#: gtk/gtktextview.c:568
+#: gtk/gtktextview.c:538
msgid "Pixels Inside Wrap"
msgstr "Piksli znotraj odstavkov"
-#: gtk/gtktextview.c:586
+#: gtk/gtktextview.c:556
msgid "Wrap Mode"
msgstr "Način loma"
-#: gtk/gtktextview.c:604
+#: gtk/gtktextview.c:574
msgid "Left Margin"
msgstr "Levi odmik"
-#: gtk/gtktextview.c:614
+#: gtk/gtktextview.c:584
msgid "Right Margin"
msgstr "Desni odmik"
-#: gtk/gtktextview.c:642
+#: gtk/gtktextview.c:612
msgid "Cursor Visible"
msgstr "Viden kazalec"
-#: gtk/gtktextview.c:643
+#: gtk/gtktextview.c:613
msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr "Ali je vstavitveni kazalec viden"
-#: gtk/gtktextview.c:650
+#: gtk/gtktextview.c:620
msgid "Buffer"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:651
+#: gtk/gtktextview.c:621
msgid "The buffer which is displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:658
+#: gtk/gtktextview.c:628
#, fuzzy
msgid "Overwrite mode"
msgstr "Način spremembe velikosti"
-#: gtk/gtktextview.c:659
+#: gtk/gtktextview.c:629
msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:666
+#: gtk/gtktextview.c:636
msgid "Accepts tab"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:667
+#: gtk/gtktextview.c:637
msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:676
+#: gtk/gtktextview.c:646
#, fuzzy
msgid "Error underline color"
msgstr "Barva ospredja"
-#: gtk/gtktextview.c:677
+#: gtk/gtktextview.c:647
#, fuzzy
msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
msgstr "Barva s katero naj se riše vnosni kazalec"
-#: gtk/gtktoggleaction.c:131
+#: gtk/gtktoggleaction.c:103
#, fuzzy
msgid "Create the same proxies as a radio action"
msgstr "Riši preklopni gumb kot radio gumb"
-#: gtk/gtktoggleaction.c:132
+#: gtk/gtktoggleaction.c:104
msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
msgstr ""
-#: gtk/gtktogglebutton.c:136
+#: gtk/gtktoggleaction.c:119
+#, fuzzy
+msgid "If the toggle action should be active in or not"
+msgstr "Ali naj bo preklopni gumb pritisnjen ali ne"
+
+#: gtk/gtktogglebutton.c:105 gtk/gtktoggletoolbutton.c:102
msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
msgstr "Ali naj bo preklopni gumb pritisnjen ali ne"
-#: gtk/gtktogglebutton.c:144
+#: gtk/gtktogglebutton.c:113
msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
msgstr "Ali je preklopni gumb v \"vmesnem\" stanju"
-#: gtk/gtktogglebutton.c:151
+#: gtk/gtktogglebutton.c:120
msgid "Draw Indicator"
msgstr "Riši pokazatelja"
-#: gtk/gtktogglebutton.c:152
+#: gtk/gtktogglebutton.c:121
msgid "If the toggle part of the button is displayed"
msgstr "Ali je preklopni del gumba prikazan"
-#: gtk/gtktoolbar.c:509
+#: gtk/gtktoolbar.c:484
msgid "The orientation of the toolbar"
msgstr "Usmerjenost orodjarne"
-#: gtk/gtktoolbar.c:517
+#: gtk/gtktoolbar.c:492
msgid "Toolbar Style"
msgstr "Slog orodjarne"
-#: gtk/gtktoolbar.c:518
+#: gtk/gtktoolbar.c:493
msgid "How to draw the toolbar"
msgstr "Kako naj se nariše orodjarna"
-#: gtk/gtktoolbar.c:525
+#: gtk/gtktoolbar.c:500
#, fuzzy
msgid "Show Arrow"
msgstr "Kaži rob"
-#: gtk/gtktoolbar.c:526
+#: gtk/gtktoolbar.c:501
msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbar.c:541
+#: gtk/gtktoolbar.c:516
msgid "Tooltips"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbar.c:542
+#: gtk/gtktoolbar.c:517
#, fuzzy
msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
msgstr "Ali naj bo preklopni gumb pritisnjen ali ne"
-#: gtk/gtktoolbar.c:551
+#: gtk/gtktoolbar.c:539
+#, fuzzy
+msgid "Size of icons in this toolbar"
+msgstr "Velikost ikon v privzetih orodjarnah"
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:554
+#, fuzzy
+msgid "Icon size set"
+msgstr "Nastavi velikost pisave"
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:555
+#, fuzzy
+msgid "Whether the icon-size property has been set"
+msgstr "Ali je gradnik viden"
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:564
#, fuzzy
msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
msgstr "Ali naj otrok dobi dodatni prostor, ko se starš poveča"
-#: gtk/gtktoolbar.c:559
+#: gtk/gtktoolbar.c:572
#, fuzzy
msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
msgstr "Ali naj bodo otroci vsi enake velikosti"
-#: gtk/gtktoolbar.c:566
+#: gtk/gtktoolbar.c:579
msgid "Spacer size"
msgstr "Velikost ločnice"
-#: gtk/gtktoolbar.c:567
+#: gtk/gtktoolbar.c:580
msgid "Size of spacers"
msgstr "Velikost ločnic"
-#: gtk/gtktoolbar.c:576
+#: gtk/gtktoolbar.c:589
msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
msgstr "Količina robnega prostora med senco orodjarne in gumbi"
-#: gtk/gtktoolbar.c:584
+#: gtk/gtktoolbar.c:597
msgid "Space style"
msgstr "Slog ločnice"
-#: gtk/gtktoolbar.c:585
+#: gtk/gtktoolbar.c:598
msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
msgstr "Ali so ločnice navpične črte ali le prazen prostor"
-#: gtk/gtktoolbar.c:592
+#: gtk/gtktoolbar.c:605
msgid "Button relief"
msgstr "Spust gumba"
-#: gtk/gtktoolbar.c:593
+#: gtk/gtktoolbar.c:606
msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
msgstr "Vrsta obrobe okoli gumbov orodjarne"
-#: gtk/gtktoolbar.c:600
+#: gtk/gtktoolbar.c:613
msgid "Style of bevel around the toolbar"
msgstr "Slog obrobe okoli oxrodjarne"
-#: gtk/gtktoolbar.c:606
+#: gtk/gtktoolbar.c:619
msgid "Toolbar style"
msgstr "Slog orodne vrstice"
-#: gtk/gtktoolbar.c:607
+#: gtk/gtktoolbar.c:620
msgid ""
"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
msgstr ""
"Ali imajo privzete orodjarne le besedilo, besedilo in ikone, ikone, itd."
-#: gtk/gtktoolbar.c:613
+#: gtk/gtktoolbar.c:626
msgid "Toolbar icon size"
msgstr "Velikost ikon orodjarne"
-#: gtk/gtktoolbar.c:614
+#: gtk/gtktoolbar.c:627
msgid "Size of icons in default toolbars"
msgstr "Velikost ikon v privzetih orodjarnah"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:188
+#: gtk/gtktoolbutton.c:175
#, fuzzy
msgid "Text to show in the item."
msgstr "Število vrstic v tabeli"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:195
+#: gtk/gtktoolbutton.c:182
#, fuzzy
msgid ""
"If set, an underline in the label property indicates that the next character "
@@ -4507,353 +5305,380 @@ msgstr ""
"Če je nastavljen, podčrtaj v besedilu pove, da naj bo naslednji znak "
"uporabljen kot pospeševalna tipka"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:202
+#: gtk/gtktoolbutton.c:189
#, fuzzy
msgid "Widget to use as the item label"
msgstr "Širina robu okoli oznake uhlja"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:208
+#: gtk/gtktoolbutton.c:195
#, fuzzy
msgid "Stock Id"
msgstr "Osnovni ID"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:209
+#: gtk/gtktoolbutton.c:196
#, fuzzy
msgid "The stock icon displayed on the item"
msgstr "Niz prikazan v otrokovi oznaki uhlja"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:225
+#: gtk/gtktoolbutton.c:212
#, fuzzy
msgid "Icon name"
msgstr "Ime pisave"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:226
+#: gtk/gtktoolbutton.c:213
#, fuzzy
msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
msgstr "Niz prikazan v otrokovi oznaki uhlja"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:232
+#: gtk/gtktoolbutton.c:219
#, fuzzy
msgid "Icon widget"
msgstr "Komplet ikon"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:233
+#: gtk/gtktoolbutton.c:220
#, fuzzy
msgid "Icon widget to display in the item"
msgstr "Komplet ikon, ki naj se prikaže"
-#: gtk/gtktoolitem.c:175
+#: gtk/gtktoolitem.c:145
msgid ""
"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
"show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreemodelsort.c:331
+#: gtk/gtktrayicon-x11.c:95
+#, fuzzy
+msgid "The orientation of the tray"
+msgstr "Usmerjenost orodjarne"
+
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:274
msgid "TreeModelSort Model"
msgstr "Način TreeModelSort"
-#: gtk/gtktreemodelsort.c:332
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:275
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr "Način po katerem naj ureja TreeModelSort"
-#: gtk/gtktreeview.c:570
+#: gtk/gtktreeview.c:543
msgid "TreeView Model"
msgstr "Način TreeView"
-#: gtk/gtktreeview.c:571
+#: gtk/gtktreeview.c:544
msgid "The model for the tree view"
msgstr "Način za drevesni pogled"
-#: gtk/gtktreeview.c:579
+#: gtk/gtktreeview.c:552
msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
msgstr "Vodoravna prilagoditev za gradnik"
-#: gtk/gtktreeview.c:587
+#: gtk/gtktreeview.c:560
msgid "Vertical Adjustment for the widget"
msgstr "Navpična prilagoditev za gradnik"
-#: gtk/gtktreeview.c:594
+#: gtk/gtktreeview.c:567
#, fuzzy
msgid "Headers Visible"
msgstr "Klikabilne glave"
-#: gtk/gtktreeview.c:595
+#: gtk/gtktreeview.c:568
msgid "Show the column header buttons"
msgstr "Kaži gumbe glave stolpca"
-#: gtk/gtktreeview.c:602
+#: gtk/gtktreeview.c:575
msgid "Headers Clickable"
msgstr "Klikabilne glave"
-#: gtk/gtktreeview.c:603
+#: gtk/gtktreeview.c:576
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr "Glave stolpcev se odzivajo na dogodke klikov"
-#: gtk/gtktreeview.c:610
+#: gtk/gtktreeview.c:583
msgid "Expander Column"
msgstr "Stolpec razširitve"
-#: gtk/gtktreeview.c:611
+#: gtk/gtktreeview.c:584
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr "Nastavi stolpec razširitvenega stolpca"
-#: gtk/gtktreeview.c:626
+#: gtk/gtktreeview.c:599
msgid "Rules Hint"
msgstr "Namig ravnil"
-#: gtk/gtktreeview.c:627
+#: gtk/gtktreeview.c:600
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr "Nastavi namig struju tem, da riše vrstice izmenljivih barv"
-#: gtk/gtktreeview.c:634
+#: gtk/gtktreeview.c:607
msgid "Enable Search"
msgstr "Vključi iskanje"
-#: gtk/gtktreeview.c:635
+#: gtk/gtktreeview.c:608
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr "Pogled dovoli uporabniku, da interaktivno išče po stolpcih"
-#: gtk/gtktreeview.c:642
+#: gtk/gtktreeview.c:615
msgid "Search Column"
msgstr "Išči stolpec"
-#: gtk/gtktreeview.c:643
+#: gtk/gtktreeview.c:616
msgid "Model column to search through when searching through code"
msgstr "Stolpec skozi katerega naj se išče ob iskanju skozi kodo"
-#: gtk/gtktreeview.c:663
+#: gtk/gtktreeview.c:636
#, fuzzy
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr "Stalna višina"
-#: gtk/gtktreeview.c:664
+#: gtk/gtktreeview.c:637
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:684
+#: gtk/gtktreeview.c:657
msgid "Hover Selection"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:685
+#: gtk/gtktreeview.c:658
#, fuzzy
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
msgstr "Ali izbirnik barv omogoča nastavljanje prosojnosti"
-#: gtk/gtktreeview.c:704
+#: gtk/gtktreeview.c:677
#, fuzzy
msgid "Hover Expand"
msgstr "Razširi"
-#: gtk/gtktreeview.c:705
+#: gtk/gtktreeview.c:678
#, fuzzy
msgid ""
"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
msgstr "Če je RESNIČNO, okno ne bi smelo biti v preklopniku."
-#: gtk/gtktreeview.c:725
+#: gtk/gtktreeview.c:685
+#, fuzzy
+msgid "Show Expanders"
+msgstr "Je razširljiv"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:686
+#, fuzzy
+msgid "View has expanders"
+msgstr "Je razširljiv"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:693
+msgid "Level Indentation"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:694
+msgid "Extra indentation for each level"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:716
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr "Širina navpične ločnice"
-#: gtk/gtktreeview.c:726
+#: gtk/gtktreeview.c:717
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
msgstr "Navpični prostor med celicami. Mora biti sodo število"
-#: gtk/gtktreeview.c:734
+#: gtk/gtktreeview.c:725
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr "Širina vodoravne ločnice"
-#: gtk/gtktreeview.c:735
+#: gtk/gtktreeview.c:726
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
msgstr "Vodoravni prostor med celicami. Mora biti sodo število"
-#: gtk/gtktreeview.c:743
+#: gtk/gtktreeview.c:734
msgid "Allow Rules"
msgstr "Dovoli ravnila"
-#: gtk/gtktreeview.c:744
+#: gtk/gtktreeview.c:735
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
msgstr "Dovoli risanje izmenično obarvanih vrstic"
-#: gtk/gtktreeview.c:750
+#: gtk/gtktreeview.c:741
msgid "Indent Expanders"
msgstr "Zamakni razširilnike"
-#: gtk/gtktreeview.c:751
+#: gtk/gtktreeview.c:742
msgid "Make the expanders indented"
msgstr "Naredi razširilnike zamaknjene"
-#: gtk/gtktreeview.c:757
+#: gtk/gtktreeview.c:748
msgid "Even Row Color"
msgstr "Barva sode vrstice"
-#: gtk/gtktreeview.c:758
+#: gtk/gtktreeview.c:749
msgid "Color to use for even rows"
msgstr "Barva za uporabo v sodih vrsticah"
-#: gtk/gtktreeview.c:764
+#: gtk/gtktreeview.c:755
msgid "Odd Row Color"
msgstr "Barva lihe vrstice"
-#: gtk/gtktreeview.c:765
+#: gtk/gtktreeview.c:756
msgid "Color to use for odd rows"
msgstr "Barva za uporabo v lihih vrsticah"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:227
+#: gtk/gtktreeview.c:762
+msgid "Row Ending details"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:763
+msgid "Enable extended row background theming"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:186
msgid "Whether to display the column"
msgstr "Ali naj se stolpec prikaže"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234 gtk/gtkwindow.c:461
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 gtk/gtkwindow.c:451
msgid "Resizable"
msgstr "Spremenljive velikosti"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:194
msgid "Column is user-resizable"
msgstr "Stolpec je spremenljive velikosti"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:243
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:202
msgid "Current width of the column"
msgstr "Trenutna širina stoplca"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:252
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:211
msgid "Space which is inserted between cells"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:260
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:219
msgid "Sizing"
msgstr "Spreminjanje velikosti"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:261
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220
msgid "Resize mode of the column"
msgstr "Način spreminjanja velikosti stolpca"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:269
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:228
msgid "Fixed Width"
msgstr "Nespremenljiva širina"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:270
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:229
msgid "Current fixed width of the column"
msgstr "Trenutna nespremenljiva širina stolpca"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:279
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:238
msgid "Minimum Width"
msgstr "Najmanjša širina"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239
msgid "Minimum allowed width of the column"
msgstr "Najmanjša dovoljena širina stolpca"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:248
msgid "Maximum Width"
msgstr "Največja širina"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:249
msgid "Maximum allowed width of the column"
msgstr "Največja dovoljena širina stolpca"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:300
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:259
msgid "Title to appear in column header"
msgstr "Naziv, ki naj se pojavi v glavi stolpca"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:267
msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
msgid "Clickable"
msgstr "Klikabilen"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:275
msgid "Whether the header can be clicked"
msgstr "Ali je možno na glavo klikniti"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:283
msgid "Widget"
msgstr "Gradnik"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:325
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:284
msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
msgstr "Gradnik, ki naj bo v glavi stolpca namesto naziva stolpca"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:332
-msgid "Alignment"
-msgstr "Poravnava"
-
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:333
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:292
msgid "X Alignment of the column header text or widget"
msgstr "Poravnava besedila glave stolpca ali gradnika po X"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:343
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:302
msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
msgstr "Ali je lahko stolpec pri glavah drugače urejen"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:350
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:309
msgid "Sort indicator"
msgstr "Pokazatelj urejanja"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:351
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:310
msgid "Whether to show a sort indicator"
msgstr "Ali naj se kaže pokazatelj urejanja"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:358
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:317
msgid "Sort order"
msgstr "Vrstni red"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:359
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:318
msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
msgstr "Smer urejanja, ki naj jo kaže pokazatelj"
-#: gtk/gtkuimanager.c:233
+#: gtk/gtkuimanager.c:196
#, fuzzy
msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
msgstr "Ali je predmet menuja obkljukan"
-#: gtk/gtkuimanager.c:240
+#: gtk/gtkuimanager.c:203
msgid "Merged UI definition"
msgstr ""
-#: gtk/gtkuimanager.c:241
+#: gtk/gtkuimanager.c:204
msgid "An XML string describing the merged UI"
msgstr ""
-#: gtk/gtkviewport.c:138
+#: gtk/gtkviewport.c:107
msgid ""
"The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
"this viewport"
msgstr "GtkAdjustment, ki določi vrednost vodoravne lege tega pogleda"
-#: gtk/gtkviewport.c:146
+#: gtk/gtkviewport.c:115
msgid ""
"The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
"this viewport"
msgstr "GtkAdjustment, ki določi vrednost navpične lege tega pogleda"
-#: gtk/gtkviewport.c:154
+#: gtk/gtkviewport.c:123
msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
msgstr "Določi kako je narisana senčena škatla okoli pogleda"
-#: gtk/gtkwidget.c:415
+#: gtk/gtkwidget.c:377
msgid "Widget name"
msgstr "Ime gradnika"
-#: gtk/gtkwidget.c:416
+#: gtk/gtkwidget.c:378
msgid "The name of the widget"
msgstr "Ime gradnika"
-#: gtk/gtkwidget.c:422
+#: gtk/gtkwidget.c:384
msgid "Parent widget"
msgstr "Gradnik starš"
-#: gtk/gtkwidget.c:423
+#: gtk/gtkwidget.c:385
msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
msgstr ""
"Starševski gradnik tega gradnika. Mora biti gradnik vrste Container "
"(vsebovalnik)"
-#: gtk/gtkwidget.c:430
+#: gtk/gtkwidget.c:392
msgid "Width request"
msgstr "Zahtevek po širini"
-#: gtk/gtkwidget.c:431
+#: gtk/gtkwidget.c:393
msgid ""
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
"used"
@@ -4861,11 +5686,11 @@ msgstr ""
"Prezri gradnikov zahtevek po širini, ali -1, če naj bo uporabljen običajni "
"zahtevek"
-#: gtk/gtkwidget.c:439
+#: gtk/gtkwidget.c:401
msgid "Height request"
msgstr "Zahtevek po širini"
-#: gtk/gtkwidget.c:440
+#: gtk/gtkwidget.c:402
msgid ""
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
"be used"
@@ -4873,158 +5698,158 @@ msgstr ""
"Prezri gradnikov zahtevek po širini, ali -1, če naj bo uprabljen normalen "
"zahtevek -1"
-#: gtk/gtkwidget.c:449
+#: gtk/gtkwidget.c:411
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr "Ali je gradnik viden"
-#: gtk/gtkwidget.c:456
+#: gtk/gtkwidget.c:418
msgid "Whether the widget responds to input"
msgstr "Ali se gradnik odziva na vnose"
-#: gtk/gtkwidget.c:462
+#: gtk/gtkwidget.c:424
msgid "Application paintable"
msgstr "Program izrisljiv"
-#: gtk/gtkwidget.c:463
+#: gtk/gtkwidget.c:425
msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
msgstr "Ali se bo program risal neposredno na gradnik"
-#: gtk/gtkwidget.c:469
+#: gtk/gtkwidget.c:431
msgid "Can focus"
msgstr "Lahko fokusira"
-#: gtk/gtkwidget.c:470
+#: gtk/gtkwidget.c:432
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
msgstr "Ali lahko gradnik sprejme vnosni fokus"
-#: gtk/gtkwidget.c:476
+#: gtk/gtkwidget.c:438
msgid "Has focus"
msgstr "Ima fokus"
-#: gtk/gtkwidget.c:477
+#: gtk/gtkwidget.c:439
msgid "Whether the widget has the input focus"
msgstr "Ali ima gradnik vnosni fokus"
-#: gtk/gtkwidget.c:483
+#: gtk/gtkwidget.c:445
msgid "Is focus"
msgstr "Ima fokus"
-#: gtk/gtkwidget.c:484
+#: gtk/gtkwidget.c:446
msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
msgstr "Ali ima gradnik fokus znotraj zgornjega nivoja"
-#: gtk/gtkwidget.c:490
+#: gtk/gtkwidget.c:452
msgid "Can default"
msgstr "Je lahko privzet"
-#: gtk/gtkwidget.c:491
+#: gtk/gtkwidget.c:453
msgid "Whether the widget can be the default widget"
msgstr "Ali je gradnik lahko privzet gradnik"
-#: gtk/gtkwidget.c:497
+#: gtk/gtkwidget.c:459
msgid "Has default"
msgstr "Je privzet"
-#: gtk/gtkwidget.c:498
+#: gtk/gtkwidget.c:460
msgid "Whether the widget is the default widget"
msgstr "Ali je gradnik privzet gradnik"
-#: gtk/gtkwidget.c:504
+#: gtk/gtkwidget.c:466
msgid "Receives default"
msgstr "Sprejema privzeto"
-#: gtk/gtkwidget.c:505
+#: gtk/gtkwidget.c:467
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
msgstr "Če je RESNIČNO, bo gradnik sprejemal privzeta dejanja, ko bo fokusiran"
-#: gtk/gtkwidget.c:511
+#: gtk/gtkwidget.c:473
msgid "Composite child"
msgstr "Sestavljen otrok"
-#: gtk/gtkwidget.c:512
+#: gtk/gtkwidget.c:474
msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
msgstr "Ali je gradnik del sestavljenega gradnika"
-#: gtk/gtkwidget.c:518
+#: gtk/gtkwidget.c:480
msgid "Style"
msgstr "Slog"
-#: gtk/gtkwidget.c:519
+#: gtk/gtkwidget.c:481
msgid ""
"The style of the widget, which contains information about how it will look "
"(colors etc)"
msgstr "Slog gradnika, ki vsebuje podatke o tem kako bo izgledal (barve, itd.)"
-#: gtk/gtkwidget.c:525
+#: gtk/gtkwidget.c:487
msgid "Events"
msgstr "Dogodki"
-#: gtk/gtkwidget.c:526
+#: gtk/gtkwidget.c:488
msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
msgstr "Maska dogodkov, ki določa katere vrste GdkEvents bo dobival ta gradnik"
-#: gtk/gtkwidget.c:533
+#: gtk/gtkwidget.c:495
msgid "Extension events"
msgstr "Razširjeni dogodki"
-#: gtk/gtkwidget.c:534
+#: gtk/gtkwidget.c:496
msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
msgstr ""
"Maska, ki določa katere vrste razširjenih dogodkov bo dobival ta gradnik"
-#: gtk/gtkwidget.c:541
+#: gtk/gtkwidget.c:503
msgid "No show all"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:542
+#: gtk/gtkwidget.c:504
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1448
+#: gtk/gtkwidget.c:1442
msgid "Interior Focus"
msgstr "Notranji fokus"
-#: gtk/gtkwidget.c:1449
+#: gtk/gtkwidget.c:1443
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr "Ali naj se riše pokazatelj fokusa znotraj gradnika"
-#: gtk/gtkwidget.c:1455
+#: gtk/gtkwidget.c:1449
msgid "Focus linewidth"
msgstr "Širina črte fokusa"
-#: gtk/gtkwidget.c:1456
+#: gtk/gtkwidget.c:1450
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr "Širina (v pikslih) fokusove pokazateljske črte"
-#: gtk/gtkwidget.c:1462
+#: gtk/gtkwidget.c:1456
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr "Vzorec črtkane črte fokusa"
-#: gtk/gtkwidget.c:1463
+#: gtk/gtkwidget.c:1457
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
msgstr "Črtkan vzorec, ki se uporabi za risanje pokazatelja fokusa"
-#: gtk/gtkwidget.c:1468
+#: gtk/gtkwidget.c:1462
msgid "Focus padding"
msgstr "Polnenje fokusa"
-#: gtk/gtkwidget.c:1469
+#: gtk/gtkwidget.c:1463
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr "Širina (v pikslih) med pokazateljem fokusa in gradnikovo 'škatlo'"
-#: gtk/gtkwidget.c:1474
+#: gtk/gtkwidget.c:1468
msgid "Cursor color"
msgstr "Barva kazalca"
-#: gtk/gtkwidget.c:1475
+#: gtk/gtkwidget.c:1469
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr "Barva s katero naj se riše vnosni kazalec"
-#: gtk/gtkwidget.c:1480
+#: gtk/gtkwidget.c:1474
msgid "Secondary cursor color"
msgstr "Barva drugotnega kazalca"
-#: gtk/gtkwidget.c:1481
+#: gtk/gtkwidget.c:1475
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
@@ -5032,53 +5857,102 @@ msgstr ""
"Barva s katero se nariše drugotni kazalec vstavljanja, kadar se ureja mešano "
"besedilo desno-proti-levi in levo-proti."
-#: gtk/gtkwidget.c:1486
+#: gtk/gtkwidget.c:1480
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr "Razmerje črte kazalca"
-#: gtk/gtkwidget.c:1487
+#: gtk/gtkwidget.c:1481
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "Razmerje v katerem naj se riše vnosni kazalec"
-#: gtk/gtkwidget.c:1492
+#: gtk/gtkwidget.c:1486
#, fuzzy
msgid "Draw Border"
msgstr "Rob uhlja"
-#: gtk/gtkwidget.c:1493
+#: gtk/gtkwidget.c:1487
msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:419
+#: gtk/gtkwidget.c:1493
+#, fuzzy
+msgid "Unvisited Link Color"
+msgstr "Trenutna barva"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1494
+#, fuzzy
+msgid "Color of unvisited links"
+msgstr "Naziv okna"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1500
+#, fuzzy
+msgid "Visited Link Color"
+msgstr "Trenutna barva"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1501
+#, fuzzy
+msgid "Color of visited links"
+msgstr "Naziv okna"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1507
+#, fuzzy
+msgid "Wide Separators"
+msgstr "Ima ločnik"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1508
+msgid ""
+"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
+"instead of a line"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1514
+#, fuzzy
+msgid "Separator Width"
+msgstr "Širina navpične ločnice"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1515
+msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1521
+#, fuzzy
+msgid "Separator Height"
+msgstr "Privzeta višina"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1522
+msgid "The height of separators if wide-separators is TRUE"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwindow.c:409
msgid "Window Type"
msgstr "Vrsta okna"
-#: gtk/gtkwindow.c:420
+#: gtk/gtkwindow.c:410
msgid "The type of the window"
msgstr "Vrsta okna"
-#: gtk/gtkwindow.c:428
+#: gtk/gtkwindow.c:418
msgid "Window Title"
msgstr "Naziv okna"
-#: gtk/gtkwindow.c:429
+#: gtk/gtkwindow.c:419
msgid "The title of the window"
msgstr "Naziv okna"
-#: gtk/gtkwindow.c:436
+#: gtk/gtkwindow.c:426
#, fuzzy
msgid "Window Role"
msgstr "Naziv okna"
-#: gtk/gtkwindow.c:437
+#: gtk/gtkwindow.c:427
msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:444
+#: gtk/gtkwindow.c:434
msgid "Allow Shrink"
msgstr "Dovoli skrčitev"
-#: gtk/gtkwindow.c:446
+#: gtk/gtkwindow.c:436
#, no-c-format
msgid ""
"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
@@ -5087,24 +5961,24 @@ msgstr ""
"Če je RESNIČNO, okno nima najmanjše velikosti. Nastavljanje tega na RESNIČNO "
"je v 99% časa slaba ideja"
-#: gtk/gtkwindow.c:453
+#: gtk/gtkwindow.c:443
msgid "Allow Grow"
msgstr "Dovoli rast"
-#: gtk/gtkwindow.c:454
+#: gtk/gtkwindow.c:444
msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
msgstr ""
"Če je RESNIČNO, lahko uporabik poveča okno preko njegove najmanjše velikosti"
-#: gtk/gtkwindow.c:462
+#: gtk/gtkwindow.c:452
msgid "If TRUE, users can resize the window"
msgstr "Če je RESNIČNO, lahko uporabniki spreminjajo velikost okna"
-#: gtk/gtkwindow.c:469
+#: gtk/gtkwindow.c:459
msgid "Modal"
msgstr "Modalni"
-#: gtk/gtkwindow.c:470
+#: gtk/gtkwindow.c:460
msgid ""
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)"
@@ -5112,73 +5986,73 @@ msgstr ""
"Če je RESNIČNO, je okno modalno (medtem, ko je to okno prikazano, druga niso "
"uporabna)."
-#: gtk/gtkwindow.c:477
+#: gtk/gtkwindow.c:467
msgid "Window Position"
msgstr "Lega okna"
-#: gtk/gtkwindow.c:478
+#: gtk/gtkwindow.c:468
msgid "The initial position of the window"
msgstr "Začetna lega okna"
-#: gtk/gtkwindow.c:486
+#: gtk/gtkwindow.c:476
msgid "Default Width"
msgstr "Privzeta širina"
-#: gtk/gtkwindow.c:487
+#: gtk/gtkwindow.c:477
msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
msgstr "Privzeta širina okna, uporabljena kadar se okno pokaže prvič"
-#: gtk/gtkwindow.c:496
+#: gtk/gtkwindow.c:486
msgid "Default Height"
msgstr "Privzeta višina"
-#: gtk/gtkwindow.c:497
+#: gtk/gtkwindow.c:487
msgid ""
"The default height of the window, used when initially showing the window"
msgstr "Privzeta višina okna, uporabljena kadar se okno prikaže prvič"
-#: gtk/gtkwindow.c:506
+#: gtk/gtkwindow.c:496
msgid "Destroy with Parent"
msgstr "Uniči skupaj s staršem"
-#: gtk/gtkwindow.c:507
+#: gtk/gtkwindow.c:497
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
msgstr "Ali naj bo to okno uničeno skupaj s starševskim"
-#: gtk/gtkwindow.c:514
+#: gtk/gtkwindow.c:504
msgid "Icon"
msgstr "Ikona"
-#: gtk/gtkwindow.c:515
+#: gtk/gtkwindow.c:505
msgid "Icon for this window"
msgstr "Ikona za to okno"
-#: gtk/gtkwindow.c:531
+#: gtk/gtkwindow.c:521
#, fuzzy
msgid "Name of the themed icon for this window"
msgstr "Ikona za to okno"
-#: gtk/gtkwindow.c:546
+#: gtk/gtkwindow.c:536
msgid "Is Active"
msgstr "Je aktiven"
-#: gtk/gtkwindow.c:547
+#: gtk/gtkwindow.c:537
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
msgstr "Ali je na vrhu trenutno aktivno okno"
-#: gtk/gtkwindow.c:554
+#: gtk/gtkwindow.c:544
msgid "Focus in Toplevel"
msgstr "Fokus v vrhnjem nivoju"
-#: gtk/gtkwindow.c:555
+#: gtk/gtkwindow.c:545
msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
msgstr "Ali je vhodni fokus znotraj okna GtkWindow"
-#: gtk/gtkwindow.c:562
+#: gtk/gtkwindow.c:552
msgid "Type hint"
msgstr "Namig vrste"
-#: gtk/gtkwindow.c:563
+#: gtk/gtkwindow.c:553
msgid ""
"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
"and how to treat it."
@@ -5186,66 +6060,76 @@ msgstr ""
"Namig, ki pomaga uporavljalniku namizja razumeti kakšna vrsta okna je to in "
"kako ga obravnavati."
-#: gtk/gtkwindow.c:571
+#: gtk/gtkwindow.c:561
msgid "Skip taskbar"
msgstr "Preskoči seznam poslov"
-#: gtk/gtkwindow.c:572
+#: gtk/gtkwindow.c:562
msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
msgstr "RESNIČNO, če naj okno ne bo v seznamu poslov"
-#: gtk/gtkwindow.c:579
+#: gtk/gtkwindow.c:569
msgid "Skip pager"
msgstr "Preskoči preklopnik"
-#: gtk/gtkwindow.c:580
+#: gtk/gtkwindow.c:570
msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
msgstr "Če je RESNIČNO, okno ne bi smelo biti v preklopniku."
-#: gtk/gtkwindow.c:587
+#: gtk/gtkwindow.c:577
msgid "Urgent"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:588
+#: gtk/gtkwindow.c:578
#, fuzzy
msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
msgstr "Če je RESNIČNO, okno ne bi smelo biti v preklopniku."
-#: gtk/gtkwindow.c:602
+#: gtk/gtkwindow.c:592
#, fuzzy
msgid "Accept focus"
msgstr "Ima fokus"
-#: gtk/gtkwindow.c:603
+#: gtk/gtkwindow.c:593
#, fuzzy
msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
msgstr "Če je RESNIČNO, okno ne bi smelo biti v preklopniku."
-#: gtk/gtkwindow.c:617
+#: gtk/gtkwindow.c:607
#, fuzzy
msgid "Focus on map"
msgstr "Fokus v vrhnjem nivoju"
-#: gtk/gtkwindow.c:618
+#: gtk/gtkwindow.c:608
#, fuzzy
msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
msgstr "Če je RESNIČNO, okno ne bi smelo biti v preklopniku."
-#: gtk/gtkwindow.c:632
+#: gtk/gtkwindow.c:622
#, fuzzy
msgid "Decorated"
msgstr "Imeniki"
-#: gtk/gtkwindow.c:633
+#: gtk/gtkwindow.c:623
#, fuzzy
msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
msgstr "Če je RESNIČNO, okno ne bi smelo biti v preklopniku."
-#: gtk/gtkwindow.c:648
+#: gtk/gtkwindow.c:637
+#, fuzzy
+msgid "Deletable"
+msgstr "Izberljiva"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:638
+#, fuzzy
+msgid "Whether the window frame should have a close button"
+msgstr "Če je RESNIČNO, okno ne bi smelo biti v preklopniku."
+
+#: gtk/gtkwindow.c:654
msgid "Gravity"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:649
+#: gtk/gtkwindow.c:655
#, fuzzy
msgid "The window gravity of the window"
msgstr "Vrsta okna"
diff --git a/po-properties/sq.po b/po-properties/sq.po
index a0d2c25ab..8dc38ee46 100644
--- a/po-properties/sq.po
+++ b/po-properties/sq.po
@@ -5,11 +5,12 @@
# Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>, 2003, 2004, 2005.
#
#
+#: gtk/gtkprintoperation.c:526
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD.sq\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-24 13:34-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-05-05 10:34-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-28 11:09+0200\n"
"Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>\n"
"Language-Team: Albanian <gnome-albanian-perkthyesit@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -17,94 +18,114 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:110
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:86
msgid "Number of Channels"
msgstr "Numri i kanaleve"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:111
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:87
msgid "The number of samples per pixel"
msgstr "Numri i shembujve për pixel"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:120
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:96
msgid "Colorspace"
msgstr "Ngjyra e hapësirës"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:121
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:97
msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
msgstr "Ngjyra e hapësirës ku do të interpretohen shembujt"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:129
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:105
msgid "Has Alpha"
msgstr "Përdor alfa"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:130
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:106
msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
msgstr "Kur pixbuf ka një kanal alfa"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:119
msgid "Bits per Sample"
msgstr "Bits për shembull"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:144
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:120
msgid "The number of bits per sample"
msgstr "Numri i bits për shembull"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:153 gtk/gtklayout.c:651 gtk/gtktreeviewcolumn.c:242
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:129 gtk/gtklayout.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:201
msgid "Width"
msgstr "Gjerësia"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:154
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:130
msgid "The number of columns of the pixbuf"
msgstr "Numri i kollonave në pixbuf"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:163 gtk/gtklayout.c:660
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:139 gtk/gtklayout.c:627
msgid "Height"
msgstr "Lartësia"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:164
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:140
msgid "The number of rows of the pixbuf"
msgstr "Numri i rreshtave të pixbuf"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:180
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:156
msgid "Rowstride"
msgstr "Rowstride"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:181
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:157
msgid ""
"The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
msgstr ""
"Numri i bytes midis fillimit të një rreshti dhe fillimit të rreshtit në "
"vazhdim"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:190
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:166
msgid "Pixels"
msgstr "Pixels"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:191
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:167
msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
msgstr "Një kursor tek e dhëna pixel e pixbuf"
-#: gdk/gdkdisplaymanager.c:129
+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
msgid "Default Display"
msgstr "Ekrani i prezgjedhur"
-#: gdk/gdkdisplaymanager.c:130
+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:104
msgid "The default display for GDK"
msgstr "Ekrani i prezgjedhur për GDK"
-#: gdk/gdkpango.c:510 gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:538
+#: gdk/gdkpango.c:546 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkwindow.c:528
msgid "Screen"
msgstr "Ekrani"
-#: gdk/gdkpango.c:511
+#: gdk/gdkpango.c:547
msgid "the GdkScreen for the renderer"
msgstr "GdkScreen për vizatuesin"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:206
+#: gdk/gdkscreen.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Font options"
+msgstr "Pikët e gërmave (si njësi matëse)"
+
+#: gdk/gdkscreen.c:75
+#, fuzzy
+msgid "The default font options for the screen"
+msgstr "Emri i gërmave të prezgjedhura që duhen përdorur"
+
+#: gdk/gdkscreen.c:82
+#, fuzzy
+msgid "Font resolution"
+msgstr "Pikët e gërmave (si njësi matëse)"
+
+#: gdk/gdkscreen.c:83
+#, fuzzy
+msgid "The resolution for fonts on the screen"
+msgstr "Si do duhej të rifreskohej intervali në ekran"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:207
msgid "Program name"
msgstr "Emri i programit"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:207
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:208
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
@@ -112,43 +133,43 @@ msgstr ""
"Emri i programit. Nëse nuk është përcaktuar, vendoset automatikisht "
"nëg_get_application_name()"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:221
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:222
msgid "Program version"
msgstr "Versioni i programit"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:222
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:223
msgid "The version of the program"
msgstr "Versioni i programit"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:236
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:237
msgid "Copyright string"
msgstr "Teksti i Copyright"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:237
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:238
msgid "Copyright information for the program"
msgstr "Informacione në lidhje me të drejtat mbi programin"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:254
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:255
msgid "Comments string"
msgstr "Testi i komenteve"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:255
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:256
msgid "Comments about the program"
msgstr "Komente në lidhje me programin"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:289
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:290
msgid "Website URL"
msgstr "URL e sitit web"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:290
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:291
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr "URL për lidhjen me sitin web të programit"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:306
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:307
msgid "Website label"
msgstr "Etiketa e sitit web"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:307
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:308
msgid ""
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
"defaults to the URL"
@@ -156,44 +177,44 @@ msgstr ""
"Etiketa për lidhjen me sitin web të programit. Nëse e pacaktuar, vendoset "
"automatikisht tek URL"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:323
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:324
msgid "Authors"
msgstr "Autorët"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:324
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:325
msgid "List of authors of the program"
msgstr "Lista e autorëve të programit"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:341
msgid "Documenters"
msgstr "Dokumentues"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:341
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:342
msgid "List of people documenting the program"
msgstr "Lista e personave dokumentues të programit"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:357
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:358
msgid "Artists"
msgstr "Artistët"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:358
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:359
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr "Lista e personave që kanë kontribuar grafikisht tek programi"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:375
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:376
msgid "Translator credits"
msgstr "Të dhënat mbi përkthyesin"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:376
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:377
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr "Kreditë e përkthyesve. Kjo frazë duhet shënuar si e përkthyeshme"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:391
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:392
msgid "Logo"
msgstr "Stema"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:392
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:393
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
@@ -201,98 +222,100 @@ msgstr ""
"Në stemë për kutinë e informacioneve. Nëse e pacaktuar, automatikisht "
"vendoset gtk_window_get_default_icon_list()"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:407
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:408
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "Emri i ikonës së stemës"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:408
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:409
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr ""
"Një ikonë me emër për tu përdorur si stemë e dritares së dialogut të "
"informacioneve."
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:421
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:422
msgid "Wrap license"
msgstr "Pozicioni i autorizimit"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:422
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:423
msgid "Whether to wrap the license text."
msgstr "Nëse duhet spostuar teksti i autorizimit"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:429
-msgid "Link Color"
-msgstr "Ngjyra e lidhjes"
-
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:430
-msgid "Color of hyperlinks"
-msgstr "Ngjyra për hiper-lidhjet"
-
-#: gtk/gtkaccellabel.c:143
+#: gtk/gtkaccellabel.c:111
msgid "Accelerator Closure"
msgstr "Mbyllja e Përshpejtuesit"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:144
+#: gtk/gtkaccellabel.c:112
msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
msgstr "Mbyllja që duhet mbikqyrur për ndryshime përshpejtuesi"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:150
+#: gtk/gtkaccellabel.c:118
msgid "Accelerator Widget"
msgstr "Instrumenti Përshpejtuesi"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:151
+#: gtk/gtkaccellabel.c:119
msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
msgstr "Instrumenti për t'u mbikqyrur për ndryshime përshpejtuesi"
-#: gtk/gtkaction.c:197 gtk/gtkactiongroup.c:135
+#: gtk/gtkaction.c:190 gtk/gtkactiongroup.c:136 gtk/gtkprinter.c:115
msgid "Name"
msgstr "Emri"
-#: gtk/gtkaction.c:198
+#: gtk/gtkaction.c:191
msgid "A unique name for the action."
msgstr "Një emër të veçantë për aksionin."
-#: gtk/gtkaction.c:205 gtk/gtkbutton.c:226 gtk/gtkexpander.c:206
-#: gtk/gtkframe.c:128 gtk/gtklabel.c:322 gtk/gtktoolbutton.c:187
+#: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:193 gtk/gtkexpander.c:185
+#: gtk/gtkframe.c:95 gtk/gtklabel.c:293 gtk/gtktoolbutton.c:174
msgid "Label"
msgstr "Etiketa"
-#: gtk/gtkaction.c:206
+#: gtk/gtkaction.c:199
msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
msgstr ""
"Etiketa e përdorur për elementët e menusë dhe butonat që aktivojnë këtë "
"veprim."
-#: gtk/gtkaction.c:213
+#: gtk/gtkaction.c:206
msgid "Short label"
msgstr "Etiketë e shkurtër"
-#: gtk/gtkaction.c:214
+#: gtk/gtkaction.c:207
msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
msgstr ""
"Një etiketë e shkurtër që mund të përdoret tek butonat e menusë së "
"instrumentëve."
-#: gtk/gtkaction.c:220
+#: gtk/gtkaction.c:213
msgid "Tooltip"
msgstr "Tooltip"
-#: gtk/gtkaction.c:221
+#: gtk/gtkaction.c:214
msgid "A tooltip for this action."
msgstr "Një tooltip për këtë veprim."
-#: gtk/gtkaction.c:227
+#: gtk/gtkaction.c:220
msgid "Stock Icon"
msgstr "Ikona rezervë"
-#: gtk/gtkaction.c:228
+#: gtk/gtkaction.c:221
msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
msgstr "Ikona rezervë e dukshme në instrumentet që përfaqësojnë këtë veprim."
-#: gtk/gtkaction.c:235 gtk/gtktoolitem.c:160
+#: gtk/gtkaction.c:238 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:229
+#: gtk/gtkprinter.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:170 gtk/gtkwindow.c:520
+msgid "Icon Name"
+msgstr "Emri i ikonës"
+
+#: gtk/gtkaction.c:239 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:173 gtk/gtkimage.c:230
+#: gtk/gtkstatusicon.c:171
+msgid "The name of the icon from the icon theme"
+msgstr "Emri i ikonës nga tema e ikonës"
+
+#: gtk/gtkaction.c:245 gtk/gtktoolitem.c:130
msgid "Visible when horizontal"
msgstr "I dukshëm nëse horizontal"
-#: gtk/gtkaction.c:236 gtk/gtktoolitem.c:161
+#: gtk/gtkaction.c:246 gtk/gtktoolitem.c:131
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
"orientation."
@@ -300,11 +323,11 @@ msgstr ""
"Kur elementi i menu së instrumentëve është i dukshëm nëse menuja ndodhet në "
"pozicion horizontal."
-#: gtk/gtkaction.c:251
+#: gtk/gtkaction.c:261
msgid "Visible when overflown"
msgstr "I dukshëm kur kapërcehet"
-#: gtk/gtkaction.c:252
+#: gtk/gtkaction.c:262
msgid ""
"When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
"overflow menu."
@@ -312,11 +335,11 @@ msgstr ""
"Nëse TRUE, menutë e proxies për këtë veprim prezantohen në menunë fluturake "
"të instrumentëve."
-#: gtk/gtkaction.c:259 gtk/gtktoolitem.c:167
+#: gtk/gtkaction.c:269 gtk/gtktoolitem.c:137
msgid "Visible when vertical"
msgstr "I dukshëm në vertikal"
-#: gtk/gtkaction.c:260 gtk/gtktoolitem.c:168
+#: gtk/gtkaction.c:270 gtk/gtktoolitem.c:138
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
"orientation."
@@ -324,11 +347,11 @@ msgstr ""
"Tregon nëse elementi i menusë së instrumentëve është i dukshëm nëse menuja "
"ndodhet në pozicion vertikal."
-#: gtk/gtkaction.c:267 gtk/gtktoolitem.c:174
+#: gtk/gtkaction.c:277 gtk/gtktoolitem.c:144
msgid "Is important"
msgstr "Është i rendësishëm"
-#: gtk/gtkaction.c:268
+#: gtk/gtkaction.c:278
msgid ""
"Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
"this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
@@ -336,37 +359,37 @@ msgstr ""
"Kur ky veprim duhet konsideruar i rendësishëm. Nëse TRUE, proxies e toolitem "
"për këtë veprim e shfaqin tekstin në modalitetin GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ."
-#: gtk/gtkaction.c:276
+#: gtk/gtkaction.c:286
msgid "Hide if empty"
msgstr "Mos e shfaq nëse është bosh"
-#: gtk/gtkaction.c:277
+#: gtk/gtkaction.c:287
msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
msgstr "Nëse TRUE, menutë boshe të proxies për këtë veprim nuk duken."
-#: gtk/gtkaction.c:283 gtk/gtkactiongroup.c:142 gtk/gtkcellrenderer.c:222
-#: gtk/gtkwidget.c:455
+#: gtk/gtkaction.c:293 gtk/gtkactiongroup.c:143 gtk/gtkcellrenderer.c:193
+#: gtk/gtkwidget.c:417
msgid "Sensitive"
msgstr "I ndjeshëm"
-#: gtk/gtkaction.c:284
+#: gtk/gtkaction.c:294
msgid "Whether the action is enabled."
msgstr "Tregon nëse veprimi është aktiv."
-#: gtk/gtkaction.c:290 gtk/gtkactiongroup.c:149 gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
-#: gtk/gtkwidget.c:448
+#: gtk/gtkaction.c:300 gtk/gtkactiongroup.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:205
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 gtk/gtkwidget.c:410
msgid "Visible"
msgstr "I dukshëm"
-#: gtk/gtkaction.c:291
+#: gtk/gtkaction.c:301
msgid "Whether the action is visible."
msgstr "Tregon nëse veprimi është i dukshëm."
-#: gtk/gtkaction.c:297
+#: gtk/gtkaction.c:307
msgid "Action Group"
msgstr "Grupi i veprimit"
-#: gtk/gtkaction.c:298
+#: gtk/gtkaction.c:308
msgid ""
"The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
"use)."
@@ -374,72 +397,72 @@ msgstr ""
"GtkActionGroup në të cilin GtkAction bën pjesë, ose NULL (për përdorim të "
"brendshëm)."
-#: gtk/gtkactiongroup.c:136
+#: gtk/gtkactiongroup.c:137
msgid "A name for the action group."
msgstr "Emri për grupin e aksionit."
-#: gtk/gtkactiongroup.c:143
+#: gtk/gtkactiongroup.c:144
msgid "Whether the action group is enabled."
msgstr "Tregon nëse grupi i veprimit është aktiv."
-#: gtk/gtkactiongroup.c:150
+#: gtk/gtkactiongroup.c:151
msgid "Whether the action group is visible."
msgstr "Tregon nëse grupi i veprimit është i dukshëm."
-#: gtk/gtkadjustment.c:116 gtk/gtkcellrendererprogress.c:116
-#: gtk/gtkspinbutton.c:304
+#: gtk/gtkadjustment.c:86 gtk/gtkcellrendererprogress.c:116
+#: gtk/gtkspinbutton.c:264
msgid "Value"
msgstr "Vlera"
-#: gtk/gtkadjustment.c:117
+#: gtk/gtkadjustment.c:87
msgid "The value of the adjustment"
msgstr "Vlera e rregullimit"
-#: gtk/gtkadjustment.c:133
+#: gtk/gtkadjustment.c:103
msgid "Minimum Value"
msgstr "Vlera më e vogël"
-#: gtk/gtkadjustment.c:134
+#: gtk/gtkadjustment.c:104
msgid "The minimum value of the adjustment"
msgstr "Vlera më e vogël e rregullimit"
-#: gtk/gtkadjustment.c:153
+#: gtk/gtkadjustment.c:123
msgid "Maximum Value"
msgstr "Vlera më e madhe"
-#: gtk/gtkadjustment.c:154
+#: gtk/gtkadjustment.c:124
msgid "The maximum value of the adjustment"
msgstr "Vlera më e madhe e rregullimit"
-#: gtk/gtkadjustment.c:170
+#: gtk/gtkadjustment.c:140
msgid "Step Increment"
msgstr "Hapi rritës"
-#: gtk/gtkadjustment.c:171
+#: gtk/gtkadjustment.c:141
msgid "The step increment of the adjustment"
msgstr "Hapi rritës i rregullimit"
-#: gtk/gtkadjustment.c:187
+#: gtk/gtkadjustment.c:157
msgid "Page Increment"
msgstr "Zmadhimi i faqes"
-#: gtk/gtkadjustment.c:188
+#: gtk/gtkadjustment.c:158
msgid "The page increment of the adjustment"
msgstr "Zmadhimi i faqes së rregullimit"
-#: gtk/gtkadjustment.c:207
+#: gtk/gtkadjustment.c:177
msgid "Page Size"
msgstr "Madhësia e faqes"
-#: gtk/gtkadjustment.c:208
+#: gtk/gtkadjustment.c:178
msgid "The page size of the adjustment"
msgstr "Madhësia e faqes së rregullimit"
-#: gtk/gtkalignment.c:119
+#: gtk/gtkalignment.c:92
msgid "Horizontal alignment"
msgstr "Horizontalisht"
-#: gtk/gtkalignment.c:120 gtk/gtkbutton.c:277
+#: gtk/gtkalignment.c:93 gtk/gtkbutton.c:244
msgid ""
"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
"right aligned"
@@ -447,11 +470,11 @@ msgstr ""
"Vendndodhja horizontale për birin në hapësirën e mundshme. 0.0 për drejtim "
"majtas, 1.0 për drejtim djathtas"
-#: gtk/gtkalignment.c:129
+#: gtk/gtkalignment.c:102
msgid "Vertical alignment"
msgstr "Vertikalisht"
-#: gtk/gtkalignment.c:130 gtk/gtkbutton.c:296
+#: gtk/gtkalignment.c:103 gtk/gtkbutton.c:263
msgid ""
"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
"bottom aligned"
@@ -459,11 +482,11 @@ msgstr ""
"Vendndodhja vertikale për birin në hapësirën e mundshme. 0.0 për drejtim "
"sipër, 1.0 për drejtim poshtë"
-#: gtk/gtkalignment.c:138
+#: gtk/gtkalignment.c:111
msgid "Horizontal scale"
msgstr "Shkalla horizontale"
-#: gtk/gtkalignment.c:139
+#: gtk/gtkalignment.c:112
msgid ""
"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
"of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
@@ -472,11 +495,11 @@ msgstr ""
"birin, sa prej saj të përdoret për birin. 0.0 do të thotë aspak, 1.0 do të "
"thotë e tëra"
-#: gtk/gtkalignment.c:147
+#: gtk/gtkalignment.c:120
msgid "Vertical scale"
msgstr "Shkalla vertikale"
-#: gtk/gtkalignment.c:148
+#: gtk/gtkalignment.c:121
msgid ""
"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
@@ -485,123 +508,123 @@ msgstr ""
"birin, sa prej saj të përdoret për birin. 0.0 do të thotë aspak, 1.0 do të "
"thotë e tëra"
-#: gtk/gtkalignment.c:165
+#: gtk/gtkalignment.c:138
msgid "Top Padding"
msgstr "Zbutja e Sipërme"
-#: gtk/gtkalignment.c:166
+#: gtk/gtkalignment.c:139
msgid "The padding to insert at the top of the widget."
msgstr "Zbutja që duhet futur në krye të \"widget\"-it."
-#: gtk/gtkalignment.c:182
+#: gtk/gtkalignment.c:155
msgid "Bottom Padding"
msgstr "Zbutja e Poshtme"
-#: gtk/gtkalignment.c:183
+#: gtk/gtkalignment.c:156
msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
msgstr "Zbutja që duhet futur në fund të instrumentit."
-#: gtk/gtkalignment.c:199
+#: gtk/gtkalignment.c:172
msgid "Left Padding"
msgstr "Zbutja Majtas"
-#: gtk/gtkalignment.c:200
+#: gtk/gtkalignment.c:173
msgid "The padding to insert at the left of the widget."
msgstr "Zbutja që duhet futur majtas instrumentit."
-#: gtk/gtkalignment.c:216
+#: gtk/gtkalignment.c:189
msgid "Right Padding"
msgstr "Zbutja Djathtas"
-#: gtk/gtkalignment.c:217
+#: gtk/gtkalignment.c:190
msgid "The padding to insert at the right of the widget."
msgstr "Zbutja që duhet futur djathtas instrumentit."
-#: gtk/gtkarrow.c:101
+#: gtk/gtkarrow.c:76
msgid "Arrow direction"
msgstr "Drejtimi i shigjetës"
-#: gtk/gtkarrow.c:102
+#: gtk/gtkarrow.c:77
msgid "The direction the arrow should point"
msgstr "Drejtimi nga duhet të tregojë shigjeta"
-#: gtk/gtkarrow.c:109
+#: gtk/gtkarrow.c:84
msgid "Arrow shadow"
msgstr "Hija e shigjetës"
-#: gtk/gtkarrow.c:110
+#: gtk/gtkarrow.c:85
msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
msgstr "Paraqitja e hijes rrethuese të shigjetës"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:111
+#: gtk/gtkaspectframe.c:79
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "Drejtimi Horizontal"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:112
+#: gtk/gtkaspectframe.c:80
msgid "X alignment of the child"
msgstr "Drejtimi X i birit"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:118
+#: gtk/gtkaspectframe.c:86
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "Drejtimi Vertikal"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:119
+#: gtk/gtkaspectframe.c:87
msgid "Y alignment of the child"
msgstr "Drejtimi Y i birit"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:125
+#: gtk/gtkaspectframe.c:93
msgid "Ratio"
msgstr "Përpjestimi"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:126
+#: gtk/gtkaspectframe.c:94
msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
msgstr "Në proporcion nëse «obey_child» (përshtatja birit) është FALSE"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:132
+#: gtk/gtkaspectframe.c:100
msgid "Obey child"
msgstr "Përshtatja birit"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:133
+#: gtk/gtkaspectframe.c:101
msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
msgstr "Përshtat proporcionet sipas atyre të birit të frame"
-#: gtk/gtkbbox.c:121
+#: gtk/gtkbbox.c:92
msgid "Minimum child width"
msgstr "Gjerësia më e vogël për birin"
-#: gtk/gtkbbox.c:122
+#: gtk/gtkbbox.c:93
msgid "Minimum width of buttons inside the box"
msgstr "Gjerësia më e vogël e butonave brenda kutisë"
-#: gtk/gtkbbox.c:130
+#: gtk/gtkbbox.c:101
msgid "Minimum child height"
msgstr "Gjerësia minimum e instrumentit bir"
-#: gtk/gtkbbox.c:131
+#: gtk/gtkbbox.c:102
msgid "Minimum height of buttons inside the box"
msgstr "Lartësia më e vogël e butonave brenda kutisë"
-#: gtk/gtkbbox.c:139
+#: gtk/gtkbbox.c:110
msgid "Child internal width padding"
msgstr "Gjerësia e mbushjes së brendshme të instrumentit bir"
-#: gtk/gtkbbox.c:140
+#: gtk/gtkbbox.c:111
msgid "Amount to increase child's size on either side"
msgstr "Zmadhimi në të dyja përmasat e widget bir"
-#: gtk/gtkbbox.c:148
+#: gtk/gtkbbox.c:119
msgid "Child internal height padding"
msgstr "Lartësia e mbushjes së brendshme të instrumentit bir"
-#: gtk/gtkbbox.c:149
+#: gtk/gtkbbox.c:120
msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
msgstr "Zmadhimi për pjesën e sipërme dhe të poshtme të widget bir"
-#: gtk/gtkbbox.c:157
+#: gtk/gtkbbox.c:128
msgid "Layout style"
msgstr "Stili i vendosjes"
-#: gtk/gtkbbox.c:158
+#: gtk/gtkbbox.c:129
msgid ""
"How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
"edge, start and end"
@@ -609,11 +632,11 @@ msgstr ""
"Si të vendosen butonat në kuti. Vlera të mundshme janë \"prezgjedhur\", "
"\"shpërndaj\", \"skaj\", \"fillim\" dhe \"fund\""
-#: gtk/gtkbbox.c:166
+#: gtk/gtkbbox.c:137
msgid "Secondary"
msgstr "Dytësor"
-#: gtk/gtkbbox.c:167
+#: gtk/gtkbbox.c:138
msgid ""
"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
"g., help buttons"
@@ -621,37 +644,37 @@ msgstr ""
"Nëse TRUE, instrumenti shfaqet në një grup dytësor instrumentësh bij, i "
"përdorshëm, p.sh. për pulsantët e ndihmës"
-#: gtk/gtkbox.c:131 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:628
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:251
+#: gtk/gtkbox.c:98 gtk/gtkexpander.c:209 gtk/gtkiconview.c:627
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:210
msgid "Spacing"
msgstr "Hapësira"
-#: gtk/gtkbox.c:132
+#: gtk/gtkbox.c:99
msgid "The amount of space between children"
msgstr "Sasia e hapësirës ndërmjet bijve"
-#: gtk/gtkbox.c:141 gtk/gtknotebook.c:477 gtk/gtktoolbar.c:558
+#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:577 gtk/gtktoolbar.c:571
msgid "Homogeneous"
msgstr "Homogjene"
-#: gtk/gtkbox.c:142
+#: gtk/gtkbox.c:109
msgid "Whether the children should all be the same size"
msgstr "Nëse bijtë duhet të jenë të tërë të një madhësie"
-#: gtk/gtkbox.c:149 gtk/gtkpreview.c:134 gtk/gtktoolbar.c:550
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
+#: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:105 gtk/gtktoolbar.c:563
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266
msgid "Expand"
msgstr "Shpalos"
-#: gtk/gtkbox.c:150
+#: gtk/gtkbox.c:117
msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
msgstr "Nëse biri duhet të marrë hapësirë shtesë kur prindi zmadhohet"
-#: gtk/gtkbox.c:156
+#: gtk/gtkbox.c:123
msgid "Fill"
msgstr "Mbush (përshtat)"
-#: gtk/gtkbox.c:157
+#: gtk/gtkbox.c:124
msgid ""
"Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
"used as padding"
@@ -659,21 +682,21 @@ msgstr ""
"Tregon nëse hapësira shtesë dhënë instrumentit bir i duhet dhënë birit apo "
"të përdoret si mbushje"
-#: gtk/gtkbox.c:163
+#: gtk/gtkbox.c:130
msgid "Padding"
msgstr "Zbutje"
-#: gtk/gtkbox.c:164
+#: gtk/gtkbox.c:131
msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
msgstr ""
"Hapësirë shtesë për t'u vendosur ndërmjet birit dhe fqinjëve të tij, në "
"piksel"
-#: gtk/gtkbox.c:170
+#: gtk/gtkbox.c:137
msgid "Pack type"
msgstr "Lloji i futjes"
-#: gtk/gtkbox.c:171 gtk/gtknotebook.c:521
+#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:630
msgid ""
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
"start or end of the parent"
@@ -681,16 +704,16 @@ msgstr ""
"Një GtkPackType që tregon nëse instrumenti është futur në fillim apo në fund "
"të instrumentit prind"
-#: gtk/gtkbox.c:177 gtk/gtknotebook.c:499 gtk/gtkpaned.c:245
-#: gtk/gtkruler.c:142
+#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:608 gtk/gtkpaned.c:216
+#: gtk/gtkruler.c:110
msgid "Position"
msgstr "Pozicioni"
-#: gtk/gtkbox.c:178 gtk/gtknotebook.c:500
+#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:609
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "Treguesi i birit tek prindi"
-#: gtk/gtkbutton.c:227
+#: gtk/gtkbutton.c:194
msgid ""
"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
"widget"
@@ -698,12 +721,12 @@ msgstr ""
"Teksti i etiketës së instrumentit brenda butonit, nëse ky përmban një "
"etiketë \"instrumenti\""
-#: gtk/gtkbutton.c:234 gtk/gtkexpander.c:214 gtk/gtklabel.c:343
-#: gtk/gtktoolbutton.c:194
+#: gtk/gtkbutton.c:201 gtk/gtkexpander.c:193 gtk/gtklabel.c:314
+#: gtk/gtktoolbutton.c:181
msgid "Use underline"
msgstr "Përdor nënvijë"
-#: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkexpander.c:215 gtk/gtklabel.c:344
+#: gtk/gtkbutton.c:202 gtk/gtkexpander.c:194 gtk/gtklabel.c:315
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
@@ -711,62 +734,62 @@ msgstr ""
"Nëse vihet, një nënvijë në tekst tregon që gërma pasuese duhet përdorur si "
"kyç për përshpejtues \"mnemonic\""
-#: gtk/gtkbutton.c:242
+#: gtk/gtkbutton.c:209
msgid "Use stock"
msgstr "Përdor rezervë"
-#: gtk/gtkbutton.c:243
+#: gtk/gtkbutton.c:210
msgid ""
"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
msgstr ""
"Nëse vihet, etiketa përdoret për të marrë një element rezervë në vend që të "
"shfaqet"
-#: gtk/gtkbutton.c:250 gtk/gtkcombobox.c:683
+#: gtk/gtkbutton.c:217 gtk/gtkcombobox.c:640 gtk/gtkfilechooserbutton.c:372
msgid "Focus on click"
msgstr "Fokus në klikim"
-#: gtk/gtkbutton.c:251
+#: gtk/gtkbutton.c:218 gtk/gtkfilechooserbutton.c:373
msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "Nëse butoni fokuson kur klikohet me mouse"
-#: gtk/gtkbutton.c:258
+#: gtk/gtkbutton.c:225
msgid "Border relief"
msgstr "Korniza në riliev"
-#: gtk/gtkbutton.c:259
+#: gtk/gtkbutton.c:226
msgid "The border relief style"
msgstr "Stili i rilievit të kornizës"
-#: gtk/gtkbutton.c:276
+#: gtk/gtkbutton.c:243
msgid "Horizontal alignment for child"
msgstr "Rreshtim horizontal për birin"
-#: gtk/gtkbutton.c:295
+#: gtk/gtkbutton.c:262
msgid "Vertical alignment for child"
msgstr "Rreshtim vertikal për birin"
-#: gtk/gtkbutton.c:312 gtk/gtkimagemenuitem.c:133
+#: gtk/gtkbutton.c:279 gtk/gtkimagemenuitem.c:101
msgid "Image widget"
msgstr "Figura e widget"
-#: gtk/gtkbutton.c:313
+#: gtk/gtkbutton.c:280
msgid "Child widget to appear next to the button text"
msgstr "Widget bir për t'u shfaqur krahas tekstit të pulsantit"
-#: gtk/gtkbutton.c:421
+#: gtk/gtkbutton.c:388
msgid "Default Spacing"
msgstr "Hapësira e prezgjedhur"
-#: gtk/gtkbutton.c:422
+#: gtk/gtkbutton.c:389
msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
msgstr "Hapësirë ekstra e shtueshme për butonat CAN_DEFAULT"
-#: gtk/gtkbutton.c:428
+#: gtk/gtkbutton.c:395
msgid "Default Outside Spacing"
msgstr "Hapësira e jashtme e prezgjedhur"
-#: gtk/gtkbutton.c:429
+#: gtk/gtkbutton.c:396
msgid ""
"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
"border"
@@ -774,29 +797,29 @@ msgstr ""
"Hapësirë ekstra e shtueshme për butonat CAN_DEFAULT e vizatuar përherë "
"jashtë kornizës"
-#: gtk/gtkbutton.c:434
+#: gtk/gtkbutton.c:401
msgid "Child X Displacement"
msgstr "Zhvendosja X e Birit"
-#: gtk/gtkbutton.c:435
+#: gtk/gtkbutton.c:402
msgid ""
"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
msgstr "Sa larg sipas x-it të zhvendoset biri kur shtypet pulsanti"
-#: gtk/gtkbutton.c:442
+#: gtk/gtkbutton.c:409
msgid "Child Y Displacement"
msgstr "Zhvendosja Y e birit"
-#: gtk/gtkbutton.c:443
+#: gtk/gtkbutton.c:410
msgid ""
"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
msgstr "Sa larg sipas y-it të zhvendoset biri kur shtypet pulsanti"
-#: gtk/gtkbutton.c:459
+#: gtk/gtkbutton.c:426
msgid "Displace focus"
msgstr "Zhvendos fokusin"
-#: gtk/gtkbutton.c:460
+#: gtk/gtkbutton.c:427
msgid ""
"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
"rectangle"
@@ -804,11 +827,20 @@ msgstr ""
"Nëse pronësitë e child_displacement_x/_y duhet të ndikojnë gjithashtu tek "
"katrori i fokusit"
-#: gtk/gtkbutton.c:465
+#: gtk/gtkbutton.c:440 gtk/gtkentry.c:517 gtk/gtkentry.c:860
+#, fuzzy
+msgid "Inner Border"
+msgstr "Krijo kornizë"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:441
+msgid "Border between button edges and child."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkbutton.c:446
msgid "Show button images"
msgstr "Shfaq figurat e butonit"
-#: gtk/gtkbutton.c:466
+#: gtk/gtkbutton.c:447
msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
msgstr "Nëse duhen apo jo treguar ikonat rezervë në butonë"
@@ -872,114 +904,152 @@ msgstr "Shfaq Numrat e Javëve"
msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
msgstr "Nëse TRUE, do të shfaqen numrat e javëve"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:206
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:177
msgid "mode"
msgstr "modaliteti"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:207
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:178
msgid "Editable mode of the CellRenderer"
msgstr "Modalitet i ndryshueshëm i CellRenderer"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:215
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:186
msgid "visible"
msgstr "i dukshëm"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:216
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:187
msgid "Display the cell"
msgstr "Shfaq kutinë"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:223
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:194
msgid "Display the cell sensitive"
msgstr "Shfaq kutinë e ndjeshme"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:230
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:201
msgid "xalign"
msgstr "drejtimi x"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:231
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:202
msgid "The x-align"
msgstr "Drejtimi-x"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:240
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:211
msgid "yalign"
msgstr "drejtimi y"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:241
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:212
msgid "The y-align"
msgstr "Drejtimi-y"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:250
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:221
msgid "xpad"
msgstr "zbutja sipas x"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:251
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:222
msgid "The xpad"
msgstr "Zbutja sipas x"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:260
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:231
msgid "ypad"
msgstr "zbutja sipas y"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:261
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:232
msgid "The ypad"
msgstr "Zbutja sipas y"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:270
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:241
msgid "width"
msgstr "gjerësia"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:271
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:242
msgid "The fixed width"
msgstr "Gjerësia e caktuar"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:280
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:251
msgid "height"
msgstr "lartësia"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:281
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:252
msgid "The fixed height"
msgstr "Lartësia e caktuar"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:290
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:261
msgid "Is Expander"
msgstr "Është Zgjerues"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:291
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:262
msgid "Row has children"
msgstr "Rreshti ka bij"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:299
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:270
msgid "Is Expanded"
msgstr "Është Zgjeruar"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:300
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:271
msgid "Row is an expander row, and is expanded"
msgstr "Rreshti është një rresht zgjerues, dhe është zgjeruar"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:307
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:278
msgid "Cell background color name"
msgstr "Emri i ngjyrës së sfondit të kutisë"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:308
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:279
msgid "Cell background color as a string"
msgstr "Ngjyra e sfondit të kutisë e shprehur në formë stringe"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:315
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:286
msgid "Cell background color"
msgstr "Ngjyra e sfondit të kutisë"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:316
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:287
msgid "Cell background color as a GdkColor"
msgstr "Ngjyra e sfondit të kutisë e shprehur si GdkColor"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:324
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:295
msgid "Cell background set"
msgstr "Rregullimi i sfondit të kutisë"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:325
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:296
msgid "Whether this tag affects the cell background color"
msgstr "Nëse ky tag ndikon apo jo tek ngjyrat e sfondit të kutive"
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:107
+#, fuzzy
+msgid "Accelerator key"
+msgstr "Instrumenti Përshpejtuesi"
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:108
+#, fuzzy
+msgid "The keyval of the accelerator"
+msgstr "Vlera e rregullimit"
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:124
+#, fuzzy
+msgid "Accelerator modifiers"
+msgstr "Instrumenti Përshpejtuesi"
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:125
+msgid "The modifier mask of the accelerator"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:142
+#, fuzzy
+msgid "Accelerator keycode"
+msgstr "Instrumenti Përshpejtuesi"
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:143
+msgid "The hardware keycode of the accelerator"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:162
+#, fuzzy
+msgid "Accelerator Mode"
+msgstr "Instrumenti Përshpejtuesi"
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:163
+#, fuzzy
+msgid "The type of accelerators"
+msgstr "Lloji i mesazhit"
+
#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:89
msgid "Model"
msgstr "Modeli"
@@ -988,11 +1058,11 @@ msgstr "Modeli"
msgid "The model containing the possible values for the combo box"
msgstr "Modeli që përmban vlerat e mundëshme të kutisë së kombinuar"
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 gtk/gtkcomboboxentry.c:122
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 gtk/gtkcomboboxentry.c:91
msgid "Text Column"
msgstr "Kollona teksti"
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:111 gtk/gtkcomboboxentry.c:123
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:111 gtk/gtkcomboboxentry.c:92
msgid "A column in the data source model to get the strings from"
msgstr "Kolona tek modeli i buruesit të të dhënave nga do të merren vlerat"
@@ -1004,67 +1074,60 @@ msgstr "Ka zë"
msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
msgstr "Nëse FALSE, nuk lejon shtimin e vlera me përjashtim të së zgjedhurës"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
msgid "Pixbuf Object"
msgstr "Objekt Pixbuf"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:146
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:113
msgid "The pixbuf to render"
msgstr "Pixbuf që duhet vizatuar"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
msgid "Pixbuf Expander Open"
msgstr "Pixbuf i zgjerueshëm i hapur"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:121
msgid "Pixbuf for open expander"
msgstr "Pixbuf për objektin e zgjerueshëm i hapur"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:161
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
msgid "Pixbuf Expander Closed"
msgstr "Pixbuf i zgjerueshëm i mbyllur"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:162
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:129
msgid "Pixbuf for closed expander"
msgstr "Pixbuf për objektin e zgjerueshëm i mbyllur"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:169 gtk/gtkimage.c:203
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136 gtk/gtkimage.c:171 gtk/gtkstatusicon.c:162
msgid "Stock ID"
msgstr "ID e Rezervës"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:170
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137
msgid "The stock ID of the stock icon to render"
msgstr "ID e rezervës së ikonës rezervë për t'u vizatuar"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:177
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 gtk/gtkrecentmanager.c:247
+#: gtk/gtkstatusicon.c:187
msgid "Size"
msgstr "Madhësia"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:178
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
msgstr "Vlera GtkIconSize që specifikon madhësinë e ikonës së vizatuar"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
msgid "Detail"
msgstr "Hollësi"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:155
msgid "Render detail to pass to the theme engine"
msgstr "Hollësi vizatimi për t'ju kaluar krijuesit të temave"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:261 gtk/gtkwindow.c:530
-msgid "Icon Name"
-msgstr "Emri i ikonës"
-
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:262
-msgid "The name of the icon from the icon theme"
-msgstr "Emri i ikonës nga tema e ikonës"
-
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:221
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
msgid "Follow State"
msgstr "Ndiq situatën"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:222
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:189
msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
msgstr "Nëse pixbuf i krijuar duhet ngjyrosur në përputhje me situatën"
@@ -1072,8 +1135,9 @@ msgstr "Nëse pixbuf i krijuar duhet ngjyrosur në përputhje me situatën"
msgid "Value of the progress bar"
msgstr "Vlera e shtyllës së përparimit"
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:219
-#: gtk/gtkentry.c:577 gtk/gtkprogressbar.c:221 gtk/gtktextbuffer.c:206
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:190
+#: gtk/gtkentry.c:560 gtk/gtkmessagedialog.c:143 gtk/gtkprogressbar.c:193
+#: gtk/gtktextbuffer.c:196
msgid "Text"
msgstr "Teksti"
@@ -1081,169 +1145,169 @@ msgstr "Teksti"
msgid "Text on the progress bar"
msgstr "Teksti në shtyllën e përparimit"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:220
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:191
msgid "Text to render"
msgstr "Teksti që duhet vizatuar"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:227
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:198
msgid "Markup"
msgstr "Markues"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:228
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:199
msgid "Marked up text to render"
msgstr "Teksti i markuar që duhet vizatuar"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:235 gtk/gtklabel.c:329
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:206 gtk/gtklabel.c:300
msgid "Attributes"
msgstr "Vetitë"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:236
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:207
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
msgstr "Një listë vetish stili për t'u zbatuar tek teksti i vizatuesit"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:243
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:214
msgid "Single Paragraph Mode"
msgstr "Modalitet me paragraf të vetëm"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:244
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:215
msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
msgstr "Nëse duhet apo jo mbajtur i gjithë teksti në një paragraf të vetëm"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:252 gtk/gtkcellview.c:183 gtk/gtktexttag.c:211
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtkcellview.c:143 gtk/gtktexttag.c:181
msgid "Background color name"
msgstr "Emri i ngjyrës së sfondit"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:253 gtk/gtkcellview.c:184 gtk/gtktexttag.c:212
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:224 gtk/gtkcellview.c:144 gtk/gtktexttag.c:182
msgid "Background color as a string"
msgstr "Ngjyra e sfondit e shprehur me një vlerë"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:260 gtk/gtkcellview.c:190 gtk/gtktexttag.c:219
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkcellview.c:150 gtk/gtktexttag.c:189
msgid "Background color"
msgstr "Ngjyra e sfondit"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkcellview.c:191
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtkcellview.c:151
msgid "Background color as a GdkColor"
msgstr "Ngjyra e sfondit si GdkColor"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:268 gtk/gtktexttag.c:245
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:239 gtk/gtktexttag.c:215
msgid "Foreground color name"
msgstr "Emri i ngjyrës së planit të parë"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtktexttag.c:246
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:240 gtk/gtktexttag.c:216
msgid "Foreground color as a string"
msgstr "Ngjyra e përparme e shprehur si vlerë"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:276 gtk/gtktexttag.c:253
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:247 gtk/gtktexttag.c:223
msgid "Foreground color"
msgstr "Ngjyra e përparme"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:277
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:248
msgid "Foreground color as a GdkColor"
msgstr "Ngjyra e përparme e shprehur si GdkColor"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:285 gtk/gtkentry.c:509 gtk/gtktexttag.c:279
-#: gtk/gtktextview.c:578
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:256 gtk/gtkentry.c:484 gtk/gtktexttag.c:249
+#: gtk/gtktextview.c:548
msgid "Editable"
msgstr "E ndryshueshme"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:286 gtk/gtktexttag.c:280 gtk/gtktextview.c:579
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:257 gtk/gtktexttag.c:250 gtk/gtktextview.c:549
msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr "Nëse teksti mund të ndryshohet nga përdoruesi"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:293 gtk/gtkcellrenderertext.c:301
-#: gtk/gtkfontsel.c:223 gtk/gtktexttag.c:287 gtk/gtktexttag.c:295
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:264 gtk/gtkcellrenderertext.c:272
+#: gtk/gtkfontsel.c:185 gtk/gtktexttag.c:265 gtk/gtktexttag.c:273
msgid "Font"
msgstr "Gërmat"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:294
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:265
msgid "Font description as a string"
msgstr "Përshkrimi i gërmës si vlerë"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:302 gtk/gtktexttag.c:296
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:273 gtk/gtktexttag.c:274
msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
msgstr "Përshkrimi i gërmave si strukturë PangoFontDescription"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:310 gtk/gtktexttag.c:304
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:281 gtk/gtktexttag.c:281
msgid "Font family"
msgstr "Familja e gërmave"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:311 gtk/gtktexttag.c:305
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtktexttag.c:282
msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
msgstr ""
"Emri i familjes së gërmave, për shembull Sans, Helvetica, Times, Monospace"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:318 gtk/gtkcellrenderertext.c:319
-#: gtk/gtktexttag.c:312
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:289 gtk/gtkcellrenderertext.c:290
+#: gtk/gtktexttag.c:289
msgid "Font style"
msgstr "Stili i gërmave"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:327 gtk/gtkcellrenderertext.c:328
-#: gtk/gtktexttag.c:321
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:298 gtk/gtkcellrenderertext.c:299
+#: gtk/gtktexttag.c:298
msgid "Font variant"
msgstr "Varianti i gërmave"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:336 gtk/gtkcellrenderertext.c:337
-#: gtk/gtktexttag.c:330
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:307 gtk/gtkcellrenderertext.c:308
+#: gtk/gtktexttag.c:307
msgid "Font weight"
msgstr "Trashësia e gërmave"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:346 gtk/gtkcellrenderertext.c:347
-#: gtk/gtktexttag.c:341
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:317 gtk/gtkcellrenderertext.c:318
+#: gtk/gtktexttag.c:318
msgid "Font stretch"
msgstr "Gjerësia e gërmave"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:355 gtk/gtkcellrenderertext.c:356
-#: gtk/gtktexttag.c:350
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:326 gtk/gtkcellrenderertext.c:327
+#: gtk/gtktexttag.c:327
msgid "Font size"
msgstr "Madhësia e gërmave"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:365 gtk/gtktexttag.c:370
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:336 gtk/gtktexttag.c:347
msgid "Font points"
msgstr "Pikët e gërmave (si njësi matëse)"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:366 gtk/gtktexttag.c:371
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:337 gtk/gtktexttag.c:348
msgid "Font size in points"
msgstr "Madhësia e gërmave në pikë"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:375 gtk/gtktexttag.c:360
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:346 gtk/gtktexttag.c:337
msgid "Font scale"
msgstr "Shkalla e gërmave"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:376
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:347
msgid "Font scaling factor"
msgstr "Faktori i shkallëzimit të gërmave"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtktexttag.c:429
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:356 gtk/gtktexttag.c:416
msgid "Rise"
msgstr "Sfazimi"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:386
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:357
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
msgstr ""
"Sfazimi i tekstit mbi vijën bazë (nën vijën bazë nëse vlera është negative)"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:397 gtk/gtktexttag.c:469
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:368 gtk/gtktexttag.c:456
msgid "Strikethrough"
msgstr "Vizuar"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:398 gtk/gtktexttag.c:470
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:369 gtk/gtktexttag.c:457
msgid "Whether to strike through the text"
msgstr "Tregon nëse teksti është i vizuar"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:405 gtk/gtktexttag.c:477
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:376 gtk/gtktexttag.c:464
msgid "Underline"
msgstr "Nënvizimi"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtktexttag.c:478
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:377 gtk/gtktexttag.c:465
msgid "Style of underline for this text"
msgstr "Stili i nënvizimit për këtë tekst"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:414 gtk/gtktexttag.c:389
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtktexttag.c:376
msgid "Language"
msgstr "Gjuha"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:415
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:386
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
@@ -1253,32 +1317,33 @@ msgstr ""
"ndihmëz kur shfaq tekstin. Nëse nuk e kuptoni këtë parametër, ka mundësi të "
"mos keni nevojë për të"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:435 gtk/gtklabel.c:435 gtk/gtkprogressbar.c:243
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtklabel.c:406 gtk/gtkprogressbar.c:215
msgid "Ellipsize"
msgstr "Sfazimi"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:436
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:407
+#, fuzzy
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
-"have enough room to display the entire string, if at all"
+"have enough room to display the entire string"
msgstr ""
"Zona e preferuar për të sfazuar tekstin, nëse kutia e krijuar nuk ka "
"hapësirë të mjaftueshme për të shfaqur të gjithë tekstin"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:455 gtk/gtkfilechooserbutton.c:367
-#: gtk/gtklabel.c:455
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:426 gtk/gtkfilechooserbutton.c:400
+#: gtk/gtklabel.c:426
msgid "Width In Characters"
msgstr "Gjerësia llogaritur në gërma"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:456 gtk/gtklabel.c:456
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:427 gtk/gtklabel.c:427
msgid "The desired width of the label, in characters"
msgstr "Gjerësia e dëshiruar e etiketës, në gërma"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:474 gtk/gtktexttag.c:486
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:445 gtk/gtktexttag.c:473
msgid "Wrap mode"
msgstr "Në krye automatikisht"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:475
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:446
msgid ""
"How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
"have enough room to display the entire string"
@@ -1286,382 +1351,422 @@ msgstr ""
"Si duhet pjesëzuar teksti në më shumë se një rresht, nëse kutia e krijuar "
"nuk ka hapësirë të mjaftueshme për të shfaqur të gjithë tekstin"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:494 gtk/gtkcombobox.c:573
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:465 gtk/gtkcombobox.c:530
msgid "Wrap width"
msgstr "Gjerësia e hapit"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:495
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:466
msgid "The width at which the text is wrapped"
msgstr "Gjerësia tek e cila teksti shkëputet"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtkcellview.c:198 gtk/gtktexttag.c:556
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:482 gtk/gtktreeviewcolumn.c:291
+msgid "Alignment"
+msgstr "Drejtimi"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:483
+#, fuzzy
+msgid "How to align the lines"
+msgstr "Si të vizatohet kollona e mjeteve"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:493 gtk/gtkcellview.c:158 gtk/gtktexttag.c:543
msgid "Background set"
msgstr "Rregullimi i sfondit"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:508 gtk/gtkcellview.c:199 gtk/gtktexttag.c:557
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:494 gtk/gtkcellview.c:159 gtk/gtktexttag.c:544
msgid "Whether this tag affects the background color"
msgstr "Nëse ky tag ndikon tek ngjyra e sfondit"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:568
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:497 gtk/gtktexttag.c:555
msgid "Foreground set"
msgstr "Rregullimi i ngjyrës së planit të parë"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:512 gtk/gtktexttag.c:569
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:498 gtk/gtktexttag.c:556
msgid "Whether this tag affects the foreground color"
msgstr "Nëse ky tag ndikon mbi ngjyrën e përparme"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:576
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:501 gtk/gtktexttag.c:563
msgid "Editability set"
msgstr "Rregullimi i përpunueshmërisë"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:516 gtk/gtktexttag.c:577
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:502 gtk/gtktexttag.c:564
msgid "Whether this tag affects text editability"
msgstr "Nëse ky tag ndikon përpunueshmërinë e tekstit"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:580
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:505 gtk/gtktexttag.c:567
msgid "Font family set"
msgstr "Zgjedhja e familjes së gërmave"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:520 gtk/gtktexttag.c:581
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:506 gtk/gtktexttag.c:568
msgid "Whether this tag affects the font family"
msgstr "Tregon nëse ky tag ka efekt mbi familjen e gërmave"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:584
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:509 gtk/gtktexttag.c:571
msgid "Font style set"
msgstr "Rregullimi i stilit të gërmave"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:524 gtk/gtktexttag.c:585
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:510 gtk/gtktexttag.c:572
msgid "Whether this tag affects the font style"
msgstr "Tregon nëse ky tag ka efekt mbi stilin e gërmave"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:588
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:513 gtk/gtktexttag.c:575
msgid "Font variant set"
msgstr "Rregullimi i variantit të gërmave"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:528 gtk/gtktexttag.c:589
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:514 gtk/gtktexttag.c:576
msgid "Whether this tag affects the font variant"
msgstr "Tregon nëse ky tag ka efekt mbi variantin e gërmave"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:592
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:517 gtk/gtktexttag.c:579
msgid "Font weight set"
msgstr "Rregullimi i trashësisë së gërmave"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:532 gtk/gtktexttag.c:593
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:518 gtk/gtktexttag.c:580
msgid "Whether this tag affects the font weight"
msgstr "Tregon nëse ky tag ka efekt mbi trashësinë e gërmave"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:596
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:521 gtk/gtktexttag.c:583
msgid "Font stretch set"
msgstr "Rregullimi i gjerësisë së gërmave"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:536 gtk/gtktexttag.c:597
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:522 gtk/gtktexttag.c:584
msgid "Whether this tag affects the font stretch"
msgstr "Tregon nëse ky tag ka efekt mbi gjerësinë e gërmave"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:600
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:525 gtk/gtktexttag.c:587
msgid "Font size set"
msgstr "Rregullimi i madhësisë së gërmave"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:540 gtk/gtktexttag.c:601
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:526 gtk/gtktexttag.c:588
msgid "Whether this tag affects the font size"
msgstr "Tregon nëse ky tag ka efekt mbi madhësinë e gërmave"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:604
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:529 gtk/gtktexttag.c:591
msgid "Font scale set"
msgstr "Përcaktimi i shkallës së gërmave"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtktexttag.c:605
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktexttag.c:592
msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
msgstr "Nëse ky tag ndryshon madhësinë e gërmave sipas një faktori"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:624
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:533 gtk/gtktexttag.c:611
msgid "Rise set"
msgstr "Rregullimi i sfazimit"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:548 gtk/gtktexttag.c:625
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:534 gtk/gtktexttag.c:612
msgid "Whether this tag affects the rise"
msgstr "Tregon nëse ky tag ka efekt mbi sfazimin"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:640
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:537 gtk/gtktexttag.c:627
msgid "Strikethrough set"
msgstr "Përcaktimi i vizimit"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:552 gtk/gtktexttag.c:641
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:538 gtk/gtktexttag.c:628
msgid "Whether this tag affects strikethrough"
msgstr "Tregon nëse ky tag ka efekt mbi vizimin"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:648
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:541 gtk/gtktexttag.c:635
msgid "Underline set"
msgstr "Rregullimi i nënvizimit"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:556 gtk/gtktexttag.c:649
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:636
msgid "Whether this tag affects underlining"
msgstr "Tregon nëse ky tag ka efekt mbi nënvizimin"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:559 gtk/gtktexttag.c:612
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:545 gtk/gtktexttag.c:599
msgid "Language set"
msgstr "Përcaktimi i gjuhës"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:560 gtk/gtktexttag.c:613
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:546 gtk/gtktexttag.c:600
msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
msgstr ""
"Tregon nëse ky tag ka efekt tek gjuha e përdorur për shfaqjen e tekstit"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:563
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:549
msgid "Ellipsize set"
msgstr "Rregullimi i sfazimit"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:564
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:550
msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
msgstr "Tregon nëse ky tag ka efekt mbi mënyrën e sfazimit"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
msgid "Toggle state"
msgstr "Gjendja shkëmbimit"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:144
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
msgid "The toggle state of the button"
msgstr "Gjendja e shkëmbimit për butonin"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
msgid "Inconsistent state"
msgstr "Gjendja e paqëndrueshmërisë"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:152
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
msgid "The inconsistent state of the button"
msgstr "Gjendja e paqëndrueshme e butonit"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
msgid "Activatable"
msgstr "I aktivueshëm"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:160
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
msgid "The toggle button can be activated"
msgstr "Butoni shkëmbyes mund të aktivohet"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:167
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
msgid "Radio state"
msgstr "Gjendja radio"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:168
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
msgid "Draw the toggle button as a radio button"
msgstr "Vizato butonin shkëmbyes si buton radio"
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:101 gtk/gtkcheckmenuitem.c:142 gtk/gtkoptionmenu.c:203
-msgid "Indicator Size"
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
+#, fuzzy
+msgid "Indicator size"
msgstr "Madhësia e treguesit"
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:102 gtk/gtkcheckmenuitem.c:144
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:112
msgid "Size of check or radio indicator"
msgstr "Madhësia e treguesit kontroll ose radio"
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:109 gtk/gtkexpander.c:256 gtk/gtkoptionmenu.c:209
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:110 gtk/gtkoptionmenu.c:169
+msgid "Indicator Size"
+msgstr "Madhësia e treguesit"
+
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:235 gtk/gtkoptionmenu.c:175
msgid "Indicator Spacing"
msgstr "Hapësira e treguesit"
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:110
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:78
msgid "Spacing around check or radio indicator"
msgstr "Hapësira përreth treguesit kontroll ose radio"
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:119 gtk/gtktogglebutton.c:135
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:87 gtk/gtktoggleaction.c:118
+#: gtk/gtktogglebutton.c:104 gtk/gtktoggletoolbutton.c:101
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:120
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:88
msgid "Whether the menu item is checked"
msgstr "Nëse zëri i menusë është zgjedhur"
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:127 gtk/gtktogglebutton.c:143
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:95 gtk/gtktogglebutton.c:112
msgid "Inconsistent"
msgstr "E paqëndrueshme"
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:128
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:96
msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
msgstr "Nëse duhet shfaqur një gjëndje \"e paqëndrueshme\" "
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:135
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:103
msgid "Draw as radio menu item"
msgstr "Vizatoje si menu radio"
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:136
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:104
msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
msgstr "Nëse menuja e elementëve duhet paraqitur si një radio menu"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:204
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:172
msgid "Use alpha"
msgstr "Përdor alfa"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:205
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:173
msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
msgstr "Nëse i duhet dhënë apo jo ngjyrës një vlerë alfa"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:219 gtk/gtkfilechooserbutton.c:353
-#: gtk/gtkfontbutton.c:177 gtk/gtktreeviewcolumn.c:299
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:187 gtk/gtkfilechooserbutton.c:386
+#: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:113 gtk/gtktreeviewcolumn.c:258
msgid "Title"
msgstr "Titulli"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:220
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:188
msgid "The title of the color selection dialog"
msgstr "Titulli i dritares së dialogut për zgjedhjen e ngjyrave"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:234 gtk/gtkcolorsel.c:1888
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1853
msgid "Current Color"
msgstr "Ngjyra aktuale"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:235
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:203
msgid "The selected color"
msgstr "Ngjyra e zgjedhur"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:249 gtk/gtkcolorsel.c:1895
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1860
msgid "Current Alpha"
msgstr "Alfa e Aktuale"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:250
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:218
msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr ""
"Vlera aktuale për patejdukshmërinë (0 plotësisht i tejdukshëm, 65535 krejt "
"opak)"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1874
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1839
msgid "Has Opacity Control"
msgstr "Kontrollon Patejdukshmërinë"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1875
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1840
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
msgstr ""
"Nëse zgjedhësi i ngjyrave duhet të lejojë apo jo rregullimin e "
"patejdukshmërisë"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1881
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1846
msgid "Has palette"
msgstr "Ka paletë"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1882
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1847
msgid "Whether a palette should be used"
msgstr "Nëse duhet përdorur një paletë"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1889
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1854
msgid "The current color"
msgstr "Ngjyra aktuale"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1896
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1861
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr ""
"Vlera aktuale për patejdukshmërinë (0 krejt i tejdukshëm, 65535 krejt opak)"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1910
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1875
msgid "Custom palette"
msgstr "Paleta e personalizuar"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1911
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1876
msgid "Palette to use in the color selector"
msgstr "Paleta që duhet përdorur tek zgjedhësi i ngjyrave"
-#: gtk/gtkcombo.c:146
+#: gtk/gtkcombo.c:143
msgid "Enable arrow keys"
msgstr "Aktivo pulsantët shigjetë"
-#: gtk/gtkcombo.c:147
+#: gtk/gtkcombo.c:144
msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
msgstr "Nëse pulsantët shigjetë lëvizin nëpërmjet listave të objekteve"
-#: gtk/gtkcombo.c:153
+#: gtk/gtkcombo.c:150
msgid "Always enable arrows"
msgstr "Shigjetat (pulsantët) gjithmonë aktive"
-#: gtk/gtkcombo.c:154
+#: gtk/gtkcombo.c:151
msgid "Obsolete property, ignored"
msgstr "Veti e vjetëruar, shpërfillet"
-#: gtk/gtkcombo.c:160
+#: gtk/gtkcombo.c:157
msgid "Case sensitive"
msgstr "Gërma të mëdha/të vogla"
-#: gtk/gtkcombo.c:161
+#: gtk/gtkcombo.c:158
msgid "Whether list item matching is case sensitive"
msgstr ""
"Nëse përputhja me elementët t listës kontrollohet duke respektuar ndryshimet "
"midis gërmave të Mëdha/Vogla"
-#: gtk/gtkcombo.c:168
+#: gtk/gtkcombo.c:165
msgid "Allow empty"
msgstr "Lejo bosh"
-#: gtk/gtkcombo.c:169
+#: gtk/gtkcombo.c:166
msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
msgstr "Nëse një vlerë bosh mund të vendoset në këtë fushë"
-#: gtk/gtkcombo.c:176
+#: gtk/gtkcombo.c:173
msgid "Value in list"
msgstr "Vlerë në listë"
-#: gtk/gtkcombo.c:177
+#: gtk/gtkcombo.c:174
msgid "Whether entered values must already be present in the list"
msgstr "Nëse vlerat e dhëna duhet tashmë të jenë të pranishme në listë"
-#: gtk/gtkcombobox.c:556
+#: gtk/gtkcombobox.c:513
msgid "ComboBox model"
msgstr "Modeli i ComboBox"
-#: gtk/gtkcombobox.c:557
+#: gtk/gtkcombobox.c:514
msgid "The model for the combo box"
msgstr "Modeli për combo box"
-#: gtk/gtkcombobox.c:574
-msgid "Wrap width for layouting the items in a grid"
+#: gtk/gtkcombobox.c:531
+#, fuzzy
+msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
msgstr "Gjerësia e hapit për pasqyrimin e elementëve në një rrjetë"
-#: gtk/gtkcombobox.c:596
+#: gtk/gtkcombobox.c:553
msgid "Row span column"
msgstr "Hapësira e kollonave"
-#: gtk/gtkcombobox.c:597
+#: gtk/gtkcombobox.c:554
msgid "TreeModel column containing the row span values"
msgstr ""
"Kollona e modelit të degëzimit që përmban vlerat e hapësirave të rreshtave"
-#: gtk/gtkcombobox.c:618
+#: gtk/gtkcombobox.c:575
msgid "Column span column"
msgstr "Kollona e hapësirës së kollonës"
-#: gtk/gtkcombobox.c:619
+#: gtk/gtkcombobox.c:576
msgid "TreeModel column containing the column span values"
msgstr ""
"Kollona e modelit të degëzimit që përmban vlerat e hapësirave të kollonave"
-#: gtk/gtkcombobox.c:639
+#: gtk/gtkcombobox.c:596
msgid "Active item"
msgstr "Elementi aktiv"
-#: gtk/gtkcombobox.c:640
+#: gtk/gtkcombobox.c:597
msgid "The item which is currently active"
msgstr "Elementi aktualisht aktiv"
-#: gtk/gtkcombobox.c:659 gtk/gtkuimanager.c:232
+#: gtk/gtkcombobox.c:616 gtk/gtkuimanager.c:195
msgid "Add tearoffs to menus"
msgstr "Shto shkëputës në menutë"
-#: gtk/gtkcombobox.c:660
+#: gtk/gtkcombobox.c:617
msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
msgstr "Nëse tendat duhen të kenë një element menuje \"mbyll sirtarin\""
-#: gtk/gtkcombobox.c:675 gtk/gtkentry.c:534
+#: gtk/gtkcombobox.c:632 gtk/gtkentry.c:509
msgid "Has Frame"
msgstr "Ka Frame"
-#: gtk/gtkcombobox.c:676
+#: gtk/gtkcombobox.c:633
msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
msgstr "Nëse kutia e kombinuar duhet të vizatojë një kornizë rreth birit"
-#: gtk/gtkcombobox.c:684
+#: gtk/gtkcombobox.c:641
msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "Nëse kutia e kombinuar merr fokusin kur klikohet me miun"
-#: gtk/gtkcombobox.c:690
+#: gtk/gtkcombobox.c:656 gtk/gtkmenu.c:485
+msgid "Tearoff Title"
+msgstr "Emri i menu të shkëputur"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:657
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
+"off"
+msgstr ""
+"Titulli që mund të shfaqet nga organizuesi i dritareve nëqoftëse menu do të "
+"shkëputet"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:674
+#, fuzzy
+msgid "Popup shown"
+msgstr "Gjërësi fikse e popup"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:675
+#, fuzzy
+msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
+msgstr "Nëse korniza duhet shfaqur apo jo"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:681
msgid "Appears as list"
msgstr "Shfaqet si listë"
-#: gtk/gtkcombobox.c:691
+#: gtk/gtkcombobox.c:682
msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
msgstr "Nëse tenda duhet të paraqitet si listë në vend të paraqitjes si menu"
@@ -1731,72 +1836,72 @@ msgstr "Y më i madh"
msgid "Maximum possible value for Y"
msgstr "Vlera më e madhe e mundshme për Y"
-#: gtk/gtkdialog.c:149
+#: gtk/gtkdialog.c:118
msgid "Has separator"
msgstr "Ka ndarës"
-#: gtk/gtkdialog.c:150
+#: gtk/gtkdialog.c:119
msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
msgstr "Dritarja e dialogut ka një shtyllë ndarëse sipër butonëve të tij"
-#: gtk/gtkdialog.c:175
+#: gtk/gtkdialog.c:144
msgid "Content area border"
msgstr "Korniza e sipërfaqes përmbajtëse"
-#: gtk/gtkdialog.c:176
+#: gtk/gtkdialog.c:145
msgid "Width of border around the main dialog area"
msgstr "Gjerësia e kornizës rreth zonës së dialogut kryesor"
-#: gtk/gtkdialog.c:183
+#: gtk/gtkdialog.c:152
msgid "Button spacing"
msgstr "Hapësira e butonit"
-#: gtk/gtkdialog.c:184
+#: gtk/gtkdialog.c:153
msgid "Spacing between buttons"
msgstr "Hapësira midis butonave"
-#: gtk/gtkdialog.c:192
+#: gtk/gtkdialog.c:161
msgid "Action area border"
msgstr "Korniza e zonës së veprimit"
-#: gtk/gtkdialog.c:193
+#: gtk/gtkdialog.c:162
msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
msgstr "Gjerësia e kornizës rreth zonës së butonit në fund të dialogut"
-#: gtk/gtkentry.c:489 gtk/gtklabel.c:400
+#: gtk/gtkentry.c:464 gtk/gtklabel.c:371
msgid "Cursor Position"
msgstr "Pozicioni i kursorit"
-#: gtk/gtkentry.c:490 gtk/gtklabel.c:401
+#: gtk/gtkentry.c:465 gtk/gtklabel.c:372
msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
msgstr "Vendndodhja aktuale e kursorit shtues në gërma"
-#: gtk/gtkentry.c:499 gtk/gtklabel.c:410
+#: gtk/gtkentry.c:474 gtk/gtklabel.c:381
msgid "Selection Bound"
msgstr "Kufiri i zgjedhjes"
-#: gtk/gtkentry.c:500 gtk/gtklabel.c:411
+#: gtk/gtkentry.c:475 gtk/gtklabel.c:382
msgid ""
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
msgstr "Pozicioni i fundit të pjesës së zgjedhur nga kursori në gërma"
-#: gtk/gtkentry.c:510
+#: gtk/gtkentry.c:485
msgid "Whether the entry contents can be edited"
msgstr "Nëse përmbajtja e dhënë mund të përpunohet"
-#: gtk/gtkentry.c:517
+#: gtk/gtkentry.c:492
msgid "Maximum length"
msgstr "Gjatësia më e madhe"
-#: gtk/gtkentry.c:518
+#: gtk/gtkentry.c:493
msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
msgstr "Maksimumi i gërmave për këtë zë. Zero nëse nuk ka limit"
-#: gtk/gtkentry.c:526
+#: gtk/gtkentry.c:501
msgid "Visibility"
msgstr "Dukshmëria"
-#: gtk/gtkentry.c:527
+#: gtk/gtkentry.c:502
msgid ""
"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
"mode)"
@@ -1804,25 +1909,30 @@ msgstr ""
"FALSE shfaq \"gërma të padukshme\" në vend të tekstit të vërtetë (mënyrë "
"fjalëkalim)"
-#: gtk/gtkentry.c:535
+#: gtk/gtkentry.c:510
msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
msgstr "FALSE heq smuzimet e jashtme të fushës"
-#: gtk/gtkentry.c:542
+#: gtk/gtkentry.c:518
+msgid ""
+"Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:525
msgid "Invisible character"
msgstr "Gërmë e padukshme"
-#: gtk/gtkentry.c:543
+#: gtk/gtkentry.c:526
msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
msgstr ""
"Gërma që do përdoret kur maskohet përmbajtja e futur (në \"mënyrën fjalëkalim"
"\")"
-#: gtk/gtkentry.c:550
+#: gtk/gtkentry.c:533
msgid "Activates default"
msgstr "Aktivo prezgjedhjen"
-#: gtk/gtkentry.c:551
+#: gtk/gtkentry.c:534
msgid ""
"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
"dialog) when Enter is pressed"
@@ -1830,31 +1940,31 @@ msgstr ""
"Nëse duhet aktivuar instrumenti i prezgjedhur (si p.sh butoni prezgjedhur në "
"një dialog) kur shtypet Enter"
-#: gtk/gtkentry.c:557
+#: gtk/gtkentry.c:540
msgid "Width in chars"
msgstr "Gjerësia në karaktere"
-#: gtk/gtkentry.c:558
+#: gtk/gtkentry.c:541
msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
msgstr "Numri i simboleve që duhet lënë si hapësirë në futje"
-#: gtk/gtkentry.c:567
+#: gtk/gtkentry.c:550
msgid "Scroll offset"
msgstr "Madhësia e rrëshqitjes"
-#: gtk/gtkentry.c:568
+#: gtk/gtkentry.c:551
msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
msgstr "Numeri i pixel të lënë jashtë në të majtë të fushës gjatë rrëshqitjes"
-#: gtk/gtkentry.c:578
+#: gtk/gtkentry.c:561
msgid "The contents of the entry"
msgstr "Përmbajtja e fushës"
-#: gtk/gtkentry.c:593 gtk/gtkmisc.c:101
+#: gtk/gtkentry.c:576 gtk/gtkmisc.c:73
msgid "X align"
msgstr "Drejtimi X"
-#: gtk/gtkentry.c:594 gtk/gtkmisc.c:102
+#: gtk/gtkentry.c:577 gtk/gtkmisc.c:74
msgid ""
"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
"layouts."
@@ -1862,77 +1972,99 @@ msgstr ""
"Drejtimi horizontal, nga 0 (majtas) deri në 1 (djathtas). Në të kundërt për "
"planimetritë RTL."
-#: gtk/gtkentry.c:832
+#: gtk/gtkentry.c:593
+#, fuzzy
+msgid "Truncate multiline"
+msgstr "Zgjedhje shumëfishe"
+
+#: gtk/gtkentry.c:594
+#, fuzzy
+msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
+msgstr "Nëse lejohet zgjedhja e files shumfishë"
+
+#: gtk/gtkentry.c:861
+msgid "Border between text and frame."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:866 gtk/gtklabel.c:602
msgid "Select on focus"
msgstr "Zgjidh në fokus"
-#: gtk/gtkentry.c:833
+#: gtk/gtkentry.c:867
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
msgstr "Nëse të zgjidhen përmbajtjet e një zëri kur ky fokusohet"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:276
+#: gtk/gtkentry.c:881
+msgid "Password Hint Timeout"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:882
+msgid "How long to show the last inputted character in hidden entries"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:236
msgid "Completion Model"
msgstr "Modeli i plotësimit"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:277
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:237
msgid "The model to find matches in"
msgstr "Modeli për gjetje përputhjesh në"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:283
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:243
msgid "Minimum Key Length"
msgstr "Gjatësia më e Vogël e Kyçit"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:284
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:244
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr ""
"Gjatësia më e vogël e kyçit të kërkimit që të mund të kërkohen përputhje"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:299 gtk/gtkiconview.c:549
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:259 gtk/gtkiconview.c:548
msgid "Text column"
msgstr "Kollona tekstit"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:300
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:260
msgid "The column of the model containing the strings."
msgstr "Kollona e modelit që përmban vlerat."
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:319
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:279
msgid "Inline completion"
msgstr "Plotësimi direkt"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:320
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:280
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
msgstr "Nëse prefiksi i zakonshëm duhet shtuar automatikisht"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:334
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:294
msgid "Popup completion"
msgstr "Plotësimi popup"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:335
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:295
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
msgstr "Nëse plotësimet duhen shfaqur tek një dritare popup"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:350
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:310
msgid "Popup set width"
msgstr "Gjërësi fikse e popup"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:351
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:311
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
msgstr ""
"Nëse TRUE, dritarja e popup do të ketë të njejtën gjerësi sikurse elementi"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:369
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:329
msgid "Popup single match"
msgstr "Popup për korrespondent të vetëm"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:370
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:330
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
msgstr "Nëse TRUE, dritarja e popup do të shfaqet për vetëm një korrespondim."
-#: gtk/gtkeventbox.c:122
+#: gtk/gtkeventbox.c:91
msgid "Visible Window"
msgstr "Dritarja e dukshme"
-#: gtk/gtkeventbox.c:123
+#: gtk/gtkeventbox.c:92
msgid ""
"Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
"trap events."
@@ -1940,11 +2072,11 @@ msgstr ""
"Kur kutiza e ndodhive është e dukshme, duke ndryshuar nga e padukshme dhe "
"përdoret vetëm për të njoftuar ndodhitë."
-#: gtk/gtkeventbox.c:129
+#: gtk/gtkeventbox.c:98
msgid "Above child"
msgstr "Biri sipër"
-#: gtk/gtkeventbox.c:130
+#: gtk/gtkeventbox.c:99
msgid ""
"Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
"child widget as opposed to below it."
@@ -1952,333 +2084,338 @@ msgstr ""
"Kur dritarja e njoftimit të ndodhive të kutizës së ndodhive është sipër "
"dritares së widget bir duke ndryshuar pozicionin nga poshtë tij."
-#: gtk/gtkexpander.c:198
+#: gtk/gtkexpander.c:177
msgid "Expanded"
msgstr "Shpalosur"
-#: gtk/gtkexpander.c:199
+#: gtk/gtkexpander.c:178
msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
msgstr "Kur zgjeruesi hapet për marrë widget bir"
-#: gtk/gtkexpander.c:207
+#: gtk/gtkexpander.c:186
msgid "Text of the expander's label"
msgstr "Teksti i etiketës së shpalosësit"
-#: gtk/gtkexpander.c:222 gtk/gtklabel.c:336
+#: gtk/gtkexpander.c:201 gtk/gtklabel.c:307
msgid "Use markup"
msgstr "Përdor \"markup\""
-#: gtk/gtkexpander.c:223 gtk/gtklabel.c:337
+#: gtk/gtkexpander.c:202 gtk/gtklabel.c:308
msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
msgstr ""
"Teksti i etiketës përfshin \"XML markup\". Shih \"pango_parse_markup()\""
-#: gtk/gtkexpander.c:231
+#: gtk/gtkexpander.c:210
msgid "Space to put between the label and the child"
msgstr "Hapësira që duhet lënë midis etiketës dhe birit"
-#: gtk/gtkexpander.c:240 gtk/gtkframe.c:170 gtk/gtktoolbutton.c:201
+#: gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkframe.c:137 gtk/gtktoolbutton.c:188
msgid "Label widget"
msgstr "Instrumenti etiketë"
-#: gtk/gtkexpander.c:241
+#: gtk/gtkexpander.c:220
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr ""
"Një instrument që do të shfaqet në vend të etiketës së zakonshme të "
"shpalosësit"
-#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:716
+#: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtktreeview.c:707
msgid "Expander Size"
msgstr "Madhësia e zgjeruesit"
-#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:717
+#: gtk/gtkexpander.c:227 gtk/gtktreeview.c:708
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "Madhësia e shigjetës së zgjeruesit"
-#: gtk/gtkexpander.c:257
+#: gtk/gtkexpander.c:236
msgid "Spacing around expander arrow"
msgstr "Hapësira rreth kutisë së shpalosësit"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:203
+#: gtk/gtkfilechooser.c:197
msgid "Action"
msgstr "Veprimi"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:204
+#: gtk/gtkfilechooser.c:198
msgid "The type of operation that the file selector is performing"
msgstr "Lloji i operacionit që zgjedhësi i file po kryen"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:210
+#: gtk/gtkfilechooser.c:204
msgid "File System Backend"
msgstr "File sistemi backend"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:211
+#: gtk/gtkfilechooser.c:205
msgid "Name of file system backend to use"
msgstr "Emri i file sistemit backend që duhet përdorur"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:216
+#: gtk/gtkfilechooser.c:210 gtk/gtkrecentchooser.c:169
msgid "Filter"
msgstr "Filtri"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:217
+#: gtk/gtkfilechooser.c:211
msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
msgstr "Filtri aktual për të zgjedhur se çfarë files duhen shfaqur"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:222
+#: gtk/gtkfilechooser.c:216
msgid "Local Only"
msgstr "Vetëm lokalë"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:223
+#: gtk/gtkfilechooser.c:217
msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
msgstr "Nëse file(s) i zgjedhur duhet të kufizohet në file lokalë: URLs"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:228
+#: gtk/gtkfilechooser.c:222
msgid "Preview widget"
msgstr "Pamja e parë e widget"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:229
+#: gtk/gtkfilechooser.c:223
msgid "Application supplied widget for custom previews."
msgstr "Programi i afruar për të paraqitur pamjet e personalizuara të widget."
-#: gtk/gtkfilechooser.c:234
+#: gtk/gtkfilechooser.c:228
msgid "Preview Widget Active"
msgstr "Pamja e parë e widget aktiv"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:235
+#: gtk/gtkfilechooser.c:229
msgid ""
"Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
msgstr ""
"Nëse programi i afruar për të paraqitur pamjet e personalizuara të widget "
"duhet shfaqur."
-#: gtk/gtkfilechooser.c:240
+#: gtk/gtkfilechooser.c:234
msgid "Use Preview Label"
msgstr "Përdor etiketën \"Shikoje\""
-#: gtk/gtkfilechooser.c:241
+#: gtk/gtkfilechooser.c:235
msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
msgstr "Nëse duhet shfaqur një etiketë rezerve me emrin e file të shikuar."
-#: gtk/gtkfilechooser.c:246
+#: gtk/gtkfilechooser.c:240
msgid "Extra widget"
msgstr "Widget shtesë"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:247
+#: gtk/gtkfilechooser.c:241
msgid "Application supplied widget for extra options."
msgstr "Programi afron një widget për opcione shtesë."
-#: gtk/gtkfilechooser.c:252
+#: gtk/gtkfilechooser.c:246 gtk/gtkfilesel.c:540 gtk/gtkrecentchooser.c:142
msgid "Select Multiple"
msgstr "Zgjedhje shumëfishe"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:253 gtk/gtkfilesel.c:573
+#: gtk/gtkfilechooser.c:247 gtk/gtkfilesel.c:541
msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
msgstr "Nëse lejohet zgjedhja e files shumfishë"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:259
+#: gtk/gtkfilechooser.c:253
msgid "Show Hidden"
msgstr "Shfaq të padukshmit"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:260
+#: gtk/gtkfilechooser.c:254
msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
msgstr "Nëse files dhe kartelat e padukshme duhen shfaqur"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:266
+#: gtk/gtkfilechooser.c:269
msgid "Do overwrite confirmation"
msgstr "Kërko konfermimin e mbishkrimit"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:267
+#: gtk/gtkfilechooser.c:270
+#, fuzzy
msgid ""
-"Whether a file chooser in GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SAVE will present an "
-"overwrite confirmation dialog if the user selects a file name that already "
-"exists."
+"Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
+"dialog if necessary."
msgstr ""
"Nëse një file zgjedhës tek GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SAVE do të shfaqë një "
"dialog për konfermimin e mbishkrimit nëse përdoruesi zgjedh një emër file "
"ekzistues."
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:338
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:355
msgid "Dialog"
msgstr "Dritarja e dialogut"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:339
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:356
msgid "The file chooser dialog to use."
msgstr "Dritarja e dialogut që duhet përdorur për zgjedhjen e file."
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:354
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:387
msgid "The title of the file chooser dialog."
msgstr "Titulli i dritares së dialogut për zgjedhjen e file."
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:368
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:401
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
msgstr "Gjerësia e dëshiruar e pulsantit, në gërma."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:701
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:599
msgid "Default file chooser backend"
msgstr "Zgjedhësi backend i prezgjedhur i file"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:702
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:600
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr "Emri i GtkFileChooser backend që duhet përdorur si i prezgjedhur"
-#: gtk/gtkfilesel.c:558 gtk/gtkimage.c:194
+#: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:162 gtk/gtkrecentmanager.c:216
+#: gtk/gtkstatusicon.c:154
msgid "Filename"
msgstr "Emri i file"
-#: gtk/gtkfilesel.c:559
+#: gtk/gtkfilesel.c:527
msgid "The currently selected filename"
msgstr "Emri i file të zgjedhur aktualisht"
-#: gtk/gtkfilesel.c:565
+#: gtk/gtkfilesel.c:533
msgid "Show file operations"
msgstr "Trego veprimet e file"
-#: gtk/gtkfilesel.c:566
+#: gtk/gtkfilesel.c:534
msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
msgstr "Nëse duhen shfaqur butonat për krijim/trajtim files"
-#: gtk/gtkfilesel.c:572
-msgid "Select multiple"
-msgstr "Zgjedhje shumëfishe"
+#: gtk/gtkfilesystem.c:384
+msgid "Cancelled"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilesystem.c:385
+msgid "Whether or not the operation has been successfully cancelled"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkfixed.c:123 gtk/gtklayout.c:615
+#: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:582
msgid "X position"
msgstr "Pozicioni X"
-#: gtk/gtkfixed.c:124 gtk/gtklayout.c:616
+#: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:583
msgid "X position of child widget"
msgstr "X i widget bir"
-#: gtk/gtkfixed.c:133 gtk/gtklayout.c:625
+#: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:592
msgid "Y position"
msgstr "Pozicioni Y"
-#: gtk/gtkfixed.c:134 gtk/gtklayout.c:626
+#: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:593
msgid "Y position of child widget"
msgstr "Pozicioni Y i widget bir"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:178
+#: gtk/gtkfontbutton.c:144
msgid "The title of the font selection dialog"
msgstr "Titulli i dritares së dialogut për zgjedhjen e gërmave"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:193 gtk/gtkfontsel.c:216
+#: gtk/gtkfontbutton.c:159 gtk/gtkfontsel.c:178
msgid "Font name"
msgstr "Emri i gërmave"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:194
+#: gtk/gtkfontbutton.c:160
msgid "The name of the selected font"
msgstr "Emri i gërmave të zgjedhura"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:195
+#: gtk/gtkfontbutton.c:161
msgid "Sans 12"
msgstr "Sans 12"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:209
+#: gtk/gtkfontbutton.c:176
msgid "Use font in label"
msgstr "Përdor gërma në etiketë"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:210
+#: gtk/gtkfontbutton.c:177
msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
msgstr "Nëse etiketa vizatohet me gërmat e zgjedhura"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:224
+#: gtk/gtkfontbutton.c:192
msgid "Use size in label"
msgstr "Përdor madhësinë në etiketë"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:225
+#: gtk/gtkfontbutton.c:193
msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
msgstr "Nëse etiketa vizatohet me madhësinë e gërmave të zgjedhura"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:240
+#: gtk/gtkfontbutton.c:209
msgid "Show style"
msgstr "Shfaq stilin"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:241
+#: gtk/gtkfontbutton.c:210
msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
msgstr "Nëse stili i zgjedhur i gërmave tregohet në etiketë"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:255
+#: gtk/gtkfontbutton.c:225
msgid "Show size"
msgstr "Shfaq dimensionin"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:256
+#: gtk/gtkfontbutton.c:226
msgid "Whether selected font size is shown in the label"
msgstr "Nëse madhësia e zgjedhur gërmave tregohet në etiketë"
-#: gtk/gtkfontsel.c:217
+#: gtk/gtkfontsel.c:179
msgid "The X string that represents this font"
msgstr "Vlera X që përfaqëson këto gërma"
-#: gtk/gtkfontsel.c:224
+#: gtk/gtkfontsel.c:186
msgid "The GdkFont that is currently selected"
msgstr "GdkFont që është aktualisht e zgjedhur"
-#: gtk/gtkfontsel.c:230
+#: gtk/gtkfontsel.c:192
msgid "Preview text"
msgstr "Pamja e parë e tekstit"
-#: gtk/gtkfontsel.c:231
+#: gtk/gtkfontsel.c:193
msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
msgstr "Teksti që do shfaqet për të treguar gërmat e zgjedhura"
-#: gtk/gtkframe.c:129
+#: gtk/gtkframe.c:96
msgid "Text of the frame's label"
msgstr "Teksti i etiketës së kornizës"
-#: gtk/gtkframe.c:136
+#: gtk/gtkframe.c:103
msgid "Label xalign"
msgstr "Drejtimi x i etiketës"
-#: gtk/gtkframe.c:137
+#: gtk/gtkframe.c:104
msgid "The horizontal alignment of the label"
msgstr "Drejtimi horizontal i etiketës"
-#: gtk/gtkframe.c:145
+#: gtk/gtkframe.c:112
msgid "Label yalign"
msgstr "Drejtimi y i etiketës"
-#: gtk/gtkframe.c:146
+#: gtk/gtkframe.c:113
msgid "The vertical alignment of the label"
msgstr "Drejtimi vertikal i etiketës"
-#: gtk/gtkframe.c:154 gtk/gtkhandlebox.c:201
+#: gtk/gtkframe.c:121 gtk/gtkhandlebox.c:169
msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
msgstr "Veti e papëlqyeshme, përdorni shadow_type më mirë"
-#: gtk/gtkframe.c:161
+#: gtk/gtkframe.c:128
msgid "Frame shadow"
msgstr "Hija e frame"
-#: gtk/gtkframe.c:162
+#: gtk/gtkframe.c:129
msgid "Appearance of the frame border"
msgstr "Paraqitja e kornizës së frame"
-#: gtk/gtkframe.c:171
+#: gtk/gtkframe.c:138
msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
msgstr ""
"Një \"widget\" që do të shfaqet në vend të frame të zakonshme të etiketës"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:208 gtk/gtkmenubar.c:227 gtk/gtkstatusbar.c:205
-#: gtk/gtktoolbar.c:599 gtk/gtkviewport.c:153
+#: gtk/gtkhandlebox.c:176 gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:168
+#: gtk/gtktoolbar.c:612 gtk/gtkviewport.c:122
msgid "Shadow type"
msgstr "Lloji i hijes"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:209
+#: gtk/gtkhandlebox.c:177
msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
msgstr "Dukja e hijes që rrethon përmbajtësin"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:217
+#: gtk/gtkhandlebox.c:185
msgid "Handle position"
msgstr "Vendndodhja e dorezës"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:218
+#: gtk/gtkhandlebox.c:186
msgid "Position of the handle relative to the child widget"
msgstr "Poziconi i dorezës relativ me widget bir"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:226
+#: gtk/gtkhandlebox.c:194
msgid "Snap edge"
msgstr "Snap (bllokimi) i kornizës"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:227
+#: gtk/gtkhandlebox.c:195
msgid ""
"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
"handlebox"
@@ -2286,11 +2423,11 @@ msgstr ""
"Ana e kutisë së dorezës që vihet në vijë të drejtë me pikën e lidhjes për të "
"fiksuar kutinë e dorezës"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:235
+#: gtk/gtkhandlebox.c:203
msgid "Snap edge set"
msgstr "Rregullo snap e kornizës"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:236
+#: gtk/gtkhandlebox.c:204
msgid ""
"Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
"handle_position"
@@ -2298,232 +2435,234 @@ msgstr ""
"Tregon nëse duhet përdorur vlera e pronësisë snap_edge apo vlerën e derivuar "
"nga handle_position"
-#: gtk/gtkiconview.c:512
+#: gtk/gtkiconview.c:511
msgid "Selection mode"
msgstr "Mënyra e zgjedhjes"
-#: gtk/gtkiconview.c:513
+#: gtk/gtkiconview.c:512
msgid "The selection mode"
msgstr "Mënyra e zgjedhjes"
-#: gtk/gtkiconview.c:531
+#: gtk/gtkiconview.c:530
msgid "Pixbuf column"
msgstr "Kollona Pixbuf"
-#: gtk/gtkiconview.c:532
+#: gtk/gtkiconview.c:531
msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
msgstr "Kollona model nga merren pixbuf e ikonës"
-#: gtk/gtkiconview.c:550
+#: gtk/gtkiconview.c:549
msgid "Model column used to retrieve the text from"
msgstr "Kollona model nga merret teksti"
-#: gtk/gtkiconview.c:569
+#: gtk/gtkiconview.c:568
msgid "Markup column"
msgstr "Kollona markuese"
-#: gtk/gtkiconview.c:570
+#: gtk/gtkiconview.c:569
msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
msgstr ""
"Kollona modeli e përdorur për të marrë tekstin nëse përdoret markimi Pango"
-#: gtk/gtkiconview.c:577
+#: gtk/gtkiconview.c:576
msgid "Icon View Model"
msgstr "Modeli i paraqitjes së ikonës"
-#: gtk/gtkiconview.c:578
+#: gtk/gtkiconview.c:577
msgid "The model for the icon view"
msgstr "Modeli për paraqitjen me ikona"
-#: gtk/gtkiconview.c:594
+#: gtk/gtkiconview.c:593
msgid "Number of columns"
msgstr "Numri i kolonave"
-#: gtk/gtkiconview.c:595
+#: gtk/gtkiconview.c:594
msgid "Number of columns to display"
msgstr "Numri i kolonave që duhen shfaqur"
-#: gtk/gtkiconview.c:612
+#: gtk/gtkiconview.c:611
msgid "Width for each item"
msgstr "Gjerësia për çdo element"
-#: gtk/gtkiconview.c:613
+#: gtk/gtkiconview.c:612
msgid "The width used for each item"
msgstr "Gjerësia e përdorur për çdo element"
-#: gtk/gtkiconview.c:629
+#: gtk/gtkiconview.c:628
msgid "Space which is inserted between cells of an item"
msgstr "Hapësira e shtuar midis qelive të një elementi"
-#: gtk/gtkiconview.c:644
+#: gtk/gtkiconview.c:643
msgid "Row Spacing"
msgstr "Hapësira e rreshtave"
-#: gtk/gtkiconview.c:645
+#: gtk/gtkiconview.c:644
msgid "Space which is inserted between grid rows"
msgstr "Hapësira e shtuar midis rreshtave të rrjetës"
-#: gtk/gtkiconview.c:660
+#: gtk/gtkiconview.c:659
msgid "Column Spacing"
msgstr "Hapësira e kollonave"
-#: gtk/gtkiconview.c:661
-msgid "Space which is inserted between grid column"
+#: gtk/gtkiconview.c:660
+#, fuzzy
+msgid "Space which is inserted between grid columns"
msgstr "Hapësira e shtuar midis kollonave të rrjetës"
-#: gtk/gtkiconview.c:676
+#: gtk/gtkiconview.c:675
msgid "Margin"
msgstr "Kufiri"
-#: gtk/gtkiconview.c:677
+#: gtk/gtkiconview.c:676
msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
msgstr "Hapësira e shtuar tek skajet në paraqitjen me ikona"
-#: gtk/gtkiconview.c:693 gtk/gtkprogressbar.c:153 gtk/gtktoolbar.c:508
+#: gtk/gtkiconview.c:692 gtk/gtkprogressbar.c:125 gtk/gtktoolbar.c:483
+#: gtk/gtktrayicon-x11.c:94
msgid "Orientation"
msgstr "Orientimi"
-#: gtk/gtkiconview.c:694
+#: gtk/gtkiconview.c:693
msgid ""
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr ""
"Si teksti dhe ikona e çdo elementi pozicionohet në krahasim me të tjerët"
-#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
+#: gtk/gtkiconview.c:709 gtk/gtktreeview.c:591 gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
msgid "Reorderable"
msgstr "E rirenditshëm"
-#: gtk/gtkiconview.c:711 gtk/gtktreeview.c:619
+#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:592
msgid "View is reorderable"
msgstr "Pamja është e rirenditshme"
-#: gtk/gtkiconview.c:718
+#: gtk/gtkiconview.c:717
msgid "Selection Box Color"
msgstr "Ngjyra e kutisë së zgjedhjes"
-#: gtk/gtkiconview.c:719
+#: gtk/gtkiconview.c:718
msgid "Color of the selection box"
msgstr "Ngjyra e kutisë së zgjedhjes"
-#: gtk/gtkiconview.c:725
+#: gtk/gtkiconview.c:724
msgid "Selection Box Alpha"
msgstr "Alpha e kutisë së zgjedhjes"
-#: gtk/gtkiconview.c:726
+#: gtk/gtkiconview.c:725
msgid "Opacity of the selection box"
msgstr "Tejdukshmëria e kutisë së zgjedhjes"
-#: gtk/gtkimage.c:162
+#: gtk/gtkimage.c:130 gtk/gtkstatusicon.c:146
msgid "Pixbuf"
msgstr "Pixbuf"
-#: gtk/gtkimage.c:163
+#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:147
msgid "A GdkPixbuf to display"
msgstr "GdkPixbuf që do të shfaqet"
-#: gtk/gtkimage.c:170
+#: gtk/gtkimage.c:138
msgid "Pixmap"
msgstr "Pixmap"
-#: gtk/gtkimage.c:171
+#: gtk/gtkimage.c:139
msgid "A GdkPixmap to display"
msgstr "GdkPixmap që do të shfaqet"
-#: gtk/gtkimage.c:178
+#: gtk/gtkimage.c:146
msgid "Image"
msgstr "Figura"
-#: gtk/gtkimage.c:179
+#: gtk/gtkimage.c:147
msgid "A GdkImage to display"
msgstr "GdkImage që do të shfaqet"
-#: gtk/gtkimage.c:186
+#: gtk/gtkimage.c:154
msgid "Mask"
msgstr "Maska"
-#: gtk/gtkimage.c:187
+#: gtk/gtkimage.c:155
msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
msgstr "Maskë bitmap për t'u përdorur me GdkImage ose GdkPixmap"
-#: gtk/gtkimage.c:195
+#: gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkstatusicon.c:155
msgid "Filename to load and display"
msgstr "Emri i file për t'u ngarkuar dhe shfaqur"
-#: gtk/gtkimage.c:204
+#: gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:163
msgid "Stock ID for a stock image to display"
msgstr "ID e rezervës e një figurë rezervë për tu shfaqet"
-#: gtk/gtkimage.c:211
+#: gtk/gtkimage.c:179
msgid "Icon set"
msgstr "Bashkësi ikonash"
-#: gtk/gtkimage.c:212
+#: gtk/gtkimage.c:180
msgid "Icon set to display"
msgstr "Bashkësia e ikonave që duhen shfaqur"
-#: gtk/gtkimage.c:219
+#: gtk/gtkimage.c:187 gtk/gtktoolbar.c:538
msgid "Icon size"
msgstr "Madhësia e ikonës"
-#: gtk/gtkimage.c:220
+#: gtk/gtkimage.c:188
msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
msgstr ""
"Madhësi simbolike që duhet përdorur për ikonat e stock apo për ikonat me "
"emër"
-#: gtk/gtkimage.c:236
+#: gtk/gtkimage.c:204
msgid "Pixel size"
msgstr "Madhësia e pixel"
-#: gtk/gtkimage.c:237
+#: gtk/gtkimage.c:205
msgid "Pixel size to use for named icon"
msgstr "Madhësia e pixel që duhet përdorur për ikonat me emër"
-#: gtk/gtkimage.c:245
+#: gtk/gtkimage.c:213
msgid "Animation"
msgstr "Animacioni"
-#: gtk/gtkimage.c:246
+#: gtk/gtkimage.c:214
msgid "GdkPixbufAnimation to display"
msgstr "GdkPixbufAnimation për t'u shfaqur"
-#: gtk/gtkimage.c:269
+#: gtk/gtkimage.c:237 gtk/gtkstatusicon.c:178
msgid "Storage type"
msgstr "Lloji i memorizimit"
-#: gtk/gtkimage.c:270
+#: gtk/gtkimage.c:238 gtk/gtkstatusicon.c:179
msgid "The representation being used for image data"
msgstr "Paraqitja që po përdoret për të dhënat e figurës"
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:134
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:102
msgid "Child widget to appear next to the menu text"
msgstr "Widget bir për t'u shfaqur krahas tekstit të menu"
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:139
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:107
msgid "Show menu images"
msgstr "Shfaq figurat e menusë"
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:140
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:108
msgid "Whether images should be shown in menus"
msgstr "Nëse duhen apo jo treguar figurat tek menutë"
-#: gtk/gtkinvisible.c:118 gtk/gtkwindow.c:539
+#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:529
msgid "The screen where this window will be displayed"
msgstr "Ekrani ku kjo dritare do të shfaqet"
-#: gtk/gtklabel.c:323
+#: gtk/gtklabel.c:294
msgid "The text of the label"
msgstr "Teksti i etiketës"
-#: gtk/gtklabel.c:330
+#: gtk/gtklabel.c:301
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
msgstr "NJë listë vetish stili për t'u zbatuar tek teksti i etiketës"
-#: gtk/gtklabel.c:351 gtk/gtktexttag.c:380 gtk/gtktextview.c:595
+#: gtk/gtklabel.c:322 gtk/gtktexttag.c:357 gtk/gtktextview.c:565
msgid "Justification"
msgstr "Orientimi"
-#: gtk/gtklabel.c:352
+#: gtk/gtklabel.c:323
msgid ""
"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
@@ -2533,11 +2672,11 @@ msgstr ""
"prek drejtimin e etiketës brenda vendosjes së vet. Shih për këtë \" GtkMisc::"
"xalign \""
-#: gtk/gtklabel.c:360
+#: gtk/gtklabel.c:331
msgid "Pattern"
msgstr "Motivi"
-#: gtk/gtklabel.c:361
+#: gtk/gtklabel.c:332
msgid ""
"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
"to underline"
@@ -2545,100 +2684,102 @@ msgstr ""
"Një varg me shenja _ në vendndodhje i përgjigjet shenjave në tekst që duhen "
"nënvijëzuar"
-#: gtk/gtklabel.c:368
+#: gtk/gtklabel.c:339
msgid "Line wrap"
msgstr "Në krye automatikisht"
-#: gtk/gtklabel.c:369
+#: gtk/gtklabel.c:340
msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
msgstr "Nëse zgjedhur, mbështill rreshtat po qe se teksti bëhet shumë i gjerë"
-#: gtk/gtklabel.c:375
+#: gtk/gtklabel.c:346
msgid "Selectable"
msgstr "I zgjedhshëm"
-#: gtk/gtklabel.c:376
+#: gtk/gtklabel.c:347
msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
msgstr "Nëse teksti i etiketës mund të zgjidhet me mouse"
-#: gtk/gtklabel.c:382
+#: gtk/gtklabel.c:353
msgid "Mnemonic key"
msgstr "Kyç \"mnemonic\""
-#: gtk/gtklabel.c:383
+#: gtk/gtklabel.c:354
msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
msgstr "Kyçi përshpejtues \"mnemonic\" për këtë etiketë"
-#: gtk/gtklabel.c:391
+#: gtk/gtklabel.c:362
msgid "Mnemonic widget"
msgstr "\"Mnemonic widget\""
-#: gtk/gtklabel.c:392
+#: gtk/gtklabel.c:363
msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
msgstr ""
"\"Widget\"-i që duhet aktivuar kur shtypet një kyç \"mnemonic\" etikete"
-#: gtk/gtklabel.c:436
+#: gtk/gtklabel.c:407
+#, fuzzy
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
-"enough room to display the entire string, if at all"
+"enough room to display the entire string"
msgstr ""
"Vendi i preferuar ku do të sfazohet teksti, nëse etiketa nuk ka hapësirë të "
"mjaftueshme për të shfaqur tekstin e plotë"
-#: gtk/gtklabel.c:476
+#: gtk/gtklabel.c:447
msgid "Single Line Mode"
msgstr "Modalitet me rresht të vetëm"
-#: gtk/gtklabel.c:477
+#: gtk/gtklabel.c:448
msgid "Whether the label is in single line mode"
msgstr "Nëse etiketa vizatohet në modalitetin me rresht të vetëm"
-#: gtk/gtklabel.c:494
+#: gtk/gtklabel.c:465
msgid "Angle"
msgstr "Këndi"
-#: gtk/gtklabel.c:495
+#: gtk/gtklabel.c:466
msgid "Angle at which the label is rotated"
msgstr "Këndi me të cilin është rrotulluar etiketa"
-#: gtk/gtklabel.c:515
+#: gtk/gtklabel.c:486
msgid "Maximum Width In Characters"
msgstr "Gjerësia maksimum llogaritur në gërma"
-#: gtk/gtklabel.c:516
+#: gtk/gtklabel.c:487
msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
msgstr "Gjerësia maksimum e dëshiruar e etiketës, në gërma"
-#: gtk/gtklayout.c:635 gtk/gtkviewport.c:137
+#: gtk/gtklabel.c:603
+#, fuzzy
+msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
+msgstr "Nëse të zgjidhen përmbajtjet e një zëri kur ky fokusohet"
+
+#: gtk/gtklayout.c:602 gtk/gtkviewport.c:106
msgid "Horizontal adjustment"
msgstr "Rregullimi horizontal"
-#: gtk/gtklayout.c:636 gtk/gtkscrolledwindow.c:240
+#: gtk/gtklayout.c:603 gtk/gtkscrolledwindow.c:222
msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
msgstr "GtkAdjustment për pozicionin horizontal"
-#: gtk/gtklayout.c:643 gtk/gtkviewport.c:145
+#: gtk/gtklayout.c:610 gtk/gtkviewport.c:114
msgid "Vertical adjustment"
msgstr "Rregullimi vertikal"
-#: gtk/gtklayout.c:644 gtk/gtkscrolledwindow.c:247
+#: gtk/gtklayout.c:611 gtk/gtkscrolledwindow.c:229
msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
msgstr "GtkAdjustment për pozicionin vertikal"
-#: gtk/gtklayout.c:652
+#: gtk/gtklayout.c:619
msgid "The width of the layout"
msgstr "Gjerësia e skemës"
-#: gtk/gtklayout.c:661
+#: gtk/gtklayout.c:628
msgid "The height of the layout"
msgstr "Lartësia e skemës"
-#: gtk/gtkmenu.c:532
-msgid "Tearoff Title"
-msgstr "Emri i menu të shkëputur"
-
-#: gtk/gtkmenu.c:533
+#: gtk/gtkmenu.c:486
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
"off"
@@ -2646,38 +2787,48 @@ msgstr ""
"Titulli që mund të shfaqet nga organizuesi i dritareve nëqoftëse menu do të "
"shkëputet"
-#: gtk/gtkmenu.c:547
+#: gtk/gtkmenu.c:500
msgid "Tearoff State"
msgstr "Gjendja e mbyllësit"
-#: gtk/gtkmenu.c:548
+#: gtk/gtkmenu.c:501
msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
msgstr "Një boolean që tregon se kur menuja është e mbyllur"
-#: gtk/gtkmenu.c:554
+#: gtk/gtkmenu.c:507
msgid "Vertical Padding"
msgstr "Zbutja Vertikale"
-#: gtk/gtkmenu.c:555
+#: gtk/gtkmenu.c:508
msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
msgstr "Hapësirë ekstra në krye dhe në fund të menusë"
-#: gtk/gtkmenu.c:563
+#: gtk/gtkmenu.c:516
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal Padding"
+msgstr "Zbutje horizontale"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:517
+#, fuzzy
+msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
+msgstr "Hapësirë ekstra në krye dhe në fund të menusë"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:525
msgid "Vertical Offset"
msgstr "Degëzimi Vertikal"
-#: gtk/gtkmenu.c:564
+#: gtk/gtkmenu.c:526
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"vertically"
msgstr ""
"Kur menuja është një nënmenu, zhvendose vertikalisht me këtë numër pikselësh"
-#: gtk/gtkmenu.c:572
+#: gtk/gtkmenu.c:534
msgid "Horizontal Offset"
msgstr "Degëzimi Horizontal"
-#: gtk/gtkmenu.c:573
+#: gtk/gtkmenu.c:535
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"horizontally"
@@ -2685,65 +2836,74 @@ msgstr ""
"Kur menuja është një nënmenu, zhvendose horizontalisht me këtë numër "
"pikselësh"
-#: gtk/gtkmenu.c:583
+#: gtk/gtkmenu.c:543
+#, fuzzy
+msgid "Double Arrows"
+msgstr "Shfaq Shigjetë"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:544
+msgid "When scrolling, always show both arrows."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmenu.c:552
msgid "Left Attach"
msgstr "Bashkangjitje Majtas"
-#: gtk/gtkmenu.c:584 gtk/gtktable.c:206
+#: gtk/gtkmenu.c:553 gtk/gtktable.c:174
msgid "The column number to attach the left side of the child to"
msgstr "Numri i kollonës ku duhet vendosur pjesa e majtë e widget bir"
-#: gtk/gtkmenu.c:591
+#: gtk/gtkmenu.c:560
msgid "Right Attach"
msgstr "Bashkangjitje Djathtas"
-#: gtk/gtkmenu.c:592
+#: gtk/gtkmenu.c:561
msgid "The column number to attach the right side of the child to"
msgstr "Numri i kollonës ku duhet vendosur pjesa e djathtë e widget bir"
-#: gtk/gtkmenu.c:599
+#: gtk/gtkmenu.c:568
msgid "Top Attach"
msgstr "Bashkangjitje sipër"
-#: gtk/gtkmenu.c:600
+#: gtk/gtkmenu.c:569
msgid "The row number to attach the top of the child to"
msgstr "Numri i rreshtit ku duhet vendosur pjesa e sipërme e widget bir"
-#: gtk/gtkmenu.c:607
+#: gtk/gtkmenu.c:576
msgid "Bottom Attach"
msgstr "Bashkangjitje e poshtme"
-#: gtk/gtkmenu.c:608 gtk/gtktable.c:227
+#: gtk/gtkmenu.c:577 gtk/gtktable.c:195
msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
msgstr "Numri i rreshtit ku duhet vendosur pjesa e poshtme e widget bir"
-#: gtk/gtkmenu.c:695
+#: gtk/gtkmenu.c:664
msgid "Can change accelerators"
msgstr "Mund të ndryshojë përshpejtuesit"
-#: gtk/gtkmenu.c:696
+#: gtk/gtkmenu.c:665
msgid ""
"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
msgstr ""
"Nëse përshpejtuesit e menuve mund të ndryshohen me anë të shtypjes së një "
"butoni tek elementi i menusë"
-#: gtk/gtkmenu.c:701
+#: gtk/gtkmenu.c:670
msgid "Delay before submenus appear"
msgstr "Vonesa para se nënmenutë të shfaqen"
-#: gtk/gtkmenu.c:702
+#: gtk/gtkmenu.c:671
msgid ""
"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
msgstr ""
"Koha më e vogël që treguesi duhet të qëndrojë mbi një element menuje para se "
"nënmenuja të shfaqet"
-#: gtk/gtkmenu.c:709
+#: gtk/gtkmenu.c:678
msgid "Delay before hiding a submenu"
msgstr "Vonesë para se një nënmenu të fshihet"
-#: gtk/gtkmenu.c:710
+#: gtk/gtkmenu.c:679
msgid ""
"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
"submenu"
@@ -2751,193 +2911,227 @@ msgstr ""
"Koha përpara se të fshihet një nënmenu kur treguesi është duke lëvizur drejt "
"nënmenusë"
-#: gtk/gtkmenubar.c:201
+#: gtk/gtkmenubar.c:175
msgid "Pack direction"
msgstr "Drejtimi i paketimit"
-#: gtk/gtkmenubar.c:202
+#: gtk/gtkmenubar.c:176
msgid "The pack direction of the menubar"
msgstr "Drejtimi i paketimit të menusë"
-#: gtk/gtkmenubar.c:218
+#: gtk/gtkmenubar.c:192
msgid "Child Pack direction"
msgstr "Drejtimi i paketimit bir"
-#: gtk/gtkmenubar.c:219
+#: gtk/gtkmenubar.c:193
msgid "The child pack direction of the menubar"
msgstr "Drejtimi i paketimit bir të menusë"
-#: gtk/gtkmenubar.c:228
+#: gtk/gtkmenubar.c:202
msgid "Style of bevel around the menubar"
msgstr "Stili i smuzimit rreth panelit të menu"
-#: gtk/gtkmenubar.c:235 gtk/gtktoolbar.c:575
+#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:588
msgid "Internal padding"
msgstr "Mbushje e brendshme"
-#: gtk/gtkmenubar.c:236
+#: gtk/gtkmenubar.c:210
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
msgstr ""
"Sasia e hapësirës së kornizës midis hijes së panelit dhe elementëve të menusë"
-#: gtk/gtkmenubar.c:243
+#: gtk/gtkmenubar.c:217
msgid "Delay before drop down menus appear"
msgstr "Vonesa para se menutë që hapen poshtë të shfaqen"
-#: gtk/gtkmenubar.c:244
+#: gtk/gtkmenubar.c:218
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
msgstr "Vonesa para se nënmenutë e një paneli të shfaqen"
-#: gtk/gtkmenushell.c:377
+#: gtk/gtkmenushell.c:344
msgid "Take Focus"
msgstr "Merr fokus"
-#: gtk/gtkmenushell.c:378
+#: gtk/gtkmenushell.c:345
msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
msgstr "Një boolean që tregon se kur menuja merr fokusin e tastierës"
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:270 gtk/gtkoptionmenu.c:196
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:236 gtk/gtkoptionmenu.c:162
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:271
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:237
msgid "The dropdown menu"
msgstr "Menuja në formë tende"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:126
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:95
msgid "Image/label border"
msgstr "Bordi i figurës/etiketës"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:127
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:96
msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
msgstr ""
"Gjerësia e bordit rreth etiketës dhe figurës tek dritarja e dialogut të "
"mesazheve"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:142
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:111
msgid "Use separator"
msgstr "Përdor ndarës"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:143
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:112
msgid ""
"Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
msgstr ""
"Nëse duhet vendosur një ndarës midis tekstit të mesazhit të dialogut dhe "
"pulsantëve"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:149
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:118
msgid "Message Type"
msgstr "Lloji i Mesazhit"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:150
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:119
msgid "The type of message"
msgstr "Lloji i mesazhit"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:157
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:126
msgid "Message Buttons"
msgstr "Butonat e Mesazheve"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:158
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:127
msgid "The buttons shown in the message dialog"
msgstr "Butonat e shfaqur tek dritarja e një dialogu mesazhesh"
-#: gtk/gtkmisc.c:111
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:144
+#, fuzzy
+msgid "The primary text of the message dialog"
+msgstr "Butonat e shfaqur tek dritarja e një dialogu mesazhesh"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:159
+#, fuzzy
+msgid "Use Markup"
+msgstr "Përdor \"markup\""
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:160
+#, fuzzy
+msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
+msgstr ""
+"Teksti i etiketës përfshin \"XML markup\". Shih \"pango_parse_markup()\""
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:174
+#, fuzzy
+msgid "Secondary Text"
+msgstr "Dytësor"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:175
+#, fuzzy
+msgid "The secondary text of the message dialog"
+msgstr "Butonat e shfaqur tek dritarja e një dialogu mesazhesh"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:190
+msgid "Use Markup in secondary"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:191
+msgid "The secondary text includes Pango markup."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmisc.c:83
msgid "Y align"
msgstr "Drejtimi Y"
-#: gtk/gtkmisc.c:112
+#: gtk/gtkmisc.c:84
msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
msgstr "Drejtimi vertikal, nga 0 (kreu) deri 1 (fundi)"
-#: gtk/gtkmisc.c:121
+#: gtk/gtkmisc.c:93
msgid "X pad"
msgstr "Zbutës X"
-#: gtk/gtkmisc.c:122
+#: gtk/gtkmisc.c:94
msgid ""
"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
msgstr ""
"Sasi hapësire në piksel për t'u shtuar majtas dhe djathtas \"widget\"-it"
-#: gtk/gtkmisc.c:131
+#: gtk/gtkmisc.c:103
msgid "Y pad"
msgstr "Zbutës Y"
-#: gtk/gtkmisc.c:132
+#: gtk/gtkmisc.c:104
msgid ""
"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
msgstr ""
"Sasi hapësire në piksel për t'u shtuar në krye dhe në fund të \"widget\"-it"
-#: gtk/gtknotebook.c:405
+#: gtk/gtknotebook.c:505
msgid "Page"
msgstr "Faqja"
-#: gtk/gtknotebook.c:406
+#: gtk/gtknotebook.c:506
msgid "The index of the current page"
msgstr "Treguesi i faqes aktuale"
-#: gtk/gtknotebook.c:414
+#: gtk/gtknotebook.c:514
msgid "Tab Position"
msgstr "Pozicioni i skedës"
-#: gtk/gtknotebook.c:415
+#: gtk/gtknotebook.c:515
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
msgstr "Në cilën anë të fletores ndodhen skedat"
-#: gtk/gtknotebook.c:422
+#: gtk/gtknotebook.c:522
msgid "Tab Border"
msgstr "Korniza e skedës"
-#: gtk/gtknotebook.c:423
+#: gtk/gtknotebook.c:523
msgid "Width of the border around the tab labels"
msgstr "Gjerësia e kornizës përreth etiketave të skedave"
-#: gtk/gtknotebook.c:431
+#: gtk/gtknotebook.c:531
msgid "Horizontal Tab Border"
msgstr "Kornizë horizontale skede"
-#: gtk/gtknotebook.c:432
+#: gtk/gtknotebook.c:532
msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
msgstr "Gjerësia e kornizës horizontale të etiketave të skedave"
-#: gtk/gtknotebook.c:440
+#: gtk/gtknotebook.c:540
msgid "Vertical Tab Border"
msgstr "Korniza vertikale e skedës"
-#: gtk/gtknotebook.c:441
+#: gtk/gtknotebook.c:541
msgid "Width of the vertical border of tab labels"
msgstr "Gjerësia e kornizës vertikale të etiketave të skedave"
-#: gtk/gtknotebook.c:449
+#: gtk/gtknotebook.c:549
msgid "Show Tabs"
msgstr "Shfaq skedat"
-#: gtk/gtknotebook.c:450
+#: gtk/gtknotebook.c:550
msgid "Whether tabs should be shown or not"
msgstr "Nëse duhen apo jo treguar skedat"
-#: gtk/gtknotebook.c:456
+#: gtk/gtknotebook.c:556
msgid "Show Border"
msgstr "Shfaq Kornizën"
-#: gtk/gtknotebook.c:457
+#: gtk/gtknotebook.c:557
msgid "Whether the border should be shown or not"
msgstr "Nëse korniza duhet shfaqur apo jo"
-#: gtk/gtknotebook.c:463
+#: gtk/gtknotebook.c:563
msgid "Scrollable"
msgstr "I përshkueshëm"
-#: gtk/gtknotebook.c:464
+#: gtk/gtknotebook.c:564
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
msgstr "Nëse TRUE, shtohen shigjeta përshkimi nëse ka shumë skeda"
-#: gtk/gtknotebook.c:470
+#: gtk/gtknotebook.c:570
msgid "Enable Popup"
msgstr "Mundëso \"Popup\""
-#: gtk/gtknotebook.c:471
+#: gtk/gtknotebook.c:571
msgid ""
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
"you can use to go to a page"
@@ -2945,160 +3139,433 @@ msgstr ""
"Nëse TRUE, shtypja e butonit të djathtë të mouse mbi fletore nxjerr një menu "
"e cila mund të përdoret për të kaluar në një faqe"
-#: gtk/gtknotebook.c:478
+#: gtk/gtknotebook.c:578
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
msgstr "Nëse skedat do duhej të kishin madhësi të njëtrajtshme"
-#: gtk/gtknotebook.c:485
+#: gtk/gtknotebook.c:584
+#, fuzzy
+msgid "Group ID"
+msgstr "Grupi"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:585
+msgid "Group ID for tabs drag and drop"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:594
msgid "Tab label"
msgstr "Etiketa e skedës"
-#: gtk/gtknotebook.c:486
+#: gtk/gtknotebook.c:595
msgid "The string displayed on the child's tab label"
msgstr "Vlera e shfaqur tek etiketa e skedës bijë"
-#: gtk/gtknotebook.c:492
+#: gtk/gtknotebook.c:601
msgid "Menu label"
msgstr "Etiketë menuje"
-#: gtk/gtknotebook.c:493
+#: gtk/gtknotebook.c:602
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
msgstr "Vlera e shfaqur në zërat bij të menusë"
-#: gtk/gtknotebook.c:506
+#: gtk/gtknotebook.c:615
msgid "Tab expand"
msgstr "Zgjero skedën"
-#: gtk/gtknotebook.c:507
+#: gtk/gtknotebook.c:616
msgid "Whether to expand the child's tab or not"
msgstr "Tregon nëse duhen zgjeruar apo jo skedat bijë"
-#: gtk/gtknotebook.c:513
+#: gtk/gtknotebook.c:622
msgid "Tab fill"
msgstr "Mbushja e skedave"
-#: gtk/gtknotebook.c:514
+#: gtk/gtknotebook.c:623
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
msgstr ""
"Tregon nëse e gjithë hapësira në dispozicion mund të përdoret nga skedat bij"
-#: gtk/gtknotebook.c:520
+#: gtk/gtknotebook.c:629
msgid "Tab pack type"
msgstr "Lloji i shtimit të skedave"
-#: gtk/gtknotebook.c:536 gtk/gtkscrollbar.c:116
+#: gtk/gtknotebook.c:636
+#, fuzzy
+msgid "Tab reorderable"
+msgstr "E rirenditshëm"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:637
+#, fuzzy
+msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
+msgstr "Nëse korniza duhet shfaqur apo jo"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:643
+#, fuzzy
+msgid "Tab detachable"
+msgstr "Etiketa e skedës"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:644
+#, fuzzy
+msgid "Whether the tab is detachable"
+msgstr "Tregon nëse veprimi është aktiv."
+
+#: gtk/gtknotebook.c:659 gtk/gtkscrollbar.c:83
msgid "Secondary backward stepper"
msgstr "Pulsanti \"kthehu mbrapa\" dytësor"
-#: gtk/gtknotebook.c:537
+#: gtk/gtknotebook.c:660
msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr ""
"Shfaq një buton të dytë shigjete prapa në anën e kundërt te zona e cepit"
-#: gtk/gtknotebook.c:553 gtk/gtkscrollbar.c:124
+#: gtk/gtknotebook.c:675 gtk/gtkscrollbar.c:91
msgid "Secondary forward stepper"
msgstr "Pulsanti vazhdo dytësor"
-#: gtk/gtknotebook.c:554
+#: gtk/gtknotebook.c:676
msgid ""
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr ""
"Shfaq një buton të dytë shigjete para në anën e kundërt te zona e cepit"
-#: gtk/gtknotebook.c:569 gtk/gtkscrollbar.c:100
+#: gtk/gtknotebook.c:690 gtk/gtkscrollbar.c:67
msgid "Backward stepper"
msgstr "Pulsanti kthehu mbrapa"
-#: gtk/gtknotebook.c:570 gtk/gtkscrollbar.c:101
+#: gtk/gtknotebook.c:691 gtk/gtkscrollbar.c:68
msgid "Display the standard backward arrow button"
msgstr "Shfaq butonin standard shigjete prapa"
-#: gtk/gtknotebook.c:585 gtk/gtkscrollbar.c:108
+#: gtk/gtknotebook.c:705 gtk/gtkscrollbar.c:75
msgid "Forward stepper"
msgstr "Pulsanti vazhdo"
-#: gtk/gtknotebook.c:586 gtk/gtkscrollbar.c:109
+#: gtk/gtknotebook.c:706 gtk/gtkscrollbar.c:76
msgid "Display the standard forward arrow button"
msgstr "Shfaq butonin standard shigjetë para"
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:197
+#: gtk/gtknotebook.c:720
+#, fuzzy
+msgid "Tab overlap"
+msgstr "Korniza e skedës"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:721
+#, fuzzy
+msgid "Size of tab overlap area"
+msgstr "Madhësia e shigjetës së zgjeruesit"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:736
+msgid "Tab curvature"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:737
+#, fuzzy
+msgid "Size of tab curvature"
+msgstr "Madhësia e veçuesve"
+
+#: gtk/gtkobject.c:367
+#, fuzzy
+msgid "User Data"
+msgstr "Përdor alfa"
+
+#: gtk/gtkobject.c:368
+msgid "Anonymous User Data Pointer"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:163
msgid "The menu of options"
msgstr "Menuja e mundësive"
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:204
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:170
msgid "Size of dropdown indicator"
msgstr "Madhësia e treguesit të menusë në kaskatë"
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:210
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:176
msgid "Spacing around indicator"
msgstr "Hapësira rreth treguesit"
-#: gtk/gtkpaned.c:246
+#: gtk/gtkpaned.c:217
msgid ""
"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
msgstr "Pozicioni, në pixel, i veçuesve të panelit (0 tregon lart majtas)"
-#: gtk/gtkpaned.c:254
+#: gtk/gtkpaned.c:225
msgid "Position Set"
msgstr "Përcakto pozicionin"
-#: gtk/gtkpaned.c:255
+#: gtk/gtkpaned.c:226
msgid "TRUE if the Position property should be used"
msgstr "TRUE nëse pronësia e Pozicionit duhet përdorur"
-#: gtk/gtkpaned.c:261
+#: gtk/gtkpaned.c:232
msgid "Handle Size"
msgstr "Madhësia e Dorezës"
-#: gtk/gtkpaned.c:262
+#: gtk/gtkpaned.c:233
msgid "Width of handle"
msgstr "Gjerësia e dorezës"
-#: gtk/gtkpaned.c:278
+#: gtk/gtkpaned.c:249
msgid "Minimal Position"
msgstr "Pozicioni minimal"
-#: gtk/gtkpaned.c:279
+#: gtk/gtkpaned.c:250
msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
msgstr "Vlera më e vogël e mundëshme për pronësinë \"pozicioni\""
-#: gtk/gtkpaned.c:296
+#: gtk/gtkpaned.c:267
msgid "Maximal Position"
msgstr "Pozicioni maksimal"
-#: gtk/gtkpaned.c:297
+#: gtk/gtkpaned.c:268
msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
msgstr "Vlera më e madhe e mundëshme për pronësinë \"pozicioni\""
-#: gtk/gtkpaned.c:314
+#: gtk/gtkpaned.c:285
msgid "Resize"
msgstr "Ripërmaso"
-#: gtk/gtkpaned.c:315
+#: gtk/gtkpaned.c:286
msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
msgstr "Nëse TRUE, biri shpaloset dhe rrëshket së bashku me widget"
-#: gtk/gtkpaned.c:330
+#: gtk/gtkpaned.c:301
msgid "Shrink"
msgstr "Tkurr"
-#: gtk/gtkpaned.c:331
+#: gtk/gtkpaned.c:302
msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
msgstr "Nëse TRUE, biri mund të jetë më i vogël nga ç'duhet"
-#: gtk/gtkpreview.c:135
+#: gtk/gtkpreview.c:106
msgid ""
"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
msgstr ""
"Tregon nëse widget \"pamja e parë\" mund të shfrytëzojë të gjithë hapësirën "
"në dispozicion"
-#: gtk/gtkprogress.c:132
+#: gtk/gtkprintbackend.c:248
+#, fuzzy
+msgid "Default print backend"
+msgstr "Zgjedhësi backend i prezgjedhur i file"
+
+#: gtk/gtkprintbackend.c:249
+#, fuzzy
+msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
+msgstr "Emri i GtkFileChooser backend që duhet përdorur si i prezgjedhur"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:116
+#, fuzzy
+msgid "Name of the printer"
+msgstr "Emri i ikonës së temës që duhet përdorur"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:122
+msgid "Backend"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:123
+#, fuzzy
+msgid "Backend for the printer"
+msgstr "GdkScreen për vizatuesin"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Is Virtual"
+msgstr "Është i rendësishëm"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:130
+msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:136
+msgid "State Message"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:137
+msgid "String giving the current state of the printer"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Location"
+msgstr "Veprimi"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:144
+#, fuzzy
+msgid "The location of the printer"
+msgstr "Drejtimi i kollonës së mjeteve"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:151
+#, fuzzy
+msgid "The icon name to use for the printer"
+msgstr "Metriku i përdorur për vizoren"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:157
+msgid "Job Count"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:158
+#, fuzzy
+msgid "Number of jobs queued in the printer"
+msgstr "Numri i rreshtave në tabelë"
+
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Source option"
+msgstr "Plotësimi popup"
+
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:120
+msgid "The PrinterOption backing this widget"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:114
+#, fuzzy
+msgid "Title of the print job"
+msgstr "Titulli i dritares"
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:122
+#, fuzzy
+msgid "Printer"
+msgstr "Filtri"
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:123
+msgid "Printer to print the job to"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:131
+msgid "Settings"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:132
+msgid "Printer settings"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:140 gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintunixdialog.c:217
+#, fuzzy
+msgid "Page Setup"
+msgstr "Madhësia e faqes"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:366
+#, fuzzy
+msgid "Default Page Setup"
+msgstr "Lartësia e prezgjedhur"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:367
+msgid "The GtkPageSetup used by default"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:384 gtk/gtkprintunixdialog.c:235
+msgid "Print Settings"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:385 gtk/gtkprintunixdialog.c:236
+msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:402
+#, fuzzy
+msgid "Job Name"
+msgstr "Emri i ikonës"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:403
+msgid "A string used for identifying the print job."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:424
+#, fuzzy
+msgid "Number of Pages"
+msgstr "Numri i kanaleve"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:425
+#, fuzzy
+msgid "The number of pages in the document."
+msgstr "Numri i rreshtave në tabelë"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:446 gtk/gtkprintunixdialog.c:225
+#, fuzzy
+msgid "Current Page"
+msgstr "Alfa e Aktuale"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:447
+#, fuzzy
+msgid "The current page in the document."
+msgstr "Madhësia e faqes së rregullimit"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:467
+#, fuzzy
+msgid "Use full page"
+msgstr "Përdor alfa"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:468
+msgid ""
+"%TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page "
+"and not the corner of the imageable area"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:485
+#, fuzzy
+msgid "Unit"
+msgstr "Urgjente"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:486
+msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:503
+#, fuzzy
+msgid "Show Dialog"
+msgstr "Dritarja e dialogut"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:504
+msgid "%TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print dialog."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:525
+msgid "PDF target filename"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:540
+msgid "Status"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:541
+#, fuzzy
+msgid "The status of the print operation"
+msgstr "Gjendja e shkëmbimit për butonin"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:561
+msgid "Status String"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:562
+msgid "A human-readable description of the status"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:218
+msgid "The GtkPageSetup to use"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:226
+#, fuzzy
+msgid "The current page in the document"
+msgstr "Madhësia e faqes së rregullimit"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:243
+#, fuzzy
+msgid "Selected Printer"
+msgstr "Viti i zgjedhur"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:244
+#, fuzzy
+msgid "The GtkPrinter which which is selected"
+msgstr "Elementi aktualisht aktiv"
+
+#: gtk/gtkprogress.c:99
msgid "Activity mode"
msgstr "Modaliteti veprimtari"
-#: gtk/gtkprogress.c:133
+#: gtk/gtkprogress.c:100
msgid ""
"If TRUE the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
"something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
@@ -3108,19 +3575,19 @@ msgstr ""
"që diçka po ndodh, por jo sa prej veprimtarisë ka përfunduar. Përdoret kur "
"jeni duke bërë diçka që nuk dini sa do zgjasë"
-#: gtk/gtkprogress.c:140
+#: gtk/gtkprogress.c:107
msgid "Show text"
msgstr "Shfaq tekstin"
-#: gtk/gtkprogress.c:141
+#: gtk/gtkprogress.c:108
msgid "Whether the progress is shown as text"
msgstr "Nëse përparimi duhet treguar si tekst"
-#: gtk/gtkprogress.c:148
+#: gtk/gtkprogress.c:115
msgid "Text x alignment"
msgstr "Drejtimi x i tekstit"
-#: gtk/gtkprogress.c:149
+#: gtk/gtkprogress.c:116
msgid ""
"A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text "
"in the progress widget"
@@ -3128,11 +3595,11 @@ msgstr ""
"Një numër nga 0.0 në 1.0 që përcakton drejtimin horizontal të tekstit në "
"\"widget\"-in në rrugë e sipër"
-#: gtk/gtkprogress.c:157
+#: gtk/gtkprogress.c:124
msgid "Text y alignment"
msgstr "Drejtimi y i tekstit"
-#: gtk/gtkprogress.c:158
+#: gtk/gtkprogress.c:125
msgid ""
"A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text "
"in the progress widget"
@@ -3140,40 +3607,40 @@ msgstr ""
"Një numër nga 0.0 në 1.0 që përcakton drejtimin vertikal të tekstit në "
"\"widget\"-in në rrugë e sipër"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:145 gtk/gtkrange.c:338 gtk/gtkspinbutton.c:243
+#: gtk/gtkprogressbar.c:117 gtk/gtkrange.c:315 gtk/gtkspinbutton.c:203
msgid "Adjustment"
msgstr "Përshtatja"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:146
+#: gtk/gtkprogressbar.c:118
msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
msgstr ""
"Widget GtkAdjustment i lidhur me shtyllën e progresit (nuk përdoret më)"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:154
+#: gtk/gtkprogressbar.c:126
msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
msgstr "Orientimi dhe drejtimi në rritje në shtyllën e përparimit"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:162
+#: gtk/gtkprogressbar.c:134
msgid "Bar style"
msgstr "Stili i kollonës"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:163
+#: gtk/gtkprogressbar.c:135
msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
msgstr "Përcakton stilin pamor të kollonës në mënyrën përqindje (E papëlqyer)"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:171
+#: gtk/gtkprogressbar.c:143
msgid "Activity Step"
msgstr "Hap Veprimi"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:172
+#: gtk/gtkprogressbar.c:144
msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
msgstr "Rritja e përdorur për çdo ripërsëritje në mënyrën veprim (E papëlqyer)"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:181
+#: gtk/gtkprogressbar.c:153
msgid "Activity Blocks"
msgstr "Blloqe Veprimi"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:182
+#: gtk/gtkprogressbar.c:154
msgid ""
"The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
"(Deprecated)"
@@ -3181,11 +3648,11 @@ msgstr ""
"Numër blloqesh që mund të hyjnë në zonën e kollonës së përparimit në mënyrën "
"veprim (E papëlqyer)"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:191
+#: gtk/gtkprogressbar.c:163
msgid "Discrete Blocks"
msgstr "Blloqe të Dallueshëm"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:192
+#: gtk/gtkprogressbar.c:164
msgid ""
"The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
"style)"
@@ -3193,29 +3660,29 @@ msgstr ""
"Numri i blloqeve të dallueshëm në një shtyllë përparimi (kur tregohen në "
"stil dallueshëm)"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:201
+#: gtk/gtkprogressbar.c:173
msgid "Fraction"
msgstr "Fraksioni"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:202
+#: gtk/gtkprogressbar.c:174
msgid "The fraction of total work that has been completed"
msgstr "Pjesa e punës së plotë që është përmbushur"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:211
+#: gtk/gtkprogressbar.c:183
msgid "Pulse Step"
msgstr "Hap Pulsimi"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:212
+#: gtk/gtkprogressbar.c:184
msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
msgstr ""
"Pjesë e përparimit të plotë me të cilën të zhvendosen blloqet kërcyes kur "
"pulsojnë"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:222
+#: gtk/gtkprogressbar.c:194
msgid "Text to be displayed in the progress bar"
msgstr "Tekst për t'u shfaqur në shtyllën e përparimit"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:244
+#: gtk/gtkprogressbar.c:216
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the progressbar does not "
"have enough room to display the entire string, if at all"
@@ -3223,11 +3690,11 @@ msgstr ""
"Vendi i preferuar ku do të sfazohet teksti, nëse shtylla e progresit nuk ka "
"hapësirë të mjaftueshme për të shfaqur tekstin e plotë"
-#: gtk/gtkradioaction.c:140
+#: gtk/gtkradioaction.c:111
msgid "The value"
msgstr "Vlera"
-#: gtk/gtkradioaction.c:141
+#: gtk/gtkradioaction.c:112
msgid ""
"The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
"is the current action of its group."
@@ -3235,264 +3702,446 @@ msgstr ""
"Vlera e kthyer nga gtk_radio_action_get_current_value() kur ky aksion është "
"aksioni aktual i grupit të tij."
-#: gtk/gtkradioaction.c:157 gtk/gtkradiobutton.c:114
+#: gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82 gtk/gtkradiomenuitem.c:342
msgid "Group"
msgstr "Grupi"
-#: gtk/gtkradioaction.c:158
+#: gtk/gtkradioaction.c:129
msgid "The radio action whose group this action belongs to."
msgstr "Butoni radio i grupit të cilit ky veprim i përket."
-#: gtk/gtkradiobutton.c:115
+#: gtk/gtkradioaction.c:144
+#, fuzzy
+msgid "The current value"
+msgstr "Ngjyra aktuale"
+
+#: gtk/gtkradioaction.c:145
+msgid ""
+"The value property of the currently active member of the group to which this "
+"action belongs."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkradiobutton.c:83
msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
msgstr "Butoni radio i grupit të cilit ky \"widget\" i përket."
-#: gtk/gtkrange.c:329
+#: gtk/gtkradiomenuitem.c:343
+#, fuzzy
+msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
+msgstr "Butoni radio i grupit të cilit ky \"widget\" i përket."
+
+#: gtk/gtkrange.c:306
msgid "Update policy"
msgstr "Rifresko rregullin"
-#: gtk/gtkrange.c:330
+#: gtk/gtkrange.c:307
msgid "How the range should be updated on the screen"
msgstr "Si do duhej të rifreskohej intervali në ekran"
-#: gtk/gtkrange.c:339
+#: gtk/gtkrange.c:316
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
msgstr "\"GtkAdjustment\" që përmban vlerën aktuale për këtë objekt intervali"
-#: gtk/gtkrange.c:346
+#: gtk/gtkrange.c:323
msgid "Inverted"
msgstr "I përmbysur"
-#: gtk/gtkrange.c:347
+#: gtk/gtkrange.c:324
msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
msgstr ""
"Përmbys drejtimin e lëvizjes së rrëshqitësit për të rritur vlerën e "
"intervalit"
-#: gtk/gtkrange.c:353
+#: gtk/gtkrange.c:331
+msgid "Lower stepper sensitivity"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:332
+msgid ""
+"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
+"side"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:340
+msgid "Upper stepper sensitivity"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:341
+msgid ""
+"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
+"side"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:348
msgid "Slider Width"
msgstr "Gjerësia e Rrëshqitësit"
-#: gtk/gtkrange.c:354
+#: gtk/gtkrange.c:349
msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
msgstr "Gjerësia e përshkuesëve "
-#: gtk/gtkrange.c:361
+#: gtk/gtkrange.c:356
msgid "Trough Border"
msgstr "Kornizë e futur"
-#: gtk/gtkrange.c:362
+#: gtk/gtkrange.c:357
msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
msgstr ""
"Hapësira midis kursorit të rrëshqitjes/butonëve të hapit dhe kornizës së "
"futur më në anë"
-#: gtk/gtkrange.c:369
+#: gtk/gtkrange.c:364
msgid "Stepper Size"
msgstr "Madhësia e pulsantit të hapit"
-#: gtk/gtkrange.c:370
+#: gtk/gtkrange.c:365
msgid "Length of step buttons at ends"
msgstr "Gjatësia e pulsantëve të hapit në ekstremitetet"
-#: gtk/gtkrange.c:377
+#: gtk/gtkrange.c:372
msgid "Stepper Spacing"
msgstr "Hapësira pulsantit të hapit"
-#: gtk/gtkrange.c:378
+#: gtk/gtkrange.c:373
msgid "Spacing between step buttons and thumb"
msgstr "Hapësira midis pulsantëve të hapit dhe kursorit të rrëshqitjes"
-#: gtk/gtkrange.c:385
+#: gtk/gtkrange.c:380
msgid "Arrow X Displacement"
msgstr "Zhvendosja X e Shigjetës"
-#: gtk/gtkrange.c:386
+#: gtk/gtkrange.c:381
msgid ""
"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr ""
"Sa larg në drejtimin horizontal të zhvendoset shigjeta kur shtypet butoni"
-#: gtk/gtkrange.c:393
+#: gtk/gtkrange.c:388
msgid "Arrow Y Displacement"
msgstr "Zhvendosja Y e Shigjetës"
-#: gtk/gtkrange.c:394
+#: gtk/gtkrange.c:389
msgid ""
"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr ""
"Sa larg në drejtimin vertikal të zhvendoset shigjeta kur shtypet butoni"
-#: gtk/gtkruler.c:122
+#: gtk/gtkrange.c:397
+msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:398
+msgid ""
+"With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
+"IN while they are dragged"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:112
+msgid "Recent Manager"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:113
+msgid "The RecentManager object to use"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:118
+#, fuzzy
+msgid "Show Private"
+msgstr "Shfaq tekstin"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Whether the private items should be displayed"
+msgstr "Nëse files dhe kartelat e padukshme duhen shfaqur"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:124
+#, fuzzy
+msgid "Show Tooltips"
+msgstr "Tooltips"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:125
+#, fuzzy
+msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
+msgstr "Nëse korniza duhet shfaqur apo jo"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:130
+#, fuzzy
+msgid "Show Icons"
+msgstr "Ikona rezervë"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:131
+#, fuzzy
+msgid "Whether there should be an icon near the item"
+msgstr "Nëse korniza duhet shfaqur apo jo"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:136
+msgid "Show Not Found"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:137
+#, fuzzy
+msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
+msgstr "Nëse files dhe kartelat e padukshme duhen shfaqur"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
+msgstr "Nëse lejohet zgjedhja e files shumfishë"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:148
+#, fuzzy
+msgid "Local only"
+msgstr "Vetëm lokalë"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:149
+#, fuzzy
+msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
+msgstr "Nëse file(s) i zgjedhur duhet të kufizohet në file lokalë: URLs"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:154 gtk/gtkrecentmanager.c:231
+msgid "Limit"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:155
+#, fuzzy
+msgid "The maximum number of items to be displayed"
+msgstr "Numri i vendeve dhjetore që të shfaqen"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:162
+#, fuzzy
+msgid "Sort Type"
+msgstr "Lloji i Hijes"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:163
+#, fuzzy
+msgid "The sorting order of the items displayed"
+msgstr "Nëse pjesa shkëput e butonit shfaqet"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:170
+#, fuzzy
+msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
+msgstr "Filtri aktual për të zgjedhur se çfarë files duhen shfaqur"
+
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
+#, fuzzy
+msgid "Show Numbers"
+msgstr "Shfaq Numrat e Javëve"
+
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
+#, fuzzy
+msgid "Whether the items should be displayed with a number"
+msgstr "Nëse shkëputësi i elementëve të menusë duhet t'u shtohet menuve"
+
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:217
+msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:232
+msgid ""
+"The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:248
+msgid "The size of the recently used resources list"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkruler.c:90
msgid "Lower"
msgstr "Inferior"
-#: gtk/gtkruler.c:123
+#: gtk/gtkruler.c:91
msgid "Lower limit of ruler"
msgstr "Kufiri i poshtëm i vizores"
-#: gtk/gtkruler.c:132
+#: gtk/gtkruler.c:100
msgid "Upper"
msgstr "Superior"
-#: gtk/gtkruler.c:133
+#: gtk/gtkruler.c:101
msgid "Upper limit of ruler"
msgstr "Kufiri i sipërm i vizores"
-#: gtk/gtkruler.c:143
+#: gtk/gtkruler.c:111
msgid "Position of mark on the ruler"
msgstr "Pozicioni i shenjës në vizore"
-#: gtk/gtkruler.c:152
+#: gtk/gtkruler.c:120
msgid "Max Size"
msgstr "Madhësia më e madhe"
-#: gtk/gtkruler.c:153
+#: gtk/gtkruler.c:121
msgid "Maximum size of the ruler"
msgstr "Madhësia më e madhe e vizores"
-#: gtk/gtkruler.c:168
+#: gtk/gtkruler.c:136
msgid "Metric"
msgstr "Metrik"
-#: gtk/gtkruler.c:169
+#: gtk/gtkruler.c:137
msgid "The metric used for the ruler"
msgstr "Metriku i përdorur për vizoren"
-#: gtk/gtkscale.c:173 gtk/gtkspinbutton.c:261
+#: gtk/gtkscale.c:142 gtk/gtkspinbutton.c:221
msgid "Digits"
msgstr "Shifrat"
-#: gtk/gtkscale.c:174
+#: gtk/gtkscale.c:143
msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
msgstr "Numri i shifrave dhjetore që do të shfaqen tek vlera"
-#: gtk/gtkscale.c:183
+#: gtk/gtkscale.c:152
msgid "Draw Value"
msgstr "Shfaq vlerën"
-#: gtk/gtkscale.c:184
+#: gtk/gtkscale.c:153
msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
msgstr ""
"Tregon nëse vlera aktuale do të shfaqet si stringë ngjitur me rrëshqitësin"
-#: gtk/gtkscale.c:191
+#: gtk/gtkscale.c:160
msgid "Value Position"
msgstr "Pozicioni i vlerës"
-#: gtk/gtkscale.c:192
+#: gtk/gtkscale.c:161
msgid "The position in which the current value is displayed"
msgstr "Pozicioni ku do të shfaqet vlera aktuale"
-#: gtk/gtkscale.c:199
+#: gtk/gtkscale.c:168
msgid "Slider Length"
msgstr "Gjatësia e rrëshqitësit"
-#: gtk/gtkscale.c:200
+#: gtk/gtkscale.c:169
msgid "Length of scale's slider"
msgstr "Gjatësia e rrëshqitësit të shkallës"
-#: gtk/gtkscale.c:208
+#: gtk/gtkscale.c:177
msgid "Value spacing"
msgstr "Hapësira e vlerës"
-#: gtk/gtkscale.c:209
+#: gtk/gtkscale.c:178
msgid "Space between value text and the slider/trough area"
msgstr "Hapësira midis tekstit të vlerës dhe zonës slider/trough"
-#: gtk/gtkscrollbar.c:83
+#: gtk/gtkscrollbar.c:50
msgid "Minimum Slider Length"
msgstr "Gjatësia më e vogël e rrëshqitësit"
-#: gtk/gtkscrollbar.c:84
+#: gtk/gtkscrollbar.c:51
msgid "Minimum length of scrollbar slider"
msgstr "Gjatësia minimum e rrëshqitësit të panelit të rrëshqitjes"
-#: gtk/gtkscrollbar.c:92
+#: gtk/gtkscrollbar.c:59
msgid "Fixed slider size"
msgstr "Madhësi rrëshqitësi e fiksuar"
-#: gtk/gtkscrollbar.c:93
+#: gtk/gtkscrollbar.c:60
msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
msgstr ""
"Mos ndrysho madhësinë e rrëshqitësit, thjesht bllokoje në madhësinë më të "
"vogël"
-#: gtk/gtkscrollbar.c:117
+#: gtk/gtkscrollbar.c:84
msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr ""
"Shfaq një buton të dytë shigjetë prapa në anën e kundërt të panelit të "
"rrëshqitësit"
-#: gtk/gtkscrollbar.c:125
+#: gtk/gtkscrollbar.c:92
msgid ""
"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr ""
"Shfaq një buton të dytë shigjetë para në anën e kundërt të panelit të "
"rrëshqitësit"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:239 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:578
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:551
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "Rregullimi horizontal"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:246 gtk/gtktext.c:614 gtk/gtktreeview.c:586
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:228 gtk/gtktext.c:549 gtk/gtktreeview.c:559
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "Rregullimi vertikal"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:253
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:235
msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
msgstr "Sjellja e panelit horizontal të rrëshqitjes"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:254
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:236
msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
msgstr "Kur shfaqet përshkuesi horizontal"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:261
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:243
msgid "Vertical Scrollbar Policy"
msgstr "Sjellja e panelit vertikal të rrëshqitjes"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:262
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:244
msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
msgstr "Kur shfaqet përshkuesi vertikal"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:270
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:252
msgid "Window Placement"
msgstr "Vendosja e dritares"
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:253
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
+"only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
+msgstr "Ku vendosen përmbajtjet në lidhje me përshkuesët"
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:270
+#, fuzzy
+msgid "Window Placement Set"
+msgstr "Vendosja e dritares"
+
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:271
-msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
+"contents with respect to the scrollbars."
msgstr "Ku vendosen përmbajtjet në lidhje me përshkuesët"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:278
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:277
msgid "Shadow Type"
msgstr "Lloji i Hijes"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:279
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:278
msgid "Style of bevel around the contents"
msgstr "Stili i rilievit rreth elementëve të përmbajtur"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:286
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:285
msgid "Scrollbar spacing"
msgstr "Hapësirë përshkuesësh"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:287
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:286
msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
msgstr "Numër pikselësh ndërmjet përshkuesësh dhe dritares që përshkohet"
-#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:137
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:301
+#, fuzzy
+msgid "Scrolled Window Placement"
+msgstr "Vendosja e dritares"
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:302
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
+"scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
+msgstr "Ku vendosen përmbajtjet në lidhje me përshkuesët"
+
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:107
msgid "Draw"
msgstr "Vizato"
-#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:138
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:108
msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
msgstr "Nëse ndarësi duhet vizatuar, apo thjesht bosh"
-#: gtk/gtksettings.c:200
+#: gtk/gtksettings.c:190
msgid "Double Click Time"
msgstr "Koha e dopjo klik-imit"
-#: gtk/gtksettings.c:201
+#: gtk/gtksettings.c:191
msgid ""
"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
"click (in milliseconds)"
@@ -3500,11 +4149,11 @@ msgstr ""
"Koha më e madhe e lejuar ndërmjet dy klikësh që këta të merren si klik i "
"dyfishtë (në milisekonda)"
-#: gtk/gtksettings.c:208
+#: gtk/gtksettings.c:198
msgid "Double Click Distance"
msgstr "Largësia e dopjo klik-imit"
-#: gtk/gtksettings.c:209
+#: gtk/gtksettings.c:199
msgid ""
"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
"double click (in pixels)"
@@ -3512,27 +4161,27 @@ msgstr ""
"Largësia më e madhe e lejuar ndërmjet dy klik-imeve që këta të merren si "
"klik i dyfishtë (në pixels)"
-#: gtk/gtksettings.c:216
+#: gtk/gtksettings.c:206
msgid "Cursor Blink"
msgstr "Pulsimi i kursorit"
-#: gtk/gtksettings.c:217
+#: gtk/gtksettings.c:207
msgid "Whether the cursor should blink"
msgstr "Përcakton nëse kursori duhet të pulsojë"
-#: gtk/gtksettings.c:224
+#: gtk/gtksettings.c:214
msgid "Cursor Blink Time"
msgstr "Intervali i pulsimit të kursorit"
-#: gtk/gtksettings.c:225
+#: gtk/gtksettings.c:215
msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
msgstr "Gjatësia e ciklit të pulsimit të kursorit, në milisekonda"
-#: gtk/gtksettings.c:232
+#: gtk/gtksettings.c:222
msgid "Split Cursor"
msgstr "Nda Kursorin"
-#: gtk/gtksettings.c:233
+#: gtk/gtksettings.c:223
msgid ""
"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
"left text"
@@ -3540,22 +4189,32 @@ msgstr ""
"Nëse dy kursorë duhen shfaqur për tekst të përzierë nga - e majta - në të "
"djathtë dhe nga - e djathta - në të majtë "
-#: gtk/gtksettings.c:240
+#: gtk/gtksettings.c:230
msgid "Theme Name"
msgstr "Emri i Temës"
-#: gtk/gtksettings.c:241
+#: gtk/gtksettings.c:231
msgid "Name of theme RC file to load"
msgstr "Emri i file teme RC për t'u ngarkuar"
-#: gtk/gtksettings.c:248
+#: gtk/gtksettings.c:239
msgid "Icon Theme Name"
msgstr "Emri i ikonës së temës"
-#: gtk/gtksettings.c:249
+#: gtk/gtksettings.c:240
msgid "Name of icon theme to use"
msgstr "Emri i ikonës së temës që duhet përdorur"
+#: gtk/gtksettings.c:248
+#, fuzzy
+msgid "Fallback Icon Theme Name"
+msgstr "Emri i ikonës së temës"
+
+#: gtk/gtksettings.c:249
+#, fuzzy
+msgid "Name of a icon theme to fall back to"
+msgstr "Emri i ikonës së temës që duhet përdorur"
+
#: gtk/gtksettings.c:257
msgid "Key Theme Name"
msgstr "Emri i kyçit të temës"
@@ -3656,7 +4315,8 @@ msgid "Cursor theme name"
msgstr "Emri i temës së kursorit"
#: gtk/gtksettings.c:363
-msgid "Name of the cursor theme to use"
+#, fuzzy
+msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
msgstr "Emri i temës së kursorit që duhet përdorur"
#: gtk/gtksettings.c:371
@@ -3664,7 +4324,8 @@ msgid "Cursor theme size"
msgstr "Madhësia e temës së kursorit"
#: gtk/gtksettings.c:372
-msgid "Size to use for cursors"
+#, fuzzy
+msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
msgstr "Madhësia e përdorur për kursorët"
#: gtk/gtksettings.c:382
@@ -3676,6 +4337,87 @@ msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
msgstr ""
"Nëse pulsantët në dialogë duhet të përdorin pulsantin e rreshtimit alternativ"
+#: gtk/gtksettings.c:391
+msgid "Show the 'Input Methods' menu"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:392
+msgid ""
+"Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
+"the input method"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:400
+msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:401
+msgid ""
+"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
+"control characters"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:409
+msgid "Start timeout"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:410
+msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:419
+msgid "Repeat timeout"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:420
+msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:429
+#, fuzzy
+msgid "Expand timeout"
+msgstr "Madhësia e zgjeruesit"
+
+#: gtk/gtksettings.c:430
+msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:459
+#, fuzzy
+msgid "Color scheme"
+msgstr "Ngjyra e hapësirës"
+
+#: gtk/gtksettings.c:460
+#, fuzzy
+msgid "A palette of named colors for use in themes"
+msgstr "Emri i ikonës nga tema e ikonës"
+
+#: gtk/gtksettings.c:469
+#, fuzzy
+msgid "Enable Animations"
+msgstr "Animacioni"
+
+#: gtk/gtksettings.c:470
+msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:488
+msgid "Enable Touchscreen Mode"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:489
+msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:507
+#, fuzzy
+msgid "Color Hash"
+msgstr "Ngjyra e hapësirës"
+
+#: gtk/gtksettings.c:508
+msgid "A hash table representation of the color scheme."
+msgstr ""
+
#: gtk/gtksizegroup.c:267
msgid "Mode"
msgstr "Modaliteti"
@@ -3688,181 +4430,200 @@ msgstr ""
"Drejtimet në të cilat madhësia e grupit ndikon madhësitë e kërkuara nga "
"widget-ët që e përbëjnë"
-#: gtk/gtksizegroup.c:285
+#: gtk/gtksizegroup.c:284
msgid "Ignore hidden"
msgstr "Shpërfill të padukshmit"
-#: gtk/gtksizegroup.c:286
+#: gtk/gtksizegroup.c:285
msgid ""
"If TRUE, hidden widgets are ignored when determining the size of the group"
msgstr ""
"Nëse TRUE, widgets e padukshëm injorohen gjatë përcaktimit të madhësisë së "
"grupit"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:244
+#: gtk/gtkspinbutton.c:204
msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
msgstr "Rregullimi që ruan vlerën e \"spinbutton\""
-#: gtk/gtkspinbutton.c:251
+#: gtk/gtkspinbutton.c:211
msgid "Climb Rate"
msgstr "Niveli i Ngjitjes"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:252
+#: gtk/gtkspinbutton.c:212
msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
msgstr "Nivel përshpejtimi kur mbani të shtypur një buton"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:262
+#: gtk/gtkspinbutton.c:222
msgid "The number of decimal places to display"
msgstr "Numri i vendeve dhjetore që të shfaqen"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:271
+#: gtk/gtkspinbutton.c:231
msgid "Snap to Ticks"
msgstr "Bllokoje tek takat"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:272
+#: gtk/gtkspinbutton.c:232
msgid ""
"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
"nearest step increment"
msgstr ""
"Tregon nëse janë ndryshuar automatikisht vlerat e një pulsanti spin rritjeje"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:279
+#: gtk/gtkspinbutton.c:239
msgid "Numeric"
msgstr "Numerik"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:280
+#: gtk/gtkspinbutton.c:240
msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
msgstr "Nëse simbolet jo numerikë duhen shpërfillur"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:287
+#: gtk/gtkspinbutton.c:247
msgid "Wrap"
msgstr "Mbështill"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:288
+#: gtk/gtkspinbutton.c:248
msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
msgstr ""
"Tregon nëse një pulsant spin duhet zgjeruar deri sa të arrijë limitet e tij"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:295
+#: gtk/gtkspinbutton.c:255
msgid "Update Policy"
msgstr "Politika e rifreskimit"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:296
+#: gtk/gtkspinbutton.c:256
msgid ""
"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
msgstr ""
"Tregon nëse pulsanti spin duhet rifreskuar gjithmonë, apo vetëm kur merr "
"vlerën korrekte"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:305
+#: gtk/gtkspinbutton.c:265
msgid "Reads the current value, or sets a new value"
msgstr "Lexon vlerën e çastit, ose cakton një vlerë të re"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:314
+#: gtk/gtkspinbutton.c:274
msgid "Style of bevel around the spin button"
msgstr "Stili i rilievit rreth butonit rrotullues"
-#: gtk/gtkstatusbar.c:178
+#: gtk/gtkstatusbar.c:141
msgid "Has Resize Grip"
msgstr "Afron kapje për ridimensionim"
-#: gtk/gtkstatusbar.c:179
+#: gtk/gtkstatusbar.c:142
msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
msgstr ""
"Tregon nëse menuja e gjendjes afron mundësi kapje për të ridimensionuar "
"toplevel-in"
-#: gtk/gtkstatusbar.c:206
+#: gtk/gtkstatusbar.c:169
msgid "Style of bevel around the statusbar text"
msgstr "Stili i rilievit rreth tekstit të panelit të gjendjes"
-#: gtk/gtktable.c:161
+#: gtk/gtkstatusicon.c:188
+#, fuzzy
+msgid "The size of the icon"
+msgstr "Titulli i dritares"
+
+#: gtk/gtkstatusicon.c:197
+msgid "Blinking"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkstatusicon.c:198
+#, fuzzy
+msgid "Whether or not the status icon is blinking"
+msgstr "Tregon nëse veprimi është i dukshëm."
+
+#: gtk/gtkstatusicon.c:206
+#, fuzzy
+msgid "Whether or not the status icon is visible"
+msgstr "Tregon nëse veprimi është i dukshëm."
+
+#: gtk/gtktable.c:129
msgid "Rows"
msgstr "Rreshtat"
-#: gtk/gtktable.c:162
+#: gtk/gtktable.c:130
msgid "The number of rows in the table"
msgstr "Numri i rreshtave në tabelë"
-#: gtk/gtktable.c:170
+#: gtk/gtktable.c:138
msgid "Columns"
msgstr "Kollonat"
-#: gtk/gtktable.c:171
+#: gtk/gtktable.c:139
msgid "The number of columns in the table"
msgstr "Numri i kollonave në tabelë"
-#: gtk/gtktable.c:179
+#: gtk/gtktable.c:147
msgid "Row spacing"
msgstr "Hapësira e rreshtave"
-#: gtk/gtktable.c:180
+#: gtk/gtktable.c:148
msgid "The amount of space between two consecutive rows"
msgstr "Sasia e hapësirës ndërmjet dy rreshtash të njëpasnjëshëm"
-#: gtk/gtktable.c:188
+#: gtk/gtktable.c:156
msgid "Column spacing"
msgstr "Hapësira e kollonave"
-#: gtk/gtktable.c:189
+#: gtk/gtktable.c:157
msgid "The amount of space between two consecutive columns"
msgstr "Sasia e hapësirës ndërmjet dy kollonave të njëpasnjëshme"
-#: gtk/gtktable.c:197
+#: gtk/gtktable.c:165
msgid "Homogenous"
msgstr "Njëtrajtshëm"
-#: gtk/gtktable.c:198
+#: gtk/gtktable.c:166
msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height"
msgstr ""
"Nëse TRUE kjo do të thotë që kutitë e tabelës janë të tëra të të njëjtës "
"gjerësi/lartësi"
-#: gtk/gtktable.c:205
+#: gtk/gtktable.c:173
msgid "Left attachment"
msgstr "Bashkangjitje majtas"
-#: gtk/gtktable.c:212
+#: gtk/gtktable.c:180
msgid "Right attachment"
msgstr "Bashkangjitje djathtas"
-#: gtk/gtktable.c:213
+#: gtk/gtktable.c:181
msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
msgstr "Numri i kollonës ku duhet vendosur pjesa e djathtë e widget bir"
-#: gtk/gtktable.c:219
+#: gtk/gtktable.c:187
msgid "Top attachment"
msgstr "Bashkangjitje e sipërme"
-#: gtk/gtktable.c:220
+#: gtk/gtktable.c:188
msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
msgstr "Numri i rreshtit ku duhet vendosur pjesa e sipërme e widget bir"
-#: gtk/gtktable.c:226
+#: gtk/gtktable.c:194
msgid "Bottom attachment"
msgstr "Bashkangjitje e poshtme"
-#: gtk/gtktable.c:233
+#: gtk/gtktable.c:201
msgid "Horizontal options"
msgstr "Opcionet horizontale"
-#: gtk/gtktable.c:234
+#: gtk/gtktable.c:202
msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
msgstr "Mundësi karakterizuese të sjelljes horizontale të birit"
-#: gtk/gtktable.c:240
+#: gtk/gtktable.c:208
msgid "Vertical options"
msgstr "Opcione vertikale"
-#: gtk/gtktable.c:241
+#: gtk/gtktable.c:209
msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
msgstr "Mundësi karakterizuese të sjelljes vertikale të birit"
-#: gtk/gtktable.c:247
+#: gtk/gtktable.c:215
msgid "Horizontal padding"
msgstr "Zbutje horizontale"
-#: gtk/gtktable.c:248
+#: gtk/gtktable.c:216
msgid ""
"Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
"pixels"
@@ -3870,11 +4631,11 @@ msgstr ""
"Hapësirë shtesë për t'u vendosur ndërmjet birit the fqinjëve të tij majtas "
"dhe djathtas, në piksel"
-#: gtk/gtktable.c:254
+#: gtk/gtktable.c:222
msgid "Vertical padding"
msgstr "Zbutje vertikale"
-#: gtk/gtktable.c:255
+#: gtk/gtktable.c:223
msgid ""
"Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
"pixels"
@@ -3882,61 +4643,91 @@ msgstr ""
"Hapësirë shtesë për t'u vendosur ndërmjet birit the fqinjëve të tij sipër "
"dhe poshtë, në piksel"
-#: gtk/gtktext.c:607
+#: gtk/gtktext.c:542
msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
msgstr "Rregullimi horizontal për \"widget\" teksti"
-#: gtk/gtktext.c:615
+#: gtk/gtktext.c:550
msgid "Vertical adjustment for the text widget"
msgstr "Rregullimi vertikal për \"widget\" teksti"
-#: gtk/gtktext.c:622
+#: gtk/gtktext.c:557
msgid "Line Wrap"
msgstr "Mbështill Vija"
-#: gtk/gtktext.c:623
+#: gtk/gtktext.c:558
msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
msgstr "Nëse vijat mbështillen rreth anësh \"widget\"-i"
-#: gtk/gtktext.c:630
+#: gtk/gtktext.c:565
msgid "Word Wrap"
msgstr "Mbështill Fjalë"
-#: gtk/gtktext.c:631
+#: gtk/gtktext.c:566
msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
msgstr "Nëse fjalët mbështillen rreth anësh \"widget\"-i"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:188
+#: gtk/gtktextbuffer.c:178
msgid "Tag Table"
msgstr "Tabela e tag"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:189
+#: gtk/gtktextbuffer.c:179
msgid "Text Tag Table"
msgstr "Tabela e tag të tekstit"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:207
+#: gtk/gtktextbuffer.c:197
msgid "Current text of the buffer"
msgstr "Teksti aktual i amplifikuesit"
-#: gtk/gtktexttag.c:201
+#: gtk/gtktextbuffer.c:211
+#, fuzzy
+msgid "Has selection"
+msgstr "Zgjedhja e lirë"
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:212
+#, fuzzy
+msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
+msgstr "GdkFont që është aktualisht e zgjedhur"
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:227
+#, fuzzy
+msgid "Copy target list"
+msgstr "Teksti i Copyright"
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:228
+msgid ""
+"The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:243
+msgid "Paste target list"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:244
+msgid ""
+"The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
+"destination"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktexttag.c:171
msgid "Tag name"
msgstr "Emri i markuesit"
-#: gtk/gtktexttag.c:202
+#: gtk/gtktexttag.c:172
msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
msgstr ""
"Emri i përdorur për t'ju referuar markuesit të tekstit. NULL për markues "
"anonimë"
-#: gtk/gtktexttag.c:220
+#: gtk/gtktexttag.c:190
msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr "Ngjyrë sfondi si GdkColor (mundësisht e papërdorur)"
-#: gtk/gtktexttag.c:227
+#: gtk/gtktexttag.c:197
msgid "Background full height"
msgstr "Lartësia e plotë e sfondit"
-#: gtk/gtktexttag.c:228
+#: gtk/gtktexttag.c:198
msgid ""
"Whether the background color fills the entire line height or only the height "
"of the tagged characters"
@@ -3944,49 +4735,49 @@ msgstr ""
"Tregon nëse ngjyra e sfondit mbush rreshtin në të gjithë lartësinë apo vetëm "
"lartësinë e gërmave të markuara"
-#: gtk/gtktexttag.c:236
+#: gtk/gtktexttag.c:206
msgid "Background stipple mask"
msgstr "Apliko maskën e retinimit të sfondit"
-#: gtk/gtktexttag.c:237
+#: gtk/gtktexttag.c:207
msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
msgstr "Bitmap për t'u përdorur si maskë gjatë krijimit të sfondit të tekstit"
-#: gtk/gtktexttag.c:254
+#: gtk/gtktexttag.c:224
msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr "Ngjyrë e përparme si (mundësisht e pazënë) GdkColor"
-#: gtk/gtktexttag.c:262
+#: gtk/gtktexttag.c:232
msgid "Foreground stipple mask"
msgstr "Apliko maskën e retinimit të planit të parë"
-#: gtk/gtktexttag.c:263
+#: gtk/gtktexttag.c:233
msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
msgstr ""
"Bitmap që duhen përdorur për shfaqjen e ngjyrës së planit të parë të tekstit"
-#: gtk/gtktexttag.c:270
+#: gtk/gtktexttag.c:240
msgid "Text direction"
msgstr "Drejtimi i tekstit"
-#: gtk/gtktexttag.c:271
+#: gtk/gtktexttag.c:241
msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
msgstr ""
"Drejtim teksti, p.sh. nga e djathta-në-të majtë ose nga e majta-në-të djathtë"
-#: gtk/gtktexttag.c:288
+#: gtk/gtktexttag.c:266
msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
msgstr "Përshkrimi i gërmave si një frazë, p.sh. \"Sans Italic 12\""
-#: gtk/gtktexttag.c:313
+#: gtk/gtktexttag.c:290
msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
msgstr "Stil gërmash si një PangoStyle, p.sh. PANGO_STYLE_ITALIC"
-#: gtk/gtktexttag.c:322
+#: gtk/gtktexttag.c:299
msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
msgstr "Variant gërmash si një PangoVariant, p.sh. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
-#: gtk/gtktexttag.c:331
+#: gtk/gtktexttag.c:308
msgid ""
"Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
"example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
@@ -3994,15 +4785,15 @@ msgstr ""
"Madhësi gërmash si numër i plotë, shih vlerat e prezgjedhura në PangoWeight; "
"për shembull, PANGO_WEIGHT_BOLD"
-#: gtk/gtktexttag.c:342
+#: gtk/gtktexttag.c:319
msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
msgstr "Ngushtimi i gërmave si PangoStretch, p.sh. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
-#: gtk/gtktexttag.c:351
+#: gtk/gtktexttag.c:328
msgid "Font size in Pango units"
msgstr "Madhësia e gërmave në njësi Pango"
-#: gtk/gtktexttag.c:361
+#: gtk/gtktexttag.c:338
msgid ""
"Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
"adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
@@ -4012,11 +4803,11 @@ msgstr ""
"për gërmat. Kjo veti përshtatet me ndryshime temash etj, ndaj këshillohet. "
"Pango përcakton paraprakisht disa shkallë si fjala vjen PANGO_SCALE_X_LARGE"
-#: gtk/gtktexttag.c:381 gtk/gtktextview.c:596
+#: gtk/gtktexttag.c:358 gtk/gtktextview.c:566
msgid "Left, right, or center justification"
msgstr "Drejtimi majtas, djathtas, apo qendër"
-#: gtk/gtktexttag.c:390
+#: gtk/gtktexttag.c:377
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
@@ -4025,31 +4816,31 @@ msgstr ""
"ndihmëz kur shfaq tekstin. Nëse e papërcaktuar, do të përdoret e "
"prezgjedhura e duhur."
-#: gtk/gtktexttag.c:397
+#: gtk/gtktexttag.c:384
msgid "Left margin"
msgstr "Kufiri i majtë"
-#: gtk/gtktexttag.c:398 gtk/gtktextview.c:605
+#: gtk/gtktexttag.c:385 gtk/gtktextview.c:575
msgid "Width of the left margin in pixels"
msgstr "Gjerësia e kufirit të majtë në pixels"
-#: gtk/gtktexttag.c:407
+#: gtk/gtktexttag.c:394
msgid "Right margin"
msgstr "Kufiri i djathtë"
-#: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:615
+#: gtk/gtktexttag.c:395 gtk/gtktextview.c:585
msgid "Width of the right margin in pixels"
msgstr "Gjerësia e kufirit të djathtë në pixels"
-#: gtk/gtktexttag.c:418 gtk/gtktextview.c:624
+#: gtk/gtktexttag.c:405 gtk/gtktextview.c:594
msgid "Indent"
msgstr "Ngushto"
-#: gtk/gtktexttag.c:419 gtk/gtktextview.c:625
+#: gtk/gtktexttag.c:406 gtk/gtktextview.c:595
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
msgstr "Madhësia e kryeradhës së paragrafit, në piksel"
-#: gtk/gtktexttag.c:430
+#: gtk/gtktexttag.c:417
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
"in Pango units"
@@ -4057,363 +4848,383 @@ msgstr ""
"Zhvendosja e tekstit mbi vijën bazë (nën vijën bazë nëse ngritja është "
"negative) në njësi Pango"
-#: gtk/gtktexttag.c:439
+#: gtk/gtktexttag.c:426
msgid "Pixels above lines"
msgstr "Piksel mbi vijat"
-#: gtk/gtktexttag.c:440 gtk/gtktextview.c:549
+#: gtk/gtktexttag.c:427 gtk/gtktextview.c:519
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
msgstr "Pixels e hapësirës bosh mbi paragrafë"
-#: gtk/gtktexttag.c:449
+#: gtk/gtktexttag.c:436
msgid "Pixels below lines"
msgstr "Piksel nën vijë"
-#: gtk/gtktexttag.c:450 gtk/gtktextview.c:559
+#: gtk/gtktexttag.c:437 gtk/gtktextview.c:529
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
msgstr "Pixels e hapësirës bosh nën paragrafë"
-#: gtk/gtktexttag.c:459
+#: gtk/gtktexttag.c:446
msgid "Pixels inside wrap"
msgstr "Piksel brenda mbështjellëses"
-#: gtk/gtktexttag.c:460 gtk/gtktextview.c:569
+#: gtk/gtktexttag.c:447 gtk/gtktextview.c:539
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
msgstr "Pixels e hapësirës bosh ndërmjet vijash të mbështjella në një paragraf"
-#: gtk/gtktexttag.c:487 gtk/gtktextview.c:587
+#: gtk/gtktexttag.c:474 gtk/gtktextview.c:557
msgid ""
"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
msgstr ""
"Nëse duhet të mos mbështillen vija kurrë, në kufij fjalësh ose në kufij "
"gërmash"
-#: gtk/gtktexttag.c:496 gtk/gtktextview.c:634
+#: gtk/gtktexttag.c:483 gtk/gtktextview.c:604
msgid "Tabs"
msgstr "Skedat"
-#: gtk/gtktexttag.c:497 gtk/gtktextview.c:635
+#: gtk/gtktexttag.c:484 gtk/gtktextview.c:605
msgid "Custom tabs for this text"
msgstr "Skedat e personalizuara për këtë tekst"
-#: gtk/gtktexttag.c:515
+#: gtk/gtktexttag.c:502
msgid "Invisible"
msgstr "I padukshëm"
-#: gtk/gtktexttag.c:516
+#: gtk/gtktexttag.c:503
msgid "Whether this text is hidden."
msgstr "Nëse ky tekst është i padukshëm."
-#: gtk/gtktexttag.c:530
+#: gtk/gtktexttag.c:517
msgid "Paragraph background color name"
msgstr "Emri i ngjyrës së sfondit të paragrafit"
-#: gtk/gtktexttag.c:531
+#: gtk/gtktexttag.c:518
msgid "Paragraph background color as a string"
msgstr "Ngjyra e sfondit të pragrafit, shprehur si një vlerë"
-#: gtk/gtktexttag.c:546
+#: gtk/gtktexttag.c:533
msgid "Paragraph background color"
msgstr "Ngjyra e sfondit të paragrafit"
-#: gtk/gtktexttag.c:547
+#: gtk/gtktexttag.c:534
msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr "Ngjyra e sfondit të paragrafit si GdkColor (mundësisht e papërdorur)"
-#: gtk/gtktexttag.c:560
+#: gtk/gtktexttag.c:547
msgid "Background full height set"
msgstr "Përcakto lartësinë e plotë të sfondit"
-#: gtk/gtktexttag.c:561
+#: gtk/gtktexttag.c:548
msgid "Whether this tag affects background height"
msgstr "Tregon nëse tag influencon lartësinë e sfondit"
-#: gtk/gtktexttag.c:564
+#: gtk/gtktexttag.c:551
msgid "Background stipple set"
msgstr "Përcakto retinimin e sfondit"
-#: gtk/gtktexttag.c:565
+#: gtk/gtktexttag.c:552
msgid "Whether this tag affects the background stipple"
msgstr "Tregon nëse ky tag influencon retinimin e sfondit"
-#: gtk/gtktexttag.c:572
+#: gtk/gtktexttag.c:559
msgid "Foreground stipple set"
msgstr "Përcakto retinimin e planit të parë"
-#: gtk/gtktexttag.c:573
+#: gtk/gtktexttag.c:560
msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
msgstr "Tregon nëse ky tag influencon retinimin e planit të parë"
-#: gtk/gtktexttag.c:608
+#: gtk/gtktexttag.c:595
msgid "Justification set"
msgstr "Përcakto rreshtimin"
-#: gtk/gtktexttag.c:609
+#: gtk/gtktexttag.c:596
msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
msgstr "Tregon nëse ky tag influencon justifikimin e paragrafit"
-#: gtk/gtktexttag.c:616
+#: gtk/gtktexttag.c:603
msgid "Left margin set"
msgstr "Përcakto kufirin e majtë"
-#: gtk/gtktexttag.c:617
+#: gtk/gtktexttag.c:604
msgid "Whether this tag affects the left margin"
msgstr "Tregon nëse ky tag influencon kufirin e majtë"
-#: gtk/gtktexttag.c:620
+#: gtk/gtktexttag.c:607
msgid "Indent set"
msgstr "Përcakto dhëmbëzimin"
-#: gtk/gtktexttag.c:621
+#: gtk/gtktexttag.c:608
msgid "Whether this tag affects indentation"
msgstr "Tregon nëse ky tag influencon dhëmbëzimin"
-#: gtk/gtktexttag.c:628
+#: gtk/gtktexttag.c:615
msgid "Pixels above lines set"
msgstr "Përcakto pixels mbi rresht"
-#: gtk/gtktexttag.c:629 gtk/gtktexttag.c:633
+#: gtk/gtktexttag.c:616 gtk/gtktexttag.c:620
msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
msgstr "Tregon nëse ky tag influencon numrin e pixels mbi rresht"
-#: gtk/gtktexttag.c:632
+#: gtk/gtktexttag.c:619
msgid "Pixels below lines set"
msgstr "Përcakto pixels nën rresht"
-#: gtk/gtktexttag.c:636
+#: gtk/gtktexttag.c:623
msgid "Pixels inside wrap set"
msgstr "Përcakto pixels e brendshëm të kryerradhës"
-#: gtk/gtktexttag.c:637
+#: gtk/gtktexttag.c:624
msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
msgstr ""
"Tregon nëse ky tag influencon numrin e pixels e brendshëm të kryerradhës"
-#: gtk/gtktexttag.c:644
+#: gtk/gtktexttag.c:631
msgid "Right margin set"
msgstr "Përcakto kufirin e djathtë"
-#: gtk/gtktexttag.c:645
+#: gtk/gtktexttag.c:632
msgid "Whether this tag affects the right margin"
msgstr "Tregon nëse ky tag influencon kufirin e djathtë"
-#: gtk/gtktexttag.c:652
+#: gtk/gtktexttag.c:639
msgid "Wrap mode set"
msgstr "Rregullo kryerradhë automatike"
-#: gtk/gtktexttag.c:653
+#: gtk/gtktexttag.c:640
msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
msgstr "Tregon nëse ky tag influencon kryerradhën automatike"
-#: gtk/gtktexttag.c:656
+#: gtk/gtktexttag.c:643
msgid "Tabs set"
msgstr "Përcakto tabs"
-#: gtk/gtktexttag.c:657
+#: gtk/gtktexttag.c:644
msgid "Whether this tag affects tabs"
msgstr "Tregon nëse ky tag influencon tabs"
-#: gtk/gtktexttag.c:660
+#: gtk/gtktexttag.c:647
msgid "Invisible set"
msgstr "Përcakto tekstin e fshehur"
-#: gtk/gtktexttag.c:661
+#: gtk/gtktexttag.c:648
msgid "Whether this tag affects text visibility"
msgstr "Tregon nëse ky tag influencon dukshmërinë e tekstit"
-#: gtk/gtktexttag.c:664
+#: gtk/gtktexttag.c:651
msgid "Paragraph background set"
msgstr "Rregullimi i sfondit të paragrafit"
-#: gtk/gtktexttag.c:665
+#: gtk/gtktexttag.c:652
msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
msgstr "Nëse ky tag ndikon tek ngjyra e sfondit të paragrafit"
-#: gtk/gtktextview.c:548
+#: gtk/gtktextview.c:518
msgid "Pixels Above Lines"
msgstr "Pixel mbi rreshta"
-#: gtk/gtktextview.c:558
+#: gtk/gtktextview.c:528
msgid "Pixels Below Lines"
msgstr "Pixel poshtë rreshtave"
-#: gtk/gtktextview.c:568
+#: gtk/gtktextview.c:538
msgid "Pixels Inside Wrap"
msgstr "Piksel Brenda Mbështjelljes"
-#: gtk/gtktextview.c:586
+#: gtk/gtktextview.c:556
msgid "Wrap Mode"
msgstr "Mënyra \"në krye automatikisht\""
-#: gtk/gtktextview.c:604
+#: gtk/gtktextview.c:574
msgid "Left Margin"
msgstr "Kufiri i majtë"
-#: gtk/gtktextview.c:614
+#: gtk/gtktextview.c:584
msgid "Right Margin"
msgstr "Kufiri i djathtë"
-#: gtk/gtktextview.c:642
+#: gtk/gtktextview.c:612
msgid "Cursor Visible"
msgstr "Kursor i dukshëm"
-#: gtk/gtktextview.c:643
+#: gtk/gtktextview.c:613
msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr "Nëse kursori i futjes tregohet"
-#: gtk/gtktextview.c:650
+#: gtk/gtktextview.c:620
msgid "Buffer"
msgstr "Buffer"
-#: gtk/gtktextview.c:651
+#: gtk/gtktextview.c:621
msgid "The buffer which is displayed"
msgstr "Buffer-i i shfaqur"
-#: gtk/gtktextview.c:658
+#: gtk/gtktextview.c:628
msgid "Overwrite mode"
msgstr "Modaliteti mbishkrim"
-#: gtk/gtktextview.c:659
+#: gtk/gtktextview.c:629
msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
msgstr "Nëse teksti i shkruar mbishkruan përmbajtjen e ekzistuese"
-#: gtk/gtktextview.c:666
+#: gtk/gtktextview.c:636
msgid "Accepts tab"
msgstr "Pranon tab"
-#: gtk/gtktextview.c:667
+#: gtk/gtktextview.c:637
msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
msgstr "Kur Tab duhet të rezultojë në shtimin e një simboli tab"
-#: gtk/gtktextview.c:676
+#: gtk/gtktextview.c:646
msgid "Error underline color"
msgstr "Ngjyra e nënvizimit të gabimeve"
-#: gtk/gtktextview.c:677
+#: gtk/gtktextview.c:647
msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
msgstr "Ngjyra me të cilën duhen vizatuar nënvizimet që venë në dukje gabimet"
-#: gtk/gtktoggleaction.c:131
+#: gtk/gtktoggleaction.c:103
msgid "Create the same proxies as a radio action"
msgstr "Krijo proxies të njëjtë si buton radio"
-#: gtk/gtktoggleaction.c:132
+#: gtk/gtktoggleaction.c:104
msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
msgstr "Kur proxies për këtë veprim duhen paraqitur si një radio proxies"
-#: gtk/gtktogglebutton.c:136
+#: gtk/gtktoggleaction.c:119
+#, fuzzy
+msgid "If the toggle action should be active in or not"
+msgstr "Nëse butoni shkëput duhet shtypur apo jo"
+
+#: gtk/gtktogglebutton.c:105 gtk/gtktoggletoolbutton.c:102
msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
msgstr "Nëse butoni shkëput duhet shtypur apo jo"
-#: gtk/gtktogglebutton.c:144
+#: gtk/gtktogglebutton.c:113
msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
msgstr "Nëse butoni shkëput është në një gjendje \"midis\" "
-#: gtk/gtktogglebutton.c:151
+#: gtk/gtktogglebutton.c:120
msgid "Draw Indicator"
msgstr "Vizato Tregues"
-#: gtk/gtktogglebutton.c:152
+#: gtk/gtktogglebutton.c:121
msgid "If the toggle part of the button is displayed"
msgstr "Nëse pjesa shkëput e butonit shfaqet"
-#: gtk/gtktoolbar.c:509
+#: gtk/gtktoolbar.c:484
msgid "The orientation of the toolbar"
msgstr "Drejtimi i kollonës së mjeteve"
-#: gtk/gtktoolbar.c:517
+#: gtk/gtktoolbar.c:492
msgid "Toolbar Style"
msgstr "Stili i panelit të instrumentëve"
-#: gtk/gtktoolbar.c:518
+#: gtk/gtktoolbar.c:493
msgid "How to draw the toolbar"
msgstr "Si të vizatohet kollona e mjeteve"
-#: gtk/gtktoolbar.c:525
+#: gtk/gtktoolbar.c:500
msgid "Show Arrow"
msgstr "Shfaq Shigjetë"
-#: gtk/gtktoolbar.c:526
+#: gtk/gtktoolbar.c:501
msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
msgstr "Nëse duhet shfaqur një shigjetë nëse kollona e mjeteve nuk hyn"
-#: gtk/gtktoolbar.c:541
+#: gtk/gtktoolbar.c:516
msgid "Tooltips"
msgstr "Tooltips"
-#: gtk/gtktoolbar.c:542
+#: gtk/gtktoolbar.c:517
msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
msgstr "Nëse tooltips e menusë duhet aktivuar apo jo"
-#: gtk/gtktoolbar.c:551
+#: gtk/gtktoolbar.c:539
+#, fuzzy
+msgid "Size of icons in this toolbar"
+msgstr "Madhësia e ikonave tek panelët e prezgjedhur të instrumentëve"
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:554
+#, fuzzy
+msgid "Icon size set"
+msgstr "Rregullimi i madhësisë së gërmave"
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:555
+#, fuzzy
+msgid "Whether the icon-size property has been set"
+msgstr "Tregon nëse grupi i veprimit është aktiv."
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:564
msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
msgstr ""
"Nëse ky element duhet të marrë hapësirë shtesë kur kollona e mjeteve rritet"
-#: gtk/gtktoolbar.c:559
+#: gtk/gtktoolbar.c:572
msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
msgstr ""
"Nëse ky element duhet të jetë i të njëjtës madhësi me të tjerë të të njëjtit "
"lloj"
-#: gtk/gtktoolbar.c:566
+#: gtk/gtktoolbar.c:579
msgid "Spacer size"
msgstr "Madhësi ndarësi"
-#: gtk/gtktoolbar.c:567
+#: gtk/gtktoolbar.c:580
msgid "Size of spacers"
msgstr "Madhësia e veçuesve"
-#: gtk/gtktoolbar.c:576
+#: gtk/gtktoolbar.c:589
msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
msgstr ""
"Madhësia e hapësirës së kornizës ndërmjet hijes së kollonës së mjeteve dhe "
"butonave"
-#: gtk/gtktoolbar.c:584
+#: gtk/gtktoolbar.c:597
msgid "Space style"
msgstr "Stil hapësire"
-#: gtk/gtktoolbar.c:585
+#: gtk/gtktoolbar.c:598
msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
msgstr "Nëse veçuesit janë vija vertikale apo thjesht bosh"
-#: gtk/gtktoolbar.c:592
+#: gtk/gtktoolbar.c:605
msgid "Button relief"
msgstr "Rilievi i pulsantit"
-#: gtk/gtktoolbar.c:593
+#: gtk/gtktoolbar.c:606
msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
msgstr "Lloji i smuzimit për pulsantët e panelit të instrumentëve"
-#: gtk/gtktoolbar.c:600
+#: gtk/gtktoolbar.c:613
msgid "Style of bevel around the toolbar"
msgstr "Stili i bordit rreth panelit të instrumentëve"
-#: gtk/gtktoolbar.c:606
+#: gtk/gtktoolbar.c:619
msgid "Toolbar style"
msgstr "Stili i panelit të instrumenteve"
-#: gtk/gtktoolbar.c:607
+#: gtk/gtktoolbar.c:620
msgid ""
"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
msgstr ""
"Nëse paneli i prezgjedhur i instrumentëve ka vetëm tekst, tekst dhe ikona, "
"vetëm ikona, etj. "
-#: gtk/gtktoolbar.c:613
+#: gtk/gtktoolbar.c:626
msgid "Toolbar icon size"
msgstr "Madhësia ikonave të panelit të instrumentëve"
-#: gtk/gtktoolbar.c:614
+#: gtk/gtktoolbar.c:627
msgid "Size of icons in default toolbars"
msgstr "Madhësia e ikonave tek panelët e prezgjedhur të instrumentëve"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:188
+#: gtk/gtktoolbutton.c:175
msgid "Text to show in the item."
msgstr "Teksti që duhet shfaqur tek elementi."
-#: gtk/gtktoolbutton.c:195
+#: gtk/gtktoolbutton.c:182
msgid ""
"If set, an underline in the label property indicates that the next character "
"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
@@ -4421,35 +5232,35 @@ msgstr ""
"Nëse vihet, një nënvijë në pronësinë e etiketës tregon që gërma pasuese "
"duhet përdorur si kyç për përshpejtues \"mnemonic\" në menu. "
-#: gtk/gtktoolbutton.c:202
+#: gtk/gtktoolbutton.c:189
msgid "Widget to use as the item label"
msgstr "Widget që duhet përdorur si etiketë për elementin"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:208
+#: gtk/gtktoolbutton.c:195
msgid "Stock Id"
msgstr "Id e rezervës"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:209
+#: gtk/gtktoolbutton.c:196
msgid "The stock icon displayed on the item"
msgstr "Ikona e rezervës e paraqitur tek elementi"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:225
+#: gtk/gtktoolbutton.c:212
msgid "Icon name"
msgstr "Emri i ikonës"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:226
+#: gtk/gtktoolbutton.c:213
msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
msgstr "Emri i temës së ikonave të paraqitur tek elementi"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:232
+#: gtk/gtktoolbutton.c:219
msgid "Icon widget"
msgstr "Ikona e widget"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:233
+#: gtk/gtktoolbutton.c:220
msgid "Icon widget to display in the item"
msgstr "Ikona e widget që duhet shfaqur tek elementi"
-#: gtk/gtktoolitem.c:175
+#: gtk/gtktoolitem.c:145
msgid ""
"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
"show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
@@ -4458,277 +5269,304 @@ msgstr ""
"Nëse TRUE, pulsantët e panelit të istrumentëve e shfaqin tekstin në "
"modalitetin GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ"
-#: gtk/gtktreemodelsort.c:331
+#: gtk/gtktrayicon-x11.c:95
+#, fuzzy
+msgid "The orientation of the tray"
+msgstr "Drejtimi i kollonës së mjeteve"
+
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:274
msgid "TreeModelSort Model"
msgstr "Modeli i paraqitjes së degëzuar"
-#: gtk/gtktreemodelsort.c:332
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:275
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr "Lloji i renditjes për paraqitjen e degëzuar"
-#: gtk/gtktreeview.c:570
+#: gtk/gtktreeview.c:543
msgid "TreeView Model"
msgstr "Modeli i paraqitjes së degëzuar"
-#: gtk/gtktreeview.c:571
+#: gtk/gtktreeview.c:544
msgid "The model for the tree view"
msgstr "Modeli për paraqitjen e degëzuar"
-#: gtk/gtktreeview.c:579
+#: gtk/gtktreeview.c:552
msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
msgstr "Përshtatje Horizontale për \"widget\"-in"
-#: gtk/gtktreeview.c:587
+#: gtk/gtktreeview.c:560
msgid "Vertical Adjustment for the widget"
msgstr "Përshtatje Vertikale për \"widget\"-in"
-#: gtk/gtktreeview.c:594
+#: gtk/gtktreeview.c:567
msgid "Headers Visible"
msgstr "Tituj të dukshëm"
-#: gtk/gtktreeview.c:595
+#: gtk/gtktreeview.c:568
msgid "Show the column header buttons"
msgstr "Shfaq butonat e titullit të kollonave"
-#: gtk/gtktreeview.c:602
+#: gtk/gtktreeview.c:575
msgid "Headers Clickable"
msgstr "Tituj të Klikueshëm"
-#: gtk/gtktreeview.c:603
+#: gtk/gtktreeview.c:576
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr "Headers e kollonave reagojnë ndaj klikimeve"
-#: gtk/gtktreeview.c:610
+#: gtk/gtktreeview.c:583
msgid "Expander Column"
msgstr "Kollona e zgjeruesit"
-#: gtk/gtktreeview.c:611
+#: gtk/gtktreeview.c:584
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr "Përcakto kollonën për kollonën e zgjeruesit"
-#: gtk/gtktreeview.c:626
+#: gtk/gtktreeview.c:599
msgid "Rules Hint"
msgstr "Sugjerimi i rregullave"
-#: gtk/gtktreeview.c:627
+#: gtk/gtktreeview.c:600
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr ""
"Përcakto sugjerimentin tek kontrolluesi i temave për të vizatuar rreshtat në "
"ngjyra të alternuara"
-#: gtk/gtktreeview.c:634
+#: gtk/gtktreeview.c:607
msgid "Enable Search"
msgstr "Mundëso Kërkimet"
-#: gtk/gtktreeview.c:635
+#: gtk/gtktreeview.c:608
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr ""
"Paraqitja i mundëson përdoruesit kërkimin nëpër kollona në mënyrë "
"ndërvepruese"
-#: gtk/gtktreeview.c:642
+#: gtk/gtktreeview.c:615
msgid "Search Column"
msgstr "Kërko kollonën"
-#: gtk/gtktreeview.c:643
+#: gtk/gtktreeview.c:616
msgid "Model column to search through when searching through code"
msgstr "Model kollone për t'u kërkuar kur kërkohet nëpër kod"
-#: gtk/gtktreeview.c:663
+#: gtk/gtktreeview.c:636
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr "Modalitet me Lartësi të pandryshueshme"
-#: gtk/gtktreeview.c:664
+#: gtk/gtktreeview.c:637
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr ""
"Shpejto GtkTreeView duke supozuar që të gjithë rreshtat kanë lartësi të "
"njëjtë"
-#: gtk/gtktreeview.c:684
+#: gtk/gtktreeview.c:657
msgid "Hover Selection"
msgstr "Zgjedhja e lirë"
-#: gtk/gtktreeview.c:685
+#: gtk/gtktreeview.c:658
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
msgstr "Nëse zgjedhja duhet të ndjekë kursorin"
-#: gtk/gtktreeview.c:704
+#: gtk/gtktreeview.c:677
msgid "Hover Expand"
msgstr "Shpalosja e lirë"
-#: gtk/gtktreeview.c:705
+#: gtk/gtktreeview.c:678
msgid ""
"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
msgstr ""
"Nëse rreshtat duhet të shpalosen/përmblidhen kur kursori lëviz sipër tyre"
-#: gtk/gtktreeview.c:725
+#: gtk/gtktreeview.c:685
+#, fuzzy
+msgid "Show Expanders"
+msgstr "Është Zgjerues"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:686
+#, fuzzy
+msgid "View has expanders"
+msgstr "Është Zgjerues"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:693
+msgid "Level Indentation"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:694
+msgid "Extra indentation for each level"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:716
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr "Gjerësia e Ndarësit Vertikal"
-#: gtk/gtktreeview.c:726
+#: gtk/gtktreeview.c:717
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
msgstr "Hapësira vertikale ndërmjet kutive. Duhet të jetë një numër çift"
-#: gtk/gtktreeview.c:734
+#: gtk/gtktreeview.c:725
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr "Gjerësia e Ndarësit Horizontal"
-#: gtk/gtktreeview.c:735
+#: gtk/gtktreeview.c:726
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
msgstr "Hapësira horizontale ndërmjet qelive. Duhet të jetë një numër çift"
-#: gtk/gtktreeview.c:743
+#: gtk/gtktreeview.c:734
msgid "Allow Rules"
msgstr "Lejon përdorimin e rregullave"
-#: gtk/gtktreeview.c:744
+#: gtk/gtktreeview.c:735
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
msgstr "Lejo vizatimin me ngjyra të alternuara të rreshtave"
-#: gtk/gtktreeview.c:750
+#: gtk/gtktreeview.c:741
msgid "Indent Expanders"
msgstr "Dhëmbëzo zgjeruesit"
-#: gtk/gtktreeview.c:751
+#: gtk/gtktreeview.c:742
msgid "Make the expanders indented"
msgstr "Bëj që zgjeruesit të jenë të dhëmbëzuar"
-#: gtk/gtktreeview.c:757
+#: gtk/gtktreeview.c:748
msgid "Even Row Color"
msgstr "Ngjyra e Rreshtit Çift"
-#: gtk/gtktreeview.c:758
+#: gtk/gtktreeview.c:749
msgid "Color to use for even rows"
msgstr "Ngjyra që duhet përdorur për rreshtat çift"
-#: gtk/gtktreeview.c:764
+#: gtk/gtktreeview.c:755
msgid "Odd Row Color"
msgstr "Ngjyra e Rreshtit Tek"
-#: gtk/gtktreeview.c:765
+#: gtk/gtktreeview.c:756
msgid "Color to use for odd rows"
msgstr "Ngjyra që duhet përdorur për rreshtat tek"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:227
+#: gtk/gtktreeview.c:762
+msgid "Row Ending details"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:763
+msgid "Enable extended row background theming"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:186
msgid "Whether to display the column"
msgstr "Nëse duhet të shfaqet kollona"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234 gtk/gtkwindow.c:461
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 gtk/gtkwindow.c:451
msgid "Resizable"
msgstr "E ripërmasueshëm"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:194
msgid "Column is user-resizable"
msgstr "Kollona mund të ripërmasohet prej përdoruesit"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:243
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:202
msgid "Current width of the column"
msgstr "Gjerësia aktuale e kollonës"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:252
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:211
msgid "Space which is inserted between cells"
msgstr "Hapësira midis qelive"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:260
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:219
msgid "Sizing"
msgstr "Duke ndryshuar përmasat"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:261
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220
msgid "Resize mode of the column"
msgstr "Modaliteti ripërmaso i kollonës"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:269
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:228
msgid "Fixed Width"
msgstr "Gjerësia e Caktuar"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:270
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:229
msgid "Current fixed width of the column"
msgstr "Gjerësi e caktuar aktuale e kollonës"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:279
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:238
msgid "Minimum Width"
msgstr "Gjerësia më e Vogël"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239
msgid "Minimum allowed width of the column"
msgstr "Gjerësia më e vogël e lejuar e kollonës"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:248
msgid "Maximum Width"
msgstr "Gjerësia më e Madhe"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:249
msgid "Maximum allowed width of the column"
msgstr "Gjerësia më e madhe e lejuar e kollonës"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:300
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:259
msgid "Title to appear in column header"
msgstr "Titulli që duhet shfaqur në krye të kollonës"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:267
msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
msgstr "Kollona merr ca nga gjerësia ekstra dhënë \"widget\"-it"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
msgid "Clickable"
msgstr "I klikueshëm"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:275
msgid "Whether the header can be clicked"
msgstr "Nëse titulli mund të klikohet"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:283
msgid "Widget"
msgstr "\"Widget\""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:325
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:284
msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
msgstr ""
"\"Widget\" për t'u vendosur në butonin e kreut të kollonës në vend të një "
"titulli kollone"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:332
-msgid "Alignment"
-msgstr "Drejtimi"
-
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:333
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:292
msgid "X Alignment of the column header text or widget"
msgstr "Drejtim X për tekstin e titullit të kollonës apo \"widget\""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:343
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:302
msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
msgstr "Nëse kollona mund të rirenditet rreth titujsh"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:350
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:309
msgid "Sort indicator"
msgstr "Tregues renditjeje"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:351
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:310
msgid "Whether to show a sort indicator"
msgstr "Nëse shfaqet një tregues renditjeje"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:358
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:317
msgid "Sort order"
msgstr "Rradha e renditjes"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:359
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:318
msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
msgstr "Përcakto drejtimin që duhet të tregojë treguesi i renditjeve"
-#: gtk/gtkuimanager.c:233
+#: gtk/gtkuimanager.c:196
msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
msgstr "Nëse shkëputësi i elementëve të menusë duhet t'u shtohet menuve"
-#: gtk/gtkuimanager.c:240
+#: gtk/gtkuimanager.c:203
msgid "Merged UI definition"
msgstr "Përcaktimi i UI së bashkuar"
-#: gtk/gtkuimanager.c:241
+#: gtk/gtkuimanager.c:204
msgid "An XML string describing the merged UI"
msgstr "Një string XML që përshkruan UI e bashkuar"
-#: gtk/gtkviewport.c:138
+#: gtk/gtkviewport.c:107
msgid ""
"The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
"this viewport"
@@ -4736,7 +5574,7 @@ msgstr ""
"Widget GtkAdjustment që përcakton vlerat e pozicionit horizontal për këtë "
"viewport"
-#: gtk/gtkviewport.c:146
+#: gtk/gtkviewport.c:115
msgid ""
"The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
"this viewport"
@@ -4744,31 +5582,31 @@ msgstr ""
"Widget GtkAdjustment që përcakton vlerat e pozicionit vertikal për këtë "
"viewport"
-#: gtk/gtkviewport.c:154
+#: gtk/gtkviewport.c:123
msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
msgstr "Përcakton se si do të vizatohet kutia me hije rreth viewport"
-#: gtk/gtkwidget.c:415
+#: gtk/gtkwidget.c:377
msgid "Widget name"
msgstr "Emri i widget"
-#: gtk/gtkwidget.c:416
+#: gtk/gtkwidget.c:378
msgid "The name of the widget"
msgstr "Emri i widget"
-#: gtk/gtkwidget.c:422
+#: gtk/gtkwidget.c:384
msgid "Parent widget"
msgstr "Widget prind"
-#: gtk/gtkwidget.c:423
+#: gtk/gtkwidget.c:385
msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
msgstr "Widget prind i këtij widget. Duhet të jetë një widget container"
-#: gtk/gtkwidget.c:430
+#: gtk/gtkwidget.c:392
msgid "Width request"
msgstr "Gjerësia e kërkuar"
-#: gtk/gtkwidget.c:431
+#: gtk/gtkwidget.c:393
msgid ""
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
"used"
@@ -4776,11 +5614,11 @@ msgstr ""
"Mbishkruaj gjerësinë e kërkuar nga widget: vendos -1 për të përdorur "
"gjerësinë e prezgjedhur"
-#: gtk/gtkwidget.c:439
+#: gtk/gtkwidget.c:401
msgid "Height request"
msgstr "Lartësia e kërkuar"
-#: gtk/gtkwidget.c:440
+#: gtk/gtkwidget.c:402
msgid ""
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
"be used"
@@ -4788,84 +5626,84 @@ msgstr ""
"Mbishkruaj lartësinë e kërkuar nga widget: vendos -1 për të përdorur "
"gjerësinë e prezgjedhur"
-#: gtk/gtkwidget.c:449
+#: gtk/gtkwidget.c:411
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr "Tregon nëse widget është i dukshëm"
-#: gtk/gtkwidget.c:456
+#: gtk/gtkwidget.c:418
msgid "Whether the widget responds to input"
msgstr "Nëse \"widget\" i përgjigjet input-it"
-#: gtk/gtkwidget.c:462
+#: gtk/gtkwidget.c:424
msgid "Application paintable"
msgstr "I ngjyrueshëm nga programi"
-#: gtk/gtkwidget.c:463
+#: gtk/gtkwidget.c:425
msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
msgstr ""
"Tregon nëse programi është në gjendje të ngjyrosë drejtpërsëdrejti \"widget\""
-#: gtk/gtkwidget.c:469
+#: gtk/gtkwidget.c:431
msgid "Can focus"
msgstr "Fokus i përdorshëm"
-#: gtk/gtkwidget.c:470
+#: gtk/gtkwidget.c:432
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
msgstr "Tregon nëse widget mund të pranojë fokusimin e input"
-#: gtk/gtkwidget.c:476
+#: gtk/gtkwidget.c:438
msgid "Has focus"
msgstr "Ka fokus"
-#: gtk/gtkwidget.c:477
+#: gtk/gtkwidget.c:439
msgid "Whether the widget has the input focus"
msgstr "Tregon nëse widget-i ka fokusin e input"
-#: gtk/gtkwidget.c:483
+#: gtk/gtkwidget.c:445
msgid "Is focus"
msgstr "Është në fokus"
-#: gtk/gtkwidget.c:484
+#: gtk/gtkwidget.c:446
msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
msgstr "Tregon që është widget që ka fokusin në brendësi të toplevel"
-#: gtk/gtkwidget.c:490
+#: gtk/gtkwidget.c:452
msgid "Can default"
msgstr "I prezgjedhuri është i aktivueshëm"
-#: gtk/gtkwidget.c:491
+#: gtk/gtkwidget.c:453
msgid "Whether the widget can be the default widget"
msgstr "Tregon nëse mund të jetë widget-i i prezgjedhur"
-#: gtk/gtkwidget.c:497
+#: gtk/gtkwidget.c:459
msgid "Has default"
msgstr "Ka të prezgjedhur"
-#: gtk/gtkwidget.c:498
+#: gtk/gtkwidget.c:460
msgid "Whether the widget is the default widget"
msgstr "Tregon që widget-i është widget-i i prezgjedhur"
-#: gtk/gtkwidget.c:504
+#: gtk/gtkwidget.c:466
msgid "Receives default"
msgstr "Bëhet i prezgjedhuri"
-#: gtk/gtkwidget.c:505
+#: gtk/gtkwidget.c:467
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
msgstr "Nëse TRUE, widget-i do të jetë i prezgjedhuri kur ka fokusin"
-#: gtk/gtkwidget.c:511
+#: gtk/gtkwidget.c:473
msgid "Composite child"
msgstr "Bir i përbërë"
-#: gtk/gtkwidget.c:512
+#: gtk/gtkwidget.c:474
msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
msgstr "Tregon nëse widget është pjesë e një widget të përbërë"
-#: gtk/gtkwidget.c:518
+#: gtk/gtkwidget.c:480
msgid "Style"
msgstr "Stili"
-#: gtk/gtkwidget.c:519
+#: gtk/gtkwidget.c:481
msgid ""
"The style of the widget, which contains information about how it will look "
"(colors etc)"
@@ -4873,76 +5711,76 @@ msgstr ""
"Stili i \"widget\"-it, përmban informacione mbi pamjen e jashtme (ngjyra, "
"etj)"
-#: gtk/gtkwidget.c:525
+#: gtk/gtkwidget.c:487
msgid "Events"
msgstr "Ngjarje"
-#: gtk/gtkwidget.c:526
+#: gtk/gtkwidget.c:488
msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
msgstr "Maska që vendos se çfarë lloji GdkEvents ka marrë widget"
-#: gtk/gtkwidget.c:533
+#: gtk/gtkwidget.c:495
msgid "Extension events"
msgstr "Zgjerimi i ngjarjeve"
-#: gtk/gtkwidget.c:534
+#: gtk/gtkwidget.c:496
msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
msgstr "Maska që vendos se çfarë lloj ngjarjeje zgjerimi ka marrë widget"
-#: gtk/gtkwidget.c:541
+#: gtk/gtkwidget.c:503
msgid "No show all"
msgstr "Mos shfaq gjithçka"
-#: gtk/gtkwidget.c:542
+#: gtk/gtkwidget.c:504
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr "Kur gtk_widget_show_all() nuk duhet të ndikojë mbi këtë widget"
-#: gtk/gtkwidget.c:1448
+#: gtk/gtkwidget.c:1442
msgid "Interior Focus"
msgstr "Fokus i brendshëm"
-#: gtk/gtkwidget.c:1449
+#: gtk/gtkwidget.c:1443
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr "Tregon nëse duhet vizatuar treguesi i fokus në brendësi të widget"
-#: gtk/gtkwidget.c:1455
+#: gtk/gtkwidget.c:1449
msgid "Focus linewidth"
msgstr "Gjërësia e vijës të treguesit të fokus"
-#: gtk/gtkwidget.c:1456
+#: gtk/gtkwidget.c:1450
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr "Gjerësia, në pixel, e vijës për treguesin e fokus"
-#: gtk/gtkwidget.c:1462
+#: gtk/gtkwidget.c:1456
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr "Lloji i vijës së ndërprerë për treguesin e fokus"
-#: gtk/gtkwidget.c:1463
+#: gtk/gtkwidget.c:1457
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
msgstr ""
"Lloji i vijës së ndërprerë të përdorur për të vizatuar treguesin e fokus"
-#: gtk/gtkwidget.c:1468
+#: gtk/gtkwidget.c:1462
msgid "Focus padding"
msgstr "Hapësira për treguesin e fokus"
-#: gtk/gtkwidget.c:1469
+#: gtk/gtkwidget.c:1463
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr "Gjerësia, në pixel, midis treguesit të fokus dhe widget 'box'"
-#: gtk/gtkwidget.c:1474
+#: gtk/gtkwidget.c:1468
msgid "Cursor color"
msgstr "Ngjyra e kursorit"
-#: gtk/gtkwidget.c:1475
+#: gtk/gtkwidget.c:1469
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr "Ngjyra me të cilën duhet vizatuar kursori i shtimit"
-#: gtk/gtkwidget.c:1480
+#: gtk/gtkwidget.c:1474
msgid "Secondary cursor color"
msgstr "Ngjyra e kursorit dytësor"
-#: gtk/gtkwidget.c:1481
+#: gtk/gtkwidget.c:1475
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
@@ -4951,51 +5789,100 @@ msgstr ""
"editing të përzier nga e djathta në të majtë e nga e majta në të djathtë "
"teksti"
-#: gtk/gtkwidget.c:1486
+#: gtk/gtkwidget.c:1480
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr "Proporcionet e kursorit të rreshtit"
-#: gtk/gtkwidget.c:1487
+#: gtk/gtkwidget.c:1481
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "Proporcionet me të cilat duhet vizatuar kursori"
-#: gtk/gtkwidget.c:1492
+#: gtk/gtkwidget.c:1486
msgid "Draw Border"
msgstr "Krijo kornizë"
-#: gtk/gtkwidget.c:1493
+#: gtk/gtkwidget.c:1487
msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
msgstr "Madhësia e zonave jashtë pozicionit të instrumentit për t'u vizatuar"
-#: gtk/gtkwindow.c:419
+#: gtk/gtkwidget.c:1493
+#, fuzzy
+msgid "Unvisited Link Color"
+msgstr "Ngjyra e lidhjes"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1494
+#, fuzzy
+msgid "Color of unvisited links"
+msgstr "Ngjyra për hiper-lidhjet"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1500
+#, fuzzy
+msgid "Visited Link Color"
+msgstr "Ngjyra e lidhjes"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1501
+#, fuzzy
+msgid "Color of visited links"
+msgstr "Ngjyra për hiper-lidhjet"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1507
+#, fuzzy
+msgid "Wide Separators"
+msgstr "Përdor ndarës"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1508
+msgid ""
+"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
+"instead of a line"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1514
+#, fuzzy
+msgid "Separator Width"
+msgstr "Gjerësia e Ndarësit Vertikal"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1515
+msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1521
+#, fuzzy
+msgid "Separator Height"
+msgstr "Lartësia e prezgjedhur"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1522
+msgid "The height of separators if wide-separators is TRUE"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwindow.c:409
msgid "Window Type"
msgstr "Lloji i dritares"
-#: gtk/gtkwindow.c:420
+#: gtk/gtkwindow.c:410
msgid "The type of the window"
msgstr "Lloji i dritares"
-#: gtk/gtkwindow.c:428
+#: gtk/gtkwindow.c:418
msgid "Window Title"
msgstr "Titulli i dritares"
-#: gtk/gtkwindow.c:429
+#: gtk/gtkwindow.c:419
msgid "The title of the window"
msgstr "Titulli i dritares"
-#: gtk/gtkwindow.c:436
+#: gtk/gtkwindow.c:426
msgid "Window Role"
msgstr "Roli i Dritares"
-#: gtk/gtkwindow.c:437
+#: gtk/gtkwindow.c:427
msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
msgstr "Identifikuesi unik i dritares që duhet përdorur kur rihapet një seancë"
-#: gtk/gtkwindow.c:444
+#: gtk/gtkwindow.c:434
msgid "Allow Shrink"
msgstr "Lejo zvogëlimin"
-#: gtk/gtkwindow.c:446
+#: gtk/gtkwindow.c:436
#, no-c-format
msgid ""
"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
@@ -5004,25 +5891,25 @@ msgstr ""
"Nëse e vërtetë, dritarja nuk ka madhësi minimum. Vendosja e kësaj si e "
"vërtetë në 99% të rasteve është një ide e keqe"
-#: gtk/gtkwindow.c:453
+#: gtk/gtkwindow.c:443
msgid "Allow Grow"
msgstr "Lejo rritjen"
-#: gtk/gtkwindow.c:454
+#: gtk/gtkwindow.c:444
msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
msgstr ""
"Nëse e vërtetë, përdoruesit mund të zgjerojnë dritaren përtej madhësisë së "
"saj minimum"
-#: gtk/gtkwindow.c:462
+#: gtk/gtkwindow.c:452
msgid "If TRUE, users can resize the window"
msgstr "Nëse e vërtetë, përdoruesit mund të ripërmasojnë dritaren"
-#: gtk/gtkwindow.c:469
+#: gtk/gtkwindow.c:459
msgid "Modal"
msgstr "Modale"
-#: gtk/gtkwindow.c:470
+#: gtk/gtkwindow.c:460
msgid ""
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)"
@@ -5030,74 +5917,74 @@ msgstr ""
"Nëse TRUE, dritarja është modale (dritare të tjera nuk janë të përdorshme "
"deri kur kjo dritare të mbyllet)"
-#: gtk/gtkwindow.c:477
+#: gtk/gtkwindow.c:467
msgid "Window Position"
msgstr "Pozicioni i dritares"
-#: gtk/gtkwindow.c:478
+#: gtk/gtkwindow.c:468
msgid "The initial position of the window"
msgstr "Pozicioni fillestar i dritares"
-#: gtk/gtkwindow.c:486
+#: gtk/gtkwindow.c:476
msgid "Default Width"
msgstr "Gjerësia e prezgjedhur"
-#: gtk/gtkwindow.c:487
+#: gtk/gtkwindow.c:477
msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
msgstr ""
"Gjerësia e prezgjedhur e dritares, e përdorur në fillim kur shfaqet dritarja"
-#: gtk/gtkwindow.c:496
+#: gtk/gtkwindow.c:486
msgid "Default Height"
msgstr "Lartësia e prezgjedhur"
-#: gtk/gtkwindow.c:497
+#: gtk/gtkwindow.c:487
msgid ""
"The default height of the window, used when initially showing the window"
msgstr ""
"Lartësia e prezgjedhur e dritares, e përdorur në fillim kur shfaqet dritarja"
-#: gtk/gtkwindow.c:506
+#: gtk/gtkwindow.c:496
msgid "Destroy with Parent"
msgstr "Shkatërro së bashku me prindin"
-#: gtk/gtkwindow.c:507
+#: gtk/gtkwindow.c:497
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
msgstr "Tregon nëse kjo dritare duhet prishur kur prishet prindi"
-#: gtk/gtkwindow.c:514
+#: gtk/gtkwindow.c:504
msgid "Icon"
msgstr "Ikona"
-#: gtk/gtkwindow.c:515
+#: gtk/gtkwindow.c:505
msgid "Icon for this window"
msgstr "Ikona për këtë dritare"
-#: gtk/gtkwindow.c:531
+#: gtk/gtkwindow.c:521
msgid "Name of the themed icon for this window"
msgstr "Emri i ikonës (sipas temës) për këtë dritare"
-#: gtk/gtkwindow.c:546
+#: gtk/gtkwindow.c:536
msgid "Is Active"
msgstr "Është aktive"
-#: gtk/gtkwindow.c:547
+#: gtk/gtkwindow.c:537
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
msgstr "Tregon nëse toplevel është dritarja aktive aktuale"
-#: gtk/gtkwindow.c:554
+#: gtk/gtkwindow.c:544
msgid "Focus in Toplevel"
msgstr "Fokus në toplevel"
-#: gtk/gtkwindow.c:555
+#: gtk/gtkwindow.c:545
msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
msgstr "Tregon nëse fokus i input është në brendësi të kësaj GtkWindow"
-#: gtk/gtkwindow.c:562
+#: gtk/gtkwindow.c:552
msgid "Type hint"
msgstr "Lloji i sugjerimentit"
-#: gtk/gtkwindow.c:563
+#: gtk/gtkwindow.c:553
msgid ""
"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
"and how to treat it."
@@ -5105,59 +5992,69 @@ msgstr ""
"Sugjeriment ndihmues për ambientin desktop për të kuptuar se çfarë lloj "
"dritareje është dhe si mund të trajtohet."
-#: gtk/gtkwindow.c:571
+#: gtk/gtkwindow.c:561
msgid "Skip taskbar"
msgstr "Kapërce panelin e veprimeve"
-#: gtk/gtkwindow.c:572
+#: gtk/gtkwindow.c:562
msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
msgstr "Nëse TRUE, dritarja nuk do të shfaqet tek paneli i veprimeve."
-#: gtk/gtkwindow.c:579
+#: gtk/gtkwindow.c:569
msgid "Skip pager"
msgstr "Kapërce faquesin"
-#: gtk/gtkwindow.c:580
+#: gtk/gtkwindow.c:570
msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
msgstr "Nëse TRUE, dritarja nuk do të shfaqet në faques."
-#: gtk/gtkwindow.c:587
+#: gtk/gtkwindow.c:577
msgid "Urgent"
msgstr "Urgjente"
-#: gtk/gtkwindow.c:588
+#: gtk/gtkwindow.c:578
msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
msgstr "TRUE nëse dritarja duhet të tërheqë vëmendjen e përdoruesit."
-#: gtk/gtkwindow.c:602
+#: gtk/gtkwindow.c:592
msgid "Accept focus"
msgstr "Pranon fokus"
-#: gtk/gtkwindow.c:603
+#: gtk/gtkwindow.c:593
msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
msgstr "TRUE nëse dritarja duhet të marrë fokusin e input."
-#: gtk/gtkwindow.c:617
+#: gtk/gtkwindow.c:607
msgid "Focus on map"
msgstr "Fokus në zgjedhje"
-#: gtk/gtkwindow.c:618
+#: gtk/gtkwindow.c:608
msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
msgstr "TRUE nëse dritarja duhet të marrë fokusin e input kur zgjidhet."
-#: gtk/gtkwindow.c:632
+#: gtk/gtkwindow.c:622
msgid "Decorated"
msgstr "Zbukuruar"
-#: gtk/gtkwindow.c:633
+#: gtk/gtkwindow.c:623
msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
msgstr "Nëse dritarja duhet zbukuruar nga administruesi i dritareve "
-#: gtk/gtkwindow.c:648
+#: gtk/gtkwindow.c:637
+#, fuzzy
+msgid "Deletable"
+msgstr "I zgjedhshëm"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:638
+#, fuzzy
+msgid "Whether the window frame should have a close button"
+msgstr "Nëse dritarja duhet zbukuruar nga administruesi i dritareve "
+
+#: gtk/gtkwindow.c:654
msgid "Gravity"
msgstr "Graviteti"
-#: gtk/gtkwindow.c:649
+#: gtk/gtkwindow.c:655
msgid "The window gravity of the window"
msgstr "Dritarja e gravitetit të dritares"
diff --git a/po-properties/sr.po b/po-properties/sr.po
index 03559a397..31afd4983 100644
--- a/po-properties/sr.po
+++ b/po-properties/sr.po
@@ -6,11 +6,12 @@
# Maintainer: Данило Шеган <dsegan@gmx.net>
# Reviewed on 2004-02-11 by Александар Урошевић <urke@users.sourceforge.net>
#
+#: gtk/gtkprintoperation.c:526
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-24 13:34-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-05-05 10:34-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-09 12:08+0200\n"
"Last-Translator: Данило Шеган <danilo@gnome.org>\n"
"Language-Team: Serbian (sr) <gnom@prevod.org>\n"
@@ -20,94 +21,114 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:110
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:86
msgid "Number of Channels"
msgstr "Број канала"
# или можда пикселу?
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:111
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:87
msgid "The number of samples per pixel"
msgstr "Број узорака по тачки"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:120
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:96
msgid "Colorspace"
msgstr "Простор боја"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:121
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:97
msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
msgstr "Простор боја у ком се посматрају узорци"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:129
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:105
msgid "Has Alpha"
msgstr "Користи провидност"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:130
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:106
msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
msgstr "Да ли pixbuf користи провидност"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:119
msgid "Bits per Sample"
msgstr "Битова по узорку"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:144
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:120
msgid "The number of bits per sample"
msgstr "Број битова по узорку"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:153 gtk/gtklayout.c:651 gtk/gtktreeviewcolumn.c:242
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:129 gtk/gtklayout.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:201
msgid "Width"
msgstr "Ширина"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:154
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:130
msgid "The number of columns of the pixbuf"
msgstr "Број колона у pixbuf-у"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:163 gtk/gtklayout.c:660
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:139 gtk/gtklayout.c:627
msgid "Height"
msgstr "Висина"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:164
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:140
msgid "The number of rows of the pixbuf"
msgstr "Број редова у pixbuf-у"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:180
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:156
msgid "Rowstride"
msgstr "Међуред"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:181
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:157
msgid ""
"The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
msgstr "Број бајтова између почетка реда и почетка следећег реда"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:190
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:166
msgid "Pixels"
msgstr "Тачке"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:191
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:167
msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
msgstr "Показивач на садржај тачака pixbuf-а"
-#: gdk/gdkdisplaymanager.c:129
+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
msgid "Default Display"
msgstr "Подразумевани приказ"
# У зависности од смисла, може бити и Екран, и слично
-#: gdk/gdkdisplaymanager.c:130
+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:104
msgid "The default display for GDK"
msgstr "Подразумевани приказ за GDK"
-#: gdk/gdkpango.c:510 gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:538
+#: gdk/gdkpango.c:546 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkwindow.c:528
msgid "Screen"
msgstr "Екран"
-#: gdk/gdkpango.c:511
+#: gdk/gdkpango.c:547
msgid "the GdkScreen for the renderer"
msgstr "GdkScreen за исцртавач"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:206
+#: gdk/gdkscreen.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Font options"
+msgstr "Писмо у тачкама"
+
+#: gdk/gdkscreen.c:75
+#, fuzzy
+msgid "The default font options for the screen"
+msgstr "Име уобичајеног писма које ће се користити"
+
+#: gdk/gdkscreen.c:82
+#, fuzzy
+msgid "Font resolution"
+msgstr "Писмо у тачкама"
+
+#: gdk/gdkscreen.c:83
+#, fuzzy
+msgid "The resolution for fonts on the screen"
+msgstr "Како се опсег освежава на екрану"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:207
msgid "Program name"
msgstr "Име програма"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:207
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:208
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
@@ -115,43 +136,43 @@ msgstr ""
"Име програма. Уколико није постављено, подразумева се g_get_application_name"
"()"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:221
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:222
msgid "Program version"
msgstr "Издање програма"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:222
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:223
msgid "The version of the program"
msgstr "Издање програма"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:236
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:237
msgid "Copyright string"
msgstr "Текст за ауторска права"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:237
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:238
msgid "Copyright information for the program"
msgstr "Подаци о ауторским правима за програм"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:254
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:255
msgid "Comments string"
msgstr "Текст са примедбама"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:255
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:256
msgid "Comments about the program"
msgstr "Примедбе о програму"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:289
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:290
msgid "Website URL"
msgstr "Адреса веб страна"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:290
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:291
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr "Адреса за везу ка веб странама програма"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:306
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:307
msgid "Website label"
msgstr "Ознака веб страна"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:307
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:308
msgid ""
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
"defaults to the URL"
@@ -159,44 +180,44 @@ msgstr ""
"Ознака за везу ка веб странама програма. Уколико није постављено, користи се "
"сама адреса"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:323
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:324
msgid "Authors"
msgstr "Аутори"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:324
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:325
msgid "List of authors of the program"
msgstr "Списак аутора програма"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:341
msgid "Documenters"
msgstr "Документација"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:341
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:342
msgid "List of people documenting the program"
msgstr "Списак особа које су документовале програм"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:357
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:358
msgid "Artists"
msgstr "Графика"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:358
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:359
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr "Списак особа које су израдиле графику за програм"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:375
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:376
msgid "Translator credits"
msgstr "Превод"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:376
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:377
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr "Заслуге преводиоца. Ова ниска треба да буде назначена за превод"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:391
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:392
msgid "Logo"
msgstr "Логотип"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:392
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:393
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
@@ -204,104 +225,106 @@ msgstr ""
"Логотип за прозорче о програму. Уколико није постављено, подразумева се "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:407
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:408
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "Име логотип слике"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:408
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:409
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr "Именована икона за логотип у прозорчету о програму."
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:421
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:422
msgid "Wrap license"
msgstr "Преломи лиценцу"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:422
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:423
msgid "Whether to wrap the license text."
msgstr "Да ли преломити текст лиценце."
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:429
-msgid "Link Color"
-msgstr "Боја везе"
-
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:430
-msgid "Color of hyperlinks"
-msgstr "Боја хипервеза"
-
-#: gtk/gtkaccellabel.c:143
+#: gtk/gtkaccellabel.c:111
msgid "Accelerator Closure"
msgstr "Остваривање пречице"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:144
+#: gtk/gtkaccellabel.c:112
msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
msgstr "Који скуп тастера пратити за измене пречица"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:150
+#: gtk/gtkaccellabel.c:118
msgid "Accelerator Widget"
msgstr "Елемент за пречицу"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:151
+#: gtk/gtkaccellabel.c:119
msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
msgstr "Елемент који треба пратити ради измена пречица"
-#: gtk/gtkaction.c:197 gtk/gtkactiongroup.c:135
+#: gtk/gtkaction.c:190 gtk/gtkactiongroup.c:136 gtk/gtkprinter.c:115
msgid "Name"
msgstr "Име"
-#: gtk/gtkaction.c:198
+#: gtk/gtkaction.c:191
msgid "A unique name for the action."
msgstr "Јединствено име за акцију."
-#: gtk/gtkaction.c:205 gtk/gtkbutton.c:226 gtk/gtkexpander.c:206
-#: gtk/gtkframe.c:128 gtk/gtklabel.c:322 gtk/gtktoolbutton.c:187
+#: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:193 gtk/gtkexpander.c:185
+#: gtk/gtkframe.c:95 gtk/gtklabel.c:293 gtk/gtktoolbutton.c:174
msgid "Label"
msgstr "Ознака"
-#: gtk/gtkaction.c:206
+#: gtk/gtkaction.c:199
msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
msgstr ""
"Ознака која се користи за ставке менија и дугмад која покрећу ову акцију."
-#: gtk/gtkaction.c:213
+#: gtk/gtkaction.c:206
msgid "Short label"
msgstr "Кратка ознака"
-#: gtk/gtkaction.c:214
+#: gtk/gtkaction.c:207
msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
msgstr "Краћа ознака која се може користити на думгадима алатки."
-#: gtk/gtkaction.c:220
+#: gtk/gtkaction.c:213
msgid "Tooltip"
msgstr "Облачић"
-#: gtk/gtkaction.c:221
+#: gtk/gtkaction.c:214
msgid "A tooltip for this action."
msgstr "Облачић за ову акцију."
-#: gtk/gtkaction.c:227
+#: gtk/gtkaction.c:220
msgid "Stock Icon"
msgstr "Испоручена икона"
-#: gtk/gtkaction.c:228
+#: gtk/gtkaction.c:221
msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
msgstr ""
"Испоручена икона која се приказује у елементима који представљају ову акцију."
-#: gtk/gtkaction.c:235 gtk/gtktoolitem.c:160
+#: gtk/gtkaction.c:238 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:229
+#: gtk/gtkprinter.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:170 gtk/gtkwindow.c:520
+msgid "Icon Name"
+msgstr "Име иконе"
+
+#: gtk/gtkaction.c:239 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:173 gtk/gtkimage.c:230
+#: gtk/gtkstatusicon.c:171
+msgid "The name of the icon from the icon theme"
+msgstr "Име иконе из теме икона"
+
+#: gtk/gtkaction.c:245 gtk/gtktoolitem.c:130
msgid "Visible when horizontal"
msgstr "Видљиво када је водоравно"
-#: gtk/gtkaction.c:236 gtk/gtktoolitem.c:161
+#: gtk/gtkaction.c:246 gtk/gtktoolitem.c:131
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
"orientation."
msgstr "Да ли се приказује ставка алатки када су постављене водоравно."
-#: gtk/gtkaction.c:251
+#: gtk/gtkaction.c:261
msgid "Visible when overflown"
msgstr "Видљиво када излази из оквира"
-#: gtk/gtkaction.c:252
+#: gtk/gtkaction.c:262
msgid ""
"When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
"overflow menu."
@@ -309,21 +332,21 @@ msgstr ""
"Ако је постављено, посредници облачића за ову акцију се приказују у менију "
"траке алатки ван оквира."
-#: gtk/gtkaction.c:259 gtk/gtktoolitem.c:167
+#: gtk/gtkaction.c:269 gtk/gtktoolitem.c:137
msgid "Visible when vertical"
msgstr "Видљиво када је усправно"
-#: gtk/gtkaction.c:260 gtk/gtktoolitem.c:168
+#: gtk/gtkaction.c:270 gtk/gtktoolitem.c:138
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
"orientation."
msgstr "Да ли се приказује ставка алатки када су постављене усправно."
-#: gtk/gtkaction.c:267 gtk/gtktoolitem.c:174
+#: gtk/gtkaction.c:277 gtk/gtktoolitem.c:144
msgid "Is important"
msgstr "Важно је"
-#: gtk/gtkaction.c:268
+#: gtk/gtkaction.c:278
msgid ""
"Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
"this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
@@ -331,38 +354,38 @@ msgstr ""
"Да ли се акција сматра важном. Ако је постављено, посредници за ставке "
"алатки ове акције приказују текст у режиму GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ."
-#: gtk/gtkaction.c:276
+#: gtk/gtkaction.c:286
msgid "Hide if empty"
msgstr "Сакриј ако је празно"
-#: gtk/gtkaction.c:277
+#: gtk/gtkaction.c:287
msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
msgstr ""
"Ако је постављено, празни посредници менија за ову акцију се сакривају."
-#: gtk/gtkaction.c:283 gtk/gtkactiongroup.c:142 gtk/gtkcellrenderer.c:222
-#: gtk/gtkwidget.c:455
+#: gtk/gtkaction.c:293 gtk/gtkactiongroup.c:143 gtk/gtkcellrenderer.c:193
+#: gtk/gtkwidget.c:417
msgid "Sensitive"
msgstr "Осетљиво"
-#: gtk/gtkaction.c:284
+#: gtk/gtkaction.c:294
msgid "Whether the action is enabled."
msgstr "Да ли је акција укључена."
-#: gtk/gtkaction.c:290 gtk/gtkactiongroup.c:149 gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
-#: gtk/gtkwidget.c:448
+#: gtk/gtkaction.c:300 gtk/gtkactiongroup.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:205
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 gtk/gtkwidget.c:410
msgid "Visible"
msgstr "Видљиво"
-#: gtk/gtkaction.c:291
+#: gtk/gtkaction.c:301
msgid "Whether the action is visible."
msgstr "Да ли је акција видљива."
-#: gtk/gtkaction.c:297
+#: gtk/gtkaction.c:307
msgid "Action Group"
msgstr "Група акција"
-#: gtk/gtkaction.c:298
+#: gtk/gtkaction.c:308
msgid ""
"The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
"use)."
@@ -370,72 +393,72 @@ msgstr ""
"GtkActionGroup са којом је овај GtkAction повезан, или NULL (за унутрашњу "
"употребу)."
-#: gtk/gtkactiongroup.c:136
+#: gtk/gtkactiongroup.c:137
msgid "A name for the action group."
msgstr "Јединствено име за групу акција."
-#: gtk/gtkactiongroup.c:143
+#: gtk/gtkactiongroup.c:144
msgid "Whether the action group is enabled."
msgstr "Да ли је група акција укључена."
-#: gtk/gtkactiongroup.c:150
+#: gtk/gtkactiongroup.c:151
msgid "Whether the action group is visible."
msgstr "Да ли је група акција видљива."
-#: gtk/gtkadjustment.c:116 gtk/gtkcellrendererprogress.c:116
-#: gtk/gtkspinbutton.c:304
+#: gtk/gtkadjustment.c:86 gtk/gtkcellrendererprogress.c:116
+#: gtk/gtkspinbutton.c:264
msgid "Value"
msgstr "Вредност"
-#: gtk/gtkadjustment.c:117
+#: gtk/gtkadjustment.c:87
msgid "The value of the adjustment"
msgstr "Вредност прилагођења"
-#: gtk/gtkadjustment.c:133
+#: gtk/gtkadjustment.c:103
msgid "Minimum Value"
msgstr "Најмања вредност"
-#: gtk/gtkadjustment.c:134
+#: gtk/gtkadjustment.c:104
msgid "The minimum value of the adjustment"
msgstr "Најмања вредност прилагођења"
-#: gtk/gtkadjustment.c:153
+#: gtk/gtkadjustment.c:123
msgid "Maximum Value"
msgstr "Највећа вредност"
-#: gtk/gtkadjustment.c:154
+#: gtk/gtkadjustment.c:124
msgid "The maximum value of the adjustment"
msgstr "Највећа вредност прилагођења"
-#: gtk/gtkadjustment.c:170
+#: gtk/gtkadjustment.c:140
msgid "Step Increment"
msgstr "Корак увећања"
-#: gtk/gtkadjustment.c:171
+#: gtk/gtkadjustment.c:141
msgid "The step increment of the adjustment"
msgstr "Корак увећања прилагођења"
-#: gtk/gtkadjustment.c:187
+#: gtk/gtkadjustment.c:157
msgid "Page Increment"
msgstr "Странично увећање"
-#: gtk/gtkadjustment.c:188
+#: gtk/gtkadjustment.c:158
msgid "The page increment of the adjustment"
msgstr "Странично увећање прилагођења"
-#: gtk/gtkadjustment.c:207
+#: gtk/gtkadjustment.c:177
msgid "Page Size"
msgstr "Величина странице"
-#: gtk/gtkadjustment.c:208
+#: gtk/gtkadjustment.c:178
msgid "The page size of the adjustment"
msgstr "Величина странице прилагођења"
-#: gtk/gtkalignment.c:119
+#: gtk/gtkalignment.c:92
msgid "Horizontal alignment"
msgstr "Водоравно поравнање"
-#: gtk/gtkalignment.c:120 gtk/gtkbutton.c:277
+#: gtk/gtkalignment.c:93 gtk/gtkbutton.c:244
msgid ""
"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
"right aligned"
@@ -443,11 +466,11 @@ msgstr ""
"Водоравни положај садржаног елемента у доступном простору. 0.0 означава лево "
"поравнање, 1.0 десно поравнање."
-#: gtk/gtkalignment.c:129
+#: gtk/gtkalignment.c:102
msgid "Vertical alignment"
msgstr "Усправно поравнање"
-#: gtk/gtkalignment.c:130 gtk/gtkbutton.c:296
+#: gtk/gtkalignment.c:103 gtk/gtkbutton.c:263
msgid ""
"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
"bottom aligned"
@@ -455,11 +478,11 @@ msgstr ""
"Усправни положај садржаног елемента у доступном простору. 0.0 означава "
"поравнање са врхом, а 1.0 поравнање са дном."
-#: gtk/gtkalignment.c:138
+#: gtk/gtkalignment.c:111
msgid "Horizontal scale"
msgstr "Водоравна размера"
-#: gtk/gtkalignment.c:139
+#: gtk/gtkalignment.c:112
msgid ""
"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
"of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
@@ -467,11 +490,11 @@ msgstr ""
"Уколико је доступан водоравни простор већи од неопходног за дете, колико "
"искористити за дете. 0.0 стоји за нимало, а 1.0 за сав"
-#: gtk/gtkalignment.c:147
+#: gtk/gtkalignment.c:120
msgid "Vertical scale"
msgstr "Усправна размера"
-#: gtk/gtkalignment.c:148
+#: gtk/gtkalignment.c:121
msgid ""
"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
@@ -479,126 +502,126 @@ msgstr ""
"Уколико је доступан усправни простор већи од неопходног за дете, колико "
"искористити за дете. 0.0 стоји за нимало, а 1.0 за сав"
-#: gtk/gtkalignment.c:165
+#: gtk/gtkalignment.c:138
msgid "Top Padding"
msgstr "Попуна на врху"
-#: gtk/gtkalignment.c:166
+#: gtk/gtkalignment.c:139
msgid "The padding to insert at the top of the widget."
msgstr "Попуна која се убацује на врх елемента."
-#: gtk/gtkalignment.c:182
+#: gtk/gtkalignment.c:155
msgid "Bottom Padding"
msgstr "Попуна на дну"
-#: gtk/gtkalignment.c:183
+#: gtk/gtkalignment.c:156
msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
msgstr "Попуна која се убацује на дно елемента."
-#: gtk/gtkalignment.c:199
+#: gtk/gtkalignment.c:172
msgid "Left Padding"
msgstr "Лева попуна"
-#: gtk/gtkalignment.c:200
+#: gtk/gtkalignment.c:173
msgid "The padding to insert at the left of the widget."
msgstr "Попуна која се убацује на леву страну елемента."
-#: gtk/gtkalignment.c:216
+#: gtk/gtkalignment.c:189
msgid "Right Padding"
msgstr "Десна попуна"
-#: gtk/gtkalignment.c:217
+#: gtk/gtkalignment.c:190
msgid "The padding to insert at the right of the widget."
msgstr "Попуна која се убацује на десну страну елемента."
-#: gtk/gtkarrow.c:101
+#: gtk/gtkarrow.c:76
msgid "Arrow direction"
msgstr "Смер стрелица"
-#: gtk/gtkarrow.c:102
+#: gtk/gtkarrow.c:77
msgid "The direction the arrow should point"
msgstr "Смер у коме стрелица треба да показује"
-#: gtk/gtkarrow.c:109
+#: gtk/gtkarrow.c:84
msgid "Arrow shadow"
msgstr "Сенка стрелице"
-#: gtk/gtkarrow.c:110
+#: gtk/gtkarrow.c:85
msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
msgstr "Изглед сенке која окружује стрелицу"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:111
+#: gtk/gtkaspectframe.c:79
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "Водоравно поравнање"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:112
+#: gtk/gtkaspectframe.c:80
msgid "X alignment of the child"
msgstr "X поравнање садржаног елемента"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:118
+#: gtk/gtkaspectframe.c:86
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "Усправно поравнање"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:119
+#: gtk/gtkaspectframe.c:87
msgid "Y alignment of the child"
msgstr "Y поравнање садржаног елемента"
# Razmer?
-#: gtk/gtkaspectframe.c:125
+#: gtk/gtkaspectframe.c:93
msgid "Ratio"
msgstr "Однос"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:126
+#: gtk/gtkaspectframe.c:94
msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
msgstr "Однос димензија уколико се не поставља према садржаном елементу"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:132
+#: gtk/gtkaspectframe.c:100
msgid "Obey child"
msgstr "Према садржаном елементу"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:133
+#: gtk/gtkaspectframe.c:101
msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
msgstr ""
"Приморати да се однос димензија слаже са односом димензија оквира садржаног "
"елемента"
-#: gtk/gtkbbox.c:121
+#: gtk/gtkbbox.c:92
msgid "Minimum child width"
msgstr "Најмања ширина садржаног елемента"
-#: gtk/gtkbbox.c:122
+#: gtk/gtkbbox.c:93
msgid "Minimum width of buttons inside the box"
msgstr "Најмања ширина дугмића унутар оквира"
-#: gtk/gtkbbox.c:130
+#: gtk/gtkbbox.c:101
msgid "Minimum child height"
msgstr "Најмања висина садржаног елемента"
-#: gtk/gtkbbox.c:131
+#: gtk/gtkbbox.c:102
msgid "Minimum height of buttons inside the box"
msgstr "Најмања висина дугмића унутар оквира"
-#: gtk/gtkbbox.c:139
+#: gtk/gtkbbox.c:110
msgid "Child internal width padding"
msgstr "Унутрашња попуна ширине садржаног елемента"
-#: gtk/gtkbbox.c:140
+#: gtk/gtkbbox.c:111
msgid "Amount to increase child's size on either side"
msgstr "За колико увећати величину садржаног елемента на свакој страни"
-#: gtk/gtkbbox.c:148
+#: gtk/gtkbbox.c:119
msgid "Child internal height padding"
msgstr "Унутрашња попуна висине садржаног елемента"
-#: gtk/gtkbbox.c:149
+#: gtk/gtkbbox.c:120
msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
msgstr "За колико увећати величину садржаног елемента горе и доле"
-#: gtk/gtkbbox.c:157
+#: gtk/gtkbbox.c:128
msgid "Layout style"
msgstr "Начин приказа"
-#: gtk/gtkbbox.c:158
+#: gtk/gtkbbox.c:129
msgid ""
"How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
"edge, start and end"
@@ -606,11 +629,11 @@ msgstr ""
"Како изложити дугмиће у оквиру. Дозвољене вредности су обично, раширено, "
"према ивици, на почетку и на крају"
-#: gtk/gtkbbox.c:166
+#: gtk/gtkbbox.c:137
msgid "Secondary"
msgstr "Другоразредно"
-#: gtk/gtkbbox.c:167
+#: gtk/gtkbbox.c:138
msgid ""
"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
"g., help buttons"
@@ -618,37 +641,37 @@ msgstr ""
"Уколико је постављено, садржани елемент се појављује међу другим елементима, "
"што је одговарајуће за нпр. дугмиће за помоћ."
-#: gtk/gtkbox.c:131 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:628
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:251
+#: gtk/gtkbox.c:98 gtk/gtkexpander.c:209 gtk/gtkiconview.c:627
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:210
msgid "Spacing"
msgstr "Размаци"
-#: gtk/gtkbox.c:132
+#: gtk/gtkbox.c:99
msgid "The amount of space between children"
msgstr "Количина размака међу садржаним елементима"
-#: gtk/gtkbox.c:141 gtk/gtknotebook.c:477 gtk/gtktoolbar.c:558
+#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:577 gtk/gtktoolbar.c:571
msgid "Homogeneous"
msgstr "Једнообразно"
-#: gtk/gtkbox.c:142
+#: gtk/gtkbox.c:109
msgid "Whether the children should all be the same size"
msgstr "Да ли сви садржани елементи треба да буду исте величине"
-#: gtk/gtkbox.c:149 gtk/gtkpreview.c:134 gtk/gtktoolbar.c:550
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
+#: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:105 gtk/gtktoolbar.c:563
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266
msgid "Expand"
msgstr "Рашири"
-#: gtk/gtkbox.c:150
+#: gtk/gtkbox.c:117
msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
msgstr "Да ли садржани елемент добија додатни простор када му садржалац расте"
-#: gtk/gtkbox.c:156
+#: gtk/gtkbox.c:123
msgid "Fill"
msgstr "Испуни"
-#: gtk/gtkbox.c:157
+#: gtk/gtkbox.c:124
msgid ""
"Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
"used as padding"
@@ -656,47 +679,47 @@ msgstr ""
"Да ли се додатни простор намењен садржаном елементу треба њему доделити или "
"користити за попуну"
-#: gtk/gtkbox.c:163
+#: gtk/gtkbox.c:130
msgid "Padding"
msgstr "Попуна"
-#: gtk/gtkbox.c:164
+#: gtk/gtkbox.c:131
msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
msgstr ""
"Додатни размак који се поставља између садржаног елемента и његових комшија, "
"у тачкама"
-#: gtk/gtkbox.c:170
+#: gtk/gtkbox.c:137
msgid "Pack type"
msgstr "Врста везивања"
-#: gtk/gtkbox.c:171 gtk/gtknotebook.c:521
+#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:630
msgid ""
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
"start or end of the parent"
msgstr "Одређује да ли је садржани елемент везан за почетак или крај садржаоца"
-#: gtk/gtkbox.c:177 gtk/gtknotebook.c:499 gtk/gtkpaned.c:245
-#: gtk/gtkruler.c:142
+#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:608 gtk/gtkpaned.c:216
+#: gtk/gtkruler.c:110
msgid "Position"
msgstr "Положај"
-#: gtk/gtkbox.c:178 gtk/gtknotebook.c:500
+#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:609
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "Индекс садржаног елемента у садржаоцу"
-#: gtk/gtkbutton.c:227
+#: gtk/gtkbutton.c:194
msgid ""
"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
"widget"
msgstr "Садржај ознаке унутар дугмета, уколико дугме садржи ознаку"
-#: gtk/gtkbutton.c:234 gtk/gtkexpander.c:214 gtk/gtklabel.c:343
-#: gtk/gtktoolbutton.c:194
+#: gtk/gtkbutton.c:201 gtk/gtkexpander.c:193 gtk/gtklabel.c:314
+#: gtk/gtktoolbutton.c:181
msgid "Use underline"
msgstr "Користи подвлаку"
-#: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkexpander.c:215 gtk/gtklabel.c:344
+#: gtk/gtkbutton.c:202 gtk/gtkexpander.c:194 gtk/gtklabel.c:315
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
@@ -704,92 +727,92 @@ msgstr ""
"Уколико је постављено, подвлачење означава да се следећи знак користи као "
"пречица"
-#: gtk/gtkbutton.c:242
+#: gtk/gtkbutton.c:209
msgid "Use stock"
msgstr "Користи већ припремљене"
-#: gtk/gtkbutton.c:243
+#: gtk/gtkbutton.c:210
msgid ""
"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
msgstr ""
"Уколико је постављено, ознака се бира од већ припремљених ставки уместо "
"приказивања"
-#: gtk/gtkbutton.c:250 gtk/gtkcombobox.c:683
+#: gtk/gtkbutton.c:217 gtk/gtkcombobox.c:640 gtk/gtkfilechooserbutton.c:372
msgid "Focus on click"
msgstr "Фокусирање кликом"
-#: gtk/gtkbutton.c:251
+#: gtk/gtkbutton.c:218 gtk/gtkfilechooserbutton.c:373
msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "Да ли дугме добија фокус када се кликне на њега мишем"
-#: gtk/gtkbutton.c:258
+#: gtk/gtkbutton.c:225
msgid "Border relief"
msgstr "Изглед ивице"
-#: gtk/gtkbutton.c:259
+#: gtk/gtkbutton.c:226
msgid "The border relief style"
msgstr "Стил изгледа ивице"
-#: gtk/gtkbutton.c:276
+#: gtk/gtkbutton.c:243
msgid "Horizontal alignment for child"
msgstr "Водоравно поравнање за садржани елемент"
-#: gtk/gtkbutton.c:295
+#: gtk/gtkbutton.c:262
msgid "Vertical alignment for child"
msgstr "Усправно поравнање за садржани елемент"
-#: gtk/gtkbutton.c:312 gtk/gtkimagemenuitem.c:133
+#: gtk/gtkbutton.c:279 gtk/gtkimagemenuitem.c:101
msgid "Image widget"
msgstr "Елемент за слику"
-#: gtk/gtkbutton.c:313
+#: gtk/gtkbutton.c:280
msgid "Child widget to appear next to the button text"
msgstr "Садржани елемент који се појављује поред текста дугмета"
-#: gtk/gtkbutton.c:421
+#: gtk/gtkbutton.c:388
msgid "Default Spacing"
msgstr "Размак подразумеваних"
-#: gtk/gtkbutton.c:422
+#: gtk/gtkbutton.c:389
msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
msgstr "Размак који треба додати за „подразумеване“ дугмиће"
-#: gtk/gtkbutton.c:428
+#: gtk/gtkbutton.c:395
msgid "Default Outside Spacing"
msgstr "Размак око подразумеваних"
-#: gtk/gtkbutton.c:429
+#: gtk/gtkbutton.c:396
msgid ""
"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
"border"
msgstr "Размак који треба додати увек око подразумеваних дугмића"
-#: gtk/gtkbutton.c:434
+#: gtk/gtkbutton.c:401
msgid "Child X Displacement"
msgstr "Водоравни померај садржаног елемента"
# Da li je "kada se pritisne" ili "kada se otpusti"?
-#: gtk/gtkbutton.c:435
+#: gtk/gtkbutton.c:402
msgid ""
"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
msgstr ""
"Колико да се помери садржани елемент у правцу X осе на притисак дугмета"
-#: gtk/gtkbutton.c:442
+#: gtk/gtkbutton.c:409
msgid "Child Y Displacement"
msgstr "Усправни померај садржаног елемента"
-#: gtk/gtkbutton.c:443
+#: gtk/gtkbutton.c:410
msgid ""
"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
msgstr "Колико померити садржани елемент у правцу Y осе када се дугме притисне"
-#: gtk/gtkbutton.c:459
+#: gtk/gtkbutton.c:426
msgid "Displace focus"
msgstr "Помери жижу"
-#: gtk/gtkbutton.c:460
+#: gtk/gtkbutton.c:427
msgid ""
"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
"rectangle"
@@ -797,11 +820,20 @@ msgstr ""
"Да ли померај садржаног елемента такође утиче и на правоугаоник који "
"назначава жижу"
-#: gtk/gtkbutton.c:465
+#: gtk/gtkbutton.c:440 gtk/gtkentry.c:517 gtk/gtkentry.c:860
+#, fuzzy
+msgid "Inner Border"
+msgstr "Исцртај ивице"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:441
+msgid "Border between button edges and child."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkbutton.c:446
msgid "Show button images"
msgstr "Прикажи слике дугмета"
-#: gtk/gtkbutton.c:466
+#: gtk/gtkbutton.c:447
msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
msgstr "Да ли се приказују испоручене иконе у дугмадима"
@@ -865,114 +897,152 @@ msgstr "Прикажи број недеље"
msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
msgstr "Уколико је постављено, приказују се бројеви недеља"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:206
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:177
msgid "mode"
msgstr "начин рада"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:207
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:178
msgid "Editable mode of the CellRenderer"
msgstr "Начин уноса CellRenderer-a"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:215
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:186
msgid "visible"
msgstr "приказати"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:216
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:187
msgid "Display the cell"
msgstr "Приказати ћелију"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:223
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:194
msgid "Display the cell sensitive"
msgstr "Прикажи осетљиву ћелију"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:230
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:201
msgid "xalign"
msgstr "x-поравнање"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:231
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:202
msgid "The x-align"
msgstr "Водоравно поравнање"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:240
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:211
msgid "yalign"
msgstr "y-поравнање"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:241
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:212
msgid "The y-align"
msgstr "Усправно поравнање"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:250
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:221
msgid "xpad"
msgstr "x-попуна"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:251
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:222
msgid "The xpad"
msgstr "Водоравна попуна"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:260
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:231
msgid "ypad"
msgstr "y-попуна"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:261
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:232
msgid "The ypad"
msgstr "Усправна попуна"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:270
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:241
msgid "width"
msgstr "ширина"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:271
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:242
msgid "The fixed width"
msgstr "Утврђена ширина"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:280
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:251
msgid "height"
msgstr "висина"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:281
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:252
msgid "The fixed height"
msgstr "Утврђена висина"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:290
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:261
msgid "Is Expander"
msgstr "Грана се"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:291
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:262
msgid "Row has children"
msgstr "Ред садржи друге редове"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:299
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:270
msgid "Is Expanded"
msgstr "Разгранат"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:300
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:271
msgid "Row is an expander row, and is expanded"
msgstr "Ред се грана, и већ је разгранат"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:307
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:278
msgid "Cell background color name"
msgstr "Име боје позадине ћелије"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:308
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:279
msgid "Cell background color as a string"
msgstr "Боја позадине ћелије као низ знакова"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:315
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:286
msgid "Cell background color"
msgstr "Боја позадине ћелије"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:316
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:287
msgid "Cell background color as a GdkColor"
msgstr "Боја позадине ћелије као GdkColor"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:324
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:295
msgid "Cell background set"
msgstr "Поставити боју позадине ћелије"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:325
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:296
msgid "Whether this tag affects the cell background color"
msgstr "Да ли ове поставке утичу на боју позадине ћелије"
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:107
+#, fuzzy
+msgid "Accelerator key"
+msgstr "Елемент за пречицу"
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:108
+#, fuzzy
+msgid "The keyval of the accelerator"
+msgstr "Вредност прилагођења"
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:124
+#, fuzzy
+msgid "Accelerator modifiers"
+msgstr "Елемент за пречицу"
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:125
+msgid "The modifier mask of the accelerator"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:142
+#, fuzzy
+msgid "Accelerator keycode"
+msgstr "Елемент за пречицу"
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:143
+msgid "The hardware keycode of the accelerator"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:162
+#, fuzzy
+msgid "Accelerator Mode"
+msgstr "Елемент за пречицу"
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:163
+#, fuzzy
+msgid "The type of accelerators"
+msgstr "Врста обавештења"
+
#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:89
msgid "Model"
msgstr "Модел"
@@ -981,11 +1051,11 @@ msgstr "Модел"
msgid "The model containing the possible values for the combo box"
msgstr "Модел који садржи допуштене вредности за падајућу листу"
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 gtk/gtkcomboboxentry.c:122
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 gtk/gtkcomboboxentry.c:91
msgid "Text Column"
msgstr "Текстуални стубац"
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:111 gtk/gtkcomboboxentry.c:123
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:111 gtk/gtkcomboboxentry.c:92
msgid "A column in the data source model to get the strings from"
msgstr "Стубац у моделу извора података из којег се извлаче ниске"
@@ -997,67 +1067,60 @@ msgstr "Омогућава унос"
msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
msgstr "Уколико није постављено, не дозвољава унос ниски осим изабраних"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
msgid "Pixbuf Object"
msgstr "Pixbuf објекат"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:146
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:113
msgid "The pixbuf to render"
msgstr "Pixbuf за исцртавање"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
msgid "Pixbuf Expander Open"
msgstr "Pixbuf за разгранате"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:121
msgid "Pixbuf for open expander"
msgstr "Pixbuf за приказано гранање"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:161
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
msgid "Pixbuf Expander Closed"
msgstr "Pixbuf за неразгранате"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:162
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:129
msgid "Pixbuf for closed expander"
msgstr "Pixbuf за неприказано гранање"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:169 gtk/gtkimage.c:203
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136 gtk/gtkimage.c:171 gtk/gtkstatusicon.c:162
msgid "Stock ID"
msgstr "ID припремљене"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:170
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137
msgid "The stock ID of the stock icon to render"
msgstr "ID припремљене сличице која се исцртава"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:177
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 gtk/gtkrecentmanager.c:247
+#: gtk/gtkstatusicon.c:187
msgid "Size"
msgstr "Величина"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:178
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
msgstr "GtkIconSize вредност која одређује величину исцртане иконе"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
msgid "Detail"
msgstr "Детаљ"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:155
msgid "Render detail to pass to the theme engine"
msgstr "Детаљ исцртавања који се прослеђује мотору теме"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:261 gtk/gtkwindow.c:530
-msgid "Icon Name"
-msgstr "Име иконе"
-
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:262
-msgid "The name of the icon from the icon theme"
-msgstr "Име иконе из теме икона"
-
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:221
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
msgid "Follow State"
msgstr "Прати стање"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:222
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:189
msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
msgstr "Да ли се исцртани pixbuf боји према стању или не"
@@ -1065,8 +1128,9 @@ msgstr "Да ли се исцртани pixbuf боји према стању и
msgid "Value of the progress bar"
msgstr "Вредност елемента напретка"
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:219
-#: gtk/gtkentry.c:577 gtk/gtkprogressbar.c:221 gtk/gtktextbuffer.c:206
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:190
+#: gtk/gtkentry.c:560 gtk/gtkmessagedialog.c:143 gtk/gtkprogressbar.c:193
+#: gtk/gtktextbuffer.c:196
msgid "Text"
msgstr "Текст"
@@ -1074,169 +1138,169 @@ msgstr "Текст"
msgid "Text on the progress bar"
msgstr "Текст у елементу напретка"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:220
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:191
msgid "Text to render"
msgstr "Текст који се исцртава"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:227
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:198
msgid "Markup"
msgstr "Означени текст"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:228
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:199
msgid "Marked up text to render"
msgstr "Означени текст који се исцртава"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:235 gtk/gtklabel.c:329
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:206 gtk/gtklabel.c:300
msgid "Attributes"
msgstr "Особине"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:236
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:207
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
msgstr "Списак стилских особина текста који се исцртава"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:243
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:214
msgid "Single Paragraph Mode"
msgstr "У једном пасусу"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:244
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:215
msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
msgstr "Да ли да задржи сав текст у једном пасусу"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:252 gtk/gtkcellview.c:183 gtk/gtktexttag.c:211
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtkcellview.c:143 gtk/gtktexttag.c:181
msgid "Background color name"
msgstr "Име боје позадине"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:253 gtk/gtkcellview.c:184 gtk/gtktexttag.c:212
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:224 gtk/gtkcellview.c:144 gtk/gtktexttag.c:182
msgid "Background color as a string"
msgstr "Боја позадине као низ знакова"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:260 gtk/gtkcellview.c:190 gtk/gtktexttag.c:219
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkcellview.c:150 gtk/gtktexttag.c:189
msgid "Background color"
msgstr "Боја позадине"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkcellview.c:191
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtkcellview.c:151
msgid "Background color as a GdkColor"
msgstr "Боја позадине као GdkColor"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:268 gtk/gtktexttag.c:245
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:239 gtk/gtktexttag.c:215
msgid "Foreground color name"
msgstr "Име боје исцртавања"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtktexttag.c:246
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:240 gtk/gtktexttag.c:216
msgid "Foreground color as a string"
msgstr "Боја исцртавања као низ знакова"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:276 gtk/gtktexttag.c:253
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:247 gtk/gtktexttag.c:223
msgid "Foreground color"
msgstr "Боја исцртавања"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:277
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:248
msgid "Foreground color as a GdkColor"
msgstr "Боја исцртавања као GdkColor"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:285 gtk/gtkentry.c:509 gtk/gtktexttag.c:279
-#: gtk/gtktextview.c:578
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:256 gtk/gtkentry.c:484 gtk/gtktexttag.c:249
+#: gtk/gtktextview.c:548
msgid "Editable"
msgstr "Измењив"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:286 gtk/gtktexttag.c:280 gtk/gtktextview.c:579
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:257 gtk/gtktexttag.c:250 gtk/gtktextview.c:549
msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr "Да ли корисник може мењати текст"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:293 gtk/gtkcellrenderertext.c:301
-#: gtk/gtkfontsel.c:223 gtk/gtktexttag.c:287 gtk/gtktexttag.c:295
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:264 gtk/gtkcellrenderertext.c:272
+#: gtk/gtkfontsel.c:185 gtk/gtktexttag.c:265 gtk/gtktexttag.c:273
msgid "Font"
msgstr "Писмо"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:294
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:265
msgid "Font description as a string"
msgstr "Опис писма као низ знакова"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:302 gtk/gtktexttag.c:296
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:273 gtk/gtktexttag.c:274
msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
msgstr "Опис писма као структура PangoFontDescription"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:310 gtk/gtktexttag.c:304
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:281 gtk/gtktexttag.c:281
msgid "Font family"
msgstr "Породица писма"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:311 gtk/gtktexttag.c:305
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtktexttag.c:282
msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
msgstr "Име породице писма, нпр. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:318 gtk/gtkcellrenderertext.c:319
-#: gtk/gtktexttag.c:312
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:289 gtk/gtkcellrenderertext.c:290
+#: gtk/gtktexttag.c:289
msgid "Font style"
msgstr "Стил писма"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:327 gtk/gtkcellrenderertext.c:328
-#: gtk/gtktexttag.c:321
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:298 gtk/gtkcellrenderertext.c:299
+#: gtk/gtktexttag.c:298
msgid "Font variant"
msgstr "Варијанта писма"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:336 gtk/gtkcellrenderertext.c:337
-#: gtk/gtktexttag.c:330
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:307 gtk/gtkcellrenderertext.c:308
+#: gtk/gtktexttag.c:307
msgid "Font weight"
msgstr "Тежина писма"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:346 gtk/gtkcellrenderertext.c:347
-#: gtk/gtktexttag.c:341
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:317 gtk/gtkcellrenderertext.c:318
+#: gtk/gtktexttag.c:318
msgid "Font stretch"
msgstr "Развлачење писма"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:355 gtk/gtkcellrenderertext.c:356
-#: gtk/gtktexttag.c:350
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:326 gtk/gtkcellrenderertext.c:327
+#: gtk/gtktexttag.c:327
msgid "Font size"
msgstr "Величина писма"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:365 gtk/gtktexttag.c:370
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:336 gtk/gtktexttag.c:347
msgid "Font points"
msgstr "Писмо у тачкама"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:366 gtk/gtktexttag.c:371
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:337 gtk/gtktexttag.c:348
msgid "Font size in points"
msgstr "Величина писма у штампарским тачкама (поинтима)"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:375 gtk/gtktexttag.c:360
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:346 gtk/gtktexttag.c:337
msgid "Font scale"
msgstr "Размера писма"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:376
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:347
msgid "Font scaling factor"
msgstr "Чинилац којим се увећава или умањује величина писма"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtktexttag.c:429
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:356 gtk/gtktexttag.c:416
msgid "Rise"
msgstr "Померај"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:386
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:357
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
msgstr ""
"Померај текста изнад основне линије (испод основне линије ако је померај "
"негативан)"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:397 gtk/gtktexttag.c:469
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:368 gtk/gtktexttag.c:456
msgid "Strikethrough"
msgstr "Прецртано"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:398 gtk/gtktexttag.c:470
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:369 gtk/gtktexttag.c:457
msgid "Whether to strike through the text"
msgstr "Да ли прецртати текст уздужном линијом"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:405 gtk/gtktexttag.c:477
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:376 gtk/gtktexttag.c:464
msgid "Underline"
msgstr "Подвлачење"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtktexttag.c:478
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:377 gtk/gtktexttag.c:465
msgid "Style of underline for this text"
msgstr "Начин подвлачења за овај текст"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:414 gtk/gtktexttag.c:389
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtktexttag.c:376
msgid "Language"
msgstr "Језик"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:415
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:386
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
@@ -1246,32 +1310,33 @@ msgstr ""
"при исцртавању текста. Ако не разумете овај параметар, онда вам "
"највероватније ни не треба"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:435 gtk/gtklabel.c:435 gtk/gtkprogressbar.c:243
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtklabel.c:406 gtk/gtkprogressbar.c:215
msgid "Ellipsize"
msgstr "Скрати"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:436
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:407
+#, fuzzy
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
-"have enough room to display the entire string, if at all"
+"have enough room to display the entire string"
msgstr ""
"Жељено место за скраћивање текста, уколико цртач ћелије не располаже "
"довољним простором за приказ целог текста."
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:455 gtk/gtkfilechooserbutton.c:367
-#: gtk/gtklabel.c:455
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:426 gtk/gtkfilechooserbutton.c:400
+#: gtk/gtklabel.c:426
msgid "Width In Characters"
msgstr "Ширина у знаковима"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:456 gtk/gtklabel.c:456
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:427 gtk/gtklabel.c:427
msgid "The desired width of the label, in characters"
msgstr "Жељена ширина ознаке, као број знакова"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:474 gtk/gtktexttag.c:486
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:445 gtk/gtktexttag.c:473
msgid "Wrap mode"
msgstr "Прелом"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:475
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:446
msgid ""
"How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
"have enough room to display the entire string"
@@ -1279,380 +1344,418 @@ msgstr ""
"Како преломити текст у више редова, уколико цртач ћелије не располаже "
"довољним простором за приказ целог текста"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:494 gtk/gtkcombobox.c:573
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:465 gtk/gtkcombobox.c:530
msgid "Wrap width"
msgstr "Ширина за прелом"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:495
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:466
msgid "The width at which the text is wrapped"
msgstr "Положај на којем се прелама текст"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtkcellview.c:198 gtk/gtktexttag.c:556
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:482 gtk/gtktreeviewcolumn.c:291
+msgid "Alignment"
+msgstr "Поравнање"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:483
+#, fuzzy
+msgid "How to align the lines"
+msgstr "Како исцртати линију са алаткама"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:493 gtk/gtkcellview.c:158 gtk/gtktexttag.c:543
msgid "Background set"
msgstr "Постављена позадина"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:508 gtk/gtkcellview.c:199 gtk/gtktexttag.c:557
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:494 gtk/gtkcellview.c:159 gtk/gtktexttag.c:544
msgid "Whether this tag affects the background color"
msgstr "Да ли ове поставке утичу на боју позадине"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:568
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:497 gtk/gtktexttag.c:555
msgid "Foreground set"
msgstr "Постављена боја"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:512 gtk/gtktexttag.c:569
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:498 gtk/gtktexttag.c:556
msgid "Whether this tag affects the foreground color"
msgstr "Да ли ове поставке утичу на боју исцртавања"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:576
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:501 gtk/gtktexttag.c:563
msgid "Editability set"
msgstr "Постављена измењивост"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:516 gtk/gtktexttag.c:577
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:502 gtk/gtktexttag.c:564
msgid "Whether this tag affects text editability"
msgstr "Да ли ове поставке утичу на то да ли је текст измењив"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:580
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:505 gtk/gtktexttag.c:567
msgid "Font family set"
msgstr "Постављена породица писма"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:520 gtk/gtktexttag.c:581
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:506 gtk/gtktexttag.c:568
msgid "Whether this tag affects the font family"
msgstr "Да ли ове поставке утичу на породицу писма"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:584
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:509 gtk/gtktexttag.c:571
msgid "Font style set"
msgstr "Постављен стил писма"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:524 gtk/gtktexttag.c:585
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:510 gtk/gtktexttag.c:572
msgid "Whether this tag affects the font style"
msgstr "Да ли ове поставке утичу на стил писма"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:588
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:513 gtk/gtktexttag.c:575
msgid "Font variant set"
msgstr "Постављена варијанта писма"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:528 gtk/gtktexttag.c:589
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:514 gtk/gtktexttag.c:576
msgid "Whether this tag affects the font variant"
msgstr "Да ли ове поставке утичу на варијанту писма"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:592
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:517 gtk/gtktexttag.c:579
msgid "Font weight set"
msgstr "Постављена тежина писма"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:532 gtk/gtktexttag.c:593
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:518 gtk/gtktexttag.c:580
msgid "Whether this tag affects the font weight"
msgstr "Да ли ове поставке утичу на тежину писма"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:596
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:521 gtk/gtktexttag.c:583
msgid "Font stretch set"
msgstr "Постављено развлачење писма"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:536 gtk/gtktexttag.c:597
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:522 gtk/gtktexttag.c:584
msgid "Whether this tag affects the font stretch"
msgstr "Да ли ове поставке утичу на развлачење писма"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:600
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:525 gtk/gtktexttag.c:587
msgid "Font size set"
msgstr "Постављена величина писма"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:540 gtk/gtktexttag.c:601
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:526 gtk/gtktexttag.c:588
msgid "Whether this tag affects the font size"
msgstr "Да ли ове поставке утичу на величину писма"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:604
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:529 gtk/gtktexttag.c:591
msgid "Font scale set"
msgstr "Постављена размера писма"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtktexttag.c:605
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktexttag.c:592
msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
msgstr "Да ли ове поставке утичу на измену величине писма помоћу чиниоца"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:624
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:533 gtk/gtktexttag.c:611
msgid "Rise set"
msgstr "Постављен померај"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:548 gtk/gtktexttag.c:625
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:534 gtk/gtktexttag.c:612
msgid "Whether this tag affects the rise"
msgstr "Да ли ове поставке утичу на померај у односу на основну линију"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:640
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:537 gtk/gtktexttag.c:627
msgid "Strikethrough set"
msgstr "Постављено прецртавање"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:552 gtk/gtktexttag.c:641
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:538 gtk/gtktexttag.c:628
msgid "Whether this tag affects strikethrough"
msgstr "Да ли ове поставке утичу на прецртавање текста"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:648
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:541 gtk/gtktexttag.c:635
msgid "Underline set"
msgstr "Постављено подвлачење"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:556 gtk/gtktexttag.c:649
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:636
msgid "Whether this tag affects underlining"
msgstr "Да ли ове поставке утичу на подвлачење текста"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:559 gtk/gtktexttag.c:612
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:545 gtk/gtktexttag.c:599
msgid "Language set"
msgstr "Постављен језик"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:560 gtk/gtktexttag.c:613
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:546 gtk/gtktexttag.c:600
msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
msgstr "Да ли ова поставка утиче на језик у ком се текст исцртава"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:563
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:549
msgid "Ellipsize set"
msgstr "Скраћивање (са три тачке)"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:564
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:550
msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
msgstr "Да ли ове поставке утичу на режим скраћивања текста"
# Ovaj izraz se kod nas koristi za sve sto se ponasa kao "toggle",
# koliko mi je bar poznato
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
msgid "Toggle state"
msgstr "Стање жабице"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:144
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
msgid "The toggle state of the button"
msgstr "Стање жабице"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
msgid "Inconsistent state"
msgstr "Недоследно стање"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:152
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
msgid "The inconsistent state of the button"
msgstr "Недоследно стање дугмића"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
msgid "Activatable"
msgstr "Могуће активирати"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:160
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
msgid "The toggle button can be activated"
msgstr "Жабицу је могуће активирати"
# Ovo dozvoljava samo jedan izbor od vise "radio" dugmica
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:167
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
msgid "Radio state"
msgstr "Стање једноизборника"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:168
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
msgid "Draw the toggle button as a radio button"
msgstr "Исцртај жабицу као једноизборник"
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:101 gtk/gtkcheckmenuitem.c:142 gtk/gtkoptionmenu.c:203
-msgid "Indicator Size"
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
+#, fuzzy
+msgid "Indicator size"
msgstr "Величина показатеља"
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:102 gtk/gtkcheckmenuitem.c:144
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:112
msgid "Size of check or radio indicator"
msgstr "Величина показатеља означавања или једноизборника"
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:109 gtk/gtkexpander.c:256 gtk/gtkoptionmenu.c:209
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:110 gtk/gtkoptionmenu.c:169
+msgid "Indicator Size"
+msgstr "Величина показатеља"
+
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:235 gtk/gtkoptionmenu.c:175
msgid "Indicator Spacing"
msgstr "Размаци показатеља"
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:110
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:78
msgid "Spacing around check or radio indicator"
msgstr "Размаци око показатеља означавања или једноизборника"
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:119 gtk/gtktogglebutton.c:135
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:87 gtk/gtktoggleaction.c:118
+#: gtk/gtktogglebutton.c:104 gtk/gtktoggletoolbutton.c:101
msgid "Active"
msgstr "Активан"
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:120
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:88
msgid "Whether the menu item is checked"
msgstr "Да ли је ставка менија означена"
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:127 gtk/gtktogglebutton.c:143
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:95 gtk/gtktogglebutton.c:112
msgid "Inconsistent"
msgstr "Недоследно"
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:128
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:96
msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
msgstr "Да ли приказати „недоследно“ стање"
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:135
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:103
msgid "Draw as radio menu item"
msgstr "Исцртај као радио дугме"
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:136
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:104
msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
msgstr "Да ли ставка менија изгледа на искључиву ставку"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:204
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:172
msgid "Use alpha"
msgstr "Користи провидност"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:205
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:173
msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
msgstr "Да ли ће или не боја бити делимично провидна"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:219 gtk/gtkfilechooserbutton.c:353
-#: gtk/gtkfontbutton.c:177 gtk/gtktreeviewcolumn.c:299
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:187 gtk/gtkfilechooserbutton.c:386
+#: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:113 gtk/gtktreeviewcolumn.c:258
msgid "Title"
msgstr "Наслов"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:220
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:188
msgid "The title of the color selection dialog"
msgstr "Наслов прозорчета за избор боје"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:234 gtk/gtkcolorsel.c:1888
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1853
msgid "Current Color"
msgstr "Текућа боја"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:235
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:203
msgid "The selected color"
msgstr "Изабрана боја"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:249 gtk/gtkcolorsel.c:1895
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1860
msgid "Current Alpha"
msgstr "Тренутна провидност"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:250
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:218
msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr ""
"Тренутна вредност провидности (0 — потпуно провидно, 65535 — потпуно "
"непровидно)"
# Ovde nema greske!!!
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1874
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1839
msgid "Has Opacity Control"
msgstr "Садржи управљање провидношћу"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1875
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1840
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
msgstr "Да ли изборник боје дозвољава постављање провидности"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1881
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1846
msgid "Has palette"
msgstr "Садржи палету"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1882
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1847
msgid "Whether a palette should be used"
msgstr "Да ли треба користити палету"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1889
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1854
msgid "The current color"
msgstr "Тренутна боја"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1896
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1861
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr ""
"Тренутна вредност провидности (0 — потпуно провидно, 65535 — потпуно "
"непровидно)"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1910
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1875
msgid "Custom palette"
msgstr "Подешена палета"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1911
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1876
msgid "Palette to use in the color selector"
msgstr "Која се палета користи у изборнику боје"
-#: gtk/gtkcombo.c:146
+#: gtk/gtkcombo.c:143
msgid "Enable arrow keys"
msgstr "Омогућена употреба стрелица"
-#: gtk/gtkcombo.c:147
+#: gtk/gtkcombo.c:144
msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
msgstr "Да ли стрелице омогућавају кретање кроз списак ставки"
-#: gtk/gtkcombo.c:153
+#: gtk/gtkcombo.c:150
msgid "Always enable arrows"
msgstr "Увек омогућене стрелице"
-#: gtk/gtkcombo.c:154
+#: gtk/gtkcombo.c:151
msgid "Obsolete property, ignored"
msgstr "Превазиђена особина, занемарује се"
-#: gtk/gtkcombo.c:160
+#: gtk/gtkcombo.c:157
msgid "Case sensitive"
msgstr "Зависно од величине слова"
-#: gtk/gtkcombo.c:161
+#: gtk/gtkcombo.c:158
msgid "Whether list item matching is case sensitive"
msgstr "Да ли проналажење ставки списка зависи од величине слова"
-#: gtk/gtkcombo.c:168
+#: gtk/gtkcombo.c:165
msgid "Allow empty"
msgstr "Дозволити празно"
-#: gtk/gtkcombo.c:169
+#: gtk/gtkcombo.c:166
msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
msgstr "Да ли ово поље може бити без вредности"
-#: gtk/gtkcombo.c:176
+#: gtk/gtkcombo.c:173
msgid "Value in list"
msgstr "Вредност са списка"
-#: gtk/gtkcombo.c:177
+#: gtk/gtkcombo.c:174
msgid "Whether entered values must already be present in the list"
msgstr "Да ли унете вредности морају већ бити присутне на списку"
-#: gtk/gtkcombobox.c:556
+#: gtk/gtkcombobox.c:513
msgid "ComboBox model"
msgstr "Модел падајуће листе"
-#: gtk/gtkcombobox.c:557
+#: gtk/gtkcombobox.c:514
msgid "The model for the combo box"
msgstr "Модел за падајућу листу"
-#: gtk/gtkcombobox.c:574
-msgid "Wrap width for layouting the items in a grid"
+#: gtk/gtkcombobox.c:531
+#, fuzzy
+msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
msgstr "Ширина за прелом при распоређивању ставки у мрежи"
-#: gtk/gtkcombobox.c:596
+#: gtk/gtkcombobox.c:553
msgid "Row span column"
msgstr "Ред обухвата стубац"
-#: gtk/gtkcombobox.c:597
+#: gtk/gtkcombobox.c:554
msgid "TreeModel column containing the row span values"
msgstr "TreeModel стубац који садржи вредности обухватања редова"
-#: gtk/gtkcombobox.c:618
+#: gtk/gtkcombobox.c:575
msgid "Column span column"
msgstr "Стубац обухвата стубац"
-#: gtk/gtkcombobox.c:619
+#: gtk/gtkcombobox.c:576
msgid "TreeModel column containing the column span values"
msgstr "TreeModel стубац који садржи вредности обухватања стубаца"
-#: gtk/gtkcombobox.c:639
+#: gtk/gtkcombobox.c:596
msgid "Active item"
msgstr "Активна ставка"
-#: gtk/gtkcombobox.c:640
+#: gtk/gtkcombobox.c:597
msgid "The item which is currently active"
msgstr "Ставка која је тренутно активна"
-#: gtk/gtkcombobox.c:659 gtk/gtkuimanager.c:232
+#: gtk/gtkcombobox.c:616 gtk/gtkuimanager.c:195
msgid "Add tearoffs to menus"
msgstr "Додај отцепљивање у меније"
-#: gtk/gtkcombobox.c:660
+#: gtk/gtkcombobox.c:617
msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
msgstr "Да ли падајући менији садрже и ставку за отцепљивање"
-#: gtk/gtkcombobox.c:675 gtk/gtkentry.c:534
+#: gtk/gtkcombobox.c:632 gtk/gtkentry.c:509
msgid "Has Frame"
msgstr "Садржи оквир"
-#: gtk/gtkcombobox.c:676
+#: gtk/gtkcombobox.c:633
msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
msgstr "Да ли се падајућа листа исцртава оквир око садржаних елемената"
-#: gtk/gtkcombobox.c:684
+#: gtk/gtkcombobox.c:641
msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "Да ли падајућа листа добија фокус када се кликне на њу мишем"
-#: gtk/gtkcombobox.c:690
+#: gtk/gtkcombobox.c:656 gtk/gtkmenu.c:485
+msgid "Tearoff Title"
+msgstr "Наслов отцепљеног"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:657
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
+"off"
+msgstr "Наслов који може приказати управник прозора када се овај мени отцепи"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:674
+#, fuzzy
+msgid "Popup shown"
+msgstr "Искочи исте ширине"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:675
+#, fuzzy
+msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
+msgstr "Да ли се ивица приказује или не"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:681
msgid "Appears as list"
msgstr "Изгледа као списак"
-#: gtk/gtkcombobox.c:691
+#: gtk/gtkcombobox.c:682
msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
msgstr "Да ли падајући менији изгледају као спискови уместо као менији"
@@ -1721,72 +1824,72 @@ msgstr "Највеће Y"
msgid "Maximum possible value for Y"
msgstr "Највећа дозвољена вредност за Y координату"
-#: gtk/gtkdialog.c:149
+#: gtk/gtkdialog.c:118
msgid "Has separator"
msgstr "Садржи раздвојник"
-#: gtk/gtkdialog.c:150
+#: gtk/gtkdialog.c:119
msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
msgstr "Прозорче садржи раздвојник изнад дугмића"
-#: gtk/gtkdialog.c:175
+#: gtk/gtkdialog.c:144
msgid "Content area border"
msgstr "Ивица површине садржаја"
-#: gtk/gtkdialog.c:176
+#: gtk/gtkdialog.c:145
msgid "Width of border around the main dialog area"
msgstr "Ширина ивице око главне површине прозорчета"
-#: gtk/gtkdialog.c:183
+#: gtk/gtkdialog.c:152
msgid "Button spacing"
msgstr "Размак дугмића"
-#: gtk/gtkdialog.c:184
+#: gtk/gtkdialog.c:153
msgid "Spacing between buttons"
msgstr "Размаци између дугмића"
-#: gtk/gtkdialog.c:192
+#: gtk/gtkdialog.c:161
msgid "Action area border"
msgstr "Ивица површине за деловање"
-#: gtk/gtkdialog.c:193
+#: gtk/gtkdialog.c:162
msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
msgstr "Ширина ивице око простора за дугмиће у дну прозорчета"
-#: gtk/gtkentry.c:489 gtk/gtklabel.c:400
+#: gtk/gtkentry.c:464 gtk/gtklabel.c:371
msgid "Cursor Position"
msgstr "Положај курзора"
-#: gtk/gtkentry.c:490 gtk/gtklabel.c:401
+#: gtk/gtkentry.c:465 gtk/gtklabel.c:372
msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
msgstr "Тренутни положај курзора за унос као број знакова"
-#: gtk/gtkentry.c:499 gtk/gtklabel.c:410
+#: gtk/gtkentry.c:474 gtk/gtklabel.c:381
msgid "Selection Bound"
msgstr "Граница избора"
-#: gtk/gtkentry.c:500 gtk/gtklabel.c:411
+#: gtk/gtkentry.c:475 gtk/gtklabel.c:382
msgid ""
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
msgstr "Положај супротног краја избора у односу на курзор као број знакова"
-#: gtk/gtkentry.c:510
+#: gtk/gtkentry.c:485
msgid "Whether the entry contents can be edited"
msgstr "Дозвољена измена садржаја поља"
-#: gtk/gtkentry.c:517
+#: gtk/gtkentry.c:492
msgid "Maximum length"
msgstr "Највећа дужина"
-#: gtk/gtkentry.c:518
+#: gtk/gtkentry.c:493
msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
msgstr "Највише дозвољених знакова за ово поље. Нула уколико нема ограничења"
-#: gtk/gtkentry.c:526
+#: gtk/gtkentry.c:501
msgid "Visibility"
msgstr "Видљивост"
-#: gtk/gtkentry.c:527
+#: gtk/gtkentry.c:502
msgid ""
"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
"mode)"
@@ -1794,23 +1897,28 @@ msgstr ""
"Уколико није постављено, приказује се „невидљиви знак“ уместо правог текста "
"(унос лозинке)"
-#: gtk/gtkentry.c:535
+#: gtk/gtkentry.c:510
msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
msgstr "Уколико није постављено, не приказује се спољашњи оквир"
-#: gtk/gtkentry.c:542
+#: gtk/gtkentry.c:518
+msgid ""
+"Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:525
msgid "Invisible character"
msgstr "Невидљиви знак"
-#: gtk/gtkentry.c:543
+#: gtk/gtkentry.c:526
msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
msgstr "Знак који се користи када се сакрива садржај поља (за унос лозинке)"
-#: gtk/gtkentry.c:550
+#: gtk/gtkentry.c:533
msgid "Activates default"
msgstr "Покреће подразумевани"
-#: gtk/gtkentry.c:551
+#: gtk/gtkentry.c:534
msgid ""
"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
"dialog) when Enter is pressed"
@@ -1818,31 +1926,31 @@ msgstr ""
"Да ли се покреће подразумевана акција (нпр. подразумевано дугме у "
"прозорчету) када се притисне Ентер"
-#: gtk/gtkentry.c:557
+#: gtk/gtkentry.c:540
msgid "Width in chars"
msgstr "Ширина у знаковима"
-#: gtk/gtkentry.c:558
+#: gtk/gtkentry.c:541
msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
msgstr "За колико знакова има места у пољу"
-#: gtk/gtkentry.c:567
+#: gtk/gtkentry.c:550
msgid "Scroll offset"
msgstr "Померај"
-#: gtk/gtkentry.c:568
+#: gtk/gtkentry.c:551
msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
msgstr "Број тачака поља која су избачена са екрана улево"
-#: gtk/gtkentry.c:578
+#: gtk/gtkentry.c:561
msgid "The contents of the entry"
msgstr "Садржај поља"
-#: gtk/gtkentry.c:593 gtk/gtkmisc.c:101
+#: gtk/gtkentry.c:576 gtk/gtkmisc.c:73
msgid "X align"
msgstr "X поравнање"
-#: gtk/gtkentry.c:594 gtk/gtkmisc.c:102
+#: gtk/gtkentry.c:577 gtk/gtkmisc.c:74
msgid ""
"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
"layouts."
@@ -1850,76 +1958,98 @@ msgstr ""
"Водоравно поравнање, од 0 (лево) до 1 (десно). Обрнуто за распореде са десна "
"на лево."
-#: gtk/gtkentry.c:832
+#: gtk/gtkentry.c:593
+#, fuzzy
+msgid "Truncate multiline"
+msgstr "Изабери више"
+
+#: gtk/gtkentry.c:594
+#, fuzzy
+msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
+msgstr "Да ли је дозвољен избор више датотека"
+
+#: gtk/gtkentry.c:861
+msgid "Border between text and frame."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:866 gtk/gtklabel.c:602
msgid "Select on focus"
msgstr "Изабери кад је у жижи"
-#: gtk/gtkentry.c:833
+#: gtk/gtkentry.c:867
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
msgstr "Да ли изабрати садржај када поље пређе у жижу"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:276
+#: gtk/gtkentry.c:881
+msgid "Password Hint Timeout"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:882
+msgid "How long to show the last inputted character in hidden entries"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:236
msgid "Completion Model"
msgstr "Модел допуњавања"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:277
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:237
msgid "The model to find matches in"
msgstr "Модел по којем се траже поклапања"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:283
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:243
msgid "Minimum Key Length"
msgstr "Најмања дужина кључа"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:284
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:244
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr "Најмања дужина кључа за претрагу ради налажења поклапања"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:299 gtk/gtkiconview.c:549
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:259 gtk/gtkiconview.c:548
msgid "Text column"
msgstr "Текстуални стубац"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:300
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:260
msgid "The column of the model containing the strings."
msgstr "Стубац у моделу која садржи ниске."
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:319
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:279
msgid "Inline completion"
msgstr "Допуњавање у реду"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:320
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:280
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
msgstr "Да ли се заједнички предметак сам убацује"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:334
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:294
msgid "Popup completion"
msgstr "Искачуће допуњавање"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:335
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:295
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
msgstr "Да ли се предлози допуна појављују у искачућем прозору"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:350
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:310
msgid "Popup set width"
msgstr "Искочи исте ширине"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:351
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:311
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
msgstr "Ако је постављено, искачући прозор ће бити исте величине као и поље"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:369
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:329
msgid "Popup single match"
msgstr "Искочи за једно поклапање"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:370
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:330
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
msgstr ""
"Ако је постављено, искачући прозор ће се приказивати и за једино поклапање."
-#: gtk/gtkeventbox.c:122
+#: gtk/gtkeventbox.c:91
msgid "Visible Window"
msgstr "Видљив прозор"
-#: gtk/gtkeventbox.c:123
+#: gtk/gtkeventbox.c:92
msgid ""
"Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
"trap events."
@@ -1927,11 +2057,11 @@ msgstr ""
"Да ли се види поље са догађајима, насупрот невидљивом и коришћеном само за "
"реаговање на догађаје."
-#: gtk/gtkeventbox.c:129
+#: gtk/gtkeventbox.c:98
msgid "Above child"
msgstr "Изнад садржаног"
-#: gtk/gtkeventbox.c:130
+#: gtk/gtkeventbox.c:99
msgid ""
"Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
"child widget as opposed to below it."
@@ -1939,335 +2069,339 @@ msgstr ""
"Да ли је прозор за праћење догађаја изнад прозора садржаног елемента уместо "
"испод."
-#: gtk/gtkexpander.c:198
+#: gtk/gtkexpander.c:177
msgid "Expanded"
msgstr "Раширено"
-#: gtk/gtkexpander.c:199
+#: gtk/gtkexpander.c:178
msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
msgstr "Да ли је отворен разграник ради приказа садржаних елемената"
-#: gtk/gtkexpander.c:207
+#: gtk/gtkexpander.c:186
msgid "Text of the expander's label"
msgstr "Текст ознаке разграника"
-#: gtk/gtkexpander.c:222 gtk/gtklabel.c:336
+#: gtk/gtkexpander.c:201 gtk/gtklabel.c:307
msgid "Use markup"
msgstr "Користи ознаке"
-#: gtk/gtkexpander.c:223 gtk/gtklabel.c:337
+#: gtk/gtkexpander.c:202 gtk/gtklabel.c:308
msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
msgstr "Текст ознаке садржи XML ознаке. Видети pango_parse_markup()"
-#: gtk/gtkexpander.c:231
+#: gtk/gtkexpander.c:210
msgid "Space to put between the label and the child"
msgstr "Размак који се ставља између ознаке и садржаног елемента"
-#: gtk/gtkexpander.c:240 gtk/gtkframe.c:170 gtk/gtktoolbutton.c:201
+#: gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkframe.c:137 gtk/gtktoolbutton.c:188
msgid "Label widget"
msgstr "Елемент ознаке"
-#: gtk/gtkexpander.c:241
+#: gtk/gtkexpander.c:220
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr "Елемент који се приказује наместо уобичајене ознаке разграника"
# Ovo je LOSE!
-#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:716
+#: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtktreeview.c:707
msgid "Expander Size"
msgstr "Величина разграника"
-#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:717
+#: gtk/gtkexpander.c:227 gtk/gtktreeview.c:708
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "Величина стрелице за гранање"
-#: gtk/gtkexpander.c:257
+#: gtk/gtkexpander.c:236
msgid "Spacing around expander arrow"
msgstr "Размаци око стрелица за гранање"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:203
+#: gtk/gtkfilechooser.c:197
msgid "Action"
msgstr "Акција"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:204
+#: gtk/gtkfilechooser.c:198
msgid "The type of operation that the file selector is performing"
msgstr "Врста операције коју обавља избирач датотека"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:210
+#: gtk/gtkfilechooser.c:204
msgid "File System Backend"
msgstr "Машинерија за систем датотека"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:211
+#: gtk/gtkfilechooser.c:205
msgid "Name of file system backend to use"
msgstr "Име машинерије за систем датотека који ће се користити"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:216
+#: gtk/gtkfilechooser.c:210 gtk/gtkrecentchooser.c:169
msgid "Filter"
msgstr "Филтер"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:217
+#: gtk/gtkfilechooser.c:211
msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
msgstr "Текући филтер којим се одређује које датотеке да приказује"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:222
+#: gtk/gtkfilechooser.c:216
msgid "Local Only"
msgstr "Само локални"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:223
+#: gtk/gtkfilechooser.c:217
msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
msgstr "Да ли се избор датотека ограничава на локалне file: адресе"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:228
+#: gtk/gtkfilechooser.c:222
msgid "Preview widget"
msgstr "Елемент за преглед"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:229
+#: gtk/gtkfilechooser.c:223
msgid "Application supplied widget for custom previews."
msgstr "Елемент који обезбеђује програм за посебне прегледе."
-#: gtk/gtkfilechooser.c:234
+#: gtk/gtkfilechooser.c:228
msgid "Preview Widget Active"
msgstr "Елемент за преглед је активан"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:235
+#: gtk/gtkfilechooser.c:229
msgid ""
"Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
msgstr "Да ли се приказује елемент програма за посебне прегледе."
-#: gtk/gtkfilechooser.c:240
+#: gtk/gtkfilechooser.c:234
msgid "Use Preview Label"
msgstr "Користи ознаку за преглед"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:241
+#: gtk/gtkfilechooser.c:235
msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
msgstr "Да ли да прикажем испоручену ознаку уз име прегледане датотеке."
-#: gtk/gtkfilechooser.c:246
+#: gtk/gtkfilechooser.c:240
msgid "Extra widget"
msgstr "Допунски елемент"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:247
+#: gtk/gtkfilechooser.c:241
msgid "Application supplied widget for extra options."
msgstr "Елемент који обезбеђује програм за допунске опције."
-#: gtk/gtkfilechooser.c:252
+#: gtk/gtkfilechooser.c:246 gtk/gtkfilesel.c:540 gtk/gtkrecentchooser.c:142
msgid "Select Multiple"
msgstr "Вишеструки избор"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:253 gtk/gtkfilesel.c:573
+#: gtk/gtkfilechooser.c:247 gtk/gtkfilesel.c:541
msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
msgstr "Да ли је дозвољен избор више датотека"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:259
+#: gtk/gtkfilechooser.c:253
msgid "Show Hidden"
msgstr "Прикажи сакривене"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:260
+#: gtk/gtkfilechooser.c:254
msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
msgstr "Да ли се приказују сакривене датотеке и директоријуми"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:266
+#: gtk/gtkfilechooser.c:269
msgid "Do overwrite confirmation"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooser.c:267
+#: gtk/gtkfilechooser.c:270
msgid ""
-"Whether a file chooser in GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SAVE will present an "
-"overwrite confirmation dialog if the user selects a file name that already "
-"exists."
+"Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
+"dialog if necessary."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:338
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:355
msgid "Dialog"
msgstr "Прозорче"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:339
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:356
msgid "The file chooser dialog to use."
msgstr "Које прозорче за избор датотека користити."
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:354
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:387
msgid "The title of the file chooser dialog."
msgstr "Наслов прозорчета за избор датотека."
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:368
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:401
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
msgstr "Жељена ширина дугмета, као број знакова."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:701
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:599
msgid "Default file chooser backend"
msgstr "Подразумевана подршка за избор датотека"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:702
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:600
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr "Име подршке коју подразумевано користи GtkFileChooser"
-#: gtk/gtkfilesel.c:558 gtk/gtkimage.c:194
+#: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:162 gtk/gtkrecentmanager.c:216
+#: gtk/gtkstatusicon.c:154
msgid "Filename"
msgstr "Име датотеке"
-#: gtk/gtkfilesel.c:559
+#: gtk/gtkfilesel.c:527
msgid "The currently selected filename"
msgstr "Тренутно изабрано име датотеке"
-#: gtk/gtkfilesel.c:565
+#: gtk/gtkfilesel.c:533
msgid "Show file operations"
msgstr "Прикажи операције са датотекама"
-#: gtk/gtkfilesel.c:566
+#: gtk/gtkfilesel.c:534
msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
msgstr "Да ли приказати дугмиће за прављење/баратање датотекама"
-#: gtk/gtkfilesel.c:572
-msgid "Select multiple"
-msgstr "Изабери више"
+#: gtk/gtkfilesystem.c:384
+msgid "Cancelled"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilesystem.c:385
+msgid "Whether or not the operation has been successfully cancelled"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkfixed.c:123 gtk/gtklayout.c:615
+#: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:582
msgid "X position"
msgstr "Водоравни положај"
-#: gtk/gtkfixed.c:124 gtk/gtklayout.c:616
+#: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:583
msgid "X position of child widget"
msgstr "Водоравни положај садржаног елемента"
-#: gtk/gtkfixed.c:133 gtk/gtklayout.c:625
+#: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:592
msgid "Y position"
msgstr "Усправни положај"
-#: gtk/gtkfixed.c:134 gtk/gtklayout.c:626
+#: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:593
msgid "Y position of child widget"
msgstr "Усправни положај садржаног елемента"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:178
+#: gtk/gtkfontbutton.c:144
msgid "The title of the font selection dialog"
msgstr "Наслов прозорчета за избор писма"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:193 gtk/gtkfontsel.c:216
+#: gtk/gtkfontbutton.c:159 gtk/gtkfontsel.c:178
msgid "Font name"
msgstr "Име писма"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:194
+#: gtk/gtkfontbutton.c:160
msgid "The name of the selected font"
msgstr "Име изабраног писма"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:195
+#: gtk/gtkfontbutton.c:161
msgid "Sans 12"
msgstr "Sans 12"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:209
+#: gtk/gtkfontbutton.c:176
msgid "Use font in label"
msgstr "Користи писмо у ознаци"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:210
+#: gtk/gtkfontbutton.c:177
msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
msgstr "Да ли се ознака исцртава помоћу изабраног писма"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:224
+#: gtk/gtkfontbutton.c:192
msgid "Use size in label"
msgstr "Користи величину у ознаци"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:225
+#: gtk/gtkfontbutton.c:193
msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
msgstr "Да ли се ознака исцртава помоћу изабране величине писма"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:240
+#: gtk/gtkfontbutton.c:209
msgid "Show style"
msgstr "Прикажи стил"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:241
+#: gtk/gtkfontbutton.c:210
msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
msgstr "Да ли се приказује изабрани стил писма у ознаци"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:255
+#: gtk/gtkfontbutton.c:225
msgid "Show size"
msgstr "Прикажи величину"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:256
+#: gtk/gtkfontbutton.c:226
msgid "Whether selected font size is shown in the label"
msgstr "Да ли се приказује изабрана величина писма у ознаци"
-#: gtk/gtkfontsel.c:217
+#: gtk/gtkfontsel.c:179
msgid "The X string that represents this font"
msgstr "Икс низ знакова који представља ово писмо"
-#: gtk/gtkfontsel.c:224
+#: gtk/gtkfontsel.c:186
msgid "The GdkFont that is currently selected"
msgstr "Тренутно изабрано писмо"
-#: gtk/gtkfontsel.c:230
+#: gtk/gtkfontsel.c:192
msgid "Preview text"
msgstr "Текст за преглед"
-#: gtk/gtkfontsel.c:231
+#: gtk/gtkfontsel.c:193
msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
msgstr "Текст који се приказује ради испробавања изабраног писма"
-#: gtk/gtkframe.c:129
+#: gtk/gtkframe.c:96
msgid "Text of the frame's label"
msgstr "Текст ознаке оквира"
-#: gtk/gtkframe.c:136
+#: gtk/gtkframe.c:103
msgid "Label xalign"
msgstr "Водоравно поравнање ознаке"
-#: gtk/gtkframe.c:137
+#: gtk/gtkframe.c:104
msgid "The horizontal alignment of the label"
msgstr "Водоравно поравнање ознаке"
-#: gtk/gtkframe.c:145
+#: gtk/gtkframe.c:112
msgid "Label yalign"
msgstr "Усправно поравнање ознаке"
-#: gtk/gtkframe.c:146
+#: gtk/gtkframe.c:113
msgid "The vertical alignment of the label"
msgstr "Усправно поравнање ознаке"
-#: gtk/gtkframe.c:154 gtk/gtkhandlebox.c:201
+#: gtk/gtkframe.c:121 gtk/gtkhandlebox.c:169
msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
msgstr "Превазиђена особина, користите врсту сенке"
-#: gtk/gtkframe.c:161
+#: gtk/gtkframe.c:128
msgid "Frame shadow"
msgstr "Сенка оквира"
-#: gtk/gtkframe.c:162
+#: gtk/gtkframe.c:129
msgid "Appearance of the frame border"
msgstr "Изглед ивице оквира"
-#: gtk/gtkframe.c:171
+#: gtk/gtkframe.c:138
msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
msgstr "Елемент који се приказује наместо уобичајене ознаке оквира"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:208 gtk/gtkmenubar.c:227 gtk/gtkstatusbar.c:205
-#: gtk/gtktoolbar.c:599 gtk/gtkviewport.c:153
+#: gtk/gtkhandlebox.c:176 gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:168
+#: gtk/gtktoolbar.c:612 gtk/gtkviewport.c:122
msgid "Shadow type"
msgstr "Врста сенке"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:209
+#: gtk/gtkhandlebox.c:177
msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
msgstr "Изглед сенке која уоквирује садржалац"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:217
+#: gtk/gtkhandlebox.c:185
msgid "Handle position"
msgstr "Положај ручке"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:218
+#: gtk/gtkhandlebox.c:186
msgid "Position of the handle relative to the child widget"
msgstr "Положај ручке у односу на садржани елемент"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:226
+#: gtk/gtkhandlebox.c:194
msgid "Snap edge"
msgstr "Привуци ивици"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:227
+#: gtk/gtkhandlebox.c:195
msgid ""
"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
"handlebox"
msgstr "Страна кућице са ручком која се поравнава тачком пријањања"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:235
+#: gtk/gtkhandlebox.c:203
msgid "Snap edge set"
msgstr "Постављено привлачење ивици"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:236
+#: gtk/gtkhandlebox.c:204
msgid ""
"Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
"handle_position"
@@ -2275,230 +2409,232 @@ msgstr ""
"Да ли се користи вредност из особине snap_edge (привуци ивици) или вредност "
"изведена из handle_position (позиције ручке)"
-#: gtk/gtkiconview.c:512
+#: gtk/gtkiconview.c:511
msgid "Selection mode"
msgstr "Режим избора"
-#: gtk/gtkiconview.c:513
+#: gtk/gtkiconview.c:512
msgid "The selection mode"
msgstr "Режим избора"
-#: gtk/gtkiconview.c:531
+#: gtk/gtkiconview.c:530
msgid "Pixbuf column"
msgstr "Pixbuf стубац"
-#: gtk/gtkiconview.c:532
+#: gtk/gtkiconview.c:531
msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
msgstr "Стубац у моделу из којег се извлаче pixbuf иконе"
-#: gtk/gtkiconview.c:550
+#: gtk/gtkiconview.c:549
msgid "Model column used to retrieve the text from"
msgstr "Стубац у моделу из којег се извлачи текст"
-#: gtk/gtkiconview.c:569
+#: gtk/gtkiconview.c:568
msgid "Markup column"
msgstr "Стубац са означеним текстом"
-#: gtk/gtkiconview.c:570
+#: gtk/gtkiconview.c:569
msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
msgstr ""
"Стубац у моделу из којег се извлачи текст уколико се користе ознаке Пангоа"
-#: gtk/gtkiconview.c:577
+#: gtk/gtkiconview.c:576
msgid "Icon View Model"
msgstr "Модел прегледа икона"
-#: gtk/gtkiconview.c:578
+#: gtk/gtkiconview.c:577
msgid "The model for the icon view"
msgstr "Модел за преглед помоћу икона"
-#: gtk/gtkiconview.c:594
+#: gtk/gtkiconview.c:593
msgid "Number of columns"
msgstr "Број стубаца"
-#: gtk/gtkiconview.c:595
+#: gtk/gtkiconview.c:594
msgid "Number of columns to display"
msgstr "Број стубаца које желите да прикажете"
-#: gtk/gtkiconview.c:612
+#: gtk/gtkiconview.c:611
msgid "Width for each item"
msgstr "Ширина сваке ставке"
-#: gtk/gtkiconview.c:613
+#: gtk/gtkiconview.c:612
msgid "The width used for each item"
msgstr "Ширина за сваку ставку"
-#: gtk/gtkiconview.c:629
+#: gtk/gtkiconview.c:628
msgid "Space which is inserted between cells of an item"
msgstr "Размак који се убацује између ћелија ставке"
-#: gtk/gtkiconview.c:644
+#: gtk/gtkiconview.c:643
msgid "Row Spacing"
msgstr "Размак редова"
-#: gtk/gtkiconview.c:645
+#: gtk/gtkiconview.c:644
msgid "Space which is inserted between grid rows"
msgstr "Размак који се убацује између редова мреже"
-#: gtk/gtkiconview.c:660
+#: gtk/gtkiconview.c:659
msgid "Column Spacing"
msgstr "Размак стубаца"
-#: gtk/gtkiconview.c:661
-msgid "Space which is inserted between grid column"
+#: gtk/gtkiconview.c:660
+#, fuzzy
+msgid "Space which is inserted between grid columns"
msgstr "Размак који се убацује између стубаца мреже"
-#: gtk/gtkiconview.c:676
+#: gtk/gtkiconview.c:675
msgid "Margin"
msgstr "Маргина"
-#: gtk/gtkiconview.c:677
+#: gtk/gtkiconview.c:676
msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
msgstr "Размак који се убацује на крајевима прегледа икона"
-#: gtk/gtkiconview.c:693 gtk/gtkprogressbar.c:153 gtk/gtktoolbar.c:508
+#: gtk/gtkiconview.c:692 gtk/gtkprogressbar.c:125 gtk/gtktoolbar.c:483
+#: gtk/gtktrayicon-x11.c:94
msgid "Orientation"
msgstr "Правац пружања"
-#: gtk/gtkiconview.c:694
+#: gtk/gtkiconview.c:693
msgid ""
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr "Како се текст и иконе сваке ставке постављају једно у односу на друго"
-#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
+#: gtk/gtkiconview.c:709 gtk/gtktreeview.c:591 gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
msgid "Reorderable"
msgstr "Редослед променљив"
-#: gtk/gtkiconview.c:711 gtk/gtktreeview.c:619
+#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:592
msgid "View is reorderable"
msgstr "Дозвољена је измена редоследа"
-#: gtk/gtkiconview.c:718
+#: gtk/gtkiconview.c:717
msgid "Selection Box Color"
msgstr "Боја границе избора"
-#: gtk/gtkiconview.c:719
+#: gtk/gtkiconview.c:718
msgid "Color of the selection box"
msgstr "Боја границе избора"
-#: gtk/gtkiconview.c:725
+#: gtk/gtkiconview.c:724
msgid "Selection Box Alpha"
msgstr "Провидност границе избора"
-#: gtk/gtkiconview.c:726
+#: gtk/gtkiconview.c:725
msgid "Opacity of the selection box"
msgstr "Провидност границе избора"
-#: gtk/gtkimage.c:162
+#: gtk/gtkimage.c:130 gtk/gtkstatusicon.c:146
msgid "Pixbuf"
msgstr "Pixbuf"
-#: gtk/gtkimage.c:163
+#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:147
msgid "A GdkPixbuf to display"
msgstr "GdkPixbuf за приказ"
-#: gtk/gtkimage.c:170
+#: gtk/gtkimage.c:138
msgid "Pixmap"
msgstr "Пиксмапа"
-#: gtk/gtkimage.c:171
+#: gtk/gtkimage.c:139
msgid "A GdkPixmap to display"
msgstr "GdkPixmap за приказ"
-#: gtk/gtkimage.c:178
+#: gtk/gtkimage.c:146
msgid "Image"
msgstr "Слика"
-#: gtk/gtkimage.c:179
+#: gtk/gtkimage.c:147
msgid "A GdkImage to display"
msgstr "GdkImage за приказ"
-#: gtk/gtkimage.c:186
+#: gtk/gtkimage.c:154
msgid "Mask"
msgstr "Маска"
-#: gtk/gtkimage.c:187
+#: gtk/gtkimage.c:155
msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
msgstr "Битмапа маске која се користи уз GdkImage или GdkPixmap"
-#: gtk/gtkimage.c:195
+#: gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkstatusicon.c:155
msgid "Filename to load and display"
msgstr "Име датотеке за учитавање и приказ"
-#: gtk/gtkimage.c:204
+#: gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:163
msgid "Stock ID for a stock image to display"
msgstr "ID припремљене слике за приказ"
-#: gtk/gtkimage.c:211
+#: gtk/gtkimage.c:179
msgid "Icon set"
msgstr "Скуп икона"
-#: gtk/gtkimage.c:212
+#: gtk/gtkimage.c:180
msgid "Icon set to display"
msgstr "Скуп икона за приказ"
-#: gtk/gtkimage.c:219
+#: gtk/gtkimage.c:187 gtk/gtktoolbar.c:538
msgid "Icon size"
msgstr "Величина икона"
-#: gtk/gtkimage.c:220
+#: gtk/gtkimage.c:188
msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
msgstr ""
"Симболичка величина за припремљене иконе, скуп икона или именовану икону"
-#: gtk/gtkimage.c:236
+#: gtk/gtkimage.c:204
msgid "Pixel size"
msgstr "Величина у тачкама"
-#: gtk/gtkimage.c:237
+#: gtk/gtkimage.c:205
msgid "Pixel size to use for named icon"
msgstr "Величина у тачкама за именоване иконе"
-#: gtk/gtkimage.c:245
+#: gtk/gtkimage.c:213
msgid "Animation"
msgstr "Анимација"
-#: gtk/gtkimage.c:246
+#: gtk/gtkimage.c:214
msgid "GdkPixbufAnimation to display"
msgstr "GdkPixbufAnimation за приказ"
-#: gtk/gtkimage.c:269
+#: gtk/gtkimage.c:237 gtk/gtkstatusicon.c:178
msgid "Storage type"
msgstr "Врста смештаја"
-#: gtk/gtkimage.c:270
+#: gtk/gtkimage.c:238 gtk/gtkstatusicon.c:179
msgid "The representation being used for image data"
msgstr "Начин записа који се користи за податке за слику"
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:134
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:102
msgid "Child widget to appear next to the menu text"
msgstr "Садржани елемент који се појављује поред текста за мени"
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:139
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:107
msgid "Show menu images"
msgstr "Прикажи слике у менију"
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:140
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:108
msgid "Whether images should be shown in menus"
msgstr "Да ли се приказују слике у менију"
-#: gtk/gtkinvisible.c:118 gtk/gtkwindow.c:539
+#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:529
msgid "The screen where this window will be displayed"
msgstr "Екран на којем ће се приказати овај прозор"
-#: gtk/gtklabel.c:323
+#: gtk/gtklabel.c:294
msgid "The text of the label"
msgstr "Текст ознаке"
-#: gtk/gtklabel.c:330
+#: gtk/gtklabel.c:301
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
msgstr "Списак стилских особина које се примењују на текст ознаке"
-#: gtk/gtklabel.c:351 gtk/gtktexttag.c:380 gtk/gtktextview.c:595
+#: gtk/gtklabel.c:322 gtk/gtktexttag.c:357 gtk/gtktextview.c:565
msgid "Justification"
msgstr "Слагање редова"
-#: gtk/gtklabel.c:352
+#: gtk/gtklabel.c:323
msgid ""
"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
@@ -2507,398 +2643,452 @@ msgstr ""
"Поравнање линија текста ознаке у међусобном односу. Ово не утиче на "
"поравнање ознаке у њој додељеном простору. Видети GtkMisc::xalign за то"
-#: gtk/gtklabel.c:360
+#: gtk/gtklabel.c:331
msgid "Pattern"
msgstr "Образац"
-#: gtk/gtklabel.c:361
+#: gtk/gtklabel.c:332
msgid ""
"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
"to underline"
msgstr ""
"Низ знакова где подвлаке „_“ означавају знакове које треба подвући у тексту"
-#: gtk/gtklabel.c:368
+#: gtk/gtklabel.c:339
msgid "Line wrap"
msgstr "Дељење линије"
-#: gtk/gtklabel.c:369
+#: gtk/gtklabel.c:340
msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
msgstr "Уколико је постављено, линије се деле уколико текст постане преширок"
# Избирач наиђе на отирач? :) Али ми не пада ништа паметније на памет :(
-#: gtk/gtklabel.c:375
+#: gtk/gtklabel.c:346
msgid "Selectable"
msgstr "Избирљив"
-#: gtk/gtklabel.c:376
+#: gtk/gtklabel.c:347
msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
msgstr "Да ли се текст ознаке може изабрати мишем"
-#: gtk/gtklabel.c:382
+#: gtk/gtklabel.c:353
msgid "Mnemonic key"
msgstr "Тастер пречице"
-#: gtk/gtklabel.c:383
+#: gtk/gtklabel.c:354
msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
msgstr "Тастер пречица за ову ознаку"
-#: gtk/gtklabel.c:391
+#: gtk/gtklabel.c:362
msgid "Mnemonic widget"
msgstr "Елемент пречице"
-#: gtk/gtklabel.c:392
+#: gtk/gtklabel.c:363
msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
msgstr "Елемент који се активира када се притисне тастер пречице ове ознаке"
-#: gtk/gtklabel.c:436
+#: gtk/gtklabel.c:407
+#, fuzzy
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
-"enough room to display the entire string, if at all"
+"enough room to display the entire string"
msgstr ""
"Жељено место за скраћивање текста, уколико ознака не располаже довољним "
"простором за приказ целог текста."
-#: gtk/gtklabel.c:476
+#: gtk/gtklabel.c:447
msgid "Single Line Mode"
msgstr "У једном реду"
-#: gtk/gtklabel.c:477
+#: gtk/gtklabel.c:448
msgid "Whether the label is in single line mode"
msgstr "Да ли је ознака у једном реду"
-#: gtk/gtklabel.c:494
+#: gtk/gtklabel.c:465
msgid "Angle"
msgstr "Угао"
-#: gtk/gtklabel.c:495
+#: gtk/gtklabel.c:466
msgid "Angle at which the label is rotated"
msgstr "Угао под којим је ознака"
-#: gtk/gtklabel.c:515
+#: gtk/gtklabel.c:486
msgid "Maximum Width In Characters"
msgstr "Највећа ширина у знаковима"
-#: gtk/gtklabel.c:516
+#: gtk/gtklabel.c:487
msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
msgstr "Жељена највећа ширина ознаке, као број знакова"
-#: gtk/gtklayout.c:635 gtk/gtkviewport.c:137
+#: gtk/gtklabel.c:603
+#, fuzzy
+msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
+msgstr "Да ли изабрати садржај када поље пређе у жижу"
+
+#: gtk/gtklayout.c:602 gtk/gtkviewport.c:106
msgid "Horizontal adjustment"
msgstr "Водоравна поправка"
-#: gtk/gtklayout.c:636 gtk/gtkscrolledwindow.c:240
+#: gtk/gtklayout.c:603 gtk/gtkscrolledwindow.c:222
msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
msgstr "GtkAdjustment за водоравни положај"
-#: gtk/gtklayout.c:643 gtk/gtkviewport.c:145
+#: gtk/gtklayout.c:610 gtk/gtkviewport.c:114
msgid "Vertical adjustment"
msgstr "Усправна поправка"
-#: gtk/gtklayout.c:644 gtk/gtkscrolledwindow.c:247
+#: gtk/gtklayout.c:611 gtk/gtkscrolledwindow.c:229
msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
msgstr "GtkAdjustment за усправни положај"
-#: gtk/gtklayout.c:652
+#: gtk/gtklayout.c:619
msgid "The width of the layout"
msgstr "Ширина приказа"
-#: gtk/gtklayout.c:661
+#: gtk/gtklayout.c:628
msgid "The height of the layout"
msgstr "Висина приказа"
-#: gtk/gtkmenu.c:532
-msgid "Tearoff Title"
-msgstr "Наслов отцепљеног"
-
-#: gtk/gtkmenu.c:533
+#: gtk/gtkmenu.c:486
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
"off"
msgstr "Наслов који може приказати управник прозора када се овај мени отцепи"
-#: gtk/gtkmenu.c:547
+#: gtk/gtkmenu.c:500
msgid "Tearoff State"
msgstr "Стање отцепљеног"
-#: gtk/gtkmenu.c:548
+#: gtk/gtkmenu.c:501
msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
msgstr "Логичка вредност која назначава да ли је мени отцепљен"
-#: gtk/gtkmenu.c:554
+#: gtk/gtkmenu.c:507
msgid "Vertical Padding"
msgstr "Усправна попуна"
-#: gtk/gtkmenu.c:555
+#: gtk/gtkmenu.c:508
msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
msgstr "Количина размака који се додаје на врху и на дну менија"
-#: gtk/gtkmenu.c:563
+#: gtk/gtkmenu.c:516
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal Padding"
+msgstr "Водоравна попуна"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:517
+#, fuzzy
+msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
+msgstr "Количина размака који се додаје на врху и на дну менија"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:525
msgid "Vertical Offset"
msgstr "Усправни померај"
-#: gtk/gtkmenu.c:564
+#: gtk/gtkmenu.c:526
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"vertically"
msgstr "Када је мени заправо подмени, помери га усправно за овај број тачака"
-#: gtk/gtkmenu.c:572
+#: gtk/gtkmenu.c:534
msgid "Horizontal Offset"
msgstr "Водоравни померај"
-#: gtk/gtkmenu.c:573
+#: gtk/gtkmenu.c:535
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"horizontally"
msgstr "Када је мени заправо подмени, помери га водоравно за овај број тачака"
-#: gtk/gtkmenu.c:583
+#: gtk/gtkmenu.c:543
+#, fuzzy
+msgid "Double Arrows"
+msgstr "Прикажи стрелицу"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:544
+msgid "When scrolling, always show both arrows."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmenu.c:552
msgid "Left Attach"
msgstr "Лево припајање"
-#: gtk/gtkmenu.c:584 gtk/gtktable.c:206
+#: gtk/gtkmenu.c:553 gtk/gtktable.c:174
msgid "The column number to attach the left side of the child to"
msgstr "Број ступца за који прикачити леву страну садржаног елемента"
-#: gtk/gtkmenu.c:591
+#: gtk/gtkmenu.c:560
msgid "Right Attach"
msgstr "Десно припајање"
-#: gtk/gtkmenu.c:592
+#: gtk/gtkmenu.c:561
msgid "The column number to attach the right side of the child to"
msgstr "Број ступца за који прикачити десну страну садржаног елемента"
-#: gtk/gtkmenu.c:599
+#: gtk/gtkmenu.c:568
msgid "Top Attach"
msgstr "Горње припајање"
-#: gtk/gtkmenu.c:600
+#: gtk/gtkmenu.c:569
msgid "The row number to attach the top of the child to"
msgstr "Број реда за који прикачити горњу страну садржаног елемента"
-#: gtk/gtkmenu.c:607
+#: gtk/gtkmenu.c:576
msgid "Bottom Attach"
msgstr "Доње припајање"
-#: gtk/gtkmenu.c:608 gtk/gtktable.c:227
+#: gtk/gtkmenu.c:577 gtk/gtktable.c:195
msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
msgstr "Број реда за који прикачити доњу страну садржаног елемента"
-#: gtk/gtkmenu.c:695
+#: gtk/gtkmenu.c:664
msgid "Can change accelerators"
msgstr "Дозвољена измена пречица"
-#: gtk/gtkmenu.c:696
+#: gtk/gtkmenu.c:665
msgid ""
"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
msgstr ""
"Да ли је дозвољена измена пречица притиском на тастере над ставком менија"
-#: gtk/gtkmenu.c:701
+#: gtk/gtkmenu.c:670
msgid "Delay before submenus appear"
msgstr "Време пре појаве подменија"
-#: gtk/gtkmenu.c:702
+#: gtk/gtkmenu.c:671
msgid ""
"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
msgstr ""
"Најмање време које се показивач миша мора задржати преко ставке менија да би "
"се појавио подмени"
-#: gtk/gtkmenu.c:709
+#: gtk/gtkmenu.c:678
msgid "Delay before hiding a submenu"
msgstr "Време пре скривања подменија"
-#: gtk/gtkmenu.c:710
+#: gtk/gtkmenu.c:679
msgid ""
"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
"submenu"
msgstr "Време пре скривања подменија када се показивач креће према подменију"
-#: gtk/gtkmenubar.c:201
+#: gtk/gtkmenubar.c:175
msgid "Pack direction"
msgstr "Правац паковања"
-#: gtk/gtkmenubar.c:202
+#: gtk/gtkmenubar.c:176
msgid "The pack direction of the menubar"
msgstr "Правац паковања менија"
-#: gtk/gtkmenubar.c:218
+#: gtk/gtkmenubar.c:192
msgid "Child Pack direction"
msgstr "Правац паковања садржаног"
-#: gtk/gtkmenubar.c:219
+#: gtk/gtkmenubar.c:193
msgid "The child pack direction of the menubar"
msgstr "Правац паковања садржаног у менију"
-#: gtk/gtkmenubar.c:228
+#: gtk/gtkmenubar.c:202
msgid "Style of bevel around the menubar"
msgstr "Стил удубљења око линије менија"
-#: gtk/gtkmenubar.c:235 gtk/gtktoolbar.c:575
+#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:588
msgid "Internal padding"
msgstr "Унутрашња попуна"
-#: gtk/gtkmenubar.c:236
+#: gtk/gtkmenubar.c:210
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
msgstr "Количина ивичног размака између сенке менија и ставки менија"
-#: gtk/gtkmenubar.c:243
+#: gtk/gtkmenubar.c:217
msgid "Delay before drop down menus appear"
msgstr "Време пре појаве падајућих менија"
-#: gtk/gtkmenubar.c:244
+#: gtk/gtkmenubar.c:218
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
msgstr "Време пре појаве подменија са линије менија"
-#: gtk/gtkmenushell.c:377
+#: gtk/gtkmenushell.c:344
msgid "Take Focus"
msgstr "Преузми фокус"
-#: gtk/gtkmenushell.c:378
+#: gtk/gtkmenushell.c:345
msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
msgstr "Логичка вредност која назначава да ли мени преузима унос са тастатуре"
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:270 gtk/gtkoptionmenu.c:196
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:236 gtk/gtkoptionmenu.c:162
msgid "Menu"
msgstr "Мени"
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:271
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:237
msgid "The dropdown menu"
msgstr "Падајући мени"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:126
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:95
msgid "Image/label border"
msgstr "Ивица слике/ознаке"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:127
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:96
msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
msgstr "Ширина ивице око ознаке и слике у обавештајном прозорчету"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:142
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:111
msgid "Use separator"
msgstr "Користи раздвојник"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:143
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:112
msgid ""
"Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
msgstr ""
"Да ли да постави раздвојник између текста и дугмади у прозорчету са порукама"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:149
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:118
msgid "Message Type"
msgstr "Врста обавештења"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:150
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:119
msgid "The type of message"
msgstr "Врста обавештења"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:157
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:126
msgid "Message Buttons"
msgstr "Дугмићи обавештења"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:158
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:127
msgid "The buttons shown in the message dialog"
msgstr "Дугмићи који се приказују у прозорчету са поруком"
-#: gtk/gtkmisc.c:111
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:144
+#, fuzzy
+msgid "The primary text of the message dialog"
+msgstr "Дугмићи који се приказују у прозорчету са поруком"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:159
+#, fuzzy
+msgid "Use Markup"
+msgstr "Користи ознаке"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:160
+#, fuzzy
+msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
+msgstr "Текст ознаке садржи XML ознаке. Видети pango_parse_markup()"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:174
+#, fuzzy
+msgid "Secondary Text"
+msgstr "Другоразредно"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:175
+#, fuzzy
+msgid "The secondary text of the message dialog"
+msgstr "Дугмићи који се приказују у прозорчету са поруком"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:190
+msgid "Use Markup in secondary"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:191
+msgid "The secondary text includes Pango markup."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmisc.c:83
msgid "Y align"
msgstr "Y поравнање"
-#: gtk/gtkmisc.c:112
+#: gtk/gtkmisc.c:84
msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
msgstr "Усправно поравнање, од 0 (врх) до 1 (дно)"
-#: gtk/gtkmisc.c:121
+#: gtk/gtkmisc.c:93
msgid "X pad"
msgstr "X попуна"
-#: gtk/gtkmisc.c:122
+#: gtk/gtkmisc.c:94
msgid ""
"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
msgstr "Количина размака који се додаје лево и десно од елемента, у тачкама"
-#: gtk/gtkmisc.c:131
+#: gtk/gtkmisc.c:103
msgid "Y pad"
msgstr "Y попуна"
-#: gtk/gtkmisc.c:132
+#: gtk/gtkmisc.c:104
msgid ""
"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
msgstr "Количина размака који се додаје на врху и на дну елемента, у тачкама"
-#: gtk/gtknotebook.c:405
+#: gtk/gtknotebook.c:505
msgid "Page"
msgstr "Лист"
-#: gtk/gtknotebook.c:406
+#: gtk/gtknotebook.c:506
msgid "The index of the current page"
msgstr "Број текућег листа"
-#: gtk/gtknotebook.c:414
+#: gtk/gtknotebook.c:514
msgid "Tab Position"
msgstr "Положај језичака"
-#: gtk/gtknotebook.c:415
+#: gtk/gtknotebook.c:515
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
msgstr "На којој страни се налазе језичци"
-#: gtk/gtknotebook.c:422
+#: gtk/gtknotebook.c:522
msgid "Tab Border"
msgstr "Ивица језичака"
-#: gtk/gtknotebook.c:423
+#: gtk/gtknotebook.c:523
msgid "Width of the border around the tab labels"
msgstr "Ширина ивице око ознака језичака"
-#: gtk/gtknotebook.c:431
+#: gtk/gtknotebook.c:531
msgid "Horizontal Tab Border"
msgstr "Водоравнa ивица језичака"
-#: gtk/gtknotebook.c:432
+#: gtk/gtknotebook.c:532
msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
msgstr "Ширина водоравне ивице ознака језичака"
-#: gtk/gtknotebook.c:440
+#: gtk/gtknotebook.c:540
msgid "Vertical Tab Border"
msgstr "Усправна ивица језичака"
-#: gtk/gtknotebook.c:441
+#: gtk/gtknotebook.c:541
msgid "Width of the vertical border of tab labels"
msgstr "Ширина усправне ивице ознака језичака"
-#: gtk/gtknotebook.c:449
+#: gtk/gtknotebook.c:549
msgid "Show Tabs"
msgstr "Прикажи језичке"
-#: gtk/gtknotebook.c:450
+#: gtk/gtknotebook.c:550
msgid "Whether tabs should be shown or not"
msgstr "Да ли се језичци приказују или не"
-#: gtk/gtknotebook.c:456
+#: gtk/gtknotebook.c:556
msgid "Show Border"
msgstr "Прикажи ивицу"
-#: gtk/gtknotebook.c:457
+#: gtk/gtknotebook.c:557
msgid "Whether the border should be shown or not"
msgstr "Да ли се ивица приказује или не"
-#: gtk/gtknotebook.c:463
+#: gtk/gtknotebook.c:563
msgid "Scrollable"
msgstr "Много језичака"
-#: gtk/gtknotebook.c:464
+#: gtk/gtknotebook.c:564
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
msgstr ""
"Уколико је постављено, додају се стрелице када има превише језичака да би "
"стали на предвиђен простор"
-#: gtk/gtknotebook.c:470
+#: gtk/gtknotebook.c:570
msgid "Enable Popup"
msgstr "Омогући мени"
-#: gtk/gtknotebook.c:471
+#: gtk/gtknotebook.c:571
msgid ""
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
"you can use to go to a page"
@@ -2906,160 +3096,433 @@ msgstr ""
"Уколико је постављено, притисак на десни тастер миша отвара мени који се "
"може користити за пребацивање на лист"
-#: gtk/gtknotebook.c:478
+#: gtk/gtknotebook.c:578
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
msgstr "Да ли језичци имају исте величине"
-#: gtk/gtknotebook.c:485
+#: gtk/gtknotebook.c:584
+#, fuzzy
+msgid "Group ID"
+msgstr "Група"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:585
+msgid "Group ID for tabs drag and drop"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:594
msgid "Tab label"
msgstr "Ознака језичка"
-#: gtk/gtknotebook.c:486
+#: gtk/gtknotebook.c:595
msgid "The string displayed on the child's tab label"
msgstr "Текст који се приказује као ознака садржаног језичка"
-#: gtk/gtknotebook.c:492
+#: gtk/gtknotebook.c:601
msgid "Menu label"
msgstr "Ознака менија"
-#: gtk/gtknotebook.c:493
+#: gtk/gtknotebook.c:602
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
msgstr "Текст који се приказује у садржаном менију"
-#: gtk/gtknotebook.c:506
+#: gtk/gtknotebook.c:615
msgid "Tab expand"
msgstr "Разоткри језичак"
-#: gtk/gtknotebook.c:507
+#: gtk/gtknotebook.c:616
msgid "Whether to expand the child's tab or not"
msgstr "Да ли разоткрити садржани језичак или не"
-#: gtk/gtknotebook.c:513
+#: gtk/gtknotebook.c:622
msgid "Tab fill"
msgstr "Попуњавање језичака"
-#: gtk/gtknotebook.c:514
+#: gtk/gtknotebook.c:623
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
msgstr "Да ли садржани језичци треба да попуне обезбеђени простор или не"
-#: gtk/gtknotebook.c:520
+#: gtk/gtknotebook.c:629
msgid "Tab pack type"
msgstr "Врста језичака"
-#: gtk/gtknotebook.c:536 gtk/gtkscrollbar.c:116
+#: gtk/gtknotebook.c:636
+#, fuzzy
+msgid "Tab reorderable"
+msgstr "Редослед променљив"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:637
+#, fuzzy
+msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
+msgstr "Да ли се ивица приказује или не"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:643
+#, fuzzy
+msgid "Tab detachable"
+msgstr "Ознака језичка"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:644
+#, fuzzy
+msgid "Whether the tab is detachable"
+msgstr "Да ли је акција укључена."
+
+#: gtk/gtknotebook.c:659 gtk/gtkscrollbar.c:83
msgid "Secondary backward stepper"
msgstr "Друга корачница уназад"
-#: gtk/gtknotebook.c:537
+#: gtk/gtknotebook.c:660
msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr "Прикажи другу стрелицу за назад на другом крају зоне са језичцима"
-#: gtk/gtknotebook.c:553 gtk/gtkscrollbar.c:124
+#: gtk/gtknotebook.c:675 gtk/gtkscrollbar.c:91
msgid "Secondary forward stepper"
msgstr "Друга корачница унапред"
-#: gtk/gtknotebook.c:554
+#: gtk/gtknotebook.c:676
msgid ""
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr "Прикажи другу стрелицу за напред на другом крају зоне са језичцима"
-#: gtk/gtknotebook.c:569 gtk/gtkscrollbar.c:100
+#: gtk/gtknotebook.c:690 gtk/gtkscrollbar.c:67
msgid "Backward stepper"
msgstr "Корачница уназад"
-#: gtk/gtknotebook.c:570 gtk/gtkscrollbar.c:101
+#: gtk/gtknotebook.c:691 gtk/gtkscrollbar.c:68
msgid "Display the standard backward arrow button"
msgstr "Прикажи обично дугме са стрелицом уназад"
-#: gtk/gtknotebook.c:585 gtk/gtkscrollbar.c:108
+#: gtk/gtknotebook.c:705 gtk/gtkscrollbar.c:75
msgid "Forward stepper"
msgstr "Корачница унапред"
-#: gtk/gtknotebook.c:586 gtk/gtkscrollbar.c:109
+#: gtk/gtknotebook.c:706 gtk/gtkscrollbar.c:76
msgid "Display the standard forward arrow button"
msgstr "Прикажи обично дугме са стрелицом унапред"
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:197
+#: gtk/gtknotebook.c:720
+#, fuzzy
+msgid "Tab overlap"
+msgstr "Ивица језичака"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:721
+#, fuzzy
+msgid "Size of tab overlap area"
+msgstr "Величина стрелице за гранање"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:736
+msgid "Tab curvature"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:737
+#, fuzzy
+msgid "Size of tab curvature"
+msgstr "Величина размака"
+
+#: gtk/gtkobject.c:367
+#, fuzzy
+msgid "User Data"
+msgstr "Користи провидност"
+
+#: gtk/gtkobject.c:368
+msgid "Anonymous User Data Pointer"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:163
msgid "The menu of options"
msgstr "Мени могућности"
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:204
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:170
msgid "Size of dropdown indicator"
msgstr "Величина падајућег показатеља"
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:210
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:176
msgid "Spacing around indicator"
msgstr "Размаци око показатеља"
-#: gtk/gtkpaned.c:246
+#: gtk/gtkpaned.c:217
msgid ""
"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
msgstr ""
"Положај раздвојника плоча у тачкама (0 означава скроз на левој страни или на "
"врху)"
-#: gtk/gtkpaned.c:254
+#: gtk/gtkpaned.c:225
msgid "Position Set"
msgstr "Положај постављен"
-#: gtk/gtkpaned.c:255
+#: gtk/gtkpaned.c:226
msgid "TRUE if the Position property should be used"
msgstr "Укључено уколико треба користити особину за положај"
-#: gtk/gtkpaned.c:261
+#: gtk/gtkpaned.c:232
msgid "Handle Size"
msgstr "Величина ручке"
-#: gtk/gtkpaned.c:262
+#: gtk/gtkpaned.c:233
msgid "Width of handle"
msgstr "Ширина ручке"
-#: gtk/gtkpaned.c:278
+#: gtk/gtkpaned.c:249
msgid "Minimal Position"
msgstr "Најмањи положај"
-#: gtk/gtkpaned.c:279
+#: gtk/gtkpaned.c:250
msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
msgstr "Најмања могућа вредност за особину „position“"
-#: gtk/gtkpaned.c:296
+#: gtk/gtkpaned.c:267
msgid "Maximal Position"
msgstr "Највећи положај"
-#: gtk/gtkpaned.c:297
+#: gtk/gtkpaned.c:268
msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
msgstr "Највећа могућа вредност за особину „position“"
-#: gtk/gtkpaned.c:314
+#: gtk/gtkpaned.c:285
msgid "Resize"
msgstr "Промени величину"
-#: gtk/gtkpaned.c:315
+#: gtk/gtkpaned.c:286
msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
msgstr ""
"Уколико је постављено, садржани елемент се шири и скупља заједно са оквирним "
"елементом"
-#: gtk/gtkpaned.c:330
+#: gtk/gtkpaned.c:301
msgid "Shrink"
msgstr "Скупљање"
-#: gtk/gtkpaned.c:331
+#: gtk/gtkpaned.c:302
msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
msgstr ""
"Уколико је постављено, садржани елемент може бити мањи него што је потребно"
-#: gtk/gtkpreview.c:135
+#: gtk/gtkpreview.c:106
msgid ""
"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
msgstr "Да ли елемент за преглед треба да заузме сав доступни простор"
-#: gtk/gtkprogress.c:132
+#: gtk/gtkprintbackend.c:248
+#, fuzzy
+msgid "Default print backend"
+msgstr "Подразумевана подршка за избор датотека"
+
+#: gtk/gtkprintbackend.c:249
+#, fuzzy
+msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
+msgstr "Име подршке коју подразумевано користи GtkFileChooser"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:116
+#, fuzzy
+msgid "Name of the printer"
+msgstr "Име теме икона која ће се користити"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:122
+msgid "Backend"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:123
+#, fuzzy
+msgid "Backend for the printer"
+msgstr "GdkScreen за исцртавач"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Is Virtual"
+msgstr "Важно је"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:130
+msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:136
+msgid "State Message"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:137
+msgid "String giving the current state of the printer"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Location"
+msgstr "Акција"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:144
+#, fuzzy
+msgid "The location of the printer"
+msgstr "Правац пружања линије са алаткама"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:151
+#, fuzzy
+msgid "The icon name to use for the printer"
+msgstr "Мере коришћене на лењиру"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:157
+msgid "Job Count"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:158
+#, fuzzy
+msgid "Number of jobs queued in the printer"
+msgstr "Број редова у табели"
+
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Source option"
+msgstr "Искачуће допуњавање"
+
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:120
+msgid "The PrinterOption backing this widget"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:114
+#, fuzzy
+msgid "Title of the print job"
+msgstr "Наслов прозора"
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:122
+#, fuzzy
+msgid "Printer"
+msgstr "Филтер"
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:123
+msgid "Printer to print the job to"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:131
+msgid "Settings"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:132
+msgid "Printer settings"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:140 gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintunixdialog.c:217
+#, fuzzy
+msgid "Page Setup"
+msgstr "Величина странице"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:366
+#, fuzzy
+msgid "Default Page Setup"
+msgstr "Уобичајена висина"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:367
+msgid "The GtkPageSetup used by default"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:384 gtk/gtkprintunixdialog.c:235
+msgid "Print Settings"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:385 gtk/gtkprintunixdialog.c:236
+msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:402
+#, fuzzy
+msgid "Job Name"
+msgstr "Име иконе"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:403
+msgid "A string used for identifying the print job."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:424
+#, fuzzy
+msgid "Number of Pages"
+msgstr "Број канала"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:425
+#, fuzzy
+msgid "The number of pages in the document."
+msgstr "Број редова у табели"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:446 gtk/gtkprintunixdialog.c:225
+#, fuzzy
+msgid "Current Page"
+msgstr "Тренутна провидност"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:447
+#, fuzzy
+msgid "The current page in the document."
+msgstr "Величина странице прилагођења"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:467
+#, fuzzy
+msgid "Use full page"
+msgstr "Користи провидност"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:468
+msgid ""
+"%TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page "
+"and not the corner of the imageable area"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:485
+#, fuzzy
+msgid "Unit"
+msgstr "Хитно"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:486
+msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:503
+#, fuzzy
+msgid "Show Dialog"
+msgstr "Прозорче"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:504
+msgid "%TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print dialog."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:525
+msgid "PDF target filename"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:540
+msgid "Status"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:541
+#, fuzzy
+msgid "The status of the print operation"
+msgstr "Стање жабице"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:561
+msgid "Status String"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:562
+msgid "A human-readable description of the status"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:218
+msgid "The GtkPageSetup to use"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:226
+#, fuzzy
+msgid "The current page in the document"
+msgstr "Величина странице прилагођења"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:243
+#, fuzzy
+msgid "Selected Printer"
+msgstr "Изабрана година"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:244
+#, fuzzy
+msgid "The GtkPrinter which which is selected"
+msgstr "Ставка која је тренутно активна"
+
+#: gtk/gtkprogress.c:99
msgid "Activity mode"
msgstr "Активност у току"
-#: gtk/gtkprogress.c:133
+#: gtk/gtkprogress.c:100
msgid ""
"If TRUE the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
"something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
@@ -3069,19 +3532,19 @@ msgstr ""
"сигнализирати да се нешто догађа, али не и који део посла је завршен. Ово се "
"користи када радите нешто за шта не знате колико ће трајати"
-#: gtk/gtkprogress.c:140
+#: gtk/gtkprogress.c:107
msgid "Show text"
msgstr "Прикажи текст"
-#: gtk/gtkprogress.c:141
+#: gtk/gtkprogress.c:108
msgid "Whether the progress is shown as text"
msgstr "Да ли се напредак приказује као текст"
-#: gtk/gtkprogress.c:148
+#: gtk/gtkprogress.c:115
msgid "Text x alignment"
msgstr "Водоравно поравнање текста"
-#: gtk/gtkprogress.c:149
+#: gtk/gtkprogress.c:116
msgid ""
"A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text "
"in the progress widget"
@@ -3089,11 +3552,11 @@ msgstr ""
"Број између 0.0 и 1.0 који наводи водоравно поравнање текста у елементу за "
"приказ напретка"
-#: gtk/gtkprogress.c:157
+#: gtk/gtkprogress.c:124
msgid "Text y alignment"
msgstr "Усправно поравнање текста"
-#: gtk/gtkprogress.c:158
+#: gtk/gtkprogress.c:125
msgid ""
"A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text "
"in the progress widget"
@@ -3101,41 +3564,41 @@ msgstr ""
"Број између 0.0 и 1.0 који наводи усправно поравнање текста у елементу за "
"приказ напретка"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:145 gtk/gtkrange.c:338 gtk/gtkspinbutton.c:243
+#: gtk/gtkprogressbar.c:117 gtk/gtkrange.c:315 gtk/gtkspinbutton.c:203
msgid "Adjustment"
msgstr "Поправка"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:146
+#: gtk/gtkprogressbar.c:118
msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
msgstr "GtkAdjustment везан за елемент за приказ напретка (превазиђено)"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:154
+#: gtk/gtkprogressbar.c:126
msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
msgstr "Правац пружања и смер раста у елементу за приказ напретка"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:162
+#: gtk/gtkprogressbar.c:134
msgid "Bar style"
msgstr "Врста приказа"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:163
+#: gtk/gtkprogressbar.c:135
msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
msgstr "Одређује видљиви стил елемента у постотном режиму (превазиђено)"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:171
+#: gtk/gtkprogressbar.c:143
msgid "Activity Step"
msgstr "Корак активност"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:172
+#: gtk/gtkprogressbar.c:144
msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
msgstr ""
"Корак који се користи при сваком увећању док је активност у току "
"(превазиђено)"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:181
+#: gtk/gtkprogressbar.c:153
msgid "Activity Blocks"
msgstr "Блокови активности"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:182
+#: gtk/gtkprogressbar.c:154
msgid ""
"The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
"(Deprecated)"
@@ -3143,11 +3606,11 @@ msgstr ""
"Број блокова који могу стати на површину елемента док је активност у току "
"(превазиђено)"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:191
+#: gtk/gtkprogressbar.c:163
msgid "Discrete Blocks"
msgstr "Ненаметљиви блокови"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:192
+#: gtk/gtkprogressbar.c:164
msgid ""
"The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
"style)"
@@ -3156,29 +3619,29 @@ msgstr ""
"ненаметљиви приказ)"
# Mozda "razlomak"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:201
+#: gtk/gtkprogressbar.c:173
msgid "Fraction"
msgstr "Део"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:202
+#: gtk/gtkprogressbar.c:174
msgid "The fraction of total work that has been completed"
msgstr "Део који је завршен од укупног посла"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:211
+#: gtk/gtkprogressbar.c:183
msgid "Pulse Step"
msgstr "Корак увећања"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:212
+#: gtk/gtkprogressbar.c:184
msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
msgstr ""
"Колико од укупног напретка унапредити померајући блок при скоковитом "
"прираштају"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:222
+#: gtk/gtkprogressbar.c:194
msgid "Text to be displayed in the progress bar"
msgstr "Текст који се приказује у елементу напретка"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:244
+#: gtk/gtkprogressbar.c:216
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the progressbar does not "
"have enough room to display the entire string, if at all"
@@ -3186,11 +3649,11 @@ msgstr ""
"Жељено место за скраћивање текста, уколико елемент напретка не располаже "
"довољним простором за приказ целог текста."
-#: gtk/gtkradioaction.c:140
+#: gtk/gtkradioaction.c:111
msgid "The value"
msgstr "Вредност"
-#: gtk/gtkradioaction.c:141
+#: gtk/gtkradioaction.c:112
msgid ""
"The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
"is the current action of its group."
@@ -3198,257 +3661,440 @@ msgstr ""
"Вредност коју враћа gtk_radio_action_get_current_value() када је ова акција "
"текућа акција своје групе."
-#: gtk/gtkradioaction.c:157 gtk/gtkradiobutton.c:114
+#: gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82 gtk/gtkradiomenuitem.c:342
msgid "Group"
msgstr "Група"
-#: gtk/gtkradioaction.c:158
+#: gtk/gtkradioaction.c:129
msgid "The radio action whose group this action belongs to."
msgstr "Радио-акција чијој групи ова акција припада."
-#: gtk/gtkradiobutton.c:115
+#: gtk/gtkradioaction.c:144
+#, fuzzy
+msgid "The current value"
+msgstr "Тренутна боја"
+
+#: gtk/gtkradioaction.c:145
+msgid ""
+"The value property of the currently active member of the group to which this "
+"action belongs."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkradiobutton.c:83
msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
msgstr "Радио-дугме чијој групи овај елемент припада."
-#: gtk/gtkrange.c:329
+#: gtk/gtkradiomenuitem.c:343
+#, fuzzy
+msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
+msgstr "Радио-дугме чијој групи овај елемент припада."
+
+#: gtk/gtkrange.c:306
msgid "Update policy"
msgstr "Политика освежавања"
-#: gtk/gtkrange.c:330
+#: gtk/gtkrange.c:307
msgid "How the range should be updated on the screen"
msgstr "Како се опсег освежава на екрану"
-#: gtk/gtkrange.c:339
+#: gtk/gtkrange.c:316
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
msgstr "GtkAdjustment који садржи текућу вредност овог опсега"
-#: gtk/gtkrange.c:346
+#: gtk/gtkrange.c:323
msgid "Inverted"
msgstr "Изврнуто"
# Sta ovo uopste znaci na engleskom?
-#: gtk/gtkrange.c:347
+#: gtk/gtkrange.c:324
msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
msgstr "Изврни смер кретања клизача за повећање вредности опсега"
-#: gtk/gtkrange.c:353
+#: gtk/gtkrange.c:331
+msgid "Lower stepper sensitivity"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:332
+msgid ""
+"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
+"side"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:340
+msgid "Upper stepper sensitivity"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:341
+msgid ""
+"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
+"side"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:348
msgid "Slider Width"
msgstr "Ширина клизача"
-#: gtk/gtkrange.c:354
+#: gtk/gtkrange.c:349
msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
msgstr "Ширина клизача или размерника"
-#: gtk/gtkrange.c:361
+#: gtk/gtkrange.c:356
msgid "Trough Border"
msgstr "Ивица увале"
-#: gtk/gtkrange.c:362
+#: gtk/gtkrange.c:357
msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
msgstr "Размак између клизача/корачнице и спољног удубљења"
# Zar nije dobro "koracnica" ;)
-#: gtk/gtkrange.c:369
+#: gtk/gtkrange.c:364
msgid "Stepper Size"
msgstr "Величина корачнице"
-#: gtk/gtkrange.c:370
+#: gtk/gtkrange.c:365
msgid "Length of step buttons at ends"
msgstr "Дужина корачница на крајевима"
-#: gtk/gtkrange.c:377
+#: gtk/gtkrange.c:372
msgid "Stepper Spacing"
msgstr "Размак корачница"
-#: gtk/gtkrange.c:378
+#: gtk/gtkrange.c:373
msgid "Spacing between step buttons and thumb"
msgstr "Размак између корачница и клизача"
-#: gtk/gtkrange.c:385
+#: gtk/gtkrange.c:380
msgid "Arrow X Displacement"
msgstr "Водоравни померај стрелице"
-#: gtk/gtkrange.c:386
+#: gtk/gtkrange.c:381
msgid ""
"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr "Колико померити стрелицу у правцу X осе када се дугме притисне"
-#: gtk/gtkrange.c:393
+#: gtk/gtkrange.c:388
msgid "Arrow Y Displacement"
msgstr "Усправни померај стрелице"
-#: gtk/gtkrange.c:394
+#: gtk/gtkrange.c:389
msgid ""
"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr "Колико померити стрелицу у правцу Y осе када се дугме притисне"
-#: gtk/gtkruler.c:122
+#: gtk/gtkrange.c:397
+msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:398
+msgid ""
+"With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
+"IN while they are dragged"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:112
+msgid "Recent Manager"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:113
+#, fuzzy
+msgid "The RecentManager object to use"
+msgstr "Објекат система датотека који се користи"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:118
+#, fuzzy
+msgid "Show Private"
+msgstr "Прикажи текст"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Whether the private items should be displayed"
+msgstr "Да ли се приказују сакривене датотеке и директоријуми"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:124
+#, fuzzy
+msgid "Show Tooltips"
+msgstr "Облачићи"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:125
+#, fuzzy
+msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
+msgstr "Да ли се ивица приказује или не"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:130
+#, fuzzy
+msgid "Show Icons"
+msgstr "Испоручена икона"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:131
+#, fuzzy
+msgid "Whether there should be an icon near the item"
+msgstr "Да ли се ивица приказује или не"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:136
+msgid "Show Not Found"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:137
+#, fuzzy
+msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
+msgstr "Да ли се приказују сакривене датотеке и директоријуми"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
+msgstr "Да ли је дозвољен избор више датотека"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:148
+#, fuzzy
+msgid "Local only"
+msgstr "Само локални"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:149
+#, fuzzy
+msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
+msgstr "Да ли се избор датотека ограничава на локалне file: адресе"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:154 gtk/gtkrecentmanager.c:231
+msgid "Limit"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:155
+#, fuzzy
+msgid "The maximum number of items to be displayed"
+msgstr "Број децималних места које желите да прикажете"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:162
+#, fuzzy
+msgid "Sort Type"
+msgstr "Врста сенке"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:163
+#, fuzzy
+msgid "The sorting order of the items displayed"
+msgstr "Да ли се приказује показатељ жабице"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:170
+#, fuzzy
+msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
+msgstr "Текући филтер којим се одређује које датотеке да приказује"
+
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
+#, fuzzy
+msgid "Show Numbers"
+msgstr "Прикажи број недеље"
+
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
+#, fuzzy
+msgid "Whether the items should be displayed with a number"
+msgstr "Да ли се додају ставке менија за отцепљивање у меније"
+
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:217
+msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:232
+msgid ""
+"The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:248
+msgid "The size of the recently used resources list"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkruler.c:90
msgid "Lower"
msgstr "Доња"
-#: gtk/gtkruler.c:123
+#: gtk/gtkruler.c:91
msgid "Lower limit of ruler"
msgstr "Доња граница лењира"
-#: gtk/gtkruler.c:132
+#: gtk/gtkruler.c:100
msgid "Upper"
msgstr "Горња"
-#: gtk/gtkruler.c:133
+#: gtk/gtkruler.c:101
msgid "Upper limit of ruler"
msgstr "Горња граница лењира"
-#: gtk/gtkruler.c:143
+#: gtk/gtkruler.c:111
msgid "Position of mark on the ruler"
msgstr "Место ознаке на лењиру"
-#: gtk/gtkruler.c:152
+#: gtk/gtkruler.c:120
msgid "Max Size"
msgstr "Највећа величина"
-#: gtk/gtkruler.c:153
+#: gtk/gtkruler.c:121
msgid "Maximum size of the ruler"
msgstr "Највећа дозвољена величина лењира"
-#: gtk/gtkruler.c:168
+#: gtk/gtkruler.c:136
msgid "Metric"
msgstr "Мере"
-#: gtk/gtkruler.c:169
+#: gtk/gtkruler.c:137
msgid "The metric used for the ruler"
msgstr "Мере коришћене на лењиру"
-#: gtk/gtkscale.c:173 gtk/gtkspinbutton.c:261
+#: gtk/gtkscale.c:142 gtk/gtkspinbutton.c:221
msgid "Digits"
msgstr "Цифара"
-#: gtk/gtkscale.c:174
+#: gtk/gtkscale.c:143
msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
msgstr "Број децималних места која ће бити приказана за вредност"
-#: gtk/gtkscale.c:183
+#: gtk/gtkscale.c:152
msgid "Draw Value"
msgstr "Прикажи вредност"
-#: gtk/gtkscale.c:184
+#: gtk/gtkscale.c:153
msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
msgstr "Да ли се текућа вредност приказује као текст уз клизач"
-#: gtk/gtkscale.c:191
+#: gtk/gtkscale.c:160
msgid "Value Position"
msgstr "Место за вредност"
-#: gtk/gtkscale.c:192
+#: gtk/gtkscale.c:161
msgid "The position in which the current value is displayed"
msgstr "Место на којем се приказује текућа вредност"
-#: gtk/gtkscale.c:199
+#: gtk/gtkscale.c:168
msgid "Slider Length"
msgstr "Дужина клизача"
-#: gtk/gtkscale.c:200
+#: gtk/gtkscale.c:169
msgid "Length of scale's slider"
msgstr "Дужина клизача за размерник"
-#: gtk/gtkscale.c:208
+#: gtk/gtkscale.c:177
msgid "Value spacing"
msgstr "Размак вредности"
-#: gtk/gtkscale.c:209
+#: gtk/gtkscale.c:178
msgid "Space between value text and the slider/trough area"
msgstr "Размак између текста са вредношћу и површине клизача"
-#: gtk/gtkscrollbar.c:83
+#: gtk/gtkscrollbar.c:50
msgid "Minimum Slider Length"
msgstr "Најмања дужина клизача"
-#: gtk/gtkscrollbar.c:84
+#: gtk/gtkscrollbar.c:51
msgid "Minimum length of scrollbar slider"
msgstr "Најмања дозвољена дужина клизача"
-#: gtk/gtkscrollbar.c:92
+#: gtk/gtkscrollbar.c:59
msgid "Fixed slider size"
msgstr "Утврђена величина клизача"
-#: gtk/gtkscrollbar.c:93
+#: gtk/gtkscrollbar.c:60
msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
msgstr ""
"Не дозвољава промену величине клизача, већ је утврђује на најмању дозвољену "
"дужину"
-#: gtk/gtkscrollbar.c:117
+#: gtk/gtkscrollbar.c:84
msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr "Прикажи другу стрелицу уназад на супротној страни клизача"
-#: gtk/gtkscrollbar.c:125
+#: gtk/gtkscrollbar.c:92
msgid ""
"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr "Прикажи другу стрелицу унапред на супротној страни клизача"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:239 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:578
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:551
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "Водоравна поправка"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:246 gtk/gtktext.c:614 gtk/gtktreeview.c:586
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:228 gtk/gtktext.c:549 gtk/gtktreeview.c:559
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "Усправна поправка"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:253
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:235
msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
msgstr "Приказивање стрелица за водоравно померање"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:254
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:236
msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
msgstr "Када се приказују стрелице за водоравно померање садржаја"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:261
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:243
msgid "Vertical Scrollbar Policy"
msgstr "Приказивање стрелица за усправно померање"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:262
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:244
msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
msgstr "Када се приказују стрелице за усправно померање садржаја"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:270
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:252
msgid "Window Placement"
msgstr "Постављање прозора"
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:253
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
+"only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
+msgstr "Где се смешта садржај у односу на стрелице за померање"
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:270
+#, fuzzy
+msgid "Window Placement Set"
+msgstr "Постављање прозора"
+
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:271
-msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
+"contents with respect to the scrollbars."
msgstr "Где се смешта садржај у односу на стрелице за померање"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:278
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:277
msgid "Shadow Type"
msgstr "Врста сенке"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:279
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:278
msgid "Style of bevel around the contents"
msgstr "Стил удубљења око садржаја"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:286
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:285
msgid "Scrollbar spacing"
msgstr "Размак између стрелица"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:287
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:286
msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
msgstr "Број тачака између стрелица за померање садржаја и самог садржаја"
-#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:137
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:301
+#, fuzzy
+msgid "Scrolled Window Placement"
+msgstr "Постављање прозора"
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:302
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
+"scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
+msgstr "Где се смешта садржај у односу на стрелице за померање"
+
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:107
msgid "Draw"
msgstr "Цртај"
-#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:138
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:108
msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
msgstr "Да ли се раздвајачи исцртавају, или су празнине"
# Da li je ovo novi izraz za dvostruki klik, ili ga je neko vec koristio?
# Урке: ја сам га одавно користио :)
-#: gtk/gtksettings.c:200
+#: gtk/gtksettings.c:190
msgid "Double Click Time"
msgstr "Време двоклика"
-#: gtk/gtksettings.c:201
+#: gtk/gtksettings.c:191
msgid ""
"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
"click (in milliseconds)"
@@ -3456,11 +4102,11 @@ msgstr ""
"Најдужи дозвољени размак између два клика како би се они сматрали једним "
"двокликом (у милисекундама)"
-#: gtk/gtksettings.c:208
+#: gtk/gtksettings.c:198
msgid "Double Click Distance"
msgstr "Размак двоклика"
-#: gtk/gtksettings.c:209
+#: gtk/gtksettings.c:199
msgid ""
"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
"double click (in pixels)"
@@ -3468,27 +4114,27 @@ msgstr ""
"Највећи дозвољени размак између два клика како би се они сматрали једним "
"двокликом (у тачкама)"
-#: gtk/gtksettings.c:216
+#: gtk/gtksettings.c:206
msgid "Cursor Blink"
msgstr "Треперење курсора"
-#: gtk/gtksettings.c:217
+#: gtk/gtksettings.c:207
msgid "Whether the cursor should blink"
msgstr "Да ли курсор треба да трепери"
-#: gtk/gtksettings.c:224
+#: gtk/gtksettings.c:214
msgid "Cursor Blink Time"
msgstr "Време трептаја курсора"
-#: gtk/gtksettings.c:225
+#: gtk/gtksettings.c:215
msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
msgstr "Време између два трептаја курсора, у милисекундама"
-#: gtk/gtksettings.c:232
+#: gtk/gtksettings.c:222
msgid "Split Cursor"
msgstr "Раздвојени курсор"
-#: gtk/gtksettings.c:233
+#: gtk/gtksettings.c:223
msgid ""
"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
"left text"
@@ -3496,22 +4142,32 @@ msgstr ""
"Да ли треба приказати два курсора за мешани текст са лева на десно и са "
"десна на лево "
-#: gtk/gtksettings.c:240
+#: gtk/gtksettings.c:230
msgid "Theme Name"
msgstr "Име теме"
-#: gtk/gtksettings.c:241
+#: gtk/gtksettings.c:231
msgid "Name of theme RC file to load"
msgstr "Име RC датотеке теме за учитавање"
-#: gtk/gtksettings.c:248
+#: gtk/gtksettings.c:239
msgid "Icon Theme Name"
msgstr "Име теме икона"
-#: gtk/gtksettings.c:249
+#: gtk/gtksettings.c:240
msgid "Name of icon theme to use"
msgstr "Име теме икона која ће се користити"
+#: gtk/gtksettings.c:248
+#, fuzzy
+msgid "Fallback Icon Theme Name"
+msgstr "Име теме икона"
+
+#: gtk/gtksettings.c:249
+#, fuzzy
+msgid "Name of a icon theme to fall back to"
+msgstr "Име теме икона која ће се користити"
+
#: gtk/gtksettings.c:257
msgid "Key Theme Name"
msgstr "Име теме тастера"
@@ -3607,7 +4263,8 @@ msgid "Cursor theme name"
msgstr "Име теме курсора"
#: gtk/gtksettings.c:363
-msgid "Name of the cursor theme to use"
+#, fuzzy
+msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
msgstr "Име теме курора која ће се користити"
#: gtk/gtksettings.c:371
@@ -3615,7 +4272,8 @@ msgid "Cursor theme size"
msgstr "Величина теме курсора"
#: gtk/gtksettings.c:372
-msgid "Size to use for cursors"
+#, fuzzy
+msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
msgstr "Величина за курсоре"
#: gtk/gtksettings.c:382
@@ -3626,6 +4284,88 @@ msgstr "Обрнути редослед дугмића"
msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
msgstr "Да ли дугмад у прозорчићима користе обрнути редослед"
+#: gtk/gtksettings.c:391
+msgid "Show the 'Input Methods' menu"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:392
+msgid ""
+"Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
+"the input method"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:400
+msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:401
+msgid ""
+"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
+"control characters"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:409
+msgid "Start timeout"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:410
+msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:419
+msgid "Repeat timeout"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:420
+msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
+msgstr ""
+
+# Ovo je LOSE!
+#: gtk/gtksettings.c:429
+#, fuzzy
+msgid "Expand timeout"
+msgstr "Величина разграника"
+
+#: gtk/gtksettings.c:430
+msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:459
+#, fuzzy
+msgid "Color scheme"
+msgstr "Простор боја"
+
+#: gtk/gtksettings.c:460
+#, fuzzy
+msgid "A palette of named colors for use in themes"
+msgstr "Име иконе из теме икона"
+
+#: gtk/gtksettings.c:469
+#, fuzzy
+msgid "Enable Animations"
+msgstr "Анимација"
+
+#: gtk/gtksettings.c:470
+msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:488
+msgid "Enable Touchscreen Mode"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:489
+msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:507
+#, fuzzy
+msgid "Color Hash"
+msgstr "Простор боја"
+
+#: gtk/gtksettings.c:508
+msgid "A hash table representation of the color scheme."
+msgstr ""
+
#: gtk/gtksizegroup.c:267
msgid "Mode"
msgstr "Начин рада"
@@ -3638,38 +4378,38 @@ msgstr ""
"Правци у којима величина групе утиче на захтеване величине садржаних "
"елемената"
-#: gtk/gtksizegroup.c:285
+#: gtk/gtksizegroup.c:284
msgid "Ignore hidden"
msgstr "Занемари скривене"
-#: gtk/gtksizegroup.c:286
+#: gtk/gtksizegroup.c:285
msgid ""
"If TRUE, hidden widgets are ignored when determining the size of the group"
msgstr ""
"Ако је постављено, скривени елементи се занемарују при одређивању величине "
"групе"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:244
+#: gtk/gtkspinbutton.c:204
msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
msgstr "Поправка која садржи вредност вртећег дугмета"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:251
+#: gtk/gtkspinbutton.c:211
msgid "Climb Rate"
msgstr "Брзина повећања"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:252
+#: gtk/gtkspinbutton.c:212
msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
msgstr "Убрзање када држите дугме притиснуто"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:262
+#: gtk/gtkspinbutton.c:222
msgid "The number of decimal places to display"
msgstr "Број децималних места које желите да прикажете"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:271
+#: gtk/gtkspinbutton.c:231
msgid "Snap to Ticks"
msgstr "Заустави се на цртицама"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:272
+#: gtk/gtkspinbutton.c:232
msgid ""
"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
"nearest step increment"
@@ -3677,137 +4417,156 @@ msgstr ""
"Да ли се погрешне вредности самостално мењају у најближи корак вртећег "
"дугмета"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:279
+#: gtk/gtkspinbutton.c:239
msgid "Numeric"
msgstr "Бројевни"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:280
+#: gtk/gtkspinbutton.c:240
msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
msgstr "Да ли се занемарују небројевни знакови"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:287
+#: gtk/gtkspinbutton.c:247
msgid "Wrap"
msgstr "У круг"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:288
+#: gtk/gtkspinbutton.c:248
msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
msgstr "Да ли се вртеће дугме врти у круг по достизању граница"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:295
+#: gtk/gtkspinbutton.c:255
msgid "Update Policy"
msgstr "Начин освежавања"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:296
+#: gtk/gtkspinbutton.c:256
msgid ""
"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
msgstr ""
"Да ли се вртеће дугме увек освежава, или само када је вредност дозвољена"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:305
+#: gtk/gtkspinbutton.c:265
msgid "Reads the current value, or sets a new value"
msgstr "Читање тренутне вредности, или постављање нове"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:314
+#: gtk/gtkspinbutton.c:274
msgid "Style of bevel around the spin button"
msgstr "Стил удубљења око вртећег дугмета"
-#: gtk/gtkstatusbar.c:178
+#: gtk/gtkstatusbar.c:141
msgid "Has Resize Grip"
msgstr "Хватаљка за промену величине"
-#: gtk/gtkstatusbar.c:179
+#: gtk/gtkstatusbar.c:142
msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
msgstr "Да ли се у линији стања налази и хватаљка за промену величине"
-#: gtk/gtkstatusbar.c:206
+#: gtk/gtkstatusbar.c:169
msgid "Style of bevel around the statusbar text"
msgstr "Начин приказа удубљења око текста на линији стања"
-#: gtk/gtktable.c:161
+#: gtk/gtkstatusicon.c:188
+#, fuzzy
+msgid "The size of the icon"
+msgstr "Наслов прозора"
+
+#: gtk/gtkstatusicon.c:197
+msgid "Blinking"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkstatusicon.c:198
+#, fuzzy
+msgid "Whether or not the status icon is blinking"
+msgstr "Да ли је акција видљива."
+
+#: gtk/gtkstatusicon.c:206
+#, fuzzy
+msgid "Whether or not the status icon is visible"
+msgstr "Да ли је акција видљива."
+
+#: gtk/gtktable.c:129
msgid "Rows"
msgstr "Редова"
-#: gtk/gtktable.c:162
+#: gtk/gtktable.c:130
msgid "The number of rows in the table"
msgstr "Број редова у табели"
-#: gtk/gtktable.c:170
+#: gtk/gtktable.c:138
msgid "Columns"
msgstr "Ступци"
-#: gtk/gtktable.c:171
+#: gtk/gtktable.c:139
msgid "The number of columns in the table"
msgstr "Број стубаца у табели"
-#: gtk/gtktable.c:179
+#: gtk/gtktable.c:147
msgid "Row spacing"
msgstr "Размак редова"
-#: gtk/gtktable.c:180
+#: gtk/gtktable.c:148
msgid "The amount of space between two consecutive rows"
msgstr "Размак између два суседна реда"
-#: gtk/gtktable.c:188
+#: gtk/gtktable.c:156
msgid "Column spacing"
msgstr "Размак стубаца"
-#: gtk/gtktable.c:189
+#: gtk/gtktable.c:157
msgid "The amount of space between two consecutive columns"
msgstr "Размак између два суседна ступца"
-#: gtk/gtktable.c:197
+#: gtk/gtktable.c:165
msgid "Homogenous"
msgstr "Једнообразно"
-#: gtk/gtktable.c:198
+#: gtk/gtktable.c:166
msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height"
msgstr "Уколико је постављено, онда су сва поља табеле једнаке ширине и висине"
-#: gtk/gtktable.c:205
+#: gtk/gtktable.c:173
msgid "Left attachment"
msgstr "Лево припајање"
-#: gtk/gtktable.c:212
+#: gtk/gtktable.c:180
msgid "Right attachment"
msgstr "Десно припајање"
-#: gtk/gtktable.c:213
+#: gtk/gtktable.c:181
msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
msgstr "Број ступца за који прикачити десну страну садржаног елемента"
-#: gtk/gtktable.c:219
+#: gtk/gtktable.c:187
msgid "Top attachment"
msgstr "Горње припајање"
-#: gtk/gtktable.c:220
+#: gtk/gtktable.c:188
msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
msgstr "Број реда за који прикачити горњу страну садржаног елемента"
-#: gtk/gtktable.c:226
+#: gtk/gtktable.c:194
msgid "Bottom attachment"
msgstr "Доње припајање"
-#: gtk/gtktable.c:233
+#: gtk/gtktable.c:201
msgid "Horizontal options"
msgstr "Водоравне поставке"
-#: gtk/gtktable.c:234
+#: gtk/gtktable.c:202
msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
msgstr "Поставке које наводе водоравно понашање садржаног елемента"
-#: gtk/gtktable.c:240
+#: gtk/gtktable.c:208
msgid "Vertical options"
msgstr "Усправне поставке"
-#: gtk/gtktable.c:241
+#: gtk/gtktable.c:209
msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
msgstr "Поставке које наводе усправно понашање садржаног елемента"
-#: gtk/gtktable.c:247
+#: gtk/gtktable.c:215
msgid "Horizontal padding"
msgstr "Водоравна попуна"
-#: gtk/gtktable.c:248
+#: gtk/gtktable.c:216
msgid ""
"Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
"pixels"
@@ -3815,11 +4574,11 @@ msgstr ""
"Додатни размак између садржаног елемента и његовог левог и десног суседа, у "
"тачкама"
-#: gtk/gtktable.c:254
+#: gtk/gtktable.c:222
msgid "Vertical padding"
msgstr "Усправна попуна"
-#: gtk/gtktable.c:255
+#: gtk/gtktable.c:223
msgid ""
"Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
"pixels"
@@ -3828,59 +4587,89 @@ msgstr ""
"тачкама"
# Урке: да ли овде треба „елемент текста“ ?
-#: gtk/gtktext.c:607
+#: gtk/gtktext.c:542
msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
msgstr "Водоравна поправка за текст елемент"
-#: gtk/gtktext.c:615
+#: gtk/gtktext.c:550
msgid "Vertical adjustment for the text widget"
msgstr "Усправна поправка за текст елемент"
-#: gtk/gtktext.c:622
+#: gtk/gtktext.c:557
msgid "Line Wrap"
msgstr "Прелом реда"
-#: gtk/gtktext.c:623
+#: gtk/gtktext.c:558
msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
msgstr "Да ли се врши прелом реда на ивици елемента"
-#: gtk/gtktext.c:630
+#: gtk/gtktext.c:565
msgid "Word Wrap"
msgstr "Прелом речи"
-#: gtk/gtktext.c:631
+#: gtk/gtktext.c:566
msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
msgstr "Да ли се врши прелом речи на ивици елемента"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:188
+#: gtk/gtktextbuffer.c:178
msgid "Tag Table"
msgstr "Табела ознака"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:189
+#: gtk/gtktextbuffer.c:179
msgid "Text Tag Table"
msgstr "Табела текст ознака"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:207
+#: gtk/gtktextbuffer.c:197
msgid "Current text of the buffer"
msgstr "Текући текст бафера"
-#: gtk/gtktexttag.c:201
+#: gtk/gtktextbuffer.c:211
+#, fuzzy
+msgid "Has selection"
+msgstr "Избор под мишем"
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:212
+#, fuzzy
+msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
+msgstr "Тренутно изабрано писмо"
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:227
+#, fuzzy
+msgid "Copy target list"
+msgstr "Текст за ауторска права"
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:228
+msgid ""
+"The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:243
+msgid "Paste target list"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:244
+msgid ""
+"The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
+"destination"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktexttag.c:171
msgid "Tag name"
msgstr "Име ознаке"
-#: gtk/gtktexttag.c:202
+#: gtk/gtktexttag.c:172
msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
msgstr "Име коришћено за текстуалне ознаке. NULL за неименоване ознаке"
-#: gtk/gtktexttag.c:220
+#: gtk/gtktexttag.c:190
msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr "Боја позадине као (можда и недодељен) GdkColor"
-#: gtk/gtktexttag.c:227
+#: gtk/gtktexttag.c:197
msgid "Background full height"
msgstr "Пуна висина позадине"
-#: gtk/gtktexttag.c:228
+#: gtk/gtktexttag.c:198
msgid ""
"Whether the background color fills the entire line height or only the height "
"of the tagged characters"
@@ -3888,47 +4677,47 @@ msgstr ""
"Да ли се бојом позадине исуњава читава висина линије или само висина "
"означених знакова"
-#: gtk/gtktexttag.c:236
+#: gtk/gtktexttag.c:206
msgid "Background stipple mask"
msgstr "Тачкаста маска позадине"
-#: gtk/gtktexttag.c:237
+#: gtk/gtktexttag.c:207
msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
msgstr "Битмапа која се користи као маска при исцртавању позадине текста"
-#: gtk/gtktexttag.c:254
+#: gtk/gtktexttag.c:224
msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr "Боја исцртавања као (можда и недодељен) GdkColor"
-#: gtk/gtktexttag.c:262
+#: gtk/gtktexttag.c:232
msgid "Foreground stipple mask"
msgstr "Тачкаста маска исцртавања"
-#: gtk/gtktexttag.c:263
+#: gtk/gtktexttag.c:233
msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
msgstr "Битмапа која се користи као маска при исцртавању самог текста"
-#: gtk/gtktexttag.c:270
+#: gtk/gtktexttag.c:240
msgid "Text direction"
msgstr "Смер текста"
-#: gtk/gtktexttag.c:271
+#: gtk/gtktexttag.c:241
msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
msgstr "Смер текста, нпр. са десна на лево или са лева на десно"
-#: gtk/gtktexttag.c:288
+#: gtk/gtktexttag.c:266
msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
msgstr "Опис писма као низ знакова, нпр. „Sans Italic 12“"
-#: gtk/gtktexttag.c:313
+#: gtk/gtktexttag.c:290
msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
msgstr "Стил писма као PangoStyle, нпр. PANGO_STYLE_ITALIC"
-#: gtk/gtktexttag.c:322
+#: gtk/gtktexttag.c:299
msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
msgstr "Варијанта писма као PangoVariant, нпр. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
-#: gtk/gtktexttag.c:331
+#: gtk/gtktexttag.c:308
msgid ""
"Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
"example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
@@ -3936,15 +4725,15 @@ msgstr ""
"Тежина писма као цео број, видети вредности за PangoWeight; нпр. "
"PANGO_WEIGHT_BOLD"
-#: gtk/gtktexttag.c:342
+#: gtk/gtktexttag.c:319
msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
msgstr "Развлачење писма као PangoStretch, нпр. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
-#: gtk/gtktexttag.c:351
+#: gtk/gtktexttag.c:328
msgid "Font size in Pango units"
msgstr "Величина писма у Pango јединицама"
-#: gtk/gtktexttag.c:361
+#: gtk/gtktexttag.c:338
msgid ""
"Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
"adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
@@ -3954,11 +4743,11 @@ msgstr ""
"се исправно прилагођава измени теме и слично, па се препоручује. Pango "
"успоставља неке размере као што је PANGO_SCALE_X_LARGE"
-#: gtk/gtktexttag.c:381 gtk/gtktextview.c:596
+#: gtk/gtktexttag.c:358 gtk/gtktextview.c:566
msgid "Left, right, or center justification"
msgstr "Лево, десно или средишње поравнање"
-#: gtk/gtktexttag.c:390
+#: gtk/gtktexttag.c:377
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
@@ -3967,31 +4756,31 @@ msgstr ""
"при исцртавању текста. Уколико није постављено, користиће се одговарајућа "
"вредност."
-#: gtk/gtktexttag.c:397
+#: gtk/gtktexttag.c:384
msgid "Left margin"
msgstr "Лева маргина"
-#: gtk/gtktexttag.c:398 gtk/gtktextview.c:605
+#: gtk/gtktexttag.c:385 gtk/gtktextview.c:575
msgid "Width of the left margin in pixels"
msgstr "Ширина леве маргине у тачкама"
-#: gtk/gtktexttag.c:407
+#: gtk/gtktexttag.c:394
msgid "Right margin"
msgstr "Десна маргина"
-#: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:615
+#: gtk/gtktexttag.c:395 gtk/gtktextview.c:585
msgid "Width of the right margin in pixels"
msgstr "Ширина десне маргине у тачкама"
-#: gtk/gtktexttag.c:418 gtk/gtktextview.c:624
+#: gtk/gtktexttag.c:405 gtk/gtktextview.c:594
msgid "Indent"
msgstr "Увлачење"
-#: gtk/gtktexttag.c:419 gtk/gtktextview.c:625
+#: gtk/gtktexttag.c:406 gtk/gtktextview.c:595
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
msgstr "Колико тачака треба користити за увлачење пасуса"
-#: gtk/gtktexttag.c:430
+#: gtk/gtktexttag.c:417
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
"in Pango units"
@@ -3999,359 +4788,379 @@ msgstr ""
"Померај текста изнад основне линије (испод ако је негативан) у Панго "
"јединицама"
-#: gtk/gtktexttag.c:439
+#: gtk/gtktexttag.c:426
msgid "Pixels above lines"
msgstr "Тачака изнад линија"
-#: gtk/gtktexttag.c:440 gtk/gtktextview.c:549
+#: gtk/gtktexttag.c:427 gtk/gtktextview.c:519
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
msgstr "Број тачака празног простора изнад пасуса"
-#: gtk/gtktexttag.c:449
+#: gtk/gtktexttag.c:436
msgid "Pixels below lines"
msgstr "Тачака испод линија"
-#: gtk/gtktexttag.c:450 gtk/gtktextview.c:559
+#: gtk/gtktexttag.c:437 gtk/gtktextview.c:529
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
msgstr "Број тачака празног простора испод пасуса"
-#: gtk/gtktexttag.c:459
+#: gtk/gtktexttag.c:446
msgid "Pixels inside wrap"
msgstr "Тачака унутар пасуса"
-#: gtk/gtktexttag.c:460 gtk/gtktextview.c:569
+#: gtk/gtktexttag.c:447 gtk/gtktextview.c:539
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
msgstr "Број тачака празног простора између преломљених редова у пасусу"
-#: gtk/gtktexttag.c:487 gtk/gtktextview.c:587
+#: gtk/gtktexttag.c:474 gtk/gtktextview.c:557
msgid ""
"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
msgstr "Да ли се прелом не врши никад, између речи, или између знакова"
-#: gtk/gtktexttag.c:496 gtk/gtktextview.c:634
+#: gtk/gtktexttag.c:483 gtk/gtktextview.c:604
msgid "Tabs"
msgstr "Табулатори"
-#: gtk/gtktexttag.c:497 gtk/gtktextview.c:635
+#: gtk/gtktexttag.c:484 gtk/gtktextview.c:605
msgid "Custom tabs for this text"
msgstr "Постави табулаторе за овај текст"
-#: gtk/gtktexttag.c:515
+#: gtk/gtktexttag.c:502
msgid "Invisible"
msgstr "Невидљив"
-#: gtk/gtktexttag.c:516
+#: gtk/gtktexttag.c:503
#, fuzzy
msgid "Whether this text is hidden."
msgstr "Да ли ове поставке утичу на померај у односу на основну линију"
-#: gtk/gtktexttag.c:530
+#: gtk/gtktexttag.c:517
msgid "Paragraph background color name"
msgstr "Име боје позадине пасуса"
-#: gtk/gtktexttag.c:531
+#: gtk/gtktexttag.c:518
msgid "Paragraph background color as a string"
msgstr "Боја позадине пасуса као низ знакова"
-#: gtk/gtktexttag.c:546
+#: gtk/gtktexttag.c:533
msgid "Paragraph background color"
msgstr "Боја позадине пасуса"
-#: gtk/gtktexttag.c:547
+#: gtk/gtktexttag.c:534
msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr "Боја позадине пасуса као (можда и недодељен) GdkColor"
-#: gtk/gtktexttag.c:560
+#: gtk/gtktexttag.c:547
msgid "Background full height set"
msgstr "Постављена пуна висина позадине"
-#: gtk/gtktexttag.c:561
+#: gtk/gtktexttag.c:548
msgid "Whether this tag affects background height"
msgstr "Да ли ова поставка утиче на висину позадине"
-#: gtk/gtktexttag.c:564
+#: gtk/gtktexttag.c:551
msgid "Background stipple set"
msgstr "Постављена тачкаста маска позадине"
-#: gtk/gtktexttag.c:565
+#: gtk/gtktexttag.c:552
msgid "Whether this tag affects the background stipple"
msgstr "Да ли ова поставка утиче на тачкасту маску позадине"
-#: gtk/gtktexttag.c:572
+#: gtk/gtktexttag.c:559
msgid "Foreground stipple set"
msgstr "Постављена тачкаста маска исцртавања"
-#: gtk/gtktexttag.c:573
+#: gtk/gtktexttag.c:560
msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
msgstr "Да ли ова поставка утиче на тачкасту маску исцртавања"
-#: gtk/gtktexttag.c:608
+#: gtk/gtktexttag.c:595
msgid "Justification set"
msgstr "Постављено слагање редова"
-#: gtk/gtktexttag.c:609
+#: gtk/gtktexttag.c:596
msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
msgstr "Да ли ова поставка утиче на слагање редова"
-#: gtk/gtktexttag.c:616
+#: gtk/gtktexttag.c:603
msgid "Left margin set"
msgstr "Постављена лева маргина"
-#: gtk/gtktexttag.c:617
+#: gtk/gtktexttag.c:604
msgid "Whether this tag affects the left margin"
msgstr "Да ли ова поставка утиче на леву маргину"
-#: gtk/gtktexttag.c:620
+#: gtk/gtktexttag.c:607
msgid "Indent set"
msgstr "Постављено увлачење"
-#: gtk/gtktexttag.c:621
+#: gtk/gtktexttag.c:608
msgid "Whether this tag affects indentation"
msgstr "Да ли ова поставка утиче на увлачење пасуса"
-#: gtk/gtktexttag.c:628
+#: gtk/gtktexttag.c:615
msgid "Pixels above lines set"
msgstr "Постављен број тачака изнад линија"
-#: gtk/gtktexttag.c:629 gtk/gtktexttag.c:633
+#: gtk/gtktexttag.c:616 gtk/gtktexttag.c:620
msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
msgstr "Да ли ова поставка утиче на број тачака изнад линија"
-#: gtk/gtktexttag.c:632
+#: gtk/gtktexttag.c:619
msgid "Pixels below lines set"
msgstr "Постављен број тачака испод линија"
-#: gtk/gtktexttag.c:636
+#: gtk/gtktexttag.c:623
msgid "Pixels inside wrap set"
msgstr "Постављен број тачака између линија у пасусу"
-#: gtk/gtktexttag.c:637
+#: gtk/gtktexttag.c:624
msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
msgstr "Да ли ова поставка утиче на број тачака између линија унутар пасуса"
-#: gtk/gtktexttag.c:644
+#: gtk/gtktexttag.c:631
msgid "Right margin set"
msgstr "Постављена десна маргина"
-#: gtk/gtktexttag.c:645
+#: gtk/gtktexttag.c:632
msgid "Whether this tag affects the right margin"
msgstr "Да ли ова поставка утиче на десну маргину"
-#: gtk/gtktexttag.c:652
+#: gtk/gtktexttag.c:639
msgid "Wrap mode set"
msgstr "Постављен прелом"
-#: gtk/gtktexttag.c:653
+#: gtk/gtktexttag.c:640
msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
msgstr "Да ли ова поставка утиче на прелом линија"
-#: gtk/gtktexttag.c:656
+#: gtk/gtktexttag.c:643
msgid "Tabs set"
msgstr "Постављени табулатори"
-#: gtk/gtktexttag.c:657
+#: gtk/gtktexttag.c:644
msgid "Whether this tag affects tabs"
msgstr "Да ли ова поставка утиче на табулаторе"
-#: gtk/gtktexttag.c:660
+#: gtk/gtktexttag.c:647
msgid "Invisible set"
msgstr "Постављен невидљиви текст"
-#: gtk/gtktexttag.c:661
+#: gtk/gtktexttag.c:648
msgid "Whether this tag affects text visibility"
msgstr "Да ли ова поставка утиче на видљивост текста"
-#: gtk/gtktexttag.c:664
+#: gtk/gtktexttag.c:651
msgid "Paragraph background set"
msgstr "Поставити боју позадине пасуса"
-#: gtk/gtktexttag.c:665
+#: gtk/gtktexttag.c:652
msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
msgstr "Да ли ове поставке утичу на боју позадине пасуса"
-#: gtk/gtktextview.c:548
+#: gtk/gtktextview.c:518
msgid "Pixels Above Lines"
msgstr "Тачака изнад линија"
-#: gtk/gtktextview.c:558
+#: gtk/gtktextview.c:528
msgid "Pixels Below Lines"
msgstr "Тачака испод линија"
-#: gtk/gtktextview.c:568
+#: gtk/gtktextview.c:538
msgid "Pixels Inside Wrap"
msgstr "Тачака између линија"
-#: gtk/gtktextview.c:586
+#: gtk/gtktextview.c:556
msgid "Wrap Mode"
msgstr "Начин прелома"
-#: gtk/gtktextview.c:604
+#: gtk/gtktextview.c:574
msgid "Left Margin"
msgstr "Лева маргина"
-#: gtk/gtktextview.c:614
+#: gtk/gtktextview.c:584
msgid "Right Margin"
msgstr "Десна маргина"
-#: gtk/gtktextview.c:642
+#: gtk/gtktextview.c:612
msgid "Cursor Visible"
msgstr "Курсор се види"
-#: gtk/gtktextview.c:643
+#: gtk/gtktextview.c:613
msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr "Да ли се приказује курсор за унос"
-#: gtk/gtktextview.c:650
+#: gtk/gtktextview.c:620
msgid "Buffer"
msgstr "Бафер"
-#: gtk/gtktextview.c:651
+#: gtk/gtktextview.c:621
msgid "The buffer which is displayed"
msgstr "Бафер који се приказује"
-#: gtk/gtktextview.c:658
+#: gtk/gtktextview.c:628
msgid "Overwrite mode"
msgstr "Начин преписивања"
-#: gtk/gtktextview.c:659
+#: gtk/gtktextview.c:629
msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
msgstr "Да ли унети текст иде преко постојећег садржаја"
-#: gtk/gtktextview.c:666
+#: gtk/gtktextview.c:636
msgid "Accepts tab"
msgstr "Прихвати табулатор"
-#: gtk/gtktextview.c:667
+#: gtk/gtktextview.c:637
msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
msgstr "Да ли ће Tab тастер унети знак за табулацију"
-#: gtk/gtktextview.c:676
+#: gtk/gtktextview.c:646
msgid "Error underline color"
msgstr "Боја подвлачења грешака"
-#: gtk/gtktextview.c:677
+#: gtk/gtktextview.c:647
msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
msgstr "Боја којом се исцртавају подвлаке за истицање грешака"
-#: gtk/gtktoggleaction.c:131
+#: gtk/gtktoggleaction.c:103
msgid "Create the same proxies as a radio action"
msgstr "Направи исте посреднике као и радио-акција"
-#: gtk/gtktoggleaction.c:132
+#: gtk/gtktoggleaction.c:104
msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
msgstr ""
"Да ли посредници за ову акцију изгледају као посредници за радио-акције"
-#: gtk/gtktogglebutton.c:136
+#: gtk/gtktoggleaction.c:119
+#, fuzzy
+msgid "If the toggle action should be active in or not"
+msgstr "Да ли жабица треба да буде притиснута или не"
+
+#: gtk/gtktogglebutton.c:105 gtk/gtktoggletoolbutton.c:102
msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
msgstr "Да ли жабица треба да буде притиснута или не"
-#: gtk/gtktogglebutton.c:144
+#: gtk/gtktogglebutton.c:113
msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
msgstr "Да ли је жабица у стању „између“"
-#: gtk/gtktogglebutton.c:151
+#: gtk/gtktogglebutton.c:120
msgid "Draw Indicator"
msgstr "Приказ показатеља"
-#: gtk/gtktogglebutton.c:152
+#: gtk/gtktogglebutton.c:121
msgid "If the toggle part of the button is displayed"
msgstr "Да ли се приказује показатељ жабице"
-#: gtk/gtktoolbar.c:509
+#: gtk/gtktoolbar.c:484
msgid "The orientation of the toolbar"
msgstr "Правац пружања линије са алаткама"
-#: gtk/gtktoolbar.c:517
+#: gtk/gtktoolbar.c:492
msgid "Toolbar Style"
msgstr "Стил линије са алаткама"
-#: gtk/gtktoolbar.c:518
+#: gtk/gtktoolbar.c:493
msgid "How to draw the toolbar"
msgstr "Како исцртати линију са алаткама"
-#: gtk/gtktoolbar.c:525
+#: gtk/gtktoolbar.c:500
msgid "Show Arrow"
msgstr "Прикажи стрелицу"
-#: gtk/gtktoolbar.c:526
+#: gtk/gtktoolbar.c:501
msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
msgstr "Да ли треба да прикаже стрелицу уколико не стане линија са алаткама"
-#: gtk/gtktoolbar.c:541
+#: gtk/gtktoolbar.c:516
msgid "Tooltips"
msgstr "Облачићи"
-#: gtk/gtktoolbar.c:542
+#: gtk/gtktoolbar.c:517
msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
msgstr "Да ли се облачићи за алатке приказују или не"
-#: gtk/gtktoolbar.c:551
+#: gtk/gtktoolbar.c:539
+#, fuzzy
+msgid "Size of icons in this toolbar"
+msgstr "Величина икона за уобичајене линије са алаткама"
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:554
+#, fuzzy
+msgid "Icon size set"
+msgstr "Постављена величина писма"
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:555
+#, fuzzy
+msgid "Whether the icon-size property has been set"
+msgstr "Да ли је група акција укључена."
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:564
msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
msgstr ""
"Да ли ставка треба да добије додатни простор када расте линија са алаткама"
-#: gtk/gtktoolbar.c:559
+#: gtk/gtktoolbar.c:572
msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
msgstr ""
"Да ли ставка треба да буде исте величине као и остале једнообразне ставке"
-#: gtk/gtktoolbar.c:566
+#: gtk/gtktoolbar.c:579
msgid "Spacer size"
msgstr "Величина размака"
-#: gtk/gtktoolbar.c:567
+#: gtk/gtktoolbar.c:580
msgid "Size of spacers"
msgstr "Величина размака"
-#: gtk/gtktoolbar.c:576
+#: gtk/gtktoolbar.c:589
msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
msgstr "Количина ивичног размака између сенке линије са алатима и дугмића"
-#: gtk/gtktoolbar.c:584
+#: gtk/gtktoolbar.c:597
msgid "Space style"
msgstr "Стил размака"
-#: gtk/gtktoolbar.c:585
+#: gtk/gtktoolbar.c:598
msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
msgstr "Да ли су размаци усправне линије или само празнине"
-#: gtk/gtktoolbar.c:592
+#: gtk/gtktoolbar.c:605
msgid "Button relief"
msgstr "Ивица дугмића"
-#: gtk/gtktoolbar.c:593
+#: gtk/gtktoolbar.c:606
msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
msgstr "Врста удубљења око дугмића на линији са алаткама"
-#: gtk/gtktoolbar.c:600
+#: gtk/gtktoolbar.c:613
msgid "Style of bevel around the toolbar"
msgstr "Врста удубљења око линије са алаткама"
-#: gtk/gtktoolbar.c:606
+#: gtk/gtktoolbar.c:619
msgid "Toolbar style"
msgstr "Начин приказа линије са алаткама"
-#: gtk/gtktoolbar.c:607
+#: gtk/gtktoolbar.c:620
msgid ""
"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
msgstr ""
"Да ли уобичајене линије са алаткама имају само текст, текст и иконе, само "
"иконе, итд."
-#: gtk/gtktoolbar.c:613
+#: gtk/gtktoolbar.c:626
msgid "Toolbar icon size"
msgstr "Величина икона за алатке"
-#: gtk/gtktoolbar.c:614
+#: gtk/gtktoolbar.c:627
msgid "Size of icons in default toolbars"
msgstr "Величина икона за уобичајене линије са алаткама"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:188
+#: gtk/gtktoolbutton.c:175
msgid "Text to show in the item."
msgstr "Текст који се приказује у ставци."
-#: gtk/gtktoolbutton.c:195
+#: gtk/gtktoolbutton.c:182
msgid ""
"If set, an underline in the label property indicates that the next character "
"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
@@ -4359,35 +5168,35 @@ msgstr ""
"Уколико је постављено, подвлачење означава да се следећи знак користи као "
"пречица у приказаном менију"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:202
+#: gtk/gtktoolbutton.c:189
msgid "Widget to use as the item label"
msgstr "Елемент који се користи као ознака ставке"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:208
+#: gtk/gtktoolbutton.c:195
msgid "Stock Id"
msgstr "ID испоручене"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:209
+#: gtk/gtktoolbutton.c:196
msgid "The stock icon displayed on the item"
msgstr "Испоручена икона приказана уз ставку"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:225
+#: gtk/gtktoolbutton.c:212
msgid "Icon name"
msgstr "Име иконе"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:226
+#: gtk/gtktoolbutton.c:213
msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
msgstr "Икона из теме приказана уз ставку"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:232
+#: gtk/gtktoolbutton.c:219
msgid "Icon widget"
msgstr "Елемент иконе"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:233
+#: gtk/gtktoolbutton.c:220
msgid "Icon widget to display in the item"
msgstr "Елемент иконе који се приказује уз ставку"
-#: gtk/gtktoolitem.c:175
+#: gtk/gtktoolitem.c:145
msgid ""
"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
"show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
@@ -4395,308 +5204,335 @@ msgstr ""
"Да ли се ставка алатки сматра важном. Ако је постављено, дугмад алатке "
"приказују и текст у режиму GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ"
-#: gtk/gtktreemodelsort.c:331
+#: gtk/gtktrayicon-x11.c:95
+#, fuzzy
+msgid "The orientation of the tray"
+msgstr "Правац пружања линије са алаткама"
+
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:274
msgid "TreeModelSort Model"
msgstr "TreeModelSort модел"
-#: gtk/gtktreemodelsort.c:332
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:275
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr "Модел који треба уредити помоћу TreeModelSort-а"
-#: gtk/gtktreeview.c:570
+#: gtk/gtktreeview.c:543
msgid "TreeView Model"
msgstr "Модел TreeView-а"
-#: gtk/gtktreeview.c:571
+#: gtk/gtktreeview.c:544
msgid "The model for the tree view"
msgstr "Модел за разгранати преглед"
-#: gtk/gtktreeview.c:579
+#: gtk/gtktreeview.c:552
msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
msgstr "Водоравна поправка за елемент"
-#: gtk/gtktreeview.c:587
+#: gtk/gtktreeview.c:560
msgid "Vertical Adjustment for the widget"
msgstr "Усправна поправка за елемент"
-#: gtk/gtktreeview.c:594
+#: gtk/gtktreeview.c:567
msgid "Headers Visible"
msgstr "Заглавља видљива"
-#: gtk/gtktreeview.c:595
+#: gtk/gtktreeview.c:568
msgid "Show the column header buttons"
msgstr "Прикажи дугмиће за заглавље стубаца"
-#: gtk/gtktreeview.c:602
+#: gtk/gtktreeview.c:575
msgid "Headers Clickable"
msgstr "Заглавља се могу кликнути"
-#: gtk/gtktreeview.c:603
+#: gtk/gtktreeview.c:576
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr "Заглавља стубаца одговарају на притиске мишем"
-#: gtk/gtktreeview.c:610
+#: gtk/gtktreeview.c:583
msgid "Expander Column"
msgstr "Стубац гранања"
-#: gtk/gtktreeview.c:611
+#: gtk/gtktreeview.c:584
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr "Поставите стубац у којем се врши гранање"
-#: gtk/gtktreeview.c:626
+#: gtk/gtktreeview.c:599
msgid "Rules Hint"
msgstr "Наговештај за линије"
-#: gtk/gtktreeview.c:627
+#: gtk/gtktreeview.c:600
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr ""
"Поставите наговештај за мотор теме ради исцртавања редова у наизменичним "
"бојама"
-#: gtk/gtktreeview.c:634
+#: gtk/gtktreeview.c:607
msgid "Enable Search"
msgstr "Омогући претрагу"
-#: gtk/gtktreeview.c:635
+#: gtk/gtktreeview.c:608
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr "Преглед дозвољава корисницима да траже интерактивно кроз ступце"
-#: gtk/gtktreeview.c:642
+#: gtk/gtktreeview.c:615
msgid "Search Column"
msgstr "Стубац за претрагу"
-#: gtk/gtktreeview.c:643
+#: gtk/gtktreeview.c:616
msgid "Model column to search through when searching through code"
msgstr "Стубац модела који се користи када се претражује помоћу кода"
-#: gtk/gtktreeview.c:663
+#: gtk/gtktreeview.c:636
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr "Утврђена висина реда"
-#: gtk/gtktreeview.c:664
+#: gtk/gtktreeview.c:637
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr "Убрзава приказ претпостављањем да сви редови имају исту висину"
-#: gtk/gtktreeview.c:684
+#: gtk/gtktreeview.c:657
msgid "Hover Selection"
msgstr "Избор под мишем"
-#: gtk/gtktreeview.c:685
+#: gtk/gtktreeview.c:658
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
msgstr "Да ли избор треба да прати показивач"
-#: gtk/gtktreeview.c:704
+#: gtk/gtktreeview.c:677
msgid "Hover Expand"
msgstr "Рашири под мишем"
-#: gtk/gtktreeview.c:705
+#: gtk/gtktreeview.c:678
msgid ""
"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
msgstr ""
"Да ли редови треба да се разгранају/скупе када показивач пређе преко њих"
-#: gtk/gtktreeview.c:725
+#: gtk/gtktreeview.c:685
+#, fuzzy
+msgid "Show Expanders"
+msgstr "Грана се"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:686
+#, fuzzy
+msgid "View has expanders"
+msgstr "Грана се"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:693
+msgid "Level Indentation"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:694
+msgid "Extra indentation for each level"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:716
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr "Ширина усправних раздвојника"
-#: gtk/gtktreeview.c:726
+#: gtk/gtktreeview.c:717
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
msgstr "Усправни размак између поља. Мора бити паран број"
-#: gtk/gtktreeview.c:734
+#: gtk/gtktreeview.c:725
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr "Ширина водоравних раздвојника"
-#: gtk/gtktreeview.c:735
+#: gtk/gtktreeview.c:726
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
msgstr "Водоравни размак између поља. Мора бити паран број"
-#: gtk/gtktreeview.c:743
+#: gtk/gtktreeview.c:734
msgid "Allow Rules"
msgstr "Дозволи линије"
-#: gtk/gtktreeview.c:744
+#: gtk/gtktreeview.c:735
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
msgstr "Дозволи исцртавање редова у наизменичним бојама"
-#: gtk/gtktreeview.c:750
+#: gtk/gtktreeview.c:741
msgid "Indent Expanders"
msgstr "Увлачење за гранање"
-#: gtk/gtktreeview.c:751
+#: gtk/gtktreeview.c:742
msgid "Make the expanders indented"
msgstr "Поставити да гранање буде увучено"
-#: gtk/gtktreeview.c:757
+#: gtk/gtktreeview.c:748
msgid "Even Row Color"
msgstr "Боја парног реда"
-#: gtk/gtktreeview.c:758
+#: gtk/gtktreeview.c:749
msgid "Color to use for even rows"
msgstr "Боја за парне редове"
-#: gtk/gtktreeview.c:764
+#: gtk/gtktreeview.c:755
msgid "Odd Row Color"
msgstr "Боја непарног реда"
-#: gtk/gtktreeview.c:765
+#: gtk/gtktreeview.c:756
msgid "Color to use for odd rows"
msgstr "Боја за непарне редове"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:227
+#: gtk/gtktreeview.c:762
+msgid "Row Ending details"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:763
+msgid "Enable extended row background theming"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:186
msgid "Whether to display the column"
msgstr "Да ли приказати стубац"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234 gtk/gtkwindow.c:461
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 gtk/gtkwindow.c:451
msgid "Resizable"
msgstr "Величина променљива"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:194
msgid "Column is user-resizable"
msgstr "Величину супца може мењати корисник"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:243
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:202
msgid "Current width of the column"
msgstr "Тренутна ширина ступца"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:252
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:211
msgid "Space which is inserted between cells"
msgstr "Размак који се убацује између ћелија"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:260
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:219
msgid "Sizing"
msgstr "Величина"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:261
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220
msgid "Resize mode of the column"
msgstr "Начин измене величине ступца"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:269
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:228
msgid "Fixed Width"
msgstr "Утврђена ширина"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:270
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:229
msgid "Current fixed width of the column"
msgstr "Тренутна утврђена ширина ступца"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:279
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:238
msgid "Minimum Width"
msgstr "Најмања ширина"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239
msgid "Minimum allowed width of the column"
msgstr "Најмања дозвољена ширина ступца"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:248
msgid "Maximum Width"
msgstr "Највећа ширина"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:249
msgid "Maximum allowed width of the column"
msgstr "Највећа дозвољена ширина ступца"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:300
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:259
msgid "Title to appear in column header"
msgstr "Наслов који се појављује у заглављу ступца"
# bug: a bit confusing, ain't it?
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:267
msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
msgstr "Ступци деле додатну ширину коју добије елемент"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
msgid "Clickable"
msgstr "Може се кликнути"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:275
msgid "Whether the header can be clicked"
msgstr "Да ли је могуће кликнути на заглавље"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:283
msgid "Widget"
msgstr "Елемент"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:325
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:284
msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
msgstr "Елемент који треба ставити у заглавље ступца наместо наслова"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:332
-msgid "Alignment"
-msgstr "Поравнање"
-
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:333
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:292
msgid "X Alignment of the column header text or widget"
msgstr "Водоравно поравнање текста или елемента у заглављу ступца"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:343
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:302
msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
msgstr "Да ли се редослед стубаца може изменити око заглавља"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:350
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:309
msgid "Sort indicator"
msgstr "Показатељ уређења"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:351
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:310
msgid "Whether to show a sort indicator"
msgstr "Да ли треба приказати показатељ уређења"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:358
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:317
msgid "Sort order"
msgstr "Редослед уређења"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:359
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:318
msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
msgstr "Смер уређивања који показатељ уређења треба да показује"
-#: gtk/gtkuimanager.c:233
+#: gtk/gtkuimanager.c:196
msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
msgstr "Да ли се додају ставке менија за отцепљивање у меније"
-#: gtk/gtkuimanager.c:240
+#: gtk/gtkuimanager.c:203
msgid "Merged UI definition"
msgstr "Спојена дефиниција сучеља"
-#: gtk/gtkuimanager.c:241
+#: gtk/gtkuimanager.c:204
msgid "An XML string describing the merged UI"
msgstr "XML ниска која описује спојено сучеље"
-#: gtk/gtkviewport.c:138
+#: gtk/gtkviewport.c:107
msgid ""
"The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
"this viewport"
msgstr "GtkAdjustment који одређује вредност водоравног положаја овог погледа"
-#: gtk/gtkviewport.c:146
+#: gtk/gtkviewport.c:115
msgid ""
"The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
"this viewport"
msgstr "GtkAdjustment који одређује вредност усправног положаја овог погледа"
-#: gtk/gtkviewport.c:154
+#: gtk/gtkviewport.c:123
msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
msgstr "Одређује како треба исцртати сенку око погледа"
-#: gtk/gtkwidget.c:415
+#: gtk/gtkwidget.c:377
msgid "Widget name"
msgstr "Име елемента"
-#: gtk/gtkwidget.c:416
+#: gtk/gtkwidget.c:378
msgid "The name of the widget"
msgstr "Име елемента"
-#: gtk/gtkwidget.c:422
+#: gtk/gtkwidget.c:384
msgid "Parent widget"
msgstr "Садржи га елемент"
-#: gtk/gtkwidget.c:423
+#: gtk/gtkwidget.c:385
msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
msgstr "Елемент који садржи овај елемент. Мора бити садржаоц"
-#: gtk/gtkwidget.c:430
+#: gtk/gtkwidget.c:392
msgid "Width request"
msgstr "Захтев за ширину"
-#: gtk/gtkwidget.c:431
+#: gtk/gtkwidget.c:393
msgid ""
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
"used"
@@ -4704,11 +5540,11 @@ msgstr ""
"Поставити за захтев за ширину елемента, или -1 уколико треба користити "
"природни захтев"
-#: gtk/gtkwidget.c:439
+#: gtk/gtkwidget.c:401
msgid "Height request"
msgstr "Захтев за висину"
-#: gtk/gtkwidget.c:440
+#: gtk/gtkwidget.c:402
msgid ""
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
"be used"
@@ -4716,163 +5552,163 @@ msgstr ""
"Поставити за захтев за висину елемента, или -1 уколико треба користити "
"природни захтев"
-#: gtk/gtkwidget.c:449
+#: gtk/gtkwidget.c:411
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr "Да ли је елемент видљив"
-#: gtk/gtkwidget.c:456
+#: gtk/gtkwidget.c:418
msgid "Whether the widget responds to input"
msgstr "Да ли елемент одговара на унос"
-#: gtk/gtkwidget.c:462
+#: gtk/gtkwidget.c:424
msgid "Application paintable"
msgstr "Програм ће исцртавати"
-#: gtk/gtkwidget.c:463
+#: gtk/gtkwidget.c:425
msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
msgstr "Да ли ће програм непосредно исцртавати на елементу"
-#: gtk/gtkwidget.c:469
+#: gtk/gtkwidget.c:431
msgid "Can focus"
msgstr "Може бити у жижи"
-#: gtk/gtkwidget.c:470
+#: gtk/gtkwidget.c:432
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
msgstr "Да ли елемент може бити у жижи за унос"
-#: gtk/gtkwidget.c:476
+#: gtk/gtkwidget.c:438
msgid "Has focus"
msgstr "У жижи је"
-#: gtk/gtkwidget.c:477
+#: gtk/gtkwidget.c:439
msgid "Whether the widget has the input focus"
msgstr "Да ли је елемент у жижи за унос"
-#: gtk/gtkwidget.c:483
+#: gtk/gtkwidget.c:445
msgid "Is focus"
msgstr "Јесте жижа"
-#: gtk/gtkwidget.c:484
+#: gtk/gtkwidget.c:446
msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
msgstr "Да ли је елемент заправо жижни елемент унутар првог нивоа"
-#: gtk/gtkwidget.c:490
+#: gtk/gtkwidget.c:452
msgid "Can default"
msgstr "Може бити подразумевани"
-#: gtk/gtkwidget.c:491
+#: gtk/gtkwidget.c:453
msgid "Whether the widget can be the default widget"
msgstr "Да ли елемент може бити подразумевани елемент"
-#: gtk/gtkwidget.c:497
+#: gtk/gtkwidget.c:459
msgid "Has default"
msgstr "Јесте подразумевани"
-#: gtk/gtkwidget.c:498
+#: gtk/gtkwidget.c:460
msgid "Whether the widget is the default widget"
msgstr "Да ли је елемент подразумевани елемент"
-#: gtk/gtkwidget.c:504
+#: gtk/gtkwidget.c:466
msgid "Receives default"
msgstr "Прима подразумевано"
-#: gtk/gtkwidget.c:505
+#: gtk/gtkwidget.c:467
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
msgstr ""
"Уколико је постављено, елемент ће примити подразумевано дејство када уђе у "
"жижу"
-#: gtk/gtkwidget.c:511
+#: gtk/gtkwidget.c:473
msgid "Composite child"
msgstr "Сложени елемент"
-#: gtk/gtkwidget.c:512
+#: gtk/gtkwidget.c:474
msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
msgstr "Да ли је елемент део сложеног елемента"
-#: gtk/gtkwidget.c:518
+#: gtk/gtkwidget.c:480
msgid "Style"
msgstr "Стил"
-#: gtk/gtkwidget.c:519
+#: gtk/gtkwidget.c:481
msgid ""
"The style of the widget, which contains information about how it will look "
"(colors etc)"
msgstr ""
"Стил елемента, који садржи податке о томе како ће изгледати (боја итд.)"
-#: gtk/gtkwidget.c:525
+#: gtk/gtkwidget.c:487
msgid "Events"
msgstr "Догађаји"
-#: gtk/gtkwidget.c:526
+#: gtk/gtkwidget.c:488
msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
msgstr ""
"Маска за догађаје која одређује које врсте GdkEvents-а овај елемент прима"
-#: gtk/gtkwidget.c:533
+#: gtk/gtkwidget.c:495
msgid "Extension events"
msgstr "Додатни догађаји"
-#: gtk/gtkwidget.c:534
+#: gtk/gtkwidget.c:496
msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
msgstr ""
"Маска за догађаје која одређује које врсте додатних догађаја овај елемент "
"прима"
-#: gtk/gtkwidget.c:541
+#: gtk/gtkwidget.c:503
msgid "No show all"
msgstr "Без приказивања свега"
-#: gtk/gtkwidget.c:542
+#: gtk/gtkwidget.c:504
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr "Да ли gtk_widget_show_all() не треба да утиче на овај елемент"
-#: gtk/gtkwidget.c:1448
+#: gtk/gtkwidget.c:1442
msgid "Interior Focus"
msgstr "Унутрашња жижа"
-#: gtk/gtkwidget.c:1449
+#: gtk/gtkwidget.c:1443
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr "Да ли исцртати показатељ жиже унутар елемената"
-#: gtk/gtkwidget.c:1455
+#: gtk/gtkwidget.c:1449
msgid "Focus linewidth"
msgstr "Дебљина жижне линије"
-#: gtk/gtkwidget.c:1456
+#: gtk/gtkwidget.c:1450
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr "Дебљина у тачкама линије коју показује елемент у жижи"
-#: gtk/gtkwidget.c:1462
+#: gtk/gtkwidget.c:1456
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr "Образац црткања жижне линије"
-#: gtk/gtkwidget.c:1463
+#: gtk/gtkwidget.c:1457
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
msgstr "Образац по којем се цртка показатељ елемента у жижи"
-#: gtk/gtkwidget.c:1468
+#: gtk/gtkwidget.c:1462
msgid "Focus padding"
msgstr "Жижна попуна"
-#: gtk/gtkwidget.c:1469
+#: gtk/gtkwidget.c:1463
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr "Ширина у тачкама између показатеља елемента у жижи и оквира елемента"
-#: gtk/gtkwidget.c:1474
+#: gtk/gtkwidget.c:1468
msgid "Cursor color"
msgstr "Боја курсора"
-#: gtk/gtkwidget.c:1475
+#: gtk/gtkwidget.c:1469
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr "Боја којом се исцртава курсор за унос"
-#: gtk/gtkwidget.c:1480
+#: gtk/gtkwidget.c:1474
msgid "Secondary cursor color"
msgstr "Друга боја курсора"
-#: gtk/gtkwidget.c:1481
+#: gtk/gtkwidget.c:1475
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
@@ -4880,51 +5716,100 @@ msgstr ""
"Боја којом се исцртава други курсор за унос при уносу мешаног текста са "
"десна на лево, и текста са лева на десно"
-#: gtk/gtkwidget.c:1486
+#: gtk/gtkwidget.c:1480
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr "Размера курсорне линије"
-#: gtk/gtkwidget.c:1487
+#: gtk/gtkwidget.c:1481
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "Размера у којој се црта курсор за унос"
-#: gtk/gtkwidget.c:1492
+#: gtk/gtkwidget.c:1486
msgid "Draw Border"
msgstr "Исцртај ивице"
-#: gtk/gtkwidget.c:1493
+#: gtk/gtkwidget.c:1487
msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
msgstr "Величина области ван подручја елемента за цртање"
-#: gtk/gtkwindow.c:419
+#: gtk/gtkwidget.c:1493
+#, fuzzy
+msgid "Unvisited Link Color"
+msgstr "Боја везе"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1494
+#, fuzzy
+msgid "Color of unvisited links"
+msgstr "Боја хипервеза"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1500
+#, fuzzy
+msgid "Visited Link Color"
+msgstr "Боја везе"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1501
+#, fuzzy
+msgid "Color of visited links"
+msgstr "Боја хипервеза"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1507
+#, fuzzy
+msgid "Wide Separators"
+msgstr "Користи раздвојник"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1508
+msgid ""
+"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
+"instead of a line"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1514
+#, fuzzy
+msgid "Separator Width"
+msgstr "Ширина усправних раздвојника"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1515
+msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1521
+#, fuzzy
+msgid "Separator Height"
+msgstr "Уобичајена висина"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1522
+msgid "The height of separators if wide-separators is TRUE"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwindow.c:409
msgid "Window Type"
msgstr "Врста прозора"
-#: gtk/gtkwindow.c:420
+#: gtk/gtkwindow.c:410
msgid "The type of the window"
msgstr "Врста прозора"
-#: gtk/gtkwindow.c:428
+#: gtk/gtkwindow.c:418
msgid "Window Title"
msgstr "Наслов прозора"
-#: gtk/gtkwindow.c:429
+#: gtk/gtkwindow.c:419
msgid "The title of the window"
msgstr "Наслов прозора"
-#: gtk/gtkwindow.c:436
+#: gtk/gtkwindow.c:426
msgid "Window Role"
msgstr "Улога прозора"
-#: gtk/gtkwindow.c:437
+#: gtk/gtkwindow.c:427
msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
msgstr "Јединствени обележивач прозора који се користи при обнављању сесије"
-#: gtk/gtkwindow.c:444
+#: gtk/gtkwindow.c:434
msgid "Allow Shrink"
msgstr "Допусти смањивање"
-#: gtk/gtkwindow.c:446
+#: gtk/gtkwindow.c:436
#, no-c-format
msgid ""
"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
@@ -4933,25 +5818,25 @@ msgstr ""
"Уколико је постављено, прозор нема најмању допуштену величину. Укључивање "
"овога је у 99 одсто случајева неприкладно"
-#: gtk/gtkwindow.c:453
+#: gtk/gtkwindow.c:443
msgid "Allow Grow"
msgstr "Допусти повећање"
-#: gtk/gtkwindow.c:454
+#: gtk/gtkwindow.c:444
msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
msgstr ""
"Уколико је постављено, корисници могу повећати прозор преко његове најмање "
"величине"
-#: gtk/gtkwindow.c:462
+#: gtk/gtkwindow.c:452
msgid "If TRUE, users can resize the window"
msgstr "Уколико је постављено, корисници могу променити величину прозора"
-#: gtk/gtkwindow.c:469
+#: gtk/gtkwindow.c:459
msgid "Modal"
msgstr "Модални"
-#: gtk/gtkwindow.c:470
+#: gtk/gtkwindow.c:460
msgid ""
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)"
@@ -4959,73 +5844,73 @@ msgstr ""
"Уколико је постављено, прозор је модални (остали прозори се не могу "
"користити док је овај приказан)"
-#: gtk/gtkwindow.c:477
+#: gtk/gtkwindow.c:467
msgid "Window Position"
msgstr "Положај прозора"
-#: gtk/gtkwindow.c:478
+#: gtk/gtkwindow.c:468
msgid "The initial position of the window"
msgstr "Почетни положај прозора"
-#: gtk/gtkwindow.c:486
+#: gtk/gtkwindow.c:476
msgid "Default Width"
msgstr "Уобичајена ширина"
-#: gtk/gtkwindow.c:487
+#: gtk/gtkwindow.c:477
msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
msgstr "Уобичајена ширина прозора, користи се при првом приказивању прозора"
-#: gtk/gtkwindow.c:496
+#: gtk/gtkwindow.c:486
msgid "Default Height"
msgstr "Уобичајена висина"
-#: gtk/gtkwindow.c:497
+#: gtk/gtkwindow.c:487
msgid ""
"The default height of the window, used when initially showing the window"
msgstr "Уобичајена висина прозора, користи се при првом приказивању прозора"
-#: gtk/gtkwindow.c:506
+#: gtk/gtkwindow.c:496
msgid "Destroy with Parent"
msgstr "Уклони са покретачем"
-#: gtk/gtkwindow.c:507
+#: gtk/gtkwindow.c:497
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
msgstr ""
"Да ли овај прозор треба уклонити када се уклони прозор из ког је овај позван"
-#: gtk/gtkwindow.c:514
+#: gtk/gtkwindow.c:504
msgid "Icon"
msgstr "Икона"
-#: gtk/gtkwindow.c:515
+#: gtk/gtkwindow.c:505
msgid "Icon for this window"
msgstr "Икона за овај прозор"
-#: gtk/gtkwindow.c:531
+#: gtk/gtkwindow.c:521
msgid "Name of the themed icon for this window"
msgstr "Име иконе из теме за овај прозор"
-#: gtk/gtkwindow.c:546
+#: gtk/gtkwindow.c:536
msgid "Is Active"
msgstr "Је активан"
-#: gtk/gtkwindow.c:547
+#: gtk/gtkwindow.c:537
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
msgstr "Да ли је први ниво тренутно активни прозор"
-#: gtk/gtkwindow.c:554
+#: gtk/gtkwindow.c:544
msgid "Focus in Toplevel"
msgstr "Жижа на први ниво"
-#: gtk/gtkwindow.c:555
+#: gtk/gtkwindow.c:545
msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
msgstr "Да ли је жижа за унос унутар овог GtkWindow-а"
-#: gtk/gtkwindow.c:562
+#: gtk/gtkwindow.c:552
msgid "Type hint"
msgstr "Наговештај о врсти"
-#: gtk/gtkwindow.c:563
+#: gtk/gtkwindow.c:553
msgid ""
"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
"and how to treat it."
@@ -5033,59 +5918,70 @@ msgstr ""
"Наговештај који помаже окружењу радне површине да разуме које врсте је овај "
"прозор и како га поставити."
-#: gtk/gtkwindow.c:571
+#: gtk/gtkwindow.c:561
msgid "Skip taskbar"
msgstr "Прескочи списак процеса"
-#: gtk/gtkwindow.c:572
+#: gtk/gtkwindow.c:562
msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
msgstr "Уколико је постављено, прозор се неће видети на списку процеса."
-#: gtk/gtkwindow.c:579
+#: gtk/gtkwindow.c:569
msgid "Skip pager"
msgstr "Не приказуј у списку прозора"
-#: gtk/gtkwindow.c:580
+#: gtk/gtkwindow.c:570
msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
msgstr "Уколико је постављено, прозор се неће видети у списку прозора."
-#: gtk/gtkwindow.c:587
+#: gtk/gtkwindow.c:577
msgid "Urgent"
msgstr "Хитно"
-#: gtk/gtkwindow.c:588
+#: gtk/gtkwindow.c:578
msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
msgstr "Уколико је постављено, прозор ће бити наметнут кориснику"
-#: gtk/gtkwindow.c:602
+#: gtk/gtkwindow.c:592
msgid "Accept focus"
msgstr "Прихвати фокус"
-#: gtk/gtkwindow.c:603
+#: gtk/gtkwindow.c:593
msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
msgstr "Уколико је постављено, прозор ће примати фокус за унос."
-#: gtk/gtkwindow.c:617
+#: gtk/gtkwindow.c:607
msgid "Focus on map"
msgstr "Фокусирање при мапирању"
-#: gtk/gtkwindow.c:618
+#: gtk/gtkwindow.c:608
msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
msgstr "Уколико је постављено, прозор ће примати фокус при мапирању."
-#: gtk/gtkwindow.c:632
+#: gtk/gtkwindow.c:622
msgid "Decorated"
msgstr "Украшен"
-#: gtk/gtkwindow.c:633
+#: gtk/gtkwindow.c:623
msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
msgstr "Да ли управник прозорима треба да украси прозор"
-#: gtk/gtkwindow.c:648
+# Избирач наиђе на отирач? :) Али ми не пада ништа паметније на памет :(
+#: gtk/gtkwindow.c:637
+#, fuzzy
+msgid "Deletable"
+msgstr "Избирљив"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:638
+#, fuzzy
+msgid "Whether the window frame should have a close button"
+msgstr "Да ли управник прозорима треба да украси прозор"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:654
msgid "Gravity"
msgstr "Привлачење"
-#: gtk/gtkwindow.c:649
+#: gtk/gtkwindow.c:655
msgid "The window gravity of the window"
msgstr "Привлачење између прозора"
@@ -5122,6 +6018,3 @@ msgstr "Како исцртати линију стања начина унос
#~ msgid "Whether to select folders rather than files"
#~ msgstr "Да ли се бирају директоријуми уместо датотека"
-
-#~ msgid "File system object to use"
-#~ msgstr "Објекат система датотека који се користи"
diff --git a/po-properties/sr@Latn.po b/po-properties/sr@Latn.po
index 61e08d45c..e18fa1158 100644
--- a/po-properties/sr@Latn.po
+++ b/po-properties/sr@Latn.po
@@ -6,11 +6,12 @@
# Maintainer: Danilo Šegan <dsegan@gmx.net>
# Reviewed on 2004-02-11 by Aleksandar Urošević <urke@users.sourceforge.net>
#
+#: gtk/gtkprintoperation.c:526
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-24 13:34-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-05-05 10:34-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-09 12:08+0200\n"
"Last-Translator: Danilo Šegan <danilo@gnome.org>\n"
"Language-Team: Serbian (sr) <gnom@prevod.org>\n"
@@ -20,94 +21,114 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:110
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:86
msgid "Number of Channels"
msgstr "Broj kanala"
# ili možda pikselu?
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:111
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:87
msgid "The number of samples per pixel"
msgstr "Broj uzoraka po tački"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:120
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:96
msgid "Colorspace"
msgstr "Prostor boja"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:121
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:97
msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
msgstr "Prostor boja u kom se posmatraju uzorci"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:129
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:105
msgid "Has Alpha"
msgstr "Koristi providnost"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:130
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:106
msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
msgstr "Da li pixbuf koristi providnost"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:119
msgid "Bits per Sample"
msgstr "Bitova po uzorku"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:144
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:120
msgid "The number of bits per sample"
msgstr "Broj bitova po uzorku"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:153 gtk/gtklayout.c:651 gtk/gtktreeviewcolumn.c:242
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:129 gtk/gtklayout.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:201
msgid "Width"
msgstr "Širina"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:154
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:130
msgid "The number of columns of the pixbuf"
msgstr "Broj kolona u pixbuf-u"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:163 gtk/gtklayout.c:660
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:139 gtk/gtklayout.c:627
msgid "Height"
msgstr "Visina"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:164
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:140
msgid "The number of rows of the pixbuf"
msgstr "Broj redova u pixbuf-u"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:180
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:156
msgid "Rowstride"
msgstr "Međured"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:181
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:157
msgid ""
"The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
msgstr "Broj bajtova između početka reda i početka sledećeg reda"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:190
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:166
msgid "Pixels"
msgstr "Tačke"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:191
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:167
msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
msgstr "Pokazivač na sadržaj tačaka pixbuf-a"
-#: gdk/gdkdisplaymanager.c:129
+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
msgid "Default Display"
msgstr "Podrazumevani prikaz"
# U zavisnosti od smisla, može biti i Ekran, i slično
-#: gdk/gdkdisplaymanager.c:130
+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:104
msgid "The default display for GDK"
msgstr "Podrazumevani prikaz za GDK"
-#: gdk/gdkpango.c:510 gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:538
+#: gdk/gdkpango.c:546 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkwindow.c:528
msgid "Screen"
msgstr "Ekran"
-#: gdk/gdkpango.c:511
+#: gdk/gdkpango.c:547
msgid "the GdkScreen for the renderer"
msgstr "GdkScreen za iscrtavač"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:206
+#: gdk/gdkscreen.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Font options"
+msgstr "Pismo u tačkama"
+
+#: gdk/gdkscreen.c:75
+#, fuzzy
+msgid "The default font options for the screen"
+msgstr "Ime uobičajenog pisma koje će se koristiti"
+
+#: gdk/gdkscreen.c:82
+#, fuzzy
+msgid "Font resolution"
+msgstr "Pismo u tačkama"
+
+#: gdk/gdkscreen.c:83
+#, fuzzy
+msgid "The resolution for fonts on the screen"
+msgstr "Kako se opseg osvežava na ekranu"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:207
msgid "Program name"
msgstr "Ime programa"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:207
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:208
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
@@ -115,43 +136,43 @@ msgstr ""
"Ime programa. Ukoliko nije postavljeno, podrazumeva se g_get_application_name"
"()"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:221
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:222
msgid "Program version"
msgstr "Izdanje programa"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:222
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:223
msgid "The version of the program"
msgstr "Izdanje programa"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:236
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:237
msgid "Copyright string"
msgstr "Tekst za autorska prava"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:237
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:238
msgid "Copyright information for the program"
msgstr "Podaci o autorskim pravima za program"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:254
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:255
msgid "Comments string"
msgstr "Tekst sa primedbama"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:255
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:256
msgid "Comments about the program"
msgstr "Primedbe o programu"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:289
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:290
msgid "Website URL"
msgstr "Adresa veb strana"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:290
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:291
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr "Adresa za vezu ka veb stranama programa"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:306
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:307
msgid "Website label"
msgstr "Oznaka veb strana"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:307
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:308
msgid ""
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
"defaults to the URL"
@@ -159,44 +180,44 @@ msgstr ""
"Oznaka za vezu ka veb stranama programa. Ukoliko nije postavljeno, koristi "
"se sama adresa"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:323
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:324
msgid "Authors"
msgstr "Autori"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:324
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:325
msgid "List of authors of the program"
msgstr "Spisak autora programa"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:341
msgid "Documenters"
msgstr "Dokumentacija"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:341
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:342
msgid "List of people documenting the program"
msgstr "Spisak osoba koje su dokumentovale program"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:357
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:358
msgid "Artists"
msgstr "Grafika"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:358
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:359
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr "Spisak osoba koje su izradile grafiku za program"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:375
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:376
msgid "Translator credits"
msgstr "Prevod"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:376
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:377
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr "Zasluge prevodioca. Ova niska treba da bude naznačena za prevod"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:391
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:392
msgid "Logo"
msgstr "Logotip"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:392
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:393
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
@@ -204,105 +225,107 @@ msgstr ""
"Logotip za prozorče o programu. Ukoliko nije postavljeno, podrazumeva se "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:407
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:408
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "Ime logotip slike"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:408
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:409
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr "Imenovana ikona za logotip u prozorčetu o programu."
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:421
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:422
msgid "Wrap license"
msgstr "Prelomi licencu"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:422
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:423
msgid "Whether to wrap the license text."
msgstr "Da li prelomiti tekst licence."
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:429
-msgid "Link Color"
-msgstr "Boja veze"
-
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:430
-msgid "Color of hyperlinks"
-msgstr "Boja hiperveza"
-
-#: gtk/gtkaccellabel.c:143
+#: gtk/gtkaccellabel.c:111
msgid "Accelerator Closure"
msgstr "Ostvarivanje prečice"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:144
+#: gtk/gtkaccellabel.c:112
msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
msgstr "Koji skup tastera pratiti za izmene prečica"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:150
+#: gtk/gtkaccellabel.c:118
msgid "Accelerator Widget"
msgstr "Element za prečicu"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:151
+#: gtk/gtkaccellabel.c:119
msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
msgstr "Element koji treba pratiti radi izmena prečica"
-#: gtk/gtkaction.c:197 gtk/gtkactiongroup.c:135
+#: gtk/gtkaction.c:190 gtk/gtkactiongroup.c:136 gtk/gtkprinter.c:115
msgid "Name"
msgstr "Ime"
-#: gtk/gtkaction.c:198
+#: gtk/gtkaction.c:191
msgid "A unique name for the action."
msgstr "Jedinstveno ime za akciju."
-#: gtk/gtkaction.c:205 gtk/gtkbutton.c:226 gtk/gtkexpander.c:206
-#: gtk/gtkframe.c:128 gtk/gtklabel.c:322 gtk/gtktoolbutton.c:187
+#: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:193 gtk/gtkexpander.c:185
+#: gtk/gtkframe.c:95 gtk/gtklabel.c:293 gtk/gtktoolbutton.c:174
msgid "Label"
msgstr "Oznaka"
-#: gtk/gtkaction.c:206
+#: gtk/gtkaction.c:199
msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
msgstr ""
"Oznaka koja se koristi za stavke menija i dugmad koja pokreću ovu akciju."
-#: gtk/gtkaction.c:213
+#: gtk/gtkaction.c:206
msgid "Short label"
msgstr "Kratka oznaka"
-#: gtk/gtkaction.c:214
+#: gtk/gtkaction.c:207
msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
msgstr "Kraća oznaka koja se može koristiti na dumgadima alatki."
-#: gtk/gtkaction.c:220
+#: gtk/gtkaction.c:213
msgid "Tooltip"
msgstr "Oblačić"
-#: gtk/gtkaction.c:221
+#: gtk/gtkaction.c:214
msgid "A tooltip for this action."
msgstr "Oblačić za ovu akciju."
-#: gtk/gtkaction.c:227
+#: gtk/gtkaction.c:220
msgid "Stock Icon"
msgstr "Isporučena ikona"
-#: gtk/gtkaction.c:228
+#: gtk/gtkaction.c:221
msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
msgstr ""
"Isporučena ikona koja se prikazuje u elementima koji predstavljaju ovu "
"akciju."
-#: gtk/gtkaction.c:235 gtk/gtktoolitem.c:160
+#: gtk/gtkaction.c:238 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:229
+#: gtk/gtkprinter.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:170 gtk/gtkwindow.c:520
+msgid "Icon Name"
+msgstr "Ime ikone"
+
+#: gtk/gtkaction.c:239 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:173 gtk/gtkimage.c:230
+#: gtk/gtkstatusicon.c:171
+msgid "The name of the icon from the icon theme"
+msgstr "Ime ikone iz teme ikona"
+
+#: gtk/gtkaction.c:245 gtk/gtktoolitem.c:130
msgid "Visible when horizontal"
msgstr "Vidljivo kada je vodoravno"
-#: gtk/gtkaction.c:236 gtk/gtktoolitem.c:161
+#: gtk/gtkaction.c:246 gtk/gtktoolitem.c:131
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
"orientation."
msgstr "Da li se prikazuje stavka alatki kada su postavljene vodoravno."
-#: gtk/gtkaction.c:251
+#: gtk/gtkaction.c:261
msgid "Visible when overflown"
msgstr "Vidljivo kada izlazi iz okvira"
-#: gtk/gtkaction.c:252
+#: gtk/gtkaction.c:262
msgid ""
"When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
"overflow menu."
@@ -310,21 +333,21 @@ msgstr ""
"Ako je postavljeno, posrednici oblačića za ovu akciju se prikazuju u meniju "
"trake alatki van okvira."
-#: gtk/gtkaction.c:259 gtk/gtktoolitem.c:167
+#: gtk/gtkaction.c:269 gtk/gtktoolitem.c:137
msgid "Visible when vertical"
msgstr "Vidljivo kada je uspravno"
-#: gtk/gtkaction.c:260 gtk/gtktoolitem.c:168
+#: gtk/gtkaction.c:270 gtk/gtktoolitem.c:138
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
"orientation."
msgstr "Da li se prikazuje stavka alatki kada su postavljene uspravno."
-#: gtk/gtkaction.c:267 gtk/gtktoolitem.c:174
+#: gtk/gtkaction.c:277 gtk/gtktoolitem.c:144
msgid "Is important"
msgstr "Važno je"
-#: gtk/gtkaction.c:268
+#: gtk/gtkaction.c:278
msgid ""
"Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
"this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
@@ -332,38 +355,38 @@ msgstr ""
"Da li se akcija smatra važnom. Ako je postavljeno, posrednici za stavke "
"alatki ove akcije prikazuju tekst u režimu GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ."
-#: gtk/gtkaction.c:276
+#: gtk/gtkaction.c:286
msgid "Hide if empty"
msgstr "Sakrij ako je prazno"
-#: gtk/gtkaction.c:277
+#: gtk/gtkaction.c:287
msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
msgstr ""
"Ako je postavljeno, prazni posrednici menija za ovu akciju se sakrivaju."
-#: gtk/gtkaction.c:283 gtk/gtkactiongroup.c:142 gtk/gtkcellrenderer.c:222
-#: gtk/gtkwidget.c:455
+#: gtk/gtkaction.c:293 gtk/gtkactiongroup.c:143 gtk/gtkcellrenderer.c:193
+#: gtk/gtkwidget.c:417
msgid "Sensitive"
msgstr "Osetljivo"
-#: gtk/gtkaction.c:284
+#: gtk/gtkaction.c:294
msgid "Whether the action is enabled."
msgstr "Da li je akcija uključena."
-#: gtk/gtkaction.c:290 gtk/gtkactiongroup.c:149 gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
-#: gtk/gtkwidget.c:448
+#: gtk/gtkaction.c:300 gtk/gtkactiongroup.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:205
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 gtk/gtkwidget.c:410
msgid "Visible"
msgstr "Vidljivo"
-#: gtk/gtkaction.c:291
+#: gtk/gtkaction.c:301
msgid "Whether the action is visible."
msgstr "Da li je akcija vidljiva."
-#: gtk/gtkaction.c:297
+#: gtk/gtkaction.c:307
msgid "Action Group"
msgstr "Grupa akcija"
-#: gtk/gtkaction.c:298
+#: gtk/gtkaction.c:308
msgid ""
"The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
"use)."
@@ -371,72 +394,72 @@ msgstr ""
"GtkActionGroup sa kojom je ovaj GtkAction povezan, ili NULL (za unutrašnju "
"upotrebu)."
-#: gtk/gtkactiongroup.c:136
+#: gtk/gtkactiongroup.c:137
msgid "A name for the action group."
msgstr "Jedinstveno ime za grupu akcija."
-#: gtk/gtkactiongroup.c:143
+#: gtk/gtkactiongroup.c:144
msgid "Whether the action group is enabled."
msgstr "Da li je grupa akcija uključena."
-#: gtk/gtkactiongroup.c:150
+#: gtk/gtkactiongroup.c:151
msgid "Whether the action group is visible."
msgstr "Da li je grupa akcija vidljiva."
-#: gtk/gtkadjustment.c:116 gtk/gtkcellrendererprogress.c:116
-#: gtk/gtkspinbutton.c:304
+#: gtk/gtkadjustment.c:86 gtk/gtkcellrendererprogress.c:116
+#: gtk/gtkspinbutton.c:264
msgid "Value"
msgstr "Vrednost"
-#: gtk/gtkadjustment.c:117
+#: gtk/gtkadjustment.c:87
msgid "The value of the adjustment"
msgstr "Vrednost prilagođenja"
-#: gtk/gtkadjustment.c:133
+#: gtk/gtkadjustment.c:103
msgid "Minimum Value"
msgstr "Najmanja vrednost"
-#: gtk/gtkadjustment.c:134
+#: gtk/gtkadjustment.c:104
msgid "The minimum value of the adjustment"
msgstr "Najmanja vrednost prilagođenja"
-#: gtk/gtkadjustment.c:153
+#: gtk/gtkadjustment.c:123
msgid "Maximum Value"
msgstr "Najveća vrednost"
-#: gtk/gtkadjustment.c:154
+#: gtk/gtkadjustment.c:124
msgid "The maximum value of the adjustment"
msgstr "Najveća vrednost prilagođenja"
-#: gtk/gtkadjustment.c:170
+#: gtk/gtkadjustment.c:140
msgid "Step Increment"
msgstr "Korak uvećanja"
-#: gtk/gtkadjustment.c:171
+#: gtk/gtkadjustment.c:141
msgid "The step increment of the adjustment"
msgstr "Korak uvećanja prilagođenja"
-#: gtk/gtkadjustment.c:187
+#: gtk/gtkadjustment.c:157
msgid "Page Increment"
msgstr "Stranično uvećanje"
-#: gtk/gtkadjustment.c:188
+#: gtk/gtkadjustment.c:158
msgid "The page increment of the adjustment"
msgstr "Stranično uvećanje prilagođenja"
-#: gtk/gtkadjustment.c:207
+#: gtk/gtkadjustment.c:177
msgid "Page Size"
msgstr "Veličina stranice"
-#: gtk/gtkadjustment.c:208
+#: gtk/gtkadjustment.c:178
msgid "The page size of the adjustment"
msgstr "Veličina stranice prilagođenja"
-#: gtk/gtkalignment.c:119
+#: gtk/gtkalignment.c:92
msgid "Horizontal alignment"
msgstr "Vodoravno poravnanje"
-#: gtk/gtkalignment.c:120 gtk/gtkbutton.c:277
+#: gtk/gtkalignment.c:93 gtk/gtkbutton.c:244
msgid ""
"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
"right aligned"
@@ -444,11 +467,11 @@ msgstr ""
"Vodoravni položaj sadržanog elementa u dostupnom prostoru. 0.0 označava levo "
"poravnanje, 1.0 desno poravnanje."
-#: gtk/gtkalignment.c:129
+#: gtk/gtkalignment.c:102
msgid "Vertical alignment"
msgstr "Uspravno poravnanje"
-#: gtk/gtkalignment.c:130 gtk/gtkbutton.c:296
+#: gtk/gtkalignment.c:103 gtk/gtkbutton.c:263
msgid ""
"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
"bottom aligned"
@@ -456,11 +479,11 @@ msgstr ""
"Uspravni položaj sadržanog elementa u dostupnom prostoru. 0.0 označava "
"poravnanje sa vrhom, a 1.0 poravnanje sa dnom."
-#: gtk/gtkalignment.c:138
+#: gtk/gtkalignment.c:111
msgid "Horizontal scale"
msgstr "Vodoravna razmera"
-#: gtk/gtkalignment.c:139
+#: gtk/gtkalignment.c:112
msgid ""
"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
"of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
@@ -468,11 +491,11 @@ msgstr ""
"Ukoliko je dostupan vodoravni prostor veći od neophodnog za dete, koliko "
"iskoristiti za dete. 0.0 stoji za nimalo, a 1.0 za sav"
-#: gtk/gtkalignment.c:147
+#: gtk/gtkalignment.c:120
msgid "Vertical scale"
msgstr "Uspravna razmera"
-#: gtk/gtkalignment.c:148
+#: gtk/gtkalignment.c:121
msgid ""
"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
@@ -480,126 +503,126 @@ msgstr ""
"Ukoliko je dostupan uspravni prostor veći od neophodnog za dete, koliko "
"iskoristiti za dete. 0.0 stoji za nimalo, a 1.0 za sav"
-#: gtk/gtkalignment.c:165
+#: gtk/gtkalignment.c:138
msgid "Top Padding"
msgstr "Popuna na vrhu"
-#: gtk/gtkalignment.c:166
+#: gtk/gtkalignment.c:139
msgid "The padding to insert at the top of the widget."
msgstr "Popuna koja se ubacuje na vrh elementa."
-#: gtk/gtkalignment.c:182
+#: gtk/gtkalignment.c:155
msgid "Bottom Padding"
msgstr "Popuna na dnu"
-#: gtk/gtkalignment.c:183
+#: gtk/gtkalignment.c:156
msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
msgstr "Popuna koja se ubacuje na dno elementa."
-#: gtk/gtkalignment.c:199
+#: gtk/gtkalignment.c:172
msgid "Left Padding"
msgstr "Leva popuna"
-#: gtk/gtkalignment.c:200
+#: gtk/gtkalignment.c:173
msgid "The padding to insert at the left of the widget."
msgstr "Popuna koja se ubacuje na levu stranu elementa."
-#: gtk/gtkalignment.c:216
+#: gtk/gtkalignment.c:189
msgid "Right Padding"
msgstr "Desna popuna"
-#: gtk/gtkalignment.c:217
+#: gtk/gtkalignment.c:190
msgid "The padding to insert at the right of the widget."
msgstr "Popuna koja se ubacuje na desnu stranu elementa."
-#: gtk/gtkarrow.c:101
+#: gtk/gtkarrow.c:76
msgid "Arrow direction"
msgstr "Smer strelica"
-#: gtk/gtkarrow.c:102
+#: gtk/gtkarrow.c:77
msgid "The direction the arrow should point"
msgstr "Smer u kome strelica treba da pokazuje"
-#: gtk/gtkarrow.c:109
+#: gtk/gtkarrow.c:84
msgid "Arrow shadow"
msgstr "Senka strelice"
-#: gtk/gtkarrow.c:110
+#: gtk/gtkarrow.c:85
msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
msgstr "Izgled senke koja okružuje strelicu"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:111
+#: gtk/gtkaspectframe.c:79
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "Vodoravno poravnanje"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:112
+#: gtk/gtkaspectframe.c:80
msgid "X alignment of the child"
msgstr "X poravnanje sadržanog elementa"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:118
+#: gtk/gtkaspectframe.c:86
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "Uspravno poravnanje"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:119
+#: gtk/gtkaspectframe.c:87
msgid "Y alignment of the child"
msgstr "Y poravnanje sadržanog elementa"
# Razmer?
-#: gtk/gtkaspectframe.c:125
+#: gtk/gtkaspectframe.c:93
msgid "Ratio"
msgstr "Odnos"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:126
+#: gtk/gtkaspectframe.c:94
msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
msgstr "Odnos dimenzija ukoliko se ne postavlja prema sadržanom elementu"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:132
+#: gtk/gtkaspectframe.c:100
msgid "Obey child"
msgstr "Prema sadržanom elementu"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:133
+#: gtk/gtkaspectframe.c:101
msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
msgstr ""
"Primorati da se odnos dimenzija slaže sa odnosom dimenzija okvira sadržanog "
"elementa"
-#: gtk/gtkbbox.c:121
+#: gtk/gtkbbox.c:92
msgid "Minimum child width"
msgstr "Najmanja širina sadržanog elementa"
-#: gtk/gtkbbox.c:122
+#: gtk/gtkbbox.c:93
msgid "Minimum width of buttons inside the box"
msgstr "Najmanja širina dugmića unutar okvira"
-#: gtk/gtkbbox.c:130
+#: gtk/gtkbbox.c:101
msgid "Minimum child height"
msgstr "Najmanja visina sadržanog elementa"
-#: gtk/gtkbbox.c:131
+#: gtk/gtkbbox.c:102
msgid "Minimum height of buttons inside the box"
msgstr "Najmanja visina dugmića unutar okvira"
-#: gtk/gtkbbox.c:139
+#: gtk/gtkbbox.c:110
msgid "Child internal width padding"
msgstr "Unutrašnja popuna širine sadržanog elementa"
-#: gtk/gtkbbox.c:140
+#: gtk/gtkbbox.c:111
msgid "Amount to increase child's size on either side"
msgstr "Za koliko uvećati veličinu sadržanog elementa na svakoj strani"
-#: gtk/gtkbbox.c:148
+#: gtk/gtkbbox.c:119
msgid "Child internal height padding"
msgstr "Unutrašnja popuna visine sadržanog elementa"
-#: gtk/gtkbbox.c:149
+#: gtk/gtkbbox.c:120
msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
msgstr "Za koliko uvećati veličinu sadržanog elementa gore i dole"
-#: gtk/gtkbbox.c:157
+#: gtk/gtkbbox.c:128
msgid "Layout style"
msgstr "Način prikaza"
-#: gtk/gtkbbox.c:158
+#: gtk/gtkbbox.c:129
msgid ""
"How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
"edge, start and end"
@@ -607,11 +630,11 @@ msgstr ""
"Kako izložiti dugmiće u okviru. Dozvoljene vrednosti su obično, rašireno, "
"prema ivici, na početku i na kraju"
-#: gtk/gtkbbox.c:166
+#: gtk/gtkbbox.c:137
msgid "Secondary"
msgstr "Drugorazredno"
-#: gtk/gtkbbox.c:167
+#: gtk/gtkbbox.c:138
msgid ""
"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
"g., help buttons"
@@ -619,37 +642,37 @@ msgstr ""
"Ukoliko je postavljeno, sadržani element se pojavljuje među drugim "
"elementima, što je odgovarajuće za npr. dugmiće za pomoć."
-#: gtk/gtkbox.c:131 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:628
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:251
+#: gtk/gtkbox.c:98 gtk/gtkexpander.c:209 gtk/gtkiconview.c:627
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:210
msgid "Spacing"
msgstr "Razmaci"
-#: gtk/gtkbox.c:132
+#: gtk/gtkbox.c:99
msgid "The amount of space between children"
msgstr "Količina razmaka među sadržanim elementima"
-#: gtk/gtkbox.c:141 gtk/gtknotebook.c:477 gtk/gtktoolbar.c:558
+#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:577 gtk/gtktoolbar.c:571
msgid "Homogeneous"
msgstr "Jednoobrazno"
-#: gtk/gtkbox.c:142
+#: gtk/gtkbox.c:109
msgid "Whether the children should all be the same size"
msgstr "Da li svi sadržani elementi treba da budu iste veličine"
-#: gtk/gtkbox.c:149 gtk/gtkpreview.c:134 gtk/gtktoolbar.c:550
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
+#: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:105 gtk/gtktoolbar.c:563
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266
msgid "Expand"
msgstr "Raširi"
-#: gtk/gtkbox.c:150
+#: gtk/gtkbox.c:117
msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
msgstr "Da li sadržani element dobija dodatni prostor kada mu sadržalac raste"
-#: gtk/gtkbox.c:156
+#: gtk/gtkbox.c:123
msgid "Fill"
msgstr "Ispuni"
-#: gtk/gtkbox.c:157
+#: gtk/gtkbox.c:124
msgid ""
"Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
"used as padding"
@@ -657,47 +680,47 @@ msgstr ""
"Da li se dodatni prostor namenjen sadržanom elementu treba njemu dodeliti "
"ili koristiti za popunu"
-#: gtk/gtkbox.c:163
+#: gtk/gtkbox.c:130
msgid "Padding"
msgstr "Popuna"
-#: gtk/gtkbox.c:164
+#: gtk/gtkbox.c:131
msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
msgstr ""
"Dodatni razmak koji se postavlja između sadržanog elementa i njegovih "
"komšija, u tačkama"
-#: gtk/gtkbox.c:170
+#: gtk/gtkbox.c:137
msgid "Pack type"
msgstr "Vrsta vezivanja"
-#: gtk/gtkbox.c:171 gtk/gtknotebook.c:521
+#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:630
msgid ""
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
"start or end of the parent"
msgstr "Određuje da li je sadržani element vezan za početak ili kraj sadržaoca"
-#: gtk/gtkbox.c:177 gtk/gtknotebook.c:499 gtk/gtkpaned.c:245
-#: gtk/gtkruler.c:142
+#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:608 gtk/gtkpaned.c:216
+#: gtk/gtkruler.c:110
msgid "Position"
msgstr "Položaj"
-#: gtk/gtkbox.c:178 gtk/gtknotebook.c:500
+#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:609
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "Indeks sadržanog elementa u sadržaocu"
-#: gtk/gtkbutton.c:227
+#: gtk/gtkbutton.c:194
msgid ""
"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
"widget"
msgstr "Sadržaj oznake unutar dugmeta, ukoliko dugme sadrži oznaku"
-#: gtk/gtkbutton.c:234 gtk/gtkexpander.c:214 gtk/gtklabel.c:343
-#: gtk/gtktoolbutton.c:194
+#: gtk/gtkbutton.c:201 gtk/gtkexpander.c:193 gtk/gtklabel.c:314
+#: gtk/gtktoolbutton.c:181
msgid "Use underline"
msgstr "Koristi podvlaku"
-#: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkexpander.c:215 gtk/gtklabel.c:344
+#: gtk/gtkbutton.c:202 gtk/gtkexpander.c:194 gtk/gtklabel.c:315
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
@@ -705,92 +728,92 @@ msgstr ""
"Ukoliko je postavljeno, podvlačenje označava da se sledeći znak koristi kao "
"prečica"
-#: gtk/gtkbutton.c:242
+#: gtk/gtkbutton.c:209
msgid "Use stock"
msgstr "Koristi već pripremljene"
-#: gtk/gtkbutton.c:243
+#: gtk/gtkbutton.c:210
msgid ""
"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
msgstr ""
"Ukoliko je postavljeno, oznaka se bira od već pripremljenih stavki umesto "
"prikazivanja"
-#: gtk/gtkbutton.c:250 gtk/gtkcombobox.c:683
+#: gtk/gtkbutton.c:217 gtk/gtkcombobox.c:640 gtk/gtkfilechooserbutton.c:372
msgid "Focus on click"
msgstr "Fokusiranje klikom"
-#: gtk/gtkbutton.c:251
+#: gtk/gtkbutton.c:218 gtk/gtkfilechooserbutton.c:373
msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "Da li dugme dobija fokus kada se klikne na njega mišem"
-#: gtk/gtkbutton.c:258
+#: gtk/gtkbutton.c:225
msgid "Border relief"
msgstr "Izgled ivice"
-#: gtk/gtkbutton.c:259
+#: gtk/gtkbutton.c:226
msgid "The border relief style"
msgstr "Stil izgleda ivice"
-#: gtk/gtkbutton.c:276
+#: gtk/gtkbutton.c:243
msgid "Horizontal alignment for child"
msgstr "Vodoravno poravnanje za sadržani element"
-#: gtk/gtkbutton.c:295
+#: gtk/gtkbutton.c:262
msgid "Vertical alignment for child"
msgstr "Uspravno poravnanje za sadržani element"
-#: gtk/gtkbutton.c:312 gtk/gtkimagemenuitem.c:133
+#: gtk/gtkbutton.c:279 gtk/gtkimagemenuitem.c:101
msgid "Image widget"
msgstr "Element za sliku"
-#: gtk/gtkbutton.c:313
+#: gtk/gtkbutton.c:280
msgid "Child widget to appear next to the button text"
msgstr "Sadržani element koji se pojavljuje pored teksta dugmeta"
-#: gtk/gtkbutton.c:421
+#: gtk/gtkbutton.c:388
msgid "Default Spacing"
msgstr "Razmak podrazumevanih"
-#: gtk/gtkbutton.c:422
+#: gtk/gtkbutton.c:389
msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
msgstr "Razmak koji treba dodati za „podrazumevane“ dugmiće"
-#: gtk/gtkbutton.c:428
+#: gtk/gtkbutton.c:395
msgid "Default Outside Spacing"
msgstr "Razmak oko podrazumevanih"
-#: gtk/gtkbutton.c:429
+#: gtk/gtkbutton.c:396
msgid ""
"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
"border"
msgstr "Razmak koji treba dodati uvek oko podrazumevanih dugmića"
-#: gtk/gtkbutton.c:434
+#: gtk/gtkbutton.c:401
msgid "Child X Displacement"
msgstr "Vodoravni pomeraj sadržanog elementa"
# Da li je "kada se pritisne" ili "kada se otpusti"?
-#: gtk/gtkbutton.c:435
+#: gtk/gtkbutton.c:402
msgid ""
"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
msgstr ""
"Koliko da se pomeri sadržani element u pravcu X ose na pritisak dugmeta"
-#: gtk/gtkbutton.c:442
+#: gtk/gtkbutton.c:409
msgid "Child Y Displacement"
msgstr "Uspravni pomeraj sadržanog elementa"
-#: gtk/gtkbutton.c:443
+#: gtk/gtkbutton.c:410
msgid ""
"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
msgstr "Koliko pomeriti sadržani element u pravcu Y ose kada se dugme pritisne"
-#: gtk/gtkbutton.c:459
+#: gtk/gtkbutton.c:426
msgid "Displace focus"
msgstr "Pomeri žižu"
-#: gtk/gtkbutton.c:460
+#: gtk/gtkbutton.c:427
msgid ""
"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
"rectangle"
@@ -798,11 +821,20 @@ msgstr ""
"Da li pomeraj sadržanog elementa takođe utiče i na pravougaonik koji "
"naznačava žižu"
-#: gtk/gtkbutton.c:465
+#: gtk/gtkbutton.c:440 gtk/gtkentry.c:517 gtk/gtkentry.c:860
+#, fuzzy
+msgid "Inner Border"
+msgstr "Iscrtaj ivice"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:441
+msgid "Border between button edges and child."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkbutton.c:446
msgid "Show button images"
msgstr "Prikaži slike dugmeta"
-#: gtk/gtkbutton.c:466
+#: gtk/gtkbutton.c:447
msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
msgstr "Da li se prikazuju isporučene ikone u dugmadima"
@@ -866,114 +898,152 @@ msgstr "Prikaži broj nedelje"
msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
msgstr "Ukoliko je postavljeno, prikazuju se brojevi nedelja"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:206
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:177
msgid "mode"
msgstr "način rada"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:207
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:178
msgid "Editable mode of the CellRenderer"
msgstr "Način unosa CellRenderer-a"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:215
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:186
msgid "visible"
msgstr "prikazati"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:216
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:187
msgid "Display the cell"
msgstr "Prikazati ćeliju"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:223
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:194
msgid "Display the cell sensitive"
msgstr "Prikaži osetljivu ćeliju"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:230
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:201
msgid "xalign"
msgstr "x-poravnanje"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:231
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:202
msgid "The x-align"
msgstr "Vodoravno poravnanje"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:240
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:211
msgid "yalign"
msgstr "y-poravnanje"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:241
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:212
msgid "The y-align"
msgstr "Uspravno poravnanje"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:250
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:221
msgid "xpad"
msgstr "x-popuna"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:251
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:222
msgid "The xpad"
msgstr "Vodoravna popuna"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:260
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:231
msgid "ypad"
msgstr "y-popuna"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:261
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:232
msgid "The ypad"
msgstr "Uspravna popuna"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:270
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:241
msgid "width"
msgstr "širina"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:271
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:242
msgid "The fixed width"
msgstr "Utvrđena širina"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:280
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:251
msgid "height"
msgstr "visina"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:281
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:252
msgid "The fixed height"
msgstr "Utvrđena visina"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:290
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:261
msgid "Is Expander"
msgstr "Grana se"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:291
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:262
msgid "Row has children"
msgstr "Red sadrži druge redove"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:299
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:270
msgid "Is Expanded"
msgstr "Razgranat"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:300
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:271
msgid "Row is an expander row, and is expanded"
msgstr "Red se grana, i već je razgranat"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:307
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:278
msgid "Cell background color name"
msgstr "Ime boje pozadine ćelije"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:308
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:279
msgid "Cell background color as a string"
msgstr "Boja pozadine ćelije kao niz znakova"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:315
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:286
msgid "Cell background color"
msgstr "Boja pozadine ćelije"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:316
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:287
msgid "Cell background color as a GdkColor"
msgstr "Boja pozadine ćelije kao GdkColor"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:324
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:295
msgid "Cell background set"
msgstr "Postaviti boju pozadine ćelije"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:325
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:296
msgid "Whether this tag affects the cell background color"
msgstr "Da li ove postavke utiču na boju pozadine ćelije"
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:107
+#, fuzzy
+msgid "Accelerator key"
+msgstr "Element za prečicu"
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:108
+#, fuzzy
+msgid "The keyval of the accelerator"
+msgstr "Vrednost prilagođenja"
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:124
+#, fuzzy
+msgid "Accelerator modifiers"
+msgstr "Element za prečicu"
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:125
+msgid "The modifier mask of the accelerator"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:142
+#, fuzzy
+msgid "Accelerator keycode"
+msgstr "Element za prečicu"
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:143
+msgid "The hardware keycode of the accelerator"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:162
+#, fuzzy
+msgid "Accelerator Mode"
+msgstr "Element za prečicu"
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:163
+#, fuzzy
+msgid "The type of accelerators"
+msgstr "Vrsta obaveštenja"
+
#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:89
msgid "Model"
msgstr "Model"
@@ -982,11 +1052,11 @@ msgstr "Model"
msgid "The model containing the possible values for the combo box"
msgstr "Model koji sadrži dopuštene vrednosti za padajuću listu"
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 gtk/gtkcomboboxentry.c:122
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 gtk/gtkcomboboxentry.c:91
msgid "Text Column"
msgstr "Tekstualni stubac"
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:111 gtk/gtkcomboboxentry.c:123
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:111 gtk/gtkcomboboxentry.c:92
msgid "A column in the data source model to get the strings from"
msgstr "Stubac u modelu izvora podataka iz kojeg se izvlače niske"
@@ -998,67 +1068,60 @@ msgstr "Omogućava unos"
msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
msgstr "Ukoliko nije postavljeno, ne dozvoljava unos niski osim izabranih"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
msgid "Pixbuf Object"
msgstr "Pixbuf objekat"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:146
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:113
msgid "The pixbuf to render"
msgstr "Pixbuf za iscrtavanje"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
msgid "Pixbuf Expander Open"
msgstr "Pixbuf za razgranate"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:121
msgid "Pixbuf for open expander"
msgstr "Pixbuf za prikazano grananje"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:161
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
msgid "Pixbuf Expander Closed"
msgstr "Pixbuf za nerazgranate"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:162
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:129
msgid "Pixbuf for closed expander"
msgstr "Pixbuf za neprikazano grananje"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:169 gtk/gtkimage.c:203
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136 gtk/gtkimage.c:171 gtk/gtkstatusicon.c:162
msgid "Stock ID"
msgstr "ID pripremljene"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:170
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137
msgid "The stock ID of the stock icon to render"
msgstr "ID pripremljene sličice koja se iscrtava"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:177
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 gtk/gtkrecentmanager.c:247
+#: gtk/gtkstatusicon.c:187
msgid "Size"
msgstr "Veličina"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:178
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
msgstr "GtkIconSize vrednost koja određuje veličinu iscrtane ikone"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
msgid "Detail"
msgstr "Detalj"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:155
msgid "Render detail to pass to the theme engine"
msgstr "Detalj iscrtavanja koji se prosleđuje motoru teme"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:261 gtk/gtkwindow.c:530
-msgid "Icon Name"
-msgstr "Ime ikone"
-
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:262
-msgid "The name of the icon from the icon theme"
-msgstr "Ime ikone iz teme ikona"
-
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:221
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
msgid "Follow State"
msgstr "Prati stanje"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:222
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:189
msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
msgstr "Da li se iscrtani pixbuf boji prema stanju ili ne"
@@ -1066,8 +1129,9 @@ msgstr "Da li se iscrtani pixbuf boji prema stanju ili ne"
msgid "Value of the progress bar"
msgstr "Vrednost elementa napretka"
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:219
-#: gtk/gtkentry.c:577 gtk/gtkprogressbar.c:221 gtk/gtktextbuffer.c:206
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:190
+#: gtk/gtkentry.c:560 gtk/gtkmessagedialog.c:143 gtk/gtkprogressbar.c:193
+#: gtk/gtktextbuffer.c:196
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
@@ -1075,169 +1139,169 @@ msgstr "Tekst"
msgid "Text on the progress bar"
msgstr "Tekst u elementu napretka"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:220
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:191
msgid "Text to render"
msgstr "Tekst koji se iscrtava"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:227
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:198
msgid "Markup"
msgstr "Označeni tekst"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:228
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:199
msgid "Marked up text to render"
msgstr "Označeni tekst koji se iscrtava"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:235 gtk/gtklabel.c:329
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:206 gtk/gtklabel.c:300
msgid "Attributes"
msgstr "Osobine"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:236
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:207
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
msgstr "Spisak stilskih osobina teksta koji se iscrtava"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:243
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:214
msgid "Single Paragraph Mode"
msgstr "U jednom pasusu"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:244
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:215
msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
msgstr "Da li da zadrži sav tekst u jednom pasusu"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:252 gtk/gtkcellview.c:183 gtk/gtktexttag.c:211
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtkcellview.c:143 gtk/gtktexttag.c:181
msgid "Background color name"
msgstr "Ime boje pozadine"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:253 gtk/gtkcellview.c:184 gtk/gtktexttag.c:212
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:224 gtk/gtkcellview.c:144 gtk/gtktexttag.c:182
msgid "Background color as a string"
msgstr "Boja pozadine kao niz znakova"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:260 gtk/gtkcellview.c:190 gtk/gtktexttag.c:219
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkcellview.c:150 gtk/gtktexttag.c:189
msgid "Background color"
msgstr "Boja pozadine"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkcellview.c:191
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtkcellview.c:151
msgid "Background color as a GdkColor"
msgstr "Boja pozadine kao GdkColor"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:268 gtk/gtktexttag.c:245
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:239 gtk/gtktexttag.c:215
msgid "Foreground color name"
msgstr "Ime boje iscrtavanja"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtktexttag.c:246
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:240 gtk/gtktexttag.c:216
msgid "Foreground color as a string"
msgstr "Boja iscrtavanja kao niz znakova"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:276 gtk/gtktexttag.c:253
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:247 gtk/gtktexttag.c:223
msgid "Foreground color"
msgstr "Boja iscrtavanja"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:277
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:248
msgid "Foreground color as a GdkColor"
msgstr "Boja iscrtavanja kao GdkColor"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:285 gtk/gtkentry.c:509 gtk/gtktexttag.c:279
-#: gtk/gtktextview.c:578
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:256 gtk/gtkentry.c:484 gtk/gtktexttag.c:249
+#: gtk/gtktextview.c:548
msgid "Editable"
msgstr "Izmenjiv"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:286 gtk/gtktexttag.c:280 gtk/gtktextview.c:579
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:257 gtk/gtktexttag.c:250 gtk/gtktextview.c:549
msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr "Da li korisnik može menjati tekst"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:293 gtk/gtkcellrenderertext.c:301
-#: gtk/gtkfontsel.c:223 gtk/gtktexttag.c:287 gtk/gtktexttag.c:295
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:264 gtk/gtkcellrenderertext.c:272
+#: gtk/gtkfontsel.c:185 gtk/gtktexttag.c:265 gtk/gtktexttag.c:273
msgid "Font"
msgstr "Pismo"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:294
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:265
msgid "Font description as a string"
msgstr "Opis pisma kao niz znakova"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:302 gtk/gtktexttag.c:296
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:273 gtk/gtktexttag.c:274
msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
msgstr "Opis pisma kao struktura PangoFontDescription"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:310 gtk/gtktexttag.c:304
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:281 gtk/gtktexttag.c:281
msgid "Font family"
msgstr "Porodica pisma"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:311 gtk/gtktexttag.c:305
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtktexttag.c:282
msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
msgstr "Ime porodice pisma, npr. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:318 gtk/gtkcellrenderertext.c:319
-#: gtk/gtktexttag.c:312
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:289 gtk/gtkcellrenderertext.c:290
+#: gtk/gtktexttag.c:289
msgid "Font style"
msgstr "Stil pisma"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:327 gtk/gtkcellrenderertext.c:328
-#: gtk/gtktexttag.c:321
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:298 gtk/gtkcellrenderertext.c:299
+#: gtk/gtktexttag.c:298
msgid "Font variant"
msgstr "Varijanta pisma"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:336 gtk/gtkcellrenderertext.c:337
-#: gtk/gtktexttag.c:330
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:307 gtk/gtkcellrenderertext.c:308
+#: gtk/gtktexttag.c:307
msgid "Font weight"
msgstr "Težina pisma"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:346 gtk/gtkcellrenderertext.c:347
-#: gtk/gtktexttag.c:341
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:317 gtk/gtkcellrenderertext.c:318
+#: gtk/gtktexttag.c:318
msgid "Font stretch"
msgstr "Razvlačenje pisma"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:355 gtk/gtkcellrenderertext.c:356
-#: gtk/gtktexttag.c:350
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:326 gtk/gtkcellrenderertext.c:327
+#: gtk/gtktexttag.c:327
msgid "Font size"
msgstr "Veličina pisma"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:365 gtk/gtktexttag.c:370
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:336 gtk/gtktexttag.c:347
msgid "Font points"
msgstr "Pismo u tačkama"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:366 gtk/gtktexttag.c:371
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:337 gtk/gtktexttag.c:348
msgid "Font size in points"
msgstr "Veličina pisma u štamparskim tačkama (pointima)"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:375 gtk/gtktexttag.c:360
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:346 gtk/gtktexttag.c:337
msgid "Font scale"
msgstr "Razmera pisma"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:376
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:347
msgid "Font scaling factor"
msgstr "Činilac kojim se uvećava ili umanjuje veličina pisma"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtktexttag.c:429
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:356 gtk/gtktexttag.c:416
msgid "Rise"
msgstr "Pomeraj"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:386
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:357
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
msgstr ""
"Pomeraj teksta iznad osnovne linije (ispod osnovne linije ako je pomeraj "
"negativan)"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:397 gtk/gtktexttag.c:469
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:368 gtk/gtktexttag.c:456
msgid "Strikethrough"
msgstr "Precrtano"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:398 gtk/gtktexttag.c:470
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:369 gtk/gtktexttag.c:457
msgid "Whether to strike through the text"
msgstr "Da li precrtati tekst uzdužnom linijom"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:405 gtk/gtktexttag.c:477
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:376 gtk/gtktexttag.c:464
msgid "Underline"
msgstr "Podvlačenje"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtktexttag.c:478
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:377 gtk/gtktexttag.c:465
msgid "Style of underline for this text"
msgstr "Način podvlačenja za ovaj tekst"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:414 gtk/gtktexttag.c:389
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtktexttag.c:376
msgid "Language"
msgstr "Jezik"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:415
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:386
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
@@ -1247,32 +1311,33 @@ msgstr ""
"pri iscrtavanju teksta. Ako ne razumete ovaj parametar, onda vam "
"najverovatnije ni ne treba"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:435 gtk/gtklabel.c:435 gtk/gtkprogressbar.c:243
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtklabel.c:406 gtk/gtkprogressbar.c:215
msgid "Ellipsize"
msgstr "Skrati"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:436
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:407
+#, fuzzy
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
-"have enough room to display the entire string, if at all"
+"have enough room to display the entire string"
msgstr ""
"Željeno mesto za skraćivanje teksta, ukoliko crtač ćelije ne raspolaže "
"dovoljnim prostorom za prikaz celog teksta."
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:455 gtk/gtkfilechooserbutton.c:367
-#: gtk/gtklabel.c:455
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:426 gtk/gtkfilechooserbutton.c:400
+#: gtk/gtklabel.c:426
msgid "Width In Characters"
msgstr "Širina u znakovima"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:456 gtk/gtklabel.c:456
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:427 gtk/gtklabel.c:427
msgid "The desired width of the label, in characters"
msgstr "Željena širina oznake, kao broj znakova"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:474 gtk/gtktexttag.c:486
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:445 gtk/gtktexttag.c:473
msgid "Wrap mode"
msgstr "Prelom"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:475
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:446
msgid ""
"How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
"have enough room to display the entire string"
@@ -1280,380 +1345,418 @@ msgstr ""
"Kako prelomiti tekst u više redova, ukoliko crtač ćelije ne raspolaže "
"dovoljnim prostorom za prikaz celog teksta"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:494 gtk/gtkcombobox.c:573
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:465 gtk/gtkcombobox.c:530
msgid "Wrap width"
msgstr "Širina za prelom"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:495
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:466
msgid "The width at which the text is wrapped"
msgstr "Položaj na kojem se prelama tekst"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtkcellview.c:198 gtk/gtktexttag.c:556
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:482 gtk/gtktreeviewcolumn.c:291
+msgid "Alignment"
+msgstr "Poravnanje"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:483
+#, fuzzy
+msgid "How to align the lines"
+msgstr "Kako iscrtati liniju sa alatkama"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:493 gtk/gtkcellview.c:158 gtk/gtktexttag.c:543
msgid "Background set"
msgstr "Postavljena pozadina"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:508 gtk/gtkcellview.c:199 gtk/gtktexttag.c:557
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:494 gtk/gtkcellview.c:159 gtk/gtktexttag.c:544
msgid "Whether this tag affects the background color"
msgstr "Da li ove postavke utiču na boju pozadine"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:568
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:497 gtk/gtktexttag.c:555
msgid "Foreground set"
msgstr "Postavljena boja"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:512 gtk/gtktexttag.c:569
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:498 gtk/gtktexttag.c:556
msgid "Whether this tag affects the foreground color"
msgstr "Da li ove postavke utiču na boju iscrtavanja"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:576
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:501 gtk/gtktexttag.c:563
msgid "Editability set"
msgstr "Postavljena izmenjivost"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:516 gtk/gtktexttag.c:577
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:502 gtk/gtktexttag.c:564
msgid "Whether this tag affects text editability"
msgstr "Da li ove postavke utiču na to da li je tekst izmenjiv"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:580
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:505 gtk/gtktexttag.c:567
msgid "Font family set"
msgstr "Postavljena porodica pisma"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:520 gtk/gtktexttag.c:581
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:506 gtk/gtktexttag.c:568
msgid "Whether this tag affects the font family"
msgstr "Da li ove postavke utiču na porodicu pisma"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:584
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:509 gtk/gtktexttag.c:571
msgid "Font style set"
msgstr "Postavljen stil pisma"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:524 gtk/gtktexttag.c:585
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:510 gtk/gtktexttag.c:572
msgid "Whether this tag affects the font style"
msgstr "Da li ove postavke utiču na stil pisma"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:588
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:513 gtk/gtktexttag.c:575
msgid "Font variant set"
msgstr "Postavljena varijanta pisma"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:528 gtk/gtktexttag.c:589
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:514 gtk/gtktexttag.c:576
msgid "Whether this tag affects the font variant"
msgstr "Da li ove postavke utiču na varijantu pisma"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:592
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:517 gtk/gtktexttag.c:579
msgid "Font weight set"
msgstr "Postavljena težina pisma"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:532 gtk/gtktexttag.c:593
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:518 gtk/gtktexttag.c:580
msgid "Whether this tag affects the font weight"
msgstr "Da li ove postavke utiču na težinu pisma"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:596
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:521 gtk/gtktexttag.c:583
msgid "Font stretch set"
msgstr "Postavljeno razvlačenje pisma"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:536 gtk/gtktexttag.c:597
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:522 gtk/gtktexttag.c:584
msgid "Whether this tag affects the font stretch"
msgstr "Da li ove postavke utiču na razvlačenje pisma"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:600
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:525 gtk/gtktexttag.c:587
msgid "Font size set"
msgstr "Postavljena veličina pisma"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:540 gtk/gtktexttag.c:601
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:526 gtk/gtktexttag.c:588
msgid "Whether this tag affects the font size"
msgstr "Da li ove postavke utiču na veličinu pisma"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:604
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:529 gtk/gtktexttag.c:591
msgid "Font scale set"
msgstr "Postavljena razmera pisma"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtktexttag.c:605
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktexttag.c:592
msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
msgstr "Da li ove postavke utiču na izmenu veličine pisma pomoću činioca"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:624
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:533 gtk/gtktexttag.c:611
msgid "Rise set"
msgstr "Postavljen pomeraj"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:548 gtk/gtktexttag.c:625
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:534 gtk/gtktexttag.c:612
msgid "Whether this tag affects the rise"
msgstr "Da li ove postavke utiču na pomeraj u odnosu na osnovnu liniju"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:640
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:537 gtk/gtktexttag.c:627
msgid "Strikethrough set"
msgstr "Postavljeno precrtavanje"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:552 gtk/gtktexttag.c:641
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:538 gtk/gtktexttag.c:628
msgid "Whether this tag affects strikethrough"
msgstr "Da li ove postavke utiču na precrtavanje teksta"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:648
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:541 gtk/gtktexttag.c:635
msgid "Underline set"
msgstr "Postavljeno podvlačenje"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:556 gtk/gtktexttag.c:649
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:636
msgid "Whether this tag affects underlining"
msgstr "Da li ove postavke utiču na podvlačenje teksta"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:559 gtk/gtktexttag.c:612
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:545 gtk/gtktexttag.c:599
msgid "Language set"
msgstr "Postavljen jezik"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:560 gtk/gtktexttag.c:613
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:546 gtk/gtktexttag.c:600
msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
msgstr "Da li ova postavka utiče na jezik u kom se tekst iscrtava"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:563
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:549
msgid "Ellipsize set"
msgstr "Skraćivanje (sa tri tačke)"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:564
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:550
msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
msgstr "Da li ove postavke utiču na režim skraćivanja teksta"
# Ovaj izraz se kod nas koristi za sve sto se ponasa kao "toggle",
# koliko mi je bar poznato
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
msgid "Toggle state"
msgstr "Stanje žabice"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:144
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
msgid "The toggle state of the button"
msgstr "Stanje žabice"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
msgid "Inconsistent state"
msgstr "Nedosledno stanje"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:152
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
msgid "The inconsistent state of the button"
msgstr "Nedosledno stanje dugmića"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
msgid "Activatable"
msgstr "Moguće aktivirati"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:160
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
msgid "The toggle button can be activated"
msgstr "Žabicu je moguće aktivirati"
# Ovo dozvoljava samo jedan izbor od vise "radio" dugmica
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:167
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
msgid "Radio state"
msgstr "Stanje jednoizbornika"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:168
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
msgid "Draw the toggle button as a radio button"
msgstr "Iscrtaj žabicu kao jednoizbornik"
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:101 gtk/gtkcheckmenuitem.c:142 gtk/gtkoptionmenu.c:203
-msgid "Indicator Size"
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
+#, fuzzy
+msgid "Indicator size"
msgstr "Veličina pokazatelja"
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:102 gtk/gtkcheckmenuitem.c:144
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:112
msgid "Size of check or radio indicator"
msgstr "Veličina pokazatelja označavanja ili jednoizbornika"
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:109 gtk/gtkexpander.c:256 gtk/gtkoptionmenu.c:209
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:110 gtk/gtkoptionmenu.c:169
+msgid "Indicator Size"
+msgstr "Veličina pokazatelja"
+
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:235 gtk/gtkoptionmenu.c:175
msgid "Indicator Spacing"
msgstr "Razmaci pokazatelja"
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:110
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:78
msgid "Spacing around check or radio indicator"
msgstr "Razmaci oko pokazatelja označavanja ili jednoizbornika"
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:119 gtk/gtktogglebutton.c:135
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:87 gtk/gtktoggleaction.c:118
+#: gtk/gtktogglebutton.c:104 gtk/gtktoggletoolbutton.c:101
msgid "Active"
msgstr "Aktivan"
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:120
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:88
msgid "Whether the menu item is checked"
msgstr "Da li je stavka menija označena"
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:127 gtk/gtktogglebutton.c:143
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:95 gtk/gtktogglebutton.c:112
msgid "Inconsistent"
msgstr "Nedosledno"
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:128
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:96
msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
msgstr "Da li prikazati „nedosledno“ stanje"
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:135
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:103
msgid "Draw as radio menu item"
msgstr "Iscrtaj kao radio dugme"
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:136
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:104
msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
msgstr "Da li stavka menija izgleda na isključivu stavku"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:204
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:172
msgid "Use alpha"
msgstr "Koristi providnost"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:205
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:173
msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
msgstr "Da li će ili ne boja biti delimično providna"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:219 gtk/gtkfilechooserbutton.c:353
-#: gtk/gtkfontbutton.c:177 gtk/gtktreeviewcolumn.c:299
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:187 gtk/gtkfilechooserbutton.c:386
+#: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:113 gtk/gtktreeviewcolumn.c:258
msgid "Title"
msgstr "Naslov"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:220
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:188
msgid "The title of the color selection dialog"
msgstr "Naslov prozorčeta za izbor boje"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:234 gtk/gtkcolorsel.c:1888
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1853
msgid "Current Color"
msgstr "Tekuća boja"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:235
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:203
msgid "The selected color"
msgstr "Izabrana boja"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:249 gtk/gtkcolorsel.c:1895
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1860
msgid "Current Alpha"
msgstr "Trenutna providnost"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:250
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:218
msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr ""
"Trenutna vrednost providnosti (0 — potpuno providno, 65535 — potpuno "
"neprovidno)"
# Ovde nema greske!!!
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1874
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1839
msgid "Has Opacity Control"
msgstr "Sadrži upravljanje providnošću"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1875
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1840
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
msgstr "Da li izbornik boje dozvoljava postavljanje providnosti"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1881
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1846
msgid "Has palette"
msgstr "Sadrži paletu"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1882
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1847
msgid "Whether a palette should be used"
msgstr "Da li treba koristiti paletu"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1889
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1854
msgid "The current color"
msgstr "Trenutna boja"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1896
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1861
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr ""
"Trenutna vrednost providnosti (0 — potpuno providno, 65535 — potpuno "
"neprovidno)"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1910
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1875
msgid "Custom palette"
msgstr "Podešena paleta"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1911
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1876
msgid "Palette to use in the color selector"
msgstr "Koja se paleta koristi u izborniku boje"
-#: gtk/gtkcombo.c:146
+#: gtk/gtkcombo.c:143
msgid "Enable arrow keys"
msgstr "Omogućena upotreba strelica"
-#: gtk/gtkcombo.c:147
+#: gtk/gtkcombo.c:144
msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
msgstr "Da li strelice omogućavaju kretanje kroz spisak stavki"
-#: gtk/gtkcombo.c:153
+#: gtk/gtkcombo.c:150
msgid "Always enable arrows"
msgstr "Uvek omogućene strelice"
-#: gtk/gtkcombo.c:154
+#: gtk/gtkcombo.c:151
msgid "Obsolete property, ignored"
msgstr "Prevaziđena osobina, zanemaruje se"
-#: gtk/gtkcombo.c:160
+#: gtk/gtkcombo.c:157
msgid "Case sensitive"
msgstr "Zavisno od veličine slova"
-#: gtk/gtkcombo.c:161
+#: gtk/gtkcombo.c:158
msgid "Whether list item matching is case sensitive"
msgstr "Da li pronalaženje stavki spiska zavisi od veličine slova"
-#: gtk/gtkcombo.c:168
+#: gtk/gtkcombo.c:165
msgid "Allow empty"
msgstr "Dozvoliti prazno"
-#: gtk/gtkcombo.c:169
+#: gtk/gtkcombo.c:166
msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
msgstr "Da li ovo polje može biti bez vrednosti"
-#: gtk/gtkcombo.c:176
+#: gtk/gtkcombo.c:173
msgid "Value in list"
msgstr "Vrednost sa spiska"
-#: gtk/gtkcombo.c:177
+#: gtk/gtkcombo.c:174
msgid "Whether entered values must already be present in the list"
msgstr "Da li unete vrednosti moraju već biti prisutne na spisku"
-#: gtk/gtkcombobox.c:556
+#: gtk/gtkcombobox.c:513
msgid "ComboBox model"
msgstr "Model padajuće liste"
-#: gtk/gtkcombobox.c:557
+#: gtk/gtkcombobox.c:514
msgid "The model for the combo box"
msgstr "Model za padajuću listu"
-#: gtk/gtkcombobox.c:574
-msgid "Wrap width for layouting the items in a grid"
+#: gtk/gtkcombobox.c:531
+#, fuzzy
+msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
msgstr "Širina za prelom pri raspoređivanju stavki u mreži"
-#: gtk/gtkcombobox.c:596
+#: gtk/gtkcombobox.c:553
msgid "Row span column"
msgstr "Red obuhvata stubac"
-#: gtk/gtkcombobox.c:597
+#: gtk/gtkcombobox.c:554
msgid "TreeModel column containing the row span values"
msgstr "TreeModel stubac koji sadrži vrednosti obuhvatanja redova"
-#: gtk/gtkcombobox.c:618
+#: gtk/gtkcombobox.c:575
msgid "Column span column"
msgstr "Stubac obuhvata stubac"
-#: gtk/gtkcombobox.c:619
+#: gtk/gtkcombobox.c:576
msgid "TreeModel column containing the column span values"
msgstr "TreeModel stubac koji sadrži vrednosti obuhvatanja stubaca"
-#: gtk/gtkcombobox.c:639
+#: gtk/gtkcombobox.c:596
msgid "Active item"
msgstr "Aktivna stavka"
-#: gtk/gtkcombobox.c:640
+#: gtk/gtkcombobox.c:597
msgid "The item which is currently active"
msgstr "Stavka koja je trenutno aktivna"
-#: gtk/gtkcombobox.c:659 gtk/gtkuimanager.c:232
+#: gtk/gtkcombobox.c:616 gtk/gtkuimanager.c:195
msgid "Add tearoffs to menus"
msgstr "Dodaj otcepljivanje u menije"
-#: gtk/gtkcombobox.c:660
+#: gtk/gtkcombobox.c:617
msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
msgstr "Da li padajući meniji sadrže i stavku za otcepljivanje"
-#: gtk/gtkcombobox.c:675 gtk/gtkentry.c:534
+#: gtk/gtkcombobox.c:632 gtk/gtkentry.c:509
msgid "Has Frame"
msgstr "Sadrži okvir"
-#: gtk/gtkcombobox.c:676
+#: gtk/gtkcombobox.c:633
msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
msgstr "Da li se padajuća lista iscrtava okvir oko sadržanih elemenata"
-#: gtk/gtkcombobox.c:684
+#: gtk/gtkcombobox.c:641
msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "Da li padajuća lista dobija fokus kada se klikne na nju mišem"
-#: gtk/gtkcombobox.c:690
+#: gtk/gtkcombobox.c:656 gtk/gtkmenu.c:485
+msgid "Tearoff Title"
+msgstr "Naslov otcepljenog"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:657
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
+"off"
+msgstr "Naslov koji može prikazati upravnik prozora kada se ovaj meni otcepi"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:674
+#, fuzzy
+msgid "Popup shown"
+msgstr "Iskoči iste širine"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:675
+#, fuzzy
+msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
+msgstr "Da li se ivica prikazuje ili ne"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:681
msgid "Appears as list"
msgstr "Izgleda kao spisak"
-#: gtk/gtkcombobox.c:691
+#: gtk/gtkcombobox.c:682
msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
msgstr "Da li padajući meniji izgledaju kao spiskovi umesto kao meniji"
@@ -1722,73 +1825,73 @@ msgstr "Najveće Y"
msgid "Maximum possible value for Y"
msgstr "Najveća dozvoljena vrednost za Y koordinatu"
-#: gtk/gtkdialog.c:149
+#: gtk/gtkdialog.c:118
msgid "Has separator"
msgstr "Sadrži razdvojnik"
-#: gtk/gtkdialog.c:150
+#: gtk/gtkdialog.c:119
msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
msgstr "Prozorče sadrži razdvojnik iznad dugmića"
-#: gtk/gtkdialog.c:175
+#: gtk/gtkdialog.c:144
msgid "Content area border"
msgstr "Ivica površine sadržaja"
-#: gtk/gtkdialog.c:176
+#: gtk/gtkdialog.c:145
msgid "Width of border around the main dialog area"
msgstr "Širina ivice oko glavne površine prozorčeta"
-#: gtk/gtkdialog.c:183
+#: gtk/gtkdialog.c:152
msgid "Button spacing"
msgstr "Razmak dugmića"
-#: gtk/gtkdialog.c:184
+#: gtk/gtkdialog.c:153
msgid "Spacing between buttons"
msgstr "Razmaci između dugmića"
-#: gtk/gtkdialog.c:192
+#: gtk/gtkdialog.c:161
msgid "Action area border"
msgstr "Ivica površine za delovanje"
-#: gtk/gtkdialog.c:193
+#: gtk/gtkdialog.c:162
msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
msgstr "Širina ivice oko prostora za dugmiće u dnu prozorčeta"
-#: gtk/gtkentry.c:489 gtk/gtklabel.c:400
+#: gtk/gtkentry.c:464 gtk/gtklabel.c:371
msgid "Cursor Position"
msgstr "Položaj kurzora"
-#: gtk/gtkentry.c:490 gtk/gtklabel.c:401
+#: gtk/gtkentry.c:465 gtk/gtklabel.c:372
msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
msgstr "Trenutni položaj kurzora za unos kao broj znakova"
-#: gtk/gtkentry.c:499 gtk/gtklabel.c:410
+#: gtk/gtkentry.c:474 gtk/gtklabel.c:381
msgid "Selection Bound"
msgstr "Granica izbora"
-#: gtk/gtkentry.c:500 gtk/gtklabel.c:411
+#: gtk/gtkentry.c:475 gtk/gtklabel.c:382
msgid ""
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
msgstr "Položaj suprotnog kraja izbora u odnosu na kurzor kao broj znakova"
-#: gtk/gtkentry.c:510
+#: gtk/gtkentry.c:485
msgid "Whether the entry contents can be edited"
msgstr "Dozvoljena izmena sadržaja polja"
-#: gtk/gtkentry.c:517
+#: gtk/gtkentry.c:492
msgid "Maximum length"
msgstr "Najveća dužina"
-#: gtk/gtkentry.c:518
+#: gtk/gtkentry.c:493
msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
msgstr ""
"Najviše dozvoljenih znakova za ovo polje. Nula ukoliko nema ograničenja"
-#: gtk/gtkentry.c:526
+#: gtk/gtkentry.c:501
msgid "Visibility"
msgstr "Vidljivost"
-#: gtk/gtkentry.c:527
+#: gtk/gtkentry.c:502
msgid ""
"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
"mode)"
@@ -1796,23 +1899,28 @@ msgstr ""
"Ukoliko nije postavljeno, prikazuje se „nevidljivi znak“ umesto pravog "
"teksta (unos lozinke)"
-#: gtk/gtkentry.c:535
+#: gtk/gtkentry.c:510
msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
msgstr "Ukoliko nije postavljeno, ne prikazuje se spoljašnji okvir"
-#: gtk/gtkentry.c:542
+#: gtk/gtkentry.c:518
+msgid ""
+"Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:525
msgid "Invisible character"
msgstr "Nevidljivi znak"
-#: gtk/gtkentry.c:543
+#: gtk/gtkentry.c:526
msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
msgstr "Znak koji se koristi kada se sakriva sadržaj polja (za unos lozinke)"
-#: gtk/gtkentry.c:550
+#: gtk/gtkentry.c:533
msgid "Activates default"
msgstr "Pokreće podrazumevani"
-#: gtk/gtkentry.c:551
+#: gtk/gtkentry.c:534
msgid ""
"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
"dialog) when Enter is pressed"
@@ -1820,31 +1928,31 @@ msgstr ""
"Da li se pokreće podrazumevana akcija (npr. podrazumevano dugme u "
"prozorčetu) kada se pritisne Enter"
-#: gtk/gtkentry.c:557
+#: gtk/gtkentry.c:540
msgid "Width in chars"
msgstr "Širina u znakovima"
-#: gtk/gtkentry.c:558
+#: gtk/gtkentry.c:541
msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
msgstr "Za koliko znakova ima mesta u polju"
-#: gtk/gtkentry.c:567
+#: gtk/gtkentry.c:550
msgid "Scroll offset"
msgstr "Pomeraj"
-#: gtk/gtkentry.c:568
+#: gtk/gtkentry.c:551
msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
msgstr "Broj tačaka polja koja su izbačena sa ekrana ulevo"
-#: gtk/gtkentry.c:578
+#: gtk/gtkentry.c:561
msgid "The contents of the entry"
msgstr "Sadržaj polja"
-#: gtk/gtkentry.c:593 gtk/gtkmisc.c:101
+#: gtk/gtkentry.c:576 gtk/gtkmisc.c:73
msgid "X align"
msgstr "X poravnanje"
-#: gtk/gtkentry.c:594 gtk/gtkmisc.c:102
+#: gtk/gtkentry.c:577 gtk/gtkmisc.c:74
msgid ""
"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
"layouts."
@@ -1852,76 +1960,98 @@ msgstr ""
"Vodoravno poravnanje, od 0 (levo) do 1 (desno). Obrnuto za rasporede sa "
"desna na levo."
-#: gtk/gtkentry.c:832
+#: gtk/gtkentry.c:593
+#, fuzzy
+msgid "Truncate multiline"
+msgstr "Izaberi više"
+
+#: gtk/gtkentry.c:594
+#, fuzzy
+msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
+msgstr "Da li je dozvoljen izbor više datoteka"
+
+#: gtk/gtkentry.c:861
+msgid "Border between text and frame."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:866 gtk/gtklabel.c:602
msgid "Select on focus"
msgstr "Izaberi kad je u žiži"
-#: gtk/gtkentry.c:833
+#: gtk/gtkentry.c:867
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
msgstr "Da li izabrati sadržaj kada polje pređe u žižu"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:276
+#: gtk/gtkentry.c:881
+msgid "Password Hint Timeout"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:882
+msgid "How long to show the last inputted character in hidden entries"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:236
msgid "Completion Model"
msgstr "Model dopunjavanja"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:277
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:237
msgid "The model to find matches in"
msgstr "Model po kojem se traže poklapanja"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:283
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:243
msgid "Minimum Key Length"
msgstr "Najmanja dužina ključa"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:284
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:244
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr "Najmanja dužina ključa za pretragu radi nalaženja poklapanja"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:299 gtk/gtkiconview.c:549
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:259 gtk/gtkiconview.c:548
msgid "Text column"
msgstr "Tekstualni stubac"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:300
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:260
msgid "The column of the model containing the strings."
msgstr "Stubac u modelu koja sadrži niske."
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:319
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:279
msgid "Inline completion"
msgstr "Dopunjavanje u redu"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:320
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:280
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
msgstr "Da li se zajednički predmetak sam ubacuje"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:334
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:294
msgid "Popup completion"
msgstr "Iskačuće dopunjavanje"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:335
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:295
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
msgstr "Da li se predlozi dopuna pojavljuju u iskačućem prozoru"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:350
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:310
msgid "Popup set width"
msgstr "Iskoči iste širine"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:351
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:311
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
msgstr "Ako je postavljeno, iskačući prozor će biti iste veličine kao i polje"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:369
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:329
msgid "Popup single match"
msgstr "Iskoči za jedno poklapanje"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:370
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:330
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
msgstr ""
"Ako je postavljeno, iskačući prozor će se prikazivati i za jedino poklapanje."
-#: gtk/gtkeventbox.c:122
+#: gtk/gtkeventbox.c:91
msgid "Visible Window"
msgstr "Vidljiv prozor"
-#: gtk/gtkeventbox.c:123
+#: gtk/gtkeventbox.c:92
msgid ""
"Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
"trap events."
@@ -1929,11 +2059,11 @@ msgstr ""
"Da li se vidi polje sa događajima, nasuprot nevidljivom i korišćenom samo za "
"reagovanje na događaje."
-#: gtk/gtkeventbox.c:129
+#: gtk/gtkeventbox.c:98
msgid "Above child"
msgstr "Iznad sadržanog"
-#: gtk/gtkeventbox.c:130
+#: gtk/gtkeventbox.c:99
msgid ""
"Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
"child widget as opposed to below it."
@@ -1941,335 +2071,339 @@ msgstr ""
"Da li je prozor za praćenje događaja iznad prozora sadržanog elementa umesto "
"ispod."
-#: gtk/gtkexpander.c:198
+#: gtk/gtkexpander.c:177
msgid "Expanded"
msgstr "Rašireno"
-#: gtk/gtkexpander.c:199
+#: gtk/gtkexpander.c:178
msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
msgstr "Da li je otvoren razgranik radi prikaza sadržanih elemenata"
-#: gtk/gtkexpander.c:207
+#: gtk/gtkexpander.c:186
msgid "Text of the expander's label"
msgstr "Tekst oznake razgranika"
-#: gtk/gtkexpander.c:222 gtk/gtklabel.c:336
+#: gtk/gtkexpander.c:201 gtk/gtklabel.c:307
msgid "Use markup"
msgstr "Koristi oznake"
-#: gtk/gtkexpander.c:223 gtk/gtklabel.c:337
+#: gtk/gtkexpander.c:202 gtk/gtklabel.c:308
msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
msgstr "Tekst oznake sadrži XML oznake. Videti pango_parse_markup()"
-#: gtk/gtkexpander.c:231
+#: gtk/gtkexpander.c:210
msgid "Space to put between the label and the child"
msgstr "Razmak koji se stavlja između oznake i sadržanog elementa"
-#: gtk/gtkexpander.c:240 gtk/gtkframe.c:170 gtk/gtktoolbutton.c:201
+#: gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkframe.c:137 gtk/gtktoolbutton.c:188
msgid "Label widget"
msgstr "Element oznake"
-#: gtk/gtkexpander.c:241
+#: gtk/gtkexpander.c:220
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr "Element koji se prikazuje namesto uobičajene oznake razgranika"
# Ovo je LOSE!
-#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:716
+#: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtktreeview.c:707
msgid "Expander Size"
msgstr "Veličina razgranika"
-#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:717
+#: gtk/gtkexpander.c:227 gtk/gtktreeview.c:708
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "Veličina strelice za grananje"
-#: gtk/gtkexpander.c:257
+#: gtk/gtkexpander.c:236
msgid "Spacing around expander arrow"
msgstr "Razmaci oko strelica za grananje"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:203
+#: gtk/gtkfilechooser.c:197
msgid "Action"
msgstr "Akcija"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:204
+#: gtk/gtkfilechooser.c:198
msgid "The type of operation that the file selector is performing"
msgstr "Vrsta operacije koju obavlja izbirač datoteka"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:210
+#: gtk/gtkfilechooser.c:204
msgid "File System Backend"
msgstr "Mašinerija za sistem datoteka"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:211
+#: gtk/gtkfilechooser.c:205
msgid "Name of file system backend to use"
msgstr "Ime mašinerije za sistem datoteka koji će se koristiti"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:216
+#: gtk/gtkfilechooser.c:210 gtk/gtkrecentchooser.c:169
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:217
+#: gtk/gtkfilechooser.c:211
msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
msgstr "Tekući filter kojim se određuje koje datoteke da prikazuje"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:222
+#: gtk/gtkfilechooser.c:216
msgid "Local Only"
msgstr "Samo lokalni"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:223
+#: gtk/gtkfilechooser.c:217
msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
msgstr "Da li se izbor datoteka ograničava na lokalne file: adrese"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:228
+#: gtk/gtkfilechooser.c:222
msgid "Preview widget"
msgstr "Element za pregled"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:229
+#: gtk/gtkfilechooser.c:223
msgid "Application supplied widget for custom previews."
msgstr "Element koji obezbeđuje program za posebne preglede."
-#: gtk/gtkfilechooser.c:234
+#: gtk/gtkfilechooser.c:228
msgid "Preview Widget Active"
msgstr "Element za pregled je aktivan"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:235
+#: gtk/gtkfilechooser.c:229
msgid ""
"Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
msgstr "Da li se prikazuje element programa za posebne preglede."
-#: gtk/gtkfilechooser.c:240
+#: gtk/gtkfilechooser.c:234
msgid "Use Preview Label"
msgstr "Koristi oznaku za pregled"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:241
+#: gtk/gtkfilechooser.c:235
msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
msgstr "Da li da prikažem isporučenu oznaku uz ime pregledane datoteke."
-#: gtk/gtkfilechooser.c:246
+#: gtk/gtkfilechooser.c:240
msgid "Extra widget"
msgstr "Dopunski element"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:247
+#: gtk/gtkfilechooser.c:241
msgid "Application supplied widget for extra options."
msgstr "Element koji obezbeđuje program za dopunske opcije."
-#: gtk/gtkfilechooser.c:252
+#: gtk/gtkfilechooser.c:246 gtk/gtkfilesel.c:540 gtk/gtkrecentchooser.c:142
msgid "Select Multiple"
msgstr "Višestruki izbor"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:253 gtk/gtkfilesel.c:573
+#: gtk/gtkfilechooser.c:247 gtk/gtkfilesel.c:541
msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
msgstr "Da li je dozvoljen izbor više datoteka"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:259
+#: gtk/gtkfilechooser.c:253
msgid "Show Hidden"
msgstr "Prikaži sakrivene"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:260
+#: gtk/gtkfilechooser.c:254
msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
msgstr "Da li se prikazuju sakrivene datoteke i direktorijumi"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:266
+#: gtk/gtkfilechooser.c:269
msgid "Do overwrite confirmation"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooser.c:267
+#: gtk/gtkfilechooser.c:270
msgid ""
-"Whether a file chooser in GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SAVE will present an "
-"overwrite confirmation dialog if the user selects a file name that already "
-"exists."
+"Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
+"dialog if necessary."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:338
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:355
msgid "Dialog"
msgstr "Prozorče"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:339
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:356
msgid "The file chooser dialog to use."
msgstr "Koje prozorče za izbor datoteka koristiti."
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:354
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:387
msgid "The title of the file chooser dialog."
msgstr "Naslov prozorčeta za izbor datoteka."
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:368
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:401
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
msgstr "Željena širina dugmeta, kao broj znakova."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:701
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:599
msgid "Default file chooser backend"
msgstr "Podrazumevana podrška za izbor datoteka"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:702
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:600
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr "Ime podrške koju podrazumevano koristi GtkFileChooser"
-#: gtk/gtkfilesel.c:558 gtk/gtkimage.c:194
+#: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:162 gtk/gtkrecentmanager.c:216
+#: gtk/gtkstatusicon.c:154
msgid "Filename"
msgstr "Ime datoteke"
-#: gtk/gtkfilesel.c:559
+#: gtk/gtkfilesel.c:527
msgid "The currently selected filename"
msgstr "Trenutno izabrano ime datoteke"
-#: gtk/gtkfilesel.c:565
+#: gtk/gtkfilesel.c:533
msgid "Show file operations"
msgstr "Prikaži operacije sa datotekama"
-#: gtk/gtkfilesel.c:566
+#: gtk/gtkfilesel.c:534
msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
msgstr "Da li prikazati dugmiće za pravljenje/baratanje datotekama"
-#: gtk/gtkfilesel.c:572
-msgid "Select multiple"
-msgstr "Izaberi više"
+#: gtk/gtkfilesystem.c:384
+msgid "Cancelled"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilesystem.c:385
+msgid "Whether or not the operation has been successfully cancelled"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkfixed.c:123 gtk/gtklayout.c:615
+#: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:582
msgid "X position"
msgstr "Vodoravni položaj"
-#: gtk/gtkfixed.c:124 gtk/gtklayout.c:616
+#: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:583
msgid "X position of child widget"
msgstr "Vodoravni položaj sadržanog elementa"
-#: gtk/gtkfixed.c:133 gtk/gtklayout.c:625
+#: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:592
msgid "Y position"
msgstr "Uspravni položaj"
-#: gtk/gtkfixed.c:134 gtk/gtklayout.c:626
+#: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:593
msgid "Y position of child widget"
msgstr "Uspravni položaj sadržanog elementa"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:178
+#: gtk/gtkfontbutton.c:144
msgid "The title of the font selection dialog"
msgstr "Naslov prozorčeta za izbor pisma"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:193 gtk/gtkfontsel.c:216
+#: gtk/gtkfontbutton.c:159 gtk/gtkfontsel.c:178
msgid "Font name"
msgstr "Ime pisma"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:194
+#: gtk/gtkfontbutton.c:160
msgid "The name of the selected font"
msgstr "Ime izabranog pisma"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:195
+#: gtk/gtkfontbutton.c:161
msgid "Sans 12"
msgstr "Sans 12"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:209
+#: gtk/gtkfontbutton.c:176
msgid "Use font in label"
msgstr "Koristi pismo u oznaci"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:210
+#: gtk/gtkfontbutton.c:177
msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
msgstr "Da li se oznaka iscrtava pomoću izabranog pisma"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:224
+#: gtk/gtkfontbutton.c:192
msgid "Use size in label"
msgstr "Koristi veličinu u oznaci"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:225
+#: gtk/gtkfontbutton.c:193
msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
msgstr "Da li se oznaka iscrtava pomoću izabrane veličine pisma"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:240
+#: gtk/gtkfontbutton.c:209
msgid "Show style"
msgstr "Prikaži stil"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:241
+#: gtk/gtkfontbutton.c:210
msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
msgstr "Da li se prikazuje izabrani stil pisma u oznaci"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:255
+#: gtk/gtkfontbutton.c:225
msgid "Show size"
msgstr "Prikaži veličinu"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:256
+#: gtk/gtkfontbutton.c:226
msgid "Whether selected font size is shown in the label"
msgstr "Da li se prikazuje izabrana veličina pisma u oznaci"
-#: gtk/gtkfontsel.c:217
+#: gtk/gtkfontsel.c:179
msgid "The X string that represents this font"
msgstr "Iks niz znakova koji predstavlja ovo pismo"
-#: gtk/gtkfontsel.c:224
+#: gtk/gtkfontsel.c:186
msgid "The GdkFont that is currently selected"
msgstr "Trenutno izabrano pismo"
-#: gtk/gtkfontsel.c:230
+#: gtk/gtkfontsel.c:192
msgid "Preview text"
msgstr "Tekst za pregled"
-#: gtk/gtkfontsel.c:231
+#: gtk/gtkfontsel.c:193
msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
msgstr "Tekst koji se prikazuje radi isprobavanja izabranog pisma"
-#: gtk/gtkframe.c:129
+#: gtk/gtkframe.c:96
msgid "Text of the frame's label"
msgstr "Tekst oznake okvira"
-#: gtk/gtkframe.c:136
+#: gtk/gtkframe.c:103
msgid "Label xalign"
msgstr "Vodoravno poravnanje oznake"
-#: gtk/gtkframe.c:137
+#: gtk/gtkframe.c:104
msgid "The horizontal alignment of the label"
msgstr "Vodoravno poravnanje oznake"
-#: gtk/gtkframe.c:145
+#: gtk/gtkframe.c:112
msgid "Label yalign"
msgstr "Uspravno poravnanje oznake"
-#: gtk/gtkframe.c:146
+#: gtk/gtkframe.c:113
msgid "The vertical alignment of the label"
msgstr "Uspravno poravnanje oznake"
-#: gtk/gtkframe.c:154 gtk/gtkhandlebox.c:201
+#: gtk/gtkframe.c:121 gtk/gtkhandlebox.c:169
msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
msgstr "Prevaziđena osobina, koristite vrstu senke"
-#: gtk/gtkframe.c:161
+#: gtk/gtkframe.c:128
msgid "Frame shadow"
msgstr "Senka okvira"
-#: gtk/gtkframe.c:162
+#: gtk/gtkframe.c:129
msgid "Appearance of the frame border"
msgstr "Izgled ivice okvira"
-#: gtk/gtkframe.c:171
+#: gtk/gtkframe.c:138
msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
msgstr "Element koji se prikazuje namesto uobičajene oznake okvira"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:208 gtk/gtkmenubar.c:227 gtk/gtkstatusbar.c:205
-#: gtk/gtktoolbar.c:599 gtk/gtkviewport.c:153
+#: gtk/gtkhandlebox.c:176 gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:168
+#: gtk/gtktoolbar.c:612 gtk/gtkviewport.c:122
msgid "Shadow type"
msgstr "Vrsta senke"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:209
+#: gtk/gtkhandlebox.c:177
msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
msgstr "Izgled senke koja uokviruje sadržalac"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:217
+#: gtk/gtkhandlebox.c:185
msgid "Handle position"
msgstr "Položaj ručke"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:218
+#: gtk/gtkhandlebox.c:186
msgid "Position of the handle relative to the child widget"
msgstr "Položaj ručke u odnosu na sadržani element"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:226
+#: gtk/gtkhandlebox.c:194
msgid "Snap edge"
msgstr "Privuci ivici"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:227
+#: gtk/gtkhandlebox.c:195
msgid ""
"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
"handlebox"
msgstr "Strana kućice sa ručkom koja se poravnava tačkom prijanjanja"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:235
+#: gtk/gtkhandlebox.c:203
msgid "Snap edge set"
msgstr "Postavljeno privlačenje ivici"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:236
+#: gtk/gtkhandlebox.c:204
msgid ""
"Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
"handle_position"
@@ -2277,230 +2411,232 @@ msgstr ""
"Da li se koristi vrednost iz osobine snap_edge (privuci ivici) ili vrednost "
"izvedena iz handle_position (pozicije ručke)"
-#: gtk/gtkiconview.c:512
+#: gtk/gtkiconview.c:511
msgid "Selection mode"
msgstr "Režim izbora"
-#: gtk/gtkiconview.c:513
+#: gtk/gtkiconview.c:512
msgid "The selection mode"
msgstr "Režim izbora"
-#: gtk/gtkiconview.c:531
+#: gtk/gtkiconview.c:530
msgid "Pixbuf column"
msgstr "Pixbuf stubac"
-#: gtk/gtkiconview.c:532
+#: gtk/gtkiconview.c:531
msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
msgstr "Stubac u modelu iz kojeg se izvlače pixbuf ikone"
-#: gtk/gtkiconview.c:550
+#: gtk/gtkiconview.c:549
msgid "Model column used to retrieve the text from"
msgstr "Stubac u modelu iz kojeg se izvlači tekst"
-#: gtk/gtkiconview.c:569
+#: gtk/gtkiconview.c:568
msgid "Markup column"
msgstr "Stubac sa označenim tekstom"
-#: gtk/gtkiconview.c:570
+#: gtk/gtkiconview.c:569
msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
msgstr ""
"Stubac u modelu iz kojeg se izvlači tekst ukoliko se koriste oznake Pangoa"
-#: gtk/gtkiconview.c:577
+#: gtk/gtkiconview.c:576
msgid "Icon View Model"
msgstr "Model pregleda ikona"
-#: gtk/gtkiconview.c:578
+#: gtk/gtkiconview.c:577
msgid "The model for the icon view"
msgstr "Model za pregled pomoću ikona"
-#: gtk/gtkiconview.c:594
+#: gtk/gtkiconview.c:593
msgid "Number of columns"
msgstr "Broj stubaca"
-#: gtk/gtkiconview.c:595
+#: gtk/gtkiconview.c:594
msgid "Number of columns to display"
msgstr "Broj stubaca koje želite da prikažete"
-#: gtk/gtkiconview.c:612
+#: gtk/gtkiconview.c:611
msgid "Width for each item"
msgstr "Širina svake stavke"
-#: gtk/gtkiconview.c:613
+#: gtk/gtkiconview.c:612
msgid "The width used for each item"
msgstr "Širina za svaku stavku"
-#: gtk/gtkiconview.c:629
+#: gtk/gtkiconview.c:628
msgid "Space which is inserted between cells of an item"
msgstr "Razmak koji se ubacuje između ćelija stavke"
-#: gtk/gtkiconview.c:644
+#: gtk/gtkiconview.c:643
msgid "Row Spacing"
msgstr "Razmak redova"
-#: gtk/gtkiconview.c:645
+#: gtk/gtkiconview.c:644
msgid "Space which is inserted between grid rows"
msgstr "Razmak koji se ubacuje između redova mreže"
-#: gtk/gtkiconview.c:660
+#: gtk/gtkiconview.c:659
msgid "Column Spacing"
msgstr "Razmak stubaca"
-#: gtk/gtkiconview.c:661
-msgid "Space which is inserted between grid column"
+#: gtk/gtkiconview.c:660
+#, fuzzy
+msgid "Space which is inserted between grid columns"
msgstr "Razmak koji se ubacuje između stubaca mreže"
-#: gtk/gtkiconview.c:676
+#: gtk/gtkiconview.c:675
msgid "Margin"
msgstr "Margina"
-#: gtk/gtkiconview.c:677
+#: gtk/gtkiconview.c:676
msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
msgstr "Razmak koji se ubacuje na krajevima pregleda ikona"
-#: gtk/gtkiconview.c:693 gtk/gtkprogressbar.c:153 gtk/gtktoolbar.c:508
+#: gtk/gtkiconview.c:692 gtk/gtkprogressbar.c:125 gtk/gtktoolbar.c:483
+#: gtk/gtktrayicon-x11.c:94
msgid "Orientation"
msgstr "Pravac pružanja"
-#: gtk/gtkiconview.c:694
+#: gtk/gtkiconview.c:693
msgid ""
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr "Kako se tekst i ikone svake stavke postavljaju jedno u odnosu na drugo"
-#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
+#: gtk/gtkiconview.c:709 gtk/gtktreeview.c:591 gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
msgid "Reorderable"
msgstr "Redosled promenljiv"
-#: gtk/gtkiconview.c:711 gtk/gtktreeview.c:619
+#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:592
msgid "View is reorderable"
msgstr "Dozvoljena je izmena redosleda"
-#: gtk/gtkiconview.c:718
+#: gtk/gtkiconview.c:717
msgid "Selection Box Color"
msgstr "Boja granice izbora"
-#: gtk/gtkiconview.c:719
+#: gtk/gtkiconview.c:718
msgid "Color of the selection box"
msgstr "Boja granice izbora"
-#: gtk/gtkiconview.c:725
+#: gtk/gtkiconview.c:724
msgid "Selection Box Alpha"
msgstr "Providnost granice izbora"
-#: gtk/gtkiconview.c:726
+#: gtk/gtkiconview.c:725
msgid "Opacity of the selection box"
msgstr "Providnost granice izbora"
-#: gtk/gtkimage.c:162
+#: gtk/gtkimage.c:130 gtk/gtkstatusicon.c:146
msgid "Pixbuf"
msgstr "Pixbuf"
-#: gtk/gtkimage.c:163
+#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:147
msgid "A GdkPixbuf to display"
msgstr "GdkPixbuf za prikaz"
-#: gtk/gtkimage.c:170
+#: gtk/gtkimage.c:138
msgid "Pixmap"
msgstr "Piksmapa"
-#: gtk/gtkimage.c:171
+#: gtk/gtkimage.c:139
msgid "A GdkPixmap to display"
msgstr "GdkPixmap za prikaz"
-#: gtk/gtkimage.c:178
+#: gtk/gtkimage.c:146
msgid "Image"
msgstr "Slika"
-#: gtk/gtkimage.c:179
+#: gtk/gtkimage.c:147
msgid "A GdkImage to display"
msgstr "GdkImage za prikaz"
-#: gtk/gtkimage.c:186
+#: gtk/gtkimage.c:154
msgid "Mask"
msgstr "Maska"
-#: gtk/gtkimage.c:187
+#: gtk/gtkimage.c:155
msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
msgstr "Bitmapa maske koja se koristi uz GdkImage ili GdkPixmap"
-#: gtk/gtkimage.c:195
+#: gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkstatusicon.c:155
msgid "Filename to load and display"
msgstr "Ime datoteke za učitavanje i prikaz"
-#: gtk/gtkimage.c:204
+#: gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:163
msgid "Stock ID for a stock image to display"
msgstr "ID pripremljene slike za prikaz"
-#: gtk/gtkimage.c:211
+#: gtk/gtkimage.c:179
msgid "Icon set"
msgstr "Skup ikona"
-#: gtk/gtkimage.c:212
+#: gtk/gtkimage.c:180
msgid "Icon set to display"
msgstr "Skup ikona za prikaz"
-#: gtk/gtkimage.c:219
+#: gtk/gtkimage.c:187 gtk/gtktoolbar.c:538
msgid "Icon size"
msgstr "Veličina ikona"
-#: gtk/gtkimage.c:220
+#: gtk/gtkimage.c:188
msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
msgstr ""
"Simbolička veličina za pripremljene ikone, skup ikona ili imenovanu ikonu"
-#: gtk/gtkimage.c:236
+#: gtk/gtkimage.c:204
msgid "Pixel size"
msgstr "Veličina u tačkama"
-#: gtk/gtkimage.c:237
+#: gtk/gtkimage.c:205
msgid "Pixel size to use for named icon"
msgstr "Veličina u tačkama za imenovane ikone"
-#: gtk/gtkimage.c:245
+#: gtk/gtkimage.c:213
msgid "Animation"
msgstr "Animacija"
-#: gtk/gtkimage.c:246
+#: gtk/gtkimage.c:214
msgid "GdkPixbufAnimation to display"
msgstr "GdkPixbufAnimation za prikaz"
-#: gtk/gtkimage.c:269
+#: gtk/gtkimage.c:237 gtk/gtkstatusicon.c:178
msgid "Storage type"
msgstr "Vrsta smeštaja"
-#: gtk/gtkimage.c:270
+#: gtk/gtkimage.c:238 gtk/gtkstatusicon.c:179
msgid "The representation being used for image data"
msgstr "Način zapisa koji se koristi za podatke za sliku"
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:134
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:102
msgid "Child widget to appear next to the menu text"
msgstr "Sadržani element koji se pojavljuje pored teksta za meni"
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:139
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:107
msgid "Show menu images"
msgstr "Prikaži slike u meniju"
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:140
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:108
msgid "Whether images should be shown in menus"
msgstr "Da li se prikazuju slike u meniju"
-#: gtk/gtkinvisible.c:118 gtk/gtkwindow.c:539
+#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:529
msgid "The screen where this window will be displayed"
msgstr "Ekran na kojem će se prikazati ovaj prozor"
-#: gtk/gtklabel.c:323
+#: gtk/gtklabel.c:294
msgid "The text of the label"
msgstr "Tekst oznake"
-#: gtk/gtklabel.c:330
+#: gtk/gtklabel.c:301
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
msgstr "Spisak stilskih osobina koje se primenjuju na tekst oznake"
-#: gtk/gtklabel.c:351 gtk/gtktexttag.c:380 gtk/gtktextview.c:595
+#: gtk/gtklabel.c:322 gtk/gtktexttag.c:357 gtk/gtktextview.c:565
msgid "Justification"
msgstr "Slaganje redova"
-#: gtk/gtklabel.c:352
+#: gtk/gtklabel.c:323
msgid ""
"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
@@ -2509,398 +2645,452 @@ msgstr ""
"Poravnanje linija teksta oznake u međusobnom odnosu. Ovo ne utiče na "
"poravnanje oznake u njoj dodeljenom prostoru. Videti GtkMisc::xalign za to"
-#: gtk/gtklabel.c:360
+#: gtk/gtklabel.c:331
msgid "Pattern"
msgstr "Obrazac"
-#: gtk/gtklabel.c:361
+#: gtk/gtklabel.c:332
msgid ""
"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
"to underline"
msgstr ""
"Niz znakova gde podvlake „_“ označavaju znakove koje treba podvući u tekstu"
-#: gtk/gtklabel.c:368
+#: gtk/gtklabel.c:339
msgid "Line wrap"
msgstr "Deljenje linije"
-#: gtk/gtklabel.c:369
+#: gtk/gtklabel.c:340
msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
msgstr "Ukoliko je postavljeno, linije se dele ukoliko tekst postane preširok"
# Izbirač naiđe na otirač? :) Ali mi ne pada ništa pametnije na pamet :(
-#: gtk/gtklabel.c:375
+#: gtk/gtklabel.c:346
msgid "Selectable"
msgstr "Izbirljiv"
-#: gtk/gtklabel.c:376
+#: gtk/gtklabel.c:347
msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
msgstr "Da li se tekst oznake može izabrati mišem"
-#: gtk/gtklabel.c:382
+#: gtk/gtklabel.c:353
msgid "Mnemonic key"
msgstr "Taster prečice"
-#: gtk/gtklabel.c:383
+#: gtk/gtklabel.c:354
msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
msgstr "Taster prečica za ovu oznaku"
-#: gtk/gtklabel.c:391
+#: gtk/gtklabel.c:362
msgid "Mnemonic widget"
msgstr "Element prečice"
-#: gtk/gtklabel.c:392
+#: gtk/gtklabel.c:363
msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
msgstr "Element koji se aktivira kada se pritisne taster prečice ove oznake"
-#: gtk/gtklabel.c:436
+#: gtk/gtklabel.c:407
+#, fuzzy
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
-"enough room to display the entire string, if at all"
+"enough room to display the entire string"
msgstr ""
"Željeno mesto za skraćivanje teksta, ukoliko oznaka ne raspolaže dovoljnim "
"prostorom za prikaz celog teksta."
-#: gtk/gtklabel.c:476
+#: gtk/gtklabel.c:447
msgid "Single Line Mode"
msgstr "U jednom redu"
-#: gtk/gtklabel.c:477
+#: gtk/gtklabel.c:448
msgid "Whether the label is in single line mode"
msgstr "Da li je oznaka u jednom redu"
-#: gtk/gtklabel.c:494
+#: gtk/gtklabel.c:465
msgid "Angle"
msgstr "Ugao"
-#: gtk/gtklabel.c:495
+#: gtk/gtklabel.c:466
msgid "Angle at which the label is rotated"
msgstr "Ugao pod kojim je oznaka"
-#: gtk/gtklabel.c:515
+#: gtk/gtklabel.c:486
msgid "Maximum Width In Characters"
msgstr "Najveća širina u znakovima"
-#: gtk/gtklabel.c:516
+#: gtk/gtklabel.c:487
msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
msgstr "Željena najveća širina oznake, kao broj znakova"
-#: gtk/gtklayout.c:635 gtk/gtkviewport.c:137
+#: gtk/gtklabel.c:603
+#, fuzzy
+msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
+msgstr "Da li izabrati sadržaj kada polje pređe u žižu"
+
+#: gtk/gtklayout.c:602 gtk/gtkviewport.c:106
msgid "Horizontal adjustment"
msgstr "Vodoravna popravka"
-#: gtk/gtklayout.c:636 gtk/gtkscrolledwindow.c:240
+#: gtk/gtklayout.c:603 gtk/gtkscrolledwindow.c:222
msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
msgstr "GtkAdjustment za vodoravni položaj"
-#: gtk/gtklayout.c:643 gtk/gtkviewport.c:145
+#: gtk/gtklayout.c:610 gtk/gtkviewport.c:114
msgid "Vertical adjustment"
msgstr "Uspravna popravka"
-#: gtk/gtklayout.c:644 gtk/gtkscrolledwindow.c:247
+#: gtk/gtklayout.c:611 gtk/gtkscrolledwindow.c:229
msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
msgstr "GtkAdjustment za uspravni položaj"
-#: gtk/gtklayout.c:652
+#: gtk/gtklayout.c:619
msgid "The width of the layout"
msgstr "Širina prikaza"
-#: gtk/gtklayout.c:661
+#: gtk/gtklayout.c:628
msgid "The height of the layout"
msgstr "Visina prikaza"
-#: gtk/gtkmenu.c:532
-msgid "Tearoff Title"
-msgstr "Naslov otcepljenog"
-
-#: gtk/gtkmenu.c:533
+#: gtk/gtkmenu.c:486
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
"off"
msgstr "Naslov koji može prikazati upravnik prozora kada se ovaj meni otcepi"
-#: gtk/gtkmenu.c:547
+#: gtk/gtkmenu.c:500
msgid "Tearoff State"
msgstr "Stanje otcepljenog"
-#: gtk/gtkmenu.c:548
+#: gtk/gtkmenu.c:501
msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
msgstr "Logička vrednost koja naznačava da li je meni otcepljen"
-#: gtk/gtkmenu.c:554
+#: gtk/gtkmenu.c:507
msgid "Vertical Padding"
msgstr "Uspravna popuna"
-#: gtk/gtkmenu.c:555
+#: gtk/gtkmenu.c:508
msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
msgstr "Količina razmaka koji se dodaje na vrhu i na dnu menija"
-#: gtk/gtkmenu.c:563
+#: gtk/gtkmenu.c:516
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal Padding"
+msgstr "Vodoravna popuna"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:517
+#, fuzzy
+msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
+msgstr "Količina razmaka koji se dodaje na vrhu i na dnu menija"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:525
msgid "Vertical Offset"
msgstr "Uspravni pomeraj"
-#: gtk/gtkmenu.c:564
+#: gtk/gtkmenu.c:526
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"vertically"
msgstr "Kada je meni zapravo podmeni, pomeri ga uspravno za ovaj broj tačaka"
-#: gtk/gtkmenu.c:572
+#: gtk/gtkmenu.c:534
msgid "Horizontal Offset"
msgstr "Vodoravni pomeraj"
-#: gtk/gtkmenu.c:573
+#: gtk/gtkmenu.c:535
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"horizontally"
msgstr "Kada je meni zapravo podmeni, pomeri ga vodoravno za ovaj broj tačaka"
-#: gtk/gtkmenu.c:583
+#: gtk/gtkmenu.c:543
+#, fuzzy
+msgid "Double Arrows"
+msgstr "Prikaži strelicu"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:544
+msgid "When scrolling, always show both arrows."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmenu.c:552
msgid "Left Attach"
msgstr "Levo pripajanje"
-#: gtk/gtkmenu.c:584 gtk/gtktable.c:206
+#: gtk/gtkmenu.c:553 gtk/gtktable.c:174
msgid "The column number to attach the left side of the child to"
msgstr "Broj stupca za koji prikačiti levu stranu sadržanog elementa"
-#: gtk/gtkmenu.c:591
+#: gtk/gtkmenu.c:560
msgid "Right Attach"
msgstr "Desno pripajanje"
-#: gtk/gtkmenu.c:592
+#: gtk/gtkmenu.c:561
msgid "The column number to attach the right side of the child to"
msgstr "Broj stupca za koji prikačiti desnu stranu sadržanog elementa"
-#: gtk/gtkmenu.c:599
+#: gtk/gtkmenu.c:568
msgid "Top Attach"
msgstr "Gornje pripajanje"
-#: gtk/gtkmenu.c:600
+#: gtk/gtkmenu.c:569
msgid "The row number to attach the top of the child to"
msgstr "Broj reda za koji prikačiti gornju stranu sadržanog elementa"
-#: gtk/gtkmenu.c:607
+#: gtk/gtkmenu.c:576
msgid "Bottom Attach"
msgstr "Donje pripajanje"
-#: gtk/gtkmenu.c:608 gtk/gtktable.c:227
+#: gtk/gtkmenu.c:577 gtk/gtktable.c:195
msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
msgstr "Broj reda za koji prikačiti donju stranu sadržanog elementa"
-#: gtk/gtkmenu.c:695
+#: gtk/gtkmenu.c:664
msgid "Can change accelerators"
msgstr "Dozvoljena izmena prečica"
-#: gtk/gtkmenu.c:696
+#: gtk/gtkmenu.c:665
msgid ""
"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
msgstr ""
"Da li je dozvoljena izmena prečica pritiskom na tastere nad stavkom menija"
-#: gtk/gtkmenu.c:701
+#: gtk/gtkmenu.c:670
msgid "Delay before submenus appear"
msgstr "Vreme pre pojave podmenija"
-#: gtk/gtkmenu.c:702
+#: gtk/gtkmenu.c:671
msgid ""
"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
msgstr ""
"Najmanje vreme koje se pokazivač miša mora zadržati preko stavke menija da "
"bi se pojavio podmeni"
-#: gtk/gtkmenu.c:709
+#: gtk/gtkmenu.c:678
msgid "Delay before hiding a submenu"
msgstr "Vreme pre skrivanja podmenija"
-#: gtk/gtkmenu.c:710
+#: gtk/gtkmenu.c:679
msgid ""
"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
"submenu"
msgstr "Vreme pre skrivanja podmenija kada se pokazivač kreće prema podmeniju"
-#: gtk/gtkmenubar.c:201
+#: gtk/gtkmenubar.c:175
msgid "Pack direction"
msgstr "Pravac pakovanja"
-#: gtk/gtkmenubar.c:202
+#: gtk/gtkmenubar.c:176
msgid "The pack direction of the menubar"
msgstr "Pravac pakovanja menija"
-#: gtk/gtkmenubar.c:218
+#: gtk/gtkmenubar.c:192
msgid "Child Pack direction"
msgstr "Pravac pakovanja sadržanog"
-#: gtk/gtkmenubar.c:219
+#: gtk/gtkmenubar.c:193
msgid "The child pack direction of the menubar"
msgstr "Pravac pakovanja sadržanog u meniju"
-#: gtk/gtkmenubar.c:228
+#: gtk/gtkmenubar.c:202
msgid "Style of bevel around the menubar"
msgstr "Stil udubljenja oko linije menija"
-#: gtk/gtkmenubar.c:235 gtk/gtktoolbar.c:575
+#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:588
msgid "Internal padding"
msgstr "Unutrašnja popuna"
-#: gtk/gtkmenubar.c:236
+#: gtk/gtkmenubar.c:210
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
msgstr "Količina ivičnog razmaka između senke menija i stavki menija"
-#: gtk/gtkmenubar.c:243
+#: gtk/gtkmenubar.c:217
msgid "Delay before drop down menus appear"
msgstr "Vreme pre pojave padajućih menija"
-#: gtk/gtkmenubar.c:244
+#: gtk/gtkmenubar.c:218
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
msgstr "Vreme pre pojave podmenija sa linije menija"
-#: gtk/gtkmenushell.c:377
+#: gtk/gtkmenushell.c:344
msgid "Take Focus"
msgstr "Preuzmi fokus"
-#: gtk/gtkmenushell.c:378
+#: gtk/gtkmenushell.c:345
msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
msgstr "Logička vrednost koja naznačava da li meni preuzima unos sa tastature"
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:270 gtk/gtkoptionmenu.c:196
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:236 gtk/gtkoptionmenu.c:162
msgid "Menu"
msgstr "Meni"
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:271
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:237
msgid "The dropdown menu"
msgstr "Padajući meni"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:126
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:95
msgid "Image/label border"
msgstr "Ivica slike/oznake"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:127
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:96
msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
msgstr "Širina ivice oko oznake i slike u obaveštajnom prozorčetu"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:142
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:111
msgid "Use separator"
msgstr "Koristi razdvojnik"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:143
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:112
msgid ""
"Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
msgstr ""
"Da li da postavi razdvojnik između teksta i dugmadi u prozorčetu sa porukama"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:149
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:118
msgid "Message Type"
msgstr "Vrsta obaveštenja"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:150
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:119
msgid "The type of message"
msgstr "Vrsta obaveštenja"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:157
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:126
msgid "Message Buttons"
msgstr "Dugmići obaveštenja"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:158
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:127
msgid "The buttons shown in the message dialog"
msgstr "Dugmići koji se prikazuju u prozorčetu sa porukom"
-#: gtk/gtkmisc.c:111
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:144
+#, fuzzy
+msgid "The primary text of the message dialog"
+msgstr "Dugmići koji se prikazuju u prozorčetu sa porukom"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:159
+#, fuzzy
+msgid "Use Markup"
+msgstr "Koristi oznake"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:160
+#, fuzzy
+msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
+msgstr "Tekst oznake sadrži XML oznake. Videti pango_parse_markup()"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:174
+#, fuzzy
+msgid "Secondary Text"
+msgstr "Drugorazredno"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:175
+#, fuzzy
+msgid "The secondary text of the message dialog"
+msgstr "Dugmići koji se prikazuju u prozorčetu sa porukom"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:190
+msgid "Use Markup in secondary"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:191
+msgid "The secondary text includes Pango markup."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmisc.c:83
msgid "Y align"
msgstr "Y poravnanje"
-#: gtk/gtkmisc.c:112
+#: gtk/gtkmisc.c:84
msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
msgstr "Uspravno poravnanje, od 0 (vrh) do 1 (dno)"
-#: gtk/gtkmisc.c:121
+#: gtk/gtkmisc.c:93
msgid "X pad"
msgstr "X popuna"
-#: gtk/gtkmisc.c:122
+#: gtk/gtkmisc.c:94
msgid ""
"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
msgstr "Količina razmaka koji se dodaje levo i desno od elementa, u tačkama"
-#: gtk/gtkmisc.c:131
+#: gtk/gtkmisc.c:103
msgid "Y pad"
msgstr "Y popuna"
-#: gtk/gtkmisc.c:132
+#: gtk/gtkmisc.c:104
msgid ""
"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
msgstr "Količina razmaka koji se dodaje na vrhu i na dnu elementa, u tačkama"
-#: gtk/gtknotebook.c:405
+#: gtk/gtknotebook.c:505
msgid "Page"
msgstr "List"
-#: gtk/gtknotebook.c:406
+#: gtk/gtknotebook.c:506
msgid "The index of the current page"
msgstr "Broj tekućeg lista"
-#: gtk/gtknotebook.c:414
+#: gtk/gtknotebook.c:514
msgid "Tab Position"
msgstr "Položaj jezičaka"
-#: gtk/gtknotebook.c:415
+#: gtk/gtknotebook.c:515
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
msgstr "Na kojoj strani se nalaze jezičci"
-#: gtk/gtknotebook.c:422
+#: gtk/gtknotebook.c:522
msgid "Tab Border"
msgstr "Ivica jezičaka"
-#: gtk/gtknotebook.c:423
+#: gtk/gtknotebook.c:523
msgid "Width of the border around the tab labels"
msgstr "Širina ivice oko oznaka jezičaka"
-#: gtk/gtknotebook.c:431
+#: gtk/gtknotebook.c:531
msgid "Horizontal Tab Border"
msgstr "Vodoravna ivica jezičaka"
-#: gtk/gtknotebook.c:432
+#: gtk/gtknotebook.c:532
msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
msgstr "Širina vodoravne ivice oznaka jezičaka"
-#: gtk/gtknotebook.c:440
+#: gtk/gtknotebook.c:540
msgid "Vertical Tab Border"
msgstr "Uspravna ivica jezičaka"
-#: gtk/gtknotebook.c:441
+#: gtk/gtknotebook.c:541
msgid "Width of the vertical border of tab labels"
msgstr "Širina uspravne ivice oznaka jezičaka"
-#: gtk/gtknotebook.c:449
+#: gtk/gtknotebook.c:549
msgid "Show Tabs"
msgstr "Prikaži jezičke"
-#: gtk/gtknotebook.c:450
+#: gtk/gtknotebook.c:550
msgid "Whether tabs should be shown or not"
msgstr "Da li se jezičci prikazuju ili ne"
-#: gtk/gtknotebook.c:456
+#: gtk/gtknotebook.c:556
msgid "Show Border"
msgstr "Prikaži ivicu"
-#: gtk/gtknotebook.c:457
+#: gtk/gtknotebook.c:557
msgid "Whether the border should be shown or not"
msgstr "Da li se ivica prikazuje ili ne"
-#: gtk/gtknotebook.c:463
+#: gtk/gtknotebook.c:563
msgid "Scrollable"
msgstr "Mnogo jezičaka"
-#: gtk/gtknotebook.c:464
+#: gtk/gtknotebook.c:564
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
msgstr ""
"Ukoliko je postavljeno, dodaju se strelice kada ima previše jezičaka da bi "
"stali na predviđen prostor"
-#: gtk/gtknotebook.c:470
+#: gtk/gtknotebook.c:570
msgid "Enable Popup"
msgstr "Omogući meni"
-#: gtk/gtknotebook.c:471
+#: gtk/gtknotebook.c:571
msgid ""
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
"you can use to go to a page"
@@ -2908,160 +3098,433 @@ msgstr ""
"Ukoliko je postavljeno, pritisak na desni taster miša otvara meni koji se "
"može koristiti za prebacivanje na list"
-#: gtk/gtknotebook.c:478
+#: gtk/gtknotebook.c:578
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
msgstr "Da li jezičci imaju iste veličine"
-#: gtk/gtknotebook.c:485
+#: gtk/gtknotebook.c:584
+#, fuzzy
+msgid "Group ID"
+msgstr "Grupa"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:585
+msgid "Group ID for tabs drag and drop"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:594
msgid "Tab label"
msgstr "Oznaka jezička"
-#: gtk/gtknotebook.c:486
+#: gtk/gtknotebook.c:595
msgid "The string displayed on the child's tab label"
msgstr "Tekst koji se prikazuje kao oznaka sadržanog jezička"
-#: gtk/gtknotebook.c:492
+#: gtk/gtknotebook.c:601
msgid "Menu label"
msgstr "Oznaka menija"
-#: gtk/gtknotebook.c:493
+#: gtk/gtknotebook.c:602
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
msgstr "Tekst koji se prikazuje u sadržanom meniju"
-#: gtk/gtknotebook.c:506
+#: gtk/gtknotebook.c:615
msgid "Tab expand"
msgstr "Razotkri jezičak"
-#: gtk/gtknotebook.c:507
+#: gtk/gtknotebook.c:616
msgid "Whether to expand the child's tab or not"
msgstr "Da li razotkriti sadržani jezičak ili ne"
-#: gtk/gtknotebook.c:513
+#: gtk/gtknotebook.c:622
msgid "Tab fill"
msgstr "Popunjavanje jezičaka"
-#: gtk/gtknotebook.c:514
+#: gtk/gtknotebook.c:623
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
msgstr "Da li sadržani jezičci treba da popune obezbeđeni prostor ili ne"
-#: gtk/gtknotebook.c:520
+#: gtk/gtknotebook.c:629
msgid "Tab pack type"
msgstr "Vrsta jezičaka"
-#: gtk/gtknotebook.c:536 gtk/gtkscrollbar.c:116
+#: gtk/gtknotebook.c:636
+#, fuzzy
+msgid "Tab reorderable"
+msgstr "Redosled promenljiv"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:637
+#, fuzzy
+msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
+msgstr "Da li se ivica prikazuje ili ne"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:643
+#, fuzzy
+msgid "Tab detachable"
+msgstr "Oznaka jezička"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:644
+#, fuzzy
+msgid "Whether the tab is detachable"
+msgstr "Da li je akcija uključena."
+
+#: gtk/gtknotebook.c:659 gtk/gtkscrollbar.c:83
msgid "Secondary backward stepper"
msgstr "Druga koračnica unazad"
-#: gtk/gtknotebook.c:537
+#: gtk/gtknotebook.c:660
msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr "Prikaži drugu strelicu za nazad na drugom kraju zone sa jezičcima"
-#: gtk/gtknotebook.c:553 gtk/gtkscrollbar.c:124
+#: gtk/gtknotebook.c:675 gtk/gtkscrollbar.c:91
msgid "Secondary forward stepper"
msgstr "Druga koračnica unapred"
-#: gtk/gtknotebook.c:554
+#: gtk/gtknotebook.c:676
msgid ""
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr "Prikaži drugu strelicu za napred na drugom kraju zone sa jezičcima"
-#: gtk/gtknotebook.c:569 gtk/gtkscrollbar.c:100
+#: gtk/gtknotebook.c:690 gtk/gtkscrollbar.c:67
msgid "Backward stepper"
msgstr "Koračnica unazad"
-#: gtk/gtknotebook.c:570 gtk/gtkscrollbar.c:101
+#: gtk/gtknotebook.c:691 gtk/gtkscrollbar.c:68
msgid "Display the standard backward arrow button"
msgstr "Prikaži obično dugme sa strelicom unazad"
-#: gtk/gtknotebook.c:585 gtk/gtkscrollbar.c:108
+#: gtk/gtknotebook.c:705 gtk/gtkscrollbar.c:75
msgid "Forward stepper"
msgstr "Koračnica unapred"
-#: gtk/gtknotebook.c:586 gtk/gtkscrollbar.c:109
+#: gtk/gtknotebook.c:706 gtk/gtkscrollbar.c:76
msgid "Display the standard forward arrow button"
msgstr "Prikaži obično dugme sa strelicom unapred"
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:197
+#: gtk/gtknotebook.c:720
+#, fuzzy
+msgid "Tab overlap"
+msgstr "Ivica jezičaka"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:721
+#, fuzzy
+msgid "Size of tab overlap area"
+msgstr "Veličina strelice za grananje"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:736
+msgid "Tab curvature"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:737
+#, fuzzy
+msgid "Size of tab curvature"
+msgstr "Veličina razmaka"
+
+#: gtk/gtkobject.c:367
+#, fuzzy
+msgid "User Data"
+msgstr "Koristi providnost"
+
+#: gtk/gtkobject.c:368
+msgid "Anonymous User Data Pointer"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:163
msgid "The menu of options"
msgstr "Meni mogućnosti"
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:204
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:170
msgid "Size of dropdown indicator"
msgstr "Veličina padajućeg pokazatelja"
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:210
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:176
msgid "Spacing around indicator"
msgstr "Razmaci oko pokazatelja"
-#: gtk/gtkpaned.c:246
+#: gtk/gtkpaned.c:217
msgid ""
"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
msgstr ""
"Položaj razdvojnika ploča u tačkama (0 označava skroz na levoj strani ili na "
"vrhu)"
-#: gtk/gtkpaned.c:254
+#: gtk/gtkpaned.c:225
msgid "Position Set"
msgstr "Položaj postavljen"
-#: gtk/gtkpaned.c:255
+#: gtk/gtkpaned.c:226
msgid "TRUE if the Position property should be used"
msgstr "Uključeno ukoliko treba koristiti osobinu za položaj"
-#: gtk/gtkpaned.c:261
+#: gtk/gtkpaned.c:232
msgid "Handle Size"
msgstr "Veličina ručke"
-#: gtk/gtkpaned.c:262
+#: gtk/gtkpaned.c:233
msgid "Width of handle"
msgstr "Širina ručke"
-#: gtk/gtkpaned.c:278
+#: gtk/gtkpaned.c:249
msgid "Minimal Position"
msgstr "Najmanji položaj"
-#: gtk/gtkpaned.c:279
+#: gtk/gtkpaned.c:250
msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
msgstr "Najmanja moguća vrednost za osobinu „position“"
-#: gtk/gtkpaned.c:296
+#: gtk/gtkpaned.c:267
msgid "Maximal Position"
msgstr "Najveći položaj"
-#: gtk/gtkpaned.c:297
+#: gtk/gtkpaned.c:268
msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
msgstr "Najveća moguća vrednost za osobinu „position“"
-#: gtk/gtkpaned.c:314
+#: gtk/gtkpaned.c:285
msgid "Resize"
msgstr "Promeni veličinu"
-#: gtk/gtkpaned.c:315
+#: gtk/gtkpaned.c:286
msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
msgstr ""
"Ukoliko je postavljeno, sadržani element se širi i skuplja zajedno sa "
"okvirnim elementom"
-#: gtk/gtkpaned.c:330
+#: gtk/gtkpaned.c:301
msgid "Shrink"
msgstr "Skupljanje"
-#: gtk/gtkpaned.c:331
+#: gtk/gtkpaned.c:302
msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
msgstr ""
"Ukoliko je postavljeno, sadržani element može biti manji nego što je potrebno"
-#: gtk/gtkpreview.c:135
+#: gtk/gtkpreview.c:106
msgid ""
"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
msgstr "Da li element za pregled treba da zauzme sav dostupni prostor"
-#: gtk/gtkprogress.c:132
+#: gtk/gtkprintbackend.c:248
+#, fuzzy
+msgid "Default print backend"
+msgstr "Podrazumevana podrška za izbor datoteka"
+
+#: gtk/gtkprintbackend.c:249
+#, fuzzy
+msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
+msgstr "Ime podrške koju podrazumevano koristi GtkFileChooser"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:116
+#, fuzzy
+msgid "Name of the printer"
+msgstr "Ime teme ikona koja će se koristiti"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:122
+msgid "Backend"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:123
+#, fuzzy
+msgid "Backend for the printer"
+msgstr "GdkScreen za iscrtavač"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Is Virtual"
+msgstr "Važno je"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:130
+msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:136
+msgid "State Message"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:137
+msgid "String giving the current state of the printer"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Location"
+msgstr "Akcija"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:144
+#, fuzzy
+msgid "The location of the printer"
+msgstr "Pravac pružanja linije sa alatkama"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:151
+#, fuzzy
+msgid "The icon name to use for the printer"
+msgstr "Mere korišćene na lenjiru"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:157
+msgid "Job Count"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:158
+#, fuzzy
+msgid "Number of jobs queued in the printer"
+msgstr "Broj redova u tabeli"
+
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Source option"
+msgstr "Iskačuće dopunjavanje"
+
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:120
+msgid "The PrinterOption backing this widget"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:114
+#, fuzzy
+msgid "Title of the print job"
+msgstr "Naslov prozora"
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:122
+#, fuzzy
+msgid "Printer"
+msgstr "Filter"
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:123
+msgid "Printer to print the job to"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:131
+msgid "Settings"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:132
+msgid "Printer settings"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:140 gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintunixdialog.c:217
+#, fuzzy
+msgid "Page Setup"
+msgstr "Veličina stranice"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:366
+#, fuzzy
+msgid "Default Page Setup"
+msgstr "Uobičajena visina"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:367
+msgid "The GtkPageSetup used by default"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:384 gtk/gtkprintunixdialog.c:235
+msgid "Print Settings"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:385 gtk/gtkprintunixdialog.c:236
+msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:402
+#, fuzzy
+msgid "Job Name"
+msgstr "Ime ikone"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:403
+msgid "A string used for identifying the print job."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:424
+#, fuzzy
+msgid "Number of Pages"
+msgstr "Broj kanala"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:425
+#, fuzzy
+msgid "The number of pages in the document."
+msgstr "Broj redova u tabeli"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:446 gtk/gtkprintunixdialog.c:225
+#, fuzzy
+msgid "Current Page"
+msgstr "Trenutna providnost"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:447
+#, fuzzy
+msgid "The current page in the document."
+msgstr "Veličina stranice prilagođenja"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:467
+#, fuzzy
+msgid "Use full page"
+msgstr "Koristi providnost"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:468
+msgid ""
+"%TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page "
+"and not the corner of the imageable area"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:485
+#, fuzzy
+msgid "Unit"
+msgstr "Hitno"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:486
+msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:503
+#, fuzzy
+msgid "Show Dialog"
+msgstr "Prozorče"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:504
+msgid "%TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print dialog."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:525
+msgid "PDF target filename"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:540
+msgid "Status"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:541
+#, fuzzy
+msgid "The status of the print operation"
+msgstr "Stanje žabice"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:561
+msgid "Status String"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:562
+msgid "A human-readable description of the status"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:218
+msgid "The GtkPageSetup to use"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:226
+#, fuzzy
+msgid "The current page in the document"
+msgstr "Veličina stranice prilagođenja"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:243
+#, fuzzy
+msgid "Selected Printer"
+msgstr "Izabrana godina"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:244
+#, fuzzy
+msgid "The GtkPrinter which which is selected"
+msgstr "Stavka koja je trenutno aktivna"
+
+#: gtk/gtkprogress.c:99
msgid "Activity mode"
msgstr "Aktivnost u toku"
-#: gtk/gtkprogress.c:133
+#: gtk/gtkprogress.c:100
msgid ""
"If TRUE the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
"something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
@@ -3071,19 +3534,19 @@ msgstr ""
"signalizirati da se nešto događa, ali ne i koji deo posla je završen. Ovo se "
"koristi kada radite nešto za šta ne znate koliko će trajati"
-#: gtk/gtkprogress.c:140
+#: gtk/gtkprogress.c:107
msgid "Show text"
msgstr "Prikaži tekst"
-#: gtk/gtkprogress.c:141
+#: gtk/gtkprogress.c:108
msgid "Whether the progress is shown as text"
msgstr "Da li se napredak prikazuje kao tekst"
-#: gtk/gtkprogress.c:148
+#: gtk/gtkprogress.c:115
msgid "Text x alignment"
msgstr "Vodoravno poravnanje teksta"
-#: gtk/gtkprogress.c:149
+#: gtk/gtkprogress.c:116
msgid ""
"A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text "
"in the progress widget"
@@ -3091,11 +3554,11 @@ msgstr ""
"Broj između 0.0 i 1.0 koji navodi vodoravno poravnanje teksta u elementu za "
"prikaz napretka"
-#: gtk/gtkprogress.c:157
+#: gtk/gtkprogress.c:124
msgid "Text y alignment"
msgstr "Uspravno poravnanje teksta"
-#: gtk/gtkprogress.c:158
+#: gtk/gtkprogress.c:125
msgid ""
"A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text "
"in the progress widget"
@@ -3103,41 +3566,41 @@ msgstr ""
"Broj između 0.0 i 1.0 koji navodi uspravno poravnanje teksta u elementu za "
"prikaz napretka"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:145 gtk/gtkrange.c:338 gtk/gtkspinbutton.c:243
+#: gtk/gtkprogressbar.c:117 gtk/gtkrange.c:315 gtk/gtkspinbutton.c:203
msgid "Adjustment"
msgstr "Popravka"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:146
+#: gtk/gtkprogressbar.c:118
msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
msgstr "GtkAdjustment vezan za element za prikaz napretka (prevaziđeno)"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:154
+#: gtk/gtkprogressbar.c:126
msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
msgstr "Pravac pružanja i smer rasta u elementu za prikaz napretka"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:162
+#: gtk/gtkprogressbar.c:134
msgid "Bar style"
msgstr "Vrsta prikaza"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:163
+#: gtk/gtkprogressbar.c:135
msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
msgstr "Određuje vidljivi stil elementa u postotnom režimu (prevaziđeno)"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:171
+#: gtk/gtkprogressbar.c:143
msgid "Activity Step"
msgstr "Korak aktivnost"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:172
+#: gtk/gtkprogressbar.c:144
msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
msgstr ""
"Korak koji se koristi pri svakom uvećanju dok je aktivnost u toku "
"(prevaziđeno)"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:181
+#: gtk/gtkprogressbar.c:153
msgid "Activity Blocks"
msgstr "Blokovi aktivnosti"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:182
+#: gtk/gtkprogressbar.c:154
msgid ""
"The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
"(Deprecated)"
@@ -3145,11 +3608,11 @@ msgstr ""
"Broj blokova koji mogu stati na površinu elementa dok je aktivnost u toku "
"(prevaziđeno)"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:191
+#: gtk/gtkprogressbar.c:163
msgid "Discrete Blocks"
msgstr "Nenametljivi blokovi"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:192
+#: gtk/gtkprogressbar.c:164
msgid ""
"The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
"style)"
@@ -3158,29 +3621,29 @@ msgstr ""
"nenametljivi prikaz)"
# Mozda "razlomak"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:201
+#: gtk/gtkprogressbar.c:173
msgid "Fraction"
msgstr "Deo"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:202
+#: gtk/gtkprogressbar.c:174
msgid "The fraction of total work that has been completed"
msgstr "Deo koji je završen od ukupnog posla"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:211
+#: gtk/gtkprogressbar.c:183
msgid "Pulse Step"
msgstr "Korak uvećanja"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:212
+#: gtk/gtkprogressbar.c:184
msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
msgstr ""
"Koliko od ukupnog napretka unaprediti pomerajući blok pri skokovitom "
"priraštaju"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:222
+#: gtk/gtkprogressbar.c:194
msgid "Text to be displayed in the progress bar"
msgstr "Tekst koji se prikazuje u elementu napretka"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:244
+#: gtk/gtkprogressbar.c:216
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the progressbar does not "
"have enough room to display the entire string, if at all"
@@ -3188,11 +3651,11 @@ msgstr ""
"Željeno mesto za skraćivanje teksta, ukoliko element napretka ne raspolaže "
"dovoljnim prostorom za prikaz celog teksta."
-#: gtk/gtkradioaction.c:140
+#: gtk/gtkradioaction.c:111
msgid "The value"
msgstr "Vrednost"
-#: gtk/gtkradioaction.c:141
+#: gtk/gtkradioaction.c:112
msgid ""
"The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
"is the current action of its group."
@@ -3200,257 +3663,440 @@ msgstr ""
"Vrednost koju vraća gtk_radio_action_get_current_value() kada je ova akcija "
"tekuća akcija svoje grupe."
-#: gtk/gtkradioaction.c:157 gtk/gtkradiobutton.c:114
+#: gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82 gtk/gtkradiomenuitem.c:342
msgid "Group"
msgstr "Grupa"
-#: gtk/gtkradioaction.c:158
+#: gtk/gtkradioaction.c:129
msgid "The radio action whose group this action belongs to."
msgstr "Radio-akcija čijoj grupi ova akcija pripada."
-#: gtk/gtkradiobutton.c:115
+#: gtk/gtkradioaction.c:144
+#, fuzzy
+msgid "The current value"
+msgstr "Trenutna boja"
+
+#: gtk/gtkradioaction.c:145
+msgid ""
+"The value property of the currently active member of the group to which this "
+"action belongs."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkradiobutton.c:83
msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
msgstr "Radio-dugme čijoj grupi ovaj element pripada."
-#: gtk/gtkrange.c:329
+#: gtk/gtkradiomenuitem.c:343
+#, fuzzy
+msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
+msgstr "Radio-dugme čijoj grupi ovaj element pripada."
+
+#: gtk/gtkrange.c:306
msgid "Update policy"
msgstr "Politika osvežavanja"
-#: gtk/gtkrange.c:330
+#: gtk/gtkrange.c:307
msgid "How the range should be updated on the screen"
msgstr "Kako se opseg osvežava na ekranu"
-#: gtk/gtkrange.c:339
+#: gtk/gtkrange.c:316
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
msgstr "GtkAdjustment koji sadrži tekuću vrednost ovog opsega"
-#: gtk/gtkrange.c:346
+#: gtk/gtkrange.c:323
msgid "Inverted"
msgstr "Izvrnuto"
# Sta ovo uopste znaci na engleskom?
-#: gtk/gtkrange.c:347
+#: gtk/gtkrange.c:324
msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
msgstr "Izvrni smer kretanja klizača za povećanje vrednosti opsega"
-#: gtk/gtkrange.c:353
+#: gtk/gtkrange.c:331
+msgid "Lower stepper sensitivity"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:332
+msgid ""
+"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
+"side"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:340
+msgid "Upper stepper sensitivity"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:341
+msgid ""
+"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
+"side"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:348
msgid "Slider Width"
msgstr "Širina klizača"
-#: gtk/gtkrange.c:354
+#: gtk/gtkrange.c:349
msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
msgstr "Širina klizača ili razmernika"
-#: gtk/gtkrange.c:361
+#: gtk/gtkrange.c:356
msgid "Trough Border"
msgstr "Ivica uvale"
-#: gtk/gtkrange.c:362
+#: gtk/gtkrange.c:357
msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
msgstr "Razmak između klizača/koračnice i spoljnog udubljenja"
# Zar nije dobro "koracnica" ;)
-#: gtk/gtkrange.c:369
+#: gtk/gtkrange.c:364
msgid "Stepper Size"
msgstr "Veličina koračnice"
-#: gtk/gtkrange.c:370
+#: gtk/gtkrange.c:365
msgid "Length of step buttons at ends"
msgstr "Dužina koračnica na krajevima"
-#: gtk/gtkrange.c:377
+#: gtk/gtkrange.c:372
msgid "Stepper Spacing"
msgstr "Razmak koračnica"
-#: gtk/gtkrange.c:378
+#: gtk/gtkrange.c:373
msgid "Spacing between step buttons and thumb"
msgstr "Razmak između koračnica i klizača"
-#: gtk/gtkrange.c:385
+#: gtk/gtkrange.c:380
msgid "Arrow X Displacement"
msgstr "Vodoravni pomeraj strelice"
-#: gtk/gtkrange.c:386
+#: gtk/gtkrange.c:381
msgid ""
"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr "Koliko pomeriti strelicu u pravcu X ose kada se dugme pritisne"
-#: gtk/gtkrange.c:393
+#: gtk/gtkrange.c:388
msgid "Arrow Y Displacement"
msgstr "Uspravni pomeraj strelice"
-#: gtk/gtkrange.c:394
+#: gtk/gtkrange.c:389
msgid ""
"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr "Koliko pomeriti strelicu u pravcu Y ose kada se dugme pritisne"
-#: gtk/gtkruler.c:122
+#: gtk/gtkrange.c:397
+msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:398
+msgid ""
+"With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
+"IN while they are dragged"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:112
+msgid "Recent Manager"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:113
+#, fuzzy
+msgid "The RecentManager object to use"
+msgstr "Objekat sistema datoteka koji se koristi"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:118
+#, fuzzy
+msgid "Show Private"
+msgstr "Prikaži tekst"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Whether the private items should be displayed"
+msgstr "Da li se prikazuju sakrivene datoteke i direktorijumi"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:124
+#, fuzzy
+msgid "Show Tooltips"
+msgstr "Oblačići"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:125
+#, fuzzy
+msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
+msgstr "Da li se ivica prikazuje ili ne"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:130
+#, fuzzy
+msgid "Show Icons"
+msgstr "Isporučena ikona"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:131
+#, fuzzy
+msgid "Whether there should be an icon near the item"
+msgstr "Da li se ivica prikazuje ili ne"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:136
+msgid "Show Not Found"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:137
+#, fuzzy
+msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
+msgstr "Da li se prikazuju sakrivene datoteke i direktorijumi"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
+msgstr "Da li je dozvoljen izbor više datoteka"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:148
+#, fuzzy
+msgid "Local only"
+msgstr "Samo lokalni"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:149
+#, fuzzy
+msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
+msgstr "Da li se izbor datoteka ograničava na lokalne file: adrese"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:154 gtk/gtkrecentmanager.c:231
+msgid "Limit"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:155
+#, fuzzy
+msgid "The maximum number of items to be displayed"
+msgstr "Broj decimalnih mesta koje želite da prikažete"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:162
+#, fuzzy
+msgid "Sort Type"
+msgstr "Vrsta senke"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:163
+#, fuzzy
+msgid "The sorting order of the items displayed"
+msgstr "Da li se prikazuje pokazatelj žabice"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:170
+#, fuzzy
+msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
+msgstr "Tekući filter kojim se određuje koje datoteke da prikazuje"
+
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
+#, fuzzy
+msgid "Show Numbers"
+msgstr "Prikaži broj nedelje"
+
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
+#, fuzzy
+msgid "Whether the items should be displayed with a number"
+msgstr "Da li se dodaju stavke menija za otcepljivanje u menije"
+
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:217
+msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:232
+msgid ""
+"The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:248
+msgid "The size of the recently used resources list"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkruler.c:90
msgid "Lower"
msgstr "Donja"
-#: gtk/gtkruler.c:123
+#: gtk/gtkruler.c:91
msgid "Lower limit of ruler"
msgstr "Donja granica lenjira"
-#: gtk/gtkruler.c:132
+#: gtk/gtkruler.c:100
msgid "Upper"
msgstr "Gornja"
-#: gtk/gtkruler.c:133
+#: gtk/gtkruler.c:101
msgid "Upper limit of ruler"
msgstr "Gornja granica lenjira"
-#: gtk/gtkruler.c:143
+#: gtk/gtkruler.c:111
msgid "Position of mark on the ruler"
msgstr "Mesto oznake na lenjiru"
-#: gtk/gtkruler.c:152
+#: gtk/gtkruler.c:120
msgid "Max Size"
msgstr "Najveća veličina"
-#: gtk/gtkruler.c:153
+#: gtk/gtkruler.c:121
msgid "Maximum size of the ruler"
msgstr "Najveća dozvoljena veličina lenjira"
-#: gtk/gtkruler.c:168
+#: gtk/gtkruler.c:136
msgid "Metric"
msgstr "Mere"
-#: gtk/gtkruler.c:169
+#: gtk/gtkruler.c:137
msgid "The metric used for the ruler"
msgstr "Mere korišćene na lenjiru"
-#: gtk/gtkscale.c:173 gtk/gtkspinbutton.c:261
+#: gtk/gtkscale.c:142 gtk/gtkspinbutton.c:221
msgid "Digits"
msgstr "Cifara"
-#: gtk/gtkscale.c:174
+#: gtk/gtkscale.c:143
msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
msgstr "Broj decimalnih mesta koja će biti prikazana za vrednost"
-#: gtk/gtkscale.c:183
+#: gtk/gtkscale.c:152
msgid "Draw Value"
msgstr "Prikaži vrednost"
-#: gtk/gtkscale.c:184
+#: gtk/gtkscale.c:153
msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
msgstr "Da li se tekuća vrednost prikazuje kao tekst uz klizač"
-#: gtk/gtkscale.c:191
+#: gtk/gtkscale.c:160
msgid "Value Position"
msgstr "Mesto za vrednost"
-#: gtk/gtkscale.c:192
+#: gtk/gtkscale.c:161
msgid "The position in which the current value is displayed"
msgstr "Mesto na kojem se prikazuje tekuća vrednost"
-#: gtk/gtkscale.c:199
+#: gtk/gtkscale.c:168
msgid "Slider Length"
msgstr "Dužina klizača"
-#: gtk/gtkscale.c:200
+#: gtk/gtkscale.c:169
msgid "Length of scale's slider"
msgstr "Dužina klizača za razmernik"
-#: gtk/gtkscale.c:208
+#: gtk/gtkscale.c:177
msgid "Value spacing"
msgstr "Razmak vrednosti"
-#: gtk/gtkscale.c:209
+#: gtk/gtkscale.c:178
msgid "Space between value text and the slider/trough area"
msgstr "Razmak između teksta sa vrednošću i površine klizača"
-#: gtk/gtkscrollbar.c:83
+#: gtk/gtkscrollbar.c:50
msgid "Minimum Slider Length"
msgstr "Najmanja dužina klizača"
-#: gtk/gtkscrollbar.c:84
+#: gtk/gtkscrollbar.c:51
msgid "Minimum length of scrollbar slider"
msgstr "Najmanja dozvoljena dužina klizača"
-#: gtk/gtkscrollbar.c:92
+#: gtk/gtkscrollbar.c:59
msgid "Fixed slider size"
msgstr "Utvrđena veličina klizača"
-#: gtk/gtkscrollbar.c:93
+#: gtk/gtkscrollbar.c:60
msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
msgstr ""
"Ne dozvoljava promenu veličine klizača, već je utvrđuje na najmanju "
"dozvoljenu dužinu"
-#: gtk/gtkscrollbar.c:117
+#: gtk/gtkscrollbar.c:84
msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr "Prikaži drugu strelicu unazad na suprotnoj strani klizača"
-#: gtk/gtkscrollbar.c:125
+#: gtk/gtkscrollbar.c:92
msgid ""
"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr "Prikaži drugu strelicu unapred na suprotnoj strani klizača"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:239 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:578
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:551
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "Vodoravna popravka"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:246 gtk/gtktext.c:614 gtk/gtktreeview.c:586
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:228 gtk/gtktext.c:549 gtk/gtktreeview.c:559
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "Uspravna popravka"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:253
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:235
msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
msgstr "Prikazivanje strelica za vodoravno pomeranje"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:254
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:236
msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
msgstr "Kada se prikazuju strelice za vodoravno pomeranje sadržaja"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:261
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:243
msgid "Vertical Scrollbar Policy"
msgstr "Prikazivanje strelica za uspravno pomeranje"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:262
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:244
msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
msgstr "Kada se prikazuju strelice za uspravno pomeranje sadržaja"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:270
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:252
msgid "Window Placement"
msgstr "Postavljanje prozora"
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:253
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
+"only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
+msgstr "Gde se smešta sadržaj u odnosu na strelice za pomeranje"
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:270
+#, fuzzy
+msgid "Window Placement Set"
+msgstr "Postavljanje prozora"
+
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:271
-msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
+"contents with respect to the scrollbars."
msgstr "Gde se smešta sadržaj u odnosu na strelice za pomeranje"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:278
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:277
msgid "Shadow Type"
msgstr "Vrsta senke"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:279
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:278
msgid "Style of bevel around the contents"
msgstr "Stil udubljenja oko sadržaja"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:286
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:285
msgid "Scrollbar spacing"
msgstr "Razmak između strelica"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:287
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:286
msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
msgstr "Broj tačaka između strelica za pomeranje sadržaja i samog sadržaja"
-#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:137
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:301
+#, fuzzy
+msgid "Scrolled Window Placement"
+msgstr "Postavljanje prozora"
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:302
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
+"scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
+msgstr "Gde se smešta sadržaj u odnosu na strelice za pomeranje"
+
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:107
msgid "Draw"
msgstr "Crtaj"
-#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:138
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:108
msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
msgstr "Da li se razdvajači iscrtavaju, ili su praznine"
# Da li je ovo novi izraz za dvostruki klik, ili ga je neko vec koristio?
# Urke: ja sam ga odavno koristio :)
-#: gtk/gtksettings.c:200
+#: gtk/gtksettings.c:190
msgid "Double Click Time"
msgstr "Vreme dvoklika"
-#: gtk/gtksettings.c:201
+#: gtk/gtksettings.c:191
msgid ""
"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
"click (in milliseconds)"
@@ -3458,11 +4104,11 @@ msgstr ""
"Najduži dozvoljeni razmak između dva klika kako bi se oni smatrali jednim "
"dvoklikom (u milisekundama)"
-#: gtk/gtksettings.c:208
+#: gtk/gtksettings.c:198
msgid "Double Click Distance"
msgstr "Razmak dvoklika"
-#: gtk/gtksettings.c:209
+#: gtk/gtksettings.c:199
msgid ""
"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
"double click (in pixels)"
@@ -3470,27 +4116,27 @@ msgstr ""
"Najveći dozvoljeni razmak između dva klika kako bi se oni smatrali jednim "
"dvoklikom (u tačkama)"
-#: gtk/gtksettings.c:216
+#: gtk/gtksettings.c:206
msgid "Cursor Blink"
msgstr "Treperenje kursora"
-#: gtk/gtksettings.c:217
+#: gtk/gtksettings.c:207
msgid "Whether the cursor should blink"
msgstr "Da li kursor treba da treperi"
-#: gtk/gtksettings.c:224
+#: gtk/gtksettings.c:214
msgid "Cursor Blink Time"
msgstr "Vreme treptaja kursora"
-#: gtk/gtksettings.c:225
+#: gtk/gtksettings.c:215
msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
msgstr "Vreme između dva treptaja kursora, u milisekundama"
-#: gtk/gtksettings.c:232
+#: gtk/gtksettings.c:222
msgid "Split Cursor"
msgstr "Razdvojeni kursor"
-#: gtk/gtksettings.c:233
+#: gtk/gtksettings.c:223
msgid ""
"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
"left text"
@@ -3498,22 +4144,32 @@ msgstr ""
"Da li treba prikazati dva kursora za mešani tekst sa leva na desno i sa "
"desna na levo "
-#: gtk/gtksettings.c:240
+#: gtk/gtksettings.c:230
msgid "Theme Name"
msgstr "Ime teme"
-#: gtk/gtksettings.c:241
+#: gtk/gtksettings.c:231
msgid "Name of theme RC file to load"
msgstr "Ime RC datoteke teme za učitavanje"
-#: gtk/gtksettings.c:248
+#: gtk/gtksettings.c:239
msgid "Icon Theme Name"
msgstr "Ime teme ikona"
-#: gtk/gtksettings.c:249
+#: gtk/gtksettings.c:240
msgid "Name of icon theme to use"
msgstr "Ime teme ikona koja će se koristiti"
+#: gtk/gtksettings.c:248
+#, fuzzy
+msgid "Fallback Icon Theme Name"
+msgstr "Ime teme ikona"
+
+#: gtk/gtksettings.c:249
+#, fuzzy
+msgid "Name of a icon theme to fall back to"
+msgstr "Ime teme ikona koja će se koristiti"
+
#: gtk/gtksettings.c:257
msgid "Key Theme Name"
msgstr "Ime teme tastera"
@@ -3609,7 +4265,8 @@ msgid "Cursor theme name"
msgstr "Ime teme kursora"
#: gtk/gtksettings.c:363
-msgid "Name of the cursor theme to use"
+#, fuzzy
+msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
msgstr "Ime teme kurora koja će se koristiti"
#: gtk/gtksettings.c:371
@@ -3617,7 +4274,8 @@ msgid "Cursor theme size"
msgstr "Veličina teme kursora"
#: gtk/gtksettings.c:372
-msgid "Size to use for cursors"
+#, fuzzy
+msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
msgstr "Veličina za kursore"
#: gtk/gtksettings.c:382
@@ -3628,6 +4286,88 @@ msgstr "Obrnuti redosled dugmića"
msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
msgstr "Da li dugmad u prozorčićima koriste obrnuti redosled"
+#: gtk/gtksettings.c:391
+msgid "Show the 'Input Methods' menu"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:392
+msgid ""
+"Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
+"the input method"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:400
+msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:401
+msgid ""
+"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
+"control characters"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:409
+msgid "Start timeout"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:410
+msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:419
+msgid "Repeat timeout"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:420
+msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
+msgstr ""
+
+# Ovo je LOSE!
+#: gtk/gtksettings.c:429
+#, fuzzy
+msgid "Expand timeout"
+msgstr "Veličina razgranika"
+
+#: gtk/gtksettings.c:430
+msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:459
+#, fuzzy
+msgid "Color scheme"
+msgstr "Prostor boja"
+
+#: gtk/gtksettings.c:460
+#, fuzzy
+msgid "A palette of named colors for use in themes"
+msgstr "Ime ikone iz teme ikona"
+
+#: gtk/gtksettings.c:469
+#, fuzzy
+msgid "Enable Animations"
+msgstr "Animacija"
+
+#: gtk/gtksettings.c:470
+msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:488
+msgid "Enable Touchscreen Mode"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:489
+msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:507
+#, fuzzy
+msgid "Color Hash"
+msgstr "Prostor boja"
+
+#: gtk/gtksettings.c:508
+msgid "A hash table representation of the color scheme."
+msgstr ""
+
#: gtk/gtksizegroup.c:267
msgid "Mode"
msgstr "Način rada"
@@ -3640,38 +4380,38 @@ msgstr ""
"Pravci u kojima veličina grupe utiče na zahtevane veličine sadržanih "
"elemenata"
-#: gtk/gtksizegroup.c:285
+#: gtk/gtksizegroup.c:284
msgid "Ignore hidden"
msgstr "Zanemari skrivene"
-#: gtk/gtksizegroup.c:286
+#: gtk/gtksizegroup.c:285
msgid ""
"If TRUE, hidden widgets are ignored when determining the size of the group"
msgstr ""
"Ako je postavljeno, skriveni elementi se zanemaruju pri određivanju veličine "
"grupe"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:244
+#: gtk/gtkspinbutton.c:204
msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
msgstr "Popravka koja sadrži vrednost vrtećeg dugmeta"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:251
+#: gtk/gtkspinbutton.c:211
msgid "Climb Rate"
msgstr "Brzina povećanja"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:252
+#: gtk/gtkspinbutton.c:212
msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
msgstr "Ubrzanje kada držite dugme pritisnuto"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:262
+#: gtk/gtkspinbutton.c:222
msgid "The number of decimal places to display"
msgstr "Broj decimalnih mesta koje želite da prikažete"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:271
+#: gtk/gtkspinbutton.c:231
msgid "Snap to Ticks"
msgstr "Zaustavi se na crticama"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:272
+#: gtk/gtkspinbutton.c:232
msgid ""
"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
"nearest step increment"
@@ -3679,138 +4419,157 @@ msgstr ""
"Da li se pogrešne vrednosti samostalno menjaju u najbliži korak vrtećeg "
"dugmeta"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:279
+#: gtk/gtkspinbutton.c:239
msgid "Numeric"
msgstr "Brojevni"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:280
+#: gtk/gtkspinbutton.c:240
msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
msgstr "Da li se zanemaruju nebrojevni znakovi"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:287
+#: gtk/gtkspinbutton.c:247
msgid "Wrap"
msgstr "U krug"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:288
+#: gtk/gtkspinbutton.c:248
msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
msgstr "Da li se vrteće dugme vrti u krug po dostizanju granica"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:295
+#: gtk/gtkspinbutton.c:255
msgid "Update Policy"
msgstr "Način osvežavanja"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:296
+#: gtk/gtkspinbutton.c:256
msgid ""
"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
msgstr ""
"Da li se vrteće dugme uvek osvežava, ili samo kada je vrednost dozvoljena"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:305
+#: gtk/gtkspinbutton.c:265
msgid "Reads the current value, or sets a new value"
msgstr "Čitanje trenutne vrednosti, ili postavljanje nove"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:314
+#: gtk/gtkspinbutton.c:274
msgid "Style of bevel around the spin button"
msgstr "Stil udubljenja oko vrtećeg dugmeta"
-#: gtk/gtkstatusbar.c:178
+#: gtk/gtkstatusbar.c:141
msgid "Has Resize Grip"
msgstr "Hvataljka za promenu veličine"
-#: gtk/gtkstatusbar.c:179
+#: gtk/gtkstatusbar.c:142
msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
msgstr "Da li se u liniji stanja nalazi i hvataljka za promenu veličine"
-#: gtk/gtkstatusbar.c:206
+#: gtk/gtkstatusbar.c:169
msgid "Style of bevel around the statusbar text"
msgstr "Način prikaza udubljenja oko teksta na liniji stanja"
-#: gtk/gtktable.c:161
+#: gtk/gtkstatusicon.c:188
+#, fuzzy
+msgid "The size of the icon"
+msgstr "Naslov prozora"
+
+#: gtk/gtkstatusicon.c:197
+msgid "Blinking"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkstatusicon.c:198
+#, fuzzy
+msgid "Whether or not the status icon is blinking"
+msgstr "Da li je akcija vidljiva."
+
+#: gtk/gtkstatusicon.c:206
+#, fuzzy
+msgid "Whether or not the status icon is visible"
+msgstr "Da li je akcija vidljiva."
+
+#: gtk/gtktable.c:129
msgid "Rows"
msgstr "Redova"
-#: gtk/gtktable.c:162
+#: gtk/gtktable.c:130
msgid "The number of rows in the table"
msgstr "Broj redova u tabeli"
-#: gtk/gtktable.c:170
+#: gtk/gtktable.c:138
msgid "Columns"
msgstr "Stupci"
-#: gtk/gtktable.c:171
+#: gtk/gtktable.c:139
msgid "The number of columns in the table"
msgstr "Broj stubaca u tabeli"
-#: gtk/gtktable.c:179
+#: gtk/gtktable.c:147
msgid "Row spacing"
msgstr "Razmak redova"
-#: gtk/gtktable.c:180
+#: gtk/gtktable.c:148
msgid "The amount of space between two consecutive rows"
msgstr "Razmak između dva susedna reda"
-#: gtk/gtktable.c:188
+#: gtk/gtktable.c:156
msgid "Column spacing"
msgstr "Razmak stubaca"
-#: gtk/gtktable.c:189
+#: gtk/gtktable.c:157
msgid "The amount of space between two consecutive columns"
msgstr "Razmak između dva susedna stupca"
-#: gtk/gtktable.c:197
+#: gtk/gtktable.c:165
msgid "Homogenous"
msgstr "Jednoobrazno"
-#: gtk/gtktable.c:198
+#: gtk/gtktable.c:166
msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height"
msgstr ""
"Ukoliko je postavljeno, onda su sva polja tabele jednake širine i visine"
-#: gtk/gtktable.c:205
+#: gtk/gtktable.c:173
msgid "Left attachment"
msgstr "Levo pripajanje"
-#: gtk/gtktable.c:212
+#: gtk/gtktable.c:180
msgid "Right attachment"
msgstr "Desno pripajanje"
-#: gtk/gtktable.c:213
+#: gtk/gtktable.c:181
msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
msgstr "Broj stupca za koji prikačiti desnu stranu sadržanog elementa"
-#: gtk/gtktable.c:219
+#: gtk/gtktable.c:187
msgid "Top attachment"
msgstr "Gornje pripajanje"
-#: gtk/gtktable.c:220
+#: gtk/gtktable.c:188
msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
msgstr "Broj reda za koji prikačiti gornju stranu sadržanog elementa"
-#: gtk/gtktable.c:226
+#: gtk/gtktable.c:194
msgid "Bottom attachment"
msgstr "Donje pripajanje"
-#: gtk/gtktable.c:233
+#: gtk/gtktable.c:201
msgid "Horizontal options"
msgstr "Vodoravne postavke"
-#: gtk/gtktable.c:234
+#: gtk/gtktable.c:202
msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
msgstr "Postavke koje navode vodoravno ponašanje sadržanog elementa"
-#: gtk/gtktable.c:240
+#: gtk/gtktable.c:208
msgid "Vertical options"
msgstr "Uspravne postavke"
-#: gtk/gtktable.c:241
+#: gtk/gtktable.c:209
msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
msgstr "Postavke koje navode uspravno ponašanje sadržanog elementa"
-#: gtk/gtktable.c:247
+#: gtk/gtktable.c:215
msgid "Horizontal padding"
msgstr "Vodoravna popuna"
-#: gtk/gtktable.c:248
+#: gtk/gtktable.c:216
msgid ""
"Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
"pixels"
@@ -3818,11 +4577,11 @@ msgstr ""
"Dodatni razmak između sadržanog elementa i njegovog levog i desnog suseda, u "
"tačkama"
-#: gtk/gtktable.c:254
+#: gtk/gtktable.c:222
msgid "Vertical padding"
msgstr "Uspravna popuna"
-#: gtk/gtktable.c:255
+#: gtk/gtktable.c:223
msgid ""
"Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
"pixels"
@@ -3831,59 +4590,89 @@ msgstr ""
"u tačkama"
# Urke: da li ovde treba „element teksta“ ?
-#: gtk/gtktext.c:607
+#: gtk/gtktext.c:542
msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
msgstr "Vodoravna popravka za tekst element"
-#: gtk/gtktext.c:615
+#: gtk/gtktext.c:550
msgid "Vertical adjustment for the text widget"
msgstr "Uspravna popravka za tekst element"
-#: gtk/gtktext.c:622
+#: gtk/gtktext.c:557
msgid "Line Wrap"
msgstr "Prelom reda"
-#: gtk/gtktext.c:623
+#: gtk/gtktext.c:558
msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
msgstr "Da li se vrši prelom reda na ivici elementa"
-#: gtk/gtktext.c:630
+#: gtk/gtktext.c:565
msgid "Word Wrap"
msgstr "Prelom reči"
-#: gtk/gtktext.c:631
+#: gtk/gtktext.c:566
msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
msgstr "Da li se vrši prelom reči na ivici elementa"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:188
+#: gtk/gtktextbuffer.c:178
msgid "Tag Table"
msgstr "Tabela oznaka"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:189
+#: gtk/gtktextbuffer.c:179
msgid "Text Tag Table"
msgstr "Tabela tekst oznaka"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:207
+#: gtk/gtktextbuffer.c:197
msgid "Current text of the buffer"
msgstr "Tekući tekst bafera"
-#: gtk/gtktexttag.c:201
+#: gtk/gtktextbuffer.c:211
+#, fuzzy
+msgid "Has selection"
+msgstr "Izbor pod mišem"
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:212
+#, fuzzy
+msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
+msgstr "Trenutno izabrano pismo"
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:227
+#, fuzzy
+msgid "Copy target list"
+msgstr "Tekst za autorska prava"
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:228
+msgid ""
+"The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:243
+msgid "Paste target list"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:244
+msgid ""
+"The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
+"destination"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktexttag.c:171
msgid "Tag name"
msgstr "Ime oznake"
-#: gtk/gtktexttag.c:202
+#: gtk/gtktexttag.c:172
msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
msgstr "Ime korišćeno za tekstualne oznake. NULL za neimenovane oznake"
-#: gtk/gtktexttag.c:220
+#: gtk/gtktexttag.c:190
msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr "Boja pozadine kao (možda i nedodeljen) GdkColor"
-#: gtk/gtktexttag.c:227
+#: gtk/gtktexttag.c:197
msgid "Background full height"
msgstr "Puna visina pozadine"
-#: gtk/gtktexttag.c:228
+#: gtk/gtktexttag.c:198
msgid ""
"Whether the background color fills the entire line height or only the height "
"of the tagged characters"
@@ -3891,47 +4680,47 @@ msgstr ""
"Da li se bojom pozadine isunjava čitava visina linije ili samo visina "
"označenih znakova"
-#: gtk/gtktexttag.c:236
+#: gtk/gtktexttag.c:206
msgid "Background stipple mask"
msgstr "Tačkasta maska pozadine"
-#: gtk/gtktexttag.c:237
+#: gtk/gtktexttag.c:207
msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
msgstr "Bitmapa koja se koristi kao maska pri iscrtavanju pozadine teksta"
-#: gtk/gtktexttag.c:254
+#: gtk/gtktexttag.c:224
msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr "Boja iscrtavanja kao (možda i nedodeljen) GdkColor"
-#: gtk/gtktexttag.c:262
+#: gtk/gtktexttag.c:232
msgid "Foreground stipple mask"
msgstr "Tačkasta maska iscrtavanja"
-#: gtk/gtktexttag.c:263
+#: gtk/gtktexttag.c:233
msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
msgstr "Bitmapa koja se koristi kao maska pri iscrtavanju samog teksta"
-#: gtk/gtktexttag.c:270
+#: gtk/gtktexttag.c:240
msgid "Text direction"
msgstr "Smer teksta"
-#: gtk/gtktexttag.c:271
+#: gtk/gtktexttag.c:241
msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
msgstr "Smer teksta, npr. sa desna na levo ili sa leva na desno"
-#: gtk/gtktexttag.c:288
+#: gtk/gtktexttag.c:266
msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
msgstr "Opis pisma kao niz znakova, npr. „Sans Italic 12“"
-#: gtk/gtktexttag.c:313
+#: gtk/gtktexttag.c:290
msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
msgstr "Stil pisma kao PangoStyle, npr. PANGO_STYLE_ITALIC"
-#: gtk/gtktexttag.c:322
+#: gtk/gtktexttag.c:299
msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
msgstr "Varijanta pisma kao PangoVariant, npr. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
-#: gtk/gtktexttag.c:331
+#: gtk/gtktexttag.c:308
msgid ""
"Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
"example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
@@ -3939,15 +4728,15 @@ msgstr ""
"Težina pisma kao ceo broj, videti vrednosti za PangoWeight; npr. "
"PANGO_WEIGHT_BOLD"
-#: gtk/gtktexttag.c:342
+#: gtk/gtktexttag.c:319
msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
msgstr "Razvlačenje pisma kao PangoStretch, npr. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
-#: gtk/gtktexttag.c:351
+#: gtk/gtktexttag.c:328
msgid "Font size in Pango units"
msgstr "Veličina pisma u Pango jedinicama"
-#: gtk/gtktexttag.c:361
+#: gtk/gtktexttag.c:338
msgid ""
"Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
"adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
@@ -3957,11 +4746,11 @@ msgstr ""
"se ispravno prilagođava izmeni teme i slično, pa se preporučuje. Pango "
"uspostavlja neke razmere kao što je PANGO_SCALE_X_LARGE"
-#: gtk/gtktexttag.c:381 gtk/gtktextview.c:596
+#: gtk/gtktexttag.c:358 gtk/gtktextview.c:566
msgid "Left, right, or center justification"
msgstr "Levo, desno ili središnje poravnanje"
-#: gtk/gtktexttag.c:390
+#: gtk/gtktexttag.c:377
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
@@ -3970,31 +4759,31 @@ msgstr ""
"pri iscrtavanju teksta. Ukoliko nije postavljeno, koristiće se odgovarajuća "
"vrednost."
-#: gtk/gtktexttag.c:397
+#: gtk/gtktexttag.c:384
msgid "Left margin"
msgstr "Leva margina"
-#: gtk/gtktexttag.c:398 gtk/gtktextview.c:605
+#: gtk/gtktexttag.c:385 gtk/gtktextview.c:575
msgid "Width of the left margin in pixels"
msgstr "Širina leve margine u tačkama"
-#: gtk/gtktexttag.c:407
+#: gtk/gtktexttag.c:394
msgid "Right margin"
msgstr "Desna margina"
-#: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:615
+#: gtk/gtktexttag.c:395 gtk/gtktextview.c:585
msgid "Width of the right margin in pixels"
msgstr "Širina desne margine u tačkama"
-#: gtk/gtktexttag.c:418 gtk/gtktextview.c:624
+#: gtk/gtktexttag.c:405 gtk/gtktextview.c:594
msgid "Indent"
msgstr "Uvlačenje"
-#: gtk/gtktexttag.c:419 gtk/gtktextview.c:625
+#: gtk/gtktexttag.c:406 gtk/gtktextview.c:595
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
msgstr "Koliko tačaka treba koristiti za uvlačenje pasusa"
-#: gtk/gtktexttag.c:430
+#: gtk/gtktexttag.c:417
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
"in Pango units"
@@ -4002,359 +4791,379 @@ msgstr ""
"Pomeraj teksta iznad osnovne linije (ispod ako je negativan) u Pango "
"jedinicama"
-#: gtk/gtktexttag.c:439
+#: gtk/gtktexttag.c:426
msgid "Pixels above lines"
msgstr "Tačaka iznad linija"
-#: gtk/gtktexttag.c:440 gtk/gtktextview.c:549
+#: gtk/gtktexttag.c:427 gtk/gtktextview.c:519
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
msgstr "Broj tačaka praznog prostora iznad pasusa"
-#: gtk/gtktexttag.c:449
+#: gtk/gtktexttag.c:436
msgid "Pixels below lines"
msgstr "Tačaka ispod linija"
-#: gtk/gtktexttag.c:450 gtk/gtktextview.c:559
+#: gtk/gtktexttag.c:437 gtk/gtktextview.c:529
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
msgstr "Broj tačaka praznog prostora ispod pasusa"
-#: gtk/gtktexttag.c:459
+#: gtk/gtktexttag.c:446
msgid "Pixels inside wrap"
msgstr "Tačaka unutar pasusa"
-#: gtk/gtktexttag.c:460 gtk/gtktextview.c:569
+#: gtk/gtktexttag.c:447 gtk/gtktextview.c:539
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
msgstr "Broj tačaka praznog prostora između prelomljenih redova u pasusu"
-#: gtk/gtktexttag.c:487 gtk/gtktextview.c:587
+#: gtk/gtktexttag.c:474 gtk/gtktextview.c:557
msgid ""
"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
msgstr "Da li se prelom ne vrši nikad, između reči, ili između znakova"
-#: gtk/gtktexttag.c:496 gtk/gtktextview.c:634
+#: gtk/gtktexttag.c:483 gtk/gtktextview.c:604
msgid "Tabs"
msgstr "Tabulatori"
-#: gtk/gtktexttag.c:497 gtk/gtktextview.c:635
+#: gtk/gtktexttag.c:484 gtk/gtktextview.c:605
msgid "Custom tabs for this text"
msgstr "Postavi tabulatore za ovaj tekst"
-#: gtk/gtktexttag.c:515
+#: gtk/gtktexttag.c:502
msgid "Invisible"
msgstr "Nevidljiv"
-#: gtk/gtktexttag.c:516
+#: gtk/gtktexttag.c:503
#, fuzzy
msgid "Whether this text is hidden."
msgstr "Da li ove postavke utiču na pomeraj u odnosu na osnovnu liniju"
-#: gtk/gtktexttag.c:530
+#: gtk/gtktexttag.c:517
msgid "Paragraph background color name"
msgstr "Ime boje pozadine pasusa"
-#: gtk/gtktexttag.c:531
+#: gtk/gtktexttag.c:518
msgid "Paragraph background color as a string"
msgstr "Boja pozadine pasusa kao niz znakova"
-#: gtk/gtktexttag.c:546
+#: gtk/gtktexttag.c:533
msgid "Paragraph background color"
msgstr "Boja pozadine pasusa"
-#: gtk/gtktexttag.c:547
+#: gtk/gtktexttag.c:534
msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr "Boja pozadine pasusa kao (možda i nedodeljen) GdkColor"
-#: gtk/gtktexttag.c:560
+#: gtk/gtktexttag.c:547
msgid "Background full height set"
msgstr "Postavljena puna visina pozadine"
-#: gtk/gtktexttag.c:561
+#: gtk/gtktexttag.c:548
msgid "Whether this tag affects background height"
msgstr "Da li ova postavka utiče na visinu pozadine"
-#: gtk/gtktexttag.c:564
+#: gtk/gtktexttag.c:551
msgid "Background stipple set"
msgstr "Postavljena tačkasta maska pozadine"
-#: gtk/gtktexttag.c:565
+#: gtk/gtktexttag.c:552
msgid "Whether this tag affects the background stipple"
msgstr "Da li ova postavka utiče na tačkastu masku pozadine"
-#: gtk/gtktexttag.c:572
+#: gtk/gtktexttag.c:559
msgid "Foreground stipple set"
msgstr "Postavljena tačkasta maska iscrtavanja"
-#: gtk/gtktexttag.c:573
+#: gtk/gtktexttag.c:560
msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
msgstr "Da li ova postavka utiče na tačkastu masku iscrtavanja"
-#: gtk/gtktexttag.c:608
+#: gtk/gtktexttag.c:595
msgid "Justification set"
msgstr "Postavljeno slaganje redova"
-#: gtk/gtktexttag.c:609
+#: gtk/gtktexttag.c:596
msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
msgstr "Da li ova postavka utiče na slaganje redova"
-#: gtk/gtktexttag.c:616
+#: gtk/gtktexttag.c:603
msgid "Left margin set"
msgstr "Postavljena leva margina"
-#: gtk/gtktexttag.c:617
+#: gtk/gtktexttag.c:604
msgid "Whether this tag affects the left margin"
msgstr "Da li ova postavka utiče na levu marginu"
-#: gtk/gtktexttag.c:620
+#: gtk/gtktexttag.c:607
msgid "Indent set"
msgstr "Postavljeno uvlačenje"
-#: gtk/gtktexttag.c:621
+#: gtk/gtktexttag.c:608
msgid "Whether this tag affects indentation"
msgstr "Da li ova postavka utiče na uvlačenje pasusa"
-#: gtk/gtktexttag.c:628
+#: gtk/gtktexttag.c:615
msgid "Pixels above lines set"
msgstr "Postavljen broj tačaka iznad linija"
-#: gtk/gtktexttag.c:629 gtk/gtktexttag.c:633
+#: gtk/gtktexttag.c:616 gtk/gtktexttag.c:620
msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
msgstr "Da li ova postavka utiče na broj tačaka iznad linija"
-#: gtk/gtktexttag.c:632
+#: gtk/gtktexttag.c:619
msgid "Pixels below lines set"
msgstr "Postavljen broj tačaka ispod linija"
-#: gtk/gtktexttag.c:636
+#: gtk/gtktexttag.c:623
msgid "Pixels inside wrap set"
msgstr "Postavljen broj tačaka između linija u pasusu"
-#: gtk/gtktexttag.c:637
+#: gtk/gtktexttag.c:624
msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
msgstr "Da li ova postavka utiče na broj tačaka između linija unutar pasusa"
-#: gtk/gtktexttag.c:644
+#: gtk/gtktexttag.c:631
msgid "Right margin set"
msgstr "Postavljena desna margina"
-#: gtk/gtktexttag.c:645
+#: gtk/gtktexttag.c:632
msgid "Whether this tag affects the right margin"
msgstr "Da li ova postavka utiče na desnu marginu"
-#: gtk/gtktexttag.c:652
+#: gtk/gtktexttag.c:639
msgid "Wrap mode set"
msgstr "Postavljen prelom"
-#: gtk/gtktexttag.c:653
+#: gtk/gtktexttag.c:640
msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
msgstr "Da li ova postavka utiče na prelom linija"
-#: gtk/gtktexttag.c:656
+#: gtk/gtktexttag.c:643
msgid "Tabs set"
msgstr "Postavljeni tabulatori"
-#: gtk/gtktexttag.c:657
+#: gtk/gtktexttag.c:644
msgid "Whether this tag affects tabs"
msgstr "Da li ova postavka utiče na tabulatore"
-#: gtk/gtktexttag.c:660
+#: gtk/gtktexttag.c:647
msgid "Invisible set"
msgstr "Postavljen nevidljivi tekst"
-#: gtk/gtktexttag.c:661
+#: gtk/gtktexttag.c:648
msgid "Whether this tag affects text visibility"
msgstr "Da li ova postavka utiče na vidljivost teksta"
-#: gtk/gtktexttag.c:664
+#: gtk/gtktexttag.c:651
msgid "Paragraph background set"
msgstr "Postaviti boju pozadine pasusa"
-#: gtk/gtktexttag.c:665
+#: gtk/gtktexttag.c:652
msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
msgstr "Da li ove postavke utiču na boju pozadine pasusa"
-#: gtk/gtktextview.c:548
+#: gtk/gtktextview.c:518
msgid "Pixels Above Lines"
msgstr "Tačaka iznad linija"
-#: gtk/gtktextview.c:558
+#: gtk/gtktextview.c:528
msgid "Pixels Below Lines"
msgstr "Tačaka ispod linija"
-#: gtk/gtktextview.c:568
+#: gtk/gtktextview.c:538
msgid "Pixels Inside Wrap"
msgstr "Tačaka između linija"
-#: gtk/gtktextview.c:586
+#: gtk/gtktextview.c:556
msgid "Wrap Mode"
msgstr "Način preloma"
-#: gtk/gtktextview.c:604
+#: gtk/gtktextview.c:574
msgid "Left Margin"
msgstr "Leva margina"
-#: gtk/gtktextview.c:614
+#: gtk/gtktextview.c:584
msgid "Right Margin"
msgstr "Desna margina"
-#: gtk/gtktextview.c:642
+#: gtk/gtktextview.c:612
msgid "Cursor Visible"
msgstr "Kursor se vidi"
-#: gtk/gtktextview.c:643
+#: gtk/gtktextview.c:613
msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr "Da li se prikazuje kursor za unos"
-#: gtk/gtktextview.c:650
+#: gtk/gtktextview.c:620
msgid "Buffer"
msgstr "Bafer"
-#: gtk/gtktextview.c:651
+#: gtk/gtktextview.c:621
msgid "The buffer which is displayed"
msgstr "Bafer koji se prikazuje"
-#: gtk/gtktextview.c:658
+#: gtk/gtktextview.c:628
msgid "Overwrite mode"
msgstr "Način prepisivanja"
-#: gtk/gtktextview.c:659
+#: gtk/gtktextview.c:629
msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
msgstr "Da li uneti tekst ide preko postojećeg sadržaja"
-#: gtk/gtktextview.c:666
+#: gtk/gtktextview.c:636
msgid "Accepts tab"
msgstr "Prihvati tabulator"
-#: gtk/gtktextview.c:667
+#: gtk/gtktextview.c:637
msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
msgstr "Da li će Tab taster uneti znak za tabulaciju"
-#: gtk/gtktextview.c:676
+#: gtk/gtktextview.c:646
msgid "Error underline color"
msgstr "Boja podvlačenja grešaka"
-#: gtk/gtktextview.c:677
+#: gtk/gtktextview.c:647
msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
msgstr "Boja kojom se iscrtavaju podvlake za isticanje grešaka"
-#: gtk/gtktoggleaction.c:131
+#: gtk/gtktoggleaction.c:103
msgid "Create the same proxies as a radio action"
msgstr "Napravi iste posrednike kao i radio-akcija"
-#: gtk/gtktoggleaction.c:132
+#: gtk/gtktoggleaction.c:104
msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
msgstr ""
"Da li posrednici za ovu akciju izgledaju kao posrednici za radio-akcije"
-#: gtk/gtktogglebutton.c:136
+#: gtk/gtktoggleaction.c:119
+#, fuzzy
+msgid "If the toggle action should be active in or not"
+msgstr "Da li žabica treba da bude pritisnuta ili ne"
+
+#: gtk/gtktogglebutton.c:105 gtk/gtktoggletoolbutton.c:102
msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
msgstr "Da li žabica treba da bude pritisnuta ili ne"
-#: gtk/gtktogglebutton.c:144
+#: gtk/gtktogglebutton.c:113
msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
msgstr "Da li je žabica u stanju „između“"
-#: gtk/gtktogglebutton.c:151
+#: gtk/gtktogglebutton.c:120
msgid "Draw Indicator"
msgstr "Prikaz pokazatelja"
-#: gtk/gtktogglebutton.c:152
+#: gtk/gtktogglebutton.c:121
msgid "If the toggle part of the button is displayed"
msgstr "Da li se prikazuje pokazatelj žabice"
-#: gtk/gtktoolbar.c:509
+#: gtk/gtktoolbar.c:484
msgid "The orientation of the toolbar"
msgstr "Pravac pružanja linije sa alatkama"
-#: gtk/gtktoolbar.c:517
+#: gtk/gtktoolbar.c:492
msgid "Toolbar Style"
msgstr "Stil linije sa alatkama"
-#: gtk/gtktoolbar.c:518
+#: gtk/gtktoolbar.c:493
msgid "How to draw the toolbar"
msgstr "Kako iscrtati liniju sa alatkama"
-#: gtk/gtktoolbar.c:525
+#: gtk/gtktoolbar.c:500
msgid "Show Arrow"
msgstr "Prikaži strelicu"
-#: gtk/gtktoolbar.c:526
+#: gtk/gtktoolbar.c:501
msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
msgstr "Da li treba da prikaže strelicu ukoliko ne stane linija sa alatkama"
-#: gtk/gtktoolbar.c:541
+#: gtk/gtktoolbar.c:516
msgid "Tooltips"
msgstr "Oblačići"
-#: gtk/gtktoolbar.c:542
+#: gtk/gtktoolbar.c:517
msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
msgstr "Da li se oblačići za alatke prikazuju ili ne"
-#: gtk/gtktoolbar.c:551
+#: gtk/gtktoolbar.c:539
+#, fuzzy
+msgid "Size of icons in this toolbar"
+msgstr "Veličina ikona za uobičajene linije sa alatkama"
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:554
+#, fuzzy
+msgid "Icon size set"
+msgstr "Postavljena veličina pisma"
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:555
+#, fuzzy
+msgid "Whether the icon-size property has been set"
+msgstr "Da li je grupa akcija uključena."
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:564
msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
msgstr ""
"Da li stavka treba da dobije dodatni prostor kada raste linija sa alatkama"
-#: gtk/gtktoolbar.c:559
+#: gtk/gtktoolbar.c:572
msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
msgstr ""
"Da li stavka treba da bude iste veličine kao i ostale jednoobrazne stavke"
-#: gtk/gtktoolbar.c:566
+#: gtk/gtktoolbar.c:579
msgid "Spacer size"
msgstr "Veličina razmaka"
-#: gtk/gtktoolbar.c:567
+#: gtk/gtktoolbar.c:580
msgid "Size of spacers"
msgstr "Veličina razmaka"
-#: gtk/gtktoolbar.c:576
+#: gtk/gtktoolbar.c:589
msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
msgstr "Količina ivičnog razmaka između senke linije sa alatima i dugmića"
-#: gtk/gtktoolbar.c:584
+#: gtk/gtktoolbar.c:597
msgid "Space style"
msgstr "Stil razmaka"
-#: gtk/gtktoolbar.c:585
+#: gtk/gtktoolbar.c:598
msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
msgstr "Da li su razmaci uspravne linije ili samo praznine"
-#: gtk/gtktoolbar.c:592
+#: gtk/gtktoolbar.c:605
msgid "Button relief"
msgstr "Ivica dugmića"
-#: gtk/gtktoolbar.c:593
+#: gtk/gtktoolbar.c:606
msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
msgstr "Vrsta udubljenja oko dugmića na liniji sa alatkama"
-#: gtk/gtktoolbar.c:600
+#: gtk/gtktoolbar.c:613
msgid "Style of bevel around the toolbar"
msgstr "Vrsta udubljenja oko linije sa alatkama"
-#: gtk/gtktoolbar.c:606
+#: gtk/gtktoolbar.c:619
msgid "Toolbar style"
msgstr "Način prikaza linije sa alatkama"
-#: gtk/gtktoolbar.c:607
+#: gtk/gtktoolbar.c:620
msgid ""
"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
msgstr ""
"Da li uobičajene linije sa alatkama imaju samo tekst, tekst i ikone, samo "
"ikone, itd."
-#: gtk/gtktoolbar.c:613
+#: gtk/gtktoolbar.c:626
msgid "Toolbar icon size"
msgstr "Veličina ikona za alatke"
-#: gtk/gtktoolbar.c:614
+#: gtk/gtktoolbar.c:627
msgid "Size of icons in default toolbars"
msgstr "Veličina ikona za uobičajene linije sa alatkama"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:188
+#: gtk/gtktoolbutton.c:175
msgid "Text to show in the item."
msgstr "Tekst koji se prikazuje u stavci."
-#: gtk/gtktoolbutton.c:195
+#: gtk/gtktoolbutton.c:182
msgid ""
"If set, an underline in the label property indicates that the next character "
"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
@@ -4362,35 +5171,35 @@ msgstr ""
"Ukoliko je postavljeno, podvlačenje označava da se sledeći znak koristi kao "
"prečica u prikazanom meniju"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:202
+#: gtk/gtktoolbutton.c:189
msgid "Widget to use as the item label"
msgstr "Element koji se koristi kao oznaka stavke"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:208
+#: gtk/gtktoolbutton.c:195
msgid "Stock Id"
msgstr "ID isporučene"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:209
+#: gtk/gtktoolbutton.c:196
msgid "The stock icon displayed on the item"
msgstr "Isporučena ikona prikazana uz stavku"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:225
+#: gtk/gtktoolbutton.c:212
msgid "Icon name"
msgstr "Ime ikone"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:226
+#: gtk/gtktoolbutton.c:213
msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
msgstr "Ikona iz teme prikazana uz stavku"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:232
+#: gtk/gtktoolbutton.c:219
msgid "Icon widget"
msgstr "Element ikone"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:233
+#: gtk/gtktoolbutton.c:220
msgid "Icon widget to display in the item"
msgstr "Element ikone koji se prikazuje uz stavku"
-#: gtk/gtktoolitem.c:175
+#: gtk/gtktoolitem.c:145
msgid ""
"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
"show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
@@ -4398,308 +5207,335 @@ msgstr ""
"Da li se stavka alatki smatra važnom. Ako je postavljeno, dugmad alatke "
"prikazuju i tekst u režimu GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ"
-#: gtk/gtktreemodelsort.c:331
+#: gtk/gtktrayicon-x11.c:95
+#, fuzzy
+msgid "The orientation of the tray"
+msgstr "Pravac pružanja linije sa alatkama"
+
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:274
msgid "TreeModelSort Model"
msgstr "TreeModelSort model"
-#: gtk/gtktreemodelsort.c:332
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:275
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr "Model koji treba urediti pomoću TreeModelSort-a"
-#: gtk/gtktreeview.c:570
+#: gtk/gtktreeview.c:543
msgid "TreeView Model"
msgstr "Model TreeView-a"
-#: gtk/gtktreeview.c:571
+#: gtk/gtktreeview.c:544
msgid "The model for the tree view"
msgstr "Model za razgranati pregled"
-#: gtk/gtktreeview.c:579
+#: gtk/gtktreeview.c:552
msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
msgstr "Vodoravna popravka za element"
-#: gtk/gtktreeview.c:587
+#: gtk/gtktreeview.c:560
msgid "Vertical Adjustment for the widget"
msgstr "Uspravna popravka za element"
-#: gtk/gtktreeview.c:594
+#: gtk/gtktreeview.c:567
msgid "Headers Visible"
msgstr "Zaglavlja vidljiva"
-#: gtk/gtktreeview.c:595
+#: gtk/gtktreeview.c:568
msgid "Show the column header buttons"
msgstr "Prikaži dugmiće za zaglavlje stubaca"
-#: gtk/gtktreeview.c:602
+#: gtk/gtktreeview.c:575
msgid "Headers Clickable"
msgstr "Zaglavlja se mogu kliknuti"
-#: gtk/gtktreeview.c:603
+#: gtk/gtktreeview.c:576
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr "Zaglavlja stubaca odgovaraju na pritiske mišem"
-#: gtk/gtktreeview.c:610
+#: gtk/gtktreeview.c:583
msgid "Expander Column"
msgstr "Stubac grananja"
-#: gtk/gtktreeview.c:611
+#: gtk/gtktreeview.c:584
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr "Postavite stubac u kojem se vrši grananje"
-#: gtk/gtktreeview.c:626
+#: gtk/gtktreeview.c:599
msgid "Rules Hint"
msgstr "Nagoveštaj za linije"
-#: gtk/gtktreeview.c:627
+#: gtk/gtktreeview.c:600
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr ""
"Postavite nagoveštaj za motor teme radi iscrtavanja redova u naizmeničnim "
"bojama"
-#: gtk/gtktreeview.c:634
+#: gtk/gtktreeview.c:607
msgid "Enable Search"
msgstr "Omogući pretragu"
-#: gtk/gtktreeview.c:635
+#: gtk/gtktreeview.c:608
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr "Pregled dozvoljava korisnicima da traže interaktivno kroz stupce"
-#: gtk/gtktreeview.c:642
+#: gtk/gtktreeview.c:615
msgid "Search Column"
msgstr "Stubac za pretragu"
-#: gtk/gtktreeview.c:643
+#: gtk/gtktreeview.c:616
msgid "Model column to search through when searching through code"
msgstr "Stubac modela koji se koristi kada se pretražuje pomoću koda"
-#: gtk/gtktreeview.c:663
+#: gtk/gtktreeview.c:636
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr "Utvrđena visina reda"
-#: gtk/gtktreeview.c:664
+#: gtk/gtktreeview.c:637
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr "Ubrzava prikaz pretpostavljanjem da svi redovi imaju istu visinu"
-#: gtk/gtktreeview.c:684
+#: gtk/gtktreeview.c:657
msgid "Hover Selection"
msgstr "Izbor pod mišem"
-#: gtk/gtktreeview.c:685
+#: gtk/gtktreeview.c:658
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
msgstr "Da li izbor treba da prati pokazivač"
-#: gtk/gtktreeview.c:704
+#: gtk/gtktreeview.c:677
msgid "Hover Expand"
msgstr "Raširi pod mišem"
-#: gtk/gtktreeview.c:705
+#: gtk/gtktreeview.c:678
msgid ""
"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
msgstr ""
"Da li redovi treba da se razgranaju/skupe kada pokazivač pređe preko njih"
-#: gtk/gtktreeview.c:725
+#: gtk/gtktreeview.c:685
+#, fuzzy
+msgid "Show Expanders"
+msgstr "Grana se"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:686
+#, fuzzy
+msgid "View has expanders"
+msgstr "Grana se"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:693
+msgid "Level Indentation"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:694
+msgid "Extra indentation for each level"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:716
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr "Širina uspravnih razdvojnika"
-#: gtk/gtktreeview.c:726
+#: gtk/gtktreeview.c:717
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
msgstr "Uspravni razmak između polja. Mora biti paran broj"
-#: gtk/gtktreeview.c:734
+#: gtk/gtktreeview.c:725
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr "Širina vodoravnih razdvojnika"
-#: gtk/gtktreeview.c:735
+#: gtk/gtktreeview.c:726
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
msgstr "Vodoravni razmak između polja. Mora biti paran broj"
-#: gtk/gtktreeview.c:743
+#: gtk/gtktreeview.c:734
msgid "Allow Rules"
msgstr "Dozvoli linije"
-#: gtk/gtktreeview.c:744
+#: gtk/gtktreeview.c:735
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
msgstr "Dozvoli iscrtavanje redova u naizmeničnim bojama"
-#: gtk/gtktreeview.c:750
+#: gtk/gtktreeview.c:741
msgid "Indent Expanders"
msgstr "Uvlačenje za grananje"
-#: gtk/gtktreeview.c:751
+#: gtk/gtktreeview.c:742
msgid "Make the expanders indented"
msgstr "Postaviti da grananje bude uvučeno"
-#: gtk/gtktreeview.c:757
+#: gtk/gtktreeview.c:748
msgid "Even Row Color"
msgstr "Boja parnog reda"
-#: gtk/gtktreeview.c:758
+#: gtk/gtktreeview.c:749
msgid "Color to use for even rows"
msgstr "Boja za parne redove"
-#: gtk/gtktreeview.c:764
+#: gtk/gtktreeview.c:755
msgid "Odd Row Color"
msgstr "Boja neparnog reda"
-#: gtk/gtktreeview.c:765
+#: gtk/gtktreeview.c:756
msgid "Color to use for odd rows"
msgstr "Boja za neparne redove"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:227
+#: gtk/gtktreeview.c:762
+msgid "Row Ending details"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:763
+msgid "Enable extended row background theming"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:186
msgid "Whether to display the column"
msgstr "Da li prikazati stubac"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234 gtk/gtkwindow.c:461
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 gtk/gtkwindow.c:451
msgid "Resizable"
msgstr "Veličina promenljiva"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:194
msgid "Column is user-resizable"
msgstr "Veličinu supca može menjati korisnik"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:243
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:202
msgid "Current width of the column"
msgstr "Trenutna širina stupca"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:252
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:211
msgid "Space which is inserted between cells"
msgstr "Razmak koji se ubacuje između ćelija"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:260
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:219
msgid "Sizing"
msgstr "Veličina"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:261
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220
msgid "Resize mode of the column"
msgstr "Način izmene veličine stupca"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:269
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:228
msgid "Fixed Width"
msgstr "Utvrđena širina"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:270
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:229
msgid "Current fixed width of the column"
msgstr "Trenutna utvrđena širina stupca"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:279
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:238
msgid "Minimum Width"
msgstr "Najmanja širina"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239
msgid "Minimum allowed width of the column"
msgstr "Najmanja dozvoljena širina stupca"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:248
msgid "Maximum Width"
msgstr "Najveća širina"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:249
msgid "Maximum allowed width of the column"
msgstr "Najveća dozvoljena širina stupca"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:300
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:259
msgid "Title to appear in column header"
msgstr "Naslov koji se pojavljuje u zaglavlju stupca"
# bug: a bit confusing, ain't it?
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:267
msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
msgstr "Stupci dele dodatnu širinu koju dobije element"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
msgid "Clickable"
msgstr "Može se kliknuti"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:275
msgid "Whether the header can be clicked"
msgstr "Da li je moguće kliknuti na zaglavlje"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:283
msgid "Widget"
msgstr "Element"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:325
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:284
msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
msgstr "Element koji treba staviti u zaglavlje stupca namesto naslova"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:332
-msgid "Alignment"
-msgstr "Poravnanje"
-
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:333
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:292
msgid "X Alignment of the column header text or widget"
msgstr "Vodoravno poravnanje teksta ili elementa u zaglavlju stupca"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:343
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:302
msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
msgstr "Da li se redosled stubaca može izmeniti oko zaglavlja"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:350
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:309
msgid "Sort indicator"
msgstr "Pokazatelj uređenja"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:351
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:310
msgid "Whether to show a sort indicator"
msgstr "Da li treba prikazati pokazatelj uređenja"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:358
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:317
msgid "Sort order"
msgstr "Redosled uređenja"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:359
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:318
msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
msgstr "Smer uređivanja koji pokazatelj uređenja treba da pokazuje"
-#: gtk/gtkuimanager.c:233
+#: gtk/gtkuimanager.c:196
msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
msgstr "Da li se dodaju stavke menija za otcepljivanje u menije"
-#: gtk/gtkuimanager.c:240
+#: gtk/gtkuimanager.c:203
msgid "Merged UI definition"
msgstr "Spojena definicija sučelja"
-#: gtk/gtkuimanager.c:241
+#: gtk/gtkuimanager.c:204
msgid "An XML string describing the merged UI"
msgstr "XML niska koja opisuje spojeno sučelje"
-#: gtk/gtkviewport.c:138
+#: gtk/gtkviewport.c:107
msgid ""
"The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
"this viewport"
msgstr "GtkAdjustment koji određuje vrednost vodoravnog položaja ovog pogleda"
-#: gtk/gtkviewport.c:146
+#: gtk/gtkviewport.c:115
msgid ""
"The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
"this viewport"
msgstr "GtkAdjustment koji određuje vrednost uspravnog položaja ovog pogleda"
-#: gtk/gtkviewport.c:154
+#: gtk/gtkviewport.c:123
msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
msgstr "Određuje kako treba iscrtati senku oko pogleda"
-#: gtk/gtkwidget.c:415
+#: gtk/gtkwidget.c:377
msgid "Widget name"
msgstr "Ime elementa"
-#: gtk/gtkwidget.c:416
+#: gtk/gtkwidget.c:378
msgid "The name of the widget"
msgstr "Ime elementa"
-#: gtk/gtkwidget.c:422
+#: gtk/gtkwidget.c:384
msgid "Parent widget"
msgstr "Sadrži ga element"
-#: gtk/gtkwidget.c:423
+#: gtk/gtkwidget.c:385
msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
msgstr "Element koji sadrži ovaj element. Mora biti sadržaoc"
-#: gtk/gtkwidget.c:430
+#: gtk/gtkwidget.c:392
msgid "Width request"
msgstr "Zahtev za širinu"
-#: gtk/gtkwidget.c:431
+#: gtk/gtkwidget.c:393
msgid ""
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
"used"
@@ -4707,11 +5543,11 @@ msgstr ""
"Postaviti za zahtev za širinu elementa, ili -1 ukoliko treba koristiti "
"prirodni zahtev"
-#: gtk/gtkwidget.c:439
+#: gtk/gtkwidget.c:401
msgid "Height request"
msgstr "Zahtev za visinu"
-#: gtk/gtkwidget.c:440
+#: gtk/gtkwidget.c:402
msgid ""
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
"be used"
@@ -4719,163 +5555,163 @@ msgstr ""
"Postaviti za zahtev za visinu elementa, ili -1 ukoliko treba koristiti "
"prirodni zahtev"
-#: gtk/gtkwidget.c:449
+#: gtk/gtkwidget.c:411
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr "Da li je element vidljiv"
-#: gtk/gtkwidget.c:456
+#: gtk/gtkwidget.c:418
msgid "Whether the widget responds to input"
msgstr "Da li element odgovara na unos"
-#: gtk/gtkwidget.c:462
+#: gtk/gtkwidget.c:424
msgid "Application paintable"
msgstr "Program će iscrtavati"
-#: gtk/gtkwidget.c:463
+#: gtk/gtkwidget.c:425
msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
msgstr "Da li će program neposredno iscrtavati na elementu"
-#: gtk/gtkwidget.c:469
+#: gtk/gtkwidget.c:431
msgid "Can focus"
msgstr "Može biti u žiži"
-#: gtk/gtkwidget.c:470
+#: gtk/gtkwidget.c:432
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
msgstr "Da li element može biti u žiži za unos"
-#: gtk/gtkwidget.c:476
+#: gtk/gtkwidget.c:438
msgid "Has focus"
msgstr "U žiži je"
-#: gtk/gtkwidget.c:477
+#: gtk/gtkwidget.c:439
msgid "Whether the widget has the input focus"
msgstr "Da li je element u žiži za unos"
-#: gtk/gtkwidget.c:483
+#: gtk/gtkwidget.c:445
msgid "Is focus"
msgstr "Jeste žiža"
-#: gtk/gtkwidget.c:484
+#: gtk/gtkwidget.c:446
msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
msgstr "Da li je element zapravo žižni element unutar prvog nivoa"
-#: gtk/gtkwidget.c:490
+#: gtk/gtkwidget.c:452
msgid "Can default"
msgstr "Može biti podrazumevani"
-#: gtk/gtkwidget.c:491
+#: gtk/gtkwidget.c:453
msgid "Whether the widget can be the default widget"
msgstr "Da li element može biti podrazumevani element"
-#: gtk/gtkwidget.c:497
+#: gtk/gtkwidget.c:459
msgid "Has default"
msgstr "Jeste podrazumevani"
-#: gtk/gtkwidget.c:498
+#: gtk/gtkwidget.c:460
msgid "Whether the widget is the default widget"
msgstr "Da li je element podrazumevani element"
-#: gtk/gtkwidget.c:504
+#: gtk/gtkwidget.c:466
msgid "Receives default"
msgstr "Prima podrazumevano"
-#: gtk/gtkwidget.c:505
+#: gtk/gtkwidget.c:467
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
msgstr ""
"Ukoliko je postavljeno, element će primiti podrazumevano dejstvo kada uđe u "
"žižu"
-#: gtk/gtkwidget.c:511
+#: gtk/gtkwidget.c:473
msgid "Composite child"
msgstr "Složeni element"
-#: gtk/gtkwidget.c:512
+#: gtk/gtkwidget.c:474
msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
msgstr "Da li je element deo složenog elementa"
-#: gtk/gtkwidget.c:518
+#: gtk/gtkwidget.c:480
msgid "Style"
msgstr "Stil"
-#: gtk/gtkwidget.c:519
+#: gtk/gtkwidget.c:481
msgid ""
"The style of the widget, which contains information about how it will look "
"(colors etc)"
msgstr ""
"Stil elementa, koji sadrži podatke o tome kako će izgledati (boja itd.)"
-#: gtk/gtkwidget.c:525
+#: gtk/gtkwidget.c:487
msgid "Events"
msgstr "Događaji"
-#: gtk/gtkwidget.c:526
+#: gtk/gtkwidget.c:488
msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
msgstr ""
"Maska za događaje koja određuje koje vrste GdkEvents-a ovaj element prima"
-#: gtk/gtkwidget.c:533
+#: gtk/gtkwidget.c:495
msgid "Extension events"
msgstr "Dodatni događaji"
-#: gtk/gtkwidget.c:534
+#: gtk/gtkwidget.c:496
msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
msgstr ""
"Maska za događaje koja određuje koje vrste dodatnih događaja ovaj element "
"prima"
-#: gtk/gtkwidget.c:541
+#: gtk/gtkwidget.c:503
msgid "No show all"
msgstr "Bez prikazivanja svega"
-#: gtk/gtkwidget.c:542
+#: gtk/gtkwidget.c:504
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr "Da li gtk_widget_show_all() ne treba da utiče na ovaj element"
-#: gtk/gtkwidget.c:1448
+#: gtk/gtkwidget.c:1442
msgid "Interior Focus"
msgstr "Unutrašnja žiža"
-#: gtk/gtkwidget.c:1449
+#: gtk/gtkwidget.c:1443
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr "Da li iscrtati pokazatelj žiže unutar elemenata"
-#: gtk/gtkwidget.c:1455
+#: gtk/gtkwidget.c:1449
msgid "Focus linewidth"
msgstr "Debljina žižne linije"
-#: gtk/gtkwidget.c:1456
+#: gtk/gtkwidget.c:1450
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr "Debljina u tačkama linije koju pokazuje element u žiži"
-#: gtk/gtkwidget.c:1462
+#: gtk/gtkwidget.c:1456
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr "Obrazac crtkanja žižne linije"
-#: gtk/gtkwidget.c:1463
+#: gtk/gtkwidget.c:1457
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
msgstr "Obrazac po kojem se crtka pokazatelj elementa u žiži"
-#: gtk/gtkwidget.c:1468
+#: gtk/gtkwidget.c:1462
msgid "Focus padding"
msgstr "Žižna popuna"
-#: gtk/gtkwidget.c:1469
+#: gtk/gtkwidget.c:1463
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr "Širina u tačkama između pokazatelja elementa u žiži i okvira elementa"
-#: gtk/gtkwidget.c:1474
+#: gtk/gtkwidget.c:1468
msgid "Cursor color"
msgstr "Boja kursora"
-#: gtk/gtkwidget.c:1475
+#: gtk/gtkwidget.c:1469
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr "Boja kojom se iscrtava kursor za unos"
-#: gtk/gtkwidget.c:1480
+#: gtk/gtkwidget.c:1474
msgid "Secondary cursor color"
msgstr "Druga boja kursora"
-#: gtk/gtkwidget.c:1481
+#: gtk/gtkwidget.c:1475
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
@@ -4883,51 +5719,100 @@ msgstr ""
"Boja kojom se iscrtava drugi kursor za unos pri unosu mešanog teksta sa "
"desna na levo, i teksta sa leva na desno"
-#: gtk/gtkwidget.c:1486
+#: gtk/gtkwidget.c:1480
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr "Razmera kursorne linije"
-#: gtk/gtkwidget.c:1487
+#: gtk/gtkwidget.c:1481
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "Razmera u kojoj se crta kursor za unos"
-#: gtk/gtkwidget.c:1492
+#: gtk/gtkwidget.c:1486
msgid "Draw Border"
msgstr "Iscrtaj ivice"
-#: gtk/gtkwidget.c:1493
+#: gtk/gtkwidget.c:1487
msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
msgstr "Veličina oblasti van područja elementa za crtanje"
-#: gtk/gtkwindow.c:419
+#: gtk/gtkwidget.c:1493
+#, fuzzy
+msgid "Unvisited Link Color"
+msgstr "Boja veze"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1494
+#, fuzzy
+msgid "Color of unvisited links"
+msgstr "Boja hiperveza"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1500
+#, fuzzy
+msgid "Visited Link Color"
+msgstr "Boja veze"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1501
+#, fuzzy
+msgid "Color of visited links"
+msgstr "Boja hiperveza"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1507
+#, fuzzy
+msgid "Wide Separators"
+msgstr "Koristi razdvojnik"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1508
+msgid ""
+"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
+"instead of a line"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1514
+#, fuzzy
+msgid "Separator Width"
+msgstr "Širina uspravnih razdvojnika"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1515
+msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1521
+#, fuzzy
+msgid "Separator Height"
+msgstr "Uobičajena visina"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1522
+msgid "The height of separators if wide-separators is TRUE"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwindow.c:409
msgid "Window Type"
msgstr "Vrsta prozora"
-#: gtk/gtkwindow.c:420
+#: gtk/gtkwindow.c:410
msgid "The type of the window"
msgstr "Vrsta prozora"
-#: gtk/gtkwindow.c:428
+#: gtk/gtkwindow.c:418
msgid "Window Title"
msgstr "Naslov prozora"
-#: gtk/gtkwindow.c:429
+#: gtk/gtkwindow.c:419
msgid "The title of the window"
msgstr "Naslov prozora"
-#: gtk/gtkwindow.c:436
+#: gtk/gtkwindow.c:426
msgid "Window Role"
msgstr "Uloga prozora"
-#: gtk/gtkwindow.c:437
+#: gtk/gtkwindow.c:427
msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
msgstr "Jedinstveni obeleživač prozora koji se koristi pri obnavljanju sesije"
-#: gtk/gtkwindow.c:444
+#: gtk/gtkwindow.c:434
msgid "Allow Shrink"
msgstr "Dopusti smanjivanje"
-#: gtk/gtkwindow.c:446
+#: gtk/gtkwindow.c:436
#, no-c-format
msgid ""
"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
@@ -4936,25 +5821,25 @@ msgstr ""
"Ukoliko je postavljeno, prozor nema najmanju dopuštenu veličinu. "
"Uključivanje ovoga je u 99 odsto slučajeva neprikladno"
-#: gtk/gtkwindow.c:453
+#: gtk/gtkwindow.c:443
msgid "Allow Grow"
msgstr "Dopusti povećanje"
-#: gtk/gtkwindow.c:454
+#: gtk/gtkwindow.c:444
msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
msgstr ""
"Ukoliko je postavljeno, korisnici mogu povećati prozor preko njegove "
"najmanje veličine"
-#: gtk/gtkwindow.c:462
+#: gtk/gtkwindow.c:452
msgid "If TRUE, users can resize the window"
msgstr "Ukoliko je postavljeno, korisnici mogu promeniti veličinu prozora"
-#: gtk/gtkwindow.c:469
+#: gtk/gtkwindow.c:459
msgid "Modal"
msgstr "Modalni"
-#: gtk/gtkwindow.c:470
+#: gtk/gtkwindow.c:460
msgid ""
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)"
@@ -4962,73 +5847,73 @@ msgstr ""
"Ukoliko je postavljeno, prozor je modalni (ostali prozori se ne mogu "
"koristiti dok je ovaj prikazan)"
-#: gtk/gtkwindow.c:477
+#: gtk/gtkwindow.c:467
msgid "Window Position"
msgstr "Položaj prozora"
-#: gtk/gtkwindow.c:478
+#: gtk/gtkwindow.c:468
msgid "The initial position of the window"
msgstr "Početni položaj prozora"
-#: gtk/gtkwindow.c:486
+#: gtk/gtkwindow.c:476
msgid "Default Width"
msgstr "Uobičajena širina"
-#: gtk/gtkwindow.c:487
+#: gtk/gtkwindow.c:477
msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
msgstr "Uobičajena širina prozora, koristi se pri prvom prikazivanju prozora"
-#: gtk/gtkwindow.c:496
+#: gtk/gtkwindow.c:486
msgid "Default Height"
msgstr "Uobičajena visina"
-#: gtk/gtkwindow.c:497
+#: gtk/gtkwindow.c:487
msgid ""
"The default height of the window, used when initially showing the window"
msgstr "Uobičajena visina prozora, koristi se pri prvom prikazivanju prozora"
-#: gtk/gtkwindow.c:506
+#: gtk/gtkwindow.c:496
msgid "Destroy with Parent"
msgstr "Ukloni sa pokretačem"
-#: gtk/gtkwindow.c:507
+#: gtk/gtkwindow.c:497
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
msgstr ""
"Da li ovaj prozor treba ukloniti kada se ukloni prozor iz kog je ovaj pozvan"
-#: gtk/gtkwindow.c:514
+#: gtk/gtkwindow.c:504
msgid "Icon"
msgstr "Ikona"
-#: gtk/gtkwindow.c:515
+#: gtk/gtkwindow.c:505
msgid "Icon for this window"
msgstr "Ikona za ovaj prozor"
-#: gtk/gtkwindow.c:531
+#: gtk/gtkwindow.c:521
msgid "Name of the themed icon for this window"
msgstr "Ime ikone iz teme za ovaj prozor"
-#: gtk/gtkwindow.c:546
+#: gtk/gtkwindow.c:536
msgid "Is Active"
msgstr "Je aktivan"
-#: gtk/gtkwindow.c:547
+#: gtk/gtkwindow.c:537
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
msgstr "Da li je prvi nivo trenutno aktivni prozor"
-#: gtk/gtkwindow.c:554
+#: gtk/gtkwindow.c:544
msgid "Focus in Toplevel"
msgstr "Žiža na prvi nivo"
-#: gtk/gtkwindow.c:555
+#: gtk/gtkwindow.c:545
msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
msgstr "Da li je žiža za unos unutar ovog GtkWindow-a"
-#: gtk/gtkwindow.c:562
+#: gtk/gtkwindow.c:552
msgid "Type hint"
msgstr "Nagoveštaj o vrsti"
-#: gtk/gtkwindow.c:563
+#: gtk/gtkwindow.c:553
msgid ""
"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
"and how to treat it."
@@ -5036,59 +5921,70 @@ msgstr ""
"Nagoveštaj koji pomaže okruženju radne površine da razume koje vrste je ovaj "
"prozor i kako ga postaviti."
-#: gtk/gtkwindow.c:571
+#: gtk/gtkwindow.c:561
msgid "Skip taskbar"
msgstr "Preskoči spisak procesa"
-#: gtk/gtkwindow.c:572
+#: gtk/gtkwindow.c:562
msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
msgstr "Ukoliko je postavljeno, prozor se neće videti na spisku procesa."
-#: gtk/gtkwindow.c:579
+#: gtk/gtkwindow.c:569
msgid "Skip pager"
msgstr "Ne prikazuj u spisku prozora"
-#: gtk/gtkwindow.c:580
+#: gtk/gtkwindow.c:570
msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
msgstr "Ukoliko je postavljeno, prozor se neće videti u spisku prozora."
-#: gtk/gtkwindow.c:587
+#: gtk/gtkwindow.c:577
msgid "Urgent"
msgstr "Hitno"
-#: gtk/gtkwindow.c:588
+#: gtk/gtkwindow.c:578
msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
msgstr "Ukoliko je postavljeno, prozor će biti nametnut korisniku"
-#: gtk/gtkwindow.c:602
+#: gtk/gtkwindow.c:592
msgid "Accept focus"
msgstr "Prihvati fokus"
-#: gtk/gtkwindow.c:603
+#: gtk/gtkwindow.c:593
msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
msgstr "Ukoliko je postavljeno, prozor će primati fokus za unos."
-#: gtk/gtkwindow.c:617
+#: gtk/gtkwindow.c:607
msgid "Focus on map"
msgstr "Fokusiranje pri mapiranju"
-#: gtk/gtkwindow.c:618
+#: gtk/gtkwindow.c:608
msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
msgstr "Ukoliko je postavljeno, prozor će primati fokus pri mapiranju."
-#: gtk/gtkwindow.c:632
+#: gtk/gtkwindow.c:622
msgid "Decorated"
msgstr "Ukrašen"
-#: gtk/gtkwindow.c:633
+#: gtk/gtkwindow.c:623
msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
msgstr "Da li upravnik prozorima treba da ukrasi prozor"
-#: gtk/gtkwindow.c:648
+# Izbirač naiđe na otirač? :) Ali mi ne pada ništa pametnije na pamet :(
+#: gtk/gtkwindow.c:637
+#, fuzzy
+msgid "Deletable"
+msgstr "Izbirljiv"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:638
+#, fuzzy
+msgid "Whether the window frame should have a close button"
+msgstr "Da li upravnik prozorima treba da ukrasi prozor"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:654
msgid "Gravity"
msgstr "Privlačenje"
-#: gtk/gtkwindow.c:649
+#: gtk/gtkwindow.c:655
msgid "The window gravity of the window"
msgstr "Privlačenje između prozora"
@@ -5125,6 +6021,3 @@ msgstr "Kako iscrtati liniju stanja načina unosa"
#~ msgid "Whether to select folders rather than files"
#~ msgstr "Da li se biraju direktorijumi umesto datoteka"
-
-#~ msgid "File system object to use"
-#~ msgstr "Objekat sistema datoteka koji se koristi"
diff --git a/po-properties/sr@ije.po b/po-properties/sr@ije.po
index fffd3a494..c16b90fb6 100644
--- a/po-properties/sr@ije.po
+++ b/po-properties/sr@ije.po
@@ -6,11 +6,12 @@
# Maintainer: Данило Шеган <dsegan@gmx.net>
# Reviewed on 2004-02-11 by Александар Урошевић <urke@users.sourceforge.net>
#
+#: gtk/gtkprintoperation.c:526
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-24 13:34-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-05-05 10:34-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-09 05:28+0100\n"
"Last-Translator: Bojan Suzic <bojans@teol.net>\n"
"Language-Team: Serbian (sr) <serbiangnome-lista@nongnu.org>\n"
@@ -18,293 +19,316 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:110
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:86
msgid "Number of Channels"
msgstr "Број канала"
# или можда пикселу?
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:111
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:87
msgid "The number of samples per pixel"
msgstr "Број узорака по тачки"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:120
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:96
msgid "Colorspace"
msgstr "Простор боја"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:121
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:97
msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
msgstr "Простор боја у ком се посматрају узорци"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:129
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:105
msgid "Has Alpha"
msgstr "Користи провидност"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:130
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:106
msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
msgstr "Да ли pixbuf користи провидност"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:119
msgid "Bits per Sample"
msgstr "Битова по узорку"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:144
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:120
msgid "The number of bits per sample"
msgstr "Број битова по узорку"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:153 gtk/gtklayout.c:651 gtk/gtktreeviewcolumn.c:242
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:129 gtk/gtklayout.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:201
msgid "Width"
msgstr "Ширина"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:154
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:130
msgid "The number of columns of the pixbuf"
msgstr "Број колона у pixbuf-у"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:163 gtk/gtklayout.c:660
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:139 gtk/gtklayout.c:627
msgid "Height"
msgstr "Висина"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:164
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:140
msgid "The number of rows of the pixbuf"
msgstr "Број редова у pixbuf-у"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:180
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:156
msgid "Rowstride"
msgstr "Међуред"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:181
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:157
msgid ""
"The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
msgstr "Број бајтова између почетка реда и почетка следећег реда"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:190
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:166
msgid "Pixels"
msgstr "Тачке"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:191
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:167
msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
msgstr "Показивач на садржај тачака pixbuf-а"
-#: gdk/gdkdisplaymanager.c:129
+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
msgid "Default Display"
msgstr "Подразумјевани приказ"
# У зависности од смисла, може бити и Екран, и слично
-#: gdk/gdkdisplaymanager.c:130
+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:104
msgid "The default display for GDK"
msgstr "Подразумјевани приказ за GDK"
-#: gdk/gdkpango.c:510 gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:538
+#: gdk/gdkpango.c:546 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkwindow.c:528
msgid "Screen"
msgstr "Екран"
-#: gdk/gdkpango.c:511
+#: gdk/gdkpango.c:547
#, fuzzy
msgid "the GdkScreen for the renderer"
msgstr "Модел за разгранати преглед"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:206
+#: gdk/gdkscreen.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Font options"
+msgstr "Писмо у тачкама"
+
+#: gdk/gdkscreen.c:75
+#, fuzzy
+msgid "The default font options for the screen"
+msgstr "Име уобичајеног писма које ће се користити"
+
+#: gdk/gdkscreen.c:82
+#, fuzzy
+msgid "Font resolution"
+msgstr "Писмо у тачкама"
+
+#: gdk/gdkscreen.c:83
+#, fuzzy
+msgid "The resolution for fonts on the screen"
+msgstr "Како се опсег освјежава на екрану"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:207
#, fuzzy
msgid "Program name"
msgstr "Име ознаке"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:207
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:208
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:221
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:222
msgid "Program version"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:222
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:223
#, fuzzy
msgid "The version of the program"
msgstr "Правац пружања линије са алаткама"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:236
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:237
msgid "Copyright string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:237
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:238
msgid "Copyright information for the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:254
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:255
#, fuzzy
msgid "Comments string"
msgstr "Размак колона"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:255
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:256
msgid "Comments about the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:289
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:290
msgid "Website URL"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:290
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:291
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:306
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:307
#, fuzzy
msgid "Website label"
msgstr "Користи величину у ознаци"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:307
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:308
msgid ""
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
"defaults to the URL"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:323
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:324
msgid "Authors"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:324
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:325
#, fuzzy
msgid "List of authors of the program"
msgstr "Правац пружања линије са алаткама"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:341
msgid "Documenters"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:341
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:342
msgid "List of people documenting the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:357
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:358
msgid "Artists"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:358
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:359
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:375
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:376
msgid "Translator credits"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:376
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:377
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:391
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:392
msgid "Logo"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:392
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:393
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:407
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:408
#, fuzzy
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "Име писма"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:408
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:409
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:421
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:422
#, fuzzy
msgid "Wrap license"
msgstr "Постављен прелом"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:422
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:423
#, fuzzy
msgid "Whether to wrap the license text."
msgstr "Да ли прецртати текст уздужном линијом"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:429
-#, fuzzy
-msgid "Link Color"
-msgstr "Текућа боја"
-
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:430
-msgid "Color of hyperlinks"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkaccellabel.c:143
+#: gtk/gtkaccellabel.c:111
msgid "Accelerator Closure"
msgstr "Остваривање пречице"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:144
+#: gtk/gtkaccellabel.c:112
msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
msgstr "Који скуп тастера пратити за измјене пречица"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:150
+#: gtk/gtkaccellabel.c:118
msgid "Accelerator Widget"
msgstr "Елемент за пречицу"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:151
+#: gtk/gtkaccellabel.c:119
msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
msgstr "Елемент који треба пратити ради измјена пречица"
-#: gtk/gtkaction.c:197 gtk/gtkactiongroup.c:135
+#: gtk/gtkaction.c:190 gtk/gtkactiongroup.c:136 gtk/gtkprinter.c:115
msgid "Name"
msgstr "Име"
-#: gtk/gtkaction.c:198
+#: gtk/gtkaction.c:191
msgid "A unique name for the action."
msgstr "Јединствено име за акцију."
-#: gtk/gtkaction.c:205 gtk/gtkbutton.c:226 gtk/gtkexpander.c:206
-#: gtk/gtkframe.c:128 gtk/gtklabel.c:322 gtk/gtktoolbutton.c:187
+#: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:193 gtk/gtkexpander.c:185
+#: gtk/gtkframe.c:95 gtk/gtklabel.c:293 gtk/gtktoolbutton.c:174
msgid "Label"
msgstr "Ознака"
-#: gtk/gtkaction.c:206
+#: gtk/gtkaction.c:199
msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
msgstr ""
"Ознака која се користи за ставке менија и дугмад која покрећу ову акцију."
-#: gtk/gtkaction.c:213
+#: gtk/gtkaction.c:206
msgid "Short label"
msgstr "Кратка ознака"
-#: gtk/gtkaction.c:214
+#: gtk/gtkaction.c:207
msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
msgstr "Краћа ознака која се може користити на думгадима алатки."
-#: gtk/gtkaction.c:220
+#: gtk/gtkaction.c:213
msgid "Tooltip"
msgstr "Облачић"
-#: gtk/gtkaction.c:221
+#: gtk/gtkaction.c:214
msgid "A tooltip for this action."
msgstr "Облачић за ову акцију."
-#: gtk/gtkaction.c:227
+#: gtk/gtkaction.c:220
msgid "Stock Icon"
msgstr "Испоручена икона"
-#: gtk/gtkaction.c:228
+#: gtk/gtkaction.c:221
msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
msgstr ""
"Испоручена икона која се приказује у елементима који представљају ову акцију."
-#: gtk/gtkaction.c:235 gtk/gtktoolitem.c:160
+#: gtk/gtkaction.c:238 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:229
+#: gtk/gtkprinter.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:170 gtk/gtkwindow.c:520
+#, fuzzy
+msgid "Icon Name"
+msgstr "Име писма"
+
+#: gtk/gtkaction.c:239 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:173 gtk/gtkimage.c:230
+#: gtk/gtkstatusicon.c:171
+#, fuzzy
+msgid "The name of the icon from the icon theme"
+msgstr "Име изабраног писма"
+
+#: gtk/gtkaction.c:245 gtk/gtktoolitem.c:130
msgid "Visible when horizontal"
msgstr "Видљиво када је водоравно"
-#: gtk/gtkaction.c:236 gtk/gtktoolitem.c:161
+#: gtk/gtkaction.c:246 gtk/gtktoolitem.c:131
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
"orientation."
msgstr "Да ли се приказује ставка алатки када су постављене водоравно."
-#: gtk/gtkaction.c:251
+#: gtk/gtkaction.c:261
#, fuzzy
msgid "Visible when overflown"
msgstr "Видљиво када је усправно"
-#: gtk/gtkaction.c:252
+#: gtk/gtkaction.c:262
#, fuzzy
msgid ""
"When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
@@ -312,21 +336,21 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ако је постављено, празни посредници менија за ову акцију се сакривају."
-#: gtk/gtkaction.c:259 gtk/gtktoolitem.c:167
+#: gtk/gtkaction.c:269 gtk/gtktoolitem.c:137
msgid "Visible when vertical"
msgstr "Видљиво када је усправно"
-#: gtk/gtkaction.c:260 gtk/gtktoolitem.c:168
+#: gtk/gtkaction.c:270 gtk/gtktoolitem.c:138
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
"orientation."
msgstr "Да ли се приказује ставка алатки када су постављене усправно."
-#: gtk/gtkaction.c:267 gtk/gtktoolitem.c:174
+#: gtk/gtkaction.c:277 gtk/gtktoolitem.c:144
msgid "Is important"
msgstr "Важно је"
-#: gtk/gtkaction.c:268
+#: gtk/gtkaction.c:278
msgid ""
"Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
"this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
@@ -334,38 +358,38 @@ msgstr ""
"Да ли се акција сматра важном. Ако је постављено, посредници за ставке "
"алатки ове акције приказују текст у режиму GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ."
-#: gtk/gtkaction.c:276
+#: gtk/gtkaction.c:286
msgid "Hide if empty"
msgstr "Сакриј ако је празно"
-#: gtk/gtkaction.c:277
+#: gtk/gtkaction.c:287
msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
msgstr ""
"Ако је постављено, празни посредници менија за ову акцију се сакривају."
-#: gtk/gtkaction.c:283 gtk/gtkactiongroup.c:142 gtk/gtkcellrenderer.c:222
-#: gtk/gtkwidget.c:455
+#: gtk/gtkaction.c:293 gtk/gtkactiongroup.c:143 gtk/gtkcellrenderer.c:193
+#: gtk/gtkwidget.c:417
msgid "Sensitive"
msgstr "Осјетљиво"
-#: gtk/gtkaction.c:284
+#: gtk/gtkaction.c:294
msgid "Whether the action is enabled."
msgstr "Да ли је акција укључена."
-#: gtk/gtkaction.c:290 gtk/gtkactiongroup.c:149 gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
-#: gtk/gtkwidget.c:448
+#: gtk/gtkaction.c:300 gtk/gtkactiongroup.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:205
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 gtk/gtkwidget.c:410
msgid "Visible"
msgstr "Видљиво"
-#: gtk/gtkaction.c:291
+#: gtk/gtkaction.c:301
msgid "Whether the action is visible."
msgstr "Да ли је акција видљива."
-#: gtk/gtkaction.c:297
+#: gtk/gtkaction.c:307
msgid "Action Group"
msgstr "Група акција"
-#: gtk/gtkaction.c:298
+#: gtk/gtkaction.c:308
msgid ""
"The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
"use)."
@@ -373,72 +397,72 @@ msgstr ""
"GtkActionGroup са којом је овај GtkAction повезан, или NULL (за унутрашњу "
"употребу)."
-#: gtk/gtkactiongroup.c:136
+#: gtk/gtkactiongroup.c:137
msgid "A name for the action group."
msgstr "Јединствено име за групу акција."
-#: gtk/gtkactiongroup.c:143
+#: gtk/gtkactiongroup.c:144
msgid "Whether the action group is enabled."
msgstr "Да ли је група акција укључена."
-#: gtk/gtkactiongroup.c:150
+#: gtk/gtkactiongroup.c:151
msgid "Whether the action group is visible."
msgstr "Да ли је група акција видљива."
-#: gtk/gtkadjustment.c:116 gtk/gtkcellrendererprogress.c:116
-#: gtk/gtkspinbutton.c:304
+#: gtk/gtkadjustment.c:86 gtk/gtkcellrendererprogress.c:116
+#: gtk/gtkspinbutton.c:264
msgid "Value"
msgstr "Вриједност"
-#: gtk/gtkadjustment.c:117
+#: gtk/gtkadjustment.c:87
msgid "The value of the adjustment"
msgstr "Вриједност прилагођења"
-#: gtk/gtkadjustment.c:133
+#: gtk/gtkadjustment.c:103
msgid "Minimum Value"
msgstr "Најмања вриједност"
-#: gtk/gtkadjustment.c:134
+#: gtk/gtkadjustment.c:104
msgid "The minimum value of the adjustment"
msgstr "Најмања вриједност прилагођења"
-#: gtk/gtkadjustment.c:153
+#: gtk/gtkadjustment.c:123
msgid "Maximum Value"
msgstr "Највећа вриједност"
-#: gtk/gtkadjustment.c:154
+#: gtk/gtkadjustment.c:124
msgid "The maximum value of the adjustment"
msgstr "Највећа вриједност прилагођења"
-#: gtk/gtkadjustment.c:170
+#: gtk/gtkadjustment.c:140
msgid "Step Increment"
msgstr "Корак увећања"
-#: gtk/gtkadjustment.c:171
+#: gtk/gtkadjustment.c:141
msgid "The step increment of the adjustment"
msgstr "Корак увећања прилагођења"
-#: gtk/gtkadjustment.c:187
+#: gtk/gtkadjustment.c:157
msgid "Page Increment"
msgstr "Странично увећање"
-#: gtk/gtkadjustment.c:188
+#: gtk/gtkadjustment.c:158
msgid "The page increment of the adjustment"
msgstr "Странично увећање прилагођења"
-#: gtk/gtkadjustment.c:207
+#: gtk/gtkadjustment.c:177
msgid "Page Size"
msgstr "Величина странице"
-#: gtk/gtkadjustment.c:208
+#: gtk/gtkadjustment.c:178
msgid "The page size of the adjustment"
msgstr "Величина странице прилагођења"
-#: gtk/gtkalignment.c:119
+#: gtk/gtkalignment.c:92
msgid "Horizontal alignment"
msgstr "Водоравно поравнање"
-#: gtk/gtkalignment.c:120 gtk/gtkbutton.c:277
+#: gtk/gtkalignment.c:93 gtk/gtkbutton.c:244
msgid ""
"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
"right aligned"
@@ -446,11 +470,11 @@ msgstr ""
"Водоравни положај садржаног елемента у доступном простору. 0.0 означава "
"лијево поравнање, 1.0 десно поравнање."
-#: gtk/gtkalignment.c:129
+#: gtk/gtkalignment.c:102
msgid "Vertical alignment"
msgstr "Усправно поравнање"
-#: gtk/gtkalignment.c:130 gtk/gtkbutton.c:296
+#: gtk/gtkalignment.c:103 gtk/gtkbutton.c:263
msgid ""
"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
"bottom aligned"
@@ -458,11 +482,11 @@ msgstr ""
"Усправни положај садржаног елемента у доступном простору. 0.0 означава "
"поравнање са врхом, а 1.0 поравнање са дном."
-#: gtk/gtkalignment.c:138
+#: gtk/gtkalignment.c:111
msgid "Horizontal scale"
msgstr "Водоравна размјера"
-#: gtk/gtkalignment.c:139
+#: gtk/gtkalignment.c:112
msgid ""
"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
"of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
@@ -470,11 +494,11 @@ msgstr ""
"Уколико је доступан водоравни простор већи од неопходног за дијете, колико "
"искористити за дијете. 0.0 стоји за нимало, а 1.0 за сав"
-#: gtk/gtkalignment.c:147
+#: gtk/gtkalignment.c:120
msgid "Vertical scale"
msgstr "Усправна размјера"
-#: gtk/gtkalignment.c:148
+#: gtk/gtkalignment.c:121
msgid ""
"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
@@ -482,126 +506,126 @@ msgstr ""
"Уколико је доступан усправни простор већи од неопходног за дијете, колико "
"искористити за дијете. 0.0 стоји за нимало, а 1.0 за сав"
-#: gtk/gtkalignment.c:165
+#: gtk/gtkalignment.c:138
msgid "Top Padding"
msgstr "Попуна на врху"
-#: gtk/gtkalignment.c:166
+#: gtk/gtkalignment.c:139
msgid "The padding to insert at the top of the widget."
msgstr "Попуна која се убацује на врх елемента."
-#: gtk/gtkalignment.c:182
+#: gtk/gtkalignment.c:155
msgid "Bottom Padding"
msgstr "Попуна на дну"
-#: gtk/gtkalignment.c:183
+#: gtk/gtkalignment.c:156
msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
msgstr "Попуна која се убацује на дно елемента."
-#: gtk/gtkalignment.c:199
+#: gtk/gtkalignment.c:172
msgid "Left Padding"
msgstr "Лијева попуна"
-#: gtk/gtkalignment.c:200
+#: gtk/gtkalignment.c:173
msgid "The padding to insert at the left of the widget."
msgstr "Попуна која се убацује на лијеву страну елемента."
-#: gtk/gtkalignment.c:216
+#: gtk/gtkalignment.c:189
msgid "Right Padding"
msgstr "Десна попуна"
-#: gtk/gtkalignment.c:217
+#: gtk/gtkalignment.c:190
msgid "The padding to insert at the right of the widget."
msgstr "Попуна која се убацује на десну страну елемента."
-#: gtk/gtkarrow.c:101
+#: gtk/gtkarrow.c:76
msgid "Arrow direction"
msgstr "Смјер стрелица"
-#: gtk/gtkarrow.c:102
+#: gtk/gtkarrow.c:77
msgid "The direction the arrow should point"
msgstr "Смјер у коме стрелица треба да показује"
-#: gtk/gtkarrow.c:109
+#: gtk/gtkarrow.c:84
msgid "Arrow shadow"
msgstr "Сјенка стрелице"
-#: gtk/gtkarrow.c:110
+#: gtk/gtkarrow.c:85
msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
msgstr "Изглед сјенке која окружује стрелицу"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:111
+#: gtk/gtkaspectframe.c:79
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "Водоравно поравнање"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:112
+#: gtk/gtkaspectframe.c:80
msgid "X alignment of the child"
msgstr "X поравнање садржаног елемента"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:118
+#: gtk/gtkaspectframe.c:86
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "Усправно поравнање"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:119
+#: gtk/gtkaspectframe.c:87
msgid "Y alignment of the child"
msgstr "Y поравнање садржаног елемента"
# Razmer?
-#: gtk/gtkaspectframe.c:125
+#: gtk/gtkaspectframe.c:93
msgid "Ratio"
msgstr "Однос"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:126
+#: gtk/gtkaspectframe.c:94
msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
msgstr "Однос димензија уколико се не поставља према садржаном елементу"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:132
+#: gtk/gtkaspectframe.c:100
msgid "Obey child"
msgstr "Према садржаном елементу"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:133
+#: gtk/gtkaspectframe.c:101
msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
msgstr ""
"Приморати да се однос димензија слаже са односом димензија оквира садржаног "
"елемента"
-#: gtk/gtkbbox.c:121
+#: gtk/gtkbbox.c:92
msgid "Minimum child width"
msgstr "Најмања ширина садржаног елемента"
-#: gtk/gtkbbox.c:122
+#: gtk/gtkbbox.c:93
msgid "Minimum width of buttons inside the box"
msgstr "Најмања ширина дугмића унутар оквира"
-#: gtk/gtkbbox.c:130
+#: gtk/gtkbbox.c:101
msgid "Minimum child height"
msgstr "Најмања висина садржаног елемента"
-#: gtk/gtkbbox.c:131
+#: gtk/gtkbbox.c:102
msgid "Minimum height of buttons inside the box"
msgstr "Најмања висина дугмића унутар оквира"
-#: gtk/gtkbbox.c:139
+#: gtk/gtkbbox.c:110
msgid "Child internal width padding"
msgstr "Унутрашња попуна ширине садржаног елемента"
-#: gtk/gtkbbox.c:140
+#: gtk/gtkbbox.c:111
msgid "Amount to increase child's size on either side"
msgstr "За колико увећати величину садржаног елемента на свакој страни"
-#: gtk/gtkbbox.c:148
+#: gtk/gtkbbox.c:119
msgid "Child internal height padding"
msgstr "Унутрашња попуна висине садржаног елемента"
-#: gtk/gtkbbox.c:149
+#: gtk/gtkbbox.c:120
msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
msgstr "За колико увећати величину садржаног елемента горе и доле"
-#: gtk/gtkbbox.c:157
+#: gtk/gtkbbox.c:128
msgid "Layout style"
msgstr "Начин приказа"
-#: gtk/gtkbbox.c:158
+#: gtk/gtkbbox.c:129
msgid ""
"How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
"edge, start and end"
@@ -609,11 +633,11 @@ msgstr ""
"Како изложити дугмиће у оквиру. Дозвољене вредности су обично, раширено, "
"према ивици, на почетку и на крају"
-#: gtk/gtkbbox.c:166
+#: gtk/gtkbbox.c:137
msgid "Secondary"
msgstr "Другоразредно"
-#: gtk/gtkbbox.c:167
+#: gtk/gtkbbox.c:138
msgid ""
"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
"g., help buttons"
@@ -621,37 +645,37 @@ msgstr ""
"Уколико је постављено, садржани елемент се појављује међу другим елементима, "
"што је одговарајуће за нпр. дугмиће за помоћ."
-#: gtk/gtkbox.c:131 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:628
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:251
+#: gtk/gtkbox.c:98 gtk/gtkexpander.c:209 gtk/gtkiconview.c:627
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:210
msgid "Spacing"
msgstr "Размаци"
-#: gtk/gtkbox.c:132
+#: gtk/gtkbox.c:99
msgid "The amount of space between children"
msgstr "Количина размака међу садржаним елементима"
-#: gtk/gtkbox.c:141 gtk/gtknotebook.c:477 gtk/gtktoolbar.c:558
+#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:577 gtk/gtktoolbar.c:571
msgid "Homogeneous"
msgstr "Једнообразно"
-#: gtk/gtkbox.c:142
+#: gtk/gtkbox.c:109
msgid "Whether the children should all be the same size"
msgstr "Да ли сви садржани елементи треба да буду исте величине"
-#: gtk/gtkbox.c:149 gtk/gtkpreview.c:134 gtk/gtktoolbar.c:550
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
+#: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:105 gtk/gtktoolbar.c:563
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266
msgid "Expand"
msgstr "Рашири"
-#: gtk/gtkbox.c:150
+#: gtk/gtkbox.c:117
msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
msgstr "Да ли садржани елемент добија додатни простор када му садржалац расте"
-#: gtk/gtkbox.c:156
+#: gtk/gtkbox.c:123
msgid "Fill"
msgstr "Испуни"
-#: gtk/gtkbox.c:157
+#: gtk/gtkbox.c:124
msgid ""
"Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
"used as padding"
@@ -659,47 +683,47 @@ msgstr ""
"Да ли се додатни простор намјењен садржаном елементу треба њему додјелити "
"или користити за попуну"
-#: gtk/gtkbox.c:163
+#: gtk/gtkbox.c:130
msgid "Padding"
msgstr "Попуна"
-#: gtk/gtkbox.c:164
+#: gtk/gtkbox.c:131
msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
msgstr ""
"Додатни размак који се поставља између садржаног елемента и његових комшија, "
"у тачкама"
-#: gtk/gtkbox.c:170
+#: gtk/gtkbox.c:137
msgid "Pack type"
msgstr "Врста везивања"
-#: gtk/gtkbox.c:171 gtk/gtknotebook.c:521
+#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:630
msgid ""
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
"start or end of the parent"
msgstr "Одређује да ли је садржани елемент везан за почетак или крај садржаоца"
-#: gtk/gtkbox.c:177 gtk/gtknotebook.c:499 gtk/gtkpaned.c:245
-#: gtk/gtkruler.c:142
+#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:608 gtk/gtkpaned.c:216
+#: gtk/gtkruler.c:110
msgid "Position"
msgstr "Положај"
-#: gtk/gtkbox.c:178 gtk/gtknotebook.c:500
+#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:609
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "Индекс садржаног елемента у садржаоцу"
-#: gtk/gtkbutton.c:227
+#: gtk/gtkbutton.c:194
msgid ""
"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
"widget"
msgstr "Садржај ознаке унутар дугмета, уколико дугме садржи ознаку"
-#: gtk/gtkbutton.c:234 gtk/gtkexpander.c:214 gtk/gtklabel.c:343
-#: gtk/gtktoolbutton.c:194
+#: gtk/gtkbutton.c:201 gtk/gtkexpander.c:193 gtk/gtklabel.c:314
+#: gtk/gtktoolbutton.c:181
msgid "Use underline"
msgstr "Користи подвлаку"
-#: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkexpander.c:215 gtk/gtklabel.c:344
+#: gtk/gtkbutton.c:202 gtk/gtkexpander.c:194 gtk/gtklabel.c:315
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
@@ -707,105 +731,114 @@ msgstr ""
"Уколико је постављено, подвлачење означава да се следећи знак користи као "
"пречица"
-#: gtk/gtkbutton.c:242
+#: gtk/gtkbutton.c:209
msgid "Use stock"
msgstr "Користи већ припремљене"
-#: gtk/gtkbutton.c:243
+#: gtk/gtkbutton.c:210
msgid ""
"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
msgstr ""
"Уколико је постављено, ознака се бира од већ припремљених ставки умјесто "
"приказивања"
-#: gtk/gtkbutton.c:250 gtk/gtkcombobox.c:683
+#: gtk/gtkbutton.c:217 gtk/gtkcombobox.c:640 gtk/gtkfilechooserbutton.c:372
msgid "Focus on click"
msgstr "Фокусирање кликом"
-#: gtk/gtkbutton.c:251
+#: gtk/gtkbutton.c:218 gtk/gtkfilechooserbutton.c:373
msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "Да ли дугме добија фокус када се кликне на њега мишем"
-#: gtk/gtkbutton.c:258
+#: gtk/gtkbutton.c:225
msgid "Border relief"
msgstr "Изглед ивице"
-#: gtk/gtkbutton.c:259
+#: gtk/gtkbutton.c:226
msgid "The border relief style"
msgstr "Стил изгледа ивице"
-#: gtk/gtkbutton.c:276
+#: gtk/gtkbutton.c:243
msgid "Horizontal alignment for child"
msgstr "Водоравно поравнање за садржани елемент"
-#: gtk/gtkbutton.c:295
+#: gtk/gtkbutton.c:262
msgid "Vertical alignment for child"
msgstr "Усправно поравнање за садржани елемент"
-#: gtk/gtkbutton.c:312 gtk/gtkimagemenuitem.c:133
+#: gtk/gtkbutton.c:279 gtk/gtkimagemenuitem.c:101
msgid "Image widget"
msgstr "Елемент за слику"
-#: gtk/gtkbutton.c:313
+#: gtk/gtkbutton.c:280
#, fuzzy
msgid "Child widget to appear next to the button text"
msgstr "Садржани елемент који се појављује поред текста за мени"
-#: gtk/gtkbutton.c:421
+#: gtk/gtkbutton.c:388
msgid "Default Spacing"
msgstr "Размак подразумјеваних"
-#: gtk/gtkbutton.c:422
+#: gtk/gtkbutton.c:389
msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
msgstr "Размак који треба додати за „подразумјеване“ дугмиће"
-#: gtk/gtkbutton.c:428
+#: gtk/gtkbutton.c:395
msgid "Default Outside Spacing"
msgstr "Размак око подразумјеваних"
-#: gtk/gtkbutton.c:429
+#: gtk/gtkbutton.c:396
msgid ""
"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
"border"
msgstr "Размак који треба додати увијек око подразумјеваних дугмића"
-#: gtk/gtkbutton.c:434
+#: gtk/gtkbutton.c:401
msgid "Child X Displacement"
msgstr "Водоравни помјерај садржаног елемента"
# Da li je "kada se pritisne" ili "kada se otpusti"?
-#: gtk/gtkbutton.c:435
+#: gtk/gtkbutton.c:402
msgid ""
"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
msgstr ""
"Колико да се помјери садржани елемент у правцу X осе на притисак дугмета"
-#: gtk/gtkbutton.c:442
+#: gtk/gtkbutton.c:409
msgid "Child Y Displacement"
msgstr "Усправни померај садржаног елемента"
-#: gtk/gtkbutton.c:443
+#: gtk/gtkbutton.c:410
msgid ""
"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
msgstr ""
"Колико помјерити садржани елемент у правцу Y осе када се дугме притисне"
-#: gtk/gtkbutton.c:459
+#: gtk/gtkbutton.c:426
#, fuzzy
msgid "Displace focus"
msgstr "Јесте жижа"
-#: gtk/gtkbutton.c:460
+#: gtk/gtkbutton.c:427
msgid ""
"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
"rectangle"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:465
+#: gtk/gtkbutton.c:440 gtk/gtkentry.c:517 gtk/gtkentry.c:860
+#, fuzzy
+msgid "Inner Border"
+msgstr "Ивица језичака"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:441
+msgid "Border between button edges and child."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkbutton.c:446
msgid "Show button images"
msgstr "Прикажи слике дугмета"
-#: gtk/gtkbutton.c:466
+#: gtk/gtkbutton.c:447
msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
msgstr "Да ли се приказују испоручене иконе у дугмадима"
@@ -870,115 +903,153 @@ msgstr "Прикажи број недјеље"
msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
msgstr "Уколико је постављено, приказују се бројеви недјеља"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:206
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:177
msgid "mode"
msgstr "начин рада"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:207
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:178
msgid "Editable mode of the CellRenderer"
msgstr "Начин уноса CellRenderer-a"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:215
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:186
msgid "visible"
msgstr "приказати"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:216
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:187
msgid "Display the cell"
msgstr "Приказати ћелију"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:223
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:194
#, fuzzy
msgid "Display the cell sensitive"
msgstr "Приказати ћелију"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:230
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:201
msgid "xalign"
msgstr "x-поравнање"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:231
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:202
msgid "The x-align"
msgstr "Водоравно поравнање"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:240
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:211
msgid "yalign"
msgstr "y-поравнање"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:241
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:212
msgid "The y-align"
msgstr "Усправно поравнање"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:250
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:221
msgid "xpad"
msgstr "x-попуна"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:251
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:222
msgid "The xpad"
msgstr "Водоравна попуна"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:260
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:231
msgid "ypad"
msgstr "y-попуна"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:261
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:232
msgid "The ypad"
msgstr "Усправна попуна"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:270
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:241
msgid "width"
msgstr "ширина"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:271
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:242
msgid "The fixed width"
msgstr "Утврђена ширина"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:280
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:251
msgid "height"
msgstr "висина"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:281
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:252
msgid "The fixed height"
msgstr "Утврђена висина"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:290
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:261
msgid "Is Expander"
msgstr "Грана се"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:291
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:262
msgid "Row has children"
msgstr "Ред садржи друге редове"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:299
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:270
msgid "Is Expanded"
msgstr "Разгранат"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:300
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:271
msgid "Row is an expander row, and is expanded"
msgstr "Ред се грана, и већ је разгранат"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:307
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:278
msgid "Cell background color name"
msgstr "Име боје позадине ћелије"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:308
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:279
msgid "Cell background color as a string"
msgstr "Боја позадине ћелије као низ знакова"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:315
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:286
msgid "Cell background color"
msgstr "Боја позадине ћелије"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:316
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:287
msgid "Cell background color as a GdkColor"
msgstr "Боја позадине ћелије као GdkColor"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:324
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:295
msgid "Cell background set"
msgstr "Поставити боју позадине ћелије"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:325
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:296
msgid "Whether this tag affects the cell background color"
msgstr "Да ли ове поставке утичу на боју позадине ћелије"
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:107
+#, fuzzy
+msgid "Accelerator key"
+msgstr "Елемент за пречицу"
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:108
+#, fuzzy
+msgid "The keyval of the accelerator"
+msgstr "Вриједност прилагођења"
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:124
+#, fuzzy
+msgid "Accelerator modifiers"
+msgstr "Елемент за пречицу"
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:125
+msgid "The modifier mask of the accelerator"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:142
+#, fuzzy
+msgid "Accelerator keycode"
+msgstr "Елемент за пречицу"
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:143
+msgid "The hardware keycode of the accelerator"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:162
+#, fuzzy
+msgid "Accelerator Mode"
+msgstr "Елемент за пречицу"
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:163
+#, fuzzy
+msgid "The type of accelerators"
+msgstr "Врста обавјештења"
+
#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:89
#, fuzzy
msgid "Model"
@@ -989,11 +1060,11 @@ msgstr "Начин рада"
msgid "The model containing the possible values for the combo box"
msgstr "Модел за падајућу листу"
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 gtk/gtkcomboboxentry.c:122
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 gtk/gtkcomboboxentry.c:91
msgid "Text Column"
msgstr "Текстуална колона"
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:111 gtk/gtkcomboboxentry.c:123
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:111 gtk/gtkcomboboxentry.c:92
msgid "A column in the data source model to get the strings from"
msgstr "Колона у моделу извора података из којег се извлаче ниске"
@@ -1005,69 +1076,60 @@ msgstr ""
msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
msgid "Pixbuf Object"
msgstr "Pixbuf објекат"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:146
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:113
msgid "The pixbuf to render"
msgstr "Pixbuf за исцртавање"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
msgid "Pixbuf Expander Open"
msgstr "Pixbuf за разгранате"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:121
msgid "Pixbuf for open expander"
msgstr "Pixbuf за приказано гранање"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:161
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
msgid "Pixbuf Expander Closed"
msgstr "Pixbuf за неразгранате"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:162
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:129
msgid "Pixbuf for closed expander"
msgstr "Pixbuf за неприказано гранање"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:169 gtk/gtkimage.c:203
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136 gtk/gtkimage.c:171 gtk/gtkstatusicon.c:162
msgid "Stock ID"
msgstr "ID припремљене"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:170
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137
msgid "The stock ID of the stock icon to render"
msgstr "ID припремљене сличице која се исцртава"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:177
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 gtk/gtkrecentmanager.c:247
+#: gtk/gtkstatusicon.c:187
msgid "Size"
msgstr "Величина"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:178
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
msgstr "GtkIconSize вриједност која одређује величину исцртане иконе"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
msgid "Detail"
msgstr "Детаљ"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:155
msgid "Render detail to pass to the theme engine"
msgstr "Детаљ исцртавања који се прослеђује мотору теме"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:261 gtk/gtkwindow.c:530
-#, fuzzy
-msgid "Icon Name"
-msgstr "Име писма"
-
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:262
-#, fuzzy
-msgid "The name of the icon from the icon theme"
-msgstr "Име изабраног писма"
-
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:221
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
msgid "Follow State"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:222
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:189
#, fuzzy
msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
msgstr "Да ли се ивица приказује или не"
@@ -1077,8 +1139,9 @@ msgstr "Да ли се ивица приказује или не"
msgid "Value of the progress bar"
msgstr "Текст који се приказује у елементу напретка"
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:219
-#: gtk/gtkentry.c:577 gtk/gtkprogressbar.c:221 gtk/gtktextbuffer.c:206
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:190
+#: gtk/gtkentry.c:560 gtk/gtkmessagedialog.c:143 gtk/gtkprogressbar.c:193
+#: gtk/gtktextbuffer.c:196
msgid "Text"
msgstr "Текст"
@@ -1087,169 +1150,169 @@ msgstr "Текст"
msgid "Text on the progress bar"
msgstr "Текст који се приказује у елементу напретка"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:220
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:191
msgid "Text to render"
msgstr "Текст који се исцртава"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:227
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:198
msgid "Markup"
msgstr "Означени текст"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:228
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:199
msgid "Marked up text to render"
msgstr "Означени текст који се исцртава"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:235 gtk/gtklabel.c:329
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:206 gtk/gtklabel.c:300
msgid "Attributes"
msgstr "Особине"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:236
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:207
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
msgstr "Списак стилских особина текста који се исцртава"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:243
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:214
msgid "Single Paragraph Mode"
msgstr "У једном пасусу"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:244
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:215
msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
msgstr "Да ли да задржи сав текст у једном пасусу"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:252 gtk/gtkcellview.c:183 gtk/gtktexttag.c:211
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtkcellview.c:143 gtk/gtktexttag.c:181
msgid "Background color name"
msgstr "Име боје позадине"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:253 gtk/gtkcellview.c:184 gtk/gtktexttag.c:212
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:224 gtk/gtkcellview.c:144 gtk/gtktexttag.c:182
msgid "Background color as a string"
msgstr "Боја позадине као низ знакова"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:260 gtk/gtkcellview.c:190 gtk/gtktexttag.c:219
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkcellview.c:150 gtk/gtktexttag.c:189
msgid "Background color"
msgstr "Боја позадине"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkcellview.c:191
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtkcellview.c:151
msgid "Background color as a GdkColor"
msgstr "Боја позадине као GdkColor"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:268 gtk/gtktexttag.c:245
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:239 gtk/gtktexttag.c:215
msgid "Foreground color name"
msgstr "Име боје исцртавања"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtktexttag.c:246
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:240 gtk/gtktexttag.c:216
msgid "Foreground color as a string"
msgstr "Боја исцртавања као низ знакова"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:276 gtk/gtktexttag.c:253
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:247 gtk/gtktexttag.c:223
msgid "Foreground color"
msgstr "Боја исцртавања"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:277
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:248
msgid "Foreground color as a GdkColor"
msgstr "Боја исцртавања као GdkColor"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:285 gtk/gtkentry.c:509 gtk/gtktexttag.c:279
-#: gtk/gtktextview.c:578
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:256 gtk/gtkentry.c:484 gtk/gtktexttag.c:249
+#: gtk/gtktextview.c:548
msgid "Editable"
msgstr "Измјењив"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:286 gtk/gtktexttag.c:280 gtk/gtktextview.c:579
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:257 gtk/gtktexttag.c:250 gtk/gtktextview.c:549
msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr "Да ли корисник може мијењати текст"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:293 gtk/gtkcellrenderertext.c:301
-#: gtk/gtkfontsel.c:223 gtk/gtktexttag.c:287 gtk/gtktexttag.c:295
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:264 gtk/gtkcellrenderertext.c:272
+#: gtk/gtkfontsel.c:185 gtk/gtktexttag.c:265 gtk/gtktexttag.c:273
msgid "Font"
msgstr "Писмо"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:294
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:265
msgid "Font description as a string"
msgstr "Опис писма као низ знакова"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:302 gtk/gtktexttag.c:296
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:273 gtk/gtktexttag.c:274
msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
msgstr "Опис писма као структура PangoFontDescription"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:310 gtk/gtktexttag.c:304
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:281 gtk/gtktexttag.c:281
msgid "Font family"
msgstr "Породица писма"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:311 gtk/gtktexttag.c:305
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtktexttag.c:282
msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
msgstr "Име породице писма, нпр. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:318 gtk/gtkcellrenderertext.c:319
-#: gtk/gtktexttag.c:312
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:289 gtk/gtkcellrenderertext.c:290
+#: gtk/gtktexttag.c:289
msgid "Font style"
msgstr "Стил писма"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:327 gtk/gtkcellrenderertext.c:328
-#: gtk/gtktexttag.c:321
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:298 gtk/gtkcellrenderertext.c:299
+#: gtk/gtktexttag.c:298
msgid "Font variant"
msgstr "Варијанта писма"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:336 gtk/gtkcellrenderertext.c:337
-#: gtk/gtktexttag.c:330
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:307 gtk/gtkcellrenderertext.c:308
+#: gtk/gtktexttag.c:307
msgid "Font weight"
msgstr "Тежина писма"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:346 gtk/gtkcellrenderertext.c:347
-#: gtk/gtktexttag.c:341
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:317 gtk/gtkcellrenderertext.c:318
+#: gtk/gtktexttag.c:318
msgid "Font stretch"
msgstr "Развлачење писма"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:355 gtk/gtkcellrenderertext.c:356
-#: gtk/gtktexttag.c:350
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:326 gtk/gtkcellrenderertext.c:327
+#: gtk/gtktexttag.c:327
msgid "Font size"
msgstr "Величина писма"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:365 gtk/gtktexttag.c:370
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:336 gtk/gtktexttag.c:347
msgid "Font points"
msgstr "Писмо у тачкама"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:366 gtk/gtktexttag.c:371
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:337 gtk/gtktexttag.c:348
msgid "Font size in points"
msgstr "Величина писма у штампарским тачкама (поинтима)"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:375 gtk/gtktexttag.c:360
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:346 gtk/gtktexttag.c:337
msgid "Font scale"
msgstr "Размјера писма"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:376
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:347
msgid "Font scaling factor"
msgstr "Чинилац којим се увећава или умањује величина писма"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtktexttag.c:429
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:356 gtk/gtktexttag.c:416
msgid "Rise"
msgstr "Помјерај"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:386
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:357
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
msgstr ""
"Помјерај текста изнад основне линије (испод основне линије ако је помјерај "
"негативан)"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:397 gtk/gtktexttag.c:469
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:368 gtk/gtktexttag.c:456
msgid "Strikethrough"
msgstr "Прецртано"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:398 gtk/gtktexttag.c:470
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:369 gtk/gtktexttag.c:457
msgid "Whether to strike through the text"
msgstr "Да ли прецртати текст уздужном линијом"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:405 gtk/gtktexttag.c:477
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:376 gtk/gtktexttag.c:464
msgid "Underline"
msgstr "Подвлачење"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtktexttag.c:478
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:377 gtk/gtktexttag.c:465
msgid "Style of underline for this text"
msgstr "Начин подвлачења за овај текст"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:414 gtk/gtktexttag.c:389
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtktexttag.c:376
msgid "Language"
msgstr "Језик"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:415
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:386
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
@@ -1259,415 +1322,453 @@ msgstr ""
"при исцртавању текста. Ако не разумете овај параметар, онда вам "
"највероватније ни не треба"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:435 gtk/gtklabel.c:435 gtk/gtkprogressbar.c:243
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtklabel.c:406 gtk/gtkprogressbar.c:215
msgid "Ellipsize"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:436
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:407
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
-"have enough room to display the entire string, if at all"
+"have enough room to display the entire string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:455 gtk/gtkfilechooserbutton.c:367
-#: gtk/gtklabel.c:455
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:426 gtk/gtkfilechooserbutton.c:400
+#: gtk/gtklabel.c:426
#, fuzzy
msgid "Width In Characters"
msgstr "Ширина у знаковима"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:456 gtk/gtklabel.c:456
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:427 gtk/gtklabel.c:427
msgid "The desired width of the label, in characters"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:474 gtk/gtktexttag.c:486
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:445 gtk/gtktexttag.c:473
msgid "Wrap mode"
msgstr "Прелом"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:475
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:446
msgid ""
"How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
"have enough room to display the entire string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:494 gtk/gtkcombobox.c:573
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:465 gtk/gtkcombobox.c:530
msgid "Wrap width"
msgstr "Ширина за прелом"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:495
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:466
#, fuzzy
msgid "The width at which the text is wrapped"
msgstr "Мјесто на којем се приказује текућа вриједност"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtkcellview.c:198 gtk/gtktexttag.c:556
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:482 gtk/gtktreeviewcolumn.c:291
+msgid "Alignment"
+msgstr "Поравнање"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:483
+#, fuzzy
+msgid "How to align the lines"
+msgstr "Како исцртати линију са алаткама"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:493 gtk/gtkcellview.c:158 gtk/gtktexttag.c:543
msgid "Background set"
msgstr "Постављена позадина"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:508 gtk/gtkcellview.c:199 gtk/gtktexttag.c:557
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:494 gtk/gtkcellview.c:159 gtk/gtktexttag.c:544
msgid "Whether this tag affects the background color"
msgstr "Да ли ове поставке утичу на боју позадине"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:568
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:497 gtk/gtktexttag.c:555
msgid "Foreground set"
msgstr "Постављена боја"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:512 gtk/gtktexttag.c:569
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:498 gtk/gtktexttag.c:556
msgid "Whether this tag affects the foreground color"
msgstr "Да ли ове поставке утичу на боју исцртавања"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:576
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:501 gtk/gtktexttag.c:563
msgid "Editability set"
msgstr "Постављена измјењивост"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:516 gtk/gtktexttag.c:577
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:502 gtk/gtktexttag.c:564
msgid "Whether this tag affects text editability"
msgstr "Да ли ове поставке утичу на то да ли је текст измјењив"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:580
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:505 gtk/gtktexttag.c:567
msgid "Font family set"
msgstr "Постављена породица писма"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:520 gtk/gtktexttag.c:581
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:506 gtk/gtktexttag.c:568
msgid "Whether this tag affects the font family"
msgstr "Да ли ове поставке утичу на породицу писма"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:584
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:509 gtk/gtktexttag.c:571
msgid "Font style set"
msgstr "Постављен стил писма"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:524 gtk/gtktexttag.c:585
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:510 gtk/gtktexttag.c:572
msgid "Whether this tag affects the font style"
msgstr "Да ли ове поставке утичу на стил писма"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:588
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:513 gtk/gtktexttag.c:575
msgid "Font variant set"
msgstr "Постављена варијанта писма"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:528 gtk/gtktexttag.c:589
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:514 gtk/gtktexttag.c:576
msgid "Whether this tag affects the font variant"
msgstr "Да ли ове поставке утичу на варијанту писма"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:592
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:517 gtk/gtktexttag.c:579
msgid "Font weight set"
msgstr "Постављена тежина писма"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:532 gtk/gtktexttag.c:593
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:518 gtk/gtktexttag.c:580
msgid "Whether this tag affects the font weight"
msgstr "Да ли ове поставке утичу на тежину писма"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:596
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:521 gtk/gtktexttag.c:583
msgid "Font stretch set"
msgstr "Постављено развлачење писма"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:536 gtk/gtktexttag.c:597
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:522 gtk/gtktexttag.c:584
msgid "Whether this tag affects the font stretch"
msgstr "Да ли ове поставке утичу на развлачење писма"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:600
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:525 gtk/gtktexttag.c:587
msgid "Font size set"
msgstr "Постављена величина писма"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:540 gtk/gtktexttag.c:601
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:526 gtk/gtktexttag.c:588
msgid "Whether this tag affects the font size"
msgstr "Да ли ове поставке утичу на величину писма"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:604
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:529 gtk/gtktexttag.c:591
msgid "Font scale set"
msgstr "Постављена размјера писма"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtktexttag.c:605
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktexttag.c:592
msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
msgstr "Да ли ове поставке утичу на измјену величине писма помоћу чиниоца"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:624
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:533 gtk/gtktexttag.c:611
msgid "Rise set"
msgstr "Постављен помјерај"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:548 gtk/gtktexttag.c:625
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:534 gtk/gtktexttag.c:612
msgid "Whether this tag affects the rise"
msgstr "Да ли ове поставке утичу на помјерај у односу на основну линију"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:640
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:537 gtk/gtktexttag.c:627
msgid "Strikethrough set"
msgstr "Постављено прецртавање"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:552 gtk/gtktexttag.c:641
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:538 gtk/gtktexttag.c:628
msgid "Whether this tag affects strikethrough"
msgstr "Да ли ове поставке утичу на прецртавање текста"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:648
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:541 gtk/gtktexttag.c:635
msgid "Underline set"
msgstr "Постављено подвлачење"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:556 gtk/gtktexttag.c:649
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:636
msgid "Whether this tag affects underlining"
msgstr "Да ли ове поставке утичу на подвлачење текста"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:559 gtk/gtktexttag.c:612
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:545 gtk/gtktexttag.c:599
msgid "Language set"
msgstr "Постављен језик"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:560 gtk/gtktexttag.c:613
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:546 gtk/gtktexttag.c:600
msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
msgstr "Да ли ова поставка утиче на језик у ком се текст исцртава"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:563
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:549
#, fuzzy
msgid "Ellipsize set"
msgstr "Постављен помјерај"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:564
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:550
#, fuzzy
msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
msgstr "Да ли ове поставке утичу на помјерај у односу на основну линију"
# Ovaj izraz se kod nas koristi za sve sto se ponasa kao "toggle", koliko mi je bar poznato
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
msgid "Toggle state"
msgstr "Стање жабице"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:144
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
msgid "The toggle state of the button"
msgstr "Стање жабице"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
msgid "Inconsistent state"
msgstr "Недоследно стање"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:152
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
msgid "The inconsistent state of the button"
msgstr "Недоследно стање дугмића"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
msgid "Activatable"
msgstr "Могуће активирати"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:160
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
msgid "The toggle button can be activated"
msgstr "Жабицу је могуће активирати"
# Ovo dozvoljava samo jedan izbor od vise "radio" dugmica
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:167
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
msgid "Radio state"
msgstr "Стање једноизборника"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:168
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
msgid "Draw the toggle button as a radio button"
msgstr "Исцртај жабицу као једноизборник"
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:101 gtk/gtkcheckmenuitem.c:142 gtk/gtkoptionmenu.c:203
-msgid "Indicator Size"
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
+#, fuzzy
+msgid "Indicator size"
msgstr "Величина показатеља"
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:102 gtk/gtkcheckmenuitem.c:144
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:112
msgid "Size of check or radio indicator"
msgstr "Величина показатеља означавања или једноизборника"
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:109 gtk/gtkexpander.c:256 gtk/gtkoptionmenu.c:209
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:110 gtk/gtkoptionmenu.c:169
+msgid "Indicator Size"
+msgstr "Величина показатеља"
+
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:235 gtk/gtkoptionmenu.c:175
msgid "Indicator Spacing"
msgstr "Размаци показатеља"
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:110
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:78
msgid "Spacing around check or radio indicator"
msgstr "Размаци око показатеља означавања или једноизборника"
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:119 gtk/gtktogglebutton.c:135
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:87 gtk/gtktoggleaction.c:118
+#: gtk/gtktogglebutton.c:104 gtk/gtktoggletoolbutton.c:101
msgid "Active"
msgstr "Активан"
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:120
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:88
msgid "Whether the menu item is checked"
msgstr "Да ли је ставка менија означена"
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:127 gtk/gtktogglebutton.c:143
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:95 gtk/gtktogglebutton.c:112
msgid "Inconsistent"
msgstr "Недосљедно"
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:128
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:96
msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
msgstr "Да ли приказати „недосљедно“ стање"
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:135
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:103
msgid "Draw as radio menu item"
msgstr "Исцртај као радио дугме"
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:136
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:104
msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
msgstr "Да ли ставка менија изгледа на искључиву ставку"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:204
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:172
msgid "Use alpha"
msgstr "Користи провидност"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:205
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:173
msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
msgstr "Да ли ће или не боја бити дјелимично провидна"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:219 gtk/gtkfilechooserbutton.c:353
-#: gtk/gtkfontbutton.c:177 gtk/gtktreeviewcolumn.c:299
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:187 gtk/gtkfilechooserbutton.c:386
+#: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:113 gtk/gtktreeviewcolumn.c:258
msgid "Title"
msgstr "Наслов"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:220
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:188
msgid "The title of the color selection dialog"
msgstr "Наслов прозорчета за избор боје"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:234 gtk/gtkcolorsel.c:1888
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1853
msgid "Current Color"
msgstr "Текућа боја"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:235
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:203
msgid "The selected color"
msgstr "Изабрана боја"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:249 gtk/gtkcolorsel.c:1895
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1860
msgid "Current Alpha"
msgstr "Тренутна провидност"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:250
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:218
msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr ""
"Тренутна вриједност провидности (0 — потпуно провидно, 65535 — потпуно "
"непровидно)"
# Ovde nema greske!!!
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1874
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1839
msgid "Has Opacity Control"
msgstr "Садржи управљање провидношћу"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1875
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1840
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
msgstr "Да ли изборник боје дозвољава постављање провидности"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1881
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1846
msgid "Has palette"
msgstr "Садржи палету"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1882
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1847
msgid "Whether a palette should be used"
msgstr "Да ли треба користити палету"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1889
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1854
msgid "The current color"
msgstr "Тренутна боја"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1896
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1861
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr ""
"Тренутна вриједност провидности (0 — потпуно провидно, 65535 — потпуно "
"непровидно)"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1910
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1875
msgid "Custom palette"
msgstr "Подешена палета"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1911
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1876
msgid "Palette to use in the color selector"
msgstr "Која се палета користи у изборнику боје"
-#: gtk/gtkcombo.c:146
+#: gtk/gtkcombo.c:143
msgid "Enable arrow keys"
msgstr "Омогућена употреба стрелица"
-#: gtk/gtkcombo.c:147
+#: gtk/gtkcombo.c:144
msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
msgstr "Да ли стрелице омогућавају кретање кроз списак ставки"
-#: gtk/gtkcombo.c:153
+#: gtk/gtkcombo.c:150
msgid "Always enable arrows"
msgstr "Увијек омогућене стрелице"
-#: gtk/gtkcombo.c:154
+#: gtk/gtkcombo.c:151
msgid "Obsolete property, ignored"
msgstr "Превазиђена особина, занемарује се"
-#: gtk/gtkcombo.c:160
+#: gtk/gtkcombo.c:157
msgid "Case sensitive"
msgstr "Зависно од величине слова"
-#: gtk/gtkcombo.c:161
+#: gtk/gtkcombo.c:158
msgid "Whether list item matching is case sensitive"
msgstr "Да ли проналажење ставки списка зависи од величине слова"
-#: gtk/gtkcombo.c:168
+#: gtk/gtkcombo.c:165
msgid "Allow empty"
msgstr "Дозволити празно"
-#: gtk/gtkcombo.c:169
+#: gtk/gtkcombo.c:166
msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
msgstr "Да ли ово поље може бити без вриједности"
-#: gtk/gtkcombo.c:176
+#: gtk/gtkcombo.c:173
msgid "Value in list"
msgstr "Вриједност са списка"
-#: gtk/gtkcombo.c:177
+#: gtk/gtkcombo.c:174
msgid "Whether entered values must already be present in the list"
msgstr "Да ли унете вриједности морају већ бити присутне на списку"
-#: gtk/gtkcombobox.c:556
+#: gtk/gtkcombobox.c:513
msgid "ComboBox model"
msgstr "Модел падајуће листе"
-#: gtk/gtkcombobox.c:557
+#: gtk/gtkcombobox.c:514
msgid "The model for the combo box"
msgstr "Модел за падајућу листу"
-#: gtk/gtkcombobox.c:574
-msgid "Wrap width for layouting the items in a grid"
+#: gtk/gtkcombobox.c:531
+#, fuzzy
+msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
msgstr "Ширина за прелом при распоређивању ставки у мрежи"
-#: gtk/gtkcombobox.c:596
+#: gtk/gtkcombobox.c:553
msgid "Row span column"
msgstr "Ред обухвата колону"
-#: gtk/gtkcombobox.c:597
+#: gtk/gtkcombobox.c:554
msgid "TreeModel column containing the row span values"
msgstr "Модел колоне стабла који садржи вриједности обухватања редова"
-#: gtk/gtkcombobox.c:618
+#: gtk/gtkcombobox.c:575
msgid "Column span column"
msgstr "Колона обухвата колону"
-#: gtk/gtkcombobox.c:619
+#: gtk/gtkcombobox.c:576
msgid "TreeModel column containing the column span values"
msgstr "Модел колоне стабла који садржи вриједности обухватања колона"
-#: gtk/gtkcombobox.c:639
+#: gtk/gtkcombobox.c:596
msgid "Active item"
msgstr "Активна ставка"
-#: gtk/gtkcombobox.c:640
+#: gtk/gtkcombobox.c:597
msgid "The item which is currently active"
msgstr "Ставка која је тренутно активна"
-#: gtk/gtkcombobox.c:659 gtk/gtkuimanager.c:232
+#: gtk/gtkcombobox.c:616 gtk/gtkuimanager.c:195
msgid "Add tearoffs to menus"
msgstr "Додај отцјепљивање у меније"
-#: gtk/gtkcombobox.c:660
+#: gtk/gtkcombobox.c:617
#, fuzzy
msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
msgstr "Да ли језичци имају исте величине"
-#: gtk/gtkcombobox.c:675 gtk/gtkentry.c:534
+#: gtk/gtkcombobox.c:632 gtk/gtkentry.c:509
msgid "Has Frame"
msgstr "Садржи оквир"
-#: gtk/gtkcombobox.c:676
+#: gtk/gtkcombobox.c:633
#, fuzzy
msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
msgstr "Да ли се редослијед колона може измјенити око заглавља"
-#: gtk/gtkcombobox.c:684
+#: gtk/gtkcombobox.c:641
#, fuzzy
msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "Да ли дугме добија фокус када се кликне на њега мишем"
-#: gtk/gtkcombobox.c:690
+#: gtk/gtkcombobox.c:656 gtk/gtkmenu.c:485
+msgid "Tearoff Title"
+msgstr "Наслов отцјепљеног"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:657
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
+"off"
+msgstr "Наслов који може приказати управник прозора када се овај мени отцјепи"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:674
+#, fuzzy
+msgid "Popup shown"
+msgstr "Дебљина жижне линије"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:675
+#, fuzzy
+msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
+msgstr "Да ли се ивица приказује или не"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:681
msgid "Appears as list"
msgstr "Изгледа као списак"
-#: gtk/gtkcombobox.c:691
+#: gtk/gtkcombobox.c:682
#, fuzzy
msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
msgstr "Да ли падајућа поља за унос изгледају као спискови умјесто као менији"
@@ -1737,72 +1838,72 @@ msgstr "Највеће Y"
msgid "Maximum possible value for Y"
msgstr "Највећа дозвољена вриједност за Y координату"
-#: gtk/gtkdialog.c:149
+#: gtk/gtkdialog.c:118
msgid "Has separator"
msgstr "Садржи раздвојник"
-#: gtk/gtkdialog.c:150
+#: gtk/gtkdialog.c:119
msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
msgstr "Прозорче садржи раздвојник изнад дугмића"
-#: gtk/gtkdialog.c:175
+#: gtk/gtkdialog.c:144
msgid "Content area border"
msgstr "Ивица површине садржаја"
-#: gtk/gtkdialog.c:176
+#: gtk/gtkdialog.c:145
msgid "Width of border around the main dialog area"
msgstr "Ширина ивице око главне површине прозорчета"
-#: gtk/gtkdialog.c:183
+#: gtk/gtkdialog.c:152
msgid "Button spacing"
msgstr "Размак дугмића"
-#: gtk/gtkdialog.c:184
+#: gtk/gtkdialog.c:153
msgid "Spacing between buttons"
msgstr "Размаци између дугмића"
-#: gtk/gtkdialog.c:192
+#: gtk/gtkdialog.c:161
msgid "Action area border"
msgstr "Ивица површине за дјеловање"
-#: gtk/gtkdialog.c:193
+#: gtk/gtkdialog.c:162
msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
msgstr "Ширина ивице око простора за дугмиће у дну прозорчета"
-#: gtk/gtkentry.c:489 gtk/gtklabel.c:400
+#: gtk/gtkentry.c:464 gtk/gtklabel.c:371
msgid "Cursor Position"
msgstr "Положај курзора"
-#: gtk/gtkentry.c:490 gtk/gtklabel.c:401
+#: gtk/gtkentry.c:465 gtk/gtklabel.c:372
msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
msgstr "Тренутни положај курзора за унос као број знакова"
-#: gtk/gtkentry.c:499 gtk/gtklabel.c:410
+#: gtk/gtkentry.c:474 gtk/gtklabel.c:381
msgid "Selection Bound"
msgstr "Граница избора"
-#: gtk/gtkentry.c:500 gtk/gtklabel.c:411
+#: gtk/gtkentry.c:475 gtk/gtklabel.c:382
msgid ""
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
msgstr "Положај супротног краја избора у односу на курзор као број знакова"
-#: gtk/gtkentry.c:510
+#: gtk/gtkentry.c:485
msgid "Whether the entry contents can be edited"
msgstr "Дозвољена измјена садржаја поља"
-#: gtk/gtkentry.c:517
+#: gtk/gtkentry.c:492
msgid "Maximum length"
msgstr "Највећа дужина"
-#: gtk/gtkentry.c:518
+#: gtk/gtkentry.c:493
msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
msgstr "Највише дозвољених знакова за ово поље. Нула уколико нема ограничења"
-#: gtk/gtkentry.c:526
+#: gtk/gtkentry.c:501
msgid "Visibility"
msgstr "Видљивост"
-#: gtk/gtkentry.c:527
+#: gtk/gtkentry.c:502
msgid ""
"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
"mode)"
@@ -1810,23 +1911,28 @@ msgstr ""
"Уколико није постављено, приказује се „невидљиви знак“ умјесто правог текста "
"(унос лозинке)"
-#: gtk/gtkentry.c:535
+#: gtk/gtkentry.c:510
msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
msgstr "Уколико није постављено, не приказује се спољашњи оквир"
-#: gtk/gtkentry.c:542
+#: gtk/gtkentry.c:518
+msgid ""
+"Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:525
msgid "Invisible character"
msgstr "Невидљиви знак"
-#: gtk/gtkentry.c:543
+#: gtk/gtkentry.c:526
msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
msgstr "Знак који се користи када се сакрива садржај поља (за унос лозинке)"
-#: gtk/gtkentry.c:550
+#: gtk/gtkentry.c:533
msgid "Activates default"
msgstr "Покреће подразумјевани"
-#: gtk/gtkentry.c:551
+#: gtk/gtkentry.c:534
msgid ""
"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
"dialog) when Enter is pressed"
@@ -1834,31 +1940,31 @@ msgstr ""
"Да ли се покреће подразумјевана акција (нпр. подразумјевано дугме у "
"прозорчету) када се притисне Ентер"
-#: gtk/gtkentry.c:557
+#: gtk/gtkentry.c:540
msgid "Width in chars"
msgstr "Ширина у знаковима"
-#: gtk/gtkentry.c:558
+#: gtk/gtkentry.c:541
msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
msgstr "За колико знакова има мјеста у пољу"
-#: gtk/gtkentry.c:567
+#: gtk/gtkentry.c:550
msgid "Scroll offset"
msgstr "Помјерај"
-#: gtk/gtkentry.c:568
+#: gtk/gtkentry.c:551
msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
msgstr "Број тачака поља која су избачена са екрана улијево"
-#: gtk/gtkentry.c:578
+#: gtk/gtkentry.c:561
msgid "The contents of the entry"
msgstr "Садржај поља"
-#: gtk/gtkentry.c:593 gtk/gtkmisc.c:101
+#: gtk/gtkentry.c:576 gtk/gtkmisc.c:73
msgid "X align"
msgstr "X поравнање"
-#: gtk/gtkentry.c:594 gtk/gtkmisc.c:102
+#: gtk/gtkentry.c:577 gtk/gtkmisc.c:74
#, fuzzy
msgid ""
"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
@@ -1867,80 +1973,102 @@ msgstr ""
"Водоравно поравнање, од 0 (лево) до 1 (десно). Обрнуто за распореде са десна "
"на лево"
-#: gtk/gtkentry.c:832
+#: gtk/gtkentry.c:593
+#, fuzzy
+msgid "Truncate multiline"
+msgstr "Изабери више"
+
+#: gtk/gtkentry.c:594
+#, fuzzy
+msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
+msgstr "Да ли је дозвољен избор више датотека"
+
+#: gtk/gtkentry.c:861
+msgid "Border between text and frame."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:866 gtk/gtklabel.c:602
msgid "Select on focus"
msgstr "Изабери кад је у жижи"
-#: gtk/gtkentry.c:833
+#: gtk/gtkentry.c:867
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
msgstr "Да ли изабрати садржај када поље пријеђе у жижу"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:276
+#: gtk/gtkentry.c:881
+msgid "Password Hint Timeout"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:882
+msgid "How long to show the last inputted character in hidden entries"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:236
msgid "Completion Model"
msgstr "Модел допуњавања"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:277
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:237
msgid "The model to find matches in"
msgstr "Модел по којем се траже поклапања"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:283
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:243
msgid "Minimum Key Length"
msgstr "Најмања дужина кључа"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:284
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:244
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr "Најмања дужина кључа за претрагу ради налажења поклапања"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:299 gtk/gtkiconview.c:549
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:259 gtk/gtkiconview.c:548
#, fuzzy
msgid "Text column"
msgstr "Текстуална колона"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:300
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:260
#, fuzzy
msgid "The column of the model containing the strings."
msgstr "Колона у моделу извора података из којег се извлаче ниске"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:319
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:279
msgid "Inline completion"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:320
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:280
#, fuzzy
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
msgstr "Да ли се ивица приказује или не"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:334
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:294
msgid "Popup completion"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:335
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:295
#, fuzzy
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
msgstr "Да ли се ивица приказује или не"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:350
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:310
#, fuzzy
msgid "Popup set width"
msgstr "Дебљина жижне линије"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:351
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:311
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:369
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:329
msgid "Popup single match"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:370
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:330
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
msgstr ""
-#: gtk/gtkeventbox.c:122
+#: gtk/gtkeventbox.c:91
msgid "Visible Window"
msgstr "Видљив прозор"
-#: gtk/gtkeventbox.c:123
+#: gtk/gtkeventbox.c:92
msgid ""
"Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
"trap events."
@@ -1948,11 +2076,11 @@ msgstr ""
"Да ли се види поље са догађајима, насупрот невидљивом и коришћеном само за "
"реаговање на догађаје."
-#: gtk/gtkeventbox.c:129
+#: gtk/gtkeventbox.c:98
msgid "Above child"
msgstr "Изнад садржаног"
-#: gtk/gtkeventbox.c:130
+#: gtk/gtkeventbox.c:99
msgid ""
"Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
"child widget as opposed to below it."
@@ -1960,336 +2088,340 @@ msgstr ""
"Да ли је прозор за праћење догађаја изнад прозора садржаног елемента умјесто "
"испод."
-#: gtk/gtkexpander.c:198
+#: gtk/gtkexpander.c:177
msgid "Expanded"
msgstr "Раширено"
-#: gtk/gtkexpander.c:199
+#: gtk/gtkexpander.c:178
msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
msgstr "Да ли је отворен разграник ради приказа садржаних елемената"
-#: gtk/gtkexpander.c:207
+#: gtk/gtkexpander.c:186
msgid "Text of the expander's label"
msgstr "Текст ознаке разграника"
-#: gtk/gtkexpander.c:222 gtk/gtklabel.c:336
+#: gtk/gtkexpander.c:201 gtk/gtklabel.c:307
msgid "Use markup"
msgstr "Користи ознаке"
-#: gtk/gtkexpander.c:223 gtk/gtklabel.c:337
+#: gtk/gtkexpander.c:202 gtk/gtklabel.c:308
msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
msgstr "Текст ознаке садржи XML ознаке. Видјети pango_parse_markup()"
-#: gtk/gtkexpander.c:231
+#: gtk/gtkexpander.c:210
msgid "Space to put between the label and the child"
msgstr "Размак који се ставља између ознаке и садржаног елемента"
-#: gtk/gtkexpander.c:240 gtk/gtkframe.c:170 gtk/gtktoolbutton.c:201
+#: gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkframe.c:137 gtk/gtktoolbutton.c:188
msgid "Label widget"
msgstr "Елемент ознаке"
-#: gtk/gtkexpander.c:241
+#: gtk/gtkexpander.c:220
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr "Елемент који се приказује намјесто уобичајене ознаке разграника"
# Ovo je LOSE!
-#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:716
+#: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtktreeview.c:707
msgid "Expander Size"
msgstr "Величина разграника"
-#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:717
+#: gtk/gtkexpander.c:227 gtk/gtktreeview.c:708
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "Величина стрелице за гранање"
-#: gtk/gtkexpander.c:257
+#: gtk/gtkexpander.c:236
msgid "Spacing around expander arrow"
msgstr "Размаци око стрелица за гранање"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:203
+#: gtk/gtkfilechooser.c:197
msgid "Action"
msgstr "Акција"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:204
+#: gtk/gtkfilechooser.c:198
msgid "The type of operation that the file selector is performing"
msgstr "Врста операције коју обавља избирач датотека"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:210
+#: gtk/gtkfilechooser.c:204
msgid "File System Backend"
msgstr "Машинерија за систем датотека"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:211
+#: gtk/gtkfilechooser.c:205
msgid "Name of file system backend to use"
msgstr "Име машинерије за систем датотека који ће се користити"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:216
+#: gtk/gtkfilechooser.c:210 gtk/gtkrecentchooser.c:169
msgid "Filter"
msgstr "Филтер"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:217
+#: gtk/gtkfilechooser.c:211
msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
msgstr "Текући филтер којим се одређује које датотеке да приказује"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:222
+#: gtk/gtkfilechooser.c:216
msgid "Local Only"
msgstr "Само локални"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:223
+#: gtk/gtkfilechooser.c:217
msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
msgstr "Да ли се избор датотека ограничава на локалне file: адресе"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:228
+#: gtk/gtkfilechooser.c:222
msgid "Preview widget"
msgstr "Елемент за преглед"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:229
+#: gtk/gtkfilechooser.c:223
msgid "Application supplied widget for custom previews."
msgstr "Елемент који обезбјеђује програм за посебне прегледе."
-#: gtk/gtkfilechooser.c:234
+#: gtk/gtkfilechooser.c:228
msgid "Preview Widget Active"
msgstr "Елемент за преглед је активан"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:235
+#: gtk/gtkfilechooser.c:229
msgid ""
"Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
msgstr "Да ли се приказује елемент програма за посебне прегледе."
-#: gtk/gtkfilechooser.c:240
+#: gtk/gtkfilechooser.c:234
msgid "Use Preview Label"
msgstr "Користи ознаку за преглед"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:241
+#: gtk/gtkfilechooser.c:235
msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
msgstr "Да ли да прикажем испоручену ознаку уз име прегледане датотеке."
-#: gtk/gtkfilechooser.c:246
+#: gtk/gtkfilechooser.c:240
msgid "Extra widget"
msgstr "Допунски елемент"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:247
+#: gtk/gtkfilechooser.c:241
msgid "Application supplied widget for extra options."
msgstr "Елемент који обезбјеђује програм за допунске опције."
-#: gtk/gtkfilechooser.c:252
+#: gtk/gtkfilechooser.c:246 gtk/gtkfilesel.c:540 gtk/gtkrecentchooser.c:142
msgid "Select Multiple"
msgstr "Вишеструки избор"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:253 gtk/gtkfilesel.c:573
+#: gtk/gtkfilechooser.c:247 gtk/gtkfilesel.c:541
msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
msgstr "Да ли је дозвољен избор више датотека"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:259
+#: gtk/gtkfilechooser.c:253
msgid "Show Hidden"
msgstr "Прикажи сакривене"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:260
+#: gtk/gtkfilechooser.c:254
msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
msgstr "Да ли се приказују сакривене датотеке и директоријуми"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:266
+#: gtk/gtkfilechooser.c:269
msgid "Do overwrite confirmation"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooser.c:267
+#: gtk/gtkfilechooser.c:270
msgid ""
-"Whether a file chooser in GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SAVE will present an "
-"overwrite confirmation dialog if the user selects a file name that already "
-"exists."
+"Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
+"dialog if necessary."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:338
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:355
msgid "Dialog"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:339
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:356
msgid "The file chooser dialog to use."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:354
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:387
#, fuzzy
msgid "The title of the file chooser dialog."
msgstr "Наслов прозорчета за избор писма"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:368
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:401
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:701
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:599
msgid "Default file chooser backend"
msgstr "Подразумјевана подршка за избор датотека"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:702
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:600
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr "Име подршке коју подразумјевано користи GtkFileChooser"
-#: gtk/gtkfilesel.c:558 gtk/gtkimage.c:194
+#: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:162 gtk/gtkrecentmanager.c:216
+#: gtk/gtkstatusicon.c:154
msgid "Filename"
msgstr "Име датотеке"
-#: gtk/gtkfilesel.c:559
+#: gtk/gtkfilesel.c:527
msgid "The currently selected filename"
msgstr "Тренутно изабрано име датотеке"
-#: gtk/gtkfilesel.c:565
+#: gtk/gtkfilesel.c:533
msgid "Show file operations"
msgstr "Прикажи операције са датотекама"
-#: gtk/gtkfilesel.c:566
+#: gtk/gtkfilesel.c:534
msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
msgstr "Да ли приказати дугмиће за прављење/баратање датотекама"
-#: gtk/gtkfilesel.c:572
-msgid "Select multiple"
-msgstr "Изабери више"
+#: gtk/gtkfilesystem.c:384
+msgid "Cancelled"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkfixed.c:123 gtk/gtklayout.c:615
+#: gtk/gtkfilesystem.c:385
+msgid "Whether or not the operation has been successfully cancelled"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:582
msgid "X position"
msgstr "Водоравни положај"
-#: gtk/gtkfixed.c:124 gtk/gtklayout.c:616
+#: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:583
msgid "X position of child widget"
msgstr "Водоравни положај садржаног елемента"
-#: gtk/gtkfixed.c:133 gtk/gtklayout.c:625
+#: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:592
msgid "Y position"
msgstr "Усправни положај"
-#: gtk/gtkfixed.c:134 gtk/gtklayout.c:626
+#: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:593
msgid "Y position of child widget"
msgstr "Усправни положај садржаног елемента"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:178
+#: gtk/gtkfontbutton.c:144
msgid "The title of the font selection dialog"
msgstr "Наслов прозорчета за избор писма"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:193 gtk/gtkfontsel.c:216
+#: gtk/gtkfontbutton.c:159 gtk/gtkfontsel.c:178
msgid "Font name"
msgstr "Име писма"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:194
+#: gtk/gtkfontbutton.c:160
msgid "The name of the selected font"
msgstr "Име изабраног писма"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:195
+#: gtk/gtkfontbutton.c:161
msgid "Sans 12"
msgstr "Sans 12"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:209
+#: gtk/gtkfontbutton.c:176
msgid "Use font in label"
msgstr "Користи писмо у ознаци"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:210
+#: gtk/gtkfontbutton.c:177
msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
msgstr "Да ли се ознака исцртава помоћу изабраног писма"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:224
+#: gtk/gtkfontbutton.c:192
msgid "Use size in label"
msgstr "Користи величину у ознаци"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:225
+#: gtk/gtkfontbutton.c:193
msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
msgstr "Да ли се ознака исцртава помоћу изабране величине писма"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:240
+#: gtk/gtkfontbutton.c:209
msgid "Show style"
msgstr "Прикажи стил"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:241
+#: gtk/gtkfontbutton.c:210
msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
msgstr "Да ли се приказује изабрани стил писма у ознаци"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:255
+#: gtk/gtkfontbutton.c:225
msgid "Show size"
msgstr "Прикажи величину"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:256
+#: gtk/gtkfontbutton.c:226
msgid "Whether selected font size is shown in the label"
msgstr "Да ли се приказује изабрана величина писма у ознаци"
-#: gtk/gtkfontsel.c:217
+#: gtk/gtkfontsel.c:179
msgid "The X string that represents this font"
msgstr "Икс низ знакова који представља ово писмо"
-#: gtk/gtkfontsel.c:224
+#: gtk/gtkfontsel.c:186
msgid "The GdkFont that is currently selected"
msgstr "Тренутно изабрано писмо"
-#: gtk/gtkfontsel.c:230
+#: gtk/gtkfontsel.c:192
msgid "Preview text"
msgstr "Текст за преглед"
-#: gtk/gtkfontsel.c:231
+#: gtk/gtkfontsel.c:193
msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
msgstr "Текст који се приказује ради испробавања изабраног писма"
-#: gtk/gtkframe.c:129
+#: gtk/gtkframe.c:96
msgid "Text of the frame's label"
msgstr "Текст ознаке оквира"
-#: gtk/gtkframe.c:136
+#: gtk/gtkframe.c:103
msgid "Label xalign"
msgstr "Водоравно поравнање ознаке"
-#: gtk/gtkframe.c:137
+#: gtk/gtkframe.c:104
msgid "The horizontal alignment of the label"
msgstr "Водоравно поравнање ознаке"
-#: gtk/gtkframe.c:145
+#: gtk/gtkframe.c:112
msgid "Label yalign"
msgstr "Усправно поравнање ознаке"
-#: gtk/gtkframe.c:146
+#: gtk/gtkframe.c:113
msgid "The vertical alignment of the label"
msgstr "Усправно поравнање ознаке"
-#: gtk/gtkframe.c:154 gtk/gtkhandlebox.c:201
+#: gtk/gtkframe.c:121 gtk/gtkhandlebox.c:169
msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
msgstr "Превазиђена особина, користите врсту сјенке"
-#: gtk/gtkframe.c:161
+#: gtk/gtkframe.c:128
msgid "Frame shadow"
msgstr "Сјенка оквира"
-#: gtk/gtkframe.c:162
+#: gtk/gtkframe.c:129
msgid "Appearance of the frame border"
msgstr "Изглед ивице оквира"
-#: gtk/gtkframe.c:171
+#: gtk/gtkframe.c:138
msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
msgstr "Елемент који се приказује намјесто уобичајене ознаке оквира"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:208 gtk/gtkmenubar.c:227 gtk/gtkstatusbar.c:205
-#: gtk/gtktoolbar.c:599 gtk/gtkviewport.c:153
+#: gtk/gtkhandlebox.c:176 gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:168
+#: gtk/gtktoolbar.c:612 gtk/gtkviewport.c:122
msgid "Shadow type"
msgstr "Врста сјенке"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:209
+#: gtk/gtkhandlebox.c:177
msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
msgstr "Изглед сјенке која уоквирује садржалац"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:217
+#: gtk/gtkhandlebox.c:185
msgid "Handle position"
msgstr "Положај ручке"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:218
+#: gtk/gtkhandlebox.c:186
msgid "Position of the handle relative to the child widget"
msgstr "Положај ручке у односу на садржани елемент"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:226
+#: gtk/gtkhandlebox.c:194
msgid "Snap edge"
msgstr "Привуци ивици"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:227
+#: gtk/gtkhandlebox.c:195
msgid ""
"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
"handlebox"
msgstr "Страна кућице са ручком која се поравнава тачком пријањања"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:235
+#: gtk/gtkhandlebox.c:203
msgid "Snap edge set"
msgstr "Постављено привлачење ивици"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:236
+#: gtk/gtkhandlebox.c:204
msgid ""
"Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
"handle_position"
@@ -2297,247 +2429,248 @@ msgstr ""
"Да ли се користи вриједност из особине snap_edge (привуци ивици) или "
"вриједност изведена из handle_position (позиције ручке)"
-#: gtk/gtkiconview.c:512
+#: gtk/gtkiconview.c:511
#, fuzzy
msgid "Selection mode"
msgstr "Граница избора"
-#: gtk/gtkiconview.c:513
+#: gtk/gtkiconview.c:512
#, fuzzy
msgid "The selection mode"
msgstr "Изабрана година"
-#: gtk/gtkiconview.c:531
+#: gtk/gtkiconview.c:530
#, fuzzy
msgid "Pixbuf column"
msgstr "Текстуална колона"
-#: gtk/gtkiconview.c:532
+#: gtk/gtkiconview.c:531
msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:550
+#: gtk/gtkiconview.c:549
msgid "Model column used to retrieve the text from"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:569
+#: gtk/gtkiconview.c:568
#, fuzzy
msgid "Markup column"
msgstr "Означени текст"
-#: gtk/gtkiconview.c:570
+#: gtk/gtkiconview.c:569
msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:577
+#: gtk/gtkiconview.c:576
#, fuzzy
msgid "Icon View Model"
msgstr "Модел TreeView-а"
-#: gtk/gtkiconview.c:578
+#: gtk/gtkiconview.c:577
#, fuzzy
msgid "The model for the icon view"
msgstr "Модел за разгранати преглед"
-#: gtk/gtkiconview.c:594
+#: gtk/gtkiconview.c:593
#, fuzzy
msgid "Number of columns"
msgstr "Број канала"
-#: gtk/gtkiconview.c:595
+#: gtk/gtkiconview.c:594
#, fuzzy
msgid "Number of columns to display"
msgstr "Број децималних мјеста које желите да прикажете"
-#: gtk/gtkiconview.c:612
+#: gtk/gtkiconview.c:611
#, fuzzy
msgid "Width for each item"
msgstr "Елемент који се користи као ознака ставке"
-#: gtk/gtkiconview.c:613
+#: gtk/gtkiconview.c:612
msgid "The width used for each item"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:629
+#: gtk/gtkiconview.c:628
msgid "Space which is inserted between cells of an item"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:644
+#: gtk/gtkiconview.c:643
#, fuzzy
msgid "Row Spacing"
msgstr "Размак редова"
-#: gtk/gtkiconview.c:645
+#: gtk/gtkiconview.c:644
msgid "Space which is inserted between grid rows"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:660
+#: gtk/gtkiconview.c:659
#, fuzzy
msgid "Column Spacing"
msgstr "Размак колона"
-#: gtk/gtkiconview.c:661
-msgid "Space which is inserted between grid column"
+#: gtk/gtkiconview.c:660
+msgid "Space which is inserted between grid columns"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:676
+#: gtk/gtkiconview.c:675
#, fuzzy
msgid "Margin"
msgstr "Лијева маргина"
-#: gtk/gtkiconview.c:677
+#: gtk/gtkiconview.c:676
msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:693 gtk/gtkprogressbar.c:153 gtk/gtktoolbar.c:508
+#: gtk/gtkiconview.c:692 gtk/gtkprogressbar.c:125 gtk/gtktoolbar.c:483
+#: gtk/gtktrayicon-x11.c:94
msgid "Orientation"
msgstr "Правац пружања"
-#: gtk/gtkiconview.c:694
+#: gtk/gtkiconview.c:693
msgid ""
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
+#: gtk/gtkiconview.c:709 gtk/gtktreeview.c:591 gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
msgid "Reorderable"
msgstr "Редослед промјенљив"
-#: gtk/gtkiconview.c:711 gtk/gtktreeview.c:619
+#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:592
msgid "View is reorderable"
msgstr "Дозвољена је измјена редоследа"
-#: gtk/gtkiconview.c:718
+#: gtk/gtkiconview.c:717
#, fuzzy
msgid "Selection Box Color"
msgstr "Граница избора"
-#: gtk/gtkiconview.c:719
+#: gtk/gtkiconview.c:718
#, fuzzy
msgid "Color of the selection box"
msgstr "Наслов прозорчета за избор писма"
-#: gtk/gtkiconview.c:725
+#: gtk/gtkiconview.c:724
#, fuzzy
msgid "Selection Box Alpha"
msgstr "Граница избора"
-#: gtk/gtkiconview.c:726
+#: gtk/gtkiconview.c:725
#, fuzzy
msgid "Opacity of the selection box"
msgstr "Наслов прозорчета за избор писма"
-#: gtk/gtkimage.c:162
+#: gtk/gtkimage.c:130 gtk/gtkstatusicon.c:146
msgid "Pixbuf"
msgstr "Pixbuf"
-#: gtk/gtkimage.c:163
+#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:147
msgid "A GdkPixbuf to display"
msgstr "GdkPixbuf за приказ"
-#: gtk/gtkimage.c:170
+#: gtk/gtkimage.c:138
msgid "Pixmap"
msgstr "Пиксмапа"
-#: gtk/gtkimage.c:171
+#: gtk/gtkimage.c:139
msgid "A GdkPixmap to display"
msgstr "GdkPixmap за приказ"
-#: gtk/gtkimage.c:178
+#: gtk/gtkimage.c:146
msgid "Image"
msgstr "Слика"
-#: gtk/gtkimage.c:179
+#: gtk/gtkimage.c:147
msgid "A GdkImage to display"
msgstr "GdkImage за приказ"
-#: gtk/gtkimage.c:186
+#: gtk/gtkimage.c:154
msgid "Mask"
msgstr "Маска"
-#: gtk/gtkimage.c:187
+#: gtk/gtkimage.c:155
msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
msgstr "Битмапа маске која се користи уз GdkImage или GdkPixmap"
-#: gtk/gtkimage.c:195
+#: gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkstatusicon.c:155
msgid "Filename to load and display"
msgstr "Име датотеке за учитавање и приказ"
-#: gtk/gtkimage.c:204
+#: gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:163
msgid "Stock ID for a stock image to display"
msgstr "ID припремљене слике за приказ"
-#: gtk/gtkimage.c:211
+#: gtk/gtkimage.c:179
msgid "Icon set"
msgstr "Скуп икона"
-#: gtk/gtkimage.c:212
+#: gtk/gtkimage.c:180
msgid "Icon set to display"
msgstr "Скуп икона за приказ"
-#: gtk/gtkimage.c:219
+#: gtk/gtkimage.c:187 gtk/gtktoolbar.c:538
msgid "Icon size"
msgstr "Величина икона"
-#: gtk/gtkimage.c:220
+#: gtk/gtkimage.c:188
#, fuzzy
msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
msgstr "Величина за припремљене иконе или скуп икона"
-#: gtk/gtkimage.c:236
+#: gtk/gtkimage.c:204
#, fuzzy
msgid "Pixel size"
msgstr "Тачке"
-#: gtk/gtkimage.c:237
+#: gtk/gtkimage.c:205
#, fuzzy
msgid "Pixel size to use for named icon"
msgstr "Величина за припремљене иконе или скуп икона"
-#: gtk/gtkimage.c:245
+#: gtk/gtkimage.c:213
msgid "Animation"
msgstr "Анимација"
-#: gtk/gtkimage.c:246
+#: gtk/gtkimage.c:214
msgid "GdkPixbufAnimation to display"
msgstr "GdkPixbufAnimation за приказ"
-#: gtk/gtkimage.c:269
+#: gtk/gtkimage.c:237 gtk/gtkstatusicon.c:178
msgid "Storage type"
msgstr "Врста смјештаја"
-#: gtk/gtkimage.c:270
+#: gtk/gtkimage.c:238 gtk/gtkstatusicon.c:179
msgid "The representation being used for image data"
msgstr "Начин записа који се користи за податке за слику"
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:134
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:102
msgid "Child widget to appear next to the menu text"
msgstr "Садржани елемент који се појављује поред текста за мени"
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:139
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:107
msgid "Show menu images"
msgstr "Прикажи слике у менију"
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:140
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:108
msgid "Whether images should be shown in menus"
msgstr "Да ли се приказују слике у менију"
-#: gtk/gtkinvisible.c:118 gtk/gtkwindow.c:539
+#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:529
msgid "The screen where this window will be displayed"
msgstr "Екран на којем ће се приказати овај прозор"
-#: gtk/gtklabel.c:323
+#: gtk/gtklabel.c:294
msgid "The text of the label"
msgstr "Текст ознаке"
-#: gtk/gtklabel.c:330
+#: gtk/gtklabel.c:301
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
msgstr "Списак стилских особина које се примјењују на текст ознаке"
-#: gtk/gtklabel.c:351 gtk/gtktexttag.c:380 gtk/gtktextview.c:595
+#: gtk/gtklabel.c:322 gtk/gtktexttag.c:357 gtk/gtktextview.c:565
msgid "Justification"
msgstr "Слагање редова"
-#: gtk/gtklabel.c:352
+#: gtk/gtklabel.c:323
msgid ""
"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
@@ -2546,406 +2679,459 @@ msgstr ""
"Поравнање линија текста ознаке у међусобном односу. Ово не утиче на "
"поравнање ознаке у њој додјељеном простору. Видјети GtkMisc::xalign за то"
-#: gtk/gtklabel.c:360
+#: gtk/gtklabel.c:331
msgid "Pattern"
msgstr "Образац"
-#: gtk/gtklabel.c:361
+#: gtk/gtklabel.c:332
msgid ""
"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
"to underline"
msgstr ""
"Низ знакова гдје подвлаке „_“ означавају знакове које треба подвући у тексту"
-#: gtk/gtklabel.c:368
+#: gtk/gtklabel.c:339
msgid "Line wrap"
msgstr "Дјељење линије"
-#: gtk/gtklabel.c:369
+#: gtk/gtklabel.c:340
msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
msgstr "Уколико је постављено, линије се дијеле уколико текст постане преширок"
# Избирач наиђе на отирач? :) Али ми не пада ништа паметније на памет :(
-#: gtk/gtklabel.c:375
+#: gtk/gtklabel.c:346
msgid "Selectable"
msgstr "Избирљив"
-#: gtk/gtklabel.c:376
+#: gtk/gtklabel.c:347
msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
msgstr "Да ли се текст ознаке може изабрати мишем"
-#: gtk/gtklabel.c:382
+#: gtk/gtklabel.c:353
msgid "Mnemonic key"
msgstr "Тастер пречице"
-#: gtk/gtklabel.c:383
+#: gtk/gtklabel.c:354
msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
msgstr "Тастер пречица за ову ознаку"
-#: gtk/gtklabel.c:391
+#: gtk/gtklabel.c:362
msgid "Mnemonic widget"
msgstr "Елемент пречице"
-#: gtk/gtklabel.c:392
+#: gtk/gtklabel.c:363
msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
msgstr "Елемент који се активира када се притисне тастер пречице ове ознаке"
-#: gtk/gtklabel.c:436
+#: gtk/gtklabel.c:407
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
-"enough room to display the entire string, if at all"
+"enough room to display the entire string"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:476
+#: gtk/gtklabel.c:447
#, fuzzy
msgid "Single Line Mode"
msgstr "У једном пасусу"
-#: gtk/gtklabel.c:477
+#: gtk/gtklabel.c:448
#, fuzzy
msgid "Whether the label is in single line mode"
msgstr "Да ли се ознака исцртава помоћу изабраног писма"
-#: gtk/gtklabel.c:494
+#: gtk/gtklabel.c:465
msgid "Angle"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:495
+#: gtk/gtklabel.c:466
msgid "Angle at which the label is rotated"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:515
+#: gtk/gtklabel.c:486
#, fuzzy
msgid "Maximum Width In Characters"
msgstr "Ширина у знаковима"
-#: gtk/gtklabel.c:516
+#: gtk/gtklabel.c:487
msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
msgstr ""
-#: gtk/gtklayout.c:635 gtk/gtkviewport.c:137
+#: gtk/gtklabel.c:603
+#, fuzzy
+msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
+msgstr "Да ли изабрати садржај када поље пријеђе у жижу"
+
+#: gtk/gtklayout.c:602 gtk/gtkviewport.c:106
msgid "Horizontal adjustment"
msgstr "Водоравна поправка"
-#: gtk/gtklayout.c:636 gtk/gtkscrolledwindow.c:240
+#: gtk/gtklayout.c:603 gtk/gtkscrolledwindow.c:222
msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
msgstr "GtkAdjustment за водоравни положај"
-#: gtk/gtklayout.c:643 gtk/gtkviewport.c:145
+#: gtk/gtklayout.c:610 gtk/gtkviewport.c:114
msgid "Vertical adjustment"
msgstr "Усправна поправка"
-#: gtk/gtklayout.c:644 gtk/gtkscrolledwindow.c:247
+#: gtk/gtklayout.c:611 gtk/gtkscrolledwindow.c:229
msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
msgstr "GtkAdjustment за усправни положај"
-#: gtk/gtklayout.c:652
+#: gtk/gtklayout.c:619
msgid "The width of the layout"
msgstr "Ширина приказа"
-#: gtk/gtklayout.c:661
+#: gtk/gtklayout.c:628
msgid "The height of the layout"
msgstr "Висина приказа"
-#: gtk/gtkmenu.c:532
-msgid "Tearoff Title"
-msgstr "Наслов отцјепљеног"
-
-#: gtk/gtkmenu.c:533
+#: gtk/gtkmenu.c:486
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
"off"
msgstr "Наслов који може приказати управник прозора када се овај мени отцјепи"
-#: gtk/gtkmenu.c:547
+#: gtk/gtkmenu.c:500
#, fuzzy
msgid "Tearoff State"
msgstr "Наслов отцјепљеног"
-#: gtk/gtkmenu.c:548
+#: gtk/gtkmenu.c:501
#, fuzzy
msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
msgstr "Наслов који може приказати управник прозора када се овај мени отцјепи"
-#: gtk/gtkmenu.c:554
+#: gtk/gtkmenu.c:507
msgid "Vertical Padding"
msgstr "Усправна попуна"
-#: gtk/gtkmenu.c:555
+#: gtk/gtkmenu.c:508
msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
msgstr "Количина размака који се додаје на врху и на дну менија"
-#: gtk/gtkmenu.c:563
+#: gtk/gtkmenu.c:516
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal Padding"
+msgstr "Водоравна попуна"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:517
+#, fuzzy
+msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
+msgstr "Количина размака који се додаје на врху и на дну менија"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:525
msgid "Vertical Offset"
msgstr "Усправни помјерај"
-#: gtk/gtkmenu.c:564
+#: gtk/gtkmenu.c:526
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"vertically"
msgstr "Када је мени заправо подмени, помјери га усправно за овај број тачака"
-#: gtk/gtkmenu.c:572
+#: gtk/gtkmenu.c:534
msgid "Horizontal Offset"
msgstr "Водоравни помјерај"
-#: gtk/gtkmenu.c:573
+#: gtk/gtkmenu.c:535
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"horizontally"
msgstr "Када је мени заправо подмени, помјери га водоравно за овај број тачака"
-#: gtk/gtkmenu.c:583
+#: gtk/gtkmenu.c:543
+#, fuzzy
+msgid "Double Arrows"
+msgstr "Прикажи стрелицу"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:544
+msgid "When scrolling, always show both arrows."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmenu.c:552
msgid "Left Attach"
msgstr "Лијево припајање"
-#: gtk/gtkmenu.c:584 gtk/gtktable.c:206
+#: gtk/gtkmenu.c:553 gtk/gtktable.c:174
msgid "The column number to attach the left side of the child to"
msgstr "Број колоне за коју се качи лијева страна садржаног елемента"
-#: gtk/gtkmenu.c:591
+#: gtk/gtkmenu.c:560
msgid "Right Attach"
msgstr "Десно припајање"
-#: gtk/gtkmenu.c:592
+#: gtk/gtkmenu.c:561
msgid "The column number to attach the right side of the child to"
msgstr "Број колоне за коју се качи десна страна садржаног елемента"
-#: gtk/gtkmenu.c:599
+#: gtk/gtkmenu.c:568
msgid "Top Attach"
msgstr "Горње припајање"
-#: gtk/gtkmenu.c:600
+#: gtk/gtkmenu.c:569
msgid "The row number to attach the top of the child to"
msgstr "Број реда за који се качи горња страна садржаног елемента"
-#: gtk/gtkmenu.c:607
+#: gtk/gtkmenu.c:576
msgid "Bottom Attach"
msgstr "Доње припајање"
-#: gtk/gtkmenu.c:608 gtk/gtktable.c:227
+#: gtk/gtkmenu.c:577 gtk/gtktable.c:195
msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
msgstr "Број реда за који се качи доња страна садржаног елемента"
-#: gtk/gtkmenu.c:695
+#: gtk/gtkmenu.c:664
msgid "Can change accelerators"
msgstr "Дозвољена измјена пречица"
-#: gtk/gtkmenu.c:696
+#: gtk/gtkmenu.c:665
msgid ""
"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
msgstr ""
"Да ли је дозвољена измјена пречица притиском на тастере над ставком менија"
-#: gtk/gtkmenu.c:701
+#: gtk/gtkmenu.c:670
msgid "Delay before submenus appear"
msgstr "Вријеме прије појаве подменија"
-#: gtk/gtkmenu.c:702
+#: gtk/gtkmenu.c:671
msgid ""
"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
msgstr ""
"Најмање вријеме које се показивач миша мора задржати преко ставке менија да "
"би се појавио подмени"
-#: gtk/gtkmenu.c:709
+#: gtk/gtkmenu.c:678
msgid "Delay before hiding a submenu"
msgstr "Вријеме прије скривања подменија"
-#: gtk/gtkmenu.c:710
+#: gtk/gtkmenu.c:679
msgid ""
"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
"submenu"
msgstr "Време прије скривања подменија када се показивач креће према подменију"
-#: gtk/gtkmenubar.c:201
+#: gtk/gtkmenubar.c:175
#, fuzzy
msgid "Pack direction"
msgstr "Смјер текста"
-#: gtk/gtkmenubar.c:202
+#: gtk/gtkmenubar.c:176
#, fuzzy
msgid "The pack direction of the menubar"
msgstr "Правац пружања линије са алаткама"
-#: gtk/gtkmenubar.c:218
+#: gtk/gtkmenubar.c:192
msgid "Child Pack direction"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenubar.c:219
+#: gtk/gtkmenubar.c:193
#, fuzzy
msgid "The child pack direction of the menubar"
msgstr "Правац пружања линије са алаткама"
-#: gtk/gtkmenubar.c:228
+#: gtk/gtkmenubar.c:202
msgid "Style of bevel around the menubar"
msgstr "Стил удубљења око линије менија"
-#: gtk/gtkmenubar.c:235 gtk/gtktoolbar.c:575
+#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:588
msgid "Internal padding"
msgstr "Унутрашња попуна"
-#: gtk/gtkmenubar.c:236
+#: gtk/gtkmenubar.c:210
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
msgstr "Количина ивичног размака између сјенке менија и ставки менија"
-#: gtk/gtkmenubar.c:243
+#: gtk/gtkmenubar.c:217
msgid "Delay before drop down menus appear"
msgstr "Вријеме прије појаве падајућих менија"
-#: gtk/gtkmenubar.c:244
+#: gtk/gtkmenubar.c:218
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
msgstr "Вријеме прије појаве подменија са линије менија"
-#: gtk/gtkmenushell.c:377
+#: gtk/gtkmenushell.c:344
#, fuzzy
msgid "Take Focus"
msgstr "У жижи је"
-#: gtk/gtkmenushell.c:378
+#: gtk/gtkmenushell.c:345
#, fuzzy
msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
msgstr "Наслов који може приказати управник прозора када се овај мени отцјепи"
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:270 gtk/gtkoptionmenu.c:196
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:236 gtk/gtkoptionmenu.c:162
msgid "Menu"
msgstr "Мени"
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:271
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:237
msgid "The dropdown menu"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:126
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:95
msgid "Image/label border"
msgstr "Ивица слике/ознаке"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:127
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:96
msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
msgstr "Ширина ивице око ознаке и слике у обавјештајном прозорчету"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:142
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:111
msgid "Use separator"
msgstr "Користи раздвојник"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:143
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:112
msgid ""
"Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
msgstr ""
"Да ли да постави раздвојник између текста и дугмади у прозорчету са порукама"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:149
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:118
msgid "Message Type"
msgstr "Врста обавјештења"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:150
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:119
msgid "The type of message"
msgstr "Врста обавјештења"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:157
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:126
msgid "Message Buttons"
msgstr "Дугмићи обавјештења"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:158
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:127
msgid "The buttons shown in the message dialog"
msgstr "Дугмићи који се приказују у прозорчету са поруком"
-#: gtk/gtkmisc.c:111
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:144
+#, fuzzy
+msgid "The primary text of the message dialog"
+msgstr "Дугмићи који се приказују у прозорчету са поруком"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:159
+#, fuzzy
+msgid "Use Markup"
+msgstr "Користи ознаке"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:160
+#, fuzzy
+msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
+msgstr "Текст ознаке садржи XML ознаке. Видјети pango_parse_markup()"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:174
+#, fuzzy
+msgid "Secondary Text"
+msgstr "Другоразредно"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:175
+#, fuzzy
+msgid "The secondary text of the message dialog"
+msgstr "Дугмићи који се приказују у прозорчету са поруком"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:190
+msgid "Use Markup in secondary"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:191
+msgid "The secondary text includes Pango markup."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmisc.c:83
msgid "Y align"
msgstr "Y поравнање"
-#: gtk/gtkmisc.c:112
+#: gtk/gtkmisc.c:84
msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
msgstr "Усправно поравнање, од 0 (врх) до 1 (дно)"
-#: gtk/gtkmisc.c:121
+#: gtk/gtkmisc.c:93
msgid "X pad"
msgstr "X попуна"
-#: gtk/gtkmisc.c:122
+#: gtk/gtkmisc.c:94
msgid ""
"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
msgstr "Количина размака који се додаје лијево и десно од елемента, у тачкама"
-#: gtk/gtkmisc.c:131
+#: gtk/gtkmisc.c:103
msgid "Y pad"
msgstr "Y попуна"
-#: gtk/gtkmisc.c:132
+#: gtk/gtkmisc.c:104
msgid ""
"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
msgstr "Количина размака који се додаје на врху и на дну елемента, у тачкама"
-#: gtk/gtknotebook.c:405
+#: gtk/gtknotebook.c:505
msgid "Page"
msgstr "Лист"
-#: gtk/gtknotebook.c:406
+#: gtk/gtknotebook.c:506
msgid "The index of the current page"
msgstr "Број текућег листа"
-#: gtk/gtknotebook.c:414
+#: gtk/gtknotebook.c:514
msgid "Tab Position"
msgstr "Положај језичака"
-#: gtk/gtknotebook.c:415
+#: gtk/gtknotebook.c:515
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
msgstr "На којој страни се налазе језичци"
-#: gtk/gtknotebook.c:422
+#: gtk/gtknotebook.c:522
msgid "Tab Border"
msgstr "Ивица језичака"
-#: gtk/gtknotebook.c:423
+#: gtk/gtknotebook.c:523
msgid "Width of the border around the tab labels"
msgstr "Ширина ивице око ознака језичака"
-#: gtk/gtknotebook.c:431
+#: gtk/gtknotebook.c:531
msgid "Horizontal Tab Border"
msgstr "Водоравнa ивица језичака"
-#: gtk/gtknotebook.c:432
+#: gtk/gtknotebook.c:532
msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
msgstr "Ширина водоравне ивице ознака језичака"
-#: gtk/gtknotebook.c:440
+#: gtk/gtknotebook.c:540
msgid "Vertical Tab Border"
msgstr "Усправна ивица језичака"
-#: gtk/gtknotebook.c:441
+#: gtk/gtknotebook.c:541
msgid "Width of the vertical border of tab labels"
msgstr "Ширина усправне ивице ознака језичака"
-#: gtk/gtknotebook.c:449
+#: gtk/gtknotebook.c:549
msgid "Show Tabs"
msgstr "Прикажи језичке"
-#: gtk/gtknotebook.c:450
+#: gtk/gtknotebook.c:550
msgid "Whether tabs should be shown or not"
msgstr "Да ли се језичци приказују или не"
-#: gtk/gtknotebook.c:456
+#: gtk/gtknotebook.c:556
msgid "Show Border"
msgstr "Прикажи ивицу"
-#: gtk/gtknotebook.c:457
+#: gtk/gtknotebook.c:557
msgid "Whether the border should be shown or not"
msgstr "Да ли се ивица приказује или не"
-#: gtk/gtknotebook.c:463
+#: gtk/gtknotebook.c:563
msgid "Scrollable"
msgstr "Много језичака"
-#: gtk/gtknotebook.c:464
+#: gtk/gtknotebook.c:564
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
msgstr ""
"Уколико је постављено, додају се стрелице када има превише језичака да би "
"стали на предвиђен простор"
-#: gtk/gtknotebook.c:470
+#: gtk/gtknotebook.c:570
msgid "Enable Popup"
msgstr "Омогући мени"
-#: gtk/gtknotebook.c:471
+#: gtk/gtknotebook.c:571
msgid ""
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
"you can use to go to a page"
@@ -2953,164 +3139,436 @@ msgstr ""
"Уколико је постављено, притисак на десни тастер миша отвара мени који се "
"може користити за пребацивање на лист"
-#: gtk/gtknotebook.c:478
+#: gtk/gtknotebook.c:578
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
msgstr "Да ли језичци имају исте величине"
-#: gtk/gtknotebook.c:485
+#: gtk/gtknotebook.c:584
+#, fuzzy
+msgid "Group ID"
+msgstr "Група"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:585
+msgid "Group ID for tabs drag and drop"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:594
msgid "Tab label"
msgstr "Ознака језичка"
-#: gtk/gtknotebook.c:486
+#: gtk/gtknotebook.c:595
#, fuzzy
msgid "The string displayed on the child's tab label"
msgstr "Текст који се приказује као ознака језичка"
-#: gtk/gtknotebook.c:492
+#: gtk/gtknotebook.c:601
msgid "Menu label"
msgstr "Ознака менија"
-#: gtk/gtknotebook.c:493
+#: gtk/gtknotebook.c:602
#, fuzzy
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
msgstr "Текст који се приказује као ставка менија"
-#: gtk/gtknotebook.c:506
+#: gtk/gtknotebook.c:615
msgid "Tab expand"
msgstr "Разоткриј језичак"
-#: gtk/gtknotebook.c:507
+#: gtk/gtknotebook.c:616
#, fuzzy
msgid "Whether to expand the child's tab or not"
msgstr "Да ли разоткрити садржани језичак или не"
-#: gtk/gtknotebook.c:513
+#: gtk/gtknotebook.c:622
msgid "Tab fill"
msgstr "Попуњавање језичака"
-#: gtk/gtknotebook.c:514
+#: gtk/gtknotebook.c:623
#, fuzzy
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
msgstr "Да ли језичци треба да попуне обезбјеђени простор или не"
-#: gtk/gtknotebook.c:520
+#: gtk/gtknotebook.c:629
msgid "Tab pack type"
msgstr "Врста језичака"
-#: gtk/gtknotebook.c:536 gtk/gtkscrollbar.c:116
+#: gtk/gtknotebook.c:636
+#, fuzzy
+msgid "Tab reorderable"
+msgstr "Редослед промјенљив"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:637
+#, fuzzy
+msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
+msgstr "Да ли се ивица приказује или не"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:643
+#, fuzzy
+msgid "Tab detachable"
+msgstr "Ознака језичка"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:644
+#, fuzzy
+msgid "Whether the tab is detachable"
+msgstr "Да ли је акција укључена."
+
+#: gtk/gtknotebook.c:659 gtk/gtkscrollbar.c:83
msgid "Secondary backward stepper"
msgstr "Друга корачница уназад"
-#: gtk/gtknotebook.c:537
+#: gtk/gtknotebook.c:660
msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr "Прикажи другу стрелицу за назад на другом крају зоне са језичцима"
-#: gtk/gtknotebook.c:553 gtk/gtkscrollbar.c:124
+#: gtk/gtknotebook.c:675 gtk/gtkscrollbar.c:91
msgid "Secondary forward stepper"
msgstr "Друга корачница унапред"
-#: gtk/gtknotebook.c:554
+#: gtk/gtknotebook.c:676
msgid ""
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr "Прикажи другу стрелицу за напред на другом крају зоне са језичцима"
-#: gtk/gtknotebook.c:569 gtk/gtkscrollbar.c:100
+#: gtk/gtknotebook.c:690 gtk/gtkscrollbar.c:67
msgid "Backward stepper"
msgstr "Корачница уназад"
-#: gtk/gtknotebook.c:570 gtk/gtkscrollbar.c:101
+#: gtk/gtknotebook.c:691 gtk/gtkscrollbar.c:68
msgid "Display the standard backward arrow button"
msgstr "Прикажи обично дугме са стрелицом уназад"
-#: gtk/gtknotebook.c:585 gtk/gtkscrollbar.c:108
+#: gtk/gtknotebook.c:705 gtk/gtkscrollbar.c:75
msgid "Forward stepper"
msgstr "Корачница унапред"
-#: gtk/gtknotebook.c:586 gtk/gtkscrollbar.c:109
+#: gtk/gtknotebook.c:706 gtk/gtkscrollbar.c:76
msgid "Display the standard forward arrow button"
msgstr "Прикажи обично дугме са стрелицом унапријед"
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:197
+#: gtk/gtknotebook.c:720
+#, fuzzy
+msgid "Tab overlap"
+msgstr "Ивица језичака"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:721
+#, fuzzy
+msgid "Size of tab overlap area"
+msgstr "Величина стрелице за гранање"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:736
+msgid "Tab curvature"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:737
+#, fuzzy
+msgid "Size of tab curvature"
+msgstr "Величина размака"
+
+#: gtk/gtkobject.c:367
+#, fuzzy
+msgid "User Data"
+msgstr "Користи провидност"
+
+#: gtk/gtkobject.c:368
+msgid "Anonymous User Data Pointer"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:163
msgid "The menu of options"
msgstr "Мени могућности"
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:204
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:170
msgid "Size of dropdown indicator"
msgstr "Величина падајућег показатеља"
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:210
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:176
msgid "Spacing around indicator"
msgstr "Размаци око показатеља"
-#: gtk/gtkpaned.c:246
+#: gtk/gtkpaned.c:217
msgid ""
"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
msgstr ""
"Положај раздвојника плоча у тачкама (0 означава скроз на лијевој страни или "
"на врху)"
-#: gtk/gtkpaned.c:254
+#: gtk/gtkpaned.c:225
msgid "Position Set"
msgstr "Положај постављен"
-#: gtk/gtkpaned.c:255
+#: gtk/gtkpaned.c:226
msgid "TRUE if the Position property should be used"
msgstr "Укључено уколико треба користити особину за положај"
-#: gtk/gtkpaned.c:261
+#: gtk/gtkpaned.c:232
msgid "Handle Size"
msgstr "Величина ручке"
-#: gtk/gtkpaned.c:262
+#: gtk/gtkpaned.c:233
msgid "Width of handle"
msgstr "Ширина ручке"
-#: gtk/gtkpaned.c:278
+#: gtk/gtkpaned.c:249
msgid "Minimal Position"
msgstr "Најмањи положај"
-#: gtk/gtkpaned.c:279
+#: gtk/gtkpaned.c:250
msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
msgstr "Најмања могућа вриједност за особину „position“"
-#: gtk/gtkpaned.c:296
+#: gtk/gtkpaned.c:267
msgid "Maximal Position"
msgstr "Највећи положај"
-#: gtk/gtkpaned.c:297
+#: gtk/gtkpaned.c:268
msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
msgstr "Највећа могућа вриједност за особину „position“"
-#: gtk/gtkpaned.c:314
+#: gtk/gtkpaned.c:285
msgid "Resize"
msgstr "Промјени величину"
-#: gtk/gtkpaned.c:315
+#: gtk/gtkpaned.c:286
msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
msgstr ""
"Уколико је постављено, садржани елемент се шири и скупља заједно са оквирним "
"елементом"
-#: gtk/gtkpaned.c:330
+#: gtk/gtkpaned.c:301
msgid "Shrink"
msgstr "Скупљање"
-#: gtk/gtkpaned.c:331
+#: gtk/gtkpaned.c:302
msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
msgstr ""
"Уколико је постављено, садржани елемент може бити мањи него што је потребно"
-#: gtk/gtkpreview.c:135
+#: gtk/gtkpreview.c:106
msgid ""
"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
msgstr "Да ли елемент за преглед треба да заузме сав доступни простор"
-#: gtk/gtkprogress.c:132
+#: gtk/gtkprintbackend.c:248
+#, fuzzy
+msgid "Default print backend"
+msgstr "Подразумјевана подршка за избор датотека"
+
+#: gtk/gtkprintbackend.c:249
+#, fuzzy
+msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
+msgstr "Име подршке коју подразумјевано користи GtkFileChooser"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:116
+#, fuzzy
+msgid "Name of the printer"
+msgstr "Име теме икона која ће се користити"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:122
+msgid "Backend"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:123
+#, fuzzy
+msgid "Backend for the printer"
+msgstr "Модел за разгранати преглед"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Is Virtual"
+msgstr "Важно је"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:130
+msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:136
+msgid "State Message"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:137
+msgid "String giving the current state of the printer"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Location"
+msgstr "Акција"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:144
+#, fuzzy
+msgid "The location of the printer"
+msgstr "Правац пружања линије са алаткама"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:151
+#, fuzzy
+msgid "The icon name to use for the printer"
+msgstr "Модел за разгранати преглед"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:157
+msgid "Job Count"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:158
+#, fuzzy
+msgid "Number of jobs queued in the printer"
+msgstr "Број редова у табели"
+
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Source option"
+msgstr "Усправне поставке"
+
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:120
+msgid "The PrinterOption backing this widget"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:114
+#, fuzzy
+msgid "Title of the print job"
+msgstr "Наслов прозора"
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:122
+#, fuzzy
+msgid "Printer"
+msgstr "Филтер"
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:123
+msgid "Printer to print the job to"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:131
+msgid "Settings"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:132
+msgid "Printer settings"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:140 gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintunixdialog.c:217
+#, fuzzy
+msgid "Page Setup"
+msgstr "Величина странице"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:366
+#, fuzzy
+msgid "Default Page Setup"
+msgstr "Уобичајена висина"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:367
+msgid "The GtkPageSetup used by default"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:384 gtk/gtkprintunixdialog.c:235
+msgid "Print Settings"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:385 gtk/gtkprintunixdialog.c:236
+msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:402
+#, fuzzy
+msgid "Job Name"
+msgstr "Име писма"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:403
+msgid "A string used for identifying the print job."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:424
+#, fuzzy
+msgid "Number of Pages"
+msgstr "Број канала"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:425
+#, fuzzy
+msgid "The number of pages in the document."
+msgstr "Број редова у табели"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:446 gtk/gtkprintunixdialog.c:225
+#, fuzzy
+msgid "Current Page"
+msgstr "Тренутна провидност"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:447
+#, fuzzy
+msgid "The current page in the document."
+msgstr "Величина странице прилагођења"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:467
+#, fuzzy
+msgid "Use full page"
+msgstr "Користи провидност"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:468
+msgid ""
+"%TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page "
+"and not the corner of the imageable area"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:485
+msgid "Unit"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:486
+msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:503
+#, fuzzy
+msgid "Show Dialog"
+msgstr "Прикажи заглавље"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:504
+msgid "%TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print dialog."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:525
+msgid "PDF target filename"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:540
+msgid "Status"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:541
+#, fuzzy
+msgid "The status of the print operation"
+msgstr "Стање жабице"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:561
+msgid "Status String"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:562
+msgid "A human-readable description of the status"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:218
+msgid "The GtkPageSetup to use"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:226
+#, fuzzy
+msgid "The current page in the document"
+msgstr "Величина странице прилагођења"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:243
+#, fuzzy
+msgid "Selected Printer"
+msgstr "Изабрана година"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:244
+#, fuzzy
+msgid "The GtkPrinter which which is selected"
+msgstr "Ставка која је тренутно активна"
+
+#: gtk/gtkprogress.c:99
msgid "Activity mode"
msgstr "Активност у току"
-#: gtk/gtkprogress.c:133
+#: gtk/gtkprogress.c:100
msgid ""
"If TRUE the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
"something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
@@ -3120,19 +3578,19 @@ msgstr ""
"сигнализирати да се нешто догађа, али не и који део посла је завршен. Ово се "
"користи када радите нешто за шта не знате колико ће трајати"
-#: gtk/gtkprogress.c:140
+#: gtk/gtkprogress.c:107
msgid "Show text"
msgstr "Прикажи текст"
-#: gtk/gtkprogress.c:141
+#: gtk/gtkprogress.c:108
msgid "Whether the progress is shown as text"
msgstr "Да ли се напредак приказује као текст"
-#: gtk/gtkprogress.c:148
+#: gtk/gtkprogress.c:115
msgid "Text x alignment"
msgstr "Водоравно поравнање текста"
-#: gtk/gtkprogress.c:149
+#: gtk/gtkprogress.c:116
msgid ""
"A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text "
"in the progress widget"
@@ -3140,11 +3598,11 @@ msgstr ""
"Број између 0.0 и 1.0 који наводи водоравно поравнање текста у елементу за "
"приказ напретка"
-#: gtk/gtkprogress.c:157
+#: gtk/gtkprogress.c:124
msgid "Text y alignment"
msgstr "Усправно поравнање текста"
-#: gtk/gtkprogress.c:158
+#: gtk/gtkprogress.c:125
msgid ""
"A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text "
"in the progress widget"
@@ -3152,41 +3610,41 @@ msgstr ""
"Број између 0.0 и 1.0 који наводи усправно поравнање текста у елементу за "
"приказ напретка"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:145 gtk/gtkrange.c:338 gtk/gtkspinbutton.c:243
+#: gtk/gtkprogressbar.c:117 gtk/gtkrange.c:315 gtk/gtkspinbutton.c:203
msgid "Adjustment"
msgstr "Поправка"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:146
+#: gtk/gtkprogressbar.c:118
msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
msgstr "GtkAdjustment везан за елемент за приказ напретка (превазиђено)"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:154
+#: gtk/gtkprogressbar.c:126
msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
msgstr "Правац пружања и смјер раста у елементу за приказ напретка"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:162
+#: gtk/gtkprogressbar.c:134
msgid "Bar style"
msgstr "Врста приказа"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:163
+#: gtk/gtkprogressbar.c:135
msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
msgstr "Одређује видљиви стил елемента у постотном режиму (превазиђено)"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:171
+#: gtk/gtkprogressbar.c:143
msgid "Activity Step"
msgstr "Корак активност"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:172
+#: gtk/gtkprogressbar.c:144
msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
msgstr ""
"Корак који се користи при сваком увећању док је активност у току "
"(превазиђено)"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:181
+#: gtk/gtkprogressbar.c:153
msgid "Activity Blocks"
msgstr "Блокови активности"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:182
+#: gtk/gtkprogressbar.c:154
msgid ""
"The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
"(Deprecated)"
@@ -3194,11 +3652,11 @@ msgstr ""
"Број блокова који могу стати на површину елемента док је активност у току "
"(превазиђено)"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:191
+#: gtk/gtkprogressbar.c:163
msgid "Discrete Blocks"
msgstr "Ненаметљиви блокови"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:192
+#: gtk/gtkprogressbar.c:164
msgid ""
"The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
"style)"
@@ -3207,39 +3665,39 @@ msgstr ""
"ненаметљиви приказ)"
# Mozda "razlomak"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:201
+#: gtk/gtkprogressbar.c:173
msgid "Fraction"
msgstr "Дио"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:202
+#: gtk/gtkprogressbar.c:174
msgid "The fraction of total work that has been completed"
msgstr "Дио који је завршен од укупног посла"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:211
+#: gtk/gtkprogressbar.c:183
msgid "Pulse Step"
msgstr "Корак увећања"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:212
+#: gtk/gtkprogressbar.c:184
msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
msgstr ""
"Колико од укупног напретка унаприједити помјерајући блок при скоковитом "
"прираштају"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:222
+#: gtk/gtkprogressbar.c:194
msgid "Text to be displayed in the progress bar"
msgstr "Текст који се приказује у елементу напретка"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:244
+#: gtk/gtkprogressbar.c:216
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the progressbar does not "
"have enough room to display the entire string, if at all"
msgstr ""
-#: gtk/gtkradioaction.c:140
+#: gtk/gtkradioaction.c:111
msgid "The value"
msgstr "Вриједност"
-#: gtk/gtkradioaction.c:141
+#: gtk/gtkradioaction.c:112
msgid ""
"The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
"is the current action of its group."
@@ -3247,261 +3705,443 @@ msgstr ""
"Вриједност коју враћа gtk_radio_action_get_current_value() када је ова "
"акција текућа акција своје групе."
-#: gtk/gtkradioaction.c:157 gtk/gtkradiobutton.c:114
+#: gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82 gtk/gtkradiomenuitem.c:342
msgid "Group"
msgstr "Група"
-#: gtk/gtkradioaction.c:158
+#: gtk/gtkradioaction.c:129
#, fuzzy
msgid "The radio action whose group this action belongs to."
msgstr "Акција једноизборника чијој групи ова акција припада."
-#: gtk/gtkradiobutton.c:115
+#: gtk/gtkradioaction.c:144
+#, fuzzy
+msgid "The current value"
+msgstr "Тренутна боја"
+
+#: gtk/gtkradioaction.c:145
+msgid ""
+"The value property of the currently active member of the group to which this "
+"action belongs."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkradiobutton.c:83
#, fuzzy
msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
msgstr "Једноизборник чијој групи овај елемент припада."
-#: gtk/gtkrange.c:329
+#: gtk/gtkradiomenuitem.c:343
+#, fuzzy
+msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
+msgstr "Једноизборник чијој групи овај елемент припада."
+
+#: gtk/gtkrange.c:306
msgid "Update policy"
msgstr "Политика освјежавања"
-#: gtk/gtkrange.c:330
+#: gtk/gtkrange.c:307
msgid "How the range should be updated on the screen"
msgstr "Како се опсег освјежава на екрану"
-#: gtk/gtkrange.c:339
+#: gtk/gtkrange.c:316
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
msgstr "GtkAdjustment који садржи текућу вриједност овог опсега"
-#: gtk/gtkrange.c:346
+#: gtk/gtkrange.c:323
msgid "Inverted"
msgstr "Изврнуто"
# Sta ovo uopste znaci na engleskom?
-#: gtk/gtkrange.c:347
+#: gtk/gtkrange.c:324
msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
msgstr "Изврни смјер кретања клизача за повећање вриједности опсега"
-#: gtk/gtkrange.c:353
+#: gtk/gtkrange.c:331
+msgid "Lower stepper sensitivity"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:332
+msgid ""
+"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
+"side"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:340
+msgid "Upper stepper sensitivity"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:341
+msgid ""
+"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
+"side"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:348
msgid "Slider Width"
msgstr "Ширина клизача"
-#: gtk/gtkrange.c:354
+#: gtk/gtkrange.c:349
msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
msgstr "Ширина клизача или размјерника"
-#: gtk/gtkrange.c:361
+#: gtk/gtkrange.c:356
msgid "Trough Border"
msgstr "Ивица увале"
-#: gtk/gtkrange.c:362
+#: gtk/gtkrange.c:357
msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
msgstr "Размак између клизача/корачнице и спољног удубљења"
# Zar nije dobro "koracnica" ;)
-#: gtk/gtkrange.c:369
+#: gtk/gtkrange.c:364
msgid "Stepper Size"
msgstr "Величина корачнице"
-#: gtk/gtkrange.c:370
+#: gtk/gtkrange.c:365
msgid "Length of step buttons at ends"
msgstr "Дужина корачница на крајевима"
-#: gtk/gtkrange.c:377
+#: gtk/gtkrange.c:372
msgid "Stepper Spacing"
msgstr "Размак корачница"
-#: gtk/gtkrange.c:378
+#: gtk/gtkrange.c:373
msgid "Spacing between step buttons and thumb"
msgstr "Размак између корачница и клизача"
-#: gtk/gtkrange.c:385
+#: gtk/gtkrange.c:380
msgid "Arrow X Displacement"
msgstr "Водоравни помјерај стрелице"
-#: gtk/gtkrange.c:386
+#: gtk/gtkrange.c:381
msgid ""
"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr "Колико помјерити стрелицу у правцу X осе када се дугме притисне"
-#: gtk/gtkrange.c:393
+#: gtk/gtkrange.c:388
msgid "Arrow Y Displacement"
msgstr "Усправни помјерај стрелице"
-#: gtk/gtkrange.c:394
+#: gtk/gtkrange.c:389
msgid ""
"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr "Колико помјерити стрелицу у правцу Y осе када се дугме притисне"
-#: gtk/gtkruler.c:122
+#: gtk/gtkrange.c:397
+msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:398
+msgid ""
+"With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
+"IN while they are dragged"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:112
+msgid "Recent Manager"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:113
+msgid "The RecentManager object to use"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:118
+#, fuzzy
+msgid "Show Private"
+msgstr "Прикажи текст"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Whether the private items should be displayed"
+msgstr "Да ли се приказују сакривене датотеке и директоријуми"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:124
+#, fuzzy
+msgid "Show Tooltips"
+msgstr "Облачић"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:125
+#, fuzzy
+msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
+msgstr "Да ли се ивица приказује или не"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:130
+#, fuzzy
+msgid "Show Icons"
+msgstr "Испоручена икона"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:131
+#, fuzzy
+msgid "Whether there should be an icon near the item"
+msgstr "Да ли се ивица приказује или не"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:136
+msgid "Show Not Found"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:137
+#, fuzzy
+msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
+msgstr "Да ли се приказују сакривене датотеке и директоријуми"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
+msgstr "Да ли је дозвољен избор више датотека"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:148
+#, fuzzy
+msgid "Local only"
+msgstr "Само локални"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:149
+#, fuzzy
+msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
+msgstr "Да ли се избор датотека ограничава на локалне file: адресе"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:154 gtk/gtkrecentmanager.c:231
+msgid "Limit"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:155
+#, fuzzy
+msgid "The maximum number of items to be displayed"
+msgstr "Број децималних мјеста које желите да прикажете"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:162
+#, fuzzy
+msgid "Sort Type"
+msgstr "Врста сјенке"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:163
+#, fuzzy
+msgid "The sorting order of the items displayed"
+msgstr "Да ли се приказује показатељ жабице"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:170
+#, fuzzy
+msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
+msgstr "Текући филтер којим се одређује које датотеке да приказује"
+
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
+#, fuzzy
+msgid "Show Numbers"
+msgstr "Прикажи број недјеље"
+
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
+#, fuzzy
+msgid "Whether the items should be displayed with a number"
+msgstr "Да ли се додају ставке менија за отцјепљивање у меније"
+
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:217
+msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:232
+msgid ""
+"The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:248
+msgid "The size of the recently used resources list"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkruler.c:90
msgid "Lower"
msgstr "Доња"
-#: gtk/gtkruler.c:123
+#: gtk/gtkruler.c:91
msgid "Lower limit of ruler"
msgstr "Доња граница лењира"
-#: gtk/gtkruler.c:132
+#: gtk/gtkruler.c:100
msgid "Upper"
msgstr "Горња"
-#: gtk/gtkruler.c:133
+#: gtk/gtkruler.c:101
msgid "Upper limit of ruler"
msgstr "Горња граница лењира"
-#: gtk/gtkruler.c:143
+#: gtk/gtkruler.c:111
msgid "Position of mark on the ruler"
msgstr "Мјесто ознаке на лењиру"
-#: gtk/gtkruler.c:152
+#: gtk/gtkruler.c:120
msgid "Max Size"
msgstr "Највећа величина"
-#: gtk/gtkruler.c:153
+#: gtk/gtkruler.c:121
msgid "Maximum size of the ruler"
msgstr "Највећа дозвољена величина лењира"
-#: gtk/gtkruler.c:168
+#: gtk/gtkruler.c:136
#, fuzzy
msgid "Metric"
msgstr "Бројевни"
-#: gtk/gtkruler.c:169
+#: gtk/gtkruler.c:137
#, fuzzy
msgid "The metric used for the ruler"
msgstr "Модел за разгранати преглед"
-#: gtk/gtkscale.c:173 gtk/gtkspinbutton.c:261
+#: gtk/gtkscale.c:142 gtk/gtkspinbutton.c:221
msgid "Digits"
msgstr "Цифара"
-#: gtk/gtkscale.c:174
+#: gtk/gtkscale.c:143
msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
msgstr "Број децималних мјеста која ће бити приказана за вриједност"
-#: gtk/gtkscale.c:183
+#: gtk/gtkscale.c:152
msgid "Draw Value"
msgstr "Прикажи вриједност"
-#: gtk/gtkscale.c:184
+#: gtk/gtkscale.c:153
msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
msgstr "Да ли се текућа вриједност приказује као текст уз клизач"
-#: gtk/gtkscale.c:191
+#: gtk/gtkscale.c:160
msgid "Value Position"
msgstr "Мјесто за вриједност"
-#: gtk/gtkscale.c:192
+#: gtk/gtkscale.c:161
msgid "The position in which the current value is displayed"
msgstr "Мјесто на којем се приказује текућа вриједност"
-#: gtk/gtkscale.c:199
+#: gtk/gtkscale.c:168
msgid "Slider Length"
msgstr "Дужина клизача"
-#: gtk/gtkscale.c:200
+#: gtk/gtkscale.c:169
msgid "Length of scale's slider"
msgstr "Дужина клизача за размјерник"
-#: gtk/gtkscale.c:208
+#: gtk/gtkscale.c:177
msgid "Value spacing"
msgstr "Размак вриједности"
-#: gtk/gtkscale.c:209
+#: gtk/gtkscale.c:178
msgid "Space between value text and the slider/trough area"
msgstr "Размак између текста са вриједношћу и површине клизача"
-#: gtk/gtkscrollbar.c:83
+#: gtk/gtkscrollbar.c:50
msgid "Minimum Slider Length"
msgstr "Најмања дужина клизача"
-#: gtk/gtkscrollbar.c:84
+#: gtk/gtkscrollbar.c:51
msgid "Minimum length of scrollbar slider"
msgstr "Најмања дозвољена дужина клизача"
-#: gtk/gtkscrollbar.c:92
+#: gtk/gtkscrollbar.c:59
msgid "Fixed slider size"
msgstr "Утврђена величина клизача"
-#: gtk/gtkscrollbar.c:93
+#: gtk/gtkscrollbar.c:60
msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
msgstr ""
"Не дозвољава промјену величине клизача, већ је утврђује на најмању дозвољену "
"дужину"
-#: gtk/gtkscrollbar.c:117
+#: gtk/gtkscrollbar.c:84
msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr "Прикажи другу стрелицу уназад на супротној страни клизача"
-#: gtk/gtkscrollbar.c:125
+#: gtk/gtkscrollbar.c:92
msgid ""
"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr "Прикажи другу стрелицу унапријед на супротној страни клизача"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:239 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:578
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:551
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "Водоравна поправка"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:246 gtk/gtktext.c:614 gtk/gtktreeview.c:586
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:228 gtk/gtktext.c:549 gtk/gtktreeview.c:559
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "Усправна поправка"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:253
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:235
msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
msgstr "Приказивање стрелица за водоравно помјерање"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:254
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:236
msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
msgstr "Када се приказују стрелице за водоравно помјерање садржаја"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:261
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:243
msgid "Vertical Scrollbar Policy"
msgstr "Приказивање стрелица за усправно помјерање"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:262
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:244
msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
msgstr "Када се приказују стрелице за усправно помјерање садржаја"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:270
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:252
msgid "Window Placement"
msgstr "Постављање прозора"
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:253
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
+"only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
+msgstr "Где се смешта садржај у односу на стрелице за помјерање"
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:270
+#, fuzzy
+msgid "Window Placement Set"
+msgstr "Постављање прозора"
+
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:271
-msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
+"contents with respect to the scrollbars."
msgstr "Где се смешта садржај у односу на стрелице за помјерање"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:278
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:277
msgid "Shadow Type"
msgstr "Врста сјенке"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:279
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:278
msgid "Style of bevel around the contents"
msgstr "Стил удубљења око садржаја"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:286
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:285
msgid "Scrollbar spacing"
msgstr "Размак између стрелица"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:287
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:286
msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
msgstr "Број тачака између стрелица за помјерање садржаја и самог садржаја"
-#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:137
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:301
+#, fuzzy
+msgid "Scrolled Window Placement"
+msgstr "Постављање прозора"
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:302
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
+"scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
+msgstr "Где се смешта садржај у односу на стрелице за помјерање"
+
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:107
msgid "Draw"
msgstr "Цртај"
-#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:138
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:108
msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
msgstr "Да ли се раздвајачи исцртавају, или су празнине"
# Da li je ovo novi izraz za dvostruki klik, ili ga je neko vec koristio?
# Урке: ја сам га одавно користио :)
-#: gtk/gtksettings.c:200
+#: gtk/gtksettings.c:190
msgid "Double Click Time"
msgstr "Вријеме двоклика"
-#: gtk/gtksettings.c:201
+#: gtk/gtksettings.c:191
msgid ""
"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
"click (in milliseconds)"
@@ -3509,11 +4149,11 @@ msgstr ""
"Најдужи дозвољени размак између два клика како би се они сматрали једним "
"двокликом (у милисекундама)"
-#: gtk/gtksettings.c:208
+#: gtk/gtksettings.c:198
msgid "Double Click Distance"
msgstr "Размак двоклика"
-#: gtk/gtksettings.c:209
+#: gtk/gtksettings.c:199
msgid ""
"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
"double click (in pixels)"
@@ -3521,27 +4161,27 @@ msgstr ""
"Највећи дозвољени размак између два клика како би се они сматрали једним "
"двокликом (у тачкама)"
-#: gtk/gtksettings.c:216
+#: gtk/gtksettings.c:206
msgid "Cursor Blink"
msgstr "Треперење курсора"
-#: gtk/gtksettings.c:217
+#: gtk/gtksettings.c:207
msgid "Whether the cursor should blink"
msgstr "Да ли курсор треба да трепери"
-#: gtk/gtksettings.c:224
+#: gtk/gtksettings.c:214
msgid "Cursor Blink Time"
msgstr "Време трептаја курсора"
-#: gtk/gtksettings.c:225
+#: gtk/gtksettings.c:215
msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
msgstr "Време између два трептаја курсора, у милисекундама"
-#: gtk/gtksettings.c:232
+#: gtk/gtksettings.c:222
msgid "Split Cursor"
msgstr "Раздвојени курсор"
-#: gtk/gtksettings.c:233
+#: gtk/gtksettings.c:223
msgid ""
"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
"left text"
@@ -3549,22 +4189,32 @@ msgstr ""
"Да ли треба приказати два курсора за мјешани текст са лијева на десно и са "
"десна на лијево "
-#: gtk/gtksettings.c:240
+#: gtk/gtksettings.c:230
msgid "Theme Name"
msgstr "Име теме"
-#: gtk/gtksettings.c:241
+#: gtk/gtksettings.c:231
msgid "Name of theme RC file to load"
msgstr "Име RC датотеке теме за учитавање"
-#: gtk/gtksettings.c:248
+#: gtk/gtksettings.c:239
msgid "Icon Theme Name"
msgstr "Име теме икона"
-#: gtk/gtksettings.c:249
+#: gtk/gtksettings.c:240
msgid "Name of icon theme to use"
msgstr "Име теме икона која ће се користити"
+#: gtk/gtksettings.c:248
+#, fuzzy
+msgid "Fallback Icon Theme Name"
+msgstr "Име теме икона"
+
+#: gtk/gtksettings.c:249
+#, fuzzy
+msgid "Name of a icon theme to fall back to"
+msgstr "Име теме икона која ће се користити"
+
#: gtk/gtksettings.c:257
msgid "Key Theme Name"
msgstr "Име теме тастера"
@@ -3664,7 +4314,7 @@ msgstr "Име теме икона"
#: gtk/gtksettings.c:363
#, fuzzy
-msgid "Name of the cursor theme to use"
+msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
msgstr "Име теме икона која ће се користити"
#: gtk/gtksettings.c:371
@@ -3674,7 +4324,7 @@ msgstr "Курсор се види"
#: gtk/gtksettings.c:372
#, fuzzy
-msgid "Size to use for cursors"
+msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
msgstr "Боја за непарне редове"
#: gtk/gtksettings.c:382
@@ -3686,6 +4336,88 @@ msgstr ""
msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
msgstr "Да ли се приказују испоручене иконе у дугмадима"
+#: gtk/gtksettings.c:391
+msgid "Show the 'Input Methods' menu"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:392
+msgid ""
+"Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
+"the input method"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:400
+msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:401
+msgid ""
+"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
+"control characters"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:409
+msgid "Start timeout"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:410
+msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:419
+msgid "Repeat timeout"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:420
+msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
+msgstr ""
+
+# Ovo je LOSE!
+#: gtk/gtksettings.c:429
+#, fuzzy
+msgid "Expand timeout"
+msgstr "Величина разграника"
+
+#: gtk/gtksettings.c:430
+msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:459
+#, fuzzy
+msgid "Color scheme"
+msgstr "Простор боја"
+
+#: gtk/gtksettings.c:460
+#, fuzzy
+msgid "A palette of named colors for use in themes"
+msgstr "Име изабраног писма"
+
+#: gtk/gtksettings.c:469
+#, fuzzy
+msgid "Enable Animations"
+msgstr "Анимација"
+
+#: gtk/gtksettings.c:470
+msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:488
+msgid "Enable Touchscreen Mode"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:489
+msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:507
+#, fuzzy
+msgid "Color Hash"
+msgstr "Простор боја"
+
+#: gtk/gtksettings.c:508
+msgid "A hash table representation of the color scheme."
+msgstr ""
+
#: gtk/gtksizegroup.c:267
msgid "Mode"
msgstr "Начин рада"
@@ -3698,36 +4430,36 @@ msgid ""
msgstr ""
"Правци у којима „size group“ утиче на захтјеване величине садржаних елемената"
-#: gtk/gtksizegroup.c:285
+#: gtk/gtksizegroup.c:284
msgid "Ignore hidden"
msgstr ""
-#: gtk/gtksizegroup.c:286
+#: gtk/gtksizegroup.c:285
msgid ""
"If TRUE, hidden widgets are ignored when determining the size of the group"
msgstr ""
-#: gtk/gtkspinbutton.c:244
+#: gtk/gtkspinbutton.c:204
msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
msgstr "Поправка која садржи вриједност вртећег дугмета"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:251
+#: gtk/gtkspinbutton.c:211
msgid "Climb Rate"
msgstr "Брзина повећања"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:252
+#: gtk/gtkspinbutton.c:212
msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
msgstr "Убрзање када држите дугме притиснуто"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:262
+#: gtk/gtkspinbutton.c:222
msgid "The number of decimal places to display"
msgstr "Број децималних мјеста које желите да прикажете"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:271
+#: gtk/gtkspinbutton.c:231
msgid "Snap to Ticks"
msgstr "Заустави се на цртицама"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:272
+#: gtk/gtkspinbutton.c:232
msgid ""
"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
"nearest step increment"
@@ -3735,137 +4467,156 @@ msgstr ""
"Да ли се погрешне вриједности самостално мијењају у најближи корак вртећег "
"дугмета"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:279
+#: gtk/gtkspinbutton.c:239
msgid "Numeric"
msgstr "Бројевни"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:280
+#: gtk/gtkspinbutton.c:240
msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
msgstr "Да ли се занемарују небројевни знакови"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:287
+#: gtk/gtkspinbutton.c:247
msgid "Wrap"
msgstr "У круг"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:288
+#: gtk/gtkspinbutton.c:248
msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
msgstr "Да ли се вртеће дугме врти у круг по достизању граница"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:295
+#: gtk/gtkspinbutton.c:255
msgid "Update Policy"
msgstr "Начин освјежавања"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:296
+#: gtk/gtkspinbutton.c:256
msgid ""
"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
msgstr ""
"Да ли се вртеће дугме увек освјежава, или само када је вриједност дозвољена"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:305
+#: gtk/gtkspinbutton.c:265
msgid "Reads the current value, or sets a new value"
msgstr "Читање тренутне вриједности, или постављање нове"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:314
+#: gtk/gtkspinbutton.c:274
msgid "Style of bevel around the spin button"
msgstr "Стил удубљења око вртећег дугмета"
-#: gtk/gtkstatusbar.c:178
+#: gtk/gtkstatusbar.c:141
msgid "Has Resize Grip"
msgstr "Хватаљка за промјену величине"
-#: gtk/gtkstatusbar.c:179
+#: gtk/gtkstatusbar.c:142
msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
msgstr "Да ли се у линији стања налази и хватаљка за промјену величине"
-#: gtk/gtkstatusbar.c:206
+#: gtk/gtkstatusbar.c:169
msgid "Style of bevel around the statusbar text"
msgstr "Начин приказа удубљења око текста на линији стања"
-#: gtk/gtktable.c:161
+#: gtk/gtkstatusicon.c:188
+#, fuzzy
+msgid "The size of the icon"
+msgstr "Наслов прозора"
+
+#: gtk/gtkstatusicon.c:197
+msgid "Blinking"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkstatusicon.c:198
+#, fuzzy
+msgid "Whether or not the status icon is blinking"
+msgstr "Да ли је акција видљива."
+
+#: gtk/gtkstatusicon.c:206
+#, fuzzy
+msgid "Whether or not the status icon is visible"
+msgstr "Да ли је акција видљива."
+
+#: gtk/gtktable.c:129
msgid "Rows"
msgstr "Редова"
-#: gtk/gtktable.c:162
+#: gtk/gtktable.c:130
msgid "The number of rows in the table"
msgstr "Број редова у табели"
-#: gtk/gtktable.c:170
+#: gtk/gtktable.c:138
msgid "Columns"
msgstr "Колона"
-#: gtk/gtktable.c:171
+#: gtk/gtktable.c:139
msgid "The number of columns in the table"
msgstr "Број колона у табели"
-#: gtk/gtktable.c:179
+#: gtk/gtktable.c:147
msgid "Row spacing"
msgstr "Размак редова"
-#: gtk/gtktable.c:180
+#: gtk/gtktable.c:148
msgid "The amount of space between two consecutive rows"
msgstr "Размак између два сусједна реда"
-#: gtk/gtktable.c:188
+#: gtk/gtktable.c:156
msgid "Column spacing"
msgstr "Размак колона"
-#: gtk/gtktable.c:189
+#: gtk/gtktable.c:157
msgid "The amount of space between two consecutive columns"
msgstr "Размак између двије сусједне колоне"
-#: gtk/gtktable.c:197
+#: gtk/gtktable.c:165
msgid "Homogenous"
msgstr "Једнообразно"
-#: gtk/gtktable.c:198
+#: gtk/gtktable.c:166
msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height"
msgstr "Уколико је постављено, онда су сва поља табеле једнаке ширине и висине"
-#: gtk/gtktable.c:205
+#: gtk/gtktable.c:173
msgid "Left attachment"
msgstr "Лијево припајање"
-#: gtk/gtktable.c:212
+#: gtk/gtktable.c:180
msgid "Right attachment"
msgstr "Десно припајање"
-#: gtk/gtktable.c:213
+#: gtk/gtktable.c:181
msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
msgstr "Број колоне за коју се качи десна страна садржаног елемента"
-#: gtk/gtktable.c:219
+#: gtk/gtktable.c:187
msgid "Top attachment"
msgstr "Горње припајање"
-#: gtk/gtktable.c:220
+#: gtk/gtktable.c:188
msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
msgstr "Број реда за који се качи горња страна садржаног елемента"
-#: gtk/gtktable.c:226
+#: gtk/gtktable.c:194
msgid "Bottom attachment"
msgstr "Доње припајање"
-#: gtk/gtktable.c:233
+#: gtk/gtktable.c:201
msgid "Horizontal options"
msgstr "Водоравне поставке"
-#: gtk/gtktable.c:234
+#: gtk/gtktable.c:202
msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
msgstr "Поставке које наводе водоравно понашање садржаног елемента"
-#: gtk/gtktable.c:240
+#: gtk/gtktable.c:208
msgid "Vertical options"
msgstr "Усправне поставке"
-#: gtk/gtktable.c:241
+#: gtk/gtktable.c:209
msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
msgstr "Поставке које наводе усправно понашање садржаног елемента"
-#: gtk/gtktable.c:247
+#: gtk/gtktable.c:215
msgid "Horizontal padding"
msgstr "Водоравна попуна"
-#: gtk/gtktable.c:248
+#: gtk/gtktable.c:216
msgid ""
"Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
"pixels"
@@ -3873,11 +4624,11 @@ msgstr ""
"Додатни размак између садржаног елемента и његовог лијевог и десног сусједа, "
"у тачкама"
-#: gtk/gtktable.c:254
+#: gtk/gtktable.c:222
msgid "Vertical padding"
msgstr "Усправна попуна"
-#: gtk/gtktable.c:255
+#: gtk/gtktable.c:223
msgid ""
"Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
"pixels"
@@ -3886,60 +4637,89 @@ msgstr ""
"тачкама"
# Урке: да ли овде треба „елемент текста“ ?
-#: gtk/gtktext.c:607
+#: gtk/gtktext.c:542
msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
msgstr "Водоравна поправка за текст елемент"
-#: gtk/gtktext.c:615
+#: gtk/gtktext.c:550
msgid "Vertical adjustment for the text widget"
msgstr "Усправна поправка за текст елемент"
-#: gtk/gtktext.c:622
+#: gtk/gtktext.c:557
msgid "Line Wrap"
msgstr "Прелом реда"
-#: gtk/gtktext.c:623
+#: gtk/gtktext.c:558
msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
msgstr "Да ли се врши прелом реда на ивици елемента"
-#: gtk/gtktext.c:630
+#: gtk/gtktext.c:565
msgid "Word Wrap"
msgstr "Прелом речи"
-#: gtk/gtktext.c:631
+#: gtk/gtktext.c:566
msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
msgstr "Да ли се врши прелом речи на ивици елемента"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:188
+#: gtk/gtktextbuffer.c:178
msgid "Tag Table"
msgstr "Табела ознака"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:189
+#: gtk/gtktextbuffer.c:179
msgid "Text Tag Table"
msgstr "Табела текст ознака"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:207
+#: gtk/gtktextbuffer.c:197
#, fuzzy
msgid "Current text of the buffer"
msgstr "Текст ознаке"
-#: gtk/gtktexttag.c:201
+#: gtk/gtktextbuffer.c:211
+#, fuzzy
+msgid "Has selection"
+msgstr "Изабрана година"
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:212
+#, fuzzy
+msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
+msgstr "Тренутно изабрано писмо"
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:227
+msgid "Copy target list"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:228
+msgid ""
+"The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:243
+msgid "Paste target list"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:244
+msgid ""
+"The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
+"destination"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktexttag.c:171
msgid "Tag name"
msgstr "Име ознаке"
-#: gtk/gtktexttag.c:202
+#: gtk/gtktexttag.c:172
msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
msgstr "Име коришћено за текстуалне ознаке. NULL за неименоване ознаке"
-#: gtk/gtktexttag.c:220
+#: gtk/gtktexttag.c:190
msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr "Боја позадине као (можда и недодјељен) GdkColor"
-#: gtk/gtktexttag.c:227
+#: gtk/gtktexttag.c:197
msgid "Background full height"
msgstr "Пуна висина позадине"
-#: gtk/gtktexttag.c:228
+#: gtk/gtktexttag.c:198
msgid ""
"Whether the background color fills the entire line height or only the height "
"of the tagged characters"
@@ -3947,47 +4727,47 @@ msgstr ""
"Да ли се бојом позадине испуњава читава висина линије или само висина "
"означених знакова"
-#: gtk/gtktexttag.c:236
+#: gtk/gtktexttag.c:206
msgid "Background stipple mask"
msgstr "Тачкаста маска позадине"
-#: gtk/gtktexttag.c:237
+#: gtk/gtktexttag.c:207
msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
msgstr "Битмапа која се користи као маска при исцртавању позадине текста"
-#: gtk/gtktexttag.c:254
+#: gtk/gtktexttag.c:224
msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr "Боја исцртавања као (можда и недодјељен) GdkColor"
-#: gtk/gtktexttag.c:262
+#: gtk/gtktexttag.c:232
msgid "Foreground stipple mask"
msgstr "Тачкаста маска исцртавања"
-#: gtk/gtktexttag.c:263
+#: gtk/gtktexttag.c:233
msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
msgstr "Битмапа која се користи као маска при исцртавању самог текста"
-#: gtk/gtktexttag.c:270
+#: gtk/gtktexttag.c:240
msgid "Text direction"
msgstr "Смјер текста"
-#: gtk/gtktexttag.c:271
+#: gtk/gtktexttag.c:241
msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
msgstr "Смјер текста, нпр. са десна на лијево или са лијева на десно"
-#: gtk/gtktexttag.c:288
+#: gtk/gtktexttag.c:266
msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
msgstr "Опис писма као низ знакова, нпр. „Sans Italic 12“"
-#: gtk/gtktexttag.c:313
+#: gtk/gtktexttag.c:290
msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
msgstr "Стил писма као PangoStyle, нпр. PANGO_STYLE_ITALIC"
-#: gtk/gtktexttag.c:322
+#: gtk/gtktexttag.c:299
msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
msgstr "Варијанта писма као PangoVariant, нпр. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
-#: gtk/gtktexttag.c:331
+#: gtk/gtktexttag.c:308
msgid ""
"Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
"example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
@@ -3995,15 +4775,15 @@ msgstr ""
"Тежина писма као цијели број, видјети вриједности за PangoWeight; нпр. "
"PANGO_WEIGHT_BOLD"
-#: gtk/gtktexttag.c:342
+#: gtk/gtktexttag.c:319
msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
msgstr "Развлачење писма као PangoStretch, нпр. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
-#: gtk/gtktexttag.c:351
+#: gtk/gtktexttag.c:328
msgid "Font size in Pango units"
msgstr "Величина писма у Pango јединицама"
-#: gtk/gtktexttag.c:361
+#: gtk/gtktexttag.c:338
msgid ""
"Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
"adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
@@ -4013,11 +4793,11 @@ msgstr ""
"Ово се исправно прилагођава измјени теме и слично, па се препоручује. Pango "
"успоставља неке размјере као што је PANGO_SCALE_X_LARGE"
-#: gtk/gtktexttag.c:381 gtk/gtktextview.c:596
+#: gtk/gtktexttag.c:358 gtk/gtktextview.c:566
msgid "Left, right, or center justification"
msgstr "Лијево, десно или средишње поравнање"
-#: gtk/gtktexttag.c:390
+#: gtk/gtktexttag.c:377
#, fuzzy
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
@@ -4027,398 +4807,418 @@ msgstr ""
"при исцртавању текста. Ако не разумете овај параметар, онда вам "
"највероватније ни не треба"
-#: gtk/gtktexttag.c:397
+#: gtk/gtktexttag.c:384
msgid "Left margin"
msgstr "Лијева маргина"
-#: gtk/gtktexttag.c:398 gtk/gtktextview.c:605
+#: gtk/gtktexttag.c:385 gtk/gtktextview.c:575
msgid "Width of the left margin in pixels"
msgstr "Ширина лијеве маргине у тачкама"
-#: gtk/gtktexttag.c:407
+#: gtk/gtktexttag.c:394
msgid "Right margin"
msgstr "Десна маргина"
-#: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:615
+#: gtk/gtktexttag.c:395 gtk/gtktextview.c:585
msgid "Width of the right margin in pixels"
msgstr "Ширина десне маргине у тачкама"
-#: gtk/gtktexttag.c:418 gtk/gtktextview.c:624
+#: gtk/gtktexttag.c:405 gtk/gtktextview.c:594
msgid "Indent"
msgstr "Увлачење"
-#: gtk/gtktexttag.c:419 gtk/gtktextview.c:625
+#: gtk/gtktexttag.c:406 gtk/gtktextview.c:595
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
msgstr "Колико тачака треба користити за увлачење пасуса"
-#: gtk/gtktexttag.c:430
+#: gtk/gtktexttag.c:417
#, fuzzy
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
"in Pango units"
msgstr "Помјерај текста у односу на основну линију у тачкама"
-#: gtk/gtktexttag.c:439
+#: gtk/gtktexttag.c:426
msgid "Pixels above lines"
msgstr "Тачака изнад линија"
-#: gtk/gtktexttag.c:440 gtk/gtktextview.c:549
+#: gtk/gtktexttag.c:427 gtk/gtktextview.c:519
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
msgstr "Број тачака празног простора изнад пасуса"
-#: gtk/gtktexttag.c:449
+#: gtk/gtktexttag.c:436
msgid "Pixels below lines"
msgstr "Тачака испод линија"
-#: gtk/gtktexttag.c:450 gtk/gtktextview.c:559
+#: gtk/gtktexttag.c:437 gtk/gtktextview.c:529
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
msgstr "Број тачака празног простора испод пасуса"
-#: gtk/gtktexttag.c:459
+#: gtk/gtktexttag.c:446
msgid "Pixels inside wrap"
msgstr "Тачака унутар пасуса"
-#: gtk/gtktexttag.c:460 gtk/gtktextview.c:569
+#: gtk/gtktexttag.c:447 gtk/gtktextview.c:539
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
msgstr "Број тачака празног простора између преломљених редова у пасусу"
-#: gtk/gtktexttag.c:487 gtk/gtktextview.c:587
+#: gtk/gtktexttag.c:474 gtk/gtktextview.c:557
msgid ""
"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
msgstr "Да ли се прелом не врши никад, између рјечи, или између знакова"
-#: gtk/gtktexttag.c:496 gtk/gtktextview.c:634
+#: gtk/gtktexttag.c:483 gtk/gtktextview.c:604
msgid "Tabs"
msgstr "Табулатори"
-#: gtk/gtktexttag.c:497 gtk/gtktextview.c:635
+#: gtk/gtktexttag.c:484 gtk/gtktextview.c:605
msgid "Custom tabs for this text"
msgstr "Постави табулаторе за овај текст"
-#: gtk/gtktexttag.c:515
+#: gtk/gtktexttag.c:502
msgid "Invisible"
msgstr "Невидљив"
-#: gtk/gtktexttag.c:516
+#: gtk/gtktexttag.c:503
#, fuzzy
msgid "Whether this text is hidden."
msgstr "Да ли ове поставке утичу на помјерај у односу на основну линију"
-#: gtk/gtktexttag.c:530
+#: gtk/gtktexttag.c:517
#, fuzzy
msgid "Paragraph background color name"
msgstr "Име боје позадине ћелије"
-#: gtk/gtktexttag.c:531
+#: gtk/gtktexttag.c:518
#, fuzzy
msgid "Paragraph background color as a string"
msgstr "Боја позадине као низ знакова"
-#: gtk/gtktexttag.c:546
+#: gtk/gtktexttag.c:533
#, fuzzy
msgid "Paragraph background color"
msgstr "Боја позадине ћелије"
-#: gtk/gtktexttag.c:547
+#: gtk/gtktexttag.c:534
#, fuzzy
msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr "Боја позадине као (можда и недодјељен) GdkColor"
-#: gtk/gtktexttag.c:560
+#: gtk/gtktexttag.c:547
msgid "Background full height set"
msgstr "Постављена пуна висина позадине"
-#: gtk/gtktexttag.c:561
+#: gtk/gtktexttag.c:548
msgid "Whether this tag affects background height"
msgstr "Да ли ова поставка утиче на висину позадине"
-#: gtk/gtktexttag.c:564
+#: gtk/gtktexttag.c:551
msgid "Background stipple set"
msgstr "Постављена тачкаста маска позадине"
-#: gtk/gtktexttag.c:565
+#: gtk/gtktexttag.c:552
msgid "Whether this tag affects the background stipple"
msgstr "Да ли ова поставка утиче на тачкасту маску позадине"
-#: gtk/gtktexttag.c:572
+#: gtk/gtktexttag.c:559
msgid "Foreground stipple set"
msgstr "Постављена тачкаста маска исцртавања"
-#: gtk/gtktexttag.c:573
+#: gtk/gtktexttag.c:560
msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
msgstr "Да ли ова поставка утиче на тачкасту маску исцртавања"
-#: gtk/gtktexttag.c:608
+#: gtk/gtktexttag.c:595
msgid "Justification set"
msgstr "Постављено слагање редова"
-#: gtk/gtktexttag.c:609
+#: gtk/gtktexttag.c:596
msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
msgstr "Да ли ова поставка утиче на слагање редова"
-#: gtk/gtktexttag.c:616
+#: gtk/gtktexttag.c:603
msgid "Left margin set"
msgstr "Постављена лијева маргина"
-#: gtk/gtktexttag.c:617
+#: gtk/gtktexttag.c:604
msgid "Whether this tag affects the left margin"
msgstr "Да ли ова поставка утиче на лијеву маргину"
-#: gtk/gtktexttag.c:620
+#: gtk/gtktexttag.c:607
msgid "Indent set"
msgstr "Постављено увлачење"
-#: gtk/gtktexttag.c:621
+#: gtk/gtktexttag.c:608
msgid "Whether this tag affects indentation"
msgstr "Да ли ова поставка утиче на увлачење пасуса"
-#: gtk/gtktexttag.c:628
+#: gtk/gtktexttag.c:615
msgid "Pixels above lines set"
msgstr "Постављен број тачака изнад линија"
-#: gtk/gtktexttag.c:629 gtk/gtktexttag.c:633
+#: gtk/gtktexttag.c:616 gtk/gtktexttag.c:620
msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
msgstr "Да ли ова поставка утиче на број тачака изнад линија"
-#: gtk/gtktexttag.c:632
+#: gtk/gtktexttag.c:619
msgid "Pixels below lines set"
msgstr "Постављен број тачака испод линија"
-#: gtk/gtktexttag.c:636
+#: gtk/gtktexttag.c:623
msgid "Pixels inside wrap set"
msgstr "Постављен број тачака између линија у пасусу"
-#: gtk/gtktexttag.c:637
+#: gtk/gtktexttag.c:624
msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
msgstr "Да ли ова поставка утиче на број тачака између линија унутар пасуса"
-#: gtk/gtktexttag.c:644
+#: gtk/gtktexttag.c:631
msgid "Right margin set"
msgstr "Постављена десна маргина"
-#: gtk/gtktexttag.c:645
+#: gtk/gtktexttag.c:632
msgid "Whether this tag affects the right margin"
msgstr "Да ли ова поставка утиче на десну маргину"
-#: gtk/gtktexttag.c:652
+#: gtk/gtktexttag.c:639
msgid "Wrap mode set"
msgstr "Постављен прелом"
-#: gtk/gtktexttag.c:653
+#: gtk/gtktexttag.c:640
msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
msgstr "Да ли ова поставка утиче на прелом линија"
-#: gtk/gtktexttag.c:656
+#: gtk/gtktexttag.c:643
msgid "Tabs set"
msgstr "Постављени табулатори"
-#: gtk/gtktexttag.c:657
+#: gtk/gtktexttag.c:644
msgid "Whether this tag affects tabs"
msgstr "Да ли ова поставка утиче на табулаторе"
-#: gtk/gtktexttag.c:660
+#: gtk/gtktexttag.c:647
msgid "Invisible set"
msgstr "Постављен невидљиви текст"
-#: gtk/gtktexttag.c:661
+#: gtk/gtktexttag.c:648
msgid "Whether this tag affects text visibility"
msgstr "Да ли ова поставка утиче на видљивост текста"
-#: gtk/gtktexttag.c:664
+#: gtk/gtktexttag.c:651
#, fuzzy
msgid "Paragraph background set"
msgstr "Поставити боју позадине ћелије"
-#: gtk/gtktexttag.c:665
+#: gtk/gtktexttag.c:652
#, fuzzy
msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
msgstr "Да ли ове поставке утичу на боју позадине"
-#: gtk/gtktextview.c:548
+#: gtk/gtktextview.c:518
msgid "Pixels Above Lines"
msgstr "Тачака изнад линија"
-#: gtk/gtktextview.c:558
+#: gtk/gtktextview.c:528
msgid "Pixels Below Lines"
msgstr "Тачака испод линија"
-#: gtk/gtktextview.c:568
+#: gtk/gtktextview.c:538
msgid "Pixels Inside Wrap"
msgstr "Тачака између линија"
-#: gtk/gtktextview.c:586
+#: gtk/gtktextview.c:556
msgid "Wrap Mode"
msgstr "Начин прелома"
-#: gtk/gtktextview.c:604
+#: gtk/gtktextview.c:574
msgid "Left Margin"
msgstr "Лијева маргина"
-#: gtk/gtktextview.c:614
+#: gtk/gtktextview.c:584
msgid "Right Margin"
msgstr "Десна маргина"
-#: gtk/gtktextview.c:642
+#: gtk/gtktextview.c:612
msgid "Cursor Visible"
msgstr "Курсор се види"
-#: gtk/gtktextview.c:643
+#: gtk/gtktextview.c:613
msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr "Да ли се приказује курсор за унос"
-#: gtk/gtktextview.c:650
+#: gtk/gtktextview.c:620
msgid "Buffer"
msgstr "Бафер"
-#: gtk/gtktextview.c:651
+#: gtk/gtktextview.c:621
msgid "The buffer which is displayed"
msgstr "Бафер који се приказује"
-#: gtk/gtktextview.c:658
+#: gtk/gtktextview.c:628
msgid "Overwrite mode"
msgstr "Начин преписивања"
-#: gtk/gtktextview.c:659
+#: gtk/gtktextview.c:629
msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
msgstr "Да ли унијети текст иде преко постојећег садржаја"
-#: gtk/gtktextview.c:666
+#: gtk/gtktextview.c:636
msgid "Accepts tab"
msgstr "Прихвати табулатор"
-#: gtk/gtktextview.c:667
+#: gtk/gtktextview.c:637
msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
msgstr "Да ли ће Tab тастер унијети знак за табулацију"
-#: gtk/gtktextview.c:676
+#: gtk/gtktextview.c:646
msgid "Error underline color"
msgstr "Боја подвлачења грешака"
-#: gtk/gtktextview.c:677
+#: gtk/gtktextview.c:647
msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
msgstr "Боја којом се исцртавају подвлаке за истицање грешака"
-#: gtk/gtktoggleaction.c:131
+#: gtk/gtktoggleaction.c:103
msgid "Create the same proxies as a radio action"
msgstr "Направи исте посреднике као и радио-акција"
-#: gtk/gtktoggleaction.c:132
+#: gtk/gtktoggleaction.c:104
msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
msgstr ""
"Да ли посредници за ову акцију изгледају као посредници за радио-акције"
-#: gtk/gtktogglebutton.c:136
+#: gtk/gtktoggleaction.c:119
+#, fuzzy
+msgid "If the toggle action should be active in or not"
+msgstr "Да ли жабица треба да буде притиснута или не"
+
+#: gtk/gtktogglebutton.c:105 gtk/gtktoggletoolbutton.c:102
msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
msgstr "Да ли жабица треба да буде притиснута или не"
-#: gtk/gtktogglebutton.c:144
+#: gtk/gtktogglebutton.c:113
msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
msgstr "Да ли је жабица у стању „између“"
-#: gtk/gtktogglebutton.c:151
+#: gtk/gtktogglebutton.c:120
msgid "Draw Indicator"
msgstr "Приказ показатеља"
-#: gtk/gtktogglebutton.c:152
+#: gtk/gtktogglebutton.c:121
msgid "If the toggle part of the button is displayed"
msgstr "Да ли се приказује показатељ жабице"
-#: gtk/gtktoolbar.c:509
+#: gtk/gtktoolbar.c:484
msgid "The orientation of the toolbar"
msgstr "Правац пружања линије са алаткама"
-#: gtk/gtktoolbar.c:517
+#: gtk/gtktoolbar.c:492
msgid "Toolbar Style"
msgstr "Стил линије са алаткама"
-#: gtk/gtktoolbar.c:518
+#: gtk/gtktoolbar.c:493
msgid "How to draw the toolbar"
msgstr "Како исцртати линију са алаткама"
-#: gtk/gtktoolbar.c:525
+#: gtk/gtktoolbar.c:500
msgid "Show Arrow"
msgstr "Прикажи стрелицу"
-#: gtk/gtktoolbar.c:526
+#: gtk/gtktoolbar.c:501
msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
msgstr "Да ли треба да прикаже стрелицу уколико не стане линија са алаткама"
-#: gtk/gtktoolbar.c:541
+#: gtk/gtktoolbar.c:516
#, fuzzy
msgid "Tooltips"
msgstr "Облачић"
-#: gtk/gtktoolbar.c:542
+#: gtk/gtktoolbar.c:517
#, fuzzy
msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
msgstr "Да ли жабица треба да буде притиснута или не"
-#: gtk/gtktoolbar.c:551
+#: gtk/gtktoolbar.c:539
+#, fuzzy
+msgid "Size of icons in this toolbar"
+msgstr "Величина икона за уобичајене линије са алаткама"
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:554
+#, fuzzy
+msgid "Icon size set"
+msgstr "Постављена величина писма"
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:555
+#, fuzzy
+msgid "Whether the icon-size property has been set"
+msgstr "Да ли је група акција укључена."
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:564
msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
msgstr ""
"Да ли ставка треба да добије додатни простор када расте линија са алаткама"
-#: gtk/gtktoolbar.c:559
+#: gtk/gtktoolbar.c:572
msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
msgstr ""
"Да ли ставка треба да буде исте величине као и остале једнообразне ставке"
-#: gtk/gtktoolbar.c:566
+#: gtk/gtktoolbar.c:579
msgid "Spacer size"
msgstr "Величина размака"
-#: gtk/gtktoolbar.c:567
+#: gtk/gtktoolbar.c:580
msgid "Size of spacers"
msgstr "Величина размака"
-#: gtk/gtktoolbar.c:576
+#: gtk/gtktoolbar.c:589
msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
msgstr "Количина ивичног размака између сјенке линије са алатима и дугмића"
-#: gtk/gtktoolbar.c:584
+#: gtk/gtktoolbar.c:597
msgid "Space style"
msgstr "Стил размака"
-#: gtk/gtktoolbar.c:585
+#: gtk/gtktoolbar.c:598
msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
msgstr "Да ли су размаци усправне линије или само празнине"
-#: gtk/gtktoolbar.c:592
+#: gtk/gtktoolbar.c:605
msgid "Button relief"
msgstr "Ивица дугмића"
-#: gtk/gtktoolbar.c:593
+#: gtk/gtktoolbar.c:606
msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
msgstr "Врста удубљења око дугмића на линији са алаткама"
-#: gtk/gtktoolbar.c:600
+#: gtk/gtktoolbar.c:613
msgid "Style of bevel around the toolbar"
msgstr "Врста удубљења око линије са алаткама"
-#: gtk/gtktoolbar.c:606
+#: gtk/gtktoolbar.c:619
msgid "Toolbar style"
msgstr "Начин приказа линије са алаткама"
-#: gtk/gtktoolbar.c:607
+#: gtk/gtktoolbar.c:620
msgid ""
"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
msgstr ""
"Да ли уобичајене линије са алаткама имају само текст, текст и иконе, само "
"иконе, итд."
-#: gtk/gtktoolbar.c:613
+#: gtk/gtktoolbar.c:626
msgid "Toolbar icon size"
msgstr "Величина икона за алатке"
-#: gtk/gtktoolbar.c:614
+#: gtk/gtktoolbar.c:627
msgid "Size of icons in default toolbars"
msgstr "Величина икона за уобичајене линије са алаткама"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:188
+#: gtk/gtktoolbutton.c:175
msgid "Text to show in the item."
msgstr "Текст који се приказује у ставци."
-#: gtk/gtktoolbutton.c:195
+#: gtk/gtktoolbutton.c:182
msgid ""
"If set, an underline in the label property indicates that the next character "
"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
@@ -4426,37 +5226,37 @@ msgstr ""
"Уколико је постављено, подвлачење означава да се следећи знак користи као "
"пречица у приказаном менију"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:202
+#: gtk/gtktoolbutton.c:189
msgid "Widget to use as the item label"
msgstr "Елемент који се користи као ознака ставке"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:208
+#: gtk/gtktoolbutton.c:195
msgid "Stock Id"
msgstr "ID испоручене"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:209
+#: gtk/gtktoolbutton.c:196
msgid "The stock icon displayed on the item"
msgstr "Испоручена икона приказана уз ставку"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:225
+#: gtk/gtktoolbutton.c:212
#, fuzzy
msgid "Icon name"
msgstr "Име писма"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:226
+#: gtk/gtktoolbutton.c:213
#, fuzzy
msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
msgstr "Испоручена икона приказана уз ставку"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:232
+#: gtk/gtktoolbutton.c:219
msgid "Icon widget"
msgstr "Елемент иконе"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:233
+#: gtk/gtktoolbutton.c:220
msgid "Icon widget to display in the item"
msgstr "Елемент иконе који се приказује уз ставку"
-#: gtk/gtktoolitem.c:175
+#: gtk/gtktoolitem.c:145
msgid ""
"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
"show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
@@ -4464,312 +5264,339 @@ msgstr ""
"Да ли се ставка алатки сматра важном. Ако је постављено, дугмад алатке "
"приказују и текст у режиму GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ"
-#: gtk/gtktreemodelsort.c:331
+#: gtk/gtktrayicon-x11.c:95
+#, fuzzy
+msgid "The orientation of the tray"
+msgstr "Правац пружања линије са алаткама"
+
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:274
msgid "TreeModelSort Model"
msgstr "TreeModelSort модел"
-#: gtk/gtktreemodelsort.c:332
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:275
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr "Модел који треба уредити помоћу TreeModelSort-а"
-#: gtk/gtktreeview.c:570
+#: gtk/gtktreeview.c:543
msgid "TreeView Model"
msgstr "Модел TreeView-а"
-#: gtk/gtktreeview.c:571
+#: gtk/gtktreeview.c:544
msgid "The model for the tree view"
msgstr "Модел за разгранати преглед"
-#: gtk/gtktreeview.c:579
+#: gtk/gtktreeview.c:552
msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
msgstr "Водоравна поправка за елемент"
-#: gtk/gtktreeview.c:587
+#: gtk/gtktreeview.c:560
msgid "Vertical Adjustment for the widget"
msgstr "Усправна поправка за елемент"
-#: gtk/gtktreeview.c:594
+#: gtk/gtktreeview.c:567
#, fuzzy
msgid "Headers Visible"
msgstr "Заглавља се могу кликнути"
-#: gtk/gtktreeview.c:595
+#: gtk/gtktreeview.c:568
msgid "Show the column header buttons"
msgstr "Прикажи дугмиће за заглавље колона"
-#: gtk/gtktreeview.c:602
+#: gtk/gtktreeview.c:575
msgid "Headers Clickable"
msgstr "Заглавља се могу кликнути"
-#: gtk/gtktreeview.c:603
+#: gtk/gtktreeview.c:576
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr "Заглавља колона одговарају на притиске мишем"
-#: gtk/gtktreeview.c:610
+#: gtk/gtktreeview.c:583
msgid "Expander Column"
msgstr "Колона гранања"
-#: gtk/gtktreeview.c:611
+#: gtk/gtktreeview.c:584
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr "Поставите колону у којој се врши гранање"
-#: gtk/gtktreeview.c:626
+#: gtk/gtktreeview.c:599
msgid "Rules Hint"
msgstr "Наговештај за линије"
-#: gtk/gtktreeview.c:627
+#: gtk/gtktreeview.c:600
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr ""
"Поставите наговештај за мотор теме ради исцртавања редова у наизменичним "
"бојама"
-#: gtk/gtktreeview.c:634
+#: gtk/gtktreeview.c:607
msgid "Enable Search"
msgstr "Омогући претрагу"
-#: gtk/gtktreeview.c:635
+#: gtk/gtktreeview.c:608
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr "Преглед дозвољава корисницима да траже интерактивно кроз колоне"
-#: gtk/gtktreeview.c:642
+#: gtk/gtktreeview.c:615
msgid "Search Column"
msgstr "Колона за претрагу"
-#: gtk/gtktreeview.c:643
+#: gtk/gtktreeview.c:616
msgid "Model column to search through when searching through code"
msgstr "Колона кроз коју се претражује када се претражује помоћу кода"
-#: gtk/gtktreeview.c:663
+#: gtk/gtktreeview.c:636
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr "Утврђена висина реда"
-#: gtk/gtktreeview.c:664
+#: gtk/gtktreeview.c:637
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr "Убрзава приказ претпостављањем да сви редови имају исту висину"
-#: gtk/gtktreeview.c:684
+#: gtk/gtktreeview.c:657
msgid "Hover Selection"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:685
+#: gtk/gtktreeview.c:658
#, fuzzy
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
msgstr "Да ли изборник боје дозвољава постављање провидности"
-#: gtk/gtktreeview.c:704
+#: gtk/gtktreeview.c:677
#, fuzzy
msgid "Hover Expand"
msgstr "Рашири"
-#: gtk/gtktreeview.c:705
+#: gtk/gtktreeview.c:678
#, fuzzy
msgid ""
"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
msgstr "Да ли управник прозорима треба да украси прозор"
-#: gtk/gtktreeview.c:725
+#: gtk/gtktreeview.c:685
+#, fuzzy
+msgid "Show Expanders"
+msgstr "Грана се"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:686
+#, fuzzy
+msgid "View has expanders"
+msgstr "Грана се"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:693
+msgid "Level Indentation"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:694
+msgid "Extra indentation for each level"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:716
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr "Ширина усправних раздвојника"
-#: gtk/gtktreeview.c:726
+#: gtk/gtktreeview.c:717
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
msgstr "Усправни размак између поља. Мора бити паран број"
-#: gtk/gtktreeview.c:734
+#: gtk/gtktreeview.c:725
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr "Ширина водоравних раздвојника"
-#: gtk/gtktreeview.c:735
+#: gtk/gtktreeview.c:726
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
msgstr "Водоравни размак између поља. Мора бити паран број"
-#: gtk/gtktreeview.c:743
+#: gtk/gtktreeview.c:734
msgid "Allow Rules"
msgstr "Дозволи линије"
-#: gtk/gtktreeview.c:744
+#: gtk/gtktreeview.c:735
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
msgstr "Дозволи исцртавање редова у наизменичним бојама"
-#: gtk/gtktreeview.c:750
+#: gtk/gtktreeview.c:741
msgid "Indent Expanders"
msgstr "Увлачење за гранање"
-#: gtk/gtktreeview.c:751
+#: gtk/gtktreeview.c:742
msgid "Make the expanders indented"
msgstr "Поставити да гранање буде увучено"
-#: gtk/gtktreeview.c:757
+#: gtk/gtktreeview.c:748
msgid "Even Row Color"
msgstr "Боја парног реда"
-#: gtk/gtktreeview.c:758
+#: gtk/gtktreeview.c:749
msgid "Color to use for even rows"
msgstr "Боја за парне редове"
-#: gtk/gtktreeview.c:764
+#: gtk/gtktreeview.c:755
msgid "Odd Row Color"
msgstr "Боја непарног реда"
-#: gtk/gtktreeview.c:765
+#: gtk/gtktreeview.c:756
msgid "Color to use for odd rows"
msgstr "Боја за непарне редове"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:227
+#: gtk/gtktreeview.c:762
+msgid "Row Ending details"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:763
+msgid "Enable extended row background theming"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:186
msgid "Whether to display the column"
msgstr "Да ли приказати колону"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234 gtk/gtkwindow.c:461
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 gtk/gtkwindow.c:451
msgid "Resizable"
msgstr "Величина промјенљива"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:194
msgid "Column is user-resizable"
msgstr "Величину колоне може мијењати корисник"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:243
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:202
msgid "Current width of the column"
msgstr "Тренутна ширина колоне"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:252
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:211
msgid "Space which is inserted between cells"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:260
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:219
msgid "Sizing"
msgstr "Величина"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:261
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220
msgid "Resize mode of the column"
msgstr "Начин измјене величине колоне"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:269
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:228
msgid "Fixed Width"
msgstr "Утврђена ширина"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:270
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:229
msgid "Current fixed width of the column"
msgstr "Тренутна утврђена ширина колоне"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:279
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:238
msgid "Minimum Width"
msgstr "Најмања ширина"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239
msgid "Minimum allowed width of the column"
msgstr "Најмања дозвољена ширина колоне"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:248
msgid "Maximum Width"
msgstr "Највећа ширина"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:249
msgid "Maximum allowed width of the column"
msgstr "Највећа дозвољена ширина колоне"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:300
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:259
msgid "Title to appear in column header"
msgstr "Наслов који се појављује у заглављу колоне"
# bug: a bit confusing, ain't it?
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:267
msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
msgstr "Колоне дијеле додатну ширину коју добије елемент"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
msgid "Clickable"
msgstr "Може се кликнути"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:275
msgid "Whether the header can be clicked"
msgstr "Да ли је могуће кликнути на заглавље"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:283
msgid "Widget"
msgstr "Елемент"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:325
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:284
msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
msgstr "Елемент који треба ставити у заглавље колоне на мјесто наслова"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:332
-msgid "Alignment"
-msgstr "Поравнање"
-
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:333
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:292
msgid "X Alignment of the column header text or widget"
msgstr "Водоравно поравнање текста или елемента у заглављу колоне"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:343
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:302
msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
msgstr "Да ли се редослијед колона може измјенити око заглавља"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:350
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:309
msgid "Sort indicator"
msgstr "Показатељ уређења"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:351
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:310
msgid "Whether to show a sort indicator"
msgstr "Да ли треба приказати показатељ уређења"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:358
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:317
msgid "Sort order"
msgstr "Редослед уређења"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:359
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:318
msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
msgstr "Смјер уређивања који показатељ уређења треба да показује"
-#: gtk/gtkuimanager.c:233
+#: gtk/gtkuimanager.c:196
msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
msgstr "Да ли се додају ставке менија за отцјепљивање у меније"
-#: gtk/gtkuimanager.c:240
+#: gtk/gtkuimanager.c:203
msgid "Merged UI definition"
msgstr "Спојена дефиниција сучеља"
-#: gtk/gtkuimanager.c:241
+#: gtk/gtkuimanager.c:204
msgid "An XML string describing the merged UI"
msgstr "XML ниска која описује спојено сучеље"
-#: gtk/gtkviewport.c:138
+#: gtk/gtkviewport.c:107
msgid ""
"The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
"this viewport"
msgstr ""
"GtkAdjustment који одређује вриједност водоравног положаја овог погледа"
-#: gtk/gtkviewport.c:146
+#: gtk/gtkviewport.c:115
msgid ""
"The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
"this viewport"
msgstr "GtkAdjustment који одређује вриједност усправног положаја овог погледа"
-#: gtk/gtkviewport.c:154
+#: gtk/gtkviewport.c:123
msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
msgstr "Одређује како треба исцртати сјенку око погледа"
-#: gtk/gtkwidget.c:415
+#: gtk/gtkwidget.c:377
msgid "Widget name"
msgstr "Име елемента"
-#: gtk/gtkwidget.c:416
+#: gtk/gtkwidget.c:378
msgid "The name of the widget"
msgstr "Име елемента"
-#: gtk/gtkwidget.c:422
+#: gtk/gtkwidget.c:384
msgid "Parent widget"
msgstr "Садржи га елемент"
-#: gtk/gtkwidget.c:423
+#: gtk/gtkwidget.c:385
msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
msgstr "Елемент који садржи овај елемент. Мора бити садржаоц"
-#: gtk/gtkwidget.c:430
+#: gtk/gtkwidget.c:392
msgid "Width request"
msgstr "Захтјев за ширину"
-#: gtk/gtkwidget.c:431
+#: gtk/gtkwidget.c:393
msgid ""
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
"used"
@@ -4777,11 +5604,11 @@ msgstr ""
"Поставити за захтјев за ширину елемента, или -1 уколико треба користити "
"природни захтјев"
-#: gtk/gtkwidget.c:439
+#: gtk/gtkwidget.c:401
msgid "Height request"
msgstr "Захтјев за висину"
-#: gtk/gtkwidget.c:440
+#: gtk/gtkwidget.c:402
msgid ""
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
"be used"
@@ -4789,163 +5616,163 @@ msgstr ""
"Поставити за захтјев за висину елемента, или -1 уколико треба користити "
"природни захтјев"
-#: gtk/gtkwidget.c:449
+#: gtk/gtkwidget.c:411
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr "Да ли је елемент видљив"
-#: gtk/gtkwidget.c:456
+#: gtk/gtkwidget.c:418
msgid "Whether the widget responds to input"
msgstr "Да ли елемент одговара на унос"
-#: gtk/gtkwidget.c:462
+#: gtk/gtkwidget.c:424
msgid "Application paintable"
msgstr "Програм ће исцртавати"
-#: gtk/gtkwidget.c:463
+#: gtk/gtkwidget.c:425
msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
msgstr "Да ли ће програм непосредно исцртавати на елементу"
-#: gtk/gtkwidget.c:469
+#: gtk/gtkwidget.c:431
msgid "Can focus"
msgstr "Може бити у жижи"
-#: gtk/gtkwidget.c:470
+#: gtk/gtkwidget.c:432
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
msgstr "Да ли елемент може бити у жижи за унос"
-#: gtk/gtkwidget.c:476
+#: gtk/gtkwidget.c:438
msgid "Has focus"
msgstr "У жижи је"
-#: gtk/gtkwidget.c:477
+#: gtk/gtkwidget.c:439
msgid "Whether the widget has the input focus"
msgstr "Да ли је елемент у жижи за унос"
-#: gtk/gtkwidget.c:483
+#: gtk/gtkwidget.c:445
msgid "Is focus"
msgstr "Јесте жижа"
-#: gtk/gtkwidget.c:484
+#: gtk/gtkwidget.c:446
msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
msgstr "Да ли је елемент заправо жижни елемент унутар првог нивоа"
-#: gtk/gtkwidget.c:490
+#: gtk/gtkwidget.c:452
msgid "Can default"
msgstr "Може бити подразумјевани"
-#: gtk/gtkwidget.c:491
+#: gtk/gtkwidget.c:453
msgid "Whether the widget can be the default widget"
msgstr "Да ли елемент може бити подразумјевани елемент"
-#: gtk/gtkwidget.c:497
+#: gtk/gtkwidget.c:459
msgid "Has default"
msgstr "Јесте подразумјевани"
-#: gtk/gtkwidget.c:498
+#: gtk/gtkwidget.c:460
msgid "Whether the widget is the default widget"
msgstr "Да ли је елемент подразумјевани елемент"
-#: gtk/gtkwidget.c:504
+#: gtk/gtkwidget.c:466
msgid "Receives default"
msgstr "Прима подразумјевано"
-#: gtk/gtkwidget.c:505
+#: gtk/gtkwidget.c:467
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
msgstr ""
"Уколико је постављено, елемент ће примити подразумјевано дејство када уђе у "
"жижу"
-#: gtk/gtkwidget.c:511
+#: gtk/gtkwidget.c:473
msgid "Composite child"
msgstr "Сложени елемент"
-#: gtk/gtkwidget.c:512
+#: gtk/gtkwidget.c:474
msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
msgstr "Да ли је елемент дио сложеног елемента"
-#: gtk/gtkwidget.c:518
+#: gtk/gtkwidget.c:480
msgid "Style"
msgstr "Стил"
-#: gtk/gtkwidget.c:519
+#: gtk/gtkwidget.c:481
msgid ""
"The style of the widget, which contains information about how it will look "
"(colors etc)"
msgstr ""
"Стил елемента, који садржи податке о томе како ће изгледати (боја итд.)"
-#: gtk/gtkwidget.c:525
+#: gtk/gtkwidget.c:487
msgid "Events"
msgstr "Догађаји"
-#: gtk/gtkwidget.c:526
+#: gtk/gtkwidget.c:488
msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
msgstr ""
"Маска за догађаје која одређује које врсте GdkEvents-а овај елемент прима"
-#: gtk/gtkwidget.c:533
+#: gtk/gtkwidget.c:495
msgid "Extension events"
msgstr "Додатни догађаји"
-#: gtk/gtkwidget.c:534
+#: gtk/gtkwidget.c:496
msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
msgstr ""
"Маска за догађаје која одређује које врсте додатних догађаја овај елемент "
"прима"
-#: gtk/gtkwidget.c:541
+#: gtk/gtkwidget.c:503
msgid "No show all"
msgstr "Без приказивања свега"
-#: gtk/gtkwidget.c:542
+#: gtk/gtkwidget.c:504
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr "Да ли gtk_widget_show_all() не треба да утиче на овај елемент"
-#: gtk/gtkwidget.c:1448
+#: gtk/gtkwidget.c:1442
msgid "Interior Focus"
msgstr "Унутрашња жижа"
-#: gtk/gtkwidget.c:1449
+#: gtk/gtkwidget.c:1443
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr "Да ли исцртати показатељ жиже унутар елемената"
-#: gtk/gtkwidget.c:1455
+#: gtk/gtkwidget.c:1449
msgid "Focus linewidth"
msgstr "Дебљина жижне линије"
-#: gtk/gtkwidget.c:1456
+#: gtk/gtkwidget.c:1450
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr "Дебљина у тачкама линије коју показује елемент у жижи"
-#: gtk/gtkwidget.c:1462
+#: gtk/gtkwidget.c:1456
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr "Образац црткања жижне линије"
-#: gtk/gtkwidget.c:1463
+#: gtk/gtkwidget.c:1457
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
msgstr "Образац по којем се цртка показатељ елемента у жижи"
-#: gtk/gtkwidget.c:1468
+#: gtk/gtkwidget.c:1462
msgid "Focus padding"
msgstr "Жижна попуна"
-#: gtk/gtkwidget.c:1469
+#: gtk/gtkwidget.c:1463
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr "Ширина у тачкама између показатеља елемента у жижи и оквира елемента"
-#: gtk/gtkwidget.c:1474
+#: gtk/gtkwidget.c:1468
msgid "Cursor color"
msgstr "Боја курсора"
-#: gtk/gtkwidget.c:1475
+#: gtk/gtkwidget.c:1469
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr "Боја којом се исцртава курсор за унос"
-#: gtk/gtkwidget.c:1480
+#: gtk/gtkwidget.c:1474
msgid "Secondary cursor color"
msgstr "Друга боја курсора"
-#: gtk/gtkwidget.c:1481
+#: gtk/gtkwidget.c:1475
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
@@ -4953,52 +5780,101 @@ msgstr ""
"Боја којом се исцртава други курсор за унос при уносу мјешаног текста са "
"десна на лијево, и текста са лијева на десно"
-#: gtk/gtkwidget.c:1486
+#: gtk/gtkwidget.c:1480
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr "Размјера курсорне линије"
-#: gtk/gtkwidget.c:1487
+#: gtk/gtkwidget.c:1481
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "Размјера у којој се црта курсор за унос"
-#: gtk/gtkwidget.c:1492
+#: gtk/gtkwidget.c:1486
#, fuzzy
msgid "Draw Border"
msgstr "Ивица језичака"
-#: gtk/gtkwidget.c:1493
+#: gtk/gtkwidget.c:1487
msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:419
+#: gtk/gtkwidget.c:1493
+#, fuzzy
+msgid "Unvisited Link Color"
+msgstr "Текућа боја"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1494
+#, fuzzy
+msgid "Color of unvisited links"
+msgstr "Наслов прозорчета за избор писма"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1500
+#, fuzzy
+msgid "Visited Link Color"
+msgstr "Текућа боја"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1501
+#, fuzzy
+msgid "Color of visited links"
+msgstr "Наслов прозорчета за избор писма"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1507
+#, fuzzy
+msgid "Wide Separators"
+msgstr "Користи раздвојник"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1508
+msgid ""
+"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
+"instead of a line"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1514
+#, fuzzy
+msgid "Separator Width"
+msgstr "Ширина усправних раздвојника"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1515
+msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1521
+#, fuzzy
+msgid "Separator Height"
+msgstr "Уобичајена висина"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1522
+msgid "The height of separators if wide-separators is TRUE"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwindow.c:409
msgid "Window Type"
msgstr "Врста прозора"
-#: gtk/gtkwindow.c:420
+#: gtk/gtkwindow.c:410
msgid "The type of the window"
msgstr "Врста прозора"
-#: gtk/gtkwindow.c:428
+#: gtk/gtkwindow.c:418
msgid "Window Title"
msgstr "Наслов прозора"
-#: gtk/gtkwindow.c:429
+#: gtk/gtkwindow.c:419
msgid "The title of the window"
msgstr "Наслов прозора"
-#: gtk/gtkwindow.c:436
+#: gtk/gtkwindow.c:426
msgid "Window Role"
msgstr "Улога прозора"
-#: gtk/gtkwindow.c:437
+#: gtk/gtkwindow.c:427
msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
msgstr "Јединствени обиљеживач прозора који се користи при обнављању сесије"
-#: gtk/gtkwindow.c:444
+#: gtk/gtkwindow.c:434
msgid "Allow Shrink"
msgstr "Допусти смањивање"
-#: gtk/gtkwindow.c:446
+#: gtk/gtkwindow.c:436
#, no-c-format
msgid ""
"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
@@ -5007,25 +5883,25 @@ msgstr ""
"Уколико је постављено, прозор нема најмању допуштену величину. Укључивање "
"овога је у 99 одсто случајева неприкладно"
-#: gtk/gtkwindow.c:453
+#: gtk/gtkwindow.c:443
msgid "Allow Grow"
msgstr "Допусти повећање"
-#: gtk/gtkwindow.c:454
+#: gtk/gtkwindow.c:444
msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
msgstr ""
"Уколико је постављено, корисници могу повећати прозор преко његове најмање "
"величине"
-#: gtk/gtkwindow.c:462
+#: gtk/gtkwindow.c:452
msgid "If TRUE, users can resize the window"
msgstr "Уколико је постављено, корисници могу промјенити величину прозора"
-#: gtk/gtkwindow.c:469
+#: gtk/gtkwindow.c:459
msgid "Modal"
msgstr "Модални"
-#: gtk/gtkwindow.c:470
+#: gtk/gtkwindow.c:460
msgid ""
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)"
@@ -5033,74 +5909,74 @@ msgstr ""
"Уколико је постављено, прозор је модални (остали прозори се не могу "
"користити док је овај приказан)"
-#: gtk/gtkwindow.c:477
+#: gtk/gtkwindow.c:467
msgid "Window Position"
msgstr "Положај прозора"
-#: gtk/gtkwindow.c:478
+#: gtk/gtkwindow.c:468
msgid "The initial position of the window"
msgstr "Почетни положај прозора"
-#: gtk/gtkwindow.c:486
+#: gtk/gtkwindow.c:476
msgid "Default Width"
msgstr "Уобичајена ширина"
-#: gtk/gtkwindow.c:487
+#: gtk/gtkwindow.c:477
msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
msgstr "Уобичајена ширина прозора, користи се при првом приказивању прозора"
-#: gtk/gtkwindow.c:496
+#: gtk/gtkwindow.c:486
msgid "Default Height"
msgstr "Уобичајена висина"
-#: gtk/gtkwindow.c:497
+#: gtk/gtkwindow.c:487
msgid ""
"The default height of the window, used when initially showing the window"
msgstr "Уобичајена висина прозора, користи се при првом приказивању прозора"
-#: gtk/gtkwindow.c:506
+#: gtk/gtkwindow.c:496
msgid "Destroy with Parent"
msgstr "Уклони са покретачем"
-#: gtk/gtkwindow.c:507
+#: gtk/gtkwindow.c:497
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
msgstr ""
"Да ли овај прозор треба уклонити када се уклони прозор из ког је овај позван"
-#: gtk/gtkwindow.c:514
+#: gtk/gtkwindow.c:504
msgid "Icon"
msgstr "Икона"
-#: gtk/gtkwindow.c:515
+#: gtk/gtkwindow.c:505
msgid "Icon for this window"
msgstr "Икона за овај прозор"
-#: gtk/gtkwindow.c:531
+#: gtk/gtkwindow.c:521
#, fuzzy
msgid "Name of the themed icon for this window"
msgstr "Икона за овај прозор"
-#: gtk/gtkwindow.c:546
+#: gtk/gtkwindow.c:536
msgid "Is Active"
msgstr "Је активан"
-#: gtk/gtkwindow.c:547
+#: gtk/gtkwindow.c:537
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
msgstr "Да ли је први ниво тренутно активни прозор"
-#: gtk/gtkwindow.c:554
+#: gtk/gtkwindow.c:544
msgid "Focus in Toplevel"
msgstr "Жижа на први ниво"
-#: gtk/gtkwindow.c:555
+#: gtk/gtkwindow.c:545
msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
msgstr "Да ли је жижа за унос унутар овог GtkWindow-а"
-#: gtk/gtkwindow.c:562
+#: gtk/gtkwindow.c:552
msgid "Type hint"
msgstr "Наговјештај о врсти"
-#: gtk/gtkwindow.c:563
+#: gtk/gtkwindow.c:553
msgid ""
"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
"and how to treat it."
@@ -5108,62 +5984,73 @@ msgstr ""
"Наговјештај који помаже окружењу радне површине да разумије које врсте је "
"овај прозор и како га поставити."
-#: gtk/gtkwindow.c:571
+#: gtk/gtkwindow.c:561
msgid "Skip taskbar"
msgstr "Прескочи списак процеса"
-#: gtk/gtkwindow.c:572
+#: gtk/gtkwindow.c:562
msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
msgstr "Уколико је постављено, прозор се неће видјети на списку процеса."
-#: gtk/gtkwindow.c:579
+#: gtk/gtkwindow.c:569
msgid "Skip pager"
msgstr "Не приказуј у списку прозора"
-#: gtk/gtkwindow.c:580
+#: gtk/gtkwindow.c:570
msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
msgstr "Уколико је постављено, прозор се неће видјети у списку прозора."
-#: gtk/gtkwindow.c:587
+#: gtk/gtkwindow.c:577
msgid "Urgent"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:588
+#: gtk/gtkwindow.c:578
#, fuzzy
msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
msgstr "Уколико је постављено, прозор се неће видјети у списку прозора."
-#: gtk/gtkwindow.c:602
+#: gtk/gtkwindow.c:592
msgid "Accept focus"
msgstr "Прихвати фокус"
-#: gtk/gtkwindow.c:603
+#: gtk/gtkwindow.c:593
msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
msgstr "Уколико је постављено, прозор ће примати фокус за унос."
-#: gtk/gtkwindow.c:617
+#: gtk/gtkwindow.c:607
#, fuzzy
msgid "Focus on map"
msgstr "Фокусирање кликом"
-#: gtk/gtkwindow.c:618
+#: gtk/gtkwindow.c:608
#, fuzzy
msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
msgstr "Уколико је постављено, прозор ће примати фокус за унос."
-#: gtk/gtkwindow.c:632
+#: gtk/gtkwindow.c:622
msgid "Decorated"
msgstr "Украшен"
-#: gtk/gtkwindow.c:633
+#: gtk/gtkwindow.c:623
msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
msgstr "Да ли управник прозорима треба да украси прозор"
-#: gtk/gtkwindow.c:648
+# Избирач наиђе на отирач? :) Али ми не пада ништа паметније на памет :(
+#: gtk/gtkwindow.c:637
+#, fuzzy
+msgid "Deletable"
+msgstr "Избирљив"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:638
+#, fuzzy
+msgid "Whether the window frame should have a close button"
+msgstr "Да ли управник прозорима треба да украси прозор"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:654
msgid "Gravity"
msgstr "Привлачење"
-#: gtk/gtkwindow.c:649
+#: gtk/gtkwindow.c:655
msgid "The window gravity of the window"
msgstr "Привлачење између прозора"
diff --git a/po-properties/sv.po b/po-properties/sv.po
index e4000667f..c7cfc29d7 100644
--- a/po-properties/sv.po
+++ b/po-properties/sv.po
@@ -5,11 +5,12 @@
#
# $Id$
#
+#: gtk/gtkprintoperation.c:526
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ properties\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-09-25 00:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-05-05 10:34-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-25 00:36+0200\n"
"Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
@@ -18,112 +19,111 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:110
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:86
msgid "Number of Channels"
msgstr "Antal kanaler"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:111
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:87
msgid "The number of samples per pixel"
msgstr "Antal prov per bildpunkt"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:120
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:96
msgid "Colorspace"
msgstr "Färgrymd"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:121
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:97
msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
msgstr "Den färgrymd i vilken proven tolkas"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:129
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:105
msgid "Has Alpha"
msgstr "Har alfa"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:130
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:106
msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
msgstr "Huruvida pixbufen har en alfakanal"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:119
msgid "Bits per Sample"
msgstr "Bitar per prov"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:144
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:120
msgid "The number of bits per sample"
msgstr "Antalet bitar per prov"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:153 ../gtk/gtklayout.c:651
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:242
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:129 gtk/gtklayout.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:201
msgid "Width"
msgstr "Bredd"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:154
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:130
msgid "The number of columns of the pixbuf"
msgstr "Antalet kolumner i pixbufen"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:163 ../gtk/gtklayout.c:660
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:139 gtk/gtklayout.c:627
msgid "Height"
msgstr "Höjd"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:164
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:140
msgid "The number of rows of the pixbuf"
msgstr "Antalet rader i pixbufen"
# Osäker
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:180
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:156
msgid "Rowstride"
msgstr "Radhöjd"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:181
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:157
msgid ""
"The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
msgstr "Antalet byte mellan början av en rad och början på nästa rad"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:190
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:166
msgid "Pixels"
msgstr "Bildpunkter"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:191
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:167
msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
msgstr "En pekare till bildpunktsdata för pixbufen"
-#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:129
+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
msgid "Default Display"
msgstr "Standarddisplay"
-#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:130
+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:104
msgid "The default display for GDK"
msgstr "Standarddisplayen för GDK"
# Se http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=148437 -- detta ska vara
# "skärm"
-#: ../gdk/gdkpango.c:510 ../gtk/gtkinvisible.c:117 ../gtk/gtkwindow.c:543
+#: gdk/gdkpango.c:546 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkwindow.c:528
msgid "Screen"
msgstr "Skärm"
-#: ../gdk/gdkpango.c:511
+#: gdk/gdkpango.c:547
msgid "the GdkScreen for the renderer"
msgstr "GdkScreen för renderaren"
-#: ../gdk/gdkscreen.c:104
+#: gdk/gdkscreen.c:74
msgid "Font options"
msgstr "Typsnittsalternativ"
-#: ../gdk/gdkscreen.c:105
+#: gdk/gdkscreen.c:75
msgid "The default font options for the screen"
msgstr "Standardtypsnittsalternativen för skärmen"
-#: ../gdk/gdkscreen.c:112
+#: gdk/gdkscreen.c:82
msgid "Font resolution"
msgstr "Typsnittsupplösning"
-#: ../gdk/gdkscreen.c:113
+#: gdk/gdkscreen.c:83
msgid "The resolution for fonts on the screen"
msgstr "Upplösningen för typsnitt på skärmen"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:204
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:207
msgid "Program name"
msgstr "Programnamn"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:205
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:208
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
@@ -131,43 +131,43 @@ msgstr ""
"Namnet på programmet. Om detta inte är angivet är standardalternativet "
"g_get_application_name()"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:219
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:222
msgid "Program version"
msgstr "Programversion"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:220
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:223
msgid "The version of the program"
msgstr "Programmets version"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:234
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:237
msgid "Copyright string"
msgstr "Copyrightsträng"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:235
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:238
msgid "Copyright information for the program"
msgstr "Copyrightinformation om programmet"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:252
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:255
msgid "Comments string"
msgstr "Kommentarsträng"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:253
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:256
msgid "Comments about the program"
msgstr "Kommentarer om programmet"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:287
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:290
msgid "Website URL"
msgstr "URL till webbplats"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:288
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:291
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr "URL:en för länken till programmets webbplats"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:304
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:307
msgid "Website label"
msgstr "Webbplatsetikett"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:305
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:308
msgid ""
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
"defaults to the URL"
@@ -175,45 +175,45 @@ msgstr ""
"Etiketten för länken till programmets webbplats. Om detta inte är angivet är "
"standardalternativet URL:en"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:321
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:324
msgid "Authors"
msgstr "Författare"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:322
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:325
msgid "List of authors of the program"
msgstr "Lista med programmets författare"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:338
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:341
msgid "Documenters"
msgstr "Dokumentatörer"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:339
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:342
msgid "List of people documenting the program"
msgstr "Lista med folk som dokumenterat programmet"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:355
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:358
msgid "Artists"
msgstr "Artister"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:356
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:359
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr "Lista med folk som har bidragit med grafik till programmet"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:373
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:376
msgid "Translator credits"
msgstr "Tack till översättare"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:374
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:377
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr ""
"Tack till översättarna. Denna sträng ska vara markerad för översättning"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:389
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:392
msgid "Logo"
msgstr "Logotyp"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:390
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:393
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
@@ -221,93 +221,95 @@ msgstr ""
"En logotyp för om-rutan. Om detta inte är angivet är standardalternativet "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:405
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:408
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "Namn på logotypikon"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:406
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:409
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr "En namngiven ikon att använda som logotyp för om-rutan."
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:419
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:422
msgid "Wrap license"
msgstr "Radbryt licensen"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:420
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:423
msgid "Whether to wrap the license text."
msgstr "Huruvida licenstexten ska radbrytas."
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:427
-msgid "Link Color"
-msgstr "Länkfärg"
-
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:428
-msgid "Color of hyperlinks"
-msgstr "Färg på hyperlänkar"
-
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:143
+#: gtk/gtkaccellabel.c:111
msgid "Accelerator Closure"
msgstr "Genvägsstängning"
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:144
+#: gtk/gtkaccellabel.c:112
msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
msgstr "Stängningen som ska övervakas för genvägsändringar"
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:150
+#: gtk/gtkaccellabel.c:118
msgid "Accelerator Widget"
msgstr "Genvägswidget"
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:151
+#: gtk/gtkaccellabel.c:119
msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
msgstr "Widgeten som ska övervakas för genvägsändringar"
-#: ../gtk/gtkaction.c:197 ../gtk/gtkactiongroup.c:135
+#: gtk/gtkaction.c:190 gtk/gtkactiongroup.c:136 gtk/gtkprinter.c:115
msgid "Name"
msgstr "Namn"
-#: ../gtk/gtkaction.c:198
+#: gtk/gtkaction.c:191
msgid "A unique name for the action."
msgstr "Ett unikt namn för åtgärden."
-#: ../gtk/gtkaction.c:205 ../gtk/gtkbutton.c:226 ../gtk/gtkexpander.c:206
-#: ../gtk/gtkframe.c:128 ../gtk/gtklabel.c:322 ../gtk/gtktoolbutton.c:185
+#: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:193 gtk/gtkexpander.c:185
+#: gtk/gtkframe.c:95 gtk/gtklabel.c:293 gtk/gtktoolbutton.c:174
msgid "Label"
msgstr "Etikett"
-#: ../gtk/gtkaction.c:206
+#: gtk/gtkaction.c:199
msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
msgstr ""
"Etiketten som används för menyposter och knappar som aktiverar denna åtgärd."
-#: ../gtk/gtkaction.c:213
+#: gtk/gtkaction.c:206
msgid "Short label"
msgstr "Kort etikett"
-#: ../gtk/gtkaction.c:214
+#: gtk/gtkaction.c:207
msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
msgstr "En kortare etikett som kan användas på verktygsradsknappar."
-#: ../gtk/gtkaction.c:220
+#: gtk/gtkaction.c:213
msgid "Tooltip"
msgstr "Verktygstips"
-#: ../gtk/gtkaction.c:221
+#: gtk/gtkaction.c:214
msgid "A tooltip for this action."
msgstr "Ett verktygstips för denna åtgärd."
-#: ../gtk/gtkaction.c:227
+#: gtk/gtkaction.c:220
msgid "Stock Icon"
msgstr "Standardikon"
-#: ../gtk/gtkaction.c:228
+#: gtk/gtkaction.c:221
msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
msgstr "Standardikonen som visas i widgetar som representerar denna åtgärd."
-#: ../gtk/gtkaction.c:235 ../gtk/gtktoolitem.c:160
+#: gtk/gtkaction.c:238 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:229
+#: gtk/gtkprinter.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:170 gtk/gtkwindow.c:520
+msgid "Icon Name"
+msgstr "Ikonnamn"
+
+#: gtk/gtkaction.c:239 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:173 gtk/gtkimage.c:230
+#: gtk/gtkstatusicon.c:171
+msgid "The name of the icon from the icon theme"
+msgstr "Namnet på ikonen från ikontemat"
+
+#: gtk/gtkaction.c:245 gtk/gtktoolitem.c:130
msgid "Visible when horizontal"
msgstr "Synlig då horisontell"
-#: ../gtk/gtkaction.c:236 ../gtk/gtktoolitem.c:161
+#: gtk/gtkaction.c:246 gtk/gtktoolitem.c:131
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
"orientation."
@@ -315,11 +317,11 @@ msgstr ""
"Huruvida verktygsradsobjektet är synligt då verktygsraden är orienterad "
"horisontellt."
-#: ../gtk/gtkaction.c:251
+#: gtk/gtkaction.c:261
msgid "Visible when overflown"
msgstr "Synlig då spilld"
-#: ../gtk/gtkaction.c:252
+#: gtk/gtkaction.c:262
msgid ""
"When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
"overflow menu."
@@ -327,11 +329,11 @@ msgstr ""
"Då detta är SANT visas ställföreträdare för verktygsobjekt för denna åtgärd "
"i verktygsradens spillmeny."
-#: ../gtk/gtkaction.c:259 ../gtk/gtktoolitem.c:167
+#: gtk/gtkaction.c:269 gtk/gtktoolitem.c:137
msgid "Visible when vertical"
msgstr "Synlig då vertikal"
-#: ../gtk/gtkaction.c:260 ../gtk/gtktoolitem.c:168
+#: gtk/gtkaction.c:270 gtk/gtktoolitem.c:138
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
"orientation."
@@ -339,11 +341,11 @@ msgstr ""
"Huruvida verktygsradsobjektet är synligt då verktygsraden är orienterad "
"vertikalt."
-#: ../gtk/gtkaction.c:267 ../gtk/gtktoolitem.c:174
+#: gtk/gtkaction.c:277 gtk/gtktoolitem.c:144
msgid "Is important"
msgstr "Är viktig"
-#: ../gtk/gtkaction.c:268
+#: gtk/gtkaction.c:278
msgid ""
"Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
"this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
@@ -351,37 +353,37 @@ msgstr ""
"Huruvida åtgärden är viktig. Då detta är SANT visar ställföreträdare för "
"verktygsobjekt för denna åtgärd text i GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ-läge."
-#: ../gtk/gtkaction.c:276
+#: gtk/gtkaction.c:286
msgid "Hide if empty"
msgstr "Dölj om tom"
-#: ../gtk/gtkaction.c:277
+#: gtk/gtkaction.c:287
msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
msgstr "Då detta är SANT döljs tomma menyställföreträdare för denna åtgärd."
-#: ../gtk/gtkaction.c:283 ../gtk/gtkactiongroup.c:142
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:222 ../gtk/gtkwidget.c:455
+#: gtk/gtkaction.c:293 gtk/gtkactiongroup.c:143 gtk/gtkcellrenderer.c:193
+#: gtk/gtkwidget.c:417
msgid "Sensitive"
msgstr "Känslig"
-#: ../gtk/gtkaction.c:284
+#: gtk/gtkaction.c:294
msgid "Whether the action is enabled."
msgstr "Huruvida åtgärden är aktiverad."
-#: ../gtk/gtkaction.c:290 ../gtk/gtkactiongroup.c:149
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:226 ../gtk/gtkwidget.c:448
+#: gtk/gtkaction.c:300 gtk/gtkactiongroup.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:205
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 gtk/gtkwidget.c:410
msgid "Visible"
msgstr "Synlig"
-#: ../gtk/gtkaction.c:291
+#: gtk/gtkaction.c:301
msgid "Whether the action is visible."
msgstr "Huruvida åtgärden är synlig."
-#: ../gtk/gtkaction.c:297
+#: gtk/gtkaction.c:307
msgid "Action Group"
msgstr "Åtgärdsgrupp"
-#: ../gtk/gtkaction.c:298
+#: gtk/gtkaction.c:308
msgid ""
"The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
"use)."
@@ -389,72 +391,72 @@ msgstr ""
"Den GtkActionGroup som denna GtkAction är associerad med, eller NULL (för "
"internt bruk)."
-#: ../gtk/gtkactiongroup.c:136
+#: gtk/gtkactiongroup.c:137
msgid "A name for the action group."
msgstr "Ett namn för åtgärdsgruppen."
-#: ../gtk/gtkactiongroup.c:143
+#: gtk/gtkactiongroup.c:144
msgid "Whether the action group is enabled."
msgstr "Huruvida åtgärdsgruppen är aktiverad."
-#: ../gtk/gtkactiongroup.c:150
+#: gtk/gtkactiongroup.c:151
msgid "Whether the action group is visible."
msgstr "Huruvida åtgärdsgruppen är synlig."
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:116 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:116
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:304
+#: gtk/gtkadjustment.c:86 gtk/gtkcellrendererprogress.c:116
+#: gtk/gtkspinbutton.c:264
msgid "Value"
msgstr "Värde"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:117
+#: gtk/gtkadjustment.c:87
msgid "The value of the adjustment"
msgstr "Värdet på justeringen"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:133
+#: gtk/gtkadjustment.c:103
msgid "Minimum Value"
msgstr "Minsta värde"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:134
+#: gtk/gtkadjustment.c:104
msgid "The minimum value of the adjustment"
msgstr "Minsta värdet på justeringen"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:153
+#: gtk/gtkadjustment.c:123
msgid "Maximum Value"
msgstr "Största värde"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:154
+#: gtk/gtkadjustment.c:124
msgid "The maximum value of the adjustment"
msgstr "Största värdet på justeringen"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:170
+#: gtk/gtkadjustment.c:140
msgid "Step Increment"
msgstr "Stegökning"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:171
+#: gtk/gtkadjustment.c:141
msgid "The step increment of the adjustment"
msgstr "Stegökningen på justeringen"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:187
+#: gtk/gtkadjustment.c:157
msgid "Page Increment"
msgstr "Sidökning"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:188
+#: gtk/gtkadjustment.c:158
msgid "The page increment of the adjustment"
msgstr "Sidökningen på justeringen"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:207
+#: gtk/gtkadjustment.c:177
msgid "Page Size"
msgstr "Sidstorlek"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:208
+#: gtk/gtkadjustment.c:178
msgid "The page size of the adjustment"
msgstr "Sidstorleken på justeringen"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:119
+#: gtk/gtkalignment.c:92
msgid "Horizontal alignment"
msgstr "Horisontell justering"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:120 ../gtk/gtkbutton.c:277
+#: gtk/gtkalignment.c:93 gtk/gtkbutton.c:244
msgid ""
"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
"right aligned"
@@ -462,11 +464,11 @@ msgstr ""
"Horisontell position av barnet i tillgängligt utrymme. 0,0 är "
"vänsterjusterat, 1,0 är högerjusterat"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:129
+#: gtk/gtkalignment.c:102
msgid "Vertical alignment"
msgstr "Vertikal justering"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:130 ../gtk/gtkbutton.c:296
+#: gtk/gtkalignment.c:103 gtk/gtkbutton.c:263
msgid ""
"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
"bottom aligned"
@@ -474,11 +476,11 @@ msgstr ""
"Vertikal position av barnet i tillgängligt utrymme. 0,0 är "
"överkantsjusterat, 1,0 är nederkantsjusterat"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:138
+#: gtk/gtkalignment.c:111
msgid "Horizontal scale"
msgstr "Horisontell skala"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:139
+#: gtk/gtkalignment.c:112
msgid ""
"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
"of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
@@ -487,11 +489,11 @@ msgstr ""
"är detta hur mycket av det som ska användas för barnet. 0,0 betyder inget, "
"1,0 betyder allt"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:147
+#: gtk/gtkalignment.c:120
msgid "Vertical scale"
msgstr "Vertikal skala"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:148
+#: gtk/gtkalignment.c:121
msgid ""
"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
@@ -500,123 +502,123 @@ msgstr ""
"detta hur mycket av det som ska användas för barnet. 0,0 betyder inget, 1,0 "
"betyder allt"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:165
+#: gtk/gtkalignment.c:138
msgid "Top Padding"
msgstr "Överkantsutfyllnad"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:166
+#: gtk/gtkalignment.c:139
msgid "The padding to insert at the top of the widget."
msgstr "Den utfyllnad som ska infogas överst i widgeten."
-#: ../gtk/gtkalignment.c:182
+#: gtk/gtkalignment.c:155
msgid "Bottom Padding"
msgstr "Nederkantsutfyllnad"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:183
+#: gtk/gtkalignment.c:156
msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
msgstr "Den utfyllnad som ska infogas nederst i widgeten."
-#: ../gtk/gtkalignment.c:199
+#: gtk/gtkalignment.c:172
msgid "Left Padding"
msgstr "Vänsterutfyllnad"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:200
+#: gtk/gtkalignment.c:173
msgid "The padding to insert at the left of the widget."
msgstr "Den utfyllnad som ska infogas till vänster om widgeten."
-#: ../gtk/gtkalignment.c:216
+#: gtk/gtkalignment.c:189
msgid "Right Padding"
msgstr "Högerutfyllnad"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:217
+#: gtk/gtkalignment.c:190
msgid "The padding to insert at the right of the widget."
msgstr "Den utfyllnad som ska infogas till höger om widgeten."
-#: ../gtk/gtkarrow.c:101
+#: gtk/gtkarrow.c:76
msgid "Arrow direction"
msgstr "Pilriktning"
-#: ../gtk/gtkarrow.c:102
+#: gtk/gtkarrow.c:77
msgid "The direction the arrow should point"
msgstr "Riktningen som pilen ska peka"
-#: ../gtk/gtkarrow.c:109
+#: gtk/gtkarrow.c:84
msgid "Arrow shadow"
msgstr "Pilskugga"
-#: ../gtk/gtkarrow.c:110
+#: gtk/gtkarrow.c:85
msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
msgstr "Utseende på skuggan som omger pilen"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:111
+#: gtk/gtkaspectframe.c:79
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "Horisontell justering"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:112
+#: gtk/gtkaspectframe.c:80
msgid "X alignment of the child"
msgstr "X-justering av barnet"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:118
+#: gtk/gtkaspectframe.c:86
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "Vertikal justering"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:119
+#: gtk/gtkaspectframe.c:87
msgid "Y alignment of the child"
msgstr "Y-justering av barnet"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:125
+#: gtk/gtkaspectframe.c:93
msgid "Ratio"
msgstr "Förhållande"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:126
+#: gtk/gtkaspectframe.c:94
msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
msgstr "Proportionsförhållande om obey_child är FALSKT"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:132
+#: gtk/gtkaspectframe.c:100
msgid "Obey child"
msgstr "Lyd barn"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:133
+#: gtk/gtkaspectframe.c:101
msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
msgstr "Tvinga proportionsförhållande för att matcha den av ramens barn"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:121
+#: gtk/gtkbbox.c:92
msgid "Minimum child width"
msgstr "Minsta bredd på barn"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:122
+#: gtk/gtkbbox.c:93
msgid "Minimum width of buttons inside the box"
msgstr "Minsta bredd på knappar inuti rutan"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:130
+#: gtk/gtkbbox.c:101
msgid "Minimum child height"
msgstr "Minsta höjd på barn"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:131
+#: gtk/gtkbbox.c:102
msgid "Minimum height of buttons inside the box"
msgstr "Minsta höjd på knappar inuti rutan"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:139
+#: gtk/gtkbbox.c:110
msgid "Child internal width padding"
msgstr "Intern utfyllnad i bredd runt barn"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:140
+#: gtk/gtkbbox.c:111
msgid "Amount to increase child's size on either side"
msgstr "Mängd att öka barns storlek på var sida"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:148
+#: gtk/gtkbbox.c:119
msgid "Child internal height padding"
msgstr "Intern utfyllnad i höjd runt barn"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:149
+#: gtk/gtkbbox.c:120
msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
msgstr "Mängd att öka barns storlek överst och nederst"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:157
+#: gtk/gtkbbox.c:128
msgid "Layout style"
msgstr "Utseendestil"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:158
+#: gtk/gtkbbox.c:129
msgid ""
"How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
"edge, start and end"
@@ -624,11 +626,11 @@ msgstr ""
"Hur knappar ska placeras ut i rutan. Möjliga värden är standard, spridd, "
"kant, start och slut"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:166
+#: gtk/gtkbbox.c:137
msgid "Secondary"
msgstr "Sekundär"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:167
+#: gtk/gtkbbox.c:138
msgid ""
"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
"g., help buttons"
@@ -636,37 +638,37 @@ msgstr ""
"Om SANT kommer barnet att visas i en sekundär grupp med barn. Användbart "
"exempelvis för hjälpknappar"
-#: ../gtk/gtkbox.c:131 ../gtk/gtkexpander.c:230 ../gtk/gtkiconview.c:628
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:251
+#: gtk/gtkbox.c:98 gtk/gtkexpander.c:209 gtk/gtkiconview.c:627
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:210
msgid "Spacing"
msgstr "Mellanrum"
-#: ../gtk/gtkbox.c:132
+#: gtk/gtkbox.c:99
msgid "The amount of space between children"
msgstr "Mängden mellanrum mellan barn"
-#: ../gtk/gtkbox.c:141 ../gtk/gtknotebook.c:477 ../gtk/gtktoolbar.c:598
+#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:577 gtk/gtktoolbar.c:571
msgid "Homogeneous"
msgstr "Homogena"
-#: ../gtk/gtkbox.c:142
+#: gtk/gtkbox.c:109
msgid "Whether the children should all be the same size"
msgstr "Huruvida barnen allihop ska vara av samma storlek"
-#: ../gtk/gtkbox.c:149 ../gtk/gtkpreview.c:133 ../gtk/gtktoolbar.c:590
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
+#: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:105 gtk/gtktoolbar.c:563
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266
msgid "Expand"
msgstr "Expandera"
-#: ../gtk/gtkbox.c:150
+#: gtk/gtkbox.c:117
msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
msgstr "Huruvida barnet ska få extra utrymme när föräldern växer"
-#: ../gtk/gtkbox.c:156
+#: gtk/gtkbox.c:123
msgid "Fill"
msgstr "Fyll"
-#: ../gtk/gtkbox.c:157
+#: gtk/gtkbox.c:124
msgid ""
"Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
"used as padding"
@@ -674,20 +676,20 @@ msgstr ""
"Huruvida extra utrymme som ges till barnet ska allokeras till barnet eller "
"användas som utfyllnad"
-#: ../gtk/gtkbox.c:163
+#: gtk/gtkbox.c:130
msgid "Padding"
msgstr "Utfyllnad"
-#: ../gtk/gtkbox.c:164
+#: gtk/gtkbox.c:131
msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
msgstr ""
"Extra utrymme att placera mellan barnet och dess grannar, i bildpunkter"
-#: ../gtk/gtkbox.c:170
+#: gtk/gtkbox.c:137
msgid "Pack type"
msgstr "Packningstyp"
-#: ../gtk/gtkbox.c:171 ../gtk/gtknotebook.c:521
+#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:630
msgid ""
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
"start or end of the parent"
@@ -695,16 +697,16 @@ msgstr ""
"En GtkPackType som indikerar huruvida barnet packas med avseende på början "
"eller slutet på föräldern"
-#: ../gtk/gtkbox.c:177 ../gtk/gtknotebook.c:499 ../gtk/gtkpaned.c:245
-#: ../gtk/gtkruler.c:142
+#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:608 gtk/gtkpaned.c:216
+#: gtk/gtkruler.c:110
msgid "Position"
msgstr "Position"
-#: ../gtk/gtkbox.c:178 ../gtk/gtknotebook.c:500
+#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:609
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "Indexet för barnet i föräldern"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:227
+#: gtk/gtkbutton.c:194
msgid ""
"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
"widget"
@@ -712,12 +714,12 @@ msgstr ""
"Texten på etikettwidgeten inuti knappen, om knappen innehåller en "
"etikettwidget"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:234 ../gtk/gtkexpander.c:214 ../gtk/gtklabel.c:343
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:192
+#: gtk/gtkbutton.c:201 gtk/gtkexpander.c:193 gtk/gtklabel.c:314
+#: gtk/gtktoolbutton.c:181
msgid "Use underline"
msgstr "Använd understrykning"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:235 ../gtk/gtkexpander.c:215 ../gtk/gtklabel.c:344
+#: gtk/gtkbutton.c:202 gtk/gtkexpander.c:194 gtk/gtklabel.c:315
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
@@ -725,62 +727,62 @@ msgstr ""
"Om detta är angivet kommer en understrykning i texten att indikera att nästa "
"tecken ska användas som en genvägstangent"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:242
+#: gtk/gtkbutton.c:209
msgid "Use stock"
msgstr "Använd standard"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:243
+#: gtk/gtkbutton.c:210
msgid ""
"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
msgstr ""
"Om detta är angivet kommer etiketten att användas för att plocka ett "
"standardobjekt istället för att visas"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:250 ../gtk/gtkcombobox.c:680
+#: gtk/gtkbutton.c:217 gtk/gtkcombobox.c:640 gtk/gtkfilechooserbutton.c:372
msgid "Focus on click"
msgstr "Fokusera vid klick"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:251
+#: gtk/gtkbutton.c:218 gtk/gtkfilechooserbutton.c:373
msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "Huruvida knappen tar fokus när den klickas på med musen"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:258
+#: gtk/gtkbutton.c:225
msgid "Border relief"
msgstr "Kantrelief"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:259
+#: gtk/gtkbutton.c:226
msgid "The border relief style"
msgstr "Reliefstilen på kanten"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:276
+#: gtk/gtkbutton.c:243
msgid "Horizontal alignment for child"
msgstr "Horisontell justering för barn"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:295
+#: gtk/gtkbutton.c:262
msgid "Vertical alignment for child"
msgstr "Vertikal justering för barn"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:312 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:133
+#: gtk/gtkbutton.c:279 gtk/gtkimagemenuitem.c:101
msgid "Image widget"
msgstr "Bildwidget"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:313
+#: gtk/gtkbutton.c:280
msgid "Child widget to appear next to the button text"
msgstr "Barnwidget att visa bredvid knapptexten"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:421
+#: gtk/gtkbutton.c:388
msgid "Default Spacing"
msgstr "Standardmellanrum"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:422
+#: gtk/gtkbutton.c:389
msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
msgstr "Extra mellanrum att lägga till för alla CAN_DEFAULT-knappar"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:428
+#: gtk/gtkbutton.c:395
msgid "Default Outside Spacing"
msgstr "Standardmellanrum på utsidan"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:429
+#: gtk/gtkbutton.c:396
msgid ""
"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
"border"
@@ -788,29 +790,29 @@ msgstr ""
"Extra mellanrum att lägga till för CAN_DEFAULT-knappar som alltid visas "
"utanför kanten"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:434
+#: gtk/gtkbutton.c:401
msgid "Child X Displacement"
msgstr "X-förflyttning av barn"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:435
+#: gtk/gtkbutton.c:402
msgid ""
"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
msgstr "Hur långt bort i x-riktingen barnet ska flyttas då knappen trycks ned"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:442
+#: gtk/gtkbutton.c:409
msgid "Child Y Displacement"
msgstr "Y-förflyttning av barn"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:443
+#: gtk/gtkbutton.c:410
msgid ""
"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
msgstr "Hur långt bort i y-riktningen barnet ska flyttas då knappen trycks ned"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:459
+#: gtk/gtkbutton.c:426
msgid "Displace focus"
msgstr "Förflytta fokus"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:460
+#: gtk/gtkbutton.c:427
msgid ""
"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
"rectangle"
@@ -818,35 +820,44 @@ msgstr ""
"Huruvida egenskaperna child_displacement_x/_y även ska påverka "
"fokusrektangeln"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:465
+#: gtk/gtkbutton.c:440 gtk/gtkentry.c:517 gtk/gtkentry.c:860
+#, fuzzy
+msgid "Inner Border"
+msgstr "Rita ram"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:441
+msgid "Border between button edges and child."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkbutton.c:446
msgid "Show button images"
msgstr "Visa knappbilder"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:466
+#: gtk/gtkbutton.c:447
msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
msgstr "Huruvida standardikoner ska visas i knappar"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:419
+#: gtk/gtkcalendar.c:419
msgid "Year"
msgstr "År"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:420
+#: gtk/gtkcalendar.c:420
msgid "The selected year"
msgstr "Det markerade året"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:426
+#: gtk/gtkcalendar.c:426
msgid "Month"
msgstr "Månad"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:427
+#: gtk/gtkcalendar.c:427
msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
msgstr "Den markerade månaden (som ett tal mellan 0 och 11)"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:433
+#: gtk/gtkcalendar.c:433
msgid "Day"
msgstr "Dag"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:434
+#: gtk/gtkcalendar.c:434
msgid ""
"The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
"currently selected day)"
@@ -854,426 +865,452 @@ msgstr ""
"Den markerade dagen (som ett tal mellan 1 och 31, eller 0 för att avmarkera "
"den för tillfället markerade dagen)"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:448
+#: gtk/gtkcalendar.c:448
msgid "Show Heading"
msgstr "Visa tabellhuvud"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:449
+#: gtk/gtkcalendar.c:449
msgid "If TRUE, a heading is displayed"
msgstr "Om SANT visas ett tabellhuvud"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:463
+#: gtk/gtkcalendar.c:463
msgid "Show Day Names"
msgstr "Visa dagsnamn"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:464
+#: gtk/gtkcalendar.c:464
msgid "If TRUE, day names are displayed"
msgstr "Om SANT visas dagsnamn"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:477
+#: gtk/gtkcalendar.c:477
msgid "No Month Change"
msgstr "Ingen månadsändring"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:478
+#: gtk/gtkcalendar.c:478
msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
msgstr "Om SANT kan den markerade månaden inte ändras"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:492
+#: gtk/gtkcalendar.c:492
msgid "Show Week Numbers"
msgstr "Visa veckonummer"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:493
+#: gtk/gtkcalendar.c:493
msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
msgstr "Om SANT visas veckonummer"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:206
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:177
msgid "mode"
msgstr "läge"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:207
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:178
msgid "Editable mode of the CellRenderer"
msgstr "Redigerbart läge för CellRenderer"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:215
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:186
msgid "visible"
msgstr "synlig"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:216
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:187
msgid "Display the cell"
msgstr "Visa cellen"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:223
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:194
msgid "Display the cell sensitive"
msgstr "Visa cellen som känslig"
# SUN CHANGED MESSAGE
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:230
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:201
msgid "xalign"
msgstr "x-justering"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:231
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:202
msgid "The x-align"
msgstr "X-justeringen"
# SUN CHANGED MESSAGE
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:240
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:211
msgid "yalign"
msgstr "y-justering"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:241
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:212
msgid "The y-align"
msgstr "Y-justeringen"
# SUN CHANGED MESSAGE
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:250
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:221
msgid "xpad"
msgstr "x-utfyllnad"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:251
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:222
msgid "The xpad"
msgstr "X-utfyllnaden"
# SUN CHANGED MESSAGE
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:260
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:231
msgid "ypad"
msgstr "y-utfyllnad"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:261
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:232
msgid "The ypad"
msgstr "Y-utfyllnaden"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:270
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:241
msgid "width"
msgstr "bredd"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:271
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:242
msgid "The fixed width"
msgstr "Den fasta bredden"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:280
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:251
msgid "height"
msgstr "höjd"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:281
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:252
msgid "The fixed height"
msgstr "Den fasta höjden"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:290
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:261
msgid "Is Expander"
msgstr "Är expanderare"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:291
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:262
msgid "Row has children"
msgstr "Rad har barn"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:299
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:270
msgid "Is Expanded"
msgstr "Är expanderad"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:300
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:271
msgid "Row is an expander row, and is expanded"
msgstr "Raden är en expanderingsrad, och är expanderad"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:307
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:278
msgid "Cell background color name"
msgstr "Namn på cellbakgrundsfärg"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:308
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:279
msgid "Cell background color as a string"
msgstr "Cellbakgrundsfärg som en sträng"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:315
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:286
msgid "Cell background color"
msgstr "Cellbakgrundsfärg"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:316
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:287
msgid "Cell background color as a GdkColor"
msgstr "Cellbakgrundsfärg som en GdkColor"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:324
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:295
msgid "Cell background set"
msgstr "Cellbakgrund inställd"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:325
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:296
msgid "Whether this tag affects the cell background color"
msgstr "Huruvida denna tagg påverkar cellbakgrundsfärgen"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:89
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:107
+#, fuzzy
+msgid "Accelerator key"
+msgstr "Genvägswidget"
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:108
+#, fuzzy
+msgid "The keyval of the accelerator"
+msgstr "Värdet på justeringen"
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:124
+#, fuzzy
+msgid "Accelerator modifiers"
+msgstr "Genvägswidget"
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:125
+msgid "The modifier mask of the accelerator"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:142
+#, fuzzy
+msgid "Accelerator keycode"
+msgstr "Genvägswidget"
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:143
+msgid "The hardware keycode of the accelerator"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:162
+#, fuzzy
+msgid "Accelerator Mode"
+msgstr "Genvägswidget"
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:163
+#, fuzzy
+msgid "The type of accelerators"
+msgstr "Typen av meddelande"
+
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:89
msgid "Model"
msgstr "Modell"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:90
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:90
msgid "The model containing the possible values for the combo box"
msgstr "Modellen som innehåller de möjliga värdena för comboboxen"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 ../gtk/gtkcomboboxentry.c:122
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 gtk/gtkcomboboxentry.c:91
msgid "Text Column"
msgstr "Textkolumn"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:111 ../gtk/gtkcomboboxentry.c:123
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:111 gtk/gtkcomboboxentry.c:92
msgid "A column in the data source model to get the strings from"
msgstr "En kolumn i datakällmodellen att hämta strängar från"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:128
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:128
msgid "Has Entry"
msgstr "Har post"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:129
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:129
msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
msgstr ""
"Om detta är FALSKT kommer det inte att vara tillåtet att ange andra strängar "
"än de utvalda"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
msgid "Pixbuf Object"
msgstr "Pixbuf-objekt"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:146
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:113
msgid "The pixbuf to render"
msgstr "Pixbuf:en att rendera"
# SUN CHANGED MESSAGE
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
msgid "Pixbuf Expander Open"
msgstr "Pixbuf-expanderare, öppen"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:121
msgid "Pixbuf for open expander"
msgstr "Pixbuf för öppen expanderare"
# SUN CHANGED MESSAGE
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:161
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
msgid "Pixbuf Expander Closed"
msgstr "Pixbuf-expanderare, stängd"
# SUN CHANGED MESSAGE
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:162
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:129
msgid "Pixbuf for closed expander"
msgstr "Pixbuf för stängd expanderare"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:169 ../gtk/gtkimage.c:203
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136 gtk/gtkimage.c:171 gtk/gtkstatusicon.c:162
msgid "Stock ID"
msgstr "Standard-ID"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:170
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137
msgid "The stock ID of the stock icon to render"
msgstr "Standard-ID på standardikonen att rendera"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:177
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 gtk/gtkrecentmanager.c:247
+#: gtk/gtkstatusicon.c:187
msgid "Size"
msgstr "Storlek"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:178
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
msgstr "Det GtkIconSize-värde som anger storleken på den renderade ikonen"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
msgid "Detail"
msgstr "Detalj"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:155
msgid "Render detail to pass to the theme engine"
msgstr "Renderingsdetalj att skicka till temamotorn"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 ../gtk/gtkimage.c:261
-#: ../gtk/gtkwindow.c:535
-msgid "Icon Name"
-msgstr "Ikonnamn"
-
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 ../gtk/gtkimage.c:262
-msgid "The name of the icon from the icon theme"
-msgstr "Namnet på ikonen från ikontemat"
-
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:221
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
msgid "Follow State"
msgstr "Följ tillstånd"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:222
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:189
msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
msgstr "Huruvida den renderade pixbufen ska färgsättas enligt tillståndet"
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:117
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:117
msgid "Value of the progress bar"
msgstr "Värde på förloppsmätaren"
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:219
-#: ../gtk/gtkentry.c:577 ../gtk/gtkprogressbar.c:221
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:206
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:190
+#: gtk/gtkentry.c:560 gtk/gtkmessagedialog.c:143 gtk/gtkprogressbar.c:193
+#: gtk/gtktextbuffer.c:196
msgid "Text"
msgstr "Text"
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:135
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:135
msgid "Text on the progress bar"
msgstr "Text på förloppsmätaren"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:220
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:191
msgid "Text to render"
msgstr "Text att rendera"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:227
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:198
msgid "Markup"
msgstr "Markup"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:228
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:199
msgid "Marked up text to render"
msgstr "Markup-text att rendera"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:235 ../gtk/gtklabel.c:329
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:206 gtk/gtklabel.c:300
msgid "Attributes"
msgstr "Attribut"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:236
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:207
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
msgstr "En lista med stilattribut att applicera på texten av renderaren"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:243
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:214
msgid "Single Paragraph Mode"
msgstr "Enkelstyckesläge"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:244
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:215
msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
msgstr "Huruvida all text ska vara i ett enda stycke eller inte"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:252 ../gtk/gtkcellview.c:183
-#: ../gtk/gtktexttag.c:211
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtkcellview.c:143 gtk/gtktexttag.c:181
msgid "Background color name"
msgstr "Namn på bakgrundsfärg"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:253 ../gtk/gtkcellview.c:184
-#: ../gtk/gtktexttag.c:212
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:224 gtk/gtkcellview.c:144 gtk/gtktexttag.c:182
msgid "Background color as a string"
msgstr "Bakgrundsfärg som en sträng"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:260 ../gtk/gtkcellview.c:190
-#: ../gtk/gtktexttag.c:219
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkcellview.c:150 gtk/gtktexttag.c:189
msgid "Background color"
msgstr "Bakgrundsfärg"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:261 ../gtk/gtkcellview.c:191
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtkcellview.c:151
msgid "Background color as a GdkColor"
msgstr "Bakgrundsfärg som en GdkColor"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:268 ../gtk/gtktexttag.c:245
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:239 gtk/gtktexttag.c:215
msgid "Foreground color name"
msgstr "Namn på förgrundsfärg"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:269 ../gtk/gtktexttag.c:246
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:240 gtk/gtktexttag.c:216
msgid "Foreground color as a string"
msgstr "Förgrundsfärg som en sträng"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:276 ../gtk/gtktexttag.c:253
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:247 gtk/gtktexttag.c:223
msgid "Foreground color"
msgstr "Förgrundsfärg"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:277
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:248
msgid "Foreground color as a GdkColor"
msgstr "Förgrundsfärg som en GdkColor"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:285 ../gtk/gtkentry.c:509
-#: ../gtk/gtktexttag.c:279 ../gtk/gtktextview.c:578
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:256 gtk/gtkentry.c:484 gtk/gtktexttag.c:249
+#: gtk/gtktextview.c:548
msgid "Editable"
msgstr "Redigerbar"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:286 ../gtk/gtktexttag.c:280
-#: ../gtk/gtktextview.c:579
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:257 gtk/gtktexttag.c:250 gtk/gtktextview.c:549
msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr "Huruvida texten kan ändras av användaren"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:293 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:301
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:223 ../gtk/gtktexttag.c:287 ../gtk/gtktexttag.c:295
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:264 gtk/gtkcellrenderertext.c:272
+#: gtk/gtkfontsel.c:185 gtk/gtktexttag.c:265 gtk/gtktexttag.c:273
msgid "Font"
msgstr "Typsnitt"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:294
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:265
msgid "Font description as a string"
msgstr "Typsnittsbeskrivning som en sträng"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:302 ../gtk/gtktexttag.c:296
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:273 gtk/gtktexttag.c:274
msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
msgstr "Typsnittsbeskrivning som en PangoFontDescription-struct"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:310 ../gtk/gtktexttag.c:304
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:281 gtk/gtktexttag.c:281
msgid "Font family"
msgstr "Typsnittsfamilj"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:311 ../gtk/gtktexttag.c:305
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtktexttag.c:282
msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
msgstr ""
"Namn på typsnittsfamiljen, till exempel Sans, Helvetica, Times, Monospace"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:318 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:319
-#: ../gtk/gtktexttag.c:312
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:289 gtk/gtkcellrenderertext.c:290
+#: gtk/gtktexttag.c:289
msgid "Font style"
msgstr "Typsnittsstil"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:327 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:328
-#: ../gtk/gtktexttag.c:321
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:298 gtk/gtkcellrenderertext.c:299
+#: gtk/gtktexttag.c:298
msgid "Font variant"
msgstr "Typsnittsvariant"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:336 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:337
-#: ../gtk/gtktexttag.c:330
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:307 gtk/gtkcellrenderertext.c:308
+#: gtk/gtktexttag.c:307
msgid "Font weight"
msgstr "Typsnittsvikt"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:346 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:347
-#: ../gtk/gtktexttag.c:341
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:317 gtk/gtkcellrenderertext.c:318
+#: gtk/gtktexttag.c:318
msgid "Font stretch"
msgstr "Typsnittsbredd"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:355 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:356
-#: ../gtk/gtktexttag.c:350
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:326 gtk/gtkcellrenderertext.c:327
+#: gtk/gtktexttag.c:327
msgid "Font size"
msgstr "Typsnittsstorlek"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:365 ../gtk/gtktexttag.c:370
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:336 gtk/gtktexttag.c:347
msgid "Font points"
msgstr "Typsnittspunkter"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:366 ../gtk/gtktexttag.c:371
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:337 gtk/gtktexttag.c:348
msgid "Font size in points"
msgstr "Typsnittsstorlek i punkter"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:375 ../gtk/gtktexttag.c:360
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:346 gtk/gtktexttag.c:337
msgid "Font scale"
msgstr "Typsnittsskalning"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:376
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:347
msgid "Font scaling factor"
msgstr "Typsnittsskalfaktor"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:385 ../gtk/gtktexttag.c:429
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:356 gtk/gtktexttag.c:416
msgid "Rise"
msgstr "Höjning"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:386
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:357
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
msgstr ""
"Avstånd för texten ovanför baslinjen (nedanför baslinjen om höjning är "
"negativt)"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:397 ../gtk/gtktexttag.c:469
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:368 gtk/gtktexttag.c:456
msgid "Strikethrough"
msgstr "Genomstrykning"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:398 ../gtk/gtktexttag.c:470
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:369 gtk/gtktexttag.c:457
msgid "Whether to strike through the text"
msgstr "Huruvida texten ska genomstrykas"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:405 ../gtk/gtktexttag.c:477
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:376 gtk/gtktexttag.c:464
msgid "Underline"
msgstr "Understruken"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:406 ../gtk/gtktexttag.c:478
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:377 gtk/gtktexttag.c:465
msgid "Style of underline for this text"
msgstr "Stil på understrykningen för denna text"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:414 ../gtk/gtktexttag.c:389
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtktexttag.c:376
msgid "Language"
msgstr "Språk"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:415
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:386
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
@@ -1283,12 +1320,11 @@ msgstr ""
"som ett tips vid rendering av text. Om du inte förstår denna parameter "
"behöver du den troligtvis inte"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:435 ../gtk/gtklabel.c:435
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:243
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtklabel.c:406 gtk/gtkprogressbar.c:215
msgid "Ellipsize"
msgstr "Elliptisera"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:436
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:407
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
"have enough room to display the entire string"
@@ -1296,20 +1332,20 @@ msgstr ""
"Den föredragna platsen att elliptisera strängen, om cellrenderaren inte har "
"tillräckligt med utrymme för att visa hela strängen"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:455 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:367
-#: ../gtk/gtklabel.c:455
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:426 gtk/gtkfilechooserbutton.c:400
+#: gtk/gtklabel.c:426
msgid "Width In Characters"
msgstr "Bredd i antal tecken"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:456 ../gtk/gtklabel.c:456
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:427 gtk/gtklabel.c:427
msgid "The desired width of the label, in characters"
msgstr "Den önskade bredden på etiketten, i antal tecken"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:474 ../gtk/gtktexttag.c:486
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:445 gtk/gtktexttag.c:473
msgid "Wrap mode"
msgstr "Automatisk radbrytning"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:475
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:446
msgid ""
"How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
"have enough room to display the entire string"
@@ -1317,511 +1353,544 @@ msgstr ""
"Hur strängen ska delas upp i flera rader, om cellrenderaren inte har "
"tillräckligt med utrymme för att visa hela strängen"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:494 ../gtk/gtkcombobox.c:570
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:465 gtk/gtkcombobox.c:530
msgid "Wrap width"
msgstr "Radbrytningsbredd"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:495
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:466
msgid "The width at which the text is wrapped"
msgstr "Bredden på vilken texten radbryts"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:507 ../gtk/gtkcellview.c:198
-#: ../gtk/gtktexttag.c:556
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:482 gtk/gtktreeviewcolumn.c:291
+msgid "Alignment"
+msgstr "Justering"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:483
+#, fuzzy
+msgid "How to align the lines"
+msgstr "Hur verktygsraden ska ritas"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:493 gtk/gtkcellview.c:158 gtk/gtktexttag.c:543
msgid "Background set"
msgstr "Bakgrund inställd"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:508 ../gtk/gtkcellview.c:199
-#: ../gtk/gtktexttag.c:557
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:494 gtk/gtkcellview.c:159 gtk/gtktexttag.c:544
msgid "Whether this tag affects the background color"
msgstr "Huruvida denna tagg påverkar bakgrundsfärgen"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:511 ../gtk/gtktexttag.c:568
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:497 gtk/gtktexttag.c:555
msgid "Foreground set"
msgstr "Förgrund inställd"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:512 ../gtk/gtktexttag.c:569
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:498 gtk/gtktexttag.c:556
msgid "Whether this tag affects the foreground color"
msgstr "Huruvida denna tagg påverkar förgrundsfärgen"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:515 ../gtk/gtktexttag.c:576
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:501 gtk/gtktexttag.c:563
msgid "Editability set"
msgstr "Redigerbarhet inställd"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:516 ../gtk/gtktexttag.c:577
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:502 gtk/gtktexttag.c:564
msgid "Whether this tag affects text editability"
msgstr "Huruvida denna tagg påverkar redigerbarheten för texten"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:519 ../gtk/gtktexttag.c:580
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:505 gtk/gtktexttag.c:567
msgid "Font family set"
msgstr "Typsnittsfamilj inställd"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:520 ../gtk/gtktexttag.c:581
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:506 gtk/gtktexttag.c:568
msgid "Whether this tag affects the font family"
msgstr "Huruvida denna tagg påverkar typsnittsfamiljen"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:523 ../gtk/gtktexttag.c:584
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:509 gtk/gtktexttag.c:571
msgid "Font style set"
msgstr "Typsnittsstil inställd"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:524 ../gtk/gtktexttag.c:585
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:510 gtk/gtktexttag.c:572
msgid "Whether this tag affects the font style"
msgstr "Huruvida denna tagg påverkar typsnittsstilen"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:527 ../gtk/gtktexttag.c:588
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:513 gtk/gtktexttag.c:575
msgid "Font variant set"
msgstr "Typsnittsvariant inställd"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:528 ../gtk/gtktexttag.c:589
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:514 gtk/gtktexttag.c:576
msgid "Whether this tag affects the font variant"
msgstr "Huruvida denna tagg påverkar typsnittsvarianten"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:531 ../gtk/gtktexttag.c:592
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:517 gtk/gtktexttag.c:579
msgid "Font weight set"
msgstr "Typsnittsvikt inställd"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:532 ../gtk/gtktexttag.c:593
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:518 gtk/gtktexttag.c:580
msgid "Whether this tag affects the font weight"
msgstr "Huruvida denna tagg påverkar typsnittsvikten"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:535 ../gtk/gtktexttag.c:596
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:521 gtk/gtktexttag.c:583
msgid "Font stretch set"
msgstr "Typsnittsbredd inställd"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:536 ../gtk/gtktexttag.c:597
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:522 gtk/gtktexttag.c:584
msgid "Whether this tag affects the font stretch"
msgstr "Huruvida denna tagg påverkar typsnittsbredden"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:539 ../gtk/gtktexttag.c:600
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:525 gtk/gtktexttag.c:587
msgid "Font size set"
msgstr "Typsnittsstorlek inställd"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:540 ../gtk/gtktexttag.c:601
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:526 gtk/gtktexttag.c:588
msgid "Whether this tag affects the font size"
msgstr "Huruvida denna tagg påverkar typsnittsstorleken"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:543 ../gtk/gtktexttag.c:604
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:529 gtk/gtktexttag.c:591
msgid "Font scale set"
msgstr "Typsnittsskalning inställd"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:544 ../gtk/gtktexttag.c:605
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktexttag.c:592
msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
msgstr "Huruvida denna tagg skalar typsnittet med en faktor"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:547 ../gtk/gtktexttag.c:624
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:533 gtk/gtktexttag.c:611
msgid "Rise set"
msgstr "Höjning inställd"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:548 ../gtk/gtktexttag.c:625
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:534 gtk/gtktexttag.c:612
msgid "Whether this tag affects the rise"
msgstr "Huruvida denna tagg påverkar höjningen"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:551 ../gtk/gtktexttag.c:640
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:537 gtk/gtktexttag.c:627
msgid "Strikethrough set"
msgstr "Genomstrykning inställd"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:552 ../gtk/gtktexttag.c:641
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:538 gtk/gtktexttag.c:628
msgid "Whether this tag affects strikethrough"
msgstr "Huruvida denna tagg påverkar genomstrykningen"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:555 ../gtk/gtktexttag.c:648
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:541 gtk/gtktexttag.c:635
msgid "Underline set"
msgstr "Understrykning inställd"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:556 ../gtk/gtktexttag.c:649
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:636
msgid "Whether this tag affects underlining"
msgstr "Huruvida denna tagg påverkar understrykningen"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:559 ../gtk/gtktexttag.c:612
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:545 gtk/gtktexttag.c:599
msgid "Language set"
msgstr "Språk inställt"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:560 ../gtk/gtktexttag.c:613
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:546 gtk/gtktexttag.c:600
msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
msgstr "Huruvida denna tagg påverkar språket texten renderas som"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:563
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:549
msgid "Ellipsize set"
msgstr "Elliptisera samling"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:564
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:550
msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
msgstr "Huruvida denna tagg påverkar elliptiseringsläget"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
msgid "Toggle state"
msgstr "Växlingstillstånd"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:144
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
msgid "The toggle state of the button"
msgstr "Knappens växlingstillstånd"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
msgid "Inconsistent state"
msgstr "Inkonsekvent tillstånd"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:152
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
msgid "The inconsistent state of the button"
msgstr "Knappens inkonsekventa tillstånd"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
msgid "Activatable"
msgstr "Aktiverbar"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:160
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
msgid "The toggle button can be activated"
msgstr "Växlingsknappen kan aktiveras"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:167
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
msgid "Radio state"
msgstr "Radiotillstånd"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:168
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
msgid "Draw the toggle button as a radio button"
msgstr "Rita växlingsknappen som en radioknapp"
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:101 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:142
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:201
-msgid "Indicator Size"
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
+#, fuzzy
+msgid "Indicator size"
msgstr "Indikatorstorlek"
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:102 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:144
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:112
msgid "Size of check or radio indicator"
msgstr "Storlek på kryss- eller radioindikator"
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:109 ../gtk/gtkexpander.c:256
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:207
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:110 gtk/gtkoptionmenu.c:169
+msgid "Indicator Size"
+msgstr "Indikatorstorlek"
+
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:235 gtk/gtkoptionmenu.c:175
msgid "Indicator Spacing"
msgstr "Indikatormellanrum"
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:110
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:78
msgid "Spacing around check or radio indicator"
msgstr "Mellanrum runt kryss- eller radioindikator"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:119 ../gtk/gtktogglebutton.c:135
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:87 gtk/gtktoggleaction.c:118
+#: gtk/gtktogglebutton.c:104 gtk/gtktoggletoolbutton.c:101
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:120
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:88
msgid "Whether the menu item is checked"
msgstr "Huruvida menyposten är ikryssad"
# SUN CHANGED MESSAGE
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:127 ../gtk/gtktogglebutton.c:143
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:95 gtk/gtktogglebutton.c:112
msgid "Inconsistent"
msgstr "Inkonsekvent"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:128
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:96
msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
msgstr "Huruvida ett \"inkonsekvent\" tillstånd ska visas"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:135
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:103
msgid "Draw as radio menu item"
msgstr "Rita som radiomenypost"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:136
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:104
msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
msgstr "Huruvida menyposten ser ut som en radiomenypost"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:202
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:172
msgid "Use alpha"
msgstr "Använd alfa"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:203
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:173
msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
msgstr "Huruvida färgen ska ges ett alfavärde eller inte"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:217 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:353
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:175 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:299
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:187 gtk/gtkfilechooserbutton.c:386
+#: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:113 gtk/gtktreeviewcolumn.c:258
msgid "Title"
msgstr "Titel"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:218
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:188
msgid "The title of the color selection dialog"
msgstr "Titeln på färgvalsdialogen"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:232 ../gtk/gtkcolorsel.c:1884
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1853
msgid "Current Color"
msgstr "Aktuell färg"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:233
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:203
msgid "The selected color"
msgstr "Den markerade färgen"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:247 ../gtk/gtkcolorsel.c:1891
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1860
msgid "Current Alpha"
msgstr "Aktuellt alfavärde"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:248
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:218
msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr "Det valda opacitetsvärdet (0 är helt transparent, 65535 helt opakt)"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1870
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1839
msgid "Has Opacity Control"
msgstr "Har opacitetskontoll"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1871
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1840
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
msgstr "Huruvida färgväljaren ska tillåta inställning av opacitet"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1877
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1846
msgid "Has palette"
msgstr "Har palett"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1878
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1847
msgid "Whether a palette should be used"
msgstr "Huruvida en palett ska användas"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1885
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1854
msgid "The current color"
msgstr "Den aktuella färgen"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1892
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1861
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr "Aktuellt opacitetsvärde (0 är helt transparent, 65535 helt opakt)"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1906
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1875
msgid "Custom palette"
msgstr "Anpassad palett"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1907
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1876
msgid "Palette to use in the color selector"
msgstr "Palett att använda i färgväljaren"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:146
+#: gtk/gtkcombo.c:143
msgid "Enable arrow keys"
msgstr "Använd piltangenter"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:147
+#: gtk/gtkcombo.c:144
msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
msgstr "Huruvida piltangenter flyttar genom listan med objekt"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:153
+#: gtk/gtkcombo.c:150
msgid "Always enable arrows"
msgstr "Använd alltid pilar"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:154
+#: gtk/gtkcombo.c:151
msgid "Obsolete property, ignored"
msgstr "Föråldrad egenskap, ignorerad"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:160
+#: gtk/gtkcombo.c:157
msgid "Case sensitive"
msgstr "Gör skillnad på VERSALER/gemener"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:161
+#: gtk/gtkcombo.c:158
msgid "Whether list item matching is case sensitive"
msgstr "Huruvida listobjektet gör skillnad på versaler/gemener"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:168
+#: gtk/gtkcombo.c:165
msgid "Allow empty"
msgstr "Tillåt tomt"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:169
+#: gtk/gtkcombo.c:166
msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
msgstr "Huruvida ett tomt värde kan anges i detta fält"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:176
+#: gtk/gtkcombo.c:173
msgid "Value in list"
msgstr "Värde i lista"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:177
+#: gtk/gtkcombo.c:174
msgid "Whether entered values must already be present in the list"
msgstr "Huruvida angivna värden redan måste finnas i listan"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:553
+#: gtk/gtkcombobox.c:513
msgid "ComboBox model"
msgstr "ComboBox-modell"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:554
+#: gtk/gtkcombobox.c:514
msgid "The model for the combo box"
msgstr "Modellen för comboboxen"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:571
+#: gtk/gtkcombobox.c:531
msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
msgstr "Radbrytningsbredd för utläggning av objekten i ett rutnät"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:593
+#: gtk/gtkcombobox.c:553
msgid "Row span column"
msgstr "Radspannskolumn"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:594
+#: gtk/gtkcombobox.c:554
msgid "TreeModel column containing the row span values"
msgstr "TreeModel-kolumn som innehåller radspannsvärden"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:615
+#: gtk/gtkcombobox.c:575
msgid "Column span column"
msgstr "Kolumnspannskolumn"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:616
+#: gtk/gtkcombobox.c:576
msgid "TreeModel column containing the column span values"
msgstr "TreeModel-kolumn som innehåller kolumnspannsvärden"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:636
+#: gtk/gtkcombobox.c:596
msgid "Active item"
msgstr "Aktivt objekt"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:637
+#: gtk/gtkcombobox.c:597
msgid "The item which is currently active"
msgstr "Det objekt som är aktivt för tillfället"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:656 ../gtk/gtkuimanager.c:232
+#: gtk/gtkcombobox.c:616 gtk/gtkuimanager.c:195
msgid "Add tearoffs to menus"
msgstr "Lägg till löstagbara i menyer"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:657
+#: gtk/gtkcombobox.c:617
msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
msgstr "Huruvida nedfällningar ska ha en löstagbar menypost"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:672 ../gtk/gtkentry.c:534
+#: gtk/gtkcombobox.c:632 gtk/gtkentry.c:509
msgid "Has Frame"
msgstr "Har ram"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:673
+#: gtk/gtkcombobox.c:633
msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
msgstr "Huruvida comboboxen ritar en ram runt barnet"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:681
+#: gtk/gtkcombobox.c:641
msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "Huruvida comboboxen tar fokus när den klickas på med musen"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:687
+#: gtk/gtkcombobox.c:656 gtk/gtkmenu.c:485
+msgid "Tearoff Title"
+msgstr "Löstagbar titel"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:657
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
+"off"
+msgstr "En titel som kan visas av fönsterhanteraren då denna meny tas loss"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:674
+#, fuzzy
+msgid "Popup shown"
+msgstr "Popup med fast bredd"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:675
+#, fuzzy
+msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
+msgstr "Huruvida ramen ska visas eller inte"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:681
msgid "Appears as list"
msgstr "Visas som lista"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:688
+#: gtk/gtkcombobox.c:682
msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
msgstr "Huruvida nedfällningar ska se ut som listor istället för menyer"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:205
+#: gtk/gtkcontainer.c:205
msgid "Resize mode"
msgstr "Storleksändringsläge"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:206
+#: gtk/gtkcontainer.c:206
msgid "Specify how resize events are handled"
msgstr "Ange hur storleksändringshändelser hanteras"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:213
+#: gtk/gtkcontainer.c:213
msgid "Border width"
msgstr "Kantbredd"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:214
+#: gtk/gtkcontainer.c:214
msgid "The width of the empty border outside the containers children"
msgstr "Bredden på den tomma kanten utanför behållarens barn"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:222
+#: gtk/gtkcontainer.c:222
msgid "Child"
msgstr "Barn"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:223
+#: gtk/gtkcontainer.c:223
msgid "Can be used to add a new child to the container"
msgstr "Kan användas för att lägga till ett nytt barn till behållaren"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:124
+#: gtk/gtkcurve.c:124
msgid "Curve type"
msgstr "Kurvtyp"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:125
+#: gtk/gtkcurve.c:125
msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
msgstr "Är denna kurva linjär, spline-interpolerad eller friform"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:132
+#: gtk/gtkcurve.c:132
msgid "Minimum X"
msgstr "Minsta X"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:133
+#: gtk/gtkcurve.c:133
msgid "Minimum possible value for X"
msgstr "Minsta möjliga värde på X"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:141
+#: gtk/gtkcurve.c:141
msgid "Maximum X"
msgstr "Största X"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:142
+#: gtk/gtkcurve.c:142
msgid "Maximum possible X value"
msgstr "Största möjliga värde på X"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:150
+#: gtk/gtkcurve.c:150
msgid "Minimum Y"
msgstr "Minsta Y"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:151
+#: gtk/gtkcurve.c:151
msgid "Minimum possible value for Y"
msgstr "Minsta möjliga värde på Y"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:159
+#: gtk/gtkcurve.c:159
msgid "Maximum Y"
msgstr "Största Y"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:160
+#: gtk/gtkcurve.c:160
msgid "Maximum possible value for Y"
msgstr "Största möjliga värde på Y"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:149
+#: gtk/gtkdialog.c:118
msgid "Has separator"
msgstr "Har avskiljare"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:150
+#: gtk/gtkdialog.c:119
msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
msgstr "Dialogen har en avskiljarrad ovanför dess knappar"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:175
+#: gtk/gtkdialog.c:144
msgid "Content area border"
msgstr "Kant för innehållsutrymme"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:176
+#: gtk/gtkdialog.c:145
msgid "Width of border around the main dialog area"
msgstr "Bredd på kanten runt huvuddialogutrymmet"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:183
+#: gtk/gtkdialog.c:152
msgid "Button spacing"
msgstr "Knappmellanrum"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:184
+#: gtk/gtkdialog.c:153
msgid "Spacing between buttons"
msgstr "Mellanrum mellan knappar"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:192
+#: gtk/gtkdialog.c:161
msgid "Action area border"
msgstr "Kant på åtgärdsutrymme"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:193
+#: gtk/gtkdialog.c:162
msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
msgstr "Bredd på kanten runt knapputrymmet runt nederkanten på dialogen"
-#: ../gtk/gtkentry.c:489 ../gtk/gtklabel.c:400
+#: gtk/gtkentry.c:464 gtk/gtklabel.c:371
msgid "Cursor Position"
msgstr "Markörposition"
-#: ../gtk/gtkentry.c:490 ../gtk/gtklabel.c:401
+#: gtk/gtkentry.c:465 gtk/gtklabel.c:372
msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
msgstr "Den aktuella positionen på insättningspekaren i antal tecken"
-#: ../gtk/gtkentry.c:499 ../gtk/gtklabel.c:410
+#: gtk/gtkentry.c:474 gtk/gtklabel.c:381
msgid "Selection Bound"
msgstr "Markeringsgräns"
-#: ../gtk/gtkentry.c:500 ../gtk/gtklabel.c:411
+#: gtk/gtkentry.c:475 gtk/gtklabel.c:382
msgid ""
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
msgstr ""
"Positionen för den motsatta änden av markeringen från markören i antal tecken"
-#: ../gtk/gtkentry.c:510
+#: gtk/gtkentry.c:485
msgid "Whether the entry contents can be edited"
msgstr "Huruvida fältets innehåll kan redigeras"
-#: ../gtk/gtkentry.c:517
+#: gtk/gtkentry.c:492
msgid "Maximum length"
msgstr "Maxlängd"
-#: ../gtk/gtkentry.c:518
+#: gtk/gtkentry.c:493
msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
msgstr "Maximala antalet tecken i detta fält. Noll om inget maxvärde"
-#: ../gtk/gtkentry.c:526
+#: gtk/gtkentry.c:501
msgid "Visibility"
msgstr "Synlighet"
-#: ../gtk/gtkentry.c:527
+#: gtk/gtkentry.c:502
msgid ""
"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
"mode)"
@@ -1829,24 +1898,29 @@ msgstr ""
"FALSKT visar det \"osynliga tecknet\" istället för den verkliga texten "
"(lösenordsläge)"
-#: ../gtk/gtkentry.c:535
+#: gtk/gtkentry.c:510
msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
msgstr "FALSKT tar bort den yttre avfasningen från fältet"
-#: ../gtk/gtkentry.c:542
+#: gtk/gtkentry.c:518
+msgid ""
+"Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:525
msgid "Invisible character"
msgstr "Osynligt tecken"
-#: ../gtk/gtkentry.c:543
+#: gtk/gtkentry.c:526
msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
msgstr ""
"Tecknet att använda när fältets innehåll ska maskeras (i \"lösenordsläge\")"
-#: ../gtk/gtkentry.c:550
+#: gtk/gtkentry.c:533
msgid "Activates default"
msgstr "Aktiverar standard"
-#: ../gtk/gtkentry.c:551
+#: gtk/gtkentry.c:534
msgid ""
"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
"dialog) when Enter is pressed"
@@ -1854,32 +1928,32 @@ msgstr ""
"Huruvida standardwidgeten ska aktiveras (som exempelvis standardknappen i "
"ett dialogfönster) när Retur trycks ned"
-#: ../gtk/gtkentry.c:557
+#: gtk/gtkentry.c:540
msgid "Width in chars"
msgstr "Bredd i antal tecken"
-#: ../gtk/gtkentry.c:558
+#: gtk/gtkentry.c:541
msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
msgstr "Antal tecken som ska lämnas plats till i fältet"
-#: ../gtk/gtkentry.c:567
+#: gtk/gtkentry.c:550
msgid "Scroll offset"
msgstr "Rullningsavstånd"
-#: ../gtk/gtkentry.c:568
+#: gtk/gtkentry.c:551
msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
msgstr ""
"Antalet bildpunkter i posten som är rullad utanför skärmen till vänster"
-#: ../gtk/gtkentry.c:578
+#: gtk/gtkentry.c:561
msgid "The contents of the entry"
msgstr "Innehållet i fältet"
-#: ../gtk/gtkentry.c:593 ../gtk/gtkmisc.c:101
+#: gtk/gtkentry.c:576 gtk/gtkmisc.c:73
msgid "X align"
msgstr "X-justering"
-#: ../gtk/gtkentry.c:594 ../gtk/gtkmisc.c:102
+#: gtk/gtkentry.c:577 gtk/gtkmisc.c:74
msgid ""
"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
"layouts."
@@ -1887,75 +1961,97 @@ msgstr ""
"Den horisontella justeringen, från 0 (vänster) till 1 (höger). Omvänd för "
"höger-till-vänster-layouter."
-#: ../gtk/gtkentry.c:854
+#: gtk/gtkentry.c:593
+#, fuzzy
+msgid "Truncate multiline"
+msgstr "Välj flera"
+
+#: gtk/gtkentry.c:594
+#, fuzzy
+msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
+msgstr "Huruvida flera filer kan väljas"
+
+#: gtk/gtkentry.c:861
+msgid "Border between text and frame."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:866 gtk/gtklabel.c:602
msgid "Select on focus"
msgstr "Markera vid fokus"
-#: ../gtk/gtkentry.c:855
+#: gtk/gtkentry.c:867
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
msgstr "Huruvida ett fälts innehåll markeras då fältet får fokus"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:276
+#: gtk/gtkentry.c:881
+msgid "Password Hint Timeout"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:882
+msgid "How long to show the last inputted character in hidden entries"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:236
msgid "Completion Model"
msgstr "Ifyllningsmodell"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:277
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:237
msgid "The model to find matches in"
msgstr "Modellen för att hitta träffar"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:283
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:243
msgid "Minimum Key Length"
msgstr "Minsta nyckellängd"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:284
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:244
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr "Minsta längd på söknyckeln för att hitta träffar"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:299 ../gtk/gtkiconview.c:549
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:259 gtk/gtkiconview.c:548
msgid "Text column"
msgstr "Textkolumn"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:300
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:260
msgid "The column of the model containing the strings."
msgstr "Kolumnem för modellen som innehåller strängarna."
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:319
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:279
msgid "Inline completion"
msgstr "Inlineifyllning"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:320
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:280
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
msgstr "Huruvida det gemensamma prefixet ska infogas automatiskt"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:334
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:294
msgid "Popup completion"
msgstr "Popupifyllning"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:335
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:295
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
msgstr "Huruvida ifyllningarna ska visas i ett popupfönster"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:350
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:310
msgid "Popup set width"
msgstr "Popup med fast bredd"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:351
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:311
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
msgstr "OM detta är SANT kommer popupfönstret att ha samma storlek som fältet"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:369
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:329
msgid "Popup single match"
msgstr "Popup för enstaka träff"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:370
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:330
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
msgstr "Om detta är SANT kommer popupfönstret att visas för en enstaka träff."
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:122
+#: gtk/gtkeventbox.c:91
msgid "Visible Window"
msgstr "Synligt fönster"
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:123
+#: gtk/gtkeventbox.c:92
msgid ""
"Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
"trap events."
@@ -1963,11 +2059,11 @@ msgstr ""
"Huruvida händelserutan är synlig istället för osynlig och endast använd för "
"att fånga händelser."
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:129
+#: gtk/gtkeventbox.c:98
msgid "Above child"
msgstr "Ovanför barn"
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:130
+#: gtk/gtkeventbox.c:99
msgid ""
"Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
"child widget as opposed to below it."
@@ -1975,324 +2071,333 @@ msgstr ""
"Huruvida händelserutans händelsefångande fönster är över barnwidgetens "
"fönster istället för under det."
-#: ../gtk/gtkexpander.c:198
+#: gtk/gtkexpander.c:177
msgid "Expanded"
msgstr "Expanderad"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:199
+#: gtk/gtkexpander.c:178
msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
msgstr "Huruvida expanderaren har öppnats för att avslöja barnwidgeten"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:207
+#: gtk/gtkexpander.c:186
msgid "Text of the expander's label"
msgstr "Text på expanderarens etikett"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:222 ../gtk/gtklabel.c:336
+#: gtk/gtkexpander.c:201 gtk/gtklabel.c:307
msgid "Use markup"
msgstr "Använd markup"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:223 ../gtk/gtklabel.c:337
+#: gtk/gtkexpander.c:202 gtk/gtklabel.c:308
msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
msgstr "Etikettens text innehåller XML-markup. Se pango_parse_markup()"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:231
+#: gtk/gtkexpander.c:210
msgid "Space to put between the label and the child"
msgstr "Utrymme att placera mellan etiketten och barnet"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:240 ../gtk/gtkframe.c:170 ../gtk/gtktoolbutton.c:199
+#: gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkframe.c:137 gtk/gtktoolbutton.c:188
msgid "Label widget"
msgstr "Etikettwidget"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:241
+#: gtk/gtkexpander.c:220
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr "En widget att visa istället för den vanliga expanderaretiketten"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:247 ../gtk/gtktreeview.c:716
+#: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtktreeview.c:707
msgid "Expander Size"
msgstr "Storlek på expanderare"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:248 ../gtk/gtktreeview.c:717
+#: gtk/gtkexpander.c:227 gtk/gtktreeview.c:708
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "Storlek på expanderarpilen"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:257
+#: gtk/gtkexpander.c:236
msgid "Spacing around expander arrow"
msgstr "Mellanrum runt expanderarpil"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:203
+#: gtk/gtkfilechooser.c:197
msgid "Action"
msgstr "Åtgärd"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:204
+#: gtk/gtkfilechooser.c:198
msgid "The type of operation that the file selector is performing"
msgstr "Typen av åtgärd som filväljaren utför"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:210
+#: gtk/gtkfilechooser.c:204
msgid "File System Backend"
msgstr "Filsystemsbakände"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:211
+#: gtk/gtkfilechooser.c:205
msgid "Name of file system backend to use"
msgstr "Namn på filsystemsbakände att använda"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:216
+#: gtk/gtkfilechooser.c:210 gtk/gtkrecentchooser.c:169
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:217
+#: gtk/gtkfilechooser.c:211
msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
msgstr "Det aktuella filtret för val av vilka filer som visas"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:222
+#: gtk/gtkfilechooser.c:216
msgid "Local Only"
msgstr "Endast lokala"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:223
+#: gtk/gtkfilechooser.c:217
msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
msgstr "Huruvida de valda filerna ska begränsas till lokala file:-URI:er"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:228
+#: gtk/gtkfilechooser.c:222
msgid "Preview widget"
msgstr "Förhandsvisningswidget"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:229
+#: gtk/gtkfilechooser.c:223
msgid "Application supplied widget for custom previews."
msgstr "Programtillhandahållen widget för anpassade förhandsvisningar."
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:234
+#: gtk/gtkfilechooser.c:228
msgid "Preview Widget Active"
msgstr "Förhandsvisningswidget aktiv"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:235
+#: gtk/gtkfilechooser.c:229
msgid ""
"Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
msgstr ""
"Huruvida den programtillhandahållna widgeten för anpassade förhandsvisningar "
"ska visas."
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:240
+#: gtk/gtkfilechooser.c:234
msgid "Use Preview Label"
msgstr "Använd förhandsvisningsetikett"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:241
+#: gtk/gtkfilechooser.c:235
msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
msgstr ""
"Huruvida en standardetikett med namnet på den förhandsvisade filen ska visas."
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:246
+#: gtk/gtkfilechooser.c:240
msgid "Extra widget"
msgstr "Extrawidget"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:247
+#: gtk/gtkfilechooser.c:241
msgid "Application supplied widget for extra options."
msgstr "Programtillhandahållen widget för extra alternativ."
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:252 ../gtk/gtkfilesel.c:572
+#: gtk/gtkfilechooser.c:246 gtk/gtkfilesel.c:540 gtk/gtkrecentchooser.c:142
msgid "Select Multiple"
msgstr "Välj flera"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:253 ../gtk/gtkfilesel.c:573
+#: gtk/gtkfilechooser.c:247 gtk/gtkfilesel.c:541
msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
msgstr "Huruvida flera filer kan väljas"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:259
+#: gtk/gtkfilechooser.c:253
msgid "Show Hidden"
msgstr "Visa dolda"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:260
+#: gtk/gtkfilechooser.c:254
msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
msgstr "Huruvida de dolda filerna och mapparna ska visas"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:275
+#: gtk/gtkfilechooser.c:269
msgid "Do overwrite confirmation"
msgstr "Utför överskrivningsbekräftelse"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:276
+#: gtk/gtkfilechooser.c:270
msgid ""
-"Whether a file chooser in save modewill present an overwrite confirmation "
-"dialog if necessary."
+"Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
+"dialog if necessary."
msgstr ""
"Huruvidare en filväljare i sparandeläge kommer att visa en "
"överskrivningsbekräftelsedialog om så behövs."
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:338
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:355
msgid "Dialog"
msgstr "Dialog"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:339
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:356
msgid "The file chooser dialog to use."
msgstr "Filväljardialogen att använda."
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:354
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:387
msgid "The title of the file chooser dialog."
msgstr "Titeln på filväljardialogen."
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:368
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:401
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
msgstr "Den önskade bredden på knappwidgeten, i antal tecken."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:586
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:599
msgid "Default file chooser backend"
msgstr "Standardbakände för filväljare"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:587
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:600
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr "Namn på den GtkFileChooser-bakände som ska användas som standard"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:558 ../gtk/gtkimage.c:194
+#: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:162 gtk/gtkrecentmanager.c:216
+#: gtk/gtkstatusicon.c:154
msgid "Filename"
msgstr "Filnamn"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:559
+#: gtk/gtkfilesel.c:527
msgid "The currently selected filename"
msgstr "Det filnamn som är valt för tillfället"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:565
+#: gtk/gtkfilesel.c:533
msgid "Show file operations"
msgstr "Visa filoperationer"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:566
+#: gtk/gtkfilesel.c:534
msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
msgstr "Huruvida knappar för skapande/manipulering av filer ska visas"
-#: ../gtk/gtkfixed.c:123 ../gtk/gtklayout.c:615
+#: gtk/gtkfilesystem.c:384
+msgid "Cancelled"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilesystem.c:385
+msgid "Whether or not the operation has been successfully cancelled"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:582
msgid "X position"
msgstr "X-position"
-#: ../gtk/gtkfixed.c:124 ../gtk/gtklayout.c:616
+#: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:583
msgid "X position of child widget"
msgstr "X-position på barnwidgeten"
-#: ../gtk/gtkfixed.c:133 ../gtk/gtklayout.c:625
+#: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:592
msgid "Y position"
msgstr "Y-position"
-#: ../gtk/gtkfixed.c:134 ../gtk/gtklayout.c:626
+#: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:593
msgid "Y position of child widget"
msgstr "Y-position på barnwidgeten"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:176
+#: gtk/gtkfontbutton.c:144
msgid "The title of the font selection dialog"
msgstr "Titeln på typsnittsväljardialogen"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:191 ../gtk/gtkfontsel.c:216
+#: gtk/gtkfontbutton.c:159 gtk/gtkfontsel.c:178
msgid "Font name"
msgstr "Typsnittsnamn"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:192
+#: gtk/gtkfontbutton.c:160
msgid "The name of the selected font"
msgstr "Namnet på det valda typsnittet"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:193
+#: gtk/gtkfontbutton.c:161
msgid "Sans 12"
msgstr "Sans 12"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:207
+#: gtk/gtkfontbutton.c:176
msgid "Use font in label"
msgstr "Använd typsnitt i etikett"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:208
+#: gtk/gtkfontbutton.c:177
msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
msgstr "Huruvida etiketten ritas med det valda typsnittet"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:222
+#: gtk/gtkfontbutton.c:192
msgid "Use size in label"
msgstr "Använd storlek i etikett"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:223
+#: gtk/gtkfontbutton.c:193
msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
msgstr "Huruvida etiketten ritas med den valda typsnittsstorleken"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:238
+#: gtk/gtkfontbutton.c:209
msgid "Show style"
msgstr "Visa stil"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:239
+#: gtk/gtkfontbutton.c:210
msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
msgstr "Huruvida den valda typsnittsstilen visas i etiketten"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:253
+#: gtk/gtkfontbutton.c:225
msgid "Show size"
msgstr "Visa storlek"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:254
+#: gtk/gtkfontbutton.c:226
msgid "Whether selected font size is shown in the label"
msgstr "Huruvida den valda typsnittsstorleken visas i etiketten"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:217
+#: gtk/gtkfontsel.c:179
msgid "The X string that represents this font"
msgstr "Den X-sträng som motsvarar detta typsnitt"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:224
+#: gtk/gtkfontsel.c:186
msgid "The GdkFont that is currently selected"
msgstr "Den GdkFont som är vald för tillfället"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:230
+#: gtk/gtkfontsel.c:192
msgid "Preview text"
msgstr "Förhandsvisningstext"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:231
+#: gtk/gtkfontsel.c:193
msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
msgstr "Den text som ska visas för att demonstrera det valda typsnittet"
-#: ../gtk/gtkframe.c:129
+#: gtk/gtkframe.c:96
msgid "Text of the frame's label"
msgstr "Text på ramens etikett"
-#: ../gtk/gtkframe.c:136
+#: gtk/gtkframe.c:103
msgid "Label xalign"
msgstr "X-justering av etikett"
-#: ../gtk/gtkframe.c:137
+#: gtk/gtkframe.c:104
msgid "The horizontal alignment of the label"
msgstr "Den horisontella justeringen av etiketten"
-#: ../gtk/gtkframe.c:145
+#: gtk/gtkframe.c:112
msgid "Label yalign"
msgstr "Y-justering av etikett"
-#: ../gtk/gtkframe.c:146
+#: gtk/gtkframe.c:113
msgid "The vertical alignment of the label"
msgstr "Den vertikala justeringen av etiketten"
-#: ../gtk/gtkframe.c:154 ../gtk/gtkhandlebox.c:201
+#: gtk/gtkframe.c:121 gtk/gtkhandlebox.c:169
msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
msgstr "Föråldrad egenskap, använd shadow_type istället"
-#: ../gtk/gtkframe.c:161
+#: gtk/gtkframe.c:128
msgid "Frame shadow"
msgstr "Ramskugga"
-#: ../gtk/gtkframe.c:162
+#: gtk/gtkframe.c:129
msgid "Appearance of the frame border"
msgstr "Utseende på ramkanten"
-#: ../gtk/gtkframe.c:171
+#: gtk/gtkframe.c:138
msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
msgstr "En widget att visa istället för den vanliga rametiketten"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:208 ../gtk/gtkmenubar.c:225 ../gtk/gtkstatusbar.c:203
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:639 ../gtk/gtkviewport.c:153
+#: gtk/gtkhandlebox.c:176 gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:168
+#: gtk/gtktoolbar.c:612 gtk/gtkviewport.c:122
msgid "Shadow type"
msgstr "Skuggtyp"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:209
+#: gtk/gtkhandlebox.c:177
msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
msgstr "Utseende på skuggan som omger behållaren"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:217
+#: gtk/gtkhandlebox.c:185
msgid "Handle position"
msgstr "Handtagsposition"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:218
+#: gtk/gtkhandlebox.c:186
msgid "Position of the handle relative to the child widget"
msgstr "Position på handtaget relativt barnwidgeten"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:226
+#: gtk/gtkhandlebox.c:194
msgid "Snap edge"
msgstr "Fäst kant"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:227
+#: gtk/gtkhandlebox.c:195
msgid ""
"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
"handlebox"
@@ -2300,11 +2405,11 @@ msgstr ""
"Sida på handtaget som är jämsides med dockningspunkten för att docka "
"handtaget"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:235
+#: gtk/gtkhandlebox.c:203
msgid "Snap edge set"
msgstr "Fäst kant inställd"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:236
+#: gtk/gtkhandlebox.c:204
msgid ""
"Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
"handle_position"
@@ -2312,232 +2417,231 @@ msgstr ""
"Huruvida värdet från egenskapen snap_edge eller ett värde härlett från "
"handle_position ska användas"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:512
+#: gtk/gtkiconview.c:511
msgid "Selection mode"
msgstr "Markeringsläge"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:513
+#: gtk/gtkiconview.c:512
msgid "The selection mode"
msgstr "Markeringsläget"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:531
+#: gtk/gtkiconview.c:530
msgid "Pixbuf column"
msgstr "Pixbufkolumn"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:532
+#: gtk/gtkiconview.c:531
msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
msgstr "Modellkolumn som används för att hämta ikonpixbufen från"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:550
+#: gtk/gtkiconview.c:549
msgid "Model column used to retrieve the text from"
msgstr "Modellkolumn som används för att hämta texten från"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:569
+#: gtk/gtkiconview.c:568
msgid "Markup column"
msgstr "Markupkolumn"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:570
+#: gtk/gtkiconview.c:569
msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
msgstr "Modellkolumn som används för att hämta texten om Pango-markup används"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:577
+#: gtk/gtkiconview.c:576
msgid "Icon View Model"
msgstr "Ikonvymodell"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:578
+#: gtk/gtkiconview.c:577
msgid "The model for the icon view"
msgstr "Modellen för ikonvyn"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:594
+#: gtk/gtkiconview.c:593
msgid "Number of columns"
msgstr "Antal kolumner"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:595
+#: gtk/gtkiconview.c:594
msgid "Number of columns to display"
msgstr "Antalet kolumner att visa"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:612
+#: gtk/gtkiconview.c:611
msgid "Width for each item"
msgstr "Bredd på varje objekt"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:613
+#: gtk/gtkiconview.c:612
msgid "The width used for each item"
msgstr "Bredden som används på varje objekt"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:629
+#: gtk/gtkiconview.c:628
msgid "Space which is inserted between cells of an item"
msgstr "Mellanrum som infogas mellan cellerna i ett objekt"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:644
+#: gtk/gtkiconview.c:643
msgid "Row Spacing"
msgstr "Radmellanrum"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:645
+#: gtk/gtkiconview.c:644
msgid "Space which is inserted between grid rows"
msgstr "Mellanrum som infogas mellan rader i rutnät"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:660
+#: gtk/gtkiconview.c:659
msgid "Column Spacing"
msgstr "Kolumnmellanrum"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:661
+#: gtk/gtkiconview.c:660
msgid "Space which is inserted between grid columns"
msgstr "Mellanrum som infogas mellan kolumner i rutnät"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:676
+#: gtk/gtkiconview.c:675
msgid "Margin"
msgstr "Marginal"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:677
+#: gtk/gtkiconview.c:676
msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
msgstr "Mellanrum som infogas vid kanterna på ikonvyn"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:693 ../gtk/gtkprogressbar.c:153
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:510
+#: gtk/gtkiconview.c:692 gtk/gtkprogressbar.c:125 gtk/gtktoolbar.c:483
+#: gtk/gtktrayicon-x11.c:94
msgid "Orientation"
msgstr "Orientering"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:694
+#: gtk/gtkiconview.c:693
msgid ""
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr "Hur texten och ikonen för varje objekt positioneras relativt varandra"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:710 ../gtk/gtktreeview.c:618
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
+#: gtk/gtkiconview.c:709 gtk/gtktreeview.c:591 gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
msgid "Reorderable"
msgstr "Omarrangeringsbar"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:711 ../gtk/gtktreeview.c:619
+#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:592
msgid "View is reorderable"
msgstr "Vyn är omarrangeringsbar"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:718
+#: gtk/gtkiconview.c:717
msgid "Selection Box Color"
msgstr "Färg på markeringsruta"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:719
+#: gtk/gtkiconview.c:718
msgid "Color of the selection box"
msgstr "Färgen på markeringsrutan"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:725
+#: gtk/gtkiconview.c:724
msgid "Selection Box Alpha"
msgstr "Alfavärde för markeringsrutan"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:726
+#: gtk/gtkiconview.c:725
msgid "Opacity of the selection box"
msgstr "Opacitet för markeringsrutan"
-#: ../gtk/gtkimage.c:162
+#: gtk/gtkimage.c:130 gtk/gtkstatusicon.c:146
msgid "Pixbuf"
msgstr "Pixbuf"
-#: ../gtk/gtkimage.c:163
+#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:147
msgid "A GdkPixbuf to display"
msgstr "En GdkPixbuf att visa"
-#: ../gtk/gtkimage.c:170
+#: gtk/gtkimage.c:138
msgid "Pixmap"
msgstr "Pixmap"
-#: ../gtk/gtkimage.c:171
+#: gtk/gtkimage.c:139
msgid "A GdkPixmap to display"
msgstr "En GdkPixmap att visa"
-#: ../gtk/gtkimage.c:178
+#: gtk/gtkimage.c:146
msgid "Image"
msgstr "Bild"
-#: ../gtk/gtkimage.c:179
+#: gtk/gtkimage.c:147
msgid "A GdkImage to display"
msgstr "En GdkImage att visa"
-#: ../gtk/gtkimage.c:186
+#: gtk/gtkimage.c:154
msgid "Mask"
msgstr "Mask"
-#: ../gtk/gtkimage.c:187
+#: gtk/gtkimage.c:155
msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
msgstr "Maskbitmappsbild att använda med GdkImage eller GdkPixmap"
-#: ../gtk/gtkimage.c:195
+#: gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkstatusicon.c:155
msgid "Filename to load and display"
msgstr "Filnamn att läsa in och visa"
-#: ../gtk/gtkimage.c:204
+#: gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:163
msgid "Stock ID for a stock image to display"
msgstr "Standard-ID för en standardbild att visa"
-#: ../gtk/gtkimage.c:211
+#: gtk/gtkimage.c:179
msgid "Icon set"
msgstr "Ikonsamling"
-#: ../gtk/gtkimage.c:212
+#: gtk/gtkimage.c:180
msgid "Icon set to display"
msgstr "Ikonsamling att visa"
-#: ../gtk/gtkimage.c:219 ../gtk/gtktoolbar.c:565
+#: gtk/gtkimage.c:187 gtk/gtktoolbar.c:538
msgid "Icon size"
msgstr "Ikonstorlek"
-#: ../gtk/gtkimage.c:220
+#: gtk/gtkimage.c:188
msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
msgstr ""
"Symbolisk storlek att använda för standardikon, ikonsamling eller namngiven "
"ikon"
-#: ../gtk/gtkimage.c:236
+#: gtk/gtkimage.c:204
msgid "Pixel size"
msgstr "Bildpunktsstorlek"
-#: ../gtk/gtkimage.c:237
+#: gtk/gtkimage.c:205
msgid "Pixel size to use for named icon"
msgstr "Bildpunktsstorlek att använda för namngiven ikon"
-#: ../gtk/gtkimage.c:245
+#: gtk/gtkimage.c:213
msgid "Animation"
msgstr "Animering"
-#: ../gtk/gtkimage.c:246
+#: gtk/gtkimage.c:214
msgid "GdkPixbufAnimation to display"
msgstr "GdkPixbufAnimation att visa"
-#: ../gtk/gtkimage.c:269
+#: gtk/gtkimage.c:237 gtk/gtkstatusicon.c:178
msgid "Storage type"
msgstr "Lagringstyp"
-#: ../gtk/gtkimage.c:270
+#: gtk/gtkimage.c:238 gtk/gtkstatusicon.c:179
msgid "The representation being used for image data"
msgstr "Representationen som används för bilddata"
-#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:134
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:102
msgid "Child widget to appear next to the menu text"
msgstr "Bildwidget att visa vid sidan om menytexten"
-#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:139
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:107
msgid "Show menu images"
msgstr "Visa menybilder"
-#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:140
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:108
msgid "Whether images should be shown in menus"
msgstr "Huruvida bilder ska visas i menyer"
-#: ../gtk/gtkinvisible.c:118 ../gtk/gtkwindow.c:544
+#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:529
msgid "The screen where this window will be displayed"
msgstr "Den skärm där detta fönster kommer att visas"
-#: ../gtk/gtklabel.c:323
+#: gtk/gtklabel.c:294
msgid "The text of the label"
msgstr "Texten på etiketten"
-#: ../gtk/gtklabel.c:330
+#: gtk/gtklabel.c:301
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
msgstr "En lista med stilattribut att tillämpa på texten i etiketten"
-#: ../gtk/gtklabel.c:351 ../gtk/gtktexttag.c:380 ../gtk/gtktextview.c:595
+#: gtk/gtklabel.c:322 gtk/gtktexttag.c:357 gtk/gtktextview.c:565
msgid "Justification"
msgstr "Justering"
-#: ../gtk/gtklabel.c:352
+#: gtk/gtklabel.c:323
msgid ""
"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
@@ -2547,11 +2651,11 @@ msgstr ""
"INTE justeringen av etiketten inom dess allokering. Se GtkMisc::xalign för "
"det"
-#: ../gtk/gtklabel.c:360
+#: gtk/gtklabel.c:331
msgid "Pattern"
msgstr "Mönster"
-#: ../gtk/gtklabel.c:361
+#: gtk/gtklabel.c:332
msgid ""
"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
"to underline"
@@ -2559,39 +2663,39 @@ msgstr ""
"En sträng med \"_\"-tecken i positioner som motsvarar tecken i texten som "
"ska understrykas"
-#: ../gtk/gtklabel.c:368
+#: gtk/gtklabel.c:339
msgid "Line wrap"
msgstr "Radbryt"
-#: ../gtk/gtklabel.c:369
+#: gtk/gtklabel.c:340
msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
msgstr "Om detta är angivet kommer texten att radbrytas om den blir för bred"
-#: ../gtk/gtklabel.c:375
+#: gtk/gtklabel.c:346
msgid "Selectable"
msgstr "Markerbar"
-#: ../gtk/gtklabel.c:376
+#: gtk/gtklabel.c:347
msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
msgstr "Huruvida texten i etiketten kan markeras med musen"
-#: ../gtk/gtklabel.c:382
+#: gtk/gtklabel.c:353
msgid "Mnemonic key"
msgstr "Snabbtangent"
-#: ../gtk/gtklabel.c:383
+#: gtk/gtklabel.c:354
msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
msgstr "Snabbtangenten för denna etikett"
-#: ../gtk/gtklabel.c:391
+#: gtk/gtklabel.c:362
msgid "Mnemonic widget"
msgstr "Snabbtangentswidget"
-#: ../gtk/gtklabel.c:392
+#: gtk/gtklabel.c:363
msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
msgstr "Den widget som ska aktiveras då etikettens snabbtangent trycks ned"
-#: ../gtk/gtklabel.c:436
+#: gtk/gtklabel.c:407
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
"enough room to display the entire string"
@@ -2599,85 +2703,96 @@ msgstr ""
"Den föredragna platsen att elliptisera strängen, om etiketten inte har "
"tillräckligt med utrymme för att visa hela strängen"
-#: ../gtk/gtklabel.c:476
+#: gtk/gtklabel.c:447
msgid "Single Line Mode"
msgstr "Enkelradsläge"
-#: ../gtk/gtklabel.c:477
+#: gtk/gtklabel.c:448
msgid "Whether the label is in single line mode"
msgstr "Huruvida etiketten är i enkelradsläge"
-#: ../gtk/gtklabel.c:494
+#: gtk/gtklabel.c:465
msgid "Angle"
msgstr "Vinkel"
-#: ../gtk/gtklabel.c:495
+#: gtk/gtklabel.c:466
msgid "Angle at which the label is rotated"
msgstr "Vinkel som etiketten roteras"
-#: ../gtk/gtklabel.c:515
+#: gtk/gtklabel.c:486
msgid "Maximum Width In Characters"
msgstr "Maximal bredd i antal tecken"
-#: ../gtk/gtklabel.c:516
+#: gtk/gtklabel.c:487
msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
msgstr "Den önskade maximala bredden på etiketten, i antal tecken"
-#: ../gtk/gtklayout.c:635 ../gtk/gtkviewport.c:137
+#: gtk/gtklabel.c:603
+#, fuzzy
+msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
+msgstr "Huruvida ett fälts innehåll markeras då fältet får fokus"
+
+#: gtk/gtklayout.c:602 gtk/gtkviewport.c:106
msgid "Horizontal adjustment"
msgstr "Horisontell justering"
-#: ../gtk/gtklayout.c:636 ../gtk/gtkscrolledwindow.c:240
+#: gtk/gtklayout.c:603 gtk/gtkscrolledwindow.c:222
msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
msgstr "GtkAdjustment på den horisontella positionen"
-#: ../gtk/gtklayout.c:643 ../gtk/gtkviewport.c:145
+#: gtk/gtklayout.c:610 gtk/gtkviewport.c:114
msgid "Vertical adjustment"
msgstr "Vertikal justering"
-#: ../gtk/gtklayout.c:644 ../gtk/gtkscrolledwindow.c:247
+#: gtk/gtklayout.c:611 gtk/gtkscrolledwindow.c:229
msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
msgstr "GtkAdjustment på den vertikala positionen"
-#: ../gtk/gtklayout.c:652
+#: gtk/gtklayout.c:619
msgid "The width of the layout"
msgstr "Bredden på layouten"
-#: ../gtk/gtklayout.c:661
+#: gtk/gtklayout.c:628
msgid "The height of the layout"
msgstr "Höjden på layouten"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:532
-msgid "Tearoff Title"
-msgstr "Löstagbar titel"
-
-#: ../gtk/gtkmenu.c:533
+#: gtk/gtkmenu.c:486
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
"off"
msgstr "En titel som kan visas av fönsterhanteraren då denna meny tas loss"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:547
+#: gtk/gtkmenu.c:500
msgid "Tearoff State"
msgstr "Löstagbarhetstillstånd"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:548
+#: gtk/gtkmenu.c:501
msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
msgstr "Ett booleskt värde som indikerar huruvida menyn har tagits loss"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:554
+#: gtk/gtkmenu.c:507
msgid "Vertical Padding"
msgstr "Vertikal utfyllnad"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:555
+#: gtk/gtkmenu.c:508
msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
msgstr "Extra utrymme överst och nederst i menyn"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:563
+#: gtk/gtkmenu.c:516
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal Padding"
+msgstr "Horisontell utfyllnad"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:517
+#, fuzzy
+msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
+msgstr "Extra utrymme överst och nederst i menyn"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:525
msgid "Vertical Offset"
msgstr "Vertikalt avstånd"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:564
+#: gtk/gtkmenu.c:526
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"vertically"
@@ -2685,11 +2800,11 @@ msgstr ""
"Positionera menyn med vertikalt avstånd i detta antal bildpunkter när den är "
"en undermeny"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:572
+#: gtk/gtkmenu.c:534
msgid "Horizontal Offset"
msgstr "Horisontellt avstånd"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:573
+#: gtk/gtkmenu.c:535
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"horizontally"
@@ -2697,255 +2812,297 @@ msgstr ""
"Positionera menyn med horisontellt avstånd i detta antal bildpunkter när den "
"är en undermeny"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:583
+#: gtk/gtkmenu.c:543
+#, fuzzy
+msgid "Double Arrows"
+msgstr "Visa pil"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:544
+msgid "When scrolling, always show both arrows."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmenu.c:552
msgid "Left Attach"
msgstr "Vänsterfäste"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:584 ../gtk/gtktable.c:206
+#: gtk/gtkmenu.c:553 gtk/gtktable.c:174
msgid "The column number to attach the left side of the child to"
msgstr "Det kolumnnummer som vänster sida av barnet ska fästas vid"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:591
+#: gtk/gtkmenu.c:560
msgid "Right Attach"
msgstr "Högerfäste"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:592
+#: gtk/gtkmenu.c:561
msgid "The column number to attach the right side of the child to"
msgstr "Det kolumnnummer som höger sida av barnet ska fästas vid"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:599
+#: gtk/gtkmenu.c:568
msgid "Top Attach"
msgstr "Övre fäste"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:600
+#: gtk/gtkmenu.c:569
msgid "The row number to attach the top of the child to"
msgstr "Det radnummer som överkanten på barnet ska fästas vid"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:607
+#: gtk/gtkmenu.c:576
msgid "Bottom Attach"
msgstr "Nedre fäste"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:608 ../gtk/gtktable.c:227
+#: gtk/gtkmenu.c:577 gtk/gtktable.c:195
msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
msgstr "Det radnummer som nederkanten på barnet ska fästas vid"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:695
+#: gtk/gtkmenu.c:664
msgid "Can change accelerators"
msgstr "Kan ändra snabbtangenter"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:696
+#: gtk/gtkmenu.c:665
msgid ""
"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
msgstr ""
"Huruvida menysnabbtangenter kan ändras genom att en tangent trycks ovanför "
"menyposten"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:701
+#: gtk/gtkmenu.c:670
msgid "Delay before submenus appear"
msgstr "Fördröjning innan undermenyer visas"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:702
+#: gtk/gtkmenu.c:671
msgid ""
"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
msgstr ""
"Minsta tid som pekaren måste stanna över en menypost innan undermenyn visas"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:709
+#: gtk/gtkmenu.c:678
msgid "Delay before hiding a submenu"
msgstr "Fördröjning innan en undermeny döljs"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:710
+#: gtk/gtkmenu.c:679
msgid ""
"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
"submenu"
msgstr "Tiden innan en undermeny ska döljas när pekaren rör sig mot undermenyn"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:199
+#: gtk/gtkmenubar.c:175
msgid "Pack direction"
msgstr "Packningsriktning"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:200
+#: gtk/gtkmenubar.c:176
msgid "The pack direction of the menubar"
msgstr "Packningsriktningen på menyraden"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:216
+#: gtk/gtkmenubar.c:192
msgid "Child Pack direction"
msgstr "Barnpackningsriktning"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:217
+#: gtk/gtkmenubar.c:193
msgid "The child pack direction of the menubar"
msgstr "Barnpackningsriktningen på menyraden"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:226
+#: gtk/gtkmenubar.c:202
msgid "Style of bevel around the menubar"
msgstr "Stil på avfasning runt menyraden"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:233 ../gtk/gtktoolbar.c:615
+#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:588
msgid "Internal padding"
msgstr "Intern utfyllnad"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:234
+#: gtk/gtkmenubar.c:210
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
msgstr "Mängd kantutrymme mellan skuggan på menyraden och menyposterna"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:241
+#: gtk/gtkmenubar.c:217
msgid "Delay before drop down menus appear"
msgstr "Fördröjning innan utfällningsmenyer visas"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:242
+#: gtk/gtkmenubar.c:218
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
msgstr "Fördröjning innan undermenyer till en menyrad visas"
-#: ../gtk/gtkmenushell.c:377
+#: gtk/gtkmenushell.c:344
msgid "Take Focus"
msgstr "Ta fokus"
-#: ../gtk/gtkmenushell.c:378
+#: gtk/gtkmenushell.c:345
msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
msgstr "Ett booleskt värde som avgör huruvida menyn tar tangentbordsfokuset"
-#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:268 ../gtk/gtkoptionmenu.c:194
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:236 gtk/gtkoptionmenu.c:162
msgid "Menu"
msgstr "Meny"
-#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:269
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:237
msgid "The dropdown menu"
msgstr "Nedfällningsmenyn"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:126
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:95
msgid "Image/label border"
msgstr "Bild-/etikettkant"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:127
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:96
msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
msgstr "Bredd på ramen runt etiketten och bilden i meddelandedialogen"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:142
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:111
msgid "Use separator"
msgstr "Använd avskiljare"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:143
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:112
msgid ""
"Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
msgstr ""
"Huruvida en avskiljare ska placeras mellan meddelandedialogens text och "
"knapparna"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:149
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:118
msgid "Message Type"
msgstr "Meddelandetyp"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:150
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:119
msgid "The type of message"
msgstr "Typen av meddelande"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:157
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:126
msgid "Message Buttons"
msgstr "Meddelandeknappar"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:158
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:127
msgid "The buttons shown in the message dialog"
msgstr "Knapparna som visas i meddelandedialogen"
-#: ../gtk/gtkmisc.c:111
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:144
+#, fuzzy
+msgid "The primary text of the message dialog"
+msgstr "Knapparna som visas i meddelandedialogen"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:159
+#, fuzzy
+msgid "Use Markup"
+msgstr "Använd markup"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:160
+#, fuzzy
+msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
+msgstr "Etikettens text innehåller XML-markup. Se pango_parse_markup()"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:174
+#, fuzzy
+msgid "Secondary Text"
+msgstr "Sekundär"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:175
+#, fuzzy
+msgid "The secondary text of the message dialog"
+msgstr "Knapparna som visas i meddelandedialogen"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:190
+msgid "Use Markup in secondary"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:191
+msgid "The secondary text includes Pango markup."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmisc.c:83
msgid "Y align"
msgstr "Y-justering"
-#: ../gtk/gtkmisc.c:112
+#: gtk/gtkmisc.c:84
msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
msgstr "Vertikal justering, från 0 (överst) till 1 (nederst)"
-#: ../gtk/gtkmisc.c:121
+#: gtk/gtkmisc.c:93
msgid "X pad"
msgstr "X-utfyllnad"
-#: ../gtk/gtkmisc.c:122
+#: gtk/gtkmisc.c:94
msgid ""
"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
msgstr ""
"Mängden utrymme att lägga till på vänster och höger sida, i bildpunkter"
-#: ../gtk/gtkmisc.c:131
+#: gtk/gtkmisc.c:103
msgid "Y pad"
msgstr "Y-utfyllnad"
-#: ../gtk/gtkmisc.c:132
+#: gtk/gtkmisc.c:104
msgid ""
"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
msgstr ""
"Mängden utrymme att lägga till på vänster och höger sida, i bildpunkter"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:405
+#: gtk/gtknotebook.c:505
msgid "Page"
msgstr "Sida"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:406
+#: gtk/gtknotebook.c:506
msgid "The index of the current page"
msgstr "Indexet för den aktuella sidan"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:414
+#: gtk/gtknotebook.c:514
msgid "Tab Position"
msgstr "Flikposition"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:415
+#: gtk/gtknotebook.c:515
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
msgstr "Vilken sida på flikhäftet som har flikarna"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:422
+#: gtk/gtknotebook.c:522
msgid "Tab Border"
msgstr "Flikram"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:423
+#: gtk/gtknotebook.c:523
msgid "Width of the border around the tab labels"
msgstr "Bredd på ramen runt fliketiketterna"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:431
+#: gtk/gtknotebook.c:531
msgid "Horizontal Tab Border"
msgstr "Horisontell flikram"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:432
+#: gtk/gtknotebook.c:532
msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
msgstr "Bredd på den horisontella ramen runt fliketiketter"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:440
+#: gtk/gtknotebook.c:540
msgid "Vertical Tab Border"
msgstr "Vertikal flikram"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:441
+#: gtk/gtknotebook.c:541
msgid "Width of the vertical border of tab labels"
msgstr "Bredd på den vertikala ramen runt fliketiketter"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:449
+#: gtk/gtknotebook.c:549
msgid "Show Tabs"
msgstr "Visa flikar"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:450
+#: gtk/gtknotebook.c:550
msgid "Whether tabs should be shown or not"
msgstr "Huruvida flikar ska visas eller inte"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:456
+#: gtk/gtknotebook.c:556
msgid "Show Border"
msgstr "Visa ram"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:457
+#: gtk/gtknotebook.c:557
msgid "Whether the border should be shown or not"
msgstr "Huruvida ramen ska visas eller inte"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:463
+#: gtk/gtknotebook.c:563
msgid "Scrollable"
msgstr "Rullningsbar"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:464
+#: gtk/gtknotebook.c:564
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
msgstr ""
"Om SANT kommer rullningspilar att läggas till om det finns fler flikar än "
"vad som ryms"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:470
+#: gtk/gtknotebook.c:570
msgid "Enable Popup"
msgstr "Använd popupmeny"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:471
+#: gtk/gtknotebook.c:571
msgid ""
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
"you can use to go to a page"
@@ -2953,159 +3110,433 @@ msgstr ""
"Om SANT kommer ett tryck på höger musknapp på flikhäftet att visa en "
"popupmeny som du kan använda för att gå till en sida"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:478
+#: gtk/gtknotebook.c:578
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
msgstr "Huruvida flikar ska ha samma storlek"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:485
+#: gtk/gtknotebook.c:584
+#, fuzzy
+msgid "Group ID"
+msgstr "Grupp"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:585
+msgid "Group ID for tabs drag and drop"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:594
msgid "Tab label"
msgstr "Fliketikett"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:486
+#: gtk/gtknotebook.c:595
msgid "The string displayed on the child's tab label"
msgstr "Strängen som visas på barnets fliketikett"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:492
+#: gtk/gtknotebook.c:601
msgid "Menu label"
msgstr "Menyetikett"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:493
+#: gtk/gtknotebook.c:602
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
msgstr "Strängen som visas i barnets menypost"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:506
+#: gtk/gtknotebook.c:615
msgid "Tab expand"
msgstr "Flikexpandering"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:507
+#: gtk/gtknotebook.c:616
msgid "Whether to expand the child's tab or not"
msgstr "Huruvida barnets flik ska expanderas eller inte"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:513
+#: gtk/gtknotebook.c:622
msgid "Tab fill"
msgstr "Flikfyllning"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:514
+#: gtk/gtknotebook.c:623
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
msgstr "Huruvida barnets flik ska fylla den allokerade ytan eller inte"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:520
+#: gtk/gtknotebook.c:629
msgid "Tab pack type"
msgstr "Flikpackningstyp"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:536 ../gtk/gtkscrollbar.c:116
+#: gtk/gtknotebook.c:636
+#, fuzzy
+msgid "Tab reorderable"
+msgstr "Omarrangeringsbar"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:637
+#, fuzzy
+msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
+msgstr "Huruvida ramen ska visas eller inte"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:643
+#, fuzzy
+msgid "Tab detachable"
+msgstr "Fliketikett"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:644
+#, fuzzy
+msgid "Whether the tab is detachable"
+msgstr "Huruvida åtgärden är aktiverad."
+
+#: gtk/gtknotebook.c:659 gtk/gtkscrollbar.c:83
msgid "Secondary backward stepper"
msgstr "Sekundär baklängesstegare"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:537
+#: gtk/gtknotebook.c:660
msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr "Visa en andra knapp med baklängespil på motsatt sida av flikområdet"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:553 ../gtk/gtkscrollbar.c:124
+#: gtk/gtknotebook.c:675 gtk/gtkscrollbar.c:91
msgid "Secondary forward stepper"
msgstr "Sekundär framlängesstegare"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:554
+#: gtk/gtknotebook.c:676
msgid ""
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr "Visa en andra knapp med framlängespil på motsatt sida av flikområdet"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:569 ../gtk/gtkscrollbar.c:100
+#: gtk/gtknotebook.c:690 gtk/gtkscrollbar.c:67
msgid "Backward stepper"
msgstr "Baklängesstegare"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:570 ../gtk/gtkscrollbar.c:101
+#: gtk/gtknotebook.c:691 gtk/gtkscrollbar.c:68
msgid "Display the standard backward arrow button"
msgstr "Visa standardknappen med baklängespil"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:585 ../gtk/gtkscrollbar.c:108
+#: gtk/gtknotebook.c:705 gtk/gtkscrollbar.c:75
msgid "Forward stepper"
msgstr "Framåtstegare"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:586 ../gtk/gtkscrollbar.c:109
+#: gtk/gtknotebook.c:706 gtk/gtkscrollbar.c:76
msgid "Display the standard forward arrow button"
msgstr "Visa standardknappen med framåtpil"
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:195
+#: gtk/gtknotebook.c:720
+#, fuzzy
+msgid "Tab overlap"
+msgstr "Flikram"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:721
+#, fuzzy
+msgid "Size of tab overlap area"
+msgstr "Storlek på expanderarpilen"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:736
+msgid "Tab curvature"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:737
+#, fuzzy
+msgid "Size of tab curvature"
+msgstr "Storlek på utfyllnad"
+
+#: gtk/gtkobject.c:367
+#, fuzzy
+msgid "User Data"
+msgstr "Använd alfa"
+
+#: gtk/gtkobject.c:368
+msgid "Anonymous User Data Pointer"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:163
msgid "The menu of options"
msgstr "Alternativmenyn"
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:202
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:170
msgid "Size of dropdown indicator"
msgstr "Storlek på nedfällningsindikator"
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:208
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:176
msgid "Spacing around indicator"
msgstr "Mellanrum runt indikator"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:246
+#: gtk/gtkpaned.c:217
msgid ""
"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
msgstr ""
"Position på panelseparator i bildpunkter (0 betyder längst till vänster/"
"överst)"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:254
+#: gtk/gtkpaned.c:225
msgid "Position Set"
msgstr "Inställd position"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:255
+#: gtk/gtkpaned.c:226
msgid "TRUE if the Position property should be used"
msgstr "SANT om positionsegenskapen ska användas"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:261
+#: gtk/gtkpaned.c:232
msgid "Handle Size"
msgstr "Storlek på handtag"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:262
+#: gtk/gtkpaned.c:233
msgid "Width of handle"
msgstr "Bredd på handtag"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:278
+#: gtk/gtkpaned.c:249
msgid "Minimal Position"
msgstr "Minimal position"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:279
+#: gtk/gtkpaned.c:250
msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
msgstr "Minsta möjliga värde för egenskapen \"position\""
-#: ../gtk/gtkpaned.c:296
+#: gtk/gtkpaned.c:267
msgid "Maximal Position"
msgstr "Maximal position"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:297
+#: gtk/gtkpaned.c:268
msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
msgstr "Största möjliga värde för egenskapen \"position\""
-#: ../gtk/gtkpaned.c:314
+#: gtk/gtkpaned.c:285
msgid "Resize"
msgstr "Ändra storlek"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:315
+#: gtk/gtkpaned.c:286
msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
msgstr "Om SANT expanderar barnet och krymper tillsammans med panelwidgeten"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:330
+#: gtk/gtkpaned.c:301
msgid "Shrink"
msgstr "Krymp"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:331
+#: gtk/gtkpaned.c:302
msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
msgstr "Om SANT kan barnet göras mindre än dess begäran"
-#: ../gtk/gtkpreview.c:134
+#: gtk/gtkpreview.c:106
msgid ""
"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
msgstr ""
"Huruvida förhandsvisningswidgeten ska fylla ut hela det utrymme det har "
"allokerats"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:132
+#: gtk/gtkprintbackend.c:248
+#, fuzzy
+msgid "Default print backend"
+msgstr "Standardbakände för filväljare"
+
+#: gtk/gtkprintbackend.c:249
+#, fuzzy
+msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
+msgstr "Namn på den GtkFileChooser-bakände som ska användas som standard"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:116
+#, fuzzy
+msgid "Name of the printer"
+msgstr "Namn på ikontemat att använda"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:122
+msgid "Backend"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:123
+#, fuzzy
+msgid "Backend for the printer"
+msgstr "GdkScreen för renderaren"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Is Virtual"
+msgstr "Är viktig"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:130
+msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:136
+msgid "State Message"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:137
+msgid "String giving the current state of the printer"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Location"
+msgstr "Åtgärd"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:144
+#, fuzzy
+msgid "The location of the printer"
+msgstr "Orienteringen på verktygsraden"
+
+# Osäker.
+#: gtk/gtkprinter.c:151
+#, fuzzy
+msgid "The icon name to use for the printer"
+msgstr "Metriken som används i linjalen"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:157
+msgid "Job Count"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:158
+#, fuzzy
+msgid "Number of jobs queued in the printer"
+msgstr "Antalet rader i tabellen"
+
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Source option"
+msgstr "Typsnittsalternativ"
+
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:120
+msgid "The PrinterOption backing this widget"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:114
+#, fuzzy
+msgid "Title of the print job"
+msgstr "Titeln på fönstret"
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:122
+#, fuzzy
+msgid "Printer"
+msgstr "Filter"
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:123
+msgid "Printer to print the job to"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:131
+msgid "Settings"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:132
+msgid "Printer settings"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:140 gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintunixdialog.c:217
+#, fuzzy
+msgid "Page Setup"
+msgstr "Sidstorlek"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:366
+#, fuzzy
+msgid "Default Page Setup"
+msgstr "Standardhöjd"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:367
+msgid "The GtkPageSetup used by default"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:384 gtk/gtkprintunixdialog.c:235
+msgid "Print Settings"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:385 gtk/gtkprintunixdialog.c:236
+msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:402
+#, fuzzy
+msgid "Job Name"
+msgstr "Ikonnamn"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:403
+msgid "A string used for identifying the print job."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:424
+#, fuzzy
+msgid "Number of Pages"
+msgstr "Antal kanaler"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:425
+#, fuzzy
+msgid "The number of pages in the document."
+msgstr "Antalet rader i tabellen"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:446 gtk/gtkprintunixdialog.c:225
+#, fuzzy
+msgid "Current Page"
+msgstr "Aktuellt alfavärde"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:447
+#, fuzzy
+msgid "The current page in the document."
+msgstr "Sidstorleken på justeringen"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:467
+#, fuzzy
+msgid "Use full page"
+msgstr "Använd alfa"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:468
+msgid ""
+"%TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page "
+"and not the corner of the imageable area"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:485
+#, fuzzy
+msgid "Unit"
+msgstr "Brådskande"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:486
+msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:503
+#, fuzzy
+msgid "Show Dialog"
+msgstr "Dialog"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:504
+msgid "%TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print dialog."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:525
+msgid "PDF target filename"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:540
+msgid "Status"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:541
+#, fuzzy
+msgid "The status of the print operation"
+msgstr "Knappens växlingstillstånd"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:561
+msgid "Status String"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:562
+msgid "A human-readable description of the status"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:218
+msgid "The GtkPageSetup to use"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:226
+#, fuzzy
+msgid "The current page in the document"
+msgstr "Sidstorleken på justeringen"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:243
+#, fuzzy
+msgid "Selected Printer"
+msgstr "Det markerade året"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:244
+#, fuzzy
+msgid "The GtkPrinter which which is selected"
+msgstr "Det objekt som är aktivt för tillfället"
+
+#: gtk/gtkprogress.c:99
msgid "Activity mode"
msgstr "Aktivitetsläge"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:133
+#: gtk/gtkprogress.c:100
msgid ""
"If TRUE the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
"something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
@@ -3115,19 +3546,19 @@ msgstr ""
"att något händer, men inte hur mycket aktiviteten är slutförd. Detta används "
"när du gör någonting som du inte vet hur lång tid det kommer att ta"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:140
+#: gtk/gtkprogress.c:107
msgid "Show text"
msgstr "Visa text"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:141
+#: gtk/gtkprogress.c:108
msgid "Whether the progress is shown as text"
msgstr "Huruvida förloppet visas som text"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:148
+#: gtk/gtkprogress.c:115
msgid "Text x alignment"
msgstr "X-justering för text"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:149
+#: gtk/gtkprogress.c:116
msgid ""
"A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text "
"in the progress widget"
@@ -3135,11 +3566,11 @@ msgstr ""
"Ett tal mellan 0.0 och 1.0 som anger den horisontella justeringen av texten "
"i förloppswidgeten"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:157
+#: gtk/gtkprogress.c:124
msgid "Text y alignment"
msgstr "Y-justering för text"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:158
+#: gtk/gtkprogress.c:125
msgid ""
"A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text "
"in the progress widget"
@@ -3147,80 +3578,79 @@ msgstr ""
"Ett tal mellan 0.0 och 1.0 som anger den vertikala justeringen av texten i "
"förloppswidgeten"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:145 ../gtk/gtkrange.c:338
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:243
+#: gtk/gtkprogressbar.c:117 gtk/gtkrange.c:315 gtk/gtkspinbutton.c:203
msgid "Adjustment"
msgstr "Justering"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:146
+#: gtk/gtkprogressbar.c:118
msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
msgstr "GtkAdjustment ansluten till förloppsmätaren (föråldrat)"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:154
+#: gtk/gtkprogressbar.c:126
msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
msgstr "Orientering och tillväxtriktning för förloppsmätaren"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:162
+#: gtk/gtkprogressbar.c:134
msgid "Bar style"
msgstr "Mätarstil"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:163
+#: gtk/gtkprogressbar.c:135
msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
msgstr "Anger utseendet på mätaren i procentläge (föråldrat)"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:171
+#: gtk/gtkprogressbar.c:143
msgid "Activity Step"
msgstr "Aktivitetssteg"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:172
+#: gtk/gtkprogressbar.c:144
msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
msgstr "Ökningen som används för varje iterering i aktivitetsläge (föråldrat)"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:181
+#: gtk/gtkprogressbar.c:153
msgid "Activity Blocks"
msgstr "Aktivitetsblock"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:182
+#: gtk/gtkprogressbar.c:154
msgid ""
"The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
"(Deprecated)"
msgstr ""
"Antalet block som kan passa in i förloppsmätaren i aktivitetsläge (föråldrat)"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:191
+#: gtk/gtkprogressbar.c:163
msgid "Discrete Blocks"
msgstr "Diskreta block"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:192
+#: gtk/gtkprogressbar.c:164
msgid ""
"The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
"style)"
msgstr ""
"Antalet diskreta block i en förloppsmätare (när den visas i diskret stil)"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:201
+#: gtk/gtkprogressbar.c:173
msgid "Fraction"
msgstr "Andel"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:202
+#: gtk/gtkprogressbar.c:174
msgid "The fraction of total work that has been completed"
msgstr "Andelen av det totala arbetet som har färdigställts"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:211
+#: gtk/gtkprogressbar.c:183
msgid "Pulse Step"
msgstr "Pulssteg"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:212
+#: gtk/gtkprogressbar.c:184
msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
msgstr ""
"Andelen av det totala förloppet att flytta det studsande blocket när det "
"pulsas"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:222
+#: gtk/gtkprogressbar.c:194
msgid "Text to be displayed in the progress bar"
msgstr "Text att visa i förloppsmätaren"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:244
+#: gtk/gtkprogressbar.c:216
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the progressbar does not "
"have enough room to display the entire string, if at all"
@@ -3228,11 +3658,11 @@ msgstr ""
"Den föredragna platsen att elliptisera strängen, om det alls ska göras, om "
"förloppsmätaren inte har tillräckligt med utrymme för att visa hela strängen"
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:140
+#: gtk/gtkradioaction.c:111
msgid "The value"
msgstr "Värdet"
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:141
+#: gtk/gtkradioaction.c:112
msgid ""
"The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
"is the current action of its group."
@@ -3240,263 +3670,444 @@ msgstr ""
"Värdet som returneras av gtk_radio_action_get_current_value() då denna "
"åtgärd är den aktuella åtgärden i sin grupp."
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:157 ../gtk/gtkradiobutton.c:114
+#: gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82 gtk/gtkradiomenuitem.c:342
msgid "Group"
msgstr "Grupp"
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:158
+#: gtk/gtkradioaction.c:129
msgid "The radio action whose group this action belongs to."
msgstr "Den radioåtgärd vars grupp denna åtgärd tillhör."
-#: ../gtk/gtkradiobutton.c:115
+#: gtk/gtkradioaction.c:144
+#, fuzzy
+msgid "The current value"
+msgstr "Den aktuella färgen"
+
+#: gtk/gtkradioaction.c:145
+msgid ""
+"The value property of the currently active member of the group to which this "
+"action belongs."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkradiobutton.c:83
msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
msgstr "Den radioknapp vars grupp denna widget tillhör."
-#: ../gtk/gtkrange.c:329
+#: gtk/gtkradiomenuitem.c:343
+#, fuzzy
+msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
+msgstr "Den radioknapp vars grupp denna widget tillhör."
+
+#: gtk/gtkrange.c:306
msgid "Update policy"
msgstr "Uppdateringspolicy"
-#: ../gtk/gtkrange.c:330
+#: gtk/gtkrange.c:307
msgid "How the range should be updated on the screen"
msgstr "Hur intervallet ska uppdateras på skärmen"
-#: ../gtk/gtkrange.c:339
+#: gtk/gtkrange.c:316
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
msgstr ""
"GtkAdjustment som innehåller det aktuella värdet på detta intervallobjekt"
-#: ../gtk/gtkrange.c:346
+#: gtk/gtkrange.c:323
msgid "Inverted"
msgstr "Inverterad"
-#: ../gtk/gtkrange.c:347
+#: gtk/gtkrange.c:324
msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
msgstr ""
"Invertera riktningen som rullningslisten flyttar sig för att öka "
"intervallvärdet"
-#: ../gtk/gtkrange.c:353
+#: gtk/gtkrange.c:331
+msgid "Lower stepper sensitivity"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:332
+msgid ""
+"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
+"side"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:340
+msgid "Upper stepper sensitivity"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:341
+msgid ""
+"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
+"side"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:348
msgid "Slider Width"
msgstr "Bredd på rullningslist"
-#: ../gtk/gtkrange.c:354
+#: gtk/gtkrange.c:349
msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
msgstr "Bredd på rullningslisten eller skalning"
-#: ../gtk/gtkrange.c:361
+#: gtk/gtkrange.c:356
msgid "Trough Border"
msgstr "Genom kant"
# Förslag mottages tacksamt
-#: ../gtk/gtkrange.c:362
+#: gtk/gtkrange.c:357
msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
msgstr "Mellanrum mellan steg och yttre genom avfasning"
-#: ../gtk/gtkrange.c:369
+#: gtk/gtkrange.c:364
msgid "Stepper Size"
msgstr "Stegstorlek"
-#: ../gtk/gtkrange.c:370
+#: gtk/gtkrange.c:365
msgid "Length of step buttons at ends"
msgstr "Längd på stegknappar vid ändarna"
-#: ../gtk/gtkrange.c:377
+#: gtk/gtkrange.c:372
msgid "Stepper Spacing"
msgstr "Stegmellanrum"
-#: ../gtk/gtkrange.c:378
+#: gtk/gtkrange.c:373
msgid "Spacing between step buttons and thumb"
msgstr "Mellanrum mellan stegknappar och steg"
-#: ../gtk/gtkrange.c:385
+#: gtk/gtkrange.c:380
msgid "Arrow X Displacement"
msgstr "X-förflyttning av pil"
-#: ../gtk/gtkrange.c:386
+#: gtk/gtkrange.c:381
msgid ""
"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr "Hur långt bort i x-riktingen pilen ska flyttas då knappen trycks ned"
-#: ../gtk/gtkrange.c:393
+#: gtk/gtkrange.c:388
msgid "Arrow Y Displacement"
msgstr "Y-förflyttning av pil"
-#: ../gtk/gtkrange.c:394
+#: gtk/gtkrange.c:389
msgid ""
"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr "Hur långt bort i y-riktningen pilen ska flyttas då knappen trycks ned"
-#: ../gtk/gtkruler.c:122
+#: gtk/gtkrange.c:397
+msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:398
+msgid ""
+"With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
+"IN while they are dragged"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:112
+msgid "Recent Manager"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:113
+#, fuzzy
+msgid "The RecentManager object to use"
+msgstr "Filsystemsobjekt att använda"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:118
+#, fuzzy
+msgid "Show Private"
+msgstr "Visa text"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Whether the private items should be displayed"
+msgstr "Huruvida de dolda filerna och mapparna ska visas"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:124
+#, fuzzy
+msgid "Show Tooltips"
+msgstr "Verktygstips"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:125
+#, fuzzy
+msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
+msgstr "Huruvida ramen ska visas eller inte"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:130
+#, fuzzy
+msgid "Show Icons"
+msgstr "Standardikon"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:131
+#, fuzzy
+msgid "Whether there should be an icon near the item"
+msgstr "Huruvida ramen ska visas eller inte"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:136
+msgid "Show Not Found"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:137
+#, fuzzy
+msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
+msgstr "Huruvida de dolda filerna och mapparna ska visas"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
+msgstr "Huruvida flera filer kan väljas"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:148
+#, fuzzy
+msgid "Local only"
+msgstr "Endast lokala"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:149
+#, fuzzy
+msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
+msgstr "Huruvida de valda filerna ska begränsas till lokala file:-URI:er"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:154 gtk/gtkrecentmanager.c:231
+msgid "Limit"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:155
+#, fuzzy
+msgid "The maximum number of items to be displayed"
+msgstr "Antalet siffror att visas"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:162
+#, fuzzy
+msgid "Sort Type"
+msgstr "Skuggtyp"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:163
+#, fuzzy
+msgid "The sorting order of the items displayed"
+msgstr "Om växlingsdelen av knappen visas"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:170
+#, fuzzy
+msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
+msgstr "Det aktuella filtret för val av vilka filer som visas"
+
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
+#, fuzzy
+msgid "Show Numbers"
+msgstr "Visa veckonummer"
+
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
+#, fuzzy
+msgid "Whether the items should be displayed with a number"
+msgstr "Huruvida löstagbara menyposter ska läggas till i menyer"
+
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:217
+msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:232
+msgid ""
+"The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:248
+msgid "The size of the recently used resources list"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkruler.c:90
msgid "Lower"
msgstr "Lägre"
-#: ../gtk/gtkruler.c:123
+#: gtk/gtkruler.c:91
msgid "Lower limit of ruler"
msgstr "Lägre gräns för linjal"
-#: ../gtk/gtkruler.c:132
+#: gtk/gtkruler.c:100
msgid "Upper"
msgstr "Övre"
-#: ../gtk/gtkruler.c:133
+#: gtk/gtkruler.c:101
msgid "Upper limit of ruler"
msgstr "Övre gräns för linjal"
-#: ../gtk/gtkruler.c:143
+#: gtk/gtkruler.c:111
msgid "Position of mark on the ruler"
msgstr "Position för märket på linjalen"
-#: ../gtk/gtkruler.c:152
+#: gtk/gtkruler.c:120
msgid "Max Size"
msgstr "Maxstorlek"
-#: ../gtk/gtkruler.c:153
+#: gtk/gtkruler.c:121
msgid "Maximum size of the ruler"
msgstr "Största storlek på linjalen"
# Osäker.
-#: ../gtk/gtkruler.c:168
+#: gtk/gtkruler.c:136
msgid "Metric"
msgstr "Metrik"
# Osäker.
-#: ../gtk/gtkruler.c:169
+#: gtk/gtkruler.c:137
msgid "The metric used for the ruler"
msgstr "Metriken som används i linjalen"
-#: ../gtk/gtkscale.c:173 ../gtk/gtkspinbutton.c:261
+#: gtk/gtkscale.c:142 gtk/gtkspinbutton.c:221
msgid "Digits"
msgstr "Siffror"
-#: ../gtk/gtkscale.c:174
+#: gtk/gtkscale.c:143
msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
msgstr "Antalet tecken som visas i värdet"
-#: ../gtk/gtkscale.c:183
+#: gtk/gtkscale.c:152
msgid "Draw Value"
msgstr "Visa värde"
-#: ../gtk/gtkscale.c:184
+#: gtk/gtkscale.c:153
msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
msgstr ""
"Huruvida det aktuella värdet visas som en sträng bredvid rullningslisten"
-#: ../gtk/gtkscale.c:191
+#: gtk/gtkscale.c:160
msgid "Value Position"
msgstr "Värdeposition"
-#: ../gtk/gtkscale.c:192
+#: gtk/gtkscale.c:161
msgid "The position in which the current value is displayed"
msgstr "Positionen som det aktuella värdet visas på"
-#: ../gtk/gtkscale.c:199
+#: gtk/gtkscale.c:168
msgid "Slider Length"
msgstr "Längd på rullningslist"
-#: ../gtk/gtkscale.c:200
+#: gtk/gtkscale.c:169
msgid "Length of scale's slider"
msgstr "Längd på skalans rullningslist"
-#: ../gtk/gtkscale.c:208
+#: gtk/gtkscale.c:177
msgid "Value spacing"
msgstr "Värdemellanrum"
-#: ../gtk/gtkscale.c:209
+#: gtk/gtkscale.c:178
msgid "Space between value text and the slider/trough area"
msgstr "Mellanrum mellan värdetext och rullningslistutrymmet"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:83
+#: gtk/gtkscrollbar.c:50
msgid "Minimum Slider Length"
msgstr "Minsta bredd på rullningslist"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:84
+#: gtk/gtkscrollbar.c:51
msgid "Minimum length of scrollbar slider"
msgstr "Minsta längd på lullningslisten"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:92
+#: gtk/gtkscrollbar.c:59
msgid "Fixed slider size"
msgstr "Fast storlek på rullningslist"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:93
+#: gtk/gtkscrollbar.c:60
msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
msgstr ""
"Ändra inte storleken på rullningslisten, lås den bara till den minsta längden"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:117
+#: gtk/gtkscrollbar.c:84
msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr ""
"Visa en andra knapp med baklängespil på motsatt sida av rullningslisten"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:125
+#: gtk/gtkscrollbar.c:92
msgid ""
"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr ""
"Visa en andra knapp med framlängespil på motsatt sida av rullningslisten"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:239 ../gtk/gtktext.c:607
-#: ../gtk/gtktreeview.c:578
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:551
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "Horisontell justering"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:246 ../gtk/gtktext.c:615
-#: ../gtk/gtktreeview.c:586
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:228 gtk/gtktext.c:549 gtk/gtktreeview.c:559
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "Vertikal justering"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:253
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:235
msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
msgstr "Policy för horisontella rullningslister"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:254
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:236
msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
msgstr "När den horisontella rullningslisten visas"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:261
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:243
msgid "Vertical Scrollbar Policy"
msgstr "Policy för vertikal rullningslista"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:262
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:244
msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
msgstr "När den vertikala rullningslisten visas"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:270
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:252
msgid "Window Placement"
msgstr "Fönsterplacering"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:271
-msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars"
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:253
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
+"only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
msgstr "Där innehållet placeras i förhållande till rullningslisterna"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:278
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:270
+#, fuzzy
+msgid "Window Placement Set"
+msgstr "Fönsterplacering"
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:271
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
+"contents with respect to the scrollbars."
+msgstr "Där innehållet placeras i förhållande till rullningslisterna"
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:277
msgid "Shadow Type"
msgstr "Skuggtyp"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:279
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:278
msgid "Style of bevel around the contents"
msgstr "Stil på avfasning runt innehållet"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:286
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:285
msgid "Scrollbar spacing"
msgstr "Rullningslistmellanrum"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:287
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:286
msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
msgstr "Antalet bildpunkter mellan rullningslisterna och det rullade fönstret"
-#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:137
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:301
+#, fuzzy
+msgid "Scrolled Window Placement"
+msgstr "Fönsterplacering"
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:302
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
+"scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
+msgstr "Där innehållet placeras i förhållande till rullningslisterna"
+
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:107
msgid "Draw"
msgstr "Rita"
-#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:138
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:108
msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
msgstr "Huruvida avskiljaren är ritad eller enbart tom"
-#: ../gtk/gtksettings.c:200
+#: gtk/gtksettings.c:190
msgid "Double Click Time"
msgstr "Tid för dubbelklick"
-#: ../gtk/gtksettings.c:201
+#: gtk/gtksettings.c:191
msgid ""
"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
"click (in milliseconds)"
@@ -3504,11 +4115,11 @@ msgstr ""
"Största tid som tillåts mellan två klick för att de ska betraktas som en "
"dubbelklickning (i millisekunder)"
-#: ../gtk/gtksettings.c:208
+#: gtk/gtksettings.c:198
msgid "Double Click Distance"
msgstr "Avstånd för dubbelklick"
-#: ../gtk/gtksettings.c:209
+#: gtk/gtksettings.c:199
msgid ""
"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
"double click (in pixels)"
@@ -3516,27 +4127,27 @@ msgstr ""
"Största avstånd som tillåts mellan två klick för att de ska betraktas som en "
"dubbelklickning (i bildpunkter)"
-#: ../gtk/gtksettings.c:216
+#: gtk/gtksettings.c:206
msgid "Cursor Blink"
msgstr "Markörblinkning"
-#: ../gtk/gtksettings.c:217
+#: gtk/gtksettings.c:207
msgid "Whether the cursor should blink"
msgstr "Huruvida markören ska blinka"
-#: ../gtk/gtksettings.c:224
+#: gtk/gtksettings.c:214
msgid "Cursor Blink Time"
msgstr "Blinktid för markör"
-#: ../gtk/gtksettings.c:225
+#: gtk/gtksettings.c:215
msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
msgstr "Längd på markörens blinkcykel, i millisekunder"
-#: ../gtk/gtksettings.c:232
+#: gtk/gtksettings.c:222
msgid "Split Cursor"
msgstr "Delad markör"
-#: ../gtk/gtksettings.c:233
+#: gtk/gtksettings.c:223
msgid ""
"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
"left text"
@@ -3544,143 +4155,236 @@ msgstr ""
"Huruvida två markörer ska visas för blandad vänster-till-höger- och höger-"
"till-vänster-text"
-#: ../gtk/gtksettings.c:240
+#: gtk/gtksettings.c:230
msgid "Theme Name"
msgstr "Temanamn"
-#: ../gtk/gtksettings.c:241
+#: gtk/gtksettings.c:231
msgid "Name of theme RC file to load"
msgstr "Namn på den tema-RC-fil som ska läsas in"
-#: ../gtk/gtksettings.c:248
+#: gtk/gtksettings.c:239
msgid "Icon Theme Name"
msgstr "Namn på ikontema"
-#: ../gtk/gtksettings.c:249
+#: gtk/gtksettings.c:240
msgid "Name of icon theme to use"
msgstr "Namn på ikontemat att använda"
-#: ../gtk/gtksettings.c:257
+#: gtk/gtksettings.c:248
+#, fuzzy
+msgid "Fallback Icon Theme Name"
+msgstr "Namn på ikontema"
+
+#: gtk/gtksettings.c:249
+#, fuzzy
+msgid "Name of a icon theme to fall back to"
+msgstr "Namn på ikontemat att använda"
+
+#: gtk/gtksettings.c:257
msgid "Key Theme Name"
msgstr "Nyckeltemanamn"
-#: ../gtk/gtksettings.c:258
+#: gtk/gtksettings.c:258
msgid "Name of key theme RC file to load"
msgstr "Namn på den nyckeltema-RC-fil som ska läsas in"
-#: ../gtk/gtksettings.c:266
+#: gtk/gtksettings.c:266
msgid "Menu bar accelerator"
msgstr "Snabbtangent för menyrad"
-#: ../gtk/gtksettings.c:267
+#: gtk/gtksettings.c:267
msgid "Keybinding to activate the menu bar"
msgstr "Snabbtangent för att aktivera menyraden"
-#: ../gtk/gtksettings.c:275
+#: gtk/gtksettings.c:275
msgid "Drag threshold"
msgstr "Dragtröskel"
-#: ../gtk/gtksettings.c:276
+#: gtk/gtksettings.c:276
msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
msgstr "Antalet bildpunkter markören kan flyttas innan drag"
-#: ../gtk/gtksettings.c:284
+#: gtk/gtksettings.c:284
msgid "Font Name"
msgstr "Typsnittsnamn"
-#: ../gtk/gtksettings.c:285
+#: gtk/gtksettings.c:285
msgid "Name of default font to use"
msgstr "Namn på standardtypsnittet att använda"
-#: ../gtk/gtksettings.c:293
+#: gtk/gtksettings.c:293
msgid "Icon Sizes"
msgstr "Ikonstorlekar"
-#: ../gtk/gtksettings.c:294
+#: gtk/gtksettings.c:294
msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
msgstr "Lista med ikonstorlekar (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
-#: ../gtk/gtksettings.c:302
+#: gtk/gtksettings.c:302
msgid "GTK Modules"
msgstr "GTK-moduler"
-#: ../gtk/gtksettings.c:303
+#: gtk/gtksettings.c:303
msgid "List of currently active GTK modules"
msgstr "Lista med GTK-moduler som är aktiva för tillfället"
-#: ../gtk/gtksettings.c:312
+#: gtk/gtksettings.c:312
msgid "Xft Antialias"
msgstr "Xft-kantutjämning"
-#: ../gtk/gtksettings.c:313
+#: gtk/gtksettings.c:313
msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr "Huruvida Xft-typsnitt ska kantutjämnas; 0=nej, 1=ja, -1=standardvärdet"
-#: ../gtk/gtksettings.c:322
+#: gtk/gtksettings.c:322
msgid "Xft Hinting"
msgstr "Xft-hintning"
-#: ../gtk/gtksettings.c:323
+#: gtk/gtksettings.c:323
msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr "Huruvida Xft-typsnitt ska hintas; 0=nej, 1=ja, -1=standardvärdet"
-#: ../gtk/gtksettings.c:332
+#: gtk/gtksettings.c:332
msgid "Xft Hint Style"
msgstr "Xft-hintningsstil"
-#: ../gtk/gtksettings.c:333
+#: gtk/gtksettings.c:333
msgid ""
"What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
msgstr ""
"Vilken grad av hintning att använda; hintaingen, hintaliten, hintamellan, "
"eller hintafullständig"
-#: ../gtk/gtksettings.c:342
+#: gtk/gtksettings.c:342
msgid "Xft RGBA"
msgstr "Xft-RGBA"
-#: ../gtk/gtksettings.c:343
+#: gtk/gtksettings.c:343
msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
msgstr "Typ av underbildpunktskantutjämning; ingen, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
-#: ../gtk/gtksettings.c:352
+#: gtk/gtksettings.c:352
msgid "Xft DPI"
msgstr "Xft-DPI"
-#: ../gtk/gtksettings.c:353
+#: gtk/gtksettings.c:353
msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
msgstr ""
"Upplösning för Xft, i 1024 × punkter/tum. -1 för att använda standardvärdet"
-#: ../gtk/gtksettings.c:362
+#: gtk/gtksettings.c:362
msgid "Cursor theme name"
msgstr "Namn på markörtema"
-#: ../gtk/gtksettings.c:363
-msgid "Name of the cursor theme to use"
+#: gtk/gtksettings.c:363
+#, fuzzy
+msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
msgstr "Namn på markörtemat att använda"
-#: ../gtk/gtksettings.c:371
+#: gtk/gtksettings.c:371
msgid "Cursor theme size"
msgstr "Storlek på markörtema"
-#: ../gtk/gtksettings.c:372
-msgid "Size to use for cursors"
+#: gtk/gtksettings.c:372
+#, fuzzy
+msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
msgstr "Storlek att använda på markörer"
-#: ../gtk/gtksettings.c:382
+#: gtk/gtksettings.c:382
msgid "Alternative button order"
msgstr "Alternativ knappordning"
-#: ../gtk/gtksettings.c:383
+#: gtk/gtksettings.c:383
msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
msgstr "Huruvida knappar i dialoger ska använda den alternativa knappordningen"
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:267
+#: gtk/gtksettings.c:391
+msgid "Show the 'Input Methods' menu"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:392
+msgid ""
+"Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
+"the input method"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:400
+msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:401
+msgid ""
+"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
+"control characters"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:409
+msgid "Start timeout"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:410
+msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:419
+msgid "Repeat timeout"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:420
+msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:429
+#, fuzzy
+msgid "Expand timeout"
+msgstr "Storlek på expanderare"
+
+#: gtk/gtksettings.c:430
+msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:459
+#, fuzzy
+msgid "Color scheme"
+msgstr "Färgrymd"
+
+#: gtk/gtksettings.c:460
+#, fuzzy
+msgid "A palette of named colors for use in themes"
+msgstr "Namnet på ikonen från ikontemat"
+
+#: gtk/gtksettings.c:469
+#, fuzzy
+msgid "Enable Animations"
+msgstr "Animering"
+
+#: gtk/gtksettings.c:470
+msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:488
+msgid "Enable Touchscreen Mode"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:489
+msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:507
+#, fuzzy
+msgid "Color Hash"
+msgstr "Färgrymd"
+
+#: gtk/gtksettings.c:508
+msgid "A hash table representation of the color scheme."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksizegroup.c:267
msgid "Mode"
msgstr "Läge"
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:268
+#: gtk/gtksizegroup.c:268
msgid ""
"The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
"component widgets"
@@ -3688,38 +4392,38 @@ msgstr ""
"De riktningar i vilka storleksgruppen påverkar de begärda storlekarna på "
"dess komponentwidgetar"
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:285
+#: gtk/gtksizegroup.c:284
msgid "Ignore hidden"
msgstr "Ignorera dolda"
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:286
+#: gtk/gtksizegroup.c:285
msgid ""
"If TRUE, hidden widgets are ignored when determining the size of the group"
msgstr ""
"Om detta är SANT kommer dolda widgetar att ignoreras vid avgörandet av "
"storleken på gruppen"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:244
+#: gtk/gtkspinbutton.c:204
msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
msgstr "Justeringen som håller värdet på spinnknappen"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:251
+#: gtk/gtkspinbutton.c:211
msgid "Climb Rate"
msgstr "Klättringshastighet"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:252
+#: gtk/gtkspinbutton.c:212
msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
msgstr "Accelerationen då du trycker ned en knapp"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:262
+#: gtk/gtkspinbutton.c:222
msgid "The number of decimal places to display"
msgstr "Antalet siffror att visas"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:271
+#: gtk/gtkspinbutton.c:231
msgid "Snap to Ticks"
msgstr "Fäst vid tick"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:272
+#: gtk/gtkspinbutton.c:232
msgid ""
"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
"nearest step increment"
@@ -3727,137 +4431,156 @@ msgstr ""
"Huruvida felaktiga värden automatiskt korrigeras till en spinnknapps "
"närmaste stegökning"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:279
+#: gtk/gtkspinbutton.c:239
msgid "Numeric"
msgstr "Numerisk"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:280
+#: gtk/gtkspinbutton.c:240
msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
msgstr "Huruvida icke-numeriska tecken ska ignoreras"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:287
+#: gtk/gtkspinbutton.c:247
msgid "Wrap"
msgstr "Börja om"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:288
+#: gtk/gtkspinbutton.c:248
msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
msgstr "Huruvida en spinnknapp ska börja om då dess gränser nås"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:295
+#: gtk/gtkspinbutton.c:255
msgid "Update Policy"
msgstr "Uppdateringspolicy"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:296
+#: gtk/gtkspinbutton.c:256
msgid ""
"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
msgstr ""
"Huruvida spinnknappen alltid ska uppdatera, eller endast då värdet är giltigt"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:305
+#: gtk/gtkspinbutton.c:265
msgid "Reads the current value, or sets a new value"
msgstr "Läser aktuellt värde, eller ställer in ett nytt värde"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:314
+#: gtk/gtkspinbutton.c:274
msgid "Style of bevel around the spin button"
msgstr "Stil på avfasning runt spinnknappen"
-#: ../gtk/gtkstatusbar.c:176
+#: gtk/gtkstatusbar.c:141
msgid "Has Resize Grip"
msgstr "Har handtag för storleksändring"
-#: ../gtk/gtkstatusbar.c:177
+#: gtk/gtkstatusbar.c:142
msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
msgstr "Huruvida statusraden har ett handtag för storleksändring av toppnivån"
-#: ../gtk/gtkstatusbar.c:204
+#: gtk/gtkstatusbar.c:169
msgid "Style of bevel around the statusbar text"
msgstr "Stil på avfasningen runt statusradstexten"
-#: ../gtk/gtktable.c:161
+#: gtk/gtkstatusicon.c:188
+#, fuzzy
+msgid "The size of the icon"
+msgstr "Titeln på fönstret"
+
+#: gtk/gtkstatusicon.c:197
+msgid "Blinking"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkstatusicon.c:198
+#, fuzzy
+msgid "Whether or not the status icon is blinking"
+msgstr "Huruvida åtgärden är synlig."
+
+#: gtk/gtkstatusicon.c:206
+#, fuzzy
+msgid "Whether or not the status icon is visible"
+msgstr "Huruvida åtgärden är synlig."
+
+#: gtk/gtktable.c:129
msgid "Rows"
msgstr "Rader"
-#: ../gtk/gtktable.c:162
+#: gtk/gtktable.c:130
msgid "The number of rows in the table"
msgstr "Antalet rader i tabellen"
-#: ../gtk/gtktable.c:170
+#: gtk/gtktable.c:138
msgid "Columns"
msgstr "Kolumner"
-#: ../gtk/gtktable.c:171
+#: gtk/gtktable.c:139
msgid "The number of columns in the table"
msgstr "Antalet kolumner i tabellen"
-#: ../gtk/gtktable.c:179
+#: gtk/gtktable.c:147
msgid "Row spacing"
msgstr "Radmellanrum"
-#: ../gtk/gtktable.c:180
+#: gtk/gtktable.c:148
msgid "The amount of space between two consecutive rows"
msgstr "Mängden mellanrum mellan två efterföljande rader"
-#: ../gtk/gtktable.c:188
+#: gtk/gtktable.c:156
msgid "Column spacing"
msgstr "Kolumnmellanrum"
-#: ../gtk/gtktable.c:189
+#: gtk/gtktable.c:157
msgid "The amount of space between two consecutive columns"
msgstr "Mängden mellanrum mellan två efterföljande kolumner"
-#: ../gtk/gtktable.c:197
+#: gtk/gtktable.c:165
msgid "Homogenous"
msgstr "Homogena"
-#: ../gtk/gtktable.c:198
+#: gtk/gtktable.c:166
msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height"
msgstr "Om SANT betyder detta att alla tabellceller har samma bredd/höjd"
-#: ../gtk/gtktable.c:205
+#: gtk/gtktable.c:173
msgid "Left attachment"
msgstr "Vänsterfäste"
-#: ../gtk/gtktable.c:212
+#: gtk/gtktable.c:180
msgid "Right attachment"
msgstr "Högerfäste"
-#: ../gtk/gtktable.c:213
+#: gtk/gtktable.c:181
msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
msgstr "Det kolumnnummer som höger sida av en barnwidget ska fästas vid"
-#: ../gtk/gtktable.c:219
+#: gtk/gtktable.c:187
msgid "Top attachment"
msgstr "Övre fäste"
-#: ../gtk/gtktable.c:220
+#: gtk/gtktable.c:188
msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
msgstr "Det radnummer som överkanten på en barnwidget ska fästas vid"
-#: ../gtk/gtktable.c:226
+#: gtk/gtktable.c:194
msgid "Bottom attachment"
msgstr "Nedre fäste"
-#: ../gtk/gtktable.c:233
+#: gtk/gtktable.c:201
msgid "Horizontal options"
msgstr "Horisontella alternativ"
-#: ../gtk/gtktable.c:234
+#: gtk/gtktable.c:202
msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
msgstr "Alternativ som anger det horisontella beteendet på barnet"
-#: ../gtk/gtktable.c:240
+#: gtk/gtktable.c:208
msgid "Vertical options"
msgstr "Vertikala alternativ"
-#: ../gtk/gtktable.c:241
+#: gtk/gtktable.c:209
msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
msgstr "Alternativ som anger det vertikala beteendet på barnet"
-#: ../gtk/gtktable.c:247
+#: gtk/gtktable.c:215
msgid "Horizontal padding"
msgstr "Horisontell utfyllnad"
-#: ../gtk/gtktable.c:248
+#: gtk/gtktable.c:216
msgid ""
"Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
"pixels"
@@ -3865,11 +4588,11 @@ msgstr ""
"Extra utrymme att lägga till mellan barnet och dess vänstra och högra "
"grannar, i bildpunkter"
-#: ../gtk/gtktable.c:254
+#: gtk/gtktable.c:222
msgid "Vertical padding"
msgstr "Vertikal utfyllnad"
-#: ../gtk/gtktable.c:255
+#: gtk/gtktable.c:223
msgid ""
"Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
"pixels"
@@ -3877,59 +4600,89 @@ msgstr ""
"Extra utrymme att lägga till mellan barnet och dess övre och nedre grannar, "
"i bildpunkter"
-#: ../gtk/gtktext.c:608
+#: gtk/gtktext.c:542
msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
msgstr "Horisontell justering för textwidgeten"
-#: ../gtk/gtktext.c:616
+#: gtk/gtktext.c:550
msgid "Vertical adjustment for the text widget"
msgstr "Vertikal justering för textwidgeten"
-#: ../gtk/gtktext.c:623
+#: gtk/gtktext.c:557
msgid "Line Wrap"
msgstr "Radbryt"
-#: ../gtk/gtktext.c:624
+#: gtk/gtktext.c:558
msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
msgstr "Huruvida radbrytning sker vid widgetkanter"
-#: ../gtk/gtktext.c:631
+#: gtk/gtktext.c:565
msgid "Word Wrap"
msgstr "Ordbryt"
-#: ../gtk/gtktext.c:632
+#: gtk/gtktext.c:566
msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
msgstr "Huruvida ord bryts vid widgetkanter"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:188
+#: gtk/gtktextbuffer.c:178
msgid "Tag Table"
msgstr "Taggtabell"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:189
+#: gtk/gtktextbuffer.c:179
msgid "Text Tag Table"
msgstr "Texttaggtabell"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:207
+#: gtk/gtktextbuffer.c:197
msgid "Current text of the buffer"
msgstr "Aktuell text i bufferten"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:201
+#: gtk/gtktextbuffer.c:211
+#, fuzzy
+msgid "Has selection"
+msgstr "Svävningsmarkering"
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:212
+#, fuzzy
+msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
+msgstr "Den GdkFont som är vald för tillfället"
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:227
+#, fuzzy
+msgid "Copy target list"
+msgstr "Copyrightsträng"
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:228
+msgid ""
+"The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:243
+msgid "Paste target list"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:244
+msgid ""
+"The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
+"destination"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktexttag.c:171
msgid "Tag name"
msgstr "Taggnamn"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:202
+#: gtk/gtktexttag.c:172
msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
msgstr "Namn som används för att peka på texttaggen. NULL för anonyma taggar"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:220
+#: gtk/gtktexttag.c:190
msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr "Bakgrundsfärg som en (möjligtvis oallokerad) GdkColor"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:227
+#: gtk/gtktexttag.c:197
msgid "Background full height"
msgstr "Bakgrundens fullständiga höjd"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:228
+#: gtk/gtktexttag.c:198
msgid ""
"Whether the background color fills the entire line height or only the height "
"of the tagged characters"
@@ -3937,47 +4690,47 @@ msgstr ""
"Huruvida bakgrundsfärgen fyller hela radhöjden eller endast höjden på de "
"taggade tecknen"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:236
+#: gtk/gtktexttag.c:206
msgid "Background stipple mask"
msgstr "Bakgrundens punkteringsmask"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:237
+#: gtk/gtktexttag.c:207
msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
msgstr "Bitmappsbild att använda som mask när textbakgrunden ritas"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:254
+#: gtk/gtktexttag.c:224
msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr "Förgrundsfärg som en (möjligtvis oallokerad) GdkColor"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:262
+#: gtk/gtktexttag.c:232
msgid "Foreground stipple mask"
msgstr "Förgrundens punkteringsmask"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:263
+#: gtk/gtktexttag.c:233
msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
msgstr "Bitmappsbild att använda som mask när textförgrunden ritas"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:270
+#: gtk/gtktexttag.c:240
msgid "Text direction"
msgstr "Textriktning"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:271
+#: gtk/gtktexttag.c:241
msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
msgstr "Textriktning, d.v.s. höger till vänster eller vänster till höger"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:288
+#: gtk/gtktexttag.c:266
msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
msgstr "Typsnittsbeskrivning som en sträng, t.ex. \"Sans Italic 12\""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:313
+#: gtk/gtktexttag.c:290
msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
msgstr "Typsnittsstil som en PangoStyle, t.ex. PANGO_STYLE_ITALIC"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:322
+#: gtk/gtktexttag.c:299
msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
msgstr "Typsnittsvariant som en PangoVariant, t.ex. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:331
+#: gtk/gtktexttag.c:308
msgid ""
"Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
"example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
@@ -3985,15 +4738,15 @@ msgstr ""
"Typsnittsvikt som ett heltal, se fördefinierade värden i PangoWeight; t.ex. "
"PANGO_WEIGHT_BOLD"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:342
+#: gtk/gtktexttag.c:319
msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
msgstr "Typsnittsbredd som en PangoStretch, t.ex. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:351
+#: gtk/gtktexttag.c:328
msgid "Font size in Pango units"
msgstr "Typsnittsstorlek i Pango-enheter"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:361
+#: gtk/gtktexttag.c:338
msgid ""
"Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
"adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
@@ -4003,11 +4756,11 @@ msgstr ""
"Detta anpassar sig till temaändringar med mera och rekommenderas. Pango "
"fördefinierar en del skalor som exempelvis PANGO_SCALE_X_LARGE"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:381 ../gtk/gtktextview.c:596
+#: gtk/gtktexttag.c:358 gtk/gtktextview.c:566
msgid "Left, right, or center justification"
msgstr "Vänsterjustering, högerjustering eller centrering"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:390
+#: gtk/gtktexttag.c:377
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
@@ -4016,31 +4769,31 @@ msgstr ""
"som ett tips vid rendering av text. Om detta inte är angivet kommer ett "
"lämpligt standardalternativ att användas."
-#: ../gtk/gtktexttag.c:397
+#: gtk/gtktexttag.c:384
msgid "Left margin"
msgstr "Vänstermarginal"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:398 ../gtk/gtktextview.c:605
+#: gtk/gtktexttag.c:385 gtk/gtktextview.c:575
msgid "Width of the left margin in pixels"
msgstr "Bredd på vänstermarginalen i bildpunkter"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:407
+#: gtk/gtktexttag.c:394
msgid "Right margin"
msgstr "Högermarginal"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:408 ../gtk/gtktextview.c:615
+#: gtk/gtktexttag.c:395 gtk/gtktextview.c:585
msgid "Width of the right margin in pixels"
msgstr "Bredd på högermarginalen i bildpunkter"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:418 ../gtk/gtktextview.c:624
+#: gtk/gtktexttag.c:405 gtk/gtktextview.c:594
msgid "Indent"
msgstr "Gör indrag"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:419 ../gtk/gtktextview.c:625
+#: gtk/gtktexttag.c:406 gtk/gtktextview.c:595
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
msgstr "Hur mycket stycket ska dras in, i bildpunkter"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:430
+#: gtk/gtktexttag.c:417
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
"in Pango units"
@@ -4048,373 +4801,378 @@ msgstr ""
"Avstånd för texten ovanför baslinjen (nedanför baslinjen om höjning är "
"negativt) i Pango-enheter"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:439
+#: gtk/gtktexttag.c:426
msgid "Pixels above lines"
msgstr "Bildpunkter ovanför rader"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:440 ../gtk/gtktextview.c:549
+#: gtk/gtktexttag.c:427 gtk/gtktextview.c:519
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
msgstr "Bildpunkter med tomt utrymme ovanför stycken"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:449
+#: gtk/gtktexttag.c:436
msgid "Pixels below lines"
msgstr "Bildpunkter nedanför rader"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:450 ../gtk/gtktextview.c:559
+#: gtk/gtktexttag.c:437 gtk/gtktextview.c:529
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
msgstr "Bildpunkter med tomt utrymme nedanför stycken"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:459
+#: gtk/gtktexttag.c:446
msgid "Pixels inside wrap"
msgstr "Bildpunkter mellan radbrytningar"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:460 ../gtk/gtktextview.c:569
+#: gtk/gtktexttag.c:447 gtk/gtktextview.c:539
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
msgstr "Bildpunkter med tomt utrymme mellan radbrytningar i ett stycke"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:487 ../gtk/gtktextview.c:587
+#: gtk/gtktexttag.c:474 gtk/gtktextview.c:557
msgid ""
"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
msgstr ""
"Huruvida radbrytningar inte alls ska ske, om de ska ske mellan ord, eller "
"mellan tecken"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:496 ../gtk/gtktextview.c:634
+#: gtk/gtktexttag.c:483 gtk/gtktextview.c:604
msgid "Tabs"
msgstr "Tabbsteg"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:497 ../gtk/gtktextview.c:635
+#: gtk/gtktexttag.c:484 gtk/gtktextview.c:605
msgid "Custom tabs for this text"
msgstr "Anpassade tabbsteg för denna text"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:515
+#: gtk/gtktexttag.c:502
msgid "Invisible"
msgstr "Osynlig"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:516
+#: gtk/gtktexttag.c:503
msgid "Whether this text is hidden."
msgstr "Huruvida denna text är dold."
-#: ../gtk/gtktexttag.c:530
+#: gtk/gtktexttag.c:517
msgid "Paragraph background color name"
msgstr "Namn på styckebakgrundsfärg"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:531
+#: gtk/gtktexttag.c:518
msgid "Paragraph background color as a string"
msgstr "Styckebakgrundsfärg som en sträng"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:546
+#: gtk/gtktexttag.c:533
msgid "Paragraph background color"
msgstr "Styckebakgrundsfärg"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:547
+#: gtk/gtktexttag.c:534
msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr "Styckebakgrundsfärg som en (möjligtvis oallokerad) GdkColor"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:560
+#: gtk/gtktexttag.c:547
msgid "Background full height set"
msgstr "Bakgrund i fullständig höjd inställd"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:561
+#: gtk/gtktexttag.c:548
msgid "Whether this tag affects background height"
msgstr "Huruvida denna tagg påverkar bakgrundens höjd"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:564
+#: gtk/gtktexttag.c:551
msgid "Background stipple set"
msgstr "Bakgrundspunktering inställd"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:565
+#: gtk/gtktexttag.c:552
msgid "Whether this tag affects the background stipple"
msgstr "Huruvida denna tagg påverkar bagrundspunkteringen"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:572
+#: gtk/gtktexttag.c:559
msgid "Foreground stipple set"
msgstr "Förgrundspunktering inställd"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:573
+#: gtk/gtktexttag.c:560
msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
msgstr "Huruvida denna tagg påverkar förgrundens punktering"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:608
+#: gtk/gtktexttag.c:595
msgid "Justification set"
msgstr "Justering inställd"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:609
+#: gtk/gtktexttag.c:596
msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
msgstr "Huruvida denna tagg påverkar styckets justering"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:616
+#: gtk/gtktexttag.c:603
msgid "Left margin set"
msgstr "Vänstermarginal inställd"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:617
+#: gtk/gtktexttag.c:604
msgid "Whether this tag affects the left margin"
msgstr "Huruvida denna tagg påverkar vänstermarginalen"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:620
+#: gtk/gtktexttag.c:607
msgid "Indent set"
msgstr "Indrag inställt"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:621
+#: gtk/gtktexttag.c:608
msgid "Whether this tag affects indentation"
msgstr "Huruvida denna tagg påverkar indraget"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:628
+#: gtk/gtktexttag.c:615
msgid "Pixels above lines set"
msgstr "Bildpunkter ovanför rader inställt"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:629 ../gtk/gtktexttag.c:633
+#: gtk/gtktexttag.c:616 gtk/gtktexttag.c:620
msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
msgstr "Huruvida denna tagg påverkar antalet bildpunkter ovanför rader"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:632
+#: gtk/gtktexttag.c:619
msgid "Pixels below lines set"
msgstr "Bildpunkter nedanför rader inställt"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:636
+#: gtk/gtktexttag.c:623
msgid "Pixels inside wrap set"
msgstr "Bildpunkter inuti radbrytningar inställt"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:637
+#: gtk/gtktexttag.c:624
msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
msgstr "Huruvida denna tagg påverkar antalet bildpunkter mellan radbrytningar"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:644
+#: gtk/gtktexttag.c:631
msgid "Right margin set"
msgstr "Högermarginal inställd"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:645
+#: gtk/gtktexttag.c:632
msgid "Whether this tag affects the right margin"
msgstr "Huruvida denna tagg påverkar högermarginalen"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:652
+#: gtk/gtktexttag.c:639
msgid "Wrap mode set"
msgstr "Radbrytningsläge inställt"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:653
+#: gtk/gtktexttag.c:640
msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
msgstr "Huruvida denna tagg påverkar radbrytningsläget"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:656
+#: gtk/gtktexttag.c:643
msgid "Tabs set"
msgstr "Tabbsteg inställt"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:657
+#: gtk/gtktexttag.c:644
msgid "Whether this tag affects tabs"
msgstr "Huruvida denna tagg påverkar tabbsteg"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:660
+#: gtk/gtktexttag.c:647
msgid "Invisible set"
msgstr "Osynlig inställd"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:661
+#: gtk/gtktexttag.c:648
msgid "Whether this tag affects text visibility"
msgstr "Huruvida denna tagg påverkar textens synlighet"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:664
+#: gtk/gtktexttag.c:651
msgid "Paragraph background set"
msgstr "Styckebakgrund inställd"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:665
+#: gtk/gtktexttag.c:652
msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
msgstr "Huruvida denna tagg påverkar styckebakgrundsfärgen"
-#: ../gtk/gtktextview.c:548
+#: gtk/gtktextview.c:518
msgid "Pixels Above Lines"
msgstr "Bildpunkter ovanför rader"
-#: ../gtk/gtktextview.c:558
+#: gtk/gtktextview.c:528
msgid "Pixels Below Lines"
msgstr "Bildpunkter nedanför rader"
-#: ../gtk/gtktextview.c:568
+#: gtk/gtktextview.c:538
msgid "Pixels Inside Wrap"
msgstr "Bildpunkter mellan radbrytningar"
-#: ../gtk/gtktextview.c:586
+#: gtk/gtktextview.c:556
msgid "Wrap Mode"
msgstr "Radbrytningsläge"
-#: ../gtk/gtktextview.c:604
+#: gtk/gtktextview.c:574
msgid "Left Margin"
msgstr "Vänstermarginal"
-#: ../gtk/gtktextview.c:614
+#: gtk/gtktextview.c:584
msgid "Right Margin"
msgstr "Högermarginal"
-#: ../gtk/gtktextview.c:642
+#: gtk/gtktextview.c:612
msgid "Cursor Visible"
msgstr "Synlig markör"
-#: ../gtk/gtktextview.c:643
+#: gtk/gtktextview.c:613
msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr "Huruvida insättningsmarkören visas"
-#: ../gtk/gtktextview.c:650
+#: gtk/gtktextview.c:620
msgid "Buffer"
msgstr "Buffert"
-#: ../gtk/gtktextview.c:651
+#: gtk/gtktextview.c:621
msgid "The buffer which is displayed"
msgstr "Bufferten som visas"
-#: ../gtk/gtktextview.c:658
+#: gtk/gtktextview.c:628
msgid "Overwrite mode"
msgstr "Överskrivningsläge"
-#: ../gtk/gtktextview.c:659
+#: gtk/gtktextview.c:629
msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
msgstr "Huruvida inmatad text skriver över befintligt innehåll"
-#: ../gtk/gtktextview.c:666
+#: gtk/gtktextview.c:636
msgid "Accepts tab"
msgstr "Accepterar tabulator"
-#: ../gtk/gtktextview.c:667
+#: gtk/gtktextview.c:637
msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
msgstr ""
"Huruvida ett tabulatorsteg kommer att resultera i att ett tabulatortecken "
"anges"
-#: ../gtk/gtktextview.c:676
+#: gtk/gtktextview.c:646
msgid "Error underline color"
msgstr "Felunderstrykningsfärg"
-#: ../gtk/gtktextview.c:677
+#: gtk/gtktextview.c:647
msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
msgstr "Färg att rita felindikerande understrykningar med"
-#: ../gtk/gtktoggleaction.c:131
+#: gtk/gtktoggleaction.c:103
msgid "Create the same proxies as a radio action"
msgstr "Skapa samma ställföreträdare som en radioåtgärd"
-#: ../gtk/gtktoggleaction.c:132
+#: gtk/gtktoggleaction.c:104
msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
msgstr ""
"Huruvida ställföreträdarna för denna åtgärd ser ut som ställföreträdare för "
"radioåtgärder"
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:136
+#: gtk/gtktoggleaction.c:119
+#, fuzzy
+msgid "If the toggle action should be active in or not"
+msgstr "Om växlingsknappen ska vara nedtryckt eller inte"
+
+#: gtk/gtktogglebutton.c:105 gtk/gtktoggletoolbutton.c:102
msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
msgstr "Om växlingsknappen ska vara nedtryckt eller inte"
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:144
+#: gtk/gtktogglebutton.c:113
msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
msgstr "Om växlingsknappen är i ett \"mellanläge\""
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:151
+#: gtk/gtktogglebutton.c:120
msgid "Draw Indicator"
msgstr "Rita indikator"
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:152
+#: gtk/gtktogglebutton.c:121
msgid "If the toggle part of the button is displayed"
msgstr "Om växlingsdelen av knappen visas"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:511
+#: gtk/gtktoolbar.c:484
msgid "The orientation of the toolbar"
msgstr "Orienteringen på verktygsraden"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:519
+#: gtk/gtktoolbar.c:492
msgid "Toolbar Style"
msgstr "Stil på verktygsrad"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:520
+#: gtk/gtktoolbar.c:493
msgid "How to draw the toolbar"
msgstr "Hur verktygsraden ska ritas"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:527
+#: gtk/gtktoolbar.c:500
msgid "Show Arrow"
msgstr "Visa pil"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:528
+#: gtk/gtktoolbar.c:501
msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
msgstr "Om en pil ska visas om verktygsraden inte passar"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:543
+#: gtk/gtktoolbar.c:516
msgid "Tooltips"
msgstr "Verktygstips"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:544
+#: gtk/gtktoolbar.c:517
msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
msgstr "Om verktygstipsen på verktygsraden ska vara aktiva eller inte"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:566
+#: gtk/gtktoolbar.c:539
msgid "Size of icons in this toolbar"
msgstr "Storlek på ikoner i denna verktygsrad"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:581
+#: gtk/gtktoolbar.c:554
msgid "Icon size set"
msgstr "Ikonstorlek inställd"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:582
+#: gtk/gtktoolbar.c:555
msgid "Whether the icon-size property has been set"
msgstr "Huruvida egenskapen ikonstorlek har ställts in"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:591
+#: gtk/gtktoolbar.c:564
msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
msgstr "Huruvida objektet ska få extra utrymme när verktygsraden växer"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:599
+#: gtk/gtktoolbar.c:572
msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
msgstr "Huruvida objektet ska vara av samma storlek som andra liknande objekt"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:606
+#: gtk/gtktoolbar.c:579
msgid "Spacer size"
msgstr "Storlek på utfyllnad"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:607
+#: gtk/gtktoolbar.c:580
msgid "Size of spacers"
msgstr "Storlek på utfyllnad"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:616
+#: gtk/gtktoolbar.c:589
msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
msgstr "Mängden kantmellanrum mellan skuggan från verktygsraden och knapparna"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:624
+#: gtk/gtktoolbar.c:597
msgid "Space style"
msgstr "Stil på utfyllnad"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:625
+#: gtk/gtktoolbar.c:598
msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
msgstr "Huruvida utfyllnad är vertikala linjer eller enbart tomt"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:632
+#: gtk/gtktoolbar.c:605
msgid "Button relief"
msgstr "Knapprelief"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:633
+#: gtk/gtktoolbar.c:606
msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
msgstr "Typ av avfasning runt verktygsradsknappar"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:640
+#: gtk/gtktoolbar.c:613
msgid "Style of bevel around the toolbar"
msgstr "Stil på avfasning runt verktygsraden"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:646
+#: gtk/gtktoolbar.c:619
msgid "Toolbar style"
msgstr "Stil på verktygsrad"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:647
+#: gtk/gtktoolbar.c:620
msgid ""
"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
msgstr ""
"Huruvida standardverktygsrader endast har text, text och ikoner, endast "
"ikoner, osv."
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:653
+#: gtk/gtktoolbar.c:626
msgid "Toolbar icon size"
msgstr "Ikonstorlek på verktygsrad"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:654
+#: gtk/gtktoolbar.c:627
msgid "Size of icons in default toolbars"
msgstr "Storlek på ikoner i standardverktygsrader"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:186
+#: gtk/gtktoolbutton.c:175
msgid "Text to show in the item."
msgstr "Text att visa i objektet."
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:193
+#: gtk/gtktoolbutton.c:182
msgid ""
"If set, an underline in the label property indicates that the next character "
"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
@@ -4422,35 +5180,35 @@ msgstr ""
"Om detta är angivet kommer en understrykning i etikettegenskapen att "
"indikera att nästa tecken ska användas som en genvägstangent i spillmenyn"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:200
+#: gtk/gtktoolbutton.c:189
msgid "Widget to use as the item label"
msgstr "Widget att använda som objektetikett"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:206
+#: gtk/gtktoolbutton.c:195
msgid "Stock Id"
msgstr "Standard-id"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:207
+#: gtk/gtktoolbutton.c:196
msgid "The stock icon displayed on the item"
msgstr "Standardikonen som visas på objektet"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:223
+#: gtk/gtktoolbutton.c:212
msgid "Icon name"
msgstr "Ikonstorlek"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:224
+#: gtk/gtktoolbutton.c:213
msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
msgstr "Namnet på temaikonen som visas på objektet"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:230
+#: gtk/gtktoolbutton.c:219
msgid "Icon widget"
msgstr "Ikonwidget"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:231
+#: gtk/gtktoolbutton.c:220
msgid "Icon widget to display in the item"
msgstr "Ikonsamling att visa i objektet"
-#: ../gtk/gtktoolitem.c:175
+#: gtk/gtktoolitem.c:145
msgid ""
"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
"show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
@@ -4458,268 +5216,295 @@ msgstr ""
"Huruvida verktygsradsobjektet är viktigt. Då detta är SANT visar "
"verktygsradsknappar text i GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ-läge"
-#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:331
+#: gtk/gtktrayicon-x11.c:95
+#, fuzzy
+msgid "The orientation of the tray"
+msgstr "Orienteringen på verktygsraden"
+
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:274
msgid "TreeModelSort Model"
msgstr "Modell för TreeModelSort"
-#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:332
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:275
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr "Modell för TreeModelSort att sortera"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:570
+#: gtk/gtktreeview.c:543
msgid "TreeView Model"
msgstr "Trädvymodell"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:571
+#: gtk/gtktreeview.c:544
msgid "The model for the tree view"
msgstr "Modell för trädvyn"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:579
+#: gtk/gtktreeview.c:552
msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
msgstr "Horisontell justering för widgeten"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:587
+#: gtk/gtktreeview.c:560
msgid "Vertical Adjustment for the widget"
msgstr "Vertikal justering för widgeten"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:594
+#: gtk/gtktreeview.c:567
msgid "Headers Visible"
msgstr "Huvuden är synliga"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:595
+#: gtk/gtktreeview.c:568
msgid "Show the column header buttons"
msgstr "Visa knappar i kolumnhuvuden"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:602
+#: gtk/gtktreeview.c:575
msgid "Headers Clickable"
msgstr "Huvuden är klickbara"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:603
+#: gtk/gtktreeview.c:576
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr "Kolumnhuvuden svarar på klickhändelser"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:610
+#: gtk/gtktreeview.c:583
msgid "Expander Column"
msgstr "Expanderarkolumn"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:611
+#: gtk/gtktreeview.c:584
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr "Ställ in kolumnen för expanderarkolumnen"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:626
+#: gtk/gtktreeview.c:599
msgid "Rules Hint"
msgstr "Regeltips"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:627
+#: gtk/gtktreeview.c:600
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr "Ställ in ett tips för temamotorn att rita rader i alternerande färger"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:634
+#: gtk/gtktreeview.c:607
msgid "Enable Search"
msgstr "Använd sökning"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:635
+#: gtk/gtktreeview.c:608
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr "Vyn tillåter användaren att söka igenom kolumner interaktivt"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:642
+#: gtk/gtktreeview.c:615
msgid "Search Column"
msgstr "Sök kolumn"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:643
+#: gtk/gtktreeview.c:616
msgid "Model column to search through when searching through code"
msgstr "Modellkolumn att söka igenom vid kodgenomsökning"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:663
+#: gtk/gtktreeview.c:636
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr "Läge med fast höjd"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:664
+#: gtk/gtktreeview.c:637
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr "Snabbar upp GtkTreeView genom att antaga att alla rader har samma höjd"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:684
+#: gtk/gtktreeview.c:657
msgid "Hover Selection"
msgstr "Svävningsmarkering"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:685
+#: gtk/gtktreeview.c:658
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
msgstr "Huruvida markeringen ska följa pekaren"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:704
+#: gtk/gtktreeview.c:677
msgid "Hover Expand"
msgstr "Svävningsexpansion"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:705
+#: gtk/gtktreeview.c:678
msgid ""
"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
msgstr "Huruvida rader ska fällas ut/fällas in då pekaren flyttas över dem"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:725
+#: gtk/gtktreeview.c:685
+#, fuzzy
+msgid "Show Expanders"
+msgstr "Är expanderare"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:686
+#, fuzzy
+msgid "View has expanders"
+msgstr "Är expanderare"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:693
+msgid "Level Indentation"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:694
+msgid "Extra indentation for each level"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:716
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr "Vertikal avskiljarbredd"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:726
+#: gtk/gtktreeview.c:717
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
msgstr "Vertikalt mellanrum mellan celler. Måste vara ett jämnt tal"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:734
+#: gtk/gtktreeview.c:725
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr "Horisontell avskiljarbredd"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:735
+#: gtk/gtktreeview.c:726
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
msgstr "Horisontellt mellanrum mellan celler. Måsta vara ett jämnt tal"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:743
+#: gtk/gtktreeview.c:734
msgid "Allow Rules"
msgstr "Tillåt linjaler"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:744
+#: gtk/gtktreeview.c:735
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
msgstr "Tillåt ritning av alternerande färgrader"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:750
+#: gtk/gtktreeview.c:741
msgid "Indent Expanders"
msgstr "Indentera expanderare"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:751
+#: gtk/gtktreeview.c:742
msgid "Make the expanders indented"
msgstr "Gör expanderarna indenterade"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:757
+#: gtk/gtktreeview.c:748
msgid "Even Row Color"
msgstr "Färg på jämna rader"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:758
+#: gtk/gtktreeview.c:749
msgid "Color to use for even rows"
msgstr "Färg att använda på jämna rader"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:764
+#: gtk/gtktreeview.c:755
msgid "Odd Row Color"
msgstr "Färg på udda rader"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:765
+#: gtk/gtktreeview.c:756
msgid "Color to use for odd rows"
msgstr "Färg att använda på udda rader"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:227
+#: gtk/gtktreeview.c:762
+msgid "Row Ending details"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:763
+msgid "Enable extended row background theming"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:186
msgid "Whether to display the column"
msgstr "Huruvida kolumnen ska visas"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:234 ../gtk/gtkwindow.c:466
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 gtk/gtkwindow.c:451
msgid "Resizable"
msgstr "Storleksändringsbar"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:194
msgid "Column is user-resizable"
msgstr "Användaren kan ändra storleken på kolumnen"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:243
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:202
msgid "Current width of the column"
msgstr "Aktuell bredd på kolumnen"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:252
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:211
msgid "Space which is inserted between cells"
msgstr "Mellanrum som infogas mellan celler"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:260
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:219
msgid "Sizing"
msgstr "Storleksändring"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:261
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220
msgid "Resize mode of the column"
msgstr "Kolumnens storleksändringsläge"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:269
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:228
msgid "Fixed Width"
msgstr "Fast bredd"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:270
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:229
msgid "Current fixed width of the column"
msgstr "Aktuell fast bredd på kolumnen"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:279
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:238
msgid "Minimum Width"
msgstr "Minsta bredd"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239
msgid "Minimum allowed width of the column"
msgstr "Minsta tillåtna bredd på kolumnen"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:248
msgid "Maximum Width"
msgstr "Största bredd"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:249
msgid "Maximum allowed width of the column"
msgstr "Största tillåtna bredd på kolumnen"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:300
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:259
msgid "Title to appear in column header"
msgstr "Titel att visa i kolumnhuvudet"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:267
msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
msgstr "Kolumnen får del av extra bredd som allokeras till widgeten"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
msgid "Clickable"
msgstr "Klickbar"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:275
msgid "Whether the header can be clicked"
msgstr "Huruvida huvudet kan klickas i"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:283
msgid "Widget"
msgstr "Widget"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:325
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:284
msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
msgstr "Widget att placera kolumnhuvudets knapp istället för kolumntiteln"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:332
-msgid "Alignment"
-msgstr "Justering"
-
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:333
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:292
msgid "X Alignment of the column header text or widget"
msgstr "X-justering av kolumnhuvudets text eller widget"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:343
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:302
msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
msgstr "Huruvida kolumnen kan omarrangeras runt huvudena"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:350
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:309
msgid "Sort indicator"
msgstr "Sorteringsindikator"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:351
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:310
msgid "Whether to show a sort indicator"
msgstr "Huruvida en sorteringsindikator ska visas"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:358
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:317
msgid "Sort order"
msgstr "Sorteringsordning"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:359
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:318
msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
msgstr "Sorteringsriktning som sorteringsindikatorn ska indikera"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:233
+#: gtk/gtkuimanager.c:196
msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
msgstr "Huruvida löstagbara menyposter ska läggas till i menyer"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:240
+#: gtk/gtkuimanager.c:203
msgid "Merged UI definition"
msgstr "Sammanslagen användargränssnittsdefinition"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:241
+#: gtk/gtkuimanager.c:204
msgid "An XML string describing the merged UI"
msgstr "En XML-sträng som beskriver det sammanslagna användargränssnittet"
-#: ../gtk/gtkviewport.c:138
+#: gtk/gtkviewport.c:107
msgid ""
"The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
"this viewport"
@@ -4727,7 +5512,7 @@ msgstr ""
"Det GtkAdjustment som avgör värdena på den horisontella positionen för denna "
"skrivbordsvy"
-#: ../gtk/gtkviewport.c:146
+#: gtk/gtkviewport.c:115
msgid ""
"The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
"this viewport"
@@ -4735,31 +5520,31 @@ msgstr ""
"Det GtkAdjustment som avgör värdena på den vertikala positionen för denna "
"skrivbordsvy"
-#: ../gtk/gtkviewport.c:154
+#: gtk/gtkviewport.c:123
msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
msgstr "Bestämmer hur den skuggade rutan runt skrivbordsvyn ritas"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:415
+#: gtk/gtkwidget.c:377
msgid "Widget name"
msgstr "Widgetnamn"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:416
+#: gtk/gtkwidget.c:378
msgid "The name of the widget"
msgstr "Namnen på widgeten"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:422
+#: gtk/gtkwidget.c:384
msgid "Parent widget"
msgstr "Förälderwidget"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:423
+#: gtk/gtkwidget.c:385
msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
msgstr "Förälderwidgeten till denna widget. Måste vara en behållarwidget"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:430
+#: gtk/gtkwidget.c:392
msgid "Width request"
msgstr "Breddbegäran"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:431
+#: gtk/gtkwidget.c:393
msgid ""
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
"used"
@@ -4767,11 +5552,11 @@ msgstr ""
"Åsidosättande för breddbegäran av widgeten, eller -1 om naturlig begäran ska "
"användas"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:439
+#: gtk/gtkwidget.c:401
msgid "Height request"
msgstr "Höjdbegäran"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:440
+#: gtk/gtkwidget.c:402
msgid ""
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
"be used"
@@ -4779,83 +5564,83 @@ msgstr ""
"Åsidosättande för höjdbegäran av widgeten, eller -1 om naturlig begäran ska "
"användas"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:449
+#: gtk/gtkwidget.c:411
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr "Huruvida widgeten är synlig"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:456
+#: gtk/gtkwidget.c:418
msgid "Whether the widget responds to input"
msgstr "Huruvida widgeten svarar på inmatning"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:462
+#: gtk/gtkwidget.c:424
msgid "Application paintable"
msgstr "Programmet kan rita"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:463
+#: gtk/gtkwidget.c:425
msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
msgstr "Huruvida programmet kan rita direkt på widgeten"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:469
+#: gtk/gtkwidget.c:431
msgid "Can focus"
msgstr "Kan få fokus"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:470
+#: gtk/gtkwidget.c:432
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
msgstr "Huruvida widgeten kan acceptera inmatningsfokus"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:476
+#: gtk/gtkwidget.c:438
msgid "Has focus"
msgstr "Har fokus"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:477
+#: gtk/gtkwidget.c:439
msgid "Whether the widget has the input focus"
msgstr "Huruvida widgeten har inmatningsfokus"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:483
+#: gtk/gtkwidget.c:445
msgid "Is focus"
msgstr "Är fokus"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:484
+#: gtk/gtkwidget.c:446
msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
msgstr "Huruvida widgeten är fokuswidgeten på toppnivån"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:490
+#: gtk/gtkwidget.c:452
msgid "Can default"
msgstr "Kan vara standard"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:491
+#: gtk/gtkwidget.c:453
msgid "Whether the widget can be the default widget"
msgstr "Huruvida widgeten kan vara standardwidgeten"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:497
+#: gtk/gtkwidget.c:459
msgid "Has default"
msgstr "Har standard"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:498
+#: gtk/gtkwidget.c:460
msgid "Whether the widget is the default widget"
msgstr "Huruvida widgeten är standardwidgeten"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:504
+#: gtk/gtkwidget.c:466
msgid "Receives default"
msgstr "Mottar standard"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:505
+#: gtk/gtkwidget.c:467
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
msgstr "Om SANT kommer widgeten att motta standardåtgärden då den har fokus"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:511
+#: gtk/gtkwidget.c:473
msgid "Composite child"
msgstr "Sammansatt barn"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:512
+#: gtk/gtkwidget.c:474
msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
msgstr "Huruvida widgeten är en del av en sammansatt widget"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:518
+#: gtk/gtkwidget.c:480
msgid "Style"
msgstr "Stil"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:519
+#: gtk/gtkwidget.c:481
msgid ""
"The style of the widget, which contains information about how it will look "
"(colors etc)"
@@ -4863,75 +5648,75 @@ msgstr ""
"Stilen på widgeten, som innehåller information om hur den kommer att se ut "
"(färger osv)"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:525
+#: gtk/gtkwidget.c:487
msgid "Events"
msgstr "Händelser"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:526
+#: gtk/gtkwidget.c:488
msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
msgstr "Händelsemasken som avgör vilken typ av GdkEvent som denna widget får"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:533
+#: gtk/gtkwidget.c:495
msgid "Extension events"
msgstr "Utökningshändelser"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:534
+#: gtk/gtkwidget.c:496
msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
msgstr "Masken som avgör vilken typ av utökningshändelser som denna widget får"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:541
+#: gtk/gtkwidget.c:503
msgid "No show all"
msgstr "Visa inte alla"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:542
+#: gtk/gtkwidget.c:504
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr "Huruvida gtk_widget_show_all() inte ska påverka denna widget"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1448
+#: gtk/gtkwidget.c:1442
msgid "Interior Focus"
msgstr "Interiörfokus"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1449
+#: gtk/gtkwidget.c:1443
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr "Huruvida fokusindikatorn ritas inuti widgetar"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1455
+#: gtk/gtkwidget.c:1449
msgid "Focus linewidth"
msgstr "Fokuslinjebredd"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1456
+#: gtk/gtkwidget.c:1450
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr "Bredd, i bildpunkter, på fokusindikatorlinjen"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1462
+#: gtk/gtkwidget.c:1456
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr "Punktmönster för fokuslinje"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1463
+#: gtk/gtkwidget.c:1457
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
msgstr "Punktmönster som används för att rita fokusindikatorn"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1468
+#: gtk/gtkwidget.c:1462
msgid "Focus padding"
msgstr "Fokusmellanrum"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1469
+#: gtk/gtkwidget.c:1463
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr "Bredd, i bildpunkter, mellan fokusindikatorn och \"widgetrutan\""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1474
+#: gtk/gtkwidget.c:1468
msgid "Cursor color"
msgstr "Markörfärg"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1475
+#: gtk/gtkwidget.c:1469
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr "Färg att rita insättningsmarkören med"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1480
+#: gtk/gtkwidget.c:1474
msgid "Secondary cursor color"
msgstr "Sekundär markörfärg"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1481
+#: gtk/gtkwidget.c:1475
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
@@ -4939,53 +5724,102 @@ msgstr ""
"Färg med vilken den sekundära insättningspekaren vid redigering av blandad "
"höger-till-vänster- och vänster-till-höger-text ritas"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1486
+#: gtk/gtkwidget.c:1480
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr "Proportioner för markörrad"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1487
+#: gtk/gtkwidget.c:1481
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "Proportioner att rita insättningsmarkören med"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1492
+#: gtk/gtkwidget.c:1486
msgid "Draw Border"
msgstr "Rita ram"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1493
+#: gtk/gtkwidget.c:1487
msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
msgstr "Storlek på områden utanför widgetens allokering för att rita"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:424
+#: gtk/gtkwidget.c:1493
+#, fuzzy
+msgid "Unvisited Link Color"
+msgstr "Länkfärg"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1494
+#, fuzzy
+msgid "Color of unvisited links"
+msgstr "Färg på hyperlänkar"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1500
+#, fuzzy
+msgid "Visited Link Color"
+msgstr "Länkfärg"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1501
+#, fuzzy
+msgid "Color of visited links"
+msgstr "Färg på hyperlänkar"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1507
+#, fuzzy
+msgid "Wide Separators"
+msgstr "Använd avskiljare"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1508
+msgid ""
+"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
+"instead of a line"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1514
+#, fuzzy
+msgid "Separator Width"
+msgstr "Vertikal avskiljarbredd"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1515
+msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1521
+#, fuzzy
+msgid "Separator Height"
+msgstr "Standardhöjd"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1522
+msgid "The height of separators if wide-separators is TRUE"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwindow.c:409
msgid "Window Type"
msgstr "Fönstertyp"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:425
+#: gtk/gtkwindow.c:410
msgid "The type of the window"
msgstr "Typen av fönster"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:433
+#: gtk/gtkwindow.c:418
msgid "Window Title"
msgstr "Fönstertitel"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:434
+#: gtk/gtkwindow.c:419
msgid "The title of the window"
msgstr "Titeln på fönstret"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:441
+#: gtk/gtkwindow.c:426
msgid "Window Role"
msgstr "Fönsterroll"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:442
+#: gtk/gtkwindow.c:427
msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
msgstr ""
"Unik identifierare för fönstret som ska användas vid återställning av en "
"session"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:449
+#: gtk/gtkwindow.c:434
msgid "Allow Shrink"
msgstr "Tillåt krympning"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:451
+#: gtk/gtkwindow.c:436
#, no-c-format
msgid ""
"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
@@ -4994,23 +5828,23 @@ msgstr ""
"Om SANT har fönstret ingen minsta storlek. Att ställa in detta till SANT är "
"en dum idé i 99% av fallen"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:458
+#: gtk/gtkwindow.c:443
msgid "Allow Grow"
msgstr "Tillåt växande"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:459
+#: gtk/gtkwindow.c:444
msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
msgstr "Om SANT kan användare utöka fönstret utöver dess minsta storlek"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:467
+#: gtk/gtkwindow.c:452
msgid "If TRUE, users can resize the window"
msgstr "Om SANT kan användare storleksändra fönstret"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:474
+#: gtk/gtkwindow.c:459
msgid "Modal"
msgstr "Modalt"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:475
+#: gtk/gtkwindow.c:460
msgid ""
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)"
@@ -5018,72 +5852,72 @@ msgstr ""
"Om SANT är fönstret modalt (andra fönster är inte användbara så länge detta "
"fönster visas)"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:482
+#: gtk/gtkwindow.c:467
msgid "Window Position"
msgstr "Fönsterposition"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:483
+#: gtk/gtkwindow.c:468
msgid "The initial position of the window"
msgstr "Den första positionen på fönstret"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:491
+#: gtk/gtkwindow.c:476
msgid "Default Width"
msgstr "Standardbredd"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:492
+#: gtk/gtkwindow.c:477
msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
msgstr "Standardbredden på fönstret, används då fönstret först visas"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:501
+#: gtk/gtkwindow.c:486
msgid "Default Height"
msgstr "Standardhöjd"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:502
+#: gtk/gtkwindow.c:487
msgid ""
"The default height of the window, used when initially showing the window"
msgstr "Standardhöjden på fönstret, används då fönstret först visas"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:511
+#: gtk/gtkwindow.c:496
msgid "Destroy with Parent"
msgstr "Förstör med förälder"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:512
+#: gtk/gtkwindow.c:497
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
msgstr "Om detta fönster ska förstöras då dess förälder förstörs"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:519
+#: gtk/gtkwindow.c:504
msgid "Icon"
msgstr "Ikon"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:520
+#: gtk/gtkwindow.c:505
msgid "Icon for this window"
msgstr "Ikon för detta fönster"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:536
+#: gtk/gtkwindow.c:521
msgid "Name of the themed icon for this window"
msgstr "Namnet på den tematiserade ikonen för detta fönster"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:551
+#: gtk/gtkwindow.c:536
msgid "Is Active"
msgstr "Är aktiv"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:552
+#: gtk/gtkwindow.c:537
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
msgstr "Huruvida toppnivån är det för tillfället aktiva fönstret"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:559
+#: gtk/gtkwindow.c:544
msgid "Focus in Toplevel"
msgstr "Fokus i toppnivå"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:560
+#: gtk/gtkwindow.c:545
msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
msgstr "Huruvida inmatningsfokus är inom detta GtkWindow"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:567
+#: gtk/gtkwindow.c:552
msgid "Type hint"
msgstr "Typtips"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:568
+#: gtk/gtkwindow.c:553
msgid ""
"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
"and how to treat it."
@@ -5091,89 +5925,89 @@ msgstr ""
"Tips för att hjälpa skrivbordmiljön förstå vad för typ av fönster detta är "
"och hur det ska behandlas."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:576
+#: gtk/gtkwindow.c:561
msgid "Skip taskbar"
msgstr "Hoppa över fönsterlista"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:577
+#: gtk/gtkwindow.c:562
msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
msgstr "SANT om fönstret inte ska visas i fönsterlistan."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:584
+#: gtk/gtkwindow.c:569
msgid "Skip pager"
msgstr "Hoppa över väljaren"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:585
+#: gtk/gtkwindow.c:570
msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
msgstr "SANT om fönstret inte ska vara i skrivbordsväljaren."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:592
+#: gtk/gtkwindow.c:577
msgid "Urgent"
msgstr "Brådskande"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:593
+#: gtk/gtkwindow.c:578
msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
msgstr "SANT om användaren ska göras uppmärksam på fönstret."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:607
+#: gtk/gtkwindow.c:592
msgid "Accept focus"
msgstr "Acceptera fokus"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:608
+#: gtk/gtkwindow.c:593
msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
msgstr "SANT om fönstret ska få inmatningsfokus."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:622
+#: gtk/gtkwindow.c:607
msgid "Focus on map"
msgstr "Fokusera vid mappning"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:623
+#: gtk/gtkwindow.c:608
msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
msgstr "SANT om fönstret ska få inmatningsfokus då det mappas."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:637
+#: gtk/gtkwindow.c:622
msgid "Decorated"
msgstr "Dekorerat"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:638
+#: gtk/gtkwindow.c:623
msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
msgstr "Huruvida fönstret ska vara dekorerat i fönsterhanteraren"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:652
+#: gtk/gtkwindow.c:637
msgid "Deletable"
msgstr "Borttagningsbart"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:653
+#: gtk/gtkwindow.c:638
msgid "Whether the window frame should have a close button"
msgstr "Huruvida fönsterramen ska ha en stängningsknapp"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:669
+#: gtk/gtkwindow.c:654
msgid "Gravity"
msgstr "Gravitet"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:670
+#: gtk/gtkwindow.c:655
msgid "The window gravity of the window"
msgstr "Fönstrets fönstergravitet"
-#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:330
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:330
msgid "IM Preedit style"
msgstr "IM-förredigeringsstil"
-#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:331
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:331
msgid "How to draw the input method preedit string"
msgstr "Hur inmatningsmetodens förredigeringssträng ska ritas"
-#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:339
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:339
msgid "IM Status style"
msgstr "IM-statusstil"
-#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:340
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:340
msgid "How to draw the input method statusbar"
msgstr "Hur inmatningsmetodens statusrad ska ritas"
#~ msgid ""
-#~ "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite "
-#~ "confirmation dialog if necessary."
+#~ "Whether a file chooser in save modewill present an overwrite confirmation "
+#~ "dialog if necessary."
#~ msgstr ""
#~ "Huruvidare en filväljare i sparandeläge kommer att visa en "
#~ "överskrivningsbekräftelsedialog om så behövs."
@@ -5190,9 +6024,6 @@ msgstr "Hur inmatningsmetodens statusrad ska ritas"
#~ "Avstånd för texten ovanför baslinjen (nedanför baslinjen om höjning är "
#~ "negativt) i bildpunkter"
-#~ msgid "Select multiple"
-#~ msgstr "Välj flera"
-
#~ msgid "Space which is inserted between grid column"
#~ msgstr "Mellanrum som infogas mellan kolumn i rutnät"
@@ -5247,6 +6078,3 @@ msgstr "Hur inmatningsmetodens statusrad ska ritas"
#~ msgid "File System"
#~ msgstr "Filsystem"
-
-#~ msgid "File system object to use"
-#~ msgstr "Filsystemsobjekt att använda"
diff --git a/po-properties/ta.po b/po-properties/ta.po
index aa190ed1d..80458db85 100644
--- a/po-properties/ta.po
+++ b/po-properties/ta.po
@@ -2,11 +2,12 @@
# Copyright (C) 2001, 2002, 2003 Free Software Foundation, Inc.
# Dinesh Nadarajah <n_dinesh@yahoo.com>, 2001, 2002, 2003.
#
+#: gtk/gtkprintoperation.c:526
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tamil Gtk 2.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-24 13:34-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-05-05 10:34-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-21 18:21-0600\n"
"Last-Translator: Dinesh Nadarajah <dinesh_list@sbcglobal.net>\n"
"Language-Team: Tamil <tamilinix@yahoogroups.com>\n"
@@ -14,593 +15,615 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:110
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:86
msgid "Number of Channels"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:111
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:87
msgid "The number of samples per pixel"
msgstr "ஒரு பிக்சலில் எத்தனை மாதிரிகள்"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:120
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:96
msgid "Colorspace"
msgstr "வண்ணப்-பரப்பு"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:121
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:97
msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:129
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:105
msgid "Has Alpha"
msgstr "அல்பா (Alpha) உண்டு"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:130
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:106
msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:119
msgid "Bits per Sample"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:144
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:120
msgid "The number of bits per sample"
msgstr "ஒரு மாதிரியில் எத்தனை பிட்டுகள்"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:153 gtk/gtklayout.c:651 gtk/gtktreeviewcolumn.c:242
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:129 gtk/gtklayout.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:201
msgid "Width"
msgstr "அகளம்"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:154
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:130
msgid "The number of columns of the pixbuf"
msgstr "பிக்ஸ்-பபரில் எத்தனை நெடுவரிசைகள்"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:163 gtk/gtklayout.c:660
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:139 gtk/gtklayout.c:627
msgid "Height"
msgstr "உயரம்"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:164
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:140
msgid "The number of rows of the pixbuf"
msgstr "பிக்ஸ்-பபரில் எத்தனை வரிகள்"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:180
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:156
#, fuzzy
msgid "Rowstride"
msgstr "வரிசைகள்"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:181
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:157
#, fuzzy
msgid ""
"The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
msgstr "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:190
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:166
msgid "Pixels"
msgstr "பிக்செல்கள்"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:191
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:167
msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
msgstr ""
-#: gdk/gdkdisplaymanager.c:129
+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
msgid "Default Display"
msgstr "கொடா நிலை காட்சி(திரை)"
-#: gdk/gdkdisplaymanager.c:130
+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:104
msgid "The default display for GDK"
msgstr ""
-#: gdk/gdkpango.c:510 gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:538
+#: gdk/gdkpango.c:546 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkwindow.c:528
msgid "Screen"
msgstr "திரை"
-#: gdk/gdkpango.c:511
+#: gdk/gdkpango.c:547
#, fuzzy
msgid "the GdkScreen for the renderer"
msgstr "மரக்-காட்சியின் படிமம்"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:206
+#: gdk/gdkscreen.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Font options"
+msgstr "எழுத்துவகை புள்ளிகள்"
+
+#: gdk/gdkscreen.c:75
+msgid "The default font options for the screen"
+msgstr ""
+
+#: gdk/gdkscreen.c:82
+#, fuzzy
+msgid "Font resolution"
+msgstr "எழுத்துவகை புள்ளிகள்"
+
+#: gdk/gdkscreen.c:83
+#, fuzzy
+msgid "The resolution for fonts on the screen"
+msgstr "வீச்சு திறையில் எப்படி நிலைப்புதிப்பிக்க வேணடும்"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:207
#, fuzzy
msgid "Program name"
msgstr "அடையாள ஒட்டுப் பெயர்"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:207
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:208
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:221
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:222
msgid "Program version"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:222
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:223
#, fuzzy
msgid "The version of the program"
msgstr "கருவிப் பட்டையின் திசை அமைவு"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:236
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:237
msgid "Copyright string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:237
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:238
msgid "Copyright information for the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:254
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:255
#, fuzzy
msgid "Comments string"
msgstr "பத்தி இடைவெளி"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:255
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:256
msgid "Comments about the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:289
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:290
msgid "Website URL"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:290
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:291
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:306
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:307
#, fuzzy
msgid "Website label"
msgstr "விளக்கச்சீட்டில் அளவு பயன்படுத்தவும்"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:307
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:308
msgid ""
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
"defaults to the URL"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:323
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:324
msgid "Authors"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:324
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:325
#, fuzzy
msgid "List of authors of the program"
msgstr "கருவிப் பட்டையின் திசை அமைவு"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:341
msgid "Documenters"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:341
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:342
msgid "List of people documenting the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:357
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:358
msgid "Artists"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:358
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:359
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:375
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:376
msgid "Translator credits"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:376
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:377
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:391
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:392
msgid "Logo"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:392
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:393
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:407
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:408
#, fuzzy
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "எழுத்துரு பெயர்"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:408
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:409
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:421
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:422
#, fuzzy
msgid "Wrap license"
msgstr "Wrap mode set"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:422
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:423
#, fuzzy
msgid "Whether to wrap the license text."
msgstr "Whether to strike through the text"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:429
-#, fuzzy
-msgid "Link Color"
-msgstr "தற்போதைய வண்ணம்"
-
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:430
-msgid "Color of hyperlinks"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkaccellabel.c:143
+#: gtk/gtkaccellabel.c:111
msgid "Accelerator Closure"
msgstr "ஆர்முடுகல் மூடுதல்"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:144
+#: gtk/gtkaccellabel.c:112
#, fuzzy
msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
msgstr "The object monitored by this accelerator label"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:150
+#: gtk/gtkaccellabel.c:118
msgid "Accelerator Widget"
msgstr "ஆர்முடுகல் விஜட்"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:151
+#: gtk/gtkaccellabel.c:119
#, fuzzy
msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
msgstr "The object monitored by this accelerator label"
-#: gtk/gtkaction.c:197 gtk/gtkactiongroup.c:135
+#: gtk/gtkaction.c:190 gtk/gtkactiongroup.c:136 gtk/gtkprinter.c:115
msgid "Name"
msgstr "¦ÀÂ÷"
-#: gtk/gtkaction.c:198
+#: gtk/gtkaction.c:191
msgid "A unique name for the action."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:205 gtk/gtkbutton.c:226 gtk/gtkexpander.c:206
-#: gtk/gtkframe.c:128 gtk/gtklabel.c:322 gtk/gtktoolbutton.c:187
+#: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:193 gtk/gtkexpander.c:185
+#: gtk/gtkframe.c:95 gtk/gtklabel.c:293 gtk/gtktoolbutton.c:174
msgid "Label"
msgstr "அடையாளம்"
-#: gtk/gtkaction.c:206
+#: gtk/gtkaction.c:199
msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:213
+#: gtk/gtkaction.c:206
msgid "Short label"
msgstr "சிறுமையான விளக்கச்சீட்டுகள்"
-#: gtk/gtkaction.c:214
+#: gtk/gtkaction.c:207
msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:220
+#: gtk/gtkaction.c:213
msgid "Tooltip"
msgstr "உதவிகருவி"
-#: gtk/gtkaction.c:221
+#: gtk/gtkaction.c:214
msgid "A tooltip for this action."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:227
+#: gtk/gtkaction.c:220
msgid "Stock Icon"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:228
+#: gtk/gtkaction.c:221
msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:235 gtk/gtktoolitem.c:160
+#: gtk/gtkaction.c:238 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:229
+#: gtk/gtkprinter.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:170 gtk/gtkwindow.c:520
+#, fuzzy
+msgid "Icon Name"
+msgstr "எழுத்துரு பெயர்"
+
+#: gtk/gtkaction.c:239 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:173 gtk/gtkimage.c:230
+#: gtk/gtkstatusicon.c:171
+#, fuzzy
+msgid "The name of the icon from the icon theme"
+msgstr "விட்செட்டின் பெயர்"
+
+#: gtk/gtkaction.c:245 gtk/gtktoolitem.c:130
msgid "Visible when horizontal"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:236 gtk/gtktoolitem.c:161
+#: gtk/gtkaction.c:246 gtk/gtktoolitem.c:131
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
"orientation."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:251
+#: gtk/gtkaction.c:261
#, fuzzy
msgid "Visible when overflown"
msgstr "பாக்கக்கூடிய சாளரம்"
-#: gtk/gtkaction.c:252
+#: gtk/gtkaction.c:262
msgid ""
"When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
"overflow menu."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:259 gtk/gtktoolitem.c:167
+#: gtk/gtkaction.c:269 gtk/gtktoolitem.c:137
msgid "Visible when vertical"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:260 gtk/gtktoolitem.c:168
+#: gtk/gtkaction.c:270 gtk/gtktoolitem.c:138
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
"orientation."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:267 gtk/gtktoolitem.c:174
+#: gtk/gtkaction.c:277 gtk/gtktoolitem.c:144
msgid "Is important"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:268
+#: gtk/gtkaction.c:278
msgid ""
"Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
"this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:276
+#: gtk/gtkaction.c:286
msgid "Hide if empty"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:277
+#: gtk/gtkaction.c:287
msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:283 gtk/gtkactiongroup.c:142 gtk/gtkcellrenderer.c:222
-#: gtk/gtkwidget.c:455
+#: gtk/gtkaction.c:293 gtk/gtkactiongroup.c:143 gtk/gtkcellrenderer.c:193
+#: gtk/gtkwidget.c:417
msgid "Sensitive"
msgstr "உணர்வுடையது"
-#: gtk/gtkaction.c:284
+#: gtk/gtkaction.c:294
#, fuzzy
msgid "Whether the action is enabled."
msgstr "இந்த விட்செட் பார்க்கக்கூடியதா"
-#: gtk/gtkaction.c:290 gtk/gtkactiongroup.c:149 gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
-#: gtk/gtkwidget.c:448
+#: gtk/gtkaction.c:300 gtk/gtkactiongroup.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:205
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 gtk/gtkwidget.c:410
msgid "Visible"
msgstr "பாக்கக்கூடியது"
-#: gtk/gtkaction.c:291
+#: gtk/gtkaction.c:301
#, fuzzy
msgid "Whether the action is visible."
msgstr "இந்த விட்செட் பார்க்கக்கூடியதா"
-#: gtk/gtkaction.c:297
+#: gtk/gtkaction.c:307
#, fuzzy
msgid "Action Group"
msgstr "பகுதி"
-#: gtk/gtkaction.c:298
+#: gtk/gtkaction.c:308
msgid ""
"The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
"use)."
msgstr ""
-#: gtk/gtkactiongroup.c:136
+#: gtk/gtkactiongroup.c:137
msgid "A name for the action group."
msgstr ""
-#: gtk/gtkactiongroup.c:143
+#: gtk/gtkactiongroup.c:144
#, fuzzy
msgid "Whether the action group is enabled."
msgstr "இந்த விட்செட் பார்க்கக்கூடியதா"
-#: gtk/gtkactiongroup.c:150
+#: gtk/gtkactiongroup.c:151
#, fuzzy
msgid "Whether the action group is visible."
msgstr "இந்த விட்செட் பார்க்கக்கூடியதா"
-#: gtk/gtkadjustment.c:116 gtk/gtkcellrendererprogress.c:116
-#: gtk/gtkspinbutton.c:304
+#: gtk/gtkadjustment.c:86 gtk/gtkcellrendererprogress.c:116
+#: gtk/gtkspinbutton.c:264
msgid "Value"
msgstr "மதிப்பு"
-#: gtk/gtkadjustment.c:117
+#: gtk/gtkadjustment.c:87
#, fuzzy
msgid "The value of the adjustment"
msgstr "விட்செட்டின் பெயர்"
-#: gtk/gtkadjustment.c:133
+#: gtk/gtkadjustment.c:103
msgid "Minimum Value"
msgstr "அகக்குறைந்த மதிப்பு"
-#: gtk/gtkadjustment.c:134
+#: gtk/gtkadjustment.c:104
#, fuzzy
msgid "The minimum value of the adjustment"
msgstr "விட்செட்டின் பெயர்"
-#: gtk/gtkadjustment.c:153
+#: gtk/gtkadjustment.c:123
msgid "Maximum Value"
msgstr "ஆகக்கூடிய மதிப்பு"
-#: gtk/gtkadjustment.c:154
+#: gtk/gtkadjustment.c:124
#, fuzzy
msgid "The maximum value of the adjustment"
msgstr "விட்செட்டின் பெயர்"
-#: gtk/gtkadjustment.c:170
+#: gtk/gtkadjustment.c:140
#, fuzzy
msgid "Step Increment"
msgstr "திரை"
-#: gtk/gtkadjustment.c:171
+#: gtk/gtkadjustment.c:141
#, fuzzy
msgid "The step increment of the adjustment"
msgstr "அடையாளத்தின் உரை"
-#: gtk/gtkadjustment.c:187
+#: gtk/gtkadjustment.c:157
msgid "Page Increment"
msgstr ""
-#: gtk/gtkadjustment.c:188
+#: gtk/gtkadjustment.c:158
#, fuzzy
msgid "The page increment of the adjustment"
msgstr "அடையாளத்தின் உரை"
-#: gtk/gtkadjustment.c:207
+#: gtk/gtkadjustment.c:177
msgid "Page Size"
msgstr "பக்கம் அளவு"
-#: gtk/gtkadjustment.c:208
+#: gtk/gtkadjustment.c:178
#, fuzzy
msgid "The page size of the adjustment"
msgstr "The toggle state of the button"
-#: gtk/gtkalignment.c:119
+#: gtk/gtkalignment.c:92
msgid "Horizontal alignment"
msgstr "கிடை நேர்ப்படுத்தம்"
-#: gtk/gtkalignment.c:120 gtk/gtkbutton.c:277
+#: gtk/gtkalignment.c:93 gtk/gtkbutton.c:244
msgid ""
"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
"right aligned"
msgstr ""
-#: gtk/gtkalignment.c:129
+#: gtk/gtkalignment.c:102
msgid "Vertical alignment"
msgstr "செங்குத்தமான நேர்ப்படுத்தம்"
-#: gtk/gtkalignment.c:130 gtk/gtkbutton.c:296
+#: gtk/gtkalignment.c:103 gtk/gtkbutton.c:263
msgid ""
"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
"bottom aligned"
msgstr ""
-#: gtk/gtkalignment.c:138
+#: gtk/gtkalignment.c:111
msgid "Horizontal scale"
msgstr "கிடை அளவுகோல்"
-#: gtk/gtkalignment.c:139
+#: gtk/gtkalignment.c:112
msgid ""
"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
"of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
msgstr ""
-#: gtk/gtkalignment.c:147
+#: gtk/gtkalignment.c:120
msgid "Vertical scale"
msgstr "செங்குத்தமான அளவுகோல்"
-#: gtk/gtkalignment.c:148
+#: gtk/gtkalignment.c:121
msgid ""
"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
msgstr ""
-#: gtk/gtkalignment.c:165
+#: gtk/gtkalignment.c:138
msgid "Top Padding"
msgstr ""
-#: gtk/gtkalignment.c:166
+#: gtk/gtkalignment.c:139
#, fuzzy
msgid "The padding to insert at the top of the widget."
msgstr "விட்செட்டின் பெயர்"
-#: gtk/gtkalignment.c:182
+#: gtk/gtkalignment.c:155
msgid "Bottom Padding"
msgstr "கீழ் நிரப்பல்"
-#: gtk/gtkalignment.c:183
+#: gtk/gtkalignment.c:156
#, fuzzy
msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
msgstr ""
"பிக்செல்களில், விட்செட்டுக்கு மேல் பக்கத்திலும் கீழ் பக்கத்திலும் இருக்கும் இடைவெளியின் அளவு"
-#: gtk/gtkalignment.c:199
+#: gtk/gtkalignment.c:172
#, fuzzy
msgid "Left Padding"
msgstr "இடது ஓரம்"
-#: gtk/gtkalignment.c:200
+#: gtk/gtkalignment.c:173
#, fuzzy
msgid "The padding to insert at the left of the widget."
msgstr ""
"பிக்செல்களில், விட்செட்டுக்கு வலது பக்கத்திலும் இடது பக்கத்திலும் இருக்கும் இடைவெளியின் அளவு"
-#: gtk/gtkalignment.c:216
+#: gtk/gtkalignment.c:189
#, fuzzy
msgid "Right Padding"
msgstr "வலது ஓரம்"
-#: gtk/gtkalignment.c:217
+#: gtk/gtkalignment.c:190
#, fuzzy
msgid "The padding to insert at the right of the widget."
msgstr ""
"பிக்செல்களில், விட்செட்டுக்கு வலது பக்கத்திலும் இடது பக்கத்திலும் இருக்கும் இடைவெளியின் அளவு"
-#: gtk/gtkarrow.c:101
+#: gtk/gtkarrow.c:76
msgid "Arrow direction"
msgstr "அம்பு திசை"
-#: gtk/gtkarrow.c:102
+#: gtk/gtkarrow.c:77
msgid "The direction the arrow should point"
msgstr "அம்பு காண்பிக்கப்பட வேண்டிய திசை"
-#: gtk/gtkarrow.c:109
+#: gtk/gtkarrow.c:84
msgid "Arrow shadow"
msgstr "அம்பு நிழல்"
-#: gtk/gtkarrow.c:110
+#: gtk/gtkarrow.c:85
msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
msgstr "அம்பைச் சுற்றிருக்கும் நிழலின் தோற்றம்"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:111
+#: gtk/gtkaspectframe.c:79
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "கிடை நேர்ப்படுத்தம்"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:112
+#: gtk/gtkaspectframe.c:80
msgid "X alignment of the child"
msgstr "சேய்யின் X நேர்ப்படுத்தம்"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:118
+#: gtk/gtkaspectframe.c:86
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "செங்குத்தமாக நேர்ப்படுத்தம்"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:119
+#: gtk/gtkaspectframe.c:87
msgid "Y alignment of the child"
msgstr "சேய்யின் Y நேர்ப்படுத்தம்"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:125
+#: gtk/gtkaspectframe.c:93
msgid "Ratio"
msgstr "விகிதம்"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:126
+#: gtk/gtkaspectframe.c:94
msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
msgstr "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:132
+#: gtk/gtkaspectframe.c:100
msgid "Obey child"
msgstr "Obey child"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:133
+#: gtk/gtkaspectframe.c:101
msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
msgstr "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
-#: gtk/gtkbbox.c:121
+#: gtk/gtkbbox.c:92
msgid "Minimum child width"
msgstr "Minimum child width"
-#: gtk/gtkbbox.c:122
+#: gtk/gtkbbox.c:93
msgid "Minimum width of buttons inside the box"
msgstr "Minimum width of buttons inside the box"
-#: gtk/gtkbbox.c:130
+#: gtk/gtkbbox.c:101
msgid "Minimum child height"
msgstr "Minimum child height"
-#: gtk/gtkbbox.c:131
+#: gtk/gtkbbox.c:102
msgid "Minimum height of buttons inside the box"
msgstr "Minimum height of buttons inside the box"
-#: gtk/gtkbbox.c:139
+#: gtk/gtkbbox.c:110
msgid "Child internal width padding"
msgstr "Child internal width padding"
-#: gtk/gtkbbox.c:140
+#: gtk/gtkbbox.c:111
msgid "Amount to increase child's size on either side"
msgstr "Amount to increase child's size on either side"
-#: gtk/gtkbbox.c:148
+#: gtk/gtkbbox.c:119
msgid "Child internal height padding"
msgstr "Child internal height padding"
-#: gtk/gtkbbox.c:149
+#: gtk/gtkbbox.c:120
msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
msgstr "Amount to increase child's size on the top and bottom"
-#: gtk/gtkbbox.c:157
+#: gtk/gtkbbox.c:128
msgid "Layout style"
msgstr "எழுத்துவகை பாணி"
-#: gtk/gtkbbox.c:158
+#: gtk/gtkbbox.c:129
msgid ""
"How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
"edge, start and end"
@@ -608,11 +631,11 @@ msgstr ""
"How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
"edge, start and end"
-#: gtk/gtkbbox.c:166
+#: gtk/gtkbbox.c:137
msgid "Secondary"
msgstr "Secondary"
-#: gtk/gtkbbox.c:167
+#: gtk/gtkbbox.c:138
#, fuzzy
msgid ""
"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
@@ -621,74 +644,74 @@ msgstr ""
"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
"g., help buttons."
-#: gtk/gtkbox.c:131 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:628
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:251
+#: gtk/gtkbox.c:98 gtk/gtkexpander.c:209 gtk/gtkiconview.c:627
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:210
msgid "Spacing"
msgstr "இடைவெளி"
-#: gtk/gtkbox.c:132
+#: gtk/gtkbox.c:99
#, fuzzy
msgid "The amount of space between children"
msgstr "The amount of space between children."
-#: gtk/gtkbox.c:141 gtk/gtknotebook.c:477 gtk/gtktoolbar.c:558
+#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:577 gtk/gtktoolbar.c:571
msgid "Homogeneous"
msgstr "Homogeneous"
-#: gtk/gtkbox.c:142
+#: gtk/gtkbox.c:109
#, fuzzy
msgid "Whether the children should all be the same size"
msgstr "சேய் அனைத்தும் ஒறே அளவில் இருக்க வேண்டுமா"
-#: gtk/gtkbox.c:149 gtk/gtkpreview.c:134 gtk/gtktoolbar.c:550
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
+#: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:105 gtk/gtktoolbar.c:563
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266
msgid "Expand"
msgstr "விரிக்கவும்"
-#: gtk/gtkbox.c:150
+#: gtk/gtkbox.c:117
#, fuzzy
msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
msgstr "சேய் அனைத்தும் ஒறே அளவில் இருக்க வேண்டுமா"
-#: gtk/gtkbox.c:156
+#: gtk/gtkbox.c:123
msgid "Fill"
msgstr "நிரப்பு"
-#: gtk/gtkbox.c:157
+#: gtk/gtkbox.c:124
msgid ""
"Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
"used as padding"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbox.c:163
+#: gtk/gtkbox.c:130
msgid "Padding"
msgstr "நிரப்பல்"
-#: gtk/gtkbox.c:164
+#: gtk/gtkbox.c:131
msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbox.c:170
+#: gtk/gtkbox.c:137
msgid "Pack type"
msgstr "அடுக்கும் வகை"
-#: gtk/gtkbox.c:171 gtk/gtknotebook.c:521
+#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:630
msgid ""
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
"start or end of the parent"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbox.c:177 gtk/gtknotebook.c:499 gtk/gtkpaned.c:245
-#: gtk/gtkruler.c:142
+#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:608 gtk/gtkpaned.c:216
+#: gtk/gtkruler.c:110
msgid "Position"
msgstr "இடம்"
-#: gtk/gtkbox.c:178 gtk/gtknotebook.c:500
+#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:609
#, fuzzy
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "தற்போதைய பக்கத்தின் சுட்டு"
-#: gtk/gtkbutton.c:227
+#: gtk/gtkbutton.c:194
#, fuzzy
msgid ""
"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
@@ -696,12 +719,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"பொத்தானில் அடையாள விட்செடிருந்தால், அந்த பொத்தானுளிருக்கும் அடையாள விட்செடின் உரை."
-#: gtk/gtkbutton.c:234 gtk/gtkexpander.c:214 gtk/gtklabel.c:343
-#: gtk/gtktoolbutton.c:194
+#: gtk/gtkbutton.c:201 gtk/gtkexpander.c:193 gtk/gtklabel.c:314
+#: gtk/gtktoolbutton.c:181
msgid "Use underline"
msgstr "கீல்கோடு பயன்படுத்தவும்"
-#: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkexpander.c:215 gtk/gtklabel.c:344
+#: gtk/gtkbutton.c:202 gtk/gtkexpander.c:194 gtk/gtklabel.c:315
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
@@ -709,65 +732,65 @@ msgstr ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
-#: gtk/gtkbutton.c:242
+#: gtk/gtkbutton.c:209
msgid "Use stock"
msgstr "Use stock"
-#: gtk/gtkbutton.c:243
+#: gtk/gtkbutton.c:210
msgid ""
"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
msgstr ""
"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
-#: gtk/gtkbutton.c:250 gtk/gtkcombobox.c:683
+#: gtk/gtkbutton.c:217 gtk/gtkcombobox.c:640 gtk/gtkfilechooserbutton.c:372
msgid "Focus on click"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:251
+#: gtk/gtkbutton.c:218 gtk/gtkfilechooserbutton.c:373
#, fuzzy
msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "உரை அடையாளம் சுண்டெலியால் தெரிவு செய்ய முடியுமா"
-#: gtk/gtkbutton.c:258
+#: gtk/gtkbutton.c:225
msgid "Border relief"
msgstr "Border relief"
-#: gtk/gtkbutton.c:259
+#: gtk/gtkbutton.c:226
msgid "The border relief style"
msgstr "எல்லையின் நிழல் வடிவ பாணி"
-#: gtk/gtkbutton.c:276
+#: gtk/gtkbutton.c:243
#, fuzzy
msgid "Horizontal alignment for child"
msgstr "கிடை நேர்ப்படுத்தம்"
-#: gtk/gtkbutton.c:295
+#: gtk/gtkbutton.c:262
#, fuzzy
msgid "Vertical alignment for child"
msgstr "செங்குத்தமான நேர்ப்படுத்தம்"
-#: gtk/gtkbutton.c:312 gtk/gtkimagemenuitem.c:133
+#: gtk/gtkbutton.c:279 gtk/gtkimagemenuitem.c:101
msgid "Image widget"
msgstr "உருவ விட்செட்"
-#: gtk/gtkbutton.c:313
+#: gtk/gtkbutton.c:280
#, fuzzy
msgid "Child widget to appear next to the button text"
msgstr "பட்டி உரைக்கு அருகில் தோன்ற வேண்டிய சேய் விட்செட்"
-#: gtk/gtkbutton.c:421
+#: gtk/gtkbutton.c:388
msgid "Default Spacing"
msgstr "கொடா நிலை இடைவெளி"
-#: gtk/gtkbutton.c:422
+#: gtk/gtkbutton.c:389
msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
msgstr "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
-#: gtk/gtkbutton.c:428
+#: gtk/gtkbutton.c:395
msgid "Default Outside Spacing"
msgstr "Default Outside Spacing"
-#: gtk/gtkbutton.c:429
+#: gtk/gtkbutton.c:396
msgid ""
"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
"border"
@@ -775,42 +798,51 @@ msgstr ""
"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
"border"
-#: gtk/gtkbutton.c:434
+#: gtk/gtkbutton.c:401
msgid "Child X Displacement"
msgstr "Child X Displacement"
-#: gtk/gtkbutton.c:435
+#: gtk/gtkbutton.c:402
msgid ""
"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
msgstr ""
"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
-#: gtk/gtkbutton.c:442
+#: gtk/gtkbutton.c:409
msgid "Child Y Displacement"
msgstr "Child Y Displacement"
-#: gtk/gtkbutton.c:443
+#: gtk/gtkbutton.c:410
msgid ""
"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
msgstr ""
"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
-#: gtk/gtkbutton.c:459
+#: gtk/gtkbutton.c:426
#, fuzzy
msgid "Displace focus"
msgstr "Has focus"
-#: gtk/gtkbutton.c:460
+#: gtk/gtkbutton.c:427
msgid ""
"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
"rectangle"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:465
+#: gtk/gtkbutton.c:440 gtk/gtkentry.c:517 gtk/gtkentry.c:860
+#, fuzzy
+msgid "Inner Border"
+msgstr "தத்தல் எல்லை"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:441
+msgid "Border between button edges and child."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkbutton.c:446
msgid "Show button images"
msgstr "பொத்தான் உருவங்களைக் காட்டுக"
-#: gtk/gtkbutton.c:466
+#: gtk/gtkbutton.c:447
#, fuzzy
msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
msgstr "தத்தல்கள் காண்பிப்பதா இல்லையா"
@@ -873,120 +905,158 @@ msgstr ""
msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:206
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:177
msgid "mode"
msgstr "முறைமை"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:207
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:178
msgid "Editable mode of the CellRenderer"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:215
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:186
msgid "visible"
msgstr "பார்க்கக்கூடியது"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:216
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:187
msgid "Display the cell"
msgstr "கலன் காண்பி"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:223
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:194
#, fuzzy
msgid "Display the cell sensitive"
msgstr "கலன் காண்பி"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:230
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:201
msgid "xalign"
msgstr "xalign"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:231
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:202
#, fuzzy
msgid "The x-align"
msgstr "The x-align."
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:240
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:211
msgid "yalign"
msgstr "yalign"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:241
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:212
#, fuzzy
msgid "The y-align"
msgstr "The y-align."
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:250
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:221
msgid "xpad"
msgstr "xpad"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:251
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:222
#, fuzzy
msgid "The xpad"
msgstr "The xpad."
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:260
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:231
msgid "ypad"
msgstr "ypad"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:261
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:232
#, fuzzy
msgid "The ypad"
msgstr "The ypad."
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:270
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:241
msgid "width"
msgstr "அகலம்"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:271
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:242
msgid "The fixed width"
msgstr "மாற்றமுடியாத அகலம்"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:280
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:251
msgid "height"
msgstr "உயரம்"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:281
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:252
msgid "The fixed height"
msgstr "மாற்றமுடியாத உயரம்"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:290
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:261
msgid "Is Expander"
msgstr "Is Expander"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:291
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:262
msgid "Row has children"
msgstr "வரிசையில் சேய் உண்டு"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:299
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:270
msgid "Is Expanded"
msgstr "Is Expanded"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:300
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:271
msgid "Row is an expander row, and is expanded"
msgstr "Row is an expander row, and is expanded"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:307
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:278
msgid "Cell background color name"
msgstr "செல் பின்னணி வண்ணப் பெயர்"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:308
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:279
msgid "Cell background color as a string"
msgstr "செல் பின்னணி வண்ணம் ஓர் சரமாக"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:315
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:286
msgid "Cell background color"
msgstr "செல் பின்னணி வண்ணம்"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:316
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:287
msgid "Cell background color as a GdkColor"
msgstr "செல் பின்னணி வண்ணம் ஓர் GdkColorராக"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:324
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:295
msgid "Cell background set"
msgstr "செல் பின்னணி அமைக்கப்பட்டது"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:325
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:296
#, fuzzy
msgid "Whether this tag affects the cell background color"
msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு பின்னணி வண்ணத்தை பாதிக்குமா"
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:107
+#, fuzzy
+msgid "Accelerator key"
+msgstr "ஆர்முடுகல் விஜட்"
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:108
+#, fuzzy
+msgid "The keyval of the accelerator"
+msgstr "விட்செட்டின் பெயர்"
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:124
+#, fuzzy
+msgid "Accelerator modifiers"
+msgstr "ஆர்முடுகல் விஜட்"
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:125
+msgid "The modifier mask of the accelerator"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:142
+#, fuzzy
+msgid "Accelerator keycode"
+msgstr "ஆர்முடுகல் விஜட்"
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:143
+msgid "The hardware keycode of the accelerator"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:162
+#, fuzzy
+msgid "Accelerator Mode"
+msgstr "ஆர்முடுகல் விஜட்"
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:163
+#, fuzzy
+msgid "The type of accelerators"
+msgstr "அடையாளத்தின் உரை"
+
#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:89
#, fuzzy
msgid "Model"
@@ -997,12 +1067,12 @@ msgstr "முறை"
msgid "The model containing the possible values for the combo box"
msgstr "மரக்-காட்சியின் படிமம்"
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 gtk/gtkcomboboxentry.c:122
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 gtk/gtkcomboboxentry.c:91
#, fuzzy
msgid "Text Column"
msgstr "தேடுதல் பத்தி"
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:111 gtk/gtkcomboboxentry.c:123
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:111 gtk/gtkcomboboxentry.c:92
msgid "A column in the data source model to get the strings from"
msgstr ""
@@ -1014,73 +1084,64 @@ msgstr ""
msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
msgid "Pixbuf Object"
msgstr "Pixbuf இலக்கு"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:146
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:113
#, fuzzy
msgid "The pixbuf to render"
msgstr "வரையவேண்டிய pixbuf."
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
#, fuzzy
msgid "Pixbuf Expander Open"
msgstr "pixbuf xpad"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:121
msgid "Pixbuf for open expander"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:161
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
#, fuzzy
msgid "Pixbuf Expander Closed"
msgstr "pixbuf xpad"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:162
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:129
msgid "Pixbuf for closed expander"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:169 gtk/gtkimage.c:203
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136 gtk/gtkimage.c:171 gtk/gtkstatusicon.c:162
msgid "Stock ID"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:170
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137
msgid "The stock ID of the stock icon to render"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:177
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 gtk/gtkrecentmanager.c:247
+#: gtk/gtkstatusicon.c:187
msgid "Size"
msgstr "அளவு"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:178
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
#, fuzzy
msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
msgstr "Size of the expander arrow"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
msgid "Detail"
msgstr "விவரங்கள்"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:155
msgid "Render detail to pass to the theme engine"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:261 gtk/gtkwindow.c:530
-#, fuzzy
-msgid "Icon Name"
-msgstr "எழுத்துரு பெயர்"
-
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:262
-#, fuzzy
-msgid "The name of the icon from the icon theme"
-msgstr "விட்செட்டின் பெயர்"
-
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:221
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
msgid "Follow State"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:222
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:189
#, fuzzy
msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
msgstr "எல்லையைக் காண்பிப்பதா இல்லையா"
@@ -1090,8 +1151,9 @@ msgstr "எல்லையைக் காண்பிப்பதா இல்
msgid "Value of the progress bar"
msgstr "முன்னேற்றப் பட்டையில் காண்பிக்கப்ட வேண்டிய உரை"
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:219
-#: gtk/gtkentry.c:577 gtk/gtkprogressbar.c:221 gtk/gtktextbuffer.c:206
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:190
+#: gtk/gtkentry.c:560 gtk/gtkmessagedialog.c:143 gtk/gtkprogressbar.c:193
+#: gtk/gtktextbuffer.c:196
msgid "Text"
msgstr "உரை"
@@ -1100,592 +1162,627 @@ msgstr "உரை"
msgid "Text on the progress bar"
msgstr "முன்னேற்றப் பட்டையில் காண்பிக்கப்ட வேண்டிய உரை"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:220
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:191
msgid "Text to render"
msgstr "வரையவேண்டிய உரை"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:227
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:198
msgid "Markup"
msgstr "Markup"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:228
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:199
msgid "Marked up text to render"
msgstr "Marked up text to render"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:235 gtk/gtklabel.c:329
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:206 gtk/gtklabel.c:300
msgid "Attributes"
msgstr "பண்புகள்"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:236
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:207
#, fuzzy
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
msgstr "A list of style attributes to apply to the text of the renderer."
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:243
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:214
msgid "Single Paragraph Mode"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:244
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:215
msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:252 gtk/gtkcellview.c:183 gtk/gtktexttag.c:211
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtkcellview.c:143 gtk/gtktexttag.c:181
msgid "Background color name"
msgstr "பின்னணி வண்ணப் பெயர்"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:253 gtk/gtkcellview.c:184 gtk/gtktexttag.c:212
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:224 gtk/gtkcellview.c:144 gtk/gtktexttag.c:182
msgid "Background color as a string"
msgstr "பின்னணி வண்ணம் ஓர் சரமாக"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:260 gtk/gtkcellview.c:190 gtk/gtktexttag.c:219
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkcellview.c:150 gtk/gtktexttag.c:189
msgid "Background color"
msgstr "பின்னணி வண்ணம்"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkcellview.c:191
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtkcellview.c:151
msgid "Background color as a GdkColor"
msgstr "பின்னணி வண்ணம் ஓர் GdkColorராக"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:268 gtk/gtktexttag.c:245
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:239 gtk/gtktexttag.c:215
msgid "Foreground color name"
msgstr "முன்னணி வண்ணப் பெயர்"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtktexttag.c:246
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:240 gtk/gtktexttag.c:216
msgid "Foreground color as a string"
msgstr "முன்னணி வண்ணம் ஓர் சரமாக"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:276 gtk/gtktexttag.c:253
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:247 gtk/gtktexttag.c:223
msgid "Foreground color"
msgstr "முன்னணி வண்ணம்"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:277
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:248
msgid "Foreground color as a GdkColor"
msgstr "முன்னணி வண்ணம் ஓர் GdkColorராக"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:285 gtk/gtkentry.c:509 gtk/gtktexttag.c:279
-#: gtk/gtktextview.c:578
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:256 gtk/gtkentry.c:484 gtk/gtktexttag.c:249
+#: gtk/gtktextview.c:548
msgid "Editable"
msgstr "பதிப்பிக்கக்கூடியது"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:286 gtk/gtktexttag.c:280 gtk/gtktextview.c:579
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:257 gtk/gtktexttag.c:250 gtk/gtktextview.c:549
msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr "பயனரால் மாற்றக்கூடிய உரையாக இருகக்கூடும்"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:293 gtk/gtkcellrenderertext.c:301
-#: gtk/gtkfontsel.c:223 gtk/gtktexttag.c:287 gtk/gtktexttag.c:295
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:264 gtk/gtkcellrenderertext.c:272
+#: gtk/gtkfontsel.c:185 gtk/gtktexttag.c:265 gtk/gtktexttag.c:273
msgid "Font"
msgstr "எழுத்து வகை"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:294
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:265
msgid "Font description as a string"
msgstr "எழுத்து வகையின் விவரணம் ஓர் சரமாக"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:302 gtk/gtktexttag.c:296
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:273 gtk/gtktexttag.c:274
msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
msgstr "எழுத்து வகையின் விவரணம் ஓர் 'PangoFontDescription struct'ஆக"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:310 gtk/gtktexttag.c:304
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:281 gtk/gtktexttag.c:281
msgid "Font family"
msgstr "எழுத்து வகை குடும்பம்"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:311 gtk/gtktexttag.c:305
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtktexttag.c:282
msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
msgstr "எழுத்து வகை குடும்பத்தின் பெயர், e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:318 gtk/gtkcellrenderertext.c:319
-#: gtk/gtktexttag.c:312
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:289 gtk/gtkcellrenderertext.c:290
+#: gtk/gtktexttag.c:289
msgid "Font style"
msgstr "எழுத்துவகை பாணி"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:327 gtk/gtkcellrenderertext.c:328
-#: gtk/gtktexttag.c:321
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:298 gtk/gtkcellrenderertext.c:299
+#: gtk/gtktexttag.c:298
msgid "Font variant"
msgstr "Font variant"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:336 gtk/gtkcellrenderertext.c:337
-#: gtk/gtktexttag.c:330
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:307 gtk/gtkcellrenderertext.c:308
+#: gtk/gtktexttag.c:307
msgid "Font weight"
msgstr "எழுத்துவகை கனம்"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:346 gtk/gtkcellrenderertext.c:347
-#: gtk/gtktexttag.c:341
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:317 gtk/gtkcellrenderertext.c:318
+#: gtk/gtktexttag.c:318
msgid "Font stretch"
msgstr "எழுத்துவகை நீட்டு"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:355 gtk/gtkcellrenderertext.c:356
-#: gtk/gtktexttag.c:350
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:326 gtk/gtkcellrenderertext.c:327
+#: gtk/gtktexttag.c:327
msgid "Font size"
msgstr "புள்ளி அளவு"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:365 gtk/gtktexttag.c:370
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:336 gtk/gtktexttag.c:347
msgid "Font points"
msgstr "எழுத்துவகை புள்ளிகள்"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:366 gtk/gtktexttag.c:371
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:337 gtk/gtktexttag.c:348
msgid "Font size in points"
msgstr "எழுத்துவகை அளவு புள்ளிகளில்"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:375 gtk/gtktexttag.c:360
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:346 gtk/gtktexttag.c:337
msgid "Font scale"
msgstr "எழுத்துவகை அளவுகோல்"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:376
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:347
msgid "Font scaling factor"
msgstr "எழுத்துவகை அளவுமாற்றம் காரணி"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtktexttag.c:429
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:356 gtk/gtktexttag.c:416
msgid "Rise"
msgstr "எழிந்திரு"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:386
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:357
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
msgstr ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:397 gtk/gtktexttag.c:469
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:368 gtk/gtktexttag.c:456
msgid "Strikethrough"
msgstr "நடு-கோடு"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:398 gtk/gtktexttag.c:470
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:369 gtk/gtktexttag.c:457
msgid "Whether to strike through the text"
msgstr "Whether to strike through the text"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:405 gtk/gtktexttag.c:477
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:376 gtk/gtktexttag.c:464
msgid "Underline"
msgstr "கீல்கோடு"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtktexttag.c:478
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:377 gtk/gtktexttag.c:465
msgid "Style of underline for this text"
msgstr "இந்த உரையின் கீல்கோடு பாணி"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:414 gtk/gtktexttag.c:389
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtktexttag.c:376
msgid "Language"
msgstr "மொழி"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:415
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:386
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
"probably don't need it"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:435 gtk/gtklabel.c:435 gtk/gtkprogressbar.c:243
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtklabel.c:406 gtk/gtkprogressbar.c:215
msgid "Ellipsize"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:436
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:407
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
-"have enough room to display the entire string, if at all"
+"have enough room to display the entire string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:455 gtk/gtkfilechooserbutton.c:367
-#: gtk/gtklabel.c:455
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:426 gtk/gtkfilechooserbutton.c:400
+#: gtk/gtklabel.c:426
#, fuzzy
msgid "Width In Characters"
msgstr "charsஇல் அகலம்"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:456 gtk/gtklabel.c:456
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:427 gtk/gtklabel.c:427
msgid "The desired width of the label, in characters"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:474 gtk/gtktexttag.c:486
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:445 gtk/gtktexttag.c:473
msgid "Wrap mode"
msgstr "மடிப்பு முறைமை"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:475
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:446
msgid ""
"How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
"have enough room to display the entire string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:494 gtk/gtkcombobox.c:573
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:465 gtk/gtkcombobox.c:530
#, fuzzy
msgid "Wrap width"
msgstr "அகளம்"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:495
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:466
#, fuzzy
msgid "The width at which the text is wrapped"
msgstr "தற்போதைய மதிப்பு காண்பிக்கப்பட வேண்டிய இடம்"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtkcellview.c:198 gtk/gtktexttag.c:556
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:482 gtk/gtktreeviewcolumn.c:291
+msgid "Alignment"
+msgstr "நேர்ப்படுத்தம்"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:483
+#, fuzzy
+msgid "How to align the lines"
+msgstr "கருவிப் பட்டையை எப்படி வரைவது"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:493 gtk/gtkcellview.c:158 gtk/gtktexttag.c:543
msgid "Background set"
msgstr "பின்னணி அமைக்கப்பட்டது"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:508 gtk/gtkcellview.c:199 gtk/gtktexttag.c:557
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:494 gtk/gtkcellview.c:159 gtk/gtktexttag.c:544
msgid "Whether this tag affects the background color"
msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு பின்னணி வண்ணத்தை பாதிக்குமா"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:568
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:497 gtk/gtktexttag.c:555
msgid "Foreground set"
msgstr "முன்னணி அமைக்கப்பட்டது"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:512 gtk/gtktexttag.c:569
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:498 gtk/gtktexttag.c:556
msgid "Whether this tag affects the foreground color"
msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு முன்னணி வண்ணத்தை பாதிக்குமா"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:576
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:501 gtk/gtktexttag.c:563
msgid "Editability set"
msgstr "பதிப்பித்தல் அமைக்கப்பட்டது"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:516 gtk/gtktexttag.c:577
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:502 gtk/gtktexttag.c:564
msgid "Whether this tag affects text editability"
msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு உரை பதிப்பித்தலை பாதிக்குமா"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:580
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:505 gtk/gtktexttag.c:567
msgid "Font family set"
msgstr "எழுத்து வகை குடும்பம் அமைக்கப்பட்டது"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:520 gtk/gtktexttag.c:581
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:506 gtk/gtktexttag.c:568
msgid "Whether this tag affects the font family"
msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு எழுத்து வகை குடும்பத்தை பாதிக்குமா"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:584
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:509 gtk/gtktexttag.c:571
msgid "Font style set"
msgstr "எழுத்துவகை அமைக்கப்பட்டது"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:524 gtk/gtktexttag.c:585
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:510 gtk/gtktexttag.c:572
msgid "Whether this tag affects the font style"
msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு எழுத்து வகை பாணியை பாதிக்குமா"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:588
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:513 gtk/gtktexttag.c:575
msgid "Font variant set"
msgstr "Font variant அமைக்கப்பட்டது"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:528 gtk/gtktexttag.c:589
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:514 gtk/gtktexttag.c:576
msgid "Whether this tag affects the font variant"
msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு எழுத்து வகை variantடை பாதிக்குமா"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:592
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:517 gtk/gtktexttag.c:579
msgid "Font weight set"
msgstr "எழுத்து வகை கனம் அமைக்கப்பட்டது"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:532 gtk/gtktexttag.c:593
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:518 gtk/gtktexttag.c:580
msgid "Whether this tag affects the font weight"
msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு எழுத்து வகை கனத்தை பாதிக்குமா"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:596
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:521 gtk/gtktexttag.c:583
msgid "Font stretch set"
msgstr "எழுத்து வகை நீட்டு அமைக்கப்பட்டது"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:536 gtk/gtktexttag.c:597
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:522 gtk/gtktexttag.c:584
msgid "Whether this tag affects the font stretch"
msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு எழுத்து வகை நீட்பை பாதிக்குமா"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:600
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:525 gtk/gtktexttag.c:587
msgid "Font size set"
msgstr "எழுத்து வகை அளவு அமைக்கப்பட்டது"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:540 gtk/gtktexttag.c:601
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:526 gtk/gtktexttag.c:588
msgid "Whether this tag affects the font size"
msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு எழுத்து வகை அளவுவை பாதிக்குமா"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:604
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:529 gtk/gtktexttag.c:591
msgid "Font scale set"
msgstr "எழுத்து வகை அளவுகோல் அமைக்கப்பட்டது"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtktexttag.c:605
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktexttag.c:592
msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு எழுத்து வகை அளவுகோலை பாதிக்குமா"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:624
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:533 gtk/gtktexttag.c:611
msgid "Rise set"
msgstr "எழிந்திருத்தல் அமைக்கப்பட்டது"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:548 gtk/gtktexttag.c:625
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:534 gtk/gtktexttag.c:612
msgid "Whether this tag affects the rise"
msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு எழிந்திருத்தலை பாதிக்குமா"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:640
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:537 gtk/gtktexttag.c:627
msgid "Strikethrough set"
msgstr "Strikethrough set"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:552 gtk/gtktexttag.c:641
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:538 gtk/gtktexttag.c:628
msgid "Whether this tag affects strikethrough"
msgstr "Whether this tag affects strikethrough"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:648
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:541 gtk/gtktexttag.c:635
msgid "Underline set"
msgstr "கீல்கோடு அமைக்கப்பட்டது"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:556 gtk/gtktexttag.c:649
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:636
msgid "Whether this tag affects underlining"
msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு கீல்கோடை பாதிக்குமா"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:559 gtk/gtktexttag.c:612
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:545 gtk/gtktexttag.c:599
msgid "Language set"
msgstr "மொழி அமைகப்பட்டுள்ளது"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:560 gtk/gtktexttag.c:613
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:546 gtk/gtktexttag.c:600
msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு வரையப்படும் உரையின் மொழியைப் பாதிக்குமோ"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:563
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:549
#, fuzzy
msgid "Ellipsize set"
msgstr "எழிந்திருத்தல் அமைக்கப்பட்டது"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:564
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:550
#, fuzzy
msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு எழிந்திருத்தலை பாதிக்குமா"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
msgid "Toggle state"
msgstr "Toggle state"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:144
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
msgid "The toggle state of the button"
msgstr "The toggle state of the button"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
#, fuzzy
msgid "Inconsistent state"
msgstr "Inconsistent"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:152
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
#, fuzzy
msgid "The inconsistent state of the button"
msgstr "The toggle state of the button"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
msgid "Activatable"
msgstr "தூண்டுசெய்யமுடியும்"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:160
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
#, fuzzy
msgid "The toggle button can be activated"
msgstr "இருநிலைமாற்றி பொத்தான் \"நிலைகளுக்கு நடுவில்\" உள்ளதோ"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:167
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
msgid "Radio state"
msgstr "Radio state"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:168
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
msgid "Draw the toggle button as a radio button"
msgstr "Draw the toggle button as a radio button"
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:101 gtk/gtkcheckmenuitem.c:142 gtk/gtkoptionmenu.c:203
-msgid "Indicator Size"
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
+#, fuzzy
+msgid "Indicator size"
msgstr "காட்டியின் அளவு"
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:102 gtk/gtkcheckmenuitem.c:144
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:112
msgid "Size of check or radio indicator"
msgstr "Size of check or radio indicator"
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:109 gtk/gtkexpander.c:256 gtk/gtkoptionmenu.c:209
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:110 gtk/gtkoptionmenu.c:169
+msgid "Indicator Size"
+msgstr "காட்டியின் அளவு"
+
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:235 gtk/gtkoptionmenu.c:175
msgid "Indicator Spacing"
msgstr "Indicator Spacing"
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:110
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:78
msgid "Spacing around check or radio indicator"
msgstr "Spacing around check or radio indicator"
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:119 gtk/gtktogglebutton.c:135
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:87 gtk/gtktoggleaction.c:118
+#: gtk/gtktogglebutton.c:104 gtk/gtktoggletoolbutton.c:101
msgid "Active"
msgstr "Active"
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:120
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:88
#, fuzzy
msgid "Whether the menu item is checked"
msgstr "பட்டி உருப்படி தேர்வுசெய்யப்பட்டுள்ளதா"
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:127 gtk/gtktogglebutton.c:143
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:95 gtk/gtktogglebutton.c:112
msgid "Inconsistent"
msgstr "Inconsistent"
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:128
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:96
msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:135
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:103
msgid "Draw as radio menu item"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:136
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:104
#, fuzzy
msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
msgstr "பட்டி உருப்படி தேர்வுசெய்யப்பட்டுள்ளதா"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:204
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:172
#, fuzzy
msgid "Use alpha"
msgstr "Use markup"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:205
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:173
msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:219 gtk/gtkfilechooserbutton.c:353
-#: gtk/gtkfontbutton.c:177 gtk/gtktreeviewcolumn.c:299
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:187 gtk/gtkfilechooserbutton.c:386
+#: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:113 gtk/gtktreeviewcolumn.c:258
msgid "Title"
msgstr "தலைப்பு"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:220
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:188
#, fuzzy
msgid "The title of the color selection dialog"
msgstr "சாளரத்தின் தலைப்பு"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:234 gtk/gtkcolorsel.c:1888
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1853
msgid "Current Color"
msgstr "தற்போதைய வண்ணம்"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:235
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:203
#, fuzzy
msgid "The selected color"
msgstr "தற்போதைய வண்ணம்"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:249 gtk/gtkcolorsel.c:1895
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1860
msgid "Current Alpha"
msgstr "தற்போதைய Alpha"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:250
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:218
#, fuzzy
msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr "தற்போதைய ஒளிப் புகாமை மதிப்பு (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1874
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1839
msgid "Has Opacity Control"
msgstr "ஒளிப் புகாமை கட்டுப்பாடு உண்டு"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1875
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1840
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
msgstr "வண்ணத் தேரிவு ஒளிப் புகாமை அமைதைதலுக்கு அநுமதி கொடுக்கவேண்டுமா"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1881
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1846
msgid "Has palette"
msgstr "வண்ணத் தட்டு உண்டு"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1882
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1847
msgid "Whether a palette should be used"
msgstr "வண்ணத் தட்டு ஒன்றைப் பயன்படுத்த வேண்டுமா"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1889
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1854
msgid "The current color"
msgstr "தற்போதைய வண்ணம்"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1896
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1861
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr "தற்போதைய ஒளிப் புகாமை மதிப்பு (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1910
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1875
msgid "Custom palette"
msgstr "தனிப்பயன் வண்ணத் தட்டு"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1911
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1876
msgid "Palette to use in the color selector"
msgstr "வண்ணத் தேர்தலில் பயன்படுத்த வேண்டிய வண்ணத் தட்டு"
-#: gtk/gtkcombo.c:146
+#: gtk/gtkcombo.c:143
msgid "Enable arrow keys"
msgstr "அம்பு விசைகளை இயலுமைப்படுத்து"
-#: gtk/gtkcombo.c:147
+#: gtk/gtkcombo.c:144
msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
msgstr "அம்பு விசைகள் உருப்டிகள் பட்டி வழியே நகருமா"
-#: gtk/gtkcombo.c:153
+#: gtk/gtkcombo.c:150
msgid "Always enable arrows"
msgstr "அம்புகளை எப்பொழுதும் இயலுமைப்படுத்து"
-#: gtk/gtkcombo.c:154
+#: gtk/gtkcombo.c:151
msgid "Obsolete property, ignored"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombo.c:160
+#: gtk/gtkcombo.c:157
msgid "Case sensitive"
msgstr "வகையுணர்வுள்ள"
-#: gtk/gtkcombo.c:161
+#: gtk/gtkcombo.c:158
msgid "Whether list item matching is case sensitive"
msgstr "பொருத்தமான பட்டி உருப்பு வகையுணர்வுள்ளதா"
-#: gtk/gtkcombo.c:168
+#: gtk/gtkcombo.c:165
msgid "Allow empty"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombo.c:169
+#: gtk/gtkcombo.c:166
msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombo.c:176
+#: gtk/gtkcombo.c:173
msgid "Value in list"
msgstr "பட்டியலில் உள்ள மதிப்பு"
-#: gtk/gtkcombo.c:177
+#: gtk/gtkcombo.c:174
msgid "Whether entered values must already be present in the list"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:556
+#: gtk/gtkcombobox.c:513
msgid "ComboBox model"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:557
+#: gtk/gtkcombobox.c:514
#, fuzzy
msgid "The model for the combo box"
msgstr "மரக்-காட்சியின் படிமம்"
-#: gtk/gtkcombobox.c:574
-msgid "Wrap width for layouting the items in a grid"
+#: gtk/gtkcombobox.c:531
+msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:596
+#: gtk/gtkcombobox.c:553
#, fuzzy
msgid "Row span column"
msgstr "வரிசை இடைவெளி"
-#: gtk/gtkcombobox.c:597
+#: gtk/gtkcombobox.c:554
msgid "TreeModel column containing the row span values"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:618
+#: gtk/gtkcombobox.c:575
#, fuzzy
msgid "Column span column"
msgstr "பத்தி இடைவெளி"
-#: gtk/gtkcombobox.c:619
+#: gtk/gtkcombobox.c:576
msgid "TreeModel column containing the column span values"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:639
+#: gtk/gtkcombobox.c:596
#, fuzzy
msgid "Active item"
msgstr "Active"
-#: gtk/gtkcombobox.c:640
+#: gtk/gtkcombobox.c:597
#, fuzzy
msgid "The item which is currently active"
msgstr "தற்போது தெரிவு செய்யப்பட்டுல்ல GdkFont"
-#: gtk/gtkcombobox.c:659 gtk/gtkuimanager.c:232
+#: gtk/gtkcombobox.c:616 gtk/gtkuimanager.c:195
msgid "Add tearoffs to menus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:660
+#: gtk/gtkcombobox.c:617
#, fuzzy
msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
msgstr "Whether tabs should have homogeneous sizes"
-#: gtk/gtkcombobox.c:675 gtk/gtkentry.c:534
+#: gtk/gtkcombobox.c:632 gtk/gtkentry.c:509
msgid "Has Frame"
msgstr "சட்டம் கொன்டது"
-#: gtk/gtkcombobox.c:676
+#: gtk/gtkcombobox.c:633
#, fuzzy
msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
msgstr "Wether the column can be reordered around the headers"
-#: gtk/gtkcombobox.c:684
+#: gtk/gtkcombobox.c:641
#, fuzzy
msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "உரை அடையாளம் சுண்டெலியால் தெரிவு செய்ய முடியுமா"
-#: gtk/gtkcombobox.c:690
+#: gtk/gtkcombobox.c:656 gtk/gtkmenu.c:485
+msgid "Tearoff Title"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:657
+msgid ""
+"A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
+"off"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:674
+msgid "Popup shown"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:675
+#, fuzzy
+msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
+msgstr "எல்லையைக் காண்பிப்பதா இல்லையா"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:681
msgid "Appears as list"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:691
+#: gtk/gtkcombobox.c:682
#, fuzzy
msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
msgstr "முன்னேற்றம் உரையைக் காண்பிக்கப்படுமோ"
@@ -1755,75 +1852,75 @@ msgstr "Maximum Y"
msgid "Maximum possible value for Y"
msgstr "Maximum possible value for Y"
-#: gtk/gtkdialog.c:149
+#: gtk/gtkdialog.c:118
msgid "Has separator"
msgstr "பிரிப்பு உண்டு"
-#: gtk/gtkdialog.c:150
+#: gtk/gtkdialog.c:119
msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
msgstr "The dialog has a separator bar above its buttons"
-#: gtk/gtkdialog.c:175
+#: gtk/gtkdialog.c:144
msgid "Content area border"
msgstr "பொருள் பரப்பு எல்லை"
-#: gtk/gtkdialog.c:176
+#: gtk/gtkdialog.c:145
msgid "Width of border around the main dialog area"
msgstr "தலைமை உரையாடல் எல்லையைச் சுற்றியுள்ள எல்லையின் அகலம்"
-#: gtk/gtkdialog.c:183
+#: gtk/gtkdialog.c:152
msgid "Button spacing"
msgstr "பொத்தான் இடைவெளி"
-#: gtk/gtkdialog.c:184
+#: gtk/gtkdialog.c:153
msgid "Spacing between buttons"
msgstr "பொத்தான் இடையில் உள்ள இடைவெளி"
-#: gtk/gtkdialog.c:192
+#: gtk/gtkdialog.c:161
msgid "Action area border"
msgstr "செயல் பரப்பு எல்லை"
-#: gtk/gtkdialog.c:193
+#: gtk/gtkdialog.c:162
msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
msgstr "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
-#: gtk/gtkentry.c:489 gtk/gtklabel.c:400
+#: gtk/gtkentry.c:464 gtk/gtklabel.c:371
msgid "Cursor Position"
msgstr "இடம்-காட்டி இடம்"
-#: gtk/gtkentry.c:490 gtk/gtklabel.c:401
+#: gtk/gtkentry.c:465 gtk/gtklabel.c:372
#, fuzzy
msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
msgstr "செருகுமிடத்தின் தற்போதைய இடம்"
-#: gtk/gtkentry.c:499 gtk/gtklabel.c:410
+#: gtk/gtkentry.c:474 gtk/gtklabel.c:381
#, fuzzy
msgid "Selection Bound"
msgstr "தெரிவு செய்தது: "
-#: gtk/gtkentry.c:500 gtk/gtklabel.c:411
+#: gtk/gtkentry.c:475 gtk/gtklabel.c:382
msgid ""
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:510
+#: gtk/gtkentry.c:485
msgid "Whether the entry contents can be edited"
msgstr "உள்ளீடு பொருற்களை பதிப்பிற்க முடியுமா"
-#: gtk/gtkentry.c:517
+#: gtk/gtkentry.c:492
msgid "Maximum length"
msgstr "மிகக்கூடிய நீட்டம்"
-#: gtk/gtkentry.c:518
+#: gtk/gtkentry.c:493
#, fuzzy
msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
msgstr "இந்த உள்ளீட்டத்திற்கு மிகக்கூடிய வரியுரு எண்"
-#: gtk/gtkentry.c:526
+#: gtk/gtkentry.c:501
msgid "Visibility"
msgstr "பார்கக்கூடியது"
-#: gtk/gtkentry.c:527
+#: gtk/gtkentry.c:502
msgid ""
"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
"mode)"
@@ -1831,503 +1928,534 @@ msgstr ""
"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
"mode)"
-#: gtk/gtkentry.c:535
+#: gtk/gtkentry.c:510
msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:542
+#: gtk/gtkentry.c:518
+msgid ""
+"Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:525
msgid "Invisible character"
msgstr "பார்க்கமுடியாத வரியுரு"
-#: gtk/gtkentry.c:543
+#: gtk/gtkentry.c:526
msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
msgstr ""
"உள்ளீடு பொருற்களை மறைக்கும்போது பயன்படுத்த வேண்டிய வரியுரு (\"password mode\" இனுல்)"
-#: gtk/gtkentry.c:550
+#: gtk/gtkentry.c:533
msgid "Activates default"
msgstr "கொடா நிலையை தொடங்கும்"
-#: gtk/gtkentry.c:551
+#: gtk/gtkentry.c:534
msgid ""
"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
"dialog) when Enter is pressed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:557
+#: gtk/gtkentry.c:540
msgid "Width in chars"
msgstr "charsஇல் அகலம்"
-#: gtk/gtkentry.c:558
+#: gtk/gtkentry.c:541
#, fuzzy
msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
msgstr "`உள்லீட்டத்தில் இடைவிட வேண்டிய வரியுருகளின் எண்"
-#: gtk/gtkentry.c:567
+#: gtk/gtkentry.c:550
msgid "Scroll offset"
msgstr "திரை உருளல் ஒதுக்கம்"
-#: gtk/gtkentry.c:568
+#: gtk/gtkentry.c:551
msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
msgstr "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
-#: gtk/gtkentry.c:578
+#: gtk/gtkentry.c:561
#, fuzzy
msgid "The contents of the entry"
msgstr "அடையாளத்தின் உரை"
-#: gtk/gtkentry.c:593 gtk/gtkmisc.c:101
+#: gtk/gtkentry.c:576 gtk/gtkmisc.c:73
msgid "X align"
msgstr "X align"
-#: gtk/gtkentry.c:594 gtk/gtkmisc.c:102
+#: gtk/gtkentry.c:577 gtk/gtkmisc.c:74
#, fuzzy
msgid ""
"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
"layouts."
msgstr "கிடைதிசை நேர்ப்படுத்தல், 0 (இடது) இலிருந்து 1 (வலது) வரை"
-#: gtk/gtkentry.c:832
+#: gtk/gtkentry.c:593
+#, fuzzy
+msgid "Truncate multiline"
+msgstr "பலவகை தெரிவுசெய்க"
+
+#: gtk/gtkentry.c:594
+#, fuzzy
+msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
+msgstr "Whether to strike through the text"
+
+#: gtk/gtkentry.c:861
+msgid "Border between text and frame."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:866 gtk/gtklabel.c:602
#, fuzzy
msgid "Select on focus"
msgstr "தெரிவு செய்தது: "
-#: gtk/gtkentry.c:833
+#: gtk/gtkentry.c:867
#, fuzzy
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
msgstr "உள்ளீடு பொருற்களை பதிப்பிற்க முடியுமா"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:276
+#: gtk/gtkentry.c:881
+msgid "Password Hint Timeout"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:882
+msgid "How long to show the last inputted character in hidden entries"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:236
msgid "Completion Model"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:277
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:237
#, fuzzy
msgid "The model to find matches in"
msgstr "மரக்-காட்சியின் படிமம்"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:283
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:243
#, fuzzy
msgid "Minimum Key Length"
msgstr "Minimum Slider Length"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:284
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:244
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:299 gtk/gtkiconview.c:549
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:259 gtk/gtkiconview.c:548
#, fuzzy
msgid "Text column"
msgstr "தேடுதல் பத்தி"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:300
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:260
msgid "The column of the model containing the strings."
msgstr ""
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:319
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:279
msgid "Inline completion"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:320
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:280
#, fuzzy
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
msgstr "எல்லையைக் காண்பிப்பதா இல்லையா"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:334
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:294
msgid "Popup completion"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:335
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:295
#, fuzzy
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
msgstr "எல்லையைக் காண்பிப்பதா இல்லையா"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:350
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:310
msgid "Popup set width"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:351
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:311
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:369
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:329
msgid "Popup single match"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:370
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:330
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
msgstr ""
-#: gtk/gtkeventbox.c:122
+#: gtk/gtkeventbox.c:91
msgid "Visible Window"
msgstr "பாக்கக்கூடிய சாளரம்"
-#: gtk/gtkeventbox.c:123
+#: gtk/gtkeventbox.c:92
msgid ""
"Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
"trap events."
msgstr ""
-#: gtk/gtkeventbox.c:129
+#: gtk/gtkeventbox.c:98
#, fuzzy
msgid "Above child"
msgstr "Obey child"
-#: gtk/gtkeventbox.c:130
+#: gtk/gtkeventbox.c:99
msgid ""
"Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
"child widget as opposed to below it."
msgstr ""
-#: gtk/gtkexpander.c:198
+#: gtk/gtkexpander.c:177
#, fuzzy
msgid "Expanded"
msgstr "விரிக்கவும்"
-#: gtk/gtkexpander.c:199
+#: gtk/gtkexpander.c:178
#, fuzzy
msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
msgstr "Whether the widget can be the default widget"
-#: gtk/gtkexpander.c:207
+#: gtk/gtkexpander.c:186
#, fuzzy
msgid "Text of the expander's label"
msgstr "சட்டத்தின் அடையாள உரை"
-#: gtk/gtkexpander.c:222 gtk/gtklabel.c:336
+#: gtk/gtkexpander.c:201 gtk/gtklabel.c:307
msgid "Use markup"
msgstr "Use markup"
-#: gtk/gtkexpander.c:223 gtk/gtklabel.c:337
+#: gtk/gtkexpander.c:202 gtk/gtklabel.c:308
#, fuzzy
msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
msgstr "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()."
-#: gtk/gtkexpander.c:231
+#: gtk/gtkexpander.c:210
msgid "Space to put between the label and the child"
msgstr ""
-#: gtk/gtkexpander.c:240 gtk/gtkframe.c:170 gtk/gtktoolbutton.c:201
+#: gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkframe.c:137 gtk/gtktoolbutton.c:188
msgid "Label widget"
msgstr "விட்செட் அடையாளம்"
-#: gtk/gtkexpander.c:241
+#: gtk/gtkexpander.c:220
#, fuzzy
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr "வழக்கமாகன சட்ட அடையாளம் இருக்குமிடத்தில் காணபிக்க ஓர் விட்செட்."
-#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:716
+#: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtktreeview.c:707
msgid "Expander Size"
msgstr "Expander Size"
-#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:717
+#: gtk/gtkexpander.c:227 gtk/gtktreeview.c:708
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "Size of the expander arrow"
-#: gtk/gtkexpander.c:257
+#: gtk/gtkexpander.c:236
#, fuzzy
msgid "Spacing around expander arrow"
msgstr "காட்டியைச் சுற்றிருக்கும் இடைவெளி அளவு"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:203
+#: gtk/gtkfilechooser.c:197
msgid "Action"
msgstr "செயல்"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:204
+#: gtk/gtkfilechooser.c:198
msgid "The type of operation that the file selector is performing"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooser.c:210
+#: gtk/gtkfilechooser.c:204
#, fuzzy
msgid "File System Backend"
msgstr "கோப்புகள்"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:211
+#: gtk/gtkfilechooser.c:205
#, fuzzy
msgid "Name of file system backend to use"
msgstr "Name of theme RC file to load"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:216
+#: gtk/gtkfilechooser.c:210 gtk/gtkrecentchooser.c:169
msgid "Filter"
msgstr "வடிகட்டி"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:217
+#: gtk/gtkfilechooser.c:211
msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooser.c:222
+#: gtk/gtkfilechooser.c:216
msgid "Local Only"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooser.c:223
+#: gtk/gtkfilechooser.c:217
#, fuzzy
msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
msgstr "முன்னேற்றம் உரையைக் காண்பிக்கப்படுமோ"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:228
+#: gtk/gtkfilechooser.c:222
msgid "Preview widget"
msgstr "முன்காட்சி விட்செட்"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:229
+#: gtk/gtkfilechooser.c:223
msgid "Application supplied widget for custom previews."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooser.c:234
+#: gtk/gtkfilechooser.c:228
#, fuzzy
msgid "Preview Widget Active"
msgstr "உரை முன்-காட்சி"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:235
+#: gtk/gtkfilechooser.c:229
msgid ""
"Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooser.c:240
+#: gtk/gtkfilechooser.c:234
#, fuzzy
msgid "Use Preview Label"
msgstr "விளக்கச்சீட்டில் அளவு பயன்படுத்தவும்"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:241
+#: gtk/gtkfilechooser.c:235
msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooser.c:246
+#: gtk/gtkfilechooser.c:240
#, fuzzy
msgid "Extra widget"
msgstr "உருவ விட்செட்"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:247
+#: gtk/gtkfilechooser.c:241
msgid "Application supplied widget for extra options."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooser.c:252
+#: gtk/gtkfilechooser.c:246 gtk/gtkfilesel.c:540 gtk/gtkrecentchooser.c:142
#, fuzzy
msgid "Select Multiple"
msgstr "பலவகை தெரிவுசெய்க"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:253 gtk/gtkfilesel.c:573
+#: gtk/gtkfilechooser.c:247 gtk/gtkfilesel.c:541
msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooser.c:259
+#: gtk/gtkfilechooser.c:253
msgid "Show Hidden"
msgstr "மறைந்திருப்பதை காண்பிக்கவும்"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:260
+#: gtk/gtkfilechooser.c:254
#, fuzzy
msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
msgstr "கோப்புகளை படைக்கும்/கையாளும் பொத்தான்களை காண்பிக்கப்பட வேண்டுமா."
-#: gtk/gtkfilechooser.c:266
+#: gtk/gtkfilechooser.c:269
msgid "Do overwrite confirmation"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooser.c:267
+#: gtk/gtkfilechooser.c:270
msgid ""
-"Whether a file chooser in GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SAVE will present an "
-"overwrite confirmation dialog if the user selects a file name that already "
-"exists."
+"Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
+"dialog if necessary."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:338
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:355
msgid "Dialog"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:339
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:356
msgid "The file chooser dialog to use."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:354
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:387
#, fuzzy
msgid "The title of the file chooser dialog."
msgstr "சாளரத்தின் தலைப்பு"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:368
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:401
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:701
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:599
msgid "Default file chooser backend"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:702
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:600
#, fuzzy
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr "Name of theme RC file to load"
-#: gtk/gtkfilesel.c:558 gtk/gtkimage.c:194
+#: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:162 gtk/gtkrecentmanager.c:216
+#: gtk/gtkstatusicon.c:154
msgid "Filename"
msgstr "கோப்புப்பெயர்"
-#: gtk/gtkfilesel.c:559
+#: gtk/gtkfilesel.c:527
#, fuzzy
msgid "The currently selected filename"
msgstr "தற்போது தெரிவு செய்யப்பட்ட கோப்புப்பெயர்."
-#: gtk/gtkfilesel.c:565
+#: gtk/gtkfilesel.c:533
msgid "Show file operations"
msgstr "கோப்பு இயக்கங்களைக் காண்பி"
-#: gtk/gtkfilesel.c:566
+#: gtk/gtkfilesel.c:534
#, fuzzy
msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
msgstr "கோப்புகளை படைக்கும்/கையாளும் பொத்தான்களை காண்பிக்கப்பட வேண்டுமா."
-#: gtk/gtkfilesel.c:572
-msgid "Select multiple"
-msgstr "பலவகை தெரிவுசெய்க"
+#: gtk/gtkfilesystem.c:384
+msgid "Cancelled"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkfixed.c:123 gtk/gtklayout.c:615
+#: gtk/gtkfilesystem.c:385
+msgid "Whether or not the operation has been successfully cancelled"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:582
msgid "X position"
msgstr "X இடம்"
-#: gtk/gtkfixed.c:124 gtk/gtklayout.c:616
+#: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:583
msgid "X position of child widget"
msgstr "சேய் விட்செட்டின் X இடம்"
-#: gtk/gtkfixed.c:133 gtk/gtklayout.c:625
+#: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:592
msgid "Y position"
msgstr "Y இடம்"
-#: gtk/gtkfixed.c:134 gtk/gtklayout.c:626
+#: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:593
msgid "Y position of child widget"
msgstr "சேய் விட்செட்டின் Y இடம்"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:178
+#: gtk/gtkfontbutton.c:144
#, fuzzy
msgid "The title of the font selection dialog"
msgstr "சாளரத்தின் தலைப்பு"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:193 gtk/gtkfontsel.c:216
+#: gtk/gtkfontbutton.c:159 gtk/gtkfontsel.c:178
msgid "Font name"
msgstr "எழுத்து வகை பெயர்"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:194
+#: gtk/gtkfontbutton.c:160
#, fuzzy
msgid "The name of the selected font"
msgstr "விட்செட்டின் பெயர்"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:195
+#: gtk/gtkfontbutton.c:161
msgid "Sans 12"
msgstr "சான்ஸ் 12"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:209
+#: gtk/gtkfontbutton.c:176
msgid "Use font in label"
msgstr "விளக்கச்சீட்டில் எழுத்துரு பயன்படுத்தவும்"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:210
+#: gtk/gtkfontbutton.c:177
#, fuzzy
msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
msgstr "உரை அடையாளம் சுண்டெலியால் தெரிவு செய்ய முடியுமா"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:224
+#: gtk/gtkfontbutton.c:192
msgid "Use size in label"
msgstr "விளக்கச்சீட்டில் அளவு பயன்படுத்தவும்"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:225
+#: gtk/gtkfontbutton.c:193
#, fuzzy
msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
msgstr "உரை அடையாளம் சுண்டெலியால் தெரிவு செய்ய முடியுமா"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:240
+#: gtk/gtkfontbutton.c:209
msgid "Show style"
msgstr "பாணி காண்பிக்கவும்"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:241
+#: gtk/gtkfontbutton.c:210
#, fuzzy
msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
msgstr "முன்னேற்றம் உரையைக் காண்பிக்கப்படுமோ"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:255
+#: gtk/gtkfontbutton.c:225
msgid "Show size"
msgstr "«Ç× ¸¡ñÀ¢க்கவும்"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:256
+#: gtk/gtkfontbutton.c:226
#, fuzzy
msgid "Whether selected font size is shown in the label"
msgstr "முன்னேற்றம் உரையைக் காண்பிக்கப்படுமோ"
-#: gtk/gtkfontsel.c:217
+#: gtk/gtkfontsel.c:179
msgid "The X string that represents this font"
msgstr "இந்த எழுத்து வகையின் X சரம் வகையான பிரதிநிதி"
-#: gtk/gtkfontsel.c:224
+#: gtk/gtkfontsel.c:186
msgid "The GdkFont that is currently selected"
msgstr "தற்போது தெரிவு செய்யப்பட்டுல்ல GdkFont"
-#: gtk/gtkfontsel.c:230
+#: gtk/gtkfontsel.c:192
msgid "Preview text"
msgstr "உரை முன்-காட்சி"
-#: gtk/gtkfontsel.c:231
+#: gtk/gtkfontsel.c:193
#, fuzzy
msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
msgstr "தெரிவு செய்யப்பட்டுல்ல எழுத்து வகையை எடுத்துக் காட்ட பயன்படுத்த வேண்டிய உரை."
-#: gtk/gtkframe.c:129
+#: gtk/gtkframe.c:96
msgid "Text of the frame's label"
msgstr "சட்டத்தின் அடையாள உரை"
-#: gtk/gtkframe.c:136
+#: gtk/gtkframe.c:103
msgid "Label xalign"
msgstr "xalign அடையாளம்"
-#: gtk/gtkframe.c:137
+#: gtk/gtkframe.c:104
#, fuzzy
msgid "The horizontal alignment of the label"
msgstr "அடையாளத்தின் கிடைதிசை நேர்ப்படுத்தம்"
-#: gtk/gtkframe.c:145
+#: gtk/gtkframe.c:112
msgid "Label yalign"
msgstr "yalign அடையாளம்"
-#: gtk/gtkframe.c:146
+#: gtk/gtkframe.c:113
#, fuzzy
msgid "The vertical alignment of the label"
msgstr "அடையாளத்தின் நெடுதிசை நேர்ப்படுத்தம்"
-#: gtk/gtkframe.c:154 gtk/gtkhandlebox.c:201
+#: gtk/gtkframe.c:121 gtk/gtkhandlebox.c:169
msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
msgstr ""
-#: gtk/gtkframe.c:161
+#: gtk/gtkframe.c:128
msgid "Frame shadow"
msgstr "சட்ட நிழல்"
-#: gtk/gtkframe.c:162
+#: gtk/gtkframe.c:129
#, fuzzy
msgid "Appearance of the frame border"
msgstr "சட்ட எல்லைபின் தோற்றம்"
-#: gtk/gtkframe.c:171
+#: gtk/gtkframe.c:138
#, fuzzy
msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
msgstr "வழக்கமாகன சட்ட அடையாளம் இருக்குமிடத்தில் காணபிக்க ஓர் விட்செட்."
-#: gtk/gtkhandlebox.c:208 gtk/gtkmenubar.c:227 gtk/gtkstatusbar.c:205
-#: gtk/gtktoolbar.c:599 gtk/gtkviewport.c:153
+#: gtk/gtkhandlebox.c:176 gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:168
+#: gtk/gtktoolbar.c:612 gtk/gtkviewport.c:122
msgid "Shadow type"
msgstr "நிழல் வகை"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:209
+#: gtk/gtkhandlebox.c:177
#, fuzzy
msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
msgstr "பாத்தர்த்தை சுற்றியுள்ள நிழலின் தோற்றம்"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:217
+#: gtk/gtkhandlebox.c:185
msgid "Handle position"
msgstr "கைப்பிடியின் இடம்"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:218
+#: gtk/gtkhandlebox.c:186
#, fuzzy
msgid "Position of the handle relative to the child widget"
msgstr "சேய் விட்செடுக்கு சார்பாக கைப்பிடியின் இடம்"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:226
+#: gtk/gtkhandlebox.c:194
msgid "Snap edge"
msgstr "Snap edge"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:227
+#: gtk/gtkhandlebox.c:195
#, fuzzy
msgid ""
"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
@@ -2336,259 +2464,260 @@ msgstr ""
"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
"handlebox."
-#: gtk/gtkhandlebox.c:235
+#: gtk/gtkhandlebox.c:203
#, fuzzy
msgid "Snap edge set"
msgstr "Snap edge"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:236
+#: gtk/gtkhandlebox.c:204
msgid ""
"Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
"handle_position"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:512
+#: gtk/gtkiconview.c:511
#, fuzzy
msgid "Selection mode"
msgstr "தெரிவு செய்தது: "
-#: gtk/gtkiconview.c:513
+#: gtk/gtkiconview.c:512
#, fuzzy
msgid "The selection mode"
msgstr "தெரிவு செய்யப்பட்ட ஆண்டு"
-#: gtk/gtkiconview.c:531
+#: gtk/gtkiconview.c:530
#, fuzzy
msgid "Pixbuf column"
msgstr "தேடுதல் பத்தி"
-#: gtk/gtkiconview.c:532
+#: gtk/gtkiconview.c:531
msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:550
+#: gtk/gtkiconview.c:549
msgid "Model column used to retrieve the text from"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:569
+#: gtk/gtkiconview.c:568
#, fuzzy
msgid "Markup column"
msgstr "Markup"
-#: gtk/gtkiconview.c:570
+#: gtk/gtkiconview.c:569
msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:577
+#: gtk/gtkiconview.c:576
#, fuzzy
msgid "Icon View Model"
msgstr "TreeView படிமம்"
-#: gtk/gtkiconview.c:578
+#: gtk/gtkiconview.c:577
#, fuzzy
msgid "The model for the icon view"
msgstr "மரக்-காட்சியின் படிமம்"
-#: gtk/gtkiconview.c:594
+#: gtk/gtkiconview.c:593
#, fuzzy
msgid "Number of columns"
msgstr "அட்டவணையிலுள்ள பத்திகளின் எண்"
-#: gtk/gtkiconview.c:595
+#: gtk/gtkiconview.c:594
#, fuzzy
msgid "Number of columns to display"
msgstr "The number of decimal places to display"
-#: gtk/gtkiconview.c:612
+#: gtk/gtkiconview.c:611
#, fuzzy
msgid "Width for each item"
msgstr "தத்தல் அடையாளத்தை சுற்றியுள்ள எல்லையின் அகலம்"
-#: gtk/gtkiconview.c:613
+#: gtk/gtkiconview.c:612
msgid "The width used for each item"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:629
+#: gtk/gtkiconview.c:628
msgid "Space which is inserted between cells of an item"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:644
+#: gtk/gtkiconview.c:643
#, fuzzy
msgid "Row Spacing"
msgstr "வரிசை இடைவெளி"
-#: gtk/gtkiconview.c:645
+#: gtk/gtkiconview.c:644
msgid "Space which is inserted between grid rows"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:660
+#: gtk/gtkiconview.c:659
#, fuzzy
msgid "Column Spacing"
msgstr "பத்தி இடைவெளி"
-#: gtk/gtkiconview.c:661
-msgid "Space which is inserted between grid column"
+#: gtk/gtkiconview.c:660
+msgid "Space which is inserted between grid columns"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:676
+#: gtk/gtkiconview.c:675
#, fuzzy
msgid "Margin"
msgstr "இடது ஓரம்"
-#: gtk/gtkiconview.c:677
+#: gtk/gtkiconview.c:676
msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:693 gtk/gtkprogressbar.c:153 gtk/gtktoolbar.c:508
+#: gtk/gtkiconview.c:692 gtk/gtkprogressbar.c:125 gtk/gtktoolbar.c:483
+#: gtk/gtktrayicon-x11.c:94
msgid "Orientation"
msgstr "திசை அமைவு"
-#: gtk/gtkiconview.c:694
+#: gtk/gtkiconview.c:693
msgid ""
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
+#: gtk/gtkiconview.c:709 gtk/gtktreeview.c:591 gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
msgid "Reorderable"
msgstr "மறுவரிசையாக்கக்கூடியது"
-#: gtk/gtkiconview.c:711 gtk/gtktreeview.c:619
+#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:592
msgid "View is reorderable"
msgstr "View is reorderable"
-#: gtk/gtkiconview.c:718
+#: gtk/gtkiconview.c:717
#, fuzzy
msgid "Selection Box Color"
msgstr "தெரிவு செய்தது: "
-#: gtk/gtkiconview.c:719
+#: gtk/gtkiconview.c:718
#, fuzzy
msgid "Color of the selection box"
msgstr "சாளரத்தின் தலைப்பு"
-#: gtk/gtkiconview.c:725
+#: gtk/gtkiconview.c:724
#, fuzzy
msgid "Selection Box Alpha"
msgstr "தெரிவு செய்தது: "
-#: gtk/gtkiconview.c:726
+#: gtk/gtkiconview.c:725
#, fuzzy
msgid "Opacity of the selection box"
msgstr "சாளரத்தின் தலைப்பு"
-#: gtk/gtkimage.c:162
+#: gtk/gtkimage.c:130 gtk/gtkstatusicon.c:146
msgid "Pixbuf"
msgstr "பிக்ஸ்பப்"
-#: gtk/gtkimage.c:163
+#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:147
msgid "A GdkPixbuf to display"
msgstr "காண்பிக்க ஓர் GdkPixbuf"
-#: gtk/gtkimage.c:170
+#: gtk/gtkimage.c:138
msgid "Pixmap"
msgstr "பிக்ஸ்படம்"
-#: gtk/gtkimage.c:171
+#: gtk/gtkimage.c:139
msgid "A GdkPixmap to display"
msgstr "காண்பிக்க ஓர் GdkPixmap"
-#: gtk/gtkimage.c:178
+#: gtk/gtkimage.c:146
msgid "Image"
msgstr "ஓவியம்"
-#: gtk/gtkimage.c:179
+#: gtk/gtkimage.c:147
msgid "A GdkImage to display"
msgstr "காண்பிக்க ஓர் GdkImage"
-#: gtk/gtkimage.c:186
+#: gtk/gtkimage.c:154
msgid "Mask"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:187
+#: gtk/gtkimage.c:155
msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:195
+#: gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkstatusicon.c:155
#, fuzzy
msgid "Filename to load and display"
msgstr "TIFF உருவத்தைத் ஏற்ற முடியவில்லை"
-#: gtk/gtkimage.c:204
+#: gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:163
msgid "Stock ID for a stock image to display"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:211
+#: gtk/gtkimage.c:179
msgid "Icon set"
msgstr "குறும்படம் அமை"
-#: gtk/gtkimage.c:212
+#: gtk/gtkimage.c:180
msgid "Icon set to display"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:219
+#: gtk/gtkimage.c:187 gtk/gtktoolbar.c:538
msgid "Icon size"
msgstr "குறும்படம் அளவு"
-#: gtk/gtkimage.c:220
+#: gtk/gtkimage.c:188
msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:236
+#: gtk/gtkimage.c:204
#, fuzzy
msgid "Pixel size"
msgstr "பிக்செல்கள்"
-#: gtk/gtkimage.c:237
+#: gtk/gtkimage.c:205
msgid "Pixel size to use for named icon"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:245
+#: gtk/gtkimage.c:213
msgid "Animation"
msgstr "அசைவூட்டம்"
-#: gtk/gtkimage.c:246
+#: gtk/gtkimage.c:214
msgid "GdkPixbufAnimation to display"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:269
+#: gtk/gtkimage.c:237 gtk/gtkstatusicon.c:178
msgid "Storage type"
msgstr "தேக்கம் வகை"
-#: gtk/gtkimage.c:270
+#: gtk/gtkimage.c:238 gtk/gtkstatusicon.c:179
msgid "The representation being used for image data"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:134
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:102
msgid "Child widget to appear next to the menu text"
msgstr "பட்டி உரைக்கு அருகில் தோன்ற வேண்டிய சேய் விட்செட்"
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:139
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:107
msgid "Show menu images"
msgstr "பட்டி உருவங்களை காட்டுக"
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:140
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:108
#, fuzzy
msgid "Whether images should be shown in menus"
msgstr "தத்தல்கள் காண்பிப்பதா இல்லையா"
-#: gtk/gtkinvisible.c:118 gtk/gtkwindow.c:539
+#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:529
msgid "The screen where this window will be displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:323
+#: gtk/gtklabel.c:294
msgid "The text of the label"
msgstr "அடையாளத்தின் உரை"
-#: gtk/gtklabel.c:330
+#: gtk/gtklabel.c:301
#, fuzzy
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
msgstr "A list of style attributes to apply to the text of the label."
-#: gtk/gtklabel.c:351 gtk/gtktexttag.c:380 gtk/gtktextview.c:595
+#: gtk/gtklabel.c:322 gtk/gtktexttag.c:357 gtk/gtktextview.c:565
msgid "Justification"
msgstr "நேர்த்தி செய்தல்"
-#: gtk/gtklabel.c:352
+#: gtk/gtklabel.c:323
#, fuzzy
msgid ""
"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
@@ -2599,11 +2728,11 @@ msgstr ""
"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
"GtkMisc::xalign for that."
-#: gtk/gtklabel.c:360
+#: gtk/gtklabel.c:331
msgid "Pattern"
msgstr "Pattern"
-#: gtk/gtklabel.c:361
+#: gtk/gtklabel.c:332
#, fuzzy
msgid ""
"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
@@ -2612,406 +2741,460 @@ msgstr ""
"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
"to underline."
-#: gtk/gtklabel.c:368
+#: gtk/gtklabel.c:339
msgid "Line wrap"
msgstr "வரி மடிப்பு"
-#: gtk/gtklabel.c:369
+#: gtk/gtklabel.c:340
#, fuzzy
msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
msgstr "அமைக்கப்பட்டுடிருந்தால், உரை மிக-அகலமானல் வரிகளை மடிப்புச் செய்"
-#: gtk/gtklabel.c:375
+#: gtk/gtklabel.c:346
msgid "Selectable"
msgstr "தெரிவு செய்யக்கூடியது"
-#: gtk/gtklabel.c:376
+#: gtk/gtklabel.c:347
#, fuzzy
msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
msgstr "உரை அடையாளம் சுண்டெலியால் தெரிவு செய்ய முடியுமா"
-#: gtk/gtklabel.c:382
+#: gtk/gtklabel.c:353
msgid "Mnemonic key"
msgstr "நினைவுத்துணை விசை"
-#: gtk/gtklabel.c:383
+#: gtk/gtklabel.c:354
#, fuzzy
msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
msgstr "இந்த அடையாளகிட்கான நினைவுத்துணை ஆர்முடுகல் விசை."
-#: gtk/gtklabel.c:391
+#: gtk/gtklabel.c:362
msgid "Mnemonic widget"
msgstr "நினைவுத்துணை விட்செட்"
-#: gtk/gtklabel.c:392
+#: gtk/gtklabel.c:363
#, fuzzy
msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
msgstr "அடையாளத்தின் நினைவுத்துணை விசை அமுத்தப்பட்டால் தூண்டு செய்வேண்டிய விட்செட்"
-#: gtk/gtklabel.c:436
+#: gtk/gtklabel.c:407
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
-"enough room to display the entire string, if at all"
+"enough room to display the entire string"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:476
+#: gtk/gtklabel.c:447
#, fuzzy
msgid "Single Line Mode"
msgstr "தெரிவு செய்தது: "
-#: gtk/gtklabel.c:477
+#: gtk/gtklabel.c:448
#, fuzzy
msgid "Whether the label is in single line mode"
msgstr "உரை அடையாளம் சுண்டெலியால் தெரிவு செய்ய முடியுமா"
-#: gtk/gtklabel.c:494
+#: gtk/gtklabel.c:465
msgid "Angle"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:495
+#: gtk/gtklabel.c:466
msgid "Angle at which the label is rotated"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:515
+#: gtk/gtklabel.c:486
#, fuzzy
msgid "Maximum Width In Characters"
msgstr "charsஇல் அகலம்"
-#: gtk/gtklabel.c:516
+#: gtk/gtklabel.c:487
msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
msgstr ""
-#: gtk/gtklayout.c:635 gtk/gtkviewport.c:137
+#: gtk/gtklabel.c:603
+#, fuzzy
+msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
+msgstr "உள்ளீடு பொருற்களை பதிப்பிற்க முடியுமா"
+
+#: gtk/gtklayout.c:602 gtk/gtkviewport.c:106
msgid "Horizontal adjustment"
msgstr "கிடை ஒழிங்குபடுத்தல்"
-#: gtk/gtklayout.c:636 gtk/gtkscrolledwindow.c:240
+#: gtk/gtklayout.c:603 gtk/gtkscrolledwindow.c:222
#, fuzzy
msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
msgstr "The GtkAdjustment for the horizontal position."
-#: gtk/gtklayout.c:643 gtk/gtkviewport.c:145
+#: gtk/gtklayout.c:610 gtk/gtkviewport.c:114
msgid "Vertical adjustment"
msgstr "நெடுக்கமாக ஒழிங்குபடுத்தல்"
-#: gtk/gtklayout.c:644 gtk/gtkscrolledwindow.c:247
+#: gtk/gtklayout.c:611 gtk/gtkscrolledwindow.c:229
#, fuzzy
msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
msgstr "The GtkAdjustment for the vertical position."
-#: gtk/gtklayout.c:652
+#: gtk/gtklayout.c:619
#, fuzzy
msgid "The width of the layout"
msgstr "இட அமைவின் அகலம்."
-#: gtk/gtklayout.c:661
+#: gtk/gtklayout.c:628
#, fuzzy
msgid "The height of the layout"
msgstr "இட அமைவின் உயரம்"
-#: gtk/gtkmenu.c:532
-msgid "Tearoff Title"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkmenu.c:533
+#: gtk/gtkmenu.c:486
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
"off"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:547
+#: gtk/gtkmenu.c:500
msgid "Tearoff State"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:548
+#: gtk/gtkmenu.c:501
msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:554
+#: gtk/gtkmenu.c:507
#, fuzzy
msgid "Vertical Padding"
msgstr "உள்ளமை நிரப்பல்"
-#: gtk/gtkmenu.c:555
+#: gtk/gtkmenu.c:508
#, fuzzy
msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
msgstr ""
"பிக்செல்களில், விட்செட்டுக்கு மேல் பக்கத்திலும் கீழ் பக்கத்திலும் இருக்கும் இடைவெளியின் அளவு"
-#: gtk/gtkmenu.c:563
+#: gtk/gtkmenu.c:516
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal Padding"
+msgstr "கிடை நேர்ப்படுத்தம்"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:517
+#, fuzzy
+msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
+msgstr ""
+"பிக்செல்களில், விட்செட்டுக்கு மேல் பக்கத்திலும் கீழ் பக்கத்திலும் இருக்கும் இடைவெளியின் அளவு"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:525
#, fuzzy
msgid "Vertical Offset"
msgstr "செங்குத்தமான அளவுகோல்"
-#: gtk/gtkmenu.c:564
+#: gtk/gtkmenu.c:526
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"vertically"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:572
+#: gtk/gtkmenu.c:534
#, fuzzy
msgid "Horizontal Offset"
msgstr "கிடை அளவுகோல்"
-#: gtk/gtkmenu.c:573
+#: gtk/gtkmenu.c:535
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"horizontally"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:583
+#: gtk/gtkmenu.c:543
+#, fuzzy
+msgid "Double Arrows"
+msgstr "அம்பு காட்டுக"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:544
+msgid "When scrolling, always show both arrows."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmenu.c:552
msgid "Left Attach"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:584 gtk/gtktable.c:206
+#: gtk/gtkmenu.c:553 gtk/gtktable.c:174
msgid "The column number to attach the left side of the child to"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:591
+#: gtk/gtkmenu.c:560
msgid "Right Attach"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:592
+#: gtk/gtkmenu.c:561
msgid "The column number to attach the right side of the child to"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:599
+#: gtk/gtkmenu.c:568
msgid "Top Attach"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:600
+#: gtk/gtkmenu.c:569
msgid "The row number to attach the top of the child to"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:607
+#: gtk/gtkmenu.c:576
#, fuzzy
msgid "Bottom Attach"
msgstr "_அடிவாரம்"
-#: gtk/gtkmenu.c:608 gtk/gtktable.c:227
+#: gtk/gtkmenu.c:577 gtk/gtktable.c:195
msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:695
+#: gtk/gtkmenu.c:664
#, fuzzy
msgid "Can change accelerators"
msgstr "பட்டிப் பலகை ஆர்முடுகல்"
-#: gtk/gtkmenu.c:696
+#: gtk/gtkmenu.c:665
msgid ""
"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:701
+#: gtk/gtkmenu.c:670
msgid "Delay before submenus appear"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:702
+#: gtk/gtkmenu.c:671
msgid ""
"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:709
+#: gtk/gtkmenu.c:678
msgid "Delay before hiding a submenu"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:710
+#: gtk/gtkmenu.c:679
msgid ""
"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
"submenu"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenubar.c:201
+#: gtk/gtkmenubar.c:175
#, fuzzy
msgid "Pack direction"
msgstr "உரை திசை"
-#: gtk/gtkmenubar.c:202
+#: gtk/gtkmenubar.c:176
#, fuzzy
msgid "The pack direction of the menubar"
msgstr "கருவிப் பட்டையின் திசை அமைவு"
-#: gtk/gtkmenubar.c:218
+#: gtk/gtkmenubar.c:192
msgid "Child Pack direction"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenubar.c:219
+#: gtk/gtkmenubar.c:193
#, fuzzy
msgid "The child pack direction of the menubar"
msgstr "கருவிப் பட்டையின் திசை அமைவு"
-#: gtk/gtkmenubar.c:228
+#: gtk/gtkmenubar.c:202
msgid "Style of bevel around the menubar"
msgstr "பட்டிப் பலகையை சுற்றியுள்ள bevelயின் பாணி"
-#: gtk/gtkmenubar.c:235 gtk/gtktoolbar.c:575
+#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:588
msgid "Internal padding"
msgstr "உள்ளமை நிரப்பல்"
-#: gtk/gtkmenubar.c:236
+#: gtk/gtkmenubar.c:210
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
msgstr "பட்டிப் பட்டைக்கும் பட்டி உருப்படிக்கும் நடுவிலிருக்கும் எல்லை இடைவெளின் அளவு"
-#: gtk/gtkmenubar.c:243
+#: gtk/gtkmenubar.c:217
msgid "Delay before drop down menus appear"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenubar.c:244
+#: gtk/gtkmenubar.c:218
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenushell.c:377
+#: gtk/gtkmenushell.c:344
#, fuzzy
msgid "Take Focus"
msgstr "Has focus"
-#: gtk/gtkmenushell.c:378
+#: gtk/gtkmenushell.c:345
msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:270 gtk/gtkoptionmenu.c:196
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:236 gtk/gtkoptionmenu.c:162
msgid "Menu"
msgstr "பட்டி"
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:271
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:237
msgid "The dropdown menu"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:126
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:95
msgid "Image/label border"
msgstr "உருவம்/அடையாள எல்லை"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:127
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:96
msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
msgstr ""
"தகவல் உரையாடலில்லிருக்கும் அடையாளத்திற்கும் உருவத்திற்கும் சுற்றியுள்ள எல்லையின் அகலம்"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:142
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:111
#, fuzzy
msgid "Use separator"
msgstr "பிரிப்பு உண்டு"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:143
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:112
msgid ""
"Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:149
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:118
msgid "Message Type"
msgstr "தகவல் வகை"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:150
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:119
#, fuzzy
msgid "The type of message"
msgstr "அடையாளத்தின் உரை"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:157
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:126
msgid "Message Buttons"
msgstr "தகவல் பொத்தான்கள்"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:158
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:127
msgid "The buttons shown in the message dialog"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmisc.c:111
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:144
+#, fuzzy
+msgid "The primary text of the message dialog"
+msgstr "சாளரத்தின் தலைப்பு"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:159
+#, fuzzy
+msgid "Use Markup"
+msgstr "Use markup"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:160
+#, fuzzy
+msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
+msgstr "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()."
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:174
+#, fuzzy
+msgid "Secondary Text"
+msgstr "Secondary"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:175
+#, fuzzy
+msgid "The secondary text of the message dialog"
+msgstr "சாளரத்தின் தலைப்பு"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:190
+msgid "Use Markup in secondary"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:191
+msgid "The secondary text includes Pango markup."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmisc.c:83
msgid "Y align"
msgstr "Y align"
-#: gtk/gtkmisc.c:112
+#: gtk/gtkmisc.c:84
msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
msgstr "நெடுதிசை நேர்ப்படுத்தல், 0 (மேல்) இலிருந்து 1 (கீழ்) வரை"
-#: gtk/gtkmisc.c:121
+#: gtk/gtkmisc.c:93
msgid "X pad"
msgstr "X pad"
-#: gtk/gtkmisc.c:122
+#: gtk/gtkmisc.c:94
msgid ""
"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
msgstr ""
"பிக்செல்களில், விட்செட்டுக்கு வலது பக்கத்திலும் இடது பக்கத்திலும் இருக்கும் இடைவெளியின் அளவு"
-#: gtk/gtkmisc.c:131
+#: gtk/gtkmisc.c:103
msgid "Y pad"
msgstr "Y pad"
-#: gtk/gtkmisc.c:132
+#: gtk/gtkmisc.c:104
msgid ""
"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
msgstr ""
"பிக்செல்களில், விட்செட்டுக்கு மேல் பக்கத்திலும் கீழ் பக்கத்திலும் இருக்கும் இடைவெளியின் அளவு"
-#: gtk/gtknotebook.c:405
+#: gtk/gtknotebook.c:505
msgid "Page"
msgstr "பக்கம்"
-#: gtk/gtknotebook.c:406
+#: gtk/gtknotebook.c:506
msgid "The index of the current page"
msgstr "தற்போதைய பக்கத்தின் சுட்டு"
-#: gtk/gtknotebook.c:414
+#: gtk/gtknotebook.c:514
msgid "Tab Position"
msgstr "தத்தல் இடம்"
-#: gtk/gtknotebook.c:415
+#: gtk/gtknotebook.c:515
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
msgstr "தத்தல் இருக்குமிடம் புத்தகத்தின் எப்பக்கத்தில்"
-#: gtk/gtknotebook.c:422
+#: gtk/gtknotebook.c:522
msgid "Tab Border"
msgstr "தத்தல் எல்லை"
-#: gtk/gtknotebook.c:423
+#: gtk/gtknotebook.c:523
msgid "Width of the border around the tab labels"
msgstr "தத்தல் அடையாளத்தை சுற்றியுள்ள எல்லையின் அகலம்"
-#: gtk/gtknotebook.c:431
+#: gtk/gtknotebook.c:531
msgid "Horizontal Tab Border"
msgstr "கிடை தத்தல் எல்லை"
-#: gtk/gtknotebook.c:432
+#: gtk/gtknotebook.c:532
msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
msgstr "தத்தல் அடையாளங்களைச் சுற்றியுள்ள கிடை எல்லையின் அகலம்"
-#: gtk/gtknotebook.c:440
+#: gtk/gtknotebook.c:540
msgid "Vertical Tab Border"
msgstr "நெடு தத்தல் எல்லை"
-#: gtk/gtknotebook.c:441
+#: gtk/gtknotebook.c:541
msgid "Width of the vertical border of tab labels"
msgstr "தத்தல் அடையாளங்களைச் சுற்றியுள்ள நெடு எல்லையின் அகலம்"
-#: gtk/gtknotebook.c:449
+#: gtk/gtknotebook.c:549
msgid "Show Tabs"
msgstr "தத்தல்களைக் காண்பி"
-#: gtk/gtknotebook.c:450
+#: gtk/gtknotebook.c:550
msgid "Whether tabs should be shown or not"
msgstr "தத்தல்கள் காண்பிப்பதா இல்லையா"
-#: gtk/gtknotebook.c:456
+#: gtk/gtknotebook.c:556
msgid "Show Border"
msgstr "எல்லைக் காண்பி"
-#: gtk/gtknotebook.c:457
+#: gtk/gtknotebook.c:557
msgid "Whether the border should be shown or not"
msgstr "எல்லையைக் காண்பிப்பதா இல்லையா"
-#: gtk/gtknotebook.c:463
+#: gtk/gtknotebook.c:563
msgid "Scrollable"
msgstr "திரை உருளலக்கூடியது"
-#: gtk/gtknotebook.c:464
+#: gtk/gtknotebook.c:564
#, fuzzy
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
msgstr "மெய்யானால், கூடிய தத்தல்கள் இருந்தால் உருளல் அம்புகள் காண்பிக்கப்படும்"
-#: gtk/gtknotebook.c:470
+#: gtk/gtknotebook.c:570
msgid "Enable Popup"
msgstr "Enable Popup"
-#: gtk/gtknotebook.c:471
+#: gtk/gtknotebook.c:571
msgid ""
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
"you can use to go to a page"
@@ -3019,169 +3202,440 @@ msgstr ""
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
"you can use to go to a page"
-#: gtk/gtknotebook.c:478
+#: gtk/gtknotebook.c:578
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
msgstr "Whether tabs should have homogeneous sizes"
-#: gtk/gtknotebook.c:485
+#: gtk/gtknotebook.c:584
+#, fuzzy
+msgid "Group ID"
+msgstr "தொகுப்பு"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:585
+msgid "Group ID for tabs drag and drop"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:594
msgid "Tab label"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:486
+#: gtk/gtknotebook.c:595
#, fuzzy
msgid "The string displayed on the child's tab label"
msgstr "முன்னேற்றப் பட்டையில் காண்பிக்கப்ட வேண்டிய உரை"
-#: gtk/gtknotebook.c:492
+#: gtk/gtknotebook.c:601
msgid "Menu label"
msgstr "பட்டி அடையாளம்"
-#: gtk/gtknotebook.c:493
+#: gtk/gtknotebook.c:602
#, fuzzy
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
msgstr "முன்னேற்றப் பட்டையில் காண்பிக்கப்ட வேண்டிய உரை"
-#: gtk/gtknotebook.c:506
+#: gtk/gtknotebook.c:615
#, fuzzy
msgid "Tab expand"
msgstr "The xpad."
-#: gtk/gtknotebook.c:507
+#: gtk/gtknotebook.c:616
#, fuzzy
msgid "Whether to expand the child's tab or not"
msgstr "எல்லையைக் காண்பிப்பதா இல்லையா"
-#: gtk/gtknotebook.c:513
+#: gtk/gtknotebook.c:622
msgid "Tab fill"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:514
+#: gtk/gtknotebook.c:623
#, fuzzy
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
msgstr "சேய் அனைத்தும் ஒறே அளவில் இருக்க வேண்டுமா"
-#: gtk/gtknotebook.c:520
+#: gtk/gtknotebook.c:629
msgid "Tab pack type"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:536 gtk/gtkscrollbar.c:116
+#: gtk/gtknotebook.c:636
+#, fuzzy
+msgid "Tab reorderable"
+msgstr "மறுவரிசையாக்கக்கூடியது"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:637
+#, fuzzy
+msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
+msgstr "எல்லையைக் காண்பிப்பதா இல்லையா"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:643
+#, fuzzy
+msgid "Tab detachable"
+msgstr "அடையாள ஒட்டுப் பெயர்"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:644
+#, fuzzy
+msgid "Whether the tab is detachable"
+msgstr "இந்த விட்செட் பார்க்கக்கூடியதா"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:659 gtk/gtkscrollbar.c:83
msgid "Secondary backward stepper"
msgstr "Secondary backward stepper"
-#: gtk/gtknotebook.c:537
+#: gtk/gtknotebook.c:660
#, fuzzy
msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
-#: gtk/gtknotebook.c:553 gtk/gtkscrollbar.c:124
+#: gtk/gtknotebook.c:675 gtk/gtkscrollbar.c:91
msgid "Secondary forward stepper"
msgstr "Secondary forward stepper"
-#: gtk/gtknotebook.c:554
+#: gtk/gtknotebook.c:676
#, fuzzy
msgid ""
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr ""
"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
-#: gtk/gtknotebook.c:569 gtk/gtkscrollbar.c:100
+#: gtk/gtknotebook.c:690 gtk/gtkscrollbar.c:67
msgid "Backward stepper"
msgstr "Backward stepper"
-#: gtk/gtknotebook.c:570 gtk/gtkscrollbar.c:101
+#: gtk/gtknotebook.c:691 gtk/gtkscrollbar.c:68
msgid "Display the standard backward arrow button"
msgstr "Display the standard backward arrow button"
-#: gtk/gtknotebook.c:585 gtk/gtkscrollbar.c:108
+#: gtk/gtknotebook.c:705 gtk/gtkscrollbar.c:75
msgid "Forward stepper"
msgstr "Forward stepper"
-#: gtk/gtknotebook.c:586 gtk/gtkscrollbar.c:109
+#: gtk/gtknotebook.c:706 gtk/gtkscrollbar.c:76
msgid "Display the standard forward arrow button"
msgstr "செந்தரமான முன்புற-அம்பு-பொத்தான் காண்பி"
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:197
+#: gtk/gtknotebook.c:720
+#, fuzzy
+msgid "Tab overlap"
+msgstr "தத்தல் எல்லை"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:721
+#, fuzzy
+msgid "Size of tab overlap area"
+msgstr "Size of the expander arrow"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:736
+msgid "Tab curvature"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:737
+#, fuzzy
+msgid "Size of tab curvature"
+msgstr "Size of spacers"
+
+#: gtk/gtkobject.c:367
+#, fuzzy
+msgid "User Data"
+msgstr "Use markup"
+
+#: gtk/gtkobject.c:368
+msgid "Anonymous User Data Pointer"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:163
msgid "The menu of options"
msgstr ""
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:204
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:170
msgid "Size of dropdown indicator"
msgstr "Size of dropdown indicator"
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:210
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:176
msgid "Spacing around indicator"
msgstr "காட்டியைச் சுற்றிருக்கும் இடைவெளி அளவு"
-#: gtk/gtkpaned.c:246
+#: gtk/gtkpaned.c:217
#, fuzzy
msgid ""
"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
msgstr ""
"Position of paned separator in pixels(0 means all the way to the left/top)"
-#: gtk/gtkpaned.c:254
+#: gtk/gtkpaned.c:225
msgid "Position Set"
msgstr "இடம் அமைக்கப்பட்டுள்ளது"
-#: gtk/gtkpaned.c:255
+#: gtk/gtkpaned.c:226
msgid "TRUE if the Position property should be used"
msgstr "TRUE if the Position property should be used"
-#: gtk/gtkpaned.c:261
+#: gtk/gtkpaned.c:232
msgid "Handle Size"
msgstr "கைப்பிடியின் அளவு"
-#: gtk/gtkpaned.c:262
+#: gtk/gtkpaned.c:233
msgid "Width of handle"
msgstr "கைப்பிடியின் அகலம்"
-#: gtk/gtkpaned.c:278
+#: gtk/gtkpaned.c:249
#, fuzzy
msgid "Minimal Position"
msgstr "மதிப்பு இடம்"
-#: gtk/gtkpaned.c:279
+#: gtk/gtkpaned.c:250
msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpaned.c:296
+#: gtk/gtkpaned.c:267
#, fuzzy
msgid "Maximal Position"
msgstr "மதிப்பு இடம்"
-#: gtk/gtkpaned.c:297
+#: gtk/gtkpaned.c:268
msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpaned.c:314
+#: gtk/gtkpaned.c:285
msgid "Resize"
msgstr "அளவு மாற்று"
-#: gtk/gtkpaned.c:315
+#: gtk/gtkpaned.c:286
msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpaned.c:330
+#: gtk/gtkpaned.c:301
msgid "Shrink"
msgstr "சுருக்கவும்"
-#: gtk/gtkpaned.c:331
+#: gtk/gtkpaned.c:302
msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpreview.c:135
+#: gtk/gtkpreview.c:106
msgid ""
"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
msgstr ""
"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
-#: gtk/gtkprogress.c:132
+#: gtk/gtkprintbackend.c:248
+#, fuzzy
+msgid "Default print backend"
+msgstr "கொடா நிலை இடைவெளி"
+
+#: gtk/gtkprintbackend.c:249
+#, fuzzy
+msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
+msgstr "Name of theme RC file to load"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:116
+#, fuzzy
+msgid "Name of the printer"
+msgstr "Name of theme RC file to load"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:122
+msgid "Backend"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:123
+#, fuzzy
+msgid "Backend for the printer"
+msgstr "மரக்-காட்சியின் படிமம்"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:129
+msgid "Is Virtual"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:130
+msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:136
+msgid "State Message"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:137
+msgid "String giving the current state of the printer"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Location"
+msgstr "செயல்"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:144
+#, fuzzy
+msgid "The location of the printer"
+msgstr "கருவிப் பட்டையின் திசை அமைவு"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:151
+#, fuzzy
+msgid "The icon name to use for the printer"
+msgstr "மரக்-காட்சியின் படிமம்"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:157
+msgid "Job Count"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:158
+#, fuzzy
+msgid "Number of jobs queued in the printer"
+msgstr "அட்டவணையிலுள்ள வரிசைகளின் எண்"
+
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Source option"
+msgstr "செங்குத்தகதிசை விருப்பங்கள்"
+
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:120
+msgid "The PrinterOption backing this widget"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:114
+#, fuzzy
+msgid "Title of the print job"
+msgstr "சாளரத்தின் தலைப்பு"
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:122
+#, fuzzy
+msgid "Printer"
+msgstr "வடிகட்டி"
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:123
+msgid "Printer to print the job to"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:131
+msgid "Settings"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:132
+msgid "Printer settings"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:140 gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintunixdialog.c:217
+#, fuzzy
+msgid "Page Setup"
+msgstr "பக்கம் அளவு"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:366
+#, fuzzy
+msgid "Default Page Setup"
+msgstr "கொடா நிலை உயரம்"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:367
+msgid "The GtkPageSetup used by default"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:384 gtk/gtkprintunixdialog.c:235
+msgid "Print Settings"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:385 gtk/gtkprintunixdialog.c:236
+msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:402
+#, fuzzy
+msgid "Job Name"
+msgstr "எழுத்துரு பெயர்"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:403
+msgid "A string used for identifying the print job."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:424
+#, fuzzy
+msgid "Number of Pages"
+msgstr "அட்டவணையிலுள்ள பத்திகளின் எண்"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:425
+#, fuzzy
+msgid "The number of pages in the document."
+msgstr "அட்டவணையிலுள்ள வரிசைகளின் எண்"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:446 gtk/gtkprintunixdialog.c:225
+#, fuzzy
+msgid "Current Page"
+msgstr "தற்போதைய Alpha"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:447
+#, fuzzy
+msgid "The current page in the document."
+msgstr "The toggle state of the button"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:467
+#, fuzzy
+msgid "Use full page"
+msgstr "Use markup"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:468
+msgid ""
+"%TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page "
+"and not the corner of the imageable area"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:485
+msgid "Unit"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:486
+msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:503
+#, fuzzy
+msgid "Show Dialog"
+msgstr "தலைப்பு காண்பிக்கவும்"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:504
+msgid "%TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print dialog."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:525
+msgid "PDF target filename"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:540
+msgid "Status"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:541
+#, fuzzy
+msgid "The status of the print operation"
+msgstr "The toggle state of the button"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:561
+msgid "Status String"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:562
+msgid "A human-readable description of the status"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:218
+msgid "The GtkPageSetup to use"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:226
+#, fuzzy
+msgid "The current page in the document"
+msgstr "The toggle state of the button"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:243
+#, fuzzy
+msgid "Selected Printer"
+msgstr "தெரிவு செய்யப்பட்ட ஆண்டு"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:244
+#, fuzzy
+msgid "The GtkPrinter which which is selected"
+msgstr "தற்போது தெரிவு செய்யப்பட்டுல்ல GdkFont"
+
+#: gtk/gtkprogress.c:99
msgid "Activity mode"
msgstr "செயற்பாடு முறைமை"
-#: gtk/gtkprogress.c:133
+#: gtk/gtkprogress.c:100
#, fuzzy
msgid ""
"If TRUE the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
@@ -3193,19 +3647,19 @@ msgstr ""
"is used when you're doing something that you don't know how long it will "
"take."
-#: gtk/gtkprogress.c:140
+#: gtk/gtkprogress.c:107
msgid "Show text"
msgstr "உரையைக் காண்பி"
-#: gtk/gtkprogress.c:141
+#: gtk/gtkprogress.c:108
msgid "Whether the progress is shown as text"
msgstr "முன்னேற்றம் உரையைக் காண்பிக்கப்படுமோ"
-#: gtk/gtkprogress.c:148
+#: gtk/gtkprogress.c:115
msgid "Text x alignment"
msgstr "உரையின் x நேர்ப்படுத்தம்"
-#: gtk/gtkprogress.c:149
+#: gtk/gtkprogress.c:116
#, fuzzy
msgid ""
"A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text "
@@ -3214,11 +3668,11 @@ msgstr ""
"A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text "
"in the progresswidget"
-#: gtk/gtkprogress.c:157
+#: gtk/gtkprogress.c:124
msgid "Text y alignment"
msgstr "உரையின் y நேர்ப்படுத்தம்"
-#: gtk/gtkprogress.c:158
+#: gtk/gtkprogress.c:125
msgid ""
"A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text "
"in the progress widget"
@@ -3226,40 +3680,40 @@ msgstr ""
"A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text "
"in the progress widget"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:145 gtk/gtkrange.c:338 gtk/gtkspinbutton.c:243
+#: gtk/gtkprogressbar.c:117 gtk/gtkrange.c:315 gtk/gtkspinbutton.c:203
msgid "Adjustment"
msgstr "ஒழிங்குபடுத்தல்"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:146
+#: gtk/gtkprogressbar.c:118
msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
msgstr "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:154
+#: gtk/gtkprogressbar.c:126
#, fuzzy
msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
msgstr "முன்னேற்ற பட்டையின் திசை அமைவும் வளர்ச்சியும்"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:162
+#: gtk/gtkprogressbar.c:134
msgid "Bar style"
msgstr "பட்டை பாணி"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:163
+#: gtk/gtkprogressbar.c:135
msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
msgstr "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:171
+#: gtk/gtkprogressbar.c:143
msgid "Activity Step"
msgstr "செயற்பாடு படி"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:172
+#: gtk/gtkprogressbar.c:144
msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
msgstr "Theஃincrementஃusedஃforஃeachஃiterationஃinஃactivityஃmodeஃ(Deprecated)"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:181
+#: gtk/gtkprogressbar.c:153
msgid "Activity Blocks"
msgstr "செயற்பாடு கட்டங்கள்"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:182
+#: gtk/gtkprogressbar.c:154
msgid ""
"The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
"(Deprecated)"
@@ -3267,11 +3721,11 @@ msgstr ""
"Theஃnumberஃofஃblocksஃwhichஃcanஃfitஃinஃtheஃprogressஃbarஃareaஃinஃactivityஃmodeஃ"
"(Deprecated)"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:191
+#: gtk/gtkprogressbar.c:163
msgid "Discrete Blocks"
msgstr "உதிரி கட்டங்கள்"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:192
+#: gtk/gtkprogressbar.c:164
#, fuzzy
msgid ""
"The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
@@ -3279,304 +3733,480 @@ msgid ""
msgstr ""
"முன்னேற்றப் பட்டையிலுள்ள பிரிநிலை கட்டங்களின் எண் (உதிரி வகையில் காண்பிக்கப்படும் போது"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:201
+#: gtk/gtkprogressbar.c:173
msgid "Fraction"
msgstr "பகுதி"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:202
+#: gtk/gtkprogressbar.c:174
msgid "The fraction of total work that has been completed"
msgstr "முழு பணியில் முடிக்கப்பட்ட பகுதி"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:211
+#: gtk/gtkprogressbar.c:183
msgid "Pulse Step"
msgstr "துடிப்புப் படி"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:212
+#: gtk/gtkprogressbar.c:184
msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
msgstr "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:222
+#: gtk/gtkprogressbar.c:194
msgid "Text to be displayed in the progress bar"
msgstr "முன்னேற்றப் பட்டையில் காண்பிக்கப்ட வேண்டிய உரை"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:244
+#: gtk/gtkprogressbar.c:216
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the progressbar does not "
"have enough room to display the entire string, if at all"
msgstr ""
-#: gtk/gtkradioaction.c:140
+#: gtk/gtkradioaction.c:111
msgid "The value"
msgstr "மதிப்பு"
-#: gtk/gtkradioaction.c:141
+#: gtk/gtkradioaction.c:112
msgid ""
"The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
"is the current action of its group."
msgstr ""
-#: gtk/gtkradioaction.c:157 gtk/gtkradiobutton.c:114
+#: gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82 gtk/gtkradiomenuitem.c:342
msgid "Group"
msgstr "தொகுப்பு"
-#: gtk/gtkradioaction.c:158
+#: gtk/gtkradioaction.c:129
msgid "The radio action whose group this action belongs to."
msgstr ""
-#: gtk/gtkradiobutton.c:115
+#: gtk/gtkradioaction.c:144
+#, fuzzy
+msgid "The current value"
+msgstr "தற்போதைய வண்ணம்"
+
+#: gtk/gtkradioaction.c:145
+msgid ""
+"The value property of the currently active member of the group to which this "
+"action belongs."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkradiobutton.c:83
msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:329
+#: gtk/gtkradiomenuitem.c:343
+msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:306
msgid "Update policy"
msgstr "நிலைப்புதிப்பித்தல் திட்டம்"
-#: gtk/gtkrange.c:330
+#: gtk/gtkrange.c:307
msgid "How the range should be updated on the screen"
msgstr "வீச்சு திறையில் எப்படி நிலைப்புதிப்பிக்க வேணடும்"
-#: gtk/gtkrange.c:339
+#: gtk/gtkrange.c:316
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
msgstr "TheஃGtkAdjustmentஃthatஃcontainsஃtheஃcurrentஃvalueஃofஃthisஃrangeஃobject"
-#: gtk/gtkrange.c:346
+#: gtk/gtkrange.c:323
msgid "Inverted"
msgstr "புரண்டது"
-#: gtk/gtkrange.c:347
+#: gtk/gtkrange.c:324
msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
msgstr "Invertஃdirectionஃsliderஃmovesஃtoஃincreaseஃrangeஃvalue"
-#: gtk/gtkrange.c:353
+#: gtk/gtkrange.c:331
+msgid "Lower stepper sensitivity"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:332
+msgid ""
+"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
+"side"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:340
+msgid "Upper stepper sensitivity"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:341
+msgid ""
+"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
+"side"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:348
msgid "Slider Width"
msgstr "Slider அகளம்"
-#: gtk/gtkrange.c:354
+#: gtk/gtkrange.c:349
msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
msgstr "Width of scrollbar or scale thumb"
-#: gtk/gtkrange.c:361
+#: gtk/gtkrange.c:356
msgid "Trough Border"
msgstr "Trough Border"
-#: gtk/gtkrange.c:362
+#: gtk/gtkrange.c:357
msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
msgstr "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
-#: gtk/gtkrange.c:369
+#: gtk/gtkrange.c:364
msgid "Stepper Size"
msgstr "Stepper Size"
-#: gtk/gtkrange.c:370
+#: gtk/gtkrange.c:365
msgid "Length of step buttons at ends"
msgstr "Length of step buttons at ends"
-#: gtk/gtkrange.c:377
+#: gtk/gtkrange.c:372
msgid "Stepper Spacing"
msgstr "Stepper Spacing"
-#: gtk/gtkrange.c:378
+#: gtk/gtkrange.c:373
msgid "Spacing between step buttons and thumb"
msgstr "Spacing between step buttons and thumb"
-#: gtk/gtkrange.c:385
+#: gtk/gtkrange.c:380
#, fuzzy
msgid "Arrow X Displacement"
msgstr "Child X Displacement"
-#: gtk/gtkrange.c:386
+#: gtk/gtkrange.c:381
#, fuzzy
msgid ""
"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr ""
"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
-#: gtk/gtkrange.c:393
+#: gtk/gtkrange.c:388
#, fuzzy
msgid "Arrow Y Displacement"
msgstr "Child Y Displacement"
-#: gtk/gtkrange.c:394
+#: gtk/gtkrange.c:389
#, fuzzy
msgid ""
"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr ""
"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
-#: gtk/gtkruler.c:122
+#: gtk/gtkrange.c:397
+msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:398
+msgid ""
+"With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
+"IN while they are dragged"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:112
+msgid "Recent Manager"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:113
+msgid "The RecentManager object to use"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:118
+#, fuzzy
+msgid "Show Private"
+msgstr "உரையைக் காண்பி"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Whether the private items should be displayed"
+msgstr "கோப்புகளை படைக்கும்/கையாளும் பொத்தான்களை காண்பிக்கப்பட வேண்டுமா."
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:124
+#, fuzzy
+msgid "Show Tooltips"
+msgstr "உதவிகருவி"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:125
+#, fuzzy
+msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
+msgstr "எல்லையைக் காண்பிப்பதா இல்லையா"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:130
+#, fuzzy
+msgid "Show Icons"
+msgstr "தத்தல்களைக் காண்பி"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:131
+#, fuzzy
+msgid "Whether there should be an icon near the item"
+msgstr "எல்லையைக் காண்பிப்பதா இல்லையா"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:136
+msgid "Show Not Found"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:137
+#, fuzzy
+msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
+msgstr "கோப்புகளை படைக்கும்/கையாளும் பொத்தான்களை காண்பிக்கப்பட வேண்டுமா."
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
+msgstr "வண்ணத் தட்டு ஒன்றைப் பயன்படுத்த வேண்டுமா"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:148
+msgid "Local only"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:149
+#, fuzzy
+msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
+msgstr "முன்னேற்றம் உரையைக் காண்பிக்கப்படுமோ"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:154 gtk/gtkrecentmanager.c:231
+msgid "Limit"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:155
+#, fuzzy
+msgid "The maximum number of items to be displayed"
+msgstr "The number of decimal places to display"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:162
+#, fuzzy
+msgid "Sort Type"
+msgstr "நிழல் வகை"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:163
+#, fuzzy
+msgid "The sorting order of the items displayed"
+msgstr "If the toggle part of the button is displayed"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:170
+msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
+#, fuzzy
+msgid "Show Numbers"
+msgstr "நால் பெயர்கள் காண்பிக்கவும்"
+
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
+#, fuzzy
+msgid "Whether the items should be displayed with a number"
+msgstr "பட்டி உருப்படி தேர்வுசெய்யப்பட்டுள்ளதா"
+
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:217
+msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:232
+msgid ""
+"The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:248
+msgid "The size of the recently used resources list"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkruler.c:90
msgid "Lower"
msgstr "கீழே"
-#: gtk/gtkruler.c:123
+#: gtk/gtkruler.c:91
msgid "Lower limit of ruler"
msgstr "மட்டப் பலகையின் அடி எல்லை"
-#: gtk/gtkruler.c:132
+#: gtk/gtkruler.c:100
msgid "Upper"
msgstr "மேல்"
-#: gtk/gtkruler.c:133
+#: gtk/gtkruler.c:101
msgid "Upper limit of ruler"
msgstr "மட்டப் பலகையின் மேல் எல்லை"
-#: gtk/gtkruler.c:143
+#: gtk/gtkruler.c:111
msgid "Position of mark on the ruler"
msgstr "மட்டப் பலகையில் உள்ள குறியின் இடம்"
-#: gtk/gtkruler.c:152
+#: gtk/gtkruler.c:120
msgid "Max Size"
msgstr "ஆகக்கூடிய அளவு"
-#: gtk/gtkruler.c:153
+#: gtk/gtkruler.c:121
msgid "Maximum size of the ruler"
msgstr "மட்டப் பலகையின் ஆகக்கூடிய அளவு"
-#: gtk/gtkruler.c:168
+#: gtk/gtkruler.c:136
#, fuzzy
msgid "Metric"
msgstr "எண்"
-#: gtk/gtkruler.c:169
+#: gtk/gtkruler.c:137
#, fuzzy
msgid "The metric used for the ruler"
msgstr "மரக்-காட்சியின் படிமம்"
-#: gtk/gtkscale.c:173 gtk/gtkspinbutton.c:261
+#: gtk/gtkscale.c:142 gtk/gtkspinbutton.c:221
msgid "Digits"
msgstr "இலக்கங்கள்"
-#: gtk/gtkscale.c:174
+#: gtk/gtkscale.c:143
msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
msgstr "மதிப்பில் காண்பிக்கப்படும் பதின்மம் இடங்களின் எண்"
-#: gtk/gtkscale.c:183
+#: gtk/gtkscale.c:152
msgid "Draw Value"
msgstr "மதிப்பை வரை"
-#: gtk/gtkscale.c:184
+#: gtk/gtkscale.c:153
msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
msgstr "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
-#: gtk/gtkscale.c:191
+#: gtk/gtkscale.c:160
msgid "Value Position"
msgstr "மதிப்பு இடம்"
-#: gtk/gtkscale.c:192
+#: gtk/gtkscale.c:161
msgid "The position in which the current value is displayed"
msgstr "தற்போதைய மதிப்பு காண்பிக்கப்பட வேண்டிய இடம்"
-#: gtk/gtkscale.c:199
+#: gtk/gtkscale.c:168
msgid "Slider Length"
msgstr "Slider Length"
-#: gtk/gtkscale.c:200
+#: gtk/gtkscale.c:169
msgid "Length of scale's slider"
msgstr "Length of scale's slider"
-#: gtk/gtkscale.c:208
+#: gtk/gtkscale.c:177
msgid "Value spacing"
msgstr "மதிப்பு இடைவெளி"
-#: gtk/gtkscale.c:209
+#: gtk/gtkscale.c:178
msgid "Space between value text and the slider/trough area"
msgstr "Space between value text and the slider/trough area"
-#: gtk/gtkscrollbar.c:83
+#: gtk/gtkscrollbar.c:50
msgid "Minimum Slider Length"
msgstr "Minimum Slider Length"
-#: gtk/gtkscrollbar.c:84
+#: gtk/gtkscrollbar.c:51
msgid "Minimum length of scrollbar slider"
msgstr "Minimum length of scrollbar slider"
-#: gtk/gtkscrollbar.c:92
+#: gtk/gtkscrollbar.c:59
msgid "Fixed slider size"
msgstr "Fixed slider size"
-#: gtk/gtkscrollbar.c:93
+#: gtk/gtkscrollbar.c:60
msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
msgstr "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
-#: gtk/gtkscrollbar.c:117
+#: gtk/gtkscrollbar.c:84
msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
-#: gtk/gtkscrollbar.c:125
+#: gtk/gtkscrollbar.c:92
msgid ""
"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr ""
"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:239 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:578
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:551
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "கிடைதிசை ஒழிங்குபடுத்தல்"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:246 gtk/gtktext.c:614 gtk/gtktreeview.c:586
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:228 gtk/gtktext.c:549 gtk/gtktreeview.c:559
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "நெடுதிசை ஒழிங்குபடுத்தல்"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:253
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:235
#, fuzzy
msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
msgstr "கிடை அளவுகோல்"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:254
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:236
msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:261
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:243
#, fuzzy
msgid "Vertical Scrollbar Policy"
msgstr "செங்குத்தமான அளவுகோல்"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:262
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:244
msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:270
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:252
#, fuzzy
msgid "Window Placement"
msgstr "சாளர தலைப்பு"
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:253
+msgid ""
+"Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
+"only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:270
+#, fuzzy
+msgid "Window Placement Set"
+msgstr "சாளர தலைப்பு"
+
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:271
-msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars"
+msgid ""
+"Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
+"contents with respect to the scrollbars."
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:278
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:277
msgid "Shadow Type"
msgstr "நிழல் வகை"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:279
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:278
#, fuzzy
msgid "Style of bevel around the contents"
msgstr "பட்டிப் பலகையை சுற்றியுள்ள bevelயின் பாணி"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:286
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:285
#, fuzzy
msgid "Scrollbar spacing"
msgstr "பத்தி இடைவெளி"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:287
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:286
#, fuzzy
msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
msgstr "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
-#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:137
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:301
+#, fuzzy
+msgid "Scrolled Window Placement"
+msgstr "சாளர தலைப்பு"
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:302
+msgid ""
+"Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
+"scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:107
msgid "Draw"
msgstr "வரையுக"
-#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:138
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:108
#, fuzzy
msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
msgstr "Whether spacers are vertical lines or just blank"
-#: gtk/gtksettings.c:200
+#: gtk/gtksettings.c:190
msgid "Double Click Time"
msgstr "இரட்டை அமுக்கு நேரம்"
-#: gtk/gtksettings.c:201
+#: gtk/gtksettings.c:191
msgid ""
"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
"click (in milliseconds)"
@@ -3584,12 +4214,12 @@ msgstr ""
"இரட்டை அமுக்கு என கருதுவதற்கு இரண்டு அமுக்குகள் நடைபெறும் நேரத்தின் மிகக்கூடிய "
"இடைவெளி (மில்லி-நிடிகள்)"
-#: gtk/gtksettings.c:208
+#: gtk/gtksettings.c:198
#, fuzzy
msgid "Double Click Distance"
msgstr "இரட்டை அமுக்கு நேரம்"
-#: gtk/gtksettings.c:209
+#: gtk/gtksettings.c:199
#, fuzzy
msgid ""
"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
@@ -3598,27 +4228,27 @@ msgstr ""
"இரட்டை அமுக்கு என கருதுவதற்கு இரண்டு அமுக்குகள் நடைபெறும் நேரத்தின் மிகக்கூடிய "
"இடைவெளி (மில்லி-நிடிகள்)"
-#: gtk/gtksettings.c:216
+#: gtk/gtksettings.c:206
msgid "Cursor Blink"
msgstr "நிலை காட்டி சிமிட்டம்"
-#: gtk/gtksettings.c:217
+#: gtk/gtksettings.c:207
msgid "Whether the cursor should blink"
msgstr "லை காட்டி சிமிட்ட வேண்டுமா"
-#: gtk/gtksettings.c:224
+#: gtk/gtksettings.c:214
msgid "Cursor Blink Time"
msgstr "நிலை காட்டி சிமிட்டம் நேரம்"
-#: gtk/gtksettings.c:225
+#: gtk/gtksettings.c:215
msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
msgstr "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
-#: gtk/gtksettings.c:232
+#: gtk/gtksettings.c:222
msgid "Split Cursor"
msgstr "Split Cursor"
-#: gtk/gtksettings.c:233
+#: gtk/gtksettings.c:223
msgid ""
"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
"left text"
@@ -3626,23 +4256,33 @@ msgstr ""
"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
"left text"
-#: gtk/gtksettings.c:240
+#: gtk/gtksettings.c:230
msgid "Theme Name"
msgstr "Theme Name"
-#: gtk/gtksettings.c:241
+#: gtk/gtksettings.c:231
msgid "Name of theme RC file to load"
msgstr "Name of theme RC file to load"
-#: gtk/gtksettings.c:248
+#: gtk/gtksettings.c:239
msgid "Icon Theme Name"
msgstr "குறும்படம் தோற்றப் பெயர்"
-#: gtk/gtksettings.c:249
+#: gtk/gtksettings.c:240
#, fuzzy
msgid "Name of icon theme to use"
msgstr "Name of theme RC file to load"
+#: gtk/gtksettings.c:248
+#, fuzzy
+msgid "Fallback Icon Theme Name"
+msgstr "குறும்படம் தோற்றப் பெயர்"
+
+#: gtk/gtksettings.c:249
+#, fuzzy
+msgid "Name of a icon theme to fall back to"
+msgstr "Name of theme RC file to load"
+
#: gtk/gtksettings.c:257
msgid "Key Theme Name"
msgstr "Key Theme Name"
@@ -3739,7 +4379,7 @@ msgstr "குறும்படம் தோற்றப் பெயர்"
#: gtk/gtksettings.c:363
#, fuzzy
-msgid "Name of the cursor theme to use"
+msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
msgstr "Name of theme RC file to load"
#: gtk/gtksettings.c:371
@@ -3748,7 +4388,7 @@ msgid "Cursor theme size"
msgstr "நிலை காட்டி பாக்கக்கூடியது"
#: gtk/gtksettings.c:372
-msgid "Size to use for cursors"
+msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:382
@@ -3760,6 +4400,87 @@ msgstr ""
msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
msgstr "தத்தல்கள் காண்பிப்பதா இல்லையா"
+#: gtk/gtksettings.c:391
+msgid "Show the 'Input Methods' menu"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:392
+msgid ""
+"Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
+"the input method"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:400
+msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:401
+msgid ""
+"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
+"control characters"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:409
+msgid "Start timeout"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:410
+msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:419
+msgid "Repeat timeout"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:420
+msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:429
+#, fuzzy
+msgid "Expand timeout"
+msgstr "Expander Size"
+
+#: gtk/gtksettings.c:430
+msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:459
+#, fuzzy
+msgid "Color scheme"
+msgstr "வண்ணப்-பரப்பு"
+
+#: gtk/gtksettings.c:460
+#, fuzzy
+msgid "A palette of named colors for use in themes"
+msgstr "விட்செட்டின் பெயர்"
+
+#: gtk/gtksettings.c:469
+#, fuzzy
+msgid "Enable Animations"
+msgstr "அசைவூட்டம்"
+
+#: gtk/gtksettings.c:470
+msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:488
+msgid "Enable Touchscreen Mode"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:489
+msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:507
+#, fuzzy
+msgid "Color Hash"
+msgstr "வண்ணப்-பரப்பு"
+
+#: gtk/gtksettings.c:508
+msgid "A hash table representation of the color scheme."
+msgstr ""
+
#: gtk/gtksizegroup.c:267
msgid "Mode"
msgstr "முறை"
@@ -3773,36 +4494,36 @@ msgstr ""
"The the directions in which the size group effects the requested sizes of "
"its component widgets."
-#: gtk/gtksizegroup.c:285
+#: gtk/gtksizegroup.c:284
msgid "Ignore hidden"
msgstr ""
-#: gtk/gtksizegroup.c:286
+#: gtk/gtksizegroup.c:285
msgid ""
"If TRUE, hidden widgets are ignored when determining the size of the group"
msgstr ""
-#: gtk/gtkspinbutton.c:244
+#: gtk/gtkspinbutton.c:204
msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
msgstr "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:251
+#: gtk/gtkspinbutton.c:211
msgid "Climb Rate"
msgstr "Climb Rate"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:252
+#: gtk/gtkspinbutton.c:212
msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
msgstr "The acceleration rate when you hold down a button"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:262
+#: gtk/gtkspinbutton.c:222
msgid "The number of decimal places to display"
msgstr "The number of decimal places to display"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:271
+#: gtk/gtkspinbutton.c:231
msgid "Snap to Ticks"
msgstr "Snap to Ticks"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:272
+#: gtk/gtkspinbutton.c:232
msgid ""
"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
"nearest step increment"
@@ -3810,140 +4531,159 @@ msgstr ""
"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
"nearest step increment"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:279
+#: gtk/gtkspinbutton.c:239
msgid "Numeric"
msgstr "எண்"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:280
+#: gtk/gtkspinbutton.c:240
msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
msgstr "Whether non-numeric characters should be ignored"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:287
+#: gtk/gtkspinbutton.c:247
msgid "Wrap"
msgstr "மடிப்பு"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:288
+#: gtk/gtkspinbutton.c:248
msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
msgstr "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:295
+#: gtk/gtkspinbutton.c:255
msgid "Update Policy"
msgstr "நிகழ்நிலைப் புதிப்பித்தல் திட்டம்"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:296
+#: gtk/gtkspinbutton.c:256
msgid ""
"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
msgstr ""
"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:305
+#: gtk/gtkspinbutton.c:265
msgid "Reads the current value, or sets a new value"
msgstr "தற்போதைய மதிப்பை வாசிக்கும், அல்லது புதிய மதிப்பை அமைக்கும்"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:314
+#: gtk/gtkspinbutton.c:274
#, fuzzy
msgid "Style of bevel around the spin button"
msgstr "பட்டிப் பலகையை சுற்றியுள்ள bevelயின் பாணி"
-#: gtk/gtkstatusbar.c:178
+#: gtk/gtkstatusbar.c:141
msgid "Has Resize Grip"
msgstr ""
-#: gtk/gtkstatusbar.c:179
+#: gtk/gtkstatusbar.c:142
#, fuzzy
msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
msgstr "Whether the widget is the default widget"
-#: gtk/gtkstatusbar.c:206
+#: gtk/gtkstatusbar.c:169
msgid "Style of bevel around the statusbar text"
msgstr "Style of bevel around the statusbar text"
-#: gtk/gtktable.c:161
+#: gtk/gtkstatusicon.c:188
+#, fuzzy
+msgid "The size of the icon"
+msgstr "சாளரத்தின் தலைப்பு"
+
+#: gtk/gtkstatusicon.c:197
+msgid "Blinking"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkstatusicon.c:198
+#, fuzzy
+msgid "Whether or not the status icon is blinking"
+msgstr "இந்த விட்செட் பார்க்கக்கூடியதா"
+
+#: gtk/gtkstatusicon.c:206
+#, fuzzy
+msgid "Whether or not the status icon is visible"
+msgstr "இந்த விட்செட் பார்க்கக்கூடியதா"
+
+#: gtk/gtktable.c:129
msgid "Rows"
msgstr "வரிசைகள்"
-#: gtk/gtktable.c:162
+#: gtk/gtktable.c:130
msgid "The number of rows in the table"
msgstr "அட்டவணையிலுள்ள வரிசைகளின் எண்"
-#: gtk/gtktable.c:170
+#: gtk/gtktable.c:138
msgid "Columns"
msgstr "பத்திகள்"
-#: gtk/gtktable.c:171
+#: gtk/gtktable.c:139
msgid "The number of columns in the table"
msgstr "அட்டவணையிலுள்ள பத்திகளின் எண்"
-#: gtk/gtktable.c:179
+#: gtk/gtktable.c:147
msgid "Row spacing"
msgstr "வரிசை இடைவெளி"
-#: gtk/gtktable.c:180
+#: gtk/gtktable.c:148
msgid "The amount of space between two consecutive rows"
msgstr "பக்கத்து வரிசைகளுக்கு நடுவிலுள்ள இடைவெளி அளவு"
-#: gtk/gtktable.c:188
+#: gtk/gtktable.c:156
msgid "Column spacing"
msgstr "பத்தி இடைவெளி"
-#: gtk/gtktable.c:189
+#: gtk/gtktable.c:157
msgid "The amount of space between two consecutive columns"
msgstr "பக்கத்து பத்திகளுக்கு நடுவிலுள்ள இடைவெளி அளவு"
-#: gtk/gtktable.c:197
+#: gtk/gtktable.c:165
msgid "Homogenous"
msgstr "Homogenous"
-#: gtk/gtktable.c:198
+#: gtk/gtktable.c:166
msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height"
msgstr "இது மெய்யானால், அட்டவணையின் சிற்றறைகள் அனைத்தும் ஒறே அகலம்/உயரம்"
-#: gtk/gtktable.c:205
+#: gtk/gtktable.c:173
msgid "Left attachment"
msgstr ""
-#: gtk/gtktable.c:212
+#: gtk/gtktable.c:180
msgid "Right attachment"
msgstr ""
-#: gtk/gtktable.c:213
+#: gtk/gtktable.c:181
msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
msgstr ""
-#: gtk/gtktable.c:219
+#: gtk/gtktable.c:187
msgid "Top attachment"
msgstr ""
-#: gtk/gtktable.c:220
+#: gtk/gtktable.c:188
msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
msgstr ""
-#: gtk/gtktable.c:226
+#: gtk/gtktable.c:194
msgid "Bottom attachment"
msgstr ""
-#: gtk/gtktable.c:233
+#: gtk/gtktable.c:201
msgid "Horizontal options"
msgstr "கிடைதிசை விருப்பங்கள்"
-#: gtk/gtktable.c:234
+#: gtk/gtktable.c:202
msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
msgstr ""
-#: gtk/gtktable.c:240
+#: gtk/gtktable.c:208
msgid "Vertical options"
msgstr "செங்குத்தகதிசை விருப்பங்கள்"
-#: gtk/gtktable.c:241
+#: gtk/gtktable.c:209
msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
msgstr ""
-#: gtk/gtktable.c:247
+#: gtk/gtktable.c:215
#, fuzzy
msgid "Horizontal padding"
msgstr "கிடை நேர்ப்படுத்தம்"
-#: gtk/gtktable.c:248
+#: gtk/gtktable.c:216
#, fuzzy
msgid ""
"Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
@@ -3951,74 +4691,103 @@ msgid ""
msgstr ""
"பிக்செல்களில், விட்செட்டுக்கு வலது பக்கத்திலும் இடது பக்கத்திலும் இருக்கும் இடைவெளியின் அளவு"
-#: gtk/gtktable.c:254
+#: gtk/gtktable.c:222
#, fuzzy
msgid "Vertical padding"
msgstr "உள்ளமை நிரப்பல்"
-#: gtk/gtktable.c:255
+#: gtk/gtktable.c:223
msgid ""
"Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
"pixels"
msgstr ""
-#: gtk/gtktext.c:607
+#: gtk/gtktext.c:542
msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
msgstr "உரை விட்செட்டுகான கிடைதிசை ஒழிங்குபடுத்தி"
-#: gtk/gtktext.c:615
+#: gtk/gtktext.c:550
msgid "Vertical adjustment for the text widget"
msgstr "உரை விட்செட்டுகான நெடுதிசை ஒழிங்குபடுத்தி"
-#: gtk/gtktext.c:622
+#: gtk/gtktext.c:557
msgid "Line Wrap"
msgstr "வரிசை மடிப்பு"
-#: gtk/gtktext.c:623
+#: gtk/gtktext.c:558
msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
msgstr "Whether lines are wrapped at widget edges"
-#: gtk/gtktext.c:630
+#: gtk/gtktext.c:565
msgid "Word Wrap"
msgstr "சொல் மடிப்பு"
-#: gtk/gtktext.c:631
+#: gtk/gtktext.c:566
msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
msgstr "Whether words are wrapped at widget edges"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:188
+#: gtk/gtktextbuffer.c:178
#, fuzzy
msgid "Tag Table"
msgstr "அடையாள ஒட்டுப் பெயர்"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:189
+#: gtk/gtktextbuffer.c:179
msgid "Text Tag Table"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbuffer.c:207
+#: gtk/gtktextbuffer.c:197
#, fuzzy
msgid "Current text of the buffer"
msgstr "அடையாளத்தின் உரை"
-#: gtk/gtktexttag.c:201
+#: gtk/gtktextbuffer.c:211
+#, fuzzy
+msgid "Has selection"
+msgstr "தெரிவு செய்யப்பட்ட ஆண்டு"
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:212
+#, fuzzy
+msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
+msgstr "தற்போது தெரிவு செய்யப்பட்டுல்ல GdkFont"
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:227
+msgid "Copy target list"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:228
+msgid ""
+"The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:243
+msgid "Paste target list"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:244
+msgid ""
+"The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
+"destination"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktexttag.c:171
msgid "Tag name"
msgstr "அடையாள ஒட்டுப் பெயர்"
-#: gtk/gtktexttag.c:202
+#: gtk/gtktexttag.c:172
#, fuzzy
msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
msgstr "உரை அடையாளத்தை குறிப்பிடுவதற்கு பயன்படுத்தப்படும் பெயர்"
-#: gtk/gtktexttag.c:220
+#: gtk/gtktexttag.c:190
#, fuzzy
msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr "பின்னணி வண்ணம் ஓர் GdkColorராக"
-#: gtk/gtktexttag.c:227
+#: gtk/gtktexttag.c:197
msgid "Background full height"
msgstr "முழு உயரத்திற்கும் பின்னணி"
-#: gtk/gtktexttag.c:228
+#: gtk/gtktexttag.c:198
msgid ""
"Whether the background color fills the entire line height or only the height "
"of the tagged characters"
@@ -4026,105 +4795,105 @@ msgstr ""
"Whether the background color fills the entire line height or only the height "
"of the tagged characters"
-#: gtk/gtktexttag.c:236
+#: gtk/gtktexttag.c:206
msgid "Background stipple mask"
msgstr "Background stipple mask"
-#: gtk/gtktexttag.c:237
+#: gtk/gtktexttag.c:207
msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
msgstr "உரை பின்னணியை வரையும்போது திரையாக பயன்படுத்தவேண்டிய பிட்-படம்"
-#: gtk/gtktexttag.c:254
+#: gtk/gtktexttag.c:224
#, fuzzy
msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr "முன்னணி வண்ணம் ஓர் GdkColorராக"
-#: gtk/gtktexttag.c:262
+#: gtk/gtktexttag.c:232
msgid "Foreground stipple mask"
msgstr "Foreground stipple mask"
-#: gtk/gtktexttag.c:263
+#: gtk/gtktexttag.c:233
msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
msgstr "உரை முன்னணியை வரையும்போது திரையாக பயன்படுத்தவேண்டிய பிட்-படம்"
-#: gtk/gtktexttag.c:270
+#: gtk/gtktexttag.c:240
msgid "Text direction"
msgstr "உரை திசை"
-#: gtk/gtktexttag.c:271
+#: gtk/gtktexttag.c:241
msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
msgstr "உரை திசை, உதாரனம்: வலது-இடது அல்லது இடது-வலது"
-#: gtk/gtktexttag.c:288
+#: gtk/gtktexttag.c:266
#, fuzzy
msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
msgstr "எழுத்து வகையின் விவரணம் ஓர் சரமாக"
-#: gtk/gtktexttag.c:313
+#: gtk/gtktexttag.c:290
msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:322
+#: gtk/gtktexttag.c:299
msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:331
+#: gtk/gtktexttag.c:308
msgid ""
"Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
"example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:342
+#: gtk/gtktexttag.c:319
msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:351
+#: gtk/gtktexttag.c:328
#, fuzzy
msgid "Font size in Pango units"
msgstr "எழுத்துவகை அளவு புள்ளிகளில்"
-#: gtk/gtktexttag.c:361
+#: gtk/gtktexttag.c:338
msgid ""
"Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
"adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
"such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:381 gtk/gtktextview.c:596
+#: gtk/gtktexttag.c:358 gtk/gtktextview.c:566
msgid "Left, right, or center justification"
msgstr "இடது, வலது, அல்லது நேர்த்தி செய்தல்"
-#: gtk/gtktexttag.c:390
+#: gtk/gtktexttag.c:377
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:397
+#: gtk/gtktexttag.c:384
msgid "Left margin"
msgstr "இடது ஓரம்"
-#: gtk/gtktexttag.c:398 gtk/gtktextview.c:605
+#: gtk/gtktexttag.c:385 gtk/gtktextview.c:575
msgid "Width of the left margin in pixels"
msgstr "பிக்சல்களில் இடது ஓரத்தின் அகலம்"
-#: gtk/gtktexttag.c:407
+#: gtk/gtktexttag.c:394
msgid "Right margin"
msgstr "வலது ஓரம்"
-#: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:615
+#: gtk/gtktexttag.c:395 gtk/gtktextview.c:585
msgid "Width of the right margin in pixels"
msgstr "பிக்சல்களில் வலது ஓரத்தின் அகலம்"
-#: gtk/gtktexttag.c:418 gtk/gtktextview.c:624
+#: gtk/gtktexttag.c:405 gtk/gtktextview.c:594
msgid "Indent"
msgstr "உள்தள்"
-#: gtk/gtktexttag.c:419 gtk/gtktextview.c:625
+#: gtk/gtktexttag.c:406 gtk/gtktextview.c:595
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
msgstr "பிசெல்களில், பத்தியை உள்தள்ளும் அளவு"
-#: gtk/gtktexttag.c:430
+#: gtk/gtktexttag.c:417
#, fuzzy
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
@@ -4132,371 +4901,391 @@ msgid ""
msgstr ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
-#: gtk/gtktexttag.c:439
+#: gtk/gtktexttag.c:426
msgid "Pixels above lines"
msgstr "வரிசைகளுக்கு மேல் பிசெல்கள்"
-#: gtk/gtktexttag.c:440 gtk/gtktextview.c:549
+#: gtk/gtktexttag.c:427 gtk/gtktextview.c:519
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
msgstr "பத்திகளுக்கு மேல் வெற்று-இடைவெளி பிக்செல்கள்"
-#: gtk/gtktexttag.c:449
+#: gtk/gtktexttag.c:436
msgid "Pixels below lines"
msgstr "வரிசைகளுக்கு கீழ் பிசெல்கள்"
-#: gtk/gtktexttag.c:450 gtk/gtktextview.c:559
+#: gtk/gtktexttag.c:437 gtk/gtktextview.c:529
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
msgstr "பத்திகளுக்கு கீழ் வெற்று-இடைவெளி பிக்செல்கள்"
-#: gtk/gtktexttag.c:459
+#: gtk/gtktexttag.c:446
msgid "Pixels inside wrap"
msgstr "மடிப்புக்குள் பிக்செல்கள்"
-#: gtk/gtktexttag.c:460 gtk/gtktextview.c:569
+#: gtk/gtktexttag.c:447 gtk/gtktextview.c:539
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
msgstr "பத்திகளில் மடிக்கப்பட்ட வரிவைகளுக்கு நடுவில் வெற்று-இடைவெளி பிக்செல்கள்"
-#: gtk/gtktexttag.c:487 gtk/gtktextview.c:587
+#: gtk/gtktexttag.c:474 gtk/gtktextview.c:557
msgid ""
"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
msgstr "சொல் எல்லைகளில், அல்லது வரியுரு எல்லைகளில், அல்லது வரிசைகளை மடிப்பிக்க வேண்டுமா"
-#: gtk/gtktexttag.c:496 gtk/gtktextview.c:634
+#: gtk/gtktexttag.c:483 gtk/gtktextview.c:604
msgid "Tabs"
msgstr "தத்தகள்"
-#: gtk/gtktexttag.c:497 gtk/gtktextview.c:635
+#: gtk/gtktexttag.c:484 gtk/gtktextview.c:605
msgid "Custom tabs for this text"
msgstr "இந்த உரைகளுக்காக தனிப்பயனாக தத்தகள்"
-#: gtk/gtktexttag.c:515
+#: gtk/gtktexttag.c:502
msgid "Invisible"
msgstr "பார்க்கமுடியாதது"
-#: gtk/gtktexttag.c:516
+#: gtk/gtktexttag.c:503
#, fuzzy
msgid "Whether this text is hidden."
msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு எழிந்திருத்தலை பாதிக்குமா"
-#: gtk/gtktexttag.c:530
+#: gtk/gtktexttag.c:517
#, fuzzy
msgid "Paragraph background color name"
msgstr "செல் பின்னணி வண்ணப் பெயர்"
-#: gtk/gtktexttag.c:531
+#: gtk/gtktexttag.c:518
#, fuzzy
msgid "Paragraph background color as a string"
msgstr "பின்னணி வண்ணம் ஓர் சரமாக"
-#: gtk/gtktexttag.c:546
+#: gtk/gtktexttag.c:533
#, fuzzy
msgid "Paragraph background color"
msgstr "செல் பின்னணி வண்ணம்"
-#: gtk/gtktexttag.c:547
+#: gtk/gtktexttag.c:534
#, fuzzy
msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr "பின்னணி வண்ணம் ஓர் GdkColorராக"
-#: gtk/gtktexttag.c:560
+#: gtk/gtktexttag.c:547
msgid "Background full height set"
msgstr "முழு உயரத்திற்கும் பின்னணி அமை"
-#: gtk/gtktexttag.c:561
+#: gtk/gtktexttag.c:548
msgid "Whether this tag affects background height"
msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு பின்னணி உயரத்தை பாதிக்குமோ"
-#: gtk/gtktexttag.c:564
+#: gtk/gtktexttag.c:551
msgid "Background stipple set"
msgstr "பின்னணி புள்ளி-வரைவை அமை"
-#: gtk/gtktexttag.c:565
+#: gtk/gtktexttag.c:552
msgid "Whether this tag affects the background stipple"
msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு பின்னணி புள்ளி-வரைவை பாதிக்குமோ"
-#: gtk/gtktexttag.c:572
+#: gtk/gtktexttag.c:559
msgid "Foreground stipple set"
msgstr "முன்னணி புள்ளி-வரைவை அமை"
-#: gtk/gtktexttag.c:573
+#: gtk/gtktexttag.c:560
msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு முன்னணி புள்ளி-வரைவை பாதிக்குமோ"
-#: gtk/gtktexttag.c:608
+#: gtk/gtktexttag.c:595
msgid "Justification set"
msgstr "நேர்த்தி செய்தல் அமைகப்பட்டுள்ளது"
-#: gtk/gtktexttag.c:609
+#: gtk/gtktexttag.c:596
msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு பத்தி நேர்த்தி செய்தலைப் பாதிக்குமோ"
-#: gtk/gtktexttag.c:616
+#: gtk/gtktexttag.c:603
msgid "Left margin set"
msgstr "இடது ஓரம் அமைகப்பட்டுள்ளது"
-#: gtk/gtktexttag.c:617
+#: gtk/gtktexttag.c:604
msgid "Whether this tag affects the left margin"
msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு இடது ஓரத்தைப் பாதிக்குமோ"
-#: gtk/gtktexttag.c:620
+#: gtk/gtktexttag.c:607
msgid "Indent set"
msgstr "உள்தள்ளல் அமைகப்பட்டுள்ளது"
-#: gtk/gtktexttag.c:621
+#: gtk/gtktexttag.c:608
msgid "Whether this tag affects indentation"
msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு உள்தள்ளலைப் பாதிக்குமோ"
-#: gtk/gtktexttag.c:628
+#: gtk/gtktexttag.c:615
msgid "Pixels above lines set"
msgstr "வரிசைகளுக்கு மேலிருக்கும் பிக்செல்கள் அமைகப்பட்டுள்ளன"
-#: gtk/gtktexttag.c:629 gtk/gtktexttag.c:633
+#: gtk/gtktexttag.c:616 gtk/gtktexttag.c:620
msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
msgstr "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
-#: gtk/gtktexttag.c:632
+#: gtk/gtktexttag.c:619
msgid "Pixels below lines set"
msgstr "Pixels below lines set"
-#: gtk/gtktexttag.c:636
+#: gtk/gtktexttag.c:623
msgid "Pixels inside wrap set"
msgstr "Pixels inside wrap set"
-#: gtk/gtktexttag.c:637
+#: gtk/gtktexttag.c:624
msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
msgstr "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
-#: gtk/gtktexttag.c:644
+#: gtk/gtktexttag.c:631
msgid "Right margin set"
msgstr "Right margin set"
-#: gtk/gtktexttag.c:645
+#: gtk/gtktexttag.c:632
msgid "Whether this tag affects the right margin"
msgstr "Whether this tag affects the right margin"
-#: gtk/gtktexttag.c:652
+#: gtk/gtktexttag.c:639
msgid "Wrap mode set"
msgstr "Wrap mode set"
-#: gtk/gtktexttag.c:653
+#: gtk/gtktexttag.c:640
msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
msgstr "Whether this tag affects line wrap mode"
-#: gtk/gtktexttag.c:656
+#: gtk/gtktexttag.c:643
msgid "Tabs set"
msgstr "Tabs set"
-#: gtk/gtktexttag.c:657
+#: gtk/gtktexttag.c:644
msgid "Whether this tag affects tabs"
msgstr "Whether this tag affects tabs"
-#: gtk/gtktexttag.c:660
+#: gtk/gtktexttag.c:647
msgid "Invisible set"
msgstr "Invisible set"
-#: gtk/gtktexttag.c:661
+#: gtk/gtktexttag.c:648
msgid "Whether this tag affects text visibility"
msgstr "Whether this tag affects text visibility"
-#: gtk/gtktexttag.c:664
+#: gtk/gtktexttag.c:651
#, fuzzy
msgid "Paragraph background set"
msgstr "செல் பின்னணி அமைக்கப்பட்டது"
-#: gtk/gtktexttag.c:665
+#: gtk/gtktexttag.c:652
#, fuzzy
msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு பின்னணி வண்ணத்தை பாதிக்குமா"
-#: gtk/gtktextview.c:548
+#: gtk/gtktextview.c:518
msgid "Pixels Above Lines"
msgstr "வரிசைகளுக்கு மேல் பிக்செல்கள்"
-#: gtk/gtktextview.c:558
+#: gtk/gtktextview.c:528
msgid "Pixels Below Lines"
msgstr "வரிசைகளுக்கு கீழ் பிக்செல்கள்"
-#: gtk/gtktextview.c:568
+#: gtk/gtktextview.c:538
msgid "Pixels Inside Wrap"
msgstr "மடிப்புக்குள் பிக்செல்கள்"
-#: gtk/gtktextview.c:586
+#: gtk/gtktextview.c:556
msgid "Wrap Mode"
msgstr "மடிப்பு முறைமை"
-#: gtk/gtktextview.c:604
+#: gtk/gtktextview.c:574
msgid "Left Margin"
msgstr "இடது ஓரம்"
-#: gtk/gtktextview.c:614
+#: gtk/gtktextview.c:584
msgid "Right Margin"
msgstr "வலது ஓரம்"
-#: gtk/gtktextview.c:642
+#: gtk/gtktextview.c:612
msgid "Cursor Visible"
msgstr "நிலை காட்டி பாக்கக்கூடியது"
-#: gtk/gtktextview.c:643
+#: gtk/gtktextview.c:613
msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr "If the insertion cursor is shown"
-#: gtk/gtktextview.c:650
+#: gtk/gtktextview.c:620
msgid "Buffer"
msgstr "இடையகம்"
-#: gtk/gtktextview.c:651
+#: gtk/gtktextview.c:621
msgid "The buffer which is displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:658
+#: gtk/gtktextview.c:628
msgid "Overwrite mode"
msgstr "மேல் எழுதும் முறைமை"
-#: gtk/gtktextview.c:659
+#: gtk/gtktextview.c:629
msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:666
+#: gtk/gtktextview.c:636
msgid "Accepts tab"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:667
+#: gtk/gtktextview.c:637
msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:676
+#: gtk/gtktextview.c:646
#, fuzzy
msgid "Error underline color"
msgstr "முன்னணி வண்ணம்"
-#: gtk/gtktextview.c:677
+#: gtk/gtktextview.c:647
#, fuzzy
msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
msgstr "செருகுமிட நிலை காட்டியை வரையவேண்டிய வண்ணம்"
-#: gtk/gtktoggleaction.c:131
+#: gtk/gtktoggleaction.c:103
#, fuzzy
msgid "Create the same proxies as a radio action"
msgstr "Draw the toggle button as a radio button"
-#: gtk/gtktoggleaction.c:132
+#: gtk/gtktoggleaction.c:104
msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
msgstr ""
-#: gtk/gtktogglebutton.c:136
+#: gtk/gtktoggleaction.c:119
+#, fuzzy
+msgid "If the toggle action should be active in or not"
+msgstr "இருநிலைமாற்றி பொத்தான் உள் அழுத்த வேண்டுமா இல்லையா"
+
+#: gtk/gtktogglebutton.c:105 gtk/gtktoggletoolbutton.c:102
msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
msgstr "இருநிலைமாற்றி பொத்தான் உள் அழுத்த வேண்டுமா இல்லையா"
-#: gtk/gtktogglebutton.c:144
+#: gtk/gtktogglebutton.c:113
#, fuzzy
msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
msgstr "இருநிலைமாற்றி பொத்தான் \"நிலைகளுக்கு நடுவில்\" உள்ளதோ"
-#: gtk/gtktogglebutton.c:151
+#: gtk/gtktogglebutton.c:120
msgid "Draw Indicator"
msgstr "காட்டியை வரை"
-#: gtk/gtktogglebutton.c:152
+#: gtk/gtktogglebutton.c:121
msgid "If the toggle part of the button is displayed"
msgstr "If the toggle part of the button is displayed"
-#: gtk/gtktoolbar.c:509
+#: gtk/gtktoolbar.c:484
msgid "The orientation of the toolbar"
msgstr "கருவிப் பட்டையின் திசை அமைவு"
-#: gtk/gtktoolbar.c:517
+#: gtk/gtktoolbar.c:492
msgid "Toolbar Style"
msgstr "கருவிப் பட்டை பாணி"
-#: gtk/gtktoolbar.c:518
+#: gtk/gtktoolbar.c:493
msgid "How to draw the toolbar"
msgstr "கருவிப் பட்டையை எப்படி வரைவது"
-#: gtk/gtktoolbar.c:525
+#: gtk/gtktoolbar.c:500
msgid "Show Arrow"
msgstr "அம்பு காட்டுக"
-#: gtk/gtktoolbar.c:526
+#: gtk/gtktoolbar.c:501
msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbar.c:541
+#: gtk/gtktoolbar.c:516
#, fuzzy
msgid "Tooltips"
msgstr "உதவிகருவி"
-#: gtk/gtktoolbar.c:542
+#: gtk/gtktoolbar.c:517
#, fuzzy
msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
msgstr "இருநிலைமாற்றி பொத்தான் உள் அழுத்த வேண்டுமா இல்லையா"
-#: gtk/gtktoolbar.c:551
+#: gtk/gtktoolbar.c:539
+#, fuzzy
+msgid "Size of icons in this toolbar"
+msgstr "கொடா நிலை கருவிப் பட்டைகளிலுள்ள குறும்படங்களின் அளவு"
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:554
+#, fuzzy
+msgid "Icon size set"
+msgstr "எழுத்து வகை அளவு அமைக்கப்பட்டது"
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:555
+#, fuzzy
+msgid "Whether the icon-size property has been set"
+msgstr "இந்த விட்செட் பார்க்கக்கூடியதா"
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:564
#, fuzzy
msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
msgstr "சேய் அனைத்தும் ஒறே அளவில் இருக்க வேண்டுமா"
-#: gtk/gtktoolbar.c:559
+#: gtk/gtktoolbar.c:572
#, fuzzy
msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
msgstr "சேய் அனைத்தும் ஒறே அளவில் இருக்க வேண்டுமா"
-#: gtk/gtktoolbar.c:566
+#: gtk/gtktoolbar.c:579
msgid "Spacer size"
msgstr "Spacer size"
-#: gtk/gtktoolbar.c:567
+#: gtk/gtktoolbar.c:580
msgid "Size of spacers"
msgstr "Size of spacers"
-#: gtk/gtktoolbar.c:576
+#: gtk/gtktoolbar.c:589
msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
msgstr "கருவிப் பட்டையின் நிழலுக்கும் பொத்தான்களுக்கும் நடுவிலுள்ள இடைவெளி அளவு"
-#: gtk/gtktoolbar.c:584
+#: gtk/gtktoolbar.c:597
msgid "Space style"
msgstr "இடைவெளி பாணி"
-#: gtk/gtktoolbar.c:585
+#: gtk/gtktoolbar.c:598
msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
msgstr "Whether spacers are vertical lines or just blank"
-#: gtk/gtktoolbar.c:592
+#: gtk/gtktoolbar.c:605
msgid "Button relief"
msgstr "Button relief"
-#: gtk/gtktoolbar.c:593
+#: gtk/gtktoolbar.c:606
msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
msgstr "Type of bevel around toolbar buttons"
-#: gtk/gtktoolbar.c:600
+#: gtk/gtktoolbar.c:613
msgid "Style of bevel around the toolbar"
msgstr "Style of bevel around the toolbar"
-#: gtk/gtktoolbar.c:606
+#: gtk/gtktoolbar.c:619
msgid "Toolbar style"
msgstr "கருவிப் பட்டையின் பாணி"
-#: gtk/gtktoolbar.c:607
+#: gtk/gtktoolbar.c:620
msgid ""
"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
msgstr ""
"கொடா நிலை கருவிப் பட்டைகளில் உரை மட்டும், உரையும் குறும்படங்களும், குறும்படங்கள் "
"மட்டும், ...."
-#: gtk/gtktoolbar.c:613
+#: gtk/gtktoolbar.c:626
msgid "Toolbar icon size"
msgstr "கருவிப் பட்டை குறும்பட அளவு"
-#: gtk/gtktoolbar.c:614
+#: gtk/gtktoolbar.c:627
msgid "Size of icons in default toolbars"
msgstr "கொடா நிலை கருவிப் பட்டைகளிலுள்ள குறும்படங்களின் அளவு"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:188
+#: gtk/gtktoolbutton.c:175
#, fuzzy
msgid "Text to show in the item."
msgstr "அட்டவணையிலுள்ள வரிசைகளின் எண்"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:195
+#: gtk/gtktoolbutton.c:182
#, fuzzy
msgid ""
"If set, an underline in the label property indicates that the next character "
@@ -4505,320 +5294,347 @@ msgstr ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:202
+#: gtk/gtktoolbutton.c:189
#, fuzzy
msgid "Widget to use as the item label"
msgstr "தத்தல் அடையாளத்தை சுற்றியுள்ள எல்லையின் அகலம்"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:208
+#: gtk/gtktoolbutton.c:195
msgid "Stock Id"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbutton.c:209
+#: gtk/gtktoolbutton.c:196
#, fuzzy
msgid "The stock icon displayed on the item"
msgstr "முன்னேற்றப் பட்டையில் காண்பிக்கப்ட வேண்டிய உரை"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:225
+#: gtk/gtktoolbutton.c:212
#, fuzzy
msgid "Icon name"
msgstr "எழுத்துரு பெயர்"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:226
+#: gtk/gtktoolbutton.c:213
#, fuzzy
msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
msgstr "முன்னேற்றப் பட்டையில் காண்பிக்கப்ட வேண்டிய உரை"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:232
+#: gtk/gtktoolbutton.c:219
msgid "Icon widget"
msgstr "குறும்படம் விஜட்"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:233
+#: gtk/gtktoolbutton.c:220
#, fuzzy
msgid "Icon widget to display in the item"
msgstr "வழக்கமாகன சட்ட அடையாளம் இருக்குமிடத்தில் காணபிக்க ஓர் விட்செட்."
-#: gtk/gtktoolitem.c:175
+#: gtk/gtktoolitem.c:145
msgid ""
"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
"show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreemodelsort.c:331
+#: gtk/gtktrayicon-x11.c:95
+#, fuzzy
+msgid "The orientation of the tray"
+msgstr "கருவிப் பட்டையின் திசை அமைவு"
+
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:274
#, fuzzy
msgid "TreeModelSort Model"
msgstr "TreeView படிமம்"
-#: gtk/gtktreemodelsort.c:332
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:275
#, fuzzy
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr "மரக்-காட்சியின் படிமம்"
-#: gtk/gtktreeview.c:570
+#: gtk/gtktreeview.c:543
msgid "TreeView Model"
msgstr "TreeView படிமம்"
-#: gtk/gtktreeview.c:571
+#: gtk/gtktreeview.c:544
msgid "The model for the tree view"
msgstr "மரக்-காட்சியின் படிமம்"
-#: gtk/gtktreeview.c:579
+#: gtk/gtktreeview.c:552
msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
msgstr "விட்செட்டுக்கான கிடைதிசை ஒழிங்குபடுத்தல்"
-#: gtk/gtktreeview.c:587
+#: gtk/gtktreeview.c:560
msgid "Vertical Adjustment for the widget"
msgstr "விட்செட்டுக்கான நெடுதிசை ஒழிங்குபடுத்தல்"
-#: gtk/gtktreeview.c:594
+#: gtk/gtktreeview.c:567
#, fuzzy
msgid "Headers Visible"
msgstr "தலைப்புகளை அமுக்க முடியும்"
-#: gtk/gtktreeview.c:595
+#: gtk/gtktreeview.c:568
msgid "Show the column header buttons"
msgstr "பத்திகளின் தலைப்பு பொத்தான்களை காண்பி"
-#: gtk/gtktreeview.c:602
+#: gtk/gtktreeview.c:575
msgid "Headers Clickable"
msgstr "தலைப்புகளை அமுக்க முடியும்"
-#: gtk/gtktreeview.c:603
+#: gtk/gtktreeview.c:576
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr "Column headers respond to click events"
-#: gtk/gtktreeview.c:610
+#: gtk/gtktreeview.c:583
msgid "Expander Column"
msgstr "Expander Column"
-#: gtk/gtktreeview.c:611
+#: gtk/gtktreeview.c:584
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr "Set the column for the expander column"
-#: gtk/gtktreeview.c:626
+#: gtk/gtktreeview.c:599
msgid "Rules Hint"
msgstr "Rules Hint"
-#: gtk/gtktreeview.c:627
+#: gtk/gtktreeview.c:600
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
-#: gtk/gtktreeview.c:634
+#: gtk/gtktreeview.c:607
msgid "Enable Search"
msgstr "தேடல் இயலுமைப்படுத்து"
-#: gtk/gtktreeview.c:635
+#: gtk/gtktreeview.c:608
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr "View allows user to search through columns interactively"
-#: gtk/gtktreeview.c:642
+#: gtk/gtktreeview.c:615
msgid "Search Column"
msgstr "தேடுதல் பத்தி"
-#: gtk/gtktreeview.c:643
+#: gtk/gtktreeview.c:616
msgid "Model column to search through when searching through code"
msgstr "Model column to search through when searching through code"
-#: gtk/gtktreeview.c:663
+#: gtk/gtktreeview.c:636
#, fuzzy
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr "மாற்றமுடியாத உயரம்"
-#: gtk/gtktreeview.c:664
+#: gtk/gtktreeview.c:637
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:684
+#: gtk/gtktreeview.c:657
msgid "Hover Selection"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:685
+#: gtk/gtktreeview.c:658
#, fuzzy
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
msgstr "வண்ணத் தேரிவு ஒளிப் புகாமை அமைதைதலுக்கு அநுமதி கொடுக்கவேண்டுமா"
-#: gtk/gtktreeview.c:704
+#: gtk/gtktreeview.c:677
#, fuzzy
msgid "Hover Expand"
msgstr "விரிக்கவும்"
-#: gtk/gtktreeview.c:705
+#: gtk/gtktreeview.c:678
#, fuzzy
msgid ""
"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
msgstr "சேய் அனைத்தும் ஒறே அளவில் இருக்க வேண்டுமா"
-#: gtk/gtktreeview.c:725
+#: gtk/gtktreeview.c:685
+#, fuzzy
+msgid "Show Expanders"
+msgstr "Is Expander"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:686
+#, fuzzy
+msgid "View has expanders"
+msgstr "Is Expander"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:693
+msgid "Level Indentation"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:694
+msgid "Extra indentation for each level"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:716
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr "நெடு-பிரிப்பியின் அகலம்"
-#: gtk/gtktreeview.c:726
+#: gtk/gtktreeview.c:717
#, fuzzy
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
msgstr "Vertical space between cells"
-#: gtk/gtktreeview.c:734
+#: gtk/gtktreeview.c:725
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr "Horizontal Separator Width"
-#: gtk/gtktreeview.c:735
+#: gtk/gtktreeview.c:726
#, fuzzy
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
msgstr "Horizontal space between cells"
-#: gtk/gtktreeview.c:743
+#: gtk/gtktreeview.c:734
msgid "Allow Rules"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:744
+#: gtk/gtktreeview.c:735
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:750
+#: gtk/gtktreeview.c:741
#, fuzzy
msgid "Indent Expanders"
msgstr "Is Expander"
-#: gtk/gtktreeview.c:751
+#: gtk/gtktreeview.c:742
msgid "Make the expanders indented"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:757
+#: gtk/gtktreeview.c:748
msgid "Even Row Color"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:758
+#: gtk/gtktreeview.c:749
msgid "Color to use for even rows"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:764
+#: gtk/gtktreeview.c:755
msgid "Odd Row Color"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:765
+#: gtk/gtktreeview.c:756
msgid "Color to use for odd rows"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:227
+#: gtk/gtktreeview.c:762
+msgid "Row Ending details"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:763
+msgid "Enable extended row background theming"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:186
msgid "Whether to display the column"
msgstr "Whether to display the column"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234 gtk/gtkwindow.c:461
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 gtk/gtkwindow.c:451
msgid "Resizable"
msgstr "அளவு மாற்றக்கூடியது"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:194
msgid "Column is user-resizable"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:243
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:202
msgid "Current width of the column"
msgstr "பத்தியின் தற்போதைய அகளம்"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:252
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:211
msgid "Space which is inserted between cells"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:260
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:219
msgid "Sizing"
msgstr "Sizing"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:261
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220
msgid "Resize mode of the column"
msgstr "Resize mode of the column"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:269
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:228
msgid "Fixed Width"
msgstr "மாற்றமுடியாத அகலம்"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:270
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:229
#, fuzzy
msgid "Current fixed width of the column"
msgstr "பத்தியின் தற்போதைய அகளம்"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:279
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:238
msgid "Minimum Width"
msgstr "ஆகசிறுதான அகளம்"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239
msgid "Minimum allowed width of the column"
msgstr "ஆகசிறுதாக அனுமதிக்கப்படும் பத்தியின் அகளம்"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:248
msgid "Maximum Width"
msgstr "ஆகப்பெறிதான அகளம்"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:249
msgid "Maximum allowed width of the column"
msgstr "ஆகப்பெறிதாக அனுமதிக்கப்படும் பத்தியின் அகளம்"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:300
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:259
msgid "Title to appear in column header"
msgstr "பத்தியின் தலைப்பில் தோற்றும் தலைப்பு"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:267
msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
msgid "Clickable"
msgstr "அமுக்கக்கூடியது"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:275
msgid "Whether the header can be clicked"
msgstr "தலைப்பு அமுக்க முடியுமா"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:283
msgid "Widget"
msgstr "விட்செட்"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:325
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:284
msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
msgstr "பத்தி தலைப்பில் போடுவதற்கு பதிலாக பத்தி தலைப்பு பொத்தானில் போடவேண்டிய விட்செட்"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:332
-msgid "Alignment"
-msgstr "நேர்ப்படுத்தம்"
-
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:333
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:292
msgid "X Alignment of the column header text or widget"
msgstr "பத்தி தலைப்பகுதி உரையின் அல்லது விட்செடின் X நேர்ப்படுத்தம்"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:343
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:302
#, fuzzy
msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
msgstr "Wether the column can be reordered around the headers"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:350
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:309
msgid "Sort indicator"
msgstr "வரிசைப்படுத்தல் காட்டி"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:351
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:310
msgid "Whether to show a sort indicator"
msgstr "வரிசைப்படுத்தல் காட்டியைக் காண்பிப்பதா"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:358
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:317
msgid "Sort order"
msgstr "வரிசைப்படுத்தல் வரிசை"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:359
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:318
msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
msgstr "Sort direction the sort indicator should indicate"
-#: gtk/gtkuimanager.c:233
+#: gtk/gtkuimanager.c:196
#, fuzzy
msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
msgstr "பட்டி உருப்படி தேர்வுசெய்யப்பட்டுள்ளதா"
-#: gtk/gtkuimanager.c:240
+#: gtk/gtkuimanager.c:203
msgid "Merged UI definition"
msgstr ""
-#: gtk/gtkuimanager.c:241
+#: gtk/gtkuimanager.c:204
msgid "An XML string describing the merged UI"
msgstr ""
-#: gtk/gtkviewport.c:138
+#: gtk/gtkviewport.c:107
#, fuzzy
msgid ""
"The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
@@ -4827,7 +5643,7 @@ msgstr ""
"The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
"this viewport."
-#: gtk/gtkviewport.c:146
+#: gtk/gtkviewport.c:115
#, fuzzy
msgid ""
"The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
@@ -4836,33 +5652,33 @@ msgstr ""
"The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
"this viewport."
-#: gtk/gtkviewport.c:154
+#: gtk/gtkviewport.c:123
#, fuzzy
msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
msgstr "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn."
-#: gtk/gtkwidget.c:415
+#: gtk/gtkwidget.c:377
msgid "Widget name"
msgstr "விட்செட் பெயர்"
-#: gtk/gtkwidget.c:416
+#: gtk/gtkwidget.c:378
msgid "The name of the widget"
msgstr "விட்செட்டின் பெயர்"
-#: gtk/gtkwidget.c:422
+#: gtk/gtkwidget.c:384
msgid "Parent widget"
msgstr "பெற்றோர் விட்செட்"
-#: gtk/gtkwidget.c:423
+#: gtk/gtkwidget.c:385
#, fuzzy
msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
msgstr "இந்த விட்செட்டின் பெற்றோர் விட்செட். ஓர் Container விட்செட்டாக இருக்கவேண்டும்"
-#: gtk/gtkwidget.c:430
+#: gtk/gtkwidget.c:392
msgid "Width request"
msgstr "அகலம் வேண்டுகோள்"
-#: gtk/gtkwidget.c:431
+#: gtk/gtkwidget.c:393
#, fuzzy
msgid ""
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
@@ -4871,11 +5687,11 @@ msgstr ""
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
"used."
-#: gtk/gtkwidget.c:439
+#: gtk/gtkwidget.c:401
msgid "Height request"
msgstr "உயரம் வேண்டுகோள்"
-#: gtk/gtkwidget.c:440
+#: gtk/gtkwidget.c:402
#, fuzzy
msgid ""
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
@@ -4884,88 +5700,88 @@ msgstr ""
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
"be used."
-#: gtk/gtkwidget.c:449
+#: gtk/gtkwidget.c:411
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr "இந்த விட்செட் பார்க்கக்கூடியதா"
-#: gtk/gtkwidget.c:456
+#: gtk/gtkwidget.c:418
msgid "Whether the widget responds to input"
msgstr "இந்த விட்செட் உள்ளீகளுக்கு பதிலளிக்குமா"
-#: gtk/gtkwidget.c:462
+#: gtk/gtkwidget.c:424
msgid "Application paintable"
msgstr "பயன்பாடுகள் வண்ணம் பூசக்கூடியது"
-#: gtk/gtkwidget.c:463
+#: gtk/gtkwidget.c:425
msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
msgstr "Whether the application will paint directly on the widget"
-#: gtk/gtkwidget.c:469
+#: gtk/gtkwidget.c:431
msgid "Can focus"
msgstr "Can focus"
-#: gtk/gtkwidget.c:470
+#: gtk/gtkwidget.c:432
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
msgstr "Whether the widget can accept the input focus"
-#: gtk/gtkwidget.c:476
+#: gtk/gtkwidget.c:438
msgid "Has focus"
msgstr "Has focus"
-#: gtk/gtkwidget.c:477
+#: gtk/gtkwidget.c:439
msgid "Whether the widget has the input focus"
msgstr "Whether the widget has the input focus"
-#: gtk/gtkwidget.c:483
+#: gtk/gtkwidget.c:445
#, fuzzy
msgid "Is focus"
msgstr "Has focus"
-#: gtk/gtkwidget.c:484
+#: gtk/gtkwidget.c:446
#, fuzzy
msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
msgstr "Whether the widget is the default widget"
-#: gtk/gtkwidget.c:490
+#: gtk/gtkwidget.c:452
msgid "Can default"
msgstr "Can default"
-#: gtk/gtkwidget.c:491
+#: gtk/gtkwidget.c:453
msgid "Whether the widget can be the default widget"
msgstr "Whether the widget can be the default widget"
-#: gtk/gtkwidget.c:497
+#: gtk/gtkwidget.c:459
msgid "Has default"
msgstr "Has default"
-#: gtk/gtkwidget.c:498
+#: gtk/gtkwidget.c:460
msgid "Whether the widget is the default widget"
msgstr "Whether the widget is the default widget"
-#: gtk/gtkwidget.c:504
+#: gtk/gtkwidget.c:466
msgid "Receives default"
msgstr "Receives default"
-#: gtk/gtkwidget.c:505
+#: gtk/gtkwidget.c:467
#, fuzzy
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
msgstr ""
"If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused."
-#: gtk/gtkwidget.c:511
+#: gtk/gtkwidget.c:473
msgid "Composite child"
msgstr "Composite child"
-#: gtk/gtkwidget.c:512
+#: gtk/gtkwidget.c:474
#, fuzzy
msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
msgstr "Whether the widget is composed of other widgets"
-#: gtk/gtkwidget.c:518
+#: gtk/gtkwidget.c:480
msgid "Style"
msgstr "பாணி"
-#: gtk/gtkwidget.c:519
+#: gtk/gtkwidget.c:481
#, fuzzy
msgid ""
"The style of the widget, which contains information about how it will look "
@@ -4974,135 +5790,184 @@ msgstr ""
"The style of the widget, which contains information about how it will look "
"(colors etc)."
-#: gtk/gtkwidget.c:525
+#: gtk/gtkwidget.c:487
msgid "Events"
msgstr "நிகழ்ச்சிகள்"
-#: gtk/gtkwidget.c:526
+#: gtk/gtkwidget.c:488
#, fuzzy
msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
msgstr "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets."
-#: gtk/gtkwidget.c:533
+#: gtk/gtkwidget.c:495
msgid "Extension events"
msgstr "நீடிப்பு நிகழ்ச்சிகள்"
-#: gtk/gtkwidget.c:534
+#: gtk/gtkwidget.c:496
#, fuzzy
msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
msgstr "The mask that decides what kind of extension events this widget gets."
-#: gtk/gtkwidget.c:541
+#: gtk/gtkwidget.c:503
msgid "No show all"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:542
+#: gtk/gtkwidget.c:504
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1448
+#: gtk/gtkwidget.c:1442
msgid "Interior Focus"
msgstr "Interior Focus"
-#: gtk/gtkwidget.c:1449
+#: gtk/gtkwidget.c:1443
#, fuzzy
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr "Whether to draw the focus indicator inside widgets."
-#: gtk/gtkwidget.c:1455
+#: gtk/gtkwidget.c:1449
msgid "Focus linewidth"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1456
+#: gtk/gtkwidget.c:1450
#, fuzzy
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr "Whether to draw the focus indicator inside widgets."
-#: gtk/gtkwidget.c:1462
+#: gtk/gtkwidget.c:1456
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1463
+#: gtk/gtkwidget.c:1457
#, fuzzy
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
msgstr "Whether to draw the focus indicator inside widgets."
-#: gtk/gtkwidget.c:1468
+#: gtk/gtkwidget.c:1462
msgid "Focus padding"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1469
+#: gtk/gtkwidget.c:1463
#, fuzzy
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr "Whether to draw the focus indicator inside widgets."
-#: gtk/gtkwidget.c:1474
+#: gtk/gtkwidget.c:1468
msgid "Cursor color"
msgstr "நிலை காட்டி வண்ணம்"
-#: gtk/gtkwidget.c:1475
+#: gtk/gtkwidget.c:1469
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr "செருகுமிட நிலை காட்டியை வரையவேண்டிய வண்ணம்"
-#: gtk/gtkwidget.c:1480
+#: gtk/gtkwidget.c:1474
#, fuzzy
msgid "Secondary cursor color"
msgstr "நிலை காட்டி வண்ணம்"
-#: gtk/gtkwidget.c:1481
+#: gtk/gtkwidget.c:1475
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1486
+#: gtk/gtkwidget.c:1480
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1487
+#: gtk/gtkwidget.c:1481
#, fuzzy
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "செருகுமிட நிலை காட்டியை வரையவேண்டிய வண்ணம்"
-#: gtk/gtkwidget.c:1492
+#: gtk/gtkwidget.c:1486
#, fuzzy
msgid "Draw Border"
msgstr "தத்தல் எல்லை"
-#: gtk/gtkwidget.c:1493
+#: gtk/gtkwidget.c:1487
msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:419
+#: gtk/gtkwidget.c:1493
+#, fuzzy
+msgid "Unvisited Link Color"
+msgstr "தற்போதைய வண்ணம்"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1494
+#, fuzzy
+msgid "Color of unvisited links"
+msgstr "சாளரத்தின் தலைப்பு"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1500
+#, fuzzy
+msgid "Visited Link Color"
+msgstr "தற்போதைய வண்ணம்"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1501
+#, fuzzy
+msgid "Color of visited links"
+msgstr "சாளரத்தின் தலைப்பு"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1507
+#, fuzzy
+msgid "Wide Separators"
+msgstr "பிரிப்பு உண்டு"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1508
+msgid ""
+"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
+"instead of a line"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1514
+#, fuzzy
+msgid "Separator Width"
+msgstr "நெடு-பிரிப்பியின் அகலம்"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1515
+msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1521
+#, fuzzy
+msgid "Separator Height"
+msgstr "கொடா நிலை உயரம்"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1522
+msgid "The height of separators if wide-separators is TRUE"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwindow.c:409
msgid "Window Type"
msgstr "சாளர வகை"
-#: gtk/gtkwindow.c:420
+#: gtk/gtkwindow.c:410
msgid "The type of the window"
msgstr "சாளரத்தின் வகை"
-#: gtk/gtkwindow.c:428
+#: gtk/gtkwindow.c:418
msgid "Window Title"
msgstr "சாளர தலைப்பு"
-#: gtk/gtkwindow.c:429
+#: gtk/gtkwindow.c:419
msgid "The title of the window"
msgstr "சாளரத்தின் தலைப்பு"
-#: gtk/gtkwindow.c:436
+#: gtk/gtkwindow.c:426
#, fuzzy
msgid "Window Role"
msgstr "சாளர தலைப்பு"
-#: gtk/gtkwindow.c:437
+#: gtk/gtkwindow.c:427
msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:444
+#: gtk/gtkwindow.c:434
msgid "Allow Shrink"
msgstr "Allow Shrink"
-#: gtk/gtkwindow.c:446
+#: gtk/gtkwindow.c:436
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
@@ -5111,25 +5976,25 @@ msgstr ""
"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
"time a bad idea."
-#: gtk/gtkwindow.c:453
+#: gtk/gtkwindow.c:443
msgid "Allow Grow"
msgstr "வளர்ச்சி அநுமதி"
-#: gtk/gtkwindow.c:454
+#: gtk/gtkwindow.c:444
#, fuzzy
msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
msgstr "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size."
-#: gtk/gtkwindow.c:462
+#: gtk/gtkwindow.c:452
#, fuzzy
msgid "If TRUE, users can resize the window"
msgstr "TRUE என்றால், பயனரால் சாளரத்தின் அளவை மாற்ற முடியும்."
-#: gtk/gtkwindow.c:469
+#: gtk/gtkwindow.c:459
msgid "Modal"
msgstr "Modal"
-#: gtk/gtkwindow.c:470
+#: gtk/gtkwindow.c:460
#, fuzzy
msgid ""
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
@@ -5138,144 +6003,154 @@ msgstr ""
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)."
-#: gtk/gtkwindow.c:477
+#: gtk/gtkwindow.c:467
msgid "Window Position"
msgstr "சாளரத்தின் இடம்"
-#: gtk/gtkwindow.c:478
+#: gtk/gtkwindow.c:468
#, fuzzy
msgid "The initial position of the window"
msgstr "தொடங்கும்போது சாளரத்தின் இடம்"
-#: gtk/gtkwindow.c:486
+#: gtk/gtkwindow.c:476
msgid "Default Width"
msgstr "கொடா நிலை அகளம்"
-#: gtk/gtkwindow.c:487
+#: gtk/gtkwindow.c:477
#, fuzzy
msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
msgstr "சாளர்த்தை முதல்முறை காண்பக்கும்போது, சாளரத்தின் கொடா நிலை அகளம்."
-#: gtk/gtkwindow.c:496
+#: gtk/gtkwindow.c:486
msgid "Default Height"
msgstr "கொடா நிலை உயரம்"
-#: gtk/gtkwindow.c:497
+#: gtk/gtkwindow.c:487
#, fuzzy
msgid ""
"The default height of the window, used when initially showing the window"
msgstr "சாளர்த்தை முதல்முறை காண்பக்கும்போது, சாளரத்தின் கொடா நிலை உயரம்"
-#: gtk/gtkwindow.c:506
+#: gtk/gtkwindow.c:496
msgid "Destroy with Parent"
msgstr "பெற்றோரை அழி"
-#: gtk/gtkwindow.c:507
+#: gtk/gtkwindow.c:497
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
msgstr "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
-#: gtk/gtkwindow.c:514
+#: gtk/gtkwindow.c:504
msgid "Icon"
msgstr "குறும்படம்"
-#: gtk/gtkwindow.c:515
+#: gtk/gtkwindow.c:505
msgid "Icon for this window"
msgstr "இந்த சாளரத்தின் குறும்படம்"
-#: gtk/gtkwindow.c:531
+#: gtk/gtkwindow.c:521
#, fuzzy
msgid "Name of the themed icon for this window"
msgstr "இந்த சாளரத்தின் குறும்படம்"
-#: gtk/gtkwindow.c:546
+#: gtk/gtkwindow.c:536
#, fuzzy
msgid "Is Active"
msgstr "Active"
-#: gtk/gtkwindow.c:547
+#: gtk/gtkwindow.c:537
#, fuzzy
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
msgstr "Whether the widget is the default widget"
-#: gtk/gtkwindow.c:554
+#: gtk/gtkwindow.c:544
msgid "Focus in Toplevel"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:555
+#: gtk/gtkwindow.c:545
msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:562
+#: gtk/gtkwindow.c:552
msgid "Type hint"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:563
+#: gtk/gtkwindow.c:553
msgid ""
"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
"and how to treat it."
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:571
+#: gtk/gtkwindow.c:561
msgid "Skip taskbar"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:572
+#: gtk/gtkwindow.c:562
msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:579
+#: gtk/gtkwindow.c:569
msgid "Skip pager"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:580
+#: gtk/gtkwindow.c:570
msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:587
+#: gtk/gtkwindow.c:577
msgid "Urgent"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:588
+#: gtk/gtkwindow.c:578
#, fuzzy
msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
msgstr ""
"If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused."
-#: gtk/gtkwindow.c:602
+#: gtk/gtkwindow.c:592
#, fuzzy
msgid "Accept focus"
msgstr "Has focus"
-#: gtk/gtkwindow.c:603
+#: gtk/gtkwindow.c:593
#, fuzzy
msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
msgstr ""
"If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused."
-#: gtk/gtkwindow.c:617
+#: gtk/gtkwindow.c:607
msgid "Focus on map"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:618
+#: gtk/gtkwindow.c:608
#, fuzzy
msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
msgstr ""
"If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused."
-#: gtk/gtkwindow.c:632
+#: gtk/gtkwindow.c:622
msgid "Decorated"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:633
+#: gtk/gtkwindow.c:623
#, fuzzy
msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
msgstr "சேய் அனைத்தும் ஒறே அளவில் இருக்க வேண்டுமா"
-#: gtk/gtkwindow.c:648
+#: gtk/gtkwindow.c:637
+#, fuzzy
+msgid "Deletable"
+msgstr "தெரிவு செய்யக்கூடியது"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:638
+#, fuzzy
+msgid "Whether the window frame should have a close button"
+msgstr "சேய் அனைத்தும் ஒறே அளவில் இருக்க வேண்டுமா"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:654
msgid "Gravity"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:649
+#: gtk/gtkwindow.c:655
#, fuzzy
msgid "The window gravity of the window"
msgstr "சாளரத்தின் வகை"
diff --git a/po-properties/te.po b/po-properties/te.po
index 8a3c734ef..f0dc4d390 100644
--- a/po-properties/te.po
+++ b/po-properties/te.po
@@ -6,11 +6,12 @@
# File simply created not to break the gtk+ build.
# Prajasakti Localisation Team <localisation@prajasakti.com>
#
+#: gtk/gtkprintoperation.c:526
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-12-14 11:51+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-05-05 10:34-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-09 18:27+0530\n"
"Last-Translator: Prajasakti Localisation Team <localisation@prajasakti.com>\n"
"Language-Team: Swecha <indlinux-telugu@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -18,151 +19,150 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:110
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:86
msgid "Number of Channels"
msgstr "ప్రసార మార్గాల సంఖ్య"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:111
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:87
msgid "The number of samples per pixel"
msgstr "పిక్సెల్ కు ఉండే మచ్చుల సంఖ్య"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:120
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:96
msgid "Colorspace"
msgstr "వర్ణపుఖాళీ"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:121
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:97
msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
msgstr "మచ్చులు వ్యాఖ్యానించబడిన వర్ణపుఖాళీ"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:129
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:105
msgid "Has Alpha"
msgstr "ఆల్ఫాను కలిగిఉన్నది"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:130
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:106
msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
msgstr "పిక్సెల్ బఫర్ ఒక ఆల్ఫా ఛానల్ ను కలిగి ఉన్నదో లేదో"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:119
msgid "Bits per Sample"
msgstr "మచ్చుకు బిట్లు"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:144
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:120
msgid "The number of bits per sample"
msgstr "మచ్చుకు బిట్ల సంఖ్య"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:153 ../gtk/gtklayout.c:649
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:242
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:129 gtk/gtklayout.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:201
msgid "Width"
msgstr "వెడల్పు"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:154
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:130
msgid "The number of columns of the pixbuf"
msgstr "పిక్సెల్ బఫర్ యొక్క నిలువు వరుసల సంఖ్య"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:163 ../gtk/gtklayout.c:658
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:139 gtk/gtklayout.c:627
msgid "Height"
msgstr "ఎత్తు"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:164
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:140
msgid "The number of rows of the pixbuf"
msgstr "పిక్సెల్ బఫర్ యొక్క అడ్డు వరుసల సంఖ్య"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:180
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:156
msgid "Rowstride"
msgstr "అడ్డువరుసలను పెద్దఅంగలతో దాటు"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:181
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:157
msgid ""
"The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
msgstr "ఒక అడ్డు వరుస యొక్క ప్రారంభము మరియు తరువాతి అడ్డు వరుస ప్రారంభము మధ్య గల బైట్ల సంఖ్య"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:190
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:166
msgid "Pixels"
msgstr "పిక్సెల్స్"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:191
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:167
msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
msgstr "పిక్సెల్ బఫర్ యొక్క పిక్సెల్ దత్తాంశమునకు సూచిక"
-#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:129
+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
msgid "Default Display"
msgstr "అప్రమేయ ప్రదర్శన"
-#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:130
+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:104
msgid "The default display for GDK"
msgstr "GDK కొరకు అప్రమేయ ప్రదర్శన"
-#: ../gdk/gdkpango.c:510 ../gtk/gtkinvisible.c:117 ../gtk/gtkwindow.c:543
+#: gdk/gdkpango.c:546 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkwindow.c:528
msgid "Screen"
msgstr "తెర"
-#: ../gdk/gdkpango.c:511
+#: gdk/gdkpango.c:547
msgid "the GdkScreen for the renderer"
msgstr "సమర్పించుదానికొరకు Gdk తెర"
-#: ../gdk/gdkscreen.c:104
+#: gdk/gdkscreen.c:74
msgid "Font options"
msgstr ""
-#: ../gdk/gdkscreen.c:105
+#: gdk/gdkscreen.c:75
msgid "The default font options for the screen"
msgstr ""
-#: ../gdk/gdkscreen.c:112
+#: gdk/gdkscreen.c:82
msgid "Font resolution"
msgstr ""
-#: ../gdk/gdkscreen.c:113
+#: gdk/gdkscreen.c:83
msgid "The resolution for fonts on the screen"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:204
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:207
msgid "Program name"
msgstr "కార్యక్రమ నామము"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:205
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:208
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
msgstr "కార్యక్రమ నామము. ఇది అమర్చబడక పోతే , ఇది g_get_application_name()కు అమర్చబడును"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:219
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:222
msgid "Program version"
msgstr "కార్యక్రమ వివరణము"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:220
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:223
msgid "The version of the program"
msgstr "కార్యక్రమ వివరణము"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:234
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:237
msgid "Copyright string"
msgstr "నకలు హక్కు పదబంధము"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:235
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:238
msgid "Copyright information for the program"
msgstr "కార్యక్రమము కొరకు నకలు హక్కు సమాచారము"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:252
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:255
msgid "Comments string"
msgstr "వ్యాఖ్యల పదబంధము"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:253
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:256
msgid "Comments about the program"
msgstr "కార్యక్రమము గురించి వ్యాఖ్యలు"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:287
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:290
msgid "Website URL"
msgstr "మహాతల సైటు యొక్క URL"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:288
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:291
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr "కార్యక్రమ మహాతల సైటు యొక్క బంధము కొరకు URL"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:304
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:307
msgid "Website label"
msgstr "మహాతల సైటు లేబుల్"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:305
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:308
msgid ""
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
"defaults to the URL"
@@ -170,44 +170,44 @@ msgstr ""
"కార్యక్రమ మహాతల సైటు యొక్క బంధము కొరకు లేబుల్. ఒకవేళ ఇది అమర్చబడకపోతే, ఇది అప్రమేయముగా URLకు "
"అమర్చబడును"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:321
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:324
msgid "Authors"
msgstr "గ్రంథకర్తలు"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:322
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:325
msgid "List of authors of the program"
msgstr "కార్యక్రమ గ్రంథకర్తల జాబితా"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:338
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:341
msgid "Documenters"
msgstr "పత్ర రచయితలు"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:339
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:342
msgid "List of people documenting the program"
msgstr "కార్యక్రమమును పత్ర రచనచేయుచున్న ప్రజల సంఖ్య"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:355
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:358
msgid "Artists"
msgstr "చిత్రకారులు"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:356
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:359
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr "కార్యక్రమమునకు చిత్రకళను తమవంతు భాగంగా ఇచ్చిన ప్రజలసంఖ్య"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:373
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:376
msgid "Translator credits"
msgstr "అనువాదకుని పరపతులు"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:374
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:377
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr "అనువాదకునికి పరపతులు. ఈ పదబంధము అనువదింపదగ్గదిగా గుర్తింపబడాలి"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:389
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:392
msgid "Logo"
msgstr "చిహ్నము"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:390
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:393
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
@@ -215,123 +215,125 @@ msgstr ""
"గురించి పెట్టె కొరకు ఒక చిహ్నము. ఒకవేళ ఇది అమర్చబడకపోతే, ఇది "
"gtk_window_get_default_icon_list() అప్రమేయాలకు అమర్చబడును"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:405
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:408
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "చిహ్న ప్రతిమ నామము"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:406
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:409
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr "గురించి పెట్టె కొరకు ఒక నామీకృత ప్రతిమను చిహ్నము వలె ఉపయోగించుము."
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:419
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:422
msgid "Wrap license"
msgstr "లైసెన్సును పొట్లం కట్టు"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:420
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:423
msgid "Whether to wrap the license text."
msgstr "లైసెన్సు పాఠమును పొట్లము కట్టవలెనో వద్దో"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:427
-msgid "Link Color"
-msgstr "బంధపు వర్ణము"
-
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:428
-msgid "Color of hyperlinks"
-msgstr "అతిపరాబంధముల వర్ణము"
-
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:143
+#: gtk/gtkaccellabel.c:111
msgid "Accelerator Closure"
msgstr "త్వరణ సాధనమును మూయుట`"
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:144
+#: gtk/gtkaccellabel.c:112
msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
msgstr "త్వరణ సాధన మార్పుల కొరకు మూసివేయుదానిని పర్యవేక్షించవలెను"
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:150
+#: gtk/gtkaccellabel.c:118
msgid "Accelerator Widget"
msgstr "త్వరణ సాధన విడ్జెట్"
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:151
+#: gtk/gtkaccellabel.c:119
msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
msgstr "త్వరణ సాధన మార్పులకు విడ్జెట్ ను దర్శించవలెను"
-#: ../gtk/gtkaction.c:197 ../gtk/gtkactiongroup.c:135
+#: gtk/gtkaction.c:190 gtk/gtkactiongroup.c:136 gtk/gtkprinter.c:115
msgid "Name"
msgstr "నామము"
-#: ../gtk/gtkaction.c:198
+#: gtk/gtkaction.c:191
msgid "A unique name for the action."
msgstr "క్రియ కొరకు ఒక ఏక నామము."
-#: ../gtk/gtkaction.c:205 ../gtk/gtkbutton.c:226 ../gtk/gtkexpander.c:206
-#: ../gtk/gtkframe.c:128 ../gtk/gtklabel.c:322 ../gtk/gtktoolbutton.c:185
+#: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:193 gtk/gtkexpander.c:185
+#: gtk/gtkframe.c:95 gtk/gtklabel.c:293 gtk/gtktoolbutton.c:174
msgid "Label"
msgstr "లేబుల్"
-#: ../gtk/gtkaction.c:206
+#: gtk/gtkaction.c:199
msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
msgstr "జాబితా అంశములు మరియు బొత్తముల కొరకు ఉపయోగించిన లేబుల్ ఈ క్రియను చైతన్యపరచును."
-#: ../gtk/gtkaction.c:213
+#: gtk/gtkaction.c:206
msgid "Short label"
msgstr "చిన్న లేబుల్"
-#: ../gtk/gtkaction.c:214
+#: gtk/gtkaction.c:207
msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
msgstr "ఒక చిన్నదియైన లేబుల్ పనిముట్లపట్టీ బొత్తములపై వాడబడవచ్చు."
-#: ../gtk/gtkaction.c:220
+#: gtk/gtkaction.c:213
msgid "Tooltip"
msgstr "చిట్కా"
-#: ../gtk/gtkaction.c:221
+#: gtk/gtkaction.c:214
msgid "A tooltip for this action."
msgstr "ఈ క్రియ కొరకు చిట్కా"
-#: ../gtk/gtkaction.c:227
+#: gtk/gtkaction.c:220
msgid "Stock Icon"
msgstr "స్టాక్ ప్రతిమ"
-#: ../gtk/gtkaction.c:228
+#: gtk/gtkaction.c:221
msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
msgstr "విడ్జెట్లలో ప్రదర్శించిన స్టాక్ ప్రతిమ ఈ క్రియను సూచిస్తుంది."
-#: ../gtk/gtkaction.c:235 ../gtk/gtktoolitem.c:160
+#: gtk/gtkaction.c:238 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:229
+#: gtk/gtkprinter.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:170 gtk/gtkwindow.c:520
+msgid "Icon Name"
+msgstr "ప్రతిమ నామము"
+
+#: gtk/gtkaction.c:239 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:173 gtk/gtkimage.c:230
+#: gtk/gtkstatusicon.c:171
+msgid "The name of the icon from the icon theme"
+msgstr "ప్రతిమ వైవిధ్యాంశమునుంచి ప్రతిమ నామము"
+
+#: gtk/gtkaction.c:245 gtk/gtktoolitem.c:130
msgid "Visible when horizontal"
msgstr "సమతలముగా ఉన్నప్పుడు దృగ్గోచరము"
-#: ../gtk/gtkaction.c:236 ../gtk/gtktoolitem.c:161
+#: gtk/gtkaction.c:246 gtk/gtktoolitem.c:131
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
"orientation."
msgstr "పనిముట్లపట్టీ సమతల పునశ్చరణలో ఉన్నప్పుడు పనిముట్లపట్టీ అంశము దృగ్గోచరమవునో కాదో."
-#: ../gtk/gtkaction.c:251
+#: gtk/gtkaction.c:261
msgid "Visible when overflown"
msgstr "పొంగిపొరలినపుడు కనిపించును"
-#: ../gtk/gtkaction.c:252
+#: gtk/gtkaction.c:262
msgid ""
"When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
"overflow menu."
msgstr ""
"సరియైనపుడు, ఈ ప్రక్రియ పనిముట్ల అంశాల ప్రాతినిధ్యాలు పనిముట్ల పట్టీ అదనపు జాబితాలో ప్రతిబింబిస్తాయి."
-#: ../gtk/gtkaction.c:259 ../gtk/gtktoolitem.c:167
+#: gtk/gtkaction.c:269 gtk/gtktoolitem.c:137
msgid "Visible when vertical"
msgstr "నిలువుగా ఉన్నపుడు కనిపించును"
-#: ../gtk/gtkaction.c:260 ../gtk/gtktoolitem.c:168
+#: gtk/gtkaction.c:270 gtk/gtktoolitem.c:138
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
"orientation."
msgstr "పనిముట్లపట్టీ నిలువు పునశ్చరణలో ఉన్నపుడు పనిముట్లపట్టీ అంశము కనిపించునో లేదో."
-#: ../gtk/gtkaction.c:267 ../gtk/gtktoolitem.c:174
+#: gtk/gtkaction.c:277 gtk/gtktoolitem.c:144
msgid "Is important"
msgstr "ముఖ్యమైనది"
-#: ../gtk/gtkaction.c:268
+#: gtk/gtkaction.c:278
msgid ""
"Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
"this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
@@ -339,109 +341,108 @@ msgstr ""
"ఈ క్రియ ముఖ్యమైనదిగా ఆలోచింపతగినదో కాదో. నిజమైనపుడు, ఈ క్రియ పాఠమును GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ "
"విధములో చూపుటకు పనిముట్లపట్టీ అంశము ప్రాతినిధ్యము వహించును."
-#: ../gtk/gtkaction.c:276
+#: gtk/gtkaction.c:286
msgid "Hide if empty"
msgstr "ఒకవేళ ఖాళీ ఐతే దాచుము"
-#: ../gtk/gtkaction.c:277
+#: gtk/gtkaction.c:287
msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
msgstr "నిజమైనపుడు ఈ క్రియ దాగినదాని కొరకు ఖాళీ జాబితా ప్రాతినిధ్యము వహించును."
-#: ../gtk/gtkaction.c:283 ../gtk/gtkactiongroup.c:142
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:222 ../gtk/gtkwidget.c:454
+#: gtk/gtkaction.c:293 gtk/gtkactiongroup.c:143 gtk/gtkcellrenderer.c:193
+#: gtk/gtkwidget.c:417
msgid "Sensitive"
msgstr "సున్నితమైన"
-#: ../gtk/gtkaction.c:284
+#: gtk/gtkaction.c:294
msgid "Whether the action is enabled."
msgstr "క్రియ ఉపయోగించబడుతుందో లేదో."
-#: ../gtk/gtkaction.c:290 ../gtk/gtkactiongroup.c:149
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:205 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
-#: ../gtk/gtkwidget.c:447
+#: gtk/gtkaction.c:300 gtk/gtkactiongroup.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:205
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 gtk/gtkwidget.c:410
msgid "Visible"
msgstr "దృగ్గోచరము"
-#: ../gtk/gtkaction.c:291
+#: gtk/gtkaction.c:301
msgid "Whether the action is visible."
msgstr "క్రియ దృగ్గోచరమో కాదో."
-#: ../gtk/gtkaction.c:297
+#: gtk/gtkaction.c:307
msgid "Action Group"
msgstr "క్రియా సమూహము"
-#: ../gtk/gtkaction.c:298
+#: gtk/gtkaction.c:308
msgid ""
"The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
"use)."
msgstr "Gtk క్రియా సమూహము ఈ Gtk ప్రక్రియతో అనుసంధానమైనది, లేదా శూన్యము(అంతర్గత ఉపయోగము కొరకు)."
-#: ../gtk/gtkactiongroup.c:136
+#: gtk/gtkactiongroup.c:137
msgid "A name for the action group."
msgstr "క్రియా సమూహము కొరకు ఒక నామము."
-#: ../gtk/gtkactiongroup.c:143
+#: gtk/gtkactiongroup.c:144
msgid "Whether the action group is enabled."
msgstr "క్రియా సమూహము ఉపయోగించబడుతున్నదో లేదో."
-#: ../gtk/gtkactiongroup.c:150
+#: gtk/gtkactiongroup.c:151
msgid "Whether the action group is visible."
msgstr "క్రియా సమూహము దృగ్గోచరమవుచున్నదో లేదో."
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:116 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:116
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:302
+#: gtk/gtkadjustment.c:86 gtk/gtkcellrendererprogress.c:116
+#: gtk/gtkspinbutton.c:264
msgid "Value"
msgstr "విలువ"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:117
+#: gtk/gtkadjustment.c:87
msgid "The value of the adjustment"
msgstr "పొసగే విలువ"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:133
+#: gtk/gtkadjustment.c:103
msgid "Minimum Value"
msgstr "కనీస విలువ"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:134
+#: gtk/gtkadjustment.c:104
msgid "The minimum value of the adjustment"
msgstr "పొసగే కనీస విలువ"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:153
+#: gtk/gtkadjustment.c:123
msgid "Maximum Value"
msgstr "గరిష్ఠ విలువ"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:154
+#: gtk/gtkadjustment.c:124
msgid "The maximum value of the adjustment"
msgstr "పొసగే గరిష్ఠ విలువ"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:170
+#: gtk/gtkadjustment.c:140
msgid "Step Increment"
msgstr "ఒక మెట్టు పెరుగుదల"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:171
+#: gtk/gtkadjustment.c:141
msgid "The step increment of the adjustment"
msgstr "పొసగుటకు ఒక మెట్టు పెరుగుదల"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:187
+#: gtk/gtkadjustment.c:157
msgid "Page Increment"
msgstr "పుట పెరుగుదల"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:188
+#: gtk/gtkadjustment.c:158
msgid "The page increment of the adjustment"
msgstr "పొసగుటకు పుట పెరుగుదల"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:207
+#: gtk/gtkadjustment.c:177
msgid "Page Size"
msgstr "పుట పరిమాణము"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:208
+#: gtk/gtkadjustment.c:178
msgid "The page size of the adjustment"
msgstr "పొసగే పుట పరిమాణము"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:119
+#: gtk/gtkalignment.c:92
msgid "Horizontal alignment"
msgstr "సమతలంగా ఒక వరుసలో ఉంచు"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:120 ../gtk/gtkbutton.c:277
+#: gtk/gtkalignment.c:93 gtk/gtkbutton.c:244
msgid ""
"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
"right aligned"
@@ -449,11 +450,11 @@ msgstr ""
"అందుబాటులోని ఖాళీలో శిశువు యొక్క సమతల స్థానము. 0.0 ఎడమవైపు వరుసలోనుండుట, 1.0 కుడివైపు వరుసలో "
"నుండుట"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:129
+#: gtk/gtkalignment.c:102
msgid "Vertical alignment"
msgstr "నిలువుగా వరుసలోనుండుట"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:130 ../gtk/gtkbutton.c:296
+#: gtk/gtkalignment.c:103 gtk/gtkbutton.c:263
msgid ""
"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
"bottom aligned"
@@ -461,11 +462,11 @@ msgstr ""
"అందుబాటులోని ఖాళీలో శిశువు యొక్క నిలువు స్థానము. 0.0 ఎగువవైపు వరుసలోనుండుట, 1.0 దిగువవైపు "
"వరుసలో నుండుట"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:138
+#: gtk/gtkalignment.c:111
msgid "Horizontal scale"
msgstr "సమతల కొలబద్ద"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:139
+#: gtk/gtkalignment.c:112
msgid ""
"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
"of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
@@ -473,11 +474,11 @@ msgstr ""
"శిశువు కొరకు అందుబాటులోనున్న సమతల ఖాళీ అవసరమైన దానికంటే పెద్దదిగా ఉంటే, శిశువు కొరకు దానిలో ఎంత "
"ఉపయోగించాలి. 0.0 అనగా శూన్యము, 1.0 అనగా మొత్తము"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:147
+#: gtk/gtkalignment.c:120
msgid "Vertical scale"
msgstr "నిలువు కొలబద్ద"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:148
+#: gtk/gtkalignment.c:121
msgid ""
"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
@@ -485,199 +486,199 @@ msgstr ""
"శిశువు కొరకు అందుబాటులోనున్న నిలువు ఖాళీ అవసరమైన దానికంటే పెద్దదిగా ఉంటే, శిశువు కొరకు దానిలో ఎంత "
"ఉపయోగించాలి. 0.0 అనగా శూన్యము, 1.0 అనగా మొత్తము"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:165
+#: gtk/gtkalignment.c:138
#, fuzzy
msgid "Top Padding"
msgstr "ఎగువ పాడింగ్"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:166
+#: gtk/gtkalignment.c:139
#, fuzzy
msgid "The padding to insert at the top of the widget."
msgstr "విడ్జెట్ ఎగువన ప్రవేశపెట్టబడిన పాడింగ్."
-#: ../gtk/gtkalignment.c:182
+#: gtk/gtkalignment.c:155
#, fuzzy
msgid "Bottom Padding"
msgstr "దిగువ పాడింగ్"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:183
+#: gtk/gtkalignment.c:156
#, fuzzy
msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
msgstr "విడ్జెట్ దిగువన ప్రవేశపెట్టబడిన పాడింగ్"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:199
+#: gtk/gtkalignment.c:172
#, fuzzy
msgid "Left Padding"
msgstr "ఎడమ పాడింగ్"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:200
+#: gtk/gtkalignment.c:173
#, fuzzy
msgid "The padding to insert at the left of the widget."
msgstr "విడ్జెట్ ఎడమన ప్రవేశపెట్టబడిన పాడింగ్"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:216
+#: gtk/gtkalignment.c:189
#, fuzzy
msgid "Right Padding"
msgstr "కుడి పాడింగ్"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:217
+#: gtk/gtkalignment.c:190
#, fuzzy
msgid "The padding to insert at the right of the widget."
msgstr "విడ్జెట్ కుడివైపున ప్రవేశపెట్టబడిన పాడింగ్"
-#: ../gtk/gtkarrow.c:101
+#: gtk/gtkarrow.c:76
msgid "Arrow direction"
msgstr "బాణపు దిశ"
-#: ../gtk/gtkarrow.c:102
+#: gtk/gtkarrow.c:77
msgid "The direction the arrow should point"
msgstr "బాణపు చూపవలసిన దిశ"
-#: ../gtk/gtkarrow.c:109
+#: gtk/gtkarrow.c:84
msgid "Arrow shadow"
msgstr "బాణపు నీడ"
-#: ../gtk/gtkarrow.c:110
+#: gtk/gtkarrow.c:85
msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
msgstr "బాణమును చుట్టి ఉన్న నీడ రూపము"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:111
+#: gtk/gtkaspectframe.c:79
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "సమతలంగా వరుసలోనుంచుట"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:112
+#: gtk/gtkaspectframe.c:80
msgid "X alignment of the child"
msgstr "శిశువును X విధముగా వరుసలోనుంచుట"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:118
+#: gtk/gtkaspectframe.c:86
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "నిలువుగా వరుసలోనుంచుట"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:119
+#: gtk/gtkaspectframe.c:87
msgid "Y alignment of the child"
msgstr "శిశువును Y విధముగా వరుసలోనుంచుట"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:125
+#: gtk/gtkaspectframe.c:93
msgid "Ratio"
msgstr "నిష్పత్తి"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:126
+#: gtk/gtkaspectframe.c:94
msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
msgstr "ఒకవేళ obey_child అసత్యమైతే దృశ్య నిష్పత్తి"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:132
+#: gtk/gtkaspectframe.c:100
#, fuzzy
msgid "Obey child"
msgstr "శిశువును పాటించు"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:133
+#: gtk/gtkaspectframe.c:101
#, fuzzy
msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
msgstr "చట్ర శిశువు యొక్క బల దృశ్య నిష్పత్తికి సమఉజ్జీయైన బల దృశ్య నిష్పత్తి"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:121
+#: gtk/gtkbbox.c:92
msgid "Minimum child width"
msgstr "కనీస శిశు వెడల్పు"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:122
+#: gtk/gtkbbox.c:93
msgid "Minimum width of buttons inside the box"
msgstr "పెట్టెలోని బొత్తాముల కనీస వెడల్పు"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:130
+#: gtk/gtkbbox.c:101
msgid "Minimum child height"
msgstr "కనీస శిశు ఎత్తు"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:131
+#: gtk/gtkbbox.c:102
msgid "Minimum height of buttons inside the box"
msgstr "పెట్టెలోని బొత్తాముల కనీస ఎత్తు"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:139
+#: gtk/gtkbbox.c:110
msgid "Child internal width padding"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkbbox.c:140
+#: gtk/gtkbbox.c:111
msgid "Amount to increase child's size on either side"
msgstr "శిశువు పరిమాణము ఇరుపక్కల పెంచవలసిన మొత్తము"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:148
+#: gtk/gtkbbox.c:119
msgid "Child internal height padding"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkbbox.c:149
+#: gtk/gtkbbox.c:120
msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
msgstr "శిశువు పరిమాణము ఎగువన దిగువన పెంచవలసిన మొత్తము"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:157
+#: gtk/gtkbbox.c:128
msgid "Layout style"
msgstr "కూర్పు శైలి"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:158
+#: gtk/gtkbbox.c:129
msgid ""
"How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
"edge, start and end"
msgstr ""
"పెట్టెలో బొత్తాములను ఎలా కూర్చాలి. సాధ్యమయ్యే విలువలు అప్రమేయము, వ్యాపించు, అంచు, ప్రారంభము, అంతము"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:166
+#: gtk/gtkbbox.c:137
msgid "Secondary"
msgstr "ద్వితీయ"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:167
+#: gtk/gtkbbox.c:138
msgid ""
"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
"g., help buttons"
msgstr ""
"ఒకవేళ నిజమైతే శిశువు ఒక శిశువుల ద్వితీయ సమూహమునందు కనిపించును, తగినది ఉదాహరణకు సహాయ బొత్తాములు"
-#: ../gtk/gtkbox.c:131 ../gtk/gtkexpander.c:230 ../gtk/gtkiconview.c:628
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:251
+#: gtk/gtkbox.c:98 gtk/gtkexpander.c:209 gtk/gtkiconview.c:627
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:210
msgid "Spacing"
msgstr "ఖాళీ వదులుట"
-#: ../gtk/gtkbox.c:132
+#: gtk/gtkbox.c:99
msgid "The amount of space between children"
msgstr "శిశువుల మధ్య ఖాళీ పరిమాణము"
-#: ../gtk/gtkbox.c:141 ../gtk/gtknotebook.c:476 ../gtk/gtktoolbar.c:602
+#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:577 gtk/gtktoolbar.c:571
msgid "Homogeneous"
msgstr "ఏకసదృశము"
-#: ../gtk/gtkbox.c:142
+#: gtk/gtkbox.c:109
msgid "Whether the children should all be the same size"
msgstr "శిశువులన్నీ ఒకే పరిమాణము కలిగి ఉండవలెనా?"
-#: ../gtk/gtkbox.c:149 ../gtk/gtkpreview.c:133 ../gtk/gtktoolbar.c:594
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
+#: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:105 gtk/gtktoolbar.c:563
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266
msgid "Expand"
msgstr "విస్తరించు"
-#: ../gtk/gtkbox.c:150
+#: gtk/gtkbox.c:117
msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
msgstr "మాతృక పెరిగినపుడు శిశువు అదనపు ఖాళీ పొందవలెనా?"
-#: ../gtk/gtkbox.c:156
+#: gtk/gtkbox.c:123
msgid "Fill"
msgstr "నింపు"
-#: ../gtk/gtkbox.c:157
+#: gtk/gtkbox.c:124
msgid ""
"Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
"used as padding"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkbox.c:163
+#: gtk/gtkbox.c:130
msgid "Padding"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkbox.c:164
+#: gtk/gtkbox.c:131
msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
msgstr "శిశువు మరియు దాని పక్కదాని మధ్య ఉంచవలసిన అదనపు ఖాళీ, పిక్సెల్స్ లో"
-#: ../gtk/gtkbox.c:170
+#: gtk/gtkbox.c:137
msgid "Pack type"
msgstr "కట్ట రకము"
-#: ../gtk/gtkbox.c:171 ../gtk/gtknotebook.c:520
+#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:630
msgid ""
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
"start or end of the parent"
@@ -685,27 +686,27 @@ msgstr ""
"మాతృక యొక్క ప్రారంభము లేదా అంతమునకు నివేదనతో ఒకశిశువు కట్టబడి ఉన్నదో లేదో ఒక GtkPack Type "
"సూచించును"
-#: ../gtk/gtkbox.c:177 ../gtk/gtknotebook.c:498 ../gtk/gtkpaned.c:248
-#: ../gtk/gtkruler.c:142
+#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:608 gtk/gtkpaned.c:216
+#: gtk/gtkruler.c:110
msgid "Position"
msgstr "స్థానము"
-#: ../gtk/gtkbox.c:178 ../gtk/gtknotebook.c:499
+#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:609
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "మాతృకనందు శిశువు సూచిక"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:227
+#: gtk/gtkbutton.c:194
msgid ""
"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
"widget"
msgstr "బొత్తము లోపల లేబుల్ విడ్జెట్ యొక్క పాఠము, ఒకవేళ బొత్తము ఒక లేబుల్ విడ్జెట్ ను కలిగి ఉంటే"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:234 ../gtk/gtkexpander.c:214 ../gtk/gtklabel.c:343
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:192
+#: gtk/gtkbutton.c:201 gtk/gtkexpander.c:193 gtk/gtklabel.c:314
+#: gtk/gtktoolbutton.c:181
msgid "Use underline"
msgstr "కిందగీతనుపయోగించుము"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:235 ../gtk/gtkexpander.c:215 ../gtk/gtklabel.c:344
+#: gtk/gtkbutton.c:202 gtk/gtkexpander.c:194 gtk/gtklabel.c:315
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
@@ -713,580 +714,573 @@ msgstr ""
"అమర్చబడినట్లైతే, జ్ఞాపకశక్తికి తోడ్పడు త్వరణ సాధన మీట కొరకు ఒక కిందగీతగీయబడిన పాఠము, తరువాత "
"ఉపయోగించవలసిన అక్షరమును సూచిస్తుంది"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:242
+#: gtk/gtkbutton.c:209
msgid "Use stock"
msgstr "స్టాక్ నుపయోగించుము"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:243
+#: gtk/gtkbutton.c:210
msgid ""
"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
msgstr "అమర్చినట్లైతే, లేబుల్, స్టాక్ అంశమును ప్రదర్శించుటకు బదులుగా దాని ఏరివేతకు ఉపయోగించబడును"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:250 ../gtk/gtkcombobox.c:711
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:363
+#: gtk/gtkbutton.c:217 gtk/gtkcombobox.c:640 gtk/gtkfilechooserbutton.c:372
msgid "Focus on click"
msgstr "నొక్కుటపై కేంద్రము"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:251 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:364
+#: gtk/gtkbutton.c:218 gtk/gtkfilechooserbutton.c:373
#, fuzzy
msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "బొత్తామును చుంచుతో నొక్కినపుడు అది కేంద్రమును లాక్కొనునా"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:258
+#: gtk/gtkbutton.c:225
#, fuzzy
msgid "Border relief"
msgstr "సరిహద్దు "
-#: ../gtk/gtkbutton.c:259
+#: gtk/gtkbutton.c:226
msgid "The border relief style"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkbutton.c:276
+#: gtk/gtkbutton.c:243
msgid "Horizontal alignment for child"
msgstr "శిశువు కొరకు సమతలంగా వరుసలోనుంచుట"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:295
+#: gtk/gtkbutton.c:262
msgid "Vertical alignment for child"
msgstr "శిశువు కొరకు నిలువుగా వరుసలోనుంచుట"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:312 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:133
+#: gtk/gtkbutton.c:279 gtk/gtkimagemenuitem.c:101
msgid "Image widget"
msgstr "ప్రతి రూప విడ్జెట్"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:313
+#: gtk/gtkbutton.c:280
msgid "Child widget to appear next to the button text"
msgstr "బొత్తాము పాఠమునకు తరువాత కనిపించుటకు శిశు విడ్జెట్"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:421
+#: gtk/gtkbutton.c:388
msgid "Default Spacing"
msgstr "అప్రమేయంగా ఖాళీఉంచుట"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:422
+#: gtk/gtkbutton.c:389
msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
msgstr "CAN_DEFAULT బొత్తాముల కొరకు చేర్చవలసిన అదనపు ఖాళీ"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:428
+#: gtk/gtkbutton.c:395
msgid "Default Outside Spacing"
msgstr "అప్రమేయ బయటవైపు ఖాళీ"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:429
+#: gtk/gtkbutton.c:396
msgid ""
"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
"border"
msgstr "ఎల్లపుడూ సరిహద్దు బయట వైపు గీయబడిన CAN_DEFAULT బొత్తాముల కొరకు చేర్చవలసిన అదనపు ఖాళీ"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:434
+#: gtk/gtkbutton.c:401
msgid "Child X Displacement"
msgstr "శిశు X స్థానభ్రంశము"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:435
+#: gtk/gtkbutton.c:402
msgid ""
"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
msgstr "బొత్తామును వదలినపుడు శిశువును x దిశలో జరపవలసిన దూరము"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:442
+#: gtk/gtkbutton.c:409
msgid "Child Y Displacement"
msgstr "శిశు Y స్థానభ్రంశము"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:443
+#: gtk/gtkbutton.c:410
msgid ""
"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
msgstr "బొత్తామును వదలినపుడు శిశువును y దిశలో జరపవలసిన దూరము"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:459
+#: gtk/gtkbutton.c:426
msgid "Displace focus"
msgstr "కేంద్రమును స్థానభ్రంశము చెందించుము"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:460
+#: gtk/gtkbutton.c:427
msgid ""
"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
"rectangle"
msgstr "child_displacement_x/_y లక్షణాలు దీర్ఘచతురస్ర కేంద్రమును తప్పక ప్రభావితము చేయవలెనా"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:465
+#: gtk/gtkbutton.c:440 gtk/gtkentry.c:517 gtk/gtkentry.c:860
+msgid "Inner Border"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkbutton.c:441
+msgid "Border between button edges and child."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkbutton.c:446
msgid "Show button images"
msgstr "బొత్తాము ప్రతిరూపములను చూపుము"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:466
+#: gtk/gtkbutton.c:447
msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
msgstr "స్టాక్ ప్రతిమలు బొత్తాములలో తప్పక చూపబడవలెనా"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:419
+#: gtk/gtkcalendar.c:419
msgid "Year"
msgstr "సంవత్సరము"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:420
+#: gtk/gtkcalendar.c:420
msgid "The selected year"
msgstr "ఎన్నుకొన్న సంవత్సరము"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:426
+#: gtk/gtkcalendar.c:426
msgid "Month"
msgstr "మాసము"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:427
+#: gtk/gtkcalendar.c:427
msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
msgstr "ఎన్నుకొన్న మాసము(0కు మరియు 11కు మధ్యగల సంఖ్య)"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:433
+#: gtk/gtkcalendar.c:433
msgid "Day"
msgstr "రోజు"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:434
+#: gtk/gtkcalendar.c:434
msgid ""
"The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
"currently selected day)"
msgstr ""
"ఎన్నుకొన్న రోజు(1కు మరియు 31 మధ్య గల సంఖ్య, లేదా ప్రస్తుతము ఎన్నుకొన్న దానిని విరమించుకొనుటకు 0)"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:448
+#: gtk/gtkcalendar.c:448
msgid "Show Heading"
msgstr "పీఠికనుంచుటను చూపుము"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:449
+#: gtk/gtkcalendar.c:449
msgid "If TRUE, a heading is displayed"
msgstr "ఒకవేళ నిజమైతే, ఒక పీఠిక ప్రదర్శించబడును"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:463
+#: gtk/gtkcalendar.c:463
msgid "Show Day Names"
msgstr "రోజు నామాలను చూపుము"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:464
+#: gtk/gtkcalendar.c:464
msgid "If TRUE, day names are displayed"
msgstr "నిజమైతే, రోజు నామాలు ప్రదర్శించబడును"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:477
+#: gtk/gtkcalendar.c:477
msgid "No Month Change"
msgstr "మాసములో మార్పు లేదు"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:478
+#: gtk/gtkcalendar.c:478
msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
msgstr "నిజమైతే, ఎన్నుకొన్న మాసమును మార్చలేము"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:492
+#: gtk/gtkcalendar.c:492
msgid "Show Week Numbers"
msgstr "వార సంఖ్యలను చూపుము"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:493
+#: gtk/gtkcalendar.c:493
msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
msgstr "నిజమైతే, వార సంఖ్యలు ప్రదర్శించబడును"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:206
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:177
msgid "mode"
msgstr "విధము"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:207
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:178
#, fuzzy
msgid "Editable mode of the CellRenderer"
msgstr "అరను సమర్పించుదాని యొక్క మార్చగలుగు విధము"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:215
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:186
msgid "visible"
msgstr "దృగ్గోచరము"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:216
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:187
msgid "Display the cell"
msgstr "అరను ప్రదర్శించుము"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:223
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:194
msgid "Display the cell sensitive"
msgstr "అర సున్నితత్త్వమును ప్రదర్శించుము"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:230
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:201
msgid "xalign"
msgstr "xవరుసలోనుంచుట"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:231
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:202
msgid "The x-align"
msgstr "x వరుసలోనుంచుట"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:240
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:211
msgid "yalign"
msgstr "yవరుసలోనుంచుట"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:241
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:212
msgid "The y-align"
msgstr "y వరుసలోనుంచుట"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:250
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:221
msgid "xpad"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:251
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:222
msgid "The xpad"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:260
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:231
msgid "ypad"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:261
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:232
msgid "The ypad"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:270
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:241
msgid "width"
msgstr "వెడల్పు"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:271
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:242
msgid "The fixed width"
msgstr "స్థిర వెడల్పు"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:280
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:251
msgid "height"
msgstr "ఎత్తు"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:281
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:252
msgid "The fixed height"
msgstr "స్థిర ఎత్తు"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:290
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:261
msgid "Is Expander"
msgstr "వ్యాపించునది"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:291
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:262
msgid "Row has children"
msgstr "అడ్డువరుస శిశువులను కలిగిఉన్నది"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:299
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:270
msgid "Is Expanded"
msgstr "వ్యాపించినది"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:300
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:271
msgid "Row is an expander row, and is expanded"
msgstr "అడ్డువరుస ఒక వ్యాపించుదాని అడ్డువరుస, మరియు వ్యాపించినది"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:307
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:278
msgid "Cell background color name"
msgstr "అర పూర్వరంగ వర్ణ నామము"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:308
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:279
msgid "Cell background color as a string"
msgstr "ఒక పదబంధము వలె అర పూర్వరంగ వర్ణము"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:315
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:286
msgid "Cell background color"
msgstr "అర పూర్వరంగ వర్ణము"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:316
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:287
msgid "Cell background color as a GdkColor"
msgstr "Gdk వర్ణము వలె అర పూర్వరంగ వర్ణము"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:324
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:295
msgid "Cell background set"
msgstr "అర పూర్వరంగ అమరిక"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:325
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:296
msgid "Whether this tag affects the cell background color"
msgstr "ఈ బొందు అర పూర్వరంగ వర్ణమును ప్రభావితము చేయునా"
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:107
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:107
#, fuzzy
msgid "Accelerator key"
msgstr "త్వరణ సాధన విడ్జెట్"
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:108
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:108
#, fuzzy
msgid "The keyval of the accelerator"
msgstr "పొసగే విలువ"
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:124
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:124
#, fuzzy
msgid "Accelerator modifiers"
msgstr "త్వరణ సాధన విడ్జెట్"
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:125
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:125
msgid "The modifier mask of the accelerator"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:142
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:142
#, fuzzy
msgid "Accelerator keycode"
msgstr "త్వరణ సాధన విడ్జెట్"
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:143
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:143
msgid "The hardware keycode of the accelerator"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:162
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:162
#, fuzzy
msgid "Accelerator Mode"
msgstr "త్వరణ సాధన విడ్జెట్"
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:163
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:163
msgid "The type of accelerators"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:89
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:89
msgid "Model"
msgstr "నమూనా"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:90
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:90
msgid "The model containing the possible values for the combo box"
msgstr "కాంబో పెట్టెకు సాధ్యమయ్యే విలువలను కలిగిఉన్న నమూనా"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 ../gtk/gtkcomboboxentry.c:122
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 gtk/gtkcomboboxentry.c:91
msgid "Text Column"
msgstr "పాఠ నిలువు వరుస"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:111 ../gtk/gtkcomboboxentry.c:123
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:111 gtk/gtkcomboboxentry.c:92
msgid "A column in the data source model to get the strings from"
msgstr "దీని నుంచి పదబంధములను పొందుటకు దత్తాంశ మూలాధార నమూనాలోని ఒక అడ్డువరుస"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:128
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:128
msgid "Has Entry"
msgstr "ప్రవేశమును కలిగిఉన్నది"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:129
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:129
msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
msgstr "అసత్యమైతే, ఎంచుకొనినవి కాక మిగిలిన పదబంధములను ప్రవేశించుటకు అనుమతించకుము"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
msgid "Pixbuf Object"
msgstr "పిక్సెల్ బఫర్ తాత్పర్యము"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:146
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:113
msgid "The pixbuf to render"
msgstr "సమర్పించుదానికి పిక్సెల్ బఫర్"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
msgid "Pixbuf Expander Open"
msgstr "పిక్సెల్ బఫర్ ను వ్యాపించునది తెరచియున్నది"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:121
msgid "Pixbuf for open expander"
msgstr "తెరచియున్న వ్యాపించుదాని కొరకు పిక్సెల్ బఫర్"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:161
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
msgid "Pixbuf Expander Closed"
msgstr "పిక్సెల్ బఫర్ ను వ్యాపించునది మూసిఉన్నది"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:162
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:129
msgid "Pixbuf for closed expander"
msgstr "మూసిఉన్న వ్యాపించుదాని కొరకు పిక్సెల్ బఫర్"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:169 ../gtk/gtkimage.c:203
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:162
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136 gtk/gtkimage.c:171 gtk/gtkstatusicon.c:162
msgid "Stock ID"
msgstr "స్టాక్ ID"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:170
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137
msgid "The stock ID of the stock icon to render"
msgstr "సమర్పించు దాని కొరకు స్టాక్ ప్రతిమ యొక్క స్టాక్ ID"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:177 ../gtk/gtkstatusicon.c:187
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 gtk/gtkrecentmanager.c:247
+#: gtk/gtkstatusicon.c:187
msgid "Size"
msgstr "పరిమాణము"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:178
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
msgstr "Gtk ప్రతిమ పరిమాణ విలువ సమర్పించుదాని ప్రతిమ పరిమాణమును పేర్కొంటుంది"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
msgid "Detail"
msgstr "వివరము"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:155
msgid "Render detail to pass to the theme engine"
msgstr "వైవిధ్యాంశ యంత్రమునకు పంపుటకు సమర్పించుదాని వివరము"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 ../gtk/gtkimage.c:261
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:170 ../gtk/gtkwindow.c:535
-msgid "Icon Name"
-msgstr "ప్రతిమ నామము"
-
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 ../gtk/gtkimage.c:262
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:171
-msgid "The name of the icon from the icon theme"
-msgstr "ప్రతిమ వైవిధ్యాంశమునుంచి ప్రతిమ నామము"
-
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:221
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
msgid "Follow State"
msgstr "అనుసరణ స్థితి"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:222
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:189
msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
msgstr "సమర్పించుదాని పిక్సెల్ బఫర్ స్థితిననుసరించి తప్పక వర్ణరంజితము కావలెనా"
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:117
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:117
msgid "Value of the progress bar"
msgstr "పురోగమన పట్టీ విలువ"
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:219
-#: ../gtk/gtkentry.c:578 ../gtk/gtkprogressbar.c:221
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:212
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:190
+#: gtk/gtkentry.c:560 gtk/gtkmessagedialog.c:143 gtk/gtkprogressbar.c:193
+#: gtk/gtktextbuffer.c:196
msgid "Text"
msgstr "పాఠము"
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:135
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:135
msgid "Text on the progress bar"
msgstr "పురోగమన పట్టీపైన విలువ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:220
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:191
msgid "Text to render"
msgstr "సమర్పించుదానికి పాఠము"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:227
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:198
msgid "Markup"
msgstr "గుర్తించు"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:228
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:199
msgid "Marked up text to render"
msgstr "సమర్పించుదానికి గుర్తించిన పాఠము"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:235 ../gtk/gtklabel.c:329
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:206 gtk/gtklabel.c:300
msgid "Attributes"
msgstr "ఆపాదింపులు"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:236
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:207
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
msgstr "సమర్పించుదాని పాఠమునకు అనుసంధించుటకు శైలి ఆపాదింపుల జాబితా"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:243
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:214
msgid "Single Paragraph Mode"
msgstr "ఏక పేరాగ్రాఫ్ విధము"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:244
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:215
msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
msgstr "ఏక పేరాగ్రాఫ్ లో పాఠమునంతటిని ఉంచగలమో లేమో"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:252 ../gtk/gtkcellview.c:183
-#: ../gtk/gtktexttag.c:211
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtkcellview.c:143 gtk/gtktexttag.c:181
msgid "Background color name"
msgstr "పూర్వరంగ వర్ణ నామము"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:253 ../gtk/gtkcellview.c:184
-#: ../gtk/gtktexttag.c:212
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:224 gtk/gtkcellview.c:144 gtk/gtktexttag.c:182
msgid "Background color as a string"
msgstr "ఒక పదబంధము వలె పూర్వరంగ వర్ణము"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:260 ../gtk/gtkcellview.c:190
-#: ../gtk/gtktexttag.c:219
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkcellview.c:150 gtk/gtktexttag.c:189
msgid "Background color"
msgstr "పూర్వరంగ వర్ణము"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:261 ../gtk/gtkcellview.c:191
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtkcellview.c:151
msgid "Background color as a GdkColor"
msgstr "ఒక Gdk వర్ణము వలె పూర్వరంగ వర్ణము"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:268 ../gtk/gtktexttag.c:245
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:239 gtk/gtktexttag.c:215
msgid "Foreground color name"
msgstr "దృశ్యరంగ వర్ణ నామము"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:269 ../gtk/gtktexttag.c:246
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:240 gtk/gtktexttag.c:216
msgid "Foreground color as a string"
msgstr "ఒక పదబంధము వలె దృశ్యరంగ వర్ణము"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:276 ../gtk/gtktexttag.c:253
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:247 gtk/gtktexttag.c:223
msgid "Foreground color"
msgstr "దృశ్యరంగ వర్ణము"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:277
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:248
msgid "Foreground color as a GdkColor"
msgstr "ఒక Gdk వర్ణము వలె దృశ్యరంగ వర్ణము"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:285 ../gtk/gtkentry.c:510
-#: ../gtk/gtktexttag.c:279 ../gtk/gtktextview.c:578
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:256 gtk/gtkentry.c:484 gtk/gtktexttag.c:249
+#: gtk/gtktextview.c:548
msgid "Editable"
msgstr "మార్చదగిన"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:286 ../gtk/gtktexttag.c:280
-#: ../gtk/gtktextview.c:579
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:257 gtk/gtktexttag.c:250 gtk/gtktextview.c:549
msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr "పాఠము వినియోగదారుచే మార్చదగినదా"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:293 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:301
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:223 ../gtk/gtktexttag.c:287 ../gtk/gtktexttag.c:295
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:264 gtk/gtkcellrenderertext.c:272
+#: gtk/gtkfontsel.c:185 gtk/gtktexttag.c:265 gtk/gtktexttag.c:273
msgid "Font"
msgstr "అక్షరశైలి"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:294
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:265
msgid "Font description as a string"
msgstr "పదబంధము వలె అక్షరశైలి వర్ణన"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:302 ../gtk/gtktexttag.c:296
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:273 gtk/gtktexttag.c:274
msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
msgstr "పాంగో అక్షరశైలి వర్ణన ఆకృతి వలె అక్షరశైలి వర్ణన"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:310 ../gtk/gtktexttag.c:304
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:281 gtk/gtktexttag.c:281
msgid "Font family"
msgstr "అక్షరశైలి కుటుంబము"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:311 ../gtk/gtktexttag.c:305
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtktexttag.c:282
msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
msgstr "అక్షరశైలి కుటుంబ నామము, ఉదాహరణకు Sans, Helvetica, Times, Monospace"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:318 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:319
-#: ../gtk/gtktexttag.c:312
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:289 gtk/gtkcellrenderertext.c:290
+#: gtk/gtktexttag.c:289
msgid "Font style"
msgstr "అక్షరశైలి శైలి"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:327 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:328
-#: ../gtk/gtktexttag.c:321
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:298 gtk/gtkcellrenderertext.c:299
+#: gtk/gtktexttag.c:298
msgid "Font variant"
msgstr "అక్షరశైలి రూపాంతరం"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:336 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:337
-#: ../gtk/gtktexttag.c:330
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:307 gtk/gtkcellrenderertext.c:308
+#: gtk/gtktexttag.c:307
#, fuzzy
msgid "Font weight"
msgstr "అక్షరశైలి "
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:346 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:347
-#: ../gtk/gtktexttag.c:341
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:317 gtk/gtkcellrenderertext.c:318
+#: gtk/gtktexttag.c:318
msgid "Font stretch"
msgstr "అక్షరశైలి సాగదీయు"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:355 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:356
-#: ../gtk/gtktexttag.c:350
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:326 gtk/gtkcellrenderertext.c:327
+#: gtk/gtktexttag.c:327
msgid "Font size"
msgstr "అక్షరశైలి పరిమాణము"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:365 ../gtk/gtktexttag.c:370
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:336 gtk/gtktexttag.c:347
msgid "Font points"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:366 ../gtk/gtktexttag.c:371
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:337 gtk/gtktexttag.c:348
msgid "Font size in points"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:375 ../gtk/gtktexttag.c:360
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:346 gtk/gtktexttag.c:337
msgid "Font scale"
msgstr "అక్షరశైలి కొలమానము"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:376
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:347
msgid "Font scaling factor"
msgstr "అక్షరశైలి కొలమాన కారకము"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:385 ../gtk/gtktexttag.c:429
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:356 gtk/gtktexttag.c:416
msgid "Rise"
msgstr "లేచు"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:386
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:357
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:397 ../gtk/gtktexttag.c:469
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:368 gtk/gtktexttag.c:456
msgid "Strikethrough"
msgstr "కొట్టివేత"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:398 ../gtk/gtktexttag.c:470
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:369 gtk/gtktexttag.c:457
msgid "Whether to strike through the text"
msgstr "పాఠమును కొట్టివేయాలా వద్దా"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:405 ../gtk/gtktexttag.c:477
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:376 gtk/gtktexttag.c:464
msgid "Underline"
msgstr "కిందగీతగీయబడిన"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:406 ../gtk/gtktexttag.c:478
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:377 gtk/gtktexttag.c:465
msgid "Style of underline for this text"
msgstr "ఈ పాఠము కొరకు కిందగీతగీయబడిన శైలి"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:414 ../gtk/gtktexttag.c:389
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtktexttag.c:376
msgid "Language"
msgstr "భాష"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:415
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:386
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
@@ -1295,12 +1289,11 @@ msgstr ""
"ఈ పాఠములోని భాష ఒక ISO కోడ్ వలె ఉన్నది. పాఠమును సమర్పించునపుడు పాంగో దీనిని ఒక సూచన వలె "
"ఉపయోగించుకొనగలదు.మీకు ఈ పరామితి అర్థము కానిచో, మీకు బహుశా దీని అవసరం ఉండదు"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:435 ../gtk/gtklabel.c:435
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:243
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtklabel.c:406 gtk/gtkprogressbar.c:215
msgid "Ellipsize"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:436
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:407
#, fuzzy
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
@@ -1309,20 +1302,20 @@ msgstr ""
"ఒకవేళ పూర్తి పదబంధమును ప్రదర్శించుటకు అరను సమర్పించుదానివద్ద తగిన స్థలము లేనిచో, పదబంధమును "
"బహుళ వరుసలలోనికి ఎలా విడగొట్టాలి"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:455 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:391
-#: ../gtk/gtklabel.c:455
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:426 gtk/gtkfilechooserbutton.c:400
+#: gtk/gtklabel.c:426
msgid "Width In Characters"
msgstr "అక్షరాలలో వెడల్పు"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:456 ../gtk/gtklabel.c:456
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:427 gtk/gtklabel.c:427
msgid "The desired width of the label, in characters"
msgstr "అక్షరాలాలో లేబుల్ యొక్క ఆశించిన వెడల్పు"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:474 ../gtk/gtktexttag.c:486
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:445 gtk/gtktexttag.c:473
msgid "Wrap mode"
msgstr "చుట్టబడిన విధము"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:475
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:446
msgid ""
"How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
"have enough room to display the entire string"
@@ -1330,1269 +1323,1323 @@ msgstr ""
"ఒకవేళ పూర్తి పదబంధమును ప్రదర్శించుటకు అరను సమర్పించుదానివద్ద తగిన స్థలము లేనిచో, పదబంధమును "
"బహుళ వరుసలలోనికి ఎలా విడగొట్టాలి"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:494 ../gtk/gtkcombobox.c:601
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:465 gtk/gtkcombobox.c:530
msgid "Wrap width"
msgstr "వెడల్పును పొట్లంకట్టు"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:495
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:466
msgid "The width at which the text is wrapped"
msgstr "పాఠమును పొట్లము కట్టిన వెడల్పు"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:507 ../gtk/gtkcellview.c:198
-#: ../gtk/gtktexttag.c:556
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:482 gtk/gtktreeviewcolumn.c:291
+msgid "Alignment"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:483
+msgid "How to align the lines"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:493 gtk/gtkcellview.c:158 gtk/gtktexttag.c:543
msgid "Background set"
msgstr "పూర్వరంగ అమరిక"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:508 ../gtk/gtkcellview.c:199
-#: ../gtk/gtktexttag.c:557
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:494 gtk/gtkcellview.c:159 gtk/gtktexttag.c:544
msgid "Whether this tag affects the background color"
msgstr "ఈ బొందు పూర్వరంగ వర్ణమును ప్రభావితము చేయునా"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:511 ../gtk/gtktexttag.c:568
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:497 gtk/gtktexttag.c:555
msgid "Foreground set"
msgstr "దృశ్యరంగ అమరిక"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:512 ../gtk/gtktexttag.c:569
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:498 gtk/gtktexttag.c:556
msgid "Whether this tag affects the foreground color"
msgstr "ఈ బొందు దృశ్యరంగ వర్ణమును ప్రభావితము చేయునా"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:515 ../gtk/gtktexttag.c:576
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:501 gtk/gtktexttag.c:563
msgid "Editability set"
msgstr "మార్చదగిన అమరిక"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:516 ../gtk/gtktexttag.c:577
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:502 gtk/gtktexttag.c:564
msgid "Whether this tag affects text editability"
msgstr "ఈ బొందు పాఠ్య మార్పును ప్రభావితము చేయునా"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:519 ../gtk/gtktexttag.c:580
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:505 gtk/gtktexttag.c:567
msgid "Font family set"
msgstr "అక్షరశైలి కుటుంబ అమరిక"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:520 ../gtk/gtktexttag.c:581
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:506 gtk/gtktexttag.c:568
msgid "Whether this tag affects the font family"
msgstr "ఈ బొందు అక్షరశైలి కుటుంబమును ప్రభావితము చేయునా"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:523 ../gtk/gtktexttag.c:584
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:509 gtk/gtktexttag.c:571
msgid "Font style set"
msgstr "అక్షరశైలి శైలి అమరిక"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:524 ../gtk/gtktexttag.c:585
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:510 gtk/gtktexttag.c:572
msgid "Whether this tag affects the font style"
msgstr "ఈ బొందు అక్షరశైలి శైలిని ప్రభావితము చేయునా"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:527 ../gtk/gtktexttag.c:588
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:513 gtk/gtktexttag.c:575
msgid "Font variant set"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:528 ../gtk/gtktexttag.c:589
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:514 gtk/gtktexttag.c:576
msgid "Whether this tag affects the font variant"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:531 ../gtk/gtktexttag.c:592
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:517 gtk/gtktexttag.c:579
#, fuzzy
msgid "Font weight set"
msgstr " "
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:532 ../gtk/gtktexttag.c:593
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:518 gtk/gtktexttag.c:580
msgid "Whether this tag affects the font weight"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:535 ../gtk/gtktexttag.c:596
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:521 gtk/gtktexttag.c:583
msgid "Font stretch set"
msgstr "అక్షరశైలిని సాగదీయు అమరిక"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:536 ../gtk/gtktexttag.c:597
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:522 gtk/gtktexttag.c:584
msgid "Whether this tag affects the font stretch"
msgstr "ఈ బొందు అక్షరశైలి సాగదీయుటను ప్రభావితము చేయునా"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:539 ../gtk/gtktexttag.c:600
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:525 gtk/gtktexttag.c:587
msgid "Font size set"
msgstr "అక్షరశైలి పరిమాణ అమరిక"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:540 ../gtk/gtktexttag.c:601
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:526 gtk/gtktexttag.c:588
msgid "Whether this tag affects the font size"
msgstr "ఈ బొందు అక్షరశైలి పరిమాణమును చేయునా"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:543 ../gtk/gtktexttag.c:604
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:529 gtk/gtktexttag.c:591
msgid "Font scale set"
msgstr "అక్షరశైలి కొలమాన అమరిక"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:544 ../gtk/gtktexttag.c:605
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktexttag.c:592
msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
msgstr "ఈ బొందు ఒకకారకము చేత అక్షరశైలి పరిమాణమును కొలచునా"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:547 ../gtk/gtktexttag.c:624
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:533 gtk/gtktexttag.c:611
msgid "Rise set"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:548 ../gtk/gtktexttag.c:625
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:534 gtk/gtktexttag.c:612
msgid "Whether this tag affects the rise"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:551 ../gtk/gtktexttag.c:640
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:537 gtk/gtktexttag.c:627
msgid "Strikethrough set"
msgstr "కొట్టివేత అమరిక"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:552 ../gtk/gtktexttag.c:641
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:538 gtk/gtktexttag.c:628
msgid "Whether this tag affects strikethrough"
msgstr "ఈ బొందు కొట్టివేతను ప్రభావితము చేయునా"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:555 ../gtk/gtktexttag.c:648
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:541 gtk/gtktexttag.c:635
msgid "Underline set"
msgstr "కిందగీతగీయబడిన అమరిక"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:556 ../gtk/gtktexttag.c:649
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:636
msgid "Whether this tag affects underlining"
msgstr "ఈ బొందు కిందగీతగీయుటను ప్రభావితము చేయునా"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:559 ../gtk/gtktexttag.c:612
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:545 gtk/gtktexttag.c:599
msgid "Language set"
msgstr "భాష అమరిక"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:560 ../gtk/gtktexttag.c:613
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:546 gtk/gtktexttag.c:600
msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
msgstr "ఈ బొందు పాఠమును దేనిగానైనా సమర్పించు భాషను ప్రభావితము చేయునా"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:563
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:549
msgid "Ellipsize set"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:564
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:550
msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
msgid "Toggle state"
msgstr "మార్పు స్థితి"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:144
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
msgid "The toggle state of the button"
msgstr "బొత్తము యొక్క మార్పు స్థితి"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
msgid "Inconsistent state"
msgstr "అస్థిర స్థితి"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:152
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
msgid "The inconsistent state of the button"
msgstr "బొత్తము యొక్క అస్థిర స్థితి"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
msgid "Activatable"
msgstr "చైతన్యవంతముచేయదగ్గ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:160
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
msgid "The toggle button can be activated"
msgstr "మార్పు బొత్తమును చైతన్యవంతము చేయవచ్చు"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:167
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
msgid "Radio state"
msgstr "రేడియో స్థితి"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:168
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
msgid "Draw the toggle button as a radio button"
msgstr "మార్పు బొత్తమును రేడియో బొత్తము వలె గీయుము"
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:101 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:142
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:201
-msgid "Indicator Size"
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
+#, fuzzy
+msgid "Indicator size"
msgstr "సూచిక పరిమాణము"
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:102 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:144
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:112
msgid "Size of check or radio indicator"
msgstr "తనిఖీ లేదా రేడియో సూచిక పరిమాణము"
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:109 ../gtk/gtkexpander.c:256
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:207
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:110 gtk/gtkoptionmenu.c:169
+msgid "Indicator Size"
+msgstr "సూచిక పరిమాణము"
+
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:235 gtk/gtkoptionmenu.c:175
msgid "Indicator Spacing"
msgstr "సూచిక ఖాళీ"
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:110
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:78
msgid "Spacing around check or radio indicator"
msgstr "తనిఖీ లేదా రేడియో సూచిక చుట్టూ గల ఖాళీ"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:119 ../gtk/gtktoggleaction.c:147
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:135 ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:131
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:87 gtk/gtktoggleaction.c:118
+#: gtk/gtktogglebutton.c:104 gtk/gtktoggletoolbutton.c:101
msgid "Active"
msgstr "చైతన్యవంతమైన"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:120
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:88
msgid "Whether the menu item is checked"
msgstr "జాబితా అంశము తనిఖీ చేయబడిందో లేదో"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:127 ../gtk/gtktogglebutton.c:143
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:95 gtk/gtktogglebutton.c:112
msgid "Inconsistent"
msgstr "అస్థిర"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:128
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:96
msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
msgstr "ఒక అస్థిర స్థితిని ప్రదర్శించవలెనా"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:135
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:103
msgid "Draw as radio menu item"
msgstr "రేడియో జాబితా అంశము వలె గీయుము"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:136
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:104
msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
msgstr "జాబితా అంశము ఒక రేడియో జాబితా అంశము వలె కనిపించుచున్నదా"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:202
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:172
msgid "Use alpha"
msgstr "ఆల్ఫానుపయోగించుము"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:203
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:173
msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
msgstr "ఒక ఆల్ఫా విలువకు వర్ణమును ఇవ్వవలెనా వద్దా"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:217 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:377
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:175 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:299
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:187 gtk/gtkfilechooserbutton.c:386
+#: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:113 gtk/gtktreeviewcolumn.c:258
msgid "Title"
msgstr "శీర్షిక"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:218
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:188
msgid "The title of the color selection dialog"
msgstr "వర్ణపు ఎంపిక సంభాషణ యొక్క శీర్షిక"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:232 ../gtk/gtkcolorsel.c:1884
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1853
msgid "Current Color"
msgstr "ప్రస్తుత వర్ణము"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:233
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:203
msgid "The selected color"
msgstr "ఎన్నుకొనిన వర్ణము"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:247 ../gtk/gtkcolorsel.c:1891
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1860
msgid "Current Alpha"
msgstr "ప్రస్తుత ఆల్ఫా"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:248
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:218
msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr "ఎన్నుకొన్న అపారదర్శక విలువ(0 పూర్తి పారదర్శకత, 65535 పూర్తి అపారదర్శకత)"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1870
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1839
msgid "Has Opacity Control"
msgstr "అపారదర్శక నియంత్రణను కలిగిఉన్నది"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1871
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1840
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
msgstr "వర్ణములను ఎంచుకొనేది అమరిక అపారదర్శకతను అనుమతించాలా"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1877
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1846
msgid "Has palette"
msgstr "వర్ణపలకమును కలిగిఉన్నది"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1878
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1847
msgid "Whether a palette should be used"
msgstr "ఒక వర్ణపలకమును తప్పక ఉపయోగించవలెనా"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1885
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1854
msgid "The current color"
msgstr "ప్రస్తుత వర్ణము"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1892
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1861
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr "ఎన్నుకొన్న అపారదర్శక విలువ(0 పూర్తి పారదర్శకత, 65535 పూర్తి అపారదర్శకత)"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1906
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1875
msgid "Custom palette"
msgstr "మలచిన వర్ణపలకము"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1907
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1876
msgid "Palette to use in the color selector"
msgstr "వర్ణ ఎంపికలో ఉపయోగించు వర్ణపలకము"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:146
+#: gtk/gtkcombo.c:143
msgid "Enable arrow keys"
msgstr "బాణపు మీటలను ఉపయోగించుము"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:147
+#: gtk/gtkcombo.c:144
msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
msgstr "బాణపు మీటలు అంశముల జాబితా ద్వారా జరుగవలెనా"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:153
+#: gtk/gtkcombo.c:150
msgid "Always enable arrows"
msgstr "అల్లపుడూ బాణములనుపయోగించుము"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:154
+#: gtk/gtkcombo.c:151
msgid "Obsolete property, ignored"
msgstr "వాడుకలోలేని లక్షణము, పట్టించుకొనబడలేదు"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:160
+#: gtk/gtkcombo.c:157
msgid "Case sensitive"
msgstr "సందర్భ స్పందన"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:161
+#: gtk/gtkcombo.c:158
msgid "Whether list item matching is case sensitive"
msgstr "జాబితా అంశము సమఉజ్జీ సందర్భ స్పందితమా"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:168
+#: gtk/gtkcombo.c:165
msgid "Allow empty"
msgstr "ఖాళీని అనుమతించుము"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:169
+#: gtk/gtkcombo.c:166
msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
msgstr "ఈ క్షేత్రమునందు ఒక ఖాళీ విలువను ప్రవేశపెట్టవచ్చునా"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:176
+#: gtk/gtkcombo.c:173
msgid "Value in list"
msgstr "జాబితాలోని విలువ"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:177
+#: gtk/gtkcombo.c:174
msgid "Whether entered values must already be present in the list"
msgstr "ప్రవేశపెట్టిన విలువలు తప్పక ఇంతకు ముందుగానే జాబితాలో ఉండవలెనా"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:584
+#: gtk/gtkcombobox.c:513
msgid "ComboBox model"
msgstr "కాంబోపెట్టె నమూనా"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:585
+#: gtk/gtkcombobox.c:514
msgid "The model for the combo box"
msgstr "కాంబోపెట్టె కొరకు నమూనా"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:602
+#: gtk/gtkcombobox.c:531
#, fuzzy
msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
msgstr "ఒక గ్రిడ్ లో అంశములను కూర్చుట కొరకు పొట్లంకట్టవలసిన వెడల్పు"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:624
+#: gtk/gtkcombobox.c:553
#, fuzzy
msgid "Row span column"
msgstr "Row span column"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:625
+#: gtk/gtkcombobox.c:554
msgid "TreeModel column containing the row span values"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:646
+#: gtk/gtkcombobox.c:575
msgid "Column span column"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:647
+#: gtk/gtkcombobox.c:576
msgid "TreeModel column containing the column span values"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:667
+#: gtk/gtkcombobox.c:596
msgid "Active item"
msgstr "చైతన్యవంత అంశము"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:668
+#: gtk/gtkcombobox.c:597
msgid "The item which is currently active"
msgstr "ప్రస్తుతము చైతన్యవంతంగానున్నఅంశము"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:687 ../gtk/gtkuimanager.c:226
+#: gtk/gtkcombobox.c:616 gtk/gtkuimanager.c:195
msgid "Add tearoffs to menus"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:688
+#: gtk/gtkcombobox.c:617
msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:703 ../gtk/gtkentry.c:535
+#: gtk/gtkcombobox.c:632 gtk/gtkentry.c:509
msgid "Has Frame"
msgstr "చట్రమును కలిగిఉన్నది"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:704
+#: gtk/gtkcombobox.c:633
msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
msgstr "కాంబో పెట్టె శిశువు చుట్టూ ఒక చట్రమును గీయునా"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:712
+#: gtk/gtkcombobox.c:641
msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "కాంబో పెట్టెను చుంచుతో నొక్కినపుడు అది కేంద్రమును లాక్కొంటుందా"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:727 ../gtk/gtkmenu.c:506
+#: gtk/gtkcombobox.c:656 gtk/gtkmenu.c:485
msgid "Tearoff Title"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:728
+#: gtk/gtkcombobox.c:657
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
"off"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:735
+#: gtk/gtkcombobox.c:674
+#, fuzzy
+msgid "Popup shown"
+msgstr "ప్రత్యక్షమగు దాని అమరిక వెడల్పు"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:675
+#, fuzzy
+msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
+msgstr "క్రియా సమూహము దృగ్గోచరమవుచున్నదో లేదో."
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:681
msgid "Appears as list"
msgstr "జాబితా వలె కనిపించును"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:736
+#: gtk/gtkcombobox.c:682
msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:205
+#: gtk/gtkcontainer.c:205
msgid "Resize mode"
msgstr "విధమును పునఃపరిమాణమునకు చేయుము"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:206
+#: gtk/gtkcontainer.c:206
msgid "Specify how resize events are handled"
msgstr "పునర్నిర్మిత ఘటనలు ఎలా అదుపుచేయబడుతాయో నిర్దేశించుము"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:213
+#: gtk/gtkcontainer.c:213
msgid "Border width"
msgstr "సరిహద్దు వెడల్పు"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:214
+#: gtk/gtkcontainer.c:214
#, fuzzy
msgid "The width of the empty border outside the containers children"
msgstr "శిశువుల బయటవైపు ఖాళీ సరిహద్దు వెడల్పు"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:222
+#: gtk/gtkcontainer.c:222
msgid "Child"
msgstr "శిశువు"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:223
+#: gtk/gtkcontainer.c:223
#, fuzzy
msgid "Can be used to add a new child to the container"
msgstr "కు ఒక నూతన శిశువును చేర్చుటకు ఉపయోగపడును"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:124
+#: gtk/gtkcurve.c:124
msgid "Curve type"
msgstr "వక్ర రకము"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:125
+#: gtk/gtkcurve.c:125
#, fuzzy
msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
msgstr "వక్రము రేఖీయమా, "
-#: ../gtk/gtkcurve.c:132
+#: gtk/gtkcurve.c:132
msgid "Minimum X"
msgstr "కనీసము X"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:133
+#: gtk/gtkcurve.c:133
msgid "Minimum possible value for X"
msgstr "X కొరకు సాధ్యమయ్యే కనీస విలువ"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:141
+#: gtk/gtkcurve.c:141
msgid "Maximum X"
msgstr "కనీసము X"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:142
+#: gtk/gtkcurve.c:142
msgid "Maximum possible X value"
msgstr "సాధ్యమయ్యే కనీస X విలువ"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:150
+#: gtk/gtkcurve.c:150
msgid "Minimum Y"
msgstr "కనీసము Y"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:151
+#: gtk/gtkcurve.c:151
msgid "Minimum possible value for Y"
msgstr "Y కొరకు సాధ్యమయ్యే కనీస విలువ"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:159
+#: gtk/gtkcurve.c:159
msgid "Maximum Y"
msgstr "కనీసం Y"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:160
+#: gtk/gtkcurve.c:160
msgid "Maximum possible value for Y"
msgstr "Y కొరకు సాధ్యమయ్యే కనీస విలువ"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:149
+#: gtk/gtkdialog.c:118
msgid "Has separator"
msgstr "వేరుచేయుదానిని కలిగిఉన్నది"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:150
+#: gtk/gtkdialog.c:119
msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
msgstr "వివరణ తన బొత్తములపైన ఒక వేరుచేయుదానిని కలిగిఉన్నది"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:175
+#: gtk/gtkdialog.c:144
msgid "Content area border"
msgstr "సారాంశ ప్రాంత సరిహద్దు"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:176
+#: gtk/gtkdialog.c:145
msgid "Width of border around the main dialog area"
msgstr "ముఖ్య వివరణ ప్రాంతము చుట్టుగల సరిహద్దు వెడల్పు"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:183
+#: gtk/gtkdialog.c:152
msgid "Button spacing"
msgstr "బొత్తముల ఖాళీ"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:184
+#: gtk/gtkdialog.c:153
msgid "Spacing between buttons"
msgstr "బొత్తముల మధ్య ఖాళీ"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:192
+#: gtk/gtkdialog.c:161
msgid "Action area border"
msgstr "క్రియా ప్రాంత సరిహద్దు"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:193
+#: gtk/gtkdialog.c:162
msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
msgstr "వివరణ దిగువ వద్ద బొత్తపు ప్రాంతము చుట్టూ గల సరిహద్దు వెడల్పు"
-#: ../gtk/gtkentry.c:490 ../gtk/gtklabel.c:400
+#: gtk/gtkentry.c:464 gtk/gtklabel.c:371
msgid "Cursor Position"
msgstr "ములుకు స్థానము"
-#: ../gtk/gtkentry.c:491 ../gtk/gtklabel.c:401
+#: gtk/gtkentry.c:465 gtk/gtklabel.c:372
msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
msgstr "అక్షరాలలో ప్రవేశపెట్టు ములుకు యొక్క ప్రస్తుత స్థానము"
-#: ../gtk/gtkentry.c:500 ../gtk/gtklabel.c:410
+#: gtk/gtkentry.c:474 gtk/gtklabel.c:381
msgid "Selection Bound"
msgstr "ఎన్నిక హద్దు"
-#: ../gtk/gtkentry.c:501 ../gtk/gtklabel.c:411
+#: gtk/gtkentry.c:475 gtk/gtklabel.c:382
msgid ""
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
msgstr "అక్షరాలలో ములుకు నుంచి ఎన్నిక యొక్క వ్యతిరేక అంతపు స్థానము"
-#: ../gtk/gtkentry.c:511
+#: gtk/gtkentry.c:485
msgid "Whether the entry contents can be edited"
msgstr "ప్రవేశ సారము మార్చదగునో కాదో"
-#: ../gtk/gtkentry.c:518
+#: gtk/gtkentry.c:492
msgid "Maximum length"
msgstr "గరిష్ఠ పొడవు"
-#: ../gtk/gtkentry.c:519
+#: gtk/gtkentry.c:493
msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
msgstr "ఈ ప్రవేశము కొరకు గరిష్ఠ అక్షరాల సంఖ్య. గరిష్ఠము లేనట్లైతే సున్నా"
-#: ../gtk/gtkentry.c:527
+#: gtk/gtkentry.c:501
msgid "Visibility"
msgstr "దృగ్గోచరము"
-#: ../gtk/gtkentry.c:528
+#: gtk/gtkentry.c:502
msgid ""
"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
"mode)"
msgstr "అసత్యము, అసలు పాఠమునకు బదులుగా అగోచర అక్షరమును ప్రదర్శించును(రహస్యపద విధము)"
-#: ../gtk/gtkentry.c:536
+#: gtk/gtkentry.c:510
msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
msgstr "అసత్యము, ప్రవేశము నుంచి వాలు అంచు బయటవైపును తొలగించును"
-#: ../gtk/gtkentry.c:543
+#: gtk/gtkentry.c:518
+msgid ""
+"Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:525
msgid "Invisible character"
msgstr "అగోచర అక్షరము"
-#: ../gtk/gtkentry.c:544
+#: gtk/gtkentry.c:526
msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
msgstr "ప్రవేశము సారము మాస్కింగ్ చేసినపుడు ఉపయోగించవలసిన అక్షరము"
-#: ../gtk/gtkentry.c:551
+#: gtk/gtkentry.c:533
msgid "Activates default"
msgstr "అప్రమేయాలను చైతన్యవంతము చేయును"
-#: ../gtk/gtkentry.c:552
+#: gtk/gtkentry.c:534
msgid ""
"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
"dialog) when Enter is pressed"
msgstr ""
"Enterను నొక్కినపుడు అప్రమేయ విడ్జెట్ ను చైతన్యవంతము చేయవలెనో వద్దో(ఒక వివరణలోని అప్రమేయ బొత్తము వలె)"
-#: ../gtk/gtkentry.c:558
+#: gtk/gtkentry.c:540
msgid "Width in chars"
msgstr "అక్షరాలలో వెడల్పు"
-#: ../gtk/gtkentry.c:559
+#: gtk/gtkentry.c:541
msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
msgstr "ప్రవేశములోని కొరకు ఖాళీ వదులుటకు కావలసిన అక్షరాల సంఖ్య"
-#: ../gtk/gtkentry.c:568
+#: gtk/gtkentry.c:550
msgid "Scroll offset"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkentry.c:569
+#: gtk/gtkentry.c:551
msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
msgstr "తెరను ఎడమకు జరుపుటకు ప్రవేశము యొక్క పిక్సెల్స్ సంఖ్య"
-#: ../gtk/gtkentry.c:579
+#: gtk/gtkentry.c:561
msgid "The contents of the entry"
msgstr "ప్రవేశ సారము"
-#: ../gtk/gtkentry.c:594 ../gtk/gtkmisc.c:101
+#: gtk/gtkentry.c:576 gtk/gtkmisc.c:73
msgid "X align"
msgstr "X వరుసలోనుండుట"
-#: ../gtk/gtkentry.c:595 ../gtk/gtkmisc.c:102
+#: gtk/gtkentry.c:577 gtk/gtkmisc.c:74
msgid ""
"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
"layouts."
msgstr "0 (ఎడమ) నుంచి 1 (కుడికి) సమతలంగా వరుసలోనుంచుట. RTL కూర్పుల కొరకు తిరగవేయబడింది."
-#: ../gtk/gtkentry.c:855
+#: gtk/gtkentry.c:593
+msgid "Truncate multiline"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:594
+#, fuzzy
+msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
+msgstr "లైసెన్సు పాఠమును పొట్లము కట్టవలెనో వద్దో"
+
+#: gtk/gtkentry.c:861
+msgid "Border between text and frame."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:866 gtk/gtklabel.c:602
msgid "Select on focus"
msgstr "కేంద్రము మీద ఎన్నుకొనబడింది"
-#: ../gtk/gtkentry.c:856
+#: gtk/gtkentry.c:867
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
msgstr "ఒక ప్రవేశము కేంద్రీకరించబడినపుడు దానియొక్క సారము ఎన్నుకొనబడిందో లేదో"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:276
+#: gtk/gtkentry.c:881
+msgid "Password Hint Timeout"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:882
+msgid "How long to show the last inputted character in hidden entries"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:236
msgid "Completion Model"
msgstr "పూర్తగు నమూనా"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:277
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:237
msgid "The model to find matches in"
msgstr "సమఉజ్జీలను వెదకుటకు నమూనా దీనిలో"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:283
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:243
msgid "Minimum Key Length"
msgstr "కనీస మీట పొడవు"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:284
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:244
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr "సమఉజ్జీలను చూచుట కొరకు కావలసిన వెదకుమీట కనీస పొడవు"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:299 ../gtk/gtkiconview.c:549
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:259 gtk/gtkiconview.c:548
msgid "Text column"
msgstr "పాఠ నిలువు వరుస"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:300
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:260
msgid "The column of the model containing the strings."
msgstr "పదబంధములను కలిగిఉన్న విధపు నిలువు వరుస"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:319
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:279
msgid "Inline completion"
msgstr "వరుసలో పూర్తి"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:320
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:280
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
msgstr "సాధారణ ఉపసర్గ తప్పక స్వయంచాలకంగా ప్రవేశ పెట్టవలెనా"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:334
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:294
msgid "Popup completion"
msgstr "ప్రత్యక్షమయ్యే పూర్తి"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:335
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:295
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
msgstr "పూర్తయినవి ఒక ప్రత్యక్షమయ్యే గవాక్షములో తప్పక చూపబడవలెనేమో"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:350
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:310
msgid "Popup set width"
msgstr "ప్రత్యక్షమగు దాని అమరిక వెడల్పు"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:351
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:311
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
msgstr "నిజమైతే, ప్రత్యక్షమయ్యే గవాక్షము ప్రవేశము వలె సమాన పరిమాణములోనుండును"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:369
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:329
msgid "Popup single match"
msgstr "ప్రత్యక్షమయ్యేదాని ఏక సమఉజ్జీ"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:370
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:330
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
msgstr "నిజమైతే, ప్రత్యక్షమయ్యే గవాక్షము ఒక ఏక సమఉజ్జీ కొరకు కనిపించును."
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:122
+#: gtk/gtkeventbox.c:91
msgid "Visible Window"
msgstr "దృగ్గోచర గవాక్షము"
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:123
+#: gtk/gtkeventbox.c:92
msgid ""
"Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
"trap events."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:129
+#: gtk/gtkeventbox.c:98
msgid "Above child"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:130
+#: gtk/gtkeventbox.c:99
msgid ""
"Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
"child widget as opposed to below it."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkexpander.c:198
+#: gtk/gtkexpander.c:177
msgid "Expanded"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkexpander.c:199
+#: gtk/gtkexpander.c:178
msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkexpander.c:207
+#: gtk/gtkexpander.c:186
msgid "Text of the expander's label"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkexpander.c:222 ../gtk/gtklabel.c:336
+#: gtk/gtkexpander.c:201 gtk/gtklabel.c:307
msgid "Use markup"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkexpander.c:223 ../gtk/gtklabel.c:337
+#: gtk/gtkexpander.c:202 gtk/gtklabel.c:308
msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkexpander.c:231
+#: gtk/gtkexpander.c:210
msgid "Space to put between the label and the child"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkexpander.c:240 ../gtk/gtkframe.c:170 ../gtk/gtktoolbutton.c:199
+#: gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkframe.c:137 gtk/gtktoolbutton.c:188
msgid "Label widget"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkexpander.c:241
+#: gtk/gtkexpander.c:220
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkexpander.c:247 ../gtk/gtktreeview.c:716
+#: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtktreeview.c:707
msgid "Expander Size"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkexpander.c:248 ../gtk/gtktreeview.c:717
+#: gtk/gtkexpander.c:227 gtk/gtktreeview.c:708
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkexpander.c:257
+#: gtk/gtkexpander.c:236
msgid "Spacing around expander arrow"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:203
+#: gtk/gtkfilechooser.c:197
msgid "Action"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:204
+#: gtk/gtkfilechooser.c:198
msgid "The type of operation that the file selector is performing"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:210
+#: gtk/gtkfilechooser.c:204
msgid "File System Backend"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:211
+#: gtk/gtkfilechooser.c:205
msgid "Name of file system backend to use"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:216
+#: gtk/gtkfilechooser.c:210 gtk/gtkrecentchooser.c:169
msgid "Filter"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:217
+#: gtk/gtkfilechooser.c:211
msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:222
+#: gtk/gtkfilechooser.c:216
msgid "Local Only"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:223
+#: gtk/gtkfilechooser.c:217
msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:228
+#: gtk/gtkfilechooser.c:222
msgid "Preview widget"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:229
+#: gtk/gtkfilechooser.c:223
msgid "Application supplied widget for custom previews."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:234
+#: gtk/gtkfilechooser.c:228
msgid "Preview Widget Active"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:235
+#: gtk/gtkfilechooser.c:229
msgid ""
"Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:240
+#: gtk/gtkfilechooser.c:234
msgid "Use Preview Label"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:241
+#: gtk/gtkfilechooser.c:235
msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:246
+#: gtk/gtkfilechooser.c:240
msgid "Extra widget"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:247
+#: gtk/gtkfilechooser.c:241
msgid "Application supplied widget for extra options."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:252 ../gtk/gtkfilesel.c:572
+#: gtk/gtkfilechooser.c:246 gtk/gtkfilesel.c:540 gtk/gtkrecentchooser.c:142
msgid "Select Multiple"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:253 ../gtk/gtkfilesel.c:573
+#: gtk/gtkfilechooser.c:247 gtk/gtkfilesel.c:541
msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:259
+#: gtk/gtkfilechooser.c:253
msgid "Show Hidden"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:260
+#: gtk/gtkfilechooser.c:254
msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:275
+#: gtk/gtkfilechooser.c:269
msgid "Do overwrite confirmation"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:276
+#: gtk/gtkfilechooser.c:270
msgid ""
"Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
"dialog if necessary."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:346
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:355
msgid "Dialog"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:347
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:356
msgid "The file chooser dialog to use."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:378
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:387
msgid "The title of the file chooser dialog."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:392
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:401
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:624
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:599
msgid "Default file chooser backend"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:625
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:600
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:558 ../gtk/gtkimage.c:194 ../gtk/gtkstatusicon.c:154
+#: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:162 gtk/gtkrecentmanager.c:216
+#: gtk/gtkstatusicon.c:154
msgid "Filename"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:559
+#: gtk/gtkfilesel.c:527
msgid "The currently selected filename"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:565
+#: gtk/gtkfilesel.c:533
msgid "Show file operations"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:566
+#: gtk/gtkfilesel.c:534
msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfixed.c:123 ../gtk/gtklayout.c:613
+#: gtk/gtkfilesystem.c:384
+msgid "Cancelled"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilesystem.c:385
+msgid "Whether or not the operation has been successfully cancelled"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:582
msgid "X position"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfixed.c:124 ../gtk/gtklayout.c:614
+#: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:583
msgid "X position of child widget"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfixed.c:133 ../gtk/gtklayout.c:623
+#: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:592
msgid "Y position"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfixed.c:134 ../gtk/gtklayout.c:624
+#: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:593
msgid "Y position of child widget"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:176
+#: gtk/gtkfontbutton.c:144
msgid "The title of the font selection dialog"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:191 ../gtk/gtkfontsel.c:216
+#: gtk/gtkfontbutton.c:159 gtk/gtkfontsel.c:178
msgid "Font name"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:192
+#: gtk/gtkfontbutton.c:160
msgid "The name of the selected font"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:193
+#: gtk/gtkfontbutton.c:161
msgid "Sans 12"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:207
+#: gtk/gtkfontbutton.c:176
msgid "Use font in label"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:208
+#: gtk/gtkfontbutton.c:177
msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:222
+#: gtk/gtkfontbutton.c:192
msgid "Use size in label"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:223
+#: gtk/gtkfontbutton.c:193
msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:238
+#: gtk/gtkfontbutton.c:209
msgid "Show style"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:239
+#: gtk/gtkfontbutton.c:210
msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:253
+#: gtk/gtkfontbutton.c:225
msgid "Show size"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:254
+#: gtk/gtkfontbutton.c:226
msgid "Whether selected font size is shown in the label"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:217
+#: gtk/gtkfontsel.c:179
msgid "The X string that represents this font"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:224
+#: gtk/gtkfontsel.c:186
msgid "The GdkFont that is currently selected"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:230
+#: gtk/gtkfontsel.c:192
msgid "Preview text"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:231
+#: gtk/gtkfontsel.c:193
msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkframe.c:129
+#: gtk/gtkframe.c:96
msgid "Text of the frame's label"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkframe.c:136
+#: gtk/gtkframe.c:103
msgid "Label xalign"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkframe.c:137
+#: gtk/gtkframe.c:104
msgid "The horizontal alignment of the label"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkframe.c:145
+#: gtk/gtkframe.c:112
msgid "Label yalign"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkframe.c:146
+#: gtk/gtkframe.c:113
msgid "The vertical alignment of the label"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkframe.c:154 ../gtk/gtkhandlebox.c:201
+#: gtk/gtkframe.c:121 gtk/gtkhandlebox.c:169
msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkframe.c:161
+#: gtk/gtkframe.c:128
msgid "Frame shadow"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkframe.c:162
+#: gtk/gtkframe.c:129
msgid "Appearance of the frame border"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkframe.c:171
+#: gtk/gtkframe.c:138
msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:208 ../gtk/gtkmenubar.c:225 ../gtk/gtkstatusbar.c:198
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:643 ../gtk/gtkviewport.c:153
+#: gtk/gtkhandlebox.c:176 gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:168
+#: gtk/gtktoolbar.c:612 gtk/gtkviewport.c:122
msgid "Shadow type"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:209
+#: gtk/gtkhandlebox.c:177
msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:217
+#: gtk/gtkhandlebox.c:185
msgid "Handle position"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:218
+#: gtk/gtkhandlebox.c:186
msgid "Position of the handle relative to the child widget"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:226
+#: gtk/gtkhandlebox.c:194
msgid "Snap edge"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:227
+#: gtk/gtkhandlebox.c:195
msgid ""
"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
"handlebox"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:235
+#: gtk/gtkhandlebox.c:203
msgid "Snap edge set"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:236
+#: gtk/gtkhandlebox.c:204
msgid ""
"Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
"handle_position"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkiconview.c:512
+#: gtk/gtkiconview.c:511
msgid "Selection mode"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkiconview.c:513
+#: gtk/gtkiconview.c:512
msgid "The selection mode"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkiconview.c:531
+#: gtk/gtkiconview.c:530
msgid "Pixbuf column"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkiconview.c:532
+#: gtk/gtkiconview.c:531
msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkiconview.c:550
+#: gtk/gtkiconview.c:549
msgid "Model column used to retrieve the text from"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkiconview.c:569
+#: gtk/gtkiconview.c:568
msgid "Markup column"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkiconview.c:570
+#: gtk/gtkiconview.c:569
msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkiconview.c:577
+#: gtk/gtkiconview.c:576
msgid "Icon View Model"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkiconview.c:578
+#: gtk/gtkiconview.c:577
msgid "The model for the icon view"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkiconview.c:594
+#: gtk/gtkiconview.c:593
msgid "Number of columns"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkiconview.c:595
+#: gtk/gtkiconview.c:594
msgid "Number of columns to display"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkiconview.c:612
+#: gtk/gtkiconview.c:611
msgid "Width for each item"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkiconview.c:613
+#: gtk/gtkiconview.c:612
msgid "The width used for each item"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkiconview.c:629
+#: gtk/gtkiconview.c:628
msgid "Space which is inserted between cells of an item"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkiconview.c:644
+#: gtk/gtkiconview.c:643
msgid "Row Spacing"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkiconview.c:645
+#: gtk/gtkiconview.c:644
msgid "Space which is inserted between grid rows"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkiconview.c:660
+#: gtk/gtkiconview.c:659
msgid "Column Spacing"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkiconview.c:661
+#: gtk/gtkiconview.c:660
msgid "Space which is inserted between grid columns"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkiconview.c:676
+#: gtk/gtkiconview.c:675
msgid "Margin"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkiconview.c:677
+#: gtk/gtkiconview.c:676
msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkiconview.c:693 ../gtk/gtkprogressbar.c:153
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:514 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:94
+#: gtk/gtkiconview.c:692 gtk/gtkprogressbar.c:125 gtk/gtktoolbar.c:483
+#: gtk/gtktrayicon-x11.c:94
msgid "Orientation"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkiconview.c:694
+#: gtk/gtkiconview.c:693
msgid ""
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkiconview.c:710 ../gtk/gtktreeview.c:618
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
+#: gtk/gtkiconview.c:709 gtk/gtktreeview.c:591 gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
msgid "Reorderable"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkiconview.c:711 ../gtk/gtktreeview.c:619
+#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:592
msgid "View is reorderable"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkiconview.c:718
+#: gtk/gtkiconview.c:717
msgid "Selection Box Color"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkiconview.c:719
+#: gtk/gtkiconview.c:718
msgid "Color of the selection box"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkiconview.c:725
+#: gtk/gtkiconview.c:724
msgid "Selection Box Alpha"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkiconview.c:726
+#: gtk/gtkiconview.c:725
msgid "Opacity of the selection box"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkimage.c:162 ../gtk/gtkstatusicon.c:146
+#: gtk/gtkimage.c:130 gtk/gtkstatusicon.c:146
msgid "Pixbuf"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkimage.c:163 ../gtk/gtkstatusicon.c:147
+#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:147
msgid "A GdkPixbuf to display"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkimage.c:170
+#: gtk/gtkimage.c:138
msgid "Pixmap"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkimage.c:171
+#: gtk/gtkimage.c:139
msgid "A GdkPixmap to display"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkimage.c:178
+#: gtk/gtkimage.c:146
msgid "Image"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkimage.c:179
+#: gtk/gtkimage.c:147
msgid "A GdkImage to display"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkimage.c:186
+#: gtk/gtkimage.c:154
msgid "Mask"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkimage.c:187
+#: gtk/gtkimage.c:155
msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkimage.c:195 ../gtk/gtkstatusicon.c:155
+#: gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkstatusicon.c:155
msgid "Filename to load and display"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkimage.c:204 ../gtk/gtkstatusicon.c:163
+#: gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:163
msgid "Stock ID for a stock image to display"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkimage.c:211
+#: gtk/gtkimage.c:179
msgid "Icon set"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkimage.c:212
+#: gtk/gtkimage.c:180
msgid "Icon set to display"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkimage.c:219 ../gtk/gtktoolbar.c:569
+#: gtk/gtkimage.c:187 gtk/gtktoolbar.c:538
msgid "Icon size"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkimage.c:220
+#: gtk/gtkimage.c:188
msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkimage.c:236
+#: gtk/gtkimage.c:204
msgid "Pixel size"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkimage.c:237
+#: gtk/gtkimage.c:205
msgid "Pixel size to use for named icon"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkimage.c:245
+#: gtk/gtkimage.c:213
msgid "Animation"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkimage.c:246
+#: gtk/gtkimage.c:214
msgid "GdkPixbufAnimation to display"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkimage.c:269 ../gtk/gtkstatusicon.c:178
+#: gtk/gtkimage.c:237 gtk/gtkstatusicon.c:178
msgid "Storage type"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkimage.c:270 ../gtk/gtkstatusicon.c:179
+#: gtk/gtkimage.c:238 gtk/gtkstatusicon.c:179
msgid "The representation being used for image data"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:134
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:102
msgid "Child widget to appear next to the menu text"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:139
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:107
msgid "Show menu images"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:140
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:108
msgid "Whether images should be shown in menus"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkinvisible.c:118 ../gtk/gtkwindow.c:544
+#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:529
msgid "The screen where this window will be displayed"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtklabel.c:323
+#: gtk/gtklabel.c:294
msgid "The text of the label"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtklabel.c:330
+#: gtk/gtklabel.c:301
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtklabel.c:351 ../gtk/gtktexttag.c:380 ../gtk/gtktextview.c:595
+#: gtk/gtklabel.c:322 gtk/gtktexttag.c:357 gtk/gtktextview.c:565
msgid "Justification"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtklabel.c:352
+#: gtk/gtklabel.c:323
msgid ""
"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
"GtkMisc::xalign for that"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtklabel.c:360
+#: gtk/gtklabel.c:331
msgid "Pattern"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtklabel.c:361
+#: gtk/gtklabel.c:332
msgid ""
"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
"to underline"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtklabel.c:368
+#: gtk/gtklabel.c:339
msgid "Line wrap"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtklabel.c:369
+#: gtk/gtklabel.c:340
msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtklabel.c:375
+#: gtk/gtklabel.c:346
msgid "Selectable"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtklabel.c:376
+#: gtk/gtklabel.c:347
msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtklabel.c:382
+#: gtk/gtklabel.c:353
msgid "Mnemonic key"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtklabel.c:383
+#: gtk/gtklabel.c:354
msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtklabel.c:391
+#: gtk/gtklabel.c:362
msgid "Mnemonic widget"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtklabel.c:392
+#: gtk/gtklabel.c:363
msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtklabel.c:436
+#: gtk/gtklabel.c:407
#, fuzzy
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
@@ -2601,2601 +2648,3166 @@ msgstr ""
"ఒకవేళ పూర్తి పదబంధమును ప్రదర్శించుటకు అరను సమర్పించుదానివద్ద తగిన స్థలము లేనిచో, పదబంధమును "
"బహుళ వరుసలలోనికి ఎలా విడగొట్టాలి"
-#: ../gtk/gtklabel.c:476
+#: gtk/gtklabel.c:447
msgid "Single Line Mode"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtklabel.c:477
+#: gtk/gtklabel.c:448
msgid "Whether the label is in single line mode"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtklabel.c:494
+#: gtk/gtklabel.c:465
msgid "Angle"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtklabel.c:495
+#: gtk/gtklabel.c:466
msgid "Angle at which the label is rotated"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtklabel.c:515
+#: gtk/gtklabel.c:486
msgid "Maximum Width In Characters"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtklabel.c:516
+#: gtk/gtklabel.c:487
msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtklayout.c:633 ../gtk/gtkviewport.c:137
+#: gtk/gtklabel.c:603
+#, fuzzy
+msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
+msgstr "ఒక ప్రవేశము కేంద్రీకరించబడినపుడు దానియొక్క సారము ఎన్నుకొనబడిందో లేదో"
+
+#: gtk/gtklayout.c:602 gtk/gtkviewport.c:106
msgid "Horizontal adjustment"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtklayout.c:634 ../gtk/gtkscrolledwindow.c:240
+#: gtk/gtklayout.c:603 gtk/gtkscrolledwindow.c:222
msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtklayout.c:641 ../gtk/gtkviewport.c:145
+#: gtk/gtklayout.c:610 gtk/gtkviewport.c:114
msgid "Vertical adjustment"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtklayout.c:642 ../gtk/gtkscrolledwindow.c:247
+#: gtk/gtklayout.c:611 gtk/gtkscrolledwindow.c:229
msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtklayout.c:650
+#: gtk/gtklayout.c:619
msgid "The width of the layout"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtklayout.c:659
+#: gtk/gtklayout.c:628
msgid "The height of the layout"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmenu.c:507
+#: gtk/gtkmenu.c:486
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
"off"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmenu.c:521
+#: gtk/gtkmenu.c:500
msgid "Tearoff State"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmenu.c:522
+#: gtk/gtkmenu.c:501
msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmenu.c:528
+#: gtk/gtkmenu.c:507
msgid "Vertical Padding"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmenu.c:529
+#: gtk/gtkmenu.c:508
msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmenu.c:537
+#: gtk/gtkmenu.c:516
#, fuzzy
msgid "Horizontal Padding"
msgstr "సమతలంగా ఒక వరుసలో ఉంచు"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:538
+#: gtk/gtkmenu.c:517
msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmenu.c:546
+#: gtk/gtkmenu.c:525
msgid "Vertical Offset"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmenu.c:547
+#: gtk/gtkmenu.c:526
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"vertically"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmenu.c:555
+#: gtk/gtkmenu.c:534
msgid "Horizontal Offset"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmenu.c:556
+#: gtk/gtkmenu.c:535
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"horizontally"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmenu.c:566
+#: gtk/gtkmenu.c:543
+#, fuzzy
+msgid "Double Arrows"
+msgstr "బాణపు మీటలను ఉపయోగించుము"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:544
+msgid "When scrolling, always show both arrows."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmenu.c:552
msgid "Left Attach"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmenu.c:567 ../gtk/gtktable.c:206
+#: gtk/gtkmenu.c:553 gtk/gtktable.c:174
msgid "The column number to attach the left side of the child to"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmenu.c:574
+#: gtk/gtkmenu.c:560
msgid "Right Attach"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmenu.c:575
+#: gtk/gtkmenu.c:561
msgid "The column number to attach the right side of the child to"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmenu.c:582
+#: gtk/gtkmenu.c:568
msgid "Top Attach"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmenu.c:583
+#: gtk/gtkmenu.c:569
msgid "The row number to attach the top of the child to"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmenu.c:590
+#: gtk/gtkmenu.c:576
msgid "Bottom Attach"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmenu.c:591 ../gtk/gtktable.c:227
+#: gtk/gtkmenu.c:577 gtk/gtktable.c:195
msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmenu.c:678
+#: gtk/gtkmenu.c:664
msgid "Can change accelerators"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmenu.c:679
+#: gtk/gtkmenu.c:665
msgid ""
"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmenu.c:684
+#: gtk/gtkmenu.c:670
msgid "Delay before submenus appear"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmenu.c:685
+#: gtk/gtkmenu.c:671
msgid ""
"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmenu.c:692
+#: gtk/gtkmenu.c:678
msgid "Delay before hiding a submenu"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmenu.c:693
+#: gtk/gtkmenu.c:679
msgid ""
"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
"submenu"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:199
+#: gtk/gtkmenubar.c:175
msgid "Pack direction"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:200
+#: gtk/gtkmenubar.c:176
msgid "The pack direction of the menubar"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:216
+#: gtk/gtkmenubar.c:192
msgid "Child Pack direction"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:217
+#: gtk/gtkmenubar.c:193
msgid "The child pack direction of the menubar"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:226
+#: gtk/gtkmenubar.c:202
msgid "Style of bevel around the menubar"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:233 ../gtk/gtktoolbar.c:619
+#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:588
msgid "Internal padding"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:234
+#: gtk/gtkmenubar.c:210
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:241
+#: gtk/gtkmenubar.c:217
msgid "Delay before drop down menus appear"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:242
+#: gtk/gtkmenubar.c:218
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmenushell.c:377
+#: gtk/gtkmenushell.c:344
msgid "Take Focus"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmenushell.c:378
+#: gtk/gtkmenushell.c:345
msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:268 ../gtk/gtkoptionmenu.c:194
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:236 gtk/gtkoptionmenu.c:162
msgid "Menu"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:269
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:237
msgid "The dropdown menu"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:126
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:95
msgid "Image/label border"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:127
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:96
msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:142
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:111
msgid "Use separator"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:143
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:112
msgid ""
"Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:149
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:118
msgid "Message Type"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:150
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:119
msgid "The type of message"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:157
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:126
msgid "Message Buttons"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:158
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:127
msgid "The buttons shown in the message dialog"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmisc.c:111
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:144
+#, fuzzy
+msgid "The primary text of the message dialog"
+msgstr "వర్ణపు ఎంపిక సంభాషణ యొక్క శీర్షిక"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:159
+#, fuzzy
+msgid "Use Markup"
+msgstr "గుర్తించు"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:160
+msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:174
+#, fuzzy
+msgid "Secondary Text"
+msgstr "ద్వితీయ"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:175
+msgid "The secondary text of the message dialog"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:190
+msgid "Use Markup in secondary"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:191
+msgid "The secondary text includes Pango markup."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmisc.c:83
msgid "Y align"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmisc.c:112
+#: gtk/gtkmisc.c:84
msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmisc.c:121
+#: gtk/gtkmisc.c:93
msgid "X pad"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmisc.c:122
+#: gtk/gtkmisc.c:94
msgid ""
"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmisc.c:131
+#: gtk/gtkmisc.c:103
msgid "Y pad"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmisc.c:132
+#: gtk/gtkmisc.c:104
msgid ""
"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtknotebook.c:404
+#: gtk/gtknotebook.c:505
msgid "Page"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtknotebook.c:405
+#: gtk/gtknotebook.c:506
msgid "The index of the current page"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtknotebook.c:413
+#: gtk/gtknotebook.c:514
msgid "Tab Position"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtknotebook.c:414
+#: gtk/gtknotebook.c:515
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtknotebook.c:421
+#: gtk/gtknotebook.c:522
msgid "Tab Border"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtknotebook.c:422
+#: gtk/gtknotebook.c:523
msgid "Width of the border around the tab labels"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtknotebook.c:430
+#: gtk/gtknotebook.c:531
msgid "Horizontal Tab Border"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtknotebook.c:431
+#: gtk/gtknotebook.c:532
msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtknotebook.c:439
+#: gtk/gtknotebook.c:540
msgid "Vertical Tab Border"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtknotebook.c:440
+#: gtk/gtknotebook.c:541
msgid "Width of the vertical border of tab labels"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtknotebook.c:448
+#: gtk/gtknotebook.c:549
msgid "Show Tabs"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtknotebook.c:449
+#: gtk/gtknotebook.c:550
msgid "Whether tabs should be shown or not"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtknotebook.c:455
+#: gtk/gtknotebook.c:556
msgid "Show Border"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtknotebook.c:456
+#: gtk/gtknotebook.c:557
msgid "Whether the border should be shown or not"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtknotebook.c:462
+#: gtk/gtknotebook.c:563
msgid "Scrollable"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtknotebook.c:463
+#: gtk/gtknotebook.c:564
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtknotebook.c:469
+#: gtk/gtknotebook.c:570
msgid "Enable Popup"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtknotebook.c:470
+#: gtk/gtknotebook.c:571
msgid ""
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
"you can use to go to a page"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtknotebook.c:477
+#: gtk/gtknotebook.c:578
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtknotebook.c:484
+#: gtk/gtknotebook.c:584
+msgid "Group ID"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:585
+msgid "Group ID for tabs drag and drop"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:594
msgid "Tab label"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtknotebook.c:485
+#: gtk/gtknotebook.c:595
msgid "The string displayed on the child's tab label"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtknotebook.c:491
+#: gtk/gtknotebook.c:601
msgid "Menu label"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtknotebook.c:492
+#: gtk/gtknotebook.c:602
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtknotebook.c:505
+#: gtk/gtknotebook.c:615
msgid "Tab expand"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtknotebook.c:506
+#: gtk/gtknotebook.c:616
msgid "Whether to expand the child's tab or not"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtknotebook.c:512
+#: gtk/gtknotebook.c:622
msgid "Tab fill"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtknotebook.c:513
+#: gtk/gtknotebook.c:623
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtknotebook.c:519
+#: gtk/gtknotebook.c:629
msgid "Tab pack type"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtknotebook.c:535 ../gtk/gtkscrollbar.c:116
+#: gtk/gtknotebook.c:636
+msgid "Tab reorderable"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:637
+msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:643
+msgid "Tab detachable"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:644
+#, fuzzy
+msgid "Whether the tab is detachable"
+msgstr "క్రియ ఉపయోగించబడుతుందో లేదో."
+
+#: gtk/gtknotebook.c:659 gtk/gtkscrollbar.c:83
msgid "Secondary backward stepper"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtknotebook.c:536
+#: gtk/gtknotebook.c:660
msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtknotebook.c:552 ../gtk/gtkscrollbar.c:124
+#: gtk/gtknotebook.c:675 gtk/gtkscrollbar.c:91
msgid "Secondary forward stepper"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtknotebook.c:553
+#: gtk/gtknotebook.c:676
msgid ""
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtknotebook.c:568 ../gtk/gtkscrollbar.c:100
+#: gtk/gtknotebook.c:690 gtk/gtkscrollbar.c:67
msgid "Backward stepper"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtknotebook.c:569 ../gtk/gtkscrollbar.c:101
+#: gtk/gtknotebook.c:691 gtk/gtkscrollbar.c:68
msgid "Display the standard backward arrow button"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtknotebook.c:584 ../gtk/gtkscrollbar.c:108
+#: gtk/gtknotebook.c:705 gtk/gtkscrollbar.c:75
msgid "Forward stepper"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtknotebook.c:585 ../gtk/gtkscrollbar.c:109
+#: gtk/gtknotebook.c:706 gtk/gtkscrollbar.c:76
msgid "Display the standard forward arrow button"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkobject.c:334
+#: gtk/gtknotebook.c:720
+msgid "Tab overlap"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:721
+msgid "Size of tab overlap area"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:736
+msgid "Tab curvature"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:737
+msgid "Size of tab curvature"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkobject.c:367
#, fuzzy
msgid "User Data"
msgstr "ఆల్ఫానుపయోగించుము"
-#: ../gtk/gtkobject.c:335
+#: gtk/gtkobject.c:368
msgid "Anonymous User Data Pointer"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:195
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:163
msgid "The menu of options"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:202
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:170
msgid "Size of dropdown indicator"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:208
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:176
msgid "Spacing around indicator"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkpaned.c:249
+#: gtk/gtkpaned.c:217
msgid ""
"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkpaned.c:257
+#: gtk/gtkpaned.c:225
msgid "Position Set"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkpaned.c:258
+#: gtk/gtkpaned.c:226
msgid "TRUE if the Position property should be used"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkpaned.c:264
+#: gtk/gtkpaned.c:232
msgid "Handle Size"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkpaned.c:265
+#: gtk/gtkpaned.c:233
msgid "Width of handle"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkpaned.c:281
+#: gtk/gtkpaned.c:249
msgid "Minimal Position"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkpaned.c:282
+#: gtk/gtkpaned.c:250
msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkpaned.c:299
+#: gtk/gtkpaned.c:267
msgid "Maximal Position"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkpaned.c:300
+#: gtk/gtkpaned.c:268
msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkpaned.c:317
+#: gtk/gtkpaned.c:285
msgid "Resize"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkpaned.c:318
+#: gtk/gtkpaned.c:286
msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkpaned.c:333
+#: gtk/gtkpaned.c:301
msgid "Shrink"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkpaned.c:334
+#: gtk/gtkpaned.c:302
msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkpreview.c:134
+#: gtk/gtkpreview.c:106
msgid ""
"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprogress.c:132
+#: gtk/gtkprintbackend.c:248
+#, fuzzy
+msgid "Default print backend"
+msgstr "అప్రమేయంగా ఖాళీఉంచుట"
+
+#: gtk/gtkprintbackend.c:249
+msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:116
+#, fuzzy
+msgid "Name of the printer"
+msgstr "పురోగమన పట్టీ విలువ"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:122
+msgid "Backend"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:123
+#, fuzzy
+msgid "Backend for the printer"
+msgstr "సమర్పించుదానికొరకు Gdk తెర"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Is Virtual"
+msgstr "ముఖ్యమైనది"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:130
+msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:136
+msgid "State Message"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:137
+msgid "String giving the current state of the printer"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Location"
+msgstr "స్థానము"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:144
+#, fuzzy
+msgid "The location of the printer"
+msgstr "ప్రవేశ సారము"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:151
+#, fuzzy
+msgid "The icon name to use for the printer"
+msgstr "ప్రవేశ సారము"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:157
+msgid "Job Count"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:158
+msgid "Number of jobs queued in the printer"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Source option"
+msgstr "ప్రత్యక్షమయ్యే పూర్తి"
+
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:120
+msgid "The PrinterOption backing this widget"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:114
+#, fuzzy
+msgid "Title of the print job"
+msgstr "పొసగే పుట పరిమాణము"
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:122
+msgid "Printer"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:123
+msgid "Printer to print the job to"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:131
+msgid "Settings"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:132
+msgid "Printer settings"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:140 gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintunixdialog.c:217
+#, fuzzy
+msgid "Page Setup"
+msgstr "పుట పరిమాణము"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:366
+#, fuzzy
+msgid "Default Page Setup"
+msgstr "అప్రమేయంగా ఖాళీఉంచుట"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:367
+msgid "The GtkPageSetup used by default"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:384 gtk/gtkprintunixdialog.c:235
+msgid "Print Settings"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:385 gtk/gtkprintunixdialog.c:236
+msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:402
+#, fuzzy
+msgid "Job Name"
+msgstr "ప్రతిమ నామము"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:403
+msgid "A string used for identifying the print job."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:424
+#, fuzzy
+msgid "Number of Pages"
+msgstr "ప్రసార మార్గాల సంఖ్య"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:425
+#, fuzzy
+msgid "The number of pages in the document."
+msgstr "పిక్సెల్ బఫర్ యొక్క అడ్డు వరుసల సంఖ్య"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:446 gtk/gtkprintunixdialog.c:225
+#, fuzzy
+msgid "Current Page"
+msgstr "ప్రస్తుత ఆల్ఫా"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:447
+#, fuzzy
+msgid "The current page in the document."
+msgstr "పొసగే పుట పరిమాణము"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:467
+#, fuzzy
+msgid "Use full page"
+msgstr "ఆల్ఫానుపయోగించుము"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:468
+msgid ""
+"%TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page "
+"and not the corner of the imageable area"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:485
+msgid "Unit"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:486
+msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:503
+#, fuzzy
+msgid "Show Dialog"
+msgstr "పీఠికనుంచుటను చూపుము"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:504
+msgid "%TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print dialog."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:525
+msgid "PDF target filename"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:540
+msgid "Status"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:541
+#, fuzzy
+msgid "The status of the print operation"
+msgstr "బొత్తము యొక్క మార్పు స్థితి"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:561
+msgid "Status String"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:562
+msgid "A human-readable description of the status"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:218
+msgid "The GtkPageSetup to use"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:226
+#, fuzzy
+msgid "The current page in the document"
+msgstr "పొసగే పుట పరిమాణము"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:243
+#, fuzzy
+msgid "Selected Printer"
+msgstr "ఎన్నుకొన్న సంవత్సరము"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:244
+#, fuzzy
+msgid "The GtkPrinter which which is selected"
+msgstr "ప్రస్తుతము చైతన్యవంతంగానున్నఅంశము"
+
+#: gtk/gtkprogress.c:99
msgid "Activity mode"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprogress.c:133
+#: gtk/gtkprogress.c:100
msgid ""
"If TRUE the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
"something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
"is used when you're doing something that you don't know how long it will take"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprogress.c:140
+#: gtk/gtkprogress.c:107
msgid "Show text"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprogress.c:141
+#: gtk/gtkprogress.c:108
msgid "Whether the progress is shown as text"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprogress.c:148
+#: gtk/gtkprogress.c:115
msgid "Text x alignment"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprogress.c:149
+#: gtk/gtkprogress.c:116
msgid ""
"A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text "
"in the progress widget"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprogress.c:157
+#: gtk/gtkprogress.c:124
msgid "Text y alignment"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprogress.c:158
+#: gtk/gtkprogress.c:125
msgid ""
"A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text "
"in the progress widget"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:145 ../gtk/gtkrange.c:343
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:241
+#: gtk/gtkprogressbar.c:117 gtk/gtkrange.c:315 gtk/gtkspinbutton.c:203
msgid "Adjustment"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:146
+#: gtk/gtkprogressbar.c:118
msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:154
+#: gtk/gtkprogressbar.c:126
msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:162
+#: gtk/gtkprogressbar.c:134
msgid "Bar style"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:163
+#: gtk/gtkprogressbar.c:135
msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:171
+#: gtk/gtkprogressbar.c:143
msgid "Activity Step"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:172
+#: gtk/gtkprogressbar.c:144
msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:181
+#: gtk/gtkprogressbar.c:153
msgid "Activity Blocks"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:182
+#: gtk/gtkprogressbar.c:154
msgid ""
"The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
"(Deprecated)"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:191
+#: gtk/gtkprogressbar.c:163
msgid "Discrete Blocks"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:192
+#: gtk/gtkprogressbar.c:164
msgid ""
"The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
"style)"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:201
+#: gtk/gtkprogressbar.c:173
msgid "Fraction"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:202
+#: gtk/gtkprogressbar.c:174
msgid "The fraction of total work that has been completed"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:211
+#: gtk/gtkprogressbar.c:183
msgid "Pulse Step"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:212
+#: gtk/gtkprogressbar.c:184
msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:222
+#: gtk/gtkprogressbar.c:194
msgid "Text to be displayed in the progress bar"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:244
+#: gtk/gtkprogressbar.c:216
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the progressbar does not "
"have enough room to display the entire string, if at all"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:140
+#: gtk/gtkradioaction.c:111
msgid "The value"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:141
+#: gtk/gtkradioaction.c:112
msgid ""
"The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
"is the current action of its group."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:157 ../gtk/gtkradiobutton.c:114
-#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:374
+#: gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82 gtk/gtkradiomenuitem.c:342
msgid "Group"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:158
+#: gtk/gtkradioaction.c:129
msgid "The radio action whose group this action belongs to."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkradiobutton.c:115
+#: gtk/gtkradioaction.c:144
+#, fuzzy
+msgid "The current value"
+msgstr "ప్రస్తుత వర్ణము"
+
+#: gtk/gtkradioaction.c:145
+msgid ""
+"The value property of the currently active member of the group to which this "
+"action belongs."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkradiobutton.c:83
msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:375
+#: gtk/gtkradiomenuitem.c:343
msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkrange.c:334
+#: gtk/gtkrange.c:306
msgid "Update policy"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkrange.c:335
+#: gtk/gtkrange.c:307
msgid "How the range should be updated on the screen"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkrange.c:344
+#: gtk/gtkrange.c:316
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkrange.c:351
+#: gtk/gtkrange.c:323
msgid "Inverted"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkrange.c:352
+#: gtk/gtkrange.c:324
msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkrange.c:359
+#: gtk/gtkrange.c:331
msgid "Lower stepper sensitivity"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkrange.c:360
+#: gtk/gtkrange.c:332
msgid ""
"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
"side"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkrange.c:368
+#: gtk/gtkrange.c:340
msgid "Upper stepper sensitivity"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkrange.c:369
+#: gtk/gtkrange.c:341
msgid ""
"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
"side"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkrange.c:376
+#: gtk/gtkrange.c:348
msgid "Slider Width"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkrange.c:377
+#: gtk/gtkrange.c:349
msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkrange.c:384
+#: gtk/gtkrange.c:356
msgid "Trough Border"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkrange.c:385
+#: gtk/gtkrange.c:357
msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkrange.c:392
+#: gtk/gtkrange.c:364
msgid "Stepper Size"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkrange.c:393
+#: gtk/gtkrange.c:365
msgid "Length of step buttons at ends"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkrange.c:400
+#: gtk/gtkrange.c:372
msgid "Stepper Spacing"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkrange.c:401
+#: gtk/gtkrange.c:373
msgid "Spacing between step buttons and thumb"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkrange.c:408
+#: gtk/gtkrange.c:380
msgid "Arrow X Displacement"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkrange.c:409
+#: gtk/gtkrange.c:381
msgid ""
"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkrange.c:416
+#: gtk/gtkrange.c:388
msgid "Arrow Y Displacement"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkrange.c:417
+#: gtk/gtkrange.c:389
msgid ""
"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkruler.c:122
+#: gtk/gtkrange.c:397
+msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:398
+msgid ""
+"With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
+"IN while they are dragged"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:112
+msgid "Recent Manager"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:113
+msgid "The RecentManager object to use"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:118
+msgid "Show Private"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Whether the private items should be displayed"
+msgstr "ఒక వర్ణపలకమును తప్పక ఉపయోగించవలెనా"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:124
+#, fuzzy
+msgid "Show Tooltips"
+msgstr "చిట్కా"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:125
+#, fuzzy
+msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
+msgstr "శిశువులన్నీ ఒకే పరిమాణము కలిగి ఉండవలెనా?"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:130
+#, fuzzy
+msgid "Show Icons"
+msgstr "స్టాక్ ప్రతిమ"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:131
+#, fuzzy
+msgid "Whether there should be an icon near the item"
+msgstr "శిశువులన్నీ ఒకే పరిమాణము కలిగి ఉండవలెనా?"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:136
+msgid "Show Not Found"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:137
+msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
+msgstr "ఒక వర్ణపలకమును తప్పక ఉపయోగించవలెనా"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:148
+msgid "Local only"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:149
+msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:154 gtk/gtkrecentmanager.c:231
+msgid "Limit"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:155
+#, fuzzy
+msgid "The maximum number of items to be displayed"
+msgstr "మచ్చుకు బిట్ల సంఖ్య"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:162
+#, fuzzy
+msgid "Sort Type"
+msgstr "చిన్న లేబుల్"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:163
+#, fuzzy
+msgid "The sorting order of the items displayed"
+msgstr "మాతృకనందు శిశువు సూచిక"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:170
+msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
+#, fuzzy
+msgid "Show Numbers"
+msgstr "వార సంఖ్యలను చూపుము"
+
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
+#, fuzzy
+msgid "Whether the items should be displayed with a number"
+msgstr "పాఠము వినియోగదారుచే మార్చదగినదా"
+
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:217
+msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:232
+msgid ""
+"The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:248
+msgid "The size of the recently used resources list"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkruler.c:90
msgid "Lower"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkruler.c:123
+#: gtk/gtkruler.c:91
msgid "Lower limit of ruler"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkruler.c:132
+#: gtk/gtkruler.c:100
msgid "Upper"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkruler.c:133
+#: gtk/gtkruler.c:101
msgid "Upper limit of ruler"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkruler.c:143
+#: gtk/gtkruler.c:111
msgid "Position of mark on the ruler"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkruler.c:152
+#: gtk/gtkruler.c:120
msgid "Max Size"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkruler.c:153
+#: gtk/gtkruler.c:121
msgid "Maximum size of the ruler"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkruler.c:168
+#: gtk/gtkruler.c:136
msgid "Metric"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkruler.c:169
+#: gtk/gtkruler.c:137
msgid "The metric used for the ruler"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkscale.c:173 ../gtk/gtkspinbutton.c:259
+#: gtk/gtkscale.c:142 gtk/gtkspinbutton.c:221
msgid "Digits"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkscale.c:174
+#: gtk/gtkscale.c:143
msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkscale.c:183
+#: gtk/gtkscale.c:152
msgid "Draw Value"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkscale.c:184
+#: gtk/gtkscale.c:153
msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkscale.c:191
+#: gtk/gtkscale.c:160
msgid "Value Position"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkscale.c:192
+#: gtk/gtkscale.c:161
msgid "The position in which the current value is displayed"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkscale.c:199
+#: gtk/gtkscale.c:168
msgid "Slider Length"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkscale.c:200
+#: gtk/gtkscale.c:169
msgid "Length of scale's slider"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkscale.c:208
+#: gtk/gtkscale.c:177
msgid "Value spacing"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkscale.c:209
+#: gtk/gtkscale.c:178
msgid "Space between value text and the slider/trough area"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:83
+#: gtk/gtkscrollbar.c:50
msgid "Minimum Slider Length"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:84
+#: gtk/gtkscrollbar.c:51
msgid "Minimum length of scrollbar slider"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:92
+#: gtk/gtkscrollbar.c:59
msgid "Fixed slider size"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:93
+#: gtk/gtkscrollbar.c:60
msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:117
+#: gtk/gtkscrollbar.c:84
msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:125
+#: gtk/gtkscrollbar.c:92
msgid ""
"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:239 ../gtk/gtktext.c:603
-#: ../gtk/gtktreeview.c:578
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:551
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:246 ../gtk/gtktext.c:611
-#: ../gtk/gtktreeview.c:586
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:228 gtk/gtktext.c:549 gtk/gtktreeview.c:559
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:253
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:235
msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:254
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:236
msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:261
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:243
msgid "Vertical Scrollbar Policy"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:262
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:244
msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:270
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:252
msgid "Window Placement"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:271
-msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars"
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:253
+msgid ""
+"Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
+"only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:270
+msgid "Window Placement Set"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:278
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:271
+msgid ""
+"Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
+"contents with respect to the scrollbars."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:277
msgid "Shadow Type"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:279
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:278
msgid "Style of bevel around the contents"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:286
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:285
msgid "Scrollbar spacing"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:287
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:286
msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:137
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:301
+msgid "Scrolled Window Placement"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:302
+msgid ""
+"Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
+"scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:107
msgid "Draw"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:138
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:108
msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:210
+#: gtk/gtksettings.c:190
msgid "Double Click Time"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:211
+#: gtk/gtksettings.c:191
msgid ""
"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
"click (in milliseconds)"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:218
+#: gtk/gtksettings.c:198
msgid "Double Click Distance"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:219
+#: gtk/gtksettings.c:199
msgid ""
"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
"double click (in pixels)"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:226
+#: gtk/gtksettings.c:206
msgid "Cursor Blink"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:227
+#: gtk/gtksettings.c:207
msgid "Whether the cursor should blink"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:234
+#: gtk/gtksettings.c:214
msgid "Cursor Blink Time"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:235
+#: gtk/gtksettings.c:215
msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:242
+#: gtk/gtksettings.c:222
msgid "Split Cursor"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:243
+#: gtk/gtksettings.c:223
msgid ""
"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
"left text"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:250
+#: gtk/gtksettings.c:230
msgid "Theme Name"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:251
+#: gtk/gtksettings.c:231
msgid "Name of theme RC file to load"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:258
+#: gtk/gtksettings.c:239
msgid "Icon Theme Name"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:259
+#: gtk/gtksettings.c:240
msgid "Name of icon theme to use"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:267
+#: gtk/gtksettings.c:248
+msgid "Fallback Icon Theme Name"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:249
+msgid "Name of a icon theme to fall back to"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:257
msgid "Key Theme Name"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:268
+#: gtk/gtksettings.c:258
msgid "Name of key theme RC file to load"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:276
+#: gtk/gtksettings.c:266
msgid "Menu bar accelerator"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:277
+#: gtk/gtksettings.c:267
msgid "Keybinding to activate the menu bar"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:285
+#: gtk/gtksettings.c:275
msgid "Drag threshold"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:286
+#: gtk/gtksettings.c:276
msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:294
+#: gtk/gtksettings.c:284
msgid "Font Name"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:295
+#: gtk/gtksettings.c:285
msgid "Name of default font to use"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:303
+#: gtk/gtksettings.c:293
msgid "Icon Sizes"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:304
+#: gtk/gtksettings.c:294
msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:312
+#: gtk/gtksettings.c:302
msgid "GTK Modules"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:313
+#: gtk/gtksettings.c:303
msgid "List of currently active GTK modules"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:322
+#: gtk/gtksettings.c:312
msgid "Xft Antialias"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:323
+#: gtk/gtksettings.c:313
msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:332
+#: gtk/gtksettings.c:322
msgid "Xft Hinting"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:333
+#: gtk/gtksettings.c:323
msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:342
+#: gtk/gtksettings.c:332
msgid "Xft Hint Style"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:343
+#: gtk/gtksettings.c:333
msgid ""
"What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:352
+#: gtk/gtksettings.c:342
msgid "Xft RGBA"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:353
+#: gtk/gtksettings.c:343
msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:362
+#: gtk/gtksettings.c:352
msgid "Xft DPI"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:363
+#: gtk/gtksettings.c:353
msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:372
+#: gtk/gtksettings.c:362
msgid "Cursor theme name"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:373
-msgid "Name of the cursor theme to use"
+#: gtk/gtksettings.c:363
+msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:381
+#: gtk/gtksettings.c:371
msgid "Cursor theme size"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:382
-msgid "Size to use for cursors"
+#: gtk/gtksettings.c:372
+msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:392
+#: gtk/gtksettings.c:382
msgid "Alternative button order"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:393
+#: gtk/gtksettings.c:383
msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:401
+#: gtk/gtksettings.c:391
msgid "Show the 'Input Methods' menu"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:402
+#: gtk/gtksettings.c:392
msgid ""
"Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
"the input method"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:410
+#: gtk/gtksettings.c:400
msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:411
+#: gtk/gtksettings.c:401
msgid ""
"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
"control characters"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:419
+#: gtk/gtksettings.c:409
msgid "Start timeout"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:420
+#: gtk/gtksettings.c:410
msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:429
+#: gtk/gtksettings.c:419
msgid "Repeat timeout"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:430
+#: gtk/gtksettings.c:420
msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:455
+#: gtk/gtksettings.c:429
+#, fuzzy
+msgid "Expand timeout"
+msgstr "విస్తరించు"
+
+#: gtk/gtksettings.c:430
+msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:459
#, fuzzy
msgid "Color scheme"
msgstr "వర్ణపుఖాళీ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:456
+#: gtk/gtksettings.c:460
#, fuzzy
msgid "A palette of named colors for use in themes"
msgstr "ప్రతిమ వైవిధ్యాంశమునుంచి ప్రతిమ నామము"
-#: ../gtk/gtksettings.c:465
+#: gtk/gtksettings.c:469
msgid "Enable Animations"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:466
+#: gtk/gtksettings.c:470
msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:267
+#: gtk/gtksettings.c:488
+msgid "Enable Touchscreen Mode"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:489
+msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:507
+#, fuzzy
+msgid "Color Hash"
+msgstr "వర్ణపుఖాళీ"
+
+#: gtk/gtksettings.c:508
+msgid "A hash table representation of the color scheme."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksizegroup.c:267
msgid "Mode"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:268
+#: gtk/gtksizegroup.c:268
msgid ""
"The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
"component widgets"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:285
+#: gtk/gtksizegroup.c:284
msgid "Ignore hidden"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:286
+#: gtk/gtksizegroup.c:285
msgid ""
"If TRUE, hidden widgets are ignored when determining the size of the group"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:242
+#: gtk/gtkspinbutton.c:204
msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:249
+#: gtk/gtkspinbutton.c:211
msgid "Climb Rate"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:250
+#: gtk/gtkspinbutton.c:212
msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:260
+#: gtk/gtkspinbutton.c:222
msgid "The number of decimal places to display"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:269
+#: gtk/gtkspinbutton.c:231
msgid "Snap to Ticks"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:270
+#: gtk/gtkspinbutton.c:232
msgid ""
"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
"nearest step increment"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:277
+#: gtk/gtkspinbutton.c:239
msgid "Numeric"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:278
+#: gtk/gtkspinbutton.c:240
msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:285
+#: gtk/gtkspinbutton.c:247
msgid "Wrap"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:286
+#: gtk/gtkspinbutton.c:248
msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:293
+#: gtk/gtkspinbutton.c:255
msgid "Update Policy"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:294
+#: gtk/gtkspinbutton.c:256
msgid ""
"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:303
+#: gtk/gtkspinbutton.c:265
msgid "Reads the current value, or sets a new value"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:312
+#: gtk/gtkspinbutton.c:274
msgid "Style of bevel around the spin button"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkstatusbar.c:171
+#: gtk/gtkstatusbar.c:141
msgid "Has Resize Grip"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkstatusbar.c:172
+#: gtk/gtkstatusbar.c:142
msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkstatusbar.c:199
+#: gtk/gtkstatusbar.c:169
msgid "Style of bevel around the statusbar text"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:188
+#: gtk/gtkstatusicon.c:188
#, fuzzy
msgid "The size of the icon"
msgstr "పొసగే పుట పరిమాణము"
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:197
+#: gtk/gtkstatusicon.c:197
msgid "Blinking"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:198
+#: gtk/gtkstatusicon.c:198
#, fuzzy
msgid "Whether or not the status icon is blinking"
msgstr "క్రియ దృగ్గోచరమో కాదో."
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:206
+#: gtk/gtkstatusicon.c:206
#, fuzzy
msgid "Whether or not the status icon is visible"
msgstr "క్రియ దృగ్గోచరమో కాదో."
-#: ../gtk/gtktable.c:161
+#: gtk/gtktable.c:129
msgid "Rows"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktable.c:162
+#: gtk/gtktable.c:130
msgid "The number of rows in the table"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktable.c:170
+#: gtk/gtktable.c:138
msgid "Columns"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktable.c:171
+#: gtk/gtktable.c:139
msgid "The number of columns in the table"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktable.c:179
+#: gtk/gtktable.c:147
msgid "Row spacing"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktable.c:180
+#: gtk/gtktable.c:148
msgid "The amount of space between two consecutive rows"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktable.c:188
+#: gtk/gtktable.c:156
msgid "Column spacing"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktable.c:189
+#: gtk/gtktable.c:157
msgid "The amount of space between two consecutive columns"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktable.c:197
+#: gtk/gtktable.c:165
msgid "Homogenous"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktable.c:198
+#: gtk/gtktable.c:166
msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktable.c:205
+#: gtk/gtktable.c:173
msgid "Left attachment"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktable.c:212
+#: gtk/gtktable.c:180
msgid "Right attachment"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktable.c:213
+#: gtk/gtktable.c:181
msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktable.c:219
+#: gtk/gtktable.c:187
msgid "Top attachment"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktable.c:220
+#: gtk/gtktable.c:188
msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktable.c:226
+#: gtk/gtktable.c:194
msgid "Bottom attachment"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktable.c:233
+#: gtk/gtktable.c:201
msgid "Horizontal options"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktable.c:234
+#: gtk/gtktable.c:202
msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktable.c:240
+#: gtk/gtktable.c:208
msgid "Vertical options"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktable.c:241
+#: gtk/gtktable.c:209
msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktable.c:247
+#: gtk/gtktable.c:215
msgid "Horizontal padding"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktable.c:248
+#: gtk/gtktable.c:216
msgid ""
"Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
"pixels"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktable.c:254
+#: gtk/gtktable.c:222
msgid "Vertical padding"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktable.c:255
+#: gtk/gtktable.c:223
msgid ""
"Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
"pixels"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktext.c:604
+#: gtk/gtktext.c:542
msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktext.c:612
+#: gtk/gtktext.c:550
msgid "Vertical adjustment for the text widget"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktext.c:619
+#: gtk/gtktext.c:557
msgid "Line Wrap"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktext.c:620
+#: gtk/gtktext.c:558
msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktext.c:627
+#: gtk/gtktext.c:565
msgid "Word Wrap"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktext.c:628
+#: gtk/gtktext.c:566
msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:194
+#: gtk/gtktextbuffer.c:178
msgid "Tag Table"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:195
+#: gtk/gtktextbuffer.c:179
msgid "Text Tag Table"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:213
+#: gtk/gtktextbuffer.c:197
msgid "Current text of the buffer"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:227
+#: gtk/gtktextbuffer.c:211
#, fuzzy
msgid "Has selection"
msgstr "వేరుచేయుదానిని కలిగిఉన్నది"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:228
+#: gtk/gtktextbuffer.c:212
#, fuzzy
msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
msgstr "ప్రవేశ సారము మార్చదగునో కాదో"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:201
+#: gtk/gtktextbuffer.c:227
+#, fuzzy
+msgid "Copy target list"
+msgstr "నకలు హక్కు పదబంధము"
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:228
+msgid ""
+"The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:243
+msgid "Paste target list"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:244
+msgid ""
+"The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
+"destination"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktexttag.c:171
msgid "Tag name"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:202
+#: gtk/gtktexttag.c:172
msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:220
+#: gtk/gtktexttag.c:190
msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:227
+#: gtk/gtktexttag.c:197
msgid "Background full height"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:228
+#: gtk/gtktexttag.c:198
msgid ""
"Whether the background color fills the entire line height or only the height "
"of the tagged characters"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:236
+#: gtk/gtktexttag.c:206
msgid "Background stipple mask"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:237
+#: gtk/gtktexttag.c:207
msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:254
+#: gtk/gtktexttag.c:224
msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:262
+#: gtk/gtktexttag.c:232
msgid "Foreground stipple mask"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:263
+#: gtk/gtktexttag.c:233
msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:270
+#: gtk/gtktexttag.c:240
msgid "Text direction"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:271
+#: gtk/gtktexttag.c:241
msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:288
+#: gtk/gtktexttag.c:266
msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:313
+#: gtk/gtktexttag.c:290
msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:322
+#: gtk/gtktexttag.c:299
msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:331
+#: gtk/gtktexttag.c:308
msgid ""
"Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
"example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:342
+#: gtk/gtktexttag.c:319
msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:351
+#: gtk/gtktexttag.c:328
msgid "Font size in Pango units"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:361
+#: gtk/gtktexttag.c:338
msgid ""
"Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
"adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
"such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:381 ../gtk/gtktextview.c:596
+#: gtk/gtktexttag.c:358 gtk/gtktextview.c:566
msgid "Left, right, or center justification"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:390
+#: gtk/gtktexttag.c:377
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:397
+#: gtk/gtktexttag.c:384
msgid "Left margin"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:398 ../gtk/gtktextview.c:605
+#: gtk/gtktexttag.c:385 gtk/gtktextview.c:575
msgid "Width of the left margin in pixels"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:407
+#: gtk/gtktexttag.c:394
msgid "Right margin"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:408 ../gtk/gtktextview.c:615
+#: gtk/gtktexttag.c:395 gtk/gtktextview.c:585
msgid "Width of the right margin in pixels"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:418 ../gtk/gtktextview.c:624
+#: gtk/gtktexttag.c:405 gtk/gtktextview.c:594
msgid "Indent"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:419 ../gtk/gtktextview.c:625
+#: gtk/gtktexttag.c:406 gtk/gtktextview.c:595
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:430
+#: gtk/gtktexttag.c:417
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
"in Pango units"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:439
+#: gtk/gtktexttag.c:426
msgid "Pixels above lines"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:440 ../gtk/gtktextview.c:549
+#: gtk/gtktexttag.c:427 gtk/gtktextview.c:519
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:449
+#: gtk/gtktexttag.c:436
msgid "Pixels below lines"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:450 ../gtk/gtktextview.c:559
+#: gtk/gtktexttag.c:437 gtk/gtktextview.c:529
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:459
+#: gtk/gtktexttag.c:446
msgid "Pixels inside wrap"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:460 ../gtk/gtktextview.c:569
+#: gtk/gtktexttag.c:447 gtk/gtktextview.c:539
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:487 ../gtk/gtktextview.c:587
+#: gtk/gtktexttag.c:474 gtk/gtktextview.c:557
msgid ""
"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:496 ../gtk/gtktextview.c:634
+#: gtk/gtktexttag.c:483 gtk/gtktextview.c:604
msgid "Tabs"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:497 ../gtk/gtktextview.c:635
+#: gtk/gtktexttag.c:484 gtk/gtktextview.c:605
msgid "Custom tabs for this text"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:515
+#: gtk/gtktexttag.c:502
msgid "Invisible"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:516
+#: gtk/gtktexttag.c:503
msgid "Whether this text is hidden."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:530
+#: gtk/gtktexttag.c:517
msgid "Paragraph background color name"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:531
+#: gtk/gtktexttag.c:518
msgid "Paragraph background color as a string"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:546
+#: gtk/gtktexttag.c:533
msgid "Paragraph background color"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:547
+#: gtk/gtktexttag.c:534
msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:560
+#: gtk/gtktexttag.c:547
msgid "Background full height set"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:561
+#: gtk/gtktexttag.c:548
msgid "Whether this tag affects background height"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:564
+#: gtk/gtktexttag.c:551
msgid "Background stipple set"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:565
+#: gtk/gtktexttag.c:552
msgid "Whether this tag affects the background stipple"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:572
+#: gtk/gtktexttag.c:559
msgid "Foreground stipple set"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:573
+#: gtk/gtktexttag.c:560
msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:608
+#: gtk/gtktexttag.c:595
msgid "Justification set"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:609
+#: gtk/gtktexttag.c:596
msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:616
+#: gtk/gtktexttag.c:603
msgid "Left margin set"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:617
+#: gtk/gtktexttag.c:604
msgid "Whether this tag affects the left margin"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:620
+#: gtk/gtktexttag.c:607
msgid "Indent set"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:621
+#: gtk/gtktexttag.c:608
msgid "Whether this tag affects indentation"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:628
+#: gtk/gtktexttag.c:615
msgid "Pixels above lines set"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:629 ../gtk/gtktexttag.c:633
+#: gtk/gtktexttag.c:616 gtk/gtktexttag.c:620
msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:632
+#: gtk/gtktexttag.c:619
msgid "Pixels below lines set"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:636
+#: gtk/gtktexttag.c:623
msgid "Pixels inside wrap set"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:637
+#: gtk/gtktexttag.c:624
msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:644
+#: gtk/gtktexttag.c:631
msgid "Right margin set"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:645
+#: gtk/gtktexttag.c:632
msgid "Whether this tag affects the right margin"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:652
+#: gtk/gtktexttag.c:639
msgid "Wrap mode set"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:653
+#: gtk/gtktexttag.c:640
msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:656
+#: gtk/gtktexttag.c:643
msgid "Tabs set"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:657
+#: gtk/gtktexttag.c:644
msgid "Whether this tag affects tabs"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:660
+#: gtk/gtktexttag.c:647
msgid "Invisible set"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:661
+#: gtk/gtktexttag.c:648
msgid "Whether this tag affects text visibility"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:664
+#: gtk/gtktexttag.c:651
msgid "Paragraph background set"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:665
+#: gtk/gtktexttag.c:652
msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktextview.c:548
+#: gtk/gtktextview.c:518
msgid "Pixels Above Lines"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktextview.c:558
+#: gtk/gtktextview.c:528
msgid "Pixels Below Lines"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktextview.c:568
+#: gtk/gtktextview.c:538
msgid "Pixels Inside Wrap"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktextview.c:586
+#: gtk/gtktextview.c:556
msgid "Wrap Mode"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktextview.c:604
+#: gtk/gtktextview.c:574
msgid "Left Margin"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktextview.c:614
+#: gtk/gtktextview.c:584
msgid "Right Margin"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktextview.c:642
+#: gtk/gtktextview.c:612
msgid "Cursor Visible"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktextview.c:643
+#: gtk/gtktextview.c:613
msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktextview.c:650
+#: gtk/gtktextview.c:620
msgid "Buffer"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktextview.c:651
+#: gtk/gtktextview.c:621
msgid "The buffer which is displayed"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktextview.c:658
+#: gtk/gtktextview.c:628
msgid "Overwrite mode"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktextview.c:659
+#: gtk/gtktextview.c:629
msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktextview.c:666
+#: gtk/gtktextview.c:636
msgid "Accepts tab"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktextview.c:667
+#: gtk/gtktextview.c:637
msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktextview.c:676
+#: gtk/gtktextview.c:646
msgid "Error underline color"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktextview.c:677
+#: gtk/gtktextview.c:647
msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktoggleaction.c:132
+#: gtk/gtktoggleaction.c:103
msgid "Create the same proxies as a radio action"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktoggleaction.c:133
+#: gtk/gtktoggleaction.c:104
msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktoggleaction.c:148
+#: gtk/gtktoggleaction.c:119
msgid "If the toggle action should be active in or not"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:136 ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:132
+#: gtk/gtktogglebutton.c:105 gtk/gtktoggletoolbutton.c:102
msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:144
+#: gtk/gtktogglebutton.c:113
msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:151
+#: gtk/gtktogglebutton.c:120
msgid "Draw Indicator"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:152
+#: gtk/gtktogglebutton.c:121
msgid "If the toggle part of the button is displayed"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:515
+#: gtk/gtktoolbar.c:484
msgid "The orientation of the toolbar"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:523
+#: gtk/gtktoolbar.c:492
msgid "Toolbar Style"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:524
+#: gtk/gtktoolbar.c:493
msgid "How to draw the toolbar"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:531
+#: gtk/gtktoolbar.c:500
msgid "Show Arrow"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:532
+#: gtk/gtktoolbar.c:501
msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:547
+#: gtk/gtktoolbar.c:516
msgid "Tooltips"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:548
+#: gtk/gtktoolbar.c:517
msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:570
+#: gtk/gtktoolbar.c:539
msgid "Size of icons in this toolbar"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:585
+#: gtk/gtktoolbar.c:554
#, fuzzy
msgid "Icon size set"
msgstr "అక్షరశైలి పరిమాణ అమరిక"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:586
+#: gtk/gtktoolbar.c:555
#, fuzzy
msgid "Whether the icon-size property has been set"
msgstr "క్రియా సమూహము ఉపయోగించబడుతున్నదో లేదో."
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:595
+#: gtk/gtktoolbar.c:564
msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:603
+#: gtk/gtktoolbar.c:572
msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:610
+#: gtk/gtktoolbar.c:579
msgid "Spacer size"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:611
+#: gtk/gtktoolbar.c:580
msgid "Size of spacers"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:620
+#: gtk/gtktoolbar.c:589
msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:628
+#: gtk/gtktoolbar.c:597
msgid "Space style"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:629
+#: gtk/gtktoolbar.c:598
msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:636
+#: gtk/gtktoolbar.c:605
msgid "Button relief"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:637
+#: gtk/gtktoolbar.c:606
msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:644
+#: gtk/gtktoolbar.c:613
msgid "Style of bevel around the toolbar"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:650
+#: gtk/gtktoolbar.c:619
msgid "Toolbar style"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:651
+#: gtk/gtktoolbar.c:620
msgid ""
"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:657
+#: gtk/gtktoolbar.c:626
msgid "Toolbar icon size"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:658
+#: gtk/gtktoolbar.c:627
msgid "Size of icons in default toolbars"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:186
+#: gtk/gtktoolbutton.c:175
msgid "Text to show in the item."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:193
+#: gtk/gtktoolbutton.c:182
msgid ""
"If set, an underline in the label property indicates that the next character "
"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:200
+#: gtk/gtktoolbutton.c:189
msgid "Widget to use as the item label"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:206
+#: gtk/gtktoolbutton.c:195
msgid "Stock Id"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:207
+#: gtk/gtktoolbutton.c:196
msgid "The stock icon displayed on the item"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:223
+#: gtk/gtktoolbutton.c:212
msgid "Icon name"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:224
+#: gtk/gtktoolbutton.c:213
msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:230
+#: gtk/gtktoolbutton.c:219
msgid "Icon widget"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:231
+#: gtk/gtktoolbutton.c:220
msgid "Icon widget to display in the item"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktoolitem.c:175
+#: gtk/gtktoolitem.c:145
msgid ""
"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
"show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:95
+#: gtk/gtktrayicon-x11.c:95
#, fuzzy
msgid "The orientation of the tray"
msgstr "ప్రవేశ సారము"
-#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:331
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:274
msgid "TreeModelSort Model"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:332
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:275
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeview.c:570
+#: gtk/gtktreeview.c:543
msgid "TreeView Model"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeview.c:571
+#: gtk/gtktreeview.c:544
msgid "The model for the tree view"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeview.c:579
+#: gtk/gtktreeview.c:552
msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeview.c:587
+#: gtk/gtktreeview.c:560
msgid "Vertical Adjustment for the widget"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeview.c:594
+#: gtk/gtktreeview.c:567
msgid "Headers Visible"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeview.c:595
+#: gtk/gtktreeview.c:568
msgid "Show the column header buttons"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeview.c:602
+#: gtk/gtktreeview.c:575
msgid "Headers Clickable"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeview.c:603
+#: gtk/gtktreeview.c:576
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeview.c:610
+#: gtk/gtktreeview.c:583
msgid "Expander Column"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeview.c:611
+#: gtk/gtktreeview.c:584
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeview.c:626
+#: gtk/gtktreeview.c:599
msgid "Rules Hint"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeview.c:627
+#: gtk/gtktreeview.c:600
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeview.c:634
+#: gtk/gtktreeview.c:607
msgid "Enable Search"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeview.c:635
+#: gtk/gtktreeview.c:608
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeview.c:642
+#: gtk/gtktreeview.c:615
msgid "Search Column"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeview.c:643
+#: gtk/gtktreeview.c:616
msgid "Model column to search through when searching through code"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeview.c:663
+#: gtk/gtktreeview.c:636
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeview.c:664
+#: gtk/gtktreeview.c:637
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeview.c:684
+#: gtk/gtktreeview.c:657
msgid "Hover Selection"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeview.c:685
+#: gtk/gtktreeview.c:658
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeview.c:704
+#: gtk/gtktreeview.c:677
msgid "Hover Expand"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeview.c:705
+#: gtk/gtktreeview.c:678
msgid ""
"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeview.c:725
+#: gtk/gtktreeview.c:685
+#, fuzzy
+msgid "Show Expanders"
+msgstr "వ్యాపించునది"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:686
+#, fuzzy
+msgid "View has expanders"
+msgstr "వ్యాపించునది"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:693
+msgid "Level Indentation"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:694
+msgid "Extra indentation for each level"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:716
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeview.c:726
+#: gtk/gtktreeview.c:717
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeview.c:734
+#: gtk/gtktreeview.c:725
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeview.c:735
+#: gtk/gtktreeview.c:726
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeview.c:743
+#: gtk/gtktreeview.c:734
msgid "Allow Rules"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeview.c:744
+#: gtk/gtktreeview.c:735
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeview.c:750
+#: gtk/gtktreeview.c:741
msgid "Indent Expanders"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeview.c:751
+#: gtk/gtktreeview.c:742
msgid "Make the expanders indented"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeview.c:757
+#: gtk/gtktreeview.c:748
msgid "Even Row Color"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeview.c:758
+#: gtk/gtktreeview.c:749
msgid "Color to use for even rows"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeview.c:764
+#: gtk/gtktreeview.c:755
msgid "Odd Row Color"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeview.c:765
+#: gtk/gtktreeview.c:756
msgid "Color to use for odd rows"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:227
+#: gtk/gtktreeview.c:762
+msgid "Row Ending details"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:763
+msgid "Enable extended row background theming"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:186
msgid "Whether to display the column"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:234 ../gtk/gtkwindow.c:466
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 gtk/gtkwindow.c:451
msgid "Resizable"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:194
msgid "Column is user-resizable"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:243
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:202
msgid "Current width of the column"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:252
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:211
msgid "Space which is inserted between cells"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:260
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:219
msgid "Sizing"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:261
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220
msgid "Resize mode of the column"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:269
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:228
msgid "Fixed Width"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:270
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:229
msgid "Current fixed width of the column"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:279
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:238
msgid "Minimum Width"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239
msgid "Minimum allowed width of the column"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:248
msgid "Maximum Width"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:249
msgid "Maximum allowed width of the column"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:300
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:259
msgid "Title to appear in column header"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:267
msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
msgid "Clickable"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:275
msgid "Whether the header can be clicked"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:283
msgid "Widget"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:325
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:284
msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:332
-msgid "Alignment"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:333
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:292
msgid "X Alignment of the column header text or widget"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:343
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:302
msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:350
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:309
msgid "Sort indicator"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:351
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:310
msgid "Whether to show a sort indicator"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:358
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:317
msgid "Sort order"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:359
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:318
msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:227
+#: gtk/gtkuimanager.c:196
msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:234
+#: gtk/gtkuimanager.c:203
msgid "Merged UI definition"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:235
+#: gtk/gtkuimanager.c:204
msgid "An XML string describing the merged UI"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkviewport.c:138
+#: gtk/gtkviewport.c:107
msgid ""
"The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
"this viewport"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkviewport.c:146
+#: gtk/gtkviewport.c:115
msgid ""
"The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
"this viewport"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkviewport.c:154
+#: gtk/gtkviewport.c:123
msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:414
+#: gtk/gtkwidget.c:377
msgid "Widget name"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:415
+#: gtk/gtkwidget.c:378
msgid "The name of the widget"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:421
+#: gtk/gtkwidget.c:384
msgid "Parent widget"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:422
+#: gtk/gtkwidget.c:385
msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:429
+#: gtk/gtkwidget.c:392
msgid "Width request"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:430
+#: gtk/gtkwidget.c:393
msgid ""
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
"used"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:438
+#: gtk/gtkwidget.c:401
msgid "Height request"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:439
+#: gtk/gtkwidget.c:402
msgid ""
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
"be used"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:448
+#: gtk/gtkwidget.c:411
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:455
+#: gtk/gtkwidget.c:418
msgid "Whether the widget responds to input"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:461
+#: gtk/gtkwidget.c:424
msgid "Application paintable"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:462
+#: gtk/gtkwidget.c:425
msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:468
+#: gtk/gtkwidget.c:431
msgid "Can focus"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:469
+#: gtk/gtkwidget.c:432
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:475
+#: gtk/gtkwidget.c:438
msgid "Has focus"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:476
+#: gtk/gtkwidget.c:439
msgid "Whether the widget has the input focus"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:482
+#: gtk/gtkwidget.c:445
msgid "Is focus"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:483
+#: gtk/gtkwidget.c:446
msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:489
+#: gtk/gtkwidget.c:452
msgid "Can default"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:490
+#: gtk/gtkwidget.c:453
msgid "Whether the widget can be the default widget"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:496
+#: gtk/gtkwidget.c:459
msgid "Has default"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:497
+#: gtk/gtkwidget.c:460
msgid "Whether the widget is the default widget"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:503
+#: gtk/gtkwidget.c:466
msgid "Receives default"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:504
+#: gtk/gtkwidget.c:467
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:510
+#: gtk/gtkwidget.c:473
msgid "Composite child"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:511
+#: gtk/gtkwidget.c:474
msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:517
+#: gtk/gtkwidget.c:480
msgid "Style"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:518
+#: gtk/gtkwidget.c:481
msgid ""
"The style of the widget, which contains information about how it will look "
"(colors etc)"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:524
+#: gtk/gtkwidget.c:487
msgid "Events"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:525
+#: gtk/gtkwidget.c:488
msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:532
+#: gtk/gtkwidget.c:495
msgid "Extension events"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:533
+#: gtk/gtkwidget.c:496
msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:540
+#: gtk/gtkwidget.c:503
msgid "No show all"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:541
+#: gtk/gtkwidget.c:504
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1447
+#: gtk/gtkwidget.c:1442
msgid "Interior Focus"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1448
+#: gtk/gtkwidget.c:1443
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1454
+#: gtk/gtkwidget.c:1449
msgid "Focus linewidth"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1455
+#: gtk/gtkwidget.c:1450
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1461
+#: gtk/gtkwidget.c:1456
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1462
+#: gtk/gtkwidget.c:1457
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1467
+#: gtk/gtkwidget.c:1462
msgid "Focus padding"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1468
+#: gtk/gtkwidget.c:1463
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1473
+#: gtk/gtkwidget.c:1468
msgid "Cursor color"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1474
+#: gtk/gtkwidget.c:1469
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1479
+#: gtk/gtkwidget.c:1474
msgid "Secondary cursor color"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1480
+#: gtk/gtkwidget.c:1475
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1485
+#: gtk/gtkwidget.c:1480
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1486
+#: gtk/gtkwidget.c:1481
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1491
+#: gtk/gtkwidget.c:1486
msgid "Draw Border"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1492
+#: gtk/gtkwidget.c:1487
msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwindow.c:424
+#: gtk/gtkwidget.c:1493
+#, fuzzy
+msgid "Unvisited Link Color"
+msgstr "బంధపు వర్ణము"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1494
+#, fuzzy
+msgid "Color of unvisited links"
+msgstr "అతిపరాబంధముల వర్ణము"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1500
+#, fuzzy
+msgid "Visited Link Color"
+msgstr "బంధపు వర్ణము"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1501
+#, fuzzy
+msgid "Color of visited links"
+msgstr "అతిపరాబంధముల వర్ణము"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1507
+#, fuzzy
+msgid "Wide Separators"
+msgstr "వేరుచేయుదానిని కలిగిఉన్నది"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1508
+msgid ""
+"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
+"instead of a line"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1514
+#, fuzzy
+msgid "Separator Width"
+msgstr "త్వరణ సాధన విడ్జెట్"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1515
+msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1521
+msgid "Separator Height"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1522
+msgid "The height of separators if wide-separators is TRUE"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwindow.c:409
msgid "Window Type"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwindow.c:425
+#: gtk/gtkwindow.c:410
msgid "The type of the window"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwindow.c:433
+#: gtk/gtkwindow.c:418
msgid "Window Title"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwindow.c:434
+#: gtk/gtkwindow.c:419
msgid "The title of the window"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwindow.c:441
+#: gtk/gtkwindow.c:426
msgid "Window Role"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwindow.c:442
+#: gtk/gtkwindow.c:427
msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwindow.c:449
+#: gtk/gtkwindow.c:434
msgid "Allow Shrink"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwindow.c:451
+#: gtk/gtkwindow.c:436
#, no-c-format
msgid ""
"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
"time a bad idea"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwindow.c:458
+#: gtk/gtkwindow.c:443
msgid "Allow Grow"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwindow.c:459
+#: gtk/gtkwindow.c:444
msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwindow.c:467
+#: gtk/gtkwindow.c:452
msgid "If TRUE, users can resize the window"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwindow.c:474
+#: gtk/gtkwindow.c:459
msgid "Modal"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwindow.c:475
+#: gtk/gtkwindow.c:460
msgid ""
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwindow.c:482
+#: gtk/gtkwindow.c:467
msgid "Window Position"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwindow.c:483
+#: gtk/gtkwindow.c:468
msgid "The initial position of the window"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwindow.c:491
+#: gtk/gtkwindow.c:476
msgid "Default Width"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwindow.c:492
+#: gtk/gtkwindow.c:477
msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwindow.c:501
+#: gtk/gtkwindow.c:486
msgid "Default Height"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwindow.c:502
+#: gtk/gtkwindow.c:487
msgid ""
"The default height of the window, used when initially showing the window"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwindow.c:511
+#: gtk/gtkwindow.c:496
msgid "Destroy with Parent"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwindow.c:512
+#: gtk/gtkwindow.c:497
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwindow.c:519
+#: gtk/gtkwindow.c:504
msgid "Icon"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwindow.c:520
+#: gtk/gtkwindow.c:505
msgid "Icon for this window"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwindow.c:536
+#: gtk/gtkwindow.c:521
msgid "Name of the themed icon for this window"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwindow.c:551
+#: gtk/gtkwindow.c:536
msgid "Is Active"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwindow.c:552
+#: gtk/gtkwindow.c:537
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwindow.c:559
+#: gtk/gtkwindow.c:544
msgid "Focus in Toplevel"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwindow.c:560
+#: gtk/gtkwindow.c:545
msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwindow.c:567
+#: gtk/gtkwindow.c:552
msgid "Type hint"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwindow.c:568
+#: gtk/gtkwindow.c:553
msgid ""
"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
"and how to treat it."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwindow.c:576
+#: gtk/gtkwindow.c:561
msgid "Skip taskbar"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwindow.c:577
+#: gtk/gtkwindow.c:562
msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwindow.c:584
+#: gtk/gtkwindow.c:569
msgid "Skip pager"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwindow.c:585
+#: gtk/gtkwindow.c:570
msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwindow.c:592
+#: gtk/gtkwindow.c:577
msgid "Urgent"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwindow.c:593
+#: gtk/gtkwindow.c:578
msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwindow.c:607
+#: gtk/gtkwindow.c:592
msgid "Accept focus"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwindow.c:608
+#: gtk/gtkwindow.c:593
msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwindow.c:622
+#: gtk/gtkwindow.c:607
msgid "Focus on map"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwindow.c:623
+#: gtk/gtkwindow.c:608
msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwindow.c:637
+#: gtk/gtkwindow.c:622
msgid "Decorated"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwindow.c:638
+#: gtk/gtkwindow.c:623
msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwindow.c:652
+#: gtk/gtkwindow.c:637
#, fuzzy
msgid "Deletable"
msgstr "వివరము"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:653
+#: gtk/gtkwindow.c:638
#, fuzzy
msgid "Whether the window frame should have a close button"
msgstr "శిశువులన్నీ ఒకే పరిమాణము కలిగి ఉండవలెనా?"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:669
+#: gtk/gtkwindow.c:654
msgid "Gravity"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwindow.c:670
+#: gtk/gtkwindow.c:655
msgid "The window gravity of the window"
msgstr ""
-#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:330
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:330
msgid "IM Preedit style"
msgstr ""
-#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:331
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:331
msgid "How to draw the input method preedit string"
msgstr ""
-#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:339
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:339
msgid "IM Status style"
msgstr ""
-#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:340
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:340
msgid "How to draw the input method statusbar"
msgstr ""
diff --git a/po-properties/th.po b/po-properties/th.po
index 7e70e2a91..d57bd0b5c 100644
--- a/po-properties/th.po
+++ b/po-properties/th.po
@@ -3,11 +3,12 @@
# This file is distributed under the same license as the gtk+ package.
# Paisa Seeluangsawat <paisa@users.sf.net>, 2003.
#
+#: gtk/gtkprintoperation.c:526
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-24 13:34-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-05-05 10:34-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-16 21:19-0600\n"
"Last-Translator: Paisa Seeluangsawat <paisa@users.sf.net>\n"
"Language-Team: Thai <L10n@opentle.net>\n"
@@ -15,754 +16,782 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:110
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:86
msgid "Number of Channels"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:111
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:87
msgid "The number of samples per pixel"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:120
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:96
msgid "Colorspace"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:121
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:97
msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:129
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:105
msgid "Has Alpha"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:130
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:106
msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:119
msgid "Bits per Sample"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:144
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:120
msgid "The number of bits per sample"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:153 gtk/gtklayout.c:651 gtk/gtktreeviewcolumn.c:242
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:129 gtk/gtklayout.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:201
msgid "Width"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:154
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:130
msgid "The number of columns of the pixbuf"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:163 gtk/gtklayout.c:660
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:139 gtk/gtklayout.c:627
msgid "Height"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:164
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:140
msgid "The number of rows of the pixbuf"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:180
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:156
msgid "Rowstride"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:181
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:157
msgid ""
"The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:190
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:166
msgid "Pixels"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:191
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:167
msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
msgstr ""
-#: gdk/gdkdisplaymanager.c:129
+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
msgid "Default Display"
msgstr ""
-#: gdk/gdkdisplaymanager.c:130
+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:104
msgid "The default display for GDK"
msgstr ""
-#: gdk/gdkpango.c:510 gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:538
+#: gdk/gdkpango.c:546 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkwindow.c:528
msgid "Screen"
msgstr ""
-#: gdk/gdkpango.c:511
+#: gdk/gdkpango.c:547
msgid "the GdkScreen for the renderer"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:206
-msgid "Program name"
+#: gdk/gdkscreen.c:74
+msgid "Font options"
+msgstr ""
+
+#: gdk/gdkscreen.c:75
+msgid "The default font options for the screen"
+msgstr ""
+
+#: gdk/gdkscreen.c:82
+msgid "Font resolution"
+msgstr ""
+
+#: gdk/gdkscreen.c:83
+msgid "The resolution for fonts on the screen"
msgstr ""
#: gtk/gtkaboutdialog.c:207
+msgid "Program name"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:208
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:221
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:222
msgid "Program version"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:222
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:223
#, fuzzy
msgid "The version of the program"
msgstr "ชื่อของแบบอักษรที่เลือก"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:236
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:237
msgid "Copyright string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:237
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:238
msgid "Copyright information for the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:254
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:255
msgid "Comments string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:255
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:256
msgid "Comments about the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:289
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:290
msgid "Website URL"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:290
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:291
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:306
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:307
msgid "Website label"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:307
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:308
msgid ""
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
"defaults to the URL"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:323
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:324
msgid "Authors"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:324
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:325
#, fuzzy
msgid "List of authors of the program"
msgstr "ชื่อของแบบอักษรที่เลือก"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:341
msgid "Documenters"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:341
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:342
msgid "List of people documenting the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:357
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:358
msgid "Artists"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:358
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:359
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:375
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:376
msgid "Translator credits"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:376
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:377
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:391
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:392
msgid "Logo"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:392
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:393
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:407
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:408
#, fuzzy
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "ชื่อแบบอักษร"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:408
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:409
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:421
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:422
msgid "Wrap license"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:422
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:423
msgid "Whether to wrap the license text."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:429
-msgid "Link Color"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:430
-msgid "Color of hyperlinks"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkaccellabel.c:143
+#: gtk/gtkaccellabel.c:111
msgid "Accelerator Closure"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaccellabel.c:144
+#: gtk/gtkaccellabel.c:112
msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaccellabel.c:150
+#: gtk/gtkaccellabel.c:118
msgid "Accelerator Widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaccellabel.c:151
+#: gtk/gtkaccellabel.c:119
msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:197 gtk/gtkactiongroup.c:135
+#: gtk/gtkaction.c:190 gtk/gtkactiongroup.c:136 gtk/gtkprinter.c:115
msgid "Name"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:198
+#: gtk/gtkaction.c:191
msgid "A unique name for the action."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:205 gtk/gtkbutton.c:226 gtk/gtkexpander.c:206
-#: gtk/gtkframe.c:128 gtk/gtklabel.c:322 gtk/gtktoolbutton.c:187
+#: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:193 gtk/gtkexpander.c:185
+#: gtk/gtkframe.c:95 gtk/gtklabel.c:293 gtk/gtktoolbutton.c:174
msgid "Label"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:206
+#: gtk/gtkaction.c:199
msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:213
+#: gtk/gtkaction.c:206
msgid "Short label"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:214
+#: gtk/gtkaction.c:207
msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:220
+#: gtk/gtkaction.c:213
msgid "Tooltip"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:221
+#: gtk/gtkaction.c:214
msgid "A tooltip for this action."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:227
+#: gtk/gtkaction.c:220
msgid "Stock Icon"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:228
+#: gtk/gtkaction.c:221
msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:235 gtk/gtktoolitem.c:160
+#: gtk/gtkaction.c:238 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:229
+#: gtk/gtkprinter.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:170 gtk/gtkwindow.c:520
+#, fuzzy
+msgid "Icon Name"
+msgstr "ชื่อแบบอักษร"
+
+#: gtk/gtkaction.c:239 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:173 gtk/gtkimage.c:230
+#: gtk/gtkstatusicon.c:171
+#, fuzzy
+msgid "The name of the icon from the icon theme"
+msgstr "ชื่อของแบบอักษรที่เลือก"
+
+#: gtk/gtkaction.c:245 gtk/gtktoolitem.c:130
msgid "Visible when horizontal"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:236 gtk/gtktoolitem.c:161
+#: gtk/gtkaction.c:246 gtk/gtktoolitem.c:131
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
"orientation."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:251
+#: gtk/gtkaction.c:261
msgid "Visible when overflown"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:252
+#: gtk/gtkaction.c:262
msgid ""
"When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
"overflow menu."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:259 gtk/gtktoolitem.c:167
+#: gtk/gtkaction.c:269 gtk/gtktoolitem.c:137
msgid "Visible when vertical"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:260 gtk/gtktoolitem.c:168
+#: gtk/gtkaction.c:270 gtk/gtktoolitem.c:138
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
"orientation."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:267 gtk/gtktoolitem.c:174
+#: gtk/gtkaction.c:277 gtk/gtktoolitem.c:144
msgid "Is important"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:268
+#: gtk/gtkaction.c:278
msgid ""
"Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
"this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:276
+#: gtk/gtkaction.c:286
msgid "Hide if empty"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:277
+#: gtk/gtkaction.c:287
msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:283 gtk/gtkactiongroup.c:142 gtk/gtkcellrenderer.c:222
-#: gtk/gtkwidget.c:455
+#: gtk/gtkaction.c:293 gtk/gtkactiongroup.c:143 gtk/gtkcellrenderer.c:193
+#: gtk/gtkwidget.c:417
msgid "Sensitive"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:284
+#: gtk/gtkaction.c:294
msgid "Whether the action is enabled."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:290 gtk/gtkactiongroup.c:149 gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
-#: gtk/gtkwidget.c:448
+#: gtk/gtkaction.c:300 gtk/gtkactiongroup.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:205
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 gtk/gtkwidget.c:410
msgid "Visible"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:291
+#: gtk/gtkaction.c:301
msgid "Whether the action is visible."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:297
+#: gtk/gtkaction.c:307
msgid "Action Group"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:298
+#: gtk/gtkaction.c:308
msgid ""
"The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
"use)."
msgstr ""
-#: gtk/gtkactiongroup.c:136
+#: gtk/gtkactiongroup.c:137
msgid "A name for the action group."
msgstr ""
-#: gtk/gtkactiongroup.c:143
+#: gtk/gtkactiongroup.c:144
msgid "Whether the action group is enabled."
msgstr ""
-#: gtk/gtkactiongroup.c:150
+#: gtk/gtkactiongroup.c:151
msgid "Whether the action group is visible."
msgstr ""
-#: gtk/gtkadjustment.c:116 gtk/gtkcellrendererprogress.c:116
-#: gtk/gtkspinbutton.c:304
+#: gtk/gtkadjustment.c:86 gtk/gtkcellrendererprogress.c:116
+#: gtk/gtkspinbutton.c:264
msgid "Value"
msgstr ""
-#: gtk/gtkadjustment.c:117
+#: gtk/gtkadjustment.c:87
#, fuzzy
msgid "The value of the adjustment"
msgstr "ชื่อของแบบอักษรที่เลือก"
-#: gtk/gtkadjustment.c:133
+#: gtk/gtkadjustment.c:103
msgid "Minimum Value"
msgstr ""
-#: gtk/gtkadjustment.c:134
+#: gtk/gtkadjustment.c:104
#, fuzzy
msgid "The minimum value of the adjustment"
msgstr "ชื่อของแบบอักษรที่เลือก"
-#: gtk/gtkadjustment.c:153
+#: gtk/gtkadjustment.c:123
msgid "Maximum Value"
msgstr ""
-#: gtk/gtkadjustment.c:154
+#: gtk/gtkadjustment.c:124
#, fuzzy
msgid "The maximum value of the adjustment"
msgstr "ชื่อของแบบอักษรที่เลือก"
-#: gtk/gtkadjustment.c:170
+#: gtk/gtkadjustment.c:140
msgid "Step Increment"
msgstr ""
-#: gtk/gtkadjustment.c:171
+#: gtk/gtkadjustment.c:141
#, fuzzy
msgid "The step increment of the adjustment"
msgstr "ชื่อของแบบอักษรที่เลือก"
-#: gtk/gtkadjustment.c:187
+#: gtk/gtkadjustment.c:157
msgid "Page Increment"
msgstr ""
-#: gtk/gtkadjustment.c:188
+#: gtk/gtkadjustment.c:158
#, fuzzy
msgid "The page increment of the adjustment"
msgstr "ชื่อของแบบอักษรที่เลือก"
-#: gtk/gtkadjustment.c:207
+#: gtk/gtkadjustment.c:177
#, fuzzy
msgid "Page Size"
msgstr "ขนาด"
-#: gtk/gtkadjustment.c:208
+#: gtk/gtkadjustment.c:178
#, fuzzy
msgid "The page size of the adjustment"
msgstr "ชื่อของแบบอักษรที่เลือก"
-#: gtk/gtkalignment.c:119
+#: gtk/gtkalignment.c:92
msgid "Horizontal alignment"
msgstr ""
-#: gtk/gtkalignment.c:120 gtk/gtkbutton.c:277
+#: gtk/gtkalignment.c:93 gtk/gtkbutton.c:244
msgid ""
"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
"right aligned"
msgstr ""
-#: gtk/gtkalignment.c:129
+#: gtk/gtkalignment.c:102
msgid "Vertical alignment"
msgstr ""
-#: gtk/gtkalignment.c:130 gtk/gtkbutton.c:296
+#: gtk/gtkalignment.c:103 gtk/gtkbutton.c:263
msgid ""
"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
"bottom aligned"
msgstr ""
-#: gtk/gtkalignment.c:138
+#: gtk/gtkalignment.c:111
msgid "Horizontal scale"
msgstr ""
-#: gtk/gtkalignment.c:139
+#: gtk/gtkalignment.c:112
msgid ""
"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
"of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
msgstr ""
-#: gtk/gtkalignment.c:147
+#: gtk/gtkalignment.c:120
msgid "Vertical scale"
msgstr ""
-#: gtk/gtkalignment.c:148
+#: gtk/gtkalignment.c:121
msgid ""
"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
msgstr ""
-#: gtk/gtkalignment.c:165
+#: gtk/gtkalignment.c:138
msgid "Top Padding"
msgstr ""
-#: gtk/gtkalignment.c:166
+#: gtk/gtkalignment.c:139
msgid "The padding to insert at the top of the widget."
msgstr ""
-#: gtk/gtkalignment.c:182
+#: gtk/gtkalignment.c:155
msgid "Bottom Padding"
msgstr ""
-#: gtk/gtkalignment.c:183
+#: gtk/gtkalignment.c:156
msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
msgstr ""
-#: gtk/gtkalignment.c:199
+#: gtk/gtkalignment.c:172
msgid "Left Padding"
msgstr ""
-#: gtk/gtkalignment.c:200
+#: gtk/gtkalignment.c:173
msgid "The padding to insert at the left of the widget."
msgstr ""
-#: gtk/gtkalignment.c:216
+#: gtk/gtkalignment.c:189
msgid "Right Padding"
msgstr ""
-#: gtk/gtkalignment.c:217
+#: gtk/gtkalignment.c:190
msgid "The padding to insert at the right of the widget."
msgstr ""
-#: gtk/gtkarrow.c:101
+#: gtk/gtkarrow.c:76
msgid "Arrow direction"
msgstr ""
-#: gtk/gtkarrow.c:102
+#: gtk/gtkarrow.c:77
msgid "The direction the arrow should point"
msgstr ""
-#: gtk/gtkarrow.c:109
+#: gtk/gtkarrow.c:84
msgid "Arrow shadow"
msgstr ""
-#: gtk/gtkarrow.c:110
+#: gtk/gtkarrow.c:85
msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaspectframe.c:111
+#: gtk/gtkaspectframe.c:79
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaspectframe.c:112
+#: gtk/gtkaspectframe.c:80
msgid "X alignment of the child"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaspectframe.c:118
+#: gtk/gtkaspectframe.c:86
msgid "Vertical Alignment"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaspectframe.c:119
+#: gtk/gtkaspectframe.c:87
msgid "Y alignment of the child"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaspectframe.c:125
+#: gtk/gtkaspectframe.c:93
msgid "Ratio"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaspectframe.c:126
+#: gtk/gtkaspectframe.c:94
msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaspectframe.c:132
+#: gtk/gtkaspectframe.c:100
msgid "Obey child"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaspectframe.c:133
+#: gtk/gtkaspectframe.c:101
msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbbox.c:121
+#: gtk/gtkbbox.c:92
msgid "Minimum child width"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbbox.c:122
+#: gtk/gtkbbox.c:93
msgid "Minimum width of buttons inside the box"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbbox.c:130
+#: gtk/gtkbbox.c:101
msgid "Minimum child height"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbbox.c:131
+#: gtk/gtkbbox.c:102
msgid "Minimum height of buttons inside the box"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbbox.c:139
+#: gtk/gtkbbox.c:110
msgid "Child internal width padding"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbbox.c:140
+#: gtk/gtkbbox.c:111
msgid "Amount to increase child's size on either side"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbbox.c:148
+#: gtk/gtkbbox.c:119
msgid "Child internal height padding"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbbox.c:149
+#: gtk/gtkbbox.c:120
msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbbox.c:157
+#: gtk/gtkbbox.c:128
msgid "Layout style"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbbox.c:158
+#: gtk/gtkbbox.c:129
msgid ""
"How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
"edge, start and end"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbbox.c:166
+#: gtk/gtkbbox.c:137
msgid "Secondary"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbbox.c:167
+#: gtk/gtkbbox.c:138
msgid ""
"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
"g., help buttons"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbox.c:131 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:628
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:251
+#: gtk/gtkbox.c:98 gtk/gtkexpander.c:209 gtk/gtkiconview.c:627
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:210
msgid "Spacing"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbox.c:132
+#: gtk/gtkbox.c:99
msgid "The amount of space between children"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbox.c:141 gtk/gtknotebook.c:477 gtk/gtktoolbar.c:558
+#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:577 gtk/gtktoolbar.c:571
msgid "Homogeneous"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbox.c:142
+#: gtk/gtkbox.c:109
msgid "Whether the children should all be the same size"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbox.c:149 gtk/gtkpreview.c:134 gtk/gtktoolbar.c:550
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
+#: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:105 gtk/gtktoolbar.c:563
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266
msgid "Expand"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbox.c:150
+#: gtk/gtkbox.c:117
msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbox.c:156
+#: gtk/gtkbox.c:123
msgid "Fill"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbox.c:157
+#: gtk/gtkbox.c:124
msgid ""
"Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
"used as padding"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbox.c:163
+#: gtk/gtkbox.c:130
msgid "Padding"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbox.c:164
+#: gtk/gtkbox.c:131
msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbox.c:170
+#: gtk/gtkbox.c:137
msgid "Pack type"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbox.c:171 gtk/gtknotebook.c:521
+#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:630
msgid ""
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
"start or end of the parent"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbox.c:177 gtk/gtknotebook.c:499 gtk/gtkpaned.c:245
-#: gtk/gtkruler.c:142
+#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:608 gtk/gtkpaned.c:216
+#: gtk/gtkruler.c:110
msgid "Position"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbox.c:178 gtk/gtknotebook.c:500
+#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:609
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:227
+#: gtk/gtkbutton.c:194
msgid ""
"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
"widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:234 gtk/gtkexpander.c:214 gtk/gtklabel.c:343
-#: gtk/gtktoolbutton.c:194
+#: gtk/gtkbutton.c:201 gtk/gtkexpander.c:193 gtk/gtklabel.c:314
+#: gtk/gtktoolbutton.c:181
msgid "Use underline"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkexpander.c:215 gtk/gtklabel.c:344
+#: gtk/gtkbutton.c:202 gtk/gtkexpander.c:194 gtk/gtklabel.c:315
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:242
+#: gtk/gtkbutton.c:209
msgid "Use stock"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:243
+#: gtk/gtkbutton.c:210
msgid ""
"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:250 gtk/gtkcombobox.c:683
+#: gtk/gtkbutton.c:217 gtk/gtkcombobox.c:640 gtk/gtkfilechooserbutton.c:372
msgid "Focus on click"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:251
+#: gtk/gtkbutton.c:218 gtk/gtkfilechooserbutton.c:373
msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:258
+#: gtk/gtkbutton.c:225
msgid "Border relief"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:259
+#: gtk/gtkbutton.c:226
msgid "The border relief style"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:276
+#: gtk/gtkbutton.c:243
msgid "Horizontal alignment for child"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:295
+#: gtk/gtkbutton.c:262
msgid "Vertical alignment for child"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:312 gtk/gtkimagemenuitem.c:133
+#: gtk/gtkbutton.c:279 gtk/gtkimagemenuitem.c:101
msgid "Image widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:313
+#: gtk/gtkbutton.c:280
msgid "Child widget to appear next to the button text"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:421
+#: gtk/gtkbutton.c:388
msgid "Default Spacing"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:422
+#: gtk/gtkbutton.c:389
msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:428
+#: gtk/gtkbutton.c:395
msgid "Default Outside Spacing"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:429
+#: gtk/gtkbutton.c:396
msgid ""
"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
"border"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:434
+#: gtk/gtkbutton.c:401
msgid "Child X Displacement"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:435
+#: gtk/gtkbutton.c:402
msgid ""
"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:442
+#: gtk/gtkbutton.c:409
msgid "Child Y Displacement"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:443
+#: gtk/gtkbutton.c:410
msgid ""
"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:459
+#: gtk/gtkbutton.c:426
msgid "Displace focus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:460
+#: gtk/gtkbutton.c:427
msgid ""
"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
"rectangle"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:465
+#: gtk/gtkbutton.c:440 gtk/gtkentry.c:517 gtk/gtkentry.c:860
+msgid "Inner Border"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkbutton.c:441
+msgid "Border between button edges and child."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkbutton.c:446
msgid "Show button images"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:466
+#: gtk/gtkbutton.c:447
msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
msgstr ""
@@ -824,114 +853,147 @@ msgstr ""
msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:206
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:177
msgid "mode"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:207
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:178
msgid "Editable mode of the CellRenderer"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:215
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:186
msgid "visible"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:216
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:187
msgid "Display the cell"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:223
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:194
msgid "Display the cell sensitive"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:230
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:201
msgid "xalign"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:231
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:202
msgid "The x-align"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:240
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:211
msgid "yalign"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:241
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:212
msgid "The y-align"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:250
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:221
msgid "xpad"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:251
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:222
msgid "The xpad"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:260
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:231
msgid "ypad"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:261
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:232
msgid "The ypad"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:270
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:241
msgid "width"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:271
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:242
msgid "The fixed width"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:280
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:251
msgid "height"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:281
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:252
msgid "The fixed height"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:290
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:261
msgid "Is Expander"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:291
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:262
msgid "Row has children"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:299
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:270
msgid "Is Expanded"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:300
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:271
msgid "Row is an expander row, and is expanded"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:307
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:278
msgid "Cell background color name"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:308
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:279
msgid "Cell background color as a string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:315
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:286
msgid "Cell background color"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:316
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:287
msgid "Cell background color as a GdkColor"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:324
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:295
msgid "Cell background set"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:325
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:296
msgid "Whether this tag affects the cell background color"
msgstr ""
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:107
+msgid "Accelerator key"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:108
+#, fuzzy
+msgid "The keyval of the accelerator"
+msgstr "ชื่อของแบบอักษรที่เลือก"
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:124
+msgid "Accelerator modifiers"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:125
+msgid "The modifier mask of the accelerator"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:142
+msgid "Accelerator keycode"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:143
+msgid "The hardware keycode of the accelerator"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:162
+msgid "Accelerator Mode"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:163
+msgid "The type of accelerators"
+msgstr ""
+
#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:89
msgid "Model"
msgstr ""
@@ -940,11 +1002,11 @@ msgstr ""
msgid "The model containing the possible values for the combo box"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 gtk/gtkcomboboxentry.c:122
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 gtk/gtkcomboboxentry.c:91
msgid "Text Column"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:111 gtk/gtkcomboboxentry.c:123
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:111 gtk/gtkcomboboxentry.c:92
msgid "A column in the data source model to get the strings from"
msgstr ""
@@ -956,69 +1018,60 @@ msgstr ""
msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
msgid "Pixbuf Object"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:146
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:113
msgid "The pixbuf to render"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
msgid "Pixbuf Expander Open"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:121
msgid "Pixbuf for open expander"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:161
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
msgid "Pixbuf Expander Closed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:162
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:129
msgid "Pixbuf for closed expander"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:169 gtk/gtkimage.c:203
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136 gtk/gtkimage.c:171 gtk/gtkstatusicon.c:162
msgid "Stock ID"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:170
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137
msgid "The stock ID of the stock icon to render"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:177
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 gtk/gtkrecentmanager.c:247
+#: gtk/gtkstatusicon.c:187
msgid "Size"
msgstr "ขนาด"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:178
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
msgid "Detail"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:155
msgid "Render detail to pass to the theme engine"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:261 gtk/gtkwindow.c:530
-#, fuzzy
-msgid "Icon Name"
-msgstr "ชื่อแบบอักษร"
-
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:262
-#, fuzzy
-msgid "The name of the icon from the icon theme"
-msgstr "ชื่อของแบบอักษรที่เลือก"
-
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:221
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
msgid "Follow State"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:222
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:189
msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
msgstr ""
@@ -1026,8 +1079,9 @@ msgstr ""
msgid "Value of the progress bar"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:219
-#: gtk/gtkentry.c:577 gtk/gtkprogressbar.c:221 gtk/gtktextbuffer.c:206
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:190
+#: gtk/gtkentry.c:560 gtk/gtkmessagedialog.c:143 gtk/gtkprogressbar.c:193
+#: gtk/gtktextbuffer.c:196
msgid "Text"
msgstr ""
@@ -1035,568 +1089,600 @@ msgstr ""
msgid "Text on the progress bar"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:220
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:191
msgid "Text to render"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:227
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:198
msgid "Markup"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:228
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:199
msgid "Marked up text to render"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:235 gtk/gtklabel.c:329
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:206 gtk/gtklabel.c:300
msgid "Attributes"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:236
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:207
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:243
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:214
msgid "Single Paragraph Mode"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:244
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:215
msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:252 gtk/gtkcellview.c:183 gtk/gtktexttag.c:211
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtkcellview.c:143 gtk/gtktexttag.c:181
msgid "Background color name"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:253 gtk/gtkcellview.c:184 gtk/gtktexttag.c:212
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:224 gtk/gtkcellview.c:144 gtk/gtktexttag.c:182
msgid "Background color as a string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:260 gtk/gtkcellview.c:190 gtk/gtktexttag.c:219
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkcellview.c:150 gtk/gtktexttag.c:189
msgid "Background color"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkcellview.c:191
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtkcellview.c:151
msgid "Background color as a GdkColor"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:268 gtk/gtktexttag.c:245
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:239 gtk/gtktexttag.c:215
msgid "Foreground color name"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtktexttag.c:246
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:240 gtk/gtktexttag.c:216
msgid "Foreground color as a string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:276 gtk/gtktexttag.c:253
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:247 gtk/gtktexttag.c:223
msgid "Foreground color"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:277
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:248
msgid "Foreground color as a GdkColor"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:285 gtk/gtkentry.c:509 gtk/gtktexttag.c:279
-#: gtk/gtktextview.c:578
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:256 gtk/gtkentry.c:484 gtk/gtktexttag.c:249
+#: gtk/gtktextview.c:548
msgid "Editable"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:286 gtk/gtktexttag.c:280 gtk/gtktextview.c:579
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:257 gtk/gtktexttag.c:250 gtk/gtktextview.c:549
msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:293 gtk/gtkcellrenderertext.c:301
-#: gtk/gtkfontsel.c:223 gtk/gtktexttag.c:287 gtk/gtktexttag.c:295
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:264 gtk/gtkcellrenderertext.c:272
+#: gtk/gtkfontsel.c:185 gtk/gtktexttag.c:265 gtk/gtktexttag.c:273
msgid "Font"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:294
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:265
msgid "Font description as a string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:302 gtk/gtktexttag.c:296
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:273 gtk/gtktexttag.c:274
msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:310 gtk/gtktexttag.c:304
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:281 gtk/gtktexttag.c:281
msgid "Font family"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:311 gtk/gtktexttag.c:305
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtktexttag.c:282
msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:318 gtk/gtkcellrenderertext.c:319
-#: gtk/gtktexttag.c:312
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:289 gtk/gtkcellrenderertext.c:290
+#: gtk/gtktexttag.c:289
msgid "Font style"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:327 gtk/gtkcellrenderertext.c:328
-#: gtk/gtktexttag.c:321
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:298 gtk/gtkcellrenderertext.c:299
+#: gtk/gtktexttag.c:298
msgid "Font variant"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:336 gtk/gtkcellrenderertext.c:337
-#: gtk/gtktexttag.c:330
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:307 gtk/gtkcellrenderertext.c:308
+#: gtk/gtktexttag.c:307
msgid "Font weight"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:346 gtk/gtkcellrenderertext.c:347
-#: gtk/gtktexttag.c:341
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:317 gtk/gtkcellrenderertext.c:318
+#: gtk/gtktexttag.c:318
msgid "Font stretch"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:355 gtk/gtkcellrenderertext.c:356
-#: gtk/gtktexttag.c:350
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:326 gtk/gtkcellrenderertext.c:327
+#: gtk/gtktexttag.c:327
msgid "Font size"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:365 gtk/gtktexttag.c:370
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:336 gtk/gtktexttag.c:347
msgid "Font points"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:366 gtk/gtktexttag.c:371
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:337 gtk/gtktexttag.c:348
msgid "Font size in points"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:375 gtk/gtktexttag.c:360
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:346 gtk/gtktexttag.c:337
msgid "Font scale"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:376
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:347
msgid "Font scaling factor"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtktexttag.c:429
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:356 gtk/gtktexttag.c:416
msgid "Rise"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:386
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:357
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:397 gtk/gtktexttag.c:469
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:368 gtk/gtktexttag.c:456
msgid "Strikethrough"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:398 gtk/gtktexttag.c:470
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:369 gtk/gtktexttag.c:457
msgid "Whether to strike through the text"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:405 gtk/gtktexttag.c:477
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:376 gtk/gtktexttag.c:464
msgid "Underline"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtktexttag.c:478
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:377 gtk/gtktexttag.c:465
msgid "Style of underline for this text"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:414 gtk/gtktexttag.c:389
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtktexttag.c:376
msgid "Language"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:415
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:386
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
"probably don't need it"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:435 gtk/gtklabel.c:435 gtk/gtkprogressbar.c:243
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtklabel.c:406 gtk/gtkprogressbar.c:215
msgid "Ellipsize"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:436
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:407
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
-"have enough room to display the entire string, if at all"
+"have enough room to display the entire string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:455 gtk/gtkfilechooserbutton.c:367
-#: gtk/gtklabel.c:455
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:426 gtk/gtkfilechooserbutton.c:400
+#: gtk/gtklabel.c:426
msgid "Width In Characters"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:456 gtk/gtklabel.c:456
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:427 gtk/gtklabel.c:427
msgid "The desired width of the label, in characters"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:474 gtk/gtktexttag.c:486
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:445 gtk/gtktexttag.c:473
msgid "Wrap mode"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:475
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:446
msgid ""
"How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
"have enough room to display the entire string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:494 gtk/gtkcombobox.c:573
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:465 gtk/gtkcombobox.c:530
msgid "Wrap width"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:495
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:466
msgid "The width at which the text is wrapped"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtkcellview.c:198 gtk/gtktexttag.c:556
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:482 gtk/gtktreeviewcolumn.c:291
+msgid "Alignment"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:483
+msgid "How to align the lines"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:493 gtk/gtkcellview.c:158 gtk/gtktexttag.c:543
msgid "Background set"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:508 gtk/gtkcellview.c:199 gtk/gtktexttag.c:557
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:494 gtk/gtkcellview.c:159 gtk/gtktexttag.c:544
msgid "Whether this tag affects the background color"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:568
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:497 gtk/gtktexttag.c:555
msgid "Foreground set"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:512 gtk/gtktexttag.c:569
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:498 gtk/gtktexttag.c:556
msgid "Whether this tag affects the foreground color"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:576
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:501 gtk/gtktexttag.c:563
msgid "Editability set"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:516 gtk/gtktexttag.c:577
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:502 gtk/gtktexttag.c:564
msgid "Whether this tag affects text editability"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:580
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:505 gtk/gtktexttag.c:567
msgid "Font family set"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:520 gtk/gtktexttag.c:581
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:506 gtk/gtktexttag.c:568
msgid "Whether this tag affects the font family"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:584
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:509 gtk/gtktexttag.c:571
msgid "Font style set"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:524 gtk/gtktexttag.c:585
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:510 gtk/gtktexttag.c:572
msgid "Whether this tag affects the font style"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:588
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:513 gtk/gtktexttag.c:575
msgid "Font variant set"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:528 gtk/gtktexttag.c:589
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:514 gtk/gtktexttag.c:576
msgid "Whether this tag affects the font variant"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:592
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:517 gtk/gtktexttag.c:579
msgid "Font weight set"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:532 gtk/gtktexttag.c:593
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:518 gtk/gtktexttag.c:580
msgid "Whether this tag affects the font weight"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:596
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:521 gtk/gtktexttag.c:583
msgid "Font stretch set"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:536 gtk/gtktexttag.c:597
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:522 gtk/gtktexttag.c:584
msgid "Whether this tag affects the font stretch"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:600
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:525 gtk/gtktexttag.c:587
msgid "Font size set"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:540 gtk/gtktexttag.c:601
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:526 gtk/gtktexttag.c:588
msgid "Whether this tag affects the font size"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:604
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:529 gtk/gtktexttag.c:591
msgid "Font scale set"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtktexttag.c:605
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktexttag.c:592
msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:624
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:533 gtk/gtktexttag.c:611
msgid "Rise set"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:548 gtk/gtktexttag.c:625
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:534 gtk/gtktexttag.c:612
msgid "Whether this tag affects the rise"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:640
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:537 gtk/gtktexttag.c:627
msgid "Strikethrough set"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:552 gtk/gtktexttag.c:641
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:538 gtk/gtktexttag.c:628
msgid "Whether this tag affects strikethrough"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:648
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:541 gtk/gtktexttag.c:635
msgid "Underline set"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:556 gtk/gtktexttag.c:649
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:636
msgid "Whether this tag affects underlining"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:559 gtk/gtktexttag.c:612
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:545 gtk/gtktexttag.c:599
msgid "Language set"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:560 gtk/gtktexttag.c:613
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:546 gtk/gtktexttag.c:600
msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:563
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:549
msgid "Ellipsize set"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:564
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:550
msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
msgid "Toggle state"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:144
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
msgid "The toggle state of the button"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
msgid "Inconsistent state"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:152
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
msgid "The inconsistent state of the button"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
msgid "Activatable"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:160
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
msgid "The toggle button can be activated"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:167
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
msgid "Radio state"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:168
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
msgid "Draw the toggle button as a radio button"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:101 gtk/gtkcheckmenuitem.c:142 gtk/gtkoptionmenu.c:203
-msgid "Indicator Size"
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
+msgid "Indicator size"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:102 gtk/gtkcheckmenuitem.c:144
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:112
msgid "Size of check or radio indicator"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:109 gtk/gtkexpander.c:256 gtk/gtkoptionmenu.c:209
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:110 gtk/gtkoptionmenu.c:169
+msgid "Indicator Size"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:235 gtk/gtkoptionmenu.c:175
msgid "Indicator Spacing"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:110
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:78
msgid "Spacing around check or radio indicator"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:119 gtk/gtktogglebutton.c:135
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:87 gtk/gtktoggleaction.c:118
+#: gtk/gtktogglebutton.c:104 gtk/gtktoggletoolbutton.c:101
msgid "Active"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:120
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:88
msgid "Whether the menu item is checked"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:127 gtk/gtktogglebutton.c:143
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:95 gtk/gtktogglebutton.c:112
msgid "Inconsistent"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:128
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:96
msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:135
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:103
msgid "Draw as radio menu item"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:136
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:104
msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:204
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:172
msgid "Use alpha"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:205
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:173
msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:219 gtk/gtkfilechooserbutton.c:353
-#: gtk/gtkfontbutton.c:177 gtk/gtktreeviewcolumn.c:299
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:187 gtk/gtkfilechooserbutton.c:386
+#: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:113 gtk/gtktreeviewcolumn.c:258
msgid "Title"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:220
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:188
msgid "The title of the color selection dialog"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:234 gtk/gtkcolorsel.c:1888
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1853
msgid "Current Color"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:235
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:203
msgid "The selected color"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:249 gtk/gtkcolorsel.c:1895
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1860
msgid "Current Alpha"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:250
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:218
msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1874
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1839
msgid "Has Opacity Control"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1875
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1840
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1881
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1846
msgid "Has palette"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1882
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1847
msgid "Whether a palette should be used"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1889
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1854
msgid "The current color"
msgstr "สีปัจจุบัน"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1896
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1861
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr "ความทึบแสงปัจจุบัน (0 ใส, 65535 ทึบ)"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1910
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1875
msgid "Custom palette"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1911
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1876
msgid "Palette to use in the color selector"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombo.c:146
+#: gtk/gtkcombo.c:143
msgid "Enable arrow keys"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombo.c:147
+#: gtk/gtkcombo.c:144
msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombo.c:153
+#: gtk/gtkcombo.c:150
msgid "Always enable arrows"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombo.c:154
+#: gtk/gtkcombo.c:151
msgid "Obsolete property, ignored"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombo.c:160
+#: gtk/gtkcombo.c:157
msgid "Case sensitive"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombo.c:161
+#: gtk/gtkcombo.c:158
msgid "Whether list item matching is case sensitive"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombo.c:168
+#: gtk/gtkcombo.c:165
msgid "Allow empty"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombo.c:169
+#: gtk/gtkcombo.c:166
msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombo.c:176
+#: gtk/gtkcombo.c:173
msgid "Value in list"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombo.c:177
+#: gtk/gtkcombo.c:174
msgid "Whether entered values must already be present in the list"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:556
+#: gtk/gtkcombobox.c:513
msgid "ComboBox model"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:557
+#: gtk/gtkcombobox.c:514
msgid "The model for the combo box"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:574
-msgid "Wrap width for layouting the items in a grid"
+#: gtk/gtkcombobox.c:531
+msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:596
+#: gtk/gtkcombobox.c:553
msgid "Row span column"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:597
+#: gtk/gtkcombobox.c:554
msgid "TreeModel column containing the row span values"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:618
+#: gtk/gtkcombobox.c:575
msgid "Column span column"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:619
+#: gtk/gtkcombobox.c:576
msgid "TreeModel column containing the column span values"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:639
+#: gtk/gtkcombobox.c:596
msgid "Active item"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:640
+#: gtk/gtkcombobox.c:597
msgid "The item which is currently active"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:659 gtk/gtkuimanager.c:232
+#: gtk/gtkcombobox.c:616 gtk/gtkuimanager.c:195
msgid "Add tearoffs to menus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:660
+#: gtk/gtkcombobox.c:617
msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:675 gtk/gtkentry.c:534
+#: gtk/gtkcombobox.c:632 gtk/gtkentry.c:509
msgid "Has Frame"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:676
+#: gtk/gtkcombobox.c:633
msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:684
+#: gtk/gtkcombobox.c:641
msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:690
+#: gtk/gtkcombobox.c:656 gtk/gtkmenu.c:485
+msgid "Tearoff Title"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:657
+msgid ""
+"A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
+"off"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:674
+msgid "Popup shown"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:675
+msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:681
msgid "Appears as list"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:691
+#: gtk/gtkcombobox.c:682
msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
msgstr ""
@@ -1664,1734 +1750,2227 @@ msgstr ""
msgid "Maximum possible value for Y"
msgstr ""
-#: gtk/gtkdialog.c:149
+#: gtk/gtkdialog.c:118
msgid "Has separator"
msgstr ""
-#: gtk/gtkdialog.c:150
+#: gtk/gtkdialog.c:119
msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
msgstr ""
-#: gtk/gtkdialog.c:175
+#: gtk/gtkdialog.c:144
msgid "Content area border"
msgstr ""
-#: gtk/gtkdialog.c:176
+#: gtk/gtkdialog.c:145
msgid "Width of border around the main dialog area"
msgstr ""
-#: gtk/gtkdialog.c:183
+#: gtk/gtkdialog.c:152
msgid "Button spacing"
msgstr ""
-#: gtk/gtkdialog.c:184
+#: gtk/gtkdialog.c:153
msgid "Spacing between buttons"
msgstr ""
-#: gtk/gtkdialog.c:192
+#: gtk/gtkdialog.c:161
msgid "Action area border"
msgstr ""
-#: gtk/gtkdialog.c:193
+#: gtk/gtkdialog.c:162
msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:489 gtk/gtklabel.c:400
+#: gtk/gtkentry.c:464 gtk/gtklabel.c:371
msgid "Cursor Position"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:490 gtk/gtklabel.c:401
+#: gtk/gtkentry.c:465 gtk/gtklabel.c:372
msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:499 gtk/gtklabel.c:410
+#: gtk/gtkentry.c:474 gtk/gtklabel.c:381
msgid "Selection Bound"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:500 gtk/gtklabel.c:411
+#: gtk/gtkentry.c:475 gtk/gtklabel.c:382
msgid ""
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:510
+#: gtk/gtkentry.c:485
msgid "Whether the entry contents can be edited"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:517
+#: gtk/gtkentry.c:492
msgid "Maximum length"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:518
+#: gtk/gtkentry.c:493
msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:526
+#: gtk/gtkentry.c:501
msgid "Visibility"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:527
+#: gtk/gtkentry.c:502
msgid ""
"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
"mode)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:535
+#: gtk/gtkentry.c:510
msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:542
+#: gtk/gtkentry.c:518
+msgid ""
+"Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:525
msgid "Invisible character"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:543
+#: gtk/gtkentry.c:526
msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:550
+#: gtk/gtkentry.c:533
msgid "Activates default"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:551
+#: gtk/gtkentry.c:534
msgid ""
"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
"dialog) when Enter is pressed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:557
+#: gtk/gtkentry.c:540
msgid "Width in chars"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:558
+#: gtk/gtkentry.c:541
msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:567
+#: gtk/gtkentry.c:550
msgid "Scroll offset"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:568
+#: gtk/gtkentry.c:551
msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:578
+#: gtk/gtkentry.c:561
msgid "The contents of the entry"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:593 gtk/gtkmisc.c:101
+#: gtk/gtkentry.c:576 gtk/gtkmisc.c:73
msgid "X align"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:594 gtk/gtkmisc.c:102
+#: gtk/gtkentry.c:577 gtk/gtkmisc.c:74
msgid ""
"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
"layouts."
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:832
+#: gtk/gtkentry.c:593
+msgid "Truncate multiline"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:594
+msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:861
+msgid "Border between text and frame."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:866 gtk/gtklabel.c:602
msgid "Select on focus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:833
+#: gtk/gtkentry.c:867
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:276
+#: gtk/gtkentry.c:881
+msgid "Password Hint Timeout"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:882
+msgid "How long to show the last inputted character in hidden entries"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:236
msgid "Completion Model"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:277
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:237
msgid "The model to find matches in"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:283
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:243
msgid "Minimum Key Length"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:284
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:244
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:299 gtk/gtkiconview.c:549
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:259 gtk/gtkiconview.c:548
msgid "Text column"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:300
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:260
msgid "The column of the model containing the strings."
msgstr ""
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:319
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:279
msgid "Inline completion"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:320
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:280
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:334
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:294
msgid "Popup completion"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:335
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:295
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:350
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:310
msgid "Popup set width"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:351
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:311
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:369
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:329
msgid "Popup single match"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:370
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:330
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
msgstr ""
-#: gtk/gtkeventbox.c:122
+#: gtk/gtkeventbox.c:91
msgid "Visible Window"
msgstr ""
-#: gtk/gtkeventbox.c:123
+#: gtk/gtkeventbox.c:92
msgid ""
"Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
"trap events."
msgstr ""
-#: gtk/gtkeventbox.c:129
+#: gtk/gtkeventbox.c:98
msgid "Above child"
msgstr ""
-#: gtk/gtkeventbox.c:130
+#: gtk/gtkeventbox.c:99
msgid ""
"Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
"child widget as opposed to below it."
msgstr ""
-#: gtk/gtkexpander.c:198
+#: gtk/gtkexpander.c:177
msgid "Expanded"
msgstr ""
-#: gtk/gtkexpander.c:199
+#: gtk/gtkexpander.c:178
msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkexpander.c:207
+#: gtk/gtkexpander.c:186
msgid "Text of the expander's label"
msgstr ""
-#: gtk/gtkexpander.c:222 gtk/gtklabel.c:336
+#: gtk/gtkexpander.c:201 gtk/gtklabel.c:307
msgid "Use markup"
msgstr ""
-#: gtk/gtkexpander.c:223 gtk/gtklabel.c:337
+#: gtk/gtkexpander.c:202 gtk/gtklabel.c:308
msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
msgstr ""
-#: gtk/gtkexpander.c:231
+#: gtk/gtkexpander.c:210
msgid "Space to put between the label and the child"
msgstr ""
-#: gtk/gtkexpander.c:240 gtk/gtkframe.c:170 gtk/gtktoolbutton.c:201
+#: gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkframe.c:137 gtk/gtktoolbutton.c:188
msgid "Label widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkexpander.c:241
+#: gtk/gtkexpander.c:220
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr ""
-#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:716
+#: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtktreeview.c:707
msgid "Expander Size"
msgstr ""
-#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:717
+#: gtk/gtkexpander.c:227 gtk/gtktreeview.c:708
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr ""
-#: gtk/gtkexpander.c:257
+#: gtk/gtkexpander.c:236
msgid "Spacing around expander arrow"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooser.c:203
+#: gtk/gtkfilechooser.c:197
msgid "Action"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooser.c:204
+#: gtk/gtkfilechooser.c:198
msgid "The type of operation that the file selector is performing"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooser.c:210
+#: gtk/gtkfilechooser.c:204
#, fuzzy
msgid "File System Backend"
msgstr "ระบบแฟ้ม"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:211
+#: gtk/gtkfilechooser.c:205
msgid "Name of file system backend to use"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooser.c:216
+#: gtk/gtkfilechooser.c:210 gtk/gtkrecentchooser.c:169
msgid "Filter"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooser.c:217
+#: gtk/gtkfilechooser.c:211
msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooser.c:222
+#: gtk/gtkfilechooser.c:216
msgid "Local Only"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooser.c:223
+#: gtk/gtkfilechooser.c:217
msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooser.c:228
+#: gtk/gtkfilechooser.c:222
msgid "Preview widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooser.c:229
+#: gtk/gtkfilechooser.c:223
msgid "Application supplied widget for custom previews."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooser.c:234
+#: gtk/gtkfilechooser.c:228
msgid "Preview Widget Active"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooser.c:235
+#: gtk/gtkfilechooser.c:229
msgid ""
"Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooser.c:240
+#: gtk/gtkfilechooser.c:234
msgid "Use Preview Label"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooser.c:241
+#: gtk/gtkfilechooser.c:235
msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooser.c:246
+#: gtk/gtkfilechooser.c:240
msgid "Extra widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooser.c:247
+#: gtk/gtkfilechooser.c:241
msgid "Application supplied widget for extra options."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooser.c:252
+#: gtk/gtkfilechooser.c:246 gtk/gtkfilesel.c:540 gtk/gtkrecentchooser.c:142
msgid "Select Multiple"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooser.c:253 gtk/gtkfilesel.c:573
+#: gtk/gtkfilechooser.c:247 gtk/gtkfilesel.c:541
msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooser.c:259
+#: gtk/gtkfilechooser.c:253
msgid "Show Hidden"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooser.c:260
+#: gtk/gtkfilechooser.c:254
msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooser.c:266
+#: gtk/gtkfilechooser.c:269
msgid "Do overwrite confirmation"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooser.c:267
+#: gtk/gtkfilechooser.c:270
msgid ""
-"Whether a file chooser in GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SAVE will present an "
-"overwrite confirmation dialog if the user selects a file name that already "
-"exists."
+"Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
+"dialog if necessary."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:338
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:355
msgid "Dialog"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:339
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:356
msgid "The file chooser dialog to use."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:354
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:387
msgid "The title of the file chooser dialog."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:368
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:401
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:701
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:599
msgid "Default file chooser backend"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:702
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:600
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:558 gtk/gtkimage.c:194
+#: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:162 gtk/gtkrecentmanager.c:216
+#: gtk/gtkstatusicon.c:154
msgid "Filename"
msgstr "ชื่อแฟ้ม"
-#: gtk/gtkfilesel.c:559
+#: gtk/gtkfilesel.c:527
msgid "The currently selected filename"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:565
+#: gtk/gtkfilesel.c:533
msgid "Show file operations"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:566
+#: gtk/gtkfilesel.c:534
msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:572
-msgid "Select multiple"
+#: gtk/gtkfilesystem.c:384
+msgid "Cancelled"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfixed.c:123 gtk/gtklayout.c:615
+#: gtk/gtkfilesystem.c:385
+msgid "Whether or not the operation has been successfully cancelled"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:582
msgid "X position"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfixed.c:124 gtk/gtklayout.c:616
+#: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:583
msgid "X position of child widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfixed.c:133 gtk/gtklayout.c:625
+#: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:592
msgid "Y position"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfixed.c:134 gtk/gtklayout.c:626
+#: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:593
msgid "Y position of child widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfontbutton.c:178
+#: gtk/gtkfontbutton.c:144
msgid "The title of the font selection dialog"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfontbutton.c:193 gtk/gtkfontsel.c:216
+#: gtk/gtkfontbutton.c:159 gtk/gtkfontsel.c:178
msgid "Font name"
msgstr "ชื่อแบบอักษร"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:194
+#: gtk/gtkfontbutton.c:160
msgid "The name of the selected font"
msgstr "ชื่อของแบบอักษรที่เลือก"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:195
+#: gtk/gtkfontbutton.c:161
msgid "Sans 12"
msgstr "Sans 12"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:209
+#: gtk/gtkfontbutton.c:176
msgid "Use font in label"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfontbutton.c:210
+#: gtk/gtkfontbutton.c:177
msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfontbutton.c:224
+#: gtk/gtkfontbutton.c:192
msgid "Use size in label"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfontbutton.c:225
+#: gtk/gtkfontbutton.c:193
msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfontbutton.c:240
+#: gtk/gtkfontbutton.c:209
msgid "Show style"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfontbutton.c:241
+#: gtk/gtkfontbutton.c:210
msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfontbutton.c:255
+#: gtk/gtkfontbutton.c:225
msgid "Show size"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfontbutton.c:256
+#: gtk/gtkfontbutton.c:226
msgid "Whether selected font size is shown in the label"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfontsel.c:217
+#: gtk/gtkfontsel.c:179
msgid "The X string that represents this font"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfontsel.c:224
+#: gtk/gtkfontsel.c:186
msgid "The GdkFont that is currently selected"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfontsel.c:230
+#: gtk/gtkfontsel.c:192
msgid "Preview text"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfontsel.c:231
+#: gtk/gtkfontsel.c:193
msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
msgstr ""
-#: gtk/gtkframe.c:129
+#: gtk/gtkframe.c:96
msgid "Text of the frame's label"
msgstr ""
-#: gtk/gtkframe.c:136
+#: gtk/gtkframe.c:103
msgid "Label xalign"
msgstr ""
-#: gtk/gtkframe.c:137
+#: gtk/gtkframe.c:104
msgid "The horizontal alignment of the label"
msgstr ""
-#: gtk/gtkframe.c:145
+#: gtk/gtkframe.c:112
msgid "Label yalign"
msgstr ""
-#: gtk/gtkframe.c:146
+#: gtk/gtkframe.c:113
msgid "The vertical alignment of the label"
msgstr ""
-#: gtk/gtkframe.c:154 gtk/gtkhandlebox.c:201
+#: gtk/gtkframe.c:121 gtk/gtkhandlebox.c:169
msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
msgstr ""
-#: gtk/gtkframe.c:161
+#: gtk/gtkframe.c:128
msgid "Frame shadow"
msgstr ""
-#: gtk/gtkframe.c:162
+#: gtk/gtkframe.c:129
msgid "Appearance of the frame border"
msgstr ""
-#: gtk/gtkframe.c:171
+#: gtk/gtkframe.c:138
msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
msgstr ""
-#: gtk/gtkhandlebox.c:208 gtk/gtkmenubar.c:227 gtk/gtkstatusbar.c:205
-#: gtk/gtktoolbar.c:599 gtk/gtkviewport.c:153
+#: gtk/gtkhandlebox.c:176 gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:168
+#: gtk/gtktoolbar.c:612 gtk/gtkviewport.c:122
msgid "Shadow type"
msgstr ""
-#: gtk/gtkhandlebox.c:209
+#: gtk/gtkhandlebox.c:177
msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
msgstr ""
-#: gtk/gtkhandlebox.c:217
+#: gtk/gtkhandlebox.c:185
msgid "Handle position"
msgstr ""
-#: gtk/gtkhandlebox.c:218
+#: gtk/gtkhandlebox.c:186
msgid "Position of the handle relative to the child widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkhandlebox.c:226
+#: gtk/gtkhandlebox.c:194
msgid "Snap edge"
msgstr ""
-#: gtk/gtkhandlebox.c:227
+#: gtk/gtkhandlebox.c:195
msgid ""
"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
"handlebox"
msgstr ""
-#: gtk/gtkhandlebox.c:235
+#: gtk/gtkhandlebox.c:203
msgid "Snap edge set"
msgstr ""
-#: gtk/gtkhandlebox.c:236
+#: gtk/gtkhandlebox.c:204
msgid ""
"Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
"handle_position"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:512
+#: gtk/gtkiconview.c:511
msgid "Selection mode"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:513
+#: gtk/gtkiconview.c:512
#, fuzzy
msgid "The selection mode"
msgstr "ปีที่เลือก"
-#: gtk/gtkiconview.c:531
+#: gtk/gtkiconview.c:530
msgid "Pixbuf column"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:532
+#: gtk/gtkiconview.c:531
msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:550
+#: gtk/gtkiconview.c:549
msgid "Model column used to retrieve the text from"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:569
+#: gtk/gtkiconview.c:568
msgid "Markup column"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:570
+#: gtk/gtkiconview.c:569
msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:577
+#: gtk/gtkiconview.c:576
msgid "Icon View Model"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:578
+#: gtk/gtkiconview.c:577
msgid "The model for the icon view"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:594
+#: gtk/gtkiconview.c:593
msgid "Number of columns"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:595
+#: gtk/gtkiconview.c:594
msgid "Number of columns to display"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:612
+#: gtk/gtkiconview.c:611
msgid "Width for each item"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:613
+#: gtk/gtkiconview.c:612
msgid "The width used for each item"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:629
+#: gtk/gtkiconview.c:628
msgid "Space which is inserted between cells of an item"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:644
+#: gtk/gtkiconview.c:643
msgid "Row Spacing"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:645
+#: gtk/gtkiconview.c:644
msgid "Space which is inserted between grid rows"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:660
+#: gtk/gtkiconview.c:659
msgid "Column Spacing"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:661
-msgid "Space which is inserted between grid column"
+#: gtk/gtkiconview.c:660
+msgid "Space which is inserted between grid columns"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:676
+#: gtk/gtkiconview.c:675
msgid "Margin"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:677
+#: gtk/gtkiconview.c:676
msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:693 gtk/gtkprogressbar.c:153 gtk/gtktoolbar.c:508
+#: gtk/gtkiconview.c:692 gtk/gtkprogressbar.c:125 gtk/gtktoolbar.c:483
+#: gtk/gtktrayicon-x11.c:94
msgid "Orientation"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:694
+#: gtk/gtkiconview.c:693
msgid ""
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
+#: gtk/gtkiconview.c:709 gtk/gtktreeview.c:591 gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
msgid "Reorderable"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:711 gtk/gtktreeview.c:619
+#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:592
msgid "View is reorderable"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:718
+#: gtk/gtkiconview.c:717
msgid "Selection Box Color"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:719
+#: gtk/gtkiconview.c:718
msgid "Color of the selection box"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:725
+#: gtk/gtkiconview.c:724
msgid "Selection Box Alpha"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:726
+#: gtk/gtkiconview.c:725
msgid "Opacity of the selection box"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:162
+#: gtk/gtkimage.c:130 gtk/gtkstatusicon.c:146
msgid "Pixbuf"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:163
+#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:147
msgid "A GdkPixbuf to display"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:170
+#: gtk/gtkimage.c:138
msgid "Pixmap"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:171
+#: gtk/gtkimage.c:139
msgid "A GdkPixmap to display"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:178
+#: gtk/gtkimage.c:146
msgid "Image"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:179
+#: gtk/gtkimage.c:147
msgid "A GdkImage to display"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:186
+#: gtk/gtkimage.c:154
msgid "Mask"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:187
+#: gtk/gtkimage.c:155
msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:195
+#: gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkstatusicon.c:155
msgid "Filename to load and display"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:204
+#: gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:163
msgid "Stock ID for a stock image to display"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:211
+#: gtk/gtkimage.c:179
msgid "Icon set"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:212
+#: gtk/gtkimage.c:180
msgid "Icon set to display"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:219
+#: gtk/gtkimage.c:187 gtk/gtktoolbar.c:538
msgid "Icon size"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:220
+#: gtk/gtkimage.c:188
msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:236
+#: gtk/gtkimage.c:204
#, fuzzy
msgid "Pixel size"
msgstr "ขนาด"
-#: gtk/gtkimage.c:237
+#: gtk/gtkimage.c:205
msgid "Pixel size to use for named icon"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:245
+#: gtk/gtkimage.c:213
msgid "Animation"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:246
+#: gtk/gtkimage.c:214
msgid "GdkPixbufAnimation to display"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:269
+#: gtk/gtkimage.c:237 gtk/gtkstatusicon.c:178
msgid "Storage type"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:270
+#: gtk/gtkimage.c:238 gtk/gtkstatusicon.c:179
msgid "The representation being used for image data"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:134
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:102
msgid "Child widget to appear next to the menu text"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:139
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:107
msgid "Show menu images"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:140
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:108
msgid "Whether images should be shown in menus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkinvisible.c:118 gtk/gtkwindow.c:539
+#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:529
msgid "The screen where this window will be displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:323
+#: gtk/gtklabel.c:294
msgid "The text of the label"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:330
+#: gtk/gtklabel.c:301
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:351 gtk/gtktexttag.c:380 gtk/gtktextview.c:595
+#: gtk/gtklabel.c:322 gtk/gtktexttag.c:357 gtk/gtktextview.c:565
msgid "Justification"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:352
+#: gtk/gtklabel.c:323
msgid ""
"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
"GtkMisc::xalign for that"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:360
+#: gtk/gtklabel.c:331
msgid "Pattern"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:361
+#: gtk/gtklabel.c:332
msgid ""
"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
"to underline"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:368
+#: gtk/gtklabel.c:339
msgid "Line wrap"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:369
+#: gtk/gtklabel.c:340
msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:375
+#: gtk/gtklabel.c:346
msgid "Selectable"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:376
+#: gtk/gtklabel.c:347
msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:382
+#: gtk/gtklabel.c:353
msgid "Mnemonic key"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:383
+#: gtk/gtklabel.c:354
msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:391
+#: gtk/gtklabel.c:362
msgid "Mnemonic widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:392
+#: gtk/gtklabel.c:363
msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:436
+#: gtk/gtklabel.c:407
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
-"enough room to display the entire string, if at all"
+"enough room to display the entire string"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:476
+#: gtk/gtklabel.c:447
msgid "Single Line Mode"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:477
+#: gtk/gtklabel.c:448
msgid "Whether the label is in single line mode"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:494
+#: gtk/gtklabel.c:465
msgid "Angle"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:495
+#: gtk/gtklabel.c:466
msgid "Angle at which the label is rotated"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:515
+#: gtk/gtklabel.c:486
msgid "Maximum Width In Characters"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:516
+#: gtk/gtklabel.c:487
msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
msgstr ""
-#: gtk/gtklayout.c:635 gtk/gtkviewport.c:137
+#: gtk/gtklabel.c:603
+msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtklayout.c:602 gtk/gtkviewport.c:106
msgid "Horizontal adjustment"
msgstr ""
-#: gtk/gtklayout.c:636 gtk/gtkscrolledwindow.c:240
+#: gtk/gtklayout.c:603 gtk/gtkscrolledwindow.c:222
msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
msgstr ""
-#: gtk/gtklayout.c:643 gtk/gtkviewport.c:145
+#: gtk/gtklayout.c:610 gtk/gtkviewport.c:114
msgid "Vertical adjustment"
msgstr ""
-#: gtk/gtklayout.c:644 gtk/gtkscrolledwindow.c:247
+#: gtk/gtklayout.c:611 gtk/gtkscrolledwindow.c:229
msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
msgstr ""
-#: gtk/gtklayout.c:652
+#: gtk/gtklayout.c:619
msgid "The width of the layout"
msgstr ""
-#: gtk/gtklayout.c:661
+#: gtk/gtklayout.c:628
msgid "The height of the layout"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:532
-msgid "Tearoff Title"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkmenu.c:533
+#: gtk/gtkmenu.c:486
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
"off"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:547
+#: gtk/gtkmenu.c:500
msgid "Tearoff State"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:548
+#: gtk/gtkmenu.c:501
msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:554
+#: gtk/gtkmenu.c:507
msgid "Vertical Padding"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:555
+#: gtk/gtkmenu.c:508
msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:563
+#: gtk/gtkmenu.c:516
+msgid "Horizontal Padding"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmenu.c:517
+msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmenu.c:525
msgid "Vertical Offset"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:564
+#: gtk/gtkmenu.c:526
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"vertically"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:572
+#: gtk/gtkmenu.c:534
msgid "Horizontal Offset"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:573
+#: gtk/gtkmenu.c:535
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"horizontally"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:583
+#: gtk/gtkmenu.c:543
+msgid "Double Arrows"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmenu.c:544
+msgid "When scrolling, always show both arrows."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmenu.c:552
msgid "Left Attach"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:584 gtk/gtktable.c:206
+#: gtk/gtkmenu.c:553 gtk/gtktable.c:174
msgid "The column number to attach the left side of the child to"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:591
+#: gtk/gtkmenu.c:560
msgid "Right Attach"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:592
+#: gtk/gtkmenu.c:561
msgid "The column number to attach the right side of the child to"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:599
+#: gtk/gtkmenu.c:568
msgid "Top Attach"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:600
+#: gtk/gtkmenu.c:569
msgid "The row number to attach the top of the child to"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:607
+#: gtk/gtkmenu.c:576
msgid "Bottom Attach"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:608 gtk/gtktable.c:227
+#: gtk/gtkmenu.c:577 gtk/gtktable.c:195
msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:695
+#: gtk/gtkmenu.c:664
msgid "Can change accelerators"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:696
+#: gtk/gtkmenu.c:665
msgid ""
"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:701
+#: gtk/gtkmenu.c:670
msgid "Delay before submenus appear"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:702
+#: gtk/gtkmenu.c:671
msgid ""
"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:709
+#: gtk/gtkmenu.c:678
msgid "Delay before hiding a submenu"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:710
+#: gtk/gtkmenu.c:679
msgid ""
"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
"submenu"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenubar.c:201
+#: gtk/gtkmenubar.c:175
msgid "Pack direction"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenubar.c:202
+#: gtk/gtkmenubar.c:176
#, fuzzy
msgid "The pack direction of the menubar"
msgstr "ชื่อของแบบอักษรที่เลือก"
-#: gtk/gtkmenubar.c:218
+#: gtk/gtkmenubar.c:192
msgid "Child Pack direction"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenubar.c:219
+#: gtk/gtkmenubar.c:193
msgid "The child pack direction of the menubar"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenubar.c:228
+#: gtk/gtkmenubar.c:202
msgid "Style of bevel around the menubar"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenubar.c:235 gtk/gtktoolbar.c:575
+#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:588
msgid "Internal padding"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenubar.c:236
+#: gtk/gtkmenubar.c:210
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenubar.c:243
+#: gtk/gtkmenubar.c:217
msgid "Delay before drop down menus appear"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenubar.c:244
+#: gtk/gtkmenubar.c:218
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenushell.c:377
+#: gtk/gtkmenushell.c:344
msgid "Take Focus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenushell.c:378
+#: gtk/gtkmenushell.c:345
msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:270 gtk/gtkoptionmenu.c:196
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:236 gtk/gtkoptionmenu.c:162
msgid "Menu"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:271
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:237
msgid "The dropdown menu"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:126
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:95
msgid "Image/label border"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:127
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:96
msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:142
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:111
msgid "Use separator"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:143
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:112
msgid ""
"Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:149
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:118
msgid "Message Type"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:150
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:119
msgid "The type of message"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:157
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:126
msgid "Message Buttons"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:158
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:127
msgid "The buttons shown in the message dialog"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmisc.c:111
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:144
+msgid "The primary text of the message dialog"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:159
+msgid "Use Markup"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:160
+msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:174
+msgid "Secondary Text"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:175
+msgid "The secondary text of the message dialog"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:190
+msgid "Use Markup in secondary"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:191
+msgid "The secondary text includes Pango markup."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmisc.c:83
msgid "Y align"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmisc.c:112
+#: gtk/gtkmisc.c:84
msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmisc.c:121
+#: gtk/gtkmisc.c:93
msgid "X pad"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmisc.c:122
+#: gtk/gtkmisc.c:94
msgid ""
"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmisc.c:131
+#: gtk/gtkmisc.c:103
msgid "Y pad"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmisc.c:132
+#: gtk/gtkmisc.c:104
msgid ""
"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:405
+#: gtk/gtknotebook.c:505
msgid "Page"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:406
+#: gtk/gtknotebook.c:506
msgid "The index of the current page"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:414
+#: gtk/gtknotebook.c:514
msgid "Tab Position"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:415
+#: gtk/gtknotebook.c:515
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:422
+#: gtk/gtknotebook.c:522
msgid "Tab Border"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:423
+#: gtk/gtknotebook.c:523
msgid "Width of the border around the tab labels"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:431
+#: gtk/gtknotebook.c:531
msgid "Horizontal Tab Border"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:432
+#: gtk/gtknotebook.c:532
msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:440
+#: gtk/gtknotebook.c:540
msgid "Vertical Tab Border"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:441
+#: gtk/gtknotebook.c:541
msgid "Width of the vertical border of tab labels"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:449
+#: gtk/gtknotebook.c:549
msgid "Show Tabs"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:450
+#: gtk/gtknotebook.c:550
msgid "Whether tabs should be shown or not"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:456
+#: gtk/gtknotebook.c:556
msgid "Show Border"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:457
+#: gtk/gtknotebook.c:557
msgid "Whether the border should be shown or not"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:463
+#: gtk/gtknotebook.c:563
msgid "Scrollable"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:464
+#: gtk/gtknotebook.c:564
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:470
+#: gtk/gtknotebook.c:570
msgid "Enable Popup"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:471
+#: gtk/gtknotebook.c:571
msgid ""
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
"you can use to go to a page"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:478
+#: gtk/gtknotebook.c:578
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:485
+#: gtk/gtknotebook.c:584
+msgid "Group ID"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:585
+msgid "Group ID for tabs drag and drop"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:594
msgid "Tab label"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:486
+#: gtk/gtknotebook.c:595
msgid "The string displayed on the child's tab label"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:492
+#: gtk/gtknotebook.c:601
msgid "Menu label"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:493
+#: gtk/gtknotebook.c:602
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:506
+#: gtk/gtknotebook.c:615
msgid "Tab expand"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:507
+#: gtk/gtknotebook.c:616
msgid "Whether to expand the child's tab or not"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:513
+#: gtk/gtknotebook.c:622
msgid "Tab fill"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:514
+#: gtk/gtknotebook.c:623
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:520
+#: gtk/gtknotebook.c:629
msgid "Tab pack type"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:536 gtk/gtkscrollbar.c:116
+#: gtk/gtknotebook.c:636
+msgid "Tab reorderable"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:637
+msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:643
+msgid "Tab detachable"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:644
+msgid "Whether the tab is detachable"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:659 gtk/gtkscrollbar.c:83
msgid "Secondary backward stepper"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:537
+#: gtk/gtknotebook.c:660
msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:553 gtk/gtkscrollbar.c:124
+#: gtk/gtknotebook.c:675 gtk/gtkscrollbar.c:91
msgid "Secondary forward stepper"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:554
+#: gtk/gtknotebook.c:676
msgid ""
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:569 gtk/gtkscrollbar.c:100
+#: gtk/gtknotebook.c:690 gtk/gtkscrollbar.c:67
msgid "Backward stepper"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:570 gtk/gtkscrollbar.c:101
+#: gtk/gtknotebook.c:691 gtk/gtkscrollbar.c:68
msgid "Display the standard backward arrow button"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:585 gtk/gtkscrollbar.c:108
+#: gtk/gtknotebook.c:705 gtk/gtkscrollbar.c:75
msgid "Forward stepper"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:586 gtk/gtkscrollbar.c:109
+#: gtk/gtknotebook.c:706 gtk/gtkscrollbar.c:76
msgid "Display the standard forward arrow button"
msgstr ""
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:197
+#: gtk/gtknotebook.c:720
+msgid "Tab overlap"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:721
+msgid "Size of tab overlap area"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:736
+msgid "Tab curvature"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:737
+msgid "Size of tab curvature"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkobject.c:367
+msgid "User Data"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkobject.c:368
+msgid "Anonymous User Data Pointer"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:163
msgid "The menu of options"
msgstr ""
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:204
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:170
msgid "Size of dropdown indicator"
msgstr ""
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:210
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:176
msgid "Spacing around indicator"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpaned.c:246
+#: gtk/gtkpaned.c:217
msgid ""
"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpaned.c:254
+#: gtk/gtkpaned.c:225
msgid "Position Set"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpaned.c:255
+#: gtk/gtkpaned.c:226
msgid "TRUE if the Position property should be used"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpaned.c:261
+#: gtk/gtkpaned.c:232
msgid "Handle Size"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpaned.c:262
+#: gtk/gtkpaned.c:233
msgid "Width of handle"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpaned.c:278
+#: gtk/gtkpaned.c:249
msgid "Minimal Position"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpaned.c:279
+#: gtk/gtkpaned.c:250
msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpaned.c:296
+#: gtk/gtkpaned.c:267
msgid "Maximal Position"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpaned.c:297
+#: gtk/gtkpaned.c:268
msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpaned.c:314
+#: gtk/gtkpaned.c:285
msgid "Resize"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpaned.c:315
+#: gtk/gtkpaned.c:286
msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpaned.c:330
+#: gtk/gtkpaned.c:301
msgid "Shrink"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpaned.c:331
+#: gtk/gtkpaned.c:302
msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpreview.c:135
+#: gtk/gtkpreview.c:106
msgid ""
"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogress.c:132
+#: gtk/gtkprintbackend.c:248
+msgid "Default print backend"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintbackend.c:249
+msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:116
+#, fuzzy
+msgid "Name of the printer"
+msgstr "ชื่อของแบบอักษรที่เลือก"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:122
+msgid "Backend"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:123
+msgid "Backend for the printer"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:129
+msgid "Is Virtual"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:130
+msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:136
+msgid "State Message"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:137
+msgid "String giving the current state of the printer"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:143
+msgid "Location"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:144
+#, fuzzy
+msgid "The location of the printer"
+msgstr "ชื่อของแบบอักษรที่เลือก"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:151
+#, fuzzy
+msgid "The icon name to use for the printer"
+msgstr "ชื่อของแบบอักษรที่เลือก"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:157
+msgid "Job Count"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:158
+msgid "Number of jobs queued in the printer"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:119
+msgid "Source option"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:120
+msgid "The PrinterOption backing this widget"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:114
+msgid "Title of the print job"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:122
+msgid "Printer"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:123
+msgid "Printer to print the job to"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:131
+msgid "Settings"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:132
+msgid "Printer settings"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:140 gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintunixdialog.c:217
+#, fuzzy
+msgid "Page Setup"
+msgstr "ขนาด"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:366
+msgid "Default Page Setup"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:367
+msgid "The GtkPageSetup used by default"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:384 gtk/gtkprintunixdialog.c:235
+msgid "Print Settings"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:385 gtk/gtkprintunixdialog.c:236
+msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:402
+#, fuzzy
+msgid "Job Name"
+msgstr "ชื่อแบบอักษร"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:403
+msgid "A string used for identifying the print job."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:424
+msgid "Number of Pages"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:425
+#, fuzzy
+msgid "The number of pages in the document."
+msgstr "ชื่อของแบบอักษรที่เลือก"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:446 gtk/gtkprintunixdialog.c:225
+msgid "Current Page"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:447
+#, fuzzy
+msgid "The current page in the document."
+msgstr "ชื่อของแบบอักษรที่เลือก"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:467
+msgid "Use full page"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:468
+msgid ""
+"%TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page "
+"and not the corner of the imageable area"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:485
+msgid "Unit"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:486
+msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:503
+msgid "Show Dialog"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:504
+msgid "%TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print dialog."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:525
+msgid "PDF target filename"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:540
+msgid "Status"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:541
+#, fuzzy
+msgid "The status of the print operation"
+msgstr "ชื่อของแบบอักษรที่เลือก"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:561
+msgid "Status String"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:562
+msgid "A human-readable description of the status"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:218
+msgid "The GtkPageSetup to use"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:226
+#, fuzzy
+msgid "The current page in the document"
+msgstr "ชื่อของแบบอักษรที่เลือก"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:243
+#, fuzzy
+msgid "Selected Printer"
+msgstr "ปีที่เลือก"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:244
+msgid "The GtkPrinter which which is selected"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprogress.c:99
msgid "Activity mode"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogress.c:133
+#: gtk/gtkprogress.c:100
msgid ""
"If TRUE the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
"something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
"is used when you're doing something that you don't know how long it will take"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogress.c:140
+#: gtk/gtkprogress.c:107
msgid "Show text"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogress.c:141
+#: gtk/gtkprogress.c:108
msgid "Whether the progress is shown as text"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogress.c:148
+#: gtk/gtkprogress.c:115
msgid "Text x alignment"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogress.c:149
+#: gtk/gtkprogress.c:116
msgid ""
"A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text "
"in the progress widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogress.c:157
+#: gtk/gtkprogress.c:124
msgid "Text y alignment"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogress.c:158
+#: gtk/gtkprogress.c:125
msgid ""
"A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text "
"in the progress widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogressbar.c:145 gtk/gtkrange.c:338 gtk/gtkspinbutton.c:243
+#: gtk/gtkprogressbar.c:117 gtk/gtkrange.c:315 gtk/gtkspinbutton.c:203
msgid "Adjustment"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogressbar.c:146
+#: gtk/gtkprogressbar.c:118
msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogressbar.c:154
+#: gtk/gtkprogressbar.c:126
msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogressbar.c:162
+#: gtk/gtkprogressbar.c:134
msgid "Bar style"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogressbar.c:163
+#: gtk/gtkprogressbar.c:135
msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogressbar.c:171
+#: gtk/gtkprogressbar.c:143
msgid "Activity Step"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogressbar.c:172
+#: gtk/gtkprogressbar.c:144
msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogressbar.c:181
+#: gtk/gtkprogressbar.c:153
msgid "Activity Blocks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogressbar.c:182
+#: gtk/gtkprogressbar.c:154
msgid ""
"The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
"(Deprecated)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogressbar.c:191
+#: gtk/gtkprogressbar.c:163
msgid "Discrete Blocks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogressbar.c:192
+#: gtk/gtkprogressbar.c:164
msgid ""
"The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
"style)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogressbar.c:201
+#: gtk/gtkprogressbar.c:173
msgid "Fraction"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogressbar.c:202
+#: gtk/gtkprogressbar.c:174
msgid "The fraction of total work that has been completed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogressbar.c:211
+#: gtk/gtkprogressbar.c:183
msgid "Pulse Step"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogressbar.c:212
+#: gtk/gtkprogressbar.c:184
msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogressbar.c:222
+#: gtk/gtkprogressbar.c:194
msgid "Text to be displayed in the progress bar"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogressbar.c:244
+#: gtk/gtkprogressbar.c:216
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the progressbar does not "
"have enough room to display the entire string, if at all"
msgstr ""
-#: gtk/gtkradioaction.c:140
+#: gtk/gtkradioaction.c:111
msgid "The value"
msgstr ""
-#: gtk/gtkradioaction.c:141
+#: gtk/gtkradioaction.c:112
msgid ""
"The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
"is the current action of its group."
msgstr ""
-#: gtk/gtkradioaction.c:157 gtk/gtkradiobutton.c:114
+#: gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82 gtk/gtkradiomenuitem.c:342
msgid "Group"
msgstr ""
-#: gtk/gtkradioaction.c:158
+#: gtk/gtkradioaction.c:129
msgid "The radio action whose group this action belongs to."
msgstr ""
-#: gtk/gtkradiobutton.c:115
+#: gtk/gtkradioaction.c:144
+#, fuzzy
+msgid "The current value"
+msgstr "สีปัจจุบัน"
+
+#: gtk/gtkradioaction.c:145
+msgid ""
+"The value property of the currently active member of the group to which this "
+"action belongs."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkradiobutton.c:83
msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:329
+#: gtk/gtkradiomenuitem.c:343
+msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:306
msgid "Update policy"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:330
+#: gtk/gtkrange.c:307
msgid "How the range should be updated on the screen"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:339
+#: gtk/gtkrange.c:316
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:346
+#: gtk/gtkrange.c:323
msgid "Inverted"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:347
+#: gtk/gtkrange.c:324
msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:353
+#: gtk/gtkrange.c:331
+msgid "Lower stepper sensitivity"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:332
+msgid ""
+"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
+"side"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:340
+msgid "Upper stepper sensitivity"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:341
+msgid ""
+"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
+"side"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:348
msgid "Slider Width"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:354
+#: gtk/gtkrange.c:349
msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:361
+#: gtk/gtkrange.c:356
msgid "Trough Border"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:362
+#: gtk/gtkrange.c:357
msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:369
+#: gtk/gtkrange.c:364
msgid "Stepper Size"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:370
+#: gtk/gtkrange.c:365
msgid "Length of step buttons at ends"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:377
+#: gtk/gtkrange.c:372
msgid "Stepper Spacing"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:378
+#: gtk/gtkrange.c:373
msgid "Spacing between step buttons and thumb"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:385
+#: gtk/gtkrange.c:380
msgid "Arrow X Displacement"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:386
+#: gtk/gtkrange.c:381
msgid ""
"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:393
+#: gtk/gtkrange.c:388
msgid "Arrow Y Displacement"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:394
+#: gtk/gtkrange.c:389
msgid ""
"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkruler.c:122
+#: gtk/gtkrange.c:397
+msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:398
+msgid ""
+"With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
+"IN while they are dragged"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:112
+msgid "Recent Manager"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:113
+msgid "The RecentManager object to use"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:118
+msgid "Show Private"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:119
+msgid "Whether the private items should be displayed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:124
+msgid "Show Tooltips"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:125
+msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:130
+msgid "Show Icons"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:131
+msgid "Whether there should be an icon near the item"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:136
+msgid "Show Not Found"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:137
+msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:143
+msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:148
+msgid "Local only"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:149
+msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:154 gtk/gtkrecentmanager.c:231
+msgid "Limit"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:155
+#, fuzzy
+msgid "The maximum number of items to be displayed"
+msgstr "ชื่อของแบบอักษรที่เลือก"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:162
+msgid "Sort Type"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:163
+#, fuzzy
+msgid "The sorting order of the items displayed"
+msgstr "ชื่อของแบบอักษรที่เลือก"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:170
+msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
+msgid "Show Numbers"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
+msgid "Whether the items should be displayed with a number"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:217
+msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:232
+msgid ""
+"The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:248
+msgid "The size of the recently used resources list"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkruler.c:90
msgid "Lower"
msgstr ""
-#: gtk/gtkruler.c:123
+#: gtk/gtkruler.c:91
msgid "Lower limit of ruler"
msgstr ""
-#: gtk/gtkruler.c:132
+#: gtk/gtkruler.c:100
msgid "Upper"
msgstr ""
-#: gtk/gtkruler.c:133
+#: gtk/gtkruler.c:101
msgid "Upper limit of ruler"
msgstr ""
-#: gtk/gtkruler.c:143
+#: gtk/gtkruler.c:111
msgid "Position of mark on the ruler"
msgstr ""
-#: gtk/gtkruler.c:152
+#: gtk/gtkruler.c:120
msgid "Max Size"
msgstr ""
-#: gtk/gtkruler.c:153
+#: gtk/gtkruler.c:121
msgid "Maximum size of the ruler"
msgstr ""
-#: gtk/gtkruler.c:168
+#: gtk/gtkruler.c:136
msgid "Metric"
msgstr ""
-#: gtk/gtkruler.c:169
+#: gtk/gtkruler.c:137
msgid "The metric used for the ruler"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscale.c:173 gtk/gtkspinbutton.c:261
+#: gtk/gtkscale.c:142 gtk/gtkspinbutton.c:221
msgid "Digits"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscale.c:174
+#: gtk/gtkscale.c:143
msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscale.c:183
+#: gtk/gtkscale.c:152
msgid "Draw Value"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscale.c:184
+#: gtk/gtkscale.c:153
msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscale.c:191
+#: gtk/gtkscale.c:160
msgid "Value Position"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscale.c:192
+#: gtk/gtkscale.c:161
msgid "The position in which the current value is displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscale.c:199
+#: gtk/gtkscale.c:168
msgid "Slider Length"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscale.c:200
+#: gtk/gtkscale.c:169
msgid "Length of scale's slider"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscale.c:208
+#: gtk/gtkscale.c:177
msgid "Value spacing"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscale.c:209
+#: gtk/gtkscale.c:178
msgid "Space between value text and the slider/trough area"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrollbar.c:83
+#: gtk/gtkscrollbar.c:50
msgid "Minimum Slider Length"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrollbar.c:84
+#: gtk/gtkscrollbar.c:51
msgid "Minimum length of scrollbar slider"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrollbar.c:92
+#: gtk/gtkscrollbar.c:59
msgid "Fixed slider size"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrollbar.c:93
+#: gtk/gtkscrollbar.c:60
msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrollbar.c:117
+#: gtk/gtkscrollbar.c:84
msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrollbar.c:125
+#: gtk/gtkscrollbar.c:92
msgid ""
"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:239 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:578
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:551
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:246 gtk/gtktext.c:614 gtk/gtktreeview.c:586
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:228 gtk/gtktext.c:549 gtk/gtktreeview.c:559
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:253
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:235
msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:254
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:236
msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:261
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:243
msgid "Vertical Scrollbar Policy"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:262
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:244
msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:270
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:252
msgid "Window Placement"
msgstr ""
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:253
+msgid ""
+"Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
+"only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:270
+msgid "Window Placement Set"
+msgstr ""
+
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:271
-msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars"
+msgid ""
+"Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
+"contents with respect to the scrollbars."
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:278
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:277
msgid "Shadow Type"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:279
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:278
msgid "Style of bevel around the contents"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:286
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:285
msgid "Scrollbar spacing"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:287
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:286
msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
msgstr ""
-#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:137
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:301
+msgid "Scrolled Window Placement"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:302
+msgid ""
+"Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
+"scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:107
msgid "Draw"
msgstr ""
-#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:138
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:108
msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:200
+#: gtk/gtksettings.c:190
msgid "Double Click Time"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:201
+#: gtk/gtksettings.c:191
msgid ""
"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
"click (in milliseconds)"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:208
+#: gtk/gtksettings.c:198
msgid "Double Click Distance"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:209
+#: gtk/gtksettings.c:199
msgid ""
"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
"double click (in pixels)"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:216
+#: gtk/gtksettings.c:206
msgid "Cursor Blink"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:217
+#: gtk/gtksettings.c:207
msgid "Whether the cursor should blink"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:224
+#: gtk/gtksettings.c:214
msgid "Cursor Blink Time"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:225
+#: gtk/gtksettings.c:215
msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:232
+#: gtk/gtksettings.c:222
msgid "Split Cursor"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:233
+#: gtk/gtksettings.c:223
msgid ""
"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
"left text"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:240
+#: gtk/gtksettings.c:230
msgid "Theme Name"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:241
+#: gtk/gtksettings.c:231
msgid "Name of theme RC file to load"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:248
+#: gtk/gtksettings.c:239
msgid "Icon Theme Name"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:249
+#: gtk/gtksettings.c:240
msgid "Name of icon theme to use"
msgstr ""
+#: gtk/gtksettings.c:248
+msgid "Fallback Icon Theme Name"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:249
+#, fuzzy
+msgid "Name of a icon theme to fall back to"
+msgstr "ชื่อของแบบอักษรที่เลือก"
+
#: gtk/gtksettings.c:257
msgid "Key Theme Name"
msgstr ""
@@ -3487,7 +4066,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:363
#, fuzzy
-msgid "Name of the cursor theme to use"
+msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
msgstr "ชื่อของแบบอักษรที่เลือก"
#: gtk/gtksettings.c:371
@@ -3495,7 +4074,7 @@ msgid "Cursor theme size"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:372
-msgid "Size to use for cursors"
+msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:382
@@ -3506,6 +4085,83 @@ msgstr ""
msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
msgstr ""
+#: gtk/gtksettings.c:391
+msgid "Show the 'Input Methods' menu"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:392
+msgid ""
+"Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
+"the input method"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:400
+msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:401
+msgid ""
+"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
+"control characters"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:409
+msgid "Start timeout"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:410
+msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:419
+msgid "Repeat timeout"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:420
+msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:429
+msgid "Expand timeout"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:430
+msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:459
+msgid "Color scheme"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:460
+#, fuzzy
+msgid "A palette of named colors for use in themes"
+msgstr "ชื่อของแบบอักษรที่เลือก"
+
+#: gtk/gtksettings.c:469
+msgid "Enable Animations"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:470
+msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:488
+msgid "Enable Touchscreen Mode"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:489
+msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:507
+msgid "Color Hash"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:508
+msgid "A hash table representation of the color scheme."
+msgstr ""
+
#: gtk/gtksizegroup.c:267
msgid "Mode"
msgstr ""
@@ -3516,1399 +4172,1535 @@ msgid ""
"component widgets"
msgstr ""
-#: gtk/gtksizegroup.c:285
+#: gtk/gtksizegroup.c:284
msgid "Ignore hidden"
msgstr ""
-#: gtk/gtksizegroup.c:286
+#: gtk/gtksizegroup.c:285
msgid ""
"If TRUE, hidden widgets are ignored when determining the size of the group"
msgstr ""
-#: gtk/gtkspinbutton.c:244
+#: gtk/gtkspinbutton.c:204
msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
msgstr ""
-#: gtk/gtkspinbutton.c:251
+#: gtk/gtkspinbutton.c:211
msgid "Climb Rate"
msgstr ""
-#: gtk/gtkspinbutton.c:252
+#: gtk/gtkspinbutton.c:212
msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
msgstr ""
-#: gtk/gtkspinbutton.c:262
+#: gtk/gtkspinbutton.c:222
msgid "The number of decimal places to display"
msgstr ""
-#: gtk/gtkspinbutton.c:271
+#: gtk/gtkspinbutton.c:231
msgid "Snap to Ticks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkspinbutton.c:272
+#: gtk/gtkspinbutton.c:232
msgid ""
"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
"nearest step increment"
msgstr ""
-#: gtk/gtkspinbutton.c:279
+#: gtk/gtkspinbutton.c:239
msgid "Numeric"
msgstr ""
-#: gtk/gtkspinbutton.c:280
+#: gtk/gtkspinbutton.c:240
msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
msgstr ""
-#: gtk/gtkspinbutton.c:287
+#: gtk/gtkspinbutton.c:247
msgid "Wrap"
msgstr ""
-#: gtk/gtkspinbutton.c:288
+#: gtk/gtkspinbutton.c:248
msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
msgstr ""
-#: gtk/gtkspinbutton.c:295
+#: gtk/gtkspinbutton.c:255
msgid "Update Policy"
msgstr ""
-#: gtk/gtkspinbutton.c:296
+#: gtk/gtkspinbutton.c:256
msgid ""
"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
msgstr ""
-#: gtk/gtkspinbutton.c:305
+#: gtk/gtkspinbutton.c:265
msgid "Reads the current value, or sets a new value"
msgstr ""
-#: gtk/gtkspinbutton.c:314
+#: gtk/gtkspinbutton.c:274
msgid "Style of bevel around the spin button"
msgstr ""
-#: gtk/gtkstatusbar.c:178
+#: gtk/gtkstatusbar.c:141
msgid "Has Resize Grip"
msgstr ""
-#: gtk/gtkstatusbar.c:179
+#: gtk/gtkstatusbar.c:142
msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
msgstr ""
-#: gtk/gtkstatusbar.c:206
+#: gtk/gtkstatusbar.c:169
msgid "Style of bevel around the statusbar text"
msgstr ""
-#: gtk/gtktable.c:161
+#: gtk/gtkstatusicon.c:188
+#, fuzzy
+msgid "The size of the icon"
+msgstr "ชื่อของแบบอักษรที่เลือก"
+
+#: gtk/gtkstatusicon.c:197
+msgid "Blinking"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkstatusicon.c:198
+msgid "Whether or not the status icon is blinking"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkstatusicon.c:206
+msgid "Whether or not the status icon is visible"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktable.c:129
msgid "Rows"
msgstr ""
-#: gtk/gtktable.c:162
+#: gtk/gtktable.c:130
msgid "The number of rows in the table"
msgstr ""
-#: gtk/gtktable.c:170
+#: gtk/gtktable.c:138
msgid "Columns"
msgstr ""
-#: gtk/gtktable.c:171
+#: gtk/gtktable.c:139
msgid "The number of columns in the table"
msgstr ""
-#: gtk/gtktable.c:179
+#: gtk/gtktable.c:147
msgid "Row spacing"
msgstr ""
-#: gtk/gtktable.c:180
+#: gtk/gtktable.c:148
msgid "The amount of space between two consecutive rows"
msgstr ""
-#: gtk/gtktable.c:188
+#: gtk/gtktable.c:156
msgid "Column spacing"
msgstr ""
-#: gtk/gtktable.c:189
+#: gtk/gtktable.c:157
msgid "The amount of space between two consecutive columns"
msgstr ""
-#: gtk/gtktable.c:197
+#: gtk/gtktable.c:165
msgid "Homogenous"
msgstr ""
-#: gtk/gtktable.c:198
+#: gtk/gtktable.c:166
msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height"
msgstr ""
-#: gtk/gtktable.c:205
+#: gtk/gtktable.c:173
msgid "Left attachment"
msgstr ""
-#: gtk/gtktable.c:212
+#: gtk/gtktable.c:180
msgid "Right attachment"
msgstr ""
-#: gtk/gtktable.c:213
+#: gtk/gtktable.c:181
msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
msgstr ""
-#: gtk/gtktable.c:219
+#: gtk/gtktable.c:187
msgid "Top attachment"
msgstr ""
-#: gtk/gtktable.c:220
+#: gtk/gtktable.c:188
msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
msgstr ""
-#: gtk/gtktable.c:226
+#: gtk/gtktable.c:194
msgid "Bottom attachment"
msgstr ""
-#: gtk/gtktable.c:233
+#: gtk/gtktable.c:201
msgid "Horizontal options"
msgstr ""
-#: gtk/gtktable.c:234
+#: gtk/gtktable.c:202
msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
msgstr ""
-#: gtk/gtktable.c:240
+#: gtk/gtktable.c:208
msgid "Vertical options"
msgstr ""
-#: gtk/gtktable.c:241
+#: gtk/gtktable.c:209
msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
msgstr ""
-#: gtk/gtktable.c:247
+#: gtk/gtktable.c:215
msgid "Horizontal padding"
msgstr ""
-#: gtk/gtktable.c:248
+#: gtk/gtktable.c:216
msgid ""
"Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
"pixels"
msgstr ""
-#: gtk/gtktable.c:254
+#: gtk/gtktable.c:222
msgid "Vertical padding"
msgstr ""
-#: gtk/gtktable.c:255
+#: gtk/gtktable.c:223
msgid ""
"Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
"pixels"
msgstr ""
-#: gtk/gtktext.c:607
+#: gtk/gtktext.c:542
msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtktext.c:615
+#: gtk/gtktext.c:550
msgid "Vertical adjustment for the text widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtktext.c:622
+#: gtk/gtktext.c:557
msgid "Line Wrap"
msgstr ""
-#: gtk/gtktext.c:623
+#: gtk/gtktext.c:558
msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
msgstr ""
-#: gtk/gtktext.c:630
+#: gtk/gtktext.c:565
msgid "Word Wrap"
msgstr ""
-#: gtk/gtktext.c:631
+#: gtk/gtktext.c:566
msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbuffer.c:188
+#: gtk/gtktextbuffer.c:178
msgid "Tag Table"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbuffer.c:189
+#: gtk/gtktextbuffer.c:179
msgid "Text Tag Table"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbuffer.c:207
+#: gtk/gtktextbuffer.c:197
msgid "Current text of the buffer"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:201
+#: gtk/gtktextbuffer.c:211
+#, fuzzy
+msgid "Has selection"
+msgstr "ปีที่เลือก"
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:212
+msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:227
+msgid "Copy target list"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:228
+msgid ""
+"The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:243
+msgid "Paste target list"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:244
+msgid ""
+"The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
+"destination"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktexttag.c:171
msgid "Tag name"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:202
+#: gtk/gtktexttag.c:172
msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:220
+#: gtk/gtktexttag.c:190
msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:227
+#: gtk/gtktexttag.c:197
msgid "Background full height"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:228
+#: gtk/gtktexttag.c:198
msgid ""
"Whether the background color fills the entire line height or only the height "
"of the tagged characters"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:236
+#: gtk/gtktexttag.c:206
msgid "Background stipple mask"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:237
+#: gtk/gtktexttag.c:207
msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:254
+#: gtk/gtktexttag.c:224
msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:262
+#: gtk/gtktexttag.c:232
msgid "Foreground stipple mask"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:263
+#: gtk/gtktexttag.c:233
msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:270
+#: gtk/gtktexttag.c:240
msgid "Text direction"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:271
+#: gtk/gtktexttag.c:241
msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:288
+#: gtk/gtktexttag.c:266
msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:313
+#: gtk/gtktexttag.c:290
msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:322
+#: gtk/gtktexttag.c:299
msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:331
+#: gtk/gtktexttag.c:308
msgid ""
"Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
"example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:342
+#: gtk/gtktexttag.c:319
msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:351
+#: gtk/gtktexttag.c:328
msgid "Font size in Pango units"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:361
+#: gtk/gtktexttag.c:338
msgid ""
"Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
"adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
"such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:381 gtk/gtktextview.c:596
+#: gtk/gtktexttag.c:358 gtk/gtktextview.c:566
msgid "Left, right, or center justification"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:390
+#: gtk/gtktexttag.c:377
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:397
+#: gtk/gtktexttag.c:384
msgid "Left margin"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:398 gtk/gtktextview.c:605
+#: gtk/gtktexttag.c:385 gtk/gtktextview.c:575
msgid "Width of the left margin in pixels"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:407
+#: gtk/gtktexttag.c:394
msgid "Right margin"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:615
+#: gtk/gtktexttag.c:395 gtk/gtktextview.c:585
msgid "Width of the right margin in pixels"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:418 gtk/gtktextview.c:624
+#: gtk/gtktexttag.c:405 gtk/gtktextview.c:594
msgid "Indent"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:419 gtk/gtktextview.c:625
+#: gtk/gtktexttag.c:406 gtk/gtktextview.c:595
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:430
+#: gtk/gtktexttag.c:417
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
"in Pango units"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:439
+#: gtk/gtktexttag.c:426
msgid "Pixels above lines"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:440 gtk/gtktextview.c:549
+#: gtk/gtktexttag.c:427 gtk/gtktextview.c:519
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:449
+#: gtk/gtktexttag.c:436
msgid "Pixels below lines"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:450 gtk/gtktextview.c:559
+#: gtk/gtktexttag.c:437 gtk/gtktextview.c:529
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:459
+#: gtk/gtktexttag.c:446
msgid "Pixels inside wrap"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:460 gtk/gtktextview.c:569
+#: gtk/gtktexttag.c:447 gtk/gtktextview.c:539
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:487 gtk/gtktextview.c:587
+#: gtk/gtktexttag.c:474 gtk/gtktextview.c:557
msgid ""
"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:496 gtk/gtktextview.c:634
+#: gtk/gtktexttag.c:483 gtk/gtktextview.c:604
msgid "Tabs"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:497 gtk/gtktextview.c:635
+#: gtk/gtktexttag.c:484 gtk/gtktextview.c:605
msgid "Custom tabs for this text"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:515
+#: gtk/gtktexttag.c:502
msgid "Invisible"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:516
+#: gtk/gtktexttag.c:503
msgid "Whether this text is hidden."
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:530
+#: gtk/gtktexttag.c:517
msgid "Paragraph background color name"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:531
+#: gtk/gtktexttag.c:518
msgid "Paragraph background color as a string"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:546
+#: gtk/gtktexttag.c:533
msgid "Paragraph background color"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:547
+#: gtk/gtktexttag.c:534
msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:560
+#: gtk/gtktexttag.c:547
msgid "Background full height set"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:561
+#: gtk/gtktexttag.c:548
msgid "Whether this tag affects background height"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:564
+#: gtk/gtktexttag.c:551
msgid "Background stipple set"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:565
+#: gtk/gtktexttag.c:552
msgid "Whether this tag affects the background stipple"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:572
+#: gtk/gtktexttag.c:559
msgid "Foreground stipple set"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:573
+#: gtk/gtktexttag.c:560
msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:608
+#: gtk/gtktexttag.c:595
msgid "Justification set"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:609
+#: gtk/gtktexttag.c:596
msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:616
+#: gtk/gtktexttag.c:603
msgid "Left margin set"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:617
+#: gtk/gtktexttag.c:604
msgid "Whether this tag affects the left margin"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:620
+#: gtk/gtktexttag.c:607
msgid "Indent set"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:621
+#: gtk/gtktexttag.c:608
msgid "Whether this tag affects indentation"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:628
+#: gtk/gtktexttag.c:615
msgid "Pixels above lines set"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:629 gtk/gtktexttag.c:633
+#: gtk/gtktexttag.c:616 gtk/gtktexttag.c:620
msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:632
+#: gtk/gtktexttag.c:619
msgid "Pixels below lines set"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:636
+#: gtk/gtktexttag.c:623
msgid "Pixels inside wrap set"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:637
+#: gtk/gtktexttag.c:624
msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:644
+#: gtk/gtktexttag.c:631
msgid "Right margin set"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:645
+#: gtk/gtktexttag.c:632
msgid "Whether this tag affects the right margin"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:652
+#: gtk/gtktexttag.c:639
msgid "Wrap mode set"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:653
+#: gtk/gtktexttag.c:640
msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:656
+#: gtk/gtktexttag.c:643
msgid "Tabs set"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:657
+#: gtk/gtktexttag.c:644
msgid "Whether this tag affects tabs"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:660
+#: gtk/gtktexttag.c:647
msgid "Invisible set"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:661
+#: gtk/gtktexttag.c:648
msgid "Whether this tag affects text visibility"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:664
+#: gtk/gtktexttag.c:651
msgid "Paragraph background set"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:665
+#: gtk/gtktexttag.c:652
msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:548
+#: gtk/gtktextview.c:518
msgid "Pixels Above Lines"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:558
+#: gtk/gtktextview.c:528
msgid "Pixels Below Lines"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:568
+#: gtk/gtktextview.c:538
msgid "Pixels Inside Wrap"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:586
+#: gtk/gtktextview.c:556
msgid "Wrap Mode"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:604
+#: gtk/gtktextview.c:574
msgid "Left Margin"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:614
+#: gtk/gtktextview.c:584
msgid "Right Margin"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:642
+#: gtk/gtktextview.c:612
msgid "Cursor Visible"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:643
+#: gtk/gtktextview.c:613
msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:650
+#: gtk/gtktextview.c:620
msgid "Buffer"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:651
+#: gtk/gtktextview.c:621
msgid "The buffer which is displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:658
+#: gtk/gtktextview.c:628
msgid "Overwrite mode"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:659
+#: gtk/gtktextview.c:629
msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:666
+#: gtk/gtktextview.c:636
msgid "Accepts tab"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:667
+#: gtk/gtktextview.c:637
msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:676
+#: gtk/gtktextview.c:646
msgid "Error underline color"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:677
+#: gtk/gtktextview.c:647
msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoggleaction.c:131
+#: gtk/gtktoggleaction.c:103
msgid "Create the same proxies as a radio action"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoggleaction.c:132
+#: gtk/gtktoggleaction.c:104
msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
msgstr ""
-#: gtk/gtktogglebutton.c:136
+#: gtk/gtktoggleaction.c:119
+msgid "If the toggle action should be active in or not"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktogglebutton.c:105 gtk/gtktoggletoolbutton.c:102
msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
msgstr ""
-#: gtk/gtktogglebutton.c:144
+#: gtk/gtktogglebutton.c:113
msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
msgstr ""
-#: gtk/gtktogglebutton.c:151
+#: gtk/gtktogglebutton.c:120
msgid "Draw Indicator"
msgstr ""
-#: gtk/gtktogglebutton.c:152
+#: gtk/gtktogglebutton.c:121
msgid "If the toggle part of the button is displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbar.c:509
+#: gtk/gtktoolbar.c:484
msgid "The orientation of the toolbar"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbar.c:517
+#: gtk/gtktoolbar.c:492
msgid "Toolbar Style"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbar.c:518
+#: gtk/gtktoolbar.c:493
msgid "How to draw the toolbar"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbar.c:525
+#: gtk/gtktoolbar.c:500
msgid "Show Arrow"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbar.c:526
+#: gtk/gtktoolbar.c:501
msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbar.c:541
+#: gtk/gtktoolbar.c:516
msgid "Tooltips"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbar.c:542
+#: gtk/gtktoolbar.c:517
msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbar.c:551
+#: gtk/gtktoolbar.c:539
+msgid "Size of icons in this toolbar"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:554
+msgid "Icon size set"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:555
+msgid "Whether the icon-size property has been set"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:564
msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbar.c:559
+#: gtk/gtktoolbar.c:572
msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbar.c:566
+#: gtk/gtktoolbar.c:579
msgid "Spacer size"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbar.c:567
+#: gtk/gtktoolbar.c:580
msgid "Size of spacers"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbar.c:576
+#: gtk/gtktoolbar.c:589
msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbar.c:584
+#: gtk/gtktoolbar.c:597
msgid "Space style"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbar.c:585
+#: gtk/gtktoolbar.c:598
msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbar.c:592
+#: gtk/gtktoolbar.c:605
msgid "Button relief"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbar.c:593
+#: gtk/gtktoolbar.c:606
msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbar.c:600
+#: gtk/gtktoolbar.c:613
msgid "Style of bevel around the toolbar"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbar.c:606
+#: gtk/gtktoolbar.c:619
msgid "Toolbar style"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbar.c:607
+#: gtk/gtktoolbar.c:620
msgid ""
"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbar.c:613
+#: gtk/gtktoolbar.c:626
msgid "Toolbar icon size"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbar.c:614
+#: gtk/gtktoolbar.c:627
msgid "Size of icons in default toolbars"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbutton.c:188
+#: gtk/gtktoolbutton.c:175
msgid "Text to show in the item."
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbutton.c:195
+#: gtk/gtktoolbutton.c:182
msgid ""
"If set, an underline in the label property indicates that the next character "
"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbutton.c:202
+#: gtk/gtktoolbutton.c:189
msgid "Widget to use as the item label"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbutton.c:208
+#: gtk/gtktoolbutton.c:195
msgid "Stock Id"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbutton.c:209
+#: gtk/gtktoolbutton.c:196
msgid "The stock icon displayed on the item"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbutton.c:225
+#: gtk/gtktoolbutton.c:212
#, fuzzy
msgid "Icon name"
msgstr "ชื่อแบบอักษร"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:226
+#: gtk/gtktoolbutton.c:213
#, fuzzy
msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
msgstr "ชื่อของแบบอักษรที่เลือก"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:232
+#: gtk/gtktoolbutton.c:219
msgid "Icon widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbutton.c:233
+#: gtk/gtktoolbutton.c:220
msgid "Icon widget to display in the item"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolitem.c:175
+#: gtk/gtktoolitem.c:145
msgid ""
"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
"show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreemodelsort.c:331
+#: gtk/gtktrayicon-x11.c:95
+#, fuzzy
+msgid "The orientation of the tray"
+msgstr "ชื่อของแบบอักษรที่เลือก"
+
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:274
msgid "TreeModelSort Model"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreemodelsort.c:332
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:275
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:570
+#: gtk/gtktreeview.c:543
msgid "TreeView Model"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:571
+#: gtk/gtktreeview.c:544
msgid "The model for the tree view"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:579
+#: gtk/gtktreeview.c:552
msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:587
+#: gtk/gtktreeview.c:560
msgid "Vertical Adjustment for the widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:594
+#: gtk/gtktreeview.c:567
msgid "Headers Visible"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:595
+#: gtk/gtktreeview.c:568
msgid "Show the column header buttons"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:602
+#: gtk/gtktreeview.c:575
msgid "Headers Clickable"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:603
+#: gtk/gtktreeview.c:576
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:610
+#: gtk/gtktreeview.c:583
msgid "Expander Column"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:611
+#: gtk/gtktreeview.c:584
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:626
+#: gtk/gtktreeview.c:599
msgid "Rules Hint"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:627
+#: gtk/gtktreeview.c:600
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:634
+#: gtk/gtktreeview.c:607
msgid "Enable Search"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:635
+#: gtk/gtktreeview.c:608
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:642
+#: gtk/gtktreeview.c:615
msgid "Search Column"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:643
+#: gtk/gtktreeview.c:616
msgid "Model column to search through when searching through code"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:663
+#: gtk/gtktreeview.c:636
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:664
+#: gtk/gtktreeview.c:637
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:684
+#: gtk/gtktreeview.c:657
msgid "Hover Selection"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:685
+#: gtk/gtktreeview.c:658
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:704
+#: gtk/gtktreeview.c:677
msgid "Hover Expand"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:705
+#: gtk/gtktreeview.c:678
msgid ""
"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:725
+#: gtk/gtktreeview.c:685
+msgid "Show Expanders"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:686
+msgid "View has expanders"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:693
+msgid "Level Indentation"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:694
+msgid "Extra indentation for each level"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:716
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:726
+#: gtk/gtktreeview.c:717
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:734
+#: gtk/gtktreeview.c:725
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:735
+#: gtk/gtktreeview.c:726
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:743
+#: gtk/gtktreeview.c:734
msgid "Allow Rules"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:744
+#: gtk/gtktreeview.c:735
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:750
+#: gtk/gtktreeview.c:741
msgid "Indent Expanders"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:751
+#: gtk/gtktreeview.c:742
msgid "Make the expanders indented"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:757
+#: gtk/gtktreeview.c:748
msgid "Even Row Color"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:758
+#: gtk/gtktreeview.c:749
msgid "Color to use for even rows"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:764
+#: gtk/gtktreeview.c:755
msgid "Odd Row Color"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:765
+#: gtk/gtktreeview.c:756
msgid "Color to use for odd rows"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:227
+#: gtk/gtktreeview.c:762
+msgid "Row Ending details"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:763
+msgid "Enable extended row background theming"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:186
msgid "Whether to display the column"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234 gtk/gtkwindow.c:461
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 gtk/gtkwindow.c:451
msgid "Resizable"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:194
msgid "Column is user-resizable"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:243
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:202
msgid "Current width of the column"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:252
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:211
msgid "Space which is inserted between cells"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:260
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:219
msgid "Sizing"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:261
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220
msgid "Resize mode of the column"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:269
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:228
msgid "Fixed Width"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:270
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:229
msgid "Current fixed width of the column"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:279
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:238
msgid "Minimum Width"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239
msgid "Minimum allowed width of the column"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:248
msgid "Maximum Width"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:249
msgid "Maximum allowed width of the column"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:300
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:259
msgid "Title to appear in column header"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:267
msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
msgid "Clickable"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:275
msgid "Whether the header can be clicked"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:283
msgid "Widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:325
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:284
msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:332
-msgid "Alignment"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:333
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:292
msgid "X Alignment of the column header text or widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:343
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:302
msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:350
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:309
msgid "Sort indicator"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:351
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:310
msgid "Whether to show a sort indicator"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:358
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:317
msgid "Sort order"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:359
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:318
msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
msgstr ""
-#: gtk/gtkuimanager.c:233
+#: gtk/gtkuimanager.c:196
msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkuimanager.c:240
+#: gtk/gtkuimanager.c:203
msgid "Merged UI definition"
msgstr ""
-#: gtk/gtkuimanager.c:241
+#: gtk/gtkuimanager.c:204
msgid "An XML string describing the merged UI"
msgstr ""
-#: gtk/gtkviewport.c:138
+#: gtk/gtkviewport.c:107
msgid ""
"The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
"this viewport"
msgstr ""
-#: gtk/gtkviewport.c:146
+#: gtk/gtkviewport.c:115
msgid ""
"The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
"this viewport"
msgstr ""
-#: gtk/gtkviewport.c:154
+#: gtk/gtkviewport.c:123
msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:415
+#: gtk/gtkwidget.c:377
msgid "Widget name"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:416
+#: gtk/gtkwidget.c:378
msgid "The name of the widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:422
+#: gtk/gtkwidget.c:384
msgid "Parent widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:423
+#: gtk/gtkwidget.c:385
msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:430
+#: gtk/gtkwidget.c:392
msgid "Width request"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:431
+#: gtk/gtkwidget.c:393
msgid ""
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
"used"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:439
+#: gtk/gtkwidget.c:401
msgid "Height request"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:440
+#: gtk/gtkwidget.c:402
msgid ""
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
"be used"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:449
+#: gtk/gtkwidget.c:411
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:456
+#: gtk/gtkwidget.c:418
msgid "Whether the widget responds to input"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:462
+#: gtk/gtkwidget.c:424
msgid "Application paintable"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:463
+#: gtk/gtkwidget.c:425
msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:469
+#: gtk/gtkwidget.c:431
msgid "Can focus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:470
+#: gtk/gtkwidget.c:432
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:476
+#: gtk/gtkwidget.c:438
msgid "Has focus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:477
+#: gtk/gtkwidget.c:439
msgid "Whether the widget has the input focus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:483
+#: gtk/gtkwidget.c:445
msgid "Is focus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:484
+#: gtk/gtkwidget.c:446
msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:490
+#: gtk/gtkwidget.c:452
msgid "Can default"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:491
+#: gtk/gtkwidget.c:453
msgid "Whether the widget can be the default widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:497
+#: gtk/gtkwidget.c:459
msgid "Has default"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:498
+#: gtk/gtkwidget.c:460
msgid "Whether the widget is the default widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:504
+#: gtk/gtkwidget.c:466
msgid "Receives default"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:505
+#: gtk/gtkwidget.c:467
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:511
+#: gtk/gtkwidget.c:473
msgid "Composite child"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:512
+#: gtk/gtkwidget.c:474
msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:518
+#: gtk/gtkwidget.c:480
msgid "Style"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:519
+#: gtk/gtkwidget.c:481
msgid ""
"The style of the widget, which contains information about how it will look "
"(colors etc)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:525
+#: gtk/gtkwidget.c:487
msgid "Events"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:526
+#: gtk/gtkwidget.c:488
msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:533
+#: gtk/gtkwidget.c:495
msgid "Extension events"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:534
+#: gtk/gtkwidget.c:496
msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:541
+#: gtk/gtkwidget.c:503
msgid "No show all"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:542
+#: gtk/gtkwidget.c:504
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1448
+#: gtk/gtkwidget.c:1442
msgid "Interior Focus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1449
+#: gtk/gtkwidget.c:1443
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1455
+#: gtk/gtkwidget.c:1449
msgid "Focus linewidth"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1456
+#: gtk/gtkwidget.c:1450
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1462
+#: gtk/gtkwidget.c:1456
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1463
+#: gtk/gtkwidget.c:1457
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1468
+#: gtk/gtkwidget.c:1462
msgid "Focus padding"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1469
+#: gtk/gtkwidget.c:1463
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1474
+#: gtk/gtkwidget.c:1468
msgid "Cursor color"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1475
+#: gtk/gtkwidget.c:1469
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1480
+#: gtk/gtkwidget.c:1474
msgid "Secondary cursor color"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1481
+#: gtk/gtkwidget.c:1475
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1486
+#: gtk/gtkwidget.c:1480
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1487
+#: gtk/gtkwidget.c:1481
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1492
+#: gtk/gtkwidget.c:1486
msgid "Draw Border"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1493
+#: gtk/gtkwidget.c:1487
msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:419
+#: gtk/gtkwidget.c:1493
+msgid "Unvisited Link Color"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1494
+msgid "Color of unvisited links"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1500
+msgid "Visited Link Color"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1501
+msgid "Color of visited links"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1507
+msgid "Wide Separators"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1508
+msgid ""
+"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
+"instead of a line"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1514
+msgid "Separator Width"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1515
+msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1521
+msgid "Separator Height"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1522
+msgid "The height of separators if wide-separators is TRUE"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwindow.c:409
msgid "Window Type"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:420
+#: gtk/gtkwindow.c:410
msgid "The type of the window"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:428
+#: gtk/gtkwindow.c:418
msgid "Window Title"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:429
+#: gtk/gtkwindow.c:419
msgid "The title of the window"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:436
+#: gtk/gtkwindow.c:426
msgid "Window Role"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:437
+#: gtk/gtkwindow.c:427
msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:444
+#: gtk/gtkwindow.c:434
msgid "Allow Shrink"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:446
+#: gtk/gtkwindow.c:436
#, no-c-format
msgid ""
"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
"time a bad idea"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:453
+#: gtk/gtkwindow.c:443
msgid "Allow Grow"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:454
+#: gtk/gtkwindow.c:444
msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:462
+#: gtk/gtkwindow.c:452
msgid "If TRUE, users can resize the window"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:469
+#: gtk/gtkwindow.c:459
msgid "Modal"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:470
+#: gtk/gtkwindow.c:460
msgid ""
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:477
+#: gtk/gtkwindow.c:467
msgid "Window Position"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:478
+#: gtk/gtkwindow.c:468
msgid "The initial position of the window"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:486
+#: gtk/gtkwindow.c:476
msgid "Default Width"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:487
+#: gtk/gtkwindow.c:477
msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:496
+#: gtk/gtkwindow.c:486
msgid "Default Height"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:497
+#: gtk/gtkwindow.c:487
msgid ""
"The default height of the window, used when initially showing the window"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:506
+#: gtk/gtkwindow.c:496
msgid "Destroy with Parent"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:507
+#: gtk/gtkwindow.c:497
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:514
+#: gtk/gtkwindow.c:504
msgid "Icon"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:515
+#: gtk/gtkwindow.c:505
msgid "Icon for this window"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:531
+#: gtk/gtkwindow.c:521
msgid "Name of the themed icon for this window"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:546
+#: gtk/gtkwindow.c:536
msgid "Is Active"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:547
+#: gtk/gtkwindow.c:537
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:554
+#: gtk/gtkwindow.c:544
msgid "Focus in Toplevel"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:555
+#: gtk/gtkwindow.c:545
msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:562
+#: gtk/gtkwindow.c:552
msgid "Type hint"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:563
+#: gtk/gtkwindow.c:553
msgid ""
"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
"and how to treat it."
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:571
+#: gtk/gtkwindow.c:561
msgid "Skip taskbar"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:572
+#: gtk/gtkwindow.c:562
msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:579
+#: gtk/gtkwindow.c:569
msgid "Skip pager"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:580
+#: gtk/gtkwindow.c:570
msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:587
+#: gtk/gtkwindow.c:577
msgid "Urgent"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:588
+#: gtk/gtkwindow.c:578
msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:602
+#: gtk/gtkwindow.c:592
msgid "Accept focus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:603
+#: gtk/gtkwindow.c:593
msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:617
+#: gtk/gtkwindow.c:607
msgid "Focus on map"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:618
+#: gtk/gtkwindow.c:608
msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:632
+#: gtk/gtkwindow.c:622
msgid "Decorated"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:633
+#: gtk/gtkwindow.c:623
msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:648
+#: gtk/gtkwindow.c:637
+msgid "Deletable"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwindow.c:638
+msgid "Whether the window frame should have a close button"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwindow.c:654
msgid "Gravity"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:649
+#: gtk/gtkwindow.c:655
msgid "The window gravity of the window"
msgstr ""
diff --git a/po-properties/tk.po b/po-properties/tk.po
index 55afe8c10..4b3ad1ce3 100644
--- a/po-properties/tk.po
+++ b/po-properties/tk.po
@@ -6,11 +6,12 @@
# Gurban Mühemmet Tewekgeli <gmtavakkoli@yahoo.com>, 2004.
#
#
+#: gtk/gtkprintoperation.c:526
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-24 13:34-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-05-05 10:34-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-05-25 17:46+0330\n"
"Last-Translator: Gurban Mühemmet Tewekgeli <gmtavakkoli@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Turkmen <kakilikgroup@yahoo.com>\n"
@@ -19,757 +20,786 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:110
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:86
msgid "Number of Channels"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:111
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:87
msgid "The number of samples per pixel"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:120
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:96
#, fuzzy
msgid "Colorspace"
msgstr "Renk _Ady:"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:121
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:97
msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:129
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:105
msgid "Has Alpha"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:130
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:106
msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:119
msgid "Bits per Sample"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:144
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:120
msgid "The number of bits per sample"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:153 gtk/gtklayout.c:651 gtk/gtktreeviewcolumn.c:242
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:129 gtk/gtklayout.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:201
msgid "Width"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:154
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:130
msgid "The number of columns of the pixbuf"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:163 gtk/gtklayout.c:660
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:139 gtk/gtklayout.c:627
#, fuzzy
msgid "Height"
msgstr "_Sag"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:164
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:140
msgid "The number of rows of the pixbuf"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:180
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:156
msgid "Rowstride"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:181
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:157
msgid ""
"The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:190
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:166
msgid "Pixels"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:191
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:167
msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
msgstr ""
-#: gdk/gdkdisplaymanager.c:129
+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
#, fuzzy
msgid "Default Display"
msgstr "Öň bellenen"
-#: gdk/gdkdisplaymanager.c:130
+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:104
msgid "The default display for GDK"
msgstr ""
-#: gdk/gdkpango.c:510 gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:538
+#: gdk/gdkpango.c:546 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkwindow.c:528
msgid "Screen"
msgstr ""
-#: gdk/gdkpango.c:511
+#: gdk/gdkpango.c:547
msgid "the GdkScreen for the renderer"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:206
-msgid "Program name"
+#: gdk/gdkscreen.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Font options"
+msgstr "Kalam Saýlawy"
+
+#: gdk/gdkscreen.c:75
+msgid "The default font options for the screen"
+msgstr ""
+
+#: gdk/gdkscreen.c:82
+#, fuzzy
+msgid "Font resolution"
+msgstr "Kalam Saýlawy"
+
+#: gdk/gdkscreen.c:83
+msgid "The resolution for fonts on the screen"
msgstr ""
#: gtk/gtkaboutdialog.c:207
+msgid "Program name"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:208
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:221
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:222
msgid "Program version"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:222
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:223
msgid "The version of the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:236
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:237
msgid "Copyright string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:237
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:238
msgid "Copyright information for the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:254
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:255
msgid "Comments string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:255
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:256
msgid "Comments about the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:289
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:290
msgid "Website URL"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:290
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:291
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:306
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:307
msgid "Website label"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:307
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:308
msgid ""
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
"defaults to the URL"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:323
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:324
msgid "Authors"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:324
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:325
msgid "List of authors of the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:341
msgid "Documenters"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:341
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:342
msgid "List of people documenting the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:357
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:358
msgid "Artists"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:358
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:359
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:375
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:376
msgid "Translator credits"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:376
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:377
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:391
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:392
msgid "Logo"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:392
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:393
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:407
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:408
#, fuzzy
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "Ad"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:408
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:409
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:421
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:422
msgid "Wrap license"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:422
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:423
msgid "Whether to wrap the license text."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:429
-#, fuzzy
-msgid "Link Color"
-msgstr "_Renk"
-
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:430
-msgid "Color of hyperlinks"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkaccellabel.c:143
+#: gtk/gtkaccellabel.c:111
msgid "Accelerator Closure"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaccellabel.c:144
+#: gtk/gtkaccellabel.c:112
msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaccellabel.c:150
+#: gtk/gtkaccellabel.c:118
msgid "Accelerator Widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaccellabel.c:151
+#: gtk/gtkaccellabel.c:119
msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:197 gtk/gtkactiongroup.c:135
+#: gtk/gtkaction.c:190 gtk/gtkactiongroup.c:136 gtk/gtkprinter.c:115
msgid "Name"
msgstr "Ad"
-#: gtk/gtkaction.c:198
+#: gtk/gtkaction.c:191
msgid "A unique name for the action."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:205 gtk/gtkbutton.c:226 gtk/gtkexpander.c:206
-#: gtk/gtkframe.c:128 gtk/gtklabel.c:322 gtk/gtktoolbutton.c:187
+#: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:193 gtk/gtkexpander.c:185
+#: gtk/gtkframe.c:95 gtk/gtklabel.c:293 gtk/gtktoolbutton.c:174
msgid "Label"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:206
+#: gtk/gtkaction.c:199
msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:213
+#: gtk/gtkaction.c:206
msgid "Short label"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:214
+#: gtk/gtkaction.c:207
msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:220
+#: gtk/gtkaction.c:213
msgid "Tooltip"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:221
+#: gtk/gtkaction.c:214
msgid "A tooltip for this action."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:227
+#: gtk/gtkaction.c:220
msgid "Stock Icon"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:228
+#: gtk/gtkaction.c:221
msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:235 gtk/gtktoolitem.c:160
+#: gtk/gtkaction.c:238 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:229
+#: gtk/gtkprinter.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:170 gtk/gtkwindow.c:520
+#, fuzzy
+msgid "Icon Name"
+msgstr "Ad"
+
+#: gtk/gtkaction.c:239 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:173 gtk/gtkimage.c:230
+#: gtk/gtkstatusicon.c:171
+#, fuzzy
+msgid "The name of the icon from the icon theme"
+msgstr "Haltnyň adyny ýazyň"
+
+#: gtk/gtkaction.c:245 gtk/gtktoolitem.c:130
msgid "Visible when horizontal"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:236 gtk/gtktoolitem.c:161
+#: gtk/gtkaction.c:246 gtk/gtktoolitem.c:131
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
"orientation."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:251
+#: gtk/gtkaction.c:261
msgid "Visible when overflown"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:252
+#: gtk/gtkaction.c:262
msgid ""
"When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
"overflow menu."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:259 gtk/gtktoolitem.c:167
+#: gtk/gtkaction.c:269 gtk/gtktoolitem.c:137
msgid "Visible when vertical"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:260 gtk/gtktoolitem.c:168
+#: gtk/gtkaction.c:270 gtk/gtktoolitem.c:138
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
"orientation."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:267 gtk/gtktoolitem.c:174
+#: gtk/gtkaction.c:277 gtk/gtktoolitem.c:144
msgid "Is important"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:268
+#: gtk/gtkaction.c:278
msgid ""
"Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
"this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:276
+#: gtk/gtkaction.c:286
msgid "Hide if empty"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:277
+#: gtk/gtkaction.c:287
msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:283 gtk/gtkactiongroup.c:142 gtk/gtkcellrenderer.c:222
-#: gtk/gtkwidget.c:455
+#: gtk/gtkaction.c:293 gtk/gtkactiongroup.c:143 gtk/gtkcellrenderer.c:193
+#: gtk/gtkwidget.c:417
msgid "Sensitive"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:284
+#: gtk/gtkaction.c:294
msgid "Whether the action is enabled."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:290 gtk/gtkactiongroup.c:149 gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
-#: gtk/gtkwidget.c:448
+#: gtk/gtkaction.c:300 gtk/gtkactiongroup.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:205
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 gtk/gtkwidget.c:410
#, fuzzy
msgid "Visible"
msgstr "Söndirgili"
-#: gtk/gtkaction.c:291
+#: gtk/gtkaction.c:301
msgid "Whether the action is visible."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:297
+#: gtk/gtkaction.c:307
msgid "Action Group"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:298
+#: gtk/gtkaction.c:308
msgid ""
"The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
"use)."
msgstr ""
-#: gtk/gtkactiongroup.c:136
+#: gtk/gtkactiongroup.c:137
msgid "A name for the action group."
msgstr ""
-#: gtk/gtkactiongroup.c:143
+#: gtk/gtkactiongroup.c:144
msgid "Whether the action group is enabled."
msgstr ""
-#: gtk/gtkactiongroup.c:150
+#: gtk/gtkactiongroup.c:151
msgid "Whether the action group is visible."
msgstr ""
-#: gtk/gtkadjustment.c:116 gtk/gtkcellrendererprogress.c:116
-#: gtk/gtkspinbutton.c:304
+#: gtk/gtkadjustment.c:86 gtk/gtkcellrendererprogress.c:116
+#: gtk/gtkspinbutton.c:264
#, fuzzy
msgid "Value"
msgstr "_Mykdar:"
-#: gtk/gtkadjustment.c:117
+#: gtk/gtkadjustment.c:87
msgid "The value of the adjustment"
msgstr ""
-#: gtk/gtkadjustment.c:133
+#: gtk/gtkadjustment.c:103
msgid "Minimum Value"
msgstr ""
-#: gtk/gtkadjustment.c:134
+#: gtk/gtkadjustment.c:104
msgid "The minimum value of the adjustment"
msgstr ""
-#: gtk/gtkadjustment.c:153
+#: gtk/gtkadjustment.c:123
#, fuzzy
msgid "Maximum Value"
msgstr "_Gamma mykdary"
-#: gtk/gtkadjustment.c:154
+#: gtk/gtkadjustment.c:124
msgid "The maximum value of the adjustment"
msgstr ""
-#: gtk/gtkadjustment.c:170
+#: gtk/gtkadjustment.c:140
msgid "Step Increment"
msgstr ""
-#: gtk/gtkadjustment.c:171
+#: gtk/gtkadjustment.c:141
msgid "The step increment of the adjustment"
msgstr ""
-#: gtk/gtkadjustment.c:187
+#: gtk/gtkadjustment.c:157
msgid "Page Increment"
msgstr ""
-#: gtk/gtkadjustment.c:188
+#: gtk/gtkadjustment.c:158
msgid "The page increment of the adjustment"
msgstr ""
-#: gtk/gtkadjustment.c:207
+#: gtk/gtkadjustment.c:177
#, fuzzy
msgid "Page Size"
msgstr "%u sahypasy"
-#: gtk/gtkadjustment.c:208
+#: gtk/gtkadjustment.c:178
msgid "The page size of the adjustment"
msgstr ""
-#: gtk/gtkalignment.c:119
+#: gtk/gtkalignment.c:92
msgid "Horizontal alignment"
msgstr ""
-#: gtk/gtkalignment.c:120 gtk/gtkbutton.c:277
+#: gtk/gtkalignment.c:93 gtk/gtkbutton.c:244
msgid ""
"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
"right aligned"
msgstr ""
-#: gtk/gtkalignment.c:129
+#: gtk/gtkalignment.c:102
msgid "Vertical alignment"
msgstr ""
-#: gtk/gtkalignment.c:130 gtk/gtkbutton.c:296
+#: gtk/gtkalignment.c:103 gtk/gtkbutton.c:263
msgid ""
"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
"bottom aligned"
msgstr ""
-#: gtk/gtkalignment.c:138
+#: gtk/gtkalignment.c:111
msgid "Horizontal scale"
msgstr ""
-#: gtk/gtkalignment.c:139
+#: gtk/gtkalignment.c:112
msgid ""
"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
"of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
msgstr ""
-#: gtk/gtkalignment.c:147
+#: gtk/gtkalignment.c:120
msgid "Vertical scale"
msgstr ""
-#: gtk/gtkalignment.c:148
+#: gtk/gtkalignment.c:121
msgid ""
"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
msgstr ""
-#: gtk/gtkalignment.c:165
+#: gtk/gtkalignment.c:138
msgid "Top Padding"
msgstr ""
-#: gtk/gtkalignment.c:166
+#: gtk/gtkalignment.c:139
msgid "The padding to insert at the top of the widget."
msgstr ""
-#: gtk/gtkalignment.c:182
+#: gtk/gtkalignment.c:155
msgid "Bottom Padding"
msgstr ""
-#: gtk/gtkalignment.c:183
+#: gtk/gtkalignment.c:156
msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
msgstr ""
-#: gtk/gtkalignment.c:199
+#: gtk/gtkalignment.c:172
msgid "Left Padding"
msgstr ""
-#: gtk/gtkalignment.c:200
+#: gtk/gtkalignment.c:173
msgid "The padding to insert at the left of the widget."
msgstr ""
-#: gtk/gtkalignment.c:216
+#: gtk/gtkalignment.c:189
msgid "Right Padding"
msgstr ""
-#: gtk/gtkalignment.c:217
+#: gtk/gtkalignment.c:190
msgid "The padding to insert at the right of the widget."
msgstr ""
-#: gtk/gtkarrow.c:101
+#: gtk/gtkarrow.c:76
msgid "Arrow direction"
msgstr ""
-#: gtk/gtkarrow.c:102
+#: gtk/gtkarrow.c:77
msgid "The direction the arrow should point"
msgstr ""
-#: gtk/gtkarrow.c:109
+#: gtk/gtkarrow.c:84
msgid "Arrow shadow"
msgstr ""
-#: gtk/gtkarrow.c:110
+#: gtk/gtkarrow.c:85
msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaspectframe.c:111
+#: gtk/gtkaspectframe.c:79
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaspectframe.c:112
+#: gtk/gtkaspectframe.c:80
msgid "X alignment of the child"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaspectframe.c:118
+#: gtk/gtkaspectframe.c:86
msgid "Vertical Alignment"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaspectframe.c:119
+#: gtk/gtkaspectframe.c:87
msgid "Y alignment of the child"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaspectframe.c:125
+#: gtk/gtkaspectframe.c:93
msgid "Ratio"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaspectframe.c:126
+#: gtk/gtkaspectframe.c:94
msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaspectframe.c:132
+#: gtk/gtkaspectframe.c:100
msgid "Obey child"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaspectframe.c:133
+#: gtk/gtkaspectframe.c:101
msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbbox.c:121
+#: gtk/gtkbbox.c:92
msgid "Minimum child width"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbbox.c:122
+#: gtk/gtkbbox.c:93
msgid "Minimum width of buttons inside the box"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbbox.c:130
+#: gtk/gtkbbox.c:101
msgid "Minimum child height"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbbox.c:131
+#: gtk/gtkbbox.c:102
msgid "Minimum height of buttons inside the box"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbbox.c:139
+#: gtk/gtkbbox.c:110
msgid "Child internal width padding"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbbox.c:140
+#: gtk/gtkbbox.c:111
msgid "Amount to increase child's size on either side"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbbox.c:148
+#: gtk/gtkbbox.c:119
msgid "Child internal height padding"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbbox.c:149
+#: gtk/gtkbbox.c:120
msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbbox.c:157
+#: gtk/gtkbbox.c:128
msgid "Layout style"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbbox.c:158
+#: gtk/gtkbbox.c:129
msgid ""
"How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
"edge, start and end"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbbox.c:166
+#: gtk/gtkbbox.c:137
msgid "Secondary"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbbox.c:167
+#: gtk/gtkbbox.c:138
msgid ""
"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
"g., help buttons"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbox.c:131 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:628
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:251
+#: gtk/gtkbox.c:98 gtk/gtkexpander.c:209 gtk/gtkiconview.c:627
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:210
msgid "Spacing"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbox.c:132
+#: gtk/gtkbox.c:99
msgid "The amount of space between children"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbox.c:141 gtk/gtknotebook.c:477 gtk/gtktoolbar.c:558
+#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:577 gtk/gtktoolbar.c:571
msgid "Homogeneous"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbox.c:142
+#: gtk/gtkbox.c:109
msgid "Whether the children should all be the same size"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbox.c:149 gtk/gtkpreview.c:134 gtk/gtktoolbar.c:550
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
+#: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:105 gtk/gtktoolbar.c:563
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266
msgid "Expand"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbox.c:150
+#: gtk/gtkbox.c:117
msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbox.c:156
+#: gtk/gtkbox.c:123
#, fuzzy
msgid "Fill"
msgstr "_Doldur"
-#: gtk/gtkbox.c:157
+#: gtk/gtkbox.c:124
msgid ""
"Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
"used as padding"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbox.c:163
+#: gtk/gtkbox.c:130
msgid "Padding"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbox.c:164
+#: gtk/gtkbox.c:131
msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbox.c:170
+#: gtk/gtkbox.c:137
msgid "Pack type"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbox.c:171 gtk/gtknotebook.c:521
+#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:630
msgid ""
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
"start or end of the parent"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbox.c:177 gtk/gtknotebook.c:499 gtk/gtkpaned.c:245
-#: gtk/gtkruler.c:142
+#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:608 gtk/gtkpaned.c:216
+#: gtk/gtkruler.c:110
#, fuzzy
msgid "Position"
msgstr "Sorag"
-#: gtk/gtkbox.c:178 gtk/gtknotebook.c:500
+#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:609
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:227
+#: gtk/gtkbutton.c:194
msgid ""
"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
"widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:234 gtk/gtkexpander.c:214 gtk/gtklabel.c:343
-#: gtk/gtktoolbutton.c:194
+#: gtk/gtkbutton.c:201 gtk/gtkexpander.c:193 gtk/gtklabel.c:314
+#: gtk/gtktoolbutton.c:181
#, fuzzy
msgid "Use underline"
msgstr "_Asty Çyzyk"
-#: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkexpander.c:215 gtk/gtklabel.c:344
+#: gtk/gtkbutton.c:202 gtk/gtkexpander.c:194 gtk/gtklabel.c:315
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:242
+#: gtk/gtkbutton.c:209
msgid "Use stock"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:243
+#: gtk/gtkbutton.c:210
msgid ""
"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:250 gtk/gtkcombobox.c:683
+#: gtk/gtkbutton.c:217 gtk/gtkcombobox.c:640 gtk/gtkfilechooserbutton.c:372
msgid "Focus on click"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:251
+#: gtk/gtkbutton.c:218 gtk/gtkfilechooserbutton.c:373
msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:258
+#: gtk/gtkbutton.c:225
msgid "Border relief"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:259
+#: gtk/gtkbutton.c:226
msgid "The border relief style"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:276
+#: gtk/gtkbutton.c:243
msgid "Horizontal alignment for child"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:295
+#: gtk/gtkbutton.c:262
msgid "Vertical alignment for child"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:312 gtk/gtkimagemenuitem.c:133
+#: gtk/gtkbutton.c:279 gtk/gtkimagemenuitem.c:101
msgid "Image widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:313
+#: gtk/gtkbutton.c:280
msgid "Child widget to appear next to the button text"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:421
+#: gtk/gtkbutton.c:388
#, fuzzy
msgid "Default Spacing"
msgstr "Öň bellenen"
-#: gtk/gtkbutton.c:422
+#: gtk/gtkbutton.c:389
msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:428
+#: gtk/gtkbutton.c:395
msgid "Default Outside Spacing"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:429
+#: gtk/gtkbutton.c:396
msgid ""
"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
"border"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:434
+#: gtk/gtkbutton.c:401
msgid "Child X Displacement"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:435
+#: gtk/gtkbutton.c:402
msgid ""
"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:442
+#: gtk/gtkbutton.c:409
msgid "Child Y Displacement"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:443
+#: gtk/gtkbutton.c:410
msgid ""
"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:459
+#: gtk/gtkbutton.c:426
msgid "Displace focus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:460
+#: gtk/gtkbutton.c:427
msgid ""
"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
"rectangle"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:465
+#: gtk/gtkbutton.c:440 gtk/gtkentry.c:517 gtk/gtkentry.c:860
+msgid "Inner Border"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkbutton.c:441
+msgid "Border between button edges and child."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkbutton.c:446
msgid "Show button images"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:466
+#: gtk/gtkbutton.c:447
msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
msgstr ""
@@ -833,116 +863,149 @@ msgstr ""
msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:206
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:177
msgid "mode"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:207
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:178
msgid "Editable mode of the CellRenderer"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:215
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:186
#, fuzzy
msgid "visible"
msgstr "Söndirgili"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:216
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:187
msgid "Display the cell"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:223
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:194
msgid "Display the cell sensitive"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:230
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:201
msgid "xalign"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:231
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:202
msgid "The x-align"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:240
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:211
msgid "yalign"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:241
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:212
msgid "The y-align"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:250
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:221
msgid "xpad"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:251
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:222
msgid "The xpad"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:260
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:231
msgid "ypad"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:261
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:232
msgid "The ypad"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:270
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:241
msgid "width"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:271
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:242
msgid "The fixed width"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:280
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:251
#, fuzzy
msgid "height"
msgstr "_Sag"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:281
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:252
msgid "The fixed height"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:290
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:261
msgid "Is Expander"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:291
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:262
msgid "Row has children"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:299
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:270
msgid "Is Expanded"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:300
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:271
msgid "Row is an expander row, and is expanded"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:307
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:278
msgid "Cell background color name"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:308
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:279
msgid "Cell background color as a string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:315
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:286
msgid "Cell background color"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:316
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:287
msgid "Cell background color as a GdkColor"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:324
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:295
msgid "Cell background set"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:325
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:296
msgid "Whether this tag affects the cell background color"
msgstr ""
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:107
+msgid "Accelerator key"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:108
+msgid "The keyval of the accelerator"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:124
+msgid "Accelerator modifiers"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:125
+msgid "The modifier mask of the accelerator"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:142
+msgid "Accelerator keycode"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:143
+msgid "The hardware keycode of the accelerator"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:162
+#, fuzzy
+msgid "Accelerator Mode"
+msgstr "_Saýlaw:"
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:163
+msgid "The type of accelerators"
+msgstr ""
+
#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:89
#, fuzzy
msgid "Model"
@@ -952,11 +1015,11 @@ msgstr "Üýtgän"
msgid "The model containing the possible values for the combo box"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 gtk/gtkcomboboxentry.c:122
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 gtk/gtkcomboboxentry.c:91
msgid "Text Column"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:111 gtk/gtkcomboboxentry.c:123
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:111 gtk/gtkcomboboxentry.c:92
msgid "A column in the data source model to get the strings from"
msgstr ""
@@ -968,70 +1031,61 @@ msgstr ""
msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
msgid "Pixbuf Object"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:146
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:113
msgid "The pixbuf to render"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
msgid "Pixbuf Expander Open"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:121
msgid "Pixbuf for open expander"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:161
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
msgid "Pixbuf Expander Closed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:162
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:129
msgid "Pixbuf for closed expander"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:169 gtk/gtkimage.c:203
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136 gtk/gtkimage.c:171 gtk/gtkstatusicon.c:162
msgid "Stock ID"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:170
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137
msgid "The stock ID of the stock icon to render"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:177
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 gtk/gtkrecentmanager.c:247
+#: gtk/gtkstatusicon.c:187
msgid "Size"
msgstr "Ululyk"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:178
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
#, fuzzy
msgid "Detail"
msgstr "Öň bellenen"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:155
msgid "Render detail to pass to the theme engine"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:261 gtk/gtkwindow.c:530
-#, fuzzy
-msgid "Icon Name"
-msgstr "Ad"
-
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:262
-#, fuzzy
-msgid "The name of the icon from the icon theme"
-msgstr "Haltnyň adyny ýazyň"
-
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:221
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
msgid "Follow State"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:222
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:189
msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
msgstr ""
@@ -1039,8 +1093,9 @@ msgstr ""
msgid "Value of the progress bar"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:219
-#: gtk/gtkentry.c:577 gtk/gtkprogressbar.c:221 gtk/gtktextbuffer.c:206
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:190
+#: gtk/gtkentry.c:560 gtk/gtkmessagedialog.c:143 gtk/gtkprogressbar.c:193
+#: gtk/gtktextbuffer.c:196
msgid "Text"
msgstr ""
@@ -1048,575 +1103,608 @@ msgstr ""
msgid "Text on the progress bar"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:220
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:191
msgid "Text to render"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:227
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:198
msgid "Markup"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:228
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:199
msgid "Marked up text to render"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:235 gtk/gtklabel.c:329
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:206 gtk/gtklabel.c:300
msgid "Attributes"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:236
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:207
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:243
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:214
msgid "Single Paragraph Mode"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:244
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:215
msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:252 gtk/gtkcellview.c:183 gtk/gtktexttag.c:211
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtkcellview.c:143 gtk/gtktexttag.c:181
msgid "Background color name"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:253 gtk/gtkcellview.c:184 gtk/gtktexttag.c:212
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:224 gtk/gtkcellview.c:144 gtk/gtktexttag.c:182
msgid "Background color as a string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:260 gtk/gtkcellview.c:190 gtk/gtktexttag.c:219
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkcellview.c:150 gtk/gtktexttag.c:189
msgid "Background color"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkcellview.c:191
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtkcellview.c:151
msgid "Background color as a GdkColor"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:268 gtk/gtktexttag.c:245
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:239 gtk/gtktexttag.c:215
msgid "Foreground color name"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtktexttag.c:246
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:240 gtk/gtktexttag.c:216
msgid "Foreground color as a string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:276 gtk/gtktexttag.c:253
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:247 gtk/gtktexttag.c:223
msgid "Foreground color"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:277
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:248
msgid "Foreground color as a GdkColor"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:285 gtk/gtkentry.c:509 gtk/gtktexttag.c:279
-#: gtk/gtktextview.c:578
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:256 gtk/gtkentry.c:484 gtk/gtktexttag.c:249
+#: gtk/gtktextview.c:548
#, fuzzy
msgid "Editable"
msgstr "(sündirgili)"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:286 gtk/gtktexttag.c:280 gtk/gtktextview.c:579
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:257 gtk/gtktexttag.c:250 gtk/gtktextview.c:549
msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:293 gtk/gtkcellrenderertext.c:301
-#: gtk/gtkfontsel.c:223 gtk/gtktexttag.c:287 gtk/gtktexttag.c:295
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:264 gtk/gtkcellrenderertext.c:272
+#: gtk/gtkfontsel.c:185 gtk/gtktexttag.c:265 gtk/gtktexttag.c:273
msgid "Font"
msgstr "Kalam"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:294
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:265
msgid "Font description as a string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:302 gtk/gtktexttag.c:296
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:273 gtk/gtktexttag.c:274
msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:310 gtk/gtktexttag.c:304
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:281 gtk/gtktexttag.c:281
msgid "Font family"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:311 gtk/gtktexttag.c:305
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtktexttag.c:282
msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:318 gtk/gtkcellrenderertext.c:319
-#: gtk/gtktexttag.c:312
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:289 gtk/gtkcellrenderertext.c:290
+#: gtk/gtktexttag.c:289
msgid "Font style"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:327 gtk/gtkcellrenderertext.c:328
-#: gtk/gtktexttag.c:321
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:298 gtk/gtkcellrenderertext.c:299
+#: gtk/gtktexttag.c:298
msgid "Font variant"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:336 gtk/gtkcellrenderertext.c:337
-#: gtk/gtktexttag.c:330
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:307 gtk/gtkcellrenderertext.c:308
+#: gtk/gtktexttag.c:307
msgid "Font weight"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:346 gtk/gtkcellrenderertext.c:347
-#: gtk/gtktexttag.c:341
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:317 gtk/gtkcellrenderertext.c:318
+#: gtk/gtktexttag.c:318
msgid "Font stretch"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:355 gtk/gtkcellrenderertext.c:356
-#: gtk/gtktexttag.c:350
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:326 gtk/gtkcellrenderertext.c:327
+#: gtk/gtktexttag.c:327
#, fuzzy
msgid "Font size"
msgstr "Kalam"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:365 gtk/gtktexttag.c:370
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:336 gtk/gtktexttag.c:347
msgid "Font points"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:366 gtk/gtktexttag.c:371
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:337 gtk/gtktexttag.c:348
msgid "Font size in points"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:375 gtk/gtktexttag.c:360
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:346 gtk/gtktexttag.c:337
msgid "Font scale"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:376
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:347
msgid "Font scaling factor"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtktexttag.c:429
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:356 gtk/gtktexttag.c:416
msgid "Rise"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:386
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:357
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:397 gtk/gtktexttag.c:469
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:368 gtk/gtktexttag.c:456
#, fuzzy
msgid "Strikethrough"
msgstr "_Üsti Çyzyk"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:398 gtk/gtktexttag.c:470
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:369 gtk/gtktexttag.c:457
msgid "Whether to strike through the text"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:405 gtk/gtktexttag.c:477
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:376 gtk/gtktexttag.c:464
#, fuzzy
msgid "Underline"
msgstr "_Asty Çyzyk"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtktexttag.c:478
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:377 gtk/gtktexttag.c:465
msgid "Style of underline for this text"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:414 gtk/gtktexttag.c:389
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtktexttag.c:376
msgid "Language"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:415
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:386
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
"probably don't need it"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:435 gtk/gtklabel.c:435 gtk/gtkprogressbar.c:243
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtklabel.c:406 gtk/gtkprogressbar.c:215
msgid "Ellipsize"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:436
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:407
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
-"have enough room to display the entire string, if at all"
+"have enough room to display the entire string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:455 gtk/gtkfilechooserbutton.c:367
-#: gtk/gtklabel.c:455
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:426 gtk/gtkfilechooserbutton.c:400
+#: gtk/gtklabel.c:426
msgid "Width In Characters"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:456 gtk/gtklabel.c:456
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:427 gtk/gtklabel.c:427
msgid "The desired width of the label, in characters"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:474 gtk/gtktexttag.c:486
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:445 gtk/gtktexttag.c:473
msgid "Wrap mode"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:475
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:446
msgid ""
"How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
"have enough room to display the entire string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:494 gtk/gtkcombobox.c:573
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:465 gtk/gtkcombobox.c:530
msgid "Wrap width"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:495
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:466
msgid "The width at which the text is wrapped"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtkcellview.c:198 gtk/gtktexttag.c:556
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:482 gtk/gtktreeviewcolumn.c:291
+msgid "Alignment"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:483
+msgid "How to align the lines"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:493 gtk/gtkcellview.c:158 gtk/gtktexttag.c:543
msgid "Background set"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:508 gtk/gtkcellview.c:199 gtk/gtktexttag.c:557
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:494 gtk/gtkcellview.c:159 gtk/gtktexttag.c:544
msgid "Whether this tag affects the background color"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:568
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:497 gtk/gtktexttag.c:555
msgid "Foreground set"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:512 gtk/gtktexttag.c:569
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:498 gtk/gtktexttag.c:556
msgid "Whether this tag affects the foreground color"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:576
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:501 gtk/gtktexttag.c:563
msgid "Editability set"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:516 gtk/gtktexttag.c:577
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:502 gtk/gtktexttag.c:564
msgid "Whether this tag affects text editability"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:580
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:505 gtk/gtktexttag.c:567
msgid "Font family set"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:520 gtk/gtktexttag.c:581
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:506 gtk/gtktexttag.c:568
msgid "Whether this tag affects the font family"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:584
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:509 gtk/gtktexttag.c:571
msgid "Font style set"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:524 gtk/gtktexttag.c:585
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:510 gtk/gtktexttag.c:572
msgid "Whether this tag affects the font style"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:588
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:513 gtk/gtktexttag.c:575
msgid "Font variant set"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:528 gtk/gtktexttag.c:589
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:514 gtk/gtktexttag.c:576
msgid "Whether this tag affects the font variant"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:592
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:517 gtk/gtktexttag.c:579
msgid "Font weight set"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:532 gtk/gtktexttag.c:593
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:518 gtk/gtktexttag.c:580
msgid "Whether this tag affects the font weight"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:596
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:521 gtk/gtktexttag.c:583
msgid "Font stretch set"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:536 gtk/gtktexttag.c:597
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:522 gtk/gtktexttag.c:584
msgid "Whether this tag affects the font stretch"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:600
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:525 gtk/gtktexttag.c:587
msgid "Font size set"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:540 gtk/gtktexttag.c:601
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:526 gtk/gtktexttag.c:588
msgid "Whether this tag affects the font size"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:604
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:529 gtk/gtktexttag.c:591
msgid "Font scale set"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtktexttag.c:605
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktexttag.c:592
msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:624
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:533 gtk/gtktexttag.c:611
msgid "Rise set"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:548 gtk/gtktexttag.c:625
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:534 gtk/gtktexttag.c:612
msgid "Whether this tag affects the rise"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:640
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:537 gtk/gtktexttag.c:627
#, fuzzy
msgid "Strikethrough set"
msgstr "_Üsti Çyzyk"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:552 gtk/gtktexttag.c:641
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:538 gtk/gtktexttag.c:628
msgid "Whether this tag affects strikethrough"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:648
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:541 gtk/gtktexttag.c:635
#, fuzzy
msgid "Underline set"
msgstr "_Asty Çyzyk"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:556 gtk/gtktexttag.c:649
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:636
msgid "Whether this tag affects underlining"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:559 gtk/gtktexttag.c:612
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:545 gtk/gtktexttag.c:599
msgid "Language set"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:560 gtk/gtktexttag.c:613
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:546 gtk/gtktexttag.c:600
msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:563
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:549
msgid "Ellipsize set"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:564
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:550
msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
msgid "Toggle state"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:144
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
msgid "The toggle state of the button"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
msgid "Inconsistent state"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:152
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
msgid "The inconsistent state of the button"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
msgid "Activatable"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:160
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
msgid "The toggle button can be activated"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:167
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
msgid "Radio state"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:168
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
msgid "Draw the toggle button as a radio button"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:101 gtk/gtkcheckmenuitem.c:142 gtk/gtkoptionmenu.c:203
-msgid "Indicator Size"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
+#, fuzzy
+msgid "Indicator size"
+msgstr "Kalam"
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:102 gtk/gtkcheckmenuitem.c:144
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:112
msgid "Size of check or radio indicator"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:109 gtk/gtkexpander.c:256 gtk/gtkoptionmenu.c:209
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:110 gtk/gtkoptionmenu.c:169
+msgid "Indicator Size"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:235 gtk/gtkoptionmenu.c:175
msgid "Indicator Spacing"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:110
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:78
msgid "Spacing around check or radio indicator"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:119 gtk/gtktogglebutton.c:135
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:87 gtk/gtktoggleaction.c:118
+#: gtk/gtktogglebutton.c:104 gtk/gtktoggletoolbutton.c:101
msgid "Active"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:120
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:88
msgid "Whether the menu item is checked"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:127 gtk/gtktogglebutton.c:143
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:95 gtk/gtktogglebutton.c:112
msgid "Inconsistent"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:128
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:96
msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:135
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:103
msgid "Draw as radio menu item"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:136
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:104
msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:204
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:172
msgid "Use alpha"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:205
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:173
msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:219 gtk/gtkfilechooserbutton.c:353
-#: gtk/gtkfontbutton.c:177 gtk/gtktreeviewcolumn.c:299
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:187 gtk/gtkfilechooserbutton.c:386
+#: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:113 gtk/gtktreeviewcolumn.c:258
msgid "Title"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:220
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:188
msgid "The title of the color selection dialog"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:234 gtk/gtkcolorsel.c:1888
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1853
msgid "Current Color"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:235
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:203
msgid "The selected color"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:249 gtk/gtkcolorsel.c:1895
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1860
msgid "Current Alpha"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:250
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:218
msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1874
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1839
msgid "Has Opacity Control"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1875
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1840
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1881
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1846
#, fuzzy
msgid "Has palette"
msgstr "_Pälet"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1882
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1847
msgid "Whether a palette should be used"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1889
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1854
msgid "The current color"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1896
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1861
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1910
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1875
msgid "Custom palette"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1911
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1876
msgid "Palette to use in the color selector"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombo.c:146
+#: gtk/gtkcombo.c:143
msgid "Enable arrow keys"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombo.c:147
+#: gtk/gtkcombo.c:144
msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombo.c:153
+#: gtk/gtkcombo.c:150
msgid "Always enable arrows"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombo.c:154
+#: gtk/gtkcombo.c:151
msgid "Obsolete property, ignored"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombo.c:160
+#: gtk/gtkcombo.c:157
msgid "Case sensitive"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombo.c:161
+#: gtk/gtkcombo.c:158
msgid "Whether list item matching is case sensitive"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombo.c:168
+#: gtk/gtkcombo.c:165
msgid "Allow empty"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombo.c:169
+#: gtk/gtkcombo.c:166
msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombo.c:176
+#: gtk/gtkcombo.c:173
msgid "Value in list"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombo.c:177
+#: gtk/gtkcombo.c:174
msgid "Whether entered values must already be present in the list"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:556
+#: gtk/gtkcombobox.c:513
msgid "ComboBox model"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:557
+#: gtk/gtkcombobox.c:514
msgid "The model for the combo box"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:574
-msgid "Wrap width for layouting the items in a grid"
+#: gtk/gtkcombobox.c:531
+msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:596
+#: gtk/gtkcombobox.c:553
msgid "Row span column"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:597
+#: gtk/gtkcombobox.c:554
msgid "TreeModel column containing the row span values"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:618
+#: gtk/gtkcombobox.c:575
msgid "Column span column"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:619
+#: gtk/gtkcombobox.c:576
msgid "TreeModel column containing the column span values"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:639
+#: gtk/gtkcombobox.c:596
msgid "Active item"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:640
+#: gtk/gtkcombobox.c:597
msgid "The item which is currently active"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:659 gtk/gtkuimanager.c:232
+#: gtk/gtkcombobox.c:616 gtk/gtkuimanager.c:195
msgid "Add tearoffs to menus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:660
+#: gtk/gtkcombobox.c:617
msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:675 gtk/gtkentry.c:534
+#: gtk/gtkcombobox.c:632 gtk/gtkentry.c:509
msgid "Has Frame"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:676
+#: gtk/gtkcombobox.c:633
msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:684
+#: gtk/gtkcombobox.c:641
msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:690
+#: gtk/gtkcombobox.c:656 gtk/gtkmenu.c:485
+msgid "Tearoff Title"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:657
+msgid ""
+"A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
+"off"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:674
+msgid "Popup shown"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:675
+msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:681
msgid "Appears as list"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:691
+#: gtk/gtkcombobox.c:682
msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
msgstr ""
@@ -1684,1761 +1772,2260 @@ msgstr ""
msgid "Maximum possible value for Y"
msgstr ""
-#: gtk/gtkdialog.c:149
+#: gtk/gtkdialog.c:118
msgid "Has separator"
msgstr ""
-#: gtk/gtkdialog.c:150
+#: gtk/gtkdialog.c:119
msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
msgstr ""
-#: gtk/gtkdialog.c:175
+#: gtk/gtkdialog.c:144
msgid "Content area border"
msgstr ""
-#: gtk/gtkdialog.c:176
+#: gtk/gtkdialog.c:145
msgid "Width of border around the main dialog area"
msgstr ""
-#: gtk/gtkdialog.c:183
+#: gtk/gtkdialog.c:152
msgid "Button spacing"
msgstr ""
-#: gtk/gtkdialog.c:184
+#: gtk/gtkdialog.c:153
msgid "Spacing between buttons"
msgstr ""
-#: gtk/gtkdialog.c:192
+#: gtk/gtkdialog.c:161
msgid "Action area border"
msgstr ""
-#: gtk/gtkdialog.c:193
+#: gtk/gtkdialog.c:162
msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:489 gtk/gtklabel.c:400
+#: gtk/gtkentry.c:464 gtk/gtklabel.c:371
msgid "Cursor Position"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:490 gtk/gtklabel.c:401
+#: gtk/gtkentry.c:465 gtk/gtklabel.c:372
msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:499 gtk/gtklabel.c:410
+#: gtk/gtkentry.c:474 gtk/gtklabel.c:381
#, fuzzy
msgid "Selection Bound"
msgstr "_Saýlaw:"
-#: gtk/gtkentry.c:500 gtk/gtklabel.c:411
+#: gtk/gtkentry.c:475 gtk/gtklabel.c:382
msgid ""
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:510
+#: gtk/gtkentry.c:485
msgid "Whether the entry contents can be edited"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:517
+#: gtk/gtkentry.c:492
msgid "Maximum length"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:518
+#: gtk/gtkentry.c:493
msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:526
+#: gtk/gtkentry.c:501
msgid "Visibility"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:527
+#: gtk/gtkentry.c:502
msgid ""
"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
"mode)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:535
+#: gtk/gtkentry.c:510
msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:542
+#: gtk/gtkentry.c:518
+msgid ""
+"Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:525
msgid "Invisible character"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:543
+#: gtk/gtkentry.c:526
msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:550
+#: gtk/gtkentry.c:533
msgid "Activates default"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:551
+#: gtk/gtkentry.c:534
msgid ""
"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
"dialog) when Enter is pressed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:557
+#: gtk/gtkentry.c:540
msgid "Width in chars"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:558
+#: gtk/gtkentry.c:541
msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:567
+#: gtk/gtkentry.c:550
msgid "Scroll offset"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:568
+#: gtk/gtkentry.c:551
msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:578
+#: gtk/gtkentry.c:561
msgid "The contents of the entry"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:593 gtk/gtkmisc.c:101
+#: gtk/gtkentry.c:576 gtk/gtkmisc.c:73
msgid "X align"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:594 gtk/gtkmisc.c:102
+#: gtk/gtkentry.c:577 gtk/gtkmisc.c:74
msgid ""
"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
"layouts."
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:832
+#: gtk/gtkentry.c:593
+#, fuzzy
+msgid "Truncate multiline"
+msgstr "Ehlini Saýla"
+
+#: gtk/gtkentry.c:594
+msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:861
+msgid "Border between text and frame."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:866 gtk/gtklabel.c:602
#, fuzzy
msgid "Select on focus"
msgstr "_Saýlaw:"
-#: gtk/gtkentry.c:833
+#: gtk/gtkentry.c:867
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:276
+#: gtk/gtkentry.c:881
+msgid "Password Hint Timeout"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:882
+msgid "How long to show the last inputted character in hidden entries"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:236
msgid "Completion Model"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:277
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:237
msgid "The model to find matches in"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:283
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:243
msgid "Minimum Key Length"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:284
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:244
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:299 gtk/gtkiconview.c:549
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:259 gtk/gtkiconview.c:548
msgid "Text column"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:300
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:260
msgid "The column of the model containing the strings."
msgstr ""
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:319
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:279
msgid "Inline completion"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:320
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:280
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:334
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:294
msgid "Popup completion"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:335
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:295
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:350
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:310
msgid "Popup set width"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:351
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:311
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:369
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:329
msgid "Popup single match"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:370
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:330
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
msgstr ""
-#: gtk/gtkeventbox.c:122
+#: gtk/gtkeventbox.c:91
msgid "Visible Window"
msgstr ""
-#: gtk/gtkeventbox.c:123
+#: gtk/gtkeventbox.c:92
msgid ""
"Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
"trap events."
msgstr ""
-#: gtk/gtkeventbox.c:129
+#: gtk/gtkeventbox.c:98
msgid "Above child"
msgstr ""
-#: gtk/gtkeventbox.c:130
+#: gtk/gtkeventbox.c:99
msgid ""
"Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
"child widget as opposed to below it."
msgstr ""
-#: gtk/gtkexpander.c:198
+#: gtk/gtkexpander.c:177
msgid "Expanded"
msgstr ""
-#: gtk/gtkexpander.c:199
+#: gtk/gtkexpander.c:178
msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkexpander.c:207
+#: gtk/gtkexpander.c:186
msgid "Text of the expander's label"
msgstr ""
-#: gtk/gtkexpander.c:222 gtk/gtklabel.c:336
+#: gtk/gtkexpander.c:201 gtk/gtklabel.c:307
msgid "Use markup"
msgstr ""
-#: gtk/gtkexpander.c:223 gtk/gtklabel.c:337
+#: gtk/gtkexpander.c:202 gtk/gtklabel.c:308
msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
msgstr ""
-#: gtk/gtkexpander.c:231
+#: gtk/gtkexpander.c:210
msgid "Space to put between the label and the child"
msgstr ""
-#: gtk/gtkexpander.c:240 gtk/gtkframe.c:170 gtk/gtktoolbutton.c:201
+#: gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkframe.c:137 gtk/gtktoolbutton.c:188
msgid "Label widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkexpander.c:241
+#: gtk/gtkexpander.c:220
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr ""
-#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:716
+#: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtktreeview.c:707
msgid "Expander Size"
msgstr ""
-#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:717
+#: gtk/gtkexpander.c:227 gtk/gtktreeview.c:708
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr ""
-#: gtk/gtkexpander.c:257
+#: gtk/gtkexpander.c:236
msgid "Spacing around expander arrow"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooser.c:203
+#: gtk/gtkfilechooser.c:197
#, fuzzy
msgid "Action"
msgstr "_Ýer"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:204
+#: gtk/gtkfilechooser.c:198
msgid "The type of operation that the file selector is performing"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooser.c:210
+#: gtk/gtkfilechooser.c:204
msgid "File System Backend"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooser.c:211
+#: gtk/gtkfilechooser.c:205
msgid "Name of file system backend to use"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooser.c:216
+#: gtk/gtkfilechooser.c:210 gtk/gtkrecentchooser.c:169
#, fuzzy
msgid "Filter"
msgstr "Faýllar"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:217
+#: gtk/gtkfilechooser.c:211
msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooser.c:222
+#: gtk/gtkfilechooser.c:216
msgid "Local Only"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooser.c:223
+#: gtk/gtkfilechooser.c:217
msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooser.c:228
+#: gtk/gtkfilechooser.c:222
#, fuzzy
msgid "Preview widget"
msgstr "_Ön Namaýyş"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:229
+#: gtk/gtkfilechooser.c:223
msgid "Application supplied widget for custom previews."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooser.c:234
+#: gtk/gtkfilechooser.c:228
msgid "Preview Widget Active"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooser.c:235
+#: gtk/gtkfilechooser.c:229
msgid ""
"Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooser.c:240
+#: gtk/gtkfilechooser.c:234
msgid "Use Preview Label"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooser.c:241
+#: gtk/gtkfilechooser.c:235
msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooser.c:246
+#: gtk/gtkfilechooser.c:240
msgid "Extra widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooser.c:247
+#: gtk/gtkfilechooser.c:241
msgid "Application supplied widget for extra options."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooser.c:252
+#: gtk/gtkfilechooser.c:246 gtk/gtkfilesel.c:540 gtk/gtkrecentchooser.c:142
#, fuzzy
msgid "Select Multiple"
msgstr "Ehlini Saýla"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:253 gtk/gtkfilesel.c:573
+#: gtk/gtkfilechooser.c:247 gtk/gtkfilesel.c:541
msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooser.c:259
+#: gtk/gtkfilechooser.c:253
msgid "Show Hidden"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooser.c:260
+#: gtk/gtkfilechooser.c:254
msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooser.c:266
+#: gtk/gtkfilechooser.c:269
msgid "Do overwrite confirmation"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooser.c:267
+#: gtk/gtkfilechooser.c:270
msgid ""
-"Whether a file chooser in GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SAVE will present an "
-"overwrite confirmation dialog if the user selects a file name that already "
-"exists."
+"Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
+"dialog if necessary."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:338
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:355
msgid "Dialog"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:339
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:356
msgid "The file chooser dialog to use."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:354
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:387
msgid "The title of the file chooser dialog."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:368
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:401
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:701
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:599
msgid "Default file chooser backend"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:702
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:600
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:558 gtk/gtkimage.c:194
+#: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:162 gtk/gtkrecentmanager.c:216
+#: gtk/gtkstatusicon.c:154
#, fuzzy
msgid "Filename"
msgstr "_Halta Ady:"
-#: gtk/gtkfilesel.c:559
+#: gtk/gtkfilesel.c:527
msgid "The currently selected filename"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:565
+#: gtk/gtkfilesel.c:533
msgid "Show file operations"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:566
+#: gtk/gtkfilesel.c:534
msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:572
+#: gtk/gtkfilesystem.c:384
#, fuzzy
-msgid "Select multiple"
-msgstr "Ehlini Saýla"
+msgid "Cancelled"
+msgstr "_Ybtal"
-#: gtk/gtkfixed.c:123 gtk/gtklayout.c:615
+#: gtk/gtkfilesystem.c:385
+msgid "Whether or not the operation has been successfully cancelled"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:582
msgid "X position"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfixed.c:124 gtk/gtklayout.c:616
+#: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:583
msgid "X position of child widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfixed.c:133 gtk/gtklayout.c:625
+#: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:592
msgid "Y position"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfixed.c:134 gtk/gtklayout.c:626
+#: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:593
msgid "Y position of child widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfontbutton.c:178
+#: gtk/gtkfontbutton.c:144
msgid "The title of the font selection dialog"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfontbutton.c:193 gtk/gtkfontsel.c:216
+#: gtk/gtkfontbutton.c:159 gtk/gtkfontsel.c:178
#, fuzzy
msgid "Font name"
msgstr "_Halta Ady:"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:194
+#: gtk/gtkfontbutton.c:160
msgid "The name of the selected font"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfontbutton.c:195
+#: gtk/gtkfontbutton.c:161
msgid "Sans 12"
msgstr "Sans 12"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:209
+#: gtk/gtkfontbutton.c:176
msgid "Use font in label"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfontbutton.c:210
+#: gtk/gtkfontbutton.c:177
msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfontbutton.c:224
+#: gtk/gtkfontbutton.c:192
msgid "Use size in label"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfontbutton.c:225
+#: gtk/gtkfontbutton.c:193
msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfontbutton.c:240
+#: gtk/gtkfontbutton.c:209
msgid "Show style"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfontbutton.c:241
+#: gtk/gtkfontbutton.c:210
msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfontbutton.c:255
+#: gtk/gtkfontbutton.c:225
#, fuzzy
msgid "Show size"
msgstr "Ululyk"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:256
+#: gtk/gtkfontbutton.c:226
msgid "Whether selected font size is shown in the label"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfontsel.c:217
+#: gtk/gtkfontsel.c:179
msgid "The X string that represents this font"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfontsel.c:224
+#: gtk/gtkfontsel.c:186
msgid "The GdkFont that is currently selected"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfontsel.c:230
+#: gtk/gtkfontsel.c:192
#, fuzzy
msgid "Preview text"
msgstr "_Ön Namaýyş"
-#: gtk/gtkfontsel.c:231
+#: gtk/gtkfontsel.c:193
msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
msgstr ""
-#: gtk/gtkframe.c:129
+#: gtk/gtkframe.c:96
msgid "Text of the frame's label"
msgstr ""
-#: gtk/gtkframe.c:136
+#: gtk/gtkframe.c:103
msgid "Label xalign"
msgstr ""
-#: gtk/gtkframe.c:137
+#: gtk/gtkframe.c:104
msgid "The horizontal alignment of the label"
msgstr ""
-#: gtk/gtkframe.c:145
+#: gtk/gtkframe.c:112
msgid "Label yalign"
msgstr ""
-#: gtk/gtkframe.c:146
+#: gtk/gtkframe.c:113
msgid "The vertical alignment of the label"
msgstr ""
-#: gtk/gtkframe.c:154 gtk/gtkhandlebox.c:201
+#: gtk/gtkframe.c:121 gtk/gtkhandlebox.c:169
msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
msgstr ""
-#: gtk/gtkframe.c:161
+#: gtk/gtkframe.c:128
msgid "Frame shadow"
msgstr ""
-#: gtk/gtkframe.c:162
+#: gtk/gtkframe.c:129
msgid "Appearance of the frame border"
msgstr ""
-#: gtk/gtkframe.c:171
+#: gtk/gtkframe.c:138
msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
msgstr ""
-#: gtk/gtkhandlebox.c:208 gtk/gtkmenubar.c:227 gtk/gtkstatusbar.c:205
-#: gtk/gtktoolbar.c:599 gtk/gtkviewport.c:153
+#: gtk/gtkhandlebox.c:176 gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:168
+#: gtk/gtktoolbar.c:612 gtk/gtkviewport.c:122
msgid "Shadow type"
msgstr ""
-#: gtk/gtkhandlebox.c:209
+#: gtk/gtkhandlebox.c:177
msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
msgstr ""
-#: gtk/gtkhandlebox.c:217
+#: gtk/gtkhandlebox.c:185
msgid "Handle position"
msgstr ""
-#: gtk/gtkhandlebox.c:218
+#: gtk/gtkhandlebox.c:186
msgid "Position of the handle relative to the child widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkhandlebox.c:226
+#: gtk/gtkhandlebox.c:194
msgid "Snap edge"
msgstr ""
-#: gtk/gtkhandlebox.c:227
+#: gtk/gtkhandlebox.c:195
msgid ""
"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
"handlebox"
msgstr ""
-#: gtk/gtkhandlebox.c:235
+#: gtk/gtkhandlebox.c:203
msgid "Snap edge set"
msgstr ""
-#: gtk/gtkhandlebox.c:236
+#: gtk/gtkhandlebox.c:204
msgid ""
"Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
"handle_position"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:512
+#: gtk/gtkiconview.c:511
#, fuzzy
msgid "Selection mode"
msgstr "_Saýlaw:"
-#: gtk/gtkiconview.c:513
+#: gtk/gtkiconview.c:512
#, fuzzy
msgid "The selection mode"
msgstr "_Saýlaw:"
-#: gtk/gtkiconview.c:531
+#: gtk/gtkiconview.c:530
msgid "Pixbuf column"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:532
+#: gtk/gtkiconview.c:531
msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:550
+#: gtk/gtkiconview.c:549
msgid "Model column used to retrieve the text from"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:569
+#: gtk/gtkiconview.c:568
msgid "Markup column"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:570
+#: gtk/gtkiconview.c:569
msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:577
+#: gtk/gtkiconview.c:576
msgid "Icon View Model"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:578
+#: gtk/gtkiconview.c:577
#, fuzzy
msgid "The model for the icon view"
msgstr "Haltnyň adyny ýazyň"
-#: gtk/gtkiconview.c:594
+#: gtk/gtkiconview.c:593
msgid "Number of columns"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:595
+#: gtk/gtkiconview.c:594
msgid "Number of columns to display"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:612
+#: gtk/gtkiconview.c:611
msgid "Width for each item"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:613
+#: gtk/gtkiconview.c:612
msgid "The width used for each item"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:629
+#: gtk/gtkiconview.c:628
msgid "Space which is inserted between cells of an item"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:644
+#: gtk/gtkiconview.c:643
#, fuzzy
msgid "Row Spacing"
msgstr "Öň bellenen"
-#: gtk/gtkiconview.c:645
+#: gtk/gtkiconview.c:644
msgid "Space which is inserted between grid rows"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:660
+#: gtk/gtkiconview.c:659
#, fuzzy
msgid "Column Spacing"
msgstr "Öň bellenen"
-#: gtk/gtkiconview.c:661
-msgid "Space which is inserted between grid column"
+#: gtk/gtkiconview.c:660
+msgid "Space which is inserted between grid columns"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:676
+#: gtk/gtkiconview.c:675
#, fuzzy
msgid "Margin"
msgstr "Duýdurum"
-#: gtk/gtkiconview.c:677
+#: gtk/gtkiconview.c:676
msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:693 gtk/gtkprogressbar.c:153 gtk/gtktoolbar.c:508
+#: gtk/gtkiconview.c:692 gtk/gtkprogressbar.c:125 gtk/gtktoolbar.c:483
+#: gtk/gtktrayicon-x11.c:94
#, fuzzy
msgid "Orientation"
msgstr "Ýeri Aç"
-#: gtk/gtkiconview.c:694
+#: gtk/gtkiconview.c:693
msgid ""
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
+#: gtk/gtkiconview.c:709 gtk/gtktreeview.c:591 gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
msgid "Reorderable"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:711 gtk/gtktreeview.c:619
+#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:592
msgid "View is reorderable"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:718
+#: gtk/gtkiconview.c:717
#, fuzzy
msgid "Selection Box Color"
msgstr "_Saýlaw:"
-#: gtk/gtkiconview.c:719
+#: gtk/gtkiconview.c:718
msgid "Color of the selection box"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:725
+#: gtk/gtkiconview.c:724
#, fuzzy
msgid "Selection Box Alpha"
msgstr "_Saýlaw:"
-#: gtk/gtkiconview.c:726
+#: gtk/gtkiconview.c:725
msgid "Opacity of the selection box"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:162
+#: gtk/gtkimage.c:130 gtk/gtkstatusicon.c:146
msgid "Pixbuf"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:163
+#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:147
msgid "A GdkPixbuf to display"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:170
+#: gtk/gtkimage.c:138
msgid "Pixmap"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:171
+#: gtk/gtkimage.c:139
msgid "A GdkPixmap to display"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:178
+#: gtk/gtkimage.c:146
msgid "Image"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:179
+#: gtk/gtkimage.c:147
msgid "A GdkImage to display"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:186
+#: gtk/gtkimage.c:154
msgid "Mask"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:187
+#: gtk/gtkimage.c:155
msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:195
+#: gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkstatusicon.c:155
msgid "Filename to load and display"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:204
+#: gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:163
msgid "Stock ID for a stock image to display"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:211
+#: gtk/gtkimage.c:179
msgid "Icon set"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:212
+#: gtk/gtkimage.c:180
msgid "Icon set to display"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:219
+#: gtk/gtkimage.c:187 gtk/gtktoolbar.c:538
msgid "Icon size"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:220
+#: gtk/gtkimage.c:188
msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:236
+#: gtk/gtkimage.c:204
#, fuzzy
msgid "Pixel size"
msgstr "%u sahypasy"
-#: gtk/gtkimage.c:237
+#: gtk/gtkimage.c:205
msgid "Pixel size to use for named icon"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:245
+#: gtk/gtkimage.c:213
#, fuzzy
msgid "Animation"
msgstr "Maglumat"
-#: gtk/gtkimage.c:246
+#: gtk/gtkimage.c:214
msgid "GdkPixbufAnimation to display"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:269
+#: gtk/gtkimage.c:237 gtk/gtkstatusicon.c:178
msgid "Storage type"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:270
+#: gtk/gtkimage.c:238 gtk/gtkstatusicon.c:179
msgid "The representation being used for image data"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:134
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:102
msgid "Child widget to appear next to the menu text"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:139
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:107
msgid "Show menu images"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:140
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:108
msgid "Whether images should be shown in menus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkinvisible.c:118 gtk/gtkwindow.c:539
+#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:529
msgid "The screen where this window will be displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:323
+#: gtk/gtklabel.c:294
msgid "The text of the label"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:330
+#: gtk/gtklabel.c:301
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:351 gtk/gtktexttag.c:380 gtk/gtktextview.c:595
+#: gtk/gtklabel.c:322 gtk/gtktexttag.c:357 gtk/gtktextview.c:565
msgid "Justification"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:352
+#: gtk/gtklabel.c:323
msgid ""
"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
"GtkMisc::xalign for that"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:360
+#: gtk/gtklabel.c:331
#, fuzzy
msgid "Pattern"
msgstr "_Pälet"
-#: gtk/gtklabel.c:361
+#: gtk/gtklabel.c:332
msgid ""
"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
"to underline"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:368
+#: gtk/gtklabel.c:339
msgid "Line wrap"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:369
+#: gtk/gtklabel.c:340
msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:375
+#: gtk/gtklabel.c:346
#, fuzzy
msgid "Selectable"
msgstr "Ehlini Saýla"
-#: gtk/gtklabel.c:376
+#: gtk/gtklabel.c:347
msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:382
+#: gtk/gtklabel.c:353
msgid "Mnemonic key"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:383
+#: gtk/gtklabel.c:354
msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:391
+#: gtk/gtklabel.c:362
msgid "Mnemonic widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:392
+#: gtk/gtklabel.c:363
msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:436
+#: gtk/gtklabel.c:407
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
-"enough room to display the entire string, if at all"
+"enough room to display the entire string"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:476
+#: gtk/gtklabel.c:447
#, fuzzy
msgid "Single Line Mode"
msgstr "_Saýlaw:"
-#: gtk/gtklabel.c:477
+#: gtk/gtklabel.c:448
msgid "Whether the label is in single line mode"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:494
+#: gtk/gtklabel.c:465
msgid "Angle"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:495
+#: gtk/gtklabel.c:466
msgid "Angle at which the label is rotated"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:515
+#: gtk/gtklabel.c:486
msgid "Maximum Width In Characters"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:516
+#: gtk/gtklabel.c:487
msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
msgstr ""
-#: gtk/gtklayout.c:635 gtk/gtkviewport.c:137
+#: gtk/gtklabel.c:603
+msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtklayout.c:602 gtk/gtkviewport.c:106
msgid "Horizontal adjustment"
msgstr ""
-#: gtk/gtklayout.c:636 gtk/gtkscrolledwindow.c:240
+#: gtk/gtklayout.c:603 gtk/gtkscrolledwindow.c:222
msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
msgstr ""
-#: gtk/gtklayout.c:643 gtk/gtkviewport.c:145
+#: gtk/gtklayout.c:610 gtk/gtkviewport.c:114
msgid "Vertical adjustment"
msgstr ""
-#: gtk/gtklayout.c:644 gtk/gtkscrolledwindow.c:247
+#: gtk/gtklayout.c:611 gtk/gtkscrolledwindow.c:229
msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
msgstr ""
-#: gtk/gtklayout.c:652
+#: gtk/gtklayout.c:619
msgid "The width of the layout"
msgstr ""
-#: gtk/gtklayout.c:661
+#: gtk/gtklayout.c:628
msgid "The height of the layout"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:532
-msgid "Tearoff Title"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkmenu.c:533
+#: gtk/gtkmenu.c:486
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
"off"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:547
+#: gtk/gtkmenu.c:500
msgid "Tearoff State"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:548
+#: gtk/gtkmenu.c:501
msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:554
+#: gtk/gtkmenu.c:507
msgid "Vertical Padding"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:555
+#: gtk/gtkmenu.c:508
msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:563
+#: gtk/gtkmenu.c:516
+msgid "Horizontal Padding"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmenu.c:517
+msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmenu.c:525
msgid "Vertical Offset"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:564
+#: gtk/gtkmenu.c:526
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"vertically"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:572
+#: gtk/gtkmenu.c:534
msgid "Horizontal Offset"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:573
+#: gtk/gtkmenu.c:535
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"horizontally"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:583
+#: gtk/gtkmenu.c:543
+msgid "Double Arrows"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmenu.c:544
+msgid "When scrolling, always show both arrows."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmenu.c:552
msgid "Left Attach"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:584 gtk/gtktable.c:206
+#: gtk/gtkmenu.c:553 gtk/gtktable.c:174
msgid "The column number to attach the left side of the child to"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:591
+#: gtk/gtkmenu.c:560
msgid "Right Attach"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:592
+#: gtk/gtkmenu.c:561
msgid "The column number to attach the right side of the child to"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:599
+#: gtk/gtkmenu.c:568
msgid "Top Attach"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:600
+#: gtk/gtkmenu.c:569
msgid "The row number to attach the top of the child to"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:607
+#: gtk/gtkmenu.c:576
msgid "Bottom Attach"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:608 gtk/gtktable.c:227
+#: gtk/gtkmenu.c:577 gtk/gtktable.c:195
msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:695
+#: gtk/gtkmenu.c:664
msgid "Can change accelerators"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:696
+#: gtk/gtkmenu.c:665
msgid ""
"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:701
+#: gtk/gtkmenu.c:670
msgid "Delay before submenus appear"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:702
+#: gtk/gtkmenu.c:671
msgid ""
"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:709
+#: gtk/gtkmenu.c:678
msgid "Delay before hiding a submenu"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:710
+#: gtk/gtkmenu.c:679
msgid ""
"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
"submenu"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenubar.c:201
+#: gtk/gtkmenubar.c:175
msgid "Pack direction"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenubar.c:202
+#: gtk/gtkmenubar.c:176
msgid "The pack direction of the menubar"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenubar.c:218
+#: gtk/gtkmenubar.c:192
msgid "Child Pack direction"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenubar.c:219
+#: gtk/gtkmenubar.c:193
msgid "The child pack direction of the menubar"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenubar.c:228
+#: gtk/gtkmenubar.c:202
msgid "Style of bevel around the menubar"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenubar.c:235 gtk/gtktoolbar.c:575
+#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:588
msgid "Internal padding"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenubar.c:236
+#: gtk/gtkmenubar.c:210
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenubar.c:243
+#: gtk/gtkmenubar.c:217
msgid "Delay before drop down menus appear"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenubar.c:244
+#: gtk/gtkmenubar.c:218
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenushell.c:377
+#: gtk/gtkmenushell.c:344
msgid "Take Focus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenushell.c:378
+#: gtk/gtkmenushell.c:345
msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:270 gtk/gtkoptionmenu.c:196
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:236 gtk/gtkoptionmenu.c:162
msgid "Menu"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:271
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:237
msgid "The dropdown menu"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:126
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:95
msgid "Image/label border"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:127
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:96
msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:142
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:111
msgid "Use separator"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:143
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:112
msgid ""
"Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:149
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:118
msgid "Message Type"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:150
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:119
msgid "The type of message"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:157
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:126
msgid "Message Buttons"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:158
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:127
msgid "The buttons shown in the message dialog"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmisc.c:111
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:144
+msgid "The primary text of the message dialog"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:159
+msgid "Use Markup"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:160
+msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:174
+msgid "Secondary Text"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:175
+msgid "The secondary text of the message dialog"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:190
+msgid "Use Markup in secondary"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:191
+msgid "The secondary text includes Pango markup."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmisc.c:83
msgid "Y align"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmisc.c:112
+#: gtk/gtkmisc.c:84
msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmisc.c:121
+#: gtk/gtkmisc.c:93
msgid "X pad"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmisc.c:122
+#: gtk/gtkmisc.c:94
msgid ""
"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmisc.c:131
+#: gtk/gtkmisc.c:103
msgid "Y pad"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmisc.c:132
+#: gtk/gtkmisc.c:104
msgid ""
"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:405
+#: gtk/gtknotebook.c:505
#, fuzzy
msgid "Page"
msgstr "%u sahypasy"
-#: gtk/gtknotebook.c:406
+#: gtk/gtknotebook.c:506
msgid "The index of the current page"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:414
+#: gtk/gtknotebook.c:514
msgid "Tab Position"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:415
+#: gtk/gtknotebook.c:515
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:422
+#: gtk/gtknotebook.c:522
msgid "Tab Border"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:423
+#: gtk/gtknotebook.c:523
msgid "Width of the border around the tab labels"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:431
+#: gtk/gtknotebook.c:531
msgid "Horizontal Tab Border"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:432
+#: gtk/gtknotebook.c:532
msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:440
+#: gtk/gtknotebook.c:540
msgid "Vertical Tab Border"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:441
+#: gtk/gtknotebook.c:541
msgid "Width of the vertical border of tab labels"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:449
+#: gtk/gtknotebook.c:549
msgid "Show Tabs"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:450
+#: gtk/gtknotebook.c:550
msgid "Whether tabs should be shown or not"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:456
+#: gtk/gtknotebook.c:556
msgid "Show Border"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:457
+#: gtk/gtknotebook.c:557
msgid "Whether the border should be shown or not"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:463
+#: gtk/gtknotebook.c:563
msgid "Scrollable"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:464
+#: gtk/gtknotebook.c:564
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:470
+#: gtk/gtknotebook.c:570
msgid "Enable Popup"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:471
+#: gtk/gtknotebook.c:571
msgid ""
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
"you can use to go to a page"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:478
+#: gtk/gtknotebook.c:578
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:485
+#: gtk/gtknotebook.c:584
+#, fuzzy
+msgid "Group ID"
+msgstr "Topar"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:585
+msgid "Group ID for tabs drag and drop"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:594
msgid "Tab label"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:486
+#: gtk/gtknotebook.c:595
msgid "The string displayed on the child's tab label"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:492
+#: gtk/gtknotebook.c:601
msgid "Menu label"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:493
+#: gtk/gtknotebook.c:602
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:506
+#: gtk/gtknotebook.c:615
msgid "Tab expand"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:507
+#: gtk/gtknotebook.c:616
msgid "Whether to expand the child's tab or not"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:513
+#: gtk/gtknotebook.c:622
msgid "Tab fill"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:514
+#: gtk/gtknotebook.c:623
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:520
+#: gtk/gtknotebook.c:629
msgid "Tab pack type"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:536 gtk/gtkscrollbar.c:116
+#: gtk/gtknotebook.c:636
+msgid "Tab reorderable"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:637
+msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:643
+msgid "Tab detachable"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:644
+msgid "Whether the tab is detachable"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:659 gtk/gtkscrollbar.c:83
msgid "Secondary backward stepper"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:537
+#: gtk/gtknotebook.c:660
msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:553 gtk/gtkscrollbar.c:124
+#: gtk/gtknotebook.c:675 gtk/gtkscrollbar.c:91
msgid "Secondary forward stepper"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:554
+#: gtk/gtknotebook.c:676
msgid ""
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:569 gtk/gtkscrollbar.c:100
+#: gtk/gtknotebook.c:690 gtk/gtkscrollbar.c:67
msgid "Backward stepper"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:570 gtk/gtkscrollbar.c:101
+#: gtk/gtknotebook.c:691 gtk/gtkscrollbar.c:68
msgid "Display the standard backward arrow button"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:585 gtk/gtkscrollbar.c:108
+#: gtk/gtknotebook.c:705 gtk/gtkscrollbar.c:75
#, fuzzy
msgid "Forward stepper"
msgstr "_Ew"
-#: gtk/gtknotebook.c:586 gtk/gtkscrollbar.c:109
+#: gtk/gtknotebook.c:706 gtk/gtkscrollbar.c:76
msgid "Display the standard forward arrow button"
msgstr ""
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:197
+#: gtk/gtknotebook.c:720
+msgid "Tab overlap"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:721
+msgid "Size of tab overlap area"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:736
+msgid "Tab curvature"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:737
+msgid "Size of tab curvature"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkobject.c:367
+msgid "User Data"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkobject.c:368
+msgid "Anonymous User Data Pointer"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:163
msgid "The menu of options"
msgstr ""
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:204
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:170
msgid "Size of dropdown indicator"
msgstr ""
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:210
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:176
msgid "Spacing around indicator"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpaned.c:246
+#: gtk/gtkpaned.c:217
msgid ""
"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpaned.c:254
+#: gtk/gtkpaned.c:225
msgid "Position Set"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpaned.c:255
+#: gtk/gtkpaned.c:226
msgid "TRUE if the Position property should be used"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpaned.c:261
+#: gtk/gtkpaned.c:232
#, fuzzy
msgid "Handle Size"
msgstr "_Kadaly Ululyk"
-#: gtk/gtkpaned.c:262
+#: gtk/gtkpaned.c:233
msgid "Width of handle"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpaned.c:278
+#: gtk/gtkpaned.c:249
msgid "Minimal Position"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpaned.c:279
+#: gtk/gtkpaned.c:250
msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpaned.c:296
+#: gtk/gtkpaned.c:267
msgid "Maximal Position"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpaned.c:297
+#: gtk/gtkpaned.c:268
msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpaned.c:314
+#: gtk/gtkpaned.c:285
msgid "Resize"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpaned.c:315
+#: gtk/gtkpaned.c:286
msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpaned.c:330
+#: gtk/gtkpaned.c:301
msgid "Shrink"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpaned.c:331
+#: gtk/gtkpaned.c:302
msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpreview.c:135
+#: gtk/gtkpreview.c:106
msgid ""
"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogress.c:132
+#: gtk/gtkprintbackend.c:248
+#, fuzzy
+msgid "Default print backend"
+msgstr "Öň bellenen"
+
+#: gtk/gtkprintbackend.c:249
+msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:116
+#, fuzzy
+msgid "Name of the printer"
+msgstr "Haltnyň adyny ýazyň"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:122
+#, fuzzy
+msgid "Backend"
+msgstr "_Iz"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:123
+msgid "Backend for the printer"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:129
+msgid "Is Virtual"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:130
+msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:136
+msgid "State Message"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:137
+msgid "String giving the current state of the printer"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Location"
+msgstr "_Ýer"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:144
+#, fuzzy
+msgid "The location of the printer"
+msgstr "Haltnyň adyny ýazyň"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:151
+#, fuzzy
+msgid "The icon name to use for the printer"
+msgstr "Haltnyň adyny ýazyň"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:157
+msgid "Job Count"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:158
+msgid "Number of jobs queued in the printer"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:119
+msgid "Source option"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:120
+msgid "The PrinterOption backing this widget"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:114
+msgid "Title of the print job"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:122
+#, fuzzy
+msgid "Printer"
+msgstr "_Çap Et"
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:123
+msgid "Printer to print the job to"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:131
+msgid "Settings"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:132
+msgid "Printer settings"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:140 gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintunixdialog.c:217
+#, fuzzy
+msgid "Page Setup"
+msgstr "%u sahypasy"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:366
+#, fuzzy
+msgid "Default Page Setup"
+msgstr "Öň bellenen"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:367
+msgid "The GtkPageSetup used by default"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:384 gtk/gtkprintunixdialog.c:235
+msgid "Print Settings"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:385 gtk/gtkprintunixdialog.c:236
+msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:402
+#, fuzzy
+msgid "Job Name"
+msgstr "Ad"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:403
+msgid "A string used for identifying the print job."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:424
+msgid "Number of Pages"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:425
+#, fuzzy
+msgid "The number of pages in the document."
+msgstr "Haltnyň adyny ýazyň"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:446 gtk/gtkprintunixdialog.c:225
+msgid "Current Page"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:447
+msgid "The current page in the document."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:467
+msgid "Use full page"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:468
+msgid ""
+"%TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page "
+"and not the corner of the imageable area"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:485
+msgid "Unit"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:486
+msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:503
+#, fuzzy
+msgid "Show Dialog"
+msgstr "Ululyk"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:504
+msgid "%TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print dialog."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:525
+msgid "PDF target filename"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:540
+msgid "Status"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:541
+msgid "The status of the print operation"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:561
+msgid "Status String"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:562
+msgid "A human-readable description of the status"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:218
+msgid "The GtkPageSetup to use"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:226
+msgid "The current page in the document"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:243
+#, fuzzy
+msgid "Selected Printer"
+msgstr "_Saýlaw:"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:244
+msgid "The GtkPrinter which which is selected"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprogress.c:99
msgid "Activity mode"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogress.c:133
+#: gtk/gtkprogress.c:100
msgid ""
"If TRUE the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
"something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
"is used when you're doing something that you don't know how long it will take"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogress.c:140
+#: gtk/gtkprogress.c:107
msgid "Show text"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogress.c:141
+#: gtk/gtkprogress.c:108
msgid "Whether the progress is shown as text"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogress.c:148
+#: gtk/gtkprogress.c:115
msgid "Text x alignment"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogress.c:149
+#: gtk/gtkprogress.c:116
msgid ""
"A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text "
"in the progress widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogress.c:157
+#: gtk/gtkprogress.c:124
msgid "Text y alignment"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogress.c:158
+#: gtk/gtkprogress.c:125
msgid ""
"A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text "
"in the progress widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogressbar.c:145 gtk/gtkrange.c:338 gtk/gtkspinbutton.c:243
+#: gtk/gtkprogressbar.c:117 gtk/gtkrange.c:315 gtk/gtkspinbutton.c:203
msgid "Adjustment"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogressbar.c:146
+#: gtk/gtkprogressbar.c:118
msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogressbar.c:154
+#: gtk/gtkprogressbar.c:126
msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogressbar.c:162
+#: gtk/gtkprogressbar.c:134
msgid "Bar style"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogressbar.c:163
+#: gtk/gtkprogressbar.c:135
msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogressbar.c:171
+#: gtk/gtkprogressbar.c:143
msgid "Activity Step"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogressbar.c:172
+#: gtk/gtkprogressbar.c:144
msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogressbar.c:181
+#: gtk/gtkprogressbar.c:153
msgid "Activity Blocks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogressbar.c:182
+#: gtk/gtkprogressbar.c:154
msgid ""
"The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
"(Deprecated)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogressbar.c:191
+#: gtk/gtkprogressbar.c:163
msgid "Discrete Blocks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogressbar.c:192
+#: gtk/gtkprogressbar.c:164
msgid ""
"The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
"style)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogressbar.c:201
+#: gtk/gtkprogressbar.c:173
#, fuzzy
msgid "Fraction"
msgstr "Maglumat"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:202
+#: gtk/gtkprogressbar.c:174
msgid "The fraction of total work that has been completed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogressbar.c:211
+#: gtk/gtkprogressbar.c:183
msgid "Pulse Step"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogressbar.c:212
+#: gtk/gtkprogressbar.c:184
msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogressbar.c:222
+#: gtk/gtkprogressbar.c:194
msgid "Text to be displayed in the progress bar"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogressbar.c:244
+#: gtk/gtkprogressbar.c:216
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the progressbar does not "
"have enough room to display the entire string, if at all"
msgstr ""
-#: gtk/gtkradioaction.c:140
+#: gtk/gtkradioaction.c:111
msgid "The value"
msgstr ""
-#: gtk/gtkradioaction.c:141
+#: gtk/gtkradioaction.c:112
msgid ""
"The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
"is the current action of its group."
msgstr ""
-#: gtk/gtkradioaction.c:157 gtk/gtkradiobutton.c:114
+#: gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82 gtk/gtkradiomenuitem.c:342
msgid "Group"
msgstr "Topar"
-#: gtk/gtkradioaction.c:158
+#: gtk/gtkradioaction.c:129
msgid "The radio action whose group this action belongs to."
msgstr ""
-#: gtk/gtkradiobutton.c:115
+#: gtk/gtkradioaction.c:144
+msgid "The current value"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkradioaction.c:145
+msgid ""
+"The value property of the currently active member of the group to which this "
+"action belongs."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkradiobutton.c:83
msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:329
+#: gtk/gtkradiomenuitem.c:343
+msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:306
msgid "Update policy"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:330
+#: gtk/gtkrange.c:307
msgid "How the range should be updated on the screen"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:339
+#: gtk/gtkrange.c:316
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:346
+#: gtk/gtkrange.c:323
msgid "Inverted"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:347
+#: gtk/gtkrange.c:324
msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:353
+#: gtk/gtkrange.c:331
+msgid "Lower stepper sensitivity"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:332
+msgid ""
+"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
+"side"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:340
+msgid "Upper stepper sensitivity"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:341
+msgid ""
+"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
+"side"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:348
msgid "Slider Width"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:354
+#: gtk/gtkrange.c:349
msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:361
+#: gtk/gtkrange.c:356
msgid "Trough Border"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:362
+#: gtk/gtkrange.c:357
msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:369
+#: gtk/gtkrange.c:364
msgid "Stepper Size"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:370
+#: gtk/gtkrange.c:365
msgid "Length of step buttons at ends"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:377
+#: gtk/gtkrange.c:372
msgid "Stepper Spacing"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:378
+#: gtk/gtkrange.c:373
msgid "Spacing between step buttons and thumb"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:385
+#: gtk/gtkrange.c:380
msgid "Arrow X Displacement"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:386
+#: gtk/gtkrange.c:381
msgid ""
"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:393
+#: gtk/gtkrange.c:388
msgid "Arrow Y Displacement"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:394
+#: gtk/gtkrange.c:389
msgid ""
"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkruler.c:122
+#: gtk/gtkrange.c:397
+msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:398
+msgid ""
+"With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
+"IN while they are dragged"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:112
+msgid "Recent Manager"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:113
+msgid "The RecentManager object to use"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:118
+#, fuzzy
+msgid "Show Private"
+msgstr "Ululyk"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:119
+msgid "Whether the private items should be displayed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:124
+msgid "Show Tooltips"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:125
+msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:130
+#, fuzzy
+msgid "Show Icons"
+msgstr "Ululyk"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:131
+msgid "Whether there should be an icon near the item"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:136
+msgid "Show Not Found"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:137
+msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:143
+msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:148
+msgid "Local only"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:149
+msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:154 gtk/gtkrecentmanager.c:231
+msgid "Limit"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:155
+msgid "The maximum number of items to be displayed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:162
+#, fuzzy
+msgid "Sort Type"
+msgstr "Äpişge"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:163
+#, fuzzy
+msgid "The sorting order of the items displayed"
+msgstr "Haltnyň adyny ýazyň"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:170
+msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
+msgid "Show Numbers"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
+msgid "Whether the items should be displayed with a number"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:217
+msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:232
+msgid ""
+"The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:248
+msgid "The size of the recently used resources list"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkruler.c:90
msgid "Lower"
msgstr ""
-#: gtk/gtkruler.c:123
+#: gtk/gtkruler.c:91
msgid "Lower limit of ruler"
msgstr ""
-#: gtk/gtkruler.c:132
+#: gtk/gtkruler.c:100
msgid "Upper"
msgstr ""
-#: gtk/gtkruler.c:133
+#: gtk/gtkruler.c:101
msgid "Upper limit of ruler"
msgstr ""
-#: gtk/gtkruler.c:143
+#: gtk/gtkruler.c:111
msgid "Position of mark on the ruler"
msgstr ""
-#: gtk/gtkruler.c:152
+#: gtk/gtkruler.c:120
#, fuzzy
msgid "Max Size"
msgstr "Ululyk"
-#: gtk/gtkruler.c:153
+#: gtk/gtkruler.c:121
msgid "Maximum size of the ruler"
msgstr ""
-#: gtk/gtkruler.c:168
+#: gtk/gtkruler.c:136
msgid "Metric"
msgstr ""
-#: gtk/gtkruler.c:169
+#: gtk/gtkruler.c:137
msgid "The metric used for the ruler"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscale.c:173 gtk/gtkspinbutton.c:261
+#: gtk/gtkscale.c:142 gtk/gtkspinbutton.c:221
msgid "Digits"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscale.c:174
+#: gtk/gtkscale.c:143
msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscale.c:183
+#: gtk/gtkscale.c:152
msgid "Draw Value"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscale.c:184
+#: gtk/gtkscale.c:153
msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscale.c:191
+#: gtk/gtkscale.c:160
#, fuzzy
msgid "Value Position"
msgstr "Sorag"
-#: gtk/gtkscale.c:192
+#: gtk/gtkscale.c:161
msgid "The position in which the current value is displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscale.c:199
+#: gtk/gtkscale.c:168
msgid "Slider Length"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscale.c:200
+#: gtk/gtkscale.c:169
msgid "Length of scale's slider"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscale.c:208
+#: gtk/gtkscale.c:177
msgid "Value spacing"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscale.c:209
+#: gtk/gtkscale.c:178
msgid "Space between value text and the slider/trough area"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrollbar.c:83
+#: gtk/gtkscrollbar.c:50
msgid "Minimum Slider Length"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrollbar.c:84
+#: gtk/gtkscrollbar.c:51
msgid "Minimum length of scrollbar slider"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrollbar.c:92
+#: gtk/gtkscrollbar.c:59
msgid "Fixed slider size"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrollbar.c:93
+#: gtk/gtkscrollbar.c:60
msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrollbar.c:117
+#: gtk/gtkscrollbar.c:84
msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrollbar.c:125
+#: gtk/gtkscrollbar.c:92
msgid ""
"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:239 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:578
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:551
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:246 gtk/gtktext.c:614 gtk/gtktreeview.c:586
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:228 gtk/gtktext.c:549 gtk/gtktreeview.c:559
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:253
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:235
msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:254
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:236
msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:261
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:243
msgid "Vertical Scrollbar Policy"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:262
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:244
msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:270
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:252
msgid "Window Placement"
msgstr ""
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:253
+msgid ""
+"Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
+"only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:270
+msgid "Window Placement Set"
+msgstr ""
+
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:271
-msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars"
+msgid ""
+"Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
+"contents with respect to the scrollbars."
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:278
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:277
msgid "Shadow Type"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:279
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:278
msgid "Style of bevel around the contents"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:286
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:285
msgid "Scrollbar spacing"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:287
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:286
msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
msgstr ""
-#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:137
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:301
+msgid "Scrolled Window Placement"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:302
+msgid ""
+"Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
+"scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:107
msgid "Draw"
msgstr ""
-#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:138
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:108
msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:200
+#: gtk/gtksettings.c:190
msgid "Double Click Time"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:201
+#: gtk/gtksettings.c:191
msgid ""
"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
"click (in milliseconds)"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:208
+#: gtk/gtksettings.c:198
msgid "Double Click Distance"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:209
+#: gtk/gtksettings.c:199
msgid ""
"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
"double click (in pixels)"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:216
+#: gtk/gtksettings.c:206
msgid "Cursor Blink"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:217
+#: gtk/gtksettings.c:207
msgid "Whether the cursor should blink"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:224
+#: gtk/gtksettings.c:214
msgid "Cursor Blink Time"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:225
+#: gtk/gtksettings.c:215
msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:232
+#: gtk/gtksettings.c:222
msgid "Split Cursor"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:233
+#: gtk/gtksettings.c:223
msgid ""
"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
"left text"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:240
+#: gtk/gtksettings.c:230
msgid "Theme Name"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:241
+#: gtk/gtksettings.c:231
msgid "Name of theme RC file to load"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:248
+#: gtk/gtksettings.c:239
msgid "Icon Theme Name"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:249
+#: gtk/gtksettings.c:240
msgid "Name of icon theme to use"
msgstr ""
+#: gtk/gtksettings.c:248
+msgid "Fallback Icon Theme Name"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:249
+#, fuzzy
+msgid "Name of a icon theme to fall back to"
+msgstr "Haltnyň adyny ýazyň"
+
#: gtk/gtksettings.c:257
msgid "Key Theme Name"
msgstr ""
@@ -3535,7 +4122,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:363
#, fuzzy
-msgid "Name of the cursor theme to use"
+msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
msgstr "Haltnyň adyny ýazyň"
#: gtk/gtksettings.c:371
@@ -3543,7 +4130,7 @@ msgid "Cursor theme size"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:372
-msgid "Size to use for cursors"
+msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:382
@@ -3554,6 +4141,87 @@ msgstr ""
msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
msgstr ""
+#: gtk/gtksettings.c:391
+msgid "Show the 'Input Methods' menu"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:392
+msgid ""
+"Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
+"the input method"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:400
+#, fuzzy
+msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
+msgstr "Uniköd kontrol karakterni _girdir"
+
+#: gtk/gtksettings.c:401
+msgid ""
+"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
+"control characters"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:409
+msgid "Start timeout"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:410
+msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:419
+msgid "Repeat timeout"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:420
+msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:429
+msgid "Expand timeout"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:430
+msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:459
+#, fuzzy
+msgid "Color scheme"
+msgstr "Renk _Ady:"
+
+#: gtk/gtksettings.c:460
+#, fuzzy
+msgid "A palette of named colors for use in themes"
+msgstr "Haltnyň adyny ýazyň"
+
+#: gtk/gtksettings.c:469
+#, fuzzy
+msgid "Enable Animations"
+msgstr "Maglumat"
+
+#: gtk/gtksettings.c:470
+msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:488
+msgid "Enable Touchscreen Mode"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:489
+msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:507
+#, fuzzy
+msgid "Color Hash"
+msgstr "Renk _Ady:"
+
+#: gtk/gtksettings.c:508
+msgid "A hash table representation of the color scheme."
+msgstr ""
+
#: gtk/gtksizegroup.c:267
#, fuzzy
msgid "Mode"
@@ -3565,1411 +4233,1553 @@ msgid ""
"component widgets"
msgstr ""
-#: gtk/gtksizegroup.c:285
+#: gtk/gtksizegroup.c:284
msgid "Ignore hidden"
msgstr ""
-#: gtk/gtksizegroup.c:286
+#: gtk/gtksizegroup.c:285
msgid ""
"If TRUE, hidden widgets are ignored when determining the size of the group"
msgstr ""
-#: gtk/gtkspinbutton.c:244
+#: gtk/gtkspinbutton.c:204
msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
msgstr ""
-#: gtk/gtkspinbutton.c:251
+#: gtk/gtkspinbutton.c:211
msgid "Climb Rate"
msgstr ""
-#: gtk/gtkspinbutton.c:252
+#: gtk/gtkspinbutton.c:212
msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
msgstr ""
-#: gtk/gtkspinbutton.c:262
+#: gtk/gtkspinbutton.c:222
msgid "The number of decimal places to display"
msgstr ""
-#: gtk/gtkspinbutton.c:271
+#: gtk/gtkspinbutton.c:231
msgid "Snap to Ticks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkspinbutton.c:272
+#: gtk/gtkspinbutton.c:232
msgid ""
"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
"nearest step increment"
msgstr ""
-#: gtk/gtkspinbutton.c:279
+#: gtk/gtkspinbutton.c:239
msgid "Numeric"
msgstr ""
-#: gtk/gtkspinbutton.c:280
+#: gtk/gtkspinbutton.c:240
msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
msgstr ""
-#: gtk/gtkspinbutton.c:287
+#: gtk/gtkspinbutton.c:247
msgid "Wrap"
msgstr ""
-#: gtk/gtkspinbutton.c:288
+#: gtk/gtkspinbutton.c:248
msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
msgstr ""
-#: gtk/gtkspinbutton.c:295
+#: gtk/gtkspinbutton.c:255
msgid "Update Policy"
msgstr ""
-#: gtk/gtkspinbutton.c:296
+#: gtk/gtkspinbutton.c:256
msgid ""
"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
msgstr ""
-#: gtk/gtkspinbutton.c:305
+#: gtk/gtkspinbutton.c:265
msgid "Reads the current value, or sets a new value"
msgstr ""
-#: gtk/gtkspinbutton.c:314
+#: gtk/gtkspinbutton.c:274
msgid "Style of bevel around the spin button"
msgstr ""
-#: gtk/gtkstatusbar.c:178
+#: gtk/gtkstatusbar.c:141
msgid "Has Resize Grip"
msgstr ""
-#: gtk/gtkstatusbar.c:179
+#: gtk/gtkstatusbar.c:142
msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
msgstr ""
-#: gtk/gtkstatusbar.c:206
+#: gtk/gtkstatusbar.c:169
msgid "Style of bevel around the statusbar text"
msgstr ""
-#: gtk/gtktable.c:161
+#: gtk/gtkstatusicon.c:188
+#, fuzzy
+msgid "The size of the icon"
+msgstr "Haltnyň adyny ýazyň"
+
+#: gtk/gtkstatusicon.c:197
+msgid "Blinking"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkstatusicon.c:198
+msgid "Whether or not the status icon is blinking"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkstatusicon.c:206
+msgid "Whether or not the status icon is visible"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktable.c:129
msgid "Rows"
msgstr ""
-#: gtk/gtktable.c:162
+#: gtk/gtktable.c:130
msgid "The number of rows in the table"
msgstr ""
-#: gtk/gtktable.c:170
+#: gtk/gtktable.c:138
msgid "Columns"
msgstr ""
-#: gtk/gtktable.c:171
+#: gtk/gtktable.c:139
msgid "The number of columns in the table"
msgstr ""
-#: gtk/gtktable.c:179
+#: gtk/gtktable.c:147
msgid "Row spacing"
msgstr ""
-#: gtk/gtktable.c:180
+#: gtk/gtktable.c:148
msgid "The amount of space between two consecutive rows"
msgstr ""
-#: gtk/gtktable.c:188
+#: gtk/gtktable.c:156
msgid "Column spacing"
msgstr ""
-#: gtk/gtktable.c:189
+#: gtk/gtktable.c:157
msgid "The amount of space between two consecutive columns"
msgstr ""
-#: gtk/gtktable.c:197
+#: gtk/gtktable.c:165
msgid "Homogenous"
msgstr ""
-#: gtk/gtktable.c:198
+#: gtk/gtktable.c:166
msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height"
msgstr ""
-#: gtk/gtktable.c:205
+#: gtk/gtktable.c:173
msgid "Left attachment"
msgstr ""
-#: gtk/gtktable.c:212
+#: gtk/gtktable.c:180
msgid "Right attachment"
msgstr ""
-#: gtk/gtktable.c:213
+#: gtk/gtktable.c:181
msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
msgstr ""
-#: gtk/gtktable.c:219
+#: gtk/gtktable.c:187
msgid "Top attachment"
msgstr ""
-#: gtk/gtktable.c:220
+#: gtk/gtktable.c:188
msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
msgstr ""
-#: gtk/gtktable.c:226
+#: gtk/gtktable.c:194
msgid "Bottom attachment"
msgstr ""
-#: gtk/gtktable.c:233
+#: gtk/gtktable.c:201
msgid "Horizontal options"
msgstr ""
-#: gtk/gtktable.c:234
+#: gtk/gtktable.c:202
msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
msgstr ""
-#: gtk/gtktable.c:240
+#: gtk/gtktable.c:208
msgid "Vertical options"
msgstr ""
-#: gtk/gtktable.c:241
+#: gtk/gtktable.c:209
msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
msgstr ""
-#: gtk/gtktable.c:247
+#: gtk/gtktable.c:215
msgid "Horizontal padding"
msgstr ""
-#: gtk/gtktable.c:248
+#: gtk/gtktable.c:216
msgid ""
"Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
"pixels"
msgstr ""
-#: gtk/gtktable.c:254
+#: gtk/gtktable.c:222
msgid "Vertical padding"
msgstr ""
-#: gtk/gtktable.c:255
+#: gtk/gtktable.c:223
msgid ""
"Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
"pixels"
msgstr ""
-#: gtk/gtktext.c:607
+#: gtk/gtktext.c:542
msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtktext.c:615
+#: gtk/gtktext.c:550
msgid "Vertical adjustment for the text widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtktext.c:622
+#: gtk/gtktext.c:557
msgid "Line Wrap"
msgstr ""
-#: gtk/gtktext.c:623
+#: gtk/gtktext.c:558
msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
msgstr ""
-#: gtk/gtktext.c:630
+#: gtk/gtktext.c:565
msgid "Word Wrap"
msgstr ""
-#: gtk/gtktext.c:631
+#: gtk/gtktext.c:566
msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbuffer.c:188
+#: gtk/gtktextbuffer.c:178
msgid "Tag Table"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbuffer.c:189
+#: gtk/gtktextbuffer.c:179
msgid "Text Tag Table"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbuffer.c:207
+#: gtk/gtktextbuffer.c:197
msgid "Current text of the buffer"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:201
+#: gtk/gtktextbuffer.c:211
+#, fuzzy
+msgid "Has selection"
+msgstr "Renk Saýlawy"
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:212
+msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:227
+msgid "Copy target list"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:228
+msgid ""
+"The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:243
+msgid "Paste target list"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:244
+msgid ""
+"The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
+"destination"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktexttag.c:171
msgid "Tag name"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:202
+#: gtk/gtktexttag.c:172
msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:220
+#: gtk/gtktexttag.c:190
msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:227
+#: gtk/gtktexttag.c:197
msgid "Background full height"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:228
+#: gtk/gtktexttag.c:198
msgid ""
"Whether the background color fills the entire line height or only the height "
"of the tagged characters"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:236
+#: gtk/gtktexttag.c:206
msgid "Background stipple mask"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:237
+#: gtk/gtktexttag.c:207
msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:254
+#: gtk/gtktexttag.c:224
msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:262
+#: gtk/gtktexttag.c:232
msgid "Foreground stipple mask"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:263
+#: gtk/gtktexttag.c:233
msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:270
+#: gtk/gtktexttag.c:240
msgid "Text direction"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:271
+#: gtk/gtktexttag.c:241
msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:288
+#: gtk/gtktexttag.c:266
msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:313
+#: gtk/gtktexttag.c:290
msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:322
+#: gtk/gtktexttag.c:299
msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:331
+#: gtk/gtktexttag.c:308
msgid ""
"Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
"example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:342
+#: gtk/gtktexttag.c:319
msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:351
+#: gtk/gtktexttag.c:328
msgid "Font size in Pango units"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:361
+#: gtk/gtktexttag.c:338
msgid ""
"Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
"adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
"such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:381 gtk/gtktextview.c:596
+#: gtk/gtktexttag.c:358 gtk/gtktextview.c:566
msgid "Left, right, or center justification"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:390
+#: gtk/gtktexttag.c:377
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:397
+#: gtk/gtktexttag.c:384
msgid "Left margin"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:398 gtk/gtktextview.c:605
+#: gtk/gtktexttag.c:385 gtk/gtktextview.c:575
msgid "Width of the left margin in pixels"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:407
+#: gtk/gtktexttag.c:394
msgid "Right margin"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:615
+#: gtk/gtktexttag.c:395 gtk/gtktextview.c:585
msgid "Width of the right margin in pixels"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:418 gtk/gtktextview.c:624
+#: gtk/gtktexttag.c:405 gtk/gtktextview.c:594
#, fuzzy
msgid "Indent"
msgstr "_Indeks"
-#: gtk/gtktexttag.c:419 gtk/gtktextview.c:625
+#: gtk/gtktexttag.c:406 gtk/gtktextview.c:595
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:430
+#: gtk/gtktexttag.c:417
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
"in Pango units"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:439
+#: gtk/gtktexttag.c:426
msgid "Pixels above lines"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:440 gtk/gtktextview.c:549
+#: gtk/gtktexttag.c:427 gtk/gtktextview.c:519
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:449
+#: gtk/gtktexttag.c:436
msgid "Pixels below lines"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:450 gtk/gtktextview.c:559
+#: gtk/gtktexttag.c:437 gtk/gtktextview.c:529
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:459
+#: gtk/gtktexttag.c:446
msgid "Pixels inside wrap"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:460 gtk/gtktextview.c:569
+#: gtk/gtktexttag.c:447 gtk/gtktextview.c:539
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:487 gtk/gtktextview.c:587
+#: gtk/gtktexttag.c:474 gtk/gtktextview.c:557
msgid ""
"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:496 gtk/gtktextview.c:634
+#: gtk/gtktexttag.c:483 gtk/gtktextview.c:604
msgid "Tabs"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:497 gtk/gtktextview.c:635
+#: gtk/gtktexttag.c:484 gtk/gtktextview.c:605
msgid "Custom tabs for this text"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:515
+#: gtk/gtktexttag.c:502
msgid "Invisible"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:516
+#: gtk/gtktexttag.c:503
msgid "Whether this text is hidden."
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:530
+#: gtk/gtktexttag.c:517
msgid "Paragraph background color name"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:531
+#: gtk/gtktexttag.c:518
msgid "Paragraph background color as a string"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:546
+#: gtk/gtktexttag.c:533
msgid "Paragraph background color"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:547
+#: gtk/gtktexttag.c:534
msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:560
+#: gtk/gtktexttag.c:547
msgid "Background full height set"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:561
+#: gtk/gtktexttag.c:548
msgid "Whether this tag affects background height"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:564
+#: gtk/gtktexttag.c:551
msgid "Background stipple set"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:565
+#: gtk/gtktexttag.c:552
msgid "Whether this tag affects the background stipple"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:572
+#: gtk/gtktexttag.c:559
msgid "Foreground stipple set"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:573
+#: gtk/gtktexttag.c:560
msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:608
+#: gtk/gtktexttag.c:595
msgid "Justification set"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:609
+#: gtk/gtktexttag.c:596
msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:616
+#: gtk/gtktexttag.c:603
msgid "Left margin set"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:617
+#: gtk/gtktexttag.c:604
msgid "Whether this tag affects the left margin"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:620
+#: gtk/gtktexttag.c:607
msgid "Indent set"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:621
+#: gtk/gtktexttag.c:608
msgid "Whether this tag affects indentation"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:628
+#: gtk/gtktexttag.c:615
msgid "Pixels above lines set"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:629 gtk/gtktexttag.c:633
+#: gtk/gtktexttag.c:616 gtk/gtktexttag.c:620
msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:632
+#: gtk/gtktexttag.c:619
msgid "Pixels below lines set"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:636
+#: gtk/gtktexttag.c:623
msgid "Pixels inside wrap set"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:637
+#: gtk/gtktexttag.c:624
msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:644
+#: gtk/gtktexttag.c:631
msgid "Right margin set"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:645
+#: gtk/gtktexttag.c:632
msgid "Whether this tag affects the right margin"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:652
+#: gtk/gtktexttag.c:639
msgid "Wrap mode set"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:653
+#: gtk/gtktexttag.c:640
msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:656
+#: gtk/gtktexttag.c:643
msgid "Tabs set"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:657
+#: gtk/gtktexttag.c:644
msgid "Whether this tag affects tabs"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:660
+#: gtk/gtktexttag.c:647
msgid "Invisible set"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:661
+#: gtk/gtktexttag.c:648
msgid "Whether this tag affects text visibility"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:664
+#: gtk/gtktexttag.c:651
msgid "Paragraph background set"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:665
+#: gtk/gtktexttag.c:652
msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:548
+#: gtk/gtktextview.c:518
msgid "Pixels Above Lines"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:558
+#: gtk/gtktextview.c:528
msgid "Pixels Below Lines"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:568
+#: gtk/gtktextview.c:538
msgid "Pixels Inside Wrap"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:586
+#: gtk/gtktextview.c:556
msgid "Wrap Mode"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:604
+#: gtk/gtktextview.c:574
msgid "Left Margin"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:614
+#: gtk/gtktextview.c:584
msgid "Right Margin"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:642
+#: gtk/gtktextview.c:612
msgid "Cursor Visible"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:643
+#: gtk/gtktextview.c:613
msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:650
+#: gtk/gtktextview.c:620
msgid "Buffer"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:651
+#: gtk/gtktextview.c:621
msgid "The buffer which is displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:658
+#: gtk/gtktextview.c:628
msgid "Overwrite mode"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:659
+#: gtk/gtktextview.c:629
msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:666
+#: gtk/gtktextview.c:636
msgid "Accepts tab"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:667
+#: gtk/gtktextview.c:637
msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:676
+#: gtk/gtktextview.c:646
msgid "Error underline color"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:677
+#: gtk/gtktextview.c:647
msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoggleaction.c:131
+#: gtk/gtktoggleaction.c:103
msgid "Create the same proxies as a radio action"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoggleaction.c:132
+#: gtk/gtktoggleaction.c:104
msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
msgstr ""
-#: gtk/gtktogglebutton.c:136
+#: gtk/gtktoggleaction.c:119
+msgid "If the toggle action should be active in or not"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktogglebutton.c:105 gtk/gtktoggletoolbutton.c:102
msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
msgstr ""
-#: gtk/gtktogglebutton.c:144
+#: gtk/gtktogglebutton.c:113
msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
msgstr ""
-#: gtk/gtktogglebutton.c:151
+#: gtk/gtktogglebutton.c:120
msgid "Draw Indicator"
msgstr ""
-#: gtk/gtktogglebutton.c:152
+#: gtk/gtktogglebutton.c:121
msgid "If the toggle part of the button is displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbar.c:509
+#: gtk/gtktoolbar.c:484
msgid "The orientation of the toolbar"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbar.c:517
+#: gtk/gtktoolbar.c:492
msgid "Toolbar Style"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbar.c:518
+#: gtk/gtktoolbar.c:493
msgid "How to draw the toolbar"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbar.c:525
+#: gtk/gtktoolbar.c:500
msgid "Show Arrow"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbar.c:526
+#: gtk/gtktoolbar.c:501
msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbar.c:541
+#: gtk/gtktoolbar.c:516
msgid "Tooltips"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbar.c:542
+#: gtk/gtktoolbar.c:517
msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbar.c:551
+#: gtk/gtktoolbar.c:539
+msgid "Size of icons in this toolbar"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:554
+#, fuzzy
+msgid "Icon size set"
+msgstr "Tymsalyň boýy sifir"
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:555
+msgid "Whether the icon-size property has been set"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:564
msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbar.c:559
+#: gtk/gtktoolbar.c:572
msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbar.c:566
+#: gtk/gtktoolbar.c:579
msgid "Spacer size"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbar.c:567
+#: gtk/gtktoolbar.c:580
msgid "Size of spacers"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbar.c:576
+#: gtk/gtktoolbar.c:589
msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbar.c:584
+#: gtk/gtktoolbar.c:597
msgid "Space style"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbar.c:585
+#: gtk/gtktoolbar.c:598
msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbar.c:592
+#: gtk/gtktoolbar.c:605
msgid "Button relief"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbar.c:593
+#: gtk/gtktoolbar.c:606
msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbar.c:600
+#: gtk/gtktoolbar.c:613
msgid "Style of bevel around the toolbar"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbar.c:606
+#: gtk/gtktoolbar.c:619
msgid "Toolbar style"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbar.c:607
+#: gtk/gtktoolbar.c:620
msgid ""
"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbar.c:613
+#: gtk/gtktoolbar.c:626
msgid "Toolbar icon size"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbar.c:614
+#: gtk/gtktoolbar.c:627
msgid "Size of icons in default toolbars"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbutton.c:188
+#: gtk/gtktoolbutton.c:175
msgid "Text to show in the item."
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbutton.c:195
+#: gtk/gtktoolbutton.c:182
msgid ""
"If set, an underline in the label property indicates that the next character "
"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbutton.c:202
+#: gtk/gtktoolbutton.c:189
msgid "Widget to use as the item label"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbutton.c:208
+#: gtk/gtktoolbutton.c:195
msgid "Stock Id"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbutton.c:209
+#: gtk/gtktoolbutton.c:196
msgid "The stock icon displayed on the item"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbutton.c:225
+#: gtk/gtktoolbutton.c:212
#, fuzzy
msgid "Icon name"
msgstr "Ad"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:226
+#: gtk/gtktoolbutton.c:213
#, fuzzy
msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
msgstr "Haltnyň adyny ýazyň"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:232
+#: gtk/gtktoolbutton.c:219
msgid "Icon widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbutton.c:233
+#: gtk/gtktoolbutton.c:220
msgid "Icon widget to display in the item"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolitem.c:175
+#: gtk/gtktoolitem.c:145
msgid ""
"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
"show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreemodelsort.c:331
+#: gtk/gtktrayicon-x11.c:95
+#, fuzzy
+msgid "The orientation of the tray"
+msgstr "Haltnyň adyny ýazyň"
+
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:274
msgid "TreeModelSort Model"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreemodelsort.c:332
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:275
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:570
+#: gtk/gtktreeview.c:543
msgid "TreeView Model"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:571
+#: gtk/gtktreeview.c:544
msgid "The model for the tree view"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:579
+#: gtk/gtktreeview.c:552
msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:587
+#: gtk/gtktreeview.c:560
msgid "Vertical Adjustment for the widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:594
+#: gtk/gtktreeview.c:567
#, fuzzy
msgid "Headers Visible"
msgstr "Söndirgili"
-#: gtk/gtktreeview.c:595
+#: gtk/gtktreeview.c:568
msgid "Show the column header buttons"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:602
+#: gtk/gtktreeview.c:575
msgid "Headers Clickable"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:603
+#: gtk/gtktreeview.c:576
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:610
+#: gtk/gtktreeview.c:583
msgid "Expander Column"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:611
+#: gtk/gtktreeview.c:584
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:626
+#: gtk/gtktreeview.c:599
msgid "Rules Hint"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:627
+#: gtk/gtktreeview.c:600
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:634
+#: gtk/gtktreeview.c:607
msgid "Enable Search"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:635
+#: gtk/gtktreeview.c:608
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:642
+#: gtk/gtktreeview.c:615
msgid "Search Column"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:643
+#: gtk/gtktreeview.c:616
msgid "Model column to search through when searching through code"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:663
+#: gtk/gtktreeview.c:636
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:664
+#: gtk/gtktreeview.c:637
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:684
+#: gtk/gtktreeview.c:657
#, fuzzy
msgid "Hover Selection"
msgstr "Renk Saýlawy"
-#: gtk/gtktreeview.c:685
+#: gtk/gtktreeview.c:658
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:704
+#: gtk/gtktreeview.c:677
msgid "Hover Expand"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:705
+#: gtk/gtktreeview.c:678
msgid ""
"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:725
+#: gtk/gtktreeview.c:685
+msgid "Show Expanders"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:686
+msgid "View has expanders"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:693
+msgid "Level Indentation"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:694
+msgid "Extra indentation for each level"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:716
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:726
+#: gtk/gtktreeview.c:717
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:734
+#: gtk/gtktreeview.c:725
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:735
+#: gtk/gtktreeview.c:726
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:743
+#: gtk/gtktreeview.c:734
msgid "Allow Rules"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:744
+#: gtk/gtktreeview.c:735
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:750
+#: gtk/gtktreeview.c:741
msgid "Indent Expanders"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:751
+#: gtk/gtktreeview.c:742
msgid "Make the expanders indented"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:757
+#: gtk/gtktreeview.c:748
msgid "Even Row Color"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:758
+#: gtk/gtktreeview.c:749
msgid "Color to use for even rows"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:764
+#: gtk/gtktreeview.c:755
msgid "Odd Row Color"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:765
+#: gtk/gtktreeview.c:756
msgid "Color to use for odd rows"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:227
+#: gtk/gtktreeview.c:762
+msgid "Row Ending details"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:763
+msgid "Enable extended row background theming"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:186
msgid "Whether to display the column"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234 gtk/gtkwindow.c:461
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 gtk/gtkwindow.c:451
msgid "Resizable"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:194
msgid "Column is user-resizable"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:243
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:202
msgid "Current width of the column"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:252
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:211
msgid "Space which is inserted between cells"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:260
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:219
msgid "Sizing"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:261
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220
msgid "Resize mode of the column"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:269
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:228
msgid "Fixed Width"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:270
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:229
msgid "Current fixed width of the column"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:279
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:238
msgid "Minimum Width"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239
msgid "Minimum allowed width of the column"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:248
msgid "Maximum Width"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:249
msgid "Maximum allowed width of the column"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:300
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:259
msgid "Title to appear in column header"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:267
msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
msgid "Clickable"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:275
msgid "Whether the header can be clicked"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:283
msgid "Widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:325
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:284
msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:332
-msgid "Alignment"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:333
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:292
msgid "X Alignment of the column header text or widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:343
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:302
msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:350
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:309
msgid "Sort indicator"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:351
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:310
msgid "Whether to show a sort indicator"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:358
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:317
msgid "Sort order"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:359
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:318
msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
msgstr ""
-#: gtk/gtkuimanager.c:233
+#: gtk/gtkuimanager.c:196
msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkuimanager.c:240
+#: gtk/gtkuimanager.c:203
msgid "Merged UI definition"
msgstr ""
-#: gtk/gtkuimanager.c:241
+#: gtk/gtkuimanager.c:204
msgid "An XML string describing the merged UI"
msgstr ""
-#: gtk/gtkviewport.c:138
+#: gtk/gtkviewport.c:107
msgid ""
"The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
"this viewport"
msgstr ""
-#: gtk/gtkviewport.c:146
+#: gtk/gtkviewport.c:115
msgid ""
"The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
"this viewport"
msgstr ""
-#: gtk/gtkviewport.c:154
+#: gtk/gtkviewport.c:123
msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:415
+#: gtk/gtkwidget.c:377
msgid "Widget name"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:416
+#: gtk/gtkwidget.c:378
#, fuzzy
msgid "The name of the widget"
msgstr "Haltnyň adyny ýazyň"
-#: gtk/gtkwidget.c:422
+#: gtk/gtkwidget.c:384
msgid "Parent widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:423
+#: gtk/gtkwidget.c:385
msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:430
+#: gtk/gtkwidget.c:392
msgid "Width request"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:431
+#: gtk/gtkwidget.c:393
msgid ""
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
"used"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:439
+#: gtk/gtkwidget.c:401
msgid "Height request"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:440
+#: gtk/gtkwidget.c:402
msgid ""
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
"be used"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:449
+#: gtk/gtkwidget.c:411
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:456
+#: gtk/gtkwidget.c:418
msgid "Whether the widget responds to input"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:462
+#: gtk/gtkwidget.c:424
msgid "Application paintable"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:463
+#: gtk/gtkwidget.c:425
msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:469
+#: gtk/gtkwidget.c:431
msgid "Can focus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:470
+#: gtk/gtkwidget.c:432
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:476
+#: gtk/gtkwidget.c:438
msgid "Has focus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:477
+#: gtk/gtkwidget.c:439
msgid "Whether the widget has the input focus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:483
+#: gtk/gtkwidget.c:445
msgid "Is focus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:484
+#: gtk/gtkwidget.c:446
msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:490
+#: gtk/gtkwidget.c:452
#, fuzzy
msgid "Can default"
msgstr "Öň bellenen"
-#: gtk/gtkwidget.c:491
+#: gtk/gtkwidget.c:453
msgid "Whether the widget can be the default widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:497
+#: gtk/gtkwidget.c:459
#, fuzzy
msgid "Has default"
msgstr "Öň bellenen"
-#: gtk/gtkwidget.c:498
+#: gtk/gtkwidget.c:460
msgid "Whether the widget is the default widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:504
+#: gtk/gtkwidget.c:466
msgid "Receives default"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:505
+#: gtk/gtkwidget.c:467
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:511
+#: gtk/gtkwidget.c:473
msgid "Composite child"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:512
+#: gtk/gtkwidget.c:474
msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:518
+#: gtk/gtkwidget.c:480
#, fuzzy
msgid "Style"
msgstr "_Terz:"
-#: gtk/gtkwidget.c:519
+#: gtk/gtkwidget.c:481
msgid ""
"The style of the widget, which contains information about how it will look "
"(colors etc)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:525
+#: gtk/gtkwidget.c:487
msgid "Events"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:526
+#: gtk/gtkwidget.c:488
msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:533
+#: gtk/gtkwidget.c:495
msgid "Extension events"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:534
+#: gtk/gtkwidget.c:496
msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:541
+#: gtk/gtkwidget.c:503
msgid "No show all"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:542
+#: gtk/gtkwidget.c:504
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1448
+#: gtk/gtkwidget.c:1442
msgid "Interior Focus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1449
+#: gtk/gtkwidget.c:1443
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1455
+#: gtk/gtkwidget.c:1449
msgid "Focus linewidth"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1456
+#: gtk/gtkwidget.c:1450
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1462
+#: gtk/gtkwidget.c:1456
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1463
+#: gtk/gtkwidget.c:1457
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1468
+#: gtk/gtkwidget.c:1462
msgid "Focus padding"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1469
+#: gtk/gtkwidget.c:1463
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1474
+#: gtk/gtkwidget.c:1468
msgid "Cursor color"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1475
+#: gtk/gtkwidget.c:1469
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1480
+#: gtk/gtkwidget.c:1474
msgid "Secondary cursor color"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1481
+#: gtk/gtkwidget.c:1475
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1486
+#: gtk/gtkwidget.c:1480
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1487
+#: gtk/gtkwidget.c:1481
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1492
+#: gtk/gtkwidget.c:1486
msgid "Draw Border"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1493
+#: gtk/gtkwidget.c:1487
msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:419
+#: gtk/gtkwidget.c:1493
+#, fuzzy
+msgid "Unvisited Link Color"
+msgstr "_Renk"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1494
+msgid "Color of unvisited links"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1500
+#, fuzzy
+msgid "Visited Link Color"
+msgstr "_Renk"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1501
+msgid "Color of visited links"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1507
+msgid "Wide Separators"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1508
+msgid ""
+"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
+"instead of a line"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1514
+#, fuzzy
+msgid "Separator Width"
+msgstr "Öň bellenen"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1515
+msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1521
+#, fuzzy
+msgid "Separator Height"
+msgstr "Öň bellenen"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1522
+msgid "The height of separators if wide-separators is TRUE"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwindow.c:409
#, fuzzy
msgid "Window Type"
msgstr "Äpişge"
-#: gtk/gtkwindow.c:420
+#: gtk/gtkwindow.c:410
msgid "The type of the window"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:428
+#: gtk/gtkwindow.c:418
#, fuzzy
msgid "Window Title"
msgstr "Äpişge"
-#: gtk/gtkwindow.c:429
+#: gtk/gtkwindow.c:419
msgid "The title of the window"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:436
+#: gtk/gtkwindow.c:426
#, fuzzy
msgid "Window Role"
msgstr "Äpişge"
-#: gtk/gtkwindow.c:437
+#: gtk/gtkwindow.c:427
msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:444
+#: gtk/gtkwindow.c:434
msgid "Allow Shrink"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:446
+#: gtk/gtkwindow.c:436
#, no-c-format
msgid ""
"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
"time a bad idea"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:453
+#: gtk/gtkwindow.c:443
msgid "Allow Grow"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:454
+#: gtk/gtkwindow.c:444
msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:462
+#: gtk/gtkwindow.c:452
msgid "If TRUE, users can resize the window"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:469
+#: gtk/gtkwindow.c:459
msgid "Modal"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:470
+#: gtk/gtkwindow.c:460
msgid ""
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:477
+#: gtk/gtkwindow.c:467
msgid "Window Position"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:478
+#: gtk/gtkwindow.c:468
msgid "The initial position of the window"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:486
+#: gtk/gtkwindow.c:476
#, fuzzy
msgid "Default Width"
msgstr "Öň bellenen"
-#: gtk/gtkwindow.c:487
+#: gtk/gtkwindow.c:477
msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:496
+#: gtk/gtkwindow.c:486
#, fuzzy
msgid "Default Height"
msgstr "Öň bellenen"
-#: gtk/gtkwindow.c:497
+#: gtk/gtkwindow.c:487
msgid ""
"The default height of the window, used when initially showing the window"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:506
+#: gtk/gtkwindow.c:496
msgid "Destroy with Parent"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:507
+#: gtk/gtkwindow.c:497
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:514
+#: gtk/gtkwindow.c:504
msgid "Icon"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:515
+#: gtk/gtkwindow.c:505
msgid "Icon for this window"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:531
+#: gtk/gtkwindow.c:521
msgid "Name of the themed icon for this window"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:546
+#: gtk/gtkwindow.c:536
msgid "Is Active"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:547
+#: gtk/gtkwindow.c:537
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:554
+#: gtk/gtkwindow.c:544
msgid "Focus in Toplevel"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:555
+#: gtk/gtkwindow.c:545
msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:562
+#: gtk/gtkwindow.c:552
msgid "Type hint"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:563
+#: gtk/gtkwindow.c:553
msgid ""
"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
"and how to treat it."
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:571
+#: gtk/gtkwindow.c:561
msgid "Skip taskbar"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:572
+#: gtk/gtkwindow.c:562
msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:579
+#: gtk/gtkwindow.c:569
msgid "Skip pager"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:580
+#: gtk/gtkwindow.c:570
msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:587
+#: gtk/gtkwindow.c:577
msgid "Urgent"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:588
+#: gtk/gtkwindow.c:578
msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:602
+#: gtk/gtkwindow.c:592
msgid "Accept focus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:603
+#: gtk/gtkwindow.c:593
msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:617
+#: gtk/gtkwindow.c:607
msgid "Focus on map"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:618
+#: gtk/gtkwindow.c:608
msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:632
+#: gtk/gtkwindow.c:622
msgid "Decorated"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:633
+#: gtk/gtkwindow.c:623
msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:648
+#: gtk/gtkwindow.c:637
+#, fuzzy
+msgid "Deletable"
+msgstr "Ehlini Saýla"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:638
+msgid "Whether the window frame should have a close button"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwindow.c:654
msgid "Gravity"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:649
+#: gtk/gtkwindow.c:655
msgid "The window gravity of the window"
msgstr ""
@@ -5034,9 +5844,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Icon has zero width"
#~ msgstr "Tymsalyň giňliki sifir"
-#~ msgid "Icon has zero height"
-#~ msgstr "Tymsalyň boýy sifir"
-
#~ msgid "Compressed icons are not supported"
#~ msgstr "Gisilen tymsallar arkalanmaýar"
@@ -5061,9 +5868,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Select _All"
#~ msgstr "_Ehlini Saýla"
-#~ msgid "_Insert Unicode Control Character"
-#~ msgstr "Uniköd kontrol karakterni _girdir"
-
#~ msgid "Invalid filename: %s"
#~ msgstr "Maýyp faýl ady: %s"
@@ -5183,9 +5987,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Si_ze:"
#~ msgstr "_Ululyk:"
-#~ msgid "Font Selection"
-#~ msgstr "Kalam Saýlawy"
-
#~ msgid "Gamma"
#~ msgstr "Gamma"
@@ -5219,9 +6020,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "_Bold"
#~ msgstr "_Batyr"
-#~ msgid "_Cancel"
-#~ msgstr "_Ybtal"
-
#~ msgid "_CD-Rom"
#~ msgstr "_CD-Rom"
@@ -5264,9 +6062,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "_Top"
#~ msgstr "_Üst"
-#~ msgid "_Back"
-#~ msgstr "_Iz"
-
#~ msgid "_Down"
#~ msgstr "_Aşak"
@@ -5318,9 +6113,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "_Preferences"
#~ msgstr "_Seçenekler"
-#~ msgid "_Print"
-#~ msgstr "_Çap Et"
-
#~ msgid "Print Pre_view"
#~ msgstr "Çapyň _Ön Namaýyşy"
diff --git a/po-properties/tr.po b/po-properties/tr.po
index b81925ea6..de24c098e 100644
--- a/po-properties/tr.po
+++ b/po-properties/tr.po
@@ -8,11 +8,12 @@
# Görkem Cetin <gorkem@gelecek.com.tr>, 2001.
# Baris Cicek <baris@teamforce.name.tr>, 2004.
#
+#: gtk/gtkprintoperation.c:526
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-24 13:34-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-05-05 10:34-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-09 17:26+0300\n"
"Last-Translator: Baris Cicek <baris@teamforce.name.tr>\n"
"Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n"
@@ -20,338 +21,365 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:110
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:86
msgid "Number of Channels"
msgstr "Kanal Sayısı"
# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1265
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:111
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:87
msgid "The number of samples per pixel"
msgstr "Benek başına örnek sayısı"
# gtk/gtkcolorsel.c:1833
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:120
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:96
msgid "Colorspace"
msgstr "Renk uzayı"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:121
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:97
msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
msgstr "Örnekler için kullanılacak renk uzayı"
# gtk/gtklabel.c:212
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:129
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:105
msgid "Has Alpha"
msgstr "Alfa var"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:130
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:106
msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
msgstr "pixbuf'un alfa kanalına sahip olup olmadığı"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:119
msgid "Bits per Sample"
msgstr "Örnek başına bit"
# gtk/gtktable.c:157
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:144
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:120
msgid "The number of bits per sample"
msgstr "Örnek başına düşen bit sayısı"
# gtk/gtklayout.c:435 gtk/gtktreeviewcolumn.c:188 gtk/gtkwidget.c:424
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:153 gtk/gtklayout.c:651 gtk/gtktreeviewcolumn.c:242
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:129 gtk/gtklayout.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:201
msgid "Width"
msgstr "Genişlik"
# gtk/gtktable.c:166
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:154
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:130
msgid "The number of columns of the pixbuf"
msgstr "Pixbuf'taki sütun sayısı"
# gtk/gtklayout.c:444 gtk/gtkwidget.c:433
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:163 gtk/gtklayout.c:660
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:139 gtk/gtklayout.c:627
msgid "Height"
msgstr "Yükseklik"
# gtk/gtktable.c:157
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:164
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:140
msgid "The number of rows of the pixbuf"
msgstr "Pixbuf'taki satır sayısı"
# gtk/gtktable.c:156
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:180
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:156
msgid "Rowstride"
msgstr "Satır ilerlemesi"
# gtk/gtkentry.c:447
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:181
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:157
msgid ""
"The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
msgstr ""
"Bir satırın başlangıcı ile sonraki satırın başlangıcı arasındaki bayt sayısı"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:190
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:166
msgid "Pixels"
msgstr "Benek"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:191
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:167
msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
msgstr "pixbuf'un benek verisi için belirteç"
# gtk/gtkbutton.c:239
-#: gdk/gdkdisplaymanager.c:129
+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
msgid "Default Display"
msgstr "Öntanımlı Görüntü"
-#: gdk/gdkdisplaymanager.c:130
+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:104
msgid "The default display for GDK"
msgstr "GDK için öntanımlı görüntü"
# gtk/gtkinputdialog.c:243
-#: gdk/gdkpango.c:510 gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:538
+#: gdk/gdkpango.c:546 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkwindow.c:528
msgid "Screen"
msgstr "Ekran"
# gtk/gtktreeview.c:458
-#: gdk/gdkpango.c:511
+#: gdk/gdkpango.c:547
#, fuzzy
msgid "the GdkScreen for the renderer"
msgstr "Ağaç görünümü için model"
+# gtk/gtkcellrenderertext.c:292 gtk/gtktexttag.c:367
+#: gdk/gdkscreen.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Font options"
+msgstr "Yazıtipi puntosu"
+
+#: gdk/gdkscreen.c:75
+#, fuzzy
+msgid "The default font options for the screen"
+msgstr "Kullanılacak öntanımlı yazıtipi adı"
+
+# gtk/gtkcellrenderertext.c:292 gtk/gtktexttag.c:367
+#: gdk/gdkscreen.c:82
+#, fuzzy
+msgid "Font resolution"
+msgstr "Yazıtipi puntosu"
+
+# gtk/gtkrange.c:257
+#: gdk/gdkscreen.c:83
+#, fuzzy
+msgid "The resolution for fonts on the screen"
+msgstr "Ekran üzerinde kapsamın nasıl güncelleneceği"
+
# gtk/gtktexttag.c:198
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:206
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:207
#, fuzzy
msgid "Program name"
msgstr "Etiket ismi"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:207
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:208
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:221
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:222
msgid "Program version"
msgstr ""
# gtk/gtktoolbar.c:224
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:222
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:223
#, fuzzy
msgid "The version of the program"
msgstr "Araç çubuğu yönü"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:236
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:237
msgid "Copyright string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:237
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:238
msgid "Copyright information for the program"
msgstr ""
# gtk/gtktable.c:183
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:254
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:255
#, fuzzy
msgid "Comments string"
msgstr "Sütun aralığı"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:255
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:256
msgid "Comments about the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:289
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:290
msgid "Website URL"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:290
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:291
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:306
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:307
#, fuzzy
msgid "Website label"
msgstr "Etikette boyut kullan"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:307
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:308
msgid ""
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
"defaults to the URL"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:323
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:324
msgid "Authors"
msgstr ""
# gtk/gtktoolbar.c:224
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:324
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:325
#, fuzzy
msgid "List of authors of the program"
msgstr "Araç çubuğu yönü"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:341
msgid "Documenters"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:341
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:342
msgid "List of people documenting the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:357
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:358
msgid "Artists"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:358
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:359
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:375
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:376
msgid "Translator credits"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:376
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:377
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:391
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:392
msgid "Logo"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:392
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:393
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
msgstr ""
# gtk/gtkfontsel.c:185
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:407
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:408
#, fuzzy
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "Yazıtipi İsmi"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:408
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:409
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr ""
# gtk/gtktexttag.c:607
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:421
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:422
#, fuzzy
msgid "Wrap license"
msgstr "Bölme kipi ayarı"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:324 gtk/gtktexttag.c:467
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:422
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:423
#, fuzzy
msgid "Whether to wrap the license text."
msgstr "Metnin üzerinin çizilmesi"
-# gtk/gtkcolorsel.c:1682
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:429
-#, fuzzy
-msgid "Link Color"
-msgstr "Şu anki Renk"
-
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:430
-msgid "Color of hyperlinks"
-msgstr ""
-
# gtk/gtkaccellabel.c:115
-#: gtk/gtkaccellabel.c:143
+#: gtk/gtkaccellabel.c:111
msgid "Accelerator Closure"
msgstr "Hızlandırıcı Kapanması"
# gtk/gtkaccellabel.c:116
-#: gtk/gtkaccellabel.c:144
+#: gtk/gtkaccellabel.c:112
msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
msgstr "Hızlandırıcı değişiklikleri için gözlemlenen kapanma"
# gtk/gtkaccellabel.c:115
-#: gtk/gtkaccellabel.c:150
+#: gtk/gtkaccellabel.c:118
msgid "Accelerator Widget"
msgstr "Hızlandırıcı Parçası"
# gtk/gtkaccellabel.c:116
-#: gtk/gtkaccellabel.c:151
+#: gtk/gtkaccellabel.c:119
msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
msgstr "Hızlandırıcı değişiklikleri için gözlemlenen parça"
# gtk/gtkfontsel.c:185
-#: gtk/gtkaction.c:197 gtk/gtkactiongroup.c:135
+#: gtk/gtkaction.c:190 gtk/gtkactiongroup.c:136 gtk/gtkprinter.c:115
msgid "Name"
msgstr "İsim"
-#: gtk/gtkaction.c:198
+#: gtk/gtkaction.c:191
msgid "A unique name for the action."
msgstr "Bu eylem için tek olan bir isim."
# gtk/gtkbutton.c:179 gtk/gtkframe.c:124 gtk/gtklabel.c:198
-#: gtk/gtkaction.c:205 gtk/gtkbutton.c:226 gtk/gtkexpander.c:206
-#: gtk/gtkframe.c:128 gtk/gtklabel.c:322 gtk/gtktoolbutton.c:187
+#: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:193 gtk/gtkexpander.c:185
+#: gtk/gtkframe.c:95 gtk/gtklabel.c:293 gtk/gtktoolbutton.c:174
msgid "Label"
msgstr "Etiket"
-#: gtk/gtkaction.c:206
+#: gtk/gtkaction.c:199
msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
msgstr "Eylemi etkinleştiren menü öğeleri ve düğmeler için kullanılan etiket."
-#: gtk/gtkaction.c:213
+#: gtk/gtkaction.c:206
msgid "Short label"
msgstr "Kısa etiket"
-#: gtk/gtkaction.c:214
+#: gtk/gtkaction.c:207
msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
msgstr "Araç çubuğu düğmelerinde kullanılabilecek daha kısa bir etiket."
-#: gtk/gtkaction.c:220
+#: gtk/gtkaction.c:213
msgid "Tooltip"
msgstr "Balon"
-#: gtk/gtkaction.c:221
+#: gtk/gtkaction.c:214
msgid "A tooltip for this action."
msgstr "Bu eylem için bir balon."
-#: gtk/gtkaction.c:227
+#: gtk/gtkaction.c:220
msgid "Stock Icon"
msgstr "Depo Simgesi"
-#: gtk/gtkaction.c:228
+#: gtk/gtkaction.c:221
msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
msgstr "Bu eylemi belirten parçalar için gösterilecek olan depo simgesi."
-#: gtk/gtkaction.c:235 gtk/gtktoolitem.c:160
+# gtk/gtkfontsel.c:185
+#: gtk/gtkaction.c:238 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:229
+#: gtk/gtkprinter.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:170 gtk/gtkwindow.c:520
+#, fuzzy
+msgid "Icon Name"
+msgstr "Yazıtipi İsmi"
+
+# gtk/gtkwidget.c:393
+#: gtk/gtkaction.c:239 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:173 gtk/gtkimage.c:230
+#: gtk/gtkstatusicon.c:171
+#, fuzzy
+msgid "The name of the icon from the icon theme"
+msgstr "Seçilen yazıtipinin ismi"
+
+#: gtk/gtkaction.c:245 gtk/gtktoolitem.c:130
msgid "Visible when horizontal"
msgstr "Yatay ise görüntülenebilir"
-#: gtk/gtkaction.c:236 gtk/gtktoolitem.c:161
+#: gtk/gtkaction.c:246 gtk/gtktoolitem.c:131
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
"orientation."
msgstr "Araç çubuğu yatay konumdayken araç çubuğu öğesinin görünürlüğü."
-#: gtk/gtkaction.c:251
+#: gtk/gtkaction.c:261
#, fuzzy
msgid "Visible when overflown"
msgstr "Dikey ise görünür"
-#: gtk/gtkaction.c:252
+#: gtk/gtkaction.c:262
#, fuzzy
msgid ""
"When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
"overflow menu."
msgstr "Seçiliyse, bu eylem için boş menü vekilleri gizli olur."
-#: gtk/gtkaction.c:259 gtk/gtktoolitem.c:167
+#: gtk/gtkaction.c:269 gtk/gtktoolitem.c:137
msgid "Visible when vertical"
msgstr "Dikey ise görünür"
-#: gtk/gtkaction.c:260 gtk/gtktoolitem.c:168
+#: gtk/gtkaction.c:270 gtk/gtktoolitem.c:138
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
"orientation."
msgstr "Araç çubuğu dikey konumdayken araç çubuğu öğesinin görünürlüğü."
-#: gtk/gtkaction.c:267 gtk/gtktoolitem.c:174
+#: gtk/gtkaction.c:277 gtk/gtktoolitem.c:144
msgid "Is important"
msgstr "Önemli"
-#: gtk/gtkaction.c:268
+#: gtk/gtkaction.c:278
msgid ""
"Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
"this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
@@ -359,42 +387,42 @@ msgstr ""
"Eylemin önemli sayılması. Seçiliyse, bu eylem için araç öğesi vekilleri "
"metniGTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ kipinde gösterir."
-#: gtk/gtkaction.c:276
+#: gtk/gtkaction.c:286
msgid "Hide if empty"
msgstr "Boş ise gizle"
-#: gtk/gtkaction.c:277
+#: gtk/gtkaction.c:287
msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
msgstr "Seçiliyse, bu eylem için boş menü vekilleri gizli olur."
# gtk/gtkwidget.c:449
-#: gtk/gtkaction.c:283 gtk/gtkactiongroup.c:142 gtk/gtkcellrenderer.c:222
-#: gtk/gtkwidget.c:455
+#: gtk/gtkaction.c:293 gtk/gtkactiongroup.c:143 gtk/gtkcellrenderer.c:193
+#: gtk/gtkwidget.c:417
msgid "Sensitive"
msgstr "Duyarlı"
# gtk/gtkwidget.c:443
-#: gtk/gtkaction.c:284
+#: gtk/gtkaction.c:294
msgid "Whether the action is enabled."
msgstr "Eylemin etkin olup olmaması."
# gtk/gtktreeview.c:481 gtk/gtktreeviewcolumn.c:171 gtk/gtkwidget.c:442
-#: gtk/gtkaction.c:290 gtk/gtkactiongroup.c:149 gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
-#: gtk/gtkwidget.c:448
+#: gtk/gtkaction.c:300 gtk/gtkactiongroup.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:205
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 gtk/gtkwidget.c:410
msgid "Visible"
msgstr "Görünür"
# gtk/gtkwidget.c:443
-#: gtk/gtkaction.c:291
+#: gtk/gtkaction.c:301
msgid "Whether the action is visible."
msgstr "Eylemin görünür olup olmaması."
# gtk/gtkprogressbar.c:187
-#: gtk/gtkaction.c:297
+#: gtk/gtkaction.c:307
msgid "Action Group"
msgstr "Eylem Grubu"
-#: gtk/gtkaction.c:298
+#: gtk/gtkaction.c:308
msgid ""
"The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
"use)."
@@ -402,95 +430,95 @@ msgstr ""
"Bu GtkAction'ın ilişkilendirildiği GtkActionGroup, veya NULL (dahili "
"kullanım için)."
-#: gtk/gtkactiongroup.c:136
+#: gtk/gtkactiongroup.c:137
msgid "A name for the action group."
msgstr "Eylem grubu için bir isim"
# gtk/gtkwidget.c:443
-#: gtk/gtkactiongroup.c:143
+#: gtk/gtkactiongroup.c:144
msgid "Whether the action group is enabled."
msgstr "Eylem grubunun etkin olup olmaması."
# gtk/gtkwidget.c:443
-#: gtk/gtkactiongroup.c:150
+#: gtk/gtkactiongroup.c:151
msgid "Whether the action group is visible."
msgstr "Eylem grubunun görünür olup olmaması."
# gtk/gtkspinbutton.c:264
-#: gtk/gtkadjustment.c:116 gtk/gtkcellrendererprogress.c:116
-#: gtk/gtkspinbutton.c:304
+#: gtk/gtkadjustment.c:86 gtk/gtkcellrendererprogress.c:116
+#: gtk/gtkspinbutton.c:264
msgid "Value"
msgstr "Değer"
# gtk/gtkwidget.c:393
-#: gtk/gtkadjustment.c:117
+#: gtk/gtkadjustment.c:87
msgid "The value of the adjustment"
msgstr "Ayarlamanın değeri"
# gtk/gtkcurve.c:129
-#: gtk/gtkadjustment.c:133
+#: gtk/gtkadjustment.c:103
msgid "Minimum Value"
msgstr "En Düşük Değer"
# gtk/gtkwidget.c:393
-#: gtk/gtkadjustment.c:134
+#: gtk/gtkadjustment.c:104
msgid "The minimum value of the adjustment"
msgstr "Ayarlamanın en düşük değeri"
# gtk/gtkentry.c:404
-#: gtk/gtkadjustment.c:153
+#: gtk/gtkadjustment.c:123
msgid "Maximum Value"
msgstr "En Büyük Değer"
# gtk/gtkwidget.c:393
-#: gtk/gtkadjustment.c:154
+#: gtk/gtkadjustment.c:124
msgid "The maximum value of the adjustment"
msgstr "Ayarlamanın en büyük değeri"
# gtk/gtkinputdialog.c:243
-#: gtk/gtkadjustment.c:170
+#: gtk/gtkadjustment.c:140
msgid "Step Increment"
msgstr "Adım Artışı"
-#: gtk/gtkadjustment.c:171
+#: gtk/gtkadjustment.c:141
msgid "The step increment of the adjustment"
msgstr "Ayarlamanın her adımda artışı"
-#: gtk/gtkadjustment.c:187
+#: gtk/gtkadjustment.c:157
msgid "Page Increment"
msgstr "Sayfa Artışı"
-#: gtk/gtkadjustment.c:188
+#: gtk/gtkadjustment.c:158
msgid "The page increment of the adjustment"
msgstr "Ayarlamanın sayfa artışı"
# gtk/gtkruler.c:148
-#: gtk/gtkadjustment.c:207
+#: gtk/gtkadjustment.c:177
msgid "Page Size"
msgstr "Sayfa Boyutu"
# gtk/gtkcellrenderertoggle.c:128
-#: gtk/gtkadjustment.c:208
+#: gtk/gtkadjustment.c:178
msgid "The page size of the adjustment"
msgstr "Ayarlamanın sayfa boyutu"
# gtk/gtkalignment.c:102
-#: gtk/gtkalignment.c:119
+#: gtk/gtkalignment.c:92
msgid "Horizontal alignment"
msgstr "Yatay hizalama"
-#: gtk/gtkalignment.c:120 gtk/gtkbutton.c:277
+#: gtk/gtkalignment.c:93 gtk/gtkbutton.c:244
msgid ""
"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
"right aligned"
msgstr "Mevcut alanda altın yatay konumu. 0.0 ise sola, 1.0 ise sağa hizalıdır"
# gtk/gtkalignment.c:112
-#: gtk/gtkalignment.c:129
+#: gtk/gtkalignment.c:102
msgid "Vertical alignment"
msgstr "Dikey hizalama"
-#: gtk/gtkalignment.c:130 gtk/gtkbutton.c:296
+#: gtk/gtkalignment.c:103 gtk/gtkbutton.c:263
msgid ""
"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
"bottom aligned"
@@ -498,11 +526,11 @@ msgstr ""
"Mevcut alanda altın dikey konumu. 0.0 ise üste, 1.0 ise alta hizalıdır."
# gtk/gtkalignment.c:121
-#: gtk/gtkalignment.c:138
+#: gtk/gtkalignment.c:111
msgid "Horizontal scale"
msgstr "Yatay ölçek"
-#: gtk/gtkalignment.c:139
+#: gtk/gtkalignment.c:112
msgid ""
"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
"of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
@@ -511,11 +539,11 @@ msgstr ""
"kullanılacağıdır. 0.0 ise hiç, 1.0 ise tümü demektir"
# gtk/gtkalignment.c:130
-#: gtk/gtkalignment.c:147
+#: gtk/gtkalignment.c:120
msgid "Vertical scale"
msgstr "Dikey ölçek"
-#: gtk/gtkalignment.c:148
+#: gtk/gtkalignment.c:121
msgid ""
"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
@@ -523,147 +551,147 @@ msgstr ""
"Mevcut dikey alan alt için gerekenden büyükse, onun ne kadarının alt için "
"kullanılacağıdır. 0.0 ise hiç, 1.0 ise tümü demektir"
-#: gtk/gtkalignment.c:165
+#: gtk/gtkalignment.c:138
msgid "Top Padding"
msgstr "Üst Doldurma"
-#: gtk/gtkalignment.c:166
+#: gtk/gtkalignment.c:139
msgid "The padding to insert at the top of the widget."
msgstr "Parçacığın üstüne eklenecek doldurma."
-#: gtk/gtkalignment.c:182
+#: gtk/gtkalignment.c:155
msgid "Bottom Padding"
msgstr "Alt Doldurma"
-#: gtk/gtkalignment.c:183
+#: gtk/gtkalignment.c:156
msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
msgstr "Parçacığın altına eklenecek doldurma."
-#: gtk/gtkalignment.c:199
+#: gtk/gtkalignment.c:172
msgid "Left Padding"
msgstr "Sol Doldurma"
-#: gtk/gtkalignment.c:200
+#: gtk/gtkalignment.c:173
msgid "The padding to insert at the left of the widget."
msgstr "Parçacığın soluna eklenecek doldurma."
# gtk/gtktextview.c:588
-#: gtk/gtkalignment.c:216
+#: gtk/gtkalignment.c:189
msgid "Right Padding"
msgstr "Sağ Doldurma"
# gtk/gtkmisc.c:118
-#: gtk/gtkalignment.c:217
+#: gtk/gtkalignment.c:190
msgid "The padding to insert at the right of the widget."
msgstr "Parçacığın sağına eklenecek doldurma."
# gtk/gtkarrow.c:97
-#: gtk/gtkarrow.c:101
+#: gtk/gtkarrow.c:76
msgid "Arrow direction"
msgstr "Ok yönü"
# gtk/gtkarrow.c:98
-#: gtk/gtkarrow.c:102
+#: gtk/gtkarrow.c:77
msgid "The direction the arrow should point"
msgstr "Okun hedef aldığı yön"
# gtk/gtkarrow.c:105
-#: gtk/gtkarrow.c:109
+#: gtk/gtkarrow.c:84
msgid "Arrow shadow"
msgstr "Ok gölgesi"
# gtk/gtkarrow.c:106
-#: gtk/gtkarrow.c:110
+#: gtk/gtkarrow.c:85
msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
msgstr "Oku çevreleyen gölgenin görünümü"
# gtk/gtkaspectframe.c:107
-#: gtk/gtkaspectframe.c:111
+#: gtk/gtkaspectframe.c:79
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "Yatay Hizalama"
# gtk/gtkaspectframe.c:108
-#: gtk/gtkaspectframe.c:112
+#: gtk/gtkaspectframe.c:80
msgid "X alignment of the child"
msgstr "Altın X hizalaması"
# gtk/gtkaspectframe.c:114
-#: gtk/gtkaspectframe.c:118
+#: gtk/gtkaspectframe.c:86
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "Dikey Hizalama"
# gtk/gtkaspectframe.c:115
-#: gtk/gtkaspectframe.c:119
+#: gtk/gtkaspectframe.c:87
msgid "Y alignment of the child"
msgstr "Altın Y hizalaması"
# gtk/gtkaspectframe.c:121
-#: gtk/gtkaspectframe.c:125
+#: gtk/gtkaspectframe.c:93
msgid "Ratio"
msgstr "Oran"
# gtk/gtkaspectframe.c:122
-#: gtk/gtkaspectframe.c:126
+#: gtk/gtkaspectframe.c:94
msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
msgstr "obey_child seçili değilse ise enboy oranı"
# gtk/gtkaspectframe.c:128
-#: gtk/gtkaspectframe.c:132
+#: gtk/gtkaspectframe.c:100
msgid "Obey child"
msgstr "Alta uy (obey child)"
# gtk/gtkaspectframe.c:129
-#: gtk/gtkaspectframe.c:133
+#: gtk/gtkaspectframe.c:101
msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
msgstr "Çerçevenin altıyla enboy oranının eşleşmesini sağlar"
# gtk/gtkbbox.c:115
-#: gtk/gtkbbox.c:121
+#: gtk/gtkbbox.c:92
msgid "Minimum child width"
msgstr "En küçük alt genişliği"
# gtk/gtkbbox.c:116
-#: gtk/gtkbbox.c:122
+#: gtk/gtkbbox.c:93
msgid "Minimum width of buttons inside the box"
msgstr "Kutu içindeki en küçük düğme genişliği"
# gtk/gtkbbox.c:124
-#: gtk/gtkbbox.c:130
+#: gtk/gtkbbox.c:101
msgid "Minimum child height"
msgstr "En küçük alt yüksekliği"
# gtk/gtkbbox.c:125
-#: gtk/gtkbbox.c:131
+#: gtk/gtkbbox.c:102
msgid "Minimum height of buttons inside the box"
msgstr "Kutu içindeki en küçük düğme yüksekliği"
# gtk/gtkbbox.c:133
-#: gtk/gtkbbox.c:139
+#: gtk/gtkbbox.c:110
msgid "Child internal width padding"
msgstr "Alt iç genişlik doldurması"
# gtk/gtkbbox.c:134
-#: gtk/gtkbbox.c:140
+#: gtk/gtkbbox.c:111
msgid "Amount to increase child's size on either side"
msgstr "Altların boyutlarını her iki taraftan arttırma miktarı"
# gtk/gtkbbox.c:142
-#: gtk/gtkbbox.c:148
+#: gtk/gtkbbox.c:119
msgid "Child internal height padding"
msgstr "Alt iç yükseklik doldurması"
# gtk/gtkbbox.c:143
-#: gtk/gtkbbox.c:149
+#: gtk/gtkbbox.c:120
msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
msgstr "Altların boyutlarını yukarı ve aşağı arttırma miktarı"
# gtk/gtkbbox.c:151
-#: gtk/gtkbbox.c:157
+#: gtk/gtkbbox.c:128
msgid "Layout style"
msgstr "Düzen biçemi"
# gtk/gtkbbox.c:152
-#: gtk/gtkbbox.c:158
+#: gtk/gtkbbox.c:129
msgid ""
"How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
"edge, start and end"
@@ -672,12 +700,12 @@ msgstr ""
"start ve end"
# gtk/gtkbbox.c:160
-#: gtk/gtkbbox.c:166
+#: gtk/gtkbbox.c:137
msgid "Secondary"
msgstr "İkincil"
# gtk/gtkbbox.c:161
-#: gtk/gtkbbox.c:167
+#: gtk/gtkbbox.c:138
msgid ""
"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
"g., help buttons"
@@ -686,63 +714,63 @@ msgstr ""
"yardım düğmelerinde kullanışlıdır"
# gtk/gtkbox.c:126 gtk/gtkpacker.c:229
-#: gtk/gtkbox.c:131 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:628
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:251
+#: gtk/gtkbox.c:98 gtk/gtkexpander.c:209 gtk/gtkiconview.c:627
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:210
msgid "Spacing"
msgstr "Aralıklar"
# gtk/gtkbox.c:127
-#: gtk/gtkbox.c:132
+#: gtk/gtkbox.c:99
msgid "The amount of space between children"
msgstr "Altlar arasındaki boşluk miktarı"
# gtk/gtkbox.c:136 gtk/gtknotebook.c:396
-#: gtk/gtkbox.c:141 gtk/gtknotebook.c:477 gtk/gtktoolbar.c:558
+#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:577 gtk/gtktoolbar.c:571
msgid "Homogeneous"
msgstr "Eşdağılım"
# gtk/gtkbox.c:137
-#: gtk/gtkbox.c:142
+#: gtk/gtkbox.c:109
msgid "Whether the children should all be the same size"
msgstr "Altların tümünün aynı boyutta olması"
# gtk/gtkpreview.c:134
-#: gtk/gtkbox.c:149 gtk/gtkpreview.c:134 gtk/gtktoolbar.c:550
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
+#: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:105 gtk/gtktoolbar.c:563
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266
msgid "Expand"
msgstr "Genişlet"
# gtk/gtkbox.c:137
-#: gtk/gtkbox.c:150
+#: gtk/gtkbox.c:117
msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
msgstr "Altlara üstleri büyüyünce ekstra yer sağlanması"
# gtk/gtkstock.c:290
-#: gtk/gtkbox.c:156
+#: gtk/gtkbox.c:123
msgid "Fill"
msgstr "Doldur"
-#: gtk/gtkbox.c:157
+#: gtk/gtkbox.c:124
msgid ""
"Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
"used as padding"
msgstr ""
"Verilen ekstra boşlukların altlara ayrılması veya doldurulmada kullanılması"
-#: gtk/gtkbox.c:163
+#: gtk/gtkbox.c:130
msgid "Padding"
msgstr "Doldurma"
-#: gtk/gtkbox.c:164
+#: gtk/gtkbox.c:131
msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
msgstr "Altların, diğerleri ile arasında olacak boşluk, benek değerinde"
# gtk/gtktoolbar.c:259
-#: gtk/gtkbox.c:170
+#: gtk/gtkbox.c:137
msgid "Pack type"
msgstr "Paket türü"
-#: gtk/gtkbox.c:171 gtk/gtknotebook.c:521
+#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:630
msgid ""
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
"start or end of the parent"
@@ -750,18 +778,18 @@ msgstr ""
"Eğer alt, üstün sonuna veya başına yönlendirilmişse GtkPackTypebelirtmesi"
# gtk/gtkpaned.c:116 gtk/gtkruler.c:138
-#: gtk/gtkbox.c:177 gtk/gtknotebook.c:499 gtk/gtkpaned.c:245
-#: gtk/gtkruler.c:142
+#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:608 gtk/gtkpaned.c:216
+#: gtk/gtkruler.c:110
msgid "Position"
msgstr "Konum"
# gtk/gtknotebook.c:325
-#: gtk/gtkbox.c:178 gtk/gtknotebook.c:500
+#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:609
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "Üstteki altların indeksi"
# gtk/gtkbutton.c:180
-#: gtk/gtkbutton.c:227
+#: gtk/gtkbutton.c:194
msgid ""
"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
"widget"
@@ -769,13 +797,13 @@ msgstr ""
"Eğer düğme bir etiket parçası içeriyorsa düğmedeki etiket parçasının metni"
# gtk/gtklabel.c:219
-#: gtk/gtkbutton.c:234 gtk/gtkexpander.c:214 gtk/gtklabel.c:343
-#: gtk/gtktoolbutton.c:194
+#: gtk/gtkbutton.c:201 gtk/gtkexpander.c:193 gtk/gtklabel.c:314
+#: gtk/gtktoolbutton.c:181
msgid "Use underline"
msgstr "Altçizgi kullan"
# gtk/gtklabel.c:220
-#: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkexpander.c:215 gtk/gtklabel.c:344
+#: gtk/gtkbutton.c:202 gtk/gtkexpander.c:194 gtk/gtklabel.c:315
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
@@ -783,74 +811,74 @@ msgstr ""
"Eğer seçiliyse, altçizgiden sonra gelen karakter hafızada kalıcı "
"hızlandırıcı tuş olarak kullanılacak"
-#: gtk/gtkbutton.c:242
+#: gtk/gtkbutton.c:209
msgid "Use stock"
msgstr "Depo kullan"
-#: gtk/gtkbutton.c:243
+#: gtk/gtkbutton.c:210
msgid ""
"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
msgstr ""
"Eğer seçiliyse, etiket gösterilen yerine bir depo öğesini seçmekte "
"kullanılacak"
-#: gtk/gtkbutton.c:250 gtk/gtkcombobox.c:683
+#: gtk/gtkbutton.c:217 gtk/gtkcombobox.c:640 gtk/gtkfilechooserbutton.c:372
msgid "Focus on click"
msgstr "Tıklama ile odaklama"
# gtk/gtklabel.c:252
-#: gtk/gtkbutton.c:251
+#: gtk/gtkbutton.c:218 gtk/gtkfilechooserbutton.c:373
msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "Düğmenin fare ile tıklandığında odağı yakalaması"
# gtk/gtkbutton.c:187
-#: gtk/gtkbutton.c:258
+#: gtk/gtkbutton.c:225
msgid "Border relief"
msgstr "Kenarlık süsü"
# gtk/gtkbutton.c:188
-#: gtk/gtkbutton.c:259
+#: gtk/gtkbutton.c:226
msgid "The border relief style"
msgstr "Kenarlık süsleme biçemi"
# gtk/gtkalignment.c:102
-#: gtk/gtkbutton.c:276
+#: gtk/gtkbutton.c:243
msgid "Horizontal alignment for child"
msgstr "Alt için yatay hizalama"
# gtk/gtkalignment.c:112
-#: gtk/gtkbutton.c:295
+#: gtk/gtkbutton.c:262
msgid "Vertical alignment for child"
msgstr "Alt için düşey hizalama"
# gtk/gtkimagemenuitem.c:124
-#: gtk/gtkbutton.c:312 gtk/gtkimagemenuitem.c:133
+#: gtk/gtkbutton.c:279 gtk/gtkimagemenuitem.c:101
msgid "Image widget"
msgstr "Resim parçacığı"
# gtk/gtkimagemenuitem.c:125
-#: gtk/gtkbutton.c:313
+#: gtk/gtkbutton.c:280
#, fuzzy
msgid "Child widget to appear next to the button text"
msgstr "Menü metninden sonra görünecek alt parçaçığı"
# gtk/gtkbutton.c:239
-#: gtk/gtkbutton.c:421
+#: gtk/gtkbutton.c:388
msgid "Default Spacing"
msgstr "Öntanımlı Aralık"
# gtk/gtkbutton.c:240
-#: gtk/gtkbutton.c:422
+#: gtk/gtkbutton.c:389
msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
msgstr "CAN_DEFAULT düğmeleri için eklenecek fazladan alan"
# gtk/gtkbutton.c:246
-#: gtk/gtkbutton.c:428
+#: gtk/gtkbutton.c:395
msgid "Default Outside Spacing"
msgstr "Öntanımlı Dış Aralık"
# gtk/gtkbutton.c:247
-#: gtk/gtkbutton.c:429
+#: gtk/gtkbutton.c:396
msgid ""
"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
"border"
@@ -858,42 +886,52 @@ msgstr ""
"Kenarlığı daima dışına çizilen CAN_DEFAULT düğmeler için eklenecek fazladan "
"alan"
-#: gtk/gtkbutton.c:434
+#: gtk/gtkbutton.c:401
msgid "Child X Displacement"
msgstr "Altın X Kayması"
-#: gtk/gtkbutton.c:435
+#: gtk/gtkbutton.c:402
msgid ""
"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
msgstr "Düğmeye basıldığında altın x yönünde ne kadar hareket edeceği"
-#: gtk/gtkbutton.c:442
+#: gtk/gtkbutton.c:409
msgid "Child Y Displacement"
msgstr "Altın Y Kayması"
-#: gtk/gtkbutton.c:443
+#: gtk/gtkbutton.c:410
msgid ""
"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
msgstr "Düğmeye basıldığında altın y yönünde ne kadar hareket edeceği"
# gtk/gtkwidget.c:470
-#: gtk/gtkbutton.c:459
+#: gtk/gtkbutton.c:426
#, fuzzy
msgid "Displace focus"
msgstr "Odak"
-#: gtk/gtkbutton.c:460
+#: gtk/gtkbutton.c:427
msgid ""
"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
"rectangle"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:465
+# gtk/gtknotebook.c:341
+#: gtk/gtkbutton.c:440 gtk/gtkentry.c:517 gtk/gtkentry.c:860
+#, fuzzy
+msgid "Inner Border"
+msgstr "Sekme Kenarlığı"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:441
+msgid "Border between button edges and child."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkbutton.c:446
msgid "Show button images"
msgstr "Düğme resimlerini göster"
# gtk/gtknotebook.c:369
-#: gtk/gtkbutton.c:466
+#: gtk/gtkbutton.c:447
msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
msgstr "Depo simgelerinin düğmeler için gösterilmesi"
@@ -965,136 +1003,180 @@ msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
msgstr "Eğer seçiliyse, hafta numaraları gösterilir"
# gtk/gtksizegroup.c:241
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:206
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:177
msgid "mode"
msgstr "kip"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:207
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:178
msgid "Editable mode of the CellRenderer"
msgstr "CellRenderer düzenlenebilir kipi"
# gtk/gtkcellrenderer.c:114
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:215
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:186
msgid "visible"
msgstr "görünür"
# gtk/gtkcellrenderer.c:115
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:216
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:187
msgid "Display the cell"
msgstr "Hücreyi gösterir"
# gtk/gtkcellrenderer.c:115
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:223
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:194
#, fuzzy
msgid "Display the cell sensitive"
msgstr "Hücreyi gösterir"
# gtk/gtkcellrenderer.c:123
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:230
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:201
msgid "xalign"
msgstr "xhiza"
# gtk/gtkcellrenderer.c:124
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:231
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:202
msgid "The x-align"
msgstr "x-hizalama"
# gtk/gtkcellrenderer.c:134
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:240
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:211
msgid "yalign"
msgstr "yhiza"
# gtk/gtkcellrenderer.c:135
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:241
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:212
msgid "The y-align"
msgstr "y-hizalama"
# gtk/gtkcellrenderer.c:145
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:250
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:221
msgid "xpad"
msgstr "xadım"
# gtk/gtkcellrenderer.c:146
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:251
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:222
msgid "The xpad"
msgstr "x adımlama"
# gtk/gtkcellrenderer.c:156
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:260
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:231
msgid "ypad"
msgstr "yadım"
# gtk/gtkcellrenderer.c:157
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:261
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:232
msgid "The ypad"
msgstr "y adımlama"
# gtk/gtkcellrenderer.c:167
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:270
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:241
msgid "width"
msgstr "genişlik"
# gtk/gtkcellrenderer.c:168
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:271
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:242
msgid "The fixed width"
msgstr "Sabit genişlik"
# gtk/gtkcellrenderer.c:178
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:280
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:251
msgid "height"
msgstr "yükseklik"
# gtk/gtkcellrenderer.c:179
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:281
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:252
msgid "The fixed height"
msgstr "Sabit yükseklik"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:290
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:261
msgid "Is Expander"
msgstr "Genişletici"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:291
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:262
msgid "Row has children"
msgstr "Satır altlar içeriyor"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:299
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:270
msgid "Is Expanded"
msgstr "Genişletilmiş"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:300
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:271
msgid "Row is an expander row, and is expanded"
msgstr "Satır bir genişleticidir ve genişletilmiştir"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:178 gtk/gtktexttag.c:208
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:307
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:278
msgid "Cell background color name"
msgstr "Hücre arkaplanı renk adı"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:179 gtk/gtktexttag.c:209
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:308
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:279
msgid "Cell background color as a string"
msgstr "Bir dizge olarak hücre arkaplanının rengi"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:186 gtk/gtktexttag.c:216
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:315
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:286
msgid "Cell background color"
msgstr "Hücre arkaplanın rengi"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:187 gtk/gtktexttag.c:217
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:316
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:287
msgid "Cell background color as a GdkColor"
msgstr "Bir GdkColor olarak hücre arkaplanın rengi"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:511
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:324
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:295
msgid "Cell background set"
msgstr "Hücre arkaplan ayarı"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:343 gtk/gtktexttag.c:512
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:325
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:296
msgid "Whether this tag affects the cell background color"
msgstr "Sekmenin hücre arkaplanının rengini etkilemesi"
+# gtk/gtkaccellabel.c:115
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:107
+#, fuzzy
+msgid "Accelerator key"
+msgstr "Hızlandırıcı Parçası"
+
+# gtk/gtkwidget.c:393
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:108
+#, fuzzy
+msgid "The keyval of the accelerator"
+msgstr "Ayarlamanın değeri"
+
+# gtk/gtkaccellabel.c:115
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:124
+#, fuzzy
+msgid "Accelerator modifiers"
+msgstr "Hızlandırıcı Parçası"
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:125
+msgid "The modifier mask of the accelerator"
+msgstr ""
+
+# gtk/gtkaccellabel.c:115
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:142
+#, fuzzy
+msgid "Accelerator keycode"
+msgstr "Hızlandırıcı Parçası"
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:143
+msgid "The hardware keycode of the accelerator"
+msgstr ""
+
+# gtk/gtkaccellabel.c:115
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:162
+#, fuzzy
+msgid "Accelerator Mode"
+msgstr "Hızlandırıcı Parçası"
+
+# gtk/gtklabel.c:199
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:163
+#, fuzzy
+msgid "The type of accelerators"
+msgstr "İletinin türü"
+
# gtk/gtksizegroup.c:241
#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:89
#, fuzzy
@@ -1107,11 +1189,11 @@ msgstr "Kip"
msgid "The model containing the possible values for the combo box"
msgstr "Çoklu kutucuğun modeli"
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 gtk/gtkcomboboxentry.c:122
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 gtk/gtkcomboboxentry.c:91
msgid "Text Column"
msgstr "Metin Sütunu"
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:111 gtk/gtkcomboboxentry.c:123
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:111 gtk/gtkcomboboxentry.c:92
msgid "A column in the data source model to get the strings from"
msgstr "Veri kaynak modelinde dizgelerin alınacağı sütun"
@@ -1124,77 +1206,66 @@ msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
msgstr ""
# gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:102 gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:125
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
msgid "Pixbuf Object"
msgstr "Pixbuf Nesnesi"
# gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:103 gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:126
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:146
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:113
msgid "The pixbuf to render"
msgstr "Taranacak pixbuf"
# gtk/gtktreeview.c:526
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
msgid "Pixbuf Expander Open"
msgstr "Pixbuf Genişletici Aç"
# gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:103 gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:126
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:121
msgid "Pixbuf for open expander"
msgstr "Açık genişletici için pixbuf"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:161
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
msgid "Pixbuf Expander Closed"
msgstr "Pixbuf Genişletici Kapalı"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:162
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:129
msgid "Pixbuf for closed expander"
msgstr "Kapalı genişletici için pixbuf"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:169 gtk/gtkimage.c:203
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136 gtk/gtkimage.c:171 gtk/gtkstatusicon.c:162
msgid "Stock ID"
msgstr "Depo Kimliği"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:170
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137
msgid "The stock ID of the stock icon to render"
msgstr "Taranacak depo simgesinin depo numarası"
# gtk/gtkfontsel.c:310
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:177
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 gtk/gtkrecentmanager.c:247
+#: gtk/gtkstatusicon.c:187
msgid "Size"
msgstr "Boyut"
# gtk/gtkwindow.c:333
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:178
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
msgstr "GtkIconSize değeri Taranmış simgenin boyutunu belirtir"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
msgid "Detail"
msgstr "Detay"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:155
msgid "Render detail to pass to the theme engine"
msgstr "Tema aygıtına gönderilmesi için detayı tara"
-# gtk/gtkfontsel.c:185
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:261 gtk/gtkwindow.c:530
-#, fuzzy
-msgid "Icon Name"
-msgstr "Yazıtipi İsmi"
-
-# gtk/gtkwidget.c:393
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:262
-#, fuzzy
-msgid "The name of the icon from the icon theme"
-msgstr "Seçilen yazıtipinin ismi"
-
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:221
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
msgid "Follow State"
msgstr ""
# gtk/gtknotebook.c:376
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:222
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:189
#, fuzzy
msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
msgstr "Kenarlıkların gösterilmesi"
@@ -1206,8 +1277,9 @@ msgid "Value of the progress bar"
msgstr "Süreç çubuğunda gösterilecek metin"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:154 gtk/gtkprogressbar.c:207
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:219
-#: gtk/gtkentry.c:577 gtk/gtkprogressbar.c:221 gtk/gtktextbuffer.c:206
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:190
+#: gtk/gtkentry.c:560 gtk/gtkmessagedialog.c:143 gtk/gtkprogressbar.c:193
+#: gtk/gtktextbuffer.c:196
msgid "Text"
msgstr "Metin"
@@ -1218,179 +1290,179 @@ msgid "Text on the progress bar"
msgstr "Süreç çubuğunda gösterilecek metin"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:155
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:220
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:191
msgid "Text to render"
msgstr "Taranacak metin"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:162
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:227
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:198
msgid "Markup"
msgstr "Biçimleme"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:163
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:228
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:199
msgid "Marked up text to render"
msgstr "Taranacak biçemli metin"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:170 gtk/gtklabel.c:205
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:235 gtk/gtklabel.c:329
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:206 gtk/gtklabel.c:300
msgid "Attributes"
msgstr "Öznitelikler"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:171
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:236
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:207
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
msgstr "Tarayıcı metnine uygulanacak biçem özelliklerinin bir listesi"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:243
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:214
msgid "Single Paragraph Mode"
msgstr "Tek Paragraf Kipi"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:244
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:215
msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
msgstr "Tüm metnin tek bir paragraf içinde tutulması"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:178 gtk/gtktexttag.c:208
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:252 gtk/gtkcellview.c:183 gtk/gtktexttag.c:211
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtkcellview.c:143 gtk/gtktexttag.c:181
msgid "Background color name"
msgstr "Arkaplan renk ismi"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:179 gtk/gtktexttag.c:209
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:253 gtk/gtkcellview.c:184 gtk/gtktexttag.c:212
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:224 gtk/gtkcellview.c:144 gtk/gtktexttag.c:182
msgid "Background color as a string"
msgstr "Bir dizge olarak arkaplan rengi"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:186 gtk/gtktexttag.c:216
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:260 gtk/gtkcellview.c:190 gtk/gtktexttag.c:219
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkcellview.c:150 gtk/gtktexttag.c:189
msgid "Background color"
msgstr "Arkaplan rengi"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:187 gtk/gtktexttag.c:217
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkcellview.c:191
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtkcellview.c:151
msgid "Background color as a GdkColor"
msgstr "Bir GdkColor olarak arkaplan rengi"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:194 gtk/gtktexttag.c:242
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:268 gtk/gtktexttag.c:245
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:239 gtk/gtktexttag.c:215
msgid "Foreground color name"
msgstr "Önplan renk ismi"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:195 gtk/gtktexttag.c:243
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtktexttag.c:246
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:240 gtk/gtktexttag.c:216
msgid "Foreground color as a string"
msgstr "Bir dizge olarak önplan rengi"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:202 gtk/gtktexttag.c:250
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:276 gtk/gtktexttag.c:253
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:247 gtk/gtktexttag.c:223
msgid "Foreground color"
msgstr "Önplan rengi"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:203 gtk/gtktexttag.c:251
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:277
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:248
msgid "Foreground color as a GdkColor"
msgstr "Bir GdkColor olarak önplan rengi"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtkentry.c:396 gtk/gtktexttag.c:276
# gtk/gtktextview.c:552
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:285 gtk/gtkentry.c:509 gtk/gtktexttag.c:279
-#: gtk/gtktextview.c:578
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:256 gtk/gtkentry.c:484 gtk/gtktexttag.c:249
+#: gtk/gtktextview.c:548
msgid "Editable"
msgstr "Düzenlenebilir"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:212 gtk/gtktexttag.c:277 gtk/gtktextview.c:553
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:286 gtk/gtktexttag.c:280 gtk/gtktextview.c:579
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:257 gtk/gtktexttag.c:250 gtk/gtktextview.c:549
msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr "Metnin kullanıcı tarafından değiştirilmesi"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:219 gtk/gtkcellrenderertext.c:227
# gtk/gtkfontsel.c:192 gtk/gtktexttag.c:284 gtk/gtktexttag.c:292
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:293 gtk/gtkcellrenderertext.c:301
-#: gtk/gtkfontsel.c:223 gtk/gtktexttag.c:287 gtk/gtktexttag.c:295
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:264 gtk/gtkcellrenderertext.c:272
+#: gtk/gtkfontsel.c:185 gtk/gtktexttag.c:265 gtk/gtktexttag.c:273
msgid "Font"
msgstr "Yazıtipi"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:220 gtk/gtktexttag.c:285
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:294
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:265
msgid "Font description as a string"
msgstr "Bir dizge olarak yazıtipi tanımı"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:228 gtk/gtktexttag.c:293
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:302 gtk/gtktexttag.c:296
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:273 gtk/gtktexttag.c:274
msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
msgstr "Bir PangoFontDescription yapısı olarak yazıtipi tanımı"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:236 gtk/gtktexttag.c:301
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:310 gtk/gtktexttag.c:304
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:281 gtk/gtktexttag.c:281
msgid "Font family"
msgstr "Yazıtipi ailesi"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:237 gtk/gtktexttag.c:302
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:311 gtk/gtktexttag.c:305
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtktexttag.c:282
msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
msgstr "Yazıtipi ailesinin ismi, örn. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:244 gtk/gtkcellrenderertext.c:245
# gtk/gtktexttag.c:309 gtk/gtktexttag.c:310
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:318 gtk/gtkcellrenderertext.c:319
-#: gtk/gtktexttag.c:312
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:289 gtk/gtkcellrenderertext.c:290
+#: gtk/gtktexttag.c:289
msgid "Font style"
msgstr "Yazıtipi biçemi"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:253 gtk/gtkcellrenderertext.c:254
# gtk/gtktexttag.c:318 gtk/gtktexttag.c:319
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:327 gtk/gtkcellrenderertext.c:328
-#: gtk/gtktexttag.c:321
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:298 gtk/gtkcellrenderertext.c:299
+#: gtk/gtktexttag.c:298
msgid "Font variant"
msgstr "Yazıtipi türevi"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtkcellrenderertext.c:263
# gtk/gtktexttag.c:327 gtk/gtktexttag.c:328
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:336 gtk/gtkcellrenderertext.c:337
-#: gtk/gtktexttag.c:330
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:307 gtk/gtkcellrenderertext.c:308
+#: gtk/gtktexttag.c:307
msgid "Font weight"
msgstr "Yazıtipi kalınlığı"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:273 gtk/gtkcellrenderertext.c:274
# gtk/gtktexttag.c:338 gtk/gtktexttag.c:339
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:346 gtk/gtkcellrenderertext.c:347
-#: gtk/gtktexttag.c:341
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:317 gtk/gtkcellrenderertext.c:318
+#: gtk/gtktexttag.c:318
msgid "Font stretch"
msgstr "Yazıtipi alanı"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtkcellrenderertext.c:283
# gtk/gtktexttag.c:347 gtk/gtktexttag.c:348
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:355 gtk/gtkcellrenderertext.c:356
-#: gtk/gtktexttag.c:350
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:326 gtk/gtkcellrenderertext.c:327
+#: gtk/gtktexttag.c:327
msgid "Font size"
msgstr "Yazıtipi boyu"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:292 gtk/gtktexttag.c:367
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:365 gtk/gtktexttag.c:370
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:336 gtk/gtktexttag.c:347
msgid "Font points"
msgstr "Yazıtipi puntosu"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:293 gtk/gtktexttag.c:368
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:366 gtk/gtktexttag.c:371
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:337 gtk/gtktexttag.c:348
msgid "Font size in points"
msgstr "Punto cinsinden yazıtipi boyutu"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:302 gtk/gtktexttag.c:357 gtk/gtktexttag.c:358
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:375 gtk/gtktexttag.c:360
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:346 gtk/gtktexttag.c:337
msgid "Font scale"
msgstr "Yazıtipi ölçeği"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:303
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:376
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:347
msgid "Font scaling factor"
msgstr "Yazıtipi oranlama çarpanı"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtktexttag.c:426
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtktexttag.c:429
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:356 gtk/gtktexttag.c:416
msgid "Rise"
msgstr "Çıkıntı"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:313 gtk/gtktexttag.c:427
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:386
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:357
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
msgstr ""
@@ -1398,31 +1470,31 @@ msgstr ""
"tabançizgisinin altı)"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:323 gtk/gtktexttag.c:466
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:397 gtk/gtktexttag.c:469
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:368 gtk/gtktexttag.c:456
msgid "Strikethrough"
msgstr "Üstüçizili"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:324 gtk/gtktexttag.c:467
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:398 gtk/gtktexttag.c:470
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:369 gtk/gtktexttag.c:457
msgid "Whether to strike through the text"
msgstr "Metnin üzerinin çizilmesi"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtktexttag.c:474
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:405 gtk/gtktexttag.c:477
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:376 gtk/gtktexttag.c:464
msgid "Underline"
msgstr "Altçizgili"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:332 gtk/gtktexttag.c:475
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtktexttag.c:478
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:377 gtk/gtktexttag.c:465
msgid "Style of underline for this text"
msgstr "Bu metin için altçizgi biçemi"
# gtk/gtktexttag.c:386
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:414 gtk/gtktexttag.c:389
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtktexttag.c:376
msgid "Language"
msgstr "Dil"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:415
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:386
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
@@ -1432,488 +1504,531 @@ msgstr ""
"ipucu olarak kullanabilir. Eğer bu parametreyi anlamadıysanız, büyük "
"ihtimalle ihtiyacınız yoktur"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:435 gtk/gtklabel.c:435 gtk/gtkprogressbar.c:243
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtklabel.c:406 gtk/gtkprogressbar.c:215
msgid "Ellipsize"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:436
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:407
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
-"have enough room to display the entire string, if at all"
+"have enough room to display the entire string"
msgstr ""
# gtk/gtkentry.c:435
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:455 gtk/gtkfilechooserbutton.c:367
-#: gtk/gtklabel.c:455
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:426 gtk/gtkfilechooserbutton.c:400
+#: gtk/gtklabel.c:426
#, fuzzy
msgid "Width In Characters"
msgstr "Karakterlerdeki genişlik"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:456 gtk/gtklabel.c:456
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:427 gtk/gtklabel.c:427
msgid "The desired width of the label, in characters"
msgstr ""
# gtk/gtktexttag.c:483
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:474 gtk/gtktexttag.c:486
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:445 gtk/gtktexttag.c:473
msgid "Wrap mode"
msgstr "Satır bölme kipi"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:475
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:446
msgid ""
"How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
"have enough room to display the entire string"
msgstr ""
# gtk/gtklayout.c:435 gtk/gtktreeviewcolumn.c:188 gtk/gtkwidget.c:424
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:494 gtk/gtkcombobox.c:573
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:465 gtk/gtkcombobox.c:530
msgid "Wrap width"
msgstr "Satır bölme genişliği"
# gtk/gtkscale.c:167
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:495
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:466
#, fuzzy
msgid "The width at which the text is wrapped"
msgstr "Değerin gösterileceği yer"
+# gtk/gtktreeviewcolumn.c:243
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:482 gtk/gtktreeviewcolumn.c:291
+msgid "Alignment"
+msgstr "Hizalama"
+
+# gtk/gtktoolbar.c:233
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:483
+#, fuzzy
+msgid "How to align the lines"
+msgstr "Araç çubuğunun nasıl çizileceği"
+
# gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:511
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtkcellview.c:198 gtk/gtktexttag.c:556
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:493 gtk/gtkcellview.c:158 gtk/gtktexttag.c:543
msgid "Background set"
msgstr "Arkaplan ayarı"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:343 gtk/gtktexttag.c:512
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:508 gtk/gtkcellview.c:199 gtk/gtktexttag.c:557
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:494 gtk/gtkcellview.c:159 gtk/gtktexttag.c:544
msgid "Whether this tag affects the background color"
msgstr "Bu etiketin arkaplan rengini etkilemesi"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:346 gtk/gtktexttag.c:523
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:568
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:497 gtk/gtktexttag.c:555
msgid "Foreground set"
msgstr "Önplan ayarı"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:347 gtk/gtktexttag.c:524
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:512 gtk/gtktexttag.c:569
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:498 gtk/gtktexttag.c:556
msgid "Whether this tag affects the foreground color"
msgstr "Bu etiketin önplan rengini etkilemesi"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:350 gtk/gtktexttag.c:531
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:576
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:501 gtk/gtktexttag.c:563
msgid "Editability set"
msgstr "Düzenlenebilirlik ayarı"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:532
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:516 gtk/gtktexttag.c:577
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:502 gtk/gtktexttag.c:564
msgid "Whether this tag affects text editability"
msgstr "Bu etiketin metin düzeltilebilirliğini etkilemesi"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:354 gtk/gtktexttag.c:535
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:580
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:505 gtk/gtktexttag.c:567
msgid "Font family set"
msgstr "Yazıtipi ailesi ayarı"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:355 gtk/gtktexttag.c:536
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:520 gtk/gtktexttag.c:581
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:506 gtk/gtktexttag.c:568
msgid "Whether this tag affects the font family"
msgstr "Bu etiketin yazıtipi ailesini etkilemesi"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:358 gtk/gtktexttag.c:539
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:584
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:509 gtk/gtktexttag.c:571
msgid "Font style set"
msgstr "Yazıtipi biçemi ayarı"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:359 gtk/gtktexttag.c:540
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:524 gtk/gtktexttag.c:585
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:510 gtk/gtktexttag.c:572
msgid "Whether this tag affects the font style"
msgstr "Bu etiketin yazıtipi biçemini etkilemesi"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:362 gtk/gtktexttag.c:543
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:588
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:513 gtk/gtktexttag.c:575
msgid "Font variant set"
msgstr "Yazıtipi türevi ayarı"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:363 gtk/gtktexttag.c:544
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:528 gtk/gtktexttag.c:589
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:514 gtk/gtktexttag.c:576
msgid "Whether this tag affects the font variant"
msgstr "Bu etiketin yazıtipi türevini etkilemesi"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:366 gtk/gtktexttag.c:547
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:592
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:517 gtk/gtktexttag.c:579
msgid "Font weight set"
msgstr "Yazıtipi kalınlığı ayarı"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:367 gtk/gtktexttag.c:548
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:532 gtk/gtktexttag.c:593
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:518 gtk/gtktexttag.c:580
msgid "Whether this tag affects the font weight"
msgstr "Bu etiketin yazıtipi kalınlığını etkilemesi"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:370 gtk/gtktexttag.c:551
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:596
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:521 gtk/gtktexttag.c:583
msgid "Font stretch set"
msgstr "Yazıtipi alanı ayarı"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:371 gtk/gtktexttag.c:552
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:536 gtk/gtktexttag.c:597
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:522 gtk/gtktexttag.c:584
msgid "Whether this tag affects the font stretch"
msgstr "Bu etiketin yazıtipi alanını etkilemesi"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:555
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:600
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:525 gtk/gtktexttag.c:587
msgid "Font size set"
msgstr "Yazıtipi boyutu ayarı"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:375 gtk/gtktexttag.c:556
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:540 gtk/gtktexttag.c:601
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:526 gtk/gtktexttag.c:588
msgid "Whether this tag affects the font size"
msgstr "Bu etiketin yazıtipi yüksekliğini etkilemesi"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:378 gtk/gtktexttag.c:559
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:604
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:529 gtk/gtktexttag.c:591
msgid "Font scale set"
msgstr "Yazıtipi oran ayarı"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:379 gtk/gtktexttag.c:560
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtktexttag.c:605
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktexttag.c:592
msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
msgstr "Bu etiketin yazıtipi boyutunu bir çarpan ile oranlaması"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:579
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:624
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:533 gtk/gtktexttag.c:611
msgid "Rise set"
msgstr "Çıkıntı ayarı"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:383 gtk/gtktexttag.c:580
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:548 gtk/gtktexttag.c:625
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:534 gtk/gtktexttag.c:612
msgid "Whether this tag affects the rise"
msgstr "Bu etiketin çıkıntısını etkilemesi"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:386 gtk/gtktexttag.c:595
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:640
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:537 gtk/gtktexttag.c:627
msgid "Strikethrough set"
msgstr "Üstüçizgili ayarı"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:387 gtk/gtktexttag.c:596
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:552 gtk/gtktexttag.c:641
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:538 gtk/gtktexttag.c:628
msgid "Whether this tag affects strikethrough"
msgstr "Bu etiketin üstüçizgiye etkisi"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:603
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:648
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:541 gtk/gtktexttag.c:635
msgid "Underline set"
msgstr "Altçizgili ayarları"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:391 gtk/gtktexttag.c:604
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:556 gtk/gtktexttag.c:649
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:636
msgid "Whether this tag affects underlining"
msgstr "Bu etiketin altçizgiye etkisi"
# gtk/gtktexttag.c:567
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:559 gtk/gtktexttag.c:612
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:545 gtk/gtktexttag.c:599
msgid "Language set"
msgstr "Dil ayarı"
# gtk/gtktexttag.c:568
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:560 gtk/gtktexttag.c:613
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:546 gtk/gtktexttag.c:600
msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
msgstr "Bu etiketin metnin tarandığı dili etkilemesi"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:579
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:563
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:549
#, fuzzy
msgid "Ellipsize set"
msgstr "Çıkıntı ayarı"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:383 gtk/gtktexttag.c:580
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:564
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:550
#, fuzzy
msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
msgstr "Bu etiketin çıkıntısını etkilemesi"
# gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
msgid "Toggle state"
msgstr "Seçim durumu"
# gtk/gtkcellrenderertoggle.c:128
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:144
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
msgid "The toggle state of the button"
msgstr "Düğmenin seçim durumu"
# gtk/gtkcheckmenuitem.c:122 gtk/gtktogglebutton.c:152
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
msgid "Inconsistent state"
msgstr "Kararsız durum"
# gtk/gtkcellrenderertoggle.c:128
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:152
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
msgid "The inconsistent state of the button"
msgstr "Düğmenin karasızlık durumu"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtkentry.c:396 gtk/gtktexttag.c:276
# gtk/gtktextview.c:552
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
msgid "Activatable"
msgstr "Etkinleştirilebilir"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:160
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
msgid "The toggle button can be activated"
msgstr "Seçim düğmesi etkinleştirilebilir"
# gtk/gtkcellrenderertoggle.c:136
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:167
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
msgid "Radio state"
msgstr "Radyo durumu"
# gtk/gtkcellrenderertoggle.c:137
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:168
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
msgid "Draw the toggle button as a radio button"
msgstr "Seçim düğmesini radyo düğmesi olarak çiz"
# gtk/gtkcheckbutton.c:95 gtk/gtkoptionmenu.c:157
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:101 gtk/gtkcheckmenuitem.c:142 gtk/gtkoptionmenu.c:203
-msgid "Indicator Size"
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
+#, fuzzy
+msgid "Indicator size"
msgstr "Belirteç Boyutu"
# gtk/gtkcheckbutton.c:96
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:102 gtk/gtkcheckmenuitem.c:144
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:112
msgid "Size of check or radio indicator"
msgstr "Onay ya da radyo düğmesi belirtecinin boyutu"
+# gtk/gtkcheckbutton.c:95 gtk/gtkoptionmenu.c:157
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:110 gtk/gtkoptionmenu.c:169
+msgid "Indicator Size"
+msgstr "Belirteç Boyutu"
+
# gtk/gtkcheckbutton.c:103 gtk/gtkoptionmenu.c:163
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:109 gtk/gtkexpander.c:256 gtk/gtkoptionmenu.c:209
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:235 gtk/gtkoptionmenu.c:175
msgid "Indicator Spacing"
msgstr "Belirteç Aralığı"
# gtk/gtkcheckbutton.c:104
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:110
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:78
msgid "Spacing around check or radio indicator"
msgstr "Onay ya da radyo düğmesi belirteci etrafındaki boşluk"
# gtk/gtkcheckmenuitem.c:114 gtk/gtktogglebutton.c:144
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:119 gtk/gtktogglebutton.c:135
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:87 gtk/gtktoggleaction.c:118
+#: gtk/gtktogglebutton.c:104 gtk/gtktoggletoolbutton.c:101
msgid "Active"
msgstr "Etkin"
# gtk/gtkcheckmenuitem.c:115
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:120
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:88
msgid "Whether the menu item is checked"
msgstr "Menü öğesinin işaretlenmiş olması"
# gtk/gtkcheckmenuitem.c:122 gtk/gtktogglebutton.c:152
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:127 gtk/gtktogglebutton.c:143
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:95 gtk/gtktogglebutton.c:112
msgid "Inconsistent"
msgstr "Tutarsız"
# gtk/gtkcheckmenuitem.c:123
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:128
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:96
msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
msgstr "Bir \"karasız\" durum gösterilsin"
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:135
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:103
msgid "Draw as radio menu item"
msgstr "Radyo menü öğesi olarak çiz"
# gtk/gtkcheckmenuitem.c:115
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:136
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:104
msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
msgstr "Menü öğesinin radyo menü öğesi gibi görünmesi"
# gtk/gtklabel.c:212
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:204
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:172
msgid "Use alpha"
msgstr "Alfa kullan"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:205
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:173
msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
msgstr "Renge alfa değerinin verilmesi"
# gtk/gtktreeviewcolumn.c:218
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:219 gtk/gtkfilechooserbutton.c:353
-#: gtk/gtkfontbutton.c:177 gtk/gtktreeviewcolumn.c:299
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:187 gtk/gtkfilechooserbutton.c:386
+#: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:113 gtk/gtktreeviewcolumn.c:258
msgid "Title"
msgstr "Başlık"
# gtk/gtkwindow.c:333
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:220
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:188
msgid "The title of the color selection dialog"
msgstr "Renk seçim penceresinin başlığı"
# gtk/gtkcolorsel.c:1682
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:234 gtk/gtkcolorsel.c:1888
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1853
msgid "Current Color"
msgstr "Şu anki Renk"
# gtk/gtkcolorsel.c:1683
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:235
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:203
msgid "The selected color"
msgstr "Seçilen renk"
# gtk/gtkcolorsel.c:1689
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:249 gtk/gtkcolorsel.c:1895
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1860
msgid "Current Alpha"
msgstr "Şu anki Alfa"
# gtk/gtkcolorsel.c:1690
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:250
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:218
msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr "Şu anki matlık değeri (0 tamamiyle şeffaf, 65535 tamamiyle mat)"
# gtk/gtkcolorsel.c:1668
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1874
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1839
msgid "Has Opacity Control"
msgstr "Matlık Kontrolüne Sahip"
# gtk/gtkcolorsel.c:1669
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1875
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1840
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
msgstr "Renk seçicisinin matlık ayarına izin verebilirliği"
# gtk/gtkcolorsel.c:1675
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1881
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1846
msgid "Has palette"
msgstr "Palete Sahip"
# gtk/gtkcolorsel.c:1676
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1882
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1847
msgid "Whether a palette should be used"
msgstr "Bir palet kullanılabilirliği"
# gtk/gtkcolorsel.c:1683
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1889
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1854
msgid "The current color"
msgstr "Şu anki renk"
# gtk/gtkcolorsel.c:1690
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1896
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1861
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr "Şu anki matlık değeri (0 tamamiyle şeffaf, 65535 tamamiyle mat)"
# gtk/gtkcolorsel.c:1703
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1910
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1875
msgid "Custom palette"
msgstr "Özel palet"
# gtk/gtkcolorsel.c:1704
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1911
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1876
msgid "Palette to use in the color selector"
msgstr "Renk seçicide kullanılacak palet"
# gtk/gtkcombo.c:133
-#: gtk/gtkcombo.c:146
+#: gtk/gtkcombo.c:143
msgid "Enable arrow keys"
msgstr "Ok tuşlarını etkinleştir"
# gtk/gtkcombo.c:134
-#: gtk/gtkcombo.c:147
+#: gtk/gtkcombo.c:144
msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
msgstr "Liste üzerinde seçim için ok tuşlarının kullanılması"
# gtk/gtkcombo.c:140
-#: gtk/gtkcombo.c:153
+#: gtk/gtkcombo.c:150
msgid "Always enable arrows"
msgstr "Oklar her zaman etkin"
-#: gtk/gtkcombo.c:154
+#: gtk/gtkcombo.c:151
msgid "Obsolete property, ignored"
msgstr "Eski özellik, göz ardı edildi"
# gtk/gtkcombo.c:147
-#: gtk/gtkcombo.c:160
+#: gtk/gtkcombo.c:157
msgid "Case sensitive"
msgstr "Büyük küçük harfe duyarlı"
# gtk/gtkcombo.c:148
-#: gtk/gtkcombo.c:161
+#: gtk/gtkcombo.c:158
msgid "Whether list item matching is case sensitive"
msgstr "Liste öğesi eşlemesine harf büyüklüğüne dikkat edilmesi"
-#: gtk/gtkcombo.c:168
+#: gtk/gtkcombo.c:165
msgid "Allow empty"
msgstr "Boşa izin ver"
-#: gtk/gtkcombo.c:169
+#: gtk/gtkcombo.c:166
msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
msgstr "Bu alana boş bir değer girilmesine izin verilmesi"
-#: gtk/gtkcombo.c:176
+#: gtk/gtkcombo.c:173
msgid "Value in list"
msgstr "Listedeki değer"
-#: gtk/gtkcombo.c:177
+#: gtk/gtkcombo.c:174
msgid "Whether entered values must already be present in the list"
msgstr "Girilen değerlerin listede zaten bulunma zorunluluğu"
-#: gtk/gtkcombobox.c:556
+#: gtk/gtkcombobox.c:513
msgid "ComboBox model"
msgstr "ComboBox modeli"
# gtk/gtktreeview.c:458
-#: gtk/gtkcombobox.c:557
+#: gtk/gtkcombobox.c:514
msgid "The model for the combo box"
msgstr "Çoklu kutucuğun modeli"
-#: gtk/gtkcombobox.c:574
-msgid "Wrap width for layouting the items in a grid"
+#: gtk/gtkcombobox.c:531
+#, fuzzy
+msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
msgstr "Izagara içindeki öğelerin düzeni için satır bölme genişliği"
# gtk/gtktable.c:174
-#: gtk/gtkcombobox.c:596
+#: gtk/gtkcombobox.c:553
msgid "Row span column"
msgstr "Satır atlama sütunu"
-#: gtk/gtkcombobox.c:597
+#: gtk/gtkcombobox.c:554
msgid "TreeModel column containing the row span values"
msgstr "Satır atlama sütunu değerlerini içeren TreeModel sütunu"
# gtk/gtktable.c:183
-#: gtk/gtkcombobox.c:618
+#: gtk/gtkcombobox.c:575
msgid "Column span column"
msgstr "Sütun atlama sütunu"
-#: gtk/gtkcombobox.c:619
+#: gtk/gtkcombobox.c:576
msgid "TreeModel column containing the column span values"
msgstr "Sütun atlama sütunu değerlerini içeren TreeModel sütunu"
# gtk/gtkcheckmenuitem.c:114 gtk/gtktogglebutton.c:144
-#: gtk/gtkcombobox.c:639
+#: gtk/gtkcombobox.c:596
msgid "Active item"
msgstr "Etkin öğe"
# gtk/gtkfontsel.c:193
-#: gtk/gtkcombobox.c:640
+#: gtk/gtkcombobox.c:597
msgid "The item which is currently active"
msgstr "Şu an etkin olan öğe"
-#: gtk/gtkcombobox.c:659 gtk/gtkuimanager.c:232
+#: gtk/gtkcombobox.c:616 gtk/gtkuimanager.c:195
msgid "Add tearoffs to menus"
msgstr "Menülere ayraçları ekle"
# gtk/gtknotebook.c:397
-#: gtk/gtkcombobox.c:660
+#: gtk/gtkcombobox.c:617
#, fuzzy
msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
msgstr "Sekmelerin aynı boyutlarda olmaları"
# gtk/gtkcolorsel.c:1675
-#: gtk/gtkcombobox.c:675 gtk/gtkentry.c:534
+#: gtk/gtkcombobox.c:632 gtk/gtkentry.c:509
msgid "Has Frame"
msgstr "Çerçeveye Sahip"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:212 gtk/gtktexttag.c:277 gtk/gtktextview.c:553
-#: gtk/gtkcombobox.c:676
+#: gtk/gtkcombobox.c:633
#, fuzzy
msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
msgstr "Sütunun başlıklar etrafında sıralanabilirliği"
# gtk/gtklabel.c:252
-#: gtk/gtkcombobox.c:684
+#: gtk/gtkcombobox.c:641
#, fuzzy
msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "Düğmenin fare ile tıklandığında odağı yakalaması"
-#: gtk/gtkcombobox.c:690
+#: gtk/gtkcombobox.c:656 gtk/gtkmenu.c:485
+msgid "Tearoff Title"
+msgstr "Ayraç Başlığı"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:657
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
+"off"
+msgstr ""
+"Bu menü ayrıldığında pencere yöneticisi tarafından gösterilebilecek başlık"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:674
+#, fuzzy
+msgid "Popup shown"
+msgstr "Odaklama çizgisi genişliği"
+
+# gtk/gtknotebook.c:376
+#: gtk/gtkcombobox.c:675
+#, fuzzy
+msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
+msgstr "Kenarlıkların gösterilmesi"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:681
msgid "Appears as list"
msgstr "Liste olarak görünür"
-#: gtk/gtkcombobox.c:691
+#: gtk/gtkcombobox.c:682
#, fuzzy
msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
msgstr "Çoklu kutu açılır listelerin menü yerine liste gibi görüntülenmesi"
@@ -1999,87 +2114,87 @@ msgid "Maximum possible value for Y"
msgstr "Y için mümkün olan en büyük değer"
# gtk/gtkdialog.c:125
-#: gtk/gtkdialog.c:149
+#: gtk/gtkdialog.c:118
msgid "Has separator"
msgstr "Ayırıcıya Sahip"
# gtk/gtkdialog.c:126
-#: gtk/gtkdialog.c:150
+#: gtk/gtkdialog.c:119
msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
msgstr "Pencere düğmeleri arasında bir ayırıcı çubuğa sahip"
# gtk/gtkdialog.c:149
-#: gtk/gtkdialog.c:175
+#: gtk/gtkdialog.c:144
msgid "Content area border"
msgstr "İçerik alanı kenarlığı"
# gtk/gtkdialog.c:150
-#: gtk/gtkdialog.c:176
+#: gtk/gtkdialog.c:145
msgid "Width of border around the main dialog area"
msgstr "Ana pencere alanını çevreleyen kenarlığın genişliği"
# gtk/gtkdialog.c:157
-#: gtk/gtkdialog.c:183
+#: gtk/gtkdialog.c:152
msgid "Button spacing"
msgstr "Düğme aralığı"
# gtk/gtkdialog.c:158
-#: gtk/gtkdialog.c:184
+#: gtk/gtkdialog.c:153
msgid "Spacing between buttons"
msgstr "Düğmeler arası boşluk"
# gtk/gtkdialog.c:166
-#: gtk/gtkdialog.c:192
+#: gtk/gtkdialog.c:161
msgid "Action area border"
msgstr "Eylem alanı kenarlığı"
# gtk/gtkdialog.c:167
-#: gtk/gtkdialog.c:193
+#: gtk/gtkdialog.c:162
msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
msgstr "Pencerenin altındaki düğme alanını çevreleyen kenarlığın genişliği"
# gtk/gtkpaned.c:116 gtk/gtkruler.c:138
-#: gtk/gtkentry.c:489 gtk/gtklabel.c:400
+#: gtk/gtkentry.c:464 gtk/gtklabel.c:371
msgid "Cursor Position"
msgstr "İmleç Konumu"
# gtk/gtkwindow.c:381
-#: gtk/gtkentry.c:490 gtk/gtklabel.c:401
+#: gtk/gtkentry.c:465 gtk/gtklabel.c:372
msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
msgstr "Karakterler arasında imlecin şu an ki konumu"
# gtk/gtkfilesel.c:1795
-#: gtk/gtkentry.c:499 gtk/gtklabel.c:410
+#: gtk/gtkentry.c:474 gtk/gtklabel.c:381
msgid "Selection Bound"
msgstr "Seçim Sınırları"
-#: gtk/gtkentry.c:500 gtk/gtklabel.c:411
+#: gtk/gtkentry.c:475 gtk/gtklabel.c:382
msgid ""
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
msgstr "Karakterler arasındaki imleçten itibaren seçimin diğer ucunun konumu"
# gtk/gtkentry.c:397
-#: gtk/gtkentry.c:510
+#: gtk/gtkentry.c:485
msgid "Whether the entry contents can be edited"
msgstr "Girdinin düzenlenebilirliği"
# gtk/gtkentry.c:404
-#: gtk/gtkentry.c:517
+#: gtk/gtkentry.c:492
msgid "Maximum length"
msgstr "En büyük uzunluk"
# gtk/gtkentry.c:405
-#: gtk/gtkentry.c:518
+#: gtk/gtkentry.c:493
msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
msgstr "Bu girdi için en fazla karakter sayısı. Sınırsız olması için sıfır"
# gtk/gtkentry.c:413
-#: gtk/gtkentry.c:526
+#: gtk/gtkentry.c:501
msgid "Visibility"
msgstr "Görünürlük"
# gtk/gtkentry.c:414
-#: gtk/gtkentry.c:527
+#: gtk/gtkentry.c:502
msgid ""
"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
"mode)"
@@ -2087,29 +2202,34 @@ msgstr ""
"Seçili değil ise gerçek metin yerine \"invisible char\" gösterilir (parola "
"kipi)"
-#: gtk/gtkentry.c:535
+#: gtk/gtkentry.c:510
msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
msgstr "Seçili değilse girdinin dış çerçevesi kaldırılır"
+#: gtk/gtkentry.c:518
+msgid ""
+"Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
+msgstr ""
+
# gtk/gtkentry.c:420
-#: gtk/gtkentry.c:542
+#: gtk/gtkentry.c:525
msgid "Invisible character"
msgstr "Görünmez karakter"
# gtk/gtkentry.c:421
-#: gtk/gtkentry.c:543
+#: gtk/gtkentry.c:526
msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
msgstr ""
"Girdi içeriklerini maskelerken kullanılacak karakter (\"password mode\" "
"olduğunda)"
# gtk/gtkentry.c:428
-#: gtk/gtkentry.c:550
+#: gtk/gtkentry.c:533
msgid "Activates default"
msgstr "Öntanımlıyı etkinleştirir"
# gtk/gtkentry.c:429
-#: gtk/gtkentry.c:551
+#: gtk/gtkentry.c:534
msgid ""
"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
"dialog) when Enter is pressed"
@@ -2118,36 +2238,36 @@ msgstr ""
"penceredeki öntanımlı düğme gibi) etkinleştirmesi"
# gtk/gtkentry.c:435
-#: gtk/gtkentry.c:557
+#: gtk/gtkentry.c:540
msgid "Width in chars"
msgstr "Karakterlerdeki genişlik"
# gtk/gtkentry.c:436
-#: gtk/gtkentry.c:558
+#: gtk/gtkentry.c:541
msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
msgstr "Girdi için bırakılan alanın karakter sayısı olarak değeri"
# gtk/gtkentry.c:446
-#: gtk/gtkentry.c:567
+#: gtk/gtkentry.c:550
msgid "Scroll offset"
msgstr "Kaydırma ofseti"
# gtk/gtkentry.c:447
-#: gtk/gtkentry.c:568
+#: gtk/gtkentry.c:551
msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
msgstr "Girdinin ekranda kaydırıldığında sola doğru kaç benek kaydırılacağı"
-#: gtk/gtkentry.c:578
+#: gtk/gtkentry.c:561
msgid "The contents of the entry"
msgstr "Girdi içeriği"
# gtk/gtkmisc.c:97
-#: gtk/gtkentry.c:593 gtk/gtkmisc.c:101
+#: gtk/gtkentry.c:576 gtk/gtkmisc.c:73
msgid "X align"
msgstr "X hizası"
# gtk/gtkmisc.c:98
-#: gtk/gtkentry.c:594 gtk/gtkmisc.c:102
+#: gtk/gtkentry.c:577 gtk/gtkmisc.c:74
#, fuzzy
msgid ""
"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
@@ -2155,87 +2275,110 @@ msgid ""
msgstr ""
"Yatay hizalama; 0'dan (sol) 1'e (sağ). RTL düzenleri için tersi kullanılır"
+# gtk/gtklabel.c:251
+#: gtk/gtkentry.c:593
+#, fuzzy
+msgid "Truncate multiline"
+msgstr "Çoklu seç"
+
+#: gtk/gtkentry.c:594
+#, fuzzy
+msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
+msgstr "Çoklu dosya seçimine izin verilmesi"
+
+#: gtk/gtkentry.c:861
+msgid "Border between text and frame."
+msgstr ""
+
# gtk/gtkfilesel.c:1795
-#: gtk/gtkentry.c:832
+#: gtk/gtkentry.c:866 gtk/gtklabel.c:602
msgid "Select on focus"
msgstr "Odaktakini seç"
# gtk/gtkentry.c:397
-#: gtk/gtkentry.c:833
+#: gtk/gtkentry.c:867
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
msgstr "Odaklandığında bir girdinin içeriğinin seçilmesi"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:276
+#: gtk/gtkentry.c:881
+msgid "Password Hint Timeout"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:882
+msgid "How long to show the last inputted character in hidden entries"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:236
msgid "Completion Model"
msgstr "Tamamlama Modeli"
# gtk/gtktreeview.c:458
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:277
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:237
msgid "The model to find matches in"
msgstr "Arama eşlemelerinin modeli"
# gtk/gtkscrollbar.c:76
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:283
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:243
msgid "Minimum Key Length"
msgstr "En Kısa Anahtar Uzunluğu"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:284
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:244
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr "Eşleme araması için arama anahtarlarının en kısa uzunluğu"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:299 gtk/gtkiconview.c:549
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:259 gtk/gtkiconview.c:548
#, fuzzy
msgid "Text column"
msgstr "Metin Sütunu"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:300
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:260
#, fuzzy
msgid "The column of the model containing the strings."
msgstr "Veri kaynak modelinde dizgelerin alınacağı sütun"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:319
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:279
msgid "Inline completion"
msgstr ""
# gtk/gtknotebook.c:376
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:320
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:280
#, fuzzy
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
msgstr "Kenarlıkların gösterilmesi"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:334
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:294
msgid "Popup completion"
msgstr ""
# gtk/gtknotebook.c:376
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:335
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:295
#, fuzzy
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
msgstr "Kenarlıkların gösterilmesi"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:350
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:310
#, fuzzy
msgid "Popup set width"
msgstr "Odaklama çizgisi genişliği"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:351
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:311
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:369
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:329
msgid "Popup single match"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:370
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:330
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
msgstr ""
# gtk/gtktreeview.c:481 gtk/gtktreeviewcolumn.c:171 gtk/gtkwidget.c:442
-#: gtk/gtkeventbox.c:122
+#: gtk/gtkeventbox.c:91
msgid "Visible Window"
msgstr "Görünür Pencere"
-#: gtk/gtkeventbox.c:123
+#: gtk/gtkeventbox.c:92
msgid ""
"Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
"trap events."
@@ -2244,11 +2387,11 @@ msgstr ""
"görünmez olması aksine."
# gtk/gtkaspectframe.c:128
-#: gtk/gtkeventbox.c:129
+#: gtk/gtkeventbox.c:98
msgid "Above child"
msgstr "Altın üstünde"
-#: gtk/gtkeventbox.c:130
+#: gtk/gtkeventbox.c:99
msgid ""
"Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
"child widget as opposed to below it."
@@ -2257,391 +2400,394 @@ msgstr ""
"yukarısında olması, aşağısında olmasına aksine."
# gtk/gtkpreview.c:134
-#: gtk/gtkexpander.c:198
+#: gtk/gtkexpander.c:177
msgid "Expanded"
msgstr "Genişletilmiş"
# gtk/gtkwidget.c:478
-#: gtk/gtkexpander.c:199
+#: gtk/gtkexpander.c:178
msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
msgstr "Alt parçası ortaya çıkarmak için genişleticinin açılması"
# gtk/gtkframe.c:125
-#: gtk/gtkexpander.c:207
+#: gtk/gtkexpander.c:186
msgid "Text of the expander's label"
msgstr "Çerçeve etiketinin metni"
# gtk/gtklabel.c:212
-#: gtk/gtkexpander.c:222 gtk/gtklabel.c:336
+#: gtk/gtkexpander.c:201 gtk/gtklabel.c:307
msgid "Use markup"
msgstr "Biçemleme kullan"
# gtk/gtklabel.c:213
-#: gtk/gtkexpander.c:223 gtk/gtklabel.c:337
+#: gtk/gtkexpander.c:202 gtk/gtklabel.c:308
msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
msgstr "XML biçemleme içeren etiket metni. Bakın: pango_parse_markup() "
-#: gtk/gtkexpander.c:231
+#: gtk/gtkexpander.c:210
msgid "Space to put between the label and the child"
msgstr "Alt ve etiket arasında bırakılacak boşluk"
# gtk/gtkframe.c:161
-#: gtk/gtkexpander.c:240 gtk/gtkframe.c:170 gtk/gtktoolbutton.c:201
+#: gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkframe.c:137 gtk/gtktoolbutton.c:188
msgid "Label widget"
msgstr "Etiket parçası"
# gtk/gtkframe.c:162
-#: gtk/gtkexpander.c:241
+#: gtk/gtkexpander.c:220
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr "Genişletici etiketinin yerinde gösterilecek parça"
# gtk/gtktreeview.c:526
-#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:716
+#: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtktreeview.c:707
msgid "Expander Size"
msgstr "Genişletici Boyutu"
-#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:717
+#: gtk/gtkexpander.c:227 gtk/gtktreeview.c:708
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "Genişletici okunun boyutu"
# gtk/gtkoptionmenu.c:164
-#: gtk/gtkexpander.c:257
+#: gtk/gtkexpander.c:236
msgid "Spacing around expander arrow"
msgstr "Genişletici okunun çevresindeki boşluk"
# gtk/gtkprogressbar.c:187
-#: gtk/gtkfilechooser.c:203
+#: gtk/gtkfilechooser.c:197
msgid "Action"
msgstr "Eylem"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:204
+#: gtk/gtkfilechooser.c:198
msgid "The type of operation that the file selector is performing"
msgstr "Dosya seçicinin gerçekleştireceği işlem türü"
# gtk/gtkfilesel.c:651
-#: gtk/gtkfilechooser.c:210
+#: gtk/gtkfilechooser.c:204
msgid "File System Backend"
msgstr "Dosya Sistemi Omurgası"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:211
+#: gtk/gtkfilechooser.c:205
msgid "Name of file system backend to use"
msgstr "Kullanılacak dosya sistemi omurgası ismi"
# gtk/gtkfilesel.c:651
-#: gtk/gtkfilechooser.c:216
+#: gtk/gtkfilechooser.c:210 gtk/gtkrecentchooser.c:169
msgid "Filter"
msgstr "Filtre"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:217
+#: gtk/gtkfilechooser.c:211
msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
msgstr "Hangi dosyaların gösterileceğini seçmek için kullanılan filtre"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:222
+#: gtk/gtkfilechooser.c:216
msgid "Local Only"
msgstr "Sadece Yerel"
# gtk/gtkprogress.c:131
-#: gtk/gtkfilechooser.c:223
+#: gtk/gtkfilechooser.c:217
msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
msgstr "Seçilen dosyaların yerel dosya oalrak sınırlanması: URL'ler"
# gtk/gtkfontsel.c:199
-#: gtk/gtkfilechooser.c:228
+#: gtk/gtkfilechooser.c:222
msgid "Preview widget"
msgstr "Parçacık önizleme"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:229
+#: gtk/gtkfilechooser.c:223
msgid "Application supplied widget for custom previews."
msgstr "Özel önizlemeler için uygulama tarafından sağlanan parçacık."
# gtk/gtkfontsel.c:199
-#: gtk/gtkfilechooser.c:234
+#: gtk/gtkfilechooser.c:228
msgid "Preview Widget Active"
msgstr "Parçacık Önizleme Aktif"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:235
+#: gtk/gtkfilechooser.c:229
msgid ""
"Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
msgstr ""
"Özel önizlemeler için uygulama tarafından sağlanan parçacığın gösterilmesi."
-#: gtk/gtkfilechooser.c:240
+#: gtk/gtkfilechooser.c:234
msgid "Use Preview Label"
msgstr "Önizleme Etiketi Kullan"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:241
+#: gtk/gtkfilechooser.c:235
msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
msgstr "Önizlenen dosyanın ismi ile depo etiketinin gösterilmesi"
# gtk/gtkimagemenuitem.c:124
-#: gtk/gtkfilechooser.c:246
+#: gtk/gtkfilechooser.c:240
msgid "Extra widget"
msgstr "Ek parçacık"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:247
+#: gtk/gtkfilechooser.c:241
msgid "Application supplied widget for extra options."
msgstr "Ek özellikler için uygulama tarafından sağlanan parçacık."
# gtk/gtklabel.c:251
-#: gtk/gtkfilechooser.c:252
+#: gtk/gtkfilechooser.c:246 gtk/gtkfilesel.c:540 gtk/gtkrecentchooser.c:142
msgid "Select Multiple"
msgstr "Çoklu Seç"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:253 gtk/gtkfilesel.c:573
+#: gtk/gtkfilechooser.c:247 gtk/gtkfilesel.c:541
msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
msgstr "Çoklu dosya seçimine izin verilmesi"
# gtk/gtkprogress.c:130
-#: gtk/gtkfilechooser.c:259
+#: gtk/gtkfilechooser.c:253
msgid "Show Hidden"
msgstr "Gizlileri Göster"
# gtk/gtkfilesel.c:510
-#: gtk/gtkfilechooser.c:260
+#: gtk/gtkfilechooser.c:254
msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
msgstr "Gizli dosya ve klasörlerin gösterilmesi"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:266
+#: gtk/gtkfilechooser.c:269
msgid "Do overwrite confirmation"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooser.c:267
+#: gtk/gtkfilechooser.c:270
msgid ""
-"Whether a file chooser in GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SAVE will present an "
-"overwrite confirmation dialog if the user selects a file name that already "
-"exists."
+"Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
+"dialog if necessary."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:338
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:355
msgid "Dialog"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:339
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:356
msgid "The file chooser dialog to use."
msgstr ""
# gtk/gtkwindow.c:333
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:354
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:387
#, fuzzy
msgid "The title of the file chooser dialog."
msgstr "Yazıtipi seçim penceresinin başlığı"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:368
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:401
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:701
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:599
msgid "Default file chooser backend"
msgstr "Öntanımlı dosya seçici temeli"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:702
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:600
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr "Öntanımlı olarak kullanılacak GtkFileChooser temelinin adı"
# gtk/gtkfilesel.c:502
-#: gtk/gtkfilesel.c:558 gtk/gtkimage.c:194
+#: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:162 gtk/gtkrecentmanager.c:216
+#: gtk/gtkstatusicon.c:154
msgid "Filename"
msgstr "Dosya adı"
# gtk/gtkfilesel.c:503
-#: gtk/gtkfilesel.c:559
+#: gtk/gtkfilesel.c:527
msgid "The currently selected filename"
msgstr "Seçilmiş dosya adı"
# gtk/gtkfilesel.c:509
-#: gtk/gtkfilesel.c:565
+#: gtk/gtkfilesel.c:533
msgid "Show file operations"
msgstr "Dosya işlemlerini göster"
# gtk/gtkfilesel.c:510
-#: gtk/gtkfilesel.c:566
+#: gtk/gtkfilesel.c:534
msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
msgstr "Dosyaları oluşturmak/değiştirmek için düğmelerin gösterilmesi"
-# gtk/gtklabel.c:251
-#: gtk/gtkfilesel.c:572
-msgid "Select multiple"
-msgstr "Çoklu seç"
+#: gtk/gtkfilesystem.c:384
+msgid "Cancelled"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilesystem.c:385
+msgid "Whether or not the operation has been successfully cancelled"
+msgstr ""
# gtk/gtkpaned.c:116 gtk/gtkruler.c:138
-#: gtk/gtkfixed.c:123 gtk/gtklayout.c:615
+#: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:582
msgid "X position"
msgstr "X konumu"
-#: gtk/gtkfixed.c:124 gtk/gtklayout.c:616
+#: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:583
msgid "X position of child widget"
msgstr "Alt parçacığın X konumu"
# gtk/gtkpaned.c:116 gtk/gtkruler.c:138
-#: gtk/gtkfixed.c:133 gtk/gtklayout.c:625
+#: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:592
msgid "Y position"
msgstr "Y konumu"
-#: gtk/gtkfixed.c:134 gtk/gtklayout.c:626
+#: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:593
msgid "Y position of child widget"
msgstr "Alt parçacığın Y konumu"
# gtk/gtkwindow.c:333
-#: gtk/gtkfontbutton.c:178
+#: gtk/gtkfontbutton.c:144
msgid "The title of the font selection dialog"
msgstr "Yazıtipi seçim penceresinin başlığı"
# gtk/gtkfontsel.c:185
-#: gtk/gtkfontbutton.c:193 gtk/gtkfontsel.c:216
+#: gtk/gtkfontbutton.c:159 gtk/gtkfontsel.c:178
msgid "Font name"
msgstr "Yazıtipi ismi"
# gtk/gtkwidget.c:393
-#: gtk/gtkfontbutton.c:194
+#: gtk/gtkfontbutton.c:160
msgid "The name of the selected font"
msgstr "Seçilen yazıtipinin ismi"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:195
+#: gtk/gtkfontbutton.c:161
msgid "Sans 12"
msgstr "Sans 12"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:209
+#: gtk/gtkfontbutton.c:176
msgid "Use font in label"
msgstr "Etikette yazıtipi kullan"
# gtk/gtklabel.c:252
-#: gtk/gtkfontbutton.c:210
+#: gtk/gtkfontbutton.c:177
msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
msgstr "Etiketin seçilen yazıtipi ile çizilmesi"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:224
+#: gtk/gtkfontbutton.c:192
msgid "Use size in label"
msgstr "Etikette boyut kullan"
# gtk/gtklabel.c:252
-#: gtk/gtkfontbutton.c:225
+#: gtk/gtkfontbutton.c:193
msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
msgstr "Etiketin seçilen yazıtipi boyutu ile çizilmesi"
# gtk/gtkhandlebox.c:183 gtk/gtkmenubar.c:154 gtk/gtkstatusbar.c:157
# gtk/gtktoolbar.c:276 gtk/gtkviewport.c:147
-#: gtk/gtkfontbutton.c:240
+#: gtk/gtkfontbutton.c:209
msgid "Show style"
msgstr "Biçemi göster"
# gtk/gtkprogress.c:131
-#: gtk/gtkfontbutton.c:241
+#: gtk/gtkfontbutton.c:210
msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
msgstr "Seçilen yazıtipi biçeminin etiket içinde gösterilmesi"
# gtk/gtkprogress.c:130
-#: gtk/gtkfontbutton.c:255
+#: gtk/gtkfontbutton.c:225
msgid "Show size"
msgstr "Boyutu göster"
# gtk/gtkprogress.c:131
-#: gtk/gtkfontbutton.c:256
+#: gtk/gtkfontbutton.c:226
msgid "Whether selected font size is shown in the label"
msgstr "Seçilen yazıtipi boyutunun etiket içinde gösterilmesi"
# gtk/gtkfontsel.c:186
-#: gtk/gtkfontsel.c:217
+#: gtk/gtkfontsel.c:179
msgid "The X string that represents this font"
msgstr "Bu yazıtipini belirten X dizgesi"
# gtk/gtkfontsel.c:193
-#: gtk/gtkfontsel.c:224
+#: gtk/gtkfontsel.c:186
msgid "The GdkFont that is currently selected"
msgstr "Seçilmiş GdkFont"
# gtk/gtkfontsel.c:199
-#: gtk/gtkfontsel.c:230
+#: gtk/gtkfontsel.c:192
msgid "Preview text"
msgstr "Metin önizleme"
# gtk/gtkfontsel.c:200
-#: gtk/gtkfontsel.c:231
+#: gtk/gtkfontsel.c:193
msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
msgstr "Seçilen yazıtipinin görüntüsü için gösterilecek metin"
# gtk/gtkframe.c:125
-#: gtk/gtkframe.c:129
+#: gtk/gtkframe.c:96
msgid "Text of the frame's label"
msgstr "Çerçeve etiketinin metni"
# gtk/gtkframe.c:132
-#: gtk/gtkframe.c:136
+#: gtk/gtkframe.c:103
msgid "Label xalign"
msgstr "Etiket xhiza"
# gtk/gtkframe.c:133
-#: gtk/gtkframe.c:137
+#: gtk/gtkframe.c:104
msgid "The horizontal alignment of the label"
msgstr "Etiketin yatay hizalaması"
# gtk/gtkframe.c:142
-#: gtk/gtkframe.c:145
+#: gtk/gtkframe.c:112
msgid "Label yalign"
msgstr "Etiket yhiza"
# gtk/gtkframe.c:143
-#: gtk/gtkframe.c:146
+#: gtk/gtkframe.c:113
msgid "The vertical alignment of the label"
msgstr "Etiketin düşey hizalaması"
-#: gtk/gtkframe.c:154 gtk/gtkhandlebox.c:201
+#: gtk/gtkframe.c:121 gtk/gtkhandlebox.c:169
msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
msgstr "Özellik artık kullanılmıyor, yerine shadow_type kullanın"
# gtk/gtkframe.c:152
-#: gtk/gtkframe.c:161
+#: gtk/gtkframe.c:128
msgid "Frame shadow"
msgstr "Çerçeve gölgesi"
# gtk/gtkframe.c:153
-#: gtk/gtkframe.c:162
+#: gtk/gtkframe.c:129
msgid "Appearance of the frame border"
msgstr "Çerçeve kenarlığının görünüşü"
# gtk/gtkframe.c:162
-#: gtk/gtkframe.c:171
+#: gtk/gtkframe.c:138
msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
msgstr "Çerçeve etiketinin yerinde gösterilecek parçacık"
# gtk/gtkhandlebox.c:183 gtk/gtkmenubar.c:154 gtk/gtkstatusbar.c:157
# gtk/gtktoolbar.c:276 gtk/gtkviewport.c:147
-#: gtk/gtkhandlebox.c:208 gtk/gtkmenubar.c:227 gtk/gtkstatusbar.c:205
-#: gtk/gtktoolbar.c:599 gtk/gtkviewport.c:153
+#: gtk/gtkhandlebox.c:176 gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:168
+#: gtk/gtktoolbar.c:612 gtk/gtkviewport.c:122
msgid "Shadow type"
msgstr "Gölge türü"
# gtk/gtkhandlebox.c:184
-#: gtk/gtkhandlebox.c:209
+#: gtk/gtkhandlebox.c:177
msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
msgstr "Taşıyıcıyı kuşatan gölgenin görünüşü"
# gtk/gtkhandlebox.c:192
-#: gtk/gtkhandlebox.c:217
+#: gtk/gtkhandlebox.c:185
msgid "Handle position"
msgstr "Tutma konumu"
# gtk/gtkhandlebox.c:193
-#: gtk/gtkhandlebox.c:218
+#: gtk/gtkhandlebox.c:186
msgid "Position of the handle relative to the child widget"
msgstr "Alt parçacığa göre tutulma konumu"
# gtk/gtkhandlebox.c:201
-#: gtk/gtkhandlebox.c:226
+#: gtk/gtkhandlebox.c:194
msgid "Snap edge"
msgstr "Yakalama kenarı"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:227
+#: gtk/gtkhandlebox.c:195
msgid ""
"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
"handlebox"
msgstr "Tutucu kutunun bağlanma noktası ile sıralanmış kenarı"
# gtk/gtkhandlebox.c:201
-#: gtk/gtkhandlebox.c:235
+#: gtk/gtkhandlebox.c:203
msgid "Snap edge set"
msgstr "Yakalama kenarı ayarı"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:236
+#: gtk/gtkhandlebox.c:204
msgid ""
"Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
"handle_position"
@@ -2650,278 +2796,279 @@ msgstr ""
"değerlerin kullanılması"
# gtk/gtkfilesel.c:1795
-#: gtk/gtkiconview.c:512
+#: gtk/gtkiconview.c:511
#, fuzzy
msgid "Selection mode"
msgstr "Seçim Sınırları"
# gtk/gtkfilesel.c:503
-#: gtk/gtkiconview.c:513
+#: gtk/gtkiconview.c:512
#, fuzzy
msgid "The selection mode"
msgstr "Seçilen yıl"
-#: gtk/gtkiconview.c:531
+#: gtk/gtkiconview.c:530
#, fuzzy
msgid "Pixbuf column"
msgstr "Metin Sütunu"
-#: gtk/gtkiconview.c:532
+#: gtk/gtkiconview.c:531
msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:550
+#: gtk/gtkiconview.c:549
msgid "Model column used to retrieve the text from"
msgstr ""
# gtk/gtkcellrenderertext.c:162
-#: gtk/gtkiconview.c:569
+#: gtk/gtkiconview.c:568
#, fuzzy
msgid "Markup column"
msgstr "Biçimleme"
-#: gtk/gtkiconview.c:570
+#: gtk/gtkiconview.c:569
msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
msgstr ""
# gtk/gtktreeview.c:457
-#: gtk/gtkiconview.c:577
+#: gtk/gtkiconview.c:576
#, fuzzy
msgid "Icon View Model"
msgstr "TreeView Modeli"
# gtk/gtktreeview.c:458
-#: gtk/gtkiconview.c:578
+#: gtk/gtkiconview.c:577
#, fuzzy
msgid "The model for the icon view"
msgstr "Ağaç görünümü için model"
-#: gtk/gtkiconview.c:594
+#: gtk/gtkiconview.c:593
#, fuzzy
msgid "Number of columns"
msgstr "Kanal Sayısı"
# gtk/gtkspinbutton.c:222
-#: gtk/gtkiconview.c:595
+#: gtk/gtkiconview.c:594
#, fuzzy
msgid "Number of columns to display"
msgstr "Gösterilecek ondalık yerlerin sayısı"
# gtk/gtknotebook.c:342
-#: gtk/gtkiconview.c:612
+#: gtk/gtkiconview.c:611
#, fuzzy
msgid "Width for each item"
msgstr "Öğe etiketi olarak kullanılacak parçacık"
-#: gtk/gtkiconview.c:613
+#: gtk/gtkiconview.c:612
msgid "The width used for each item"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:629
+#: gtk/gtkiconview.c:628
msgid "Space which is inserted between cells of an item"
msgstr ""
# gtk/gtktable.c:174
-#: gtk/gtkiconview.c:644
+#: gtk/gtkiconview.c:643
#, fuzzy
msgid "Row Spacing"
msgstr "Satır aralığı"
-#: gtk/gtkiconview.c:645
+#: gtk/gtkiconview.c:644
msgid "Space which is inserted between grid rows"
msgstr ""
# gtk/gtktable.c:183
-#: gtk/gtkiconview.c:660
+#: gtk/gtkiconview.c:659
#, fuzzy
msgid "Column Spacing"
msgstr "Sütun aralığı"
-#: gtk/gtkiconview.c:661
-msgid "Space which is inserted between grid column"
+#: gtk/gtkiconview.c:660
+msgid "Space which is inserted between grid columns"
msgstr ""
# gtk/gtktextview.c:578
-#: gtk/gtkiconview.c:676
+#: gtk/gtkiconview.c:675
#, fuzzy
msgid "Margin"
msgstr "Sol Kenar Boşluğu"
-#: gtk/gtkiconview.c:677
+#: gtk/gtkiconview.c:676
msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
msgstr ""
# gtk/gtkprogressbar.c:139 gtk/gtktoolbar.c:223
-#: gtk/gtkiconview.c:693 gtk/gtkprogressbar.c:153 gtk/gtktoolbar.c:508
+#: gtk/gtkiconview.c:692 gtk/gtkprogressbar.c:125 gtk/gtktoolbar.c:483
+#: gtk/gtktrayicon-x11.c:94
msgid "Orientation"
msgstr "Yön"
-#: gtk/gtkiconview.c:694
+#: gtk/gtkiconview.c:693
msgid ""
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr ""
# gtk/gtktreeview.c:505 gtk/gtktreeviewcolumn.c:253
-#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
+#: gtk/gtkiconview.c:709 gtk/gtktreeview.c:591 gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
msgid "Reorderable"
msgstr "Sıralanabilir"
# gtk/gtktreeview.c:506
-#: gtk/gtkiconview.c:711 gtk/gtktreeview.c:619
+#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:592
msgid "View is reorderable"
msgstr "Görünüm yeniden sıralanabilir"
# gtk/gtkfilesel.c:1795
-#: gtk/gtkiconview.c:718
+#: gtk/gtkiconview.c:717
#, fuzzy
msgid "Selection Box Color"
msgstr "Seçim Sınırları"
# gtk/gtkwindow.c:333
-#: gtk/gtkiconview.c:719
+#: gtk/gtkiconview.c:718
#, fuzzy
msgid "Color of the selection box"
msgstr "Yazıtipi seçim penceresinin başlığı"
# gtk/gtkfilesel.c:1795
-#: gtk/gtkiconview.c:725
+#: gtk/gtkiconview.c:724
#, fuzzy
msgid "Selection Box Alpha"
msgstr "Seçim Sınırları"
# gtk/gtkwindow.c:333
-#: gtk/gtkiconview.c:726
+#: gtk/gtkiconview.c:725
#, fuzzy
msgid "Opacity of the selection box"
msgstr "Yazıtipi seçim penceresinin başlığı"
# gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:102 gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:125
-#: gtk/gtkimage.c:162
+#: gtk/gtkimage.c:130 gtk/gtkstatusicon.c:146
msgid "Pixbuf"
msgstr "Pixbuf"
-#: gtk/gtkimage.c:163
+#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:147
msgid "A GdkPixbuf to display"
msgstr "Gösterilecek GdkPixbuf"
-#: gtk/gtkimage.c:170
+#: gtk/gtkimage.c:138
msgid "Pixmap"
msgstr "Benekeşlem"
-#: gtk/gtkimage.c:171
+#: gtk/gtkimage.c:139
msgid "A GdkPixmap to display"
msgstr "Gösterilecek GdkPixmap"
# gtk/gtknotebook.c:324
-#: gtk/gtkimage.c:178
+#: gtk/gtkimage.c:146
msgid "Image"
msgstr "Resim"
-#: gtk/gtkimage.c:179
+#: gtk/gtkimage.c:147
msgid "A GdkImage to display"
msgstr "Gösterilecek GdkImage"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:162
-#: gtk/gtkimage.c:186
+#: gtk/gtkimage.c:154
msgid "Mask"
msgstr "Maske"
-#: gtk/gtkimage.c:187
+#: gtk/gtkimage.c:155
msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
msgstr "GdkImage ya da GdkPixmap ile kullanılacak maske biteşlemi"
# gdk-pixbuf/io-tiff.c:411
-#: gtk/gtkimage.c:195
+#: gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkstatusicon.c:155
msgid "Filename to load and display"
msgstr "Yüklenecek ve gösterilecek dosya"
-#: gtk/gtkimage.c:204
+#: gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:163
msgid "Stock ID for a stock image to display"
msgstr "Gösterilecek bir depo resmi için depo kimliği"
# gtk/gtkcheckmenuitem.c:122 gtk/gtktogglebutton.c:152
-#: gtk/gtkimage.c:211
+#: gtk/gtkimage.c:179
msgid "Icon set"
msgstr "Simge kümesi"
-#: gtk/gtkimage.c:212
+#: gtk/gtkimage.c:180
msgid "Icon set to display"
msgstr "Gösterilecek simge kümesi"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtkcellrenderertext.c:283
# gtk/gtktexttag.c:347 gtk/gtktexttag.c:348
-#: gtk/gtkimage.c:219
+#: gtk/gtkimage.c:187 gtk/gtktoolbar.c:538
msgid "Icon size"
msgstr "Simge boyutu"
-#: gtk/gtkimage.c:220
+#: gtk/gtkimage.c:188
#, fuzzy
msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
msgstr "Depo simgesi veya simge kümesi için kullanılacak boyut"
-#: gtk/gtkimage.c:236
+#: gtk/gtkimage.c:204
#, fuzzy
msgid "Pixel size"
msgstr "Benek"
-#: gtk/gtkimage.c:237
+#: gtk/gtkimage.c:205
#, fuzzy
msgid "Pixel size to use for named icon"
msgstr "Depo simgesi veya simge kümesi için kullanılacak boyut"
# gtk/gtkstock.c:267
-#: gtk/gtkimage.c:245
+#: gtk/gtkimage.c:213
msgid "Animation"
msgstr "Canlandırma"
-#: gtk/gtkimage.c:246
+#: gtk/gtkimage.c:214
msgid "GdkPixbufAnimation to display"
msgstr "Gösterilecek GdkPixbufAnimation"
# gtk/gtkcurve.c:120
-#: gtk/gtkimage.c:269
+#: gtk/gtkimage.c:237 gtk/gtkstatusicon.c:178
msgid "Storage type"
msgstr "Saklama türü"
-#: gtk/gtkimage.c:270
+#: gtk/gtkimage.c:238 gtk/gtkstatusicon.c:179
msgid "The representation being used for image data"
msgstr "Resim verisi için kullanılan sunum"
# gtk/gtkimagemenuitem.c:125
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:134
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:102
msgid "Child widget to appear next to the menu text"
msgstr "Menü metninden sonra görünecek alt parçaçığı"
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:139
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:107
msgid "Show menu images"
msgstr "Menü resimlerini göster"
# gtk/gtknotebook.c:369
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:140
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:108
msgid "Whether images should be shown in menus"
msgstr "Menüleride resimlerin gösterilmesi"
-#: gtk/gtkinvisible.c:118 gtk/gtkwindow.c:539
+#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:529
msgid "The screen where this window will be displayed"
msgstr "Bu pencerenin gösterileceği ekran"
# gtk/gtklabel.c:199
-#: gtk/gtklabel.c:323
+#: gtk/gtklabel.c:294
msgid "The text of the label"
msgstr "Etiketin metni"
# gtk/gtklabel.c:206
-#: gtk/gtklabel.c:330
+#: gtk/gtklabel.c:301
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
msgstr "Etiket metnine uygulanacak özniteliklerin listesi"
# gtk/gtklabel.c:227 gtk/gtktexttag.c:377 gtk/gtktextview.c:569
-#: gtk/gtklabel.c:351 gtk/gtktexttag.c:380 gtk/gtktextview.c:595
+#: gtk/gtklabel.c:322 gtk/gtktexttag.c:357 gtk/gtktextview.c:565
msgid "Justification"
msgstr "İç hizalama"
# gtk/gtklabel.c:228
-#: gtk/gtklabel.c:352
+#: gtk/gtklabel.c:323
msgid ""
"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
@@ -2931,12 +3078,12 @@ msgstr ""
"metninin bir kenara hizalanmasını etkilemez. Bakın: GtkMisc::xalign"
# gtk/gtklabel.c:236
-#: gtk/gtklabel.c:360
+#: gtk/gtklabel.c:331
msgid "Pattern"
msgstr "Desen"
# gtk/gtklabel.c:237
-#: gtk/gtklabel.c:361
+#: gtk/gtklabel.c:332
msgid ""
"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
"to underline"
@@ -2945,223 +3092,247 @@ msgstr ""
"konumlarda _ karakterler bulunan dizge"
# gtk/gtklabel.c:244
-#: gtk/gtklabel.c:368
+#: gtk/gtklabel.c:339
msgid "Line wrap"
msgstr "Satır bölme"
# gtk/gtklabel.c:245
-#: gtk/gtklabel.c:369
+#: gtk/gtklabel.c:340
msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
msgstr "Eğer seçiliyse, metin çok uzadığında alttaki satıra geçilir"
# gtk/gtklabel.c:251
-#: gtk/gtklabel.c:375
+#: gtk/gtklabel.c:346
msgid "Selectable"
msgstr "Seçilebilir"
# gtk/gtklabel.c:252
-#: gtk/gtklabel.c:376
+#: gtk/gtklabel.c:347
msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
msgstr "Etiket metninin fare ile seçilebilmesi"
# gtk/gtklabel.c:258
-#: gtk/gtklabel.c:382
+#: gtk/gtklabel.c:353
msgid "Mnemonic key"
msgstr "Anımsatıcı tuş"
# gtk/gtklabel.c:259
-#: gtk/gtklabel.c:383
+#: gtk/gtklabel.c:354
msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
msgstr "Bu etiket için anımsatıcı hızlandırıcı tuş"
# gtk/gtklabel.c:267
-#: gtk/gtklabel.c:391
+#: gtk/gtklabel.c:362
msgid "Mnemonic widget"
msgstr "Anımsatıcı parçacığı"
# gtk/gtklabel.c:268
-#: gtk/gtklabel.c:392
+#: gtk/gtklabel.c:363
msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
msgstr "Etiketin anımsatıcı tuşuna basıldığında etkinleştirilecek parçacık"
-#: gtk/gtklabel.c:436
+#: gtk/gtklabel.c:407
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
-"enough room to display the entire string, if at all"
+"enough room to display the entire string"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:476
+#: gtk/gtklabel.c:447
#, fuzzy
msgid "Single Line Mode"
msgstr "Tek Paragraf Kipi"
# gtk/gtklabel.c:252
-#: gtk/gtklabel.c:477
+#: gtk/gtklabel.c:448
#, fuzzy
msgid "Whether the label is in single line mode"
msgstr "Etiketin seçilen yazıtipi ile çizilmesi"
-#: gtk/gtklabel.c:494
+#: gtk/gtklabel.c:465
msgid "Angle"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:495
+#: gtk/gtklabel.c:466
msgid "Angle at which the label is rotated"
msgstr ""
# gtk/gtkentry.c:435
-#: gtk/gtklabel.c:515
+#: gtk/gtklabel.c:486
#, fuzzy
msgid "Maximum Width In Characters"
msgstr "Karakterlerdeki genişlik"
-#: gtk/gtklabel.c:516
+#: gtk/gtklabel.c:487
msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
msgstr ""
+# gtk/gtkentry.c:397
+#: gtk/gtklabel.c:603
+#, fuzzy
+msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
+msgstr "Odaklandığında bir girdinin içeriğinin seçilmesi"
+
# gtk/gtklayout.c:419 gtk/gtkviewport.c:131
-#: gtk/gtklayout.c:635 gtk/gtkviewport.c:137
+#: gtk/gtklayout.c:602 gtk/gtkviewport.c:106
msgid "Horizontal adjustment"
msgstr "Yatay hizalama"
# gtk/gtklayout.c:420
-#: gtk/gtklayout.c:636 gtk/gtkscrolledwindow.c:240
+#: gtk/gtklayout.c:603 gtk/gtkscrolledwindow.c:222
msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
msgstr "Yatay konum için GtkAdjustment"
# gtk/gtklayout.c:427 gtk/gtkviewport.c:139
-#: gtk/gtklayout.c:643 gtk/gtkviewport.c:145
+#: gtk/gtklayout.c:610 gtk/gtkviewport.c:114
msgid "Vertical adjustment"
msgstr "Düşey hizalama"
# gtk/gtklayout.c:428
-#: gtk/gtklayout.c:644 gtk/gtkscrolledwindow.c:247
+#: gtk/gtklayout.c:611 gtk/gtkscrolledwindow.c:229
msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
msgstr "Düşey konum için GtkAdjustment"
# gtk/gtklayout.c:436
-#: gtk/gtklayout.c:652
+#: gtk/gtklayout.c:619
msgid "The width of the layout"
msgstr "Düzenin genişliği"
# gtk/gtklayout.c:445
-#: gtk/gtklayout.c:661
+#: gtk/gtklayout.c:628
msgid "The height of the layout"
msgstr "Düzenin yüksekliği"
-#: gtk/gtkmenu.c:532
-msgid "Tearoff Title"
-msgstr "Ayraç Başlığı"
-
-#: gtk/gtkmenu.c:533
+#: gtk/gtkmenu.c:486
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
"off"
msgstr ""
"Bu menü ayrıldığında pencere yöneticisi tarafından gösterilebilecek başlık"
-#: gtk/gtkmenu.c:547
+#: gtk/gtkmenu.c:500
#, fuzzy
msgid "Tearoff State"
msgstr "Ayraç Başlığı"
-#: gtk/gtkmenu.c:548
+#: gtk/gtkmenu.c:501
#, fuzzy
msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
msgstr ""
"Bu menü ayrıldığında pencere yöneticisi tarafından gösterilebilecek başlık"
# gtk/gtkmenubar.c:162 gtk/gtktoolbar.c:250
-#: gtk/gtkmenu.c:554
+#: gtk/gtkmenu.c:507
msgid "Vertical Padding"
msgstr "Dikey Doldurma"
# gtk/gtkmisc.c:128
-#: gtk/gtkmenu.c:555
+#: gtk/gtkmenu.c:508
msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
msgstr "Menünü altına ve üstüne eklenecek boşluk"
+# gtk/gtkalignment.c:102
+#: gtk/gtkmenu.c:516
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal Padding"
+msgstr "Yatay doldurma"
+
+# gtk/gtkmisc.c:128
+#: gtk/gtkmenu.c:517
+#, fuzzy
+msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
+msgstr "Menünü altına ve üstüne eklenecek boşluk"
+
# gtk/gtkalignment.c:130
-#: gtk/gtkmenu.c:563
+#: gtk/gtkmenu.c:525
msgid "Vertical Offset"
msgstr "Düşey Ofset"
-#: gtk/gtkmenu.c:564
+#: gtk/gtkmenu.c:526
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"vertically"
msgstr "Menü alt menü olduğunda, bu sayıdaki düşey ofsette onu konumlandır"
# gtk/gtkalignment.c:121
-#: gtk/gtkmenu.c:572
+#: gtk/gtkmenu.c:534
msgid "Horizontal Offset"
msgstr "Yatay Ofset"
-#: gtk/gtkmenu.c:573
+#: gtk/gtkmenu.c:535
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"horizontally"
msgstr "Menü alt menü olduğunda, bu sayıdaki yatay ofsette onu konumlandır"
-#: gtk/gtkmenu.c:583
+# gtk/gtknotebook.c:375
+#: gtk/gtkmenu.c:543
+#, fuzzy
+msgid "Double Arrows"
+msgstr "Oku Göster"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:544
+msgid "When scrolling, always show both arrows."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmenu.c:552
msgid "Left Attach"
msgstr "Sol Ek"
-#: gtk/gtkmenu.c:584 gtk/gtktable.c:206
+#: gtk/gtkmenu.c:553 gtk/gtktable.c:174
msgid "The column number to attach the left side of the child to"
msgstr "Altın sol tarafına eklenecek sütun sayısı"
-#: gtk/gtkmenu.c:591
+#: gtk/gtkmenu.c:560
msgid "Right Attach"
msgstr "Sağ Ek"
-#: gtk/gtkmenu.c:592
+#: gtk/gtkmenu.c:561
msgid "The column number to attach the right side of the child to"
msgstr "Altın sol tarafına eklenecek sütun sayısı"
-#: gtk/gtkmenu.c:599
+#: gtk/gtkmenu.c:568
msgid "Top Attach"
msgstr "Üst Ek"
-#: gtk/gtkmenu.c:600
+#: gtk/gtkmenu.c:569
msgid "The row number to attach the top of the child to"
msgstr "Altın üstüne eklenecek satır sayısı"
-#: gtk/gtkmenu.c:607
+#: gtk/gtkmenu.c:576
msgid "Bottom Attach"
msgstr "Alt Ek"
-#: gtk/gtkmenu.c:608 gtk/gtktable.c:227
+#: gtk/gtkmenu.c:577 gtk/gtktable.c:195
msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
msgstr "Altın, alt tarafına eklenecek satır sayısı"
# gtk/gtkmenubar.c:147
-#: gtk/gtkmenu.c:695
+#: gtk/gtkmenu.c:664
msgid "Can change accelerators"
msgstr "Hızlandırıcılar değiştirilebilir"
-#: gtk/gtkmenu.c:696
+#: gtk/gtkmenu.c:665
msgid ""
"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
msgstr ""
"Menü hızlandırıcıları menü öğesi için belirtilen bir tuşla değiştirilebilsin"
-#: gtk/gtkmenu.c:701
+#: gtk/gtkmenu.c:670
msgid "Delay before submenus appear"
msgstr "Alt menüler belirmeden önceki bekleme süresi"
-#: gtk/gtkmenu.c:702
+#: gtk/gtkmenu.c:671
msgid ""
"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
msgstr ""
"Alt menünün belirmesi için imlecin menünün üzerinde kalması gereken en az "
"süre"
-#: gtk/gtkmenu.c:709
+#: gtk/gtkmenu.c:678
msgid "Delay before hiding a submenu"
msgstr "Bir alt menüyü saklamadan önceki bekleme süresi"
-#: gtk/gtkmenu.c:710
+#: gtk/gtkmenu.c:679
msgid ""
"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
"submenu"
@@ -3169,226 +3340,262 @@ msgstr ""
"İmleç bir alt menüye taşınırken alt menünün saklanması için geçecek süre"
# gtk/gtktexttag.c:267
-#: gtk/gtkmenubar.c:201
+#: gtk/gtkmenubar.c:175
#, fuzzy
msgid "Pack direction"
msgstr "Metin yönü"
# gtk/gtktoolbar.c:224
-#: gtk/gtkmenubar.c:202
+#: gtk/gtkmenubar.c:176
#, fuzzy
msgid "The pack direction of the menubar"
msgstr "Araç çubuğu yönü"
-#: gtk/gtkmenubar.c:218
+#: gtk/gtkmenubar.c:192
msgid "Child Pack direction"
msgstr ""
# gtk/gtktoolbar.c:224
-#: gtk/gtkmenubar.c:219
+#: gtk/gtkmenubar.c:193
#, fuzzy
msgid "The child pack direction of the menubar"
msgstr "Araç çubuğu yönü"
# gtk/gtkmenubar.c:155
-#: gtk/gtkmenubar.c:228
+#: gtk/gtkmenubar.c:202
msgid "Style of bevel around the menubar"
msgstr "Menü çubuğunun etrafındaki kenar biçemi"
# gtk/gtkmenubar.c:162 gtk/gtktoolbar.c:250
-#: gtk/gtkmenubar.c:235 gtk/gtktoolbar.c:575
+#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:588
msgid "Internal padding"
msgstr "İç doldurma"
# gtk/gtkmenubar.c:163
-#: gtk/gtkmenubar.c:236
+#: gtk/gtkmenubar.c:210
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
msgstr "Menü çubuğu gölgesi ile menü öğesi arasındaki boşluğunun miktarı"
-#: gtk/gtkmenubar.c:243
+#: gtk/gtkmenubar.c:217
msgid "Delay before drop down menus appear"
msgstr "Açılır menüler belirmeden önceki bekleme"
-#: gtk/gtkmenubar.c:244
+#: gtk/gtkmenubar.c:218
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
msgstr "Menü cubuğunun altmenüleri belirmeden önceki bekleme"
# gtk/gtkwidget.c:470
-#: gtk/gtkmenushell.c:377
+#: gtk/gtkmenushell.c:344
#, fuzzy
msgid "Take Focus"
msgstr "Odaklı"
-#: gtk/gtkmenushell.c:378
+#: gtk/gtkmenushell.c:345
#, fuzzy
msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
msgstr ""
"Bu menü ayrıldığında pencere yöneticisi tarafından gösterilebilecek başlık"
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:270 gtk/gtkoptionmenu.c:196
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:236 gtk/gtkoptionmenu.c:162
msgid "Menu"
msgstr "Menü"
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:271
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:237
msgid "The dropdown menu"
msgstr ""
# gtk/gtkmessagedialog.c:80
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:126
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:95
msgid "Image/label border"
msgstr "Resim/etiket kenarlığı"
# gtk/gtkmessagedialog.c:81
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:127
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:96
msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
msgstr "İleti penceresindeki resim ve etiket kenarlıklarının genişliği"
# gtk/gtkdialog.c:125
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:142
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:111
msgid "Use separator"
msgstr "Ayırıcı Kullan"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:143
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:112
msgid ""
"Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
msgstr "İleti pencerelerinin metin ve düğmelerinin arasına ayırıcı koyulması"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:149
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:118
msgid "Message Type"
msgstr "İleti Türü"
# gtk/gtklabel.c:199
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:150
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:119
msgid "The type of message"
msgstr "İletinin türü"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:157
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:126
msgid "Message Buttons"
msgstr "İleti Düğmeleri"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:158
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:127
msgid "The buttons shown in the message dialog"
msgstr "İleti penceresinde gösterilecek düğmeler"
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:144
+#, fuzzy
+msgid "The primary text of the message dialog"
+msgstr "İleti penceresinde gösterilecek düğmeler"
+
+# gtk/gtklabel.c:212
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:159
+#, fuzzy
+msgid "Use Markup"
+msgstr "Biçemleme kullan"
+
+# gtk/gtklabel.c:213
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:160
+#, fuzzy
+msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
+msgstr "XML biçemleme içeren etiket metni. Bakın: pango_parse_markup() "
+
+# gtk/gtkbbox.c:160
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:174
+#, fuzzy
+msgid "Secondary Text"
+msgstr "İkincil"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:175
+#, fuzzy
+msgid "The secondary text of the message dialog"
+msgstr "İleti penceresinde gösterilecek düğmeler"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:190
+msgid "Use Markup in secondary"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:191
+msgid "The secondary text includes Pango markup."
+msgstr ""
+
# gtk/gtkmisc.c:107
-#: gtk/gtkmisc.c:111
+#: gtk/gtkmisc.c:83
msgid "Y align"
msgstr "Y hizası"
# gtk/gtkmisc.c:108
-#: gtk/gtkmisc.c:112
+#: gtk/gtkmisc.c:84
msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
msgstr "Düşey hizalama; 0'dan (üst) 1'e (alt) kadar"
# gtk/gtkmisc.c:117
-#: gtk/gtkmisc.c:121
+#: gtk/gtkmisc.c:93
msgid "X pad"
msgstr "X adım"
# gtk/gtkmisc.c:118
-#: gtk/gtkmisc.c:122
+#: gtk/gtkmisc.c:94
msgid ""
"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
msgstr "Parçacığın soluna ve sağına eklenecek alanın benek cinsinden değeri"
# gtk/gtkmisc.c:127
-#: gtk/gtkmisc.c:131
+#: gtk/gtkmisc.c:103
msgid "Y pad"
msgstr "Y adım"
# gtk/gtkmisc.c:128
-#: gtk/gtkmisc.c:132
+#: gtk/gtkmisc.c:104
msgid ""
"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
msgstr "Parçacığın üstüne ve altına eklenecek alanın benek cinsinden değeri"
# gtk/gtknotebook.c:324
-#: gtk/gtknotebook.c:405
+#: gtk/gtknotebook.c:505
msgid "Page"
msgstr "Sayfa"
# gtk/gtknotebook.c:325
-#: gtk/gtknotebook.c:406
+#: gtk/gtknotebook.c:506
msgid "The index of the current page"
msgstr "Mevcut sayfanın indeksi"
# gtk/gtknotebook.c:333
-#: gtk/gtknotebook.c:414
+#: gtk/gtknotebook.c:514
msgid "Tab Position"
msgstr "Sekme Konumu"
# gtk/gtknotebook.c:334
-#: gtk/gtknotebook.c:415
+#: gtk/gtknotebook.c:515
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
msgstr "Defterin hangi tarafının sekmeleri tutacağı"
# gtk/gtknotebook.c:341
-#: gtk/gtknotebook.c:422
+#: gtk/gtknotebook.c:522
msgid "Tab Border"
msgstr "Sekme Kenarlığı"
# gtk/gtknotebook.c:342
-#: gtk/gtknotebook.c:423
+#: gtk/gtknotebook.c:523
msgid "Width of the border around the tab labels"
msgstr "Sekme etiketlerinin çevresindeki kenarlığın genişliği"
# gtk/gtknotebook.c:350
-#: gtk/gtknotebook.c:431
+#: gtk/gtknotebook.c:531
msgid "Horizontal Tab Border"
msgstr "Yatay Sekme Kenarlığı"
# gtk/gtknotebook.c:351
-#: gtk/gtknotebook.c:432
+#: gtk/gtknotebook.c:532
msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
msgstr "Sekme etiketlerinin yatay kenarlıklarının genişliği"
# gtk/gtknotebook.c:359
-#: gtk/gtknotebook.c:440
+#: gtk/gtknotebook.c:540
msgid "Vertical Tab Border"
msgstr "Düşey Sekme Kenarlığı"
# gtk/gtknotebook.c:360
-#: gtk/gtknotebook.c:441
+#: gtk/gtknotebook.c:541
msgid "Width of the vertical border of tab labels"
msgstr "Sekme etiketlerinin düşey kenarlıklarının genişliği"
# gtk/gtknotebook.c:368
-#: gtk/gtknotebook.c:449
+#: gtk/gtknotebook.c:549
msgid "Show Tabs"
msgstr "Sekmeleri Göster"
# gtk/gtknotebook.c:369
-#: gtk/gtknotebook.c:450
+#: gtk/gtknotebook.c:550
msgid "Whether tabs should be shown or not"
msgstr "Sekmelerin gösterilmesi"
# gtk/gtknotebook.c:375
-#: gtk/gtknotebook.c:456
+#: gtk/gtknotebook.c:556
msgid "Show Border"
msgstr "Kenarlık Göster"
# gtk/gtknotebook.c:376
-#: gtk/gtknotebook.c:457
+#: gtk/gtknotebook.c:557
msgid "Whether the border should be shown or not"
msgstr "Kenarlıkların gösterilmesi"
# gtk/gtknotebook.c:382
-#: gtk/gtknotebook.c:463
+#: gtk/gtknotebook.c:563
msgid "Scrollable"
msgstr "Kaydırılabilir"
# gtk/gtknotebook.c:383
-#: gtk/gtknotebook.c:464
+#: gtk/gtknotebook.c:564
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
msgstr "Eğer seçiliyse, sekmeler kenara sığmadığında kaydırma okları eklenir"
# gtk/gtknotebook.c:389
-#: gtk/gtknotebook.c:470
+#: gtk/gtknotebook.c:570
msgid "Enable Popup"
msgstr "Fare Menüsü Etkin"
# gtk/gtknotebook.c:390
-#: gtk/gtknotebook.c:471
+#: gtk/gtknotebook.c:571
msgid ""
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
"you can use to go to a page"
@@ -3397,183 +3604,481 @@ msgstr ""
"seçerek ilgili sekmeye gidilebilir"
# gtk/gtknotebook.c:397
-#: gtk/gtknotebook.c:478
+#: gtk/gtknotebook.c:578
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
msgstr "Sekmelerin aynı boyutlarda olmaları"
-#: gtk/gtknotebook.c:485
+#: gtk/gtknotebook.c:584
+#, fuzzy
+msgid "Group ID"
+msgstr "Grup"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:585
+msgid "Group ID for tabs drag and drop"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:594
msgid "Tab label"
msgstr "Sekme etiketi"
-#: gtk/gtknotebook.c:486
+#: gtk/gtknotebook.c:595
#, fuzzy
msgid "The string displayed on the child's tab label"
msgstr "Altların sekme etiketinde gösterilecek dizge"
-#: gtk/gtknotebook.c:492
+#: gtk/gtknotebook.c:601
msgid "Menu label"
msgstr "Menü etiketi"
-#: gtk/gtknotebook.c:493
+#: gtk/gtknotebook.c:602
#, fuzzy
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
msgstr "Altların menü girdisinde gösterilecek dizge"
# gtk/gtkcellrenderer.c:146
-#: gtk/gtknotebook.c:506
+#: gtk/gtknotebook.c:615
msgid "Tab expand"
msgstr "Sekme genişlemesi"
# gtk/gtknotebook.c:376
-#: gtk/gtknotebook.c:507
+#: gtk/gtknotebook.c:616
#, fuzzy
msgid "Whether to expand the child's tab or not"
msgstr "Altların sekmelerinin genişletilmesi"
-#: gtk/gtknotebook.c:513
+#: gtk/gtknotebook.c:622
msgid "Tab fill"
msgstr "Sekme doldurması"
# gtk/gtkbox.c:137
-#: gtk/gtknotebook.c:514
+#: gtk/gtknotebook.c:623
#, fuzzy
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
msgstr "Alt sekmeleri tahsis edilen alanı doldurması"
-#: gtk/gtknotebook.c:520
+#: gtk/gtknotebook.c:629
msgid "Tab pack type"
msgstr "Sekme paket türü"
+# gtk/gtktreeview.c:505 gtk/gtktreeviewcolumn.c:253
+#: gtk/gtknotebook.c:636
+#, fuzzy
+msgid "Tab reorderable"
+msgstr "Sıralanabilir"
+
+# gtk/gtknotebook.c:376
+#: gtk/gtknotebook.c:637
+#, fuzzy
+msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
+msgstr "Kenarlıkların gösterilmesi"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:643
+#, fuzzy
+msgid "Tab detachable"
+msgstr "Sekme etiketi"
+
+# gtk/gtkwidget.c:443
+#: gtk/gtknotebook.c:644
+#, fuzzy
+msgid "Whether the tab is detachable"
+msgstr "Eylemin etkin olup olmaması."
+
# gtk/gtkscrollbar.c:109
-#: gtk/gtknotebook.c:536 gtk/gtkscrollbar.c:116
+#: gtk/gtknotebook.c:659 gtk/gtkscrollbar.c:83
msgid "Secondary backward stepper"
msgstr "İkincil geriye adımlayıcı"
# gtk/gtkscrollbar.c:110
-#: gtk/gtknotebook.c:537
+#: gtk/gtknotebook.c:660
msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr "Sekme alanının karşı ucunda ikincil geriye doğru ok düğmesi göster"
# gtk/gtkscrollbar.c:117
-#: gtk/gtknotebook.c:553 gtk/gtkscrollbar.c:124
+#: gtk/gtknotebook.c:675 gtk/gtkscrollbar.c:91
msgid "Secondary forward stepper"
msgstr "İkincil ileri adımlayıcı"
# gtk/gtkscrollbar.c:118
-#: gtk/gtknotebook.c:554
+#: gtk/gtknotebook.c:676
msgid ""
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr "Sekme alanının karşı ucunda ikincil ileriye doğru ok düğmesi göster"
# gtk/gtkscrollbar.c:93
-#: gtk/gtknotebook.c:569 gtk/gtkscrollbar.c:100
+#: gtk/gtknotebook.c:690 gtk/gtkscrollbar.c:67
msgid "Backward stepper"
msgstr "Geriye adımlayıcı"
# gtk/gtkscrollbar.c:94
-#: gtk/gtknotebook.c:570 gtk/gtkscrollbar.c:101
+#: gtk/gtknotebook.c:691 gtk/gtkscrollbar.c:68
msgid "Display the standard backward arrow button"
msgstr "Standart geri oku düğmesini göster"
# gtk/gtkscrollbar.c:101
-#: gtk/gtknotebook.c:585 gtk/gtkscrollbar.c:108
+#: gtk/gtknotebook.c:705 gtk/gtkscrollbar.c:75
msgid "Forward stepper"
msgstr "İleriye adımlayıcı"
# gtk/gtkscrollbar.c:102
-#: gtk/gtknotebook.c:586 gtk/gtkscrollbar.c:109
+#: gtk/gtknotebook.c:706 gtk/gtkscrollbar.c:76
msgid "Display the standard forward arrow button"
msgstr "Standart ileri ok düğmesini göster"
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:197
+# gtk/gtknotebook.c:341
+#: gtk/gtknotebook.c:720
+#, fuzzy
+msgid "Tab overlap"
+msgstr "Sekme Kenarlığı"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:721
+#, fuzzy
+msgid "Size of tab overlap area"
+msgstr "Genişletici okunun boyutu"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:736
+msgid "Tab curvature"
+msgstr ""
+
+# gtk/gtktoolbar.c:242
+#: gtk/gtknotebook.c:737
+#, fuzzy
+msgid "Size of tab curvature"
+msgstr "Boşlukçuların boyutu"
+
+# gtk/gtklabel.c:212
+#: gtk/gtkobject.c:367
+#, fuzzy
+msgid "User Data"
+msgstr "Alfa kullan"
+
+#: gtk/gtkobject.c:368
+msgid "Anonymous User Data Pointer"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:163
msgid "The menu of options"
msgstr "Seçenekler menüsü"
# gtk/gtkoptionmenu.c:158
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:204
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:170
msgid "Size of dropdown indicator"
msgstr "Açılır menü belirtecinin boyutu"
# gtk/gtkoptionmenu.c:164
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:210
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:176
msgid "Spacing around indicator"
msgstr "Belirteç etrafındaki alan"
-#: gtk/gtkpaned.c:246
+#: gtk/gtkpaned.c:217
msgid ""
"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
msgstr "Parçalı ayırıcının benek cinsinden konumu (0 üst/sola karşılıktır)"
# gtk/gtkpaned.c:125
-#: gtk/gtkpaned.c:254
+#: gtk/gtkpaned.c:225
msgid "Position Set"
msgstr "Konum Ayarı"
# gtk/gtkpaned.c:126
-#: gtk/gtkpaned.c:255
+#: gtk/gtkpaned.c:226
msgid "TRUE if the Position property should be used"
msgstr "Seçiliyse Position özelliği kullanılacaktır"
# gtk/gtkpaned.c:132
-#: gtk/gtkpaned.c:261
+#: gtk/gtkpaned.c:232
msgid "Handle Size"
msgstr "Tutucu Boyutu"
# gtk/gtkpaned.c:133
-#: gtk/gtkpaned.c:262
+#: gtk/gtkpaned.c:233
msgid "Width of handle"
msgstr "Tutucu genişliği"
# gtk/gtkscale.c:166
-#: gtk/gtkpaned.c:278
+#: gtk/gtkpaned.c:249
msgid "Minimal Position"
msgstr "Asgari Konum"
-#: gtk/gtkpaned.c:279
+#: gtk/gtkpaned.c:250
msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
msgstr "\"position\" özelliği için olabilecek en küçük değer"
# gtk/gtkscale.c:166
-#: gtk/gtkpaned.c:296
+#: gtk/gtkpaned.c:267
msgid "Maximal Position"
msgstr "Azami Konum"
-#: gtk/gtkpaned.c:297
+#: gtk/gtkpaned.c:268
msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
msgstr "\"position\" özelliği için olabilecek en büyük değer"
# gtk/gtkwindow.c:364
-#: gtk/gtkpaned.c:314
+#: gtk/gtkpaned.c:285
msgid "Resize"
msgstr "Yeniden boyutlandır"
-#: gtk/gtkpaned.c:315
+#: gtk/gtkpaned.c:286
msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
msgstr "Eğer seçiliyse, alt kenar parçacığı boyunca genişler veya daralır"
# gtk/gtkwindow.c:348
-#: gtk/gtkpaned.c:330
+#: gtk/gtkpaned.c:301
msgid "Shrink"
msgstr "Daralt"
-#: gtk/gtkpaned.c:331
+#: gtk/gtkpaned.c:302
msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
msgstr "Eğer seçiliyse, alt gereksinimlerinden daha da küçük olabilir"
# gtk/gtkpreview.c:135
-#: gtk/gtkpreview.c:135
+#: gtk/gtkpreview.c:106
msgid ""
"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
msgstr "Önizleme parçacığının ona ayrılan tüm alanı kaplaması"
+#: gtk/gtkprintbackend.c:248
+#, fuzzy
+msgid "Default print backend"
+msgstr "Öntanımlı dosya seçici temeli"
+
+#: gtk/gtkprintbackend.c:249
+#, fuzzy
+msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
+msgstr "Öntanımlı olarak kullanılacak GtkFileChooser temelinin adı"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:116
+#, fuzzy
+msgid "Name of the printer"
+msgstr "Kullanılacak simge temasının adı"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:122
+msgid "Backend"
+msgstr ""
+
+# gtk/gtktreeview.c:458
+#: gtk/gtkprinter.c:123
+#, fuzzy
+msgid "Backend for the printer"
+msgstr "Ağaç görünümü için model"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Is Virtual"
+msgstr "Önemli"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:130
+msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:136
+msgid "State Message"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:137
+msgid "String giving the current state of the printer"
+msgstr ""
+
+# gtk/gtkprogressbar.c:187
+#: gtk/gtkprinter.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Location"
+msgstr "Eylem"
+
+# gtk/gtktoolbar.c:224
+#: gtk/gtkprinter.c:144
+#, fuzzy
+msgid "The location of the printer"
+msgstr "Araç çubuğu yönü"
+
+# gtk/gtktreeview.c:458
+#: gtk/gtkprinter.c:151
+#, fuzzy
+msgid "The icon name to use for the printer"
+msgstr "Ağaç görünümü için model"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:157
+msgid "Job Count"
+msgstr ""
+
+# gtk/gtktable.c:157
+#: gtk/gtkprinter.c:158
+#, fuzzy
+msgid "Number of jobs queued in the printer"
+msgstr "Tablodaki satır sayısı"
+
+# gtk/gtkalignment.c:130
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Source option"
+msgstr "Düşey seçenekler"
+
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:120
+msgid "The PrinterOption backing this widget"
+msgstr ""
+
+# gtk/gtkwindow.c:333
+#: gtk/gtkprintjob.c:114
+#, fuzzy
+msgid "Title of the print job"
+msgstr "Pencerenin başlığı"
+
+# gtk/gtkfilesel.c:651
+#: gtk/gtkprintjob.c:122
+#, fuzzy
+msgid "Printer"
+msgstr "Filtre"
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:123
+msgid "Printer to print the job to"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:131
+msgid "Settings"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:132
+msgid "Printer settings"
+msgstr ""
+
+# gtk/gtkruler.c:148
+#: gtk/gtkprintjob.c:140 gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintunixdialog.c:217
+#, fuzzy
+msgid "Page Setup"
+msgstr "Sayfa Boyutu"
+
+# gtk/gtkwindow.c:399
+#: gtk/gtkprintoperation.c:366
+#, fuzzy
+msgid "Default Page Setup"
+msgstr "Öntanımlı Yükseklik"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:367
+msgid "The GtkPageSetup used by default"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:384 gtk/gtkprintunixdialog.c:235
+msgid "Print Settings"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:385 gtk/gtkprintunixdialog.c:236
+msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
+msgstr ""
+
+# gtk/gtkfontsel.c:185
+#: gtk/gtkprintoperation.c:402
+#, fuzzy
+msgid "Job Name"
+msgstr "Yazıtipi İsmi"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:403
+msgid "A string used for identifying the print job."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:424
+#, fuzzy
+msgid "Number of Pages"
+msgstr "Kanal Sayısı"
+
+# gtk/gtktable.c:157
+#: gtk/gtkprintoperation.c:425
+#, fuzzy
+msgid "The number of pages in the document."
+msgstr "Tablodaki satır sayısı"
+
+# gtk/gtkcolorsel.c:1689
+#: gtk/gtkprintoperation.c:446 gtk/gtkprintunixdialog.c:225
+#, fuzzy
+msgid "Current Page"
+msgstr "Şu anki Alfa"
+
+# gtk/gtkcellrenderertoggle.c:128
+#: gtk/gtkprintoperation.c:447
+#, fuzzy
+msgid "The current page in the document."
+msgstr "Ayarlamanın sayfa boyutu"
+
+# gtk/gtklabel.c:212
+#: gtk/gtkprintoperation.c:467
+#, fuzzy
+msgid "Use full page"
+msgstr "Alfa kullan"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:468
+msgid ""
+"%TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page "
+"and not the corner of the imageable area"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:485
+msgid "Unit"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:486
+msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
+msgstr ""
+
+# gtk/gtktable.c:174
+#: gtk/gtkprintoperation.c:503
+#, fuzzy
+msgid "Show Dialog"
+msgstr "Başlığı Göster"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:504
+msgid "%TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print dialog."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:525
+msgid "PDF target filename"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:540
+msgid "Status"
+msgstr ""
+
+# gtk/gtkcellrenderertoggle.c:128
+#: gtk/gtkprintoperation.c:541
+#, fuzzy
+msgid "The status of the print operation"
+msgstr "Düğmenin seçim durumu"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:561
+msgid "Status String"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:562
+msgid "A human-readable description of the status"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:218
+msgid "The GtkPageSetup to use"
+msgstr ""
+
+# gtk/gtkcellrenderertoggle.c:128
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:226
+#, fuzzy
+msgid "The current page in the document"
+msgstr "Ayarlamanın sayfa boyutu"
+
+# gtk/gtkfilesel.c:503
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:243
+#, fuzzy
+msgid "Selected Printer"
+msgstr "Seçilen yıl"
+
+# gtk/gtkfontsel.c:193
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:244
+#, fuzzy
+msgid "The GtkPrinter which which is selected"
+msgstr "Şu an etkin olan öğe"
+
# gtk/gtkprogress.c:122
-#: gtk/gtkprogress.c:132
+#: gtk/gtkprogress.c:99
msgid "Activity mode"
msgstr "Etkinlik kipi"
# gtk/gtkprogress.c:123
-#: gtk/gtkprogress.c:133
+#: gtk/gtkprogress.c:100
msgid ""
"If TRUE the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
"something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
@@ -3584,22 +4089,22 @@ msgstr ""
"süreceğini bilmediğiniz şeyler yapılırken kullanılır"
# gtk/gtkprogress.c:130
-#: gtk/gtkprogress.c:140
+#: gtk/gtkprogress.c:107
msgid "Show text"
msgstr "Metni göster"
# gtk/gtkprogress.c:131
-#: gtk/gtkprogress.c:141
+#: gtk/gtkprogress.c:108
msgid "Whether the progress is shown as text"
msgstr "Sürecin metin olarak gösterilmesi"
# gtk/gtkprogress.c:138
-#: gtk/gtkprogress.c:148
+#: gtk/gtkprogress.c:115
msgid "Text x alignment"
msgstr "Metin x hizalama"
# gtk/gtkprogress.c:139
-#: gtk/gtkprogress.c:149
+#: gtk/gtkprogress.c:116
msgid ""
"A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text "
"in the progress widget"
@@ -3608,12 +4113,12 @@ msgstr ""
"arasında bir sayı."
# gtk/gtkprogress.c:147
-#: gtk/gtkprogress.c:157
+#: gtk/gtkprogress.c:124
msgid "Text y alignment"
msgstr "Metin y hizalama"
# gtk/gtkprogress.c:148
-#: gtk/gtkprogress.c:158
+#: gtk/gtkprogress.c:125
msgid ""
"A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text "
"in the progress widget"
@@ -3622,59 +4127,59 @@ msgstr ""
"arasında bir sayı"
# gtk/gtkprogressbar.c:131 gtk/gtkrange.c:265 gtk/gtkspinbutton.c:203
-#: gtk/gtkprogressbar.c:145 gtk/gtkrange.c:338 gtk/gtkspinbutton.c:243
+#: gtk/gtkprogressbar.c:117 gtk/gtkrange.c:315 gtk/gtkspinbutton.c:203
msgid "Adjustment"
msgstr "Ayarlama"
# gtk/gtkprogressbar.c:132
-#: gtk/gtkprogressbar.c:146
+#: gtk/gtkprogressbar.c:118
msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
msgstr "Süreç çubuğuna bağlı GtkAdjustment (Kaldırılacak)"
# gtk/gtkprogressbar.c:140
-#: gtk/gtkprogressbar.c:154
+#: gtk/gtkprogressbar.c:126
msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
msgstr "Süreç çubuğunun büyüme yönü"
# gtk/gtkprogressbar.c:148
-#: gtk/gtkprogressbar.c:162
+#: gtk/gtkprogressbar.c:134
msgid "Bar style"
msgstr "Çubuk biçemi"
# gtk/gtkprogressbar.c:149
-#: gtk/gtkprogressbar.c:163
+#: gtk/gtkprogressbar.c:135
msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
msgstr "Yüzde kipinde çubuğun görsel biçemi belirtilir (Kaldırılacak)"
# gtk/gtkprogressbar.c:157
-#: gtk/gtkprogressbar.c:171
+#: gtk/gtkprogressbar.c:143
msgid "Activity Step"
msgstr "Etkinlik Adımı"
# gtk/gtkprogressbar.c:158
-#: gtk/gtkprogressbar.c:172
+#: gtk/gtkprogressbar.c:144
msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
msgstr "Etkinlik kipinde her tekrar için kullanılan artış (Kaldırılacak)"
# gtk/gtkprogressbar.c:167
-#: gtk/gtkprogressbar.c:181
+#: gtk/gtkprogressbar.c:153
msgid "Activity Blocks"
msgstr "Etkinlik Engelleri"
# gtk/gtkprogressbar.c:168
-#: gtk/gtkprogressbar.c:182
+#: gtk/gtkprogressbar.c:154
msgid ""
"The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
"(Deprecated)"
msgstr "Etkinlik kipinde süreç çubuğundaki toplam engel sayısı (Kaldırılacak)"
# gtk/gtkprogressbar.c:177
-#: gtk/gtkprogressbar.c:191
+#: gtk/gtkprogressbar.c:163
msgid "Discrete Blocks"
msgstr "Ayrık Engeller"
# gtk/gtkprogressbar.c:178
-#: gtk/gtkprogressbar.c:192
+#: gtk/gtkprogressbar.c:164
msgid ""
"The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
"style)"
@@ -3682,42 +4187,42 @@ msgstr ""
"Süreç çubuğundaki ayrık engellerin sayısı (ayrık biçemde gösterildiği zaman)"
# gtk/gtkprogressbar.c:187
-#: gtk/gtkprogressbar.c:201
+#: gtk/gtkprogressbar.c:173
msgid "Fraction"
msgstr "Bölme"
# gtk/gtkprogressbar.c:188
-#: gtk/gtkprogressbar.c:202
+#: gtk/gtkprogressbar.c:174
msgid "The fraction of total work that has been completed"
msgstr "Tamamlanan işin toplam bölüm sayısı"
# gtk/gtkprogressbar.c:197
-#: gtk/gtkprogressbar.c:211
+#: gtk/gtkprogressbar.c:183
msgid "Pulse Step"
msgstr "Darbe Adımı"
# gtk/gtkprogressbar.c:198
-#: gtk/gtkprogressbar.c:212
+#: gtk/gtkprogressbar.c:184
msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
msgstr "Etkin blok yanıp sönmeye başladığında taşınacak toplam süreç oranı"
# gtk/gtkprogressbar.c:208
-#: gtk/gtkprogressbar.c:222
+#: gtk/gtkprogressbar.c:194
msgid "Text to be displayed in the progress bar"
msgstr "Süreç çubuğunda gösterilecek metin"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:244
+#: gtk/gtkprogressbar.c:216
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the progressbar does not "
"have enough room to display the entire string, if at all"
msgstr ""
# gtk/gtksettings.c:175
-#: gtk/gtkradioaction.c:140
+#: gtk/gtkradioaction.c:111
msgid "The value"
msgstr "Değer"
-#: gtk/gtkradioaction.c:141
+#: gtk/gtkradioaction.c:112
msgid ""
"The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
"is the current action of its group."
@@ -3725,309 +4230,505 @@ msgstr ""
"Bu eylem grubunun mevcut eylemiyken gtk_radio_action_get_current_value() "
"tarafından dönen değer."
-#: gtk/gtkradioaction.c:157 gtk/gtkradiobutton.c:114
+#: gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82 gtk/gtkradiomenuitem.c:342
msgid "Group"
msgstr "Grup"
-#: gtk/gtkradioaction.c:158
+#: gtk/gtkradioaction.c:129
#, fuzzy
msgid "The radio action whose group this action belongs to."
msgstr "Bu eylemin ait olduğu grubun radyo eylemi."
-#: gtk/gtkradiobutton.c:115
+# gtk/gtkcolorsel.c:1683
+#: gtk/gtkradioaction.c:144
+#, fuzzy
+msgid "The current value"
+msgstr "Şu anki renk"
+
+#: gtk/gtkradioaction.c:145
+msgid ""
+"The value property of the currently active member of the group to which this "
+"action belongs."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkradiobutton.c:83
#, fuzzy
msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
msgstr "Bu parçacığın ait olduğu grubun radyo eylemi."
+#: gtk/gtkradiomenuitem.c:343
+#, fuzzy
+msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
+msgstr "Bu parçacığın ait olduğu grubun radyo eylemi."
+
# gtk/gtkrange.c:256
-#: gtk/gtkrange.c:329
+#: gtk/gtkrange.c:306
msgid "Update policy"
msgstr "Güncelleme kuralı"
# gtk/gtkrange.c:257
-#: gtk/gtkrange.c:330
+#: gtk/gtkrange.c:307
msgid "How the range should be updated on the screen"
msgstr "Ekran üzerinde kapsamın nasıl güncelleneceği"
# gtk/gtkrange.c:266
-#: gtk/gtkrange.c:339
+#: gtk/gtkrange.c:316
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
msgstr "Bu kapsam nesnesinin mevcut değerini içeren GtkAdjustment"
# gtk/gtkrange.c:273
-#: gtk/gtkrange.c:346
+#: gtk/gtkrange.c:323
msgid "Inverted"
msgstr "Tersi"
# gtk/gtkrange.c:274
-#: gtk/gtkrange.c:347
+#: gtk/gtkrange.c:324
msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
msgstr "Kapsam değerini arttıracak sürgü hareketinin ters yönü"
+#: gtk/gtkrange.c:331
+msgid "Lower stepper sensitivity"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:332
+msgid ""
+"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
+"side"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:340
+msgid "Upper stepper sensitivity"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:341
+msgid ""
+"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
+"side"
+msgstr ""
+
# gtk/gtkrange.c:280
-#: gtk/gtkrange.c:353
+#: gtk/gtkrange.c:348
msgid "Slider Width"
msgstr "Sürgü Genişliği"
# gtk/gtkrange.c:281
-#: gtk/gtkrange.c:354
+#: gtk/gtkrange.c:349
msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
msgstr "Kaydırma çubuğunun genişliği"
# gtk/gtkrange.c:288
-#: gtk/gtkrange.c:361
+#: gtk/gtkrange.c:356
msgid "Trough Border"
msgstr "Kanal Kenarlığı"
# gtk/gtkrange.c:289
-#: gtk/gtkrange.c:362
+#: gtk/gtkrange.c:357
msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
msgstr "Kanalda hareket eden sürgü ile kanal kenarı arasındaki boşluk"
# gtk/gtkrange.c:296
-#: gtk/gtkrange.c:369
+#: gtk/gtkrange.c:364
msgid "Stepper Size"
msgstr "Adımlayıcı Boyutu"
# gtk/gtkrange.c:297
-#: gtk/gtkrange.c:370
+#: gtk/gtkrange.c:365
msgid "Length of step buttons at ends"
msgstr "İki uçtaki adım düğmelerinin uzunluğu"
# gtk/gtkrange.c:304
-#: gtk/gtkrange.c:377
+#: gtk/gtkrange.c:372
msgid "Stepper Spacing"
msgstr "Adımlayıcı Boşluğu"
# gtk/gtkrange.c:305
-#: gtk/gtkrange.c:378
+#: gtk/gtkrange.c:373
msgid "Spacing between step buttons and thumb"
msgstr "Adım düğmeleri ile kanal arasındaki boşluk"
-#: gtk/gtkrange.c:385
+#: gtk/gtkrange.c:380
msgid "Arrow X Displacement"
msgstr "Ok X Uzaklığı"
-#: gtk/gtkrange.c:386
+#: gtk/gtkrange.c:381
msgid ""
"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr "Düğmeye basıldığında okun x yönünde ne kadar götürüleceği"
-#: gtk/gtkrange.c:393
+#: gtk/gtkrange.c:388
msgid "Arrow Y Displacement"
msgstr "Ok Y Uzaklığı"
-#: gtk/gtkrange.c:394
+#: gtk/gtkrange.c:389
msgid ""
"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr "Düğmeye basıldığında okun y yönünde ne kadar götürüleceği"
+#: gtk/gtkrange.c:397
+msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:398
+msgid ""
+"With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
+"IN while they are dragged"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:112
+msgid "Recent Manager"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:113
+msgid "The RecentManager object to use"
+msgstr ""
+
+# gtk/gtkprogress.c:130
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:118
+#, fuzzy
+msgid "Show Private"
+msgstr "Metni göster"
+
+# gtk/gtkfilesel.c:510
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Whether the private items should be displayed"
+msgstr "Gizli dosya ve klasörlerin gösterilmesi"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:124
+#, fuzzy
+msgid "Show Tooltips"
+msgstr "Balon"
+
+# gtk/gtknotebook.c:376
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:125
+#, fuzzy
+msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
+msgstr "Kenarlıkların gösterilmesi"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:130
+#, fuzzy
+msgid "Show Icons"
+msgstr "Depo Simgesi"
+
+# gtk/gtknotebook.c:376
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:131
+#, fuzzy
+msgid "Whether there should be an icon near the item"
+msgstr "Kenarlıkların gösterilmesi"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:136
+msgid "Show Not Found"
+msgstr ""
+
+# gtk/gtkfilesel.c:510
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:137
+#, fuzzy
+msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
+msgstr "Gizli dosya ve klasörlerin gösterilmesi"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
+msgstr "Çoklu dosya seçimine izin verilmesi"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:148
+#, fuzzy
+msgid "Local only"
+msgstr "Sadece Yerel"
+
+# gtk/gtkprogress.c:131
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:149
+#, fuzzy
+msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
+msgstr "Seçilen dosyaların yerel dosya oalrak sınırlanması: URL'ler"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:154 gtk/gtkrecentmanager.c:231
+msgid "Limit"
+msgstr ""
+
+# gtk/gtkspinbutton.c:222
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:155
+#, fuzzy
+msgid "The maximum number of items to be displayed"
+msgstr "Gösterilecek ondalık yerlerin sayısı"
+
+# gtk/gtkhandlebox.c:183 gtk/gtkmenubar.c:154 gtk/gtkstatusbar.c:157
+# gtk/gtktoolbar.c:276 gtk/gtkviewport.c:147
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:162
+#, fuzzy
+msgid "Sort Type"
+msgstr "Gölge Türü"
+
+# gtk/gtktogglebutton.c:161
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:163
+#, fuzzy
+msgid "The sorting order of the items displayed"
+msgstr "Düğmenin seçim kısmı gösterilmişse"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:170
+#, fuzzy
+msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
+msgstr "Hangi dosyaların gösterileceğini seçmek için kullanılan filtre"
+
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
+#, fuzzy
+msgid "Show Numbers"
+msgstr "Hafta Numaralarını Göster"
+
+# gtk/gtkcheckmenuitem.c:115
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
+#, fuzzy
+msgid "Whether the items should be displayed with a number"
+msgstr "Menülere ayrılmış menü öğelerinin eklenmesi"
+
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:217
+msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:232
+msgid ""
+"The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:248
+msgid "The size of the recently used resources list"
+msgstr ""
+
# gtk/gtkruler.c:118
-#: gtk/gtkruler.c:122
+#: gtk/gtkruler.c:90
msgid "Lower"
msgstr "Düşük"
# gtk/gtkruler.c:119
-#: gtk/gtkruler.c:123
+#: gtk/gtkruler.c:91
msgid "Lower limit of ruler"
msgstr "Cetvelin alt sınırı"
# gtk/gtkruler.c:128
-#: gtk/gtkruler.c:132
+#: gtk/gtkruler.c:100
msgid "Upper"
msgstr "Yüksek"
# gtk/gtkruler.c:129
-#: gtk/gtkruler.c:133
+#: gtk/gtkruler.c:101
msgid "Upper limit of ruler"
msgstr "Cetvelin üst sınırı"
# gtk/gtkruler.c:139
-#: gtk/gtkruler.c:143
+#: gtk/gtkruler.c:111
msgid "Position of mark on the ruler"
msgstr "Cetvel üzerindeki imin konumu"
# gtk/gtkruler.c:148
-#: gtk/gtkruler.c:152
+#: gtk/gtkruler.c:120
msgid "Max Size"
msgstr "En büyük Boyut"
# gtk/gtkruler.c:149
-#: gtk/gtkruler.c:153
+#: gtk/gtkruler.c:121
msgid "Maximum size of the ruler"
msgstr "Cetvelin en büyük boyutu"
# gtk/gtkspinbutton.c:239
-#: gtk/gtkruler.c:168
+#: gtk/gtkruler.c:136
#, fuzzy
msgid "Metric"
msgstr "Sayısal"
# gtk/gtktreeview.c:458
-#: gtk/gtkruler.c:169
+#: gtk/gtkruler.c:137
#, fuzzy
msgid "The metric used for the ruler"
msgstr "Ağaç görünümü için model"
# gtk/gtkscale.c:148 gtk/gtkspinbutton.c:221
-#: gtk/gtkscale.c:173 gtk/gtkspinbutton.c:261
+#: gtk/gtkscale.c:142 gtk/gtkspinbutton.c:221
msgid "Digits"
msgstr "Basamaklar"
# gtk/gtkscale.c:149
-#: gtk/gtkscale.c:174
+#: gtk/gtkscale.c:143
msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
msgstr "Değerlerin gösterildiği onluk yerlerin sayısı"
# gtk/gtkscale.c:158
-#: gtk/gtkscale.c:183
+#: gtk/gtkscale.c:152
msgid "Draw Value"
msgstr "Çizim Değeri"
# gtk/gtkscale.c:159
-#: gtk/gtkscale.c:184
+#: gtk/gtkscale.c:153
msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
msgstr "Sürgünün değeri bir dizge olarak gösterilmesi"
# gtk/gtkscale.c:166
-#: gtk/gtkscale.c:191
+#: gtk/gtkscale.c:160
msgid "Value Position"
msgstr "Değer Konumu"
# gtk/gtkscale.c:167
-#: gtk/gtkscale.c:192
+#: gtk/gtkscale.c:161
msgid "The position in which the current value is displayed"
msgstr "Değerin gösterileceği yer"
# gtk/gtkscale.c:174
-#: gtk/gtkscale.c:199
+#: gtk/gtkscale.c:168
msgid "Slider Length"
msgstr "Sürgü Uzunluğu"
# gtk/gtkscale.c:175
-#: gtk/gtkscale.c:200
+#: gtk/gtkscale.c:169
msgid "Length of scale's slider"
msgstr "Ölçeğin sürgüsünün uzunluğu"
# gtk/gtkscale.c:183
-#: gtk/gtkscale.c:208
+#: gtk/gtkscale.c:177
msgid "Value spacing"
msgstr "Değer aralığı"
# gtk/gtkscale.c:184
-#: gtk/gtkscale.c:209
+#: gtk/gtkscale.c:178
msgid "Space between value text and the slider/trough area"
msgstr "Sürgü/Kanal alanı ile değer metni arasındaki boşluk"
# gtk/gtkscrollbar.c:76
-#: gtk/gtkscrollbar.c:83
+#: gtk/gtkscrollbar.c:50
msgid "Minimum Slider Length"
msgstr "En Küçük Sürgü Uzunluğu"
# gtk/gtkscrollbar.c:77
-#: gtk/gtkscrollbar.c:84
+#: gtk/gtkscrollbar.c:51
msgid "Minimum length of scrollbar slider"
msgstr "Kaydırma çubuğunun en küçük sürgü uzunluğu"
# gtk/gtkscrollbar.c:85
-#: gtk/gtkscrollbar.c:92
+#: gtk/gtkscrollbar.c:59
msgid "Fixed slider size"
msgstr "Sabit sürgü boyutu"
# gtk/gtkscrollbar.c:86
-#: gtk/gtkscrollbar.c:93
+#: gtk/gtkscrollbar.c:60
msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
msgstr "En küçük uzunluğa gelindiğinde değişmeyen sürgü boyu"
# gtk/gtkscrollbar.c:110
-#: gtk/gtkscrollbar.c:117
+#: gtk/gtkscrollbar.c:84
msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr ""
"Kaydırma çubuğunun ucundaki ileri düğmesinin yanında geri düğmesi göster"
# gtk/gtkscrollbar.c:118
-#: gtk/gtkscrollbar.c:125
+#: gtk/gtkscrollbar.c:92
msgid ""
"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr ""
"Kaydırma çubuğunun ucundaki geri düğmesinin yanında ileri düğmesi göster"
# gtk/gtktext.c:594 gtk/gtktreeview.c:465
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:239 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:578
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:551
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "Yatay Hizalama"
# gtk/gtktext.c:602 gtk/gtktreeview.c:473
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:246 gtk/gtktext.c:614 gtk/gtktreeview.c:586
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:228 gtk/gtktext.c:549 gtk/gtktreeview.c:559
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "Düşey Hizalama"
# gtk/gtkalignment.c:121
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:253
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:235
msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
msgstr "Yatay Kaydırma Çubuğu Kuralları"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:254
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:236
msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
msgstr "Yatay kaydırma çubukları gösterildiği zaman"
# gtk/gtkalignment.c:130
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:261
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:243
msgid "Vertical Scrollbar Policy"
msgstr "Düşey Kaydırma Çubuğu Kuralları"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:262
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:244
msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
msgstr "Düşey kaydırma çubukları gösterildiği zaman"
# gtk/gtkwindow.c:332
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:270
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:252
msgid "Window Placement"
msgstr "Pencere Yerleşimi"
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:253
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
+"only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
+msgstr "Kaydırma çubuklarına göre yerleştirilen içeriğin yeri"
+
+# gtk/gtkwindow.c:332
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:270
+#, fuzzy
+msgid "Window Placement Set"
+msgstr "Pencere Yerleşimi"
+
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:271
-msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
+"contents with respect to the scrollbars."
msgstr "Kaydırma çubuklarına göre yerleştirilen içeriğin yeri"
# gtk/gtkhandlebox.c:183 gtk/gtkmenubar.c:154 gtk/gtkstatusbar.c:157
# gtk/gtktoolbar.c:276 gtk/gtkviewport.c:147
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:278
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:277
msgid "Shadow Type"
msgstr "Gölge Türü"
# gtk/gtkmenubar.c:155
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:279
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:278
msgid "Style of bevel around the contents"
msgstr "İçeriğin etrafındaki kenar biçemi"
# gtk/gtktable.c:183
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:286
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:285
msgid "Scrollbar spacing"
msgstr "Kaydırma çubuğu boşluğu"
# gtk/gtkentry.c:447
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:287
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:286
msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
msgstr ""
"Kaydırma çubuğu ile kaydırılan pencere arasındaki benek değerinden uzaklık"
-#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:137
+# gtk/gtkwindow.c:332
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:301
+#, fuzzy
+msgid "Scrolled Window Placement"
+msgstr "Pencere Yerleşimi"
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:302
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
+"scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
+msgstr "Kaydırma çubuklarına göre yerleştirilen içeriğin yeri"
+
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:107
msgid "Draw"
msgstr "Çiz"
# gtk/gtktoolbar.c:260
-#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:138
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:108
msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
msgstr "Ayrıcının çizilmesi, ya da sadece boşluk"
# gtk/gtksettings.c:143
-#: gtk/gtksettings.c:200
+#: gtk/gtksettings.c:190
msgid "Double Click Time"
msgstr "Çift Tıklama Süresi"
# gtk/gtksettings.c:144
-#: gtk/gtksettings.c:201
+#: gtk/gtksettings.c:191
msgid ""
"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
"click (in milliseconds)"
@@ -4036,12 +4737,12 @@ msgstr ""
"(milisaniye olarak)"
# gtk/gtksettings.c:143
-#: gtk/gtksettings.c:208
+#: gtk/gtksettings.c:198
msgid "Double Click Distance"
msgstr "Çift Tıklama Uzaklığı"
# gtk/gtksettings.c:144
-#: gtk/gtksettings.c:209
+#: gtk/gtksettings.c:199
msgid ""
"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
"double click (in pixels)"
@@ -4050,32 +4751,32 @@ msgstr ""
"olarak)"
# gtk/gtksettings.c:151
-#: gtk/gtksettings.c:216
+#: gtk/gtksettings.c:206
msgid "Cursor Blink"
msgstr "İmleç Yanıp Sönmesi"
# gtk/gtksettings.c:152
-#: gtk/gtksettings.c:217
+#: gtk/gtksettings.c:207
msgid "Whether the cursor should blink"
msgstr "İmlecin yanıp sönmesi"
# gtk/gtksettings.c:159
-#: gtk/gtksettings.c:224
+#: gtk/gtksettings.c:214
msgid "Cursor Blink Time"
msgstr "İmleç Yanıp Sönme Süresi"
# gtk/gtksettings.c:160
-#: gtk/gtksettings.c:225
+#: gtk/gtksettings.c:215
msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
msgstr "İmlecin yanıp sönme süresi, milisaniye olarak"
# gtk/gtksettings.c:167
-#: gtk/gtksettings.c:232
+#: gtk/gtksettings.c:222
msgid "Split Cursor"
msgstr "Ayırma İmleci"
# gtk/gtksettings.c:168
-#: gtk/gtksettings.c:233
+#: gtk/gtksettings.c:223
msgid ""
"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
"left text"
@@ -4084,24 +4785,35 @@ msgstr ""
"imleç gösterilmesi"
# gtk/gtksettings.c:175
-#: gtk/gtksettings.c:240
+#: gtk/gtksettings.c:230
msgid "Theme Name"
msgstr "Tema İsmi"
# gtk/gtksettings.c:176
-#: gtk/gtksettings.c:241
+#: gtk/gtksettings.c:231
msgid "Name of theme RC file to load"
msgstr "Yüklenecek tema RC dosyasının ismi"
# gtk/gtksettings.c:175
-#: gtk/gtksettings.c:248
+#: gtk/gtksettings.c:239
msgid "Icon Theme Name"
msgstr "Simge Teması Adı"
-#: gtk/gtksettings.c:249
+#: gtk/gtksettings.c:240
msgid "Name of icon theme to use"
msgstr "Kullanılacak simge temasının adı"
+# gtk/gtksettings.c:175
+#: gtk/gtksettings.c:248
+#, fuzzy
+msgid "Fallback Icon Theme Name"
+msgstr "Simge Teması Adı"
+
+#: gtk/gtksettings.c:249
+#, fuzzy
+msgid "Name of a icon theme to fall back to"
+msgstr "Kullanılacak simge temasının adı"
+
# gtk/gtksettings.c:183
#: gtk/gtksettings.c:257
msgid "Key Theme Name"
@@ -4213,7 +4925,7 @@ msgstr "Simge Teması Adı"
#: gtk/gtksettings.c:363
#, fuzzy
-msgid "Name of the cursor theme to use"
+msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
msgstr "Kullanılacak simge temasının adı"
# gtk/gtktextview.c:616
@@ -4224,7 +4936,7 @@ msgstr "Görünür İmleç"
#: gtk/gtksettings.c:372
#, fuzzy
-msgid "Size to use for cursors"
+msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
msgstr "Tek satırlar için kullanılacak renk"
#: gtk/gtksettings.c:382
@@ -4237,6 +4949,92 @@ msgstr ""
msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
msgstr "Depo simgelerinin düğmeler için gösterilmesi"
+#: gtk/gtksettings.c:391
+msgid "Show the 'Input Methods' menu"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:392
+msgid ""
+"Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
+"the input method"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:400
+msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:401
+msgid ""
+"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
+"control characters"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:409
+msgid "Start timeout"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:410
+msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:419
+msgid "Repeat timeout"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:420
+msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
+msgstr ""
+
+# gtk/gtktreeview.c:526
+#: gtk/gtksettings.c:429
+#, fuzzy
+msgid "Expand timeout"
+msgstr "Genişletici Boyutu"
+
+#: gtk/gtksettings.c:430
+msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
+msgstr ""
+
+# gtk/gtkcolorsel.c:1833
+#: gtk/gtksettings.c:459
+#, fuzzy
+msgid "Color scheme"
+msgstr "Renk uzayı"
+
+# gtk/gtkwidget.c:393
+#: gtk/gtksettings.c:460
+#, fuzzy
+msgid "A palette of named colors for use in themes"
+msgstr "Seçilen yazıtipinin ismi"
+
+# gtk/gtkstock.c:267
+#: gtk/gtksettings.c:469
+#, fuzzy
+msgid "Enable Animations"
+msgstr "Canlandırma"
+
+#: gtk/gtksettings.c:470
+msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:488
+msgid "Enable Touchscreen Mode"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:489
+msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
+msgstr ""
+
+# gtk/gtkcolorsel.c:1833
+#: gtk/gtksettings.c:507
+#, fuzzy
+msgid "Color Hash"
+msgstr "Renk uzayı"
+
+#: gtk/gtksettings.c:508
+msgid "A hash table representation of the color scheme."
+msgstr ""
+
# gtk/gtksizegroup.c:241
#: gtk/gtksizegroup.c:267
msgid "Mode"
@@ -4251,42 +5049,42 @@ msgstr ""
"Boyut grubunun kendi bileşen parçacıklarının istenen boyutlarını etkileyen "
"yönler"
-#: gtk/gtksizegroup.c:285
+#: gtk/gtksizegroup.c:284
msgid "Ignore hidden"
msgstr ""
-#: gtk/gtksizegroup.c:286
+#: gtk/gtksizegroup.c:285
msgid ""
"If TRUE, hidden widgets are ignored when determining the size of the group"
msgstr ""
# gtk/gtkspinbutton.c:204
-#: gtk/gtkspinbutton.c:244
+#: gtk/gtkspinbutton.c:204
msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
msgstr "Döndürme düğmesi değerini tutan ayar"
# gtk/gtkspinbutton.c:211
-#: gtk/gtkspinbutton.c:251
+#: gtk/gtkspinbutton.c:211
msgid "Climb Rate"
msgstr "Tırmanma Oranı"
# gtk/gtkspinbutton.c:212
-#: gtk/gtkspinbutton.c:252
+#: gtk/gtkspinbutton.c:212
msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
msgstr "Bir düğme basılı tuttulduğunda hızlanma oranı"
# gtk/gtkspinbutton.c:222
-#: gtk/gtkspinbutton.c:262
+#: gtk/gtkspinbutton.c:222
msgid "The number of decimal places to display"
msgstr "Gösterilecek ondalık yerlerin sayısı"
# gtk/gtkspinbutton.c:231
-#: gtk/gtkspinbutton.c:271
+#: gtk/gtkspinbutton.c:231
msgid "Snap to Ticks"
msgstr "Çizgilere Atla"
# gtk/gtkspinbutton.c:232
-#: gtk/gtkspinbutton.c:272
+#: gtk/gtkspinbutton.c:232
msgid ""
"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
"nearest step increment"
@@ -4295,161 +5093,183 @@ msgstr ""
"olarak değiştirmesi"
# gtk/gtkspinbutton.c:239
-#: gtk/gtkspinbutton.c:279
+#: gtk/gtkspinbutton.c:239
msgid "Numeric"
msgstr "Sayısal"
# gtk/gtkspinbutton.c:240
-#: gtk/gtkspinbutton.c:280
+#: gtk/gtkspinbutton.c:240
msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
msgstr "Rakam olmayan karakterlerin yoksayılması"
# gtk/gtkspinbutton.c:247
-#: gtk/gtkspinbutton.c:287
+#: gtk/gtkspinbutton.c:247
msgid "Wrap"
msgstr "Sarmala"
# gtk/gtkspinbutton.c:248
-#: gtk/gtkspinbutton.c:288
+#: gtk/gtkspinbutton.c:248
msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
msgstr "Döndürme düğmesinin sınır değere ulaştığında başa dönmesi"
# gtk/gtkspinbutton.c:255
-#: gtk/gtkspinbutton.c:295
+#: gtk/gtkspinbutton.c:255
msgid "Update Policy"
msgstr "Güncelleme Kuralı"
# gtk/gtkspinbutton.c:256
-#: gtk/gtkspinbutton.c:296
+#: gtk/gtkspinbutton.c:256
msgid ""
"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
msgstr "Döndürme düğmesinin her zaman güncel olması ya da sadece değer uygunsa"
# gtk/gtkspinbutton.c:265
-#: gtk/gtkspinbutton.c:305
+#: gtk/gtkspinbutton.c:265
msgid "Reads the current value, or sets a new value"
msgstr "Ya mevcut değer okunur ya da yeni değer atanır"
# gtk/gtkmenubar.c:155
-#: gtk/gtkspinbutton.c:314
+#: gtk/gtkspinbutton.c:274
msgid "Style of bevel around the spin button"
msgstr "Döndürme düğmesinin çevresindeki kanar biçemi"
-#: gtk/gtkstatusbar.c:178
+#: gtk/gtkstatusbar.c:141
msgid "Has Resize Grip"
msgstr "Yeniden Boyutlandırma Tutamacı Var"
# gtk/gtkwidget.c:485
-#: gtk/gtkstatusbar.c:179
+#: gtk/gtkstatusbar.c:142
msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
msgstr ""
"Üst seviyeyi yeniden boyutlandırmak için durum çubuğunun tutacağa sahip "
"olması"
# gtk/gtkstatusbar.c:158
-#: gtk/gtkstatusbar.c:206
+#: gtk/gtkstatusbar.c:169
msgid "Style of bevel around the statusbar text"
msgstr "Durum çubuğu metni etrafındaki kenar biçemi"
+# gtk/gtkwindow.c:333
+#: gtk/gtkstatusicon.c:188
+#, fuzzy
+msgid "The size of the icon"
+msgstr "Pencerenin başlığı"
+
+#: gtk/gtkstatusicon.c:197
+msgid "Blinking"
+msgstr ""
+
+# gtk/gtkwidget.c:443
+#: gtk/gtkstatusicon.c:198
+#, fuzzy
+msgid "Whether or not the status icon is blinking"
+msgstr "Eylemin görünür olup olmaması."
+
+# gtk/gtkwidget.c:443
+#: gtk/gtkstatusicon.c:206
+#, fuzzy
+msgid "Whether or not the status icon is visible"
+msgstr "Eylemin görünür olup olmaması."
+
# gtk/gtktable.c:156
-#: gtk/gtktable.c:161
+#: gtk/gtktable.c:129
msgid "Rows"
msgstr "Satır"
# gtk/gtktable.c:157
-#: gtk/gtktable.c:162
+#: gtk/gtktable.c:130
msgid "The number of rows in the table"
msgstr "Tablodaki satır sayısı"
# gtk/gtktable.c:165
-#: gtk/gtktable.c:170
+#: gtk/gtktable.c:138
msgid "Columns"
msgstr "Sütun"
# gtk/gtktable.c:166
-#: gtk/gtktable.c:171
+#: gtk/gtktable.c:139
msgid "The number of columns in the table"
msgstr "Tablodaki sütun sayısı"
# gtk/gtktable.c:174
-#: gtk/gtktable.c:179
+#: gtk/gtktable.c:147
msgid "Row spacing"
msgstr "Satır aralığı"
# gtk/gtktable.c:175
-#: gtk/gtktable.c:180
+#: gtk/gtktable.c:148
msgid "The amount of space between two consecutive rows"
msgstr "Birbirini izleyen iki satır arasındaki boşluk miktarı"
# gtk/gtktable.c:183
-#: gtk/gtktable.c:188
+#: gtk/gtktable.c:156
msgid "Column spacing"
msgstr "Sütun aralığı"
# gtk/gtktable.c:184
-#: gtk/gtktable.c:189
+#: gtk/gtktable.c:157
msgid "The amount of space between two consecutive columns"
msgstr "Birbirini izleyen iki sütun arasındaki boşluk miktarı"
# gtk/gtktable.c:192
-#: gtk/gtktable.c:197
+#: gtk/gtktable.c:165
msgid "Homogenous"
msgstr "Homojen"
# gtk/gtktable.c:193
-#: gtk/gtktable.c:198
+#: gtk/gtktable.c:166
msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height"
msgstr "Eğer seçiliyse tablo hücreleri eşit genişlik ve yüksekliktedir"
-#: gtk/gtktable.c:205
+#: gtk/gtktable.c:173
msgid "Left attachment"
msgstr "Sol eklenti"
-#: gtk/gtktable.c:212
+#: gtk/gtktable.c:180
msgid "Right attachment"
msgstr "Sağ eklenti"
-#: gtk/gtktable.c:213
+#: gtk/gtktable.c:181
msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
msgstr "Altın sağ tarafına eklenecek olan sütun miktarı"
-#: gtk/gtktable.c:219
+#: gtk/gtktable.c:187
msgid "Top attachment"
msgstr "Üst eklenti"
-#: gtk/gtktable.c:220
+#: gtk/gtktable.c:188
msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
msgstr "Altın üst kısmına eklenecek olan sütun miktarı"
-#: gtk/gtktable.c:226
+#: gtk/gtktable.c:194
msgid "Bottom attachment"
msgstr "Alt eklenti"
# gtk/gtkalignment.c:121
-#: gtk/gtktable.c:233
+#: gtk/gtktable.c:201
msgid "Horizontal options"
msgstr "Yatay seçenekler"
-#: gtk/gtktable.c:234
+#: gtk/gtktable.c:202
msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
msgstr "Altın yatay işleyişini belirleyen seçenekler"
# gtk/gtkalignment.c:130
-#: gtk/gtktable.c:240
+#: gtk/gtktable.c:208
msgid "Vertical options"
msgstr "Düşey seçenekler"
-#: gtk/gtktable.c:241
+#: gtk/gtktable.c:209
msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
msgstr "Altın düşey işleyişini belirleyen seçenekler"
# gtk/gtkalignment.c:102
-#: gtk/gtktable.c:247
+#: gtk/gtktable.c:215
msgid "Horizontal padding"
msgstr "Yatay doldurma"
# gtk/gtkmisc.c:118
-#: gtk/gtktable.c:248
+#: gtk/gtktable.c:216
msgid ""
"Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
"pixels"
@@ -4458,11 +5278,11 @@ msgstr ""
"cinsinden değeri"
# gtk/gtkmenubar.c:162 gtk/gtktoolbar.c:250
-#: gtk/gtktable.c:254
+#: gtk/gtktable.c:222
msgid "Vertical padding"
msgstr "Dikey doldurma"
-#: gtk/gtktable.c:255
+#: gtk/gtktable.c:223
msgid ""
"Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
"pixels"
@@ -4471,73 +5291,104 @@ msgstr ""
"cinsinden değeri"
# gtk/gtktext.c:595
-#: gtk/gtktext.c:607
+#: gtk/gtktext.c:542
msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
msgstr "Metin parçacığı için yatay hizalama"
# gtk/gtktext.c:603
-#: gtk/gtktext.c:615
+#: gtk/gtktext.c:550
msgid "Vertical adjustment for the text widget"
msgstr "Metin parçacığı için düşey hizalama"
# gtk/gtktext.c:610
-#: gtk/gtktext.c:622
+#: gtk/gtktext.c:557
msgid "Line Wrap"
msgstr "Satırı Böl"
# gtk/gtktext.c:611
-#: gtk/gtktext.c:623
+#: gtk/gtktext.c:558
msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
msgstr "Parçacık kenarlarında metinin alt satıra bölünmesi"
# gtk/gtktext.c:618
-#: gtk/gtktext.c:630
+#: gtk/gtktext.c:565
msgid "Word Wrap"
msgstr "Sözcük Böl"
# gtk/gtktext.c:619
-#: gtk/gtktext.c:631
+#: gtk/gtktext.c:566
msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
msgstr "Parçacık kenarında sözcüğün alt satırda devam etmesi"
# gtk/gtktexttag.c:198
-#: gtk/gtktextbuffer.c:188
+#: gtk/gtktextbuffer.c:178
msgid "Tag Table"
msgstr "Etiket Tablosu"
# gtk/gtkprogress.c:147
-#: gtk/gtktextbuffer.c:189
+#: gtk/gtktextbuffer.c:179
msgid "Text Tag Table"
msgstr "Metin Etiketi Tablosu"
# gtk/gtklabel.c:199
-#: gtk/gtktextbuffer.c:207
+#: gtk/gtktextbuffer.c:197
#, fuzzy
msgid "Current text of the buffer"
msgstr "Etiketin metni"
+# gtk/gtkfilesel.c:503
+#: gtk/gtktextbuffer.c:211
+#, fuzzy
+msgid "Has selection"
+msgstr "Seçilen yıl"
+
+# gtk/gtkfontsel.c:193
+#: gtk/gtktextbuffer.c:212
+#, fuzzy
+msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
+msgstr "Seçilmiş GdkFont"
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:227
+msgid "Copy target list"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:228
+msgid ""
+"The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:243
+msgid "Paste target list"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:244
+msgid ""
+"The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
+"destination"
+msgstr ""
+
# gtk/gtktexttag.c:198
-#: gtk/gtktexttag.c:201
+#: gtk/gtktexttag.c:171
msgid "Tag name"
msgstr "Etiket ismi"
# gtk/gtktexttag.c:199
-#: gtk/gtktexttag.c:202
+#: gtk/gtktexttag.c:172
msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
msgstr "Metin etiketini belirten isim. Yabancı etiketler için NULL kullanın"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:187 gtk/gtktexttag.c:217
-#: gtk/gtktexttag.c:220
+#: gtk/gtktexttag.c:190
msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr "Bir GdkColor (tahminen ayrılmamış) olarak arkaplan rengi"
# gtk/gtktexttag.c:224
-#: gtk/gtktexttag.c:227
+#: gtk/gtktexttag.c:197
msgid "Background full height"
msgstr "Arkaplan tam yükseklik"
# gtk/gtktexttag.c:225
-#: gtk/gtktexttag.c:228
+#: gtk/gtktexttag.c:198
msgid ""
"Whether the background color fills the entire line height or only the height "
"of the tagged characters"
@@ -4546,54 +5397,54 @@ msgstr ""
"uygulanacak"
# gtk/gtktexttag.c:233
-#: gtk/gtktexttag.c:236
+#: gtk/gtktexttag.c:206
msgid "Background stipple mask"
msgstr "Arkaplan işaret maskesi"
# gtk/gtktexttag.c:234
-#: gtk/gtktexttag.c:237
+#: gtk/gtktexttag.c:207
msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
msgstr "Metin artalanında maske olarak kullanılacak biteşlem"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:203 gtk/gtktexttag.c:251
-#: gtk/gtktexttag.c:254
+#: gtk/gtktexttag.c:224
msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr "Bir GdkColor (tahminen ayırılmamış) olarak önalan rengi"
# gtk/gtktexttag.c:259
-#: gtk/gtktexttag.c:262
+#: gtk/gtktexttag.c:232
msgid "Foreground stipple mask"
msgstr "Önalan işaret maskesi"
# gtk/gtktexttag.c:260
-#: gtk/gtktexttag.c:263
+#: gtk/gtktexttag.c:233
msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
msgstr "Metin önalanında maske olarak kullanılacak biteşlem"
# gtk/gtktexttag.c:267
-#: gtk/gtktexttag.c:270
+#: gtk/gtktexttag.c:240
msgid "Text direction"
msgstr "Metin yönü"
# gtk/gtktexttag.c:268
-#: gtk/gtktexttag.c:271
+#: gtk/gtktexttag.c:241
msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
msgstr "Metin yönü; örn. right-to-left veya left-to-right"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:220 gtk/gtktexttag.c:285
-#: gtk/gtktexttag.c:288
+#: gtk/gtktexttag.c:266
msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
msgstr "Bir dizge olarak yazıtipi tanımı, örn. \"Sans Italic 12\""
-#: gtk/gtktexttag.c:313
+#: gtk/gtktexttag.c:290
msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
msgstr "PangoStyle olarak yazıtipi biçemi, örn. PANGO_STYLE_ITALIC"
-#: gtk/gtktexttag.c:322
+#: gtk/gtktexttag.c:299
msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
msgstr "PangoVariant olarak yazıtipi türevi, örn. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
-#: gtk/gtktexttag.c:331
+#: gtk/gtktexttag.c:308
msgid ""
"Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
"example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
@@ -4601,17 +5452,17 @@ msgstr ""
"Yazıtipi genişliği için tamsayı değeri, öntanımlı değerler için PangoWeight "
"'a bakın, örn. PANGO_WEIGHT_BOLD"
-#: gtk/gtktexttag.c:342
+#: gtk/gtktexttag.c:319
msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
msgstr ""
"PangoStretch değeri olarak yazıtipi alanı, örn. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:293 gtk/gtktexttag.c:368
-#: gtk/gtktexttag.c:351
+#: gtk/gtktexttag.c:328
msgid "Font size in Pango units"
msgstr "Pango birimi cinsinden yazıtipi boyutu"
-#: gtk/gtktexttag.c:361
+#: gtk/gtktexttag.c:338
msgid ""
"Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
"adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
@@ -4622,11 +5473,11 @@ msgstr ""
"önceden atamıştır, mesela PANGO_SCALE_X_LARGE"
# gtk/gtktexttag.c:378 gtk/gtktextview.c:570
-#: gtk/gtktexttag.c:381 gtk/gtktextview.c:596
+#: gtk/gtktexttag.c:358 gtk/gtktextview.c:566
msgid "Left, right, or center justification"
msgstr "Sola, sağa veya ortaya hizalama"
-#: gtk/gtktexttag.c:390
+#: gtk/gtktexttag.c:377
#, fuzzy
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
@@ -4637,37 +5488,37 @@ msgstr ""
"ihtimalle ihtiyacınız yoktur"
# gtk/gtktexttag.c:394
-#: gtk/gtktexttag.c:397
+#: gtk/gtktexttag.c:384
msgid "Left margin"
msgstr "Sol kenar boşluğu"
# gtk/gtktexttag.c:395 gtk/gtktextview.c:579
-#: gtk/gtktexttag.c:398 gtk/gtktextview.c:605
+#: gtk/gtktexttag.c:385 gtk/gtktextview.c:575
msgid "Width of the left margin in pixels"
msgstr "Benek cinsinden sol kenar boşluğunun genişliği"
# gtk/gtktexttag.c:404
-#: gtk/gtktexttag.c:407
+#: gtk/gtktexttag.c:394
msgid "Right margin"
msgstr "Sağ kenar boşluğu"
# gtk/gtktexttag.c:405 gtk/gtktextview.c:589
-#: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:615
+#: gtk/gtktexttag.c:395 gtk/gtktextview.c:585
msgid "Width of the right margin in pixels"
msgstr "Benek cinsinden sağ kenar boşluğunun genişliği"
# gtk/gtktexttag.c:415 gtk/gtktextview.c:598
-#: gtk/gtktexttag.c:418 gtk/gtktextview.c:624
+#: gtk/gtktexttag.c:405 gtk/gtktextview.c:594
msgid "Indent"
msgstr "Girinti"
# gtk/gtktexttag.c:416 gtk/gtktextview.c:599
-#: gtk/gtktexttag.c:419 gtk/gtktextview.c:625
+#: gtk/gtktexttag.c:406 gtk/gtktextview.c:595
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
msgstr "Benek olarak paragraf satırbaşı girintisi"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:313 gtk/gtktexttag.c:427
-#: gtk/gtktexttag.c:430
+#: gtk/gtktexttag.c:417
#, fuzzy
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
@@ -4677,37 +5528,37 @@ msgstr ""
"altı)"
# gtk/gtktexttag.c:436
-#: gtk/gtktexttag.c:439
+#: gtk/gtktexttag.c:426
msgid "Pixels above lines"
msgstr "Satırların üstündeki benekler"
# gtk/gtktexttag.c:437 gtk/gtktextview.c:523
-#: gtk/gtktexttag.c:440 gtk/gtktextview.c:549
+#: gtk/gtktexttag.c:427 gtk/gtktextview.c:519
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
msgstr "Benek cinsinden paragraf üstündeki boş alan"
# gtk/gtktexttag.c:446
-#: gtk/gtktexttag.c:449
+#: gtk/gtktexttag.c:436
msgid "Pixels below lines"
msgstr "Satırların altındaki benekler"
# gtk/gtktexttag.c:447 gtk/gtktextview.c:533
-#: gtk/gtktexttag.c:450 gtk/gtktextview.c:559
+#: gtk/gtktexttag.c:437 gtk/gtktextview.c:529
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
msgstr "Benek cinsinden paragraf altındaki boş alan"
# gtk/gtktexttag.c:456
-#: gtk/gtktexttag.c:459
+#: gtk/gtktexttag.c:446
msgid "Pixels inside wrap"
msgstr "Bölünmüşler içindeki benekler"
# gtk/gtktexttag.c:457 gtk/gtktextview.c:543
-#: gtk/gtktexttag.c:460 gtk/gtktextview.c:569
+#: gtk/gtktexttag.c:447 gtk/gtktextview.c:539
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
msgstr "Benek cinsinden paragraf satırları arasındaki boş alan"
# gtk/gtktexttag.c:484 gtk/gtktextview.c:561
-#: gtk/gtktexttag.c:487 gtk/gtktextview.c:587
+#: gtk/gtktexttag.c:474 gtk/gtktextview.c:557
msgid ""
"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
msgstr ""
@@ -4715,384 +5566,408 @@ msgstr ""
"karakter sınırlarında olması"
# gtk/gtktexttag.c:493 gtk/gtktextview.c:608
-#: gtk/gtktexttag.c:496 gtk/gtktextview.c:634
+#: gtk/gtktexttag.c:483 gtk/gtktextview.c:604
msgid "Tabs"
msgstr "Sekmeler"
# gtk/gtktexttag.c:494 gtk/gtktextview.c:609
-#: gtk/gtktexttag.c:497 gtk/gtktextview.c:635
+#: gtk/gtktexttag.c:484 gtk/gtktextview.c:605
msgid "Custom tabs for this text"
msgstr "Bu metin için özel sekmeler"
# gtk/gtktexttag.c:501
-#: gtk/gtktexttag.c:515
+#: gtk/gtktexttag.c:502
msgid "Invisible"
msgstr "Görünmez"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:383 gtk/gtktexttag.c:580
-#: gtk/gtktexttag.c:516
+#: gtk/gtktexttag.c:503
#, fuzzy
msgid "Whether this text is hidden."
msgstr "Bu etiketin çıkıntısını etkilemesi"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:178 gtk/gtktexttag.c:208
-#: gtk/gtktexttag.c:530
+#: gtk/gtktexttag.c:517
#, fuzzy
msgid "Paragraph background color name"
msgstr "Hücre arkaplanı renk adı"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:179 gtk/gtktexttag.c:209
-#: gtk/gtktexttag.c:531
+#: gtk/gtktexttag.c:518
#, fuzzy
msgid "Paragraph background color as a string"
msgstr "Bir dizge olarak arkaplan rengi"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:186 gtk/gtktexttag.c:216
-#: gtk/gtktexttag.c:546
+#: gtk/gtktexttag.c:533
#, fuzzy
msgid "Paragraph background color"
msgstr "Hücre arkaplanın rengi"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:187 gtk/gtktexttag.c:217
-#: gtk/gtktexttag.c:547
+#: gtk/gtktexttag.c:534
#, fuzzy
msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr "Bir GdkColor (tahminen ayrılmamış) olarak arkaplan rengi"
# gtk/gtktexttag.c:515
-#: gtk/gtktexttag.c:560
+#: gtk/gtktexttag.c:547
msgid "Background full height set"
msgstr "Arkaplan tam yükseklik ayarı"
# gtk/gtktexttag.c:516
-#: gtk/gtktexttag.c:561
+#: gtk/gtktexttag.c:548
msgid "Whether this tag affects background height"
msgstr "Bu etiketin arkaplan yüksekliğini etkilemesi"
# gtk/gtktexttag.c:519
-#: gtk/gtktexttag.c:564
+#: gtk/gtktexttag.c:551
msgid "Background stipple set"
msgstr "Arkaplan işaret ayarı"
# gtk/gtktexttag.c:520
-#: gtk/gtktexttag.c:565
+#: gtk/gtktexttag.c:552
msgid "Whether this tag affects the background stipple"
msgstr "Bu etiketin arkaplan işaretini etkilemesi"
# gtk/gtktexttag.c:527
-#: gtk/gtktexttag.c:572
+#: gtk/gtktexttag.c:559
msgid "Foreground stipple set"
msgstr "Önalan işaret ayarı"
# gtk/gtktexttag.c:528
-#: gtk/gtktexttag.c:573
+#: gtk/gtktexttag.c:560
msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
msgstr "Bu etiketin önalan işaretini etkilemesi"
# gtk/gtktexttag.c:563
-#: gtk/gtktexttag.c:608
+#: gtk/gtktexttag.c:595
msgid "Justification set"
msgstr "Hizalama ayarı"
# gtk/gtktexttag.c:564
-#: gtk/gtktexttag.c:609
+#: gtk/gtktexttag.c:596
msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
msgstr "Bu etiketin paragraf hizalamasını etkilemesi"
# gtk/gtktexttag.c:571
-#: gtk/gtktexttag.c:616
+#: gtk/gtktexttag.c:603
msgid "Left margin set"
msgstr "Sol kenar boşluğu ayarı"
# gtk/gtktexttag.c:572
-#: gtk/gtktexttag.c:617
+#: gtk/gtktexttag.c:604
msgid "Whether this tag affects the left margin"
msgstr "Bu etiketin sol kenar boşluğunu etkilemesi"
# gtk/gtktexttag.c:575
-#: gtk/gtktexttag.c:620
+#: gtk/gtktexttag.c:607
msgid "Indent set"
msgstr "Girinti ayarı"
# gtk/gtktexttag.c:576
-#: gtk/gtktexttag.c:621
+#: gtk/gtktexttag.c:608
msgid "Whether this tag affects indentation"
msgstr "Bu etiketin girintilemeyi etkilemesi"
# gtk/gtktexttag.c:583
-#: gtk/gtktexttag.c:628
+#: gtk/gtktexttag.c:615
msgid "Pixels above lines set"
msgstr "Satırların üstüneki benek ayarı"
# gtk/gtktexttag.c:584 gtk/gtktexttag.c:588
-#: gtk/gtktexttag.c:629 gtk/gtktexttag.c:633
+#: gtk/gtktexttag.c:616 gtk/gtktexttag.c:620
msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
msgstr ""
"Bu etiketin satırların üzerindeki benek cinsinden boşlukları etkilemesi"
# gtk/gtktexttag.c:587
-#: gtk/gtktexttag.c:632
+#: gtk/gtktexttag.c:619
msgid "Pixels below lines set"
msgstr "Satırların altındaki benek ayarı"
# gtk/gtktexttag.c:591
-#: gtk/gtktexttag.c:636
+#: gtk/gtktexttag.c:623
msgid "Pixels inside wrap set"
msgstr "Satır arası benek ayarı"
# gtk/gtktexttag.c:592
-#: gtk/gtktexttag.c:637
+#: gtk/gtktexttag.c:624
msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
msgstr "Bu etiketin bölünmüş satırlar arasındaki benek sayısını etkilemesi"
# gtk/gtktexttag.c:599
-#: gtk/gtktexttag.c:644
+#: gtk/gtktexttag.c:631
msgid "Right margin set"
msgstr "Sağ kenar boşluğu ayarı"
# gtk/gtktexttag.c:600
-#: gtk/gtktexttag.c:645
+#: gtk/gtktexttag.c:632
msgid "Whether this tag affects the right margin"
msgstr "Bu etiketin sağ kenar boşluğunu etkilemesi"
# gtk/gtktexttag.c:607
-#: gtk/gtktexttag.c:652
+#: gtk/gtktexttag.c:639
msgid "Wrap mode set"
msgstr "Bölme kipi ayarı"
# gtk/gtktexttag.c:608
-#: gtk/gtktexttag.c:653
+#: gtk/gtktexttag.c:640
msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
msgstr "Bu etkiletin bölme kipini etkilemesi"
# gtk/gtktexttag.c:611
-#: gtk/gtktexttag.c:656
+#: gtk/gtktexttag.c:643
msgid "Tabs set"
msgstr "Sekme ayarı"
# gtk/gtktexttag.c:612
-#: gtk/gtktexttag.c:657
+#: gtk/gtktexttag.c:644
msgid "Whether this tag affects tabs"
msgstr "Bu etiketin sekmeleri etkilemesi"
# gtk/gtktexttag.c:615
-#: gtk/gtktexttag.c:660
+#: gtk/gtktexttag.c:647
msgid "Invisible set"
msgstr "Görünmezlik ayarı"
# gtk/gtktexttag.c:616
-#: gtk/gtktexttag.c:661
+#: gtk/gtktexttag.c:648
msgid "Whether this tag affects text visibility"
msgstr "Bu etiketin metin görünürlüğünü etkilemesi"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:511
-#: gtk/gtktexttag.c:664
+#: gtk/gtktexttag.c:651
#, fuzzy
msgid "Paragraph background set"
msgstr "Hücre arkaplan ayarı"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:343 gtk/gtktexttag.c:512
-#: gtk/gtktexttag.c:665
+#: gtk/gtktexttag.c:652
#, fuzzy
msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
msgstr "Bu etiketin arkaplan rengini etkilemesi"
# gtk/gtktextview.c:522
-#: gtk/gtktextview.c:548
+#: gtk/gtktextview.c:518
msgid "Pixels Above Lines"
msgstr "Satırların Üstüneki Benekler"
# gtk/gtktextview.c:532
-#: gtk/gtktextview.c:558
+#: gtk/gtktextview.c:528
msgid "Pixels Below Lines"
msgstr "Satırların Altındaki Benekler"
# gtk/gtktextview.c:542
-#: gtk/gtktextview.c:568
+#: gtk/gtktextview.c:538
msgid "Pixels Inside Wrap"
msgstr "Sarmalar Arasındaki Benekler"
# gtk/gtktextview.c:560
-#: gtk/gtktextview.c:586
+#: gtk/gtktextview.c:556
msgid "Wrap Mode"
msgstr "Sarma Kipi"
# gtk/gtktextview.c:578
-#: gtk/gtktextview.c:604
+#: gtk/gtktextview.c:574
msgid "Left Margin"
msgstr "Sol Kenar Boşluğu"
# gtk/gtktextview.c:588
-#: gtk/gtktextview.c:614
+#: gtk/gtktextview.c:584
msgid "Right Margin"
msgstr "Sağ Kenar Boşluğu"
# gtk/gtktextview.c:616
-#: gtk/gtktextview.c:642
+#: gtk/gtktextview.c:612
msgid "Cursor Visible"
msgstr "Görünür İmleç"
# gtk/gtktextview.c:617
-#: gtk/gtktextview.c:643
+#: gtk/gtktextview.c:613
msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr "Ekleme imleci gösterilirse"
-#: gtk/gtktextview.c:650
+#: gtk/gtktextview.c:620
msgid "Buffer"
msgstr "Tampon"
-#: gtk/gtktextview.c:651
+#: gtk/gtktextview.c:621
msgid "The buffer which is displayed"
msgstr "Görüntülenecek tampon"
# gtk/gtkcontainer.c:207
-#: gtk/gtktextview.c:658
+#: gtk/gtktextview.c:628
msgid "Overwrite mode"
msgstr "Üzerine yazma kipi"
-#: gtk/gtktextview.c:659
+#: gtk/gtktextview.c:629
msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
msgstr "Girilen metnin mevcut içeriğin üstüne yazılması"
-#: gtk/gtktextview.c:666
+#: gtk/gtktextview.c:636
msgid "Accepts tab"
msgstr "Sekme kabul ediyor"
-#: gtk/gtktextview.c:667
+#: gtk/gtktextview.c:637
msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
msgstr "Tab'ın girilen bir tab karakteri olarak sonuçlanması"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:202 gtk/gtktexttag.c:250
-#: gtk/gtktextview.c:676
+#: gtk/gtktextview.c:646
msgid "Error underline color"
msgstr "Hata altçizgisinin rengi"
# gtk/gtkentry.c:457
-#: gtk/gtktextview.c:677
+#: gtk/gtktextview.c:647
msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
msgstr "Hata belirten altçizgilerin çizileceği renk"
# gtk/gtkcellrenderertoggle.c:137
-#: gtk/gtktoggleaction.c:131
+#: gtk/gtktoggleaction.c:103
msgid "Create the same proxies as a radio action"
msgstr "Aynı vekilleri radyo eylemi olarak oluştur"
-#: gtk/gtktoggleaction.c:132
+#: gtk/gtktoggleaction.c:104
msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
msgstr "Bu eylem için olan vekillerin radyo eylem vekili gibi görünmesi"
# gtk/gtktogglebutton.c:145
-#: gtk/gtktogglebutton.c:136
+#: gtk/gtktoggleaction.c:119
+#, fuzzy
+msgid "If the toggle action should be active in or not"
+msgstr "Seçim düğmesi basılı veya değilse"
+
+# gtk/gtktogglebutton.c:145
+#: gtk/gtktogglebutton.c:105 gtk/gtktoggletoolbutton.c:102
msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
msgstr "Seçim düğmesi basılı veya değilse"
# gtk/gtktogglebutton.c:153
-#: gtk/gtktogglebutton.c:144
+#: gtk/gtktogglebutton.c:113
msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
msgstr "Seçim butonu \"arada\" durumunda ise"
# gtk/gtktogglebutton.c:160
-#: gtk/gtktogglebutton.c:151
+#: gtk/gtktogglebutton.c:120
msgid "Draw Indicator"
msgstr "Çizim Belirteci"
# gtk/gtktogglebutton.c:161
-#: gtk/gtktogglebutton.c:152
+#: gtk/gtktogglebutton.c:121
msgid "If the toggle part of the button is displayed"
msgstr "Düğmenin seçim kısmı gösterilmişse"
# gtk/gtktoolbar.c:224
-#: gtk/gtktoolbar.c:509
+#: gtk/gtktoolbar.c:484
msgid "The orientation of the toolbar"
msgstr "Araç çubuğu yönü"
# gtk/gtktoolbar.c:232
-#: gtk/gtktoolbar.c:517
+#: gtk/gtktoolbar.c:492
msgid "Toolbar Style"
msgstr "Araç Çubuğu Biçemi"
# gtk/gtktoolbar.c:233
-#: gtk/gtktoolbar.c:518
+#: gtk/gtktoolbar.c:493
msgid "How to draw the toolbar"
msgstr "Araç çubuğunun nasıl çizileceği"
# gtk/gtknotebook.c:375
-#: gtk/gtktoolbar.c:525
+#: gtk/gtktoolbar.c:500
msgid "Show Arrow"
msgstr "Oku Göster"
-#: gtk/gtktoolbar.c:526
+#: gtk/gtktoolbar.c:501
msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
msgstr "Eğer araç çubuğu tam oturmuyorsa okun gösterilmesi"
-#: gtk/gtktoolbar.c:541
+#: gtk/gtktoolbar.c:516
#, fuzzy
msgid "Tooltips"
msgstr "Balon"
# gtk/gtktogglebutton.c:145
-#: gtk/gtktoolbar.c:542
+#: gtk/gtktoolbar.c:517
#, fuzzy
msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
msgstr "Seçim düğmesi basılı veya değilse"
+# gtk/gtktoolbar.c:291
+#: gtk/gtktoolbar.c:539
+#, fuzzy
+msgid "Size of icons in this toolbar"
+msgstr "Araç çubuklarında öntanımlı simge boyutu"
+
+# gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:555
+#: gtk/gtktoolbar.c:554
+#, fuzzy
+msgid "Icon size set"
+msgstr "Yazıtipi boyutu ayarı"
+
+# gtk/gtkwidget.c:443
+#: gtk/gtktoolbar.c:555
+#, fuzzy
+msgid "Whether the icon-size property has been set"
+msgstr "Eylem grubunun etkin olup olmaması."
+
# gtk/gtkbox.c:137
-#: gtk/gtktoolbar.c:551
+#: gtk/gtktoolbar.c:564
msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
msgstr "Araç çubuğu büyüdüğü zaman öğenin ek boşluk alması"
# gtk/gtkbox.c:137
-#: gtk/gtktoolbar.c:559
+#: gtk/gtktoolbar.c:572
msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
msgstr "Öğenin diğer homojen öğeler gibi aynı boyutta olması"
# gtk/gtktoolbar.c:241
-#: gtk/gtktoolbar.c:566
+#: gtk/gtktoolbar.c:579
msgid "Spacer size"
msgstr "Boşlukçu boyutu"
# gtk/gtktoolbar.c:242
-#: gtk/gtktoolbar.c:567
+#: gtk/gtktoolbar.c:580
msgid "Size of spacers"
msgstr "Boşlukçuların boyutu"
# gtk/gtktoolbar.c:251
-#: gtk/gtktoolbar.c:576
+#: gtk/gtktoolbar.c:589
msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
msgstr "Araç çubuğu gölgesi ile düğmeler arasındaki kenar boşluğu"
# gtk/gtktoolbar.c:259
-#: gtk/gtktoolbar.c:584
+#: gtk/gtktoolbar.c:597
msgid "Space style"
msgstr "Boşluk biçemi"
# gtk/gtktoolbar.c:260
-#: gtk/gtktoolbar.c:585
+#: gtk/gtktoolbar.c:598
msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
msgstr "Boşlukçuların düşey çigiler olması ya da sadece boşluk olması"
# gtk/gtktoolbar.c:268
-#: gtk/gtktoolbar.c:592
+#: gtk/gtktoolbar.c:605
msgid "Button relief"
msgstr "Düğme süslemesi"
# gtk/gtktoolbar.c:269
-#: gtk/gtktoolbar.c:593
+#: gtk/gtktoolbar.c:606
msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
msgstr "Araç çubuğu düğmelerindeki kenarlık türü"
# gtk/gtktoolbar.c:277
-#: gtk/gtktoolbar.c:600
+#: gtk/gtktoolbar.c:613
msgid "Style of bevel around the toolbar"
msgstr "Araç çubuğunun çerçevesinin biçemi"
# gtk/gtktoolbar.c:283
-#: gtk/gtktoolbar.c:606
+#: gtk/gtktoolbar.c:619
msgid "Toolbar style"
msgstr "Araç çubuğu biçemi"
# gtk/gtktoolbar.c:284
-#: gtk/gtktoolbar.c:607
+#: gtk/gtktoolbar.c:620
msgid ""
"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
msgstr ""
@@ -5100,22 +5975,22 @@ msgstr ""
"simge, simge ve metin, vb."
# gtk/gtktoolbar.c:290
-#: gtk/gtktoolbar.c:613
+#: gtk/gtktoolbar.c:626
msgid "Toolbar icon size"
msgstr "Araç çubuğu simge boyutu"
# gtk/gtktoolbar.c:291
-#: gtk/gtktoolbar.c:614
+#: gtk/gtktoolbar.c:627
msgid "Size of icons in default toolbars"
msgstr "Araç çubuklarında öntanımlı simge boyutu"
# gtk/gtktable.c:157
-#: gtk/gtktoolbutton.c:188
+#: gtk/gtktoolbutton.c:175
msgid "Text to show in the item."
msgstr "Öğede görüntülenecek metin."
# gtk/gtklabel.c:220
-#: gtk/gtktoolbutton.c:195
+#: gtk/gtktoolbutton.c:182
msgid ""
"If set, an underline in the label property indicates that the next character "
"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
@@ -5124,39 +5999,39 @@ msgstr ""
"olarak kullanılacaktır"
# gtk/gtknotebook.c:342
-#: gtk/gtktoolbutton.c:202
+#: gtk/gtktoolbutton.c:189
msgid "Widget to use as the item label"
msgstr "Öğe etiketi olarak kullanılacak parçacık"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:208
+#: gtk/gtktoolbutton.c:195
msgid "Stock Id"
msgstr "Depo Kimliği"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:209
+#: gtk/gtktoolbutton.c:196
msgid "The stock icon displayed on the item"
msgstr "Bu öğede gösterilecek depo simgesi"
# gtk/gtkfontsel.c:185
-#: gtk/gtktoolbutton.c:225
+#: gtk/gtktoolbutton.c:212
#, fuzzy
msgid "Icon name"
msgstr "Yazıtipi İsmi"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:226
+#: gtk/gtktoolbutton.c:213
#, fuzzy
msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
msgstr "Bu öğede gösterilecek depo simgesi"
# gtk/gtkcheckmenuitem.c:122 gtk/gtktogglebutton.c:152
-#: gtk/gtktoolbutton.c:232
+#: gtk/gtktoolbutton.c:219
msgid "Icon widget"
msgstr "Simge parçacığı"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:233
+#: gtk/gtktoolbutton.c:220
msgid "Icon widget to display in the item"
msgstr "Bu öğede gösterilecek simge parçacığı"
-#: gtk/gtktoolitem.c:175
+#: gtk/gtktoolitem.c:145
msgid ""
"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
"show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
@@ -5164,359 +6039,386 @@ msgstr ""
"Araç çubuğu öğesinin önemli sayılması. Eğer seçiliyse, araç çubuğu düğmeleri "
"GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ kipinde metin gösterir"
+# gtk/gtktoolbar.c:224
+#: gtk/gtktrayicon-x11.c:95
+#, fuzzy
+msgid "The orientation of the tray"
+msgstr "Araç çubuğu yönü"
+
# gtk/gtktreeview.c:457
-#: gtk/gtktreemodelsort.c:331
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:274
msgid "TreeModelSort Model"
msgstr "TreeModelSort Modeli"
# gtk/gtktreeview.c:458
-#: gtk/gtktreemodelsort.c:332
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:275
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr "Sıralama için iTreeModelSort modeli"
# gtk/gtktreeview.c:457
-#: gtk/gtktreeview.c:570
+#: gtk/gtktreeview.c:543
msgid "TreeView Model"
msgstr "TreeView Modeli"
# gtk/gtktreeview.c:458
-#: gtk/gtktreeview.c:571
+#: gtk/gtktreeview.c:544
msgid "The model for the tree view"
msgstr "Ağaç görünümü için model"
# gtk/gtktreeview.c:466
-#: gtk/gtktreeview.c:579
+#: gtk/gtktreeview.c:552
msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
msgstr "Parçacık için Yatay Hizalama"
# gtk/gtktreeview.c:474
-#: gtk/gtktreeview.c:587
+#: gtk/gtktreeview.c:560
msgid "Vertical Adjustment for the widget"
msgstr "Parçacık için Düşey Hizalama"
# gtk/gtktreeview.c:489
-#: gtk/gtktreeview.c:594
+#: gtk/gtktreeview.c:567
#, fuzzy
msgid "Headers Visible"
msgstr "Başlıklar Tıklanabilir"
# gtk/gtktreeview.c:482
-#: gtk/gtktreeview.c:595
+#: gtk/gtktreeview.c:568
msgid "Show the column header buttons"
msgstr "Sütun başlığı düğmelerini göster"
# gtk/gtktreeview.c:489
-#: gtk/gtktreeview.c:602
+#: gtk/gtktreeview.c:575
msgid "Headers Clickable"
msgstr "Başlıklar Tıklanabilir"
# gtk/gtktreeview.c:490
-#: gtk/gtktreeview.c:603
+#: gtk/gtktreeview.c:576
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr "Başlıklar tıklama eylemine yanıt verir"
# gtk/gtktreeview.c:497
-#: gtk/gtktreeview.c:610
+#: gtk/gtktreeview.c:583
msgid "Expander Column"
msgstr "Genişletici Sütun"
# gtk/gtktreeview.c:498
-#: gtk/gtktreeview.c:611
+#: gtk/gtktreeview.c:584
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr "Sütünü genişletici sütun olarak ayarlar"
# gtk/gtktreeview.c:513
-#: gtk/gtktreeview.c:626
+#: gtk/gtktreeview.c:599
msgid "Rules Hint"
msgstr "Kural İpucu"
# gtk/gtktreeview.c:514
-#: gtk/gtktreeview.c:627
+#: gtk/gtktreeview.c:600
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr "Satırlara farklı renkler atamada tema aygıtına bir ipucu belirtir"
-#: gtk/gtktreeview.c:634
+#: gtk/gtktreeview.c:607
msgid "Enable Search"
msgstr "Aramayı Etkinleştir"
-#: gtk/gtktreeview.c:635
+#: gtk/gtktreeview.c:608
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr "Görünüm kullanıcıya sütunlarda etkileşimli arama yapma izni verir"
-#: gtk/gtktreeview.c:642
+#: gtk/gtktreeview.c:615
msgid "Search Column"
msgstr "Arama Sütunu"
-#: gtk/gtktreeview.c:643
+#: gtk/gtktreeview.c:616
msgid "Model column to search through when searching through code"
msgstr "Arama kod üzerinden yapıldığında arama yapılacak sütun modeli"
# gtk/gtkcellrenderer.c:179
-#: gtk/gtktreeview.c:663
+#: gtk/gtktreeview.c:636
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr "Sabit Yükseklik Kipi"
-#: gtk/gtktreeview.c:664
+#: gtk/gtktreeview.c:637
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr ""
"GtkTreeView'i tüm satırları eşit yükseklikte olduğunu farzederek hızlandır"
-#: gtk/gtktreeview.c:684
+#: gtk/gtktreeview.c:657
msgid "Hover Selection"
msgstr ""
# gtk/gtkcolorsel.c:1669
-#: gtk/gtktreeview.c:685
+#: gtk/gtktreeview.c:658
#, fuzzy
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
msgstr "Renk seçicisinin matlık ayarına izin verebilirliği"
# gtk/gtkpreview.c:134
-#: gtk/gtktreeview.c:704
+#: gtk/gtktreeview.c:677
#, fuzzy
msgid "Hover Expand"
msgstr "Genişlet"
# gtk/gtkpaned.c:126
-#: gtk/gtktreeview.c:705
+#: gtk/gtktreeview.c:678
#, fuzzy
msgid ""
"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
msgstr "Pencerenin pencere yöneticisi tarafından dekore edilmesi"
+#: gtk/gtktreeview.c:685
+#, fuzzy
+msgid "Show Expanders"
+msgstr "Genişletici"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:686
+#, fuzzy
+msgid "View has expanders"
+msgstr "Genişletici"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:693
+msgid "Level Indentation"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:694
+msgid "Extra indentation for each level"
+msgstr ""
+
# gtk/gtktreeview.c:535
-#: gtk/gtktreeview.c:725
+#: gtk/gtktreeview.c:716
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr "Düşey Ayırıcı Genişliği"
-#: gtk/gtktreeview.c:726
+#: gtk/gtktreeview.c:717
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
msgstr "Hücreler arasındaki düşey boşluk. Bir çift sayı olmalıdır"
# gtk/gtktreeview.c:544
-#: gtk/gtktreeview.c:734
+#: gtk/gtktreeview.c:725
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr "Yatay Ayırıcı Genişliği"
-#: gtk/gtktreeview.c:735
+#: gtk/gtktreeview.c:726
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
msgstr "Hücreler arasındaki yatay boşluk. Bir çift sayı olmalıdır"
-#: gtk/gtktreeview.c:743
+#: gtk/gtktreeview.c:734
msgid "Allow Rules"
msgstr "Kurallara İzin Ver"
-#: gtk/gtktreeview.c:744
+#: gtk/gtktreeview.c:735
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
msgstr "İkili renklerde satırlar çizilmesine izin ver"
-#: gtk/gtktreeview.c:750
+#: gtk/gtktreeview.c:741
msgid "Indent Expanders"
msgstr "Genişleticileri Girintile"
-#: gtk/gtktreeview.c:751
+#: gtk/gtktreeview.c:742
msgid "Make the expanders indented"
msgstr "Genişleticilere girinti ekle"
-#: gtk/gtktreeview.c:757
+#: gtk/gtktreeview.c:748
msgid "Even Row Color"
msgstr "Çift Satır Rengi"
-#: gtk/gtktreeview.c:758
+#: gtk/gtktreeview.c:749
msgid "Color to use for even rows"
msgstr "Çift satırları için kullanılacak renk"
-#: gtk/gtktreeview.c:764
+#: gtk/gtktreeview.c:755
msgid "Odd Row Color"
msgstr "Tek Satır Rengi"
-#: gtk/gtktreeview.c:765
+#: gtk/gtktreeview.c:756
msgid "Color to use for odd rows"
msgstr "Tek satırlar için kullanılacak renk"
+#: gtk/gtktreeview.c:762
+msgid "Row Ending details"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:763
+msgid "Enable extended row background theming"
+msgstr ""
+
# gtk/gtktreeviewcolumn.c:172
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:227
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:186
msgid "Whether to display the column"
msgstr "Sütunun gösterilmesi"
# gtk/gtkwindow.c:364
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234 gtk/gtkwindow.c:461
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 gtk/gtkwindow.c:451
msgid "Resizable"
msgstr "Boyutlandırılabilir"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:194
msgid "Column is user-resizable"
msgstr "Sütun kullanıcı tarafından boyutlandırılabilir"
# gtk/gtktreeviewcolumn.c:189
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:243
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:202
msgid "Current width of the column"
msgstr "Sütunun mevcut genişliği"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:252
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:211
msgid "Space which is inserted between cells"
msgstr ""
# gtk/gtktreeviewcolumn.c:179
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:260
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:219
msgid "Sizing"
msgstr "Boyutlandırma"
# gtk/gtktreeviewcolumn.c:180
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:261
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220
msgid "Resize mode of the column"
msgstr "Sütun boyutlandırma kipi"
# gtk/gtkcellrenderer.c:168
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:269
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:228
msgid "Fixed Width"
msgstr "Sabit Genişlik"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:270
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:229
msgid "Current fixed width of the column"
msgstr "Sütunun mevcut sabit genişliği"
# gtk/gtktreeviewcolumn.c:198
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:279
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:238
msgid "Minimum Width"
msgstr "En Küçük Genişlik"
# gtk/gtktreeviewcolumn.c:199
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239
msgid "Minimum allowed width of the column"
msgstr "Sütun için izin verilen en küçük genişlik"
# gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:248
msgid "Maximum Width"
msgstr "En Büyük Genişlik"
# gtk/gtktreeviewcolumn.c:209
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:249
msgid "Maximum allowed width of the column"
msgstr "Sütun için izin verilen en büyük genişlik"
# gtk/gtktreeviewcolumn.c:219
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:300
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:259
msgid "Title to appear in column header"
msgstr "Sütun başlığında görüntülenecek başlık"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:267
msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
msgstr "Parçacığa ayrılan ek genişlikten sütunda pay alır"
# gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
msgid "Clickable"
msgstr "Tıklanabilir"
# gtk/gtktreeviewcolumn.c:227
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:275
msgid "Whether the header can be clicked"
msgstr "Başlık tıklama eylemine yanıt verecek mi"
# gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:283
msgid "Widget"
msgstr "Parçacık"
# gtk/gtktreeviewcolumn.c:236
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:325
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:284
msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
msgstr "Sütun başlığı yerine kullanılacak düğmeye konulacak parçacık"
-# gtk/gtktreeviewcolumn.c:243
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:332
-msgid "Alignment"
-msgstr "Hizalama"
-
# gtk/gtktreeviewcolumn.c:244
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:333
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:292
msgid "X Alignment of the column header text or widget"
msgstr "Sütun başlık metni ya da parçasının X hizalaması"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:212 gtk/gtktexttag.c:277 gtk/gtktextview.c:553
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:343
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:302
msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
msgstr "Sütunun başlıklar etrafında sıralanabilirliği"
# gtk/gtktreeviewcolumn.c:261
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:350
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:309
msgid "Sort indicator"
msgstr "Sıralama belirteci"
# gtk/gtktreeviewcolumn.c:262
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:351
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:310
msgid "Whether to show a sort indicator"
msgstr "Bir sıralama belirteci gösterilmesi"
# gtk/gtktreeviewcolumn.c:269
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:358
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:317
msgid "Sort order"
msgstr "Sıralama düzeni"
# gtk/gtktreeviewcolumn.c:270
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:359
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:318
msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
msgstr "Sıralama belirtecinin gösterdiği sıralama yönü"
# gtk/gtkcheckmenuitem.c:115
-#: gtk/gtkuimanager.c:233
+#: gtk/gtkuimanager.c:196
msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
msgstr "Menülere ayrılmış menü öğelerinin eklenmesi"
-#: gtk/gtkuimanager.c:240
+#: gtk/gtkuimanager.c:203
msgid "Merged UI definition"
msgstr "Birleşik arayüz tanımı"
-#: gtk/gtkuimanager.c:241
+#: gtk/gtkuimanager.c:204
msgid "An XML string describing the merged UI"
msgstr "Birleşik arayüzün XML dizgesi tanımı"
# gtk/gtkviewport.c:132
-#: gtk/gtkviewport.c:138
+#: gtk/gtkviewport.c:107
msgid ""
"The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
"this viewport"
msgstr "Bu görünüm için yatay konum değerlerini saptayan GtkAdjustment"
# gtk/gtkviewport.c:140
-#: gtk/gtkviewport.c:146
+#: gtk/gtkviewport.c:115
msgid ""
"The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
"this viewport"
msgstr "Bu görünüm için düşey konum değerlerini saptayan GtkAdjustment"
# gtk/gtkviewport.c:148
-#: gtk/gtkviewport.c:154
+#: gtk/gtkviewport.c:123
msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
msgstr "Gölgeli kutunun çevresindeki görünümün nasıl çizileceğini saptar"
# gtk/gtkwidget.c:392
-#: gtk/gtkwidget.c:415
+#: gtk/gtkwidget.c:377
msgid "Widget name"
msgstr "Parçacık ismi"
# gtk/gtkwidget.c:393
-#: gtk/gtkwidget.c:416
+#: gtk/gtkwidget.c:378
msgid "The name of the widget"
msgstr "Parçacığın ismi"
# gtk/gtkwidget.c:399
-#: gtk/gtkwidget.c:422
+#: gtk/gtkwidget.c:384
msgid "Parent widget"
msgstr "Üst parçacık"
# gtk/gtkwidget.c:400
-#: gtk/gtkwidget.c:423
+#: gtk/gtkwidget.c:385
msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
msgstr "Bu parçacığı taşıyan üst parçacık. Bir Taşıyıcı parçacık olmalıdır"
-#: gtk/gtkwidget.c:430
+#: gtk/gtkwidget.c:392
msgid "Width request"
msgstr "Genişlik isteği"
-#: gtk/gtkwidget.c:431
+#: gtk/gtkwidget.c:393
msgid ""
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
"used"
@@ -5524,11 +6426,11 @@ msgstr ""
"Parçacığın genişlik isteği için zorlama, doğal istek kullanılması için -1 "
"olmalıdır"
-#: gtk/gtkwidget.c:439
+#: gtk/gtkwidget.c:401
msgid "Height request"
msgstr "Yükseklik isteği"
-#: gtk/gtkwidget.c:440
+#: gtk/gtkwidget.c:402
msgid ""
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
"be used"
@@ -5537,188 +6439,188 @@ msgstr ""
"olmalıdır"
# gtk/gtkwidget.c:443
-#: gtk/gtkwidget.c:449
+#: gtk/gtkwidget.c:411
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr "Parçacığın görünürlüğü"
# gtk/gtkwidget.c:450
-#: gtk/gtkwidget.c:456
+#: gtk/gtkwidget.c:418
msgid "Whether the widget responds to input"
msgstr "Parçacığın girdilere yanıt vermesi"
# gtk/gtkwidget.c:456
-#: gtk/gtkwidget.c:462
+#: gtk/gtkwidget.c:424
msgid "Application paintable"
msgstr "Uygulama boyanabilir"
# gtk/gtkwidget.c:457
-#: gtk/gtkwidget.c:463
+#: gtk/gtkwidget.c:425
msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
msgstr "Uygulamanın doğrudan parçacık üzerinde boyama yapması"
# gtk/gtkwidget.c:463
-#: gtk/gtkwidget.c:469
+#: gtk/gtkwidget.c:431
msgid "Can focus"
msgstr "Odaklanabilir"
# gtk/gtkwidget.c:464
-#: gtk/gtkwidget.c:470
+#: gtk/gtkwidget.c:432
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
msgstr "Parçacığın girdi odaklamasını kabul etmesi"
# gtk/gtkwidget.c:470
-#: gtk/gtkwidget.c:476
+#: gtk/gtkwidget.c:438
msgid "Has focus"
msgstr "Odaklı"
# gtk/gtkwidget.c:471
-#: gtk/gtkwidget.c:477
+#: gtk/gtkwidget.c:439
msgid "Whether the widget has the input focus"
msgstr "Parçacığın girdi odağına sahip olması"
# gtk/gtkwidget.c:470
-#: gtk/gtkwidget.c:483
+#: gtk/gtkwidget.c:445
msgid "Is focus"
msgstr "Odak"
# gtk/gtkwidget.c:485
-#: gtk/gtkwidget.c:484
+#: gtk/gtkwidget.c:446
msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
msgstr "Üst seviyede parçacığın odak parçacığı olması"
# gtk/gtkwidget.c:477
-#: gtk/gtkwidget.c:490
+#: gtk/gtkwidget.c:452
msgid "Can default"
msgstr "Öntanımı olabilir"
# gtk/gtkwidget.c:478
-#: gtk/gtkwidget.c:491
+#: gtk/gtkwidget.c:453
msgid "Whether the widget can be the default widget"
msgstr "Parçacığın öntanımlı parçacık olabilmesi"
# gtk/gtkwidget.c:484
-#: gtk/gtkwidget.c:497
+#: gtk/gtkwidget.c:459
msgid "Has default"
msgstr "Öntanımı var"
# gtk/gtkwidget.c:485
-#: gtk/gtkwidget.c:498
+#: gtk/gtkwidget.c:460
msgid "Whether the widget is the default widget"
msgstr "Parçacığın öntanımlı parçacık olması"
# gtk/gtkwidget.c:491
-#: gtk/gtkwidget.c:504
+#: gtk/gtkwidget.c:466
msgid "Receives default"
msgstr "Öntanım alır"
# gtk/gtkwidget.c:492
-#: gtk/gtkwidget.c:505
+#: gtk/gtkwidget.c:467
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
msgstr "Eğer seçiliyse, parçacık odaklandığında öntanımlı eylemi alacaktır"
# gtk/gtkwidget.c:498
-#: gtk/gtkwidget.c:511
+#: gtk/gtkwidget.c:473
msgid "Composite child"
msgstr "Karma alt"
# gtk/gtkwidget.c:499
-#: gtk/gtkwidget.c:512
+#: gtk/gtkwidget.c:474
msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
msgstr "Parçacığın karma parçacığın bir parçası olması"
# gtk/gtkwidget.c:505
-#: gtk/gtkwidget.c:518
+#: gtk/gtkwidget.c:480
msgid "Style"
msgstr "Biçem"
# gtk/gtkwidget.c:506
-#: gtk/gtkwidget.c:519
+#: gtk/gtkwidget.c:481
msgid ""
"The style of the widget, which contains information about how it will look "
"(colors etc)"
msgstr "Parçacığın nasıl görüneceği (renkler vb.) hakkında bilgi içeren biçemi"
# gtk/gtkwidget.c:512
-#: gtk/gtkwidget.c:525
+#: gtk/gtkwidget.c:487
msgid "Events"
msgstr "Eylemler"
# gtk/gtkwidget.c:513
-#: gtk/gtkwidget.c:526
+#: gtk/gtkwidget.c:488
msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
msgstr "Bu parçacığın alacağı GdkEvents çeşidini belirleyen eylem maskesi"
# gtk/gtkwidget.c:520
-#: gtk/gtkwidget.c:533
+#: gtk/gtkwidget.c:495
msgid "Extension events"
msgstr "Uzantı eylemleri"
# gtk/gtkwidget.c:521
-#: gtk/gtkwidget.c:534
+#: gtk/gtkwidget.c:496
msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
msgstr "Bu parçacığın alacağı uzantı eylemi çeşidini belirleyen maske"
-#: gtk/gtkwidget.c:541
+#: gtk/gtkwidget.c:503
msgid "No show all"
msgstr "Hepsini göster yok"
-#: gtk/gtkwidget.c:542
+#: gtk/gtkwidget.c:504
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr "Bu parçacığı gtk_widget_show_all()'un etkilememesi"
# gtk/gtkwidget.c:1068
-#: gtk/gtkwidget.c:1448
+#: gtk/gtkwidget.c:1442
msgid "Interior Focus"
msgstr "İç Odak"
# gtk/gtkwidget.c:1069
-#: gtk/gtkwidget.c:1449
+#: gtk/gtkwidget.c:1443
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr "Odak belirtecinin parçacığın içine çizilmesi"
-#: gtk/gtkwidget.c:1455
+#: gtk/gtkwidget.c:1449
msgid "Focus linewidth"
msgstr "Odaklama çizgisi genişliği"
# gtk/gtkwidget.c:1069
-#: gtk/gtkwidget.c:1456
+#: gtk/gtkwidget.c:1450
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr "Odaklama çizgisinin benek cinsinden genişliği"
-#: gtk/gtkwidget.c:1462
+#: gtk/gtkwidget.c:1456
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr "Odak çizgisi deseni"
# gtk/gtkwidget.c:1069
-#: gtk/gtkwidget.c:1463
+#: gtk/gtkwidget.c:1457
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
msgstr "Odak belirteci çizgisi çizmede kullanılacak çizgi deseni"
-#: gtk/gtkwidget.c:1468
+#: gtk/gtkwidget.c:1462
msgid "Focus padding"
msgstr "Odak doldurma"
# gtk/gtkwidget.c:1069
-#: gtk/gtkwidget.c:1469
+#: gtk/gtkwidget.c:1463
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr "Odak belirteci ve 'box' parçacığı arasındaki benek cinsinden uzaklık"
# gtk/gtkentry.c:456
-#: gtk/gtkwidget.c:1474
+#: gtk/gtkwidget.c:1468
msgid "Cursor color"
msgstr "İmleç rengi"
# gtk/gtkentry.c:457
-#: gtk/gtkwidget.c:1475
+#: gtk/gtkwidget.c:1469
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr "Ekleme imlecinin çizileceği renk"
# gtk/gtkentry.c:456
-#: gtk/gtkwidget.c:1480
+#: gtk/gtkwidget.c:1474
msgid "Secondary cursor color"
msgstr "İkincil imleç rengi"
-#: gtk/gtkwidget.c:1481
+#: gtk/gtkwidget.c:1475
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
@@ -5726,60 +6628,116 @@ msgstr ""
"Karışık sağdan-sola veya soldan-sağa metin düzenlemesi yaparken ikincil "
"imlecin çizileceği renk"
-#: gtk/gtkwidget.c:1486
+#: gtk/gtkwidget.c:1480
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr "İmleç satırının en boy oranı"
# gtk/gtkentry.c:457
-#: gtk/gtkwidget.c:1487
+#: gtk/gtkwidget.c:1481
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "Ekleme imlecinin çizileceği en boy oranı"
# gtk/gtknotebook.c:341
-#: gtk/gtkwidget.c:1492
+#: gtk/gtkwidget.c:1486
#, fuzzy
msgid "Draw Border"
msgstr "Sekme Kenarlığı"
-#: gtk/gtkwidget.c:1493
+#: gtk/gtkwidget.c:1487
msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
msgstr ""
+# gtk/gtkcolorsel.c:1682
+#: gtk/gtkwidget.c:1493
+#, fuzzy
+msgid "Unvisited Link Color"
+msgstr "Şu anki Renk"
+
+# gtk/gtkwindow.c:333
+#: gtk/gtkwidget.c:1494
+#, fuzzy
+msgid "Color of unvisited links"
+msgstr "Yazıtipi seçim penceresinin başlığı"
+
+# gtk/gtkcolorsel.c:1682
+#: gtk/gtkwidget.c:1500
+#, fuzzy
+msgid "Visited Link Color"
+msgstr "Şu anki Renk"
+
+# gtk/gtkwindow.c:333
+#: gtk/gtkwidget.c:1501
+#, fuzzy
+msgid "Color of visited links"
+msgstr "Yazıtipi seçim penceresinin başlığı"
+
+# gtk/gtkdialog.c:125
+#: gtk/gtkwidget.c:1507
+#, fuzzy
+msgid "Wide Separators"
+msgstr "Ayırıcı Kullan"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1508
+msgid ""
+"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
+"instead of a line"
+msgstr ""
+
+# gtk/gtktreeview.c:535
+#: gtk/gtkwidget.c:1514
+#, fuzzy
+msgid "Separator Width"
+msgstr "Düşey Ayırıcı Genişliği"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1515
+msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
+msgstr ""
+
+# gtk/gtkwindow.c:399
+#: gtk/gtkwidget.c:1521
+#, fuzzy
+msgid "Separator Height"
+msgstr "Öntanımlı Yükseklik"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1522
+msgid "The height of separators if wide-separators is TRUE"
+msgstr ""
+
# gtk/gtkwindow.c:322
-#: gtk/gtkwindow.c:419
+#: gtk/gtkwindow.c:409
msgid "Window Type"
msgstr "Pencere Türü"
# gtk/gtkwindow.c:323
-#: gtk/gtkwindow.c:420
+#: gtk/gtkwindow.c:410
msgid "The type of the window"
msgstr "Pencerenin türü"
# gtk/gtkwindow.c:332
-#: gtk/gtkwindow.c:428
+#: gtk/gtkwindow.c:418
msgid "Window Title"
msgstr "Pencere Başlığı"
# gtk/gtkwindow.c:333
-#: gtk/gtkwindow.c:429
+#: gtk/gtkwindow.c:419
msgid "The title of the window"
msgstr "Pencerenin başlığı"
# gtk/gtkwindow.c:332
-#: gtk/gtkwindow.c:436
+#: gtk/gtkwindow.c:426
msgid "Window Role"
msgstr "Pencere Rolü"
-#: gtk/gtkwindow.c:437
+#: gtk/gtkwindow.c:427
msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
msgstr "Oturum geri getirilirken kullanılacak pencere için tek olan belirteç"
# gtk/gtkwindow.c:348
-#: gtk/gtkwindow.c:444
+#: gtk/gtkwindow.c:434
msgid "Allow Shrink"
msgstr "Daraltmaya İzin Ver"
-#: gtk/gtkwindow.c:446
+#: gtk/gtkwindow.c:436
#, no-c-format
msgid ""
"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
@@ -5789,27 +6747,27 @@ msgstr ""
"değeri seçmek %99 yanlış bir fikir olacaktır"
# gtk/gtkwindow.c:356
-#: gtk/gtkwindow.c:453
+#: gtk/gtkwindow.c:443
msgid "Allow Grow"
msgstr "Büyütmeye İzin Ver"
# gtk/gtkwindow.c:357
-#: gtk/gtkwindow.c:454
+#: gtk/gtkwindow.c:444
msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
msgstr "Eğer seçiliyse, kullanıcılar pencereyi en küçük boyutundan büyütebilir"
# gtk/gtkwindow.c:365
-#: gtk/gtkwindow.c:462
+#: gtk/gtkwindow.c:452
msgid "If TRUE, users can resize the window"
msgstr "Eğer seçiliyse, kullanıcılar pencere boyutlarını değiştirebilir"
# gtk/gtkwindow.c:372
-#: gtk/gtkwindow.c:469
+#: gtk/gtkwindow.c:459
msgid "Modal"
msgstr "Yönetsel"
# gtk/gtkwindow.c:373
-#: gtk/gtkwindow.c:470
+#: gtk/gtkwindow.c:460
msgid ""
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)"
@@ -5818,80 +6776,80 @@ msgstr ""
"diğer pencereleri odak alamaz)"
# gtk/gtkwindow.c:380
-#: gtk/gtkwindow.c:477
+#: gtk/gtkwindow.c:467
msgid "Window Position"
msgstr "Pencere Konumu"
# gtk/gtkwindow.c:381
-#: gtk/gtkwindow.c:478
+#: gtk/gtkwindow.c:468
msgid "The initial position of the window"
msgstr "Pencerenin başlangıç pozisyonu"
# gtk/gtkwindow.c:389
-#: gtk/gtkwindow.c:486
+#: gtk/gtkwindow.c:476
msgid "Default Width"
msgstr "Öntanımlı Genişlik"
-#: gtk/gtkwindow.c:487
+#: gtk/gtkwindow.c:477
msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
msgstr "Pencere ilk gösterildiğinde pencerenin öntanımlı genişliği"
# gtk/gtkwindow.c:399
-#: gtk/gtkwindow.c:496
+#: gtk/gtkwindow.c:486
msgid "Default Height"
msgstr "Öntanımlı Yükseklik"
-#: gtk/gtkwindow.c:497
+#: gtk/gtkwindow.c:487
msgid ""
"The default height of the window, used when initially showing the window"
msgstr "Pencere ilk gösterildiğinde pencerenin öntanımlı yüksekliği"
# gtk/gtkwindow.c:409
-#: gtk/gtkwindow.c:506
+#: gtk/gtkwindow.c:496
msgid "Destroy with Parent"
msgstr "Üat ile Kapat"
# gtk/gtkwindow.c:410
-#: gtk/gtkwindow.c:507
+#: gtk/gtkwindow.c:497
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
msgstr "Bu pencere kapatıldığında üstü olan pencere de kapatılır"
-#: gtk/gtkwindow.c:514
+#: gtk/gtkwindow.c:504
msgid "Icon"
msgstr "Simge"
-#: gtk/gtkwindow.c:515
+#: gtk/gtkwindow.c:505
msgid "Icon for this window"
msgstr "Bu pencere için simge"
-#: gtk/gtkwindow.c:531
+#: gtk/gtkwindow.c:521
#, fuzzy
msgid "Name of the themed icon for this window"
msgstr "Bu pencere için simge"
# gtk/gtkcheckmenuitem.c:114 gtk/gtktogglebutton.c:144
-#: gtk/gtkwindow.c:546
+#: gtk/gtkwindow.c:536
msgid "Is Active"
msgstr "Etkin"
# gtk/gtkwidget.c:485
-#: gtk/gtkwindow.c:547
+#: gtk/gtkwindow.c:537
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
msgstr "Üst seviyenin şu anki aktif pencere olması"
-#: gtk/gtkwindow.c:554
+#: gtk/gtkwindow.c:544
msgid "Focus in Toplevel"
msgstr "Üst Seviyede Odakla"
-#: gtk/gtkwindow.c:555
+#: gtk/gtkwindow.c:545
msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
msgstr "Girdi odaklamasının bu GtkWindow ile yapılması"
-#: gtk/gtkwindow.c:562
+#: gtk/gtkwindow.c:552
msgid "Type hint"
msgstr "İpucu yaz"
-#: gtk/gtkwindow.c:563
+#: gtk/gtkwindow.c:553
msgid ""
"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
"and how to treat it."
@@ -5899,69 +6857,81 @@ msgstr ""
"Masaüstü dağıtımının bu pencerenin ne türde olduğunu ve nasıl davranacağını "
"anlamasına yardım etmek için gereken ipucu."
-#: gtk/gtkwindow.c:571
+#: gtk/gtkwindow.c:561
msgid "Skip taskbar"
msgstr "Görev çubuğunu geç"
-#: gtk/gtkwindow.c:572
+#: gtk/gtkwindow.c:562
msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
msgstr "Eğer seçiliyse, pencere görev çubuğunda bulunmayacak"
-#: gtk/gtkwindow.c:579
+#: gtk/gtkwindow.c:569
msgid "Skip pager"
msgstr "Görüntüleyiciyi geç"
# gtk/gtkpaned.c:126
-#: gtk/gtkwindow.c:580
+#: gtk/gtkwindow.c:570
msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
msgstr "Eğer seçiliyse, pencere görüntüleyicide gösterilmeyecektir."
-#: gtk/gtkwindow.c:587
+#: gtk/gtkwindow.c:577
msgid "Urgent"
msgstr ""
# gtk/gtkpaned.c:126
-#: gtk/gtkwindow.c:588
+#: gtk/gtkwindow.c:578
#, fuzzy
msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
msgstr "Eğer seçiliyse, pencere görüntüleyicide gösterilmeyecektir."
# gtk/gtkwidget.c:470
-#: gtk/gtkwindow.c:602
+#: gtk/gtkwindow.c:592
msgid "Accept focus"
msgstr "Odaklamayı kabul et"
# gtk/gtkpaned.c:126
-#: gtk/gtkwindow.c:603
+#: gtk/gtkwindow.c:593
msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
msgstr "Eğer seçiliyse pencere girdi odağını almayacaktır."
-#: gtk/gtkwindow.c:617
+#: gtk/gtkwindow.c:607
#, fuzzy
msgid "Focus on map"
msgstr "Tıklama ile odaklama"
# gtk/gtkpaned.c:126
-#: gtk/gtkwindow.c:618
+#: gtk/gtkwindow.c:608
#, fuzzy
msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
msgstr "Eğer seçiliyse pencere girdi odağını almayacaktır."
-#: gtk/gtkwindow.c:632
+#: gtk/gtkwindow.c:622
msgid "Decorated"
msgstr "Dekorasyonlu"
# gtk/gtkpaned.c:126
-#: gtk/gtkwindow.c:633
+#: gtk/gtkwindow.c:623
msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
msgstr "Pencerenin pencere yöneticisi tarafından dekore edilmesi"
-#: gtk/gtkwindow.c:648
+# gtk/gtklabel.c:251
+#: gtk/gtkwindow.c:637
+#, fuzzy
+msgid "Deletable"
+msgstr "Seçilebilir"
+
+# gtk/gtkpaned.c:126
+#: gtk/gtkwindow.c:638
+#, fuzzy
+msgid "Whether the window frame should have a close button"
+msgstr "Pencerenin pencere yöneticisi tarafından dekore edilmesi"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:654
msgid "Gravity"
msgstr "Yerçekimi"
# gtk/gtkwindow.c:323
-#: gtk/gtkwindow.c:649
+#: gtk/gtkwindow.c:655
msgid "The window gravity of the window"
msgstr "Pencerenin, pencere yerçekimi"
diff --git a/po-properties/tt.po b/po-properties/tt.po
index 8ded3572c..62d19b07d 100644
--- a/po-properties/tt.po
+++ b/po-properties/tt.po
@@ -1,11 +1,12 @@
# Tatarish translation
# Albert Fazlí <tatarish.l10n@gmail.com>, 2005.
#
+#: gtk/gtkprintoperation.c:526
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ properties\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-10-25 06:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-05-05 10:34-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-09 14:22+0300\n"
"Last-Translator: Albert Fazlí <tatarish.l10n@gmail.com>\n"
"Language-Team: Tatarish <tatarish.l10n@gmail.com>\n"
@@ -13,5059 +14,5710 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:110
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:86
msgid "Number of Channels"
msgstr "Kanallar Sanı"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:111
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:87
msgid "The number of samples per pixel"
msgstr ""
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:120
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:96
msgid "Colorspace"
msgstr ""
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:121
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:97
msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
msgstr ""
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:129
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:105
msgid "Has Alpha"
msgstr ""
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:130
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:106
msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
msgstr ""
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:119
msgid "Bits per Sample"
msgstr ""
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:144
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:120
msgid "The number of bits per sample"
msgstr ""
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:153
-#: ../gtk/gtklayout.c:651
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:242
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:129 gtk/gtklayout.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:201
msgid "Width"
msgstr "Kiñlek"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:154
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:130
msgid "The number of columns of the pixbuf"
msgstr ""
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:163
-#: ../gtk/gtklayout.c:660
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:139 gtk/gtklayout.c:627
msgid "Height"
msgstr "Bieklek"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:164
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:140
msgid "The number of rows of the pixbuf"
msgstr ""
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:180
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:156
msgid "Rowstride"
msgstr ""
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:181
-msgid "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:157
+msgid ""
+"The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
msgstr ""
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:190
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:166
msgid "Pixels"
msgstr "Tap"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:191
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:167
msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
msgstr ""
-#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:129
+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
msgid "Default Display"
msgstr ""
-#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:130
+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:104
msgid "The default display for GDK"
msgstr ""
-#: ../gdk/gdkpango.c:510
-#: ../gtk/gtkinvisible.c:117
-#: ../gtk/gtkwindow.c:543
+#: gdk/gdkpango.c:546 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkwindow.c:528
msgid "Screen"
msgstr "Küräk"
-#: ../gdk/gdkpango.c:511
+#: gdk/gdkpango.c:547
msgid "the GdkScreen for the renderer"
msgstr ""
-#: ../gdk/gdkscreen.c:104
+#: gdk/gdkscreen.c:74
msgid "Font options"
msgstr ""
-#: ../gdk/gdkscreen.c:105
+#: gdk/gdkscreen.c:75
msgid "The default font options for the screen"
msgstr ""
-#: ../gdk/gdkscreen.c:112
+#: gdk/gdkscreen.c:82
msgid "Font resolution"
msgstr ""
-#: ../gdk/gdkscreen.c:113
+#: gdk/gdkscreen.c:83
msgid "The resolution for fonts on the screen"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:204
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:207
msgid "Program name"
msgstr "Yazılım adı"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:205
-msgid "The name of the program. If this is not set, it defaults to g_get_application_name()"
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:208
+msgid ""
+"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
+"g_get_application_name()"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:219
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:222
msgid "Program version"
msgstr "Yazılım söreme"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:220
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:223
msgid "The version of the program"
msgstr "Bu yazılımnıñ söreme"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:234
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:237
msgid "Copyright string"
msgstr "Qälämxaq yazması"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:235
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:238
msgid "Copyright information for the program"
msgstr "Bu yazılımğa qälämxaq turında beleşmä"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:252
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:255
msgid "Comments string"
msgstr "Açıqlama yazma"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:253
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:256
msgid "Comments about the program"
msgstr "Bu yazılım açıqlaması"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:287
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:290
msgid "Website URL"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:288
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:291
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:304
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:307
msgid "Website label"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:305
-msgid "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it defaults to the URL"
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:308
+msgid ""
+"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
+"defaults to the URL"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:321
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:324
msgid "Authors"
msgstr "Yazuçı"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:322
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:325
msgid "List of authors of the program"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:338
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:341
msgid "Documenters"
msgstr "Qullanmaçılar"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:339
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:342
msgid "List of people documenting the program"
msgstr "Bu yazılımğa qullanma äzerlägän keşelär"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:355
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:358
msgid "Artists"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:356
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:359
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:373
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:376
msgid "Translator credits"
msgstr "Albert Fazlí <tatarish.l10n@gmail.com>"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:374
-msgid "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:377
+msgid ""
+"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr "Albert Fazlí"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:389
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:392
msgid "Logo"
msgstr "Logo"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:390
-msgid "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to gtk_window_get_default_icon_list()"
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:393
+msgid ""
+"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
+"gtk_window_get_default_icon_list()"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:405
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:408
msgid "Logo Icon Name"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:406
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:409
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:419
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:422
msgid "Wrap license"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:420
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:423
msgid "Whether to wrap the license text."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:427
-msgid "Link Color"
-msgstr "Bäy Töse"
-
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:428
-msgid "Color of hyperlinks"
-msgstr "Terebäy töse"
-
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:143
+#: gtk/gtkaccellabel.c:111
msgid "Accelerator Closure"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:144
+#: gtk/gtkaccellabel.c:112
msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:150
+#: gtk/gtkaccellabel.c:118
msgid "Accelerator Widget"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:151
+#: gtk/gtkaccellabel.c:119
msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkaction.c:197
-#: ../gtk/gtkactiongroup.c:135
+#: gtk/gtkaction.c:190 gtk/gtkactiongroup.c:136 gtk/gtkprinter.c:115
msgid "Name"
msgstr "İsem"
-#: ../gtk/gtkaction.c:198
+#: gtk/gtkaction.c:191
msgid "A unique name for the action."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkaction.c:205
-#: ../gtk/gtkbutton.c:226
-#: ../gtk/gtkexpander.c:206
-#: ../gtk/gtkframe.c:128
-#: ../gtk/gtklabel.c:322
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:185
+#: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:193 gtk/gtkexpander.c:185
+#: gtk/gtkframe.c:95 gtk/gtklabel.c:293 gtk/gtktoolbutton.c:174
msgid "Label"
msgstr "Yazma"
-#: ../gtk/gtkaction.c:206
+#: gtk/gtkaction.c:199
msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkaction.c:213
+#: gtk/gtkaction.c:206
msgid "Short label"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkaction.c:214
+#: gtk/gtkaction.c:207
msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkaction.c:220
+#: gtk/gtkaction.c:213
msgid "Tooltip"
msgstr "Qoralkiñäş"
-#: ../gtk/gtkaction.c:221
+#: gtk/gtkaction.c:214
msgid "A tooltip for this action."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkaction.c:227
+#: gtk/gtkaction.c:220
msgid "Stock Icon"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkaction.c:228
+#: gtk/gtkaction.c:221
msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkaction.c:235
-#: ../gtk/gtktoolitem.c:160
+#: gtk/gtkaction.c:238 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:229
+#: gtk/gtkprinter.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:170 gtk/gtkwindow.c:520
+msgid "Icon Name"
+msgstr "Tamğa Adı"
+
+#: gtk/gtkaction.c:239 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:173 gtk/gtkimage.c:230
+#: gtk/gtkstatusicon.c:171
+msgid "The name of the icon from the icon theme"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaction.c:245 gtk/gtktoolitem.c:130
msgid "Visible when horizontal"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkaction.c:236
-#: ../gtk/gtktoolitem.c:161
-msgid "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal orientation."
+#: gtk/gtkaction.c:246 gtk/gtktoolitem.c:131
+msgid ""
+"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
+"orientation."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkaction.c:251
+#: gtk/gtkaction.c:261
msgid "Visible when overflown"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkaction.c:252
-msgid "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar overflow menu."
+#: gtk/gtkaction.c:262
+msgid ""
+"When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
+"overflow menu."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkaction.c:259
-#: ../gtk/gtktoolitem.c:167
+#: gtk/gtkaction.c:269 gtk/gtktoolitem.c:137
msgid "Visible when vertical"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkaction.c:260
-#: ../gtk/gtktoolitem.c:168
-msgid "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical orientation."
+#: gtk/gtkaction.c:270 gtk/gtktoolitem.c:138
+msgid ""
+"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
+"orientation."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkaction.c:267
-#: ../gtk/gtktoolitem.c:174
+#: gtk/gtkaction.c:277 gtk/gtktoolitem.c:144
msgid "Is important"
msgstr "Kiräk närsä"
-#: ../gtk/gtkaction.c:268
-msgid "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
+#: gtk/gtkaction.c:278
+msgid ""
+"Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
+"this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkaction.c:276
+#: gtk/gtkaction.c:286
msgid "Hide if empty"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkaction.c:277
+#: gtk/gtkaction.c:287
msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkaction.c:283
-#: ../gtk/gtkactiongroup.c:142
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:222
-#: ../gtk/gtkwidget.c:455
+#: gtk/gtkaction.c:293 gtk/gtkactiongroup.c:143 gtk/gtkcellrenderer.c:193
+#: gtk/gtkwidget.c:417
msgid "Sensitive"
msgstr "Sizmäle"
-#: ../gtk/gtkaction.c:284
+#: gtk/gtkaction.c:294
msgid "Whether the action is enabled."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkaction.c:290
-#: ../gtk/gtkactiongroup.c:149
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:184
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
-#: ../gtk/gtkwidget.c:448
+#: gtk/gtkaction.c:300 gtk/gtkactiongroup.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:205
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 gtk/gtkwidget.c:410
msgid "Visible"
msgstr "Kürenmäle"
-#: ../gtk/gtkaction.c:291
+#: gtk/gtkaction.c:301
msgid "Whether the action is visible."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkaction.c:297
+#: gtk/gtkaction.c:307
msgid "Action Group"
msgstr "Eş Törkeme"
-#: ../gtk/gtkaction.c:298
-msgid "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal use)."
+#: gtk/gtkaction.c:308
+msgid ""
+"The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
+"use)."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkactiongroup.c:136
+#: gtk/gtkactiongroup.c:137
msgid "A name for the action group."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkactiongroup.c:143
+#: gtk/gtkactiongroup.c:144
msgid "Whether the action group is enabled."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkactiongroup.c:150
+#: gtk/gtkactiongroup.c:151
msgid "Whether the action group is visible."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:116
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:116
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:304
+#: gtk/gtkadjustment.c:86 gtk/gtkcellrendererprogress.c:116
+#: gtk/gtkspinbutton.c:264
msgid "Value"
msgstr "Bäyä"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:117
+#: gtk/gtkadjustment.c:87
msgid "The value of the adjustment"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:133
+#: gtk/gtkadjustment.c:103
msgid "Minimum Value"
msgstr "Asqı Bäyä"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:134
+#: gtk/gtkadjustment.c:104
msgid "The minimum value of the adjustment"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:153
+#: gtk/gtkadjustment.c:123
msgid "Maximum Value"
msgstr "Öske Bäyä"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:154
+#: gtk/gtkadjustment.c:124
msgid "The maximum value of the adjustment"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:170
+#: gtk/gtkadjustment.c:140
msgid "Step Increment"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:171
+#: gtk/gtkadjustment.c:141
msgid "The step increment of the adjustment"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:187
+#: gtk/gtkadjustment.c:157
msgid "Page Increment"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:188
+#: gtk/gtkadjustment.c:158
msgid "The page increment of the adjustment"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:207
+#: gtk/gtkadjustment.c:177
msgid "Page Size"
msgstr "Bit Ülçäme"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:208
+#: gtk/gtkadjustment.c:178
msgid "The page size of the adjustment"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkalignment.c:119
+#: gtk/gtkalignment.c:92
msgid "Horizontal alignment"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkalignment.c:120
-#: ../gtk/gtkbutton.c:277
-msgid "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is right aligned"
+#: gtk/gtkalignment.c:93 gtk/gtkbutton.c:244
+msgid ""
+"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
+"right aligned"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkalignment.c:129
+#: gtk/gtkalignment.c:102
msgid "Vertical alignment"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkalignment.c:130
-#: ../gtk/gtkbutton.c:296
-msgid "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is bottom aligned"
+#: gtk/gtkalignment.c:103 gtk/gtkbutton.c:263
+msgid ""
+"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
+"bottom aligned"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkalignment.c:138
+#: gtk/gtkalignment.c:111
msgid "Horizontal scale"
msgstr "Yatma erelege"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:139
-msgid "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
+#: gtk/gtkalignment.c:112
+msgid ""
+"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
+"of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkalignment.c:147
+#: gtk/gtkalignment.c:120
msgid "Vertical scale"
msgstr "Asma erelege"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:148
-msgid "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
+#: gtk/gtkalignment.c:121
+msgid ""
+"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
+"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkalignment.c:165
+#: gtk/gtkalignment.c:138
msgid "Top Padding"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkalignment.c:166
+#: gtk/gtkalignment.c:139
msgid "The padding to insert at the top of the widget."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkalignment.c:182
+#: gtk/gtkalignment.c:155
msgid "Bottom Padding"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkalignment.c:183
+#: gtk/gtkalignment.c:156
msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkalignment.c:199
+#: gtk/gtkalignment.c:172
msgid "Left Padding"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkalignment.c:200
+#: gtk/gtkalignment.c:173
msgid "The padding to insert at the left of the widget."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkalignment.c:216
+#: gtk/gtkalignment.c:189
msgid "Right Padding"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkalignment.c:217
+#: gtk/gtkalignment.c:190
msgid "The padding to insert at the right of the widget."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkarrow.c:101
+#: gtk/gtkarrow.c:76
msgid "Arrow direction"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkarrow.c:102
+#: gtk/gtkarrow.c:77
msgid "The direction the arrow should point"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkarrow.c:109
+#: gtk/gtkarrow.c:84
msgid "Arrow shadow"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkarrow.c:110
+#: gtk/gtkarrow.c:85
msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:111
+#: gtk/gtkaspectframe.c:79
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:112
+#: gtk/gtkaspectframe.c:80
msgid "X alignment of the child"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:118
+#: gtk/gtkaspectframe.c:86
msgid "Vertical Alignment"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:119
+#: gtk/gtkaspectframe.c:87
msgid "Y alignment of the child"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:125
+#: gtk/gtkaspectframe.c:93
msgid "Ratio"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:126
+#: gtk/gtkaspectframe.c:94
msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:132
+#: gtk/gtkaspectframe.c:100
msgid "Obey child"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:133
+#: gtk/gtkaspectframe.c:101
msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkbbox.c:121
+#: gtk/gtkbbox.c:92
msgid "Minimum child width"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkbbox.c:122
+#: gtk/gtkbbox.c:93
msgid "Minimum width of buttons inside the box"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkbbox.c:130
+#: gtk/gtkbbox.c:101
msgid "Minimum child height"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkbbox.c:131
+#: gtk/gtkbbox.c:102
msgid "Minimum height of buttons inside the box"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkbbox.c:139
+#: gtk/gtkbbox.c:110
msgid "Child internal width padding"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkbbox.c:140
+#: gtk/gtkbbox.c:111
msgid "Amount to increase child's size on either side"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkbbox.c:148
+#: gtk/gtkbbox.c:119
msgid "Child internal height padding"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkbbox.c:149
+#: gtk/gtkbbox.c:120
msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkbbox.c:157
+#: gtk/gtkbbox.c:128
msgid "Layout style"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkbbox.c:158
-msgid "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, edge, start and end"
+#: gtk/gtkbbox.c:129
+msgid ""
+"How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
+"edge, start and end"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkbbox.c:166
+#: gtk/gtkbbox.c:137
msgid "Secondary"
msgstr "Almaş"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:167
-msgid "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e.g., help buttons"
+#: gtk/gtkbbox.c:138
+msgid ""
+"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
+"g., help buttons"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkbox.c:131
-#: ../gtk/gtkexpander.c:230
-#: ../gtk/gtkiconview.c:628
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:251
+#: gtk/gtkbox.c:98 gtk/gtkexpander.c:209 gtk/gtkiconview.c:627
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:210
msgid "Spacing"
msgstr "Ara"
-#: ../gtk/gtkbox.c:132
+#: gtk/gtkbox.c:99
msgid "The amount of space between children"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkbox.c:141
-#: ../gtk/gtknotebook.c:477
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:598
+#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:577 gtk/gtktoolbar.c:571
msgid "Homogeneous"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkbox.c:142
+#: gtk/gtkbox.c:109
msgid "Whether the children should all be the same size"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkbox.c:149
-#: ../gtk/gtkpreview.c:133
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:590
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
+#: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:105 gtk/gtktoolbar.c:563
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266
msgid "Expand"
msgstr "Cäyep quy"
-#: ../gtk/gtkbox.c:150
+#: gtk/gtkbox.c:117
msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkbox.c:156
+#: gtk/gtkbox.c:123
msgid "Fill"
msgstr "Tutıru"
-#: ../gtk/gtkbox.c:157
-msgid "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or used as padding"
+#: gtk/gtkbox.c:124
+msgid ""
+"Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
+"used as padding"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkbox.c:163
+#: gtk/gtkbox.c:130
msgid "Padding"
msgstr "Çigeneş"
-#: ../gtk/gtkbox.c:164
+#: gtk/gtkbox.c:131
msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkbox.c:170
+#: gtk/gtkbox.c:137
msgid "Pack type"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkbox.c:171
-#: ../gtk/gtknotebook.c:521
-msgid "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the start or end of the parent"
+#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:630
+msgid ""
+"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
+"start or end of the parent"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkbox.c:177
-#: ../gtk/gtknotebook.c:499
-#: ../gtk/gtkpaned.c:248
-#: ../gtk/gtkruler.c:142
+#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:608 gtk/gtkpaned.c:216
+#: gtk/gtkruler.c:110
msgid "Position"
msgstr "Urnaşılu"
-#: ../gtk/gtkbox.c:178
-#: ../gtk/gtknotebook.c:500
+#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:609
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkbutton.c:227
-msgid "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label widget"
+#: gtk/gtkbutton.c:194
+msgid ""
+"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
+"widget"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkbutton.c:234
-#: ../gtk/gtkexpander.c:214
-#: ../gtk/gtklabel.c:343
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:192
+#: gtk/gtkbutton.c:201 gtk/gtkexpander.c:193 gtk/gtklabel.c:314
+#: gtk/gtktoolbutton.c:181
msgid "Use underline"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkbutton.c:235
-#: ../gtk/gtkexpander.c:215
-#: ../gtk/gtklabel.c:344
-msgid "If set, an underline in the text indicates the next character should be used for the mnemonic accelerator key"
+#: gtk/gtkbutton.c:202 gtk/gtkexpander.c:194 gtk/gtklabel.c:315
+msgid ""
+"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
+"for the mnemonic accelerator key"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkbutton.c:242
+#: gtk/gtkbutton.c:209
msgid "Use stock"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkbutton.c:243
-msgid "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
+#: gtk/gtkbutton.c:210
+msgid ""
+"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkbutton.c:250
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:680
+#: gtk/gtkbutton.c:217 gtk/gtkcombobox.c:640 gtk/gtkfilechooserbutton.c:372
msgid "Focus on click"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkbutton.c:251
+#: gtk/gtkbutton.c:218 gtk/gtkfilechooserbutton.c:373
msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkbutton.c:258
+#: gtk/gtkbutton.c:225
msgid "Border relief"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkbutton.c:259
+#: gtk/gtkbutton.c:226
msgid "The border relief style"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkbutton.c:276
+#: gtk/gtkbutton.c:243
msgid "Horizontal alignment for child"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkbutton.c:295
+#: gtk/gtkbutton.c:262
msgid "Vertical alignment for child"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkbutton.c:312
-#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:133
+#: gtk/gtkbutton.c:279 gtk/gtkimagemenuitem.c:101
msgid "Image widget"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkbutton.c:313
+#: gtk/gtkbutton.c:280
msgid "Child widget to appear next to the button text"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkbutton.c:421
+#: gtk/gtkbutton.c:388
msgid "Default Spacing"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkbutton.c:422
+#: gtk/gtkbutton.c:389
msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkbutton.c:428
+#: gtk/gtkbutton.c:395
msgid "Default Outside Spacing"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkbutton.c:429
-msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the border"
+#: gtk/gtkbutton.c:396
+msgid ""
+"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
+"border"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkbutton.c:434
+#: gtk/gtkbutton.c:401
msgid "Child X Displacement"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkbutton.c:435
-msgid "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
+#: gtk/gtkbutton.c:402
+msgid ""
+"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkbutton.c:442
+#: gtk/gtkbutton.c:409
msgid "Child Y Displacement"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkbutton.c:443
-msgid "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
+#: gtk/gtkbutton.c:410
+msgid ""
+"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkbutton.c:459
+#: gtk/gtkbutton.c:426
msgid "Displace focus"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkbutton.c:460
-msgid "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus rectangle"
+#: gtk/gtkbutton.c:427
+msgid ""
+"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
+"rectangle"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkbutton.c:465
+#: gtk/gtkbutton.c:440 gtk/gtkentry.c:517 gtk/gtkentry.c:860
+#, fuzzy
+msgid "Inner Border"
+msgstr "Tezü cayı"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:441
+msgid "Border between button edges and child."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkbutton.c:446
msgid "Show button images"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkbutton.c:466
+#: gtk/gtkbutton.c:447
msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:419
+#: gtk/gtkcalendar.c:419
msgid "Year"
msgstr "Yıl"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:420
+#: gtk/gtkcalendar.c:420
msgid "The selected year"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:426
+#: gtk/gtkcalendar.c:426
msgid "Month"
msgstr "Ay"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:427
+#: gtk/gtkcalendar.c:427
msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:433
+#: gtk/gtkcalendar.c:433
msgid "Day"
msgstr "Kön"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:434
-msgid "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the currently selected day)"
+#: gtk/gtkcalendar.c:434
+msgid ""
+"The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
+"currently selected day)"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:448
+#: gtk/gtkcalendar.c:448
msgid "Show Heading"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:449
+#: gtk/gtkcalendar.c:449
msgid "If TRUE, a heading is displayed"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:463
+#: gtk/gtkcalendar.c:463
msgid "Show Day Names"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:464
+#: gtk/gtkcalendar.c:464
msgid "If TRUE, day names are displayed"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:477
+#: gtk/gtkcalendar.c:477
msgid "No Month Change"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:478
+#: gtk/gtkcalendar.c:478
msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:492
+#: gtk/gtkcalendar.c:492
msgid "Show Week Numbers"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:493
+#: gtk/gtkcalendar.c:493
msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:206
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:177
msgid "mode"
msgstr "ısul"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:207
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:178
msgid "Editable mode of the CellRenderer"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:215
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:186
msgid "visible"
msgstr "kürenmäle"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:216
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:187
msgid "Display the cell"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:223
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:194
msgid "Display the cell sensitive"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:230
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:201
msgid "xalign"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:231
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:202
msgid "The x-align"
msgstr "X-urınlaşu"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:240
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:211
msgid "yalign"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:241
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:212
msgid "The y-align"
msgstr "Y-urınlaşu"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:250
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:221
msgid "xpad"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:251
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:222
msgid "The xpad"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:260
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:231
msgid "ypad"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:261
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:232
msgid "The ypad"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:270
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:241
msgid "width"
msgstr "kiñlek"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:271
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:242
msgid "The fixed width"
msgstr "Berkiñle"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:280
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:251
msgid "height"
msgstr "bieklek"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:281
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:252
msgid "The fixed height"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:290
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:261
msgid "Is Expander"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:291
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:262
msgid "Row has children"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:299
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:270
msgid "Is Expanded"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:300
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:271
msgid "Row is an expander row, and is expanded"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:307
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:278
msgid "Cell background color name"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:308
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:279
msgid "Cell background color as a string"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:315
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:286
msgid "Cell background color"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:316
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:287
msgid "Cell background color as a GdkColor"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:324
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:295
msgid "Cell background set"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:325
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:296
msgid "Whether this tag affects the cell background color"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:107
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:107
msgid "Accelerator key"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:108
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:108
msgid "The keyval of the accelerator"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:124
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:124
msgid "Accelerator modifiers"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:125
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:125
msgid "The modifier mask of the accelerator"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:142
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:142
msgid "Accelerator keycode"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:143
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:143
msgid "The hardware keycode of the accelerator"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:162
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:162
msgid "Accelerator Mode"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:163
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:163
msgid "The type of accelerators"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:89
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:89
msgid "Model"
msgstr "Töre"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:90
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:90
msgid "The model containing the possible values for the combo box"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:110
-#: ../gtk/gtkcomboboxentry.c:122
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 gtk/gtkcomboboxentry.c:91
msgid "Text Column"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:111
-#: ../gtk/gtkcomboboxentry.c:123
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:111 gtk/gtkcomboboxentry.c:92
msgid "A column in the data source model to get the strings from"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:128
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:128
msgid "Has Entry"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:129
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:129
msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
msgid "Pixbuf Object"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:146
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:113
msgid "The pixbuf to render"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
msgid "Pixbuf Expander Open"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:121
msgid "Pixbuf for open expander"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:161
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
msgid "Pixbuf Expander Closed"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:162
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:129
msgid "Pixbuf for closed expander"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:169
-#: ../gtk/gtkimage.c:203
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:141
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136 gtk/gtkimage.c:171 gtk/gtkstatusicon.c:162
msgid "Stock ID"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:170
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137
msgid "The stock ID of the stock icon to render"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:177
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:166
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 gtk/gtkrecentmanager.c:247
+#: gtk/gtkstatusicon.c:187
msgid "Size"
msgstr "Olılıq"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:178
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
msgid "Detail"
msgstr "Cöziräk"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:155
msgid "Render detail to pass to the theme engine"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205
-#: ../gtk/gtkimage.c:261
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:149
-#: ../gtk/gtkwindow.c:535
-msgid "Icon Name"
-msgstr "Tamğa Adı"
-
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206
-#: ../gtk/gtkimage.c:262
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:150
-msgid "The name of the icon from the icon theme"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:221
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
msgid "Follow State"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:222
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:189
msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:117
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:117
msgid "Value of the progress bar"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:134
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:219
-#: ../gtk/gtkentry.c:577
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:221
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:212
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:190
+#: gtk/gtkentry.c:560 gtk/gtkmessagedialog.c:143 gtk/gtkprogressbar.c:193
+#: gtk/gtktextbuffer.c:196
msgid "Text"
msgstr "Mäten"
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:135
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:135
msgid "Text on the progress bar"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:220
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:191
msgid "Text to render"
msgstr "Sızası yazma"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:227
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:198
msgid "Markup"
msgstr "Bitläw"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:228
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:199
msgid "Marked up text to render"
msgstr "Sızıp çığarası yazma bilgeläw"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:235
-#: ../gtk/gtklabel.c:329
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:206 gtk/gtklabel.c:300
msgid "Attributes"
msgstr "Üzençälege"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:236
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:207
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:243
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:214
msgid "Single Paragraph Mode"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:244
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:215
msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:252
-#: ../gtk/gtkcellview.c:183
-#: ../gtk/gtktexttag.c:211
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtkcellview.c:143 gtk/gtktexttag.c:181
msgid "Background color name"
msgstr "Asyaq tös adı"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:253
-#: ../gtk/gtkcellview.c:184
-#: ../gtk/gtktexttag.c:212
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:224 gtk/gtkcellview.c:144 gtk/gtktexttag.c:182
msgid "Background color as a string"
msgstr "Asyaq töse, süz kileş"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:260
-#: ../gtk/gtkcellview.c:190
-#: ../gtk/gtktexttag.c:219
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkcellview.c:150 gtk/gtktexttag.c:189
msgid "Background color"
msgstr "Asyaq Töse"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:261
-#: ../gtk/gtkcellview.c:191
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtkcellview.c:151
msgid "Background color as a GdkColor"
msgstr "Asyaq töse, GdkColor kileş"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:268
-#: ../gtk/gtktexttag.c:245
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:239 gtk/gtktexttag.c:215
msgid "Foreground color name"
msgstr "Ösyaq tös adı"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:269
-#: ../gtk/gtktexttag.c:246
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:240 gtk/gtktexttag.c:216
msgid "Foreground color as a string"
msgstr "Ösyaq töse, süz kileş"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:276
-#: ../gtk/gtktexttag.c:253
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:247 gtk/gtktexttag.c:223
msgid "Foreground color"
msgstr "Ösyaq Töse"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:277
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:248
msgid "Foreground color as a GdkColor"
msgstr "Ösyaq töse, GdkColor kileş"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:285
-#: ../gtk/gtkentry.c:509
-#: ../gtk/gtktexttag.c:279
-#: ../gtk/gtktextview.c:578
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:256 gtk/gtkentry.c:484 gtk/gtktexttag.c:249
+#: gtk/gtktextview.c:548
msgid "Editable"
msgstr "Tözätmäle"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:286
-#: ../gtk/gtktexttag.c:280
-#: ../gtk/gtktextview.c:579
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:257 gtk/gtktexttag.c:250 gtk/gtktextview.c:549
msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:293
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:301
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:223
-#: ../gtk/gtktexttag.c:287
-#: ../gtk/gtktexttag.c:295
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:264 gtk/gtkcellrenderertext.c:272
+#: gtk/gtkfontsel.c:185 gtk/gtktexttag.c:265 gtk/gtktexttag.c:273
msgid "Font"
msgstr "Yazu"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:294
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:265
msgid "Font description as a string"
msgstr "Yazu açıqlaması, yul kileş"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:302
-#: ../gtk/gtktexttag.c:296
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:273 gtk/gtktexttag.c:274
msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
msgstr "Yazu açıqlaması, PangoFontDescription tözeleşe kileş"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:310
-#: ../gtk/gtktexttag.c:304
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:281 gtk/gtktexttag.c:281
msgid "Font family"
msgstr "Yazu ğäiläse"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:311
-#: ../gtk/gtktexttag.c:305
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtktexttag.c:282
msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
msgstr "Yazu ğäiläse adı, ü.ö. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:318
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:319
-#: ../gtk/gtktexttag.c:312
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:289 gtk/gtkcellrenderertext.c:290
+#: gtk/gtktexttag.c:289
msgid "Font style"
msgstr "Yazu töre"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:327
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:328
-#: ../gtk/gtktexttag.c:321
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:298 gtk/gtkcellrenderertext.c:299
+#: gtk/gtktexttag.c:298
msgid "Font variant"
msgstr "Yazu törlege"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:336
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:337
-#: ../gtk/gtktexttag.c:330
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:307 gtk/gtkcellrenderertext.c:308
+#: gtk/gtktexttag.c:307
msgid "Font weight"
msgstr "Yazu kiñlege"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:346
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:347
-#: ../gtk/gtktexttag.c:341
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:317 gtk/gtkcellrenderertext.c:318
+#: gtk/gtktexttag.c:318
msgid "Font stretch"
msgstr "Yazu suzdıru"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:355
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:356
-#: ../gtk/gtktexttag.c:350
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:326 gtk/gtkcellrenderertext.c:327
+#: gtk/gtktexttag.c:327
msgid "Font size"
msgstr "Yazu ülçäme"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:365
-#: ../gtk/gtktexttag.c:370
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:336 gtk/gtktexttag.c:347
msgid "Font points"
msgstr "Yazu ülçäme"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:366
-#: ../gtk/gtktexttag.c:371
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:337 gtk/gtktexttag.c:348
msgid "Font size in points"
msgstr "Yazu ülçäme, taplap"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:375
-#: ../gtk/gtktexttag.c:360
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:346 gtk/gtktexttag.c:337
msgid "Font scale"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:376
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:347
msgid "Font scaling factor"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:385
-#: ../gtk/gtktexttag.c:429
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:356 gtk/gtktexttag.c:416
msgid "Rise"
msgstr "Kütärtü"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:386
-msgid "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
-msgstr "Yazunıñ töp sızıqtan öskä çigeneşe (bäyäse tiskären bulğanda ul asqa çigenä)"
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:357
+msgid ""
+"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
+msgstr ""
+"Yazunıñ töp sızıqtan öskä çigeneşe (bäyäse tiskären bulğanda ul asqa çigenä)"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:397
-#: ../gtk/gtktexttag.c:469
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:368 gtk/gtktexttag.c:456
msgid "Strikethrough"
msgstr "Sızılu"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:398
-#: ../gtk/gtktexttag.c:470
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:369 gtk/gtktexttag.c:457
msgid "Whether to strike through the text"
msgstr "Yazmanı arqılığa sızıp çığasımı"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:405
-#: ../gtk/gtktexttag.c:477
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:376 gtk/gtktexttag.c:464
msgid "Underline"
msgstr "_Sızdırıp"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:406
-#: ../gtk/gtktexttag.c:478
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:377 gtk/gtktexttag.c:465
msgid "Style of underline for this text"
msgstr "Bu yazmanı sızdıru ısulı"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:414
-#: ../gtk/gtktexttag.c:389
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtktexttag.c:376
msgid "Language"
msgstr "Tel"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:415
-msgid "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint when rendering the text. If you don't understand this parameter, you probably don't need it"
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:386
+msgid ""
+"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
+"when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
+"probably don't need it"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:435
-#: ../gtk/gtklabel.c:435
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:243
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtklabel.c:406 gtk/gtkprogressbar.c:215
msgid "Ellipsize"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:436
-msgid "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not have enough room to display the entire string"
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:407
+msgid ""
+"The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
+"have enough room to display the entire string"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:455
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:372
-#: ../gtk/gtklabel.c:455
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:426 gtk/gtkfilechooserbutton.c:400
+#: gtk/gtklabel.c:426
msgid "Width In Characters"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:456
-#: ../gtk/gtklabel.c:456
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:427 gtk/gtklabel.c:427
msgid "The desired width of the label, in characters"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:474
-#: ../gtk/gtktexttag.c:486
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:445 gtk/gtktexttag.c:473
msgid "Wrap mode"
msgstr "Törü ısulı"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:475
-msgid "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not have enough room to display the entire string"
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:446
+msgid ""
+"How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
+"have enough room to display the entire string"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:494
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:570
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:465 gtk/gtkcombobox.c:530
msgid "Wrap width"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:495
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:466
msgid "The width at which the text is wrapped"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:507
-#: ../gtk/gtkcellview.c:198
-#: ../gtk/gtktexttag.c:556
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:482 gtk/gtktreeviewcolumn.c:291
+msgid "Alignment"
+msgstr "Urınlaşu"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:483
+msgid "How to align the lines"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:493 gtk/gtkcellview.c:158 gtk/gtktexttag.c:543
msgid "Background set"
msgstr "Asyaq saylaw"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:508
-#: ../gtk/gtkcellview.c:199
-#: ../gtk/gtktexttag.c:557
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:494 gtk/gtkcellview.c:159 gtk/gtktexttag.c:544
msgid "Whether this tag affects the background color"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:511
-#: ../gtk/gtktexttag.c:568
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:497 gtk/gtktexttag.c:555
msgid "Foreground set"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:512
-#: ../gtk/gtktexttag.c:569
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:498 gtk/gtktexttag.c:556
msgid "Whether this tag affects the foreground color"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:515
-#: ../gtk/gtktexttag.c:576
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:501 gtk/gtktexttag.c:563
msgid "Editability set"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:516
-#: ../gtk/gtktexttag.c:577
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:502 gtk/gtktexttag.c:564
msgid "Whether this tag affects text editability"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:519
-#: ../gtk/gtktexttag.c:580
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:505 gtk/gtktexttag.c:567
msgid "Font family set"
msgstr "Yazu ğäiläsen saylaw"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:520
-#: ../gtk/gtktexttag.c:581
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:506 gtk/gtktexttag.c:568
msgid "Whether this tag affects the font family"
msgstr "Bu tag şul yazu ğäiläsen üzgärtäme"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:523
-#: ../gtk/gtktexttag.c:584
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:509 gtk/gtktexttag.c:571
msgid "Font style set"
msgstr "Yazu bizüen saylaw"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:524
-#: ../gtk/gtktexttag.c:585
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:510 gtk/gtktexttag.c:572
msgid "Whether this tag affects the font style"
msgstr "Bu tag şul yazu bizeşen üzgärtäme"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:527
-#: ../gtk/gtktexttag.c:588
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:513 gtk/gtktexttag.c:575
msgid "Font variant set"
msgstr "Yazu tören saylaw"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:528
-#: ../gtk/gtktexttag.c:589
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:514 gtk/gtktexttag.c:576
msgid "Whether this tag affects the font variant"
msgstr "Bu tag şul yazu tören üzgärtäme"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:531
-#: ../gtk/gtktexttag.c:592
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:517 gtk/gtktexttag.c:579
msgid "Font weight set"
msgstr "Yazu qalınlığın saylaw"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:532
-#: ../gtk/gtktexttag.c:593
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:518 gtk/gtktexttag.c:580
msgid "Whether this tag affects the font weight"
msgstr "Bu tag şul yazu kiñlegen üzgärtäme"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:535
-#: ../gtk/gtktexttag.c:596
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:521 gtk/gtktexttag.c:583
msgid "Font stretch set"
msgstr "Yazu suzılışın saylaw"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:536
-#: ../gtk/gtktexttag.c:597
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:522 gtk/gtktexttag.c:584
msgid "Whether this tag affects the font stretch"
msgstr "Bu tag şul yazu suzılışın üzgärtäme"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:539
-#: ../gtk/gtktexttag.c:600
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:525 gtk/gtktexttag.c:587
msgid "Font size set"
msgstr "Yazu ülçämen saylaw"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:540
-#: ../gtk/gtktexttag.c:601
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:526 gtk/gtktexttag.c:588
msgid "Whether this tag affects the font size"
msgstr "Bu tag şul yazu erelegen üzgärtäme"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:543
-#: ../gtk/gtktexttag.c:604
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:529 gtk/gtktexttag.c:591
msgid "Font scale set"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:544
-#: ../gtk/gtktexttag.c:605
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktexttag.c:592
msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:547
-#: ../gtk/gtktexttag.c:624
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:533 gtk/gtktexttag.c:611
msgid "Rise set"
msgstr "Kütäreleş"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:548
-#: ../gtk/gtktexttag.c:625
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:534 gtk/gtktexttag.c:612
msgid "Whether this tag affects the rise"
msgstr "Bu tag şul yazu kütäreleşen üzgärtäme"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:551
-#: ../gtk/gtktexttag.c:640
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:537 gtk/gtktexttag.c:627
msgid "Strikethrough set"
msgstr "Arqılığa sızılu"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:552
-#: ../gtk/gtktexttag.c:641
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:538 gtk/gtktexttag.c:628
msgid "Whether this tag affects strikethrough"
msgstr "Bu tag şul yazu sızıluın üzgärtäme"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:555
-#: ../gtk/gtktexttag.c:648
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:541 gtk/gtktexttag.c:635
msgid "Underline set"
msgstr "Sızdırılu"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:556
-#: ../gtk/gtktexttag.c:649
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:636
msgid "Whether this tag affects underlining"
msgstr "Bu tag şul yazu sızdırıluın üzgärtäme"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:559
-#: ../gtk/gtktexttag.c:612
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:545 gtk/gtktexttag.c:599
msgid "Language set"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:560
-#: ../gtk/gtktexttag.c:613
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:546 gtk/gtktexttag.c:600
msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:563
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:549
msgid "Ellipsize set"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:564
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:550
msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
msgid "Toggle state"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:144
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
msgid "The toggle state of the button"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
msgid "Inconsistent state"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:152
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
msgid "The inconsistent state of the button"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
msgid "Activatable"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:160
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
msgid "The toggle button can be activated"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:167
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
msgid "Radio state"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:168
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
msgid "Draw the toggle button as a radio button"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:101
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:142
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:201
-msgid "Indicator Size"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
+#, fuzzy
+msgid "Indicator size"
+msgstr "Tamğa ülçäme"
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:102
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:144
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:112
msgid "Size of check or radio indicator"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:109
-#: ../gtk/gtkexpander.c:256
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:207
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:110 gtk/gtkoptionmenu.c:169
+msgid "Indicator Size"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:235 gtk/gtkoptionmenu.c:175
msgid "Indicator Spacing"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:110
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:78
msgid "Spacing around check or radio indicator"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:119
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:135
-#: ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:131
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:87 gtk/gtktoggleaction.c:118
+#: gtk/gtktogglebutton.c:104 gtk/gtktoggletoolbutton.c:101
msgid "Active"
msgstr "Sälätle"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:120
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:88
msgid "Whether the menu item is checked"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:127
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:143
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:95 gtk/gtktogglebutton.c:112
msgid "Inconsistent"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:128
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:96
msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:135
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:103
msgid "Draw as radio menu item"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:136
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:104
msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:202
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:172
msgid "Use alpha"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:203
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:173
msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:217
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:358
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:175
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:299
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:187 gtk/gtkfilechooserbutton.c:386
+#: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:113 gtk/gtktreeviewcolumn.c:258
msgid "Title"
msgstr "Başlıq"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:218
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:188
msgid "The title of the color selection dialog"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:232
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1884
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1853
msgid "Current Color"
msgstr "Ağımdağı Tös"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:233
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:203
msgid "The selected color"
msgstr "Saylanğan tös"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:247
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1891
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1860
msgid "Current Alpha"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:248
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:218
msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1870
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1839
msgid "Has Opacity Control"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1871
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1840
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1877
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1846
msgid "Has palette"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1878
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1847
msgid "Whether a palette should be used"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1885
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1854
msgid "The current color"
msgstr "Ağımdağı tös"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1892
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1861
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1906
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1875
msgid "Custom palette"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1907
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1876
msgid "Palette to use in the color selector"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcombo.c:146
+#: gtk/gtkcombo.c:143
msgid "Enable arrow keys"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcombo.c:147
+#: gtk/gtkcombo.c:144
msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcombo.c:153
+#: gtk/gtkcombo.c:150
msgid "Always enable arrows"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcombo.c:154
+#: gtk/gtkcombo.c:151
msgid "Obsolete property, ignored"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcombo.c:160
+#: gtk/gtkcombo.c:157
msgid "Case sensitive"
msgstr "Bieklegen ayırıp"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:161
+#: gtk/gtkcombo.c:158
msgid "Whether list item matching is case sensitive"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcombo.c:168
+#: gtk/gtkcombo.c:165
msgid "Allow empty"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcombo.c:169
+#: gtk/gtkcombo.c:166
msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcombo.c:176
+#: gtk/gtkcombo.c:173
msgid "Value in list"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcombo.c:177
+#: gtk/gtkcombo.c:174
msgid "Whether entered values must already be present in the list"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:553
+#: gtk/gtkcombobox.c:513
msgid "ComboBox model"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:554
+#: gtk/gtkcombobox.c:514
msgid "The model for the combo box"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:571
+#: gtk/gtkcombobox.c:531
msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:593
+#: gtk/gtkcombobox.c:553
msgid "Row span column"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:594
+#: gtk/gtkcombobox.c:554
msgid "TreeModel column containing the row span values"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:615
+#: gtk/gtkcombobox.c:575
msgid "Column span column"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:616
+#: gtk/gtkcombobox.c:576
msgid "TreeModel column containing the column span values"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:636
+#: gtk/gtkcombobox.c:596
msgid "Active item"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:637
+#: gtk/gtkcombobox.c:597
msgid "The item which is currently active"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:656
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:232
+#: gtk/gtkcombobox.c:616 gtk/gtkuimanager.c:195
msgid "Add tearoffs to menus"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:657
+#: gtk/gtkcombobox.c:617
msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:672
-#: ../gtk/gtkentry.c:534
+#: gtk/gtkcombobox.c:632 gtk/gtkentry.c:509
msgid "Has Frame"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:673
+#: gtk/gtkcombobox.c:633
msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:681
+#: gtk/gtkcombobox.c:641
msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:687
+#: gtk/gtkcombobox.c:656 gtk/gtkmenu.c:485
+msgid "Tearoff Title"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:657
+msgid ""
+"A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
+"off"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:674
+msgid "Popup shown"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:675
+msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:681
msgid "Appears as list"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:688
+#: gtk/gtkcombobox.c:682
msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:205
+#: gtk/gtkcontainer.c:205
msgid "Resize mode"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:206
+#: gtk/gtkcontainer.c:206
msgid "Specify how resize events are handled"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:213
+#: gtk/gtkcontainer.c:213
msgid "Border width"
msgstr "Çik qalınlığı"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:214
+#: gtk/gtkcontainer.c:214
msgid "The width of the empty border outside the containers children"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:222
+#: gtk/gtkcontainer.c:222
msgid "Child"
msgstr "Bala"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:223
+#: gtk/gtkcontainer.c:223
msgid "Can be used to add a new child to the container"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcurve.c:124
+#: gtk/gtkcurve.c:124
msgid "Curve type"
msgstr "Käkre Töre"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:125
+#: gtk/gtkcurve.c:125
msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcurve.c:132
+#: gtk/gtkcurve.c:132
msgid "Minimum X"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcurve.c:133
+#: gtk/gtkcurve.c:133
msgid "Minimum possible value for X"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcurve.c:141
+#: gtk/gtkcurve.c:141
msgid "Maximum X"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcurve.c:142
+#: gtk/gtkcurve.c:142
msgid "Maximum possible X value"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcurve.c:150
+#: gtk/gtkcurve.c:150
msgid "Minimum Y"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcurve.c:151
+#: gtk/gtkcurve.c:151
msgid "Minimum possible value for Y"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcurve.c:159
+#: gtk/gtkcurve.c:159
msgid "Maximum Y"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcurve.c:160
+#: gtk/gtkcurve.c:160
msgid "Maximum possible value for Y"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkdialog.c:149
+#: gtk/gtkdialog.c:118
msgid "Has separator"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkdialog.c:150
+#: gtk/gtkdialog.c:119
msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkdialog.c:175
+#: gtk/gtkdialog.c:144
msgid "Content area border"
msgstr "Eçtälek alanınıñ çige"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:176
+#: gtk/gtkdialog.c:145
msgid "Width of border around the main dialog area"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkdialog.c:183
+#: gtk/gtkdialog.c:152
msgid "Button spacing"
msgstr "Töymä arası"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:184
+#: gtk/gtkdialog.c:153
msgid "Spacing between buttons"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkdialog.c:192
+#: gtk/gtkdialog.c:161
msgid "Action area border"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkdialog.c:193
+#: gtk/gtkdialog.c:162
msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkentry.c:489
-#: ../gtk/gtklabel.c:400
+#: gtk/gtkentry.c:464 gtk/gtklabel.c:371
msgid "Cursor Position"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkentry.c:490
-#: ../gtk/gtklabel.c:401
+#: gtk/gtkentry.c:465 gtk/gtklabel.c:372
msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkentry.c:499
-#: ../gtk/gtklabel.c:410
+#: gtk/gtkentry.c:474 gtk/gtklabel.c:381
msgid "Selection Bound"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkentry.c:500
-#: ../gtk/gtklabel.c:411
-msgid "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
+#: gtk/gtkentry.c:475 gtk/gtklabel.c:382
+msgid ""
+"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkentry.c:510
+#: gtk/gtkentry.c:485
msgid "Whether the entry contents can be edited"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkentry.c:517
+#: gtk/gtkentry.c:492
msgid "Maximum length"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkentry.c:518
+#: gtk/gtkentry.c:493
msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkentry.c:526
+#: gtk/gtkentry.c:501
msgid "Visibility"
msgstr "Küreneş"
-#: ../gtk/gtkentry.c:527
-msgid "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password mode)"
+#: gtk/gtkentry.c:502
+msgid ""
+"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
+"mode)"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkentry.c:535
+#: gtk/gtkentry.c:510
msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkentry.c:542
+#: gtk/gtkentry.c:518
+msgid ""
+"Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:525
msgid "Invisible character"
msgstr "Kürenmäslek bilge"
-#: ../gtk/gtkentry.c:543
+#: gtk/gtkentry.c:526
msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkentry.c:550
+#: gtk/gtkentry.c:533
msgid "Activates default"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkentry.c:551
-msgid "Whether to activate the default widget (such as the default button in a dialog) when Enter is pressed"
+#: gtk/gtkentry.c:534
+msgid ""
+"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
+"dialog) when Enter is pressed"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkentry.c:557
+#: gtk/gtkentry.c:540
msgid "Width in chars"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkentry.c:558
+#: gtk/gtkentry.c:541
msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkentry.c:567
+#: gtk/gtkentry.c:550
msgid "Scroll offset"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkentry.c:568
+#: gtk/gtkentry.c:551
msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkentry.c:578
+#: gtk/gtkentry.c:561
msgid "The contents of the entry"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkentry.c:593
-#: ../gtk/gtkmisc.c:101
+#: gtk/gtkentry.c:576 gtk/gtkmisc.c:73
msgid "X align"
msgstr "X-urınlaşu"
-#: ../gtk/gtkentry.c:594
-#: ../gtk/gtkmisc.c:102
-msgid "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL layouts."
+#: gtk/gtkentry.c:577 gtk/gtkmisc.c:74
+msgid ""
+"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
+"layouts."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:593
+msgid "Truncate multiline"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:594
+msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkentry.c:854
+#: gtk/gtkentry.c:861
+msgid "Border between text and frame."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:866 gtk/gtklabel.c:602
msgid "Select on focus"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkentry.c:855
+#: gtk/gtkentry.c:867
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:276
+#: gtk/gtkentry.c:881
+msgid "Password Hint Timeout"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:882
+msgid "How long to show the last inputted character in hidden entries"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:236
msgid "Completion Model"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:277
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:237
msgid "The model to find matches in"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:283
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:243
msgid "Minimum Key Length"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:284
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:244
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:299
-#: ../gtk/gtkiconview.c:549
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:259 gtk/gtkiconview.c:548
msgid "Text column"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:300
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:260
msgid "The column of the model containing the strings."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:319
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:279
msgid "Inline completion"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:320
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:280
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:334
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:294
msgid "Popup completion"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:335
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:295
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:350
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:310
msgid "Popup set width"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:351
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:311
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:369
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:329
msgid "Popup single match"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:370
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:330
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:122
+#: gtk/gtkeventbox.c:91
msgid "Visible Window"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:123
-msgid "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to trap events."
+#: gtk/gtkeventbox.c:92
+msgid ""
+"Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
+"trap events."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:129
+#: gtk/gtkeventbox.c:98
msgid "Above child"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:130
-msgid "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the child widget as opposed to below it."
+#: gtk/gtkeventbox.c:99
+msgid ""
+"Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
+"child widget as opposed to below it."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkexpander.c:198
+#: gtk/gtkexpander.c:177
msgid "Expanded"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkexpander.c:199
+#: gtk/gtkexpander.c:178
msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkexpander.c:207
+#: gtk/gtkexpander.c:186
msgid "Text of the expander's label"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkexpander.c:222
-#: ../gtk/gtklabel.c:336
+#: gtk/gtkexpander.c:201 gtk/gtklabel.c:307
msgid "Use markup"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkexpander.c:223
-#: ../gtk/gtklabel.c:337
+#: gtk/gtkexpander.c:202 gtk/gtklabel.c:308
msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkexpander.c:231
+#: gtk/gtkexpander.c:210
msgid "Space to put between the label and the child"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkexpander.c:240
-#: ../gtk/gtkframe.c:170
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:199
+#: gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkframe.c:137 gtk/gtktoolbutton.c:188
msgid "Label widget"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkexpander.c:241
+#: gtk/gtkexpander.c:220
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkexpander.c:247
-#: ../gtk/gtktreeview.c:716
+#: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtktreeview.c:707
msgid "Expander Size"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkexpander.c:248
-#: ../gtk/gtktreeview.c:717
+#: gtk/gtkexpander.c:227 gtk/gtktreeview.c:708
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkexpander.c:257
+#: gtk/gtkexpander.c:236
msgid "Spacing around expander arrow"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:203
+#: gtk/gtkfilechooser.c:197
msgid "Action"
msgstr "Ğämäl"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:204
+#: gtk/gtkfilechooser.c:198
msgid "The type of operation that the file selector is performing"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:210
+#: gtk/gtkfilechooser.c:204
msgid "File System Backend"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:211
+#: gtk/gtkfilechooser.c:205
msgid "Name of file system backend to use"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:216
+#: gtk/gtkfilechooser.c:210 gtk/gtkrecentchooser.c:169
msgid "Filter"
msgstr "Sözgeç"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:217
+#: gtk/gtkfilechooser.c:211
msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:222
+#: gtk/gtkfilechooser.c:216
msgid "Local Only"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:223
+#: gtk/gtkfilechooser.c:217
msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:228
+#: gtk/gtkfilechooser.c:222
msgid "Preview widget"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:229
+#: gtk/gtkfilechooser.c:223
msgid "Application supplied widget for custom previews."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:234
+#: gtk/gtkfilechooser.c:228
msgid "Preview Widget Active"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:235
-msgid "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
+#: gtk/gtkfilechooser.c:229
+msgid ""
+"Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:240
+#: gtk/gtkfilechooser.c:234
msgid "Use Preview Label"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:241
+#: gtk/gtkfilechooser.c:235
msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:246
+#: gtk/gtkfilechooser.c:240
msgid "Extra widget"
msgstr "Östämä widget"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:247
+#: gtk/gtkfilechooser.c:241
msgid "Application supplied widget for extra options."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:252
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:572
+#: gtk/gtkfilechooser.c:246 gtk/gtkfilesel.c:540 gtk/gtkrecentchooser.c:142
msgid "Select Multiple"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:253
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:573
+#: gtk/gtkfilechooser.c:247 gtk/gtkfilesel.c:541
msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:259
+#: gtk/gtkfilechooser.c:253
msgid "Show Hidden"
msgstr "Yäşerenne Kürsätü"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:260
+#: gtk/gtkfilechooser.c:254
msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:275
+#: gtk/gtkfilechooser.c:269
msgid "Do overwrite confirmation"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:276
-msgid "Whether a file chooser in save modewill present an overwrite confirmation dialog if necessary."
+#: gtk/gtkfilechooser.c:270
+msgid ""
+"Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
+"dialog if necessary."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:343
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:355
msgid "Dialog"
msgstr "Dialog"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:344
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:356
msgid "The file chooser dialog to use."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:359
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:387
msgid "The title of the file chooser dialog."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:373
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:401
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:623
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:599
msgid "Default file chooser backend"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:624
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:600
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:558
-#: ../gtk/gtkimage.c:194
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:133
+#: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:162 gtk/gtkrecentmanager.c:216
+#: gtk/gtkstatusicon.c:154
msgid "Filename"
msgstr "Birem adı"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:559
+#: gtk/gtkfilesel.c:527
msgid "The currently selected filename"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:565
+#: gtk/gtkfilesel.c:533
msgid "Show file operations"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:566
+#: gtk/gtkfilesel.c:534
msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfixed.c:123
-#: ../gtk/gtklayout.c:615
+#: gtk/gtkfilesystem.c:384
+msgid "Cancelled"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilesystem.c:385
+msgid "Whether or not the operation has been successfully cancelled"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:582
msgid "X position"
msgstr "X bäyäse"
-#: ../gtk/gtkfixed.c:124
-#: ../gtk/gtklayout.c:616
+#: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:583
msgid "X position of child widget"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfixed.c:133
-#: ../gtk/gtklayout.c:625
+#: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:592
msgid "Y position"
msgstr "Y bäyäse"
-#: ../gtk/gtkfixed.c:134
-#: ../gtk/gtklayout.c:626
+#: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:593
msgid "Y position of child widget"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:176
+#: gtk/gtkfontbutton.c:144
msgid "The title of the font selection dialog"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:191
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:216
+#: gtk/gtkfontbutton.c:159 gtk/gtkfontsel.c:178
msgid "Font name"
msgstr "Yazu adı"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:192
+#: gtk/gtkfontbutton.c:160
msgid "The name of the selected font"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:193
+#: gtk/gtkfontbutton.c:161
msgid "Sans 12"
msgstr "Sans 12"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:207
+#: gtk/gtkfontbutton.c:176
msgid "Use font in label"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:208
+#: gtk/gtkfontbutton.c:177
msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:222
+#: gtk/gtkfontbutton.c:192
msgid "Use size in label"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:223
+#: gtk/gtkfontbutton.c:193
msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:238
+#: gtk/gtkfontbutton.c:209
msgid "Show style"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:239
+#: gtk/gtkfontbutton.c:210
msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:253
+#: gtk/gtkfontbutton.c:225
msgid "Show size"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:254
+#: gtk/gtkfontbutton.c:226
msgid "Whether selected font size is shown in the label"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:217
+#: gtk/gtkfontsel.c:179
msgid "The X string that represents this font"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:224
+#: gtk/gtkfontsel.c:186
msgid "The GdkFont that is currently selected"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:230
+#: gtk/gtkfontsel.c:192
msgid "Preview text"
msgstr "Yazmağa küzätü"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:231
+#: gtk/gtkfontsel.c:193
msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkframe.c:129
+#: gtk/gtkframe.c:96
msgid "Text of the frame's label"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkframe.c:136
+#: gtk/gtkframe.c:103
msgid "Label xalign"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkframe.c:137
+#: gtk/gtkframe.c:104
msgid "The horizontal alignment of the label"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkframe.c:145
+#: gtk/gtkframe.c:112
msgid "Label yalign"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkframe.c:146
+#: gtk/gtkframe.c:113
msgid "The vertical alignment of the label"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkframe.c:154
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:201
+#: gtk/gtkframe.c:121 gtk/gtkhandlebox.c:169
msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkframe.c:161
+#: gtk/gtkframe.c:128
msgid "Frame shadow"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkframe.c:162
+#: gtk/gtkframe.c:129
msgid "Appearance of the frame border"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkframe.c:171
+#: gtk/gtkframe.c:138
msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:208
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:225
-#: ../gtk/gtkstatusbar.c:203
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:639
-#: ../gtk/gtkviewport.c:153
+#: gtk/gtkhandlebox.c:176 gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:168
+#: gtk/gtktoolbar.c:612 gtk/gtkviewport.c:122
msgid "Shadow type"
msgstr "Külägä töre"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:209
+#: gtk/gtkhandlebox.c:177
msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:217
+#: gtk/gtkhandlebox.c:185
msgid "Handle position"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:218
+#: gtk/gtkhandlebox.c:186
msgid "Position of the handle relative to the child widget"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:226
+#: gtk/gtkhandlebox.c:194
msgid "Snap edge"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:227
-msgid "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the handlebox"
+#: gtk/gtkhandlebox.c:195
+msgid ""
+"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
+"handlebox"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:235
+#: gtk/gtkhandlebox.c:203
msgid "Snap edge set"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:236
-msgid "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from handle_position"
+#: gtk/gtkhandlebox.c:204
+msgid ""
+"Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
+"handle_position"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkiconview.c:512
+#: gtk/gtkiconview.c:511
msgid "Selection mode"
msgstr "Saylaw ısulı"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:513
+#: gtk/gtkiconview.c:512
msgid "The selection mode"
msgstr "Saylaw ısulı"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:531
+#: gtk/gtkiconview.c:530
msgid "Pixbuf column"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkiconview.c:532
+#: gtk/gtkiconview.c:531
msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkiconview.c:550
+#: gtk/gtkiconview.c:549
msgid "Model column used to retrieve the text from"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkiconview.c:569
+#: gtk/gtkiconview.c:568
msgid "Markup column"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkiconview.c:570
+#: gtk/gtkiconview.c:569
msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkiconview.c:577
+#: gtk/gtkiconview.c:576
msgid "Icon View Model"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkiconview.c:578
+#: gtk/gtkiconview.c:577
msgid "The model for the icon view"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkiconview.c:594
+#: gtk/gtkiconview.c:593
msgid "Number of columns"
msgstr "Buylar sanı"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:595
+#: gtk/gtkiconview.c:594
msgid "Number of columns to display"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkiconview.c:612
+#: gtk/gtkiconview.c:611
msgid "Width for each item"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkiconview.c:613
+#: gtk/gtkiconview.c:612
msgid "The width used for each item"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkiconview.c:629
+#: gtk/gtkiconview.c:628
msgid "Space which is inserted between cells of an item"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkiconview.c:644
+#: gtk/gtkiconview.c:643
msgid "Row Spacing"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkiconview.c:645
+#: gtk/gtkiconview.c:644
msgid "Space which is inserted between grid rows"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkiconview.c:660
+#: gtk/gtkiconview.c:659
msgid "Column Spacing"
msgstr "Buy Arası"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:661
+#: gtk/gtkiconview.c:660
msgid "Space which is inserted between grid columns"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkiconview.c:676
+#: gtk/gtkiconview.c:675
msgid "Margin"
msgstr "Çik"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:677
+#: gtk/gtkiconview.c:676
msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkiconview.c:693
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:153
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:510
-#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:94
+#: gtk/gtkiconview.c:692 gtk/gtkprogressbar.c:125 gtk/gtktoolbar.c:483
+#: gtk/gtktrayicon-x11.c:94
msgid "Orientation"
msgstr "Yünäleş"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:694
-msgid "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
+#: gtk/gtkiconview.c:693
+msgid ""
+"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkiconview.c:710
-#: ../gtk/gtktreeview.c:618
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
+#: gtk/gtkiconview.c:709 gtk/gtktreeview.c:591 gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
msgid "Reorderable"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkiconview.c:711
-#: ../gtk/gtktreeview.c:619
+#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:592
msgid "View is reorderable"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkiconview.c:718
+#: gtk/gtkiconview.c:717
msgid "Selection Box Color"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkiconview.c:719
+#: gtk/gtkiconview.c:718
msgid "Color of the selection box"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkiconview.c:725
+#: gtk/gtkiconview.c:724
msgid "Selection Box Alpha"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkiconview.c:726
+#: gtk/gtkiconview.c:725
msgid "Opacity of the selection box"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkimage.c:162
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:125
+#: gtk/gtkimage.c:130 gtk/gtkstatusicon.c:146
msgid "Pixbuf"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkimage.c:163
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:126
+#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:147
msgid "A GdkPixbuf to display"
msgstr "Kürsätäse GdkPixbuf"
-#: ../gtk/gtkimage.c:170
+#: gtk/gtkimage.c:138
msgid "Pixmap"
msgstr "Pixmap"
-#: ../gtk/gtkimage.c:171
+#: gtk/gtkimage.c:139
msgid "A GdkPixmap to display"
msgstr "Kürsätäse GdkPixmap"
-#: ../gtk/gtkimage.c:178
+#: gtk/gtkimage.c:146
msgid "Image"
msgstr "Sürät"
-#: ../gtk/gtkimage.c:179
+#: gtk/gtkimage.c:147
msgid "A GdkImage to display"
msgstr "Kürsätäse GdkImage"
-#: ../gtk/gtkimage.c:186
+#: gtk/gtkimage.c:154
msgid "Mask"
msgstr "Sözgeç"
-#: ../gtk/gtkimage.c:187
+#: gtk/gtkimage.c:155
msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkimage.c:195
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:134
+#: gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkstatusicon.c:155
msgid "Filename to load and display"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkimage.c:204
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:142
+#: gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:163
msgid "Stock ID for a stock image to display"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkimage.c:211
+#: gtk/gtkimage.c:179
msgid "Icon set"
msgstr "Tamğa quşu"
-#: ../gtk/gtkimage.c:212
+#: gtk/gtkimage.c:180
msgid "Icon set to display"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkimage.c:219
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:565
+#: gtk/gtkimage.c:187 gtk/gtktoolbar.c:538
msgid "Icon size"
msgstr "Tamğa ülçäme"
-#: ../gtk/gtkimage.c:220
+#: gtk/gtkimage.c:188
msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkimage.c:236
+#: gtk/gtkimage.c:204
msgid "Pixel size"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkimage.c:237
+#: gtk/gtkimage.c:205
msgid "Pixel size to use for named icon"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkimage.c:245
+#: gtk/gtkimage.c:213
msgid "Animation"
msgstr "_Canlandıru"
-#: ../gtk/gtkimage.c:246
+#: gtk/gtkimage.c:214
msgid "GdkPixbufAnimation to display"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkimage.c:269
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:157
+#: gtk/gtkimage.c:237 gtk/gtkstatusicon.c:178
msgid "Storage type"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkimage.c:270
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:158
+#: gtk/gtkimage.c:238 gtk/gtkstatusicon.c:179
msgid "The representation being used for image data"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:134
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:102
msgid "Child widget to appear next to the menu text"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:139
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:107
msgid "Show menu images"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:140
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:108
msgid "Whether images should be shown in menus"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkinvisible.c:118
-#: ../gtk/gtkwindow.c:544
+#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:529
msgid "The screen where this window will be displayed"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtklabel.c:323
+#: gtk/gtklabel.c:294
msgid "The text of the label"
msgstr "Yazma bilgese"
-#: ../gtk/gtklabel.c:330
+#: gtk/gtklabel.c:301
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtklabel.c:351
-#: ../gtk/gtktexttag.c:380
-#: ../gtk/gtktextview.c:595
+#: gtk/gtklabel.c:322 gtk/gtktexttag.c:357 gtk/gtktextview.c:565
msgid "Justification"
msgstr "Tigezläw"
-#: ../gtk/gtklabel.c:352
-msgid "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See GtkMisc::xalign for that"
+#: gtk/gtklabel.c:323
+msgid ""
+"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
+"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
+"GtkMisc::xalign for that"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtklabel.c:360
+#: gtk/gtklabel.c:331
msgid "Pattern"
msgstr "Ürnäk"
-#: ../gtk/gtklabel.c:361
-msgid "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text to underline"
+#: gtk/gtklabel.c:332
+msgid ""
+"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
+"to underline"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtklabel.c:368
+#: gtk/gtklabel.c:339
msgid "Line wrap"
msgstr "Yul törü"
-#: ../gtk/gtklabel.c:369
+#: gtk/gtklabel.c:340
msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtklabel.c:375
+#: gtk/gtklabel.c:346
msgid "Selectable"
msgstr "Saylanmalı"
-#: ../gtk/gtklabel.c:376
+#: gtk/gtklabel.c:347
msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtklabel.c:382
+#: gtk/gtklabel.c:353
msgid "Mnemonic key"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtklabel.c:383
+#: gtk/gtklabel.c:354
msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtklabel.c:391
+#: gtk/gtklabel.c:362
msgid "Mnemonic widget"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtklabel.c:392
+#: gtk/gtklabel.c:363
msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtklabel.c:436
-msgid "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have enough room to display the entire string"
+#: gtk/gtklabel.c:407
+msgid ""
+"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
+"enough room to display the entire string"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtklabel.c:476
+#: gtk/gtklabel.c:447
msgid "Single Line Mode"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtklabel.c:477
+#: gtk/gtklabel.c:448
msgid "Whether the label is in single line mode"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtklabel.c:494
+#: gtk/gtklabel.c:465
msgid "Angle"
msgstr "Borılış"
-#: ../gtk/gtklabel.c:495
+#: gtk/gtklabel.c:466
msgid "Angle at which the label is rotated"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtklabel.c:515
+#: gtk/gtklabel.c:486
msgid "Maximum Width In Characters"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtklabel.c:516
+#: gtk/gtklabel.c:487
msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtklayout.c:635
-#: ../gtk/gtkviewport.c:137
+#: gtk/gtklabel.c:603
+msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtklayout.c:602 gtk/gtkviewport.c:106
msgid "Horizontal adjustment"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtklayout.c:636
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:240
+#: gtk/gtklayout.c:603 gtk/gtkscrolledwindow.c:222
msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtklayout.c:643
-#: ../gtk/gtkviewport.c:145
+#: gtk/gtklayout.c:610 gtk/gtkviewport.c:114
msgid "Vertical adjustment"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtklayout.c:644
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:247
+#: gtk/gtklayout.c:611 gtk/gtkscrolledwindow.c:229
msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtklayout.c:652
+#: gtk/gtklayout.c:619
msgid "The width of the layout"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtklayout.c:661
+#: gtk/gtklayout.c:628
msgid "The height of the layout"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmenu.c:532
-msgid "Tearoff Title"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtkmenu.c:533
-msgid "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-off"
+#: gtk/gtkmenu.c:486
+msgid ""
+"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
+"off"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmenu.c:547
+#: gtk/gtkmenu.c:500
msgid "Tearoff State"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmenu.c:548
+#: gtk/gtkmenu.c:501
msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmenu.c:554
+#: gtk/gtkmenu.c:507
msgid "Vertical Padding"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmenu.c:555
+#: gtk/gtkmenu.c:508
msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmenu.c:563
+#: gtk/gtkmenu.c:516
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal Padding"
+msgstr "Yatma erelege"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:517
+msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmenu.c:525
msgid "Vertical Offset"
msgstr "Asma Çigeş"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:564
-msgid "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset vertically"
+#: gtk/gtkmenu.c:526
+msgid ""
+"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
+"vertically"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmenu.c:572
+#: gtk/gtkmenu.c:534
msgid "Horizontal Offset"
msgstr "Yatma Çigeş"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:573
-msgid "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset horizontally"
+#: gtk/gtkmenu.c:535
+msgid ""
+"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
+"horizontally"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmenu.c:583
+#: gtk/gtkmenu.c:543
+msgid "Double Arrows"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmenu.c:544
+msgid "When scrolling, always show both arrows."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmenu.c:552
msgid "Left Attach"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmenu.c:584
-#: ../gtk/gtktable.c:206
+#: gtk/gtkmenu.c:553 gtk/gtktable.c:174
msgid "The column number to attach the left side of the child to"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmenu.c:591
+#: gtk/gtkmenu.c:560
msgid "Right Attach"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmenu.c:592
+#: gtk/gtkmenu.c:561
msgid "The column number to attach the right side of the child to"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmenu.c:599
+#: gtk/gtkmenu.c:568
msgid "Top Attach"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmenu.c:600
+#: gtk/gtkmenu.c:569
msgid "The row number to attach the top of the child to"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmenu.c:607
+#: gtk/gtkmenu.c:576
msgid "Bottom Attach"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmenu.c:608
-#: ../gtk/gtktable.c:227
+#: gtk/gtkmenu.c:577 gtk/gtktable.c:195
msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmenu.c:695
+#: gtk/gtkmenu.c:664
msgid "Can change accelerators"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmenu.c:696
-msgid "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
+#: gtk/gtkmenu.c:665
+msgid ""
+"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmenu.c:701
+#: gtk/gtkmenu.c:670
msgid "Delay before submenus appear"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmenu.c:702
-msgid "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
+#: gtk/gtkmenu.c:671
+msgid ""
+"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmenu.c:709
+#: gtk/gtkmenu.c:678
msgid "Delay before hiding a submenu"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmenu.c:710
-msgid "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the submenu"
+#: gtk/gtkmenu.c:679
+msgid ""
+"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
+"submenu"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:199
+#: gtk/gtkmenubar.c:175
msgid "Pack direction"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:200
+#: gtk/gtkmenubar.c:176
msgid "The pack direction of the menubar"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:216
+#: gtk/gtkmenubar.c:192
msgid "Child Pack direction"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:217
+#: gtk/gtkmenubar.c:193
msgid "The child pack direction of the menubar"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:226
+#: gtk/gtkmenubar.c:202
msgid "Style of bevel around the menubar"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:233
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:615
+#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:588
msgid "Internal padding"
msgstr "Eçke çigenü"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:234
+#: gtk/gtkmenubar.c:210
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:241
+#: gtk/gtkmenubar.c:217
msgid "Delay before drop down menus appear"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:242
+#: gtk/gtkmenubar.c:218
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmenushell.c:377
+#: gtk/gtkmenushell.c:344
msgid "Take Focus"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmenushell.c:378
+#: gtk/gtkmenushell.c:345
msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:268
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:194
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:236 gtk/gtkoptionmenu.c:162
msgid "Menu"
msgstr "Saylaq"
-#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:269
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:237
msgid "The dropdown menu"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:126
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:95
msgid "Image/label border"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:127
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:96
msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:142
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:111
msgid "Use separator"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:143
-msgid "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:112
+msgid ""
+"Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:149
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:118
msgid "Message Type"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:150
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:119
msgid "The type of message"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:157
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:126
msgid "Message Buttons"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:158
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:127
msgid "The buttons shown in the message dialog"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmisc.c:111
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:144
+#, fuzzy
+msgid "The primary text of the message dialog"
+msgstr "Yazma bilgese"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:159
+#, fuzzy
+msgid "Use Markup"
+msgstr "Bitläw"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:160
+msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:174
+#, fuzzy
+msgid "Secondary Text"
+msgstr "Almaş"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:175
+#, fuzzy
+msgid "The secondary text of the message dialog"
+msgstr "Yazma bilgese"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:190
+msgid "Use Markup in secondary"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:191
+msgid "The secondary text includes Pango markup."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmisc.c:83
msgid "Y align"
msgstr "Y-urınlaşu"
-#: ../gtk/gtkmisc.c:112
+#: gtk/gtkmisc.c:84
msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmisc.c:121
+#: gtk/gtkmisc.c:93
msgid "X pad"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmisc.c:122
-msgid "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
+#: gtk/gtkmisc.c:94
+msgid ""
+"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmisc.c:131
+#: gtk/gtkmisc.c:103
msgid "Y pad"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmisc.c:132
-msgid "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
+#: gtk/gtkmisc.c:104
+msgid ""
+"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtknotebook.c:405
+#: gtk/gtknotebook.c:505
msgid "Page"
msgstr "Bit"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:406
+#: gtk/gtknotebook.c:506
msgid "The index of the current page"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtknotebook.c:414
+#: gtk/gtknotebook.c:514
msgid "Tab Position"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtknotebook.c:415
+#: gtk/gtknotebook.c:515
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtknotebook.c:422
+#: gtk/gtknotebook.c:522
msgid "Tab Border"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtknotebook.c:423
+#: gtk/gtknotebook.c:523
msgid "Width of the border around the tab labels"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtknotebook.c:431
+#: gtk/gtknotebook.c:531
msgid "Horizontal Tab Border"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtknotebook.c:432
+#: gtk/gtknotebook.c:532
msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtknotebook.c:440
+#: gtk/gtknotebook.c:540
msgid "Vertical Tab Border"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtknotebook.c:441
+#: gtk/gtknotebook.c:541
msgid "Width of the vertical border of tab labels"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtknotebook.c:449
+#: gtk/gtknotebook.c:549
msgid "Show Tabs"
msgstr "Tabaqlar Kürsätü"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:450
+#: gtk/gtknotebook.c:550
msgid "Whether tabs should be shown or not"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtknotebook.c:456
+#: gtk/gtknotebook.c:556
msgid "Show Border"
msgstr "Ğiklär Kürsätü"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:457
+#: gtk/gtknotebook.c:557
msgid "Whether the border should be shown or not"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtknotebook.c:463
+#: gtk/gtknotebook.c:563
msgid "Scrollable"
msgstr "Çornawlı"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:464
+#: gtk/gtknotebook.c:564
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtknotebook.c:470
+#: gtk/gtknotebook.c:570
msgid "Enable Popup"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtknotebook.c:471
-msgid "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that you can use to go to a page"
+#: gtk/gtknotebook.c:571
+msgid ""
+"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
+"you can use to go to a page"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtknotebook.c:478
+#: gtk/gtknotebook.c:578
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtknotebook.c:485
+#: gtk/gtknotebook.c:584
+#, fuzzy
+msgid "Group ID"
+msgstr "Törkem"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:585
+msgid "Group ID for tabs drag and drop"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:594
msgid "Tab label"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtknotebook.c:486
+#: gtk/gtknotebook.c:595
msgid "The string displayed on the child's tab label"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtknotebook.c:492
+#: gtk/gtknotebook.c:601
msgid "Menu label"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtknotebook.c:493
+#: gtk/gtknotebook.c:602
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtknotebook.c:506
+#: gtk/gtknotebook.c:615
msgid "Tab expand"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtknotebook.c:507
+#: gtk/gtknotebook.c:616
msgid "Whether to expand the child's tab or not"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtknotebook.c:513
+#: gtk/gtknotebook.c:622
msgid "Tab fill"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtknotebook.c:514
+#: gtk/gtknotebook.c:623
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtknotebook.c:520
+#: gtk/gtknotebook.c:629
msgid "Tab pack type"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtknotebook.c:536
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:116
+#: gtk/gtknotebook.c:636
+msgid "Tab reorderable"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:637
+msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:643
+msgid "Tab detachable"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:644
+#, fuzzy
+msgid "Whether the tab is detachable"
+msgstr "Bu tag şul yazu kütäreleşen üzgärtäme"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:659 gtk/gtkscrollbar.c:83
msgid "Secondary backward stepper"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtknotebook.c:537
-msgid "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
+#: gtk/gtknotebook.c:660
+msgid ""
+"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtknotebook.c:553
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:124
+#: gtk/gtknotebook.c:675 gtk/gtkscrollbar.c:91
msgid "Secondary forward stepper"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtknotebook.c:554
-msgid "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
+#: gtk/gtknotebook.c:676
+msgid ""
+"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtknotebook.c:569
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:100
+#: gtk/gtknotebook.c:690 gtk/gtkscrollbar.c:67
msgid "Backward stepper"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtknotebook.c:570
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:101
+#: gtk/gtknotebook.c:691 gtk/gtkscrollbar.c:68
msgid "Display the standard backward arrow button"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtknotebook.c:585
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:108
+#: gtk/gtknotebook.c:705 gtk/gtkscrollbar.c:75
msgid "Forward stepper"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtknotebook.c:586
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:109
+#: gtk/gtknotebook.c:706 gtk/gtkscrollbar.c:76
msgid "Display the standard forward arrow button"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkobject.c:334
+#: gtk/gtknotebook.c:720
+msgid "Tab overlap"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:721
+msgid "Size of tab overlap area"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:736
+msgid "Tab curvature"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:737
+msgid "Size of tab curvature"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkobject.c:367
msgid "User Data"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkobject.c:335
+#: gtk/gtkobject.c:368
msgid "Anonymous User Data Pointer"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:195
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:163
msgid "The menu of options"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:202
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:170
msgid "Size of dropdown indicator"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:208
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:176
msgid "Spacing around indicator"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkpaned.c:249
-msgid "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
+#: gtk/gtkpaned.c:217
+msgid ""
+"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkpaned.c:257
+#: gtk/gtkpaned.c:225
msgid "Position Set"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkpaned.c:258
+#: gtk/gtkpaned.c:226
msgid "TRUE if the Position property should be used"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkpaned.c:264
+#: gtk/gtkpaned.c:232
msgid "Handle Size"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkpaned.c:265
+#: gtk/gtkpaned.c:233
msgid "Width of handle"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkpaned.c:281
+#: gtk/gtkpaned.c:249
msgid "Minimal Position"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkpaned.c:282
+#: gtk/gtkpaned.c:250
msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkpaned.c:299
+#: gtk/gtkpaned.c:267
msgid "Maximal Position"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkpaned.c:300
+#: gtk/gtkpaned.c:268
msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkpaned.c:317
+#: gtk/gtkpaned.c:285
msgid "Resize"
msgstr "Ülçäm"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:318
+#: gtk/gtkpaned.c:286
msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkpaned.c:333
+#: gtk/gtkpaned.c:301
msgid "Shrink"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkpaned.c:334
+#: gtk/gtkpaned.c:302
msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkpreview.c:134
-msgid "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
+#: gtk/gtkpreview.c:106
+msgid ""
+"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintbackend.c:248
+msgid "Default print backend"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintbackend.c:249
+msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:116
+#, fuzzy
+msgid "Name of the printer"
+msgstr "Widget adı"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:122
+msgid "Backend"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:123
+msgid "Backend for the printer"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprogress.c:132
+#: gtk/gtkprinter.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Is Virtual"
+msgstr "Kiräk närsä"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:130
+msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:136
+msgid "State Message"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:137
+msgid "String giving the current state of the printer"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Location"
+msgstr "Ğämäl"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:144
+#, fuzzy
+msgid "The location of the printer"
+msgstr "Bu yazılımnıñ söreme"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:151
+#, fuzzy
+msgid "The icon name to use for the printer"
+msgstr "Widget adı"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:157
+msgid "Job Count"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:158
+msgid "Number of jobs queued in the printer"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:119
+msgid "Source option"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:120
+msgid "The PrinterOption backing this widget"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:114
+#, fuzzy
+msgid "Title of the print job"
+msgstr "Täräzä başlığı"
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:122
+#, fuzzy
+msgid "Printer"
+msgstr "Sözgeç"
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:123
+msgid "Printer to print the job to"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:131
+msgid "Settings"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:132
+msgid "Printer settings"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:140 gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintunixdialog.c:217
+#, fuzzy
+msgid "Page Setup"
+msgstr "Bit Ülçäme"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:366
+msgid "Default Page Setup"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:367
+msgid "The GtkPageSetup used by default"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:384 gtk/gtkprintunixdialog.c:235
+msgid "Print Settings"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:385 gtk/gtkprintunixdialog.c:236
+msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:402
+#, fuzzy
+msgid "Job Name"
+msgstr "Tamğa Adı"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:403
+msgid "A string used for identifying the print job."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:424
+#, fuzzy
+msgid "Number of Pages"
+msgstr "Kanallar Sanı"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:425
+#, fuzzy
+msgid "The number of pages in the document."
+msgstr "Widget adı"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:446 gtk/gtkprintunixdialog.c:225
+#, fuzzy
+msgid "Current Page"
+msgstr "Ağımdağı Tös"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:447
+msgid "The current page in the document."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:467
+msgid "Use full page"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:468
+msgid ""
+"%TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page "
+"and not the corner of the imageable area"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:485
+#, fuzzy
+msgid "Unit"
+msgstr "Aşığıç"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:486
+msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:503
+#, fuzzy
+msgid "Show Dialog"
+msgstr "Dialog"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:504
+msgid "%TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print dialog."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:525
+msgid "PDF target filename"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:540
+msgid "Status"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:541
+#, fuzzy
+msgid "The status of the print operation"
+msgstr "Bu yazılımnıñ söreme"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:561
+msgid "Status String"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:562
+msgid "A human-readable description of the status"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:218
+msgid "The GtkPageSetup to use"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:226
+msgid "The current page in the document"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:243
+#, fuzzy
+msgid "Selected Printer"
+msgstr "Saylaw ısulı"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:244
+msgid "The GtkPrinter which which is selected"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprogress.c:99
msgid "Activity mode"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprogress.c:133
-msgid "If TRUE the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals something is happening, but not how much of the activity is finished. This is used when you're doing something that you don't know how long it will take"
+#: gtk/gtkprogress.c:100
+msgid ""
+"If TRUE the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
+"something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
+"is used when you're doing something that you don't know how long it will take"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprogress.c:140
+#: gtk/gtkprogress.c:107
msgid "Show text"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprogress.c:141
+#: gtk/gtkprogress.c:108
msgid "Whether the progress is shown as text"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprogress.c:148
+#: gtk/gtkprogress.c:115
msgid "Text x alignment"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprogress.c:149
-msgid "A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text in the progress widget"
+#: gtk/gtkprogress.c:116
+msgid ""
+"A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text "
+"in the progress widget"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprogress.c:157
+#: gtk/gtkprogress.c:124
msgid "Text y alignment"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprogress.c:158
-msgid "A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text in the progress widget"
+#: gtk/gtkprogress.c:125
+msgid ""
+"A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text "
+"in the progress widget"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:145
-#: ../gtk/gtkrange.c:338
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:243
+#: gtk/gtkprogressbar.c:117 gtk/gtkrange.c:315 gtk/gtkspinbutton.c:203
msgid "Adjustment"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:146
+#: gtk/gtkprogressbar.c:118
msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:154
+#: gtk/gtkprogressbar.c:126
msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:162
+#: gtk/gtkprogressbar.c:134
msgid "Bar style"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:163
+#: gtk/gtkprogressbar.c:135
msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:171
+#: gtk/gtkprogressbar.c:143
msgid "Activity Step"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:172
+#: gtk/gtkprogressbar.c:144
msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:181
+#: gtk/gtkprogressbar.c:153
msgid "Activity Blocks"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:182
-msgid "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode (Deprecated)"
+#: gtk/gtkprogressbar.c:154
+msgid ""
+"The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
+"(Deprecated)"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:191
+#: gtk/gtkprogressbar.c:163
msgid "Discrete Blocks"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:192
-msgid "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete style)"
+#: gtk/gtkprogressbar.c:164
+msgid ""
+"The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
+"style)"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:201
+#: gtk/gtkprogressbar.c:173
msgid "Fraction"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:202
+#: gtk/gtkprogressbar.c:174
msgid "The fraction of total work that has been completed"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:211
+#: gtk/gtkprogressbar.c:183
msgid "Pulse Step"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:212
+#: gtk/gtkprogressbar.c:184
msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:222
+#: gtk/gtkprogressbar.c:194
msgid "Text to be displayed in the progress bar"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:244
-msgid "The preferred place to ellipsize the string, if the progressbar does not have enough room to display the entire string, if at all"
+#: gtk/gtkprogressbar.c:216
+msgid ""
+"The preferred place to ellipsize the string, if the progressbar does not "
+"have enough room to display the entire string, if at all"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:140
+#: gtk/gtkradioaction.c:111
msgid "The value"
msgstr "Bu bäyä"
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:141
-msgid "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action is the current action of its group."
+#: gtk/gtkradioaction.c:112
+msgid ""
+"The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
+"is the current action of its group."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:157
-#: ../gtk/gtkradiobutton.c:114
-#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:374
+#: gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82 gtk/gtkradiomenuitem.c:342
msgid "Group"
msgstr "Törkem"
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:158
+#: gtk/gtkradioaction.c:129
msgid "The radio action whose group this action belongs to."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkradiobutton.c:115
+#: gtk/gtkradioaction.c:144
+#, fuzzy
+msgid "The current value"
+msgstr "Ağımdağı tös"
+
+#: gtk/gtkradioaction.c:145
+msgid ""
+"The value property of the currently active member of the group to which this "
+"action belongs."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkradiobutton.c:83
msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:375
+#: gtk/gtkradiomenuitem.c:343
msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkrange.c:329
+#: gtk/gtkrange.c:306
msgid "Update policy"
msgstr "Yañartu tärtibe"
-#: ../gtk/gtkrange.c:330
+#: gtk/gtkrange.c:307
msgid "How the range should be updated on the screen"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkrange.c:339
+#: gtk/gtkrange.c:316
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkrange.c:346
+#: gtk/gtkrange.c:323
msgid "Inverted"
msgstr "Äyländrelgän"
-#: ../gtk/gtkrange.c:347
+#: gtk/gtkrange.c:324
msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkrange.c:353
+#: gtk/gtkrange.c:331
+msgid "Lower stepper sensitivity"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:332
+msgid ""
+"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
+"side"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:340
+msgid "Upper stepper sensitivity"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:341
+msgid ""
+"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
+"side"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:348
msgid "Slider Width"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkrange.c:354
+#: gtk/gtkrange.c:349
msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkrange.c:361
+#: gtk/gtkrange.c:356
msgid "Trough Border"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkrange.c:362
+#: gtk/gtkrange.c:357
msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkrange.c:369
+#: gtk/gtkrange.c:364
msgid "Stepper Size"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkrange.c:370
+#: gtk/gtkrange.c:365
msgid "Length of step buttons at ends"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkrange.c:377
+#: gtk/gtkrange.c:372
msgid "Stepper Spacing"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkrange.c:378
+#: gtk/gtkrange.c:373
msgid "Spacing between step buttons and thumb"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkrange.c:385
+#: gtk/gtkrange.c:380
msgid "Arrow X Displacement"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkrange.c:386
-msgid "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
+#: gtk/gtkrange.c:381
+msgid ""
+"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkrange.c:393
+#: gtk/gtkrange.c:388
msgid "Arrow Y Displacement"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkrange.c:394
-msgid "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
+#: gtk/gtkrange.c:389
+msgid ""
+"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:397
+msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkruler.c:122
+#: gtk/gtkrange.c:398
+msgid ""
+"With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
+"IN while they are dragged"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:112
+msgid "Recent Manager"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:113
+msgid "The RecentManager object to use"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:118
+#, fuzzy
+msgid "Show Private"
+msgstr "Yäşerenne Kürsätü"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:119
+msgid "Whether the private items should be displayed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:124
+#, fuzzy
+msgid "Show Tooltips"
+msgstr "Qoralkiñäş"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:125
+msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:130
+#, fuzzy
+msgid "Show Icons"
+msgstr "Tabaqlar Kürsätü"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:131
+msgid "Whether there should be an icon near the item"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:136
+msgid "Show Not Found"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:137
+msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:143
+msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:148
+msgid "Local only"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:149
+msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:154 gtk/gtkrecentmanager.c:231
+msgid "Limit"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:155
+msgid "The maximum number of items to be displayed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:162
+#, fuzzy
+msgid "Sort Type"
+msgstr "Külägä Töre"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:163
+msgid "The sorting order of the items displayed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:170
+msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
+#, fuzzy
+msgid "Show Numbers"
+msgstr "Tabaqlar Kürsätü"
+
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
+msgid "Whether the items should be displayed with a number"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:217
+msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:232
+msgid ""
+"The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:248
+msgid "The size of the recently used resources list"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkruler.c:90
msgid "Lower"
msgstr "Tübäne"
-#: ../gtk/gtkruler.c:123
+#: gtk/gtkruler.c:91
msgid "Lower limit of ruler"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkruler.c:132
+#: gtk/gtkruler.c:100
msgid "Upper"
msgstr "Öske"
-#: ../gtk/gtkruler.c:133
+#: gtk/gtkruler.c:101
msgid "Upper limit of ruler"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkruler.c:143
+#: gtk/gtkruler.c:111
msgid "Position of mark on the ruler"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkruler.c:152
+#: gtk/gtkruler.c:120
msgid "Max Size"
msgstr "Ülçäm Çikläw"
-#: ../gtk/gtkruler.c:153
+#: gtk/gtkruler.c:121
msgid "Maximum size of the ruler"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkruler.c:168
+#: gtk/gtkruler.c:136
msgid "Metric"
msgstr "Meterle"
-#: ../gtk/gtkruler.c:169
+#: gtk/gtkruler.c:137
msgid "The metric used for the ruler"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkscale.c:173
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:261
+#: gtk/gtkscale.c:142 gtk/gtkspinbutton.c:221
msgid "Digits"
msgstr "Sannar"
-#: ../gtk/gtkscale.c:174
+#: gtk/gtkscale.c:143
msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkscale.c:183
+#: gtk/gtkscale.c:152
msgid "Draw Value"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkscale.c:184
+#: gtk/gtkscale.c:153
msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkscale.c:191
+#: gtk/gtkscale.c:160
msgid "Value Position"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkscale.c:192
+#: gtk/gtkscale.c:161
msgid "The position in which the current value is displayed"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkscale.c:199
+#: gtk/gtkscale.c:168
msgid "Slider Length"
msgstr "Şudırma Ozınlığı"
-#: ../gtk/gtkscale.c:200
+#: gtk/gtkscale.c:169
msgid "Length of scale's slider"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkscale.c:208
+#: gtk/gtkscale.c:177
msgid "Value spacing"
msgstr "Bäyä arası"
-#: ../gtk/gtkscale.c:209
+#: gtk/gtkscale.c:178
msgid "Space between value text and the slider/trough area"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:83
+#: gtk/gtkscrollbar.c:50
msgid "Minimum Slider Length"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:84
+#: gtk/gtkscrollbar.c:51
msgid "Minimum length of scrollbar slider"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:92
+#: gtk/gtkscrollbar.c:59
msgid "Fixed slider size"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:93
+#: gtk/gtkscrollbar.c:60
msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:117
-msgid "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
+#: gtk/gtkscrollbar.c:84
+msgid ""
+"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:125
-msgid "Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
+#: gtk/gtkscrollbar.c:92
+msgid ""
+"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:239
-#: ../gtk/gtktext.c:607
-#: ../gtk/gtktreeview.c:578
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:551
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:246
-#: ../gtk/gtktext.c:615
-#: ../gtk/gtktreeview.c:586
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:228 gtk/gtktext.c:549 gtk/gtktreeview.c:559
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:253
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:235
msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:254
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:236
msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:261
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:243
msgid "Vertical Scrollbar Policy"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:262
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:244
msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:270
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:252
msgid "Window Placement"
msgstr "Täräzä Urınlaşuı"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:271
-msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars"
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:253
+msgid ""
+"Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
+"only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:270
+#, fuzzy
+msgid "Window Placement Set"
+msgstr "Täräzä Urınlaşuı"
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:271
+msgid ""
+"Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
+"contents with respect to the scrollbars."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:278
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:277
msgid "Shadow Type"
msgstr "Külägä Töre"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:279
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:278
msgid "Style of bevel around the contents"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:286
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:285
msgid "Scrollbar spacing"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:287
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:286
msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:137
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:301
+#, fuzzy
+msgid "Scrolled Window Placement"
+msgstr "Täräzä Urınlaşuı"
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:302
+msgid ""
+"Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
+"scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:107
msgid "Draw"
msgstr "Sızıp çığu"
-#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:138
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:108
msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:202
+#: gtk/gtksettings.c:190
msgid "Double Click Time"
msgstr "İkele Çirtü Arası"
-#: ../gtk/gtksettings.c:203
-msgid "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double click (in milliseconds)"
+#: gtk/gtksettings.c:191
+msgid ""
+"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
+"click (in milliseconds)"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:210
+#: gtk/gtksettings.c:198
msgid "Double Click Distance"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:211
-msgid "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a double click (in pixels)"
+#: gtk/gtksettings.c:199
+msgid ""
+"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
+"double click (in pixels)"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:218
+#: gtk/gtksettings.c:206
msgid "Cursor Blink"
msgstr "Kürsär Cemeldäy"
-#: ../gtk/gtksettings.c:219
+#: gtk/gtksettings.c:207
msgid "Whether the cursor should blink"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:226
+#: gtk/gtksettings.c:214
msgid "Cursor Blink Time"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:227
+#: gtk/gtksettings.c:215
msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:234
+#: gtk/gtksettings.c:222
msgid "Split Cursor"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:235
-msgid "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-left text"
+#: gtk/gtksettings.c:223
+msgid ""
+"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
+"left text"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:242
+#: gtk/gtksettings.c:230
msgid "Theme Name"
msgstr "Tışlaw Adı"
-#: ../gtk/gtksettings.c:243
+#: gtk/gtksettings.c:231
msgid "Name of theme RC file to load"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:250
+#: gtk/gtksettings.c:239
msgid "Icon Theme Name"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:251
+#: gtk/gtksettings.c:240
msgid "Name of icon theme to use"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:259
+#: gtk/gtksettings.c:248
+msgid "Fallback Icon Theme Name"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:249
+msgid "Name of a icon theme to fall back to"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:257
msgid "Key Theme Name"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:260
+#: gtk/gtksettings.c:258
msgid "Name of key theme RC file to load"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:268
+#: gtk/gtksettings.c:266
msgid "Menu bar accelerator"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:269
+#: gtk/gtksettings.c:267
msgid "Keybinding to activate the menu bar"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:277
+#: gtk/gtksettings.c:275
msgid "Drag threshold"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:278
+#: gtk/gtksettings.c:276
msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:286
+#: gtk/gtksettings.c:284
msgid "Font Name"
msgstr "Yazu Adı"
-#: ../gtk/gtksettings.c:287
+#: gtk/gtksettings.c:285
msgid "Name of default font to use"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:295
+#: gtk/gtksettings.c:293
msgid "Icon Sizes"
msgstr "Tamğa Ülçäme"
-#: ../gtk/gtksettings.c:296
+#: gtk/gtksettings.c:294
msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:304
+#: gtk/gtksettings.c:302
msgid "GTK Modules"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:305
+#: gtk/gtksettings.c:303
msgid "List of currently active GTK modules"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:314
+#: gtk/gtksettings.c:312
msgid "Xft Antialias"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:315
+#: gtk/gtksettings.c:313
msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:324
+#: gtk/gtksettings.c:322
msgid "Xft Hinting"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:325
+#: gtk/gtksettings.c:323
msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:334
+#: gtk/gtksettings.c:332
msgid "Xft Hint Style"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:335
-msgid "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
+#: gtk/gtksettings.c:333
+msgid ""
+"What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:344
+#: gtk/gtksettings.c:342
msgid "Xft RGBA"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:345
+#: gtk/gtksettings.c:343
msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:354
+#: gtk/gtksettings.c:352
msgid "Xft DPI"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:355
+#: gtk/gtksettings.c:353
msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:364
+#: gtk/gtksettings.c:362
msgid "Cursor theme name"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:365
-msgid "Name of the cursor theme to use"
+#: gtk/gtksettings.c:363
+msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:373
+#: gtk/gtksettings.c:371
msgid "Cursor theme size"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:374
-msgid "Size to use for cursors"
+#: gtk/gtksettings.c:372
+msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:384
+#: gtk/gtksettings.c:382
msgid "Alternative button order"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:385
+#: gtk/gtksettings.c:383
msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:393
+#: gtk/gtksettings.c:391
msgid "Show the 'Input Methods' menu"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:394
-msgid "Whether the context menus of entries and text views should offer to change the input method"
+#: gtk/gtksettings.c:392
+msgid ""
+"Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
+"the input method"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:402
+#: gtk/gtksettings.c:400
msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:403
-msgid "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert control characters"
+#: gtk/gtksettings.c:401
+msgid ""
+"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
+"control characters"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:409
+msgid "Start timeout"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:410
+msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:419
+msgid "Repeat timeout"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:420
+msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:429
+#, fuzzy
+msgid "Expand timeout"
+msgstr "Cäyep quy"
+
+#: gtk/gtksettings.c:430
+msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:459
+msgid "Color scheme"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:460
+msgid "A palette of named colors for use in themes"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:469
+#, fuzzy
+msgid "Enable Animations"
+msgstr "_Canlandıru"
+
+#: gtk/gtksettings.c:470
+msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:488
+msgid "Enable Touchscreen Mode"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:489
+msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:267
+#: gtk/gtksettings.c:507
+msgid "Color Hash"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:508
+msgid "A hash table representation of the color scheme."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksizegroup.c:267
msgid "Mode"
msgstr "Isul"
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:268
-msgid "The directions in which the size group affects the requested sizes of its component widgets"
+#: gtk/gtksizegroup.c:268
+msgid ""
+"The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
+"component widgets"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:285
+#: gtk/gtksizegroup.c:284
msgid "Ignore hidden"
msgstr "Yäşerengä qarama"
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:286
-msgid "If TRUE, hidden widgets are ignored when determining the size of the group"
+#: gtk/gtksizegroup.c:285
+msgid ""
+"If TRUE, hidden widgets are ignored when determining the size of the group"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:244
+#: gtk/gtkspinbutton.c:204
msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:251
+#: gtk/gtkspinbutton.c:211
msgid "Climb Rate"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:252
+#: gtk/gtkspinbutton.c:212
msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:262
+#: gtk/gtkspinbutton.c:222
msgid "The number of decimal places to display"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:271
+#: gtk/gtkspinbutton.c:231
msgid "Snap to Ticks"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:272
-msgid "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's nearest step increment"
+#: gtk/gtkspinbutton.c:232
+msgid ""
+"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
+"nearest step increment"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:279
+#: gtk/gtkspinbutton.c:239
msgid "Numeric"
msgstr "Sanlı"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:280
+#: gtk/gtkspinbutton.c:240
msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:287
+#: gtk/gtkspinbutton.c:247
msgid "Wrap"
msgstr "Törü"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:288
+#: gtk/gtkspinbutton.c:248
msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:295
+#: gtk/gtkspinbutton.c:255
msgid "Update Policy"
msgstr "Yañartu Tärtibe"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:296
-msgid "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
+#: gtk/gtkspinbutton.c:256
+msgid ""
+"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:305
+#: gtk/gtkspinbutton.c:265
msgid "Reads the current value, or sets a new value"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:314
+#: gtk/gtkspinbutton.c:274
msgid "Style of bevel around the spin button"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkstatusbar.c:176
+#: gtk/gtkstatusbar.c:141
msgid "Has Resize Grip"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkstatusbar.c:177
+#: gtk/gtkstatusbar.c:142
msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkstatusbar.c:204
+#: gtk/gtkstatusbar.c:169
msgid "Style of bevel around the statusbar text"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:167
+#: gtk/gtkstatusicon.c:188
msgid "The size of the icon"
msgstr "Tamğa ülçäme"
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:176
+#: gtk/gtkstatusicon.c:197
msgid "Blinking"
msgstr "Cem itü"
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:177
+#: gtk/gtkstatusicon.c:198
msgid "Whether or not the status icon is blinking"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:185
+#: gtk/gtkstatusicon.c:206
msgid "Whether or not the status icon is visible"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktable.c:161
+#: gtk/gtktable.c:129
msgid "Rows"
msgstr "Yul sanı"
-#: ../gtk/gtktable.c:162
+#: gtk/gtktable.c:130
msgid "The number of rows in the table"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktable.c:170
+#: gtk/gtktable.c:138
msgid "Columns"
msgstr "Buy sanı"
-#: ../gtk/gtktable.c:171
+#: gtk/gtktable.c:139
msgid "The number of columns in the table"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktable.c:179
+#: gtk/gtktable.c:147
msgid "Row spacing"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktable.c:180
+#: gtk/gtktable.c:148
msgid "The amount of space between two consecutive rows"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktable.c:188
+#: gtk/gtktable.c:156
msgid "Column spacing"
msgstr "Buy arası"
-#: ../gtk/gtktable.c:189
+#: gtk/gtktable.c:157
msgid "The amount of space between two consecutive columns"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktable.c:197
+#: gtk/gtktable.c:165
msgid "Homogenous"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktable.c:198
+#: gtk/gtktable.c:166
msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktable.c:205
+#: gtk/gtktable.c:173
msgid "Left attachment"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktable.c:212
+#: gtk/gtktable.c:180
msgid "Right attachment"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktable.c:213
+#: gtk/gtktable.c:181
msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktable.c:219
+#: gtk/gtktable.c:187
msgid "Top attachment"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktable.c:220
+#: gtk/gtktable.c:188
msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktable.c:226
+#: gtk/gtktable.c:194
msgid "Bottom attachment"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktable.c:233
+#: gtk/gtktable.c:201
msgid "Horizontal options"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktable.c:234
+#: gtk/gtktable.c:202
msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktable.c:240
+#: gtk/gtktable.c:208
msgid "Vertical options"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktable.c:241
+#: gtk/gtktable.c:209
msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktable.c:247
+#: gtk/gtktable.c:215
msgid "Horizontal padding"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktable.c:248
-msgid "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in pixels"
+#: gtk/gtktable.c:216
+msgid ""
+"Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
+"pixels"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktable.c:254
+#: gtk/gtktable.c:222
msgid "Vertical padding"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktable.c:255
-msgid "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in pixels"
+#: gtk/gtktable.c:223
+msgid ""
+"Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
+"pixels"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktext.c:608
+#: gtk/gtktext.c:542
msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktext.c:616
+#: gtk/gtktext.c:550
msgid "Vertical adjustment for the text widget"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktext.c:623
+#: gtk/gtktext.c:557
msgid "Line Wrap"
msgstr "Yul Törü"
-#: ../gtk/gtktext.c:624
+#: gtk/gtktext.c:558
msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktext.c:631
+#: gtk/gtktext.c:565
msgid "Word Wrap"
msgstr "Süz Törü"
-#: ../gtk/gtktext.c:632
+#: gtk/gtktext.c:566
msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:194
+#: gtk/gtktextbuffer.c:178
msgid "Tag Table"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:195
+#: gtk/gtktextbuffer.c:179
msgid "Text Tag Table"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:213
+#: gtk/gtktextbuffer.c:197
msgid "Current text of the buffer"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:227
+#: gtk/gtktextbuffer.c:211
msgid "Has selection"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:228
+#: gtk/gtktextbuffer.c:212
msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:201
+#: gtk/gtktextbuffer.c:227
+#, fuzzy
+msgid "Copy target list"
+msgstr "Qälämxaq yazması"
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:228
+msgid ""
+"The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:243
+msgid "Paste target list"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:244
+msgid ""
+"The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
+"destination"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktexttag.c:171
msgid "Tag name"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:202
+#: gtk/gtktexttag.c:172
msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:220
+#: gtk/gtktexttag.c:190
msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:227
+#: gtk/gtktexttag.c:197
msgid "Background full height"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:228
-msgid "Whether the background color fills the entire line height or only the height of the tagged characters"
+#: gtk/gtktexttag.c:198
+msgid ""
+"Whether the background color fills the entire line height or only the height "
+"of the tagged characters"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:236
+#: gtk/gtktexttag.c:206
msgid "Background stipple mask"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:237
+#: gtk/gtktexttag.c:207
msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:254
+#: gtk/gtktexttag.c:224
msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:262
+#: gtk/gtktexttag.c:232
msgid "Foreground stipple mask"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:263
+#: gtk/gtktexttag.c:233
msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:270
+#: gtk/gtktexttag.c:240
msgid "Text direction"
msgstr "Yazma yünäleşe"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:271
+#: gtk/gtktexttag.c:241
msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
msgstr "Yazma yünäleşe, ü.ö. uñdan-suldan yä suldan-uñğa"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:288
+#: gtk/gtktexttag.c:266
msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:313
+#: gtk/gtktexttag.c:290
msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:322
+#: gtk/gtktexttag.c:299
msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:331
-msgid "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
+#: gtk/gtktexttag.c:308
+msgid ""
+"Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
+"example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:342
+#: gtk/gtktexttag.c:319
msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:351
+#: gtk/gtktexttag.c:328
msgid "Font size in Pango units"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:361
-msgid "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
+#: gtk/gtktexttag.c:338
+msgid ""
+"Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
+"adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
+"such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:381
-#: ../gtk/gtktextview.c:596
+#: gtk/gtktexttag.c:358 gtk/gtktextview.c:566
msgid "Left, right, or center justification"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:390
-msgid "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
+#: gtk/gtktexttag.c:377
+msgid ""
+"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
+"when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:397
+#: gtk/gtktexttag.c:384
msgid "Left margin"
msgstr "Suldağı çik"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:398
-#: ../gtk/gtktextview.c:605
+#: gtk/gtktexttag.c:385 gtk/gtktextview.c:575
msgid "Width of the left margin in pixels"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:407
+#: gtk/gtktexttag.c:394
msgid "Right margin"
msgstr "Uñdağı çik"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:408
-#: ../gtk/gtktextview.c:615
+#: gtk/gtktexttag.c:395 gtk/gtktextview.c:585
msgid "Width of the right margin in pixels"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:418
-#: ../gtk/gtktextview.c:624
+#: gtk/gtktexttag.c:405 gtk/gtktextview.c:594
msgid "Indent"
msgstr "Çigenü"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:419
-#: ../gtk/gtktextview.c:625
+#: gtk/gtktexttag.c:406 gtk/gtktextview.c:595
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:430
-msgid "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) in Pango units"
+#: gtk/gtktexttag.c:417
+msgid ""
+"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
+"in Pango units"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:439
+#: gtk/gtktexttag.c:426
msgid "Pixels above lines"
msgstr "Yul östendä tap"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:440
-#: ../gtk/gtktextview.c:549
+#: gtk/gtktexttag.c:427 gtk/gtktextview.c:519
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:449
+#: gtk/gtktexttag.c:436
msgid "Pixels below lines"
msgstr "Yul astında tap"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:450
-#: ../gtk/gtktextview.c:559
+#: gtk/gtktexttag.c:437 gtk/gtktextview.c:529
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:459
+#: gtk/gtktexttag.c:446
msgid "Pixels inside wrap"
msgstr "Törü eçendä tap"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:460
-#: ../gtk/gtktextview.c:569
+#: gtk/gtktexttag.c:447 gtk/gtktextview.c:539
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:487
-#: ../gtk/gtktextview.c:587
-msgid "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
+#: gtk/gtktexttag.c:474 gtk/gtktextview.c:557
+msgid ""
+"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:496
-#: ../gtk/gtktextview.c:634
+#: gtk/gtktexttag.c:483 gtk/gtktextview.c:604
msgid "Tabs"
msgstr "Sikerü"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:497
-#: ../gtk/gtktextview.c:635
+#: gtk/gtktexttag.c:484 gtk/gtktextview.c:605
msgid "Custom tabs for this text"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:515
+#: gtk/gtktexttag.c:502
msgid "Invisible"
msgstr "Kürenmäslek"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:516
+#: gtk/gtktexttag.c:503
msgid "Whether this text is hidden."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:530
+#: gtk/gtktexttag.c:517
msgid "Paragraph background color name"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:531
+#: gtk/gtktexttag.c:518
msgid "Paragraph background color as a string"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:546
+#: gtk/gtktexttag.c:533
msgid "Paragraph background color"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:547
+#: gtk/gtktexttag.c:534
msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:560
+#: gtk/gtktexttag.c:547
msgid "Background full height set"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:561
+#: gtk/gtktexttag.c:548
msgid "Whether this tag affects background height"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:564
+#: gtk/gtktexttag.c:551
msgid "Background stipple set"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:565
+#: gtk/gtktexttag.c:552
msgid "Whether this tag affects the background stipple"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:572
+#: gtk/gtktexttag.c:559
msgid "Foreground stipple set"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:573
+#: gtk/gtktexttag.c:560
msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:608
+#: gtk/gtktexttag.c:595
msgid "Justification set"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:609
+#: gtk/gtktexttag.c:596
msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:616
+#: gtk/gtktexttag.c:603
msgid "Left margin set"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:617
+#: gtk/gtktexttag.c:604
msgid "Whether this tag affects the left margin"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:620
+#: gtk/gtktexttag.c:607
msgid "Indent set"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:621
+#: gtk/gtktexttag.c:608
msgid "Whether this tag affects indentation"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:628
+#: gtk/gtktexttag.c:615
msgid "Pixels above lines set"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:629
-#: ../gtk/gtktexttag.c:633
+#: gtk/gtktexttag.c:616 gtk/gtktexttag.c:620
msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:632
+#: gtk/gtktexttag.c:619
msgid "Pixels below lines set"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:636
+#: gtk/gtktexttag.c:623
msgid "Pixels inside wrap set"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:637
+#: gtk/gtktexttag.c:624
msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:644
+#: gtk/gtktexttag.c:631
msgid "Right margin set"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:645
+#: gtk/gtktexttag.c:632
msgid "Whether this tag affects the right margin"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:652
+#: gtk/gtktexttag.c:639
msgid "Wrap mode set"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:653
+#: gtk/gtktexttag.c:640
msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:656
+#: gtk/gtktexttag.c:643
msgid "Tabs set"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:657
+#: gtk/gtktexttag.c:644
msgid "Whether this tag affects tabs"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:660
+#: gtk/gtktexttag.c:647
msgid "Invisible set"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:661
+#: gtk/gtktexttag.c:648
msgid "Whether this tag affects text visibility"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:664
+#: gtk/gtktexttag.c:651
msgid "Paragraph background set"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:665
+#: gtk/gtktexttag.c:652
msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktextview.c:548
+#: gtk/gtktextview.c:518
msgid "Pixels Above Lines"
msgstr "Yul Östendä Tap"
-#: ../gtk/gtktextview.c:558
+#: gtk/gtktextview.c:528
msgid "Pixels Below Lines"
msgstr "Yul Astında Tap"
-#: ../gtk/gtktextview.c:568
+#: gtk/gtktextview.c:538
msgid "Pixels Inside Wrap"
msgstr "Törü Eçendä Tap"
-#: ../gtk/gtktextview.c:586
+#: gtk/gtktextview.c:556
msgid "Wrap Mode"
msgstr "Törü Isulı"
-#: ../gtk/gtktextview.c:604
+#: gtk/gtktextview.c:574
msgid "Left Margin"
msgstr "Suldağı Çik"
-#: ../gtk/gtktextview.c:614
+#: gtk/gtktextview.c:584
msgid "Right Margin"
msgstr "Uñdağı Çik"
-#: ../gtk/gtktextview.c:642
+#: gtk/gtktextview.c:612
msgid "Cursor Visible"
msgstr "Kürenmäle Kürsär"
-#: ../gtk/gtktextview.c:643
+#: gtk/gtktextview.c:613
msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktextview.c:650
+#: gtk/gtktextview.c:620
msgid "Buffer"
msgstr "Eşxäter"
-#: ../gtk/gtktextview.c:651
+#: gtk/gtktextview.c:621
msgid "The buffer which is displayed"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktextview.c:658
+#: gtk/gtktextview.c:628
msgid "Overwrite mode"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktextview.c:659
+#: gtk/gtktextview.c:629
msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktextview.c:666
+#: gtk/gtktextview.c:636
msgid "Accepts tab"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktextview.c:667
+#: gtk/gtktextview.c:637
msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktextview.c:676
+#: gtk/gtktextview.c:646
msgid "Error underline color"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktextview.c:677
+#: gtk/gtktextview.c:647
msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktoggleaction.c:131
+#: gtk/gtktoggleaction.c:103
msgid "Create the same proxies as a radio action"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktoggleaction.c:132
+#: gtk/gtktoggleaction.c:104
msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:136
-#: ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:132
+#: gtk/gtktoggleaction.c:119
+msgid "If the toggle action should be active in or not"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktogglebutton.c:105 gtk/gtktoggletoolbutton.c:102
msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:144
+#: gtk/gtktogglebutton.c:113
msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:151
+#: gtk/gtktogglebutton.c:120
msgid "Draw Indicator"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:152
+#: gtk/gtktogglebutton.c:121
msgid "If the toggle part of the button is displayed"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:511
+#: gtk/gtktoolbar.c:484
msgid "The orientation of the toolbar"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:519
+#: gtk/gtktoolbar.c:492
msgid "Toolbar Style"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:520
+#: gtk/gtktoolbar.c:493
msgid "How to draw the toolbar"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:527
+#: gtk/gtktoolbar.c:500
msgid "Show Arrow"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:528
+#: gtk/gtktoolbar.c:501
msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:543
+#: gtk/gtktoolbar.c:516
msgid "Tooltips"
msgstr "Qoralkiñäş"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:544
+#: gtk/gtktoolbar.c:517
msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:566
+#: gtk/gtktoolbar.c:539
msgid "Size of icons in this toolbar"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:581
+#: gtk/gtktoolbar.c:554
msgid "Icon size set"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:582
+#: gtk/gtktoolbar.c:555
msgid "Whether the icon-size property has been set"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:591
+#: gtk/gtktoolbar.c:564
msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:599
+#: gtk/gtktoolbar.c:572
msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:606
+#: gtk/gtktoolbar.c:579
msgid "Spacer size"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:607
+#: gtk/gtktoolbar.c:580
msgid "Size of spacers"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:616
+#: gtk/gtktoolbar.c:589
msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:624
+#: gtk/gtktoolbar.c:597
msgid "Space style"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:625
+#: gtk/gtktoolbar.c:598
msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:632
+#: gtk/gtktoolbar.c:605
msgid "Button relief"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:633
+#: gtk/gtktoolbar.c:606
msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:640
+#: gtk/gtktoolbar.c:613
msgid "Style of bevel around the toolbar"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:646
+#: gtk/gtktoolbar.c:619
msgid "Toolbar style"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:647
-msgid "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
+#: gtk/gtktoolbar.c:620
+msgid ""
+"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:653
+#: gtk/gtktoolbar.c:626
msgid "Toolbar icon size"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:654
+#: gtk/gtktoolbar.c:627
msgid "Size of icons in default toolbars"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:186
+#: gtk/gtktoolbutton.c:175
msgid "Text to show in the item."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:193
-msgid "If set, an underline in the label property indicates that the next character should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
+#: gtk/gtktoolbutton.c:182
+msgid ""
+"If set, an underline in the label property indicates that the next character "
+"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:200
+#: gtk/gtktoolbutton.c:189
msgid "Widget to use as the item label"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:206
+#: gtk/gtktoolbutton.c:195
msgid "Stock Id"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:207
+#: gtk/gtktoolbutton.c:196
msgid "The stock icon displayed on the item"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:223
+#: gtk/gtktoolbutton.c:212
msgid "Icon name"
msgstr "Tamğa adı"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:224
+#: gtk/gtktoolbutton.c:213
msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:230
+#: gtk/gtktoolbutton.c:219
msgid "Icon widget"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:231
+#: gtk/gtktoolbutton.c:220
msgid "Icon widget to display in the item"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktoolitem.c:175
-msgid "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
+#: gtk/gtktoolitem.c:145
+msgid ""
+"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
+"show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:95
+#: gtk/gtktrayicon-x11.c:95
msgid "The orientation of the tray"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:331
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:274
msgid "TreeModelSort Model"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:332
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:275
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeview.c:570
+#: gtk/gtktreeview.c:543
msgid "TreeView Model"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeview.c:571
+#: gtk/gtktreeview.c:544
msgid "The model for the tree view"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeview.c:579
+#: gtk/gtktreeview.c:552
msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeview.c:587
+#: gtk/gtktreeview.c:560
msgid "Vertical Adjustment for the widget"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeview.c:594
+#: gtk/gtktreeview.c:567
msgid "Headers Visible"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeview.c:595
+#: gtk/gtktreeview.c:568
msgid "Show the column header buttons"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeview.c:602
+#: gtk/gtktreeview.c:575
msgid "Headers Clickable"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeview.c:603
+#: gtk/gtktreeview.c:576
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeview.c:610
+#: gtk/gtktreeview.c:583
msgid "Expander Column"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeview.c:611
+#: gtk/gtktreeview.c:584
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeview.c:626
+#: gtk/gtktreeview.c:599
msgid "Rules Hint"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeview.c:627
+#: gtk/gtktreeview.c:600
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeview.c:634
+#: gtk/gtktreeview.c:607
msgid "Enable Search"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeview.c:635
+#: gtk/gtktreeview.c:608
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeview.c:642
+#: gtk/gtktreeview.c:615
msgid "Search Column"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeview.c:643
+#: gtk/gtktreeview.c:616
msgid "Model column to search through when searching through code"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeview.c:663
+#: gtk/gtktreeview.c:636
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeview.c:664
+#: gtk/gtktreeview.c:637
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeview.c:684
+#: gtk/gtktreeview.c:657
msgid "Hover Selection"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeview.c:685
+#: gtk/gtktreeview.c:658
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeview.c:704
+#: gtk/gtktreeview.c:677
msgid "Hover Expand"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeview.c:705
-msgid "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
+#: gtk/gtktreeview.c:678
+msgid ""
+"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeview.c:725
+#: gtk/gtktreeview.c:685
+#, fuzzy
+msgid "Show Expanders"
+msgstr "Ğiklär Kürsätü"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:686
+msgid "View has expanders"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:693
+msgid "Level Indentation"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:694
+msgid "Extra indentation for each level"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:716
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeview.c:726
+#: gtk/gtktreeview.c:717
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeview.c:734
+#: gtk/gtktreeview.c:725
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeview.c:735
+#: gtk/gtktreeview.c:726
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeview.c:743
+#: gtk/gtktreeview.c:734
msgid "Allow Rules"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeview.c:744
+#: gtk/gtktreeview.c:735
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeview.c:750
+#: gtk/gtktreeview.c:741
msgid "Indent Expanders"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeview.c:751
+#: gtk/gtktreeview.c:742
msgid "Make the expanders indented"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeview.c:757
+#: gtk/gtktreeview.c:748
msgid "Even Row Color"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeview.c:758
+#: gtk/gtktreeview.c:749
msgid "Color to use for even rows"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeview.c:764
+#: gtk/gtktreeview.c:755
msgid "Odd Row Color"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeview.c:765
+#: gtk/gtktreeview.c:756
msgid "Color to use for odd rows"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:227
+#: gtk/gtktreeview.c:762
+msgid "Row Ending details"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:763
+msgid "Enable extended row background theming"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:186
msgid "Whether to display the column"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:234
-#: ../gtk/gtkwindow.c:466
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 gtk/gtkwindow.c:451
msgid "Resizable"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:194
msgid "Column is user-resizable"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:243
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:202
msgid "Current width of the column"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:252
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:211
msgid "Space which is inserted between cells"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:260
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:219
msgid "Sizing"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:261
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220
msgid "Resize mode of the column"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:269
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:228
msgid "Fixed Width"
msgstr "Berkiñle"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:270
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:229
msgid "Current fixed width of the column"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:279
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:238
msgid "Minimum Width"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239
msgid "Minimum allowed width of the column"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:248
msgid "Maximum Width"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:249
msgid "Maximum allowed width of the column"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:300
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:259
msgid "Title to appear in column header"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:267
msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
msgid "Clickable"
msgstr "Çirtmäle"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:275
msgid "Whether the header can be clicked"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:283
msgid "Widget"
msgstr "Widget"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:325
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:284
msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:332
-msgid "Alignment"
-msgstr "Urınlaşu"
-
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:333
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:292
msgid "X Alignment of the column header text or widget"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:343
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:302
msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:350
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:309
msgid "Sort indicator"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:351
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:310
msgid "Whether to show a sort indicator"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:358
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:317
msgid "Sort order"
msgstr "Tezü cayı"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:359
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:318
msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:233
+#: gtk/gtkuimanager.c:196
msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:240
+#: gtk/gtkuimanager.c:203
msgid "Merged UI definition"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:241
+#: gtk/gtkuimanager.c:204
msgid "An XML string describing the merged UI"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkviewport.c:138
-msgid "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for this viewport"
+#: gtk/gtkviewport.c:107
+msgid ""
+"The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
+"this viewport"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkviewport.c:146
-msgid "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for this viewport"
+#: gtk/gtkviewport.c:115
+msgid ""
+"The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
+"this viewport"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkviewport.c:154
+#: gtk/gtkviewport.c:123
msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:415
+#: gtk/gtkwidget.c:377
msgid "Widget name"
msgstr "Widget adı"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:416
+#: gtk/gtkwidget.c:378
msgid "The name of the widget"
msgstr "Widget adı"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:422
+#: gtk/gtkwidget.c:384
msgid "Parent widget"
msgstr "Ana widget"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:423
+#: gtk/gtkwidget.c:385
msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:430
+#: gtk/gtkwidget.c:392
msgid "Width request"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:431
-msgid "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be used"
+#: gtk/gtkwidget.c:393
+msgid ""
+"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
+"used"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:439
+#: gtk/gtkwidget.c:401
msgid "Height request"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:440
-msgid "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should be used"
+#: gtk/gtkwidget.c:402
+msgid ""
+"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
+"be used"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:449
+#: gtk/gtkwidget.c:411
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:456
+#: gtk/gtkwidget.c:418
msgid "Whether the widget responds to input"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:462
+#: gtk/gtkwidget.c:424
msgid "Application paintable"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:463
+#: gtk/gtkwidget.c:425
msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:469
+#: gtk/gtkwidget.c:431
msgid "Can focus"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:470
+#: gtk/gtkwidget.c:432
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:476
+#: gtk/gtkwidget.c:438
msgid "Has focus"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:477
+#: gtk/gtkwidget.c:439
msgid "Whether the widget has the input focus"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:483
+#: gtk/gtkwidget.c:445
msgid "Is focus"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:484
+#: gtk/gtkwidget.c:446
msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:490
+#: gtk/gtkwidget.c:452
msgid "Can default"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:491
+#: gtk/gtkwidget.c:453
msgid "Whether the widget can be the default widget"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:497
+#: gtk/gtkwidget.c:459
msgid "Has default"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:498
+#: gtk/gtkwidget.c:460
msgid "Whether the widget is the default widget"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:504
+#: gtk/gtkwidget.c:466
msgid "Receives default"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:505
+#: gtk/gtkwidget.c:467
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:511
+#: gtk/gtkwidget.c:473
msgid "Composite child"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:512
+#: gtk/gtkwidget.c:474
msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:518
+#: gtk/gtkwidget.c:480
msgid "Style"
msgstr "Stil"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:519
-msgid "The style of the widget, which contains information about how it will look (colors etc)"
+#: gtk/gtkwidget.c:481
+msgid ""
+"The style of the widget, which contains information about how it will look "
+"(colors etc)"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:525
+#: gtk/gtkwidget.c:487
msgid "Events"
msgstr "Buldıqlar"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:526
+#: gtk/gtkwidget.c:488
msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:533
+#: gtk/gtkwidget.c:495
msgid "Extension events"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:534
+#: gtk/gtkwidget.c:496
msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:541
+#: gtk/gtkwidget.c:503
msgid "No show all"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:542
+#: gtk/gtkwidget.c:504
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1448
+#: gtk/gtkwidget.c:1442
msgid "Interior Focus"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1449
+#: gtk/gtkwidget.c:1443
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1455
+#: gtk/gtkwidget.c:1449
msgid "Focus linewidth"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1456
+#: gtk/gtkwidget.c:1450
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1462
+#: gtk/gtkwidget.c:1456
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1463
+#: gtk/gtkwidget.c:1457
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1468
+#: gtk/gtkwidget.c:1462
msgid "Focus padding"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1469
+#: gtk/gtkwidget.c:1463
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1474
+#: gtk/gtkwidget.c:1468
msgid "Cursor color"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1475
+#: gtk/gtkwidget.c:1469
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1480
+#: gtk/gtkwidget.c:1474
msgid "Secondary cursor color"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1481
-msgid "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed right-to-left and left-to-right text"
+#: gtk/gtkwidget.c:1475
+msgid ""
+"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
+"right-to-left and left-to-right text"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1486
+#: gtk/gtkwidget.c:1480
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1487
+#: gtk/gtkwidget.c:1481
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1492
+#: gtk/gtkwidget.c:1486
msgid "Draw Border"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1493
+#: gtk/gtkwidget.c:1487
msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwindow.c:424
+#: gtk/gtkwidget.c:1493
+#, fuzzy
+msgid "Unvisited Link Color"
+msgstr "Bäy Töse"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1494
+#, fuzzy
+msgid "Color of unvisited links"
+msgstr "Terebäy töse"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1500
+#, fuzzy
+msgid "Visited Link Color"
+msgstr "Bäy Töse"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1501
+#, fuzzy
+msgid "Color of visited links"
+msgstr "Terebäy töse"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1507
+msgid "Wide Separators"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1508
+msgid ""
+"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
+"instead of a line"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1514
+msgid "Separator Width"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1515
+msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1521
+msgid "Separator Height"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1522
+msgid "The height of separators if wide-separators is TRUE"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwindow.c:409
msgid "Window Type"
msgstr "Täräzä Töre"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:425
+#: gtk/gtkwindow.c:410
msgid "The type of the window"
msgstr "Täräzä töre"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:433
+#: gtk/gtkwindow.c:418
msgid "Window Title"
msgstr "Täräzä Başlığı"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:434
+#: gtk/gtkwindow.c:419
msgid "The title of the window"
msgstr "Täräzä başlığı"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:441
+#: gtk/gtkwindow.c:426
msgid "Window Role"
msgstr "Täräzä Eşe"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:442
+#: gtk/gtkwindow.c:427
msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwindow.c:449
+#: gtk/gtkwindow.c:434
msgid "Allow Shrink"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwindow.c:451
+#: gtk/gtkwindow.c:436
#, no-c-format
-msgid "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the time a bad idea"
+msgid ""
+"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
+"time a bad idea"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwindow.c:458
+#: gtk/gtkwindow.c:443
msgid "Allow Grow"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwindow.c:459
+#: gtk/gtkwindow.c:444
msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwindow.c:467
+#: gtk/gtkwindow.c:452
msgid "If TRUE, users can resize the window"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwindow.c:474
+#: gtk/gtkwindow.c:459
msgid "Modal"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwindow.c:475
-msgid "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is up)"
+#: gtk/gtkwindow.c:460
+msgid ""
+"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
+"up)"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwindow.c:482
+#: gtk/gtkwindow.c:467
msgid "Window Position"
msgstr "Täräzä Urınlaşuı"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:483
+#: gtk/gtkwindow.c:468
msgid "The initial position of the window"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwindow.c:491
+#: gtk/gtkwindow.c:476
msgid "Default Width"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwindow.c:492
+#: gtk/gtkwindow.c:477
msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwindow.c:501
+#: gtk/gtkwindow.c:486
msgid "Default Height"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwindow.c:502
-msgid "The default height of the window, used when initially showing the window"
+#: gtk/gtkwindow.c:487
+msgid ""
+"The default height of the window, used when initially showing the window"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwindow.c:511
+#: gtk/gtkwindow.c:496
msgid "Destroy with Parent"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwindow.c:512
+#: gtk/gtkwindow.c:497
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwindow.c:519
+#: gtk/gtkwindow.c:504
msgid "Icon"
msgstr "Tamğa"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:520
+#: gtk/gtkwindow.c:505
msgid "Icon for this window"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwindow.c:536
+#: gtk/gtkwindow.c:521
msgid "Name of the themed icon for this window"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwindow.c:551
+#: gtk/gtkwindow.c:536
msgid "Is Active"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwindow.c:552
+#: gtk/gtkwindow.c:537
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwindow.c:559
+#: gtk/gtkwindow.c:544
msgid "Focus in Toplevel"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwindow.c:560
+#: gtk/gtkwindow.c:545
msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwindow.c:567
+#: gtk/gtkwindow.c:552
msgid "Type hint"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwindow.c:568
-msgid "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is and how to treat it."
+#: gtk/gtkwindow.c:553
+msgid ""
+"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
+"and how to treat it."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwindow.c:576
+#: gtk/gtkwindow.c:561
msgid "Skip taskbar"
msgstr "Qoraltiräne ütäse"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:577
+#: gtk/gtkwindow.c:562
msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwindow.c:584
+#: gtk/gtkwindow.c:569
msgid "Skip pager"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwindow.c:585
+#: gtk/gtkwindow.c:570
msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwindow.c:592
+#: gtk/gtkwindow.c:577
msgid "Urgent"
msgstr "Aşığıç"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:593
+#: gtk/gtkwindow.c:578
msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwindow.c:607
+#: gtk/gtkwindow.c:592
msgid "Accept focus"
msgstr "Eş üzägen alu"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:608
+#: gtk/gtkwindow.c:593
msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwindow.c:622
+#: gtk/gtkwindow.c:607
msgid "Focus on map"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwindow.c:623
+#: gtk/gtkwindow.c:608
msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwindow.c:637
+#: gtk/gtkwindow.c:622
msgid "Decorated"
msgstr "Bizäklängän"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:638
+#: gtk/gtkwindow.c:623
msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwindow.c:652
+#: gtk/gtkwindow.c:637
msgid "Deletable"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwindow.c:653
+#: gtk/gtkwindow.c:638
msgid "Whether the window frame should have a close button"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwindow.c:669
+#: gtk/gtkwindow.c:654
msgid "Gravity"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwindow.c:670
+#: gtk/gtkwindow.c:655
msgid "The window gravity of the window"
msgstr ""
-#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:330
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:330
msgid "IM Preedit style"
msgstr ""
-#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:331
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:331
msgid "How to draw the input method preedit string"
msgstr ""
-#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:339
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:339
msgid "IM Status style"
msgstr ""
-#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:340
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:340
msgid "How to draw the input method statusbar"
msgstr ""
-
diff --git a/po-properties/uk.po b/po-properties/uk.po
index feb43022e..6292c1192 100644
--- a/po-properties/uk.po
+++ b/po-properties/uk.po
@@ -3,11 +3,12 @@
# Yuri Syrota <yuri@renome.rovno.ua>, 1999.
# Maxim Dziumanenko <mvd@mylinux.ua>, 2004
#
+#: gtk/gtkprintoperation.c:526
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.4.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-28 17:06+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-05-05 10:34-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-15 18:33+0200\n"
"Last-Translator: Maxim Dziumanenko <mvd@mylinux.ua>\n"
"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
@@ -15,109 +16,108 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:110
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:86
msgid "Number of Channels"
msgstr "Кількість каналів"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:111
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:87
msgid "The number of samples per pixel"
msgstr "Кількість площин на точку"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:120
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:96
msgid "Colorspace"
msgstr "Простір кольорів"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:121
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:97
msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
msgstr "Простір кольорів, у якому площини інтерпретуються"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:129
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:105
msgid "Has Alpha"
msgstr "Має альфа-канал"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:130
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:106
msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
msgstr "Чи підтримує pixbuf альфа-канал"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:119
msgid "Bits per Sample"
msgstr "Бітів на площину"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:144
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:120
msgid "The number of bits per sample"
msgstr "Кількість бітів на площину"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:153 ../gtk/gtklayout.c:651
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:242
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:129 gtk/gtklayout.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:201
msgid "Width"
msgstr "Ширина"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:154
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:130
msgid "The number of columns of the pixbuf"
msgstr "Кількість стовпчиків у pixbuf"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:163 ../gtk/gtklayout.c:660
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:139 gtk/gtklayout.c:627
msgid "Height"
msgstr "Висота"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:164
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:140
msgid "The number of rows of the pixbuf"
msgstr "Кількість рядків у pixbuf"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:180
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:156
msgid "Rowstride"
msgstr "Крок рядків"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:181
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:157
msgid ""
"The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
msgstr "Кількість байтів між початком рядка та початком наступного рядка"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:190
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:166
msgid "Pixels"
msgstr "Точки"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:191
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:167
msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
msgstr "Вказівник на піксельні дані pixbuf"
-#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:129
+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
msgid "Default Display"
msgstr "Типовий дисплей"
-#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:130
+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:104
msgid "The default display for GDK"
msgstr "Типовий дисплей для підсистеми GDK"
-#: ../gdk/gdkpango.c:510 ../gtk/gtkinvisible.c:117 ../gtk/gtkwindow.c:538
+#: gdk/gdkpango.c:546 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkwindow.c:528
msgid "Screen"
msgstr "Екран"
-#: ../gdk/gdkpango.c:511
+#: gdk/gdkpango.c:547
msgid "the GdkScreen for the renderer"
msgstr "GdkScreen для рендерера"
-#: ../gdk/gdkscreen.c:104
+#: gdk/gdkscreen.c:74
msgid "Font options"
msgstr "Параметри шрифту"
-#: ../gdk/gdkscreen.c:105
+#: gdk/gdkscreen.c:75
msgid "The default font options for the screen"
msgstr "Типові параметри шрифту для екрану"
-#: ../gdk/gdkscreen.c:111
+#: gdk/gdkscreen.c:82
msgid "Font resolution"
msgstr "Роздільна здатність шрифту"
-#: ../gdk/gdkscreen.c:112
+#: gdk/gdkscreen.c:83
msgid "The resolution for fonts on the screen"
msgstr "Роздільна здатність шрифту на екрані"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:206
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:207
msgid "Program name"
msgstr "Назва програми"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:207
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:208
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
@@ -125,43 +125,43 @@ msgstr ""
"Назва програми. Якщо не встановлено, типово використовується "
"g_get_application_name()"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:221
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:222
msgid "Program version"
msgstr "Версія програми"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:222
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:223
msgid "The version of the program"
msgstr "Версія програми"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:236
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:237
msgid "Copyright string"
msgstr "Рядок авторського права"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:237
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:238
msgid "Copyright information for the program"
msgstr "Інформація про авторське право програми"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:254
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:255
msgid "Comments string"
msgstr "Рядок коментаря"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:255
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:256
msgid "Comments about the program"
msgstr "Коментар про програму"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:289
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:290
msgid "Website URL"
msgstr "URL веб-сторінка"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:290
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:291
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr "URL веб-сторінки програми"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:306
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:307
msgid "Website label"
msgstr "Ярлик веб-сайту"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:307
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:308
msgid ""
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
"defaults to the URL"
@@ -169,46 +169,46 @@ msgstr ""
"Ярлик посилання на веб-сторінку програми. Якщо не встановлено, типово "
"відповідає URL"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:323
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:324
msgid "Authors"
msgstr "Автори"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:324
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:325
msgid "List of authors of the program"
msgstr "Перелік авторів програми"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:340
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:341
msgid "Documenters"
msgstr "Автори документації"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:341
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:342
msgid "List of people documenting the program"
msgstr "Перелік авторів документації програми"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:357
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:358
msgid "Artists"
msgstr "Художники"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:358
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:359
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr "Перелік осіб, що приймали участь у оформленні програми"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:375
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:376
msgid "Translator credits"
msgstr "Перекладачі"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:376
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:377
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr ""
"Подяки перекладачам. Ця рядки повинні бути позначені як доступні для "
"перекладу."
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:391
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:392
msgid "Logo"
msgstr "Емблема"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:392
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:393
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
@@ -216,95 +216,97 @@ msgstr ""
"Емблема для вікна \"Про програму\". Якщо не встановлено, типово "
"використовується gtk_window_get_default_icon_list()"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:407
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:408
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "Назва значка емблеми"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:408
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:409
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr "Назва значка, що використовується у якості емблеми \"Про програму\"."
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:421
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:422
msgid "Wrap license"
msgstr "Режим переносу ліцензії"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:422
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:423
msgid "Whether to wrap the license text."
msgstr "Чи переносити рядку у тексті ліцензії."
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:429
-msgid "Link Color"
-msgstr "Колір посилання"
-
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:430
-msgid "Color of hyperlinks"
-msgstr "Колір гіперпосилання"
-
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:143
+#: gtk/gtkaccellabel.c:111
msgid "Accelerator Closure"
msgstr "Об'єкт Closure комбінації клавіш"
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:144
+#: gtk/gtkaccellabel.c:112
msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
msgstr "Об'єкт GClosure, в якому відображуються зміни комбінації клавіш"
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:150
+#: gtk/gtkaccellabel.c:118
msgid "Accelerator Widget"
msgstr "Елемент керування \"комбінація клавіш\""
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:151
+#: gtk/gtkaccellabel.c:119
msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
msgstr "Елемент керування, відповідний за зміну комбінації клавіш"
-#: ../gtk/gtkaction.c:197 ../gtk/gtkactiongroup.c:135
+#: gtk/gtkaction.c:190 gtk/gtkactiongroup.c:136 gtk/gtkprinter.c:115
msgid "Name"
msgstr "Назва"
-#: ../gtk/gtkaction.c:198
+#: gtk/gtkaction.c:191
msgid "A unique name for the action."
msgstr "Унікальна назва для дії."
-#: ../gtk/gtkaction.c:205 ../gtk/gtkbutton.c:226 ../gtk/gtkexpander.c:206
-#: ../gtk/gtkframe.c:128 ../gtk/gtklabel.c:322 ../gtk/gtktoolbutton.c:187
+#: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:193 gtk/gtkexpander.c:185
+#: gtk/gtkframe.c:95 gtk/gtklabel.c:293 gtk/gtktoolbutton.c:174
msgid "Label"
msgstr "Позначка"
-#: ../gtk/gtkaction.c:206
+#: gtk/gtkaction.c:199
msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
msgstr ""
"Позначка, що використовується для меню та кнопок, які ініціюють дану дію."
-#: ../gtk/gtkaction.c:213
+#: gtk/gtkaction.c:206
msgid "Short label"
msgstr "Скорочена позначка"
-#: ../gtk/gtkaction.c:214
+#: gtk/gtkaction.c:207
msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
msgstr ""
"Скорочена позначка, яка може використовуватись для кнопок панелі керування."
-#: ../gtk/gtkaction.c:220
+#: gtk/gtkaction.c:213
msgid "Tooltip"
msgstr "Підказка"
-#: ../gtk/gtkaction.c:221
+#: gtk/gtkaction.c:214
msgid "A tooltip for this action."
msgstr "Підказка до цієї дії."
-#: ../gtk/gtkaction.c:227
+#: gtk/gtkaction.c:220
msgid "Stock Icon"
msgstr "Вбудований значок"
-#: ../gtk/gtkaction.c:228
+#: gtk/gtkaction.c:221
msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
msgstr ""
"Вбудований значок, що відображається у віджетах, які представляють дану дію."
-#: ../gtk/gtkaction.c:235 ../gtk/gtktoolitem.c:160
+#: gtk/gtkaction.c:238 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:229
+#: gtk/gtkprinter.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:170 gtk/gtkwindow.c:520
+msgid "Icon Name"
+msgstr "Назва значка"
+
+#: gtk/gtkaction.c:239 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:173 gtk/gtkimage.c:230
+#: gtk/gtkstatusicon.c:171
+msgid "The name of the icon from the icon theme"
+msgstr "Назва значка з теми значків"
+
+#: gtk/gtkaction.c:245 gtk/gtktoolitem.c:130
msgid "Visible when horizontal"
msgstr "Видимий при горизонтальному розташуванні"
-#: ../gtk/gtkaction.c:236 ../gtk/gtktoolitem.c:161
+#: gtk/gtkaction.c:246 gtk/gtktoolitem.c:131
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
"orientation."
@@ -312,11 +314,11 @@ msgstr ""
"Чи буде елемент панелі інструментів видимий при горизонтальному розташуванні "
"панелі інструментів."
-#: ../gtk/gtkaction.c:251
+#: gtk/gtkaction.c:261
msgid "Visible when overflown"
msgstr "Видимий при переповненні"
-#: ../gtk/gtkaction.c:252
+#: gtk/gtkaction.c:262
msgid ""
"When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
"overflow menu."
@@ -324,11 +326,11 @@ msgstr ""
"Якщо встановлено, тоді проксі-елементи меню для цієї дії будуть перекривати "
"меню на панелі інструментів."
-#: ../gtk/gtkaction.c:259 ../gtk/gtktoolitem.c:167
+#: gtk/gtkaction.c:269 gtk/gtktoolitem.c:137
msgid "Visible when vertical"
msgstr "Видимий при вертикальному розташуванні"
-#: ../gtk/gtkaction.c:260 ../gtk/gtktoolitem.c:168
+#: gtk/gtkaction.c:270 gtk/gtktoolitem.c:138
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
"orientation."
@@ -336,11 +338,11 @@ msgstr ""
"Чи буде елемент панелі інструментів видимий при вертикальному розташуванні "
"панелі інструментів."
-#: ../gtk/gtkaction.c:267 ../gtk/gtktoolitem.c:174
+#: gtk/gtkaction.c:277 gtk/gtktoolitem.c:144
msgid "Is important"
msgstr "Важливо"
-#: ../gtk/gtkaction.c:268
+#: gtk/gtkaction.c:278
msgid ""
"Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
"this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
@@ -348,39 +350,39 @@ msgstr ""
"Чи вважається ця дія важливою. Якщо встановлено, тоді проксі-елементи панелі "
"для цієї дії будуть показувати текст в режимі GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ."
-#: ../gtk/gtkaction.c:276
+#: gtk/gtkaction.c:286
msgid "Hide if empty"
msgstr "Приховувати, якщо порожній"
-#: ../gtk/gtkaction.c:277
+#: gtk/gtkaction.c:287
msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
msgstr ""
"Якщо встановлено, тоді порожні проксі-елементи меню для цієї дії будуть "
"приховані."
-#: ../gtk/gtkaction.c:283 ../gtk/gtkactiongroup.c:142
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:222 ../gtk/gtkwidget.c:455
+#: gtk/gtkaction.c:293 gtk/gtkactiongroup.c:143 gtk/gtkcellrenderer.c:193
+#: gtk/gtkwidget.c:417
msgid "Sensitive"
msgstr "Чутливий"
-#: ../gtk/gtkaction.c:284
+#: gtk/gtkaction.c:294
msgid "Whether the action is enabled."
msgstr "Чи буде дія увімкнена."
-#: ../gtk/gtkaction.c:290 ../gtk/gtkactiongroup.c:149
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:226 ../gtk/gtkwidget.c:448
+#: gtk/gtkaction.c:300 gtk/gtkactiongroup.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:205
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 gtk/gtkwidget.c:410
msgid "Visible"
msgstr "Видима"
-#: ../gtk/gtkaction.c:291
+#: gtk/gtkaction.c:301
msgid "Whether the action is visible."
msgstr "Чи буде дія видимою."
-#: ../gtk/gtkaction.c:297
+#: gtk/gtkaction.c:307
msgid "Action Group"
msgstr "Група дій"
-#: ../gtk/gtkaction.c:298
+#: gtk/gtkaction.c:308
msgid ""
"The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
"use)."
@@ -388,72 +390,72 @@ msgstr ""
"GtkActionGroup, з якою пов'язаний цей об'єкт GtkAction, або NULL (для "
"внутрішнього використання)."
-#: ../gtk/gtkactiongroup.c:136
+#: gtk/gtkactiongroup.c:137
msgid "A name for the action group."
msgstr "Назва групи групи дій."
-#: ../gtk/gtkactiongroup.c:143
+#: gtk/gtkactiongroup.c:144
msgid "Whether the action group is enabled."
msgstr "Чи буде група дій ввімкненою."
-#: ../gtk/gtkactiongroup.c:150
+#: gtk/gtkactiongroup.c:151
msgid "Whether the action group is visible."
msgstr "Чи буде група дій видимою."
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:116 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:116
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:304
+#: gtk/gtkadjustment.c:86 gtk/gtkcellrendererprogress.c:116
+#: gtk/gtkspinbutton.c:264
msgid "Value"
msgstr "Значення"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:117
+#: gtk/gtkadjustment.c:87
msgid "The value of the adjustment"
msgstr "Значення регулятора"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:133
+#: gtk/gtkadjustment.c:103
msgid "Minimum Value"
msgstr "Мінімальне значення"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:134
+#: gtk/gtkadjustment.c:104
msgid "The minimum value of the adjustment"
msgstr "Мінімальне значення регулятора"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:153
+#: gtk/gtkadjustment.c:123
msgid "Maximum Value"
msgstr "Максимальне значення"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:154
+#: gtk/gtkadjustment.c:124
msgid "The maximum value of the adjustment"
msgstr "Максимальне значення регулятора"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:170
+#: gtk/gtkadjustment.c:140
msgid "Step Increment"
msgstr "Величина зміни на крок"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:171
+#: gtk/gtkadjustment.c:141
msgid "The step increment of the adjustment"
msgstr "Величина кроку зміни регулятора"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:187
+#: gtk/gtkadjustment.c:157
msgid "Page Increment"
msgstr "Величина зміни на сторінку"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:188
+#: gtk/gtkadjustment.c:158
msgid "The page increment of the adjustment"
msgstr "Величина кроку зміни на сторінку регулятора"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:207
+#: gtk/gtkadjustment.c:177
msgid "Page Size"
msgstr "Розмір сторінки"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:208
+#: gtk/gtkadjustment.c:178
msgid "The page size of the adjustment"
msgstr "Розмір сторінки регулятора"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:119
+#: gtk/gtkalignment.c:92
msgid "Horizontal alignment"
msgstr "Горизонтальне вирівнювання"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:120 ../gtk/gtkbutton.c:277
+#: gtk/gtkalignment.c:93 gtk/gtkbutton.c:244
msgid ""
"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
"right aligned"
@@ -461,11 +463,11 @@ msgstr ""
"Горизонтальне положення вкладеного елемента в доступному просторі. 0.0 — "
"вирівняно по лівому краю, 1.0 — вирівняно по правому краю"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:129
+#: gtk/gtkalignment.c:102
msgid "Vertical alignment"
msgstr "Вертикальне вирівнювання"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:130 ../gtk/gtkbutton.c:296
+#: gtk/gtkalignment.c:103 gtk/gtkbutton.c:263
msgid ""
"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
"bottom aligned"
@@ -473,11 +475,11 @@ msgstr ""
"Вертикальне положення вкладеного елемента в доступному просторі. 0.0 — "
"вирівняно по верхньому краю, 1.0 — вирівняно по нижньому краю"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:138
+#: gtk/gtkalignment.c:111
msgid "Horizontal scale"
msgstr "Горизонтальний масштаб"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:139
+#: gtk/gtkalignment.c:112
msgid ""
"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
"of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
@@ -485,11 +487,11 @@ msgstr ""
"Якщо доступний горизонтальний простір більше необхідного для елемента, "
"скільки буде використано цим елементом. 0.0 — нічого, 1.0 — все"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:147
+#: gtk/gtkalignment.c:120
msgid "Vertical scale"
msgstr "Вертикальний масштаб"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:148
+#: gtk/gtkalignment.c:121
msgid ""
"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
@@ -497,127 +499,127 @@ msgstr ""
"Якщо доступний вертикальний простір більше необхідного для елемента, скільки "
"буде використано цим елементом. 0.0 — нічого, 1.0 — все"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:165
+#: gtk/gtkalignment.c:138
msgid "Top Padding"
msgstr "Доповнення згори"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:166
+#: gtk/gtkalignment.c:139
msgid "The padding to insert at the top of the widget."
msgstr "Простір, що додається до елемента керування згори."
-#: ../gtk/gtkalignment.c:182
+#: gtk/gtkalignment.c:155
msgid "Bottom Padding"
msgstr "Доповнення знизу"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:183
+#: gtk/gtkalignment.c:156
msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
msgstr "Простір, що додається до елемента керування знизу."
-#: ../gtk/gtkalignment.c:199
+#: gtk/gtkalignment.c:172
msgid "Left Padding"
msgstr "Доповнення зліва"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:200
+#: gtk/gtkalignment.c:173
msgid "The padding to insert at the left of the widget."
msgstr "Простір, що додається до елемента керування зліва."
-#: ../gtk/gtkalignment.c:216
+#: gtk/gtkalignment.c:189
msgid "Right Padding"
msgstr "Доповнення справа"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:217
+#: gtk/gtkalignment.c:190
msgid "The padding to insert at the right of the widget."
msgstr "Простір, що додається до елемента керування справа."
-#: ../gtk/gtkarrow.c:101
+#: gtk/gtkarrow.c:76
msgid "Arrow direction"
msgstr "Напрям стрілки"
-#: ../gtk/gtkarrow.c:102
+#: gtk/gtkarrow.c:77
msgid "The direction the arrow should point"
msgstr "Напрям стрілки"
-#: ../gtk/gtkarrow.c:109
+#: gtk/gtkarrow.c:84
msgid "Arrow shadow"
msgstr "Тінь стрілки"
-#: ../gtk/gtkarrow.c:110
+#: gtk/gtkarrow.c:85
msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
msgstr "Зовнішній вигляд тіні, що оточує стрілку"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:111
+#: gtk/gtkaspectframe.c:79
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "Горизонтальне вирівнювання"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:112
+#: gtk/gtkaspectframe.c:80
msgid "X alignment of the child"
msgstr "Вирівнювання вкладеного елементу по X"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:118
+#: gtk/gtkaspectframe.c:86
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "Вертикальне вирівнювання"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:119
+#: gtk/gtkaspectframe.c:87
msgid "Y alignment of the child"
msgstr "Вирівнювання вкладеного елементу по Y"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:125
+#: gtk/gtkaspectframe.c:93
msgid "Ratio"
msgstr "Відношення"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:126
+#: gtk/gtkaspectframe.c:94
msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
msgstr ""
"Коефіцієнт пропорційності, якщо для параметра obey_child вибрано значення "
"\"Хибність\"(FALSE)"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:132
+#: gtk/gtkaspectframe.c:100
msgid "Obey child"
msgstr "Підлеглий елемент"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:133
+#: gtk/gtkaspectframe.c:101
msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
msgstr ""
"Привести коефіцієнт пропорційності у відповідність з вкладений елементом "
"рамки"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:121
+#: gtk/gtkbbox.c:92
msgid "Minimum child width"
msgstr "Мінімальна ширина вкладеного елементу"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:122
+#: gtk/gtkbbox.c:93
msgid "Minimum width of buttons inside the box"
msgstr "Мінімальна ширина кнопок в контейнері"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:130
+#: gtk/gtkbbox.c:101
msgid "Minimum child height"
msgstr "Мінімальна висота вкладеного елементу"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:131
+#: gtk/gtkbbox.c:102
msgid "Minimum height of buttons inside the box"
msgstr "Мінімальна висота кнопок в контейнері"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:139
+#: gtk/gtkbbox.c:110
msgid "Child internal width padding"
msgstr "Внутрішнє заповнення по ширині"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:140
+#: gtk/gtkbbox.c:111
msgid "Amount to increase child's size on either side"
msgstr "Степінь збільшення розміру елемента по горизонталі"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:148
+#: gtk/gtkbbox.c:119
msgid "Child internal height padding"
msgstr "Внутрішнє заповнення по висоті"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:149
+#: gtk/gtkbbox.c:120
msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
msgstr "Степінь збільшення розміру елемента по вертикалі"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:157
+#: gtk/gtkbbox.c:128
msgid "Layout style"
msgstr "Стиль розміщення"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:158
+#: gtk/gtkbbox.c:129
msgid ""
"How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
"edge, start and end"
@@ -626,11 +628,11 @@ msgstr ""
"\"розподілити\"(spread), \"по краям\"(edge), \"на початку\"(start) і \"в "
"кінці\"(end)"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:166
+#: gtk/gtkbbox.c:137
msgid "Secondary"
msgstr "Вторинний"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:167
+#: gtk/gtkbbox.c:138
msgid ""
"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
"g., help buttons"
@@ -638,39 +640,39 @@ msgstr ""
"Якщо встановлено, то вкладений елемент з'явиться у вторинній групі вкладених "
"елементів; застосовується, наприклад, для кнопок виклику довідки"
-#: ../gtk/gtkbox.c:131 ../gtk/gtkexpander.c:230 ../gtk/gtkiconview.c:628
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:251
+#: gtk/gtkbox.c:98 gtk/gtkexpander.c:209 gtk/gtkiconview.c:627
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:210
msgid "Spacing"
msgstr "Інтервал"
-#: ../gtk/gtkbox.c:132
+#: gtk/gtkbox.c:99
msgid "The amount of space between children"
msgstr "Відстані між вкладеними елементами"
-#: ../gtk/gtkbox.c:141 ../gtk/gtknotebook.c:477 ../gtk/gtktoolbar.c:558
+#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:577 gtk/gtktoolbar.c:571
msgid "Homogeneous"
msgstr "Гомогенність"
-#: ../gtk/gtkbox.c:142
+#: gtk/gtkbox.c:109
msgid "Whether the children should all be the same size"
msgstr "Чи всі вкладені елементи повинні мати однаковий розмір"
-#: ../gtk/gtkbox.c:149 ../gtk/gtkpreview.c:134 ../gtk/gtktoolbar.c:550
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
+#: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:105 gtk/gtktoolbar.c:563
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266
msgid "Expand"
msgstr "Розширюваність"
-#: ../gtk/gtkbox.c:150
+#: gtk/gtkbox.c:117
msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
msgstr ""
"Чи всі вкладені елементи повинні отримувати додатковий простір, під нас "
"збільшення батьківського віджета"
-#: ../gtk/gtkbox.c:156
+#: gtk/gtkbox.c:123
msgid "Fill"
msgstr "Заповнення"
-#: ../gtk/gtkbox.c:157
+#: gtk/gtkbox.c:124
msgid ""
"Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
"used as padding"
@@ -679,19 +681,19 @@ msgstr ""
"всередині цього елементу(fill), або ж використовуватись для доповнення "
"(padding)."
-#: ../gtk/gtkbox.c:163
+#: gtk/gtkbox.c:130
msgid "Padding"
msgstr "Доповнення"
-#: ../gtk/gtkbox.c:164
+#: gtk/gtkbox.c:131
msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
msgstr "Додатковий простір між вкладеним елементом і його сусідами, в точках"
-#: ../gtk/gtkbox.c:170
+#: gtk/gtkbox.c:137
msgid "Pack type"
msgstr "Тип упаковки"
-#: ../gtk/gtkbox.c:171 ../gtk/gtknotebook.c:521
+#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:630
msgid ""
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
"start or end of the parent"
@@ -699,27 +701,27 @@ msgstr ""
"Об'єкт GtkPackType, що визначає відносно чого упаковується вкладений об'єкт "
"-- відносно початку, кінця, чи батьківського об'єкта"
-#: ../gtk/gtkbox.c:177 ../gtk/gtknotebook.c:499 ../gtk/gtkpaned.c:245
-#: ../gtk/gtkruler.c:142
+#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:608 gtk/gtkpaned.c:216
+#: gtk/gtkruler.c:110
msgid "Position"
msgstr "Позиція"
-#: ../gtk/gtkbox.c:178 ../gtk/gtknotebook.c:500
+#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:609
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "Індекс вкладеного елемента у батьківському"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:227
+#: gtk/gtkbutton.c:194
msgid ""
"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
"widget"
msgstr "Текст віджета позначки в кнопці, якщо кнопка містить віджет позначки"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:234 ../gtk/gtkexpander.c:214 ../gtk/gtklabel.c:343
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:194
+#: gtk/gtkbutton.c:201 gtk/gtkexpander.c:193 gtk/gtklabel.c:314
+#: gtk/gtktoolbutton.c:181
msgid "Use underline"
msgstr "Використовувати підкреслення"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:235 ../gtk/gtkexpander.c:215 ../gtk/gtklabel.c:344
+#: gtk/gtkbutton.c:202 gtk/gtkexpander.c:194 gtk/gtklabel.c:315
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
@@ -727,62 +729,62 @@ msgstr ""
"Якщо встановлено, то підкреслення в тексті означає, що наступний символ має "
"використовуватися в комбінації клавіш."
-#: ../gtk/gtkbutton.c:242
+#: gtk/gtkbutton.c:209
msgid "Use stock"
msgstr "Використовувати влаштоване"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:243
+#: gtk/gtkbutton.c:210
msgid ""
"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
msgstr ""
"Якщо встановлено, позначку буде використано для вибору з влаштованих "
"елементів замість відображення"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:250 ../gtk/gtkcombobox.c:683
+#: gtk/gtkbutton.c:217 gtk/gtkcombobox.c:640 gtk/gtkfilechooserbutton.c:372
msgid "Focus on click"
msgstr "Фокус при клацанні"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:251
+#: gtk/gtkbutton.c:218 gtk/gtkfilechooserbutton.c:373
msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "Чи повинна кнопка захоплювати фокус вводу при клацанні на ній мишею"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:258
+#: gtk/gtkbutton.c:225
msgid "Border relief"
msgstr "Рельєф границі"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:259
+#: gtk/gtkbutton.c:226
msgid "The border relief style"
msgstr "Стиль рельєфу границі"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:276
+#: gtk/gtkbutton.c:243
msgid "Horizontal alignment for child"
msgstr "Горизонтальне вирівнювання вкладеного елементу"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:295
+#: gtk/gtkbutton.c:262
msgid "Vertical alignment for child"
msgstr "Вертикальне вирівнювання вкладеного елементу"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:312 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:133
+#: gtk/gtkbutton.c:279 gtk/gtkimagemenuitem.c:101
msgid "Image widget"
msgstr "Віджет зображення"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:313
+#: gtk/gtkbutton.c:280
msgid "Child widget to appear next to the button text"
msgstr "Спадкоємний віджет, що з'являтиметься на екрані поруч з текстом кнопки"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:421
+#: gtk/gtkbutton.c:388
msgid "Default Spacing"
msgstr "Типовий інтервал"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:422
+#: gtk/gtkbutton.c:389
msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
msgstr "Додатковий простір для кнопок CAN_DEFAULT"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:428
+#: gtk/gtkbutton.c:395
msgid "Default Outside Spacing"
msgstr "Типовий зовнішній інтервал"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:429
+#: gtk/gtkbutton.c:396
msgid ""
"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
"border"
@@ -790,32 +792,32 @@ msgstr ""
"Додатковий зовнішній простір для кнопок CAN_DEFAULT, що завжди додається до "
"меж кнопок"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:434
+#: gtk/gtkbutton.c:401
msgid "Child X Displacement"
msgstr "Переміщення вкладеного елемента по горизонталі"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:435
+#: gtk/gtkbutton.c:402
msgid ""
"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
msgstr ""
"Наскільки перемістити вкладений елемент по горизонталі, при відпусканні "
"кнопки"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:442
+#: gtk/gtkbutton.c:409
msgid "Child Y Displacement"
msgstr "Переміщення вкладеного елемента по вертикалі"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:443
+#: gtk/gtkbutton.c:410
msgid ""
"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
msgstr ""
"Наскільки перемістити вкладений елемент по вертикалі, при відпусканні кнопки"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:459
+#: gtk/gtkbutton.c:426
msgid "Displace focus"
msgstr "Зсунути фокус"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:460
+#: gtk/gtkbutton.c:427
msgid ""
"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
"rectangle"
@@ -823,449 +825,484 @@ msgstr ""
"Чи повинні властивості child_displacement_x/_y також впливати на прямокутник "
"фокусу"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:465
+#: gtk/gtkbutton.c:440 gtk/gtkentry.c:517 gtk/gtkentry.c:860
+#, fuzzy
+msgid "Inner Border"
+msgstr "Рамка малювання"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:441
+msgid "Border between button edges and child."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkbutton.c:446
msgid "Show button images"
msgstr "Показ зображень на кнопках"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:466
+#: gtk/gtkbutton.c:447
msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
msgstr "Чи потрібно відображати вбудовані значки на кнопках"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:419
+#: gtk/gtkcalendar.c:419
msgid "Year"
msgstr "Рік"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:420
+#: gtk/gtkcalendar.c:420
msgid "The selected year"
msgstr "Вибраний рік"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:426
+#: gtk/gtkcalendar.c:426
msgid "Month"
msgstr "Місяць"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:427
+#: gtk/gtkcalendar.c:427
msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
msgstr "Вибраний місяць (число від 0 до 11)"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:433
+#: gtk/gtkcalendar.c:433
msgid "Day"
msgstr "День"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:434
+#: gtk/gtkcalendar.c:434
msgid ""
"The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
"currently selected day)"
msgstr "Вибраний день (число від 1 до 31, або 0 невизначеного для)"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:448
+#: gtk/gtkcalendar.c:448
msgid "Show Heading"
msgstr "Показувати заголовок"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:449
+#: gtk/gtkcalendar.c:449
msgid "If TRUE, a heading is displayed"
msgstr "Якщо встановлено, заголовок відображається"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:463
+#: gtk/gtkcalendar.c:463
msgid "Show Day Names"
msgstr "Показувати назви днів"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:464
+#: gtk/gtkcalendar.c:464
msgid "If TRUE, day names are displayed"
msgstr "Якщо встановлено, то назви днів відображатимуться"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:477
+#: gtk/gtkcalendar.c:477
msgid "No Month Change"
msgstr "Місяць не змінюється"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:478
+#: gtk/gtkcalendar.c:478
msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
msgstr "Якщо встановлено, то змінити вибраний місяць неможливо"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:492
+#: gtk/gtkcalendar.c:492
msgid "Show Week Numbers"
msgstr "Показувати номери тижнів"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:493
+#: gtk/gtkcalendar.c:493
msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
msgstr "Якщо встановлено, номери тижнів відображаються"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:206
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:177
msgid "mode"
msgstr "режим"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:207
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:178
msgid "Editable mode of the CellRenderer"
msgstr "Режим редагування CellRenderer"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:215
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:186
msgid "visible"
msgstr "видимий"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:216
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:187
msgid "Display the cell"
msgstr "Показати цю комірку"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:223
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:194
msgid "Display the cell sensitive"
msgstr "Показувати чутливість комірки"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:230
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:201
msgid "xalign"
msgstr "x-вирівнювання"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:231
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:202
msgid "The x-align"
msgstr "Вирівнювання по горизонталі"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:240
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:211
msgid "yalign"
msgstr "y-вирівнювання"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:241
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:212
msgid "The y-align"
msgstr "Вирівнювання по вертикалі"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:250
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:221
msgid "xpad"
msgstr "заповнення по горизонталі"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:251
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:222
msgid "The xpad"
msgstr "Горизонтальне заповнення"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:260
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:231
msgid "ypad"
msgstr "заповнення по вертикалі"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:261
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:232
msgid "The ypad"
msgstr "Вертикальне заповнення"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:270
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:241
msgid "width"
msgstr "ширина"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:271
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:242
msgid "The fixed width"
msgstr "Фіксована ширина"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:280
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:251
msgid "height"
msgstr "висота"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:281
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:252
msgid "The fixed height"
msgstr "Фіксована висота"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:290
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:261
msgid "Is Expander"
msgstr "Розширювач"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:291
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:262
msgid "Row has children"
msgstr "У рядку є вкладені елементи"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:299
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:270
msgid "Is Expanded"
msgstr "Розширений"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:300
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:271
msgid "Row is an expander row, and is expanded"
msgstr "Рядок є розширюваним, і він розширений"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:307
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:278
msgid "Cell background color name"
msgstr "Назва кольору тла комірки"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:308
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:279
msgid "Cell background color as a string"
msgstr "Колір тла комірки у вигляді рядка"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:315
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:286
msgid "Cell background color"
msgstr "Колір тла комірки"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:316
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:287
msgid "Cell background color as a GdkColor"
msgstr "Колір тла комірки у вигляді GdkColor"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:324
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:295
msgid "Cell background set"
msgstr "Встановлення тла комірки"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:325
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:296
msgid "Whether this tag affects the cell background color"
msgstr "Чи впливає цей тег на колір тла"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:89
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:107
+#, fuzzy
+msgid "Accelerator key"
+msgstr "Елемент керування \"комбінація клавіш\""
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:108
+#, fuzzy
+msgid "The keyval of the accelerator"
+msgstr "Значення регулятора"
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:124
+#, fuzzy
+msgid "Accelerator modifiers"
+msgstr "Елемент керування \"комбінація клавіш\""
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:125
+msgid "The modifier mask of the accelerator"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:142
+#, fuzzy
+msgid "Accelerator keycode"
+msgstr "Елемент керування \"комбінація клавіш\""
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:143
+msgid "The hardware keycode of the accelerator"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:162
+#, fuzzy
+msgid "Accelerator Mode"
+msgstr "Елемент керування \"комбінація клавіш\""
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:163
+#, fuzzy
+msgid "The type of accelerators"
+msgstr "Тип повідомлення"
+
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:89
msgid "Model"
msgstr "Модель"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:90
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:90
msgid "The model containing the possible values for the combo box"
msgstr "Модель, що містить можливі параметри розкривного списку"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 ../gtk/gtkcomboboxentry.c:122
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 gtk/gtkcomboboxentry.c:91
msgid "Text Column"
msgstr "Текстовий стовпчик"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:111 ../gtk/gtkcomboboxentry.c:123
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:111 gtk/gtkcomboboxentry.c:92
msgid "A column in the data source model to get the strings from"
msgstr "Стовпчик у моделі джерела даних, з якого отримуються рядки"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:128
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:128
msgid "Has Entry"
msgstr "Має запис"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:129
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:129
msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
msgstr "Якщо не встановлено, не дозволяти вводити відмінні від вибраних рядки"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
msgid "Pixbuf Object"
msgstr "Об'єкт Pixbuf"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:146
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:113
msgid "The pixbuf to render"
msgstr "Об'єкт pixbuf для візуалізації"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
msgid "Pixbuf Expander Open"
msgstr "Pixbuf відкритого розширювача"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:121
msgid "Pixbuf for open expander"
msgstr "Об'єкт Pixbuf для відкритого розширювача"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:161
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
msgid "Pixbuf Expander Closed"
msgstr "Pixbuf закритого розширювача"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:162
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:129
msgid "Pixbuf for closed expander"
msgstr "Об'єкт Pixbuf для закритого розширювача"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:169 ../gtk/gtkimage.c:203
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136 gtk/gtkimage.c:171 gtk/gtkstatusicon.c:162
msgid "Stock ID"
msgstr "ID вбудованого значка"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:170
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137
msgid "The stock ID of the stock icon to render"
msgstr "Ідентифікатор вбудованого значка, для відображення"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:177
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 gtk/gtkrecentmanager.c:247
+#: gtk/gtkstatusicon.c:187
msgid "Size"
msgstr "Розмір"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:178
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
msgstr "Значення GtkIconSize, яке визначає розмір візуалізації значка "
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
msgid "Detail"
msgstr "Подробиці"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:155
msgid "Render detail to pass to the theme engine"
msgstr "Подробиці візуалізації для передачі у механізму теми"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 ../gtk/gtkimage.c:261
-#: ../gtk/gtkwindow.c:530
-msgid "Icon Name"
-msgstr "Назва значка"
-
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 ../gtk/gtkimage.c:262
-msgid "The name of the icon from the icon theme"
-msgstr "Назва значка з теми значків"
-
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:221
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
msgid "Follow State"
msgstr "Стан слідування"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:222
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:189
msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
msgstr "Чи растеризований pixbuf слід фарбувати у відповідності до стану"
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:117
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:117
msgid "Value of the progress bar"
msgstr "Значення індикатора поступу"
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:219
-#: ../gtk/gtkentry.c:577 ../gtk/gtkprogressbar.c:221
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:206
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:190
+#: gtk/gtkentry.c:560 gtk/gtkmessagedialog.c:143 gtk/gtkprogressbar.c:193
+#: gtk/gtktextbuffer.c:196
msgid "Text"
msgstr "Текст"
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:135
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:135
msgid "Text on the progress bar"
msgstr "Текст, що відображається у панелі перебігу"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:220
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:191
msgid "Text to render"
msgstr "Текст для візуалізації"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:227
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:198
msgid "Markup"
msgstr "Розмітка"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:228
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:199
msgid "Marked up text to render"
msgstr "Розмітка тексту до візуалізації"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:235 ../gtk/gtklabel.c:329
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:206 gtk/gtklabel.c:300
msgid "Attributes"
msgstr "Атрибути"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:236
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:207
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
msgstr ""
"Список атрибутів стилю, які застосовуються до тексту, що відображається"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:243
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:214
msgid "Single Paragraph Mode"
msgstr "Режим одного абзацу"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:244
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:215
msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
msgstr "Чи відображати весь текст у одному абзаці"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:252 ../gtk/gtkcellview.c:183
-#: ../gtk/gtktexttag.c:211
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtkcellview.c:143 gtk/gtktexttag.c:181
msgid "Background color name"
msgstr "Назва кольору тла"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:253 ../gtk/gtkcellview.c:184
-#: ../gtk/gtktexttag.c:212
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:224 gtk/gtkcellview.c:144 gtk/gtktexttag.c:182
msgid "Background color as a string"
msgstr "Колір тла у вигляді рядка"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:260 ../gtk/gtkcellview.c:190
-#: ../gtk/gtktexttag.c:219
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkcellview.c:150 gtk/gtktexttag.c:189
msgid "Background color"
msgstr "Колір тла"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:261 ../gtk/gtkcellview.c:191
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtkcellview.c:151
msgid "Background color as a GdkColor"
msgstr "Колір тла у вигляді GdkColor"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:268 ../gtk/gtktexttag.c:245
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:239 gtk/gtktexttag.c:215
msgid "Foreground color name"
msgstr "Назва кольору переднього плану"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:269 ../gtk/gtktexttag.c:246
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:240 gtk/gtktexttag.c:216
msgid "Foreground color as a string"
msgstr "Колір переднього плану у вигляді рядка"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:276 ../gtk/gtktexttag.c:253
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:247 gtk/gtktexttag.c:223
msgid "Foreground color"
msgstr "Колір переднього плану"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:277
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:248
msgid "Foreground color as a GdkColor"
msgstr "Колір переднього плану у вигляді GdkColor"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:285 ../gtk/gtkentry.c:509
-#: ../gtk/gtktexttag.c:279 ../gtk/gtktextview.c:578
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:256 gtk/gtkentry.c:484 gtk/gtktexttag.c:249
+#: gtk/gtktextview.c:548
msgid "Editable"
msgstr "Редагується"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:286 ../gtk/gtktexttag.c:280
-#: ../gtk/gtktextview.c:579
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:257 gtk/gtktexttag.c:250 gtk/gtktextview.c:549
msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr "Чи може текст змінюватись користувачем"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:293 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:301
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:223 ../gtk/gtktexttag.c:287 ../gtk/gtktexttag.c:295
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:264 gtk/gtkcellrenderertext.c:272
+#: gtk/gtkfontsel.c:185 gtk/gtktexttag.c:265 gtk/gtktexttag.c:273
msgid "Font"
msgstr "Шрифт"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:294
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:265
msgid "Font description as a string"
msgstr "Опис шрифту у вигляді рядка"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:302 ../gtk/gtktexttag.c:296
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:273 gtk/gtktexttag.c:274
msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
msgstr "Опис шрифту у вигляді структури PangoFontDescription"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:310 ../gtk/gtktexttag.c:304
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:281 gtk/gtktexttag.c:281
msgid "Font family"
msgstr "Гарнітура"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:311 ../gtk/gtktexttag.c:305
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtktexttag.c:282
msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
msgstr "Назва родини шрифтів, наприклад, Sans, Helvetica, Times, Monospace"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:318 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:319
-#: ../gtk/gtktexttag.c:312
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:289 gtk/gtkcellrenderertext.c:290
+#: gtk/gtktexttag.c:289
msgid "Font style"
msgstr "Стиль шрифту"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:327 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:328
-#: ../gtk/gtktexttag.c:321
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:298 gtk/gtkcellrenderertext.c:299
+#: gtk/gtktexttag.c:298
msgid "Font variant"
msgstr "Варіант шрифту"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:336 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:337
-#: ../gtk/gtktexttag.c:330
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:307 gtk/gtkcellrenderertext.c:308
+#: gtk/gtktexttag.c:307
msgid "Font weight"
msgstr "Жирність шрифту"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:346 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:347
-#: ../gtk/gtktexttag.c:341
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:317 gtk/gtkcellrenderertext.c:318
+#: gtk/gtktexttag.c:318
msgid "Font stretch"
msgstr "Ширина шрифту"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:355 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:356
-#: ../gtk/gtktexttag.c:350
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:326 gtk/gtkcellrenderertext.c:327
+#: gtk/gtktexttag.c:327
msgid "Font size"
msgstr "Розмір шрифту"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:365 ../gtk/gtktexttag.c:370
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:336 gtk/gtktexttag.c:347
msgid "Font points"
msgstr "Пункти шрифту"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:366 ../gtk/gtktexttag.c:371
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:337 gtk/gtktexttag.c:348
msgid "Font size in points"
msgstr "Розмір шрифту у точках"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:375 ../gtk/gtktexttag.c:360
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:346 gtk/gtktexttag.c:337
msgid "Font scale"
msgstr "Масштаб шрифту"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:376
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:347
msgid "Font scaling factor"
msgstr "Коефіцієнт масштабування шрифту"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:385 ../gtk/gtktexttag.c:429
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:356 gtk/gtktexttag.c:416
msgid "Rise"
msgstr "Підняти"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:386
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:357
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
msgstr "Зсув тексту на лінією шрифту (під лінію шрифту, для від'ємних значень)"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:397 ../gtk/gtktexttag.c:469
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:368 gtk/gtktexttag.c:456
msgid "Strikethrough"
msgstr "Закреслення"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:398 ../gtk/gtktexttag.c:470
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:369 gtk/gtktexttag.c:457
msgid "Whether to strike through the text"
msgstr "Чи буде текст закресленим"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:405 ../gtk/gtktexttag.c:477
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:376 gtk/gtktexttag.c:464
msgid "Underline"
msgstr "Підкреслення"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:406 ../gtk/gtktexttag.c:478
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:377 gtk/gtktexttag.c:465
msgid "Style of underline for this text"
msgstr "Стиль підкреслення цього тексту"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:414 ../gtk/gtktexttag.c:389
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtktexttag.c:376
msgid "Language"
msgstr "Мова"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:415
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:386
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
@@ -1275,33 +1312,33 @@ msgstr ""
"під час візуалізації тексту. Якщо ви не розумієте цей параметр, то, напевно, "
"він вам не потрібний."
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:435 ../gtk/gtklabel.c:435
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:243
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtklabel.c:406 gtk/gtkprogressbar.c:215
msgid "Ellipsize"
msgstr "Еліптизація"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:436
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:407
+#, fuzzy
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
-"have enough room to display the entire string, if at all"
+"have enough room to display the entire string"
msgstr ""
"Бажане місце еліптизації рядка, якщо механізму відображення рядка не "
"вистачає місця длі відображення усього рядка."
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:455 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:367
-#: ../gtk/gtklabel.c:455
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:426 gtk/gtkfilechooserbutton.c:400
+#: gtk/gtklabel.c:426
msgid "Width In Characters"
msgstr "Ширина у символах"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:456 ../gtk/gtklabel.c:456
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:427 gtk/gtklabel.c:427
msgid "The desired width of the label, in characters"
msgstr "Бажана ширина, у символах"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:474 ../gtk/gtktexttag.c:486
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:445 gtk/gtktexttag.c:473
msgid "Wrap mode"
msgstr "Режим переносу"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:475
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:446
msgid ""
"How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
"have enough room to display the entire string"
@@ -1309,518 +1346,554 @@ msgstr ""
"Як розривати рядок на кілька рядоків, якщо механізму відображення рядка не "
"вистачає місця длі відображення усього рядка."
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:494 ../gtk/gtkcombobox.c:573
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:465 gtk/gtkcombobox.c:530
msgid "Wrap width"
msgstr "Ширина переносу"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:495
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:466
msgid "The width at which the text is wrapped"
msgstr "Ширина, на який текст загортається"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:507 ../gtk/gtkcellview.c:198
-#: ../gtk/gtktexttag.c:556
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:482 gtk/gtktreeviewcolumn.c:291
+msgid "Alignment"
+msgstr "Вирівнювання"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:483
+#, fuzzy
+msgid "How to align the lines"
+msgstr "Як малювати пенал"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:493 gtk/gtkcellview.c:158 gtk/gtktexttag.c:543
msgid "Background set"
msgstr "Встановлення тла"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:508 ../gtk/gtkcellview.c:199
-#: ../gtk/gtktexttag.c:557
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:494 gtk/gtkcellview.c:159 gtk/gtktexttag.c:544
msgid "Whether this tag affects the background color"
msgstr "Чи впливає цей тег на колір тла"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:511 ../gtk/gtktexttag.c:568
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:497 gtk/gtktexttag.c:555
msgid "Foreground set"
msgstr "Встановлення переднього плану"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:512 ../gtk/gtktexttag.c:569
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:498 gtk/gtktexttag.c:556
msgid "Whether this tag affects the foreground color"
msgstr "Чи впливатиме цей тег на колір переднього плану"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:515 ../gtk/gtktexttag.c:576
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:501 gtk/gtktexttag.c:563
msgid "Editability set"
msgstr "Встановлення можливості редагування"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:516 ../gtk/gtktexttag.c:577
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:502 gtk/gtktexttag.c:564
msgid "Whether this tag affects text editability"
msgstr "Чи впливає цей тег на можливість редагування тексту"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:519 ../gtk/gtktexttag.c:580
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:505 gtk/gtktexttag.c:567
msgid "Font family set"
msgstr "Встановлення гарнітури шрифту"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:520 ../gtk/gtktexttag.c:581
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:506 gtk/gtktexttag.c:568
msgid "Whether this tag affects the font family"
msgstr "Чи впливає цей тег на гарнітуру шрифту"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:523 ../gtk/gtktexttag.c:584
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:509 gtk/gtktexttag.c:571
msgid "Font style set"
msgstr "Встановлення стилю шрифту"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:524 ../gtk/gtktexttag.c:585
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:510 gtk/gtktexttag.c:572
msgid "Whether this tag affects the font style"
msgstr "Чи впливає цей тег на стиль шрифту"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:527 ../gtk/gtktexttag.c:588
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:513 gtk/gtktexttag.c:575
msgid "Font variant set"
msgstr "Встановлення варіанту шрифту"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:528 ../gtk/gtktexttag.c:589
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:514 gtk/gtktexttag.c:576
msgid "Whether this tag affects the font variant"
msgstr "Чи впливає цей тег на варіант шрифту"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:531 ../gtk/gtktexttag.c:592
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:517 gtk/gtktexttag.c:579
msgid "Font weight set"
msgstr "Встановлення жирності шрифту"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:532 ../gtk/gtktexttag.c:593
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:518 gtk/gtktexttag.c:580
msgid "Whether this tag affects the font weight"
msgstr "Чи впливає цей тег на жирність шрифту"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:535 ../gtk/gtktexttag.c:596
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:521 gtk/gtktexttag.c:583
msgid "Font stretch set"
msgstr "Встановлення ширина шрифту"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:536 ../gtk/gtktexttag.c:597
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:522 gtk/gtktexttag.c:584
msgid "Whether this tag affects the font stretch"
msgstr "Чи впливає цей тег на ширину шрифту"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:539 ../gtk/gtktexttag.c:600
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:525 gtk/gtktexttag.c:587
msgid "Font size set"
msgstr "Встановлення розміру шрифту"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:540 ../gtk/gtktexttag.c:601
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:526 gtk/gtktexttag.c:588
msgid "Whether this tag affects the font size"
msgstr "Чи впливає цей тег на розмір шрифту"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:543 ../gtk/gtktexttag.c:604
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:529 gtk/gtktexttag.c:591
msgid "Font scale set"
msgstr "Встановлення масштабу шрифту"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:544 ../gtk/gtktexttag.c:605
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktexttag.c:592
msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
msgstr "Чи впливає масштабує цей тег розмір шрифту на коефіцієнт"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:547 ../gtk/gtktexttag.c:624
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:533 gtk/gtktexttag.c:611
msgid "Rise set"
msgstr "Встановлення зсуву"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:548 ../gtk/gtktexttag.c:625
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:534 gtk/gtktexttag.c:612
msgid "Whether this tag affects the rise"
msgstr "Чи впливає цей тег на зсув"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:551 ../gtk/gtktexttag.c:640
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:537 gtk/gtktexttag.c:627
msgid "Strikethrough set"
msgstr "Встановлення закреслення"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:552 ../gtk/gtktexttag.c:641
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:538 gtk/gtktexttag.c:628
msgid "Whether this tag affects strikethrough"
msgstr "Чи впливає цей тег на закреслення"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:555 ../gtk/gtktexttag.c:648
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:541 gtk/gtktexttag.c:635
msgid "Underline set"
msgstr "Встановлення підкреслення"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:556 ../gtk/gtktexttag.c:649
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:636
msgid "Whether this tag affects underlining"
msgstr "Чи впливає цей тег на підкреслення"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:559 ../gtk/gtktexttag.c:612
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:545 gtk/gtktexttag.c:599
msgid "Language set"
msgstr "Встановлення мови"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:560 ../gtk/gtktexttag.c:613
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:546 gtk/gtktexttag.c:600
msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
msgstr "Чи цей тег впливає на мову відображення тексту"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:563
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:549
msgid "Ellipsize set"
msgstr "Встановлення зсуву"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:564
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:550
msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
msgstr "Чи впливає цей тег на режим зсуву"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
msgid "Toggle state"
msgstr "Перемикнути стан"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:144
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
msgid "The toggle state of the button"
msgstr "Перемикнути стан кнопки"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
msgid "Inconsistent state"
msgstr "Нечутливий стан"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:152
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
msgid "The inconsistent state of the button"
msgstr "Нечутливий стан кнопки"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
msgid "Activatable"
msgstr "Активується"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:160
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
msgid "The toggle button can be activated"
msgstr "Кнопка-вимикач може бути активовано"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:167
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
msgid "Radio state"
msgstr "Стан перемикача"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:168
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
msgid "Draw the toggle button as a radio button"
msgstr "Намалювати кнопку як перемикача"
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:101 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:142
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:203
-msgid "Indicator Size"
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
+#, fuzzy
+msgid "Indicator size"
msgstr "Розмір індикатора"
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:102 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:144
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:112
msgid "Size of check or radio indicator"
msgstr "Розмір індикатора перемикача чи вимикача"
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:109 ../gtk/gtkexpander.c:256
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:209
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:110 gtk/gtkoptionmenu.c:169
+msgid "Indicator Size"
+msgstr "Розмір індикатора"
+
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:235 gtk/gtkoptionmenu.c:175
msgid "Indicator Spacing"
msgstr "Інтервал індикатора"
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:110
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:78
msgid "Spacing around check or radio indicator"
msgstr "Простір навколо вимикача чи перемикача"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:119 ../gtk/gtktogglebutton.c:135
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:87 gtk/gtktoggleaction.c:118
+#: gtk/gtktogglebutton.c:104 gtk/gtktoggletoolbutton.c:101
msgid "Active"
msgstr "Активний"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:120
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:88
msgid "Whether the menu item is checked"
msgstr "Чи елемент меню ввімкнений"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:127 ../gtk/gtktogglebutton.c:143
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:95 gtk/gtktogglebutton.c:112
msgid "Inconsistent"
msgstr "Нечутливий"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:128
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:96
msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
msgstr "Чи відображати \"нечутливий\" стан"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:135
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:103
msgid "Draw as radio menu item"
msgstr "Відображати як елемент меню-перемикач"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:136
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:104
msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
msgstr "Чи елемент меню відображається як елемент меню-перемикач"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:204
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:172
msgid "Use alpha"
msgstr "Використовувати прозорість"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:205
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:173
msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
msgstr "Чи має колір прозорість"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:219 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:353
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:177 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:299
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:187 gtk/gtkfilechooserbutton.c:386
+#: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:113 gtk/gtktreeviewcolumn.c:258
msgid "Title"
msgstr "Заголовок"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:220
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:188
msgid "The title of the color selection dialog"
msgstr "Заголовок вікна вибору кольору"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:234 ../gtk/gtkcolorsel.c:1888
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1853
msgid "Current Color"
msgstr "Поточний колір"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:235
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:203
msgid "The selected color"
msgstr "Вибраний колір"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:249 ../gtk/gtkcolorsel.c:1895
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1860
msgid "Current Alpha"
msgstr "Поточний альфа-канал"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:250
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:218
msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr ""
"Поточне значення непрозорості (\"0\" — абсолютно прозоре, \"65535\" — "
"абсолютно непрозоре)"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1874
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1839
msgid "Has Opacity Control"
msgstr "Має керування прозорістю"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1875
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1840
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
msgstr "Чи повинен вибір кольору дозволяти встановити прозорість"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1881
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1846
msgid "Has palette"
msgstr "Має палітру"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1882
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1847
msgid "Whether a palette should be used"
msgstr "Чи повинна використовуватися палітра"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1889
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1854
msgid "The current color"
msgstr "Поточний колір."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1896
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1861
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr ""
"Поточне значення непрозорості (\"0\" — абсолютно прозоре, \"65535\" — "
"абсолютно непрозоре)"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1910
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1875
msgid "Custom palette"
msgstr "Інша палітра"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1911
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1876
msgid "Palette to use in the color selector"
msgstr "Палітра, що використовуватиметься у діалоговому вікні вибору кольору"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:146
+#: gtk/gtkcombo.c:143
msgid "Enable arrow keys"
msgstr "Увімкнути клавіші-стрілки"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:147
+#: gtk/gtkcombo.c:144
msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
msgstr "Чи будуть клавіші керування курсором переміщувати по спису елементів"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:153
+#: gtk/gtkcombo.c:150
msgid "Always enable arrows"
msgstr "Завжди вмикати стрілки"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:154
+#: gtk/gtkcombo.c:151
msgid "Obsolete property, ignored"
msgstr "Застаріла властивість, пропускається"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:160
+#: gtk/gtkcombo.c:157
msgid "Case sensitive"
msgstr "Регістрова чутливість"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:161
+#: gtk/gtkcombo.c:158
msgid "Whether list item matching is case sensitive"
msgstr "Чи враховує пошук елемента у списку регістр"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:168
+#: gtk/gtkcombo.c:165
msgid "Allow empty"
msgstr "Порожнє допустиме"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:169
+#: gtk/gtkcombo.c:166
msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
msgstr "Чи порожнє значення допустиме в цьому полі"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:176
+#: gtk/gtkcombo.c:173
msgid "Value in list"
msgstr "Значення в списку"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:177
+#: gtk/gtkcombo.c:174
msgid "Whether entered values must already be present in the list"
msgstr "Чи введені дані мають бути присутніми в списку"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:556
+#: gtk/gtkcombobox.c:513
msgid "ComboBox model"
msgstr "Модель поля зі списком"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:557
+#: gtk/gtkcombobox.c:514
msgid "The model for the combo box"
msgstr "Модель для перегляду у вигляді поля зі списком"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:574
-msgid "Wrap width for layouting the items in a grid"
+#: gtk/gtkcombobox.c:531
+#, fuzzy
+msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
msgstr "Ширина переносу для елементів сітки"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:596
+#: gtk/gtkcombobox.c:553
msgid "Row span column"
msgstr "Рядок інтервалів між стовпчиками"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:597
+#: gtk/gtkcombobox.c:554
msgid "TreeModel column containing the row span values"
msgstr "Стовпчик TreeModel, що містить значення інтервалу рядків"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:618
+#: gtk/gtkcombobox.c:575
msgid "Column span column"
msgstr "Рядок інтервалів між стовпчиками"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:619
+#: gtk/gtkcombobox.c:576
msgid "TreeModel column containing the column span values"
msgstr "Стовпчик TreeModel, що містить значення інтервалу стовпчиків"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:639
+#: gtk/gtkcombobox.c:596
msgid "Active item"
msgstr "Активний елемент"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:640
+#: gtk/gtkcombobox.c:597
msgid "The item which is currently active"
msgstr "Елемент, що зараз активний"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:659 ../gtk/gtkuimanager.c:232
+#: gtk/gtkcombobox.c:616 gtk/gtkuimanager.c:195
msgid "Add tearoffs to menus"
msgstr "Додати елементи відривання до меню"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:660
+#: gtk/gtkcombobox.c:617
msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
msgstr "Чи повинні розкривні елементи мати лінію відриву"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:675 ../gtk/gtkentry.c:534
+#: gtk/gtkcombobox.c:632 gtk/gtkentry.c:509
msgid "Has Frame"
msgstr "Має рамку"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:676
+#: gtk/gtkcombobox.c:633
msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
msgstr ""
"Чи повинне розкривне поле зі списком мати рамку навколо дочірнього елемента"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:684
+#: gtk/gtkcombobox.c:641
msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr ""
"Чи повинне розкривне поле зі списком перехоплювати фокус при клацанні мишею"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:690
+#: gtk/gtkcombobox.c:656 gtk/gtkmenu.c:485
+msgid "Tearoff Title"
+msgstr "Заголовок від'єднаного меню"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:657
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
+"off"
+msgstr ""
+"Заголовок, який менеджер вікон відображатиме для цього меню після його "
+"від'єднання"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:674
+#, fuzzy
+msgid "Popup shown"
+msgstr "Ширина випадного набору"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:675
+#, fuzzy
+msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
+msgstr "Чи відображатиметься границя елементу"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:681
msgid "Appears as list"
msgstr "Відображується як список"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:691
+#: gtk/gtkcombobox.c:682
msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
msgstr ""
"Чи повинне розкривне поле зі списком повинно виглядати як список, а не як "
"меню"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:205
+#: gtk/gtkcontainer.c:205
msgid "Resize mode"
msgstr "Режим зміни розміру"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:206
+#: gtk/gtkcontainer.c:206
msgid "Specify how resize events are handled"
msgstr "Вкажіть спосіб обробки подій, що виникають при зміні розміру"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:213
+#: gtk/gtkcontainer.c:213
msgid "Border width"
msgstr "Ширина границі"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:214
+#: gtk/gtkcontainer.c:214
msgid "The width of the empty border outside the containers children"
msgstr "Ширина порожньої границі із зовнішньої сторони нащадків контейнера"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:222
+#: gtk/gtkcontainer.c:222
msgid "Child"
msgstr "Вкладений елемент"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:223
+#: gtk/gtkcontainer.c:223
msgid "Can be used to add a new child to the container"
msgstr ""
"Може бути використано для додавання нового вкладеного елемента в контейнер"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:124
+#: gtk/gtkcurve.c:124
msgid "Curve type"
msgstr "Тип кривої"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:125
+#: gtk/gtkcurve.c:125
msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
msgstr "Чи є ця пряма лінійною, інтерпольованою сплайнами чи вільною"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:132
+#: gtk/gtkcurve.c:132
msgid "Minimum X"
msgstr "Мінімальне X"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:133
+#: gtk/gtkcurve.c:133
msgid "Minimum possible value for X"
msgstr "Мінімальне можливе значення X"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:141
+#: gtk/gtkcurve.c:141
msgid "Maximum X"
msgstr "Максимальне X"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:142
+#: gtk/gtkcurve.c:142
msgid "Maximum possible X value"
msgstr "Максимальне можливе значення X"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:150
+#: gtk/gtkcurve.c:150
msgid "Minimum Y"
msgstr "Мінімальне Y"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:151
+#: gtk/gtkcurve.c:151
msgid "Minimum possible value for Y"
msgstr "Мінімальне можливе значення Y"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:159
+#: gtk/gtkcurve.c:159
msgid "Maximum Y"
msgstr "Максимальне Y"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:160
+#: gtk/gtkcurve.c:160
msgid "Maximum possible value for Y"
msgstr "Максимальне можливе значення Y"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:149
+#: gtk/gtkdialog.c:118
msgid "Has separator"
msgstr "Має розділювач"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:150
+#: gtk/gtkdialog.c:119
msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
msgstr "Діалог має розділювач над кнопками"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:175
+#: gtk/gtkdialog.c:144
msgid "Content area border"
msgstr "Межа ділянки вмісту"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:176
+#: gtk/gtkdialog.c:145
msgid "Width of border around the main dialog area"
msgstr "Ширина межі навколо основної ділянки діалогу"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:183
+#: gtk/gtkdialog.c:152
msgid "Button spacing"
msgstr "Інтервал між кнопками"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:184
+#: gtk/gtkdialog.c:153
msgid "Spacing between buttons"
msgstr "Інтервал між кнопками"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:192
+#: gtk/gtkdialog.c:161
msgid "Action area border"
msgstr "Межа ділянки дій"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:193
+#: gtk/gtkdialog.c:162
msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
msgstr "Ширина відступу навколо області кнопок діалогового вікна"
-#: ../gtk/gtkentry.c:489 ../gtk/gtklabel.c:400
+#: gtk/gtkentry.c:464 gtk/gtklabel.c:371
msgid "Cursor Position"
msgstr "Позиція курсора"
-#: ../gtk/gtkentry.c:490 ../gtk/gtklabel.c:401
+#: gtk/gtkentry.c:465 gtk/gtklabel.c:372
msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
msgstr "Поточна позиція точки вставляння в символах"
-#: ../gtk/gtkentry.c:499 ../gtk/gtklabel.c:410
+#: gtk/gtkentry.c:474 gtk/gtklabel.c:381
msgid "Selection Bound"
msgstr "Границя виділення"
-#: ../gtk/gtkentry.c:500 ../gtk/gtklabel.c:411
+#: gtk/gtkentry.c:475 gtk/gtklabel.c:382
msgid ""
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
msgstr "Позиція протилежного кінця вибору від курсора в символах"
-#: ../gtk/gtkentry.c:510
+#: gtk/gtkentry.c:485
msgid "Whether the entry contents can be edited"
msgstr "Чи можне бути змінений вміст поля"
-#: ../gtk/gtkentry.c:517
+#: gtk/gtkentry.c:492
msgid "Maximum length"
msgstr "Максимальна довжина"
-#: ../gtk/gtkentry.c:518
+#: gtk/gtkentry.c:493
msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
msgstr "Максимальна кількість символів у полі. \"0\" — без обмежень."
-#: ../gtk/gtkentry.c:526
+#: gtk/gtkentry.c:501
msgid "Visibility"
msgstr "Видимість"
-#: ../gtk/gtkentry.c:527
+#: gtk/gtkentry.c:502
msgid ""
"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
"mode)"
@@ -1828,24 +1901,29 @@ msgstr ""
"Значення ХИБНІСТЬ(FALSE) вмикає відображення \"невидимих символів\" замість "
"справжнього тексту (режим паролю)"
-#: ../gtk/gtkentry.c:535
+#: gtk/gtkentry.c:510
msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
msgstr "Значення ХИБНІСТЬ(FALSE) вилучає зовнішню фаску поля"
-#: ../gtk/gtkentry.c:542
+#: gtk/gtkentry.c:518
+msgid ""
+"Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:525
msgid "Invisible character"
msgstr "Невидимий символ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:543
+#: gtk/gtkentry.c:526
msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
msgstr ""
"Символ, що використовуватиметься для маскування вмісту поля (в режимі паролю)"
-#: ../gtk/gtkentry.c:550
+#: gtk/gtkentry.c:533
msgid "Activates default"
msgstr "Активує початковий елемент керування"
-#: ../gtk/gtkentry.c:551
+#: gtk/gtkentry.c:534
msgid ""
"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
"dialog) when Enter is pressed"
@@ -1853,33 +1931,33 @@ msgstr ""
"Чи активувати початковий активний віджет (наприклад, початкова активна "
"кнопка в діалозі), коли натиснута клавіша Enter"
-#: ../gtk/gtkentry.c:557
+#: gtk/gtkentry.c:540
msgid "Width in chars"
msgstr "Ширина в символах"
-#: ../gtk/gtkentry.c:558
+#: gtk/gtkentry.c:541
msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
msgstr "Кількість символів, для яких залишено місто в полі"
-#: ../gtk/gtkentry.c:567
+#: gtk/gtkentry.c:550
msgid "Scroll offset"
msgstr "Зміщення прокрутки"
-#: ../gtk/gtkentry.c:568
+#: gtk/gtkentry.c:551
msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
msgstr ""
"Кількість точок поля, що виходитимуть за ліву межу екрана під час "
"прокручування"
-#: ../gtk/gtkentry.c:578
+#: gtk/gtkentry.c:561
msgid "The contents of the entry"
msgstr "Вміст поля"
-#: ../gtk/gtkentry.c:593 ../gtk/gtkmisc.c:101
+#: gtk/gtkentry.c:576 gtk/gtkmisc.c:73
msgid "X align"
msgstr "X-вирівнювання"
-#: ../gtk/gtkentry.c:594 ../gtk/gtkmisc.c:102
+#: gtk/gtkentry.c:577 gtk/gtkmisc.c:74
msgid ""
"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
"layouts."
@@ -1887,76 +1965,98 @@ msgstr ""
"Горизонтальне вирівнювання, від 0 (ліворуч) до 1 (праворуч). Інвертується "
"для розташування RTL(справа-наліво)"
-#: ../gtk/gtkentry.c:832
+#: gtk/gtkentry.c:593
+#, fuzzy
+msgid "Truncate multiline"
+msgstr "Виділяти декілька"
+
+#: gtk/gtkentry.c:594
+#, fuzzy
+msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
+msgstr "Чи дозволяти виділення багатьох файлів"
+
+#: gtk/gtkentry.c:861
+msgid "Border between text and frame."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:866 gtk/gtklabel.c:602
msgid "Select on focus"
msgstr "Вибір на фокусуванні"
-#: ../gtk/gtkentry.c:833
+#: gtk/gtkentry.c:867
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
msgstr "Чи буде виділятись вміст поля, коли йому передається фокус "
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:276
+#: gtk/gtkentry.c:881
+msgid "Password Hint Timeout"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:882
+msgid "How long to show the last inputted character in hidden entries"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:236
msgid "Completion Model"
msgstr "Модель доповнення"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:277
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:237
msgid "The model to find matches in"
msgstr "Модель для пошуку відповідностей"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:283
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:243
msgid "Minimum Key Length"
msgstr "Мінімальна довжина ключа"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:284
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:244
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr "Мінімальна довжина ключа, при пошуку відповідностей"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:299 ../gtk/gtkiconview.c:549
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:259 gtk/gtkiconview.c:548
msgid "Text column"
msgstr "Текстовий стовпчик"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:300
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:260
msgid "The column of the model containing the strings."
msgstr "Стовпчик у моделі джерела даних, що містить рядки."
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:319
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:279
msgid "Inline completion"
msgstr "Автозавершення"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:320
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:280
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
msgstr "Чи повинен загальний префікс підставлятись автоматично"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:334
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:294
msgid "Popup completion"
msgstr "Випадаюче автозавершення"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:335
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:295
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
msgstr "Чи відображатиметься границя елементу"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:350
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:310
msgid "Popup set width"
msgstr "Ширина випадного набору"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:351
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:311
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
msgstr ""
"Якщо встановлено, випадаюче вікно буде мати такий саме розмір як і елемент"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:369
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:329
msgid "Popup single match"
msgstr "Випадати одним рядком"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:370
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:330
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
msgstr "Якщо встановлено, випадаюче вікно буде відображатись одним рядком."
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:122
+#: gtk/gtkeventbox.c:91
msgid "Visible Window"
msgstr "Видиме вікно"
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:123
+#: gtk/gtkeventbox.c:92
msgid ""
"Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
"trap events."
@@ -1964,11 +2064,11 @@ msgstr ""
"Чи є контейнер подій видимим, на відміну до невидимих та використовується "
"лише для слідкування за подіями."
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:129
+#: gtk/gtkeventbox.c:98
msgid "Above child"
msgstr "Верхній елемент"
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:130
+#: gtk/gtkeventbox.c:99
msgid ""
"Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
"child widget as opposed to below it."
@@ -1976,340 +2076,345 @@ msgstr ""
"Чи вікно слідкування за подіями відповідного елементу керування знаходиться "
"над вікном вкладеного віджету, або ж знизу."
-#: ../gtk/gtkexpander.c:198
+#: gtk/gtkexpander.c:177
msgid "Expanded"
msgstr "Розширений"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:199
+#: gtk/gtkexpander.c:178
msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
msgstr "Чи розширювач був відкритий для показу вкладеного елементу"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:207
+#: gtk/gtkexpander.c:186
msgid "Text of the expander's label"
msgstr "Текст розгорнутої позначки"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:222 ../gtk/gtklabel.c:336
+#: gtk/gtkexpander.c:201 gtk/gtklabel.c:307
msgid "Use markup"
msgstr "Використовувати розмітку"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:223 ../gtk/gtklabel.c:337
+#: gtk/gtkexpander.c:202 gtk/gtklabel.c:308
msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
msgstr "Текст позначки включає розмітку XML. Див. pango_parse_markup()"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:231
+#: gtk/gtkexpander.c:210
msgid "Space to put between the label and the child"
msgstr "Додатковий інтервал між вкладеним елементом і його сусідами, в точках"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:240 ../gtk/gtkframe.c:170 ../gtk/gtktoolbutton.c:201
+#: gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkframe.c:137 gtk/gtktoolbutton.c:188
msgid "Label widget"
msgstr "Віджет \"позначка\""
-#: ../gtk/gtkexpander.c:241
+#: gtk/gtkexpander.c:220
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr "Віджет для відображення у місці звичайної позначки рамки"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:247 ../gtk/gtktreeview.c:716
+#: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtktreeview.c:707
msgid "Expander Size"
msgstr "Розмір розширювача"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:248 ../gtk/gtktreeview.c:717
+#: gtk/gtkexpander.c:227 gtk/gtktreeview.c:708
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "Величина стрілки розширювача"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:257
+#: gtk/gtkexpander.c:236
msgid "Spacing around expander arrow"
msgstr "Інтервал навколо стрілки розширювача"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:203
+#: gtk/gtkfilechooser.c:197
msgid "Action"
msgstr "Дія"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:204
+#: gtk/gtkfilechooser.c:198
msgid "The type of operation that the file selector is performing"
msgstr "Тип операції, яку виконує діалог вибору файлів"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:210
+#: gtk/gtkfilechooser.c:204
msgid "File System Backend"
msgstr "Механізм підтримки файлової системи"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:211
+#: gtk/gtkfilechooser.c:205
msgid "Name of file system backend to use"
msgstr "Назва механізму підтримки файлової системи"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:216
+#: gtk/gtkfilechooser.c:210 gtk/gtkrecentchooser.c:169
msgid "Filter"
msgstr "Фільтр"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:217
+#: gtk/gtkfilechooser.c:211
msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
msgstr "Поточний фільтр для відбору файлів, що відображаються"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:222
+#: gtk/gtkfilechooser.c:216
msgid "Local Only"
msgstr "Лише локальні"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:223
+#: gtk/gtkfilechooser.c:217
msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
msgstr "Чи виділення файлу(ів) повинно обмежуватись локальними файлами: URL"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:228
+#: gtk/gtkfilechooser.c:222
msgid "Preview widget"
msgstr "Віджет попереднього перегляду"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:229
+#: gtk/gtkfilechooser.c:223
msgid "Application supplied widget for custom previews."
msgstr "Віджет, що надається програмою, для власного попереднього перегляду."
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:234
+#: gtk/gtkfilechooser.c:228
msgid "Preview Widget Active"
msgstr "Попередній перегляд активний"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:235
+#: gtk/gtkfilechooser.c:229
msgid ""
"Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
msgstr ""
"Чи буде показуватись віджет, що надається програмою, для власного "
"попереднього перегляду."
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:240
+#: gtk/gtkfilechooser.c:234
msgid "Use Preview Label"
msgstr "Використовувати позначку попереднього перегляду"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:241
+#: gtk/gtkfilechooser.c:235
msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
msgstr ""
"Чи відображати вбудовану позначку з назвою файлу попереднього перегляду."
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:246
+#: gtk/gtkfilechooser.c:240
msgid "Extra widget"
msgstr "Додатковий віджет"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:247
+#: gtk/gtkfilechooser.c:241
msgid "Application supplied widget for extra options."
msgstr "Наданий програмою віджет, для додаткових параметрів."
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:252
+#: gtk/gtkfilechooser.c:246 gtk/gtkfilesel.c:540 gtk/gtkrecentchooser.c:142
msgid "Select Multiple"
msgstr "Виділяти декілька"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:253 ../gtk/gtkfilesel.c:573
+#: gtk/gtkfilechooser.c:247 gtk/gtkfilesel.c:541
msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
msgstr "Чи дозволяти виділення багатьох файлів"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:259
+#: gtk/gtkfilechooser.c:253
msgid "Show Hidden"
msgstr "Показувати приховані"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:260
+#: gtk/gtkfilechooser.c:254
msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
msgstr "Чи показувати приховані файли та теки"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:266
+#: gtk/gtkfilechooser.c:269
msgid "Do overwrite confirmation"
msgstr "Попереджувати перед перезаписом"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:267
+#: gtk/gtkfilechooser.c:270
+#, fuzzy
msgid ""
-"Whether a file chooser in GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SAVE will present an "
-"overwrite confirmation dialog if the user selects a file name that already "
-"exists."
+"Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
+"dialog if necessary."
msgstr ""
"Чи селектор файлів при GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SAVE буде виводити діалогове "
"вікно з попередженням, якщо користувач обрав існуючий файл."
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:338
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:355
msgid "Dialog"
msgstr "Діалог"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:339
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:356
msgid "The file chooser dialog to use."
msgstr "Діалог вибору файлів, що використовується."
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:354
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:387
msgid "The title of the file chooser dialog."
msgstr "Заголовок діалогового вікна вибору файла."
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:368
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:401
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
msgstr "Бажана ширина віджета кнопки, у символах."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:701
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:599
msgid "Default file chooser backend"
msgstr "Типовий механізм вибору файлів"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:702
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:600
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr "Назва GtkFileChooser механізму для типового використання"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:558 ../gtk/gtkimage.c:194
+#: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:162 gtk/gtkrecentmanager.c:216
+#: gtk/gtkstatusicon.c:154
msgid "Filename"
msgstr "Назва файлу"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:559
+#: gtk/gtkfilesel.c:527
msgid "The currently selected filename"
msgstr "Назва поточного виділеного файлу"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:565
+#: gtk/gtkfilesel.c:533
msgid "Show file operations"
msgstr "Показувати файлові операції"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:566
+#: gtk/gtkfilesel.c:534
msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
msgstr "Чи показувати кнопки створення і маніпулювання файлами"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:572
-msgid "Select multiple"
-msgstr "Виділяти декілька"
+#: gtk/gtkfilesystem.c:384
+msgid "Cancelled"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilesystem.c:385
+msgid "Whether or not the operation has been successfully cancelled"
+msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfixed.c:123 ../gtk/gtklayout.c:615
+#: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:582
msgid "X position"
msgstr "Позиція по X"
-#: ../gtk/gtkfixed.c:124 ../gtk/gtklayout.c:616
+#: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:583
msgid "X position of child widget"
msgstr "Горизонтальна позиція вкладеного віджета"
-#: ../gtk/gtkfixed.c:133 ../gtk/gtklayout.c:625
+#: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:592
msgid "Y position"
msgstr "Позиція по Y"
-#: ../gtk/gtkfixed.c:134 ../gtk/gtklayout.c:626
+#: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:593
msgid "Y position of child widget"
msgstr "Вертикальна позиція вкладеного віджета"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:178
+#: gtk/gtkfontbutton.c:144
msgid "The title of the font selection dialog"
msgstr "Заголовок діалогового вікна вибору шрифту"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:193 ../gtk/gtkfontsel.c:216
+#: gtk/gtkfontbutton.c:159 gtk/gtkfontsel.c:178
msgid "Font name"
msgstr "Назва шрифту"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:194
+#: gtk/gtkfontbutton.c:160
msgid "The name of the selected font"
msgstr "Назва вибраного шрифту"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:195
+#: gtk/gtkfontbutton.c:161
msgid "Sans 12"
msgstr "Sans 12"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:209
+#: gtk/gtkfontbutton.c:176
msgid "Use font in label"
msgstr "Використати шрифт у позначці"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:210
+#: gtk/gtkfontbutton.c:177
msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
msgstr "Чи має позначка відображатись вибраним шрифтом"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:224
+#: gtk/gtkfontbutton.c:192
msgid "Use size in label"
msgstr "Використовувати розмір у позначці"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:225
+#: gtk/gtkfontbutton.c:193
msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
msgstr "Чи має позначка відображатись шрифтом визначеного розміру"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:240
+#: gtk/gtkfontbutton.c:209
msgid "Show style"
msgstr "Показ стилю"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:241
+#: gtk/gtkfontbutton.c:210
msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
msgstr "Чи показується стиль вибраного шрифту у позначці"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:255
+#: gtk/gtkfontbutton.c:225
msgid "Show size"
msgstr "Показ розміру"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:256
+#: gtk/gtkfontbutton.c:226
msgid "Whether selected font size is shown in the label"
msgstr "Чи показується розмір вибраного шрифту у позначці"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:217
+#: gtk/gtkfontsel.c:179
msgid "The X string that represents this font"
msgstr "Рядкове представлення шрифту в форматі X Window"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:224
+#: gtk/gtkfontsel.c:186
msgid "The GdkFont that is currently selected"
msgstr "Поточний вибраний об'єкт GdkFont"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:230
+#: gtk/gtkfontsel.c:192
msgid "Preview text"
msgstr "Перегляд тексту"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:231
+#: gtk/gtkfontsel.c:193
msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
msgstr "Текст для демонстрації вибраного шрифту"
-#: ../gtk/gtkframe.c:129
+#: gtk/gtkframe.c:96
msgid "Text of the frame's label"
msgstr "Текст позначки рамки"
-#: ../gtk/gtkframe.c:136
+#: gtk/gtkframe.c:103
msgid "Label xalign"
msgstr "Вирівнювання по X"
-#: ../gtk/gtkframe.c:137
+#: gtk/gtkframe.c:104
msgid "The horizontal alignment of the label"
msgstr "Горизонтальне вирівнювання позначки"
-#: ../gtk/gtkframe.c:145
+#: gtk/gtkframe.c:112
msgid "Label yalign"
msgstr "Вирівнювання по Y"
-#: ../gtk/gtkframe.c:146
+#: gtk/gtkframe.c:113
msgid "The vertical alignment of the label"
msgstr "Вертикальне вирівнювання позначки"
-#: ../gtk/gtkframe.c:154 ../gtk/gtkhandlebox.c:201
+#: gtk/gtkframe.c:121 gtk/gtkhandlebox.c:169
msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
msgstr "Заборонена властивість, використовуйте замість неї shadow_type"
-#: ../gtk/gtkframe.c:161
+#: gtk/gtkframe.c:128
msgid "Frame shadow"
msgstr "Тінь рамки"
-#: ../gtk/gtkframe.c:162
+#: gtk/gtkframe.c:129
msgid "Appearance of the frame border"
msgstr "Зовнішній вигляд рамки"
-#: ../gtk/gtkframe.c:171
+#: gtk/gtkframe.c:138
msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
msgstr "Віджет для відображення замість звичайної позначки рамки"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:208 ../gtk/gtkmenubar.c:227 ../gtk/gtkstatusbar.c:205
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:599 ../gtk/gtkviewport.c:153
+#: gtk/gtkhandlebox.c:176 gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:168
+#: gtk/gtktoolbar.c:612 gtk/gtkviewport.c:122
msgid "Shadow type"
msgstr "Тип тіні"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:209
+#: gtk/gtkhandlebox.c:177
msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
msgstr "Вигляд тіні, що оточує контейнер"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:217
+#: gtk/gtkhandlebox.c:185
msgid "Handle position"
msgstr "Позиція регулятора"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:218
+#: gtk/gtkhandlebox.c:186
msgid "Position of the handle relative to the child widget"
msgstr "Позиція регулятора відносно вкладеного віджета"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:226
+#: gtk/gtkhandlebox.c:194
msgid "Snap edge"
msgstr "Вирівнювання країв"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:227
+#: gtk/gtkhandlebox.c:195
msgid ""
"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
"handlebox"
msgstr ""
"Бік утримувача, вирівняний по точці стикування для стикування утримувача"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:235
+#: gtk/gtkhandlebox.c:203
msgid "Snap edge set"
msgstr "Встановлення вирівнювання країв"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:236
+#: gtk/gtkhandlebox.c:204
msgid ""
"Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
"handle_position"
@@ -2317,235 +2422,235 @@ msgstr ""
"Використовувати значення властивості snap_edge чи значення отримане з "
"handle_position"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:512
+#: gtk/gtkiconview.c:511
msgid "Selection mode"
msgstr "Режим виділення"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:513
+#: gtk/gtkiconview.c:512
msgid "The selection mode"
msgstr "Режим виділення"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:531
+#: gtk/gtkiconview.c:530
msgid "Pixbuf column"
msgstr "Стовпчик pixbuf"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:532
+#: gtk/gtkiconview.c:531
msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
msgstr ""
"Модель стовпця, що використовується для отримання зображення (pixbuf) значка"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:550
+#: gtk/gtkiconview.c:549
msgid "Model column used to retrieve the text from"
msgstr "Модель стовпчика, що використовується для отримання з неї тексту"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:569
+#: gtk/gtkiconview.c:568
msgid "Markup column"
msgstr "Розмітка стовпчика"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:570
+#: gtk/gtkiconview.c:569
msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
msgstr ""
"Модель стовпчика, що використовується для тримання з неї тексту, якщо "
"використовується розмітка pango"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:577
+#: gtk/gtkiconview.c:576
msgid "Icon View Model"
msgstr "Модель Icon View"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:578
+#: gtk/gtkiconview.c:577
msgid "The model for the icon view"
msgstr "Модель для перегляду у вигляді значків"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:594
+#: gtk/gtkiconview.c:593
msgid "Number of columns"
msgstr "Кількість стовпчиків"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:595
+#: gtk/gtkiconview.c:594
msgid "Number of columns to display"
msgstr "Кількість стовпчиків, що відображаються"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:612
+#: gtk/gtkiconview.c:611
msgid "Width for each item"
msgstr "Віджет для кожного елемента"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:613
+#: gtk/gtkiconview.c:612
msgid "The width used for each item"
msgstr "Ширина, що використовується для кожного елемента"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:629
+#: gtk/gtkiconview.c:628
msgid "Space which is inserted between cells of an item"
msgstr "Простір, що вставляється між комірками елемента"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:644
+#: gtk/gtkiconview.c:643
msgid "Row Spacing"
msgstr "Міжрядковий інтервал"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:645
+#: gtk/gtkiconview.c:644
msgid "Space which is inserted between grid rows"
msgstr "Простір, що вставляється між рядками сітки"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:660
+#: gtk/gtkiconview.c:659
msgid "Column Spacing"
msgstr "Інтервал між стовпчиками"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:661
-msgid "Space which is inserted between grid column"
+#: gtk/gtkiconview.c:660
+#, fuzzy
+msgid "Space which is inserted between grid columns"
msgstr "Простір, що вставляється між стовпчиками сітки"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:676
+#: gtk/gtkiconview.c:675
msgid "Margin"
msgstr "Відступ"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:677
+#: gtk/gtkiconview.c:676
msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
msgstr "Простір, що вставляється на краях відображення значка"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:693 ../gtk/gtkprogressbar.c:153
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:508
+#: gtk/gtkiconview.c:692 gtk/gtkprogressbar.c:125 gtk/gtktoolbar.c:483
+#: gtk/gtktrayicon-x11.c:94
msgid "Orientation"
msgstr "Орієнтація"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:694
+#: gtk/gtkiconview.c:693
msgid ""
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr ""
"Як текст та значки кожного елемента розташовуються один відносно іншого"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:710 ../gtk/gtktreeview.c:618
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
+#: gtk/gtkiconview.c:709 gtk/gtktreeview.c:591 gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
msgid "Reorderable"
msgstr "Дозволено переставляння"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:711 ../gtk/gtktreeview.c:619
+#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:592
msgid "View is reorderable"
msgstr "Перегляд можна перегрупувати"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:718
+#: gtk/gtkiconview.c:717
msgid "Selection Box Color"
msgstr "Колір діалогу виділення виділення"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:719
+#: gtk/gtkiconview.c:718
msgid "Color of the selection box"
msgstr "Колір діалогу виділення виділення"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:725
+#: gtk/gtkiconview.c:724
msgid "Selection Box Alpha"
msgstr "Прозорість діалогу виділення"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:726
+#: gtk/gtkiconview.c:725
msgid "Opacity of the selection box"
msgstr "Заголовок діалогу виділення"
-#: ../gtk/gtkimage.c:162
+#: gtk/gtkimage.c:130 gtk/gtkstatusicon.c:146
msgid "Pixbuf"
msgstr "Pixbuf"
-#: ../gtk/gtkimage.c:163
+#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:147
msgid "A GdkPixbuf to display"
msgstr "Об'єкт GdkPixbuf до відображення"
-#: ../gtk/gtkimage.c:170
+#: gtk/gtkimage.c:138
msgid "Pixmap"
msgstr "Растрове зображення"
-#: ../gtk/gtkimage.c:171
+#: gtk/gtkimage.c:139
msgid "A GdkPixmap to display"
msgstr "Об'єкт GdkPixmap для відображення"
-#: ../gtk/gtkimage.c:178
+#: gtk/gtkimage.c:146
msgid "Image"
msgstr "Зображення"
-#: ../gtk/gtkimage.c:179
+#: gtk/gtkimage.c:147
msgid "A GdkImage to display"
msgstr "Об'єкт GdkImage до відображення"
-#: ../gtk/gtkimage.c:186
+#: gtk/gtkimage.c:154
msgid "Mask"
msgstr "Маска"
-#: ../gtk/gtkimage.c:187
+#: gtk/gtkimage.c:155
msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
msgstr "Бітова маска, що використовується з GdkImage чи GdkPixmap"
-#: ../gtk/gtkimage.c:195
+#: gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkstatusicon.c:155
msgid "Filename to load and display"
msgstr "Назва файла до завантаження й відображення"
-#: ../gtk/gtkimage.c:204
+#: gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:163
msgid "Stock ID for a stock image to display"
msgstr "Ідентифікатор вбудованого зображення для відображення"
-#: ../gtk/gtkimage.c:211
+#: gtk/gtkimage.c:179
msgid "Icon set"
msgstr "Набір значків"
-#: ../gtk/gtkimage.c:212
+#: gtk/gtkimage.c:180
msgid "Icon set to display"
msgstr "Набір значків до відображення"
-#: ../gtk/gtkimage.c:219
+#: gtk/gtkimage.c:187 gtk/gtktoolbar.c:538
msgid "Icon size"
msgstr "Розмір значків"
-#: ../gtk/gtkimage.c:220
+#: gtk/gtkimage.c:188
msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
msgstr ""
"Символічний розмір для вбудованого значка, набору значків чи значка з назвою"
-#: ../gtk/gtkimage.c:236
+#: gtk/gtkimage.c:204
msgid "Pixel size"
msgstr "Розмір у точках"
-#: ../gtk/gtkimage.c:237
+#: gtk/gtkimage.c:205
msgid "Pixel size to use for named icon"
msgstr "Розмір у точках, що використовується для значка з назвою"
-#: ../gtk/gtkimage.c:245
+#: gtk/gtkimage.c:213
msgid "Animation"
msgstr "Анімація"
-#: ../gtk/gtkimage.c:246
+#: gtk/gtkimage.c:214
msgid "GdkPixbufAnimation to display"
msgstr "GdkPixbufAnimation до відображення"
-#: ../gtk/gtkimage.c:269
+#: gtk/gtkimage.c:237 gtk/gtkstatusicon.c:178
msgid "Storage type"
msgstr "Тип зберігання"
-#: ../gtk/gtkimage.c:270
+#: gtk/gtkimage.c:238 gtk/gtkstatusicon.c:179
msgid "The representation being used for image data"
msgstr "Представлення даних зображення"
-#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:134
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:102
msgid "Child widget to appear next to the menu text"
msgstr "Спадкоємний віджет, що з'являтиметься за текстом меню"
-#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:139
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:107
msgid "Show menu images"
msgstr "Показувати зображення меню"
-#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:140
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:108
msgid "Whether images should be shown in menus"
msgstr "Чи потрібно відображати зображення у меню"
-#: ../gtk/gtkinvisible.c:118 ../gtk/gtkwindow.c:539
+#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:529
msgid "The screen where this window will be displayed"
msgstr "Екран, на якому буде відображено це вікно"
-#: ../gtk/gtklabel.c:323
+#: gtk/gtklabel.c:294
msgid "The text of the label"
msgstr "Текст позначки"
-#: ../gtk/gtklabel.c:330
+#: gtk/gtklabel.c:301
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
msgstr "Список стильових ознак для застосування до тексту позначки"
-#: ../gtk/gtklabel.c:351 ../gtk/gtktexttag.c:380 ../gtk/gtktextview.c:595
+#: gtk/gtklabel.c:322 gtk/gtktexttag.c:357 gtk/gtktextview.c:565
msgid "Justification"
msgstr "Вирівнювання"
-#: ../gtk/gtklabel.c:352
+#: gtk/gtklabel.c:323
msgid ""
"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
@@ -2555,11 +2660,11 @@ msgstr ""
"вирівнювання позначки у вказаному для неї місці. Для цього дивіться GtkMisc::"
"xalign"
-#: ../gtk/gtklabel.c:360
+#: gtk/gtklabel.c:331
msgid "Pattern"
msgstr "Шаблон"
-#: ../gtk/gtklabel.c:361
+#: gtk/gtklabel.c:332
msgid ""
"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
"to underline"
@@ -2567,100 +2672,102 @@ msgstr ""
"Рядок із символами підкреслення (_) в позиціях відповідних до позиції "
"символів, які потрібно підкреслити в тексті"
-#: ../gtk/gtklabel.c:368
+#: gtk/gtklabel.c:339
msgid "Line wrap"
msgstr "Перенос рядків"
-#: ../gtk/gtklabel.c:369
+#: gtk/gtklabel.c:340
msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
msgstr "Якщо встановлено, занадто довгі рядки переносяться"
-#: ../gtk/gtklabel.c:375
+#: gtk/gtklabel.c:346
msgid "Selectable"
msgstr "Вибирається"
-#: ../gtk/gtklabel.c:376
+#: gtk/gtklabel.c:347
msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
msgstr "Чи може текст позначки бути виділений використовуючи мишу"
-#: ../gtk/gtklabel.c:382
+#: gtk/gtklabel.c:353
msgid "Mnemonic key"
msgstr "Мнемонічна клавіша"
-#: ../gtk/gtklabel.c:383
+#: gtk/gtklabel.c:354
msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
msgstr "Мнемонічна клавіша-прискорювач для цієї позначки"
-#: ../gtk/gtklabel.c:391
+#: gtk/gtklabel.c:362
msgid "Mnemonic widget"
msgstr "Мнемонічний віджет"
-#: ../gtk/gtklabel.c:392
+#: gtk/gtklabel.c:363
msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
msgstr ""
"Віджет, який буде активовано під час натиснення мнемонічної клавіші позначки"
-#: ../gtk/gtklabel.c:436
+#: gtk/gtklabel.c:407
+#, fuzzy
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
-"enough room to display the entire string, if at all"
+"enough room to display the entire string"
msgstr ""
"Бажане місце для еліптизації рядка, якщо для відображення усього рядка не "
"вистачає місця."
-#: ../gtk/gtklabel.c:476
+#: gtk/gtklabel.c:447
msgid "Single Line Mode"
msgstr "Режим одного рядка"
-#: ../gtk/gtklabel.c:477
+#: gtk/gtklabel.c:448
msgid "Whether the label is in single line mode"
msgstr "Чи знаходиться рядок у режимі одного рядка"
-#: ../gtk/gtklabel.c:494
+#: gtk/gtklabel.c:465
msgid "Angle"
msgstr "Кут"
-#: ../gtk/gtklabel.c:495
+#: gtk/gtklabel.c:466
msgid "Angle at which the label is rotated"
msgstr "Кут, на який повертається ярлик"
-#: ../gtk/gtklabel.c:515
+#: gtk/gtklabel.c:486
msgid "Maximum Width In Characters"
msgstr "Максимальна ширина в символах"
-#: ../gtk/gtklabel.c:516
+#: gtk/gtklabel.c:487
msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
msgstr "Бажана максимальна ширина ярлика, у символах"
-#: ../gtk/gtklayout.c:635 ../gtk/gtkviewport.c:137
+#: gtk/gtklabel.c:603
+#, fuzzy
+msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
+msgstr "Чи буде виділятись вміст поля, коли йому передається фокус "
+
+#: gtk/gtklayout.c:602 gtk/gtkviewport.c:106
msgid "Horizontal adjustment"
msgstr "Горизонтальне вирівнювання"
-#: ../gtk/gtklayout.c:636 ../gtk/gtkscrolledwindow.c:240
+#: gtk/gtklayout.c:603 gtk/gtkscrolledwindow.c:222
msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
msgstr "Об'єкт GtkAdjustment для горизонтальної позиції"
-#: ../gtk/gtklayout.c:643 ../gtk/gtkviewport.c:145
+#: gtk/gtklayout.c:610 gtk/gtkviewport.c:114
msgid "Vertical adjustment"
msgstr "Вертикальне вирівнювання"
-#: ../gtk/gtklayout.c:644 ../gtk/gtkscrolledwindow.c:247
+#: gtk/gtklayout.c:611 gtk/gtkscrolledwindow.c:229
msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
msgstr "Об'єкт GtkAdjustment для вертикальної позиції"
-#: ../gtk/gtklayout.c:652
+#: gtk/gtklayout.c:619
msgid "The width of the layout"
msgstr "Ширина розміщення"
-#: ../gtk/gtklayout.c:661
+#: gtk/gtklayout.c:628
msgid "The height of the layout"
msgstr "Висота розміщення"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:532
-msgid "Tearoff Title"
-msgstr "Заголовок від'єднаного меню"
-
-#: ../gtk/gtkmenu.c:533
+#: gtk/gtkmenu.c:486
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
"off"
@@ -2668,27 +2775,37 @@ msgstr ""
"Заголовок, який менеджер вікон відображатиме для цього меню після його "
"від'єднання"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:547
+#: gtk/gtkmenu.c:500
msgid "Tearoff State"
msgstr "Стан лінії відриву"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:548
+#: gtk/gtkmenu.c:501
msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
msgstr "Логічне значення, яке вказує чи є меню від'єднаним"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:554
+#: gtk/gtkmenu.c:507
msgid "Vertical Padding"
msgstr "Вертикальний доповнення"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:555
+#: gtk/gtkmenu.c:508
msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
msgstr "Додатковий простір згори та знизу меню"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:563
+#: gtk/gtkmenu.c:516
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal Padding"
+msgstr "Горизонтальний відступ"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:517
+#, fuzzy
+msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
+msgstr "Додатковий простір згори та знизу меню"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:525
msgid "Vertical Offset"
msgstr "Вертикальний зсув"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:564
+#: gtk/gtkmenu.c:526
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"vertically"
@@ -2696,11 +2813,11 @@ msgstr ""
"Коли меню являє собою підменю, його позиція по вертикалі зсувається на "
"вказану кількість точок"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:572
+#: gtk/gtkmenu.c:534
msgid "Horizontal Offset"
msgstr "Горизонтальний зсув"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:573
+#: gtk/gtkmenu.c:535
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"horizontally"
@@ -2708,253 +2825,295 @@ msgstr ""
"Коли меню являє собою підменю, його позиція по горизонталі зсувається на "
"вказану кількість точок"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:583
+#: gtk/gtkmenu.c:543
+#, fuzzy
+msgid "Double Arrows"
+msgstr "Показується стрілка"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:544
+msgid "When scrolling, always show both arrows."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmenu.c:552
msgid "Left Attach"
msgstr "Додавання зліва"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:584 ../gtk/gtktable.c:206
+#: gtk/gtkmenu.c:553 gtk/gtktable.c:174
msgid "The column number to attach the left side of the child to"
msgstr "Кількість стовпчиків, що додається до лівого краю вкладеного елемента"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:591
+#: gtk/gtkmenu.c:560
msgid "Right Attach"
msgstr "Додавання справа"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:592
+#: gtk/gtkmenu.c:561
msgid "The column number to attach the right side of the child to"
msgstr "Кількість стовпчиків, що додається до правого краю вкладеного елемента"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:599
+#: gtk/gtkmenu.c:568
msgid "Top Attach"
msgstr "Додавання згори"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:600
+#: gtk/gtkmenu.c:569
msgid "The row number to attach the top of the child to"
msgstr "Кількість рядків, що додається до верхнього краю вкладеного елемента"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:607
+#: gtk/gtkmenu.c:576
msgid "Bottom Attach"
msgstr "Додавання знизу"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:608 ../gtk/gtktable.c:227
+#: gtk/gtkmenu.c:577 gtk/gtktable.c:195
msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
msgstr "Кількість рядків, що додається до нижнього краю вкладеного елемента"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:695
+#: gtk/gtkmenu.c:664
msgid "Can change accelerators"
msgstr "Можна змінювати комбінації клавіш"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:696
+#: gtk/gtkmenu.c:665
msgid ""
"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
msgstr ""
"Чи можна змінити комбінацію клавіш меню натисненням клавіші на елементі меню"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:701
+#: gtk/gtkmenu.c:670
msgid "Delay before submenus appear"
msgstr "Затримка перед появою підменю"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:702
+#: gtk/gtkmenu.c:671
msgid ""
"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
msgstr ""
"Мінімальний час, який вказівник має знаходитись над елементом меню, перед "
"тим як з'явиться підменю"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:709
+#: gtk/gtkmenu.c:678
msgid "Delay before hiding a submenu"
msgstr "Затримка перед зникненням підменю"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:710
+#: gtk/gtkmenu.c:679
msgid ""
"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
"submenu"
msgstr "Затримка перед зникненням підменю, коли вказівник рухається по меню"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:201
+#: gtk/gtkmenubar.c:175
msgid "Pack direction"
msgstr "Напрям пакування"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:202
+#: gtk/gtkmenubar.c:176
msgid "The pack direction of the menubar"
msgstr "Напрям пакування меню"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:218
+#: gtk/gtkmenubar.c:192
msgid "Child Pack direction"
msgstr "Напрям пакування дочірнього меню"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:219
+#: gtk/gtkmenubar.c:193
msgid "The child pack direction of the menubar"
msgstr "Напрям пакування дочірнього меню у панелі меню"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:228
+#: gtk/gtkmenubar.c:202
msgid "Style of bevel around the menubar"
msgstr "Стиль фаски навколо панелі меню"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:235 ../gtk/gtktoolbar.c:575
+#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:588
msgid "Internal padding"
msgstr "Внутрішній відступ"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:236
+#: gtk/gtkmenubar.c:210
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
msgstr "Розмір проміжку між тінню панелі меню і елементами меню"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:243
+#: gtk/gtkmenubar.c:217
msgid "Delay before drop down menus appear"
msgstr "Затримка перед появою розкривних меню"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:244
+#: gtk/gtkmenubar.c:218
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
msgstr "Затримка перед появою підменю панелей меню"
-#: ../gtk/gtkmenushell.c:377
+#: gtk/gtkmenushell.c:344
msgid "Take Focus"
msgstr "Має фокус"
-#: ../gtk/gtkmenushell.c:378
+#: gtk/gtkmenushell.c:345
msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
msgstr "Логічне значення, яке вказує чи меню отримує фокус вводу"
-#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:270 ../gtk/gtkoptionmenu.c:196
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:236 gtk/gtkoptionmenu.c:162
msgid "Menu"
msgstr "Меню"
-#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:271
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:237
msgid "The dropdown menu"
msgstr "Випадаюче меню"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:126
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:95
msgid "Image/label border"
msgstr "Границя зображення чи позначки"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:127
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:96
msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
msgstr "Ширина відступу навколо позначки і зображення в діалозі повідомлення"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:142
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:111
msgid "Use separator"
msgstr "Містить розділювач"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:143
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:112
msgid ""
"Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
msgstr ""
"Чи потрібно вставляти розділювач між текстом та кнопками у діалоговому вікні "
"сповіщення"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:149
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:118
msgid "Message Type"
msgstr "Тип повідомлення"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:150
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:119
msgid "The type of message"
msgstr "Тип повідомлення"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:157
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:126
msgid "Message Buttons"
msgstr "Кнопки повідомлення"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:158
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:127
msgid "The buttons shown in the message dialog"
msgstr "Кнопки показані в діалозі повідомлення"
-#: ../gtk/gtkmisc.c:111
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:144
+#, fuzzy
+msgid "The primary text of the message dialog"
+msgstr "Кнопки показані в діалозі повідомлення"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:159
+#, fuzzy
+msgid "Use Markup"
+msgstr "Використовувати розмітку"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:160
+#, fuzzy
+msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
+msgstr "Текст позначки включає розмітку XML. Див. pango_parse_markup()"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:174
+#, fuzzy
+msgid "Secondary Text"
+msgstr "Вторинний"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:175
+#, fuzzy
+msgid "The secondary text of the message dialog"
+msgstr "Кнопки показані в діалозі повідомлення"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:190
+msgid "Use Markup in secondary"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:191
+msgid "The secondary text includes Pango markup."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmisc.c:83
msgid "Y align"
msgstr "Y-вирівнювання"
-#: ../gtk/gtkmisc.c:112
+#: gtk/gtkmisc.c:84
msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
msgstr "Вертикальне вирівнювання, від 0 (вгору) до 1 (вниз)"
-#: ../gtk/gtkmisc.c:121
+#: gtk/gtkmisc.c:93
msgid "X pad"
msgstr "Заповнення по горизонталі"
-#: ../gtk/gtkmisc.c:122
+#: gtk/gtkmisc.c:94
msgid ""
"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
msgstr "Простір, що додається до віджета ліворуч і праворуч, у точках"
-#: ../gtk/gtkmisc.c:131
+#: gtk/gtkmisc.c:103
msgid "Y pad"
msgstr "Заповнення по вертикалі"
-#: ../gtk/gtkmisc.c:132
+#: gtk/gtkmisc.c:104
msgid ""
"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
msgstr "Простір, що додається до віджета зверху і знизу, у точках"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:405
+#: gtk/gtknotebook.c:505
msgid "Page"
msgstr "Сторінка"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:406
+#: gtk/gtknotebook.c:506
msgid "The index of the current page"
msgstr "Індекс поточної сторінки"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:414
+#: gtk/gtknotebook.c:514
msgid "Tab Position"
msgstr "Позиція закладок"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:415
+#: gtk/gtknotebook.c:515
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
msgstr "На якій стороні блокнота містяться вкладки"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:422
+#: gtk/gtknotebook.c:522
msgid "Tab Border"
msgstr "Поле закладки"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:423
+#: gtk/gtknotebook.c:523
msgid "Width of the border around the tab labels"
msgstr "Ширина відступу навколо позначок вкладок"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:431
+#: gtk/gtknotebook.c:531
msgid "Horizontal Tab Border"
msgstr "Горизонтальна межа вкладки"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:432
+#: gtk/gtknotebook.c:532
msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
msgstr "Ширина горизонтальної межі позначок вкладок"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:440
+#: gtk/gtknotebook.c:540
msgid "Vertical Tab Border"
msgstr "Вертикальна межа вкладки"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:441
+#: gtk/gtknotebook.c:541
msgid "Width of the vertical border of tab labels"
msgstr "Ширина вертикальної межі позначок вкладок"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:449
+#: gtk/gtknotebook.c:549
msgid "Show Tabs"
msgstr "Показувати ярлики"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:450
+#: gtk/gtknotebook.c:550
msgid "Whether tabs should be shown or not"
msgstr "Чи потрібно відображати ярлики вкладок"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:456
+#: gtk/gtknotebook.c:556
msgid "Show Border"
msgstr "Показувати межу"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:457
+#: gtk/gtknotebook.c:557
msgid "Whether the border should be shown or not"
msgstr "Чи відображатиметься границя елементу"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:463
+#: gtk/gtknotebook.c:563
msgid "Scrollable"
msgstr "Прокручується"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:464
+#: gtk/gtknotebook.c:564
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
msgstr ""
"Якщо встановлено, то стрілки прокрутки буде додано, коли з'явиться надто "
"багато вкладок, щоб поміститися у вікні"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:470
+#: gtk/gtknotebook.c:570
msgid "Enable Popup"
msgstr "Увімкнути меню"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:471
+#: gtk/gtknotebook.c:571
msgid ""
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
"you can use to go to a page"
@@ -2962,165 +3121,438 @@ msgstr ""
"Якщо істинно, то натиснення правої клавіші миші на блокноті, викликатиме "
"меню, яке можна використовувати для переходу по сторінкам"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:478
+#: gtk/gtknotebook.c:578
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
msgstr "Чи повинні вкладки мати однаковий розмір"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:485
+#: gtk/gtknotebook.c:584
+#, fuzzy
+msgid "Group ID"
+msgstr "Група"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:585
+msgid "Group ID for tabs drag and drop"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:594
msgid "Tab label"
msgstr "Позначка вкладки"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:486
+#: gtk/gtknotebook.c:595
msgid "The string displayed on the child's tab label"
msgstr "Рядок, що відображатиметься в позначці вкладки дочірнього елемента"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:492
+#: gtk/gtknotebook.c:601
msgid "Menu label"
msgstr "Позначка меню"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:493
+#: gtk/gtknotebook.c:602
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
msgstr "Рядок, що відображатиметься у пункті меню дочірнього елемента"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:506
+#: gtk/gtknotebook.c:615
msgid "Tab expand"
msgstr "Розширювати вкладки"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:507
+#: gtk/gtknotebook.c:616
msgid "Whether to expand the child's tab or not"
msgstr "Чи повинні розширюватись вкладки дочірнього елемента"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:513
+#: gtk/gtknotebook.c:622
msgid "Tab fill"
msgstr "Заповнення вкладок"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:514
+#: gtk/gtknotebook.c:623
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
msgstr ""
"Чи мають вкладки дочірнього елемента заповнювати весь виділений простір"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:520
+#: gtk/gtknotebook.c:629
msgid "Tab pack type"
msgstr "Тип упаковки вкладки"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:536 ../gtk/gtkscrollbar.c:116
+#: gtk/gtknotebook.c:636
+#, fuzzy
+msgid "Tab reorderable"
+msgstr "Дозволено переставляння"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:637
+#, fuzzy
+msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
+msgstr "Чи відображатиметься границя елементу"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:643
+#, fuzzy
+msgid "Tab detachable"
+msgstr "Позначка вкладки"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:644
+#, fuzzy
+msgid "Whether the tab is detachable"
+msgstr "Чи буде дія увімкнена."
+
+#: gtk/gtknotebook.c:659 gtk/gtkscrollbar.c:83
msgid "Secondary backward stepper"
msgstr "Додаткова кнопка переміщення назад"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:537
+#: gtk/gtknotebook.c:660
msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr ""
"Відображати другу кнопку із стрілкою назад на протилежні стороні смуги "
"прокрутки"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:553 ../gtk/gtkscrollbar.c:124
+#: gtk/gtknotebook.c:675 gtk/gtkscrollbar.c:91
msgid "Secondary forward stepper"
msgstr "Додаткова кнопка переміщення вперед"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:554
+#: gtk/gtknotebook.c:676
msgid ""
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr ""
"Відображати другу кнопку із стрілкою вперед на протилежні стороні смуги "
"прокрутки"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:569 ../gtk/gtkscrollbar.c:100
+#: gtk/gtknotebook.c:690 gtk/gtkscrollbar.c:67
msgid "Backward stepper"
msgstr "Кнопка переміщення назад"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:570 ../gtk/gtkscrollbar.c:101
+#: gtk/gtknotebook.c:691 gtk/gtkscrollbar.c:68
msgid "Display the standard backward arrow button"
msgstr "Відображати стандартну кнопку із стрілкою назад"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:585 ../gtk/gtkscrollbar.c:108
+#: gtk/gtknotebook.c:705 gtk/gtkscrollbar.c:75
msgid "Forward stepper"
msgstr "Кнопка переміщення вперед"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:586 ../gtk/gtkscrollbar.c:109
+#: gtk/gtknotebook.c:706 gtk/gtkscrollbar.c:76
msgid "Display the standard forward arrow button"
msgstr "Відображати стандартну кнопку із стрілкою вперед"
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:197
+#: gtk/gtknotebook.c:720
+#, fuzzy
+msgid "Tab overlap"
+msgstr "Поле закладки"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:721
+#, fuzzy
+msgid "Size of tab overlap area"
+msgstr "Величина стрілки розширювача"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:736
+msgid "Tab curvature"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:737
+#, fuzzy
+msgid "Size of tab curvature"
+msgstr "Розмір пропусків"
+
+#: gtk/gtkobject.c:367
+#, fuzzy
+msgid "User Data"
+msgstr "Використовувати прозорість"
+
+#: gtk/gtkobject.c:368
+msgid "Anonymous User Data Pointer"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:163
msgid "The menu of options"
msgstr "Параметри меню"
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:204
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:170
msgid "Size of dropdown indicator"
msgstr "Розмір спадного індикатора"
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:210
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:176
msgid "Spacing around indicator"
msgstr "Інтервал навколо індикатора"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:246
+#: gtk/gtkpaned.c:217
msgid ""
"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
msgstr ""
"Позиція розділювача в точках (\"0\" означає весь простір до лівого верхнього "
"кута)"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:254
+#: gtk/gtkpaned.c:225
msgid "Position Set"
msgstr "Встановлення позиції"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:255
+#: gtk/gtkpaned.c:226
msgid "TRUE if the Position property should be used"
msgstr "Якщо встановлено, має використовуватися властивість \"Позиція\""
-#: ../gtk/gtkpaned.c:261
+#: gtk/gtkpaned.c:232
msgid "Handle Size"
msgstr "Розмір елемента"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:262
+#: gtk/gtkpaned.c:233
msgid "Width of handle"
msgstr "Ширина елемента"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:278
+#: gtk/gtkpaned.c:249
msgid "Minimal Position"
msgstr "Мінімальна позиція"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:279
+#: gtk/gtkpaned.c:250
msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
msgstr "Найменше можливе значення \"позиції\" вкладки"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:296
+#: gtk/gtkpaned.c:267
msgid "Maximal Position"
msgstr "Максимальна позиція"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:297
+#: gtk/gtkpaned.c:268
msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
msgstr "Найбільше можливе значення \"позиції\" вкладки"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:314
+#: gtk/gtkpaned.c:285
msgid "Resize"
msgstr "Змінюваний розмір"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:315
+#: gtk/gtkpaned.c:286
msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
msgstr ""
"Якщо встановлено, тоді вкладений елемент змінює розмір разом з батьківським."
-#: ../gtk/gtkpaned.c:330
+#: gtk/gtkpaned.c:301
msgid "Shrink"
msgstr "Стискається"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:331
+#: gtk/gtkpaned.c:302
msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
msgstr ""
"Якщо встановлено, тоді вкладений елемент можна зробити меншим ніж розмір, "
"який він вимагає"
-#: ../gtk/gtkpreview.c:135
+#: gtk/gtkpreview.c:106
msgid ""
"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
msgstr "Чи буде елемент перегляду зразка займати весь відведений йому простір"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:132
+#: gtk/gtkprintbackend.c:248
+#, fuzzy
+msgid "Default print backend"
+msgstr "Типовий механізм вибору файлів"
+
+#: gtk/gtkprintbackend.c:249
+#, fuzzy
+msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
+msgstr "Назва GtkFileChooser механізму для типового використання"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:116
+#, fuzzy
+msgid "Name of the printer"
+msgstr "Назва теми значків"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:122
+msgid "Backend"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:123
+#, fuzzy
+msgid "Backend for the printer"
+msgstr "GdkScreen для рендерера"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Is Virtual"
+msgstr "Важливо"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:130
+msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:136
+msgid "State Message"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:137
+msgid "String giving the current state of the printer"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Location"
+msgstr "Дія"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:144
+#, fuzzy
+msgid "The location of the printer"
+msgstr "Орієнтація пеналу"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:151
+#, fuzzy
+msgid "The icon name to use for the printer"
+msgstr "Система виміру, що використовується для лінійки"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:157
+msgid "Job Count"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:158
+#, fuzzy
+msgid "Number of jobs queued in the printer"
+msgstr "Кількість рядків у таблиці"
+
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Source option"
+msgstr "Параметри шрифту"
+
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:120
+msgid "The PrinterOption backing this widget"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:114
+#, fuzzy
+msgid "Title of the print job"
+msgstr "Заголовок вікна"
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:122
+#, fuzzy
+msgid "Printer"
+msgstr "Фільтр"
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:123
+msgid "Printer to print the job to"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:131
+msgid "Settings"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:132
+msgid "Printer settings"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:140 gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintunixdialog.c:217
+#, fuzzy
+msgid "Page Setup"
+msgstr "Розмір сторінки"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:366
+#, fuzzy
+msgid "Default Page Setup"
+msgstr "Типова висота"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:367
+msgid "The GtkPageSetup used by default"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:384 gtk/gtkprintunixdialog.c:235
+msgid "Print Settings"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:385 gtk/gtkprintunixdialog.c:236
+msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:402
+#, fuzzy
+msgid "Job Name"
+msgstr "Назва значка"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:403
+msgid "A string used for identifying the print job."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:424
+#, fuzzy
+msgid "Number of Pages"
+msgstr "Кількість каналів"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:425
+#, fuzzy
+msgid "The number of pages in the document."
+msgstr "Кількість рядків у таблиці"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:446 gtk/gtkprintunixdialog.c:225
+#, fuzzy
+msgid "Current Page"
+msgstr "Поточний альфа-канал"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:447
+#, fuzzy
+msgid "The current page in the document."
+msgstr "Розмір сторінки регулятора"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:467
+#, fuzzy
+msgid "Use full page"
+msgstr "Використовувати прозорість"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:468
+msgid ""
+"%TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page "
+"and not the corner of the imageable area"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:485
+#, fuzzy
+msgid "Unit"
+msgstr "Терміново"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:486
+msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:503
+#, fuzzy
+msgid "Show Dialog"
+msgstr "Діалог"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:504
+msgid "%TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print dialog."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:525
+msgid "PDF target filename"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:540
+msgid "Status"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:541
+#, fuzzy
+msgid "The status of the print operation"
+msgstr "Перемикнути стан кнопки"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:561
+msgid "Status String"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:562
+msgid "A human-readable description of the status"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:218
+msgid "The GtkPageSetup to use"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:226
+#, fuzzy
+msgid "The current page in the document"
+msgstr "Розмір сторінки регулятора"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:243
+#, fuzzy
+msgid "Selected Printer"
+msgstr "Вибраний рік"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:244
+#, fuzzy
+msgid "The GtkPrinter which which is selected"
+msgstr "Елемент, що зараз активний"
+
+#: gtk/gtkprogress.c:99
msgid "Activity mode"
msgstr "Режим активності"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:133
+#: gtk/gtkprogress.c:100
msgid ""
"If TRUE the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
"something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
@@ -3130,19 +3562,19 @@ msgstr ""
"що він повідомляє, що щось відбувається, але але не знає, скільки зроблено. "
"Це використовується коли ви робите щось, що не відомо коли завершиться."
-#: ../gtk/gtkprogress.c:140
+#: gtk/gtkprogress.c:107
msgid "Show text"
msgstr "Показати текст"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:141
+#: gtk/gtkprogress.c:108
msgid "Whether the progress is shown as text"
msgstr "Чи відображати перебіг у вигляді тексту"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:148
+#: gtk/gtkprogress.c:115
msgid "Text x alignment"
msgstr "Вирівнювання тексту по X"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:149
+#: gtk/gtkprogress.c:116
msgid ""
"A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text "
"in the progress widget"
@@ -3150,50 +3582,49 @@ msgstr ""
"Число між 0.0 і 1.0, що визначає горизонтальне вирівнювання тексту у віджеті "
"перебігу"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:157
+#: gtk/gtkprogress.c:124
msgid "Text y alignment"
msgstr "Вирівнювання тексту по X"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:158
+#: gtk/gtkprogress.c:125
msgid ""
"A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text "
"in the progress widget"
msgstr "Вертикальне вирівнювання, від 0 (вгору) до 1 (вниз)"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:145 ../gtk/gtkrange.c:338
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:243
+#: gtk/gtkprogressbar.c:117 gtk/gtkrange.c:315 gtk/gtkspinbutton.c:203
msgid "Adjustment"
msgstr "Вирівнювання"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:146
+#: gtk/gtkprogressbar.c:118
msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
msgstr "Об'єкт GtkAdjustment пов'язаний з панеллю перебігу (застаріле)"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:154
+#: gtk/gtkprogressbar.c:126
msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
msgstr "Орієнтація і напрямок росту панелі перебігу"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:162
+#: gtk/gtkprogressbar.c:134
msgid "Bar style"
msgstr "Стиль панелі"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:163
+#: gtk/gtkprogressbar.c:135
msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
msgstr "Визначає стиль відображення панелі у відсотковому режими (застаріле)"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:171
+#: gtk/gtkprogressbar.c:143
msgid "Activity Step"
msgstr "Крок активності"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:172
+#: gtk/gtkprogressbar.c:144
msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
msgstr "Приріст для кожної ітерації в режимі активності (застаріле)"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:181
+#: gtk/gtkprogressbar.c:153
msgid "Activity Blocks"
msgstr "Блоки активності"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:182
+#: gtk/gtkprogressbar.c:154
msgid ""
"The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
"(Deprecated)"
@@ -3201,39 +3632,39 @@ msgstr ""
"Кількість блоків індикації, що вміщаються в ділянці індикатора перебігу в "
"режимі процесу (Застосовувати не рекомендується)"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:191
+#: gtk/gtkprogressbar.c:163
msgid "Discrete Blocks"
msgstr "Дискретних блоків"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:192
+#: gtk/gtkprogressbar.c:164
msgid ""
"The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
"style)"
msgstr "Кількість дискретних блоків на панелі перебігу (в дискретному стилі)"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:201
+#: gtk/gtkprogressbar.c:173
msgid "Fraction"
msgstr "Дріб"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:202
+#: gtk/gtkprogressbar.c:174
msgid "The fraction of total work that has been completed"
msgstr "Виконана частина роботи"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:211
+#: gtk/gtkprogressbar.c:183
msgid "Pulse Step"
msgstr "Крок приросту"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:212
+#: gtk/gtkprogressbar.c:184
msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
msgstr ""
"Частина загального перебігу, під час виконання якої відбувається приріст "
"індикатора перебігу"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:222
+#: gtk/gtkprogressbar.c:194
msgid "Text to be displayed in the progress bar"
msgstr "Текст, що показуватиметься у панелі перебігу"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:244
+#: gtk/gtkprogressbar.c:216
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the progressbar does not "
"have enough room to display the entire string, if at all"
@@ -3241,11 +3672,11 @@ msgstr ""
"Бажане місце для еліптизації рядка, якщо у панель перебігу не вистачає місця "
"для відображення усього рядка."
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:140
+#: gtk/gtkradioaction.c:111
msgid "The value"
msgstr "Значення"
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:141
+#: gtk/gtkradioaction.c:112
msgid ""
"The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
"is the current action of its group."
@@ -3253,260 +3684,440 @@ msgstr ""
"Значення, яке повертає gtk_radio_action_get_current_value() коли ця дія є "
"поточною дією у групі."
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:157 ../gtk/gtkradiobutton.c:114
+#: gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82 gtk/gtkradiomenuitem.c:342
msgid "Group"
msgstr "Група"
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:158
+#: gtk/gtkradioaction.c:129
msgid "The radio action whose group this action belongs to."
msgstr "Дія-перемикач, групі якої належить ця дія."
-#: ../gtk/gtkradiobutton.c:115
+#: gtk/gtkradioaction.c:144
+#, fuzzy
+msgid "The current value"
+msgstr "Поточний колір."
+
+#: gtk/gtkradioaction.c:145
+msgid ""
+"The value property of the currently active member of the group to which this "
+"action belongs."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkradiobutton.c:83
msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
msgstr "Кнопка-перемикач, чиїй групі належить цей віджет."
-#: ../gtk/gtkrange.c:329
+#: gtk/gtkradiomenuitem.c:343
+#, fuzzy
+msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
+msgstr "Кнопка-перемикач, чиїй групі належить цей віджет."
+
+#: gtk/gtkrange.c:306
msgid "Update policy"
msgstr "Метод оновлення"
-#: ../gtk/gtkrange.c:330
+#: gtk/gtkrange.c:307
msgid "How the range should be updated on the screen"
msgstr "Як діапазон має поновлюватись на екрані"
-#: ../gtk/gtkrange.c:339
+#: gtk/gtkrange.c:316
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
msgstr ""
"Об'єкт GtkAdjustment, що містить поточне значення цього діапазонного об'єкта"
-#: ../gtk/gtkrange.c:346
+#: gtk/gtkrange.c:323
msgid "Inverted"
msgstr "Зворотній"
-#: ../gtk/gtkrange.c:347
+#: gtk/gtkrange.c:324
msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
msgstr "Зворотній напрямок руху повзунка призводить до збільшення значення"
-#: ../gtk/gtkrange.c:353
+#: gtk/gtkrange.c:331
+msgid "Lower stepper sensitivity"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:332
+msgid ""
+"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
+"side"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:340
+msgid "Upper stepper sensitivity"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:341
+msgid ""
+"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
+"side"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:348
msgid "Slider Width"
msgstr "Ширина повзунка"
-#: ../gtk/gtkrange.c:354
+#: gtk/gtkrange.c:349
msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
msgstr "Ширина повзунка чи вказівника"
-#: ../gtk/gtkrange.c:361
+#: gtk/gtkrange.c:356
msgid "Trough Border"
msgstr "Границя напрямної"
-#: ../gtk/gtkrange.c:362
+#: gtk/gtkrange.c:357
msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
msgstr ""
"Відстань між вказівником чи кнопками переміщення і зовнішньою границею "
"напрямної"
-#: ../gtk/gtkrange.c:369
+#: gtk/gtkrange.c:364
msgid "Stepper Size"
msgstr "Розмір кнопок переміщення"
-#: ../gtk/gtkrange.c:370
+#: gtk/gtkrange.c:365
msgid "Length of step buttons at ends"
msgstr "Розмір кнопок переміщення по краях"
-#: ../gtk/gtkrange.c:377
+#: gtk/gtkrange.c:372
msgid "Stepper Spacing"
msgstr "Відстань між кнопками переміщення"
-#: ../gtk/gtkrange.c:378
+#: gtk/gtkrange.c:373
msgid "Spacing between step buttons and thumb"
msgstr "Відстань між кнопками переміщення і вказівником"
-#: ../gtk/gtkrange.c:385
+#: gtk/gtkrange.c:380
msgid "Arrow X Displacement"
msgstr "Горизонтальний зсув стрілки"
-#: ../gtk/gtkrange.c:386
+#: gtk/gtkrange.c:381
msgid ""
"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr "На скільки посувати стрілку по горизонталі, коли натиснуто кнопку"
-#: ../gtk/gtkrange.c:393
+#: gtk/gtkrange.c:388
msgid "Arrow Y Displacement"
msgstr "Вертикальний зсув стрілки"
-#: ../gtk/gtkrange.c:394
+#: gtk/gtkrange.c:389
msgid ""
"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr "На скільки посувати стрілку по вертикалі, коли натиснуто кнопку"
-#: ../gtk/gtkruler.c:122
+#: gtk/gtkrange.c:397
+msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:398
+msgid ""
+"With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
+"IN while they are dragged"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:112
+msgid "Recent Manager"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:113
+msgid "The RecentManager object to use"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:118
+#, fuzzy
+msgid "Show Private"
+msgstr "Показати текст"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Whether the private items should be displayed"
+msgstr "Чи показувати приховані файли та теки"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:124
+#, fuzzy
+msgid "Show Tooltips"
+msgstr "Підказки"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:125
+#, fuzzy
+msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
+msgstr "Чи відображатиметься границя елементу"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:130
+#, fuzzy
+msgid "Show Icons"
+msgstr "Вбудований значок"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:131
+#, fuzzy
+msgid "Whether there should be an icon near the item"
+msgstr "Чи відображатиметься границя елементу"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:136
+msgid "Show Not Found"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:137
+#, fuzzy
+msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
+msgstr "Чи показувати приховані файли та теки"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
+msgstr "Чи дозволяти виділення багатьох файлів"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:148
+#, fuzzy
+msgid "Local only"
+msgstr "Лише локальні"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:149
+#, fuzzy
+msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
+msgstr "Чи виділення файлу(ів) повинно обмежуватись локальними файлами: URL"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:154 gtk/gtkrecentmanager.c:231
+msgid "Limit"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:155
+#, fuzzy
+msgid "The maximum number of items to be displayed"
+msgstr "Кількість десяткових місць для відображення"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:162
+#, fuzzy
+msgid "Sort Type"
+msgstr "Тип тіні"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:163
+#, fuzzy
+msgid "The sorting order of the items displayed"
+msgstr "Чи показується перемикач кнопки"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:170
+#, fuzzy
+msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
+msgstr "Поточний фільтр для відбору файлів, що відображаються"
+
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
+#, fuzzy
+msgid "Show Numbers"
+msgstr "Показувати номери тижнів"
+
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
+#, fuzzy
+msgid "Whether the items should be displayed with a number"
+msgstr "Чи повинні додаватись до меню елементи відривання"
+
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:217
+msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:232
+msgid ""
+"The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:248
+msgid "The size of the recently used resources list"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkruler.c:90
msgid "Lower"
msgstr "Низ"
-#: ../gtk/gtkruler.c:123
+#: gtk/gtkruler.c:91
msgid "Lower limit of ruler"
msgstr "Нижня межа лінійки"
-#: ../gtk/gtkruler.c:132
+#: gtk/gtkruler.c:100
msgid "Upper"
msgstr "Верх"
-#: ../gtk/gtkruler.c:133
+#: gtk/gtkruler.c:101
msgid "Upper limit of ruler"
msgstr "Верхня межа лінійки"
-#: ../gtk/gtkruler.c:143
+#: gtk/gtkruler.c:111
msgid "Position of mark on the ruler"
msgstr "Положення позначки на лінійці"
-#: ../gtk/gtkruler.c:152
+#: gtk/gtkruler.c:120
msgid "Max Size"
msgstr "Максимальний розмір"
-#: ../gtk/gtkruler.c:153
+#: gtk/gtkruler.c:121
msgid "Maximum size of the ruler"
msgstr "Максимальний розмір лінійки"
-#: ../gtk/gtkruler.c:168
+#: gtk/gtkruler.c:136
msgid "Metric"
msgstr "Метрична"
-#: ../gtk/gtkruler.c:169
+#: gtk/gtkruler.c:137
msgid "The metric used for the ruler"
msgstr "Система виміру, що використовується для лінійки"
-#: ../gtk/gtkscale.c:173 ../gtk/gtkspinbutton.c:261
+#: gtk/gtkscale.c:142 gtk/gtkspinbutton.c:221
msgid "Digits"
msgstr "Цифр"
-#: ../gtk/gtkscale.c:174
+#: gtk/gtkscale.c:143
msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
msgstr "Кількість десяткових місць для відображення значення"
-#: ../gtk/gtkscale.c:183
+#: gtk/gtkscale.c:152
msgid "Draw Value"
msgstr "Показувати значення"
-#: ../gtk/gtkscale.c:184
+#: gtk/gtkscale.c:153
msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
msgstr "Чи буде поточне значення відображатися у вигляді рядка за повзунком"
-#: ../gtk/gtkscale.c:191
+#: gtk/gtkscale.c:160
msgid "Value Position"
msgstr "Положення значення"
-#: ../gtk/gtkscale.c:192
+#: gtk/gtkscale.c:161
msgid "The position in which the current value is displayed"
msgstr "Місце, в якому відображається поточне значення"
-#: ../gtk/gtkscale.c:199
+#: gtk/gtkscale.c:168
msgid "Slider Length"
msgstr "Довжина повзунка"
-#: ../gtk/gtkscale.c:200
+#: gtk/gtkscale.c:169
msgid "Length of scale's slider"
msgstr "Довжина повзунка"
-#: ../gtk/gtkscale.c:208
+#: gtk/gtkscale.c:177
msgid "Value spacing"
msgstr "Відступ значення"
-#: ../gtk/gtkscale.c:209
+#: gtk/gtkscale.c:178
msgid "Space between value text and the slider/trough area"
msgstr "Інтервал між зображеним значенням і ділянкою повзунка чи напрямної"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:83
+#: gtk/gtkscrollbar.c:50
msgid "Minimum Slider Length"
msgstr "Мінімальна довжина повзунка"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:84
+#: gtk/gtkscrollbar.c:51
msgid "Minimum length of scrollbar slider"
msgstr "Мінімальна довжина повзунка смуги прокрутки"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:92
+#: gtk/gtkscrollbar.c:59
msgid "Fixed slider size"
msgstr "Фіксований розмір повзунка"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:93
+#: gtk/gtkscrollbar.c:60
msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
msgstr "Не змінювати розмір повзунка, встановити мінімальну довжину"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:117
+#: gtk/gtkscrollbar.c:84
msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr ""
"Відображати другу кнопку із стрілкою назад на протилежні стороні смуги "
"прокрутки"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:125
+#: gtk/gtkscrollbar.c:92
msgid ""
"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr ""
"Відображати другу кнопку із стрілкою вперед на протилежні стороні смуги "
"прокрутки"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:239 ../gtk/gtktext.c:606
-#: ../gtk/gtktreeview.c:578
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:551
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "Горизонтальне вирівнювання"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:246 ../gtk/gtktext.c:614
-#: ../gtk/gtktreeview.c:586
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:228 gtk/gtktext.c:549 gtk/gtktreeview.c:559
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "Вертикальне вирівнювання"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:253
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:235
msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
msgstr "Правило горизонтальної прокрутки"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:254
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:236
msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
msgstr "Коли відображається горизонтальна панель прокрутки"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:261
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:243
msgid "Vertical Scrollbar Policy"
msgstr "Правило вертикальної прокрутки"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:262
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:244
msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
msgstr "Коли відображається вертикальна панель прокрутки"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:270
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:252
msgid "Window Placement"
msgstr "Розміщення вікна"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:271
-msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars"
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:253
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
+"only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
msgstr "Як буде розміщено вміст відносно смуг прокрутки"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:278
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:270
+#, fuzzy
+msgid "Window Placement Set"
+msgstr "Розміщення вікна"
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:271
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
+"contents with respect to the scrollbars."
+msgstr "Як буде розміщено вміст відносно смуг прокрутки"
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:277
msgid "Shadow Type"
msgstr "Тип тіні"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:279
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:278
msgid "Style of bevel around the contents"
msgstr "Стиль фаски навколо вмісту"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:286
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:285
msgid "Scrollbar spacing"
msgstr "Відстань до панелей прокрутки"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:287
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:286
msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
msgstr "Кількість точок між панелями прокрутки і прокручуваним вікном"
-#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:137
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:301
+#, fuzzy
+msgid "Scrolled Window Placement"
+msgstr "Розміщення вікна"
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:302
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
+"scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
+msgstr "Як буде розміщено вміст відносно смуг прокрутки"
+
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:107
msgid "Draw"
msgstr "Малювати"
-#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:138
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:108
msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
msgstr "Чи малюється розділювач, або вставляється інтервал"
-#: ../gtk/gtksettings.c:200
+#: gtk/gtksettings.c:190
msgid "Double Click Time"
msgstr "Інтервал подвійного клацання"
-#: ../gtk/gtksettings.c:201
+#: gtk/gtksettings.c:191
msgid ""
"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
"click (in milliseconds)"
@@ -3514,11 +4125,11 @@ msgstr ""
"Максимальний час між двома клацаннями, щоб вважати їх одним подвійним "
"клацанням (в мілісекундах)"
-#: ../gtk/gtksettings.c:208
+#: gtk/gtksettings.c:198
msgid "Double Click Distance"
msgstr "Період подвійного клацання"
-#: ../gtk/gtksettings.c:209
+#: gtk/gtksettings.c:199
msgid ""
"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
"double click (in pixels)"
@@ -3526,27 +4137,27 @@ msgstr ""
"Максимальний період між двома клацаннями, щоб вважати їх одним подвійним "
"клацанням (в мілісекундах)"
-#: ../gtk/gtksettings.c:216
+#: gtk/gtksettings.c:206
msgid "Cursor Blink"
msgstr "Блимання курсора"
-#: ../gtk/gtksettings.c:217
+#: gtk/gtksettings.c:207
msgid "Whether the cursor should blink"
msgstr "Чи має курсор блимати"
-#: ../gtk/gtksettings.c:224
+#: gtk/gtksettings.c:214
msgid "Cursor Blink Time"
msgstr "Період блимання курсора"
-#: ../gtk/gtksettings.c:225
+#: gtk/gtksettings.c:215
msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
msgstr "Величина циклу блимання курсора, в мілісекундах"
-#: ../gtk/gtksettings.c:232
+#: gtk/gtksettings.c:222
msgid "Split Cursor"
msgstr "Розділити курсор"
-#: ../gtk/gtksettings.c:233
+#: gtk/gtksettings.c:223
msgid ""
"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
"left text"
@@ -3554,144 +4165,237 @@ msgstr ""
"Чи відображатимуться два курсора для змішаного справа-наліво і зліва-направо "
"тексту"
-#: ../gtk/gtksettings.c:240
+#: gtk/gtksettings.c:230
msgid "Theme Name"
msgstr "Назва теми"
-#: ../gtk/gtksettings.c:241
+#: gtk/gtksettings.c:231
msgid "Name of theme RC file to load"
msgstr "Назва RC-файла з темою, який необхідно завантажити"
-#: ../gtk/gtksettings.c:248
+#: gtk/gtksettings.c:239
msgid "Icon Theme Name"
msgstr "Назва теми значків"
-#: ../gtk/gtksettings.c:249
+#: gtk/gtksettings.c:240
msgid "Name of icon theme to use"
msgstr "Назва теми значків"
-#: ../gtk/gtksettings.c:257
+#: gtk/gtksettings.c:248
+#, fuzzy
+msgid "Fallback Icon Theme Name"
+msgstr "Назва теми значків"
+
+#: gtk/gtksettings.c:249
+#, fuzzy
+msgid "Name of a icon theme to fall back to"
+msgstr "Назва теми значків"
+
+#: gtk/gtksettings.c:257
msgid "Key Theme Name"
msgstr "Назва ключової теми"
-#: ../gtk/gtksettings.c:258
+#: gtk/gtksettings.c:258
msgid "Name of key theme RC file to load"
msgstr "Назва RC-файла з ключовою темою, який необхідно завантажити"
-#: ../gtk/gtksettings.c:266
+#: gtk/gtksettings.c:266
msgid "Menu bar accelerator"
msgstr "Клавіша виклику панелі меню"
-#: ../gtk/gtksettings.c:267
+#: gtk/gtksettings.c:267
msgid "Keybinding to activate the menu bar"
msgstr "Клавіша для активації панелі меню"
-#: ../gtk/gtksettings.c:275
+#: gtk/gtksettings.c:275
msgid "Drag threshold"
msgstr "Поріг перетягування"
-#: ../gtk/gtksettings.c:276
+#: gtk/gtksettings.c:276
msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
msgstr ""
"Кількість точок, на які може зміститися курсор до початку перетягування"
-#: ../gtk/gtksettings.c:284
+#: gtk/gtksettings.c:284
msgid "Font Name"
msgstr "Назва шрифту"
-#: ../gtk/gtksettings.c:285
+#: gtk/gtksettings.c:285
msgid "Name of default font to use"
msgstr "Назва звичайного шрифту"
-#: ../gtk/gtksettings.c:293
+#: gtk/gtksettings.c:293
msgid "Icon Sizes"
msgstr "Розміри значків"
-#: ../gtk/gtksettings.c:294
+#: gtk/gtksettings.c:294
msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
msgstr "Список розмірів значків (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
-#: ../gtk/gtksettings.c:302
+#: gtk/gtksettings.c:302
msgid "GTK Modules"
msgstr "Модулі GTK"
-#: ../gtk/gtksettings.c:303
+#: gtk/gtksettings.c:303
msgid "List of currently active GTK modules"
msgstr "Перелік активних модулів GTK"
-#: ../gtk/gtksettings.c:312
+#: gtk/gtksettings.c:312
msgid "Xft Antialias"
msgstr "Xft згладжування"
-#: ../gtk/gtksettings.c:313
+#: gtk/gtksettings.c:313
msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr "Чи потрібно згладжувати Xft шрифти; 0=ні, 1=так, -1=типово"
-#: ../gtk/gtksettings.c:322
+#: gtk/gtksettings.c:322
msgid "Xft Hinting"
msgstr "Xft уточнення"
-#: ../gtk/gtksettings.c:323
+#: gtk/gtksettings.c:323
msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr "Чи потрібно уточнювати Xft шрифти; 0=ні, 1=так, -1=типово"
-#: ../gtk/gtksettings.c:332
+#: gtk/gtksettings.c:332
msgid "Xft Hint Style"
msgstr "Тип уточнення Xft"
-#: ../gtk/gtksettings.c:333
+#: gtk/gtksettings.c:333
msgid ""
"What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
msgstr ""
"Який ступінь уточнення використовувати; без уточнення(none), невелике"
"(slight), середнє(medium), або повне(full)"
-#: ../gtk/gtksettings.c:342
+#: gtk/gtksettings.c:342
msgid "Xft RGBA"
msgstr "Xft RGBA"
-#: ../gtk/gtksettings.c:343
+#: gtk/gtksettings.c:343
msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
msgstr "Тип субпіксельного згладжування; немає(none), rgb, bgr, vrgb, vbgr"
-#: ../gtk/gtksettings.c:352
+#: gtk/gtksettings.c:352
msgid "Xft DPI"
msgstr "Xft DPI"
-#: ../gtk/gtksettings.c:353
+#: gtk/gtksettings.c:353
msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
msgstr ""
"Роздільна здатність для Xft, у 1024 * точки/дюйм. -1 задає типове значення"
-#: ../gtk/gtksettings.c:362
+#: gtk/gtksettings.c:362
msgid "Cursor theme name"
msgstr "Назва теми курсорів"
-#: ../gtk/gtksettings.c:363
-msgid "Name of the cursor theme to use"
+#: gtk/gtksettings.c:363
+#, fuzzy
+msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
msgstr "Назва теми курсорів"
-#: ../gtk/gtksettings.c:371
+#: gtk/gtksettings.c:371
msgid "Cursor theme size"
msgstr "Розмір теми курсорів"
-#: ../gtk/gtksettings.c:372
-msgid "Size to use for cursors"
+#: gtk/gtksettings.c:372
+#, fuzzy
+msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
msgstr "Розмір, що буде використовуватись для курсорів"
-#: ../gtk/gtksettings.c:382
+#: gtk/gtksettings.c:382
msgid "Alternative button order"
msgstr "Альтернативний порядок кнопок"
-#: ../gtk/gtksettings.c:383
+#: gtk/gtksettings.c:383
msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
msgstr "Чи повинен використовуватись альтернативний порядок кнопок у діалогах"
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:267
+#: gtk/gtksettings.c:391
+msgid "Show the 'Input Methods' menu"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:392
+msgid ""
+"Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
+"the input method"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:400
+msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:401
+msgid ""
+"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
+"control characters"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:409
+msgid "Start timeout"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:410
+msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:419
+msgid "Repeat timeout"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:420
+msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:429
+#, fuzzy
+msgid "Expand timeout"
+msgstr "Розмір розширювача"
+
+#: gtk/gtksettings.c:430
+msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:459
+#, fuzzy
+msgid "Color scheme"
+msgstr "Простір кольорів"
+
+#: gtk/gtksettings.c:460
+#, fuzzy
+msgid "A palette of named colors for use in themes"
+msgstr "Назва значка з теми значків"
+
+#: gtk/gtksettings.c:469
+#, fuzzy
+msgid "Enable Animations"
+msgstr "Анімація"
+
+#: gtk/gtksettings.c:470
+msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:488
+msgid "Enable Touchscreen Mode"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:489
+msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:507
+#, fuzzy
+msgid "Color Hash"
+msgstr "Простір кольорів"
+
+#: gtk/gtksettings.c:508
+msgid "A hash table representation of the color scheme."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksizegroup.c:267
msgid "Mode"
msgstr "Режим"
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:268
+#: gtk/gtksizegroup.c:268
msgid ""
"The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
"component widgets"
@@ -3699,37 +4403,37 @@ msgstr ""
"Напрямки, в яких розмір групи впливає на задані розміри елементів, що "
"входять у віджет"
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:285
+#: gtk/gtksizegroup.c:284
msgid "Ignore hidden"
msgstr "Ігнорувати приховані"
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:286
+#: gtk/gtksizegroup.c:285
msgid ""
"If TRUE, hidden widgets are ignored when determining the size of the group"
msgstr ""
"Якщо встановлено, при визначенні розміру групи приховані віджети ігноруються"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:244
+#: gtk/gtkspinbutton.c:204
msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
msgstr "Параметр, що зберігає значення кнопки-лічильника"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:251
+#: gtk/gtkspinbutton.c:211
msgid "Climb Rate"
msgstr "Прискорення"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:252
+#: gtk/gtkspinbutton.c:212
msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
msgstr "Прискорення прокручування значень під час утримання кнопки натиснутою"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:262
+#: gtk/gtkspinbutton.c:222
msgid "The number of decimal places to display"
msgstr "Кількість десяткових місць для відображення"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:271
+#: gtk/gtkspinbutton.c:231
msgid "Snap to Ticks"
msgstr "Доводити до найближчих"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:272
+#: gtk/gtkspinbutton.c:232
msgid ""
"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
"nearest step increment"
@@ -3737,141 +4441,160 @@ msgstr ""
"Чи будуть недозволені значення автоматично замінятися на найближче дозволене "
"значення"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:279
+#: gtk/gtkspinbutton.c:239
msgid "Numeric"
msgstr "Числове"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:280
+#: gtk/gtkspinbutton.c:240
msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
msgstr "Чи будуть припускатись не цифрові символи"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:287
+#: gtk/gtkspinbutton.c:247
msgid "Wrap"
msgstr "Перенос"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:288
+#: gtk/gtkspinbutton.c:248
msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
msgstr ""
"Чи буде лічильник переходити до протилежного кінця шкали під час досягнення "
"максимальних значень"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:295
+#: gtk/gtkspinbutton.c:255
msgid "Update Policy"
msgstr "Правило оновлення"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:296
+#: gtk/gtkspinbutton.c:256
msgid ""
"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
msgstr ""
"Чи має лічильник поновлюватися постійно, або якщо значення є допустимим"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:305
+#: gtk/gtkspinbutton.c:265
msgid "Reads the current value, or sets a new value"
msgstr "Зчитує поточне чи встановлює нове значення"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:314
+#: gtk/gtkspinbutton.c:274
msgid "Style of bevel around the spin button"
msgstr "Стиль фаски навколо поле зі стрілками"
-#: ../gtk/gtkstatusbar.c:178
+#: gtk/gtkstatusbar.c:141
msgid "Has Resize Grip"
msgstr "Має захват для зміни розміру"
-#: ../gtk/gtkstatusbar.c:179
+#: gtk/gtkstatusbar.c:142
msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
msgstr "Чи рядок стану маж захват для зміни розміру вікна"
-#: ../gtk/gtkstatusbar.c:206
+#: gtk/gtkstatusbar.c:169
msgid "Style of bevel around the statusbar text"
msgstr "Стиль фаски навколо тексту в рядку стану"
-#: ../gtk/gtktable.c:161
+#: gtk/gtkstatusicon.c:188
+#, fuzzy
+msgid "The size of the icon"
+msgstr "Заголовок вікна"
+
+#: gtk/gtkstatusicon.c:197
+msgid "Blinking"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkstatusicon.c:198
+#, fuzzy
+msgid "Whether or not the status icon is blinking"
+msgstr "Чи буде дія видимою."
+
+#: gtk/gtkstatusicon.c:206
+#, fuzzy
+msgid "Whether or not the status icon is visible"
+msgstr "Чи буде дія видимою."
+
+#: gtk/gtktable.c:129
msgid "Rows"
msgstr "Рядки"
-#: ../gtk/gtktable.c:162
+#: gtk/gtktable.c:130
msgid "The number of rows in the table"
msgstr "Кількість рядків у таблиці"
-#: ../gtk/gtktable.c:170
+#: gtk/gtktable.c:138
msgid "Columns"
msgstr "Стовпчики"
-#: ../gtk/gtktable.c:171
+#: gtk/gtktable.c:139
msgid "The number of columns in the table"
msgstr "Кількість стовпчиків у таблиці"
-#: ../gtk/gtktable.c:179
+#: gtk/gtktable.c:147
msgid "Row spacing"
msgstr "Міжрядковий інтервал"
-#: ../gtk/gtktable.c:180
+#: gtk/gtktable.c:148
msgid "The amount of space between two consecutive rows"
msgstr "Розмір проміжку між двома послідовними рядками"
-#: ../gtk/gtktable.c:188
+#: gtk/gtktable.c:156
msgid "Column spacing"
msgstr "Інтервал між стовпчиками"
-#: ../gtk/gtktable.c:189
+#: gtk/gtktable.c:157
msgid "The amount of space between two consecutive columns"
msgstr "Розмір проміжку між двома послідовними стовпчиками"
-#: ../gtk/gtktable.c:197
+#: gtk/gtktable.c:165
msgid "Homogenous"
msgstr "Гомогенна"
-#: ../gtk/gtktable.c:198
+#: gtk/gtktable.c:166
msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height"
msgstr ""
"Якщо істинно, то це означає, що комірки таблиці мають однакову ширину і "
"висоту"
-#: ../gtk/gtktable.c:205
+#: gtk/gtktable.c:173
msgid "Left attachment"
msgstr "Додавання зліва"
-#: ../gtk/gtktable.c:212
+#: gtk/gtktable.c:180
msgid "Right attachment"
msgstr "Додавання справа"
-#: ../gtk/gtktable.c:213
+#: gtk/gtktable.c:181
msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
msgstr "Кількість стовпчиків, що додаються до правого краю вкладеного елемента"
-#: ../gtk/gtktable.c:219
+#: gtk/gtktable.c:187
msgid "Top attachment"
msgstr "Додавання згори"
-#: ../gtk/gtktable.c:220
+#: gtk/gtktable.c:188
msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
msgstr "Кількість рядків, що додаються до верхнього краю вкладеного елемента"
-#: ../gtk/gtktable.c:226
+#: gtk/gtktable.c:194
msgid "Bottom attachment"
msgstr "Додавання знизу"
-#: ../gtk/gtktable.c:233
+#: gtk/gtktable.c:201
msgid "Horizontal options"
msgstr "Горизонтальні параметри"
-#: ../gtk/gtktable.c:234
+#: gtk/gtktable.c:202
msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
msgstr "Параметри, що визначають горизонтальну поведінку вкладеного елемента"
-#: ../gtk/gtktable.c:240
+#: gtk/gtktable.c:208
msgid "Vertical options"
msgstr "Вертикальні параметри"
-#: ../gtk/gtktable.c:241
+#: gtk/gtktable.c:209
msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
msgstr "Параметри, що визначають вертикальну поведінку вкладеного елемента"
-#: ../gtk/gtktable.c:247
+#: gtk/gtktable.c:215
msgid "Horizontal padding"
msgstr "Горизонтальний відступ"
-#: ../gtk/gtktable.c:248
+#: gtk/gtktable.c:216
msgid ""
"Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
"pixels"
@@ -3879,11 +4602,11 @@ msgstr ""
"Додатковий інтервал, в точках, між вкладеним елементом і елементами, що "
"знаходяться ліворуч і праворуч від нього"
-#: ../gtk/gtktable.c:254
+#: gtk/gtktable.c:222
msgid "Vertical padding"
msgstr "Вертикальний відступ"
-#: ../gtk/gtktable.c:255
+#: gtk/gtktable.c:223
msgid ""
"Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
"pixels"
@@ -3891,61 +4614,91 @@ msgstr ""
"Додатковий інтервал, в точках, між вкладеним елементом і елементами, що "
"знаходяться під і над ним"
-#: ../gtk/gtktext.c:607
+#: gtk/gtktext.c:542
msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
msgstr "Горизонтальне вирівнювання текстового віджета"
-#: ../gtk/gtktext.c:615
+#: gtk/gtktext.c:550
msgid "Vertical adjustment for the text widget"
msgstr "Вертикальне вирівнювання текстового віджета"
-#: ../gtk/gtktext.c:622
+#: gtk/gtktext.c:557
msgid "Line Wrap"
msgstr "Перенос рядків"
-#: ../gtk/gtktext.c:623
+#: gtk/gtktext.c:558
msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
msgstr "Стан переносу рядків на полі віджета"
-#: ../gtk/gtktext.c:630
+#: gtk/gtktext.c:565
msgid "Word Wrap"
msgstr "Перенос слів"
-#: ../gtk/gtktext.c:631
+#: gtk/gtktext.c:566
msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
msgstr "Стан переносу слів на полі віджета"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:188
+#: gtk/gtktextbuffer.c:178
msgid "Tag Table"
msgstr "Таблиця ярликів"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:189
+#: gtk/gtktextbuffer.c:179
msgid "Text Tag Table"
msgstr "Таблиця текстових ярликів"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:207
+#: gtk/gtktextbuffer.c:197
msgid "Current text of the buffer"
msgstr "Поточний текст буфера"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:201
+#: gtk/gtktextbuffer.c:211
+#, fuzzy
+msgid "Has selection"
+msgstr "Слідкуюче виділення"
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:212
+#, fuzzy
+msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
+msgstr "Поточний вибраний об'єкт GdkFont"
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:227
+#, fuzzy
+msgid "Copy target list"
+msgstr "Рядок авторського права"
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:228
+msgid ""
+"The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:243
+msgid "Paste target list"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:244
+msgid ""
+"The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
+"destination"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktexttag.c:171
msgid "Tag name"
msgstr "Назва ярлика"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:202
+#: gtk/gtktexttag.c:172
msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
msgstr ""
"Назва, що використовуватиметься для посилань на текстовий ярлик. NULL для "
"ярликів без назви."
-#: ../gtk/gtktexttag.c:220
+#: gtk/gtktexttag.c:190
msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr "Колір тла у вигляді (можливо не ініціалізованої) структури GdkColor"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:227
+#: gtk/gtktexttag.c:197
msgid "Background full height"
msgstr "Повна висота тла"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:228
+#: gtk/gtktexttag.c:198
msgid ""
"Whether the background color fills the entire line height or only the height "
"of the tagged characters"
@@ -3953,53 +4706,53 @@ msgstr ""
"Буде колір тла застосовано на всю висоту, чи лише на висоту символів, "
"відзначених тегами."
-#: ../gtk/gtktexttag.c:236
+#: gtk/gtktexttag.c:206
msgid "Background stipple mask"
msgstr "Візерункова маска тла"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:237
+#: gtk/gtktexttag.c:207
msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
msgstr ""
"Бітова мапа, що буде використана в якості маски під час малювання тла тексту"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:254
+#: gtk/gtktexttag.c:224
msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr ""
"Колір переднього плану у вигляді (можливо не ініціалізованої) структури "
"GdkColor"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:262
+#: gtk/gtktexttag.c:232
msgid "Foreground stipple mask"
msgstr "Візерункова мапа тексту"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:263
+#: gtk/gtktexttag.c:233
msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
msgstr ""
"Бітова мапа, що буде використана в якості маски під час малювання переднього "
"плану тексту"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:270
+#: gtk/gtktexttag.c:240
msgid "Text direction"
msgstr "Напрям тексту"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:271
+#: gtk/gtktexttag.c:241
msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
msgstr "Напрямок тексту, тобто \"справа наліво\" чи \"зліва направо\""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:288
+#: gtk/gtktexttag.c:266
msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
msgstr "Опис шрифту у вигляді рядка, наприклад \"Sans Italic 12\""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:313
+#: gtk/gtktexttag.c:290
msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
msgstr "Шрифт у вигляді PangoStyle, наприклад, PANGO_STYLE_ITALIC"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:322
+#: gtk/gtktexttag.c:299
msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
msgstr ""
"Варіант шрифту у вигляді PangoVariant, наприклад, PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:331
+#: gtk/gtktexttag.c:308
msgid ""
"Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
"example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
@@ -4007,17 +4760,17 @@ msgstr ""
"Варіант шрифту у вигляді цілого числа, дивіться визначені значення у "
"PangoWeight, наприклад PANGO_WEIGHT_BOLD"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:342
+#: gtk/gtktexttag.c:319
msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
msgstr ""
"Розтягнутість шрифту у вигляді PangoStretch, наприклад "
"PANGO_STRETCH_CONDENSED"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:351
+#: gtk/gtktexttag.c:328
msgid "Font size in Pango units"
msgstr "Розмір шрифту в одиницях Pango"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:361
+#: gtk/gtktexttag.c:338
msgid ""
"Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
"adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
@@ -4027,11 +4780,11 @@ msgstr ""
"шрифту. Ця властивість до змін у темі, і тому є рекомендованою. Pango "
"визначає декілька масштабів, наприклад, PANGO_SCALE_X_LARGE"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:381 ../gtk/gtktextview.c:596
+#: gtk/gtktexttag.c:358 gtk/gtktextview.c:566
msgid "Left, right, or center justification"
msgstr "Ліве, праве чи центральне вирівнювання"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:390
+#: gtk/gtktexttag.c:377
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
@@ -4040,31 +4793,31 @@ msgstr ""
"(hint)при візуалізації тексту. Якщо не встановлено, буде використовуватись "
"типовий параметр."
-#: ../gtk/gtktexttag.c:397
+#: gtk/gtktexttag.c:384
msgid "Left margin"
msgstr "Лівий відступ"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:398 ../gtk/gtktextview.c:605
+#: gtk/gtktexttag.c:385 gtk/gtktextview.c:575
msgid "Width of the left margin in pixels"
msgstr "Ширина лівого відступу в точках"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:407
+#: gtk/gtktexttag.c:394
msgid "Right margin"
msgstr "Правий відступ"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:408 ../gtk/gtktextview.c:615
+#: gtk/gtktexttag.c:395 gtk/gtktextview.c:585
msgid "Width of the right margin in pixels"
msgstr "Ширина правого відступу в точках"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:418 ../gtk/gtktextview.c:624
+#: gtk/gtktexttag.c:405 gtk/gtktextview.c:594
msgid "Indent"
msgstr "Відступ"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:419 ../gtk/gtktextview.c:625
+#: gtk/gtktexttag.c:406 gtk/gtktextview.c:595
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
msgstr "Величина відступу абзацу в точках"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:430
+#: gtk/gtktexttag.c:417
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
"in Pango units"
@@ -4072,357 +4825,377 @@ msgstr ""
"Зсув тексту над лінією шрифту (під лінією шрифту, для від'ємних значень). У "
"одиницях Pango"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:439
+#: gtk/gtktexttag.c:426
msgid "Pixels above lines"
msgstr "Інтервал над рядками"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:440 ../gtk/gtktextview.c:549
+#: gtk/gtktexttag.c:427 gtk/gtktextview.c:519
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
msgstr "Інтервал, в точках растру, в просторі над абзацами"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:449
+#: gtk/gtktexttag.c:436
msgid "Pixels below lines"
msgstr "Інтервал під рядками"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:450 ../gtk/gtktextview.c:559
+#: gtk/gtktexttag.c:437 gtk/gtktextview.c:529
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
msgstr "Інтервал, в точках растру, в просторі під абзацами"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:459
+#: gtk/gtktexttag.c:446
msgid "Pixels inside wrap"
msgstr "Інтервал в абзаці"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:460 ../gtk/gtktextview.c:569
+#: gtk/gtktexttag.c:447 gtk/gtktextview.c:539
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
msgstr "Інтервал, в точках растру, між перенесеними рядками у абзаці"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:487 ../gtk/gtktextview.c:587
+#: gtk/gtktexttag.c:474 gtk/gtktextview.c:557
msgid ""
"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
msgstr "Ніколи не переносити рядки, чи переносити по межі слів чи по символам"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:496 ../gtk/gtktextview.c:634
+#: gtk/gtktexttag.c:483 gtk/gtktextview.c:604
msgid "Tabs"
msgstr "Табуляції"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:497 ../gtk/gtktextview.c:635
+#: gtk/gtktexttag.c:484 gtk/gtktextview.c:605
msgid "Custom tabs for this text"
msgstr "Нетипові табуляції для цього тексту"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:515
+#: gtk/gtktexttag.c:502
msgid "Invisible"
msgstr "Невидимий"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:516
+#: gtk/gtktexttag.c:503
msgid "Whether this text is hidden."
msgstr "Чи є текст прихованим."
-#: ../gtk/gtktexttag.c:530
+#: gtk/gtktexttag.c:517
msgid "Paragraph background color name"
msgstr "Назва кольору тла абзацу"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:531
+#: gtk/gtktexttag.c:518
msgid "Paragraph background color as a string"
msgstr "Колір тла абзацу у вигляді рядка"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:546
+#: gtk/gtktexttag.c:533
msgid "Paragraph background color"
msgstr "Колір тла абзацу"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:547
+#: gtk/gtktexttag.c:534
msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr ""
"Колір тла абзацу у вигляді (можливо не ініціалізованої) структури GdkColor"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:560
+#: gtk/gtktexttag.c:547
msgid "Background full height set"
msgstr "Встановлення висоти тла"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:561
+#: gtk/gtktexttag.c:548
msgid "Whether this tag affects background height"
msgstr "Чи впливає цей тег на висоту тла"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:564
+#: gtk/gtktexttag.c:551
msgid "Background stipple set"
msgstr "Встановлення візерунку тла"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:565
+#: gtk/gtktexttag.c:552
msgid "Whether this tag affects the background stipple"
msgstr "Чи впливає цей тег на встановлення візерунку тла"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:572
+#: gtk/gtktexttag.c:559
msgid "Foreground stipple set"
msgstr "Встановлення візерунку переднього плану"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:573
+#: gtk/gtktexttag.c:560
msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
msgstr "Чи впливає цей тег на візерунок переднього плану"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:608
+#: gtk/gtktexttag.c:595
msgid "Justification set"
msgstr "Встановлення вирівнювання"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:609
+#: gtk/gtktexttag.c:596
msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
msgstr "Чи цей тег впливає на вирівнювання абзаців"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:616
+#: gtk/gtktexttag.c:603
msgid "Left margin set"
msgstr "Встановлення лівої межі"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:617
+#: gtk/gtktexttag.c:604
msgid "Whether this tag affects the left margin"
msgstr "Чи цей тег впливає на ліву межу"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:620
+#: gtk/gtktexttag.c:607
msgid "Indent set"
msgstr "Встановлення відступу"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:621
+#: gtk/gtktexttag.c:608
msgid "Whether this tag affects indentation"
msgstr "Чи цей тег впливає на відступи"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:628
+#: gtk/gtktexttag.c:615
msgid "Pixels above lines set"
msgstr "Встановлення проміжку над рядками"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:629 ../gtk/gtktexttag.c:633
+#: gtk/gtktexttag.c:616 gtk/gtktexttag.c:620
msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
msgstr "Чи впливає цей тег на кількість точок над рядками"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:632
+#: gtk/gtktexttag.c:619
msgid "Pixels below lines set"
msgstr "Встановлення проміжку під рядками"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:636
+#: gtk/gtktexttag.c:623
msgid "Pixels inside wrap set"
msgstr "Встановлення проміжку в абзаці"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:637
+#: gtk/gtktexttag.c:624
msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
msgstr "Чи впливає цей тег на кількість точок між перенесеними рядками"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:644
+#: gtk/gtktexttag.c:631
msgid "Right margin set"
msgstr "Встановлення правої межі"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:645
+#: gtk/gtktexttag.c:632
msgid "Whether this tag affects the right margin"
msgstr "Чи цей тег впливає на праву межу"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:652
+#: gtk/gtktexttag.c:639
msgid "Wrap mode set"
msgstr "Встановлення режиму переносу"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:653
+#: gtk/gtktexttag.c:640
msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
msgstr "Чи цей тег впливає на режим переносу"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:656
+#: gtk/gtktexttag.c:643
msgid "Tabs set"
msgstr "Встановлення табуляцій"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:657
+#: gtk/gtktexttag.c:644
msgid "Whether this tag affects tabs"
msgstr "Чи цей тег впливає на табуляції"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:660
+#: gtk/gtktexttag.c:647
msgid "Invisible set"
msgstr "Встановлення невидимості"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:661
+#: gtk/gtktexttag.c:648
msgid "Whether this tag affects text visibility"
msgstr "Чи цей тег впливає на видимість тексту"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:664
+#: gtk/gtktexttag.c:651
msgid "Paragraph background set"
msgstr "Встановлення тла абзацу"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:665
+#: gtk/gtktexttag.c:652
msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
msgstr "Чи впливає цей тег на колір тла абзацу"
-#: ../gtk/gtktextview.c:548
+#: gtk/gtktextview.c:518
msgid "Pixels Above Lines"
msgstr "Точок над рядками"
-#: ../gtk/gtktextview.c:558
+#: gtk/gtktextview.c:528
msgid "Pixels Below Lines"
msgstr "Точок під рядками"
-#: ../gtk/gtktextview.c:568
+#: gtk/gtktextview.c:538
msgid "Pixels Inside Wrap"
msgstr "Точок в переносі"
-#: ../gtk/gtktextview.c:586
+#: gtk/gtktextview.c:556
msgid "Wrap Mode"
msgstr "Режим переносу"
-#: ../gtk/gtktextview.c:604
+#: gtk/gtktextview.c:574
msgid "Left Margin"
msgstr "Лівий відступ"
-#: ../gtk/gtktextview.c:614
+#: gtk/gtktextview.c:584
msgid "Right Margin"
msgstr "Правий відступ"
-#: ../gtk/gtktextview.c:642
+#: gtk/gtktextview.c:612
msgid "Cursor Visible"
msgstr "Видимий курсор"
-#: ../gtk/gtktextview.c:643
+#: gtk/gtktextview.c:613
msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr "Чи показується курсор вставляння"
-#: ../gtk/gtktextview.c:650
+#: gtk/gtktextview.c:620
msgid "Buffer"
msgstr "Буфер"
-#: ../gtk/gtktextview.c:651
+#: gtk/gtktextview.c:621
msgid "The buffer which is displayed"
msgstr "Буфер, що відображується"
-#: ../gtk/gtktextview.c:658
+#: gtk/gtktextview.c:628
msgid "Overwrite mode"
msgstr "Режим заміщення"
-#: ../gtk/gtktextview.c:659
+#: gtk/gtktextview.c:629
msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
msgstr "Чи текст, що вводиться заміщує наявний"
-#: ../gtk/gtktextview.c:666
+#: gtk/gtktextview.c:636
msgid "Accepts tab"
msgstr "Допускаються табулятори"
-#: ../gtk/gtktextview.c:667
+#: gtk/gtktextview.c:637
msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
msgstr "Чи натискання Tab призводить до вводу символу табуляції"
-#: ../gtk/gtktextview.c:676
+#: gtk/gtktextview.c:646
msgid "Error underline color"
msgstr "Колір підкреслення помилок"
-#: ../gtk/gtktextview.c:677
+#: gtk/gtktextview.c:647
msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
msgstr "Колір яким підкреслюються слова з помилками"
-#: ../gtk/gtktoggleaction.c:131
+#: gtk/gtktoggleaction.c:103
msgid "Create the same proxies as a radio action"
msgstr "Створити такі ж проксі як і радіо-дія"
-#: ../gtk/gtktoggleaction.c:132
+#: gtk/gtktoggleaction.c:104
msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
msgstr "Чи повинні проксі для цих дій виглядати як проксі радіо-дії "
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:136
+#: gtk/gtktoggleaction.c:119
+#, fuzzy
+msgid "If the toggle action should be active in or not"
+msgstr "Чи має кнопка перемикача бути натиснутою"
+
+#: gtk/gtktogglebutton.c:105 gtk/gtktoggletoolbutton.c:102
msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
msgstr "Чи має кнопка перемикача бути натиснутою"
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:144
+#: gtk/gtktogglebutton.c:113
msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
msgstr "Якщо кнопка-вимикач у невизначеному стані"
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:151
+#: gtk/gtktogglebutton.c:120
msgid "Draw Indicator"
msgstr "Малювати індикатор"
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:152
+#: gtk/gtktogglebutton.c:121
msgid "If the toggle part of the button is displayed"
msgstr "Чи показується перемикач кнопки"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:509
+#: gtk/gtktoolbar.c:484
msgid "The orientation of the toolbar"
msgstr "Орієнтація пеналу"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:517
+#: gtk/gtktoolbar.c:492
msgid "Toolbar Style"
msgstr "Стиль панелі інструментів"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:518
+#: gtk/gtktoolbar.c:493
msgid "How to draw the toolbar"
msgstr "Як малювати пенал"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:525
+#: gtk/gtktoolbar.c:500
msgid "Show Arrow"
msgstr "Показується стрілка"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:526
+#: gtk/gtktoolbar.c:501
msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
msgstr "Чи повинна показуватись стрілка, при переповненні панелі інструментів"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:541
+#: gtk/gtktoolbar.c:516
msgid "Tooltips"
msgstr "Підказки"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:542
+#: gtk/gtktoolbar.c:517
msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
msgstr "Чи активувати підказки панелі інструментів"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:551
+#: gtk/gtktoolbar.c:539
+#, fuzzy
+msgid "Size of icons in this toolbar"
+msgstr "Розмір значків в типових панелях інструментів"
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:554
+#, fuzzy
+msgid "Icon size set"
+msgstr "Встановлення розміру шрифту"
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:555
+#, fuzzy
+msgid "Whether the icon-size property has been set"
+msgstr "Чи буде група дій ввімкненою."
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:564
msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
msgstr ""
"Чи елементи повинні отримувати додатковий простір, при збільшенні панелі "
"інструментів"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:559
+#: gtk/gtktoolbar.c:572
msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
msgstr "Чи всі нащадки мають мати однаковий розмір"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:566
+#: gtk/gtktoolbar.c:579
msgid "Spacer size"
msgstr "Розмір пропуску"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:567
+#: gtk/gtktoolbar.c:580
msgid "Size of spacers"
msgstr "Розмір пропусків"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:576
+#: gtk/gtktoolbar.c:589
msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
msgstr "Відстань між тінню пенала і кнопками"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:584
+#: gtk/gtktoolbar.c:597
msgid "Space style"
msgstr "Стиль проміжку"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:585
+#: gtk/gtktoolbar.c:598
msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
msgstr "Проміжки мають бути порожніми чи у вигляді вертикальних ліній"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:592
+#: gtk/gtktoolbar.c:605
msgid "Button relief"
msgstr "Рельєф кнопки"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:593
+#: gtk/gtktoolbar.c:606
msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
msgstr "Тип фаски навколо кнопок пенала"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:600
+#: gtk/gtktoolbar.c:613
msgid "Style of bevel around the toolbar"
msgstr "Стиль фаски навколо пенала"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:606
+#: gtk/gtktoolbar.c:619
msgid "Toolbar style"
msgstr "Стиль панелі інструментів"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:607
+#: gtk/gtktoolbar.c:620
msgid ""
"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
msgstr ""
"Чи матимуть пенали, початково, лише текст, текст і значки, лише значки тощо."
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:613
+#: gtk/gtktoolbar.c:626
msgid "Toolbar icon size"
msgstr "Розмір значка на панелі"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:614
+#: gtk/gtktoolbar.c:627
msgid "Size of icons in default toolbars"
msgstr "Розмір значків в типових панелях інструментів"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:188
+#: gtk/gtktoolbutton.c:175
msgid "Text to show in the item."
msgstr "Текст, що показується у елементі"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:195
+#: gtk/gtktoolbutton.c:182
msgid ""
"If set, an underline in the label property indicates that the next character "
"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
@@ -4430,35 +5203,35 @@ msgstr ""
"Якщо встановлено, то підкреслення в тексті означає, що наступний символ має "
"використовуватися в комбінації клавіш."
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:202
+#: gtk/gtktoolbutton.c:189
msgid "Widget to use as the item label"
msgstr "Віджет, який використовується як позначка елементу"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:208
+#: gtk/gtktoolbutton.c:195
msgid "Stock Id"
msgstr "ID вбудованого значка"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:209
+#: gtk/gtktoolbutton.c:196
msgid "The stock icon displayed on the item"
msgstr "Вбудований значок "
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:225
+#: gtk/gtktoolbutton.c:212
msgid "Icon name"
msgstr "Назва значка"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:226
+#: gtk/gtktoolbutton.c:213
msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
msgstr "Назва значка у темі, що відображається у елементі"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:232
+#: gtk/gtktoolbutton.c:219
msgid "Icon widget"
msgstr "Віджет \"значок\""
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:233
+#: gtk/gtktoolbutton.c:220
msgid "Icon widget to display in the item"
msgstr "Віджет значка для відображення у елементі"
-#: ../gtk/gtktoolitem.c:175
+#: gtk/gtktoolitem.c:145
msgid ""
"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
"show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
@@ -4466,271 +5239,298 @@ msgstr ""
"Чи вважається панель інструментів важливою. Якщо встановлено, кнопки панелі "
"інструментів показують текст у GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ режимі"
-#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:331
+#: gtk/gtktrayicon-x11.c:95
+#, fuzzy
+msgid "The orientation of the tray"
+msgstr "Орієнтація пеналу"
+
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:274
msgid "TreeModelSort Model"
msgstr "Модель TreeModelSort"
-#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:332
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:275
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr "Модель для сортування TreeModelSort"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:570
+#: gtk/gtktreeview.c:543
msgid "TreeView Model"
msgstr "Модель TreeView"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:571
+#: gtk/gtktreeview.c:544
msgid "The model for the tree view"
msgstr "Модель для перегляду у вигляді дерева"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:579
+#: gtk/gtktreeview.c:552
msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
msgstr "Горизонтальне вирівнювання віджета"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:587
+#: gtk/gtktreeview.c:560
msgid "Vertical Adjustment for the widget"
msgstr "Вертикальне вирівнювання віджета"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:594
+#: gtk/gtktreeview.c:567
msgid "Headers Visible"
msgstr "Заголовки видимі"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:595
+#: gtk/gtktreeview.c:568
msgid "Show the column header buttons"
msgstr "Показувати кнопки заголовків стовпчиків"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:602
+#: gtk/gtktreeview.c:575
msgid "Headers Clickable"
msgstr "Заголовки натискаються"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:603
+#: gtk/gtktreeview.c:576
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr "Заголовки стовпчиків відповідають на події клацання"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:610
+#: gtk/gtktreeview.c:583
msgid "Expander Column"
msgstr "Колонка-розширювач"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:611
+#: gtk/gtktreeview.c:584
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr "Встановити колонку для розширювача"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:626
+#: gtk/gtktreeview.c:599
msgid "Rules Hint"
msgstr "Порада правилам"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:627
+#: gtk/gtktreeview.c:600
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr "Встановити пораду процесору тем для малювання рядків у різні кольори"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:634
+#: gtk/gtktreeview.c:607
msgid "Enable Search"
msgstr "Дозволено пошук"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:635
+#: gtk/gtktreeview.c:608
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr ""
"Перегляд дозволяє користувачу виконувати пошук у стовпчиках в інтерактивному "
"режимі"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:642
+#: gtk/gtktreeview.c:615
msgid "Search Column"
msgstr "Стовпчик пошуку"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:643
+#: gtk/gtktreeview.c:616
msgid "Model column to search through when searching through code"
msgstr "Приклад стовпчика для пошуку в коді"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:663
+#: gtk/gtktreeview.c:636
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr "Режим фіксованої висоти"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:664
+#: gtk/gtktreeview.c:637
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr "Прискорює GtkTreeView, вважаючи що всі рядки мають ту ж саму висоту"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:684
+#: gtk/gtktreeview.c:657
msgid "Hover Selection"
msgstr "Слідкуюче виділення"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:685
+#: gtk/gtktreeview.c:658
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
msgstr "Чи повинно виділення слідувати за вказівником"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:704
+#: gtk/gtktreeview.c:677
msgid "Hover Expand"
msgstr "Слідкуюче розширення"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:705
+#: gtk/gtktreeview.c:678
msgid ""
"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
msgstr ""
"Чи повинні рядки розгортатись/згортатись при переміщенні над ними вказівника"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:725
+#: gtk/gtktreeview.c:685
+#, fuzzy
+msgid "Show Expanders"
+msgstr "Розширювач"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:686
+#, fuzzy
+msgid "View has expanders"
+msgstr "Розширювач"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:693
+msgid "Level Indentation"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:694
+msgid "Extra indentation for each level"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:716
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr "Вертикальний інтервал між комірками"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:726
+#: gtk/gtktreeview.c:717
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
msgstr "Вертикальний інтервал між комірками. Має бути парним числом."
-#: ../gtk/gtktreeview.c:734
+#: gtk/gtktreeview.c:725
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr "Ширина горизонтального розділювача"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:735
+#: gtk/gtktreeview.c:726
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
msgstr "Горизонтальний інтервал між комірками. Має бути парним числом."
-#: ../gtk/gtktreeview.c:743
+#: gtk/gtktreeview.c:734
msgid "Allow Rules"
msgstr "Правила дозволу"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:744
+#: gtk/gtktreeview.c:735
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
msgstr "Дозволити малювання рядків різними кольорами"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:750
+#: gtk/gtktreeview.c:741
msgid "Indent Expanders"
msgstr "Відступ розширювачів"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:751
+#: gtk/gtktreeview.c:742
msgid "Make the expanders indented"
msgstr "Зробити відступ розширювачам"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:757
+#: gtk/gtktreeview.c:748
msgid "Even Row Color"
msgstr "Колір парних рядків"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:758
+#: gtk/gtktreeview.c:749
msgid "Color to use for even rows"
msgstr "Колір, що використовуватиметься для парних рядків"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:764
+#: gtk/gtktreeview.c:755
msgid "Odd Row Color"
msgstr "Колір непарних рядків"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:765
+#: gtk/gtktreeview.c:756
msgid "Color to use for odd rows"
msgstr "Колір, що використовуватиметься для непарних рядків"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:227
+#: gtk/gtktreeview.c:762
+msgid "Row Ending details"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:763
+msgid "Enable extended row background theming"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:186
msgid "Whether to display the column"
msgstr "Чи показувати стовпчик"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:234 ../gtk/gtkwindow.c:461
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 gtk/gtkwindow.c:451
msgid "Resizable"
msgstr "Розмір можна змінювати"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:194
msgid "Column is user-resizable"
msgstr "Користувач може змінювати розмір стовпчика"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:243
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:202
msgid "Current width of the column"
msgstr "Поточна ширина стовпчика"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:252
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:211
msgid "Space which is inserted between cells"
msgstr "Простір, що вставляється між комірками"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:260
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:219
msgid "Sizing"
msgstr "Зміна розміру"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:261
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220
msgid "Resize mode of the column"
msgstr "Режим зміни розміру стовпчика"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:269
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:228
msgid "Fixed Width"
msgstr "Фіксована ширина"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:270
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:229
msgid "Current fixed width of the column"
msgstr "Поточна фіксована ширина стовпчика"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:279
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:238
msgid "Minimum Width"
msgstr "Мінімальна ширина"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239
msgid "Minimum allowed width of the column"
msgstr "Мінімальна дозволена ширина стовпчика"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:248
msgid "Maximum Width"
msgstr "Максимальна ширина"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:249
msgid "Maximum allowed width of the column"
msgstr "Максимальна дозволена ширина стовпчика"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:300
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:259
msgid "Title to appear in column header"
msgstr "Заголовок стовпчика"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:267
msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
msgstr "Стовпчик отримує частину додаткової ширини виділеної віджету"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
msgid "Clickable"
msgstr "Натискається"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:275
msgid "Whether the header can be clicked"
msgstr "Чи чутливий заголовок до натискань"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:283
msgid "Widget"
msgstr "Віджет"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:325
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:284
msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
msgstr "Віджет для заміни заголовка стовпчика кнопкою"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:332
-msgid "Alignment"
-msgstr "Вирівнювання"
-
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:333
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:292
msgid "X Alignment of the column header text or widget"
msgstr "Горизонтальне вирівнювання тексту чи віджета в заголовку стовпчика"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:343
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:302
msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
msgstr "Чи можна переносити стовпчик в інше місце"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:350
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:309
msgid "Sort indicator"
msgstr "Індикатор сортування"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:351
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:310
msgid "Whether to show a sort indicator"
msgstr "Стан відображення індикатора сортування"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:358
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:317
msgid "Sort order"
msgstr "Порядок сортування"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:359
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:318
msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
msgstr "Напрямок сортування має відображатись індикатором"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:233
+#: gtk/gtkuimanager.c:196
msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
msgstr "Чи повинні додаватись до меню елементи відривання"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:240
+#: gtk/gtkuimanager.c:203
msgid "Merged UI definition"
msgstr "Сполучене визначення UI"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:241
+#: gtk/gtkuimanager.c:204
msgid "An XML string describing the merged UI"
msgstr "XML рядок, що описує сполучений UI"
-#: ../gtk/gtkviewport.c:138
+#: gtk/gtkviewport.c:107
msgid ""
"The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
"this viewport"
@@ -4738,7 +5538,7 @@ msgstr ""
"GtkAdjustment, що визначає значення горизонтального положення для порта "
"перегляду"
-#: ../gtk/gtkviewport.c:146
+#: gtk/gtkviewport.c:115
msgid ""
"The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
"this viewport"
@@ -4746,31 +5546,31 @@ msgstr ""
"GtkAdjustment, що визначає значення вертикального положення для порта "
"перегляду"
-#: ../gtk/gtkviewport.c:154
+#: gtk/gtkviewport.c:123
msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
msgstr "Визначає спосіб малювання тіні навколо порта перегляду"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:415
+#: gtk/gtkwidget.c:377
msgid "Widget name"
msgstr "Назва віджета"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:416
+#: gtk/gtkwidget.c:378
msgid "The name of the widget"
msgstr "Назва віджета"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:422
+#: gtk/gtkwidget.c:384
msgid "Parent widget"
msgstr "Батьківський віджет"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:423
+#: gtk/gtkwidget.c:385
msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
msgstr "Батьківський віджет для цього віджета. Має бути віджетом-контейнером"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:430
+#: gtk/gtkwidget.c:392
msgid "Width request"
msgstr "Запит на встановлення ширини"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:431
+#: gtk/gtkwidget.c:393
msgid ""
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
"used"
@@ -4778,11 +5578,11 @@ msgstr ""
"Змінити запит на встановлення ширини цього віджета чи -1, якщо потрібно "
"використати звичайний запит"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:439
+#: gtk/gtkwidget.c:401
msgid "Height request"
msgstr "Запит на встановлення висоти"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:440
+#: gtk/gtkwidget.c:402
msgid ""
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
"be used"
@@ -4790,158 +5590,158 @@ msgstr ""
"Змінити запит на встановлення висоти цього віджета чи -1, якщо потрібно "
"використати звичайний запит"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:449
+#: gtk/gtkwidget.c:411
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr "Чи віджет видимий"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:456
+#: gtk/gtkwidget.c:418
msgid "Whether the widget responds to input"
msgstr "Чи буде віджет використовувати ввід"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:462
+#: gtk/gtkwidget.c:424
msgid "Application paintable"
msgstr "Малюється додатком"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:463
+#: gtk/gtkwidget.c:425
msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
msgstr "Чи буде додаток малювати просто у віджеті"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:469
+#: gtk/gtkwidget.c:431
msgid "Can focus"
msgstr "Може мати фокус"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:470
+#: gtk/gtkwidget.c:432
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
msgstr "Чи може віджет мати фокус вводу"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:476
+#: gtk/gtkwidget.c:438
msgid "Has focus"
msgstr "Має фокус"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:477
+#: gtk/gtkwidget.c:439
msgid "Whether the widget has the input focus"
msgstr "Чи має віджет фокус вводу"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:483
+#: gtk/gtkwidget.c:445
msgid "Is focus"
msgstr "Є фокусом"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:484
+#: gtk/gtkwidget.c:446
msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
msgstr "Чи є віджет віджетом фокусу на найвищому рівні"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:490
+#: gtk/gtkwidget.c:452
msgid "Can default"
msgstr "Вибирається типово"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:491
+#: gtk/gtkwidget.c:453
msgid "Whether the widget can be the default widget"
msgstr "Чим може віджет бути \"типовим елементом\""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:497
+#: gtk/gtkwidget.c:459
msgid "Has default"
msgstr "Типово вибраний"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:498
+#: gtk/gtkwidget.c:460
msgid "Whether the widget is the default widget"
msgstr "Чи віджет є \"типовим елементом\""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:504
+#: gtk/gtkwidget.c:466
msgid "Receives default"
msgstr "Типова дія"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:505
+#: gtk/gtkwidget.c:467
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
msgstr "Якщо істинно, то віджет отримуватиме типову дію, коли отримає фокус"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:511
+#: gtk/gtkwidget.c:473
msgid "Composite child"
msgstr "Складений вкладений елемент"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:512
+#: gtk/gtkwidget.c:474
msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
msgstr "Чи є елемент керування частиною складеного елемента керування"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:518
+#: gtk/gtkwidget.c:480
msgid "Style"
msgstr "Стиль"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:519
+#: gtk/gtkwidget.c:481
msgid ""
"The style of the widget, which contains information about how it will look "
"(colors etc)"
msgstr "Стиль віджета, що описує його зовнішній вигляд (кольори тощо)"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:525
+#: gtk/gtkwidget.c:487
msgid "Events"
msgstr "Події"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:526
+#: gtk/gtkwidget.c:488
msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
msgstr ""
"Маска подій, що визначає, які події GdkEvents може отримувати цей віджет"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:533
+#: gtk/gtkwidget.c:495
msgid "Extension events"
msgstr "Додаткові події"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:534
+#: gtk/gtkwidget.c:496
msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
msgstr "Маска, що визначає, які додаткові події отримуватиме цей віджет"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:541
+#: gtk/gtkwidget.c:503
msgid "No show all"
msgstr "Не показується все"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:542
+#: gtk/gtkwidget.c:504
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr "Чи функція gtk_widget_show_all() не повинна впливати на віджет"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1448
+#: gtk/gtkwidget.c:1442
msgid "Interior Focus"
msgstr "Внутрішній фокус"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1449
+#: gtk/gtkwidget.c:1443
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr "Чи відображати індикатор фокусу у віджетах"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1455
+#: gtk/gtkwidget.c:1449
msgid "Focus linewidth"
msgstr "Ширина лінії фокуса"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1456
+#: gtk/gtkwidget.c:1450
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr "Ширина, в точках, лінії індикатора фокуса"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1462
+#: gtk/gtkwidget.c:1456
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr "Штрих лінії фокуса"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1463
+#: gtk/gtkwidget.c:1457
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
msgstr "Візерунок, що використовуватиметься для малювання індикатора фокусу"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1468
+#: gtk/gtkwidget.c:1462
msgid "Focus padding"
msgstr "Відступ фокуса"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1469
+#: gtk/gtkwidget.c:1463
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr "Відстань, в точках, між індикатором фокуса і границею блока віджета"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1474
+#: gtk/gtkwidget.c:1468
msgid "Cursor color"
msgstr "Колір курсора"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1475
+#: gtk/gtkwidget.c:1469
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr "Колір курсора"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1480
+#: gtk/gtkwidget.c:1474
msgid "Secondary cursor color"
msgstr "Вторинний колір курсора"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1481
+#: gtk/gtkwidget.c:1475
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
@@ -4949,52 +5749,101 @@ msgstr ""
"Колір другого курсора, коли використовується змішаний (справа наліво і зліва "
"направо) ввід тексту"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1486
+#: gtk/gtkwidget.c:1480
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr "Пропорції курсора"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1487
+#: gtk/gtkwidget.c:1481
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "Пропорції курсора"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1492
+#: gtk/gtkwidget.c:1486
msgid "Draw Border"
msgstr "Рамка малювання"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1493
+#: gtk/gtkwidget.c:1487
msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
msgstr "Розмір області за межами запитаної віджетом ділянки для малювання"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:419
+#: gtk/gtkwidget.c:1493
+#, fuzzy
+msgid "Unvisited Link Color"
+msgstr "Колір посилання"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1494
+#, fuzzy
+msgid "Color of unvisited links"
+msgstr "Колір гіперпосилання"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1500
+#, fuzzy
+msgid "Visited Link Color"
+msgstr "Колір посилання"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1501
+#, fuzzy
+msgid "Color of visited links"
+msgstr "Колір гіперпосилання"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1507
+#, fuzzy
+msgid "Wide Separators"
+msgstr "Містить розділювач"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1508
+msgid ""
+"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
+"instead of a line"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1514
+#, fuzzy
+msgid "Separator Width"
+msgstr "Вертикальний інтервал між комірками"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1515
+msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1521
+#, fuzzy
+msgid "Separator Height"
+msgstr "Типова висота"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1522
+msgid "The height of separators if wide-separators is TRUE"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwindow.c:409
msgid "Window Type"
msgstr "Тип вікна"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:420
+#: gtk/gtkwindow.c:410
msgid "The type of the window"
msgstr "Тип вікна"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:428
+#: gtk/gtkwindow.c:418
msgid "Window Title"
msgstr "Заголовок вікна"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:429
+#: gtk/gtkwindow.c:419
msgid "The title of the window"
msgstr "Заголовок вікна"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:436
+#: gtk/gtkwindow.c:426
msgid "Window Role"
msgstr "Роль вікна"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:437
+#: gtk/gtkwindow.c:427
msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
msgstr ""
"Унікальний ідентифікатор вікна, що використовується при відновленні сеансу"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:444
+#: gtk/gtkwindow.c:434
msgid "Allow Shrink"
msgstr "Дозволити стиснення"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:446
+#: gtk/gtkwindow.c:436
#, no-c-format
msgid ""
"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
@@ -5003,23 +5852,23 @@ msgstr ""
"Якщо істинно, вікно не має мінімального розміру. Встановлення цього значення "
"в 99% випадків є поганою ідеєю"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:453
+#: gtk/gtkwindow.c:443
msgid "Allow Grow"
msgstr "Дозволити збільшення"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:454
+#: gtk/gtkwindow.c:444
msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
msgstr "Якщо істинно, то користувач може збільшувати розмір вікна"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:462
+#: gtk/gtkwindow.c:452
msgid "If TRUE, users can resize the window"
msgstr "Якщо істинно, то користувач може змінювати розмір вікна"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:469
+#: gtk/gtkwindow.c:459
msgid "Modal"
msgstr "Модальне"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:470
+#: gtk/gtkwindow.c:460
msgid ""
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)"
@@ -5027,76 +5876,76 @@ msgstr ""
"Якщо істинно, то вікно є модальним (інші вікна не можуть використовуватися, "
"доки це вікно існує)"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:477
+#: gtk/gtkwindow.c:467
msgid "Window Position"
msgstr "Позиція вікна"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:478
+#: gtk/gtkwindow.c:468
msgid "The initial position of the window"
msgstr "Початкова позиція вікна"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:486
+#: gtk/gtkwindow.c:476
msgid "Default Width"
msgstr "Типова ширина"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:487
+#: gtk/gtkwindow.c:477
msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
msgstr ""
"Початкова ширина вікна, використовується під час початкового відображення "
"вікна"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:496
+#: gtk/gtkwindow.c:486
msgid "Default Height"
msgstr "Типова висота"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:497
+#: gtk/gtkwindow.c:487
msgid ""
"The default height of the window, used when initially showing the window"
msgstr ""
"Початкова висота вікна, використовується під час початкового відображення "
"вікна"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:506
+#: gtk/gtkwindow.c:496
msgid "Destroy with Parent"
msgstr "Знищувати з батьківським"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:507
+#: gtk/gtkwindow.c:497
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
msgstr "Чи має це вікно знищуватись разом з батьківським"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:514
+#: gtk/gtkwindow.c:504
msgid "Icon"
msgstr "Значок"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:515
+#: gtk/gtkwindow.c:505
msgid "Icon for this window"
msgstr "Значок цього вікна"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:531
+#: gtk/gtkwindow.c:521
msgid "Name of the themed icon for this window"
msgstr "Назва значка з теми для цього вікна"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:546
+#: gtk/gtkwindow.c:536
msgid "Is Active"
msgstr "Активне"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:547
+#: gtk/gtkwindow.c:537
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
msgstr "Чи вікно найвищого рівня є поточним активним вікном"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:554
+#: gtk/gtkwindow.c:544
msgid "Focus in Toplevel"
msgstr "Фокус у вікні найвищого рівня"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:555
+#: gtk/gtkwindow.c:545
msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
msgstr "Чи фокус вводу в цьому об'єкті GtkWindow"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:562
+#: gtk/gtkwindow.c:552
msgid "Type hint"
msgstr "Вказівка типу"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:563
+#: gtk/gtkwindow.c:553
msgid ""
"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
"and how to treat it."
@@ -5104,75 +5953,85 @@ msgstr ""
"Вказівка, що допомагає середовищу стільниці зрозуміти якого типу є це вікно "
"і як його необхідно обробляти"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:571
+#: gtk/gtkwindow.c:561
msgid "Skip taskbar"
msgstr "Уникнути панель завдань"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:572
+#: gtk/gtkwindow.c:562
msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
msgstr "Істина, якщо вікно не повинно потрапляти у панель завдань."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:579
+#: gtk/gtkwindow.c:569
msgid "Skip pager"
msgstr "Уникнути пейджер"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:580
+#: gtk/gtkwindow.c:570
msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
msgstr "Істинно, якщо вікно не має потрапити в пейджер"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:587
+#: gtk/gtkwindow.c:577
msgid "Urgent"
msgstr "Терміново"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:588
+#: gtk/gtkwindow.c:578
msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
msgstr "Істинно, якщо вікно має привернути увагу користувача."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:602
+#: gtk/gtkwindow.c:592
msgid "Accept focus"
msgstr "Допускає фокус"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:603
+#: gtk/gtkwindow.c:593
msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
msgstr "Істина, якщо вікно повинно отримувати фокус вводу."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:617
+#: gtk/gtkwindow.c:607
msgid "Focus on map"
msgstr "Фокус при відображенні"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:618
+#: gtk/gtkwindow.c:608
msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
msgstr ""
"Встановлено, якщо вікно повинно отримувати фокус вводу при відображені."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:632
+#: gtk/gtkwindow.c:622
msgid "Decorated"
msgstr "Оздоблене"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:633
+#: gtk/gtkwindow.c:623
msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
msgstr "Чи вікно повинно бути прикрашене менеджером вікон"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:648
+#: gtk/gtkwindow.c:637
+#, fuzzy
+msgid "Deletable"
+msgstr "Вибирається"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:638
+#, fuzzy
+msgid "Whether the window frame should have a close button"
+msgstr "Чи вікно повинно бути прикрашене менеджером вікон"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:654
msgid "Gravity"
msgstr "Важливість"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:649
+#: gtk/gtkwindow.c:655
msgid "The window gravity of the window"
msgstr "Важливість вінка"
-#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:330
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:330
msgid "IM Preedit style"
msgstr "Стиль IM Preedit"
-#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:331
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:331
msgid "How to draw the input method preedit string"
msgstr "Як зображати рядок IM Preedit"
-#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:339
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:339
msgid "IM Status style"
msgstr "Стиль стану методу вводу"
-#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:340
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:340
msgid "How to draw the input method statusbar"
msgstr "Як зображати панель стану методу вводу"
diff --git a/po-properties/uz.po b/po-properties/uz.po
index 7c33c6f7c..a8837c553 100644
--- a/po-properties/uz.po
+++ b/po-properties/uz.po
@@ -2,11 +2,12 @@
# Copyright (C) 1998-2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>, 2003, 2004.
#
+#: gtk/gtkprintoperation.c:526
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+.gtk-2-4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-24 13:34-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-05-05 10:34-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-19 18:54+0200\n"
"Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
"Language-Team: Uzbek <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
@@ -15,750 +16,776 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:110
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:86
msgid "Number of Channels"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:111
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:87
msgid "The number of samples per pixel"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:120
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:96
#, fuzzy
msgid "Colorspace"
msgstr "_Ёпиш"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:121
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:97
msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:129
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:105
msgid "Has Alpha"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:130
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:106
msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:119
msgid "Bits per Sample"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:144
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:120
msgid "The number of bits per sample"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:153 gtk/gtklayout.c:651 gtk/gtktreeviewcolumn.c:242
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:129 gtk/gtklayout.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:201
msgid "Width"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:154
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:130
msgid "The number of columns of the pixbuf"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:163 gtk/gtklayout.c:660
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:139 gtk/gtklayout.c:627
#, fuzzy
msgid "Height"
msgstr "Ў_нг"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:164
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:140
msgid "The number of rows of the pixbuf"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:180
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:156
msgid "Rowstride"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:181
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:157
msgid ""
"The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:190
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:166
msgid "Pixels"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:191
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:167
msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
msgstr ""
-#: gdk/gdkdisplaymanager.c:129
+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
msgid "Default Display"
msgstr ""
-#: gdk/gdkdisplaymanager.c:130
+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:104
msgid "The default display for GDK"
msgstr ""
-#: gdk/gdkpango.c:510 gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:538
+#: gdk/gdkpango.c:546 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkwindow.c:528
msgid "Screen"
msgstr ""
-#: gdk/gdkpango.c:511
+#: gdk/gdkpango.c:547
msgid "the GdkScreen for the renderer"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:206
-msgid "Program name"
+#: gdk/gdkscreen.c:74
+msgid "Font options"
+msgstr ""
+
+#: gdk/gdkscreen.c:75
+msgid "The default font options for the screen"
+msgstr ""
+
+#: gdk/gdkscreen.c:82
+msgid "Font resolution"
+msgstr ""
+
+#: gdk/gdkscreen.c:83
+msgid "The resolution for fonts on the screen"
msgstr ""
#: gtk/gtkaboutdialog.c:207
+msgid "Program name"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:208
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:221
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:222
msgid "Program version"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:222
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:223
msgid "The version of the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:236
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:237
msgid "Copyright string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:237
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:238
msgid "Copyright information for the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:254
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:255
msgid "Comments string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:255
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:256
msgid "Comments about the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:289
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:290
msgid "Website URL"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:290
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:291
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:306
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:307
msgid "Website label"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:307
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:308
msgid ""
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
"defaults to the URL"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:323
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:324
msgid "Authors"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:324
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:325
msgid "List of authors of the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:341
msgid "Documenters"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:341
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:342
msgid "List of people documenting the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:357
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:358
msgid "Artists"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:358
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:359
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:375
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:376
msgid "Translator credits"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:376
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:377
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:391
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:392
msgid "Logo"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:392
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:393
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:407
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:408
#, fuzzy
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "Номи"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:408
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:409
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:421
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:422
msgid "Wrap license"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:422
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:423
msgid "Whether to wrap the license text."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:429
-#, fuzzy
-msgid "Link Color"
-msgstr "_Ранг"
-
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:430
-msgid "Color of hyperlinks"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkaccellabel.c:143
+#: gtk/gtkaccellabel.c:111
msgid "Accelerator Closure"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaccellabel.c:144
+#: gtk/gtkaccellabel.c:112
msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaccellabel.c:150
+#: gtk/gtkaccellabel.c:118
msgid "Accelerator Widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaccellabel.c:151
+#: gtk/gtkaccellabel.c:119
msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:197 gtk/gtkactiongroup.c:135
+#: gtk/gtkaction.c:190 gtk/gtkactiongroup.c:136 gtk/gtkprinter.c:115
msgid "Name"
msgstr "Номи"
-#: gtk/gtkaction.c:198
+#: gtk/gtkaction.c:191
msgid "A unique name for the action."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:205 gtk/gtkbutton.c:226 gtk/gtkexpander.c:206
-#: gtk/gtkframe.c:128 gtk/gtklabel.c:322 gtk/gtktoolbutton.c:187
+#: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:193 gtk/gtkexpander.c:185
+#: gtk/gtkframe.c:95 gtk/gtklabel.c:293 gtk/gtktoolbutton.c:174
msgid "Label"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:206
+#: gtk/gtkaction.c:199
msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:213
+#: gtk/gtkaction.c:206
msgid "Short label"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:214
+#: gtk/gtkaction.c:207
msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:220
+#: gtk/gtkaction.c:213
msgid "Tooltip"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:221
+#: gtk/gtkaction.c:214
msgid "A tooltip for this action."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:227
+#: gtk/gtkaction.c:220
msgid "Stock Icon"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:228
+#: gtk/gtkaction.c:221
msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:235 gtk/gtktoolitem.c:160
+#: gtk/gtkaction.c:238 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:229
+#: gtk/gtkprinter.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:170 gtk/gtkwindow.c:520
+#, fuzzy
+msgid "Icon Name"
+msgstr "Номи"
+
+#: gtk/gtkaction.c:239 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:173 gtk/gtkimage.c:230
+#: gtk/gtkstatusicon.c:171
+msgid "The name of the icon from the icon theme"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaction.c:245 gtk/gtktoolitem.c:130
msgid "Visible when horizontal"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:236 gtk/gtktoolitem.c:161
+#: gtk/gtkaction.c:246 gtk/gtktoolitem.c:131
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
"orientation."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:251
+#: gtk/gtkaction.c:261
msgid "Visible when overflown"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:252
+#: gtk/gtkaction.c:262
msgid ""
"When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
"overflow menu."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:259 gtk/gtktoolitem.c:167
+#: gtk/gtkaction.c:269 gtk/gtktoolitem.c:137
msgid "Visible when vertical"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:260 gtk/gtktoolitem.c:168
+#: gtk/gtkaction.c:270 gtk/gtktoolitem.c:138
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
"orientation."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:267 gtk/gtktoolitem.c:174
+#: gtk/gtkaction.c:277 gtk/gtktoolitem.c:144
msgid "Is important"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:268
+#: gtk/gtkaction.c:278
msgid ""
"Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
"this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:276
+#: gtk/gtkaction.c:286
msgid "Hide if empty"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:277
+#: gtk/gtkaction.c:287
msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:283 gtk/gtkactiongroup.c:142 gtk/gtkcellrenderer.c:222
-#: gtk/gtkwidget.c:455
+#: gtk/gtkaction.c:293 gtk/gtkactiongroup.c:143 gtk/gtkcellrenderer.c:193
+#: gtk/gtkwidget.c:417
msgid "Sensitive"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:284
+#: gtk/gtkaction.c:294
msgid "Whether the action is enabled."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:290 gtk/gtkactiongroup.c:149 gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
-#: gtk/gtkwidget.c:448
+#: gtk/gtkaction.c:300 gtk/gtkactiongroup.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:205
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 gtk/gtkwidget.c:410
msgid "Visible"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:291
+#: gtk/gtkaction.c:301
msgid "Whether the action is visible."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:297
+#: gtk/gtkaction.c:307
msgid "Action Group"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:298
+#: gtk/gtkaction.c:308
msgid ""
"The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
"use)."
msgstr ""
-#: gtk/gtkactiongroup.c:136
+#: gtk/gtkactiongroup.c:137
msgid "A name for the action group."
msgstr ""
-#: gtk/gtkactiongroup.c:143
+#: gtk/gtkactiongroup.c:144
msgid "Whether the action group is enabled."
msgstr ""
-#: gtk/gtkactiongroup.c:150
+#: gtk/gtkactiongroup.c:151
msgid "Whether the action group is visible."
msgstr ""
-#: gtk/gtkadjustment.c:116 gtk/gtkcellrendererprogress.c:116
-#: gtk/gtkspinbutton.c:304
+#: gtk/gtkadjustment.c:86 gtk/gtkcellrendererprogress.c:116
+#: gtk/gtkspinbutton.c:264
msgid "Value"
msgstr ""
-#: gtk/gtkadjustment.c:117
+#: gtk/gtkadjustment.c:87
msgid "The value of the adjustment"
msgstr ""
-#: gtk/gtkadjustment.c:133
+#: gtk/gtkadjustment.c:103
msgid "Minimum Value"
msgstr ""
-#: gtk/gtkadjustment.c:134
+#: gtk/gtkadjustment.c:104
msgid "The minimum value of the adjustment"
msgstr ""
-#: gtk/gtkadjustment.c:153
+#: gtk/gtkadjustment.c:123
msgid "Maximum Value"
msgstr ""
-#: gtk/gtkadjustment.c:154
+#: gtk/gtkadjustment.c:124
msgid "The maximum value of the adjustment"
msgstr ""
-#: gtk/gtkadjustment.c:170
+#: gtk/gtkadjustment.c:140
msgid "Step Increment"
msgstr ""
-#: gtk/gtkadjustment.c:171
+#: gtk/gtkadjustment.c:141
msgid "The step increment of the adjustment"
msgstr ""
-#: gtk/gtkadjustment.c:187
+#: gtk/gtkadjustment.c:157
msgid "Page Increment"
msgstr ""
-#: gtk/gtkadjustment.c:188
+#: gtk/gtkadjustment.c:158
msgid "The page increment of the adjustment"
msgstr ""
-#: gtk/gtkadjustment.c:207
+#: gtk/gtkadjustment.c:177
msgid "Page Size"
msgstr ""
-#: gtk/gtkadjustment.c:208
+#: gtk/gtkadjustment.c:178
msgid "The page size of the adjustment"
msgstr ""
-#: gtk/gtkalignment.c:119
+#: gtk/gtkalignment.c:92
msgid "Horizontal alignment"
msgstr ""
-#: gtk/gtkalignment.c:120 gtk/gtkbutton.c:277
+#: gtk/gtkalignment.c:93 gtk/gtkbutton.c:244
msgid ""
"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
"right aligned"
msgstr ""
-#: gtk/gtkalignment.c:129
+#: gtk/gtkalignment.c:102
msgid "Vertical alignment"
msgstr ""
-#: gtk/gtkalignment.c:130 gtk/gtkbutton.c:296
+#: gtk/gtkalignment.c:103 gtk/gtkbutton.c:263
msgid ""
"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
"bottom aligned"
msgstr ""
-#: gtk/gtkalignment.c:138
+#: gtk/gtkalignment.c:111
msgid "Horizontal scale"
msgstr ""
-#: gtk/gtkalignment.c:139
+#: gtk/gtkalignment.c:112
msgid ""
"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
"of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
msgstr ""
-#: gtk/gtkalignment.c:147
+#: gtk/gtkalignment.c:120
msgid "Vertical scale"
msgstr ""
-#: gtk/gtkalignment.c:148
+#: gtk/gtkalignment.c:121
msgid ""
"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
msgstr ""
-#: gtk/gtkalignment.c:165
+#: gtk/gtkalignment.c:138
msgid "Top Padding"
msgstr ""
-#: gtk/gtkalignment.c:166
+#: gtk/gtkalignment.c:139
msgid "The padding to insert at the top of the widget."
msgstr ""
-#: gtk/gtkalignment.c:182
+#: gtk/gtkalignment.c:155
msgid "Bottom Padding"
msgstr ""
-#: gtk/gtkalignment.c:183
+#: gtk/gtkalignment.c:156
msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
msgstr ""
-#: gtk/gtkalignment.c:199
+#: gtk/gtkalignment.c:172
msgid "Left Padding"
msgstr ""
-#: gtk/gtkalignment.c:200
+#: gtk/gtkalignment.c:173
msgid "The padding to insert at the left of the widget."
msgstr ""
-#: gtk/gtkalignment.c:216
+#: gtk/gtkalignment.c:189
msgid "Right Padding"
msgstr ""
-#: gtk/gtkalignment.c:217
+#: gtk/gtkalignment.c:190
msgid "The padding to insert at the right of the widget."
msgstr ""
-#: gtk/gtkarrow.c:101
+#: gtk/gtkarrow.c:76
msgid "Arrow direction"
msgstr ""
-#: gtk/gtkarrow.c:102
+#: gtk/gtkarrow.c:77
msgid "The direction the arrow should point"
msgstr ""
-#: gtk/gtkarrow.c:109
+#: gtk/gtkarrow.c:84
msgid "Arrow shadow"
msgstr ""
-#: gtk/gtkarrow.c:110
+#: gtk/gtkarrow.c:85
msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaspectframe.c:111
+#: gtk/gtkaspectframe.c:79
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaspectframe.c:112
+#: gtk/gtkaspectframe.c:80
msgid "X alignment of the child"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaspectframe.c:118
+#: gtk/gtkaspectframe.c:86
msgid "Vertical Alignment"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaspectframe.c:119
+#: gtk/gtkaspectframe.c:87
msgid "Y alignment of the child"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaspectframe.c:125
+#: gtk/gtkaspectframe.c:93
msgid "Ratio"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaspectframe.c:126
+#: gtk/gtkaspectframe.c:94
msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaspectframe.c:132
+#: gtk/gtkaspectframe.c:100
msgid "Obey child"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaspectframe.c:133
+#: gtk/gtkaspectframe.c:101
msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbbox.c:121
+#: gtk/gtkbbox.c:92
msgid "Minimum child width"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbbox.c:122
+#: gtk/gtkbbox.c:93
msgid "Minimum width of buttons inside the box"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbbox.c:130
+#: gtk/gtkbbox.c:101
msgid "Minimum child height"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbbox.c:131
+#: gtk/gtkbbox.c:102
msgid "Minimum height of buttons inside the box"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbbox.c:139
+#: gtk/gtkbbox.c:110
msgid "Child internal width padding"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbbox.c:140
+#: gtk/gtkbbox.c:111
msgid "Amount to increase child's size on either side"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbbox.c:148
+#: gtk/gtkbbox.c:119
msgid "Child internal height padding"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbbox.c:149
+#: gtk/gtkbbox.c:120
msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbbox.c:157
+#: gtk/gtkbbox.c:128
msgid "Layout style"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbbox.c:158
+#: gtk/gtkbbox.c:129
msgid ""
"How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
"edge, start and end"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbbox.c:166
+#: gtk/gtkbbox.c:137
msgid "Secondary"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbbox.c:167
+#: gtk/gtkbbox.c:138
msgid ""
"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
"g., help buttons"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbox.c:131 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:628
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:251
+#: gtk/gtkbox.c:98 gtk/gtkexpander.c:209 gtk/gtkiconview.c:627
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:210
msgid "Spacing"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbox.c:132
+#: gtk/gtkbox.c:99
msgid "The amount of space between children"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbox.c:141 gtk/gtknotebook.c:477 gtk/gtktoolbar.c:558
+#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:577 gtk/gtktoolbar.c:571
msgid "Homogeneous"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbox.c:142
+#: gtk/gtkbox.c:109
msgid "Whether the children should all be the same size"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbox.c:149 gtk/gtkpreview.c:134 gtk/gtktoolbar.c:550
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
+#: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:105 gtk/gtktoolbar.c:563
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266
msgid "Expand"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbox.c:150
+#: gtk/gtkbox.c:117
msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbox.c:156
+#: gtk/gtkbox.c:123
#, fuzzy
msgid "Fill"
msgstr "Файллар"
-#: gtk/gtkbox.c:157
+#: gtk/gtkbox.c:124
msgid ""
"Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
"used as padding"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbox.c:163
+#: gtk/gtkbox.c:130
msgid "Padding"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbox.c:164
+#: gtk/gtkbox.c:131
msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbox.c:170
+#: gtk/gtkbox.c:137
msgid "Pack type"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbox.c:171 gtk/gtknotebook.c:521
+#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:630
msgid ""
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
"start or end of the parent"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbox.c:177 gtk/gtknotebook.c:499 gtk/gtkpaned.c:245
-#: gtk/gtkruler.c:142
+#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:608 gtk/gtkpaned.c:216
+#: gtk/gtkruler.c:110
#, fuzzy
msgid "Position"
msgstr "Сўроқ"
-#: gtk/gtkbox.c:178 gtk/gtknotebook.c:500
+#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:609
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:227
+#: gtk/gtkbutton.c:194
msgid ""
"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
"widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:234 gtk/gtkexpander.c:214 gtk/gtklabel.c:343
-#: gtk/gtktoolbutton.c:194
+#: gtk/gtkbutton.c:201 gtk/gtkexpander.c:193 gtk/gtklabel.c:314
+#: gtk/gtktoolbutton.c:181
msgid "Use underline"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkexpander.c:215 gtk/gtklabel.c:344
+#: gtk/gtkbutton.c:202 gtk/gtkexpander.c:194 gtk/gtklabel.c:315
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:242
+#: gtk/gtkbutton.c:209
msgid "Use stock"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:243
+#: gtk/gtkbutton.c:210
msgid ""
"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:250 gtk/gtkcombobox.c:683
+#: gtk/gtkbutton.c:217 gtk/gtkcombobox.c:640 gtk/gtkfilechooserbutton.c:372
msgid "Focus on click"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:251
+#: gtk/gtkbutton.c:218 gtk/gtkfilechooserbutton.c:373
msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:258
+#: gtk/gtkbutton.c:225
msgid "Border relief"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:259
+#: gtk/gtkbutton.c:226
msgid "The border relief style"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:276
+#: gtk/gtkbutton.c:243
msgid "Horizontal alignment for child"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:295
+#: gtk/gtkbutton.c:262
msgid "Vertical alignment for child"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:312 gtk/gtkimagemenuitem.c:133
+#: gtk/gtkbutton.c:279 gtk/gtkimagemenuitem.c:101
msgid "Image widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:313
+#: gtk/gtkbutton.c:280
msgid "Child widget to appear next to the button text"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:421
+#: gtk/gtkbutton.c:388
msgid "Default Spacing"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:422
+#: gtk/gtkbutton.c:389
msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:428
+#: gtk/gtkbutton.c:395
msgid "Default Outside Spacing"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:429
+#: gtk/gtkbutton.c:396
msgid ""
"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
"border"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:434
+#: gtk/gtkbutton.c:401
msgid "Child X Displacement"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:435
+#: gtk/gtkbutton.c:402
msgid ""
"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:442
+#: gtk/gtkbutton.c:409
msgid "Child Y Displacement"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:443
+#: gtk/gtkbutton.c:410
msgid ""
"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:459
+#: gtk/gtkbutton.c:426
msgid "Displace focus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:460
+#: gtk/gtkbutton.c:427
msgid ""
"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
"rectangle"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:465
+#: gtk/gtkbutton.c:440 gtk/gtkentry.c:517 gtk/gtkentry.c:860
+msgid "Inner Border"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkbutton.c:441
+msgid "Border between button edges and child."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkbutton.c:446
msgid "Show button images"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:466
+#: gtk/gtkbutton.c:447
msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
msgstr ""
@@ -822,116 +849,149 @@ msgstr ""
msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:206
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:177
#, fuzzy
msgid "mode"
msgstr "Olib _tashlash"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:207
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:178
msgid "Editable mode of the CellRenderer"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:215
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:186
msgid "visible"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:216
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:187
msgid "Display the cell"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:223
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:194
msgid "Display the cell sensitive"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:230
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:201
msgid "xalign"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:231
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:202
msgid "The x-align"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:240
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:211
msgid "yalign"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:241
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:212
msgid "The y-align"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:250
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:221
msgid "xpad"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:251
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:222
msgid "The xpad"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:260
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:231
msgid "ypad"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:261
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:232
msgid "The ypad"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:270
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:241
msgid "width"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:271
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:242
msgid "The fixed width"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:280
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:251
#, fuzzy
msgid "height"
msgstr "Ў_нг"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:281
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:252
msgid "The fixed height"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:290
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:261
msgid "Is Expander"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:291
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:262
msgid "Row has children"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:299
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:270
msgid "Is Expanded"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:300
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:271
msgid "Row is an expander row, and is expanded"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:307
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:278
msgid "Cell background color name"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:308
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:279
msgid "Cell background color as a string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:315
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:286
msgid "Cell background color"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:316
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:287
msgid "Cell background color as a GdkColor"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:324
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:295
msgid "Cell background set"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:325
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:296
msgid "Whether this tag affects the cell background color"
msgstr ""
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:107
+msgid "Accelerator key"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:108
+msgid "The keyval of the accelerator"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:124
+msgid "Accelerator modifiers"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:125
+msgid "The modifier mask of the accelerator"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:142
+msgid "Accelerator keycode"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:143
+msgid "The hardware keycode of the accelerator"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:162
+#, fuzzy
+msgid "Accelerator Mode"
+msgstr "Файллни ўчириш"
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:163
+msgid "The type of accelerators"
+msgstr ""
+
#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:89
#, fuzzy
msgid "Model"
@@ -941,11 +1001,11 @@ msgstr "Жилд"
msgid "The model containing the possible values for the combo box"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 gtk/gtkcomboboxentry.c:122
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 gtk/gtkcomboboxentry.c:91
msgid "Text Column"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:111 gtk/gtkcomboboxentry.c:123
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:111 gtk/gtkcomboboxentry.c:92
msgid "A column in the data source model to get the strings from"
msgstr ""
@@ -957,68 +1017,60 @@ msgstr ""
msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
msgid "Pixbuf Object"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:146
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:113
msgid "The pixbuf to render"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
msgid "Pixbuf Expander Open"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:121
msgid "Pixbuf for open expander"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:161
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
msgid "Pixbuf Expander Closed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:162
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:129
msgid "Pixbuf for closed expander"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:169 gtk/gtkimage.c:203
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136 gtk/gtkimage.c:171 gtk/gtkstatusicon.c:162
msgid "Stock ID"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:170
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137
msgid "The stock ID of the stock icon to render"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:177
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 gtk/gtkrecentmanager.c:247
+#: gtk/gtkstatusicon.c:187
msgid "Size"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:178
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
msgid "Detail"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:155
msgid "Render detail to pass to the theme engine"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:261 gtk/gtkwindow.c:530
-#, fuzzy
-msgid "Icon Name"
-msgstr "Номи"
-
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:262
-msgid "The name of the icon from the icon theme"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:221
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
msgid "Follow State"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:222
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:189
msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
msgstr ""
@@ -1026,8 +1078,9 @@ msgstr ""
msgid "Value of the progress bar"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:219
-#: gtk/gtkentry.c:577 gtk/gtkprogressbar.c:221 gtk/gtktextbuffer.c:206
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:190
+#: gtk/gtkentry.c:560 gtk/gtkmessagedialog.c:143 gtk/gtkprogressbar.c:193
+#: gtk/gtktextbuffer.c:196
msgid "Text"
msgstr ""
@@ -1035,569 +1088,601 @@ msgstr ""
msgid "Text on the progress bar"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:220
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:191
msgid "Text to render"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:227
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:198
msgid "Markup"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:228
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:199
msgid "Marked up text to render"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:235 gtk/gtklabel.c:329
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:206 gtk/gtklabel.c:300
msgid "Attributes"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:236
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:207
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:243
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:214
msgid "Single Paragraph Mode"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:244
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:215
msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:252 gtk/gtkcellview.c:183 gtk/gtktexttag.c:211
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtkcellview.c:143 gtk/gtktexttag.c:181
msgid "Background color name"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:253 gtk/gtkcellview.c:184 gtk/gtktexttag.c:212
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:224 gtk/gtkcellview.c:144 gtk/gtktexttag.c:182
msgid "Background color as a string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:260 gtk/gtkcellview.c:190 gtk/gtktexttag.c:219
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkcellview.c:150 gtk/gtktexttag.c:189
msgid "Background color"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkcellview.c:191
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtkcellview.c:151
msgid "Background color as a GdkColor"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:268 gtk/gtktexttag.c:245
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:239 gtk/gtktexttag.c:215
msgid "Foreground color name"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtktexttag.c:246
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:240 gtk/gtktexttag.c:216
msgid "Foreground color as a string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:276 gtk/gtktexttag.c:253
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:247 gtk/gtktexttag.c:223
msgid "Foreground color"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:277
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:248
msgid "Foreground color as a GdkColor"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:285 gtk/gtkentry.c:509 gtk/gtktexttag.c:279
-#: gtk/gtktextview.c:578
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:256 gtk/gtkentry.c:484 gtk/gtktexttag.c:249
+#: gtk/gtktextview.c:548
msgid "Editable"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:286 gtk/gtktexttag.c:280 gtk/gtktextview.c:579
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:257 gtk/gtktexttag.c:250 gtk/gtktextview.c:549
msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:293 gtk/gtkcellrenderertext.c:301
-#: gtk/gtkfontsel.c:223 gtk/gtktexttag.c:287 gtk/gtktexttag.c:295
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:264 gtk/gtkcellrenderertext.c:272
+#: gtk/gtkfontsel.c:185 gtk/gtktexttag.c:265 gtk/gtktexttag.c:273
msgid "Font"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:294
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:265
msgid "Font description as a string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:302 gtk/gtktexttag.c:296
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:273 gtk/gtktexttag.c:274
msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:310 gtk/gtktexttag.c:304
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:281 gtk/gtktexttag.c:281
msgid "Font family"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:311 gtk/gtktexttag.c:305
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtktexttag.c:282
msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:318 gtk/gtkcellrenderertext.c:319
-#: gtk/gtktexttag.c:312
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:289 gtk/gtkcellrenderertext.c:290
+#: gtk/gtktexttag.c:289
msgid "Font style"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:327 gtk/gtkcellrenderertext.c:328
-#: gtk/gtktexttag.c:321
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:298 gtk/gtkcellrenderertext.c:299
+#: gtk/gtktexttag.c:298
msgid "Font variant"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:336 gtk/gtkcellrenderertext.c:337
-#: gtk/gtktexttag.c:330
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:307 gtk/gtkcellrenderertext.c:308
+#: gtk/gtktexttag.c:307
msgid "Font weight"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:346 gtk/gtkcellrenderertext.c:347
-#: gtk/gtktexttag.c:341
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:317 gtk/gtkcellrenderertext.c:318
+#: gtk/gtktexttag.c:318
msgid "Font stretch"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:355 gtk/gtkcellrenderertext.c:356
-#: gtk/gtktexttag.c:350
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:326 gtk/gtkcellrenderertext.c:327
+#: gtk/gtktexttag.c:327
msgid "Font size"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:365 gtk/gtktexttag.c:370
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:336 gtk/gtktexttag.c:347
msgid "Font points"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:366 gtk/gtktexttag.c:371
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:337 gtk/gtktexttag.c:348
msgid "Font size in points"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:375 gtk/gtktexttag.c:360
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:346 gtk/gtktexttag.c:337
msgid "Font scale"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:376
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:347
msgid "Font scaling factor"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtktexttag.c:429
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:356 gtk/gtktexttag.c:416
msgid "Rise"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:386
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:357
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:397 gtk/gtktexttag.c:469
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:368 gtk/gtktexttag.c:456
msgid "Strikethrough"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:398 gtk/gtktexttag.c:470
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:369 gtk/gtktexttag.c:457
msgid "Whether to strike through the text"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:405 gtk/gtktexttag.c:477
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:376 gtk/gtktexttag.c:464
msgid "Underline"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtktexttag.c:478
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:377 gtk/gtktexttag.c:465
msgid "Style of underline for this text"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:414 gtk/gtktexttag.c:389
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtktexttag.c:376
msgid "Language"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:415
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:386
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
"probably don't need it"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:435 gtk/gtklabel.c:435 gtk/gtkprogressbar.c:243
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtklabel.c:406 gtk/gtkprogressbar.c:215
msgid "Ellipsize"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:436
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:407
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
-"have enough room to display the entire string, if at all"
+"have enough room to display the entire string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:455 gtk/gtkfilechooserbutton.c:367
-#: gtk/gtklabel.c:455
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:426 gtk/gtkfilechooserbutton.c:400
+#: gtk/gtklabel.c:426
msgid "Width In Characters"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:456 gtk/gtklabel.c:456
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:427 gtk/gtklabel.c:427
msgid "The desired width of the label, in characters"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:474 gtk/gtktexttag.c:486
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:445 gtk/gtktexttag.c:473
msgid "Wrap mode"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:475
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:446
msgid ""
"How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
"have enough room to display the entire string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:494 gtk/gtkcombobox.c:573
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:465 gtk/gtkcombobox.c:530
msgid "Wrap width"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:495
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:466
msgid "The width at which the text is wrapped"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtkcellview.c:198 gtk/gtktexttag.c:556
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:482 gtk/gtktreeviewcolumn.c:291
+msgid "Alignment"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:483
+msgid "How to align the lines"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:493 gtk/gtkcellview.c:158 gtk/gtktexttag.c:543
msgid "Background set"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:508 gtk/gtkcellview.c:199 gtk/gtktexttag.c:557
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:494 gtk/gtkcellview.c:159 gtk/gtktexttag.c:544
msgid "Whether this tag affects the background color"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:568
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:497 gtk/gtktexttag.c:555
msgid "Foreground set"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:512 gtk/gtktexttag.c:569
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:498 gtk/gtktexttag.c:556
msgid "Whether this tag affects the foreground color"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:576
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:501 gtk/gtktexttag.c:563
msgid "Editability set"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:516 gtk/gtktexttag.c:577
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:502 gtk/gtktexttag.c:564
msgid "Whether this tag affects text editability"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:580
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:505 gtk/gtktexttag.c:567
msgid "Font family set"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:520 gtk/gtktexttag.c:581
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:506 gtk/gtktexttag.c:568
msgid "Whether this tag affects the font family"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:584
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:509 gtk/gtktexttag.c:571
msgid "Font style set"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:524 gtk/gtktexttag.c:585
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:510 gtk/gtktexttag.c:572
msgid "Whether this tag affects the font style"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:588
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:513 gtk/gtktexttag.c:575
msgid "Font variant set"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:528 gtk/gtktexttag.c:589
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:514 gtk/gtktexttag.c:576
msgid "Whether this tag affects the font variant"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:592
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:517 gtk/gtktexttag.c:579
msgid "Font weight set"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:532 gtk/gtktexttag.c:593
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:518 gtk/gtktexttag.c:580
msgid "Whether this tag affects the font weight"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:596
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:521 gtk/gtktexttag.c:583
msgid "Font stretch set"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:536 gtk/gtktexttag.c:597
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:522 gtk/gtktexttag.c:584
msgid "Whether this tag affects the font stretch"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:600
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:525 gtk/gtktexttag.c:587
msgid "Font size set"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:540 gtk/gtktexttag.c:601
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:526 gtk/gtktexttag.c:588
msgid "Whether this tag affects the font size"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:604
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:529 gtk/gtktexttag.c:591
msgid "Font scale set"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtktexttag.c:605
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktexttag.c:592
msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:624
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:533 gtk/gtktexttag.c:611
msgid "Rise set"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:548 gtk/gtktexttag.c:625
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:534 gtk/gtktexttag.c:612
msgid "Whether this tag affects the rise"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:640
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:537 gtk/gtktexttag.c:627
msgid "Strikethrough set"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:552 gtk/gtktexttag.c:641
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:538 gtk/gtktexttag.c:628
msgid "Whether this tag affects strikethrough"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:648
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:541 gtk/gtktexttag.c:635
msgid "Underline set"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:556 gtk/gtktexttag.c:649
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:636
msgid "Whether this tag affects underlining"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:559 gtk/gtktexttag.c:612
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:545 gtk/gtktexttag.c:599
msgid "Language set"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:560 gtk/gtktexttag.c:613
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:546 gtk/gtktexttag.c:600
msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:563
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:549
msgid "Ellipsize set"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:564
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:550
msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
msgid "Toggle state"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:144
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
msgid "The toggle state of the button"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
msgid "Inconsistent state"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:152
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
msgid "The inconsistent state of the button"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
msgid "Activatable"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:160
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
msgid "The toggle button can be activated"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:167
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
msgid "Radio state"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:168
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
msgid "Draw the toggle button as a radio button"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:101 gtk/gtkcheckmenuitem.c:142 gtk/gtkoptionmenu.c:203
-msgid "Indicator Size"
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
+msgid "Indicator size"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:102 gtk/gtkcheckmenuitem.c:144
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:112
msgid "Size of check or radio indicator"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:109 gtk/gtkexpander.c:256 gtk/gtkoptionmenu.c:209
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:110 gtk/gtkoptionmenu.c:169
+msgid "Indicator Size"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:235 gtk/gtkoptionmenu.c:175
msgid "Indicator Spacing"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:110
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:78
msgid "Spacing around check or radio indicator"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:119 gtk/gtktogglebutton.c:135
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:87 gtk/gtktoggleaction.c:118
+#: gtk/gtktogglebutton.c:104 gtk/gtktoggletoolbutton.c:101
msgid "Active"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:120
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:88
msgid "Whether the menu item is checked"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:127 gtk/gtktogglebutton.c:143
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:95 gtk/gtktogglebutton.c:112
msgid "Inconsistent"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:128
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:96
msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:135
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:103
msgid "Draw as radio menu item"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:136
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:104
msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:204
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:172
msgid "Use alpha"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:205
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:173
msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:219 gtk/gtkfilechooserbutton.c:353
-#: gtk/gtkfontbutton.c:177 gtk/gtktreeviewcolumn.c:299
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:187 gtk/gtkfilechooserbutton.c:386
+#: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:113 gtk/gtktreeviewcolumn.c:258
#, fuzzy
msgid "Title"
msgstr "Файллар"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:220
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:188
msgid "The title of the color selection dialog"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:234 gtk/gtkcolorsel.c:1888
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1853
msgid "Current Color"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:235
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:203
msgid "The selected color"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:249 gtk/gtkcolorsel.c:1895
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1860
msgid "Current Alpha"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:250
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:218
msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1874
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1839
msgid "Has Opacity Control"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1875
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1840
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1881
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1846
msgid "Has palette"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1882
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1847
msgid "Whether a palette should be used"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1889
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1854
msgid "The current color"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1896
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1861
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1910
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1875
msgid "Custom palette"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1911
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1876
msgid "Palette to use in the color selector"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombo.c:146
+#: gtk/gtkcombo.c:143
msgid "Enable arrow keys"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombo.c:147
+#: gtk/gtkcombo.c:144
msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombo.c:153
+#: gtk/gtkcombo.c:150
msgid "Always enable arrows"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombo.c:154
+#: gtk/gtkcombo.c:151
msgid "Obsolete property, ignored"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombo.c:160
+#: gtk/gtkcombo.c:157
msgid "Case sensitive"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombo.c:161
+#: gtk/gtkcombo.c:158
msgid "Whether list item matching is case sensitive"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombo.c:168
+#: gtk/gtkcombo.c:165
msgid "Allow empty"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombo.c:169
+#: gtk/gtkcombo.c:166
msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombo.c:176
+#: gtk/gtkcombo.c:173
msgid "Value in list"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombo.c:177
+#: gtk/gtkcombo.c:174
msgid "Whether entered values must already be present in the list"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:556
+#: gtk/gtkcombobox.c:513
msgid "ComboBox model"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:557
+#: gtk/gtkcombobox.c:514
msgid "The model for the combo box"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:574
-msgid "Wrap width for layouting the items in a grid"
+#: gtk/gtkcombobox.c:531
+msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:596
+#: gtk/gtkcombobox.c:553
msgid "Row span column"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:597
+#: gtk/gtkcombobox.c:554
msgid "TreeModel column containing the row span values"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:618
+#: gtk/gtkcombobox.c:575
msgid "Column span column"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:619
+#: gtk/gtkcombobox.c:576
msgid "TreeModel column containing the column span values"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:639
+#: gtk/gtkcombobox.c:596
msgid "Active item"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:640
+#: gtk/gtkcombobox.c:597
msgid "The item which is currently active"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:659 gtk/gtkuimanager.c:232
+#: gtk/gtkcombobox.c:616 gtk/gtkuimanager.c:195
msgid "Add tearoffs to menus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:660
+#: gtk/gtkcombobox.c:617
msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:675 gtk/gtkentry.c:534
+#: gtk/gtkcombobox.c:632 gtk/gtkentry.c:509
msgid "Has Frame"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:676
+#: gtk/gtkcombobox.c:633
msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:684
+#: gtk/gtkcombobox.c:641
msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:690
+#: gtk/gtkcombobox.c:656 gtk/gtkmenu.c:485
+msgid "Tearoff Title"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:657
+msgid ""
+"A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
+"off"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:674
+msgid "Popup shown"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:675
+msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:681
msgid "Appears as list"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:691
+#: gtk/gtkcombobox.c:682
msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
msgstr ""
@@ -1665,1746 +1750,2231 @@ msgstr ""
msgid "Maximum possible value for Y"
msgstr ""
-#: gtk/gtkdialog.c:149
+#: gtk/gtkdialog.c:118
msgid "Has separator"
msgstr ""
-#: gtk/gtkdialog.c:150
+#: gtk/gtkdialog.c:119
msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
msgstr ""
-#: gtk/gtkdialog.c:175
+#: gtk/gtkdialog.c:144
msgid "Content area border"
msgstr ""
-#: gtk/gtkdialog.c:176
+#: gtk/gtkdialog.c:145
msgid "Width of border around the main dialog area"
msgstr ""
-#: gtk/gtkdialog.c:183
+#: gtk/gtkdialog.c:152
msgid "Button spacing"
msgstr ""
-#: gtk/gtkdialog.c:184
+#: gtk/gtkdialog.c:153
msgid "Spacing between buttons"
msgstr ""
-#: gtk/gtkdialog.c:192
+#: gtk/gtkdialog.c:161
msgid "Action area border"
msgstr ""
-#: gtk/gtkdialog.c:193
+#: gtk/gtkdialog.c:162
msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:489 gtk/gtklabel.c:400
+#: gtk/gtkentry.c:464 gtk/gtklabel.c:371
msgid "Cursor Position"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:490 gtk/gtklabel.c:401
+#: gtk/gtkentry.c:465 gtk/gtklabel.c:372
msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:499 gtk/gtklabel.c:410
+#: gtk/gtkentry.c:474 gtk/gtklabel.c:381
msgid "Selection Bound"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:500 gtk/gtklabel.c:411
+#: gtk/gtkentry.c:475 gtk/gtklabel.c:382
msgid ""
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:510
+#: gtk/gtkentry.c:485
msgid "Whether the entry contents can be edited"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:517
+#: gtk/gtkentry.c:492
msgid "Maximum length"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:518
+#: gtk/gtkentry.c:493
msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:526
+#: gtk/gtkentry.c:501
msgid "Visibility"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:527
+#: gtk/gtkentry.c:502
msgid ""
"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
"mode)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:535
+#: gtk/gtkentry.c:510
msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:542
+#: gtk/gtkentry.c:518
+msgid ""
+"Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:525
msgid "Invisible character"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:543
+#: gtk/gtkentry.c:526
msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:550
+#: gtk/gtkentry.c:533
msgid "Activates default"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:551
+#: gtk/gtkentry.c:534
msgid ""
"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
"dialog) when Enter is pressed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:557
+#: gtk/gtkentry.c:540
msgid "Width in chars"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:558
+#: gtk/gtkentry.c:541
msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:567
+#: gtk/gtkentry.c:550
msgid "Scroll offset"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:568
+#: gtk/gtkentry.c:551
msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:578
+#: gtk/gtkentry.c:561
msgid "The contents of the entry"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:593 gtk/gtkmisc.c:101
+#: gtk/gtkentry.c:576 gtk/gtkmisc.c:73
msgid "X align"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:594 gtk/gtkmisc.c:102
+#: gtk/gtkentry.c:577 gtk/gtkmisc.c:74
msgid ""
"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
"layouts."
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:832
+#: gtk/gtkentry.c:593
+#, fuzzy
+msgid "Truncate multiline"
+msgstr "Файллни ўчириш"
+
+#: gtk/gtkentry.c:594
+msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:861
+msgid "Border between text and frame."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:866 gtk/gtklabel.c:602
msgid "Select on focus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:833
+#: gtk/gtkentry.c:867
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:276
+#: gtk/gtkentry.c:881
+msgid "Password Hint Timeout"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:882
+msgid "How long to show the last inputted character in hidden entries"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:236
msgid "Completion Model"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:277
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:237
msgid "The model to find matches in"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:283
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:243
msgid "Minimum Key Length"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:284
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:244
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:299 gtk/gtkiconview.c:549
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:259 gtk/gtkiconview.c:548
msgid "Text column"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:300
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:260
msgid "The column of the model containing the strings."
msgstr ""
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:319
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:279
msgid "Inline completion"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:320
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:280
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:334
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:294
msgid "Popup completion"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:335
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:295
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:350
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:310
msgid "Popup set width"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:351
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:311
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:369
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:329
msgid "Popup single match"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:370
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:330
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
msgstr ""
-#: gtk/gtkeventbox.c:122
+#: gtk/gtkeventbox.c:91
msgid "Visible Window"
msgstr ""
-#: gtk/gtkeventbox.c:123
+#: gtk/gtkeventbox.c:92
msgid ""
"Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
"trap events."
msgstr ""
-#: gtk/gtkeventbox.c:129
+#: gtk/gtkeventbox.c:98
msgid "Above child"
msgstr ""
-#: gtk/gtkeventbox.c:130
+#: gtk/gtkeventbox.c:99
msgid ""
"Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
"child widget as opposed to below it."
msgstr ""
-#: gtk/gtkexpander.c:198
+#: gtk/gtkexpander.c:177
msgid "Expanded"
msgstr ""
-#: gtk/gtkexpander.c:199
+#: gtk/gtkexpander.c:178
msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkexpander.c:207
+#: gtk/gtkexpander.c:186
msgid "Text of the expander's label"
msgstr ""
-#: gtk/gtkexpander.c:222 gtk/gtklabel.c:336
+#: gtk/gtkexpander.c:201 gtk/gtklabel.c:307
msgid "Use markup"
msgstr ""
-#: gtk/gtkexpander.c:223 gtk/gtklabel.c:337
+#: gtk/gtkexpander.c:202 gtk/gtklabel.c:308
msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
msgstr ""
-#: gtk/gtkexpander.c:231
+#: gtk/gtkexpander.c:210
msgid "Space to put between the label and the child"
msgstr ""
-#: gtk/gtkexpander.c:240 gtk/gtkframe.c:170 gtk/gtktoolbutton.c:201
+#: gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkframe.c:137 gtk/gtktoolbutton.c:188
msgid "Label widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkexpander.c:241
+#: gtk/gtkexpander.c:220
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr ""
-#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:716
+#: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtktreeview.c:707
msgid "Expander Size"
msgstr ""
-#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:717
+#: gtk/gtkexpander.c:227 gtk/gtktreeview.c:708
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr ""
-#: gtk/gtkexpander.c:257
+#: gtk/gtkexpander.c:236
msgid "Spacing around expander arrow"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooser.c:203
+#: gtk/gtkfilechooser.c:197
msgid "Action"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooser.c:204
+#: gtk/gtkfilechooser.c:198
msgid "The type of operation that the file selector is performing"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooser.c:210
+#: gtk/gtkfilechooser.c:204
#, fuzzy
msgid "File System Backend"
msgstr "Файл тизими"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:211
+#: gtk/gtkfilechooser.c:205
msgid "Name of file system backend to use"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooser.c:216
+#: gtk/gtkfilechooser.c:210 gtk/gtkrecentchooser.c:169
#, fuzzy
msgid "Filter"
msgstr "Файллар"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:217
+#: gtk/gtkfilechooser.c:211
msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooser.c:222
+#: gtk/gtkfilechooser.c:216
msgid "Local Only"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooser.c:223
+#: gtk/gtkfilechooser.c:217
msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooser.c:228
+#: gtk/gtkfilechooser.c:222
msgid "Preview widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooser.c:229
+#: gtk/gtkfilechooser.c:223
msgid "Application supplied widget for custom previews."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooser.c:234
+#: gtk/gtkfilechooser.c:228
msgid "Preview Widget Active"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooser.c:235
+#: gtk/gtkfilechooser.c:229
msgid ""
"Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooser.c:240
+#: gtk/gtkfilechooser.c:234
msgid "Use Preview Label"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooser.c:241
+#: gtk/gtkfilechooser.c:235
msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooser.c:246
+#: gtk/gtkfilechooser.c:240
msgid "Extra widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooser.c:247
+#: gtk/gtkfilechooser.c:241
msgid "Application supplied widget for extra options."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooser.c:252
+#: gtk/gtkfilechooser.c:246 gtk/gtkfilesel.c:540 gtk/gtkrecentchooser.c:142
#, fuzzy
msgid "Select Multiple"
msgstr "Файллни ўчириш"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:253 gtk/gtkfilesel.c:573
+#: gtk/gtkfilechooser.c:247 gtk/gtkfilesel.c:541
msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooser.c:259
+#: gtk/gtkfilechooser.c:253
msgid "Show Hidden"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooser.c:260
+#: gtk/gtkfilechooser.c:254
msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooser.c:266
+#: gtk/gtkfilechooser.c:269
msgid "Do overwrite confirmation"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooser.c:267
+#: gtk/gtkfilechooser.c:270
msgid ""
-"Whether a file chooser in GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SAVE will present an "
-"overwrite confirmation dialog if the user selects a file name that already "
-"exists."
+"Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
+"dialog if necessary."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:338
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:355
msgid "Dialog"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:339
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:356
msgid "The file chooser dialog to use."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:354
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:387
msgid "The title of the file chooser dialog."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:368
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:401
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:701
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:599
msgid "Default file chooser backend"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:702
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:600
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:558 gtk/gtkimage.c:194
+#: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:162 gtk/gtkrecentmanager.c:216
+#: gtk/gtkstatusicon.c:154
#, fuzzy
msgid "Filename"
msgstr "Fayl nomi"
-#: gtk/gtkfilesel.c:559
+#: gtk/gtkfilesel.c:527
msgid "The currently selected filename"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:565
+#: gtk/gtkfilesel.c:533
msgid "Show file operations"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:566
+#: gtk/gtkfilesel.c:534
msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:572
+#: gtk/gtkfilesystem.c:384
#, fuzzy
-msgid "Select multiple"
-msgstr "Файллни ўчириш"
+msgid "Cancelled"
+msgstr "_Бекор қилиш"
+
+#: gtk/gtkfilesystem.c:385
+msgid "Whether or not the operation has been successfully cancelled"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkfixed.c:123 gtk/gtklayout.c:615
+#: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:582
msgid "X position"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfixed.c:124 gtk/gtklayout.c:616
+#: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:583
msgid "X position of child widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfixed.c:133 gtk/gtklayout.c:625
+#: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:592
msgid "Y position"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfixed.c:134 gtk/gtklayout.c:626
+#: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:593
msgid "Y position of child widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfontbutton.c:178
+#: gtk/gtkfontbutton.c:144
msgid "The title of the font selection dialog"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfontbutton.c:193 gtk/gtkfontsel.c:216
+#: gtk/gtkfontbutton.c:159 gtk/gtkfontsel.c:178
#, fuzzy
msgid "Font name"
msgstr "Fayl nomi"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:194
+#: gtk/gtkfontbutton.c:160
msgid "The name of the selected font"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfontbutton.c:195
+#: gtk/gtkfontbutton.c:161
msgid "Sans 12"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfontbutton.c:209
+#: gtk/gtkfontbutton.c:176
msgid "Use font in label"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfontbutton.c:210
+#: gtk/gtkfontbutton.c:177
msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfontbutton.c:224
+#: gtk/gtkfontbutton.c:192
msgid "Use size in label"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfontbutton.c:225
+#: gtk/gtkfontbutton.c:193
msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfontbutton.c:240
+#: gtk/gtkfontbutton.c:209
msgid "Show style"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfontbutton.c:241
+#: gtk/gtkfontbutton.c:210
msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfontbutton.c:255
+#: gtk/gtkfontbutton.c:225
msgid "Show size"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfontbutton.c:256
+#: gtk/gtkfontbutton.c:226
msgid "Whether selected font size is shown in the label"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfontsel.c:217
+#: gtk/gtkfontsel.c:179
msgid "The X string that represents this font"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfontsel.c:224
+#: gtk/gtkfontsel.c:186
msgid "The GdkFont that is currently selected"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfontsel.c:230
+#: gtk/gtkfontsel.c:192
msgid "Preview text"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfontsel.c:231
+#: gtk/gtkfontsel.c:193
msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
msgstr ""
-#: gtk/gtkframe.c:129
+#: gtk/gtkframe.c:96
msgid "Text of the frame's label"
msgstr ""
-#: gtk/gtkframe.c:136
+#: gtk/gtkframe.c:103
msgid "Label xalign"
msgstr ""
-#: gtk/gtkframe.c:137
+#: gtk/gtkframe.c:104
msgid "The horizontal alignment of the label"
msgstr ""
-#: gtk/gtkframe.c:145
+#: gtk/gtkframe.c:112
msgid "Label yalign"
msgstr ""
-#: gtk/gtkframe.c:146
+#: gtk/gtkframe.c:113
msgid "The vertical alignment of the label"
msgstr ""
-#: gtk/gtkframe.c:154 gtk/gtkhandlebox.c:201
+#: gtk/gtkframe.c:121 gtk/gtkhandlebox.c:169
msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
msgstr ""
-#: gtk/gtkframe.c:161
+#: gtk/gtkframe.c:128
msgid "Frame shadow"
msgstr ""
-#: gtk/gtkframe.c:162
+#: gtk/gtkframe.c:129
msgid "Appearance of the frame border"
msgstr ""
-#: gtk/gtkframe.c:171
+#: gtk/gtkframe.c:138
msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
msgstr ""
-#: gtk/gtkhandlebox.c:208 gtk/gtkmenubar.c:227 gtk/gtkstatusbar.c:205
-#: gtk/gtktoolbar.c:599 gtk/gtkviewport.c:153
+#: gtk/gtkhandlebox.c:176 gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:168
+#: gtk/gtktoolbar.c:612 gtk/gtkviewport.c:122
msgid "Shadow type"
msgstr ""
-#: gtk/gtkhandlebox.c:209
+#: gtk/gtkhandlebox.c:177
msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
msgstr ""
-#: gtk/gtkhandlebox.c:217
+#: gtk/gtkhandlebox.c:185
msgid "Handle position"
msgstr ""
-#: gtk/gtkhandlebox.c:218
+#: gtk/gtkhandlebox.c:186
msgid "Position of the handle relative to the child widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkhandlebox.c:226
+#: gtk/gtkhandlebox.c:194
msgid "Snap edge"
msgstr ""
-#: gtk/gtkhandlebox.c:227
+#: gtk/gtkhandlebox.c:195
msgid ""
"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
"handlebox"
msgstr ""
-#: gtk/gtkhandlebox.c:235
+#: gtk/gtkhandlebox.c:203
msgid "Snap edge set"
msgstr ""
-#: gtk/gtkhandlebox.c:236
+#: gtk/gtkhandlebox.c:204
msgid ""
"Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
"handle_position"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:512
+#: gtk/gtkiconview.c:511
#, fuzzy
msgid "Selection mode"
msgstr "Файллни ўчириш"
-#: gtk/gtkiconview.c:513
+#: gtk/gtkiconview.c:512
msgid "The selection mode"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:531
+#: gtk/gtkiconview.c:530
msgid "Pixbuf column"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:532
+#: gtk/gtkiconview.c:531
msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:550
+#: gtk/gtkiconview.c:549
msgid "Model column used to retrieve the text from"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:569
+#: gtk/gtkiconview.c:568
msgid "Markup column"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:570
+#: gtk/gtkiconview.c:569
msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:577
+#: gtk/gtkiconview.c:576
msgid "Icon View Model"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:578
+#: gtk/gtkiconview.c:577
msgid "The model for the icon view"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:594
+#: gtk/gtkiconview.c:593
msgid "Number of columns"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:595
+#: gtk/gtkiconview.c:594
msgid "Number of columns to display"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:612
+#: gtk/gtkiconview.c:611
msgid "Width for each item"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:613
+#: gtk/gtkiconview.c:612
msgid "The width used for each item"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:629
+#: gtk/gtkiconview.c:628
msgid "Space which is inserted between cells of an item"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:644
+#: gtk/gtkiconview.c:643
msgid "Row Spacing"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:645
+#: gtk/gtkiconview.c:644
msgid "Space which is inserted between grid rows"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:660
+#: gtk/gtkiconview.c:659
msgid "Column Spacing"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:661
-msgid "Space which is inserted between grid column"
+#: gtk/gtkiconview.c:660
+msgid "Space which is inserted between grid columns"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:676
+#: gtk/gtkiconview.c:675
#, fuzzy
msgid "Margin"
msgstr "Диққат"
-#: gtk/gtkiconview.c:677
+#: gtk/gtkiconview.c:676
msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:693 gtk/gtkprogressbar.c:153 gtk/gtktoolbar.c:508
+#: gtk/gtkiconview.c:692 gtk/gtkprogressbar.c:125 gtk/gtktoolbar.c:483
+#: gtk/gtktrayicon-x11.c:94
msgid "Orientation"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:694
+#: gtk/gtkiconview.c:693
msgid ""
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
+#: gtk/gtkiconview.c:709 gtk/gtktreeview.c:591 gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
msgid "Reorderable"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:711 gtk/gtktreeview.c:619
+#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:592
msgid "View is reorderable"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:718
+#: gtk/gtkiconview.c:717
msgid "Selection Box Color"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:719
+#: gtk/gtkiconview.c:718
msgid "Color of the selection box"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:725
+#: gtk/gtkiconview.c:724
msgid "Selection Box Alpha"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:726
+#: gtk/gtkiconview.c:725
msgid "Opacity of the selection box"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:162
+#: gtk/gtkimage.c:130 gtk/gtkstatusicon.c:146
msgid "Pixbuf"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:163
+#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:147
msgid "A GdkPixbuf to display"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:170
+#: gtk/gtkimage.c:138
msgid "Pixmap"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:171
+#: gtk/gtkimage.c:139
msgid "A GdkPixmap to display"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:178
+#: gtk/gtkimage.c:146
msgid "Image"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:179
+#: gtk/gtkimage.c:147
msgid "A GdkImage to display"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:186
+#: gtk/gtkimage.c:154
msgid "Mask"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:187
+#: gtk/gtkimage.c:155
msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:195
+#: gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkstatusicon.c:155
msgid "Filename to load and display"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:204
+#: gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:163
msgid "Stock ID for a stock image to display"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:211
+#: gtk/gtkimage.c:179
msgid "Icon set"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:212
+#: gtk/gtkimage.c:180
msgid "Icon set to display"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:219
+#: gtk/gtkimage.c:187 gtk/gtktoolbar.c:538
msgid "Icon size"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:220
+#: gtk/gtkimage.c:188
msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:236
+#: gtk/gtkimage.c:204
msgid "Pixel size"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:237
+#: gtk/gtkimage.c:205
msgid "Pixel size to use for named icon"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:245
+#: gtk/gtkimage.c:213
#, fuzzy
msgid "Animation"
msgstr "Маълумот"
-#: gtk/gtkimage.c:246
+#: gtk/gtkimage.c:214
msgid "GdkPixbufAnimation to display"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:269
+#: gtk/gtkimage.c:237 gtk/gtkstatusicon.c:178
msgid "Storage type"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:270
+#: gtk/gtkimage.c:238 gtk/gtkstatusicon.c:179
msgid "The representation being used for image data"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:134
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:102
msgid "Child widget to appear next to the menu text"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:139
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:107
msgid "Show menu images"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:140
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:108
msgid "Whether images should be shown in menus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkinvisible.c:118 gtk/gtkwindow.c:539
+#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:529
msgid "The screen where this window will be displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:323
+#: gtk/gtklabel.c:294
msgid "The text of the label"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:330
+#: gtk/gtklabel.c:301
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:351 gtk/gtktexttag.c:380 gtk/gtktextview.c:595
+#: gtk/gtklabel.c:322 gtk/gtktexttag.c:357 gtk/gtktextview.c:565
msgid "Justification"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:352
+#: gtk/gtklabel.c:323
msgid ""
"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
"GtkMisc::xalign for that"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:360
+#: gtk/gtklabel.c:331
#, fuzzy
msgid "Pattern"
msgstr "Қўй_иш"
-#: gtk/gtklabel.c:361
+#: gtk/gtklabel.c:332
msgid ""
"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
"to underline"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:368
+#: gtk/gtklabel.c:339
msgid "Line wrap"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:369
+#: gtk/gtklabel.c:340
msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:375
+#: gtk/gtklabel.c:346
msgid "Selectable"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:376
+#: gtk/gtklabel.c:347
msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:382
+#: gtk/gtklabel.c:353
msgid "Mnemonic key"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:383
+#: gtk/gtklabel.c:354
msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:391
+#: gtk/gtklabel.c:362
msgid "Mnemonic widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:392
+#: gtk/gtklabel.c:363
msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:436
+#: gtk/gtklabel.c:407
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
-"enough room to display the entire string, if at all"
+"enough room to display the entire string"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:476
+#: gtk/gtklabel.c:447
#, fuzzy
msgid "Single Line Mode"
msgstr "Файллни ўчириш"
-#: gtk/gtklabel.c:477
+#: gtk/gtklabel.c:448
msgid "Whether the label is in single line mode"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:494
+#: gtk/gtklabel.c:465
msgid "Angle"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:495
+#: gtk/gtklabel.c:466
msgid "Angle at which the label is rotated"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:515
+#: gtk/gtklabel.c:486
msgid "Maximum Width In Characters"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:516
+#: gtk/gtklabel.c:487
msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
msgstr ""
-#: gtk/gtklayout.c:635 gtk/gtkviewport.c:137
+#: gtk/gtklabel.c:603
+msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtklayout.c:602 gtk/gtkviewport.c:106
msgid "Horizontal adjustment"
msgstr ""
-#: gtk/gtklayout.c:636 gtk/gtkscrolledwindow.c:240
+#: gtk/gtklayout.c:603 gtk/gtkscrolledwindow.c:222
msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
msgstr ""
-#: gtk/gtklayout.c:643 gtk/gtkviewport.c:145
+#: gtk/gtklayout.c:610 gtk/gtkviewport.c:114
msgid "Vertical adjustment"
msgstr ""
-#: gtk/gtklayout.c:644 gtk/gtkscrolledwindow.c:247
+#: gtk/gtklayout.c:611 gtk/gtkscrolledwindow.c:229
msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
msgstr ""
-#: gtk/gtklayout.c:652
+#: gtk/gtklayout.c:619
msgid "The width of the layout"
msgstr ""
-#: gtk/gtklayout.c:661
+#: gtk/gtklayout.c:628
msgid "The height of the layout"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:532
-msgid "Tearoff Title"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkmenu.c:533
+#: gtk/gtkmenu.c:486
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
"off"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:547
+#: gtk/gtkmenu.c:500
msgid "Tearoff State"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:548
+#: gtk/gtkmenu.c:501
msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:554
+#: gtk/gtkmenu.c:507
msgid "Vertical Padding"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:555
+#: gtk/gtkmenu.c:508
msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:563
+#: gtk/gtkmenu.c:516
+msgid "Horizontal Padding"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmenu.c:517
+msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmenu.c:525
msgid "Vertical Offset"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:564
+#: gtk/gtkmenu.c:526
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"vertically"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:572
+#: gtk/gtkmenu.c:534
msgid "Horizontal Offset"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:573
+#: gtk/gtkmenu.c:535
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"horizontally"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:583
+#: gtk/gtkmenu.c:543
+msgid "Double Arrows"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmenu.c:544
+msgid "When scrolling, always show both arrows."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmenu.c:552
msgid "Left Attach"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:584 gtk/gtktable.c:206
+#: gtk/gtkmenu.c:553 gtk/gtktable.c:174
msgid "The column number to attach the left side of the child to"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:591
+#: gtk/gtkmenu.c:560
msgid "Right Attach"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:592
+#: gtk/gtkmenu.c:561
msgid "The column number to attach the right side of the child to"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:599
+#: gtk/gtkmenu.c:568
msgid "Top Attach"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:600
+#: gtk/gtkmenu.c:569
msgid "The row number to attach the top of the child to"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:607
+#: gtk/gtkmenu.c:576
msgid "Bottom Attach"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:608 gtk/gtktable.c:227
+#: gtk/gtkmenu.c:577 gtk/gtktable.c:195
msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:695
+#: gtk/gtkmenu.c:664
msgid "Can change accelerators"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:696
+#: gtk/gtkmenu.c:665
msgid ""
"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:701
+#: gtk/gtkmenu.c:670
msgid "Delay before submenus appear"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:702
+#: gtk/gtkmenu.c:671
msgid ""
"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:709
+#: gtk/gtkmenu.c:678
msgid "Delay before hiding a submenu"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:710
+#: gtk/gtkmenu.c:679
msgid ""
"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
"submenu"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenubar.c:201
+#: gtk/gtkmenubar.c:175
msgid "Pack direction"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenubar.c:202
+#: gtk/gtkmenubar.c:176
msgid "The pack direction of the menubar"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenubar.c:218
+#: gtk/gtkmenubar.c:192
msgid "Child Pack direction"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenubar.c:219
+#: gtk/gtkmenubar.c:193
msgid "The child pack direction of the menubar"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenubar.c:228
+#: gtk/gtkmenubar.c:202
msgid "Style of bevel around the menubar"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenubar.c:235 gtk/gtktoolbar.c:575
+#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:588
msgid "Internal padding"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenubar.c:236
+#: gtk/gtkmenubar.c:210
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenubar.c:243
+#: gtk/gtkmenubar.c:217
msgid "Delay before drop down menus appear"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenubar.c:244
+#: gtk/gtkmenubar.c:218
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenushell.c:377
+#: gtk/gtkmenushell.c:344
msgid "Take Focus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenushell.c:378
+#: gtk/gtkmenushell.c:345
msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:270 gtk/gtkoptionmenu.c:196
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:236 gtk/gtkoptionmenu.c:162
msgid "Menu"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:271
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:237
msgid "The dropdown menu"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:126
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:95
msgid "Image/label border"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:127
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:96
msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:142
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:111
msgid "Use separator"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:143
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:112
msgid ""
"Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:149
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:118
msgid "Message Type"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:150
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:119
msgid "The type of message"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:157
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:126
msgid "Message Buttons"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:158
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:127
msgid "The buttons shown in the message dialog"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmisc.c:111
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:144
+msgid "The primary text of the message dialog"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:159
+msgid "Use Markup"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:160
+msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:174
+msgid "Secondary Text"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:175
+msgid "The secondary text of the message dialog"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:190
+msgid "Use Markup in secondary"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:191
+msgid "The secondary text includes Pango markup."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmisc.c:83
msgid "Y align"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmisc.c:112
+#: gtk/gtkmisc.c:84
msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmisc.c:121
+#: gtk/gtkmisc.c:93
msgid "X pad"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmisc.c:122
+#: gtk/gtkmisc.c:94
msgid ""
"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmisc.c:131
+#: gtk/gtkmisc.c:103
msgid "Y pad"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmisc.c:132
+#: gtk/gtkmisc.c:104
msgid ""
"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:405
+#: gtk/gtknotebook.c:505
#, fuzzy
msgid "Page"
msgstr "Қўй_иш"
-#: gtk/gtknotebook.c:406
+#: gtk/gtknotebook.c:506
msgid "The index of the current page"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:414
+#: gtk/gtknotebook.c:514
msgid "Tab Position"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:415
+#: gtk/gtknotebook.c:515
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:422
+#: gtk/gtknotebook.c:522
msgid "Tab Border"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:423
+#: gtk/gtknotebook.c:523
msgid "Width of the border around the tab labels"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:431
+#: gtk/gtknotebook.c:531
msgid "Horizontal Tab Border"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:432
+#: gtk/gtknotebook.c:532
msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:440
+#: gtk/gtknotebook.c:540
msgid "Vertical Tab Border"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:441
+#: gtk/gtknotebook.c:541
msgid "Width of the vertical border of tab labels"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:449
+#: gtk/gtknotebook.c:549
msgid "Show Tabs"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:450
+#: gtk/gtknotebook.c:550
msgid "Whether tabs should be shown or not"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:456
+#: gtk/gtknotebook.c:556
msgid "Show Border"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:457
+#: gtk/gtknotebook.c:557
msgid "Whether the border should be shown or not"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:463
+#: gtk/gtknotebook.c:563
msgid "Scrollable"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:464
+#: gtk/gtknotebook.c:564
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:470
+#: gtk/gtknotebook.c:570
msgid "Enable Popup"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:471
+#: gtk/gtknotebook.c:571
msgid ""
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
"you can use to go to a page"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:478
+#: gtk/gtknotebook.c:578
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:485
+#: gtk/gtknotebook.c:584
+msgid "Group ID"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:585
+msgid "Group ID for tabs drag and drop"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:594
msgid "Tab label"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:486
+#: gtk/gtknotebook.c:595
msgid "The string displayed on the child's tab label"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:492
+#: gtk/gtknotebook.c:601
msgid "Menu label"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:493
+#: gtk/gtknotebook.c:602
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:506
+#: gtk/gtknotebook.c:615
msgid "Tab expand"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:507
+#: gtk/gtknotebook.c:616
msgid "Whether to expand the child's tab or not"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:513
+#: gtk/gtknotebook.c:622
msgid "Tab fill"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:514
+#: gtk/gtknotebook.c:623
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:520
+#: gtk/gtknotebook.c:629
msgid "Tab pack type"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:536 gtk/gtkscrollbar.c:116
+#: gtk/gtknotebook.c:636
+msgid "Tab reorderable"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:637
+msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:643
+msgid "Tab detachable"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:644
+msgid "Whether the tab is detachable"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:659 gtk/gtkscrollbar.c:83
msgid "Secondary backward stepper"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:537
+#: gtk/gtknotebook.c:660
msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:553 gtk/gtkscrollbar.c:124
+#: gtk/gtknotebook.c:675 gtk/gtkscrollbar.c:91
msgid "Secondary forward stepper"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:554
+#: gtk/gtknotebook.c:676
msgid ""
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:569 gtk/gtkscrollbar.c:100
+#: gtk/gtknotebook.c:690 gtk/gtkscrollbar.c:67
msgid "Backward stepper"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:570 gtk/gtkscrollbar.c:101
+#: gtk/gtknotebook.c:691 gtk/gtkscrollbar.c:68
msgid "Display the standard backward arrow button"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:585 gtk/gtkscrollbar.c:108
+#: gtk/gtknotebook.c:705 gtk/gtkscrollbar.c:75
#, fuzzy
msgid "Forward stepper"
msgstr "_Олдинга"
-#: gtk/gtknotebook.c:586 gtk/gtkscrollbar.c:109
+#: gtk/gtknotebook.c:706 gtk/gtkscrollbar.c:76
msgid "Display the standard forward arrow button"
msgstr ""
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:197
+#: gtk/gtknotebook.c:720
+msgid "Tab overlap"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:721
+msgid "Size of tab overlap area"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:736
+msgid "Tab curvature"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:737
+msgid "Size of tab curvature"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkobject.c:367
+msgid "User Data"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkobject.c:368
+msgid "Anonymous User Data Pointer"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:163
msgid "The menu of options"
msgstr ""
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:204
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:170
msgid "Size of dropdown indicator"
msgstr ""
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:210
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:176
msgid "Spacing around indicator"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpaned.c:246
+#: gtk/gtkpaned.c:217
msgid ""
"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpaned.c:254
+#: gtk/gtkpaned.c:225
msgid "Position Set"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpaned.c:255
+#: gtk/gtkpaned.c:226
msgid "TRUE if the Position property should be used"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpaned.c:261
+#: gtk/gtkpaned.c:232
msgid "Handle Size"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpaned.c:262
+#: gtk/gtkpaned.c:233
msgid "Width of handle"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpaned.c:278
+#: gtk/gtkpaned.c:249
msgid "Minimal Position"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpaned.c:279
+#: gtk/gtkpaned.c:250
msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpaned.c:296
+#: gtk/gtkpaned.c:267
msgid "Maximal Position"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpaned.c:297
+#: gtk/gtkpaned.c:268
msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpaned.c:314
+#: gtk/gtkpaned.c:285
msgid "Resize"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpaned.c:315
+#: gtk/gtkpaned.c:286
msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpaned.c:330
+#: gtk/gtkpaned.c:301
msgid "Shrink"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpaned.c:331
+#: gtk/gtkpaned.c:302
msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpreview.c:135
+#: gtk/gtkpreview.c:106
msgid ""
"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogress.c:132
+#: gtk/gtkprintbackend.c:248
+msgid "Default print backend"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintbackend.c:249
+msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:116
+msgid "Name of the printer"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:122
+#, fuzzy
+msgid "Backend"
+msgstr "_Орқага"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:123
+msgid "Backend for the printer"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:129
+msgid "Is Virtual"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:130
+msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:136
+msgid "State Message"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:137
+msgid "String giving the current state of the printer"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Location"
+msgstr "Сўроқ"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:144
+msgid "The location of the printer"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:151
+msgid "The icon name to use for the printer"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:157
+msgid "Job Count"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:158
+msgid "Number of jobs queued in the printer"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:119
+msgid "Source option"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:120
+msgid "The PrinterOption backing this widget"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:114
+msgid "Title of the print job"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:122
+#, fuzzy
+msgid "Printer"
+msgstr "_Босиб чиқариш"
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:123
+msgid "Printer to print the job to"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:131
+msgid "Settings"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:132
+msgid "Printer settings"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:140 gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintunixdialog.c:217
+msgid "Page Setup"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:366
+msgid "Default Page Setup"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:367
+msgid "The GtkPageSetup used by default"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:384 gtk/gtkprintunixdialog.c:235
+msgid "Print Settings"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:385 gtk/gtkprintunixdialog.c:236
+msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:402
+#, fuzzy
+msgid "Job Name"
+msgstr "Номи"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:403
+msgid "A string used for identifying the print job."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:424
+msgid "Number of Pages"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:425
+msgid "The number of pages in the document."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:446 gtk/gtkprintunixdialog.c:225
+msgid "Current Page"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:447
+msgid "The current page in the document."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:467
+msgid "Use full page"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:468
+msgid ""
+"%TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page "
+"and not the corner of the imageable area"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:485
+msgid "Unit"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:486
+msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:503
+msgid "Show Dialog"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:504
+msgid "%TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print dialog."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:525
+msgid "PDF target filename"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:540
+msgid "Status"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:541
+msgid "The status of the print operation"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:561
+msgid "Status String"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:562
+msgid "A human-readable description of the status"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:218
+msgid "The GtkPageSetup to use"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:226
+msgid "The current page in the document"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:243
+#, fuzzy
+msgid "Selected Printer"
+msgstr "Файллни ўчириш"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:244
+msgid "The GtkPrinter which which is selected"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprogress.c:99
msgid "Activity mode"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogress.c:133
+#: gtk/gtkprogress.c:100
msgid ""
"If TRUE the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
"something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
"is used when you're doing something that you don't know how long it will take"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogress.c:140
+#: gtk/gtkprogress.c:107
msgid "Show text"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogress.c:141
+#: gtk/gtkprogress.c:108
msgid "Whether the progress is shown as text"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogress.c:148
+#: gtk/gtkprogress.c:115
msgid "Text x alignment"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogress.c:149
+#: gtk/gtkprogress.c:116
msgid ""
"A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text "
"in the progress widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogress.c:157
+#: gtk/gtkprogress.c:124
msgid "Text y alignment"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogress.c:158
+#: gtk/gtkprogress.c:125
msgid ""
"A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text "
"in the progress widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogressbar.c:145 gtk/gtkrange.c:338 gtk/gtkspinbutton.c:243
+#: gtk/gtkprogressbar.c:117 gtk/gtkrange.c:315 gtk/gtkspinbutton.c:203
msgid "Adjustment"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogressbar.c:146
+#: gtk/gtkprogressbar.c:118
msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogressbar.c:154
+#: gtk/gtkprogressbar.c:126
msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogressbar.c:162
+#: gtk/gtkprogressbar.c:134
msgid "Bar style"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogressbar.c:163
+#: gtk/gtkprogressbar.c:135
msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogressbar.c:171
+#: gtk/gtkprogressbar.c:143
msgid "Activity Step"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogressbar.c:172
+#: gtk/gtkprogressbar.c:144
msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogressbar.c:181
+#: gtk/gtkprogressbar.c:153
msgid "Activity Blocks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogressbar.c:182
+#: gtk/gtkprogressbar.c:154
msgid ""
"The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
"(Deprecated)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogressbar.c:191
+#: gtk/gtkprogressbar.c:163
msgid "Discrete Blocks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogressbar.c:192
+#: gtk/gtkprogressbar.c:164
msgid ""
"The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
"style)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogressbar.c:201
+#: gtk/gtkprogressbar.c:173
#, fuzzy
msgid "Fraction"
msgstr "Маълумот"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:202
+#: gtk/gtkprogressbar.c:174
msgid "The fraction of total work that has been completed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogressbar.c:211
+#: gtk/gtkprogressbar.c:183
msgid "Pulse Step"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogressbar.c:212
+#: gtk/gtkprogressbar.c:184
msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogressbar.c:222
+#: gtk/gtkprogressbar.c:194
msgid "Text to be displayed in the progress bar"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogressbar.c:244
+#: gtk/gtkprogressbar.c:216
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the progressbar does not "
"have enough room to display the entire string, if at all"
msgstr ""
-#: gtk/gtkradioaction.c:140
+#: gtk/gtkradioaction.c:111
msgid "The value"
msgstr ""
-#: gtk/gtkradioaction.c:141
+#: gtk/gtkradioaction.c:112
msgid ""
"The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
"is the current action of its group."
msgstr ""
-#: gtk/gtkradioaction.c:157 gtk/gtkradiobutton.c:114
+#: gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82 gtk/gtkradiomenuitem.c:342
msgid "Group"
msgstr ""
-#: gtk/gtkradioaction.c:158
+#: gtk/gtkradioaction.c:129
msgid "The radio action whose group this action belongs to."
msgstr ""
-#: gtk/gtkradiobutton.c:115
+#: gtk/gtkradioaction.c:144
+msgid "The current value"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkradioaction.c:145
+msgid ""
+"The value property of the currently active member of the group to which this "
+"action belongs."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkradiobutton.c:83
msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:329
+#: gtk/gtkradiomenuitem.c:343
+msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:306
msgid "Update policy"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:330
+#: gtk/gtkrange.c:307
msgid "How the range should be updated on the screen"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:339
+#: gtk/gtkrange.c:316
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:346
+#: gtk/gtkrange.c:323
#, fuzzy
msgid "Inverted"
msgstr "Ай_лантириш"
-#: gtk/gtkrange.c:347
+#: gtk/gtkrange.c:324
msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:353
+#: gtk/gtkrange.c:331
+msgid "Lower stepper sensitivity"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:332
+msgid ""
+"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
+"side"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:340
+msgid "Upper stepper sensitivity"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:341
+msgid ""
+"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
+"side"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:348
msgid "Slider Width"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:354
+#: gtk/gtkrange.c:349
msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:361
+#: gtk/gtkrange.c:356
msgid "Trough Border"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:362
+#: gtk/gtkrange.c:357
msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:369
+#: gtk/gtkrange.c:364
msgid "Stepper Size"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:370
+#: gtk/gtkrange.c:365
msgid "Length of step buttons at ends"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:377
+#: gtk/gtkrange.c:372
msgid "Stepper Spacing"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:378
+#: gtk/gtkrange.c:373
msgid "Spacing between step buttons and thumb"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:385
+#: gtk/gtkrange.c:380
msgid "Arrow X Displacement"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:386
+#: gtk/gtkrange.c:381
msgid ""
"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:393
+#: gtk/gtkrange.c:388
msgid "Arrow Y Displacement"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:394
+#: gtk/gtkrange.c:389
msgid ""
"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkruler.c:122
+#: gtk/gtkrange.c:397
+msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:398
+msgid ""
+"With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
+"IN while they are dragged"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:112
+msgid "Recent Manager"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:113
+msgid "The RecentManager object to use"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:118
+msgid "Show Private"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:119
+msgid "Whether the private items should be displayed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:124
+msgid "Show Tooltips"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:125
+msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:130
+msgid "Show Icons"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:131
+msgid "Whether there should be an icon near the item"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:136
+msgid "Show Not Found"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:137
+msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:143
+msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:148
+msgid "Local only"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:149
+msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:154 gtk/gtkrecentmanager.c:231
+msgid "Limit"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:155
+msgid "The maximum number of items to be displayed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:162
+msgid "Sort Type"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:163
+msgid "The sorting order of the items displayed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:170
+msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
+msgid "Show Numbers"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
+msgid "Whether the items should be displayed with a number"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:217
+msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:232
+msgid ""
+"The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:248
+msgid "The size of the recently used resources list"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkruler.c:90
msgid "Lower"
msgstr ""
-#: gtk/gtkruler.c:123
+#: gtk/gtkruler.c:91
msgid "Lower limit of ruler"
msgstr ""
-#: gtk/gtkruler.c:132
+#: gtk/gtkruler.c:100
msgid "Upper"
msgstr ""
-#: gtk/gtkruler.c:133
+#: gtk/gtkruler.c:101
msgid "Upper limit of ruler"
msgstr ""
-#: gtk/gtkruler.c:143
+#: gtk/gtkruler.c:111
msgid "Position of mark on the ruler"
msgstr ""
-#: gtk/gtkruler.c:152
+#: gtk/gtkruler.c:120
msgid "Max Size"
msgstr ""
-#: gtk/gtkruler.c:153
+#: gtk/gtkruler.c:121
msgid "Maximum size of the ruler"
msgstr ""
-#: gtk/gtkruler.c:168
+#: gtk/gtkruler.c:136
msgid "Metric"
msgstr ""
-#: gtk/gtkruler.c:169
+#: gtk/gtkruler.c:137
msgid "The metric used for the ruler"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscale.c:173 gtk/gtkspinbutton.c:261
+#: gtk/gtkscale.c:142 gtk/gtkspinbutton.c:221
msgid "Digits"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscale.c:174
+#: gtk/gtkscale.c:143
msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscale.c:183
+#: gtk/gtkscale.c:152
msgid "Draw Value"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscale.c:184
+#: gtk/gtkscale.c:153
msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscale.c:191
+#: gtk/gtkscale.c:160
#, fuzzy
msgid "Value Position"
msgstr "Сўроқ"
-#: gtk/gtkscale.c:192
+#: gtk/gtkscale.c:161
msgid "The position in which the current value is displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscale.c:199
+#: gtk/gtkscale.c:168
msgid "Slider Length"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscale.c:200
+#: gtk/gtkscale.c:169
msgid "Length of scale's slider"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscale.c:208
+#: gtk/gtkscale.c:177
msgid "Value spacing"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscale.c:209
+#: gtk/gtkscale.c:178
msgid "Space between value text and the slider/trough area"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrollbar.c:83
+#: gtk/gtkscrollbar.c:50
msgid "Minimum Slider Length"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrollbar.c:84
+#: gtk/gtkscrollbar.c:51
msgid "Minimum length of scrollbar slider"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrollbar.c:92
+#: gtk/gtkscrollbar.c:59
msgid "Fixed slider size"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrollbar.c:93
+#: gtk/gtkscrollbar.c:60
msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrollbar.c:117
+#: gtk/gtkscrollbar.c:84
msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrollbar.c:125
+#: gtk/gtkscrollbar.c:92
msgid ""
"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:239 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:578
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:551
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:246 gtk/gtktext.c:614 gtk/gtktreeview.c:586
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:228 gtk/gtktext.c:549 gtk/gtktreeview.c:559
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:253
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:235
msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:254
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:236
msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:261
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:243
msgid "Vertical Scrollbar Policy"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:262
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:244
msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:270
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:252
msgid "Window Placement"
msgstr ""
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:253
+msgid ""
+"Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
+"only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:270
+msgid "Window Placement Set"
+msgstr ""
+
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:271
-msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars"
+msgid ""
+"Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
+"contents with respect to the scrollbars."
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:278
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:277
msgid "Shadow Type"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:279
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:278
msgid "Style of bevel around the contents"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:286
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:285
msgid "Scrollbar spacing"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:287
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:286
msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
msgstr ""
-#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:137
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:301
+msgid "Scrolled Window Placement"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:302
+msgid ""
+"Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
+"scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:107
msgid "Draw"
msgstr ""
-#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:138
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:108
msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:200
+#: gtk/gtksettings.c:190
msgid "Double Click Time"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:201
+#: gtk/gtksettings.c:191
msgid ""
"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
"click (in milliseconds)"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:208
+#: gtk/gtksettings.c:198
msgid "Double Click Distance"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:209
+#: gtk/gtksettings.c:199
msgid ""
"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
"double click (in pixels)"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:216
+#: gtk/gtksettings.c:206
msgid "Cursor Blink"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:217
+#: gtk/gtksettings.c:207
msgid "Whether the cursor should blink"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:224
+#: gtk/gtksettings.c:214
msgid "Cursor Blink Time"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:225
+#: gtk/gtksettings.c:215
msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:232
+#: gtk/gtksettings.c:222
msgid "Split Cursor"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:233
+#: gtk/gtksettings.c:223
msgid ""
"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
"left text"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:240
+#: gtk/gtksettings.c:230
msgid "Theme Name"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:241
+#: gtk/gtksettings.c:231
msgid "Name of theme RC file to load"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:248
+#: gtk/gtksettings.c:239
msgid "Icon Theme Name"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:249
+#: gtk/gtksettings.c:240
msgid "Name of icon theme to use"
msgstr ""
+#: gtk/gtksettings.c:248
+msgid "Fallback Icon Theme Name"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:249
+msgid "Name of a icon theme to fall back to"
+msgstr ""
+
#: gtk/gtksettings.c:257
msgid "Key Theme Name"
msgstr ""
@@ -3500,7 +4070,7 @@ msgid "Cursor theme name"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:363
-msgid "Name of the cursor theme to use"
+msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:371
@@ -3508,7 +4078,7 @@ msgid "Cursor theme size"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:372
-msgid "Size to use for cursors"
+msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:382
@@ -3519,6 +4089,85 @@ msgstr ""
msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
msgstr ""
+#: gtk/gtksettings.c:391
+msgid "Show the 'Input Methods' menu"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:392
+msgid ""
+"Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
+"the input method"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:400
+msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:401
+msgid ""
+"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
+"control characters"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:409
+msgid "Start timeout"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:410
+msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:419
+msgid "Repeat timeout"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:420
+msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:429
+msgid "Expand timeout"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:430
+msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:459
+#, fuzzy
+msgid "Color scheme"
+msgstr "_Ёпиш"
+
+#: gtk/gtksettings.c:460
+msgid "A palette of named colors for use in themes"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:469
+#, fuzzy
+msgid "Enable Animations"
+msgstr "Маълумот"
+
+#: gtk/gtksettings.c:470
+msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:488
+msgid "Enable Touchscreen Mode"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:489
+msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:507
+#, fuzzy
+msgid "Color Hash"
+msgstr "_Ёпиш"
+
+#: gtk/gtksettings.c:508
+msgid "A hash table representation of the color scheme."
+msgstr ""
+
#: gtk/gtksizegroup.c:267
#, fuzzy
msgid "Mode"
@@ -3530,1402 +4179,1538 @@ msgid ""
"component widgets"
msgstr ""
-#: gtk/gtksizegroup.c:285
+#: gtk/gtksizegroup.c:284
msgid "Ignore hidden"
msgstr ""
-#: gtk/gtksizegroup.c:286
+#: gtk/gtksizegroup.c:285
msgid ""
"If TRUE, hidden widgets are ignored when determining the size of the group"
msgstr ""
-#: gtk/gtkspinbutton.c:244
+#: gtk/gtkspinbutton.c:204
msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
msgstr ""
-#: gtk/gtkspinbutton.c:251
+#: gtk/gtkspinbutton.c:211
msgid "Climb Rate"
msgstr ""
-#: gtk/gtkspinbutton.c:252
+#: gtk/gtkspinbutton.c:212
msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
msgstr ""
-#: gtk/gtkspinbutton.c:262
+#: gtk/gtkspinbutton.c:222
msgid "The number of decimal places to display"
msgstr ""
-#: gtk/gtkspinbutton.c:271
+#: gtk/gtkspinbutton.c:231
msgid "Snap to Ticks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkspinbutton.c:272
+#: gtk/gtkspinbutton.c:232
msgid ""
"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
"nearest step increment"
msgstr ""
-#: gtk/gtkspinbutton.c:279
+#: gtk/gtkspinbutton.c:239
msgid "Numeric"
msgstr ""
-#: gtk/gtkspinbutton.c:280
+#: gtk/gtkspinbutton.c:240
msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
msgstr ""
-#: gtk/gtkspinbutton.c:287
+#: gtk/gtkspinbutton.c:247
msgid "Wrap"
msgstr ""
-#: gtk/gtkspinbutton.c:288
+#: gtk/gtkspinbutton.c:248
msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
msgstr ""
-#: gtk/gtkspinbutton.c:295
+#: gtk/gtkspinbutton.c:255
msgid "Update Policy"
msgstr ""
-#: gtk/gtkspinbutton.c:296
+#: gtk/gtkspinbutton.c:256
msgid ""
"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
msgstr ""
-#: gtk/gtkspinbutton.c:305
+#: gtk/gtkspinbutton.c:265
msgid "Reads the current value, or sets a new value"
msgstr ""
-#: gtk/gtkspinbutton.c:314
+#: gtk/gtkspinbutton.c:274
msgid "Style of bevel around the spin button"
msgstr ""
-#: gtk/gtkstatusbar.c:178
+#: gtk/gtkstatusbar.c:141
msgid "Has Resize Grip"
msgstr ""
-#: gtk/gtkstatusbar.c:179
+#: gtk/gtkstatusbar.c:142
msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
msgstr ""
-#: gtk/gtkstatusbar.c:206
+#: gtk/gtkstatusbar.c:169
msgid "Style of bevel around the statusbar text"
msgstr ""
-#: gtk/gtktable.c:161
+#: gtk/gtkstatusicon.c:188
+msgid "The size of the icon"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkstatusicon.c:197
+msgid "Blinking"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkstatusicon.c:198
+msgid "Whether or not the status icon is blinking"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkstatusicon.c:206
+msgid "Whether or not the status icon is visible"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktable.c:129
msgid "Rows"
msgstr ""
-#: gtk/gtktable.c:162
+#: gtk/gtktable.c:130
msgid "The number of rows in the table"
msgstr ""
-#: gtk/gtktable.c:170
+#: gtk/gtktable.c:138
msgid "Columns"
msgstr ""
-#: gtk/gtktable.c:171
+#: gtk/gtktable.c:139
msgid "The number of columns in the table"
msgstr ""
-#: gtk/gtktable.c:179
+#: gtk/gtktable.c:147
msgid "Row spacing"
msgstr ""
-#: gtk/gtktable.c:180
+#: gtk/gtktable.c:148
msgid "The amount of space between two consecutive rows"
msgstr ""
-#: gtk/gtktable.c:188
+#: gtk/gtktable.c:156
msgid "Column spacing"
msgstr ""
-#: gtk/gtktable.c:189
+#: gtk/gtktable.c:157
msgid "The amount of space between two consecutive columns"
msgstr ""
-#: gtk/gtktable.c:197
+#: gtk/gtktable.c:165
msgid "Homogenous"
msgstr ""
-#: gtk/gtktable.c:198
+#: gtk/gtktable.c:166
msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height"
msgstr ""
-#: gtk/gtktable.c:205
+#: gtk/gtktable.c:173
msgid "Left attachment"
msgstr ""
-#: gtk/gtktable.c:212
+#: gtk/gtktable.c:180
msgid "Right attachment"
msgstr ""
-#: gtk/gtktable.c:213
+#: gtk/gtktable.c:181
msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
msgstr ""
-#: gtk/gtktable.c:219
+#: gtk/gtktable.c:187
msgid "Top attachment"
msgstr ""
-#: gtk/gtktable.c:220
+#: gtk/gtktable.c:188
msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
msgstr ""
-#: gtk/gtktable.c:226
+#: gtk/gtktable.c:194
msgid "Bottom attachment"
msgstr ""
-#: gtk/gtktable.c:233
+#: gtk/gtktable.c:201
msgid "Horizontal options"
msgstr ""
-#: gtk/gtktable.c:234
+#: gtk/gtktable.c:202
msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
msgstr ""
-#: gtk/gtktable.c:240
+#: gtk/gtktable.c:208
msgid "Vertical options"
msgstr ""
-#: gtk/gtktable.c:241
+#: gtk/gtktable.c:209
msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
msgstr ""
-#: gtk/gtktable.c:247
+#: gtk/gtktable.c:215
msgid "Horizontal padding"
msgstr ""
-#: gtk/gtktable.c:248
+#: gtk/gtktable.c:216
msgid ""
"Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
"pixels"
msgstr ""
-#: gtk/gtktable.c:254
+#: gtk/gtktable.c:222
msgid "Vertical padding"
msgstr ""
-#: gtk/gtktable.c:255
+#: gtk/gtktable.c:223
msgid ""
"Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
"pixels"
msgstr ""
-#: gtk/gtktext.c:607
+#: gtk/gtktext.c:542
msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtktext.c:615
+#: gtk/gtktext.c:550
msgid "Vertical adjustment for the text widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtktext.c:622
+#: gtk/gtktext.c:557
msgid "Line Wrap"
msgstr ""
-#: gtk/gtktext.c:623
+#: gtk/gtktext.c:558
msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
msgstr ""
-#: gtk/gtktext.c:630
+#: gtk/gtktext.c:565
msgid "Word Wrap"
msgstr ""
-#: gtk/gtktext.c:631
+#: gtk/gtktext.c:566
msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbuffer.c:188
+#: gtk/gtktextbuffer.c:178
msgid "Tag Table"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbuffer.c:189
+#: gtk/gtktextbuffer.c:179
msgid "Text Tag Table"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbuffer.c:207
+#: gtk/gtktextbuffer.c:197
msgid "Current text of the buffer"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:201
+#: gtk/gtktextbuffer.c:211
+msgid "Has selection"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:212
+msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:227
+msgid "Copy target list"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:228
+msgid ""
+"The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:243
+msgid "Paste target list"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:244
+msgid ""
+"The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
+"destination"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktexttag.c:171
msgid "Tag name"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:202
+#: gtk/gtktexttag.c:172
msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:220
+#: gtk/gtktexttag.c:190
msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:227
+#: gtk/gtktexttag.c:197
msgid "Background full height"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:228
+#: gtk/gtktexttag.c:198
msgid ""
"Whether the background color fills the entire line height or only the height "
"of the tagged characters"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:236
+#: gtk/gtktexttag.c:206
msgid "Background stipple mask"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:237
+#: gtk/gtktexttag.c:207
msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:254
+#: gtk/gtktexttag.c:224
msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:262
+#: gtk/gtktexttag.c:232
msgid "Foreground stipple mask"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:263
+#: gtk/gtktexttag.c:233
msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:270
+#: gtk/gtktexttag.c:240
msgid "Text direction"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:271
+#: gtk/gtktexttag.c:241
msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:288
+#: gtk/gtktexttag.c:266
msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:313
+#: gtk/gtktexttag.c:290
msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:322
+#: gtk/gtktexttag.c:299
msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:331
+#: gtk/gtktexttag.c:308
msgid ""
"Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
"example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:342
+#: gtk/gtktexttag.c:319
msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:351
+#: gtk/gtktexttag.c:328
msgid "Font size in Pango units"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:361
+#: gtk/gtktexttag.c:338
msgid ""
"Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
"adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
"such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:381 gtk/gtktextview.c:596
+#: gtk/gtktexttag.c:358 gtk/gtktextview.c:566
msgid "Left, right, or center justification"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:390
+#: gtk/gtktexttag.c:377
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:397
+#: gtk/gtktexttag.c:384
msgid "Left margin"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:398 gtk/gtktextview.c:605
+#: gtk/gtktexttag.c:385 gtk/gtktextview.c:575
msgid "Width of the left margin in pixels"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:407
+#: gtk/gtktexttag.c:394
msgid "Right margin"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:615
+#: gtk/gtktexttag.c:395 gtk/gtktextview.c:585
msgid "Width of the right margin in pixels"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:418 gtk/gtktextview.c:624
+#: gtk/gtktexttag.c:405 gtk/gtktextview.c:594
#, fuzzy
msgid "Indent"
msgstr "_Индекс"
-#: gtk/gtktexttag.c:419 gtk/gtktextview.c:625
+#: gtk/gtktexttag.c:406 gtk/gtktextview.c:595
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:430
+#: gtk/gtktexttag.c:417
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
"in Pango units"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:439
+#: gtk/gtktexttag.c:426
msgid "Pixels above lines"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:440 gtk/gtktextview.c:549
+#: gtk/gtktexttag.c:427 gtk/gtktextview.c:519
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:449
+#: gtk/gtktexttag.c:436
msgid "Pixels below lines"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:450 gtk/gtktextview.c:559
+#: gtk/gtktexttag.c:437 gtk/gtktextview.c:529
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:459
+#: gtk/gtktexttag.c:446
msgid "Pixels inside wrap"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:460 gtk/gtktextview.c:569
+#: gtk/gtktexttag.c:447 gtk/gtktextview.c:539
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:487 gtk/gtktextview.c:587
+#: gtk/gtktexttag.c:474 gtk/gtktextview.c:557
msgid ""
"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:496 gtk/gtktextview.c:634
+#: gtk/gtktexttag.c:483 gtk/gtktextview.c:604
msgid "Tabs"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:497 gtk/gtktextview.c:635
+#: gtk/gtktexttag.c:484 gtk/gtktextview.c:605
msgid "Custom tabs for this text"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:515
+#: gtk/gtktexttag.c:502
msgid "Invisible"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:516
+#: gtk/gtktexttag.c:503
msgid "Whether this text is hidden."
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:530
+#: gtk/gtktexttag.c:517
msgid "Paragraph background color name"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:531
+#: gtk/gtktexttag.c:518
msgid "Paragraph background color as a string"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:546
+#: gtk/gtktexttag.c:533
msgid "Paragraph background color"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:547
+#: gtk/gtktexttag.c:534
msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:560
+#: gtk/gtktexttag.c:547
msgid "Background full height set"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:561
+#: gtk/gtktexttag.c:548
msgid "Whether this tag affects background height"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:564
+#: gtk/gtktexttag.c:551
msgid "Background stipple set"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:565
+#: gtk/gtktexttag.c:552
msgid "Whether this tag affects the background stipple"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:572
+#: gtk/gtktexttag.c:559
msgid "Foreground stipple set"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:573
+#: gtk/gtktexttag.c:560
msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:608
+#: gtk/gtktexttag.c:595
msgid "Justification set"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:609
+#: gtk/gtktexttag.c:596
msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:616
+#: gtk/gtktexttag.c:603
msgid "Left margin set"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:617
+#: gtk/gtktexttag.c:604
msgid "Whether this tag affects the left margin"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:620
+#: gtk/gtktexttag.c:607
msgid "Indent set"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:621
+#: gtk/gtktexttag.c:608
msgid "Whether this tag affects indentation"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:628
+#: gtk/gtktexttag.c:615
msgid "Pixels above lines set"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:629 gtk/gtktexttag.c:633
+#: gtk/gtktexttag.c:616 gtk/gtktexttag.c:620
msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:632
+#: gtk/gtktexttag.c:619
msgid "Pixels below lines set"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:636
+#: gtk/gtktexttag.c:623
msgid "Pixels inside wrap set"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:637
+#: gtk/gtktexttag.c:624
msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:644
+#: gtk/gtktexttag.c:631
msgid "Right margin set"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:645
+#: gtk/gtktexttag.c:632
msgid "Whether this tag affects the right margin"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:652
+#: gtk/gtktexttag.c:639
msgid "Wrap mode set"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:653
+#: gtk/gtktexttag.c:640
msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:656
+#: gtk/gtktexttag.c:643
msgid "Tabs set"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:657
+#: gtk/gtktexttag.c:644
msgid "Whether this tag affects tabs"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:660
+#: gtk/gtktexttag.c:647
msgid "Invisible set"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:661
+#: gtk/gtktexttag.c:648
msgid "Whether this tag affects text visibility"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:664
+#: gtk/gtktexttag.c:651
msgid "Paragraph background set"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:665
+#: gtk/gtktexttag.c:652
msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:548
+#: gtk/gtktextview.c:518
msgid "Pixels Above Lines"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:558
+#: gtk/gtktextview.c:528
msgid "Pixels Below Lines"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:568
+#: gtk/gtktextview.c:538
msgid "Pixels Inside Wrap"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:586
+#: gtk/gtktextview.c:556
msgid "Wrap Mode"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:604
+#: gtk/gtktextview.c:574
msgid "Left Margin"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:614
+#: gtk/gtktextview.c:584
msgid "Right Margin"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:642
+#: gtk/gtktextview.c:612
msgid "Cursor Visible"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:643
+#: gtk/gtktextview.c:613
msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:650
+#: gtk/gtktextview.c:620
msgid "Buffer"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:651
+#: gtk/gtktextview.c:621
msgid "The buffer which is displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:658
+#: gtk/gtktextview.c:628
msgid "Overwrite mode"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:659
+#: gtk/gtktextview.c:629
msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:666
+#: gtk/gtktextview.c:636
msgid "Accepts tab"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:667
+#: gtk/gtktextview.c:637
msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:676
+#: gtk/gtktextview.c:646
msgid "Error underline color"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:677
+#: gtk/gtktextview.c:647
msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoggleaction.c:131
+#: gtk/gtktoggleaction.c:103
msgid "Create the same proxies as a radio action"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoggleaction.c:132
+#: gtk/gtktoggleaction.c:104
msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
msgstr ""
-#: gtk/gtktogglebutton.c:136
+#: gtk/gtktoggleaction.c:119
+msgid "If the toggle action should be active in or not"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktogglebutton.c:105 gtk/gtktoggletoolbutton.c:102
msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
msgstr ""
-#: gtk/gtktogglebutton.c:144
+#: gtk/gtktogglebutton.c:113
msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
msgstr ""
-#: gtk/gtktogglebutton.c:151
+#: gtk/gtktogglebutton.c:120
msgid "Draw Indicator"
msgstr ""
-#: gtk/gtktogglebutton.c:152
+#: gtk/gtktogglebutton.c:121
msgid "If the toggle part of the button is displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbar.c:509
+#: gtk/gtktoolbar.c:484
msgid "The orientation of the toolbar"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbar.c:517
+#: gtk/gtktoolbar.c:492
msgid "Toolbar Style"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbar.c:518
+#: gtk/gtktoolbar.c:493
msgid "How to draw the toolbar"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbar.c:525
+#: gtk/gtktoolbar.c:500
msgid "Show Arrow"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbar.c:526
+#: gtk/gtktoolbar.c:501
msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbar.c:541
+#: gtk/gtktoolbar.c:516
msgid "Tooltips"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbar.c:542
+#: gtk/gtktoolbar.c:517
msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbar.c:551
+#: gtk/gtktoolbar.c:539
+msgid "Size of icons in this toolbar"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:554
+msgid "Icon size set"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:555
+msgid "Whether the icon-size property has been set"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:564
msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbar.c:559
+#: gtk/gtktoolbar.c:572
msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbar.c:566
+#: gtk/gtktoolbar.c:579
msgid "Spacer size"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbar.c:567
+#: gtk/gtktoolbar.c:580
msgid "Size of spacers"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbar.c:576
+#: gtk/gtktoolbar.c:589
msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbar.c:584
+#: gtk/gtktoolbar.c:597
msgid "Space style"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbar.c:585
+#: gtk/gtktoolbar.c:598
msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbar.c:592
+#: gtk/gtktoolbar.c:605
msgid "Button relief"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbar.c:593
+#: gtk/gtktoolbar.c:606
msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbar.c:600
+#: gtk/gtktoolbar.c:613
msgid "Style of bevel around the toolbar"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbar.c:606
+#: gtk/gtktoolbar.c:619
msgid "Toolbar style"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbar.c:607
+#: gtk/gtktoolbar.c:620
msgid ""
"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbar.c:613
+#: gtk/gtktoolbar.c:626
msgid "Toolbar icon size"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbar.c:614
+#: gtk/gtktoolbar.c:627
msgid "Size of icons in default toolbars"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbutton.c:188
+#: gtk/gtktoolbutton.c:175
msgid "Text to show in the item."
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbutton.c:195
+#: gtk/gtktoolbutton.c:182
msgid ""
"If set, an underline in the label property indicates that the next character "
"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbutton.c:202
+#: gtk/gtktoolbutton.c:189
msgid "Widget to use as the item label"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbutton.c:208
+#: gtk/gtktoolbutton.c:195
msgid "Stock Id"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbutton.c:209
+#: gtk/gtktoolbutton.c:196
msgid "The stock icon displayed on the item"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbutton.c:225
+#: gtk/gtktoolbutton.c:212
#, fuzzy
msgid "Icon name"
msgstr "Номи"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:226
+#: gtk/gtktoolbutton.c:213
msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbutton.c:232
+#: gtk/gtktoolbutton.c:219
msgid "Icon widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbutton.c:233
+#: gtk/gtktoolbutton.c:220
msgid "Icon widget to display in the item"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolitem.c:175
+#: gtk/gtktoolitem.c:145
msgid ""
"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
"show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreemodelsort.c:331
+#: gtk/gtktrayicon-x11.c:95
+msgid "The orientation of the tray"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:274
msgid "TreeModelSort Model"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreemodelsort.c:332
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:275
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:570
+#: gtk/gtktreeview.c:543
msgid "TreeView Model"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:571
+#: gtk/gtktreeview.c:544
msgid "The model for the tree view"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:579
+#: gtk/gtktreeview.c:552
msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:587
+#: gtk/gtktreeview.c:560
msgid "Vertical Adjustment for the widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:594
+#: gtk/gtktreeview.c:567
msgid "Headers Visible"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:595
+#: gtk/gtktreeview.c:568
msgid "Show the column header buttons"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:602
+#: gtk/gtktreeview.c:575
msgid "Headers Clickable"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:603
+#: gtk/gtktreeview.c:576
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:610
+#: gtk/gtktreeview.c:583
msgid "Expander Column"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:611
+#: gtk/gtktreeview.c:584
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:626
+#: gtk/gtktreeview.c:599
msgid "Rules Hint"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:627
+#: gtk/gtktreeview.c:600
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:634
+#: gtk/gtktreeview.c:607
msgid "Enable Search"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:635
+#: gtk/gtktreeview.c:608
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:642
+#: gtk/gtktreeview.c:615
msgid "Search Column"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:643
+#: gtk/gtktreeview.c:616
msgid "Model column to search through when searching through code"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:663
+#: gtk/gtktreeview.c:636
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:664
+#: gtk/gtktreeview.c:637
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:684
+#: gtk/gtktreeview.c:657
msgid "Hover Selection"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:685
+#: gtk/gtktreeview.c:658
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:704
+#: gtk/gtktreeview.c:677
msgid "Hover Expand"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:705
+#: gtk/gtktreeview.c:678
msgid ""
"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:725
+#: gtk/gtktreeview.c:685
+msgid "Show Expanders"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:686
+msgid "View has expanders"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:693
+msgid "Level Indentation"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:694
+msgid "Extra indentation for each level"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:716
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:726
+#: gtk/gtktreeview.c:717
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:734
+#: gtk/gtktreeview.c:725
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:735
+#: gtk/gtktreeview.c:726
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:743
+#: gtk/gtktreeview.c:734
msgid "Allow Rules"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:744
+#: gtk/gtktreeview.c:735
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:750
+#: gtk/gtktreeview.c:741
msgid "Indent Expanders"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:751
+#: gtk/gtktreeview.c:742
msgid "Make the expanders indented"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:757
+#: gtk/gtktreeview.c:748
msgid "Even Row Color"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:758
+#: gtk/gtktreeview.c:749
msgid "Color to use for even rows"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:764
+#: gtk/gtktreeview.c:755
msgid "Odd Row Color"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:765
+#: gtk/gtktreeview.c:756
msgid "Color to use for odd rows"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:227
+#: gtk/gtktreeview.c:762
+msgid "Row Ending details"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:763
+msgid "Enable extended row background theming"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:186
msgid "Whether to display the column"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234 gtk/gtkwindow.c:461
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 gtk/gtkwindow.c:451
msgid "Resizable"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:194
msgid "Column is user-resizable"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:243
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:202
msgid "Current width of the column"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:252
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:211
msgid "Space which is inserted between cells"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:260
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:219
msgid "Sizing"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:261
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220
msgid "Resize mode of the column"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:269
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:228
msgid "Fixed Width"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:270
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:229
msgid "Current fixed width of the column"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:279
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:238
msgid "Minimum Width"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239
msgid "Minimum allowed width of the column"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:248
msgid "Maximum Width"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:249
msgid "Maximum allowed width of the column"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:300
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:259
msgid "Title to appear in column header"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:267
msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
msgid "Clickable"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:275
msgid "Whether the header can be clicked"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:283
msgid "Widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:325
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:284
msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:332
-msgid "Alignment"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:333
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:292
msgid "X Alignment of the column header text or widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:343
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:302
msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:350
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:309
msgid "Sort indicator"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:351
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:310
msgid "Whether to show a sort indicator"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:358
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:317
msgid "Sort order"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:359
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:318
msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
msgstr ""
-#: gtk/gtkuimanager.c:233
+#: gtk/gtkuimanager.c:196
msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkuimanager.c:240
+#: gtk/gtkuimanager.c:203
msgid "Merged UI definition"
msgstr ""
-#: gtk/gtkuimanager.c:241
+#: gtk/gtkuimanager.c:204
msgid "An XML string describing the merged UI"
msgstr ""
-#: gtk/gtkviewport.c:138
+#: gtk/gtkviewport.c:107
msgid ""
"The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
"this viewport"
msgstr ""
-#: gtk/gtkviewport.c:146
+#: gtk/gtkviewport.c:115
msgid ""
"The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
"this viewport"
msgstr ""
-#: gtk/gtkviewport.c:154
+#: gtk/gtkviewport.c:123
msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:415
+#: gtk/gtkwidget.c:377
#, fuzzy
msgid "Widget name"
msgstr "Fayl nomi"
-#: gtk/gtkwidget.c:416
+#: gtk/gtkwidget.c:378
msgid "The name of the widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:422
+#: gtk/gtkwidget.c:384
msgid "Parent widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:423
+#: gtk/gtkwidget.c:385
msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:430
+#: gtk/gtkwidget.c:392
msgid "Width request"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:431
+#: gtk/gtkwidget.c:393
msgid ""
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
"used"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:439
+#: gtk/gtkwidget.c:401
msgid "Height request"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:440
+#: gtk/gtkwidget.c:402
msgid ""
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
"be used"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:449
+#: gtk/gtkwidget.c:411
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:456
+#: gtk/gtkwidget.c:418
msgid "Whether the widget responds to input"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:462
+#: gtk/gtkwidget.c:424
msgid "Application paintable"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:463
+#: gtk/gtkwidget.c:425
msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:469
+#: gtk/gtkwidget.c:431
msgid "Can focus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:470
+#: gtk/gtkwidget.c:432
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:476
+#: gtk/gtkwidget.c:438
msgid "Has focus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:477
+#: gtk/gtkwidget.c:439
msgid "Whether the widget has the input focus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:483
+#: gtk/gtkwidget.c:445
msgid "Is focus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:484
+#: gtk/gtkwidget.c:446
msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:490
+#: gtk/gtkwidget.c:452
#, fuzzy
msgid "Can default"
msgstr "default:LTR"
-#: gtk/gtkwidget.c:491
+#: gtk/gtkwidget.c:453
msgid "Whether the widget can be the default widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:497
+#: gtk/gtkwidget.c:459
#, fuzzy
msgid "Has default"
msgstr "default:LTR"
-#: gtk/gtkwidget.c:498
+#: gtk/gtkwidget.c:460
msgid "Whether the widget is the default widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:504
+#: gtk/gtkwidget.c:466
msgid "Receives default"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:505
+#: gtk/gtkwidget.c:467
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:511
+#: gtk/gtkwidget.c:473
msgid "Composite child"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:512
+#: gtk/gtkwidget.c:474
msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:518
+#: gtk/gtkwidget.c:480
msgid "Style"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:519
+#: gtk/gtkwidget.c:481
msgid ""
"The style of the widget, which contains information about how it will look "
"(colors etc)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:525
+#: gtk/gtkwidget.c:487
msgid "Events"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:526
+#: gtk/gtkwidget.c:488
msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:533
+#: gtk/gtkwidget.c:495
msgid "Extension events"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:534
+#: gtk/gtkwidget.c:496
msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:541
+#: gtk/gtkwidget.c:503
msgid "No show all"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:542
+#: gtk/gtkwidget.c:504
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1448
+#: gtk/gtkwidget.c:1442
msgid "Interior Focus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1449
+#: gtk/gtkwidget.c:1443
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1455
+#: gtk/gtkwidget.c:1449
msgid "Focus linewidth"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1456
+#: gtk/gtkwidget.c:1450
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1462
+#: gtk/gtkwidget.c:1456
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1463
+#: gtk/gtkwidget.c:1457
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1468
+#: gtk/gtkwidget.c:1462
msgid "Focus padding"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1469
+#: gtk/gtkwidget.c:1463
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1474
+#: gtk/gtkwidget.c:1468
msgid "Cursor color"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1475
+#: gtk/gtkwidget.c:1469
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1480
+#: gtk/gtkwidget.c:1474
msgid "Secondary cursor color"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1481
+#: gtk/gtkwidget.c:1475
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1486
+#: gtk/gtkwidget.c:1480
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1487
+#: gtk/gtkwidget.c:1481
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1492
+#: gtk/gtkwidget.c:1486
msgid "Draw Border"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1493
+#: gtk/gtkwidget.c:1487
msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:419
+#: gtk/gtkwidget.c:1493
+#, fuzzy
+msgid "Unvisited Link Color"
+msgstr "_Ранг"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1494
+msgid "Color of unvisited links"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1500
+#, fuzzy
+msgid "Visited Link Color"
+msgstr "_Ранг"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1501
+msgid "Color of visited links"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1507
+msgid "Wide Separators"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1508
+msgid ""
+"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
+"instead of a line"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1514
+msgid "Separator Width"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1515
+msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1521
+msgid "Separator Height"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1522
+msgid "The height of separators if wide-separators is TRUE"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwindow.c:409
msgid "Window Type"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:420
+#: gtk/gtkwindow.c:410
msgid "The type of the window"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:428
+#: gtk/gtkwindow.c:418
msgid "Window Title"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:429
+#: gtk/gtkwindow.c:419
msgid "The title of the window"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:436
+#: gtk/gtkwindow.c:426
msgid "Window Role"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:437
+#: gtk/gtkwindow.c:427
msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:444
+#: gtk/gtkwindow.c:434
msgid "Allow Shrink"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:446
+#: gtk/gtkwindow.c:436
#, no-c-format
msgid ""
"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
"time a bad idea"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:453
+#: gtk/gtkwindow.c:443
msgid "Allow Grow"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:454
+#: gtk/gtkwindow.c:444
msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:462
+#: gtk/gtkwindow.c:452
msgid "If TRUE, users can resize the window"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:469
+#: gtk/gtkwindow.c:459
msgid "Modal"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:470
+#: gtk/gtkwindow.c:460
msgid ""
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:477
+#: gtk/gtkwindow.c:467
msgid "Window Position"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:478
+#: gtk/gtkwindow.c:468
msgid "The initial position of the window"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:486
+#: gtk/gtkwindow.c:476
msgid "Default Width"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:487
+#: gtk/gtkwindow.c:477
msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:496
+#: gtk/gtkwindow.c:486
msgid "Default Height"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:497
+#: gtk/gtkwindow.c:487
msgid ""
"The default height of the window, used when initially showing the window"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:506
+#: gtk/gtkwindow.c:496
msgid "Destroy with Parent"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:507
+#: gtk/gtkwindow.c:497
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:514
+#: gtk/gtkwindow.c:504
msgid "Icon"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:515
+#: gtk/gtkwindow.c:505
msgid "Icon for this window"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:531
+#: gtk/gtkwindow.c:521
msgid "Name of the themed icon for this window"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:546
+#: gtk/gtkwindow.c:536
msgid "Is Active"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:547
+#: gtk/gtkwindow.c:537
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:554
+#: gtk/gtkwindow.c:544
msgid "Focus in Toplevel"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:555
+#: gtk/gtkwindow.c:545
msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:562
+#: gtk/gtkwindow.c:552
msgid "Type hint"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:563
+#: gtk/gtkwindow.c:553
msgid ""
"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
"and how to treat it."
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:571
+#: gtk/gtkwindow.c:561
msgid "Skip taskbar"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:572
+#: gtk/gtkwindow.c:562
msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:579
+#: gtk/gtkwindow.c:569
msgid "Skip pager"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:580
+#: gtk/gtkwindow.c:570
msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:587
+#: gtk/gtkwindow.c:577
msgid "Urgent"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:588
+#: gtk/gtkwindow.c:578
msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:602
+#: gtk/gtkwindow.c:592
msgid "Accept focus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:603
+#: gtk/gtkwindow.c:593
msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:617
+#: gtk/gtkwindow.c:607
msgid "Focus on map"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:618
+#: gtk/gtkwindow.c:608
msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:632
+#: gtk/gtkwindow.c:622
msgid "Decorated"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:633
+#: gtk/gtkwindow.c:623
msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:648
+#: gtk/gtkwindow.c:637
+#, fuzzy
+msgid "Deletable"
+msgstr "Ў_чириш"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:638
+msgid "Whether the window frame should have a close button"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwindow.c:654
msgid "Gravity"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:649
+#: gtk/gtkwindow.c:655
msgid "The window gravity of the window"
msgstr ""
@@ -4999,9 +5784,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "_Bold"
#~ msgstr "Қал_ин"
-#~ msgid "_Cancel"
-#~ msgstr "_Бекор қилиш"
-
#~ msgid "_CD-Rom"
#~ msgstr "К_омпакт-диск"
@@ -5014,9 +5796,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Cu_t"
#~ msgstr "_Кесиш"
-#~ msgid "_Delete"
-#~ msgstr "Ў_чириш"
-
#~ msgid "_Execute"
#~ msgstr "Ба_жариш"
@@ -5038,9 +5817,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "_Top"
#~ msgstr "_Юқорига"
-#~ msgid "_Back"
-#~ msgstr "_Орқага"
-
#~ msgid "_Down"
#~ msgstr "_Пастга"
@@ -5083,9 +5859,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "_Preferences"
#~ msgstr "_Мослаш"
-#~ msgid "_Print"
-#~ msgstr "_Босиб чиқариш"
-
#~ msgid "_Properties"
#~ msgstr "Хо_ссалари"
diff --git a/po-properties/uz@Latn.po b/po-properties/uz@Latn.po
index d1367ea55..2dc5bf440 100644
--- a/po-properties/uz@Latn.po
+++ b/po-properties/uz@Latn.po
@@ -3,11 +3,12 @@
# Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>
# Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>, 2003.
#
+#: gtk/gtkprintoperation.c:526
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk20\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-24 13:34-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-05-05 10:34-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2003-09-06 00:29+0200\n"
"Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
"Language-Team: Uzbek <uz-li@yahoogroups.com>\n"
@@ -16,746 +17,772 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:110
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:86
msgid "Number of Channels"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:111
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:87
msgid "The number of samples per pixel"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:120
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:96
#, fuzzy
msgid "Colorspace"
msgstr "_Yopish"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:121
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:97
msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:129
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:105
msgid "Has Alpha"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:130
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:106
msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:119
msgid "Bits per Sample"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:144
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:120
msgid "The number of bits per sample"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:153 gtk/gtklayout.c:651 gtk/gtktreeviewcolumn.c:242
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:129 gtk/gtklayout.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:201
msgid "Width"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:154
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:130
msgid "The number of columns of the pixbuf"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:163 gtk/gtklayout.c:660
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:139 gtk/gtklayout.c:627
msgid "Height"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:164
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:140
msgid "The number of rows of the pixbuf"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:180
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:156
msgid "Rowstride"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:181
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:157
msgid ""
"The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:190
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:166
msgid "Pixels"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:191
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:167
msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
msgstr ""
-#: gdk/gdkdisplaymanager.c:129
+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
msgid "Default Display"
msgstr ""
-#: gdk/gdkdisplaymanager.c:130
+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:104
msgid "The default display for GDK"
msgstr ""
-#: gdk/gdkpango.c:510 gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:538
+#: gdk/gdkpango.c:546 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkwindow.c:528
msgid "Screen"
msgstr ""
-#: gdk/gdkpango.c:511
+#: gdk/gdkpango.c:547
msgid "the GdkScreen for the renderer"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:206
-msgid "Program name"
+#: gdk/gdkscreen.c:74
+msgid "Font options"
+msgstr ""
+
+#: gdk/gdkscreen.c:75
+msgid "The default font options for the screen"
+msgstr ""
+
+#: gdk/gdkscreen.c:82
+msgid "Font resolution"
+msgstr ""
+
+#: gdk/gdkscreen.c:83
+msgid "The resolution for fonts on the screen"
msgstr ""
#: gtk/gtkaboutdialog.c:207
+msgid "Program name"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:208
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:221
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:222
msgid "Program version"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:222
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:223
msgid "The version of the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:236
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:237
msgid "Copyright string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:237
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:238
msgid "Copyright information for the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:254
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:255
msgid "Comments string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:255
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:256
msgid "Comments about the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:289
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:290
msgid "Website URL"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:290
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:291
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:306
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:307
msgid "Website label"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:307
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:308
msgid ""
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
"defaults to the URL"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:323
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:324
msgid "Authors"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:324
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:325
msgid "List of authors of the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:341
msgid "Documenters"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:341
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:342
msgid "List of people documenting the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:357
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:358
msgid "Artists"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:358
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:359
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:375
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:376
msgid "Translator credits"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:376
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:377
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:391
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:392
msgid "Logo"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:392
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:393
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:407
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:408
msgid "Logo Icon Name"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:408
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:409
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:421
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:422
msgid "Wrap license"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:422
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:423
msgid "Whether to wrap the license text."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:429
-msgid "Link Color"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:430
-msgid "Color of hyperlinks"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkaccellabel.c:143
+#: gtk/gtkaccellabel.c:111
msgid "Accelerator Closure"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaccellabel.c:144
+#: gtk/gtkaccellabel.c:112
msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaccellabel.c:150
+#: gtk/gtkaccellabel.c:118
msgid "Accelerator Widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaccellabel.c:151
+#: gtk/gtkaccellabel.c:119
msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:197 gtk/gtkactiongroup.c:135
+#: gtk/gtkaction.c:190 gtk/gtkactiongroup.c:136 gtk/gtkprinter.c:115
msgid "Name"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:198
+#: gtk/gtkaction.c:191
msgid "A unique name for the action."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:205 gtk/gtkbutton.c:226 gtk/gtkexpander.c:206
-#: gtk/gtkframe.c:128 gtk/gtklabel.c:322 gtk/gtktoolbutton.c:187
+#: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:193 gtk/gtkexpander.c:185
+#: gtk/gtkframe.c:95 gtk/gtklabel.c:293 gtk/gtktoolbutton.c:174
msgid "Label"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:206
+#: gtk/gtkaction.c:199
msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:213
+#: gtk/gtkaction.c:206
msgid "Short label"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:214
+#: gtk/gtkaction.c:207
msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:220
+#: gtk/gtkaction.c:213
msgid "Tooltip"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:221
+#: gtk/gtkaction.c:214
msgid "A tooltip for this action."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:227
+#: gtk/gtkaction.c:220
msgid "Stock Icon"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:228
+#: gtk/gtkaction.c:221
msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:235 gtk/gtktoolitem.c:160
+#: gtk/gtkaction.c:238 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:229
+#: gtk/gtkprinter.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:170 gtk/gtkwindow.c:520
+msgid "Icon Name"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaction.c:239 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:173 gtk/gtkimage.c:230
+#: gtk/gtkstatusicon.c:171
+msgid "The name of the icon from the icon theme"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaction.c:245 gtk/gtktoolitem.c:130
msgid "Visible when horizontal"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:236 gtk/gtktoolitem.c:161
+#: gtk/gtkaction.c:246 gtk/gtktoolitem.c:131
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
"orientation."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:251
+#: gtk/gtkaction.c:261
msgid "Visible when overflown"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:252
+#: gtk/gtkaction.c:262
msgid ""
"When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
"overflow menu."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:259 gtk/gtktoolitem.c:167
+#: gtk/gtkaction.c:269 gtk/gtktoolitem.c:137
msgid "Visible when vertical"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:260 gtk/gtktoolitem.c:168
+#: gtk/gtkaction.c:270 gtk/gtktoolitem.c:138
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
"orientation."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:267 gtk/gtktoolitem.c:174
+#: gtk/gtkaction.c:277 gtk/gtktoolitem.c:144
msgid "Is important"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:268
+#: gtk/gtkaction.c:278
msgid ""
"Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
"this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:276
+#: gtk/gtkaction.c:286
msgid "Hide if empty"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:277
+#: gtk/gtkaction.c:287
msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:283 gtk/gtkactiongroup.c:142 gtk/gtkcellrenderer.c:222
-#: gtk/gtkwidget.c:455
+#: gtk/gtkaction.c:293 gtk/gtkactiongroup.c:143 gtk/gtkcellrenderer.c:193
+#: gtk/gtkwidget.c:417
msgid "Sensitive"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:284
+#: gtk/gtkaction.c:294
msgid "Whether the action is enabled."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:290 gtk/gtkactiongroup.c:149 gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
-#: gtk/gtkwidget.c:448
+#: gtk/gtkaction.c:300 gtk/gtkactiongroup.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:205
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 gtk/gtkwidget.c:410
msgid "Visible"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:291
+#: gtk/gtkaction.c:301
msgid "Whether the action is visible."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:297
+#: gtk/gtkaction.c:307
msgid "Action Group"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:298
+#: gtk/gtkaction.c:308
msgid ""
"The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
"use)."
msgstr ""
-#: gtk/gtkactiongroup.c:136
+#: gtk/gtkactiongroup.c:137
msgid "A name for the action group."
msgstr ""
-#: gtk/gtkactiongroup.c:143
+#: gtk/gtkactiongroup.c:144
msgid "Whether the action group is enabled."
msgstr ""
-#: gtk/gtkactiongroup.c:150
+#: gtk/gtkactiongroup.c:151
msgid "Whether the action group is visible."
msgstr ""
-#: gtk/gtkadjustment.c:116 gtk/gtkcellrendererprogress.c:116
-#: gtk/gtkspinbutton.c:304
+#: gtk/gtkadjustment.c:86 gtk/gtkcellrendererprogress.c:116
+#: gtk/gtkspinbutton.c:264
msgid "Value"
msgstr ""
-#: gtk/gtkadjustment.c:117
+#: gtk/gtkadjustment.c:87
msgid "The value of the adjustment"
msgstr ""
-#: gtk/gtkadjustment.c:133
+#: gtk/gtkadjustment.c:103
msgid "Minimum Value"
msgstr ""
-#: gtk/gtkadjustment.c:134
+#: gtk/gtkadjustment.c:104
msgid "The minimum value of the adjustment"
msgstr ""
-#: gtk/gtkadjustment.c:153
+#: gtk/gtkadjustment.c:123
msgid "Maximum Value"
msgstr ""
-#: gtk/gtkadjustment.c:154
+#: gtk/gtkadjustment.c:124
msgid "The maximum value of the adjustment"
msgstr ""
-#: gtk/gtkadjustment.c:170
+#: gtk/gtkadjustment.c:140
msgid "Step Increment"
msgstr ""
-#: gtk/gtkadjustment.c:171
+#: gtk/gtkadjustment.c:141
msgid "The step increment of the adjustment"
msgstr ""
-#: gtk/gtkadjustment.c:187
+#: gtk/gtkadjustment.c:157
msgid "Page Increment"
msgstr ""
-#: gtk/gtkadjustment.c:188
+#: gtk/gtkadjustment.c:158
msgid "The page increment of the adjustment"
msgstr ""
-#: gtk/gtkadjustment.c:207
+#: gtk/gtkadjustment.c:177
msgid "Page Size"
msgstr ""
-#: gtk/gtkadjustment.c:208
+#: gtk/gtkadjustment.c:178
msgid "The page size of the adjustment"
msgstr ""
-#: gtk/gtkalignment.c:119
+#: gtk/gtkalignment.c:92
msgid "Horizontal alignment"
msgstr ""
-#: gtk/gtkalignment.c:120 gtk/gtkbutton.c:277
+#: gtk/gtkalignment.c:93 gtk/gtkbutton.c:244
msgid ""
"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
"right aligned"
msgstr ""
-#: gtk/gtkalignment.c:129
+#: gtk/gtkalignment.c:102
msgid "Vertical alignment"
msgstr ""
-#: gtk/gtkalignment.c:130 gtk/gtkbutton.c:296
+#: gtk/gtkalignment.c:103 gtk/gtkbutton.c:263
msgid ""
"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
"bottom aligned"
msgstr ""
-#: gtk/gtkalignment.c:138
+#: gtk/gtkalignment.c:111
msgid "Horizontal scale"
msgstr ""
-#: gtk/gtkalignment.c:139
+#: gtk/gtkalignment.c:112
msgid ""
"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
"of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
msgstr ""
-#: gtk/gtkalignment.c:147
+#: gtk/gtkalignment.c:120
msgid "Vertical scale"
msgstr ""
-#: gtk/gtkalignment.c:148
+#: gtk/gtkalignment.c:121
msgid ""
"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
msgstr ""
-#: gtk/gtkalignment.c:165
+#: gtk/gtkalignment.c:138
msgid "Top Padding"
msgstr ""
-#: gtk/gtkalignment.c:166
+#: gtk/gtkalignment.c:139
msgid "The padding to insert at the top of the widget."
msgstr ""
-#: gtk/gtkalignment.c:182
+#: gtk/gtkalignment.c:155
msgid "Bottom Padding"
msgstr ""
-#: gtk/gtkalignment.c:183
+#: gtk/gtkalignment.c:156
msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
msgstr ""
-#: gtk/gtkalignment.c:199
+#: gtk/gtkalignment.c:172
msgid "Left Padding"
msgstr ""
-#: gtk/gtkalignment.c:200
+#: gtk/gtkalignment.c:173
msgid "The padding to insert at the left of the widget."
msgstr ""
-#: gtk/gtkalignment.c:216
+#: gtk/gtkalignment.c:189
msgid "Right Padding"
msgstr ""
-#: gtk/gtkalignment.c:217
+#: gtk/gtkalignment.c:190
msgid "The padding to insert at the right of the widget."
msgstr ""
-#: gtk/gtkarrow.c:101
+#: gtk/gtkarrow.c:76
msgid "Arrow direction"
msgstr ""
-#: gtk/gtkarrow.c:102
+#: gtk/gtkarrow.c:77
msgid "The direction the arrow should point"
msgstr ""
-#: gtk/gtkarrow.c:109
+#: gtk/gtkarrow.c:84
msgid "Arrow shadow"
msgstr ""
-#: gtk/gtkarrow.c:110
+#: gtk/gtkarrow.c:85
msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaspectframe.c:111
+#: gtk/gtkaspectframe.c:79
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaspectframe.c:112
+#: gtk/gtkaspectframe.c:80
msgid "X alignment of the child"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaspectframe.c:118
+#: gtk/gtkaspectframe.c:86
msgid "Vertical Alignment"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaspectframe.c:119
+#: gtk/gtkaspectframe.c:87
msgid "Y alignment of the child"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaspectframe.c:125
+#: gtk/gtkaspectframe.c:93
msgid "Ratio"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaspectframe.c:126
+#: gtk/gtkaspectframe.c:94
msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaspectframe.c:132
+#: gtk/gtkaspectframe.c:100
msgid "Obey child"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaspectframe.c:133
+#: gtk/gtkaspectframe.c:101
msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbbox.c:121
+#: gtk/gtkbbox.c:92
msgid "Minimum child width"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbbox.c:122
+#: gtk/gtkbbox.c:93
msgid "Minimum width of buttons inside the box"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbbox.c:130
+#: gtk/gtkbbox.c:101
msgid "Minimum child height"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbbox.c:131
+#: gtk/gtkbbox.c:102
msgid "Minimum height of buttons inside the box"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbbox.c:139
+#: gtk/gtkbbox.c:110
msgid "Child internal width padding"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbbox.c:140
+#: gtk/gtkbbox.c:111
msgid "Amount to increase child's size on either side"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbbox.c:148
+#: gtk/gtkbbox.c:119
msgid "Child internal height padding"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbbox.c:149
+#: gtk/gtkbbox.c:120
msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbbox.c:157
+#: gtk/gtkbbox.c:128
msgid "Layout style"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbbox.c:158
+#: gtk/gtkbbox.c:129
msgid ""
"How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
"edge, start and end"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbbox.c:166
+#: gtk/gtkbbox.c:137
msgid "Secondary"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbbox.c:167
+#: gtk/gtkbbox.c:138
msgid ""
"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
"g., help buttons"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbox.c:131 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:628
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:251
+#: gtk/gtkbox.c:98 gtk/gtkexpander.c:209 gtk/gtkiconview.c:627
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:210
msgid "Spacing"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbox.c:132
+#: gtk/gtkbox.c:99
msgid "The amount of space between children"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbox.c:141 gtk/gtknotebook.c:477 gtk/gtktoolbar.c:558
+#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:577 gtk/gtktoolbar.c:571
msgid "Homogeneous"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbox.c:142
+#: gtk/gtkbox.c:109
msgid "Whether the children should all be the same size"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbox.c:149 gtk/gtkpreview.c:134 gtk/gtktoolbar.c:550
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
+#: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:105 gtk/gtktoolbar.c:563
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266
msgid "Expand"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbox.c:150
+#: gtk/gtkbox.c:117
msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbox.c:156
+#: gtk/gtkbox.c:123
#, fuzzy
msgid "Fill"
msgstr "Fayllar"
-#: gtk/gtkbox.c:157
+#: gtk/gtkbox.c:124
msgid ""
"Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
"used as padding"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbox.c:163
+#: gtk/gtkbox.c:130
msgid "Padding"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbox.c:164
+#: gtk/gtkbox.c:131
msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbox.c:170
+#: gtk/gtkbox.c:137
msgid "Pack type"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbox.c:171 gtk/gtknotebook.c:521
+#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:630
msgid ""
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
"start or end of the parent"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbox.c:177 gtk/gtknotebook.c:499 gtk/gtkpaned.c:245
-#: gtk/gtkruler.c:142
+#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:608 gtk/gtkpaned.c:216
+#: gtk/gtkruler.c:110
msgid "Position"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbox.c:178 gtk/gtknotebook.c:500
+#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:609
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:227
+#: gtk/gtkbutton.c:194
msgid ""
"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
"widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:234 gtk/gtkexpander.c:214 gtk/gtklabel.c:343
-#: gtk/gtktoolbutton.c:194
+#: gtk/gtkbutton.c:201 gtk/gtkexpander.c:193 gtk/gtklabel.c:314
+#: gtk/gtktoolbutton.c:181
msgid "Use underline"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkexpander.c:215 gtk/gtklabel.c:344
+#: gtk/gtkbutton.c:202 gtk/gtkexpander.c:194 gtk/gtklabel.c:315
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:242
+#: gtk/gtkbutton.c:209
msgid "Use stock"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:243
+#: gtk/gtkbutton.c:210
msgid ""
"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:250 gtk/gtkcombobox.c:683
+#: gtk/gtkbutton.c:217 gtk/gtkcombobox.c:640 gtk/gtkfilechooserbutton.c:372
msgid "Focus on click"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:251
+#: gtk/gtkbutton.c:218 gtk/gtkfilechooserbutton.c:373
msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:258
+#: gtk/gtkbutton.c:225
msgid "Border relief"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:259
+#: gtk/gtkbutton.c:226
msgid "The border relief style"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:276
+#: gtk/gtkbutton.c:243
msgid "Horizontal alignment for child"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:295
+#: gtk/gtkbutton.c:262
msgid "Vertical alignment for child"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:312 gtk/gtkimagemenuitem.c:133
+#: gtk/gtkbutton.c:279 gtk/gtkimagemenuitem.c:101
msgid "Image widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:313
+#: gtk/gtkbutton.c:280
msgid "Child widget to appear next to the button text"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:421
+#: gtk/gtkbutton.c:388
msgid "Default Spacing"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:422
+#: gtk/gtkbutton.c:389
msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:428
+#: gtk/gtkbutton.c:395
msgid "Default Outside Spacing"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:429
+#: gtk/gtkbutton.c:396
msgid ""
"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
"border"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:434
+#: gtk/gtkbutton.c:401
msgid "Child X Displacement"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:435
+#: gtk/gtkbutton.c:402
msgid ""
"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:442
+#: gtk/gtkbutton.c:409
msgid "Child Y Displacement"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:443
+#: gtk/gtkbutton.c:410
msgid ""
"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:459
+#: gtk/gtkbutton.c:426
msgid "Displace focus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:460
+#: gtk/gtkbutton.c:427
msgid ""
"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
"rectangle"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:465
+#: gtk/gtkbutton.c:440 gtk/gtkentry.c:517 gtk/gtkentry.c:860
+msgid "Inner Border"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkbutton.c:441
+msgid "Border between button edges and child."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkbutton.c:446
msgid "Show button images"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:466
+#: gtk/gtkbutton.c:447
msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
msgstr ""
@@ -818,114 +845,147 @@ msgstr ""
msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:206
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:177
msgid "mode"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:207
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:178
msgid "Editable mode of the CellRenderer"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:215
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:186
msgid "visible"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:216
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:187
msgid "Display the cell"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:223
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:194
msgid "Display the cell sensitive"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:230
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:201
msgid "xalign"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:231
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:202
msgid "The x-align"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:240
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:211
msgid "yalign"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:241
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:212
msgid "The y-align"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:250
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:221
msgid "xpad"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:251
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:222
msgid "The xpad"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:260
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:231
msgid "ypad"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:261
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:232
msgid "The ypad"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:270
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:241
msgid "width"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:271
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:242
msgid "The fixed width"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:280
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:251
msgid "height"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:281
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:252
msgid "The fixed height"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:290
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:261
msgid "Is Expander"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:291
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:262
msgid "Row has children"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:299
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:270
msgid "Is Expanded"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:300
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:271
msgid "Row is an expander row, and is expanded"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:307
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:278
msgid "Cell background color name"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:308
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:279
msgid "Cell background color as a string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:315
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:286
msgid "Cell background color"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:316
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:287
msgid "Cell background color as a GdkColor"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:324
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:295
msgid "Cell background set"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:325
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:296
msgid "Whether this tag affects the cell background color"
msgstr ""
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:107
+msgid "Accelerator key"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:108
+msgid "The keyval of the accelerator"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:124
+msgid "Accelerator modifiers"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:125
+msgid "The modifier mask of the accelerator"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:142
+msgid "Accelerator keycode"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:143
+msgid "The hardware keycode of the accelerator"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:162
+#, fuzzy
+msgid "Accelerator Mode"
+msgstr "Fayllni o'chirish"
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:163
+msgid "The type of accelerators"
+msgstr ""
+
#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:89
msgid "Model"
msgstr ""
@@ -934,12 +994,12 @@ msgstr ""
msgid "The model containing the possible values for the combo box"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 gtk/gtkcomboboxentry.c:122
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 gtk/gtkcomboboxentry.c:91
#, fuzzy
msgid "Text Column"
msgstr "Ustunlar"
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:111 gtk/gtkcomboboxentry.c:123
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:111 gtk/gtkcomboboxentry.c:92
msgid "A column in the data source model to get the strings from"
msgstr ""
@@ -951,67 +1011,60 @@ msgstr ""
msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
msgid "Pixbuf Object"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:146
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:113
msgid "The pixbuf to render"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
msgid "Pixbuf Expander Open"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:121
msgid "Pixbuf for open expander"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:161
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
msgid "Pixbuf Expander Closed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:162
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:129
msgid "Pixbuf for closed expander"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:169 gtk/gtkimage.c:203
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136 gtk/gtkimage.c:171 gtk/gtkstatusicon.c:162
msgid "Stock ID"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:170
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137
msgid "The stock ID of the stock icon to render"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:177
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 gtk/gtkrecentmanager.c:247
+#: gtk/gtkstatusicon.c:187
msgid "Size"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:178
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
msgid "Detail"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:155
msgid "Render detail to pass to the theme engine"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:261 gtk/gtkwindow.c:530
-msgid "Icon Name"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:262
-msgid "The name of the icon from the icon theme"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:221
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
msgid "Follow State"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:222
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:189
msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
msgstr ""
@@ -1019,8 +1072,9 @@ msgstr ""
msgid "Value of the progress bar"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:219
-#: gtk/gtkentry.c:577 gtk/gtkprogressbar.c:221 gtk/gtktextbuffer.c:206
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:190
+#: gtk/gtkentry.c:560 gtk/gtkmessagedialog.c:143 gtk/gtkprogressbar.c:193
+#: gtk/gtktextbuffer.c:196
msgid "Text"
msgstr ""
@@ -1028,569 +1082,601 @@ msgstr ""
msgid "Text on the progress bar"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:220
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:191
msgid "Text to render"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:227
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:198
msgid "Markup"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:228
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:199
msgid "Marked up text to render"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:235 gtk/gtklabel.c:329
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:206 gtk/gtklabel.c:300
msgid "Attributes"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:236
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:207
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:243
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:214
msgid "Single Paragraph Mode"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:244
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:215
msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:252 gtk/gtkcellview.c:183 gtk/gtktexttag.c:211
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtkcellview.c:143 gtk/gtktexttag.c:181
msgid "Background color name"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:253 gtk/gtkcellview.c:184 gtk/gtktexttag.c:212
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:224 gtk/gtkcellview.c:144 gtk/gtktexttag.c:182
msgid "Background color as a string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:260 gtk/gtkcellview.c:190 gtk/gtktexttag.c:219
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkcellview.c:150 gtk/gtktexttag.c:189
msgid "Background color"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkcellview.c:191
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtkcellview.c:151
msgid "Background color as a GdkColor"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:268 gtk/gtktexttag.c:245
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:239 gtk/gtktexttag.c:215
msgid "Foreground color name"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtktexttag.c:246
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:240 gtk/gtktexttag.c:216
msgid "Foreground color as a string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:276 gtk/gtktexttag.c:253
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:247 gtk/gtktexttag.c:223
msgid "Foreground color"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:277
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:248
msgid "Foreground color as a GdkColor"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:285 gtk/gtkentry.c:509 gtk/gtktexttag.c:279
-#: gtk/gtktextview.c:578
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:256 gtk/gtkentry.c:484 gtk/gtktexttag.c:249
+#: gtk/gtktextview.c:548
msgid "Editable"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:286 gtk/gtktexttag.c:280 gtk/gtktextview.c:579
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:257 gtk/gtktexttag.c:250 gtk/gtktextview.c:549
msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:293 gtk/gtkcellrenderertext.c:301
-#: gtk/gtkfontsel.c:223 gtk/gtktexttag.c:287 gtk/gtktexttag.c:295
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:264 gtk/gtkcellrenderertext.c:272
+#: gtk/gtkfontsel.c:185 gtk/gtktexttag.c:265 gtk/gtktexttag.c:273
msgid "Font"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:294
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:265
msgid "Font description as a string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:302 gtk/gtktexttag.c:296
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:273 gtk/gtktexttag.c:274
msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:310 gtk/gtktexttag.c:304
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:281 gtk/gtktexttag.c:281
msgid "Font family"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:311 gtk/gtktexttag.c:305
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtktexttag.c:282
msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:318 gtk/gtkcellrenderertext.c:319
-#: gtk/gtktexttag.c:312
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:289 gtk/gtkcellrenderertext.c:290
+#: gtk/gtktexttag.c:289
msgid "Font style"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:327 gtk/gtkcellrenderertext.c:328
-#: gtk/gtktexttag.c:321
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:298 gtk/gtkcellrenderertext.c:299
+#: gtk/gtktexttag.c:298
msgid "Font variant"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:336 gtk/gtkcellrenderertext.c:337
-#: gtk/gtktexttag.c:330
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:307 gtk/gtkcellrenderertext.c:308
+#: gtk/gtktexttag.c:307
msgid "Font weight"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:346 gtk/gtkcellrenderertext.c:347
-#: gtk/gtktexttag.c:341
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:317 gtk/gtkcellrenderertext.c:318
+#: gtk/gtktexttag.c:318
msgid "Font stretch"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:355 gtk/gtkcellrenderertext.c:356
-#: gtk/gtktexttag.c:350
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:326 gtk/gtkcellrenderertext.c:327
+#: gtk/gtktexttag.c:327
msgid "Font size"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:365 gtk/gtktexttag.c:370
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:336 gtk/gtktexttag.c:347
msgid "Font points"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:366 gtk/gtktexttag.c:371
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:337 gtk/gtktexttag.c:348
msgid "Font size in points"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:375 gtk/gtktexttag.c:360
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:346 gtk/gtktexttag.c:337
msgid "Font scale"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:376
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:347
msgid "Font scaling factor"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtktexttag.c:429
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:356 gtk/gtktexttag.c:416
msgid "Rise"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:386
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:357
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:397 gtk/gtktexttag.c:469
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:368 gtk/gtktexttag.c:456
msgid "Strikethrough"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:398 gtk/gtktexttag.c:470
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:369 gtk/gtktexttag.c:457
msgid "Whether to strike through the text"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:405 gtk/gtktexttag.c:477
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:376 gtk/gtktexttag.c:464
msgid "Underline"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtktexttag.c:478
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:377 gtk/gtktexttag.c:465
msgid "Style of underline for this text"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:414 gtk/gtktexttag.c:389
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtktexttag.c:376
msgid "Language"
msgstr "Til"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:415
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:386
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
"probably don't need it"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:435 gtk/gtklabel.c:435 gtk/gtkprogressbar.c:243
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtklabel.c:406 gtk/gtkprogressbar.c:215
msgid "Ellipsize"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:436
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:407
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
-"have enough room to display the entire string, if at all"
+"have enough room to display the entire string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:455 gtk/gtkfilechooserbutton.c:367
-#: gtk/gtklabel.c:455
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:426 gtk/gtkfilechooserbutton.c:400
+#: gtk/gtklabel.c:426
msgid "Width In Characters"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:456 gtk/gtklabel.c:456
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:427 gtk/gtklabel.c:427
msgid "The desired width of the label, in characters"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:474 gtk/gtktexttag.c:486
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:445 gtk/gtktexttag.c:473
msgid "Wrap mode"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:475
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:446
msgid ""
"How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
"have enough room to display the entire string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:494 gtk/gtkcombobox.c:573
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:465 gtk/gtkcombobox.c:530
msgid "Wrap width"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:495
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:466
msgid "The width at which the text is wrapped"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtkcellview.c:198 gtk/gtktexttag.c:556
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:482 gtk/gtktreeviewcolumn.c:291
+msgid "Alignment"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:483
+msgid "How to align the lines"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:493 gtk/gtkcellview.c:158 gtk/gtktexttag.c:543
msgid "Background set"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:508 gtk/gtkcellview.c:199 gtk/gtktexttag.c:557
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:494 gtk/gtkcellview.c:159 gtk/gtktexttag.c:544
msgid "Whether this tag affects the background color"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:568
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:497 gtk/gtktexttag.c:555
msgid "Foreground set"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:512 gtk/gtktexttag.c:569
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:498 gtk/gtktexttag.c:556
msgid "Whether this tag affects the foreground color"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:576
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:501 gtk/gtktexttag.c:563
msgid "Editability set"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:516 gtk/gtktexttag.c:577
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:502 gtk/gtktexttag.c:564
msgid "Whether this tag affects text editability"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:580
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:505 gtk/gtktexttag.c:567
msgid "Font family set"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:520 gtk/gtktexttag.c:581
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:506 gtk/gtktexttag.c:568
msgid "Whether this tag affects the font family"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:584
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:509 gtk/gtktexttag.c:571
msgid "Font style set"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:524 gtk/gtktexttag.c:585
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:510 gtk/gtktexttag.c:572
msgid "Whether this tag affects the font style"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:588
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:513 gtk/gtktexttag.c:575
msgid "Font variant set"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:528 gtk/gtktexttag.c:589
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:514 gtk/gtktexttag.c:576
msgid "Whether this tag affects the font variant"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:592
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:517 gtk/gtktexttag.c:579
msgid "Font weight set"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:532 gtk/gtktexttag.c:593
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:518 gtk/gtktexttag.c:580
msgid "Whether this tag affects the font weight"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:596
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:521 gtk/gtktexttag.c:583
msgid "Font stretch set"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:536 gtk/gtktexttag.c:597
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:522 gtk/gtktexttag.c:584
msgid "Whether this tag affects the font stretch"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:600
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:525 gtk/gtktexttag.c:587
msgid "Font size set"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:540 gtk/gtktexttag.c:601
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:526 gtk/gtktexttag.c:588
msgid "Whether this tag affects the font size"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:604
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:529 gtk/gtktexttag.c:591
msgid "Font scale set"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtktexttag.c:605
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktexttag.c:592
msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:624
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:533 gtk/gtktexttag.c:611
msgid "Rise set"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:548 gtk/gtktexttag.c:625
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:534 gtk/gtktexttag.c:612
msgid "Whether this tag affects the rise"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:640
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:537 gtk/gtktexttag.c:627
msgid "Strikethrough set"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:552 gtk/gtktexttag.c:641
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:538 gtk/gtktexttag.c:628
msgid "Whether this tag affects strikethrough"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:648
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:541 gtk/gtktexttag.c:635
msgid "Underline set"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:556 gtk/gtktexttag.c:649
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:636
msgid "Whether this tag affects underlining"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:559 gtk/gtktexttag.c:612
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:545 gtk/gtktexttag.c:599
msgid "Language set"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:560 gtk/gtktexttag.c:613
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:546 gtk/gtktexttag.c:600
msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:563
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:549
msgid "Ellipsize set"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:564
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:550
msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
msgid "Toggle state"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:144
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
msgid "The toggle state of the button"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
msgid "Inconsistent state"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:152
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
msgid "The inconsistent state of the button"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
msgid "Activatable"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:160
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
msgid "The toggle button can be activated"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:167
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
msgid "Radio state"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:168
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
msgid "Draw the toggle button as a radio button"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:101 gtk/gtkcheckmenuitem.c:142 gtk/gtkoptionmenu.c:203
-msgid "Indicator Size"
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
+msgid "Indicator size"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:102 gtk/gtkcheckmenuitem.c:144
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:112
msgid "Size of check or radio indicator"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:109 gtk/gtkexpander.c:256 gtk/gtkoptionmenu.c:209
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:110 gtk/gtkoptionmenu.c:169
+msgid "Indicator Size"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:235 gtk/gtkoptionmenu.c:175
msgid "Indicator Spacing"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:110
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:78
msgid "Spacing around check or radio indicator"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:119 gtk/gtktogglebutton.c:135
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:87 gtk/gtktoggleaction.c:118
+#: gtk/gtktogglebutton.c:104 gtk/gtktoggletoolbutton.c:101
msgid "Active"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:120
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:88
msgid "Whether the menu item is checked"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:127 gtk/gtktogglebutton.c:143
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:95 gtk/gtktogglebutton.c:112
msgid "Inconsistent"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:128
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:96
msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:135
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:103
msgid "Draw as radio menu item"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:136
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:104
msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:204
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:172
msgid "Use alpha"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:205
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:173
msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:219 gtk/gtkfilechooserbutton.c:353
-#: gtk/gtkfontbutton.c:177 gtk/gtktreeviewcolumn.c:299
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:187 gtk/gtkfilechooserbutton.c:386
+#: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:113 gtk/gtktreeviewcolumn.c:258
#, fuzzy
msgid "Title"
msgstr "Fayllar"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:220
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:188
msgid "The title of the color selection dialog"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:234 gtk/gtkcolorsel.c:1888
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1853
msgid "Current Color"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:235
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:203
msgid "The selected color"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:249 gtk/gtkcolorsel.c:1895
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1860
msgid "Current Alpha"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:250
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:218
msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1874
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1839
msgid "Has Opacity Control"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1875
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1840
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1881
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1846
msgid "Has palette"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1882
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1847
msgid "Whether a palette should be used"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1889
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1854
msgid "The current color"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1896
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1861
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1910
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1875
msgid "Custom palette"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1911
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1876
msgid "Palette to use in the color selector"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombo.c:146
+#: gtk/gtkcombo.c:143
msgid "Enable arrow keys"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombo.c:147
+#: gtk/gtkcombo.c:144
msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombo.c:153
+#: gtk/gtkcombo.c:150
msgid "Always enable arrows"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombo.c:154
+#: gtk/gtkcombo.c:151
msgid "Obsolete property, ignored"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombo.c:160
+#: gtk/gtkcombo.c:157
msgid "Case sensitive"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombo.c:161
+#: gtk/gtkcombo.c:158
msgid "Whether list item matching is case sensitive"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombo.c:168
+#: gtk/gtkcombo.c:165
msgid "Allow empty"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombo.c:169
+#: gtk/gtkcombo.c:166
msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombo.c:176
+#: gtk/gtkcombo.c:173
msgid "Value in list"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombo.c:177
+#: gtk/gtkcombo.c:174
msgid "Whether entered values must already be present in the list"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:556
+#: gtk/gtkcombobox.c:513
msgid "ComboBox model"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:557
+#: gtk/gtkcombobox.c:514
msgid "The model for the combo box"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:574
-msgid "Wrap width for layouting the items in a grid"
+#: gtk/gtkcombobox.c:531
+msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:596
+#: gtk/gtkcombobox.c:553
msgid "Row span column"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:597
+#: gtk/gtkcombobox.c:554
msgid "TreeModel column containing the row span values"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:618
+#: gtk/gtkcombobox.c:575
msgid "Column span column"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:619
+#: gtk/gtkcombobox.c:576
msgid "TreeModel column containing the column span values"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:639
+#: gtk/gtkcombobox.c:596
msgid "Active item"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:640
+#: gtk/gtkcombobox.c:597
msgid "The item which is currently active"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:659 gtk/gtkuimanager.c:232
+#: gtk/gtkcombobox.c:616 gtk/gtkuimanager.c:195
msgid "Add tearoffs to menus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:660
+#: gtk/gtkcombobox.c:617
msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:675 gtk/gtkentry.c:534
+#: gtk/gtkcombobox.c:632 gtk/gtkentry.c:509
msgid "Has Frame"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:676
+#: gtk/gtkcombobox.c:633
msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:684
+#: gtk/gtkcombobox.c:641
msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:690
+#: gtk/gtkcombobox.c:656 gtk/gtkmenu.c:485
+msgid "Tearoff Title"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:657
+msgid ""
+"A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
+"off"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:674
+msgid "Popup shown"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:675
+msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:681
msgid "Appears as list"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:691
+#: gtk/gtkcombobox.c:682
msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
msgstr ""
@@ -1658,1739 +1744,2221 @@ msgstr ""
msgid "Maximum possible value for Y"
msgstr ""
-#: gtk/gtkdialog.c:149
+#: gtk/gtkdialog.c:118
msgid "Has separator"
msgstr ""
-#: gtk/gtkdialog.c:150
+#: gtk/gtkdialog.c:119
msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
msgstr ""
-#: gtk/gtkdialog.c:175
+#: gtk/gtkdialog.c:144
msgid "Content area border"
msgstr ""
-#: gtk/gtkdialog.c:176
+#: gtk/gtkdialog.c:145
msgid "Width of border around the main dialog area"
msgstr ""
-#: gtk/gtkdialog.c:183
+#: gtk/gtkdialog.c:152
msgid "Button spacing"
msgstr ""
-#: gtk/gtkdialog.c:184
+#: gtk/gtkdialog.c:153
msgid "Spacing between buttons"
msgstr ""
-#: gtk/gtkdialog.c:192
+#: gtk/gtkdialog.c:161
msgid "Action area border"
msgstr ""
-#: gtk/gtkdialog.c:193
+#: gtk/gtkdialog.c:162
msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:489 gtk/gtklabel.c:400
+#: gtk/gtkentry.c:464 gtk/gtklabel.c:371
msgid "Cursor Position"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:490 gtk/gtklabel.c:401
+#: gtk/gtkentry.c:465 gtk/gtklabel.c:372
msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:499 gtk/gtklabel.c:410
+#: gtk/gtkentry.c:474 gtk/gtklabel.c:381
msgid "Selection Bound"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:500 gtk/gtklabel.c:411
+#: gtk/gtkentry.c:475 gtk/gtklabel.c:382
msgid ""
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:510
+#: gtk/gtkentry.c:485
msgid "Whether the entry contents can be edited"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:517
+#: gtk/gtkentry.c:492
msgid "Maximum length"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:518
+#: gtk/gtkentry.c:493
msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:526
+#: gtk/gtkentry.c:501
msgid "Visibility"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:527
+#: gtk/gtkentry.c:502
msgid ""
"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
"mode)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:535
+#: gtk/gtkentry.c:510
msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:542
+#: gtk/gtkentry.c:518
+msgid ""
+"Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:525
msgid "Invisible character"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:543
+#: gtk/gtkentry.c:526
msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:550
+#: gtk/gtkentry.c:533
msgid "Activates default"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:551
+#: gtk/gtkentry.c:534
msgid ""
"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
"dialog) when Enter is pressed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:557
+#: gtk/gtkentry.c:540
msgid "Width in chars"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:558
+#: gtk/gtkentry.c:541
msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:567
+#: gtk/gtkentry.c:550
msgid "Scroll offset"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:568
+#: gtk/gtkentry.c:551
msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:578
+#: gtk/gtkentry.c:561
msgid "The contents of the entry"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:593 gtk/gtkmisc.c:101
+#: gtk/gtkentry.c:576 gtk/gtkmisc.c:73
msgid "X align"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:594 gtk/gtkmisc.c:102
+#: gtk/gtkentry.c:577 gtk/gtkmisc.c:74
msgid ""
"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
"layouts."
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:832
+#: gtk/gtkentry.c:593
+#, fuzzy
+msgid "Truncate multiline"
+msgstr "Fayllni o'chirish"
+
+#: gtk/gtkentry.c:594
+msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:861
+msgid "Border between text and frame."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:866 gtk/gtklabel.c:602
msgid "Select on focus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:833
+#: gtk/gtkentry.c:867
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:276
+#: gtk/gtkentry.c:881
+msgid "Password Hint Timeout"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:882
+msgid "How long to show the last inputted character in hidden entries"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:236
msgid "Completion Model"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:277
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:237
msgid "The model to find matches in"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:283
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:243
msgid "Minimum Key Length"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:284
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:244
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:299 gtk/gtkiconview.c:549
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:259 gtk/gtkiconview.c:548
#, fuzzy
msgid "Text column"
msgstr "Ustunlar"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:300
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:260
msgid "The column of the model containing the strings."
msgstr ""
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:319
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:279
msgid "Inline completion"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:320
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:280
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:334
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:294
msgid "Popup completion"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:335
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:295
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:350
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:310
msgid "Popup set width"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:351
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:311
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:369
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:329
msgid "Popup single match"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:370
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:330
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
msgstr ""
-#: gtk/gtkeventbox.c:122
+#: gtk/gtkeventbox.c:91
msgid "Visible Window"
msgstr ""
-#: gtk/gtkeventbox.c:123
+#: gtk/gtkeventbox.c:92
msgid ""
"Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
"trap events."
msgstr ""
-#: gtk/gtkeventbox.c:129
+#: gtk/gtkeventbox.c:98
msgid "Above child"
msgstr ""
-#: gtk/gtkeventbox.c:130
+#: gtk/gtkeventbox.c:99
msgid ""
"Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
"child widget as opposed to below it."
msgstr ""
-#: gtk/gtkexpander.c:198
+#: gtk/gtkexpander.c:177
msgid "Expanded"
msgstr ""
-#: gtk/gtkexpander.c:199
+#: gtk/gtkexpander.c:178
msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkexpander.c:207
+#: gtk/gtkexpander.c:186
msgid "Text of the expander's label"
msgstr ""
-#: gtk/gtkexpander.c:222 gtk/gtklabel.c:336
+#: gtk/gtkexpander.c:201 gtk/gtklabel.c:307
msgid "Use markup"
msgstr ""
-#: gtk/gtkexpander.c:223 gtk/gtklabel.c:337
+#: gtk/gtkexpander.c:202 gtk/gtklabel.c:308
msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
msgstr ""
-#: gtk/gtkexpander.c:231
+#: gtk/gtkexpander.c:210
msgid "Space to put between the label and the child"
msgstr ""
-#: gtk/gtkexpander.c:240 gtk/gtkframe.c:170 gtk/gtktoolbutton.c:201
+#: gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkframe.c:137 gtk/gtktoolbutton.c:188
msgid "Label widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkexpander.c:241
+#: gtk/gtkexpander.c:220
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr ""
-#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:716
+#: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtktreeview.c:707
msgid "Expander Size"
msgstr ""
-#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:717
+#: gtk/gtkexpander.c:227 gtk/gtktreeview.c:708
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr ""
-#: gtk/gtkexpander.c:257
+#: gtk/gtkexpander.c:236
msgid "Spacing around expander arrow"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooser.c:203
+#: gtk/gtkfilechooser.c:197
msgid "Action"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooser.c:204
+#: gtk/gtkfilechooser.c:198
msgid "The type of operation that the file selector is performing"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooser.c:210
+#: gtk/gtkfilechooser.c:204
#, fuzzy
msgid "File System Backend"
msgstr "Fayllar"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:211
+#: gtk/gtkfilechooser.c:205
msgid "Name of file system backend to use"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooser.c:216
+#: gtk/gtkfilechooser.c:210 gtk/gtkrecentchooser.c:169
#, fuzzy
msgid "Filter"
msgstr "Fayllar"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:217
+#: gtk/gtkfilechooser.c:211
msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooser.c:222
+#: gtk/gtkfilechooser.c:216
msgid "Local Only"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooser.c:223
+#: gtk/gtkfilechooser.c:217
msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooser.c:228
+#: gtk/gtkfilechooser.c:222
msgid "Preview widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooser.c:229
+#: gtk/gtkfilechooser.c:223
msgid "Application supplied widget for custom previews."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooser.c:234
+#: gtk/gtkfilechooser.c:228
msgid "Preview Widget Active"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooser.c:235
+#: gtk/gtkfilechooser.c:229
msgid ""
"Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooser.c:240
+#: gtk/gtkfilechooser.c:234
msgid "Use Preview Label"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooser.c:241
+#: gtk/gtkfilechooser.c:235
msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooser.c:246
+#: gtk/gtkfilechooser.c:240
msgid "Extra widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooser.c:247
+#: gtk/gtkfilechooser.c:241
msgid "Application supplied widget for extra options."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooser.c:252
+#: gtk/gtkfilechooser.c:246 gtk/gtkfilesel.c:540 gtk/gtkrecentchooser.c:142
#, fuzzy
msgid "Select Multiple"
msgstr "Fayllni o'chirish"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:253 gtk/gtkfilesel.c:573
+#: gtk/gtkfilechooser.c:247 gtk/gtkfilesel.c:541
msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooser.c:259
+#: gtk/gtkfilechooser.c:253
msgid "Show Hidden"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooser.c:260
+#: gtk/gtkfilechooser.c:254
msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooser.c:266
+#: gtk/gtkfilechooser.c:269
msgid "Do overwrite confirmation"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooser.c:267
+#: gtk/gtkfilechooser.c:270
msgid ""
-"Whether a file chooser in GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SAVE will present an "
-"overwrite confirmation dialog if the user selects a file name that already "
-"exists."
+"Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
+"dialog if necessary."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:338
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:355
msgid "Dialog"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:339
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:356
msgid "The file chooser dialog to use."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:354
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:387
msgid "The title of the file chooser dialog."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:368
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:401
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:701
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:599
msgid "Default file chooser backend"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:702
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:600
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:558 gtk/gtkimage.c:194
+#: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:162 gtk/gtkrecentmanager.c:216
+#: gtk/gtkstatusicon.c:154
msgid "Filename"
msgstr "Fayl nomi"
-#: gtk/gtkfilesel.c:559
+#: gtk/gtkfilesel.c:527
msgid "The currently selected filename"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:565
+#: gtk/gtkfilesel.c:533
msgid "Show file operations"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:566
+#: gtk/gtkfilesel.c:534
msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:572
-#, fuzzy
-msgid "Select multiple"
-msgstr "Fayllni o'chirish"
+#: gtk/gtkfilesystem.c:384
+msgid "Cancelled"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilesystem.c:385
+msgid "Whether or not the operation has been successfully cancelled"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkfixed.c:123 gtk/gtklayout.c:615
+#: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:582
msgid "X position"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfixed.c:124 gtk/gtklayout.c:616
+#: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:583
msgid "X position of child widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfixed.c:133 gtk/gtklayout.c:625
+#: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:592
msgid "Y position"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfixed.c:134 gtk/gtklayout.c:626
+#: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:593
msgid "Y position of child widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfontbutton.c:178
+#: gtk/gtkfontbutton.c:144
msgid "The title of the font selection dialog"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfontbutton.c:193 gtk/gtkfontsel.c:216
+#: gtk/gtkfontbutton.c:159 gtk/gtkfontsel.c:178
msgid "Font name"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfontbutton.c:194
+#: gtk/gtkfontbutton.c:160
msgid "The name of the selected font"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfontbutton.c:195
+#: gtk/gtkfontbutton.c:161
msgid "Sans 12"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfontbutton.c:209
+#: gtk/gtkfontbutton.c:176
msgid "Use font in label"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfontbutton.c:210
+#: gtk/gtkfontbutton.c:177
msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfontbutton.c:224
+#: gtk/gtkfontbutton.c:192
msgid "Use size in label"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfontbutton.c:225
+#: gtk/gtkfontbutton.c:193
msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfontbutton.c:240
+#: gtk/gtkfontbutton.c:209
msgid "Show style"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfontbutton.c:241
+#: gtk/gtkfontbutton.c:210
msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfontbutton.c:255
+#: gtk/gtkfontbutton.c:225
msgid "Show size"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfontbutton.c:256
+#: gtk/gtkfontbutton.c:226
msgid "Whether selected font size is shown in the label"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfontsel.c:217
+#: gtk/gtkfontsel.c:179
msgid "The X string that represents this font"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfontsel.c:224
+#: gtk/gtkfontsel.c:186
msgid "The GdkFont that is currently selected"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfontsel.c:230
+#: gtk/gtkfontsel.c:192
msgid "Preview text"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfontsel.c:231
+#: gtk/gtkfontsel.c:193
msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
msgstr ""
-#: gtk/gtkframe.c:129
+#: gtk/gtkframe.c:96
msgid "Text of the frame's label"
msgstr ""
-#: gtk/gtkframe.c:136
+#: gtk/gtkframe.c:103
msgid "Label xalign"
msgstr ""
-#: gtk/gtkframe.c:137
+#: gtk/gtkframe.c:104
msgid "The horizontal alignment of the label"
msgstr ""
-#: gtk/gtkframe.c:145
+#: gtk/gtkframe.c:112
msgid "Label yalign"
msgstr ""
-#: gtk/gtkframe.c:146
+#: gtk/gtkframe.c:113
msgid "The vertical alignment of the label"
msgstr ""
-#: gtk/gtkframe.c:154 gtk/gtkhandlebox.c:201
+#: gtk/gtkframe.c:121 gtk/gtkhandlebox.c:169
msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
msgstr ""
-#: gtk/gtkframe.c:161
+#: gtk/gtkframe.c:128
msgid "Frame shadow"
msgstr ""
-#: gtk/gtkframe.c:162
+#: gtk/gtkframe.c:129
msgid "Appearance of the frame border"
msgstr ""
-#: gtk/gtkframe.c:171
+#: gtk/gtkframe.c:138
msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
msgstr ""
-#: gtk/gtkhandlebox.c:208 gtk/gtkmenubar.c:227 gtk/gtkstatusbar.c:205
-#: gtk/gtktoolbar.c:599 gtk/gtkviewport.c:153
+#: gtk/gtkhandlebox.c:176 gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:168
+#: gtk/gtktoolbar.c:612 gtk/gtkviewport.c:122
msgid "Shadow type"
msgstr ""
-#: gtk/gtkhandlebox.c:209
+#: gtk/gtkhandlebox.c:177
msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
msgstr ""
-#: gtk/gtkhandlebox.c:217
+#: gtk/gtkhandlebox.c:185
msgid "Handle position"
msgstr ""
-#: gtk/gtkhandlebox.c:218
+#: gtk/gtkhandlebox.c:186
msgid "Position of the handle relative to the child widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkhandlebox.c:226
+#: gtk/gtkhandlebox.c:194
msgid "Snap edge"
msgstr ""
-#: gtk/gtkhandlebox.c:227
+#: gtk/gtkhandlebox.c:195
msgid ""
"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
"handlebox"
msgstr ""
-#: gtk/gtkhandlebox.c:235
+#: gtk/gtkhandlebox.c:203
msgid "Snap edge set"
msgstr ""
-#: gtk/gtkhandlebox.c:236
+#: gtk/gtkhandlebox.c:204
msgid ""
"Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
"handle_position"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:512
+#: gtk/gtkiconview.c:511
#, fuzzy
msgid "Selection mode"
msgstr "Fayllni o'chirish"
-#: gtk/gtkiconview.c:513
+#: gtk/gtkiconview.c:512
msgid "The selection mode"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:531
+#: gtk/gtkiconview.c:530
#, fuzzy
msgid "Pixbuf column"
msgstr "Ustunlar"
-#: gtk/gtkiconview.c:532
+#: gtk/gtkiconview.c:531
msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:550
+#: gtk/gtkiconview.c:549
msgid "Model column used to retrieve the text from"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:569
+#: gtk/gtkiconview.c:568
msgid "Markup column"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:570
+#: gtk/gtkiconview.c:569
msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:577
+#: gtk/gtkiconview.c:576
msgid "Icon View Model"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:578
+#: gtk/gtkiconview.c:577
msgid "The model for the icon view"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:594
+#: gtk/gtkiconview.c:593
#, fuzzy
msgid "Number of columns"
msgstr "Ustunlar"
-#: gtk/gtkiconview.c:595
+#: gtk/gtkiconview.c:594
msgid "Number of columns to display"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:612
+#: gtk/gtkiconview.c:611
msgid "Width for each item"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:613
+#: gtk/gtkiconview.c:612
msgid "The width used for each item"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:629
+#: gtk/gtkiconview.c:628
msgid "Space which is inserted between cells of an item"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:644
+#: gtk/gtkiconview.c:643
msgid "Row Spacing"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:645
+#: gtk/gtkiconview.c:644
msgid "Space which is inserted between grid rows"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:660
+#: gtk/gtkiconview.c:659
msgid "Column Spacing"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:661
-msgid "Space which is inserted between grid column"
+#: gtk/gtkiconview.c:660
+msgid "Space which is inserted between grid columns"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:676
+#: gtk/gtkiconview.c:675
msgid "Margin"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:677
+#: gtk/gtkiconview.c:676
msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:693 gtk/gtkprogressbar.c:153 gtk/gtktoolbar.c:508
+#: gtk/gtkiconview.c:692 gtk/gtkprogressbar.c:125 gtk/gtktoolbar.c:483
+#: gtk/gtktrayicon-x11.c:94
msgid "Orientation"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:694
+#: gtk/gtkiconview.c:693
msgid ""
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
+#: gtk/gtkiconview.c:709 gtk/gtktreeview.c:591 gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
msgid "Reorderable"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:711 gtk/gtktreeview.c:619
+#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:592
msgid "View is reorderable"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:718
+#: gtk/gtkiconview.c:717
msgid "Selection Box Color"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:719
+#: gtk/gtkiconview.c:718
msgid "Color of the selection box"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:725
+#: gtk/gtkiconview.c:724
msgid "Selection Box Alpha"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:726
+#: gtk/gtkiconview.c:725
msgid "Opacity of the selection box"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:162
+#: gtk/gtkimage.c:130 gtk/gtkstatusicon.c:146
msgid "Pixbuf"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:163
+#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:147
msgid "A GdkPixbuf to display"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:170
+#: gtk/gtkimage.c:138
msgid "Pixmap"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:171
+#: gtk/gtkimage.c:139
msgid "A GdkPixmap to display"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:178
+#: gtk/gtkimage.c:146
msgid "Image"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:179
+#: gtk/gtkimage.c:147
msgid "A GdkImage to display"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:186
+#: gtk/gtkimage.c:154
msgid "Mask"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:187
+#: gtk/gtkimage.c:155
msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:195
+#: gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkstatusicon.c:155
msgid "Filename to load and display"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:204
+#: gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:163
msgid "Stock ID for a stock image to display"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:211
+#: gtk/gtkimage.c:179
msgid "Icon set"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:212
+#: gtk/gtkimage.c:180
msgid "Icon set to display"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:219
+#: gtk/gtkimage.c:187 gtk/gtktoolbar.c:538
msgid "Icon size"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:220
+#: gtk/gtkimage.c:188
msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:236
+#: gtk/gtkimage.c:204
msgid "Pixel size"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:237
+#: gtk/gtkimage.c:205
msgid "Pixel size to use for named icon"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:245
+#: gtk/gtkimage.c:213
msgid "Animation"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:246
+#: gtk/gtkimage.c:214
msgid "GdkPixbufAnimation to display"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:269
+#: gtk/gtkimage.c:237 gtk/gtkstatusicon.c:178
msgid "Storage type"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:270
+#: gtk/gtkimage.c:238 gtk/gtkstatusicon.c:179
msgid "The representation being used for image data"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:134
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:102
msgid "Child widget to appear next to the menu text"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:139
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:107
msgid "Show menu images"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:140
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:108
msgid "Whether images should be shown in menus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkinvisible.c:118 gtk/gtkwindow.c:539
+#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:529
msgid "The screen where this window will be displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:323
+#: gtk/gtklabel.c:294
msgid "The text of the label"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:330
+#: gtk/gtklabel.c:301
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:351 gtk/gtktexttag.c:380 gtk/gtktextview.c:595
+#: gtk/gtklabel.c:322 gtk/gtktexttag.c:357 gtk/gtktextview.c:565
msgid "Justification"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:352
+#: gtk/gtklabel.c:323
msgid ""
"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
"GtkMisc::xalign for that"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:360
+#: gtk/gtklabel.c:331
msgid "Pattern"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:361
+#: gtk/gtklabel.c:332
msgid ""
"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
"to underline"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:368
+#: gtk/gtklabel.c:339
msgid "Line wrap"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:369
+#: gtk/gtklabel.c:340
msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:375
+#: gtk/gtklabel.c:346
msgid "Selectable"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:376
+#: gtk/gtklabel.c:347
msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:382
+#: gtk/gtklabel.c:353
msgid "Mnemonic key"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:383
+#: gtk/gtklabel.c:354
msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:391
+#: gtk/gtklabel.c:362
msgid "Mnemonic widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:392
+#: gtk/gtklabel.c:363
msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:436
+#: gtk/gtklabel.c:407
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
-"enough room to display the entire string, if at all"
+"enough room to display the entire string"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:476
+#: gtk/gtklabel.c:447
#, fuzzy
msgid "Single Line Mode"
msgstr "Fayllni o'chirish"
-#: gtk/gtklabel.c:477
+#: gtk/gtklabel.c:448
msgid "Whether the label is in single line mode"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:494
+#: gtk/gtklabel.c:465
msgid "Angle"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:495
+#: gtk/gtklabel.c:466
msgid "Angle at which the label is rotated"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:515
+#: gtk/gtklabel.c:486
msgid "Maximum Width In Characters"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:516
+#: gtk/gtklabel.c:487
msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
msgstr ""
-#: gtk/gtklayout.c:635 gtk/gtkviewport.c:137
+#: gtk/gtklabel.c:603
+msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtklayout.c:602 gtk/gtkviewport.c:106
msgid "Horizontal adjustment"
msgstr ""
-#: gtk/gtklayout.c:636 gtk/gtkscrolledwindow.c:240
+#: gtk/gtklayout.c:603 gtk/gtkscrolledwindow.c:222
msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
msgstr ""
-#: gtk/gtklayout.c:643 gtk/gtkviewport.c:145
+#: gtk/gtklayout.c:610 gtk/gtkviewport.c:114
msgid "Vertical adjustment"
msgstr ""
-#: gtk/gtklayout.c:644 gtk/gtkscrolledwindow.c:247
+#: gtk/gtklayout.c:611 gtk/gtkscrolledwindow.c:229
msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
msgstr ""
-#: gtk/gtklayout.c:652
+#: gtk/gtklayout.c:619
msgid "The width of the layout"
msgstr ""
-#: gtk/gtklayout.c:661
+#: gtk/gtklayout.c:628
msgid "The height of the layout"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:532
-msgid "Tearoff Title"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkmenu.c:533
+#: gtk/gtkmenu.c:486
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
"off"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:547
+#: gtk/gtkmenu.c:500
msgid "Tearoff State"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:548
+#: gtk/gtkmenu.c:501
msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:554
+#: gtk/gtkmenu.c:507
msgid "Vertical Padding"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:555
+#: gtk/gtkmenu.c:508
msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:563
+#: gtk/gtkmenu.c:516
+msgid "Horizontal Padding"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmenu.c:517
+msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmenu.c:525
msgid "Vertical Offset"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:564
+#: gtk/gtkmenu.c:526
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"vertically"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:572
+#: gtk/gtkmenu.c:534
msgid "Horizontal Offset"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:573
+#: gtk/gtkmenu.c:535
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"horizontally"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:583
+#: gtk/gtkmenu.c:543
+msgid "Double Arrows"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmenu.c:544
+msgid "When scrolling, always show both arrows."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmenu.c:552
msgid "Left Attach"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:584 gtk/gtktable.c:206
+#: gtk/gtkmenu.c:553 gtk/gtktable.c:174
msgid "The column number to attach the left side of the child to"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:591
+#: gtk/gtkmenu.c:560
msgid "Right Attach"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:592
+#: gtk/gtkmenu.c:561
msgid "The column number to attach the right side of the child to"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:599
+#: gtk/gtkmenu.c:568
msgid "Top Attach"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:600
+#: gtk/gtkmenu.c:569
msgid "The row number to attach the top of the child to"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:607
+#: gtk/gtkmenu.c:576
msgid "Bottom Attach"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:608 gtk/gtktable.c:227
+#: gtk/gtkmenu.c:577 gtk/gtktable.c:195
msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:695
+#: gtk/gtkmenu.c:664
msgid "Can change accelerators"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:696
+#: gtk/gtkmenu.c:665
msgid ""
"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:701
+#: gtk/gtkmenu.c:670
msgid "Delay before submenus appear"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:702
+#: gtk/gtkmenu.c:671
msgid ""
"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:709
+#: gtk/gtkmenu.c:678
msgid "Delay before hiding a submenu"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:710
+#: gtk/gtkmenu.c:679
msgid ""
"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
"submenu"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenubar.c:201
+#: gtk/gtkmenubar.c:175
msgid "Pack direction"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenubar.c:202
+#: gtk/gtkmenubar.c:176
msgid "The pack direction of the menubar"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenubar.c:218
+#: gtk/gtkmenubar.c:192
msgid "Child Pack direction"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenubar.c:219
+#: gtk/gtkmenubar.c:193
msgid "The child pack direction of the menubar"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenubar.c:228
+#: gtk/gtkmenubar.c:202
msgid "Style of bevel around the menubar"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenubar.c:235 gtk/gtktoolbar.c:575
+#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:588
msgid "Internal padding"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenubar.c:236
+#: gtk/gtkmenubar.c:210
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenubar.c:243
+#: gtk/gtkmenubar.c:217
msgid "Delay before drop down menus appear"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenubar.c:244
+#: gtk/gtkmenubar.c:218
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenushell.c:377
+#: gtk/gtkmenushell.c:344
msgid "Take Focus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenushell.c:378
+#: gtk/gtkmenushell.c:345
msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:270 gtk/gtkoptionmenu.c:196
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:236 gtk/gtkoptionmenu.c:162
msgid "Menu"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:271
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:237
msgid "The dropdown menu"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:126
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:95
msgid "Image/label border"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:127
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:96
msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:142
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:111
msgid "Use separator"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:143
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:112
msgid ""
"Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:149
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:118
msgid "Message Type"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:150
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:119
msgid "The type of message"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:157
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:126
msgid "Message Buttons"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:158
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:127
msgid "The buttons shown in the message dialog"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmisc.c:111
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:144
+msgid "The primary text of the message dialog"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:159
+msgid "Use Markup"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:160
+msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:174
+msgid "Secondary Text"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:175
+msgid "The secondary text of the message dialog"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:190
+msgid "Use Markup in secondary"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:191
+msgid "The secondary text includes Pango markup."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmisc.c:83
msgid "Y align"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmisc.c:112
+#: gtk/gtkmisc.c:84
msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmisc.c:121
+#: gtk/gtkmisc.c:93
msgid "X pad"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmisc.c:122
+#: gtk/gtkmisc.c:94
msgid ""
"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmisc.c:131
+#: gtk/gtkmisc.c:103
msgid "Y pad"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmisc.c:132
+#: gtk/gtkmisc.c:104
msgid ""
"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:405
+#: gtk/gtknotebook.c:505
msgid "Page"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:406
+#: gtk/gtknotebook.c:506
msgid "The index of the current page"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:414
+#: gtk/gtknotebook.c:514
msgid "Tab Position"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:415
+#: gtk/gtknotebook.c:515
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:422
+#: gtk/gtknotebook.c:522
msgid "Tab Border"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:423
+#: gtk/gtknotebook.c:523
msgid "Width of the border around the tab labels"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:431
+#: gtk/gtknotebook.c:531
msgid "Horizontal Tab Border"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:432
+#: gtk/gtknotebook.c:532
msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:440
+#: gtk/gtknotebook.c:540
msgid "Vertical Tab Border"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:441
+#: gtk/gtknotebook.c:541
msgid "Width of the vertical border of tab labels"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:449
+#: gtk/gtknotebook.c:549
msgid "Show Tabs"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:450
+#: gtk/gtknotebook.c:550
msgid "Whether tabs should be shown or not"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:456
+#: gtk/gtknotebook.c:556
msgid "Show Border"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:457
+#: gtk/gtknotebook.c:557
msgid "Whether the border should be shown or not"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:463
+#: gtk/gtknotebook.c:563
msgid "Scrollable"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:464
+#: gtk/gtknotebook.c:564
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:470
+#: gtk/gtknotebook.c:570
msgid "Enable Popup"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:471
+#: gtk/gtknotebook.c:571
msgid ""
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
"you can use to go to a page"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:478
+#: gtk/gtknotebook.c:578
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:485
+#: gtk/gtknotebook.c:584
+msgid "Group ID"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:585
+msgid "Group ID for tabs drag and drop"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:594
msgid "Tab label"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:486
+#: gtk/gtknotebook.c:595
msgid "The string displayed on the child's tab label"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:492
+#: gtk/gtknotebook.c:601
msgid "Menu label"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:493
+#: gtk/gtknotebook.c:602
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:506
+#: gtk/gtknotebook.c:615
msgid "Tab expand"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:507
+#: gtk/gtknotebook.c:616
msgid "Whether to expand the child's tab or not"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:513
+#: gtk/gtknotebook.c:622
msgid "Tab fill"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:514
+#: gtk/gtknotebook.c:623
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:520
+#: gtk/gtknotebook.c:629
msgid "Tab pack type"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:536 gtk/gtkscrollbar.c:116
+#: gtk/gtknotebook.c:636
+msgid "Tab reorderable"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:637
+msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:643
+msgid "Tab detachable"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:644
+msgid "Whether the tab is detachable"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:659 gtk/gtkscrollbar.c:83
msgid "Secondary backward stepper"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:537
+#: gtk/gtknotebook.c:660
msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:553 gtk/gtkscrollbar.c:124
+#: gtk/gtknotebook.c:675 gtk/gtkscrollbar.c:91
msgid "Secondary forward stepper"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:554
+#: gtk/gtknotebook.c:676
msgid ""
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:569 gtk/gtkscrollbar.c:100
+#: gtk/gtknotebook.c:690 gtk/gtkscrollbar.c:67
msgid "Backward stepper"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:570 gtk/gtkscrollbar.c:101
+#: gtk/gtknotebook.c:691 gtk/gtkscrollbar.c:68
msgid "Display the standard backward arrow button"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:585 gtk/gtkscrollbar.c:108
+#: gtk/gtknotebook.c:705 gtk/gtkscrollbar.c:75
msgid "Forward stepper"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:586 gtk/gtkscrollbar.c:109
+#: gtk/gtknotebook.c:706 gtk/gtkscrollbar.c:76
msgid "Display the standard forward arrow button"
msgstr ""
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:197
+#: gtk/gtknotebook.c:720
+msgid "Tab overlap"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:721
+msgid "Size of tab overlap area"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:736
+msgid "Tab curvature"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:737
+msgid "Size of tab curvature"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkobject.c:367
+msgid "User Data"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkobject.c:368
+msgid "Anonymous User Data Pointer"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:163
msgid "The menu of options"
msgstr ""
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:204
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:170
msgid "Size of dropdown indicator"
msgstr ""
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:210
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:176
msgid "Spacing around indicator"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpaned.c:246
+#: gtk/gtkpaned.c:217
msgid ""
"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpaned.c:254
+#: gtk/gtkpaned.c:225
msgid "Position Set"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpaned.c:255
+#: gtk/gtkpaned.c:226
msgid "TRUE if the Position property should be used"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpaned.c:261
+#: gtk/gtkpaned.c:232
msgid "Handle Size"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpaned.c:262
+#: gtk/gtkpaned.c:233
msgid "Width of handle"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpaned.c:278
+#: gtk/gtkpaned.c:249
msgid "Minimal Position"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpaned.c:279
+#: gtk/gtkpaned.c:250
msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpaned.c:296
+#: gtk/gtkpaned.c:267
msgid "Maximal Position"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpaned.c:297
+#: gtk/gtkpaned.c:268
msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpaned.c:314
+#: gtk/gtkpaned.c:285
msgid "Resize"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpaned.c:315
+#: gtk/gtkpaned.c:286
msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpaned.c:330
+#: gtk/gtkpaned.c:301
msgid "Shrink"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpaned.c:331
+#: gtk/gtkpaned.c:302
msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpreview.c:135
+#: gtk/gtkpreview.c:106
msgid ""
"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogress.c:132
+#: gtk/gtkprintbackend.c:248
+msgid "Default print backend"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintbackend.c:249
+msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:116
+msgid "Name of the printer"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:122
+msgid "Backend"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:123
+msgid "Backend for the printer"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:129
+msgid "Is Virtual"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:130
+msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:136
+msgid "State Message"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:137
+msgid "String giving the current state of the printer"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:143
+msgid "Location"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:144
+msgid "The location of the printer"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:151
+msgid "The icon name to use for the printer"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:157
+msgid "Job Count"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:158
+msgid "Number of jobs queued in the printer"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:119
+msgid "Source option"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:120
+msgid "The PrinterOption backing this widget"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:114
+msgid "Title of the print job"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:122
+#, fuzzy
+msgid "Printer"
+msgstr "Fayllar"
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:123
+msgid "Printer to print the job to"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:131
+msgid "Settings"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:132
+msgid "Printer settings"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:140 gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintunixdialog.c:217
+msgid "Page Setup"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:366
+msgid "Default Page Setup"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:367
+msgid "The GtkPageSetup used by default"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:384 gtk/gtkprintunixdialog.c:235
+msgid "Print Settings"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:385 gtk/gtkprintunixdialog.c:236
+msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:402
+msgid "Job Name"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:403
+msgid "A string used for identifying the print job."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:424
+#, fuzzy
+msgid "Number of Pages"
+msgstr "Ustunlar"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:425
+msgid "The number of pages in the document."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:446 gtk/gtkprintunixdialog.c:225
+msgid "Current Page"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:447
+msgid "The current page in the document."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:467
+msgid "Use full page"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:468
+msgid ""
+"%TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page "
+"and not the corner of the imageable area"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:485
+msgid "Unit"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:486
+msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:503
+msgid "Show Dialog"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:504
+msgid "%TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print dialog."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:525
+msgid "PDF target filename"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:540
+msgid "Status"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:541
+msgid "The status of the print operation"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:561
+msgid "Status String"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:562
+msgid "A human-readable description of the status"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:218
+msgid "The GtkPageSetup to use"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:226
+msgid "The current page in the document"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:243
+#, fuzzy
+msgid "Selected Printer"
+msgstr "Fayllni o'chirish"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:244
+msgid "The GtkPrinter which which is selected"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprogress.c:99
msgid "Activity mode"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogress.c:133
+#: gtk/gtkprogress.c:100
msgid ""
"If TRUE the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
"something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
"is used when you're doing something that you don't know how long it will take"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogress.c:140
+#: gtk/gtkprogress.c:107
msgid "Show text"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogress.c:141
+#: gtk/gtkprogress.c:108
msgid "Whether the progress is shown as text"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogress.c:148
+#: gtk/gtkprogress.c:115
msgid "Text x alignment"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogress.c:149
+#: gtk/gtkprogress.c:116
msgid ""
"A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text "
"in the progress widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogress.c:157
+#: gtk/gtkprogress.c:124
msgid "Text y alignment"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogress.c:158
+#: gtk/gtkprogress.c:125
msgid ""
"A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text "
"in the progress widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogressbar.c:145 gtk/gtkrange.c:338 gtk/gtkspinbutton.c:243
+#: gtk/gtkprogressbar.c:117 gtk/gtkrange.c:315 gtk/gtkspinbutton.c:203
msgid "Adjustment"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogressbar.c:146
+#: gtk/gtkprogressbar.c:118
msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogressbar.c:154
+#: gtk/gtkprogressbar.c:126
msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogressbar.c:162
+#: gtk/gtkprogressbar.c:134
msgid "Bar style"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogressbar.c:163
+#: gtk/gtkprogressbar.c:135
msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogressbar.c:171
+#: gtk/gtkprogressbar.c:143
msgid "Activity Step"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogressbar.c:172
+#: gtk/gtkprogressbar.c:144
msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogressbar.c:181
+#: gtk/gtkprogressbar.c:153
msgid "Activity Blocks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogressbar.c:182
+#: gtk/gtkprogressbar.c:154
msgid ""
"The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
"(Deprecated)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogressbar.c:191
+#: gtk/gtkprogressbar.c:163
msgid "Discrete Blocks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogressbar.c:192
+#: gtk/gtkprogressbar.c:164
msgid ""
"The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
"style)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogressbar.c:201
+#: gtk/gtkprogressbar.c:173
msgid "Fraction"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogressbar.c:202
+#: gtk/gtkprogressbar.c:174
msgid "The fraction of total work that has been completed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogressbar.c:211
+#: gtk/gtkprogressbar.c:183
msgid "Pulse Step"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogressbar.c:212
+#: gtk/gtkprogressbar.c:184
msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogressbar.c:222
+#: gtk/gtkprogressbar.c:194
msgid "Text to be displayed in the progress bar"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogressbar.c:244
+#: gtk/gtkprogressbar.c:216
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the progressbar does not "
"have enough room to display the entire string, if at all"
msgstr ""
-#: gtk/gtkradioaction.c:140
+#: gtk/gtkradioaction.c:111
msgid "The value"
msgstr ""
-#: gtk/gtkradioaction.c:141
+#: gtk/gtkradioaction.c:112
msgid ""
"The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
"is the current action of its group."
msgstr ""
-#: gtk/gtkradioaction.c:157 gtk/gtkradiobutton.c:114
+#: gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82 gtk/gtkradiomenuitem.c:342
msgid "Group"
msgstr ""
-#: gtk/gtkradioaction.c:158
+#: gtk/gtkradioaction.c:129
msgid "The radio action whose group this action belongs to."
msgstr ""
-#: gtk/gtkradiobutton.c:115
+#: gtk/gtkradioaction.c:144
+msgid "The current value"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkradioaction.c:145
+msgid ""
+"The value property of the currently active member of the group to which this "
+"action belongs."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkradiobutton.c:83
msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:329
+#: gtk/gtkradiomenuitem.c:343
+msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:306
msgid "Update policy"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:330
+#: gtk/gtkrange.c:307
msgid "How the range should be updated on the screen"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:339
+#: gtk/gtkrange.c:316
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:346
+#: gtk/gtkrange.c:323
msgid "Inverted"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:347
+#: gtk/gtkrange.c:324
msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:353
+#: gtk/gtkrange.c:331
+msgid "Lower stepper sensitivity"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:332
+msgid ""
+"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
+"side"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:340
+msgid "Upper stepper sensitivity"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:341
+msgid ""
+"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
+"side"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:348
msgid "Slider Width"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:354
+#: gtk/gtkrange.c:349
msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:361
+#: gtk/gtkrange.c:356
msgid "Trough Border"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:362
+#: gtk/gtkrange.c:357
msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:369
+#: gtk/gtkrange.c:364
msgid "Stepper Size"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:370
+#: gtk/gtkrange.c:365
msgid "Length of step buttons at ends"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:377
+#: gtk/gtkrange.c:372
msgid "Stepper Spacing"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:378
+#: gtk/gtkrange.c:373
msgid "Spacing between step buttons and thumb"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:385
+#: gtk/gtkrange.c:380
msgid "Arrow X Displacement"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:386
+#: gtk/gtkrange.c:381
msgid ""
"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:393
+#: gtk/gtkrange.c:388
msgid "Arrow Y Displacement"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:394
+#: gtk/gtkrange.c:389
msgid ""
"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkruler.c:122
+#: gtk/gtkrange.c:397
+msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:398
+msgid ""
+"With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
+"IN while they are dragged"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:112
+msgid "Recent Manager"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:113
+msgid "The RecentManager object to use"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:118
+msgid "Show Private"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:119
+msgid "Whether the private items should be displayed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:124
+msgid "Show Tooltips"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:125
+msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:130
+msgid "Show Icons"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:131
+msgid "Whether there should be an icon near the item"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:136
+msgid "Show Not Found"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:137
+msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:143
+msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:148
+msgid "Local only"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:149
+msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:154 gtk/gtkrecentmanager.c:231
+msgid "Limit"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:155
+msgid "The maximum number of items to be displayed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:162
+msgid "Sort Type"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:163
+msgid "The sorting order of the items displayed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:170
+msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
+msgid "Show Numbers"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
+msgid "Whether the items should be displayed with a number"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:217
+msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:232
+msgid ""
+"The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:248
+msgid "The size of the recently used resources list"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkruler.c:90
msgid "Lower"
msgstr ""
-#: gtk/gtkruler.c:123
+#: gtk/gtkruler.c:91
msgid "Lower limit of ruler"
msgstr ""
-#: gtk/gtkruler.c:132
+#: gtk/gtkruler.c:100
msgid "Upper"
msgstr ""
-#: gtk/gtkruler.c:133
+#: gtk/gtkruler.c:101
msgid "Upper limit of ruler"
msgstr ""
-#: gtk/gtkruler.c:143
+#: gtk/gtkruler.c:111
msgid "Position of mark on the ruler"
msgstr ""
-#: gtk/gtkruler.c:152
+#: gtk/gtkruler.c:120
msgid "Max Size"
msgstr ""
-#: gtk/gtkruler.c:153
+#: gtk/gtkruler.c:121
msgid "Maximum size of the ruler"
msgstr ""
-#: gtk/gtkruler.c:168
+#: gtk/gtkruler.c:136
msgid "Metric"
msgstr ""
-#: gtk/gtkruler.c:169
+#: gtk/gtkruler.c:137
msgid "The metric used for the ruler"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscale.c:173 gtk/gtkspinbutton.c:261
+#: gtk/gtkscale.c:142 gtk/gtkspinbutton.c:221
msgid "Digits"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscale.c:174
+#: gtk/gtkscale.c:143
msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscale.c:183
+#: gtk/gtkscale.c:152
msgid "Draw Value"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscale.c:184
+#: gtk/gtkscale.c:153
msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscale.c:191
+#: gtk/gtkscale.c:160
msgid "Value Position"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscale.c:192
+#: gtk/gtkscale.c:161
msgid "The position in which the current value is displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscale.c:199
+#: gtk/gtkscale.c:168
msgid "Slider Length"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscale.c:200
+#: gtk/gtkscale.c:169
msgid "Length of scale's slider"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscale.c:208
+#: gtk/gtkscale.c:177
msgid "Value spacing"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscale.c:209
+#: gtk/gtkscale.c:178
msgid "Space between value text and the slider/trough area"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrollbar.c:83
+#: gtk/gtkscrollbar.c:50
msgid "Minimum Slider Length"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrollbar.c:84
+#: gtk/gtkscrollbar.c:51
msgid "Minimum length of scrollbar slider"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrollbar.c:92
+#: gtk/gtkscrollbar.c:59
msgid "Fixed slider size"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrollbar.c:93
+#: gtk/gtkscrollbar.c:60
msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrollbar.c:117
+#: gtk/gtkscrollbar.c:84
msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrollbar.c:125
+#: gtk/gtkscrollbar.c:92
msgid ""
"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:239 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:578
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:551
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:246 gtk/gtktext.c:614 gtk/gtktreeview.c:586
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:228 gtk/gtktext.c:549 gtk/gtktreeview.c:559
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:253
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:235
msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:254
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:236
msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:261
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:243
msgid "Vertical Scrollbar Policy"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:262
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:244
msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:270
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:252
msgid "Window Placement"
msgstr ""
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:253
+msgid ""
+"Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
+"only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:270
+msgid "Window Placement Set"
+msgstr ""
+
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:271
-msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars"
+msgid ""
+"Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
+"contents with respect to the scrollbars."
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:278
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:277
msgid "Shadow Type"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:279
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:278
msgid "Style of bevel around the contents"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:286
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:285
msgid "Scrollbar spacing"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:287
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:286
msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
msgstr ""
-#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:137
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:301
+msgid "Scrolled Window Placement"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:302
+msgid ""
+"Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
+"scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:107
msgid "Draw"
msgstr ""
-#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:138
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:108
msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:200
+#: gtk/gtksettings.c:190
msgid "Double Click Time"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:201
+#: gtk/gtksettings.c:191
msgid ""
"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
"click (in milliseconds)"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:208
+#: gtk/gtksettings.c:198
msgid "Double Click Distance"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:209
+#: gtk/gtksettings.c:199
msgid ""
"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
"double click (in pixels)"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:216
+#: gtk/gtksettings.c:206
msgid "Cursor Blink"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:217
+#: gtk/gtksettings.c:207
msgid "Whether the cursor should blink"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:224
+#: gtk/gtksettings.c:214
msgid "Cursor Blink Time"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:225
+#: gtk/gtksettings.c:215
msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:232
+#: gtk/gtksettings.c:222
msgid "Split Cursor"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:233
+#: gtk/gtksettings.c:223
msgid ""
"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
"left text"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:240
+#: gtk/gtksettings.c:230
msgid "Theme Name"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:241
+#: gtk/gtksettings.c:231
msgid "Name of theme RC file to load"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:248
+#: gtk/gtksettings.c:239
msgid "Icon Theme Name"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:249
+#: gtk/gtksettings.c:240
msgid "Name of icon theme to use"
msgstr ""
+#: gtk/gtksettings.c:248
+msgid "Fallback Icon Theme Name"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:249
+msgid "Name of a icon theme to fall back to"
+msgstr ""
+
#: gtk/gtksettings.c:257
msgid "Key Theme Name"
msgstr ""
@@ -3485,7 +4053,7 @@ msgid "Cursor theme name"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:363
-msgid "Name of the cursor theme to use"
+msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:371
@@ -3493,7 +4061,7 @@ msgid "Cursor theme size"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:372
-msgid "Size to use for cursors"
+msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:382
@@ -3504,6 +4072,84 @@ msgstr ""
msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
msgstr ""
+#: gtk/gtksettings.c:391
+msgid "Show the 'Input Methods' menu"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:392
+msgid ""
+"Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
+"the input method"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:400
+msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:401
+msgid ""
+"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
+"control characters"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:409
+msgid "Start timeout"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:410
+msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:419
+msgid "Repeat timeout"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:420
+msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:429
+msgid "Expand timeout"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:430
+msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:459
+#, fuzzy
+msgid "Color scheme"
+msgstr "_Yopish"
+
+#: gtk/gtksettings.c:460
+msgid "A palette of named colors for use in themes"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:469
+msgid "Enable Animations"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:470
+msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:488
+msgid "Enable Touchscreen Mode"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:489
+msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:507
+#, fuzzy
+msgid "Color Hash"
+msgstr "_Yopish"
+
+#: gtk/gtksettings.c:508
+msgid "A hash table representation of the color scheme."
+msgstr ""
+
#: gtk/gtksizegroup.c:267
msgid "Mode"
msgstr ""
@@ -3514,1397 +4160,1530 @@ msgid ""
"component widgets"
msgstr ""
-#: gtk/gtksizegroup.c:285
+#: gtk/gtksizegroup.c:284
msgid "Ignore hidden"
msgstr ""
-#: gtk/gtksizegroup.c:286
+#: gtk/gtksizegroup.c:285
msgid ""
"If TRUE, hidden widgets are ignored when determining the size of the group"
msgstr ""
-#: gtk/gtkspinbutton.c:244
+#: gtk/gtkspinbutton.c:204
msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
msgstr ""
-#: gtk/gtkspinbutton.c:251
+#: gtk/gtkspinbutton.c:211
msgid "Climb Rate"
msgstr ""
-#: gtk/gtkspinbutton.c:252
+#: gtk/gtkspinbutton.c:212
msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
msgstr ""
-#: gtk/gtkspinbutton.c:262
+#: gtk/gtkspinbutton.c:222
msgid "The number of decimal places to display"
msgstr ""
-#: gtk/gtkspinbutton.c:271
+#: gtk/gtkspinbutton.c:231
msgid "Snap to Ticks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkspinbutton.c:272
+#: gtk/gtkspinbutton.c:232
msgid ""
"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
"nearest step increment"
msgstr ""
-#: gtk/gtkspinbutton.c:279
+#: gtk/gtkspinbutton.c:239
msgid "Numeric"
msgstr ""
-#: gtk/gtkspinbutton.c:280
+#: gtk/gtkspinbutton.c:240
msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
msgstr ""
-#: gtk/gtkspinbutton.c:287
+#: gtk/gtkspinbutton.c:247
msgid "Wrap"
msgstr ""
-#: gtk/gtkspinbutton.c:288
+#: gtk/gtkspinbutton.c:248
msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
msgstr ""
-#: gtk/gtkspinbutton.c:295
+#: gtk/gtkspinbutton.c:255
msgid "Update Policy"
msgstr ""
-#: gtk/gtkspinbutton.c:296
+#: gtk/gtkspinbutton.c:256
msgid ""
"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
msgstr ""
-#: gtk/gtkspinbutton.c:305
+#: gtk/gtkspinbutton.c:265
msgid "Reads the current value, or sets a new value"
msgstr ""
-#: gtk/gtkspinbutton.c:314
+#: gtk/gtkspinbutton.c:274
msgid "Style of bevel around the spin button"
msgstr ""
-#: gtk/gtkstatusbar.c:178
+#: gtk/gtkstatusbar.c:141
msgid "Has Resize Grip"
msgstr ""
-#: gtk/gtkstatusbar.c:179
+#: gtk/gtkstatusbar.c:142
msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
msgstr ""
-#: gtk/gtkstatusbar.c:206
+#: gtk/gtkstatusbar.c:169
msgid "Style of bevel around the statusbar text"
msgstr ""
-#: gtk/gtktable.c:161
+#: gtk/gtkstatusicon.c:188
+msgid "The size of the icon"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkstatusicon.c:197
+msgid "Blinking"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkstatusicon.c:198
+msgid "Whether or not the status icon is blinking"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkstatusicon.c:206
+msgid "Whether or not the status icon is visible"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktable.c:129
msgid "Rows"
msgstr ""
-#: gtk/gtktable.c:162
+#: gtk/gtktable.c:130
msgid "The number of rows in the table"
msgstr ""
-#: gtk/gtktable.c:170
+#: gtk/gtktable.c:138
msgid "Columns"
msgstr "Ustunlar"
-#: gtk/gtktable.c:171
+#: gtk/gtktable.c:139
msgid "The number of columns in the table"
msgstr ""
-#: gtk/gtktable.c:179
+#: gtk/gtktable.c:147
msgid "Row spacing"
msgstr ""
-#: gtk/gtktable.c:180
+#: gtk/gtktable.c:148
msgid "The amount of space between two consecutive rows"
msgstr ""
-#: gtk/gtktable.c:188
+#: gtk/gtktable.c:156
msgid "Column spacing"
msgstr ""
-#: gtk/gtktable.c:189
+#: gtk/gtktable.c:157
msgid "The amount of space between two consecutive columns"
msgstr ""
-#: gtk/gtktable.c:197
+#: gtk/gtktable.c:165
msgid "Homogenous"
msgstr ""
-#: gtk/gtktable.c:198
+#: gtk/gtktable.c:166
msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height"
msgstr ""
-#: gtk/gtktable.c:205
+#: gtk/gtktable.c:173
msgid "Left attachment"
msgstr ""
-#: gtk/gtktable.c:212
+#: gtk/gtktable.c:180
msgid "Right attachment"
msgstr ""
-#: gtk/gtktable.c:213
+#: gtk/gtktable.c:181
msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
msgstr ""
-#: gtk/gtktable.c:219
+#: gtk/gtktable.c:187
msgid "Top attachment"
msgstr ""
-#: gtk/gtktable.c:220
+#: gtk/gtktable.c:188
msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
msgstr ""
-#: gtk/gtktable.c:226
+#: gtk/gtktable.c:194
msgid "Bottom attachment"
msgstr ""
-#: gtk/gtktable.c:233
+#: gtk/gtktable.c:201
msgid "Horizontal options"
msgstr ""
-#: gtk/gtktable.c:234
+#: gtk/gtktable.c:202
msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
msgstr ""
-#: gtk/gtktable.c:240
+#: gtk/gtktable.c:208
msgid "Vertical options"
msgstr ""
-#: gtk/gtktable.c:241
+#: gtk/gtktable.c:209
msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
msgstr ""
-#: gtk/gtktable.c:247
+#: gtk/gtktable.c:215
msgid "Horizontal padding"
msgstr ""
-#: gtk/gtktable.c:248
+#: gtk/gtktable.c:216
msgid ""
"Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
"pixels"
msgstr ""
-#: gtk/gtktable.c:254
+#: gtk/gtktable.c:222
msgid "Vertical padding"
msgstr ""
-#: gtk/gtktable.c:255
+#: gtk/gtktable.c:223
msgid ""
"Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
"pixels"
msgstr ""
-#: gtk/gtktext.c:607
+#: gtk/gtktext.c:542
msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtktext.c:615
+#: gtk/gtktext.c:550
msgid "Vertical adjustment for the text widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtktext.c:622
+#: gtk/gtktext.c:557
msgid "Line Wrap"
msgstr ""
-#: gtk/gtktext.c:623
+#: gtk/gtktext.c:558
msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
msgstr ""
-#: gtk/gtktext.c:630
+#: gtk/gtktext.c:565
msgid "Word Wrap"
msgstr ""
-#: gtk/gtktext.c:631
+#: gtk/gtktext.c:566
msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbuffer.c:188
+#: gtk/gtktextbuffer.c:178
msgid "Tag Table"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbuffer.c:189
+#: gtk/gtktextbuffer.c:179
msgid "Text Tag Table"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbuffer.c:207
+#: gtk/gtktextbuffer.c:197
msgid "Current text of the buffer"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:201
+#: gtk/gtktextbuffer.c:211
+msgid "Has selection"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:212
+msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:227
+msgid "Copy target list"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:228
+msgid ""
+"The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:243
+msgid "Paste target list"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:244
+msgid ""
+"The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
+"destination"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktexttag.c:171
msgid "Tag name"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:202
+#: gtk/gtktexttag.c:172
msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:220
+#: gtk/gtktexttag.c:190
msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:227
+#: gtk/gtktexttag.c:197
msgid "Background full height"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:228
+#: gtk/gtktexttag.c:198
msgid ""
"Whether the background color fills the entire line height or only the height "
"of the tagged characters"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:236
+#: gtk/gtktexttag.c:206
msgid "Background stipple mask"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:237
+#: gtk/gtktexttag.c:207
msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:254
+#: gtk/gtktexttag.c:224
msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:262
+#: gtk/gtktexttag.c:232
msgid "Foreground stipple mask"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:263
+#: gtk/gtktexttag.c:233
msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:270
+#: gtk/gtktexttag.c:240
msgid "Text direction"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:271
+#: gtk/gtktexttag.c:241
msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:288
+#: gtk/gtktexttag.c:266
msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:313
+#: gtk/gtktexttag.c:290
msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:322
+#: gtk/gtktexttag.c:299
msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:331
+#: gtk/gtktexttag.c:308
msgid ""
"Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
"example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:342
+#: gtk/gtktexttag.c:319
msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:351
+#: gtk/gtktexttag.c:328
msgid "Font size in Pango units"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:361
+#: gtk/gtktexttag.c:338
msgid ""
"Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
"adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
"such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:381 gtk/gtktextview.c:596
+#: gtk/gtktexttag.c:358 gtk/gtktextview.c:566
msgid "Left, right, or center justification"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:390
+#: gtk/gtktexttag.c:377
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:397
+#: gtk/gtktexttag.c:384
msgid "Left margin"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:398 gtk/gtktextview.c:605
+#: gtk/gtktexttag.c:385 gtk/gtktextview.c:575
msgid "Width of the left margin in pixels"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:407
+#: gtk/gtktexttag.c:394
msgid "Right margin"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:615
+#: gtk/gtktexttag.c:395 gtk/gtktextview.c:585
msgid "Width of the right margin in pixels"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:418 gtk/gtktextview.c:624
+#: gtk/gtktexttag.c:405 gtk/gtktextview.c:594
msgid "Indent"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:419 gtk/gtktextview.c:625
+#: gtk/gtktexttag.c:406 gtk/gtktextview.c:595
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:430
+#: gtk/gtktexttag.c:417
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
"in Pango units"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:439
+#: gtk/gtktexttag.c:426
msgid "Pixels above lines"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:440 gtk/gtktextview.c:549
+#: gtk/gtktexttag.c:427 gtk/gtktextview.c:519
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:449
+#: gtk/gtktexttag.c:436
msgid "Pixels below lines"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:450 gtk/gtktextview.c:559
+#: gtk/gtktexttag.c:437 gtk/gtktextview.c:529
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:459
+#: gtk/gtktexttag.c:446
msgid "Pixels inside wrap"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:460 gtk/gtktextview.c:569
+#: gtk/gtktexttag.c:447 gtk/gtktextview.c:539
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:487 gtk/gtktextview.c:587
+#: gtk/gtktexttag.c:474 gtk/gtktextview.c:557
msgid ""
"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:496 gtk/gtktextview.c:634
+#: gtk/gtktexttag.c:483 gtk/gtktextview.c:604
msgid "Tabs"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:497 gtk/gtktextview.c:635
+#: gtk/gtktexttag.c:484 gtk/gtktextview.c:605
msgid "Custom tabs for this text"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:515
+#: gtk/gtktexttag.c:502
msgid "Invisible"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:516
+#: gtk/gtktexttag.c:503
msgid "Whether this text is hidden."
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:530
+#: gtk/gtktexttag.c:517
msgid "Paragraph background color name"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:531
+#: gtk/gtktexttag.c:518
msgid "Paragraph background color as a string"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:546
+#: gtk/gtktexttag.c:533
msgid "Paragraph background color"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:547
+#: gtk/gtktexttag.c:534
msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:560
+#: gtk/gtktexttag.c:547
msgid "Background full height set"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:561
+#: gtk/gtktexttag.c:548
msgid "Whether this tag affects background height"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:564
+#: gtk/gtktexttag.c:551
msgid "Background stipple set"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:565
+#: gtk/gtktexttag.c:552
msgid "Whether this tag affects the background stipple"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:572
+#: gtk/gtktexttag.c:559
msgid "Foreground stipple set"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:573
+#: gtk/gtktexttag.c:560
msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:608
+#: gtk/gtktexttag.c:595
msgid "Justification set"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:609
+#: gtk/gtktexttag.c:596
msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:616
+#: gtk/gtktexttag.c:603
msgid "Left margin set"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:617
+#: gtk/gtktexttag.c:604
msgid "Whether this tag affects the left margin"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:620
+#: gtk/gtktexttag.c:607
msgid "Indent set"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:621
+#: gtk/gtktexttag.c:608
msgid "Whether this tag affects indentation"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:628
+#: gtk/gtktexttag.c:615
msgid "Pixels above lines set"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:629 gtk/gtktexttag.c:633
+#: gtk/gtktexttag.c:616 gtk/gtktexttag.c:620
msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:632
+#: gtk/gtktexttag.c:619
msgid "Pixels below lines set"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:636
+#: gtk/gtktexttag.c:623
msgid "Pixels inside wrap set"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:637
+#: gtk/gtktexttag.c:624
msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:644
+#: gtk/gtktexttag.c:631
msgid "Right margin set"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:645
+#: gtk/gtktexttag.c:632
msgid "Whether this tag affects the right margin"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:652
+#: gtk/gtktexttag.c:639
msgid "Wrap mode set"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:653
+#: gtk/gtktexttag.c:640
msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:656
+#: gtk/gtktexttag.c:643
msgid "Tabs set"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:657
+#: gtk/gtktexttag.c:644
msgid "Whether this tag affects tabs"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:660
+#: gtk/gtktexttag.c:647
msgid "Invisible set"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:661
+#: gtk/gtktexttag.c:648
msgid "Whether this tag affects text visibility"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:664
+#: gtk/gtktexttag.c:651
msgid "Paragraph background set"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:665
+#: gtk/gtktexttag.c:652
msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:548
+#: gtk/gtktextview.c:518
msgid "Pixels Above Lines"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:558
+#: gtk/gtktextview.c:528
msgid "Pixels Below Lines"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:568
+#: gtk/gtktextview.c:538
msgid "Pixels Inside Wrap"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:586
+#: gtk/gtktextview.c:556
msgid "Wrap Mode"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:604
+#: gtk/gtktextview.c:574
msgid "Left Margin"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:614
+#: gtk/gtktextview.c:584
msgid "Right Margin"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:642
+#: gtk/gtktextview.c:612
msgid "Cursor Visible"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:643
+#: gtk/gtktextview.c:613
msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:650
+#: gtk/gtktextview.c:620
msgid "Buffer"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:651
+#: gtk/gtktextview.c:621
msgid "The buffer which is displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:658
+#: gtk/gtktextview.c:628
msgid "Overwrite mode"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:659
+#: gtk/gtktextview.c:629
msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:666
+#: gtk/gtktextview.c:636
msgid "Accepts tab"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:667
+#: gtk/gtktextview.c:637
msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:676
+#: gtk/gtktextview.c:646
msgid "Error underline color"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:677
+#: gtk/gtktextview.c:647
msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoggleaction.c:131
+#: gtk/gtktoggleaction.c:103
msgid "Create the same proxies as a radio action"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoggleaction.c:132
+#: gtk/gtktoggleaction.c:104
msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
msgstr ""
-#: gtk/gtktogglebutton.c:136
+#: gtk/gtktoggleaction.c:119
+msgid "If the toggle action should be active in or not"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktogglebutton.c:105 gtk/gtktoggletoolbutton.c:102
msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
msgstr ""
-#: gtk/gtktogglebutton.c:144
+#: gtk/gtktogglebutton.c:113
msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
msgstr ""
-#: gtk/gtktogglebutton.c:151
+#: gtk/gtktogglebutton.c:120
msgid "Draw Indicator"
msgstr ""
-#: gtk/gtktogglebutton.c:152
+#: gtk/gtktogglebutton.c:121
msgid "If the toggle part of the button is displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbar.c:509
+#: gtk/gtktoolbar.c:484
msgid "The orientation of the toolbar"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbar.c:517
+#: gtk/gtktoolbar.c:492
msgid "Toolbar Style"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbar.c:518
+#: gtk/gtktoolbar.c:493
msgid "How to draw the toolbar"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbar.c:525
+#: gtk/gtktoolbar.c:500
msgid "Show Arrow"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbar.c:526
+#: gtk/gtktoolbar.c:501
msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbar.c:541
+#: gtk/gtktoolbar.c:516
msgid "Tooltips"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbar.c:542
+#: gtk/gtktoolbar.c:517
msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbar.c:551
+#: gtk/gtktoolbar.c:539
+msgid "Size of icons in this toolbar"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:554
+msgid "Icon size set"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:555
+msgid "Whether the icon-size property has been set"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:564
msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbar.c:559
+#: gtk/gtktoolbar.c:572
msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbar.c:566
+#: gtk/gtktoolbar.c:579
msgid "Spacer size"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbar.c:567
+#: gtk/gtktoolbar.c:580
msgid "Size of spacers"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbar.c:576
+#: gtk/gtktoolbar.c:589
msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbar.c:584
+#: gtk/gtktoolbar.c:597
msgid "Space style"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbar.c:585
+#: gtk/gtktoolbar.c:598
msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbar.c:592
+#: gtk/gtktoolbar.c:605
msgid "Button relief"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbar.c:593
+#: gtk/gtktoolbar.c:606
msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbar.c:600
+#: gtk/gtktoolbar.c:613
msgid "Style of bevel around the toolbar"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbar.c:606
+#: gtk/gtktoolbar.c:619
msgid "Toolbar style"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbar.c:607
+#: gtk/gtktoolbar.c:620
msgid ""
"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbar.c:613
+#: gtk/gtktoolbar.c:626
msgid "Toolbar icon size"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbar.c:614
+#: gtk/gtktoolbar.c:627
msgid "Size of icons in default toolbars"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbutton.c:188
+#: gtk/gtktoolbutton.c:175
msgid "Text to show in the item."
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbutton.c:195
+#: gtk/gtktoolbutton.c:182
msgid ""
"If set, an underline in the label property indicates that the next character "
"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbutton.c:202
+#: gtk/gtktoolbutton.c:189
msgid "Widget to use as the item label"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbutton.c:208
+#: gtk/gtktoolbutton.c:195
msgid "Stock Id"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbutton.c:209
+#: gtk/gtktoolbutton.c:196
msgid "The stock icon displayed on the item"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbutton.c:225
+#: gtk/gtktoolbutton.c:212
msgid "Icon name"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbutton.c:226
+#: gtk/gtktoolbutton.c:213
msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbutton.c:232
+#: gtk/gtktoolbutton.c:219
msgid "Icon widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbutton.c:233
+#: gtk/gtktoolbutton.c:220
msgid "Icon widget to display in the item"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolitem.c:175
+#: gtk/gtktoolitem.c:145
msgid ""
"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
"show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreemodelsort.c:331
+#: gtk/gtktrayicon-x11.c:95
+msgid "The orientation of the tray"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:274
msgid "TreeModelSort Model"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreemodelsort.c:332
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:275
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:570
+#: gtk/gtktreeview.c:543
msgid "TreeView Model"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:571
+#: gtk/gtktreeview.c:544
msgid "The model for the tree view"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:579
+#: gtk/gtktreeview.c:552
msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:587
+#: gtk/gtktreeview.c:560
msgid "Vertical Adjustment for the widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:594
+#: gtk/gtktreeview.c:567
msgid "Headers Visible"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:595
+#: gtk/gtktreeview.c:568
msgid "Show the column header buttons"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:602
+#: gtk/gtktreeview.c:575
msgid "Headers Clickable"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:603
+#: gtk/gtktreeview.c:576
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:610
+#: gtk/gtktreeview.c:583
msgid "Expander Column"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:611
+#: gtk/gtktreeview.c:584
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:626
+#: gtk/gtktreeview.c:599
msgid "Rules Hint"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:627
+#: gtk/gtktreeview.c:600
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:634
+#: gtk/gtktreeview.c:607
msgid "Enable Search"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:635
+#: gtk/gtktreeview.c:608
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:642
+#: gtk/gtktreeview.c:615
msgid "Search Column"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:643
+#: gtk/gtktreeview.c:616
msgid "Model column to search through when searching through code"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:663
+#: gtk/gtktreeview.c:636
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:664
+#: gtk/gtktreeview.c:637
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:684
+#: gtk/gtktreeview.c:657
msgid "Hover Selection"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:685
+#: gtk/gtktreeview.c:658
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:704
+#: gtk/gtktreeview.c:677
msgid "Hover Expand"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:705
+#: gtk/gtktreeview.c:678
msgid ""
"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:725
+#: gtk/gtktreeview.c:685
+msgid "Show Expanders"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:686
+msgid "View has expanders"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:693
+msgid "Level Indentation"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:694
+msgid "Extra indentation for each level"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:716
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:726
+#: gtk/gtktreeview.c:717
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:734
+#: gtk/gtktreeview.c:725
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:735
+#: gtk/gtktreeview.c:726
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:743
+#: gtk/gtktreeview.c:734
msgid "Allow Rules"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:744
+#: gtk/gtktreeview.c:735
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:750
+#: gtk/gtktreeview.c:741
msgid "Indent Expanders"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:751
+#: gtk/gtktreeview.c:742
msgid "Make the expanders indented"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:757
+#: gtk/gtktreeview.c:748
msgid "Even Row Color"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:758
+#: gtk/gtktreeview.c:749
msgid "Color to use for even rows"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:764
+#: gtk/gtktreeview.c:755
msgid "Odd Row Color"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:765
+#: gtk/gtktreeview.c:756
msgid "Color to use for odd rows"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:227
+#: gtk/gtktreeview.c:762
+msgid "Row Ending details"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:763
+msgid "Enable extended row background theming"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:186
msgid "Whether to display the column"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234 gtk/gtkwindow.c:461
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 gtk/gtkwindow.c:451
msgid "Resizable"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:194
msgid "Column is user-resizable"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:243
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:202
msgid "Current width of the column"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:252
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:211
msgid "Space which is inserted between cells"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:260
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:219
msgid "Sizing"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:261
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220
msgid "Resize mode of the column"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:269
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:228
msgid "Fixed Width"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:270
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:229
msgid "Current fixed width of the column"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:279
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:238
msgid "Minimum Width"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239
msgid "Minimum allowed width of the column"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:248
msgid "Maximum Width"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:249
msgid "Maximum allowed width of the column"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:300
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:259
msgid "Title to appear in column header"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:267
msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
msgid "Clickable"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:275
msgid "Whether the header can be clicked"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:283
msgid "Widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:325
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:284
msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:332
-msgid "Alignment"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:333
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:292
msgid "X Alignment of the column header text or widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:343
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:302
msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:350
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:309
msgid "Sort indicator"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:351
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:310
msgid "Whether to show a sort indicator"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:358
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:317
msgid "Sort order"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:359
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:318
msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
msgstr ""
-#: gtk/gtkuimanager.c:233
+#: gtk/gtkuimanager.c:196
msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkuimanager.c:240
+#: gtk/gtkuimanager.c:203
msgid "Merged UI definition"
msgstr ""
-#: gtk/gtkuimanager.c:241
+#: gtk/gtkuimanager.c:204
msgid "An XML string describing the merged UI"
msgstr ""
-#: gtk/gtkviewport.c:138
+#: gtk/gtkviewport.c:107
msgid ""
"The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
"this viewport"
msgstr ""
-#: gtk/gtkviewport.c:146
+#: gtk/gtkviewport.c:115
msgid ""
"The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
"this viewport"
msgstr ""
-#: gtk/gtkviewport.c:154
+#: gtk/gtkviewport.c:123
msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:415
+#: gtk/gtkwidget.c:377
msgid "Widget name"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:416
+#: gtk/gtkwidget.c:378
msgid "The name of the widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:422
+#: gtk/gtkwidget.c:384
msgid "Parent widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:423
+#: gtk/gtkwidget.c:385
msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:430
+#: gtk/gtkwidget.c:392
msgid "Width request"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:431
+#: gtk/gtkwidget.c:393
msgid ""
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
"used"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:439
+#: gtk/gtkwidget.c:401
msgid "Height request"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:440
+#: gtk/gtkwidget.c:402
msgid ""
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
"be used"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:449
+#: gtk/gtkwidget.c:411
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:456
+#: gtk/gtkwidget.c:418
msgid "Whether the widget responds to input"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:462
+#: gtk/gtkwidget.c:424
msgid "Application paintable"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:463
+#: gtk/gtkwidget.c:425
msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:469
+#: gtk/gtkwidget.c:431
msgid "Can focus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:470
+#: gtk/gtkwidget.c:432
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:476
+#: gtk/gtkwidget.c:438
msgid "Has focus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:477
+#: gtk/gtkwidget.c:439
msgid "Whether the widget has the input focus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:483
+#: gtk/gtkwidget.c:445
msgid "Is focus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:484
+#: gtk/gtkwidget.c:446
msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:490
+#: gtk/gtkwidget.c:452
msgid "Can default"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:491
+#: gtk/gtkwidget.c:453
msgid "Whether the widget can be the default widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:497
+#: gtk/gtkwidget.c:459
msgid "Has default"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:498
+#: gtk/gtkwidget.c:460
msgid "Whether the widget is the default widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:504
+#: gtk/gtkwidget.c:466
msgid "Receives default"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:505
+#: gtk/gtkwidget.c:467
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:511
+#: gtk/gtkwidget.c:473
msgid "Composite child"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:512
+#: gtk/gtkwidget.c:474
msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:518
+#: gtk/gtkwidget.c:480
msgid "Style"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:519
+#: gtk/gtkwidget.c:481
msgid ""
"The style of the widget, which contains information about how it will look "
"(colors etc)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:525
+#: gtk/gtkwidget.c:487
msgid "Events"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:526
+#: gtk/gtkwidget.c:488
msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:533
+#: gtk/gtkwidget.c:495
msgid "Extension events"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:534
+#: gtk/gtkwidget.c:496
msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:541
+#: gtk/gtkwidget.c:503
msgid "No show all"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:542
+#: gtk/gtkwidget.c:504
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1448
+#: gtk/gtkwidget.c:1442
msgid "Interior Focus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1449
+#: gtk/gtkwidget.c:1443
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1455
+#: gtk/gtkwidget.c:1449
msgid "Focus linewidth"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1456
+#: gtk/gtkwidget.c:1450
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1462
+#: gtk/gtkwidget.c:1456
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1463
+#: gtk/gtkwidget.c:1457
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1468
+#: gtk/gtkwidget.c:1462
msgid "Focus padding"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1469
+#: gtk/gtkwidget.c:1463
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1474
+#: gtk/gtkwidget.c:1468
msgid "Cursor color"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1475
+#: gtk/gtkwidget.c:1469
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1480
+#: gtk/gtkwidget.c:1474
msgid "Secondary cursor color"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1481
+#: gtk/gtkwidget.c:1475
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1486
+#: gtk/gtkwidget.c:1480
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1487
+#: gtk/gtkwidget.c:1481
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1492
+#: gtk/gtkwidget.c:1486
msgid "Draw Border"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1493
+#: gtk/gtkwidget.c:1487
msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:419
+#: gtk/gtkwidget.c:1493
+msgid "Unvisited Link Color"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1494
+msgid "Color of unvisited links"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1500
+msgid "Visited Link Color"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1501
+msgid "Color of visited links"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1507
+msgid "Wide Separators"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1508
+msgid ""
+"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
+"instead of a line"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1514
+msgid "Separator Width"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1515
+msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1521
+msgid "Separator Height"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1522
+msgid "The height of separators if wide-separators is TRUE"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwindow.c:409
msgid "Window Type"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:420
+#: gtk/gtkwindow.c:410
msgid "The type of the window"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:428
+#: gtk/gtkwindow.c:418
msgid "Window Title"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:429
+#: gtk/gtkwindow.c:419
msgid "The title of the window"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:436
+#: gtk/gtkwindow.c:426
msgid "Window Role"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:437
+#: gtk/gtkwindow.c:427
msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:444
+#: gtk/gtkwindow.c:434
msgid "Allow Shrink"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:446
+#: gtk/gtkwindow.c:436
#, no-c-format
msgid ""
"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
"time a bad idea"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:453
+#: gtk/gtkwindow.c:443
msgid "Allow Grow"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:454
+#: gtk/gtkwindow.c:444
msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:462
+#: gtk/gtkwindow.c:452
msgid "If TRUE, users can resize the window"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:469
+#: gtk/gtkwindow.c:459
msgid "Modal"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:470
+#: gtk/gtkwindow.c:460
msgid ""
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:477
+#: gtk/gtkwindow.c:467
msgid "Window Position"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:478
+#: gtk/gtkwindow.c:468
msgid "The initial position of the window"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:486
+#: gtk/gtkwindow.c:476
msgid "Default Width"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:487
+#: gtk/gtkwindow.c:477
msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:496
+#: gtk/gtkwindow.c:486
msgid "Default Height"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:497
+#: gtk/gtkwindow.c:487
msgid ""
"The default height of the window, used when initially showing the window"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:506
+#: gtk/gtkwindow.c:496
msgid "Destroy with Parent"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:507
+#: gtk/gtkwindow.c:497
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:514
+#: gtk/gtkwindow.c:504
msgid "Icon"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:515
+#: gtk/gtkwindow.c:505
msgid "Icon for this window"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:531
+#: gtk/gtkwindow.c:521
msgid "Name of the themed icon for this window"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:546
+#: gtk/gtkwindow.c:536
msgid "Is Active"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:547
+#: gtk/gtkwindow.c:537
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:554
+#: gtk/gtkwindow.c:544
msgid "Focus in Toplevel"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:555
+#: gtk/gtkwindow.c:545
msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:562
+#: gtk/gtkwindow.c:552
msgid "Type hint"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:563
+#: gtk/gtkwindow.c:553
msgid ""
"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
"and how to treat it."
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:571
+#: gtk/gtkwindow.c:561
msgid "Skip taskbar"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:572
+#: gtk/gtkwindow.c:562
msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:579
+#: gtk/gtkwindow.c:569
msgid "Skip pager"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:580
+#: gtk/gtkwindow.c:570
msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:587
+#: gtk/gtkwindow.c:577
msgid "Urgent"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:588
+#: gtk/gtkwindow.c:578
msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:602
+#: gtk/gtkwindow.c:592
msgid "Accept focus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:603
+#: gtk/gtkwindow.c:593
msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:617
+#: gtk/gtkwindow.c:607
msgid "Focus on map"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:618
+#: gtk/gtkwindow.c:608
msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:632
+#: gtk/gtkwindow.c:622
msgid "Decorated"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:633
+#: gtk/gtkwindow.c:623
msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:648
+#: gtk/gtkwindow.c:637
+msgid "Deletable"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwindow.c:638
+msgid "Whether the window frame should have a close button"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwindow.c:654
msgid "Gravity"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:649
+#: gtk/gtkwindow.c:655
msgid "The window gravity of the window"
msgstr ""
diff --git a/po-properties/vi.po b/po-properties/vi.po
index c8a1c47c4..f686cd7c9 100644
--- a/po-properties/vi.po
+++ b/po-properties/vi.po
@@ -3,11 +3,12 @@
# Nguyễn Thái Ngọc Duy <pclouds@gmx.net>, 2002.
# Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2005-2006.
#
+#: gtk/gtkprintoperation.c:526
msgid ""
-""
-msgstr "Project-Id-Version: gtk+-properties 2.8\n"
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gtk+-properties 2.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-04-16 22:48+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-05-05 10:34-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-17 17:10+0930\n"
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
"Language-Team: Vietnamese <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -17,5484 +18,5990 @@ msgstr "Project-Id-Version: gtk+-properties 2.8\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
"X-Generator: LocFactoryEditor 1.6b36\n"
-#:../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:86
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:86
msgid "Number of Channels"
msgstr "Số kênh"
-#:../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:87
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:87
msgid "The number of samples per pixel"
msgstr "Số mẫu trên một điểm ảnh."
-#:../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:96
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:96
msgid "Colorspace"
msgstr "Miền màu:"
-#:../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:97
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:97
msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
msgstr "Miền mẫu trong đó có thông dịch các mẫu."
-#:../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:105
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:105
msgid "Has Alpha"
msgstr "Có anfa"
-#:../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:106
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:106
msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
msgstr "Có nên bộ đệm điểm ảnh có một kênh anfa hay không."
-#:../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:119
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:119
msgid "Bits per Sample"
msgstr "Bit/mẫu"
-#:../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:120
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:120
msgid "The number of bits per sample"
msgstr "Số bit trong mỗi mẫu."
-#:../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:129 ../gtk/gtklayout.c:649
-#:../gtk/gtktreeviewcolumn.c:242
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:129 gtk/gtklayout.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:201
msgid "Width"
msgstr "Độ rộng"
-#:../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:130
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:130
msgid "The number of columns of the pixbuf"
msgstr "Số cột trong bộ đệm điểm ảnh."
-#:../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:139 ../gtk/gtklayout.c:658
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:139 gtk/gtklayout.c:627
msgid "Height"
msgstr "Độ cao"
-#:../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:140
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:140
msgid "The number of rows of the pixbuf"
msgstr "Số hàng trong bộ đệm điểm ảnh."
-#:../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:156
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:156
msgid "Rowstride"
msgstr "Bước hàng"
-#:../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:157
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:157
msgid ""
"The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
msgstr "Số byte giữa đầu hàng và đầu hàng kế tiếp."
-#:../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:166
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:166
msgid "Pixels"
msgstr "Điểm ảnh"
-#:../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:167
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:167
msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
msgstr "Bộ trỏ tới dữ liệu điểm ảnh của bộ đệm điểm ảnh."
-#:../gdk/gdkdisplaymanager.c:103
+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
msgid "Default Display"
msgstr "Bộ trình bày mặc định"
-#:../gdk/gdkdisplaymanager.c:104
+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:104
msgid "The default display for GDK"
msgstr "Bộ trình bày mặc định cho GDK"
-#:../gdk/gdkpango.c:546 ../gtk/gtkinvisible.c:117 ../gtk/gtkwindow.c:553
+#: gdk/gdkpango.c:546 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkwindow.c:528
msgid "Screen"
msgstr "Màn hình"
-#:../gdk/gdkpango.c:547
+#: gdk/gdkpango.c:547
msgid "the GdkScreen for the renderer"
msgstr "GdkScreen cho bộ vẽ"
-#:../gdk/gdkscreen.c:73
+#: gdk/gdkscreen.c:74
msgid "Font options"
msgstr "Tùy chọn phông chữ"
-#:../gdk/gdkscreen.c:74
+#: gdk/gdkscreen.c:75
msgid "The default font options for the screen"
msgstr "Cãc tùy chọn phông chữ mặc định cho màn hình."
-#:../gdk/gdkscreen.c:81
+#: gdk/gdkscreen.c:82
msgid "Font resolution"
msgstr "Độ phân giải phông chữ"
-#:../gdk/gdkscreen.c:82
+#: gdk/gdkscreen.c:83
msgid "The resolution for fonts on the screen"
msgstr "Độ phân giải của phông chữ trên màn hình."
-#:../gtk/gtkaboutdialog.c:207
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:207
msgid "Program name"
msgstr "Tên chương trình"
-#:../gtk/gtkaboutdialog.c:208
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:208
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
-msgstr "Tên của chương trình. Nếu chưa đặt thì giá trị mặc định là « "
+msgstr ""
+"Tên của chương trình. Nếu chưa đặt thì giá trị mặc định là « "
"g_get_application_name() » (g lấy tên ứng dụng)."
-#:../gtk/gtkaboutdialog.c:222
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:222
msgid "Program version"
msgstr "Phiên bản chương trình"
-#:../gtk/gtkaboutdialog.c:223
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:223
msgid "The version of the program"
msgstr "Phiên bản của chương trình."
-#:../gtk/gtkaboutdialog.c:237
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:237
msgid "Copyright string"
msgstr "Chuỗi bản quyền"
-#:../gtk/gtkaboutdialog.c:238
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:238
msgid "Copyright information for the program"
msgstr "Thông tin bản quyền cho chương trình."
-#:../gtk/gtkaboutdialog.c:255
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:255
msgid "Comments string"
msgstr "Chuỗi ghi chú"
-#:../gtk/gtkaboutdialog.c:256
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:256
msgid "Comments about the program"
msgstr "Ghi chú về chương trình."
-#:../gtk/gtkaboutdialog.c:290
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:290
msgid "Website URL"
msgstr "Địa chỉ Mạng của trang chủ"
-#:../gtk/gtkaboutdialog.c:291
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:291
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr "Địa chỉ Mạng cho liên kết tới trang chủ của chương trình."
-#:../gtk/gtkaboutdialog.c:307
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:307
msgid "Website label"
msgstr "Nhãn trang chủ"
-#:../gtk/gtkaboutdialog.c:308
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:308
msgid ""
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
"defaults to the URL"
-msgstr "Nhãn cho liên kết tới trang chủ của chương trình. Nếu chưa đặt thì giá trị "
+msgstr ""
+"Nhãn cho liên kết tới trang chủ của chương trình. Nếu chưa đặt thì giá trị "
"mặc định là địa chỉ Mạng của nó."
-#:../gtk/gtkaboutdialog.c:324
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:324
msgid "Authors"
msgstr "Tác giả"
-#:../gtk/gtkaboutdialog.c:325
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:325
msgid "List of authors of the program"
msgstr "Danh sách các tác giả của chương trình."
-#:../gtk/gtkaboutdialog.c:341
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:341
msgid "Documenters"
msgstr "Tài liệu :"
-#:../gtk/gtkaboutdialog.c:342
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:342
msgid "List of people documenting the program"
msgstr "Danh sách các người tạo tài liệu cho chương trình."
-#:../gtk/gtkaboutdialog.c:358
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:358
msgid "Artists"
msgstr "Nghệ sĩ"
-#:../gtk/gtkaboutdialog.c:359
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:359
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr "Danh sách các người đã đóng góp đồ họa cùng chương trình."
-#:../gtk/gtkaboutdialog.c:376
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:376
msgid "Translator credits"
msgstr "Bản dịch:"
-#:../gtk/gtkaboutdialog.c:377
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:377
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
-msgstr "Công trạng cho các người dịch. Chuỗi này nên được nhãn có khả năng dịch."
+msgstr ""
+"Công trạng cho các người dịch. Chuỗi này nên được nhãn có khả năng dịch."
-#:../gtk/gtkaboutdialog.c:392
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:392
msgid "Logo"
msgstr "Biểu hình"
-#:../gtk/gtkaboutdialog.c:393
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:393
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
-msgstr "Một biểu hình cho hộp giới thiệu chương trình. Nếu chưa đặt thì giá trị mặc "
+msgstr ""
+"Một biểu hình cho hộp giới thiệu chương trình. Nếu chưa đặt thì giá trị mặc "
"định là « gtk_window_get_default_icon_list() » (gtk cửa sổ lấy danh sách "
"biểu tượng mặc định)."
-#:../gtk/gtkaboutdialog.c:408
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:408
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "Tên biểu tượng biểu hình"
-#:../gtk/gtkaboutdialog.c:409
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:409
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr "Một biểu tượng có tên cần dùng là biểu hình cho hộp giới thiệu."
-#:../gtk/gtkaboutdialog.c:422
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:422
msgid "Wrap license"
msgstr "Ngắt dòng quyển"
-#:../gtk/gtkaboutdialog.c:423
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:423
msgid "Whether to wrap the license text."
msgstr "Có nên ngắt dòng trong đoạn văn của quyền hay không."
-#:../gtk/gtkaccellabel.c:143
+#: gtk/gtkaccellabel.c:111
msgid "Accelerator Closure"
msgstr "Cấu trúc dữ liệu phím tắt"
-#:../gtk/gtkaccellabel.c:144
+#: gtk/gtkaccellabel.c:112
msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
msgstr "Cấu trúc dữ liệu cần theo dõi có thay đổi phím tắt hay không."
-#:../gtk/gtkaccellabel.c:150
+#: gtk/gtkaccellabel.c:118
msgid "Accelerator Widget"
msgstr "Ô điều khiển phím tắt"
-#:../gtk/gtkaccellabel.c:151
+#: gtk/gtkaccellabel.c:119
msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
msgstr "Ô điều khiển cần theo dõi có thay đổi phím tắt hay không."
-#:../gtk/gtkaction.c:220 ../gtk/gtkactiongroup.c:136
+#: gtk/gtkaction.c:190 gtk/gtkactiongroup.c:136 gtk/gtkprinter.c:115
msgid "Name"
msgstr "Tên"
-#:../gtk/gtkaction.c:221
+#: gtk/gtkaction.c:191
msgid "A unique name for the action."
msgstr "Tên duy nhất cho hành động này."
-#:../gtk/gtkaction.c:228 ../gtk/gtkbutton.c:225 ../gtk/gtkexpander.c:218
-#:../gtk/gtkframe.c:128 ../gtk/gtklabel.c:323 ../gtk/gtktoolbutton.c:185
+#: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:193 gtk/gtkexpander.c:185
+#: gtk/gtkframe.c:95 gtk/gtklabel.c:293 gtk/gtktoolbutton.c:174
msgid "Label"
msgstr "Nhãn"
-#:../gtk/gtkaction.c:229
+#: gtk/gtkaction.c:199
msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
msgstr "Nhãn được dùng cho mục trình đơn và nút có hoạt hóa hành động này."
-#:../gtk/gtkaction.c:236
+#: gtk/gtkaction.c:206
msgid "Short label"
msgstr "Nhãn ngắn"
-#:../gtk/gtkaction.c:237
+#: gtk/gtkaction.c:207
msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
msgstr "Một nhãn ngắn hơn mà có thể được dùng trên nút thanh công cụ."
-#:../gtk/gtkaction.c:243
+#: gtk/gtkaction.c:213
msgid "Tooltip"
msgstr "Mẹo công cụ"
-#:../gtk/gtkaction.c:244
+#: gtk/gtkaction.c:214
msgid "A tooltip for this action."
msgstr "Mẹo công cụ cho hành động này."
-#:../gtk/gtkaction.c:250
+#: gtk/gtkaction.c:220
msgid "Stock Icon"
msgstr "Biểu tượng chuẩn"
-#:../gtk/gtkaction.c:251
+#: gtk/gtkaction.c:221
msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
-msgstr "Biểu tượng chuẩn được hiển thị trong các ô điều khiển có miêu tả hành động "
+msgstr ""
+"Biểu tượng chuẩn được hiển thị trong các ô điều khiển có miêu tả hành động "
"này."
-#:../gtk/gtkaction.c:268 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205
-#:../gtk/gtkimage.c:261 ../gtk/gtkstatusicon.c:170 ../gtk/gtkwindow.c:545
+#: gtk/gtkaction.c:238 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:229
+#: gtk/gtkprinter.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:170 gtk/gtkwindow.c:520
msgid "Icon Name"
msgstr "Tên biểu thượng"
-#:../gtk/gtkaction.c:269 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206
-#:../gtk/gtkimage.c:262 ../gtk/gtkstatusicon.c:171
+#: gtk/gtkaction.c:239 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:173 gtk/gtkimage.c:230
+#: gtk/gtkstatusicon.c:171
msgid "The name of the icon from the icon theme"
msgstr "Tên của biểu tượng từ sắc thái biểu tượng."
-#:../gtk/gtkaction.c:275 ../gtk/gtktoolitem.c:160
+#: gtk/gtkaction.c:245 gtk/gtktoolitem.c:130
msgid "Visible when horizontal"
msgstr "Hiển thị khi nằm ngang"
-#:../gtk/gtkaction.c:276 ../gtk/gtktoolitem.c:161
+#: gtk/gtkaction.c:246 gtk/gtktoolitem.c:131
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
"orientation."
-msgstr "Có nên hiển thị mục thanh công cụ khi thanh công cụ nằm ngang hay không."
+msgstr ""
+"Có nên hiển thị mục thanh công cụ khi thanh công cụ nằm ngang hay không."
-#:../gtk/gtkaction.c:291
+#: gtk/gtkaction.c:261
msgid "Visible when overflown"
msgstr "Hiển thị khi trán"
-#:../gtk/gtkaction.c:292
+#: gtk/gtkaction.c:262
msgid ""
"When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
"overflow menu."
-msgstr "Khi ĐÚNG thì ủy nhiệm mục công cụ cho hành động này được miêu tả trong trình "
+msgstr ""
+"Khi ĐÚNG thì ủy nhiệm mục công cụ cho hành động này được miêu tả trong trình "
"đơn trán thanh công cụ."
-#:../gtk/gtkaction.c:299 ../gtk/gtktoolitem.c:167
+#: gtk/gtkaction.c:269 gtk/gtktoolitem.c:137
msgid "Visible when vertical"
msgstr "Hiển thị khi dọc"
-#:../gtk/gtkaction.c:300 ../gtk/gtktoolitem.c:168
+#: gtk/gtkaction.c:270 gtk/gtktoolitem.c:138
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
"orientation."
msgstr "Có nên hiển thị mục thanh công cụ khi thanh công cụ dọc hay không."
-#:../gtk/gtkaction.c:307 ../gtk/gtktoolitem.c:174
+#: gtk/gtkaction.c:277 gtk/gtktoolitem.c:144
msgid "Is important"
msgstr "Là quan trọng"
-#:../gtk/gtkaction.c:308
+#: gtk/gtkaction.c:278
msgid ""
"Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
"this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
-msgstr "Néu hành động này được xem là quan trọng hay không. Khi ĐÚNG thì ủy nhiệm "
+msgstr ""
+"Néu hành động này được xem là quan trọng hay không. Khi ĐÚNG thì ủy nhiệm "
"mục công cụ cho hành động này hiển thị chữ trong chế độ « "
"GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ » (gtk thanh công cụ cả hai ngang)."
-#:../gtk/gtkaction.c:316
+#: gtk/gtkaction.c:286
msgid "Hide if empty"
msgstr "Ẩn nếu rỗng"
-#:../gtk/gtkaction.c:317
+#: gtk/gtkaction.c:287
msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
msgstr "Khi ĐÚNG thì ủy nhiệm trình đơn rỗng nào bị ẩn."
-#:../gtk/gtkaction.c:323 ../gtk/gtkactiongroup.c:143
-#:../gtk/gtkcellrenderer.c:222 ../gtk/gtkwidget.c:456
+#: gtk/gtkaction.c:293 gtk/gtkactiongroup.c:143 gtk/gtkcellrenderer.c:193
+#: gtk/gtkwidget.c:417
msgid "Sensitive"
msgstr "Nhạy cảm"
-#:../gtk/gtkaction.c:324
+#: gtk/gtkaction.c:294
msgid "Whether the action is enabled."
msgstr "Có nên hiệu lực hành động này hay không."
-#:../gtk/gtkaction.c:330 ../gtk/gtkactiongroup.c:150
-#:../gtk/gtkstatusicon.c:205 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
-#:../gtk/gtkwidget.c:449
+#: gtk/gtkaction.c:300 gtk/gtkactiongroup.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:205
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 gtk/gtkwidget.c:410
msgid "Visible"
msgstr "Hiển thị"
-#:../gtk/gtkaction.c:331
+#: gtk/gtkaction.c:301
msgid "Whether the action is visible."
msgstr "Có nên hiển thị hành động này hay không."
-#:../gtk/gtkaction.c:337
+#: gtk/gtkaction.c:307
msgid "Action Group"
msgstr "Nhóm hành động"
-#:../gtk/gtkaction.c:338
+#: gtk/gtkaction.c:308
msgid ""
"The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
"use)."
-msgstr "Nhóm GtkActionGroup (nhóm hành động GTK) với đó hành động GtkAction này được "
+msgstr ""
+"Nhóm GtkActionGroup (nhóm hành động GTK) với đó hành động GtkAction này được "
"tượng ứng, hoặc NULL (rỗng: chỉ dùng nội bộ)."
-#:../gtk/gtkactiongroup.c:137
+#: gtk/gtkactiongroup.c:137
msgid "A name for the action group."
msgstr "Tên cho nhóm hành động."
-#:../gtk/gtkactiongroup.c:144
+#: gtk/gtkactiongroup.c:144
msgid "Whether the action group is enabled."
msgstr "Có nên hiệu lực nhóm hành động này hay không"
-#:../gtk/gtkactiongroup.c:151
+#: gtk/gtkactiongroup.c:151
msgid "Whether the action group is visible."
msgstr "Có nên hiển thị nhóm hành động này hay không"
-#:../gtk/gtkadjustment.c:116 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:116
-#:../gtk/gtkspinbutton.c:303
+#: gtk/gtkadjustment.c:86 gtk/gtkcellrendererprogress.c:116
+#: gtk/gtkspinbutton.c:264
msgid "Value"
msgstr "Giá trị"
-#:../gtk/gtkadjustment.c:117
+#: gtk/gtkadjustment.c:87
msgid "The value of the adjustment"
msgstr "Giá trị của hiệu số chỉnh."
-#:../gtk/gtkadjustment.c:133
+#: gtk/gtkadjustment.c:103
msgid "Minimum Value"
msgstr "Giá trị tối thiểu"
-#:../gtk/gtkadjustment.c:134
+#: gtk/gtkadjustment.c:104
msgid "The minimum value of the adjustment"
msgstr "Giá trị tối thiểu của hiệu số chỉnh."
-#:../gtk/gtkadjustment.c:153
+#: gtk/gtkadjustment.c:123
msgid "Maximum Value"
msgstr "Giá trị tối đa"
-#:../gtk/gtkadjustment.c:154
+#: gtk/gtkadjustment.c:124
msgid "The maximum value of the adjustment"
msgstr "Giá trị tối đa của hiệu số chỉnh."
-#:../gtk/gtkadjustment.c:170
+#: gtk/gtkadjustment.c:140
msgid "Step Increment"
msgstr "Tăng bước"
-#:../gtk/gtkadjustment.c:171
+#: gtk/gtkadjustment.c:141
msgid "The step increment of the adjustment"
msgstr "Tăng bước của hiệu số chỉnh."
-#:../gtk/gtkadjustment.c:187
+#: gtk/gtkadjustment.c:157
msgid "Page Increment"
msgstr "Tăng trang"
-#:../gtk/gtkadjustment.c:188
+#: gtk/gtkadjustment.c:158
msgid "The page increment of the adjustment"
msgstr "Tăng trang của hiệu số chỉnh."
-#:../gtk/gtkadjustment.c:207
+#: gtk/gtkadjustment.c:177
msgid "Page Size"
msgstr "Cỡ trang"
-#:../gtk/gtkadjustment.c:208
+#: gtk/gtkadjustment.c:178
msgid "The page size of the adjustment"
msgstr "Kích thước trang của hiệu số chỉnh."
-#:../gtk/gtkalignment.c:119
+#: gtk/gtkalignment.c:92
msgid "Horizontal alignment"
msgstr "Canh hàng ngang"
-#:../gtk/gtkalignment.c:120 ../gtk/gtkbutton.c:276
+#: gtk/gtkalignment.c:93 gtk/gtkbutton.c:244
msgid ""
"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
"right aligned"
-msgstr "Vị trí theo chiều ngang của một cửa sổ con trong khoảng cách sẵn sàng. 0.0 "
+msgstr ""
+"Vị trí theo chiều ngang của một cửa sổ con trong khoảng cách sẵn sàng. 0.0 "
"là canh trái, 1.0 là canh phải"
-#:../gtk/gtkalignment.c:129
+#: gtk/gtkalignment.c:102
msgid "Vertical alignment"
msgstr "Canh hàng dọc"
-#:../gtk/gtkalignment.c:130 ../gtk/gtkbutton.c:295
+#: gtk/gtkalignment.c:103 gtk/gtkbutton.c:263
msgid ""
"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
"bottom aligned"
-msgstr "Vị trí theo chiều dọc của một cửa sổ con trong khoảng cách sẵn sàng. 0.0 là "
+msgstr ""
+"Vị trí theo chiều dọc của một cửa sổ con trong khoảng cách sẵn sàng. 0.0 là "
"trên cùng, 1.0 là dưới đáy"
-#:../gtk/gtkalignment.c:138
+#: gtk/gtkalignment.c:111
msgid "Horizontal scale"
msgstr "Tỷ lệ ngang"
-#:../gtk/gtkalignment.c:139
+#: gtk/gtkalignment.c:112
msgid ""
"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
"of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
-msgstr "Nếu vùng ngang sẵn sàng có lớn hơn cần thiết cho cửa sổ con, bao nhiêu phần "
+msgstr ""
+"Nếu vùng ngang sẵn sàng có lớn hơn cần thiết cho cửa sổ con, bao nhiêu phần "
"cần dùng cho nó. 0.0 là không có gì, 1.0 là tất cả."
-#:../gtk/gtkalignment.c:147
+#: gtk/gtkalignment.c:120
msgid "Vertical scale"
msgstr "Tỷ lệ dọc"
-#:../gtk/gtkalignment.c:148
+#: gtk/gtkalignment.c:121
msgid ""
"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
-msgstr "Nếu vùng dọc sẵn sàng có lớn hơn cần thiết cho cửa sổ con, bao nhiêu phần "
+msgstr ""
+"Nếu vùng dọc sẵn sàng có lớn hơn cần thiết cho cửa sổ con, bao nhiêu phần "
"cần dùng cho nó. 0.0 là không có gì, 1.0 là tất cả."
-#:../gtk/gtkalignment.c:165
+#: gtk/gtkalignment.c:138
msgid "Top Padding"
msgstr "Đệm trên"
-#:../gtk/gtkalignment.c:166
+#: gtk/gtkalignment.c:139
msgid "The padding to insert at the top of the widget."
msgstr "Đệm cần chèn trên ô điều khiển."
-#:../gtk/gtkalignment.c:182
+#: gtk/gtkalignment.c:155
msgid "Bottom Padding"
msgstr "Đệm dưới"
-#:../gtk/gtkalignment.c:183
+#: gtk/gtkalignment.c:156
msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
msgstr "Đệm cần chèn dưới ô điều khiển."
-#:../gtk/gtkalignment.c:199
+#: gtk/gtkalignment.c:172
msgid "Left Padding"
msgstr "Đệm trái"
-#:../gtk/gtkalignment.c:200
+#: gtk/gtkalignment.c:173
msgid "The padding to insert at the left of the widget."
msgstr "Đệm cần chèn bên trái ô điều khiển."
-#:../gtk/gtkalignment.c:216
+#: gtk/gtkalignment.c:189
msgid "Right Padding"
msgstr "Đệm phải"
-#:../gtk/gtkalignment.c:217
+#: gtk/gtkalignment.c:190
msgid "The padding to insert at the right of the widget."
msgstr "Đệm cần chèn bên phải ô điều khiển."
-#:../gtk/gtkarrow.c:101
+#: gtk/gtkarrow.c:76
msgid "Arrow direction"
msgstr "Hướng mũi tên"
-#:../gtk/gtkarrow.c:102
+#: gtk/gtkarrow.c:77
msgid "The direction the arrow should point"
msgstr "Mũi tên nên chỉ tới hướng này."
-#:../gtk/gtkarrow.c:109
+#: gtk/gtkarrow.c:84
msgid "Arrow shadow"
msgstr "Bóng mũi tên"
-#:../gtk/gtkarrow.c:110
+#: gtk/gtkarrow.c:85
msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
msgstr "Diện mạo của bóng chung quang mũi tên."
-#:../gtk/gtkaspectframe.c:111
+#: gtk/gtkaspectframe.c:79
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "Canh hàng ngang"
-#:../gtk/gtkaspectframe.c:112
+#: gtk/gtkaspectframe.c:80
msgid "X alignment of the child"
msgstr "Canh hàng X của ô điều khiển con"
-#:../gtk/gtkaspectframe.c:118
+#: gtk/gtkaspectframe.c:86
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "Canh hàng dọc"
-#:../gtk/gtkaspectframe.c:119
+#: gtk/gtkaspectframe.c:87
msgid "Y alignment of the child"
msgstr "Canh hàng Y của ô điều khiển con"
-#:../gtk/gtkaspectframe.c:125
+#: gtk/gtkaspectframe.c:93
msgid "Ratio"
msgstr "Tỷ lệ"
-#:../gtk/gtkaspectframe.c:126
+#: gtk/gtkaspectframe.c:94
msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
msgstr "Tỷ lệ hình thể nếu « obey_child » (theo ô điều khiển con) là SAI."
-#:../gtk/gtkaspectframe.c:132
+#: gtk/gtkaspectframe.c:100
msgid "Obey child"
msgstr "Theo con"
-#:../gtk/gtkaspectframe.c:133
+#: gtk/gtkaspectframe.c:101
msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
msgstr "Buộc tỷ lệ hình thể sẽ khớp điều của khung con."
-#:../gtk/gtkbbox.c:121
+#: gtk/gtkbbox.c:92
msgid "Minimum child width"
msgstr "Độ rộng con tối thiểu"
-#:../gtk/gtkbbox.c:122
+#: gtk/gtkbbox.c:93
msgid "Minimum width of buttons inside the box"
msgstr "Độ rộng tối thiểu của các nút bên trong hộp."
-#:../gtk/gtkbbox.c:130
+#: gtk/gtkbbox.c:101
msgid "Minimum child height"
msgstr "Chiều cao con tối thiểu"
-#:../gtk/gtkbbox.c:131
+#: gtk/gtkbbox.c:102
msgid "Minimum height of buttons inside the box"
msgstr "Độ cao tối thiểu của các nút bên trong hộp."
-#:../gtk/gtkbbox.c:139
+#: gtk/gtkbbox.c:110
msgid "Child internal width padding"
msgstr "Con nội bộ có đệm"
-#:../gtk/gtkbbox.c:140
+#: gtk/gtkbbox.c:111
msgid "Amount to increase child's size on either side"
msgstr "Tăng kích thước ô điều khiển con cả hai bên bằng lượng này."
-#:../gtk/gtkbbox.c:148
+#: gtk/gtkbbox.c:119
msgid "Child internal height padding"
msgstr "Độ cao đệm nội cửa sổ con"
-#:../gtk/gtkbbox.c:149
+#: gtk/gtkbbox.c:120
msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
msgstr "Tăng kích thước ô điều khiển con trên và dưới bằng lượng này."
-#:../gtk/gtkbbox.c:157
+#: gtk/gtkbbox.c:128
msgid "Layout style"
msgstr "Kiểu dáng bố trí"
-#:../gtk/gtkbbox.c:158
+#: gtk/gtkbbox.c:129
msgid ""
"How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
"edge, start and end"
-msgstr "Cách bố trí các nút trong hộp. Các giá trị có thể là :\n"
+msgstr ""
+"Cách bố trí các nút trong hộp. Các giá trị có thể là :\n"
" • default — mặc định\n"
" • spread — tản ra\n"
" • edge — cạnh\n"
" • start — đầu và\n"
" • end — cuối."
-#:../gtk/gtkbbox.c:166
+#: gtk/gtkbbox.c:137
msgid "Secondary"
msgstr "Phụ"
-#:../gtk/gtkbbox.c:167
+#: gtk/gtkbbox.c:138
msgid ""
"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
"g., help buttons"
-msgstr "Nếu ĐÚNG thì ô điều khiển con này xuất hiện trong một nhóm ô điều khiển con "
+msgstr ""
+"Nếu ĐÚNG thì ô điều khiển con này xuất hiện trong một nhóm ô điều khiển con "
"phụ, thích hợp với, lấy thí dụ, cái nút trợ giúp."
-#:../gtk/gtkbox.c:131 ../gtk/gtkexpander.c:242 ../gtk/gtkiconview.c:628
-#:../gtk/gtktreeviewcolumn.c:251
+#: gtk/gtkbox.c:98 gtk/gtkexpander.c:209 gtk/gtkiconview.c:627
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:210
msgid "Spacing"
msgstr "Khoảng cách"
-#:../gtk/gtkbox.c:132
+#: gtk/gtkbox.c:99
msgid "The amount of space between children"
msgstr "Khoảng cách giữa các ô điều khiển con."
-#:../gtk/gtkbox.c:141 ../gtk/gtknotebook.c:608 ../gtk/gtktoolbar.c:602
+#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:577 gtk/gtktoolbar.c:571
msgid "Homogeneous"
msgstr "Đồng đều"
-#:../gtk/gtkbox.c:142
+#: gtk/gtkbox.c:109
msgid "Whether the children should all be the same size"
msgstr "Các ô điều khiển con có nên có cùng kích thước hay không."
-#:../gtk/gtkbox.c:149 ../gtk/gtkpreview.c:133 ../gtk/gtktoolbar.c:594
-#:../gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
+#: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:105 gtk/gtktoolbar.c:563
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266
msgid "Expand"
msgstr "Mở rộng"
-#:../gtk/gtkbox.c:150
+#: gtk/gtkbox.c:117
msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
-msgstr "Ô điều khiển con có nên nhận thêm không gian bổ sung khi ô điều khiển mẹ to "
+msgstr ""
+"Ô điều khiển con có nên nhận thêm không gian bổ sung khi ô điều khiển mẹ to "
"ra không."
-#:../gtk/gtkbox.c:156
+#: gtk/gtkbox.c:123
msgid "Fill"
msgstr "Điền đầy"
-#:../gtk/gtkbox.c:157
+#: gtk/gtkbox.c:124
msgid ""
"Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
"used as padding"
-msgstr "Các không gian được gán cho ô điều khiển con nên được cấp cho con ấy hoặc "
+msgstr ""
+"Các không gian được gán cho ô điều khiển con nên được cấp cho con ấy hoặc "
"được dùng để đệm cửa sổ không."
-#:../gtk/gtkbox.c:163
+#: gtk/gtkbox.c:130
msgid "Padding"
msgstr "Đệm"
-#:../gtk/gtkbox.c:164
+#: gtk/gtkbox.c:131
msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
-msgstr "Khoảng cách bổ sung giữa ô điều khiển con và các ô điều khiển chung quanh, "
+msgstr ""
+"Khoảng cách bổ sung giữa ô điều khiển con và các ô điều khiển chung quanh, "
"tính theo điểm ảnh."
-#:../gtk/gtkbox.c:170
+#: gtk/gtkbox.c:137
msgid "Pack type"
msgstr "Kiểu đóng bó"
-#:../gtk/gtkbox.c:171 ../gtk/gtknotebook.c:661
+#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:630
msgid ""
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
"start or end of the parent"
-msgstr "Một GtkPackType ngụ ý nếu đóng bó ô điều khiển từ đầu hay cuối của ô điều "
+msgstr ""
+"Một GtkPackType ngụ ý nếu đóng bó ô điều khiển từ đầu hay cuối của ô điều "
"khiển mẹ."
-#:../gtk/gtkbox.c:177 ../gtk/gtknotebook.c:639 ../gtk/gtkpaned.c:248
-#:../gtk/gtkruler.c:142
+#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:608 gtk/gtkpaned.c:216
+#: gtk/gtkruler.c:110
msgid "Position"
msgstr "Vị trí"
-#:../gtk/gtkbox.c:178 ../gtk/gtknotebook.c:640
+#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:609
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "Chỉ mục của ô điều khiển con trong ô điều khiển mẹ."
-#:../gtk/gtkbutton.c:226
+#: gtk/gtkbutton.c:194
msgid ""
"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
"widget"
-msgstr "Chữ của ô điều khiển nhãn trong cái nút, nếu nút chứa một nhãn ô điều khiển."
+msgstr ""
+"Chữ của ô điều khiển nhãn trong cái nút, nếu nút chứa một nhãn ô điều khiển."
-#:../gtk/gtkbutton.c:233 ../gtk/gtkexpander.c:226 ../gtk/gtklabel.c:344
-#:../gtk/gtktoolbutton.c:192
+#: gtk/gtkbutton.c:201 gtk/gtkexpander.c:193 gtk/gtklabel.c:314
+#: gtk/gtktoolbutton.c:181
msgid "Use underline"
msgstr "Gạch chân"
-#:../gtk/gtkbutton.c:234 ../gtk/gtkexpander.c:227 ../gtk/gtklabel.c:345
+#: gtk/gtkbutton.c:202 gtk/gtkexpander.c:194 gtk/gtklabel.c:315
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
-msgstr "Nếu bật, đường gạch chân trong text biểu thị rằng ký tự kế tiếp được dùng "
+msgstr ""
+"Nếu bật, đường gạch chân trong text biểu thị rằng ký tự kế tiếp được dùng "
"như là phím tắt"
-#:../gtk/gtkbutton.c:241
+#: gtk/gtkbutton.c:209
msgid "Use stock"
msgstr "Dùng mục chuẩn"
-#:../gtk/gtkbutton.c:242
+#: gtk/gtkbutton.c:210
msgid ""
"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
-msgstr "Nếu bật, nhãn được dùng sẽ chọn một mục chuẩn thay vì hiển thị nhãn đó."
+msgstr ""
+"Nếu bật, nhãn được dùng sẽ chọn một mục chuẩn thay vì hiển thị nhãn đó."
-#:../gtk/gtkbutton.c:249 ../gtk/gtkcombobox.c:693
-#:../gtk/gtkfilechooserbutton.c:362
+#: gtk/gtkbutton.c:217 gtk/gtkcombobox.c:640 gtk/gtkfilechooserbutton.c:372
msgid "Focus on click"
msgstr "Tiêu điểm theo nhắp"
-#:../gtk/gtkbutton.c:250 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:363
+#: gtk/gtkbutton.c:218 gtk/gtkfilechooserbutton.c:373
msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "Cái nút có nên lấy tiêu điểm khi nó được nhắp chuột hay không."
-#:../gtk/gtkbutton.c:257
+#: gtk/gtkbutton.c:225
msgid "Border relief"
msgstr "Đắp nổi viền"
-#:../gtk/gtkbutton.c:258
+#: gtk/gtkbutton.c:226
msgid "The border relief style"
msgstr "Kiểu dáng của đắp nổi viền."
-#:../gtk/gtkbutton.c:275
+#: gtk/gtkbutton.c:243
msgid "Horizontal alignment for child"
msgstr "Canh hàng ngang cho con"
-#:../gtk/gtkbutton.c:294
+#: gtk/gtkbutton.c:262
msgid "Vertical alignment for child"
msgstr "Canh hàng dọc cho con"
-#:../gtk/gtkbutton.c:311 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:133
+#: gtk/gtkbutton.c:279 gtk/gtkimagemenuitem.c:101
msgid "Image widget"
msgstr "Ô điều khiển ảnh"
-#:../gtk/gtkbutton.c:312
+#: gtk/gtkbutton.c:280
msgid "Child widget to appear next to the button text"
msgstr "Ô điều khiển con cần xuất hiện kế bên chữ trên nút."
-#:../gtk/gtkbutton.c:420
+#: gtk/gtkbutton.c:388
msgid "Default Spacing"
msgstr "Khoảng cách mặc định"
-#:../gtk/gtkbutton.c:421
+#: gtk/gtkbutton.c:389
msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
-msgstr "Khoảng cách phụ thêm cho các nút kiểu « CAN_DEFAULT » (có thể mặc định)."
+msgstr ""
+"Khoảng cách phụ thêm cho các nút kiểu « CAN_DEFAULT » (có thể mặc định)."
-#:../gtk/gtkbutton.c:427
+#: gtk/gtkbutton.c:395
msgid "Default Outside Spacing"
msgstr "Khoảng cách bên ngoài mặc định"
-#:../gtk/gtkbutton.c:428
+#: gtk/gtkbutton.c:396
msgid ""
"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
"border"
-msgstr "Khoảng cách phụ thêm cho các nút kiểu « CAN_DEFAULT » mà luôn được vẽ bên "
+msgstr ""
+"Khoảng cách phụ thêm cho các nút kiểu « CAN_DEFAULT » mà luôn được vẽ bên "
"ngoài viền."
-#:../gtk/gtkbutton.c:433
+#: gtk/gtkbutton.c:401
msgid "Child X Displacement"
msgstr "Độ dịch chuyển con X"
-#:../gtk/gtkbutton.c:434
+#: gtk/gtkbutton.c:402
msgid ""
"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
msgstr "Dịch chuyển bao nhiêu theo trục X khi nút được bấm."
-#:../gtk/gtkbutton.c:441
+#: gtk/gtkbutton.c:409
msgid "Child Y Displacement"
msgstr "Độ dịch chuyển con Y"
-#:../gtk/gtkbutton.c:442
+#: gtk/gtkbutton.c:410
msgid ""
"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
msgstr "Dịch chuyển bao nhiêu theo trục Y khi nút được bấm."
-#:../gtk/gtkbutton.c:458
+#: gtk/gtkbutton.c:426
msgid "Displace focus"
msgstr "Dịch chuyển tiêu điểm"
-#:../gtk/gtkbutton.c:459
+#: gtk/gtkbutton.c:427
msgid ""
"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
"rectangle"
-msgstr "Tài sản của « child_displacement_x/_y » (độ dịch chuyển con X/Y) cũng nên có "
+msgstr ""
+"Tài sản của « child_displacement_x/_y » (độ dịch chuyển con X/Y) cũng nên có "
"tác động chữ nhật tiêu điểm hay không."
-#:../gtk/gtkbutton.c:472 ../gtk/gtkentry.c:564 ../gtk/gtkentry.c:907
+#: gtk/gtkbutton.c:440 gtk/gtkentry.c:517 gtk/gtkentry.c:860
msgid "Inner Border"
msgstr "Viền bên trong"
-#:../gtk/gtkbutton.c:473
+#: gtk/gtkbutton.c:441
msgid "Border between button edges and child."
msgstr "Viền giữa cạnh nút và điều con."
-#:../gtk/gtkbutton.c:478
+#: gtk/gtkbutton.c:446
msgid "Show button images"
msgstr "Hiện ảnh nút"
-#:../gtk/gtkbutton.c:479
+#: gtk/gtkbutton.c:447
msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
msgstr "Có nên hiển thị biểu tượng chuẩn trên nút hay không."
-#:../gtk/gtkcalendar.c:419
+#: gtk/gtkcalendar.c:419
msgid "Year"
msgstr "Năm"
-#:../gtk/gtkcalendar.c:420
+#: gtk/gtkcalendar.c:420
msgid "The selected year"
msgstr "Năm được chọn."
-#:../gtk/gtkcalendar.c:426
+#: gtk/gtkcalendar.c:426
msgid "Month"
msgstr "Tháng"
-#:../gtk/gtkcalendar.c:427
+#: gtk/gtkcalendar.c:427
msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
msgstr "Tháng được chọn (theo số từ 0 đến 11)."
-#:../gtk/gtkcalendar.c:433
+#: gtk/gtkcalendar.c:433
msgid "Day"
msgstr "Ngày"
-#:../gtk/gtkcalendar.c:434
+#: gtk/gtkcalendar.c:434
msgid ""
"The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
"currently selected day)"
-msgstr "Ngày được chọn (theo số từ 1 đến 31, hoặc giá trị 0 để bỏ chọn ngày được "
+msgstr ""
+"Ngày được chọn (theo số từ 1 đến 31, hoặc giá trị 0 để bỏ chọn ngày được "
"chọn hiện thời)."
-#:../gtk/gtkcalendar.c:448
+#: gtk/gtkcalendar.c:448
msgid "Show Heading"
msgstr "Hiện tiêu đề"
-#:../gtk/gtkcalendar.c:449
+#: gtk/gtkcalendar.c:449
msgid "If TRUE, a heading is displayed"
msgstr "Nếu ĐÚNG thì hiển thị tiêu đề."
-#:../gtk/gtkcalendar.c:463
+#: gtk/gtkcalendar.c:463
msgid "Show Day Names"
msgstr "Hiện tên ngày"
-#:../gtk/gtkcalendar.c:464
+#: gtk/gtkcalendar.c:464
msgid "If TRUE, day names are displayed"
msgstr "Nếu ĐÚNG thì hiển thị tên ngày."
-#:../gtk/gtkcalendar.c:477
+#: gtk/gtkcalendar.c:477
msgid "No Month Change"
msgstr "Đừng đổi tháng"
-#:../gtk/gtkcalendar.c:478
+#: gtk/gtkcalendar.c:478
msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
msgstr "Nếu ĐÚNG thì không thể thay đổi tháng được chọn."
-#:../gtk/gtkcalendar.c:492
+#: gtk/gtkcalendar.c:492
msgid "Show Week Numbers"
msgstr "Hiện số tuần"
-#:../gtk/gtkcalendar.c:493
+#: gtk/gtkcalendar.c:493
msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
msgstr "Nếu ĐÚNG thì hiển thị số thứ tự tuần trong năm."
-#:../gtk/gtkcellrenderer.c:206
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:177
msgid "mode"
msgstr "chế độ"
-#:../gtk/gtkcellrenderer.c:207
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:178
msgid "Editable mode of the CellRenderer"
msgstr "Chế độ có thể hiệu chỉnh của CellRenderer (bộ vẽ ô)."
-#:../gtk/gtkcellrenderer.c:215
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:186
msgid "visible"
msgstr "hiện"
-#:../gtk/gtkcellrenderer.c:216
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:187
msgid "Display the cell"
msgstr "Hiển thị ô đó."
-#:../gtk/gtkcellrenderer.c:223
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:194
msgid "Display the cell sensitive"
msgstr "HIện ô nhạy cảm"
-#:../gtk/gtkcellrenderer.c:230
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:201
msgid "xalign"
msgstr "canh lề x"
-#:../gtk/gtkcellrenderer.c:231
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:202
msgid "The x-align"
msgstr "Hệ số canh lề X."
-#:../gtk/gtkcellrenderer.c:240
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:211
msgid "yalign"
msgstr "canh lề Y"
-#:../gtk/gtkcellrenderer.c:241
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:212
msgid "The y-align"
msgstr "Hệ số canh lề Y."
-#:../gtk/gtkcellrenderer.c:250
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:221
msgid "xpad"
msgstr "đệm x"
-#:../gtk/gtkcellrenderer.c:251
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:222
msgid "The xpad"
msgstr "Hệ số đệm X."
-#:../gtk/gtkcellrenderer.c:260
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:231
msgid "ypad"
msgstr "đệm y"
-#:../gtk/gtkcellrenderer.c:261
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:232
msgid "The ypad"
msgstr "Hệ số đệm Y."
-#:../gtk/gtkcellrenderer.c:270
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:241
msgid "width"
msgstr "độ rộng"
-#:../gtk/gtkcellrenderer.c:271
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:242
msgid "The fixed width"
msgstr "Chiều rộng cố định."
-#:../gtk/gtkcellrenderer.c:280
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:251
msgid "height"
msgstr "độ cao"
-#:../gtk/gtkcellrenderer.c:281
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:252
msgid "The fixed height"
msgstr "Chiều cao cố định."
-#:../gtk/gtkcellrenderer.c:290
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:261
msgid "Is Expander"
msgstr "Có thể mở rộng"
-#:../gtk/gtkcellrenderer.c:291
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:262
msgid "Row has children"
msgstr "Hàng này có ô điều khiển con."
-#:../gtk/gtkcellrenderer.c:299
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:270
msgid "Is Expanded"
msgstr "Đã mở rộng"
-#:../gtk/gtkcellrenderer.c:300
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:271
msgid "Row is an expander row, and is expanded"
msgstr "Hàng này có ô điều khiển con, và đang hiển thị hết."
-#:../gtk/gtkcellrenderer.c:307
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:278
msgid "Cell background color name"
msgstr "Tên màu nền ô"
-#:../gtk/gtkcellrenderer.c:308
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:279
msgid "Cell background color as a string"
msgstr "Màu nền ô theo chuỗi."
-#:../gtk/gtkcellrenderer.c:315
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:286
msgid "Cell background color"
msgstr "Màu nền ô"
-#:../gtk/gtkcellrenderer.c:316
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:287
msgid "Cell background color as a GdkColor"
msgstr "Màu nền ô theo GdkColor."
-#:../gtk/gtkcellrenderer.c:324
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:295
msgid "Cell background set"
msgstr "Đặt màu nền ô"
-#:../gtk/gtkcellrenderer.c:325
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:296
msgid "Whether this tag affects the cell background color"
msgstr "Thẻ này có tắc động tới màu nền ô hay không."
-#:../gtk/gtkcellrendereraccel.c:107
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:107
msgid "Accelerator key"
msgstr "Phím tắt"
-#:../gtk/gtkcellrendereraccel.c:108
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:108
msgid "The keyval of the accelerator"
msgstr "Giá trị phím của phím tắt"
-#:../gtk/gtkcellrendereraccel.c:124
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:124
msgid "Accelerator modifiers"
msgstr "Bộ sửa đổi phím tắt"
-#:../gtk/gtkcellrendereraccel.c:125
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:125
msgid "The modifier mask of the accelerator"
msgstr "Mặt nạ sửa đổi của phím tắt"
-#:../gtk/gtkcellrendereraccel.c:142
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:142
msgid "Accelerator keycode"
msgstr "Mã phím của phím tắt"
-#:../gtk/gtkcellrendereraccel.c:143
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:143
msgid "The hardware keycode of the accelerator"
msgstr "Mã phím phần cứng của phím tắt"
-#:../gtk/gtkcellrendereraccel.c:162
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:162
msgid "Accelerator Mode"
msgstr "Chế độ phím tắt"
-#:../gtk/gtkcellrendereraccel.c:163
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:163
msgid "The type of accelerators"
msgstr "Kiểu phím tắt"
-#:../gtk/gtkcellrenderercombo.c:89
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:89
msgid "Model"
msgstr "Mô hình"
-#:../gtk/gtkcellrenderercombo.c:90
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:90
msgid "The model containing the possible values for the combo box"
msgstr "Mô hình chứa các giá trị có thể cho hộp tổ hợp."
-#:../gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 ../gtk/gtkcomboboxentry.c:122
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 gtk/gtkcomboboxentry.c:91
msgid "Text Column"
msgstr "Cột chữ"
-#:../gtk/gtkcellrenderercombo.c:111 ../gtk/gtkcomboboxentry.c:123
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:111 gtk/gtkcomboboxentry.c:92
msgid "A column in the data source model to get the strings from"
msgstr "Một cột trong mô hình nguồn dữ liệu từ đó cần lấy các chuỗi."
-#:../gtk/gtkcellrenderercombo.c:128
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:128
msgid "Has Entry"
msgstr "Có mục nhập"
-#:../gtk/gtkcellrenderercombo.c:129
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:129
msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
msgstr "Nếu SAI thì đừng cho phép nhập chuỗi nào khác với những điều đã chọn."
-#:../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
msgid "Pixbuf Object"
msgstr "Đối tượng đệm điểm ảnh"
-#:../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:146
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:113
msgid "The pixbuf to render"
msgstr "Đệm điểm ảnh cần vẽ."
-#:../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
msgid "Pixbuf Expander Open"
msgstr "Đệm điểm ảnh bộ mở"
-#:../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:121
msgid "Pixbuf for open expander"
msgstr "Đệm điểm ảnh cho bộ đã mở rộng."
-#:../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:161
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
msgid "Pixbuf Expander Closed"
msgstr "Đệm điểm ảnh bộ đóng"
-#:../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:162
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:129
msgid "Pixbuf for closed expander"
msgstr "Đệm điểm ảnh cho bộ đã đóng."
-#:../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:169 ../gtk/gtkimage.c:203
-#:../gtk/gtkstatusicon.c:162
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136 gtk/gtkimage.c:171 gtk/gtkstatusicon.c:162
msgid "Stock ID"
msgstr "ID chuẩn"
-#:../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:170
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137
msgid "The stock ID of the stock icon to render"
msgstr "Mã ID chuẩn cho các biểu tượng chuẩn cần vẽ."
-#:../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:177 ../gtk/gtkstatusicon.c:187
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 gtk/gtkrecentmanager.c:247
+#: gtk/gtkstatusicon.c:187
msgid "Size"
msgstr "Cỡ"
-#:../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:178
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
msgstr "Giá trị GtkIconSize có xác định kích thước của biểu tượng được vẽ."
-#:../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
msgid "Detail"
msgstr "Chi tiết"
-#:../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:155
msgid "Render detail to pass to the theme engine"
msgstr "Chi tiết vẽ cần gởi qua cho cơ chế sắc thái."
-#:../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:221
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
msgid "Follow State"
msgstr "Theo tính tráng"
-#:../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:222
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:189
msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
msgstr "Có nên tô màu đệm điểm ảnh đã vẽ theo tính trạng hay không."
-#:../gtk/gtkcellrendererprogress.c:117
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:117
msgid "Value of the progress bar"
msgstr "Giá trị của thanh tiến trình."
-#:../gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:222
-#:../gtk/gtkentry.c:607 ../gtk/gtkmessagedialog.c:174
-#:../gtk/gtkprogressbar.c:221 ../gtk/gtktextbuffer.c:227
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:190
+#: gtk/gtkentry.c:560 gtk/gtkmessagedialog.c:143 gtk/gtkprogressbar.c:193
+#: gtk/gtktextbuffer.c:196
msgid "Text"
msgstr "Chữ"
-#:../gtk/gtkcellrendererprogress.c:135
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:135
msgid "Text on the progress bar"
msgstr "Chữ trên thanh tiến trình"
-#:../gtk/gtkcellrenderertext.c:223
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:191
msgid "Text to render"
msgstr "Chữ cần vẽ"
-#:../gtk/gtkcellrenderertext.c:230
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:198
msgid "Markup"
msgstr "Mã định dạng"
-#:../gtk/gtkcellrenderertext.c:231
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:199
msgid "Marked up text to render"
msgstr "Văn bản có mã định dạng cần vẽ."
-#:../gtk/gtkcellrenderertext.c:238 ../gtk/gtklabel.c:330
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:206 gtk/gtklabel.c:300
msgid "Attributes"
msgstr "Thuộc tính"
-#:../gtk/gtkcellrenderertext.c:239
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:207
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
msgstr "Danh sách các thuộc tính kiểu dáng cần áp dụng vào chữ của bộ vẽ."
-#:../gtk/gtkcellrenderertext.c:246
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:214
msgid "Single Paragraph Mode"
msgstr "Chế độ đoạn văn đơn"
-#:../gtk/gtkcellrenderertext.c:247
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:215
msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
msgstr "Có nên giữ lại toàn văn bản trong cùng một đoạn văn hay không."
-#:../gtk/gtkcellrenderertext.c:255 ../gtk/gtkcellview.c:183
-#:../gtk/gtktexttag.c:211
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtkcellview.c:143 gtk/gtktexttag.c:181
msgid "Background color name"
msgstr "Tên màu nền"
-#:../gtk/gtkcellrenderertext.c:256 ../gtk/gtkcellview.c:184
-#:../gtk/gtktexttag.c:212
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:224 gtk/gtkcellview.c:144 gtk/gtktexttag.c:182
msgid "Background color as a string"
msgstr "Tên màu nền theo chuỗi.."
-#:../gtk/gtkcellrenderertext.c:263 ../gtk/gtkcellview.c:190
-#:../gtk/gtktexttag.c:219
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkcellview.c:150 gtk/gtktexttag.c:189
msgid "Background color"
msgstr "Màu nền"
-#:../gtk/gtkcellrenderertext.c:264 ../gtk/gtkcellview.c:191
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtkcellview.c:151
msgid "Background color as a GdkColor"
msgstr "Màu nền theo GdkColor"
-#:../gtk/gtkcellrenderertext.c:271 ../gtk/gtktexttag.c:245
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:239 gtk/gtktexttag.c:215
msgid "Foreground color name"
msgstr "Tên màu cảnh gần"
-#:../gtk/gtkcellrenderertext.c:272 ../gtk/gtktexttag.c:246
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:240 gtk/gtktexttag.c:216
msgid "Foreground color as a string"
msgstr "Tên màu cảnh gần theo chuỗi."
-#:../gtk/gtkcellrenderertext.c:279 ../gtk/gtktexttag.c:253
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:247 gtk/gtktexttag.c:223
msgid "Foreground color"
msgstr "Màu cảnh gần"
-#:../gtk/gtkcellrenderertext.c:280
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:248
msgid "Foreground color as a GdkColor"
msgstr "Màu cảnh gần theo GdkColor."
-#:../gtk/gtkcellrenderertext.c:288 ../gtk/gtkentry.c:531
-#:../gtk/gtktexttag.c:279 ../gtk/gtktextview.c:578
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:256 gtk/gtkentry.c:484 gtk/gtktexttag.c:249
+#: gtk/gtktextview.c:548
msgid "Editable"
msgstr "Có thể hiệu chỉnh"
-#:../gtk/gtkcellrenderertext.c:289 ../gtk/gtktexttag.c:280
-#:../gtk/gtktextview.c:579
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:257 gtk/gtktexttag.c:250 gtk/gtktextview.c:549
msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr "Người dùng có thể hiệu chỉnh văn bản hay không."
-#:../gtk/gtkcellrenderertext.c:296 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:304
-#:../gtk/gtkfontsel.c:223 ../gtk/gtktexttag.c:295 ../gtk/gtktexttag.c:303
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:264 gtk/gtkcellrenderertext.c:272
+#: gtk/gtkfontsel.c:185 gtk/gtktexttag.c:265 gtk/gtktexttag.c:273
msgid "Font"
msgstr "Phông chữ"
-#:../gtk/gtkcellrenderertext.c:297
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:265
msgid "Font description as a string"
msgstr "Mô tả phông chữ theo chuỗi."
-#:../gtk/gtkcellrenderertext.c:305 ../gtk/gtktexttag.c:304
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:273 gtk/gtktexttag.c:274
msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
msgstr "Mô tả phông chữ theo cấu trúc PangoFontDescription."
-#:../gtk/gtkcellrenderertext.c:313 ../gtk/gtktexttag.c:311
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:281 gtk/gtktexttag.c:281
msgid "Font family"
msgstr "Họ phông chữ"
-#:../gtk/gtkcellrenderertext.c:314 ../gtk/gtktexttag.c:312
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtktexttag.c:282
msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
-msgstr "Tên họ phông chữ, v.d. Sans (không chân), Helvetica, Times, Monospace (đơn "
+msgstr ""
+"Tên họ phông chữ, v.d. Sans (không chân), Helvetica, Times, Monospace (đơn "
"cách)."
-#:../gtk/gtkcellrenderertext.c:321 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:322
-#:../gtk/gtktexttag.c:319
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:289 gtk/gtkcellrenderertext.c:290
+#: gtk/gtktexttag.c:289
msgid "Font style"
msgstr "Kiểu phông chữ"
-#:../gtk/gtkcellrenderertext.c:330 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:331
-#:../gtk/gtktexttag.c:328
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:298 gtk/gtkcellrenderertext.c:299
+#: gtk/gtktexttag.c:298
msgid "Font variant"
msgstr "Biến thể phông chữ"
-#:../gtk/gtkcellrenderertext.c:339 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:340
-#:../gtk/gtktexttag.c:337
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:307 gtk/gtkcellrenderertext.c:308
+#: gtk/gtktexttag.c:307
msgid "Font weight"
msgstr "Độ đậm phông chữ"
-#:../gtk/gtkcellrenderertext.c:349 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:350
-#:../gtk/gtktexttag.c:348
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:317 gtk/gtkcellrenderertext.c:318
+#: gtk/gtktexttag.c:318
msgid "Font stretch"
msgstr "Độ dãn phông chữ"
-#:../gtk/gtkcellrenderertext.c:358 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:359
-#:../gtk/gtktexttag.c:357
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:326 gtk/gtkcellrenderertext.c:327
+#: gtk/gtktexttag.c:327
msgid "Font size"
msgstr "Cỡ phông chữ"
-#:../gtk/gtkcellrenderertext.c:368 ../gtk/gtktexttag.c:377
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:336 gtk/gtktexttag.c:347
msgid "Font points"
msgstr "ĐIểm phông chữ"
-#:../gtk/gtkcellrenderertext.c:369 ../gtk/gtktexttag.c:378
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:337 gtk/gtktexttag.c:348
msgid "Font size in points"
msgstr "Kích thước phông chữ theo điểm."
-#:../gtk/gtkcellrenderertext.c:378 ../gtk/gtktexttag.c:367
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:346 gtk/gtktexttag.c:337
msgid "Font scale"
msgstr "Tỷ lệ phông chữ"
-#:../gtk/gtkcellrenderertext.c:379
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:347
msgid "Font scaling factor"
msgstr "Hệ số tỷ lệ của phông chữ."
-#:../gtk/gtkcellrenderertext.c:388 ../gtk/gtktexttag.c:446
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:356 gtk/gtktexttag.c:416
msgid "Rise"
msgstr "Độ nâng lên"
-#:../gtk/gtkcellrenderertext.c:389
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:357
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
-msgstr "Hiệu số của chữ trên đường cơ bản (dưới đường cơ bản nếu độ có nâng lên âm)."
+msgstr ""
+"Hiệu số của chữ trên đường cơ bản (dưới đường cơ bản nếu độ có nâng lên âm)."
-#:../gtk/gtkcellrenderertext.c:400 ../gtk/gtktexttag.c:486
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:368 gtk/gtktexttag.c:456
msgid "Strikethrough"
msgstr "Gạch đè"
-#:../gtk/gtkcellrenderertext.c:401 ../gtk/gtktexttag.c:487
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:369 gtk/gtktexttag.c:457
msgid "Whether to strike through the text"
msgstr "Chữ có bị gạch đè hay không."
-#:../gtk/gtkcellrenderertext.c:408 ../gtk/gtktexttag.c:494
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:376 gtk/gtktexttag.c:464
msgid "Underline"
msgstr "Gạch chân"
-#:../gtk/gtkcellrenderertext.c:409 ../gtk/gtktexttag.c:495
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:377 gtk/gtktexttag.c:465
msgid "Style of underline for this text"
msgstr "Kiểu dạng gạch chân của chữ."
-#:../gtk/gtkcellrenderertext.c:417 ../gtk/gtktexttag.c:406
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtktexttag.c:376
msgid "Language"
msgstr "Ngôn ngữ"
-#:../gtk/gtkcellrenderertext.c:418
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:386
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
"probably don't need it"
-msgstr "Ngôn ngữ trong đoạn văn, dùng mã hai chữ ISO (v.d. « vi »). Pango có thể "
+msgstr ""
+"Ngôn ngữ trong đoạn văn, dùng mã hai chữ ISO (v.d. « vi »). Pango có thể "
"dùng mã này để vẽ chữ. Nếu bạn không hiểu tham số này, rất có thể là bạn "
"không cần nó."
-#:../gtk/gtkcellrenderertext.c:438 ../gtk/gtklabel.c:436
-#:../gtk/gtkprogressbar.c:243
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtklabel.c:406 gtk/gtkprogressbar.c:215
msgid "Ellipsize"
msgstr "Làm bầu dục"
-#:../gtk/gtkcellrenderertext.c:439
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:407
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
"have enough room to display the entire string"
-msgstr "Chỗ ưa thích để làm cho chuỗi như hình bầu dục, nếu bộ vẽ ô không có đủ chỗ "
+msgstr ""
+"Chỗ ưa thích để làm cho chuỗi như hình bầu dục, nếu bộ vẽ ô không có đủ chỗ "
"để hiển thị toàn chuỗi."
-#:../gtk/gtkcellrenderertext.c:458 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:390
-#:../gtk/gtklabel.c:456
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:426 gtk/gtkfilechooserbutton.c:400
+#: gtk/gtklabel.c:426
msgid "Width In Characters"
msgstr "Độ rộng (ký tự)"
-#:../gtk/gtkcellrenderertext.c:459 ../gtk/gtklabel.c:457
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:427 gtk/gtklabel.c:427
msgid "The desired width of the label, in characters"
msgstr "Độ rộng nhãn đã muốn, theo ký tự."
-#:../gtk/gtkcellrenderertext.c:477 ../gtk/gtktexttag.c:503
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:445 gtk/gtktexttag.c:473
msgid "Wrap mode"
msgstr "Chế độ cuộn"
-#:../gtk/gtkcellrenderertext.c:478
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:446
msgid ""
"How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
"have enough room to display the entire string"
-msgstr "Cách ngắt toàn chuỗi ra nhiều dòng riêng, nếu bộ vẽ ô không có đủ chỗ để "
+msgstr ""
+"Cách ngắt toàn chuỗi ra nhiều dòng riêng, nếu bộ vẽ ô không có đủ chỗ để "
"hiển thị toàn chuỗi."
-#:../gtk/gtkcellrenderertext.c:497 ../gtk/gtkcombobox.c:583
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:465 gtk/gtkcombobox.c:530
msgid "Wrap width"
msgstr "Độ rộng cuộn"
-#:../gtk/gtkcellrenderertext.c:498
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:466
msgid "The width at which the text is wrapped"
msgstr "Độ rộng nơi ngắt dòng văn bản."
-#:../gtk/gtkcellrenderertext.c:514 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:332
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:482 gtk/gtktreeviewcolumn.c:291
msgid "Alignment"
msgstr "Canh lề"
-#:../gtk/gtkcellrenderertext.c:515
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:483
msgid "How to align the lines"
msgstr "Cách canh các đường"
-#:../gtk/gtkcellrenderertext.c:525 ../gtk/gtkcellview.c:198
-#:../gtk/gtktexttag.c:573
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:493 gtk/gtkcellview.c:158 gtk/gtktexttag.c:543
msgid "Background set"
msgstr "Đặt nền"
-#:../gtk/gtkcellrenderertext.c:526 ../gtk/gtkcellview.c:199
-#:../gtk/gtktexttag.c:574
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:494 gtk/gtkcellview.c:159 gtk/gtktexttag.c:544
msgid "Whether this tag affects the background color"
msgstr "Nếu thẻ này có tắc động tới màu nền hay không."
-#:../gtk/gtkcellrenderertext.c:529 ../gtk/gtktexttag.c:585
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:497 gtk/gtktexttag.c:555
msgid "Foreground set"
msgstr "Đặt cảnh gần"
-#:../gtk/gtkcellrenderertext.c:530 ../gtk/gtktexttag.c:586
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:498 gtk/gtktexttag.c:556
msgid "Whether this tag affects the foreground color"
msgstr "Nếu thẻ này có tắc động tới màu cảnh gần hay không."
-#:../gtk/gtkcellrenderertext.c:533 ../gtk/gtktexttag.c:593
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:501 gtk/gtktexttag.c:563
msgid "Editability set"
msgstr "Đặt khả năng hiệu chỉnh"
-#:../gtk/gtkcellrenderertext.c:534 ../gtk/gtktexttag.c:594
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:502 gtk/gtktexttag.c:564
msgid "Whether this tag affects text editability"
msgstr "Nếu thẻ này có tắc động tới khả năng hiệu chỉnh hay không."
-#:../gtk/gtkcellrenderertext.c:537 ../gtk/gtktexttag.c:597
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:505 gtk/gtktexttag.c:567
msgid "Font family set"
msgstr "Đặt họ phông chữ"
-#:../gtk/gtkcellrenderertext.c:538 ../gtk/gtktexttag.c:598
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:506 gtk/gtktexttag.c:568
msgid "Whether this tag affects the font family"
msgstr "Nếu thẻ này có tắc động tới họ phông chữ hay không."
-#:../gtk/gtkcellrenderertext.c:541 ../gtk/gtktexttag.c:601
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:509 gtk/gtktexttag.c:571
msgid "Font style set"
msgstr "Đặt kiểu dạng phông chữ"
-#:../gtk/gtkcellrenderertext.c:542 ../gtk/gtktexttag.c:602
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:510 gtk/gtktexttag.c:572
msgid "Whether this tag affects the font style"
msgstr "Nếu thẻ này có tắc động tới kiểu dạng phông chữ hay không."
-#:../gtk/gtkcellrenderertext.c:545 ../gtk/gtktexttag.c:605
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:513 gtk/gtktexttag.c:575
msgid "Font variant set"
msgstr "Đặt biến thể phông chữ"
-#:../gtk/gtkcellrenderertext.c:546 ../gtk/gtktexttag.c:606
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:514 gtk/gtktexttag.c:576
msgid "Whether this tag affects the font variant"
msgstr "Nếu thẻ này có tắc động tới biến thể phông chữ hay không."
-#:../gtk/gtkcellrenderertext.c:549 ../gtk/gtktexttag.c:609
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:517 gtk/gtktexttag.c:579
msgid "Font weight set"
msgstr "Đặt độ đậm phông chữ"
-#:../gtk/gtkcellrenderertext.c:550 ../gtk/gtktexttag.c:610
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:518 gtk/gtktexttag.c:580
msgid "Whether this tag affects the font weight"
msgstr "Nếu thẻ này có tắc động tới độ đậm phông chữ hay không."
-#:../gtk/gtkcellrenderertext.c:553 ../gtk/gtktexttag.c:613
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:521 gtk/gtktexttag.c:583
msgid "Font stretch set"
msgstr "Đặt độ dãn phông chữ"
-#:../gtk/gtkcellrenderertext.c:554 ../gtk/gtktexttag.c:614
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:522 gtk/gtktexttag.c:584
msgid "Whether this tag affects the font stretch"
msgstr "Nếu thẻ này có tắc động tới độ dãn phông chữ hay không."
-#:../gtk/gtkcellrenderertext.c:557 ../gtk/gtktexttag.c:617
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:525 gtk/gtktexttag.c:587
msgid "Font size set"
msgstr "Đặt cỡ phông chữ"
-#:../gtk/gtkcellrenderertext.c:558 ../gtk/gtktexttag.c:618
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:526 gtk/gtktexttag.c:588
msgid "Whether this tag affects the font size"
msgstr "Nếu thẻ này có tắc động tới kích thước phông chữ hay không."
-#:../gtk/gtkcellrenderertext.c:561 ../gtk/gtktexttag.c:621
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:529 gtk/gtktexttag.c:591
msgid "Font scale set"
msgstr "Đặt tỷ lệ phông chữ"
-#:../gtk/gtkcellrenderertext.c:562 ../gtk/gtktexttag.c:622
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktexttag.c:592
msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
msgstr "Nếu thẻ này có co giãn kích thước phông chữ bằng một hệ số hay không."
-#:../gtk/gtkcellrenderertext.c:565 ../gtk/gtktexttag.c:641
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:533 gtk/gtktexttag.c:611
msgid "Rise set"
msgstr "Đặt độ nâng lên"
-#:../gtk/gtkcellrenderertext.c:566 ../gtk/gtktexttag.c:642
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:534 gtk/gtktexttag.c:612
msgid "Whether this tag affects the rise"
msgstr "Nếu thẻ này có tác động tới độ nâng lên hay không."
-#:../gtk/gtkcellrenderertext.c:569 ../gtk/gtktexttag.c:657
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:537 gtk/gtktexttag.c:627
msgid "Strikethrough set"
msgstr "Đặt gạch đè"
-#:../gtk/gtkcellrenderertext.c:570 ../gtk/gtktexttag.c:658
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:538 gtk/gtktexttag.c:628
msgid "Whether this tag affects strikethrough"
msgstr "Nếu thẻ này có tác động tới gạch đè hay không."
-#:../gtk/gtkcellrenderertext.c:573 ../gtk/gtktexttag.c:665
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:541 gtk/gtktexttag.c:635
msgid "Underline set"
msgstr "Đặt gạch chân"
-#:../gtk/gtkcellrenderertext.c:574 ../gtk/gtktexttag.c:666
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:636
msgid "Whether this tag affects underlining"
msgstr "Nếu thẻ này có tác động tới gạch chân hay không."
-#:../gtk/gtkcellrenderertext.c:577 ../gtk/gtktexttag.c:629
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:545 gtk/gtktexttag.c:599
msgid "Language set"
msgstr "Đặt ngôn ngữ"
-#:../gtk/gtkcellrenderertext.c:578 ../gtk/gtktexttag.c:630
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:546 gtk/gtktexttag.c:600
msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
msgstr "Nếu thẻ này có tác động tới ngôn ngữ của chữ vẽ hay không."
-#:../gtk/gtkcellrenderertext.c:581
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:549
msgid "Ellipsize set"
msgstr "Đặt hình bầu dục"
-#:../gtk/gtkcellrenderertext.c:582
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:550
msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
msgstr "Nếu thẻ này có tác động tới chế độ dạng thức hình bầu dục hay không."
-#:../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:154
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
msgid "Toggle state"
msgstr "Tính trạng bật/tắt"
-#:../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:155
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
msgid "The toggle state of the button"
msgstr "Tính trạng bật hay tắt của cái nút."
-#:../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:162
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
msgid "Inconsistent state"
msgstr "Tính trạng không thống nhất"
-#:../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:163
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
msgid "The inconsistent state of the button"
msgstr "Tính trạng không thống nhất của cái nút."
-#:../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:170
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
msgid "Activatable"
msgstr "Có thể hoạt hóa"
-#:../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:171
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
msgid "The toggle button can be activated"
msgstr "Có thể hoạt hóa cái nút bật / tắt."
-#:../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:178
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
msgid "Radio state"
msgstr "Trạng thái chọn một"
-#:../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:179
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
msgid "Draw the toggle button as a radio button"
msgstr "Vẽ nút bật/tắt như là nút chọn một."
-#:../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:186
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
msgid "Indicator size"
msgstr "Cỡ cái chỉ"
-#:../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:187 ../gtk/gtkcheckbutton.c:102
-#:../gtk/gtkcheckmenuitem.c:144
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:112
msgid "Size of check or radio indicator"
msgstr "Kích thước của vòng bên trong chỉ chọn một"
-#:../gtk/gtkcheckbutton.c:101 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:142
-#:../gtk/gtkoptionmenu.c:201
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:110 gtk/gtkoptionmenu.c:169
msgid "Indicator Size"
msgstr "Cỡ cái chỉ"
-#:../gtk/gtkcheckbutton.c:109 ../gtk/gtkexpander.c:268
-#:../gtk/gtkoptionmenu.c:207
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:235 gtk/gtkoptionmenu.c:175
msgid "Indicator Spacing"
msgstr "Khoảng cách cái chỉ"
-#:../gtk/gtkcheckbutton.c:110
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:78
msgid "Spacing around check or radio indicator"
msgstr "Khoảng cách chung quanh vòng bên trong chỉ chọn một."
-#:../gtk/gtkcheckmenuitem.c:119 ../gtk/gtktoggleaction.c:147
-#:../gtk/gtktogglebutton.c:135 ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:131
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:87 gtk/gtktoggleaction.c:118
+#: gtk/gtktogglebutton.c:104 gtk/gtktoggletoolbutton.c:101
msgid "Active"
msgstr "Hoạt động"
-#:../gtk/gtkcheckmenuitem.c:120
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:88
msgid "Whether the menu item is checked"
msgstr "Mục t.rình đơn có được chọn hay không"
-#:../gtk/gtkcheckmenuitem.c:127 ../gtk/gtktogglebutton.c:143
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:95 gtk/gtktogglebutton.c:112
msgid "Inconsistent"
msgstr "Không thống nhất"
-#:../gtk/gtkcheckmenuitem.c:128
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:96
msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
msgstr "Có hiển thị tính trạng không thống nhất hay không."
-#:../gtk/gtkcheckmenuitem.c:135
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:103
msgid "Draw as radio menu item"
msgstr "Vẽ dạng mục trình đơn chọn một."
-#:../gtk/gtkcheckmenuitem.c:136
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:104
msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
msgstr "Mục trình đơn hình về mục chọn một hay không."
-#:../gtk/gtkcolorbutton.c:204
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:172
msgid "Use alpha"
msgstr "Dùng anfa"
-#:../gtk/gtkcolorbutton.c:205
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:173
msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
msgstr "Có nên cho màu một giá trị anfa hay không."
-#:../gtk/gtkcolorbutton.c:219 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:376
-#:../gtk/gtkfontbutton.c:175 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:299
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:187 gtk/gtkfilechooserbutton.c:386
+#: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:113 gtk/gtktreeviewcolumn.c:258
msgid "Title"
msgstr "Tiêu đề"
-#:../gtk/gtkcolorbutton.c:220
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:188
msgid "The title of the color selection dialog"
msgstr "Tiêu đề của hộp thoại chọn màu."
-#:../gtk/gtkcolorbutton.c:234 ../gtk/gtkcolorsel.c:1884
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1853
msgid "Current Color"
msgstr "Màu hiện có"
-#:../gtk/gtkcolorbutton.c:235
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:203
msgid "The selected color"
msgstr "Màu hiện thời được chọn."
-#:../gtk/gtkcolorbutton.c:249 ../gtk/gtkcolorsel.c:1891
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1860
msgid "Current Alpha"
msgstr "Độ anfa hiện thời"
-#:../gtk/gtkcolorbutton.c:250
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:218
msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
-msgstr "Giá trị độ đục được chọn (0 là trong suốt hoàn toàn, 65535 là đặc hoàn toàn)."
+msgstr ""
+"Giá trị độ đục được chọn (0 là trong suốt hoàn toàn, 65535 là đặc hoàn toàn)."
-#:../gtk/gtkcolorsel.c:1870
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1839
msgid "Has Opacity Control"
msgstr "Điều khiển độ đục"
-#:../gtk/gtkcolorsel.c:1871
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1840
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
msgstr "Bộ chọn màu cho phép đặt độ đục hay không."
-#:../gtk/gtkcolorsel.c:1877
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1846
msgid "Has palette"
msgstr "Có bảng chọn"
-#:../gtk/gtkcolorsel.c:1878
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1847
msgid "Whether a palette should be used"
msgstr "Bảng chọn có được dùng hay không."
-#:../gtk/gtkcolorsel.c:1885
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1854
msgid "The current color"
msgstr "Màu hiện thời"
-#:../gtk/gtkcolorsel.c:1892
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1861
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
-msgstr "Giá trị độ đục hiện thời (0 là trong suốt hoàn toàn, 65535 là đục hoàn toàn)."
+msgstr ""
+"Giá trị độ đục hiện thời (0 là trong suốt hoàn toàn, 65535 là đục hoàn toàn)."
-#:../gtk/gtkcolorsel.c:1906
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1875
msgid "Custom palette"
msgstr "Bảng chọn riêng"
-#:../gtk/gtkcolorsel.c:1907
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1876
msgid "Palette to use in the color selector"
msgstr "Bảng chọn cần dùng trong bộ chọn màu."
-#:../gtk/gtkcombo.c:146
+#: gtk/gtkcombo.c:143
msgid "Enable arrow keys"
msgstr "Hiệu lực các phím mũi tên"
-#:../gtk/gtkcombo.c:147
+#: gtk/gtkcombo.c:144
msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
msgstr "Các phím mũi tên di chuyển xuyên qua danh sách mục hay không."
-#:../gtk/gtkcombo.c:153
+#: gtk/gtkcombo.c:150
msgid "Always enable arrows"
msgstr "Luôn hiệu lực các mũi tên"
-#:../gtk/gtkcombo.c:154
+#: gtk/gtkcombo.c:151
msgid "Obsolete property, ignored"
msgstr "Tài sản quá thời nên bị bỏ qua."
-#:../gtk/gtkcombo.c:160
+#: gtk/gtkcombo.c:157
msgid "Case sensitive"
msgstr "Phân biệt chữ hoa/thường"
-#:../gtk/gtkcombo.c:161
+#: gtk/gtkcombo.c:158
msgid "Whether list item matching is case sensitive"
msgstr "Có phân biệt chữ hoa và chữ thường khi khớp mục danh sách hay không."
-#:../gtk/gtkcombo.c:168
+#: gtk/gtkcombo.c:165
msgid "Allow empty"
msgstr "Cho phép rỗng"
-#:../gtk/gtkcombo.c:169
+#: gtk/gtkcombo.c:166
msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
msgstr "Cho phép giá trị rỗng được nhập vào trường này không."
-#:../gtk/gtkcombo.c:176
+#: gtk/gtkcombo.c:173
msgid "Value in list"
msgstr "Giá trị có sẵn"
-#:../gtk/gtkcombo.c:177
+#: gtk/gtkcombo.c:174
msgid "Whether entered values must already be present in the list"
msgstr "Cho phép nhập giá trị đã có trong danh sách hay không."
-#:../gtk/gtkcombobox.c:566
+#: gtk/gtkcombobox.c:513
msgid "ComboBox model"
msgstr "Mô hình Hộp Tổ hợp"
-#:../gtk/gtkcombobox.c:567
+#: gtk/gtkcombobox.c:514
msgid "The model for the combo box"
msgstr "Mô hình cho hộp tổ hợp."
-#:../gtk/gtkcombobox.c:584
+#: gtk/gtkcombobox.c:531
msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
msgstr "Độ rộng cuộn khi bố trí các mục trong lưới."
-#:../gtk/gtkcombobox.c:606
+#: gtk/gtkcombobox.c:553
msgid "Row span column"
msgstr "Cột theo hàng"
-#:../gtk/gtkcombobox.c:607
+#: gtk/gtkcombobox.c:554
msgid "TreeModel column containing the row span values"
msgstr "Cột TreeModel (mô hình cây) chứa các giá trị ô theo hàng."
-#:../gtk/gtkcombobox.c:628
+#: gtk/gtkcombobox.c:575
msgid "Column span column"
msgstr "Cột theo cột"
-#:../gtk/gtkcombobox.c:629
+#: gtk/gtkcombobox.c:576
msgid "TreeModel column containing the column span values"
msgstr "Cột TreeModel (mô hình cây) chứa các giá trị ô theo cột."
-#:../gtk/gtkcombobox.c:649
+#: gtk/gtkcombobox.c:596
msgid "Active item"
msgstr "Mục hoạt động"
-#:../gtk/gtkcombobox.c:650
+#: gtk/gtkcombobox.c:597
msgid "The item which is currently active"
msgstr "Mục hiện thời hoạt động."
-#:../gtk/gtkcombobox.c:669 ../gtk/gtkuimanager.c:226
+#: gtk/gtkcombobox.c:616 gtk/gtkuimanager.c:195
msgid "Add tearoffs to menus"
msgstr "Thêm tách rời vào trình đơn"
-#:../gtk/gtkcombobox.c:670
+#: gtk/gtkcombobox.c:617
msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
msgstr "Nếu trình đơn thả xuống nên có mục trình đơn tách rời hay không."
-#:../gtk/gtkcombobox.c:685 ../gtk/gtkentry.c:556
+#: gtk/gtkcombobox.c:632 gtk/gtkentry.c:509
msgid "Has Frame"
msgstr "Có khung"
-#:../gtk/gtkcombobox.c:686
+#: gtk/gtkcombobox.c:633
msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
msgstr "Hộp tổ hợp có vẽ khung ở quanh ô điều khiển con hay không."
-#:../gtk/gtkcombobox.c:694
+#: gtk/gtkcombobox.c:641
msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "Hộp tổ hợp có nên lấy tiêu điểm khi được nhắp chuột hay không."
-#:../gtk/gtkcombobox.c:709 ../gtk/gtkmenu.c:516
+#: gtk/gtkcombobox.c:656 gtk/gtkmenu.c:485
msgid "Tearoff Title"
msgstr "Tựa đề tách rời"
-#:../gtk/gtkcombobox.c:710
+#: gtk/gtkcombobox.c:657
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
"off"
-msgstr "Tựa đề có thể hiển thị bởi bộ quản lý cửa sổ, khi điều bật lên được tách "
-"rời."
+msgstr ""
+"Tựa đề có thể hiển thị bởi bộ quản lý cửa sổ, khi điều bật lên được tách rời."
-#:../gtk/gtkcombobox.c:727
+#: gtk/gtkcombobox.c:674
msgid "Popup shown"
msgstr "Hiện điều bật lên"
-#:../gtk/gtkcombobox.c:728
+#: gtk/gtkcombobox.c:675
msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
msgstr "Có nên hiển thị điều thả xuống của tổ hợp hay không."
-#:../gtk/gtkcombobox.c:734
+#: gtk/gtkcombobox.c:681
msgid "Appears as list"
msgstr "Xuất hiện dạng danh sách"
-#:../gtk/gtkcombobox.c:735
+#: gtk/gtkcombobox.c:682
msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
msgstr "Trình đơn thả xuống có nên hình như danh sách hơn trình đơn hay không."
-#:../gtk/gtkcontainer.c:205
+#: gtk/gtkcontainer.c:205
msgid "Resize mode"
msgstr "Chế độ đổi cỡ"
-#:../gtk/gtkcontainer.c:206
+#: gtk/gtkcontainer.c:206
msgid "Specify how resize events are handled"
msgstr "Xác định xem sự kiện thay đổi kích thước được xử lý như thế nào."
-#:../gtk/gtkcontainer.c:213
+#: gtk/gtkcontainer.c:213
msgid "Border width"
msgstr "Độ rộng viền"
-#:../gtk/gtkcontainer.c:214
+#: gtk/gtkcontainer.c:214
msgid "The width of the empty border outside the containers children"
msgstr "Chiều rộng của đường biên rỗng bên ngoài ô điều khiển của bộ chứa này."
-#:../gtk/gtkcontainer.c:222
+#: gtk/gtkcontainer.c:222
msgid "Child"
msgstr "Con"
-#:../gtk/gtkcontainer.c:223
+#: gtk/gtkcontainer.c:223
msgid "Can be used to add a new child to the container"
msgstr "Có thể được dùng để thêm ô điều khiển con mới vào độ chứa."
-#:../gtk/gtkcurve.c:124
+#: gtk/gtkcurve.c:124
msgid "Curve type"
msgstr "Kiểu đường cong"
-#:../gtk/gtkcurve.c:125
+#: gtk/gtkcurve.c:125
msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
msgstr "Đường cong tuyến, hay nội suy chốt trục, hay dạng tự do."
-#:../gtk/gtkcurve.c:132
+#: gtk/gtkcurve.c:132
msgid "Minimum X"
msgstr "X tối thiểu"
-#:../gtk/gtkcurve.c:133
+#: gtk/gtkcurve.c:133
msgid "Minimum possible value for X"
msgstr "Giá trị tối thiểu có thể cho X."
-#:../gtk/gtkcurve.c:141
+#: gtk/gtkcurve.c:141
msgid "Maximum X"
msgstr "X tối đa"
-#:../gtk/gtkcurve.c:142
+#: gtk/gtkcurve.c:142
msgid "Maximum possible X value"
msgstr "Giá trị tối đa có thể cho X."
-#:../gtk/gtkcurve.c:150
+#: gtk/gtkcurve.c:150
msgid "Minimum Y"
msgstr "Y tối thiểu"
-#:../gtk/gtkcurve.c:151
+#: gtk/gtkcurve.c:151
msgid "Minimum possible value for Y"
msgstr "Giá trị tối thiểu có thể cho Y."
-#:../gtk/gtkcurve.c:159
+#: gtk/gtkcurve.c:159
msgid "Maximum Y"
msgstr "Y tối đa"
-#:../gtk/gtkcurve.c:160
+#: gtk/gtkcurve.c:160
msgid "Maximum possible value for Y"
msgstr "Giá trị tối đa có thể cho T."
-#:../gtk/gtkdialog.c:149
+#: gtk/gtkdialog.c:118
msgid "Has separator"
msgstr "Có bộ phân cách"
-#:../gtk/gtkdialog.c:150
+#: gtk/gtkdialog.c:119
msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
msgstr "Hộp thoại này có đường phân cách phía trên các nút của nó."
-#:../gtk/gtkdialog.c:175
+#: gtk/gtkdialog.c:144
msgid "Content area border"
msgstr "Viền vùng nội dung"
-#:../gtk/gtkdialog.c:176
+#: gtk/gtkdialog.c:145
msgid "Width of border around the main dialog area"
msgstr "Độ rộng của đường biên quanh vùng hộp thoại chính."
-#:../gtk/gtkdialog.c:183
+#: gtk/gtkdialog.c:152
msgid "Button spacing"
msgstr "Khoảng cách nút"
-#:../gtk/gtkdialog.c:184
+#: gtk/gtkdialog.c:153
msgid "Spacing between buttons"
msgstr "Khoảng cách giữa các cái nút."
-#:../gtk/gtkdialog.c:192
+#: gtk/gtkdialog.c:161
msgid "Action area border"
msgstr "Viền vùng hoạt động"
-#:../gtk/gtkdialog.c:193
+#: gtk/gtkdialog.c:162
msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
msgstr "Độ rộng đường biên quanh vùng nút tại đáy hộp thoại."
-#:../gtk/gtkentry.c:511 ../gtk/gtklabel.c:401
+#: gtk/gtkentry.c:464 gtk/gtklabel.c:371
msgid "Cursor Position"
msgstr "Vị trí con trỏ"
-#:../gtk/gtkentry.c:512 ../gtk/gtklabel.c:402
+#: gtk/gtkentry.c:465 gtk/gtklabel.c:372
msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
msgstr "Vị trí hiện thời của con trỏ chèn theo ký tự."
-#:../gtk/gtkentry.c:521 ../gtk/gtklabel.c:411
+#: gtk/gtkentry.c:474 gtk/gtklabel.c:381
msgid "Selection Bound"
msgstr "Biên vùng chọn"
-#:../gtk/gtkentry.c:522 ../gtk/gtklabel.c:412
+#: gtk/gtkentry.c:475 gtk/gtklabel.c:382
msgid ""
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
msgstr "Vị trí của cuối vùng chọn đối diện với con trỏ, theo ký tự."
-#:../gtk/gtkentry.c:532
+#: gtk/gtkentry.c:485
msgid "Whether the entry contents can be edited"
msgstr "Có thể hiệu chỉnh nội dung của mục nhập hay không."
-#:../gtk/gtkentry.c:539
+#: gtk/gtkentry.c:492
msgid "Maximum length"
msgstr "Độ dài tối đa"
-#:../gtk/gtkentry.c:540
+#: gtk/gtkentry.c:493
msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
msgstr "Số ký tự tối đa của mục nhập này. Số không nghĩa là vô hạn."
-#:../gtk/gtkentry.c:548
+#: gtk/gtkentry.c:501
msgid "Visibility"
msgstr "Hiển thị"
-#:../gtk/gtkentry.c:549
+#: gtk/gtkentry.c:502
msgid ""
"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
"mode)"
-msgstr "SAI sẽ hiển thị « ký tự vô hình » thay vì chuỗi thật (chế độ mật khẩu)."
+msgstr ""
+"SAI sẽ hiển thị « ký tự vô hình » thay vì chuỗi thật (chế độ mật khẩu)."
-#:../gtk/gtkentry.c:557
+#: gtk/gtkentry.c:510
msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
msgstr "SAI sẽ bỏ góc xiên bên ngoài ra mục nhập."
-#:../gtk/gtkentry.c:565
-msgid "Border between text and frame. Overrides the inner-border style propety"
-msgstr "Viền giữa văn bản và khung. Có quyền cao hơn tài sản kiểu dáng viền bên trong"
+#: gtk/gtkentry.c:518
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
+msgstr ""
+"Viền giữa văn bản và khung. Có quyền cao hơn tài sản kiểu dáng viền bên trong"
-#:../gtk/gtkentry.c:572
+#: gtk/gtkentry.c:525
msgid "Invisible character"
msgstr "Ký tự vô hình"
-#:../gtk/gtkentry.c:573
+#: gtk/gtkentry.c:526
msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
-msgstr "Ký tự cần dùng khi che giấy nội dung của mục nhập ( trong chế độ mật khẩu)."
+msgstr ""
+"Ký tự cần dùng khi che giấy nội dung của mục nhập ( trong chế độ mật khẩu)."
-#:../gtk/gtkentry.c:580
+#: gtk/gtkentry.c:533
msgid "Activates default"
msgstr "Kích hoạt mặc định"
-#:../gtk/gtkentry.c:581
+#: gtk/gtkentry.c:534
msgid ""
"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
"dialog) when Enter is pressed"
-msgstr "Có kích hoạt ô điều khiển mặc định hay không (ví dụ như cái nút mặc định "
+msgstr ""
+"Có kích hoạt ô điều khiển mặc định hay không (ví dụ như cái nút mặc định "
"trong hộp thoại) khi nhấn phím Enter."
-#:../gtk/gtkentry.c:587
+#: gtk/gtkentry.c:540
msgid "Width in chars"
msgstr "Độ rộng (ký tự)"
-#:../gtk/gtkentry.c:588
+#: gtk/gtkentry.c:541
msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
msgstr "Số ký tự cần chừa trống trong mục nhập."
-#:../gtk/gtkentry.c:597
+#: gtk/gtkentry.c:550
msgid "Scroll offset"
msgstr "Hiệu số cuộn"
-#:../gtk/gtkentry.c:598
+#: gtk/gtkentry.c:551
msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
msgstr "Số điểm ảnh trong mục nhập được cuộn sang bên trái ra màn hình."
-#:../gtk/gtkentry.c:608
+#: gtk/gtkentry.c:561
msgid "The contents of the entry"
msgstr "Nội dung mục nhập"
-#:../gtk/gtkentry.c:623 ../gtk/gtkmisc.c:101
+#: gtk/gtkentry.c:576 gtk/gtkmisc.c:73
msgid "X align"
msgstr "Canh hàng X"
-#:../gtk/gtkentry.c:624 ../gtk/gtkmisc.c:102
+#: gtk/gtkentry.c:577 gtk/gtkmisc.c:74
msgid ""
"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
"layouts."
-msgstr "Canh hàng ngang, từ 0 (bên trái) đến 1 (bên phải). Ngược lại cho bố trí viết "
+msgstr ""
+"Canh hàng ngang, từ 0 (bên trái) đến 1 (bên phải). Ngược lại cho bố trí viết "
"từ phải sang traí (RTL)."
-#:../gtk/gtkentry.c:640
+#: gtk/gtkentry.c:593
msgid "Truncate multiline"
msgstr "Cắt ngắn đa dòng"
-#:../gtk/gtkentry.c:641
+#: gtk/gtkentry.c:594
msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
msgstr "Có nên cắt ngắn việc dán đoạn đa dòng thành một dòng hay không."
-#:../gtk/gtkentry.c:908
+#: gtk/gtkentry.c:861
msgid "Border between text and frame."
msgstr "Viền giữa văn bản và khung."
-#:../gtk/gtkentry.c:913 ../gtk/gtklabel.c:632
+#: gtk/gtkentry.c:866 gtk/gtklabel.c:602
msgid "Select on focus"
msgstr "Chọn khi có tiêu điểm"
-#:../gtk/gtkentry.c:914
+#: gtk/gtkentry.c:867
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
msgstr "Chọn nội dung của mục nhập khi nó nhận tiêu điểm hay không."
-#:../gtk/gtkentry.c:928
+#: gtk/gtkentry.c:881
msgid "Password Hint Timeout"
msgstr "Thời hạn gợi ý mật khẩu"
-#:../gtk/gtkentry.c:929
+#: gtk/gtkentry.c:882
msgid "How long to show the last inputted character in hidden entries"
msgstr "Thời gian cần hiển thị ký tự mới gõ trong mục nhập đã ẩn"
-#:../gtk/gtkentrycompletion.c:276
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:236
msgid "Completion Model"
msgstr "Mô hình làm hoàn thành"
-#:../gtk/gtkentrycompletion.c:277
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:237
msgid "The model to find matches in"
msgstr "Mô hình trong đó cần tìm điều khớp."
-#:../gtk/gtkentrycompletion.c:283
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:243
msgid "Minimum Key Length"
msgstr "Độ dài khóa tối thiểu"
-#:../gtk/gtkentrycompletion.c:284
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:244
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr "Độ dài tối thiểu của khóa tìm kiếm để tra tìm điều khớp."
-#:../gtk/gtkentrycompletion.c:299 ../gtk/gtkiconview.c:549
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:259 gtk/gtkiconview.c:548
msgid "Text column"
msgstr "Cột chữ"
-#:../gtk/gtkentrycompletion.c:300
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:260
msgid "The column of the model containing the strings."
msgstr "Cột của mô hình chứa các chuỗi."
-#:../gtk/gtkentrycompletion.c:319
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:279
msgid "Inline completion"
msgstr "Làm hoàn thành có sẵn."
-#:../gtk/gtkentrycompletion.c:320
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:280
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
msgstr "Có nên chèn tự động tiền tố dùng chung hay không."
-#:../gtk/gtkentrycompletion.c:334
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:294
msgid "Popup completion"
msgstr "Làm hoàn thành bật lên"
-#:../gtk/gtkentrycompletion.c:335
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:295
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
msgstr "Có nên hiển thị các điều đã hoàn thành trong cửa sổ bật lên hay không."
-#:../gtk/gtkentrycompletion.c:350
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:310
msgid "Popup set width"
msgstr "Độ rộng bật lên cứng"
-#:../gtk/gtkentrycompletion.c:351
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:311
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
msgstr "Nếu ĐÚNG thì cửa sổ bật lên sẽ có cùng một kích thước với mục nhập đó."
-#:../gtk/gtkentrycompletion.c:369
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:329
msgid "Popup single match"
msgstr "Bật lên điều khớp đơn"
-#:../gtk/gtkentrycompletion.c:370
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:330
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
msgstr "Nếu ĐÚNG thì cửa sổ bật lên sẽ xuất hiện cho chỉ một điều khớp thôi."
-#:../gtk/gtkeventbox.c:122
+#: gtk/gtkeventbox.c:91
msgid "Visible Window"
msgstr "Hiển cửa sổ"
-#:../gtk/gtkeventbox.c:123
+#: gtk/gtkeventbox.c:92
msgid ""
"Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
"trap events."
-msgstr "Có nên hiển thị hộp sự kiện, như trái ngược với vô hình, chỉ được dùng để "
+msgstr ""
+"Có nên hiển thị hộp sự kiện, như trái ngược với vô hình, chỉ được dùng để "
"bẫy sự kiện."
-#:../gtk/gtkeventbox.c:129
+#: gtk/gtkeventbox.c:98
msgid "Above child"
msgstr "Trên con"
-#:../gtk/gtkeventbox.c:130
+#: gtk/gtkeventbox.c:99
msgid ""
"Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
"child widget as opposed to below it."
-msgstr "Có nên hiển thị cửa sổ bẫy sự kiện của hộp sự kiện ở trên cửa sổ của ô điều "
+msgstr ""
+"Có nên hiển thị cửa sổ bẫy sự kiện của hộp sự kiện ở trên cửa sổ của ô điều "
"khiển con, như trái ngược với dưới nó."
-#:../gtk/gtkexpander.c:210
+#: gtk/gtkexpander.c:177
msgid "Expanded"
msgstr "Đã mở rộng"
-#:../gtk/gtkexpander.c:211
+#: gtk/gtkexpander.c:178
msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
msgstr "Mũi tên bung đã mở để hiển thị ô điều khiển con hay không."
-#:../gtk/gtkexpander.c:219
+#: gtk/gtkexpander.c:186
msgid "Text of the expander's label"
msgstr "Chữ của nhãn của mũi tên bung."
-#:../gtk/gtkexpander.c:234 ../gtk/gtklabel.c:337
+#: gtk/gtkexpander.c:201 gtk/gtklabel.c:307
msgid "Use markup"
msgstr "Dùng mã định dạng"
-#:../gtk/gtkexpander.c:235 ../gtk/gtklabel.c:338
+#: gtk/gtkexpander.c:202 gtk/gtklabel.c:308
msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
-msgstr "Chữ của nhãn có chứa mã định dạng XML. Hãy xem « pango_parse_markup() "
+msgstr ""
+"Chữ của nhãn có chứa mã định dạng XML. Hãy xem « pango_parse_markup() "
"» (pango phân tách mã định dạng)."
-#:../gtk/gtkexpander.c:243
+#: gtk/gtkexpander.c:210
msgid "Space to put between the label and the child"
msgstr "Khoảng cách cần chèn giữa nhãn và ô điều khiển con."
-#:../gtk/gtkexpander.c:252 ../gtk/gtkframe.c:170 ../gtk/gtktoolbutton.c:199
+#: gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkframe.c:137 gtk/gtktoolbutton.c:188
msgid "Label widget"
msgstr "Ô điều khiển nhãn"
-#:../gtk/gtkexpander.c:253
+#: gtk/gtkexpander.c:220
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr "Ô điều khiển cần hiển thị thay vào nhãn mũi tên bung thường."
-#:../gtk/gtkexpander.c:259 ../gtk/gtktreeview.c:718
+#: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtktreeview.c:707
msgid "Expander Size"
msgstr "Cỡ mũi tên bung"
-#:../gtk/gtkexpander.c:260 ../gtk/gtktreeview.c:719
+#: gtk/gtkexpander.c:227 gtk/gtktreeview.c:708
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "Kích thước của mũi tên bung."
-#:../gtk/gtkexpander.c:269
+#: gtk/gtkexpander.c:236
msgid "Spacing around expander arrow"
msgstr "Khoảng cách ở quanh mũi tên bung."
-#:../gtk/gtkfilechooser.c:203
+#: gtk/gtkfilechooser.c:197
msgid "Action"
msgstr "Hành động"
-#:../gtk/gtkfilechooser.c:204
+#: gtk/gtkfilechooser.c:198
msgid "The type of operation that the file selector is performing"
msgstr "Kiểu thao tác mà bộ chọn tập tin đang thực hiện."
-#:../gtk/gtkfilechooser.c:210
+#: gtk/gtkfilechooser.c:204
msgid "File System Backend"
msgstr "Hậu phương hệ thống tập tin"
-#:../gtk/gtkfilechooser.c:211
+#: gtk/gtkfilechooser.c:205
msgid "Name of file system backend to use"
msgstr "Tên của hậu phương hệ thống tập tin cần dùng."
-#:../gtk/gtkfilechooser.c:216
+#: gtk/gtkfilechooser.c:210 gtk/gtkrecentchooser.c:169
msgid "Filter"
msgstr "Bộ lọc"
-#:../gtk/gtkfilechooser.c:217
+#: gtk/gtkfilechooser.c:211
msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
msgstr "Bộ lọc hiện thời để chọn hiển thị những tập tin nào."
-#:../gtk/gtkfilechooser.c:222
+#: gtk/gtkfilechooser.c:216
msgid "Local Only"
msgstr "Chỉ cục bộ"
-#:../gtk/gtkfilechooser.c:223
+#: gtk/gtkfilechooser.c:217
msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
-msgstr "Có nên giới hạn các tập tin được chọn có địa điểm kiểu « file: » cục bộ hay "
+msgstr ""
+"Có nên giới hạn các tập tin được chọn có địa điểm kiểu « file: » cục bộ hay "
"không."
-#:../gtk/gtkfilechooser.c:228
+#: gtk/gtkfilechooser.c:222
msgid "Preview widget"
msgstr "Ô điều khiển xem thử"
-#:../gtk/gtkfilechooser.c:229
+#: gtk/gtkfilechooser.c:223
msgid "Application supplied widget for custom previews."
msgstr "Ô điều khiển do ứng dụng cung cấp cho khung xem thử riêng."
-#:../gtk/gtkfilechooser.c:234
+#: gtk/gtkfilechooser.c:228
msgid "Preview Widget Active"
msgstr "Ô điều khiển xem thử hoạt động"
-#:../gtk/gtkfilechooser.c:235
+#: gtk/gtkfilechooser.c:229
msgid ""
"Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
-msgstr "Có nên hiển thị ô điều khiển do ứng dụng cung cấp cho khung xem thử riêng "
+msgstr ""
+"Có nên hiển thị ô điều khiển do ứng dụng cung cấp cho khung xem thử riêng "
"hay không."
-#:../gtk/gtkfilechooser.c:240
+#: gtk/gtkfilechooser.c:234
msgid "Use Preview Label"
msgstr "Dùng nhãn xem thử"
-#:../gtk/gtkfilechooser.c:241
+#: gtk/gtkfilechooser.c:235
msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
-msgstr "Có nên hiển thị một nhãn chuẩn có tên của tập tin đã xem thử hay không."
+msgstr ""
+"Có nên hiển thị một nhãn chuẩn có tên của tập tin đã xem thử hay không."
-#:../gtk/gtkfilechooser.c:246
+#: gtk/gtkfilechooser.c:240
msgid "Extra widget"
msgstr "Ô điều khiển thêm"
-#:../gtk/gtkfilechooser.c:247
+#: gtk/gtkfilechooser.c:241
msgid "Application supplied widget for extra options."
msgstr "Ô điều khiển do ứng dụng cung cấp cho tùy chọn thêm."
-#:../gtk/gtkfilechooser.c:252 ../gtk/gtkfilesel.c:572
+#: gtk/gtkfilechooser.c:246 gtk/gtkfilesel.c:540 gtk/gtkrecentchooser.c:142
msgid "Select Multiple"
msgstr "Đa chọn"
-#:../gtk/gtkfilechooser.c:253 ../gtk/gtkfilesel.c:573
+#: gtk/gtkfilechooser.c:247 gtk/gtkfilesel.c:541
msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
msgstr "Cho phép chọn cùng lúc nhiều tập tin hay không."
-#:../gtk/gtkfilechooser.c:259
+#: gtk/gtkfilechooser.c:253
msgid "Show Hidden"
msgstr "Hiện bị ẩn"
-#:../gtk/gtkfilechooser.c:260
+#: gtk/gtkfilechooser.c:254
msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
msgstr "Có nên hiển thị các tập tin và thư mục bị ẩn hay không."
-#:../gtk/gtkfilechooser.c:275
+#: gtk/gtkfilechooser.c:269
msgid "Do overwrite confirmation"
msgstr "Khẳng định ghi đè"
-#:../gtk/gtkfilechooser.c:276
+#: gtk/gtkfilechooser.c:270
msgid ""
"Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
"dialog if necessary."
-msgstr "Bộ chọn tập tin trong chế độ lưu có nên hiển thị hộp thoại xác nhận ghi đè nếu cần thiết hay không."
+msgstr ""
+"Bộ chọn tập tin trong chế độ lưu có nên hiển thị hộp thoại xác nhận ghi đè "
+"nếu cần thiết hay không."
-#:../gtk/gtkfilechooserbutton.c:345
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:355
msgid "Dialog"
msgstr "Hộp thoại"
-#:../gtk/gtkfilechooserbutton.c:346
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:356
msgid "The file chooser dialog to use."
msgstr "Hộp thoại bộ chọn tập tin cần dùng."
-#:../gtk/gtkfilechooserbutton.c:377
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:387
msgid "The title of the file chooser dialog."
msgstr "Tựa đề của hộp thoại bộ chọn tập tin."
-#:../gtk/gtkfilechooserbutton.c:391
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:401
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
msgstr "Độ rộng đã muốn cho ô điều khiển cái nút, theo ký tự."
-#:../gtk/gtkfilechooserdefault.c:635
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:599
msgid "Default file chooser backend"
msgstr "Hậu phương bộ chọn tập tin mặc định"
-#:../gtk/gtkfilechooserdefault.c:636
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:600
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
-msgstr "Tên của hậu phương GtkFileChooser (Gtk bộ chọn tập tin) cần dùng theo mặc "
+msgstr ""
+"Tên của hậu phương GtkFileChooser (Gtk bộ chọn tập tin) cần dùng theo mặc "
"định."
-#:../gtk/gtkfilesel.c:558 ../gtk/gtkimage.c:194 ../gtk/gtkstatusicon.c:154
+#: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:162 gtk/gtkrecentmanager.c:216
+#: gtk/gtkstatusicon.c:154
msgid "Filename"
msgstr "Tên tập tin"
-#:../gtk/gtkfilesel.c:559
+#: gtk/gtkfilesel.c:527
msgid "The currently selected filename"
msgstr "Tên tập tin hiện thời được chọn."
-#:../gtk/gtkfilesel.c:565
+#: gtk/gtkfilesel.c:533
msgid "Show file operations"
msgstr "Hiện thao tác tập tin"
-#:../gtk/gtkfilesel.c:566
+#: gtk/gtkfilesel.c:534
msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
-msgstr "Có nên hiển thị các cái nút dùng để tạo/thao tác trên tập tin hay không."
+msgstr ""
+"Có nên hiển thị các cái nút dùng để tạo/thao tác trên tập tin hay không."
+
+#: gtk/gtkfilesystem.c:384
+msgid "Cancelled"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilesystem.c:385
+msgid "Whether or not the operation has been successfully cancelled"
+msgstr ""
-#:../gtk/gtkfixed.c:123 ../gtk/gtklayout.c:613
+#: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:582
msgid "X position"
msgstr "Vị trí X"
-#:../gtk/gtkfixed.c:124 ../gtk/gtklayout.c:614
+#: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:583
msgid "X position of child widget"
msgstr "Toạ độ X của ô điều khiển con."
-#:../gtk/gtkfixed.c:133 ../gtk/gtklayout.c:623
+#: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:592
msgid "Y position"
msgstr "Vị trí Y"
-#:../gtk/gtkfixed.c:134 ../gtk/gtklayout.c:624
+#: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:593
msgid "Y position of child widget"
msgstr "Toạ độ Y của ô điều khiển con."
-#:../gtk/gtkfontbutton.c:176
+#: gtk/gtkfontbutton.c:144
msgid "The title of the font selection dialog"
msgstr "Tựa đề của hộp thoại chọn phông chữ."
-#:../gtk/gtkfontbutton.c:191 ../gtk/gtkfontsel.c:216
+#: gtk/gtkfontbutton.c:159 gtk/gtkfontsel.c:178
msgid "Font name"
msgstr "Tên phông chữ"
-#:../gtk/gtkfontbutton.c:192
+#: gtk/gtkfontbutton.c:160
msgid "The name of the selected font"
msgstr "Tên của phông chữ được chọn."
-#:../gtk/gtkfontbutton.c:193
+#: gtk/gtkfontbutton.c:161
msgid "Sans 12"
msgstr "Không chân 12"
-#:../gtk/gtkfontbutton.c:207
+#: gtk/gtkfontbutton.c:176
msgid "Use font in label"
msgstr "Dùng phông chữ trong nhãn"
-#:../gtk/gtkfontbutton.c:208
+#: gtk/gtkfontbutton.c:177
msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
msgstr "Có thể vẽ nhãn trong phông chữ được chọn hay không."
-#:../gtk/gtkfontbutton.c:222
+#: gtk/gtkfontbutton.c:192
msgid "Use size in label"
msgstr "Dùng cỡ trong nhãn"
-#:../gtk/gtkfontbutton.c:223
+#: gtk/gtkfontbutton.c:193
msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
msgstr "Có nên vẽ nhãn có kích thước phông chữ được chọn, hay không."
-#:../gtk/gtkfontbutton.c:238
+#: gtk/gtkfontbutton.c:209
msgid "Show style"
msgstr "Hiện kiểu dáng"
-#:../gtk/gtkfontbutton.c:239
+#: gtk/gtkfontbutton.c:210
msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
msgstr "Có nên hiển thị kiểu dáng phông chữ được chọn trong nhãn hay không."
-#:../gtk/gtkfontbutton.c:253
+#: gtk/gtkfontbutton.c:225
msgid "Show size"
msgstr "Hiện cỡ"
-#:../gtk/gtkfontbutton.c:254
+#: gtk/gtkfontbutton.c:226
msgid "Whether selected font size is shown in the label"
msgstr "Có nên hiển thị kích thước phông chữ được chọn trong nhãn hay không."
-#:../gtk/gtkfontsel.c:217
+#: gtk/gtkfontsel.c:179
msgid "The X string that represents this font"
msgstr "Chuỗi X đại diện cho phông chữ này."
-#:../gtk/gtkfontsel.c:224
+#: gtk/gtkfontsel.c:186
msgid "The GdkFont that is currently selected"
msgstr "GdkFont hiện thời được chọn."
-#:../gtk/gtkfontsel.c:230
+#: gtk/gtkfontsel.c:192
msgid "Preview text"
msgstr "Đoạn xem thử"
-#:../gtk/gtkfontsel.c:231
+#: gtk/gtkfontsel.c:193
msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
msgstr "Đoạn chữ cần hiển thị để minh hoạ cho phông chữ được chọn."
-#:../gtk/gtkframe.c:129
+#: gtk/gtkframe.c:96
msgid "Text of the frame's label"
msgstr "Chữ trên nhãn của khung."
-#:../gtk/gtkframe.c:136
+#: gtk/gtkframe.c:103
msgid "Label xalign"
msgstr "Canh lề X nhãn"
-#:../gtk/gtkframe.c:137
+#: gtk/gtkframe.c:104
msgid "The horizontal alignment of the label"
msgstr "Canh lề ngang của nhãn đó."
-#:../gtk/gtkframe.c:145
+#: gtk/gtkframe.c:112
msgid "Label yalign"
msgstr "Canh lề Y nhãn"
-#:../gtk/gtkframe.c:146
+#: gtk/gtkframe.c:113
msgid "The vertical alignment of the label"
msgstr "Canh lề dọc của nhãn đó."
-#:../gtk/gtkframe.c:154 ../gtk/gtkhandlebox.c:201
+#: gtk/gtkframe.c:121 gtk/gtkhandlebox.c:169
msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
-msgstr "Tài sản bị phản đối nên bạn hãy dùng « shadow_type » (kiểu bóng) thay thế."
+msgstr ""
+"Tài sản bị phản đối nên bạn hãy dùng « shadow_type » (kiểu bóng) thay thế."
-#:../gtk/gtkframe.c:161
+#: gtk/gtkframe.c:128
msgid "Frame shadow"
msgstr "Bóng khung"
-#:../gtk/gtkframe.c:162
+#: gtk/gtkframe.c:129
msgid "Appearance of the frame border"
msgstr "Diện mạo của đường viền khung."
-#:../gtk/gtkframe.c:171
+#: gtk/gtkframe.c:138
msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
msgstr "Ô điều khiển cần hiển thị thay cho nhãn khung bình thường."
-#:../gtk/gtkhandlebox.c:208 ../gtk/gtkmenubar.c:225 ../gtk/gtkstatusbar.c:198
-#:../gtk/gtktoolbar.c:643 ../gtk/gtkviewport.c:153
+#: gtk/gtkhandlebox.c:176 gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:168
+#: gtk/gtktoolbar.c:612 gtk/gtkviewport.c:122
msgid "Shadow type"
msgstr "Kiểu bóng"
-#:../gtk/gtkhandlebox.c:209
+#: gtk/gtkhandlebox.c:177
msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
msgstr "Diện mạo của bóng quanh đồ chứa."
-#:../gtk/gtkhandlebox.c:217
+#: gtk/gtkhandlebox.c:185
msgid "Handle position"
msgstr "Vị trí móc"
-#:../gtk/gtkhandlebox.c:218
+#: gtk/gtkhandlebox.c:186
msgid "Position of the handle relative to the child widget"
msgstr "Vị trí của móc kéo tương ứng với ô điều khiển con."
-#:../gtk/gtkhandlebox.c:226
+#: gtk/gtkhandlebox.c:194
msgid "Snap edge"
msgstr "Cạnh dính"
-#:../gtk/gtkhandlebox.c:227
+#: gtk/gtkhandlebox.c:195
msgid ""
"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
"handlebox"
msgstr "Kích thước của hộp móc khớp với điểm neo để neo hộp móc."
-#:../gtk/gtkhandlebox.c:235
+#: gtk/gtkhandlebox.c:203
msgid "Snap edge set"
msgstr "Đặt cạnh dính"
-#:../gtk/gtkhandlebox.c:236
+#: gtk/gtkhandlebox.c:204
msgid ""
"Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
"handle_position"
-msgstr "Có nên dùng giá trị từ tài sản « snap_edge » (canh dính) hoặc giá trị bắt "
+msgstr ""
+"Có nên dùng giá trị từ tài sản « snap_edge » (canh dính) hoặc giá trị bắt "
"nguồn từ « handle_position » (vị trí móc)."
-#:../gtk/gtkiconview.c:512
+#: gtk/gtkiconview.c:511
msgid "Selection mode"
msgstr "Chế độ chọn"
-#:../gtk/gtkiconview.c:513
+#: gtk/gtkiconview.c:512
msgid "The selection mode"
msgstr "Chế độ lựa chọn."
-#:../gtk/gtkiconview.c:531
+#: gtk/gtkiconview.c:530
msgid "Pixbuf column"
msgstr "Cột đệm điểm ảnh"
-#:../gtk/gtkiconview.c:532
+#: gtk/gtkiconview.c:531
msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
msgstr "Cột mô hình từ đó cần gọi đệm điểm ảnh của biểu tượng."
-#:../gtk/gtkiconview.c:550
+#: gtk/gtkiconview.c:549
msgid "Model column used to retrieve the text from"
msgstr "Cột mô hình từ đó cần gọi đoạn."
-#:../gtk/gtkiconview.c:569
+#: gtk/gtkiconview.c:568
msgid "Markup column"
msgstr "Cột mã định dạng"
-#:../gtk/gtkiconview.c:570
+#: gtk/gtkiconview.c:569
msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
msgstr "Cột mô hình từ đó cần gọi đoạn nếu đang dùng mã định dạng Pango."
-#:../gtk/gtkiconview.c:577
+#: gtk/gtkiconview.c:576
msgid "Icon View Model"
msgstr "Mô hình xem biểu tượng"
-#:../gtk/gtkiconview.c:578
+#: gtk/gtkiconview.c:577
msgid "The model for the icon view"
msgstr "Mô hình cho khung xem theo biểu tượng."
-#:../gtk/gtkiconview.c:594
+#: gtk/gtkiconview.c:593
msgid "Number of columns"
msgstr "Số cột"
-#:../gtk/gtkiconview.c:595
+#: gtk/gtkiconview.c:594
msgid "Number of columns to display"
msgstr "Số cột cần hiển thị."
-#:../gtk/gtkiconview.c:612
+#: gtk/gtkiconview.c:611
msgid "Width for each item"
msgstr "Độ rộng cho mỗi mục"
-#:../gtk/gtkiconview.c:613
+#: gtk/gtkiconview.c:612
msgid "The width used for each item"
msgstr "Độ rộng được dùng cho mỗi mục."
-#:../gtk/gtkiconview.c:629
+#: gtk/gtkiconview.c:628
msgid "Space which is inserted between cells of an item"
msgstr "Khoảng cách được chèn giữa các ô của mục."
-#:../gtk/gtkiconview.c:644
+#: gtk/gtkiconview.c:643
msgid "Row Spacing"
msgstr "Khoảng cách hàng"
-#:../gtk/gtkiconview.c:645
+#: gtk/gtkiconview.c:644
msgid "Space which is inserted between grid rows"
msgstr "Khoảng cách được chèn giữa các hàng lưới."
-#:../gtk/gtkiconview.c:660
+#: gtk/gtkiconview.c:659
msgid "Column Spacing"
msgstr "Khoảng cách cột"
-#:../gtk/gtkiconview.c:661
+#: gtk/gtkiconview.c:660
msgid "Space which is inserted between grid columns"
msgstr "Khoảng cách được chèn giữa các cột lưới."
-#:../gtk/gtkiconview.c:676
+#: gtk/gtkiconview.c:675
msgid "Margin"
msgstr "Lề"
-#:../gtk/gtkiconview.c:677
+#: gtk/gtkiconview.c:676
msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
msgstr "Khoảng cách được chèn tại các cạnh của khung xem theo biểu tượng."
-#:../gtk/gtkiconview.c:693 ../gtk/gtkprogressbar.c:153
-#:../gtk/gtktoolbar.c:514 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:94
+#: gtk/gtkiconview.c:692 gtk/gtkprogressbar.c:125 gtk/gtktoolbar.c:483
+#: gtk/gtktrayicon-x11.c:94
msgid "Orientation"
msgstr "Hướng"
-#:../gtk/gtkiconview.c:694
+#: gtk/gtkiconview.c:693
msgid ""
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr "Cách định vị chữ và biểu tượng của mỗi mục, tượng ứng với nhau."
-#:../gtk/gtkiconview.c:710 ../gtk/gtktreeview.c:620
-#:../gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
+#: gtk/gtkiconview.c:709 gtk/gtktreeview.c:591 gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
msgid "Reorderable"
msgstr "Có thể sắp xếp lại"
-#:../gtk/gtkiconview.c:711 ../gtk/gtktreeview.c:621
+#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:592
msgid "View is reorderable"
msgstr "Có thể sắp xếp lại khung xem."
-#:../gtk/gtkiconview.c:718
+#: gtk/gtkiconview.c:717
msgid "Selection Box Color"
msgstr "Màu hộp chọn"
-#:../gtk/gtkiconview.c:719
+#: gtk/gtkiconview.c:718
msgid "Color of the selection box"
msgstr "Màu của hộp chọn."
-#:../gtk/gtkiconview.c:725
+#: gtk/gtkiconview.c:724
msgid "Selection Box Alpha"
msgstr "Anfa hộp chọn."
-#:../gtk/gtkiconview.c:726
+#: gtk/gtkiconview.c:725
msgid "Opacity of the selection box"
msgstr "Độ đục của hộp chọn."
-#:../gtk/gtkimage.c:162 ../gtk/gtkstatusicon.c:146
+#: gtk/gtkimage.c:130 gtk/gtkstatusicon.c:146
msgid "Pixbuf"
msgstr "Đệm điểm ảnh"
-#:../gtk/gtkimage.c:163 ../gtk/gtkstatusicon.c:147
+#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:147
msgid "A GdkPixbuf to display"
msgstr "GdkPixbuf cần hiển thị."
-#:../gtk/gtkimage.c:170
+#: gtk/gtkimage.c:138
msgid "Pixmap"
msgstr "Bản đồ điểm ảnh"
-#:../gtk/gtkimage.c:171
+#: gtk/gtkimage.c:139
msgid "A GdkPixmap to display"
msgstr "GdkPixmap cần hiển thị"
-#:../gtk/gtkimage.c:178
+#: gtk/gtkimage.c:146
msgid "Image"
msgstr "Ảnh"
-#:../gtk/gtkimage.c:179
+#: gtk/gtkimage.c:147
msgid "A GdkImage to display"
msgstr "GdkImage cần hiển thị."
-#:../gtk/gtkimage.c:186
+#: gtk/gtkimage.c:154
msgid "Mask"
msgstr "Mặt nạ"
-#:../gtk/gtkimage.c:187
+#: gtk/gtkimage.c:155
msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
msgstr "Bitmap mặt nạ cần dùng với GdkImage/GdkPixmap."
-#:../gtk/gtkimage.c:195 ../gtk/gtkstatusicon.c:155
+#: gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkstatusicon.c:155
msgid "Filename to load and display"
msgstr "Tên tập tin cần tải và hiển thị."
-#:../gtk/gtkimage.c:204 ../gtk/gtkstatusicon.c:163
+#: gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:163
msgid "Stock ID for a stock image to display"
msgstr "Mã ID chuẩn cho ảnh chuẩn cần hiển thị."
-#:../gtk/gtkimage.c:211
+#: gtk/gtkimage.c:179
msgid "Icon set"
msgstr "Tập biểu tượng"
-#:../gtk/gtkimage.c:212
+#: gtk/gtkimage.c:180
msgid "Icon set to display"
msgstr "Tập biểu tượng cần hiển thị."
-#:../gtk/gtkimage.c:219 ../gtk/gtktoolbar.c:569
+#: gtk/gtkimage.c:187 gtk/gtktoolbar.c:538
msgid "Icon size"
msgstr "Cỡ biểu tượng"
-#:../gtk/gtkimage.c:220
+#: gtk/gtkimage.c:188
msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
-msgstr "Kích thước dùng với biểu tượng chuẩn, tập biểu tượng hoặc biểu tượng có tên."
+msgstr ""
+"Kích thước dùng với biểu tượng chuẩn, tập biểu tượng hoặc biểu tượng có tên."
-#:../gtk/gtkimage.c:236
+#: gtk/gtkimage.c:204
msgid "Pixel size"
msgstr "Cỡ điểm ảnh"
-#:../gtk/gtkimage.c:237
+#: gtk/gtkimage.c:205
msgid "Pixel size to use for named icon"
msgstr "Kích thước điểm ảnh cần dùng với biểu tượng có tên."
-#:../gtk/gtkimage.c:245
+#: gtk/gtkimage.c:213
msgid "Animation"
msgstr "Hoạt cảnh"
-#:../gtk/gtkimage.c:246
+#: gtk/gtkimage.c:214
msgid "GdkPixbufAnimation to display"
msgstr "GdkPixbufAnimation cần hiển thị."
-#:../gtk/gtkimage.c:269 ../gtk/gtkstatusicon.c:178
+#: gtk/gtkimage.c:237 gtk/gtkstatusicon.c:178
msgid "Storage type"
msgstr "Loại lưu trữ"
-#:../gtk/gtkimage.c:270 ../gtk/gtkstatusicon.c:179
+#: gtk/gtkimage.c:238 gtk/gtkstatusicon.c:179
msgid "The representation being used for image data"
msgstr "Đại diện được dùng cho dữ liệu ảnh."
-#:../gtk/gtkimagemenuitem.c:134
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:102
msgid "Child widget to appear next to the menu text"
msgstr "Ô điều khiển con sẽ xuất hiện kế bên chữ trình đơn."
-#:../gtk/gtkimagemenuitem.c:139
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:107
msgid "Show menu images"
msgstr "HIện ảnh trình đơn"
-#:../gtk/gtkimagemenuitem.c:140
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:108
msgid "Whether images should be shown in menus"
msgstr "Có nên hiển thị ảnh trong trình đơn hay không."
-#:../gtk/gtkinvisible.c:118 ../gtk/gtkwindow.c:554
+#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:529
msgid "The screen where this window will be displayed"
msgstr "Màn hình nơi cửa sổ này sẽ được hiển thị."
-#:../gtk/gtklabel.c:324
+#: gtk/gtklabel.c:294
msgid "The text of the label"
msgstr "Chữ trong nhãn"
-#:../gtk/gtklabel.c:331
+#: gtk/gtklabel.c:301
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
msgstr "Danh sách các thuộc tính kiểu dáng cần áp dụng vào chữ của nhãn đó."
-#:../gtk/gtklabel.c:352 ../gtk/gtktexttag.c:387 ../gtk/gtktextview.c:595
+#: gtk/gtklabel.c:322 gtk/gtktexttag.c:357 gtk/gtktextview.c:565
msgid "Justification"
msgstr "Canh đều"
-#:../gtk/gtklabel.c:353
+#: gtk/gtklabel.c:323
msgid ""
"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
"GtkMisc::xalign for that"
-msgstr "Canh lề các dòng trong chữ nhãn, tượng ứng với nhau. Giá trị này KHÔNG có "
+msgstr ""
+"Canh lề các dòng trong chữ nhãn, tượng ứng với nhau. Giá trị này KHÔNG có "
"tác động tới canh lề của nhãn đó ở trong vùng cấp phát của nó. Hãy xem « "
"GtkMisc::xalign » cho nó."
-#:../gtk/gtklabel.c:361
+#: gtk/gtklabel.c:331
msgid "Pattern"
msgstr "Mẫu"
-#:../gtk/gtklabel.c:362
+#: gtk/gtklabel.c:332
msgid ""
"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
"to underline"
-msgstr "Chuỗi với ký tự « _ » tại vị trí tương ứng với các ký tự cần gạch chân."
+msgstr ""
+"Chuỗi với ký tự « _ » tại vị trí tương ứng với các ký tự cần gạch chân."
-#:../gtk/gtklabel.c:369
+#: gtk/gtklabel.c:339
msgid "Line wrap"
msgstr "Ngắt dòng"
-#:../gtk/gtklabel.c:370
+#: gtk/gtklabel.c:340
msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
msgstr "Nếu bật thì sẽ cuộn dòng nếu dòng quá dài."
-#:../gtk/gtklabel.c:376
+#: gtk/gtklabel.c:346
msgid "Selectable"
msgstr "Có thể chọn"
-#:../gtk/gtklabel.c:377
+#: gtk/gtklabel.c:347
msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
msgstr "Có thể dùng chuột để chọn chữ trong nhãn đó hay không."
-#:../gtk/gtklabel.c:383
+#: gtk/gtklabel.c:353
msgid "Mnemonic key"
msgstr "Phím gợi nhớ"
-#:../gtk/gtklabel.c:384
+#: gtk/gtklabel.c:354
msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
msgstr "Phím tắt gợi nhớ cho nhãn này."
-#:../gtk/gtklabel.c:392
+#: gtk/gtklabel.c:362
msgid "Mnemonic widget"
msgstr "Ô điều khiển gợi nhớ"
-#:../gtk/gtklabel.c:393
+#: gtk/gtklabel.c:363
msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
msgstr "Ô điều khiển cần kích hoạt khi phím tắt gợi nhớ của nhãn được nhấn."
-#:../gtk/gtklabel.c:437
+#: gtk/gtklabel.c:407
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
"enough room to display the entire string"
-msgstr "Chỗ ưa thích để làm cho chuỗi như hình bầu dục, nếu nhãn không có đủ chỗ để "
+msgstr ""
+"Chỗ ưa thích để làm cho chuỗi như hình bầu dục, nếu nhãn không có đủ chỗ để "
"hiển thị toàn chuỗi."
-#:../gtk/gtklabel.c:477
+#: gtk/gtklabel.c:447
msgid "Single Line Mode"
msgstr "Chế độ dòng đơn"
-#:../gtk/gtklabel.c:478
+#: gtk/gtklabel.c:448
msgid "Whether the label is in single line mode"
msgstr "Nhãn có trong chế độ dòng đơn hay không."
-#:../gtk/gtklabel.c:495
+#: gtk/gtklabel.c:465
msgid "Angle"
msgstr "Góc"
-#:../gtk/gtklabel.c:496
+#: gtk/gtklabel.c:466
msgid "Angle at which the label is rotated"
msgstr "Góc xoay nhãn đó."
-#:../gtk/gtklabel.c:516
+#: gtk/gtklabel.c:486
msgid "Maximum Width In Characters"
msgstr "Độ rộng tối đa (ký tự)"
-#:../gtk/gtklabel.c:517
+#: gtk/gtklabel.c:487
msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
msgstr "Độ rộng tối đa đã muốn cho nhãn đó, theo ký tự."
-#:../gtk/gtklabel.c:633
+#: gtk/gtklabel.c:603
msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
-msgstr "Có nên chọn nội dung của nhãn chọn được khi nó nhận tiêu điểm hay không."
+msgstr ""
+"Có nên chọn nội dung của nhãn chọn được khi nó nhận tiêu điểm hay không."
-#:../gtk/gtklayout.c:633 ../gtk/gtkviewport.c:137
+#: gtk/gtklayout.c:602 gtk/gtkviewport.c:106
msgid "Horizontal adjustment"
msgstr "Chỉnh ngang"
-#:../gtk/gtklayout.c:634 ../gtk/gtkscrolledwindow.c:254
+#: gtk/gtklayout.c:603 gtk/gtkscrolledwindow.c:222
msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
msgstr "GtkAdjustment cho vị trí ngang."
-#:../gtk/gtklayout.c:641 ../gtk/gtkviewport.c:145
+#: gtk/gtklayout.c:610 gtk/gtkviewport.c:114
msgid "Vertical adjustment"
msgstr "Chỉnh dọc"
-#:../gtk/gtklayout.c:642 ../gtk/gtkscrolledwindow.c:261
+#: gtk/gtklayout.c:611 gtk/gtkscrolledwindow.c:229
msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
msgstr "GtkAdjustment cho vị trí dọc."
-#:../gtk/gtklayout.c:650
+#: gtk/gtklayout.c:619
msgid "The width of the layout"
msgstr "Độ rộng của bố trí."
-#:../gtk/gtklayout.c:659
+#: gtk/gtklayout.c:628
msgid "The height of the layout"
msgstr "Độ cao của bố trí."
-#:../gtk/gtkmenu.c:517
+#: gtk/gtkmenu.c:486
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
"off"
-msgstr "Tựa đề có thể hiển thị bởi bộ quản lý cửa sổ, khi trình đơn này được tách "
+msgstr ""
+"Tựa đề có thể hiển thị bởi bộ quản lý cửa sổ, khi trình đơn này được tách "
"rời."
-#:../gtk/gtkmenu.c:531
+#: gtk/gtkmenu.c:500
msgid "Tearoff State"
msgstr "Tính trạng tách rời"
-#:../gtk/gtkmenu.c:532
+#: gtk/gtkmenu.c:501
msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
msgstr "Giá trị hợp lý (đúng/sai) ngụ ý là trình đơn đã tách rời hay không."
-#:../gtk/gtkmenu.c:538
+#: gtk/gtkmenu.c:507
msgid "Vertical Padding"
msgstr "Đệm dọc"
-#:../gtk/gtkmenu.c:539
+#: gtk/gtkmenu.c:508
msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
msgstr "Khoảng cách thêm bên trên và dưới của trình đơn."
-#:../gtk/gtkmenu.c:547
+#: gtk/gtkmenu.c:516
msgid "Horizontal Padding"
msgstr "Đệm ngang"
-#:../gtk/gtkmenu.c:548
+#: gtk/gtkmenu.c:517
msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
msgstr "Khoảng cách thêm bên trái và bên phải trình đơn."
-#:../gtk/gtkmenu.c:556
+#: gtk/gtkmenu.c:525
msgid "Vertical Offset"
msgstr "Hiệu số dọc"
-#:../gtk/gtkmenu.c:557
+#: gtk/gtkmenu.c:526
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"vertically"
-msgstr "Khi trình đơn là trình đơn con, cần định vị nó theo chiều dọc bằng số điểm "
+msgstr ""
+"Khi trình đơn là trình đơn con, cần định vị nó theo chiều dọc bằng số điểm "
"ảnh này."
-#:../gtk/gtkmenu.c:565
+#: gtk/gtkmenu.c:534
msgid "Horizontal Offset"
msgstr "Hiệu số ngang"
-#:../gtk/gtkmenu.c:566
+#: gtk/gtkmenu.c:535
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"horizontally"
-msgstr "Khi trình đơn là trình đơn con, cần định vị nó theo chiều ngang bằng số điểm "
+msgstr ""
+"Khi trình đơn là trình đơn con, cần định vị nó theo chiều ngang bằng số điểm "
"ảnh này."
-#:../gtk/gtkmenu.c:574
+#: gtk/gtkmenu.c:543
msgid "Double Arrows"
msgstr "Mũi tên đôi"
-#:../gtk/gtkmenu.c:575
+#: gtk/gtkmenu.c:544
msgid "When scrolling, always show both arrows."
msgstr "Khi cuộn, luôn luôn hiển thị cả hai mũi tên."
-#:../gtk/gtkmenu.c:583
+#: gtk/gtkmenu.c:552
msgid "Left Attach"
msgstr "Gắn trái"
-#:../gtk/gtkmenu.c:584 ../gtk/gtktable.c:206
+#: gtk/gtkmenu.c:553 gtk/gtktable.c:174
msgid "The column number to attach the left side of the child to"
msgstr "Số thứ tự cột vào nó cần gắn bên trái của ô điều khiển con."
-#:../gtk/gtkmenu.c:591
+#: gtk/gtkmenu.c:560
msgid "Right Attach"
msgstr "Gắn phải"
-#:../gtk/gtkmenu.c:592
+#: gtk/gtkmenu.c:561
msgid "The column number to attach the right side of the child to"
msgstr "Số thứ tự cột vào nó cần gắn bên phải của ô điều khiển con."
-#:../gtk/gtkmenu.c:599
+#: gtk/gtkmenu.c:568
msgid "Top Attach"
msgstr "Gán đỉnh"
-#:../gtk/gtkmenu.c:600
+#: gtk/gtkmenu.c:569
msgid "The row number to attach the top of the child to"
msgstr "Số thứ tự hàng vào nó cần gắn bên trên của ô điều khiển con."
-#:../gtk/gtkmenu.c:607
+#: gtk/gtkmenu.c:576
msgid "Bottom Attach"
msgstr "Gắn đáy"
-#:../gtk/gtkmenu.c:608 ../gtk/gtktable.c:227
+#: gtk/gtkmenu.c:577 gtk/gtktable.c:195
msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
msgstr "Số thứ tự hàng vào nó cần gắn bên dưới của ô điều khiển con."
-#:../gtk/gtkmenu.c:695
+#: gtk/gtkmenu.c:664
msgid "Can change accelerators"
msgstr "Có thể đổi phím tắt"
-#:../gtk/gtkmenu.c:696
+#: gtk/gtkmenu.c:665
msgid ""
"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
-msgstr "Có nên cho phép thay đổi phím tắt bằng cách bấm phím trên mục trình đơn hay "
+msgstr ""
+"Có nên cho phép thay đổi phím tắt bằng cách bấm phím trên mục trình đơn hay "
"không."
-#:../gtk/gtkmenu.c:701
+#: gtk/gtkmenu.c:670
msgid "Delay before submenus appear"
msgstr "Khoảng chờ trước khi hiện trình đơn con"
-#:../gtk/gtkmenu.c:702
+#: gtk/gtkmenu.c:671
msgid ""
"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
-msgstr "Khoảng thời gian tối thiểu phải giữ nguyên con trỏ trên mục trình đơn trước "
+msgstr ""
+"Khoảng thời gian tối thiểu phải giữ nguyên con trỏ trên mục trình đơn trước "
"khi hiển thị trình đơn con."
-#:../gtk/gtkmenu.c:709
+#: gtk/gtkmenu.c:678
msgid "Delay before hiding a submenu"
msgstr "Khoảng chờ trước khi ẩn trình đơn con"
-#:../gtk/gtkmenu.c:710
+#: gtk/gtkmenu.c:679
msgid ""
"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
"submenu"
-msgstr "Khoảng chờ trước khi ẩn trình đơn con khi con trỏ đang di chuyển đến trình "
+msgstr ""
+"Khoảng chờ trước khi ẩn trình đơn con khi con trỏ đang di chuyển đến trình "
"đơn con."
-#:../gtk/gtkmenubar.c:199
+#: gtk/gtkmenubar.c:175
msgid "Pack direction"
msgstr "Hướng bó"
-#:../gtk/gtkmenubar.c:200
+#: gtk/gtkmenubar.c:176
msgid "The pack direction of the menubar"
msgstr "Hướng bó của thanh công cụ."
-#:../gtk/gtkmenubar.c:216
+#: gtk/gtkmenubar.c:192
msgid "Child Pack direction"
msgstr "Hướng bó con"
-#:../gtk/gtkmenubar.c:217
+#: gtk/gtkmenubar.c:193
msgid "The child pack direction of the menubar"
msgstr "Hướng bó con của thanh công cụ."
-#:../gtk/gtkmenubar.c:226
+#: gtk/gtkmenubar.c:202
msgid "Style of bevel around the menubar"
msgstr "Kiểu góc xiên quanh thanh trình đơn."
-#:../gtk/gtkmenubar.c:233 ../gtk/gtktoolbar.c:619
+#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:588
msgid "Internal padding"
msgstr "Đệm bên trong"
-#:../gtk/gtkmenubar.c:234
+#: gtk/gtkmenubar.c:210
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
msgstr "Khoảng cách viền giữa bóng thanh trình đơn và các mục trình đơn."
-#:../gtk/gtkmenubar.c:241
+#: gtk/gtkmenubar.c:217
msgid "Delay before drop down menus appear"
msgstr "Khoảng chờ trước khi trình đơn thả xuống xuất hiện."
-#:../gtk/gtkmenubar.c:242
+#: gtk/gtkmenubar.c:218
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
msgstr "Khoảng chờ trước khi trình đơn phụ của thanh trình đơn xuất hiện."
-#:../gtk/gtkmenushell.c:377
+#: gtk/gtkmenushell.c:344
msgid "Take Focus"
msgstr "Lấy tiêu điểm"
-#:../gtk/gtkmenushell.c:378
+#: gtk/gtkmenushell.c:345
msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
-msgstr "Giá trị hợp lý (đúng/sai) có quyết định nếu trình đơn lấy tiêu điểm bàn phím "
+msgstr ""
+"Giá trị hợp lý (đúng/sai) có quyết định nếu trình đơn lấy tiêu điểm bàn phím "
"hay không."
-#:../gtk/gtkmenutoolbutton.c:268 ../gtk/gtkoptionmenu.c:194
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:236 gtk/gtkoptionmenu.c:162
msgid "Menu"
msgstr "Trình đơn"
-#:../gtk/gtkmenutoolbutton.c:269
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:237
msgid "The dropdown menu"
msgstr "Trình đơn thả xuống."
-#:../gtk/gtkmessagedialog.c:126
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:95
msgid "Image/label border"
msgstr "Viền ảnh/nhãn"
-#:../gtk/gtkmessagedialog.c:127
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:96
msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
msgstr "Độ rộng viền quanh nhãn và ảnh trong hộp thoại thông điệp."
-#:../gtk/gtkmessagedialog.c:142
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:111
msgid "Use separator"
msgstr "Dùng bộ phân cách"
-#:../gtk/gtkmessagedialog.c:143
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:112
msgid ""
"Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
-msgstr "Có nên chèn một bộ phân cách giữa các chữ của hộp thoại thông điệp và các "
+msgstr ""
+"Có nên chèn một bộ phân cách giữa các chữ của hộp thoại thông điệp và các "
"cái nút hay không."
-#:../gtk/gtkmessagedialog.c:149
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:118
msgid "Message Type"
msgstr "Kiểu thông điệp"
-#:../gtk/gtkmessagedialog.c:150
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:119
msgid "The type of message"
msgstr "Kiểu thông điệp."
-#:../gtk/gtkmessagedialog.c:157
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:126
msgid "Message Buttons"
msgstr "Nút thông điệp"
-#:../gtk/gtkmessagedialog.c:158
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:127
msgid "The buttons shown in the message dialog"
msgstr "Các nút được hiển thị trong hộp thoại thông điệp."
-#:../gtk/gtkmessagedialog.c:175
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:144
msgid "The primary text of the message dialog"
msgstr "Đoạn chính của hộp thoại thông điệp."
-#:../gtk/gtkmessagedialog.c:190
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:159
msgid "Use Markup"
msgstr "Dùng mã định dạng"
-#:../gtk/gtkmessagedialog.c:191
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:160
msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
msgstr "Đoạn chính của tựa đề chứa mã định dạng Pango."
-#:../gtk/gtkmessagedialog.c:205
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:174
msgid "Secondary Text"
msgstr "Đoạn phụ"
-#:../gtk/gtkmessagedialog.c:206
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:175
msgid "The secondary text of the message dialog"
msgstr "Đoạn phụ của hộp thoại thông điệp."
-#:../gtk/gtkmessagedialog.c:221
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:190
msgid "Use Markup in secondary"
msgstr "Dùng Mã định dạng trong điều phụ"
-#:../gtk/gtkmessagedialog.c:222
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:191
msgid "The secondary text includes Pango markup."
msgstr "Văn bản phụ chứa mã định dạng Pango."
-#:../gtk/gtkmisc.c:111
+#: gtk/gtkmisc.c:83
msgid "Y align"
msgstr "Canh lề Y"
-#:../gtk/gtkmisc.c:112
+#: gtk/gtkmisc.c:84
msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
msgstr "Canh lề dọc, từ 0 (trên) tới 1 (dưới)."
-#:../gtk/gtkmisc.c:121
+#: gtk/gtkmisc.c:93
msgid "X pad"
msgstr "Đệm X"
-#:../gtk/gtkmisc.c:122
+#: gtk/gtkmisc.c:94
msgid ""
"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
msgstr "Khoảng cách cần thêm bên trái và phải của ô điều khiển, theo điểm ảnh."
-#:../gtk/gtkmisc.c:131
+#: gtk/gtkmisc.c:103
msgid "Y pad"
msgstr "Đệm Y"
-#:../gtk/gtkmisc.c:132
+#: gtk/gtkmisc.c:104
msgid ""
"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
msgstr "Khoảng cách cần thêm bên trên và dưới của ô điều khiển, theo điểm ảnh."
-#:../gtk/gtknotebook.c:536
+#: gtk/gtknotebook.c:505
msgid "Page"
msgstr "Trang"
-#:../gtk/gtknotebook.c:537
+#: gtk/gtknotebook.c:506
msgid "The index of the current page"
msgstr "Chỉ số của trang hiện thờ.i"
-#:../gtk/gtknotebook.c:545
+#: gtk/gtknotebook.c:514
msgid "Tab Position"
msgstr "Vị trí thanh"
-#:../gtk/gtknotebook.c:546
+#: gtk/gtknotebook.c:515
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
msgstr "Bên nào của vở giữ các thanh"
-#:../gtk/gtknotebook.c:553
+#: gtk/gtknotebook.c:522
msgid "Tab Border"
msgstr "Viền Tab"
-#:../gtk/gtknotebook.c:554
+#: gtk/gtknotebook.c:523
msgid "Width of the border around the tab labels"
msgstr "Độ rộng của viền quanh các nhãn thanh."
-#:../gtk/gtknotebook.c:562
+#: gtk/gtknotebook.c:531
msgid "Horizontal Tab Border"
msgstr "Viền ngang thanh"
-#:../gtk/gtknotebook.c:563
+#: gtk/gtknotebook.c:532
msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
msgstr "Độ rộng của viền ngang quanh các nhãn thanh."
-#:../gtk/gtknotebook.c:571
+#: gtk/gtknotebook.c:540
msgid "Vertical Tab Border"
msgstr "Viền dọc thanh"
-#:../gtk/gtknotebook.c:572
+#: gtk/gtknotebook.c:541
msgid "Width of the vertical border of tab labels"
msgstr "Độ rộng của viền dọc quanh các nhãn thanh."
-#:../gtk/gtknotebook.c:580
+#: gtk/gtknotebook.c:549
msgid "Show Tabs"
msgstr "Hiện thanh"
-#:../gtk/gtknotebook.c:581
+#: gtk/gtknotebook.c:550
msgid "Whether tabs should be shown or not"
msgstr "Có nên hiển thị các thanh hay không."
-#:../gtk/gtknotebook.c:587
+#: gtk/gtknotebook.c:556
msgid "Show Border"
msgstr "Hiện viền"
-#:../gtk/gtknotebook.c:588
+#: gtk/gtknotebook.c:557
msgid "Whether the border should be shown or not"
msgstr "Có nên hiển thị viền hay không."
-#:../gtk/gtknotebook.c:594
+#: gtk/gtknotebook.c:563
msgid "Scrollable"
msgstr "Có thể cuộn"
-#:../gtk/gtknotebook.c:595
+#: gtk/gtknotebook.c:564
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
msgstr "Nếu là ĐÚNG thì mũi tên cuộn sẽ được thêm vào nếu có quá nhiều thanh."
-#:../gtk/gtknotebook.c:601
+#: gtk/gtknotebook.c:570
msgid "Enable Popup"
msgstr "Cho phép bật lên"
-#:../gtk/gtknotebook.c:602
+#: gtk/gtknotebook.c:571
msgid ""
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
"you can use to go to a page"
-msgstr "Nếu là ĐÚNG thì nhấn phím phải chuột trên vở sẽ bật lên một trình đơn có thể "
+msgstr ""
+"Nếu là ĐÚNG thì nhấn phím phải chuột trên vở sẽ bật lên một trình đơn có thể "
"dùng để đi đến một trang khác."
-#:../gtk/gtknotebook.c:609
+#: gtk/gtknotebook.c:578
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
msgstr "Các thanh nên có kích thước bằng nhau hay không."
-#:../gtk/gtknotebook.c:615
+#: gtk/gtknotebook.c:584
msgid "Group ID"
msgstr "Mã nhận diện nhóm"
-#:../gtk/gtknotebook.c:616
+#: gtk/gtknotebook.c:585
msgid "Group ID for tabs drag and drop"
msgstr "Mã nhận diện nhóm cho việc kéo và thả thanh nhỏ"
-#:../gtk/gtknotebook.c:625
+#: gtk/gtknotebook.c:594
msgid "Tab label"
msgstr "Nhãn thanh"
-#:../gtk/gtknotebook.c:626
+#: gtk/gtknotebook.c:595
msgid "The string displayed on the child's tab label"
msgstr "Chuỗi được hiển thị trên nhãn thanh của ô điều khiển con."
-#:../gtk/gtknotebook.c:632
+#: gtk/gtknotebook.c:601
msgid "Menu label"
msgstr "Nhãn trình đơn"
-#:../gtk/gtknotebook.c:633
+#: gtk/gtknotebook.c:602
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
msgstr "Chuỗi được hiển thị trên mục nhập trình đơn của ô điều khiển con."
-#:../gtk/gtknotebook.c:646
+#: gtk/gtknotebook.c:615
msgid "Tab expand"
msgstr "Mở rộng thanh"
-#:../gtk/gtknotebook.c:647
+#: gtk/gtknotebook.c:616
msgid "Whether to expand the child's tab or not"
msgstr "Có nên mở rộng thanh của ô điều khiển con hay không."
-#:../gtk/gtknotebook.c:653
+#: gtk/gtknotebook.c:622
msgid "Tab fill"
msgstr "Lấp thanh"
-#:../gtk/gtknotebook.c:654
+#: gtk/gtknotebook.c:623
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
msgstr "Thanh của ô điều khiển con nên lấp vùng đã cấp phát hay không."
-#:../gtk/gtknotebook.c:660
+#: gtk/gtknotebook.c:629
msgid "Tab pack type"
msgstr "Kiểu bó thanh"
-#:../gtk/gtknotebook.c:667
+#: gtk/gtknotebook.c:636
msgid "Tab reorderable"
msgstr "Có thể sắp xếp lại thanh nhỏ"
-#:../gtk/gtknotebook.c:668
+#: gtk/gtknotebook.c:637
msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
msgstr "Có nên người dùng có khả năng sắp xếp lại thanh nhỏ hay không."
-#:../gtk/gtknotebook.c:674
+#: gtk/gtknotebook.c:643
msgid "Tab detachable"
msgstr "Có thể tách rời thanh nhỏ"
-#:../gtk/gtknotebook.c:675
+#: gtk/gtknotebook.c:644
msgid "Whether the tab is detachable"
msgstr "Thanh nhỏ có khả năng được tách rời hay không."
-#:../gtk/gtknotebook.c:690 ../gtk/gtkscrollbar.c:116
+#: gtk/gtknotebook.c:659 gtk/gtkscrollbar.c:83
msgid "Secondary backward stepper"
msgstr "Bộ bước lùi phụ"
-#:../gtk/gtknotebook.c:691
+#: gtk/gtknotebook.c:660
msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr "Hiển thị một mũi tên lùi phụ tại cuối vùng thanh đối diện."
-#:../gtk/gtknotebook.c:706 ../gtk/gtkscrollbar.c:124
+#: gtk/gtknotebook.c:675 gtk/gtkscrollbar.c:91
msgid "Secondary forward stepper"
msgstr "Bộ bước tới phụ"
-#:../gtk/gtknotebook.c:707
+#: gtk/gtknotebook.c:676
msgid ""
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr "Hiển thị một mũi tên tới phụ tại cuối vùng thanh đối diện."
-#:../gtk/gtknotebook.c:721 ../gtk/gtkscrollbar.c:100
+#: gtk/gtknotebook.c:690 gtk/gtkscrollbar.c:67
msgid "Backward stepper"
msgstr "Bộ bước lùi"
-#:../gtk/gtknotebook.c:722 ../gtk/gtkscrollbar.c:101
+#: gtk/gtknotebook.c:691 gtk/gtkscrollbar.c:68
msgid "Display the standard backward arrow button"
msgstr "Hiển thị cái nút mũi tên lùi chuẩn."
-#:../gtk/gtknotebook.c:736 ../gtk/gtkscrollbar.c:108
+#: gtk/gtknotebook.c:705 gtk/gtkscrollbar.c:75
msgid "Forward stepper"
msgstr "Bộ bước tới"
-#:../gtk/gtknotebook.c:737 ../gtk/gtkscrollbar.c:109
+#: gtk/gtknotebook.c:706 gtk/gtkscrollbar.c:76
msgid "Display the standard forward arrow button"
msgstr "Hiển thị cái nút mũi tên tới chuẩn."
-#:../gtk/gtknotebook.c:751
+#: gtk/gtknotebook.c:720
msgid "Tab overlap"
msgstr "Thanh nhỏ chồng lấp"
-#:../gtk/gtknotebook.c:752
+#: gtk/gtknotebook.c:721
msgid "Size of tab overlap area"
msgstr "Kích thước của vùng chồng lấp hai thanh nhỏ"
-#:../gtk/gtknotebook.c:767
+#: gtk/gtknotebook.c:736
msgid "Tab curvature"
msgstr "Độ cong thanh nhỏ"
-#:../gtk/gtknotebook.c:768
+#: gtk/gtknotebook.c:737
msgid "Size of tab curvature"
msgstr "Độ cong thanh nhỏ"
-#:../gtk/gtkobject.c:367
+#: gtk/gtkobject.c:367
msgid "User Data"
msgstr "Dữ liệu người dùng"
-#:../gtk/gtkobject.c:368
+#: gtk/gtkobject.c:368
msgid "Anonymous User Data Pointer"
msgstr "Con trỏ dữ liệu của người dùng vô danh"
-#:../gtk/gtkoptionmenu.c:195
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:163
msgid "The menu of options"
msgstr "Trình đơn các tùy chọn."
-#:../gtk/gtkoptionmenu.c:202
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:170
msgid "Size of dropdown indicator"
msgstr "Kích thước của cái chỉ thả xuống."
-#:../gtk/gtkoptionmenu.c:208
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:176
msgid "Spacing around indicator"
msgstr "Khoảng trong quanh cái chỉ."
-#:../gtk/gtkpaned.c:249
+#: gtk/gtkpaned.c:217
msgid ""
"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
-msgstr "Vị trí của bộ phân cách các ô theo điểm ảnh (0 nghĩa là bên trái, góc trên)."
+msgstr ""
+"Vị trí của bộ phân cách các ô theo điểm ảnh (0 nghĩa là bên trái, góc trên)."
-#:../gtk/gtkpaned.c:257
+#: gtk/gtkpaned.c:225
msgid "Position Set"
msgstr "Đặt vị trí"
-#:../gtk/gtkpaned.c:258
+#: gtk/gtkpaned.c:226
msgid "TRUE if the Position property should be used"
msgstr "ĐÚNG nếu tài sản \"Position\" (Vị trí) nên được dùng."
-#:../gtk/gtkpaned.c:264
+#: gtk/gtkpaned.c:232
msgid "Handle Size"
msgstr "Cỡ móc"
-#:../gtk/gtkpaned.c:265
+#: gtk/gtkpaned.c:233
msgid "Width of handle"
msgstr "Độ rộng của móc."
-#:../gtk/gtkpaned.c:281
+#: gtk/gtkpaned.c:249
msgid "Minimal Position"
msgstr "Vị trí tối thiểu"
-#:../gtk/gtkpaned.c:282
+#: gtk/gtkpaned.c:250
msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
msgstr "Giá trị nhỏ nhất có thể cho tài sản \"Position\" (Vị trí)."
-#:../gtk/gtkpaned.c:299
+#: gtk/gtkpaned.c:267
msgid "Maximal Position"
msgstr "Vị trí tối đa"
-#:../gtk/gtkpaned.c:300
+#: gtk/gtkpaned.c:268
msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
msgstr "Giá trị lớn nhất có thể cho tài sản \"Position\" (Vị trí)."
-#:../gtk/gtkpaned.c:317
+#: gtk/gtkpaned.c:285
msgid "Resize"
msgstr "Đổi cỡ"
-#:../gtk/gtkpaned.c:318
+#: gtk/gtkpaned.c:286
msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
-msgstr "Nếu ĐÚNG thì ô điều khiển con sẽ mở rộng và thu nhỏ cũng với ô điều khiển có "
+msgstr ""
+"Nếu ĐÚNG thì ô điều khiển con sẽ mở rộng và thu nhỏ cũng với ô điều khiển có "
"nhiều ô."
-#:../gtk/gtkpaned.c:333
+#: gtk/gtkpaned.c:301
msgid "Shrink"
msgstr "Thu nhỏ"
-#:../gtk/gtkpaned.c:334
+#: gtk/gtkpaned.c:302
msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
msgstr "Nếu ĐÚNG thì ô điều khiển con có thể thu nhỏ hơn đã yêu cầu."
-#:../gtk/gtkpreview.c:134
+#: gtk/gtkpreview.c:106
msgid ""
"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
-msgstr "Ô điều khiển xem thử nên chiếm toàn khoảng cách đã cấp phát cho nó hay không."
+msgstr ""
+"Ô điều khiển xem thử nên chiếm toàn khoảng cách đã cấp phát cho nó hay không."
+
+#: gtk/gtkprintbackend.c:248
+#, fuzzy
+msgid "Default print backend"
+msgstr "Hậu phương bộ chọn tập tin mặc định"
+
+#: gtk/gtkprintbackend.c:249
+#, fuzzy
+msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
+msgstr ""
+"Tên của hậu phương GtkFileChooser (Gtk bộ chọn tập tin) cần dùng theo mặc "
+"định."
+
+#: gtk/gtkprinter.c:116
+#, fuzzy
+msgid "Name of the printer"
+msgstr "Tên của sắc thái biểu tượng cần dùng."
+
+#: gtk/gtkprinter.c:122
+msgid "Backend"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:123
+#, fuzzy
+msgid "Backend for the printer"
+msgstr "GdkScreen cho bộ vẽ"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Is Virtual"
+msgstr "Là quan trọng"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:130
+msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:136
+msgid "State Message"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:137
+msgid "String giving the current state of the printer"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Location"
+msgstr "Hành động"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:144
+#, fuzzy
+msgid "The location of the printer"
+msgstr "Hướng của khay"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:151
+#, fuzzy
+msgid "The icon name to use for the printer"
+msgstr "Thước đo sử dụng cách đo nào."
+
+#: gtk/gtkprinter.c:157
+msgid "Job Count"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:158
+#, fuzzy
+msgid "Number of jobs queued in the printer"
+msgstr "Số hàng trong bảng."
+
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Source option"
+msgstr "Tùy chọn phông chữ"
+
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:120
+msgid "The PrinterOption backing this widget"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:114
+#, fuzzy
+msgid "Title of the print job"
+msgstr "Tựa đề của cửa sổ."
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:122
+#, fuzzy
+msgid "Printer"
+msgstr "Bộ lọc"
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:123
+msgid "Printer to print the job to"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:131
+msgid "Settings"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:132
+msgid "Printer settings"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:140 gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintunixdialog.c:217
+#, fuzzy
+msgid "Page Setup"
+msgstr "Cỡ trang"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:366
+#, fuzzy
+msgid "Default Page Setup"
+msgstr "Độ cao mặc định"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:367
+msgid "The GtkPageSetup used by default"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:384 gtk/gtkprintunixdialog.c:235
+msgid "Print Settings"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:385 gtk/gtkprintunixdialog.c:236
+msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:402
+#, fuzzy
+msgid "Job Name"
+msgstr "Tên biểu thượng"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:403
+msgid "A string used for identifying the print job."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:424
+#, fuzzy
+msgid "Number of Pages"
+msgstr "Số kênh"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:425
+#, fuzzy
+msgid "The number of pages in the document."
+msgstr "Số hàng trong bảng."
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:446 gtk/gtkprintunixdialog.c:225
+#, fuzzy
+msgid "Current Page"
+msgstr "Độ anfa hiện thời"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:447
+#, fuzzy
+msgid "The current page in the document."
+msgstr "Kích thước trang của hiệu số chỉnh."
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:467
+#, fuzzy
+msgid "Use full page"
+msgstr "Dùng anfa"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:468
+msgid ""
+"%TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page "
+"and not the corner of the imageable area"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:485
+#, fuzzy
+msgid "Unit"
+msgstr "Khẩn"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:486
+msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:503
+#, fuzzy
+msgid "Show Dialog"
+msgstr "Hộp thoại"
-#:../gtk/gtkprogress.c:132
+#: gtk/gtkprintoperation.c:504
+msgid "%TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print dialog."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:525
+msgid "PDF target filename"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:540
+msgid "Status"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:541
+#, fuzzy
+msgid "The status of the print operation"
+msgstr "Tính trạng bật hay tắt của cái nút."
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:561
+msgid "Status String"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:562
+msgid "A human-readable description of the status"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:218
+msgid "The GtkPageSetup to use"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:226
+#, fuzzy
+msgid "The current page in the document"
+msgstr "Kích thước trang của hiệu số chỉnh."
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:243
+#, fuzzy
+msgid "Selected Printer"
+msgstr "Năm được chọn."
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:244
+#, fuzzy
+msgid "The GtkPrinter which which is selected"
+msgstr "Mục hiện thời hoạt động."
+
+#: gtk/gtkprogress.c:99
msgid "Activity mode"
msgstr "Chế độ hoạt động"
-#:../gtk/gtkprogress.c:133
+#: gtk/gtkprogress.c:100
msgid ""
"If TRUE the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
"something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
"is used when you're doing something that you don't know how long it will take"
-msgstr "Nếu là ĐÚNG thì GtkProgress có trong chế độ hoạt động, nghĩa là nó gởi tín "
+msgstr ""
+"Nếu là ĐÚNG thì GtkProgress có trong chế độ hoạt động, nghĩa là nó gởi tín "
"hiệu về có cái gì đó đang diễn ra, nhưng không biết bao giờ mới kết thúc. Nó "
"được dùng khi bạn đang thực hiện một điều gì đó mà bạn không biết bao giờ "
"mới xong."
-#:../gtk/gtkprogress.c:140
+#: gtk/gtkprogress.c:107
msgid "Show text"
msgstr "Hiện chữ"
-#:../gtk/gtkprogress.c:141
+#: gtk/gtkprogress.c:108
msgid "Whether the progress is shown as text"
msgstr "Có nên hiển thị tiến hành dạng chữ hay không."
-#:../gtk/gtkprogress.c:148
+#: gtk/gtkprogress.c:115
msgid "Text x alignment"
msgstr "Canh lề X cho chữ"
-#:../gtk/gtkprogress.c:149
+#: gtk/gtkprogress.c:116
msgid ""
"A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text "
"in the progress widget"
-msgstr "Một giá trị giữa 0.0 và 1.0 xác định sự canh lề ngang của chữ trong ô điều "
+msgstr ""
+"Một giá trị giữa 0.0 và 1.0 xác định sự canh lề ngang của chữ trong ô điều "
"khiển tiến hành."
-#:../gtk/gtkprogress.c:157
+#: gtk/gtkprogress.c:124
msgid "Text y alignment"
msgstr "Canh lề Y cho chữ"
-#:../gtk/gtkprogress.c:158
+#: gtk/gtkprogress.c:125
msgid ""
"A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text "
"in the progress widget"
-msgstr "Một giá trị giữa 0.0 và 1.0 xác định sự canh lề dọc của chữ trong ô điều "
+msgstr ""
+"Một giá trị giữa 0.0 và 1.0 xác định sự canh lề dọc của chữ trong ô điều "
"khiển tiến hành."
-#:../gtk/gtkprogressbar.c:145 ../gtk/gtkrange.c:347
-#:../gtk/gtkspinbutton.c:242
+#: gtk/gtkprogressbar.c:117 gtk/gtkrange.c:315 gtk/gtkspinbutton.c:203
msgid "Adjustment"
msgstr "Điều chỉnh"
-#:../gtk/gtkprogressbar.c:146
+#: gtk/gtkprogressbar.c:118
msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
msgstr "GtkAdjustment được kết nối tới thanh tiến hành (bị phản đối)."
-#:../gtk/gtkprogressbar.c:154
+#: gtk/gtkprogressbar.c:126
msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
msgstr "Hướng và chiều đi của thanh tiến hành."
-#:../gtk/gtkprogressbar.c:162
+#: gtk/gtkprogressbar.c:134
msgid "Bar style"
msgstr "Kiểu dáng thanh"
-#:../gtk/gtkprogressbar.c:163
+#: gtk/gtkprogressbar.c:135
msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
-msgstr "Xác định kiểu dáng thanh dùng để hiển thị trong chế độ phần trăm (bị phản "
+msgstr ""
+"Xác định kiểu dáng thanh dùng để hiển thị trong chế độ phần trăm (bị phản "
"đối)."
-#:../gtk/gtkprogressbar.c:171
+#: gtk/gtkprogressbar.c:143
msgid "Activity Step"
msgstr "Bước hoạt động"
-#:../gtk/gtkprogressbar.c:172
+#: gtk/gtkprogressbar.c:144
msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
-msgstr "Lượng tăng được dùng cho mỗi việc lặp lại trong chế độ hoạt động (bị phản "
+msgstr ""
+"Lượng tăng được dùng cho mỗi việc lặp lại trong chế độ hoạt động (bị phản "
"đối)."
-#:../gtk/gtkprogressbar.c:181
+#: gtk/gtkprogressbar.c:153
msgid "Activity Blocks"
msgstr "Khối hoạt động"
-#:../gtk/gtkprogressbar.c:182
+#: gtk/gtkprogressbar.c:154
msgid ""
"The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
"(Deprecated)"
-msgstr "Số khối có thể vừa trên vùng thanh tiến hành trong chế độ hoạt động (bị phản "
+msgstr ""
+"Số khối có thể vừa trên vùng thanh tiến hành trong chế độ hoạt động (bị phản "
"đối)."
-#:../gtk/gtkprogressbar.c:191
+#: gtk/gtkprogressbar.c:163
msgid "Discrete Blocks"
msgstr "Khối rời rạc"
-#:../gtk/gtkprogressbar.c:192
+#: gtk/gtkprogressbar.c:164
msgid ""
"The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
"style)"
-msgstr "Số khối rời rạc trong thanh tiến hành (khi hiển thị kiểu dáng rời rạc)."
+msgstr ""
+"Số khối rời rạc trong thanh tiến hành (khi hiển thị kiểu dáng rời rạc)."
-#:../gtk/gtkprogressbar.c:201
+#: gtk/gtkprogressbar.c:173
msgid "Fraction"
msgstr "Phân số"
-#:../gtk/gtkprogressbar.c:202
+#: gtk/gtkprogressbar.c:174
msgid "The fraction of total work that has been completed"
msgstr "Phân số trên tổng số công việc đã hoàn tất."
-#:../gtk/gtkprogressbar.c:211
+#: gtk/gtkprogressbar.c:183
msgid "Pulse Step"
msgstr "Bước đập"
-#:../gtk/gtkprogressbar.c:212
+#: gtk/gtkprogressbar.c:184
msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
-msgstr "Phân số trên tổng số tiến hành cần di chuyển khối nảy lên khi được đập."
+msgstr ""
+"Phân số trên tổng số tiến hành cần di chuyển khối nảy lên khi được đập."
-#:../gtk/gtkprogressbar.c:222
+#: gtk/gtkprogressbar.c:194
msgid "Text to be displayed in the progress bar"
msgstr "Chuỗi cần hiển thị trong thanh tiến hành."
-#:../gtk/gtkprogressbar.c:244
+#: gtk/gtkprogressbar.c:216
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the progressbar does not "
"have enough room to display the entire string, if at all"
-msgstr "Chỗ ưa thích để làm cho chuỗi như hình bầu dục. Nếu thanh tiến hành không có "
+msgstr ""
+"Chỗ ưa thích để làm cho chuỗi như hình bầu dục. Nếu thanh tiến hành không có "
"đủ chỗ để hiển thị toàn chuỗi, nếu có."
-#:../gtk/gtkradioaction.c:141
+#: gtk/gtkradioaction.c:111
msgid "The value"
msgstr "Giá trị"
-#:../gtk/gtkradioaction.c:142
+#: gtk/gtkradioaction.c:112
msgid ""
"The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
"is the current action of its group."
-msgstr "Giá trị được trả gởi bởi « gtk_radio_action_get_current_value() » (gtk hành "
+msgstr ""
+"Giá trị được trả gởi bởi « gtk_radio_action_get_current_value() » (gtk hành "
"động chọn một lấy giá trị hiện thời) khi hành động này là hành động hiện "
"thời trong nhóm nó."
-#:../gtk/gtkradioaction.c:158 ../gtk/gtkradiobutton.c:114
-#:../gtk/gtkradiomenuitem.c:374
+#: gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82 gtk/gtkradiomenuitem.c:342
msgid "Group"
msgstr "Nhóm"
-#:../gtk/gtkradioaction.c:159
+#: gtk/gtkradioaction.c:129
msgid "The radio action whose group this action belongs to."
msgstr "Hành động chọn một trong cùng một nhóm với hành động này."
-#:../gtk/gtkradioaction.c:174
+#: gtk/gtkradioaction.c:144
msgid "The current value"
msgstr "Giá trị hiện thời"
-#:../gtk/gtkradioaction.c:175
+#: gtk/gtkradioaction.c:145
msgid ""
"The value property of the currently active member of the group to which this "
"action belongs."
-msgstr "Tài sản giá trị của thành viên hoạt động hiện thời của nhóm sở hữu hành động này."
+msgstr ""
+"Tài sản giá trị của thành viên hoạt động hiện thời của nhóm sở hữu hành động "
+"này."
-#:../gtk/gtkradiobutton.c:115
+#: gtk/gtkradiobutton.c:83
msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
msgstr "Nút chọn một trong cùng một nhóm với ô điều khiển này."
-#:../gtk/gtkradiomenuitem.c:375
+#: gtk/gtkradiomenuitem.c:343
msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
msgstr "Mục trình đơn chọn một thuộc về nhóm cũng sở hữu ô điều khiển này."
-#:../gtk/gtkrange.c:338
+#: gtk/gtkrange.c:306
msgid "Update policy"
msgstr "Chính sách cập nhật"
-#:../gtk/gtkrange.c:339
+#: gtk/gtkrange.c:307
msgid "How the range should be updated on the screen"
msgstr "Cách cập nhật phạm vị trên màn hình."
-#:../gtk/gtkrange.c:348
+#: gtk/gtkrange.c:316
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
-msgstr "GtkAdjustment (điều chỉnh Gtk) chứa giá trị hiện thời của đối tượng phạm vị "
+msgstr ""
+"GtkAdjustment (điều chỉnh Gtk) chứa giá trị hiện thời của đối tượng phạm vị "
"này."
-#:../gtk/gtkrange.c:355
+#: gtk/gtkrange.c:323
msgid "Inverted"
msgstr "Bị đảo"
-#:../gtk/gtkrange.c:356
+#: gtk/gtkrange.c:324
msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
msgstr "Đảo hướng nào con trượt di chuyển để tăng giá trị phạm vị lên."
-#:../gtk/gtkrange.c:363
+#: gtk/gtkrange.c:331
msgid "Lower stepper sensitivity"
msgstr "Độ nhạy bộ bước dưới"
-#:../gtk/gtkrange.c:364
+#: gtk/gtkrange.c:332
msgid ""
"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
"side"
msgstr "Chính sách độ nhạy cho bộ bước có trỏ tới bên dưới của việc điều chỉnh"
-#:../gtk/gtkrange.c:372
+#: gtk/gtkrange.c:340
msgid "Upper stepper sensitivity"
msgstr "Độ nhạy bộ bước trên"
-#:../gtk/gtkrange.c:373
+#: gtk/gtkrange.c:341
msgid ""
"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
"side"
msgstr "Chính sách độ nhạy cho bộ bước có trỏ tới bên trên của việc điều chỉnh"
-#:../gtk/gtkrange.c:380
+#: gtk/gtkrange.c:348
msgid "Slider Width"
msgstr "Độ rộng con trượt"
-#:../gtk/gtkrange.c:381
+#: gtk/gtkrange.c:349
msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
msgstr "Độ rộng của thanh cuộn hoặc nút tỷ lệ."
-#:../gtk/gtkrange.c:388
+#: gtk/gtkrange.c:356
msgid "Trough Border"
msgstr "Viền máng xối"
-#:../gtk/gtkrange.c:389
+#: gtk/gtkrange.c:357
msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
msgstr "Khoảng cách giữa nút/nút bước và góc xiên của máng xối bên ngoài."
-#:../gtk/gtkrange.c:396
+#: gtk/gtkrange.c:364
msgid "Stepper Size"
msgstr "Cỡ nút bước"
-#:../gtk/gtkrange.c:397
+#: gtk/gtkrange.c:365
msgid "Length of step buttons at ends"
msgstr "Độ dài của nút bước tại cả hai cuối."
-#:../gtk/gtkrange.c:404
+#: gtk/gtkrange.c:372
msgid "Stepper Spacing"
msgstr "Khoảng cách nút bước"
-#:../gtk/gtkrange.c:405
+#: gtk/gtkrange.c:373
msgid "Spacing between step buttons and thumb"
msgstr "Khoảng cách giữa mỗi nút bước và nút trượt."
-#:../gtk/gtkrange.c:412
+#: gtk/gtkrange.c:380
msgid "Arrow X Displacement"
msgstr "Độ dịch mũi tên X"
-#:../gtk/gtkrange.c:413
+#: gtk/gtkrange.c:381
msgid ""
"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr "Nên di chuyển mũi tên bao nhiều theo chiều X khi cái nút được bấm."
-#:../gtk/gtkrange.c:420
+#: gtk/gtkrange.c:388
msgid "Arrow Y Displacement"
msgstr "Độ dịch mũi tên Y"
-#:../gtk/gtkrange.c:421
+#: gtk/gtkrange.c:389
msgid ""
"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr "Nên di chuyển mũi tên bao nhiều theo chiều Y khi cái nút được bấm."
-#:../gtk/gtkrange.c:429
+#: gtk/gtkrange.c:397
msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
msgstr "Con trượt vẽ HOẠT ĐỘNG trong khi kéo"
-#:../gtk/gtkrange.c:430
+#: gtk/gtkrange.c:398
msgid ""
"With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
"IN while they are dragged"
-msgstr "Khi bật (TRUE), các con trượt sẽ được vẽ như HOẠT ĐỘNG và có bóng VÀO trong khi đang được kéo."
+msgstr ""
+"Khi bật (TRUE), các con trượt sẽ được vẽ như HOẠT ĐỘNG và có bóng VÀO trong "
+"khi đang được kéo."
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:112
+msgid "Recent Manager"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:113
+msgid "The RecentManager object to use"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:118
+#, fuzzy
+msgid "Show Private"
+msgstr "Hiện chữ"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Whether the private items should be displayed"
+msgstr "Có nên hiển thị các tập tin và thư mục bị ẩn hay không."
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:124
+#, fuzzy
+msgid "Show Tooltips"
+msgstr "Mẹo công cụ"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:125
+#, fuzzy
+msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
+msgstr "Có nên hiển thị viền hay không."
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:130
+#, fuzzy
+msgid "Show Icons"
+msgstr "Biểu tượng chuẩn"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:131
+#, fuzzy
+msgid "Whether there should be an icon near the item"
+msgstr "Có nên hiển thị viền hay không."
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:136
+msgid "Show Not Found"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:137
+#, fuzzy
+msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
+msgstr "Có nên hiển thị các tập tin và thư mục bị ẩn hay không."
-#:../gtk/gtkruler.c:122
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
+msgstr "Cho phép chọn cùng lúc nhiều tập tin hay không."
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:148
+#, fuzzy
+msgid "Local only"
+msgstr "Chỉ cục bộ"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:149
+#, fuzzy
+msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
+msgstr ""
+"Có nên giới hạn các tập tin được chọn có địa điểm kiểu « file: » cục bộ hay "
+"không."
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:154 gtk/gtkrecentmanager.c:231
+msgid "Limit"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:155
+#, fuzzy
+msgid "The maximum number of items to be displayed"
+msgstr "Số lần số cần hiển thị."
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:162
+#, fuzzy
+msgid "Sort Type"
+msgstr "Kiểu bóng"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:163
+#, fuzzy
+msgid "The sorting order of the items displayed"
+msgstr "Nếu hiển thị phần bật tắt của cái nút hay không."
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:170
+#, fuzzy
+msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
+msgstr "Bộ lọc hiện thời để chọn hiển thị những tập tin nào."
+
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
+#, fuzzy
+msgid "Show Numbers"
+msgstr "Hiện số tuần"
+
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
+#, fuzzy
+msgid "Whether the items should be displayed with a number"
+msgstr "Có nên thêm mục trình tách rời vào trình đơn hay không."
+
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:217
+msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:232
+msgid ""
+"The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:248
+msgid "The size of the recently used resources list"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkruler.c:90
msgid "Lower"
msgstr "Cận dưới"
-#:../gtk/gtkruler.c:123
+#: gtk/gtkruler.c:91
msgid "Lower limit of ruler"
msgstr "Giới hạn dưới của thước đo."
-#:../gtk/gtkruler.c:132
+#: gtk/gtkruler.c:100
msgid "Upper"
msgstr "Cận trên"
-#:../gtk/gtkruler.c:133
+#: gtk/gtkruler.c:101
msgid "Upper limit of ruler"
msgstr "Giới hạn trên của thước đo."
-#:../gtk/gtkruler.c:143
+#: gtk/gtkruler.c:111
msgid "Position of mark on the ruler"
msgstr "Vị trí của dấu trên thước đo."
-#:../gtk/gtkruler.c:152
+#: gtk/gtkruler.c:120
msgid "Max Size"
msgstr "Cỡ tối đa"
-#:../gtk/gtkruler.c:153
+#: gtk/gtkruler.c:121
msgid "Maximum size of the ruler"
msgstr "Kích thước tối đa của thước đo."
-#:../gtk/gtkruler.c:168
+#: gtk/gtkruler.c:136
msgid "Metric"
msgstr "Cách đo"
-#:../gtk/gtkruler.c:169
+#: gtk/gtkruler.c:137
msgid "The metric used for the ruler"
msgstr "Thước đo sử dụng cách đo nào."
-#:../gtk/gtkscale.c:173 ../gtk/gtkspinbutton.c:260
+#: gtk/gtkscale.c:142 gtk/gtkspinbutton.c:221
msgid "Digits"
msgstr "Số"
-#:../gtk/gtkscale.c:174
+#: gtk/gtkscale.c:143
msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
msgstr "Số lần số được hiển thị trong giá trị."
-#:../gtk/gtkscale.c:183
+#: gtk/gtkscale.c:152
msgid "Draw Value"
msgstr "Giá trị vẽ"
-#:../gtk/gtkscale.c:184
+#: gtk/gtkscale.c:153
msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
-msgstr "Có nên hiển thị giá trị hiện thời dạng chuỗi bên cạnh con trượt hay không."
+msgstr ""
+"Có nên hiển thị giá trị hiện thời dạng chuỗi bên cạnh con trượt hay không."
-#:../gtk/gtkscale.c:191
+#: gtk/gtkscale.c:160
msgid "Value Position"
msgstr "Vị trí giá trị"
-#:../gtk/gtkscale.c:192
+#: gtk/gtkscale.c:161
msgid "The position in which the current value is displayed"
msgstr "Vị trí nơi hiển thị giá trị hiện thời."
-#:../gtk/gtkscale.c:199
+#: gtk/gtkscale.c:168
msgid "Slider Length"
msgstr "Độ dài con trượt"
-#:../gtk/gtkscale.c:200
+#: gtk/gtkscale.c:169
msgid "Length of scale's slider"
msgstr "Độ dài của con trượt của tỷ lệ."
-#:../gtk/gtkscale.c:208
+#: gtk/gtkscale.c:177
msgid "Value spacing"
msgstr "Khoảng cách giá trị"
-#:../gtk/gtkscale.c:209
+#: gtk/gtkscale.c:178
msgid "Space between value text and the slider/trough area"
msgstr "Khoảng cách giữa chữ giá trị và vùng của con trượt/máng xối."
-#:../gtk/gtkscrollbar.c:83
+#: gtk/gtkscrollbar.c:50
msgid "Minimum Slider Length"
msgstr "Độ dài con trượt tối thiểu"
-#:../gtk/gtkscrollbar.c:84
+#: gtk/gtkscrollbar.c:51
msgid "Minimum length of scrollbar slider"
msgstr "Độ dài tối thiểu của con trượt của thanh cuộn."
-#:../gtk/gtkscrollbar.c:92
+#: gtk/gtkscrollbar.c:59
msgid "Fixed slider size"
msgstr "Cỡ con trượt cố định."
-#:../gtk/gtkscrollbar.c:93
+#: gtk/gtkscrollbar.c:60
msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
-msgstr "Đừng thay đổi kích thước của con trượt, chỉ khóa nó là độ dài tối thiểu thôi."
+msgstr ""
+"Đừng thay đổi kích thước của con trượt, chỉ khóa nó là độ dài tối thiểu thôi."
-#:../gtk/gtkscrollbar.c:117
+#: gtk/gtkscrollbar.c:84
msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
-msgstr "Hiển thị một cái nút mũi tên đi lùi thứ hai tại cuối khác của thanh cuộn."
+msgstr ""
+"Hiển thị một cái nút mũi tên đi lùi thứ hai tại cuối khác của thanh cuộn."
-#:../gtk/gtkscrollbar.c:125
+#: gtk/gtkscrollbar.c:92
msgid ""
"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
-msgstr "Hiển thị một cái nút mũi tên đi tới thứ hai tại cuối khác của thanh cuộn."
+msgstr ""
+"Hiển thị một cái nút mũi tên đi tới thứ hai tại cuối khác của thanh cuộn."
-#:../gtk/gtkscrolledwindow.c:253 ../gtk/gtktext.c:541
-#:../gtk/gtktreeview.c:580
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:551
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "Chỉnh ngang"
-#:../gtk/gtkscrolledwindow.c:260 ../gtk/gtktext.c:549
-#:../gtk/gtktreeview.c:588
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:228 gtk/gtktext.c:549 gtk/gtktreeview.c:559
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "Chỉnh dọc"
-#:../gtk/gtkscrolledwindow.c:267
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:235
msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
msgstr "Chính sách thanh cuộn ngang"
-#:../gtk/gtkscrolledwindow.c:268
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:236
msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
msgstr "Khi nào nên hiển thị thanh cuộn nằm ngang."
-#:../gtk/gtkscrolledwindow.c:275
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:243
msgid "Vertical Scrollbar Policy"
msgstr "Chính sách thanh cuộn dọc"
-#:../gtk/gtkscrolledwindow.c:276
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:244
msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
msgstr "Khi nào nên hiển thị thanh cuộn dọc."
-#:../gtk/gtkscrolledwindow.c:284
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:252
msgid "Window Placement"
msgstr "Vị trí cửa sổ"
-#:../gtk/gtkscrolledwindow.c:285
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:253
msgid ""
"Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
"only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
-msgstr "Các nội dung được định vị ở đâu tượng ứng với những thanh cuộn. Tài sản này có tác dụng chỉ nếu « Đặt vị trí cửa sổ » đã bật (TRUE)."
+msgstr ""
+"Các nội dung được định vị ở đâu tượng ứng với những thanh cuộn. Tài sản này "
+"có tác dụng chỉ nếu « Đặt vị trí cửa sổ » đã bật (TRUE)."
-#:../gtk/gtkscrolledwindow.c:302
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:270
msgid "Window Placement Set"
msgstr "Đặt vị trí cửa sổ"
-#:../gtk/gtkscrolledwindow.c:303
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:271
msgid ""
"Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
"contents with respect to the scrollbars."
-msgstr "Có nên dùng « Đặt vị trí cửa sổ » để xác định địa điểm của nội dung tượng ứng với những thanh cuộn, hay không."
+msgstr ""
+"Có nên dùng « Đặt vị trí cửa sổ » để xác định địa điểm của nội dung tượng "
+"ứng với những thanh cuộn, hay không."
-#:../gtk/gtkscrolledwindow.c:309
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:277
msgid "Shadow Type"
msgstr "Kiểu bóng"
-#:../gtk/gtkscrolledwindow.c:310
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:278
msgid "Style of bevel around the contents"
msgstr "Kiểu dáng của góc xiên ở quanh nội dung."
-#:../gtk/gtkscrolledwindow.c:317
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:285
msgid "Scrollbar spacing"
msgstr "Khoảng cách thanh cuộn"
-#:../gtk/gtkscrolledwindow.c:318
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:286
msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
msgstr "Số điểm ảnh giữa những thanh cuộn và cửa sổ đã cuộn."
-#:../gtk/gtkscrolledwindow.c:333
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:301
msgid "Scrolled Window Placement"
msgstr "Vị trí cửa sổ đã cuộn"
-#:../gtk/gtkscrolledwindow.c:334
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:302
msgid ""
"Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
"scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
-msgstr "Các nội dung cửa sổ đã cuộn được định vị ở đâu tượng ứng với những thanh cuộn, nếu vị trí cửa sổ đã cuộn không có quyền cao hơn."
+msgstr ""
+"Các nội dung cửa sổ đã cuộn được định vị ở đâu tượng ứng với những thanh "
+"cuộn, nếu vị trí cửa sổ đã cuộn không có quyền cao hơn."
-#:../gtk/gtkseparatortoolitem.c:137
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:107
msgid "Draw"
msgstr "Vẽ"
-#:../gtk/gtkseparatortoolitem.c:138
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:108
msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
msgstr "Có nên vẽ bộ ngăn cách, hoặc nó chỉ trắng thôi."
-#:../gtk/gtksettings.c:220
+#: gtk/gtksettings.c:190
msgid "Double Click Time"
msgstr "Thời nhấp đúp"
-#:../gtk/gtksettings.c:221
+#: gtk/gtksettings.c:191
msgid ""
"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
"click (in milliseconds)"
-msgstr "Khoảng thời gian tối đa được phép giữa hai lần nhắp chuột mà được xem là "
+msgstr ""
+"Khoảng thời gian tối đa được phép giữa hai lần nhắp chuột mà được xem là "
"việc nhấp đúp (theo mili giây)."
-#:../gtk/gtksettings.c:228
+#: gtk/gtksettings.c:198
msgid "Double Click Distance"
msgstr "Khoảng cách nhấp đúp"
-#:../gtk/gtksettings.c:229
+#: gtk/gtksettings.c:199
msgid ""
"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
"double click (in pixels)"
-msgstr "Khoảng cách tối đa được phép giữa hai lần nhắp chuột mà được xem là nhấp đúp "
+msgstr ""
+"Khoảng cách tối đa được phép giữa hai lần nhắp chuột mà được xem là nhấp đúp "
"(theo điểm ảnh)."
-#:../gtk/gtksettings.c:236
+#: gtk/gtksettings.c:206
msgid "Cursor Blink"
msgstr "Chớp con trỏ"
-#:../gtk/gtksettings.c:237
+#: gtk/gtksettings.c:207
msgid "Whether the cursor should blink"
msgstr "Con trỏ có chớp hay không."
-#:../gtk/gtksettings.c:244
+#: gtk/gtksettings.c:214
msgid "Cursor Blink Time"
msgstr "Thời chớp con trỏ"
-#:../gtk/gtksettings.c:245
+#: gtk/gtksettings.c:215
msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
msgstr "Độ dài của chu kỳ chớp con trỏ, theo mili giây."
-#:../gtk/gtksettings.c:252
+#: gtk/gtksettings.c:222
msgid "Split Cursor"
msgstr "Con trỏ chia tách"
-#:../gtk/gtksettings.c:253
+#: gtk/gtksettings.c:223
msgid ""
"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
"left text"
-msgstr "Có nên hiển thị hai con trỏ cho văn bản cả trái-sang-phải lẫn phải-sang-trái "
+msgstr ""
+"Có nên hiển thị hai con trỏ cho văn bản cả trái-sang-phải lẫn phải-sang-trái "
"đề trộn với nhau."
-#:../gtk/gtksettings.c:260
+#: gtk/gtksettings.c:230
msgid "Theme Name"
msgstr "Tên sắc thái"
-#:../gtk/gtksettings.c:261
+#: gtk/gtksettings.c:231
msgid "Name of theme RC file to load"
msgstr "Tên tập tin sắc thái RC cần tải."
-#:../gtk/gtksettings.c:269
+#: gtk/gtksettings.c:239
msgid "Icon Theme Name"
msgstr "Tên sắc thái biểu tượng"
-#:../gtk/gtksettings.c:270
+#: gtk/gtksettings.c:240
msgid "Name of icon theme to use"
msgstr "Tên của sắc thái biểu tượng cần dùng."
-#:../gtk/gtksettings.c:278
+#: gtk/gtksettings.c:248
msgid "Fallback Icon Theme Name"
msgstr "Tên sắc thái biểu tượng dự trữ"
-#:../gtk/gtksettings.c:279
+#: gtk/gtksettings.c:249
msgid "Name of a icon theme to fall back to"
msgstr "Tên của sắc thái biểu tượng cần phục hồi khi cần thiết"
-#:../gtk/gtksettings.c:287
+#: gtk/gtksettings.c:257
msgid "Key Theme Name"
msgstr "Tên sắc thái khóa"
-#:../gtk/gtksettings.c:288
+#: gtk/gtksettings.c:258
msgid "Name of key theme RC file to load"
msgstr "Tên của tập tin sắc thái khóa RC cần dùng."
-#:../gtk/gtksettings.c:296
+#: gtk/gtksettings.c:266
msgid "Menu bar accelerator"
msgstr "Phím tắt thanh trình đơn"
-#:../gtk/gtksettings.c:297
+#: gtk/gtksettings.c:267
msgid "Keybinding to activate the menu bar"
msgstr "Phím tổ hợp có kích hoạt thanh trình đơn."
-#:../gtk/gtksettings.c:305
+#: gtk/gtksettings.c:275
msgid "Drag threshold"
msgstr "Ngưỡng kéo"
-#:../gtk/gtksettings.c:306
+#: gtk/gtksettings.c:276
msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
msgstr "Số điểm ảnh con trỏ có thể di chuyển trước khi thực hiện việc kéo."
-#:../gtk/gtksettings.c:314
+#: gtk/gtksettings.c:284
msgid "Font Name"
msgstr "Tên phông chữ"
-#:../gtk/gtksettings.c:315
+#: gtk/gtksettings.c:285
msgid "Name of default font to use"
msgstr "Tên phông chữ mặc cần dùng."
-#:../gtk/gtksettings.c:323
+#: gtk/gtksettings.c:293
msgid "Icon Sizes"
msgstr "Cỡ biểu tượng"
-#:../gtk/gtksettings.c:324
+#: gtk/gtksettings.c:294
msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
-msgstr "Danh sách các kích thước biểu tượng (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20...)."
+msgstr ""
+"Danh sách các kích thước biểu tượng (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20...)."
-#:../gtk/gtksettings.c:332
+#: gtk/gtksettings.c:302
msgid "GTK Modules"
msgstr "Mô-đun GTK"
-#:../gtk/gtksettings.c:333
+#: gtk/gtksettings.c:303
msgid "List of currently active GTK modules"
msgstr "Danh sách các mô-đun GTK hoạt động hiện thời."
-#:../gtk/gtksettings.c:342
+#: gtk/gtksettings.c:312
msgid "Xft Antialias"
msgstr "Làm trơn Xft"
-#:../gtk/gtksettings.c:343
+#: gtk/gtksettings.c:313
msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
-msgstr "Có nên làm trơn phong chữ Xft:\n"
+msgstr ""
+"Có nên làm trơn phong chữ Xft:\n"
" 0\tkhông\n"
" 1\tcó\n"
" -1\tmặc định."
-#:../gtk/gtksettings.c:352
+#: gtk/gtksettings.c:322
msgid "Xft Hinting"
msgstr "Gợi ý Xft"
-#:../gtk/gtksettings.c:353
+#: gtk/gtksettings.c:323
msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
-msgstr "Có nên gợi ý phông chữ Xft:\n"
+msgstr ""
+"Có nên gợi ý phông chữ Xft:\n"
" 0\tkhông\n"
" 1\tcó\n"
" -1\tmặc định."
-#:../gtk/gtksettings.c:362
+#: gtk/gtksettings.c:332
msgid "Xft Hint Style"
msgstr "Kiểu gợi ý Xft"
-#:../gtk/gtksettings.c:363
+#: gtk/gtksettings.c:333
msgid ""
"What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
-msgstr "Có nên gợi ý bao nhiêu:\n"
+msgstr ""
+"Có nên gợi ý bao nhiêu:\n"
" •\t hintnone\t\t\tkhông có\n"
" • hintslight\t\t\tmột ít\n"
" • hintmedium\t\tvừa\n"
" • hintfull\t\t\t\ttoàn."
-#:../gtk/gtksettings.c:372
+#: gtk/gtksettings.c:342
msgid "Xft RGBA"
msgstr "Xft RGBA"
-#:../gtk/gtksettings.c:373
+#: gtk/gtksettings.c:343
msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
-msgstr "Kiểu làm trơn theo điểm ảnh phụ:\n"
+msgstr ""
+"Kiểu làm trơn theo điểm ảnh phụ:\n"
" •\t none\tkhông có\n"
" • RGB\n"
" • BGR\n"
" • VRGB\n"
" • VBGR."
-#:../gtk/gtksettings.c:382
+#: gtk/gtksettings.c:352
msgid "Xft DPI"
msgstr "DPI Xft"
-#:../gtk/gtksettings.c:383
+#: gtk/gtksettings.c:353
msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
-msgstr "Độ phân giải cho Xft, bằng 1024 * điểm/inso² (DPI). Hãy chọn -1 để dùng giá "
+msgstr ""
+"Độ phân giải cho Xft, bằng 1024 * điểm/inso² (DPI). Hãy chọn -1 để dùng giá "
"trị mặc định."
-#:../gtk/gtksettings.c:392
+#: gtk/gtksettings.c:362
msgid "Cursor theme name"
msgstr "Tên sắc thái con trỏ"
-#:../gtk/gtksettings.c:393
+#: gtk/gtksettings.c:363
msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
-msgstr "Tên của sắc thái con trỏ cần dùng hay NULL (rỗng) để dùng sắc thái mặc định."
+msgstr ""
+"Tên của sắc thái con trỏ cần dùng hay NULL (rỗng) để dùng sắc thái mặc định."
-#:../gtk/gtksettings.c:401
+#: gtk/gtksettings.c:371
msgid "Cursor theme size"
msgstr "Cỡ sắc thái con trỏ"
-#:../gtk/gtksettings.c:402
+#: gtk/gtksettings.c:372
msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
-msgstr "Kích thước cần dùng cho các con trỏ, hay 0 để dùng kích thước mặc định."
+msgstr ""
+"Kích thước cần dùng cho các con trỏ, hay 0 để dùng kích thước mặc định."
-#:../gtk/gtksettings.c:412
+#: gtk/gtksettings.c:382
msgid "Alternative button order"
msgstr "Thứ tự nút khác"
-#:../gtk/gtksettings.c:413
+#: gtk/gtksettings.c:383
msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
-msgstr "Các cái nút trong hộp thoại nên dùng thứ tự cái nút thay thế hay không."
+msgstr ""
+"Các cái nút trong hộp thoại nên dùng thứ tự cái nút thay thế hay không."
-#:../gtk/gtksettings.c:421
+#: gtk/gtksettings.c:391
msgid "Show the 'Input Methods' menu"
msgstr "Hiện trình đơn « Cách nhập »"
-#:../gtk/gtksettings.c:422
+#: gtk/gtksettings.c:392
msgid ""
"Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
"the input method"
-msgstr "Trình đơn ngữ cảnh của mục nhập và ô xem văn bản có nên cung cấp khả năng thay đổi phương pháp nhập hay không."
+msgstr ""
+"Trình đơn ngữ cảnh của mục nhập và ô xem văn bản có nên cung cấp khả năng "
+"thay đổi phương pháp nhập hay không."
-#:../gtk/gtksettings.c:430
+#: gtk/gtksettings.c:400
msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
msgstr "Hiện trình đơn « Chèn ký tự điều khiển Unicode »"
-#:../gtk/gtksettings.c:431
+#: gtk/gtksettings.c:401
msgid ""
"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
"control characters"
-msgstr "Trình đơn ngữ cảnh của mục nhập và ô xem văn bản có nên cung cấp khả năng chèn ký tự điều khiển hay không."
+msgstr ""
+"Trình đơn ngữ cảnh của mục nhập và ô xem văn bản có nên cung cấp khả năng "
+"chèn ký tự điều khiển hay không."
-#:../gtk/gtksettings.c:439
+#: gtk/gtksettings.c:409
msgid "Start timeout"
msgstr "Đầu thời hạn"
-#:../gtk/gtksettings.c:440
+#: gtk/gtksettings.c:410
msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
msgstr "Giá trị bắt đầu của thời hạn, khi cái nút được bấm."
-#:../gtk/gtksettings.c:449
+#: gtk/gtksettings.c:419
msgid "Repeat timeout"
msgstr "Lặp lại thời hạn"
-#:../gtk/gtksettings.c:450
+#: gtk/gtksettings.c:420
msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
msgstr "Giá trị lặp lại của thời hạn, khi cái nút được bấm."
-#:../gtk/gtksettings.c:459
+#: gtk/gtksettings.c:429
msgid "Expand timeout"
msgstr "Thời hạn bung"
-#:../gtk/gtksettings.c:460
+#: gtk/gtksettings.c:430
msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
msgstr "Giá trị kéo dài cho thời hạn, khi ô điều khiển mở rộng vùng mới."
-#:../gtk/gtksettings.c:489
+#: gtk/gtksettings.c:459
msgid "Color scheme"
msgstr "Lược đồ màu"
-#:../gtk/gtksettings.c:490
+#: gtk/gtksettings.c:460
msgid "A palette of named colors for use in themes"
msgstr "Bảng chọn chứa một số màu sắc có nhãn tên, để dùng trong sắc thái."
-#:../gtk/gtksettings.c:499
+#: gtk/gtksettings.c:469
msgid "Enable Animations"
msgstr "Bật hoạt cảnh"
-#:../gtk/gtksettings.c:500
+#: gtk/gtksettings.c:470
msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
msgstr "Có nên bật khả năng hoạt cảnh cho toàn bộ công cụ hay không."
-#:../gtk/gtksettings.c:518
+#: gtk/gtksettings.c:488
msgid "Enable Touchscreen Mode"
msgstr "Bật chế độ Sờ Màn Hình"
-#:../gtk/gtksettings.c:519
+#: gtk/gtksettings.c:489
msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
-msgstr "Khi bật (TRUE), không cung cấp sự kiện thông báo việc di chuyển trên màn hình này."
+msgstr ""
+"Khi bật (TRUE), không cung cấp sự kiện thông báo việc di chuyển trên màn "
+"hình này."
-#:../gtk/gtksettings.c:537
+#: gtk/gtksettings.c:507
msgid "Color Hash"
msgstr "Băm màu"
-#:../gtk/gtksettings.c:538
-msgid "A hash table resentation of the color scheme."
+#: gtk/gtksettings.c:508
+#, fuzzy
+msgid "A hash table representation of the color scheme."
msgstr "Bảng băm đại diện lược đồ màu."
-#:../gtk/gtksizegroup.c:267
+#: gtk/gtksizegroup.c:267
msgid "Mode"
msgstr "Chế độ"
-#:../gtk/gtksizegroup.c:268
+#: gtk/gtksizegroup.c:268
msgid ""
"The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
"component widgets"
-msgstr "Các hướng trong đó nhóm kích thước có tác động tới những kích thước đã yêu "
+msgstr ""
+"Các hướng trong đó nhóm kích thước có tác động tới những kích thước đã yêu "
"câu cho các ô điều khiển thành phần của nó."
-#:../gtk/gtksizegroup.c:285
+#: gtk/gtksizegroup.c:284
msgid "Ignore hidden"
msgstr "Bỏ qua bị ẩn"
-#:../gtk/gtksizegroup.c:286
+#: gtk/gtksizegroup.c:285
msgid ""
"If TRUE, hidden widgets are ignored when determining the size of the group"
-msgstr "Nếu ĐÚNG thì các ô điều khiển bị ẩn bị bỏ qua khi quyết định kích thước của "
+msgstr ""
+"Nếu ĐÚNG thì các ô điều khiển bị ẩn bị bỏ qua khi quyết định kích thước của "
"nhóm."
-#:../gtk/gtkspinbutton.c:243
+#: gtk/gtkspinbutton.c:204
msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
msgstr "Điều chỉnh chứa giá trị của cái nút xoay."
-#:../gtk/gtkspinbutton.c:250
+#: gtk/gtkspinbutton.c:211
msgid "Climb Rate"
msgstr "Tỷ lệ tăng"
-#:../gtk/gtkspinbutton.c:251
+#: gtk/gtkspinbutton.c:212
msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
msgstr "Tỷ lệ tăng tốc khi bạn bấm giữ một cái nút nào đó."
-#:../gtk/gtkspinbutton.c:261
+#: gtk/gtkspinbutton.c:222
msgid "The number of decimal places to display"
msgstr "Số lần số cần hiển thị."
-#:../gtk/gtkspinbutton.c:270
+#: gtk/gtkspinbutton.c:231
msgid "Snap to Ticks"
msgstr "Đính vạch khấc"
-#:../gtk/gtkspinbutton.c:271
+#: gtk/gtkspinbutton.c:232
msgid ""
"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
"nearest step increment"
-msgstr "Có nên tự động thay đổi mọi giá trị không đúng thành lượng gia gần nhất của "
+msgstr ""
+"Có nên tự động thay đổi mọi giá trị không đúng thành lượng gia gần nhất của "
"cái nút xoay."
-#:../gtk/gtkspinbutton.c:278
+#: gtk/gtkspinbutton.c:239
msgid "Numeric"
msgstr "Số"
-#:../gtk/gtkspinbutton.c:279
+#: gtk/gtkspinbutton.c:240
msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
msgstr "Có bỏ qua ký tự không phải số hay không."
-#:../gtk/gtkspinbutton.c:286
+#: gtk/gtkspinbutton.c:247
msgid "Wrap"
msgstr "Cuộn"
-#:../gtk/gtkspinbutton.c:287
+#: gtk/gtkspinbutton.c:248
msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
msgstr "Cái nút xoay nên cuộn khi tới giới hạn nó."
-#:../gtk/gtkspinbutton.c:294
+#: gtk/gtkspinbutton.c:255
msgid "Update Policy"
msgstr "Chính sách cập nhật"
-#:../gtk/gtkspinbutton.c:295
+#: gtk/gtkspinbutton.c:256
msgid ""
"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
-msgstr "Có nên luôn luôn cập nhật cái nút xoay, hoặc chỉ cập nhật khi giá trị được "
+msgstr ""
+"Có nên luôn luôn cập nhật cái nút xoay, hoặc chỉ cập nhật khi giá trị được "
"phép thôi."
-#:../gtk/gtkspinbutton.c:304
+#: gtk/gtkspinbutton.c:265
msgid "Reads the current value, or sets a new value"
msgstr "Đọc giá trị hiện thời, hoặc đặt giá trị mới."
-#:../gtk/gtkspinbutton.c:313
+#: gtk/gtkspinbutton.c:274
msgid "Style of bevel around the spin button"
msgstr "Kiểu dáng góc xiên quanh cái nút xoay."
-#:../gtk/gtkstatusbar.c:171
+#: gtk/gtkstatusbar.c:141
msgid "Has Resize Grip"
msgstr "Có móc đổi cỡ"
-#:../gtk/gtkstatusbar.c:172
+#: gtk/gtkstatusbar.c:142
msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
msgstr "Thanh trạng thái có móc thay đổi kích thước của cấp đầu hay không."
-#:../gtk/gtkstatusbar.c:199
+#: gtk/gtkstatusbar.c:169
msgid "Style of bevel around the statusbar text"
msgstr "Kiểu dáng góc xiên quanh chữ thanh trạng thái."
-#:../gtk/gtkstatusicon.c:188
+#: gtk/gtkstatusicon.c:188
msgid "The size of the icon"
msgstr "Kích cỡ của biểu tượng"
-#:../gtk/gtkstatusicon.c:197
+#: gtk/gtkstatusicon.c:197
msgid "Blinking"
msgstr "Nháy"
-#:../gtk/gtkstatusicon.c:198
+#: gtk/gtkstatusicon.c:198
msgid "Whether or not the status icon is blinking"
msgstr "Có nên nháy biểu tượng trạng thái hay không."
-#:../gtk/gtkstatusicon.c:206
+#: gtk/gtkstatusicon.c:206
msgid "Whether or not the status icon is visible"
msgstr "Có nên hiển thị biểu tượng trạng thái hay không."
-#:../gtk/gtktable.c:161
+#: gtk/gtktable.c:129
msgid "Rows"
msgstr "Hàng"
-#:../gtk/gtktable.c:162
+#: gtk/gtktable.c:130
msgid "The number of rows in the table"
msgstr "Số hàng trong bảng."
-#:../gtk/gtktable.c:170
+#: gtk/gtktable.c:138
msgid "Columns"
msgstr "Cột"
-#:../gtk/gtktable.c:171
+#: gtk/gtktable.c:139
msgid "The number of columns in the table"
msgstr "Số cột trong bảng."
-#:../gtk/gtktable.c:179
+#: gtk/gtktable.c:147
msgid "Row spacing"
msgstr "Khoảng cách hàng"
-#:../gtk/gtktable.c:180
+#: gtk/gtktable.c:148
msgid "The amount of space between two consecutive rows"
msgstr "Khoảng cách giữa hai hàng liên tiếp."
-#:../gtk/gtktable.c:188
+#: gtk/gtktable.c:156
msgid "Column spacing"
msgstr "Khoảng cách cột"
-#:../gtk/gtktable.c:189
+#: gtk/gtktable.c:157
msgid "The amount of space between two consecutive columns"
msgstr "Khoảng cách giữa hai cột liên tiếp."
-#:../gtk/gtktable.c:197
+#: gtk/gtktable.c:165
msgid "Homogenous"
msgstr "Đồng đều"
-#:../gtk/gtktable.c:198
+#: gtk/gtktable.c:166
msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height"
msgstr "Nếu là ĐÚNG thì các ô trong bảng đều có cùng rộng/cao."
-#:../gtk/gtktable.c:205
+#: gtk/gtktable.c:173
msgid "Left attachment"
msgstr "Gắn trái"
-#:../gtk/gtktable.c:212
+#: gtk/gtktable.c:180
msgid "Right attachment"
msgstr "Gắn phải"
-#:../gtk/gtktable.c:213
+#: gtk/gtktable.c:181
msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
msgstr "Số cột nơi cần gắn bên phải của ô điều khiển con."
-#:../gtk/gtktable.c:219
+#: gtk/gtktable.c:187
msgid "Top attachment"
msgstr "Gắn trên"
-#:../gtk/gtktable.c:220
+#: gtk/gtktable.c:188
msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
msgstr "Số hàng nơi cần gắn bên trên của ô điều khiển con."
-#:../gtk/gtktable.c:226
+#: gtk/gtktable.c:194
msgid "Bottom attachment"
msgstr "Gắn dưới"
-#:../gtk/gtktable.c:233
+#: gtk/gtktable.c:201
msgid "Horizontal options"
msgstr "Tùy chọn ngang"
-#:../gtk/gtktable.c:234
+#: gtk/gtktable.c:202
msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
msgstr "Các tùy chọn xác định ứng xử ngang của ô điều khiển con."
-#:../gtk/gtktable.c:240
+#: gtk/gtktable.c:208
msgid "Vertical options"
msgstr "Tùy chọn dọc"
-#:../gtk/gtktable.c:241
+#: gtk/gtktable.c:209
msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
msgstr "Các tùy chọn xác định ứng xử dọc của ô điều khiển con."
-#:../gtk/gtktable.c:247
+#: gtk/gtktable.c:215
msgid "Horizontal padding"
msgstr "Đệm ngang"
-#:../gtk/gtktable.c:248
+#: gtk/gtktable.c:216
msgid ""
"Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
"pixels"
-msgstr "Khoảng cách bổ sung cần chèn giữa ô điều khiển con và điều bên phải, bên "
+msgstr ""
+"Khoảng cách bổ sung cần chèn giữa ô điều khiển con và điều bên phải, bên "
"trái nó, theo điểm ảnh."
-#:../gtk/gtktable.c:254
+#: gtk/gtktable.c:222
msgid "Vertical padding"
msgstr "Đệm dọc"
-#:../gtk/gtktable.c:255
+#: gtk/gtktable.c:223
msgid ""
"Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
"pixels"
-msgstr "Khoảng cách bổ sung cần chèn giữa ô điều khiển con và điều bên trên, bên "
+msgstr ""
+"Khoảng cách bổ sung cần chèn giữa ô điều khiển con và điều bên trên, bên "
"dưới nó, theo điểm ảnh."
-#:../gtk/gtktext.c:542
+#: gtk/gtktext.c:542
msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
msgstr "Điều chỉnh ngang cho ô điều khiển chữ."
-#:../gtk/gtktext.c:550
+#: gtk/gtktext.c:550
msgid "Vertical adjustment for the text widget"
msgstr "Điều chỉnh dọc cho ô điều khiển chữ."
-#:../gtk/gtktext.c:557
+#: gtk/gtktext.c:557
msgid "Line Wrap"
msgstr "Ngắt dòng"
-#:../gtk/gtktext.c:558
+#: gtk/gtktext.c:558
msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
msgstr "Có nên ngắt dòng tại cạnh ô điều khiển hay không."
-#:../gtk/gtktext.c:565
+#: gtk/gtktext.c:565
msgid "Word Wrap"
msgstr "Ngắt từ"
-#:../gtk/gtktext.c:566
+#: gtk/gtktext.c:566
msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
msgstr "Có nên ngắt từ tại cạnh ô điều khiển hay không."
-#:../gtk/gtktextbuffer.c:209
+#: gtk/gtktextbuffer.c:178
msgid "Tag Table"
msgstr "Bảng thẻ"
-#:../gtk/gtktextbuffer.c:210
+#: gtk/gtktextbuffer.c:179
msgid "Text Tag Table"
msgstr "Bảng thẻ đoạn"
-#:../gtk/gtktextbuffer.c:228
+#: gtk/gtktextbuffer.c:197
msgid "Current text of the buffer"
msgstr "Đoạn hiện thời trong bộ đệm."
-#:../gtk/gtktextbuffer.c:242
+#: gtk/gtktextbuffer.c:211
msgid "Has selection"
msgstr "Có phần chọn"
-#:../gtk/gtktextbuffer.c:243
+#: gtk/gtktextbuffer.c:212
msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
msgstr "Bộ đệm chứa đoạn đã chọn hay không."
-#:../gtk/gtktextbuffer.c:258
+#: gtk/gtktextbuffer.c:227
msgid "Copy target list"
msgstr "Chép danh sách đích"
-#:../gtk/gtktextbuffer.c:259
+#: gtk/gtktextbuffer.c:228
msgid ""
"The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
-msgstr "Danh sách các mục đích bị bộ đệm này hỗ trợ để sao chép vào bảng tạm và cho nguồn DND."
+msgstr ""
+"Danh sách các mục đích bị bộ đệm này hỗ trợ để sao chép vào bảng tạm và cho "
+"nguồn DND."
-#:../gtk/gtktextbuffer.c:274
+#: gtk/gtktextbuffer.c:243
msgid "Paste target list"
msgstr "Dán danh sách đích"
-#:../gtk/gtktextbuffer.c:275
+#: gtk/gtktextbuffer.c:244
msgid ""
"The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
"destination"
-msgstr "Danh sách các mục đích bị bộ đệm này hỗ trợ để dán từ bảng tạm và cho đích DND."
+msgstr ""
+"Danh sách các mục đích bị bộ đệm này hỗ trợ để dán từ bảng tạm và cho đích "
+"DND."
-#:../gtk/gtktexttag.c:201
+#: gtk/gtktexttag.c:171
msgid "Tag name"
msgstr "Tên thẻ"
-#:../gtk/gtktexttag.c:202
+#: gtk/gtktexttag.c:172
msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
msgstr "Tên dùng để tham chiếu đến thẻ đoạn. NULL (rỗng) là thẻ vô danh."
-#:../gtk/gtktexttag.c:220
+#: gtk/gtktexttag.c:190
msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr "Màu nền dạng GdkColor (có thể chưa cấp phát)."
-#:../gtk/gtktexttag.c:227
+#: gtk/gtktexttag.c:197
msgid "Background full height"
msgstr "Độ cao nền đầy đủ"
-#:../gtk/gtktexttag.c:228
+#: gtk/gtktexttag.c:198
msgid ""
"Whether the background color fills the entire line height or only the height "
"of the tagged characters"
-msgstr "Màu nền có tô đầy toàn bộ chiều cao dòng hay chỉ tô chiều cao của ký tự có "
+msgstr ""
+"Màu nền có tô đầy toàn bộ chiều cao dòng hay chỉ tô chiều cao của ký tự có "
"thẻ."
-#:../gtk/gtktexttag.c:236
+#: gtk/gtktexttag.c:206
msgid "Background stipple mask"
msgstr "Mặt nạ chấm nền"
-#:../gtk/gtktexttag.c:237
+#: gtk/gtktexttag.c:207
msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
msgstr "Bitmap dùng để làm mặt nạ khi vẽ nền văn bản."
-#:../gtk/gtktexttag.c:254
+#: gtk/gtktexttag.c:224
msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr "Màu cảnh gần dạng GdkColor (có thể chưa cấp phát)."
-#:../gtk/gtktexttag.c:262
+#: gtk/gtktexttag.c:232
msgid "Foreground stipple mask"
msgstr "Mặt nạ chấm cảnh gần"
-#:../gtk/gtktexttag.c:263
+#: gtk/gtktexttag.c:233
msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
msgstr "Bitmap dùng để làm mặt nạ khi vẽ cảnh gần văn bản."
-#:../gtk/gtktexttag.c:270
+#: gtk/gtktexttag.c:240
msgid "Text direction"
msgstr "Hướng đoạn"
-#:../gtk/gtktexttag.c:271
+#: gtk/gtktexttag.c:241
msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
msgstr "Hướng của đoạn chữ, v.d. trái sang phải, phải sang trái."
-#:../gtk/gtktexttag.c:296
+#: gtk/gtktexttag.c:266
msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
-msgstr "Mô tả phông chữ dạng chuỗi, v.d. « Sans Italic 12 » (không chân nghiêng 12 "
+msgstr ""
+"Mô tả phông chữ dạng chuỗi, v.d. « Sans Italic 12 » (không chân nghiêng 12 "
"điểm)."
-#:../gtk/gtktexttag.c:320
+#: gtk/gtktexttag.c:290
msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
-msgstr "Kiểu phông chữ dạng PangoStyle, v.d. « PANGO_STYLE_ITALIC » (kiểu dáng Pango "
+msgstr ""
+"Kiểu phông chữ dạng PangoStyle, v.d. « PANGO_STYLE_ITALIC » (kiểu dáng Pango "
"nghiêng)."
-#:../gtk/gtktexttag.c:329
+#: gtk/gtktexttag.c:299
msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
-msgstr "Biến thể phông chữ dạng PangoVariant, v.d. « PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS "
+msgstr ""
+"Biến thể phông chữ dạng PangoVariant, v.d. « PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS "
"» (biến thể pango chữ hoa nhỏ)."
-#:../gtk/gtktexttag.c:338
+#: gtk/gtktexttag.c:308
msgid ""
"Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
"example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
-msgstr "Độ đậm phông chữ dạng số nguyên; hãy xem các giá trị định sẵn trong "
+msgstr ""
+"Độ đậm phông chữ dạng số nguyên; hãy xem các giá trị định sẵn trong "
"PangoWeight; ví dụ « PANGO_WEIGHT_BOLD » (độ đậm Pango in đậm)."
-#:../gtk/gtktexttag.c:349
+#: gtk/gtktexttag.c:319
msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
-msgstr "Độ dãn phông chữ dạng PangoStretch, ví dụ « PANGO_STRETCH_CONDENSED » (pango "
+msgstr ""
+"Độ dãn phông chữ dạng PangoStretch, ví dụ « PANGO_STRETCH_CONDENSED » (pango "
"co dãn bị đồn lại)."
-#:../gtk/gtktexttag.c:358
+#: gtk/gtktexttag.c:328
msgid "Font size in Pango units"
msgstr "Cỡ phông chữ (theo đơn vị Pango)"
-#:../gtk/gtktexttag.c:368
+#: gtk/gtktexttag.c:338
msgid ""
"Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
"adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
"such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
-msgstr "Kích thước của phông chữ dạng hệ số co dãn tương đối so với kích thước phông "
+msgstr ""
+"Kích thước của phông chữ dạng hệ số co dãn tương đối so với kích thước phông "
"chữ mặc định. Giá trị này thích nghi cho đúng với các thay đổi sắc thái v.v. "
"thì đề nghị bạn sử dụng nó. Pango định sẵn vài hằng số như « "
"PANGO_SCALE_X_LARGE » (pango tỷ lệ lớn lắm)."
-#:../gtk/gtktexttag.c:388 ../gtk/gtktextview.c:596
+#: gtk/gtktexttag.c:358 gtk/gtktextview.c:566
msgid "Left, right, or center justification"
msgstr "Canh trái, phải, giữa"
-#:../gtk/gtktexttag.c:407
+#: gtk/gtktexttag.c:377
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
-msgstr "Ngôn ngữ trong đoạn văn này, dùng mã hai chữ ISO (v.d. « vi » cho tiếng "
+msgstr ""
+"Ngôn ngữ trong đoạn văn này, dùng mã hai chữ ISO (v.d. « vi » cho tiếng "
"Việt). Pango có thể dùng mã này để gợi ý cách vẽ chữ. Nếu chưa đặt thì giá "
"trị mặc định thích hợp sẽ được dùng."
-#:../gtk/gtktexttag.c:414
+#: gtk/gtktexttag.c:384
msgid "Left margin"
msgstr "Lề trái"
-#:../gtk/gtktexttag.c:415 ../gtk/gtktextview.c:605
+#: gtk/gtktexttag.c:385 gtk/gtktextview.c:575
msgid "Width of the left margin in pixels"
msgstr "Độ rộng của lề trái (theo điểm ảnh))"
-#:../gtk/gtktexttag.c:424
+#: gtk/gtktexttag.c:394
msgid "Right margin"
msgstr "Lề phải"
-#:../gtk/gtktexttag.c:425 ../gtk/gtktextview.c:615
+#: gtk/gtktexttag.c:395 gtk/gtktextview.c:585
msgid "Width of the right margin in pixels"
msgstr "Độ rộng lề phải (theo điểm ảnh)"
-#:../gtk/gtktexttag.c:435 ../gtk/gtktextview.c:624
+#: gtk/gtktexttag.c:405 gtk/gtktextview.c:594
msgid "Indent"
msgstr "Thụt lề"
-#:../gtk/gtktexttag.c:436 ../gtk/gtktextview.c:625
+#: gtk/gtktexttag.c:406 gtk/gtktextview.c:595
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
msgstr "Lượng cần thụt lề đoạn văn, theo điểm ảnh."
-#:../gtk/gtktexttag.c:447
+#: gtk/gtktexttag.c:417
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
"in Pango units"
-msgstr "Độ dời chữ trên đường cơ bản theo đơn vị Pango (dưới đường cơ bản nếu độ "
+msgstr ""
+"Độ dời chữ trên đường cơ bản theo đơn vị Pango (dưới đường cơ bản nếu độ "
"nâng lên âm)."
-#:../gtk/gtktexttag.c:456
+#: gtk/gtktexttag.c:426
msgid "Pixels above lines"
msgstr "Điểm ảnh trên dòng"
-#:../gtk/gtktexttag.c:457 ../gtk/gtktextview.c:549
+#: gtk/gtktexttag.c:427 gtk/gtktextview.c:519
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
msgstr "Khoảng cách trắng trên đoạn văn, theo điểm ảnh."
-#:../gtk/gtktexttag.c:466
+#: gtk/gtktexttag.c:436
msgid "Pixels below lines"
msgstr "Điểm ảnh dưới dòng"
-#:../gtk/gtktexttag.c:467 ../gtk/gtktextview.c:559
+#: gtk/gtktexttag.c:437 gtk/gtktextview.c:529
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
msgstr "Khoảng cách trắng dưới đoạn văn, theo điểm ảnh."
-#:../gtk/gtktexttag.c:476
+#: gtk/gtktexttag.c:446
msgid "Pixels inside wrap"
msgstr "Điểm ảnh ở trong cuộn"
-#:../gtk/gtktexttag.c:477 ../gtk/gtktextview.c:569
+#: gtk/gtktexttag.c:447 gtk/gtktextview.c:539
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
msgstr "Khoảng cách trắng giữa hai dòng bị ngắt trong đoạn văn, theo điểm ảnh."
-#:../gtk/gtktexttag.c:504 ../gtk/gtktextview.c:587
+#: gtk/gtktexttag.c:474 gtk/gtktextview.c:557
msgid ""
"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
msgstr "Không ngắt dòng, ngắt theo từ, hoặc ngắt theo ký tự."
-#:../gtk/gtktexttag.c:513 ../gtk/gtktextview.c:634
+#: gtk/gtktexttag.c:483 gtk/gtktextview.c:604
msgid "Tabs"
msgstr "Thanh"
-#:../gtk/gtktexttag.c:514 ../gtk/gtktextview.c:635
+#: gtk/gtktexttag.c:484 gtk/gtktextview.c:605
msgid "Custom tabs for this text"
msgstr "Tab riêng cho đoạn này."
-#:../gtk/gtktexttag.c:532
+#: gtk/gtktexttag.c:502
msgid "Invisible"
msgstr "Vô hình"
-#:../gtk/gtktexttag.c:533
+#: gtk/gtktexttag.c:503
msgid "Whether this text is hidden."
msgstr "Có nên ẩn đoạn này hay không."
-#:../gtk/gtktexttag.c:547
+#: gtk/gtktexttag.c:517
msgid "Paragraph background color name"
msgstr "Tên màu nền đoạn văn"
-#:../gtk/gtktexttag.c:548
+#: gtk/gtktexttag.c:518
msgid "Paragraph background color as a string"
msgstr "Tên của màu nền của đoạn văn, dạng chuỗi."
-#:../gtk/gtktexttag.c:563
+#: gtk/gtktexttag.c:533
msgid "Paragraph background color"
msgstr "Màu nền đoạn văn"
-#:../gtk/gtktexttag.c:564
+#: gtk/gtktexttag.c:534
msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr "Màu nền của đoạn văn dạng GdkColor (có thể chưa cấp phát)."
-#:../gtk/gtktexttag.c:577
+#: gtk/gtktexttag.c:547
msgid "Background full height set"
msgstr "Độ cài nền đầy đủ được đặt"
-#:../gtk/gtktexttag.c:578
+#: gtk/gtktexttag.c:548
msgid "Whether this tag affects background height"
msgstr "Thẻ này có nên tác động tới độ cao nền hay không."
-#:../gtk/gtktexttag.c:581
+#: gtk/gtktexttag.c:551
msgid "Background stipple set"
msgstr "Mẫu chấm nền được đặt"
-#:../gtk/gtktexttag.c:582
+#: gtk/gtktexttag.c:552
msgid "Whether this tag affects the background stipple"
msgstr "Thẻ này có nên tác động tới mẫu chấm nền hay không."
-#:../gtk/gtktexttag.c:589
+#: gtk/gtktexttag.c:559
msgid "Foreground stipple set"
msgstr "Mẫu chấm cảnh gần được đặt"
-#:../gtk/gtktexttag.c:590
+#: gtk/gtktexttag.c:560
msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
msgstr "Thẻ này có nên tác động tới mẫu chấm cảnh gần hay không."
-#:../gtk/gtktexttag.c:625
+#: gtk/gtktexttag.c:595
msgid "Justification set"
msgstr "Canh đều được đặt"
-#:../gtk/gtktexttag.c:626
+#: gtk/gtktexttag.c:596
msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
msgstr "Thẻ này có nên tác động tới canh đều đoạn văn hay không."
-#:../gtk/gtktexttag.c:633
+#: gtk/gtktexttag.c:603
msgid "Left margin set"
msgstr "Lề trái được đặt"
-#:../gtk/gtktexttag.c:634
+#: gtk/gtktexttag.c:604
msgid "Whether this tag affects the left margin"
msgstr "Thẻ này có nên tác động tới lề bên trái hay không."
-#:../gtk/gtktexttag.c:637
+#: gtk/gtktexttag.c:607
msgid "Indent set"
msgstr "Thụt lề được đặt"
-#:../gtk/gtktexttag.c:638
+#: gtk/gtktexttag.c:608
msgid "Whether this tag affects indentation"
msgstr "Thẻ này có nên tác động tới thụt lề hay không."
-#:../gtk/gtktexttag.c:645
+#: gtk/gtktexttag.c:615
msgid "Pixels above lines set"
msgstr "Điểm ảnh trên dòng được đặt"
-#:../gtk/gtktexttag.c:646 ../gtk/gtktexttag.c:650
+#: gtk/gtktexttag.c:616 gtk/gtktexttag.c:620
msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
msgstr "Thẻ này có nên tác động tới số điểm ảnh trên dòng hay không."
-#:../gtk/gtktexttag.c:649
+#: gtk/gtktexttag.c:619
msgid "Pixels below lines set"
msgstr "Điểm ảnh dưới dòng được đặt"
-#:../gtk/gtktexttag.c:653
+#: gtk/gtktexttag.c:623
msgid "Pixels inside wrap set"
msgstr "Điểm ảnh ở trong dòng ngắt được đặt"
-#:../gtk/gtktexttag.c:654
+#: gtk/gtktexttag.c:624
msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
-msgstr "Thẻ này có nên tác động tới số điểm ảnh giữa hai dòng bị ngắt hay không."
+msgstr ""
+"Thẻ này có nên tác động tới số điểm ảnh giữa hai dòng bị ngắt hay không."
-#:../gtk/gtktexttag.c:661
+#: gtk/gtktexttag.c:631
msgid "Right margin set"
msgstr "Lề phải được đặt"
-#:../gtk/gtktexttag.c:662
+#: gtk/gtktexttag.c:632
msgid "Whether this tag affects the right margin"
msgstr "Thẻ này có nên tác động tới lề bên phải hay không."
-#:../gtk/gtktexttag.c:669
+#: gtk/gtktexttag.c:639
msgid "Wrap mode set"
msgstr "Chế độ cuộn được đặt"
-#:../gtk/gtktexttag.c:670
+#: gtk/gtktexttag.c:640
msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
msgstr "Thẻ này có nên tác động tới chế độ ngắt dòng hay không."
-#:../gtk/gtktexttag.c:673
+#: gtk/gtktexttag.c:643
msgid "Tabs set"
msgstr "Tab được đặt"
-#:../gtk/gtktexttag.c:674
+#: gtk/gtktexttag.c:644
msgid "Whether this tag affects tabs"
msgstr "Thẻ này có nên tác động tới tab hay không."
-#:../gtk/gtktexttag.c:677
+#: gtk/gtktexttag.c:647
msgid "Invisible set"
msgstr "Vô hình được đặt"
-#:../gtk/gtktexttag.c:678
+#: gtk/gtktexttag.c:648
msgid "Whether this tag affects text visibility"
msgstr "Thẻ này có nên tác động tới hiển thị chữ hay không."
-#:../gtk/gtktexttag.c:681
+#: gtk/gtktexttag.c:651
msgid "Paragraph background set"
msgstr "Nền đoạn văn được đặt"
-#:../gtk/gtktexttag.c:682
+#: gtk/gtktexttag.c:652
msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
msgstr "Thẻ này có nên tác động tới màu nền đoạn văn hay không."
-#:../gtk/gtktextview.c:548
+#: gtk/gtktextview.c:518
msgid "Pixels Above Lines"
msgstr "Điểm ảnh trên dòng"
-#:../gtk/gtktextview.c:558
+#: gtk/gtktextview.c:528
msgid "Pixels Below Lines"
msgstr "Điểm ảnh dưới dòng"
-#:../gtk/gtktextview.c:568
+#: gtk/gtktextview.c:538
msgid "Pixels Inside Wrap"
msgstr "Điểm ảnh ở trong cuộn"
-#:../gtk/gtktextview.c:586
+#: gtk/gtktextview.c:556
msgid "Wrap Mode"
msgstr "Chế độ ngắt dòng"
-#:../gtk/gtktextview.c:604
+#: gtk/gtktextview.c:574
msgid "Left Margin"
msgstr "Lề trái"
-#:../gtk/gtktextview.c:614
+#: gtk/gtktextview.c:584
msgid "Right Margin"
msgstr "Lề phải"
-#:../gtk/gtktextview.c:642
+#: gtk/gtktextview.c:612
msgid "Cursor Visible"
msgstr "Hiện con trỏ"
-#:../gtk/gtktextview.c:643
+#: gtk/gtktextview.c:613
msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr "Có nên hiển thị con trỏ hay không."
-#:../gtk/gtktextview.c:650
+#: gtk/gtktextview.c:620
msgid "Buffer"
msgstr "Bộ đệm"
-#:../gtk/gtktextview.c:651
+#: gtk/gtktextview.c:621
msgid "The buffer which is displayed"
msgstr "Bộ đệm cần hiển thị."
-#:../gtk/gtktextview.c:658
+#: gtk/gtktextview.c:628
msgid "Overwrite mode"
msgstr "Chế độ ghi đè"
-#:../gtk/gtktextview.c:659
+#: gtk/gtktextview.c:629
msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
msgstr "Chữ được gõ có ghi đè nội dung tồn tại hay không."
-#:../gtk/gtktextview.c:666
+#: gtk/gtktextview.c:636
msgid "Accepts tab"
msgstr "Chấp nhận Tab"
-#:../gtk/gtktextview.c:667
+#: gtk/gtktextview.c:637
msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
msgstr "Bấm phím Tab có nên gõ ký tự tab hay không."
-#:../gtk/gtktextview.c:676
+#: gtk/gtktextview.c:646
msgid "Error underline color"
msgstr "Màu gạch dưới lỗi"
-#:../gtk/gtktextview.c:677
+#: gtk/gtktextview.c:647
msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
msgstr "Màu cần dùng khi vẽ gạch dưới để ngụ ý lỗi."
-#:../gtk/gtktoggleaction.c:132
+#: gtk/gtktoggleaction.c:103
msgid "Create the same proxies as a radio action"
msgstr "Tạo cùng các ủy nhiệm với một hành động chọn một."
-#:../gtk/gtktoggleaction.c:133
+#: gtk/gtktoggleaction.c:104
msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
-msgstr "Các ủy nhiệm cho hành động này có hình như ủy nhiệm hành động chọn một hay "
+msgstr ""
+"Các ủy nhiệm cho hành động này có hình như ủy nhiệm hành động chọn một hay "
"không."
-#:../gtk/gtktoggleaction.c:148
+#: gtk/gtktoggleaction.c:119
msgid "If the toggle action should be active in or not"
msgstr "Hành động bật/tắt có nên là hoạt động hay không."
-#:../gtk/gtktogglebutton.c:136 ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:132
+#: gtk/gtktogglebutton.c:105 gtk/gtktoggletoolbutton.c:102
msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
msgstr "Có nên bấm cái nút bật tắt vào hay không."
-#:../gtk/gtktogglebutton.c:144
+#: gtk/gtktogglebutton.c:113
msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
msgstr "Nếu cái nút bật tắt có ở trong trạng thái « ở giữa » hay không."
-#:../gtk/gtktogglebutton.c:151
+#: gtk/gtktogglebutton.c:120
msgid "Draw Indicator"
msgstr "Cái chỉ vẽ"
-#:../gtk/gtktogglebutton.c:152
+#: gtk/gtktogglebutton.c:121
msgid "If the toggle part of the button is displayed"
msgstr "Nếu hiển thị phần bật tắt của cái nút hay không."
-#:../gtk/gtktoolbar.c:515
+#: gtk/gtktoolbar.c:484
msgid "The orientation of the toolbar"
msgstr "Hướng của thanh công cụ."
-#:../gtk/gtktoolbar.c:523
+#: gtk/gtktoolbar.c:492
msgid "Toolbar Style"
msgstr "Kiểu thanh công cụ"
-#:../gtk/gtktoolbar.c:524
+#: gtk/gtktoolbar.c:493
msgid "How to draw the toolbar"
msgstr "Vẽ thanh công cụ như thế nào."
-#:../gtk/gtktoolbar.c:531
+#: gtk/gtktoolbar.c:500
msgid "Show Arrow"
msgstr "Xem mũi tên"
-#:../gtk/gtktoolbar.c:532
+#: gtk/gtktoolbar.c:501
msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
msgstr "Có nên hiển thị mũi tên nếu thanh công cụ quá lớn, hay không."
-#:../gtk/gtktoolbar.c:547
+#: gtk/gtktoolbar.c:516
msgid "Tooltips"
msgstr "Mẹo công cụ"
-#:../gtk/gtktoolbar.c:548
+#: gtk/gtktoolbar.c:517
msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
msgstr "Các mẹo công cụ của thanh công cụ có nên là hoạt động hay không."
-#:../gtk/gtktoolbar.c:570
+#: gtk/gtktoolbar.c:539
msgid "Size of icons in this toolbar"
msgstr "Kích thước các biểu tượng trên thanh công cụ này."
-#:../gtk/gtktoolbar.c:585
+#: gtk/gtktoolbar.c:554
msgid "Icon size set"
msgstr "Đặt cỡ biểu tượng"
-#:../gtk/gtktoolbar.c:586
+#: gtk/gtktoolbar.c:555
msgid "Whether the icon-size property has been set"
msgstr "Tài sản kích cỡ biểu tượng đã được đặt chưa."
-#:../gtk/gtktoolbar.c:595
+#: gtk/gtktoolbar.c:564
msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
-msgstr "Cửa sổ con có nên nhận thêm không gian bổ sung khi cửa sổ cha to ra không"
+msgstr ""
+"Cửa sổ con có nên nhận thêm không gian bổ sung khi cửa sổ cha to ra không"
-#:../gtk/gtktoolbar.c:603
+#: gtk/gtktoolbar.c:572
msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
msgstr "Các cửa sổ con có nên có cùng kích thước hay không"
-#:../gtk/gtktoolbar.c:610
+#: gtk/gtktoolbar.c:579
msgid "Spacer size"
msgstr "Cỡ bộ cách"
-#:../gtk/gtktoolbar.c:611
+#: gtk/gtktoolbar.c:580
msgid "Size of spacers"
msgstr "Kích thước của bộ cách."
-#:../gtk/gtktoolbar.c:620
+#: gtk/gtktoolbar.c:589
msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
msgstr "Khoảng cách viền giữa bóng của thanh công cụ và các cái nút."
-#:../gtk/gtktoolbar.c:628
+#: gtk/gtktoolbar.c:597
msgid "Space style"
msgstr "Kiểu khoảng cách"
-#:../gtk/gtktoolbar.c:629
+#: gtk/gtktoolbar.c:598
msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
msgstr "Bộ cách là đường dọc hoặc chỉ trắng thôi."
-#:../gtk/gtktoolbar.c:636
+#: gtk/gtktoolbar.c:605
msgid "Button relief"
msgstr "Đắp nổi nút"
-#:../gtk/gtktoolbar.c:637
+#: gtk/gtktoolbar.c:606
msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
msgstr "Kiểu góc xiên quanh cái nút của thanh công cụ."
-#:../gtk/gtktoolbar.c:644
+#: gtk/gtktoolbar.c:613
msgid "Style of bevel around the toolbar"
msgstr "Kiểu góc xiên quanh thanh công cụ."
-#:../gtk/gtktoolbar.c:650
+#: gtk/gtktoolbar.c:619
msgid "Toolbar style"
msgstr "Kiểu thanh công cụ"
-#:../gtk/gtktoolbar.c:651
+#: gtk/gtktoolbar.c:620
msgid ""
"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
-msgstr "Thanh công cụ mặc định chỉ có chữ, hay chữ và hình, hay chỉ có hình v.v."
+msgstr ""
+"Thanh công cụ mặc định chỉ có chữ, hay chữ và hình, hay chỉ có hình v.v."
-#:../gtk/gtktoolbar.c:657
+#: gtk/gtktoolbar.c:626
msgid "Toolbar icon size"
msgstr "Cỡ hình trên thanh công cụ"
-#:../gtk/gtktoolbar.c:658
+#: gtk/gtktoolbar.c:627
msgid "Size of icons in default toolbars"
msgstr "Kích thước các biểu tượng trên thanh công cụ mặc định."
-#:../gtk/gtktoolbutton.c:186
+#: gtk/gtktoolbutton.c:175
msgid "Text to show in the item."
msgstr "Chữ cần hiển thị trong mục này."
-#:../gtk/gtktoolbutton.c:193
+#: gtk/gtktoolbutton.c:182
msgid ""
"If set, an underline in the label property indicates that the next character "
"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
-msgstr "Nếu bật, đường gạch chân trong tài sản nhãn biểu thị rằng ký tự kế tiếp nên "
+msgstr ""
+"Nếu bật, đường gạch chân trong tài sản nhãn biểu thị rằng ký tự kế tiếp nên "
"được dùng như là phím tắt gợi nhớ trong trình đơn trán."
-#:../gtk/gtktoolbutton.c:200
+#: gtk/gtktoolbutton.c:189
msgid "Widget to use as the item label"
msgstr "Ô điều khiển cần dùng là nhãn của mục này."
-#:../gtk/gtktoolbutton.c:206
+#: gtk/gtktoolbutton.c:195
msgid "Stock Id"
msgstr "ID chuẩn"
-#:../gtk/gtktoolbutton.c:207
+#: gtk/gtktoolbutton.c:196
msgid "The stock icon displayed on the item"
msgstr "Biểu tượng chuẩn cần hiển thị trên mục này."
-#:../gtk/gtktoolbutton.c:223
+#: gtk/gtktoolbutton.c:212
msgid "Icon name"
msgstr "Tên hình"
-#:../gtk/gtktoolbutton.c:224
+#: gtk/gtktoolbutton.c:213
msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
msgstr "Tên của biểu tượng của sắc thái được hiển thị trên mục này."
-#:../gtk/gtktoolbutton.c:230
+#: gtk/gtktoolbutton.c:219
msgid "Icon widget"
msgstr "Điều hình"
-#:../gtk/gtktoolbutton.c:231
+#: gtk/gtktoolbutton.c:220
msgid "Icon widget to display in the item"
msgstr "Ô điều khiển biểu tượng cần hiển thị trong mục này."
-#:../gtk/gtktoolitem.c:175
+#: gtk/gtktoolitem.c:145
msgid ""
"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
"show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
-msgstr "Có nên xem như mục thanh công cụ là quan trọng hay không. Khi ĐÚNG thì các "
+msgstr ""
+"Có nên xem như mục thanh công cụ là quan trọng hay không. Khi ĐÚNG thì các "
"cái nút của thanh công cụ sẽ hiển thị chữ trong chế độ « "
"GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ » (Gtk thanh công cụ cả hai nằm ngang)."
-#:../gtk/gtktrayicon-x11.c:95
+#: gtk/gtktrayicon-x11.c:95
msgid "The orientation of the tray"
msgstr "Hướng của khay"
-#:../gtk/gtktreemodelsort.c:331
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:274
msgid "TreeModelSort Model"
msgstr "Mô hình TreeModelSort"
-#:../gtk/gtktreemodelsort.c:332
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:275
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr "Mô hình mà TreeModelSort (sắp xếp mô hình cây) cần sắp xếp."
-#:../gtk/gtktreeview.c:572
+#: gtk/gtktreeview.c:543
msgid "TreeView Model"
msgstr "Mô hình TreeView"
-#:../gtk/gtktreeview.c:573
+#: gtk/gtktreeview.c:544
msgid "The model for the tree view"
msgstr "Mô hình cho khung xem theo cây."
-#:../gtk/gtktreeview.c:581
+#: gtk/gtktreeview.c:552
msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
msgstr "Điều chỉnh ngang cho ô điều khiển."
-#:../gtk/gtktreeview.c:589
+#: gtk/gtktreeview.c:560
msgid "Vertical Adjustment for the widget"
msgstr "Điều chỉnh dọc cho ô điều khiển."
-#:../gtk/gtktreeview.c:596
+#: gtk/gtktreeview.c:567
msgid "Headers Visible"
msgstr "Hiện phần đầu"
-#:../gtk/gtktreeview.c:597
+#: gtk/gtktreeview.c:568
msgid "Show the column header buttons"
msgstr "Hiển thị các cái nút tại đầu cột."
-#:../gtk/gtktreeview.c:604
+#: gtk/gtktreeview.c:575
msgid "Headers Clickable"
msgstr "Có thể nhắp vào phần đầu"
-#:../gtk/gtktreeview.c:605
+#: gtk/gtktreeview.c:576
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr "Các phần đầu của cột sẽ hồi đáp các sự kiện nhắp chuột."
-#:../gtk/gtktreeview.c:612
+#: gtk/gtktreeview.c:583
msgid "Expander Column"
msgstr "Cột mũi tên bung"
-#:../gtk/gtktreeview.c:613
+#: gtk/gtktreeview.c:584
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr "Đặt cột là cột mũi tên bung."
-#:../gtk/gtktreeview.c:628
+#: gtk/gtktreeview.c:599
msgid "Rules Hint"
msgstr "Gợi ý quy tắc"
-#:../gtk/gtktreeview.c:629
+#: gtk/gtktreeview.c:600
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr "Đặt gợi ý để cơ chế sắc thái vẽ hàng bằng màu xen kẽ."
-#:../gtk/gtktreeview.c:636
+#: gtk/gtktreeview.c:607
msgid "Enable Search"
msgstr "Bật tìm kiếm"
-#:../gtk/gtktreeview.c:637
+#: gtk/gtktreeview.c:608
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr "Khung xem cho phép người dùng tìm kiếm qua cột một cách tương tác."
-#:../gtk/gtktreeview.c:644
+#: gtk/gtktreeview.c:615
msgid "Search Column"
msgstr "Cột tìm kiếm"
-#:../gtk/gtktreeview.c:645
+#: gtk/gtktreeview.c:616
msgid "Model column to search through when searching through code"
msgstr "Cột mô hình nơi cần tìm kiếm qua khi tìm kiếm qua mã."
-#:../gtk/gtktreeview.c:665
+#: gtk/gtktreeview.c:636
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr "Chế độ cao cố định"
-#:../gtk/gtktreeview.c:666
+#: gtk/gtktreeview.c:637
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
-msgstr "Tăng tốc độ của GtkTreeView (khung xem cây Gtk) bằng cách giả sử mọi hàng có "
+msgstr ""
+"Tăng tốc độ của GtkTreeView (khung xem cây Gtk) bằng cách giả sử mọi hàng có "
"cùng một độ cao."
-#:../gtk/gtktreeview.c:686
+#: gtk/gtktreeview.c:657
msgid "Hover Selection"
msgstr "Lựa chọn di chuyển"
-#:../gtk/gtktreeview.c:687
+#: gtk/gtktreeview.c:658
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
msgstr "Vùng chọn có nên theo con trỏ hay không."
-#:../gtk/gtktreeview.c:706
+#: gtk/gtktreeview.c:677
msgid "Hover Expand"
msgstr "Bung di chuyển"
-#:../gtk/gtktreeview.c:707
+#: gtk/gtktreeview.c:678
msgid ""
"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
msgstr "Các hàng có nên bung/co lại khi con trỏ di chuyển ở trên."
-#:../gtk/gtktreeview.c:727
+#: gtk/gtktreeview.c:685
+#, fuzzy
+msgid "Show Expanders"
+msgstr "Có thể mở rộng"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:686
+#, fuzzy
+msgid "View has expanders"
+msgstr "Có thể mở rộng"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:693
+msgid "Level Indentation"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:694
+msgid "Extra indentation for each level"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:716
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr "Độ rộng ngăn cách dọc"
-#:../gtk/gtktreeview.c:728
+#: gtk/gtktreeview.c:717
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
msgstr "Khoảng cách dọc giữa hai ô; phải là số chẵn."
-#:../gtk/gtktreeview.c:736
+#: gtk/gtktreeview.c:725
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr "Độ rộng ngăn cách ngang"
-#:../gtk/gtktreeview.c:737
+#: gtk/gtktreeview.c:726
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
msgstr "Khoảng cách ngang giữa hai ô; phải là số chẵn."
-#:../gtk/gtktreeview.c:745
+#: gtk/gtktreeview.c:734
msgid "Allow Rules"
msgstr "Cho phép quy tắc"
-#:../gtk/gtktreeview.c:746
+#: gtk/gtktreeview.c:735
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
msgstr "Cho phép vẽ hàng có màu xen kẽ."
-#:../gtk/gtktreeview.c:752
+#: gtk/gtktreeview.c:741
msgid "Indent Expanders"
msgstr "Thụt lề bộ bung"
-#:../gtk/gtktreeview.c:753
+#: gtk/gtktreeview.c:742
msgid "Make the expanders indented"
msgstr "Làm cho các bộ bung bị thụt lề."
-#:../gtk/gtktreeview.c:759
+#: gtk/gtktreeview.c:748
msgid "Even Row Color"
msgstr "Màu hàng chẵn"
-#:../gtk/gtktreeview.c:760
+#: gtk/gtktreeview.c:749
msgid "Color to use for even rows"
msgstr "Màu cần dùng cho các hàng chẵn."
-#:../gtk/gtktreeview.c:766
+#: gtk/gtktreeview.c:755
msgid "Odd Row Color"
msgstr "Màu hàng lẻ"
-#:../gtk/gtktreeview.c:767
+#: gtk/gtktreeview.c:756
msgid "Color to use for odd rows"
msgstr "Màu cần dùng cho các hàng lẻ."
-#:../gtk/gtktreeviewcolumn.c:227
+#: gtk/gtktreeview.c:762
+msgid "Row Ending details"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:763
+msgid "Enable extended row background theming"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:186
msgid "Whether to display the column"
msgstr "Có nên hiển thị cột hay không."
-#:../gtk/gtktreeviewcolumn.c:234 ../gtk/gtkwindow.c:476
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 gtk/gtkwindow.c:451
msgid "Resizable"
msgstr "Cho đổi cỡ"
-#:../gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:194
msgid "Column is user-resizable"
msgstr "Người dùng có thể đổi kích thước của cột."
-#:../gtk/gtktreeviewcolumn.c:243
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:202
msgid "Current width of the column"
msgstr "Độ rộng cột hiện tại."
-#:../gtk/gtktreeviewcolumn.c:252
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:211
msgid "Space which is inserted between cells"
msgstr "Khoảng cách được chèn giữa hai ô."
-#:../gtk/gtktreeviewcolumn.c:260
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:219
msgid "Sizing"
msgstr "Làm cỡ"
-#:../gtk/gtktreeviewcolumn.c:261
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220
msgid "Resize mode of the column"
msgstr "Chế độ thay đổi kích thước của cột."
-#:../gtk/gtktreeviewcolumn.c:269
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:228
msgid "Fixed Width"
msgstr "Độ rộng cố định"
-#:../gtk/gtktreeviewcolumn.c:270
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:229
msgid "Current fixed width of the column"
msgstr "Độ rộng cố định hiện thời của cột."
-#:../gtk/gtktreeviewcolumn.c:279
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:238
msgid "Minimum Width"
msgstr "Độ rộng tối thiểu"
-#:../gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239
msgid "Minimum allowed width of the column"
msgstr "Độ rộng tối thiểu được phép cho cột này."
-#:../gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:248
msgid "Maximum Width"
msgstr "Độ rộng tối đa"
-#:../gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:249
msgid "Maximum allowed width of the column"
msgstr "Độ rộng tối đa được phép cho cột này."
-#:../gtk/gtktreeviewcolumn.c:300
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:259
msgid "Title to appear in column header"
msgstr "Tựa đề sẽ xuất hiện trong phần đầu cột."
-#:../gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:267
msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
msgstr "Cột nhận phần độ rộng thêm được cấp cho ô điều khiển."
-#:../gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
msgid "Clickable"
msgstr "Có thể nhắp"
-#:../gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:275
msgid "Whether the header can be clicked"
msgstr "Có thể nhắp chuột vào phần đầu hay không."
-#:../gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:283
msgid "Widget"
msgstr "Ô điều khiển"
-#:../gtk/gtktreeviewcolumn.c:325
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:284
msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
msgstr "Ô điều khiển cần để trên cái nút phần đầu cột, thay vào tựa đề cột."
-#:../gtk/gtktreeviewcolumn.c:333
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:292
msgid "X Alignment of the column header text or widget"
msgstr "Canh lề X của chữ hay ô điều khiển trên phần đầu cột."
-#:../gtk/gtktreeviewcolumn.c:343
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:302
msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
msgstr "Cột có thể được sắp thứ tự quanh phần đầu hay không"
-#:../gtk/gtktreeviewcolumn.c:350
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:309
msgid "Sort indicator"
msgstr "Cái chỉ sắp xếp"
-#:../gtk/gtktreeviewcolumn.c:351
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:310
msgid "Whether to show a sort indicator"
msgstr "Có nên hiển thị cái chỉ sắp xếp hay không."
-#:../gtk/gtktreeviewcolumn.c:358
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:317
msgid "Sort order"
msgstr "Thứ tự sắp"
-#:../gtk/gtktreeviewcolumn.c:359
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:318
msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
msgstr "Hướng sắp xếp mà cái chỉ sắp xếp nên hiển thị."
-#:../gtk/gtkuimanager.c:227
+#: gtk/gtkuimanager.c:196
msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
msgstr "Có nên thêm mục trình tách rời vào trình đơn hay không."
-#:../gtk/gtkuimanager.c:234
+#: gtk/gtkuimanager.c:203
msgid "Merged UI definition"
msgstr "Lời định nghĩa UI đã trộn"
-#:../gtk/gtkuimanager.c:235
+#: gtk/gtkuimanager.c:204
msgid "An XML string describing the merged UI"
msgstr "Chuỗi XML diễn tả giao diện người dùng đã trộn."
-#:../gtk/gtkviewport.c:138
+#: gtk/gtkviewport.c:107
msgid ""
"The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
"this viewport"
-msgstr "GtkAdjustment (điều chỉnh Gtk) xác định giá trị vị trí ngang cho cổng xem "
+msgstr ""
+"GtkAdjustment (điều chỉnh Gtk) xác định giá trị vị trí ngang cho cổng xem "
"này."
-#:../gtk/gtkviewport.c:146
+#: gtk/gtkviewport.c:115
msgid ""
"The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
"this viewport"
-msgstr "GtkAdjustment (điều chỉnh Gtk) xác định giá trị vị trí dọc cho cổng xem này."
+msgstr ""
+"GtkAdjustment (điều chỉnh Gtk) xác định giá trị vị trí dọc cho cổng xem này."
-#:../gtk/gtkviewport.c:154
+#: gtk/gtkviewport.c:123
msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
msgstr "Xác định vẽ ô bóng quanh cổng xem như thế nào."
-#:../gtk/gtkwidget.c:416
+#: gtk/gtkwidget.c:377
msgid "Widget name"
msgstr "Tên ô điều khiển"
-#:../gtk/gtkwidget.c:417
+#: gtk/gtkwidget.c:378
msgid "The name of the widget"
msgstr "Tên của ô điều khiển."
-#:../gtk/gtkwidget.c:423
+#: gtk/gtkwidget.c:384
msgid "Parent widget"
msgstr "Ô điều khiển mẹ"
-#:../gtk/gtkwidget.c:424
+#: gtk/gtkwidget.c:385
msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
-msgstr "Ô điều khiển mẹ của ô điều khiển này. Phải là ô điều khiển kiểu chứa "
+msgstr ""
+"Ô điều khiển mẹ của ô điều khiển này. Phải là ô điều khiển kiểu chứa "
"(Container)."
-#:../gtk/gtkwidget.c:431
+#: gtk/gtkwidget.c:392
msgid "Width request"
msgstr "Yêu cầu độ rộng"
-#:../gtk/gtkwidget.c:432
+#: gtk/gtkwidget.c:393
msgid ""
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
"used"
-msgstr "Đè chiều rộng yêu cầu của ô điều khiển, hoặc -1 nếu dùng chiều rộng tự nhiên."
+msgstr ""
+"Đè chiều rộng yêu cầu của ô điều khiển, hoặc -1 nếu dùng chiều rộng tự nhiên."
-#:../gtk/gtkwidget.c:440
+#: gtk/gtkwidget.c:401
msgid "Height request"
msgstr "Yêu cầu độ cao"
-#:../gtk/gtkwidget.c:441
+#: gtk/gtkwidget.c:402
msgid ""
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
"be used"
-msgstr "Đè chiều cao yêu cầu của ô điều khiển, hoặc -1 nếu dùng chiều cao tự nhiên."
+msgstr ""
+"Đè chiều cao yêu cầu của ô điều khiển, hoặc -1 nếu dùng chiều cao tự nhiên."
-#:../gtk/gtkwidget.c:450
+#: gtk/gtkwidget.c:411
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr "Ô điều khiển có hiển thị hay không."
-#:../gtk/gtkwidget.c:457
+#: gtk/gtkwidget.c:418
msgid "Whether the widget responds to input"
msgstr "Ô điều khiển có thể nhận tín hiệu vào hay không."
-#:../gtk/gtkwidget.c:463
+#: gtk/gtkwidget.c:424
msgid "Application paintable"
msgstr "Ứng dụng sơn"
-#:../gtk/gtkwidget.c:464
+#: gtk/gtkwidget.c:425
msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
msgstr "Ứng dụng có sơn trực tiếp lên ô điều khiển hay không."
-#:../gtk/gtkwidget.c:470
+#: gtk/gtkwidget.c:431
msgid "Can focus"
msgstr "Nhận tiêu điểm"
-#:../gtk/gtkwidget.c:471
+#: gtk/gtkwidget.c:432
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
msgstr "Có thể nhận tiêu điểm gõ hay không."
-#:../gtk/gtkwidget.c:477
+#: gtk/gtkwidget.c:438
msgid "Has focus"
msgstr "Có tiêu điểm"
-#:../gtk/gtkwidget.c:478
+#: gtk/gtkwidget.c:439
msgid "Whether the widget has the input focus"
msgstr "Ô điều khiển có tiêu điểm gõ hay không."
-#:../gtk/gtkwidget.c:484
+#: gtk/gtkwidget.c:445
msgid "Is focus"
msgstr "Là tiêu điểm"
-#:../gtk/gtkwidget.c:485
+#: gtk/gtkwidget.c:446
msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
-msgstr "Ô điều khiển này là ô điều khiển mặc định (có tiêu điểm) ở trong cấp đầu."
+msgstr ""
+"Ô điều khiển này là ô điều khiển mặc định (có tiêu điểm) ở trong cấp đầu."
-#:../gtk/gtkwidget.c:491
+#: gtk/gtkwidget.c:452
msgid "Can default"
msgstr "Có thể làm mặc định"
-#:../gtk/gtkwidget.c:492
+#: gtk/gtkwidget.c:453
msgid "Whether the widget can be the default widget"
msgstr "Có thể là ô điều khiển mặc định hay không."
-#:../gtk/gtkwidget.c:498
+#: gtk/gtkwidget.c:459
msgid "Has default"
msgstr "Mặc định"
-#:../gtk/gtkwidget.c:499
+#: gtk/gtkwidget.c:460
msgid "Whether the widget is the default widget"
msgstr "Nó là ô điều khiển mặc định hay không."
-#:../gtk/gtkwidget.c:505
+#: gtk/gtkwidget.c:466
msgid "Receives default"
msgstr "Nhận mặc định"
-#:../gtk/gtkwidget.c:506
+#: gtk/gtkwidget.c:467
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
-msgstr "Nếu ĐÚNG thì ô điều khiển này sẽ nhận hành động mặc định khi có tiêu điểm."
+msgstr ""
+"Nếu ĐÚNG thì ô điều khiển này sẽ nhận hành động mặc định khi có tiêu điểm."
-#:../gtk/gtkwidget.c:512
+#: gtk/gtkwidget.c:473
msgid "Composite child"
msgstr "Con ghép"
-#:../gtk/gtkwidget.c:513
+#: gtk/gtkwidget.c:474
msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
msgstr "Ô điều khiển này là một phần của ô điều khiển ghép hay không."
-#:../gtk/gtkwidget.c:519
+#: gtk/gtkwidget.c:480
msgid "Style"
msgstr "Kiểu dáng"
-#:../gtk/gtkwidget.c:520
+#: gtk/gtkwidget.c:481
msgid ""
"The style of the widget, which contains information about how it will look "
"(colors etc)"
-msgstr "Kiểu dáng của ô điều khiển này, bao gồm các thông tin về cách hiển thị như "
+msgstr ""
+"Kiểu dáng của ô điều khiển này, bao gồm các thông tin về cách hiển thị như "
"màu sắc v.v."
-#:../gtk/gtkwidget.c:526
+#: gtk/gtkwidget.c:487
msgid "Events"
msgstr "Sự kiện"
-#:../gtk/gtkwidget.c:527
+#: gtk/gtkwidget.c:488
msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
-msgstr "Mặt nạ sự kiện quyết định ô điều khiển này nhận sự kiện GdkEvent kiểu nào."
+msgstr ""
+"Mặt nạ sự kiện quyết định ô điều khiển này nhận sự kiện GdkEvent kiểu nào."
-#:../gtk/gtkwidget.c:534
+#: gtk/gtkwidget.c:495
msgid "Extension events"
msgstr "Sự kiện mở rộng"
-#:../gtk/gtkwidget.c:535
+#: gtk/gtkwidget.c:496
msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
-msgstr "Mặt nạ sự kiện quyết định ô điều khiển này nhận sự kiện mở rộng kiểu nào."
+msgstr ""
+"Mặt nạ sự kiện quyết định ô điều khiển này nhận sự kiện mở rộng kiểu nào."
-#:../gtk/gtkwidget.c:542
+#: gtk/gtkwidget.c:503
msgid "No show all"
msgstr "Không hiện hết"
-#:../gtk/gtkwidget.c:543
+#: gtk/gtkwidget.c:504
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
-msgstr "« gtk_widget_show_all() » (Gtk ô điều khiển hiển thị tất cả) nên không có "
+msgstr ""
+"« gtk_widget_show_all() » (Gtk ô điều khiển hiển thị tất cả) nên không có "
"tác động tới ô điều khiển này hay có."
-#:../gtk/gtkwidget.c:1473
+#: gtk/gtkwidget.c:1442
msgid "Interior Focus"
msgstr "Tiêu điểm trong"
-#:../gtk/gtkwidget.c:1474
+#: gtk/gtkwidget.c:1443
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr "Có nên vẽ cái chỉ tiêu điểm ở trong các ô điều khiển."
-#:../gtk/gtkwidget.c:1480
+#: gtk/gtkwidget.c:1449
msgid "Focus linewidth"
msgstr "Độ rộng dòng tiêu điểm"
-#:../gtk/gtkwidget.c:1481
+#: gtk/gtkwidget.c:1450
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr "Độ rộng của dòng chỉ tiêu điểm (theo điểm ảnh)."
-#:../gtk/gtkwidget.c:1487
+#: gtk/gtkwidget.c:1456
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr "Mẫu gạch dòng tiêu điểm"
-#:../gtk/gtkwidget.c:1488
+#: gtk/gtkwidget.c:1457
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
msgstr "Mẫu gạch được dùng để vẽ cái chỉ tiêu điểm."
-#:../gtk/gtkwidget.c:1493
+#: gtk/gtkwidget.c:1462
msgid "Focus padding"
msgstr "Đệm tiêu điểm"
-#:../gtk/gtkwidget.c:1494
+#: gtk/gtkwidget.c:1463
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr "Độ rộng giữa cái chỉ tiêu điểm và « hộp » ô điều khiển, theo điểm ảnh."
-#:../gtk/gtkwidget.c:1499
+#: gtk/gtkwidget.c:1468
msgid "Cursor color"
msgstr "Màu con trỏ"
-#:../gtk/gtkwidget.c:1500
+#: gtk/gtkwidget.c:1469
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr "Màu vẽ con trỏ chèn."
-#:../gtk/gtkwidget.c:1505
+#: gtk/gtkwidget.c:1474
msgid "Secondary cursor color"
msgstr "Màu con trỏ phụ"
-#:../gtk/gtkwidget.c:1506
+#: gtk/gtkwidget.c:1475
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
-msgstr "Màu vẽ con trỏ chèn phụ khi hiệu chỉnh văn bản cả phải-sang-trái lẫn trái-"
+msgstr ""
+"Màu vẽ con trỏ chèn phụ khi hiệu chỉnh văn bản cả phải-sang-trái lẫn trái-"
"sang-phải đều trộn với nhau."
-#:../gtk/gtkwidget.c:1511
+#: gtk/gtkwidget.c:1480
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr "Tỷ lệ hình thể dòng con trỏ"
-#:../gtk/gtkwidget.c:1512
+#: gtk/gtkwidget.c:1481
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "Tỷ lệ hình thể với đó cần vẽ con trỏ chèn."
-#:../gtk/gtkwidget.c:1517
+#: gtk/gtkwidget.c:1486
msgid "Draw Border"
msgstr "Vẽ viền"
-#:../gtk/gtkwidget.c:1518
+#: gtk/gtkwidget.c:1487
msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
msgstr "Kích thước vùng ở ngoại vùng được cấp cho ô điều khiển cần vẽ."
-#:../gtk/gtkwidget.c:1524
+#: gtk/gtkwidget.c:1493
msgid "Unvisited Link Color"
msgstr "Màu liên kết chưa thăm"
-#:../gtk/gtkwidget.c:1525
+#: gtk/gtkwidget.c:1494
msgid "Color of unvisited links"
msgstr "Màu của liên kết chưa thăm, chưa nhắp vào."
-#:../gtk/gtkwidget.c:1531
+#: gtk/gtkwidget.c:1500
msgid "Visited Link Color"
msgstr "Màu liên kết đã thăm"
-#:../gtk/gtkwidget.c:1532
+#: gtk/gtkwidget.c:1501
msgid "Color of visited links"
msgstr "Màu của liên kết đã thăm, đã nhắp vào."
-#:../gtk/gtkwidget.c:1538
+#: gtk/gtkwidget.c:1507
msgid "Wide Separators"
msgstr "Bộ ngăn cách rộng"
-#:../gtk/gtkwidget.c:1539
+#: gtk/gtkwidget.c:1508
msgid ""
"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
"instead of a line"
-msgstr "Bộ ngăn cách có độ rộng có thể cấu hình hay không; nó nên được vẽ bằng hộp thay vào đường hay không."
+msgstr ""
+"Bộ ngăn cách có độ rộng có thể cấu hình hay không; nó nên được vẽ bằng hộp "
+"thay vào đường hay không."
-#:../gtk/gtkwidget.c:1545
+#: gtk/gtkwidget.c:1514
msgid "Separator Width"
msgstr "Độ rộng bộ ngăn cách"
-#:../gtk/gtkwidget.c:1546
+#: gtk/gtkwidget.c:1515
msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
msgstr "Độ rộng của bộ ngăn cách nếu bộ ngăn cách có độ rộng"
-#:../gtk/gtkwidget.c:1552
+#: gtk/gtkwidget.c:1521
msgid "Separator Height"
msgstr "Độ cao bộ ngăn cách"
-#:../gtk/gtkwidget.c:1553
+#: gtk/gtkwidget.c:1522
msgid "The height of separators if wide-separators is TRUE"
msgstr "Độ cao của bộ ngăn cách nếu bộ ngăn cách có độ rộng"
-#:../gtk/gtkwindow.c:434
+#: gtk/gtkwindow.c:409
msgid "Window Type"
msgstr "Kiểu cửa sổ"
-#:../gtk/gtkwindow.c:435
+#: gtk/gtkwindow.c:410
msgid "The type of the window"
msgstr "Kiểu cửa sổ."
-#:../gtk/gtkwindow.c:443
+#: gtk/gtkwindow.c:418
msgid "Window Title"
msgstr "Tựa đề cửa sổ"
-#:../gtk/gtkwindow.c:444
+#: gtk/gtkwindow.c:419
msgid "The title of the window"
msgstr "Tựa đề của cửa sổ."
-#:../gtk/gtkwindow.c:451
+#: gtk/gtkwindow.c:426
msgid "Window Role"
msgstr "Vai cửa sổ"
-#:../gtk/gtkwindow.c:452
+#: gtk/gtkwindow.c:427
msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
msgstr "Điều duy nhất nhận diện cửa sổ này, cần dùng khi phục hồi phiên chạy."
-#:../gtk/gtkwindow.c:459
+#: gtk/gtkwindow.c:434
msgid "Allow Shrink"
msgstr "Cho phép co"
-#:../gtk/gtkwindow.c:461
-#,no-c-format
+#: gtk/gtkwindow.c:436
+#, no-c-format
msgid ""
"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
"time a bad idea"
-msgstr "Nếu ĐÚNG thì cửa sổ không có kích thước tối thiểu. Nếu đặt ĐÚNG thì 99% "
+msgstr ""
+"Nếu ĐÚNG thì cửa sổ không có kích thước tối thiểu. Nếu đặt ĐÚNG thì 99% "
"trường hợp là một ý kiến không hay."
-#:../gtk/gtkwindow.c:468
+#: gtk/gtkwindow.c:443
msgid "Allow Grow"
msgstr "Cho phép dãn"
-#:../gtk/gtkwindow.c:469
+#: gtk/gtkwindow.c:444
msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
msgstr "Nếu ĐÚNG thì người dùng có thể mở rộng cửa sổ quá kích thước thiểu đa."
-#:../gtk/gtkwindow.c:477
+#: gtk/gtkwindow.c:452
msgid "If TRUE, users can resize the window"
msgstr "Nếu ĐÚNG thì người dùng có thể thay đổi kích thước cửa sổ."
-#:../gtk/gtkwindow.c:484
+#: gtk/gtkwindow.c:459
msgid "Modal"
msgstr "Cách thức"
-#:../gtk/gtkwindow.c:485
+#: gtk/gtkwindow.c:460
msgid ""
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)"
-msgstr "Nếu ĐÚNG thì cửa sổ là cách thức (các cửa sổ khác không thể hoạt động khi "
+msgstr ""
+"Nếu ĐÚNG thì cửa sổ là cách thức (các cửa sổ khác không thể hoạt động khi "
"cửa sổ này còn mở)."
-#:../gtk/gtkwindow.c:492
+#: gtk/gtkwindow.c:467
msgid "Window Position"
msgstr "Vị trí cửa sổ"
-#:../gtk/gtkwindow.c:493
+#: gtk/gtkwindow.c:468
msgid "The initial position of the window"
msgstr "Vị trí ban đầu của cửa sổ."
-#:../gtk/gtkwindow.c:501
+#: gtk/gtkwindow.c:476
msgid "Default Width"
msgstr "Độ rộng mặc định"
-#:../gtk/gtkwindow.c:502
+#: gtk/gtkwindow.c:477
msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
-msgstr "Độ rộng mặc định của cửa sổ, được dùng khi hiển thị cửa sổ lần đầu tiên."
+msgstr ""
+"Độ rộng mặc định của cửa sổ, được dùng khi hiển thị cửa sổ lần đầu tiên."
-#:../gtk/gtkwindow.c:511
+#: gtk/gtkwindow.c:486
msgid "Default Height"
msgstr "Độ cao mặc định"
-#:../gtk/gtkwindow.c:512
+#: gtk/gtkwindow.c:487
msgid ""
"The default height of the window, used when initially showing the window"
-msgstr "Độ cao mặc định của cửa sổ, được dùng khi hiển thị cửa sổ lần đầu tiên."
+msgstr ""
+"Độ cao mặc định của cửa sổ, được dùng khi hiển thị cửa sổ lần đầu tiên."
-#:../gtk/gtkwindow.c:521
+#: gtk/gtkwindow.c:496
msgid "Destroy with Parent"
msgstr "Hủy cùng mẹ"
-#:../gtk/gtkwindow.c:522
+#: gtk/gtkwindow.c:497
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
msgstr "Nếu cửa sổ mẹ bị hủy thì cửa sổ này cũng bị hủy theo."
-#:../gtk/gtkwindow.c:529
+#: gtk/gtkwindow.c:504
msgid "Icon"
msgstr "Biểu tượng"
-#:../gtk/gtkwindow.c:530
+#: gtk/gtkwindow.c:505
msgid "Icon for this window"
msgstr "Biểu tượng cho cửa sổ này."
-#:../gtk/gtkwindow.c:546
+#: gtk/gtkwindow.c:521
msgid "Name of the themed icon for this window"
msgstr "Tên của biểu tượng của sắc thái cho cửa sổ này."
-#:../gtk/gtkwindow.c:561
+#: gtk/gtkwindow.c:536
msgid "Is Active"
msgstr "Hoạt động"
-#:../gtk/gtkwindow.c:562
+#: gtk/gtkwindow.c:537
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
msgstr "Cấp đầu có là cửa sổ hiện thời hoạt động, hay không."
-#:../gtk/gtkwindow.c:569
+#: gtk/gtkwindow.c:544
msgid "Focus in Toplevel"
msgstr "Tiêu điểm trong cấp đầu"
-#:../gtk/gtkwindow.c:570
+#: gtk/gtkwindow.c:545
msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
msgstr "Có nên để tiêu điểm gõ ở trong GtkWindow (cửa sổ Gtk) này hay không."
-#:../gtk/gtkwindow.c:577
+#: gtk/gtkwindow.c:552
msgid "Type hint"
msgstr "Gợi ý kiểu"
-#:../gtk/gtkwindow.c:578
+#: gtk/gtkwindow.c:553
msgid ""
"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
"and how to treat it."
-msgstr "Gợi ý trợ giúp môi trường biết kiểu cửa sổ nào và xử lý nó như thế nào."
+msgstr ""
+"Gợi ý trợ giúp môi trường biết kiểu cửa sổ nào và xử lý nó như thế nào."
-#:../gtk/gtkwindow.c:586
+#: gtk/gtkwindow.c:561
msgid "Skip taskbar"
msgstr "Bỏ qua thanh tác vụ"
-#:../gtk/gtkwindow.c:587
+#: gtk/gtkwindow.c:562
msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
msgstr "ĐÚNG nếu cửa sổ không nên có trong thanh tác vụ."
-#:../gtk/gtkwindow.c:594
+#: gtk/gtkwindow.c:569
msgid "Skip pager"
msgstr "Bỏ qua bộ dàn trang"
-#:../gtk/gtkwindow.c:595
+#: gtk/gtkwindow.c:570
msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
msgstr "ĐÚNG nếu cửa sổ không nên có trong bộ dàn trang."
-#:../gtk/gtkwindow.c:602
+#: gtk/gtkwindow.c:577
msgid "Urgent"
msgstr "Khẩn"
-#:../gtk/gtkwindow.c:603
+#: gtk/gtkwindow.c:578
msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
msgstr "ĐÚNG nếu cửa sổ này nên được hiển thị cho người dùng xem."
-#:../gtk/gtkwindow.c:617
+#: gtk/gtkwindow.c:592
msgid "Accept focus"
msgstr "Chấp nhận tiêu điểm"
-#:../gtk/gtkwindow.c:618
+#: gtk/gtkwindow.c:593
msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
msgstr "ĐÚNG nếu cửa sổ này nên nhận tiêu điểm gõ hay không."
-#:../gtk/gtkwindow.c:632
+#: gtk/gtkwindow.c:607
msgid "Focus on map"
msgstr "Tiêu điểm khi ánh xạ"
-#:../gtk/gtkwindow.c:633
+#: gtk/gtkwindow.c:608
msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
msgstr "ĐÚNG nếu cửa sổ này nên nhận tiêu điểm gõ khi được ánh xạ hay không."
-#:../gtk/gtkwindow.c:647
+#: gtk/gtkwindow.c:622
msgid "Decorated"
msgstr "Trang trí"
-#:../gtk/gtkwindow.c:648
+#: gtk/gtkwindow.c:623
msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
msgstr "Bộ quản lý cửa sổ nên trang trí cửa sổ này hay không."
-#:../gtk/gtkwindow.c:662
+#: gtk/gtkwindow.c:637
msgid "Deletable"
msgstr "Có thể xoá bỏ"
-#:../gtk/gtkwindow.c:663
+#: gtk/gtkwindow.c:638
msgid "Whether the window frame should have a close button"
msgstr "Khung cửa sổ nên có cái nút đóng hay không."
-#:../gtk/gtkwindow.c:679
+#: gtk/gtkwindow.c:654
msgid "Gravity"
msgstr "Trọng lực"
-#:../gtk/gtkwindow.c:680
+#: gtk/gtkwindow.c:655
msgid "The window gravity of the window"
msgstr "Trọng lực cửa sổ của cửa sổ này."
-#:../modules/input/gtkimcontextxim.c:330
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:330
msgid "IM Preedit style"
msgstr "Kiểu dáng IM Preedit"
-#:../modules/input/gtkimcontextxim.c:331
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:331
msgid "How to draw the input method preedit string"
-msgstr "Vẽ chuỗi phương pháp nhập (IM) trước khi hiệu chỉnh (pre-edit) như thế nào."
+msgstr ""
+"Vẽ chuỗi phương pháp nhập (IM) trước khi hiệu chỉnh (pre-edit) như thế nào."
-#:../modules/input/gtkimcontextxim.c:339
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:339
msgid "IM Status style"
msgstr "Kiểu dáng trạng thái IM"
-#:../modules/input/gtkimcontextxim.c:340
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:340
msgid "How to draw the input method statusbar"
msgstr "Vẽ chuỗi phương pháp nhập (IM) thanh trạng thái như thế nào."
diff --git a/po-properties/wa.po b/po-properties/wa.po
index 4fd091c27..31833189c 100644
--- a/po-properties/wa.po
+++ b/po-properties/wa.po
@@ -8,11 +8,12 @@
# Pablo Saratxaga <srtxg@chanae.alphanet.ch> 2001
# Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>, 2003, 2004.
#
+#: gtk/gtkprintoperation.c:526
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk20 1.3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-24 13:34-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-05-05 10:34-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-05-03 14:21+0200\n"
"Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>\n"
"Language-Team: Walloon <linux-wa@walon.org>\n"
@@ -21,754 +22,785 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:110
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:86
msgid "Number of Channels"
msgstr "Nombe di canås"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:111
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:87
msgid "The number of samples per pixel"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:120
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:96
msgid "Colorspace"
msgstr "Espåce di coleurs"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:121
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:97
msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:129
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:105
msgid "Has Alpha"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:130
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:106
msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:119
msgid "Bits per Sample"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:144
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:120
msgid "The number of bits per sample"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:153 gtk/gtklayout.c:651 gtk/gtktreeviewcolumn.c:242
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:129 gtk/gtklayout.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:201
msgid "Width"
msgstr "Lårdjeu"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:154
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:130
msgid "The number of columns of the pixbuf"
msgstr "Li nombe di colones do tampon imådje"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:163 gtk/gtklayout.c:660
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:139 gtk/gtklayout.c:627
msgid "Height"
msgstr "Hôteu"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:164
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:140
msgid "The number of rows of the pixbuf"
msgstr "Li nombe di royes do tampon imådje"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:180
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:156
msgid "Rowstride"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:181
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:157
msgid ""
"The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:190
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:166
msgid "Pixels"
msgstr "Picsels"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:191
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:167
msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
msgstr ""
-#: gdk/gdkdisplaymanager.c:129
+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
msgid "Default Display"
msgstr "Prémetou håynaedje"
-#: gdk/gdkdisplaymanager.c:130
+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:104
msgid "The default display for GDK"
msgstr "Li prémetou håynaedje po GDK"
-#: gdk/gdkpango.c:510 gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:538
+#: gdk/gdkpango.c:546 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkwindow.c:528
msgid "Screen"
msgstr "Waitroûle"
-#: gdk/gdkpango.c:511
+#: gdk/gdkpango.c:547
msgid "the GdkScreen for the renderer"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:206
+#: gdk/gdkscreen.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Font options"
+msgstr "Ponts del fonte"
+
+#: gdk/gdkscreen.c:75
+#, fuzzy
+msgid "The default font options for the screen"
+msgstr "No del prémetowe fonte a-z eployî"
+
+#: gdk/gdkscreen.c:82
+#, fuzzy
+msgid "Font resolution"
+msgstr "Ponts del fonte"
+
+#: gdk/gdkscreen.c:83
+msgid "The resolution for fonts on the screen"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:207
#, fuzzy
msgid "Program name"
msgstr "No d' l' etikete"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:207
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:208
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:221
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:222
msgid "Program version"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:222
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:223
#, fuzzy
msgid "The version of the program"
msgstr "L' indecse del pådje do moumint"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:236
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:237
msgid "Copyright string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:237
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:238
msgid "Copyright information for the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:254
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:255
#, fuzzy
msgid "Comments string"
msgstr "Espåçmint des colones"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:255
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:256
msgid "Comments about the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:289
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:290
msgid "Website URL"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:290
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:291
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:306
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:307
#, fuzzy
msgid "Website label"
msgstr "Eployî grandeu po l' etikete"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:307
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:308
msgid ""
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
"defaults to the URL"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:323
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:324
msgid "Authors"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:324
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:325
#, fuzzy
msgid "List of authors of the program"
msgstr "L' indecse del pådje do moumint"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:341
msgid "Documenters"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:341
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:342
msgid "List of people documenting the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:357
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:358
msgid "Artists"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:358
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:359
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:375
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:376
msgid "Translator credits"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:376
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:377
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:391
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:392
msgid "Logo"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:392
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:393
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:407
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:408
#, fuzzy
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "No del fonte"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:408
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:409
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:421
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:422
msgid "Wrap license"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:422
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:423
#, fuzzy
msgid "Whether to wrap the license text."
msgstr "Bårer li tecse d' ene roye åd truviè"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:429
-#, fuzzy
-msgid "Link Color"
-msgstr "Coleur do moumint"
-
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:430
-msgid "Color of hyperlinks"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkaccellabel.c:143
+#: gtk/gtkaccellabel.c:111
msgid "Accelerator Closure"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaccellabel.c:144
+#: gtk/gtkaccellabel.c:112
msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaccellabel.c:150
+#: gtk/gtkaccellabel.c:118
msgid "Accelerator Widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaccellabel.c:151
+#: gtk/gtkaccellabel.c:119
msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:197 gtk/gtkactiongroup.c:135
+#: gtk/gtkaction.c:190 gtk/gtkactiongroup.c:136 gtk/gtkprinter.c:115
msgid "Name"
msgstr "No"
-#: gtk/gtkaction.c:198
+#: gtk/gtkaction.c:191
msgid "A unique name for the action."
msgstr "On no unike po l' accion."
-#: gtk/gtkaction.c:205 gtk/gtkbutton.c:226 gtk/gtkexpander.c:206
-#: gtk/gtkframe.c:128 gtk/gtklabel.c:322 gtk/gtktoolbutton.c:187
+#: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:193 gtk/gtkexpander.c:185
+#: gtk/gtkframe.c:95 gtk/gtklabel.c:293 gtk/gtktoolbutton.c:174
msgid "Label"
msgstr "Etikete"
-#: gtk/gtkaction.c:206
+#: gtk/gtkaction.c:199
msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
msgstr "Li tecse eployî po les menus eyet les botons ki fjhèt ciste accion ci."
-#: gtk/gtkaction.c:213
+#: gtk/gtkaction.c:206
msgid "Short label"
msgstr "Coûte etikete"
-#: gtk/gtkaction.c:214
+#: gtk/gtkaction.c:207
msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
msgstr "On tecse court ki pout esse eployî pås botons del bår ås usteyes."
-#: gtk/gtkaction.c:220
+#: gtk/gtkaction.c:213
msgid "Tooltip"
msgstr "Racsegne"
-#: gtk/gtkaction.c:221
+#: gtk/gtkaction.c:214
msgid "A tooltip for this action."
msgstr "Ene racsegne po ciste accion ci."
-#: gtk/gtkaction.c:227
+#: gtk/gtkaction.c:220
msgid "Stock Icon"
msgstr "Imådjete di båze"
-#: gtk/gtkaction.c:228
+#: gtk/gtkaction.c:221
msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:235 gtk/gtktoolitem.c:160
+#: gtk/gtkaction.c:238 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:229
+#: gtk/gtkprinter.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:170 gtk/gtkwindow.c:520
+#, fuzzy
+msgid "Icon Name"
+msgstr "No del fonte"
+
+#: gtk/gtkaction.c:239 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:173 gtk/gtkimage.c:230
+#: gtk/gtkstatusicon.c:171
+#, fuzzy
+msgid "The name of the icon from the icon theme"
+msgstr "Li no del fonte tchoezeye"
+
+#: gtk/gtkaction.c:245 gtk/gtktoolitem.c:130
msgid "Visible when horizontal"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:236 gtk/gtktoolitem.c:161
+#: gtk/gtkaction.c:246 gtk/gtktoolitem.c:131
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
"orientation."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:251
+#: gtk/gtkaction.c:261
#, fuzzy
msgid "Visible when overflown"
msgstr "Purnea veyåve"
-#: gtk/gtkaction.c:252
+#: gtk/gtkaction.c:262
msgid ""
"When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
"overflow menu."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:259 gtk/gtktoolitem.c:167
+#: gtk/gtkaction.c:269 gtk/gtktoolitem.c:137
msgid "Visible when vertical"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:260 gtk/gtktoolitem.c:168
+#: gtk/gtkaction.c:270 gtk/gtktoolitem.c:138
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
"orientation."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:267 gtk/gtktoolitem.c:174
+#: gtk/gtkaction.c:277 gtk/gtktoolitem.c:144
msgid "Is important"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:268
+#: gtk/gtkaction.c:278
msgid ""
"Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
"this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:276
+#: gtk/gtkaction.c:286
msgid "Hide if empty"
msgstr "Catchî si vude"
-#: gtk/gtkaction.c:277
+#: gtk/gtkaction.c:287
msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:283 gtk/gtkactiongroup.c:142 gtk/gtkcellrenderer.c:222
-#: gtk/gtkwidget.c:455
+#: gtk/gtkaction.c:293 gtk/gtkactiongroup.c:143 gtk/gtkcellrenderer.c:193
+#: gtk/gtkwidget.c:417
msgid "Sensitive"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:284
+#: gtk/gtkaction.c:294
msgid "Whether the action is enabled."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:290 gtk/gtkactiongroup.c:149 gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
-#: gtk/gtkwidget.c:448
+#: gtk/gtkaction.c:300 gtk/gtkactiongroup.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:205
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 gtk/gtkwidget.c:410
msgid "Visible"
msgstr "Veyåve"
-#: gtk/gtkaction.c:291
+#: gtk/gtkaction.c:301
msgid "Whether the action is visible."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:297
+#: gtk/gtkaction.c:307
msgid "Action Group"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:298
+#: gtk/gtkaction.c:308
msgid ""
"The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
"use)."
msgstr ""
-#: gtk/gtkactiongroup.c:136
+#: gtk/gtkactiongroup.c:137
msgid "A name for the action group."
msgstr ""
-#: gtk/gtkactiongroup.c:143
+#: gtk/gtkactiongroup.c:144
msgid "Whether the action group is enabled."
msgstr ""
-#: gtk/gtkactiongroup.c:150
+#: gtk/gtkactiongroup.c:151
msgid "Whether the action group is visible."
msgstr ""
-#: gtk/gtkadjustment.c:116 gtk/gtkcellrendererprogress.c:116
-#: gtk/gtkspinbutton.c:304
+#: gtk/gtkadjustment.c:86 gtk/gtkcellrendererprogress.c:116
+#: gtk/gtkspinbutton.c:264
msgid "Value"
msgstr "Valixhance"
-#: gtk/gtkadjustment.c:117
+#: gtk/gtkadjustment.c:87
msgid "The value of the adjustment"
msgstr "Li valixhance di l' adjustaedje"
-#: gtk/gtkadjustment.c:133
+#: gtk/gtkadjustment.c:103
msgid "Minimum Value"
msgstr "Valixhance minimom"
-#: gtk/gtkadjustment.c:134
+#: gtk/gtkadjustment.c:104
msgid "The minimum value of the adjustment"
msgstr "Li valixhance minimom di l' adjustaedje"
-#: gtk/gtkadjustment.c:153
+#: gtk/gtkadjustment.c:123
msgid "Maximum Value"
msgstr "Valixhance macsimom"
-#: gtk/gtkadjustment.c:154
+#: gtk/gtkadjustment.c:124
msgid "The maximum value of the adjustment"
msgstr "Li valixhance macsimom di l' adjustaedje"
-#: gtk/gtkadjustment.c:170
+#: gtk/gtkadjustment.c:140
msgid "Step Increment"
msgstr ""
-#: gtk/gtkadjustment.c:171
+#: gtk/gtkadjustment.c:141
msgid "The step increment of the adjustment"
msgstr ""
-#: gtk/gtkadjustment.c:187
+#: gtk/gtkadjustment.c:157
msgid "Page Increment"
msgstr ""
-#: gtk/gtkadjustment.c:188
+#: gtk/gtkadjustment.c:158
msgid "The page increment of the adjustment"
msgstr ""
-#: gtk/gtkadjustment.c:207
+#: gtk/gtkadjustment.c:177
msgid "Page Size"
msgstr "Grandeu del pådje"
-#: gtk/gtkadjustment.c:208
+#: gtk/gtkadjustment.c:178
msgid "The page size of the adjustment"
msgstr ""
-#: gtk/gtkalignment.c:119
+#: gtk/gtkalignment.c:92
msgid "Horizontal alignment"
msgstr "Aroymint di coûtchî"
-#: gtk/gtkalignment.c:120 gtk/gtkbutton.c:277
+#: gtk/gtkalignment.c:93 gtk/gtkbutton.c:244
msgid ""
"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
"right aligned"
msgstr ""
-#: gtk/gtkalignment.c:129
+#: gtk/gtkalignment.c:102
msgid "Vertical alignment"
msgstr "Aroymint d' astampé"
-#: gtk/gtkalignment.c:130 gtk/gtkbutton.c:296
+#: gtk/gtkalignment.c:103 gtk/gtkbutton.c:263
msgid ""
"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
"bottom aligned"
msgstr ""
-#: gtk/gtkalignment.c:138
+#: gtk/gtkalignment.c:111
msgid "Horizontal scale"
msgstr "Schåle di coûtchî"
-#: gtk/gtkalignment.c:139
+#: gtk/gtkalignment.c:112
msgid ""
"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
"of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
msgstr ""
-#: gtk/gtkalignment.c:147
+#: gtk/gtkalignment.c:120
msgid "Vertical scale"
msgstr "Schåle d' astampé"
-#: gtk/gtkalignment.c:148
+#: gtk/gtkalignment.c:121
msgid ""
"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
msgstr ""
-#: gtk/gtkalignment.c:165
+#: gtk/gtkalignment.c:138
msgid "Top Padding"
msgstr ""
-#: gtk/gtkalignment.c:166
+#: gtk/gtkalignment.c:139
msgid "The padding to insert at the top of the widget."
msgstr ""
-#: gtk/gtkalignment.c:182
+#: gtk/gtkalignment.c:155
msgid "Bottom Padding"
msgstr ""
-#: gtk/gtkalignment.c:183
+#: gtk/gtkalignment.c:156
msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
msgstr ""
-#: gtk/gtkalignment.c:199
+#: gtk/gtkalignment.c:172
msgid "Left Padding"
msgstr ""
-#: gtk/gtkalignment.c:200
+#: gtk/gtkalignment.c:173
msgid "The padding to insert at the left of the widget."
msgstr ""
-#: gtk/gtkalignment.c:216
+#: gtk/gtkalignment.c:189
msgid "Right Padding"
msgstr ""
-#: gtk/gtkalignment.c:217
+#: gtk/gtkalignment.c:190
msgid "The padding to insert at the right of the widget."
msgstr ""
-#: gtk/gtkarrow.c:101
+#: gtk/gtkarrow.c:76
msgid "Arrow direction"
msgstr "Sinse del fletche"
-#: gtk/gtkarrow.c:102
+#: gtk/gtkarrow.c:77
msgid "The direction the arrow should point"
msgstr ""
-#: gtk/gtkarrow.c:109
+#: gtk/gtkarrow.c:84
msgid "Arrow shadow"
msgstr ""
-#: gtk/gtkarrow.c:110
+#: gtk/gtkarrow.c:85
msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaspectframe.c:111
+#: gtk/gtkaspectframe.c:79
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "Aroymint di coûtchî"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:112
+#: gtk/gtkaspectframe.c:80
msgid "X alignment of the child"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaspectframe.c:118
+#: gtk/gtkaspectframe.c:86
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "Aroymint d' astampé"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:119
+#: gtk/gtkaspectframe.c:87
msgid "Y alignment of the child"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaspectframe.c:125
+#: gtk/gtkaspectframe.c:93
msgid "Ratio"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaspectframe.c:126
+#: gtk/gtkaspectframe.c:94
msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaspectframe.c:132
+#: gtk/gtkaspectframe.c:100
msgid "Obey child"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaspectframe.c:133
+#: gtk/gtkaspectframe.c:101
msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbbox.c:121
+#: gtk/gtkbbox.c:92
msgid "Minimum child width"
msgstr "Lårdjeu minimom di l' efant"
-#: gtk/gtkbbox.c:122
+#: gtk/gtkbbox.c:93
msgid "Minimum width of buttons inside the box"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbbox.c:130
+#: gtk/gtkbbox.c:101
msgid "Minimum child height"
msgstr "Hôteu minimom di l' efant"
-#: gtk/gtkbbox.c:131
+#: gtk/gtkbbox.c:102
msgid "Minimum height of buttons inside the box"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbbox.c:139
+#: gtk/gtkbbox.c:110
msgid "Child internal width padding"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbbox.c:140
+#: gtk/gtkbbox.c:111
msgid "Amount to increase child's size on either side"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbbox.c:148
+#: gtk/gtkbbox.c:119
msgid "Child internal height padding"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbbox.c:149
+#: gtk/gtkbbox.c:120
msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbbox.c:157
+#: gtk/gtkbbox.c:128
msgid "Layout style"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbbox.c:158
+#: gtk/gtkbbox.c:129
msgid ""
"How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
"edge, start and end"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbbox.c:166
+#: gtk/gtkbbox.c:137
msgid "Secondary"
msgstr "Deujhinme"
-#: gtk/gtkbbox.c:167
+#: gtk/gtkbbox.c:138
msgid ""
"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
"g., help buttons"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbox.c:131 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:628
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:251
+#: gtk/gtkbox.c:98 gtk/gtkexpander.c:209 gtk/gtkiconview.c:627
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:210
msgid "Spacing"
msgstr "Espåçmint"
-#: gtk/gtkbox.c:132
+#: gtk/gtkbox.c:99
msgid "The amount of space between children"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbox.c:141 gtk/gtknotebook.c:477 gtk/gtktoolbar.c:558
+#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:577 gtk/gtktoolbar.c:571
msgid "Homogeneous"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbox.c:142
+#: gtk/gtkbox.c:109
msgid "Whether the children should all be the same size"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbox.c:149 gtk/gtkpreview.c:134 gtk/gtktoolbar.c:550
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
+#: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:105 gtk/gtktoolbar.c:563
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266
msgid "Expand"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbox.c:150
+#: gtk/gtkbox.c:117
msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbox.c:156
+#: gtk/gtkbox.c:123
msgid "Fill"
msgstr "Rimpli"
-#: gtk/gtkbox.c:157
+#: gtk/gtkbox.c:124
msgid ""
"Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
"used as padding"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbox.c:163
+#: gtk/gtkbox.c:130
msgid "Padding"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbox.c:164
+#: gtk/gtkbox.c:131
msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbox.c:170
+#: gtk/gtkbox.c:137
msgid "Pack type"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbox.c:171 gtk/gtknotebook.c:521
+#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:630
msgid ""
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
"start or end of the parent"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbox.c:177 gtk/gtknotebook.c:499 gtk/gtkpaned.c:245
-#: gtk/gtkruler.c:142
+#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:608 gtk/gtkpaned.c:216
+#: gtk/gtkruler.c:110
msgid "Position"
msgstr "Eplaeçmint"
-#: gtk/gtkbox.c:178 gtk/gtknotebook.c:500
+#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:609
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:227
+#: gtk/gtkbutton.c:194
msgid ""
"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
"widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:234 gtk/gtkexpander.c:214 gtk/gtklabel.c:343
-#: gtk/gtktoolbutton.c:194
+#: gtk/gtkbutton.c:201 gtk/gtkexpander.c:193 gtk/gtklabel.c:314
+#: gtk/gtktoolbutton.c:181
msgid "Use underline"
msgstr "Eployî sorlignaedje"
-#: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkexpander.c:215 gtk/gtklabel.c:344
+#: gtk/gtkbutton.c:202 gtk/gtkexpander.c:194 gtk/gtklabel.c:315
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:242
+#: gtk/gtkbutton.c:209
msgid "Use stock"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:243
+#: gtk/gtkbutton.c:210
msgid ""
"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:250 gtk/gtkcombobox.c:683
+#: gtk/gtkbutton.c:217 gtk/gtkcombobox.c:640 gtk/gtkfilechooserbutton.c:372
msgid "Focus on click"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:251
+#: gtk/gtkbutton.c:218 gtk/gtkfilechooserbutton.c:373
msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:258
+#: gtk/gtkbutton.c:225
msgid "Border relief"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:259
+#: gtk/gtkbutton.c:226
msgid "The border relief style"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:276
+#: gtk/gtkbutton.c:243
msgid "Horizontal alignment for child"
msgstr "Aroymint di coûtchî po l' efant"
-#: gtk/gtkbutton.c:295
+#: gtk/gtkbutton.c:262
msgid "Vertical alignment for child"
msgstr "Aroymint d' astampé po l' efant"
-#: gtk/gtkbutton.c:312 gtk/gtkimagemenuitem.c:133
+#: gtk/gtkbutton.c:279 gtk/gtkimagemenuitem.c:101
msgid "Image widget"
msgstr "Ahesse imådje"
-#: gtk/gtkbutton.c:313
+#: gtk/gtkbutton.c:280
msgid "Child widget to appear next to the button text"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:421
+#: gtk/gtkbutton.c:388
msgid "Default Spacing"
msgstr "Prémetou espåçmint"
-#: gtk/gtkbutton.c:422
+#: gtk/gtkbutton.c:389
msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:428
+#: gtk/gtkbutton.c:395
msgid "Default Outside Spacing"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:429
+#: gtk/gtkbutton.c:396
msgid ""
"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
"border"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:434
+#: gtk/gtkbutton.c:401
msgid "Child X Displacement"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:435
+#: gtk/gtkbutton.c:402
msgid ""
"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:442
+#: gtk/gtkbutton.c:409
msgid "Child Y Displacement"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:443
+#: gtk/gtkbutton.c:410
msgid ""
"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:459
+#: gtk/gtkbutton.c:426
#, fuzzy
msgid "Displace focus"
msgstr "Accepter l' focusse"
-#: gtk/gtkbutton.c:460
+#: gtk/gtkbutton.c:427
msgid ""
"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
"rectangle"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:465
+#: gtk/gtkbutton.c:440 gtk/gtkentry.c:517 gtk/gtkentry.c:860
+#, fuzzy
+msgid "Inner Border"
+msgstr "Boirds des linwetes"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:441
+msgid "Border between button edges and child."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkbutton.c:446
msgid "Show button images"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:466
+#: gtk/gtkbutton.c:447
msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
msgstr ""
@@ -830,114 +862,148 @@ msgstr ""
msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:206
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:177
msgid "mode"
msgstr "môde"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:207
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:178
msgid "Editable mode of the CellRenderer"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:215
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:186
msgid "visible"
msgstr "veyåve"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:216
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:187
msgid "Display the cell"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:223
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:194
msgid "Display the cell sensitive"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:230
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:201
msgid "xalign"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:231
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:202
msgid "The x-align"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:240
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:211
msgid "yalign"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:241
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:212
msgid "The y-align"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:250
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:221
msgid "xpad"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:251
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:222
msgid "The xpad"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:260
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:231
msgid "ypad"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:261
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:232
msgid "The ypad"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:270
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:241
msgid "width"
msgstr "lårdjeu"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:271
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:242
msgid "The fixed width"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:280
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:251
msgid "height"
msgstr "hôteu"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:281
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:252
msgid "The fixed height"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:290
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:261
msgid "Is Expander"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:291
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:262
msgid "Row has children"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:299
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:270
msgid "Is Expanded"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:300
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:271
msgid "Row is an expander row, and is expanded"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:307
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:278
msgid "Cell background color name"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:308
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:279
msgid "Cell background color as a string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:315
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:286
msgid "Cell background color"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:316
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:287
msgid "Cell background color as a GdkColor"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:324
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:295
msgid "Cell background set"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:325
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:296
msgid "Whether this tag affects the cell background color"
msgstr ""
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:107
+msgid "Accelerator key"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:108
+#, fuzzy
+msgid "The keyval of the accelerator"
+msgstr "Li valixhance di l' adjustaedje"
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:124
+msgid "Accelerator modifiers"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:125
+msgid "The modifier mask of the accelerator"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:142
+msgid "Accelerator keycode"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:143
+msgid "The hardware keycode of the accelerator"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:162
+msgid "Accelerator Mode"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:163
+#, fuzzy
+msgid "The type of accelerators"
+msgstr "Li sôre do messaedje a håyner"
+
#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:89
#, fuzzy
msgid "Model"
@@ -947,11 +1013,11 @@ msgstr "Môde"
msgid "The model containing the possible values for the combo box"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 gtk/gtkcomboboxentry.c:122
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 gtk/gtkcomboboxentry.c:91
msgid "Text Column"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:111 gtk/gtkcomboboxentry.c:123
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:111 gtk/gtkcomboboxentry.c:92
msgid "A column in the data source model to get the strings from"
msgstr ""
@@ -963,69 +1029,60 @@ msgstr ""
msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
msgid "Pixbuf Object"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:146
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:113
msgid "The pixbuf to render"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
msgid "Pixbuf Expander Open"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:121
msgid "Pixbuf for open expander"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:161
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
msgid "Pixbuf Expander Closed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:162
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:129
msgid "Pixbuf for closed expander"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:169 gtk/gtkimage.c:203
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136 gtk/gtkimage.c:171 gtk/gtkstatusicon.c:162
msgid "Stock ID"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:170
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137
msgid "The stock ID of the stock icon to render"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:177
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 gtk/gtkrecentmanager.c:247
+#: gtk/gtkstatusicon.c:187
msgid "Size"
msgstr "Grandeu"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:178
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
msgstr "Li valixhance GtkIconSize ki dene li grandeu d' l' imådjete håynêye"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
msgid "Detail"
msgstr "Detay"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:155
msgid "Render detail to pass to the theme engine"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:261 gtk/gtkwindow.c:530
-#, fuzzy
-msgid "Icon Name"
-msgstr "No del fonte"
-
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:262
-#, fuzzy
-msgid "The name of the icon from the icon theme"
-msgstr "Li no del fonte tchoezeye"
-
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:221
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
msgid "Follow State"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:222
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:189
msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
msgstr ""
@@ -1033,8 +1090,9 @@ msgstr ""
msgid "Value of the progress bar"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:219
-#: gtk/gtkentry.c:577 gtk/gtkprogressbar.c:221 gtk/gtktextbuffer.c:206
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:190
+#: gtk/gtkentry.c:560 gtk/gtkmessagedialog.c:143 gtk/gtkprogressbar.c:193
+#: gtk/gtktextbuffer.c:196
msgid "Text"
msgstr "Tecse"
@@ -1043,573 +1101,608 @@ msgstr "Tecse"
msgid "Text on the progress bar"
msgstr "Li tecse di l' etikete do cåde"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:220
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:191
msgid "Text to render"
msgstr "Tecse a håyner"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:227
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:198
msgid "Markup"
msgstr "Sorbriyance"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:228
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:199
msgid "Marked up text to render"
msgstr "Tecse a håyner e sorbriyance"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:235 gtk/gtklabel.c:329
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:206 gtk/gtklabel.c:300
msgid "Attributes"
msgstr "Atributs"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:236
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:207
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:243
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:214
msgid "Single Paragraph Mode"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:244
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:215
msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:252 gtk/gtkcellview.c:183 gtk/gtktexttag.c:211
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtkcellview.c:143 gtk/gtktexttag.c:181
msgid "Background color name"
msgstr "No del coleur di fond"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:253 gtk/gtkcellview.c:184 gtk/gtktexttag.c:212
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:224 gtk/gtkcellview.c:144 gtk/gtktexttag.c:182
msgid "Background color as a string"
msgstr "Coleur di fond come ene tchinne di tecse"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:260 gtk/gtkcellview.c:190 gtk/gtktexttag.c:219
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkcellview.c:150 gtk/gtktexttag.c:189
msgid "Background color"
msgstr "Coleur di fond"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkcellview.c:191
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtkcellview.c:151
msgid "Background color as a GdkColor"
msgstr "Coleur di fond come valixhance GdkColor"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:268 gtk/gtktexttag.c:245
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:239 gtk/gtktexttag.c:215
msgid "Foreground color name"
msgstr "No del coleur di dvant"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtktexttag.c:246
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:240 gtk/gtktexttag.c:216
msgid "Foreground color as a string"
msgstr "Coleur di dvant come ene tchinne di tecse"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:276 gtk/gtktexttag.c:253
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:247 gtk/gtktexttag.c:223
msgid "Foreground color"
msgstr "Coleur di dvant"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:277
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:248
msgid "Foreground color as a GdkColor"
msgstr "Coleur di dvant come valixhance GdkColor"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:285 gtk/gtkentry.c:509 gtk/gtktexttag.c:279
-#: gtk/gtktextview.c:578
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:256 gtk/gtkentry.c:484 gtk/gtktexttag.c:249
+#: gtk/gtktextview.c:548
msgid "Editable"
msgstr "Aspougnåve"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:286 gtk/gtktexttag.c:280 gtk/gtktextview.c:579
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:257 gtk/gtktexttag.c:250 gtk/gtktextview.c:549
msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:293 gtk/gtkcellrenderertext.c:301
-#: gtk/gtkfontsel.c:223 gtk/gtktexttag.c:287 gtk/gtktexttag.c:295
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:264 gtk/gtkcellrenderertext.c:272
+#: gtk/gtkfontsel.c:185 gtk/gtktexttag.c:265 gtk/gtktexttag.c:273
msgid "Font"
msgstr "Fonte"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:294
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:265
msgid "Font description as a string"
msgstr "Discrijhaedje del fonte (tchinne di tecse)"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:302 gtk/gtktexttag.c:296
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:273 gtk/gtktexttag.c:274
msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
msgstr "Discrijhaedje del fonte (structeure PangoFontDescription)"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:310 gtk/gtktexttag.c:304
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:281 gtk/gtktexttag.c:281
msgid "Font family"
msgstr "Famile del fonte"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:311 gtk/gtktexttag.c:305
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtktexttag.c:282
msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
msgstr "No del famile del fonte, eg Sans, Helvetica, Times, Monospace"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:318 gtk/gtkcellrenderertext.c:319
-#: gtk/gtktexttag.c:312
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:289 gtk/gtkcellrenderertext.c:290
+#: gtk/gtktexttag.c:289
msgid "Font style"
msgstr "Stîle del fonte"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:327 gtk/gtkcellrenderertext.c:328
-#: gtk/gtktexttag.c:321
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:298 gtk/gtkcellrenderertext.c:299
+#: gtk/gtktexttag.c:298
msgid "Font variant"
msgstr "Variante del fonte"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:336 gtk/gtkcellrenderertext.c:337
-#: gtk/gtktexttag.c:330
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:307 gtk/gtkcellrenderertext.c:308
+#: gtk/gtktexttag.c:307
msgid "Font weight"
msgstr "Pwès del fonte"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:346 gtk/gtkcellrenderertext.c:347
-#: gtk/gtktexttag.c:341
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:317 gtk/gtkcellrenderertext.c:318
+#: gtk/gtktexttag.c:318
msgid "Font stretch"
msgstr "Lårdjeu del fonte"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:355 gtk/gtkcellrenderertext.c:356
-#: gtk/gtktexttag.c:350
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:326 gtk/gtkcellrenderertext.c:327
+#: gtk/gtktexttag.c:327
msgid "Font size"
msgstr "Grandeu del fonte"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:365 gtk/gtktexttag.c:370
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:336 gtk/gtktexttag.c:347
msgid "Font points"
msgstr "Ponts del fonte"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:366 gtk/gtktexttag.c:371
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:337 gtk/gtktexttag.c:348
msgid "Font size in points"
msgstr "Grandeu del fonte (e ponts)"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:375 gtk/gtktexttag.c:360
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:346 gtk/gtktexttag.c:337
msgid "Font scale"
msgstr "Schåle del fonte"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:376
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:347
msgid "Font scaling factor"
msgstr "Facteur di schåle del fonte"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtktexttag.c:429
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:356 gtk/gtktexttag.c:416
msgid "Rise"
msgstr "Hôteu"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:386
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:357
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
msgstr ""
"Eplaeçmint e hôteu pa rapoirt al roye di båze pol tecse (å dzo del roye si "
"l' valixhance est negative)"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:397 gtk/gtktexttag.c:469
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:368 gtk/gtktexttag.c:456
msgid "Strikethrough"
msgstr "Båré"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:398 gtk/gtktexttag.c:470
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:369 gtk/gtktexttag.c:457
msgid "Whether to strike through the text"
msgstr "Bårer li tecse d' ene roye åd truviè"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:405 gtk/gtktexttag.c:477
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:376 gtk/gtktexttag.c:464
msgid "Underline"
msgstr "Sorlignî"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtktexttag.c:478
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:377 gtk/gtktexttag.c:465
msgid "Style of underline for this text"
msgstr "Stîle di sorlignaedje po ci tecse chal"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:414 gtk/gtktexttag.c:389
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtktexttag.c:376
msgid "Language"
msgstr "Lingaedje"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:415
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:386
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
"probably don't need it"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:435 gtk/gtklabel.c:435 gtk/gtkprogressbar.c:243
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtklabel.c:406 gtk/gtkprogressbar.c:215
msgid "Ellipsize"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:436
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:407
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
-"have enough room to display the entire string, if at all"
+"have enough room to display the entire string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:455 gtk/gtkfilechooserbutton.c:367
-#: gtk/gtklabel.c:455
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:426 gtk/gtkfilechooserbutton.c:400
+#: gtk/gtklabel.c:426
#, fuzzy
msgid "Width In Characters"
msgstr "Lårdjeu e caracteres"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:456 gtk/gtklabel.c:456
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:427 gtk/gtklabel.c:427
msgid "The desired width of the label, in characters"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:474 gtk/gtktexttag.c:486
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:445 gtk/gtktexttag.c:473
msgid "Wrap mode"
msgstr "Môde côpaedje di roye"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:475
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:446
msgid ""
"How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
"have enough room to display the entire string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:494 gtk/gtkcombobox.c:573
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:465 gtk/gtkcombobox.c:530
msgid "Wrap width"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:495
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:466
msgid "The width at which the text is wrapped"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtkcellview.c:198 gtk/gtktexttag.c:556
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:482 gtk/gtktreeviewcolumn.c:291
+msgid "Alignment"
+msgstr "Aroymint"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:483
+#, fuzzy
+msgid "How to align the lines"
+msgstr "Kimint dessiner l' bår ås usteyes"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:493 gtk/gtkcellview.c:158 gtk/gtktexttag.c:543
msgid "Background set"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:508 gtk/gtkcellview.c:199 gtk/gtktexttag.c:557
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:494 gtk/gtkcellview.c:159 gtk/gtktexttag.c:544
msgid "Whether this tag affects the background color"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:568
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:497 gtk/gtktexttag.c:555
msgid "Foreground set"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:512 gtk/gtktexttag.c:569
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:498 gtk/gtktexttag.c:556
msgid "Whether this tag affects the foreground color"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:576
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:501 gtk/gtktexttag.c:563
msgid "Editability set"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:516 gtk/gtktexttag.c:577
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:502 gtk/gtktexttag.c:564
msgid "Whether this tag affects text editability"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:580
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:505 gtk/gtktexttag.c:567
msgid "Font family set"
msgstr "Famile del fonte en alaedje"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:520 gtk/gtktexttag.c:581
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:506 gtk/gtktexttag.c:568
msgid "Whether this tag affects the font family"
msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol famile del fonte"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:584
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:509 gtk/gtktexttag.c:571
msgid "Font style set"
msgstr "Stîle del fonte en alaedje"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:524 gtk/gtktexttag.c:585
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:510 gtk/gtktexttag.c:572
msgid "Whether this tag affects the font style"
msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol stîle del fonte"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:588
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:513 gtk/gtktexttag.c:575
msgid "Font variant set"
msgstr "Variante del fonte en alaedje"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:528 gtk/gtktexttag.c:589
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:514 gtk/gtktexttag.c:576
msgid "Whether this tag affects the font variant"
msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol variante del fonte"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:592
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:517 gtk/gtktexttag.c:579
msgid "Font weight set"
msgstr "Pwès del fonte en alaedje"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:532 gtk/gtktexttag.c:593
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:518 gtk/gtktexttag.c:580
msgid "Whether this tag affects the font weight"
msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol pwès del fonte"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:596
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:521 gtk/gtktexttag.c:583
msgid "Font stretch set"
msgstr "Lårdjeu del fonte en alaedje"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:536 gtk/gtktexttag.c:597
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:522 gtk/gtktexttag.c:584
msgid "Whether this tag affects the font stretch"
msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol lårdjeu del fonte"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:600
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:525 gtk/gtktexttag.c:587
msgid "Font size set"
msgstr "Grandeu del fonte en alaedje"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:540 gtk/gtktexttag.c:601
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:526 gtk/gtktexttag.c:588
msgid "Whether this tag affects the font size"
msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol grandeu del fonte"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:604
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:529 gtk/gtktexttag.c:591
msgid "Font scale set"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtktexttag.c:605
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktexttag.c:592
msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:624
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:533 gtk/gtktexttag.c:611
msgid "Rise set"
msgstr "Hôteu en alaedje"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:548 gtk/gtktexttag.c:625
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:534 gtk/gtktexttag.c:612
msgid "Whether this tag affects the rise"
msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol hôteu do tecse"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:640
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:537 gtk/gtktexttag.c:627
msgid "Strikethrough set"
msgstr "Båraedje en alaedje"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:552 gtk/gtktexttag.c:641
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:538 gtk/gtktexttag.c:628
msgid "Whether this tag affects strikethrough"
msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol båraedje do tecse"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:648
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:541 gtk/gtktexttag.c:635
msgid "Underline set"
msgstr "Sorlignaedje en alaedje"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:556 gtk/gtktexttag.c:649
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:636
msgid "Whether this tag affects underlining"
msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol sorlignaedje do tecse"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:559 gtk/gtktexttag.c:612
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:545 gtk/gtktexttag.c:599
msgid "Language set"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:560 gtk/gtktexttag.c:613
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:546 gtk/gtktexttag.c:600
msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:563
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:549
#, fuzzy
msgid "Ellipsize set"
msgstr "Hôteu en alaedje"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:564
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:550
#, fuzzy
msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol hôteu do tecse"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
msgid "Toggle state"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:144
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
msgid "The toggle state of the button"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
msgid "Inconsistent state"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:152
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
msgid "The inconsistent state of the button"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
msgid "Activatable"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:160
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
msgid "The toggle button can be activated"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:167
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
msgid "Radio state"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:168
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
msgid "Draw the toggle button as a radio button"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:101 gtk/gtkcheckmenuitem.c:142 gtk/gtkoptionmenu.c:203
-msgid "Indicator Size"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
+#, fuzzy
+msgid "Indicator size"
+msgstr "Grandeu d' l' imådjete"
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:102 gtk/gtkcheckmenuitem.c:144
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:112
msgid "Size of check or radio indicator"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:109 gtk/gtkexpander.c:256 gtk/gtkoptionmenu.c:209
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:110 gtk/gtkoptionmenu.c:169
+msgid "Indicator Size"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:235 gtk/gtkoptionmenu.c:175
msgid "Indicator Spacing"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:110
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:78
msgid "Spacing around check or radio indicator"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:119 gtk/gtktogglebutton.c:135
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:87 gtk/gtktoggleaction.c:118
+#: gtk/gtktogglebutton.c:104 gtk/gtktoggletoolbutton.c:101
msgid "Active"
msgstr "En alaedje"
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:120
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:88
msgid "Whether the menu item is checked"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:127 gtk/gtktogglebutton.c:143
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:95 gtk/gtktogglebutton.c:112
msgid "Inconsistent"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:128
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:96
msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:135
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:103
msgid "Draw as radio menu item"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:136
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:104
msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:204
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:172
msgid "Use alpha"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:205
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:173
msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:219 gtk/gtkfilechooserbutton.c:353
-#: gtk/gtkfontbutton.c:177 gtk/gtktreeviewcolumn.c:299
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:187 gtk/gtkfilechooserbutton.c:386
+#: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:113 gtk/gtktreeviewcolumn.c:258
msgid "Title"
msgstr "Tite"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:220
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:188
msgid "The title of the color selection dialog"
msgstr "Li tite do purnea di tchoezixhaedje del coleur"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:234 gtk/gtkcolorsel.c:1888
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1853
msgid "Current Color"
msgstr "Coleur do moumint"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:235
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:203
msgid "The selected color"
msgstr "Li coleur tchoezeye"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:249 gtk/gtkcolorsel.c:1895
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1860
msgid "Current Alpha"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:250
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:218
msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1874
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1839
msgid "Has Opacity Control"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1875
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1840
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1881
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1846
msgid "Has palette"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1882
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1847
msgid "Whether a palette should be used"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1889
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1854
msgid "The current color"
msgstr "Li coleur en alaedje pol moumint"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1896
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1861
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1910
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1875
msgid "Custom palette"
msgstr "Palete da vosse"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1911
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1876
msgid "Palette to use in the color selector"
msgstr "Palete a-z eployî pol tchoezixheu di coleurs"
-#: gtk/gtkcombo.c:146
+#: gtk/gtkcombo.c:143
msgid "Enable arrow keys"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombo.c:147
+#: gtk/gtkcombo.c:144
msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombo.c:153
+#: gtk/gtkcombo.c:150
msgid "Always enable arrows"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombo.c:154
+#: gtk/gtkcombo.c:151
msgid "Obsolete property, ignored"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombo.c:160
+#: gtk/gtkcombo.c:157
msgid "Case sensitive"
msgstr "Diferince po ptitès et grandès letes"
-#: gtk/gtkcombo.c:161
+#: gtk/gtkcombo.c:158
msgid "Whether list item matching is case sensitive"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombo.c:168
+#: gtk/gtkcombo.c:165
msgid "Allow empty"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombo.c:169
+#: gtk/gtkcombo.c:166
msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombo.c:176
+#: gtk/gtkcombo.c:173
msgid "Value in list"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombo.c:177
+#: gtk/gtkcombo.c:174
msgid "Whether entered values must already be present in the list"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:556
+#: gtk/gtkcombobox.c:513
msgid "ComboBox model"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:557
+#: gtk/gtkcombobox.c:514
msgid "The model for the combo box"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:574
-msgid "Wrap width for layouting the items in a grid"
+#: gtk/gtkcombobox.c:531
+msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:596
+#: gtk/gtkcombobox.c:553
msgid "Row span column"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:597
+#: gtk/gtkcombobox.c:554
msgid "TreeModel column containing the row span values"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:618
+#: gtk/gtkcombobox.c:575
msgid "Column span column"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:619
+#: gtk/gtkcombobox.c:576
msgid "TreeModel column containing the column span values"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:639
+#: gtk/gtkcombobox.c:596
msgid "Active item"
msgstr "Cayet do moumint"
-#: gtk/gtkcombobox.c:640
+#: gtk/gtkcombobox.c:597
msgid "The item which is currently active"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:659 gtk/gtkuimanager.c:232
+#: gtk/gtkcombobox.c:616 gtk/gtkuimanager.c:195
msgid "Add tearoffs to menus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:660
+#: gtk/gtkcombobox.c:617
msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:675 gtk/gtkentry.c:534
+#: gtk/gtkcombobox.c:632 gtk/gtkentry.c:509
msgid "Has Frame"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:676
+#: gtk/gtkcombobox.c:633
msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:684
+#: gtk/gtkcombobox.c:641
msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:690
+#: gtk/gtkcombobox.c:656 gtk/gtkmenu.c:485
+msgid "Tearoff Title"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:657
+msgid ""
+"A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
+"off"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:674
+msgid "Popup shown"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:675
+#, fuzzy
+msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
+msgstr "Si l' avançmint doet esse mostré come do tecse"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:681
msgid "Appears as list"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:691
+#: gtk/gtkcombobox.c:682
msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
msgstr ""
@@ -1677,1701 +1770,2222 @@ msgstr "Y macsimom"
msgid "Maximum possible value for Y"
msgstr "Valixhance macsimom possibe po Y"
-#: gtk/gtkdialog.c:149
+#: gtk/gtkdialog.c:118
msgid "Has separator"
msgstr ""
-#: gtk/gtkdialog.c:150
+#: gtk/gtkdialog.c:119
msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
msgstr ""
-#: gtk/gtkdialog.c:175
+#: gtk/gtkdialog.c:144
msgid "Content area border"
msgstr ""
-#: gtk/gtkdialog.c:176
+#: gtk/gtkdialog.c:145
msgid "Width of border around the main dialog area"
msgstr ""
-#: gtk/gtkdialog.c:183
+#: gtk/gtkdialog.c:152
msgid "Button spacing"
msgstr "Espåçmint des botons"
-#: gtk/gtkdialog.c:184
+#: gtk/gtkdialog.c:153
msgid "Spacing between buttons"
msgstr "Espåçmint inte les botons"
-#: gtk/gtkdialog.c:192
+#: gtk/gtkdialog.c:161
msgid "Action area border"
msgstr ""
-#: gtk/gtkdialog.c:193
+#: gtk/gtkdialog.c:162
msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:489 gtk/gtklabel.c:400
+#: gtk/gtkentry.c:464 gtk/gtklabel.c:371
msgid "Cursor Position"
msgstr "Eplaeçmint do cursoe"
-#: gtk/gtkentry.c:490 gtk/gtklabel.c:401
+#: gtk/gtkentry.c:465 gtk/gtklabel.c:372
msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:499 gtk/gtklabel.c:410
+#: gtk/gtkentry.c:474 gtk/gtklabel.c:381
msgid "Selection Bound"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:500 gtk/gtklabel.c:411
+#: gtk/gtkentry.c:475 gtk/gtklabel.c:382
msgid ""
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:510
+#: gtk/gtkentry.c:485
msgid "Whether the entry contents can be edited"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:517
+#: gtk/gtkentry.c:492
msgid "Maximum length"
msgstr "Longeu macsimom"
-#: gtk/gtkentry.c:518
+#: gtk/gtkentry.c:493
msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
msgstr ""
"Li nombe macsimom di caracteres po ciste intrêye chal. Zero s' i n' a pont "
"d' macsimom."
-#: gtk/gtkentry.c:526
+#: gtk/gtkentry.c:501
msgid "Visibility"
msgstr "Veyåvisté"
-#: gtk/gtkentry.c:527
+#: gtk/gtkentry.c:502
msgid ""
"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
"mode)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:535
+#: gtk/gtkentry.c:510
msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:542
+#: gtk/gtkentry.c:518
+msgid ""
+"Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:525
msgid "Invisible character"
msgstr "Caractere nén veyåve"
-#: gtk/gtkentry.c:543
+#: gtk/gtkentry.c:526
msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:550
+#: gtk/gtkentry.c:533
msgid "Activates default"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:551
+#: gtk/gtkentry.c:534
msgid ""
"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
"dialog) when Enter is pressed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:557
+#: gtk/gtkentry.c:540
msgid "Width in chars"
msgstr "Lårdjeu e caracteres"
-#: gtk/gtkentry.c:558
+#: gtk/gtkentry.c:541
msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:567
+#: gtk/gtkentry.c:550
msgid "Scroll offset"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:568
+#: gtk/gtkentry.c:551
msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:578
+#: gtk/gtkentry.c:561
msgid "The contents of the entry"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:593 gtk/gtkmisc.c:101
+#: gtk/gtkentry.c:576 gtk/gtkmisc.c:73
msgid "X align"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:594 gtk/gtkmisc.c:102
+#: gtk/gtkentry.c:577 gtk/gtkmisc.c:74
msgid ""
"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
"layouts."
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:832
+#: gtk/gtkentry.c:593
+msgid "Truncate multiline"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:594
+#, fuzzy
+msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
+msgstr "Bårer li tecse d' ene roye åd truviè"
+
+#: gtk/gtkentry.c:861
+msgid "Border between text and frame."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:866 gtk/gtklabel.c:602
msgid "Select on focus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:833
+#: gtk/gtkentry.c:867
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:276
+#: gtk/gtkentry.c:881
+msgid "Password Hint Timeout"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:882
+msgid "How long to show the last inputted character in hidden entries"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:236
msgid "Completion Model"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:277
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:237
msgid "The model to find matches in"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:283
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:243
msgid "Minimum Key Length"
msgstr "Longeu minimom del clé"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:284
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:244
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:299 gtk/gtkiconview.c:549
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:259 gtk/gtkiconview.c:548
#, fuzzy
msgid "Text column"
msgstr "Sinse do tecse"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:300
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:260
msgid "The column of the model containing the strings."
msgstr ""
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:319
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:279
msgid "Inline completion"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:320
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:280
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:334
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:294
msgid "Popup completion"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:335
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:295
#, fuzzy
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
msgstr "Po decider si les imådjes si dvént håyner ezès menus"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:350
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:310
msgid "Popup set width"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:351
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:311
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:369
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:329
msgid "Popup single match"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:370
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:330
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
msgstr ""
-#: gtk/gtkeventbox.c:122
+#: gtk/gtkeventbox.c:91
msgid "Visible Window"
msgstr "Purnea veyåve"
-#: gtk/gtkeventbox.c:123
+#: gtk/gtkeventbox.c:92
msgid ""
"Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
"trap events."
msgstr ""
-#: gtk/gtkeventbox.c:129
+#: gtk/gtkeventbox.c:98
msgid "Above child"
msgstr ""
-#: gtk/gtkeventbox.c:130
+#: gtk/gtkeventbox.c:99
msgid ""
"Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
"child widget as opposed to below it."
msgstr ""
-#: gtk/gtkexpander.c:198
+#: gtk/gtkexpander.c:177
msgid "Expanded"
msgstr ""
-#: gtk/gtkexpander.c:199
+#: gtk/gtkexpander.c:178
msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkexpander.c:207
+#: gtk/gtkexpander.c:186
msgid "Text of the expander's label"
msgstr ""
-#: gtk/gtkexpander.c:222 gtk/gtklabel.c:336
+#: gtk/gtkexpander.c:201 gtk/gtklabel.c:307
msgid "Use markup"
msgstr ""
-#: gtk/gtkexpander.c:223 gtk/gtklabel.c:337
+#: gtk/gtkexpander.c:202 gtk/gtklabel.c:308
msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
msgstr ""
-#: gtk/gtkexpander.c:231
+#: gtk/gtkexpander.c:210
msgid "Space to put between the label and the child"
msgstr ""
-#: gtk/gtkexpander.c:240 gtk/gtkframe.c:170 gtk/gtktoolbutton.c:201
+#: gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkframe.c:137 gtk/gtktoolbutton.c:188
msgid "Label widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkexpander.c:241
+#: gtk/gtkexpander.c:220
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr ""
-#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:716
+#: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtktreeview.c:707
msgid "Expander Size"
msgstr ""
-#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:717
+#: gtk/gtkexpander.c:227 gtk/gtktreeview.c:708
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr ""
-#: gtk/gtkexpander.c:257
+#: gtk/gtkexpander.c:236
msgid "Spacing around expander arrow"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooser.c:203
+#: gtk/gtkfilechooser.c:197
msgid "Action"
msgstr "Accion"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:204
+#: gtk/gtkfilechooser.c:198
msgid "The type of operation that the file selector is performing"
msgstr "Li sôre d' operacion k' est fwaite po tchoezixheu di fitchîs"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:210
+#: gtk/gtkfilechooser.c:204
msgid "File System Backend"
msgstr "Sopoirt di sistinme di fitchîs"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:211
+#: gtk/gtkfilechooser.c:205
msgid "Name of file system backend to use"
msgstr "No do sopoirt di sistinme di fitchîs a-z eployî"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:216
+#: gtk/gtkfilechooser.c:210 gtk/gtkrecentchooser.c:169
msgid "Filter"
msgstr "Passete"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:217
+#: gtk/gtkfilechooser.c:211
msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooser.c:222
+#: gtk/gtkfilechooser.c:216
msgid "Local Only"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooser.c:223
+#: gtk/gtkfilechooser.c:217
msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooser.c:228
+#: gtk/gtkfilechooser.c:222
msgid "Preview widget"
msgstr "Ahesse di préveyaedje"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:229
+#: gtk/gtkfilechooser.c:223
msgid "Application supplied widget for custom previews."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooser.c:234
+#: gtk/gtkfilechooser.c:228
msgid "Preview Widget Active"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooser.c:235
+#: gtk/gtkfilechooser.c:229
msgid ""
"Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooser.c:240
+#: gtk/gtkfilechooser.c:234
msgid "Use Preview Label"
msgstr "Eployî l' etikete di prévoeyaedje"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:241
+#: gtk/gtkfilechooser.c:235
msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooser.c:246
+#: gtk/gtkfilechooser.c:240
msgid "Extra widget"
msgstr "Ahesse di rawete"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:247
+#: gtk/gtkfilechooser.c:241
msgid "Application supplied widget for extra options."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooser.c:252
+#: gtk/gtkfilechooser.c:246 gtk/gtkfilesel.c:540 gtk/gtkrecentchooser.c:142
msgid "Select Multiple"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooser.c:253 gtk/gtkfilesel.c:573
+#: gtk/gtkfilechooser.c:247 gtk/gtkfilesel.c:541
msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooser.c:259
+#: gtk/gtkfilechooser.c:253
msgid "Show Hidden"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooser.c:260
+#: gtk/gtkfilechooser.c:254
msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooser.c:266
+#: gtk/gtkfilechooser.c:269
msgid "Do overwrite confirmation"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooser.c:267
+#: gtk/gtkfilechooser.c:270
msgid ""
-"Whether a file chooser in GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SAVE will present an "
-"overwrite confirmation dialog if the user selects a file name that already "
-"exists."
+"Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
+"dialog if necessary."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:338
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:355
msgid "Dialog"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:339
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:356
msgid "The file chooser dialog to use."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:354
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:387
#, fuzzy
msgid "The title of the file chooser dialog."
msgstr "Li tite do purnea di tchoezixhaedje del fonte"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:368
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:401
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:701
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:599
msgid "Default file chooser backend"
msgstr "Prémetou moteur tchoezixheu di fitchîs"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:702
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:600
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr "Li no do prémetou moteur di tchoezixheu di fitchîs a-z eployî"
-#: gtk/gtkfilesel.c:558 gtk/gtkimage.c:194
+#: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:162 gtk/gtkrecentmanager.c:216
+#: gtk/gtkstatusicon.c:154
msgid "Filename"
msgstr "No do fitchî"
-#: gtk/gtkfilesel.c:559
+#: gtk/gtkfilesel.c:527
msgid "The currently selected filename"
msgstr "Li no do fitchî tchoezi pol moumint"
-#: gtk/gtkfilesel.c:565
+#: gtk/gtkfilesel.c:533
msgid "Show file operations"
msgstr "Mostrer les operåcion so les fitchîs"
-#: gtk/gtkfilesel.c:566
+#: gtk/gtkfilesel.c:534
msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:572
-msgid "Select multiple"
+#: gtk/gtkfilesystem.c:384
+msgid "Cancelled"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfixed.c:123 gtk/gtklayout.c:615
+#: gtk/gtkfilesystem.c:385
+msgid "Whether or not the operation has been successfully cancelled"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:582
msgid "X position"
msgstr "Plaeçmint X"
-#: gtk/gtkfixed.c:124 gtk/gtklayout.c:616
+#: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:583
msgid "X position of child widget"
msgstr "Plaeçmint en absisses (X) di l' ahesse efant"
-#: gtk/gtkfixed.c:133 gtk/gtklayout.c:625
+#: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:592
msgid "Y position"
msgstr "Plaeçmint Y"
-#: gtk/gtkfixed.c:134 gtk/gtklayout.c:626
+#: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:593
msgid "Y position of child widget"
msgstr "Plaeçmint en ordonêyes (Y) di l' ahesse efant"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:178
+#: gtk/gtkfontbutton.c:144
msgid "The title of the font selection dialog"
msgstr "Li tite do purnea di tchoezixhaedje del fonte"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:193 gtk/gtkfontsel.c:216
+#: gtk/gtkfontbutton.c:159 gtk/gtkfontsel.c:178
msgid "Font name"
msgstr "No del fonte"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:194
+#: gtk/gtkfontbutton.c:160
msgid "The name of the selected font"
msgstr "Li no del fonte tchoezeye"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:195
+#: gtk/gtkfontbutton.c:161
msgid "Sans 12"
msgstr "Sans 12"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:209
+#: gtk/gtkfontbutton.c:176
msgid "Use font in label"
msgstr "Eployî fonte po l' etikete"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:210
+#: gtk/gtkfontbutton.c:177
msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
msgstr "Po decider si l' etikete est dessinêye avou l' tchoezeye fonte"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:224
+#: gtk/gtkfontbutton.c:192
msgid "Use size in label"
msgstr "Eployî grandeu po l' etikete"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:225
+#: gtk/gtkfontbutton.c:193
msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
msgstr ""
"Po decider si l' etikete est dessinêye avou l' grandeu del tchoezeye fonte"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:240
+#: gtk/gtkfontbutton.c:209
msgid "Show style"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfontbutton.c:241
+#: gtk/gtkfontbutton.c:210
msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfontbutton.c:255
+#: gtk/gtkfontbutton.c:225
msgid "Show size"
msgstr "Mostrer l' grandeu"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:256
+#: gtk/gtkfontbutton.c:226
msgid "Whether selected font size is shown in the label"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfontsel.c:217
+#: gtk/gtkfontsel.c:179
msgid "The X string that represents this font"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfontsel.c:224
+#: gtk/gtkfontsel.c:186
msgid "The GdkFont that is currently selected"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfontsel.c:230
+#: gtk/gtkfontsel.c:192
msgid "Preview text"
msgstr "Vey tecse divant"
-#: gtk/gtkfontsel.c:231
+#: gtk/gtkfontsel.c:193
msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
msgstr ""
-#: gtk/gtkframe.c:129
+#: gtk/gtkframe.c:96
msgid "Text of the frame's label"
msgstr "Li tecse di l' etikete do cåde"
-#: gtk/gtkframe.c:136
+#: gtk/gtkframe.c:103
msgid "Label xalign"
msgstr ""
-#: gtk/gtkframe.c:137
+#: gtk/gtkframe.c:104
msgid "The horizontal alignment of the label"
msgstr "L' aroyaedje di coûtchî d' l' etikete"
-#: gtk/gtkframe.c:145
+#: gtk/gtkframe.c:112
msgid "Label yalign"
msgstr ""
-#: gtk/gtkframe.c:146
+#: gtk/gtkframe.c:113
msgid "The vertical alignment of the label"
msgstr "L' aroyaedje d' astampé d' l' etikete"
-#: gtk/gtkframe.c:154 gtk/gtkhandlebox.c:201
+#: gtk/gtkframe.c:121 gtk/gtkhandlebox.c:169
msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
msgstr ""
-#: gtk/gtkframe.c:161
+#: gtk/gtkframe.c:128
msgid "Frame shadow"
msgstr ""
-#: gtk/gtkframe.c:162
+#: gtk/gtkframe.c:129
msgid "Appearance of the frame border"
msgstr ""
-#: gtk/gtkframe.c:171
+#: gtk/gtkframe.c:138
msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
msgstr ""
-#: gtk/gtkhandlebox.c:208 gtk/gtkmenubar.c:227 gtk/gtkstatusbar.c:205
-#: gtk/gtktoolbar.c:599 gtk/gtkviewport.c:153
+#: gtk/gtkhandlebox.c:176 gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:168
+#: gtk/gtktoolbar.c:612 gtk/gtkviewport.c:122
msgid "Shadow type"
msgstr "Sôre d' ombion"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:209
+#: gtk/gtkhandlebox.c:177
msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
msgstr ""
-#: gtk/gtkhandlebox.c:217
+#: gtk/gtkhandlebox.c:185
msgid "Handle position"
msgstr ""
-#: gtk/gtkhandlebox.c:218
+#: gtk/gtkhandlebox.c:186
msgid "Position of the handle relative to the child widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkhandlebox.c:226
+#: gtk/gtkhandlebox.c:194
msgid "Snap edge"
msgstr ""
-#: gtk/gtkhandlebox.c:227
+#: gtk/gtkhandlebox.c:195
msgid ""
"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
"handlebox"
msgstr ""
-#: gtk/gtkhandlebox.c:235
+#: gtk/gtkhandlebox.c:203
msgid "Snap edge set"
msgstr ""
-#: gtk/gtkhandlebox.c:236
+#: gtk/gtkhandlebox.c:204
msgid ""
"Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
"handle_position"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:512
+#: gtk/gtkiconview.c:511
msgid "Selection mode"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:513
+#: gtk/gtkiconview.c:512
#, fuzzy
msgid "The selection mode"
msgstr "L' anêye tchoezeye"
-#: gtk/gtkiconview.c:531
+#: gtk/gtkiconview.c:530
#, fuzzy
msgid "Pixbuf column"
msgstr "Sinse do tecse"
-#: gtk/gtkiconview.c:532
+#: gtk/gtkiconview.c:531
msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:550
+#: gtk/gtkiconview.c:549
msgid "Model column used to retrieve the text from"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:569
+#: gtk/gtkiconview.c:568
#, fuzzy
msgid "Markup column"
msgstr "Sorbriyance"
-#: gtk/gtkiconview.c:570
+#: gtk/gtkiconview.c:569
msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:577
+#: gtk/gtkiconview.c:576
#, fuzzy
msgid "Icon View Model"
msgstr "Ahesse imådjete"
-#: gtk/gtkiconview.c:578
+#: gtk/gtkiconview.c:577
#, fuzzy
msgid "The model for the icon view"
msgstr "Li no d' l' ahesse"
-#: gtk/gtkiconview.c:594
+#: gtk/gtkiconview.c:593
#, fuzzy
msgid "Number of columns"
msgstr "Nombe di canås"
-#: gtk/gtkiconview.c:595
+#: gtk/gtkiconview.c:594
#, fuzzy
msgid "Number of columns to display"
msgstr "Li nombe di colones del tåve"
-#: gtk/gtkiconview.c:612
+#: gtk/gtkiconview.c:611
msgid "Width for each item"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:613
+#: gtk/gtkiconview.c:612
msgid "The width used for each item"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:629
+#: gtk/gtkiconview.c:628
msgid "Space which is inserted between cells of an item"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:644
+#: gtk/gtkiconview.c:643
#, fuzzy
msgid "Row Spacing"
msgstr "Espåçmint des royes"
-#: gtk/gtkiconview.c:645
+#: gtk/gtkiconview.c:644
msgid "Space which is inserted between grid rows"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:660
+#: gtk/gtkiconview.c:659
#, fuzzy
msgid "Column Spacing"
msgstr "Espåçmint des colones"
-#: gtk/gtkiconview.c:661
-msgid "Space which is inserted between grid column"
+#: gtk/gtkiconview.c:660
+msgid "Space which is inserted between grid columns"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:676
+#: gtk/gtkiconview.c:675
#, fuzzy
msgid "Margin"
msgstr "Mådje di hintche"
-#: gtk/gtkiconview.c:677
+#: gtk/gtkiconview.c:676
msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:693 gtk/gtkprogressbar.c:153 gtk/gtktoolbar.c:508
+#: gtk/gtkiconview.c:692 gtk/gtkprogressbar.c:125 gtk/gtktoolbar.c:483
+#: gtk/gtktrayicon-x11.c:94
msgid "Orientation"
msgstr "Plaeçmint"
-#: gtk/gtkiconview.c:694
+#: gtk/gtkiconview.c:693
msgid ""
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
+#: gtk/gtkiconview.c:709 gtk/gtktreeview.c:591 gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
msgid "Reorderable"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:711 gtk/gtktreeview.c:619
+#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:592
msgid "View is reorderable"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:718
+#: gtk/gtkiconview.c:717
msgid "Selection Box Color"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:719
+#: gtk/gtkiconview.c:718
#, fuzzy
msgid "Color of the selection box"
msgstr "Li tite do purnea di tchoezixhaedje del fonte"
-#: gtk/gtkiconview.c:725
+#: gtk/gtkiconview.c:724
msgid "Selection Box Alpha"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:726
+#: gtk/gtkiconview.c:725
#, fuzzy
msgid "Opacity of the selection box"
msgstr "Li tite do purnea di tchoezixhaedje del fonte"
-#: gtk/gtkimage.c:162
+#: gtk/gtkimage.c:130 gtk/gtkstatusicon.c:146
msgid "Pixbuf"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:163
+#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:147
msgid "A GdkPixbuf to display"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:170
+#: gtk/gtkimage.c:138
msgid "Pixmap"
msgstr "Imådje picsmap"
-#: gtk/gtkimage.c:171
+#: gtk/gtkimage.c:139
msgid "A GdkPixmap to display"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:178
+#: gtk/gtkimage.c:146
msgid "Image"
msgstr "Imådje"
-#: gtk/gtkimage.c:179
+#: gtk/gtkimage.c:147
msgid "A GdkImage to display"
msgstr "Ene imådje GdkImage a håyner"
-#: gtk/gtkimage.c:186
+#: gtk/gtkimage.c:154
msgid "Mask"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:187
+#: gtk/gtkimage.c:155
msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:195
+#: gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkstatusicon.c:155
msgid "Filename to load and display"
msgstr "No d' fitchî a tcherdjî et a håyner"
-#: gtk/gtkimage.c:204
+#: gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:163
msgid "Stock ID for a stock image to display"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:211
+#: gtk/gtkimage.c:179
msgid "Icon set"
msgstr "Eshonna d' imådjetes"
-#: gtk/gtkimage.c:212
+#: gtk/gtkimage.c:180
msgid "Icon set to display"
msgstr "Eshonna d' imådjetes a håyner"
-#: gtk/gtkimage.c:219
+#: gtk/gtkimage.c:187 gtk/gtktoolbar.c:538
msgid "Icon size"
msgstr "Grandeu d' l' imådjete"
-#: gtk/gtkimage.c:220
+#: gtk/gtkimage.c:188
msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:236
+#: gtk/gtkimage.c:204
#, fuzzy
msgid "Pixel size"
msgstr "Picsels"
-#: gtk/gtkimage.c:237
+#: gtk/gtkimage.c:205
msgid "Pixel size to use for named icon"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:245
+#: gtk/gtkimage.c:213
msgid "Animation"
msgstr "Animåcion"
-#: gtk/gtkimage.c:246
+#: gtk/gtkimage.c:214
msgid "GdkPixbufAnimation to display"
msgstr "Animåcion GdkPixbufAnimation a håyner"
-#: gtk/gtkimage.c:269
+#: gtk/gtkimage.c:237 gtk/gtkstatusicon.c:178
msgid "Storage type"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:270
+#: gtk/gtkimage.c:238 gtk/gtkstatusicon.c:179
msgid "The representation being used for image data"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:134
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:102
msgid "Child widget to appear next to the menu text"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:139
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:107
msgid "Show menu images"
msgstr "Mostrer les imådjes ezès menus"
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:140
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:108
msgid "Whether images should be shown in menus"
msgstr "Po decider si les imådjes si dvént håyner ezès menus"
-#: gtk/gtkinvisible.c:118 gtk/gtkwindow.c:539
+#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:529
msgid "The screen where this window will be displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:323
+#: gtk/gtklabel.c:294
msgid "The text of the label"
msgstr "Li tecse di l' etikete"
-#: gtk/gtklabel.c:330
+#: gtk/gtklabel.c:301
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:351 gtk/gtktexttag.c:380 gtk/gtktextview.c:595
+#: gtk/gtklabel.c:322 gtk/gtktexttag.c:357 gtk/gtktextview.c:565
msgid "Justification"
msgstr "Djustifiaedje"
-#: gtk/gtklabel.c:352
+#: gtk/gtklabel.c:323
msgid ""
"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
"GtkMisc::xalign for that"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:360
+#: gtk/gtklabel.c:331
msgid "Pattern"
msgstr "Patron"
-#: gtk/gtklabel.c:361
+#: gtk/gtklabel.c:332
msgid ""
"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
"to underline"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:368
+#: gtk/gtklabel.c:339
msgid "Line wrap"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:369
+#: gtk/gtklabel.c:340
msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:375
+#: gtk/gtklabel.c:346
msgid "Selectable"
msgstr "Tchoezixhåve"
-#: gtk/gtklabel.c:376
+#: gtk/gtklabel.c:347
msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:382
+#: gtk/gtklabel.c:353
msgid "Mnemonic key"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:383
+#: gtk/gtklabel.c:354
msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:391
+#: gtk/gtklabel.c:362
msgid "Mnemonic widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:392
+#: gtk/gtklabel.c:363
msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:436
+#: gtk/gtklabel.c:407
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
-"enough room to display the entire string, if at all"
+"enough room to display the entire string"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:476
+#: gtk/gtklabel.c:447
msgid "Single Line Mode"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:477
+#: gtk/gtklabel.c:448
#, fuzzy
msgid "Whether the label is in single line mode"
msgstr "Po decider si l' etikete est dessinêye avou l' tchoezeye fonte"
-#: gtk/gtklabel.c:494
+#: gtk/gtklabel.c:465
msgid "Angle"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:495
+#: gtk/gtklabel.c:466
msgid "Angle at which the label is rotated"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:515
+#: gtk/gtklabel.c:486
#, fuzzy
msgid "Maximum Width In Characters"
msgstr "Lårdjeu e caracteres"
-#: gtk/gtklabel.c:516
+#: gtk/gtklabel.c:487
msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
msgstr ""
-#: gtk/gtklayout.c:635 gtk/gtkviewport.c:137
+#: gtk/gtklabel.c:603
+msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtklayout.c:602 gtk/gtkviewport.c:106
msgid "Horizontal adjustment"
msgstr ""
-#: gtk/gtklayout.c:636 gtk/gtkscrolledwindow.c:240
+#: gtk/gtklayout.c:603 gtk/gtkscrolledwindow.c:222
msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
msgstr ""
-#: gtk/gtklayout.c:643 gtk/gtkviewport.c:145
+#: gtk/gtklayout.c:610 gtk/gtkviewport.c:114
msgid "Vertical adjustment"
msgstr ""
-#: gtk/gtklayout.c:644 gtk/gtkscrolledwindow.c:247
+#: gtk/gtklayout.c:611 gtk/gtkscrolledwindow.c:229
msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
msgstr ""
-#: gtk/gtklayout.c:652
+#: gtk/gtklayout.c:619
msgid "The width of the layout"
msgstr ""
-#: gtk/gtklayout.c:661
+#: gtk/gtklayout.c:628
msgid "The height of the layout"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:532
-msgid "Tearoff Title"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkmenu.c:533
+#: gtk/gtkmenu.c:486
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
"off"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:547
+#: gtk/gtkmenu.c:500
msgid "Tearoff State"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:548
+#: gtk/gtkmenu.c:501
msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:554
+#: gtk/gtkmenu.c:507
msgid "Vertical Padding"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:555
+#: gtk/gtkmenu.c:508
msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:563
+#: gtk/gtkmenu.c:516
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal Padding"
+msgstr "Aroymint di coûtchî"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:517
+msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmenu.c:525
msgid "Vertical Offset"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:564
+#: gtk/gtkmenu.c:526
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"vertically"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:572
+#: gtk/gtkmenu.c:534
msgid "Horizontal Offset"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:573
+#: gtk/gtkmenu.c:535
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"horizontally"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:583
+#: gtk/gtkmenu.c:543
+msgid "Double Arrows"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmenu.c:544
+msgid "When scrolling, always show both arrows."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmenu.c:552
msgid "Left Attach"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:584 gtk/gtktable.c:206
+#: gtk/gtkmenu.c:553 gtk/gtktable.c:174
msgid "The column number to attach the left side of the child to"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:591
+#: gtk/gtkmenu.c:560
msgid "Right Attach"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:592
+#: gtk/gtkmenu.c:561
msgid "The column number to attach the right side of the child to"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:599
+#: gtk/gtkmenu.c:568
msgid "Top Attach"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:600
+#: gtk/gtkmenu.c:569
msgid "The row number to attach the top of the child to"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:607
+#: gtk/gtkmenu.c:576
msgid "Bottom Attach"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:608 gtk/gtktable.c:227
+#: gtk/gtkmenu.c:577 gtk/gtktable.c:195
msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:695
+#: gtk/gtkmenu.c:664
msgid "Can change accelerators"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:696
+#: gtk/gtkmenu.c:665
msgid ""
"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:701
+#: gtk/gtkmenu.c:670
msgid "Delay before submenus appear"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:702
+#: gtk/gtkmenu.c:671
msgid ""
"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:709
+#: gtk/gtkmenu.c:678
msgid "Delay before hiding a submenu"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:710
+#: gtk/gtkmenu.c:679
msgid ""
"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
"submenu"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenubar.c:201
+#: gtk/gtkmenubar.c:175
#, fuzzy
msgid "Pack direction"
msgstr "Sinse do tecse"
-#: gtk/gtkmenubar.c:202
+#: gtk/gtkmenubar.c:176
msgid "The pack direction of the menubar"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenubar.c:218
+#: gtk/gtkmenubar.c:192
msgid "Child Pack direction"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenubar.c:219
+#: gtk/gtkmenubar.c:193
#, fuzzy
msgid "The child pack direction of the menubar"
msgstr "L' eplaeçmint do purnea cwand il est drovou"
-#: gtk/gtkmenubar.c:228
+#: gtk/gtkmenubar.c:202
msgid "Style of bevel around the menubar"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenubar.c:235 gtk/gtktoolbar.c:575
+#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:588
msgid "Internal padding"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenubar.c:236
+#: gtk/gtkmenubar.c:210
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenubar.c:243
+#: gtk/gtkmenubar.c:217
msgid "Delay before drop down menus appear"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenubar.c:244
+#: gtk/gtkmenubar.c:218
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenushell.c:377
+#: gtk/gtkmenushell.c:344
msgid "Take Focus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenushell.c:378
+#: gtk/gtkmenushell.c:345
msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:270 gtk/gtkoptionmenu.c:196
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:236 gtk/gtkoptionmenu.c:162
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:271
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:237
msgid "The dropdown menu"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:126
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:95
msgid "Image/label border"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:127
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:96
msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:142
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:111
msgid "Use separator"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:143
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:112
msgid ""
"Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:149
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:118
msgid "Message Type"
msgstr "Sôre di messaedje"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:150
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:119
msgid "The type of message"
msgstr "Li sôre do messaedje a håyner"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:157
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:126
msgid "Message Buttons"
msgstr "Botons di messaedje"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:158
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:127
msgid "The buttons shown in the message dialog"
msgstr "Les botons håynés dins l' purnea di messaedje"
-#: gtk/gtkmisc.c:111
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:144
+#, fuzzy
+msgid "The primary text of the message dialog"
+msgstr "Les botons håynés dins l' purnea di messaedje"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:159
+#, fuzzy
+msgid "Use Markup"
+msgstr "Sorbriyance"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:160
+msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:174
+#, fuzzy
+msgid "Secondary Text"
+msgstr "Deujhinme"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:175
+#, fuzzy
+msgid "The secondary text of the message dialog"
+msgstr "Les botons håynés dins l' purnea di messaedje"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:190
+msgid "Use Markup in secondary"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:191
+msgid "The secondary text includes Pango markup."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmisc.c:83
msgid "Y align"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmisc.c:112
+#: gtk/gtkmisc.c:84
msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmisc.c:121
+#: gtk/gtkmisc.c:93
msgid "X pad"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmisc.c:122
+#: gtk/gtkmisc.c:94
msgid ""
"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmisc.c:131
+#: gtk/gtkmisc.c:103
msgid "Y pad"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmisc.c:132
+#: gtk/gtkmisc.c:104
msgid ""
"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:405
+#: gtk/gtknotebook.c:505
msgid "Page"
msgstr "Pådje"
-#: gtk/gtknotebook.c:406
+#: gtk/gtknotebook.c:506
msgid "The index of the current page"
msgstr "L' indecse del pådje do moumint"
-#: gtk/gtknotebook.c:414
+#: gtk/gtknotebook.c:514
msgid "Tab Position"
msgstr "Eplaeçmint del linwete"
-#: gtk/gtknotebook.c:415
+#: gtk/gtknotebook.c:515
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
msgstr "Ké costé do calpin a les linwetes"
-#: gtk/gtknotebook.c:422
+#: gtk/gtknotebook.c:522
msgid "Tab Border"
msgstr "Boirds des linwetes"
-#: gtk/gtknotebook.c:423
+#: gtk/gtknotebook.c:523
msgid "Width of the border around the tab labels"
msgstr "Lårdjeu do boird åtoû des etiketes des linwetes"
-#: gtk/gtknotebook.c:431
+#: gtk/gtknotebook.c:531
msgid "Horizontal Tab Border"
msgstr "Boird des linwetes di coûtchî"
-#: gtk/gtknotebook.c:432
+#: gtk/gtknotebook.c:532
msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
msgstr "Lårdjeu do boird di coûtchî des etiketes des linwetes"
-#: gtk/gtknotebook.c:440
+#: gtk/gtknotebook.c:540
msgid "Vertical Tab Border"
msgstr "Boird des linwetes d' astampé"
-#: gtk/gtknotebook.c:441
+#: gtk/gtknotebook.c:541
msgid "Width of the vertical border of tab labels"
msgstr "Lårdjeu do boird d' astampé des etiketes des linwetes"
-#: gtk/gtknotebook.c:449
+#: gtk/gtknotebook.c:549
msgid "Show Tabs"
msgstr "Mostrer les linwetes"
-#: gtk/gtknotebook.c:450
+#: gtk/gtknotebook.c:550
msgid "Whether tabs should be shown or not"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:456
+#: gtk/gtknotebook.c:556
msgid "Show Border"
msgstr "Mostrer l' boird"
-#: gtk/gtknotebook.c:457
+#: gtk/gtknotebook.c:557
msgid "Whether the border should be shown or not"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:463
+#: gtk/gtknotebook.c:563
msgid "Scrollable"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:464
+#: gtk/gtknotebook.c:564
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:470
+#: gtk/gtknotebook.c:570
msgid "Enable Popup"
msgstr "Mete en alaedje les aspitants menus"
-#: gtk/gtknotebook.c:471
+#: gtk/gtknotebook.c:571
msgid ""
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
"you can use to go to a page"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:478
+#: gtk/gtknotebook.c:578
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:485
+#: gtk/gtknotebook.c:584
+#, fuzzy
+msgid "Group ID"
+msgstr "Groupe"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:585
+msgid "Group ID for tabs drag and drop"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:594
msgid "Tab label"
msgstr "Etikete del linwete"
-#: gtk/gtknotebook.c:486
+#: gtk/gtknotebook.c:595
#, fuzzy
msgid "The string displayed on the child's tab label"
msgstr "Li tecse håyné el etikete del linwete"
-#: gtk/gtknotebook.c:492
+#: gtk/gtknotebook.c:601
msgid "Menu label"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:493
+#: gtk/gtknotebook.c:602
#, fuzzy
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
msgstr "Li tecse håyné el etikete del linwete"
-#: gtk/gtknotebook.c:506
+#: gtk/gtknotebook.c:615
msgid "Tab expand"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:507
+#: gtk/gtknotebook.c:616
msgid "Whether to expand the child's tab or not"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:513
+#: gtk/gtknotebook.c:622
msgid "Tab fill"
msgstr "Rimpli l' linwete"
-#: gtk/gtknotebook.c:514
+#: gtk/gtknotebook.c:623
#, fuzzy
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
msgstr "Po decider si l' etikete est dessinêye avou l' tchoezeye fonte"
-#: gtk/gtknotebook.c:520
+#: gtk/gtknotebook.c:629
msgid "Tab pack type"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:536 gtk/gtkscrollbar.c:116
+#: gtk/gtknotebook.c:636
+#, fuzzy
+msgid "Tab reorderable"
+msgstr "Boirds des linwetes"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:637
+#, fuzzy
+msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
+msgstr "Po decider si l' etikete est dessinêye avou l' tchoezeye fonte"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:643
+#, fuzzy
+msgid "Tab detachable"
+msgstr "Etikete del linwete"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:644
+#, fuzzy
+msgid "Whether the tab is detachable"
+msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol hôteu do tecse"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:659 gtk/gtkscrollbar.c:83
msgid "Secondary backward stepper"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:537
+#: gtk/gtknotebook.c:660
msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:553 gtk/gtkscrollbar.c:124
+#: gtk/gtknotebook.c:675 gtk/gtkscrollbar.c:91
msgid "Secondary forward stepper"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:554
+#: gtk/gtknotebook.c:676
msgid ""
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:569 gtk/gtkscrollbar.c:100
+#: gtk/gtknotebook.c:690 gtk/gtkscrollbar.c:67
msgid "Backward stepper"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:570 gtk/gtkscrollbar.c:101
+#: gtk/gtknotebook.c:691 gtk/gtkscrollbar.c:68
msgid "Display the standard backward arrow button"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:585 gtk/gtkscrollbar.c:108
+#: gtk/gtknotebook.c:705 gtk/gtkscrollbar.c:75
msgid "Forward stepper"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:586 gtk/gtkscrollbar.c:109
+#: gtk/gtknotebook.c:706 gtk/gtkscrollbar.c:76
msgid "Display the standard forward arrow button"
msgstr ""
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:197
+#: gtk/gtknotebook.c:720
+#, fuzzy
+msgid "Tab overlap"
+msgstr "Boirds des linwetes"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:721
+msgid "Size of tab overlap area"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:736
+msgid "Tab curvature"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:737
+msgid "Size of tab curvature"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkobject.c:367
+msgid "User Data"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkobject.c:368
+msgid "Anonymous User Data Pointer"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:163
msgid "The menu of options"
msgstr "Li menu des tchuzes"
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:204
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:170
msgid "Size of dropdown indicator"
msgstr ""
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:210
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:176
msgid "Spacing around indicator"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpaned.c:246
+#: gtk/gtkpaned.c:217
msgid ""
"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpaned.c:254
+#: gtk/gtkpaned.c:225
msgid "Position Set"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpaned.c:255
+#: gtk/gtkpaned.c:226
msgid "TRUE if the Position property should be used"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpaned.c:261
+#: gtk/gtkpaned.c:232
msgid "Handle Size"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpaned.c:262
+#: gtk/gtkpaned.c:233
msgid "Width of handle"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpaned.c:278
+#: gtk/gtkpaned.c:249
msgid "Minimal Position"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpaned.c:279
+#: gtk/gtkpaned.c:250
msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpaned.c:296
+#: gtk/gtkpaned.c:267
msgid "Maximal Position"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpaned.c:297
+#: gtk/gtkpaned.c:268
msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpaned.c:314
+#: gtk/gtkpaned.c:285
msgid "Resize"
msgstr "Candjî di grandeu"
-#: gtk/gtkpaned.c:315
+#: gtk/gtkpaned.c:286
msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpaned.c:330
+#: gtk/gtkpaned.c:301
msgid "Shrink"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpaned.c:331
+#: gtk/gtkpaned.c:302
msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpreview.c:135
+#: gtk/gtkpreview.c:106
msgid ""
"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogress.c:132
+#: gtk/gtkprintbackend.c:248
+#, fuzzy
+msgid "Default print backend"
+msgstr "Prémetou moteur tchoezixheu di fitchîs"
+
+#: gtk/gtkprintbackend.c:249
+#, fuzzy
+msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
+msgstr "Li no do prémetou moteur di tchoezixheu di fitchîs a-z eployî"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:116
+#, fuzzy
+msgid "Name of the printer"
+msgstr "No do tinme des imådjetes a-z eployî"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:122
+msgid "Backend"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:123
+msgid "Backend for the printer"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:129
+msgid "Is Virtual"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:130
+msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:136
+msgid "State Message"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:137
+msgid "String giving the current state of the printer"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Location"
+msgstr "Accion"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:144
+#, fuzzy
+msgid "The location of the printer"
+msgstr "L' indecse del pådje do moumint"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:151
+#, fuzzy
+msgid "The icon name to use for the printer"
+msgstr "Li tecse di l' etikete"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:157
+msgid "Job Count"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:158
+#, fuzzy
+msgid "Number of jobs queued in the printer"
+msgstr "Li nombe di royes del tåve"
+
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Source option"
+msgstr "Tchuzes d' astampé"
+
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:120
+msgid "The PrinterOption backing this widget"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:114
+#, fuzzy
+msgid "Title of the print job"
+msgstr "Li tite do purnea"
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:122
+#, fuzzy
+msgid "Printer"
+msgstr "Passete"
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:123
+msgid "Printer to print the job to"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:131
+msgid "Settings"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:132
+msgid "Printer settings"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:140 gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintunixdialog.c:217
+#, fuzzy
+msgid "Page Setup"
+msgstr "Grandeu del pådje"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:366
+#, fuzzy
+msgid "Default Page Setup"
+msgstr "Hôteu prémetowe"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:367
+msgid "The GtkPageSetup used by default"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:384 gtk/gtkprintunixdialog.c:235
+msgid "Print Settings"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:385 gtk/gtkprintunixdialog.c:236
+msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:402
+#, fuzzy
+msgid "Job Name"
+msgstr "No del fonte"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:403
+msgid "A string used for identifying the print job."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:424
+#, fuzzy
+msgid "Number of Pages"
+msgstr "Nombe di canås"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:425
+#, fuzzy
+msgid "The number of pages in the document."
+msgstr "Li nombe di royes del tåve"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:446 gtk/gtkprintunixdialog.c:225
+#, fuzzy
+msgid "Current Page"
+msgstr "Coleur do moumint"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:447
+#, fuzzy
+msgid "The current page in the document."
+msgstr "Li valixhance di l' adjustaedje"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:467
+msgid "Use full page"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:468
+msgid ""
+"%TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page "
+"and not the corner of the imageable area"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:485
+msgid "Unit"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:486
+msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:503
+#, fuzzy
+msgid "Show Dialog"
+msgstr "Mostrer les tiestires"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:504
+msgid "%TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print dialog."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:525
+msgid "PDF target filename"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:540
+msgid "Status"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:541
+#, fuzzy
+msgid "The status of the print operation"
+msgstr "Li tite do purnea di tchoezixhaedje del fonte"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:561
+msgid "Status String"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:562
+msgid "A human-readable description of the status"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:218
+msgid "The GtkPageSetup to use"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:226
+#, fuzzy
+msgid "The current page in the document"
+msgstr "Li valixhance di l' adjustaedje"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:243
+#, fuzzy
+msgid "Selected Printer"
+msgstr "L' anêye tchoezeye"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:244
+msgid "The GtkPrinter which which is selected"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprogress.c:99
msgid "Activity mode"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogress.c:133
+#: gtk/gtkprogress.c:100
msgid ""
"If TRUE the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
"something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
"is used when you're doing something that you don't know how long it will take"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogress.c:140
+#: gtk/gtkprogress.c:107
msgid "Show text"
msgstr "Mostrer tecse"
-#: gtk/gtkprogress.c:141
+#: gtk/gtkprogress.c:108
msgid "Whether the progress is shown as text"
msgstr "Si l' avançmint doet esse mostré come do tecse"
-#: gtk/gtkprogress.c:148
+#: gtk/gtkprogress.c:115
msgid "Text x alignment"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogress.c:149
+#: gtk/gtkprogress.c:116
msgid ""
"A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text "
"in the progress widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogress.c:157
+#: gtk/gtkprogress.c:124
msgid "Text y alignment"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogress.c:158
+#: gtk/gtkprogress.c:125
msgid ""
"A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text "
"in the progress widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogressbar.c:145 gtk/gtkrange.c:338 gtk/gtkspinbutton.c:243
+#: gtk/gtkprogressbar.c:117 gtk/gtkrange.c:315 gtk/gtkspinbutton.c:203
msgid "Adjustment"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogressbar.c:146
+#: gtk/gtkprogressbar.c:118
msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogressbar.c:154
+#: gtk/gtkprogressbar.c:126
msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogressbar.c:162
+#: gtk/gtkprogressbar.c:134
msgid "Bar style"
msgstr "Stîle del bår"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:163
+#: gtk/gtkprogressbar.c:135
msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogressbar.c:171
+#: gtk/gtkprogressbar.c:143
msgid "Activity Step"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogressbar.c:172
+#: gtk/gtkprogressbar.c:144
msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogressbar.c:181
+#: gtk/gtkprogressbar.c:153
msgid "Activity Blocks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogressbar.c:182
+#: gtk/gtkprogressbar.c:154
msgid ""
"The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
"(Deprecated)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogressbar.c:191
+#: gtk/gtkprogressbar.c:163
msgid "Discrete Blocks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogressbar.c:192
+#: gtk/gtkprogressbar.c:164
msgid ""
"The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
"style)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogressbar.c:201
+#: gtk/gtkprogressbar.c:173
msgid "Fraction"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogressbar.c:202
+#: gtk/gtkprogressbar.c:174
msgid "The fraction of total work that has been completed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogressbar.c:211
+#: gtk/gtkprogressbar.c:183
msgid "Pulse Step"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogressbar.c:212
+#: gtk/gtkprogressbar.c:184
msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogressbar.c:222
+#: gtk/gtkprogressbar.c:194
msgid "Text to be displayed in the progress bar"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogressbar.c:244
+#: gtk/gtkprogressbar.c:216
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the progressbar does not "
"have enough room to display the entire string, if at all"
msgstr ""
-#: gtk/gtkradioaction.c:140
+#: gtk/gtkradioaction.c:111
msgid "The value"
msgstr "Li valixhance"
-#: gtk/gtkradioaction.c:141
+#: gtk/gtkradioaction.c:112
msgid ""
"The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
"is the current action of its group."
msgstr ""
-#: gtk/gtkradioaction.c:157 gtk/gtkradiobutton.c:114
+#: gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82 gtk/gtkradiomenuitem.c:342
msgid "Group"
msgstr "Groupe"
-#: gtk/gtkradioaction.c:158
+#: gtk/gtkradioaction.c:129
msgid "The radio action whose group this action belongs to."
msgstr ""
-#: gtk/gtkradiobutton.c:115
+#: gtk/gtkradioaction.c:144
+#, fuzzy
+msgid "The current value"
+msgstr "Li coleur en alaedje pol moumint"
+
+#: gtk/gtkradioaction.c:145
+msgid ""
+"The value property of the currently active member of the group to which this "
+"action belongs."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkradiobutton.c:83
msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:329
+#: gtk/gtkradiomenuitem.c:343
+msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:306
msgid "Update policy"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:330
+#: gtk/gtkrange.c:307
msgid "How the range should be updated on the screen"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:339
+#: gtk/gtkrange.c:316
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:346
+#: gtk/gtkrange.c:323
msgid "Inverted"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:347
+#: gtk/gtkrange.c:324
msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:353
+#: gtk/gtkrange.c:331
+msgid "Lower stepper sensitivity"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:332
+msgid ""
+"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
+"side"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:340
+msgid "Upper stepper sensitivity"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:341
+msgid ""
+"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
+"side"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:348
msgid "Slider Width"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:354
+#: gtk/gtkrange.c:349
msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:361
+#: gtk/gtkrange.c:356
msgid "Trough Border"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:362
+#: gtk/gtkrange.c:357
msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:369
+#: gtk/gtkrange.c:364
msgid "Stepper Size"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:370
+#: gtk/gtkrange.c:365
msgid "Length of step buttons at ends"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:377
+#: gtk/gtkrange.c:372
msgid "Stepper Spacing"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:378
+#: gtk/gtkrange.c:373
msgid "Spacing between step buttons and thumb"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:385
+#: gtk/gtkrange.c:380
msgid "Arrow X Displacement"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:386
+#: gtk/gtkrange.c:381
msgid ""
"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:393
+#: gtk/gtkrange.c:388
msgid "Arrow Y Displacement"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:394
+#: gtk/gtkrange.c:389
msgid ""
"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkruler.c:122
+#: gtk/gtkrange.c:397
+msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:398
+msgid ""
+"With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
+"IN while they are dragged"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:112
+msgid "Recent Manager"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:113
+msgid "The RecentManager object to use"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:118
+#, fuzzy
+msgid "Show Private"
+msgstr "Mostrer tecse"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Whether the private items should be displayed"
+msgstr "Si l' avançmint doet esse mostré come do tecse"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:124
+#, fuzzy
+msgid "Show Tooltips"
+msgstr "Racsegne"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:125
+#, fuzzy
+msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
+msgstr ""
+"Definixhe si les gåyotaedjes des purneas dvént esse manaedjîs po manaedjeu "
+"di purneas"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:130
+#, fuzzy
+msgid "Show Icons"
+msgstr "Imådjete di båze"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:131
+#, fuzzy
+msgid "Whether there should be an icon near the item"
+msgstr "Po decider si les imådjes si dvént håyner ezès menus"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:136
+msgid "Show Not Found"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:137
+msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
+msgstr "Po decider si l' etikete est dessinêye avou l' tchoezeye fonte"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:148
+msgid "Local only"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:149
+msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:154 gtk/gtkrecentmanager.c:231
+msgid "Limit"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:155
+#, fuzzy
+msgid "The maximum number of items to be displayed"
+msgstr "Li nombe di colones del tåve"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:162
+#, fuzzy
+msgid "Sort Type"
+msgstr "Sôre d' ombion"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:163
+#, fuzzy
+msgid "The sorting order of the items displayed"
+msgstr "L' indecse del pådje do moumint"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:170
+msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
+#, fuzzy
+msgid "Show Numbers"
+msgstr "Mostrer les djoûs del samwinne"
+
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
+#, fuzzy
+msgid "Whether the items should be displayed with a number"
+msgstr ""
+"Definixhe si les gåyotaedjes des purneas dvént esse manaedjîs po manaedjeu "
+"di purneas"
+
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:217
+msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:232
+msgid ""
+"The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:248
+msgid "The size of the recently used resources list"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkruler.c:90
msgid "Lower"
msgstr "Bas"
-#: gtk/gtkruler.c:123
+#: gtk/gtkruler.c:91
msgid "Lower limit of ruler"
msgstr ""
-#: gtk/gtkruler.c:132
+#: gtk/gtkruler.c:100
msgid "Upper"
msgstr "Hôt"
-#: gtk/gtkruler.c:133
+#: gtk/gtkruler.c:101
msgid "Upper limit of ruler"
msgstr ""
-#: gtk/gtkruler.c:143
+#: gtk/gtkruler.c:111
msgid "Position of mark on the ruler"
msgstr ""
-#: gtk/gtkruler.c:152
+#: gtk/gtkruler.c:120
msgid "Max Size"
msgstr ""
-#: gtk/gtkruler.c:153
+#: gtk/gtkruler.c:121
msgid "Maximum size of the ruler"
msgstr ""
-#: gtk/gtkruler.c:168
+#: gtk/gtkruler.c:136
#, fuzzy
msgid "Metric"
msgstr "Limerike"
-#: gtk/gtkruler.c:169
+#: gtk/gtkruler.c:137
#, fuzzy
msgid "The metric used for the ruler"
msgstr "Li tecse di l' etikete"
-#: gtk/gtkscale.c:173 gtk/gtkspinbutton.c:261
+#: gtk/gtkscale.c:142 gtk/gtkspinbutton.c:221
msgid "Digits"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscale.c:174
+#: gtk/gtkscale.c:143
msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscale.c:183
+#: gtk/gtkscale.c:152
msgid "Draw Value"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscale.c:184
+#: gtk/gtkscale.c:153
msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscale.c:191
+#: gtk/gtkscale.c:160
msgid "Value Position"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscale.c:192
+#: gtk/gtkscale.c:161
msgid "The position in which the current value is displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscale.c:199
+#: gtk/gtkscale.c:168
msgid "Slider Length"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscale.c:200
+#: gtk/gtkscale.c:169
msgid "Length of scale's slider"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscale.c:208
+#: gtk/gtkscale.c:177
msgid "Value spacing"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscale.c:209
+#: gtk/gtkscale.c:178
msgid "Space between value text and the slider/trough area"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrollbar.c:83
+#: gtk/gtkscrollbar.c:50
msgid "Minimum Slider Length"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrollbar.c:84
+#: gtk/gtkscrollbar.c:51
msgid "Minimum length of scrollbar slider"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrollbar.c:92
+#: gtk/gtkscrollbar.c:59
msgid "Fixed slider size"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrollbar.c:93
+#: gtk/gtkscrollbar.c:60
msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrollbar.c:117
+#: gtk/gtkscrollbar.c:84
msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrollbar.c:125
+#: gtk/gtkscrollbar.c:92
msgid ""
"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:239 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:578
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:551
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:246 gtk/gtktext.c:614 gtk/gtktreeview.c:586
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:228 gtk/gtktext.c:549 gtk/gtktreeview.c:559
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:253
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:235
msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:254
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:236
msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:261
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:243
msgid "Vertical Scrollbar Policy"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:262
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:244
msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:270
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:252
msgid "Window Placement"
msgstr ""
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:253
+msgid ""
+"Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
+"only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:270
+msgid "Window Placement Set"
+msgstr ""
+
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:271
-msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars"
+msgid ""
+"Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
+"contents with respect to the scrollbars."
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:278
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:277
msgid "Shadow Type"
msgstr "Sôre d' ombion"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:279
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:278
msgid "Style of bevel around the contents"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:286
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:285
msgid "Scrollbar spacing"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:287
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:286
msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
msgstr ""
-#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:137
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:301
+msgid "Scrolled Window Placement"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:302
+msgid ""
+"Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
+"scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:107
msgid "Draw"
msgstr "Dessiné"
-#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:138
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:108
msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
msgstr "Si l' separateu est dessiné, ou leyî vude"
-#: gtk/gtksettings.c:200
+#: gtk/gtksettings.c:190
msgid "Double Click Time"
msgstr "Tins pol dobe clitchaedje"
-#: gtk/gtksettings.c:201
+#: gtk/gtksettings.c:191
msgid ""
"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
"click (in milliseconds)"
@@ -3379,11 +3993,11 @@ msgstr ""
"Tins macsimom inte deus clitchs po k' i soeyexhe veyous come on dobe "
"clitchaedje (e milisegondes)"
-#: gtk/gtksettings.c:208
+#: gtk/gtksettings.c:198
msgid "Double Click Distance"
msgstr "Distance pol dobe clitchaedje"
-#: gtk/gtksettings.c:209
+#: gtk/gtksettings.c:199
msgid ""
"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
"double click (in pixels)"
@@ -3391,48 +4005,58 @@ msgstr ""
"Distance macsimom inte deus clitchs po k' i soeyexhe veyous come on dobe "
"clitchaedje (e picsels)"
-#: gtk/gtksettings.c:216
+#: gtk/gtksettings.c:206
msgid "Cursor Blink"
msgstr "Gligntant cursoe"
-#: gtk/gtksettings.c:217
+#: gtk/gtksettings.c:207
msgid "Whether the cursor should blink"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:224
+#: gtk/gtksettings.c:214
msgid "Cursor Blink Time"
msgstr "Tins di gligntaedje do cursoe"
-#: gtk/gtksettings.c:225
+#: gtk/gtksettings.c:215
msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:232
+#: gtk/gtksettings.c:222
msgid "Split Cursor"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:233
+#: gtk/gtksettings.c:223
msgid ""
"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
"left text"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:240
+#: gtk/gtksettings.c:230
msgid "Theme Name"
msgstr "No do tinme"
-#: gtk/gtksettings.c:241
+#: gtk/gtksettings.c:231
msgid "Name of theme RC file to load"
msgstr "No do fitchî RC (apontiaedje di tinmes po gtk) a tcherdjî"
-#: gtk/gtksettings.c:248
+#: gtk/gtksettings.c:239
msgid "Icon Theme Name"
msgstr "No do tinme des imådjetes"
-#: gtk/gtksettings.c:249
+#: gtk/gtksettings.c:240
msgid "Name of icon theme to use"
msgstr "No do tinme des imådjetes a-z eployî"
+#: gtk/gtksettings.c:248
+#, fuzzy
+msgid "Fallback Icon Theme Name"
+msgstr "No do tinme des imådjetes"
+
+#: gtk/gtksettings.c:249
+#, fuzzy
+msgid "Name of a icon theme to fall back to"
+msgstr "No do tinme des imådjetes a-z eployî"
+
#: gtk/gtksettings.c:257
msgid "Key Theme Name"
msgstr "No do tinme di tapes"
@@ -3529,7 +4153,7 @@ msgstr "No do tinme des imådjetes"
#: gtk/gtksettings.c:363
#, fuzzy
-msgid "Name of the cursor theme to use"
+msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
msgstr "No do tinme des imådjetes a-z eployî"
#: gtk/gtksettings.c:371
@@ -3538,7 +4162,7 @@ msgid "Cursor theme size"
msgstr "Veyåve cursoe"
#: gtk/gtksettings.c:372
-msgid "Size to use for cursors"
+msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:382
@@ -3549,6 +4173,86 @@ msgstr ""
msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
msgstr ""
+#: gtk/gtksettings.c:391
+msgid "Show the 'Input Methods' menu"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:392
+msgid ""
+"Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
+"the input method"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:400
+msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:401
+msgid ""
+"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
+"control characters"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:409
+msgid "Start timeout"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:410
+msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:419
+msgid "Repeat timeout"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:420
+msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:429
+msgid "Expand timeout"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:430
+msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:459
+#, fuzzy
+msgid "Color scheme"
+msgstr "Espåce di coleurs"
+
+#: gtk/gtksettings.c:460
+#, fuzzy
+msgid "A palette of named colors for use in themes"
+msgstr "Li no del fonte tchoezeye"
+
+#: gtk/gtksettings.c:469
+#, fuzzy
+msgid "Enable Animations"
+msgstr "Animåcion"
+
+#: gtk/gtksettings.c:470
+msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:488
+msgid "Enable Touchscreen Mode"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:489
+msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:507
+#, fuzzy
+msgid "Color Hash"
+msgstr "Espåce di coleurs"
+
+#: gtk/gtksettings.c:508
+msgid "A hash table representation of the color scheme."
+msgstr ""
+
#: gtk/gtksizegroup.c:267
msgid "Mode"
msgstr "Môde"
@@ -3559,343 +4263,388 @@ msgid ""
"component widgets"
msgstr ""
-#: gtk/gtksizegroup.c:285
+#: gtk/gtksizegroup.c:284
msgid "Ignore hidden"
msgstr ""
-#: gtk/gtksizegroup.c:286
+#: gtk/gtksizegroup.c:285
msgid ""
"If TRUE, hidden widgets are ignored when determining the size of the group"
msgstr ""
-#: gtk/gtkspinbutton.c:244
+#: gtk/gtkspinbutton.c:204
msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
msgstr ""
-#: gtk/gtkspinbutton.c:251
+#: gtk/gtkspinbutton.c:211
msgid "Climb Rate"
msgstr ""
-#: gtk/gtkspinbutton.c:252
+#: gtk/gtkspinbutton.c:212
msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
msgstr ""
-#: gtk/gtkspinbutton.c:262
+#: gtk/gtkspinbutton.c:222
msgid "The number of decimal places to display"
msgstr ""
-#: gtk/gtkspinbutton.c:271
+#: gtk/gtkspinbutton.c:231
msgid "Snap to Ticks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkspinbutton.c:272
+#: gtk/gtkspinbutton.c:232
msgid ""
"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
"nearest step increment"
msgstr ""
-#: gtk/gtkspinbutton.c:279
+#: gtk/gtkspinbutton.c:239
msgid "Numeric"
msgstr "Limerike"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:280
+#: gtk/gtkspinbutton.c:240
msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
msgstr ""
-#: gtk/gtkspinbutton.c:287
+#: gtk/gtkspinbutton.c:247
msgid "Wrap"
msgstr ""
-#: gtk/gtkspinbutton.c:288
+#: gtk/gtkspinbutton.c:248
msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
msgstr ""
-#: gtk/gtkspinbutton.c:295
+#: gtk/gtkspinbutton.c:255
msgid "Update Policy"
msgstr ""
-#: gtk/gtkspinbutton.c:296
+#: gtk/gtkspinbutton.c:256
msgid ""
"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
msgstr ""
-#: gtk/gtkspinbutton.c:305
+#: gtk/gtkspinbutton.c:265
msgid "Reads the current value, or sets a new value"
msgstr ""
-#: gtk/gtkspinbutton.c:314
+#: gtk/gtkspinbutton.c:274
msgid "Style of bevel around the spin button"
msgstr ""
-#: gtk/gtkstatusbar.c:178
+#: gtk/gtkstatusbar.c:141
msgid "Has Resize Grip"
msgstr ""
-#: gtk/gtkstatusbar.c:179
+#: gtk/gtkstatusbar.c:142
msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
msgstr ""
-#: gtk/gtkstatusbar.c:206
+#: gtk/gtkstatusbar.c:169
msgid "Style of bevel around the statusbar text"
msgstr ""
-#: gtk/gtktable.c:161
+#: gtk/gtkstatusicon.c:188
+#, fuzzy
+msgid "The size of the icon"
+msgstr "Li tite do purnea"
+
+#: gtk/gtkstatusicon.c:197
+msgid "Blinking"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkstatusicon.c:198
+msgid "Whether or not the status icon is blinking"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkstatusicon.c:206
+msgid "Whether or not the status icon is visible"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktable.c:129
msgid "Rows"
msgstr "Royes"
-#: gtk/gtktable.c:162
+#: gtk/gtktable.c:130
msgid "The number of rows in the table"
msgstr "Li nombe di royes del tåve"
-#: gtk/gtktable.c:170
+#: gtk/gtktable.c:138
msgid "Columns"
msgstr "Colones"
-#: gtk/gtktable.c:171
+#: gtk/gtktable.c:139
msgid "The number of columns in the table"
msgstr "Li nombe di colones del tåve"
-#: gtk/gtktable.c:179
+#: gtk/gtktable.c:147
msgid "Row spacing"
msgstr "Espåçmint des royes"
-#: gtk/gtktable.c:180
+#: gtk/gtktable.c:148
msgid "The amount of space between two consecutive rows"
msgstr "L' espåçmint inte deus royes ki s' shuvèt"
-#: gtk/gtktable.c:188
+#: gtk/gtktable.c:156
msgid "Column spacing"
msgstr "Espåçmint des colones"
-#: gtk/gtktable.c:189
+#: gtk/gtktable.c:157
msgid "The amount of space between two consecutive columns"
msgstr "L' espåçmint inte deus colones ki s' shuvèt"
-#: gtk/gtktable.c:197
+#: gtk/gtktable.c:165
msgid "Homogenous"
msgstr ""
-#: gtk/gtktable.c:198
+#: gtk/gtktable.c:166
msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height"
msgstr ""
-#: gtk/gtktable.c:205
+#: gtk/gtktable.c:173
msgid "Left attachment"
msgstr ""
-#: gtk/gtktable.c:212
+#: gtk/gtktable.c:180
msgid "Right attachment"
msgstr ""
-#: gtk/gtktable.c:213
+#: gtk/gtktable.c:181
msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
msgstr ""
-#: gtk/gtktable.c:219
+#: gtk/gtktable.c:187
msgid "Top attachment"
msgstr ""
-#: gtk/gtktable.c:220
+#: gtk/gtktable.c:188
msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
msgstr ""
-#: gtk/gtktable.c:226
+#: gtk/gtktable.c:194
msgid "Bottom attachment"
msgstr ""
-#: gtk/gtktable.c:233
+#: gtk/gtktable.c:201
msgid "Horizontal options"
msgstr "Tchuzes di coûtchî"
-#: gtk/gtktable.c:234
+#: gtk/gtktable.c:202
msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
msgstr ""
-#: gtk/gtktable.c:240
+#: gtk/gtktable.c:208
msgid "Vertical options"
msgstr "Tchuzes d' astampé"
-#: gtk/gtktable.c:241
+#: gtk/gtktable.c:209
msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
msgstr ""
-#: gtk/gtktable.c:247
+#: gtk/gtktable.c:215
msgid "Horizontal padding"
msgstr ""
-#: gtk/gtktable.c:248
+#: gtk/gtktable.c:216
msgid ""
"Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
"pixels"
msgstr ""
-#: gtk/gtktable.c:254
+#: gtk/gtktable.c:222
msgid "Vertical padding"
msgstr ""
-#: gtk/gtktable.c:255
+#: gtk/gtktable.c:223
msgid ""
"Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
"pixels"
msgstr ""
-#: gtk/gtktext.c:607
+#: gtk/gtktext.c:542
msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtktext.c:615
+#: gtk/gtktext.c:550
msgid "Vertical adjustment for the text widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtktext.c:622
+#: gtk/gtktext.c:557
msgid "Line Wrap"
msgstr ""
-#: gtk/gtktext.c:623
+#: gtk/gtktext.c:558
msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
msgstr ""
-#: gtk/gtktext.c:630
+#: gtk/gtktext.c:565
msgid "Word Wrap"
msgstr ""
-#: gtk/gtktext.c:631
+#: gtk/gtktext.c:566
msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbuffer.c:188
+#: gtk/gtktextbuffer.c:178
msgid "Tag Table"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbuffer.c:189
+#: gtk/gtktextbuffer.c:179
msgid "Text Tag Table"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbuffer.c:207
+#: gtk/gtktextbuffer.c:197
#, fuzzy
msgid "Current text of the buffer"
msgstr "Li tecse di l' etikete"
-#: gtk/gtktexttag.c:201
+#: gtk/gtktextbuffer.c:211
+#, fuzzy
+msgid "Has selection"
+msgstr "L' anêye tchoezeye"
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:212
+msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:227
+msgid "Copy target list"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:228
+msgid ""
+"The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:243
+msgid "Paste target list"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:244
+msgid ""
+"The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
+"destination"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktexttag.c:171
msgid "Tag name"
msgstr "No d' l' etikete"
-#: gtk/gtktexttag.c:202
+#: gtk/gtktexttag.c:172
msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:220
+#: gtk/gtktexttag.c:190
msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:227
+#: gtk/gtktexttag.c:197
msgid "Background full height"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:228
+#: gtk/gtktexttag.c:198
msgid ""
"Whether the background color fills the entire line height or only the height "
"of the tagged characters"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:236
+#: gtk/gtktexttag.c:206
msgid "Background stipple mask"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:237
+#: gtk/gtktexttag.c:207
msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:254
+#: gtk/gtktexttag.c:224
msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:262
+#: gtk/gtktexttag.c:232
msgid "Foreground stipple mask"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:263
+#: gtk/gtktexttag.c:233
msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:270
+#: gtk/gtktexttag.c:240
msgid "Text direction"
msgstr "Sinse do tecse"
-#: gtk/gtktexttag.c:271
+#: gtk/gtktexttag.c:241
msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
msgstr ""
"Sinse do tecse, eg del droete al hintche oudonbén del hintche al droete"
-#: gtk/gtktexttag.c:288
+#: gtk/gtktexttag.c:266
msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
msgstr "Discrijhaedje del fonte come ene tchinne, eg: «Sans Italic 12»"
-#: gtk/gtktexttag.c:313
+#: gtk/gtktexttag.c:290
msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
msgstr ""
"Stîle del fonte come on stîle pango (PangoStyle), eg: PANGO_STYLE_ITALIC"
-#: gtk/gtktexttag.c:322
+#: gtk/gtktexttag.c:299
msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:331
+#: gtk/gtktexttag.c:308
msgid ""
"Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
"example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:342
+#: gtk/gtktexttag.c:319
msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:351
+#: gtk/gtktexttag.c:328
msgid "Font size in Pango units"
msgstr "Grandeu del fonte en unités di Pango"
-#: gtk/gtktexttag.c:361
+#: gtk/gtktexttag.c:338
msgid ""
"Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
"adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
"such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:381 gtk/gtktextview.c:596
+#: gtk/gtktexttag.c:358 gtk/gtktextview.c:566
msgid "Left, right, or center justification"
msgstr "Djustifiaedje a hintche, a droete oudonbén å mitan"
-#: gtk/gtktexttag.c:390
+#: gtk/gtktexttag.c:377
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:397
+#: gtk/gtktexttag.c:384
msgid "Left margin"
msgstr "Mådje di hintche"
-#: gtk/gtktexttag.c:398 gtk/gtktextview.c:605
+#: gtk/gtktexttag.c:385 gtk/gtktextview.c:575
msgid "Width of the left margin in pixels"
msgstr "Lårdjeu del mådje di hintche e picsels"
-#: gtk/gtktexttag.c:407
+#: gtk/gtktexttag.c:394
msgid "Right margin"
msgstr "Mådje di droete"
-#: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:615
+#: gtk/gtktexttag.c:395 gtk/gtktextview.c:585
msgid "Width of the right margin in pixels"
msgstr "Lårdjeu del mådje di droete e picsels"
-#: gtk/gtktexttag.c:418 gtk/gtktextview.c:624
+#: gtk/gtktexttag.c:405 gtk/gtktextview.c:594
msgid "Indent"
msgstr "Ritrait"
-#: gtk/gtktexttag.c:419 gtk/gtktextview.c:625
+#: gtk/gtktexttag.c:406 gtk/gtktextview.c:595
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:430
+#: gtk/gtktexttag.c:417
#, fuzzy
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
@@ -3904,497 +4653,521 @@ msgstr ""
"Eplaeçmint e hôteu pa rapoirt al roye di båze pol tecse (å dzo del roye si "
"l' valixhance est negative), e picsels"
-#: gtk/gtktexttag.c:439
+#: gtk/gtktexttag.c:426
msgid "Pixels above lines"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:440 gtk/gtktextview.c:549
+#: gtk/gtktexttag.c:427 gtk/gtktextview.c:519
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:449
+#: gtk/gtktexttag.c:436
msgid "Pixels below lines"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:450 gtk/gtktextview.c:559
+#: gtk/gtktexttag.c:437 gtk/gtktextview.c:529
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:459
+#: gtk/gtktexttag.c:446
msgid "Pixels inside wrap"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:460 gtk/gtktextview.c:569
+#: gtk/gtktexttag.c:447 gtk/gtktextview.c:539
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:487 gtk/gtktextview.c:587
+#: gtk/gtktexttag.c:474 gtk/gtktextview.c:557
msgid ""
"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:496 gtk/gtktextview.c:634
+#: gtk/gtktexttag.c:483 gtk/gtktextview.c:604
msgid "Tabs"
msgstr "Linwetes"
-#: gtk/gtktexttag.c:497 gtk/gtktextview.c:635
+#: gtk/gtktexttag.c:484 gtk/gtktextview.c:605
msgid "Custom tabs for this text"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:515
+#: gtk/gtktexttag.c:502
msgid "Invisible"
msgstr "Nén veyåve"
-#: gtk/gtktexttag.c:516
+#: gtk/gtktexttag.c:503
#, fuzzy
msgid "Whether this text is hidden."
msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol hôteu do tecse"
-#: gtk/gtktexttag.c:530
+#: gtk/gtktexttag.c:517
#, fuzzy
msgid "Paragraph background color name"
msgstr "No del coleur di fond"
-#: gtk/gtktexttag.c:531
+#: gtk/gtktexttag.c:518
#, fuzzy
msgid "Paragraph background color as a string"
msgstr "Coleur di fond come ene tchinne di tecse"
-#: gtk/gtktexttag.c:546
+#: gtk/gtktexttag.c:533
#, fuzzy
msgid "Paragraph background color"
msgstr "Coleur di fond"
-#: gtk/gtktexttag.c:547
+#: gtk/gtktexttag.c:534
#, fuzzy
msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr "Coleur di fond come valixhance GdkColor"
-#: gtk/gtktexttag.c:560
+#: gtk/gtktexttag.c:547
msgid "Background full height set"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:561
+#: gtk/gtktexttag.c:548
msgid "Whether this tag affects background height"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:564
+#: gtk/gtktexttag.c:551
msgid "Background stipple set"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:565
+#: gtk/gtktexttag.c:552
msgid "Whether this tag affects the background stipple"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:572
+#: gtk/gtktexttag.c:559
msgid "Foreground stipple set"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:573
+#: gtk/gtktexttag.c:560
msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:608
+#: gtk/gtktexttag.c:595
msgid "Justification set"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:609
+#: gtk/gtktexttag.c:596
msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:616
+#: gtk/gtktexttag.c:603
msgid "Left margin set"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:617
+#: gtk/gtktexttag.c:604
msgid "Whether this tag affects the left margin"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:620
+#: gtk/gtktexttag.c:607
msgid "Indent set"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:621
+#: gtk/gtktexttag.c:608
msgid "Whether this tag affects indentation"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:628
+#: gtk/gtktexttag.c:615
msgid "Pixels above lines set"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:629 gtk/gtktexttag.c:633
+#: gtk/gtktexttag.c:616 gtk/gtktexttag.c:620
msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:632
+#: gtk/gtktexttag.c:619
msgid "Pixels below lines set"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:636
+#: gtk/gtktexttag.c:623
msgid "Pixels inside wrap set"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:637
+#: gtk/gtktexttag.c:624
msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:644
+#: gtk/gtktexttag.c:631
msgid "Right margin set"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:645
+#: gtk/gtktexttag.c:632
msgid "Whether this tag affects the right margin"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:652
+#: gtk/gtktexttag.c:639
msgid "Wrap mode set"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:653
+#: gtk/gtktexttag.c:640
msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:656
+#: gtk/gtktexttag.c:643
msgid "Tabs set"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:657
+#: gtk/gtktexttag.c:644
msgid "Whether this tag affects tabs"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:660
+#: gtk/gtktexttag.c:647
msgid "Invisible set"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:661
+#: gtk/gtktexttag.c:648
msgid "Whether this tag affects text visibility"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:664
+#: gtk/gtktexttag.c:651
msgid "Paragraph background set"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:665
+#: gtk/gtktexttag.c:652
#, fuzzy
msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol stîle del fonte"
-#: gtk/gtktextview.c:548
+#: gtk/gtktextview.c:518
msgid "Pixels Above Lines"
msgstr "Picsels å dzeu des royes"
-#: gtk/gtktextview.c:558
+#: gtk/gtktextview.c:528
msgid "Pixels Below Lines"
msgstr "Picsels å dzo des royes"
-#: gtk/gtktextview.c:568
+#: gtk/gtktextview.c:538
msgid "Pixels Inside Wrap"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:586
+#: gtk/gtktextview.c:556
msgid "Wrap Mode"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:604
+#: gtk/gtktextview.c:574
msgid "Left Margin"
msgstr "Mådje di hintche"
-#: gtk/gtktextview.c:614
+#: gtk/gtktextview.c:584
msgid "Right Margin"
msgstr "Mådje di droete"
-#: gtk/gtktextview.c:642
+#: gtk/gtktextview.c:612
msgid "Cursor Visible"
msgstr "Veyåve cursoe"
-#: gtk/gtktextview.c:643
+#: gtk/gtktextview.c:613
msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr "Definixhe si l' cursoe di stitchaedje est veyåve ou nén"
-#: gtk/gtktextview.c:650
+#: gtk/gtktextview.c:620
msgid "Buffer"
msgstr "Tampon"
-#: gtk/gtktextview.c:651
+#: gtk/gtktextview.c:621
msgid "The buffer which is displayed"
msgstr "Li tampon k' est håyné"
-#: gtk/gtktextview.c:658
+#: gtk/gtktextview.c:628
msgid "Overwrite mode"
msgstr "Môde sipotchaedje"
-#: gtk/gtktextview.c:659
+#: gtk/gtktextview.c:629
msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
msgstr ""
"Definixhe si l' tecse tapé vént replaecî l' tecse k' egzistêye dedja ou nén"
-#: gtk/gtktextview.c:666
+#: gtk/gtktextview.c:636
msgid "Accepts tab"
msgstr "Accepter les tabulåcions"
-#: gtk/gtktextview.c:667
+#: gtk/gtktextview.c:637
msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
msgstr ""
"Definixhe si l' tape di tabulåcion dene on caractere di tabulåcion ou nén"
-#: gtk/gtktextview.c:676
+#: gtk/gtktextview.c:646
msgid "Error underline color"
msgstr "Coleur pol sorlignaedje des flotches"
-#: gtk/gtktextview.c:677
+#: gtk/gtktextview.c:647
msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
msgstr "Li coleur a-z eployî po fé les sorlignaedjes des flotches"
-#: gtk/gtktoggleaction.c:131
+#: gtk/gtktoggleaction.c:103
msgid "Create the same proxies as a radio action"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoggleaction.c:132
+#: gtk/gtktoggleaction.c:104
msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
msgstr ""
-#: gtk/gtktogglebutton.c:136
+#: gtk/gtktoggleaction.c:119
+msgid "If the toggle action should be active in or not"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktogglebutton.c:105 gtk/gtktoggletoolbutton.c:102
msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
msgstr ""
-#: gtk/gtktogglebutton.c:144
+#: gtk/gtktogglebutton.c:113
msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
msgstr ""
-#: gtk/gtktogglebutton.c:151
+#: gtk/gtktogglebutton.c:120
msgid "Draw Indicator"
msgstr ""
-#: gtk/gtktogglebutton.c:152
+#: gtk/gtktogglebutton.c:121
msgid "If the toggle part of the button is displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbar.c:509
+#: gtk/gtktoolbar.c:484
msgid "The orientation of the toolbar"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbar.c:517
+#: gtk/gtktoolbar.c:492
msgid "Toolbar Style"
msgstr "Stîle del bår ås usteyes"
-#: gtk/gtktoolbar.c:518
+#: gtk/gtktoolbar.c:493
msgid "How to draw the toolbar"
msgstr "Kimint dessiner l' bår ås usteyes"
-#: gtk/gtktoolbar.c:525
+#: gtk/gtktoolbar.c:500
msgid "Show Arrow"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbar.c:526
+#: gtk/gtktoolbar.c:501
msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbar.c:541
+#: gtk/gtktoolbar.c:516
#, fuzzy
msgid "Tooltips"
msgstr "Racsegne"
-#: gtk/gtktoolbar.c:542
+#: gtk/gtktoolbar.c:517
msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbar.c:551
+#: gtk/gtktoolbar.c:539
+#, fuzzy
+msgid "Size of icons in this toolbar"
+msgstr "Grandeu des imådjetes dins les prémetowès bårs ås usteyes"
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:554
+#, fuzzy
+msgid "Icon size set"
+msgstr "Grandeu del fonte en alaedje"
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:555
+#, fuzzy
+msgid "Whether the icon-size property has been set"
+msgstr "Si l' avançmint doet esse mostré come do tecse"
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:564
msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbar.c:559
+#: gtk/gtktoolbar.c:572
msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbar.c:566
+#: gtk/gtktoolbar.c:579
msgid "Spacer size"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbar.c:567
+#: gtk/gtktoolbar.c:580
msgid "Size of spacers"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbar.c:576
+#: gtk/gtktoolbar.c:589
msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbar.c:584
+#: gtk/gtktoolbar.c:597
msgid "Space style"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbar.c:585
+#: gtk/gtktoolbar.c:598
msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbar.c:592
+#: gtk/gtktoolbar.c:605
msgid "Button relief"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbar.c:593
+#: gtk/gtktoolbar.c:606
msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbar.c:600
+#: gtk/gtktoolbar.c:613
msgid "Style of bevel around the toolbar"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbar.c:606
+#: gtk/gtktoolbar.c:619
msgid "Toolbar style"
msgstr "Stîle del bår ås usteyes"
-#: gtk/gtktoolbar.c:607
+#: gtk/gtktoolbar.c:620
msgid ""
"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbar.c:613
+#: gtk/gtktoolbar.c:626
msgid "Toolbar icon size"
msgstr "Grandeu des imådjetes pol bårs ås usteyes"
-#: gtk/gtktoolbar.c:614
+#: gtk/gtktoolbar.c:627
msgid "Size of icons in default toolbars"
msgstr "Grandeu des imådjetes dins les prémetowès bårs ås usteyes"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:188
+#: gtk/gtktoolbutton.c:175
msgid "Text to show in the item."
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbutton.c:195
+#: gtk/gtktoolbutton.c:182
msgid ""
"If set, an underline in the label property indicates that the next character "
"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbutton.c:202
+#: gtk/gtktoolbutton.c:189
msgid "Widget to use as the item label"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbutton.c:208
+#: gtk/gtktoolbutton.c:195
msgid "Stock Id"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbutton.c:209
+#: gtk/gtktoolbutton.c:196
msgid "The stock icon displayed on the item"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbutton.c:225
+#: gtk/gtktoolbutton.c:212
#, fuzzy
msgid "Icon name"
msgstr "No del fonte"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:226
+#: gtk/gtktoolbutton.c:213
#, fuzzy
msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
msgstr "Li no del fonte tchoezeye"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:232
+#: gtk/gtktoolbutton.c:219
msgid "Icon widget"
msgstr "Ahesse imådjete"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:233
+#: gtk/gtktoolbutton.c:220
msgid "Icon widget to display in the item"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolitem.c:175
+#: gtk/gtktoolitem.c:145
msgid ""
"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
"show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreemodelsort.c:331
+#: gtk/gtktrayicon-x11.c:95
+#, fuzzy
+msgid "The orientation of the tray"
+msgstr "L' indecse del pådje do moumint"
+
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:274
msgid "TreeModelSort Model"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreemodelsort.c:332
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:275
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:570
+#: gtk/gtktreeview.c:543
msgid "TreeView Model"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:571
+#: gtk/gtktreeview.c:544
msgid "The model for the tree view"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:579
+#: gtk/gtktreeview.c:552
msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:587
+#: gtk/gtktreeview.c:560
msgid "Vertical Adjustment for the widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:594
+#: gtk/gtktreeview.c:567
#, fuzzy
msgid "Headers Visible"
msgstr "Veyåve cursoe"
-#: gtk/gtktreeview.c:595
+#: gtk/gtktreeview.c:568
msgid "Show the column header buttons"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:602
+#: gtk/gtktreeview.c:575
msgid "Headers Clickable"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:603
+#: gtk/gtktreeview.c:576
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:610
+#: gtk/gtktreeview.c:583
msgid "Expander Column"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:611
+#: gtk/gtktreeview.c:584
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:626
+#: gtk/gtktreeview.c:599
msgid "Rules Hint"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:627
+#: gtk/gtktreeview.c:600
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:634
+#: gtk/gtktreeview.c:607
msgid "Enable Search"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:635
+#: gtk/gtktreeview.c:608
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:642
+#: gtk/gtktreeview.c:615
msgid "Search Column"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:643
+#: gtk/gtktreeview.c:616
msgid "Model column to search through when searching through code"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:663
+#: gtk/gtktreeview.c:636
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:664
+#: gtk/gtktreeview.c:637
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:684
+#: gtk/gtktreeview.c:657
msgid "Hover Selection"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:685
+#: gtk/gtktreeview.c:658
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:704
+#: gtk/gtktreeview.c:677
msgid "Hover Expand"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:705
+#: gtk/gtktreeview.c:678
#, fuzzy
msgid ""
"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
@@ -4402,373 +5175,394 @@ msgstr ""
"Definixhe si les gåyotaedjes des purneas dvént esse manaedjîs po manaedjeu "
"di purneas"
-#: gtk/gtktreeview.c:725
+#: gtk/gtktreeview.c:685
+#, fuzzy
+msgid "Show Expanders"
+msgstr "Mostrer l' boird"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:686
+msgid "View has expanders"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:693
+msgid "Level Indentation"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:694
+msgid "Extra indentation for each level"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:716
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:726
+#: gtk/gtktreeview.c:717
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:734
+#: gtk/gtktreeview.c:725
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:735
+#: gtk/gtktreeview.c:726
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:743
+#: gtk/gtktreeview.c:734
msgid "Allow Rules"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:744
+#: gtk/gtktreeview.c:735
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:750
+#: gtk/gtktreeview.c:741
msgid "Indent Expanders"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:751
+#: gtk/gtktreeview.c:742
msgid "Make the expanders indented"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:757
+#: gtk/gtktreeview.c:748
msgid "Even Row Color"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:758
+#: gtk/gtktreeview.c:749
msgid "Color to use for even rows"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:764
+#: gtk/gtktreeview.c:755
msgid "Odd Row Color"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:765
+#: gtk/gtktreeview.c:756
msgid "Color to use for odd rows"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:227
+#: gtk/gtktreeview.c:762
+msgid "Row Ending details"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:763
+msgid "Enable extended row background theming"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:186
msgid "Whether to display the column"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234 gtk/gtkwindow.c:461
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 gtk/gtkwindow.c:451
msgid "Resizable"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:194
msgid "Column is user-resizable"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:243
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:202
msgid "Current width of the column"
msgstr "Li lårdjeu do moumint del colone"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:252
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:211
msgid "Space which is inserted between cells"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:260
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:219
msgid "Sizing"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:261
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220
msgid "Resize mode of the column"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:269
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:228
msgid "Fixed Width"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:270
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:229
msgid "Current fixed width of the column"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:279
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:238
msgid "Minimum Width"
msgstr "Lårdjeu minimom"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239
msgid "Minimum allowed width of the column"
msgstr "Li pus ptite lårdjeu kel colone pout aveur"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:248
msgid "Maximum Width"
msgstr "Lårdjeu macsimom"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:249
msgid "Maximum allowed width of the column"
msgstr "Li pus grande lårdjeu kel colone pout aveur"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:300
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:259
msgid "Title to appear in column header"
msgstr "Tite pol tiestire del colone"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:267
msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
msgid "Clickable"
msgstr "Clitchåve"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:275
msgid "Whether the header can be clicked"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:283
msgid "Widget"
msgstr "Ahesse"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:325
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:284
msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:332
-msgid "Alignment"
-msgstr "Aroymint"
-
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:333
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:292
msgid "X Alignment of the column header text or widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:343
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:302
msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:350
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:309
msgid "Sort indicator"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:351
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:310
msgid "Whether to show a sort indicator"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:358
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:317
msgid "Sort order"
msgstr "Ôre po relére"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:359
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:318
msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
msgstr ""
-#: gtk/gtkuimanager.c:233
+#: gtk/gtkuimanager.c:196
msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkuimanager.c:240
+#: gtk/gtkuimanager.c:203
msgid "Merged UI definition"
msgstr ""
-#: gtk/gtkuimanager.c:241
+#: gtk/gtkuimanager.c:204
msgid "An XML string describing the merged UI"
msgstr ""
-#: gtk/gtkviewport.c:138
+#: gtk/gtkviewport.c:107
msgid ""
"The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
"this viewport"
msgstr ""
-#: gtk/gtkviewport.c:146
+#: gtk/gtkviewport.c:115
msgid ""
"The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
"this viewport"
msgstr ""
-#: gtk/gtkviewport.c:154
+#: gtk/gtkviewport.c:123
msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:415
+#: gtk/gtkwidget.c:377
msgid "Widget name"
msgstr "No d' l' ahesse"
-#: gtk/gtkwidget.c:416
+#: gtk/gtkwidget.c:378
msgid "The name of the widget"
msgstr "Li no d' l' ahesse"
-#: gtk/gtkwidget.c:422
+#: gtk/gtkwidget.c:384
msgid "Parent widget"
msgstr "Ahesse parint"
-#: gtk/gtkwidget.c:423
+#: gtk/gtkwidget.c:385
msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
msgstr "L' ahesse parint di ciste ahesse chal. Doet esse ene ahesse contneu."
-#: gtk/gtkwidget.c:430
+#: gtk/gtkwidget.c:392
msgid "Width request"
msgstr "Dimande di lårdjeu"
-#: gtk/gtkwidget.c:431
+#: gtk/gtkwidget.c:393
msgid ""
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
"used"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:439
+#: gtk/gtkwidget.c:401
msgid "Height request"
msgstr "Dimande di hôteu"
-#: gtk/gtkwidget.c:440
+#: gtk/gtkwidget.c:402
msgid ""
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
"be used"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:449
+#: gtk/gtkwidget.c:411
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:456
+#: gtk/gtkwidget.c:418
msgid "Whether the widget responds to input"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:462
+#: gtk/gtkwidget.c:424
msgid "Application paintable"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:463
+#: gtk/gtkwidget.c:425
msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:469
+#: gtk/gtkwidget.c:431
msgid "Can focus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:470
+#: gtk/gtkwidget.c:432
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:476
+#: gtk/gtkwidget.c:438
msgid "Has focus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:477
+#: gtk/gtkwidget.c:439
msgid "Whether the widget has the input focus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:483
+#: gtk/gtkwidget.c:445
msgid "Is focus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:484
+#: gtk/gtkwidget.c:446
msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:490
+#: gtk/gtkwidget.c:452
msgid "Can default"
msgstr "Pout esse prémetou"
-#: gtk/gtkwidget.c:491
+#: gtk/gtkwidget.c:453
msgid "Whether the widget can be the default widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:497
+#: gtk/gtkwidget.c:459
msgid "Has default"
msgstr "Est l' prémetou"
-#: gtk/gtkwidget.c:498
+#: gtk/gtkwidget.c:460
msgid "Whether the widget is the default widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:504
+#: gtk/gtkwidget.c:466
msgid "Receives default"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:505
+#: gtk/gtkwidget.c:467
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:511
+#: gtk/gtkwidget.c:473
msgid "Composite child"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:512
+#: gtk/gtkwidget.c:474
msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:518
+#: gtk/gtkwidget.c:480
msgid "Style"
msgstr "Stîle"
-#: gtk/gtkwidget.c:519
+#: gtk/gtkwidget.c:481
msgid ""
"The style of the widget, which contains information about how it will look "
"(colors etc)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:525
+#: gtk/gtkwidget.c:487
msgid "Events"
msgstr "Evenmints"
-#: gtk/gtkwidget.c:526
+#: gtk/gtkwidget.c:488
msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:533
+#: gtk/gtkwidget.c:495
msgid "Extension events"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:534
+#: gtk/gtkwidget.c:496
msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:541
+#: gtk/gtkwidget.c:503
msgid "No show all"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:542
+#: gtk/gtkwidget.c:504
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1448
+#: gtk/gtkwidget.c:1442
msgid "Interior Focus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1449
+#: gtk/gtkwidget.c:1443
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1455
+#: gtk/gtkwidget.c:1449
msgid "Focus linewidth"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1456
+#: gtk/gtkwidget.c:1450
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1462
+#: gtk/gtkwidget.c:1456
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1463
+#: gtk/gtkwidget.c:1457
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1468
+#: gtk/gtkwidget.c:1462
msgid "Focus padding"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1469
+#: gtk/gtkwidget.c:1463
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1474
+#: gtk/gtkwidget.c:1468
msgid "Cursor color"
msgstr "Coleur do cursoe"
-#: gtk/gtkwidget.c:1475
+#: gtk/gtkwidget.c:1469
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr "Coleur do cursoe di stitchaedje"
-#: gtk/gtkwidget.c:1480
+#: gtk/gtkwidget.c:1474
msgid "Secondary cursor color"
msgstr "Deujhinme coleur do cursoe"
-#: gtk/gtkwidget.c:1481
+#: gtk/gtkwidget.c:1475
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
@@ -4776,52 +5570,100 @@ msgstr ""
"Coleur pol deujhinme cursoe di stitchaedje, po l' aspougnaedje di tecse ki "
"maxhe les sins droete-a-hintche eyet hintche-a-droete"
-#: gtk/gtkwidget.c:1486
+#: gtk/gtkwidget.c:1480
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1487
+#: gtk/gtkwidget.c:1481
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1492
+#: gtk/gtkwidget.c:1486
#, fuzzy
msgid "Draw Border"
msgstr "Boirds des linwetes"
-#: gtk/gtkwidget.c:1493
+#: gtk/gtkwidget.c:1487
msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:419
+#: gtk/gtkwidget.c:1493
+#, fuzzy
+msgid "Unvisited Link Color"
+msgstr "Coleur do moumint"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1494
+#, fuzzy
+msgid "Color of unvisited links"
+msgstr "Li tite do purnea di tchoezixhaedje del fonte"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1500
+#, fuzzy
+msgid "Visited Link Color"
+msgstr "Coleur do moumint"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1501
+#, fuzzy
+msgid "Color of visited links"
+msgstr "Li tite do purnea di tchoezixhaedje del fonte"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1507
+msgid "Wide Separators"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1508
+msgid ""
+"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
+"instead of a line"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1514
+#, fuzzy
+msgid "Separator Width"
+msgstr "Lårdjeu prémetowe"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1515
+msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1521
+#, fuzzy
+msgid "Separator Height"
+msgstr "Hôteu prémetowe"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1522
+msgid "The height of separators if wide-separators is TRUE"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwindow.c:409
msgid "Window Type"
msgstr "Sôre do purnea"
-#: gtk/gtkwindow.c:420
+#: gtk/gtkwindow.c:410
msgid "The type of the window"
msgstr "Li sôre do purnea"
-#: gtk/gtkwindow.c:428
+#: gtk/gtkwindow.c:418
msgid "Window Title"
msgstr "Tite do purnea"
-#: gtk/gtkwindow.c:429
+#: gtk/gtkwindow.c:419
msgid "The title of the window"
msgstr "Li tite do purnea"
-#: gtk/gtkwindow.c:436
+#: gtk/gtkwindow.c:426
msgid "Window Role"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:437
+#: gtk/gtkwindow.c:427
msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:444
+#: gtk/gtkwindow.c:434
msgid "Allow Shrink"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:446
+#: gtk/gtkwindow.c:436
#, no-c-format
msgid ""
"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
@@ -4830,23 +5672,23 @@ msgstr ""
"Si metou a VRAIY, li purnea n' a pont d' grandeu minimom. Mete çouci a VRAIY "
"est 99% des côps ene måle idêye"
-#: gtk/gtkwindow.c:453
+#: gtk/gtkwindow.c:443
msgid "Allow Grow"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:454
+#: gtk/gtkwindow.c:444
msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:462
+#: gtk/gtkwindow.c:452
msgid "If TRUE, users can resize the window"
msgstr "Si VRAIY, les uzeus polèt candjî l' grandeu des purneas"
-#: gtk/gtkwindow.c:469
+#: gtk/gtkwindow.c:459
msgid "Modal"
msgstr "Modå"
-#: gtk/gtkwindow.c:470
+#: gtk/gtkwindow.c:460
msgid ""
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)"
@@ -4854,136 +5696,148 @@ msgstr ""
"Si VRAIY, li purnea est modå (les ôtes purneas n' ont nén l' focusse tant "
"k' ci-chal est en alaedje)"
-#: gtk/gtkwindow.c:477
+#: gtk/gtkwindow.c:467
msgid "Window Position"
msgstr "Eplaeçmint do purnea"
-#: gtk/gtkwindow.c:478
+#: gtk/gtkwindow.c:468
msgid "The initial position of the window"
msgstr "L' eplaeçmint do purnea cwand il est drovou"
-#: gtk/gtkwindow.c:486
+#: gtk/gtkwindow.c:476
msgid "Default Width"
msgstr "Lårdjeu prémetowe"
-#: gtk/gtkwindow.c:487
+#: gtk/gtkwindow.c:477
msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
msgstr "Li prémetowe lårdjeu do purnea, pol prumî côp k' il est håyné"
-#: gtk/gtkwindow.c:496
+#: gtk/gtkwindow.c:486
msgid "Default Height"
msgstr "Hôteu prémetowe"
-#: gtk/gtkwindow.c:497
+#: gtk/gtkwindow.c:487
msgid ""
"The default height of the window, used when initially showing the window"
msgstr "Li prémetowe hôteu do purnea, pol prumî côp k' il est håyné"
-#: gtk/gtkwindow.c:506
+#: gtk/gtkwindow.c:496
msgid "Destroy with Parent"
msgstr "Distrure avou l' parint"
-#: gtk/gtkwindow.c:507
+#: gtk/gtkwindow.c:497
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
msgstr ""
"Definixhe ci ç' purnea chal ooet esse distrût cwand l' parint est distrût"
-#: gtk/gtkwindow.c:514
+#: gtk/gtkwindow.c:504
msgid "Icon"
msgstr "Imådjete"
-#: gtk/gtkwindow.c:515
+#: gtk/gtkwindow.c:505
msgid "Icon for this window"
msgstr "L' imådjete po ci purnea chal"
-#: gtk/gtkwindow.c:531
+#: gtk/gtkwindow.c:521
#, fuzzy
msgid "Name of the themed icon for this window"
msgstr "L' imådjete po ci purnea chal"
-#: gtk/gtkwindow.c:546
+#: gtk/gtkwindow.c:536
msgid "Is Active"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:547
+#: gtk/gtkwindow.c:537
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:554
+#: gtk/gtkwindow.c:544
msgid "Focus in Toplevel"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:555
+#: gtk/gtkwindow.c:545
msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:562
+#: gtk/gtkwindow.c:552
msgid "Type hint"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:563
+#: gtk/gtkwindow.c:553
msgid ""
"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
"and how to treat it."
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:571
+#: gtk/gtkwindow.c:561
msgid "Skip taskbar"
msgstr "Passer houte del bår des bouyes"
-#: gtk/gtkwindow.c:572
+#: gtk/gtkwindow.c:562
msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
msgstr "VRAIY si l' purnea èn doet nén esse el bår des bouyes."
-#: gtk/gtkwindow.c:579
+#: gtk/gtkwindow.c:569
msgid "Skip pager"
msgstr "Passer houte do padjeu"
-#: gtk/gtkwindow.c:580
+#: gtk/gtkwindow.c:570
msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
msgstr "VRAIY si l' purnea èn doet nén esse sol pådjeu."
-#: gtk/gtkwindow.c:587
+#: gtk/gtkwindow.c:577
msgid "Urgent"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:588
+#: gtk/gtkwindow.c:578
#, fuzzy
msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
msgstr "VRAIY si l' purnea èn doet nén esse sol pådjeu."
-#: gtk/gtkwindow.c:602
+#: gtk/gtkwindow.c:592
msgid "Accept focus"
msgstr "Accepter l' focusse"
-#: gtk/gtkwindow.c:603
+#: gtk/gtkwindow.c:593
msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
msgstr "VRAIY si l' prunea doet rçure li focusse d' intrêye"
-#: gtk/gtkwindow.c:617
+#: gtk/gtkwindow.c:607
msgid "Focus on map"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:618
+#: gtk/gtkwindow.c:608
#, fuzzy
msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
msgstr "VRAIY si l' prunea doet rçure li focusse d' intrêye"
-#: gtk/gtkwindow.c:632
+#: gtk/gtkwindow.c:622
msgid "Decorated"
msgstr "Gåyoté"
-#: gtk/gtkwindow.c:633
+#: gtk/gtkwindow.c:623
msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
msgstr ""
"Definixhe si les gåyotaedjes des purneas dvént esse manaedjîs po manaedjeu "
"di purneas"
-#: gtk/gtkwindow.c:648
+#: gtk/gtkwindow.c:637
+#, fuzzy
+msgid "Deletable"
+msgstr "Tchoezixhåve"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:638
+#, fuzzy
+msgid "Whether the window frame should have a close button"
+msgstr ""
+"Definixhe si les gåyotaedjes des purneas dvént esse manaedjîs po manaedjeu "
+"di purneas"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:654
msgid "Gravity"
msgstr "Gravité"
-#: gtk/gtkwindow.c:649
+#: gtk/gtkwindow.c:655
msgid "The window gravity of the window"
msgstr "Li gravité do prunea"
diff --git a/po-properties/xh.po b/po-properties/xh.po
index ba2746362..3234619d0 100644
--- a/po-properties/xh.po
+++ b/po-properties/xh.po
@@ -4,11 +4,12 @@
# Translation by Canonical Ltd <translations@canonical.com> with thanks to
# Translation World CC in South Africa, 2005.
#
+#: gtk/gtkprintoperation.c:526
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-24 13:34-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-05-05 10:34-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-08 08:59+0200\n"
"Last-Translator: Canonical Ltd <translations@canonical.com>\n"
"Language-Team: Xhosa <xh-translate@ubuntu.com>\n"
@@ -16,94 +17,114 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:110
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:86
msgid "Number of Channels"
msgstr "Inani Leziqhagamshelanisi"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:111
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:87
msgid "The number of samples per pixel"
msgstr "Inani leesampuli kwi-pixel nganye"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:120
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:96
msgid "Colorspace"
msgstr "Umbala wesithuba"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:121
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:97
msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
msgstr "Umbala wesithuba apho iisampuli zichazwe khona"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:129
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:105
msgid "Has Alpha"
msgstr "Ine-Alpha"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:130
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:106
msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
msgstr "Nokuba i-pixbuf inaso na isiqhagamshelanisi se-alpha"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:119
msgid "Bits per Sample"
msgstr "Amacuntsu kwiSampuli nganye"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:144
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:120
msgid "The number of bits per sample"
msgstr "Inani lamacuntsu kwisampuli nganye"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:153 gtk/gtklayout.c:651 gtk/gtktreeviewcolumn.c:242
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:129 gtk/gtklayout.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:201
msgid "Width"
msgstr "Ububanzi"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:154
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:130
msgid "The number of columns of the pixbuf"
msgstr "Inani leekholam ze-pixbuf"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:163 gtk/gtklayout.c:660
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:139 gtk/gtklayout.c:627
msgid "Height"
msgstr "Umphakamo"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:164
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:140
msgid "The number of rows of the pixbuf"
msgstr "Inani lemigca ye-pixbuf"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:180
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:156
msgid "Rowstride"
msgstr "Ukushiyana kwemigca"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:181
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:157
msgid ""
"The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
msgstr ""
"Inani lee-bytes ukusuka ekuqaleni komgca ukuya kutsho ekuqaleni komgca "
"olandelayo"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:190
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:166
msgid "Pixels"
msgstr "Ii-pixel"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:191
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:167
msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
msgstr "Isalathisi esiya kwi-data ye-pixel ye-pixbuf"
-#: gdk/gdkdisplaymanager.c:129
+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
msgid "Default Display"
msgstr "Okumiselweyo Okubonakala Kwiskrini"
-#: gdk/gdkdisplaymanager.c:130
+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:104
msgid "The default display for GDK"
msgstr "Okumiselweyo okubonakala kwiskrini se-GDK"
-#: gdk/gdkpango.c:510 gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:538
+#: gdk/gdkpango.c:546 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkwindow.c:528
msgid "Screen"
msgstr "Iskrini"
-#: gdk/gdkpango.c:511
+#: gdk/gdkpango.c:547
msgid "the GdkScreen for the renderer"
msgstr "i-GdkScreen yomnikezeli"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:206
+#: gdk/gdkscreen.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Font options"
+msgstr "Iipoyinti zefonti"
+
+#: gdk/gdkscreen.c:75
+#, fuzzy
+msgid "The default font options for the screen"
+msgstr "Igama lefonti emiselweyo emayisetyenziswe"
+
+#: gdk/gdkscreen.c:82
+#, fuzzy
+msgid "Font resolution"
+msgstr "Iipoyinti zefonti"
+
+#: gdk/gdkscreen.c:83
+#, fuzzy
+msgid "The resolution for fonts on the screen"
+msgstr "Indlela emaluhlaziywe ngayo uluhlu eskrinini"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:207
msgid "Program name"
msgstr "Igama lenkqubo"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:207
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:208
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
@@ -111,43 +132,43 @@ msgstr ""
"Igama lenkqubo. Ukuba ngaba ayimiliselwanga, iya kwimo emiliselweyo "
"g_get_application_name()"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:221
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:222
msgid "Program version"
msgstr "Uhlobo lwenkqubo"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:222
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:223
msgid "The version of the program"
msgstr "Uhlobo lwenkqubo"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:236
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:237
msgid "Copyright string"
msgstr "Uluhlu lwamagama olungamalungelo ombhali"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:237
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:238
msgid "Copyright information for the program"
msgstr "Ulwazi ngenkqubo olungamalungelo ombhali"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:254
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:255
msgid "Comments string"
msgstr "Uluhlu lwamagama olungezimvo"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:255
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:256
msgid "Comments about the program"
msgstr "Izimvo malunga nenkqubo"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:289
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:290
msgid "Website URL"
msgstr "I-URL ye-Website"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:290
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:291
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr "Idilesi eyi-URL yesinxulumanisi se-website yenkqubo"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:306
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:307
msgid "Website label"
msgstr "Ilebhile ye-website"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:307
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:308
msgid ""
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
"defaults to the URL"
@@ -155,45 +176,45 @@ msgstr ""
"Ilebhile yesinxulumanisi se-website yenkqubo. Ukuba ngaba ayimiselwanga, iya "
"kwi-URL"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:323
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:324
msgid "Authors"
msgstr "Abaqulunqi"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:324
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:325
msgid "List of authors of the program"
msgstr "Uluhlu lwabaqulunqi benkqubo"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:341
msgid "Documenters"
msgstr "Ababhali"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:341
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:342
msgid "List of people documenting the program"
msgstr "Uluhlu lwabantu ababhala inkqubo"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:357
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:358
msgid "Artists"
msgstr "Abazobi"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:358
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:359
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr "Uluhlu lwabantu abamizobo yabo isetyenzisiweyo enkqubeni"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:375
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:376
msgid "Translator credits"
msgstr "Amanqaku abaguquli"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:376
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:377
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr ""
"Amanqaku abaguquli. Uluhlu lwamagama kufuneka luboniswe njengelunokuguqulwa"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:391
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:392
msgid "Logo"
msgstr "Ilogo"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:392
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:393
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
@@ -201,100 +222,102 @@ msgstr ""
"Ilogo yebhokisi yokumalunga. Ukuba ngaba ayimiselwanga, iya kwimo "
"emiliselweyo gtk_window_get_default_icon_list()"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:407
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:408
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "Igama Lelogo Yomfanekiso Ongumqondiso"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:408
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:409
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr ""
"Umfanekiso ongumqondiso onegama osetyenziswa njengelogo kwibhokisi "
"yokumalunga."
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:421
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:422
#, fuzzy
msgid "Wrap license"
msgstr "Ukumisela imo yoqhubeko-magama"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:422
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:423
#, fuzzy
msgid "Whether to wrap the license text."
msgstr "Nokuba umbhalo uwucime ngokukrwela umgca"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:429
-msgid "Link Color"
-msgstr "Umbala Wesinxulumanisi"
-
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:430
-msgid "Color of hyperlinks"
-msgstr "Umbala wezinxulumanisi ezisuka kwezinye"
-
-#: gtk/gtkaccellabel.c:143
+#: gtk/gtkaccellabel.c:111
msgid "Accelerator Closure"
msgstr "Isivalo Sesinqumlisi"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:144
+#: gtk/gtkaccellabel.c:112
msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
msgstr "Isivalo kumele sihlale sijongiwe ukuze kubonwe iinguquko kwisinqumlisi"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:150
+#: gtk/gtkaccellabel.c:118
msgid "Accelerator Widget"
msgstr "Isixhobo Esisisinqumlisi"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:151
+#: gtk/gtkaccellabel.c:119
msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
msgstr ""
"Isixhobo kumele sihlale sijongiwe ukuze kubonwe iinguquko kwisinqumlisi"
-#: gtk/gtkaction.c:197 gtk/gtkactiongroup.c:135
+#: gtk/gtkaction.c:190 gtk/gtkactiongroup.c:136 gtk/gtkprinter.c:115
msgid "Name"
msgstr "Igama"
-#: gtk/gtkaction.c:198
+#: gtk/gtkaction.c:191
msgid "A unique name for the action."
msgstr "Igama elohlukileyo lesenzo."
-#: gtk/gtkaction.c:205 gtk/gtkbutton.c:226 gtk/gtkexpander.c:206
-#: gtk/gtkframe.c:128 gtk/gtklabel.c:322 gtk/gtktoolbutton.c:187
+#: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:193 gtk/gtkexpander.c:185
+#: gtk/gtkframe.c:95 gtk/gtklabel.c:293 gtk/gtktoolbutton.c:174
msgid "Label"
msgstr "Ilebhile"
-#: gtk/gtkaction.c:206
+#: gtk/gtkaction.c:199
msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
msgstr ""
"Ilebhile esetyenziswa kwiziqulatho zemenyu kunye namaqhosha awenza sisebenze "
"isenzo."
-#: gtk/gtkaction.c:213
+#: gtk/gtkaction.c:206
msgid "Short label"
msgstr "Ilebhile emfutshane"
-#: gtk/gtkaction.c:214
+#: gtk/gtkaction.c:207
msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
msgstr "Ilebhile emfutshanana enokusetyenziswa kumaqhosha e-toolbar."
-#: gtk/gtkaction.c:220
+#: gtk/gtkaction.c:213
msgid "Tooltip"
msgstr "Inkcazelo yesixhobo"
-#: gtk/gtkaction.c:221
+#: gtk/gtkaction.c:214
msgid "A tooltip for this action."
msgstr "Inkcazelo yesixhobo yesi senzo."
-#: gtk/gtkaction.c:227
+#: gtk/gtkaction.c:220
msgid "Stock Icon"
msgstr "Umfanekiso Ongumqondiso We-Stock"
-#: gtk/gtkaction.c:228
+#: gtk/gtkaction.c:221
msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
msgstr ""
"Umfanekiso ongumqondiso we-stock obonakaliswe kwizixhobo ezimele esi senzo."
-#: gtk/gtkaction.c:235 gtk/gtktoolitem.c:160
+#: gtk/gtkaction.c:238 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:229
+#: gtk/gtkprinter.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:170 gtk/gtkwindow.c:520
+msgid "Icon Name"
+msgstr "Igama Lomfanekiso Ongumqondiso"
+
+#: gtk/gtkaction.c:239 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:173 gtk/gtkimage.c:230
+#: gtk/gtkstatusicon.c:171
+msgid "The name of the icon from the icon theme"
+msgstr "Igama lomfanekiso ongumqondiso elikwisihloko somfanekiso ongumqondiso"
+
+#: gtk/gtkaction.c:245 gtk/gtktoolitem.c:130
msgid "Visible when horizontal"
msgstr "Ibonakala xa ithe tyaba"
-#: gtk/gtkaction.c:236 gtk/gtktoolitem.c:161
+#: gtk/gtkaction.c:246 gtk/gtktoolitem.c:131
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
"orientation."
@@ -302,11 +325,11 @@ msgstr ""
"Nokuba ngaba okungakhethwa kwi-toolbar kuyabonakala na xa i-toolbar ime "
"ngendlela ethe tyaba."
-#: gtk/gtkaction.c:251
+#: gtk/gtkaction.c:261
msgid "Visible when overflown"
msgstr "Ibonakala xa iphuphuma"
-#: gtk/gtkaction.c:252
+#: gtk/gtkaction.c:262
msgid ""
"When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
"overflow menu."
@@ -314,11 +337,11 @@ msgstr ""
"Ukuba TRUE, ii-pxoxies zento yesixhobo zesi senzo zivela kwimenyu ye-toolbar "
"ephuphumayo."
-#: gtk/gtkaction.c:259 gtk/gtktoolitem.c:167
+#: gtk/gtkaction.c:269 gtk/gtktoolitem.c:137
msgid "Visible when vertical"
msgstr "Ibonakala xa ime ngokuthe nkqo"
-#: gtk/gtkaction.c:260 gtk/gtktoolitem.c:168
+#: gtk/gtkaction.c:270 gtk/gtktoolitem.c:138
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
"orientation."
@@ -326,11 +349,11 @@ msgstr ""
"Nokuba ngaba okungakhethwa kwi-toolbar kuyabonakala na xa i-toolbar "
"inembonakalo eme nkqo."
-#: gtk/gtkaction.c:267 gtk/gtktoolitem.c:174
+#: gtk/gtkaction.c:277 gtk/gtktoolitem.c:144
msgid "Is important"
msgstr "Ibalulekile"
-#: gtk/gtkaction.c:268
+#: gtk/gtkaction.c:278
msgid ""
"Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
"this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
@@ -339,37 +362,37 @@ msgstr ""
"ze-toolitem zesi senzo zibonisa umbhalo okwinkqubo othi "
"GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ."
-#: gtk/gtkaction.c:276
+#: gtk/gtkaction.c:286
msgid "Hide if empty"
msgstr "Yifihle xa ingenanto"
-#: gtk/gtkaction.c:277
+#: gtk/gtkaction.c:287
msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
msgstr "Ukuba TRUE, ii-proxies zemenyu engenanto zesi senzo ziyafihlakala."
-#: gtk/gtkaction.c:283 gtk/gtkactiongroup.c:142 gtk/gtkcellrenderer.c:222
-#: gtk/gtkwidget.c:455
+#: gtk/gtkaction.c:293 gtk/gtkactiongroup.c:143 gtk/gtkcellrenderer.c:193
+#: gtk/gtkwidget.c:417
msgid "Sensitive"
msgstr "Inovakalelo"
-#: gtk/gtkaction.c:284
+#: gtk/gtkaction.c:294
msgid "Whether the action is enabled."
msgstr "Nokuba ngaba isenzo senziwe ukuba sisebenze na."
-#: gtk/gtkaction.c:290 gtk/gtkactiongroup.c:149 gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
-#: gtk/gtkwidget.c:448
+#: gtk/gtkaction.c:300 gtk/gtkactiongroup.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:205
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 gtk/gtkwidget.c:410
msgid "Visible"
msgstr "Iyabonakala"
-#: gtk/gtkaction.c:291
+#: gtk/gtkaction.c:301
msgid "Whether the action is visible."
msgstr "Nokuba ngaba isenzo siyabonakala na."
-#: gtk/gtkaction.c:297
+#: gtk/gtkaction.c:307
msgid "Action Group"
msgstr "Iqela Lezenzo"
-#: gtk/gtkaction.c:298
+#: gtk/gtkaction.c:308
msgid ""
"The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
"use)."
@@ -377,72 +400,72 @@ msgstr ""
"I-GtkActionGroup le GtkAction enxulunyaniswa nayo, okanye NULL (kusebenziso "
"lwangaphakathi)."
-#: gtk/gtkactiongroup.c:136
+#: gtk/gtkactiongroup.c:137
msgid "A name for the action group."
msgstr "Igama leqela lezenzo."
-#: gtk/gtkactiongroup.c:143
+#: gtk/gtkactiongroup.c:144
msgid "Whether the action group is enabled."
msgstr "Nokuba ngaba iqela lezenzo lenziwe ukuba lisebenze na."
-#: gtk/gtkactiongroup.c:150
+#: gtk/gtkactiongroup.c:151
msgid "Whether the action group is visible."
msgstr "Nokuba ngaba iqela lezenzo liyabonakala na."
-#: gtk/gtkadjustment.c:116 gtk/gtkcellrendererprogress.c:116
-#: gtk/gtkspinbutton.c:304
+#: gtk/gtkadjustment.c:86 gtk/gtkcellrendererprogress.c:116
+#: gtk/gtkspinbutton.c:264
msgid "Value"
msgstr "Ixabiso"
-#: gtk/gtkadjustment.c:117
+#: gtk/gtkadjustment.c:87
msgid "The value of the adjustment"
msgstr "Ixabiso lohlenga-hlengiso"
-#: gtk/gtkadjustment.c:133
+#: gtk/gtkadjustment.c:103
msgid "Minimum Value"
msgstr "Elona Xabiso Liphantsi"
-#: gtk/gtkadjustment.c:134
+#: gtk/gtkadjustment.c:104
msgid "The minimum value of the adjustment"
msgstr "Elona xabiso liphantsi lohlenga-hlengiso"
-#: gtk/gtkadjustment.c:153
+#: gtk/gtkadjustment.c:123
msgid "Maximum Value"
msgstr "Elona Xabiso Liphezulu"
-#: gtk/gtkadjustment.c:154
+#: gtk/gtkadjustment.c:124
msgid "The maximum value of the adjustment"
msgstr "Elona xabiso liphezulu lohlenga-hlengiso"
-#: gtk/gtkadjustment.c:170
+#: gtk/gtkadjustment.c:140
msgid "Step Increment"
msgstr "Ulwandiso Lenyathelo"
-#: gtk/gtkadjustment.c:171
+#: gtk/gtkadjustment.c:141
msgid "The step increment of the adjustment"
msgstr "Ulwandiso lenyathelo lohlenga-hlengiso"
-#: gtk/gtkadjustment.c:187
+#: gtk/gtkadjustment.c:157
msgid "Page Increment"
msgstr "Ukwandiswa Kwephepha"
-#: gtk/gtkadjustment.c:188
+#: gtk/gtkadjustment.c:158
msgid "The page increment of the adjustment"
msgstr "Ulwandiso lwephepha lohlenga-hlengiso"
-#: gtk/gtkadjustment.c:207
+#: gtk/gtkadjustment.c:177
msgid "Page Size"
msgstr "Ubungakanani Bephepha"
-#: gtk/gtkadjustment.c:208
+#: gtk/gtkadjustment.c:178
msgid "The page size of the adjustment"
msgstr "Ubungakanani bephepha bohlenga-hlengiso"
-#: gtk/gtkalignment.c:119
+#: gtk/gtkalignment.c:92
msgid "Horizontal alignment"
msgstr "Ulungelelaniso oluthe tyaba"
-#: gtk/gtkalignment.c:120 gtk/gtkbutton.c:277
+#: gtk/gtkalignment.c:93 gtk/gtkbutton.c:244
msgid ""
"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
"right aligned"
@@ -450,11 +473,11 @@ msgstr ""
"Indawo ethe tyaba yenkqubo engumntwana kwisithuba esikhoyo. 0.0 "
"ulungelelaniswe emantla, 1.0 ulungelelaniswe emazantsi"
-#: gtk/gtkalignment.c:129
+#: gtk/gtkalignment.c:102
msgid "Vertical alignment"
msgstr "Ulungelelaniso oluthe nkqo"
-#: gtk/gtkalignment.c:130 gtk/gtkbutton.c:296
+#: gtk/gtkalignment.c:103 gtk/gtkbutton.c:263
msgid ""
"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
"bottom aligned"
@@ -462,11 +485,11 @@ msgstr ""
"Indawo ethe nkqo yenkqubo engumntwana kwisithuba esikhoyo. 0.0 "
"ulungelelaniswe emantla, 1.0 ulungelelaniswe emazantsi"
-#: gtk/gtkalignment.c:138
+#: gtk/gtkalignment.c:111
msgid "Horizontal scale"
msgstr "Umlinganiselo ngokuthe tyaba"
-#: gtk/gtkalignment.c:139
+#: gtk/gtkalignment.c:112
msgid ""
"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
"of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
@@ -475,11 +498,11 @@ msgstr ""
"kwinkqubo engumntwana, singakanani isithuba ekumele sisetyenziswe kwinkqubo "
"engumntwana. 0.0 utsho ukuba akho sithuba, 1.0 utsho ukuba isithuba sonke"
-#: gtk/gtkalignment.c:147
+#: gtk/gtkalignment.c:120
msgid "Vertical scale"
msgstr "Umlinganiselo ngokume nkqo"
-#: gtk/gtkalignment.c:148
+#: gtk/gtkalignment.c:121
msgid ""
"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
@@ -488,126 +511,126 @@ msgstr ""
"engumntwana, singakanani isithuba ekumele sisetyenziswe kwinkqubo "
"engumntwana. 0.0 utsho ukuba akho sithuba, 1.0 utsho ukuba isithuba sonke"
-#: gtk/gtkalignment.c:165
+#: gtk/gtkalignment.c:138
msgid "Top Padding"
msgstr "Ukongeza Iinkcukacha Emantla"
-#: gtk/gtkalignment.c:166
+#: gtk/gtkalignment.c:139
msgid "The padding to insert at the top of the widget."
msgstr "Ulongezo lweenkcukacha emalufakwe emantla esixhobo."
-#: gtk/gtkalignment.c:182
+#: gtk/gtkalignment.c:155
msgid "Bottom Padding"
msgstr "Ukongeza Iinkcukacha Emazantsi"
-#: gtk/gtkalignment.c:183
+#: gtk/gtkalignment.c:156
msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
msgstr "Ulongezo lweenkcukacha emalufakwe emazantsi esixhobo."
-#: gtk/gtkalignment.c:199
+#: gtk/gtkalignment.c:172
msgid "Left Padding"
msgstr "Ukongeza Iinkcukacha Ngasekhohlo"
-#: gtk/gtkalignment.c:200
+#: gtk/gtkalignment.c:173
msgid "The padding to insert at the left of the widget."
msgstr "Ulongezo lweenkcukacha emalufakwe ngasekhohlo kwesixhobo."
-#: gtk/gtkalignment.c:216
+#: gtk/gtkalignment.c:189
msgid "Right Padding"
msgstr "Ukongeza Iinkcukacha Ekunene"
-#: gtk/gtkalignment.c:217
+#: gtk/gtkalignment.c:190
msgid "The padding to insert at the right of the widget."
msgstr "Ulongezo lweenkcukacha emalufakwe ngasekunene kwesixhobo."
-#: gtk/gtkarrow.c:101
+#: gtk/gtkarrow.c:76
msgid "Arrow direction"
msgstr "Icala lesalathisi"
-#: gtk/gtkarrow.c:102
+#: gtk/gtkarrow.c:77
msgid "The direction the arrow should point"
msgstr "Icala ekumele isalathisi sikhombe kulo"
-#: gtk/gtkarrow.c:109
+#: gtk/gtkarrow.c:84
msgid "Arrow shadow"
msgstr "Isithunzi sesalathisi"
-#: gtk/gtkarrow.c:110
+#: gtk/gtkarrow.c:85
msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
msgstr "Imbonakalo yesithunzi esijikeleze isalathisi"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:111
+#: gtk/gtkaspectframe.c:79
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "Ulungelelaniso Oluthe Tyaba"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:112
+#: gtk/gtkaspectframe.c:80
msgid "X alignment of the child"
msgstr "Ulungelelaniso luka-X lwenkqubo engumntwana"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:118
+#: gtk/gtkaspectframe.c:86
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "Ulungelelaniso Oluthe Nkqo"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:119
+#: gtk/gtkaspectframe.c:87
msgid "Y alignment of the child"
msgstr "Ulungelelaniso luka-Y lwenkqubo engumntwana"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:125
+#: gtk/gtkaspectframe.c:93
msgid "Ratio"
msgstr "Ulwalamano"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:126
+#: gtk/gtkaspectframe.c:94
msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
msgstr "Umba wolwalamano ukuba ngaba inkqubo engumntwana_ethobelayo FALSE"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:132
+#: gtk/gtkaspectframe.c:100
msgid "Obey child"
msgstr "Inkqubo engumntwana ethobelayo"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:133
+#: gtk/gtkaspectframe.c:101
msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
msgstr ""
"Nyanzelisa ukuba umba wolwalamano ungqamane ne-frame yenkqubo engumntwana"
-#: gtk/gtkbbox.c:121
+#: gtk/gtkbbox.c:92
msgid "Minimum child width"
msgstr "Obona bubanzi busezantsi benkqubo engumntwana"
-#: gtk/gtkbbox.c:122
+#: gtk/gtkbbox.c:93
msgid "Minimum width of buttons inside the box"
msgstr "Obona bubanzi busezantsi bamaqhosha angaphakathi ebhokisini"
-#: gtk/gtkbbox.c:130
+#: gtk/gtkbbox.c:101
msgid "Minimum child height"
msgstr "Owona mphakamo usezantsi wenkqubo engumntwana"
-#: gtk/gtkbbox.c:131
+#: gtk/gtkbbox.c:102
msgid "Minimum height of buttons inside the box"
msgstr "Owona mphakamo usezantsi wamaqhosha angaphakathi ebhokisini"
-#: gtk/gtkbbox.c:139
+#: gtk/gtkbbox.c:110
msgid "Child internal width padding"
msgstr "Isongezo seenkcukacha sangaphakathi ngobubanzi kwinkqubo engumntwana"
-#: gtk/gtkbbox.c:140
+#: gtk/gtkbbox.c:111
msgid "Amount to increase child's size on either side"
msgstr "Ubungakangani bokwandisa inkqubo engumntwana kumacala omabini"
-#: gtk/gtkbbox.c:148
+#: gtk/gtkbbox.c:119
msgid "Child internal height padding"
msgstr "Isongezo seenkcukacha sangaphakathi ngomphakamo kwinkqubo engumntwana"
-#: gtk/gtkbbox.c:149
+#: gtk/gtkbbox.c:120
msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
msgstr ""
"Ubungakanani ekumelwe bandiswe ngako ubukhulu benkqubo engumntwana emantla "
"nasemazantsi"
-#: gtk/gtkbbox.c:157
+#: gtk/gtkbbox.c:128
msgid "Layout style"
msgstr "Isimbo sobume"
-#: gtk/gtkbbox.c:158
+#: gtk/gtkbbox.c:129
msgid ""
"How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
"edge, start and end"
@@ -615,11 +638,11 @@ msgstr ""
"Indlela ekufuneka amiswe ngayo amaqhosha ngaphakathi ebhokisini. Iindlela "
"ezikhoyo yemiselweyo, ethe tyaba, enamacala, qala no-phela"
-#: gtk/gtkbbox.c:166
+#: gtk/gtkbbox.c:137
msgid "Secondary"
msgstr "Udidi lwesibini"
-#: gtk/gtkbbox.c:167
+#: gtk/gtkbbox.c:138
msgid ""
"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
"g., help buttons"
@@ -627,40 +650,40 @@ msgstr ""
"Ukuba TRUE, inkqubo engumntwana ivela kwiqela elikudidi lwesibini leenkqubo "
"ezingabantwana, ilungele uku, umz. amaqhosha oncedo"
-#: gtk/gtkbox.c:131 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:628
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:251
+#: gtk/gtkbox.c:98 gtk/gtkexpander.c:209 gtk/gtkiconview.c:627
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:210
msgid "Spacing"
msgstr "Ukunika izithuba"
-#: gtk/gtkbox.c:132
+#: gtk/gtkbox.c:99
msgid "The amount of space between children"
msgstr "Ubungakanani bezithuba phakathi kweenkqubo ezingabantwana"
-#: gtk/gtkbox.c:141 gtk/gtknotebook.c:477 gtk/gtktoolbar.c:558
+#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:577 gtk/gtktoolbar.c:571
msgid "Homogeneous"
msgstr "Ehlobo lunye"
-#: gtk/gtkbox.c:142
+#: gtk/gtkbox.c:109
msgid "Whether the children should all be the same size"
msgstr ""
"Nokuba ngaba iinkqubo ezingabantwana zimele zilingane zonke ngobungakanani"
-#: gtk/gtkbox.c:149 gtk/gtkpreview.c:134 gtk/gtktoolbar.c:550
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
+#: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:105 gtk/gtktoolbar.c:563
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266
msgid "Expand"
msgstr "Yandisa"
-#: gtk/gtkbox.c:150
+#: gtk/gtkbox.c:117
msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
msgstr ""
"Nokuba ngaba inkqubo engumntwana imele ifumane isithuba esithe xhaxhe xa "
"inkqubo engunozala ikhula"
-#: gtk/gtkbox.c:156
+#: gtk/gtkbox.c:123
msgid "Fill"
msgstr "Zalisa"
-#: gtk/gtkbox.c:157
+#: gtk/gtkbox.c:124
msgid ""
"Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
"used as padding"
@@ -669,21 +692,21 @@ msgstr ""
"sabelwe inkqubo leyo ingumntwana na okanye sisetyenziswe njengesongezo "
"seenkcukacha"
-#: gtk/gtkbox.c:163
+#: gtk/gtkbox.c:130
msgid "Padding"
msgstr "Isongezo seenkcukacha"
-#: gtk/gtkbox.c:164
+#: gtk/gtkbox.c:131
msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
msgstr ""
"Isithuba esithe xhaxhe esifakwa phakathi kwenkqubo engumntwana kunye "
"nabamelwane bayo, ngokwee-pixels"
-#: gtk/gtkbox.c:170
+#: gtk/gtkbox.c:137
msgid "Pack type"
msgstr "Uhlobo lokupakisha"
-#: gtk/gtkbox.c:171 gtk/gtknotebook.c:521
+#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:630
msgid ""
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
"start or end of the parent"
@@ -691,16 +714,16 @@ msgstr ""
"I-GtkPackType ebonisa ukuba inkqubo engumntwana ipakishwe ngokunxulumene "
"nesiqalo okanye isiphelo senkqubo engunozala na"
-#: gtk/gtkbox.c:177 gtk/gtknotebook.c:499 gtk/gtkpaned.c:245
-#: gtk/gtkruler.c:142
+#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:608 gtk/gtkpaned.c:216
+#: gtk/gtkruler.c:110
msgid "Position"
msgstr "Indawo"
-#: gtk/gtkbox.c:178 gtk/gtknotebook.c:500
+#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:609
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "Isalathiso senkqubo engumntwana kuleyo ingunozala"
-#: gtk/gtkbutton.c:227
+#: gtk/gtkbutton.c:194
msgid ""
"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
"widget"
@@ -708,12 +731,12 @@ msgstr ""
"Umbhalo welebhile yesixhobo ongaphakathi eqhosheni, ukuba ngaba iqhosha "
"linayo ilebhile yesixhobo"
-#: gtk/gtkbutton.c:234 gtk/gtkexpander.c:214 gtk/gtklabel.c:343
-#: gtk/gtktoolbutton.c:194
+#: gtk/gtkbutton.c:201 gtk/gtkexpander.c:193 gtk/gtklabel.c:314
+#: gtk/gtktoolbutton.c:181
msgid "Use underline"
msgstr "Sebenzisa ukrwelelo ngaphantsi"
-#: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkexpander.c:215 gtk/gtklabel.c:344
+#: gtk/gtkbutton.c:202 gtk/gtkexpander.c:194 gtk/gtklabel.c:315
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
@@ -722,62 +745,62 @@ msgstr ""
"uphawu olulandelayo kumele lusetyenziswe njengeqhosha elisisinqumlisi "
"sokukhumbuza"
-#: gtk/gtkbutton.c:242
+#: gtk/gtkbutton.c:209
msgid "Use stock"
msgstr "Sebenzisa i-stock"
-#: gtk/gtkbutton.c:243
+#: gtk/gtkbutton.c:210
msgid ""
"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
msgstr ""
"Ukuba ngaba imiselwe, ilebhile isetyenziselwa ukukhetha okuqulathwe kwi-"
"stock endaweni yokubonakaliswa"
-#: gtk/gtkbutton.c:250 gtk/gtkcombobox.c:683
+#: gtk/gtkbutton.c:217 gtk/gtkcombobox.c:640 gtk/gtkfilechooserbutton.c:372
msgid "Focus on click"
msgstr "Gxila ekucofeni"
-#: gtk/gtkbutton.c:251
+#: gtk/gtkbutton.c:218 gtk/gtkfilechooserbutton.c:373
msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "Nokuba ngaba iqhosha luyalubamba na uxinzelelo xa licofwe nge-mouse"
-#: gtk/gtkbutton.c:258
+#: gtk/gtkbutton.c:225
msgid "Border relief"
msgstr "Umda obonakala ngokucacileyo"
-#: gtk/gtkbutton.c:259
+#: gtk/gtkbutton.c:226
msgid "The border relief style"
msgstr "Isimbo somda obonakala ngokucacileyo"
-#: gtk/gtkbutton.c:276
+#: gtk/gtkbutton.c:243
msgid "Horizontal alignment for child"
msgstr "Ulungelelaniso oluthe tyaba lwenkqubo engumntwana"
-#: gtk/gtkbutton.c:295
+#: gtk/gtkbutton.c:262
msgid "Vertical alignment for child"
msgstr "Ulungelelaniso oluthe nkqo lwenkqubo engumntwana"
-#: gtk/gtkbutton.c:312 gtk/gtkimagemenuitem.c:133
+#: gtk/gtkbutton.c:279 gtk/gtkimagemenuitem.c:101
msgid "Image widget"
msgstr "Umfanekiso wesixhobo"
-#: gtk/gtkbutton.c:313
+#: gtk/gtkbutton.c:280
msgid "Child widget to appear next to the button text"
msgstr "Isixhobo senkqubo engumntwana emasivele ecaleni kweqhosha lombhalo"
-#: gtk/gtkbutton.c:421
+#: gtk/gtkbutton.c:388
msgid "Default Spacing"
msgstr "Ukunika Izithuba Okumiliselweyo"
-#: gtk/gtkbutton.c:422
+#: gtk/gtkbutton.c:389
msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
msgstr "Isithuba esithe xhaxhe sokufakela amaqhosha CAN_DEFAULT"
-#: gtk/gtkbutton.c:428
+#: gtk/gtkbutton.c:395
msgid "Default Outside Spacing"
msgstr "Ukunika Izithuba Kwangaphandle Okumiliselweyo"
-#: gtk/gtkbutton.c:429
+#: gtk/gtkbutton.c:396
msgid ""
"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
"border"
@@ -785,33 +808,33 @@ msgstr ""
"Isithuba esithe xhaxhe sokufakela amaqhosha CAN_DEFAULT esisoloko sizotywa "
"ngaphandle komda"
-#: gtk/gtkbutton.c:434
+#: gtk/gtkbutton.c:401
msgid "Child X Displacement"
msgstr "Ukushenxiswa Kwendawo Kwenkqubo Engumntwana u-X"
-#: gtk/gtkbutton.c:435
+#: gtk/gtkbutton.c:402
msgid ""
"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
msgstr ""
"Inkqubo engumntwana ifanele ihanjiswe kangakanani ukuya kwicala lika-x xa "
"iqhosha licinezelwe"
-#: gtk/gtkbutton.c:442
+#: gtk/gtkbutton.c:409
msgid "Child Y Displacement"
msgstr "Ukushenxiswa kwendawo yenkqubo engumntwana u-Y"
-#: gtk/gtkbutton.c:443
+#: gtk/gtkbutton.c:410
msgid ""
"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
msgstr ""
"Inkqubo engumntwana ifanele ihanjiswe kangakanani ukuya kwicala lika-y xa "
"iqhosha licinezelwe"
-#: gtk/gtkbutton.c:459
+#: gtk/gtkbutton.c:426
msgid "Displace focus"
msgstr "Shenxisa indawo yoxinzelelo"
-#: gtk/gtkbutton.c:460
+#: gtk/gtkbutton.c:427
msgid ""
"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
"rectangle"
@@ -819,11 +842,20 @@ msgstr ""
"Nokuba ngaba ushenxiso ngokwendawo_kwenkqubo engumntwana lwezinto zika_x/_y "
"zimele nazo zibe negalelo kuxinzelelo loxande"
-#: gtk/gtkbutton.c:465
+#: gtk/gtkbutton.c:440 gtk/gtkentry.c:517 gtk/gtkentry.c:860
+#, fuzzy
+msgid "Inner Border"
+msgstr "Umda Ka-Tab"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:441
+msgid "Border between button edges and child."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkbutton.c:446
msgid "Show button images"
msgstr "Bonisa imifanekiso yamaqhosha"
-#: gtk/gtkbutton.c:466
+#: gtk/gtkbutton.c:447
msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
msgstr ""
"Nokuba ngaba imifanekiso eyimiqondiso ye-stock imele iboniswe na kumaqhosha"
@@ -888,115 +920,153 @@ msgstr "Bonisa Amanani Eeveki"
msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
msgstr "Ukuba TRUE, amanani eeveki ayavela"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:206
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:177
msgid "mode"
msgstr "inkqubo"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:207
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:178
msgid "Editable mode of the CellRenderer"
msgstr "Inkqubo enokuhleleka ye-CellRenderer"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:215
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:186
msgid "visible"
msgstr "iyabonakala"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:216
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:187
msgid "Display the cell"
msgstr "Bonisa i-cell"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:223
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:194
msgid "Display the cell sensitive"
msgstr "Bonisa i-cell njengenovakalelo"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:230
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:201
msgid "xalign"
msgstr "ulungelelaniso luka-x"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:231
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:202
msgid "The x-align"
msgstr "Ulungelelaniso luka-x"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:240
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:211
msgid "yalign"
msgstr "ulungelelaniso luka-y"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:241
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:212
msgid "The y-align"
msgstr "Ulungelelaniso luka-y"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:250
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:221
msgid "xpad"
msgstr "iphedi u-x"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:251
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:222
msgid "The xpad"
msgstr "Iphedi u-x"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:260
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:231
msgid "ypad"
msgstr "iphedi u-y"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:261
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:232
msgid "The ypad"
msgstr "Iphedi u-y"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:270
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:241
msgid "width"
msgstr "ububanzi"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:271
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:242
msgid "The fixed width"
msgstr "Ububanzi obusisigxina"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:280
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:251
msgid "height"
msgstr "umphakamo"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:281
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:252
msgid "The fixed height"
msgstr "Umphakamo osisigxina"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:290
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:261
msgid "Is Expander"
msgstr "Sisandisi"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:291
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:262
msgid "Row has children"
msgstr "Umgca uneenkqubo ezingabantwana"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:299
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:270
msgid "Is Expanded"
msgstr "Yandisiwe"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:300
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:271
msgid "Row is an expander row, and is expanded"
msgstr "Umgca ngumgca osisandisi, futhi wandisiwe"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:307
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:278
msgid "Cell background color name"
msgstr "Igama lombala wokuvela ngasemva kwi-cell"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:308
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:279
msgid "Cell background color as a string"
msgstr "Umbala wokuvela ngasemva kwi-cell njengoluhlu lwamagama"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:315
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:286
msgid "Cell background color"
msgstr "Umbala wokuvela ngasemva kwi-cell"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:316
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:287
msgid "Cell background color as a GdkColor"
msgstr "Umbala wokuvela ngasemva kwi-cell njenge-GdkColor"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:324
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:295
msgid "Cell background set"
msgstr "Ukumisela okuvela ngasemva kwi-cell"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:325
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:296
msgid "Whether this tag affects the cell background color"
msgstr ""
"Nokuba ngaba esi siphawuli sinegalelo na kumbala wokuvela ngasemva kwi-cell"
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:107
+#, fuzzy
+msgid "Accelerator key"
+msgstr "Isixhobo Esisisinqumlisi"
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:108
+#, fuzzy
+msgid "The keyval of the accelerator"
+msgstr "Ixabiso lohlenga-hlengiso"
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:124
+#, fuzzy
+msgid "Accelerator modifiers"
+msgstr "Isixhobo Esisisinqumlisi"
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:125
+msgid "The modifier mask of the accelerator"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:142
+#, fuzzy
+msgid "Accelerator keycode"
+msgstr "Isixhobo Esisisinqumlisi"
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:143
+msgid "The hardware keycode of the accelerator"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:162
+#, fuzzy
+msgid "Accelerator Mode"
+msgstr "Isixhobo Esisisinqumlisi"
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:163
+#, fuzzy
+msgid "The type of accelerators"
+msgstr "Isimbo somyalezo"
+
#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:89
msgid "Model"
msgstr "Imodeli"
@@ -1005,11 +1075,11 @@ msgstr "Imodeli"
msgid "The model containing the possible values for the combo box"
msgstr "Imodeli enamaxabiso anokungena kwibhokisi enoludwe onokukhetha kulo"
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 gtk/gtkcomboboxentry.c:122
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 gtk/gtkcomboboxentry.c:91
msgid "Text Column"
msgstr "Ikholam Yombhalo"
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:111 gtk/gtkcomboboxentry.c:123
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:111 gtk/gtkcomboboxentry.c:92
msgid "A column in the data source model to get the strings from"
msgstr ""
"Ikholam kwimodeli engumthombo wedata apho uluhlu lwamagama lufumaneka khona"
@@ -1024,69 +1094,62 @@ msgstr ""
"Ukuba FALSE, ungavumeli ukufakwa kwamagama angamanye ngaphandle kwalawo "
"akhethiweyo"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
msgid "Pixbuf Object"
msgstr "Into Ye-Pixbuf"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:146
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:113
msgid "The pixbuf to render"
msgstr "I-pixbuf yonikezelo"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
msgid "Pixbuf Expander Open"
msgstr "Isivulo seSandisi se-Pixbuf"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:121
msgid "Pixbuf for open expander"
msgstr "I-pixbuf yesandisi esivuliweyo"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:161
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
msgid "Pixbuf Expander Closed"
msgstr "Isivalo seSandisi se-Pixbuf"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:162
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:129
msgid "Pixbuf for closed expander"
msgstr "I-pixbuf yesandisi esivaliweyo"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:169 gtk/gtkimage.c:203
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136 gtk/gtkimage.c:171 gtk/gtkstatusicon.c:162
msgid "Stock ID"
msgstr "I-Stock ID"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:170
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137
msgid "The stock ID of the stock icon to render"
msgstr "I-stock ID somfanekiso we-stock ongumqondiso onikezelwayo"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:177
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 gtk/gtkrecentmanager.c:247
+#: gtk/gtkstatusicon.c:187
msgid "Size"
msgstr "Ubungakanani"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:178
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
msgstr ""
"Ixabiso le-GtkIconSize elichaza ubungakanani bomfanekiso ongumqondiso "
"onikezelwayo"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
msgid "Detail"
msgstr "Inkcazelo"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:155
msgid "Render detail to pass to the theme engine"
msgstr "Inkcazelo ngonikezelo edluliselwa kwinjini yesihloko"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:261 gtk/gtkwindow.c:530
-msgid "Icon Name"
-msgstr "Igama Lomfanekiso Ongumqondiso"
-
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:262
-msgid "The name of the icon from the icon theme"
-msgstr "Igama lomfanekiso ongumqondiso elikwisihloko somfanekiso ongumqondiso"
-
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:221
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
msgid "Follow State"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:222
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:189
#, fuzzy
msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
msgstr "Nokuba ngaba umda kumele uboniswe okanye hayi"
@@ -1095,8 +1158,9 @@ msgstr "Nokuba ngaba umda kumele uboniswe okanye hayi"
msgid "Value of the progress bar"
msgstr "Ixabiso lesikhombisi senkqubela"
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:219
-#: gtk/gtkentry.c:577 gtk/gtkprogressbar.c:221 gtk/gtktextbuffer.c:206
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:190
+#: gtk/gtkentry.c:560 gtk/gtkmessagedialog.c:143 gtk/gtkprogressbar.c:193
+#: gtk/gtktextbuffer.c:196
msgid "Text"
msgstr "Umbhalo"
@@ -1104,169 +1168,169 @@ msgstr "Umbhalo"
msgid "Text on the progress bar"
msgstr "Umbhalo okwisikhombisi senkqubela"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:220
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:191
msgid "Text to render"
msgstr "Umbhalo wonikezelo"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:227
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:198
msgid "Markup"
msgstr "Ukuphawula"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:228
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:199
msgid "Marked up text to render"
msgstr "Umbhalo wonikezelo ophawuliweyo"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:235 gtk/gtklabel.c:329
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:206 gtk/gtklabel.c:300
msgid "Attributes"
msgstr "Iimpawu"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:236
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:207
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
msgstr "Uluhlu lwesimbo seempawu ezimelwe ukufakwa kumbhalo womnikezeli"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:243
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:214
msgid "Single Paragraph Mode"
msgstr "Inkqubo Yomhlathi Omnye"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:244
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:215
msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
msgstr "Nokuba ngaba wonke umbhalo ugcinwe kumhlathi umnye na okanye hayi"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:252 gtk/gtkcellview.c:183 gtk/gtktexttag.c:211
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtkcellview.c:143 gtk/gtktexttag.c:181
msgid "Background color name"
msgstr "Igama lombala wokuvela ngasemva"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:253 gtk/gtkcellview.c:184 gtk/gtktexttag.c:212
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:224 gtk/gtkcellview.c:144 gtk/gtktexttag.c:182
msgid "Background color as a string"
msgstr "Umbala wokuvela ngasemva woluhlu lwamagama"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:260 gtk/gtkcellview.c:190 gtk/gtktexttag.c:219
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkcellview.c:150 gtk/gtktexttag.c:189
msgid "Background color"
msgstr "Umbala wokuvela ngasemva"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkcellview.c:191
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtkcellview.c:151
msgid "Background color as a GdkColor"
msgstr "Umbala wokuvela ngasemva njenge-GdkColor"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:268 gtk/gtktexttag.c:245
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:239 gtk/gtktexttag.c:215
msgid "Foreground color name"
msgstr "Igama lombala wokuvela ngaphambili"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtktexttag.c:246
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:240 gtk/gtktexttag.c:216
msgid "Foreground color as a string"
msgstr "Umbala wokuvela ngaphambili njengoluhlu lwamagama"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:276 gtk/gtktexttag.c:253
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:247 gtk/gtktexttag.c:223
msgid "Foreground color"
msgstr "Umbala wokuvela ngaphambili"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:277
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:248
msgid "Foreground color as a GdkColor"
msgstr "Umbala wokuvela ngaphambili njenge-GdkColor"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:285 gtk/gtkentry.c:509 gtk/gtktexttag.c:279
-#: gtk/gtktextview.c:578
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:256 gtk/gtkentry.c:484 gtk/gtktexttag.c:249
+#: gtk/gtktextview.c:548
msgid "Editable"
msgstr "Iyahleleka"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:286 gtk/gtktexttag.c:280 gtk/gtktextview.c:579
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:257 gtk/gtktexttag.c:250 gtk/gtktextview.c:549
msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr "Nokuba ngaba umbhalo ungalungiswa na ngumsebenzisi"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:293 gtk/gtkcellrenderertext.c:301
-#: gtk/gtkfontsel.c:223 gtk/gtktexttag.c:287 gtk/gtktexttag.c:295
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:264 gtk/gtkcellrenderertext.c:272
+#: gtk/gtkfontsel.c:185 gtk/gtktexttag.c:265 gtk/gtktexttag.c:273
msgid "Font"
msgstr "Ifonti"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:294
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:265
msgid "Font description as a string"
msgstr "Inkcazelo yefonti njengoluhlu lwamagama"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:302 gtk/gtktexttag.c:296
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:273 gtk/gtktexttag.c:274
msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
msgstr "Inkcazelo yefonti njenge-struct i-PangoFontDescription"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:310 gtk/gtktexttag.c:304
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:281 gtk/gtktexttag.c:281
msgid "Font family"
msgstr "Usapho lwefonti"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:311 gtk/gtktexttag.c:305
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtktexttag.c:282
msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
msgstr "Igama losapho lwefonti, umz. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:318 gtk/gtkcellrenderertext.c:319
-#: gtk/gtktexttag.c:312
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:289 gtk/gtkcellrenderertext.c:290
+#: gtk/gtktexttag.c:289
msgid "Font style"
msgstr "Isimbo sefonti"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:327 gtk/gtkcellrenderertext.c:328
-#: gtk/gtktexttag.c:321
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:298 gtk/gtkcellrenderertext.c:299
+#: gtk/gtktexttag.c:298
msgid "Font variant"
msgstr "Uguquko lwefonti"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:336 gtk/gtkcellrenderertext.c:337
-#: gtk/gtktexttag.c:330
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:307 gtk/gtkcellrenderertext.c:308
+#: gtk/gtktexttag.c:307
msgid "Font weight"
msgstr "Ubunzima befonti"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:346 gtk/gtkcellrenderertext.c:347
-#: gtk/gtktexttag.c:341
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:317 gtk/gtkcellrenderertext.c:318
+#: gtk/gtktexttag.c:318
msgid "Font stretch"
msgstr "Ukunaba kwefonti"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:355 gtk/gtkcellrenderertext.c:356
-#: gtk/gtktexttag.c:350
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:326 gtk/gtkcellrenderertext.c:327
+#: gtk/gtktexttag.c:327
msgid "Font size"
msgstr "Ubungakanani befonti"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:365 gtk/gtktexttag.c:370
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:336 gtk/gtktexttag.c:347
msgid "Font points"
msgstr "Iipoyinti zefonti"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:366 gtk/gtktexttag.c:371
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:337 gtk/gtktexttag.c:348
msgid "Font size in points"
msgstr "Ubungakanani befonti ngokweepoyinti"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:375 gtk/gtktexttag.c:360
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:346 gtk/gtktexttag.c:337
msgid "Font scale"
msgstr "Umlinganiselo wefonti"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:376
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:347
msgid "Font scaling factor"
msgstr "Ifekta yolinganiso lwefonti"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtktexttag.c:429
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:356 gtk/gtktexttag.c:416
msgid "Rise"
msgstr "Unyuko"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:386
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:357
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
msgstr ""
"Ukulinganisa umbhalo ngasentla komgca osisiseko (ngezantsi komgca osisiseko "
"ukuba unyuko lukwimo ephikisayo)"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:397 gtk/gtktexttag.c:469
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:368 gtk/gtktexttag.c:456
msgid "Strikethrough"
msgstr "Ukucima ngokukrwela umgca"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:398 gtk/gtktexttag.c:470
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:369 gtk/gtktexttag.c:457
msgid "Whether to strike through the text"
msgstr "Nokuba umbhalo uwucime ngokukrwela umgca"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:405 gtk/gtktexttag.c:477
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:376 gtk/gtktexttag.c:464
msgid "Underline"
msgstr "Krwela ngaphantsi"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtktexttag.c:478
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:377 gtk/gtktexttag.c:465
msgid "Style of underline for this text"
msgstr "Isimbo sokukrwela ngaphantsi salo mbhalo"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:414 gtk/gtktexttag.c:389
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtktexttag.c:376
msgid "Language"
msgstr "Ulwimi"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:415
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:386
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
@@ -1276,33 +1340,34 @@ msgstr ""
"njengecebiso xa inikeza umbhalo. Ukuba ngaba awuluqondi olu jika-jiko, "
"inokuba alubalulekanga kuwe"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:435 gtk/gtklabel.c:435 gtk/gtkprogressbar.c:243
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtklabel.c:406 gtk/gtkprogressbar.c:215
msgid "Ellipsize"
msgstr "Ubungakanani bobumbhoxo"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:436
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:407
+#, fuzzy
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
-"have enough room to display the entire string, if at all"
+"have enough room to display the entire string"
msgstr ""
"Indawo ekhethekayo yokwenza ubungakanani bobumbhoxo boluhlu lwamagama, ukuba "
"i-cell yonikezelo ayinaso isithuba esaneleyo sokubonisa uluhlu lwamagama "
"onke, ukuba inako phofu"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:455 gtk/gtkfilechooserbutton.c:367
-#: gtk/gtklabel.c:455
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:426 gtk/gtkfilechooserbutton.c:400
+#: gtk/gtklabel.c:426
msgid "Width In Characters"
msgstr "Ububanzi Ngokwamanqaku"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:456 gtk/gtklabel.c:456
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:427 gtk/gtklabel.c:427
msgid "The desired width of the label, in characters"
msgstr "Ububanzi obufunekayo belebhile, ngokweempawu"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:474 gtk/gtktexttag.c:486
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:445 gtk/gtktexttag.c:473
msgid "Wrap mode"
msgstr "Imo yoqhubekeko-magama"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:475
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:446
#, fuzzy
msgid ""
"How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
@@ -1312,393 +1377,431 @@ msgstr ""
"i-cell yonikezelo ayinaso isithuba esaneleyo sokubonisa uluhlu lwamagama "
"onke, ukuba inako phofu"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:494 gtk/gtkcombobox.c:573
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:465 gtk/gtkcombobox.c:530
msgid "Wrap width"
msgstr "Ububanzi boqhubekeko-magama"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:495
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:466
#, fuzzy
msgid "The width at which the text is wrapped"
msgstr "I-engile ejikeleziswe ngayo ilebhile"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtkcellview.c:198 gtk/gtktexttag.c:556
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:482 gtk/gtktreeviewcolumn.c:291
+msgid "Alignment"
+msgstr "Ulungelelaniso"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:483
+#, fuzzy
+msgid "How to align the lines"
+msgstr "Izotywa njani i-toolbar"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:493 gtk/gtkcellview.c:158 gtk/gtktexttag.c:543
msgid "Background set"
msgstr "Ukumisela okuvela ngasemva"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:508 gtk/gtkcellview.c:199 gtk/gtktexttag.c:557
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:494 gtk/gtkcellview.c:159 gtk/gtktexttag.c:544
msgid "Whether this tag affects the background color"
msgstr "Nokuba ngaba esi siphawuli sinegalelo na kumbala wokuvela ngasemva"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:568
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:497 gtk/gtktexttag.c:555
msgid "Foreground set"
msgstr "Ukumisela okuvela ngaphambili"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:512 gtk/gtktexttag.c:569
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:498 gtk/gtktexttag.c:556
msgid "Whether this tag affects the foreground color"
msgstr "Nokuba ngaba esi siphawuli sinegalelo na kumbala wokuvela ngaphambili"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:576
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:501 gtk/gtktexttag.c:563
msgid "Editability set"
msgstr "Ukumisela ukuhleleka"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:516 gtk/gtktexttag.c:577
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:502 gtk/gtktexttag.c:564
msgid "Whether this tag affects text editability"
msgstr "Nokuba ngaba esi siphawuli sinegalelo na kukuhleleka kombhalo"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:580
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:505 gtk/gtktexttag.c:567
msgid "Font family set"
msgstr "Ukumisela usapho lwefonti"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:520 gtk/gtktexttag.c:581
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:506 gtk/gtktexttag.c:568
msgid "Whether this tag affects the font family"
msgstr "Nokuba ngaba esi siphawuli sinegalelo na kusapho lwefonti"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:584
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:509 gtk/gtktexttag.c:571
msgid "Font style set"
msgstr "Ukumisela isimbo sefonti"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:524 gtk/gtktexttag.c:585
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:510 gtk/gtktexttag.c:572
msgid "Whether this tag affects the font style"
msgstr "Nokuba ngaba esi siphawuli sinegalelo na kwisimbo sefonti"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:588
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:513 gtk/gtktexttag.c:575
msgid "Font variant set"
msgstr "Ukumisela uguquko lwefonti"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:528 gtk/gtktexttag.c:589
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:514 gtk/gtktexttag.c:576
msgid "Whether this tag affects the font variant"
msgstr "Nokuba ngaba esi siphawuli sinegalelo na kuguquko lwefonti"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:592
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:517 gtk/gtktexttag.c:579
msgid "Font weight set"
msgstr "Ukumisela ubunzima befonti"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:532 gtk/gtktexttag.c:593
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:518 gtk/gtktexttag.c:580
msgid "Whether this tag affects the font weight"
msgstr "Nokuba ngaba esi siphawuli sinegalelo na kubunzima befonti"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:596
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:521 gtk/gtktexttag.c:583
msgid "Font stretch set"
msgstr "Ukumisela ukunwebeka kwefonti"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:536 gtk/gtktexttag.c:597
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:522 gtk/gtktexttag.c:584
msgid "Whether this tag affects the font stretch"
msgstr "Nokuba ngaba esi siphawuli sinegalelo na kunwebeko lwefonti"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:600
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:525 gtk/gtktexttag.c:587
msgid "Font size set"
msgstr "Ukumisela ubungakanani befonti"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:540 gtk/gtktexttag.c:601
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:526 gtk/gtktexttag.c:588
msgid "Whether this tag affects the font size"
msgstr "Nokuba ngaba esi siphawuli sinegalelo na kubungakanani befonti"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:604
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:529 gtk/gtktexttag.c:591
msgid "Font scale set"
msgstr "Ukumisela umlinganiselo wefonti"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtktexttag.c:605
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktexttag.c:592
msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
msgstr ""
"Nokuba ngaba esi siphawuli siyabulinganisa na ubungakanani befonti "
"ngokwefekta"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:624
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:533 gtk/gtktexttag.c:611
msgid "Rise set"
msgstr "Ukumisela unyuko"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:548 gtk/gtktexttag.c:625
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:534 gtk/gtktexttag.c:612
msgid "Whether this tag affects the rise"
msgstr "Nokuba ngaba esi siphawuli sinegalelo na kunyuko"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:640
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:537 gtk/gtktexttag.c:627
msgid "Strikethrough set"
msgstr "Ukumisela ukucima ngokukrwela umgca"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:552 gtk/gtktexttag.c:641
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:538 gtk/gtktexttag.c:628
msgid "Whether this tag affects strikethrough"
msgstr "Nokuba ngaba esi siphawuli sinegalelo na ekucimeni ngokukrwela umgca"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:648
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:541 gtk/gtktexttag.c:635
msgid "Underline set"
msgstr "Ukumisela ukukrwela umgca ngaphantsi"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:556 gtk/gtktexttag.c:649
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:636
msgid "Whether this tag affects underlining"
msgstr ""
"Nokuba ngaba esi siphawuli sinegalelo na ekukrwelweni komgca ngaphantsi"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:559 gtk/gtktexttag.c:612
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:545 gtk/gtktexttag.c:599
msgid "Language set"
msgstr "Ukumisela ulwimi"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:560 gtk/gtktexttag.c:613
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:546 gtk/gtktexttag.c:600
msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
msgstr ""
"Nokuba ngaba esi siphawuli sinegalelo na kulwimi othi umbhalo unikezelwe "
"ngalo"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:563
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:549
msgid "Ellipsize set"
msgstr "Ukumisela ubungakanani bobumbhoxo"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:564
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:550
msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
msgstr ""
"Nokuba ngaba esi siphawuli sinegalelo na kwinkqubo yobungakanani bombhoxo"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
msgid "Toggle state"
msgstr "Imo ye-toggle"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:144
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
msgid "The toggle state of the button"
msgstr "Imo ye-toggle yeqhosha"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
msgid "Inconsistent state"
msgstr "Imo etshintsha-tshintshayo"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:152
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
msgid "The inconsistent state of the button"
msgstr "Imo etshintsha-tshintshayo yeqhosha"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
msgid "Activatable"
msgstr "Unokuyenza isebenze"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:160
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
msgid "The toggle button can be activated"
msgstr "Iqhosha le-toggle linokwenziwa lisebenze"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:167
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
msgid "Radio state"
msgstr "Imo kanomathotholo"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:168
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
msgid "Draw the toggle button as a radio button"
msgstr "Zoba iqhosha le-toggle njengeqhosha likanomathotholo"
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:101 gtk/gtkcheckmenuitem.c:142 gtk/gtkoptionmenu.c:203
-msgid "Indicator Size"
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
+#, fuzzy
+msgid "Indicator size"
msgstr "Ubungakanani Besibonisi"
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:102 gtk/gtkcheckmenuitem.c:144
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:112
msgid "Size of check or radio indicator"
msgstr "Ubungakanani be-check okanye isibonisi sikanomathotholo"
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:109 gtk/gtkexpander.c:256 gtk/gtkoptionmenu.c:209
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:110 gtk/gtkoptionmenu.c:169
+msgid "Indicator Size"
+msgstr "Ubungakanani Besibonisi"
+
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:235 gtk/gtkoptionmenu.c:175
msgid "Indicator Spacing"
msgstr "Ukufaka Izithuba Phakathi Kwezibonisi"
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:110
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:78
msgid "Spacing around check or radio indicator"
msgstr ""
"Ukufaka izithuba ngaphandle kwe-check okanye isibonisi sikanomathotholo"
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:119 gtk/gtktogglebutton.c:135
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:87 gtk/gtktoggleaction.c:118
+#: gtk/gtktogglebutton.c:104 gtk/gtktoggletoolbutton.c:101
msgid "Active"
msgstr "Oyisebenzisa ngoku"
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:120
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:88
msgid "Whether the menu item is checked"
msgstr "Nokuba ngaba okukhethwa kwimenyu kuvavanyiwe na"
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:127 gtk/gtktogglebutton.c:143
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:95 gtk/gtktogglebutton.c:112
msgid "Inconsistent"
msgstr "Iyatshintsha-tshintsa"
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:128
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:96
msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
msgstr "Nokuba kuboniswe imo \"inconsistent\" na"
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:135
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:103
msgid "Draw as radio menu item"
msgstr "Zoba njengokukhethwa kwimenyu kanomathotholo"
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:136
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:104
msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
msgstr ""
"Nokuba ngaba okukhethwa kwimenyu kuyafana na nokukhethwa kwimenyu "
"kanomathotholo"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:204
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:172
msgid "Use alpha"
msgstr "Sebenzisa i-alpha"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:205
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:173
msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
msgstr "Nokuba ngaba ixabiso le-alpha ungalinika na umbala okanye hayi"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:219 gtk/gtkfilechooserbutton.c:353
-#: gtk/gtkfontbutton.c:177 gtk/gtktreeviewcolumn.c:299
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:187 gtk/gtkfilechooserbutton.c:386
+#: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:113 gtk/gtktreeviewcolumn.c:258
msgid "Title"
msgstr "Isihloko"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:220
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:188
msgid "The title of the color selection dialog"
msgstr "Isihloko sombala webhokisi yokukhetha"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:234 gtk/gtkcolorsel.c:1888
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1853
msgid "Current Color"
msgstr "Umbala Wangoku"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:235
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:203
msgid "The selected color"
msgstr "Umbala okhethiweyo"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:249 gtk/gtkcolorsel.c:1895
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1860
msgid "Current Alpha"
msgstr "I-Alpha Yangoku"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:250
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:218
msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr ""
"Ixabiso lobumfiliba elikhethiweyo (0 icace ngokuthe gca kwelinye icala, "
"65535 iluzizi kakhulu)"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1874
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1839
msgid "Has Opacity Control"
msgstr "Inolawulo Lobumfiliba"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1875
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1840
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
msgstr "Nokuba ngaba isikhethi-mbala simele sikuvumele na ukumisela ubumfiliba"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1881
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1846
msgid "Has palette"
msgstr "Inengqokelela yezixhobo"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1882
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1847
msgid "Whether a palette should be used"
msgstr "Nokuba ngaba ingqokelela yezixhobo imele isetyenziswe"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1889
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1854
msgid "The current color"
msgstr "Umbala wangoku"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1896
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1861
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr ""
"Ixabiso langoku lobumfiliba (0 icace ngokuthe gca kwelinye icala, 65535 "
"iluzizi kakhulu)"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1910
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1875
msgid "Custom palette"
msgstr "Ingqokelela yezixhobo ozenzelayo"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1911
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1876
msgid "Palette to use in the color selector"
msgstr "Ingqokelela yezixhobo esetyenziswa kwisikhethi-mbala"
-#: gtk/gtkcombo.c:146
+#: gtk/gtkcombo.c:143
msgid "Enable arrow keys"
msgstr "Ukwenza amaqhosha ezalathisi asebenze"
-#: gtk/gtkcombo.c:147
+#: gtk/gtkcombo.c:144
msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
msgstr ""
"Nokuba ngaba amaqhosha ezalathisi ayahamba na phakathi koluhlu lwezinto"
-#: gtk/gtkcombo.c:153
+#: gtk/gtkcombo.c:150
msgid "Always enable arrows"
msgstr "Yenza izalathisi zisebenze ngawo onke amaxa"
-#: gtk/gtkcombo.c:154
+#: gtk/gtkcombo.c:151
msgid "Obsolete property, ignored"
msgstr "Ipropati engasetyenziswayo, ayihoywanga"
-#: gtk/gtkcombo.c:160
+#: gtk/gtkcombo.c:157
msgid "Case sensitive"
msgstr "Ubhalo loonobumba olunavakalelo"
-#: gtk/gtkcombo.c:161
+#: gtk/gtkcombo.c:158
msgid "Whether list item matching is case sensitive"
msgstr "Nokuba ngaba ungqamaniso lokuseluhlwini lunovakalelo na koonobumba"
-#: gtk/gtkcombo.c:168
+#: gtk/gtkcombo.c:165
msgid "Allow empty"
msgstr "Vumela ingenanto"
-#: gtk/gtkcombo.c:169
+#: gtk/gtkcombo.c:166
msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
msgstr "Nokuba ngaba ixabiso elingenanto lingafakwa na kule ndawo"
-#: gtk/gtkcombo.c:176
+#: gtk/gtkcombo.c:173
msgid "Value in list"
msgstr "Ixabiso eluhlwini"
-#: gtk/gtkcombo.c:177
+#: gtk/gtkcombo.c:174
msgid "Whether entered values must already be present in the list"
msgstr "Nokuba ngaba amaxabiso afakiweyo kufuneka esoloko ekhona na eluhlwini"
-#: gtk/gtkcombobox.c:556
+#: gtk/gtkcombobox.c:513
msgid "ComboBox model"
msgstr "Imodeli yebhokisi enoludwe onokukhetha kulo"
-#: gtk/gtkcombobox.c:557
+#: gtk/gtkcombobox.c:514
msgid "The model for the combo box"
msgstr "Imodeli yebhokisi enoludwe onokukhetha kulo"
-#: gtk/gtkcombobox.c:574
-msgid "Wrap width for layouting the items in a grid"
+#: gtk/gtkcombobox.c:531
+#, fuzzy
+msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
msgstr "Ububanzi boqhubekeko-magama xa kwendlalwa ulwazi kwigridi"
-#: gtk/gtkcombobox.c:596
+#: gtk/gtkcombobox.c:553
msgid "Row span column"
msgstr "Umgama ophakathi komgca nekholam"
-#: gtk/gtkcombobox.c:597
+#: gtk/gtkcombobox.c:554
msgid "TreeModel column containing the row span values"
msgstr "Ikholam i-TreeModel equlathe amaxabiso omgama ophakathi kwemigca"
-#: gtk/gtkcombobox.c:618
+#: gtk/gtkcombobox.c:575
msgid "Column span column"
msgstr "Umgama ophakathi kwekholam nekholam"
-#: gtk/gtkcombobox.c:619
+#: gtk/gtkcombobox.c:576
msgid "TreeModel column containing the column span values"
msgstr "Ikholam i-TreeModel equlathe amaxabiso omgama ophakathi kweekholam"
-#: gtk/gtkcombobox.c:639
+#: gtk/gtkcombobox.c:596
msgid "Active item"
msgstr "Into esebenza ngoku"
-#: gtk/gtkcombobox.c:640
+#: gtk/gtkcombobox.c:597
msgid "The item which is currently active"
msgstr "Into esebenzayo ngelo xesha"
-#: gtk/gtkcombobox.c:659 gtk/gtkuimanager.c:232
+#: gtk/gtkcombobox.c:616 gtk/gtkuimanager.c:195
msgid "Add tearoffs to menus"
msgstr "Fakela okususwayo kwiimenyu"
-#: gtk/gtkcombobox.c:660
+#: gtk/gtkcombobox.c:617
msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
msgstr ""
"Nokuba ngaba uluhlu oluneziqulatho ezehlayo kufanele lube nokukhethwayo "
"okususwayo na"
-#: gtk/gtkcombobox.c:675 gtk/gtkentry.c:534
+#: gtk/gtkcombobox.c:632 gtk/gtkentry.c:509
msgid "Has Frame"
msgstr "Ine-Frame"
-#: gtk/gtkcombobox.c:676
+#: gtk/gtkcombobox.c:633
msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
msgstr ""
"Nokuba ngaba ibhokisi enoludwe onokukhetha kulo iyayizoba i-frame ejikeleze "
"inkqubo engumntwana"
-#: gtk/gtkcombobox.c:684
+#: gtk/gtkcombobox.c:641
msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr ""
"Nokuba ngaba ibhokisi enoludwe onokukhetha kulo iyalubamba na ugxininiso xa "
"icofwe nge-mouse"
-#: gtk/gtkcombobox.c:690
+#: gtk/gtkcombobox.c:656 gtk/gtkmenu.c:485
+msgid "Tearoff Title"
+msgstr "Isihloko Sokususwayo"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:657
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
+"off"
+msgstr "Isihloko esinokuboniswa ngumlawuli wefestile xa isusiwe imenyu"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:674
+#, fuzzy
+msgid "Popup shown"
+msgstr "Gxila kububanzi bomgca"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:675
+#, fuzzy
+msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
+msgstr "Nokuba ngaba umda kumele uboniswe okanye hayi"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:681
msgid "Appears as list"
msgstr "Ivela njengoluhlu"
-#: gtk/gtkcombobox.c:691
+#: gtk/gtkcombobox.c:682
msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
msgstr ""
"Nokuba ngaba uluhlu oluneziqulatho ezehlayo lumele lukhangeleke njengezintlu "
@@ -1770,74 +1873,74 @@ msgstr "Ubukhulu Y"
msgid "Maximum possible value for Y"
msgstr "Elona xabiso likhulu lika-Y"
-#: gtk/gtkdialog.c:149
+#: gtk/gtkdialog.c:118
msgid "Has separator"
msgstr "Inesahluli"
-#: gtk/gtkdialog.c:150
+#: gtk/gtkdialog.c:119
msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
msgstr "Ibhokisi inebha esisahluli ngasentla kwamaqhosha ayo"
-#: gtk/gtkdialog.c:175
+#: gtk/gtkdialog.c:144
msgid "Content area border"
msgstr "Indawo engumda wokuqulathiweyo"
-#: gtk/gtkdialog.c:176
+#: gtk/gtkdialog.c:145
msgid "Width of border around the main dialog area"
msgstr "Ububanzi bomda ojikeleze eyona ndawo yonxibelelwano"
-#: gtk/gtkdialog.c:183
+#: gtk/gtkdialog.c:152
msgid "Button spacing"
msgstr "Ukunika amaqhosha izithuba"
-#: gtk/gtkdialog.c:184
+#: gtk/gtkdialog.c:153
msgid "Spacing between buttons"
msgstr "Ukufaka izithuba phakathi kwamaqhosha"
-#: gtk/gtkdialog.c:192
+#: gtk/gtkdialog.c:161
msgid "Action area border"
msgstr "Indawo engumda wesenzo"
-#: gtk/gtkdialog.c:193
+#: gtk/gtkdialog.c:162
msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
msgstr "Ububanzi bomda ojikeleze indawo yeqhosha emazantsi ebhokisi"
-#: gtk/gtkentry.c:489 gtk/gtklabel.c:400
+#: gtk/gtkentry.c:464 gtk/gtklabel.c:371
msgid "Cursor Position"
msgstr "Indawo Yekhesa"
-#: gtk/gtkentry.c:490 gtk/gtklabel.c:401
+#: gtk/gtkentry.c:465 gtk/gtklabel.c:372
msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
msgstr "Indawo yangoku yekhesa yokufakela ngokweempawu"
-#: gtk/gtkentry.c:499 gtk/gtklabel.c:410
+#: gtk/gtkentry.c:474 gtk/gtklabel.c:381
msgid "Selection Bound"
msgstr "Ukhetho Olunomda"
-#: gtk/gtkentry.c:500 gtk/gtklabel.c:411
+#: gtk/gtkentry.c:475 gtk/gtklabel.c:382
msgid ""
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
msgstr "Indawo yelinye icala lokukhetha ukusuka kwikhesa ngokweempawu"
-#: gtk/gtkentry.c:510
+#: gtk/gtkentry.c:485
msgid "Whether the entry contents can be edited"
msgstr "Nokuba ngaba iziqulatho zesingeniso zingahlelwa na"
-#: gtk/gtkentry.c:517
+#: gtk/gtkentry.c:492
msgid "Maximum length"
msgstr "Obona bude"
-#: gtk/gtkentry.c:518
+#: gtk/gtkentry.c:493
msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
msgstr ""
"Elona nani liphezulu leempawu kwesi singeniso. Iqanda ukuba ayilonani "
"eliphezulu"
-#: gtk/gtkentry.c:526
+#: gtk/gtkentry.c:501
msgid "Visibility"
msgstr "Ukubonakala"
-#: gtk/gtkentry.c:527
+#: gtk/gtkentry.c:502
msgid ""
"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
"mode)"
@@ -1845,25 +1948,30 @@ msgstr ""
"FALSE ubonakalisa \"invisible char\" endaweni yenkqu yombhalo (inkqubo ye-"
"password)"
-#: gtk/gtkentry.c:535
+#: gtk/gtkentry.c:510
msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
msgstr "FALSE ususa umphetho ongaphandle kwesingeniso"
-#: gtk/gtkentry.c:542
+#: gtk/gtkentry.c:518
+msgid ""
+"Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:525
msgid "Invisible character"
msgstr "Uphawu olungabonakaliyo"
-#: gtk/gtkentry.c:543
+#: gtk/gtkentry.c:526
msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
msgstr ""
"Uphawu olusetyenziswayo xa kugqutyuthelwa iziqulatho zezingeniso (\"password "
"mode\")"
-#: gtk/gtkentry.c:550
+#: gtk/gtkentry.c:533
msgid "Activates default"
msgstr "Yenza ukuba imo emiselweyo isebenze"
-#: gtk/gtkentry.c:551
+#: gtk/gtkentry.c:534
msgid ""
"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
"dialog) when Enter is pressed"
@@ -1871,33 +1979,33 @@ msgstr ""
"Nokuba ngaba isixhobo esimiselweyo senziwe sisebenze na (njengeqhosha "
"elimiselweyo ebhokisini) xa iqhosha u-Enter licofiwe"
-#: gtk/gtkentry.c:557
+#: gtk/gtkentry.c:540
msgid "Width in chars"
msgstr "Ububanzi ngokweempawu"
-#: gtk/gtkentry.c:558
+#: gtk/gtkentry.c:541
msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
msgstr "Inani leempawu emalishiyelwe isithuba kwisingeniso"
-#: gtk/gtkentry.c:567
+#: gtk/gtkentry.c:550
msgid "Scroll offset"
msgstr "Ukulinganisa ukwehlisa usenyusa"
-#: gtk/gtkentry.c:568
+#: gtk/gtkentry.c:551
msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
msgstr ""
"Inani lee-pixels zesingeniso ezehliswe zisenyuswa kwiskrini zase zaya "
"ngasekhohlo"
-#: gtk/gtkentry.c:578
+#: gtk/gtkentry.c:561
msgid "The contents of the entry"
msgstr "Isiqulatho sesingeniso"
-#: gtk/gtkentry.c:593 gtk/gtkmisc.c:101
+#: gtk/gtkentry.c:576 gtk/gtkmisc.c:73
msgid "X align"
msgstr "Ulungelelaniso luka-X"
-#: gtk/gtkentry.c:594 gtk/gtkmisc.c:102
+#: gtk/gtkentry.c:577 gtk/gtkmisc.c:74
msgid ""
"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
"layouts."
@@ -1905,77 +2013,99 @@ msgstr ""
"Ulungelelaniso oluthe tyaba, ukusuka ku-0 (ekhohlo) ukuya ku-1 (ekunene). "
"Iyaguquka kubume bee-RTL."
-#: gtk/gtkentry.c:832
+#: gtk/gtkentry.c:593
+#, fuzzy
+msgid "Truncate multiline"
+msgstr "Khetha isiphindo"
+
+#: gtk/gtkentry.c:594
+#, fuzzy
+msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
+msgstr "Nokuba ngaba iifayili eziphindiweyo zingakhethwa na"
+
+#: gtk/gtkentry.c:861
+msgid "Border between text and frame."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:866 gtk/gtklabel.c:602
msgid "Select on focus"
msgstr "Khetha kugxininixo"
-#: gtk/gtkentry.c:833
+#: gtk/gtkentry.c:867
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
msgstr "Nokuba ngaba ukhethe iziqulatho zesingeniso xa sigxininisiwe"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:276
+#: gtk/gtkentry.c:881
+msgid "Password Hint Timeout"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:882
+msgid "How long to show the last inputted character in hidden entries"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:236
msgid "Completion Model"
msgstr "Imodeli Yokugqibezela"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:277
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:237
msgid "The model to find matches in"
msgstr "Imodeli yokufumana ezingqamanayo"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:283
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:243
msgid "Minimum Key Length"
msgstr "Obona Bude Bufutshane Beqhosha"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:284
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:244
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr "Obona bude bufutshane beqhosha u-search ukuze ukhangele ezingqamanayo"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:299 gtk/gtkiconview.c:549
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:259 gtk/gtkiconview.c:548
msgid "Text column"
msgstr "Ikholam yombhalo"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:300
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:260
msgid "The column of the model containing the strings."
msgstr "Ikholam yemodeli equlethe uluhlu lwamagama."
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:319
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:279
msgid "Inline completion"
msgstr "Ugqibezelo olungaphakathi kumgca"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:320
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:280
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
msgstr ""
"Nokuba ngaba isimaphambili esifanayo kufanele sifakelwe ngokuzenzekelayo na"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:334
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:294
msgid "Popup completion"
msgstr "Ugqibezelo oluvelayo"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:335
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:295
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
msgstr "Nokuba ngaba izigqibezelo kumele ziboniswe na kwifestile evelayo"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:350
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:310
#, fuzzy
msgid "Popup set width"
msgstr "Gxila kububanzi bomgca"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:351
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:311
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:369
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:329
msgid "Popup single match"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:370
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:330
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
msgstr ""
-#: gtk/gtkeventbox.c:122
+#: gtk/gtkeventbox.c:91
msgid "Visible Window"
msgstr "Ifestile Ebonakalayo"
-#: gtk/gtkeventbox.c:123
+#: gtk/gtkeventbox.c:92
msgid ""
"Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
"trap events."
@@ -1983,11 +2113,11 @@ msgstr ""
"Nokuba ngaba ibhokisi yesenzeko iyabonakala na, ngokuphikisana "
"nokungabonakali kwaye isetyenziselwe kuphela ukubambisa izenzeko."
-#: gtk/gtkeventbox.c:129
+#: gtk/gtkeventbox.c:98
msgid "Above child"
msgstr "Inkqubo engumntwana engentla"
-#: gtk/gtkeventbox.c:130
+#: gtk/gtkeventbox.c:99
msgid ""
"Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
"child widget as opposed to below it."
@@ -1995,342 +2125,346 @@ msgstr ""
"Nokuba ngaba ifestile yokubambisa izenzo yebhokisi yezenzeko ingentla na "
"kwefestile yesixhobo senkqubo engumntwana kunokuba ibe ngezantsi kwayo."
-#: gtk/gtkexpander.c:198
+#: gtk/gtkexpander.c:177
msgid "Expanded"
msgstr "Yandisiwe"
-#: gtk/gtkexpander.c:199
+#: gtk/gtkexpander.c:178
msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
msgstr ""
"Nokuba ngaba isandiso besivuliwe na ukubonisa isixhobo senkqubo engumntwana"
-#: gtk/gtkexpander.c:207
+#: gtk/gtkexpander.c:186
msgid "Text of the expander's label"
msgstr "Umbhalo welebhile yesandisi"
-#: gtk/gtkexpander.c:222 gtk/gtklabel.c:336
+#: gtk/gtkexpander.c:201 gtk/gtklabel.c:307
msgid "Use markup"
msgstr "Sebenzisa uphawulo"
-#: gtk/gtkexpander.c:223 gtk/gtklabel.c:337
+#: gtk/gtkexpander.c:202 gtk/gtklabel.c:308
msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
msgstr "Umbhalo welebhile uquka uphawulo lwe-XML. Bona pango_parse_markup()"
-#: gtk/gtkexpander.c:231
+#: gtk/gtkexpander.c:210
msgid "Space to put between the label and the child"
msgstr "Isithuba emasifakwe phakathi kwelebhile kunye nenkqubo engumntwana"
-#: gtk/gtkexpander.c:240 gtk/gtkframe.c:170 gtk/gtktoolbutton.c:201
+#: gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkframe.c:137 gtk/gtktoolbutton.c:188
msgid "Label widget"
msgstr "Ilebhile esisixhobo"
-#: gtk/gtkexpander.c:241
+#: gtk/gtkexpander.c:220
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr "Isixhobo emasibonakaliswe endaweni yelebhile eqhelekileyo yesandiso"
-#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:716
+#: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtktreeview.c:707
msgid "Expander Size"
msgstr "Ubungakanani Besandisi"
-#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:717
+#: gtk/gtkexpander.c:227 gtk/gtktreeview.c:708
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "Ubungakanani besalathisi sesandisi"
-#: gtk/gtkexpander.c:257
+#: gtk/gtkexpander.c:236
msgid "Spacing around expander arrow"
msgstr "Ufakelo lwezithuba ngaphandle kwesalathisi sesandisi"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:203
+#: gtk/gtkfilechooser.c:197
msgid "Action"
msgstr "Isenzo"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:204
+#: gtk/gtkfilechooser.c:198
msgid "The type of operation that the file selector is performing"
msgstr "Uhlobo lomsebenzi owenziwa sisikhethi sefayili"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:210
+#: gtk/gtkfilechooser.c:204
msgid "File System Backend"
msgstr "Inkqubo Yefayili Ekwindawo Engemva"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:211
+#: gtk/gtkfilechooser.c:205
msgid "Name of file system backend to use"
msgstr "Igama lenkqubo yefayili ekwindawo engemva emayisetyenziswe"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:216
+#: gtk/gtkfilechooser.c:210 gtk/gtkrecentchooser.c:169
msgid "Filter"
msgstr "Isihluzi"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:217
+#: gtk/gtkfilechooser.c:211
msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
msgstr "Isihluzi sangoku sokukhetha iifayili ezibonakalisiweyo"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:222
+#: gtk/gtkfilechooser.c:216
msgid "Local Only"
msgstr "Ifikeleleka Ngqo Kuphela"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:223
+#: gtk/gtkfilechooser.c:217
msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
msgstr ""
"Nokuba ngaba i/iifayili zimele ziphelele kuphela kwifayili efikeleleka ngqo: "
"ii-URL"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:228
+#: gtk/gtkfilechooser.c:222
msgid "Preview widget"
msgstr "Isixhobo sokuqale ujonge"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:229
+#: gtk/gtkfilechooser.c:223
msgid "Application supplied widget for custom previews."
msgstr ""
"Isixhobo esinekeziweyo senkqubo yekhompyutha esisetyenziselwa ukuqale ubone "
"kwimo eziqhelekileyo."
-#: gtk/gtkfilechooser.c:234
+#: gtk/gtkfilechooser.c:228
msgid "Preview Widget Active"
msgstr "Isixhobo Sokuqala Ujonge Siyasebenza"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:235
+#: gtk/gtkfilechooser.c:229
msgid ""
"Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
msgstr ""
"Nokuba ngaba isixhobo esinekeziweyo senkqubo yekhompyutha esisetyenziselwa "
"ukuqale ubone kwimo eziqhelekileyo kumele siboniswe na."
-#: gtk/gtkfilechooser.c:240
+#: gtk/gtkfilechooser.c:234
msgid "Use Preview Label"
msgstr "Sebenzisa Ilebhile Yokuqala Ujonge"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:241
+#: gtk/gtkfilechooser.c:235
msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
msgstr ""
"Nokuba ngaba ilebhile ye-stock iboniswe negama lefayili eqale yajongwa "
"ngaphambi koshicilelo."
-#: gtk/gtkfilechooser.c:246
+#: gtk/gtkfilechooser.c:240
msgid "Extra widget"
msgstr "Esinye isixhobo"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:247
+#: gtk/gtkfilechooser.c:241
msgid "Application supplied widget for extra options."
msgstr ""
"Isixhobo esinekeziweyo senkqubo yekhompyutha sezinto ekunokukhethwa kuzo "
"ezithe xhaxhe."
-#: gtk/gtkfilechooser.c:252
+#: gtk/gtkfilechooser.c:246 gtk/gtkfilesel.c:540 gtk/gtkrecentchooser.c:142
msgid "Select Multiple"
msgstr "Khetha Isiphindo"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:253 gtk/gtkfilesel.c:573
+#: gtk/gtkfilechooser.c:247 gtk/gtkfilesel.c:541
msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
msgstr "Nokuba ngaba iifayili eziphindiweyo zingakhethwa na"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:259
+#: gtk/gtkfilechooser.c:253
msgid "Show Hidden"
msgstr "Bonisa Okufihlakeleyo"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:260
+#: gtk/gtkfilechooser.c:254
msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
msgstr ""
"Nokuba ngaba iifayili neeziqulathi zeefayili ezifihlakeleyo zingabonakaliswa "
"na"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:266
+#: gtk/gtkfilechooser.c:269
msgid "Do overwrite confirmation"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooser.c:267
+#: gtk/gtkfilechooser.c:270
msgid ""
-"Whether a file chooser in GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SAVE will present an "
-"overwrite confirmation dialog if the user selects a file name that already "
-"exists."
+"Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
+"dialog if necessary."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:338
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:355
msgid "Dialog"
msgstr "Unxibelelwano"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:339
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:356
msgid "The file chooser dialog to use."
msgstr "Unxibelelwano lokukhetha ifayili emayisetyenziswe."
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:354
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:387
msgid "The title of the file chooser dialog."
msgstr "Isihloko sonxibelelwano lokukhetha ifayili."
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:368
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:401
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
msgstr "Ububanzi obufunekayo beqhosha lesixhobo, ngokweempawu."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:701
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:599
msgid "Default file chooser backend"
msgstr "Icala elingemva lesikhethi esimiliselweyo sefayili"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:702
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:600
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr ""
"Igama lecala elingemva le-GtkFileChooser elinokusetyenziswa "
"njengelimiliselweyo"
-#: gtk/gtkfilesel.c:558 gtk/gtkimage.c:194
+#: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:162 gtk/gtkrecentmanager.c:216
+#: gtk/gtkstatusicon.c:154
msgid "Filename"
msgstr "Igama lefayili"
-#: gtk/gtkfilesel.c:559
+#: gtk/gtkfilesel.c:527
msgid "The currently selected filename"
msgstr "Igama lefayili ekhethiweyo ngoku"
-#: gtk/gtkfilesel.c:565
+#: gtk/gtkfilesel.c:533
msgid "Show file operations"
msgstr "Bonisa imisebenzi yeefayili"
-#: gtk/gtkfilesel.c:566
+#: gtk/gtkfilesel.c:534
msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
msgstr ""
"Nokuba ngaba amaqhosha okwakha/okutshintsha-tshintsha iifayili afanele "
"abonakaliswe na"
-#: gtk/gtkfilesel.c:572
-msgid "Select multiple"
-msgstr "Khetha isiphindo"
+#: gtk/gtkfilesystem.c:384
+msgid "Cancelled"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilesystem.c:385
+msgid "Whether or not the operation has been successfully cancelled"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkfixed.c:123 gtk/gtklayout.c:615
+#: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:582
msgid "X position"
msgstr "Indawo ka-X"
-#: gtk/gtkfixed.c:124 gtk/gtklayout.c:616
+#: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:583
msgid "X position of child widget"
msgstr "Indawo ka-X yenkqubo engumntwana"
-#: gtk/gtkfixed.c:133 gtk/gtklayout.c:625
+#: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:592
msgid "Y position"
msgstr "Indawo ka-Y"
-#: gtk/gtkfixed.c:134 gtk/gtklayout.c:626
+#: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:593
msgid "Y position of child widget"
msgstr "Indawo ka-Y yenkqubo engumntwana"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:178
+#: gtk/gtkfontbutton.c:144
msgid "The title of the font selection dialog"
msgstr "Isihloko sebhokisi yokukhetha ifonti"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:193 gtk/gtkfontsel.c:216
+#: gtk/gtkfontbutton.c:159 gtk/gtkfontsel.c:178
msgid "Font name"
msgstr "Igama lefonti"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:194
+#: gtk/gtkfontbutton.c:160
msgid "The name of the selected font"
msgstr "Igama lefonti ekhethiweyo"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:195
+#: gtk/gtkfontbutton.c:161
msgid "Sans 12"
msgstr "I-Sans 12"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:209
+#: gtk/gtkfontbutton.c:176
msgid "Use font in label"
msgstr "Sebenzisa ifonti kwilebhile"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:210
+#: gtk/gtkfontbutton.c:177
msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
msgstr "Nokuba ngaba ilebhile izotywe kwifonti ekhethiweyo"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:224
+#: gtk/gtkfontbutton.c:192
msgid "Use size in label"
msgstr "Sebenzisa ubungakanani kwilebhile"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:225
+#: gtk/gtkfontbutton.c:193
msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
msgstr "Nokuba ngaba ilebhile izotywe ngobungakanani befonti obukhethiweyo"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:240
+#: gtk/gtkfontbutton.c:209
msgid "Show style"
msgstr "Bonisa isimbo"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:241
+#: gtk/gtkfontbutton.c:210
msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
msgstr "Nokuba ngaba isimbo sefonti ekhethiweyo sibonakalisiwe na kwilebhile"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:255
+#: gtk/gtkfontbutton.c:225
msgid "Show size"
msgstr "Bonisa ubungakanani"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:256
+#: gtk/gtkfontbutton.c:226
msgid "Whether selected font size is shown in the label"
msgstr ""
"Nokuba ngaba ubungakanani befonti ekhethiweyo bubonakalisiwe na kwilebhile"
-#: gtk/gtkfontsel.c:217
+#: gtk/gtkfontsel.c:179
msgid "The X string that represents this font"
msgstr "Uluhlu lwamagama luka-X olumele le fonti"
-#: gtk/gtkfontsel.c:224
+#: gtk/gtkfontsel.c:186
msgid "The GdkFont that is currently selected"
msgstr "I-GdkFont ekhethiweyo ngalo mzuzu"
-#: gtk/gtkfontsel.c:230
+#: gtk/gtkfontsel.c:192
msgid "Preview text"
msgstr "Umbhalo oqale wajongwa ngaphambi koshicilelo"
-#: gtk/gtkfontsel.c:231
+#: gtk/gtkfontsel.c:193
msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
msgstr "Umbhalo omawubonakaliswe ukuze kubonakale ifonti ekhethiweyo"
-#: gtk/gtkframe.c:129
+#: gtk/gtkframe.c:96
msgid "Text of the frame's label"
msgstr "Umbhalo welebhile ye-frame"
-#: gtk/gtkframe.c:136
+#: gtk/gtkframe.c:103
msgid "Label xalign"
msgstr "Lebhila ulungelelaniso luka-x"
-#: gtk/gtkframe.c:137
+#: gtk/gtkframe.c:104
msgid "The horizontal alignment of the label"
msgstr "Ulungelelwaniso oluthe tyaba lwelebhile"
-#: gtk/gtkframe.c:145
+#: gtk/gtkframe.c:112
msgid "Label yalign"
msgstr "Lebhila ulungelelaniso luka-y"
-#: gtk/gtkframe.c:146
+#: gtk/gtkframe.c:113
msgid "The vertical alignment of the label"
msgstr "Ulungelelwaniso oluthe nkqo lwelebhile"
-#: gtk/gtkframe.c:154 gtk/gtkhandlebox.c:201
+#: gtk/gtkframe.c:121 gtk/gtkhandlebox.c:169
msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
msgstr "Into eyaliweyo, sebenzisa shadow_type endaweni yayo"
-#: gtk/gtkframe.c:161
+#: gtk/gtkframe.c:128
msgid "Frame shadow"
msgstr "Isithunzi se-frame"
-#: gtk/gtkframe.c:162
+#: gtk/gtkframe.c:129
msgid "Appearance of the frame border"
msgstr "Imbonakalo yomda we-frame"
-#: gtk/gtkframe.c:171
+#: gtk/gtkframe.c:138
msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
msgstr "Isixhobo emasibonakaliswe endaweni yelebhile eqhelekileyo ye-frame"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:208 gtk/gtkmenubar.c:227 gtk/gtkstatusbar.c:205
-#: gtk/gtktoolbar.c:599 gtk/gtkviewport.c:153
+#: gtk/gtkhandlebox.c:176 gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:168
+#: gtk/gtktoolbar.c:612 gtk/gtkviewport.c:122
msgid "Shadow type"
msgstr "Isimbo sesithunzi"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:209
+#: gtk/gtkhandlebox.c:177
msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
msgstr "Imbonakalo yesithunzi esijikeleze isikhongozeli"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:217
+#: gtk/gtkhandlebox.c:185
msgid "Handle position"
msgstr "Indawo yesikhombisi"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:218
+#: gtk/gtkhandlebox.c:186
msgid "Position of the handle relative to the child widget"
msgstr "Indawo yesikhombisi ngokunxulumene nesixhobo senkqubo engumntwana"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:226
+#: gtk/gtkhandlebox.c:194
msgid "Snap edge"
msgstr "Isiphelo sesnephu"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:227
+#: gtk/gtkhandlebox.c:195
msgid ""
"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
"handlebox"
@@ -2338,11 +2472,11 @@ msgstr ""
"Icala lebhokisi yesikhombisi eliqukunjelwe ngechokoza lokunqumla ukuze "
"linqumle ibhokisi yesikhombisi"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:235
+#: gtk/gtkhandlebox.c:203
msgid "Snap edge set"
msgstr "Ukumisela isiphelo sesnephu"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:236
+#: gtk/gtkhandlebox.c:204
msgid ""
"Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
"handle_position"
@@ -2350,240 +2484,242 @@ msgstr ""
"Nokuba kusetyenziswe ixabiso le-snap_edge okanye ixabiso elikhutshwe kwi-"
"handle_position"
-#: gtk/gtkiconview.c:512
+#: gtk/gtkiconview.c:511
msgid "Selection mode"
msgstr "Imo yokukhetha"
-#: gtk/gtkiconview.c:513
+#: gtk/gtkiconview.c:512
msgid "The selection mode"
msgstr "Imo yokukhetha"
-#: gtk/gtkiconview.c:531
+#: gtk/gtkiconview.c:530
msgid "Pixbuf column"
msgstr "Ikholam ye-pixbuf"
-#: gtk/gtkiconview.c:532
+#: gtk/gtkiconview.c:531
msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
msgstr ""
"Imodeli yekholam esetyenziswa ukuphinda ufumane umfanekiso ongumqondiso we-"
"pixbuf kwi"
-#: gtk/gtkiconview.c:550
+#: gtk/gtkiconview.c:549
msgid "Model column used to retrieve the text from"
msgstr "Imodeli yekholam esetyenziswa ukuphinda ufumane umbhalo kwi"
-#: gtk/gtkiconview.c:569
+#: gtk/gtkiconview.c:568
msgid "Markup column"
msgstr "Ikholam yokuphawula"
-#: gtk/gtkiconview.c:570
+#: gtk/gtkiconview.c:569
msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
msgstr ""
"Imodeli yekholam esetyenziswa ukuphinda ufumane umbhalo ukuba ngaba "
"usebenzisa uphawulo lwe-Pango"
-#: gtk/gtkiconview.c:577
+#: gtk/gtkiconview.c:576
msgid "Icon View Model"
msgstr "Imodeli Yomfanekiso Ongumqondiso Wokubonakalayo"
-#: gtk/gtkiconview.c:578
+#: gtk/gtkiconview.c:577
msgid "The model for the icon view"
msgstr "Imodeli yembonakalo yomfanekiso ongumqondiso"
-#: gtk/gtkiconview.c:594
+#: gtk/gtkiconview.c:593
msgid "Number of columns"
msgstr "Inani leekholam"
-#: gtk/gtkiconview.c:595
+#: gtk/gtkiconview.c:594
msgid "Number of columns to display"
msgstr "Inani leekhom emazibonakale eskrinini"
-#: gtk/gtkiconview.c:612
+#: gtk/gtkiconview.c:611
msgid "Width for each item"
msgstr "Ububanzi bento nganye ekhethwayo"
-#: gtk/gtkiconview.c:613
+#: gtk/gtkiconview.c:612
msgid "The width used for each item"
msgstr "Ububanzi obusetyenzisiweyo kwinto nganye ekhethwayo"
-#: gtk/gtkiconview.c:629
+#: gtk/gtkiconview.c:628
msgid "Space which is inserted between cells of an item"
msgstr "Isithuba esifakwe phakathi kwee-cell zezinto ezikhethwayo"
-#: gtk/gtkiconview.c:644
+#: gtk/gtkiconview.c:643
msgid "Row Spacing"
msgstr "Ukufaka Izithuba Phakathi Kwemigca"
-#: gtk/gtkiconview.c:645
+#: gtk/gtkiconview.c:644
msgid "Space which is inserted between grid rows"
msgstr "Isithuba esifakwe phakathi kwemigca yegridi"
-#: gtk/gtkiconview.c:660
+#: gtk/gtkiconview.c:659
msgid "Column Spacing"
msgstr "Ukufaka Izithuba Phakathi Kweekholam"
-#: gtk/gtkiconview.c:661
-msgid "Space which is inserted between grid column"
+#: gtk/gtkiconview.c:660
+#, fuzzy
+msgid "Space which is inserted between grid columns"
msgstr "Isithuba esifakwe phakathi kweekholam zegridi"
-#: gtk/gtkiconview.c:676
+#: gtk/gtkiconview.c:675
msgid "Margin"
msgstr "Umda wephepha"
-#: gtk/gtkiconview.c:677
+#: gtk/gtkiconview.c:676
msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
msgstr ""
"Isithuba esifakwe kwiintlangothi sembonakalo yomfanekiso ongumqondiso wento "
"ekhethwayo"
-#: gtk/gtkiconview.c:693 gtk/gtkprogressbar.c:153 gtk/gtktoolbar.c:508
+#: gtk/gtkiconview.c:692 gtk/gtkprogressbar.c:125 gtk/gtktoolbar.c:483
+#: gtk/gtktrayicon-x11.c:94
msgid "Orientation"
msgstr "Imbonakalo"
-#: gtk/gtkiconview.c:694
+#: gtk/gtkiconview.c:693
msgid ""
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr ""
"Indlela omiswe ngayo umbhalo kunye nomfanekiso ongumqondiso wento nganye "
"ekhethwayo ngokunxulumene nenye"
-#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
+#: gtk/gtkiconview.c:709 gtk/gtktreeview.c:591 gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
msgid "Reorderable"
msgstr "Inokuphindwa i-odolwe"
-#: gtk/gtkiconview.c:711 gtk/gtktreeview.c:619
+#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:592
msgid "View is reorderable"
msgstr "Imbonakalo inokuphinda i-odolwe"
-#: gtk/gtkiconview.c:718
+#: gtk/gtkiconview.c:717
msgid "Selection Box Color"
msgstr "Umbala Webhokisi Yokukhetha"
-#: gtk/gtkiconview.c:719
+#: gtk/gtkiconview.c:718
msgid "Color of the selection box"
msgstr "Umbala webhokisi yokukhetha"
-#: gtk/gtkiconview.c:725
+#: gtk/gtkiconview.c:724
msgid "Selection Box Alpha"
msgstr "I-Alpha Yebhokisi Yokukhetha"
-#: gtk/gtkiconview.c:726
+#: gtk/gtkiconview.c:725
msgid "Opacity of the selection box"
msgstr "Ubumfiliba bebhokisi yokukhetha"
-#: gtk/gtkimage.c:162
+#: gtk/gtkimage.c:130 gtk/gtkstatusicon.c:146
msgid "Pixbuf"
msgstr "I-Pixbuf"
-#: gtk/gtkimage.c:163
+#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:147
msgid "A GdkPixbuf to display"
msgstr "I-GdkPixbuf emayibonakaliswe"
-#: gtk/gtkimage.c:170
+#: gtk/gtkimage.c:138
msgid "Pixmap"
msgstr "I-Pixmap"
-#: gtk/gtkimage.c:171
+#: gtk/gtkimage.c:139
msgid "A GdkPixmap to display"
msgstr "I-GdkPixmap emayibonakaliswe"
-#: gtk/gtkimage.c:178
+#: gtk/gtkimage.c:146
msgid "Image"
msgstr "Umfanekiso"
-#: gtk/gtkimage.c:179
+#: gtk/gtkimage.c:147
msgid "A GdkImage to display"
msgstr "I-GdkImage emayibonakaliswe"
-#: gtk/gtkimage.c:186
+#: gtk/gtkimage.c:154
msgid "Mask"
msgstr "Isigqubuthelo"
-#: gtk/gtkimage.c:187
+#: gtk/gtkimage.c:155
msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
msgstr "Isiqgubuthelo se-bitmap esisetyenziswa ne-GdkImage okanye i-GdkPixmap"
-#: gtk/gtkimage.c:195
+#: gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkstatusicon.c:155
msgid "Filename to load and display"
msgstr "Igama lefayili emayifakwe ize ibonakaliswe eskrinini"
-#: gtk/gtkimage.c:204
+#: gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:163
msgid "Stock ID for a stock image to display"
msgstr "I-Stock ID somfanekiso we-stock emasibonakaliswe"
-#: gtk/gtkimage.c:211
+#: gtk/gtkimage.c:179
msgid "Icon set"
msgstr "Ukumisela umfanekiso ongumqondiso"
-#: gtk/gtkimage.c:212
+#: gtk/gtkimage.c:180
msgid "Icon set to display"
msgstr "Ukumisela umfanekiso ongumqondiso emawubonakaliswe"
-#: gtk/gtkimage.c:219
+#: gtk/gtkimage.c:187 gtk/gtktoolbar.c:538
msgid "Icon size"
msgstr "Ubungakanani bomfanekiso ongumqondiso"
-#: gtk/gtkimage.c:220
+#: gtk/gtkimage.c:188
msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
msgstr ""
"Ubungakanani obungumfuziselo emabusetyenziswe kumfanekiso ongumqondiso we-"
"stock, kumiselo lomfanekiso ongumqondiso okanye umfanekiso ongumqondiso "
"onegama"
-#: gtk/gtkimage.c:236
+#: gtk/gtkimage.c:204
msgid "Pixel size"
msgstr "Ubungakanani be-pixel"
-#: gtk/gtkimage.c:237
+#: gtk/gtkimage.c:205
msgid "Pixel size to use for named icon"
msgstr ""
"Ubungakanani be-pixel omabusetyenziswe kumfanekiso ongumqondiso onegama"
-#: gtk/gtkimage.c:245
+#: gtk/gtkimage.c:213
msgid "Animation"
msgstr "Upopayi"
-#: gtk/gtkimage.c:246
+#: gtk/gtkimage.c:214
msgid "GdkPixbufAnimation to display"
msgstr "I-GdkPixbufAnimation emayibonakaliswe"
-#: gtk/gtkimage.c:269
+#: gtk/gtkimage.c:237 gtk/gtkstatusicon.c:178
msgid "Storage type"
msgstr "Isimbo sovimba"
-#: gtk/gtkimage.c:270
+#: gtk/gtkimage.c:238 gtk/gtkstatusicon.c:179
msgid "The representation being used for image data"
msgstr "Umelo olusetyenzisiweyo kwi-data yomfanekiso"
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:134
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:102
msgid "Child widget to appear next to the menu text"
msgstr "Isixhobo senkqubo engumntwana emasibonakale ecaleni kombhalo wemenyu"
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:139
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:107
msgid "Show menu images"
msgstr "Bonisa imifanekiso yemenyu"
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:140
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:108
msgid "Whether images should be shown in menus"
msgstr "Nokuba ngaba imifanekiso ifanele ibonakaliswe na kwiimenyu"
-#: gtk/gtkinvisible.c:118 gtk/gtkwindow.c:539
+#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:529
msgid "The screen where this window will be displayed"
msgstr "Iskrini eso le festile iza kuthi ibonakaliswe kuso"
-#: gtk/gtklabel.c:323
+#: gtk/gtklabel.c:294
msgid "The text of the label"
msgstr "Umbhalo welebhile"
-#: gtk/gtklabel.c:330
+#: gtk/gtklabel.c:301
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
msgstr "Uluhlu lwesimbo seempawu emazisetyenziswe kumbhalo welebhile"
-#: gtk/gtklabel.c:351 gtk/gtktexttag.c:380 gtk/gtktextview.c:595
+#: gtk/gtklabel.c:322 gtk/gtktexttag.c:357 gtk/gtktextview.c:565
msgid "Justification"
msgstr "Ulungelelwaniso"
-#: gtk/gtklabel.c:352
+#: gtk/gtklabel.c:323
msgid ""
"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
@@ -2593,11 +2729,11 @@ msgstr ""
"AYInagalelo kulungelelaniso lwelebhile phakathi kwindawo eyabelwe yona. Bona "
"i-GtkMisc::xalign yayo"
-#: gtk/gtklabel.c:360
+#: gtk/gtklabel.c:331
msgid "Pattern"
msgstr "Ipateni"
-#: gtk/gtklabel.c:361
+#: gtk/gtklabel.c:332
msgid ""
"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
"to underline"
@@ -2605,127 +2741,139 @@ msgstr ""
"Uluhlu lwamagama oluneempawu _ kwiindawo ezihambelana neempawu kumbhalo "
"emawukrwelele umgca ngaphantsi"
-#: gtk/gtklabel.c:368
+#: gtk/gtklabel.c:339
msgid "Line wrap"
msgstr "Uqhubekeko-magama emgceni"
-#: gtk/gtklabel.c:369
+#: gtk/gtklabel.c:340
msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
msgstr "Ukuba kumiselwe, imigca enoqhubekeko-magama iba banzi kakhulu"
-#: gtk/gtklabel.c:375
+#: gtk/gtklabel.c:346
msgid "Selectable"
msgstr "Iyakhetheka"
-#: gtk/gtklabel.c:376
+#: gtk/gtklabel.c:347
msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
msgstr "Nokuba ngaba umbhalo welebhile unokukhethwa na nge-mouse"
-#: gtk/gtklabel.c:382
+#: gtk/gtklabel.c:353
msgid "Mnemonic key"
msgstr "Iqhosha lokukhumbula"
-#: gtk/gtklabel.c:383
+#: gtk/gtklabel.c:354
msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
msgstr "Isinqumlisi seqhosha lokukhumbula sale lebhile"
-#: gtk/gtklabel.c:391
+#: gtk/gtklabel.c:362
msgid "Mnemonic widget"
msgstr "Isixhobo sokukhumbula"
-#: gtk/gtklabel.c:392
+#: gtk/gtklabel.c:363
msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
msgstr ""
"Isixhobo emasenziwe sisebenze xa iqhosha lokukhumbula lelebhile licofiwe"
-#: gtk/gtklabel.c:436
+#: gtk/gtklabel.c:407
+#, fuzzy
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
-"enough room to display the entire string, if at all"
+"enough room to display the entire string"
msgstr ""
"Indawo ekhethekayo yokwenza ubungakanani bobumbhoxo boluhlu lwamagama, ukuba "
"ilebhile ayinandawo yaneleyo yokubonisa uluhlu lwamagama lonke, ukuba inayo "
"phofu"
-#: gtk/gtklabel.c:476
+#: gtk/gtklabel.c:447
msgid "Single Line Mode"
msgstr "Imo Yomgca Omnye"
-#: gtk/gtklabel.c:477
+#: gtk/gtklabel.c:448
msgid "Whether the label is in single line mode"
msgstr "Nokuba ngaba ilebhile ikwimo yomgca omnye na"
-#: gtk/gtklabel.c:494
+#: gtk/gtklabel.c:465
msgid "Angle"
msgstr "I-engile"
-#: gtk/gtklabel.c:495
+#: gtk/gtklabel.c:466
msgid "Angle at which the label is rotated"
msgstr "I-engile ejikeleziswe ngayo ilebhile"
-#: gtk/gtklabel.c:515
+#: gtk/gtklabel.c:486
msgid "Maximum Width In Characters"
msgstr "Obona Bubanzi Bukhulu Ngokweempawu"
-#: gtk/gtklabel.c:516
+#: gtk/gtklabel.c:487
msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
msgstr "Obona bubanzi bukhulu bufunekayo belebhile, ngokweempawu"
-#: gtk/gtklayout.c:635 gtk/gtkviewport.c:137
+#: gtk/gtklabel.c:603
+#, fuzzy
+msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
+msgstr "Nokuba ngaba ukhethe iziqulatho zesingeniso xa sigxininisiwe"
+
+#: gtk/gtklayout.c:602 gtk/gtkviewport.c:106
msgid "Horizontal adjustment"
msgstr "Uhlenga-hlengiso oluthe tyaba"
-#: gtk/gtklayout.c:636 gtk/gtkscrolledwindow.c:240
+#: gtk/gtklayout.c:603 gtk/gtkscrolledwindow.c:222
msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
msgstr "I-GtkAdjustment ngokwendawo ethe tyaba"
-#: gtk/gtklayout.c:643 gtk/gtkviewport.c:145
+#: gtk/gtklayout.c:610 gtk/gtkviewport.c:114
msgid "Vertical adjustment"
msgstr "Uhlenga-hlengiso oluthe nkqo"
-#: gtk/gtklayout.c:644 gtk/gtkscrolledwindow.c:247
+#: gtk/gtklayout.c:611 gtk/gtkscrolledwindow.c:229
msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
msgstr "I-GtkAdjustment ngokwendawo ethe nkqo"
-#: gtk/gtklayout.c:652
+#: gtk/gtklayout.c:619
msgid "The width of the layout"
msgstr "Ububanzi bobume"
-#: gtk/gtklayout.c:661
+#: gtk/gtklayout.c:628
msgid "The height of the layout"
msgstr "Umphakamo wobume"
-#: gtk/gtkmenu.c:532
-msgid "Tearoff Title"
-msgstr "Isihloko Sokususwayo"
-
-#: gtk/gtkmenu.c:533
+#: gtk/gtkmenu.c:486
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
"off"
msgstr "Isihloko esinokuboniswa ngumlawuli wefestile xa isusiwe imenyu"
-#: gtk/gtkmenu.c:547
+#: gtk/gtkmenu.c:500
msgid "Tearoff State"
msgstr "Imo Yokususwa"
-#: gtk/gtkmenu.c:548
+#: gtk/gtkmenu.c:501
msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
msgstr "I-boolean ebonisa ukuba imenyu isusiwe na"
-#: gtk/gtkmenu.c:554
+#: gtk/gtkmenu.c:507
msgid "Vertical Padding"
msgstr "Isongezo Seenkcukacha Ngokuthe Nkqo"
-#: gtk/gtkmenu.c:555
+#: gtk/gtkmenu.c:508
msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
msgstr "Isithuba esithe xhaxhe esisemantla nasemazantsi kwemenyu"
-#: gtk/gtkmenu.c:563
+#: gtk/gtkmenu.c:516
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal Padding"
+msgstr "Isongezo seenkcukacha ngokuthe tyaba"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:517
+#, fuzzy
+msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
+msgstr "Isithuba esithe xhaxhe esisemantla nasemazantsi kwemenyu"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:525
msgid "Vertical Offset"
msgstr "Ulinganiso Oluthe Nkqo"
-#: gtk/gtkmenu.c:564
+#: gtk/gtkmenu.c:526
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"vertically"
@@ -2733,11 +2881,11 @@ msgstr ""
"Xa imenyu iyimenyu engaphakathi kwenye, yibeke ngokweli nani lee-pixels "
"ngokolinganiso oluthe nkqo"
-#: gtk/gtkmenu.c:572
+#: gtk/gtkmenu.c:534
msgid "Horizontal Offset"
msgstr "Ulinganiso Oluthe Tyaba"
-#: gtk/gtkmenu.c:573
+#: gtk/gtkmenu.c:535
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"horizontally"
@@ -2745,67 +2893,76 @@ msgstr ""
"Xa imenyu iyimenyu engaphakathi kwenye, yibeke ngokweli nani lee-pixels "
"ngokolinganiso oluthe tyaba"
-#: gtk/gtkmenu.c:583
+#: gtk/gtkmenu.c:543
+#, fuzzy
+msgid "Double Arrows"
+msgstr "Bonisa Isalathisi"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:544
+msgid "When scrolling, always show both arrows."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmenu.c:552
msgid "Left Attach"
msgstr "Qhoboshela Ngasekhohlo"
-#: gtk/gtkmenu.c:584 gtk/gtktable.c:206
+#: gtk/gtkmenu.c:553 gtk/gtktable.c:174
msgid "The column number to attach the left side of the child to"
msgstr ""
"Inani lekholam emakuqhotyoshelwe kulo icala lasekhohlo lenkqubo engumntwana"
-#: gtk/gtkmenu.c:591
+#: gtk/gtkmenu.c:560
msgid "Right Attach"
msgstr "Qoboshela Ngasekunene"
-#: gtk/gtkmenu.c:592
+#: gtk/gtkmenu.c:561
msgid "The column number to attach the right side of the child to"
msgstr ""
"Inani lekholam emakuqhotyoshelwe kulo icala lasekunene lenkqubo engumntwana"
-#: gtk/gtkmenu.c:599
+#: gtk/gtkmenu.c:568
msgid "Top Attach"
msgstr "Qhoboshela Emantla"
-#: gtk/gtkmenu.c:600
+#: gtk/gtkmenu.c:569
msgid "The row number to attach the top of the child to"
msgstr "Inani lomgca emakuqhotyoshelwe kulo umntla wenkqubo engumntwana"
-#: gtk/gtkmenu.c:607
+#: gtk/gtkmenu.c:576
msgid "Bottom Attach"
msgstr "Qhoboshela Ngezantsi"
-#: gtk/gtkmenu.c:608 gtk/gtktable.c:227
+#: gtk/gtkmenu.c:577 gtk/gtktable.c:195
msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
msgstr "Inani lomgca emakuqhotyoshelwe kulo umzantsi wenkqubo engumntwana"
-#: gtk/gtkmenu.c:695
+#: gtk/gtkmenu.c:664
msgid "Can change accelerators"
msgstr "Unako ukutshintsha izinqumlisi"
-#: gtk/gtkmenu.c:696
+#: gtk/gtkmenu.c:665
msgid ""
"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
msgstr ""
"Nokuba ngaba izinqumlisi zemenyu zinokutshintshwa na ngokucofa iqhosha "
"elingaphezu kokukhethwa kwimenyu"
-#: gtk/gtkmenu.c:701
+#: gtk/gtkmenu.c:670
msgid "Delay before submenus appear"
msgstr "Libazisa ngaphambi kokuba zivele iimenyu ezingaphakathi kwezinye"
-#: gtk/gtkmenu.c:702
+#: gtk/gtkmenu.c:671
msgid ""
"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
msgstr ""
"Elona xesha lincinci ekumele isalathiso silihlale ngaphezu kokukhethwa "
"kwimenyu ngaphambi kokuba imenyu engaphakathi kwenye ivele"
-#: gtk/gtkmenu.c:709
+#: gtk/gtkmenu.c:678
msgid "Delay before hiding a submenu"
msgstr "Libazisa ngaphambi kokufihla imenyu engaphakathi kwenye"
-#: gtk/gtkmenu.c:710
+#: gtk/gtkmenu.c:679
msgid ""
"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
"submenu"
@@ -2813,205 +2970,238 @@ msgstr ""
"Ixesha eliphambi kokufihlwa kwemenyu engaphakathi kwenye xa isalathiso "
"sisiya kwicala lemenyu engaphakathi kwenye"
-#: gtk/gtkmenubar.c:201
+#: gtk/gtkmenubar.c:175
#, fuzzy
msgid "Pack direction"
msgstr "Icala lombhalo"
-#: gtk/gtkmenubar.c:202
+#: gtk/gtkmenubar.c:176
#, fuzzy
msgid "The pack direction of the menubar"
msgstr "Imbonakalo ye-toolbar"
-#: gtk/gtkmenubar.c:218
+#: gtk/gtkmenubar.c:192
msgid "Child Pack direction"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenubar.c:219
+#: gtk/gtkmenubar.c:193
#, fuzzy
msgid "The child pack direction of the menubar"
msgstr "Imbonakalo ye-toolbar"
-#: gtk/gtkmenubar.c:228
+#: gtk/gtkmenubar.c:202
msgid "Style of bevel around the menubar"
msgstr "Isimbo somphetho othambekileyo ongaphandle komgca wemenyu"
-#: gtk/gtkmenubar.c:235 gtk/gtktoolbar.c:575
+#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:588
msgid "Internal padding"
msgstr "Isongezo seenkcukacha esingaphakathi"
-#: gtk/gtkmenubar.c:236
+#: gtk/gtkmenubar.c:210
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
msgstr ""
"Ubungakanani besithuba somda esiphakathi kwesithunzi somgca wemenyu kunye "
"nezo zinto zikhethwa kwimenyu"
-#: gtk/gtkmenubar.c:243
+#: gtk/gtkmenubar.c:217
msgid "Delay before drop down menus appear"
msgstr "Libazisa ngaphambi iimenyu ezinoluhlu olwehlayo zivele"
-#: gtk/gtkmenubar.c:244
+#: gtk/gtkmenubar.c:218
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
msgstr ""
"Libazisa ngaphambi kokuba iimenyu ezingaphakathi kwezinye zomgca wemenyu "
"zivele"
-#: gtk/gtkmenushell.c:377
+#: gtk/gtkmenushell.c:344
#, fuzzy
msgid "Take Focus"
msgstr "Inogxilo"
-#: gtk/gtkmenushell.c:378
+#: gtk/gtkmenushell.c:345
#, fuzzy
msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
msgstr "I-boolean ebonisa ukuba imenyu isusiwe na"
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:270 gtk/gtkoptionmenu.c:196
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:236 gtk/gtkoptionmenu.c:162
msgid "Menu"
msgstr "Imenyu"
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:271
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:237
msgid "The dropdown menu"
msgstr "Imenyu enoluhlu olwehlayo"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:126
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:95
msgid "Image/label border"
msgstr "Umfanekiso/umda welebhile"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:127
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:96
msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
msgstr ""
"Ububanzi bomda ojikeleze ilebhile kunye nomfanekiso kwibhokisi yomyalezo"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:142
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:111
msgid "Use separator"
msgstr "Sebenzisa isahluli"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:143
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:112
msgid ""
"Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
msgstr ""
"Nokuba ngaba ufake isahluli phakathi kwebhokisi enombhalo ongumyalezo kunye "
"namaqhosha"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:149
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:118
msgid "Message Type"
msgstr "Isimbo Somyalezo"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:150
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:119
msgid "The type of message"
msgstr "Isimbo somyalezo"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:157
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:126
msgid "Message Buttons"
msgstr "Amaqhosha Omyalezo"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:158
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:127
msgid "The buttons shown in the message dialog"
msgstr "Amaqhosha abonakala kwibhokisi yomyalezo"
-#: gtk/gtkmisc.c:111
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:144
+#, fuzzy
+msgid "The primary text of the message dialog"
+msgstr "Amaqhosha abonakala kwibhokisi yomyalezo"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:159
+#, fuzzy
+msgid "Use Markup"
+msgstr "Sebenzisa uphawulo"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:160
+#, fuzzy
+msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
+msgstr "Umbhalo welebhile uquka uphawulo lwe-XML. Bona pango_parse_markup()"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:174
+#, fuzzy
+msgid "Secondary Text"
+msgstr "Udidi lwesibini"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:175
+#, fuzzy
+msgid "The secondary text of the message dialog"
+msgstr "Amaqhosha abonakala kwibhokisi yomyalezo"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:190
+msgid "Use Markup in secondary"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:191
+msgid "The secondary text includes Pango markup."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmisc.c:83
msgid "Y align"
msgstr "Ulungelelaniso luka-Y"
-#: gtk/gtkmisc.c:112
+#: gtk/gtkmisc.c:84
msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
msgstr ""
"Ulungelelaniso ngokuthe nkqo, ukusuka ku-0 (emantla) ukuya ku-1 (emazantsi)"
-#: gtk/gtkmisc.c:121
+#: gtk/gtkmisc.c:93
msgid "X pad"
msgstr "Iphedi ka-X"
-#: gtk/gtkmisc.c:122
+#: gtk/gtkmisc.c:94
msgid ""
"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
msgstr ""
"Ubungakanani besithuba emasongezwe ekhohlo nasekunene kwesixhobo, ngokwee-"
"pixels"
-#: gtk/gtkmisc.c:131
+#: gtk/gtkmisc.c:103
msgid "Y pad"
msgstr "Ulungelelaniso luka-Y"
-#: gtk/gtkmisc.c:132
+#: gtk/gtkmisc.c:104
msgid ""
"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
msgstr ""
"Ubungakanani besithuba emasongezwe emantla nasemazantsi esixhobo, ngokwee-"
"pixels"
-#: gtk/gtknotebook.c:405
+#: gtk/gtknotebook.c:505
msgid "Page"
msgstr "Iphepha"
-#: gtk/gtknotebook.c:406
+#: gtk/gtknotebook.c:506
msgid "The index of the current page"
msgstr "Isalathiso sephepha okulo"
-#: gtk/gtknotebook.c:414
+#: gtk/gtknotebook.c:514
msgid "Tab Position"
msgstr "Indawo Ka-Tab"
-#: gtk/gtknotebook.c:415
+#: gtk/gtknotebook.c:515
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
msgstr "Leliphi icala lekhompyutha ephathekayo elibamba oo-tab"
-#: gtk/gtknotebook.c:422
+#: gtk/gtknotebook.c:522
msgid "Tab Border"
msgstr "Umda Ka-Tab"
-#: gtk/gtknotebook.c:423
+#: gtk/gtknotebook.c:523
msgid "Width of the border around the tab labels"
msgstr "Ububanzi bomda ojikeleze iilebhile zika-tab"
-#: gtk/gtknotebook.c:431
+#: gtk/gtknotebook.c:531
msgid "Horizontal Tab Border"
msgstr "Umda Othe Tyaba Ka-Tab"
-#: gtk/gtknotebook.c:432
+#: gtk/gtknotebook.c:532
msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
msgstr "Ububanzi bomda othe tyaba beelebhile zika-tab"
-#: gtk/gtknotebook.c:440
+#: gtk/gtknotebook.c:540
msgid "Vertical Tab Border"
msgstr "Umda Othe Nkqo Ka-Tab"
-#: gtk/gtknotebook.c:441
+#: gtk/gtknotebook.c:541
msgid "Width of the vertical border of tab labels"
msgstr "Ububanzi bomda othe nkqo beelebhile zika-tab"
-#: gtk/gtknotebook.c:449
+#: gtk/gtknotebook.c:549
msgid "Show Tabs"
msgstr "Bonisa Oo-Tab"
-#: gtk/gtknotebook.c:450
+#: gtk/gtknotebook.c:550
msgid "Whether tabs should be shown or not"
msgstr "Nokuba ngaba oo-tab kumele baboniswe okanye hayi"
-#: gtk/gtknotebook.c:456
+#: gtk/gtknotebook.c:556
msgid "Show Border"
msgstr "Bonisa Umda"
-#: gtk/gtknotebook.c:457
+#: gtk/gtknotebook.c:557
msgid "Whether the border should be shown or not"
msgstr "Nokuba ngaba umda kumele uboniswe okanye hayi"
-#: gtk/gtknotebook.c:463
+#: gtk/gtknotebook.c:563
msgid "Scrollable"
msgstr "Unako ukuyehlisa uyonyusa"
-#: gtk/gtknotebook.c:464
+#: gtk/gtknotebook.c:564
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
msgstr ""
"Ukuba TRUE, izalathiso zokwehlisa usenyusa ziyongezwa ukuba oo-tab "
"abanokungena baninzi"
-#: gtk/gtknotebook.c:470
+#: gtk/gtknotebook.c:570
msgid "Enable Popup"
msgstr "Yenza Okuvelayo Kusebenze"
-#: gtk/gtknotebook.c:471
+#: gtk/gtknotebook.c:571
msgid ""
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
"you can use to go to a page"
@@ -3019,167 +3209,441 @@ msgstr ""
"Ukuba TRUE, ukucofa iqhosha lasekunene le-mouse kwikhompyutha ephathekayo "
"kwenza kuvele imenyu onokuyisebenzisa ukuya ephepheni"
-#: gtk/gtknotebook.c:478
+#: gtk/gtknotebook.c:578
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
msgstr "Nokuba ngaba oo-tab kumele babe nobungakanani obufanayo"
-#: gtk/gtknotebook.c:485
+#: gtk/gtknotebook.c:584
+#, fuzzy
+msgid "Group ID"
+msgstr "Iqela"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:585
+msgid "Group ID for tabs drag and drop"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:594
msgid "Tab label"
msgstr "Ilebhile ka-tab"
-#: gtk/gtknotebook.c:486
+#: gtk/gtknotebook.c:595
msgid "The string displayed on the child's tab label"
msgstr "Uluhlu lwamagama oluboniswe kwilebhile ka-tab yenkqubo engumntwana"
-#: gtk/gtknotebook.c:492
+#: gtk/gtknotebook.c:601
msgid "Menu label"
msgstr "Ilebhile yemenyu"
-#: gtk/gtknotebook.c:493
+#: gtk/gtknotebook.c:602
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
msgstr "Uluhlu lwamagama oluboniswe kwimenyu yokungenisa yenkqubo engumntwana"
-#: gtk/gtknotebook.c:506
+#: gtk/gtknotebook.c:615
msgid "Tab expand"
msgstr "Ukwandisa u-tab"
-#: gtk/gtknotebook.c:507
+#: gtk/gtknotebook.c:616
msgid "Whether to expand the child's tab or not"
msgstr "Nokuba ngaba u-tab wenkqubo engumntwana andiswe na okanye hayi"
-#: gtk/gtknotebook.c:513
+#: gtk/gtknotebook.c:622
msgid "Tab fill"
msgstr "Ukuzalisa u-tab"
-#: gtk/gtknotebook.c:514
+#: gtk/gtknotebook.c:623
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
msgstr ""
"Nokuba ngaba u-tab wenkqubo engumntwana umele ayizalise indawo enikiweyo na "
"okanye hayi"
-#: gtk/gtknotebook.c:520
+#: gtk/gtknotebook.c:629
msgid "Tab pack type"
msgstr "Uhlobo lokupakisha luka-tab"
-#: gtk/gtknotebook.c:536 gtk/gtkscrollbar.c:116
+#: gtk/gtknotebook.c:636
+#, fuzzy
+msgid "Tab reorderable"
+msgstr "Inokuphindwa i-odolwe"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:637
+#, fuzzy
+msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
+msgstr "Nokuba ngaba umda kumele uboniswe okanye hayi"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:643
+#, fuzzy
+msgid "Tab detachable"
+msgstr "Ilebhile ka-tab"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:644
+#, fuzzy
+msgid "Whether the tab is detachable"
+msgstr "Nokuba ngaba isenzo senziwe ukuba sisebenze na."
+
+#: gtk/gtknotebook.c:659 gtk/gtkscrollbar.c:83
msgid "Secondary backward stepper"
msgstr "I-stepper sangasemva esikudidi lwesibini"
-#: gtk/gtknotebook.c:537
+#: gtk/gtknotebook.c:660
msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr ""
"Bonisa iqhosha lesibini lesalathisi esijonge ngasemva kwelinye icala "
"elisekugqibeleni lendawo ka-tab"
-#: gtk/gtknotebook.c:553 gtk/gtkscrollbar.c:124
+#: gtk/gtknotebook.c:675 gtk/gtkscrollbar.c:91
msgid "Secondary forward stepper"
msgstr "I-stepper sangaphambili esikudidi lwesibini"
-#: gtk/gtknotebook.c:554
+#: gtk/gtknotebook.c:676
msgid ""
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr ""
"Bonisa iqhosha lesibini lesalathisi esijonge ngaphambili kwelinye icala "
"elisekugqibeleni lendawo ka-tab"
-#: gtk/gtknotebook.c:569 gtk/gtkscrollbar.c:100
+#: gtk/gtknotebook.c:690 gtk/gtkscrollbar.c:67
msgid "Backward stepper"
msgstr "I-stepper sangasemva"
-#: gtk/gtknotebook.c:570 gtk/gtkscrollbar.c:101
+#: gtk/gtknotebook.c:691 gtk/gtkscrollbar.c:68
msgid "Display the standard backward arrow button"
msgstr "Bonisa iqhosha eliqhelekileyo lesalathisi esijonge ngasemva"
-#: gtk/gtknotebook.c:585 gtk/gtkscrollbar.c:108
+#: gtk/gtknotebook.c:705 gtk/gtkscrollbar.c:75
msgid "Forward stepper"
msgstr "I-stepper sangaphambili"
-#: gtk/gtknotebook.c:586 gtk/gtkscrollbar.c:109
+#: gtk/gtknotebook.c:706 gtk/gtkscrollbar.c:76
msgid "Display the standard forward arrow button"
msgstr "Bonisa iqhosha eliqhelekileyo lesalathisi esijonge ngaphambili"
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:197
+#: gtk/gtknotebook.c:720
+#, fuzzy
+msgid "Tab overlap"
+msgstr "Umda Ka-Tab"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:721
+#, fuzzy
+msgid "Size of tab overlap area"
+msgstr "Ubungakanani besalathisi sesandisi"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:736
+msgid "Tab curvature"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:737
+#, fuzzy
+msgid "Size of tab curvature"
+msgstr "Ubungakanani beziniki-zithuba"
+
+#: gtk/gtkobject.c:367
+#, fuzzy
+msgid "User Data"
+msgstr "Sebenzisa i-alpha"
+
+#: gtk/gtkobject.c:368
+msgid "Anonymous User Data Pointer"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:163
msgid "The menu of options"
msgstr "Imenyu enokukhethwa kuko"
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:204
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:170
msgid "Size of dropdown indicator"
msgstr "Ubungakanani besikhombisi sebhokisi yoluhlu olwehlayo"
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:210
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:176
msgid "Spacing around indicator"
msgstr "Izithuba ezingqonge isibonisi"
-#: gtk/gtkpaned.c:246
+#: gtk/gtkpaned.c:217
msgid ""
"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
msgstr ""
"Indawo yesahluli ngokwee-pixels (0 uthetha ukuba konke ukuya ekhohlo/emantla)"
-#: gtk/gtkpaned.c:254
+#: gtk/gtkpaned.c:225
msgid "Position Set"
msgstr "Ukumisela Indawo"
-#: gtk/gtkpaned.c:255
+#: gtk/gtkpaned.c:226
msgid "TRUE if the Position property should be used"
msgstr "TRUE ukuba into Yendawo kumele isetyenziswe"
-#: gtk/gtkpaned.c:261
+#: gtk/gtkpaned.c:232
msgid "Handle Size"
msgstr "Ubungakanani Besikhombisi"
-#: gtk/gtkpaned.c:262
+#: gtk/gtkpaned.c:233
msgid "Width of handle"
msgstr "Ububanzi besikhombisi"
-#: gtk/gtkpaned.c:278
+#: gtk/gtkpaned.c:249
msgid "Minimal Position"
msgstr "Eyona Ndawo Incinci"
-#: gtk/gtkpaned.c:279
+#: gtk/gtkpaned.c:250
msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
msgstr "Elona xabiso lincinci \"position\" yento"
-#: gtk/gtkpaned.c:296
+#: gtk/gtkpaned.c:267
msgid "Maximal Position"
msgstr "Eyona Ndawo Inkulu"
-#: gtk/gtkpaned.c:297
+#: gtk/gtkpaned.c:268
msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
msgstr "Elona xabiso likhulu \"position\" yento"
-#: gtk/gtkpaned.c:314
+#: gtk/gtkpaned.c:285
msgid "Resize"
msgstr "Tshintsha ubungakanani"
-#: gtk/gtkpaned.c:315
+#: gtk/gtkpaned.c:286
msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
msgstr ""
"Ukuba TRUE, inkqubo engumntwana iyanda ize iphinde inciphe njengoko sisenza "
"isixhobo"
-#: gtk/gtkpaned.c:330
+#: gtk/gtkpaned.c:301
msgid "Shrink"
msgstr "Nciphisa"
-#: gtk/gtkpaned.c:331
+#: gtk/gtkpaned.c:302
msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
msgstr ""
"Ukuba TRUE, inkqubo engumntwana inokwenziwa ibe ncinci kunokuba iceliwe"
-#: gtk/gtkpreview.c:135
+#: gtk/gtkpreview.c:106
msgid ""
"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
msgstr ""
"Nokuba ngaba isixhobo sokuqala ubone simele sithathe sonke isithuba "
"esisinikiweyo na"
-#: gtk/gtkprogress.c:132
+#: gtk/gtkprintbackend.c:248
+#, fuzzy
+msgid "Default print backend"
+msgstr "Icala elingemva lesikhethi esimiliselweyo sefayili"
+
+#: gtk/gtkprintbackend.c:249
+#, fuzzy
+msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
+msgstr ""
+"Igama lecala elingemva le-GtkFileChooser elinokusetyenziswa "
+"njengelimiliselweyo"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:116
+#, fuzzy
+msgid "Name of the printer"
+msgstr "Igama lomxholo womfanekiso ongumqondiso emalisetyenziswe"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:122
+msgid "Backend"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:123
+#, fuzzy
+msgid "Backend for the printer"
+msgstr "i-GdkScreen yomnikezeli"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Is Virtual"
+msgstr "Ibalulekile"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:130
+msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:136
+msgid "State Message"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:137
+msgid "String giving the current state of the printer"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Location"
+msgstr "Isenzo"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:144
+#, fuzzy
+msgid "The location of the printer"
+msgstr "Imbonakalo ye-toolbar"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:151
+#, fuzzy
+msgid "The icon name to use for the printer"
+msgstr "Ububanzi obusetyenzisiweyo kwinto nganye ekhethwayo"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:157
+msgid "Job Count"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:158
+#, fuzzy
+msgid "Number of jobs queued in the printer"
+msgstr "Inani lemigca yetafile"
+
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Source option"
+msgstr "Ugqibezelo oluvelayo"
+
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:120
+msgid "The PrinterOption backing this widget"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:114
+#, fuzzy
+msgid "Title of the print job"
+msgstr "Uhlobo lwefestile"
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:122
+#, fuzzy
+msgid "Printer"
+msgstr "Isihluzi"
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:123
+msgid "Printer to print the job to"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:131
+msgid "Settings"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:132
+msgid "Printer settings"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:140 gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintunixdialog.c:217
+#, fuzzy
+msgid "Page Setup"
+msgstr "Ubungakanani Bephepha"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:366
+#, fuzzy
+msgid "Default Page Setup"
+msgstr "Umphakamo Omiselweyo"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:367
+msgid "The GtkPageSetup used by default"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:384 gtk/gtkprintunixdialog.c:235
+msgid "Print Settings"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:385 gtk/gtkprintunixdialog.c:236
+msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:402
+#, fuzzy
+msgid "Job Name"
+msgstr "Igama Lomfanekiso Ongumqondiso"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:403
+msgid "A string used for identifying the print job."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:424
+#, fuzzy
+msgid "Number of Pages"
+msgstr "Inani Leziqhagamshelanisi"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:425
+#, fuzzy
+msgid "The number of pages in the document."
+msgstr "Inani lemigca yetafile"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:446 gtk/gtkprintunixdialog.c:225
+#, fuzzy
+msgid "Current Page"
+msgstr "I-Alpha Yangoku"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:447
+#, fuzzy
+msgid "The current page in the document."
+msgstr "Ubungakanani bephepha bohlenga-hlengiso"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:467
+#, fuzzy
+msgid "Use full page"
+msgstr "Sebenzisa i-alpha"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:468
+msgid ""
+"%TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page "
+"and not the corner of the imageable area"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:485
+msgid "Unit"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:486
+msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:503
+#, fuzzy
+msgid "Show Dialog"
+msgstr "Unxibelelwano"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:504
+msgid "%TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print dialog."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:525
+msgid "PDF target filename"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:540
+msgid "Status"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:541
+#, fuzzy
+msgid "The status of the print operation"
+msgstr "Imo ye-toggle yeqhosha"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:561
+msgid "Status String"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:562
+msgid "A human-readable description of the status"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:218
+msgid "The GtkPageSetup to use"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:226
+#, fuzzy
+msgid "The current page in the document"
+msgstr "Ubungakanani bephepha bohlenga-hlengiso"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:243
+#, fuzzy
+msgid "Selected Printer"
+msgstr "Unyaka okhethiweyo"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:244
+#, fuzzy
+msgid "The GtkPrinter which which is selected"
+msgstr "Into esebenzayo ngelo xesha"
+
+#: gtk/gtkprogress.c:99
msgid "Activity mode"
msgstr "Inkqubo yomsebenzi"
-#: gtk/gtkprogress.c:133
+#: gtk/gtkprogress.c:100
msgid ""
"If TRUE the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
"something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
@@ -3190,19 +3654,19 @@ msgstr ""
"kangakanani na. Le nto isetyenziswa xa usenza into ongaziyo ukuba ixa "
"kuthatha ixesha elingakanani na"
-#: gtk/gtkprogress.c:140
+#: gtk/gtkprogress.c:107
msgid "Show text"
msgstr "Bonisa umbhalo"
-#: gtk/gtkprogress.c:141
+#: gtk/gtkprogress.c:108
msgid "Whether the progress is shown as text"
msgstr "Nokuba ngaba inkqubela ibonakaliswe njengombhalo"
-#: gtk/gtkprogress.c:148
+#: gtk/gtkprogress.c:115
msgid "Text x alignment"
msgstr "Ulungelelaniso luka-x lombhalo"
-#: gtk/gtkprogress.c:149
+#: gtk/gtkprogress.c:116
msgid ""
"A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text "
"in the progress widget"
@@ -3210,11 +3674,11 @@ msgstr ""
"Inani eliphakathi kuka-0.0 kunye no-1.0 elichaza ulungelelaniso lombhalo "
"oluthe tyaba kwisixhobo esinenkqubela"
-#: gtk/gtkprogress.c:157
+#: gtk/gtkprogress.c:124
msgid "Text y alignment"
msgstr "Ulungelelaniso luka-y lombhalo"
-#: gtk/gtkprogress.c:158
+#: gtk/gtkprogress.c:125
msgid ""
"A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text "
"in the progress widget"
@@ -3222,41 +3686,41 @@ msgstr ""
"Inani eliphakathi kuka-0.0 kunye no-1.0 elichaza ulungelelaniso lombhalo "
"oluthe nkqo kwisixhobo esinenkqubela"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:145 gtk/gtkrange.c:338 gtk/gtkspinbutton.c:243
+#: gtk/gtkprogressbar.c:117 gtk/gtkrange.c:315 gtk/gtkspinbutton.c:203
msgid "Adjustment"
msgstr "Uhlenga-hlengiso"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:146
+#: gtk/gtkprogressbar.c:118
msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
msgstr "I-GtkAdjustment enxulumene nesikhombisi senkqubela (Yaliwe)"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:154
+#: gtk/gtkprogressbar.c:126
msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
msgstr "Imbonakalo kunye necala lokukhula lwesikhombisi senkqubela"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:162
+#: gtk/gtkprogressbar.c:134
msgid "Bar style"
msgstr "Isimbo sebha"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:163
+#: gtk/gtkprogressbar.c:135
msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
msgstr "Ichaza isimbo esibonakalayo sebha ngokwemo yeepesenti (Yaliwe)"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:171
+#: gtk/gtkprogressbar.c:143
msgid "Activity Step"
msgstr "Inyathelo Lomsebenzi"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:172
+#: gtk/gtkprogressbar.c:144
msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
msgstr ""
"Isandiso esisetyenziswe kuphinda-phindo ngalunye kwinkqubo yomsebenzi "
"(Yaliwe)"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:181
+#: gtk/gtkprogressbar.c:153
msgid "Activity Blocks"
msgstr "Iibhloko Zomsebenzi"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:182
+#: gtk/gtkprogressbar.c:154
msgid ""
"The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
"(Deprecated)"
@@ -3264,11 +3728,11 @@ msgstr ""
"Inani leebhloko ezinokungena kwindawo yesikhombisi senkqubela kwinkqubo "
"yomsebenzi (Yaliwe)"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:191
+#: gtk/gtkprogressbar.c:163
msgid "Discrete Blocks"
msgstr "Iibhloko Ezizimeleyo"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:192
+#: gtk/gtkprogressbar.c:164
msgid ""
"The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
"style)"
@@ -3276,27 +3740,27 @@ msgstr ""
"Inani leebhloko ezizimeleyo kwisikhombisi senkqubela (xa zibonakaliswe "
"ngesimbo sokuzimela)"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:201
+#: gtk/gtkprogressbar.c:173
msgid "Fraction"
msgstr "Iqhezu"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:202
+#: gtk/gtkprogressbar.c:174
msgid "The fraction of total work that has been completed"
msgstr "Iqhezu lomsebezni wonke osele ugqityiwe"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:211
+#: gtk/gtkprogressbar.c:183
msgid "Pulse Step"
msgstr "Inyathelo Lokubetha"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:212
+#: gtk/gtkprogressbar.c:184
msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
msgstr "Iqhezu lenkqubela yonke yokuhambisa ibloko exhumayo xa ibetha"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:222
+#: gtk/gtkprogressbar.c:194
msgid "Text to be displayed in the progress bar"
msgstr "Umbhalo omawubonakaliswe kwisikhombisi senkqubela"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:244
+#: gtk/gtkprogressbar.c:216
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the progressbar does not "
"have enough room to display the entire string, if at all"
@@ -3305,11 +3769,11 @@ msgstr ""
"isikhombisi senkqubela asinandawo yaneleyo yokubonisa uluhlu lwamagama "
"lonke, ukuba inayo phofu"
-#: gtk/gtkradioaction.c:140
+#: gtk/gtkradioaction.c:111
msgid "The value"
msgstr "Ixabiso"
-#: gtk/gtkradioaction.c:141
+#: gtk/gtkradioaction.c:112
msgid ""
"The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
"is the current action of its group."
@@ -3317,269 +3781,457 @@ msgstr ""
"Ixabiso elibuyiswe yi-gtk_radio_action_get_current_value() xa esi senzo "
"sisisenzo sangoku seli qela."
-#: gtk/gtkradioaction.c:157 gtk/gtkradiobutton.c:114
+#: gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82 gtk/gtkradiomenuitem.c:342
msgid "Group"
msgstr "Iqela"
-#: gtk/gtkradioaction.c:158
+#: gtk/gtkradioaction.c:129
msgid "The radio action whose group this action belongs to."
msgstr "Iqhosha likanomathotholo esi senzo esililungu leqela laso."
-#: gtk/gtkradiobutton.c:115
+#: gtk/gtkradioaction.c:144
+#, fuzzy
+msgid "The current value"
+msgstr "Umbala wangoku"
+
+#: gtk/gtkradioaction.c:145
+msgid ""
+"The value property of the currently active member of the group to which this "
+"action belongs."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkradiobutton.c:83
msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
msgstr "Iqhosha likanomathotholo esi sixhobo esililungu leqela laso."
-#: gtk/gtkrange.c:329
+#: gtk/gtkradiomenuitem.c:343
+#, fuzzy
+msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
+msgstr "Iqhosha likanomathotholo esi sixhobo esililungu leqela laso."
+
+#: gtk/gtkrange.c:306
msgid "Update policy"
msgstr "Umgaqo-nkqubo wohlaziyo"
-#: gtk/gtkrange.c:330
+#: gtk/gtkrange.c:307
msgid "How the range should be updated on the screen"
msgstr "Indlela emaluhlaziywe ngayo uluhlu eskrinini"
-#: gtk/gtkrange.c:339
+#: gtk/gtkrange.c:316
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
msgstr "I-GtkAdjustment equlethe ixabiso langoku lwento eseluhlwini"
-#: gtk/gtkrange.c:346
+#: gtk/gtkrange.c:323
msgid "Inverted"
msgstr "Eguquliweyo"
-#: gtk/gtkrange.c:347
+#: gtk/gtkrange.c:324
msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
msgstr "Uguqulo lwecala leslayida luyashukuma ukwandisa ixabiso loluhlu"
-#: gtk/gtkrange.c:353
+#: gtk/gtkrange.c:331
+msgid "Lower stepper sensitivity"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:332
+msgid ""
+"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
+"side"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:340
+msgid "Upper stepper sensitivity"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:341
+msgid ""
+"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
+"side"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:348
msgid "Slider Width"
msgstr "Ububanzi Beslayida"
-#: gtk/gtkrange.c:354
+#: gtk/gtkrange.c:349
msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
msgstr "Ububanzi bemigca yokwehlisa usenyusa okanye umlinganiselo kabhontsi"
-#: gtk/gtkrange.c:361
+#: gtk/gtkrange.c:356
msgid "Trough Border"
msgstr "Umda Ongumsantsa"
-#: gtk/gtkrange.c:362
+#: gtk/gtkrange.c:357
msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
msgstr ""
"Ukufaka izithuba phakathi koobhontsi/ii-steppers kunye nomsantsa womphetho "
"othambekileyo ongaphandle"
-#: gtk/gtkrange.c:369
+#: gtk/gtkrange.c:364
msgid "Stepper Size"
msgstr "Ubungakanani be-Stepper"
-#: gtk/gtkrange.c:370
+#: gtk/gtkrange.c:365
msgid "Length of step buttons at ends"
msgstr "Ubude bamaqhosha amanyathelo emacaleni"
-#: gtk/gtkrange.c:377
+#: gtk/gtkrange.c:372
msgid "Stepper Spacing"
msgstr "Ukufaka Izithuba Kwi-Stepper"
-#: gtk/gtkrange.c:378
+#: gtk/gtkrange.c:373
msgid "Spacing between step buttons and thumb"
msgstr "Ukufaka izithuba phakathi kwamaqhosha enyathelo kunye nobhontshi"
-#: gtk/gtkrange.c:385
+#: gtk/gtkrange.c:380
msgid "Arrow X Displacement"
msgstr "Ushenxiso Ngokwendawo Lwesalathisi u-X"
-#: gtk/gtkrange.c:386
+#: gtk/gtkrange.c:381
msgid ""
"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr ""
"Isalathiso simele sihanjiswe indawo engakanani ukuya kwicala lika-x xa "
"iqhosha licofiwe"
-#: gtk/gtkrange.c:393
+#: gtk/gtkrange.c:388
msgid "Arrow Y Displacement"
msgstr "Ushenxiso Ngokwendawo Lwesalathisi u-Y"
-#: gtk/gtkrange.c:394
+#: gtk/gtkrange.c:389
msgid ""
"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr ""
"Isalathiso simele sihanjiswe indawo engakanani ukuya kwicala lika-y xa "
"iqhosha licofiwe"
-#: gtk/gtkruler.c:122
+#: gtk/gtkrange.c:397
+msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:398
+msgid ""
+"With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
+"IN while they are dragged"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:112
+msgid "Recent Manager"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:113
+msgid "The RecentManager object to use"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:118
+#, fuzzy
+msgid "Show Private"
+msgstr "Bonisa umbhalo"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Whether the private items should be displayed"
+msgstr ""
+"Nokuba ngaba iifayili neeziqulathi zeefayili ezifihlakeleyo zingabonakaliswa "
+"na"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:124
+#, fuzzy
+msgid "Show Tooltips"
+msgstr "Inkcazelo yesixhobo"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:125
+#, fuzzy
+msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
+msgstr "Nokuba ngaba umda kumele uboniswe okanye hayi"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:130
+#, fuzzy
+msgid "Show Icons"
+msgstr "Umfanekiso Ongumqondiso We-Stock"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:131
+#, fuzzy
+msgid "Whether there should be an icon near the item"
+msgstr "Nokuba ngaba umda kumele uboniswe okanye hayi"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:136
+msgid "Show Not Found"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:137
+#, fuzzy
+msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
+msgstr ""
+"Nokuba ngaba iifayili neeziqulathi zeefayili ezifihlakeleyo zingabonakaliswa "
+"na"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
+msgstr "Nokuba ngaba iifayili eziphindiweyo zingakhethwa na"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:148
+#, fuzzy
+msgid "Local only"
+msgstr "Ifikeleleka Ngqo Kuphela"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:149
+#, fuzzy
+msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
+msgstr ""
+"Nokuba ngaba i/iifayili zimele ziphelele kuphela kwifayili efikeleleka ngqo: "
+"ii-URL"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:154 gtk/gtkrecentmanager.c:231
+msgid "Limit"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:155
+#, fuzzy
+msgid "The maximum number of items to be displayed"
+msgstr "Inani leendawo zedesimali emalibonakaliswe"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:162
+#, fuzzy
+msgid "Sort Type"
+msgstr "Uhlobo Lwesithunzi"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:163
+#, fuzzy
+msgid "The sorting order of the items displayed"
+msgstr "Ukuba inxalenye yeqhosha le-toggle libonisiwe"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:170
+#, fuzzy
+msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
+msgstr "Isihluzi sangoku sokukhetha iifayili ezibonakalisiweyo"
+
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
+#, fuzzy
+msgid "Show Numbers"
+msgstr "Bonisa Amanani Eeveki"
+
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
+#, fuzzy
+msgid "Whether the items should be displayed with a number"
+msgstr "Nokuba ngaba izinto ezisuswayo zemenyu zimelwe zongezwe na kwimenyu"
+
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:217
+msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:232
+msgid ""
+"The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:248
+msgid "The size of the recently used resources list"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkruler.c:90
msgid "Lower"
msgstr "Esezantsi"
-#: gtk/gtkruler.c:123
+#: gtk/gtkruler.c:91
msgid "Lower limit of ruler"
msgstr "Umda osezantsi werula"
-#: gtk/gtkruler.c:132
+#: gtk/gtkruler.c:100
msgid "Upper"
msgstr "Ephezulu"
-#: gtk/gtkruler.c:133
+#: gtk/gtkruler.c:101
msgid "Upper limit of ruler"
msgstr "Umda ophezulu werula"
-#: gtk/gtkruler.c:143
+#: gtk/gtkruler.c:111
msgid "Position of mark on the ruler"
msgstr "Indawo yophawu kwirula"
-#: gtk/gtkruler.c:152
+#: gtk/gtkruler.c:120
msgid "Max Size"
msgstr "Obona bungakanani bukhulu"
-#: gtk/gtkruler.c:153
+#: gtk/gtkruler.c:121
msgid "Maximum size of the ruler"
msgstr "Obona bungakanani bukhulu berula"
-#: gtk/gtkruler.c:168
+#: gtk/gtkruler.c:136
#, fuzzy
msgid "Metric"
msgstr "Yamanani"
-#: gtk/gtkruler.c:169
+#: gtk/gtkruler.c:137
#, fuzzy
msgid "The metric used for the ruler"
msgstr "Ububanzi obusetyenzisiweyo kwinto nganye ekhethwayo"
-#: gtk/gtkscale.c:173 gtk/gtkspinbutton.c:261
+#: gtk/gtkscale.c:142 gtk/gtkspinbutton.c:221
msgid "Digits"
msgstr "Imivo"
-#: gtk/gtkscale.c:174
+#: gtk/gtkscale.c:143
msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
msgstr "Inani leendawo sedesimali eziboniswe kwixabiso"
-#: gtk/gtkscale.c:183
+#: gtk/gtkscale.c:152
msgid "Draw Value"
msgstr "Zoba Ixabiso"
-#: gtk/gtkscale.c:184
+#: gtk/gtkscale.c:153
msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
msgstr ""
"Nokuba ngaba ixabiso langoku libonakalisiwe na njengoluhlu lwamagama "
"asecaleni kweslayida"
-#: gtk/gtkscale.c:191
+#: gtk/gtkscale.c:160
msgid "Value Position"
msgstr "Indawo Yexabiso"
-#: gtk/gtkscale.c:192
+#: gtk/gtkscale.c:161
msgid "The position in which the current value is displayed"
msgstr "Indawo eliboniswe kuyo ixabiso langoku"
-#: gtk/gtkscale.c:199
+#: gtk/gtkscale.c:168
msgid "Slider Length"
msgstr "Ubude Beslayida"
-#: gtk/gtkscale.c:200
+#: gtk/gtkscale.c:169
msgid "Length of scale's slider"
msgstr "Ubude bomlinganiso weslayida"
-#: gtk/gtkscale.c:208
+#: gtk/gtkscale.c:177
msgid "Value spacing"
msgstr "Ukufaka izithuba kumaxabiso"
-#: gtk/gtkscale.c:209
+#: gtk/gtkscale.c:178
msgid "Space between value text and the slider/trough area"
msgstr ""
"Isithuba phakathi kwexabiso lombhalo kunye neslayida/indawo engumsantsa"
-#: gtk/gtkscrollbar.c:83
+#: gtk/gtkscrollbar.c:50
msgid "Minimum Slider Length"
msgstr "Obona Bude Bufutshane Beslayida"
-#: gtk/gtkscrollbar.c:84
+#: gtk/gtkscrollbar.c:51
msgid "Minimum length of scrollbar slider"
msgstr "Obona bude bufutshane beslayida somda wekwehlisa usenyusa"
-#: gtk/gtkscrollbar.c:92
+#: gtk/gtkscrollbar.c:59
msgid "Fixed slider size"
msgstr "Ubude obusisigxina beslayida"
-#: gtk/gtkscrollbar.c:93
+#: gtk/gtkscrollbar.c:60
msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
msgstr ""
"Ungabutshintsi ubungakanani beslayida, butshixe bube bobona bude bufutshane"
-#: gtk/gtkscrollbar.c:117
+#: gtk/gtkscrollbar.c:84
msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr ""
"Bonisa iqhosha lesalathisi esijonge ngasemva esikudidi lwesibinikwelinye "
"icala lomgca wokwehlisa usenyusa"
-#: gtk/gtkscrollbar.c:125
+#: gtk/gtkscrollbar.c:92
msgid ""
"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr ""
"Bonisa iqhosha lesalathisi esijonge ngaphambili esikudidi lwesibinikwelinye "
"icala lomgca wokwehlisa usenyusa"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:239 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:578
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:551
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "Uhlenga-hlengiso Oluthe Tyaba"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:246 gtk/gtktext.c:614 gtk/gtktreeview.c:586
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:228 gtk/gtktext.c:549 gtk/gtktreeview.c:559
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "Uhlenga-hlengiso Oluthe Nkqo"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:253
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:235
msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
msgstr "Umgaqo-nkqubo Womgca Wokwehlisa Usenyusa Othe Tyaba"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:254
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:236
msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
msgstr "Xa umgca wokwehlisa usenyusa othe tyaba ubonakalisiwe"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:261
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:243
msgid "Vertical Scrollbar Policy"
msgstr "Umgaqo-nkqubo Womgca Wokwehlisa Usenyusa Othe Nkqo"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:262
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:244
msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
msgstr "Xa umgca wokwehlisa usenyusa othe nkqo ubonakalisiwe"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:270
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:252
msgid "Window Placement"
msgstr "Ukubekwa Kwefestile Ngokwendawo"
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:253
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
+"only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
+msgstr "Apho zikhoyo iziqulatho ngokunxulumene nemigca yokuhlisa usenyusa"
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:270
+#, fuzzy
+msgid "Window Placement Set"
+msgstr "Ukubekwa Kwefestile Ngokwendawo"
+
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:271
-msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
+"contents with respect to the scrollbars."
msgstr "Apho zikhoyo iziqulatho ngokunxulumene nemigca yokuhlisa usenyusa"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:278
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:277
msgid "Shadow Type"
msgstr "Uhlobo Lwesithunzi"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:279
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:278
msgid "Style of bevel around the contents"
msgstr "Isimbo somphetho othambekileyo ngokujikeleze iziqulatho"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:286
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:285
msgid "Scrollbar spacing"
msgstr "Ukufaka izithuba kumgca wokuhlisa usenyusa"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:287
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:286
msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
msgstr ""
"Inani lee-pixels eziphakathi kwemigca yokuhlisa usenyusa kunye nefestile "
"enokwehliswa kwenyuswa kuyo"
-#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:137
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:301
+#, fuzzy
+msgid "Scrolled Window Placement"
+msgstr "Ukubekwa Kwefestile Ngokwendawo"
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:302
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
+"scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
+msgstr "Apho zikhoyo iziqulatho ngokunxulumene nemigca yokuhlisa usenyusa"
+
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:107
msgid "Draw"
msgstr "Zoba"
-#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:138
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:108
msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
msgstr "Nokuba ngaba isahluli sizotyiwe na, okanye sishiywe singenanto"
-#: gtk/gtksettings.c:200
+#: gtk/gtksettings.c:190
msgid "Double Click Time"
msgstr "Cofa Ixesha Kabini"
-#: gtk/gtksettings.c:201
+#: gtk/gtksettings.c:191
msgid ""
"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
"click (in milliseconds)"
@@ -3587,11 +4239,11 @@ msgstr ""
"Elona xesha lininzi livunyelweyo phakathi kokucofa kabini ukuze kubonakale "
"njengokucofa kabini okukhawulezileyo (ngokweemilisekondi)"
-#: gtk/gtksettings.c:208
+#: gtk/gtksettings.c:198
msgid "Double Click Distance"
msgstr "Cofa Umgama Kabini"
-#: gtk/gtksettings.c:209
+#: gtk/gtksettings.c:199
msgid ""
"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
"double click (in pixels)"
@@ -3599,27 +4251,27 @@ msgstr ""
"Owona mgama mkhulu uvunyelweyo phakathi kokucofa kabini ukuze ubonakale "
"njengokucofa kabini okukhawulezileyo (ngokwee-pixels)"
-#: gtk/gtksettings.c:216
+#: gtk/gtksettings.c:206
msgid "Cursor Blink"
msgstr "Udanyazo Lwekhesa"
-#: gtk/gtksettings.c:217
+#: gtk/gtksettings.c:207
msgid "Whether the cursor should blink"
msgstr "Nokuba ngaba ikhesa imele idanyaze na"
-#: gtk/gtksettings.c:224
+#: gtk/gtksettings.c:214
msgid "Cursor Blink Time"
msgstr "Ixesha Lokudanyaza Kwekhesa"
-#: gtk/gtksettings.c:225
+#: gtk/gtksettings.c:215
msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
msgstr "Ubude bomjikelo wodanyazo lwekhesa, ngokweemilisekondi"
-#: gtk/gtksettings.c:232
+#: gtk/gtksettings.c:222
msgid "Split Cursor"
msgstr "Ikhesa Yokwahlula"
-#: gtk/gtksettings.c:233
+#: gtk/gtksettings.c:223
msgid ""
"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
"left text"
@@ -3627,22 +4279,32 @@ msgstr ""
"Nokuba ngaba iikhesa ezimbini zimele ziboniswe kumacala ombhalo axutyiweyo "
"okusuka ekhohlo-ukuya-ekunene nokusuka ekunene-ukuya-ekhohlo"
-#: gtk/gtksettings.c:240
+#: gtk/gtksettings.c:230
msgid "Theme Name"
msgstr "Igama Lomxholo"
-#: gtk/gtksettings.c:241
+#: gtk/gtksettings.c:231
msgid "Name of theme RC file to load"
msgstr "Igama lomxholo wefayili ye-RC emayifakwe"
-#: gtk/gtksettings.c:248
+#: gtk/gtksettings.c:239
msgid "Icon Theme Name"
msgstr "Igama Lomxholo Womfanekiso Ongumqondiso"
-#: gtk/gtksettings.c:249
+#: gtk/gtksettings.c:240
msgid "Name of icon theme to use"
msgstr "Igama lomxholo womfanekiso ongumqondiso emalisetyenziswe"
+#: gtk/gtksettings.c:248
+#, fuzzy
+msgid "Fallback Icon Theme Name"
+msgstr "Igama Lomxholo Womfanekiso Ongumqondiso"
+
+#: gtk/gtksettings.c:249
+#, fuzzy
+msgid "Name of a icon theme to fall back to"
+msgstr "Igama lomxholo womfanekiso ongumqondiso emalisetyenziswe"
+
#: gtk/gtksettings.c:257
msgid "Key Theme Name"
msgstr "Igama Lesihloko Seqhosha"
@@ -3749,7 +4411,7 @@ msgstr "Igama Lomxholo Womfanekiso Ongumqondiso"
#: gtk/gtksettings.c:363
#, fuzzy
-msgid "Name of the cursor theme to use"
+msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
msgstr "Igama lomxholo womfanekiso ongumqondiso emalisetyenziswe"
#: gtk/gtksettings.c:371
@@ -3759,7 +4421,7 @@ msgstr "Ikhesha Ebonakalayo"
#: gtk/gtksettings.c:372
#, fuzzy
-msgid "Size to use for cursors"
+msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
msgstr "Umbala omawusetyenziswe kwimigca emnqakathi"
#: gtk/gtksettings.c:382
@@ -3771,6 +4433,87 @@ msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
msgstr ""
"Nokuba ngaba amaqhosha kunxibelelwano amele asebenzise enye indlela yeqhosha"
+#: gtk/gtksettings.c:391
+msgid "Show the 'Input Methods' menu"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:392
+msgid ""
+"Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
+"the input method"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:400
+msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:401
+msgid ""
+"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
+"control characters"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:409
+msgid "Start timeout"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:410
+msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:419
+msgid "Repeat timeout"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:420
+msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:429
+#, fuzzy
+msgid "Expand timeout"
+msgstr "Ubungakanani Besandisi"
+
+#: gtk/gtksettings.c:430
+msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:459
+#, fuzzy
+msgid "Color scheme"
+msgstr "Umbala wesithuba"
+
+#: gtk/gtksettings.c:460
+#, fuzzy
+msgid "A palette of named colors for use in themes"
+msgstr "Igama lomfanekiso ongumqondiso elikwisihloko somfanekiso ongumqondiso"
+
+#: gtk/gtksettings.c:469
+#, fuzzy
+msgid "Enable Animations"
+msgstr "Upopayi"
+
+#: gtk/gtksettings.c:470
+msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:488
+msgid "Enable Touchscreen Mode"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:489
+msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:507
+#, fuzzy
+msgid "Color Hash"
+msgstr "Umbala wesithuba"
+
+#: gtk/gtksettings.c:508
+msgid "A hash table representation of the color scheme."
+msgstr ""
+
#: gtk/gtksizegroup.c:267
msgid "Mode"
msgstr "Inkqubo"
@@ -3784,36 +4527,36 @@ msgstr ""
"Amacala eqela lobungakanani elithi libe negalelo kuwo kubungakanani "
"obuceliweyo bezixhobo eziyinxalenye yawo"
-#: gtk/gtksizegroup.c:285
+#: gtk/gtksizegroup.c:284
msgid "Ignore hidden"
msgstr ""
-#: gtk/gtksizegroup.c:286
+#: gtk/gtksizegroup.c:285
msgid ""
"If TRUE, hidden widgets are ignored when determining the size of the group"
msgstr ""
-#: gtk/gtkspinbutton.c:244
+#: gtk/gtkspinbutton.c:204
msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
msgstr "Uhlenga-hlengiso olubamba ixabiso leqhosha elijikelezayo"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:251
+#: gtk/gtkspinbutton.c:211
msgid "Climb Rate"
msgstr "Isantya Sokwenyuka"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:252
+#: gtk/gtkspinbutton.c:212
msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
msgstr "Isantya esinyukayo xa ucinezele iqhosha"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:262
+#: gtk/gtkspinbutton.c:222
msgid "The number of decimal places to display"
msgstr "Inani leendawo zedesimali emalibonakaliswe"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:271
+#: gtk/gtkspinbutton.c:231
msgid "Snap to Ticks"
msgstr "Isnephu Kudanyazo"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:272
+#: gtk/gtkspinbutton.c:232
msgid ""
"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
"nearest step increment"
@@ -3821,151 +4564,170 @@ msgstr ""
"Nokuba ngaba amaxabiso aneempazamo atshintshwa ngokuzenzekelayo abe kunyuko "
"lwenyathelo elikufutshane leqhosha elijikelezayo"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:279
+#: gtk/gtkspinbutton.c:239
msgid "Numeric"
msgstr "Yamanani"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:280
+#: gtk/gtkspinbutton.c:240
msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
msgstr "Nokuba ngaba iimpawu ezingengomanani zimele zingananzwa na"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:287
+#: gtk/gtkspinbutton.c:247
msgid "Wrap"
msgstr "Uqhubekeko-magama"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:288
+#: gtk/gtkspinbutton.c:248
msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
msgstr ""
"Nokuba ngaba iqhosha elijikelezayo limele lenze uqhubekeko-magama lakuba "
"lifike kwiqondo eliphezulu"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:295
+#: gtk/gtkspinbutton.c:255
msgid "Update Policy"
msgstr "Umgaqo-nkqubo Wohlaziyo"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:296
+#: gtk/gtkspinbutton.c:256
msgid ""
"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
msgstr ""
"Nokuba ngaba iqhosha elijikelezayo limele ukusoloko lihlaziya na, okanye "
"kuphela xa ixabiso lilelivumelekileyo"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:305
+#: gtk/gtkspinbutton.c:265
msgid "Reads the current value, or sets a new value"
msgstr "Ifunda ixabiso langoku, okanye imilisele ixabiso elitsha"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:314
+#: gtk/gtkspinbutton.c:274
msgid "Style of bevel around the spin button"
msgstr "Isimbo somphetho othambekileyo ojikeleze iqhosha elijikelezayo"
-#: gtk/gtkstatusbar.c:178
+#: gtk/gtkstatusbar.c:141
msgid "Has Resize Grip"
msgstr "Linesibambi Sokutshintsha Ubungakanani"
-#: gtk/gtkstatusbar.c:179
+#: gtk/gtkstatusbar.c:142
msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
msgstr ""
"Nokuba ngaba umgca obonakalisa ubume bokuqhubekayo unaso na isibambi "
"sokutshintsha ubungakanani benqanaba elingentla"
-#: gtk/gtkstatusbar.c:206
+#: gtk/gtkstatusbar.c:169
msgid "Style of bevel around the statusbar text"
msgstr ""
"Isimbo somphetho othambekileyo ojikeleze umbhalo womgca obonakalisa ubume "
"bokuqhubekayo"
-#: gtk/gtktable.c:161
+#: gtk/gtkstatusicon.c:188
+#, fuzzy
+msgid "The size of the icon"
+msgstr "Uhlobo lwefestile"
+
+#: gtk/gtkstatusicon.c:197
+msgid "Blinking"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkstatusicon.c:198
+#, fuzzy
+msgid "Whether or not the status icon is blinking"
+msgstr "Nokuba ngaba isenzo siyabonakala na."
+
+#: gtk/gtkstatusicon.c:206
+#, fuzzy
+msgid "Whether or not the status icon is visible"
+msgstr "Nokuba ngaba isenzo siyabonakala na."
+
+#: gtk/gtktable.c:129
msgid "Rows"
msgstr "Imigca"
-#: gtk/gtktable.c:162
+#: gtk/gtktable.c:130
msgid "The number of rows in the table"
msgstr "Inani lemigca yetafile"
-#: gtk/gtktable.c:170
+#: gtk/gtktable.c:138
msgid "Columns"
msgstr "Iikholam"
-#: gtk/gtktable.c:171
+#: gtk/gtktable.c:139
msgid "The number of columns in the table"
msgstr "Inani leekholam zetafile"
-#: gtk/gtktable.c:179
+#: gtk/gtktable.c:147
msgid "Row spacing"
msgstr "Ukufaka izithuba kwimigca"
-#: gtk/gtktable.c:180
+#: gtk/gtktable.c:148
msgid "The amount of space between two consecutive rows"
msgstr "Ubungakanani besithuba phakathi kwemigca emibini elandelelanayo"
-#: gtk/gtktable.c:188
+#: gtk/gtktable.c:156
msgid "Column spacing"
msgstr "Ukufaka izithuba kwiikholam"
-#: gtk/gtktable.c:189
+#: gtk/gtktable.c:157
msgid "The amount of space between two consecutive columns"
msgstr "Ubungakanani besithuba phakathi kweekholam ezimbini ezilandelelanayo"
-#: gtk/gtktable.c:197
+#: gtk/gtktable.c:165
msgid "Homogenous"
msgstr "Uhlobo olunye"
-#: gtk/gtktable.c:198
+#: gtk/gtktable.c:166
msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height"
msgstr ""
"Ukuba TRUE kuthetha ukuba zonke ii-cells zetafile zinobubanzi/ubude obufanayo"
-#: gtk/gtktable.c:205
+#: gtk/gtktable.c:173
msgid "Left attachment"
msgstr "Isiqhoboshelo esisekhohlo"
-#: gtk/gtktable.c:212
+#: gtk/gtktable.c:180
msgid "Right attachment"
msgstr "Isiqhoboshelo esisekunene"
-#: gtk/gtktable.c:213
+#: gtk/gtktable.c:181
msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
msgstr ""
"Inani lekholam emakuqotyoshelwe kuyo icala lasekunene lesixhobo senkqubo "
"engumntwana"
-#: gtk/gtktable.c:219
+#: gtk/gtktable.c:187
msgid "Top attachment"
msgstr "Isiqhoboshelo esisemantla"
-#: gtk/gtktable.c:220
+#: gtk/gtktable.c:188
msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
msgstr ""
"Inani lomgca emakuqotyoshelwe kuwo icala lasekunene lesixhobo senkqubo "
"engumntwana"
-#: gtk/gtktable.c:226
+#: gtk/gtktable.c:194
msgid "Bottom attachment"
msgstr "Isiqhoboshelo esisemazantsi"
-#: gtk/gtktable.c:233
+#: gtk/gtktable.c:201
msgid "Horizontal options"
msgstr "Okunokukhethwa kuko okuthe tyaba"
-#: gtk/gtktable.c:234
+#: gtk/gtktable.c:202
msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
msgstr ""
"Okunokukhethwa kuko okuchaza ukuziphatha okuthe tyaba kwenkqubo engumntwana"
-#: gtk/gtktable.c:240
+#: gtk/gtktable.c:208
msgid "Vertical options"
msgstr "Okunokukhethwa kuko okuthe nkqo"
-#: gtk/gtktable.c:241
+#: gtk/gtktable.c:209
msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
msgstr ""
"Okunokukhethwa kuko okuchaza ukuziphatha okuthe nkqo kwenkqubo engumntwana"
-#: gtk/gtktable.c:247
+#: gtk/gtktable.c:215
msgid "Horizontal padding"
msgstr "Isongezo seenkcukacha ngokuthe tyaba"
-#: gtk/gtktable.c:248
+#: gtk/gtktable.c:216
msgid ""
"Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
"pixels"
@@ -3973,11 +4735,11 @@ msgstr ""
"Isithuba esithe xhaxhe emasifakwe phakathi kwenkqubo engumntwana kunye "
"nabamelwane bayo abasekhohlo nabasekunene, ngokwee-pixels"
-#: gtk/gtktable.c:254
+#: gtk/gtktable.c:222
msgid "Vertical padding"
msgstr "Isongezo seenkcukacha ngokuthe nkqo"
-#: gtk/gtktable.c:255
+#: gtk/gtktable.c:223
msgid ""
"Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
"pixels"
@@ -3985,63 +4747,93 @@ msgstr ""
"Isithuba esithe xhaxhe emasifakwe phakathi kwenkqubo engumntwana kunye "
"nabamelwane bayo abaphezulu nabasezantsi, ngokwee-pixels"
-#: gtk/gtktext.c:607
+#: gtk/gtktext.c:542
msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
msgstr "Uhlenga-hlengiso lwesixhobo sombhalo ngokuthe tyaba"
-#: gtk/gtktext.c:615
+#: gtk/gtktext.c:550
msgid "Vertical adjustment for the text widget"
msgstr "Uhlenga-hlengiso lwesixhobo sombhalo ngokuthe nkqo"
-#: gtk/gtktext.c:622
+#: gtk/gtktext.c:557
msgid "Line Wrap"
msgstr "Uqhubekeko lwemigca"
-#: gtk/gtktext.c:623
+#: gtk/gtktext.c:558
msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
msgstr "Nokuba ngaba imigca inalo na uqhubekeko-magama kwimingqameko yesixhobo"
-#: gtk/gtktext.c:630
+#: gtk/gtktext.c:565
msgid "Word Wrap"
msgstr "Uqhubekeko lwamagama"
-#: gtk/gtktext.c:631
+#: gtk/gtktext.c:566
msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
msgstr ""
"Nokuba ngaba amagama analo na uqhubekeko-magama kwimingqameko yesixhobo"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:188
+#: gtk/gtktextbuffer.c:178
msgid "Tag Table"
msgstr "Itafile yesalathisi"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:189
+#: gtk/gtktextbuffer.c:179
msgid "Text Tag Table"
msgstr "Itafile Yesiphawuli Sombhalo"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:207
+#: gtk/gtktextbuffer.c:197
#, fuzzy
msgid "Current text of the buffer"
msgstr "Umbhalo welebhile"
-#: gtk/gtktexttag.c:201
+#: gtk/gtktextbuffer.c:211
+#, fuzzy
+msgid "Has selection"
+msgstr "Ukukhetha I-hover"
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:212
+#, fuzzy
+msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
+msgstr "I-GdkFont ekhethiweyo ngalo mzuzu"
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:227
+#, fuzzy
+msgid "Copy target list"
+msgstr "Uluhlu lwamagama olungamalungelo ombhali"
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:228
+msgid ""
+"The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:243
+msgid "Paste target list"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:244
+msgid ""
+"The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
+"destination"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktexttag.c:171
msgid "Tag name"
msgstr "Igama lesalathisi"
-#: gtk/gtktexttag.c:202
+#: gtk/gtktexttag.c:172
msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
msgstr ""
"Igama elisetyenziswa xa kuchazwa isiphawuli sombhalo. Iziphawuli "
"ezingenagama zisebenzisa u-NULL"
-#: gtk/gtktexttag.c:220
+#: gtk/gtktexttag.c:190
msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr "Umbala wokuvela ngasemva njenge-GdkColor (usenokunganikwa)"
-#: gtk/gtktexttag.c:227
+#: gtk/gtktexttag.c:197
msgid "Background full height"
msgstr "Umphakamo opheleleyo wokuvela ngasemva"
-#: gtk/gtktexttag.c:228
+#: gtk/gtktexttag.c:198
msgid ""
"Whether the background color fills the entire line height or only the height "
"of the tagged characters"
@@ -4049,52 +4841,52 @@ msgstr ""
"Nokuba ngaba umbala wokuvela ngasemva uzalisa wonke umphakamo womgca okanye "
"umphakamo weempawu ezineziphawuli nje kuphela"
-#: gtk/gtktexttag.c:236
+#: gtk/gtktexttag.c:206
msgid "Background stipple mask"
msgstr "Isigqubuthelo esizotywe ngamachokoza esivela ngasemva"
-#: gtk/gtktexttag.c:237
+#: gtk/gtktexttag.c:207
msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
msgstr ""
"I-bitmap esetyenziswa njengesigqubuthelo xa kuzotywa umbhalo wokuvela "
"ngasemva"
-#: gtk/gtktexttag.c:254
+#: gtk/gtktexttag.c:224
msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr "Umbala wokuvela ngaphambili njenge-GdkColor (usenokunganikwa)"
-#: gtk/gtktexttag.c:262
+#: gtk/gtktexttag.c:232
msgid "Foreground stipple mask"
msgstr "Isigqubuthelo se-stipple esivela ngaphambili"
-#: gtk/gtktexttag.c:263
+#: gtk/gtktexttag.c:233
msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
msgstr ""
"I-bitmap enokusetyenziswa njengesigqubuthelo xa kuzotywa umbhalo wokuvela "
"ngaphambili"
-#: gtk/gtktexttag.c:270
+#: gtk/gtktexttag.c:240
msgid "Text direction"
msgstr "Icala lombhalo"
-#: gtk/gtktexttag.c:271
+#: gtk/gtktexttag.c:241
msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
msgstr ""
"Icala lombhalo, umz. ekunene-ukuya-ekhohlo okanye ekhohlo-ukuya-ekunene"
-#: gtk/gtktexttag.c:288
+#: gtk/gtktexttag.c:266
msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
msgstr "Inkcazelo yefonti njengoluhlu lwamagama, umz. \"Sans Italic 12\""
-#: gtk/gtktexttag.c:313
+#: gtk/gtktexttag.c:290
msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
msgstr "Isimbo sefonti njengesimbo se-Pango, umz. PANGO_STYLE_ITALIC"
-#: gtk/gtktexttag.c:322
+#: gtk/gtktexttag.c:299
msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
msgstr "Uguquko lwefonti njengoguquko lwe-Pango, umz. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
-#: gtk/gtktexttag.c:331
+#: gtk/gtktexttag.c:308
msgid ""
"Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
"example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
@@ -4102,16 +4894,16 @@ msgstr ""
"Ubunzima befonti njengenani elipheleleyo, bona amaxabiso asele echaziwe "
"kubunzima be-Pango; umzekelo, PANGO_WEIGHT_BOLD"
-#: gtk/gtktexttag.c:342
+#: gtk/gtktexttag.c:319
msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
msgstr ""
"Unwebeko lwefonti njengonwebeko lwe-Pango, umz. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
-#: gtk/gtktexttag.c:351
+#: gtk/gtktexttag.c:328
msgid "Font size in Pango units"
msgstr "Ubungakanani befonti ngokwemilinganiselo ye-Pango"
-#: gtk/gtktexttag.c:361
+#: gtk/gtktexttag.c:338
msgid ""
"Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
"adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
@@ -4122,11 +4914,11 @@ msgstr ""
"zezihloko njalo njalo, ngoko ke iyakhuthazwa. I-Pango ichaza kwangaphambili "
"eminye imilinganiselo efana ne PANGO_SCALE_X_LARGE"
-#: gtk/gtktexttag.c:381 gtk/gtktextview.c:596
+#: gtk/gtktexttag.c:358 gtk/gtktextview.c:566
msgid "Left, right, or center justification"
msgstr "Ulungelelaniso lwangasekhohlo, ekunene okanye phakathi"
-#: gtk/gtktexttag.c:390
+#: gtk/gtktexttag.c:377
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
@@ -4135,31 +4927,31 @@ msgstr ""
"njengecebiso xa inekezela umbhalo. Ukuba ayimiselwanga, umiliselo "
"olufanelekileyo luya kusetyenziswa."
-#: gtk/gtktexttag.c:397
+#: gtk/gtktexttag.c:384
msgid "Left margin"
msgstr "Umda wephepha osekhohlo"
-#: gtk/gtktexttag.c:398 gtk/gtktextview.c:605
+#: gtk/gtktexttag.c:385 gtk/gtktextview.c:575
msgid "Width of the left margin in pixels"
msgstr "Ububanzi bomda wephepha osekhohlo ngokwee-pixels"
-#: gtk/gtktexttag.c:407
+#: gtk/gtktexttag.c:394
msgid "Right margin"
msgstr "Umda wephepha osekunene"
-#: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:615
+#: gtk/gtktexttag.c:395 gtk/gtktextview.c:585
msgid "Width of the right margin in pixels"
msgstr "Ububanzi bomda wephepha osekunene ngokwee-pixels"
-#: gtk/gtktexttag.c:418 gtk/gtktextview.c:624
+#: gtk/gtktexttag.c:405 gtk/gtktextview.c:594
msgid "Indent"
msgstr "Qalisa nganeno"
-#: gtk/gtktexttag.c:419 gtk/gtktextview.c:625
+#: gtk/gtktexttag.c:406 gtk/gtktextview.c:595
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
msgstr "Ubungakanani boqaliso nganeno komhlathi, ngokwee-pixels"
-#: gtk/gtktexttag.c:430
+#: gtk/gtktexttag.c:417
#, fuzzy
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
@@ -4168,383 +4960,403 @@ msgstr ""
"Ulinganiso ngokwee-pixels lombhalo ngasentla komgca osisiseko (ngezantsi "
"komgca osisiseko ukuba unyuko lukwimo elandulayo)"
-#: gtk/gtktexttag.c:439
+#: gtk/gtktexttag.c:426
msgid "Pixels above lines"
msgstr "Ii-pixels ezingentla kwemigca"
-#: gtk/gtktexttag.c:440 gtk/gtktextview.c:549
+#: gtk/gtktexttag.c:427 gtk/gtktextview.c:519
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
msgstr "Ii-pixels zesithuba esingenanto emantla kwemihlathi"
-#: gtk/gtktexttag.c:449
+#: gtk/gtktexttag.c:436
msgid "Pixels below lines"
msgstr "Ii-pixels ngezantsi kwemigca"
-#: gtk/gtktexttag.c:450 gtk/gtktextview.c:559
+#: gtk/gtktexttag.c:437 gtk/gtktextview.c:529
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
msgstr "Ii-pixels zesithuba esingenanto emazantsi kwemihlathi"
-#: gtk/gtktexttag.c:459
+#: gtk/gtktexttag.c:446
msgid "Pixels inside wrap"
msgstr "Ii-pixels ezingaphakathi kuqhubeko-magama"
-#: gtk/gtktexttag.c:460 gtk/gtktextview.c:569
+#: gtk/gtktexttag.c:447 gtk/gtktextview.c:539
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
msgstr ""
"Ii-pixels zesithuba esingenanto phakathi kwemigca enoqhubeko-magama "
"kwimihlathi"
-#: gtk/gtktexttag.c:487 gtk/gtktextview.c:587
+#: gtk/gtktexttag.c:474 gtk/gtktextview.c:557
msgid ""
"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
msgstr ""
"Nokuba ngaba uqhubeko-magama kwimigca lungaze lwenzeke, lwenzeke kwimida "
"yamagama, okanye kwimida yeempawu"
-#: gtk/gtktexttag.c:496 gtk/gtktextview.c:634
+#: gtk/gtktexttag.c:483 gtk/gtktextview.c:604
msgid "Tabs"
msgstr "Oo-tab"
-#: gtk/gtktexttag.c:497 gtk/gtktextview.c:635
+#: gtk/gtktexttag.c:484 gtk/gtktextview.c:605
msgid "Custom tabs for this text"
msgstr "Oo-tab abaqhelekileyo balo mbhalo"
-#: gtk/gtktexttag.c:515
+#: gtk/gtktexttag.c:502
msgid "Invisible"
msgstr "Ayibonakali"
-#: gtk/gtktexttag.c:516
+#: gtk/gtktexttag.c:503
#, fuzzy
msgid "Whether this text is hidden."
msgstr "Nokuba ngaba esi siphawuli sinegalelo na kunyuko"
-#: gtk/gtktexttag.c:530
+#: gtk/gtktexttag.c:517
#, fuzzy
msgid "Paragraph background color name"
msgstr "Igama lombala wokuvela ngasemva kwi-cell"
-#: gtk/gtktexttag.c:531
+#: gtk/gtktexttag.c:518
#, fuzzy
msgid "Paragraph background color as a string"
msgstr "Umbala wokuvela ngasemva woluhlu lwamagama"
-#: gtk/gtktexttag.c:546
+#: gtk/gtktexttag.c:533
#, fuzzy
msgid "Paragraph background color"
msgstr "Umbala wokuvela ngasemva kwi-cell"
-#: gtk/gtktexttag.c:547
+#: gtk/gtktexttag.c:534
#, fuzzy
msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr "Umbala wokuvela ngasemva njenge-GdkColor (usenokunganikwa)"
-#: gtk/gtktexttag.c:560
+#: gtk/gtktexttag.c:547
msgid "Background full height set"
msgstr "Ukumisela umphakamo opheleleyo wokuvela ngasemva"
-#: gtk/gtktexttag.c:561
+#: gtk/gtktexttag.c:548
msgid "Whether this tag affects background height"
msgstr "Nokuba ngaba esi siphawuli sinegalelo na kumphakamo wokuvela ngasemva"
-#: gtk/gtktexttag.c:564
+#: gtk/gtktexttag.c:551
msgid "Background stipple set"
msgstr "Ukumisela ukuzoba ngokuchokoza okuvela ngasemva"
-#: gtk/gtktexttag.c:565
+#: gtk/gtktexttag.c:552
msgid "Whether this tag affects the background stipple"
msgstr ""
"Nokuba ngaba esi siphawuli sinegalelo na kumzobo wochokozo ovela ngasemva"
-#: gtk/gtktexttag.c:572
+#: gtk/gtktexttag.c:559
msgid "Foreground stipple set"
msgstr "Ukumisela ukuzoba ngokuchokoza okuvela ngaphambili"
-#: gtk/gtktexttag.c:573
+#: gtk/gtktexttag.c:560
msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
msgstr ""
"Nokuba ngaba esi siphawuli sinegalelo na kumzobo wochokozo ovela ngaphambili"
-#: gtk/gtktexttag.c:608
+#: gtk/gtktexttag.c:595
msgid "Justification set"
msgstr "Ukumisela ulungelelaniso"
-#: gtk/gtktexttag.c:609
+#: gtk/gtktexttag.c:596
msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
msgstr "Nokuba ngaba esi siphawuli sinegalelo na kulungelelaniso lwemihlathi"
-#: gtk/gtktexttag.c:616
+#: gtk/gtktexttag.c:603
msgid "Left margin set"
msgstr "Ukumisela umda wephepha osekhohlo"
-#: gtk/gtktexttag.c:617
+#: gtk/gtktexttag.c:604
msgid "Whether this tag affects the left margin"
msgstr "Nokuba ngaba esi siphawuli sinegalelo na kumda wephepha osekhohlo"
-#: gtk/gtktexttag.c:620
+#: gtk/gtktexttag.c:607
msgid "Indent set"
msgstr "Ukumisela ukuqalisa nganeno"
-#: gtk/gtktexttag.c:621
+#: gtk/gtktexttag.c:608
msgid "Whether this tag affects indentation"
msgstr "Nokuba ngaba esi siphawuli sinegalelo na kukuqalisa nganeno"
-#: gtk/gtktexttag.c:628
+#: gtk/gtktexttag.c:615
msgid "Pixels above lines set"
msgstr "Ukumisela ii-pixels ngasentla kwemigca"
-#: gtk/gtktexttag.c:629 gtk/gtktexttag.c:633
+#: gtk/gtktexttag.c:616 gtk/gtktexttag.c:620
msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
msgstr ""
"Nokuba ngaba esi siphawuli sinegalelo na kwinani lee-pixels ezisemantla "
"emigca"
-#: gtk/gtktexttag.c:632
+#: gtk/gtktexttag.c:619
msgid "Pixels below lines set"
msgstr "Ukumisela ii-pixels emazantsi emigca"
-#: gtk/gtktexttag.c:636
+#: gtk/gtktexttag.c:623
msgid "Pixels inside wrap set"
msgstr "Ukumisela ii-pixels ezingaphakathi kuqhubekeko-magama"
-#: gtk/gtktexttag.c:637
+#: gtk/gtktexttag.c:624
msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
msgstr ""
"Nokuba ngaba esi siphawuli sinegalelo na kwinani lee-pixels eziphakathi "
"kwemigca enoqhubekeko-magama"
-#: gtk/gtktexttag.c:644
+#: gtk/gtktexttag.c:631
msgid "Right margin set"
msgstr "Ukumisela umda wephepha ongasekunene"
-#: gtk/gtktexttag.c:645
+#: gtk/gtktexttag.c:632
msgid "Whether this tag affects the right margin"
msgstr "Nokuba ngaba esi siphawuli sinegalelo na kumda wephepha ongasekunene"
-#: gtk/gtktexttag.c:652
+#: gtk/gtktexttag.c:639
msgid "Wrap mode set"
msgstr "Ukumisela imo yoqhubeko-magama"
-#: gtk/gtktexttag.c:653
+#: gtk/gtktexttag.c:640
msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
msgstr ""
"Nokuba ngaba esi siphawuli sinegalelo na kwinkqubo yoqhubekeko-magama emgceni"
-#: gtk/gtktexttag.c:656
+#: gtk/gtktexttag.c:643
msgid "Tabs set"
msgstr "Ukumisela oo-tab"
-#: gtk/gtktexttag.c:657
+#: gtk/gtktexttag.c:644
msgid "Whether this tag affects tabs"
msgstr "Nokuba ngaba esi siphawuli sinegalelo na koo-tab"
-#: gtk/gtktexttag.c:660
+#: gtk/gtktexttag.c:647
msgid "Invisible set"
msgstr "Ukumisela ngendlela engabonakalisyo"
-#: gtk/gtktexttag.c:661
+#: gtk/gtktexttag.c:648
msgid "Whether this tag affects text visibility"
msgstr "Nokuba ngaba esi siphawuli sinegalelo na kukubonakala kombhalo"
-#: gtk/gtktexttag.c:664
+#: gtk/gtktexttag.c:651
#, fuzzy
msgid "Paragraph background set"
msgstr "Ukumisela okuvela ngasemva kwi-cell"
-#: gtk/gtktexttag.c:665
+#: gtk/gtktexttag.c:652
#, fuzzy
msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
msgstr "Nokuba ngaba esi siphawuli sinegalelo na kumbala wokuvela ngasemva"
-#: gtk/gtktextview.c:548
+#: gtk/gtktextview.c:518
msgid "Pixels Above Lines"
msgstr "Ii-pixels Ezisemantla Kwemigca"
-#: gtk/gtktextview.c:558
+#: gtk/gtktextview.c:528
msgid "Pixels Below Lines"
msgstr "Ii-pixelsa Ezisemazantsi Kwemigca"
-#: gtk/gtktextview.c:568
+#: gtk/gtktextview.c:538
msgid "Pixels Inside Wrap"
msgstr "Ii-pixels Ezingaphakathi Kuqhubekeko-magama"
-#: gtk/gtktextview.c:586
+#: gtk/gtktextview.c:556
msgid "Wrap Mode"
msgstr "Imo Yoqhubeko-magama"
-#: gtk/gtktextview.c:604
+#: gtk/gtktextview.c:574
msgid "Left Margin"
msgstr "Umda Wephepha Osekhohlo"
-#: gtk/gtktextview.c:614
+#: gtk/gtktextview.c:584
msgid "Right Margin"
msgstr "Umda Wephepha Osekunene"
-#: gtk/gtktextview.c:642
+#: gtk/gtktextview.c:612
msgid "Cursor Visible"
msgstr "Ikhesha Ebonakalayo"
-#: gtk/gtktextview.c:643
+#: gtk/gtktextview.c:613
msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr "Ukuba ngaba ikhesa yokufakela iyabonakala"
-#: gtk/gtktextview.c:650
+#: gtk/gtktextview.c:620
msgid "Buffer"
msgstr "Isigcini sethutyana"
-#: gtk/gtktextview.c:651
+#: gtk/gtktextview.c:621
msgid "The buffer which is displayed"
msgstr "Isigcini sethutyana esibonakalisiweyo"
-#: gtk/gtktextview.c:658
+#: gtk/gtktextview.c:628
msgid "Overwrite mode"
msgstr "Imo yokubhala phezu kokubhaliweyo"
-#: gtk/gtktextview.c:659
+#: gtk/gtktextview.c:629
msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
msgstr "Nokuba ngaba umbhalo ofakiweyo uyazicima na iziqulatho ebesele zikho"
-#: gtk/gtktextview.c:666
+#: gtk/gtktextview.c:636
msgid "Accepts tab"
msgstr "Iyabamkela oo-tab"
-#: gtk/gtktextview.c:667
+#: gtk/gtktextview.c:637
msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
msgstr "Nokuba ngaba u-Tab uza kwenza ukuba kufakeke uphawu luka-tab na"
-#: gtk/gtktextview.c:676
+#: gtk/gtktextview.c:646
msgid "Error underline color"
msgstr "Impazamo kumbala wokukrwela ngaphantsi"
-#: gtk/gtktextview.c:677
+#: gtk/gtktextview.c:647
msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
msgstr "Umbala wokuzoba imigca yokukrwela ngaphantsi"
-#: gtk/gtktoggleaction.c:131
+#: gtk/gtktoggleaction.c:103
msgid "Create the same proxies as a radio action"
msgstr "Yakha ii-proxies ezifanayo nesenzo sikanomathotholo"
-#: gtk/gtktoggleaction.c:132
+#: gtk/gtktoggleaction.c:104
msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
msgstr ""
"Nokuba ngaba ii-proxies zesi senzo ziyafana na nee-proxies zesenzo "
"sikanomathotholo"
-#: gtk/gtktogglebutton.c:136
+#: gtk/gtktoggleaction.c:119
+#, fuzzy
+msgid "If the toggle action should be active in or not"
+msgstr "Ukuba ngaba iqhosha le-toggle limele licofwe na okanye hayi"
+
+#: gtk/gtktogglebutton.c:105 gtk/gtktoggletoolbutton.c:102
msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
msgstr "Ukuba ngaba iqhosha le-toggle limele licofwe na okanye hayi"
-#: gtk/gtktogglebutton.c:144
+#: gtk/gtktogglebutton.c:113
msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
msgstr "Ukuba ngaba iqhosha le-toggle likwimo \"in between\""
-#: gtk/gtktogglebutton.c:151
+#: gtk/gtktogglebutton.c:120
msgid "Draw Indicator"
msgstr "Zoba Isibonisi"
-#: gtk/gtktogglebutton.c:152
+#: gtk/gtktogglebutton.c:121
msgid "If the toggle part of the button is displayed"
msgstr "Ukuba inxalenye yeqhosha le-toggle libonisiwe"
-#: gtk/gtktoolbar.c:509
+#: gtk/gtktoolbar.c:484
msgid "The orientation of the toolbar"
msgstr "Imbonakalo ye-toolbar"
-#: gtk/gtktoolbar.c:517
+#: gtk/gtktoolbar.c:492
msgid "Toolbar Style"
msgstr "Isimbo se-Toolbar"
-#: gtk/gtktoolbar.c:518
+#: gtk/gtktoolbar.c:493
msgid "How to draw the toolbar"
msgstr "Izotywa njani i-toolbar"
-#: gtk/gtktoolbar.c:525
+#: gtk/gtktoolbar.c:500
msgid "Show Arrow"
msgstr "Bonisa Isalathisi"
-#: gtk/gtktoolbar.c:526
+#: gtk/gtktoolbar.c:501
msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
msgstr ""
"Ukuba ngaba isalathisi kufuneka sibonakaliswe ukuba ngaba i-toolbar ayoneli"
-#: gtk/gtktoolbar.c:541
+#: gtk/gtktoolbar.c:516
#, fuzzy
msgid "Tooltips"
msgstr "Inkcazelo yesixhobo"
-#: gtk/gtktoolbar.c:542
+#: gtk/gtktoolbar.c:517
#, fuzzy
msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
msgstr "Ukuba ngaba iqhosha le-toggle limele licofwe na okanye hayi"
-#: gtk/gtktoolbar.c:551
+#: gtk/gtktoolbar.c:539
+#, fuzzy
+msgid "Size of icons in this toolbar"
+msgstr "Ubungakanani bemifanekiso eyimiqondiso kwii-toolbars ezimiselweyo"
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:554
+#, fuzzy
+msgid "Icon size set"
+msgstr "Ukumisela ubungakanani befonti"
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:555
+#, fuzzy
+msgid "Whether the icon-size property has been set"
+msgstr "Nokuba ngaba iqela lezenzo lenziwe ukuba lisebenze na."
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:564
msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
msgstr ""
"Nokuba ngaba into kufuneka ifumane isithuba esithe xhaxhe xa i-toolbar ikhula"
-#: gtk/gtktoolbar.c:559
+#: gtk/gtktoolbar.c:572
msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
msgstr ""
"Nokuba ngaba into imele ibe nobungakanani obulinganayo nezinye izinto "
"eziluhlobo lunye"
-#: gtk/gtktoolbar.c:566
+#: gtk/gtktoolbar.c:579
msgid "Spacer size"
msgstr "Ubungakanani besiniki-sithuba"
-#: gtk/gtktoolbar.c:567
+#: gtk/gtktoolbar.c:580
msgid "Size of spacers"
msgstr "Ubungakanani beziniki-zithuba"
-#: gtk/gtktoolbar.c:576
+#: gtk/gtktoolbar.c:589
msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
msgstr ""
"Ubungakanani besithuba somda esiphakathi kwesithunzi se-toolbar kunye "
"namaqhosha"
-#: gtk/gtktoolbar.c:584
+#: gtk/gtktoolbar.c:597
msgid "Space style"
msgstr "Isimbo sesithuba"
-#: gtk/gtktoolbar.c:585
+#: gtk/gtktoolbar.c:598
msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
msgstr "Nokuba ngaba iziniki-zithuba ziyimigca eme nkqo na okanye azinanto"
-#: gtk/gtktoolbar.c:592
+#: gtk/gtktoolbar.c:605
msgid "Button relief"
msgstr "Umda weqhosha"
-#: gtk/gtktoolbar.c:593
+#: gtk/gtktoolbar.c:606
msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
msgstr "Uhlobo lomphetho othambekileyo ngaphandle kwamaqhosha e-toolbar"
-#: gtk/gtktoolbar.c:600
+#: gtk/gtktoolbar.c:613
msgid "Style of bevel around the toolbar"
msgstr "Isimbo somphetho othambekileyo ngaphandle kwe-toolbar"
-#: gtk/gtktoolbar.c:606
+#: gtk/gtktoolbar.c:619
msgid "Toolbar style"
msgstr "Isimbo se-toolbar"
-#: gtk/gtktoolbar.c:607
+#: gtk/gtktoolbar.c:620
msgid ""
"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
msgstr ""
"Nokuba ngaba ii-toolbars ezimiselweyo zinombhalo kuphela, umbhalo "
"nemifanekiso eyemiqondiso, imifanekiso eyimiqondiso kuphela, njalo njalo."
-#: gtk/gtktoolbar.c:613
+#: gtk/gtktoolbar.c:626
msgid "Toolbar icon size"
msgstr "Ubungakanani bomfanekiso ongumqondiso we-toolbar"
-#: gtk/gtktoolbar.c:614
+#: gtk/gtktoolbar.c:627
msgid "Size of icons in default toolbars"
msgstr "Ubungakanani bemifanekiso eyimiqondiso kwii-toolbars ezimiselweyo"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:188
+#: gtk/gtktoolbutton.c:175
msgid "Text to show in the item."
msgstr "Umbhalo omawuvele kwinto ekhethwayo."
-#: gtk/gtktoolbutton.c:195
+#: gtk/gtktoolbutton.c:182
msgid ""
"If set, an underline in the label property indicates that the next character "
"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
@@ -4553,37 +5365,37 @@ msgstr ""
"uphawu olulandelayo lumele lusetyenziswe njengeqhosha elisisikhumbuzi "
"sesinqumlisi kwimentu ephuphumayo"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:202
+#: gtk/gtktoolbutton.c:189
msgid "Widget to use as the item label"
msgstr "Isixhobo esisetyenziswa njengelebhile yento"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:208
+#: gtk/gtktoolbutton.c:195
msgid "Stock Id"
msgstr "I-Stock Id"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:209
+#: gtk/gtktoolbutton.c:196
msgid "The stock icon displayed on the item"
msgstr "Umfanekiso ongumqondiso we-stock oboniswe entweni"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:225
+#: gtk/gtktoolbutton.c:212
#, fuzzy
msgid "Icon name"
msgstr "Igama Lomfanekiso Ongumqondiso"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:226
+#: gtk/gtktoolbutton.c:213
#, fuzzy
msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
msgstr "Umfanekiso ongumqondiso we-stock oboniswe entweni"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:232
+#: gtk/gtktoolbutton.c:219
msgid "Icon widget"
msgstr "Umfanekiso ongumqondiso osisixhobo"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:233
+#: gtk/gtktoolbutton.c:220
msgid "Icon widget to display in the item"
msgstr "Umfanekiso ongumqondiso osisixhobo oboniswe entweni"
-#: gtk/gtktoolitem.c:175
+#: gtk/gtktoolitem.c:145
msgid ""
"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
"show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
@@ -4591,322 +5403,349 @@ msgstr ""
"Nokuba ngaba okukhethwayo kwi-toolbar kubonwa kubalulekile na. Xa i-TRUE, "
"amaqhosha e-toolbar abonisa umbhalo ololu hlobo GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ"
-#: gtk/gtktreemodelsort.c:331
+#: gtk/gtktrayicon-x11.c:95
+#, fuzzy
+msgid "The orientation of the tray"
+msgstr "Imbonakalo ye-toolbar"
+
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:274
msgid "TreeModelSort Model"
msgstr "Imodeli eyi-TreeModelSort"
-#: gtk/gtktreemodelsort.c:332
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:275
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr "Imodeli ye-TreeModelSort yokuhlela"
-#: gtk/gtktreeview.c:570
+#: gtk/gtktreeview.c:543
msgid "TreeView Model"
msgstr "Imodeli Ye-TreeView"
-#: gtk/gtktreeview.c:571
+#: gtk/gtktreeview.c:544
msgid "The model for the tree view"
msgstr "Imodeli yembonakalo ebumthi"
-#: gtk/gtktreeview.c:579
+#: gtk/gtktreeview.c:552
msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
msgstr "Uhlenga-hlengiso Oluthe Tyaba lwesixhobo"
-#: gtk/gtktreeview.c:587
+#: gtk/gtktreeview.c:560
msgid "Vertical Adjustment for the widget"
msgstr "Uhlenga-hlengiso Oluthe Nkqo lwesixhobo"
-#: gtk/gtktreeview.c:594
+#: gtk/gtktreeview.c:567
#, fuzzy
msgid "Headers Visible"
msgstr "Okubhalwe Emantla Ephepha Kuyacofeka"
-#: gtk/gtktreeview.c:595
+#: gtk/gtktreeview.c:568
msgid "Show the column header buttons"
msgstr "Bonisa amaqhosha okubhalwe emantla ephepha kwikholam"
-#: gtk/gtktreeview.c:602
+#: gtk/gtktreeview.c:575
msgid "Headers Clickable"
msgstr "Okubhalwe Emantla Ephepha Kuyacofeka"
-#: gtk/gtktreeview.c:603
+#: gtk/gtktreeview.c:576
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr "Okubhalwe emantla ephepha kwiikholam kuyaluva ucofeko"
-#: gtk/gtktreeview.c:610
+#: gtk/gtktreeview.c:583
msgid "Expander Column"
msgstr "Ikholam Yokwandisa"
-#: gtk/gtktreeview.c:611
+#: gtk/gtktreeview.c:584
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr "Ukumisela ikholam njengekholam eyandisekayo"
-#: gtk/gtktreeview.c:626
+#: gtk/gtktreeview.c:599
msgid "Rules Hint"
msgstr "Icebiso Ngemithetho"
-#: gtk/gtktreeview.c:627
+#: gtk/gtktreeview.c:600
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr ""
"Milisela icebiso kwinjini yomxholo ukuzoba izalathisi ngemibala "
"etshintshiselanayo"
-#: gtk/gtktreeview.c:634
+#: gtk/gtktreeview.c:607
msgid "Enable Search"
msgstr "Yenza uKhangela asebenze"
-#: gtk/gtktreeview.c:635
+#: gtk/gtktreeview.c:608
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr ""
"Imbonakalo yenza ukuba umsebenzisi akwazi ukukhetha kwiikholam "
"ngokusebenzisanayo"
-#: gtk/gtktreeview.c:642
+#: gtk/gtktreeview.c:615
msgid "Search Column"
msgstr "Ikholam Yokukhetha"
-#: gtk/gtktreeview.c:643
+#: gtk/gtktreeview.c:616
msgid "Model column to search through when searching through code"
msgstr "Ikholam eyimodeli ekukhethwa kuyo xa kukhangelwa kwikhodi"
-#: gtk/gtktreeview.c:663
+#: gtk/gtktreeview.c:636
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr "Imo Yomphakamo Esisigxina"
-#: gtk/gtktreeview.c:664
+#: gtk/gtktreeview.c:637
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr ""
"Ikhawuleziza imbonakalo ye-GtkTreeView ngokuqikelela ukuba yonke imigca "
"inomphakamo ofanayo"
-#: gtk/gtktreeview.c:684
+#: gtk/gtktreeview.c:657
msgid "Hover Selection"
msgstr "Ukukhetha I-hover"
-#: gtk/gtktreeview.c:685
+#: gtk/gtktreeview.c:658
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
msgstr "Nokuba ngaba okukhethiweyo kumele ukulandela isikhombisi na"
-#: gtk/gtktreeview.c:704
+#: gtk/gtktreeview.c:677
msgid "Hover Expand"
msgstr "Ukwandiswa Kwe-Hover"
-#: gtk/gtktreeview.c:705
+#: gtk/gtktreeview.c:678
msgid ""
"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
msgstr ""
"Nokuba ngaba imigca inokwandiswa/ifinyezwe xa isikhombisi sidlula phezu kwayo"
-#: gtk/gtktreeview.c:725
+#: gtk/gtktreeview.c:685
+#, fuzzy
+msgid "Show Expanders"
+msgstr "Sisandisi"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:686
+#, fuzzy
+msgid "View has expanders"
+msgstr "Sisandisi"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:693
+msgid "Level Indentation"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:694
+msgid "Extra indentation for each level"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:716
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr "Ububanzi Besahluli Ngokuthe Nkqo"
-#: gtk/gtktreeview.c:726
+#: gtk/gtktreeview.c:717
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
msgstr ""
"Isithuba esithe nkqo esiphakathi kwee-cell. Masibe linani elingunombini"
-#: gtk/gtktreeview.c:734
+#: gtk/gtktreeview.c:725
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr "Ububanzi Besahluli Ngokuthe Tyaba"
-#: gtk/gtktreeview.c:735
+#: gtk/gtktreeview.c:726
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
msgstr "Isithuba esithe tyaba phakathi kwee-cell. Mayibe linani elingunombini"
-#: gtk/gtktreeview.c:743
+#: gtk/gtktreeview.c:734
msgid "Allow Rules"
msgstr "Vumela Imithetho"
-#: gtk/gtktreeview.c:744
+#: gtk/gtktreeview.c:735
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
msgstr "Vumela ukuzotywa kwemigca enemibala etshiselanayo"
-#: gtk/gtktreeview.c:750
+#: gtk/gtktreeview.c:741
msgid "Indent Expanders"
msgstr "Qalisa Izandiso Nganeno"
-#: gtk/gtktreeview.c:751
+#: gtk/gtktreeview.c:742
msgid "Make the expanders indented"
msgstr "Yenza ukuba izandisi ziqale nganeno"
-#: gtk/gtktreeview.c:757
+#: gtk/gtktreeview.c:748
msgid "Even Row Color"
msgstr "Umbala Wemigca Engoonombini"
-#: gtk/gtktreeview.c:758
+#: gtk/gtktreeview.c:749
msgid "Color to use for even rows"
msgstr "Umbala omawusetyenziswe kwimigca engoonombini"
-#: gtk/gtktreeview.c:764
+#: gtk/gtktreeview.c:755
msgid "Odd Row Color"
msgstr "Umbala wemigca emnqakathi"
-#: gtk/gtktreeview.c:765
+#: gtk/gtktreeview.c:756
msgid "Color to use for odd rows"
msgstr "Umbala omawusetyenziswe kwimigca emnqakathi"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:227
+#: gtk/gtktreeview.c:762
+msgid "Row Ending details"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:763
+msgid "Enable extended row background theming"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:186
msgid "Whether to display the column"
msgstr "Nokuba ngaba ikholam ivele na"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234 gtk/gtkwindow.c:461
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 gtk/gtkwindow.c:451
msgid "Resizable"
msgstr "Buyatshintsheka ubungakanani"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:194
msgid "Column is user-resizable"
msgstr "Umsebenzisi unokubutshintsha lula ubungakanani bekholam"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:243
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:202
msgid "Current width of the column"
msgstr "Ububanzi bangoku bekholam"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:252
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:211
msgid "Space which is inserted between cells"
msgstr "Isithuba esifakwa phakathi kwee-cell"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:260
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:219
msgid "Sizing"
msgstr "Ukwenza ubungakanani"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:261
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220
msgid "Resize mode of the column"
msgstr "Tshintsha ubukhulu benkqubo yekholam"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:269
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:228
msgid "Fixed Width"
msgstr "Ububanzi Obusisigxina"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:270
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:229
msgid "Current fixed width of the column"
msgstr "Ububanzi obusisigxina bekholam belo xesha"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:279
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:238
msgid "Minimum Width"
msgstr "Obona Bubanzi Buncinci"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239
msgid "Minimum allowed width of the column"
msgstr "Obona bubanzi buncinci buvumelekileyo bekholam"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:248
msgid "Maximum Width"
msgstr "Obona Bubanzi Bukhulu"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:249
msgid "Maximum allowed width of the column"
msgstr "Obona bubanzi bukhulu buvumelekileyo bekholam"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:300
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:259
msgid "Title to appear in column header"
msgstr "Isihloko esivela kokubhalwe emantla ephepha kwikholam"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:267
msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
msgstr "Ikholam ifumana isuntswana lobubanzi obuthe xhaxhe obabelwe isixhobo"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
msgid "Clickable"
msgstr "Iyacofeka"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:275
msgid "Whether the header can be clicked"
msgstr "Nokuba ngaba okubhalwe emantla ephepha kungacofwa na"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:283
msgid "Widget"
msgstr "Isixhobo"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:325
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:284
msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
msgstr ""
"Isixhobo emasifakwe kwiqhosha lekholam yokubhalwe emantla ephepha endaweni "
"yesihloko sekholam"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:332
-msgid "Alignment"
-msgstr "Ulungelelaniso"
-
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:333
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:292
msgid "X Alignment of the column header text or widget"
msgstr ""
"Ulungelelaniso luka-X lombhalo okanye isixhobo esisemantla ephepha kwikholam"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:343
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:302
msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
msgstr ""
"Nokuba ngaba ikholam inokuphindwa i-odolwe ngokujikeleze okubhalwe emantla "
"ephepha"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:350
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:309
msgid "Sort indicator"
msgstr "Isibonisi sokuhlela"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:351
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:310
msgid "Whether to show a sort indicator"
msgstr "Nokuba ngaba isibonisi sokuhlela siboniswe na"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:358
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:317
msgid "Sort order"
msgstr "Indlela yokuhlela"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:359
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:318
msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
msgstr "Icala lohlelo ekumele isibonisi sohlelo sibonise lona"
-#: gtk/gtkuimanager.c:233
+#: gtk/gtkuimanager.c:196
msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
msgstr "Nokuba ngaba izinto ezisuswayo zemenyu zimelwe zongezwe na kwimenyu"
-#: gtk/gtkuimanager.c:240
+#: gtk/gtkuimanager.c:203
msgid "Merged UI definition"
msgstr "Inkcazelo ye-UI ehlangeneyo"
-#: gtk/gtkuimanager.c:241
+#: gtk/gtkuimanager.c:204
msgid "An XML string describing the merged UI"
msgstr "Uluhlu lwamagama lwe-XML elichaza i-UI ehlangeneyo"
-#: gtk/gtkviewport.c:138
+#: gtk/gtkviewport.c:107
msgid ""
"The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
"this viewport"
msgstr ""
"I-GtkAdjustment emisela amaxabiso endawo ethe tyaba yale mbonakalo ye-port"
-#: gtk/gtkviewport.c:146
+#: gtk/gtkviewport.c:115
msgid ""
"The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
"this viewport"
msgstr ""
"I-GtkAdjustment emisela amaxabiso endawo ethe nkqo yale mbonakalo ye-port"
-#: gtk/gtkviewport.c:154
+#: gtk/gtkviewport.c:123
msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
msgstr ""
"Imisela indlela yokuzoba ibhokisi enesithunzi ijikeleze imbonakalo ye-port"
-#: gtk/gtkwidget.c:415
+#: gtk/gtkwidget.c:377
msgid "Widget name"
msgstr "Igama lesixhobo"
-#: gtk/gtkwidget.c:416
+#: gtk/gtkwidget.c:378
msgid "The name of the widget"
msgstr "Igama lesixhobo"
-#: gtk/gtkwidget.c:422
+#: gtk/gtkwidget.c:384
msgid "Parent widget"
msgstr "Isixhobo esingunozala"
-#: gtk/gtkwidget.c:423
+#: gtk/gtkwidget.c:385
msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
msgstr ""
"Isixhobo esingunozala wesi sixhobo. Kumele ibe sisixhobo esiSikhongozeli"
-#: gtk/gtkwidget.c:430
+#: gtk/gtkwidget.c:392
msgid "Width request"
msgstr "Isicelo sobubanzi"
-#: gtk/gtkwidget.c:431
+#: gtk/gtkwidget.c:393
msgid ""
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
"used"
@@ -4914,11 +5753,11 @@ msgstr ""
"Engasinanziyo isicelo sobubanzi besixhobo, okanye -1 ukuba kumele "
"kusetyenziswe isicelo esiqhelekileyo"
-#: gtk/gtkwidget.c:439
+#: gtk/gtkwidget.c:401
msgid "Height request"
msgstr "Isicelo somphakamo"
-#: gtk/gtkwidget.c:440
+#: gtk/gtkwidget.c:402
msgid ""
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
"be used"
@@ -4926,85 +5765,85 @@ msgstr ""
"Engasinanziyo isicelo somphakamo wesixhobo, okanye -1 ukuba kumele "
"kusetyenziswe isicelo esiqhelekileyo"
-#: gtk/gtkwidget.c:449
+#: gtk/gtkwidget.c:411
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr "Nokuba ngaba isixhobo siyabonakala na"
-#: gtk/gtkwidget.c:456
+#: gtk/gtkwidget.c:418
msgid "Whether the widget responds to input"
msgstr "Nokuba ngaba isixhobo sinovakalelo na kwisingeniso"
-#: gtk/gtkwidget.c:462
+#: gtk/gtkwidget.c:424
msgid "Application paintable"
msgstr "Inkqubo enokupeyinteka"
-#: gtk/gtkwidget.c:463
+#: gtk/gtkwidget.c:425
msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
msgstr "Nokuba ngaba inkqubo iza kupeyinta ngqo kwisixhobo na"
-#: gtk/gtkwidget.c:469
+#: gtk/gtkwidget.c:431
msgid "Can focus"
msgstr "Inokugxila"
-#: gtk/gtkwidget.c:470
+#: gtk/gtkwidget.c:432
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
msgstr "Nokuba ngaba isixhobo singalwamkela na ungeniso olugxilileyo"
-#: gtk/gtkwidget.c:476
+#: gtk/gtkwidget.c:438
msgid "Has focus"
msgstr "Inogxilo"
-#: gtk/gtkwidget.c:477
+#: gtk/gtkwidget.c:439
msgid "Whether the widget has the input focus"
msgstr "Nokuba ngaba isixhobo sinalo na ungeniso olugxilileyo"
-#: gtk/gtkwidget.c:483
+#: gtk/gtkwidget.c:445
msgid "Is focus"
msgstr "Igxilile"
-#: gtk/gtkwidget.c:484
+#: gtk/gtkwidget.c:446
msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
msgstr ""
"Nokuba ngaba isixhobo sisixhobo esigxilileyo ngaphakathi kwinqanaba "
"elingentla"
-#: gtk/gtkwidget.c:490
+#: gtk/gtkwidget.c:452
msgid "Can default"
msgstr "Inokumiliselwa"
-#: gtk/gtkwidget.c:491
+#: gtk/gtkwidget.c:453
msgid "Whether the widget can be the default widget"
msgstr "Nokuba ngaba isixhobo singasiso na isixhobo esimiliselweyo"
-#: gtk/gtkwidget.c:497
+#: gtk/gtkwidget.c:459
msgid "Has default"
msgstr "Inokumiliselweyo"
-#: gtk/gtkwidget.c:498
+#: gtk/gtkwidget.c:460
msgid "Whether the widget is the default widget"
msgstr "Nokuba ngaba isixhobo sisixhobo esimiselweyo na"
-#: gtk/gtkwidget.c:504
+#: gtk/gtkwidget.c:466
msgid "Receives default"
msgstr "Iyakuvumela ukumiselwa"
-#: gtk/gtkwidget.c:505
+#: gtk/gtkwidget.c:467
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
msgstr "Ukuba TRUE, isixhobo siya kufumana isenzo esimiselweyo xa sigxilile"
-#: gtk/gtkwidget.c:511
+#: gtk/gtkwidget.c:473
msgid "Composite child"
msgstr "Inkqubo engumntwana edityanisiweyo"
-#: gtk/gtkwidget.c:512
+#: gtk/gtkwidget.c:474
msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
msgstr "Nokuba ngaba isixhobo siyinxalenye yesixhobo esidityanisiweyo na"
-#: gtk/gtkwidget.c:518
+#: gtk/gtkwidget.c:480
msgid "Style"
msgstr "Isimbo"
-#: gtk/gtkwidget.c:519
+#: gtk/gtkwidget.c:481
msgid ""
"The style of the widget, which contains information about how it will look "
"(colors etc)"
@@ -5012,80 +5851,80 @@ msgstr ""
"Isimbo sesixhobo, esiqulethe ulwazi malunga nendlela esiza kusebenza ngayo "
"(imibala njl.njl)"
-#: gtk/gtkwidget.c:525
+#: gtk/gtkwidget.c:487
msgid "Events"
msgstr "Izehlo"
-#: gtk/gtkwidget.c:526
+#: gtk/gtkwidget.c:488
msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
msgstr ""
"Isigqubuthelo sesehlo esikhetha uhlobo lwe-GdkEvents olufunyanwa sesi sixhobo"
-#: gtk/gtkwidget.c:533
+#: gtk/gtkwidget.c:495
msgid "Extension events"
msgstr "Izehlo ezongeziweyo"
-#: gtk/gtkwidget.c:534
+#: gtk/gtkwidget.c:496
msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
msgstr ""
"Isigqubuthelo esikhetha uhlobo lwesandiso sezehlo olufunyanwa sesi sixhobo"
-#: gtk/gtkwidget.c:541
+#: gtk/gtkwidget.c:503
msgid "No show all"
msgstr "Ayibonakalisi konke"
-#: gtk/gtkwidget.c:542
+#: gtk/gtkwidget.c:504
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr ""
"Nokuba ngaba i-gtk_widget_show_all() imele ingasiphazamisi na esi sixhobo"
-#: gtk/gtkwidget.c:1448
+#: gtk/gtkwidget.c:1442
msgid "Interior Focus"
msgstr "Ukugxila ngaphakathi"
-#: gtk/gtkwidget.c:1449
+#: gtk/gtkwidget.c:1443
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr "Nokuba ngaba isibonisi esigxilayo sizotywe ngaphakathi kwezixhobo na"
-#: gtk/gtkwidget.c:1455
+#: gtk/gtkwidget.c:1449
msgid "Focus linewidth"
msgstr "Gxila kububanzi bomgca"
-#: gtk/gtkwidget.c:1456
+#: gtk/gtkwidget.c:1450
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr "Ububanzi, bomgca osisibonisi ogxilayo, ngokwee-pixels"
-#: gtk/gtkwidget.c:1462
+#: gtk/gtkwidget.c:1456
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr "Ipateni yomgca oqhawu-qhawukayo yogxilo"
-#: gtk/gtkwidget.c:1463
+#: gtk/gtkwidget.c:1457
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
msgstr "Ipateni eqhawu-qhawukayo esetyenziswa ukuzoba isibonisi esigxilayo"
-#: gtk/gtkwidget.c:1468
+#: gtk/gtkwidget.c:1462
msgid "Focus padding"
msgstr "Isongezo seenkcukacha esigxininisiweyo"
-#: gtk/gtkwidget.c:1469
+#: gtk/gtkwidget.c:1463
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr ""
"Ububanzi, ngokwee-pixel, phakathi kwesibonisi sogxininiso kunye 'nebhokisi' "
"yesixhobo"
-#: gtk/gtkwidget.c:1474
+#: gtk/gtkwidget.c:1468
msgid "Cursor color"
msgstr "Umbala wekhesa"
-#: gtk/gtkwidget.c:1475
+#: gtk/gtkwidget.c:1469
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr "Umbala ekungazotywa ngawo ikhesa yokufakela"
-#: gtk/gtkwidget.c:1480
+#: gtk/gtkwidget.c:1474
msgid "Secondary cursor color"
msgstr "Umbala wekhesa okudidi lwesibini"
-#: gtk/gtkwidget.c:1481
+#: gtk/gtkwidget.c:1475
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
@@ -5093,52 +5932,101 @@ msgstr ""
"Umbala ekungazotywa ngawo ikhesa yokufakela ekudidi lwesibini xa kuhlelwa "
"umbhalo oyingxubevange yokunene-ukuya-ekhohlo nekhohlo-ukuya ekunene"
-#: gtk/gtkwidget.c:1486
+#: gtk/gtkwidget.c:1480
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr "Umba wolalwamano lomgca wekhesa"
-#: gtk/gtkwidget.c:1487
+#: gtk/gtkwidget.c:1481
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "Umba wolalwamano ezotywa ngawo ikhesa yokufakela"
-#: gtk/gtkwidget.c:1492
+#: gtk/gtkwidget.c:1486
#, fuzzy
msgid "Draw Border"
msgstr "Umda Ka-Tab"
-#: gtk/gtkwidget.c:1493
+#: gtk/gtkwidget.c:1487
msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:419
+#: gtk/gtkwidget.c:1493
+#, fuzzy
+msgid "Unvisited Link Color"
+msgstr "Umbala Wesinxulumanisi"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1494
+#, fuzzy
+msgid "Color of unvisited links"
+msgstr "Umbala wezinxulumanisi ezisuka kwezinye"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1500
+#, fuzzy
+msgid "Visited Link Color"
+msgstr "Umbala Wesinxulumanisi"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1501
+#, fuzzy
+msgid "Color of visited links"
+msgstr "Umbala wezinxulumanisi ezisuka kwezinye"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1507
+#, fuzzy
+msgid "Wide Separators"
+msgstr "Sebenzisa isahluli"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1508
+msgid ""
+"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
+"instead of a line"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1514
+#, fuzzy
+msgid "Separator Width"
+msgstr "Ububanzi Besahluli Ngokuthe Nkqo"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1515
+msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1521
+#, fuzzy
+msgid "Separator Height"
+msgstr "Umphakamo Omiselweyo"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1522
+msgid "The height of separators if wide-separators is TRUE"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwindow.c:409
msgid "Window Type"
msgstr "Uhlobo Lwefestile"
-#: gtk/gtkwindow.c:420
+#: gtk/gtkwindow.c:410
msgid "The type of the window"
msgstr "Uhlobo lwefestile"
-#: gtk/gtkwindow.c:428
+#: gtk/gtkwindow.c:418
msgid "Window Title"
msgstr "Isihloko Sefestile"
-#: gtk/gtkwindow.c:429
+#: gtk/gtkwindow.c:419
msgid "The title of the window"
msgstr "Uhlobo lwefestile"
-#: gtk/gtkwindow.c:436
+#: gtk/gtkwindow.c:426
msgid "Window Role"
msgstr "Indima Yefestile"
-#: gtk/gtkwindow.c:437
+#: gtk/gtkwindow.c:427
msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
msgstr "Isahluli esahlukileyo sefestile esisetyenziswa xa kuhlaziywa iseshoni"
-#: gtk/gtkwindow.c:444
+#: gtk/gtkwindow.c:434
msgid "Allow Shrink"
msgstr "Vumela UNciphiso"
-#: gtk/gtkwindow.c:446
+#: gtk/gtkwindow.c:436
#, no-c-format
msgid ""
"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
@@ -5147,25 +6035,25 @@ msgstr ""
"Ukuba TRUE, ifestile ayinabo obona bungakanani buncinci. Ukumisela oku ku-"
"TRUE yimpazamo enkulu kumaxesha angange-99%"
-#: gtk/gtkwindow.c:453
+#: gtk/gtkwindow.c:443
msgid "Allow Grow"
msgstr "Vumela Ukukhula"
-#: gtk/gtkwindow.c:454
+#: gtk/gtkwindow.c:444
msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
msgstr ""
"Ukuba TRUE, abasebenzisi banokuyandisa ifestile ibe ngaphaya kobona "
"bungakanani buncinane"
-#: gtk/gtkwindow.c:462
+#: gtk/gtkwindow.c:452
msgid "If TRUE, users can resize the window"
msgstr "Ukuba TRUE, abasebenzisi bangabutshintsha ubungakanani befestile"
-#: gtk/gtkwindow.c:469
+#: gtk/gtkwindow.c:459
msgid "Modal"
msgstr "Indlela eyenziwa ngayo"
-#: gtk/gtkwindow.c:470
+#: gtk/gtkwindow.c:460
msgid ""
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)"
@@ -5173,76 +6061,76 @@ msgstr ""
"Ukuba TRUE, ifestile inenkqubo (ezinye iifestile azisebenziseki ngelixa le "
"ivuliwe)"
-#: gtk/gtkwindow.c:477
+#: gtk/gtkwindow.c:467
msgid "Window Position"
msgstr "Indawo Yefestile"
-#: gtk/gtkwindow.c:478
+#: gtk/gtkwindow.c:468
msgid "The initial position of the window"
msgstr "Indawo yokuqala yefestile"
-#: gtk/gtkwindow.c:486
+#: gtk/gtkwindow.c:476
msgid "Default Width"
msgstr "Ububanzi Obumiselweyo"
-#: gtk/gtkwindow.c:487
+#: gtk/gtkwindow.c:477
msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
msgstr ""
"Ububanzi obumiselweyo befestile, busetyenziswa xa ubonisa ifestile okokuqala"
-#: gtk/gtkwindow.c:496
+#: gtk/gtkwindow.c:486
msgid "Default Height"
msgstr "Umphakamo Omiselweyo"
-#: gtk/gtkwindow.c:497
+#: gtk/gtkwindow.c:487
msgid ""
"The default height of the window, used when initially showing the window"
msgstr ""
"Umphakamo omiselweyo wefestile, usetyenziswa xa ubonisa ifestile okokuqala"
-#: gtk/gtkwindow.c:506
+#: gtk/gtkwindow.c:496
msgid "Destroy with Parent"
msgstr "Tshabalalisa kunye Nenkqubo Engunozala"
-#: gtk/gtkwindow.c:507
+#: gtk/gtkwindow.c:497
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
msgstr ""
"Ukuba ngaba le festile ifanele itshatyalaliswe xa inkqubo engunozala "
"itshabalele"
-#: gtk/gtkwindow.c:514
+#: gtk/gtkwindow.c:504
msgid "Icon"
msgstr "Umfanekiso ongumqondiso"
-#: gtk/gtkwindow.c:515
+#: gtk/gtkwindow.c:505
msgid "Icon for this window"
msgstr "Umfanekiso ongumqondiso wale festile"
-#: gtk/gtkwindow.c:531
+#: gtk/gtkwindow.c:521
msgid "Name of the themed icon for this window"
msgstr "Igama lomfanekiso ongumqondiso onesihloko wale festile"
-#: gtk/gtkwindow.c:546
+#: gtk/gtkwindow.c:536
msgid "Is Active"
msgstr "Iyasebenza Ngoku"
-#: gtk/gtkwindow.c:547
+#: gtk/gtkwindow.c:537
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
msgstr "Nokuba ngaba inqanaba elingentla yeyona festile isebenza ngoku"
-#: gtk/gtkwindow.c:554
+#: gtk/gtkwindow.c:544
msgid "Focus in Toplevel"
msgstr "Gxininisa kwiNqanaba Elingentla"
-#: gtk/gtkwindow.c:555
+#: gtk/gtkwindow.c:545
msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
msgstr "Nokuba ngaba ugxilo lofakelo lungaphakathi kwale GtkWindow na"
-#: gtk/gtkwindow.c:562
+#: gtk/gtkwindow.c:552
msgid "Type hint"
msgstr "Uhlobo lwecebiso"
-#: gtk/gtkwindow.c:563
+#: gtk/gtkwindow.c:553
msgid ""
"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
"and how to treat it."
@@ -5250,60 +6138,70 @@ msgstr ""
"Icebiso elithi lincede ubume be-desktop ukuze buqonde ukuba hlobo luni na "
"lwefestile nokuba kufanele isetyenziswe njani na."
-#: gtk/gtkwindow.c:571
+#: gtk/gtkwindow.c:561
msgid "Skip taskbar"
msgstr "Tsiba i-taskbar"
-#: gtk/gtkwindow.c:572
+#: gtk/gtkwindow.c:562
msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
msgstr "TRUE ukuba ifestile ayimele ukuba kwi-taskbar."
-#: gtk/gtkwindow.c:579
+#: gtk/gtkwindow.c:569
msgid "Skip pager"
msgstr "I-pager yokutsiba"
-#: gtk/gtkwindow.c:580
+#: gtk/gtkwindow.c:570
msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
msgstr "TRUE ukuba ifestile akufanele ukuba ibe kwi-pager."
-#: gtk/gtkwindow.c:587
+#: gtk/gtkwindow.c:577
msgid "Urgent"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:588
+#: gtk/gtkwindow.c:578
#, fuzzy
msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
msgstr "TRUE ukuba ifestile akufanele ukuba ibe kwi-pager."
-#: gtk/gtkwindow.c:602
+#: gtk/gtkwindow.c:592
msgid "Accept focus"
msgstr "Iyalwamkela ugxininiso"
-#: gtk/gtkwindow.c:603
+#: gtk/gtkwindow.c:593
msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
msgstr "TRUE ukuba ifestile imele ifumane ugxininixo olungenayo."
-#: gtk/gtkwindow.c:617
+#: gtk/gtkwindow.c:607
msgid "Focus on map"
msgstr "Gxininisa emephini"
-#: gtk/gtkwindow.c:618
+#: gtk/gtkwindow.c:608
msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
msgstr "TRUE ukuba ifestile imele ifumane ugxininiso olungenayo xa izotyiwe."
-#: gtk/gtkwindow.c:632
+#: gtk/gtkwindow.c:622
msgid "Decorated"
msgstr "Ehonjisiweyo"
-#: gtk/gtkwindow.c:633
+#: gtk/gtkwindow.c:623
msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
msgstr "Nokuba ngaba ifestile imele ihonjiswe na ngumlawuli wefestile"
-#: gtk/gtkwindow.c:648
+#: gtk/gtkwindow.c:637
+#, fuzzy
+msgid "Deletable"
+msgstr "Iyakhetheka"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:638
+#, fuzzy
+msgid "Whether the window frame should have a close button"
+msgstr "Nokuba ngaba ifestile imele ihonjiswe na ngumlawuli wefestile"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:654
msgid "Gravity"
msgstr "Umbizane womhlaba"
-#: gtk/gtkwindow.c:649
+#: gtk/gtkwindow.c:655
msgid "The window gravity of the window"
msgstr "Umbizane ngokwasemhlabeni wefestile"
diff --git a/po-properties/yi.po b/po-properties/yi.po
index db3d8af6a..239831436 100644
--- a/po-properties/yi.po
+++ b/po-properties/yi.po
@@ -2,11 +2,12 @@
# Copyright (2003) Free Software Foundation, Inc.
# Raphael Finkel <raphael@cs.uky.edu>, 2003.
#
+#: gtk/gtkprintoperation.c:526
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-24 13:34-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-05-05 10:34-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2003-02-11\n"
"Last-Translator: Raphael Finkel <raphael@cs.uky.edu>\n"
"Language-Team: None <>\n"
@@ -14,442 +15,465 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:110
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:86
msgid "Number of Channels"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:111
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:87
#, fuzzy
msgid "The number of samples per pixel"
msgstr "XPM האָט אַן אומלעקסיקן צאָל שריפֿטצײכנס אין אַ בילדצעל"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:120
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:96
#, fuzzy
msgid "Colorspace"
msgstr "פֿאַרב נאָמען"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:121
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:97
msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:129
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:105
#, fuzzy
msgid "Has Alpha"
msgstr "ניץ פֿאַרצײַכענונג"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:130
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:106
msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:119
msgid "Bits per Sample"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:144
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:120
#, fuzzy
msgid "The number of bits per sample"
msgstr "די צאָל שורות אין דער טאַבעלע"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:153 gtk/gtklayout.c:651 gtk/gtktreeviewcolumn.c:242
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:129 gtk/gtklayout.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:201
msgid "Width"
msgstr "ברײט"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:154
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:130
#, fuzzy
msgid "The number of columns of the pixbuf"
msgstr "די צאָל זײַלן אין דער טאַבעלע"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:163 gtk/gtklayout.c:660
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:139 gtk/gtklayout.c:627
msgid "Height"
msgstr "הײך"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:164
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:140
#, fuzzy
msgid "The number of rows of the pixbuf"
msgstr "די צאָל שורות אין דער טאַבעלע"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:180
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:156
#, fuzzy
msgid "Rowstride"
msgstr "שורות"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:181
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:157
#, fuzzy
msgid ""
"The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
msgstr "װיפֿל בילדצעלן ליגן צװישן דורכבלעטערערס און זײערע פֿענצטערס"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:190
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:166
msgid "Pixels"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:191
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:167
msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
msgstr ""
-#: gdk/gdkdisplaymanager.c:129
+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
msgid "Default Display"
msgstr "געװײנטלעכע װײַזונג"
-#: gdk/gdkdisplaymanager.c:130
+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:104
msgid "The default display for GDK"
msgstr "געװײנטלעכע װײַזונג"
-#: gdk/gdkpango.c:510 gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:538
+#: gdk/gdkpango.c:546 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkwindow.c:528
msgid "Screen"
msgstr "עקראַן"
-#: gdk/gdkpango.c:511
+#: gdk/gdkpango.c:547
#, fuzzy
msgid "the GdkScreen for the renderer"
msgstr "דער מאָדעל פֿאַר דעם בױם־געשטאַלט"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:206
+#: gdk/gdkscreen.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Font options"
+msgstr "שריפֿט פּונקטן"
+
+#: gdk/gdkscreen.c:75
+#, fuzzy
+msgid "The default font options for the screen"
+msgstr "נאָמען פֿון דער געװײנטלעכער שריפֿט"
+
+#: gdk/gdkscreen.c:82
+#, fuzzy
+msgid "Font resolution"
+msgstr "שריפֿט פּונקטן"
+
+#: gdk/gdkscreen.c:83
+#, fuzzy
+msgid "The resolution for fonts on the screen"
+msgstr "װי צו דערהײַנטיקן די גאַמע אױף דער עקראַן"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:207
#, fuzzy
msgid "Program name"
msgstr "הענטל נאָמען"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:207
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:208
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:221
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:222
msgid "Program version"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:222
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:223
#, fuzzy
msgid "The version of the program"
msgstr "די אָריִענטירונג פֿון דעם מכשיר־װײַזער"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:236
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:237
msgid "Copyright string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:237
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:238
msgid "Copyright information for the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:254
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:255
#, fuzzy
msgid "Comments string"
msgstr "זײַל אָפּרוקונג"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:255
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:256
msgid "Comments about the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:289
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:290
msgid "Website URL"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:290
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:291
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:306
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:307
#, fuzzy
msgid "Website label"
msgstr "הענטל־עטיקעט"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:307
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:308
msgid ""
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
"defaults to the URL"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:323
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:324
msgid "Authors"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:324
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:325
#, fuzzy
msgid "List of authors of the program"
msgstr "די אָריִענטירונג פֿון דעם מכשיר־װײַזער"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:341
msgid "Documenters"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:341
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:342
msgid "List of people documenting the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:357
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:358
msgid "Artists"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:358
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:359
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:375
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:376
msgid "Translator credits"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:376
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:377
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:391
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:392
msgid "Logo"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:392
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:393
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:407
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:408
#, fuzzy
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "שריפֿט נאָמען"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:408
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:409
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:421
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:422
#, fuzzy
msgid "Wrap license"
msgstr "באַשטעטיק שאַר־מאָדע"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:422
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:423
#, fuzzy
msgid "Whether to wrap the license text."
msgstr "צי מען זאָל דורכשטריכן דעם טעקסט"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:429
-#, fuzzy
-msgid "Link Color"
-msgstr "איצטיקע פֿאַרב"
-
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:430
-msgid "Color of hyperlinks"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkaccellabel.c:143
+#: gtk/gtkaccellabel.c:111
msgid "Accelerator Closure"
msgstr "פֿאַרגיכערער צומאַך"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:144
+#: gtk/gtkaccellabel.c:112
msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
msgstr "צומאַך צו קאָנטראָלירן צוליב פֿאַרגיכערער ענדערונגען"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:150
+#: gtk/gtkaccellabel.c:118
msgid "Accelerator Widget"
msgstr "פֿאַרגיכערער צעפּיכעסל"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:151
+#: gtk/gtkaccellabel.c:119
msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
msgstr "דאָס צעפּיכעסל צו קאָנטראָלירן צוליב פֿאַרגיכערער ענדערונגען"
-#: gtk/gtkaction.c:197 gtk/gtkactiongroup.c:135
+#: gtk/gtkaction.c:190 gtk/gtkactiongroup.c:136 gtk/gtkprinter.c:115
#, fuzzy
msgid "Name"
msgstr "שריפֿט נאָמען"
-#: gtk/gtkaction.c:198
+#: gtk/gtkaction.c:191
msgid "A unique name for the action."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:205 gtk/gtkbutton.c:226 gtk/gtkexpander.c:206
-#: gtk/gtkframe.c:128 gtk/gtklabel.c:322 gtk/gtktoolbutton.c:187
+#: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:193 gtk/gtkexpander.c:185
+#: gtk/gtkframe.c:95 gtk/gtklabel.c:293 gtk/gtktoolbutton.c:174
msgid "Label"
msgstr "עטיקעט"
-#: gtk/gtkaction.c:206
+#: gtk/gtkaction.c:199
msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:213
+#: gtk/gtkaction.c:206
#, fuzzy
msgid "Short label"
msgstr "הענטל־עטיקעט"
-#: gtk/gtkaction.c:214
+#: gtk/gtkaction.c:207
msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:220
+#: gtk/gtkaction.c:213
msgid "Tooltip"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:221
+#: gtk/gtkaction.c:214
msgid "A tooltip for this action."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:227
+#: gtk/gtkaction.c:220
#, fuzzy
msgid "Stock Icon"
msgstr "הורט אידענטיפֿיקאַציע"
-#: gtk/gtkaction.c:228
+#: gtk/gtkaction.c:221
msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:235 gtk/gtktoolitem.c:160
+#: gtk/gtkaction.c:238 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:229
+#: gtk/gtkprinter.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:170 gtk/gtkwindow.c:520
+#, fuzzy
+msgid "Icon Name"
+msgstr "שריפֿט נאָמען"
+
+#: gtk/gtkaction.c:239 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:173 gtk/gtkimage.c:230
+#: gtk/gtkstatusicon.c:171
+#, fuzzy
+msgid "The name of the icon from the icon theme"
+msgstr "דער נאָמען פֿון דעם צעפּיכעסל"
+
+#: gtk/gtkaction.c:245 gtk/gtktoolitem.c:130
msgid "Visible when horizontal"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:236 gtk/gtktoolitem.c:161
+#: gtk/gtkaction.c:246 gtk/gtktoolitem.c:131
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
"orientation."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:251
+#: gtk/gtkaction.c:261
#, fuzzy
msgid "Visible when overflown"
msgstr "זעעװדיק"
-#: gtk/gtkaction.c:252
+#: gtk/gtkaction.c:262
msgid ""
"When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
"overflow menu."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:259 gtk/gtktoolitem.c:167
+#: gtk/gtkaction.c:269 gtk/gtktoolitem.c:137
msgid "Visible when vertical"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:260 gtk/gtktoolitem.c:168
+#: gtk/gtkaction.c:270 gtk/gtktoolitem.c:138
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
"orientation."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:267 gtk/gtktoolitem.c:174
+#: gtk/gtkaction.c:277 gtk/gtktoolitem.c:144
msgid "Is important"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:268
+#: gtk/gtkaction.c:278
msgid ""
"Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
"this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:276
+#: gtk/gtkaction.c:286
msgid "Hide if empty"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:277
+#: gtk/gtkaction.c:287
msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:283 gtk/gtkactiongroup.c:142 gtk/gtkcellrenderer.c:222
-#: gtk/gtkwidget.c:455
+#: gtk/gtkaction.c:293 gtk/gtkactiongroup.c:143 gtk/gtkcellrenderer.c:193
+#: gtk/gtkwidget.c:417
msgid "Sensitive"
msgstr "סענסיטיװ"
-#: gtk/gtkaction.c:284
+#: gtk/gtkaction.c:294
#, fuzzy
msgid "Whether the action is enabled."
msgstr "אױב דאָס צעפּיכעסל איז זעעװדיק"
-#: gtk/gtkaction.c:290 gtk/gtkactiongroup.c:149 gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
-#: gtk/gtkwidget.c:448
+#: gtk/gtkaction.c:300 gtk/gtkactiongroup.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:205
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 gtk/gtkwidget.c:410
msgid "Visible"
msgstr "זעעװדיק"
-#: gtk/gtkaction.c:291
+#: gtk/gtkaction.c:301
#, fuzzy
msgid "Whether the action is visible."
msgstr "אױב דאָס צעפּיכעסל איז זעעװדיק"
-#: gtk/gtkaction.c:297
+#: gtk/gtkaction.c:307
#, fuzzy
msgid "Action Group"
msgstr "ברוכטײל"
-#: gtk/gtkaction.c:298
+#: gtk/gtkaction.c:308
msgid ""
"The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
"use)."
msgstr ""
-#: gtk/gtkactiongroup.c:136
+#: gtk/gtkactiongroup.c:137
msgid "A name for the action group."
msgstr ""
-#: gtk/gtkactiongroup.c:143
+#: gtk/gtkactiongroup.c:144
#, fuzzy
msgid "Whether the action group is enabled."
msgstr "אױב דאָס צעפּיכעסל איז זעעװדיק"
-#: gtk/gtkactiongroup.c:150
+#: gtk/gtkactiongroup.c:151
#, fuzzy
msgid "Whether the action group is visible."
msgstr "אױב דאָס צעפּיכעסל איז זעעװדיק"
-#: gtk/gtkadjustment.c:116 gtk/gtkcellrendererprogress.c:116
-#: gtk/gtkspinbutton.c:304
+#: gtk/gtkadjustment.c:86 gtk/gtkcellrendererprogress.c:116
+#: gtk/gtkspinbutton.c:264
msgid "Value"
msgstr "באַטרעף"
-#: gtk/gtkadjustment.c:117
+#: gtk/gtkadjustment.c:87
#, fuzzy
msgid "The value of the adjustment"
msgstr "דער נאָמען פֿון דעם צעפּיכעסל"
-#: gtk/gtkadjustment.c:133
+#: gtk/gtkadjustment.c:103
#, fuzzy
msgid "Minimum Value"
msgstr "קלענסטע ה'"
-#: gtk/gtkadjustment.c:134
+#: gtk/gtkadjustment.c:104
#, fuzzy
msgid "The minimum value of the adjustment"
msgstr "דער נאָמען פֿון דעם צעפּיכעסל"
-#: gtk/gtkadjustment.c:153
+#: gtk/gtkadjustment.c:123
#, fuzzy
msgid "Maximum Value"
msgstr "גרעסטע לענג"
-#: gtk/gtkadjustment.c:154
+#: gtk/gtkadjustment.c:124
#, fuzzy
msgid "The maximum value of the adjustment"
msgstr "דער נאָמען פֿון דעם צעפּיכעסל"
-#: gtk/gtkadjustment.c:170
+#: gtk/gtkadjustment.c:140
#, fuzzy
msgid "Step Increment"
msgstr "עקראַן"
-#: gtk/gtkadjustment.c:171
+#: gtk/gtkadjustment.c:141
#, fuzzy
msgid "The step increment of the adjustment"
msgstr "דער אינהאַלט פֿון אַרײַנשרײַב־אָרט"
-#: gtk/gtkadjustment.c:187
+#: gtk/gtkadjustment.c:157
msgid "Page Increment"
msgstr ""
-#: gtk/gtkadjustment.c:188
+#: gtk/gtkadjustment.c:158
#, fuzzy
msgid "The page increment of the adjustment"
msgstr "דער אינהאַלט פֿון אַרײַנשרײַב־אָרט"
-#: gtk/gtkadjustment.c:207
+#: gtk/gtkadjustment.c:177
#, fuzzy
msgid "Page Size"
msgstr "גרעסטע גרײס"
-#: gtk/gtkadjustment.c:208
+#: gtk/gtkadjustment.c:178
#, fuzzy
msgid "The page size of the adjustment"
msgstr "פֿאַרקער דעם מצבֿ פֿונעם קנעפּל"
-#: gtk/gtkalignment.c:119
+#: gtk/gtkalignment.c:92
msgid "Horizontal alignment"
msgstr "האָריזאָנטאַלישע אױסגלײַכונג"
-#: gtk/gtkalignment.c:120 gtk/gtkbutton.c:277
+#: gtk/gtkalignment.c:93 gtk/gtkbutton.c:244
msgid ""
"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
"right aligned"
@@ -457,11 +481,11 @@ msgstr ""
"האָריזאָנטאַלישע פּאָזיציע פֿון קינד אין רױם װאָס איז בנימצא. 0.0 מײנט אױסגלײַך צום "
"לינקס, 1.0 מײנט אױסגלײַך צום רעכטס"
-#: gtk/gtkalignment.c:129
+#: gtk/gtkalignment.c:102
msgid "Vertical alignment"
msgstr "װערטיקאַלישע אױסגלײַכונג"
-#: gtk/gtkalignment.c:130 gtk/gtkbutton.c:296
+#: gtk/gtkalignment.c:103 gtk/gtkbutton.c:263
msgid ""
"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
"bottom aligned"
@@ -469,11 +493,11 @@ msgstr ""
"װערטיקאַלישע פּאָזיציע פֿון קינד אין רױם װאָס איז בנימצא. 0.0 מײנט אױסגלײַך צום "
"לינקס, 1.0 מײנט אױסגלײַך צום רעכטס"
-#: gtk/gtkalignment.c:138
+#: gtk/gtkalignment.c:111
msgid "Horizontal scale"
msgstr "האָריזאָנטאַלישע מאָס"
-#: gtk/gtkalignment.c:139
+#: gtk/gtkalignment.c:112
msgid ""
"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
"of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
@@ -481,11 +505,11 @@ msgstr ""
"אױב עס געפֿינט זיך מער האָריזאָנטאַליש אָרט װי דאָס קינד דאַרף, װיפֿל צו ניצן צוליב "
"דעם קינד. 0.0 מײנט גאָרניט; 1.0 מײנט אַלץ"
-#: gtk/gtkalignment.c:147
+#: gtk/gtkalignment.c:120
msgid "Vertical scale"
msgstr "װערטיקאַלישע מאָס"
-#: gtk/gtkalignment.c:148
+#: gtk/gtkalignment.c:121
msgid ""
"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
@@ -493,143 +517,143 @@ msgstr ""
"אױב עס געפֿינט זיך מער װערטיקאַליש אָרט װי דאָס קינד דאַרף, װיפֿל צו ניצן צוליב "
"דעם קינד. 0.0 מײנט גאָרניט; 1.0 מײנט אַלץ"
-#: gtk/gtkalignment.c:165
+#: gtk/gtkalignment.c:138
#, fuzzy
msgid "Top Padding"
msgstr "לײדיק אָרט"
-#: gtk/gtkalignment.c:166
+#: gtk/gtkalignment.c:139
#, fuzzy
msgid "The padding to insert at the top of the widget."
msgstr "דער שורה־נומער װוּ דער קאָפּ פֿון קינד קלעפּט זיך צו"
-#: gtk/gtkalignment.c:182
+#: gtk/gtkalignment.c:155
#, fuzzy
msgid "Bottom Padding"
msgstr "לײדיק אָרט"
-#: gtk/gtkalignment.c:183
+#: gtk/gtkalignment.c:156
#, fuzzy
msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
msgstr "דער שורה־נומער װוּ דער פֿוס פֿון קינד קלעפּט זיך צו"
-#: gtk/gtkalignment.c:199
+#: gtk/gtkalignment.c:172
#, fuzzy
msgid "Left Padding"
msgstr "לײדיק אָרט"
-#: gtk/gtkalignment.c:200
+#: gtk/gtkalignment.c:173
#, fuzzy
msgid "The padding to insert at the left of the widget."
msgstr "דער זײַל־נומער װוּ די לינקע זײַט פֿון קינד קלעפּט זיך צו"
-#: gtk/gtkalignment.c:216
+#: gtk/gtkalignment.c:189
#, fuzzy
msgid "Right Padding"
msgstr "רעכטער זאַפּאַס"
-#: gtk/gtkalignment.c:217
+#: gtk/gtkalignment.c:190
#, fuzzy
msgid "The padding to insert at the right of the widget."
msgstr ""
"װיפֿל לײדיק אָרט צוצולײגן צום לינקס און רעכטס פֿון דעם צעפּיכעסל, אין בילדצעלן"
-#: gtk/gtkarrow.c:101
+#: gtk/gtkarrow.c:76
msgid "Arrow direction"
msgstr "פֿײַל ריכטונג"
-#: gtk/gtkarrow.c:102
+#: gtk/gtkarrow.c:77
msgid "The direction the arrow should point"
msgstr "ריכטונג װוּ אַהין די פֿײַל זאָל װײַזן"
-#: gtk/gtkarrow.c:109
+#: gtk/gtkarrow.c:84
msgid "Arrow shadow"
msgstr "פֿײַלשאָטן"
-#: gtk/gtkarrow.c:110
+#: gtk/gtkarrow.c:85
msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
msgstr "געשטאַלט פֿון שאָטן װאָס אַרום דער פֿײַל"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:111
+#: gtk/gtkaspectframe.c:79
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "האָריזאָנטאַלישע אױסגלײַכונג"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:112
+#: gtk/gtkaspectframe.c:80
msgid "X alignment of the child"
msgstr "ה' אױסגלײַכונג פֿון קינד"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:118
+#: gtk/gtkaspectframe.c:86
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "װערטיקאַלישע אױסגלײַכונג"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:119
+#: gtk/gtkaspectframe.c:87
msgid "Y alignment of the child"
msgstr "װ' אױסגלײַכונג פֿון קינד"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:125
+#: gtk/gtkaspectframe.c:93
msgid "Ratio"
msgstr "פּראָפּאָרץ"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:126
+#: gtk/gtkaspectframe.c:94
msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
msgstr "אַספּעקט פּראָפּאָרץ אױב מען פֿאָלגט ניט דאָס קינד"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:132
+#: gtk/gtkaspectframe.c:100
msgid "Obey child"
msgstr "פֿאָלג דאָס קינד"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:133
+#: gtk/gtkaspectframe.c:101
msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
msgstr "צװינג אַספּעקט פּראָפּאָרץ ער זאָל שטימען מיט דער ראָמס קינד"
-#: gtk/gtkbbox.c:121
+#: gtk/gtkbbox.c:92
msgid "Minimum child width"
msgstr "קלענסטע קינד ברײט"
-#: gtk/gtkbbox.c:122
+#: gtk/gtkbbox.c:93
msgid "Minimum width of buttons inside the box"
msgstr "קלענסטע ברײט פֿון קנעפּלעך אין דרינען פֿון קעסטל"
-#: gtk/gtkbbox.c:130
+#: gtk/gtkbbox.c:101
msgid "Minimum child height"
msgstr "קלענסטע קינד הײך"
-#: gtk/gtkbbox.c:131
+#: gtk/gtkbbox.c:102
msgid "Minimum height of buttons inside the box"
msgstr "קלענסטע הײך פֿון קנעפּלעך אין דרינען פֿון קעסטל"
-#: gtk/gtkbbox.c:139
+#: gtk/gtkbbox.c:110
msgid "Child internal width padding"
msgstr "קינדס אינערלעך לײדיק אָרט אין דער ברײט"
-#: gtk/gtkbbox.c:140
+#: gtk/gtkbbox.c:111
msgid "Amount to increase child's size on either side"
msgstr "װיפֿל צו פֿאַרגרעסערן קינדס גרײס אױף יעדער זײַט"
-#: gtk/gtkbbox.c:148
+#: gtk/gtkbbox.c:119
msgid "Child internal height padding"
msgstr "קינדס אינערלעך לײדיק אָרט אין דער הײך"
-#: gtk/gtkbbox.c:149
+#: gtk/gtkbbox.c:120
msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
msgstr "װיפֿל צו פֿאַרגרעסערן קינדס גרײס אױבן און אונטן"
-#: gtk/gtkbbox.c:157
+#: gtk/gtkbbox.c:128
msgid "Layout style"
msgstr "אױסשטעל סטיל"
-#: gtk/gtkbbox.c:158
+#: gtk/gtkbbox.c:129
msgid ""
"How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
"edge, start and end"
msgstr ""
"װי אױסצושטעלן די קנעפּלעך אין קעסטל: געװײנטלעך, געשפּרײט, ראַנד, אָנהײב, אָדער סוף"
-#: gtk/gtkbbox.c:166
+#: gtk/gtkbbox.c:137
msgid "Secondary"
msgstr "אין צװײטן אָרט"
-#: gtk/gtkbbox.c:167
+#: gtk/gtkbbox.c:138
msgid ""
"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
"g., help buttons"
@@ -637,56 +661,56 @@ msgstr ""
"אױב יאָ, װײַזט זיך דאָס קינד אין אַ צװײטע גרופּע קינדער, פּאַסיק למשל פֿאַר "
"געהילפֿס־קנעפּלעך"
-#: gtk/gtkbox.c:131 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:628
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:251
+#: gtk/gtkbox.c:98 gtk/gtkexpander.c:209 gtk/gtkiconview.c:627
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:210
msgid "Spacing"
msgstr "אָפּרוקונג"
-#: gtk/gtkbox.c:132
+#: gtk/gtkbox.c:99
msgid "The amount of space between children"
msgstr "באַטרעף פֿון אָפּרוקונג צװישן קינדער"
-#: gtk/gtkbox.c:141 gtk/gtknotebook.c:477 gtk/gtktoolbar.c:558
+#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:577 gtk/gtktoolbar.c:571
msgid "Homogeneous"
msgstr "האָמאָגען"
-#: gtk/gtkbox.c:142
+#: gtk/gtkbox.c:109
msgid "Whether the children should all be the same size"
msgstr "אױב די קינדער זאָלן אַלע האָבן אײן גרײס"
-#: gtk/gtkbox.c:149 gtk/gtkpreview.c:134 gtk/gtktoolbar.c:550
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
+#: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:105 gtk/gtktoolbar.c:563
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266
msgid "Expand"
msgstr "פֿאַרגרעסער"
-#: gtk/gtkbox.c:150
+#: gtk/gtkbox.c:117
msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
msgstr "אױב דאָס קינד זאָל באַקומען נאָך אָרט װען זײַן טאַטע־מאַמע װאַקסט"
-#: gtk/gtkbox.c:156
+#: gtk/gtkbox.c:123
msgid "Fill"
msgstr "דערפֿיל"
-#: gtk/gtkbox.c:157
+#: gtk/gtkbox.c:124
msgid ""
"Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
"used as padding"
msgstr ""
"צי איבעריק אָרט געגעבן צום קינד זאָל זיך אױסטײלן צום קינד אָדער זאָל שטײן לײדיק"
-#: gtk/gtkbox.c:163
+#: gtk/gtkbox.c:130
msgid "Padding"
msgstr "לײדיק אָרט"
-#: gtk/gtkbox.c:164
+#: gtk/gtkbox.c:131
msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
msgstr "איבעריק אָרט צו שטעלן צװישן דעם קינד און זײַנע שכנים, אין בילדצעלן"
-#: gtk/gtkbox.c:170
+#: gtk/gtkbox.c:137
msgid "Pack type"
msgstr "פּאַקן סטיל"
-#: gtk/gtkbox.c:171 gtk/gtknotebook.c:521
+#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:630
msgid ""
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
"start or end of the parent"
@@ -694,16 +718,16 @@ msgstr ""
"אַ Gtk פּאַקן־סאָרט װאָס באַשטעטיקט אױב דאָס קינד פּאַקט זיך רעלאַטיװ צום אָנהײב אָדער "
"סוף פֿון טאַטע־מאַמע"
-#: gtk/gtkbox.c:177 gtk/gtknotebook.c:499 gtk/gtkpaned.c:245
-#: gtk/gtkruler.c:142
+#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:608 gtk/gtkpaned.c:216
+#: gtk/gtkruler.c:110
msgid "Position"
msgstr "פּאָזיציע"
-#: gtk/gtkbox.c:178 gtk/gtknotebook.c:500
+#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:609
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "דער אינדעקס פֿונעם קינד אין זײַן טאַטע־מאַמע"
-#: gtk/gtkbutton.c:227
+#: gtk/gtkbutton.c:194
msgid ""
"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
"widget"
@@ -711,12 +735,12 @@ msgstr ""
"טעקסט פֿון עטיקעט־צעפּיכעסל אין דרינען פֿון קנעפּל, אױב דאָס קנעפּל האָט אַן "
"עטיקעט־צעפּיכעסל"
-#: gtk/gtkbutton.c:234 gtk/gtkexpander.c:214 gtk/gtklabel.c:343
-#: gtk/gtktoolbutton.c:194
+#: gtk/gtkbutton.c:201 gtk/gtkexpander.c:193 gtk/gtklabel.c:314
+#: gtk/gtktoolbutton.c:181
msgid "Use underline"
msgstr "שטריך אונטער"
-#: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkexpander.c:215 gtk/gtklabel.c:344
+#: gtk/gtkbutton.c:202 gtk/gtkexpander.c:194 gtk/gtklabel.c:315
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
@@ -724,64 +748,64 @@ msgstr ""
"אױב יאָ, װעט אַן אונטערשטריך אין טעקסט באַדײַטן אַז דעם קומעדיקן שריפֿטצײכן ניצט "
"מען װי אַ מנעמאָנישער פֿאַרגיכערער־קלאַװיש"
-#: gtk/gtkbutton.c:242
+#: gtk/gtkbutton.c:209
msgid "Use stock"
msgstr "ניצט הורט"
-#: gtk/gtkbutton.c:243
+#: gtk/gtkbutton.c:210
msgid ""
"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
msgstr "אױב באַשטעטיקט, װעט דער עטיקעט קלײַבן אַ הורטזאַך אַנשטאָט זיך לאָזן װײַזן"
-#: gtk/gtkbutton.c:250 gtk/gtkcombobox.c:683
+#: gtk/gtkbutton.c:217 gtk/gtkcombobox.c:640 gtk/gtkfilechooserbutton.c:372
msgid "Focus on click"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:251
+#: gtk/gtkbutton.c:218 gtk/gtkfilechooserbutton.c:373
#, fuzzy
msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "צי דער עטיקעט־טעקסט לאָזט זיך סעלעקטירן מיט דעם מײַזל"
-#: gtk/gtkbutton.c:258
+#: gtk/gtkbutton.c:225
msgid "Border relief"
msgstr "צאַמרינע רעליִעף"
-#: gtk/gtkbutton.c:259
+#: gtk/gtkbutton.c:226
msgid "The border relief style"
msgstr "דער סטיל פֿון צאַמרינע רעליִעף"
-#: gtk/gtkbutton.c:276
+#: gtk/gtkbutton.c:243
#, fuzzy
msgid "Horizontal alignment for child"
msgstr "האָריזאָנטאַלישע אױסגלײַכונג"
-#: gtk/gtkbutton.c:295
+#: gtk/gtkbutton.c:262
#, fuzzy
msgid "Vertical alignment for child"
msgstr "װערטיקאַלישע אױסגלײַכונג"
-#: gtk/gtkbutton.c:312 gtk/gtkimagemenuitem.c:133
+#: gtk/gtkbutton.c:279 gtk/gtkimagemenuitem.c:101
msgid "Image widget"
msgstr "בילד־צעפּיכעסל"
-#: gtk/gtkbutton.c:313
+#: gtk/gtkbutton.c:280
#, fuzzy
msgid "Child widget to appear next to the button text"
msgstr "קינד צעפּיכעסל װאָס װײַזט זיך לעבן דעם מעניו־טעקסט"
-#: gtk/gtkbutton.c:421
+#: gtk/gtkbutton.c:388
msgid "Default Spacing"
msgstr "געװײנטלעכע אָפּרוקונג"
-#: gtk/gtkbutton.c:422
+#: gtk/gtkbutton.c:389
msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
msgstr "איבעריקע אָפּרוקונג צוצולײגן פֿאַר CAN_DEFAULT קנעפּלעך"
-#: gtk/gtkbutton.c:428
+#: gtk/gtkbutton.c:395
msgid "Default Outside Spacing"
msgstr "געװײנטלעכע אױסערלעכע אָפּרוקונג"
-#: gtk/gtkbutton.c:429
+#: gtk/gtkbutton.c:396
msgid ""
"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
"border"
@@ -789,40 +813,49 @@ msgstr ""
"איבעריקע אָפּרוקונג צוצולײגן פֿאַר CAN_DEFAULT קנעפּלעך װאָס װײַזט זיך אַלע מאָל אין "
"דרױסן פֿון צאַמרינע"
-#: gtk/gtkbutton.c:434
+#: gtk/gtkbutton.c:401
msgid "Child X Displacement"
msgstr "קינדס ה' פֿונאַנדעררוקונג"
-#: gtk/gtkbutton.c:435
+#: gtk/gtkbutton.c:402
msgid ""
"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
msgstr "װי װײַט אין ה' ריכטונג איבערצורוקן דאָס קינד װען מען דריקט דאָס קנעפּל"
-#: gtk/gtkbutton.c:442
+#: gtk/gtkbutton.c:409
msgid "Child Y Displacement"
msgstr "קינדס װ' פֿונאַנדעררוקונג"
-#: gtk/gtkbutton.c:443
+#: gtk/gtkbutton.c:410
msgid ""
"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
msgstr "װי װײַט אין װ' ריכטונג איבערצורוקן דאָס קינד װען מען דריקט דאָס קנעפּל"
-#: gtk/gtkbutton.c:459
+#: gtk/gtkbutton.c:426
#, fuzzy
msgid "Displace focus"
msgstr "איז פֿאָקוס"
-#: gtk/gtkbutton.c:460
+#: gtk/gtkbutton.c:427
msgid ""
"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
"rectangle"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:465
+#: gtk/gtkbutton.c:440 gtk/gtkentry.c:517 gtk/gtkentry.c:860
+#, fuzzy
+msgid "Inner Border"
+msgstr "הענטל צאַמרינע"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:441
+msgid "Border between button edges and child."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkbutton.c:446
msgid "Show button images"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:466
+#: gtk/gtkbutton.c:447
#, fuzzy
msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
msgstr "אױב מען װיל אַז די הענטלעך זאָלן זיך װײַזן"
@@ -890,115 +923,153 @@ msgstr ""
msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:206
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:177
msgid "mode"
msgstr "מאָדע"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:207
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:178
msgid "Editable mode of the CellRenderer"
msgstr "רעדאַגיר־מאָדע פֿון צעלװײַזער"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:215
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:186
msgid "visible"
msgstr "זעעװדיק"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:216
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:187
msgid "Display the cell"
msgstr "װײַז דעם צעל"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:223
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:194
#, fuzzy
msgid "Display the cell sensitive"
msgstr "װײַז דעם צעל"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:230
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:201
msgid "xalign"
msgstr "ה' אױסגלײַכונג"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:231
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:202
msgid "The x-align"
msgstr "ה' אױסגלײַכונג"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:240
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:211
msgid "yalign"
msgstr "װ' אױסגלײַכונג"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:241
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:212
msgid "The y-align"
msgstr "די װ' אױסגלײַכונג"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:250
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:221
msgid "xpad"
msgstr "ה' לײדיק אָרט"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:251
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:222
msgid "The xpad"
msgstr "דאָס ה' לײדיק אָרט"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:260
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:231
msgid "ypad"
msgstr "װ' לײדיק אָרט"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:261
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:232
msgid "The ypad"
msgstr "דאָס װ' לײדיק אָרט"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:270
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:241
msgid "width"
msgstr "ברײט"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:271
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:242
msgid "The fixed width"
msgstr "די ברײט ניט צו ענדערן"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:280
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:251
msgid "height"
msgstr "הײך"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:281
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:252
msgid "The fixed height"
msgstr "די הײך ניט צו ענדערן"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:290
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:261
msgid "Is Expander"
msgstr "איז אַ פֿאַרגרעסערער"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:291
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:262
msgid "Row has children"
msgstr "שורה האָט קינדער"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:299
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:270
msgid "Is Expanded"
msgstr "איז פֿאַרגרעסערט"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:300
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:271
msgid "Row is an expander row, and is expanded"
msgstr "שורה האָט אַ פֿאַרגרעסער שורה און איז אַלײן פֿאַרגרעסערט"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:307
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:278
msgid "Cell background color name"
msgstr "צעל הינטערפֿאַרב נאָמען"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:308
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:279
msgid "Cell background color as a string"
msgstr "צעל הינטערפֿאַרב װי אַן אות־פֿאָדעם"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:315
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:286
msgid "Cell background color"
msgstr "צעל הינטערפֿאַרב"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:316
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:287
msgid "Cell background color as a GdkColor"
msgstr "צעל הינטערפֿאַרב װי אַ GdkColor"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:324
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:295
msgid "Cell background set"
msgstr "צעל באַשטעטיק די הינטערפֿאַרב"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:325
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:296
msgid "Whether this tag affects the cell background color"
msgstr "צי דאָס הענטל איז משפּיע דעם צעלס הינטערפֿאַרב"
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:107
+#, fuzzy
+msgid "Accelerator key"
+msgstr "פֿאַרגיכערער צעפּיכעסל"
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:108
+#, fuzzy
+msgid "The keyval of the accelerator"
+msgstr "דער נאָמען פֿון דעם צעפּיכעסל"
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:124
+#, fuzzy
+msgid "Accelerator modifiers"
+msgstr "פֿאַרגיכערער צעפּיכעסל"
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:125
+msgid "The modifier mask of the accelerator"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:142
+#, fuzzy
+msgid "Accelerator keycode"
+msgstr "פֿאַרגיכערער צעפּיכעסל"
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:143
+msgid "The hardware keycode of the accelerator"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:162
+#, fuzzy
+msgid "Accelerator Mode"
+msgstr "פֿאַרגיכערער צעפּיכעסל"
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:163
+#, fuzzy
+msgid "The type of accelerators"
+msgstr "דער סאָרט פֿון אָנזאָג"
+
#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:89
#, fuzzy
msgid "Model"
@@ -1009,12 +1080,12 @@ msgstr "מאָדע"
msgid "The model containing the possible values for the combo box"
msgstr "דער מאָדעל פֿאַר דעם בױם־געשטאַלט"
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 gtk/gtkcomboboxentry.c:122
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 gtk/gtkcomboboxentry.c:91
#, fuzzy
msgid "Text Column"
msgstr "זוכזײַל"
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:111 gtk/gtkcomboboxentry.c:123
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:111 gtk/gtkcomboboxentry.c:92
msgid "A column in the data source model to get the strings from"
msgstr ""
@@ -1026,70 +1097,61 @@ msgstr ""
msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
msgid "Pixbuf Object"
msgstr "בילדבאַהאַלט זאַך"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:146
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:113
msgid "The pixbuf to render"
msgstr "דער בילדבאַהאַלט צו װײַזן."
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
msgid "Pixbuf Expander Open"
msgstr "בילדבאַהאַלט פֿאַרגרעסערער אָפֿן"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:121
msgid "Pixbuf for open expander"
msgstr "בילדבאַהאַלט פֿאַר אָפֿענעם פֿאַרגרעסערער"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:161
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
msgid "Pixbuf Expander Closed"
msgstr "בילדבאַהאַלט פֿאַרגרעסערער פֿאַרמאַכט"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:162
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:129
msgid "Pixbuf for closed expander"
msgstr "בילדבאַהאַלט פֿאַר פֿאַרמאַכטן פֿאַרגרעסערער"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:169 gtk/gtkimage.c:203
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136 gtk/gtkimage.c:171 gtk/gtkstatusicon.c:162
msgid "Stock ID"
msgstr "הורט אידענטיפֿיקאַציע"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:170
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137
msgid "The stock ID of the stock icon to render"
msgstr "די הורט־אידענטיפֿיקאַציע פֿון הורט־בילדל צו פֿאָרמירן"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:177
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 gtk/gtkrecentmanager.c:247
+#: gtk/gtkstatusicon.c:187
msgid "Size"
msgstr "גרײס"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:178
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
#, fuzzy
msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
msgstr "די גרײס פֿונעם פֿאָרמירטן בילדל"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
msgid "Detail"
msgstr "פּרטים"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:155
msgid "Render detail to pass to the theme engine"
msgstr "פֿאָרמיר פּרטים צו געבן צום טעמע־מאָטאָר"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:261 gtk/gtkwindow.c:530
-#, fuzzy
-msgid "Icon Name"
-msgstr "שריפֿט נאָמען"
-
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:262
-#, fuzzy
-msgid "The name of the icon from the icon theme"
-msgstr "דער נאָמען פֿון דעם צעפּיכעסל"
-
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:221
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
msgid "Follow State"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:222
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:189
#, fuzzy
msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
msgstr "אױב מען װיל אַז די צאַמרינע זאָל זיך װײַזן"
@@ -1099,8 +1161,9 @@ msgstr "אױב מען װיל אַז די צאַמרינע זאָל זיך װײַ
msgid "Value of the progress bar"
msgstr "טעקסט צו װײַזן אין דער פּראָגרעס־װירע"
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:219
-#: gtk/gtkentry.c:577 gtk/gtkprogressbar.c:221 gtk/gtktextbuffer.c:206
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:190
+#: gtk/gtkentry.c:560 gtk/gtkmessagedialog.c:143 gtk/gtkprogressbar.c:193
+#: gtk/gtktextbuffer.c:196
msgid "Text"
msgstr "טעקסט"
@@ -1109,169 +1172,169 @@ msgstr "טעקסט"
msgid "Text on the progress bar"
msgstr "טעקסט צו װײַזן אין דער פּראָגרעס־װירע"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:220
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:191
msgid "Text to render"
msgstr "טעקסט צו פֿאָרמירן"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:227
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:198
msgid "Markup"
msgstr "פֿאַרצײַכענונג"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:228
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:199
msgid "Marked up text to render"
msgstr "פֿאַרצײַכנטער טעקסט צו פֿאָרמירן"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:235 gtk/gtklabel.c:329
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:206 gtk/gtklabel.c:300
msgid "Attributes"
msgstr "אַטריבוטן"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:236
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:207
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
msgstr "אַ רשימה סטיל־אַטריבוטן צו אַפּליקירן צום טעקסט פֿון דעם פֿאָרמירער"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:243
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:214
msgid "Single Paragraph Mode"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:244
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:215
msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:252 gtk/gtkcellview.c:183 gtk/gtktexttag.c:211
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtkcellview.c:143 gtk/gtktexttag.c:181
msgid "Background color name"
msgstr "הינטערפֿאַרב נאָמען"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:253 gtk/gtkcellview.c:184 gtk/gtktexttag.c:212
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:224 gtk/gtkcellview.c:144 gtk/gtktexttag.c:182
msgid "Background color as a string"
msgstr "הינטערפֿאַרב װי אַן אות־פֿאָדעם"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:260 gtk/gtkcellview.c:190 gtk/gtktexttag.c:219
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkcellview.c:150 gtk/gtktexttag.c:189
msgid "Background color"
msgstr "הינטערפֿאַרב"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkcellview.c:191
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtkcellview.c:151
msgid "Background color as a GdkColor"
msgstr "הינטערפֿאַרב װי אַ GdkColor"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:268 gtk/gtktexttag.c:245
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:239 gtk/gtktexttag.c:215
msgid "Foreground color name"
msgstr "פֿאַר־פֿאַרב נאָמען"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtktexttag.c:246
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:240 gtk/gtktexttag.c:216
msgid "Foreground color as a string"
msgstr "פֿאַר־פֿאַרב װי אַן אות־פֿאָדעם"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:276 gtk/gtktexttag.c:253
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:247 gtk/gtktexttag.c:223
msgid "Foreground color"
msgstr "פֿאַר־פֿאַרב"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:277
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:248
msgid "Foreground color as a GdkColor"
msgstr "פֿאַר־פֿאַרב װי אַ GdkColor"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:285 gtk/gtkentry.c:509 gtk/gtktexttag.c:279
-#: gtk/gtktextview.c:578
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:256 gtk/gtkentry.c:484 gtk/gtktexttag.c:249
+#: gtk/gtktextview.c:548
msgid "Editable"
msgstr "רעדאַגירעװדיק"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:286 gtk/gtktexttag.c:280 gtk/gtktextview.c:579
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:257 gtk/gtktexttag.c:250 gtk/gtktextview.c:549
msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr "צי דער ניצער מעג ענדערן דעם טעקסט"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:293 gtk/gtkcellrenderertext.c:301
-#: gtk/gtkfontsel.c:223 gtk/gtktexttag.c:287 gtk/gtktexttag.c:295
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:264 gtk/gtkcellrenderertext.c:272
+#: gtk/gtkfontsel.c:185 gtk/gtktexttag.c:265 gtk/gtktexttag.c:273
msgid "Font"
msgstr "שריפֿט"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:294
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:265
msgid "Font description as a string"
msgstr "שריפֿט באַשרײַבונג װי אַן אות־פֿאָדעם"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:302 gtk/gtktexttag.c:296
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:273 gtk/gtktexttag.c:274
msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
msgstr "שריפֿט באַשרײַבונג װי אַ PangoFontDescription סטרוקטור"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:310 gtk/gtktexttag.c:304
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:281 gtk/gtktexttag.c:281
msgid "Font family"
msgstr "שריפֿט משפּחה"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:311 gtk/gtktexttag.c:305
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtktexttag.c:282
msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
msgstr "נאָמען פֿון שריפֿט משפּחה, װי למשל Sans, Helvetica, Times, Monospace"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:318 gtk/gtkcellrenderertext.c:319
-#: gtk/gtktexttag.c:312
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:289 gtk/gtkcellrenderertext.c:290
+#: gtk/gtktexttag.c:289
msgid "Font style"
msgstr "שריפֿט סטיל"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:327 gtk/gtkcellrenderertext.c:328
-#: gtk/gtktexttag.c:321
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:298 gtk/gtkcellrenderertext.c:299
+#: gtk/gtktexttag.c:298
msgid "Font variant"
msgstr "שריפֿט װאַריאַנט"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:336 gtk/gtkcellrenderertext.c:337
-#: gtk/gtktexttag.c:330
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:307 gtk/gtkcellrenderertext.c:308
+#: gtk/gtktexttag.c:307
msgid "Font weight"
msgstr "שריפֿט װאָג"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:346 gtk/gtkcellrenderertext.c:347
-#: gtk/gtktexttag.c:341
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:317 gtk/gtkcellrenderertext.c:318
+#: gtk/gtktexttag.c:318
msgid "Font stretch"
msgstr "שריפֿט סקאַלירונג"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:355 gtk/gtkcellrenderertext.c:356
-#: gtk/gtktexttag.c:350
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:326 gtk/gtkcellrenderertext.c:327
+#: gtk/gtktexttag.c:327
msgid "Font size"
msgstr "שריפֿט גרײס"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:365 gtk/gtktexttag.c:370
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:336 gtk/gtktexttag.c:347
msgid "Font points"
msgstr "שריפֿט פּונקטן"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:366 gtk/gtktexttag.c:371
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:337 gtk/gtktexttag.c:348
msgid "Font size in points"
msgstr "שריפֿט גרײס אין פּונקטן"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:375 gtk/gtktexttag.c:360
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:346 gtk/gtktexttag.c:337
msgid "Font scale"
msgstr "שריפֿט מאָס"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:376
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:347
msgid "Font scaling factor"
msgstr "שריפֿט סקאַליר־פֿאַקטאָר"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtktexttag.c:429
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:356 gtk/gtktexttag.c:416
msgid "Rise"
msgstr "הײב"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:386
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:357
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
msgstr ""
"צולײג פֿון טעקסט איבער דעם אונטערגרונט (אונטער דעם אונטערגרונט אױב דער הײב "
"איז נעגאַטיװ)"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:397 gtk/gtktexttag.c:469
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:368 gtk/gtktexttag.c:456
msgid "Strikethrough"
msgstr "דורכשטריך"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:398 gtk/gtktexttag.c:470
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:369 gtk/gtktexttag.c:457
msgid "Whether to strike through the text"
msgstr "צי מען זאָל דורכשטריכן דעם טעקסט"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:405 gtk/gtktexttag.c:477
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:376 gtk/gtktexttag.c:464
msgid "Underline"
msgstr "אונטערשטריך"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtktexttag.c:478
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:377 gtk/gtktexttag.c:465
msgid "Style of underline for this text"
msgstr "סטיל פֿון אונטערשטריך אין דעם טעקסט"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:414 gtk/gtktexttag.c:389
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtktexttag.c:376
msgid "Language"
msgstr "שפּראַך"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:415
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:386
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
@@ -1281,419 +1344,457 @@ msgstr ""
"פֿאָרמירט דעם טעקסט. אױב דו פֿאַרשטײסט ניט דעם פּאַראַמעטער, איז מסתּמא דאַרפֿסטו אים "
"אױף כּפּרות."
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:435 gtk/gtklabel.c:435 gtk/gtkprogressbar.c:243
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtklabel.c:406 gtk/gtkprogressbar.c:215
msgid "Ellipsize"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:436
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:407
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
-"have enough room to display the entire string, if at all"
+"have enough room to display the entire string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:455 gtk/gtkfilechooserbutton.c:367
-#: gtk/gtklabel.c:455
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:426 gtk/gtkfilechooserbutton.c:400
+#: gtk/gtklabel.c:426
#, fuzzy
msgid "Width In Characters"
msgstr "ברײט אין שריפֿטצײכנס"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:456 gtk/gtklabel.c:456
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:427 gtk/gtklabel.c:427
msgid "The desired width of the label, in characters"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:474 gtk/gtktexttag.c:486
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:445 gtk/gtktexttag.c:473
msgid "Wrap mode"
msgstr "שאַר מאָדע"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:475
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:446
msgid ""
"How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
"have enough room to display the entire string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:494 gtk/gtkcombobox.c:573
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:465 gtk/gtkcombobox.c:530
#, fuzzy
msgid "Wrap width"
msgstr "ברײט"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:495
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:466
#, fuzzy
msgid "The width at which the text is wrapped"
msgstr "די פּאָזיציע װוּ דער איצטיקער באַטרעף װײַזט זיך"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtkcellview.c:198 gtk/gtktexttag.c:556
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:482 gtk/gtktreeviewcolumn.c:291
+msgid "Alignment"
+msgstr "אױסגלײַכונג"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:483
+#, fuzzy
+msgid "How to align the lines"
+msgstr "װי צו צײכענען דעם מכשיר־װײַזער"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:493 gtk/gtkcellview.c:158 gtk/gtktexttag.c:543
msgid "Background set"
msgstr "באַשטעטיק די הינטערפֿאַרב"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:508 gtk/gtkcellview.c:199 gtk/gtktexttag.c:557
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:494 gtk/gtkcellview.c:159 gtk/gtktexttag.c:544
msgid "Whether this tag affects the background color"
msgstr "צי דאָס הענטל איז משפּיע די הינטערפֿאַרב"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:568
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:497 gtk/gtktexttag.c:555
msgid "Foreground set"
msgstr "באַשטעטיק די פֿאַר־פֿאַרב"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:512 gtk/gtktexttag.c:569
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:498 gtk/gtktexttag.c:556
msgid "Whether this tag affects the foreground color"
msgstr "צי דאָס הענטל איז משפּיע די פֿאַר־פֿאַרב"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:576
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:501 gtk/gtktexttag.c:563
msgid "Editability set"
msgstr "באַשטעטיק די רעדאַגירעװדיקײט"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:516 gtk/gtktexttag.c:577
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:502 gtk/gtktexttag.c:564
msgid "Whether this tag affects text editability"
msgstr "צי דאָס הענטל איז משפּיע די טעקסט־רעדאַגירעװדיקײט"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:580
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:505 gtk/gtktexttag.c:567
msgid "Font family set"
msgstr "באַשטעטיק די שריפֿט משפּחה"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:520 gtk/gtktexttag.c:581
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:506 gtk/gtktexttag.c:568
msgid "Whether this tag affects the font family"
msgstr "צי דאָס הענטל איז משפּיע די שריפֿט משפּחה"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:584
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:509 gtk/gtktexttag.c:571
msgid "Font style set"
msgstr "באַשטעטיק דעם שריפֿט סטיל"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:524 gtk/gtktexttag.c:585
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:510 gtk/gtktexttag.c:572
msgid "Whether this tag affects the font style"
msgstr "צי דאָס הענטל איז משפּיע דעם שריפֿט סטיל"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:588
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:513 gtk/gtktexttag.c:575
msgid "Font variant set"
msgstr "באַשטעטיק דעם שריפֿט װאַריאַנט"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:528 gtk/gtktexttag.c:589
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:514 gtk/gtktexttag.c:576
msgid "Whether this tag affects the font variant"
msgstr "צי דאָס הענטל איז משפּיע דעם שריפֿט װאַריאַנט"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:592
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:517 gtk/gtktexttag.c:579
msgid "Font weight set"
msgstr "באַשטעטיק די שריפֿט װאָג"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:532 gtk/gtktexttag.c:593
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:518 gtk/gtktexttag.c:580
msgid "Whether this tag affects the font weight"
msgstr "צי דאָס הענטל איז משפּיע די שריפֿט װאָג"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:596
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:521 gtk/gtktexttag.c:583
msgid "Font stretch set"
msgstr "באַשטעטיק די שריפֿט סקאַלירונג"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:536 gtk/gtktexttag.c:597
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:522 gtk/gtktexttag.c:584
msgid "Whether this tag affects the font stretch"
msgstr "צי דאָס הענטל איז משפּיע די שריפֿט סקאַלירונג"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:600
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:525 gtk/gtktexttag.c:587
msgid "Font size set"
msgstr "באַשטעטיק די שריפֿט גרײס"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:540 gtk/gtktexttag.c:601
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:526 gtk/gtktexttag.c:588
msgid "Whether this tag affects the font size"
msgstr "צי דאָס הענטל איז משפּיע די שריפֿט גרײס"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:604
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:529 gtk/gtktexttag.c:591
msgid "Font scale set"
msgstr "באַשטעטיק די שריפֿט מאָס"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtktexttag.c:605
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktexttag.c:592
msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
msgstr "צי דאָס הענטל איז משפּיע די שריפֿט מאָס"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:624
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:533 gtk/gtktexttag.c:611
msgid "Rise set"
msgstr "באַשטעטיק דעם הײב"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:548 gtk/gtktexttag.c:625
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:534 gtk/gtktexttag.c:612
msgid "Whether this tag affects the rise"
msgstr "צי דאָס הענטל איז משפּיע דעם הײב"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:640
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:537 gtk/gtktexttag.c:627
msgid "Strikethrough set"
msgstr "באַשטעטיק דעם דורכשטריך"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:552 gtk/gtktexttag.c:641
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:538 gtk/gtktexttag.c:628
msgid "Whether this tag affects strikethrough"
msgstr "צי דאָס הענטל איז משפּיע דעם דורכשטריך"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:648
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:541 gtk/gtktexttag.c:635
msgid "Underline set"
msgstr "באַשטעטיק דעם אונטערשטריך"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:556 gtk/gtktexttag.c:649
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:636
msgid "Whether this tag affects underlining"
msgstr "צי דאָס הענטל איז משפּיע דעם אונטערשטריך"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:559 gtk/gtktexttag.c:612
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:545 gtk/gtktexttag.c:599
msgid "Language set"
msgstr "באַשטעטיק שפּראַך"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:560 gtk/gtktexttag.c:613
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:546 gtk/gtktexttag.c:600
msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
msgstr "אױב דאָס הענטל האָט אַן השפּעה איבער דער שפּראַך װי דער טעקסט פֿאָרמירט זיך"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:563
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:549
#, fuzzy
msgid "Ellipsize set"
msgstr "באַשטעטיק דעם הײב"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:564
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:550
#, fuzzy
msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
msgstr "צי דאָס הענטל איז משפּיע דעם הײב"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
msgid "Toggle state"
msgstr "פֿאַרקער מצבֿ"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:144
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
msgid "The toggle state of the button"
msgstr "פֿאַרקער דעם מצבֿ פֿונעם קנעפּל"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
msgid "Inconsistent state"
msgstr "דער מצבֿ שטימט ניט"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:152
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
msgid "The inconsistent state of the button"
msgstr "דער ניט־שטימענדיקער מצבֿ פֿונעם קנעפּל"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
msgid "Activatable"
msgstr "אַקטיװירעװדיק"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:160
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
msgid "The toggle button can be activated"
msgstr "דאָס פֿאַרקער־קנעפּל לאָזט זיך אַקטיװירן"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:167
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
msgid "Radio state"
msgstr "ראַדיאָ מצבֿ"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:168
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
msgid "Draw the toggle button as a radio button"
msgstr "צײכן דאָס פֿאַרקער־קנעפּל װי אַ ראַדיאָ קנעפּל"
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:101 gtk/gtkcheckmenuitem.c:142 gtk/gtkoptionmenu.c:203
-msgid "Indicator Size"
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
+#, fuzzy
+msgid "Indicator size"
msgstr "װײַזער גרײס"
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:102 gtk/gtkcheckmenuitem.c:144
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:112
msgid "Size of check or radio indicator"
msgstr "גרײס פֿון קאָנטראָליר אָדער ראַדיאָ װײַזער"
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:109 gtk/gtkexpander.c:256 gtk/gtkoptionmenu.c:209
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:110 gtk/gtkoptionmenu.c:169
+msgid "Indicator Size"
+msgstr "װײַזער גרײס"
+
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:235 gtk/gtkoptionmenu.c:175
msgid "Indicator Spacing"
msgstr "װײַזער אָפּרוקונג"
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:110
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:78
msgid "Spacing around check or radio indicator"
msgstr "אָפּרוקונג אַרום דעם קאָנטראָליר אָדער ראַדיאָ װײַזער"
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:119 gtk/gtktogglebutton.c:135
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:87 gtk/gtktoggleaction.c:118
+#: gtk/gtktogglebutton.c:104 gtk/gtktoggletoolbutton.c:101
msgid "Active"
msgstr "אַקטיװ"
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:120
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:88
msgid "Whether the menu item is checked"
msgstr "צי די מעניו־אײנס האָט אַ פֿײגעלע"
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:127 gtk/gtktogglebutton.c:143
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:95 gtk/gtktogglebutton.c:112
msgid "Inconsistent"
msgstr "שטימט ניט"
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:128
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:96
msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
msgstr "צי מען זאָל װײַזן אַ מצבֿ װאָס שטימט ניט"
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:135
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:103
msgid "Draw as radio menu item"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:136
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:104
#, fuzzy
msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
msgstr "צי די מעניו־אײנס האָט אַ פֿײגעלע"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:204
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:172
#, fuzzy
msgid "Use alpha"
msgstr "ניץ פֿאַרצײַכענונג"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:205
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:173
msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:219 gtk/gtkfilechooserbutton.c:353
-#: gtk/gtkfontbutton.c:177 gtk/gtktreeviewcolumn.c:299
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:187 gtk/gtkfilechooserbutton.c:386
+#: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:113 gtk/gtktreeviewcolumn.c:258
msgid "Title"
msgstr "טיטל"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:220
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:188
#, fuzzy
msgid "The title of the color selection dialog"
msgstr "דער טיטל פֿונעם פֿענצטער"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:234 gtk/gtkcolorsel.c:1888
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1853
msgid "Current Color"
msgstr "איצטיקע פֿאַרב"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:235
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:203
#, fuzzy
msgid "The selected color"
msgstr "די איצטיקע פֿאַרב"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:249 gtk/gtkcolorsel.c:1895
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1860
msgid "Current Alpha"
msgstr "איצטיקע α"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:250
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:218
#, fuzzy
msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr "דער איצטיקער מאַט־באַטרעף (0 דורקזעיִק; 65535 מאַט)"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1874
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1839
msgid "Has Opacity Control"
msgstr "האָט מאַטקײט קאָנטראָל"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1875
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1840
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
msgstr "צי דער פֿאַרב אױסקלײַבער זאָל לאָזן באַשטעטיקן מאַטקײט"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1881
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1846
msgid "Has palette"
msgstr "האָט אַ פּאַליטרע"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1882
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1847
msgid "Whether a palette should be used"
msgstr "צי מען זאָל ניצן אַ פּאַליטרע"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1889
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1854
msgid "The current color"
msgstr "די איצטיקע פֿאַרב"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1896
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1861
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr "דער איצטיקער מאַט־באַטרעף (0 דורקזעיִק; 65535 מאַט)"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1910
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1875
msgid "Custom palette"
msgstr "אײגענע פּאַליטרע"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1911
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1876
msgid "Palette to use in the color selector"
msgstr "פּאַליטרע צו ניצן אין דעם פֿאַרב אױסקלײַבער"
-#: gtk/gtkcombo.c:146
+#: gtk/gtkcombo.c:143
msgid "Enable arrow keys"
msgstr "דערמעגלעך פֿײַל־קלאַװישן"
-#: gtk/gtkcombo.c:147
+#: gtk/gtkcombo.c:144
msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
msgstr "צי די פֿײַל־קלאַװישן רוקן זיך איבער דורך דער רשימה"
-#: gtk/gtkcombo.c:153
+#: gtk/gtkcombo.c:150
msgid "Always enable arrows"
msgstr "דערמעגלעך אַלעמאָל פֿײַל־קלאַװישן"
-#: gtk/gtkcombo.c:154
+#: gtk/gtkcombo.c:151
msgid "Obsolete property, ignored"
msgstr "נאַטור װעלכער איז מער ניט געשטיצט; איגנאָרירט"
-#: gtk/gtkcombo.c:160
+#: gtk/gtkcombo.c:157
msgid "Case sensitive"
msgstr "לױט אות־גרײס"
-#: gtk/gtkcombo.c:161
+#: gtk/gtkcombo.c:158
msgid "Whether list item matching is case sensitive"
msgstr "צי מען היט אָפּ אות־גרײס אין זוכן דורך דער רשימה"
-#: gtk/gtkcombo.c:168
+#: gtk/gtkcombo.c:165
msgid "Allow empty"
msgstr "לאָז בלײַבן לײדיק"
-#: gtk/gtkcombo.c:169
+#: gtk/gtkcombo.c:166
msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
msgstr "צי מען מעג אַרײַנשרײַבן אַ לײדיקן באַטרעף אין דעם פֿעלד"
-#: gtk/gtkcombo.c:176
+#: gtk/gtkcombo.c:173
msgid "Value in list"
msgstr "באַטרעף אין דער רשימה"
-#: gtk/gtkcombo.c:177
+#: gtk/gtkcombo.c:174
msgid "Whether entered values must already be present in the list"
msgstr "צי באַטרעפֿן װאָס מען שרײַבן אַרײַן מוזן זײַן שױן בנימצא אין דער רשימה"
-#: gtk/gtkcombobox.c:556
+#: gtk/gtkcombobox.c:513
msgid "ComboBox model"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:557
+#: gtk/gtkcombobox.c:514
#, fuzzy
msgid "The model for the combo box"
msgstr "דער מאָדעל פֿאַר דעם בױם־געשטאַלט"
-#: gtk/gtkcombobox.c:574
-msgid "Wrap width for layouting the items in a grid"
+#: gtk/gtkcombobox.c:531
+msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:596
+#: gtk/gtkcombobox.c:553
#, fuzzy
msgid "Row span column"
msgstr "שורה אָפּרוקונג"
-#: gtk/gtkcombobox.c:597
+#: gtk/gtkcombobox.c:554
msgid "TreeModel column containing the row span values"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:618
+#: gtk/gtkcombobox.c:575
#, fuzzy
msgid "Column span column"
msgstr "זײַל אָפּרוקונג"
-#: gtk/gtkcombobox.c:619
+#: gtk/gtkcombobox.c:576
msgid "TreeModel column containing the column span values"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:639
+#: gtk/gtkcombobox.c:596
#, fuzzy
msgid "Active item"
msgstr "אַקטיװ"
-#: gtk/gtkcombobox.c:640
+#: gtk/gtkcombobox.c:597
#, fuzzy
msgid "The item which is currently active"
msgstr "די איצטיקע־סעלעקטירטע Gdk שריפֿט"
-#: gtk/gtkcombobox.c:659 gtk/gtkuimanager.c:232
+#: gtk/gtkcombobox.c:616 gtk/gtkuimanager.c:195
msgid "Add tearoffs to menus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:660
+#: gtk/gtkcombobox.c:617
#, fuzzy
msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
msgstr "אױב הענטלעך זאָלן האָבן אַלע אײן גרײס"
-#: gtk/gtkcombobox.c:675 gtk/gtkentry.c:534
+#: gtk/gtkcombobox.c:632 gtk/gtkentry.c:509
msgid "Has Frame"
msgstr "האָט אַ ראָם"
-#: gtk/gtkcombobox.c:676
+#: gtk/gtkcombobox.c:633
#, fuzzy
msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
msgstr "אױב דער זײַל לאָזט זיך װידער סאָרטירן אַרום די קאָפּצעטלעך"
-#: gtk/gtkcombobox.c:684
+#: gtk/gtkcombobox.c:641
#, fuzzy
msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "צי דער עטיקעט־טעקסט לאָזט זיך סעלעקטירן מיט דעם מײַזל"
-#: gtk/gtkcombobox.c:690
+#: gtk/gtkcombobox.c:656 gtk/gtkmenu.c:485
+msgid "Tearoff Title"
+msgstr "אָפּרײַסעװדיקער טיטל"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:657
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
+"off"
+msgstr ""
+"אַ טיטל װאָס דער פֿענצטער־אַדמיניסטראַטאָר קען װײַזן װען מען רײַסט אָפּ דעם מעניו"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:674
+#, fuzzy
+msgid "Popup shown"
+msgstr "פֿאָקוס ליניע־ברײט"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:675
+#, fuzzy
+msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
+msgstr "אױב מען װיל אַז די צאַמרינע זאָל זיך װײַזן"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:681
msgid "Appears as list"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:691
+#: gtk/gtkcombobox.c:682
#, fuzzy
msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
msgstr "אױב פּראָגרעס לאָזט זיך װײַזן װי טעקסט"
@@ -1762,100 +1863,105 @@ msgstr "גרעסטער װ'"
msgid "Maximum possible value for Y"
msgstr "גרעסטער מעגלעכער באַטרעף פֿאַר װ'"
-#: gtk/gtkdialog.c:149
+#: gtk/gtkdialog.c:118
msgid "Has separator"
msgstr "האָט אַ צעשײדער"
-#: gtk/gtkdialog.c:150
+#: gtk/gtkdialog.c:119
msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
msgstr "דער דיִאַלאָג־פֿענצטער האָט אַ צעשײד־װירע איבער די קנעפּלעך"
-#: gtk/gtkdialog.c:175
+#: gtk/gtkdialog.c:144
msgid "Content area border"
msgstr "אינהאַלט־שטח צאַמרינע"
-#: gtk/gtkdialog.c:176
+#: gtk/gtkdialog.c:145
msgid "Width of border around the main dialog area"
msgstr "ברײט פֿון צאַמרינע אַרום דיִאַלאָג־שטח בראָש"
-#: gtk/gtkdialog.c:183
+#: gtk/gtkdialog.c:152
msgid "Button spacing"
msgstr "קנעפּל אָפּרוקונג"
-#: gtk/gtkdialog.c:184
+#: gtk/gtkdialog.c:153
msgid "Spacing between buttons"
msgstr "אָפּרוקונג צװישן קנעפּלעך"
-#: gtk/gtkdialog.c:192
+#: gtk/gtkdialog.c:161
msgid "Action area border"
msgstr "אַקציע־שטח צאַמרינע"
-#: gtk/gtkdialog.c:193
+#: gtk/gtkdialog.c:162
msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
msgstr "ברײט פֿון צאַמרינע אַרום קנעפּל־שטח צום פֿוס פֿון דיִאַלאָג"
-#: gtk/gtkentry.c:489 gtk/gtklabel.c:400
+#: gtk/gtkentry.c:464 gtk/gtklabel.c:371
msgid "Cursor Position"
msgstr "לױפֿער פּאָזיציע"
-#: gtk/gtkentry.c:490 gtk/gtklabel.c:401
+#: gtk/gtkentry.c:465 gtk/gtklabel.c:372
msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
msgstr "איצטיקע פּאָזיציע פֿון אַרײַנלײג־לױפֿער אין שריפֿטצײכנס"
-#: gtk/gtkentry.c:499 gtk/gtklabel.c:410
+#: gtk/gtkentry.c:474 gtk/gtklabel.c:381
msgid "Selection Bound"
msgstr "סעלעקציע גרענעץ"
-#: gtk/gtkentry.c:500 gtk/gtklabel.c:411
+#: gtk/gtkentry.c:475 gtk/gtklabel.c:382
msgid ""
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
msgstr ""
"די פּאָזיציע פֿון דער צװײטער עק פֿון סעלעקציע, מעסטנדיק פֿון לױפֿער, אין שריפֿטצײכנס"
-#: gtk/gtkentry.c:510
+#: gtk/gtkentry.c:485
msgid "Whether the entry contents can be edited"
msgstr "צי מען מעג רעדאַגירן די אַרײַנשרײַב אינהאַלט"
-#: gtk/gtkentry.c:517
+#: gtk/gtkentry.c:492
msgid "Maximum length"
msgstr "גרעסטע לענג"
-#: gtk/gtkentry.c:518
+#: gtk/gtkentry.c:493
msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
msgstr ""
"גרעסטע צאָל פֿון שריפֿטצײכנס פֿאַר דעם דאָזיקן אַרײַנשרײַב־אָרט; נול אױב ניט "
"פֿאַרגרענעצט."
-#: gtk/gtkentry.c:526
+#: gtk/gtkentry.c:501
msgid "Visibility"
msgstr "זעעװדיקײט"
-#: gtk/gtkentry.c:527
+#: gtk/gtkentry.c:502
msgid ""
"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
"mode)"
msgstr ""
"\"פֿאַלש\" װײַזט אַן אומזעעװדיקן שריפֿטצײכן אַנשטאָט דעם טעקסט גופֿא (שפּריכװאָרט מאָדע"
-#: gtk/gtkentry.c:535
+#: gtk/gtkentry.c:510
msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
msgstr "\"פֿאַלש\" נעמט אַװעק אױסערלעכער שרעגפֿלאַך פֿון אַרײַנשרײַב־אָרט"
-#: gtk/gtkentry.c:542
+#: gtk/gtkentry.c:518
+msgid ""
+"Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:525
msgid "Invisible character"
msgstr "אומזעעװדיקער שריפֿטצײכן"
-#: gtk/gtkentry.c:543
+#: gtk/gtkentry.c:526
msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
msgstr ""
"דער שריפֿטצײכן צו נוצן װען מען מאַסקירט די אַרײַנשרײַב־אָרט אינהאַלט (װי אין "
"שפּריכװאָרט מאָדע"
-#: gtk/gtkentry.c:550
+#: gtk/gtkentry.c:533
msgid "Activates default"
msgstr "אַקטיװירט דעם געװײנטלעכן מצבֿ"
-#: gtk/gtkentry.c:551
+#: gtk/gtkentry.c:534
msgid ""
"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
"dialog) when Enter is pressed"
@@ -1863,479 +1969,505 @@ msgstr ""
"צי מען זאָל אַקטיװירן דאָס געװײנטלעכע צעפּיכעסל (למשל, דאָס געװײנטלעך קנעפּל אין אַ "
"דיִאַלאָג) װען מען דריקט Enter"
-#: gtk/gtkentry.c:557
+#: gtk/gtkentry.c:540
msgid "Width in chars"
msgstr "ברײט אין שריפֿטצײכנס"
-#: gtk/gtkentry.c:558
+#: gtk/gtkentry.c:541
msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
msgstr "װיפֿל שריפֿטצײכנס צו לאָזן אָרט פֿאַר זײ אין דער פּאָזיציע"
-#: gtk/gtkentry.c:567
+#: gtk/gtkentry.c:550
msgid "Scroll offset"
msgstr "דורכבלעטער צולײג"
-#: gtk/gtkentry.c:568
+#: gtk/gtkentry.c:551
msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
msgstr ""
"װיפֿל בילדצעלן פֿון אַרײַנשרײַב־אָרט זײַנען דורכגעבלעטערט אַװעק פֿון דעם עקראַן אױף "
"לינקס"
-#: gtk/gtkentry.c:578
+#: gtk/gtkentry.c:561
msgid "The contents of the entry"
msgstr "דער אינהאַלט פֿון אַרײַנשרײַב־אָרט"
-#: gtk/gtkentry.c:593 gtk/gtkmisc.c:101
+#: gtk/gtkentry.c:576 gtk/gtkmisc.c:73
msgid "X align"
msgstr "ה' אױסגלײַכונג"
-#: gtk/gtkentry.c:594 gtk/gtkmisc.c:102
+#: gtk/gtkentry.c:577 gtk/gtkmisc.c:74
#, fuzzy
msgid ""
"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
"layouts."
msgstr "די האָריזאָנטאַלישע אױסגלײַכונג, פֿון 0 (לינקס) ביז 1 (רעכטס)"
-#: gtk/gtkentry.c:832
+#: gtk/gtkentry.c:593
+#, fuzzy
+msgid "Truncate multiline"
+msgstr "קלײַב עטלעכע אױס"
+
+#: gtk/gtkentry.c:594
+#, fuzzy
+msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
+msgstr "צי מער װי אײן טעקע לאָזט זיך סעלעקטירן"
+
+#: gtk/gtkentry.c:861
+msgid "Border between text and frame."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:866 gtk/gtklabel.c:602
msgid "Select on focus"
msgstr "קלײַב אױס װען פֿאָקוסירט"
-#: gtk/gtkentry.c:833
+#: gtk/gtkentry.c:867
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
msgstr "צי מען װיל סעלעקטירן דעם אינהאַלט פֿון אַ פּאָזיציע װען זי איז פֿאָקוסירט"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:276
+#: gtk/gtkentry.c:881
+msgid "Password Hint Timeout"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:882
+msgid "How long to show the last inputted character in hidden entries"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:236
msgid "Completion Model"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:277
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:237
#, fuzzy
msgid "The model to find matches in"
msgstr "דער מאָדעל פֿאַר דעם בױם־געשטאַלט"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:283
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:243
#, fuzzy
msgid "Minimum Key Length"
msgstr "קלענסטע גליטשער לענג"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:284
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:244
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:299 gtk/gtkiconview.c:549
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:259 gtk/gtkiconview.c:548
#, fuzzy
msgid "Text column"
msgstr "זוכזײַל"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:300
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:260
msgid "The column of the model containing the strings."
msgstr ""
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:319
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:279
msgid "Inline completion"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:320
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:280
#, fuzzy
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
msgstr "אױב מען װיל אַז די צאַמרינע זאָל זיך װײַזן"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:334
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:294
msgid "Popup completion"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:335
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:295
#, fuzzy
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
msgstr "אױב מען װיל אַז די צאַמרינע זאָל זיך װײַזן"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:350
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:310
#, fuzzy
msgid "Popup set width"
msgstr "פֿאָקוס ליניע־ברײט"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:351
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:311
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:369
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:329
msgid "Popup single match"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:370
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:330
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
msgstr ""
-#: gtk/gtkeventbox.c:122
+#: gtk/gtkeventbox.c:91
#, fuzzy
msgid "Visible Window"
msgstr "זעעװדיק"
-#: gtk/gtkeventbox.c:123
+#: gtk/gtkeventbox.c:92
msgid ""
"Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
"trap events."
msgstr ""
-#: gtk/gtkeventbox.c:129
+#: gtk/gtkeventbox.c:98
#, fuzzy
msgid "Above child"
msgstr "פֿאָלג דאָס קינד"
-#: gtk/gtkeventbox.c:130
+#: gtk/gtkeventbox.c:99
msgid ""
"Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
"child widget as opposed to below it."
msgstr ""
-#: gtk/gtkexpander.c:198
+#: gtk/gtkexpander.c:177
#, fuzzy
msgid "Expanded"
msgstr "פֿאַרגרעסער"
-#: gtk/gtkexpander.c:199
+#: gtk/gtkexpander.c:178
#, fuzzy
msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
msgstr "אױב דאָס צעפּיכעסל קען װערן דאָס געװײנטלעכע צעפּיכעסל"
-#: gtk/gtkexpander.c:207
+#: gtk/gtkexpander.c:186
#, fuzzy
msgid "Text of the expander's label"
msgstr "טעקסט פֿון דער ראָמס עטיקעט"
-#: gtk/gtkexpander.c:222 gtk/gtklabel.c:336
+#: gtk/gtkexpander.c:201 gtk/gtklabel.c:307
msgid "Use markup"
msgstr "ניץ פֿאַרצײַכענונג"
-#: gtk/gtkexpander.c:223 gtk/gtklabel.c:337
+#: gtk/gtkexpander.c:202 gtk/gtklabel.c:308
msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
msgstr ""
"דער טעקסט פֿון דער עטיקעט איז כּולל XML פֿאַרצײַכענונג; זע pango_parse_markup()."
-#: gtk/gtkexpander.c:231
+#: gtk/gtkexpander.c:210
#, fuzzy
msgid "Space to put between the label and the child"
msgstr "איבעריק אָרט צו שטעלן צװישן דעם קינד און זײַנע שכנים, אין בילדצעלן"
-#: gtk/gtkexpander.c:240 gtk/gtkframe.c:170 gtk/gtktoolbutton.c:201
+#: gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkframe.c:137 gtk/gtktoolbutton.c:188
msgid "Label widget"
msgstr "עטיקעט צעפּיכעסל"
-#: gtk/gtkexpander.c:241
+#: gtk/gtkexpander.c:220
#, fuzzy
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr "דאָס צעפּיכעסל צו װײַזן אַנשטאָט דער געװײנטלעכע ראָם עטיקעט"
-#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:716
+#: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtktreeview.c:707
msgid "Expander Size"
msgstr "פֿאַרגרעסער גרײס"
-#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:717
+#: gtk/gtkexpander.c:227 gtk/gtktreeview.c:708
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "גרײס פֿון דער פֿאַרגרעסער־פֿײַל"
-#: gtk/gtkexpander.c:257
+#: gtk/gtkexpander.c:236
#, fuzzy
msgid "Spacing around expander arrow"
msgstr "אָפּרוקונג אַרום דעם װײַזער"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:203
+#: gtk/gtkfilechooser.c:197
#, fuzzy
msgid "Action"
msgstr "ברוכטײל"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:204
+#: gtk/gtkfilechooser.c:198
msgid "The type of operation that the file selector is performing"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooser.c:210
+#: gtk/gtkfilechooser.c:204
#, fuzzy
msgid "File System Backend"
msgstr "טעקעס"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:211
+#: gtk/gtkfilechooser.c:205
#, fuzzy
msgid "Name of file system backend to use"
msgstr "נאָמען פֿון דער געװײנטלעכער שריפֿט"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:216
+#: gtk/gtkfilechooser.c:210 gtk/gtkrecentchooser.c:169
#, fuzzy
msgid "Filter"
msgstr "טעקעס"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:217
+#: gtk/gtkfilechooser.c:211
#, fuzzy
msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
msgstr "דער עקראַן װוּ דער פֿענצטער װעט זיך װײַזן"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:222
+#: gtk/gtkfilechooser.c:216
msgid "Local Only"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooser.c:223
+#: gtk/gtkfilechooser.c:217
#, fuzzy
msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
msgstr "אױב פּראָגרעס לאָזט זיך װײַזן װי טעקסט"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:228
+#: gtk/gtkfilechooser.c:222
#, fuzzy
msgid "Preview widget"
msgstr "טעקסט פֿאָרױסװײַז"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:229
+#: gtk/gtkfilechooser.c:223
msgid "Application supplied widget for custom previews."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooser.c:234
+#: gtk/gtkfilechooser.c:228
#, fuzzy
msgid "Preview Widget Active"
msgstr "טעקסט פֿאָרױסװײַז"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:235
+#: gtk/gtkfilechooser.c:229
msgid ""
"Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooser.c:240
+#: gtk/gtkfilechooser.c:234
#, fuzzy
msgid "Use Preview Label"
msgstr "טעקסט פֿאָרױסװײַז"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:241
+#: gtk/gtkfilechooser.c:235
msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooser.c:246
+#: gtk/gtkfilechooser.c:240
#, fuzzy
msgid "Extra widget"
msgstr "בילד־צעפּיכעסל"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:247
+#: gtk/gtkfilechooser.c:241
msgid "Application supplied widget for extra options."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooser.c:252
+#: gtk/gtkfilechooser.c:246 gtk/gtkfilesel.c:540 gtk/gtkrecentchooser.c:142
#, fuzzy
msgid "Select Multiple"
msgstr "קלײַב עטלעכע אױס"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:253 gtk/gtkfilesel.c:573
+#: gtk/gtkfilechooser.c:247 gtk/gtkfilesel.c:541
msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
msgstr "צי מער װי אײן טעקע לאָזט זיך סעלעקטירן"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:259
+#: gtk/gtkfilechooser.c:253
#, fuzzy
msgid "Show Hidden"
msgstr "װײַז טעקסט"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:260
+#: gtk/gtkfilechooser.c:254
#, fuzzy
msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
msgstr "צי די קנעפּלעך װאָס שאַפֿן און אָפּערירן אױף טעקעס זאָלן זיך לאָזן װײַזן"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:266
+#: gtk/gtkfilechooser.c:269
msgid "Do overwrite confirmation"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooser.c:267
+#: gtk/gtkfilechooser.c:270
msgid ""
-"Whether a file chooser in GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SAVE will present an "
-"overwrite confirmation dialog if the user selects a file name that already "
-"exists."
+"Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
+"dialog if necessary."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:338
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:355
msgid "Dialog"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:339
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:356
msgid "The file chooser dialog to use."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:354
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:387
#, fuzzy
msgid "The title of the file chooser dialog."
msgstr "דער טיטל פֿונעם פֿענצטער"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:368
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:401
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:701
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:599
msgid "Default file chooser backend"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:702
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:600
#, fuzzy
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr "נאָמען פֿון דער געװײנטלעכער שריפֿט"
-#: gtk/gtkfilesel.c:558 gtk/gtkimage.c:194
+#: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:162 gtk/gtkrecentmanager.c:216
+#: gtk/gtkstatusicon.c:154
msgid "Filename"
msgstr "נאָמען פֿון טעקע"
-#: gtk/gtkfilesel.c:559
+#: gtk/gtkfilesel.c:527
msgid "The currently selected filename"
msgstr "סעלעקטירטער טעקע־נאָמען"
-#: gtk/gtkfilesel.c:565
+#: gtk/gtkfilesel.c:533
msgid "Show file operations"
msgstr "װײַז טעקע אָפּעראַציעס"
-#: gtk/gtkfilesel.c:566
+#: gtk/gtkfilesel.c:534
msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
msgstr "צי די קנעפּלעך װאָס שאַפֿן און אָפּערירן אױף טעקעס זאָלן זיך לאָזן װײַזן"
-#: gtk/gtkfilesel.c:572
-msgid "Select multiple"
-msgstr "קלײַב עטלעכע אױס"
+#: gtk/gtkfilesystem.c:384
+msgid "Cancelled"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilesystem.c:385
+msgid "Whether or not the operation has been successfully cancelled"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkfixed.c:123 gtk/gtklayout.c:615
+#: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:582
msgid "X position"
msgstr "ה' פּאָזיציע"
-#: gtk/gtkfixed.c:124 gtk/gtklayout.c:616
+#: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:583
msgid "X position of child widget"
msgstr "ה' פּאָזיציע פֿון קינד־צעפּיכעסל"
-#: gtk/gtkfixed.c:133 gtk/gtklayout.c:625
+#: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:592
msgid "Y position"
msgstr "װ' פּאָזיציע"
-#: gtk/gtkfixed.c:134 gtk/gtklayout.c:626
+#: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:593
msgid "Y position of child widget"
msgstr "װ' פּאָזיציע פֿון קינד־צעפּיכעסל"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:178
+#: gtk/gtkfontbutton.c:144
#, fuzzy
msgid "The title of the font selection dialog"
msgstr "דער טיטל פֿונעם פֿענצטער"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:193 gtk/gtkfontsel.c:216
+#: gtk/gtkfontbutton.c:159 gtk/gtkfontsel.c:178
msgid "Font name"
msgstr "שריפֿט נאָמען"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:194
+#: gtk/gtkfontbutton.c:160
#, fuzzy
msgid "The name of the selected font"
msgstr "דער נאָמען פֿון דעם צעפּיכעסל"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:195
+#: gtk/gtkfontbutton.c:161
msgid "Sans 12"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfontbutton.c:209
+#: gtk/gtkfontbutton.c:176
msgid "Use font in label"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfontbutton.c:210
+#: gtk/gtkfontbutton.c:177
#, fuzzy
msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
msgstr "צי דער עטיקעט־טעקסט לאָזט זיך סעלעקטירן מיט דעם מײַזל"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:224
+#: gtk/gtkfontbutton.c:192
msgid "Use size in label"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfontbutton.c:225
+#: gtk/gtkfontbutton.c:193
#, fuzzy
msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
msgstr "צי דער עטיקעט־טעקסט לאָזט זיך סעלעקטירן מיט דעם מײַזל"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:240
+#: gtk/gtkfontbutton.c:209
#, fuzzy
msgid "Show style"
msgstr "שאָטן־סאָרט"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:241
+#: gtk/gtkfontbutton.c:210
#, fuzzy
msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
msgstr "אױב פּראָגרעס לאָזט זיך װײַזן װי טעקסט"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:255
+#: gtk/gtkfontbutton.c:225
#, fuzzy
msgid "Show size"
msgstr "װײַז טעקסט"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:256
+#: gtk/gtkfontbutton.c:226
#, fuzzy
msgid "Whether selected font size is shown in the label"
msgstr "אױב פּראָגרעס לאָזט זיך װײַזן װי טעקסט"
-#: gtk/gtkfontsel.c:217
+#: gtk/gtkfontsel.c:179
msgid "The X string that represents this font"
msgstr "די X אות־פֿאָדעם װאָס רעפּרעזענטירט די־אָ שריפֿט"
-#: gtk/gtkfontsel.c:224
+#: gtk/gtkfontsel.c:186
msgid "The GdkFont that is currently selected"
msgstr "די איצטיקע־סעלעקטירטע Gdk שריפֿט"
-#: gtk/gtkfontsel.c:230
+#: gtk/gtkfontsel.c:192
msgid "Preview text"
msgstr "טעקסט פֿאָרױסװײַז"
-#: gtk/gtkfontsel.c:231
+#: gtk/gtkfontsel.c:193
msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
msgstr "טעקסט פֿאָרױסצוּװײַזן כּדי צו דעמאָנסטרירן די סעלעקטירטע שריפֿט"
-#: gtk/gtkframe.c:129
+#: gtk/gtkframe.c:96
msgid "Text of the frame's label"
msgstr "טעקסט פֿון דער ראָמס עטיקעט"
-#: gtk/gtkframe.c:136
+#: gtk/gtkframe.c:103
msgid "Label xalign"
msgstr "עטיקעט ה' אױסגלײַכונג"
-#: gtk/gtkframe.c:137
+#: gtk/gtkframe.c:104
msgid "The horizontal alignment of the label"
msgstr "האָריזאָנטאַלישע אױסגלײַכונג פֿון עטיקעט"
-#: gtk/gtkframe.c:145
+#: gtk/gtkframe.c:112
msgid "Label yalign"
msgstr "עטיקעט װ' אױסגלײַכונג"
-#: gtk/gtkframe.c:146
+#: gtk/gtkframe.c:113
msgid "The vertical alignment of the label"
msgstr "װערטיקאַלישע אױסגלײַכונג פֿון עטיקעט"
-#: gtk/gtkframe.c:154 gtk/gtkhandlebox.c:201
+#: gtk/gtkframe.c:121 gtk/gtkhandlebox.c:169
msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
msgstr "ניט־רעקאָמענדירטע נאַטור; בעסער צו ניצן שאָטן־סאָרט"
-#: gtk/gtkframe.c:161
+#: gtk/gtkframe.c:128
msgid "Frame shadow"
msgstr "ראָם שאָטן"
-#: gtk/gtkframe.c:162
+#: gtk/gtkframe.c:129
msgid "Appearance of the frame border"
msgstr "געשטאַלט פֿון ראָם צאַמרינע"
-#: gtk/gtkframe.c:171
+#: gtk/gtkframe.c:138
msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
msgstr "דאָס צעפּיכעסל צו װײַזן אַנשטאָט דער געװײנטלעכע ראָם עטיקעט"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:208 gtk/gtkmenubar.c:227 gtk/gtkstatusbar.c:205
-#: gtk/gtktoolbar.c:599 gtk/gtkviewport.c:153
+#: gtk/gtkhandlebox.c:176 gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:168
+#: gtk/gtktoolbar.c:612 gtk/gtkviewport.c:122
msgid "Shadow type"
msgstr "שאָטן־סאָרט"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:209
+#: gtk/gtkhandlebox.c:177
msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
msgstr "געשטאַלט פֿון דעם שאָטן װאָס רינגלט דעם פּעקל אַרום"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:217
+#: gtk/gtkhandlebox.c:185
msgid "Handle position"
msgstr "הענטל פּאָזיציע"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:218
+#: gtk/gtkhandlebox.c:186
msgid "Position of the handle relative to the child widget"
msgstr "הענטל־פּאָזיציע רעלאַטיװ צו דעם קינד־צעפּיכעסל"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:226
+#: gtk/gtkhandlebox.c:194
msgid "Snap edge"
msgstr "ראַנד פֿון אױטאָמאַטישע באַװעגונג"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:227
+#: gtk/gtkhandlebox.c:195
msgid ""
"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
"handlebox"
@@ -2343,11 +2475,11 @@ msgstr ""
"זײַט פֿון הענטל־קעסטל װאָס גלײַכט זיך אױס מיט דעם דאָקירן־פּונקט כּדי צו דאָקירן דאָס "
"הענטל־קעסטל"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:235
+#: gtk/gtkhandlebox.c:203
msgid "Snap edge set"
msgstr "באַשטעטיק ראַנד פֿון אױטאָמאַטישע באַװעגונג"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:236
+#: gtk/gtkhandlebox.c:204
msgid ""
"Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
"handle_position"
@@ -2355,249 +2487,250 @@ msgstr ""
"צי ניצט מען דעם באַװעגונג פֿון דער אױטאָמאַטישע באַװעגונג נאַטור, אָדער אַ באַטרעף "
"װעלכער קומט פֿון אַ הענטל־פּאָזיציע"
-#: gtk/gtkiconview.c:512
+#: gtk/gtkiconview.c:511
#, fuzzy
msgid "Selection mode"
msgstr "סעלעקציע גרענעץ"
-#: gtk/gtkiconview.c:513
+#: gtk/gtkiconview.c:512
#, fuzzy
msgid "The selection mode"
msgstr "סעלעקטירטער טעקע־נאָמען"
-#: gtk/gtkiconview.c:531
+#: gtk/gtkiconview.c:530
#, fuzzy
msgid "Pixbuf column"
msgstr "זוכזײַל"
-#: gtk/gtkiconview.c:532
+#: gtk/gtkiconview.c:531
msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:550
+#: gtk/gtkiconview.c:549
msgid "Model column used to retrieve the text from"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:569
+#: gtk/gtkiconview.c:568
#, fuzzy
msgid "Markup column"
msgstr "פֿאַרצײַכענונג"
-#: gtk/gtkiconview.c:570
+#: gtk/gtkiconview.c:569
msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:577
+#: gtk/gtkiconview.c:576
#, fuzzy
msgid "Icon View Model"
msgstr "בױם־געשטאַלט מאָדעל"
-#: gtk/gtkiconview.c:578
+#: gtk/gtkiconview.c:577
#, fuzzy
msgid "The model for the icon view"
msgstr "דער מאָדעל פֿאַר דעם בױם־געשטאַלט"
-#: gtk/gtkiconview.c:594
+#: gtk/gtkiconview.c:593
#, fuzzy
msgid "Number of columns"
msgstr "די צאָל זײַלן אין דער טאַבעלע"
-#: gtk/gtkiconview.c:595
+#: gtk/gtkiconview.c:594
#, fuzzy
msgid "Number of columns to display"
msgstr "װיפֿל דעצימאַלע ציפֿערן צו װײַזן"
-#: gtk/gtkiconview.c:612
+#: gtk/gtkiconview.c:611
#, fuzzy
msgid "Width for each item"
msgstr "ברײט פֿון דער צאַמרינע אַרום די הענטל עטיקעטן"
-#: gtk/gtkiconview.c:613
+#: gtk/gtkiconview.c:612
msgid "The width used for each item"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:629
+#: gtk/gtkiconview.c:628
msgid "Space which is inserted between cells of an item"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:644
+#: gtk/gtkiconview.c:643
#, fuzzy
msgid "Row Spacing"
msgstr "שורה אָפּרוקונג"
-#: gtk/gtkiconview.c:645
+#: gtk/gtkiconview.c:644
msgid "Space which is inserted between grid rows"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:660
+#: gtk/gtkiconview.c:659
#, fuzzy
msgid "Column Spacing"
msgstr "זײַל אָפּרוקונג"
-#: gtk/gtkiconview.c:661
-msgid "Space which is inserted between grid column"
+#: gtk/gtkiconview.c:660
+msgid "Space which is inserted between grid columns"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:676
+#: gtk/gtkiconview.c:675
#, fuzzy
msgid "Margin"
msgstr "לינקער זאַפּאַס"
-#: gtk/gtkiconview.c:677
+#: gtk/gtkiconview.c:676
msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:693 gtk/gtkprogressbar.c:153 gtk/gtktoolbar.c:508
+#: gtk/gtkiconview.c:692 gtk/gtkprogressbar.c:125 gtk/gtktoolbar.c:483
+#: gtk/gtktrayicon-x11.c:94
msgid "Orientation"
msgstr "אָריִענטירונג"
-#: gtk/gtkiconview.c:694
+#: gtk/gtkiconview.c:693
msgid ""
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
+#: gtk/gtkiconview.c:709 gtk/gtktreeview.c:591 gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
msgid "Reorderable"
msgstr "װידער־סאָרטירעװדיק"
-#: gtk/gtkiconview.c:711 gtk/gtktreeview.c:619
+#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:592
msgid "View is reorderable"
msgstr "דער געשטאַלט איז װידער־סאָרטירעװדיק"
-#: gtk/gtkiconview.c:718
+#: gtk/gtkiconview.c:717
#, fuzzy
msgid "Selection Box Color"
msgstr "סעלעקציע גרענעץ"
-#: gtk/gtkiconview.c:719
+#: gtk/gtkiconview.c:718
#, fuzzy
msgid "Color of the selection box"
msgstr "דער טיטל פֿונעם פֿענצטער"
-#: gtk/gtkiconview.c:725
+#: gtk/gtkiconview.c:724
#, fuzzy
msgid "Selection Box Alpha"
msgstr "סעלעקציע גרענעץ"
-#: gtk/gtkiconview.c:726
+#: gtk/gtkiconview.c:725
#, fuzzy
msgid "Opacity of the selection box"
msgstr "דער טיטל פֿונעם פֿענצטער"
-#: gtk/gtkimage.c:162
+#: gtk/gtkimage.c:130 gtk/gtkstatusicon.c:146
msgid "Pixbuf"
msgstr "בילדבאַהאַלט"
-#: gtk/gtkimage.c:163
+#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:147
msgid "A GdkPixbuf to display"
msgstr "דער Gdk בילדבאַהאַלט צו װײַזן"
-#: gtk/gtkimage.c:170
+#: gtk/gtkimage.c:138
msgid "Pixmap"
msgstr "בילדבאַהאַלט"
-#: gtk/gtkimage.c:171
+#: gtk/gtkimage.c:139
msgid "A GdkPixmap to display"
msgstr "דער Gdk בילדבאַהאַלט צו װײַזן"
-#: gtk/gtkimage.c:178
+#: gtk/gtkimage.c:146
msgid "Image"
msgstr "בילד"
-#: gtk/gtkimage.c:179
+#: gtk/gtkimage.c:147
msgid "A GdkImage to display"
msgstr "דער Gdk בילדבאַהאַלט צו װײַזן"
-#: gtk/gtkimage.c:186
+#: gtk/gtkimage.c:154
msgid "Mask"
msgstr "מאַסקע"
-#: gtk/gtkimage.c:187
+#: gtk/gtkimage.c:155
msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
msgstr "מאַסקע־ביטמאַפּע צו ניצן מיט GdkImage אָדער GdkPixmap"
-#: gtk/gtkimage.c:195
+#: gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkstatusicon.c:155
msgid "Filename to load and display"
msgstr "טעקע־נאָמען אַרײַנצושטעלן און װײַזן"
-#: gtk/gtkimage.c:204
+#: gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:163
msgid "Stock ID for a stock image to display"
msgstr "הורט אידענטיפֿיקאַציע פֿאַר אַ הורט־בילד צו װײַזן"
-#: gtk/gtkimage.c:211
+#: gtk/gtkimage.c:179
msgid "Icon set"
msgstr "בילדל געזעמל"
-#: gtk/gtkimage.c:212
+#: gtk/gtkimage.c:180
msgid "Icon set to display"
msgstr "בילדל געזעמל צו װײַזן"
-#: gtk/gtkimage.c:219
+#: gtk/gtkimage.c:187 gtk/gtktoolbar.c:538
msgid "Icon size"
msgstr "בילדל גרײס"
-#: gtk/gtkimage.c:220
+#: gtk/gtkimage.c:188
#, fuzzy
msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
msgstr "גרײס צו ניצן פֿאַר הורט־בילדל אָדער בילדל געזעמל"
-#: gtk/gtkimage.c:236
+#: gtk/gtkimage.c:204
#, fuzzy
msgid "Pixel size"
msgstr "גליטשער גרײס ניט צו ענדערן"
-#: gtk/gtkimage.c:237
+#: gtk/gtkimage.c:205
#, fuzzy
msgid "Pixel size to use for named icon"
msgstr "גרײס צו ניצן פֿאַר הורט־בילדל אָדער בילדל געזעמל"
-#: gtk/gtkimage.c:245
+#: gtk/gtkimage.c:213
msgid "Animation"
msgstr "אַנימאַציע"
-#: gtk/gtkimage.c:246
+#: gtk/gtkimage.c:214
msgid "GdkPixbufAnimation to display"
msgstr "Gdk בילדבאַהאַלט אַנימאַציע צו װײַזן"
-#: gtk/gtkimage.c:269
+#: gtk/gtkimage.c:237 gtk/gtkstatusicon.c:178
msgid "Storage type"
msgstr "מאַגאַזין־סאָרט"
-#: gtk/gtkimage.c:270
+#: gtk/gtkimage.c:238 gtk/gtkstatusicon.c:179
msgid "The representation being used for image data"
msgstr "די רעפּרעזענטאַציע פֿאַר בילדדאַטן"
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:134
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:102
msgid "Child widget to appear next to the menu text"
msgstr "קינד צעפּיכעסל װאָס װײַזט זיך לעבן דעם מעניו־טעקסט"
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:139
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:107
#, fuzzy
msgid "Show menu images"
msgstr "װײַז הענטלעך"
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:140
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:108
#, fuzzy
msgid "Whether images should be shown in menus"
msgstr "אױב מען װיל אַז די הענטלעך זאָלן זיך װײַזן"
-#: gtk/gtkinvisible.c:118 gtk/gtkwindow.c:539
+#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:529
msgid "The screen where this window will be displayed"
msgstr "דער עקראַן װוּ דער פֿענצטער װעט זיך װײַזן"
-#: gtk/gtklabel.c:323
+#: gtk/gtklabel.c:294
msgid "The text of the label"
msgstr "דער טעקסט פֿון דער עטיקעט"
-#: gtk/gtklabel.c:330
+#: gtk/gtklabel.c:301
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
msgstr "אַ רשימה פֿון סטיל־אַטריבוטן צו אַפּליקירן צום טעקסט פֿון דער עטיקעט"
-#: gtk/gtklabel.c:351 gtk/gtktexttag.c:380 gtk/gtktextview.c:595
+#: gtk/gtklabel.c:322 gtk/gtktexttag.c:357 gtk/gtktextview.c:565
msgid "Justification"
msgstr "אױסגלײַכונג"
-#: gtk/gtklabel.c:352
+#: gtk/gtklabel.c:323
msgid ""
"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
@@ -2607,11 +2740,11 @@ msgstr ""
"דאָס באַשטעטיקט ניט די אױסגלײַכונג פֿון דער עטיקעט גופֿא בנוגע איר אױסטײל; זע "
"GtkMisc::xalign צוליב דעם."
-#: gtk/gtklabel.c:360
+#: gtk/gtklabel.c:331
msgid "Pattern"
msgstr "ציל"
-#: gtk/gtklabel.c:361
+#: gtk/gtklabel.c:332
msgid ""
"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
"to underline"
@@ -2619,214 +2752,234 @@ msgstr ""
"אַן אות־פֿאָדעם מיט _ שריפֿטצײכנס אין פּאָזיציעס װאָס קאָרעספּאָנדירן מיט שריפֿטצײכנס "
"אין דעם טעקסט אונטערצושטריקן"
-#: gtk/gtklabel.c:368
+#: gtk/gtklabel.c:339
msgid "Line wrap"
msgstr "שורה־שאַר"
-#: gtk/gtklabel.c:369
+#: gtk/gtklabel.c:340
msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
msgstr "אױב באַשטעטיקט, שאַר שורות אױב דער טעקסט װערט צו ברײט"
-#: gtk/gtklabel.c:375
+#: gtk/gtklabel.c:346
msgid "Selectable"
msgstr "סעלעקטירעװדיק"
-#: gtk/gtklabel.c:376
+#: gtk/gtklabel.c:347
msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
msgstr "צי דער עטיקעט־טעקסט לאָזט זיך סעלעקטירן מיט דעם מײַזל"
-#: gtk/gtklabel.c:382
+#: gtk/gtklabel.c:353
msgid "Mnemonic key"
msgstr "מנעמאָנישער קלאַװיש"
-#: gtk/gtklabel.c:383
+#: gtk/gtklabel.c:354
msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
msgstr "דער מנעמאָנישער פֿאַרגיכערער־קלאַװיש פֿאַר דער עטיקעט"
-#: gtk/gtklabel.c:391
+#: gtk/gtklabel.c:362
msgid "Mnemonic widget"
msgstr "מנעמאָנישער צעפּיכעסל"
-#: gtk/gtklabel.c:392
+#: gtk/gtklabel.c:363
msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
msgstr "דאָס צעפּיכעסל צו אַקטיװירן װען מען דריקט דער עטיקעטס מנעמאָנישן קלאַװיש"
-#: gtk/gtklabel.c:436
+#: gtk/gtklabel.c:407
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
-"enough room to display the entire string, if at all"
+"enough room to display the entire string"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:476
+#: gtk/gtklabel.c:447
#, fuzzy
msgid "Single Line Mode"
msgstr "סעלעקציע גרענעץ"
-#: gtk/gtklabel.c:477
+#: gtk/gtklabel.c:448
#, fuzzy
msgid "Whether the label is in single line mode"
msgstr "צי דער עטיקעט־טעקסט לאָזט זיך סעלעקטירן מיט דעם מײַזל"
-#: gtk/gtklabel.c:494
+#: gtk/gtklabel.c:465
msgid "Angle"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:495
+#: gtk/gtklabel.c:466
msgid "Angle at which the label is rotated"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:515
+#: gtk/gtklabel.c:486
#, fuzzy
msgid "Maximum Width In Characters"
msgstr "ברײט אין שריפֿטצײכנס"
-#: gtk/gtklabel.c:516
+#: gtk/gtklabel.c:487
msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
msgstr ""
-#: gtk/gtklayout.c:635 gtk/gtkviewport.c:137
+#: gtk/gtklabel.c:603
+#, fuzzy
+msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
+msgstr "צי מען װיל סעלעקטירן דעם אינהאַלט פֿון אַ פּאָזיציע װען זי איז פֿאָקוסירט"
+
+#: gtk/gtklayout.c:602 gtk/gtkviewport.c:106
msgid "Horizontal adjustment"
msgstr "האָריזאָנטאַלישע צופּאַסונג"
-#: gtk/gtklayout.c:636 gtk/gtkscrolledwindow.c:240
+#: gtk/gtklayout.c:603 gtk/gtkscrolledwindow.c:222
msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
msgstr "די Gtk צופּאַסונג פֿאַר דער האָריזאָנטאַלישער פּאָזיציע"
-#: gtk/gtklayout.c:643 gtk/gtkviewport.c:145
+#: gtk/gtklayout.c:610 gtk/gtkviewport.c:114
msgid "Vertical adjustment"
msgstr "װערטיקאַלישע צופּאַסונג"
-#: gtk/gtklayout.c:644 gtk/gtkscrolledwindow.c:247
+#: gtk/gtklayout.c:611 gtk/gtkscrolledwindow.c:229
msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
msgstr "די Gtk צופּאַסונג פֿאַר דער װערטיקאַלישער פּאָזיציע"
-#: gtk/gtklayout.c:652
+#: gtk/gtklayout.c:619
msgid "The width of the layout"
msgstr "די ברײט פֿון דעם מאָדעל"
-#: gtk/gtklayout.c:661
+#: gtk/gtklayout.c:628
msgid "The height of the layout"
msgstr "די הײך פֿון דעם מאָדעל"
-#: gtk/gtkmenu.c:532
-msgid "Tearoff Title"
-msgstr "אָפּרײַסעװדיקער טיטל"
-
-#: gtk/gtkmenu.c:533
+#: gtk/gtkmenu.c:486
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
"off"
msgstr ""
"אַ טיטל װאָס דער פֿענצטער־אַדמיניסטראַטאָר קען װײַזן װען מען רײַסט אָפּ דעם מעניו"
-#: gtk/gtkmenu.c:547
+#: gtk/gtkmenu.c:500
#, fuzzy
msgid "Tearoff State"
msgstr "אָפּרײַסעװדיקער טיטל"
-#: gtk/gtkmenu.c:548
+#: gtk/gtkmenu.c:501
#, fuzzy
msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
msgstr ""
"אַ טיטל װאָס דער פֿענצטער־אַדמיניסטראַטאָר קען װײַזן װען מען רײַסט אָפּ דעם מעניו"
-#: gtk/gtkmenu.c:554
+#: gtk/gtkmenu.c:507
#, fuzzy
msgid "Vertical Padding"
msgstr "װערטיקאַליש לײדיק אָרט"
-#: gtk/gtkmenu.c:555
+#: gtk/gtkmenu.c:508
#, fuzzy
msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
msgstr "װיפֿל לײדיק אָרט צוצולײגן צום קאָפּ און פֿוס פֿון דעם צעפּיכעסל, אין בילדצעלן"
-#: gtk/gtkmenu.c:563
+#: gtk/gtkmenu.c:516
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal Padding"
+msgstr "האָריזאָנטאַליש לײדיק אָרט"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:517
+#, fuzzy
+msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
+msgstr "װיפֿל לײדיק אָרט צוצולײגן צום קאָפּ און פֿוס פֿון דעם צעפּיכעסל, אין בילדצעלן"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:525
#, fuzzy
msgid "Vertical Offset"
msgstr "װערטיקאַלישע מאָס"
-#: gtk/gtkmenu.c:564
+#: gtk/gtkmenu.c:526
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"vertically"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:572
+#: gtk/gtkmenu.c:534
#, fuzzy
msgid "Horizontal Offset"
msgstr "האָריזאָנטאַלישע מאָס"
-#: gtk/gtkmenu.c:573
+#: gtk/gtkmenu.c:535
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"horizontally"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:583
+#: gtk/gtkmenu.c:543
+#, fuzzy
+msgid "Double Arrows"
+msgstr "װײַז צאַמרינע"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:544
+msgid "When scrolling, always show both arrows."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmenu.c:552
#, fuzzy
msgid "Left Attach"
msgstr "לינקער צוקלעפּעניש"
-#: gtk/gtkmenu.c:584 gtk/gtktable.c:206
+#: gtk/gtkmenu.c:553 gtk/gtktable.c:174
msgid "The column number to attach the left side of the child to"
msgstr "דער זײַל־נומער װוּ די לינקע זײַט פֿון קינד קלעפּט זיך צו"
-#: gtk/gtkmenu.c:591
+#: gtk/gtkmenu.c:560
#, fuzzy
msgid "Right Attach"
msgstr "רעכטער צוקלעפּעניש"
-#: gtk/gtkmenu.c:592
+#: gtk/gtkmenu.c:561
#, fuzzy
msgid "The column number to attach the right side of the child to"
msgstr "דער זײַל־נומער װוּ די לינקע זײַט פֿון קינד קלעפּט זיך צו"
-#: gtk/gtkmenu.c:599
+#: gtk/gtkmenu.c:568
#, fuzzy
msgid "Top Attach"
msgstr "קאָפּ צוקלעפּעניש"
-#: gtk/gtkmenu.c:600
+#: gtk/gtkmenu.c:569
#, fuzzy
msgid "The row number to attach the top of the child to"
msgstr "דער שורה־נומער װוּ דער פֿוס פֿון קינד קלעפּט זיך צו"
-#: gtk/gtkmenu.c:607
+#: gtk/gtkmenu.c:576
#, fuzzy
msgid "Bottom Attach"
msgstr "פֿוס צוקלעפּעניש"
-#: gtk/gtkmenu.c:608 gtk/gtktable.c:227
+#: gtk/gtkmenu.c:577 gtk/gtktable.c:195
msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
msgstr "דער שורה־נומער װוּ דער פֿוס פֿון קינד קלעפּט זיך צו"
-#: gtk/gtkmenu.c:695
+#: gtk/gtkmenu.c:664
msgid "Can change accelerators"
msgstr "מען קען פֿאַרבײַטן פֿאַרגיכערערס"
-#: gtk/gtkmenu.c:696
+#: gtk/gtkmenu.c:665
msgid ""
"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
msgstr ""
"צי מעניו־פֿאַרגיכערערס לאָזן זיך פֿאַרבײַטן דורך דריקן אַ קלאַװיש איבער דעם "
"מעניו־אײנס"
-#: gtk/gtkmenu.c:701
+#: gtk/gtkmenu.c:670
msgid "Delay before submenus appear"
msgstr "געדױער אײדער אַן אונטערמעניו װײַזט זיך"
-#: gtk/gtkmenu.c:702
+#: gtk/gtkmenu.c:671
msgid ""
"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
msgstr ""
"דער קלענסטער געדױער אין װעלכן דער לױפֿער מוז זיך האַלטן איבער אַ מעניו־אײנס "
"אײדער דער אונטערמעניו װײַזט זיך"
-#: gtk/gtkmenu.c:709
+#: gtk/gtkmenu.c:678
msgid "Delay before hiding a submenu"
msgstr "געדױער אײדער אַן אונטערמעניו באַהאַלט זיך"
-#: gtk/gtkmenu.c:710
+#: gtk/gtkmenu.c:679
msgid ""
"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
"submenu"
@@ -2834,196 +2987,230 @@ msgstr ""
"דער געדױער אײדער אַן אונטערמעניו באַהאַלט זיך בשעת דער לױפֿער האַלט אין זיך קערן "
"צו דעם אונטערמעניו"
-#: gtk/gtkmenubar.c:201
+#: gtk/gtkmenubar.c:175
#, fuzzy
msgid "Pack direction"
msgstr "טעקסט ריכטונג"
-#: gtk/gtkmenubar.c:202
+#: gtk/gtkmenubar.c:176
#, fuzzy
msgid "The pack direction of the menubar"
msgstr "די אָריִענטירונג פֿון דעם מכשיר־װײַזער"
-#: gtk/gtkmenubar.c:218
+#: gtk/gtkmenubar.c:192
msgid "Child Pack direction"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenubar.c:219
+#: gtk/gtkmenubar.c:193
#, fuzzy
msgid "The child pack direction of the menubar"
msgstr "די אָריִענטירונג פֿון דעם מכשיר־װײַזער"
-#: gtk/gtkmenubar.c:228
+#: gtk/gtkmenubar.c:202
msgid "Style of bevel around the menubar"
msgstr "סטיל פֿון שרעגפֿלאַך אַרום דעם מעניו־װירע"
-#: gtk/gtkmenubar.c:235 gtk/gtktoolbar.c:575
+#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:588
msgid "Internal padding"
msgstr "אינערלעך לײדיק אָרט"
-#: gtk/gtkmenubar.c:236
+#: gtk/gtkmenubar.c:210
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
msgstr "װיפֿל צאַמרינע ליגט צװישן דעם מעניו־װירע שאָטן און די מעניו־אײנסן"
-#: gtk/gtkmenubar.c:243
+#: gtk/gtkmenubar.c:217
msgid "Delay before drop down menus appear"
msgstr "געדױער אײדער אָפּשפּרינג־מעניוס װײַזן זיך"
-#: gtk/gtkmenubar.c:244
+#: gtk/gtkmenubar.c:218
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
msgstr "געדױער אײדער די אונטערמעניוס פֿון אַ מעניו־װירע װײַזן זיך"
-#: gtk/gtkmenushell.c:377
+#: gtk/gtkmenushell.c:344
#, fuzzy
msgid "Take Focus"
msgstr "האָט פֿאָקוס"
-#: gtk/gtkmenushell.c:378
+#: gtk/gtkmenushell.c:345
#, fuzzy
msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
msgstr ""
"אַ טיטל װאָס דער פֿענצטער־אַדמיניסטראַטאָר קען װײַזן װען מען רײַסט אָפּ דעם מעניו"
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:270 gtk/gtkoptionmenu.c:196
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:236 gtk/gtkoptionmenu.c:162
msgid "Menu"
msgstr "מעניו"
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:271
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:237
msgid "The dropdown menu"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:126
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:95
msgid "Image/label border"
msgstr "בילד אָדער עטיקעט צאַמרינע"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:127
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:96
msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
msgstr "ברײט פֿון צאַמרינע אַרום דער עטיקעט און בילד אין דעם דיִאַלאָג־פֿענצטער"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:142
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:111
#, fuzzy
msgid "Use separator"
msgstr "האָט אַ צעשײדער"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:143
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:112
msgid ""
"Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:149
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:118
msgid "Message Type"
msgstr "אָנזאָג־סאָרט"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:150
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:119
msgid "The type of message"
msgstr "דער סאָרט פֿון אָנזאָג"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:157
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:126
msgid "Message Buttons"
msgstr "אָנזאָג קנעפּלעך"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:158
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:127
msgid "The buttons shown in the message dialog"
msgstr "די קנעפּלעך װאָס װײַזן זיך אין דעם דיִאַלאָג־פֿענצטער"
-#: gtk/gtkmisc.c:111
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:144
+#, fuzzy
+msgid "The primary text of the message dialog"
+msgstr "די קנעפּלעך װאָס װײַזן זיך אין דעם דיִאַלאָג־פֿענצטער"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:159
+#, fuzzy
+msgid "Use Markup"
+msgstr "ניץ פֿאַרצײַכענונג"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:160
+#, fuzzy
+msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
+msgstr ""
+"דער טעקסט פֿון דער עטיקעט איז כּולל XML פֿאַרצײַכענונג; זע pango_parse_markup()."
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:174
+#, fuzzy
+msgid "Secondary Text"
+msgstr "אין צװײטן אָרט"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:175
+#, fuzzy
+msgid "The secondary text of the message dialog"
+msgstr "די קנעפּלעך װאָס װײַזן זיך אין דעם דיִאַלאָג־פֿענצטער"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:190
+msgid "Use Markup in secondary"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:191
+msgid "The secondary text includes Pango markup."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmisc.c:83
msgid "Y align"
msgstr "װ' אױסגלײַכונג"
-#: gtk/gtkmisc.c:112
+#: gtk/gtkmisc.c:84
msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
msgstr "די װערטיקאַלישע אױסגלײַכונג, פֿון 0 (לינקס) ביז 1 (רעכטס)"
-#: gtk/gtkmisc.c:121
+#: gtk/gtkmisc.c:93
msgid "X pad"
msgstr "ה' לײדיק אָרט"
-#: gtk/gtkmisc.c:122
+#: gtk/gtkmisc.c:94
msgid ""
"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
msgstr ""
"װיפֿל לײדיק אָרט צוצולײגן צום לינקס און רעכטס פֿון דעם צעפּיכעסל, אין בילדצעלן"
-#: gtk/gtkmisc.c:131
+#: gtk/gtkmisc.c:103
msgid "Y pad"
msgstr "װ' לײדיק אָרט"
-#: gtk/gtkmisc.c:132
+#: gtk/gtkmisc.c:104
msgid ""
"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
msgstr "װיפֿל לײדיק אָרט צוצולײגן צום קאָפּ און פֿוס פֿון דעם צעפּיכעסל, אין בילדצעלן"
-#: gtk/gtknotebook.c:405
+#: gtk/gtknotebook.c:505
msgid "Page"
msgstr "זײַט"
-#: gtk/gtknotebook.c:406
+#: gtk/gtknotebook.c:506
msgid "The index of the current page"
msgstr "דער אינדעקס פֿון איצטיקער זײַט"
-#: gtk/gtknotebook.c:414
+#: gtk/gtknotebook.c:514
msgid "Tab Position"
msgstr "הענטל פּאָזיציע"
-#: gtk/gtknotebook.c:415
+#: gtk/gtknotebook.c:515
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
msgstr "װאָסער זײַט פֿון העפֿט האַלט די הענטלעך"
-#: gtk/gtknotebook.c:422
+#: gtk/gtknotebook.c:522
msgid "Tab Border"
msgstr "הענטל צאַמרינע"
-#: gtk/gtknotebook.c:423
+#: gtk/gtknotebook.c:523
msgid "Width of the border around the tab labels"
msgstr "ברײט פֿון דער צאַמרינע אַרום די הענטל עטיקעטן"
-#: gtk/gtknotebook.c:431
+#: gtk/gtknotebook.c:531
msgid "Horizontal Tab Border"
msgstr "האָריזאָנטאַלישע הענטל־צאַמרינע"
-#: gtk/gtknotebook.c:432
+#: gtk/gtknotebook.c:532
msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
msgstr "ברײט פֿון דער האָריזאָנטאַלישער צאַמרינע פֿון די הענטל עטיקעטן"
-#: gtk/gtknotebook.c:440
+#: gtk/gtknotebook.c:540
msgid "Vertical Tab Border"
msgstr "װערטיקאַלישע הענטל־צאַמרינע"
-#: gtk/gtknotebook.c:441
+#: gtk/gtknotebook.c:541
msgid "Width of the vertical border of tab labels"
msgstr "ברײט פֿון דער װערטיקאַלישער צאַמרינע פֿון די הענטל עטיקעטן"
-#: gtk/gtknotebook.c:449
+#: gtk/gtknotebook.c:549
msgid "Show Tabs"
msgstr "װײַז הענטלעך"
-#: gtk/gtknotebook.c:450
+#: gtk/gtknotebook.c:550
msgid "Whether tabs should be shown or not"
msgstr "אױב מען װיל אַז די הענטלעך זאָלן זיך װײַזן"
-#: gtk/gtknotebook.c:456
+#: gtk/gtknotebook.c:556
msgid "Show Border"
msgstr "װײַז צאַמרינע"
-#: gtk/gtknotebook.c:457
+#: gtk/gtknotebook.c:557
msgid "Whether the border should be shown or not"
msgstr "אױב מען װיל אַז די צאַמרינע זאָל זיך װײַזן"
-#: gtk/gtknotebook.c:463
+#: gtk/gtknotebook.c:563
msgid "Scrollable"
msgstr "דורכבלעטערעװדיק"
-#: gtk/gtknotebook.c:464
+#: gtk/gtknotebook.c:564
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
msgstr ""
"אױב „יאָ“, װעט מען צולײגן דורקבלעטערער פֿײַלן אױב עס זײַנען דאָ צופֿיל הענטלעך צו "
"פּאַסן"
-#: gtk/gtknotebook.c:470
+#: gtk/gtknotebook.c:570
msgid "Enable Popup"
msgstr "דערמעגלעך אױפֿשפּרינג־מעניו"
-#: gtk/gtknotebook.c:471
+#: gtk/gtknotebook.c:571
msgid ""
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
"you can use to go to a page"
@@ -3031,167 +3218,438 @@ msgstr ""
"אױב „יאָ“, װעט דאָס דריקן דאָס רעכטע מײַזל־קנעפּל אױף דער העפֿט זאָלן אױפֿשפּרינגען אַ "
"מעניו װאָס דו קענסט ניצן צו גײן צו אַ זײַט"
-#: gtk/gtknotebook.c:478
+#: gtk/gtknotebook.c:578
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
msgstr "אױב הענטלעך זאָלן האָבן אַלע אײן גרײס"
-#: gtk/gtknotebook.c:485
+#: gtk/gtknotebook.c:584
+#, fuzzy
+msgid "Group ID"
+msgstr "גרופּע"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:585
+msgid "Group ID for tabs drag and drop"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:594
msgid "Tab label"
msgstr "הענטל־עטיקעט"
-#: gtk/gtknotebook.c:486
+#: gtk/gtknotebook.c:595
#, fuzzy
msgid "The string displayed on the child's tab label"
msgstr "דער אות־פֿאָדעם װאָס װײַזט זיך אױף דעם קינדס הענטל־עטיקעט"
-#: gtk/gtknotebook.c:492
+#: gtk/gtknotebook.c:601
msgid "Menu label"
msgstr "מעניו עטיקעט"
-#: gtk/gtknotebook.c:493
+#: gtk/gtknotebook.c:602
#, fuzzy
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
msgstr "דער אות־פֿאָדעם װאָס װײַזט זיך אױף דעם קינדס מעניו אײנס"
-#: gtk/gtknotebook.c:506
+#: gtk/gtknotebook.c:615
msgid "Tab expand"
msgstr "טאַבוליר פֿאַרגרעסער"
-#: gtk/gtknotebook.c:507
+#: gtk/gtknotebook.c:616
#, fuzzy
msgid "Whether to expand the child's tab or not"
msgstr "צי מען קינדס הענטלעך פֿאַרגרעסערן זיך"
-#: gtk/gtknotebook.c:513
+#: gtk/gtknotebook.c:622
msgid "Tab fill"
msgstr "הענטל־אײַנפֿיל"
-#: gtk/gtknotebook.c:514
+#: gtk/gtknotebook.c:623
#, fuzzy
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
msgstr "צי דעם קינדס הענטל זאָל אײַנפֿילן דעם פֿאַרטײלטן אָרט"
-#: gtk/gtknotebook.c:520
+#: gtk/gtknotebook.c:629
msgid "Tab pack type"
msgstr "הענטל־פּאַקיר סאָרט"
-#: gtk/gtknotebook.c:536 gtk/gtkscrollbar.c:116
+#: gtk/gtknotebook.c:636
+#, fuzzy
+msgid "Tab reorderable"
+msgstr "װידער־סאָרטירעװדיק"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:637
+#, fuzzy
+msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
+msgstr "אױב מען װיל אַז די צאַמרינע זאָל זיך װײַזן"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:643
+#, fuzzy
+msgid "Tab detachable"
+msgstr "הענטל־עטיקעט"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:644
+#, fuzzy
+msgid "Whether the tab is detachable"
+msgstr "אױב דאָס צעפּיכעסל איז זעעװדיק"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:659 gtk/gtkscrollbar.c:83
msgid "Secondary backward stepper"
msgstr "צװײטע צוריקװעגס־צוגעבער"
-#: gtk/gtknotebook.c:537
+#: gtk/gtknotebook.c:660
#, fuzzy
msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr "װײַז אַ צװײטע צוריקװעגס־פֿײַל אױף דער צװײטער עק פֿונעם דורכבלעטערער"
-#: gtk/gtknotebook.c:553 gtk/gtkscrollbar.c:124
+#: gtk/gtknotebook.c:675 gtk/gtkscrollbar.c:91
msgid "Secondary forward stepper"
msgstr "צװײטע פֿאָרױס צוגעבער"
-#: gtk/gtknotebook.c:554
+#: gtk/gtknotebook.c:676
#, fuzzy
msgid ""
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr "װײַז אַ צװײטע פֿאָרױס־פֿײַל אױף דער צװײטער עק פֿונעם דורכבלעטערער"
-#: gtk/gtknotebook.c:569 gtk/gtkscrollbar.c:100
+#: gtk/gtknotebook.c:690 gtk/gtkscrollbar.c:67
msgid "Backward stepper"
msgstr "צוריקװעגס צוגעבער"
-#: gtk/gtknotebook.c:570 gtk/gtkscrollbar.c:101
+#: gtk/gtknotebook.c:691 gtk/gtkscrollbar.c:68
msgid "Display the standard backward arrow button"
msgstr "װײַז דאָס געװײנטלעכע צוריקװעגס־פֿײַל קנעפּל"
-#: gtk/gtknotebook.c:585 gtk/gtkscrollbar.c:108
+#: gtk/gtknotebook.c:705 gtk/gtkscrollbar.c:75
msgid "Forward stepper"
msgstr "פֿאָרױס צוגעבער"
-#: gtk/gtknotebook.c:586 gtk/gtkscrollbar.c:109
+#: gtk/gtknotebook.c:706 gtk/gtkscrollbar.c:76
msgid "Display the standard forward arrow button"
msgstr "װײַז דאָס געװײנטלעכע פֿאָרױס־פֿײַל קנעפּל"
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:197
+#: gtk/gtknotebook.c:720
+#, fuzzy
+msgid "Tab overlap"
+msgstr "הענטל צאַמרינע"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:721
+#, fuzzy
+msgid "Size of tab overlap area"
+msgstr "גרײס פֿון דער פֿאַרגרעסער־פֿײַל"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:736
+msgid "Tab curvature"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:737
+#, fuzzy
+msgid "Size of tab curvature"
+msgstr "גרײס פֿון אָפּרוקערס"
+
+#: gtk/gtkobject.c:367
+#, fuzzy
+msgid "User Data"
+msgstr "ניץ פֿאַרצײַכענונג"
+
+#: gtk/gtkobject.c:368
+msgid "Anonymous User Data Pointer"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:163
msgid "The menu of options"
msgstr "דער אָפּציע־מעניו"
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:204
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:170
msgid "Size of dropdown indicator"
msgstr "גרײס פֿון אַראָפּשפּרינג װײַזער"
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:210
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:176
msgid "Spacing around indicator"
msgstr "אָפּרוקונג אַרום דעם װײַזער"
-#: gtk/gtkpaned.c:246
+#: gtk/gtkpaned.c:217
msgid ""
"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
msgstr ""
"פּאָזיציע פֿון טאַפֿליע אָפּרוקער, אין בילדצעלן (0 מײנט צו דעם ראַנד אױף לינקס אָדער "
"אױבן)"
-#: gtk/gtkpaned.c:254
+#: gtk/gtkpaned.c:225
msgid "Position Set"
msgstr "באַשטעטיק פּאָזיציע"
-#: gtk/gtkpaned.c:255
+#: gtk/gtkpaned.c:226
msgid "TRUE if the Position property should be used"
msgstr "אױב „יאָ“, װעט מען ניצן די באַשטעטיקטע פּאָזיציע"
-#: gtk/gtkpaned.c:261
+#: gtk/gtkpaned.c:232
msgid "Handle Size"
msgstr "הענטל גרײס"
-#: gtk/gtkpaned.c:262
+#: gtk/gtkpaned.c:233
msgid "Width of handle"
msgstr "הענטל ברײט"
-#: gtk/gtkpaned.c:278
+#: gtk/gtkpaned.c:249
#, fuzzy
msgid "Minimal Position"
msgstr "באַטרעף־פּאָזיציע"
-#: gtk/gtkpaned.c:279
+#: gtk/gtkpaned.c:250
msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpaned.c:296
+#: gtk/gtkpaned.c:267
#, fuzzy
msgid "Maximal Position"
msgstr "באַטרעף־פּאָזיציע"
-#: gtk/gtkpaned.c:297
+#: gtk/gtkpaned.c:268
msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpaned.c:314
+#: gtk/gtkpaned.c:285
#, fuzzy
msgid "Resize"
msgstr "גרײס־סטרױערעװדיק"
-#: gtk/gtkpaned.c:315
+#: gtk/gtkpaned.c:286
msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpaned.c:330
+#: gtk/gtkpaned.c:301
#, fuzzy
msgid "Shrink"
msgstr "דערלאָז שרימפּן"
-#: gtk/gtkpaned.c:331
+#: gtk/gtkpaned.c:302
msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpreview.c:135
+#: gtk/gtkpreview.c:106
msgid ""
"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
msgstr "אױב די פֿאָרױסװײַז־צעפּיכעסל זאָל אָקופּירן זײַן גאַנצע אױסגעטײלטע אָרט"
-#: gtk/gtkprogress.c:132
+#: gtk/gtkprintbackend.c:248
+#, fuzzy
+msgid "Default print backend"
+msgstr "געװײנטלעכע אָפּרוקונג"
+
+#: gtk/gtkprintbackend.c:249
+#, fuzzy
+msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
+msgstr "נאָמען פֿון דער געװײנטלעכער שריפֿט"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:116
+#, fuzzy
+msgid "Name of the printer"
+msgstr "נאָמען פֿון דער געװײנטלעכער שריפֿט"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:122
+msgid "Backend"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:123
+#, fuzzy
+msgid "Backend for the printer"
+msgstr "דער מאָדעל פֿאַר דעם בױם־געשטאַלט"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:129
+msgid "Is Virtual"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:130
+msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:136
+msgid "State Message"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:137
+msgid "String giving the current state of the printer"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Location"
+msgstr "ברוכטײל"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:144
+#, fuzzy
+msgid "The location of the printer"
+msgstr "די אָריִענטירונג פֿון דעם מכשיר־װײַזער"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:151
+#, fuzzy
+msgid "The icon name to use for the printer"
+msgstr "דער מאָדעל פֿאַר דעם בױם־געשטאַלט"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:157
+msgid "Job Count"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:158
+#, fuzzy
+msgid "Number of jobs queued in the printer"
+msgstr "די צאָל שורות אין דער טאַבעלע"
+
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Source option"
+msgstr "װערטיקאַלישע אָפּציעס"
+
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:120
+msgid "The PrinterOption backing this widget"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:114
+#, fuzzy
+msgid "Title of the print job"
+msgstr "דער טיטל פֿונעם פֿענצטער"
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:122
+#, fuzzy
+msgid "Printer"
+msgstr "טעקעס"
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:123
+msgid "Printer to print the job to"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:131
+msgid "Settings"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:132
+msgid "Printer settings"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:140 gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintunixdialog.c:217
+#, fuzzy
+msgid "Page Setup"
+msgstr "גרעסטע גרײס"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:366
+#, fuzzy
+msgid "Default Page Setup"
+msgstr "געװײנטלעכע הײך"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:367
+msgid "The GtkPageSetup used by default"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:384 gtk/gtkprintunixdialog.c:235
+msgid "Print Settings"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:385 gtk/gtkprintunixdialog.c:236
+msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:402
+#, fuzzy
+msgid "Job Name"
+msgstr "שריפֿט נאָמען"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:403
+msgid "A string used for identifying the print job."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:424
+#, fuzzy
+msgid "Number of Pages"
+msgstr "די צאָל זײַלן אין דער טאַבעלע"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:425
+#, fuzzy
+msgid "The number of pages in the document."
+msgstr "די צאָל שורות אין דער טאַבעלע"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:446 gtk/gtkprintunixdialog.c:225
+#, fuzzy
+msgid "Current Page"
+msgstr "איצטיקע α"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:447
+#, fuzzy
+msgid "The current page in the document."
+msgstr "פֿאַרקער דעם מצבֿ פֿונעם קנעפּל"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:467
+#, fuzzy
+msgid "Use full page"
+msgstr "ניץ פֿאַרצײַכענונג"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:468
+msgid ""
+"%TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page "
+"and not the corner of the imageable area"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:485
+msgid "Unit"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:486
+msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:503
+#, fuzzy
+msgid "Show Dialog"
+msgstr "שורה אָפּרוקונג"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:504
+msgid "%TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print dialog."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:525
+msgid "PDF target filename"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:540
+msgid "Status"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:541
+#, fuzzy
+msgid "The status of the print operation"
+msgstr "פֿאַרקער דעם מצבֿ פֿונעם קנעפּל"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:561
+msgid "Status String"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:562
+msgid "A human-readable description of the status"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:218
+msgid "The GtkPageSetup to use"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:226
+#, fuzzy
+msgid "The current page in the document"
+msgstr "פֿאַרקער דעם מצבֿ פֿונעם קנעפּל"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:243
+#, fuzzy
+msgid "Selected Printer"
+msgstr "סעלעקטירטער טעקע־נאָמען"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:244
+#, fuzzy
+msgid "The GtkPrinter which which is selected"
+msgstr "די איצטיקע־סעלעקטירטע Gdk שריפֿט"
+
+#: gtk/gtkprogress.c:99
msgid "Activity mode"
msgstr "אַקטיװיטעט־מאָדע"
-#: gtk/gtkprogress.c:133
+#: gtk/gtkprogress.c:100
msgid ""
"If TRUE the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
"something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
@@ -3201,19 +3659,19 @@ msgstr ""
"זיך, אָבער װײַזט ניט װיפֿל פֿון אַקטיװיטעט איז שױן אַריבער. מען ניצט דעם סימן װען "
"מען טוט עפּעס מיט אַן אומבאַװוּסטן געדױער."
-#: gtk/gtkprogress.c:140
+#: gtk/gtkprogress.c:107
msgid "Show text"
msgstr "װײַז טעקסט"
-#: gtk/gtkprogress.c:141
+#: gtk/gtkprogress.c:108
msgid "Whether the progress is shown as text"
msgstr "אױב פּראָגרעס לאָזט זיך װײַזן װי טעקסט"
-#: gtk/gtkprogress.c:148
+#: gtk/gtkprogress.c:115
msgid "Text x alignment"
msgstr "טעקסט ה' אױסגלײַכונג"
-#: gtk/gtkprogress.c:149
+#: gtk/gtkprogress.c:116
msgid ""
"A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text "
"in the progress widget"
@@ -3221,11 +3679,11 @@ msgstr ""
"אַ נומער צװישן 0.0 און 1.0 װאָס װײַזט אָן די האָריזאָנטאַלישע אױסגלײַכונג פֿונעם "
"טעקסט אין דעם פּראָגרעס־צעפּיכעסל"
-#: gtk/gtkprogress.c:157
+#: gtk/gtkprogress.c:124
msgid "Text y alignment"
msgstr "טעקסט װ' אױסגלײַכונג"
-#: gtk/gtkprogress.c:158
+#: gtk/gtkprogress.c:125
msgid ""
"A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text "
"in the progress widget"
@@ -3233,40 +3691,40 @@ msgstr ""
"אַ נומער צװישן 0.0 און 1.0 װאָס װײַזט אָן די װערטיקאַלישע אױסגלײַכונג פֿונעם טעקסט "
"אין דעם פּראָגרעס־צעפּיכעסל"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:145 gtk/gtkrange.c:338 gtk/gtkspinbutton.c:243
+#: gtk/gtkprogressbar.c:117 gtk/gtkrange.c:315 gtk/gtkspinbutton.c:203
msgid "Adjustment"
msgstr "צופּאַסונג"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:146
+#: gtk/gtkprogressbar.c:118
msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
msgstr "די GtkAdjustment צוגעבונדן צו דער פּראָגרעס־װירע (ניט רעקאָמענדירט)"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:154
+#: gtk/gtkprogressbar.c:126
msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
msgstr "אָריִענטירונג און װוּקס־ריכטונג פֿון דער פּראָגרעס־װירע"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:162
+#: gtk/gtkprogressbar.c:134
msgid "Bar style"
msgstr "װירע־סטיל"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:163
+#: gtk/gtkprogressbar.c:135
msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
msgstr ""
"באַשטעטיקט דעם װיזועלן סטיל פֿון דער װירע אין פּראָצענט־מאָדע (ניט רעקאָמענדירט)"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:171
+#: gtk/gtkprogressbar.c:143
msgid "Activity Step"
msgstr "אַקטיװיטעט־צוגאָב"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:172
+#: gtk/gtkprogressbar.c:144
msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
msgstr "דער צוגאָב צו יעדן איבערחזר אין אַקטיװיטעט־מאָדע (ניט רעקאָמענדירט)"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:181
+#: gtk/gtkprogressbar.c:153
msgid "Activity Blocks"
msgstr "אַקטיװיטעט־בלאָקן"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:182
+#: gtk/gtkprogressbar.c:154
msgid ""
"The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
"(Deprecated)"
@@ -3274,306 +3732,487 @@ msgstr ""
"װיפֿל בלאָקן פּאַסן נעט אין דער פּראָגרעס־װירע אין אַקטיװיטעט־בלאָקן מאָדע (ניט "
"רעקאָמענדירט)"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:191
+#: gtk/gtkprogressbar.c:163
msgid "Discrete Blocks"
msgstr "דיסקרעטע בלאָקן"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:192
+#: gtk/gtkprogressbar.c:164
msgid ""
"The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
"style)"
msgstr ""
"װיפֿל דיסקרעטע בלאָקן אין אַ פּראָגרעס־װירע (װען געװעזן אין דער דיסקרעטער מאָדע)"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:201
+#: gtk/gtkprogressbar.c:173
msgid "Fraction"
msgstr "ברוכטײל"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:202
+#: gtk/gtkprogressbar.c:174
msgid "The fraction of total work that has been completed"
msgstr "די ברוכטײל פֿון דער גאַנצער אַרבעט װאָס איז שױן געענדיקט"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:211
+#: gtk/gtkprogressbar.c:183
msgid "Pulse Step"
msgstr "פּולסיר־צוגאָב"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:212
+#: gtk/gtkprogressbar.c:184
msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
msgstr ""
"די ברוכטײל פֿון דער גאַנצער פּראָגרעס צו באַװעגן דעם אָפּשפּרינגנדיקן בלאָק װען "
"פּולסירט"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:222
+#: gtk/gtkprogressbar.c:194
msgid "Text to be displayed in the progress bar"
msgstr "טעקסט צו װײַזן אין דער פּראָגרעס־װירע"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:244
+#: gtk/gtkprogressbar.c:216
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the progressbar does not "
"have enough room to display the entire string, if at all"
msgstr ""
-#: gtk/gtkradioaction.c:140
+#: gtk/gtkradioaction.c:111
#, fuzzy
msgid "The value"
msgstr "טעמע נאָמען"
-#: gtk/gtkradioaction.c:141
+#: gtk/gtkradioaction.c:112
msgid ""
"The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
"is the current action of its group."
msgstr ""
-#: gtk/gtkradioaction.c:157 gtk/gtkradiobutton.c:114
+#: gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82 gtk/gtkradiomenuitem.c:342
msgid "Group"
msgstr "גרופּע"
-#: gtk/gtkradioaction.c:158
+#: gtk/gtkradioaction.c:129
#, fuzzy
msgid "The radio action whose group this action belongs to."
msgstr "דאָס ראַדיאָ־קנעפּל װעלכעס גרופּע איז כּולל דאָס צעפּיכעסל"
-#: gtk/gtkradiobutton.c:115
+#: gtk/gtkradioaction.c:144
+#, fuzzy
+msgid "The current value"
+msgstr "די איצטיקע פֿאַרב"
+
+#: gtk/gtkradioaction.c:145
+msgid ""
+"The value property of the currently active member of the group to which this "
+"action belongs."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkradiobutton.c:83
#, fuzzy
msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
msgstr "דאָס ראַדיאָ־קנעפּל װעלכעס גרופּע איז כּולל דאָס צעפּיכעסל"
-#: gtk/gtkrange.c:329
+#: gtk/gtkradiomenuitem.c:343
+#, fuzzy
+msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
+msgstr "דאָס ראַדיאָ־קנעפּל װעלכעס גרופּע איז כּולל דאָס צעפּיכעסל"
+
+#: gtk/gtkrange.c:306
msgid "Update policy"
msgstr "דערהײַנטיקונג־פּאָליטיק"
-#: gtk/gtkrange.c:330
+#: gtk/gtkrange.c:307
msgid "How the range should be updated on the screen"
msgstr "װי צו דערהײַנטיקן די גאַמע אױף דער עקראַן"
-#: gtk/gtkrange.c:339
+#: gtk/gtkrange.c:316
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
msgstr "די GtkAdjustment װאָס איז כּולל דעם איצטיקן באַטרעף פֿון דעם גאַמע־אָביעקט"
-#: gtk/gtkrange.c:346
+#: gtk/gtkrange.c:323
msgid "Inverted"
msgstr "קאַפּױר"
-#: gtk/gtkrange.c:347
+#: gtk/gtkrange.c:324
msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
msgstr "קאַפּױרער ריכטונג־גליטשער באַװעגט זיך צו פֿאַרגרעסערן דעם גאַמע־באַטרעף"
-#: gtk/gtkrange.c:353
+#: gtk/gtkrange.c:331
+msgid "Lower stepper sensitivity"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:332
+msgid ""
+"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
+"side"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:340
+msgid "Upper stepper sensitivity"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:341
+msgid ""
+"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
+"side"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:348
msgid "Slider Width"
msgstr "גליטשער ברײט"
-#: gtk/gtkrange.c:354
+#: gtk/gtkrange.c:349
msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
msgstr "ברײט פֿון דורכבלעטערער אָדער סקאַליר־פֿינגער"
-#: gtk/gtkrange.c:361
+#: gtk/gtkrange.c:356
msgid "Trough Border"
msgstr "מולטער צאַמרינע"
-#: gtk/gtkrange.c:362
+#: gtk/gtkrange.c:357
msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
msgstr "אָפּרוקונג צװישן פֿינגער/צוגעבערס און אױסערלעכער מולטער־שרעגפֿלאַך"
-#: gtk/gtkrange.c:369
+#: gtk/gtkrange.c:364
msgid "Stepper Size"
msgstr "צוגעבער גרײס"
-#: gtk/gtkrange.c:370
+#: gtk/gtkrange.c:365
msgid "Length of step buttons at ends"
msgstr "לענג פֿון צוגאָב־קנעפּלעך בײַ די עקן"
-#: gtk/gtkrange.c:377
+#: gtk/gtkrange.c:372
msgid "Stepper Spacing"
msgstr "צוגעבער אָפּרוקונג"
-#: gtk/gtkrange.c:378
+#: gtk/gtkrange.c:373
msgid "Spacing between step buttons and thumb"
msgstr "אָפּרוקונג צװישן צוגאָב־קנעפּלעך און פֿינגער"
-#: gtk/gtkrange.c:385
+#: gtk/gtkrange.c:380
msgid "Arrow X Displacement"
msgstr "פֿײַל ה' פֿונאַנדעררוקונג"
-#: gtk/gtkrange.c:386
+#: gtk/gtkrange.c:381
msgid ""
"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr "װי װײַט ה' צו באַװעגן די פֿײַל װען מען דריקט דאָס קנעפּל"
-#: gtk/gtkrange.c:393
+#: gtk/gtkrange.c:388
msgid "Arrow Y Displacement"
msgstr "פֿײַל װ' פֿונאַנדעררוקונג"
-#: gtk/gtkrange.c:394
+#: gtk/gtkrange.c:389
msgid ""
"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr "װי װײַט װ' צו באַװעגן די פֿײַל װען מען דריקט דאָס קנעפּל"
-#: gtk/gtkruler.c:122
+#: gtk/gtkrange.c:397
+msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:398
+msgid ""
+"With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
+"IN while they are dragged"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:112
+msgid "Recent Manager"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:113
+msgid "The RecentManager object to use"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:118
+#, fuzzy
+msgid "Show Private"
+msgstr "װײַז טעקסט"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Whether the private items should be displayed"
+msgstr "צי די קנעפּלעך װאָס שאַפֿן און אָפּערירן אױף טעקעס זאָלן זיך לאָזן װײַזן"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:124
+#, fuzzy
+msgid "Show Tooltips"
+msgstr "װײַז הענטלעך"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:125
+#, fuzzy
+msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
+msgstr "אױב מען װיל אַז די צאַמרינע זאָל זיך װײַזן"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:130
+#, fuzzy
+msgid "Show Icons"
+msgstr "הורט אידענטיפֿיקאַציע"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:131
+#, fuzzy
+msgid "Whether there should be an icon near the item"
+msgstr "אױב מען װיל אַז די צאַמרינע זאָל זיך װײַזן"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:136
+msgid "Show Not Found"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:137
+#, fuzzy
+msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
+msgstr "צי די קנעפּלעך װאָס שאַפֿן און אָפּערירן אױף טעקעס זאָלן זיך לאָזן װײַזן"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
+msgstr "צי מער װי אײן טעקע לאָזט זיך סעלעקטירן"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:148
+msgid "Local only"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:149
+#, fuzzy
+msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
+msgstr "אױב פּראָגרעס לאָזט זיך װײַזן װי טעקסט"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:154 gtk/gtkrecentmanager.c:231
+msgid "Limit"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:155
+#, fuzzy
+msgid "The maximum number of items to be displayed"
+msgstr "װיפֿל דעצימאַלע ציפֿערן צו װײַזן"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:162
+#, fuzzy
+msgid "Sort Type"
+msgstr "שאָטן־סאָרט"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:163
+#, fuzzy
+msgid "The sorting order of the items displayed"
+msgstr "אױב די פֿאַרקער־טײל פֿון קנעפּל װײַזט זיך"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:170
+#, fuzzy
+msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
+msgstr "דער עקראַן װוּ דער פֿענצטער װעט זיך װײַזן"
+
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
+#, fuzzy
+msgid "Show Numbers"
+msgstr "װײַז הענטלעך"
+
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
+#, fuzzy
+msgid "Whether the items should be displayed with a number"
+msgstr "צי די מעניו־אײנס האָט אַ פֿײגעלע"
+
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:217
+msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:232
+msgid ""
+"The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:248
+msgid "The size of the recently used resources list"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkruler.c:90
msgid "Lower"
msgstr "אונטערשטע"
-#: gtk/gtkruler.c:123
+#: gtk/gtkruler.c:91
msgid "Lower limit of ruler"
msgstr "אונטערשטער װירע־גרענעץ"
-#: gtk/gtkruler.c:132
+#: gtk/gtkruler.c:100
msgid "Upper"
msgstr "אױבערשטע"
-#: gtk/gtkruler.c:133
+#: gtk/gtkruler.c:101
msgid "Upper limit of ruler"
msgstr "אױבערשטער װירע־גרענעץ"
-#: gtk/gtkruler.c:143
+#: gtk/gtkruler.c:111
msgid "Position of mark on the ruler"
msgstr "פּאָזיציע פֿון שטרײַך אױף דער װירע"
-#: gtk/gtkruler.c:152
+#: gtk/gtkruler.c:120
msgid "Max Size"
msgstr "גרעסטע גרײס"
-#: gtk/gtkruler.c:153
+#: gtk/gtkruler.c:121
msgid "Maximum size of the ruler"
msgstr "גרעסטע גרײס פֿון דער װירע"
-#: gtk/gtkruler.c:168
+#: gtk/gtkruler.c:136
#, fuzzy
msgid "Metric"
msgstr "נומעריש"
-#: gtk/gtkruler.c:169
+#: gtk/gtkruler.c:137
#, fuzzy
msgid "The metric used for the ruler"
msgstr "דער מאָדעל פֿאַר דעם בױם־געשטאַלט"
-#: gtk/gtkscale.c:173 gtk/gtkspinbutton.c:261
+#: gtk/gtkscale.c:142 gtk/gtkspinbutton.c:221
msgid "Digits"
msgstr "ציפֿערן"
-#: gtk/gtkscale.c:174
+#: gtk/gtkscale.c:143
msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
msgstr "װיפֿל דעצימאַלע ציפֿערן װאָס װײַזן זיך אין דעם באַטרעף "
-#: gtk/gtkscale.c:183
+#: gtk/gtkscale.c:152
msgid "Draw Value"
msgstr "װײַז באַטרעף"
-#: gtk/gtkscale.c:184
+#: gtk/gtkscale.c:153
msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
msgstr "אױב דער איצטיקער באַטרעף װײַזט זיך װי אַן אות־פֿאָדעם לעבן דעם גליטשער"
-#: gtk/gtkscale.c:191
+#: gtk/gtkscale.c:160
msgid "Value Position"
msgstr "באַטרעף־פּאָזיציע"
-#: gtk/gtkscale.c:192
+#: gtk/gtkscale.c:161
msgid "The position in which the current value is displayed"
msgstr "די פּאָזיציע װוּ דער איצטיקער באַטרעף װײַזט זיך"
-#: gtk/gtkscale.c:199
+#: gtk/gtkscale.c:168
msgid "Slider Length"
msgstr "גליטשער לענג"
-#: gtk/gtkscale.c:200
+#: gtk/gtkscale.c:169
msgid "Length of scale's slider"
msgstr "די לענג פֿון אַ מאָס גליטשער"
-#: gtk/gtkscale.c:208
+#: gtk/gtkscale.c:177
msgid "Value spacing"
msgstr "באַטרעף אָפּרוקונג"
-#: gtk/gtkscale.c:209
+#: gtk/gtkscale.c:178
msgid "Space between value text and the slider/trough area"
msgstr "אָפּרוקונג צװישן באַטרעף־טעקסט און דעם גליטשער/מולטער שטח"
-#: gtk/gtkscrollbar.c:83
+#: gtk/gtkscrollbar.c:50
msgid "Minimum Slider Length"
msgstr "קלענסטע גליטשער לענג"
-#: gtk/gtkscrollbar.c:84
+#: gtk/gtkscrollbar.c:51
msgid "Minimum length of scrollbar slider"
msgstr "קלענסטע לענג פֿון דעם דורכבלעטערער גליטשער"
-#: gtk/gtkscrollbar.c:92
+#: gtk/gtkscrollbar.c:59
msgid "Fixed slider size"
msgstr "גליטשער גרײס ניט צו ענדערן"
-#: gtk/gtkscrollbar.c:93
+#: gtk/gtkscrollbar.c:60
msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
msgstr "ענדער ניט די גליטשער גרעסטע; שליס זי צו דער קלענסטער לענג"
-#: gtk/gtkscrollbar.c:117
+#: gtk/gtkscrollbar.c:84
msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr "װײַז אַ צװײטע צוריקװעגס־פֿײַל אױף דער צװײטער עק פֿונעם דורכבלעטערער"
-#: gtk/gtkscrollbar.c:125
+#: gtk/gtkscrollbar.c:92
msgid ""
"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr "װײַז אַ צװײטע פֿאָרױס־פֿײַל אױף דער צװײטער עק פֿונעם דורכבלעטערער"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:239 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:578
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:551
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "האָריזאָנטאַלישע צופּאַסונג"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:246 gtk/gtktext.c:614 gtk/gtktreeview.c:586
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:228 gtk/gtktext.c:549 gtk/gtktreeview.c:559
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "װערטיקאַליש צופּאַסונג"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:253
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:235
msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
msgstr "האָריזאָנטאַלישע דורכבלעטערער פּאָליטיק"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:254
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:236
msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
msgstr "װען דער האָריזאָנטאַלישער דורכבלעטערער װײַזט זיך"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:261
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:243
msgid "Vertical Scrollbar Policy"
msgstr "װערטיקאַלישע דורכבלעטערער פּאָליטיק"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:262
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:244
msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
msgstr "װען דער װערטיקאַלישער דורכבלעטערער װײַזט זיך"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:270
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:252
msgid "Window Placement"
msgstr "פֿענצטער־פּאָזיציע"
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:253
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
+"only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
+msgstr "װוּ דער אינהאַלט געפֿינט זיך בנוגע די דורכבלעטערערס"
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:270
+#, fuzzy
+msgid "Window Placement Set"
+msgstr "פֿענצטער־פּאָזיציע"
+
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:271
-msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
+"contents with respect to the scrollbars."
msgstr "װוּ דער אינהאַלט געפֿינט זיך בנוגע די דורכבלעטערערס"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:278
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:277
msgid "Shadow Type"
msgstr "שאָטן־סאָרט"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:279
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:278
msgid "Style of bevel around the contents"
msgstr "סאָרט פֿון שרעגפֿלאַך אַרום דעם אינהאַלט"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:286
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:285
msgid "Scrollbar spacing"
msgstr "דורקבלעטערער אָפּרוקונג"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:287
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:286
msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
msgstr "װיפֿל בילדצעלן ליגן צװישן דורכבלעטערערס און זײערע פֿענצטערס"
-#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:137
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:301
+#, fuzzy
+msgid "Scrolled Window Placement"
+msgstr "פֿענצטער־פּאָזיציע"
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:302
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
+"scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
+msgstr "װוּ דער אינהאַלט געפֿינט זיך בנוגע די דורכבלעטערערס"
+
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:107
msgid "Draw"
msgstr ""
-#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:138
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:108
#, fuzzy
msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
msgstr "אױב אָפּרוקערס װײַזן זיך װי װערטיקאַלישע ליניעס אָדער לײדיק אָרט"
-#: gtk/gtksettings.c:200
+#: gtk/gtksettings.c:190
msgid "Double Click Time"
msgstr "טאָפּל־קליק צײַט"
-#: gtk/gtksettings.c:201
+#: gtk/gtksettings.c:191
msgid ""
"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
"click (in milliseconds)"
@@ -3581,12 +4220,12 @@ msgstr ""
"גרעסטע צײַט צװישן צװײ קליקס, מען זאָל זײ אָננעמען װי אַ טאָפּל־קליק (אין "
"מיליסעקונדען)"
-#: gtk/gtksettings.c:208
+#: gtk/gtksettings.c:198
#, fuzzy
msgid "Double Click Distance"
msgstr "טאָפּל־קליק צײַט"
-#: gtk/gtksettings.c:209
+#: gtk/gtksettings.c:199
#, fuzzy
msgid ""
"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
@@ -3595,50 +4234,60 @@ msgstr ""
"גרעסטע צײַט צװישן צװײ קליקס, מען זאָל זײ אָננעמען װי אַ טאָפּל־קליק (אין "
"מיליסעקונדען)"
-#: gtk/gtksettings.c:216
+#: gtk/gtksettings.c:206
msgid "Cursor Blink"
msgstr "לױפֿער בליצלען"
-#: gtk/gtksettings.c:217
+#: gtk/gtksettings.c:207
msgid "Whether the cursor should blink"
msgstr "אױב דער לױפֿער זאָל בליצלען"
-#: gtk/gtksettings.c:224
+#: gtk/gtksettings.c:214
msgid "Cursor Blink Time"
msgstr "לױפֿער־בליצלען צײַט"
-#: gtk/gtksettings.c:225
+#: gtk/gtksettings.c:215
msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
msgstr "די לענג פֿון אַ לױפֿער־בליצלען ציקל, אין מיליסעקונדען"
-#: gtk/gtksettings.c:232
+#: gtk/gtksettings.c:222
msgid "Split Cursor"
msgstr "צעשפּאַלטענער לױפֿער"
-#: gtk/gtksettings.c:233
+#: gtk/gtksettings.c:223
msgid ""
"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
"left text"
msgstr "אױב צװײ לױפֿערס זאָלן זיך װײַזן אין פֿאַלן פֿון בײד־ריכטונגדיקן טעקסט"
-#: gtk/gtksettings.c:240
+#: gtk/gtksettings.c:230
msgid "Theme Name"
msgstr "טעמע נאָמען"
-#: gtk/gtksettings.c:241
+#: gtk/gtksettings.c:231
msgid "Name of theme RC file to load"
msgstr "נאָמען פֿון טעמע RC טעקע אַרײַנצושטעלן"
-#: gtk/gtksettings.c:248
+#: gtk/gtksettings.c:239
#, fuzzy
msgid "Icon Theme Name"
msgstr "טעמע נאָמען"
-#: gtk/gtksettings.c:249
+#: gtk/gtksettings.c:240
#, fuzzy
msgid "Name of icon theme to use"
msgstr "נאָמען פֿון דער געװײנטלעכער שריפֿט"
+#: gtk/gtksettings.c:248
+#, fuzzy
+msgid "Fallback Icon Theme Name"
+msgstr "טעמע נאָמען"
+
+#: gtk/gtksettings.c:249
+#, fuzzy
+msgid "Name of a icon theme to fall back to"
+msgstr "נאָמען פֿון דער געװײנטלעכער שריפֿט"
+
#: gtk/gtksettings.c:257
msgid "Key Theme Name"
msgstr "שליסל־טעמע נאָמען"
@@ -3736,7 +4385,7 @@ msgstr "טעמע נאָמען"
#: gtk/gtksettings.c:363
#, fuzzy
-msgid "Name of the cursor theme to use"
+msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
msgstr "נאָמען פֿון דער געװײנטלעכער שריפֿט"
#: gtk/gtksettings.c:371
@@ -3746,7 +4395,7 @@ msgstr "זעעװדיקער לױפֿער"
#: gtk/gtksettings.c:372
#, fuzzy
-msgid "Size to use for cursors"
+msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
msgstr "פֿאַרב צו ניצן אין אומציפֿער־שורות"
#: gtk/gtksettings.c:382
@@ -3758,6 +4407,87 @@ msgstr ""
msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
msgstr "אױב מען װיל אַז די הענטלעך זאָלן זיך װײַזן"
+#: gtk/gtksettings.c:391
+msgid "Show the 'Input Methods' menu"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:392
+msgid ""
+"Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
+"the input method"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:400
+msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:401
+msgid ""
+"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
+"control characters"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:409
+msgid "Start timeout"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:410
+msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:419
+msgid "Repeat timeout"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:420
+msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:429
+#, fuzzy
+msgid "Expand timeout"
+msgstr "פֿאַרגרעסער גרײס"
+
+#: gtk/gtksettings.c:430
+msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:459
+#, fuzzy
+msgid "Color scheme"
+msgstr "פֿאַרב נאָמען"
+
+#: gtk/gtksettings.c:460
+#, fuzzy
+msgid "A palette of named colors for use in themes"
+msgstr "דער נאָמען פֿון דעם צעפּיכעסל"
+
+#: gtk/gtksettings.c:469
+#, fuzzy
+msgid "Enable Animations"
+msgstr "אַנימאַציע"
+
+#: gtk/gtksettings.c:470
+msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:488
+msgid "Enable Touchscreen Mode"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:489
+msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:507
+#, fuzzy
+msgid "Color Hash"
+msgstr "פֿאַרב נאָמען"
+
+#: gtk/gtksettings.c:508
+msgid "A hash table representation of the color scheme."
+msgstr ""
+
#: gtk/gtksizegroup.c:267
msgid "Mode"
msgstr "מאָדע"
@@ -3771,36 +4501,36 @@ msgstr ""
"די ריכטונגען מיט װעלכע די גרײסגרופּע איז משפּיע די געװוּנטשענע גרײסן פֿון זײַנע "
"קאָמפּאָנענט־צעפּיכעסלעך"
-#: gtk/gtksizegroup.c:285
+#: gtk/gtksizegroup.c:284
msgid "Ignore hidden"
msgstr ""
-#: gtk/gtksizegroup.c:286
+#: gtk/gtksizegroup.c:285
msgid ""
"If TRUE, hidden widgets are ignored when determining the size of the group"
msgstr ""
-#: gtk/gtkspinbutton.c:244
+#: gtk/gtkspinbutton.c:204
msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
msgstr "די צופּאַסונג װאָס האַלט דעם באַטרעף פֿון דעם דרײקנעפּל"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:251
+#: gtk/gtkspinbutton.c:211
msgid "Climb Rate"
msgstr "שטײַג פֿלינקײט"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:252
+#: gtk/gtkspinbutton.c:212
msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
msgstr "די אַקצעלעראַציע װען מען האַלט געדריקט אַ קנעפּל"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:262
+#: gtk/gtkspinbutton.c:222
msgid "The number of decimal places to display"
msgstr "װיפֿל דעצימאַלע ציפֿערן צו װײַזן"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:271
+#: gtk/gtkspinbutton.c:231
msgid "Snap to Ticks"
msgstr "באַװעג אױטאָמאַטיש צו אַפּאָסטראָפֿן"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:272
+#: gtk/gtkspinbutton.c:232
msgid ""
"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
"nearest step increment"
@@ -3808,141 +4538,160 @@ msgstr ""
"אױב אומלעקסיקע באַטרעפֿן װערן אױטאָמאַטיש פֿאַרװאַנדלט צו דעם נעענטסטן צוגאָב פֿון אַ "
"דרײקנעפּל"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:279
+#: gtk/gtkspinbutton.c:239
msgid "Numeric"
msgstr "נומעריש"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:280
+#: gtk/gtkspinbutton.c:240
msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
msgstr "אױב ניט־נומערישע שריפֿטצײכנס זאָלן זיך איגנאָרירן"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:287
+#: gtk/gtkspinbutton.c:247
msgid "Wrap"
msgstr "שאַר"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:288
+#: gtk/gtkspinbutton.c:248
msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
msgstr "אױב אַ דרײקנעפּל זאָל זיך שאַרן װען עס דערגרײכט זײַנע גרענעצן"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:295
+#: gtk/gtkspinbutton.c:255
msgid "Update Policy"
msgstr "דערהײַנטיק פּאָליטיק"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:296
+#: gtk/gtkspinbutton.c:256
msgid ""
"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
msgstr ""
"אױב דאָס דרײקנעפּל זאָל זיך דערהײַנטיקן אַלעמאָל אָדער בלױז װען דער באַטרעף איז "
"לעקסיק"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:305
+#: gtk/gtkspinbutton.c:265
msgid "Reads the current value, or sets a new value"
msgstr "לײענט דעם איצטיקן באַטרעף אָדער באַשטעטיקט אַ נײַעם באַטרעף"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:314
+#: gtk/gtkspinbutton.c:274
#, fuzzy
msgid "Style of bevel around the spin button"
msgstr "סאָרט פֿון שרעגפֿלאַך אַרום דעם אינהאַלט"
-#: gtk/gtkstatusbar.c:178
+#: gtk/gtkstatusbar.c:141
msgid "Has Resize Grip"
msgstr ""
-#: gtk/gtkstatusbar.c:179
+#: gtk/gtkstatusbar.c:142
#, fuzzy
msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
msgstr "צי דאָס צעפּיכעסל איז דאָס פֿאָקוס־צעפּיכעסל אין דער העכסטער מדרגה"
-#: gtk/gtkstatusbar.c:206
+#: gtk/gtkstatusbar.c:169
msgid "Style of bevel around the statusbar text"
msgstr "סטיל פֿון שרעגפֿלאַך אַרום דעם סטאַטוס־װײַזער טעקסט"
-#: gtk/gtktable.c:161
+#: gtk/gtkstatusicon.c:188
+#, fuzzy
+msgid "The size of the icon"
+msgstr "דער טיטל פֿונעם פֿענצטער"
+
+#: gtk/gtkstatusicon.c:197
+msgid "Blinking"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkstatusicon.c:198
+#, fuzzy
+msgid "Whether or not the status icon is blinking"
+msgstr "אױב דאָס צעפּיכעסל איז זעעװדיק"
+
+#: gtk/gtkstatusicon.c:206
+#, fuzzy
+msgid "Whether or not the status icon is visible"
+msgstr "אױב דאָס צעפּיכעסל איז זעעװדיק"
+
+#: gtk/gtktable.c:129
msgid "Rows"
msgstr "שורות"
-#: gtk/gtktable.c:162
+#: gtk/gtktable.c:130
msgid "The number of rows in the table"
msgstr "די צאָל שורות אין דער טאַבעלע"
-#: gtk/gtktable.c:170
+#: gtk/gtktable.c:138
msgid "Columns"
msgstr "זײַלן"
-#: gtk/gtktable.c:171
+#: gtk/gtktable.c:139
msgid "The number of columns in the table"
msgstr "די צאָל זײַלן אין דער טאַבעלע"
-#: gtk/gtktable.c:179
+#: gtk/gtktable.c:147
msgid "Row spacing"
msgstr "שורה אָפּרוקונג"
-#: gtk/gtktable.c:180
+#: gtk/gtktable.c:148
msgid "The amount of space between two consecutive rows"
msgstr "װיפֿל אָרט ליגט צװישן צװײ קאָנסעקוטיװע שורות"
-#: gtk/gtktable.c:188
+#: gtk/gtktable.c:156
msgid "Column spacing"
msgstr "זײַל אָפּרוקונג"
-#: gtk/gtktable.c:189
+#: gtk/gtktable.c:157
msgid "The amount of space between two consecutive columns"
msgstr "װיפֿל אָרט ליגט צװישן צװײ קאָנסעקוטיװע זײַלן"
-#: gtk/gtktable.c:197
+#: gtk/gtktable.c:165
msgid "Homogenous"
msgstr "האָמאָגען"
-#: gtk/gtktable.c:198
+#: gtk/gtktable.c:166
msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height"
msgstr "אױב „יאָ“, האָבן די אַלע צעלן פֿון טאַבעלע אין ברײט/הײך"
-#: gtk/gtktable.c:205
+#: gtk/gtktable.c:173
msgid "Left attachment"
msgstr "לינקער צוקלעפּעניש"
-#: gtk/gtktable.c:212
+#: gtk/gtktable.c:180
msgid "Right attachment"
msgstr "רעכטער צוקלעפּעניש"
-#: gtk/gtktable.c:213
+#: gtk/gtktable.c:181
#, fuzzy
msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
msgstr "דער זײַל־נומער װוּ די רעכטע זײַט פֿון קינד קלעפּט זיך צו"
-#: gtk/gtktable.c:219
+#: gtk/gtktable.c:187
msgid "Top attachment"
msgstr "קאָפּ צוקלעפּעניש"
-#: gtk/gtktable.c:220
+#: gtk/gtktable.c:188
msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
msgstr "דער שורה־נומער װוּ דער קאָפּ פֿון קינד קלעפּט זיך צו"
-#: gtk/gtktable.c:226
+#: gtk/gtktable.c:194
msgid "Bottom attachment"
msgstr "פֿוס צוקלעפּעניש"
-#: gtk/gtktable.c:233
+#: gtk/gtktable.c:201
msgid "Horizontal options"
msgstr "האָריזאָנטאַלישע אָפּציעס"
-#: gtk/gtktable.c:234
+#: gtk/gtktable.c:202
msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
msgstr "אָפּציעס װאָס באַשטעטיקט װי דאָס קינד האַלט זיך האָריזאָנטאַליש"
-#: gtk/gtktable.c:240
+#: gtk/gtktable.c:208
msgid "Vertical options"
msgstr "װערטיקאַלישע אָפּציעס"
-#: gtk/gtktable.c:241
+#: gtk/gtktable.c:209
msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
msgstr "אָפּציעס װאָס באַשטעטיקט װי דאָס קינד האַלט זיך װערטיקאַליש"
-#: gtk/gtktable.c:247
+#: gtk/gtktable.c:215
msgid "Horizontal padding"
msgstr "האָריזאָנטאַליש לײדיק אָרט"
-#: gtk/gtktable.c:248
+#: gtk/gtktable.c:216
msgid ""
"Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
"pixels"
@@ -3950,11 +4699,11 @@ msgstr ""
"איבעריקע לײדיקע אָרט צוצולײגן צװישן אַ קינד און זײַנע שכנים אױף לינקס און "
"רעכטס, אין בילדצעלן"
-#: gtk/gtktable.c:254
+#: gtk/gtktable.c:222
msgid "Vertical padding"
msgstr "װערטיקאַליש לײדיק אָרט"
-#: gtk/gtktable.c:255
+#: gtk/gtktable.c:223
msgid ""
"Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
"pixels"
@@ -3962,61 +4711,90 @@ msgstr ""
"איבעריקע לײדיקע אָרט צוצולײגן צװישן אַ קינד און זײַנע שכנים צום קאָפּ און פֿוס, "
"אין בילדצעלן"
-#: gtk/gtktext.c:607
+#: gtk/gtktext.c:542
msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
msgstr "האָריזאָנטאַלישע צופּאַסונג פֿאַר דעם טעקסט־צעפּיכעסל"
-#: gtk/gtktext.c:615
+#: gtk/gtktext.c:550
msgid "Vertical adjustment for the text widget"
msgstr "װערטיקאַלישע צופּאַסונג פֿאַר דעם טעקסט־צעפּיכעסל"
-#: gtk/gtktext.c:622
+#: gtk/gtktext.c:557
msgid "Line Wrap"
msgstr "שורה־שאַר"
-#: gtk/gtktext.c:623
+#: gtk/gtktext.c:558
msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
msgstr "אױב שורות שאַרן זיך צו די ראַנדן פֿון אַ צעפּיכעסל"
-#: gtk/gtktext.c:630
+#: gtk/gtktext.c:565
msgid "Word Wrap"
msgstr "װאָרט־שאַר"
-#: gtk/gtktext.c:631
+#: gtk/gtktext.c:566
msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
msgstr "אױב װערטער שאַרן זיך צו די ראַנדן פֿון אַ צעפּיכעסל"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:188
+#: gtk/gtktextbuffer.c:178
msgid "Tag Table"
msgstr "הענטל טאַבעלע"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:189
+#: gtk/gtktextbuffer.c:179
msgid "Text Tag Table"
msgstr "טעקסט־הענטל טאַבעלע"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:207
+#: gtk/gtktextbuffer.c:197
#, fuzzy
msgid "Current text of the buffer"
msgstr "דער טעקסט פֿון דער עטיקעט"
-#: gtk/gtktexttag.c:201
+#: gtk/gtktextbuffer.c:211
+#, fuzzy
+msgid "Has selection"
+msgstr "סעלעקטירטער טעקע־נאָמען"
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:212
+#, fuzzy
+msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
+msgstr "די איצטיקע־סעלעקטירטע Gdk שריפֿט"
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:227
+msgid "Copy target list"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:228
+msgid ""
+"The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:243
+msgid "Paste target list"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:244
+msgid ""
+"The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
+"destination"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktexttag.c:171
msgid "Tag name"
msgstr "הענטל נאָמען"
-#: gtk/gtktexttag.c:202
+#: gtk/gtktexttag.c:172
msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
msgstr ""
"נאָמען װאָס מען ניצט צו רעדן װעגן דעם טעקסט הענטל; נוליק פֿאַר אַנאָנימע הענטלעך"
-#: gtk/gtktexttag.c:220
+#: gtk/gtktexttag.c:190
msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr "הינטער־פֿאַרב װי אַ Gdk פֿאַרב (אפֿשר אַ ניט־אױסגעטײלטע)"
-#: gtk/gtktexttag.c:227
+#: gtk/gtktexttag.c:197
msgid "Background full height"
msgstr "הינטערגרונט פֿולע הײך"
-#: gtk/gtktexttag.c:228
+#: gtk/gtktexttag.c:198
msgid ""
"Whether the background color fills the entire line height or only the height "
"of the tagged characters"
@@ -4024,47 +4802,47 @@ msgstr ""
"אױב די הינטער־פֿאַרב פֿילט אָן די גאַנצע הײך אָדער בלױז די הײך פֿון די שריפֿטצײכנס "
"מיט צוגעלײגטע הענטלעך"
-#: gtk/gtktexttag.c:236
+#: gtk/gtktexttag.c:206
msgid "Background stipple mask"
msgstr "הינטערגרונט פּילקעדיקע מאַסקע"
-#: gtk/gtktexttag.c:237
+#: gtk/gtktexttag.c:207
msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
msgstr "ביטמאַפּע צו ניצן װי אַ מאַסקע בשעת מען צײכנט דעם טעקסט־הינטערגרונט"
-#: gtk/gtktexttag.c:254
+#: gtk/gtktexttag.c:224
msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr "פֿאַר־פֿאַרב װי אַ Gdk פֿאַרב (אפֿשר אַ ניט־אױסגעטײלטע)"
-#: gtk/gtktexttag.c:262
+#: gtk/gtktexttag.c:232
msgid "Foreground stipple mask"
msgstr "פֿאַרגרונט פּילקעדיקע מאַסקע"
-#: gtk/gtktexttag.c:263
+#: gtk/gtktexttag.c:233
msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
msgstr "ביטמאַפּע צו ניצן װי אַ מאַסקע בשעת מען צײכנט דעם טעקסט־פֿאַרגרונט"
-#: gtk/gtktexttag.c:270
+#: gtk/gtktexttag.c:240
msgid "Text direction"
msgstr "טעקסט ריכטונג"
-#: gtk/gtktexttag.c:271
+#: gtk/gtktexttag.c:241
msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
msgstr "טעקסט ריכטונג, דאָס הײסט, אָדער רעכטס־ביז־לינקס אָדער לינקס־ביז־רעכטס"
-#: gtk/gtktexttag.c:288
+#: gtk/gtktexttag.c:266
msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
msgstr "שריפֿט באַשרײַבונג װי אַן אות־פֿאָדעם, װי למשל \"Sans Italic 12\""
-#: gtk/gtktexttag.c:313
+#: gtk/gtktexttag.c:290
msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
msgstr "שריפֿט־סטיל װי אַ PangoStyle, װי למשל PANGO_STYLE_ITALIC"
-#: gtk/gtktexttag.c:322
+#: gtk/gtktexttag.c:299
msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
msgstr "שריפֿט־װאַריאַנט װי אַ PangoVariant, װי למשל PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
-#: gtk/gtktexttag.c:331
+#: gtk/gtktexttag.c:308
msgid ""
"Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
"example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
@@ -4072,15 +4850,15 @@ msgstr ""
"שריפֿט־װאָג װי אַ גאַנצער נומער; זע די פֿאָרױס־דעפֿינירטע באַטרעפֿן אין PangoWeight, "
"װי למשל PANGO_WEIGHT_BOLD"
-#: gtk/gtktexttag.c:342
+#: gtk/gtktexttag.c:319
msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
msgstr "שריפֿט־שטרעק װי אַ PangoStretch, װי למשל PANGO_STRETCH_CONDENSED"
-#: gtk/gtktexttag.c:351
+#: gtk/gtktexttag.c:328
msgid "Font size in Pango units"
msgstr "שריפֿט גרײס אין Pango אײנסן"
-#: gtk/gtktexttag.c:361
+#: gtk/gtktexttag.c:338
msgid ""
"Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
"adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
@@ -4090,11 +4868,11 @@ msgstr ""
"גרײס אַדאַפּטירט צו טעמע־ענדערונגען, און איז רעקאָמענדירט. Pango דעפֿינירט פֿאָרױס "
"עטלעכע מאָסן װי למשל PANGO_SCALE_X_LARGE"
-#: gtk/gtktexttag.c:381 gtk/gtktextview.c:596
+#: gtk/gtktexttag.c:358 gtk/gtktextview.c:566
msgid "Left, right, or center justification"
msgstr "לינקע, רעכטע, אָדער צענטראַלע אױסגלײַכונג"
-#: gtk/gtktexttag.c:390
+#: gtk/gtktexttag.c:377
#, fuzzy
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
@@ -4104,31 +4882,31 @@ msgstr ""
"פֿאָרמירט דעם טעקסט. אױב דו פֿאַרשטײסט ניט דעם פּאַראַמעטער, איז מסתּמא דאַרפֿסטו אים "
"אױף כּפּרות."
-#: gtk/gtktexttag.c:397
+#: gtk/gtktexttag.c:384
msgid "Left margin"
msgstr "לינקער זאַפּאַס"
-#: gtk/gtktexttag.c:398 gtk/gtktextview.c:605
+#: gtk/gtktexttag.c:385 gtk/gtktextview.c:575
msgid "Width of the left margin in pixels"
msgstr "ברײט פֿונעם לינקן זאַפּאַס, אין בילדצעלן"
-#: gtk/gtktexttag.c:407
+#: gtk/gtktexttag.c:394
msgid "Right margin"
msgstr "רעכטער זאַפּאַס"
-#: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:615
+#: gtk/gtktexttag.c:395 gtk/gtktextview.c:585
msgid "Width of the right margin in pixels"
msgstr "ברײט פֿונעם רעכטן זאַפּאַס, אין בילדצעלן"
-#: gtk/gtktexttag.c:418 gtk/gtktextview.c:624
+#: gtk/gtktexttag.c:405 gtk/gtktextview.c:594
msgid "Indent"
msgstr "אײַנצײנדלונג"
-#: gtk/gtktexttag.c:419 gtk/gtktextview.c:625
+#: gtk/gtktexttag.c:406 gtk/gtktextview.c:595
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
msgstr "װיפֿל אײַנצוצײנדלען דעם פּאַראַגראַף, אין בילדצעלן"
-#: gtk/gtktexttag.c:430
+#: gtk/gtktexttag.c:417
#, fuzzy
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
@@ -4137,371 +4915,391 @@ msgstr ""
"צולײג פֿון טעקסט איבער דעם אונטערגרונט (אונטער דעם אונטערגרונט אױב דער הײב "
"איז נעגאַטיװ)"
-#: gtk/gtktexttag.c:439
+#: gtk/gtktexttag.c:426
msgid "Pixels above lines"
msgstr "בילדצעלן איבער די שורות"
-#: gtk/gtktexttag.c:440 gtk/gtktextview.c:549
+#: gtk/gtktexttag.c:427 gtk/gtktextview.c:519
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
msgstr "בילדצעלן פֿון לײדיקן אָרט איבער די פּאַראַגראַפֿן"
-#: gtk/gtktexttag.c:449
+#: gtk/gtktexttag.c:436
msgid "Pixels below lines"
msgstr "בילדצעלן אונטער די שורות"
-#: gtk/gtktexttag.c:450 gtk/gtktextview.c:559
+#: gtk/gtktexttag.c:437 gtk/gtktextview.c:529
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
msgstr "בילדצעלן פֿון לײדיקן אָרט אונטער די פּאַראַגראַפֿן"
-#: gtk/gtktexttag.c:459
+#: gtk/gtktexttag.c:446
msgid "Pixels inside wrap"
msgstr "בילדצעלן אינערלעכער שאַר"
-#: gtk/gtktexttag.c:460 gtk/gtktextview.c:569
+#: gtk/gtktexttag.c:447 gtk/gtktextview.c:539
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
msgstr "בילדצעלן פֿון לײדיקן אָרט צװישן געשאַרטע שורות אין אַ פּאַראַגראַף"
-#: gtk/gtktexttag.c:487 gtk/gtktextview.c:587
+#: gtk/gtktexttag.c:474 gtk/gtktextview.c:557
msgid ""
"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
msgstr "אױב שורות שאַרן זיך קײן מאָל, בײַ װאָרט־ראַנדן, אָדער בײַ שריפֿטצײכן־ראַנדן"
-#: gtk/gtktexttag.c:496 gtk/gtktextview.c:634
+#: gtk/gtktexttag.c:483 gtk/gtktextview.c:604
msgid "Tabs"
msgstr "טאַבוליר גרענעצן"
-#: gtk/gtktexttag.c:497 gtk/gtktextview.c:635
+#: gtk/gtktexttag.c:484 gtk/gtktextview.c:605
msgid "Custom tabs for this text"
msgstr "פֿאַראײגנטע טאַבוליר־גרענעצן פֿאַר דעם־אָ טעקסט"
-#: gtk/gtktexttag.c:515
+#: gtk/gtktexttag.c:502
msgid "Invisible"
msgstr "אומזעעװדיק"
-#: gtk/gtktexttag.c:516
+#: gtk/gtktexttag.c:503
#, fuzzy
msgid "Whether this text is hidden."
msgstr "צי דאָס הענטל איז משפּיע דעם הײב"
-#: gtk/gtktexttag.c:530
+#: gtk/gtktexttag.c:517
#, fuzzy
msgid "Paragraph background color name"
msgstr "צעל הינטערפֿאַרב נאָמען"
-#: gtk/gtktexttag.c:531
+#: gtk/gtktexttag.c:518
#, fuzzy
msgid "Paragraph background color as a string"
msgstr "הינטערפֿאַרב װי אַן אות־פֿאָדעם"
-#: gtk/gtktexttag.c:546
+#: gtk/gtktexttag.c:533
#, fuzzy
msgid "Paragraph background color"
msgstr "צעל הינטערפֿאַרב"
-#: gtk/gtktexttag.c:547
+#: gtk/gtktexttag.c:534
#, fuzzy
msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr "הינטער־פֿאַרב װי אַ Gdk פֿאַרב (אפֿשר אַ ניט־אױסגעטײלטע)"
-#: gtk/gtktexttag.c:560
+#: gtk/gtktexttag.c:547
msgid "Background full height set"
msgstr "באַשטעטיק הינטערגרונט פֿולע הײך"
-#: gtk/gtktexttag.c:561
+#: gtk/gtktexttag.c:548
msgid "Whether this tag affects background height"
msgstr "אױב דאָס הענטל האָט אַן השפּעה איבער הינטערגרונט־הײך"
-#: gtk/gtktexttag.c:564
+#: gtk/gtktexttag.c:551
msgid "Background stipple set"
msgstr "באַשטעטיק הינטערגרונט פּילקעדיקײַט"
-#: gtk/gtktexttag.c:565
+#: gtk/gtktexttag.c:552
msgid "Whether this tag affects the background stipple"
msgstr "אױב דאָס הענטל האָט אַן השפּעה איבער דער הינטערגרונט־פּילקעדיקײַט"
-#: gtk/gtktexttag.c:572
+#: gtk/gtktexttag.c:559
msgid "Foreground stipple set"
msgstr "פֿאַרגרונט הינטערגרונט פּילקעדיקײַט"
-#: gtk/gtktexttag.c:573
+#: gtk/gtktexttag.c:560
msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
msgstr "אױב דאָס הענטל האָט אַן השפּעה איבער דער פֿאַרגרונט־פּילקעדיקײַט"
-#: gtk/gtktexttag.c:608
+#: gtk/gtktexttag.c:595
msgid "Justification set"
msgstr "באַשטעטיק אױסגלײַכונג"
-#: gtk/gtktexttag.c:609
+#: gtk/gtktexttag.c:596
msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
msgstr "אױב דאָס הענטל האָט אַן השפּעה איבער פּאַראַגראַף־אױסגלײַכונג"
-#: gtk/gtktexttag.c:616
+#: gtk/gtktexttag.c:603
msgid "Left margin set"
msgstr "באַשטעטיק לינקן זאַפּאַס"
-#: gtk/gtktexttag.c:617
+#: gtk/gtktexttag.c:604
msgid "Whether this tag affects the left margin"
msgstr "אױב דאָס הענטל האָט אַן השפּעה איבער דעם לינקן זאַפּאַס"
-#: gtk/gtktexttag.c:620
+#: gtk/gtktexttag.c:607
msgid "Indent set"
msgstr "באַשטעטיק אײַנצײנדלונג"
-#: gtk/gtktexttag.c:621
+#: gtk/gtktexttag.c:608
msgid "Whether this tag affects indentation"
msgstr "אױב דאָס הענטל האָט אַן השפּעה איבער דער אײַנצײנדלונג"
-#: gtk/gtktexttag.c:628
+#: gtk/gtktexttag.c:615
msgid "Pixels above lines set"
msgstr "באַשטעטיק בילדצעלן איבער שורות"
-#: gtk/gtktexttag.c:629 gtk/gtktexttag.c:633
+#: gtk/gtktexttag.c:616 gtk/gtktexttag.c:620
msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
msgstr "אױב דאָס הענטל האָט אַן השפּעה איבער דער צאָל בילדצעלן איבער די שורות"
-#: gtk/gtktexttag.c:632
+#: gtk/gtktexttag.c:619
msgid "Pixels below lines set"
msgstr "באַשטעטיק בילדצעלן אונטער שורות"
-#: gtk/gtktexttag.c:636
+#: gtk/gtktexttag.c:623
msgid "Pixels inside wrap set"
msgstr "באַשטעטיק בילדצעלן אינערלעכן שאַר"
-#: gtk/gtktexttag.c:637
+#: gtk/gtktexttag.c:624
msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
msgstr "אױב דאָס הענטל האָט אַן השפּעה איבער דער צאָל בילדצעלן צװישן געשאַרטע שורות"
-#: gtk/gtktexttag.c:644
+#: gtk/gtktexttag.c:631
msgid "Right margin set"
msgstr "באַשטעטיק רעכטן זאַפּאַס"
-#: gtk/gtktexttag.c:645
+#: gtk/gtktexttag.c:632
msgid "Whether this tag affects the right margin"
msgstr "אױב דאָס הענטל האָט אַן השפּעה איבער דעם רעכטן זאַפּאַס"
-#: gtk/gtktexttag.c:652
+#: gtk/gtktexttag.c:639
msgid "Wrap mode set"
msgstr "באַשטעטיק שאַר־מאָדע"
-#: gtk/gtktexttag.c:653
+#: gtk/gtktexttag.c:640
msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
msgstr "אױב דאָס הענטל האָט אַן השפּעה איבער דער שאַר־מאָדע"
-#: gtk/gtktexttag.c:656
+#: gtk/gtktexttag.c:643
msgid "Tabs set"
msgstr "באַשטעטיק טאַבוליר־גרענעצן"
-#: gtk/gtktexttag.c:657
+#: gtk/gtktexttag.c:644
msgid "Whether this tag affects tabs"
msgstr "אױב דאָס הענטל האָט אַן השפּעה איבער די טאַבוליר־גרענעצן"
-#: gtk/gtktexttag.c:660
+#: gtk/gtktexttag.c:647
msgid "Invisible set"
msgstr "באַשטעטיק אומזעעװדיקײט"
-#: gtk/gtktexttag.c:661
+#: gtk/gtktexttag.c:648
msgid "Whether this tag affects text visibility"
msgstr "אױב דאָס הענטל האָט אַן השפּעה איבער אומזעעװדיקײט"
-#: gtk/gtktexttag.c:664
+#: gtk/gtktexttag.c:651
#, fuzzy
msgid "Paragraph background set"
msgstr "צעל באַשטעטיק די הינטערפֿאַרב"
-#: gtk/gtktexttag.c:665
+#: gtk/gtktexttag.c:652
#, fuzzy
msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
msgstr "צי דאָס הענטל איז משפּיע די הינטערפֿאַרב"
-#: gtk/gtktextview.c:548
+#: gtk/gtktextview.c:518
msgid "Pixels Above Lines"
msgstr "בילדצעלן איבער די שורות"
-#: gtk/gtktextview.c:558
+#: gtk/gtktextview.c:528
msgid "Pixels Below Lines"
msgstr "בילדצעלן אונטער די שורות"
-#: gtk/gtktextview.c:568
+#: gtk/gtktextview.c:538
msgid "Pixels Inside Wrap"
msgstr "בילדצעלן אין דרינען פֿון שאַר"
-#: gtk/gtktextview.c:586
+#: gtk/gtktextview.c:556
msgid "Wrap Mode"
msgstr "שאַר־מאָדע"
-#: gtk/gtktextview.c:604
+#: gtk/gtktextview.c:574
msgid "Left Margin"
msgstr "לינקער זאַפּאַס"
-#: gtk/gtktextview.c:614
+#: gtk/gtktextview.c:584
msgid "Right Margin"
msgstr "רעכטער זאַפּאַס"
-#: gtk/gtktextview.c:642
+#: gtk/gtktextview.c:612
msgid "Cursor Visible"
msgstr "זעעװדיקער לױפֿער"
-#: gtk/gtktextview.c:643
+#: gtk/gtktextview.c:613
msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr "אױב די אַרײַנשרײַב־לױפֿער װײַזט זיך"
-#: gtk/gtktextview.c:650
+#: gtk/gtktextview.c:620
msgid "Buffer"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:651
+#: gtk/gtktextview.c:621
msgid "The buffer which is displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:658
+#: gtk/gtktextview.c:628
#, fuzzy
msgid "Overwrite mode"
msgstr "מאָדע פֿון גרײס־סטרױער"
-#: gtk/gtktextview.c:659
+#: gtk/gtktextview.c:629
msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:666
+#: gtk/gtktextview.c:636
msgid "Accepts tab"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:667
+#: gtk/gtktextview.c:637
msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:676
+#: gtk/gtktextview.c:646
#, fuzzy
msgid "Error underline color"
msgstr "פֿאַר־פֿאַרב"
-#: gtk/gtktextview.c:677
+#: gtk/gtktextview.c:647
#, fuzzy
msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
msgstr "פֿאַרב מיט װעלכער די אַרײַנלײג־לױפֿער צײכנט זיך"
-#: gtk/gtktoggleaction.c:131
+#: gtk/gtktoggleaction.c:103
#, fuzzy
msgid "Create the same proxies as a radio action"
msgstr "צײכן דאָס פֿאַרקער־קנעפּל װי אַ ראַדיאָ קנעפּל"
-#: gtk/gtktoggleaction.c:132
+#: gtk/gtktoggleaction.c:104
msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
msgstr ""
-#: gtk/gtktogglebutton.c:136
+#: gtk/gtktoggleaction.c:119
+#, fuzzy
+msgid "If the toggle action should be active in or not"
+msgstr "אױב דאָס פֿאַרקער־קנעפּל זאָל זײַן אײַנגעדרוקט צי נישט"
+
+#: gtk/gtktogglebutton.c:105 gtk/gtktoggletoolbutton.c:102
msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
msgstr "אױב דאָס פֿאַרקער־קנעפּל זאָל זײַן אײַנגעדרוקט צי נישט"
-#: gtk/gtktogglebutton.c:144
+#: gtk/gtktogglebutton.c:113
msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
msgstr "אױב דאָס פֿאַרקער־קנעפּל איז אין אַ צושטאַנד פֿון ניט אַהער און ניט אַהין"
-#: gtk/gtktogglebutton.c:151
+#: gtk/gtktogglebutton.c:120
msgid "Draw Indicator"
msgstr "צײכן װײַזער"
-#: gtk/gtktogglebutton.c:152
+#: gtk/gtktogglebutton.c:121
msgid "If the toggle part of the button is displayed"
msgstr "אױב די פֿאַרקער־טײל פֿון קנעפּל װײַזט זיך"
-#: gtk/gtktoolbar.c:509
+#: gtk/gtktoolbar.c:484
msgid "The orientation of the toolbar"
msgstr "די אָריִענטירונג פֿון דעם מכשיר־װײַזער"
-#: gtk/gtktoolbar.c:517
+#: gtk/gtktoolbar.c:492
msgid "Toolbar Style"
msgstr "מכשיר־װײַזער סטיל"
-#: gtk/gtktoolbar.c:518
+#: gtk/gtktoolbar.c:493
msgid "How to draw the toolbar"
msgstr "װי צו צײכענען דעם מכשיר־װײַזער"
-#: gtk/gtktoolbar.c:525
+#: gtk/gtktoolbar.c:500
#, fuzzy
msgid "Show Arrow"
msgstr "װײַז צאַמרינע"
-#: gtk/gtktoolbar.c:526
+#: gtk/gtktoolbar.c:501
msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbar.c:541
+#: gtk/gtktoolbar.c:516
msgid "Tooltips"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbar.c:542
+#: gtk/gtktoolbar.c:517
#, fuzzy
msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
msgstr "אױב דאָס פֿאַרקער־קנעפּל זאָל זײַן אײַנגעדרוקט צי נישט"
-#: gtk/gtktoolbar.c:551
+#: gtk/gtktoolbar.c:539
+#, fuzzy
+msgid "Size of icons in this toolbar"
+msgstr "גרײס פֿון בילדעלעך אין געװײנטלעכע מכשיר־װײַזערס"
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:554
+#, fuzzy
+msgid "Icon size set"
+msgstr "באַשטעטיק די שריפֿט גרײס"
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:555
+#, fuzzy
+msgid "Whether the icon-size property has been set"
+msgstr "אױב דאָס צעפּיכעסל איז זעעװדיק"
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:564
#, fuzzy
msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
msgstr "אױב דאָס קינד זאָל באַקומען נאָך אָרט װען זײַן טאַטע־מאַמע װאַקסט"
-#: gtk/gtktoolbar.c:559
+#: gtk/gtktoolbar.c:572
#, fuzzy
msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
msgstr "אױב די קינדער זאָלן אַלע האָבן אײן גרײס"
-#: gtk/gtktoolbar.c:566
+#: gtk/gtktoolbar.c:579
msgid "Spacer size"
msgstr "אָפּרוקער גרײס"
-#: gtk/gtktoolbar.c:567
+#: gtk/gtktoolbar.c:580
msgid "Size of spacers"
msgstr "גרײס פֿון אָפּרוקערס"
-#: gtk/gtktoolbar.c:576
+#: gtk/gtktoolbar.c:589
msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
msgstr "װיפֿל ראַנד־אָרט ליגט צװישן דעם מכשיר־װײַזער שאָטן און די קנעפּלעך"
-#: gtk/gtktoolbar.c:584
+#: gtk/gtktoolbar.c:597
msgid "Space style"
msgstr "אָפּרוקער סטיל"
-#: gtk/gtktoolbar.c:585
+#: gtk/gtktoolbar.c:598
msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
msgstr "אױב אָפּרוקערס װײַזן זיך װי װערטיקאַלישע ליניעס אָדער לײדיק אָרט"
-#: gtk/gtktoolbar.c:592
+#: gtk/gtktoolbar.c:605
msgid "Button relief"
msgstr "קנעפּל רעליִעף"
-#: gtk/gtktoolbar.c:593
+#: gtk/gtktoolbar.c:606
msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
msgstr "סטיל פֿון שרעגפֿלאַך אַרום מכשיר־װײַזער קנעפּלעך"
-#: gtk/gtktoolbar.c:600
+#: gtk/gtktoolbar.c:613
msgid "Style of bevel around the toolbar"
msgstr "סטיל פֿון שרעגפֿלאַך אַרום דעם מכשיר־װײַזער"
-#: gtk/gtktoolbar.c:606
+#: gtk/gtktoolbar.c:619
msgid "Toolbar style"
msgstr "מכשיר־װײַזער סטיל"
-#: gtk/gtktoolbar.c:607
+#: gtk/gtktoolbar.c:620
msgid ""
"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
msgstr ""
"אױב געװײנטלעכע מכשיר־װײַזערס האָבן בלױז טעקסט, טעקסט מיט בילדעלעך, בלױז "
"בילדעלעך, אאַ”װ"
-#: gtk/gtktoolbar.c:613
+#: gtk/gtktoolbar.c:626
msgid "Toolbar icon size"
msgstr "מכשיר־װײַזער בילדל גרײס"
-#: gtk/gtktoolbar.c:614
+#: gtk/gtktoolbar.c:627
msgid "Size of icons in default toolbars"
msgstr "גרײס פֿון בילדעלעך אין געװײנטלעכע מכשיר־װײַזערס"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:188
+#: gtk/gtktoolbutton.c:175
#, fuzzy
msgid "Text to show in the item."
msgstr "די צאָל שורות אין דער טאַבעלע"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:195
+#: gtk/gtktoolbutton.c:182
#, fuzzy
msgid ""
"If set, an underline in the label property indicates that the next character "
@@ -4510,315 +5308,342 @@ msgstr ""
"אױב יאָ, װעט אַן אונטערשטריך אין טעקסט באַדײַטן אַז דעם קומעדיקן שריפֿטצײכן ניצט "
"מען װי אַ מנעמאָנישער פֿאַרגיכערער־קלאַװיש"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:202
+#: gtk/gtktoolbutton.c:189
#, fuzzy
msgid "Widget to use as the item label"
msgstr "ברײט פֿון דער צאַמרינע אַרום די הענטל עטיקעטן"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:208
+#: gtk/gtktoolbutton.c:195
#, fuzzy
msgid "Stock Id"
msgstr "הורט אידענטיפֿיקאַציע"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:209
+#: gtk/gtktoolbutton.c:196
#, fuzzy
msgid "The stock icon displayed on the item"
msgstr "דער אות־פֿאָדעם װאָס װײַזט זיך אױף דעם קינדס הענטל־עטיקעט"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:225
+#: gtk/gtktoolbutton.c:212
#, fuzzy
msgid "Icon name"
msgstr "שריפֿט נאָמען"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:226
+#: gtk/gtktoolbutton.c:213
#, fuzzy
msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
msgstr "דער אות־פֿאָדעם װאָס װײַזט זיך אױף דעם קינדס הענטל־עטיקעט"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:232
+#: gtk/gtktoolbutton.c:219
#, fuzzy
msgid "Icon widget"
msgstr "בילדל געזעמל"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:233
+#: gtk/gtktoolbutton.c:220
#, fuzzy
msgid "Icon widget to display in the item"
msgstr "בילדל געזעמל צו װײַזן"
-#: gtk/gtktoolitem.c:175
+#: gtk/gtktoolitem.c:145
msgid ""
"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
"show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreemodelsort.c:331
+#: gtk/gtktrayicon-x11.c:95
+#, fuzzy
+msgid "The orientation of the tray"
+msgstr "די אָריִענטירונג פֿון דעם מכשיר־װײַזער"
+
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:274
msgid "TreeModelSort Model"
msgstr "בױם־מאָדעל סאָרטירונג"
-#: gtk/gtktreemodelsort.c:332
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:275
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr "דער מאָדעל װאָס אַ בױם־מאָדעל זאָל סאָרטירן"
-#: gtk/gtktreeview.c:570
+#: gtk/gtktreeview.c:543
msgid "TreeView Model"
msgstr "בױם־געשטאַלט מאָדעל"
-#: gtk/gtktreeview.c:571
+#: gtk/gtktreeview.c:544
msgid "The model for the tree view"
msgstr "דער מאָדעל פֿאַר דעם בױם־געשטאַלט"
-#: gtk/gtktreeview.c:579
+#: gtk/gtktreeview.c:552
msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
msgstr "האָריזאָנטאַלישע צופּאַסונג פֿאַר דעם צעפּיכעסל"
-#: gtk/gtktreeview.c:587
+#: gtk/gtktreeview.c:560
msgid "Vertical Adjustment for the widget"
msgstr "װערטיקאַלישע צופּאַסונג פֿאַר דעם צעפּיכעסל"
-#: gtk/gtktreeview.c:594
+#: gtk/gtktreeview.c:567
#, fuzzy
msgid "Headers Visible"
msgstr "קאָפּצעטלעך קליקעװדיק"
-#: gtk/gtktreeview.c:595
+#: gtk/gtktreeview.c:568
msgid "Show the column header buttons"
msgstr "װײַז די זײַל קאָפּצעטל קנעפּלעך"
-#: gtk/gtktreeview.c:602
+#: gtk/gtktreeview.c:575
msgid "Headers Clickable"
msgstr "קאָפּצעטלעך קליקעװדיק"
-#: gtk/gtktreeview.c:603
+#: gtk/gtktreeview.c:576
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr "קאָפּצעטלעך באַהאַנדלען קליקן"
-#: gtk/gtktreeview.c:610
+#: gtk/gtktreeview.c:583
msgid "Expander Column"
msgstr "פֿאַרגרעסער־זײַל"
-#: gtk/gtktreeview.c:611
+#: gtk/gtktreeview.c:584
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr "באַשטעטיק דעם זײַל פֿאַר דעם פֿאַרגרעסער־זײַל"
-#: gtk/gtktreeview.c:626
+#: gtk/gtktreeview.c:599
msgid "Rules Hint"
msgstr "כּללים־רמז"
-#: gtk/gtktreeview.c:627
+#: gtk/gtktreeview.c:600
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr "באַשטעטיק אַ רמז מיט דעם טעמע־מאָטאָר צו צײכענען שורות אין װעקסלדיקע פֿאַרבן"
-#: gtk/gtktreeview.c:634
+#: gtk/gtktreeview.c:607
msgid "Enable Search"
msgstr "דערמעגלעך זוכן"
-#: gtk/gtktreeview.c:635
+#: gtk/gtktreeview.c:608
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr "דער געשטאַלט לאָזט אינטעראַקטיװ זוכן דורך זײַלן"
-#: gtk/gtktreeview.c:642
+#: gtk/gtktreeview.c:615
msgid "Search Column"
msgstr "זוכזײַל"
-#: gtk/gtktreeview.c:643
+#: gtk/gtktreeview.c:616
msgid "Model column to search through when searching through code"
msgstr "מוסטערזײַל אַדורכצוזוכן בשעת מען זוכט דורך קאָדירונג"
-#: gtk/gtktreeview.c:663
+#: gtk/gtktreeview.c:636
#, fuzzy
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr "די הײך ניט צו ענדערן"
-#: gtk/gtktreeview.c:664
+#: gtk/gtktreeview.c:637
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:684
+#: gtk/gtktreeview.c:657
msgid "Hover Selection"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:685
+#: gtk/gtktreeview.c:658
#, fuzzy
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
msgstr "צי דער פֿאַרב אױסקלײַבער זאָל לאָזן באַשטעטיקן מאַטקײט"
-#: gtk/gtktreeview.c:704
+#: gtk/gtktreeview.c:677
#, fuzzy
msgid "Hover Expand"
msgstr "פֿאַרגרעסער"
-#: gtk/gtktreeview.c:705
+#: gtk/gtktreeview.c:678
#, fuzzy
msgid ""
"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
msgstr "אױב „יאָ“, טאָר דער פֿענצטער ניט זײַן אינעם בלעטערער"
-#: gtk/gtktreeview.c:725
+#: gtk/gtktreeview.c:685
+#, fuzzy
+msgid "Show Expanders"
+msgstr "איז אַ פֿאַרגרעסערער"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:686
+#, fuzzy
+msgid "View has expanders"
+msgstr "איז אַ פֿאַרגרעסערער"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:693
+msgid "Level Indentation"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:694
+msgid "Extra indentation for each level"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:716
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr "װערטיקאַלישע צעשײד־ברײט"
-#: gtk/gtktreeview.c:726
+#: gtk/gtktreeview.c:717
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
msgstr "דאָס װערטיקאַלישע לײדיק אָרט צװישן צעלן. מוז זײַן אַ גראָדציפֿער."
-#: gtk/gtktreeview.c:734
+#: gtk/gtktreeview.c:725
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr "האָריזאָנטאַלישע צעשײד־ברײט"
-#: gtk/gtktreeview.c:735
+#: gtk/gtktreeview.c:726
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
msgstr "דאָס האָריזאָנטאַלישע לײדיק אָרט צװישן צעלן. מוז זײַן אַ גראָדציפֿער."
-#: gtk/gtktreeview.c:743
+#: gtk/gtktreeview.c:734
msgid "Allow Rules"
msgstr "דערלאָז כּללים"
-#: gtk/gtktreeview.c:744
+#: gtk/gtktreeview.c:735
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
msgstr "דערלאָז צײכענען װעקסלדיק־פֿאַרב שורות"
-#: gtk/gtktreeview.c:750
+#: gtk/gtktreeview.c:741
msgid "Indent Expanders"
msgstr "צײנדל אײַן פֿאַרגרעסערס"
-#: gtk/gtktreeview.c:751
+#: gtk/gtktreeview.c:742
msgid "Make the expanders indented"
msgstr "די פֿאַרגרעסערס זאָלן זײַן אײַנגעצײנדלט"
-#: gtk/gtktreeview.c:757
+#: gtk/gtktreeview.c:748
msgid "Even Row Color"
msgstr "גראָדציפֿער־שורה פֿאַרב"
-#: gtk/gtktreeview.c:758
+#: gtk/gtktreeview.c:749
msgid "Color to use for even rows"
msgstr "פֿאַרב צו ניצן אין גראָדציפֿער־שורות"
-#: gtk/gtktreeview.c:764
+#: gtk/gtktreeview.c:755
msgid "Odd Row Color"
msgstr "אומציפֿער־שורה פֿאַרב"
-#: gtk/gtktreeview.c:765
+#: gtk/gtktreeview.c:756
msgid "Color to use for odd rows"
msgstr "פֿאַרב צו ניצן אין אומציפֿער־שורות"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:227
+#: gtk/gtktreeview.c:762
+msgid "Row Ending details"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:763
+msgid "Enable extended row background theming"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:186
msgid "Whether to display the column"
msgstr "אױב מען װײַזט דעם זײַל"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234 gtk/gtkwindow.c:461
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 gtk/gtkwindow.c:451
msgid "Resizable"
msgstr "גרײס־סטרױערעװדיק"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:194
msgid "Column is user-resizable"
msgstr "דער ניצער קען סטרױערן די גרײס"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:243
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:202
msgid "Current width of the column"
msgstr "איצטיקע ברײט פֿון דעם זײַל"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:252
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:211
msgid "Space which is inserted between cells"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:260
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:219
msgid "Sizing"
msgstr "גרײס"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:261
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220
msgid "Resize mode of the column"
msgstr "גרײס־סטרױער מאָדע פֿון דעם זײַל"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:269
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:228
msgid "Fixed Width"
msgstr "ברײט ניט צו ענדערן"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:270
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:229
msgid "Current fixed width of the column"
msgstr "איצטיקע ברײט פֿון דעם זײַל, ניט צו ענדערן"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:279
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:238
msgid "Minimum Width"
msgstr "קלענסטע ברײט"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239
msgid "Minimum allowed width of the column"
msgstr "קלענסטע דערלױבטע ברײט פֿון דעם זײַל"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:248
msgid "Maximum Width"
msgstr "גרעסטע ברײט"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:249
msgid "Maximum allowed width of the column"
msgstr "גרעסטע דערלױבטע ברײט פֿון דעם זײַל"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:300
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:259
msgid "Title to appear in column header"
msgstr "טיטל װאָס װײַזט זיך אין זײַל קאָפּצעטל"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:267
msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
msgid "Clickable"
msgstr "קליקעװדיק"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:275
msgid "Whether the header can be clicked"
msgstr "אױב דאָס קאָפּצעטל לאָזט זיך קליקן"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:283
msgid "Widget"
msgstr "צעפּיכעסל"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:325
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:284
msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
msgstr "צעפּיכעסל צו לײגן אין זײַל קאָפּצעטל קנעפּל אַנשטאָט זײַלטיטל"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:332
-msgid "Alignment"
-msgstr "אױסגלײַכונג"
-
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:333
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:292
msgid "X Alignment of the column header text or widget"
msgstr "ה' אױסגלײַכונג פֿון דעם זײַל קאָפּצעטל טעקסט אָדער צעפּיכעסל"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:343
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:302
msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
msgstr "אױב דער זײַל לאָזט זיך װידער סאָרטירן אַרום די קאָפּצעטלעך"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:350
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:309
msgid "Sort indicator"
msgstr "סאָרטיר סימן"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:351
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:310
msgid "Whether to show a sort indicator"
msgstr "אױב אַ סאָרטיר סימן זאָל זיך װײַזן"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:358
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:317
msgid "Sort order"
msgstr "סאָרטירונג־סדר"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:359
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:318
msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
msgstr "סאָרטירונג־ריכטונג װאָס דער סאָרטיר סימן זאָל װײַזן"
-#: gtk/gtkuimanager.c:233
+#: gtk/gtkuimanager.c:196
#, fuzzy
msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
msgstr "צי די מעניו־אײנס האָט אַ פֿײגעלע"
-#: gtk/gtkuimanager.c:240
+#: gtk/gtkuimanager.c:203
msgid "Merged UI definition"
msgstr ""
-#: gtk/gtkuimanager.c:241
+#: gtk/gtkuimanager.c:204
msgid "An XML string describing the merged UI"
msgstr ""
-#: gtk/gtkviewport.c:138
+#: gtk/gtkviewport.c:107
msgid ""
"The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
"this viewport"
@@ -4826,7 +5651,7 @@ msgstr ""
"די GtkAdjustment װאָס שטעלט פֿעסט די באַטרעפֿן פֿון האָריזאָנטאַלישער פּאָזיציע פֿאַר "
"דעם געשטאַלט־פֿענצטער"
-#: gtk/gtkviewport.c:146
+#: gtk/gtkviewport.c:115
msgid ""
"The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
"this viewport"
@@ -4834,31 +5659,31 @@ msgstr ""
"די GtkAdjustment װאָס שטעלט פֿעסט די באַטרעפֿן פֿון װערטיקאַלישער פּאָזיציע פֿאַר דעם "
"געשטאַלט־פֿענצטער"
-#: gtk/gtkviewport.c:154
+#: gtk/gtkviewport.c:123
msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
msgstr "שטעלט פֿעסט װי דאָס פֿאַרשאָטנטע קעסטל אַרום דעם געשטאַלט־פֿענצטער צײכנט זיך"
-#: gtk/gtkwidget.c:415
+#: gtk/gtkwidget.c:377
msgid "Widget name"
msgstr "צעפּיכעסל נאָמען"
-#: gtk/gtkwidget.c:416
+#: gtk/gtkwidget.c:378
msgid "The name of the widget"
msgstr "דער נאָמען פֿון דעם צעפּיכעסל"
-#: gtk/gtkwidget.c:422
+#: gtk/gtkwidget.c:384
msgid "Parent widget"
msgstr "טאַטע־מאַמע צעפּיכעסל"
-#: gtk/gtkwidget.c:423
+#: gtk/gtkwidget.c:385
msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
msgstr "דער טאַטע־מאַמע פֿון דעם צעפּיכעסל. מוז זײַן אַ פּעקל צעפּיכעסל."
-#: gtk/gtkwidget.c:430
+#: gtk/gtkwidget.c:392
msgid "Width request"
msgstr "ברײט בקשה"
-#: gtk/gtkwidget.c:431
+#: gtk/gtkwidget.c:393
msgid ""
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
"used"
@@ -4866,11 +5691,11 @@ msgstr ""
"דער בײַקום איבער דער ברײט בקשה פֿון דעם צעפּיכעסל, אָדער -1 אָנצונעמען די "
"נאַטירלעכע בקשה"
-#: gtk/gtkwidget.c:439
+#: gtk/gtkwidget.c:401
msgid "Height request"
msgstr "הײך בקשה"
-#: gtk/gtkwidget.c:440
+#: gtk/gtkwidget.c:402
msgid ""
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
"be used"
@@ -4878,84 +5703,84 @@ msgstr ""
"דער בײַקום איבער דער הײך בקשה פֿון דעם צעפּיכעסל, אָדער -1 אָנצונעמען די "
"נאַטירלעכע בקשה"
-#: gtk/gtkwidget.c:449
+#: gtk/gtkwidget.c:411
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr "אױב דאָס צעפּיכעסל איז זעעװדיק"
-#: gtk/gtkwidget.c:456
+#: gtk/gtkwidget.c:418
msgid "Whether the widget responds to input"
msgstr "אױב דאָס צעפּיכעסל ענטפֿערט אױף אַרײַנשרײַב"
-#: gtk/gtkwidget.c:462
+#: gtk/gtkwidget.c:424
msgid "Application paintable"
msgstr "אַפּליקאַציע מאָלעװדיק"
-#: gtk/gtkwidget.c:463
+#: gtk/gtkwidget.c:425
msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
msgstr "אױב די אַפּליקאַציע װעט מאָלן דירעקט אױף דעם צעפּיכעסל"
-#: gtk/gtkwidget.c:469
+#: gtk/gtkwidget.c:431
msgid "Can focus"
msgstr "קען פֿאָקוסירן"
-#: gtk/gtkwidget.c:470
+#: gtk/gtkwidget.c:432
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
msgstr "אױב דאָס צעפּיכעסל קען אָננעמען דעם אַרײַנשרײַב־פֿאָקוס"
-#: gtk/gtkwidget.c:476
+#: gtk/gtkwidget.c:438
msgid "Has focus"
msgstr "האָט פֿאָקוס"
-#: gtk/gtkwidget.c:477
+#: gtk/gtkwidget.c:439
msgid "Whether the widget has the input focus"
msgstr "אױב דאָס צעפּיכעסל האָט דעם אַרײַנשרײַב־פֿאָקוס"
-#: gtk/gtkwidget.c:483
+#: gtk/gtkwidget.c:445
msgid "Is focus"
msgstr "איז פֿאָקוס"
-#: gtk/gtkwidget.c:484
+#: gtk/gtkwidget.c:446
msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
msgstr "צי דאָס צעפּיכעסל איז דאָס פֿאָקוס־צעפּיכעסל אין דער העכסטער מדרגה"
-#: gtk/gtkwidget.c:490
+#: gtk/gtkwidget.c:452
msgid "Can default"
msgstr "קען זײַן געװײנטלעך"
-#: gtk/gtkwidget.c:491
+#: gtk/gtkwidget.c:453
msgid "Whether the widget can be the default widget"
msgstr "אױב דאָס צעפּיכעסל קען װערן דאָס געװײנטלעכע צעפּיכעסל"
-#: gtk/gtkwidget.c:497
+#: gtk/gtkwidget.c:459
msgid "Has default"
msgstr "איז געװײנטלעך"
-#: gtk/gtkwidget.c:498
+#: gtk/gtkwidget.c:460
msgid "Whether the widget is the default widget"
msgstr "אױב דאָס צעפּיכעסל איז דאָס געװײנטלעכע צעפּיכעסל"
-#: gtk/gtkwidget.c:504
+#: gtk/gtkwidget.c:466
msgid "Receives default"
msgstr "באַקומט געװײנטלעך"
-#: gtk/gtkwidget.c:505
+#: gtk/gtkwidget.c:467
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
msgstr ""
"אױב „יאָ“, װעט דאָס צעפּיכעסל באַקומען די געװײנטלעכע אַקציע װען עס האָט פֿאָקוס"
-#: gtk/gtkwidget.c:511
+#: gtk/gtkwidget.c:473
msgid "Composite child"
msgstr "קאָמפּאָזיטע קינד"
-#: gtk/gtkwidget.c:512
+#: gtk/gtkwidget.c:474
msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
msgstr "אױב דאָס צעפּיכעסל איז אַ טײל פֿון אַ קאָמפּאָזיט צעפּיכעסל"
-#: gtk/gtkwidget.c:518
+#: gtk/gtkwidget.c:480
msgid "Style"
msgstr "סטיל"
-#: gtk/gtkwidget.c:519
+#: gtk/gtkwidget.c:481
msgid ""
"The style of the widget, which contains information about how it will look "
"(colors etc)"
@@ -4963,76 +5788,76 @@ msgstr ""
"דער סטיל פֿון דעם צעפּיכעסל, װאָס פֿאַרמאָגט אינפֿאָרמאַציע װעגן זײַן געשטאַלט (פֿאַרבן "
"אד”ג)."
-#: gtk/gtkwidget.c:525
+#: gtk/gtkwidget.c:487
msgid "Events"
msgstr "טרעפֿענישן"
-#: gtk/gtkwidget.c:526
+#: gtk/gtkwidget.c:488
msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
msgstr "די מאַסקע װאָס שטעלט פֿעסט װאָסערע Gdk טרעפֿענישן דאָס צעפּיכעסל באַקומט"
-#: gtk/gtkwidget.c:533
+#: gtk/gtkwidget.c:495
msgid "Extension events"
msgstr "צוגעגעבענע טרעפֿענישן"
-#: gtk/gtkwidget.c:534
+#: gtk/gtkwidget.c:496
msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
msgstr ""
"די מאַסקע װאָס שטעלט פֿעסט װאָסערע צוגעגעבענע טרעפֿענישן דאָס צעפּיכעסל באַקומט"
-#: gtk/gtkwidget.c:541
+#: gtk/gtkwidget.c:503
msgid "No show all"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:542
+#: gtk/gtkwidget.c:504
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1448
+#: gtk/gtkwidget.c:1442
msgid "Interior Focus"
msgstr "אינערלעכער פֿאָקוס"
-#: gtk/gtkwidget.c:1449
+#: gtk/gtkwidget.c:1443
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr "אױב אַ פֿאָקוס־סימן זאָל זיך צײכענען אין דרינען פֿון צעפּיכעסלעך"
-#: gtk/gtkwidget.c:1455
+#: gtk/gtkwidget.c:1449
msgid "Focus linewidth"
msgstr "פֿאָקוס ליניע־ברײט"
-#: gtk/gtkwidget.c:1456
+#: gtk/gtkwidget.c:1450
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr "ברײט, אין בילדצעלן, פֿון דער פֿאָקוס־סימן ליניע"
-#: gtk/gtkwidget.c:1462
+#: gtk/gtkwidget.c:1456
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr "פֿאָקוס־ליניע מקף־סכעמע"
-#: gtk/gtkwidget.c:1463
+#: gtk/gtkwidget.c:1457
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
msgstr "די מקף־סכעמע מיט װעלכער די פֿאָקוס־סימן צײכנט זיך"
-#: gtk/gtkwidget.c:1468
+#: gtk/gtkwidget.c:1462
msgid "Focus padding"
msgstr "פֿאָקוס לײדיק אָרט"
-#: gtk/gtkwidget.c:1469
+#: gtk/gtkwidget.c:1463
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr "ברײט, אין בילדצעלן, צװישן דעם פֿאָקוס־סימן און דעם צעפּיכעסל „קאַסטן”"
-#: gtk/gtkwidget.c:1474
+#: gtk/gtkwidget.c:1468
msgid "Cursor color"
msgstr "לױפֿער פֿאַרב"
-#: gtk/gtkwidget.c:1475
+#: gtk/gtkwidget.c:1469
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr "פֿאַרב מיט װעלכער די אַרײַנלײג־לױפֿער צײכנט זיך"
-#: gtk/gtkwidget.c:1480
+#: gtk/gtkwidget.c:1474
msgid "Secondary cursor color"
msgstr "צװײטע לױפֿערפֿאַרב"
-#: gtk/gtkwidget.c:1481
+#: gtk/gtkwidget.c:1475
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
@@ -5040,53 +5865,102 @@ msgstr ""
"פֿאַרב מיט װעלכער דער צװײטער אַרײַנלײג־לױפֿער צײכנט זיך װען מען רעדאַגירט "
"בײד־ריכטונגדיקן טעקסט"
-#: gtk/gtkwidget.c:1486
+#: gtk/gtkwidget.c:1480
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr "לױפֿער ליניע אַספּעקט־פּראָפּאָרץ"
-#: gtk/gtkwidget.c:1487
+#: gtk/gtkwidget.c:1481
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "די אַספּעקט־פּראָפּאָרץ מיט װעלכער דער אַרײַנלײג־לױפֿער צײכנט זיך"
-#: gtk/gtkwidget.c:1492
+#: gtk/gtkwidget.c:1486
#, fuzzy
msgid "Draw Border"
msgstr "הענטל צאַמרינע"
-#: gtk/gtkwidget.c:1493
+#: gtk/gtkwidget.c:1487
msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:419
+#: gtk/gtkwidget.c:1493
+#, fuzzy
+msgid "Unvisited Link Color"
+msgstr "איצטיקע פֿאַרב"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1494
+#, fuzzy
+msgid "Color of unvisited links"
+msgstr "דער טיטל פֿונעם פֿענצטער"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1500
+#, fuzzy
+msgid "Visited Link Color"
+msgstr "איצטיקע פֿאַרב"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1501
+#, fuzzy
+msgid "Color of visited links"
+msgstr "דער טיטל פֿונעם פֿענצטער"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1507
+#, fuzzy
+msgid "Wide Separators"
+msgstr "האָט אַ צעשײדער"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1508
+msgid ""
+"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
+"instead of a line"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1514
+#, fuzzy
+msgid "Separator Width"
+msgstr "װערטיקאַלישע צעשײד־ברײט"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1515
+msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1521
+#, fuzzy
+msgid "Separator Height"
+msgstr "געװײנטלעכע הײך"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1522
+msgid "The height of separators if wide-separators is TRUE"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwindow.c:409
msgid "Window Type"
msgstr "פֿענצטער סאָרט"
-#: gtk/gtkwindow.c:420
+#: gtk/gtkwindow.c:410
msgid "The type of the window"
msgstr "דער סאָרט פֿונעם פֿענצטער"
-#: gtk/gtkwindow.c:428
+#: gtk/gtkwindow.c:418
msgid "Window Title"
msgstr "פֿענצטער טיטל"
-#: gtk/gtkwindow.c:429
+#: gtk/gtkwindow.c:419
msgid "The title of the window"
msgstr "דער טיטל פֿונעם פֿענצטער"
-#: gtk/gtkwindow.c:436
+#: gtk/gtkwindow.c:426
#, fuzzy
msgid "Window Role"
msgstr "פֿענצטער טיטל"
-#: gtk/gtkwindow.c:437
+#: gtk/gtkwindow.c:427
msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:444
+#: gtk/gtkwindow.c:434
msgid "Allow Shrink"
msgstr "דערלאָז שרימפּן"
-#: gtk/gtkwindow.c:446
+#: gtk/gtkwindow.c:436
#, no-c-format
msgid ""
"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
@@ -5095,23 +5969,23 @@ msgstr ""
"אױב „יאָ”, האָט דער פֿענצטער ניט קײן קלענסטע גרײס. באַשטעטיקן װי „יאָ” איז כּמעט "
"קײן מאָל קײן פּלאַן ניט."
-#: gtk/gtkwindow.c:453
+#: gtk/gtkwindow.c:443
msgid "Allow Grow"
msgstr "דערלאָז װאַקסן"
-#: gtk/gtkwindow.c:454
+#: gtk/gtkwindow.c:444
msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
msgstr "אױב „יאָ”, קענען ניצערס פֿאַרגרעסערן דעם פֿענצטער איבער זײַן קלענסטער גרײס"
-#: gtk/gtkwindow.c:462
+#: gtk/gtkwindow.c:452
msgid "If TRUE, users can resize the window"
msgstr "אױב „יאָ”, קענען ניצערס סטרױערן די פֿענצטערגרײס"
-#: gtk/gtkwindow.c:469
+#: gtk/gtkwindow.c:459
msgid "Modal"
msgstr "מאָדאַל"
-#: gtk/gtkwindow.c:470
+#: gtk/gtkwindow.c:460
msgid ""
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)"
@@ -5119,73 +5993,73 @@ msgstr ""
"אױב „יאָ”, איז דער פֿענצטער „מאָדאַל”: אַנדערע פֿענצטערס קען מען ניט ניצן בשעת דער "
"דאָזיקער װײַזט זיך"
-#: gtk/gtkwindow.c:477
+#: gtk/gtkwindow.c:467
msgid "Window Position"
msgstr "פֿענצטער פּאָזיציע"
-#: gtk/gtkwindow.c:478
+#: gtk/gtkwindow.c:468
msgid "The initial position of the window"
msgstr "די אָנהײב־פּאָזיציע פֿונעם פֿענצטער"
-#: gtk/gtkwindow.c:486
+#: gtk/gtkwindow.c:476
msgid "Default Width"
msgstr "געװײנטלעכע ברײט"
-#: gtk/gtkwindow.c:487
+#: gtk/gtkwindow.c:477
msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
msgstr "די געװײנטלעכע ברײט פֿונעם פֿענצטער װען ער װײַזט זיך צוערשטנס"
-#: gtk/gtkwindow.c:496
+#: gtk/gtkwindow.c:486
msgid "Default Height"
msgstr "געװײנטלעכע הײך"
-#: gtk/gtkwindow.c:497
+#: gtk/gtkwindow.c:487
msgid ""
"The default height of the window, used when initially showing the window"
msgstr "די געװײנטלעכע הײך פֿונעם פֿענצטער װען ער װײַזט זיך צוערשטנס"
-#: gtk/gtkwindow.c:506
+#: gtk/gtkwindow.c:496
msgid "Destroy with Parent"
msgstr "פֿאַרטיליק מיט טאַטע־מאַמע"
-#: gtk/gtkwindow.c:507
+#: gtk/gtkwindow.c:497
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
msgstr "אױב דער פֿענצטער זאָל זיך פֿאַרטיליקן װען זײַן טאַטע־מאַמע איז פֿאַרטיליקט"
-#: gtk/gtkwindow.c:514
+#: gtk/gtkwindow.c:504
msgid "Icon"
msgstr "בילדל"
-#: gtk/gtkwindow.c:515
+#: gtk/gtkwindow.c:505
msgid "Icon for this window"
msgstr "דאָס בילדל פֿאַר דעם פֿענצטער"
-#: gtk/gtkwindow.c:531
+#: gtk/gtkwindow.c:521
#, fuzzy
msgid "Name of the themed icon for this window"
msgstr "דאָס בילדל פֿאַר דעם פֿענצטער"
-#: gtk/gtkwindow.c:546
+#: gtk/gtkwindow.c:536
msgid "Is Active"
msgstr "אַקטיװ"
-#: gtk/gtkwindow.c:547
+#: gtk/gtkwindow.c:537
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
msgstr "צי דאָס קאָפּ־מדרגה צעפּיכעסל איז דער איצט־אַקטיװער פֿענצטער"
-#: gtk/gtkwindow.c:554
+#: gtk/gtkwindow.c:544
msgid "Focus in Toplevel"
msgstr "פֿאָקוס אין קאָפּ־מדרגה צעפּיכעסל"
-#: gtk/gtkwindow.c:555
+#: gtk/gtkwindow.c:545
msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
msgstr "צי דער אַרײַנשרײַב פֿאָקוס איז אין דעם־אָ Gtk פֿענצטער"
-#: gtk/gtkwindow.c:562
+#: gtk/gtkwindow.c:552
msgid "Type hint"
msgstr "סאָרט רמז"
-#: gtk/gtkwindow.c:563
+#: gtk/gtkwindow.c:553
msgid ""
"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
"and how to treat it."
@@ -5193,65 +6067,75 @@ msgstr ""
"רמז צו העלפֿן דעם עקראַנפֿלאַך־סבֿיבֿה פֿאַרשטײן װאָס פֿאַר אַ פֿענצטער ער זאָל זײַן און װי "
"אים צו באַהאַנדלען"
-#: gtk/gtkwindow.c:571
+#: gtk/gtkwindow.c:561
msgid "Skip taskbar"
msgstr "היפּער איבער אַרבעט־װירע"
-#: gtk/gtkwindow.c:572
+#: gtk/gtkwindow.c:562
msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
msgstr "אױב „יאָ“, טאָר דער פֿענצטער ניט זײַן אין דער אַרבעט־װירע"
-#: gtk/gtkwindow.c:579
+#: gtk/gtkwindow.c:569
msgid "Skip pager"
msgstr "היפּער איבער בלעטערער"
-#: gtk/gtkwindow.c:580
+#: gtk/gtkwindow.c:570
msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
msgstr "אױב „יאָ“, טאָר דער פֿענצטער ניט זײַן אינעם בלעטערער"
-#: gtk/gtkwindow.c:587
+#: gtk/gtkwindow.c:577
msgid "Urgent"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:588
+#: gtk/gtkwindow.c:578
#, fuzzy
msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
msgstr "אױב „יאָ“, טאָר דער פֿענצטער ניט זײַן אינעם בלעטערער"
-#: gtk/gtkwindow.c:602
+#: gtk/gtkwindow.c:592
#, fuzzy
msgid "Accept focus"
msgstr "איז פֿאָקוס"
-#: gtk/gtkwindow.c:603
+#: gtk/gtkwindow.c:593
#, fuzzy
msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
msgstr "אױב „יאָ“, טאָר דער פֿענצטער ניט זײַן אינעם בלעטערער"
-#: gtk/gtkwindow.c:617
+#: gtk/gtkwindow.c:607
#, fuzzy
msgid "Focus on map"
msgstr "פֿאָקוס אין קאָפּ־מדרגה צעפּיכעסל"
-#: gtk/gtkwindow.c:618
+#: gtk/gtkwindow.c:608
#, fuzzy
msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
msgstr "אױב „יאָ“, טאָר דער פֿענצטער ניט זײַן אינעם בלעטערער"
-#: gtk/gtkwindow.c:632
+#: gtk/gtkwindow.c:622
msgid "Decorated"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:633
+#: gtk/gtkwindow.c:623
#, fuzzy
msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
msgstr "אױב „יאָ“, טאָר דער פֿענצטער ניט זײַן אינעם בלעטערער"
-#: gtk/gtkwindow.c:648
+#: gtk/gtkwindow.c:637
+#, fuzzy
+msgid "Deletable"
+msgstr "סעלעקטירעװדיק"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:638
+#, fuzzy
+msgid "Whether the window frame should have a close button"
+msgstr "אױב „יאָ“, טאָר דער פֿענצטער ניט זײַן אינעם בלעטערער"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:654
msgid "Gravity"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:649
+#: gtk/gtkwindow.c:655
#, fuzzy
msgid "The window gravity of the window"
msgstr "דער סאָרט פֿונעם פֿענצטער"
diff --git a/po-properties/zh_CN.po b/po-properties/zh_CN.po
index ca9e4826a..9d8a77c89 100644
--- a/po-properties/zh_CN.po
+++ b/po-properties/zh_CN.po
@@ -7,12 +7,12 @@
# He Qiangqiang <carton@263.net>, 2001.
# Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>, 2003, 2004
#
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:524
+#: gtk/gtkprintoperation.c:526
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-04-30 22:43+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-05-05 10:34-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-01 09:37+0800\n"
"Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n"
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
@@ -20,319 +20,317 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:86
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:86
msgid "Number of Channels"
msgstr "频道数"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:87
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:87
msgid "The number of samples per pixel"
msgstr "每像素的采样数"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:96
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:96
msgid "Colorspace"
msgstr "色彩空间"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:97
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:97
msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
msgstr "采样解释的色彩空间"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:105
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:105
msgid "Has Alpha"
msgstr "有 Alpha"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:106
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:106
msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
msgstr "像素缓存是否有 alpha 通道"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:119
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:119
msgid "Bits per Sample"
msgstr "每采样的位数"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:120
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:120
msgid "The number of bits per sample"
msgstr "每采样的比特数"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:129 ../gtk/gtklayout.c:649
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:242
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:129 gtk/gtklayout.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:201
msgid "Width"
msgstr "宽度"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:130
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:130
msgid "The number of columns of the pixbuf"
msgstr "像素缓存的列数"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:139 ../gtk/gtklayout.c:658
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:139 gtk/gtklayout.c:627
msgid "Height"
msgstr "高度"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:140
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:140
msgid "The number of rows of the pixbuf"
msgstr "像素缓存的行数"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:156
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:156
msgid "Rowstride"
msgstr "行幅"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:157
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:157
msgid ""
"The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
msgstr "某行首和下行首之间的字节数"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:166
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:166
msgid "Pixels"
msgstr "像素"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:167
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:167
msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
msgstr "指向像素缓冲区数据的指针"
-#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:103
+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
msgid "Default Display"
msgstr "默认显示"
-#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:104
+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:104
msgid "The default display for GDK"
msgstr "GDK 的默认显示"
-#: ../gdk/gdkpango.c:546 ../gtk/gtkinvisible.c:117 ../gtk/gtkwindow.c:558
+#: gdk/gdkpango.c:546 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkwindow.c:528
msgid "Screen"
msgstr "屏幕"
-#: ../gdk/gdkpango.c:547
+#: gdk/gdkpango.c:547
msgid "the GdkScreen for the renderer"
msgstr "渲染器的 GdkScreen"
-#: ../gdk/gdkscreen.c:74
+#: gdk/gdkscreen.c:74
msgid "Font options"
msgstr "字体选项"
-#: ../gdk/gdkscreen.c:75
+#: gdk/gdkscreen.c:75
msgid "The default font options for the screen"
msgstr "屏幕的默认字体选项"
-#: ../gdk/gdkscreen.c:82
+#: gdk/gdkscreen.c:82
msgid "Font resolution"
msgstr "字体分辨率"
-#: ../gdk/gdkscreen.c:83
+#: gdk/gdkscreen.c:83
msgid "The resolution for fonts on the screen"
msgstr "屏幕上字体的分辨率"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:207
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:207
msgid "Program name"
msgstr "程序名称"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:208
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:208
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
msgstr "程序的名称。如果未设置,则默认为 g_get_application_name()"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:222
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:222
msgid "Program version"
msgstr "程序版本"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:223
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:223
msgid "The version of the program"
msgstr "程序版本"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:237
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:237
msgid "Copyright string"
msgstr "版权字符串"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:238
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:238
msgid "Copyright information for the program"
msgstr "程序的版权信息"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:255
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:255
msgid "Comments string"
msgstr "评论字符串"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:256
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:256
msgid "Comments about the program"
msgstr "关于程序的评论"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:290
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:290
msgid "Website URL"
msgstr "网站 URL"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:291
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:291
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr "程序网站的 URL 链接"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:307
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:307
msgid "Website label"
msgstr "网站标签"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:308
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:308
msgid ""
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
"defaults to the URL"
msgstr "程序网站链接的标签。如果未设置,则默认为 URL"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:324
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:324
msgid "Authors"
msgstr "作者"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:325
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:325
msgid "List of authors of the program"
msgstr "程序的作者列表"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:341
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:341
msgid "Documenters"
msgstr "文档撰写者"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:342
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:342
msgid "List of people documenting the program"
msgstr "列出为程序撰写文档的人员"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:358
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:358
msgid "Artists"
msgstr "美工"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:359
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:359
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr "列出为程序付出美工劳动的人员"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:376
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:376
msgid "Translator credits"
msgstr "翻译者致谢"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:377
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:377
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr "翻译者致谢。此字符串应该标为可翻译"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:392
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:392
msgid "Logo"
msgstr "标志"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:393
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:393
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
msgstr ""
"关于对话框标志。如果未设置,则默认为 gtk_window_get_default_icon_list()"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:408
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:408
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "标志图标名称"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:409
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:409
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr "关于对话框中用作标志的命名图标。"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:422
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:422
msgid "Wrap license"
msgstr "许可协议"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:423
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:423
msgid "Whether to wrap the license text."
msgstr "许可协议是否换行。"
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:143
+#: gtk/gtkaccellabel.c:111
msgid "Accelerator Closure"
msgstr "加速键完成标志"
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:144
+#: gtk/gtkaccellabel.c:112
msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
msgstr "加速键更改要监视的完成标志"
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:150
+#: gtk/gtkaccellabel.c:118
msgid "Accelerator Widget"
msgstr "加速键部件"
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:151
+#: gtk/gtkaccellabel.c:119
msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
msgstr "加速键更改要监视的部件"
-#: ../gtk/gtkaction.c:220 ../gtk/gtkactiongroup.c:136 ../gtk/gtkprinter.c:116
+#: gtk/gtkaction.c:190 gtk/gtkactiongroup.c:136 gtk/gtkprinter.c:115
msgid "Name"
msgstr "名称"
-#: ../gtk/gtkaction.c:221
+#: gtk/gtkaction.c:191
msgid "A unique name for the action."
msgstr "动作的唯一名称。"
-#: ../gtk/gtkaction.c:228 ../gtk/gtkbutton.c:225 ../gtk/gtkexpander.c:218
-#: ../gtk/gtkframe.c:128 ../gtk/gtklabel.c:323 ../gtk/gtktoolbutton.c:185
+#: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:193 gtk/gtkexpander.c:185
+#: gtk/gtkframe.c:95 gtk/gtklabel.c:293 gtk/gtktoolbutton.c:174
msgid "Label"
msgstr "标签"
-#: ../gtk/gtkaction.c:229
+#: gtk/gtkaction.c:199
msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
msgstr "激活此动作的菜单项和按钮所用的标签。"
-#: ../gtk/gtkaction.c:236
+#: gtk/gtkaction.c:206
msgid "Short label"
msgstr "短标签"
-#: ../gtk/gtkaction.c:237
+#: gtk/gtkaction.c:207
msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
msgstr "可能在工具栏按钮上使用的较短标签。"
-#: ../gtk/gtkaction.c:243
+#: gtk/gtkaction.c:213
msgid "Tooltip"
msgstr "工具提示"
-#: ../gtk/gtkaction.c:244
+#: gtk/gtkaction.c:214
msgid "A tooltip for this action."
msgstr "此动作的工具提示。"
-#: ../gtk/gtkaction.c:250
+#: gtk/gtkaction.c:220
msgid "Stock Icon"
msgstr "备选图标"
-#: ../gtk/gtkaction.c:251
+#: gtk/gtkaction.c:221
msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
msgstr "在代表此动作的部件中显示的备选图标。"
-#: ../gtk/gtkaction.c:268 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205
-#: ../gtk/gtkimage.c:261 ../gtk/gtkprinter.c:151 ../gtk/gtkstatusicon.c:170
-#: ../gtk/gtkwindow.c:550
+#: gtk/gtkaction.c:238 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:229
+#: gtk/gtkprinter.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:170 gtk/gtkwindow.c:520
msgid "Icon Name"
msgstr "图标名称"
-#: ../gtk/gtkaction.c:269 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206
-#: ../gtk/gtkimage.c:262 ../gtk/gtkstatusicon.c:171
+#: gtk/gtkaction.c:239 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:173 gtk/gtkimage.c:230
+#: gtk/gtkstatusicon.c:171
msgid "The name of the icon from the icon theme"
msgstr "图标主题的图标名称"
-#: ../gtk/gtkaction.c:275 ../gtk/gtktoolitem.c:160
+#: gtk/gtkaction.c:245 gtk/gtktoolitem.c:130
msgid "Visible when horizontal"
msgstr "水平时可见"
-#: ../gtk/gtkaction.c:276 ../gtk/gtktoolitem.c:161
+#: gtk/gtkaction.c:246 gtk/gtktoolitem.c:131
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
"orientation."
msgstr "当工具栏处于水平方向时,工具栏项目是否可见。"
-#: ../gtk/gtkaction.c:291
+#: gtk/gtkaction.c:261
msgid "Visible when overflown"
msgstr "溢出时可见"
-#: ../gtk/gtkaction.c:292
+#: gtk/gtkaction.c:262
msgid ""
"When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
"overflow menu."
msgstr "为 TRUE 时,此动作对应的工具项代理将显示在工具栏的溢出菜单中。"
-#: ../gtk/gtkaction.c:299 ../gtk/gtktoolitem.c:167
+#: gtk/gtkaction.c:269 gtk/gtktoolitem.c:137
msgid "Visible when vertical"
msgstr "垂直时可见"
-#: ../gtk/gtkaction.c:300 ../gtk/gtktoolitem.c:168
+#: gtk/gtkaction.c:270 gtk/gtktoolitem.c:138
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
"orientation."
msgstr "当工具栏处于垂直方向时,工具栏项目是否可见。"
-#: ../gtk/gtkaction.c:307 ../gtk/gtktoolitem.c:174
+#: gtk/gtkaction.c:277 gtk/gtktoolitem.c:144
msgid "Is important"
msgstr "重要"
-#: ../gtk/gtkaction.c:308
+#: gtk/gtkaction.c:278
msgid ""
"Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
"this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
@@ -340,129 +338,128 @@ msgstr ""
"此动作是否是重要的。如果为 TRUE,则此动作对应的工具栏项目将会以 "
"GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ 模式显示文字。"
-#: ../gtk/gtkaction.c:316
+#: gtk/gtkaction.c:286
msgid "Hide if empty"
msgstr "若空则隐藏"
-#: ../gtk/gtkaction.c:317
+#: gtk/gtkaction.c:287
msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
msgstr "为 TRUE 时,此动作对应的空菜单将被隐藏。"
-#: ../gtk/gtkaction.c:323 ../gtk/gtkactiongroup.c:143
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:222 ../gtk/gtkwidget.c:457
+#: gtk/gtkaction.c:293 gtk/gtkactiongroup.c:143 gtk/gtkcellrenderer.c:193
+#: gtk/gtkwidget.c:417
msgid "Sensitive"
msgstr "敏感"
-#: ../gtk/gtkaction.c:324
+#: gtk/gtkaction.c:294
msgid "Whether the action is enabled."
msgstr "动作是否启用。"
-#: ../gtk/gtkaction.c:330 ../gtk/gtkactiongroup.c:150
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:205 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
-#: ../gtk/gtkwidget.c:450
+#: gtk/gtkaction.c:300 gtk/gtkactiongroup.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:205
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 gtk/gtkwidget.c:410
msgid "Visible"
msgstr "可见"
-#: ../gtk/gtkaction.c:331
+#: gtk/gtkaction.c:301
msgid "Whether the action is visible."
msgstr "动作是否可见。"
-#: ../gtk/gtkaction.c:337
+#: gtk/gtkaction.c:307
msgid "Action Group"
msgstr "动作组"
-#: ../gtk/gtkaction.c:338
+#: gtk/gtkaction.c:308
msgid ""
"The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
"use)."
msgstr "此 GtkAction 所关联的 GtkActionGroup,或者为 NULL(仅为内部使用)。"
-#: ../gtk/gtkactiongroup.c:137
+#: gtk/gtkactiongroup.c:137
msgid "A name for the action group."
msgstr "动作组的名称。"
-#: ../gtk/gtkactiongroup.c:144
+#: gtk/gtkactiongroup.c:144
msgid "Whether the action group is enabled."
msgstr "动作组是否启用。"
-#: ../gtk/gtkactiongroup.c:151
+#: gtk/gtkactiongroup.c:151
msgid "Whether the action group is visible."
msgstr "动作组是否可见。"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:116 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:116
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:303
+#: gtk/gtkadjustment.c:86 gtk/gtkcellrendererprogress.c:116
+#: gtk/gtkspinbutton.c:264
msgid "Value"
msgstr "值"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:117
+#: gtk/gtkadjustment.c:87
msgid "The value of the adjustment"
msgstr "调整值"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:133
+#: gtk/gtkadjustment.c:103
msgid "Minimum Value"
msgstr "最小值"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:134
+#: gtk/gtkadjustment.c:104
msgid "The minimum value of the adjustment"
msgstr "调整的最小值"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:153
+#: gtk/gtkadjustment.c:123
msgid "Maximum Value"
msgstr "最大值"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:154
+#: gtk/gtkadjustment.c:124
msgid "The maximum value of the adjustment"
msgstr "调整的最大值"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:170
+#: gtk/gtkadjustment.c:140
msgid "Step Increment"
msgstr "步进"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:171
+#: gtk/gtkadjustment.c:141
msgid "The step increment of the adjustment"
msgstr "调整的步进增量"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:187
+#: gtk/gtkadjustment.c:157
msgid "Page Increment"
msgstr "页面增量"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:188
+#: gtk/gtkadjustment.c:158
msgid "The page increment of the adjustment"
msgstr "调整的页面增量"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:207
+#: gtk/gtkadjustment.c:177
msgid "Page Size"
msgstr "页面大小"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:208
+#: gtk/gtkadjustment.c:178
msgid "The page size of the adjustment"
msgstr "调整的页面大小"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:119
+#: gtk/gtkalignment.c:92
msgid "Horizontal alignment"
msgstr "水平排列"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:120 ../gtk/gtkbutton.c:276
+#: gtk/gtkalignment.c:93 gtk/gtkbutton.c:244
msgid ""
"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
"right aligned"
msgstr "在可用空间内子部件的水平位置。0.0 表示左对齐,1.0 表示右对齐"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:129
+#: gtk/gtkalignment.c:102
msgid "Vertical alignment"
msgstr "垂直排列"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:130 ../gtk/gtkbutton.c:295
+#: gtk/gtkalignment.c:103 gtk/gtkbutton.c:263
msgid ""
"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
"bottom aligned"
msgstr "在可用空间内子部件的垂直位置。0.0 表示顶部对齐,1.0 表示底部对齐"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:138
+#: gtk/gtkalignment.c:111
msgid "Horizontal scale"
msgstr "水平缩放比率"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:139
+#: gtk/gtkalignment.c:112
msgid ""
"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
"of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
@@ -470,11 +467,11 @@ msgstr ""
"如果水平方向可用的空间比子部件所需要的多,子部件使用其中的多少。0.0 表示不使"
"用,1.0 表示使用全部"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:147
+#: gtk/gtkalignment.c:120
msgid "Vertical scale"
msgstr "垂直缩放比率"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:148
+#: gtk/gtkalignment.c:121
msgid ""
"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
@@ -482,781 +479,775 @@ msgstr ""
"如果垂直方向可用的空间比子部件所需要的多,子部件使用其中的多少。0.0 表示不使"
"用,1.0 表示使用全部"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:165
+#: gtk/gtkalignment.c:138
msgid "Top Padding"
msgstr "顶部留空"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:166
+#: gtk/gtkalignment.c:139
msgid "The padding to insert at the top of the widget."
msgstr "在部件上方插入的留空。"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:182
+#: gtk/gtkalignment.c:155
msgid "Bottom Padding"
msgstr "底部留空"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:183
+#: gtk/gtkalignment.c:156
msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
msgstr "在部件下方插入的留空。"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:199
+#: gtk/gtkalignment.c:172
msgid "Left Padding"
msgstr "左部留空"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:200
+#: gtk/gtkalignment.c:173
msgid "The padding to insert at the left of the widget."
msgstr "在部件左侧插入的留空。"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:216
+#: gtk/gtkalignment.c:189
msgid "Right Padding"
msgstr "右部留空"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:217
+#: gtk/gtkalignment.c:190
msgid "The padding to insert at the right of the widget."
msgstr "在部件右侧插入的留空。"
-#: ../gtk/gtkarrow.c:101
+#: gtk/gtkarrow.c:76
msgid "Arrow direction"
msgstr "箭头方向"
-#: ../gtk/gtkarrow.c:102
+#: gtk/gtkarrow.c:77
msgid "The direction the arrow should point"
msgstr "箭头所指的方向"
-#: ../gtk/gtkarrow.c:109
+#: gtk/gtkarrow.c:84
msgid "Arrow shadow"
msgstr "箭头阴影"
-#: ../gtk/gtkarrow.c:110
+#: gtk/gtkarrow.c:85
msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
msgstr "箭头周围阴影的外观"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:111
+#: gtk/gtkaspectframe.c:79
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "水平排列"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:112
+#: gtk/gtkaspectframe.c:80
msgid "X alignment of the child"
msgstr "子部件的 X 方向排列"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:118
+#: gtk/gtkaspectframe.c:86
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "垂直排列"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:119
+#: gtk/gtkaspectframe.c:87
msgid "Y alignment of the child"
msgstr "子部件的 Y 方向排列"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:125
+#: gtk/gtkaspectframe.c:93
msgid "Ratio"
msgstr "比率"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:126
+#: gtk/gtkaspectframe.c:94
msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
msgstr "符合子部件未生效时的高宽比"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:132
+#: gtk/gtkaspectframe.c:100
msgid "Obey child"
msgstr "符合子部件"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:133
+#: gtk/gtkaspectframe.c:101
msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
msgstr "强制高宽比匹配框架子部件的高宽比"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:121
+#: gtk/gtkbbox.c:92
msgid "Minimum child width"
msgstr "子部件最小宽度"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:122
+#: gtk/gtkbbox.c:93
msgid "Minimum width of buttons inside the box"
msgstr "框中按钮的最小宽度"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:130
+#: gtk/gtkbbox.c:101
msgid "Minimum child height"
msgstr "子部件最小高度"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:131
+#: gtk/gtkbbox.c:102
msgid "Minimum height of buttons inside the box"
msgstr "框中按钮的最小高度"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:139
+#: gtk/gtkbbox.c:110
msgid "Child internal width padding"
msgstr "子部件内部留空宽度"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:140
+#: gtk/gtkbbox.c:111
msgid "Amount to increase child's size on either side"
msgstr "在子部件左右两端都增加的宽度"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:148
+#: gtk/gtkbbox.c:119
msgid "Child internal height padding"
msgstr "子部件内部留空高度"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:149
+#: gtk/gtkbbox.c:120
msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
msgstr "在子部件上下两端都增加的高度"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:157
+#: gtk/gtkbbox.c:128
msgid "Layout style"
msgstr "布局风格"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:158
+#: gtk/gtkbbox.c:129
msgid ""
"How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
"edge, start and end"
msgstr "怎样在框中排列按钮。可选的值有 default,spread,edge,start 和 end"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:166
+#: gtk/gtkbbox.c:137
msgid "Secondary"
msgstr "二级"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:167
+#: gtk/gtkbbox.c:138
msgid ""
"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
"g., help buttons"
msgstr "若为 TRUE,子部件将会出现在子部件的二级组中,适用于像帮助这样的按钮。"
-#: ../gtk/gtkbox.c:131 ../gtk/gtkexpander.c:242 ../gtk/gtkiconview.c:628
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:251
+#: gtk/gtkbox.c:98 gtk/gtkexpander.c:209 gtk/gtkiconview.c:627
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:210
msgid "Spacing"
msgstr "间距"
-#: ../gtk/gtkbox.c:132
+#: gtk/gtkbox.c:99
msgid "The amount of space between children"
msgstr "子部件间的间距总和"
-#: ../gtk/gtkbox.c:141 ../gtk/gtknotebook.c:608 ../gtk/gtktoolbar.c:602
+#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:577 gtk/gtktoolbar.c:571
msgid "Homogeneous"
msgstr "统一大小"
-#: ../gtk/gtkbox.c:142
+#: gtk/gtkbox.c:109
msgid "Whether the children should all be the same size"
msgstr "子部件是否使用统一大小"
-#: ../gtk/gtkbox.c:149 ../gtk/gtkpreview.c:133 ../gtk/gtktoolbar.c:594
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
+#: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:105 gtk/gtktoolbar.c:563
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266
msgid "Expand"
msgstr "展开"
-#: ../gtk/gtkbox.c:150
+#: gtk/gtkbox.c:117
msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
msgstr "子部件是否在父部件增长时获得额外空间"
-#: ../gtk/gtkbox.c:156
+#: gtk/gtkbox.c:123
msgid "Fill"
msgstr "填充"
-#: ../gtk/gtkbox.c:157
+#: gtk/gtkbox.c:124
msgid ""
"Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
"used as padding"
msgstr "给予子部件的额外空间是要分配给子部件还是要留空"
-#: ../gtk/gtkbox.c:163
+#: gtk/gtkbox.c:130
msgid "Padding"
msgstr "留空"
-#: ../gtk/gtkbox.c:164
+#: gtk/gtkbox.c:131
msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
msgstr "子部件和其邻接部件之间的额外空间,以像素为单位"
-#: ../gtk/gtkbox.c:170
+#: gtk/gtkbox.c:137
msgid "Pack type"
msgstr "包裹类型"
-#: ../gtk/gtkbox.c:171 ../gtk/gtknotebook.c:661
+#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:630
msgid ""
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
"start or end of the parent"
msgstr "表明子部件是否要包裹于父部件的开始或结束内的 GtkPackType 值。"
-#: ../gtk/gtkbox.c:177 ../gtk/gtknotebook.c:639 ../gtk/gtkpaned.c:248
-#: ../gtk/gtkruler.c:142
+#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:608 gtk/gtkpaned.c:216
+#: gtk/gtkruler.c:110
msgid "Position"
msgstr "位置"
-#: ../gtk/gtkbox.c:178 ../gtk/gtknotebook.c:640
+#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:609
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "子部件在父部件中的索引"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:226
+#: gtk/gtkbutton.c:194
msgid ""
"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
"widget"
msgstr "按钮中的文字标签,如果该按钮包含一个标签的话"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:233 ../gtk/gtkexpander.c:226 ../gtk/gtklabel.c:344
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:192
+#: gtk/gtkbutton.c:201 gtk/gtkexpander.c:193 gtk/gtklabel.c:314
+#: gtk/gtktoolbutton.c:181
msgid "Use underline"
msgstr "使用下划线"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:234 ../gtk/gtkexpander.c:227 ../gtk/gtklabel.c:345
+#: gtk/gtkbutton.c:202 gtk/gtkexpander.c:194 gtk/gtklabel.c:315
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
msgstr "如果设置的话,文本中下划线的后续字符将被用于可记忆的加速键"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:241
+#: gtk/gtkbutton.c:209
msgid "Use stock"
msgstr "使用后备"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:242
+#: gtk/gtkbutton.c:210
msgid ""
"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
msgstr "如果设置的话,标签将用于拾取后备项目,而不是显示的项目"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:249 ../gtk/gtkcombobox.c:693
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:365
+#: gtk/gtkbutton.c:217 gtk/gtkcombobox.c:640 gtk/gtkfilechooserbutton.c:372
msgid "Focus on click"
msgstr "点击获得焦点"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:250 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:366
+#: gtk/gtkbutton.c:218 gtk/gtkfilechooserbutton.c:373
msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "用鼠标点击该按钮时是否要获得焦点"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:257
+#: gtk/gtkbutton.c:225
msgid "Border relief"
msgstr "边框浮雕"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:258
+#: gtk/gtkbutton.c:226
msgid "The border relief style"
msgstr "边框浮雕样式"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:275
+#: gtk/gtkbutton.c:243
msgid "Horizontal alignment for child"
msgstr "子项水平排列"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:294
+#: gtk/gtkbutton.c:262
msgid "Vertical alignment for child"
msgstr "子项垂直排列"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:311 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:133
+#: gtk/gtkbutton.c:279 gtk/gtkimagemenuitem.c:101
msgid "Image widget"
msgstr "图像部件"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:312
+#: gtk/gtkbutton.c:280
msgid "Child widget to appear next to the button text"
msgstr "按钮文字旁出现的子部件"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:420
+#: gtk/gtkbutton.c:388
msgid "Default Spacing"
msgstr "默认间距"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:421
+#: gtk/gtkbutton.c:389
msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
msgstr "为“可默认”按钮添加的额外间距"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:427
+#: gtk/gtkbutton.c:395
msgid "Default Outside Spacing"
msgstr "默认按钮外围间距"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:428
+#: gtk/gtkbutton.c:396
msgid ""
"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
"border"
msgstr "在“可默认”按钮边框外侧总是绘制的额外间距"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:433
+#: gtk/gtkbutton.c:401
msgid "Child X Displacement"
msgstr "子部件水平位移"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:434
+#: gtk/gtkbutton.c:402
msgid ""
"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
msgstr "当按钮被按下时,它的子部件在水平方向的移动距离"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:441
+#: gtk/gtkbutton.c:409
msgid "Child Y Displacement"
msgstr "子部件垂直位移"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:442
+#: gtk/gtkbutton.c:410
msgid ""
"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
msgstr "当按钮被按下时,它的子部件在垂直方向的移动距离"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:458
+#: gtk/gtkbutton.c:426
msgid "Displace focus"
msgstr "显示焦点"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:459
+#: gtk/gtkbutton.c:427
msgid ""
"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
"rectangle"
msgstr "child_displacement_x/_y 属性是否也影响焦点矩形"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:472 ../gtk/gtkentry.c:564 ../gtk/gtkentry.c:907
+#: gtk/gtkbutton.c:440 gtk/gtkentry.c:517 gtk/gtkentry.c:860
msgid "Inner Border"
msgstr "内边框"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:473
+#: gtk/gtkbutton.c:441
msgid "Border between button edges and child."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkbutton.c:478
+#: gtk/gtkbutton.c:446
msgid "Show button images"
msgstr "显示按钮图像"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:479
+#: gtk/gtkbutton.c:447
msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
msgstr "是否要在按钮中显示备选图标"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:419
+#: gtk/gtkcalendar.c:419
msgid "Year"
msgstr "年"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:420
+#: gtk/gtkcalendar.c:420
msgid "The selected year"
msgstr "选中的年"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:426
+#: gtk/gtkcalendar.c:426
msgid "Month"
msgstr "月"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:427
+#: gtk/gtkcalendar.c:427
msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
msgstr "选中的月(0 到 11 之间的数字)"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:433
+#: gtk/gtkcalendar.c:433
msgid "Day"
msgstr "日"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:434
+#: gtk/gtkcalendar.c:434
msgid ""
"The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
"currently selected day)"
msgstr "选中日(1 到 31 之间的数字,0 代表取消选中日的选中)"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:448
+#: gtk/gtkcalendar.c:448
msgid "Show Heading"
msgstr "显示标题"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:449
+#: gtk/gtkcalendar.c:449
msgid "If TRUE, a heading is displayed"
msgstr "若为 TRUE,则显示标题"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:463
+#: gtk/gtkcalendar.c:463
msgid "Show Day Names"
msgstr "显示日名称"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:464
+#: gtk/gtkcalendar.c:464
msgid "If TRUE, day names are displayed"
msgstr "若为 TRUE,则显示日名称"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:477
+#: gtk/gtkcalendar.c:477
msgid "No Month Change"
msgstr "不能更改月"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:478
+#: gtk/gtkcalendar.c:478
msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
msgstr "若为 TRUE,则无法更改选中月"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:492
+#: gtk/gtkcalendar.c:492
msgid "Show Week Numbers"
msgstr "显示周序号"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:493
+#: gtk/gtkcalendar.c:493
msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
msgstr "若为 TRUE,则显示周序号"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:206
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:177
msgid "mode"
msgstr "模式"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:207
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:178
msgid "Editable mode of the CellRenderer"
msgstr "单元格渲染程序的可编辑模式"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:215
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:186
msgid "visible"
msgstr "可见"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:216
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:187
msgid "Display the cell"
msgstr "显示单元格"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:223
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:194
msgid "Display the cell sensitive"
msgstr "敏感显示单元格"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:230
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:201
msgid "xalign"
msgstr "水平对齐"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:231
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:202
msgid "The x-align"
msgstr "水平对齐"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:240
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:211
msgid "yalign"
msgstr "垂直对齐"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:241
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:212
msgid "The y-align"
msgstr "垂直对齐"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:250
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:221
msgid "xpad"
msgstr "水平留空"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:251
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:222
msgid "The xpad"
msgstr "水平留空"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:260
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:231
msgid "ypad"
msgstr "垂直留空"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:261
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:232
msgid "The ypad"
msgstr "垂直留空"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:270
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:241
msgid "width"
msgstr "宽度"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:271
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:242
msgid "The fixed width"
msgstr "固定宽度"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:280
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:251
msgid "height"
msgstr "高度"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:281
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:252
msgid "The fixed height"
msgstr "固定高度"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:290
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:261
msgid "Is Expander"
msgstr "为可展开"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:291
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:262
msgid "Row has children"
msgstr "行有子部件"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:299
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:270
msgid "Is Expanded"
msgstr "为已扩展"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:300
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:271
msgid "Row is an expander row, and is expanded"
msgstr "行是可展开行,而且已经展开"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:307
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:278
msgid "Cell background color name"
msgstr "单元格背景色名称"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:308
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:279
msgid "Cell background color as a string"
msgstr "以字符串方式表达的单元格背景色"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:315
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:286
msgid "Cell background color"
msgstr "单元格背景色"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:316
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:287
msgid "Cell background color as a GdkColor"
msgstr "以 GdkColor 方式表达的单元格背景色"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:324
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:295
msgid "Cell background set"
msgstr "单元格背景色设置"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:325
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:296
msgid "Whether this tag affects the cell background color"
msgstr "此标记是否会影响单元格背景色"
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:107
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:107
msgid "Accelerator key"
msgstr "加速键基本键"
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:108
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:108
msgid "The keyval of the accelerator"
msgstr "加速键的键值"
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:124
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:124
msgid "Accelerator modifiers"
msgstr "加速键修饰键"
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:125
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:125
msgid "The modifier mask of the accelerator"
msgstr "加速键的修饰键掩码"
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:142
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:142
msgid "Accelerator keycode"
msgstr "加速键按键代码"
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:143
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:143
msgid "The hardware keycode of the accelerator"
msgstr "加速键的硬件案件代码"
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:162
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:162
msgid "Accelerator Mode"
msgstr "加速键模式"
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:163
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:163
msgid "The type of accelerators"
msgstr "加速键类型"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:89
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:89
msgid "Model"
msgstr "模型"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:90
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:90
msgid "The model containing the possible values for the combo box"
msgstr "包含组合框可选值的模型"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 ../gtk/gtkcomboboxentry.c:122
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 gtk/gtkcomboboxentry.c:91
msgid "Text Column"
msgstr "文字列"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:111 ../gtk/gtkcomboboxentry.c:123
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:111 gtk/gtkcomboboxentry.c:92
msgid "A column in the data source model to get the strings from"
msgstr "用于获取字符串的数据源模型中的一列"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:128
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:128
msgid "Has Entry"
msgstr "有项"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:129
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:129
msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
msgstr "若为 FALSE,不允许在所选项外输入字符串"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
msgid "Pixbuf Object"
msgstr "像素缓冲对象"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:146
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:113
msgid "The pixbuf to render"
msgstr "要绘制的像素缓冲。"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
msgid "Pixbuf Expander Open"
msgstr "打开的可扩展部件像素缓冲"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:121
msgid "Pixbuf for open expander"
msgstr "打开的可扩展部件的像素缓冲"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:161
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
msgid "Pixbuf Expander Closed"
msgstr "关闭的可扩展部件的像素缓冲"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:162
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:129
msgid "Pixbuf for closed expander"
msgstr "关闭的可扩展部件的像素缓冲"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:169 ../gtk/gtkimage.c:203
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:162
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136 gtk/gtkimage.c:171 gtk/gtkstatusicon.c:162
msgid "Stock ID"
msgstr "后备 ID"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:170
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137
msgid "The stock ID of the stock icon to render"
msgstr "要渲染的后备图标的后备 ID"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:177 ../gtk/gtkrecentmanager.c:247
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:187
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 gtk/gtkrecentmanager.c:247
+#: gtk/gtkstatusicon.c:187
msgid "Size"
msgstr "大小"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:178
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
msgstr "指定渲染图标大小的 GtkIconSize 值"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
msgid "Detail"
msgstr "细节"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:155
msgid "Render detail to pass to the theme engine"
msgstr "传递给主题引擎的渲染细节"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:221
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
msgid "Follow State"
msgstr "跟随状态"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:222
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:189
msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
msgstr "渲染的像素缓冲是否要根据状态着色"
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:117
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:117
msgid "Value of the progress bar"
msgstr "进度栏的值"
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:222
-#: ../gtk/gtkentry.c:607 ../gtk/gtkmessagedialog.c:174
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:221 ../gtk/gtktextbuffer.c:227
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:190
+#: gtk/gtkentry.c:560 gtk/gtkmessagedialog.c:143 gtk/gtkprogressbar.c:193
+#: gtk/gtktextbuffer.c:196
msgid "Text"
msgstr "文字"
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:135
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:135
msgid "Text on the progress bar"
msgstr "进度栏中的文字"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:223
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:191
msgid "Text to render"
msgstr "要渲染的文字"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:230
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:198
msgid "Markup"
msgstr "标记语言"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:231
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:199
msgid "Marked up text to render"
msgstr "要显示的标记语言文本"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:238 ../gtk/gtklabel.c:330
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:206 gtk/gtklabel.c:300
msgid "Attributes"
msgstr "属性"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:239
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:207
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
msgstr "应用于要渲染文字的样式属性列表"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:246
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:214
msgid "Single Paragraph Mode"
msgstr "单段模式"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:247
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:215
msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
msgstr "是否要在单段中保留全部文字"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:255 ../gtk/gtkcellview.c:183
-#: ../gtk/gtktexttag.c:211
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtkcellview.c:143 gtk/gtktexttag.c:181
msgid "Background color name"
msgstr "背景色名称"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:256 ../gtk/gtkcellview.c:184
-#: ../gtk/gtktexttag.c:212
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:224 gtk/gtkcellview.c:144 gtk/gtktexttag.c:182
msgid "Background color as a string"
msgstr "以字符串方式表达的背景色"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:263 ../gtk/gtkcellview.c:190
-#: ../gtk/gtktexttag.c:219
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkcellview.c:150 gtk/gtktexttag.c:189
msgid "Background color"
msgstr "背景色"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:264 ../gtk/gtkcellview.c:191
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtkcellview.c:151
msgid "Background color as a GdkColor"
msgstr "以 GdkColor 方式表达的背景色"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:271 ../gtk/gtktexttag.c:245
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:239 gtk/gtktexttag.c:215
msgid "Foreground color name"
msgstr "前景色名称"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:272 ../gtk/gtktexttag.c:246
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:240 gtk/gtktexttag.c:216
msgid "Foreground color as a string"
msgstr "以字符串方式表达的前景色"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:279 ../gtk/gtktexttag.c:253
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:247 gtk/gtktexttag.c:223
msgid "Foreground color"
msgstr "前景色"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:280
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:248
msgid "Foreground color as a GdkColor"
msgstr "以 GdkColor 方式表达的前景色"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:288 ../gtk/gtkentry.c:531
-#: ../gtk/gtktexttag.c:279 ../gtk/gtktextview.c:578
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:256 gtk/gtkentry.c:484 gtk/gtktexttag.c:249
+#: gtk/gtktextview.c:548
msgid "Editable"
msgstr "可编辑"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:289 ../gtk/gtktexttag.c:280
-#: ../gtk/gtktextview.c:579
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:257 gtk/gtktexttag.c:250 gtk/gtktextview.c:549
msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr "用户是否可以修改文字"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:296 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:304
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:223 ../gtk/gtktexttag.c:295 ../gtk/gtktexttag.c:303
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:264 gtk/gtkcellrenderertext.c:272
+#: gtk/gtkfontsel.c:185 gtk/gtktexttag.c:265 gtk/gtktexttag.c:273
msgid "Font"
msgstr "字体"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:297
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:265
msgid "Font description as a string"
msgstr "以字符串方式表达的字体描述"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:305 ../gtk/gtktexttag.c:304
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:273 gtk/gtktexttag.c:274
msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
msgstr "以 PangoFontDescription 结构表达的字体描述"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:313 ../gtk/gtktexttag.c:311
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:281 gtk/gtktexttag.c:281
msgid "Font family"
msgstr "字体族"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:314 ../gtk/gtktexttag.c:312
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtktexttag.c:282
msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
msgstr "字体族名称,例如:Sans、Helvetica、Times、Monospace"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:321 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:322
-#: ../gtk/gtktexttag.c:319
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:289 gtk/gtkcellrenderertext.c:290
+#: gtk/gtktexttag.c:289
msgid "Font style"
msgstr "字体样式"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:330 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:331
-#: ../gtk/gtktexttag.c:328
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:298 gtk/gtkcellrenderertext.c:299
+#: gtk/gtktexttag.c:298
msgid "Font variant"
msgstr "字体变化"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:339 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:340
-#: ../gtk/gtktexttag.c:337
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:307 gtk/gtkcellrenderertext.c:308
+#: gtk/gtktexttag.c:307
msgid "Font weight"
msgstr "字体粗细"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:349 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:350
-#: ../gtk/gtktexttag.c:348
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:317 gtk/gtkcellrenderertext.c:318
+#: gtk/gtktexttag.c:318
msgid "Font stretch"
msgstr "字体拉伸"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:358 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:359
-#: ../gtk/gtktexttag.c:357
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:326 gtk/gtkcellrenderertext.c:327
+#: gtk/gtktexttag.c:327
msgid "Font size"
msgstr "字体大小"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:368 ../gtk/gtktexttag.c:377
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:336 gtk/gtktexttag.c:347
msgid "Font points"
msgstr "字体点数"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:369 ../gtk/gtktexttag.c:378
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:337 gtk/gtktexttag.c:348
msgid "Font size in points"
msgstr "以点数表示的字体大小"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:378 ../gtk/gtktexttag.c:367
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:346 gtk/gtktexttag.c:337
msgid "Font scale"
msgstr "字体比例"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:379
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:347
msgid "Font scaling factor"
msgstr "字体缩放比例"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:388 ../gtk/gtktexttag.c:446
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:356 gtk/gtktexttag.c:416
msgid "Rise"
msgstr "提升"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:389
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:357
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
msgstr "文字与下方(上方如果间距为负)水平基线的间距"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:400 ../gtk/gtktexttag.c:486
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:368 gtk/gtktexttag.c:456
msgid "Strikethrough"
msgstr "删除线"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:401 ../gtk/gtktexttag.c:487
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:369 gtk/gtktexttag.c:457
msgid "Whether to strike through the text"
msgstr "是否在文字上划上删除线"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:408 ../gtk/gtktexttag.c:494
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:376 gtk/gtktexttag.c:464
msgid "Underline"
msgstr "下划线"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:409 ../gtk/gtktexttag.c:495
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:377 gtk/gtktexttag.c:465
msgid "Style of underline for this text"
msgstr "为文字加上下划线"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:417 ../gtk/gtktexttag.c:406
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtktexttag.c:376
msgid "Language"
msgstr "语言"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:418
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:386
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
@@ -1265,12 +1256,11 @@ msgstr ""
"此文字所用的语言,用 ISO 编码表示。Pango 可以使用此设置作为渲染文字时的提示。"
"如果您不理解这一参数也没什么关系"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:438 ../gtk/gtklabel.c:436
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:243
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtklabel.c:406 gtk/gtkprogressbar.c:215
msgid "Ellipsize"
msgstr "省略化"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:439
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:407
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
"have enough room to display the entire string"
@@ -1278,20 +1268,20 @@ msgstr ""
"如果单元格渲染器根本没有足够的空间显示整个字符串,这里给出了省略化字符串的首"
"选位置"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:458 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:393
-#: ../gtk/gtklabel.c:456
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:426 gtk/gtkfilechooserbutton.c:400
+#: gtk/gtklabel.c:426
msgid "Width In Characters"
msgstr "以字符数计宽度"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:459 ../gtk/gtklabel.c:457
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:427 gtk/gtklabel.c:427
msgid "The desired width of the label, in characters"
msgstr "标签的目标宽度,以字符数计"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:477 ../gtk/gtktexttag.c:503
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:445 gtk/gtktexttag.c:473
msgid "Wrap mode"
msgstr "换行模式"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:478
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:446
msgid ""
"How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
"have enough room to display the entire string"
@@ -1299,1265 +1289,1266 @@ msgstr ""
"如果单元格渲染器没有足够的空间显示整个字符串,这里给出了将字符串拆为多行的方"
"法"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:497 ../gtk/gtkcombobox.c:583
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:465 gtk/gtkcombobox.c:530
msgid "Wrap width"
msgstr "换行宽度"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:498
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:466
msgid "The width at which the text is wrapped"
msgstr "文本换行的宽度"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:514 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:332
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:482 gtk/gtktreeviewcolumn.c:291
msgid "Alignment"
msgstr "排列"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:515
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:483
msgid "How to align the lines"
msgstr "如何对齐行"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:525 ../gtk/gtkcellview.c:198
-#: ../gtk/gtktexttag.c:573
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:493 gtk/gtkcellview.c:158 gtk/gtktexttag.c:543
msgid "Background set"
msgstr "背景色设置"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:526 ../gtk/gtkcellview.c:199
-#: ../gtk/gtktexttag.c:574
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:494 gtk/gtkcellview.c:159 gtk/gtktexttag.c:544
msgid "Whether this tag affects the background color"
msgstr "此标记是否会影响背景色"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:529 ../gtk/gtktexttag.c:585
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:497 gtk/gtktexttag.c:555
msgid "Foreground set"
msgstr "前景色设置"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:530 ../gtk/gtktexttag.c:586
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:498 gtk/gtktexttag.c:556
msgid "Whether this tag affects the foreground color"
msgstr "此标记是否会影响前景色"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:533 ../gtk/gtktexttag.c:593
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:501 gtk/gtktexttag.c:563
msgid "Editability set"
msgstr "可编辑性设置"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:534 ../gtk/gtktexttag.c:594
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:502 gtk/gtktexttag.c:564
msgid "Whether this tag affects text editability"
msgstr "此标记是否会影响文本的可编辑性"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:537 ../gtk/gtktexttag.c:597
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:505 gtk/gtktexttag.c:567
msgid "Font family set"
msgstr "字体族设置"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:538 ../gtk/gtktexttag.c:598
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:506 gtk/gtktexttag.c:568
msgid "Whether this tag affects the font family"
msgstr "此标记是否会影响字体族"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:541 ../gtk/gtktexttag.c:601
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:509 gtk/gtktexttag.c:571
msgid "Font style set"
msgstr "字体样式设置"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:542 ../gtk/gtktexttag.c:602
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:510 gtk/gtktexttag.c:572
msgid "Whether this tag affects the font style"
msgstr "此标记是否会影响字体样式"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:545 ../gtk/gtktexttag.c:605
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:513 gtk/gtktexttag.c:575
msgid "Font variant set"
msgstr "字体变化设置"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:546 ../gtk/gtktexttag.c:606
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:514 gtk/gtktexttag.c:576
msgid "Whether this tag affects the font variant"
msgstr "此标记是否会映像字体变化"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:549 ../gtk/gtktexttag.c:609
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:517 gtk/gtktexttag.c:579
msgid "Font weight set"
msgstr "字体粗细设置"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:550 ../gtk/gtktexttag.c:610
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:518 gtk/gtktexttag.c:580
msgid "Whether this tag affects the font weight"
msgstr "此标记是否会影响字体粗细"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:553 ../gtk/gtktexttag.c:613
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:521 gtk/gtktexttag.c:583
msgid "Font stretch set"
msgstr "字体拉伸设置"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:554 ../gtk/gtktexttag.c:614
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:522 gtk/gtktexttag.c:584
msgid "Whether this tag affects the font stretch"
msgstr "此标记是否会影响字体拉伸"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:557 ../gtk/gtktexttag.c:617
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:525 gtk/gtktexttag.c:587
msgid "Font size set"
msgstr "字体大小设置"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:558 ../gtk/gtktexttag.c:618
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:526 gtk/gtktexttag.c:588
msgid "Whether this tag affects the font size"
msgstr "此标记是否会影响字体大小"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:561 ../gtk/gtktexttag.c:621
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:529 gtk/gtktexttag.c:591
msgid "Font scale set"
msgstr "字体比例设置"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:562 ../gtk/gtktexttag.c:622
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktexttag.c:592
msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
msgstr "此标记是否会缩放字体"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:565 ../gtk/gtktexttag.c:641
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:533 gtk/gtktexttag.c:611
msgid "Rise set"
msgstr "字体提升设置"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:566 ../gtk/gtktexttag.c:642
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:534 gtk/gtktexttag.c:612
msgid "Whether this tag affects the rise"
msgstr "此标记是否会影响字体提升"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:569 ../gtk/gtktexttag.c:657
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:537 gtk/gtktexttag.c:627
msgid "Strikethrough set"
msgstr "删除线设置"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:570 ../gtk/gtktexttag.c:658
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:538 gtk/gtktexttag.c:628
msgid "Whether this tag affects strikethrough"
msgstr "此标记是否会影响删除线"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:573 ../gtk/gtktexttag.c:665
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:541 gtk/gtktexttag.c:635
msgid "Underline set"
msgstr "下划线设置"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:574 ../gtk/gtktexttag.c:666
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:636
msgid "Whether this tag affects underlining"
msgstr "此标记是否会影响下划线"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:577 ../gtk/gtktexttag.c:629
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:545 gtk/gtktexttag.c:599
msgid "Language set"
msgstr "语言设置"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:578 ../gtk/gtktexttag.c:630
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:546 gtk/gtktexttag.c:600
msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
msgstr "此标记是否影响绘制文字时使用的语言"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:581
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:549
msgid "Ellipsize set"
msgstr "省略化设置"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:582
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:550
msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
msgstr "此标记是否会影响省略化模式"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:154
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
msgid "Toggle state"
msgstr "切换状态"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:155
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
msgid "The toggle state of the button"
msgstr "按钮的切换状态"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:162
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
msgid "Inconsistent state"
msgstr "矛盾状态"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:163
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
msgid "The inconsistent state of the button"
msgstr "按钮的矛盾状态"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:170
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
msgid "Activatable"
msgstr "可激活"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:171
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
msgid "The toggle button can be activated"
msgstr "切换按钮可被激活"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:178
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
msgid "Radio state"
msgstr "单选状态"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:179
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
msgid "Draw the toggle button as a radio button"
msgstr "把切换按钮绘制为单选按钮"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:186
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
msgid "Indicator size"
msgstr "指示器大小"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:187 ../gtk/gtkcheckbutton.c:102
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:144
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:112
msgid "Size of check or radio indicator"
msgstr "复选或单选指示器的大小"
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:101 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:142
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:201
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:110 gtk/gtkoptionmenu.c:169
msgid "Indicator Size"
msgstr "指示器大小"
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:109 ../gtk/gtkexpander.c:268
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:207
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:235 gtk/gtkoptionmenu.c:175
msgid "Indicator Spacing"
msgstr "指示器间距"
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:110
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:78
msgid "Spacing around check or radio indicator"
msgstr "复选或单选指示器周围间距"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:119 ../gtk/gtktoggleaction.c:147
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:135 ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:131
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:87 gtk/gtktoggleaction.c:118
+#: gtk/gtktogglebutton.c:104 gtk/gtktoggletoolbutton.c:101
msgid "Active"
msgstr "激活"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:120
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:88
msgid "Whether the menu item is checked"
msgstr "菜单项是否被选中"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:127 ../gtk/gtktogglebutton.c:143
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:95 gtk/gtktogglebutton.c:112
msgid "Inconsistent"
msgstr "矛盾"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:128
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:96
msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
msgstr "是否显示“矛盾”状态"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:135
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:103
msgid "Draw as radio menu item"
msgstr "绘制为单选菜单项"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:136
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:104
msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
msgstr "菜单项看起来是否像单选菜单项"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:204
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:172
msgid "Use alpha"
msgstr "使用 alpha"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:205
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:173
msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
msgstr "是否要对颜色给出 alpha 值"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:219 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:379
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:175 ../gtk/gtkprintjob.c:113
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:299
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:187 gtk/gtkfilechooserbutton.c:386
+#: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:113 gtk/gtktreeviewcolumn.c:258
msgid "Title"
msgstr "标题"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:220
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:188
msgid "The title of the color selection dialog"
msgstr "颜色选择对话框的标题"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:234 ../gtk/gtkcolorsel.c:1884
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1853
msgid "Current Color"
msgstr "当前颜色"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:235
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:203
msgid "The selected color"
msgstr "选中的颜色"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:249 ../gtk/gtkcolorsel.c:1891
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1860
msgid "Current Alpha"
msgstr "当前 Alpha 值"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:250
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:218
msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr "选中的不透明度(0 为完全透明,65535 为完全不透明)"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1870
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1839
msgid "Has Opacity Control"
msgstr "可以控制透明度"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1871
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1840
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
msgstr "颜色选择器是否允许设置透明度"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1877
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1846
msgid "Has palette"
msgstr "有调色板"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1878
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1847
msgid "Whether a palette should be used"
msgstr "是否使用调色板"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1885
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1854
msgid "The current color"
msgstr "当前的颜色"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1892
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1861
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr "当前的透明度(0 为完全透明,65535 为完全不透明)"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1906
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1875
msgid "Custom palette"
msgstr "自定义调色板"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1907
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1876
msgid "Palette to use in the color selector"
msgstr "颜色选择器使用的调色板"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:146
+#: gtk/gtkcombo.c:143
msgid "Enable arrow keys"
msgstr "启用方向键"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:147
+#: gtk/gtkcombo.c:144
msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
msgstr "是否可以用方向键在项目列表中移动"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:153
+#: gtk/gtkcombo.c:150
msgid "Always enable arrows"
msgstr "总是启用方向键"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:154
+#: gtk/gtkcombo.c:151
msgid "Obsolete property, ignored"
msgstr "弃用属性,忽略"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:160
+#: gtk/gtkcombo.c:157
msgid "Case sensitive"
msgstr "区分大小写"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:161
+#: gtk/gtkcombo.c:158
msgid "Whether list item matching is case sensitive"
msgstr "列表项目匹配时是否区分大小写"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:168
+#: gtk/gtkcombo.c:165
msgid "Allow empty"
msgstr "允许空值"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:169
+#: gtk/gtkcombo.c:166
msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
msgstr "是否可以在此栏中输入空值"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:176
+#: gtk/gtkcombo.c:173
msgid "Value in list"
msgstr "限于列表中存在值"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:177
+#: gtk/gtkcombo.c:174
msgid "Whether entered values must already be present in the list"
msgstr "输入的内容是否必须已存在于列表中"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:566
+#: gtk/gtkcombobox.c:513
msgid "ComboBox model"
msgstr "组合框模型"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:567
+#: gtk/gtkcombobox.c:514
msgid "The model for the combo box"
msgstr "组合框的模型"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:584
+#: gtk/gtkcombobox.c:531
msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
msgstr "在网格中排列项目时的换行宽度"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:606
+#: gtk/gtkcombobox.c:553
msgid "Row span column"
msgstr "行跨列"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:607
+#: gtk/gtkcombobox.c:554
msgid "TreeModel column containing the row span values"
msgstr "包含跨行值时的树型列"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:628
+#: gtk/gtkcombobox.c:575
msgid "Column span column"
msgstr "列跨列"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:629
+#: gtk/gtkcombobox.c:576
msgid "TreeModel column containing the column span values"
msgstr "包含跨列值时的树型列"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:649
+#: gtk/gtkcombobox.c:596
msgid "Active item"
msgstr "激活项"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:650
+#: gtk/gtkcombobox.c:597
msgid "The item which is currently active"
msgstr "当前激活的项目"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:669 ../gtk/gtkuimanager.c:226
+#: gtk/gtkcombobox.c:616 gtk/gtkuimanager.c:195
msgid "Add tearoffs to menus"
msgstr "在菜单上添加撕下标志"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:670
+#: gtk/gtkcombobox.c:617
msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
msgstr "下拉框是否应有撕下菜单项"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:685 ../gtk/gtkentry.c:556
+#: gtk/gtkcombobox.c:632 gtk/gtkentry.c:509
msgid "Has Frame"
msgstr "有边框"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:686
+#: gtk/gtkcombobox.c:633
msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
msgstr "组合框是否在子项目周围绘制边框"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:694
+#: gtk/gtkcombobox.c:641
msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "用鼠标点击复选框时复选框是否要获得焦点"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:709 ../gtk/gtkmenu.c:516
+#: gtk/gtkcombobox.c:656 gtk/gtkmenu.c:485
msgid "Tearoff Title"
msgstr "折叠标题"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:710
+#: gtk/gtkcombobox.c:657
#, fuzzy
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
"off"
msgstr "当此菜单被折叠可供窗口管理器显示的标题"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:727
+#: gtk/gtkcombobox.c:674
msgid "Popup shown"
msgstr "显示弹出"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:728
+#: gtk/gtkcombobox.c:675
msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
msgstr "是否显示组合框的下拉按钮"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:734
+#: gtk/gtkcombobox.c:681
msgid "Appears as list"
msgstr "表现为列表"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:735
+#: gtk/gtkcombobox.c:682
msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
msgstr "下拉框是否要显示为列表而不是菜单"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:205
+#: gtk/gtkcontainer.c:205
msgid "Resize mode"
msgstr "改变大小模式"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:206
+#: gtk/gtkcontainer.c:206
msgid "Specify how resize events are handled"
msgstr "指定如何处理改变大小事件"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:213
+#: gtk/gtkcontainer.c:213
msgid "Border width"
msgstr "边框宽度"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:214
+#: gtk/gtkcontainer.c:214
msgid "The width of the empty border outside the containers children"
msgstr "子部件容器外的空边框的宽度"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:222
+#: gtk/gtkcontainer.c:222
msgid "Child"
msgstr "子部件"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:223
+#: gtk/gtkcontainer.c:223
msgid "Can be used to add a new child to the container"
msgstr "可用于在容器内加入子部件"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:124
+#: gtk/gtkcurve.c:124
msgid "Curve type"
msgstr "曲线类型"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:125
+#: gtk/gtkcurve.c:125
msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
msgstr "此曲线点与点之间是线段连接,内插值平滑连接还是不连接"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:132
+#: gtk/gtkcurve.c:132
msgid "Minimum X"
msgstr "X 最小值"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:133
+#: gtk/gtkcurve.c:133
msgid "Minimum possible value for X"
msgstr "X 可能的最小值"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:141
+#: gtk/gtkcurve.c:141
msgid "Maximum X"
msgstr "X 最大值"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:142
+#: gtk/gtkcurve.c:142
msgid "Maximum possible X value"
msgstr "X 可能的最大值"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:150
+#: gtk/gtkcurve.c:150
msgid "Minimum Y"
msgstr "Y 最小值"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:151
+#: gtk/gtkcurve.c:151
msgid "Minimum possible value for Y"
msgstr "Y 可能的最小值"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:159
+#: gtk/gtkcurve.c:159
msgid "Maximum Y"
msgstr "Y 最大值"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:160
+#: gtk/gtkcurve.c:160
msgid "Maximum possible value for Y"
msgstr "Y 可能的最大值"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:149
+#: gtk/gtkdialog.c:118
msgid "Has separator"
msgstr "有分隔线"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:150
+#: gtk/gtkdialog.c:119
msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
msgstr "此对话框的按钮上有一条分隔线"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:175
+#: gtk/gtkdialog.c:144
msgid "Content area border"
msgstr "内容区边界"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:176
+#: gtk/gtkdialog.c:145
msgid "Width of border around the main dialog area"
msgstr "主对话框区域周围的边界宽度"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:183
+#: gtk/gtkdialog.c:152
msgid "Button spacing"
msgstr "按钮间距"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:184
+#: gtk/gtkdialog.c:153
msgid "Spacing between buttons"
msgstr "按钮之间的间距"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:192
+#: gtk/gtkdialog.c:161
msgid "Action area border"
msgstr "动作区边界"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:193
+#: gtk/gtkdialog.c:162
msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
msgstr "对话框底部按钮区域周围的边界宽度"
-#: ../gtk/gtkentry.c:511 ../gtk/gtklabel.c:401
+#: gtk/gtkentry.c:464 gtk/gtklabel.c:371
msgid "Cursor Position"
msgstr "光标位置"
-#: ../gtk/gtkentry.c:512 ../gtk/gtklabel.c:402
+#: gtk/gtkentry.c:465 gtk/gtklabel.c:372
msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
msgstr "插入光标的当前位置,以字符个数计。"
-#: ../gtk/gtkentry.c:521 ../gtk/gtklabel.c:411
+#: gtk/gtkentry.c:474 gtk/gtklabel.c:381
msgid "Selection Bound"
msgstr "选中内容的边界"
-#: ../gtk/gtkentry.c:522 ../gtk/gtklabel.c:412
+#: gtk/gtkentry.c:475 gtk/gtklabel.c:382
msgid ""
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
msgstr "选中内容的另一端与光标位置的距离,以字符个数计。"
-#: ../gtk/gtkentry.c:532
+#: gtk/gtkentry.c:485
msgid "Whether the entry contents can be edited"
msgstr "是否可以编辑项的内容"
-#: ../gtk/gtkentry.c:539
+#: gtk/gtkentry.c:492
msgid "Maximum length"
msgstr "最大长度"
-#: ../gtk/gtkentry.c:540
+#: gtk/gtkentry.c:493
msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
msgstr "此项中最多可输入的字符数。零代表不限制"
-#: ../gtk/gtkentry.c:548
+#: gtk/gtkentry.c:501
msgid "Visibility"
msgstr "可见状态"
-#: ../gtk/gtkentry.c:549
+#: gtk/gtkentry.c:502
msgid ""
"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
"mode)"
msgstr "FALSE 表示显示“不可见字符”而不是实际文字(密码模式)"
-#: ../gtk/gtkentry.c:557
+#: gtk/gtkentry.c:510
msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
msgstr "FALSE 将去掉项的外层立体效果"
-#: ../gtk/gtkentry.c:565
+#: gtk/gtkentry.c:518
msgid ""
"Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkentry.c:572
+#: gtk/gtkentry.c:525
msgid "Invisible character"
msgstr "不可见字符"
-#: ../gtk/gtkentry.c:573
+#: gtk/gtkentry.c:526
msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
msgstr "用来屏蔽输入内容的字符(在“密码模式”下)"
-#: ../gtk/gtkentry.c:580
+#: gtk/gtkentry.c:533
msgid "Activates default"
msgstr "激活默认"
-#: ../gtk/gtkentry.c:581
+#: gtk/gtkentry.c:534
msgid ""
"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
"dialog) when Enter is pressed"
msgstr "键入回车键时,是否激活默认的部件(如对话框中的默认按钮)"
-#: ../gtk/gtkentry.c:587
+#: gtk/gtkentry.c:540
msgid "Width in chars"
msgstr "以字符数计宽度"
-#: ../gtk/gtkentry.c:588
+#: gtk/gtkentry.c:541
msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
msgstr "项中空间所输入的字符数"
-#: ../gtk/gtkentry.c:597
+#: gtk/gtkentry.c:550
msgid "Scroll offset"
msgstr "滚动偏移"
-#: ../gtk/gtkentry.c:598
+#: gtk/gtkentry.c:551
msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
msgstr "向左滚动项时移动的像素数"
-#: ../gtk/gtkentry.c:608
+#: gtk/gtkentry.c:561
msgid "The contents of the entry"
msgstr "项内容"
-#: ../gtk/gtkentry.c:623 ../gtk/gtkmisc.c:101
+#: gtk/gtkentry.c:576 gtk/gtkmisc.c:73
msgid "X align"
msgstr "水平排列"
-#: ../gtk/gtkentry.c:624 ../gtk/gtkmisc.c:102
+#: gtk/gtkentry.c:577 gtk/gtkmisc.c:74
msgid ""
"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
"layouts."
msgstr "水平方向的排列方式,从0(左对齐)到1(右对齐)。被 RTL 布局保留。"
-#: ../gtk/gtkentry.c:640
+#: gtk/gtkentry.c:593
msgid "Truncate multiline"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkentry.c:641
+#: gtk/gtkentry.c:594
#, fuzzy
msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
msgstr "是否允许选择多个文件"
-#: ../gtk/gtkentry.c:908
+#: gtk/gtkentry.c:861
msgid "Border between text and frame."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkentry.c:913 ../gtk/gtklabel.c:632
+#: gtk/gtkentry.c:866 gtk/gtklabel.c:602
msgid "Select on focus"
msgstr "聚焦时选中"
-#: ../gtk/gtkentry.c:914
+#: gtk/gtkentry.c:867
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
msgstr "当一项被聚焦时是否选中其内容"
-#: ../gtk/gtkentry.c:928
+#: gtk/gtkentry.c:881
msgid "Password Hint Timeout"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkentry.c:929
+#: gtk/gtkentry.c:882
msgid "How long to show the last inputted character in hidden entries"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:276
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:236
msgid "Completion Model"
msgstr "完成模型"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:277
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:237
msgid "The model to find matches in"
msgstr "查找匹配项的模型"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:283
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:243
msgid "Minimum Key Length"
msgstr "最小键长度"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:284
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:244
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr "查阅匹配项时搜索关键字的最小长度"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:299 ../gtk/gtkiconview.c:549
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:259 gtk/gtkiconview.c:548
msgid "Text column"
msgstr "文字列"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:300
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:260
msgid "The column of the model containing the strings."
msgstr "包含字符串的模型那一列。"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:319
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:279
msgid "Inline completion"
msgstr "嵌入补全"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:320
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:280
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
msgstr "是否自动插入公共前缀"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:334
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:294
msgid "Popup completion"
msgstr "弹出补全"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:335
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:295
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
msgstr "补全是否应该显示在弹出窗口中"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:350
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:310
msgid "Popup set width"
msgstr "弹出窗口设定宽度"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:351
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:311
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
msgstr "如果为 TRUE,则弹出窗口将与输入框有相同的大小。"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:369
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:329
msgid "Popup single match"
msgstr "弹出窗口独立匹配"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:370
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:330
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
msgstr "如果为 TRUE,则弹出窗口将显示为独立匹配。"
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:122
+#: gtk/gtkeventbox.c:91
msgid "Visible Window"
msgstr "可见窗口"
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:123
+#: gtk/gtkeventbox.c:92
msgid ""
"Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
"trap events."
msgstr "事件框是否可见,与不可见相对,且仅用于陷阱事件。"
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:129
+#: gtk/gtkeventbox.c:98
msgid "Above child"
msgstr "位于子窗口之上"
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:130
+#: gtk/gtkeventbox.c:99
msgid ""
"Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
"child widget as opposed to below it."
msgstr "事件框的事件陷阱窗口是要位于子部件的窗口之上,还是要在其之下。"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:210
+#: gtk/gtkexpander.c:177
msgid "Expanded"
msgstr "已展开"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:211
+#: gtk/gtkexpander.c:178
msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
msgstr "扩展器是否是否已展开以显示其子部件"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:219
+#: gtk/gtkexpander.c:186
msgid "Text of the expander's label"
msgstr "扩展器标签的文字"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:234 ../gtk/gtklabel.c:337
+#: gtk/gtkexpander.c:201 gtk/gtklabel.c:307
msgid "Use markup"
msgstr "使用标记语言"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:235 ../gtk/gtklabel.c:338
+#: gtk/gtkexpander.c:202 gtk/gtklabel.c:308
msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
msgstr "标签文字包含 XML 标记语言。参见 pango_parse_markup()"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:243
+#: gtk/gtkexpander.c:210
msgid "Space to put between the label and the child"
msgstr "标签和子部件之间的空间"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:252 ../gtk/gtkframe.c:170 ../gtk/gtktoolbutton.c:199
+#: gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkframe.c:137 gtk/gtktoolbutton.c:188
msgid "Label widget"
msgstr "标签部件"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:253
+#: gtk/gtkexpander.c:220
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr "在通常的扩展器标签的位置显示的部件"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:259 ../gtk/gtktreeview.c:738
+#: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtktreeview.c:707
msgid "Expander Size"
msgstr "扩展器大小"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:260 ../gtk/gtktreeview.c:739
+#: gtk/gtkexpander.c:227 gtk/gtktreeview.c:708
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "扩展器箭头的大小"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:269
+#: gtk/gtkexpander.c:236
msgid "Spacing around expander arrow"
msgstr "扩展器箭头周围的间距"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:203
+#: gtk/gtkfilechooser.c:197
msgid "Action"
msgstr "动作"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:204
+#: gtk/gtkfilechooser.c:198
msgid "The type of operation that the file selector is performing"
msgstr "文件选择器执行的操作类型"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:210
+#: gtk/gtkfilechooser.c:204
msgid "File System Backend"
msgstr "文件系统后端"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:211
+#: gtk/gtkfilechooser.c:205
msgid "Name of file system backend to use"
msgstr "文件系统后端要使用的名称"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:216 ../gtk/gtkrecentchooser.c:175
+#: gtk/gtkfilechooser.c:210 gtk/gtkrecentchooser.c:169
msgid "Filter"
msgstr "过滤器"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:217
+#: gtk/gtkfilechooser.c:211
msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
msgstr "选择要显示哪些文件的当前过滤器"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:222
+#: gtk/gtkfilechooser.c:216
msgid "Local Only"
msgstr "只有本地"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:223
+#: gtk/gtkfilechooser.c:217
msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
msgstr "选中文件是否限制为本地 file: URLs"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:228
+#: gtk/gtkfilechooser.c:222
msgid "Preview widget"
msgstr "预览部件"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:229
+#: gtk/gtkfilechooser.c:223
msgid "Application supplied widget for custom previews."
msgstr "应用程序为自定义预览提供的部件。"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:234
+#: gtk/gtkfilechooser.c:228
msgid "Preview Widget Active"
msgstr "预览部件激活"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:235
+#: gtk/gtkfilechooser.c:229
msgid ""
"Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
msgstr "是否显示应用程序为自定义预览提供的部件。"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:240
+#: gtk/gtkfilechooser.c:234
msgid "Use Preview Label"
msgstr "使用预览标签"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:241
+#: gtk/gtkfilechooser.c:235
msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
msgstr "是否要显示一个带所预览文件名的备选标签。"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:246
+#: gtk/gtkfilechooser.c:240
msgid "Extra widget"
msgstr "额外部件"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:247
+#: gtk/gtkfilechooser.c:241
msgid "Application supplied widget for extra options."
msgstr "应用程序为额外选项提供的部件。"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:252 ../gtk/gtkfilesel.c:572
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:148
+#: gtk/gtkfilechooser.c:246 gtk/gtkfilesel.c:540 gtk/gtkrecentchooser.c:142
msgid "Select Multiple"
msgstr "选择多个"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:253 ../gtk/gtkfilesel.c:573
+#: gtk/gtkfilechooser.c:247 gtk/gtkfilesel.c:541
msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
msgstr "是否允许选择多个文件"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:259
+#: gtk/gtkfilechooser.c:253
msgid "Show Hidden"
msgstr "显示隐藏文件"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:260
+#: gtk/gtkfilechooser.c:254
msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
msgstr "是否显示隐藏的文件或文件夹。"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:275
+#: gtk/gtkfilechooser.c:269
msgid "Do overwrite confirmation"
msgstr "执行覆盖确认"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:276
+#: gtk/gtkfilechooser.c:270
#, fuzzy
msgid ""
"Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
"dialog if necessary."
msgstr "文件选择器是否要在用户选择已经存在的文件名时显示覆盖确认对话框。"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:348
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:355
msgid "Dialog"
msgstr "对话框"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:349
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:356
msgid "The file chooser dialog to use."
msgstr "要使用的文件选择对话框。"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:380
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:387
msgid "The title of the file chooser dialog."
msgstr "文件选择器对话框的标题。"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:394
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:401
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
msgstr "按钮部件的目标宽度,以字符数计。"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:635
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:599
msgid "Default file chooser backend"
msgstr "默认文件选择器后端"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:636
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:600
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr "默认要使用的 GtkFileChooser 后端名称"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:558 ../gtk/gtkimage.c:194 ../gtk/gtkrecentmanager.c:216
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:154
+#: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:162 gtk/gtkrecentmanager.c:216
+#: gtk/gtkstatusicon.c:154
msgid "Filename"
msgstr "文件名"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:559
+#: gtk/gtkfilesel.c:527
msgid "The currently selected filename"
msgstr "当前选择的文件名"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:565
+#: gtk/gtkfilesel.c:533
msgid "Show file operations"
msgstr "显示文件操作"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:566
+#: gtk/gtkfilesel.c:534
msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
msgstr "是否显示创建或处理文件的按钮。"
-#: ../gtk/gtkfixed.c:123 ../gtk/gtklayout.c:613
+#: gtk/gtkfilesystem.c:384
+msgid "Cancelled"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilesystem.c:385
+msgid "Whether or not the operation has been successfully cancelled"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:582
msgid "X position"
msgstr "水平位置"
-#: ../gtk/gtkfixed.c:124 ../gtk/gtklayout.c:614
+#: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:583
msgid "X position of child widget"
msgstr "子部件的水平位置"
-#: ../gtk/gtkfixed.c:133 ../gtk/gtklayout.c:623
+#: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:592
msgid "Y position"
msgstr "垂直位置"
-#: ../gtk/gtkfixed.c:134 ../gtk/gtklayout.c:624
+#: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:593
msgid "Y position of child widget"
msgstr "子部件的垂直位置"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:176
+#: gtk/gtkfontbutton.c:144
msgid "The title of the font selection dialog"
msgstr "字体选择对话框的标题"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:191 ../gtk/gtkfontsel.c:216
+#: gtk/gtkfontbutton.c:159 gtk/gtkfontsel.c:178
msgid "Font name"
msgstr "字体名称"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:192
+#: gtk/gtkfontbutton.c:160
msgid "The name of the selected font"
msgstr "选中字体的名称"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:193
+#: gtk/gtkfontbutton.c:161
msgid "Sans 12"
msgstr "Sans 12"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:208
+#: gtk/gtkfontbutton.c:176
msgid "Use font in label"
msgstr "在标签中使用字体"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:209
+#: gtk/gtkfontbutton.c:177
msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
msgstr "标签是否以选中字体绘制"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:224
+#: gtk/gtkfontbutton.c:192
msgid "Use size in label"
msgstr "在标签中使用大小"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:225
+#: gtk/gtkfontbutton.c:193
msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
msgstr "标签是否以选中字体大小绘制"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:241
+#: gtk/gtkfontbutton.c:209
msgid "Show style"
msgstr "阴影样式"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:242
+#: gtk/gtkfontbutton.c:210
msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
msgstr "标签中是否显示选中的字体样式"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:257
+#: gtk/gtkfontbutton.c:225
msgid "Show size"
msgstr "显示大小"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:258
+#: gtk/gtkfontbutton.c:226
msgid "Whether selected font size is shown in the label"
msgstr "标签中是否显示选中的字体大小"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:217
+#: gtk/gtkfontsel.c:179
msgid "The X string that represents this font"
msgstr "用来表示此字体的 X 字符串。"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:224
+#: gtk/gtkfontsel.c:186
msgid "The GdkFont that is currently selected"
msgstr "当前选中的 GdkFont"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:230
+#: gtk/gtkfontsel.c:192
msgid "Preview text"
msgstr "预览文字"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:231
+#: gtk/gtkfontsel.c:193
msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
msgstr "为了演示选中字体而显示的文字"
-#: ../gtk/gtkframe.c:129
+#: gtk/gtkframe.c:96
msgid "Text of the frame's label"
msgstr "框架标签的文字"
-#: ../gtk/gtkframe.c:136
+#: gtk/gtkframe.c:103
msgid "Label xalign"
msgstr "标签水平排列"
-#: ../gtk/gtkframe.c:137
+#: gtk/gtkframe.c:104
msgid "The horizontal alignment of the label"
msgstr "标签的水平排列"
-#: ../gtk/gtkframe.c:145
+#: gtk/gtkframe.c:112
msgid "Label yalign"
msgstr "标签垂直排列"
-#: ../gtk/gtkframe.c:146
+#: gtk/gtkframe.c:113
msgid "The vertical alignment of the label"
msgstr "标签的垂直排列"
-#: ../gtk/gtkframe.c:154 ../gtk/gtkhandlebox.c:201
+#: gtk/gtkframe.c:121 gtk/gtkhandlebox.c:169
msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
msgstr "不推荐的属性,请改用 shadow_type"
-#: ../gtk/gtkframe.c:161
+#: gtk/gtkframe.c:128
msgid "Frame shadow"
msgstr "框架阴影"
-#: ../gtk/gtkframe.c:162
+#: gtk/gtkframe.c:129
msgid "Appearance of the frame border"
msgstr "框架边框的外观"
-#: ../gtk/gtkframe.c:171
+#: gtk/gtkframe.c:138
msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
msgstr "在通常的框架标签的位置显示的部件"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:208 ../gtk/gtkmenubar.c:225 ../gtk/gtkstatusbar.c:198
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:643 ../gtk/gtkviewport.c:153
+#: gtk/gtkhandlebox.c:176 gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:168
+#: gtk/gtktoolbar.c:612 gtk/gtkviewport.c:122
msgid "Shadow type"
msgstr "阴影类型"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:209
+#: gtk/gtkhandlebox.c:177
msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
msgstr "容器外阴影的外观"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:217
+#: gtk/gtkhandlebox.c:185
msgid "Handle position"
msgstr "句柄位置"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:218
+#: gtk/gtkhandlebox.c:186
msgid "Position of the handle relative to the child widget"
msgstr "相对于子部件的句柄位置"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:226
+#: gtk/gtkhandlebox.c:194
msgid "Snap edge"
msgstr "咬合边缘"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:227
+#: gtk/gtkhandlebox.c:195
msgid ""
"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
"handlebox"
msgstr "能够使句柄框与停靠点咬合的边"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:235
+#: gtk/gtkhandlebox.c:203
msgid "Snap edge set"
msgstr "咬合边设置"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:236
+#: gtk/gtkhandlebox.c:204
msgid ""
"Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
"handle_position"
msgstr "是使用咬合边属性的值还是使用句柄位置派生的值"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:512
+#: gtk/gtkiconview.c:511
msgid "Selection mode"
msgstr "选中模式"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:513
+#: gtk/gtkiconview.c:512
msgid "The selection mode"
msgstr "选中模式"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:531
+#: gtk/gtkiconview.c:530
msgid "Pixbuf column"
msgstr "像素缓冲列"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:532
+#: gtk/gtkiconview.c:531
msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
msgstr "用于获取图标像素缓冲列的模型列"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:550
+#: gtk/gtkiconview.c:549
msgid "Model column used to retrieve the text from"
msgstr "用于获取文字的模型列"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:569
+#: gtk/gtkiconview.c:568
msgid "Markup column"
msgstr "标记列"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:570
+#: gtk/gtkiconview.c:569
msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
msgstr "在使用 Pango 标记的情况下获取文字的模型列"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:577
+#: gtk/gtkiconview.c:576
msgid "Icon View Model"
msgstr "图标视图模型"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:578
+#: gtk/gtkiconview.c:577
msgid "The model for the icon view"
msgstr "图标视图的模型"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:594
+#: gtk/gtkiconview.c:593
msgid "Number of columns"
msgstr "列数"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:595
+#: gtk/gtkiconview.c:594
msgid "Number of columns to display"
msgstr "要显示的列数"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:612
+#: gtk/gtkiconview.c:611
msgid "Width for each item"
msgstr "每项的宽度"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:613
+#: gtk/gtkiconview.c:612
msgid "The width used for each item"
msgstr "每项所使用的宽度"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:629
+#: gtk/gtkiconview.c:628
msgid "Space which is inserted between cells of an item"
msgstr "每项单元格之间插入的间隔"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:644
+#: gtk/gtkiconview.c:643
msgid "Row Spacing"
msgstr "行距"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:645
+#: gtk/gtkiconview.c:644
msgid "Space which is inserted between grid rows"
msgstr "网格行之间插入的间隔"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:660
+#: gtk/gtkiconview.c:659
msgid "Column Spacing"
msgstr "列距"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:661
+#: gtk/gtkiconview.c:660
msgid "Space which is inserted between grid columns"
msgstr "网格列之间插入的间隔"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:676
+#: gtk/gtkiconview.c:675
msgid "Margin"
msgstr "边距"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:677
+#: gtk/gtkiconview.c:676
msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
msgstr "图标视图边缘插入的间隔"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:693 ../gtk/gtkprogressbar.c:153
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:514 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:94
+#: gtk/gtkiconview.c:692 gtk/gtkprogressbar.c:125 gtk/gtktoolbar.c:483
+#: gtk/gtktrayicon-x11.c:94
msgid "Orientation"
msgstr "方向"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:694
+#: gtk/gtkiconview.c:693
msgid ""
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr "每项的文字和图标的相对位置"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:710 ../gtk/gtktreeview.c:622
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
+#: gtk/gtkiconview.c:709 gtk/gtktreeview.c:591 gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
msgid "Reorderable"
msgstr "可重新排列"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:711 ../gtk/gtktreeview.c:623
+#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:592
msgid "View is reorderable"
msgstr "视图可以重新排列"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:718
+#: gtk/gtkiconview.c:717
msgid "Selection Box Color"
msgstr "选中框颜色"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:719
+#: gtk/gtkiconview.c:718
msgid "Color of the selection box"
msgstr "选中框的颜色"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:725
+#: gtk/gtkiconview.c:724
msgid "Selection Box Alpha"
msgstr "选中框的 Alpha"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:726
+#: gtk/gtkiconview.c:725
msgid "Opacity of the selection box"
msgstr "选中框的不透明度"
-#: ../gtk/gtkimage.c:162 ../gtk/gtkstatusicon.c:146
+#: gtk/gtkimage.c:130 gtk/gtkstatusicon.c:146
msgid "Pixbuf"
msgstr "像素缓冲"
-#: ../gtk/gtkimage.c:163 ../gtk/gtkstatusicon.c:147
+#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:147
msgid "A GdkPixbuf to display"
msgstr "要显示的 GdkPixbuf"
-#: ../gtk/gtkimage.c:170
+#: gtk/gtkimage.c:138
msgid "Pixmap"
msgstr "像素图"
-#: ../gtk/gtkimage.c:171
+#: gtk/gtkimage.c:139
msgid "A GdkPixmap to display"
msgstr "要显示的 GdkPixmap"
-#: ../gtk/gtkimage.c:178
+#: gtk/gtkimage.c:146
msgid "Image"
msgstr "图像"
-#: ../gtk/gtkimage.c:179
+#: gtk/gtkimage.c:147
msgid "A GdkImage to display"
msgstr "要显示的 GdkImage"
-#: ../gtk/gtkimage.c:186
+#: gtk/gtkimage.c:154
msgid "Mask"
msgstr "遮罩"
-#: ../gtk/gtkimage.c:187
+#: gtk/gtkimage.c:155
msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
msgstr "要为 GdkImage 或 GdkPixmap 所使用的遮罩位图"
-#: ../gtk/gtkimage.c:195 ../gtk/gtkstatusicon.c:155
+#: gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkstatusicon.c:155
msgid "Filename to load and display"
msgstr "要载入并显示的文件名"
-#: ../gtk/gtkimage.c:204 ../gtk/gtkstatusicon.c:163
+#: gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:163
msgid "Stock ID for a stock image to display"
msgstr "要显示的后备图像的后备 ID"
-#: ../gtk/gtkimage.c:211
+#: gtk/gtkimage.c:179
msgid "Icon set"
msgstr "图标集"
-#: ../gtk/gtkimage.c:212
+#: gtk/gtkimage.c:180
msgid "Icon set to display"
msgstr "要显示的图标集"
-#: ../gtk/gtkimage.c:219 ../gtk/gtktoolbar.c:569
+#: gtk/gtkimage.c:187 gtk/gtktoolbar.c:538
msgid "Icon size"
msgstr "图标大小"
-#: ../gtk/gtkimage.c:220
+#: gtk/gtkimage.c:188
msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
msgstr "后备图标、图标集或命名图标所使用的符号大小"
-#: ../gtk/gtkimage.c:236
+#: gtk/gtkimage.c:204
msgid "Pixel size"
msgstr "像素大小"
-#: ../gtk/gtkimage.c:237
+#: gtk/gtkimage.c:205
msgid "Pixel size to use for named icon"
msgstr "命名图标所使用的像素大小"
-#: ../gtk/gtkimage.c:245
+#: gtk/gtkimage.c:213
msgid "Animation"
msgstr "动画"
-#: ../gtk/gtkimage.c:246
+#: gtk/gtkimage.c:214
msgid "GdkPixbufAnimation to display"
msgstr "要显示的 GdkPixbufAnimation"
-#: ../gtk/gtkimage.c:269 ../gtk/gtkstatusicon.c:178
+#: gtk/gtkimage.c:237 gtk/gtkstatusicon.c:178
msgid "Storage type"
msgstr "存储类型"
-#: ../gtk/gtkimage.c:270 ../gtk/gtkstatusicon.c:179
+#: gtk/gtkimage.c:238 gtk/gtkstatusicon.c:179
msgid "The representation being used for image data"
msgstr "用于图像数据的表示法"
-#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:134
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:102
msgid "Child widget to appear next to the menu text"
msgstr "菜单文字旁出现的子部件"
-#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:139
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:107
msgid "Show menu images"
msgstr "显示菜单图像"
-#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:140
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:108
msgid "Whether images should be shown in menus"
msgstr "是否要在菜单中显示图像"
-#: ../gtk/gtkinvisible.c:118 ../gtk/gtkwindow.c:559
+#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:529
msgid "The screen where this window will be displayed"
msgstr "此窗口要显示的屏幕"
-#: ../gtk/gtklabel.c:324
+#: gtk/gtklabel.c:294
msgid "The text of the label"
msgstr "标签的文字"
-#: ../gtk/gtklabel.c:331
+#: gtk/gtklabel.c:301
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
msgstr "用于标签文字的样式属性的列表"
-#: ../gtk/gtklabel.c:352 ../gtk/gtktexttag.c:387 ../gtk/gtktextview.c:595
+#: gtk/gtklabel.c:322 gtk/gtktexttag.c:357 gtk/gtktextview.c:565
msgid "Justification"
msgstr "对齐"
-#: ../gtk/gtklabel.c:353
+#: gtk/gtklabel.c:323
msgid ""
"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
@@ -2566,848 +2557,847 @@ msgstr ""
"标签文字中不同行的排列方式。这不影响标签在其分配内的排列。参看 GtkMisc::"
"xalign 的有关内容"
-#: ../gtk/gtklabel.c:361
+#: gtk/gtklabel.c:331
msgid "Pattern"
msgstr "样式"
-#: ../gtk/gtklabel.c:362
+#: gtk/gtklabel.c:332
msgid ""
"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
"to underline"
msgstr "字符串中出现的“_”字符代表文字中的下一字符要加下划线。"
-#: ../gtk/gtklabel.c:369
+#: gtk/gtklabel.c:339
msgid "Line wrap"
msgstr "自动换行"
-#: ../gtk/gtklabel.c:370
+#: gtk/gtklabel.c:340
msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
msgstr "如设置此选项,当字句过宽时会自动换行"
-#: ../gtk/gtklabel.c:376
+#: gtk/gtklabel.c:346
msgid "Selectable"
msgstr "可选中"
-#: ../gtk/gtklabel.c:377
+#: gtk/gtklabel.c:347
msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
msgstr "标签中的文字是否可以使用鼠标来选中"
-#: ../gtk/gtklabel.c:383
+#: gtk/gtklabel.c:353
msgid "Mnemonic key"
msgstr "记忆键"
-#: ../gtk/gtklabel.c:384
+#: gtk/gtklabel.c:354
msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
msgstr "此标签的可记忆加速键"
-#: ../gtk/gtklabel.c:392
+#: gtk/gtklabel.c:362
msgid "Mnemonic widget"
msgstr "可记忆部件"
-#: ../gtk/gtklabel.c:393
+#: gtk/gtklabel.c:363
msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
msgstr "按下标签可记忆键时要激活的部件"
-#: ../gtk/gtklabel.c:437
+#: gtk/gtklabel.c:407
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
"enough room to display the entire string"
msgstr ""
"如果标签根本没有足够的空间显示整个字符串,这里给出了省略化字符串的首选位置"
-#: ../gtk/gtklabel.c:477
+#: gtk/gtklabel.c:447
msgid "Single Line Mode"
msgstr "单行模式"
-#: ../gtk/gtklabel.c:478
+#: gtk/gtklabel.c:448
msgid "Whether the label is in single line mode"
msgstr "标签是否是单行模式"
-#: ../gtk/gtklabel.c:495
+#: gtk/gtklabel.c:465
msgid "Angle"
msgstr "角度"
-#: ../gtk/gtklabel.c:496
+#: gtk/gtklabel.c:466
msgid "Angle at which the label is rotated"
msgstr "标签旋转的角度"
-#: ../gtk/gtklabel.c:516
+#: gtk/gtklabel.c:486
msgid "Maximum Width In Characters"
msgstr "最大宽度,以字符数计"
-#: ../gtk/gtklabel.c:517
+#: gtk/gtklabel.c:487
msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
msgstr "标签的目标最大宽度,以字符数计"
-#: ../gtk/gtklabel.c:633
+#: gtk/gtklabel.c:603
#, fuzzy
msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
msgstr "当一项被聚焦时是否选中其内容"
-#: ../gtk/gtklayout.c:633 ../gtk/gtkviewport.c:137
+#: gtk/gtklayout.c:602 gtk/gtkviewport.c:106
msgid "Horizontal adjustment"
msgstr "水平调整"
-#: ../gtk/gtklayout.c:634 ../gtk/gtkscrolledwindow.c:254
+#: gtk/gtklayout.c:603 gtk/gtkscrolledwindow.c:222
msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
msgstr "用于水平位置的 GtkAdjustment"
-#: ../gtk/gtklayout.c:641 ../gtk/gtkviewport.c:145
+#: gtk/gtklayout.c:610 gtk/gtkviewport.c:114
msgid "Vertical adjustment"
msgstr "垂直调整"
-#: ../gtk/gtklayout.c:642 ../gtk/gtkscrolledwindow.c:261
+#: gtk/gtklayout.c:611 gtk/gtkscrolledwindow.c:229
msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
msgstr "用于垂直位置的 GtkAdjustment。"
-#: ../gtk/gtklayout.c:650
+#: gtk/gtklayout.c:619
msgid "The width of the layout"
msgstr "布局宽度"
-#: ../gtk/gtklayout.c:659
+#: gtk/gtklayout.c:628
msgid "The height of the layout"
msgstr "布局高度"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:517
+#: gtk/gtkmenu.c:486
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
"off"
msgstr "当此菜单被折叠可供窗口管理器显示的标题"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:531
+#: gtk/gtkmenu.c:500
msgid "Tearoff State"
msgstr "撕下状态"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:532
+#: gtk/gtkmenu.c:501
msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
msgstr "表明菜单是否被撕下的布尔值"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:538
+#: gtk/gtkmenu.c:507
msgid "Vertical Padding"
msgstr "垂直留空"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:539
+#: gtk/gtkmenu.c:508
msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
msgstr "菜单上下两端额外的空白"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:547
+#: gtk/gtkmenu.c:516
msgid "Horizontal Padding"
msgstr "水平留空"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:548
+#: gtk/gtkmenu.c:517
msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
msgstr "菜单左右两端额外的空白"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:556
+#: gtk/gtkmenu.c:525
msgid "Vertical Offset"
msgstr "垂直偏移"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:557
+#: gtk/gtkmenu.c:526
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"vertically"
msgstr "菜单为子菜单时,在垂直方向上定位这么多像素的便宜"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:565
+#: gtk/gtkmenu.c:534
msgid "Horizontal Offset"
msgstr "水平偏移"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:566
+#: gtk/gtkmenu.c:535
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"horizontally"
msgstr "菜单为子菜单时,在水平方向上定位这么多像素的便宜"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:574
+#: gtk/gtkmenu.c:543
msgid "Double Arrows"
msgstr "双箭头"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:575
+#: gtk/gtkmenu.c:544
msgid "When scrolling, always show both arrows."
msgstr "滚动时总是显示两个箭头。"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:583
+#: gtk/gtkmenu.c:552
msgid "Left Attach"
msgstr "左侧附加"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:584 ../gtk/gtktable.c:206
+#: gtk/gtkmenu.c:553 gtk/gtktable.c:174
msgid "The column number to attach the left side of the child to"
msgstr "将子部件左侧附加到哪一列"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:591
+#: gtk/gtkmenu.c:560
msgid "Right Attach"
msgstr "右侧附加"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:592
+#: gtk/gtkmenu.c:561
msgid "The column number to attach the right side of the child to"
msgstr "将子部件右侧附加到哪一列"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:599
+#: gtk/gtkmenu.c:568
msgid "Top Attach"
msgstr "上侧附加"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:600
+#: gtk/gtkmenu.c:569
msgid "The row number to attach the top of the child to"
msgstr "将子部件上侧附加到哪一行"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:607
+#: gtk/gtkmenu.c:576
msgid "Bottom Attach"
msgstr "下侧附加"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:608 ../gtk/gtktable.c:227
+#: gtk/gtkmenu.c:577 gtk/gtktable.c:195
msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
msgstr "将子部件下侧附加到哪一行"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:695
+#: gtk/gtkmenu.c:664
msgid "Can change accelerators"
msgstr "可更改加速键"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:696
+#: gtk/gtkmenu.c:665
msgid ""
"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
msgstr "菜单加速键是否可通过在菜单项上按键进行更改"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:701
+#: gtk/gtkmenu.c:670
msgid "Delay before submenus appear"
msgstr "子菜单出现的延迟"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:702
+#: gtk/gtkmenu.c:671
msgid ""
"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
msgstr "在子菜单出现前鼠标指针必须指向菜单项的最短时间"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:709
+#: gtk/gtkmenu.c:678
msgid "Delay before hiding a submenu"
msgstr "隐藏子菜单的延迟"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:710
+#: gtk/gtkmenu.c:679
msgid ""
"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
"submenu"
msgstr "在隐藏子菜单前鼠标指针必须远离子菜单的最短时间"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:199
+#: gtk/gtkmenubar.c:175
msgid "Pack direction"
msgstr "折叠方向"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:200
+#: gtk/gtkmenubar.c:176
msgid "The pack direction of the menubar"
msgstr "菜单栏的折叠方向"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:216
+#: gtk/gtkmenubar.c:192
msgid "Child Pack direction"
msgstr "子折叠方向"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:217
+#: gtk/gtkmenubar.c:193
msgid "The child pack direction of the menubar"
msgstr "菜单栏的子折叠方向"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:226
+#: gtk/gtkmenubar.c:202
msgid "Style of bevel around the menubar"
msgstr "菜单栏的周围的立体样式"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:233 ../gtk/gtktoolbar.c:619
+#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:588
msgid "Internal padding"
msgstr "内部留空"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:234
+#: gtk/gtkmenubar.c:210
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
msgstr "菜单栏阴影和菜单项之间的边框空白总量"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:241
+#: gtk/gtkmenubar.c:217
msgid "Delay before drop down menus appear"
msgstr "下拉菜单出现前的延迟"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:242
+#: gtk/gtkmenubar.c:218
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
msgstr "菜单栏的子菜单出现前的延迟"
-#: ../gtk/gtkmenushell.c:377
+#: gtk/gtkmenushell.c:344
msgid "Take Focus"
msgstr "获得焦点"
-#: ../gtk/gtkmenushell.c:378
+#: gtk/gtkmenushell.c:345
msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
msgstr "表明菜单是否获得键盘焦点的布尔值"
-#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:268 ../gtk/gtkoptionmenu.c:194
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:236 gtk/gtkoptionmenu.c:162
msgid "Menu"
msgstr "菜单"
-#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:269
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:237
msgid "The dropdown menu"
msgstr "下拉菜单"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:126
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:95
msgid "Image/label border"
msgstr "图像/标签边界"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:127
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:96
msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
msgstr "消息对话窗的标签和图像周围的边界宽度"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:142
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:111
msgid "Use separator"
msgstr "有分隔线"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:143
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:112
msgid ""
"Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
msgstr "是否在消息对话框的文字和按钮之间放置分隔符"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:149
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:118
msgid "Message Type"
msgstr "消息类型"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:150
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:119
msgid "The type of message"
msgstr "消息的类型"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:157
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:126
msgid "Message Buttons"
msgstr "消息按钮"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:158
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:127
msgid "The buttons shown in the message dialog"
msgstr "消息对话窗显示的按钮"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:175
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:144
#, fuzzy
msgid "The primary text of the message dialog"
msgstr "消息对话窗显示的按钮"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:190
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:159
msgid "Use Markup"
msgstr "使用标记"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:191
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:160
#, fuzzy
msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
msgstr "标签文字包含 XML 标记语言。参见 pango_parse_markup()"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:205
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:174
#, fuzzy
msgid "Secondary Text"
msgstr "二级"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:206
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:175
#, fuzzy
msgid "The secondary text of the message dialog"
msgstr "消息对话窗显示的按钮"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:221
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:190
msgid "Use Markup in secondary"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:222
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:191
msgid "The secondary text includes Pango markup."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmisc.c:111
+#: gtk/gtkmisc.c:83
msgid "Y align"
msgstr "垂直排列"
-#: ../gtk/gtkmisc.c:112
+#: gtk/gtkmisc.c:84
msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
msgstr "垂直方向的排列方式,从0(左对齐)到1(右对齐)"
-#: ../gtk/gtkmisc.c:121
+#: gtk/gtkmisc.c:93
msgid "X pad"
msgstr "水平留空"
-#: ../gtk/gtkmisc.c:122
+#: gtk/gtkmisc.c:94
msgid ""
"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
msgstr "部件的左右两端的额外空白,以像素计"
-#: ../gtk/gtkmisc.c:131
+#: gtk/gtkmisc.c:103
msgid "Y pad"
msgstr "垂直留空"
-#: ../gtk/gtkmisc.c:132
+#: gtk/gtkmisc.c:104
msgid ""
"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
msgstr "部件的上下两端的额外空白,以像素计"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:536
+#: gtk/gtknotebook.c:505
msgid "Page"
msgstr "页"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:537
+#: gtk/gtknotebook.c:506
msgid "The index of the current page"
msgstr "当前页的索引"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:545
+#: gtk/gtknotebook.c:514
msgid "Tab Position"
msgstr "标签位置"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:546
+#: gtk/gtknotebook.c:515
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
msgstr "标签位于记事本哪一边"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:553
+#: gtk/gtknotebook.c:522
msgid "Tab Border"
msgstr "标签边界"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:554
+#: gtk/gtknotebook.c:523
msgid "Width of the border around the tab labels"
msgstr "标签标题周围的边界宽度"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:562
+#: gtk/gtknotebook.c:531
msgid "Horizontal Tab Border"
msgstr "标签左右边界"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:563
+#: gtk/gtknotebook.c:532
msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
msgstr "标签标题左右两端的边界宽度"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:571
+#: gtk/gtknotebook.c:540
msgid "Vertical Tab Border"
msgstr "标签上下边界"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:572
+#: gtk/gtknotebook.c:541
msgid "Width of the vertical border of tab labels"
msgstr "标签标题上下两端的边界宽度"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:580
+#: gtk/gtknotebook.c:549
msgid "Show Tabs"
msgstr "显示标签"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:581
+#: gtk/gtknotebook.c:550
msgid "Whether tabs should be shown or not"
msgstr "是否应显示标签"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:587
+#: gtk/gtknotebook.c:556
msgid "Show Border"
msgstr "显示边框"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:588
+#: gtk/gtknotebook.c:557
msgid "Whether the border should be shown or not"
msgstr "是否应显示边框"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:594
+#: gtk/gtknotebook.c:563
msgid "Scrollable"
msgstr "可滚动"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:595
+#: gtk/gtknotebook.c:564
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
msgstr "若为 TRUE,如果标签太多无法全部显示时,则会在旁边加上箭头来滚动"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:601
+#: gtk/gtknotebook.c:570
msgid "Enable Popup"
msgstr "启用弹出菜单"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:602
+#: gtk/gtknotebook.c:571
msgid ""
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
"you can use to go to a page"
msgstr "若为 TRUE,则在记事本中按鼠标右键将弹出菜单,您可以用它来跳至某一页"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:609
+#: gtk/gtknotebook.c:578
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
msgstr "标签是否应统一大小"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:615
+#: gtk/gtknotebook.c:584
#, fuzzy
msgid "Group ID"
msgstr "组"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:616
+#: gtk/gtknotebook.c:585
msgid "Group ID for tabs drag and drop"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtknotebook.c:625
+#: gtk/gtknotebook.c:594
msgid "Tab label"
msgstr "标签文字"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:626
+#: gtk/gtknotebook.c:595
msgid "The string displayed on the child's tab label"
msgstr "子标签上要显示的字符串"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:632
+#: gtk/gtknotebook.c:601
msgid "Menu label"
msgstr "菜单标签"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:633
+#: gtk/gtknotebook.c:602
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
msgstr "子菜单项中要显示的字符串"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:646
+#: gtk/gtknotebook.c:615
msgid "Tab expand"
msgstr "标签展开"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:647
+#: gtk/gtknotebook.c:616
msgid "Whether to expand the child's tab or not"
msgstr "是否展开子标签"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:653
+#: gtk/gtknotebook.c:622
msgid "Tab fill"
msgstr "标签填充"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:654
+#: gtk/gtknotebook.c:623
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
msgstr "子标签是否要占满整个分配区域"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:660
+#: gtk/gtknotebook.c:629
msgid "Tab pack type"
msgstr "标签包裹类型"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:667
+#: gtk/gtknotebook.c:636
#, fuzzy
msgid "Tab reorderable"
msgstr "可重新排列"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:668
+#: gtk/gtknotebook.c:637
#, fuzzy
msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
msgstr "是否应显示边框"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:674
+#: gtk/gtknotebook.c:643
#, fuzzy
msgid "Tab detachable"
msgstr "标签文字"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:675
+#: gtk/gtknotebook.c:644
#, fuzzy
msgid "Whether the tab is detachable"
msgstr "动作是否启用。"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:690 ../gtk/gtkscrollbar.c:116
+#: gtk/gtknotebook.c:659 gtk/gtkscrollbar.c:83
msgid "Secondary backward stepper"
msgstr "次要反向指示器"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:691
+#: gtk/gtknotebook.c:660
msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr "在标签头区域的另外一端显示第二个反向箭头"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:706 ../gtk/gtkscrollbar.c:124
+#: gtk/gtknotebook.c:675 gtk/gtkscrollbar.c:91
msgid "Secondary forward stepper"
msgstr "次要正向指示器"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:707
+#: gtk/gtknotebook.c:676
msgid ""
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr "在标签头区域的另外一端显示第二个正向指示器"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:721 ../gtk/gtkscrollbar.c:100
+#: gtk/gtknotebook.c:690 gtk/gtkscrollbar.c:67
msgid "Backward stepper"
msgstr "反向指示器"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:722 ../gtk/gtkscrollbar.c:101
+#: gtk/gtknotebook.c:691 gtk/gtkscrollbar.c:68
msgid "Display the standard backward arrow button"
msgstr "显示标准的后退箭头按钮"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:736 ../gtk/gtkscrollbar.c:108
+#: gtk/gtknotebook.c:705 gtk/gtkscrollbar.c:75
msgid "Forward stepper"
msgstr "正向指示器"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:737 ../gtk/gtkscrollbar.c:109
+#: gtk/gtknotebook.c:706 gtk/gtkscrollbar.c:76
msgid "Display the standard forward arrow button"
msgstr "显示标准的前进箭头按钮"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:751
+#: gtk/gtknotebook.c:720
#, fuzzy
msgid "Tab overlap"
msgstr "标签边界"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:752
+#: gtk/gtknotebook.c:721
#, fuzzy
msgid "Size of tab overlap area"
msgstr "扩展器箭头的大小"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:767
+#: gtk/gtknotebook.c:736
msgid "Tab curvature"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtknotebook.c:768
+#: gtk/gtknotebook.c:737
#, fuzzy
msgid "Size of tab curvature"
msgstr "工具栏上间隔的大小"
-#: ../gtk/gtkobject.c:367
+#: gtk/gtkobject.c:367
msgid "User Data"
msgstr "用户数据"
-#: ../gtk/gtkobject.c:368
+#: gtk/gtkobject.c:368
msgid "Anonymous User Data Pointer"
msgstr "匿名用户数据指针"
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:195
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:163
msgid "The menu of options"
msgstr "选项菜单"
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:202
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:170
msgid "Size of dropdown indicator"
msgstr "下拉指示器的大小"
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:208
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:176
msgid "Spacing around indicator"
msgstr "指示器周围的间距"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:249
+#: gtk/gtkpaned.c:217
msgid ""
"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
msgstr "面板分隔器的位置,按像素计(0 代表始终位于左/上)"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:257
+#: gtk/gtkpaned.c:225
msgid "Position Set"
msgstr "位置设置"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:258
+#: gtk/gtkpaned.c:226
msgid "TRUE if the Position property should be used"
msgstr "是否要使用位置属性"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:264
+#: gtk/gtkpaned.c:232
msgid "Handle Size"
msgstr "句柄大小"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:265
+#: gtk/gtkpaned.c:233
msgid "Width of handle"
msgstr "句柄宽度"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:281
+#: gtk/gtkpaned.c:249
msgid "Minimal Position"
msgstr "最小位置"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:282
+#: gtk/gtkpaned.c:250
msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
msgstr "“position”属性的最小可能值"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:299
+#: gtk/gtkpaned.c:267
msgid "Maximal Position"
msgstr "最大位置"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:300
+#: gtk/gtkpaned.c:268
msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
msgstr "“position”属性的最大可能值"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:317
+#: gtk/gtkpaned.c:285
msgid "Resize"
msgstr "改变大小"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:318
+#: gtk/gtkpaned.c:286
msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
msgstr "若为 TRUE,子部件将跟随面板部件展开并收缩"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:333
+#: gtk/gtkpaned.c:301
msgid "Shrink"
msgstr "收缩"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:334
+#: gtk/gtkpaned.c:302
msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
msgstr "若为 TRUE,子部件可小于其所请求的大小"
-#: ../gtk/gtkpreview.c:134
+#: gtk/gtkpreview.c:106
msgid ""
"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
msgstr "预览部件是否占据为它分配的整个空间"
-#: ../gtk/gtkprintbackend.c:225
+#: gtk/gtkprintbackend.c:248
msgid "Default print backend"
msgstr "默认打印后端"
-#: ../gtk/gtkprintbackend.c:226
+#: gtk/gtkprintbackend.c:249
#, fuzzy
msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
msgstr "默认要使用的 GtkFileChooser 后端名称"
-#: ../gtk/gtkprinter.c:117
+#: gtk/gtkprinter.c:116
msgid "Name of the printer"
msgstr "打印机名称"
-#: ../gtk/gtkprinter.c:123
+#: gtk/gtkprinter.c:122
msgid "Backend"
msgstr "后端"
-#: ../gtk/gtkprinter.c:124
+#: gtk/gtkprinter.c:123
msgid "Backend for the printer"
msgstr "打印机后端"
-#: ../gtk/gtkprinter.c:130
+#: gtk/gtkprinter.c:129
msgid "Is Virtual"
msgstr "虚拟"
-#: ../gtk/gtkprinter.c:131
+#: gtk/gtkprinter.c:130
msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprinter.c:137
+#: gtk/gtkprinter.c:136
msgid "State Message"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprinter.c:138
+#: gtk/gtkprinter.c:137
msgid "String giving the current state of the printer"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprinter.c:144
+#: gtk/gtkprinter.c:143
msgid "Location"
msgstr "位置"
-#: ../gtk/gtkprinter.c:145
+#: gtk/gtkprinter.c:144
msgid "The location of the printer"
msgstr "打印机的位置"
-#: ../gtk/gtkprinter.c:152
+#: gtk/gtkprinter.c:151
msgid "The icon name to use for the printer"
msgstr "打印机的图标名称"
-#: ../gtk/gtkprinter.c:158
+#: gtk/gtkprinter.c:157
msgid "Job Count"
msgstr "任务数"
-#: ../gtk/gtkprinter.c:159
+#: gtk/gtkprinter.c:158
msgid "Number of jobs queued in the printer"
msgstr "打印机中排队的任务数"
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:119
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:119
msgid "Source option"
msgstr "源选项"
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:120
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:120
msgid "The PrinterOption backing this widget"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:114
+#: gtk/gtkprintjob.c:114
msgid "Title of the print job"
msgstr "打印任务的标题"
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:122
+#: gtk/gtkprintjob.c:122
msgid "Printer"
msgstr "打印机"
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:123
+#: gtk/gtkprintjob.c:123
msgid "Printer to print the job to"
msgstr "打印任务的打印机"
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:131
+#: gtk/gtkprintjob.c:131
msgid "Settings"
msgstr "设置"
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:132
+#: gtk/gtkprintjob.c:132
msgid "Printer settings"
msgstr "打印机设置"
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:140 ../gtk/gtkprintjob.c:141
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:382
+#: gtk/gtkprintjob.c:140 gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintunixdialog.c:217
msgid "Page Setup"
msgstr "页面设置"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:364
+#: gtk/gtkprintoperation.c:366
msgid "Default Page Setup"
msgstr "默认页面高度"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:365
+#: gtk/gtkprintoperation.c:367
msgid "The GtkPageSetup used by default"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:382 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:400
+#: gtk/gtkprintoperation.c:384 gtk/gtkprintunixdialog.c:235
msgid "Print Settings"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:383 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:401
+#: gtk/gtkprintoperation.c:385 gtk/gtkprintunixdialog.c:236
msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:400
+#: gtk/gtkprintoperation.c:402
msgid "Job Name"
msgstr "任务名称"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:401
+#: gtk/gtkprintoperation.c:403
msgid "A string used for identifying the print job."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:422
+#: gtk/gtkprintoperation.c:424
msgid "Number of Pages"
msgstr "页数"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:423
+#: gtk/gtkprintoperation.c:425
#, fuzzy
msgid "The number of pages in the document."
msgstr "表格的行数"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:444 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:390
+#: gtk/gtkprintoperation.c:446 gtk/gtkprintunixdialog.c:225
#, fuzzy
msgid "Current Page"
msgstr "当前 Alpha 值"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:445
+#: gtk/gtkprintoperation.c:447
#, fuzzy
msgid "The current page in the document."
msgstr "调整的页面大小"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:465
+#: gtk/gtkprintoperation.c:467
#, fuzzy
msgid "Use full page"
msgstr "使用 alpha"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:466
+#: gtk/gtkprintoperation.c:468
msgid ""
"%TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page "
"and not the corner of the imageable area"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:483
+#: gtk/gtkprintoperation.c:485
msgid "Unit"
msgstr "单位"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:484
+#: gtk/gtkprintoperation.c:486
msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:501
+#: gtk/gtkprintoperation.c:503
msgid "Show Dialog"
msgstr "显示对话框"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:502
+#: gtk/gtkprintoperation.c:504
msgid "%TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print dialog."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:523
+#: gtk/gtkprintoperation.c:525
msgid "PDF target filename"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:538
+#: gtk/gtkprintoperation.c:540
msgid "Status"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:539
+#: gtk/gtkprintoperation.c:541
#, fuzzy
msgid "The status of the print operation"
msgstr "按钮的切换状态"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:559
+#: gtk/gtkprintoperation.c:561
msgid "Status String"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:560
+#: gtk/gtkprintoperation.c:562
msgid "A human-readable description of the status"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:383
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:218
msgid "The GtkPageSetup to use"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:391
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:226
#, fuzzy
msgid "The current page in the document"
msgstr "调整的页面大小"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:408
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:243
#, fuzzy
msgid "Selected Printer"
msgstr "选中的年"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:409
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:244
#, fuzzy
msgid "The GtkPrinter which which is selected"
msgstr "当前激活的项目"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:132
+#: gtk/gtkprogress.c:99
msgid "Activity mode"
msgstr "活动模式"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:133
+#: gtk/gtkprogress.c:100
msgid ""
"If TRUE the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
"something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
@@ -3416,115 +3406,114 @@ msgstr ""
"如果为真则 GtkProgress 处于活动模式,表示某项操作正在进行,但不显示操作的进展"
"状况。当你不知道某项操作需要花多长时间时,可以用它。"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:140
+#: gtk/gtkprogress.c:107
msgid "Show text"
msgstr "显示文字"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:141
+#: gtk/gtkprogress.c:108
msgid "Whether the progress is shown as text"
msgstr "进度是否以文字方式显示"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:148
+#: gtk/gtkprogress.c:115
msgid "Text x alignment"
msgstr "文字水平排列"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:149
+#: gtk/gtkprogress.c:116
msgid ""
"A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text "
"in the progress widget"
msgstr "一个0.0与1.0之间的数值来表示在进度部件中文字的水平排列"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:157
+#: gtk/gtkprogress.c:124
msgid "Text y alignment"
msgstr "文字垂直排列"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:158
+#: gtk/gtkprogress.c:125
msgid ""
"A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text "
"in the progress widget"
msgstr "一个0.0与1.0之间的数值来表示在进度部件中文字的垂直排列"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:145 ../gtk/gtkrange.c:347
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:242
+#: gtk/gtkprogressbar.c:117 gtk/gtkrange.c:315 gtk/gtkspinbutton.c:203
msgid "Adjustment"
msgstr "调整部件"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:146
+#: gtk/gtkprogressbar.c:118
msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
msgstr "连接到进度条的 GtkAdjustment 部件(不赞成使用)"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:154
+#: gtk/gtkprogressbar.c:126
msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
msgstr "进度条前进的方向"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:162
+#: gtk/gtkprogressbar.c:134
msgid "Bar style"
msgstr "进度条风格"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:163
+#: gtk/gtkprogressbar.c:135
msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
msgstr "使用百分比指定进度条的视觉风格(不赞成使用)"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:171
+#: gtk/gtkprogressbar.c:143
msgid "Activity Step"
msgstr "活动步进"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:172
+#: gtk/gtkprogressbar.c:144
msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
msgstr "在活动模式下每次增加进度的幅度(不赞成使用)"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:181
+#: gtk/gtkprogressbar.c:153
msgid "Activity Blocks"
msgstr "活动块"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:182
+#: gtk/gtkprogressbar.c:154
msgid ""
"The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
"(Deprecated)"
msgstr "活动模式下可适应进度条区域的块数(不赞成使用)"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:191
+#: gtk/gtkprogressbar.c:163
msgid "Discrete Blocks"
msgstr "间断块数"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:192
+#: gtk/gtkprogressbar.c:164
msgid ""
"The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
"style)"
msgstr "进度条中间断的进度块总数(当在间断风格下显示时)"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:201
+#: gtk/gtkprogressbar.c:173
msgid "Fraction"
msgstr "完成比例"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:202
+#: gtk/gtkprogressbar.c:174
msgid "The fraction of total work that has been completed"
msgstr "已完成部分占总数的比例"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:211
+#: gtk/gtkprogressbar.c:183
msgid "Pulse Step"
msgstr "脉冲步进"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:212
+#: gtk/gtkprogressbar.c:184
msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
msgstr "进度递增时跳跃块要移动的距离,按总进度的比例计"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:222
+#: gtk/gtkprogressbar.c:194
msgid "Text to be displayed in the progress bar"
msgstr "进度条中显示的文字"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:244
+#: gtk/gtkprogressbar.c:216
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the progressbar does not "
"have enough room to display the entire string, if at all"
msgstr ""
"如果进度栏根本没有足够的空间显示整个字符串,这里给出了省略化字符串的首选位置"
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:141
+#: gtk/gtkradioaction.c:111
msgid "The value"
msgstr "值"
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:142
+#: gtk/gtkradioaction.c:112
msgid ""
"The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
"is the current action of its group."
@@ -3532,1045 +3521,1042 @@ msgstr ""
"此动作为其动作组的的当前动作时,gtk_radio_action_get_current_value() 返回的"
"值。"
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:158 ../gtk/gtkradiobutton.c:114
-#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:374
+#: gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82 gtk/gtkradiomenuitem.c:342
msgid "Group"
msgstr "组"
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:159
+#: gtk/gtkradioaction.c:129
msgid "The radio action whose group this action belongs to."
msgstr "此动作所属组的单选钮动作组。"
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:174
+#: gtk/gtkradioaction.c:144
#, fuzzy
msgid "The current value"
msgstr "当前的颜色"
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:175
+#: gtk/gtkradioaction.c:145
msgid ""
"The value property of the currently active member of the group to which this "
"action belongs."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkradiobutton.c:115
+#: gtk/gtkradiobutton.c:83
msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
msgstr "此部件所属组的单选钮动作组。"
-#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:375
+#: gtk/gtkradiomenuitem.c:343
msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
msgstr "此部件所属组的单选菜单项。"
-#: ../gtk/gtkrange.c:338
+#: gtk/gtkrange.c:306
msgid "Update policy"
msgstr "更新策略"
-#: ../gtk/gtkrange.c:339
+#: gtk/gtkrange.c:307
msgid "How the range should be updated on the screen"
msgstr "范围应该如何在屏幕上更新"
-#: ../gtk/gtkrange.c:348
+#: gtk/gtkrange.c:316
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
msgstr "包含此范围对象当前值的 GtkAdjustment"
-#: ../gtk/gtkrange.c:355
+#: gtk/gtkrange.c:323
msgid "Inverted"
msgstr "反转"
-#: ../gtk/gtkrange.c:356
+#: gtk/gtkrange.c:324
msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
msgstr "反向滑块移动增加范围值"
-#: ../gtk/gtkrange.c:363
+#: gtk/gtkrange.c:331
msgid "Lower stepper sensitivity"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkrange.c:364
+#: gtk/gtkrange.c:332
msgid ""
"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
"side"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkrange.c:372
+#: gtk/gtkrange.c:340
msgid "Upper stepper sensitivity"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkrange.c:373
+#: gtk/gtkrange.c:341
msgid ""
"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
"side"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkrange.c:380
+#: gtk/gtkrange.c:348
msgid "Slider Width"
msgstr "滑块宽度"
-#: ../gtk/gtkrange.c:381
+#: gtk/gtkrange.c:349
msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
msgstr "滚动条或刻度块的宽度"
-#: ../gtk/gtkrange.c:388
+#: gtk/gtkrange.c:356
msgid "Trough Border"
msgstr "滑槽边框"
-#: ../gtk/gtkrange.c:389
+#: gtk/gtkrange.c:357
msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
msgstr "刻度/指示器和外部滑槽之间的间距"
-#: ../gtk/gtkrange.c:396
+#: gtk/gtkrange.c:364
msgid "Stepper Size"
msgstr "指示器大小"
-#: ../gtk/gtkrange.c:397
+#: gtk/gtkrange.c:365
msgid "Length of step buttons at ends"
msgstr "步进按钮最终的长度"
-#: ../gtk/gtkrange.c:404
+#: gtk/gtkrange.c:372
msgid "Stepper Spacing"
msgstr "指示器间距"
-#: ../gtk/gtkrange.c:405
+#: gtk/gtkrange.c:373
msgid "Spacing between step buttons and thumb"
msgstr "步进按钮和刻度之间的间距"
-#: ../gtk/gtkrange.c:412
+#: gtk/gtkrange.c:380
msgid "Arrow X Displacement"
msgstr "箭头水平位移"
-#: ../gtk/gtkrange.c:413
+#: gtk/gtkrange.c:381
msgid ""
"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr "当按钮被按下时,要将箭头在水平方向上移动的距离"
-#: ../gtk/gtkrange.c:420
+#: gtk/gtkrange.c:388
msgid "Arrow Y Displacement"
msgstr "箭头垂直位移"
-#: ../gtk/gtkrange.c:421
+#: gtk/gtkrange.c:389
msgid ""
"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr "当按钮被按下时,要将箭头在垂直方向上移动的距离"
-#: ../gtk/gtkrange.c:429
+#: gtk/gtkrange.c:397
msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkrange.c:430
+#: gtk/gtkrange.c:398
msgid ""
"With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
"IN while they are dragged"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:118
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:112
msgid "Recent Manager"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:119
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:113
msgid "The RecentManager object to use"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:124
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:118
#, fuzzy
msgid "Show Private"
msgstr "显示文字"
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:125
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:119
#, fuzzy
msgid "Whether the private items should be displayed"
msgstr "是否显示隐藏的文件或文件夹。"
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:130
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:124
#, fuzzy
msgid "Show Tooltips"
msgstr "工具提示"
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:131
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:125
#, fuzzy
msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
msgstr "是否应显示边框"
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:136
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:130
#, fuzzy
msgid "Show Icons"
msgstr "备选图标"
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:137
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:131
#, fuzzy
msgid "Whether there should be an icon near the item"
msgstr "是否应显示边框"
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:142
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:136
msgid "Show Not Found"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:143
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:137
#, fuzzy
msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
msgstr "是否显示隐藏的文件或文件夹。"
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:149
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:143
#, fuzzy
msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
msgstr "是否允许选择多个文件"
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:154
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:148
msgid "Local only"
msgstr "只有本地"
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:155
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:149
#, fuzzy
msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
msgstr "选中文件是否限制为本地 file: URLs"
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:160 ../gtk/gtkrecentmanager.c:231
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:154 gtk/gtkrecentmanager.c:231
msgid "Limit"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:161
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:155
#, fuzzy
msgid "The maximum number of items to be displayed"
msgstr "显示的小数点后位数"
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:168
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:162
msgid "Sort Type"
msgstr "排序类型"
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:169
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:163
#, fuzzy
msgid "The sorting order of the items displayed"
msgstr "是否显示按钮的切换标志"
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:176
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:170
#, fuzzy
msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
msgstr "选择要显示哪些文件的当前过滤器"
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
msgid "Show Numbers"
msgstr "显示编号"
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
#, fuzzy
msgid "Whether the items should be displayed with a number"
msgstr "是否要将撕下的菜单项添加到菜单中"
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:217
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:217
msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:232
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:232
msgid ""
"The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:248
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:248
msgid "The size of the recently used resources list"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkruler.c:122
+#: gtk/gtkruler.c:90
msgid "Lower"
msgstr "低"
-#: ../gtk/gtkruler.c:123
+#: gtk/gtkruler.c:91
msgid "Lower limit of ruler"
msgstr "标尺的最低刻度"
-#: ../gtk/gtkruler.c:132
+#: gtk/gtkruler.c:100
msgid "Upper"
msgstr "高"
-#: ../gtk/gtkruler.c:133
+#: gtk/gtkruler.c:101
msgid "Upper limit of ruler"
msgstr "标尺的最高刻度"
-#: ../gtk/gtkruler.c:143
+#: gtk/gtkruler.c:111
msgid "Position of mark on the ruler"
msgstr "标尺上刻度的位置"
-#: ../gtk/gtkruler.c:152
+#: gtk/gtkruler.c:120
msgid "Max Size"
msgstr "最大尺寸"
-#: ../gtk/gtkruler.c:153
+#: gtk/gtkruler.c:121
msgid "Maximum size of the ruler"
msgstr "标尺的最大尺寸"
-#: ../gtk/gtkruler.c:168
+#: gtk/gtkruler.c:136
msgid "Metric"
msgstr "度量"
-#: ../gtk/gtkruler.c:169
+#: gtk/gtkruler.c:137
msgid "The metric used for the ruler"
msgstr "标尺所使用的度量系统"
-#: ../gtk/gtkscale.c:173 ../gtk/gtkspinbutton.c:260
+#: gtk/gtkscale.c:142 gtk/gtkspinbutton.c:221
msgid "Digits"
msgstr "数字"
-#: ../gtk/gtkscale.c:174
+#: gtk/gtkscale.c:143
msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
msgstr "显示于值中的数字位数"
-#: ../gtk/gtkscale.c:183
+#: gtk/gtkscale.c:152
msgid "Draw Value"
msgstr "显示数值"
-#: ../gtk/gtkscale.c:184
+#: gtk/gtkscale.c:153
msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
msgstr "是否在滑块旁显示当前数值"
-#: ../gtk/gtkscale.c:191
+#: gtk/gtkscale.c:160
msgid "Value Position"
msgstr "数值位置"
-#: ../gtk/gtkscale.c:192
+#: gtk/gtkscale.c:161
msgid "The position in which the current value is displayed"
msgstr "当前数值的显示位置"
-#: ../gtk/gtkscale.c:199
+#: gtk/gtkscale.c:168
msgid "Slider Length"
msgstr "滑块长度"
-#: ../gtk/gtkscale.c:200
+#: gtk/gtkscale.c:169
msgid "Length of scale's slider"
msgstr "刻度上滑块的长度"
-#: ../gtk/gtkscale.c:208
+#: gtk/gtkscale.c:177
msgid "Value spacing"
msgstr "数值间距"
-#: ../gtk/gtkscale.c:209
+#: gtk/gtkscale.c:178
msgid "Space between value text and the slider/trough area"
msgstr "数值文字与滑块/槽区的间距"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:83
+#: gtk/gtkscrollbar.c:50
msgid "Minimum Slider Length"
msgstr "最小滑块长度"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:84
+#: gtk/gtkscrollbar.c:51
msgid "Minimum length of scrollbar slider"
msgstr "滚动条滑块的最小长度"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:92
+#: gtk/gtkscrollbar.c:59
msgid "Fixed slider size"
msgstr "固定滑块大小"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:93
+#: gtk/gtkscrollbar.c:60
msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
msgstr "不改变滑块大小,把它固定在最小长度"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:117
+#: gtk/gtkscrollbar.c:84
msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr "在滚动条的另外一端显示第二个反向指示器"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:125
+#: gtk/gtkscrollbar.c:92
msgid ""
"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr "在滚动条的另外一端显示第二个正向指示器"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:253 ../gtk/gtktext.c:541
-#: ../gtk/gtktreeview.c:582
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:551
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "水平调整"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:260 ../gtk/gtktext.c:549
-#: ../gtk/gtktreeview.c:590
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:228 gtk/gtktext.c:549 gtk/gtktreeview.c:559
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "垂直调整"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:267
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:235
msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
msgstr "水平滚动条政策"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:268
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:236
msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
msgstr "何时显示水平滚动条"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:275
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:243
msgid "Vertical Scrollbar Policy"
msgstr "垂直滚动条政策"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:276
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:244
msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
msgstr "何时显示垂直滚动条"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:284
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:252
msgid "Window Placement"
msgstr "窗口放置"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:285
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:253
#, fuzzy
msgid ""
"Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
"only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
msgstr "内容如何与滚动条进行协调排列"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:302
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:270
#, fuzzy
msgid "Window Placement Set"
msgstr "窗口放置"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:303
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:271
#, fuzzy
msgid ""
"Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
"contents with respect to the scrollbars."
msgstr "内容如何与滚动条进行协调排列"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:309
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:277
msgid "Shadow Type"
msgstr "阴影类型"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:310
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:278
msgid "Style of bevel around the contents"
msgstr "内容周围的立体样式"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:317
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:285
msgid "Scrollbar spacing"
msgstr "滚动条间距"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:318
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:286
msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
msgstr "滚动条和滚动窗口之间的像素数"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:333
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:301
#, fuzzy
msgid "Scrolled Window Placement"
msgstr "窗口放置"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:334
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:302
#, fuzzy
msgid ""
"Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
"scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
msgstr "内容如何与滚动条进行协调排列"
-#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:137
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:107
msgid "Draw"
msgstr "绘制"
-#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:138
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:108
msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
msgstr "是要绘制分隔线,还是只是空白"
-#: ../gtk/gtksettings.c:220
+#: gtk/gtksettings.c:190
msgid "Double Click Time"
msgstr "双击间隔时间"
-#: ../gtk/gtksettings.c:221
+#: gtk/gtksettings.c:191
msgid ""
"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
"click (in milliseconds)"
msgstr "把两次单击鼠标视作双击所允许的最大时间间隔(以毫秒计)"
-#: ../gtk/gtksettings.c:228
+#: gtk/gtksettings.c:198
msgid "Double Click Distance"
msgstr "双击距离"
-#: ../gtk/gtksettings.c:229
+#: gtk/gtksettings.c:199
msgid ""
"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
"double click (in pixels)"
msgstr "把两次单击鼠标视作双击所允许的最大距离(以像素计)"
-#: ../gtk/gtksettings.c:236
+#: gtk/gtksettings.c:206
msgid "Cursor Blink"
msgstr "光标闪烁"
-#: ../gtk/gtksettings.c:237
+#: gtk/gtksettings.c:207
msgid "Whether the cursor should blink"
msgstr "光标是否闪烁"
-#: ../gtk/gtksettings.c:244
+#: gtk/gtksettings.c:214
msgid "Cursor Blink Time"
msgstr "光标闪烁间隔时间"
-#: ../gtk/gtksettings.c:245
+#: gtk/gtksettings.c:215
msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
msgstr "光标闪烁的周期,以毫秒计"
-#: ../gtk/gtksettings.c:252
+#: gtk/gtksettings.c:222
msgid "Split Cursor"
msgstr "分开光标"
-#: ../gtk/gtksettings.c:253
+#: gtk/gtksettings.c:223
msgid ""
"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
"left text"
msgstr "当左至右和右至左的文字混合出现时是否应显示两个光标"
-#: ../gtk/gtksettings.c:260
+#: gtk/gtksettings.c:230
msgid "Theme Name"
msgstr "主题名称"
-#: ../gtk/gtksettings.c:261
+#: gtk/gtksettings.c:231
msgid "Name of theme RC file to load"
msgstr "要载入的布景主题文件名"
-#: ../gtk/gtksettings.c:269
+#: gtk/gtksettings.c:239
msgid "Icon Theme Name"
msgstr "图标主题名称"
-#: ../gtk/gtksettings.c:270
+#: gtk/gtksettings.c:240
msgid "Name of icon theme to use"
msgstr "要使用的图标主题名称"
-#: ../gtk/gtksettings.c:278
+#: gtk/gtksettings.c:248
#, fuzzy
msgid "Fallback Icon Theme Name"
msgstr "图标主题名称"
-#: ../gtk/gtksettings.c:279
+#: gtk/gtksettings.c:249
#, fuzzy
msgid "Name of a icon theme to fall back to"
msgstr "要使用的图标主题名称"
-#: ../gtk/gtksettings.c:287
+#: gtk/gtksettings.c:257
msgid "Key Theme Name"
msgstr "关键主题名称"
-#: ../gtk/gtksettings.c:288
+#: gtk/gtksettings.c:258
msgid "Name of key theme RC file to load"
msgstr "要载入的关键主题文件名"
-#: ../gtk/gtksettings.c:296
+#: gtk/gtksettings.c:266
msgid "Menu bar accelerator"
msgstr "菜单栏快捷键"
-#: ../gtk/gtksettings.c:297
+#: gtk/gtksettings.c:267
msgid "Keybinding to activate the menu bar"
msgstr "激活菜单栏的键盘关联"
-#: ../gtk/gtksettings.c:305
+#: gtk/gtksettings.c:275
msgid "Drag threshold"
msgstr "拖动阀值"
-#: ../gtk/gtksettings.c:306
+#: gtk/gtksettings.c:276
msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
msgstr "光标在拖动前要移动的像素数"
-#: ../gtk/gtksettings.c:314
+#: gtk/gtksettings.c:284
msgid "Font Name"
msgstr "字体名称"
-#: ../gtk/gtksettings.c:315
+#: gtk/gtksettings.c:285
msgid "Name of default font to use"
msgstr "要使用的默认字体的名称"
-#: ../gtk/gtksettings.c:323
+#: gtk/gtksettings.c:293
msgid "Icon Sizes"
msgstr "图标大小"
-#: ../gtk/gtksettings.c:324
+#: gtk/gtksettings.c:294
msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
msgstr "图标大小的列表(gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
-#: ../gtk/gtksettings.c:332
+#: gtk/gtksettings.c:302
msgid "GTK Modules"
msgstr "GTK 模块"
-#: ../gtk/gtksettings.c:333
+#: gtk/gtksettings.c:303
msgid "List of currently active GTK modules"
msgstr "列出目前激活的 GTK 模块"
-#: ../gtk/gtksettings.c:342
+#: gtk/gtksettings.c:312
msgid "Xft Antialias"
msgstr "Xft 边缘平滑"
-#: ../gtk/gtksettings.c:343
+#: gtk/gtksettings.c:313
msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr "是否要对 Xft 字体边缘平滑;0=否,1=是,-1=默认"
-#: ../gtk/gtksettings.c:352
+#: gtk/gtksettings.c:322
msgid "Xft Hinting"
msgstr "Xft 微调"
-#: ../gtk/gtksettings.c:353
+#: gtk/gtksettings.c:323
msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr "是否要对 Xft 字体微调;0=否,1=是,-1=默认"
-#: ../gtk/gtksettings.c:362
+#: gtk/gtksettings.c:332
msgid "Xft Hint Style"
msgstr "Xft 微调样式"
-#: ../gtk/gtksettings.c:363
+#: gtk/gtksettings.c:333
msgid ""
"What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
msgstr ""
"要使用的微调程度;hintnone(无)、hintslight(轻微)、hintmedium(中等)或 hintfull"
"(完全)"
-#: ../gtk/gtksettings.c:372
+#: gtk/gtksettings.c:342
msgid "Xft RGBA"
msgstr "Xft RGBA"
-#: ../gtk/gtksettings.c:373
+#: gtk/gtksettings.c:343
msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
msgstr "次像素平滑的类型;无、rgb、bgr、vrgb、vbgr"
-#: ../gtk/gtksettings.c:382
+#: gtk/gtksettings.c:352
msgid "Xft DPI"
msgstr "Xft DPI"
-#: ../gtk/gtksettings.c:383
+#: gtk/gtksettings.c:353
msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
msgstr "Xft 的解析度,以 1024*每英寸点数为单位。-1 代表使用默认值"
-#: ../gtk/gtksettings.c:392
+#: gtk/gtksettings.c:362
msgid "Cursor theme name"
msgstr "光标主题名称"
-#: ../gtk/gtksettings.c:393
+#: gtk/gtksettings.c:363
#, fuzzy
msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
msgstr "要使用的光标主题名称"
-#: ../gtk/gtksettings.c:401
+#: gtk/gtksettings.c:371
msgid "Cursor theme size"
msgstr "光标主题大小"
-#: ../gtk/gtksettings.c:402
+#: gtk/gtksettings.c:372
#, fuzzy
msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
msgstr "光标所使用的颜色"
-#: ../gtk/gtksettings.c:412
+#: gtk/gtksettings.c:382
msgid "Alternative button order"
msgstr "备选按钮次序"
-#: ../gtk/gtksettings.c:413
+#: gtk/gtksettings.c:383
msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
msgstr "对话框中的按钮是否要使用备选按钮次序"
-#: ../gtk/gtksettings.c:421
+#: gtk/gtksettings.c:391
msgid "Show the 'Input Methods' menu"
msgstr "显示“输入法”菜单"
-#: ../gtk/gtksettings.c:422
+#: gtk/gtksettings.c:392
msgid ""
"Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
"the input method"
msgstr "输入框和文本视图的快捷菜单中是否提供更改输入法的选项"
-#: ../gtk/gtksettings.c:430
+#: gtk/gtksettings.c:400
msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
msgstr "显示“插入 Unicode 控制字符”菜单"
-#: ../gtk/gtksettings.c:431
+#: gtk/gtksettings.c:401
msgid ""
"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
"control characters"
msgstr "输入框和文本视图的快捷菜单中是否提供插入控制字符的选项"
-#: ../gtk/gtksettings.c:439
+#: gtk/gtksettings.c:409
msgid "Start timeout"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:440
+#: gtk/gtksettings.c:410
msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:449
+#: gtk/gtksettings.c:419
msgid "Repeat timeout"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:450
+#: gtk/gtksettings.c:420
msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:459
+#: gtk/gtksettings.c:429
#, fuzzy
msgid "Expand timeout"
msgstr "扩展器大小"
-#: ../gtk/gtksettings.c:460
+#: gtk/gtksettings.c:430
msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:489
+#: gtk/gtksettings.c:459
#, fuzzy
msgid "Color scheme"
msgstr "色彩空间"
-#: ../gtk/gtksettings.c:490
+#: gtk/gtksettings.c:460
#, fuzzy
msgid "A palette of named colors for use in themes"
msgstr "图标主题的图标名称"
-#: ../gtk/gtksettings.c:499
+#: gtk/gtksettings.c:469
#, fuzzy
msgid "Enable Animations"
msgstr "动画"
-#: ../gtk/gtksettings.c:500
+#: gtk/gtksettings.c:470
msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:518
+#: gtk/gtksettings.c:488
msgid "Enable Touchscreen Mode"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:519
+#: gtk/gtksettings.c:489
msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:537
+#: gtk/gtksettings.c:507
#, fuzzy
msgid "Color Hash"
msgstr "色彩空间"
-#: ../gtk/gtksettings.c:538
+#: gtk/gtksettings.c:508
msgid "A hash table representation of the color scheme."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:267
+#: gtk/gtksizegroup.c:267
msgid "Mode"
msgstr "模式"
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:268
+#: gtk/gtksizegroup.c:268
msgid ""
"The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
"component widgets"
msgstr "大小组影响其组成部件的请求大小的方向"
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:285
+#: gtk/gtksizegroup.c:284
msgid "Ignore hidden"
msgstr "忽略隐藏"
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:286
+#: gtk/gtksizegroup.c:285
msgid ""
"If TRUE, hidden widgets are ignored when determining the size of the group"
msgstr "如果为 TRUE,则在确定组大小时忽略隐藏部件"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:243
+#: gtk/gtkspinbutton.c:204
msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
msgstr "保存微调按钮值的调整"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:250
+#: gtk/gtkspinbutton.c:211
msgid "Climb Rate"
msgstr "爬升速率"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:251
+#: gtk/gtkspinbutton.c:212
msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
msgstr "当你按住一个按钮时的加速速率"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:261
+#: gtk/gtkspinbutton.c:222
msgid "The number of decimal places to display"
msgstr "显示的小数点后位数"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:270
+#: gtk/gtkspinbutton.c:231
msgid "Snap to Ticks"
msgstr "凑整"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:271
+#: gtk/gtkspinbutton.c:232
msgid ""
"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
"nearest step increment"
msgstr "错误的输入是否被自动变为调节按钮最接近的步进增量"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:278
+#: gtk/gtkspinbutton.c:239
msgid "Numeric"
msgstr "数字"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:279
+#: gtk/gtkspinbutton.c:240
msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
msgstr "是否忽略非数字的字符"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:286
+#: gtk/gtkspinbutton.c:247
msgid "Wrap"
msgstr "回绕"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:287
+#: gtk/gtkspinbutton.c:248
msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
msgstr "调节按钮的数值超过限制后是否会回绕"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:294
+#: gtk/gtkspinbutton.c:255
msgid "Update Policy"
msgstr "更新策略"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:295
+#: gtk/gtkspinbutton.c:256
msgid ""
"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
msgstr "调节按钮总是更新,还是只在数值合法时更新"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:304
+#: gtk/gtkspinbutton.c:265
msgid "Reads the current value, or sets a new value"
msgstr "读取当前数值,或设置新值"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:313
+#: gtk/gtkspinbutton.c:274
msgid "Style of bevel around the spin button"
msgstr "微调钮周围的立体样式"
-#: ../gtk/gtkstatusbar.c:171
+#: gtk/gtkstatusbar.c:141
msgid "Has Resize Grip"
msgstr "可更改大小的把手"
-#: ../gtk/gtkstatusbar.c:172
+#: gtk/gtkstatusbar.c:142
msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
msgstr "状态栏是否有可更改顶级部件大小的把手"
-#: ../gtk/gtkstatusbar.c:199
+#: gtk/gtkstatusbar.c:169
msgid "Style of bevel around the statusbar text"
msgstr "状态栏文字周围的立体效果样式"
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:188
+#: gtk/gtkstatusicon.c:188
msgid "The size of the icon"
msgstr "图标的大小"
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:197
+#: gtk/gtkstatusicon.c:197
msgid "Blinking"
msgstr "闪烁"
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:198
+#: gtk/gtkstatusicon.c:198
msgid "Whether or not the status icon is blinking"
msgstr "状态图标是否闪烁"
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:206
+#: gtk/gtkstatusicon.c:206
msgid "Whether or not the status icon is visible"
msgstr "状态图标是否可见"
-#: ../gtk/gtktable.c:161
+#: gtk/gtktable.c:129
msgid "Rows"
msgstr "行数"
-#: ../gtk/gtktable.c:162
+#: gtk/gtktable.c:130
msgid "The number of rows in the table"
msgstr "表格的行数"
-#: ../gtk/gtktable.c:170
+#: gtk/gtktable.c:138
msgid "Columns"
msgstr "列数"
-#: ../gtk/gtktable.c:171
+#: gtk/gtktable.c:139
msgid "The number of columns in the table"
msgstr "表格的列数"
-#: ../gtk/gtktable.c:179
+#: gtk/gtktable.c:147
msgid "Row spacing"
msgstr "行距"
-#: ../gtk/gtktable.c:180
+#: gtk/gtktable.c:148
msgid "The amount of space between two consecutive rows"
msgstr "两行之间的间距"
-#: ../gtk/gtktable.c:188
+#: gtk/gtktable.c:156
msgid "Column spacing"
msgstr "列距"
-#: ../gtk/gtktable.c:189
+#: gtk/gtktable.c:157
msgid "The amount of space between two consecutive columns"
msgstr "两列之间的间距"
-#: ../gtk/gtktable.c:197
+#: gtk/gtktable.c:165
msgid "Homogenous"
msgstr "统一大小"
-#: ../gtk/gtktable.c:198
+#: gtk/gtktable.c:166
msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height"
msgstr "若为 TRUE 表示表格中所有单元格大小都一样"
-#: ../gtk/gtktable.c:205
+#: gtk/gtktable.c:173
msgid "Left attachment"
msgstr "左侧附加"
-#: ../gtk/gtktable.c:212
+#: gtk/gtktable.c:180
msgid "Right attachment"
msgstr "右侧附加"
-#: ../gtk/gtktable.c:213
+#: gtk/gtktable.c:181
msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
msgstr "将子部件右侧附加到哪一列"
-#: ../gtk/gtktable.c:219
+#: gtk/gtktable.c:187
msgid "Top attachment"
msgstr "上侧附加"
-#: ../gtk/gtktable.c:220
+#: gtk/gtktable.c:188
msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
msgstr "将子部件上侧附加到哪一行"
-#: ../gtk/gtktable.c:226
+#: gtk/gtktable.c:194
msgid "Bottom attachment"
msgstr "下侧附加"
-#: ../gtk/gtktable.c:233
+#: gtk/gtktable.c:201
msgid "Horizontal options"
msgstr "水平选项"
-#: ../gtk/gtktable.c:234
+#: gtk/gtktable.c:202
msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
msgstr "指定子部件水平行为的选项"
-#: ../gtk/gtktable.c:240
+#: gtk/gtktable.c:208
msgid "Vertical options"
msgstr "垂直选项"
-#: ../gtk/gtktable.c:241
+#: gtk/gtktable.c:209
msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
msgstr "指定子部件垂直行为的选项"
-#: ../gtk/gtktable.c:247
+#: gtk/gtktable.c:215
msgid "Horizontal padding"
msgstr "水平留空"
-#: ../gtk/gtktable.c:248
+#: gtk/gtktable.c:216
msgid ""
"Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
"pixels"
msgstr "子部件及其左右邻接部件之间的额外空间,以像素计"
-#: ../gtk/gtktable.c:254
+#: gtk/gtktable.c:222
msgid "Vertical padding"
msgstr "垂直留空"
-#: ../gtk/gtktable.c:255
+#: gtk/gtktable.c:223
msgid ""
"Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
"pixels"
msgstr "子部件及其上下邻接部件之间的额外空间,以像素计"
-#: ../gtk/gtktext.c:542
+#: gtk/gtktext.c:542
msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
msgstr "文字部件的水平调整"
-#: ../gtk/gtktext.c:550
+#: gtk/gtktext.c:550
msgid "Vertical adjustment for the text widget"
msgstr "文字部件的垂直调整"
-#: ../gtk/gtktext.c:557
+#: gtk/gtktext.c:557
msgid "Line Wrap"
msgstr "行回绕"
-#: ../gtk/gtktext.c:558
+#: gtk/gtktext.c:558
msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
msgstr "文本行是否会在部件边缘回绕"
-#: ../gtk/gtktext.c:565
+#: gtk/gtktext.c:565
msgid "Word Wrap"
msgstr "词回绕"
-#: ../gtk/gtktext.c:566
+#: gtk/gtktext.c:566
msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
msgstr "词是否会在部件边缘回绕"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:209
+#: gtk/gtktextbuffer.c:178
msgid "Tag Table"
msgstr "标记表格"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:210
+#: gtk/gtktextbuffer.c:179
msgid "Text Tag Table"
msgstr "文字标记表格"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:228
+#: gtk/gtktextbuffer.c:197
msgid "Current text of the buffer"
msgstr "缓冲区的当前文字"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:242
+#: gtk/gtktextbuffer.c:211
msgid "Has selection"
msgstr "有选择"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:243
+#: gtk/gtktextbuffer.c:212
msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
msgstr "缓存区目前是否选中了文字"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:258
+#: gtk/gtktextbuffer.c:227
#, fuzzy
msgid "Copy target list"
msgstr "版权字符串"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:259
+#: gtk/gtktextbuffer.c:228
msgid ""
"The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:274
+#: gtk/gtktextbuffer.c:243
msgid "Paste target list"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:275
+#: gtk/gtktextbuffer.c:244
msgid ""
"The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
"destination"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:201
+#: gtk/gtktexttag.c:171
msgid "Tag name"
msgstr "标记名称"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:202
+#: gtk/gtktexttag.c:172
msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
msgstr "用于引用文字标记的名称。NULL 代表匿名标记"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:220
+#: gtk/gtktexttag.c:190
msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr "以 GdkColor(可能未分配)方式表达的背景色"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:227
+#: gtk/gtktexttag.c:197
msgid "Background full height"
msgstr "背景全高"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:228
+#: gtk/gtktexttag.c:198
msgid ""
"Whether the background color fills the entire line height or only the height "
"of the tagged characters"
msgstr "背景色是填满整行高度还是只是被标记的文字的高度"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:236
+#: gtk/gtktexttag.c:206
msgid "Background stipple mask"
msgstr "背景点画遮罩"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:237
+#: gtk/gtktexttag.c:207
msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
msgstr "绘制文字背景时用作遮罩的位图"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:254
+#: gtk/gtktexttag.c:224
msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr "以 GdkColor(可能未分配)方式表达的前景色"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:262
+#: gtk/gtktexttag.c:232
msgid "Foreground stipple mask"
msgstr "前景点画遮罩"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:263
+#: gtk/gtktexttag.c:233
msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
msgstr "绘制文字前景时用作遮罩的位图"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:270
+#: gtk/gtktexttag.c:240
msgid "Text direction"
msgstr "文字方向"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:271
+#: gtk/gtktexttag.c:241
msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
msgstr "文字方向,例如左至右或右至左"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:296
+#: gtk/gtktexttag.c:266
msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
msgstr "以字符串方式表达的字体描述,如“Sans Italic 12”"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:320
+#: gtk/gtktexttag.c:290
msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
msgstr "以 PangoStyle 表示的字体样式,如 PANGO_STYLE_ITALIC"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:329
+#: gtk/gtktexttag.c:299
msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
msgstr "以 PangoVariant 表示的字体变化,如 PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:338
+#: gtk/gtktexttag.c:308
msgid ""
"Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
"example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
msgstr ""
"整数表示的字体粗细,参看 PangoWeight 中预先定义的值;例如 PANGO_WEIGHT_BOLD"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:349
+#: gtk/gtktexttag.c:319
msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
msgstr "以 PangoStretch 表示的字体拉伸,如 PANGO_STRETCH_CONDENSED"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:358
+#: gtk/gtktexttag.c:328
msgid "Font size in Pango units"
msgstr "以 Pango 单位表示的字体大小"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:368
+#: gtk/gtktexttag.c:338
msgid ""
"Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
"adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
@@ -4579,11 +4565,11 @@ msgstr ""
"以相对于默认字体大小的缩放比例表示的字体大小。这可能适合主题更改,所以推荐使"
"用。Pango 预先定义了一些缩放比例,如 PANGO_SCALE_X_LARGE"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:388 ../gtk/gtktextview.c:596
+#: gtk/gtktexttag.c:358 gtk/gtktextview.c:566
msgid "Left, right, or center justification"
msgstr "左对齐、右对齐或是居中对齐"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:407
+#: gtk/gtktexttag.c:377
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
@@ -4591,434 +4577,434 @@ msgstr ""
"此文字所用的语言,用 ISO 编码表示。Pango 可以使用此设置作为渲染文字时的提示。"
"如果不设定,则会使用相应的默认值。"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:414
+#: gtk/gtktexttag.c:384
msgid "Left margin"
msgstr "左边距"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:415 ../gtk/gtktextview.c:605
+#: gtk/gtktexttag.c:385 gtk/gtktextview.c:575
msgid "Width of the left margin in pixels"
msgstr "左边距的宽度(像素)"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:424
+#: gtk/gtktexttag.c:394
msgid "Right margin"
msgstr "右边距"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:425 ../gtk/gtktextview.c:615
+#: gtk/gtktexttag.c:395 gtk/gtktextview.c:585
msgid "Width of the right margin in pixels"
msgstr "右边距的宽度(像素)"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:435 ../gtk/gtktextview.c:624
+#: gtk/gtktexttag.c:405 gtk/gtktextview.c:594
msgid "Indent"
msgstr "缩进"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:436 ../gtk/gtktextview.c:625
+#: gtk/gtktexttag.c:406 gtk/gtktextview.c:595
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
msgstr "段落缩进的大小(像素)"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:447
+#: gtk/gtktexttag.c:417
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
"in Pango units"
msgstr "文字与下方(上方如果间距为负)水平基线的间距,按 Pango 单位计"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:456
+#: gtk/gtktexttag.c:426
msgid "Pixels above lines"
msgstr "行上像素"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:457 ../gtk/gtktextview.c:549
+#: gtk/gtktexttag.c:427 gtk/gtktextview.c:519
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
msgstr "段落顶部的间距的像素数目"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:466
+#: gtk/gtktexttag.c:436
msgid "Pixels below lines"
msgstr "行下像素"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:467 ../gtk/gtktextview.c:559
+#: gtk/gtktexttag.c:437 gtk/gtktextview.c:529
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
msgstr "段落底部的间距的像素数目"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:476
+#: gtk/gtktexttag.c:446
msgid "Pixels inside wrap"
msgstr "回绕行间距"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:477 ../gtk/gtktextview.c:569
+#: gtk/gtktexttag.c:447 gtk/gtktextview.c:539
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
msgstr "段落内部的回绕行之间距离的像素数目"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:504 ../gtk/gtktextview.c:587
+#: gtk/gtktexttag.c:474 gtk/gtktextview.c:557
msgid ""
"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
msgstr "选择永远不换行、词边界换行或是字符边界换行"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:513 ../gtk/gtktextview.c:634
+#: gtk/gtktexttag.c:483 gtk/gtktextview.c:604
msgid "Tabs"
msgstr "制表符"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:514 ../gtk/gtktextview.c:635
+#: gtk/gtktexttag.c:484 gtk/gtktextview.c:605
msgid "Custom tabs for this text"
msgstr "定制文字的制表符"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:532
+#: gtk/gtktexttag.c:502
msgid "Invisible"
msgstr "不可见"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:533
+#: gtk/gtktexttag.c:503
msgid "Whether this text is hidden."
msgstr "此文本是否隐藏。"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:547
+#: gtk/gtktexttag.c:517
msgid "Paragraph background color name"
msgstr "段落背景色名称"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:548
+#: gtk/gtktexttag.c:518
msgid "Paragraph background color as a string"
msgstr "以字符串方式表达的段落背景色"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:563
+#: gtk/gtktexttag.c:533
msgid "Paragraph background color"
msgstr "段落背景色"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:564
+#: gtk/gtktexttag.c:534
msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr "以 GdkColor(可能未分配)方式表达的段落背景色"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:577
+#: gtk/gtktexttag.c:547
msgid "Background full height set"
msgstr "背景全高设置"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:578
+#: gtk/gtktexttag.c:548
msgid "Whether this tag affects background height"
msgstr "此标记是否影响背景高度"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:581
+#: gtk/gtktexttag.c:551
msgid "Background stipple set"
msgstr "背景点画设置"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:582
+#: gtk/gtktexttag.c:552
msgid "Whether this tag affects the background stipple"
msgstr "此标记是否影响背景点画"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:589
+#: gtk/gtktexttag.c:559
msgid "Foreground stipple set"
msgstr "前景点画"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:590
+#: gtk/gtktexttag.c:560
msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
msgstr "此标记是否影响前景点画"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:625
+#: gtk/gtktexttag.c:595
msgid "Justification set"
msgstr "对齐设置"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:626
+#: gtk/gtktexttag.c:596
msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
msgstr "此标记是否影响段落对齐方式"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:633
+#: gtk/gtktexttag.c:603
msgid "Left margin set"
msgstr "左边距设置"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:634
+#: gtk/gtktexttag.c:604
msgid "Whether this tag affects the left margin"
msgstr "此标记是否影响左边距"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:637
+#: gtk/gtktexttag.c:607
msgid "Indent set"
msgstr "缩进设置"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:638
+#: gtk/gtktexttag.c:608
msgid "Whether this tag affects indentation"
msgstr "此标记是否影响缩进"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:645
+#: gtk/gtktexttag.c:615
msgid "Pixels above lines set"
msgstr "段落顶部间距设置"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:646 ../gtk/gtktexttag.c:650
+#: gtk/gtktexttag.c:616 gtk/gtktexttag.c:620
msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
msgstr "此标记是否影响段落顶部间距"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:649
+#: gtk/gtktexttag.c:619
msgid "Pixels below lines set"
msgstr "段落底部间距设置"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:653
+#: gtk/gtktexttag.c:623
msgid "Pixels inside wrap set"
msgstr "回绕行间距设置"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:654
+#: gtk/gtktexttag.c:624
msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
msgstr "此标记是否影响回绕行间距"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:661
+#: gtk/gtktexttag.c:631
msgid "Right margin set"
msgstr "右边距设置"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:662
+#: gtk/gtktexttag.c:632
msgid "Whether this tag affects the right margin"
msgstr "此标记是否影响右边距"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:669
+#: gtk/gtktexttag.c:639
msgid "Wrap mode set"
msgstr "换行模式设置"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:670
+#: gtk/gtktexttag.c:640
msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
msgstr "此标记是否影响换行模式"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:673
+#: gtk/gtktexttag.c:643
msgid "Tabs set"
msgstr "制表符设置"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:674
+#: gtk/gtktexttag.c:644
msgid "Whether this tag affects tabs"
msgstr "此标记是否影响制表符"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:677
+#: gtk/gtktexttag.c:647
msgid "Invisible set"
msgstr "不可见属性设置"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:678
+#: gtk/gtktexttag.c:648
msgid "Whether this tag affects text visibility"
msgstr "此标记是否影响文字可见性"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:681
+#: gtk/gtktexttag.c:651
msgid "Paragraph background set"
msgstr "段落背景色设置"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:682
+#: gtk/gtktexttag.c:652
msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
msgstr "此标记是否会影响段落背景色"
-#: ../gtk/gtktextview.c:548
+#: gtk/gtktextview.c:518
msgid "Pixels Above Lines"
msgstr "行上像素"
-#: ../gtk/gtktextview.c:558
+#: gtk/gtktextview.c:528
msgid "Pixels Below Lines"
msgstr "行下像素"
-#: ../gtk/gtktextview.c:568
+#: gtk/gtktextview.c:538
msgid "Pixels Inside Wrap"
msgstr "回绕行间距"
-#: ../gtk/gtktextview.c:586
+#: gtk/gtktextview.c:556
msgid "Wrap Mode"
msgstr "换行模式"
-#: ../gtk/gtktextview.c:604
+#: gtk/gtktextview.c:574
msgid "Left Margin"
msgstr "左边距"
-#: ../gtk/gtktextview.c:614
+#: gtk/gtktextview.c:584
msgid "Right Margin"
msgstr "右边距"
-#: ../gtk/gtktextview.c:642
+#: gtk/gtktextview.c:612
msgid "Cursor Visible"
msgstr "光标可见"
-#: ../gtk/gtktextview.c:643
+#: gtk/gtktextview.c:613
msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr "是否显示插入光标"
-#: ../gtk/gtktextview.c:650
+#: gtk/gtktextview.c:620
msgid "Buffer"
msgstr "缓冲区"
-#: ../gtk/gtktextview.c:651
+#: gtk/gtktextview.c:621
msgid "The buffer which is displayed"
msgstr "显示的缓冲区"
-#: ../gtk/gtktextview.c:658
+#: gtk/gtktextview.c:628
msgid "Overwrite mode"
msgstr "覆盖模式"
-#: ../gtk/gtktextview.c:659
+#: gtk/gtktextview.c:629
msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
msgstr "输入的文字是否覆盖已有内容"
-#: ../gtk/gtktextview.c:666
+#: gtk/gtktextview.c:636
msgid "Accepts tab"
msgstr "接受跳格"
-#: ../gtk/gtktextview.c:667
+#: gtk/gtktextview.c:637
msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
msgstr "按下跳格键是否导致输入制表符"
-#: ../gtk/gtktextview.c:676
+#: gtk/gtktextview.c:646
msgid "Error underline color"
msgstr "错误的下划线色"
-#: ../gtk/gtktextview.c:677
+#: gtk/gtktextview.c:647
msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
msgstr "绘制表明错误的下划线时使用的颜色"
-#: ../gtk/gtktoggleaction.c:132
+#: gtk/gtktoggleaction.c:103
msgid "Create the same proxies as a radio action"
msgstr "将相同的代理创建为单选操作"
-#: ../gtk/gtktoggleaction.c:133
+#: gtk/gtktoggleaction.c:104
msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
msgstr "此动作的代理是否看起来像单选钮代理"
-#: ../gtk/gtktoggleaction.c:148
+#: gtk/gtktoggleaction.c:119
#, fuzzy
msgid "If the toggle action should be active in or not"
msgstr "切换按钮是否被按下"
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:136 ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:132
+#: gtk/gtktogglebutton.c:105 gtk/gtktoggletoolbutton.c:102
msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
msgstr "切换按钮是否被按下"
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:144
+#: gtk/gtktogglebutton.c:113
msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
msgstr "切换按钮是否处于“中间状态”"
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:151
+#: gtk/gtktogglebutton.c:120
msgid "Draw Indicator"
msgstr "绘制指示器"
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:152
+#: gtk/gtktogglebutton.c:121
msgid "If the toggle part of the button is displayed"
msgstr "是否显示按钮的切换标志"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:515
+#: gtk/gtktoolbar.c:484
msgid "The orientation of the toolbar"
msgstr "工具栏方向"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:523
+#: gtk/gtktoolbar.c:492
msgid "Toolbar Style"
msgstr "工具栏风格"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:524
+#: gtk/gtktoolbar.c:493
msgid "How to draw the toolbar"
msgstr "如何绘制工具栏"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:531
+#: gtk/gtktoolbar.c:500
msgid "Show Arrow"
msgstr "显示箭头"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:532
+#: gtk/gtktoolbar.c:501
msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
msgstr "工具栏显示不下时是否要显示箭头"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:547
+#: gtk/gtktoolbar.c:516
msgid "Tooltips"
msgstr "工具提示"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:548
+#: gtk/gtktoolbar.c:517
msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
msgstr "是否要激活工具栏的工具提示"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:570
+#: gtk/gtktoolbar.c:539
msgid "Size of icons in this toolbar"
msgstr "此工具栏上的图标大小"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:585
+#: gtk/gtktoolbar.c:554
msgid "Icon size set"
msgstr "图标大小设置"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:586
+#: gtk/gtktoolbar.c:555
msgid "Whether the icon-size property has been set"
msgstr "图标大小属性是否已经设定"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:595
+#: gtk/gtktoolbar.c:564
msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
msgstr "子部件是否在工具栏增长时获得额外空间"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:603
+#: gtk/gtktoolbar.c:572
msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
msgstr "同类子部件是否使用统一大小"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:610
+#: gtk/gtktoolbar.c:579
msgid "Spacer size"
msgstr "间隔大小"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:611
+#: gtk/gtktoolbar.c:580
msgid "Size of spacers"
msgstr "工具栏上间隔的大小"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:620
+#: gtk/gtktoolbar.c:589
msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
msgstr "工具栏阴影与按钮之间的间距"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:628
+#: gtk/gtktoolbar.c:597
msgid "Space style"
msgstr "间隔风格"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:629
+#: gtk/gtktoolbar.c:598
msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
msgstr "间隔为垂直线或只是空白"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:636
+#: gtk/gtktoolbar.c:605
msgid "Button relief"
msgstr "按钮浮雕"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:637
+#: gtk/gtktoolbar.c:606
msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
msgstr "工具栏按钮周围的立体效果类型"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:644
+#: gtk/gtktoolbar.c:613
msgid "Style of bevel around the toolbar"
msgstr "工具栏周围的立体效果样式"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:650
+#: gtk/gtktoolbar.c:619
msgid "Toolbar style"
msgstr "工具栏风格"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:651
+#: gtk/gtktoolbar.c:620
msgid ""
"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
msgstr "默认工具栏是只有文字,文字和图标,还是只有图标,等等"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:657
+#: gtk/gtktoolbar.c:626
msgid "Toolbar icon size"
msgstr "工具栏图标大小"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:658
+#: gtk/gtktoolbar.c:627
msgid "Size of icons in default toolbars"
msgstr "默认工具栏上的图标大小"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:186
+#: gtk/gtktoolbutton.c:175
msgid "Text to show in the item."
msgstr "要在项目中显示的文字。"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:193
+#: gtk/gtktoolbutton.c:182
msgid ""
"If set, an underline in the label property indicates that the next character "
"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
msgstr "如果设置的话,标签属性中下划线的后续字符将被用于可记忆的加速键"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:200
+#: gtk/gtktoolbutton.c:189
msgid "Widget to use as the item label"
msgstr "项目标签要使用的部件"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:206
+#: gtk/gtktoolbutton.c:195
msgid "Stock Id"
msgstr "备选 ID"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:207
+#: gtk/gtktoolbutton.c:196
msgid "The stock icon displayed on the item"
msgstr "项目上要显示的备选图标"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:223
+#: gtk/gtktoolbutton.c:212
msgid "Icon name"
msgstr "图标名称"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:224
+#: gtk/gtktoolbutton.c:213
msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
msgstr "项目上要显示的主题化图标的名称"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:230
+#: gtk/gtktoolbutton.c:219
msgid "Icon widget"
msgstr "图标部件"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:231
+#: gtk/gtktoolbutton.c:220
msgid "Icon widget to display in the item"
msgstr "要在项目中显示的图标部件"
-#: ../gtk/gtktoolitem.c:175
+#: gtk/gtktoolitem.c:145
msgid ""
"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
"show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
@@ -5026,770 +5012,770 @@ msgstr ""
"工具栏项目是否是重要的。如果为 TRUE,则工具栏按钮将会以 "
"GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ 模式显示文字。"
-#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:95
+#: gtk/gtktrayicon-x11.c:95
msgid "The orientation of the tray"
msgstr "托盘的方向"
-#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:331
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:274
msgid "TreeModelSort Model"
msgstr "TreeModelSort 模型"
-#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:332
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:275
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr "TreeModelSort 排序的模型"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:574
+#: gtk/gtktreeview.c:543
msgid "TreeView Model"
msgstr "树形视图模型"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:575
+#: gtk/gtktreeview.c:544
msgid "The model for the tree view"
msgstr "树形视图的模型"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:583
+#: gtk/gtktreeview.c:552
msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
msgstr "部件的水平调整"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:591
+#: gtk/gtktreeview.c:560
msgid "Vertical Adjustment for the widget"
msgstr "部件的垂直调整"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:598
+#: gtk/gtktreeview.c:567
msgid "Headers Visible"
msgstr "列头可见"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:599
+#: gtk/gtktreeview.c:568
msgid "Show the column header buttons"
msgstr "显示列头按钮"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:606
+#: gtk/gtktreeview.c:575
msgid "Headers Clickable"
msgstr "列头可点击"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:607
+#: gtk/gtktreeview.c:576
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr "列头响应鼠标点击事件"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:614
+#: gtk/gtktreeview.c:583
msgid "Expander Column"
msgstr "扩展器列"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:615
+#: gtk/gtktreeview.c:584
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr "设置扩展器列"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:630
+#: gtk/gtktreeview.c:599
msgid "Rules Hint"
msgstr "规则提示"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:631
+#: gtk/gtktreeview.c:600
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr "为主题引擎设置以不同颜色绘制行的提示"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:638
+#: gtk/gtktreeview.c:607
msgid "Enable Search"
msgstr "启用搜索"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:639
+#: gtk/gtktreeview.c:608
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr "视图允许用户在列中交互搜索"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:646
+#: gtk/gtktreeview.c:615
msgid "Search Column"
msgstr "搜索列"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:647
+#: gtk/gtktreeview.c:616
msgid "Model column to search through when searching through code"
msgstr "用代码搜索时通过搜索列的模型"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:667
+#: gtk/gtktreeview.c:636
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr "固定高度模式"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:668
+#: gtk/gtktreeview.c:637
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr "加速 GtkTreeView,假定全部行的高度都相同"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:688
+#: gtk/gtktreeview.c:657
msgid "Hover Selection"
msgstr "悬停选择"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:689
+#: gtk/gtktreeview.c:658
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
msgstr "所选项是否要跟随指针"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:708
+#: gtk/gtktreeview.c:677
msgid "Hover Expand"
msgstr "悬停展开"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:709
+#: gtk/gtktreeview.c:678
msgid ""
"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
msgstr "当鼠标指向行时是否要展开/折叠行"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:716
+#: gtk/gtktreeview.c:685
#, fuzzy
msgid "Show Expanders"
msgstr "为可展开"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:717
+#: gtk/gtktreeview.c:686
#, fuzzy
msgid "View has expanders"
msgstr "为可展开"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:724
+#: gtk/gtktreeview.c:693
msgid "Level Indentation"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeview.c:725
+#: gtk/gtktreeview.c:694
msgid "Extra indentation for each level"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeview.c:747
+#: gtk/gtktreeview.c:716
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr "垂直分隔符宽度"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:748
+#: gtk/gtktreeview.c:717
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
msgstr "单元格之间的垂直空间。必须是偶数"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:756
+#: gtk/gtktreeview.c:725
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr "水平分隔符宽度"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:757
+#: gtk/gtktreeview.c:726
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
msgstr "单元格之间的水平控件。必须是偶数"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:765
+#: gtk/gtktreeview.c:734
msgid "Allow Rules"
msgstr "允许规则"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:766
+#: gtk/gtktreeview.c:735
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
msgstr "允许绘制颜色交替变化的行"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:772
+#: gtk/gtktreeview.c:741
msgid "Indent Expanders"
msgstr "缩进扩展器"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:773
+#: gtk/gtktreeview.c:742
msgid "Make the expanders indented"
msgstr "扩展器进行缩进"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:779
+#: gtk/gtktreeview.c:748
msgid "Even Row Color"
msgstr "偶数行颜色"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:780
+#: gtk/gtktreeview.c:749
msgid "Color to use for even rows"
msgstr "偶数行所使用的颜色"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:786
+#: gtk/gtktreeview.c:755
msgid "Odd Row Color"
msgstr "奇数行颜色"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:787
+#: gtk/gtktreeview.c:756
msgid "Color to use for odd rows"
msgstr "奇数行所使用的颜色"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:793
+#: gtk/gtktreeview.c:762
msgid "Row Ending details"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeview.c:794
+#: gtk/gtktreeview.c:763
msgid "Enable extended row background theming"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:227
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:186
msgid "Whether to display the column"
msgstr "是否显示列"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:234 ../gtk/gtkwindow.c:481
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 gtk/gtkwindow.c:451
msgid "Resizable"
msgstr "可改变大小"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:194
msgid "Column is user-resizable"
msgstr "用户可以改变列大小"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:243
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:202
msgid "Current width of the column"
msgstr "当前的列宽"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:252
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:211
msgid "Space which is inserted between cells"
msgstr "单元格之间插入的间隔"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:260
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:219
msgid "Sizing"
msgstr "改变大小"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:261
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220
msgid "Resize mode of the column"
msgstr "改变列宽的模式"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:269
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:228
msgid "Fixed Width"
msgstr "固定宽度"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:270
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:229
msgid "Current fixed width of the column"
msgstr "当前的固定列宽"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:279
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:238
msgid "Minimum Width"
msgstr "最小宽度"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239
msgid "Minimum allowed width of the column"
msgstr "可接受的最小列宽"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:248
msgid "Maximum Width"
msgstr "最大宽度"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:249
msgid "Maximum allowed width of the column"
msgstr "可接受的最大列宽"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:300
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:259
msgid "Title to appear in column header"
msgstr "列首的标题"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:267
msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
msgstr "此列可分享分配给部件的额外宽度"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
msgid "Clickable"
msgstr "可点击"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:275
msgid "Whether the header can be clicked"
msgstr "列首是否可点击"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:283
msgid "Widget"
msgstr "部件"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:325
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:284
msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
msgstr "取代列标题放入列首按钮的部件"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:333
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:292
msgid "X Alignment of the column header text or widget"
msgstr "列首文字或部件的水平排列"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:343
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:302
msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
msgstr "列是否可根据列首重新排序"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:350
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:309
msgid "Sort indicator"
msgstr "排序指示器"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:351
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:310
msgid "Whether to show a sort indicator"
msgstr "是否显示排序指示器"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:358
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:317
msgid "Sort order"
msgstr "排序方向"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:359
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:318
msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
msgstr "排序指示器应显示的排序方向"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:227
+#: gtk/gtkuimanager.c:196
msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
msgstr "是否要将撕下的菜单项添加到菜单中"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:234
+#: gtk/gtkuimanager.c:203
msgid "Merged UI definition"
msgstr "合并的界面定义"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:235
+#: gtk/gtkuimanager.c:204
msgid "An XML string describing the merged UI"
msgstr "描述合并的界面的 XML 字符串"
-#: ../gtk/gtkviewport.c:138
+#: gtk/gtkviewport.c:107
msgid ""
"The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
"this viewport"
msgstr "决定此视区水平位置值的 GtkAdjustment"
-#: ../gtk/gtkviewport.c:146
+#: gtk/gtkviewport.c:115
msgid ""
"The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
"this viewport"
msgstr "决定此时区垂直位置值的 GtkAdjustment"
-#: ../gtk/gtkviewport.c:154
+#: gtk/gtkviewport.c:123
msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
msgstr "决定怎样绘制视区周围的阴影框"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:417
+#: gtk/gtkwidget.c:377
msgid "Widget name"
msgstr "部件名称"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:418
+#: gtk/gtkwidget.c:378
msgid "The name of the widget"
msgstr "部件的名称"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:424
+#: gtk/gtkwidget.c:384
msgid "Parent widget"
msgstr "父部件"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:425
+#: gtk/gtkwidget.c:385
msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
msgstr "该部件的父部件。必须是一个容器部件"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:432
+#: gtk/gtkwidget.c:392
msgid "Width request"
msgstr "宽度请求"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:433
+#: gtk/gtkwidget.c:393
msgid ""
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
"used"
msgstr "覆盖部件的宽度请求,设为 -1 代表应使用正常请求"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:441
+#: gtk/gtkwidget.c:401
msgid "Height request"
msgstr "高度请求"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:442
+#: gtk/gtkwidget.c:402
msgid ""
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
"be used"
msgstr "覆盖部件的高度请求,设为 -1 代表应使用正常请求"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:451
+#: gtk/gtkwidget.c:411
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr "部件是否可见"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:458
+#: gtk/gtkwidget.c:418
msgid "Whether the widget responds to input"
msgstr "部件是否响应用户输入"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:464
+#: gtk/gtkwidget.c:424
msgid "Application paintable"
msgstr "可绘图"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:465
+#: gtk/gtkwidget.c:425
msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
msgstr "应用程序是否可以直接在此部件上绘图"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:471
+#: gtk/gtkwidget.c:431
msgid "Can focus"
msgstr "接受焦点"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:472
+#: gtk/gtkwidget.c:432
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
msgstr "部件是否可以接受输入焦点"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:478
+#: gtk/gtkwidget.c:438
msgid "Has focus"
msgstr "有焦点"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:479
+#: gtk/gtkwidget.c:439
msgid "Whether the widget has the input focus"
msgstr "部件是否已经拥有输入焦点"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:485
+#: gtk/gtkwidget.c:445
msgid "Is focus"
msgstr "为焦点"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:486
+#: gtk/gtkwidget.c:446
msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
msgstr "部件是否是顶级部件内的聚焦部件"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:492
+#: gtk/gtkwidget.c:452
msgid "Can default"
msgstr "可成为默认"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:493
+#: gtk/gtkwidget.c:453
msgid "Whether the widget can be the default widget"
msgstr "部件是否可以成为默认的部件"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:499
+#: gtk/gtkwidget.c:459
msgid "Has default"
msgstr "默认"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:500
+#: gtk/gtkwidget.c:460
msgid "Whether the widget is the default widget"
msgstr "部件是否是默认部件"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:506
+#: gtk/gtkwidget.c:466
msgid "Receives default"
msgstr "接受默认动作"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:507
+#: gtk/gtkwidget.c:467
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
msgstr "若为 TRUE,则部件在成为焦点后接受默认动作"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:513
+#: gtk/gtkwidget.c:473
msgid "Composite child"
msgstr "复合部件成员"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:514
+#: gtk/gtkwidget.c:474
msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
msgstr "此部件是否是复合部件的一部分"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:520
+#: gtk/gtkwidget.c:480
msgid "Style"
msgstr "样式"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:521
+#: gtk/gtkwidget.c:481
msgid ""
"The style of the widget, which contains information about how it will look "
"(colors etc)"
msgstr "部件的样式,包含与外观有关的信息(颜色等)"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:527
+#: gtk/gtkwidget.c:487
msgid "Events"
msgstr "事件"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:528
+#: gtk/gtkwidget.c:488
msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
msgstr "用于决定此部件可以接受哪些 GdkEvents 事件的事件掩码"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:535
+#: gtk/gtkwidget.c:495
msgid "Extension events"
msgstr "扩展事件"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:536
+#: gtk/gtkwidget.c:496
msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
msgstr "此掩码决定部件可以接受哪些扩展事件"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:543
+#: gtk/gtkwidget.c:503
msgid "No show all"
msgstr "不全部显示"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:544
+#: gtk/gtkwidget.c:504
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr "gtk_widget_show_all() 是否不影响此部件"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1482
+#: gtk/gtkwidget.c:1442
msgid "Interior Focus"
msgstr "内部焦点"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1483
+#: gtk/gtkwidget.c:1443
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr "是否在窗口部件内绘制焦点指示器"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1489
+#: gtk/gtkwidget.c:1449
msgid "Focus linewidth"
msgstr "焦点线宽"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1490
+#: gtk/gtkwidget.c:1450
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr "以像素计算的焦点指示线的宽度"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1496
+#: gtk/gtkwidget.c:1456
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr "焦点虚线样式"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1497
+#: gtk/gtkwidget.c:1457
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
msgstr "焦点指示虚线的样式"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1502
+#: gtk/gtkwidget.c:1462
msgid "Focus padding"
msgstr "焦点留空"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1503
+#: gtk/gtkwidget.c:1463
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr "以像素计算的焦点指示线与部件“框”的宽度"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1508
+#: gtk/gtkwidget.c:1468
msgid "Cursor color"
msgstr "光标颜色"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1509
+#: gtk/gtkwidget.c:1469
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr "绘制插入光标时使用的颜色"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1514
+#: gtk/gtkwidget.c:1474
msgid "Secondary cursor color"
msgstr "次光标颜色"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1515
+#: gtk/gtkwidget.c:1475
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
msgstr "混合编辑从左至右和从右至左文字时用于绘制次要插入光标的颜色"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1520
+#: gtk/gtkwidget.c:1480
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr "光标线高宽比"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1521
+#: gtk/gtkwidget.c:1481
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "绘制插入光标的高宽比"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1526
+#: gtk/gtkwidget.c:1486
msgid "Draw Border"
msgstr "绘制边框"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1527
+#: gtk/gtkwidget.c:1487
msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
msgstr "部件外要绘制的区域大小"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1533
+#: gtk/gtkwidget.c:1493
#, fuzzy
msgid "Unvisited Link Color"
msgstr "链接颜色"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1534
+#: gtk/gtkwidget.c:1494
#, fuzzy
msgid "Color of unvisited links"
msgstr "超级链接颜色"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1540
+#: gtk/gtkwidget.c:1500
#, fuzzy
msgid "Visited Link Color"
msgstr "链接颜色"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1541
+#: gtk/gtkwidget.c:1501
#, fuzzy
msgid "Color of visited links"
msgstr "超级链接颜色"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1547
+#: gtk/gtkwidget.c:1507
#, fuzzy
msgid "Wide Separators"
msgstr "有分隔线"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1548
+#: gtk/gtkwidget.c:1508
msgid ""
"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
"instead of a line"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1554
+#: gtk/gtkwidget.c:1514
#, fuzzy
msgid "Separator Width"
msgstr "垂直分隔符宽度"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1555
+#: gtk/gtkwidget.c:1515
msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1561
+#: gtk/gtkwidget.c:1521
#, fuzzy
msgid "Separator Height"
msgstr "默认高度"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1562
+#: gtk/gtkwidget.c:1522
msgid "The height of separators if wide-separators is TRUE"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwindow.c:439
+#: gtk/gtkwindow.c:409
msgid "Window Type"
msgstr "窗口类型"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:440
+#: gtk/gtkwindow.c:410
msgid "The type of the window"
msgstr "窗口的类型"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:448
+#: gtk/gtkwindow.c:418
msgid "Window Title"
msgstr "窗口标题"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:449
+#: gtk/gtkwindow.c:419
msgid "The title of the window"
msgstr "窗口的标题"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:456
+#: gtk/gtkwindow.c:426
msgid "Window Role"
msgstr "窗口角色"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:457
+#: gtk/gtkwindow.c:427
msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
msgstr "恢复会话时要使用的窗口唯一标识符"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:464
+#: gtk/gtkwindow.c:434
msgid "Allow Shrink"
msgstr "可缩小"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:466
+#: gtk/gtkwindow.c:436
#, no-c-format
msgid ""
"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
"time a bad idea"
msgstr "若为 TRUE,则窗口将没有最小尺寸。选中此设置十之八九会有问题"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:473
+#: gtk/gtkwindow.c:443
msgid "Allow Grow"
msgstr "可放大"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:474
+#: gtk/gtkwindow.c:444
msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
msgstr "若为 TRUE,则用户可以将窗口放大至超过最小尺寸"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:482
+#: gtk/gtkwindow.c:452
msgid "If TRUE, users can resize the window"
msgstr "若为 TRUE,则用户可以改变窗口的大小"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:489
+#: gtk/gtkwindow.c:459
msgid "Modal"
msgstr "模态"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:490
+#: gtk/gtkwindow.c:460
msgid ""
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)"
msgstr "若为 TRUE,则窗口为模态的(此窗口弹出后其他窗口不可用)"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:497
+#: gtk/gtkwindow.c:467
msgid "Window Position"
msgstr "窗口位置"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:498
+#: gtk/gtkwindow.c:468
msgid "The initial position of the window"
msgstr "窗口的初始位置"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:506
+#: gtk/gtkwindow.c:476
msgid "Default Width"
msgstr "默认宽度"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:507
+#: gtk/gtkwindow.c:477
msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
msgstr "默认的窗口宽度,在初次显示窗口时使用"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:516
+#: gtk/gtkwindow.c:486
msgid "Default Height"
msgstr "默认高度"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:517
+#: gtk/gtkwindow.c:487
msgid ""
"The default height of the window, used when initially showing the window"
msgstr "默认的窗口高度,在初次显示窗口时使用"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:526
+#: gtk/gtkwindow.c:496
msgid "Destroy with Parent"
msgstr "随主窗口关闭"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:527
+#: gtk/gtkwindow.c:497
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
msgstr "当关闭主窗口时是否连此窗口也一起关闭"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:534
+#: gtk/gtkwindow.c:504
msgid "Icon"
msgstr "图标"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:535
+#: gtk/gtkwindow.c:505
msgid "Icon for this window"
msgstr "窗口的图标"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:551
+#: gtk/gtkwindow.c:521
msgid "Name of the themed icon for this window"
msgstr "此窗口的主题图标名称"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:566
+#: gtk/gtkwindow.c:536
msgid "Is Active"
msgstr "为激活"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:567
+#: gtk/gtkwindow.c:537
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
msgstr "顶级是否为当前激活窗口"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:574
+#: gtk/gtkwindow.c:544
msgid "Focus in Toplevel"
msgstr "聚焦顶级窗口"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:575
+#: gtk/gtkwindow.c:545
msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
msgstr "输入焦点是否位于此 GtkWindow"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:582
+#: gtk/gtkwindow.c:552
msgid "Type hint"
msgstr "类型提示"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:583
+#: gtk/gtkwindow.c:553
msgid ""
"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
"and how to treat it."
msgstr "帮助环境环境理解这是哪种类型的窗口以及如何对待它。"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:591
+#: gtk/gtkwindow.c:561
msgid "Skip taskbar"
msgstr "跳过任务栏"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:592
+#: gtk/gtkwindow.c:562
msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
msgstr "窗口是否要显示在任务栏上。"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:599
+#: gtk/gtkwindow.c:569
msgid "Skip pager"
msgstr "跳过桌面选择器"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:600
+#: gtk/gtkwindow.c:570
msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
msgstr "窗口是否要显示在桌面选择器上。"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:607
+#: gtk/gtkwindow.c:577
msgid "Urgent"
msgstr "紧急"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:608
+#: gtk/gtkwindow.c:578
msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
msgstr "如果窗口要引起用户注意,则为 TRUE。"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:622
+#: gtk/gtkwindow.c:592
msgid "Accept focus"
msgstr "接受焦点"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:623
+#: gtk/gtkwindow.c:593
msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
msgstr "窗口是否要接受输入焦点。"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:637
+#: gtk/gtkwindow.c:607
msgid "Focus on map"
msgstr "映射时获得焦点"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:638
+#: gtk/gtkwindow.c:608
msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
msgstr "窗口是否要在映射时接受输入焦点。"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:652
+#: gtk/gtkwindow.c:622
msgid "Decorated"
msgstr "装饰"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:653
+#: gtk/gtkwindow.c:623
msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
msgstr "窗口是否要由窗口管理器装饰"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:667
+#: gtk/gtkwindow.c:637
msgid "Deletable"
msgstr "可删除"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:668
+#: gtk/gtkwindow.c:638
msgid "Whether the window frame should have a close button"
msgstr "窗口框架是否有关闭按钮"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:684
+#: gtk/gtkwindow.c:654
msgid "Gravity"
msgstr "重力"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:685
+#: gtk/gtkwindow.c:655
msgid "The window gravity of the window"
msgstr "窗口的窗口重力"
-#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:330
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:330
msgid "IM Preedit style"
msgstr "输入法候选样式"
-#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:331
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:331
msgid "How to draw the input method preedit string"
msgstr "如何绘制输入法候选字符串"
-#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:339
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:339
msgid "IM Status style"
msgstr "输入法状态样式"
-#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:340
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:340
msgid "How to draw the input method statusbar"
msgstr "如何绘制输入法状态栏"
diff --git a/po-properties/zh_HK.po b/po-properties/zh_HK.po
index 285bc2de0..4ca21c126 100644
--- a/po-properties/zh_HK.po
+++ b/po-properties/zh_HK.po
@@ -5,11 +5,12 @@
# 辛立仁 <hsin@med.cgu.edu.tw>, 2000, 2004
#
#
+#: gtk/gtkprintoperation.c:526
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties 2.9.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-10-15 21:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-05-05 10:34-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-17 08:02+0800\n"
"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>\n"
"Language-Team: Chinese/Traditional <community@linuxhall.org>\n"
@@ -17,5043 +18,5794 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:110
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:86
msgid "Number of Channels"
msgstr "頻道數目"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:111
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:87
msgid "The number of samples per pixel"
msgstr "每單位像素所取的樣本數"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:120
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:96
msgid "Colorspace"
msgstr "色彩空間"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:121
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:97
msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
msgstr "樣本解譯時所使用的色彩空間"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:129
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:105
msgid "Has Alpha"
msgstr "含有透明度"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:130
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:106
msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
msgstr "該 pixbuf 是否含有透明度頻道 (alpha channel)"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:119
msgid "Bits per Sample"
msgstr "單位樣本位元數"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:144
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:120
msgid "The number of bits per sample"
msgstr "每單位樣本所使用的位元數"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:153
-#: ../gtk/gtklayout.c:651
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:242
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:129 gtk/gtklayout.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:201
msgid "Width"
msgstr "寬度"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:154
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:130
msgid "The number of columns of the pixbuf"
msgstr "該 pixbuf 的列數(columns)"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:163
-#: ../gtk/gtklayout.c:660
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:139 gtk/gtklayout.c:627
msgid "Height"
msgstr "高度"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:164
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:140
msgid "The number of rows of the pixbuf"
msgstr "該 pixbuf 的行數"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:180
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:156
msgid "Rowstride"
msgstr "行距"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:181
-msgid "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:157
+msgid ""
+"The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
msgstr "從一行開始到下一行開始之間的位元組數目"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:190
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:166
msgid "Pixels"
msgstr "像素"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:191
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:167
msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
msgstr "指向該 pixbuf 中的特定像素單元的指標"
-#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:129
+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
msgid "Default Display"
msgstr "預設顯示區"
-#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:130
+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:104
msgid "The default display for GDK"
msgstr "GDK 的預設顯示區"
-#: ../gdk/gdkpango.c:510
-#: ../gtk/gtkinvisible.c:117
-#: ../gtk/gtkwindow.c:543
+#: gdk/gdkpango.c:546 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkwindow.c:528
msgid "Screen"
msgstr "螢幕"
-#: ../gdk/gdkpango.c:511
+#: gdk/gdkpango.c:547
msgid "the GdkScreen for the renderer"
msgstr "GdkScreen 於此輸出區(renderer)"
-#: ../gdk/gdkscreen.c:104
+#: gdk/gdkscreen.c:74
msgid "Font options"
msgstr "字型選項"
-#: ../gdk/gdkscreen.c:105
+#: gdk/gdkscreen.c:75
msgid "The default font options for the screen"
msgstr "螢幕字型的預設選項"
-#: ../gdk/gdkscreen.c:112
+#: gdk/gdkscreen.c:82
msgid "Font resolution"
msgstr "字型解像度"
-#: ../gdk/gdkscreen.c:113
+#: gdk/gdkscreen.c:83
msgid "The resolution for fonts on the screen"
msgstr "螢幕上字型的解像度"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:204
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:207
msgid "Program name"
msgstr "程式名稱"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:205
-msgid "The name of the program. If this is not set, it defaults to g_get_application_name()"
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:208
+msgid ""
+"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
+"g_get_application_name()"
msgstr "程式名稱,如果沒有設定則取 g_get_application_name() 的回傳值。"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:219
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:222
msgid "Program version"
msgstr "程式版本"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:220
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:223
msgid "The version of the program"
msgstr "程式的版本"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:234
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:237
msgid "Copyright string"
msgstr "著作權內容"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:235
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:238
msgid "Copyright information for the program"
msgstr "有關該程式的著作權"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:252
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:255
msgid "Comments string"
msgstr "程式說明"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:253
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:256
msgid "Comments about the program"
msgstr "有關該程式的說明"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:287
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:290
msgid "Website URL"
msgstr "網站 URL"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:288
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:291
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr "代表該程式的網站的 URL 連結"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:304
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:307
msgid "Website label"
msgstr "網站標籤"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:305
-msgid "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it defaults to the URL"
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:308
+msgid ""
+"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
+"defaults to the URL"
msgstr "代表該網站的文字標籤。如果沒有設定,則預設使用網站的 URL"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:321
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:324
msgid "Authors"
msgstr "作者"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:322
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:325
msgid "List of authors of the program"
msgstr "程式作者清單"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:338
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:341
msgid "Documenters"
msgstr "文件編寫員"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:339
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:342
msgid "List of people documenting the program"
msgstr "為程式撰寫文件的編寫員的清單"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:355
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:358
msgid "Artists"
msgstr "美工人員"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:356
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:359
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr "為程式製作美工繪圖"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:373
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:376
msgid "Translator credits"
msgstr "翻譯者"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:374
-msgid "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:377
+msgid ""
+"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr "翻譯者的相關訊息。此訊息應該標記為可翻譯"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:389
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:392
msgid "Logo"
msgstr "標誌"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:390
-msgid "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to gtk_window_get_default_icon_list()"
-msgstr "「關於」對話框中的標誌,如果沒有設定則預設使用 gtk_window_get_default_icon_list() 的回傳值。"
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:393
+msgid ""
+"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
+"gtk_window_get_default_icon_list()"
+msgstr ""
+"「關於」對話框中的標誌,如果沒有設定則預設使用 "
+"gtk_window_get_default_icon_list() 的回傳值。"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:405
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:408
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "標誌圖示名稱"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:406
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:409
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr "用在「關於」方塊標誌的具名圖示。"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:419
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:422
msgid "Wrap license"
msgstr "授權條款換行"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:420
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:423
msgid "Whether to wrap the license text."
msgstr "授權條款是否換行。"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:427
-msgid "Link Color"
-msgstr "連結顏色"
-
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:428
-msgid "Color of hyperlinks"
-msgstr "網站連結的文字顏色"
-
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:143
+#: gtk/gtkaccellabel.c:111
msgid "Accelerator Closure"
msgstr "捷徑鍵封裝"
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:144
+#: gtk/gtkaccellabel.c:112
msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
msgstr "監視捷徑鍵變化的封裝"
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:150
+#: gtk/gtkaccellabel.c:118
msgid "Accelerator Widget"
msgstr "捷徑鍵視窗元件"
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:151
+#: gtk/gtkaccellabel.c:119
msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
msgstr "監視該視窗元件的捷徑鍵變化"
-#: ../gtk/gtkaction.c:197
-#: ../gtk/gtkactiongroup.c:135
+#: gtk/gtkaction.c:190 gtk/gtkactiongroup.c:136 gtk/gtkprinter.c:115
msgid "Name"
msgstr "名稱"
-#: ../gtk/gtkaction.c:198
+#: gtk/gtkaction.c:191
msgid "A unique name for the action."
msgstr "這個指令的特定名稱。"
-#: ../gtk/gtkaction.c:205
-#: ../gtk/gtkbutton.c:226
-#: ../gtk/gtkexpander.c:206
-#: ../gtk/gtkframe.c:128
-#: ../gtk/gtklabel.c:322
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:185
+#: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:193 gtk/gtkexpander.c:185
+#: gtk/gtkframe.c:95 gtk/gtklabel.c:293 gtk/gtktoolbutton.c:174
msgid "Label"
msgstr "標籤"
-#: ../gtk/gtkaction.c:206
+#: gtk/gtkaction.c:199
msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
msgstr "啟動此指令的選單項目與按鈕所使用的標籤。"
-#: ../gtk/gtkaction.c:213
+#: gtk/gtkaction.c:206
msgid "Short label"
msgstr "短標籤"
-#: ../gtk/gtkaction.c:214
+#: gtk/gtkaction.c:207
msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
msgstr "可以在工具列按鈕上使用的的袖珍標籤。"
-#: ../gtk/gtkaction.c:220
+#: gtk/gtkaction.c:213
msgid "Tooltip"
msgstr "工具提示"
-#: ../gtk/gtkaction.c:221
+#: gtk/gtkaction.c:214
msgid "A tooltip for this action."
msgstr "本指令的工具提示。"
-#: ../gtk/gtkaction.c:227
+#: gtk/gtkaction.c:220
msgid "Stock Icon"
msgstr "內置圖示"
-#: ../gtk/gtkaction.c:228
+#: gtk/gtkaction.c:221
msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
msgstr "在視窗元件中代表此動作的內置圖示"
-#: ../gtk/gtkaction.c:235
-#: ../gtk/gtktoolitem.c:160
+#: gtk/gtkaction.c:238 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:229
+#: gtk/gtkprinter.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:170 gtk/gtkwindow.c:520
+msgid "Icon Name"
+msgstr "圖示名稱"
+
+#: gtk/gtkaction.c:239 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:173 gtk/gtkimage.c:230
+#: gtk/gtkstatusicon.c:171
+msgid "The name of the icon from the icon theme"
+msgstr "圖示主題的圖示名稱"
+
+#: gtk/gtkaction.c:245 gtk/gtktoolitem.c:130
msgid "Visible when horizontal"
msgstr "水平顯示時為可見"
-#: ../gtk/gtkaction.c:236
-#: ../gtk/gtktoolitem.c:161
-msgid "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal orientation."
+#: gtk/gtkaction.c:246 gtk/gtktoolitem.c:131
+msgid ""
+"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
+"orientation."
msgstr "當工具列呈水平顯示時工具列項目是否可見。"
-#: ../gtk/gtkaction.c:251
+#: gtk/gtkaction.c:261
msgid "Visible when overflown"
msgstr "overflow 時為可見"
-#: ../gtk/gtkaction.c:252
-msgid "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar overflow menu."
+#: gtk/gtkaction.c:262
+msgid ""
+"When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
+"overflow menu."
msgstr "當為 TRUE 時,此指令的工具選項代理會被顯示在工具列 overflow 選單。"
-#: ../gtk/gtkaction.c:259
-#: ../gtk/gtktoolitem.c:167
+#: gtk/gtkaction.c:269 gtk/gtktoolitem.c:137
msgid "Visible when vertical"
msgstr "垂直顯示時為可見"
-#: ../gtk/gtkaction.c:260
-#: ../gtk/gtktoolitem.c:168
-msgid "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical orientation."
+#: gtk/gtkaction.c:270 gtk/gtktoolitem.c:138
+msgid ""
+"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
+"orientation."
msgstr "當工具列呈垂直顯示時工具列項目是否為可見。"
-#: ../gtk/gtkaction.c:267
-#: ../gtk/gtktoolitem.c:174
+#: gtk/gtkaction.c:277 gtk/gtktoolitem.c:144
msgid "Is important"
msgstr "重要的"
-#: ../gtk/gtkaction.c:268
-msgid "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
-msgstr "是否該指令被視為重要指令。當設為 TRUE 時,代理此指令的工具列項目會依GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ 模式顯示對應文字。"
+#: gtk/gtkaction.c:278
+msgid ""
+"Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
+"this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
+msgstr ""
+"是否該指令被視為重要指令。當設為 TRUE 時,代理此指令的工具列項目會依"
+"GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ 模式顯示對應文字。"
-#: ../gtk/gtkaction.c:276
+#: gtk/gtkaction.c:286
msgid "Hide if empty"
msgstr "空置時隱藏"
-#: ../gtk/gtkaction.c:277
+#: gtk/gtkaction.c:287
msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
msgstr "當為 TRUE 時,代理此指令的空選單會被隱藏。"
-#: ../gtk/gtkaction.c:283
-#: ../gtk/gtkactiongroup.c:142
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:222
-#: ../gtk/gtkwidget.c:455
+#: gtk/gtkaction.c:293 gtk/gtkactiongroup.c:143 gtk/gtkcellrenderer.c:193
+#: gtk/gtkwidget.c:417
msgid "Sensitive"
msgstr "有反應"
-#: ../gtk/gtkaction.c:284
+#: gtk/gtkaction.c:294
msgid "Whether the action is enabled."
msgstr "本指令是否有效。"
-#: ../gtk/gtkaction.c:290
-#: ../gtk/gtkactiongroup.c:149
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:184
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
-#: ../gtk/gtkwidget.c:448
+#: gtk/gtkaction.c:300 gtk/gtkactiongroup.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:205
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 gtk/gtkwidget.c:410
msgid "Visible"
msgstr "可見的"
-#: ../gtk/gtkaction.c:291
+#: gtk/gtkaction.c:301
msgid "Whether the action is visible."
msgstr "本指令是否為可見。"
-#: ../gtk/gtkaction.c:297
+#: gtk/gtkaction.c:307
msgid "Action Group"
msgstr "指令集"
-#: ../gtk/gtkaction.c:298
-msgid "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal use)."
+#: gtk/gtkaction.c:308
+msgid ""
+"The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
+"use)."
msgstr "本 GtkAction 相關的 GtkActionGroup,或為 NULL (用作內部使用)。"
-#: ../gtk/gtkactiongroup.c:136
+#: gtk/gtkactiongroup.c:137
msgid "A name for the action group."
msgstr "該指令集的名稱"
-#: ../gtk/gtkactiongroup.c:143
+#: gtk/gtkactiongroup.c:144
msgid "Whether the action group is enabled."
msgstr "該指令集是否有效。"
-#: ../gtk/gtkactiongroup.c:150
+#: gtk/gtkactiongroup.c:151
msgid "Whether the action group is visible."
msgstr "該指令集是否為可見。"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:116
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:116
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:304
+#: gtk/gtkadjustment.c:86 gtk/gtkcellrendererprogress.c:116
+#: gtk/gtkspinbutton.c:264
msgid "Value"
msgstr "數值"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:117
+#: gtk/gtkadjustment.c:87
msgid "The value of the adjustment"
msgstr "調整元件的設定值"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:133
+#: gtk/gtkadjustment.c:103
msgid "Minimum Value"
msgstr "最小值"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:134
+#: gtk/gtkadjustment.c:104
msgid "The minimum value of the adjustment"
msgstr "調整元件的最小值"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:153
+#: gtk/gtkadjustment.c:123
msgid "Maximum Value"
msgstr "最大值"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:154
+#: gtk/gtkadjustment.c:124
msgid "The maximum value of the adjustment"
msgstr "調整元件的最小值"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:170
+#: gtk/gtkadjustment.c:140
msgid "Step Increment"
msgstr "逐步增加"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:171
+#: gtk/gtkadjustment.c:141
msgid "The step increment of the adjustment"
msgstr "調整元件的逐步增加值"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:187
+#: gtk/gtkadjustment.c:157
msgid "Page Increment"
msgstr "逐頁增加"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:188
+#: gtk/gtkadjustment.c:158
msgid "The page increment of the adjustment"
msgstr "調整元件的逐步增加值"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:207
+#: gtk/gtkadjustment.c:177
msgid "Page Size"
msgstr "分頁大小"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:208
+#: gtk/gtkadjustment.c:178
msgid "The page size of the adjustment"
msgstr "調整元件的分頁大小"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:119
+#: gtk/gtkalignment.c:92
msgid "Horizontal alignment"
msgstr "水平對齊設定"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:120
-#: ../gtk/gtkbutton.c:277
-msgid "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is right aligned"
+#: gtk/gtkalignment.c:93 gtk/gtkbutton.c:244
+msgid ""
+"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
+"right aligned"
msgstr "子元件在提供的空間裏的水平對齊方式。0.0 表示靠左對齊,1.0 表示靠右對齊"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:129
+#: gtk/gtkalignment.c:102
msgid "Vertical alignment"
msgstr "垂直對齊設定"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:130
-#: ../gtk/gtkbutton.c:296
-msgid "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is bottom aligned"
+#: gtk/gtkalignment.c:103 gtk/gtkbutton.c:263
+msgid ""
+"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
+"bottom aligned"
msgstr "子元件在提供的空間裏的垂直對齊方式。0.0 表示靠頂對齊,1.0 表示靠底對齊"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:138
+#: gtk/gtkalignment.c:111
msgid "Horizontal scale"
msgstr "水平縮放比率"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:139
-msgid "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
-msgstr "指定當提供的水平空間大於子元件所需的空間時,子元件會使用多少剩餘的空間。0.0 表示不使用,1.0 表示使用全部"
+#: gtk/gtkalignment.c:112
+msgid ""
+"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
+"of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
+msgstr ""
+"指定當提供的水平空間大於子元件所需的空間時,子元件會使用多少剩餘的空間。0.0 "
+"表示不使用,1.0 表示使用全部"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:147
+#: gtk/gtkalignment.c:120
msgid "Vertical scale"
msgstr "垂直縮放比率"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:148
-msgid "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
-msgstr "指定當提供的垂直空間大於副元件所需的空間時,副元件會使用多少剩餘的空間。0.0 表示不使用,1.0 表示全部使用"
+#: gtk/gtkalignment.c:121
+msgid ""
+"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
+"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
+msgstr ""
+"指定當提供的垂直空間大於副元件所需的空間時,副元件會使用多少剩餘的空間。0.0 "
+"表示不使用,1.0 表示全部使用"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:165
+#: gtk/gtkalignment.c:138
msgid "Top Padding"
msgstr "頂部填充"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:166
+#: gtk/gtkalignment.c:139
msgid "The padding to insert at the top of the widget."
msgstr "在視窗元件頂部置入的填充大小。"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:182
+#: gtk/gtkalignment.c:155
msgid "Bottom Padding"
msgstr "底部填充"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:183
+#: gtk/gtkalignment.c:156
msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
msgstr "在視窗元件底部置入的填充大小。"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:199
+#: gtk/gtkalignment.c:172
msgid "Left Padding"
msgstr "左側填充"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:200
+#: gtk/gtkalignment.c:173
msgid "The padding to insert at the left of the widget."
msgstr "在視窗元件左側置入的填充大小。"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:216
+#: gtk/gtkalignment.c:189
msgid "Right Padding"
msgstr "右側填充"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:217
+#: gtk/gtkalignment.c:190
msgid "The padding to insert at the right of the widget."
msgstr "在視窗元件右側置入的填充大小。"
-#: ../gtk/gtkarrow.c:101
+#: gtk/gtkarrow.c:76
msgid "Arrow direction"
msgstr "箭頭方向"
-#: ../gtk/gtkarrow.c:102
+#: gtk/gtkarrow.c:77
msgid "The direction the arrow should point"
msgstr "箭頭所指的方向"
-#: ../gtk/gtkarrow.c:109
+#: gtk/gtkarrow.c:84
msgid "Arrow shadow"
msgstr "箭頭陰影"
-#: ../gtk/gtkarrow.c:110
+#: gtk/gtkarrow.c:85
msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
msgstr "箭頭周圍出現的陰影"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:111
+#: gtk/gtkaspectframe.c:79
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "水平對齊位置"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:112
+#: gtk/gtkaspectframe.c:80
msgid "X alignment of the child"
msgstr "子元件的水平對齊位置"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:118
+#: gtk/gtkaspectframe.c:86
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "垂直對齊位置"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:119
+#: gtk/gtkaspectframe.c:87
msgid "Y alignment of the child"
msgstr "子元件的垂直對齊位置"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:125
+#: gtk/gtkaspectframe.c:93
msgid "Ratio"
msgstr "比率"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:126
+#: gtk/gtkaspectframe.c:94
msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
msgstr "obey_child 為 FALSE 時的長寬比"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:132
+#: gtk/gtkaspectframe.c:100
msgid "Obey child"
msgstr "配合子元件"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:133
+#: gtk/gtkaspectframe.c:101
msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
msgstr "強迫設定長寬比符合該框架裏的子元件的設定"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:121
+#: gtk/gtkbbox.c:92
msgid "Minimum child width"
msgstr "子元件寬度下限"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:122
+#: gtk/gtkbbox.c:93
msgid "Minimum width of buttons inside the box"
msgstr "在按鈕方塊內按鈕的寬度下限"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:130
+#: gtk/gtkbbox.c:101
msgid "Minimum child height"
msgstr "子元件高度下限"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:131
+#: gtk/gtkbbox.c:102
msgid "Minimum height of buttons inside the box"
msgstr "在按鈕方塊內按鈕的高度下限"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:139
+#: gtk/gtkbbox.c:110
msgid "Child internal width padding"
msgstr "子元件內部填充寬度"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:140
+#: gtk/gtkbbox.c:111
msgid "Amount to increase child's size on either side"
msgstr "副元件左右兩邊增加的尺寸"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:148
+#: gtk/gtkbbox.c:119
msgid "Child internal height padding"
msgstr "副元件內部高度留邊"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:149
+#: gtk/gtkbbox.c:120
msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
msgstr "子元件頂部及底部欲增加的尺寸"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:157
+#: gtk/gtkbbox.c:128
msgid "Layout style"
msgstr "呈現樣式"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:158
-msgid "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, edge, start and end"
-msgstr "如何呈現按鈕方塊中的按鈕。可使用的值為『預設』、『分散』、『邊緣』、『開頭』及『結尾』"
+#: gtk/gtkbbox.c:129
+msgid ""
+"How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
+"edge, start and end"
+msgstr ""
+"如何呈現按鈕方塊中的按鈕。可使用的值為『預設』、『分散』、『邊緣』、『開頭』"
+"及『結尾』"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:166
+#: gtk/gtkbbox.c:137
msgid "Secondary"
msgstr "次要的"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:167
-msgid "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e.g., help buttons"
+#: gtk/gtkbbox.c:138
+msgid ""
+"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
+"g., help buttons"
msgstr "如設為定為‘TRUE’,子元件將出現於次要的子元件群組中,適用於:求助按鈕"
-#: ../gtk/gtkbox.c:131
-#: ../gtk/gtkexpander.c:230
-#: ../gtk/gtkiconview.c:628
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:251
+#: gtk/gtkbox.c:98 gtk/gtkexpander.c:209 gtk/gtkiconview.c:627
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:210
msgid "Spacing"
msgstr "間距"
-#: ../gtk/gtkbox.c:132
+#: gtk/gtkbox.c:99
msgid "The amount of space between children"
msgstr "子元件之間的間距"
-#: ../gtk/gtkbox.c:141
-#: ../gtk/gtknotebook.c:477
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:598
+#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:577 gtk/gtktoolbar.c:571
msgid "Homogeneous"
msgstr "尺寸一致"
-#: ../gtk/gtkbox.c:142
+#: gtk/gtkbox.c:109
msgid "Whether the children should all be the same size"
msgstr "子元件的大小應否全部相同"
-#: ../gtk/gtkbox.c:149
-#: ../gtk/gtkpreview.c:133
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:590
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
+#: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:105 gtk/gtktoolbar.c:563
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266
msgid "Expand"
msgstr "擴張"
-#: ../gtk/gtkbox.c:150
+#: gtk/gtkbox.c:117
msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
msgstr "當母元件擴展開來時子元件應否同時隨之擴張"
-#: ../gtk/gtkbox.c:156
+#: gtk/gtkbox.c:123
msgid "Fill"
msgstr "填滿"
-#: ../gtk/gtkbox.c:157
-msgid "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or used as padding"
-msgstr "當分配了額外的空間給子元件時,該空間應增加於子元件內部的尺寸,還是作為元件外部填充使用"
+#: gtk/gtkbox.c:124
+msgid ""
+"Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
+"used as padding"
+msgstr ""
+"當分配了額外的空間給子元件時,該空間應增加於子元件內部的尺寸,還是作為元件外"
+"部填充使用"
-#: ../gtk/gtkbox.c:163
+#: gtk/gtkbox.c:130
msgid "Padding"
msgstr "填充"
-#: ../gtk/gtkbox.c:164
+#: gtk/gtkbox.c:131
msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
msgstr "加入額外的空位隔開子元件及周圍的元件,以像素為單位"
-#: ../gtk/gtkbox.c:170
+#: gtk/gtkbox.c:137
msgid "Pack type"
msgstr "排列方式"
-#: ../gtk/gtkbox.c:171
-#: ../gtk/gtknotebook.c:521
-msgid "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the start or end of the parent"
-msgstr "GtkPackType 意指子元件的排列方式是從主元件的開始位置,還是從結束位置進行排列"
+#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:630
+msgid ""
+"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
+"start or end of the parent"
+msgstr ""
+"GtkPackType 意指子元件的排列方式是從主元件的開始位置,還是從結束位置進行排列"
-#: ../gtk/gtkbox.c:177
-#: ../gtk/gtknotebook.c:499
-#: ../gtk/gtkpaned.c:248
-#: ../gtk/gtkruler.c:142
+#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:608 gtk/gtkpaned.c:216
+#: gtk/gtkruler.c:110
msgid "Position"
msgstr "位置"
-#: ../gtk/gtkbox.c:178
-#: ../gtk/gtknotebook.c:500
+#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:609
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "子元件在母元件中的索引編號"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:227
-msgid "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label widget"
+#: gtk/gtkbutton.c:194
+msgid ""
+"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
+"widget"
msgstr "如果按鈕中有標籤元件,指定該標籤元件中的文字"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:234
-#: ../gtk/gtkexpander.c:214
-#: ../gtk/gtklabel.c:343
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:192
+#: gtk/gtkbutton.c:201 gtk/gtkexpander.c:193 gtk/gtklabel.c:314
+#: gtk/gtktoolbutton.c:181
msgid "Use underline"
msgstr "使用底線"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:235
-#: ../gtk/gtkexpander.c:215
-#: ../gtk/gtklabel.c:344
-msgid "If set, an underline in the text indicates the next character should be used for the mnemonic accelerator key"
+#: gtk/gtkbutton.c:202 gtk/gtkexpander.c:194 gtk/gtklabel.c:315
+msgid ""
+"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
+"for the mnemonic accelerator key"
msgstr "若設置,在英數字母前加上底線(_)則該字母會自動被設定為快捷鍵"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:242
+#: gtk/gtkbutton.c:209
msgid "Use stock"
msgstr "使用內置"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:243
-msgid "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
+#: gtk/gtkbutton.c:210
+msgid ""
+"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
msgstr "若設置,該標籤內容用來指定內置圖示而不會被顯示"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:250
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:680
+#: gtk/gtkbutton.c:217 gtk/gtkcombobox.c:640 gtk/gtkfilechooserbutton.c:372
msgid "Focus on click"
msgstr "點選時聚焦"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:251
+#: gtk/gtkbutton.c:218 gtk/gtkfilechooserbutton.c:373
msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "當該按鈕被滑鼠點選時是否自動取得焦點"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:258
+#: gtk/gtkbutton.c:225
msgid "Border relief"
msgstr "邊緣樣式"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:259
+#: gtk/gtkbutton.c:226
msgid "The border relief style"
msgstr "邊緣的樣式"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:276
+#: gtk/gtkbutton.c:243
msgid "Horizontal alignment for child"
msgstr "子元件水平對齊"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:295
+#: gtk/gtkbutton.c:262
msgid "Vertical alignment for child"
msgstr "子元件垂直對齊位置"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:312
-#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:133
+#: gtk/gtkbutton.c:279 gtk/gtkimagemenuitem.c:101
msgid "Image widget"
msgstr "圖片元件"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:313
+#: gtk/gtkbutton.c:280
msgid "Child widget to appear next to the button text"
msgstr "按鈕文字旁邊顯示的子元件"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:421
+#: gtk/gtkbutton.c:388
msgid "Default Spacing"
msgstr "預設間隔"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:422
+#: gtk/gtkbutton.c:389
msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
msgstr "加給 CAN_DEFAULT(預設按鈕)的額外空間"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:428
+#: gtk/gtkbutton.c:395
msgid "Default Outside Spacing"
msgstr "預設外部間隔"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:429
-msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the border"
+#: gtk/gtkbutton.c:396
+msgid ""
+"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
+"border"
msgstr "加給 CAN_DEFAULT 按鈕邊緣外部的額外空間"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:434
+#: gtk/gtkbutton.c:401
msgid "Child X Displacement"
msgstr "子元件的水平偏移距離"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:435
-msgid "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
+#: gtk/gtkbutton.c:402
+msgid ""
+"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
msgstr "當按鈕按下時期子元件應偏移多遠的水平距離"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:442
+#: gtk/gtkbutton.c:409
msgid "Child Y Displacement"
msgstr "子元件的垂直偏移距離"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:443
-msgid "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
+#: gtk/gtkbutton.c:410
+msgid ""
+"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
msgstr "當按鈕按下時期子元件應偏移多遠的垂直距離"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:459
+#: gtk/gtkbutton.c:426
msgid "Displace focus"
msgstr "焦點偏移"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:460
-msgid "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus rectangle"
+#: gtk/gtkbutton.c:427
+msgid ""
+"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
+"rectangle"
msgstr "child_displacement_x/_y 屬性是否也影響焦點方塊"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:465
+#: gtk/gtkbutton.c:440 gtk/gtkentry.c:517 gtk/gtkentry.c:860
+#, fuzzy
+msgid "Inner Border"
+msgstr "顯示邊框"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:441
+msgid "Border between button edges and child."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkbutton.c:446
msgid "Show button images"
msgstr "顯示按鈕圖示"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:466
+#: gtk/gtkbutton.c:447
msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
msgstr "內置圖示應否顯示於按鈕內"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:419
+#: gtk/gtkcalendar.c:419
msgid "Year"
msgstr "年"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:420
+#: gtk/gtkcalendar.c:420
msgid "The selected year"
msgstr "選取的年份"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:426
+#: gtk/gtkcalendar.c:426
msgid "Month"
msgstr "月"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:427
+#: gtk/gtkcalendar.c:427
msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
msgstr "選取的月份(為 0 - 11 之間的數字)"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:433
+#: gtk/gtkcalendar.c:433
msgid "Day"
msgstr "日"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:434
-msgid "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the currently selected day)"
+#: gtk/gtkcalendar.c:434
+msgid ""
+"The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
+"currently selected day)"
msgstr "選取的日期(為 1 - 31 之間的數字,或為 0 表示解除選取目前選取的日期)"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:448
+#: gtk/gtkcalendar.c:448
msgid "Show Heading"
msgstr "顯示標頭"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:449
+#: gtk/gtkcalendar.c:449
msgid "If TRUE, a heading is displayed"
msgstr "如設為定為‘TRUE’,則顯示月份及年份標頭"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:463
+#: gtk/gtkcalendar.c:463
msgid "Show Day Names"
msgstr "顯示星期"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:464
+#: gtk/gtkcalendar.c:464
msgid "If TRUE, day names are displayed"
msgstr "如設為定為‘TRUE’,星期名會被顯示"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:477
+#: gtk/gtkcalendar.c:477
msgid "No Month Change"
msgstr "不更改月份"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:478
+#: gtk/gtkcalendar.c:478
msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
msgstr "如設為定為‘TRUE’,選定的月份無法更改"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:492
+#: gtk/gtkcalendar.c:492
msgid "Show Week Numbers"
msgstr "顯示週數"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:493
+#: gtk/gtkcalendar.c:493
msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
msgstr "如設為定為‘TRUE’,週次會被顯示"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:206
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:177
msgid "mode"
msgstr "模式"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:207
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:178
msgid "Editable mode of the CellRenderer"
msgstr "CellRenderer 的編輯模式"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:215
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:186
msgid "visible"
msgstr "可視的"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:216
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:187
msgid "Display the cell"
msgstr "會顯示該格位"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:223
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:194
msgid "Display the cell sensitive"
msgstr "會顯示該格位敏感度"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:230
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:201
msgid "xalign"
msgstr "水平"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:231
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:202
msgid "The x-align"
msgstr "水平對齊"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:240
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:211
msgid "yalign"
msgstr "垂直"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:241
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:212
msgid "The y-align"
msgstr "垂直對齊"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:250
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:221
msgid "xpad"
msgstr "水平填充"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:251
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:222
msgid "The xpad"
msgstr "水平填充"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:260
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:231
msgid "ypad"
msgstr "垂直填充"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:261
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:232
msgid "The ypad"
msgstr "垂直填充"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:270
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:241
msgid "width"
msgstr "寬度"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:271
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:242
msgid "The fixed width"
msgstr "固定的寬度"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:280
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:251
msgid "height"
msgstr "高度"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:281
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:252
msgid "The fixed height"
msgstr "固定的高度"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:290
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:261
msgid "Is Expander"
msgstr "為母格位"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:291
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:262
msgid "Row has children"
msgstr "此列含有子格位"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:299
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:270
msgid "Is Expanded"
msgstr "已開展"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:300
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:271
msgid "Row is an expander row, and is expanded"
msgstr "此列為母格位,並且已展開"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:307
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:278
msgid "Cell background color name"
msgstr "格位背景顏色名"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:308
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:279
msgid "Cell background color as a string"
msgstr "格位背景顏色字串"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:315
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:286
msgid "Cell background color"
msgstr "格位背景顏色"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:316
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:287
msgid "Cell background color as a GdkColor"
msgstr "格位背景顏色(GdkColor 格式)"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:324
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:295
msgid "Cell background set"
msgstr "格位背景設定"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:325
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:296
msgid "Whether this tag affects the cell background color"
msgstr "本標記可以變動該格位的背景顏色"
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:107
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:107
msgid "Accelerator key"
msgstr "捷徑鍵"
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:108
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:108
msgid "The keyval of the accelerator"
msgstr "捷徑鍵的 keyval"
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:124
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:124
msgid "Accelerator modifiers"
msgstr "捷徑鍵修飾元"
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:125
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:125
msgid "The modifier mask of the accelerator"
msgstr "捷徑鍵的修飾元遮罩"
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:142
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:142
msgid "Accelerator keycode"
msgstr "捷徑鍵鍵碼"
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:143
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:143
msgid "The hardware keycode of the accelerator"
msgstr "捷徑鍵的硬件鍵碼"
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:162
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:162
msgid "Accelerator Mode"
msgstr "捷徑鍵模式"
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:163
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:163
msgid "The type of accelerators"
msgstr "快捷鍵的類型"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:89
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:89
msgid "Model"
msgstr "模型"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:90
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:90
msgid "The model containing the possible values for the combo box"
msgstr "該組合方塊的模型(包含可能的數值)"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:110
-#: ../gtk/gtkcomboboxentry.c:122
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 gtk/gtkcomboboxentry.c:91
msgid "Text Column"
msgstr "文字格位"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:111
-#: ../gtk/gtkcomboboxentry.c:123
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:111 gtk/gtkcomboboxentry.c:92
msgid "A column in the data source model to get the strings from"
msgstr "從資料來源模型取得字串資料的欄位"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:128
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:128
msgid "Has Entry"
msgstr "具有欄位"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:129
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:129
msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
msgstr "如果為 FALSE,將不允許輸入選定字串以外的字"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
msgid "Pixbuf Object"
msgstr "Pixbuf 物件"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:146
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:113
msgid "The pixbuf to render"
msgstr "準備描繪的 pixbuf。"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
msgid "Pixbuf Expander Open"
msgstr "Pixbuf 開展器開啟"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:121
msgid "Pixbuf for open expander"
msgstr "用來開啟開展器的 Pixbuf"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:161
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
msgid "Pixbuf Expander Closed"
msgstr "Pixbuf 開展器關閉"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:162
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:129
msgid "Pixbuf for closed expander"
msgstr "用來關閉開展器的 Pixbuf"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:169
-#: ../gtk/gtkimage.c:203
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:141
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136 gtk/gtkimage.c:171 gtk/gtkstatusicon.c:162
msgid "Stock ID"
msgstr "內置圖示代碼"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:170
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137
msgid "The stock ID of the stock icon to render"
msgstr "準備顯示的內置圖示的代碼"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:177
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:166
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 gtk/gtkrecentmanager.c:247
+#: gtk/gtkstatusicon.c:187
msgid "Size"
msgstr "大小"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:178
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
msgstr "指定所要描繪的圖示尺寸 (GtkIconSize)"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
msgid "Detail"
msgstr "細節"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:155
msgid "Render detail to pass to the theme engine"
msgstr "要傳送給佈景主題引擎的描繪細節"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205
-#: ../gtk/gtkimage.c:261
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:149
-#: ../gtk/gtkwindow.c:535
-msgid "Icon Name"
-msgstr "圖示名稱"
-
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206
-#: ../gtk/gtkimage.c:262
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:150
-msgid "The name of the icon from the icon theme"
-msgstr "圖示主題的圖示名稱"
-
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:221
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
msgid "Follow State"
msgstr "跟隨態狀"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:222
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:189
msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
msgstr "rendered pixbuf 是否跟隨狀狀着色"
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:117
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:117
msgid "Value of the progress bar"
msgstr "進度列中所顯示的數值"
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:134
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:219
-#: ../gtk/gtkentry.c:577
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:221
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:212
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:190
+#: gtk/gtkentry.c:560 gtk/gtkmessagedialog.c:143 gtk/gtkprogressbar.c:193
+#: gtk/gtktextbuffer.c:196
msgid "Text"
msgstr "文字"
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:135
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:135
msgid "Text on the progress bar"
msgstr "進度列中所顯示的文字"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:220
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:191
msgid "Text to render"
msgstr "準備描繪的文字"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:227
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:198
msgid "Markup"
msgstr "標記"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:228
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:199
msgid "Marked up text to render"
msgstr "欲描繪含標記的文字"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:235
-#: ../gtk/gtklabel.c:329
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:206 gtk/gtklabel.c:300
msgid "Attributes"
msgstr "屬性"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:236
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:207
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
msgstr "可使用在輸出區(renderer)文字上的樣式屬性清單"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:243
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:214
msgid "Single Paragraph Mode"
msgstr "單一段落模式"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:244
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:215
msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
msgstr "是否將所有文字保持為單一段落"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:252
-#: ../gtk/gtkcellview.c:183
-#: ../gtk/gtktexttag.c:211
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtkcellview.c:143 gtk/gtktexttag.c:181
msgid "Background color name"
msgstr "背景顏色名稱"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:253
-#: ../gtk/gtkcellview.c:184
-#: ../gtk/gtktexttag.c:212
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:224 gtk/gtkcellview.c:144 gtk/gtktexttag.c:182
msgid "Background color as a string"
msgstr "背景顏色(以字串表示)"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:260
-#: ../gtk/gtkcellview.c:190
-#: ../gtk/gtktexttag.c:219
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkcellview.c:150 gtk/gtktexttag.c:189
msgid "Background color"
msgstr "背景顏色"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:261
-#: ../gtk/gtkcellview.c:191
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtkcellview.c:151
msgid "Background color as a GdkColor"
msgstr "背景顏色(以 GdkColor 表示)"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:268
-#: ../gtk/gtktexttag.c:245
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:239 gtk/gtktexttag.c:215
msgid "Foreground color name"
msgstr "前景顏色名稱"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:269
-#: ../gtk/gtktexttag.c:246
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:240 gtk/gtktexttag.c:216
msgid "Foreground color as a string"
msgstr "以字串方式表達的前景顏色"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:276
-#: ../gtk/gtktexttag.c:253
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:247 gtk/gtktexttag.c:223
msgid "Foreground color"
msgstr "前景顏色"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:277
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:248
msgid "Foreground color as a GdkColor"
msgstr "以 GdkColor 方式表達的前景顏色"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:285
-#: ../gtk/gtkentry.c:509
-#: ../gtk/gtktexttag.c:279
-#: ../gtk/gtktextview.c:578
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:256 gtk/gtkentry.c:484 gtk/gtktexttag.c:249
+#: gtk/gtktextview.c:548
msgid "Editable"
msgstr "可編輯的"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:286
-#: ../gtk/gtktexttag.c:280
-#: ../gtk/gtktextview.c:579
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:257 gtk/gtktexttag.c:250 gtk/gtktextview.c:549
msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr "使用者可否修改文字"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:293
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:301
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:223
-#: ../gtk/gtktexttag.c:287
-#: ../gtk/gtktexttag.c:295
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:264 gtk/gtkcellrenderertext.c:272
+#: gtk/gtkfontsel.c:185 gtk/gtktexttag.c:265 gtk/gtktexttag.c:273
msgid "Font"
msgstr "字型"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:294
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:265
msgid "Font description as a string"
msgstr "以字串方式表達的字型描述"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:302
-#: ../gtk/gtktexttag.c:296
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:273 gtk/gtktexttag.c:274
msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
msgstr "以 PangoFontDescription 結構表達的字型描述"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:310
-#: ../gtk/gtktexttag.c:304
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:281 gtk/gtktexttag.c:281
msgid "Font family"
msgstr "字型集"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:311
-#: ../gtk/gtktexttag.c:305
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtktexttag.c:282
msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
msgstr "字型集名稱,例如:Sans、Helvetica、Times、Monospace"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:318
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:319
-#: ../gtk/gtktexttag.c:312
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:289 gtk/gtkcellrenderertext.c:290
+#: gtk/gtktexttag.c:289
msgid "Font style"
msgstr "字型樣式"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:327
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:328
-#: ../gtk/gtktexttag.c:321
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:298 gtk/gtkcellrenderertext.c:299
+#: gtk/gtktexttag.c:298
msgid "Font variant"
msgstr "字型變化"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:336
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:337
-#: ../gtk/gtktexttag.c:330
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:307 gtk/gtkcellrenderertext.c:308
+#: gtk/gtktexttag.c:307
msgid "Font weight"
msgstr "字型粗細"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:346
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:347
-#: ../gtk/gtktexttag.c:341
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:317 gtk/gtkcellrenderertext.c:318
+#: gtk/gtktexttag.c:318
msgid "Font stretch"
msgstr "字型延展"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:355
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:356
-#: ../gtk/gtktexttag.c:350
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:326 gtk/gtkcellrenderertext.c:327
+#: gtk/gtktexttag.c:327
msgid "Font size"
msgstr "字型大小"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:365
-#: ../gtk/gtktexttag.c:370
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:336 gtk/gtktexttag.c:347
msgid "Font points"
msgstr "字型點數"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:366
-#: ../gtk/gtktexttag.c:371
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:337 gtk/gtktexttag.c:348
msgid "Font size in points"
msgstr "以點數表達的字型大小"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:375
-#: ../gtk/gtktexttag.c:360
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:346 gtk/gtktexttag.c:337
msgid "Font scale"
msgstr "字型比例"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:376
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:347
msgid "Font scaling factor"
msgstr "字型縮放係數"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:385
-#: ../gtk/gtktexttag.c:429
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:356 gtk/gtktexttag.c:416
msgid "Rise"
msgstr "提高"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:386
-msgid "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:357
+msgid ""
+"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
msgstr "文字在基準線以上的距離(負數表示文字在基準線以下)"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:397
-#: ../gtk/gtktexttag.c:469
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:368 gtk/gtktexttag.c:456
msgid "Strikethrough"
msgstr "刪除線"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:398
-#: ../gtk/gtktexttag.c:470
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:369 gtk/gtktexttag.c:457
msgid "Whether to strike through the text"
msgstr "應否在文字中央加上刪除線"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:405
-#: ../gtk/gtktexttag.c:477
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:376 gtk/gtktexttag.c:464
msgid "Underline"
msgstr "底線"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:406
-#: ../gtk/gtktexttag.c:478
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:377 gtk/gtktexttag.c:465
msgid "Style of underline for this text"
msgstr "此文字的底線款式"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:414
-#: ../gtk/gtktexttag.c:389
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtktexttag.c:376
msgid "Language"
msgstr "語言"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:415
-msgid "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint when rendering the text. If you don't understand this parameter, you probably don't need it"
-msgstr "該文字所用的語言,以 ISO 代碼表示。Pango 在描繪文字時會使用這個設定作為提示。如果你不明白這個參數的意義,即是表示不需要使用它了。"
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:386
+msgid ""
+"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
+"when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
+"probably don't need it"
+msgstr ""
+"該文字所用的語言,以 ISO 代碼表示。Pango 在描繪文字時會使用這個設定作為提示。"
+"如果你不明白這個參數的意義,即是表示不需要使用它了。"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:435
-#: ../gtk/gtklabel.c:435
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:243
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtklabel.c:406 gtk/gtkprogressbar.c:215
msgid "Ellipsize"
msgstr "簡化文字"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:436
-msgid "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not have enough room to display the entire string"
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:407
+msgid ""
+"The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
+"have enough room to display the entire string"
msgstr "如果格位顯示區沒有足夠的空間顯示整個字串時,用來簡化該字串的空間"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:455
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:372
-#: ../gtk/gtklabel.c:455
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:426 gtk/gtkfilechooserbutton.c:400
+#: gtk/gtklabel.c:426
msgid "Width In Characters"
msgstr "按鈕寬度"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:456
-#: ../gtk/gtklabel.c:456
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:427 gtk/gtklabel.c:427
msgid "The desired width of the label, in characters"
msgstr "要求的標籤寬度,以字元計"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:474
-#: ../gtk/gtktexttag.c:486
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:445 gtk/gtktexttag.c:473
msgid "Wrap mode"
msgstr "換行模式"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:475
-msgid "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not have enough room to display the entire string"
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:446
+msgid ""
+"How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
+"have enough room to display the entire string"
msgstr "若格位顯示區沒有足夠的空間顯示整行字串時,如何將字串斷成多行"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:494
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:570
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:465 gtk/gtkcombobox.c:530
msgid "Wrap width"
msgstr "換行寬度"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:495
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:466
msgid "The width at which the text is wrapped"
msgstr "文字在那個長度後斷行"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:507
-#: ../gtk/gtkcellview.c:198
-#: ../gtk/gtktexttag.c:556
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:482 gtk/gtktreeviewcolumn.c:291
+msgid "Alignment"
+msgstr "對齊"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:483
+#, fuzzy
+msgid "How to align the lines"
+msgstr "如何繪製工具列"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:493 gtk/gtkcellview.c:158 gtk/gtktexttag.c:543
msgid "Background set"
msgstr "背景顏色設定"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:508
-#: ../gtk/gtkcellview.c:199
-#: ../gtk/gtktexttag.c:557
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:494 gtk/gtkcellview.c:159 gtk/gtktexttag.c:544
msgid "Whether this tag affects the background color"
msgstr "本標記可否影響背景顏色"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:511
-#: ../gtk/gtktexttag.c:568
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:497 gtk/gtktexttag.c:555
msgid "Foreground set"
msgstr "前景顏色設定"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:512
-#: ../gtk/gtktexttag.c:569
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:498 gtk/gtktexttag.c:556
msgid "Whether this tag affects the foreground color"
msgstr "本標記可否影響前景顏色"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:515
-#: ../gtk/gtktexttag.c:576
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:501 gtk/gtktexttag.c:563
msgid "Editability set"
msgstr "可編輯性設定"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:516
-#: ../gtk/gtktexttag.c:577
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:502 gtk/gtktexttag.c:564
msgid "Whether this tag affects text editability"
msgstr "本標記可否影響文字的可編輯性"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:519
-#: ../gtk/gtktexttag.c:580
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:505 gtk/gtktexttag.c:567
msgid "Font family set"
msgstr "字型集設定"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:520
-#: ../gtk/gtktexttag.c:581
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:506 gtk/gtktexttag.c:568
msgid "Whether this tag affects the font family"
msgstr "本標記可否影響字型集"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:523
-#: ../gtk/gtktexttag.c:584
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:509 gtk/gtktexttag.c:571
msgid "Font style set"
msgstr "字型款式設定"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:524
-#: ../gtk/gtktexttag.c:585
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:510 gtk/gtktexttag.c:572
msgid "Whether this tag affects the font style"
msgstr "本標記可否影響字型款式"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:527
-#: ../gtk/gtktexttag.c:588
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:513 gtk/gtktexttag.c:575
msgid "Font variant set"
msgstr "字型變化設定"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:528
-#: ../gtk/gtktexttag.c:589
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:514 gtk/gtktexttag.c:576
msgid "Whether this tag affects the font variant"
msgstr "本標記可否影響字型變化"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:531
-#: ../gtk/gtktexttag.c:592
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:517 gtk/gtktexttag.c:579
msgid "Font weight set"
msgstr "字型粗細設定"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:532
-#: ../gtk/gtktexttag.c:593
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:518 gtk/gtktexttag.c:580
msgid "Whether this tag affects the font weight"
msgstr "本標記可否影響字型粗幼"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:535
-#: ../gtk/gtktexttag.c:596
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:521 gtk/gtktexttag.c:583
msgid "Font stretch set"
msgstr "字型擴展設定"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:536
-#: ../gtk/gtktexttag.c:597
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:522 gtk/gtktexttag.c:584
msgid "Whether this tag affects the font stretch"
msgstr "本標記可否影響字型擴展"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:539
-#: ../gtk/gtktexttag.c:600
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:525 gtk/gtktexttag.c:587
msgid "Font size set"
msgstr "字型大小設定"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:540
-#: ../gtk/gtktexttag.c:601
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:526 gtk/gtktexttag.c:588
msgid "Whether this tag affects the font size"
msgstr "本標記可否影響字型大小"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:543
-#: ../gtk/gtktexttag.c:604
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:529 gtk/gtktexttag.c:591
msgid "Font scale set"
msgstr "字型縮放設定"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:544
-#: ../gtk/gtktexttag.c:605
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktexttag.c:592
msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
msgstr "本標記可否縮放字型"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:547
-#: ../gtk/gtktexttag.c:624
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:533 gtk/gtktexttag.c:611
msgid "Rise set"
msgstr "提高文字設定"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:548
-#: ../gtk/gtktexttag.c:625
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:534 gtk/gtktexttag.c:612
msgid "Whether this tag affects the rise"
msgstr "本標記可否影響文字升高的情況"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:551
-#: ../gtk/gtktexttag.c:640
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:537 gtk/gtktexttag.c:627
msgid "Strikethrough set"
msgstr "刪除線設定"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:552
-#: ../gtk/gtktexttag.c:641
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:538 gtk/gtktexttag.c:628
msgid "Whether this tag affects strikethrough"
msgstr "本標記可否影響刪除線的設定"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:555
-#: ../gtk/gtktexttag.c:648
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:541 gtk/gtktexttag.c:635
msgid "Underline set"
msgstr "底線設定"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:556
-#: ../gtk/gtktexttag.c:649
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:636
msgid "Whether this tag affects underlining"
msgstr "本標記可否影響底線的設定"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:559
-#: ../gtk/gtktexttag.c:612
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:545 gtk/gtktexttag.c:599
msgid "Language set"
msgstr "語言設定"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:560
-#: ../gtk/gtktexttag.c:613
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:546 gtk/gtktexttag.c:600
msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
msgstr "本標記可否影響文字要被描繪依據的語言設定"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:563
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:549
msgid "Ellipsize set"
msgstr "簡化文字設定"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:564
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:550
msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
msgstr "本標記可否影響文字簡化的模式"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
msgid "Toggle state"
msgstr "切換狀態"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:144
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
msgid "The toggle state of the button"
msgstr "按鈕的切換狀態"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
msgid "Inconsistent state"
msgstr "不相同狀態"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:152
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
msgid "The inconsistent state of the button"
msgstr "按鈕的不相同狀態"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
msgid "Activatable"
msgstr "可啟用"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:160
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
msgid "The toggle button can be activated"
msgstr "該切換按鈕是可啟用的"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:167
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
msgid "Radio state"
msgstr "選項狀態"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:168
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
msgid "Draw the toggle button as a radio button"
msgstr "將切換按鈕繪製成單選按鈕"
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:101
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:142
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:201
-msgid "Indicator Size"
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
+#, fuzzy
+msgid "Indicator size"
msgstr "指示圖大小"
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:102
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:144
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:112
msgid "Size of check or radio indicator"
msgstr "選取或單選按鈕指示圖的大小"
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:109
-#: ../gtk/gtkexpander.c:256
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:207
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:110 gtk/gtkoptionmenu.c:169
+msgid "Indicator Size"
+msgstr "指示圖大小"
+
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:235 gtk/gtkoptionmenu.c:175
msgid "Indicator Spacing"
msgstr "指示圖間隔"
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:110
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:78
msgid "Spacing around check or radio indicator"
msgstr "選取或單選按鈕指示圖周圍的空間"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:119
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:135
-#: ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:131
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:87 gtk/gtktoggleaction.c:118
+#: gtk/gtktogglebutton.c:104 gtk/gtktoggletoolbutton.c:101
msgid "Active"
msgstr "啟用"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:120
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:88
msgid "Whether the menu item is checked"
msgstr "選單項目是否被選取"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:127
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:143
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:95 gtk/gtktogglebutton.c:112
msgid "Inconsistent"
msgstr "不一致"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:128
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:96
msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
msgstr "是否顯示 『不一致』狀態"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:135
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:103
msgid "Draw as radio menu item"
msgstr "繪製成單選項選單項目"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:136
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:104
msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
msgstr "是否該選單項目應開起來像單選項選單項目"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:202
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:172
msgid "Use alpha"
msgstr "使用透明度"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:203
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:173
msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
msgstr "是否顏色包含有透明度的值"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:217
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:358
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:175
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:299
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:187 gtk/gtkfilechooserbutton.c:386
+#: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:113 gtk/gtktreeviewcolumn.c:258
msgid "Title"
msgstr "標題"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:218
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:188
msgid "The title of the color selection dialog"
msgstr "顏色選擇對話框的標題"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:232
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1884
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1853
msgid "Current Color"
msgstr "目前的顏色"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:233
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:203
msgid "The selected color"
msgstr "選取的顏色"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:247
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1891
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1860
msgid "Current Alpha"
msgstr "目前的透明度"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:248
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:218
msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr "目前的透明度(0 為完全透明,65535 為完全不透明)"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1870
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1839
msgid "Has Opacity Control"
msgstr "可控制透明度"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1871
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1840
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
msgstr "設定顏色選擇程序是否允許設定透明度"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1877
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1846
msgid "Has palette"
msgstr "有色盤"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1878
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1847
msgid "Whether a palette should be used"
msgstr "應否使用色盤"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1885
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1854
msgid "The current color"
msgstr "目前的顏色"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1892
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1861
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr "目前的透明度(0 為完全透明,65535 為完全不透明)"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1906
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1875
msgid "Custom palette"
msgstr "自訂色盤"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1907
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1876
msgid "Palette to use in the color selector"
msgstr "顏色選擇程序使用的色盤"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:146
+#: gtk/gtkcombo.c:143
msgid "Enable arrow keys"
msgstr "啟用箭頭鍵"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:147
+#: gtk/gtkcombo.c:144
msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
msgstr "使否箭頭鍵移動經過項目清單"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:153
+#: gtk/gtkcombo.c:150
msgid "Always enable arrows"
msgstr "永遠啟用箭頭"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:154
+#: gtk/gtkcombo.c:151
msgid "Obsolete property, ignored"
msgstr "本屬性己經過時,已忽略"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:160
+#: gtk/gtkcombo.c:157
msgid "Case sensitive"
msgstr "區分大小寫"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:161
+#: gtk/gtkcombo.c:158
msgid "Whether list item matching is case sensitive"
msgstr "在清單中搜尋項目時是否區分大小寫"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:168
+#: gtk/gtkcombo.c:165
msgid "Allow empty"
msgstr "接受空白"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:169
+#: gtk/gtkcombo.c:166
msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
msgstr "本欄位可否接受空白的變數值"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:176
+#: gtk/gtkcombo.c:173
msgid "Value in list"
msgstr "變數值在清單內"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:177
+#: gtk/gtkcombo.c:174
msgid "Whether entered values must already be present in the list"
msgstr "輸入的值是否必須在清單中出現"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:553
+#: gtk/gtkcombobox.c:513
msgid "ComboBox model"
msgstr "組合方塊模型"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:554
+#: gtk/gtkcombobox.c:514
msgid "The model for the combo box"
msgstr "該組合方塊的模型"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:571
+#: gtk/gtkcombobox.c:531
msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
msgstr "將項目於方格中排列所設定的換行寬度"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:593
+#: gtk/gtkcombobox.c:553
msgid "Row span column"
msgstr "水平合併格位"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:594
+#: gtk/gtkcombobox.c:554
msgid "TreeModel column containing the row span values"
msgstr "包含有合併水平格數資料的 TreeModel 格位"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:615
+#: gtk/gtkcombobox.c:575
msgid "Column span column"
msgstr "垂直合併格位"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:616
+#: gtk/gtkcombobox.c:576
msgid "TreeModel column containing the column span values"
msgstr "包含有合併垂直格數資料的 TreeModel 格位"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:636
+#: gtk/gtkcombobox.c:596
msgid "Active item"
msgstr "啟用項目"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:637
+#: gtk/gtkcombobox.c:597
msgid "The item which is currently active"
msgstr "目前有效的項目"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:656
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:232
+#: gtk/gtkcombobox.c:616 gtk/gtkuimanager.c:195
msgid "Add tearoffs to menus"
msgstr "在選單上加上可卸下標記"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:657
+#: gtk/gtkcombobox.c:617
msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
msgstr "下拉選單是否應有分離選單項目"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:672
-#: ../gtk/gtkentry.c:534
+#: gtk/gtkcombobox.c:632 gtk/gtkentry.c:509
msgid "Has Frame"
msgstr "有框架"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:673
+#: gtk/gtkcombobox.c:633
msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
msgstr "組合方塊是否在子元件周圍繪出框架"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:681
+#: gtk/gtkcombobox.c:641
msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "當該組合方塊被滑鼠點選時是否自動取得焦點"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:687
+#: gtk/gtkcombobox.c:656 gtk/gtkmenu.c:485
+msgid "Tearoff Title"
+msgstr "卸下標題"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:657
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
+"off"
+msgstr "當此選單卸下之後視窗管理員指定的視窗標題"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:674
+#, fuzzy
+msgid "Popup shown"
+msgstr "彈出式視窗設定寬度"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:675
+#, fuzzy
+msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
+msgstr "應否顯示邊框"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:681
msgid "Appears as list"
msgstr "以清單顯示"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:688
+#: gtk/gtkcombobox.c:682
msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
msgstr "組合方塊下拉選單是否應該顯示作清單樣而非選單樣"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:205
+#: gtk/gtkcontainer.c:205
msgid "Resize mode"
msgstr "調整尺寸模式"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:206
+#: gtk/gtkcontainer.c:206
msgid "Specify how resize events are handled"
msgstr "指定如何處理調整尺寸的要求"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:213
+#: gtk/gtkcontainer.c:213
msgid "Border width"
msgstr "邊框寬度"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:214
+#: gtk/gtkcontainer.c:214
msgid "The width of the empty border outside the containers children"
msgstr "容器子元件外部空白邊緣的寬度"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:222
+#: gtk/gtkcontainer.c:222
msgid "Child"
msgstr "子元件"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:223
+#: gtk/gtkcontainer.c:223
msgid "Can be used to add a new child to the container"
msgstr "可用來加入新的子元件於容器元件中"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:124
+#: gtk/gtkcurve.c:124
msgid "Curve type"
msgstr "曲線類型"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:125
+#: gtk/gtkcurve.c:125
msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
msgstr "本曲線為直線,spline interpolated 或自由形狀"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:132
+#: gtk/gtkcurve.c:132
msgid "Minimum X"
msgstr "X 最小值"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:133
+#: gtk/gtkcurve.c:133
msgid "Minimum possible value for X"
msgstr "X 可能出現的最小值"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:141
+#: gtk/gtkcurve.c:141
msgid "Maximum X"
msgstr "X 最大值"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:142
+#: gtk/gtkcurve.c:142
msgid "Maximum possible X value"
msgstr "X 可能出現的最大值"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:150
+#: gtk/gtkcurve.c:150
msgid "Minimum Y"
msgstr "Y 最小值"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:151
+#: gtk/gtkcurve.c:151
msgid "Minimum possible value for Y"
msgstr "Y 可能出現的最小值"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:159
+#: gtk/gtkcurve.c:159
msgid "Maximum Y"
msgstr "Y 最大值"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:160
+#: gtk/gtkcurve.c:160
msgid "Maximum possible value for Y"
msgstr "Y 可能出現的最大值"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:149
+#: gtk/gtkdialog.c:118
msgid "Has separator"
msgstr "有分隔線"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:150
+#: gtk/gtkdialog.c:119
msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
msgstr "本對話框的按鈕上有分隔線"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:175
+#: gtk/gtkdialog.c:144
msgid "Content area border"
msgstr "內容區域邊框"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:176
+#: gtk/gtkdialog.c:145
msgid "Width of border around the main dialog area"
msgstr "主對話窗區域的邊框寬度"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:183
+#: gtk/gtkdialog.c:152
msgid "Button spacing"
msgstr "按鈕間隔"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:184
+#: gtk/gtkdialog.c:153
msgid "Spacing between buttons"
msgstr "按鈕之間的間隔"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:192
+#: gtk/gtkdialog.c:161
msgid "Action area border"
msgstr "動作區域邊緣"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:193
+#: gtk/gtkdialog.c:162
msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
msgstr "對話框按鈕下方按鈕區域的邊緣寬度"
-#: ../gtk/gtkentry.c:489
-#: ../gtk/gtklabel.c:400
+#: gtk/gtkentry.c:464 gtk/gtklabel.c:371
msgid "Cursor Position"
msgstr "游標位置"
-#: ../gtk/gtkentry.c:490
-#: ../gtk/gtklabel.c:401
+#: gtk/gtkentry.c:465 gtk/gtklabel.c:372
msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
msgstr "游標目前的位置,以字元計。"
-#: ../gtk/gtkentry.c:499
-#: ../gtk/gtklabel.c:410
+#: gtk/gtkentry.c:474 gtk/gtklabel.c:381
msgid "Selection Bound"
msgstr "選取邊界"
-#: ../gtk/gtkentry.c:500
-#: ../gtk/gtklabel.c:411
-msgid "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
+#: gtk/gtkentry.c:475 gtk/gtklabel.c:382
+msgid ""
+"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
msgstr "所選取的部份中,游標到另一端位置的距離(字元為單位)"
-#: ../gtk/gtkentry.c:510
+#: gtk/gtkentry.c:485
msgid "Whether the entry contents can be edited"
msgstr "可否編輯欄位的內容"
-#: ../gtk/gtkentry.c:517
+#: gtk/gtkentry.c:492
msgid "Maximum length"
msgstr "最大長度"
-#: ../gtk/gtkentry.c:518
+#: gtk/gtkentry.c:493
msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
msgstr "本欄位的最大長度,0 表示不設上限"
-#: ../gtk/gtkentry.c:526
+#: gtk/gtkentry.c:501
msgid "Visibility"
msgstr "可見狀態"
-#: ../gtk/gtkentry.c:527
-msgid "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password mode)"
+#: gtk/gtkentry.c:502
+msgid ""
+"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
+"mode)"
msgstr "FALSE 表示顯示「隱形字元」而非實際文字(密碼模式)"
-#: ../gtk/gtkentry.c:535
+#: gtk/gtkentry.c:510
msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
msgstr "FALSE 可將外部裝飾"
-#: ../gtk/gtkentry.c:542
+#: gtk/gtkentry.c:518
+msgid ""
+"Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:525
msgid "Invisible character"
msgstr "隱形字元"
-#: ../gtk/gtkentry.c:543
+#: gtk/gtkentry.c:526
msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
msgstr "用來遮蓋輸入內容的字元(在「密碼模式」裏)"
-#: ../gtk/gtkentry.c:550
+#: gtk/gtkentry.c:533
msgid "Activates default"
msgstr "啟動預設元件"
-#: ../gtk/gtkentry.c:551
-msgid "Whether to activate the default widget (such as the default button in a dialog) when Enter is pressed"
+#: gtk/gtkentry.c:534
+msgid ""
+"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
+"dialog) when Enter is pressed"
msgstr "當Enter鍵按下時,是否啟動預設視窗元件(例如對話框的按鈕)"
-#: ../gtk/gtkentry.c:557
+#: gtk/gtkentry.c:540
msgid "Width in chars"
msgstr "預留寬度"
-#: ../gtk/gtkentry.c:558
+#: gtk/gtkentry.c:541
msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
msgstr "輸入元件中預留的空白長度(單位為字元)"
-#: ../gtk/gtkentry.c:567
+#: gtk/gtkentry.c:550
msgid "Scroll offset"
msgstr "捲動偏移"
-#: ../gtk/gtkentry.c:568
+#: gtk/gtkentry.c:551
msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
msgstr "輸入元件相對於螢幕向左捲動偏移的程度(單位為像素)"
-#: ../gtk/gtkentry.c:578
+#: gtk/gtkentry.c:561
msgid "The contents of the entry"
msgstr "輸入的內容"
-#: ../gtk/gtkentry.c:593
-#: ../gtk/gtkmisc.c:101
+#: gtk/gtkentry.c:576 gtk/gtkmisc.c:73
msgid "X align"
msgstr "水平對齊"
-#: ../gtk/gtkentry.c:594
-#: ../gtk/gtkmisc.c:102
-msgid "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL layouts."
+#: gtk/gtkentry.c:577 gtk/gtkmisc.c:74
+msgid ""
+"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
+"layouts."
msgstr "水平方向對齊,0 為左,1 為右。相反即為右至左 (RTL) 排列。"
-#: ../gtk/gtkentry.c:854
+#: gtk/gtkentry.c:593
+msgid "Truncate multiline"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:594
+#, fuzzy
+msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
+msgstr "可否允許同時選取多個檔案"
+
+#: gtk/gtkentry.c:861
+msgid "Border between text and frame."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:866 gtk/gtklabel.c:602
msgid "Select on focus"
msgstr "聚焦時選取"
-#: ../gtk/gtkentry.c:855
+#: gtk/gtkentry.c:867
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
msgstr "當輸入元件取得焦點時,其內容是否呈現被選取狀態"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:276
+#: gtk/gtkentry.c:881
+msgid "Password Hint Timeout"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:882
+msgid "How long to show the last inputted character in hidden entries"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:236
msgid "Completion Model"
msgstr "自動完成模組"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:277
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:237
msgid "The model to find matches in"
msgstr "找尋符合字串的自動完成模型"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:283
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:243
msgid "Minimum Key Length"
msgstr "最小關鍵字長度"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:284
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:244
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr "用來搜尋的關鍵字的最小長度"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:299
-#: ../gtk/gtkiconview.c:549
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:259 gtk/gtkiconview.c:548
msgid "Text column"
msgstr "文字欄位"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:300
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:260
msgid "The column of the model containing the strings."
msgstr "包含字串的模型欄位"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:319
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:279
msgid "Inline completion"
msgstr "行內自動補齊"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:320
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:280
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
msgstr "是否自動插入共通的前綴字"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:334
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:294
msgid "Popup completion"
msgstr "彈出項目自動補齊"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:335
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:295
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
msgstr "是否在彈出式視窗中顯示補齊項目"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:350
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:310
msgid "Popup set width"
msgstr "彈出式視窗設定寬度"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:351
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:311
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
msgstr "如設為定為‘TRUE’,彈出式視窗會與項目的大小相同"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:369
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:329
msgid "Popup single match"
msgstr "彈出式視窗單一匹配"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:370
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:330
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
msgstr "如設為定為‘TRUE’,只有一個匹配的項目時仍顯示彈出式視窗。"
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:122
+#: gtk/gtkeventbox.c:91
msgid "Visible Window"
msgstr "可見視窗"
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:123
-msgid "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to trap events."
+#: gtk/gtkeventbox.c:92
+msgid ""
+"Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
+"trap events."
msgstr "該事件方塊是否可見,其相對於用來攔截事件的不可見事件方塊。"
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:129
+#: gtk/gtkeventbox.c:98
msgid "Above child"
msgstr "覆蓋子元件"
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:130
-msgid "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the child widget as opposed to below it."
+#: gtk/gtkeventbox.c:99
+msgid ""
+"Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
+"child widget as opposed to below it."
msgstr "是否事件方塊中攔截事件的視窗要覆蓋在子視窗元件之上,相對於至於其下。"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:198
+#: gtk/gtkexpander.c:177
msgid "Expanded"
msgstr "已擴展"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:199
+#: gtk/gtkexpander.c:178
msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
msgstr "該可擴展元件是否已經展開,使其子元件顯露出來。"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:207
+#: gtk/gtkexpander.c:186
msgid "Text of the expander's label"
msgstr "可擴展元件的文字標籤"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:222
-#: ../gtk/gtklabel.c:336
+#: gtk/gtkexpander.c:201 gtk/gtklabel.c:307
msgid "Use markup"
msgstr "使用標記"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:223
-#: ../gtk/gtklabel.c:337
+#: gtk/gtkexpander.c:202 gtk/gtklabel.c:308
msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
msgstr "可擴展元件的文字標籤包含XML標記。詳見 pango_parse_markup()"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:231
+#: gtk/gtkexpander.c:210
msgid "Space to put between the label and the child"
msgstr "區隔子元件與文字標籤的額外的空間"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:240
-#: ../gtk/gtkframe.c:170
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:199
+#: gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkframe.c:137 gtk/gtktoolbutton.c:188
msgid "Label widget"
msgstr "標籤元件"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:241
+#: gtk/gtkexpander.c:220
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr "替代可擴展元件原本文字標籤的視窗元件"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:247
-#: ../gtk/gtktreeview.c:716
+#: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtktreeview.c:707
msgid "Expander Size"
msgstr "擴展鍵大小"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:248
-#: ../gtk/gtktreeview.c:717
+#: gtk/gtkexpander.c:227 gtk/gtktreeview.c:708
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "可擴展元件的箭頭大小"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:257
+#: gtk/gtkexpander.c:236
msgid "Spacing around expander arrow"
msgstr "可擴展元件的箭頭四周間隔"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:203
+#: gtk/gtkfilechooser.c:197
msgid "Action"
msgstr "指令"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:204
+#: gtk/gtkfilechooser.c:198
msgid "The type of operation that the file selector is performing"
msgstr "檔案選擇元件要執行的指令種類"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:210
+#: gtk/gtkfilechooser.c:204
msgid "File System Backend"
msgstr "後端檔案系統"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:211
+#: gtk/gtkfilechooser.c:205
msgid "Name of file system backend to use"
msgstr "預設使用的後端檔案系統"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:216
+#: gtk/gtkfilechooser.c:210 gtk/gtkrecentchooser.c:169
msgid "Filter"
msgstr "過濾器"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:217
+#: gtk/gtkfilechooser.c:211
msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
msgstr "用來選擇顯示何種檔案的過濾器"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:222
+#: gtk/gtkfilechooser.c:216
msgid "Local Only"
msgstr "限定本地端"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:223
+#: gtk/gtkfilechooser.c:217
msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
msgstr "是否選擇的檔案應該限定於本地端 file: URLs"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:228
+#: gtk/gtkfilechooser.c:222
msgid "Preview widget"
msgstr "預覽視窗元件"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:229
+#: gtk/gtkfilechooser.c:223
msgid "Application supplied widget for custom previews."
msgstr "應用程式提供的視窗元件,用來自訂預覽。"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:234
+#: gtk/gtkfilechooser.c:228
msgid "Preview Widget Active"
msgstr "啟動預覽視窗元件"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:235
-msgid "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
+#: gtk/gtkfilechooser.c:229
+msgid ""
+"Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
msgstr "用來自訂預覽的應用程式端視窗元件是否應該被顯示。"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:240
+#: gtk/gtkfilechooser.c:234
msgid "Use Preview Label"
msgstr "使用預覽文字"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:241
+#: gtk/gtkfilechooser.c:235
msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
msgstr "是否與預覽的檔案名稱一起顯示內置圖示文字。"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:246
+#: gtk/gtkfilechooser.c:240
msgid "Extra widget"
msgstr "額外視窗元件"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:247
+#: gtk/gtkfilechooser.c:241
msgid "Application supplied widget for extra options."
msgstr "有額外功能的應用程式端視窗元件。"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:252
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:572
+#: gtk/gtkfilechooser.c:246 gtk/gtkfilesel.c:540 gtk/gtkrecentchooser.c:142
msgid "Select Multiple"
msgstr "選取多個項目"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:253
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:573
+#: gtk/gtkfilechooser.c:247 gtk/gtkfilesel.c:541
msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
msgstr "可否允許同時選取多個檔案"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:259
+#: gtk/gtkfilechooser.c:253
msgid "Show Hidden"
msgstr "顯示隱藏檔"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:260
+#: gtk/gtkfilechooser.c:254
msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
msgstr "是否顯示隱藏的檔案和目錄"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:275
+#: gtk/gtkfilechooser.c:269
msgid "Do overwrite confirmation"
msgstr "覆寫時作出確認"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:276
-msgid "Whether a file chooser in save modewill present an overwrite confirmation dialog if necessary."
+#: gtk/gtkfilechooser.c:270
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
+"dialog if necessary."
msgstr "在儲存模式的檔案選擇程式是否要在必要時出現一個覆寫確認對話方塊。"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:343
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:355
msgid "Dialog"
msgstr "對話框"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:344
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:356
msgid "The file chooser dialog to use."
msgstr "準備選用的檔案選擇對話框類型。"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:359
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:387
msgid "The title of the file chooser dialog."
msgstr "檔案選擇對話框的標題。"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:373
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:401
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
msgstr "按鈕元件所需的寬度,以字元計。"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:623
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:599
msgid "Default file chooser backend"
msgstr "預設檔案選擇元件後端"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:624
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:600
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr "預設使用的 GtkFileChooser 後端名稱"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:558
-#: ../gtk/gtkimage.c:194
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:133
+#: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:162 gtk/gtkrecentmanager.c:216
+#: gtk/gtkstatusicon.c:154
msgid "Filename"
msgstr "檔案名稱"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:559
+#: gtk/gtkfilesel.c:527
msgid "The currently selected filename"
msgstr "目前選取的檔案名稱"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:565
+#: gtk/gtkfilesel.c:533
msgid "Show file operations"
msgstr "顯示檔案操作按鈕"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:566
+#: gtk/gtkfilesel.c:534
msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
msgstr "是否顯示新增/修改檔案的功能按鈕"
-#: ../gtk/gtkfixed.c:123
-#: ../gtk/gtklayout.c:615
+#: gtk/gtkfilesystem.c:384
+msgid "Cancelled"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilesystem.c:385
+msgid "Whether or not the operation has been successfully cancelled"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:582
msgid "X position"
msgstr "水平位置"
-#: ../gtk/gtkfixed.c:124
-#: ../gtk/gtklayout.c:616
+#: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:583
msgid "X position of child widget"
msgstr "子元件的水平位置"
-#: ../gtk/gtkfixed.c:133
-#: ../gtk/gtklayout.c:625
+#: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:592
msgid "Y position"
msgstr "垂直位置"
-#: ../gtk/gtkfixed.c:134
-#: ../gtk/gtklayout.c:626
+#: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:593
msgid "Y position of child widget"
msgstr "子元件的垂直位置"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:176
+#: gtk/gtkfontbutton.c:144
msgid "The title of the font selection dialog"
msgstr "字型選擇對話框的標題"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:191
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:216
+#: gtk/gtkfontbutton.c:159 gtk/gtkfontsel.c:178
msgid "Font name"
msgstr "字型名稱"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:192
+#: gtk/gtkfontbutton.c:160
msgid "The name of the selected font"
msgstr "選擇字型的名稱"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:193
+#: gtk/gtkfontbutton.c:161
msgid "Sans 12"
msgstr "Sans 12"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:207
+#: gtk/gtkfontbutton.c:176
msgid "Use font in label"
msgstr "文字標籤中使用字型"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:208
+#: gtk/gtkfontbutton.c:177
msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
msgstr "標籤文字可否使用選擇的字型"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:222
+#: gtk/gtkfontbutton.c:192
msgid "Use size in label"
msgstr "文字標籤中使用尺寸"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:223
+#: gtk/gtkfontbutton.c:193
msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
msgstr "標籤文字可否使用選擇的字型大小"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:238
+#: gtk/gtkfontbutton.c:209
msgid "Show style"
msgstr "顯示樣式"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:239
+#: gtk/gtkfontbutton.c:210
msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
msgstr "標籤文字可否使用選擇的字型樣式"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:253
+#: gtk/gtkfontbutton.c:225
msgid "Show size"
msgstr "顯示尺寸"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:254
+#: gtk/gtkfontbutton.c:226
msgid "Whether selected font size is shown in the label"
msgstr "標籤文字是否顯示使用選擇的字型尺寸"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:217
+#: gtk/gtkfontsel.c:179
msgid "The X string that represents this font"
msgstr "表示本字型的 X 字串"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:224
+#: gtk/gtkfontsel.c:186
msgid "The GdkFont that is currently selected"
msgstr "目前選定的 GdkFont"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:230
+#: gtk/gtkfontsel.c:192
msgid "Preview text"
msgstr "預覽文字"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:231
+#: gtk/gtkfontsel.c:193
msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
msgstr "顯示選定的字型時所使用的字串"
-#: ../gtk/gtkframe.c:129
+#: gtk/gtkframe.c:96
msgid "Text of the frame's label"
msgstr "框架的標籤文字"
-#: ../gtk/gtkframe.c:136
+#: gtk/gtkframe.c:103
msgid "Label xalign"
msgstr "標籤水平位置"
-#: ../gtk/gtkframe.c:137
+#: gtk/gtkframe.c:104
msgid "The horizontal alignment of the label"
msgstr "標籤的水平位置"
-#: ../gtk/gtkframe.c:145
+#: gtk/gtkframe.c:112
msgid "Label yalign"
msgstr "標籤垂直位置"
-#: ../gtk/gtkframe.c:146
+#: gtk/gtkframe.c:113
msgid "The vertical alignment of the label"
msgstr "標籤的垂直位置"
-#: ../gtk/gtkframe.c:154
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:201
+#: gtk/gtkframe.c:121 gtk/gtkhandlebox.c:169
msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
msgstr "本屬性已經過時,請使用 shadow_type 代替"
-#: ../gtk/gtkframe.c:161
+#: gtk/gtkframe.c:128
msgid "Frame shadow"
msgstr "框架陰影"
-#: ../gtk/gtkframe.c:162
+#: gtk/gtkframe.c:129
msgid "Appearance of the frame border"
msgstr "框架的邊緣外觀"
-#: ../gtk/gtkframe.c:171
+#: gtk/gtkframe.c:138
msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
msgstr "用來替代原本框架文字標籤的視窗元件"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:208
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:225
-#: ../gtk/gtkstatusbar.c:203
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:639
-#: ../gtk/gtkviewport.c:153
+#: gtk/gtkhandlebox.c:176 gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:168
+#: gtk/gtktoolbar.c:612 gtk/gtkviewport.c:122
msgid "Shadow type"
msgstr "陰影類型"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:209
+#: gtk/gtkhandlebox.c:177
msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
msgstr "容器元件周圍的陰影的外觀"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:217
+#: gtk/gtkhandlebox.c:185
msgid "Handle position"
msgstr "控制項位置"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:218
+#: gtk/gtkhandlebox.c:186
msgid "Position of the handle relative to the child widget"
msgstr "相對於子元件的控制項位置"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:226
+#: gtk/gtkhandlebox.c:194
msgid "Snap edge"
msgstr "貼齊邊緣"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:227
-msgid "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the handlebox"
+#: gtk/gtkhandlebox.c:195
+msgid ""
+"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
+"handlebox"
msgstr "控制方塊的側邊與置入該方塊的置入點自動貼齊"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:235
+#: gtk/gtkhandlebox.c:203
msgid "Snap edge set"
msgstr "貼齊邊緣設定"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:236
-msgid "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from handle_position"
+#: gtk/gtkhandlebox.c:204
+msgid ""
+"Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
+"handle_position"
msgstr "是否依照 snap_edge 屬性,或採用 handle_position 的設定值"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:512
+#: gtk/gtkiconview.c:511
msgid "Selection mode"
msgstr "選擇模式"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:513
+#: gtk/gtkiconview.c:512
msgid "The selection mode"
msgstr "選擇模式"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:531
+#: gtk/gtkiconview.c:530
msgid "Pixbuf column"
msgstr "Pixbuf 欄"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:532
+#: gtk/gtkiconview.c:531
msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
msgstr "用來取得圖示 pixbuf 的典型欄"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:550
+#: gtk/gtkiconview.c:549
msgid "Model column used to retrieve the text from"
msgstr "用來取得文字 pixbuf 的典型欄"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:569
+#: gtk/gtkiconview.c:568
msgid "Markup column"
msgstr "標記欄位"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:570
+#: gtk/gtkiconview.c:569
msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
msgstr "如果使用 Pango 標記時用來取得文字的典型欄"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:577
+#: gtk/gtkiconview.c:576
msgid "Icon View Model"
msgstr "Icon View 模型"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:578
+#: gtk/gtkiconview.c:577
msgid "The model for the icon view"
msgstr "圖示檢視所使用的模型"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:594
+#: gtk/gtkiconview.c:593
msgid "Number of columns"
msgstr "欄位數目"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:595
+#: gtk/gtkiconview.c:594
msgid "Number of columns to display"
msgstr "要顯示的欄數"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:612
+#: gtk/gtkiconview.c:611
msgid "Width for each item"
msgstr "各項目的寬度"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:613
+#: gtk/gtkiconview.c:612
msgid "The width used for each item"
msgstr "用於各個項目的寬度"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:629
+#: gtk/gtkiconview.c:628
msgid "Space which is inserted between cells of an item"
msgstr "用來插入項目的格位之間的空間"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:644
+#: gtk/gtkiconview.c:643
msgid "Row Spacing"
msgstr "行的間隔"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:645
+#: gtk/gtkiconview.c:644
msgid "Space which is inserted between grid rows"
msgstr "用來插入格線行之間的空間"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:660
+#: gtk/gtkiconview.c:659
msgid "Column Spacing"
msgstr "欄的間隔"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:661
+#: gtk/gtkiconview.c:660
msgid "Space which is inserted between grid columns"
msgstr "用來插入格線欄之間的空間"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:676
+#: gtk/gtkiconview.c:675
msgid "Margin"
msgstr "邊界"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:677
+#: gtk/gtkiconview.c:676
msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
msgstr "用來插入圖示檢視邊緣的空間"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:693
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:153
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:510
-#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:94
+#: gtk/gtkiconview.c:692 gtk/gtkprogressbar.c:125 gtk/gtktoolbar.c:483
+#: gtk/gtktrayicon-x11.c:94
msgid "Orientation"
msgstr "方向"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:694
-msgid "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
+#: gtk/gtkiconview.c:693
+msgid ""
+"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr "每個項目的文字與圖示之間要如何排列"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:710
-#: ../gtk/gtktreeview.c:618
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
+#: gtk/gtkiconview.c:709 gtk/gtktreeview.c:591 gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
msgid "Reorderable"
msgstr "可重新排列"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:711
-#: ../gtk/gtktreeview.c:619
+#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:592
msgid "View is reorderable"
msgstr "該顯示為可排序的"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:718
+#: gtk/gtkiconview.c:717
msgid "Selection Box Color"
msgstr "選取區方塊色彩"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:719
+#: gtk/gtkiconview.c:718
msgid "Color of the selection box"
msgstr "選取區方塊的色彩"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:725
+#: gtk/gtkiconview.c:724
msgid "Selection Box Alpha"
msgstr "選取區方塊的α混色"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:726
+#: gtk/gtkiconview.c:725
msgid "Opacity of the selection box"
msgstr "選取區方塊的透明度"
-#: ../gtk/gtkimage.c:162
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:125
+#: gtk/gtkimage.c:130 gtk/gtkstatusicon.c:146
msgid "Pixbuf"
msgstr "Pixbuf"
-#: ../gtk/gtkimage.c:163
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:126
+#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:147
msgid "A GdkPixbuf to display"
msgstr "準備顯示的 GdkPixbuf"
-#: ../gtk/gtkimage.c:170
+#: gtk/gtkimage.c:138
msgid "Pixmap"
msgstr "Pixmap"
-#: ../gtk/gtkimage.c:171
+#: gtk/gtkimage.c:139
msgid "A GdkPixmap to display"
msgstr "準備顯示的 GdkPixmap"
-#: ../gtk/gtkimage.c:178
+#: gtk/gtkimage.c:146
msgid "Image"
msgstr "圖片"
-#: ../gtk/gtkimage.c:179
+#: gtk/gtkimage.c:147
msgid "A GdkImage to display"
msgstr "準備顯示的 GdkImage"
-#: ../gtk/gtkimage.c:186
+#: gtk/gtkimage.c:154
msgid "Mask"
msgstr "遮罩"
-#: ../gtk/gtkimage.c:187
+#: gtk/gtkimage.c:155
msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
msgstr "在 GdkImage 或 GdkPixmap 上使用的遮罩點陣圖"
-#: ../gtk/gtkimage.c:195
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:134
+#: gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkstatusicon.c:155
msgid "Filename to load and display"
msgstr "準備載入及顯示的檔案"
-#: ../gtk/gtkimage.c:204
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:142
+#: gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:163
msgid "Stock ID for a stock image to display"
msgstr "欲顯示的內置圖示名稱"
-#: ../gtk/gtkimage.c:211
+#: gtk/gtkimage.c:179
msgid "Icon set"
msgstr "圖示集"
-#: ../gtk/gtkimage.c:212
+#: gtk/gtkimage.c:180
msgid "Icon set to display"
msgstr "準備顯示的圖示集"
-#: ../gtk/gtkimage.c:219
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:565
+#: gtk/gtkimage.c:187 gtk/gtktoolbar.c:538
msgid "Icon size"
msgstr "圖示大小"
-#: ../gtk/gtkimage.c:220
+#: gtk/gtkimage.c:188
msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
msgstr "內置圖示或圖示集或具名圖示的符號大小"
-#: ../gtk/gtkimage.c:236
+#: gtk/gtkimage.c:204
msgid "Pixel size"
msgstr "像素大小"
-#: ../gtk/gtkimage.c:237
+#: gtk/gtkimage.c:205
msgid "Pixel size to use for named icon"
msgstr "具名圖示的像素大小"
-#: ../gtk/gtkimage.c:245
+#: gtk/gtkimage.c:213
msgid "Animation"
msgstr "動畫"
-#: ../gtk/gtkimage.c:246
+#: gtk/gtkimage.c:214
msgid "GdkPixbufAnimation to display"
msgstr "準備顯示的 GdkPixbufAnimation"
-#: ../gtk/gtkimage.c:269
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:157
+#: gtk/gtkimage.c:237 gtk/gtkstatusicon.c:178
msgid "Storage type"
msgstr "儲存種類"
-#: ../gtk/gtkimage.c:270
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:158
+#: gtk/gtkimage.c:238 gtk/gtkstatusicon.c:179
msgid "The representation being used for image data"
msgstr "圖片資料所使用的資料代表"
-#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:134
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:102
msgid "Child widget to appear next to the menu text"
msgstr "選單文字旁邊顯示的子元件"
-#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:139
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:107
msgid "Show menu images"
msgstr "顯示選單圖示"
-#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:140
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:108
msgid "Whether images should be shown in menus"
msgstr "應否在選單項目中顯示圖示"
-#: ../gtk/gtkinvisible.c:118
-#: ../gtk/gtkwindow.c:544
+#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:529
msgid "The screen where this window will be displayed"
msgstr "本視窗將顯示於第幾螢幕"
-#: ../gtk/gtklabel.c:323
+#: gtk/gtklabel.c:294
msgid "The text of the label"
msgstr "標籤中的文字"
-#: ../gtk/gtklabel.c:330
+#: gtk/gtklabel.c:301
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
msgstr "標籤中的文字可以採用的樣式屬性清單"
-#: ../gtk/gtklabel.c:351
-#: ../gtk/gtktexttag.c:380
-#: ../gtk/gtktextview.c:595
+#: gtk/gtklabel.c:322 gtk/gtktexttag.c:357 gtk/gtktextview.c:565
msgid "Justification"
msgstr "對齊方式"
-#: ../gtk/gtklabel.c:352
-msgid "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See GtkMisc::xalign for that"
-msgstr "標籤文字中每一行文字相對的排列方式。此設定並不會影響該文字標籤的配置位置。詳見 GtkMisc::xalign "
+#: gtk/gtklabel.c:323
+msgid ""
+"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
+"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
+"GtkMisc::xalign for that"
+msgstr ""
+"標籤文字中每一行文字相對的排列方式。此設定並不會影響該文字標籤的配置位置。詳"
+"見 GtkMisc::xalign "
-#: ../gtk/gtklabel.c:360
+#: gtk/gtklabel.c:331
msgid "Pattern"
msgstr "樣式"
-#: ../gtk/gtklabel.c:361
-msgid "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text to underline"
+#: gtk/gtklabel.c:332
+msgid ""
+"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
+"to underline"
msgstr "含有底線(_)的字串中,字母會呈現有底線的相對位置"
-#: ../gtk/gtklabel.c:368
+#: gtk/gtklabel.c:339
msgid "Line wrap"
msgstr "自動換行"
-#: ../gtk/gtklabel.c:369
+#: gtk/gtklabel.c:340
msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
msgstr "如使用本選項,當字句太長時會自動換行"
-#: ../gtk/gtklabel.c:375
+#: gtk/gtklabel.c:346
msgid "Selectable"
msgstr "可選取"
-#: ../gtk/gtklabel.c:376
+#: gtk/gtklabel.c:347
msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
msgstr "標籤文字可否使用滑鼠來選取"
-#: ../gtk/gtklabel.c:382
+#: gtk/gtklabel.c:353
msgid "Mnemonic key"
msgstr "速記鍵"
-#: ../gtk/gtklabel.c:383
+#: gtk/gtklabel.c:354
msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
msgstr "本文字標籤的速記快捷鍵"
-#: ../gtk/gtklabel.c:391
+#: gtk/gtklabel.c:362
msgid "Mnemonic widget"
msgstr "速記元件"
-#: ../gtk/gtklabel.c:392
+#: gtk/gtklabel.c:363
msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
msgstr "當文字標籤速記鍵按下時所啟動的元件"
-#: ../gtk/gtklabel.c:436
-msgid "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have enough room to display the entire string"
+#: gtk/gtklabel.c:407
+msgid ""
+"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
+"enough room to display the entire string"
msgstr "如果標籤沒有足夠的空間顯示整個字串時,用來簡化該字串的空間"
-#: ../gtk/gtklabel.c:476
+#: gtk/gtklabel.c:447
msgid "Single Line Mode"
msgstr "單行模式"
-#: ../gtk/gtklabel.c:477
+#: gtk/gtklabel.c:448
msgid "Whether the label is in single line mode"
msgstr "標籤是否以單行的方式顯示"
-#: ../gtk/gtklabel.c:494
+#: gtk/gtklabel.c:465
msgid "Angle"
msgstr "角"
-#: ../gtk/gtklabel.c:495
+#: gtk/gtklabel.c:466
msgid "Angle at which the label is rotated"
msgstr "顯示標籤時旋轉的角度"
-#: ../gtk/gtklabel.c:515
+#: gtk/gtklabel.c:486
msgid "Maximum Width In Characters"
msgstr "最大寬度(以字元計)"
-#: ../gtk/gtklabel.c:516
+#: gtk/gtklabel.c:487
msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
msgstr "標籤所需的最大寬度,以字元計"
-#: ../gtk/gtklayout.c:635
-#: ../gtk/gtkviewport.c:137
+#: gtk/gtklabel.c:603
+#, fuzzy
+msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
+msgstr "當輸入元件取得焦點時,其內容是否呈現被選取狀態"
+
+#: gtk/gtklayout.c:602 gtk/gtkviewport.c:106
msgid "Horizontal adjustment"
msgstr "水平調整"
-#: ../gtk/gtklayout.c:636
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:240
+#: gtk/gtklayout.c:603 gtk/gtkscrolledwindow.c:222
msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
msgstr "水平位置的 GtkAdjustment"
-#: ../gtk/gtklayout.c:643
-#: ../gtk/gtkviewport.c:145
+#: gtk/gtklayout.c:610 gtk/gtkviewport.c:114
msgid "Vertical adjustment"
msgstr "垂直調整"
-#: ../gtk/gtklayout.c:644
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:247
+#: gtk/gtklayout.c:611 gtk/gtkscrolledwindow.c:229
msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
msgstr "垂直位置的 GtkAdjustment"
-#: ../gtk/gtklayout.c:652
+#: gtk/gtklayout.c:619
msgid "The width of the layout"
msgstr "佈置元件寬度"
-#: ../gtk/gtklayout.c:661
+#: gtk/gtklayout.c:628
msgid "The height of the layout"
msgstr "佈置元件高度"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:532
-msgid "Tearoff Title"
-msgstr "卸下標題"
-
-#: ../gtk/gtkmenu.c:533
-msgid "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-off"
+#: gtk/gtkmenu.c:486
+msgid ""
+"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
+"off"
msgstr "當此選單卸下之後視窗管理員指定的視窗標題"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:547
+#: gtk/gtkmenu.c:500
msgid "Tearoff State"
msgstr "分離狀態"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:548
+#: gtk/gtkmenu.c:501
msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
msgstr "指出該選單是否分離的邏輯值"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:554
+#: gtk/gtkmenu.c:507
msgid "Vertical Padding"
msgstr "垂直填充"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:555
+#: gtk/gtkmenu.c:508
msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
msgstr "選單上下的額外空間"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:563
+#: gtk/gtkmenu.c:516
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal Padding"
+msgstr "水平留邊"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:517
+#, fuzzy
+msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
+msgstr "選單上下的額外空間"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:525
msgid "Vertical Offset"
msgstr "垂直偏移"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:564
-msgid "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset vertically"
+#: gtk/gtkmenu.c:526
+msgid ""
+"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
+"vertically"
msgstr "當此選單為子選單,將其一此設定值垂直偏移放置"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:572
+#: gtk/gtkmenu.c:534
msgid "Horizontal Offset"
msgstr "水平偏移"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:573
-msgid "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset horizontally"
+#: gtk/gtkmenu.c:535
+msgid ""
+"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
+"horizontally"
msgstr "當此選單為子選單,將其一此設定值水平偏移放置"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:583
+#: gtk/gtkmenu.c:543
+#, fuzzy
+msgid "Double Arrows"
+msgstr "顯示箭頭"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:544
+msgid "When scrolling, always show both arrows."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmenu.c:552
msgid "Left Attach"
msgstr "左側附加"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:584
-#: ../gtk/gtktable.c:206
+#: gtk/gtkmenu.c:553 gtk/gtktable.c:174
msgid "The column number to attach the left side of the child to"
msgstr "子選單的左側附加於給定的縱列數上"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:591
+#: gtk/gtkmenu.c:560
msgid "Right Attach"
msgstr "右側附加"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:592
+#: gtk/gtkmenu.c:561
msgid "The column number to attach the right side of the child to"
msgstr "子選單的右側附加於給定的縱列數上"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:599
+#: gtk/gtkmenu.c:568
msgid "Top Attach"
msgstr "頂端附加"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:600
+#: gtk/gtkmenu.c:569
msgid "The row number to attach the top of the child to"
msgstr "子選單的頂端附加於給定的橫列數上"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:607
+#: gtk/gtkmenu.c:576
msgid "Bottom Attach"
msgstr "底部附加"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:608
-#: ../gtk/gtktable.c:227
+#: gtk/gtkmenu.c:577 gtk/gtktable.c:195
msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
msgstr "子選單的底部附加於給定的橫列數上"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:695
+#: gtk/gtkmenu.c:664
msgid "Can change accelerators"
msgstr "可更改捷徑鍵"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:696
-msgid "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
+#: gtk/gtkmenu.c:665
+msgid ""
+"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
msgstr "是否可在選單項目上按鍵來更改快捷鍵"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:701
+#: gtk/gtkmenu.c:670
msgid "Delay before submenus appear"
msgstr "顯示子選單前的延遲時間"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:702
-msgid "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
+#: gtk/gtkmenu.c:671
+msgid ""
+"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
msgstr "在選單項目上顯示子選單所需的游標停滯最小時間"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:709
+#: gtk/gtkmenu.c:678
msgid "Delay before hiding a submenu"
msgstr "隱藏子選單前的延遲時間"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:710
-msgid "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the submenu"
+#: gtk/gtkmenu.c:679
+msgid ""
+"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
+"submenu"
msgstr "游標移向子選單前子選單的顯示時間,超過則隱藏子選單"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:199
+#: gtk/gtkmenubar.c:175
msgid "Pack direction"
msgstr "排列方向"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:200
+#: gtk/gtkmenubar.c:176
msgid "The pack direction of the menubar"
msgstr "工具列的排列方向"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:216
+#: gtk/gtkmenubar.c:192
msgid "Child Pack direction"
msgstr "子元件排列方向"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:217
+#: gtk/gtkmenubar.c:193
msgid "The child pack direction of the menubar"
msgstr "選單列子元的件排列方向"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:226
+#: gtk/gtkmenubar.c:202
msgid "Style of bevel around the menubar"
msgstr "選單列的斜邊款式"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:233
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:615
+#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:588
msgid "Internal padding"
msgstr "內部填充"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:234
+#: gtk/gtkmenubar.c:210
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
msgstr "選單列陰影和選單項目之間的空間寬度"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:241
+#: gtk/gtkmenubar.c:217
msgid "Delay before drop down menus appear"
msgstr "下拉選單出現前的延遲時間"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:242
+#: gtk/gtkmenubar.c:218
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
msgstr "選單列的子選單出現前的延遲時間"
-#: ../gtk/gtkmenushell.c:377
+#: gtk/gtkmenushell.c:344
msgid "Take Focus"
msgstr "獲得焦點"
-#: ../gtk/gtkmenushell.c:378
+#: gtk/gtkmenushell.c:345
msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
msgstr "決定選單是否取得鍵盤焦點的邏輯值"
-#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:268
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:194
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:236 gtk/gtkoptionmenu.c:162
msgid "Menu"
msgstr "選單"
-#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:269
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:237
msgid "The dropdown menu"
msgstr "下拉式選單"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:126
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:95
msgid "Image/label border"
msgstr "圖片/標籤邊框"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:127
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:96
msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
msgstr "訊息對話框的標籤和圖片周圍的邊框寬度"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:142
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:111
msgid "Use separator"
msgstr "使用分隔線"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:143
-msgid "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:112
+msgid ""
+"Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
msgstr "是否放置分隔線於訊息對話框中的文字與按鈕之間"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:149
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:118
msgid "Message Type"
msgstr "訊息類型"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:150
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:119
msgid "The type of message"
msgstr "訊息的類型"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:157
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:126
msgid "Message Buttons"
msgstr "訊息按鈕"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:158
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:127
msgid "The buttons shown in the message dialog"
msgstr "訊息對話窗顯示的按鈕"
-#: ../gtk/gtkmisc.c:111
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:144
+#, fuzzy
+msgid "The primary text of the message dialog"
+msgstr "訊息對話窗顯示的按鈕"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:159
+#, fuzzy
+msgid "Use Markup"
+msgstr "使用標記"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:160
+#, fuzzy
+msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
+msgstr "可擴展元件的文字標籤包含XML標記。詳見 pango_parse_markup()"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:174
+#, fuzzy
+msgid "Secondary Text"
+msgstr "次要的"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:175
+#, fuzzy
+msgid "The secondary text of the message dialog"
+msgstr "訊息對話窗顯示的按鈕"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:190
+msgid "Use Markup in secondary"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:191
+msgid "The secondary text includes Pango markup."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmisc.c:83
msgid "Y align"
msgstr "垂直對齊"
-#: ../gtk/gtkmisc.c:112
+#: gtk/gtkmisc.c:84
msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
msgstr "垂直對齊方式,從 0(頂)到 1(底)"
-#: ../gtk/gtkmisc.c:121
+#: gtk/gtkmisc.c:93
msgid "X pad"
msgstr "水平填充"
-#: ../gtk/gtkmisc.c:122
-msgid "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
+#: gtk/gtkmisc.c:94
+msgid ""
+"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
msgstr "加在視窗元件左右的空間,單位為像素"
-#: ../gtk/gtkmisc.c:131
+#: gtk/gtkmisc.c:103
msgid "Y pad"
msgstr "垂直填充"
-#: ../gtk/gtkmisc.c:132
-msgid "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
+#: gtk/gtkmisc.c:104
+msgid ""
+"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
msgstr "加在視窗元件上下的空間,單位為像素"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:405
+#: gtk/gtknotebook.c:505
msgid "Page"
msgstr "頁碼"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:406
+#: gtk/gtknotebook.c:506
msgid "The index of the current page"
msgstr "本頁的索引"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:414
+#: gtk/gtknotebook.c:514
msgid "Tab Position"
msgstr "標簽位置"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:415
+#: gtk/gtknotebook.c:515
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
msgstr "標簽頁中含有標簽的一邊"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:422
+#: gtk/gtknotebook.c:522
msgid "Tab Border"
msgstr "標簽邊框"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:423
+#: gtk/gtknotebook.c:523
msgid "Width of the border around the tab labels"
msgstr "標簽標題周圍的邊框寬度"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:431
+#: gtk/gtknotebook.c:531
msgid "Horizontal Tab Border"
msgstr "水平標簽邊框"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:432
+#: gtk/gtknotebook.c:532
msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
msgstr "標簽標題周圍的水平邊框寬度"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:440
+#: gtk/gtknotebook.c:540
msgid "Vertical Tab Border"
msgstr "垂直標簽邊框"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:441
+#: gtk/gtknotebook.c:541
msgid "Width of the vertical border of tab labels"
msgstr "標籤標題周圍的垂直邊框寬度"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:449
+#: gtk/gtknotebook.c:549
msgid "Show Tabs"
msgstr "顯示標簽"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:450
+#: gtk/gtknotebook.c:550
msgid "Whether tabs should be shown or not"
msgstr "應否顯示標簽"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:456
+#: gtk/gtknotebook.c:556
msgid "Show Border"
msgstr "顯示邊框"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:457
+#: gtk/gtknotebook.c:557
msgid "Whether the border should be shown or not"
msgstr "應否顯示邊框"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:463
+#: gtk/gtknotebook.c:563
msgid "Scrollable"
msgstr "可捲動"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:464
+#: gtk/gtknotebook.c:564
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
msgstr "如設為定為‘TRUE’,如果標籤太多時,會在兩旁加上箭頭"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:470
+#: gtk/gtknotebook.c:570
msgid "Enable Popup"
msgstr "使用蹦出選單"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:471
-msgid "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that you can use to go to a page"
+#: gtk/gtknotebook.c:571
+msgid ""
+"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
+"you can use to go to a page"
msgstr "若為 TRUE,在標籤頁按下滑鼠右鍵時會蹦出可選擇頁面的選單"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:478
+#: gtk/gtknotebook.c:578
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
msgstr "標籤的尺寸應否統一"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:485
+#: gtk/gtknotebook.c:584
+#, fuzzy
+msgid "Group ID"
+msgstr "群組"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:585
+msgid "Group ID for tabs drag and drop"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:594
msgid "Tab label"
msgstr "標籤文字"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:486
+#: gtk/gtknotebook.c:595
msgid "The string displayed on the child's tab label"
msgstr "子分頁標籤所顯示的文字"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:492
+#: gtk/gtknotebook.c:601
msgid "Menu label"
msgstr "選單文字標籤"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:493
+#: gtk/gtknotebook.c:602
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
msgstr "子選單項目顯示的字串"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:506
+#: gtk/gtknotebook.c:615
msgid "Tab expand"
msgstr "擴展標籤"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:507
+#: gtk/gtknotebook.c:616
msgid "Whether to expand the child's tab or not"
msgstr "是否擴展子分頁"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:513
+#: gtk/gtknotebook.c:622
msgid "Tab fill"
msgstr "標籤填滿"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:514
+#: gtk/gtknotebook.c:623
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
msgstr "子分頁是否應填滿配置的區域"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:520
+#: gtk/gtknotebook.c:629
msgid "Tab pack type"
msgstr "標籤包裝形式"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:536
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:116
+#: gtk/gtknotebook.c:636
+#, fuzzy
+msgid "Tab reorderable"
+msgstr "可重新排列"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:637
+#, fuzzy
+msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
+msgstr "應否顯示邊框"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:643
+#, fuzzy
+msgid "Tab detachable"
+msgstr "標籤文字"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:644
+#, fuzzy
+msgid "Whether the tab is detachable"
+msgstr "本指令是否有效。"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:659 gtk/gtkscrollbar.c:83
msgid "Secondary backward stepper"
msgstr "次要倒退鍵"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:537
-msgid "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
+#: gtk/gtknotebook.c:660
+msgid ""
+"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr "在標籤區域對面顯示第二個用來倒退的箭頭"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:553
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:124
+#: gtk/gtknotebook.c:675 gtk/gtkscrollbar.c:91
msgid "Secondary forward stepper"
msgstr "次要前進鍵"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:554
-msgid "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
+#: gtk/gtknotebook.c:676
+msgid ""
+"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr "在標籤區域對面顯示第二個用來前進的箭頭"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:569
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:100
+#: gtk/gtknotebook.c:690 gtk/gtkscrollbar.c:67
msgid "Backward stepper"
msgstr "倒退鍵"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:570
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:101
+#: gtk/gtknotebook.c:691 gtk/gtkscrollbar.c:68
msgid "Display the standard backward arrow button"
msgstr "顯示標準倒退箭頭按鈕"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:585
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:108
+#: gtk/gtknotebook.c:705 gtk/gtkscrollbar.c:75
msgid "Forward stepper"
msgstr "前進鍵"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:586
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:109
+#: gtk/gtknotebook.c:706 gtk/gtkscrollbar.c:76
msgid "Display the standard forward arrow button"
msgstr "顯示標準前進箭頭按鈕"
-#: ../gtk/gtkobject.c:334
+#: gtk/gtknotebook.c:720
+#, fuzzy
+msgid "Tab overlap"
+msgstr "標簽邊框"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:721
+#, fuzzy
+msgid "Size of tab overlap area"
+msgstr "可擴展元件的箭頭大小"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:736
+msgid "Tab curvature"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:737
+#, fuzzy
+msgid "Size of tab curvature"
+msgstr "間隔的大小"
+
+#: gtk/gtkobject.c:367
msgid "User Data"
msgstr "使用者資料"
-#: ../gtk/gtkobject.c:335
+#: gtk/gtkobject.c:368
msgid "Anonymous User Data Pointer"
msgstr "匿名使用者資料指標"
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:195
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:163
msgid "The menu of options"
msgstr "選項的選單"
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:202
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:170
msgid "Size of dropdown indicator"
msgstr "下拉選單的指標尺寸"
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:208
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:176
msgid "Spacing around indicator"
msgstr "指標四周的空間"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:249
-msgid "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
+#: gtk/gtkpaned.c:217
+msgid ""
+"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
msgstr "分隔條的位置,單位為像素(0表示擴展至左/上)"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:257
+#: gtk/gtkpaned.c:225
msgid "Position Set"
msgstr "位置設定"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:258
+#: gtk/gtkpaned.c:226
msgid "TRUE if the Position property should be used"
msgstr "TRUE 表示應該使用位置屬性"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:264
+#: gtk/gtkpaned.c:232
msgid "Handle Size"
msgstr "分隔條尺寸"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:265
+#: gtk/gtkpaned.c:233
msgid "Width of handle"
msgstr "分隔條的寬度"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:281
+#: gtk/gtkpaned.c:249
msgid "Minimal Position"
msgstr "最小位置"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:282
+#: gtk/gtkpaned.c:250
msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
msgstr "『位置』屬性的最小可能值"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:299
+#: gtk/gtkpaned.c:267
msgid "Maximal Position"
msgstr "最大位置"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:300
+#: gtk/gtkpaned.c:268
msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
msgstr "『位置』屬性的最大可能值"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:317
+#: gtk/gtkpaned.c:285
msgid "Resize"
msgstr "重設大小"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:318
+#: gtk/gtkpaned.c:286
msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
msgstr "如設為定為‘TRUE’,子元件將隨分隔元件擴展或縮小"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:333
+#: gtk/gtkpaned.c:301
msgid "Shrink"
msgstr "可縮小"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:334
+#: gtk/gtkpaned.c:302
msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
msgstr "如設為定為‘TRUE’,子元件可以比原本指定的大小更小"
-#: ../gtk/gtkpreview.c:134
-msgid "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
+#: gtk/gtkpreview.c:106
+msgid ""
+"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
msgstr "是否該預覽元件應該佔滿所配置的空間"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:132
+#: gtk/gtkprintbackend.c:248
+#, fuzzy
+msgid "Default print backend"
+msgstr "預設檔案選擇元件後端"
+
+#: gtk/gtkprintbackend.c:249
+#, fuzzy
+msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
+msgstr "預設使用的 GtkFileChooser 後端名稱"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:116
+#, fuzzy
+msgid "Name of the printer"
+msgstr "使用的圖示佈景名稱"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:122
+msgid "Backend"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:123
+#, fuzzy
+msgid "Backend for the printer"
+msgstr "GdkScreen 於此輸出區(renderer)"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Is Virtual"
+msgstr "重要的"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:130
+msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:136
+msgid "State Message"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:137
+msgid "String giving the current state of the printer"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Location"
+msgstr "指令"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:144
+#, fuzzy
+msgid "The location of the printer"
+msgstr "系統匣的方向"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:151
+#, fuzzy
+msgid "The icon name to use for the printer"
+msgstr "尺規使用公制單位"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:157
+msgid "Job Count"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:158
+#, fuzzy
+msgid "Number of jobs queued in the printer"
+msgstr "表格的行數"
+
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Source option"
+msgstr "字型選項"
+
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:120
+msgid "The PrinterOption backing this widget"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:114
+#, fuzzy
+msgid "Title of the print job"
+msgstr "視窗的標題"
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:122
+#, fuzzy
+msgid "Printer"
+msgstr "過濾器"
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:123
+msgid "Printer to print the job to"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:131
+msgid "Settings"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:132
+msgid "Printer settings"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:140 gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintunixdialog.c:217
+#, fuzzy
+msgid "Page Setup"
+msgstr "分頁大小"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:366
+#, fuzzy
+msgid "Default Page Setup"
+msgstr "預設高度"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:367
+msgid "The GtkPageSetup used by default"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:384 gtk/gtkprintunixdialog.c:235
+msgid "Print Settings"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:385 gtk/gtkprintunixdialog.c:236
+msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:402
+#, fuzzy
+msgid "Job Name"
+msgstr "圖示名稱"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:403
+msgid "A string used for identifying the print job."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:424
+#, fuzzy
+msgid "Number of Pages"
+msgstr "頻道數目"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:425
+#, fuzzy
+msgid "The number of pages in the document."
+msgstr "表格的行數"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:446 gtk/gtkprintunixdialog.c:225
+#, fuzzy
+msgid "Current Page"
+msgstr "目前的透明度"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:447
+#, fuzzy
+msgid "The current page in the document."
+msgstr "調整元件的分頁大小"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:467
+#, fuzzy
+msgid "Use full page"
+msgstr "使用透明度"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:468
+msgid ""
+"%TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page "
+"and not the corner of the imageable area"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:485
+#, fuzzy
+msgid "Unit"
+msgstr "迫切"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:486
+msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:503
+#, fuzzy
+msgid "Show Dialog"
+msgstr "對話框"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:504
+msgid "%TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print dialog."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:525
+msgid "PDF target filename"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:540
+msgid "Status"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:541
+#, fuzzy
+msgid "The status of the print operation"
+msgstr "按鈕的切換狀態"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:561
+msgid "Status String"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:562
+msgid "A human-readable description of the status"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:218
+msgid "The GtkPageSetup to use"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:226
+#, fuzzy
+msgid "The current page in the document"
+msgstr "調整元件的分頁大小"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:243
+#, fuzzy
+msgid "Selected Printer"
+msgstr "選取的年份"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:244
+#, fuzzy
+msgid "The GtkPrinter which which is selected"
+msgstr "目前有效的項目"
+
+#: gtk/gtkprogress.c:99
msgid "Activity mode"
msgstr "活動模式"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:133
-msgid "If TRUE the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals something is happening, but not how much of the activity is finished. This is used when you're doing something that you don't know how long it will take"
-msgstr "如設為定為‘TRUE’,GtkProgress 進入活動模式,代表他可以反應程序正處於進行狀態,但無法顯示已完成的進度。此模式通常在你無法測知全部的耗費時間時使用。"
+#: gtk/gtkprogress.c:100
+msgid ""
+"If TRUE the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
+"something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
+"is used when you're doing something that you don't know how long it will take"
+msgstr ""
+"如設為定為‘TRUE’,GtkProgress 進入活動模式,代表他可以反應程序正處於進行狀"
+"態,但無法顯示已完成的進度。此模式通常在你無法測知全部的耗費時間時使用。"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:140
+#: gtk/gtkprogress.c:107
msgid "Show text"
msgstr "顯示文字"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:141
+#: gtk/gtkprogress.c:108
msgid "Whether the progress is shown as text"
msgstr "進度是否以文字方式顯示"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:148
+#: gtk/gtkprogress.c:115
msgid "Text x alignment"
msgstr "文字水平對齊方式"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:149
-msgid "A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text in the progress widget"
+#: gtk/gtkprogress.c:116
+msgid ""
+"A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text "
+"in the progress widget"
msgstr "在 0.0 到 1.0 之間的數字用來指定進度列上文字的水平對齊位置"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:157
+#: gtk/gtkprogress.c:124
msgid "Text y alignment"
msgstr "文字垂直對齊方式"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:158
-msgid "A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text in the progress widget"
+#: gtk/gtkprogress.c:125
+msgid ""
+"A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text "
+"in the progress widget"
msgstr "在 0.0 到 1.0 之間的數字用來指定進度列上文字的垂直對齊位置"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:145
-#: ../gtk/gtkrange.c:338
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:243
+#: gtk/gtkprogressbar.c:117 gtk/gtkrange.c:315 gtk/gtkspinbutton.c:203
msgid "Adjustment"
msgstr "調整"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:146
+#: gtk/gtkprogressbar.c:118
msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
msgstr "和進度列有關的 GtkAdjustment(不建議再使用)"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:154
+#: gtk/gtkprogressbar.c:126
msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
msgstr "進度列的排列方向及表示進度增加的方向"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:162
+#: gtk/gtkprogressbar.c:134
msgid "Bar style"
msgstr "列模式"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:163
+#: gtk/gtkprogressbar.c:135
msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
msgstr "以百分比模式指定工具列的外觀(不建議再使用)"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:171
+#: gtk/gtkprogressbar.c:143
msgid "Activity Step"
msgstr "活動步驟"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:172
+#: gtk/gtkprogressbar.c:144
msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
msgstr "在活動模式中每次迭代所使用的增加值(不建議再使用)"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:181
+#: gtk/gtkprogressbar.c:153
msgid "Activity Blocks"
msgstr "活動區塊"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:182
-msgid "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode (Deprecated)"
+#: gtk/gtkprogressbar.c:154
+msgid ""
+"The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
+"(Deprecated)"
msgstr "在活動模式中用於進度列區域的區塊數(已廢棄)"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:191
+#: gtk/gtkprogressbar.c:163
msgid "Discrete Blocks"
msgstr "不連續區塊"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:192
-msgid "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete style)"
+#: gtk/gtkprogressbar.c:164
+msgid ""
+"The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
+"style)"
msgstr "進度列中的不連續區塊數(當以不連續方式顯示時)"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:201
+#: gtk/gtkprogressbar.c:173
msgid "Fraction"
msgstr "片段"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:202
+#: gtk/gtkprogressbar.c:174
msgid "The fraction of total work that has been completed"
msgstr "工作已完成的片段"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:211
+#: gtk/gtkprogressbar.c:183
msgid "Pulse Step"
msgstr "脈動步伐"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:212
+#: gtk/gtkprogressbar.c:184
msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
msgstr "當一次脈動後,來回區塊應移動的比例(以進度列全長為基準)"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:222
+#: gtk/gtkprogressbar.c:194
msgid "Text to be displayed in the progress bar"
msgstr "進度列中所顯示的文字"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:244
-msgid "The preferred place to ellipsize the string, if the progressbar does not have enough room to display the entire string, if at all"
+#: gtk/gtkprogressbar.c:216
+msgid ""
+"The preferred place to ellipsize the string, if the progressbar does not "
+"have enough room to display the entire string, if at all"
msgstr "如果進度列沒有足夠的空間顯示整個字串時,用來簡化該字串的空間"
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:140
+#: gtk/gtkradioaction.c:111
msgid "The value"
msgstr "給定值"
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:141
-msgid "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action is the current action of its group."
-msgstr "當此指令是該群組的目前指令時,gtk_radio_action_get_current_value() 所傳回值"
+#: gtk/gtkradioaction.c:112
+msgid ""
+"The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
+"is the current action of its group."
+msgstr ""
+"當此指令是該群組的目前指令時,gtk_radio_action_get_current_value() 所傳回值"
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:157
-#: ../gtk/gtkradiobutton.c:114
-#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:374
+#: gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82 gtk/gtkradiomenuitem.c:342
msgid "Group"
msgstr "群組"
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:158
+#: gtk/gtkradioaction.c:129
msgid "The radio action whose group this action belongs to."
msgstr "此指令所屬的單選指令群組。"
-#: ../gtk/gtkradiobutton.c:115
+#: gtk/gtkradioaction.c:144
+#, fuzzy
+msgid "The current value"
+msgstr "目前的顏色"
+
+#: gtk/gtkradioaction.c:145
+msgid ""
+"The value property of the currently active member of the group to which this "
+"action belongs."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkradiobutton.c:83
msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
msgstr "此元件所屬的單選按鈕群組。"
-#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:375
+#: gtk/gtkradiomenuitem.c:343
msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
msgstr "此元件所屬的單選按鈕群組。"
-#: ../gtk/gtkrange.c:329
+#: gtk/gtkrange.c:306
msgid "Update policy"
msgstr "更新規則"
-#: ../gtk/gtkrange.c:330
+#: gtk/gtkrange.c:307
msgid "How the range should be updated on the screen"
msgstr "範圍在螢幕上要如何更新"
-#: ../gtk/gtkrange.c:339
+#: gtk/gtkrange.c:316
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
msgstr "含有這個範圍物件現在數值的 GtkAdjustment"
-#: ../gtk/gtkrange.c:346
+#: gtk/gtkrange.c:323
msgid "Inverted"
msgstr "相反的"
-#: ../gtk/gtkrange.c:347
+#: gtk/gtkrange.c:324
msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
msgstr "捲動條以相反的方向來增加範圍數值"
-#: ../gtk/gtkrange.c:353
+#: gtk/gtkrange.c:331
+msgid "Lower stepper sensitivity"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:332
+msgid ""
+"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
+"side"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:340
+msgid "Upper stepper sensitivity"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:341
+msgid ""
+"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
+"side"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:348
msgid "Slider Width"
msgstr "捲動條寬度"
-#: ../gtk/gtkrange.c:354
+#: gtk/gtkrange.c:349
msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
msgstr "捲動列或等比縮放指標的寬度"
-#: ../gtk/gtkrange.c:361
+#: gtk/gtkrange.c:356
msgid "Trough Border"
msgstr "溝槽邊緣"
-#: ../gtk/gtkrange.c:362
+#: gtk/gtkrange.c:357
msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
msgstr "指標/步伐按鈕與邊界外緣之間的空間"
-#: ../gtk/gtkrange.c:369
+#: gtk/gtkrange.c:364
msgid "Stepper Size"
msgstr "步伐按鈕尺寸"
-#: ../gtk/gtkrange.c:370
+#: gtk/gtkrange.c:365
msgid "Length of step buttons at ends"
msgstr "步伐按鈕每一端的長度"
-#: ../gtk/gtkrange.c:377
+#: gtk/gtkrange.c:372
msgid "Stepper Spacing"
msgstr "步伐按鈕間隔"
-#: ../gtk/gtkrange.c:378
+#: gtk/gtkrange.c:373
msgid "Spacing between step buttons and thumb"
msgstr "步伐按鈕以及指標之間的間隔"
-#: ../gtk/gtkrange.c:385
+#: gtk/gtkrange.c:380
msgid "Arrow X Displacement"
msgstr "箭頭水平偏離"
-#: ../gtk/gtkrange.c:386
-msgid "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
+#: gtk/gtkrange.c:381
+msgid ""
+"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr "當按鈕按下時要在水平方向移動多遠的距離"
-#: ../gtk/gtkrange.c:393
+#: gtk/gtkrange.c:388
msgid "Arrow Y Displacement"
msgstr "箭頭垂直偏離"
-#: ../gtk/gtkrange.c:394
-msgid "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
+#: gtk/gtkrange.c:389
+msgid ""
+"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr "當按鈕按下時要在垂直方向移動多遠的距離"
-#: ../gtk/gtkruler.c:122
+#: gtk/gtkrange.c:397
+msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:398
+msgid ""
+"With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
+"IN while they are dragged"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:112
+msgid "Recent Manager"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:113
+msgid "The RecentManager object to use"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:118
+#, fuzzy
+msgid "Show Private"
+msgstr "顯示文字"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Whether the private items should be displayed"
+msgstr "是否顯示隱藏的檔案和目錄"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:124
+#, fuzzy
+msgid "Show Tooltips"
+msgstr "工具提示"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:125
+#, fuzzy
+msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
+msgstr "應否顯示邊框"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:130
+#, fuzzy
+msgid "Show Icons"
+msgstr "內置圖示"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:131
+#, fuzzy
+msgid "Whether there should be an icon near the item"
+msgstr "應否顯示邊框"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:136
+msgid "Show Not Found"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:137
+#, fuzzy
+msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
+msgstr "是否顯示隱藏的檔案和目錄"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
+msgstr "可否允許同時選取多個檔案"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:148
+#, fuzzy
+msgid "Local only"
+msgstr "限定本地端"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:149
+#, fuzzy
+msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
+msgstr "是否選擇的檔案應該限定於本地端 file: URLs"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:154 gtk/gtkrecentmanager.c:231
+msgid "Limit"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:155
+#, fuzzy
+msgid "The maximum number of items to be displayed"
+msgstr "顯示的小數點後位數"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:162
+#, fuzzy
+msgid "Sort Type"
+msgstr "陰影類型"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:163
+#, fuzzy
+msgid "The sorting order of the items displayed"
+msgstr "是否顯示按鈕的開關部份"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:170
+#, fuzzy
+msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
+msgstr "用來選擇顯示何種檔案的過濾器"
+
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
+#, fuzzy
+msgid "Show Numbers"
+msgstr "顯示週數"
+
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
+#, fuzzy
+msgid "Whether the items should be displayed with a number"
+msgstr "是否在選單上加上可卸下標記的選單項目"
+
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:217
+msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:232
+msgid ""
+"The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:248
+msgid "The size of the recently used resources list"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkruler.c:90
msgid "Lower"
msgstr "下限"
-#: ../gtk/gtkruler.c:123
+#: gtk/gtkruler.c:91
msgid "Lower limit of ruler"
msgstr "尺規的下限"
-#: ../gtk/gtkruler.c:132
+#: gtk/gtkruler.c:100
msgid "Upper"
msgstr "上限"
-#: ../gtk/gtkruler.c:133
+#: gtk/gtkruler.c:101
msgid "Upper limit of ruler"
msgstr "尺規的上限"
-#: ../gtk/gtkruler.c:143
+#: gtk/gtkruler.c:111
msgid "Position of mark on the ruler"
msgstr "尺規中的標記的位置"
-#: ../gtk/gtkruler.c:152
+#: gtk/gtkruler.c:120
msgid "Max Size"
msgstr "最大尺寸"
-#: ../gtk/gtkruler.c:153
+#: gtk/gtkruler.c:121
msgid "Maximum size of the ruler"
msgstr "尺規的最大尺寸"
-#: ../gtk/gtkruler.c:168
+#: gtk/gtkruler.c:136
msgid "Metric"
msgstr "公制"
-#: ../gtk/gtkruler.c:169
+#: gtk/gtkruler.c:137
msgid "The metric used for the ruler"
msgstr "尺規使用公制單位"
-#: ../gtk/gtkscale.c:173
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:261
+#: gtk/gtkscale.c:142 gtk/gtkspinbutton.c:221
msgid "Digits"
msgstr "位數"
-#: ../gtk/gtkscale.c:174
+#: gtk/gtkscale.c:143
msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
msgstr "此數值所顯示的十進位位數"
-#: ../gtk/gtkscale.c:183
+#: gtk/gtkscale.c:152
msgid "Draw Value"
msgstr "繪製數值"
-#: ../gtk/gtkscale.c:184
+#: gtk/gtkscale.c:153
msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
msgstr "是否目前數值要以字串方式顯示在捲動條旁邊"
-#: ../gtk/gtkscale.c:191
+#: gtk/gtkscale.c:160
msgid "Value Position"
msgstr "數值位置"
-#: ../gtk/gtkscale.c:192
+#: gtk/gtkscale.c:161
msgid "The position in which the current value is displayed"
msgstr "目前數值所顯示的位置"
-#: ../gtk/gtkscale.c:199
+#: gtk/gtkscale.c:168
msgid "Slider Length"
msgstr "捲動條長度"
-#: ../gtk/gtkscale.c:200
+#: gtk/gtkscale.c:169
msgid "Length of scale's slider"
msgstr "縮放尺規捲動條長度"
-#: ../gtk/gtkscale.c:208
+#: gtk/gtkscale.c:177
msgid "Value spacing"
msgstr "數值距離"
-#: ../gtk/gtkscale.c:209
+#: gtk/gtkscale.c:178
msgid "Space between value text and the slider/trough area"
msgstr "數值文字與滑動鈕/溝槽區域間的間隔"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:83
+#: gtk/gtkscrollbar.c:50
msgid "Minimum Slider Length"
msgstr "最小捲動條長度"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:84
+#: gtk/gtkscrollbar.c:51
msgid "Minimum length of scrollbar slider"
msgstr "捲動列捲動條的最小長度"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:92
+#: gtk/gtkscrollbar.c:59
msgid "Fixed slider size"
msgstr "固定捲動條尺寸"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:93
+#: gtk/gtkscrollbar.c:60
msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
msgstr "不改變捲動條尺寸,將它固定顯示最小長度"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:117
-msgid "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
+#: gtk/gtkscrollbar.c:84
+msgid ""
+"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr "在捲動列對另一端顯示第二個後退箭頭按鈕"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:125
-msgid "Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
+#: gtk/gtkscrollbar.c:92
+msgid ""
+"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr "在捲動列對另一端顯示第二個前進箭頭按鈕"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:239
-#: ../gtk/gtktext.c:607
-#: ../gtk/gtktreeview.c:578
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:551
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "水平調整"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:246
-#: ../gtk/gtktext.c:615
-#: ../gtk/gtktreeview.c:586
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:228 gtk/gtktext.c:549 gtk/gtktreeview.c:559
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "垂直調整"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:253
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:235
msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
msgstr "水平捲動列規則"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:254
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:236
msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
msgstr "何時顯示水平捲動列"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:261
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:243
msgid "Vertical Scrollbar Policy"
msgstr "垂直捲動列規則"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:262
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:244
msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
msgstr "何時顯示垂直捲動列"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:270
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:252
msgid "Window Placement"
msgstr "視窗放置"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:271
-msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars"
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:253
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
+"only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
+msgstr "相應於捲動列的哪個位置顯示內容"
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:270
+#, fuzzy
+msgid "Window Placement Set"
+msgstr "視窗放置"
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:271
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
+"contents with respect to the scrollbars."
msgstr "相應於捲動列的哪個位置顯示內容"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:278
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:277
msgid "Shadow Type"
msgstr "陰影類型"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:279
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:278
msgid "Style of bevel around the contents"
msgstr "內容周圍的斜邊樣式"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:286
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:285
msgid "Scrollbar spacing"
msgstr "捲動列間隔"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:287
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:286
msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
msgstr "捲動列及要捲動的視窗之間的像素數目"
-#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:137
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:301
+#, fuzzy
+msgid "Scrolled Window Placement"
+msgstr "視窗放置"
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:302
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
+"scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
+msgstr "相應於捲動列的哪個位置顯示內容"
+
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:107
msgid "Draw"
msgstr "繪製"
-#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:138
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:108
msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
msgstr "分隔線應否被繪製,或為留白"
-#: ../gtk/gtksettings.c:200
+#: gtk/gtksettings.c:190
msgid "Double Click Time"
msgstr "雙擊時間"
-#: ../gtk/gtksettings.c:201
-msgid "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double click (in milliseconds)"
+#: gtk/gtksettings.c:191
+msgid ""
+"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
+"click (in milliseconds)"
msgstr "代表雙擊的兩下按鍵之間可接受的最長時間(亳秒),如果再長則不作雙擊處理"
-#: ../gtk/gtksettings.c:208
+#: gtk/gtksettings.c:198
msgid "Double Click Distance"
msgstr "雙擊間距"
-#: ../gtk/gtksettings.c:209
-msgid "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a double click (in pixels)"
-msgstr "代表雙擊的兩下按鍵之間可接受的最長距離(像素),如果再長則不視作雙擊處理"
+#: gtk/gtksettings.c:199
+msgid ""
+"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
+"double click (in pixels)"
+msgstr ""
+"代表雙擊的兩下按鍵之間可接受的最長距離(像素),如果再長則不視作雙擊處理"
-#: ../gtk/gtksettings.c:216
+#: gtk/gtksettings.c:206
msgid "Cursor Blink"
msgstr "閃爍游標"
-#: ../gtk/gtksettings.c:217
+#: gtk/gtksettings.c:207
msgid "Whether the cursor should blink"
msgstr "游標應否閃爍"
-#: ../gtk/gtksettings.c:224
+#: gtk/gtksettings.c:214
msgid "Cursor Blink Time"
msgstr "游標閃爍時間"
-#: ../gtk/gtksettings.c:225
+#: gtk/gtksettings.c:215
msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
msgstr "游標每次閃爍的時間間隔(毫秒)"
-#: ../gtk/gtksettings.c:232
+#: gtk/gtksettings.c:222
msgid "Split Cursor"
msgstr "分開游標"
-#: ../gtk/gtksettings.c:233
-msgid "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-left text"
+#: gtk/gtksettings.c:223
+msgid ""
+"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
+"left text"
msgstr "當左至右和右至左的文字混合出現時應否分別顯示游標"
-#: ../gtk/gtksettings.c:240
+#: gtk/gtksettings.c:230
msgid "Theme Name"
msgstr "佈景名稱"
-#: ../gtk/gtksettings.c:241
+#: gtk/gtksettings.c:231
msgid "Name of theme RC file to load"
msgstr "準備載入的佈景主題檔案名稱"
-#: ../gtk/gtksettings.c:248
+#: gtk/gtksettings.c:239
msgid "Icon Theme Name"
msgstr "圖示佈景名稱"
-#: ../gtk/gtksettings.c:249
+#: gtk/gtksettings.c:240
msgid "Name of icon theme to use"
msgstr "使用的圖示佈景名稱"
-#: ../gtk/gtksettings.c:257
+#: gtk/gtksettings.c:248
+#, fuzzy
+msgid "Fallback Icon Theme Name"
+msgstr "圖示佈景名稱"
+
+#: gtk/gtksettings.c:249
+#, fuzzy
+msgid "Name of a icon theme to fall back to"
+msgstr "使用的圖示佈景名稱"
+
+#: gtk/gtksettings.c:257
msgid "Key Theme Name"
msgstr "主題名稱"
-#: ../gtk/gtksettings.c:258
+#: gtk/gtksettings.c:258
msgid "Name of key theme RC file to load"
msgstr "要載入的主題 RC 檔案名稱"
-#: ../gtk/gtksettings.c:266
+#: gtk/gtksettings.c:266
msgid "Menu bar accelerator"
msgstr "選單列捷徑鍵"
-#: ../gtk/gtksettings.c:267
+#: gtk/gtksettings.c:267
msgid "Keybinding to activate the menu bar"
msgstr "啟用選單列所用的按鍵結合"
-#: ../gtk/gtksettings.c:275
+#: gtk/gtksettings.c:275
msgid "Drag threshold"
msgstr "拖曳距離界限"
-#: ../gtk/gtksettings.c:276
+#: gtk/gtksettings.c:276
msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
msgstr "未作為拖曳之前,鼠標應移動的距離,以像素表示"
-#: ../gtk/gtksettings.c:284
+#: gtk/gtksettings.c:284
msgid "Font Name"
msgstr "字型名稱"
-#: ../gtk/gtksettings.c:285
+#: gtk/gtksettings.c:285
msgid "Name of default font to use"
msgstr "預設使用的字型名稱"
-#: ../gtk/gtksettings.c:293
+#: gtk/gtksettings.c:293
msgid "Icon Sizes"
msgstr "圖示大小"
-#: ../gtk/gtksettings.c:294
+#: gtk/gtksettings.c:294
msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
msgstr "圖示大小清單 (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
-#: ../gtk/gtksettings.c:302
+#: gtk/gtksettings.c:302
msgid "GTK Modules"
msgstr "GTK 模組"
-#: ../gtk/gtksettings.c:303
+#: gtk/gtksettings.c:303
msgid "List of currently active GTK modules"
msgstr "目前正在使用的 GTK 模組的清單"
-#: ../gtk/gtksettings.c:312
+#: gtk/gtksettings.c:312
msgid "Xft Antialias"
msgstr "Xft 平滑化"
-#: ../gtk/gtksettings.c:313
+#: gtk/gtksettings.c:313
msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr "是否以平滑化方式顯示 Xft 字型; 0=否, 1=是, -1=預設值"
-#: ../gtk/gtksettings.c:322
+#: gtk/gtksettings.c:322
msgid "Xft Hinting"
msgstr "Xft Hinting"
-#: ../gtk/gtksettings.c:323
+#: gtk/gtksettings.c:323
msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr "是否 hint Xft 字型; 0=否, 1=是, -1=預設值"
-#: ../gtk/gtksettings.c:332
+#: gtk/gtksettings.c:332
msgid "Xft Hint Style"
msgstr "Xft Hint 樣式"
-#: ../gtk/gtksettings.c:333
-msgid "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
+#: gtk/gtksettings.c:333
+msgid ""
+"What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
msgstr "hinting 的使用程度;無、輕微、中等、完全"
-#: ../gtk/gtksettings.c:342
+#: gtk/gtksettings.c:342
msgid "Xft RGBA"
msgstr "Xft RGBA"
-#: ../gtk/gtksettings.c:343
+#: gtk/gtksettings.c:343
msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
msgstr "像素平滑化的方式; 無, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
-#: ../gtk/gtksettings.c:352
+#: gtk/gtksettings.c:352
msgid "Xft DPI"
msgstr "Xft DPI"
-#: ../gtk/gtksettings.c:353
+#: gtk/gtksettings.c:353
msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
msgstr "Xft 的解析度, 單位為 1024 * 點數/英吋。-1為使用預設值"
-#: ../gtk/gtksettings.c:362
+#: gtk/gtksettings.c:362
msgid "Cursor theme name"
msgstr "游標佈景名稱"
-#: ../gtk/gtksettings.c:363
-msgid "Name of the cursor theme to use"
+#: gtk/gtksettings.c:363
+#, fuzzy
+msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
msgstr "使用的游標佈景名稱"
-#: ../gtk/gtksettings.c:371
+#: gtk/gtksettings.c:371
msgid "Cursor theme size"
msgstr "游標佈景大小"
-#: ../gtk/gtksettings.c:372
-msgid "Size to use for cursors"
+#: gtk/gtksettings.c:372
+#, fuzzy
+msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
msgstr "游標的大小"
-#: ../gtk/gtksettings.c:382
+#: gtk/gtksettings.c:382
msgid "Alternative button order"
msgstr "替換按鈕順序"
-#: ../gtk/gtksettings.c:383
+#: gtk/gtksettings.c:383
msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
msgstr "對話框內的按鈕應該使用另一種排列方式"
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:267
+#: gtk/gtksettings.c:391
+msgid "Show the 'Input Methods' menu"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:392
+msgid ""
+"Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
+"the input method"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:400
+msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:401
+msgid ""
+"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
+"control characters"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:409
+msgid "Start timeout"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:410
+msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:419
+msgid "Repeat timeout"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:420
+msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:429
+#, fuzzy
+msgid "Expand timeout"
+msgstr "擴展鍵大小"
+
+#: gtk/gtksettings.c:430
+msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:459
+#, fuzzy
+msgid "Color scheme"
+msgstr "色彩空間"
+
+#: gtk/gtksettings.c:460
+#, fuzzy
+msgid "A palette of named colors for use in themes"
+msgstr "圖示主題的圖示名稱"
+
+#: gtk/gtksettings.c:469
+#, fuzzy
+msgid "Enable Animations"
+msgstr "動畫"
+
+#: gtk/gtksettings.c:470
+msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:488
+msgid "Enable Touchscreen Mode"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:489
+msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:507
+#, fuzzy
+msgid "Color Hash"
+msgstr "色彩空間"
+
+#: gtk/gtksettings.c:508
+msgid "A hash table representation of the color scheme."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksizegroup.c:267
msgid "Mode"
msgstr "模式"
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:268
-msgid "The directions in which the size group affects the requested sizes of its component widgets"
+#: gtk/gtksizegroup.c:268
+msgid ""
+"The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
+"component widgets"
msgstr "大小群組影響元件所要求大小的方向"
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:285
+#: gtk/gtksizegroup.c:284
msgid "Ignore hidden"
msgstr "忽略隱藏"
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:286
-msgid "If TRUE, hidden widgets are ignored when determining the size of the group"
+#: gtk/gtksizegroup.c:285
+msgid ""
+"If TRUE, hidden widgets are ignored when determining the size of the group"
msgstr "如設為定為‘TRUE’,當溪定群組的大小時會忽略隱藏的元件。"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:244
+#: gtk/gtkspinbutton.c:204
msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
msgstr "含有微調按鈕數值的調整元件"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:251
+#: gtk/gtkspinbutton.c:211
msgid "Climb Rate"
msgstr "數值調整速度"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:252
+#: gtk/gtkspinbutton.c:212
msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
msgstr "按下按鈕時數值調整的加速度"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:262
+#: gtk/gtkspinbutton.c:222
msgid "The number of decimal places to display"
msgstr "顯示的小數點後位數"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:271
+#: gtk/gtkspinbutton.c:231
msgid "Snap to Ticks"
msgstr "校正數值"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:272
-msgid "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's nearest step increment"
+#: gtk/gtkspinbutton.c:232
+msgid ""
+"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
+"nearest step increment"
msgstr "當微調按鈕內的數值不正確時,是否自動更換為最接近的正確數值"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:279
+#: gtk/gtkspinbutton.c:239
msgid "Numeric"
msgstr "數字"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:280
+#: gtk/gtkspinbutton.c:240
msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
msgstr "是否忽略非數字的字元"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:287
+#: gtk/gtkspinbutton.c:247
msgid "Wrap"
msgstr "換行"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:288
+#: gtk/gtkspinbutton.c:248
msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
msgstr "當到達界限時微調按鈕是否換行"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:295
+#: gtk/gtkspinbutton.c:255
msgid "Update Policy"
msgstr "更新方式"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:296
-msgid "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
+#: gtk/gtkspinbutton.c:256
+msgid ""
+"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
msgstr "微調按鈕應該任何時候都更新,還是只有輸入的數值合法時才會更新"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:305
+#: gtk/gtkspinbutton.c:265
msgid "Reads the current value, or sets a new value"
msgstr "讀取目前的數值,或是設定新的數值"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:314
+#: gtk/gtkspinbutton.c:274
msgid "Style of bevel around the spin button"
msgstr "微調按鈕周圍的邊界樣式"
-#: ../gtk/gtkstatusbar.c:176
+#: gtk/gtkstatusbar.c:141
msgid "Has Resize Grip"
msgstr "有大小調整標記"
-#: ../gtk/gtkstatusbar.c:177
+#: gtk/gtkstatusbar.c:142
msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
msgstr "狀態列是否含有可以調整視窗大小的標記"
-#: ../gtk/gtkstatusbar.c:204
+#: gtk/gtkstatusbar.c:169
msgid "Style of bevel around the statusbar text"
msgstr "狀態列文字周圍的邊界樣式"
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:167
+#: gtk/gtkstatusicon.c:188
msgid "The size of the icon"
msgstr "此圖示的大小"
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:176
+#: gtk/gtkstatusicon.c:197
msgid "Blinking"
msgstr "閃爍"
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:177
+#: gtk/gtkstatusicon.c:198
msgid "Whether or not the status icon is blinking"
msgstr "狀態圖示是否閃爍"
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:185
+#: gtk/gtkstatusicon.c:206
msgid "Whether or not the status icon is visible"
msgstr "狀態圖示是否為可見"
-#: ../gtk/gtktable.c:161
+#: gtk/gtktable.c:129
msgid "Rows"
msgstr "行數"
-#: ../gtk/gtktable.c:162
+#: gtk/gtktable.c:130
msgid "The number of rows in the table"
msgstr "表格的行數"
-#: ../gtk/gtktable.c:170
+#: gtk/gtktable.c:138
msgid "Columns"
msgstr "列數"
-#: ../gtk/gtktable.c:171
+#: gtk/gtktable.c:139
msgid "The number of columns in the table"
msgstr "表格的列數"
-#: ../gtk/gtktable.c:179
+#: gtk/gtktable.c:147
msgid "Row spacing"
msgstr "行距"
-#: ../gtk/gtktable.c:180
+#: gtk/gtktable.c:148
msgid "The amount of space between two consecutive rows"
msgstr "兩行之間的距離"
-#: ../gtk/gtktable.c:188
+#: gtk/gtktable.c:156
msgid "Column spacing"
msgstr "列距"
-#: ../gtk/gtktable.c:189
+#: gtk/gtktable.c:157
msgid "The amount of space between two consecutive columns"
msgstr "兩列之間的距離"
-#: ../gtk/gtktable.c:197
+#: gtk/gtktable.c:165
msgid "Homogenous"
msgstr "統一尺寸"
-#: ../gtk/gtktable.c:198
+#: gtk/gtktable.c:166
msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height"
msgstr "如設為定為‘TRUE’,表示表格中所有儲存格尺寸都一樣"
-#: ../gtk/gtktable.c:205
+#: gtk/gtktable.c:173
msgid "Left attachment"
msgstr "左側附加"
-#: ../gtk/gtktable.c:212
+#: gtk/gtktable.c:180
msgid "Right attachment"
msgstr "右側附加"
-#: ../gtk/gtktable.c:213
+#: gtk/gtktable.c:181
msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
msgstr "附加子元件右側於其上的縱列格數"
-#: ../gtk/gtktable.c:219
+#: gtk/gtktable.c:187
msgid "Top attachment"
msgstr "頂端附加"
-#: ../gtk/gtktable.c:220
+#: gtk/gtktable.c:188
msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
msgstr "附加子元件於其頂端的行數"
-#: ../gtk/gtktable.c:226
+#: gtk/gtktable.c:194
msgid "Bottom attachment"
msgstr "底部附加"
-#: ../gtk/gtktable.c:233
+#: gtk/gtktable.c:201
msgid "Horizontal options"
msgstr "水平選項"
-#: ../gtk/gtktable.c:234
+#: gtk/gtktable.c:202
msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
msgstr "指定子元件水平行為的選項"
-#: ../gtk/gtktable.c:240
+#: gtk/gtktable.c:208
msgid "Vertical options"
msgstr "垂直選項"
-#: ../gtk/gtktable.c:241
+#: gtk/gtktable.c:209
msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
msgstr "指定子元件垂直行為的選項"
-#: ../gtk/gtktable.c:247
+#: gtk/gtktable.c:215
msgid "Horizontal padding"
msgstr "水平留邊"
-#: ../gtk/gtktable.c:248
-msgid "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in pixels"
+#: gtk/gtktable.c:216
+msgid ""
+"Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
+"pixels"
msgstr "副元件與鄰接左右的元件之間的額外空位,以像素表示"
-#: ../gtk/gtktable.c:254
+#: gtk/gtktable.c:222
msgid "Vertical padding"
msgstr "垂直留邊"
-#: ../gtk/gtktable.c:255
-msgid "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in pixels"
+#: gtk/gtktable.c:223
+msgid ""
+"Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
+"pixels"
msgstr "副元件與鄰接上下的元件之間的額外空位,以像素表示"
-#: ../gtk/gtktext.c:608
+#: gtk/gtktext.c:542
msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
msgstr "文字元件的水平調整位置"
-#: ../gtk/gtktext.c:616
+#: gtk/gtktext.c:550
msgid "Vertical adjustment for the text widget"
msgstr "文字元件的垂直調整位置"
-#: ../gtk/gtktext.c:623
+#: gtk/gtktext.c:557
msgid "Line Wrap"
msgstr "換行"
-#: ../gtk/gtktext.c:624
+#: gtk/gtktext.c:558
msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
msgstr "在元件的邊緣會否自動換行"
-#: ../gtk/gtktext.c:631
+#: gtk/gtktext.c:565
msgid "Word Wrap"
msgstr "自動換行"
-#: ../gtk/gtktext.c:632
+#: gtk/gtktext.c:566
msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
msgstr "在視窗元件邊緣是否依照英文字而非字母換行"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:194
+#: gtk/gtktextbuffer.c:178
msgid "Tag Table"
msgstr "標記表格"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:195
+#: gtk/gtktextbuffer.c:179
msgid "Text Tag Table"
msgstr "文字標記表格"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:213
+#: gtk/gtktextbuffer.c:197
msgid "Current text of the buffer"
msgstr "緩衝區目前的文字"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:227
+#: gtk/gtktextbuffer.c:211
msgid "Has selection"
msgstr "具選取區"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:228
+#: gtk/gtktextbuffer.c:212
msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
msgstr "目前緩衝區中是否有某些被選取的文字"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:201
+#: gtk/gtktextbuffer.c:227
+#, fuzzy
+msgid "Copy target list"
+msgstr "著作權內容"
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:228
+msgid ""
+"The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:243
+msgid "Paste target list"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:244
+msgid ""
+"The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
+"destination"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktexttag.c:171
msgid "Tag name"
msgstr "標記名稱"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:202
+#: gtk/gtktexttag.c:172
msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
msgstr "文字標記的代表名稱。NULL 為匿名標記"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:220
+#: gtk/gtktexttag.c:190
msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr "以 GdkColor 方式表達(可能仍未配置)的背景顏色"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:227
+#: gtk/gtktexttag.c:197
msgid "Background full height"
msgstr "背景填滿高度"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:228
-msgid "Whether the background color fills the entire line height or only the height of the tagged characters"
+#: gtk/gtktexttag.c:198
+msgid ""
+"Whether the background color fills the entire line height or only the height "
+"of the tagged characters"
msgstr "是否背景顏色填滿整行行高,或者僅止於那些被標記的字元的高度"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:236
+#: gtk/gtktexttag.c:206
msgid "Background stipple mask"
msgstr "背景點狀遮罩"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:237
+#: gtk/gtktexttag.c:207
msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
msgstr "繪製文字背景時用來當作遮罩的點陣圖"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:254
+#: gtk/gtktexttag.c:224
msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr "以 GdkColor 方式表達 (可能仍未配置) 的前景顏色"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:262
+#: gtk/gtktexttag.c:232
msgid "Foreground stipple mask"
msgstr "前景點狀遮罩"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:263
+#: gtk/gtktexttag.c:233
msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
msgstr "繪製文字前景時用來當作遮罩的點陣圖"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:270
+#: gtk/gtktexttag.c:240
msgid "Text direction"
msgstr "文字方向"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:271
+#: gtk/gtktexttag.c:241
msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
msgstr "文字方向,例如左至右或右至左"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:288
+#: gtk/gtktexttag.c:266
msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
msgstr "以字串方式表達的字型,例如“Sans Italic 12”"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:313
+#: gtk/gtktexttag.c:290
msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
msgstr "以 PangoStyle 方式表示的字型款式,例如 PANGO_STYLE_ITALIC"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:322
+#: gtk/gtktexttag.c:299
msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
msgstr "以 PangoVariant 方式表示的字型變化,例如 PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:331
-msgid "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
-msgstr "以數字表示的字型粗幼度,請參考 PangoWeight 中預先定義的數值,例如 PANGO_WEIGHT_BOLD"
+#: gtk/gtktexttag.c:308
+msgid ""
+"Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
+"example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
+msgstr ""
+"以數字表示的字型粗幼度,請參考 PangoWeight 中預先定義的數值,例如 "
+"PANGO_WEIGHT_BOLD"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:342
+#: gtk/gtktexttag.c:319
msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
msgstr "字型依照 PangoStrech 拉長, 例:PANGO_STRETCH_CONDENSED"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:351
+#: gtk/gtktexttag.c:328
msgid "Font size in Pango units"
msgstr "以 Pango 單位表示的字型大小"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:361
-msgid "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
-msgstr "字型大小作為縮放比例,相對於預設文字大小。本屬性隨佈景主題等設定而改變,故建議使用。Pango預先定義了某些縮放比,例如 PANGO_SCALE_X_LARGE"
+#: gtk/gtktexttag.c:338
+msgid ""
+"Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
+"adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
+"such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
+msgstr ""
+"字型大小作為縮放比例,相對於預設文字大小。本屬性隨佈景主題等設定而改變,故建"
+"議使用。Pango預先定義了某些縮放比,例如 PANGO_SCALE_X_LARGE"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:381
-#: ../gtk/gtktextview.c:596
+#: gtk/gtktexttag.c:358 gtk/gtktextview.c:566
msgid "Left, right, or center justification"
msgstr "靠左、靠右或是置中對齊"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:390
-msgid "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
-msgstr "該文字所用的語言,以 ISO 代碼表示。Pango 在描繪文字時會使用這個設定作為提示。如果沒有指定,則會自動選擇最適當的值。"
+#: gtk/gtktexttag.c:377
+msgid ""
+"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
+"when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
+msgstr ""
+"該文字所用的語言,以 ISO 代碼表示。Pango 在描繪文字時會使用這個設定作為提示。"
+"如果沒有指定,則會自動選擇最適當的值。"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:397
+#: gtk/gtktexttag.c:384
msgid "Left margin"
msgstr "左邊邊界"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:398
-#: ../gtk/gtktextview.c:605
+#: gtk/gtktexttag.c:385 gtk/gtktextview.c:575
msgid "Width of the left margin in pixels"
msgstr "左邊邊界的寬度,以像素數目表示"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:407
+#: gtk/gtktexttag.c:394
msgid "Right margin"
msgstr "右邊邊界"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:408
-#: ../gtk/gtktextview.c:615
+#: gtk/gtktexttag.c:395 gtk/gtktextview.c:585
msgid "Width of the right margin in pixels"
msgstr "右邊邊界的寬度,以像素數目表示"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:418
-#: ../gtk/gtktextview.c:624
+#: gtk/gtktexttag.c:405 gtk/gtktextview.c:594
msgid "Indent"
msgstr "縮排"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:419
-#: ../gtk/gtktextview.c:625
+#: gtk/gtktexttag.c:406 gtk/gtktextview.c:595
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
msgstr "段落縮排的程度,以像素數目表示"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:430
-msgid "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) in Pango units"
+#: gtk/gtktexttag.c:417
+msgid ""
+"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
+"in Pango units"
msgstr "文字在基準線以上的距離(負數表示文字在基準線以下),以 Pango 單位表示"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:439
+#: gtk/gtktexttag.c:426
msgid "Pixels above lines"
msgstr "段落頂端空間"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:440
-#: ../gtk/gtktextview.c:549
+#: gtk/gtktexttag.c:427 gtk/gtktextview.c:519
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
msgstr "段落頂端的空間的像素數目"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:449
+#: gtk/gtktexttag.c:436
msgid "Pixels below lines"
msgstr "段落底部空間"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:450
-#: ../gtk/gtktextview.c:559
+#: gtk/gtktexttag.c:437 gtk/gtktextview.c:529
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
msgstr "段落底部的空間的像素數目"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:459
+#: gtk/gtktexttag.c:446
msgid "Pixels inside wrap"
msgstr "段落內部行距"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:460
-#: ../gtk/gtktextview.c:569
+#: gtk/gtktexttag.c:447 gtk/gtktextview.c:539
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
msgstr "段落內部的行距的像素數目"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:487
-#: ../gtk/gtktextview.c:587
-msgid "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
+#: gtk/gtktexttag.c:474 gtk/gtktextview.c:557
+msgid ""
+"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
msgstr "選擇永遠不換行、字詞邊界換行或是字元邊界換行"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:496
-#: ../gtk/gtktextview.c:634
+#: gtk/gtktexttag.c:483 gtk/gtktextview.c:604
msgid "Tabs"
msgstr "分頁"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:497
-#: ../gtk/gtktextview.c:635
+#: gtk/gtktexttag.c:484 gtk/gtktextview.c:605
msgid "Custom tabs for this text"
msgstr "本文字的自訂 tab"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:515
+#: gtk/gtktexttag.c:502
msgid "Invisible"
msgstr "隱藏"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:516
+#: gtk/gtktexttag.c:503
msgid "Whether this text is hidden."
msgstr "本文字是否隱藏。"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:530
+#: gtk/gtktexttag.c:517
msgid "Paragraph background color name"
msgstr "段落背景顏色名稱"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:531
+#: gtk/gtktexttag.c:518
msgid "Paragraph background color as a string"
msgstr "段落背景顏色(以字串表示)"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:546
+#: gtk/gtktexttag.c:533
msgid "Paragraph background color"
msgstr "段落背景顏色"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:547
+#: gtk/gtktexttag.c:534
msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr "以段落背景顏色作為(可能仍未配置)GdkColor"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:560
+#: gtk/gtktexttag.c:547
msgid "Background full height set"
msgstr "背景完整高度設定"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:561
+#: gtk/gtktexttag.c:548
msgid "Whether this tag affects background height"
msgstr "此標記可否影響背景高度"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:564
+#: gtk/gtktexttag.c:551
msgid "Background stipple set"
msgstr "背景點狀遮罩設定"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:565
+#: gtk/gtktexttag.c:552
msgid "Whether this tag affects the background stipple"
msgstr "此標記可否改變背景點狀遮罩"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:572
+#: gtk/gtktexttag.c:559
msgid "Foreground stipple set"
msgstr "前景點狀遮罩設定"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:573
+#: gtk/gtktexttag.c:560
msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
msgstr "此標記可否改變前景點狀遮罩"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:608
+#: gtk/gtktexttag.c:595
msgid "Justification set"
msgstr "調整設定"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:609
+#: gtk/gtktexttag.c:596
msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
msgstr "此標記可否影響段落調整"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:616
+#: gtk/gtktexttag.c:603
msgid "Left margin set"
msgstr "左邊界設定"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:617
+#: gtk/gtktexttag.c:604
msgid "Whether this tag affects the left margin"
msgstr "此標記可否影響左邊界"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:620
+#: gtk/gtktexttag.c:607
msgid "Indent set"
msgstr "縮排設定"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:621
+#: gtk/gtktexttag.c:608
msgid "Whether this tag affects indentation"
msgstr "此標記可否影響縮排"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:628
+#: gtk/gtktexttag.c:615
msgid "Pixels above lines set"
msgstr "段落頂端空間設定"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:629
-#: ../gtk/gtktexttag.c:633
+#: gtk/gtktexttag.c:616 gtk/gtktexttag.c:620
msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
msgstr "此標記可否影響段落頂端空間高度"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:632
+#: gtk/gtktexttag.c:619
msgid "Pixels below lines set"
msgstr "段落底端空間設定"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:636
+#: gtk/gtktexttag.c:623
msgid "Pixels inside wrap set"
msgstr "換行內部像素數設定"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:637
+#: gtk/gtktexttag.c:624
msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
msgstr "此標記可否影響換行段落內部行間的間距"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:644
+#: gtk/gtktexttag.c:631
msgid "Right margin set"
msgstr "右邊邊界設定"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:645
+#: gtk/gtktexttag.c:632
msgid "Whether this tag affects the right margin"
msgstr "此標記可否影響右邊邊界"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:652
+#: gtk/gtktexttag.c:639
msgid "Wrap mode set"
msgstr "換行模式設定"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:653
+#: gtk/gtktexttag.c:640
msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
msgstr "本標籤可否影響換行模式"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:656
+#: gtk/gtktexttag.c:643
msgid "Tabs set"
msgstr "Tab 設定"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:657
+#: gtk/gtktexttag.c:644
msgid "Whether this tag affects tabs"
msgstr "標記可否影響 Tab"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:660
+#: gtk/gtktexttag.c:647
msgid "Invisible set"
msgstr "隱藏設定"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:661
+#: gtk/gtktexttag.c:648
msgid "Whether this tag affects text visibility"
msgstr "本標記是否影響文字可見度"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:664
+#: gtk/gtktexttag.c:651
msgid "Paragraph background set"
msgstr "段落背景設定"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:665
+#: gtk/gtktexttag.c:652
msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
msgstr "本標籤會否影響段落的背景顏色"
-#: ../gtk/gtktextview.c:548
+#: gtk/gtktextview.c:518
msgid "Pixels Above Lines"
msgstr "段落頂端空間"
-#: ../gtk/gtktextview.c:558
+#: gtk/gtktextview.c:528
msgid "Pixels Below Lines"
msgstr "段落底部空間"
-#: ../gtk/gtktextview.c:568
+#: gtk/gtktextview.c:538
msgid "Pixels Inside Wrap"
msgstr "段落內部行距"
-#: ../gtk/gtktextview.c:586
+#: gtk/gtktextview.c:556
msgid "Wrap Mode"
msgstr "換行模式"
-#: ../gtk/gtktextview.c:604
+#: gtk/gtktextview.c:574
msgid "Left Margin"
msgstr "左邊邊界"
-#: ../gtk/gtktextview.c:614
+#: gtk/gtktextview.c:584
msgid "Right Margin"
msgstr "右邊邊界"
-#: ../gtk/gtktextview.c:642
+#: gtk/gtktextview.c:612
msgid "Cursor Visible"
msgstr "顯示游標"
-#: ../gtk/gtktextview.c:643
+#: gtk/gtktextview.c:613
msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr "是否顯示游標"
-#: ../gtk/gtktextview.c:650
+#: gtk/gtktextview.c:620
msgid "Buffer"
msgstr "緩衝區"
-#: ../gtk/gtktextview.c:651
+#: gtk/gtktextview.c:621
msgid "The buffer which is displayed"
msgstr "用來顯示的緩衝區"
-#: ../gtk/gtktextview.c:658
+#: gtk/gtktextview.c:628
msgid "Overwrite mode"
msgstr "覆寫模式"
-#: ../gtk/gtktextview.c:659
+#: gtk/gtktextview.c:629
msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
msgstr "是否輸入文字可以覆寫既有文字"
-#: ../gtk/gtktextview.c:666
+#: gtk/gtktextview.c:636
msgid "Accepts tab"
msgstr "接受Tab鍵"
-#: ../gtk/gtktextview.c:667
+#: gtk/gtktextview.c:637
msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
msgstr "是否 Tab 鍵會導致 Tab字元輸入"
-#: ../gtk/gtktextview.c:676
+#: gtk/gtktextview.c:646
msgid "Error underline color"
msgstr "錯誤的底線顏色"
-#: ../gtk/gtktextview.c:677
+#: gtk/gtktextview.c:647
msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
msgstr "繪畫游標使用的顏色"
-#: ../gtk/gtktoggleaction.c:131
+#: gtk/gtktoggleaction.c:103
msgid "Create the same proxies as a radio action"
msgstr "產生與單選指令一樣的代理"
-#: ../gtk/gtktoggleaction.c:132
+#: gtk/gtktoggleaction.c:104
msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
msgstr "是否該指令的代理看起來是單選指令代理"
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:136
-#: ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:132
+#: gtk/gtktoggleaction.c:119
+#, fuzzy
+msgid "If the toggle action should be active in or not"
+msgstr "該開關按鈕是否應該被按下"
+
+#: gtk/gtktogglebutton.c:105 gtk/gtktoggletoolbutton.c:102
msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
msgstr "該開關按鈕是否應該被按下"
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:144
+#: gtk/gtktogglebutton.c:113
msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
msgstr "是否該開關按鈕處於『未定』狀態"
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:151
+#: gtk/gtktogglebutton.c:120
msgid "Draw Indicator"
msgstr "繪製指示標記"
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:152
+#: gtk/gtktogglebutton.c:121
msgid "If the toggle part of the button is displayed"
msgstr "是否顯示按鈕的開關部份"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:511
+#: gtk/gtktoolbar.c:484
msgid "The orientation of the toolbar"
msgstr "工具列的方向"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:519
+#: gtk/gtktoolbar.c:492
msgid "Toolbar Style"
msgstr "工具列式樣"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:520
+#: gtk/gtktoolbar.c:493
msgid "How to draw the toolbar"
msgstr "如何繪製工具列"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:527
+#: gtk/gtktoolbar.c:500
msgid "Show Arrow"
msgstr "顯示箭頭"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:528
+#: gtk/gtktoolbar.c:501
msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
msgstr "若工具列大小不符是否顯示箭頭"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:543
+#: gtk/gtktoolbar.c:516
msgid "Tooltips"
msgstr "工具提示"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:544
+#: gtk/gtktoolbar.c:517
msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
msgstr "工具列的工具提示應不應該使用"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:566
+#: gtk/gtktoolbar.c:539
msgid "Size of icons in this toolbar"
msgstr "此工具列的圖示尺寸"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:581
+#: gtk/gtktoolbar.c:554
msgid "Icon size set"
msgstr "圖示大小設定"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:582
+#: gtk/gtktoolbar.c:555
msgid "Whether the icon-size property has been set"
msgstr "圖示大小屬性是否已設定。"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:591
+#: gtk/gtktoolbar.c:564
msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
msgstr "當工具列放大時其內項目應否隨之放大"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:599
+#: gtk/gtktoolbar.c:572
msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
msgstr "工具項目的大小應否與其他同尺寸項目一致"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:606
+#: gtk/gtktoolbar.c:579
msgid "Spacer size"
msgstr "間隔大小"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:607
+#: gtk/gtktoolbar.c:580
msgid "Size of spacers"
msgstr "間隔的大小"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:616
+#: gtk/gtktoolbar.c:589
msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
msgstr "工具列陰影與按鈕之間的邊緣空間"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:624
+#: gtk/gtktoolbar.c:597
msgid "Space style"
msgstr "間格樣式"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:625
+#: gtk/gtktoolbar.c:598
msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
msgstr "是否間隔為垂直線,或是只是空白"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:632
+#: gtk/gtktoolbar.c:605
msgid "Button relief"
msgstr "按鈕斜邊"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:633
+#: gtk/gtktoolbar.c:606
msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
msgstr "工具列按鈕邊緣的斜邊樣式"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:640
+#: gtk/gtktoolbar.c:613
msgid "Style of bevel around the toolbar"
msgstr "工具列邊緣的斜邊樣式"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:646
+#: gtk/gtktoolbar.c:619
msgid "Toolbar style"
msgstr "工具列樣式"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:647
-msgid "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
+#: gtk/gtktoolbar.c:620
+msgid ""
+"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
msgstr "決定預設的工具列只顯示文字,還是文字加圖示,或是只顯示圖示等等"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:653
+#: gtk/gtktoolbar.c:626
msgid "Toolbar icon size"
msgstr "工具列圖示尺寸"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:654
+#: gtk/gtktoolbar.c:627
msgid "Size of icons in default toolbars"
msgstr "預設工具列的圖示尺寸"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:186
+#: gtk/gtktoolbutton.c:175
msgid "Text to show in the item."
msgstr "項目內的文字。"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:193
-msgid "If set, an underline in the label property indicates that the next character should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
-msgstr "若設置,在 label 屬性中的文字中含有(_)字元的下一個字母將被用來當作超出邊界選單的速記快捷鍵"
+#: gtk/gtktoolbutton.c:182
+msgid ""
+"If set, an underline in the label property indicates that the next character "
+"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
+msgstr ""
+"若設置,在 label 屬性中的文字中含有(_)字元的下一個字母將被用來當作超出邊界選"
+"單的速記快捷鍵"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:200
+#: gtk/gtktoolbutton.c:189
msgid "Widget to use as the item label"
msgstr "當作項目文字標籤的替代視窗元件"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:206
+#: gtk/gtktoolbutton.c:195
msgid "Stock Id"
msgstr "內置圖示代碼"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:207
+#: gtk/gtktoolbutton.c:196
msgid "The stock icon displayed on the item"
msgstr "項目中所顯示的內置圖示"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:223
+#: gtk/gtktoolbutton.c:212
msgid "Icon name"
msgstr "圖示名稱"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:224
+#: gtk/gtktoolbutton.c:213
msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
msgstr "在項目上顯示的佈景圖示的名稱"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:230
+#: gtk/gtktoolbutton.c:219
msgid "Icon widget"
msgstr "圖示元件"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:231
+#: gtk/gtktoolbutton.c:220
msgid "Icon widget to display in the item"
msgstr "準備在項目中顯示的圖示原現"
-#: ../gtk/gtktoolitem.c:175
-msgid "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
-msgstr "是否工具列物件被視為重要的。若為 TRUE, 工具列按鈕以GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ模式顯示文字"
+#: gtk/gtktoolitem.c:145
+msgid ""
+"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
+"show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
+msgstr ""
+"是否工具列物件被視為重要的。若為 TRUE, 工具列按鈕以GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ模式"
+"顯示文字"
-#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:95
+#: gtk/gtktrayicon-x11.c:95
msgid "The orientation of the tray"
msgstr "系統匣的方向"
-#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:331
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:274
msgid "TreeModelSort Model"
msgstr "TreeModelSort 模型"
-#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:332
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:275
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr "給 TreeModelSort 排序的模型"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:570
+#: gtk/gtktreeview.c:543
msgid "TreeView Model"
msgstr "TreeView 模型"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:571
+#: gtk/gtktreeview.c:544
msgid "The model for the tree view"
msgstr "樹狀顯示所使用的模型"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:579
+#: gtk/gtktreeview.c:552
msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
msgstr "元件的水平調整"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:587
+#: gtk/gtktreeview.c:560
msgid "Vertical Adjustment for the widget"
msgstr "元件的垂直調整"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:594
+#: gtk/gtktreeview.c:567
msgid "Headers Visible"
msgstr "顯示標頭"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:595
+#: gtk/gtktreeview.c:568
msgid "Show the column header buttons"
msgstr "顯示欄位標頭按鈕"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:602
+#: gtk/gtktreeview.c:575
msgid "Headers Clickable"
msgstr "可以按下標頭"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:603
+#: gtk/gtktreeview.c:576
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr "欄位標頭對滑鼠點擊有反應"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:610
+#: gtk/gtktreeview.c:583
msgid "Expander Column"
msgstr "可擴展欄位"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:611
+#: gtk/gtktreeview.c:584
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr "設定此欄位為可擴展欄位"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:626
+#: gtk/gtktreeview.c:599
msgid "Rules Hint"
msgstr "規則提示"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:627
+#: gtk/gtktreeview.c:600
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr "提供佈景主題引擎提示以顯示交錯的行列底色"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:634
+#: gtk/gtktreeview.c:607
msgid "Enable Search"
msgstr "啟動搜尋"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:635
+#: gtk/gtktreeview.c:608
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr "該顯示允許使用者以互動方式搜尋所有欄位"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:642
+#: gtk/gtktreeview.c:615
msgid "Search Column"
msgstr "搜尋欄位"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:643
+#: gtk/gtktreeview.c:616
msgid "Model column to search through when searching through code"
msgstr "經由程式碼搜尋時指定的搜尋的模型欄位"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:663
+#: gtk/gtktreeview.c:636
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr "固定高度模式"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:664
+#: gtk/gtktreeview.c:637
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr "設定每一行為等高以加速GtkTreeView"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:684
+#: gtk/gtktreeview.c:657
msgid "Hover Selection"
msgstr "隨游標選取"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:685
+#: gtk/gtktreeview.c:658
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
msgstr "是否隨游標改變選取範圍"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:704
+#: gtk/gtktreeview.c:677
msgid "Hover Expand"
msgstr "隨游標展開"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:705
-msgid "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
+#: gtk/gtktreeview.c:678
+msgid ""
+"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
msgstr "當游標移到該行時是否展開/摺疊它"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:725
+#: gtk/gtktreeview.c:685
+#, fuzzy
+msgid "Show Expanders"
+msgstr "為母格位"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:686
+#, fuzzy
+msgid "View has expanders"
+msgstr "為母格位"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:693
+msgid "Level Indentation"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:694
+msgid "Extra indentation for each level"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:716
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr "垂直分隔元件寬度"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:726
+#: gtk/gtktreeview.c:717
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
msgstr "儲存格之間的垂直寬度。必須是偶數"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:734
+#: gtk/gtktreeview.c:725
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr "水平分隔元件寬度"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:735
+#: gtk/gtktreeview.c:726
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
msgstr "儲存格之間的水平寬度。必須是偶數"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:743
+#: gtk/gtktreeview.c:734
msgid "Allow Rules"
msgstr "允許分割線"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:744
+#: gtk/gtktreeview.c:735
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
msgstr "允許行與行繪製交錯底色"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:750
+#: gtk/gtktreeview.c:741
msgid "Indent Expanders"
msgstr "縮排可開展欄位"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:751
+#: gtk/gtktreeview.c:742
msgid "Make the expanders indented"
msgstr "令展開資料的箭頭縮排"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:757
+#: gtk/gtktreeview.c:748
msgid "Even Row Color"
msgstr "偶數行的顏色"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:758
+#: gtk/gtktreeview.c:749
msgid "Color to use for even rows"
msgstr "在偶數的行中所使用的顏色"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:764
+#: gtk/gtktreeview.c:755
msgid "Odd Row Color"
msgstr "奇數行的顏色"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:765
+#: gtk/gtktreeview.c:756
msgid "Color to use for odd rows"
msgstr "在奇數的行中所使用的顏色"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:227
+#: gtk/gtktreeview.c:762
+msgid "Row Ending details"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:763
+msgid "Enable extended row background theming"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:186
msgid "Whether to display the column"
msgstr "是否顯示該列資料"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:234
-#: ../gtk/gtkwindow.c:466
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 gtk/gtkwindow.c:451
msgid "Resizable"
msgstr "可調整尺寸"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:194
msgid "Column is user-resizable"
msgstr "欄寬可以調整"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:243
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:202
msgid "Current width of the column"
msgstr "目前的欄寬"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:252
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:211
msgid "Space which is inserted between cells"
msgstr "插入格位之間的間隔"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:260
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:219
msgid "Sizing"
msgstr "調整大小"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:261
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220
msgid "Resize mode of the column"
msgstr "欄位的調整模式"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:269
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:228
msgid "Fixed Width"
msgstr "固定寬度"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:270
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:229
msgid "Current fixed width of the column"
msgstr "目前的固定欄寬"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:279
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:238
msgid "Minimum Width"
msgstr "最小寬度"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239
msgid "Minimum allowed width of the column"
msgstr "可接受的最小欄寬"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:248
msgid "Maximum Width"
msgstr "最大寬度"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:249
msgid "Maximum allowed width of the column"
msgstr "可接受的最大欄寬"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:300
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:259
msgid "Title to appear in column header"
msgstr "欄位標題中所顯示的文字"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:267
msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
msgstr "欄位取得分享給所屬元件增加的寬度"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
msgid "Clickable"
msgstr "可按下"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:275
msgid "Whether the header can be clicked"
msgstr "可否按下欄位標頭"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:283
msgid "Widget"
msgstr "元件"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:325
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:284
msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
msgstr "在欄位標頭中,以指定元件代替標題文字"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:332
-msgid "Alignment"
-msgstr "對齊"
-
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:333
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:292
msgid "X Alignment of the column header text or widget"
msgstr "欄位標頭文字或元件的水平對齊"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:343
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:302
msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
msgstr "是否該欄位可以在標頭下重新排序"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:350
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:309
msgid "Sort indicator"
msgstr "排序指示標記"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:351
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:310
msgid "Whether to show a sort indicator"
msgstr "是否顯示排序指示標記"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:358
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:317
msgid "Sort order"
msgstr "排列次序"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:359
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:318
msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
msgstr "排序指示器應顯示的排序方向"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:233
+#: gtk/gtkuimanager.c:196
msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
msgstr "是否在選單上加上可卸下標記的選單項目"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:240
+#: gtk/gtkuimanager.c:203
msgid "Merged UI definition"
msgstr "整合的 UI 定義"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:241
+#: gtk/gtkuimanager.c:204
msgid "An XML string describing the merged UI"
msgstr "描述整合 UI 的特定 XML 字串"
-#: ../gtk/gtkviewport.c:138
-msgid "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for this viewport"
+#: gtk/gtkviewport.c:107
+msgid ""
+"The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
+"this viewport"
msgstr "決定此視埠元件水平位置數值的 GtkAdjustment 值"
-#: ../gtk/gtkviewport.c:146
-msgid "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for this viewport"
+#: gtk/gtkviewport.c:115
+msgid ""
+"The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
+"this viewport"
msgstr "決定此視埠元件水平位置數值的 GtkAdjustment 值"
-#: ../gtk/gtkviewport.c:154
+#: gtk/gtkviewport.c:123
msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
msgstr "決定視埠元件周圍的陰影方塊要如何繪製"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:415
+#: gtk/gtkwidget.c:377
msgid "Widget name"
msgstr "元件名稱"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:416
+#: gtk/gtkwidget.c:378
msgid "The name of the widget"
msgstr "元件的名稱"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:422
+#: gtk/gtkwidget.c:384
msgid "Parent widget"
msgstr "母元件"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:423
+#: gtk/gtkwidget.c:385
msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
msgstr "該元件的母元件,必須是容器元件"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:430
+#: gtk/gtkwidget.c:392
msgid "Width request"
msgstr "指定寬度"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:431
-msgid "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be used"
+#: gtk/gtkwidget.c:393
+msgid ""
+"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
+"used"
msgstr "自行指定元件的寬度,使用 -1 則表示使用預設寬度"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:439
+#: gtk/gtkwidget.c:401
msgid "Height request"
msgstr "指定高度"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:440
-msgid "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should be used"
+#: gtk/gtkwidget.c:402
+msgid ""
+"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
+"be used"
msgstr "自行指定元件的高度,使用 -1 則表示使用預設高度"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:449
+#: gtk/gtkwidget.c:411
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr "該元件是否可見"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:456
+#: gtk/gtkwidget.c:418
msgid "Whether the widget responds to input"
msgstr "元件是否對輸入有反應"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:462
+#: gtk/gtkwidget.c:424
msgid "Application paintable"
msgstr "應用程式可繪製"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:463
+#: gtk/gtkwidget.c:425
msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
msgstr "應用程式可以繪製"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:469
+#: gtk/gtkwidget.c:431
msgid "Can focus"
msgstr "可接受焦點"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:470
+#: gtk/gtkwidget.c:432
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
msgstr "元件可否接受輸入焦點"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:476
+#: gtk/gtkwidget.c:438
msgid "Has focus"
msgstr "獲得焦點"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:477
+#: gtk/gtkwidget.c:439
msgid "Whether the widget has the input focus"
msgstr "元件是否在輸入焦點內"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:483
+#: gtk/gtkwidget.c:445
msgid "Is focus"
msgstr "作為焦點"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:484
+#: gtk/gtkwidget.c:446
msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
msgstr "是否該元件在頂端為自動取得焦點的元件"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:490
+#: gtk/gtkwidget.c:452
msgid "Can default"
msgstr "可成為預設元件"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:491
+#: gtk/gtkwidget.c:453
msgid "Whether the widget can be the default widget"
msgstr "該元件可否成為預設的視窗元件"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:497
+#: gtk/gtkwidget.c:459
msgid "Has default"
msgstr "是預設元件"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:498
+#: gtk/gtkwidget.c:460
msgid "Whether the widget is the default widget"
msgstr "該元件是否預設的視窗元件"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:504
+#: gtk/gtkwidget.c:466
msgid "Receives default"
msgstr "接受預設設置"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:505
+#: gtk/gtkwidget.c:467
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
msgstr "如設為定為‘TRUE’,該元件接受預設設置命令當成為焦點時"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:511
+#: gtk/gtkwidget.c:473
msgid "Composite child"
msgstr "屬於組合元件"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:512
+#: gtk/gtkwidget.c:474
msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
msgstr "該元件是否組合元件的一部分"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:518
+#: gtk/gtkwidget.c:480
msgid "Style"
msgstr "樣式"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:519
-msgid "The style of the widget, which contains information about how it will look (colors etc)"
+#: gtk/gtkwidget.c:481
+msgid ""
+"The style of the widget, which contains information about how it will look "
+"(colors etc)"
msgstr "元件的樣式,包括與外觀有關的資訊(例如色彩)。"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:525
+#: gtk/gtkwidget.c:487
msgid "Events"
msgstr "事件"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:526
+#: gtk/gtkwidget.c:488
msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
msgstr "決定此元件會接受何種 GdkEvent 的事件遮罩"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:533
+#: gtk/gtkwidget.c:495
msgid "Extension events"
msgstr "延伸事件"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:534
+#: gtk/gtkwidget.c:496
msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
msgstr "決定元件接受何種延伸事件的事件遮罩"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:541
+#: gtk/gtkwidget.c:503
msgid "No show all"
msgstr "不全部顯示"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:542
+#: gtk/gtkwidget.c:504
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr "是否 gtk_widget_show_all() 呼叫影響本元件"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1448
+#: gtk/gtkwidget.c:1442
msgid "Interior Focus"
msgstr "在內部顯示焦點"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1449
+#: gtk/gtkwidget.c:1443
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr "是否在視窗元件內部顯示焦點線"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1455
+#: gtk/gtkwidget.c:1449
msgid "Focus linewidth"
msgstr "焦點線寬度"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1456
+#: gtk/gtkwidget.c:1450
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr "輸入焦點指示線的寬度,以像素為單位"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1462
+#: gtk/gtkwidget.c:1456
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr "焦點線虛線樣式"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1463
+#: gtk/gtkwidget.c:1457
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
msgstr "顯示輸入焦點指示線時使用的虛線樣式"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1468
+#: gtk/gtkwidget.c:1462
msgid "Focus padding"
msgstr "焦點指示線留邊"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1469
+#: gtk/gtkwidget.c:1463
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr "輸入焦點指示線及視窗元件邊界之間的寬度,以像素為單位"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1474
+#: gtk/gtkwidget.c:1468
msgid "Cursor color"
msgstr "游標顏色"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1475
+#: gtk/gtkwidget.c:1469
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr "繪畫游標使用的顏色"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1480
+#: gtk/gtkwidget.c:1474
msgid "Secondary cursor color"
msgstr "第二游標顏色"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1481
-msgid "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed right-to-left and left-to-right text"
+#: gtk/gtkwidget.c:1475
+msgid ""
+"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
+"right-to-left and left-to-right text"
msgstr "當編輯混合右至左及左至右的文字時,繪畫第二個插入游標所使用的顏色。"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1486
+#: gtk/gtkwidget.c:1480
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr "游標長寬比"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1487
+#: gtk/gtkwidget.c:1481
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "繪畫游標時使用的長寬比例"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1492
+#: gtk/gtkwidget.c:1486
msgid "Draw Border"
msgstr "顯示邊框"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1493
+#: gtk/gtkwidget.c:1487
msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
msgstr "元件外圍繪畫區域的大小"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:424
+#: gtk/gtkwidget.c:1493
+#, fuzzy
+msgid "Unvisited Link Color"
+msgstr "連結顏色"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1494
+#, fuzzy
+msgid "Color of unvisited links"
+msgstr "網站連結的文字顏色"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1500
+#, fuzzy
+msgid "Visited Link Color"
+msgstr "連結顏色"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1501
+#, fuzzy
+msgid "Color of visited links"
+msgstr "網站連結的文字顏色"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1507
+#, fuzzy
+msgid "Wide Separators"
+msgstr "使用分隔線"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1508
+msgid ""
+"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
+"instead of a line"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1514
+#, fuzzy
+msgid "Separator Width"
+msgstr "垂直分隔元件寬度"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1515
+msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1521
+#, fuzzy
+msgid "Separator Height"
+msgstr "預設高度"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1522
+msgid "The height of separators if wide-separators is TRUE"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwindow.c:409
msgid "Window Type"
msgstr "視窗類型"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:425
+#: gtk/gtkwindow.c:410
msgid "The type of the window"
msgstr "視窗的類型"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:433
+#: gtk/gtkwindow.c:418
msgid "Window Title"
msgstr "視窗標題"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:434
+#: gtk/gtkwindow.c:419
msgid "The title of the window"
msgstr "視窗的標題"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:441
+#: gtk/gtkwindow.c:426
msgid "Window Role"
msgstr "視窗角色"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:442
+#: gtk/gtkwindow.c:427
msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
msgstr "當重置程序階段時視窗的專一的識別證明"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:449
+#: gtk/gtkwindow.c:434
msgid "Allow Shrink"
msgstr "可縮小"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:451
+#: gtk/gtkwindow.c:436
#, no-c-format
-msgid "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the time a bad idea"
+msgid ""
+"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
+"time a bad idea"
msgstr "如設為定為‘TRUE’,視窗沒有最小尺寸。這種設定%99會出問題的"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:458
+#: gtk/gtkwindow.c:443
msgid "Allow Grow"
msgstr "可擴大"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:459
+#: gtk/gtkwindow.c:444
msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
msgstr "如設為定為‘TRUE’,使用者可以將視窗擴大至超過最小尺寸。"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:467
+#: gtk/gtkwindow.c:452
msgid "If TRUE, users can resize the window"
msgstr "如設為定為‘TRUE’,使用者可以調整視窗的尺寸"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:474
+#: gtk/gtkwindow.c:459
msgid "Modal"
msgstr "強制回應"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:475
-msgid "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is up)"
-msgstr "如設為定為‘TRUE’,表示該視窗是強制回應的(當顯示該視窗時其它視窗對任何輸入都不會有反應)"
+#: gtk/gtkwindow.c:460
+msgid ""
+"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
+"up)"
+msgstr ""
+"如設為定為‘TRUE’,表示該視窗是強制回應的(當顯示該視窗時其它視窗對任何輸入都"
+"不會有反應)"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:482
+#: gtk/gtkwindow.c:467
msgid "Window Position"
msgstr "視窗位置"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:483
+#: gtk/gtkwindow.c:468
msgid "The initial position of the window"
msgstr "視窗的起始位置"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:491
+#: gtk/gtkwindow.c:476
msgid "Default Width"
msgstr "預設寬度"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:492
+#: gtk/gtkwindow.c:477
msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
msgstr "預設的視窗寬度,在初次顯示視窗時使用"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:501
+#: gtk/gtkwindow.c:486
msgid "Default Height"
msgstr "預設高度"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:502
-msgid "The default height of the window, used when initially showing the window"
+#: gtk/gtkwindow.c:487
+msgid ""
+"The default height of the window, used when initially showing the window"
msgstr "預設的視窗高度,在初次顯示視窗時使用"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:511
+#: gtk/gtkwindow.c:496
msgid "Destroy with Parent"
msgstr "隨主視窗關閉"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:512
+#: gtk/gtkwindow.c:497
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
msgstr "當關閉主視窗時是否連本視窗也一起關閉"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:519
+#: gtk/gtkwindow.c:504
msgid "Icon"
msgstr "圖示"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:520
+#: gtk/gtkwindow.c:505
msgid "Icon for this window"
msgstr "本視窗所用的圖示"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:536
+#: gtk/gtkwindow.c:521
msgid "Name of the themed icon for this window"
msgstr "本視窗所用的主題圖示名稱"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:551
+#: gtk/gtkwindow.c:536
msgid "Is Active"
msgstr "使用中"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:552
+#: gtk/gtkwindow.c:537
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
msgstr "是否頂端為目前活動的視窗"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:559
+#: gtk/gtkwindow.c:544
msgid "Focus in Toplevel"
msgstr "焦點為頂端"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:560
+#: gtk/gtkwindow.c:545
msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
msgstr "輸入焦點是否在該 GtkWindow 之內"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:567
+#: gtk/gtkwindow.c:552
msgid "Type hint"
msgstr "類型提示"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:568
-msgid "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is and how to treat it."
+#: gtk/gtkwindow.c:553
+msgid ""
+"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
+"and how to treat it."
msgstr "為桌面環境提供提示,指定它是哪一種視窗及如何處理該種視窗。"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:576
+#: gtk/gtkwindow.c:561
msgid "Skip taskbar"
msgstr "忽略工作列"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:577
+#: gtk/gtkwindow.c:562
msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
msgstr "如果不想在桌面工作列內顯示該視窗的資訊則設定為 TRUE。"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:584
+#: gtk/gtkwindow.c:569
msgid "Skip pager"
msgstr "忽略小型畫面管理程式"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:585
+#: gtk/gtkwindow.c:570
msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
msgstr "如果視窗不應該在小型畫面管理程式中出現則設定為 TRUE。"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:592
+#: gtk/gtkwindow.c:577
msgid "Urgent"
msgstr "迫切"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:593
+#: gtk/gtkwindow.c:578
msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
msgstr "如果視窗應當吸引使用者的注意,則設為‘TRUE’"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:607
+#: gtk/gtkwindow.c:592
msgid "Accept focus"
msgstr "接受聚焦"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:608
+#: gtk/gtkwindow.c:593
msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
msgstr "如果視窗應該接受輸入聚焦則設定為 TRUE。"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:622
+#: gtk/gtkwindow.c:607
msgid "Focus on map"
msgstr "點選時聚焦"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:623
+#: gtk/gtkwindow.c:608
msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
msgstr "如果視窗應該接受輸入聚焦則設定為 TRUE。"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:637
+#: gtk/gtkwindow.c:622
msgid "Decorated"
msgstr "有裝飾"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:638
+#: gtk/gtkwindow.c:623
msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
msgstr "是否視窗管理員要在視窗四周加上裝飾"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:652
+#: gtk/gtkwindow.c:637
msgid "Deletable"
msgstr "可刪除"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:653
+#: gtk/gtkwindow.c:638
msgid "Whether the window frame should have a close button"
msgstr "視窗框架是否應有關閉按鈕"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:669
+#: gtk/gtkwindow.c:654
msgid "Gravity"
msgstr "定位"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:670
+#: gtk/gtkwindow.c:655
msgid "The window gravity of the window"
msgstr "視窗的視窗定位"
-#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:330
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:330
msgid "IM Preedit style"
msgstr "輸入法 Preedit 樣式"
-#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:331
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:331
msgid "How to draw the input method preedit string"
msgstr "如何顯示輸入法 preedit 字串"
-#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:339
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:339
msgid "IM Status style"
msgstr "輸入法狀態的式樣"
-#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:340
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:340
msgid "How to draw the input method statusbar"
msgstr "如何顯示輸入法的狀態列"
-
diff --git a/po-properties/zh_TW.po b/po-properties/zh_TW.po
index 07cfff593..7b56a3b88 100644
--- a/po-properties/zh_TW.po
+++ b/po-properties/zh_TW.po
@@ -5,11 +5,12 @@
# 辛立仁 <hsin@med.cgu.edu.tw>, 2000, 2004
#
#
+#: gtk/gtkprintoperation.c:526
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties 2.9.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-10-15 21:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-05-05 10:34-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-17 08:02+0800\n"
"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>\n"
"Language-Team: Chinese/Traditional <community@linuxhall.org>\n"
@@ -17,5043 +18,5794 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:110
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:86
msgid "Number of Channels"
msgstr "頻道數目"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:111
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:87
msgid "The number of samples per pixel"
msgstr "每單位像素所取的樣本數"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:120
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:96
msgid "Colorspace"
msgstr "色彩空間"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:121
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:97
msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
msgstr "樣本解譯時所使用的色彩空間"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:129
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:105
msgid "Has Alpha"
msgstr "含有透明度"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:130
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:106
msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
msgstr "該 pixbuf 是否含有透明度頻道 (alpha channel)"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:119
msgid "Bits per Sample"
msgstr "單位樣本位元數"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:144
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:120
msgid "The number of bits per sample"
msgstr "每單位樣本所使用的位元數"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:153
-#: ../gtk/gtklayout.c:651
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:242
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:129 gtk/gtklayout.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:201
msgid "Width"
msgstr "寬度"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:154
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:130
msgid "The number of columns of the pixbuf"
msgstr "該 pixbuf 的列數(columns)"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:163
-#: ../gtk/gtklayout.c:660
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:139 gtk/gtklayout.c:627
msgid "Height"
msgstr "高度"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:164
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:140
msgid "The number of rows of the pixbuf"
msgstr "該 pixbuf 的行數"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:180
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:156
msgid "Rowstride"
msgstr "行距"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:181
-msgid "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:157
+msgid ""
+"The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
msgstr "從一行開始到下一行開始之間的位元組數目"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:190
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:166
msgid "Pixels"
msgstr "像素"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:191
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:167
msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
msgstr "指向該 pixbuf 中的特定像素單元的指標"
-#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:129
+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
msgid "Default Display"
msgstr "預設顯示區"
-#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:130
+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:104
msgid "The default display for GDK"
msgstr "GDK 的預設顯示區"
-#: ../gdk/gdkpango.c:510
-#: ../gtk/gtkinvisible.c:117
-#: ../gtk/gtkwindow.c:543
+#: gdk/gdkpango.c:546 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkwindow.c:528
msgid "Screen"
msgstr "螢幕"
-#: ../gdk/gdkpango.c:511
+#: gdk/gdkpango.c:547
msgid "the GdkScreen for the renderer"
msgstr "GdkScreen 於此輸出區(renderer)"
-#: ../gdk/gdkscreen.c:104
+#: gdk/gdkscreen.c:74
msgid "Font options"
msgstr "字型選項"
-#: ../gdk/gdkscreen.c:105
+#: gdk/gdkscreen.c:75
msgid "The default font options for the screen"
msgstr "螢幕字型的預設選項"
-#: ../gdk/gdkscreen.c:112
+#: gdk/gdkscreen.c:82
msgid "Font resolution"
msgstr "字型解像度"
-#: ../gdk/gdkscreen.c:113
+#: gdk/gdkscreen.c:83
msgid "The resolution for fonts on the screen"
msgstr "螢幕上字型的解像度"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:204
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:207
msgid "Program name"
msgstr "程式名稱"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:205
-msgid "The name of the program. If this is not set, it defaults to g_get_application_name()"
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:208
+msgid ""
+"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
+"g_get_application_name()"
msgstr "程式名稱,如果沒有設定則取 g_get_application_name() 的回傳值。"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:219
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:222
msgid "Program version"
msgstr "程式版本"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:220
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:223
msgid "The version of the program"
msgstr "程式的版本"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:234
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:237
msgid "Copyright string"
msgstr "著作權內容"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:235
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:238
msgid "Copyright information for the program"
msgstr "有關該程式的著作權"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:252
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:255
msgid "Comments string"
msgstr "程式說明"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:253
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:256
msgid "Comments about the program"
msgstr "有關該程式的說明"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:287
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:290
msgid "Website URL"
msgstr "網站 URL"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:288
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:291
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr "代表該程式的網站的 URL 連結"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:304
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:307
msgid "Website label"
msgstr "網站標籤"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:305
-msgid "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it defaults to the URL"
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:308
+msgid ""
+"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
+"defaults to the URL"
msgstr "代表該網站的文字標籤。如果沒有設定,則預設使用網站的 URL"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:321
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:324
msgid "Authors"
msgstr "作者"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:322
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:325
msgid "List of authors of the program"
msgstr "程式作者清單"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:338
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:341
msgid "Documenters"
msgstr "文件編寫員"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:339
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:342
msgid "List of people documenting the program"
msgstr "為程式撰寫文件的編寫員的清單"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:355
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:358
msgid "Artists"
msgstr "美工人員"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:356
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:359
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr "為程式製作美工繪圖"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:373
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:376
msgid "Translator credits"
msgstr "翻譯者"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:374
-msgid "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:377
+msgid ""
+"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr "翻譯者的相關訊息。此訊息應該標記為可翻譯"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:389
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:392
msgid "Logo"
msgstr "標誌"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:390
-msgid "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to gtk_window_get_default_icon_list()"
-msgstr "「關於」對話框中的標誌,如果沒有設定則預設使用 gtk_window_get_default_icon_list() 的回傳值。"
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:393
+msgid ""
+"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
+"gtk_window_get_default_icon_list()"
+msgstr ""
+"「關於」對話框中的標誌,如果沒有設定則預設使用 "
+"gtk_window_get_default_icon_list() 的回傳值。"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:405
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:408
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "標誌圖示名稱"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:406
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:409
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr "用在「關於」方塊標誌的具名圖示。"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:419
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:422
msgid "Wrap license"
msgstr "授權條款換行"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:420
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:423
msgid "Whether to wrap the license text."
msgstr "授權條款是否換行。"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:427
-msgid "Link Color"
-msgstr "連結顏色"
-
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:428
-msgid "Color of hyperlinks"
-msgstr "網站連結的文字顏色"
-
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:143
+#: gtk/gtkaccellabel.c:111
msgid "Accelerator Closure"
msgstr "捷徑鍵封裝"
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:144
+#: gtk/gtkaccellabel.c:112
msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
msgstr "監視捷徑鍵變化的封裝"
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:150
+#: gtk/gtkaccellabel.c:118
msgid "Accelerator Widget"
msgstr "捷徑鍵視窗元件"
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:151
+#: gtk/gtkaccellabel.c:119
msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
msgstr "監視該視窗元件的捷徑鍵變化"
-#: ../gtk/gtkaction.c:197
-#: ../gtk/gtkactiongroup.c:135
+#: gtk/gtkaction.c:190 gtk/gtkactiongroup.c:136 gtk/gtkprinter.c:115
msgid "Name"
msgstr "名稱"
-#: ../gtk/gtkaction.c:198
+#: gtk/gtkaction.c:191
msgid "A unique name for the action."
msgstr "這個指令的特定名稱。"
-#: ../gtk/gtkaction.c:205
-#: ../gtk/gtkbutton.c:226
-#: ../gtk/gtkexpander.c:206
-#: ../gtk/gtkframe.c:128
-#: ../gtk/gtklabel.c:322
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:185
+#: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:193 gtk/gtkexpander.c:185
+#: gtk/gtkframe.c:95 gtk/gtklabel.c:293 gtk/gtktoolbutton.c:174
msgid "Label"
msgstr "標籤"
-#: ../gtk/gtkaction.c:206
+#: gtk/gtkaction.c:199
msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
msgstr "啟動此指令的選單項目與按鈕所使用的標籤。"
-#: ../gtk/gtkaction.c:213
+#: gtk/gtkaction.c:206
msgid "Short label"
msgstr "短標籤"
-#: ../gtk/gtkaction.c:214
+#: gtk/gtkaction.c:207
msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
msgstr "可以在工具列按鈕上使用的的袖珍標籤。"
-#: ../gtk/gtkaction.c:220
+#: gtk/gtkaction.c:213
msgid "Tooltip"
msgstr "工具提示"
-#: ../gtk/gtkaction.c:221
+#: gtk/gtkaction.c:214
msgid "A tooltip for this action."
msgstr "本指令的工具提示。"
-#: ../gtk/gtkaction.c:227
+#: gtk/gtkaction.c:220
msgid "Stock Icon"
msgstr "內建圖示"
-#: ../gtk/gtkaction.c:228
+#: gtk/gtkaction.c:221
msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
msgstr "在視窗元件中代表此動作的內建圖示"
-#: ../gtk/gtkaction.c:235
-#: ../gtk/gtktoolitem.c:160
+#: gtk/gtkaction.c:238 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:229
+#: gtk/gtkprinter.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:170 gtk/gtkwindow.c:520
+msgid "Icon Name"
+msgstr "圖示名稱"
+
+#: gtk/gtkaction.c:239 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:173 gtk/gtkimage.c:230
+#: gtk/gtkstatusicon.c:171
+msgid "The name of the icon from the icon theme"
+msgstr "圖示主題的圖示名稱"
+
+#: gtk/gtkaction.c:245 gtk/gtktoolitem.c:130
msgid "Visible when horizontal"
msgstr "水平顯示時為可見"
-#: ../gtk/gtkaction.c:236
-#: ../gtk/gtktoolitem.c:161
-msgid "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal orientation."
+#: gtk/gtkaction.c:246 gtk/gtktoolitem.c:131
+msgid ""
+"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
+"orientation."
msgstr "當工具列呈水平顯示時工具列項目是否可見。"
-#: ../gtk/gtkaction.c:251
+#: gtk/gtkaction.c:261
msgid "Visible when overflown"
msgstr "overflow 時為可見"
-#: ../gtk/gtkaction.c:252
-msgid "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar overflow menu."
+#: gtk/gtkaction.c:262
+msgid ""
+"When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
+"overflow menu."
msgstr "當為 TRUE 時,此指令的工具選項代理會被顯示在工具列 overflow 選單。"
-#: ../gtk/gtkaction.c:259
-#: ../gtk/gtktoolitem.c:167
+#: gtk/gtkaction.c:269 gtk/gtktoolitem.c:137
msgid "Visible when vertical"
msgstr "垂直顯示時為可見"
-#: ../gtk/gtkaction.c:260
-#: ../gtk/gtktoolitem.c:168
-msgid "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical orientation."
+#: gtk/gtkaction.c:270 gtk/gtktoolitem.c:138
+msgid ""
+"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
+"orientation."
msgstr "當工具列呈垂直顯示時工具列項目是否為可見。"
-#: ../gtk/gtkaction.c:267
-#: ../gtk/gtktoolitem.c:174
+#: gtk/gtkaction.c:277 gtk/gtktoolitem.c:144
msgid "Is important"
msgstr "重要的"
-#: ../gtk/gtkaction.c:268
-msgid "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
-msgstr "是否該指令被視為重要指令。當設為 TRUE 時,代理此指令的工具列項目會依GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ 模式顯示對應文字。"
+#: gtk/gtkaction.c:278
+msgid ""
+"Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
+"this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
+msgstr ""
+"是否該指令被視為重要指令。當設為 TRUE 時,代理此指令的工具列項目會依"
+"GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ 模式顯示對應文字。"
-#: ../gtk/gtkaction.c:276
+#: gtk/gtkaction.c:286
msgid "Hide if empty"
msgstr "空置時隱藏"
-#: ../gtk/gtkaction.c:277
+#: gtk/gtkaction.c:287
msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
msgstr "當為 TRUE 時,代理此指令的空選單會被隱藏。"
-#: ../gtk/gtkaction.c:283
-#: ../gtk/gtkactiongroup.c:142
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:222
-#: ../gtk/gtkwidget.c:455
+#: gtk/gtkaction.c:293 gtk/gtkactiongroup.c:143 gtk/gtkcellrenderer.c:193
+#: gtk/gtkwidget.c:417
msgid "Sensitive"
msgstr "有反應"
-#: ../gtk/gtkaction.c:284
+#: gtk/gtkaction.c:294
msgid "Whether the action is enabled."
msgstr "本指令是否有效。"
-#: ../gtk/gtkaction.c:290
-#: ../gtk/gtkactiongroup.c:149
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:184
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
-#: ../gtk/gtkwidget.c:448
+#: gtk/gtkaction.c:300 gtk/gtkactiongroup.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:205
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 gtk/gtkwidget.c:410
msgid "Visible"
msgstr "可見的"
-#: ../gtk/gtkaction.c:291
+#: gtk/gtkaction.c:301
msgid "Whether the action is visible."
msgstr "本指令是否為可見。"
-#: ../gtk/gtkaction.c:297
+#: gtk/gtkaction.c:307
msgid "Action Group"
msgstr "指令集"
-#: ../gtk/gtkaction.c:298
-msgid "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal use)."
+#: gtk/gtkaction.c:308
+msgid ""
+"The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
+"use)."
msgstr "本 GtkAction 相關的 GtkActionGroup,或為 NULL (用作內部使用)。"
-#: ../gtk/gtkactiongroup.c:136
+#: gtk/gtkactiongroup.c:137
msgid "A name for the action group."
msgstr "該指令集的名稱"
-#: ../gtk/gtkactiongroup.c:143
+#: gtk/gtkactiongroup.c:144
msgid "Whether the action group is enabled."
msgstr "該指令集是否有效。"
-#: ../gtk/gtkactiongroup.c:150
+#: gtk/gtkactiongroup.c:151
msgid "Whether the action group is visible."
msgstr "該指令集是否為可見。"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:116
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:116
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:304
+#: gtk/gtkadjustment.c:86 gtk/gtkcellrendererprogress.c:116
+#: gtk/gtkspinbutton.c:264
msgid "Value"
msgstr "數值"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:117
+#: gtk/gtkadjustment.c:87
msgid "The value of the adjustment"
msgstr "調整元件的設定值"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:133
+#: gtk/gtkadjustment.c:103
msgid "Minimum Value"
msgstr "最小值"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:134
+#: gtk/gtkadjustment.c:104
msgid "The minimum value of the adjustment"
msgstr "調整元件的最小值"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:153
+#: gtk/gtkadjustment.c:123
msgid "Maximum Value"
msgstr "最大值"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:154
+#: gtk/gtkadjustment.c:124
msgid "The maximum value of the adjustment"
msgstr "調整元件的最小值"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:170
+#: gtk/gtkadjustment.c:140
msgid "Step Increment"
msgstr "逐步增加"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:171
+#: gtk/gtkadjustment.c:141
msgid "The step increment of the adjustment"
msgstr "調整元件的逐步增加值"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:187
+#: gtk/gtkadjustment.c:157
msgid "Page Increment"
msgstr "逐頁增加"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:188
+#: gtk/gtkadjustment.c:158
msgid "The page increment of the adjustment"
msgstr "調整元件的逐步增加值"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:207
+#: gtk/gtkadjustment.c:177
msgid "Page Size"
msgstr "分頁大小"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:208
+#: gtk/gtkadjustment.c:178
msgid "The page size of the adjustment"
msgstr "調整元件的分頁大小"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:119
+#: gtk/gtkalignment.c:92
msgid "Horizontal alignment"
msgstr "水平對齊設定"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:120
-#: ../gtk/gtkbutton.c:277
-msgid "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is right aligned"
+#: gtk/gtkalignment.c:93 gtk/gtkbutton.c:244
+msgid ""
+"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
+"right aligned"
msgstr "子元件在提供的空間裡的水平對齊方式。0.0 表示靠左對齊,1.0 表示靠右對齊"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:129
+#: gtk/gtkalignment.c:102
msgid "Vertical alignment"
msgstr "垂直對齊設定"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:130
-#: ../gtk/gtkbutton.c:296
-msgid "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is bottom aligned"
+#: gtk/gtkalignment.c:103 gtk/gtkbutton.c:263
+msgid ""
+"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
+"bottom aligned"
msgstr "子元件在提供的空間裡的垂直對齊方式。0.0 表示靠頂對齊,1.0 表示靠底對齊"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:138
+#: gtk/gtkalignment.c:111
msgid "Horizontal scale"
msgstr "水平縮放比率"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:139
-msgid "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
-msgstr "指定當提供的水平空間大於子元件所需的空間時,子元件會使用多少剩餘的空間。0.0 表示不使用,1.0 表示使用全部"
+#: gtk/gtkalignment.c:112
+msgid ""
+"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
+"of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
+msgstr ""
+"指定當提供的水平空間大於子元件所需的空間時,子元件會使用多少剩餘的空間。0.0 "
+"表示不使用,1.0 表示使用全部"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:147
+#: gtk/gtkalignment.c:120
msgid "Vertical scale"
msgstr "垂直縮放比率"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:148
-msgid "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
-msgstr "指定當提供的垂直空間大於副元件所需的空間時,副元件會使用多少剩餘的空間。0.0 表示不使用,1.0 表示全部使用"
+#: gtk/gtkalignment.c:121
+msgid ""
+"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
+"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
+msgstr ""
+"指定當提供的垂直空間大於副元件所需的空間時,副元件會使用多少剩餘的空間。0.0 "
+"表示不使用,1.0 表示全部使用"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:165
+#: gtk/gtkalignment.c:138
msgid "Top Padding"
msgstr "頂部填充"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:166
+#: gtk/gtkalignment.c:139
msgid "The padding to insert at the top of the widget."
msgstr "在視窗元件頂部置入的填充大小。"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:182
+#: gtk/gtkalignment.c:155
msgid "Bottom Padding"
msgstr "底部填充"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:183
+#: gtk/gtkalignment.c:156
msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
msgstr "在視窗元件底部置入的填充大小。"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:199
+#: gtk/gtkalignment.c:172
msgid "Left Padding"
msgstr "左側填充"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:200
+#: gtk/gtkalignment.c:173
msgid "The padding to insert at the left of the widget."
msgstr "在視窗元件左側置入的填充大小。"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:216
+#: gtk/gtkalignment.c:189
msgid "Right Padding"
msgstr "右側填充"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:217
+#: gtk/gtkalignment.c:190
msgid "The padding to insert at the right of the widget."
msgstr "在視窗元件右側置入的填充大小。"
-#: ../gtk/gtkarrow.c:101
+#: gtk/gtkarrow.c:76
msgid "Arrow direction"
msgstr "箭頭方向"
-#: ../gtk/gtkarrow.c:102
+#: gtk/gtkarrow.c:77
msgid "The direction the arrow should point"
msgstr "箭頭所指的方向"
-#: ../gtk/gtkarrow.c:109
+#: gtk/gtkarrow.c:84
msgid "Arrow shadow"
msgstr "箭頭陰影"
-#: ../gtk/gtkarrow.c:110
+#: gtk/gtkarrow.c:85
msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
msgstr "箭頭周圍出現的陰影"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:111
+#: gtk/gtkaspectframe.c:79
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "水平對齊位置"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:112
+#: gtk/gtkaspectframe.c:80
msgid "X alignment of the child"
msgstr "子元件的水平對齊位置"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:118
+#: gtk/gtkaspectframe.c:86
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "垂直對齊位置"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:119
+#: gtk/gtkaspectframe.c:87
msgid "Y alignment of the child"
msgstr "子元件的垂直對齊位置"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:125
+#: gtk/gtkaspectframe.c:93
msgid "Ratio"
msgstr "比率"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:126
+#: gtk/gtkaspectframe.c:94
msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
msgstr "obey_child 為 FALSE 時的長寬比"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:132
+#: gtk/gtkaspectframe.c:100
msgid "Obey child"
msgstr "配合子元件"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:133
+#: gtk/gtkaspectframe.c:101
msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
msgstr "強迫設定長寬比符合該框架裡的子元件的設定"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:121
+#: gtk/gtkbbox.c:92
msgid "Minimum child width"
msgstr "子元件寬度下限"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:122
+#: gtk/gtkbbox.c:93
msgid "Minimum width of buttons inside the box"
msgstr "在按鈕方塊內按鈕的寬度下限"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:130
+#: gtk/gtkbbox.c:101
msgid "Minimum child height"
msgstr "子元件高度下限"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:131
+#: gtk/gtkbbox.c:102
msgid "Minimum height of buttons inside the box"
msgstr "在按鈕方塊內按鈕的高度下限"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:139
+#: gtk/gtkbbox.c:110
msgid "Child internal width padding"
msgstr "子元件內部填充寬度"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:140
+#: gtk/gtkbbox.c:111
msgid "Amount to increase child's size on either side"
msgstr "副元件左右兩邊增加的尺寸"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:148
+#: gtk/gtkbbox.c:119
msgid "Child internal height padding"
msgstr "副元件內部高度留邊"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:149
+#: gtk/gtkbbox.c:120
msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
msgstr "子元件頂部及底部欲增加的尺寸"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:157
+#: gtk/gtkbbox.c:128
msgid "Layout style"
msgstr "呈現樣式"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:158
-msgid "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, edge, start and end"
-msgstr "如何呈現按鈕方塊中的按鈕。可使用的值為『預設』、『分散』、『邊緣』、『開頭』及『結尾』"
+#: gtk/gtkbbox.c:129
+msgid ""
+"How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
+"edge, start and end"
+msgstr ""
+"如何呈現按鈕方塊中的按鈕。可使用的值為『預設』、『分散』、『邊緣』、『開頭』"
+"及『結尾』"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:166
+#: gtk/gtkbbox.c:137
msgid "Secondary"
msgstr "次要的"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:167
-msgid "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e.g., help buttons"
+#: gtk/gtkbbox.c:138
+msgid ""
+"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
+"g., help buttons"
msgstr "如設為定為‘TRUE’,子元件將出現於次要的子元件群組中,適用於:求助按鈕"
-#: ../gtk/gtkbox.c:131
-#: ../gtk/gtkexpander.c:230
-#: ../gtk/gtkiconview.c:628
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:251
+#: gtk/gtkbox.c:98 gtk/gtkexpander.c:209 gtk/gtkiconview.c:627
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:210
msgid "Spacing"
msgstr "間距"
-#: ../gtk/gtkbox.c:132
+#: gtk/gtkbox.c:99
msgid "The amount of space between children"
msgstr "子元件之間的間距"
-#: ../gtk/gtkbox.c:141
-#: ../gtk/gtknotebook.c:477
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:598
+#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:577 gtk/gtktoolbar.c:571
msgid "Homogeneous"
msgstr "尺寸一致"
-#: ../gtk/gtkbox.c:142
+#: gtk/gtkbox.c:109
msgid "Whether the children should all be the same size"
msgstr "子元件的大小應否全部相同"
-#: ../gtk/gtkbox.c:149
-#: ../gtk/gtkpreview.c:133
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:590
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
+#: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:105 gtk/gtktoolbar.c:563
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266
msgid "Expand"
msgstr "擴張"
-#: ../gtk/gtkbox.c:150
+#: gtk/gtkbox.c:117
msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
msgstr "當母元件擴展開來時子元件應否同時隨之擴張"
-#: ../gtk/gtkbox.c:156
+#: gtk/gtkbox.c:123
msgid "Fill"
msgstr "填滿"
-#: ../gtk/gtkbox.c:157
-msgid "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or used as padding"
-msgstr "當分配了額外的空間給子元件時,該空間應增加於子元件內部的尺寸,還是作為元件外部填充使用"
+#: gtk/gtkbox.c:124
+msgid ""
+"Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
+"used as padding"
+msgstr ""
+"當分配了額外的空間給子元件時,該空間應增加於子元件內部的尺寸,還是作為元件外"
+"部填充使用"
-#: ../gtk/gtkbox.c:163
+#: gtk/gtkbox.c:130
msgid "Padding"
msgstr "填充"
-#: ../gtk/gtkbox.c:164
+#: gtk/gtkbox.c:131
msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
msgstr "加入額外的空位隔開子元件及周圍的元件,以像素為單位"
-#: ../gtk/gtkbox.c:170
+#: gtk/gtkbox.c:137
msgid "Pack type"
msgstr "排列方式"
-#: ../gtk/gtkbox.c:171
-#: ../gtk/gtknotebook.c:521
-msgid "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the start or end of the parent"
-msgstr "GtkPackType 意指子元件的排列方式是從主元件的開始位置,還是從結束位置進行排列"
+#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:630
+msgid ""
+"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
+"start or end of the parent"
+msgstr ""
+"GtkPackType 意指子元件的排列方式是從主元件的開始位置,還是從結束位置進行排列"
-#: ../gtk/gtkbox.c:177
-#: ../gtk/gtknotebook.c:499
-#: ../gtk/gtkpaned.c:248
-#: ../gtk/gtkruler.c:142
+#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:608 gtk/gtkpaned.c:216
+#: gtk/gtkruler.c:110
msgid "Position"
msgstr "位置"
-#: ../gtk/gtkbox.c:178
-#: ../gtk/gtknotebook.c:500
+#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:609
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "子元件在母元件中的索引編號"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:227
-msgid "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label widget"
+#: gtk/gtkbutton.c:194
+msgid ""
+"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
+"widget"
msgstr "如果按鈕中有標籤元件,指定該標籤元件中的文字"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:234
-#: ../gtk/gtkexpander.c:214
-#: ../gtk/gtklabel.c:343
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:192
+#: gtk/gtkbutton.c:201 gtk/gtkexpander.c:193 gtk/gtklabel.c:314
+#: gtk/gtktoolbutton.c:181
msgid "Use underline"
msgstr "使用底線"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:235
-#: ../gtk/gtkexpander.c:215
-#: ../gtk/gtklabel.c:344
-msgid "If set, an underline in the text indicates the next character should be used for the mnemonic accelerator key"
+#: gtk/gtkbutton.c:202 gtk/gtkexpander.c:194 gtk/gtklabel.c:315
+msgid ""
+"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
+"for the mnemonic accelerator key"
msgstr "若設置,在英數字母前加上底線(_)則該字母會自動被設定為快捷鍵"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:242
+#: gtk/gtkbutton.c:209
msgid "Use stock"
msgstr "使用內建"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:243
-msgid "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
+#: gtk/gtkbutton.c:210
+msgid ""
+"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
msgstr "若設置,該標籤內容用來指定內建圖示而不會被顯示"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:250
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:680
+#: gtk/gtkbutton.c:217 gtk/gtkcombobox.c:640 gtk/gtkfilechooserbutton.c:372
msgid "Focus on click"
msgstr "點選時聚焦"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:251
+#: gtk/gtkbutton.c:218 gtk/gtkfilechooserbutton.c:373
msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "當該按鈕被滑鼠點選時是否自動取得焦點"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:258
+#: gtk/gtkbutton.c:225
msgid "Border relief"
msgstr "邊緣樣式"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:259
+#: gtk/gtkbutton.c:226
msgid "The border relief style"
msgstr "邊緣的樣式"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:276
+#: gtk/gtkbutton.c:243
msgid "Horizontal alignment for child"
msgstr "子元件水平對齊"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:295
+#: gtk/gtkbutton.c:262
msgid "Vertical alignment for child"
msgstr "子元件垂直對齊位置"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:312
-#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:133
+#: gtk/gtkbutton.c:279 gtk/gtkimagemenuitem.c:101
msgid "Image widget"
msgstr "圖片元件"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:313
+#: gtk/gtkbutton.c:280
msgid "Child widget to appear next to the button text"
msgstr "按鈕文字旁邊顯示的子元件"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:421
+#: gtk/gtkbutton.c:388
msgid "Default Spacing"
msgstr "預設間隔"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:422
+#: gtk/gtkbutton.c:389
msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
msgstr "加給 CAN_DEFAULT(預設按鈕)的額外空間"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:428
+#: gtk/gtkbutton.c:395
msgid "Default Outside Spacing"
msgstr "預設外部間隔"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:429
-msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the border"
+#: gtk/gtkbutton.c:396
+msgid ""
+"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
+"border"
msgstr "加給 CAN_DEFAULT 按鈕邊緣外部的額外空間"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:434
+#: gtk/gtkbutton.c:401
msgid "Child X Displacement"
msgstr "子元件的水平偏移距離"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:435
-msgid "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
+#: gtk/gtkbutton.c:402
+msgid ""
+"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
msgstr "當按鈕按下時期子元件應偏移多遠的水平距離"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:442
+#: gtk/gtkbutton.c:409
msgid "Child Y Displacement"
msgstr "子元件的垂直偏移距離"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:443
-msgid "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
+#: gtk/gtkbutton.c:410
+msgid ""
+"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
msgstr "當按鈕按下時期子元件應偏移多遠的垂直距離"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:459
+#: gtk/gtkbutton.c:426
msgid "Displace focus"
msgstr "焦點偏移"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:460
-msgid "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus rectangle"
+#: gtk/gtkbutton.c:427
+msgid ""
+"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
+"rectangle"
msgstr "child_displacement_x/_y 屬性是否也影響焦點方塊"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:465
+#: gtk/gtkbutton.c:440 gtk/gtkentry.c:517 gtk/gtkentry.c:860
+#, fuzzy
+msgid "Inner Border"
+msgstr "顯示邊框"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:441
+msgid "Border between button edges and child."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkbutton.c:446
msgid "Show button images"
msgstr "顯示按鈕圖示"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:466
+#: gtk/gtkbutton.c:447
msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
msgstr "內建圖示應否顯示於按鈕內"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:419
+#: gtk/gtkcalendar.c:419
msgid "Year"
msgstr "年"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:420
+#: gtk/gtkcalendar.c:420
msgid "The selected year"
msgstr "選取的年份"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:426
+#: gtk/gtkcalendar.c:426
msgid "Month"
msgstr "月"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:427
+#: gtk/gtkcalendar.c:427
msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
msgstr "選取的月份(為 0 - 11 之間的數字)"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:433
+#: gtk/gtkcalendar.c:433
msgid "Day"
msgstr "日"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:434
-msgid "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the currently selected day)"
+#: gtk/gtkcalendar.c:434
+msgid ""
+"The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
+"currently selected day)"
msgstr "選取的日期(為 1 - 31 之間的數字,或為 0 表示解除選取目前選取的日期)"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:448
+#: gtk/gtkcalendar.c:448
msgid "Show Heading"
msgstr "顯示標頭"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:449
+#: gtk/gtkcalendar.c:449
msgid "If TRUE, a heading is displayed"
msgstr "如設為定為‘TRUE’,則顯示月份及年份標頭"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:463
+#: gtk/gtkcalendar.c:463
msgid "Show Day Names"
msgstr "顯示星期"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:464
+#: gtk/gtkcalendar.c:464
msgid "If TRUE, day names are displayed"
msgstr "如設為定為‘TRUE’,星期名會被顯示"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:477
+#: gtk/gtkcalendar.c:477
msgid "No Month Change"
msgstr "不變更月份"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:478
+#: gtk/gtkcalendar.c:478
msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
msgstr "如設為定為‘TRUE’,選定的月份無法更改"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:492
+#: gtk/gtkcalendar.c:492
msgid "Show Week Numbers"
msgstr "顯示週數"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:493
+#: gtk/gtkcalendar.c:493
msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
msgstr "如設為定為‘TRUE’,週次會被顯示"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:206
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:177
msgid "mode"
msgstr "模式"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:207
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:178
msgid "Editable mode of the CellRenderer"
msgstr "CellRenderer 的編輯模式"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:215
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:186
msgid "visible"
msgstr "可視的"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:216
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:187
msgid "Display the cell"
msgstr "會顯示該格位"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:223
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:194
msgid "Display the cell sensitive"
msgstr "會顯示該格位敏感度"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:230
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:201
msgid "xalign"
msgstr "水平"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:231
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:202
msgid "The x-align"
msgstr "水平對齊"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:240
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:211
msgid "yalign"
msgstr "垂直"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:241
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:212
msgid "The y-align"
msgstr "垂直對齊"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:250
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:221
msgid "xpad"
msgstr "水平填充"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:251
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:222
msgid "The xpad"
msgstr "水平填充"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:260
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:231
msgid "ypad"
msgstr "垂直填充"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:261
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:232
msgid "The ypad"
msgstr "垂直填充"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:270
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:241
msgid "width"
msgstr "寬度"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:271
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:242
msgid "The fixed width"
msgstr "固定的寬度"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:280
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:251
msgid "height"
msgstr "高度"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:281
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:252
msgid "The fixed height"
msgstr "固定的高度"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:290
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:261
msgid "Is Expander"
msgstr "為母格位"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:291
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:262
msgid "Row has children"
msgstr "此列含有子格位"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:299
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:270
msgid "Is Expanded"
msgstr "已開展"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:300
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:271
msgid "Row is an expander row, and is expanded"
msgstr "此列為母格位,並且已展開"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:307
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:278
msgid "Cell background color name"
msgstr "格位背景顏色名"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:308
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:279
msgid "Cell background color as a string"
msgstr "格位背景顏色字串"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:315
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:286
msgid "Cell background color"
msgstr "格位背景顏色"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:316
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:287
msgid "Cell background color as a GdkColor"
msgstr "格位背景顏色(GdkColor 格式)"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:324
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:295
msgid "Cell background set"
msgstr "格位背景設定"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:325
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:296
msgid "Whether this tag affects the cell background color"
msgstr "本標記可以變動該格位的背景顏色"
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:107
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:107
msgid "Accelerator key"
msgstr "捷徑鍵"
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:108
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:108
msgid "The keyval of the accelerator"
msgstr "捷徑鍵的 keyval"
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:124
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:124
msgid "Accelerator modifiers"
msgstr "捷徑鍵修飾元"
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:125
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:125
msgid "The modifier mask of the accelerator"
msgstr "捷徑鍵的修飾元遮罩"
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:142
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:142
msgid "Accelerator keycode"
msgstr "捷徑鍵鍵碼"
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:143
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:143
msgid "The hardware keycode of the accelerator"
msgstr "捷徑鍵的硬體鍵碼"
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:162
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:162
msgid "Accelerator Mode"
msgstr "捷徑鍵模式"
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:163
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:163
msgid "The type of accelerators"
msgstr "快捷鍵的類型"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:89
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:89
msgid "Model"
msgstr "模型"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:90
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:90
msgid "The model containing the possible values for the combo box"
msgstr "該組合方塊的模型(包含可能的數值)"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:110
-#: ../gtk/gtkcomboboxentry.c:122
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 gtk/gtkcomboboxentry.c:91
msgid "Text Column"
msgstr "文字格位"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:111
-#: ../gtk/gtkcomboboxentry.c:123
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:111 gtk/gtkcomboboxentry.c:92
msgid "A column in the data source model to get the strings from"
msgstr "從資料來源模型取得字串資料的欄位"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:128
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:128
msgid "Has Entry"
msgstr "具有欄位"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:129
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:129
msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
msgstr "如果為 FALSE,將不允許輸入選定字串以外的字"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
msgid "Pixbuf Object"
msgstr "Pixbuf 物件"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:146
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:113
msgid "The pixbuf to render"
msgstr "準備描繪的 pixbuf。"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
msgid "Pixbuf Expander Open"
msgstr "Pixbuf 開展器開啟"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:121
msgid "Pixbuf for open expander"
msgstr "用來開啟開展器的 Pixbuf"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:161
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
msgid "Pixbuf Expander Closed"
msgstr "Pixbuf 開展器關閉"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:162
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:129
msgid "Pixbuf for closed expander"
msgstr "用來關閉開展器的 Pixbuf"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:169
-#: ../gtk/gtkimage.c:203
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:141
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136 gtk/gtkimage.c:171 gtk/gtkstatusicon.c:162
msgid "Stock ID"
msgstr "內建圖示代碼"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:170
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137
msgid "The stock ID of the stock icon to render"
msgstr "準備顯示的內建圖示的代碼"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:177
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:166
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 gtk/gtkrecentmanager.c:247
+#: gtk/gtkstatusicon.c:187
msgid "Size"
msgstr "大小"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:178
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
msgstr "指定所要描繪的圖示尺寸 (GtkIconSize)"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
msgid "Detail"
msgstr "細節"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:155
msgid "Render detail to pass to the theme engine"
msgstr "要傳送給佈景主題引擎的描繪細節"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205
-#: ../gtk/gtkimage.c:261
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:149
-#: ../gtk/gtkwindow.c:535
-msgid "Icon Name"
-msgstr "圖示名稱"
-
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206
-#: ../gtk/gtkimage.c:262
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:150
-msgid "The name of the icon from the icon theme"
-msgstr "圖示主題的圖示名稱"
-
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:221
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
msgid "Follow State"
msgstr "跟隨態狀"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:222
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:189
msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
msgstr "rendered pixbuf 是否跟隨狀狀著色"
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:117
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:117
msgid "Value of the progress bar"
msgstr "進度列中所顯示的數值"
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:134
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:219
-#: ../gtk/gtkentry.c:577
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:221
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:212
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:190
+#: gtk/gtkentry.c:560 gtk/gtkmessagedialog.c:143 gtk/gtkprogressbar.c:193
+#: gtk/gtktextbuffer.c:196
msgid "Text"
msgstr "文字"
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:135
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:135
msgid "Text on the progress bar"
msgstr "進度列中所顯示的文字"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:220
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:191
msgid "Text to render"
msgstr "準備描繪的文字"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:227
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:198
msgid "Markup"
msgstr "標記"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:228
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:199
msgid "Marked up text to render"
msgstr "欲描繪含標記的文字"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:235
-#: ../gtk/gtklabel.c:329
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:206 gtk/gtklabel.c:300
msgid "Attributes"
msgstr "屬性"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:236
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:207
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
msgstr "可使用在輸出區(renderer)文字上的樣式屬性清單"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:243
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:214
msgid "Single Paragraph Mode"
msgstr "單一段落模式"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:244
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:215
msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
msgstr "是否將所有文字保持為單一段落"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:252
-#: ../gtk/gtkcellview.c:183
-#: ../gtk/gtktexttag.c:211
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtkcellview.c:143 gtk/gtktexttag.c:181
msgid "Background color name"
msgstr "背景顏色名稱"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:253
-#: ../gtk/gtkcellview.c:184
-#: ../gtk/gtktexttag.c:212
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:224 gtk/gtkcellview.c:144 gtk/gtktexttag.c:182
msgid "Background color as a string"
msgstr "背景顏色(以字串表示)"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:260
-#: ../gtk/gtkcellview.c:190
-#: ../gtk/gtktexttag.c:219
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkcellview.c:150 gtk/gtktexttag.c:189
msgid "Background color"
msgstr "背景顏色"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:261
-#: ../gtk/gtkcellview.c:191
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtkcellview.c:151
msgid "Background color as a GdkColor"
msgstr "背景顏色(以 GdkColor 表示)"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:268
-#: ../gtk/gtktexttag.c:245
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:239 gtk/gtktexttag.c:215
msgid "Foreground color name"
msgstr "前景顏色名稱"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:269
-#: ../gtk/gtktexttag.c:246
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:240 gtk/gtktexttag.c:216
msgid "Foreground color as a string"
msgstr "以字串方式表達的前景顏色"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:276
-#: ../gtk/gtktexttag.c:253
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:247 gtk/gtktexttag.c:223
msgid "Foreground color"
msgstr "前景顏色"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:277
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:248
msgid "Foreground color as a GdkColor"
msgstr "以 GdkColor 方式表達的前景顏色"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:285
-#: ../gtk/gtkentry.c:509
-#: ../gtk/gtktexttag.c:279
-#: ../gtk/gtktextview.c:578
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:256 gtk/gtkentry.c:484 gtk/gtktexttag.c:249
+#: gtk/gtktextview.c:548
msgid "Editable"
msgstr "可編輯的"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:286
-#: ../gtk/gtktexttag.c:280
-#: ../gtk/gtktextview.c:579
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:257 gtk/gtktexttag.c:250 gtk/gtktextview.c:549
msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr "使用者可否修改文字"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:293
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:301
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:223
-#: ../gtk/gtktexttag.c:287
-#: ../gtk/gtktexttag.c:295
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:264 gtk/gtkcellrenderertext.c:272
+#: gtk/gtkfontsel.c:185 gtk/gtktexttag.c:265 gtk/gtktexttag.c:273
msgid "Font"
msgstr "字型"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:294
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:265
msgid "Font description as a string"
msgstr "以字串方式表達的字型描述"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:302
-#: ../gtk/gtktexttag.c:296
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:273 gtk/gtktexttag.c:274
msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
msgstr "以 PangoFontDescription 結構表達的字型描述"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:310
-#: ../gtk/gtktexttag.c:304
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:281 gtk/gtktexttag.c:281
msgid "Font family"
msgstr "字型集"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:311
-#: ../gtk/gtktexttag.c:305
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtktexttag.c:282
msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
msgstr "字型集名稱,例如:Sans、Helvetica、Times、Monospace"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:318
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:319
-#: ../gtk/gtktexttag.c:312
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:289 gtk/gtkcellrenderertext.c:290
+#: gtk/gtktexttag.c:289
msgid "Font style"
msgstr "字型樣式"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:327
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:328
-#: ../gtk/gtktexttag.c:321
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:298 gtk/gtkcellrenderertext.c:299
+#: gtk/gtktexttag.c:298
msgid "Font variant"
msgstr "字型變化"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:336
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:337
-#: ../gtk/gtktexttag.c:330
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:307 gtk/gtkcellrenderertext.c:308
+#: gtk/gtktexttag.c:307
msgid "Font weight"
msgstr "字型粗細"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:346
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:347
-#: ../gtk/gtktexttag.c:341
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:317 gtk/gtkcellrenderertext.c:318
+#: gtk/gtktexttag.c:318
msgid "Font stretch"
msgstr "字型延展"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:355
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:356
-#: ../gtk/gtktexttag.c:350
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:326 gtk/gtkcellrenderertext.c:327
+#: gtk/gtktexttag.c:327
msgid "Font size"
msgstr "字型大小"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:365
-#: ../gtk/gtktexttag.c:370
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:336 gtk/gtktexttag.c:347
msgid "Font points"
msgstr "字型點數"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:366
-#: ../gtk/gtktexttag.c:371
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:337 gtk/gtktexttag.c:348
msgid "Font size in points"
msgstr "以點數表達的字型大小"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:375
-#: ../gtk/gtktexttag.c:360
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:346 gtk/gtktexttag.c:337
msgid "Font scale"
msgstr "字型比例"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:376
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:347
msgid "Font scaling factor"
msgstr "字型縮放係數"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:385
-#: ../gtk/gtktexttag.c:429
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:356 gtk/gtktexttag.c:416
msgid "Rise"
msgstr "提高"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:386
-msgid "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:357
+msgid ""
+"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
msgstr "文字在基準線以上的距離(負數表示文字在基準線以下)"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:397
-#: ../gtk/gtktexttag.c:469
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:368 gtk/gtktexttag.c:456
msgid "Strikethrough"
msgstr "刪除線"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:398
-#: ../gtk/gtktexttag.c:470
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:369 gtk/gtktexttag.c:457
msgid "Whether to strike through the text"
msgstr "應否在文字中央加上刪除線"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:405
-#: ../gtk/gtktexttag.c:477
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:376 gtk/gtktexttag.c:464
msgid "Underline"
msgstr "底線"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:406
-#: ../gtk/gtktexttag.c:478
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:377 gtk/gtktexttag.c:465
msgid "Style of underline for this text"
msgstr "此文字的底線款式"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:414
-#: ../gtk/gtktexttag.c:389
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtktexttag.c:376
msgid "Language"
msgstr "語言"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:415
-msgid "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint when rendering the text. If you don't understand this parameter, you probably don't need it"
-msgstr "該文字所用的語言,以 ISO 代碼表示。Pango 在描繪文字時會使用這個設定作為提示。如果您不明白這個參數的意義,即是表示不需要使用它了。"
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:386
+msgid ""
+"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
+"when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
+"probably don't need it"
+msgstr ""
+"該文字所用的語言,以 ISO 代碼表示。Pango 在描繪文字時會使用這個設定作為提示。"
+"如果您不明白這個參數的意義,即是表示不需要使用它了。"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:435
-#: ../gtk/gtklabel.c:435
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:243
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtklabel.c:406 gtk/gtkprogressbar.c:215
msgid "Ellipsize"
msgstr "簡化文字"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:436
-msgid "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not have enough room to display the entire string"
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:407
+msgid ""
+"The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
+"have enough room to display the entire string"
msgstr "如果格位顯示區沒有足夠的空間顯示整個字串時,用來簡化該字串的空間"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:455
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:372
-#: ../gtk/gtklabel.c:455
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:426 gtk/gtkfilechooserbutton.c:400
+#: gtk/gtklabel.c:426
msgid "Width In Characters"
msgstr "按鈕寬度"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:456
-#: ../gtk/gtklabel.c:456
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:427 gtk/gtklabel.c:427
msgid "The desired width of the label, in characters"
msgstr "要求的標籤寬度,以字元計"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:474
-#: ../gtk/gtktexttag.c:486
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:445 gtk/gtktexttag.c:473
msgid "Wrap mode"
msgstr "換行模式"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:475
-msgid "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not have enough room to display the entire string"
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:446
+msgid ""
+"How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
+"have enough room to display the entire string"
msgstr "若格位顯示區沒有足夠的空間顯示整行字串時,如何將字串斷成多行"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:494
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:570
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:465 gtk/gtkcombobox.c:530
msgid "Wrap width"
msgstr "換行寬度"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:495
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:466
msgid "The width at which the text is wrapped"
msgstr "文字在那個長度後斷行"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:507
-#: ../gtk/gtkcellview.c:198
-#: ../gtk/gtktexttag.c:556
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:482 gtk/gtktreeviewcolumn.c:291
+msgid "Alignment"
+msgstr "對齊"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:483
+#, fuzzy
+msgid "How to align the lines"
+msgstr "如何繪製工具列"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:493 gtk/gtkcellview.c:158 gtk/gtktexttag.c:543
msgid "Background set"
msgstr "背景顏色設定"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:508
-#: ../gtk/gtkcellview.c:199
-#: ../gtk/gtktexttag.c:557
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:494 gtk/gtkcellview.c:159 gtk/gtktexttag.c:544
msgid "Whether this tag affects the background color"
msgstr "本標記可否影響背景顏色"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:511
-#: ../gtk/gtktexttag.c:568
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:497 gtk/gtktexttag.c:555
msgid "Foreground set"
msgstr "前景顏色設定"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:512
-#: ../gtk/gtktexttag.c:569
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:498 gtk/gtktexttag.c:556
msgid "Whether this tag affects the foreground color"
msgstr "本標記可否影響前景顏色"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:515
-#: ../gtk/gtktexttag.c:576
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:501 gtk/gtktexttag.c:563
msgid "Editability set"
msgstr "可編輯性設定"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:516
-#: ../gtk/gtktexttag.c:577
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:502 gtk/gtktexttag.c:564
msgid "Whether this tag affects text editability"
msgstr "本標記可否影響文字的可編輯性"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:519
-#: ../gtk/gtktexttag.c:580
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:505 gtk/gtktexttag.c:567
msgid "Font family set"
msgstr "字型集設定"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:520
-#: ../gtk/gtktexttag.c:581
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:506 gtk/gtktexttag.c:568
msgid "Whether this tag affects the font family"
msgstr "本標記可否影響字型集"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:523
-#: ../gtk/gtktexttag.c:584
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:509 gtk/gtktexttag.c:571
msgid "Font style set"
msgstr "字型款式設定"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:524
-#: ../gtk/gtktexttag.c:585
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:510 gtk/gtktexttag.c:572
msgid "Whether this tag affects the font style"
msgstr "本標記可否影響字型款式"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:527
-#: ../gtk/gtktexttag.c:588
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:513 gtk/gtktexttag.c:575
msgid "Font variant set"
msgstr "字型變化設定"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:528
-#: ../gtk/gtktexttag.c:589
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:514 gtk/gtktexttag.c:576
msgid "Whether this tag affects the font variant"
msgstr "本標記可否影響字型變化"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:531
-#: ../gtk/gtktexttag.c:592
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:517 gtk/gtktexttag.c:579
msgid "Font weight set"
msgstr "字型粗細設定"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:532
-#: ../gtk/gtktexttag.c:593
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:518 gtk/gtktexttag.c:580
msgid "Whether this tag affects the font weight"
msgstr "本標記可否影響字型粗幼"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:535
-#: ../gtk/gtktexttag.c:596
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:521 gtk/gtktexttag.c:583
msgid "Font stretch set"
msgstr "字型擴展設定"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:536
-#: ../gtk/gtktexttag.c:597
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:522 gtk/gtktexttag.c:584
msgid "Whether this tag affects the font stretch"
msgstr "本標記可否影響字型擴展"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:539
-#: ../gtk/gtktexttag.c:600
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:525 gtk/gtktexttag.c:587
msgid "Font size set"
msgstr "字型大小設定"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:540
-#: ../gtk/gtktexttag.c:601
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:526 gtk/gtktexttag.c:588
msgid "Whether this tag affects the font size"
msgstr "本標記可否影響字型大小"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:543
-#: ../gtk/gtktexttag.c:604
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:529 gtk/gtktexttag.c:591
msgid "Font scale set"
msgstr "字型縮放設定"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:544
-#: ../gtk/gtktexttag.c:605
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktexttag.c:592
msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
msgstr "本標記可否縮放字型"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:547
-#: ../gtk/gtktexttag.c:624
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:533 gtk/gtktexttag.c:611
msgid "Rise set"
msgstr "提高文字設定"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:548
-#: ../gtk/gtktexttag.c:625
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:534 gtk/gtktexttag.c:612
msgid "Whether this tag affects the rise"
msgstr "本標記可否影響文字升高的情況"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:551
-#: ../gtk/gtktexttag.c:640
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:537 gtk/gtktexttag.c:627
msgid "Strikethrough set"
msgstr "刪除線設定"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:552
-#: ../gtk/gtktexttag.c:641
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:538 gtk/gtktexttag.c:628
msgid "Whether this tag affects strikethrough"
msgstr "本標記可否影響刪除線的設定"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:555
-#: ../gtk/gtktexttag.c:648
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:541 gtk/gtktexttag.c:635
msgid "Underline set"
msgstr "底線設定"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:556
-#: ../gtk/gtktexttag.c:649
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:636
msgid "Whether this tag affects underlining"
msgstr "本標記可否影響底線的設定"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:559
-#: ../gtk/gtktexttag.c:612
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:545 gtk/gtktexttag.c:599
msgid "Language set"
msgstr "語言設定"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:560
-#: ../gtk/gtktexttag.c:613
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:546 gtk/gtktexttag.c:600
msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
msgstr "本標記可否影響文字要被描繪依據的語言設定"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:563
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:549
msgid "Ellipsize set"
msgstr "簡化文字設定"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:564
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:550
msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
msgstr "本標記可否影響文字簡化的模式"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
msgid "Toggle state"
msgstr "切換狀態"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:144
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
msgid "The toggle state of the button"
msgstr "按鈕的切換狀態"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
msgid "Inconsistent state"
msgstr "不相同狀態"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:152
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
msgid "The inconsistent state of the button"
msgstr "按鈕的不相同狀態"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
msgid "Activatable"
msgstr "可啟用"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:160
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
msgid "The toggle button can be activated"
msgstr "該切換按鈕是可啟用的"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:167
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
msgid "Radio state"
msgstr "選項狀態"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:168
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
msgid "Draw the toggle button as a radio button"
msgstr "將切換按鈕繪製成單選按鈕"
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:101
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:142
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:201
-msgid "Indicator Size"
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
+#, fuzzy
+msgid "Indicator size"
msgstr "指示圖大小"
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:102
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:144
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:112
msgid "Size of check or radio indicator"
msgstr "選取或單選按鈕指示圖的大小"
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:109
-#: ../gtk/gtkexpander.c:256
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:207
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:110 gtk/gtkoptionmenu.c:169
+msgid "Indicator Size"
+msgstr "指示圖大小"
+
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:235 gtk/gtkoptionmenu.c:175
msgid "Indicator Spacing"
msgstr "指示圖間隔"
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:110
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:78
msgid "Spacing around check or radio indicator"
msgstr "選取或單選按鈕指示圖周圍的空間"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:119
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:135
-#: ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:131
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:87 gtk/gtktoggleaction.c:118
+#: gtk/gtktogglebutton.c:104 gtk/gtktoggletoolbutton.c:101
msgid "Active"
msgstr "啟用"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:120
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:88
msgid "Whether the menu item is checked"
msgstr "選單項目是否被選取"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:127
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:143
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:95 gtk/gtktogglebutton.c:112
msgid "Inconsistent"
msgstr "不一致"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:128
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:96
msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
msgstr "是否顯示 『不一致』狀態"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:135
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:103
msgid "Draw as radio menu item"
msgstr "繪製成單選項選單項目"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:136
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:104
msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
msgstr "是否該選單項目應開起來像單選項選單項目"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:202
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:172
msgid "Use alpha"
msgstr "使用透明度"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:203
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:173
msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
msgstr "是否顏色包含有透明度的值"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:217
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:358
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:175
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:299
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:187 gtk/gtkfilechooserbutton.c:386
+#: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:113 gtk/gtktreeviewcolumn.c:258
msgid "Title"
msgstr "標題"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:218
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:188
msgid "The title of the color selection dialog"
msgstr "顏色選擇對話框的標題"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:232
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1884
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1853
msgid "Current Color"
msgstr "目前的顏色"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:233
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:203
msgid "The selected color"
msgstr "選取的顏色"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:247
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1891
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1860
msgid "Current Alpha"
msgstr "目前的透明度"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:248
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:218
msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr "目前的透明度(0 為完全透明,65535 為完全不透明)"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1870
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1839
msgid "Has Opacity Control"
msgstr "可控制透明度"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1871
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1840
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
msgstr "設定顏色選擇程序是否允許設定透明度"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1877
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1846
msgid "Has palette"
msgstr "有色盤"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1878
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1847
msgid "Whether a palette should be used"
msgstr "應否使用色盤"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1885
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1854
msgid "The current color"
msgstr "目前的顏色"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1892
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1861
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr "目前的透明度(0 為完全透明,65535 為完全不透明)"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1906
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1875
msgid "Custom palette"
msgstr "自訂色盤"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1907
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1876
msgid "Palette to use in the color selector"
msgstr "顏色選擇程序使用的色盤"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:146
+#: gtk/gtkcombo.c:143
msgid "Enable arrow keys"
msgstr "啟用箭頭鍵"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:147
+#: gtk/gtkcombo.c:144
msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
msgstr "使否箭頭鍵移動經過項目清單"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:153
+#: gtk/gtkcombo.c:150
msgid "Always enable arrows"
msgstr "永遠啟用箭頭"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:154
+#: gtk/gtkcombo.c:151
msgid "Obsolete property, ignored"
msgstr "本屬性己經過時,已忽略"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:160
+#: gtk/gtkcombo.c:157
msgid "Case sensitive"
msgstr "區分大小寫"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:161
+#: gtk/gtkcombo.c:158
msgid "Whether list item matching is case sensitive"
msgstr "在清單中搜尋項目時是否區分大小寫"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:168
+#: gtk/gtkcombo.c:165
msgid "Allow empty"
msgstr "接受空白"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:169
+#: gtk/gtkcombo.c:166
msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
msgstr "本欄位可否接受空白的變數值"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:176
+#: gtk/gtkcombo.c:173
msgid "Value in list"
msgstr "變數值在清單內"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:177
+#: gtk/gtkcombo.c:174
msgid "Whether entered values must already be present in the list"
msgstr "輸入的值是否必須在清單中出現"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:553
+#: gtk/gtkcombobox.c:513
msgid "ComboBox model"
msgstr "組合方塊模型"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:554
+#: gtk/gtkcombobox.c:514
msgid "The model for the combo box"
msgstr "該組合方塊的模型"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:571
+#: gtk/gtkcombobox.c:531
msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
msgstr "將項目於方格中排列所設定的換行寬度"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:593
+#: gtk/gtkcombobox.c:553
msgid "Row span column"
msgstr "水平合併格位"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:594
+#: gtk/gtkcombobox.c:554
msgid "TreeModel column containing the row span values"
msgstr "包含有合併水平格數資料的 TreeModel 格位"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:615
+#: gtk/gtkcombobox.c:575
msgid "Column span column"
msgstr "垂直合併格位"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:616
+#: gtk/gtkcombobox.c:576
msgid "TreeModel column containing the column span values"
msgstr "包含有合併垂直格數資料的 TreeModel 格位"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:636
+#: gtk/gtkcombobox.c:596
msgid "Active item"
msgstr "啟用項目"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:637
+#: gtk/gtkcombobox.c:597
msgid "The item which is currently active"
msgstr "目前有效的項目"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:656
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:232
+#: gtk/gtkcombobox.c:616 gtk/gtkuimanager.c:195
msgid "Add tearoffs to menus"
msgstr "在選單上加上可卸下標記"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:657
+#: gtk/gtkcombobox.c:617
msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
msgstr "下拉選單是否應有分離選單項目"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:672
-#: ../gtk/gtkentry.c:534
+#: gtk/gtkcombobox.c:632 gtk/gtkentry.c:509
msgid "Has Frame"
msgstr "有框架"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:673
+#: gtk/gtkcombobox.c:633
msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
msgstr "組合方塊是否在子元件周圍繪出框架"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:681
+#: gtk/gtkcombobox.c:641
msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "當該組合方塊被滑鼠點選時是否自動取得焦點"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:687
+#: gtk/gtkcombobox.c:656 gtk/gtkmenu.c:485
+msgid "Tearoff Title"
+msgstr "卸下標題"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:657
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
+"off"
+msgstr "當此選單卸下之後視窗管理員指定的視窗標題"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:674
+#, fuzzy
+msgid "Popup shown"
+msgstr "彈出式視窗設定寬度"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:675
+#, fuzzy
+msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
+msgstr "應否顯示邊框"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:681
msgid "Appears as list"
msgstr "以清單顯示"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:688
+#: gtk/gtkcombobox.c:682
msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
msgstr "組合方塊下拉選單是否應該顯示作清單樣而非選單樣"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:205
+#: gtk/gtkcontainer.c:205
msgid "Resize mode"
msgstr "調整尺寸模式"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:206
+#: gtk/gtkcontainer.c:206
msgid "Specify how resize events are handled"
msgstr "指定如何處理調整尺寸的要求"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:213
+#: gtk/gtkcontainer.c:213
msgid "Border width"
msgstr "邊框寬度"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:214
+#: gtk/gtkcontainer.c:214
msgid "The width of the empty border outside the containers children"
msgstr "容器子元件外部空白邊緣的寬度"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:222
+#: gtk/gtkcontainer.c:222
msgid "Child"
msgstr "子元件"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:223
+#: gtk/gtkcontainer.c:223
msgid "Can be used to add a new child to the container"
msgstr "可用來加入新的子元件於容器元件中"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:124
+#: gtk/gtkcurve.c:124
msgid "Curve type"
msgstr "曲線類型"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:125
+#: gtk/gtkcurve.c:125
msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
msgstr "本曲線為直線,spline interpolated 或自由形狀"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:132
+#: gtk/gtkcurve.c:132
msgid "Minimum X"
msgstr "X 最小值"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:133
+#: gtk/gtkcurve.c:133
msgid "Minimum possible value for X"
msgstr "X 可能出現的最小值"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:141
+#: gtk/gtkcurve.c:141
msgid "Maximum X"
msgstr "X 最大值"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:142
+#: gtk/gtkcurve.c:142
msgid "Maximum possible X value"
msgstr "X 可能出現的最大值"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:150
+#: gtk/gtkcurve.c:150
msgid "Minimum Y"
msgstr "Y 最小值"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:151
+#: gtk/gtkcurve.c:151
msgid "Minimum possible value for Y"
msgstr "Y 可能出現的最小值"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:159
+#: gtk/gtkcurve.c:159
msgid "Maximum Y"
msgstr "Y 最大值"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:160
+#: gtk/gtkcurve.c:160
msgid "Maximum possible value for Y"
msgstr "Y 可能出現的最大值"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:149
+#: gtk/gtkdialog.c:118
msgid "Has separator"
msgstr "有分隔線"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:150
+#: gtk/gtkdialog.c:119
msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
msgstr "本對話框的按鈕上有分隔線"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:175
+#: gtk/gtkdialog.c:144
msgid "Content area border"
msgstr "內容區域邊框"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:176
+#: gtk/gtkdialog.c:145
msgid "Width of border around the main dialog area"
msgstr "主對話窗區域的邊框寬度"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:183
+#: gtk/gtkdialog.c:152
msgid "Button spacing"
msgstr "按鈕間隔"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:184
+#: gtk/gtkdialog.c:153
msgid "Spacing between buttons"
msgstr "按鈕之間的間隔"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:192
+#: gtk/gtkdialog.c:161
msgid "Action area border"
msgstr "動作區域邊緣"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:193
+#: gtk/gtkdialog.c:162
msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
msgstr "對話框按鈕下方按鈕區域的邊緣寬度"
-#: ../gtk/gtkentry.c:489
-#: ../gtk/gtklabel.c:400
+#: gtk/gtkentry.c:464 gtk/gtklabel.c:371
msgid "Cursor Position"
msgstr "游標位置"
-#: ../gtk/gtkentry.c:490
-#: ../gtk/gtklabel.c:401
+#: gtk/gtkentry.c:465 gtk/gtklabel.c:372
msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
msgstr "游標目前的位置,以字元計。"
-#: ../gtk/gtkentry.c:499
-#: ../gtk/gtklabel.c:410
+#: gtk/gtkentry.c:474 gtk/gtklabel.c:381
msgid "Selection Bound"
msgstr "選取邊界"
-#: ../gtk/gtkentry.c:500
-#: ../gtk/gtklabel.c:411
-msgid "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
+#: gtk/gtkentry.c:475 gtk/gtklabel.c:382
+msgid ""
+"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
msgstr "所選取的部份中,游標到另一端位置的距離(字元為單位)"
-#: ../gtk/gtkentry.c:510
+#: gtk/gtkentry.c:485
msgid "Whether the entry contents can be edited"
msgstr "可否編輯欄位的內容"
-#: ../gtk/gtkentry.c:517
+#: gtk/gtkentry.c:492
msgid "Maximum length"
msgstr "最大長度"
-#: ../gtk/gtkentry.c:518
+#: gtk/gtkentry.c:493
msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
msgstr "本欄位的最大長度,0 表示不設上限"
-#: ../gtk/gtkentry.c:526
+#: gtk/gtkentry.c:501
msgid "Visibility"
msgstr "可見狀態"
-#: ../gtk/gtkentry.c:527
-msgid "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password mode)"
+#: gtk/gtkentry.c:502
+msgid ""
+"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
+"mode)"
msgstr "FALSE 表示顯示「隱形字元」而非實際文字(密碼模式)"
-#: ../gtk/gtkentry.c:535
+#: gtk/gtkentry.c:510
msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
msgstr "FALSE 可將外部裝飾"
-#: ../gtk/gtkentry.c:542
+#: gtk/gtkentry.c:518
+msgid ""
+"Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:525
msgid "Invisible character"
msgstr "隱形字元"
-#: ../gtk/gtkentry.c:543
+#: gtk/gtkentry.c:526
msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
msgstr "用來遮蓋輸入內容的字元(在「密碼模式」裡)"
-#: ../gtk/gtkentry.c:550
+#: gtk/gtkentry.c:533
msgid "Activates default"
msgstr "啟動預設元件"
-#: ../gtk/gtkentry.c:551
-msgid "Whether to activate the default widget (such as the default button in a dialog) when Enter is pressed"
+#: gtk/gtkentry.c:534
+msgid ""
+"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
+"dialog) when Enter is pressed"
msgstr "當Enter鍵按下時,是否啟動預設視窗元件(例如對話框的按鈕)"
-#: ../gtk/gtkentry.c:557
+#: gtk/gtkentry.c:540
msgid "Width in chars"
msgstr "預留寬度"
-#: ../gtk/gtkentry.c:558
+#: gtk/gtkentry.c:541
msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
msgstr "輸入元件中預留的空白長度(單位為字元)"
-#: ../gtk/gtkentry.c:567
+#: gtk/gtkentry.c:550
msgid "Scroll offset"
msgstr "捲動偏移"
-#: ../gtk/gtkentry.c:568
+#: gtk/gtkentry.c:551
msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
msgstr "輸入元件相對於螢幕向左捲動偏移的程度(單位為像素)"
-#: ../gtk/gtkentry.c:578
+#: gtk/gtkentry.c:561
msgid "The contents of the entry"
msgstr "輸入的內容"
-#: ../gtk/gtkentry.c:593
-#: ../gtk/gtkmisc.c:101
+#: gtk/gtkentry.c:576 gtk/gtkmisc.c:73
msgid "X align"
msgstr "水平對齊"
-#: ../gtk/gtkentry.c:594
-#: ../gtk/gtkmisc.c:102
-msgid "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL layouts."
+#: gtk/gtkentry.c:577 gtk/gtkmisc.c:74
+msgid ""
+"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
+"layouts."
msgstr "水平方向對齊,0 為左,1 為右。相反即為右至左 (RTL) 排列。"
-#: ../gtk/gtkentry.c:854
+#: gtk/gtkentry.c:593
+msgid "Truncate multiline"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:594
+#, fuzzy
+msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
+msgstr "可否允許同時選取多個檔案"
+
+#: gtk/gtkentry.c:861
+msgid "Border between text and frame."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:866 gtk/gtklabel.c:602
msgid "Select on focus"
msgstr "聚焦時選取"
-#: ../gtk/gtkentry.c:855
+#: gtk/gtkentry.c:867
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
msgstr "當輸入元件取得焦點時,其內容是否呈現被選取狀態"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:276
+#: gtk/gtkentry.c:881
+msgid "Password Hint Timeout"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:882
+msgid "How long to show the last inputted character in hidden entries"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:236
msgid "Completion Model"
msgstr "自動完成模組"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:277
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:237
msgid "The model to find matches in"
msgstr "找尋符合字串的自動完成模型"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:283
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:243
msgid "Minimum Key Length"
msgstr "最小關鍵字長度"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:284
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:244
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr "用來搜尋的關鍵字的最小長度"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:299
-#: ../gtk/gtkiconview.c:549
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:259 gtk/gtkiconview.c:548
msgid "Text column"
msgstr "文字欄位"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:300
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:260
msgid "The column of the model containing the strings."
msgstr "包含字串的模型欄位"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:319
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:279
msgid "Inline completion"
msgstr "行內自動補齊"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:320
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:280
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
msgstr "是否自動插入共通的前綴字"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:334
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:294
msgid "Popup completion"
msgstr "彈出項目自動補齊"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:335
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:295
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
msgstr "是否在彈出式視窗中顯示補齊項目"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:350
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:310
msgid "Popup set width"
msgstr "彈出式視窗設定寬度"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:351
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:311
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
msgstr "如設為定為‘TRUE’,彈出式視窗會與項目的大小相同"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:369
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:329
msgid "Popup single match"
msgstr "彈出式視窗單一匹配"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:370
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:330
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
msgstr "如設為定為‘TRUE’,只有一個匹配的項目時仍顯示彈出式視窗。"
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:122
+#: gtk/gtkeventbox.c:91
msgid "Visible Window"
msgstr "可見視窗"
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:123
-msgid "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to trap events."
+#: gtk/gtkeventbox.c:92
+msgid ""
+"Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
+"trap events."
msgstr "該事件方塊是否可見,其相對於用來攔截事件的不可見事件方塊。"
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:129
+#: gtk/gtkeventbox.c:98
msgid "Above child"
msgstr "覆蓋子元件"
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:130
-msgid "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the child widget as opposed to below it."
+#: gtk/gtkeventbox.c:99
+msgid ""
+"Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
+"child widget as opposed to below it."
msgstr "是否事件方塊中攔截事件的視窗要覆蓋在子視窗元件之上,相對於至於其下。"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:198
+#: gtk/gtkexpander.c:177
msgid "Expanded"
msgstr "已擴展"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:199
+#: gtk/gtkexpander.c:178
msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
msgstr "該可擴展元件是否已經展開,使其子元件顯露出來。"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:207
+#: gtk/gtkexpander.c:186
msgid "Text of the expander's label"
msgstr "可擴展元件的文字標籤"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:222
-#: ../gtk/gtklabel.c:336
+#: gtk/gtkexpander.c:201 gtk/gtklabel.c:307
msgid "Use markup"
msgstr "使用標記"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:223
-#: ../gtk/gtklabel.c:337
+#: gtk/gtkexpander.c:202 gtk/gtklabel.c:308
msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
msgstr "可擴展元件的文字標籤包含XML標記。詳見 pango_parse_markup()"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:231
+#: gtk/gtkexpander.c:210
msgid "Space to put between the label and the child"
msgstr "區隔子元件與文字標籤的額外的空間"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:240
-#: ../gtk/gtkframe.c:170
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:199
+#: gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkframe.c:137 gtk/gtktoolbutton.c:188
msgid "Label widget"
msgstr "標籤元件"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:241
+#: gtk/gtkexpander.c:220
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr "替代可擴展元件原本文字標籤的視窗元件"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:247
-#: ../gtk/gtktreeview.c:716
+#: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtktreeview.c:707
msgid "Expander Size"
msgstr "擴展鍵大小"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:248
-#: ../gtk/gtktreeview.c:717
+#: gtk/gtkexpander.c:227 gtk/gtktreeview.c:708
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "可擴展元件的箭頭大小"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:257
+#: gtk/gtkexpander.c:236
msgid "Spacing around expander arrow"
msgstr "可擴展元件的箭頭四周間隔"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:203
+#: gtk/gtkfilechooser.c:197
msgid "Action"
msgstr "指令"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:204
+#: gtk/gtkfilechooser.c:198
msgid "The type of operation that the file selector is performing"
msgstr "檔案選擇元件要執行的指令種類"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:210
+#: gtk/gtkfilechooser.c:204
msgid "File System Backend"
msgstr "後端檔案系統"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:211
+#: gtk/gtkfilechooser.c:205
msgid "Name of file system backend to use"
msgstr "預設使用的後端檔案系統"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:216
+#: gtk/gtkfilechooser.c:210 gtk/gtkrecentchooser.c:169
msgid "Filter"
msgstr "過濾器"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:217
+#: gtk/gtkfilechooser.c:211
msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
msgstr "用來選擇顯示何種檔案的過濾器"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:222
+#: gtk/gtkfilechooser.c:216
msgid "Local Only"
msgstr "限定本地端"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:223
+#: gtk/gtkfilechooser.c:217
msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
msgstr "是否選擇的檔案應該限定於本地端 file: URLs"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:228
+#: gtk/gtkfilechooser.c:222
msgid "Preview widget"
msgstr "預覽視窗元件"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:229
+#: gtk/gtkfilechooser.c:223
msgid "Application supplied widget for custom previews."
msgstr "應用程式提供的視窗元件,用來自訂預覽。"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:234
+#: gtk/gtkfilechooser.c:228
msgid "Preview Widget Active"
msgstr "啟動預覽視窗元件"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:235
-msgid "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
+#: gtk/gtkfilechooser.c:229
+msgid ""
+"Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
msgstr "用來自訂預覽的應用程式端視窗元件是否應該被顯示。"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:240
+#: gtk/gtkfilechooser.c:234
msgid "Use Preview Label"
msgstr "使用預覽文字"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:241
+#: gtk/gtkfilechooser.c:235
msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
msgstr "是否與預覽的檔案名稱一起顯示內建圖示文字。"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:246
+#: gtk/gtkfilechooser.c:240
msgid "Extra widget"
msgstr "額外視窗元件"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:247
+#: gtk/gtkfilechooser.c:241
msgid "Application supplied widget for extra options."
msgstr "有額外功能的應用程式端視窗元件。"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:252
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:572
+#: gtk/gtkfilechooser.c:246 gtk/gtkfilesel.c:540 gtk/gtkrecentchooser.c:142
msgid "Select Multiple"
msgstr "選取多個項目"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:253
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:573
+#: gtk/gtkfilechooser.c:247 gtk/gtkfilesel.c:541
msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
msgstr "可否允許同時選取多個檔案"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:259
+#: gtk/gtkfilechooser.c:253
msgid "Show Hidden"
msgstr "顯示隱藏檔"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:260
+#: gtk/gtkfilechooser.c:254
msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
msgstr "是否顯示隱藏的檔案和目錄"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:275
+#: gtk/gtkfilechooser.c:269
msgid "Do overwrite confirmation"
msgstr "覆寫時作出確認"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:276
-msgid "Whether a file chooser in save modewill present an overwrite confirmation dialog if necessary."
+#: gtk/gtkfilechooser.c:270
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
+"dialog if necessary."
msgstr "在儲存模式的檔案選擇程式是否要在必要時出現一個覆寫確認對話方塊。"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:343
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:355
msgid "Dialog"
msgstr "對話框"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:344
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:356
msgid "The file chooser dialog to use."
msgstr "準備選用的檔案選擇對話框類型。"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:359
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:387
msgid "The title of the file chooser dialog."
msgstr "檔案選擇對話框的標題。"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:373
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:401
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
msgstr "按鈕元件所需的寬度,以字元計。"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:623
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:599
msgid "Default file chooser backend"
msgstr "預設檔案選擇元件後端"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:624
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:600
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr "預設使用的 GtkFileChooser 後端名稱"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:558
-#: ../gtk/gtkimage.c:194
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:133
+#: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:162 gtk/gtkrecentmanager.c:216
+#: gtk/gtkstatusicon.c:154
msgid "Filename"
msgstr "檔案名稱"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:559
+#: gtk/gtkfilesel.c:527
msgid "The currently selected filename"
msgstr "目前選取的檔案名稱"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:565
+#: gtk/gtkfilesel.c:533
msgid "Show file operations"
msgstr "顯示檔案操作按鈕"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:566
+#: gtk/gtkfilesel.c:534
msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
msgstr "是否顯示新增/修改檔案的功能按鈕"
-#: ../gtk/gtkfixed.c:123
-#: ../gtk/gtklayout.c:615
+#: gtk/gtkfilesystem.c:384
+msgid "Cancelled"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilesystem.c:385
+msgid "Whether or not the operation has been successfully cancelled"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:582
msgid "X position"
msgstr "水平位置"
-#: ../gtk/gtkfixed.c:124
-#: ../gtk/gtklayout.c:616
+#: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:583
msgid "X position of child widget"
msgstr "子元件的水平位置"
-#: ../gtk/gtkfixed.c:133
-#: ../gtk/gtklayout.c:625
+#: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:592
msgid "Y position"
msgstr "垂直位置"
-#: ../gtk/gtkfixed.c:134
-#: ../gtk/gtklayout.c:626
+#: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:593
msgid "Y position of child widget"
msgstr "子元件的垂直位置"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:176
+#: gtk/gtkfontbutton.c:144
msgid "The title of the font selection dialog"
msgstr "字型選擇對話框的標題"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:191
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:216
+#: gtk/gtkfontbutton.c:159 gtk/gtkfontsel.c:178
msgid "Font name"
msgstr "字型名稱"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:192
+#: gtk/gtkfontbutton.c:160
msgid "The name of the selected font"
msgstr "選擇字型的名稱"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:193
+#: gtk/gtkfontbutton.c:161
msgid "Sans 12"
msgstr "Sans 12"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:207
+#: gtk/gtkfontbutton.c:176
msgid "Use font in label"
msgstr "文字標籤中使用字型"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:208
+#: gtk/gtkfontbutton.c:177
msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
msgstr "標籤文字可否使用選擇的字型"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:222
+#: gtk/gtkfontbutton.c:192
msgid "Use size in label"
msgstr "文字標籤中使用尺寸"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:223
+#: gtk/gtkfontbutton.c:193
msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
msgstr "標籤文字可否使用選擇的字型大小"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:238
+#: gtk/gtkfontbutton.c:209
msgid "Show style"
msgstr "顯示樣式"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:239
+#: gtk/gtkfontbutton.c:210
msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
msgstr "標籤文字可否使用選擇的字型樣式"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:253
+#: gtk/gtkfontbutton.c:225
msgid "Show size"
msgstr "顯示尺寸"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:254
+#: gtk/gtkfontbutton.c:226
msgid "Whether selected font size is shown in the label"
msgstr "標籤文字是否顯示使用選擇的字型尺寸"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:217
+#: gtk/gtkfontsel.c:179
msgid "The X string that represents this font"
msgstr "表示本字型的 X 字串"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:224
+#: gtk/gtkfontsel.c:186
msgid "The GdkFont that is currently selected"
msgstr "目前選定的 GdkFont"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:230
+#: gtk/gtkfontsel.c:192
msgid "Preview text"
msgstr "預覽文字"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:231
+#: gtk/gtkfontsel.c:193
msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
msgstr "顯示選定的字型時所使用的字串"
-#: ../gtk/gtkframe.c:129
+#: gtk/gtkframe.c:96
msgid "Text of the frame's label"
msgstr "框架的標籤文字"
-#: ../gtk/gtkframe.c:136
+#: gtk/gtkframe.c:103
msgid "Label xalign"
msgstr "標籤水平位置"
-#: ../gtk/gtkframe.c:137
+#: gtk/gtkframe.c:104
msgid "The horizontal alignment of the label"
msgstr "標籤的水平位置"
-#: ../gtk/gtkframe.c:145
+#: gtk/gtkframe.c:112
msgid "Label yalign"
msgstr "標籤垂直位置"
-#: ../gtk/gtkframe.c:146
+#: gtk/gtkframe.c:113
msgid "The vertical alignment of the label"
msgstr "標籤的垂直位置"
-#: ../gtk/gtkframe.c:154
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:201
+#: gtk/gtkframe.c:121 gtk/gtkhandlebox.c:169
msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
msgstr "本屬性已經過時,請使用 shadow_type 代替"
-#: ../gtk/gtkframe.c:161
+#: gtk/gtkframe.c:128
msgid "Frame shadow"
msgstr "框架陰影"
-#: ../gtk/gtkframe.c:162
+#: gtk/gtkframe.c:129
msgid "Appearance of the frame border"
msgstr "框架的邊緣外觀"
-#: ../gtk/gtkframe.c:171
+#: gtk/gtkframe.c:138
msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
msgstr "用來替代原本框架文字標籤的視窗元件"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:208
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:225
-#: ../gtk/gtkstatusbar.c:203
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:639
-#: ../gtk/gtkviewport.c:153
+#: gtk/gtkhandlebox.c:176 gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:168
+#: gtk/gtktoolbar.c:612 gtk/gtkviewport.c:122
msgid "Shadow type"
msgstr "陰影類型"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:209
+#: gtk/gtkhandlebox.c:177
msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
msgstr "容器元件周圍的陰影的外觀"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:217
+#: gtk/gtkhandlebox.c:185
msgid "Handle position"
msgstr "控制項位置"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:218
+#: gtk/gtkhandlebox.c:186
msgid "Position of the handle relative to the child widget"
msgstr "相對於子元件的控制項位置"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:226
+#: gtk/gtkhandlebox.c:194
msgid "Snap edge"
msgstr "貼齊邊緣"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:227
-msgid "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the handlebox"
+#: gtk/gtkhandlebox.c:195
+msgid ""
+"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
+"handlebox"
msgstr "控制方塊的側邊與置入該方塊的置入點自動貼齊"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:235
+#: gtk/gtkhandlebox.c:203
msgid "Snap edge set"
msgstr "貼齊邊緣設定"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:236
-msgid "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from handle_position"
+#: gtk/gtkhandlebox.c:204
+msgid ""
+"Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
+"handle_position"
msgstr "是否依照 snap_edge 屬性,或採用 handle_position 的設定值"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:512
+#: gtk/gtkiconview.c:511
msgid "Selection mode"
msgstr "選擇模式"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:513
+#: gtk/gtkiconview.c:512
msgid "The selection mode"
msgstr "選擇模式"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:531
+#: gtk/gtkiconview.c:530
msgid "Pixbuf column"
msgstr "Pixbuf 欄"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:532
+#: gtk/gtkiconview.c:531
msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
msgstr "用來取得圖示 pixbuf 的典型欄"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:550
+#: gtk/gtkiconview.c:549
msgid "Model column used to retrieve the text from"
msgstr "用來取得文字 pixbuf 的典型欄"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:569
+#: gtk/gtkiconview.c:568
msgid "Markup column"
msgstr "標記欄位"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:570
+#: gtk/gtkiconview.c:569
msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
msgstr "如果使用 Pango 標記時用來取得文字的典型欄"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:577
+#: gtk/gtkiconview.c:576
msgid "Icon View Model"
msgstr "Icon View 模型"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:578
+#: gtk/gtkiconview.c:577
msgid "The model for the icon view"
msgstr "圖示檢視所使用的模型"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:594
+#: gtk/gtkiconview.c:593
msgid "Number of columns"
msgstr "欄位數目"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:595
+#: gtk/gtkiconview.c:594
msgid "Number of columns to display"
msgstr "要顯示的欄數"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:612
+#: gtk/gtkiconview.c:611
msgid "Width for each item"
msgstr "各項目的寬度"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:613
+#: gtk/gtkiconview.c:612
msgid "The width used for each item"
msgstr "用於各個項目的寬度"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:629
+#: gtk/gtkiconview.c:628
msgid "Space which is inserted between cells of an item"
msgstr "用來插入項目的格位之間的空間"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:644
+#: gtk/gtkiconview.c:643
msgid "Row Spacing"
msgstr "行的間隔"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:645
+#: gtk/gtkiconview.c:644
msgid "Space which is inserted between grid rows"
msgstr "用來插入格線行之間的空間"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:660
+#: gtk/gtkiconview.c:659
msgid "Column Spacing"
msgstr "欄的間隔"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:661
+#: gtk/gtkiconview.c:660
msgid "Space which is inserted between grid columns"
msgstr "用來插入格線欄之間的空間"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:676
+#: gtk/gtkiconview.c:675
msgid "Margin"
msgstr "邊界"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:677
+#: gtk/gtkiconview.c:676
msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
msgstr "用來插入圖示檢視邊緣的空間"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:693
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:153
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:510
-#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:94
+#: gtk/gtkiconview.c:692 gtk/gtkprogressbar.c:125 gtk/gtktoolbar.c:483
+#: gtk/gtktrayicon-x11.c:94
msgid "Orientation"
msgstr "方向"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:694
-msgid "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
+#: gtk/gtkiconview.c:693
+msgid ""
+"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr "每個項目的文字與圖示之間要如何排列"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:710
-#: ../gtk/gtktreeview.c:618
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
+#: gtk/gtkiconview.c:709 gtk/gtktreeview.c:591 gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
msgid "Reorderable"
msgstr "可重新排列"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:711
-#: ../gtk/gtktreeview.c:619
+#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:592
msgid "View is reorderable"
msgstr "該顯示為可排序的"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:718
+#: gtk/gtkiconview.c:717
msgid "Selection Box Color"
msgstr "選取區方塊色彩"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:719
+#: gtk/gtkiconview.c:718
msgid "Color of the selection box"
msgstr "選取區方塊的色彩"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:725
+#: gtk/gtkiconview.c:724
msgid "Selection Box Alpha"
msgstr "選取區方塊的α混色"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:726
+#: gtk/gtkiconview.c:725
msgid "Opacity of the selection box"
msgstr "選取區方塊的透明度"
-#: ../gtk/gtkimage.c:162
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:125
+#: gtk/gtkimage.c:130 gtk/gtkstatusicon.c:146
msgid "Pixbuf"
msgstr "Pixbuf"
-#: ../gtk/gtkimage.c:163
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:126
+#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:147
msgid "A GdkPixbuf to display"
msgstr "準備顯示的 GdkPixbuf"
-#: ../gtk/gtkimage.c:170
+#: gtk/gtkimage.c:138
msgid "Pixmap"
msgstr "Pixmap"
-#: ../gtk/gtkimage.c:171
+#: gtk/gtkimage.c:139
msgid "A GdkPixmap to display"
msgstr "準備顯示的 GdkPixmap"
-#: ../gtk/gtkimage.c:178
+#: gtk/gtkimage.c:146
msgid "Image"
msgstr "圖片"
-#: ../gtk/gtkimage.c:179
+#: gtk/gtkimage.c:147
msgid "A GdkImage to display"
msgstr "準備顯示的 GdkImage"
-#: ../gtk/gtkimage.c:186
+#: gtk/gtkimage.c:154
msgid "Mask"
msgstr "遮罩"
-#: ../gtk/gtkimage.c:187
+#: gtk/gtkimage.c:155
msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
msgstr "在 GdkImage 或 GdkPixmap 上使用的遮罩點陣圖"
-#: ../gtk/gtkimage.c:195
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:134
+#: gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkstatusicon.c:155
msgid "Filename to load and display"
msgstr "準備載入及顯示的檔案"
-#: ../gtk/gtkimage.c:204
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:142
+#: gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:163
msgid "Stock ID for a stock image to display"
msgstr "欲顯示的內建圖示名稱"
-#: ../gtk/gtkimage.c:211
+#: gtk/gtkimage.c:179
msgid "Icon set"
msgstr "圖示集"
-#: ../gtk/gtkimage.c:212
+#: gtk/gtkimage.c:180
msgid "Icon set to display"
msgstr "準備顯示的圖示集"
-#: ../gtk/gtkimage.c:219
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:565
+#: gtk/gtkimage.c:187 gtk/gtktoolbar.c:538
msgid "Icon size"
msgstr "圖示大小"
-#: ../gtk/gtkimage.c:220
+#: gtk/gtkimage.c:188
msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
msgstr "內建圖示或圖示集或具名圖示的符號大小"
-#: ../gtk/gtkimage.c:236
+#: gtk/gtkimage.c:204
msgid "Pixel size"
msgstr "像素大小"
-#: ../gtk/gtkimage.c:237
+#: gtk/gtkimage.c:205
msgid "Pixel size to use for named icon"
msgstr "具名圖示的像素大小"
-#: ../gtk/gtkimage.c:245
+#: gtk/gtkimage.c:213
msgid "Animation"
msgstr "動畫"
-#: ../gtk/gtkimage.c:246
+#: gtk/gtkimage.c:214
msgid "GdkPixbufAnimation to display"
msgstr "準備顯示的 GdkPixbufAnimation"
-#: ../gtk/gtkimage.c:269
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:157
+#: gtk/gtkimage.c:237 gtk/gtkstatusicon.c:178
msgid "Storage type"
msgstr "儲存種類"
-#: ../gtk/gtkimage.c:270
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:158
+#: gtk/gtkimage.c:238 gtk/gtkstatusicon.c:179
msgid "The representation being used for image data"
msgstr "圖片資料所使用的資料代表"
-#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:134
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:102
msgid "Child widget to appear next to the menu text"
msgstr "選單文字旁邊顯示的子元件"
-#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:139
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:107
msgid "Show menu images"
msgstr "顯示選單圖示"
-#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:140
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:108
msgid "Whether images should be shown in menus"
msgstr "應否在選單項目中顯示圖示"
-#: ../gtk/gtkinvisible.c:118
-#: ../gtk/gtkwindow.c:544
+#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:529
msgid "The screen where this window will be displayed"
msgstr "本視窗將顯示於第幾螢幕"
-#: ../gtk/gtklabel.c:323
+#: gtk/gtklabel.c:294
msgid "The text of the label"
msgstr "標籤中的文字"
-#: ../gtk/gtklabel.c:330
+#: gtk/gtklabel.c:301
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
msgstr "標籤中的文字可以採用的樣式屬性清單"
-#: ../gtk/gtklabel.c:351
-#: ../gtk/gtktexttag.c:380
-#: ../gtk/gtktextview.c:595
+#: gtk/gtklabel.c:322 gtk/gtktexttag.c:357 gtk/gtktextview.c:565
msgid "Justification"
msgstr "對齊方式"
-#: ../gtk/gtklabel.c:352
-msgid "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See GtkMisc::xalign for that"
-msgstr "標籤文字中每一行文字相對的排列方式。此設定並不會影響該文字標籤的配置位置。詳見 GtkMisc::xalign "
+#: gtk/gtklabel.c:323
+msgid ""
+"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
+"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
+"GtkMisc::xalign for that"
+msgstr ""
+"標籤文字中每一行文字相對的排列方式。此設定並不會影響該文字標籤的配置位置。詳"
+"見 GtkMisc::xalign "
-#: ../gtk/gtklabel.c:360
+#: gtk/gtklabel.c:331
msgid "Pattern"
msgstr "樣式"
-#: ../gtk/gtklabel.c:361
-msgid "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text to underline"
+#: gtk/gtklabel.c:332
+msgid ""
+"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
+"to underline"
msgstr "含有底線(_)的字串中,字母會呈現有底線的相對位置"
-#: ../gtk/gtklabel.c:368
+#: gtk/gtklabel.c:339
msgid "Line wrap"
msgstr "自動換行"
-#: ../gtk/gtklabel.c:369
+#: gtk/gtklabel.c:340
msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
msgstr "如使用本選項,當字句太長時會自動換行"
-#: ../gtk/gtklabel.c:375
+#: gtk/gtklabel.c:346
msgid "Selectable"
msgstr "可選取"
-#: ../gtk/gtklabel.c:376
+#: gtk/gtklabel.c:347
msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
msgstr "標籤文字可否使用滑鼠來選取"
-#: ../gtk/gtklabel.c:382
+#: gtk/gtklabel.c:353
msgid "Mnemonic key"
msgstr "速記鍵"
-#: ../gtk/gtklabel.c:383
+#: gtk/gtklabel.c:354
msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
msgstr "本文字標籤的速記快捷鍵"
-#: ../gtk/gtklabel.c:391
+#: gtk/gtklabel.c:362
msgid "Mnemonic widget"
msgstr "速記元件"
-#: ../gtk/gtklabel.c:392
+#: gtk/gtklabel.c:363
msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
msgstr "當文字標籤速記鍵按下時所啟動的元件"
-#: ../gtk/gtklabel.c:436
-msgid "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have enough room to display the entire string"
+#: gtk/gtklabel.c:407
+msgid ""
+"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
+"enough room to display the entire string"
msgstr "如果標籤沒有足夠的空間顯示整個字串時,用來簡化該字串的空間"
-#: ../gtk/gtklabel.c:476
+#: gtk/gtklabel.c:447
msgid "Single Line Mode"
msgstr "單行模式"
-#: ../gtk/gtklabel.c:477
+#: gtk/gtklabel.c:448
msgid "Whether the label is in single line mode"
msgstr "標籤是否以單行的方式顯示"
-#: ../gtk/gtklabel.c:494
+#: gtk/gtklabel.c:465
msgid "Angle"
msgstr "角"
-#: ../gtk/gtklabel.c:495
+#: gtk/gtklabel.c:466
msgid "Angle at which the label is rotated"
msgstr "顯示標籤時旋轉的角度"
-#: ../gtk/gtklabel.c:515
+#: gtk/gtklabel.c:486
msgid "Maximum Width In Characters"
msgstr "最大寬度(以字元計)"
-#: ../gtk/gtklabel.c:516
+#: gtk/gtklabel.c:487
msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
msgstr "標籤所需的最大寬度,以字元計"
-#: ../gtk/gtklayout.c:635
-#: ../gtk/gtkviewport.c:137
+#: gtk/gtklabel.c:603
+#, fuzzy
+msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
+msgstr "當輸入元件取得焦點時,其內容是否呈現被選取狀態"
+
+#: gtk/gtklayout.c:602 gtk/gtkviewport.c:106
msgid "Horizontal adjustment"
msgstr "水平調整"
-#: ../gtk/gtklayout.c:636
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:240
+#: gtk/gtklayout.c:603 gtk/gtkscrolledwindow.c:222
msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
msgstr "水平位置的 GtkAdjustment"
-#: ../gtk/gtklayout.c:643
-#: ../gtk/gtkviewport.c:145
+#: gtk/gtklayout.c:610 gtk/gtkviewport.c:114
msgid "Vertical adjustment"
msgstr "垂直調整"
-#: ../gtk/gtklayout.c:644
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:247
+#: gtk/gtklayout.c:611 gtk/gtkscrolledwindow.c:229
msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
msgstr "垂直位置的 GtkAdjustment"
-#: ../gtk/gtklayout.c:652
+#: gtk/gtklayout.c:619
msgid "The width of the layout"
msgstr "佈置元件寬度"
-#: ../gtk/gtklayout.c:661
+#: gtk/gtklayout.c:628
msgid "The height of the layout"
msgstr "佈置元件高度"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:532
-msgid "Tearoff Title"
-msgstr "卸下標題"
-
-#: ../gtk/gtkmenu.c:533
-msgid "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-off"
+#: gtk/gtkmenu.c:486
+msgid ""
+"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
+"off"
msgstr "當此選單卸下之後視窗管理員指定的視窗標題"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:547
+#: gtk/gtkmenu.c:500
msgid "Tearoff State"
msgstr "分離狀態"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:548
+#: gtk/gtkmenu.c:501
msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
msgstr "指出該選單是否分離的布林值"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:554
+#: gtk/gtkmenu.c:507
msgid "Vertical Padding"
msgstr "垂直填充"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:555
+#: gtk/gtkmenu.c:508
msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
msgstr "選單上下的額外空間"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:563
+#: gtk/gtkmenu.c:516
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal Padding"
+msgstr "水平留邊"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:517
+#, fuzzy
+msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
+msgstr "選單上下的額外空間"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:525
msgid "Vertical Offset"
msgstr "垂直偏移"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:564
-msgid "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset vertically"
+#: gtk/gtkmenu.c:526
+msgid ""
+"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
+"vertically"
msgstr "當此選單為子選單,將其一此設定值垂直偏移放置"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:572
+#: gtk/gtkmenu.c:534
msgid "Horizontal Offset"
msgstr "水平偏移"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:573
-msgid "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset horizontally"
+#: gtk/gtkmenu.c:535
+msgid ""
+"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
+"horizontally"
msgstr "當此選單為子選單,將其一此設定值水平偏移放置"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:583
+#: gtk/gtkmenu.c:543
+#, fuzzy
+msgid "Double Arrows"
+msgstr "顯示箭頭"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:544
+msgid "When scrolling, always show both arrows."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmenu.c:552
msgid "Left Attach"
msgstr "左側附加"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:584
-#: ../gtk/gtktable.c:206
+#: gtk/gtkmenu.c:553 gtk/gtktable.c:174
msgid "The column number to attach the left side of the child to"
msgstr "子選單的左側附加於給定的縱列數上"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:591
+#: gtk/gtkmenu.c:560
msgid "Right Attach"
msgstr "右側附加"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:592
+#: gtk/gtkmenu.c:561
msgid "The column number to attach the right side of the child to"
msgstr "子選單的右側附加於給定的縱列數上"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:599
+#: gtk/gtkmenu.c:568
msgid "Top Attach"
msgstr "頂端附加"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:600
+#: gtk/gtkmenu.c:569
msgid "The row number to attach the top of the child to"
msgstr "子選單的頂端附加於給定的橫列數上"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:607
+#: gtk/gtkmenu.c:576
msgid "Bottom Attach"
msgstr "底部附加"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:608
-#: ../gtk/gtktable.c:227
+#: gtk/gtkmenu.c:577 gtk/gtktable.c:195
msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
msgstr "子選單的底部附加於給定的橫列數上"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:695
+#: gtk/gtkmenu.c:664
msgid "Can change accelerators"
msgstr "可更改捷徑鍵"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:696
-msgid "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
+#: gtk/gtkmenu.c:665
+msgid ""
+"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
msgstr "是否可在選單項目上按鍵來變更快捷鍵"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:701
+#: gtk/gtkmenu.c:670
msgid "Delay before submenus appear"
msgstr "顯示子選單前的延遲時間"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:702
-msgid "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
+#: gtk/gtkmenu.c:671
+msgid ""
+"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
msgstr "在選單項目上顯示子選單所需的游標停滯最小時間"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:709
+#: gtk/gtkmenu.c:678
msgid "Delay before hiding a submenu"
msgstr "隱藏子選單前的延遲時間"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:710
-msgid "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the submenu"
+#: gtk/gtkmenu.c:679
+msgid ""
+"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
+"submenu"
msgstr "游標移向子選單前子選單的顯示時間,超過則隱藏子選單"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:199
+#: gtk/gtkmenubar.c:175
msgid "Pack direction"
msgstr "排列方向"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:200
+#: gtk/gtkmenubar.c:176
msgid "The pack direction of the menubar"
msgstr "工具列的排列方向"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:216
+#: gtk/gtkmenubar.c:192
msgid "Child Pack direction"
msgstr "子元件排列方向"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:217
+#: gtk/gtkmenubar.c:193
msgid "The child pack direction of the menubar"
msgstr "選單列子元的件排列方向"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:226
+#: gtk/gtkmenubar.c:202
msgid "Style of bevel around the menubar"
msgstr "選單列的斜邊款式"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:233
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:615
+#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:588
msgid "Internal padding"
msgstr "內部填充"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:234
+#: gtk/gtkmenubar.c:210
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
msgstr "選單列陰影和選單項目之間的空間寬度"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:241
+#: gtk/gtkmenubar.c:217
msgid "Delay before drop down menus appear"
msgstr "下拉選單出現前的延遲時間"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:242
+#: gtk/gtkmenubar.c:218
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
msgstr "選單列的子選單出現前的延遲時間"
-#: ../gtk/gtkmenushell.c:377
+#: gtk/gtkmenushell.c:344
msgid "Take Focus"
msgstr "獲得焦點"
-#: ../gtk/gtkmenushell.c:378
+#: gtk/gtkmenushell.c:345
msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
msgstr "決定選單是否取得鍵盤焦點的布林值"
-#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:268
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:194
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:236 gtk/gtkoptionmenu.c:162
msgid "Menu"
msgstr "選單"
-#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:269
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:237
msgid "The dropdown menu"
msgstr "下拉式選單"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:126
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:95
msgid "Image/label border"
msgstr "圖片/標籤邊框"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:127
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:96
msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
msgstr "訊息對話框的標籤和圖片周圍的邊框寬度"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:142
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:111
msgid "Use separator"
msgstr "使用分隔線"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:143
-msgid "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:112
+msgid ""
+"Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
msgstr "是否放置分隔線於訊息對話框中的文字與按鈕之間"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:149
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:118
msgid "Message Type"
msgstr "訊息類型"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:150
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:119
msgid "The type of message"
msgstr "訊息的類型"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:157
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:126
msgid "Message Buttons"
msgstr "訊息按鈕"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:158
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:127
msgid "The buttons shown in the message dialog"
msgstr "訊息對話窗顯示的按鈕"
-#: ../gtk/gtkmisc.c:111
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:144
+#, fuzzy
+msgid "The primary text of the message dialog"
+msgstr "訊息對話窗顯示的按鈕"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:159
+#, fuzzy
+msgid "Use Markup"
+msgstr "使用標記"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:160
+#, fuzzy
+msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
+msgstr "可擴展元件的文字標籤包含XML標記。詳見 pango_parse_markup()"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:174
+#, fuzzy
+msgid "Secondary Text"
+msgstr "次要的"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:175
+#, fuzzy
+msgid "The secondary text of the message dialog"
+msgstr "訊息對話窗顯示的按鈕"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:190
+msgid "Use Markup in secondary"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:191
+msgid "The secondary text includes Pango markup."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmisc.c:83
msgid "Y align"
msgstr "垂直對齊"
-#: ../gtk/gtkmisc.c:112
+#: gtk/gtkmisc.c:84
msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
msgstr "垂直對齊方式,從 0(頂)到 1(底)"
-#: ../gtk/gtkmisc.c:121
+#: gtk/gtkmisc.c:93
msgid "X pad"
msgstr "水平填充"
-#: ../gtk/gtkmisc.c:122
-msgid "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
+#: gtk/gtkmisc.c:94
+msgid ""
+"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
msgstr "加在視窗元件左右的空間,單位為像素"
-#: ../gtk/gtkmisc.c:131
+#: gtk/gtkmisc.c:103
msgid "Y pad"
msgstr "垂直填充"
-#: ../gtk/gtkmisc.c:132
-msgid "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
+#: gtk/gtkmisc.c:104
+msgid ""
+"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
msgstr "加在視窗元件上下的空間,單位為像素"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:405
+#: gtk/gtknotebook.c:505
msgid "Page"
msgstr "頁碼"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:406
+#: gtk/gtknotebook.c:506
msgid "The index of the current page"
msgstr "本頁的索引"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:414
+#: gtk/gtknotebook.c:514
msgid "Tab Position"
msgstr "標簽位置"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:415
+#: gtk/gtknotebook.c:515
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
msgstr "標簽頁中含有標簽的一邊"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:422
+#: gtk/gtknotebook.c:522
msgid "Tab Border"
msgstr "標簽邊框"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:423
+#: gtk/gtknotebook.c:523
msgid "Width of the border around the tab labels"
msgstr "標簽標題周圍的邊框寬度"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:431
+#: gtk/gtknotebook.c:531
msgid "Horizontal Tab Border"
msgstr "水平標簽邊框"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:432
+#: gtk/gtknotebook.c:532
msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
msgstr "標簽標題周圍的水平邊框寬度"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:440
+#: gtk/gtknotebook.c:540
msgid "Vertical Tab Border"
msgstr "垂直標簽邊框"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:441
+#: gtk/gtknotebook.c:541
msgid "Width of the vertical border of tab labels"
msgstr "標籤標題周圍的垂直邊框寬度"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:449
+#: gtk/gtknotebook.c:549
msgid "Show Tabs"
msgstr "顯示標簽"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:450
+#: gtk/gtknotebook.c:550
msgid "Whether tabs should be shown or not"
msgstr "應否顯示標簽"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:456
+#: gtk/gtknotebook.c:556
msgid "Show Border"
msgstr "顯示邊框"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:457
+#: gtk/gtknotebook.c:557
msgid "Whether the border should be shown or not"
msgstr "應否顯示邊框"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:463
+#: gtk/gtknotebook.c:563
msgid "Scrollable"
msgstr "可捲動"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:464
+#: gtk/gtknotebook.c:564
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
msgstr "如設為定為‘TRUE’,如果標籤太多時,會在兩旁加上箭頭"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:470
+#: gtk/gtknotebook.c:570
msgid "Enable Popup"
msgstr "使用蹦出選單"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:471
-msgid "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that you can use to go to a page"
+#: gtk/gtknotebook.c:571
+msgid ""
+"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
+"you can use to go to a page"
msgstr "若為 TRUE,在標籤頁按下滑鼠右鍵時會蹦出可選擇頁面的選單"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:478
+#: gtk/gtknotebook.c:578
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
msgstr "標籤的尺寸應否統一"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:485
+#: gtk/gtknotebook.c:584
+#, fuzzy
+msgid "Group ID"
+msgstr "群組"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:585
+msgid "Group ID for tabs drag and drop"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:594
msgid "Tab label"
msgstr "標籤文字"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:486
+#: gtk/gtknotebook.c:595
msgid "The string displayed on the child's tab label"
msgstr "子分頁標籤所顯示的文字"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:492
+#: gtk/gtknotebook.c:601
msgid "Menu label"
msgstr "選單文字標籤"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:493
+#: gtk/gtknotebook.c:602
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
msgstr "子選單項目顯示的字串"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:506
+#: gtk/gtknotebook.c:615
msgid "Tab expand"
msgstr "擴展標籤"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:507
+#: gtk/gtknotebook.c:616
msgid "Whether to expand the child's tab or not"
msgstr "是否擴展子分頁"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:513
+#: gtk/gtknotebook.c:622
msgid "Tab fill"
msgstr "標籤填滿"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:514
+#: gtk/gtknotebook.c:623
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
msgstr "子分頁是否應填滿配置的區域"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:520
+#: gtk/gtknotebook.c:629
msgid "Tab pack type"
msgstr "標籤包裝形式"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:536
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:116
+#: gtk/gtknotebook.c:636
+#, fuzzy
+msgid "Tab reorderable"
+msgstr "可重新排列"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:637
+#, fuzzy
+msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
+msgstr "應否顯示邊框"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:643
+#, fuzzy
+msgid "Tab detachable"
+msgstr "標籤文字"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:644
+#, fuzzy
+msgid "Whether the tab is detachable"
+msgstr "本指令是否有效。"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:659 gtk/gtkscrollbar.c:83
msgid "Secondary backward stepper"
msgstr "次要倒退鍵"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:537
-msgid "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
+#: gtk/gtknotebook.c:660
+msgid ""
+"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr "在標籤區域對面顯示第二個用來倒退的箭頭"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:553
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:124
+#: gtk/gtknotebook.c:675 gtk/gtkscrollbar.c:91
msgid "Secondary forward stepper"
msgstr "次要前進鍵"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:554
-msgid "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
+#: gtk/gtknotebook.c:676
+msgid ""
+"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr "在標籤區域對面顯示第二個用來前進的箭頭"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:569
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:100
+#: gtk/gtknotebook.c:690 gtk/gtkscrollbar.c:67
msgid "Backward stepper"
msgstr "倒退鍵"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:570
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:101
+#: gtk/gtknotebook.c:691 gtk/gtkscrollbar.c:68
msgid "Display the standard backward arrow button"
msgstr "顯示標準倒退箭頭按鈕"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:585
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:108
+#: gtk/gtknotebook.c:705 gtk/gtkscrollbar.c:75
msgid "Forward stepper"
msgstr "前進鍵"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:586
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:109
+#: gtk/gtknotebook.c:706 gtk/gtkscrollbar.c:76
msgid "Display the standard forward arrow button"
msgstr "顯示標準前進箭頭按鈕"
-#: ../gtk/gtkobject.c:334
+#: gtk/gtknotebook.c:720
+#, fuzzy
+msgid "Tab overlap"
+msgstr "標簽邊框"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:721
+#, fuzzy
+msgid "Size of tab overlap area"
+msgstr "可擴展元件的箭頭大小"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:736
+msgid "Tab curvature"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:737
+#, fuzzy
+msgid "Size of tab curvature"
+msgstr "間隔的大小"
+
+#: gtk/gtkobject.c:367
msgid "User Data"
msgstr "使用者資料"
-#: ../gtk/gtkobject.c:335
+#: gtk/gtkobject.c:368
msgid "Anonymous User Data Pointer"
msgstr "匿名使用者資料指標"
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:195
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:163
msgid "The menu of options"
msgstr "選項的選單"
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:202
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:170
msgid "Size of dropdown indicator"
msgstr "下拉選單的指標尺寸"
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:208
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:176
msgid "Spacing around indicator"
msgstr "指標四周的空間"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:249
-msgid "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
+#: gtk/gtkpaned.c:217
+msgid ""
+"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
msgstr "分隔條的位置,單位為像素(0表示擴展至左/上)"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:257
+#: gtk/gtkpaned.c:225
msgid "Position Set"
msgstr "位置設定"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:258
+#: gtk/gtkpaned.c:226
msgid "TRUE if the Position property should be used"
msgstr "TRUE 表示應該使用位置屬性"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:264
+#: gtk/gtkpaned.c:232
msgid "Handle Size"
msgstr "分隔條尺寸"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:265
+#: gtk/gtkpaned.c:233
msgid "Width of handle"
msgstr "分隔條的寬度"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:281
+#: gtk/gtkpaned.c:249
msgid "Minimal Position"
msgstr "最小位置"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:282
+#: gtk/gtkpaned.c:250
msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
msgstr "『位置』屬性的最小可能值"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:299
+#: gtk/gtkpaned.c:267
msgid "Maximal Position"
msgstr "最大位置"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:300
+#: gtk/gtkpaned.c:268
msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
msgstr "『位置』屬性的最大可能值"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:317
+#: gtk/gtkpaned.c:285
msgid "Resize"
msgstr "重設大小"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:318
+#: gtk/gtkpaned.c:286
msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
msgstr "如設為定為‘TRUE’,子元件將隨分隔元件擴展或縮小"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:333
+#: gtk/gtkpaned.c:301
msgid "Shrink"
msgstr "可縮小"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:334
+#: gtk/gtkpaned.c:302
msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
msgstr "如設為定為‘TRUE’,子元件可以比原本指定的大小更小"
-#: ../gtk/gtkpreview.c:134
-msgid "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
+#: gtk/gtkpreview.c:106
+msgid ""
+"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
msgstr "是否該預覽元件應該佔滿所配置的空間"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:132
+#: gtk/gtkprintbackend.c:248
+#, fuzzy
+msgid "Default print backend"
+msgstr "預設檔案選擇元件後端"
+
+#: gtk/gtkprintbackend.c:249
+#, fuzzy
+msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
+msgstr "預設使用的 GtkFileChooser 後端名稱"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:116
+#, fuzzy
+msgid "Name of the printer"
+msgstr "使用的圖示佈景名稱"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:122
+msgid "Backend"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:123
+#, fuzzy
+msgid "Backend for the printer"
+msgstr "GdkScreen 於此輸出區(renderer)"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Is Virtual"
+msgstr "重要的"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:130
+msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:136
+msgid "State Message"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:137
+msgid "String giving the current state of the printer"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Location"
+msgstr "指令"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:144
+#, fuzzy
+msgid "The location of the printer"
+msgstr "系統匣的方向"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:151
+#, fuzzy
+msgid "The icon name to use for the printer"
+msgstr "尺規使用公制單位"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:157
+msgid "Job Count"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:158
+#, fuzzy
+msgid "Number of jobs queued in the printer"
+msgstr "表格的行數"
+
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Source option"
+msgstr "字型選項"
+
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:120
+msgid "The PrinterOption backing this widget"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:114
+#, fuzzy
+msgid "Title of the print job"
+msgstr "視窗的標題"
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:122
+#, fuzzy
+msgid "Printer"
+msgstr "過濾器"
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:123
+msgid "Printer to print the job to"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:131
+msgid "Settings"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:132
+msgid "Printer settings"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:140 gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintunixdialog.c:217
+#, fuzzy
+msgid "Page Setup"
+msgstr "分頁大小"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:366
+#, fuzzy
+msgid "Default Page Setup"
+msgstr "預設高度"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:367
+msgid "The GtkPageSetup used by default"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:384 gtk/gtkprintunixdialog.c:235
+msgid "Print Settings"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:385 gtk/gtkprintunixdialog.c:236
+msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:402
+#, fuzzy
+msgid "Job Name"
+msgstr "圖示名稱"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:403
+msgid "A string used for identifying the print job."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:424
+#, fuzzy
+msgid "Number of Pages"
+msgstr "頻道數目"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:425
+#, fuzzy
+msgid "The number of pages in the document."
+msgstr "表格的行數"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:446 gtk/gtkprintunixdialog.c:225
+#, fuzzy
+msgid "Current Page"
+msgstr "目前的透明度"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:447
+#, fuzzy
+msgid "The current page in the document."
+msgstr "調整元件的分頁大小"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:467
+#, fuzzy
+msgid "Use full page"
+msgstr "使用透明度"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:468
+msgid ""
+"%TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page "
+"and not the corner of the imageable area"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:485
+#, fuzzy
+msgid "Unit"
+msgstr "迫切"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:486
+msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:503
+#, fuzzy
+msgid "Show Dialog"
+msgstr "對話框"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:504
+msgid "%TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print dialog."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:525
+msgid "PDF target filename"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:540
+msgid "Status"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:541
+#, fuzzy
+msgid "The status of the print operation"
+msgstr "按鈕的切換狀態"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:561
+msgid "Status String"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:562
+msgid "A human-readable description of the status"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:218
+msgid "The GtkPageSetup to use"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:226
+#, fuzzy
+msgid "The current page in the document"
+msgstr "調整元件的分頁大小"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:243
+#, fuzzy
+msgid "Selected Printer"
+msgstr "選取的年份"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:244
+#, fuzzy
+msgid "The GtkPrinter which which is selected"
+msgstr "目前有效的項目"
+
+#: gtk/gtkprogress.c:99
msgid "Activity mode"
msgstr "活動模式"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:133
-msgid "If TRUE the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals something is happening, but not how much of the activity is finished. This is used when you're doing something that you don't know how long it will take"
-msgstr "如設為定為‘TRUE’,GtkProgress 進入活動模式,代表他可以反應程序正處於進行狀態,但無法顯示已完成的進度。此模式通常在你無法測知全部的耗費時間時使用。"
+#: gtk/gtkprogress.c:100
+msgid ""
+"If TRUE the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
+"something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
+"is used when you're doing something that you don't know how long it will take"
+msgstr ""
+"如設為定為‘TRUE’,GtkProgress 進入活動模式,代表他可以反應程序正處於進行狀"
+"態,但無法顯示已完成的進度。此模式通常在你無法測知全部的耗費時間時使用。"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:140
+#: gtk/gtkprogress.c:107
msgid "Show text"
msgstr "顯示文字"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:141
+#: gtk/gtkprogress.c:108
msgid "Whether the progress is shown as text"
msgstr "進度是否以文字方式顯示"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:148
+#: gtk/gtkprogress.c:115
msgid "Text x alignment"
msgstr "文字水平對齊方式"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:149
-msgid "A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text in the progress widget"
+#: gtk/gtkprogress.c:116
+msgid ""
+"A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text "
+"in the progress widget"
msgstr "在 0.0 到 1.0 之間的數字用來指定進度列上文字的水平對齊位置"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:157
+#: gtk/gtkprogress.c:124
msgid "Text y alignment"
msgstr "文字垂直對齊方式"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:158
-msgid "A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text in the progress widget"
+#: gtk/gtkprogress.c:125
+msgid ""
+"A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text "
+"in the progress widget"
msgstr "在 0.0 到 1.0 之間的數字用來指定進度列上文字的垂直對齊位置"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:145
-#: ../gtk/gtkrange.c:338
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:243
+#: gtk/gtkprogressbar.c:117 gtk/gtkrange.c:315 gtk/gtkspinbutton.c:203
msgid "Adjustment"
msgstr "調整"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:146
+#: gtk/gtkprogressbar.c:118
msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
msgstr "和進度列有關的 GtkAdjustment(不建議再使用)"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:154
+#: gtk/gtkprogressbar.c:126
msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
msgstr "進度列的排列方向及表示進度增加的方向"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:162
+#: gtk/gtkprogressbar.c:134
msgid "Bar style"
msgstr "列模式"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:163
+#: gtk/gtkprogressbar.c:135
msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
msgstr "以百分比模式指定工具列的外觀(不建議再使用)"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:171
+#: gtk/gtkprogressbar.c:143
msgid "Activity Step"
msgstr "活動步驟"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:172
+#: gtk/gtkprogressbar.c:144
msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
msgstr "在活動模式中每次迭代所使用的增加值(不建議再使用)"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:181
+#: gtk/gtkprogressbar.c:153
msgid "Activity Blocks"
msgstr "活動區塊"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:182
-msgid "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode (Deprecated)"
+#: gtk/gtkprogressbar.c:154
+msgid ""
+"The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
+"(Deprecated)"
msgstr "在活動模式中用於進度列區域的區塊數(已廢棄)"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:191
+#: gtk/gtkprogressbar.c:163
msgid "Discrete Blocks"
msgstr "不連續區塊"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:192
-msgid "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete style)"
+#: gtk/gtkprogressbar.c:164
+msgid ""
+"The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
+"style)"
msgstr "進度列中的不連續區塊數(當以不連續方式顯示時)"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:201
+#: gtk/gtkprogressbar.c:173
msgid "Fraction"
msgstr "片段"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:202
+#: gtk/gtkprogressbar.c:174
msgid "The fraction of total work that has been completed"
msgstr "工作已完成的片段"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:211
+#: gtk/gtkprogressbar.c:183
msgid "Pulse Step"
msgstr "脈動步伐"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:212
+#: gtk/gtkprogressbar.c:184
msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
msgstr "當一次脈動後,來回區塊應移動的比例(以進度列全長為基準)"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:222
+#: gtk/gtkprogressbar.c:194
msgid "Text to be displayed in the progress bar"
msgstr "進度列中所顯示的文字"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:244
-msgid "The preferred place to ellipsize the string, if the progressbar does not have enough room to display the entire string, if at all"
+#: gtk/gtkprogressbar.c:216
+msgid ""
+"The preferred place to ellipsize the string, if the progressbar does not "
+"have enough room to display the entire string, if at all"
msgstr "如果進度列沒有足夠的空間顯示整個字串時,用來簡化該字串的空間"
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:140
+#: gtk/gtkradioaction.c:111
msgid "The value"
msgstr "給定值"
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:141
-msgid "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action is the current action of its group."
-msgstr "當此指令是該群組的目前指令時,gtk_radio_action_get_current_value() 所傳回值"
+#: gtk/gtkradioaction.c:112
+msgid ""
+"The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
+"is the current action of its group."
+msgstr ""
+"當此指令是該群組的目前指令時,gtk_radio_action_get_current_value() 所傳回值"
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:157
-#: ../gtk/gtkradiobutton.c:114
-#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:374
+#: gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82 gtk/gtkradiomenuitem.c:342
msgid "Group"
msgstr "群組"
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:158
+#: gtk/gtkradioaction.c:129
msgid "The radio action whose group this action belongs to."
msgstr "此指令所屬的單選指令群組。"
-#: ../gtk/gtkradiobutton.c:115
+#: gtk/gtkradioaction.c:144
+#, fuzzy
+msgid "The current value"
+msgstr "目前的顏色"
+
+#: gtk/gtkradioaction.c:145
+msgid ""
+"The value property of the currently active member of the group to which this "
+"action belongs."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkradiobutton.c:83
msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
msgstr "此元件所屬的單選按鈕群組。"
-#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:375
+#: gtk/gtkradiomenuitem.c:343
msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
msgstr "此元件所屬的單選按鈕群組。"
-#: ../gtk/gtkrange.c:329
+#: gtk/gtkrange.c:306
msgid "Update policy"
msgstr "更新規則"
-#: ../gtk/gtkrange.c:330
+#: gtk/gtkrange.c:307
msgid "How the range should be updated on the screen"
msgstr "範圍在螢幕上要如何更新"
-#: ../gtk/gtkrange.c:339
+#: gtk/gtkrange.c:316
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
msgstr "含有這個範圍物件現在數值的 GtkAdjustment"
-#: ../gtk/gtkrange.c:346
+#: gtk/gtkrange.c:323
msgid "Inverted"
msgstr "相反的"
-#: ../gtk/gtkrange.c:347
+#: gtk/gtkrange.c:324
msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
msgstr "捲動條以相反的方向來增加範圍數值"
-#: ../gtk/gtkrange.c:353
+#: gtk/gtkrange.c:331
+msgid "Lower stepper sensitivity"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:332
+msgid ""
+"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
+"side"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:340
+msgid "Upper stepper sensitivity"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:341
+msgid ""
+"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
+"side"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:348
msgid "Slider Width"
msgstr "捲動條寬度"
-#: ../gtk/gtkrange.c:354
+#: gtk/gtkrange.c:349
msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
msgstr "捲動列或等比縮放指標的寬度"
-#: ../gtk/gtkrange.c:361
+#: gtk/gtkrange.c:356
msgid "Trough Border"
msgstr "溝槽邊緣"
-#: ../gtk/gtkrange.c:362
+#: gtk/gtkrange.c:357
msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
msgstr "指標/步伐按鈕與邊界外緣之間的空間"
-#: ../gtk/gtkrange.c:369
+#: gtk/gtkrange.c:364
msgid "Stepper Size"
msgstr "步伐按鈕尺寸"
-#: ../gtk/gtkrange.c:370
+#: gtk/gtkrange.c:365
msgid "Length of step buttons at ends"
msgstr "步伐按鈕每一端的長度"
-#: ../gtk/gtkrange.c:377
+#: gtk/gtkrange.c:372
msgid "Stepper Spacing"
msgstr "步伐按鈕間隔"
-#: ../gtk/gtkrange.c:378
+#: gtk/gtkrange.c:373
msgid "Spacing between step buttons and thumb"
msgstr "步伐按鈕以及指標之間的間隔"
-#: ../gtk/gtkrange.c:385
+#: gtk/gtkrange.c:380
msgid "Arrow X Displacement"
msgstr "箭頭水平偏離"
-#: ../gtk/gtkrange.c:386
-msgid "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
+#: gtk/gtkrange.c:381
+msgid ""
+"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr "當按鈕按下時要在水平方向移動多遠的距離"
-#: ../gtk/gtkrange.c:393
+#: gtk/gtkrange.c:388
msgid "Arrow Y Displacement"
msgstr "箭頭垂直偏離"
-#: ../gtk/gtkrange.c:394
-msgid "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
+#: gtk/gtkrange.c:389
+msgid ""
+"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr "當按鈕按下時要在垂直方向移動多遠的距離"
-#: ../gtk/gtkruler.c:122
+#: gtk/gtkrange.c:397
+msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:398
+msgid ""
+"With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
+"IN while they are dragged"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:112
+msgid "Recent Manager"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:113
+msgid "The RecentManager object to use"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:118
+#, fuzzy
+msgid "Show Private"
+msgstr "顯示文字"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Whether the private items should be displayed"
+msgstr "是否顯示隱藏的檔案和目錄"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:124
+#, fuzzy
+msgid "Show Tooltips"
+msgstr "工具提示"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:125
+#, fuzzy
+msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
+msgstr "應否顯示邊框"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:130
+#, fuzzy
+msgid "Show Icons"
+msgstr "內建圖示"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:131
+#, fuzzy
+msgid "Whether there should be an icon near the item"
+msgstr "應否顯示邊框"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:136
+msgid "Show Not Found"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:137
+#, fuzzy
+msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
+msgstr "是否顯示隱藏的檔案和目錄"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
+msgstr "可否允許同時選取多個檔案"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:148
+#, fuzzy
+msgid "Local only"
+msgstr "限定本地端"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:149
+#, fuzzy
+msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
+msgstr "是否選擇的檔案應該限定於本地端 file: URLs"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:154 gtk/gtkrecentmanager.c:231
+msgid "Limit"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:155
+#, fuzzy
+msgid "The maximum number of items to be displayed"
+msgstr "顯示的小數點後位數"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:162
+#, fuzzy
+msgid "Sort Type"
+msgstr "陰影類型"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:163
+#, fuzzy
+msgid "The sorting order of the items displayed"
+msgstr "是否顯示按鈕的開關部份"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:170
+#, fuzzy
+msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
+msgstr "用來選擇顯示何種檔案的過濾器"
+
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
+#, fuzzy
+msgid "Show Numbers"
+msgstr "顯示週數"
+
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
+#, fuzzy
+msgid "Whether the items should be displayed with a number"
+msgstr "是否在選單上加上可卸下標記的選單項目"
+
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:217
+msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:232
+msgid ""
+"The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:248
+msgid "The size of the recently used resources list"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkruler.c:90
msgid "Lower"
msgstr "下限"
-#: ../gtk/gtkruler.c:123
+#: gtk/gtkruler.c:91
msgid "Lower limit of ruler"
msgstr "尺規的下限"
-#: ../gtk/gtkruler.c:132
+#: gtk/gtkruler.c:100
msgid "Upper"
msgstr "上限"
-#: ../gtk/gtkruler.c:133
+#: gtk/gtkruler.c:101
msgid "Upper limit of ruler"
msgstr "尺規的上限"
-#: ../gtk/gtkruler.c:143
+#: gtk/gtkruler.c:111
msgid "Position of mark on the ruler"
msgstr "尺規中的標記的位置"
-#: ../gtk/gtkruler.c:152
+#: gtk/gtkruler.c:120
msgid "Max Size"
msgstr "最大尺寸"
-#: ../gtk/gtkruler.c:153
+#: gtk/gtkruler.c:121
msgid "Maximum size of the ruler"
msgstr "尺規的最大尺寸"
-#: ../gtk/gtkruler.c:168
+#: gtk/gtkruler.c:136
msgid "Metric"
msgstr "公制"
-#: ../gtk/gtkruler.c:169
+#: gtk/gtkruler.c:137
msgid "The metric used for the ruler"
msgstr "尺規使用公制單位"
-#: ../gtk/gtkscale.c:173
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:261
+#: gtk/gtkscale.c:142 gtk/gtkspinbutton.c:221
msgid "Digits"
msgstr "位數"
-#: ../gtk/gtkscale.c:174
+#: gtk/gtkscale.c:143
msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
msgstr "此數值所顯示的十進位位數"
-#: ../gtk/gtkscale.c:183
+#: gtk/gtkscale.c:152
msgid "Draw Value"
msgstr "繪製數值"
-#: ../gtk/gtkscale.c:184
+#: gtk/gtkscale.c:153
msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
msgstr "是否目前數值要以字串方式顯示在捲動條旁邊"
-#: ../gtk/gtkscale.c:191
+#: gtk/gtkscale.c:160
msgid "Value Position"
msgstr "數值位置"
-#: ../gtk/gtkscale.c:192
+#: gtk/gtkscale.c:161
msgid "The position in which the current value is displayed"
msgstr "目前數值所顯示的位置"
-#: ../gtk/gtkscale.c:199
+#: gtk/gtkscale.c:168
msgid "Slider Length"
msgstr "捲動條長度"
-#: ../gtk/gtkscale.c:200
+#: gtk/gtkscale.c:169
msgid "Length of scale's slider"
msgstr "縮放尺規捲動條長度"
-#: ../gtk/gtkscale.c:208
+#: gtk/gtkscale.c:177
msgid "Value spacing"
msgstr "數值距離"
-#: ../gtk/gtkscale.c:209
+#: gtk/gtkscale.c:178
msgid "Space between value text and the slider/trough area"
msgstr "數值文字與滑動鈕/溝槽區域間的間隔"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:83
+#: gtk/gtkscrollbar.c:50
msgid "Minimum Slider Length"
msgstr "最小捲動條長度"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:84
+#: gtk/gtkscrollbar.c:51
msgid "Minimum length of scrollbar slider"
msgstr "捲動列捲動條的最小長度"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:92
+#: gtk/gtkscrollbar.c:59
msgid "Fixed slider size"
msgstr "固定捲動條尺寸"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:93
+#: gtk/gtkscrollbar.c:60
msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
msgstr "不改變捲動條尺寸,將它固定顯示最小長度"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:117
-msgid "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
+#: gtk/gtkscrollbar.c:84
+msgid ""
+"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr "在捲動列對另一端顯示第二個後退箭頭按鈕"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:125
-msgid "Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
+#: gtk/gtkscrollbar.c:92
+msgid ""
+"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr "在捲動列對另一端顯示第二個前進箭頭按鈕"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:239
-#: ../gtk/gtktext.c:607
-#: ../gtk/gtktreeview.c:578
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:551
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "水平調整"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:246
-#: ../gtk/gtktext.c:615
-#: ../gtk/gtktreeview.c:586
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:228 gtk/gtktext.c:549 gtk/gtktreeview.c:559
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "垂直調整"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:253
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:235
msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
msgstr "水平捲動列規則"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:254
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:236
msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
msgstr "何時顯示水平捲動列"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:261
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:243
msgid "Vertical Scrollbar Policy"
msgstr "垂直捲動列規則"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:262
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:244
msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
msgstr "何時顯示垂直捲動列"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:270
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:252
msgid "Window Placement"
msgstr "視窗放置"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:271
-msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars"
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:253
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
+"only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
+msgstr "相應於捲動列的哪個位置顯示內容"
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:270
+#, fuzzy
+msgid "Window Placement Set"
+msgstr "視窗放置"
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:271
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
+"contents with respect to the scrollbars."
msgstr "相應於捲動列的哪個位置顯示內容"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:278
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:277
msgid "Shadow Type"
msgstr "陰影類型"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:279
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:278
msgid "Style of bevel around the contents"
msgstr "內容周圍的斜邊樣式"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:286
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:285
msgid "Scrollbar spacing"
msgstr "捲動列間隔"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:287
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:286
msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
msgstr "捲動列及要捲動的視窗之間的像素數目"
-#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:137
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:301
+#, fuzzy
+msgid "Scrolled Window Placement"
+msgstr "視窗放置"
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:302
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
+"scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
+msgstr "相應於捲動列的哪個位置顯示內容"
+
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:107
msgid "Draw"
msgstr "繪製"
-#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:138
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:108
msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
msgstr "分隔線應否被繪製,或為留白"
-#: ../gtk/gtksettings.c:200
+#: gtk/gtksettings.c:190
msgid "Double Click Time"
msgstr "雙擊時間"
-#: ../gtk/gtksettings.c:201
-msgid "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double click (in milliseconds)"
+#: gtk/gtksettings.c:191
+msgid ""
+"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
+"click (in milliseconds)"
msgstr "代表雙擊的兩下按鍵之間可接受的最長時間(亳秒),如果再長則不作雙擊處理"
-#: ../gtk/gtksettings.c:208
+#: gtk/gtksettings.c:198
msgid "Double Click Distance"
msgstr "雙擊間距"
-#: ../gtk/gtksettings.c:209
-msgid "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a double click (in pixels)"
-msgstr "代表雙擊的兩下按鍵之間可接受的最長距離(像素),如果再長則不視作雙擊處理"
+#: gtk/gtksettings.c:199
+msgid ""
+"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
+"double click (in pixels)"
+msgstr ""
+"代表雙擊的兩下按鍵之間可接受的最長距離(像素),如果再長則不視作雙擊處理"
-#: ../gtk/gtksettings.c:216
+#: gtk/gtksettings.c:206
msgid "Cursor Blink"
msgstr "閃爍游標"
-#: ../gtk/gtksettings.c:217
+#: gtk/gtksettings.c:207
msgid "Whether the cursor should blink"
msgstr "游標應否閃爍"
-#: ../gtk/gtksettings.c:224
+#: gtk/gtksettings.c:214
msgid "Cursor Blink Time"
msgstr "游標閃爍時間"
-#: ../gtk/gtksettings.c:225
+#: gtk/gtksettings.c:215
msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
msgstr "游標每次閃爍的時間間隔(毫秒)"
-#: ../gtk/gtksettings.c:232
+#: gtk/gtksettings.c:222
msgid "Split Cursor"
msgstr "分開游標"
-#: ../gtk/gtksettings.c:233
-msgid "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-left text"
+#: gtk/gtksettings.c:223
+msgid ""
+"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
+"left text"
msgstr "當左至右和右至左的文字混合出現時應否分別顯示游標"
-#: ../gtk/gtksettings.c:240
+#: gtk/gtksettings.c:230
msgid "Theme Name"
msgstr "佈景名稱"
-#: ../gtk/gtksettings.c:241
+#: gtk/gtksettings.c:231
msgid "Name of theme RC file to load"
msgstr "準備載入的佈景主題檔案名稱"
-#: ../gtk/gtksettings.c:248
+#: gtk/gtksettings.c:239
msgid "Icon Theme Name"
msgstr "圖示佈景名稱"
-#: ../gtk/gtksettings.c:249
+#: gtk/gtksettings.c:240
msgid "Name of icon theme to use"
msgstr "使用的圖示佈景名稱"
-#: ../gtk/gtksettings.c:257
+#: gtk/gtksettings.c:248
+#, fuzzy
+msgid "Fallback Icon Theme Name"
+msgstr "圖示佈景名稱"
+
+#: gtk/gtksettings.c:249
+#, fuzzy
+msgid "Name of a icon theme to fall back to"
+msgstr "使用的圖示佈景名稱"
+
+#: gtk/gtksettings.c:257
msgid "Key Theme Name"
msgstr "主題名稱"
-#: ../gtk/gtksettings.c:258
+#: gtk/gtksettings.c:258
msgid "Name of key theme RC file to load"
msgstr "要載入的主題 RC 檔案名稱"
-#: ../gtk/gtksettings.c:266
+#: gtk/gtksettings.c:266
msgid "Menu bar accelerator"
msgstr "選單列捷徑鍵"
-#: ../gtk/gtksettings.c:267
+#: gtk/gtksettings.c:267
msgid "Keybinding to activate the menu bar"
msgstr "啟用選單列所用的按鍵結合"
-#: ../gtk/gtksettings.c:275
+#: gtk/gtksettings.c:275
msgid "Drag threshold"
msgstr "拖曳距離界限"
-#: ../gtk/gtksettings.c:276
+#: gtk/gtksettings.c:276
msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
msgstr "未作為拖曳之前,鼠標應移動的距離,以像素表示"
-#: ../gtk/gtksettings.c:284
+#: gtk/gtksettings.c:284
msgid "Font Name"
msgstr "字型名稱"
-#: ../gtk/gtksettings.c:285
+#: gtk/gtksettings.c:285
msgid "Name of default font to use"
msgstr "預設使用的字型名稱"
-#: ../gtk/gtksettings.c:293
+#: gtk/gtksettings.c:293
msgid "Icon Sizes"
msgstr "圖示大小"
-#: ../gtk/gtksettings.c:294
+#: gtk/gtksettings.c:294
msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
msgstr "圖示大小清單 (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
-#: ../gtk/gtksettings.c:302
+#: gtk/gtksettings.c:302
msgid "GTK Modules"
msgstr "GTK 模組"
-#: ../gtk/gtksettings.c:303
+#: gtk/gtksettings.c:303
msgid "List of currently active GTK modules"
msgstr "目前正在使用的 GTK 模組的清單"
-#: ../gtk/gtksettings.c:312
+#: gtk/gtksettings.c:312
msgid "Xft Antialias"
msgstr "Xft 平滑化"
-#: ../gtk/gtksettings.c:313
+#: gtk/gtksettings.c:313
msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr "是否以平滑化方式顯示 Xft 字型; 0=否, 1=是, -1=預設值"
-#: ../gtk/gtksettings.c:322
+#: gtk/gtksettings.c:322
msgid "Xft Hinting"
msgstr "Xft Hinting"
-#: ../gtk/gtksettings.c:323
+#: gtk/gtksettings.c:323
msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr "是否 hint Xft 字型; 0=否, 1=是, -1=預設值"
-#: ../gtk/gtksettings.c:332
+#: gtk/gtksettings.c:332
msgid "Xft Hint Style"
msgstr "Xft Hint 樣式"
-#: ../gtk/gtksettings.c:333
-msgid "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
+#: gtk/gtksettings.c:333
+msgid ""
+"What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
msgstr "hinting 的使用程度;無、輕微、中等、完全"
-#: ../gtk/gtksettings.c:342
+#: gtk/gtksettings.c:342
msgid "Xft RGBA"
msgstr "Xft RGBA"
-#: ../gtk/gtksettings.c:343
+#: gtk/gtksettings.c:343
msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
msgstr "像素平滑化的方式; 無, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
-#: ../gtk/gtksettings.c:352
+#: gtk/gtksettings.c:352
msgid "Xft DPI"
msgstr "Xft DPI"
-#: ../gtk/gtksettings.c:353
+#: gtk/gtksettings.c:353
msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
msgstr "Xft 的解析度, 單位為 1024 * 點數/英吋。-1為使用預設值"
-#: ../gtk/gtksettings.c:362
+#: gtk/gtksettings.c:362
msgid "Cursor theme name"
msgstr "游標佈景名稱"
-#: ../gtk/gtksettings.c:363
-msgid "Name of the cursor theme to use"
+#: gtk/gtksettings.c:363
+#, fuzzy
+msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
msgstr "使用的游標佈景名稱"
-#: ../gtk/gtksettings.c:371
+#: gtk/gtksettings.c:371
msgid "Cursor theme size"
msgstr "游標佈景大小"
-#: ../gtk/gtksettings.c:372
-msgid "Size to use for cursors"
+#: gtk/gtksettings.c:372
+#, fuzzy
+msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
msgstr "游標的大小"
-#: ../gtk/gtksettings.c:382
+#: gtk/gtksettings.c:382
msgid "Alternative button order"
msgstr "替換按鈕順序"
-#: ../gtk/gtksettings.c:383
+#: gtk/gtksettings.c:383
msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
msgstr "對話框內的按鈕應該使用另一種排列方式"
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:267
+#: gtk/gtksettings.c:391
+msgid "Show the 'Input Methods' menu"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:392
+msgid ""
+"Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
+"the input method"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:400
+msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:401
+msgid ""
+"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
+"control characters"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:409
+msgid "Start timeout"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:410
+msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:419
+msgid "Repeat timeout"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:420
+msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:429
+#, fuzzy
+msgid "Expand timeout"
+msgstr "擴展鍵大小"
+
+#: gtk/gtksettings.c:430
+msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:459
+#, fuzzy
+msgid "Color scheme"
+msgstr "色彩空間"
+
+#: gtk/gtksettings.c:460
+#, fuzzy
+msgid "A palette of named colors for use in themes"
+msgstr "圖示主題的圖示名稱"
+
+#: gtk/gtksettings.c:469
+#, fuzzy
+msgid "Enable Animations"
+msgstr "動畫"
+
+#: gtk/gtksettings.c:470
+msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:488
+msgid "Enable Touchscreen Mode"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:489
+msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:507
+#, fuzzy
+msgid "Color Hash"
+msgstr "色彩空間"
+
+#: gtk/gtksettings.c:508
+msgid "A hash table representation of the color scheme."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksizegroup.c:267
msgid "Mode"
msgstr "模式"
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:268
-msgid "The directions in which the size group affects the requested sizes of its component widgets"
+#: gtk/gtksizegroup.c:268
+msgid ""
+"The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
+"component widgets"
msgstr "大小群組影響元件所要求大小的方向"
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:285
+#: gtk/gtksizegroup.c:284
msgid "Ignore hidden"
msgstr "忽略隱藏"
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:286
-msgid "If TRUE, hidden widgets are ignored when determining the size of the group"
+#: gtk/gtksizegroup.c:285
+msgid ""
+"If TRUE, hidden widgets are ignored when determining the size of the group"
msgstr "如設為定為‘TRUE’,當溪定群組的大小時會忽略隱藏的元件。"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:244
+#: gtk/gtkspinbutton.c:204
msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
msgstr "含有微調按鈕數值的調整元件"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:251
+#: gtk/gtkspinbutton.c:211
msgid "Climb Rate"
msgstr "數值調整速度"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:252
+#: gtk/gtkspinbutton.c:212
msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
msgstr "按下按鈕時數值調整的加速度"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:262
+#: gtk/gtkspinbutton.c:222
msgid "The number of decimal places to display"
msgstr "顯示的小數點後位數"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:271
+#: gtk/gtkspinbutton.c:231
msgid "Snap to Ticks"
msgstr "校正數值"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:272
-msgid "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's nearest step increment"
+#: gtk/gtkspinbutton.c:232
+msgid ""
+"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
+"nearest step increment"
msgstr "當微調按鈕內的數值不正確時,是否自動更換為最接近的正確數值"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:279
+#: gtk/gtkspinbutton.c:239
msgid "Numeric"
msgstr "數字"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:280
+#: gtk/gtkspinbutton.c:240
msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
msgstr "是否忽略非數字的字元"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:287
+#: gtk/gtkspinbutton.c:247
msgid "Wrap"
msgstr "換行"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:288
+#: gtk/gtkspinbutton.c:248
msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
msgstr "當到達界限時微調按鈕是否換行"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:295
+#: gtk/gtkspinbutton.c:255
msgid "Update Policy"
msgstr "更新方式"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:296
-msgid "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
+#: gtk/gtkspinbutton.c:256
+msgid ""
+"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
msgstr "微調按鈕應該任何時候都更新,還是只有輸入的數值合法時才會更新"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:305
+#: gtk/gtkspinbutton.c:265
msgid "Reads the current value, or sets a new value"
msgstr "讀取目前的數值,或是設定新的數值"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:314
+#: gtk/gtkspinbutton.c:274
msgid "Style of bevel around the spin button"
msgstr "微調按鈕周圍的邊界樣式"
-#: ../gtk/gtkstatusbar.c:176
+#: gtk/gtkstatusbar.c:141
msgid "Has Resize Grip"
msgstr "有大小調整標記"
-#: ../gtk/gtkstatusbar.c:177
+#: gtk/gtkstatusbar.c:142
msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
msgstr "狀態列是否含有可以調整視窗大小的標記"
-#: ../gtk/gtkstatusbar.c:204
+#: gtk/gtkstatusbar.c:169
msgid "Style of bevel around the statusbar text"
msgstr "狀態列文字周圍的邊界樣式"
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:167
+#: gtk/gtkstatusicon.c:188
msgid "The size of the icon"
msgstr "此圖示的大小"
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:176
+#: gtk/gtkstatusicon.c:197
msgid "Blinking"
msgstr "閃爍"
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:177
+#: gtk/gtkstatusicon.c:198
msgid "Whether or not the status icon is blinking"
msgstr "狀態圖示是否閃爍"
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:185
+#: gtk/gtkstatusicon.c:206
msgid "Whether or not the status icon is visible"
msgstr "狀態圖示是否為可見"
-#: ../gtk/gtktable.c:161
+#: gtk/gtktable.c:129
msgid "Rows"
msgstr "行數"
-#: ../gtk/gtktable.c:162
+#: gtk/gtktable.c:130
msgid "The number of rows in the table"
msgstr "表格的行數"
-#: ../gtk/gtktable.c:170
+#: gtk/gtktable.c:138
msgid "Columns"
msgstr "列數"
-#: ../gtk/gtktable.c:171
+#: gtk/gtktable.c:139
msgid "The number of columns in the table"
msgstr "表格的列數"
-#: ../gtk/gtktable.c:179
+#: gtk/gtktable.c:147
msgid "Row spacing"
msgstr "行距"
-#: ../gtk/gtktable.c:180
+#: gtk/gtktable.c:148
msgid "The amount of space between two consecutive rows"
msgstr "兩行之間的距離"
-#: ../gtk/gtktable.c:188
+#: gtk/gtktable.c:156
msgid "Column spacing"
msgstr "列距"
-#: ../gtk/gtktable.c:189
+#: gtk/gtktable.c:157
msgid "The amount of space between two consecutive columns"
msgstr "兩列之間的距離"
-#: ../gtk/gtktable.c:197
+#: gtk/gtktable.c:165
msgid "Homogenous"
msgstr "統一尺寸"
-#: ../gtk/gtktable.c:198
+#: gtk/gtktable.c:166
msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height"
msgstr "如設為定為‘TRUE’,表示表格中所有儲存格尺寸都一樣"
-#: ../gtk/gtktable.c:205
+#: gtk/gtktable.c:173
msgid "Left attachment"
msgstr "左側附加"
-#: ../gtk/gtktable.c:212
+#: gtk/gtktable.c:180
msgid "Right attachment"
msgstr "右側附加"
-#: ../gtk/gtktable.c:213
+#: gtk/gtktable.c:181
msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
msgstr "附加子元件右側於其上的縱列格數"
-#: ../gtk/gtktable.c:219
+#: gtk/gtktable.c:187
msgid "Top attachment"
msgstr "頂端附加"
-#: ../gtk/gtktable.c:220
+#: gtk/gtktable.c:188
msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
msgstr "附加子元件於其頂端的行數"
-#: ../gtk/gtktable.c:226
+#: gtk/gtktable.c:194
msgid "Bottom attachment"
msgstr "底部附加"
-#: ../gtk/gtktable.c:233
+#: gtk/gtktable.c:201
msgid "Horizontal options"
msgstr "水平選項"
-#: ../gtk/gtktable.c:234
+#: gtk/gtktable.c:202
msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
msgstr "指定子元件水平行為的選項"
-#: ../gtk/gtktable.c:240
+#: gtk/gtktable.c:208
msgid "Vertical options"
msgstr "垂直選項"
-#: ../gtk/gtktable.c:241
+#: gtk/gtktable.c:209
msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
msgstr "指定子元件垂直行為的選項"
-#: ../gtk/gtktable.c:247
+#: gtk/gtktable.c:215
msgid "Horizontal padding"
msgstr "水平留邊"
-#: ../gtk/gtktable.c:248
-msgid "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in pixels"
+#: gtk/gtktable.c:216
+msgid ""
+"Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
+"pixels"
msgstr "副元件與鄰接左右的元件之間的額外空位,以像素表示"
-#: ../gtk/gtktable.c:254
+#: gtk/gtktable.c:222
msgid "Vertical padding"
msgstr "垂直留邊"
-#: ../gtk/gtktable.c:255
-msgid "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in pixels"
+#: gtk/gtktable.c:223
+msgid ""
+"Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
+"pixels"
msgstr "副元件與鄰接上下的元件之間的額外空位,以像素表示"
-#: ../gtk/gtktext.c:608
+#: gtk/gtktext.c:542
msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
msgstr "文字元件的水平調整位置"
-#: ../gtk/gtktext.c:616
+#: gtk/gtktext.c:550
msgid "Vertical adjustment for the text widget"
msgstr "文字元件的垂直調整位置"
-#: ../gtk/gtktext.c:623
+#: gtk/gtktext.c:557
msgid "Line Wrap"
msgstr "換行"
-#: ../gtk/gtktext.c:624
+#: gtk/gtktext.c:558
msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
msgstr "在元件的邊緣會否自動換行"
-#: ../gtk/gtktext.c:631
+#: gtk/gtktext.c:565
msgid "Word Wrap"
msgstr "自動換行"
-#: ../gtk/gtktext.c:632
+#: gtk/gtktext.c:566
msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
msgstr "在視窗元件邊緣是否依照英文字而非字母換行"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:194
+#: gtk/gtktextbuffer.c:178
msgid "Tag Table"
msgstr "標記表格"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:195
+#: gtk/gtktextbuffer.c:179
msgid "Text Tag Table"
msgstr "文字標記表格"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:213
+#: gtk/gtktextbuffer.c:197
msgid "Current text of the buffer"
msgstr "緩衝區目前的文字"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:227
+#: gtk/gtktextbuffer.c:211
msgid "Has selection"
msgstr "具選取區"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:228
+#: gtk/gtktextbuffer.c:212
msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
msgstr "目前緩衝區中是否有某些被選取的文字"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:201
+#: gtk/gtktextbuffer.c:227
+#, fuzzy
+msgid "Copy target list"
+msgstr "著作權內容"
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:228
+msgid ""
+"The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:243
+msgid "Paste target list"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:244
+msgid ""
+"The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
+"destination"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktexttag.c:171
msgid "Tag name"
msgstr "標記名稱"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:202
+#: gtk/gtktexttag.c:172
msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
msgstr "文字標記的代表名稱。NULL 為匿名標記"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:220
+#: gtk/gtktexttag.c:190
msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr "以 GdkColor 方式表達(可能仍未配置)的背景顏色"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:227
+#: gtk/gtktexttag.c:197
msgid "Background full height"
msgstr "背景填滿高度"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:228
-msgid "Whether the background color fills the entire line height or only the height of the tagged characters"
+#: gtk/gtktexttag.c:198
+msgid ""
+"Whether the background color fills the entire line height or only the height "
+"of the tagged characters"
msgstr "是否背景顏色填滿整行行高,或者僅止於那些被標記的字元的高度"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:236
+#: gtk/gtktexttag.c:206
msgid "Background stipple mask"
msgstr "背景點狀遮罩"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:237
+#: gtk/gtktexttag.c:207
msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
msgstr "繪製文字背景時用來當作遮罩的點陣圖"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:254
+#: gtk/gtktexttag.c:224
msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr "以 GdkColor 方式表達 (可能仍未配置) 的前景顏色"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:262
+#: gtk/gtktexttag.c:232
msgid "Foreground stipple mask"
msgstr "前景點狀遮罩"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:263
+#: gtk/gtktexttag.c:233
msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
msgstr "繪製文字前景時用來當作遮罩的點陣圖"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:270
+#: gtk/gtktexttag.c:240
msgid "Text direction"
msgstr "文字方向"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:271
+#: gtk/gtktexttag.c:241
msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
msgstr "文字方向,例如左至右或右至左"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:288
+#: gtk/gtktexttag.c:266
msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
msgstr "以字串方式表達的字型,例如“Sans Italic 12”"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:313
+#: gtk/gtktexttag.c:290
msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
msgstr "以 PangoStyle 方式表示的字型款式,例如 PANGO_STYLE_ITALIC"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:322
+#: gtk/gtktexttag.c:299
msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
msgstr "以 PangoVariant 方式表示的字型變化,例如 PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:331
-msgid "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
-msgstr "以數字表示的字型粗幼度,請參考 PangoWeight 中預先定義的數值,例如 PANGO_WEIGHT_BOLD"
+#: gtk/gtktexttag.c:308
+msgid ""
+"Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
+"example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
+msgstr ""
+"以數字表示的字型粗幼度,請參考 PangoWeight 中預先定義的數值,例如 "
+"PANGO_WEIGHT_BOLD"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:342
+#: gtk/gtktexttag.c:319
msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
msgstr "字型依照 PangoStrech 拉長, 例:PANGO_STRETCH_CONDENSED"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:351
+#: gtk/gtktexttag.c:328
msgid "Font size in Pango units"
msgstr "以 Pango 單位表示的字型大小"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:361
-msgid "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
-msgstr "字型大小作為縮放比例,相對於預設文字大小。本屬性隨佈景主題等設定而改變,故建議使用。Pango預先定義了某些縮放比,例如 PANGO_SCALE_X_LARGE"
+#: gtk/gtktexttag.c:338
+msgid ""
+"Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
+"adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
+"such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
+msgstr ""
+"字型大小作為縮放比例,相對於預設文字大小。本屬性隨佈景主題等設定而改變,故建"
+"議使用。Pango預先定義了某些縮放比,例如 PANGO_SCALE_X_LARGE"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:381
-#: ../gtk/gtktextview.c:596
+#: gtk/gtktexttag.c:358 gtk/gtktextview.c:566
msgid "Left, right, or center justification"
msgstr "靠左、靠右或是置中對齊"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:390
-msgid "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
-msgstr "該文字所用的語言,以 ISO 代碼表示。Pango 在描繪文字時會使用這個設定作為提示。如果沒有指定,則會自動選擇最適當的值。"
+#: gtk/gtktexttag.c:377
+msgid ""
+"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
+"when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
+msgstr ""
+"該文字所用的語言,以 ISO 代碼表示。Pango 在描繪文字時會使用這個設定作為提示。"
+"如果沒有指定,則會自動選擇最適當的值。"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:397
+#: gtk/gtktexttag.c:384
msgid "Left margin"
msgstr "左邊邊界"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:398
-#: ../gtk/gtktextview.c:605
+#: gtk/gtktexttag.c:385 gtk/gtktextview.c:575
msgid "Width of the left margin in pixels"
msgstr "左邊邊界的寬度,以像素數目表示"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:407
+#: gtk/gtktexttag.c:394
msgid "Right margin"
msgstr "右邊邊界"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:408
-#: ../gtk/gtktextview.c:615
+#: gtk/gtktexttag.c:395 gtk/gtktextview.c:585
msgid "Width of the right margin in pixels"
msgstr "右邊邊界的寬度,以像素數目表示"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:418
-#: ../gtk/gtktextview.c:624
+#: gtk/gtktexttag.c:405 gtk/gtktextview.c:594
msgid "Indent"
msgstr "縮排"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:419
-#: ../gtk/gtktextview.c:625
+#: gtk/gtktexttag.c:406 gtk/gtktextview.c:595
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
msgstr "段落縮排的程度,以像素數目表示"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:430
-msgid "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) in Pango units"
+#: gtk/gtktexttag.c:417
+msgid ""
+"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
+"in Pango units"
msgstr "文字在基準線以上的距離(負數表示文字在基準線以下),以 Pango 單位表示"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:439
+#: gtk/gtktexttag.c:426
msgid "Pixels above lines"
msgstr "段落頂端空間"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:440
-#: ../gtk/gtktextview.c:549
+#: gtk/gtktexttag.c:427 gtk/gtktextview.c:519
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
msgstr "段落頂端的空間的像素數目"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:449
+#: gtk/gtktexttag.c:436
msgid "Pixels below lines"
msgstr "段落底部空間"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:450
-#: ../gtk/gtktextview.c:559
+#: gtk/gtktexttag.c:437 gtk/gtktextview.c:529
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
msgstr "段落底部的空間的像素數目"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:459
+#: gtk/gtktexttag.c:446
msgid "Pixels inside wrap"
msgstr "段落內部行距"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:460
-#: ../gtk/gtktextview.c:569
+#: gtk/gtktexttag.c:447 gtk/gtktextview.c:539
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
msgstr "段落內部的行距的像素數目"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:487
-#: ../gtk/gtktextview.c:587
-msgid "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
+#: gtk/gtktexttag.c:474 gtk/gtktextview.c:557
+msgid ""
+"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
msgstr "選擇永遠不換行、字詞邊界換行或是字元邊界換行"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:496
-#: ../gtk/gtktextview.c:634
+#: gtk/gtktexttag.c:483 gtk/gtktextview.c:604
msgid "Tabs"
msgstr "分頁"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:497
-#: ../gtk/gtktextview.c:635
+#: gtk/gtktexttag.c:484 gtk/gtktextview.c:605
msgid "Custom tabs for this text"
msgstr "本文字的自訂 tab"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:515
+#: gtk/gtktexttag.c:502
msgid "Invisible"
msgstr "隱藏"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:516
+#: gtk/gtktexttag.c:503
msgid "Whether this text is hidden."
msgstr "本文字是否隱藏。"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:530
+#: gtk/gtktexttag.c:517
msgid "Paragraph background color name"
msgstr "段落背景顏色名稱"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:531
+#: gtk/gtktexttag.c:518
msgid "Paragraph background color as a string"
msgstr "段落背景顏色(以字串表示)"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:546
+#: gtk/gtktexttag.c:533
msgid "Paragraph background color"
msgstr "段落背景顏色"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:547
+#: gtk/gtktexttag.c:534
msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr "以段落背景顏色作為(可能仍未配置)GdkColor"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:560
+#: gtk/gtktexttag.c:547
msgid "Background full height set"
msgstr "背景完整高度設定"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:561
+#: gtk/gtktexttag.c:548
msgid "Whether this tag affects background height"
msgstr "此標記可否影響背景高度"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:564
+#: gtk/gtktexttag.c:551
msgid "Background stipple set"
msgstr "背景點狀遮罩設定"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:565
+#: gtk/gtktexttag.c:552
msgid "Whether this tag affects the background stipple"
msgstr "此標記可否改變背景點狀遮罩"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:572
+#: gtk/gtktexttag.c:559
msgid "Foreground stipple set"
msgstr "前景點狀遮罩設定"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:573
+#: gtk/gtktexttag.c:560
msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
msgstr "此標記可否改變前景點狀遮罩"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:608
+#: gtk/gtktexttag.c:595
msgid "Justification set"
msgstr "調整設定"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:609
+#: gtk/gtktexttag.c:596
msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
msgstr "此標記可否影響段落調整"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:616
+#: gtk/gtktexttag.c:603
msgid "Left margin set"
msgstr "左邊界設定"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:617
+#: gtk/gtktexttag.c:604
msgid "Whether this tag affects the left margin"
msgstr "此標記可否影響左邊界"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:620
+#: gtk/gtktexttag.c:607
msgid "Indent set"
msgstr "縮排設定"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:621
+#: gtk/gtktexttag.c:608
msgid "Whether this tag affects indentation"
msgstr "此標記可否影響縮排"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:628
+#: gtk/gtktexttag.c:615
msgid "Pixels above lines set"
msgstr "段落頂端空間設定"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:629
-#: ../gtk/gtktexttag.c:633
+#: gtk/gtktexttag.c:616 gtk/gtktexttag.c:620
msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
msgstr "此標記可否影響段落頂端空間高度"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:632
+#: gtk/gtktexttag.c:619
msgid "Pixels below lines set"
msgstr "段落底端空間設定"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:636
+#: gtk/gtktexttag.c:623
msgid "Pixels inside wrap set"
msgstr "換行內部像素數設定"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:637
+#: gtk/gtktexttag.c:624
msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
msgstr "此標記可否影響換行段落內部行間的間距"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:644
+#: gtk/gtktexttag.c:631
msgid "Right margin set"
msgstr "右邊邊界設定"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:645
+#: gtk/gtktexttag.c:632
msgid "Whether this tag affects the right margin"
msgstr "此標記可否影響右邊邊界"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:652
+#: gtk/gtktexttag.c:639
msgid "Wrap mode set"
msgstr "換行模式設定"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:653
+#: gtk/gtktexttag.c:640
msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
msgstr "本標籤可否影響換行模式"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:656
+#: gtk/gtktexttag.c:643
msgid "Tabs set"
msgstr "Tab 設定"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:657
+#: gtk/gtktexttag.c:644
msgid "Whether this tag affects tabs"
msgstr "標記可否影響 Tab"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:660
+#: gtk/gtktexttag.c:647
msgid "Invisible set"
msgstr "隱藏設定"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:661
+#: gtk/gtktexttag.c:648
msgid "Whether this tag affects text visibility"
msgstr "本標記是否影響文字可見度"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:664
+#: gtk/gtktexttag.c:651
msgid "Paragraph background set"
msgstr "段落背景設定"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:665
+#: gtk/gtktexttag.c:652
msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
msgstr "本標籤會否影響段落的背景顏色"
-#: ../gtk/gtktextview.c:548
+#: gtk/gtktextview.c:518
msgid "Pixels Above Lines"
msgstr "段落頂端空間"
-#: ../gtk/gtktextview.c:558
+#: gtk/gtktextview.c:528
msgid "Pixels Below Lines"
msgstr "段落底部空間"
-#: ../gtk/gtktextview.c:568
+#: gtk/gtktextview.c:538
msgid "Pixels Inside Wrap"
msgstr "段落內部行距"
-#: ../gtk/gtktextview.c:586
+#: gtk/gtktextview.c:556
msgid "Wrap Mode"
msgstr "換行模式"
-#: ../gtk/gtktextview.c:604
+#: gtk/gtktextview.c:574
msgid "Left Margin"
msgstr "左邊邊界"
-#: ../gtk/gtktextview.c:614
+#: gtk/gtktextview.c:584
msgid "Right Margin"
msgstr "右邊邊界"
-#: ../gtk/gtktextview.c:642
+#: gtk/gtktextview.c:612
msgid "Cursor Visible"
msgstr "顯示游標"
-#: ../gtk/gtktextview.c:643
+#: gtk/gtktextview.c:613
msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr "是否顯示游標"
-#: ../gtk/gtktextview.c:650
+#: gtk/gtktextview.c:620
msgid "Buffer"
msgstr "緩衝區"
-#: ../gtk/gtktextview.c:651
+#: gtk/gtktextview.c:621
msgid "The buffer which is displayed"
msgstr "用來顯示的緩衝區"
-#: ../gtk/gtktextview.c:658
+#: gtk/gtktextview.c:628
msgid "Overwrite mode"
msgstr "覆寫模式"
-#: ../gtk/gtktextview.c:659
+#: gtk/gtktextview.c:629
msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
msgstr "是否輸入文字可以覆寫既有文字"
-#: ../gtk/gtktextview.c:666
+#: gtk/gtktextview.c:636
msgid "Accepts tab"
msgstr "接受Tab鍵"
-#: ../gtk/gtktextview.c:667
+#: gtk/gtktextview.c:637
msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
msgstr "是否 Tab 鍵會導致 Tab字元輸入"
-#: ../gtk/gtktextview.c:676
+#: gtk/gtktextview.c:646
msgid "Error underline color"
msgstr "錯誤的底線顏色"
-#: ../gtk/gtktextview.c:677
+#: gtk/gtktextview.c:647
msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
msgstr "繪畫游標使用的顏色"
-#: ../gtk/gtktoggleaction.c:131
+#: gtk/gtktoggleaction.c:103
msgid "Create the same proxies as a radio action"
msgstr "產生與單選指令一樣的代理"
-#: ../gtk/gtktoggleaction.c:132
+#: gtk/gtktoggleaction.c:104
msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
msgstr "是否該指令的代理看起來是單選指令代理"
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:136
-#: ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:132
+#: gtk/gtktoggleaction.c:119
+#, fuzzy
+msgid "If the toggle action should be active in or not"
+msgstr "該開關按鈕是否應該被按下"
+
+#: gtk/gtktogglebutton.c:105 gtk/gtktoggletoolbutton.c:102
msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
msgstr "該開關按鈕是否應該被按下"
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:144
+#: gtk/gtktogglebutton.c:113
msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
msgstr "是否該開關按鈕處於『未定』狀態"
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:151
+#: gtk/gtktogglebutton.c:120
msgid "Draw Indicator"
msgstr "繪製指示標記"
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:152
+#: gtk/gtktogglebutton.c:121
msgid "If the toggle part of the button is displayed"
msgstr "是否顯示按鈕的開關部份"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:511
+#: gtk/gtktoolbar.c:484
msgid "The orientation of the toolbar"
msgstr "工具列的方向"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:519
+#: gtk/gtktoolbar.c:492
msgid "Toolbar Style"
msgstr "工具列式樣"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:520
+#: gtk/gtktoolbar.c:493
msgid "How to draw the toolbar"
msgstr "如何繪製工具列"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:527
+#: gtk/gtktoolbar.c:500
msgid "Show Arrow"
msgstr "顯示箭頭"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:528
+#: gtk/gtktoolbar.c:501
msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
msgstr "若工具列大小不符是否顯示箭頭"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:543
+#: gtk/gtktoolbar.c:516
msgid "Tooltips"
msgstr "工具提示"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:544
+#: gtk/gtktoolbar.c:517
msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
msgstr "工具列的工具提示應不應該使用"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:566
+#: gtk/gtktoolbar.c:539
msgid "Size of icons in this toolbar"
msgstr "此工具列的圖示尺寸"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:581
+#: gtk/gtktoolbar.c:554
msgid "Icon size set"
msgstr "圖示大小設定"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:582
+#: gtk/gtktoolbar.c:555
msgid "Whether the icon-size property has been set"
msgstr "圖示大小屬性是否已設定。"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:591
+#: gtk/gtktoolbar.c:564
msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
msgstr "當工具列放大時其內項目應否隨之放大"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:599
+#: gtk/gtktoolbar.c:572
msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
msgstr "工具項目的大小應否與其他同尺寸項目一致"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:606
+#: gtk/gtktoolbar.c:579
msgid "Spacer size"
msgstr "間隔大小"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:607
+#: gtk/gtktoolbar.c:580
msgid "Size of spacers"
msgstr "間隔的大小"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:616
+#: gtk/gtktoolbar.c:589
msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
msgstr "工具列陰影與按鈕之間的邊緣空間"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:624
+#: gtk/gtktoolbar.c:597
msgid "Space style"
msgstr "間格樣式"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:625
+#: gtk/gtktoolbar.c:598
msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
msgstr "是否間隔為垂直線,或是只是空白"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:632
+#: gtk/gtktoolbar.c:605
msgid "Button relief"
msgstr "按鈕斜邊"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:633
+#: gtk/gtktoolbar.c:606
msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
msgstr "工具列按鈕邊緣的斜邊樣式"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:640
+#: gtk/gtktoolbar.c:613
msgid "Style of bevel around the toolbar"
msgstr "工具列邊緣的斜邊樣式"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:646
+#: gtk/gtktoolbar.c:619
msgid "Toolbar style"
msgstr "工具列樣式"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:647
-msgid "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
+#: gtk/gtktoolbar.c:620
+msgid ""
+"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
msgstr "決定預設的工具列只顯示文字,還是文字加圖示,或是只顯示圖示等等"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:653
+#: gtk/gtktoolbar.c:626
msgid "Toolbar icon size"
msgstr "工具列圖示尺寸"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:654
+#: gtk/gtktoolbar.c:627
msgid "Size of icons in default toolbars"
msgstr "預設工具列的圖示尺寸"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:186
+#: gtk/gtktoolbutton.c:175
msgid "Text to show in the item."
msgstr "項目內的文字。"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:193
-msgid "If set, an underline in the label property indicates that the next character should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
-msgstr "若設置,在 label 屬性中的文字中含有(_)字元的下一個字母將被用來當作超出邊界選單的速記快捷鍵"
+#: gtk/gtktoolbutton.c:182
+msgid ""
+"If set, an underline in the label property indicates that the next character "
+"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
+msgstr ""
+"若設置,在 label 屬性中的文字中含有(_)字元的下一個字母將被用來當作超出邊界選"
+"單的速記快捷鍵"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:200
+#: gtk/gtktoolbutton.c:189
msgid "Widget to use as the item label"
msgstr "當作項目文字標籤的替代視窗元件"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:206
+#: gtk/gtktoolbutton.c:195
msgid "Stock Id"
msgstr "內建圖示代碼"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:207
+#: gtk/gtktoolbutton.c:196
msgid "The stock icon displayed on the item"
msgstr "項目中所顯示的內建圖示"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:223
+#: gtk/gtktoolbutton.c:212
msgid "Icon name"
msgstr "圖示名稱"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:224
+#: gtk/gtktoolbutton.c:213
msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
msgstr "在項目上顯示的佈景圖示的名稱"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:230
+#: gtk/gtktoolbutton.c:219
msgid "Icon widget"
msgstr "圖示元件"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:231
+#: gtk/gtktoolbutton.c:220
msgid "Icon widget to display in the item"
msgstr "準備在項目中顯示的圖示原現"
-#: ../gtk/gtktoolitem.c:175
-msgid "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
-msgstr "是否工具列物件被視為重要的。若為 TRUE, 工具列按鈕以GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ模式顯示文字"
+#: gtk/gtktoolitem.c:145
+msgid ""
+"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
+"show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
+msgstr ""
+"是否工具列物件被視為重要的。若為 TRUE, 工具列按鈕以GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ模式"
+"顯示文字"
-#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:95
+#: gtk/gtktrayicon-x11.c:95
msgid "The orientation of the tray"
msgstr "系統匣的方向"
-#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:331
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:274
msgid "TreeModelSort Model"
msgstr "TreeModelSort 模型"
-#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:332
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:275
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr "給 TreeModelSort 排序的模型"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:570
+#: gtk/gtktreeview.c:543
msgid "TreeView Model"
msgstr "TreeView 模型"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:571
+#: gtk/gtktreeview.c:544
msgid "The model for the tree view"
msgstr "樹狀顯示所使用的模型"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:579
+#: gtk/gtktreeview.c:552
msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
msgstr "元件的水平調整"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:587
+#: gtk/gtktreeview.c:560
msgid "Vertical Adjustment for the widget"
msgstr "元件的垂直調整"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:594
+#: gtk/gtktreeview.c:567
msgid "Headers Visible"
msgstr "顯示標頭"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:595
+#: gtk/gtktreeview.c:568
msgid "Show the column header buttons"
msgstr "顯示欄位標頭按鈕"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:602
+#: gtk/gtktreeview.c:575
msgid "Headers Clickable"
msgstr "可以按下標頭"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:603
+#: gtk/gtktreeview.c:576
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr "欄位標頭對滑鼠點擊有反應"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:610
+#: gtk/gtktreeview.c:583
msgid "Expander Column"
msgstr "可擴展欄位"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:611
+#: gtk/gtktreeview.c:584
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr "設定此欄位為可擴展欄位"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:626
+#: gtk/gtktreeview.c:599
msgid "Rules Hint"
msgstr "規則提示"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:627
+#: gtk/gtktreeview.c:600
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr "提供佈景主題引擎提示以顯示交錯的行列底色"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:634
+#: gtk/gtktreeview.c:607
msgid "Enable Search"
msgstr "啟動搜尋"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:635
+#: gtk/gtktreeview.c:608
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr "該顯示允許使用者以互動方式搜尋所有欄位"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:642
+#: gtk/gtktreeview.c:615
msgid "Search Column"
msgstr "搜尋欄位"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:643
+#: gtk/gtktreeview.c:616
msgid "Model column to search through when searching through code"
msgstr "經由程式碼搜尋時指定的搜尋的模型欄位"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:663
+#: gtk/gtktreeview.c:636
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr "固定高度模式"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:664
+#: gtk/gtktreeview.c:637
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr "設定每一行為等高以加速GtkTreeView"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:684
+#: gtk/gtktreeview.c:657
msgid "Hover Selection"
msgstr "隨游標選取"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:685
+#: gtk/gtktreeview.c:658
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
msgstr "是否隨游標改變選取範圍"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:704
+#: gtk/gtktreeview.c:677
msgid "Hover Expand"
msgstr "隨游標展開"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:705
-msgid "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
+#: gtk/gtktreeview.c:678
+msgid ""
+"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
msgstr "當游標移到該行時是否展開/摺疊它"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:725
+#: gtk/gtktreeview.c:685
+#, fuzzy
+msgid "Show Expanders"
+msgstr "為母格位"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:686
+#, fuzzy
+msgid "View has expanders"
+msgstr "為母格位"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:693
+msgid "Level Indentation"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:694
+msgid "Extra indentation for each level"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:716
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr "垂直分隔元件寬度"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:726
+#: gtk/gtktreeview.c:717
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
msgstr "儲存格之間的垂直寬度。必須是偶數"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:734
+#: gtk/gtktreeview.c:725
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr "水平分隔元件寬度"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:735
+#: gtk/gtktreeview.c:726
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
msgstr "儲存格之間的水平寬度。必須是偶數"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:743
+#: gtk/gtktreeview.c:734
msgid "Allow Rules"
msgstr "允許分割線"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:744
+#: gtk/gtktreeview.c:735
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
msgstr "允許行與行繪製交錯底色"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:750
+#: gtk/gtktreeview.c:741
msgid "Indent Expanders"
msgstr "縮排可開展欄位"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:751
+#: gtk/gtktreeview.c:742
msgid "Make the expanders indented"
msgstr "令展開資料的箭頭縮排"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:757
+#: gtk/gtktreeview.c:748
msgid "Even Row Color"
msgstr "偶數行的顏色"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:758
+#: gtk/gtktreeview.c:749
msgid "Color to use for even rows"
msgstr "在偶數的行中所使用的顏色"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:764
+#: gtk/gtktreeview.c:755
msgid "Odd Row Color"
msgstr "奇數行的顏色"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:765
+#: gtk/gtktreeview.c:756
msgid "Color to use for odd rows"
msgstr "在奇數的行中所使用的顏色"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:227
+#: gtk/gtktreeview.c:762
+msgid "Row Ending details"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:763
+msgid "Enable extended row background theming"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:186
msgid "Whether to display the column"
msgstr "是否顯示該列資料"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:234
-#: ../gtk/gtkwindow.c:466
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 gtk/gtkwindow.c:451
msgid "Resizable"
msgstr "可調整尺寸"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:194
msgid "Column is user-resizable"
msgstr "欄寬可以調整"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:243
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:202
msgid "Current width of the column"
msgstr "目前的欄寬"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:252
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:211
msgid "Space which is inserted between cells"
msgstr "插入格位之間的間隔"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:260
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:219
msgid "Sizing"
msgstr "調整大小"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:261
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220
msgid "Resize mode of the column"
msgstr "欄位的調整模式"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:269
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:228
msgid "Fixed Width"
msgstr "固定寬度"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:270
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:229
msgid "Current fixed width of the column"
msgstr "目前的固定欄寬"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:279
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:238
msgid "Minimum Width"
msgstr "最小寬度"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239
msgid "Minimum allowed width of the column"
msgstr "可接受的最小欄寬"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:248
msgid "Maximum Width"
msgstr "最大寬度"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:249
msgid "Maximum allowed width of the column"
msgstr "可接受的最大欄寬"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:300
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:259
msgid "Title to appear in column header"
msgstr "欄位標題中所顯示的文字"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:267
msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
msgstr "欄位取得分享給所屬元件增加的寬度"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
msgid "Clickable"
msgstr "可按下"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:275
msgid "Whether the header can be clicked"
msgstr "可否按下欄位標頭"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:283
msgid "Widget"
msgstr "元件"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:325
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:284
msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
msgstr "在欄位標頭中,以指定元件代替標題文字"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:332
-msgid "Alignment"
-msgstr "對齊"
-
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:333
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:292
msgid "X Alignment of the column header text or widget"
msgstr "欄位標頭文字或元件的水平對齊"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:343
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:302
msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
msgstr "是否該欄位可以在標頭下重新排序"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:350
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:309
msgid "Sort indicator"
msgstr "排序指示標記"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:351
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:310
msgid "Whether to show a sort indicator"
msgstr "是否顯示排序指示標記"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:358
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:317
msgid "Sort order"
msgstr "排列次序"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:359
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:318
msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
msgstr "排序指示器應顯示的排序方向"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:233
+#: gtk/gtkuimanager.c:196
msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
msgstr "是否在選單上加上可卸下標記的選單項目"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:240
+#: gtk/gtkuimanager.c:203
msgid "Merged UI definition"
msgstr "整合的 UI 定義"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:241
+#: gtk/gtkuimanager.c:204
msgid "An XML string describing the merged UI"
msgstr "描述整合 UI 的特定 XML 字串"
-#: ../gtk/gtkviewport.c:138
-msgid "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for this viewport"
+#: gtk/gtkviewport.c:107
+msgid ""
+"The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
+"this viewport"
msgstr "決定此視埠元件水平位置數值的 GtkAdjustment 值"
-#: ../gtk/gtkviewport.c:146
-msgid "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for this viewport"
+#: gtk/gtkviewport.c:115
+msgid ""
+"The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
+"this viewport"
msgstr "決定此視埠元件水平位置數值的 GtkAdjustment 值"
-#: ../gtk/gtkviewport.c:154
+#: gtk/gtkviewport.c:123
msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
msgstr "決定視埠元件周圍的陰影方塊要如何繪製"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:415
+#: gtk/gtkwidget.c:377
msgid "Widget name"
msgstr "元件名稱"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:416
+#: gtk/gtkwidget.c:378
msgid "The name of the widget"
msgstr "元件的名稱"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:422
+#: gtk/gtkwidget.c:384
msgid "Parent widget"
msgstr "母元件"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:423
+#: gtk/gtkwidget.c:385
msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
msgstr "該元件的母元件,必須是容器元件"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:430
+#: gtk/gtkwidget.c:392
msgid "Width request"
msgstr "指定寬度"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:431
-msgid "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be used"
+#: gtk/gtkwidget.c:393
+msgid ""
+"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
+"used"
msgstr "自行指定元件的寬度,使用 -1 則表示使用預設寬度"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:439
+#: gtk/gtkwidget.c:401
msgid "Height request"
msgstr "指定高度"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:440
-msgid "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should be used"
+#: gtk/gtkwidget.c:402
+msgid ""
+"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
+"be used"
msgstr "自行指定元件的高度,使用 -1 則表示使用預設高度"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:449
+#: gtk/gtkwidget.c:411
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr "該元件是否可見"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:456
+#: gtk/gtkwidget.c:418
msgid "Whether the widget responds to input"
msgstr "元件是否對輸入有反應"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:462
+#: gtk/gtkwidget.c:424
msgid "Application paintable"
msgstr "應用程式可繪製"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:463
+#: gtk/gtkwidget.c:425
msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
msgstr "應用程式可以繪製"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:469
+#: gtk/gtkwidget.c:431
msgid "Can focus"
msgstr "可接受焦點"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:470
+#: gtk/gtkwidget.c:432
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
msgstr "元件可否接受輸入焦點"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:476
+#: gtk/gtkwidget.c:438
msgid "Has focus"
msgstr "獲得焦點"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:477
+#: gtk/gtkwidget.c:439
msgid "Whether the widget has the input focus"
msgstr "元件是否在輸入焦點內"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:483
+#: gtk/gtkwidget.c:445
msgid "Is focus"
msgstr "作為焦點"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:484
+#: gtk/gtkwidget.c:446
msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
msgstr "是否該元件在頂端為自動取得焦點的元件"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:490
+#: gtk/gtkwidget.c:452
msgid "Can default"
msgstr "可成為預設元件"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:491
+#: gtk/gtkwidget.c:453
msgid "Whether the widget can be the default widget"
msgstr "該元件可否成為預設的視窗元件"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:497
+#: gtk/gtkwidget.c:459
msgid "Has default"
msgstr "是預設元件"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:498
+#: gtk/gtkwidget.c:460
msgid "Whether the widget is the default widget"
msgstr "該元件是否預設的視窗元件"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:504
+#: gtk/gtkwidget.c:466
msgid "Receives default"
msgstr "接受預設設置"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:505
+#: gtk/gtkwidget.c:467
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
msgstr "如設為定為‘TRUE’,該元件接受預設設置命令當成為焦點時"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:511
+#: gtk/gtkwidget.c:473
msgid "Composite child"
msgstr "屬於組合元件"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:512
+#: gtk/gtkwidget.c:474
msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
msgstr "該元件是否組合元件的一部分"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:518
+#: gtk/gtkwidget.c:480
msgid "Style"
msgstr "樣式"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:519
-msgid "The style of the widget, which contains information about how it will look (colors etc)"
+#: gtk/gtkwidget.c:481
+msgid ""
+"The style of the widget, which contains information about how it will look "
+"(colors etc)"
msgstr "元件的樣式,包括與外觀有關的資訊(例如色彩)。"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:525
+#: gtk/gtkwidget.c:487
msgid "Events"
msgstr "事件"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:526
+#: gtk/gtkwidget.c:488
msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
msgstr "決定此元件會接受何種 GdkEvent 的事件遮罩"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:533
+#: gtk/gtkwidget.c:495
msgid "Extension events"
msgstr "延伸事件"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:534
+#: gtk/gtkwidget.c:496
msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
msgstr "決定元件接受何種延伸事件的事件遮罩"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:541
+#: gtk/gtkwidget.c:503
msgid "No show all"
msgstr "不全部顯示"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:542
+#: gtk/gtkwidget.c:504
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr "是否 gtk_widget_show_all() 呼叫影響本元件"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1448
+#: gtk/gtkwidget.c:1442
msgid "Interior Focus"
msgstr "在內部顯示焦點"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1449
+#: gtk/gtkwidget.c:1443
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr "是否在視窗元件內部顯示焦點線"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1455
+#: gtk/gtkwidget.c:1449
msgid "Focus linewidth"
msgstr "焦點線寬度"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1456
+#: gtk/gtkwidget.c:1450
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr "輸入焦點指示線的寬度,以像素為單位"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1462
+#: gtk/gtkwidget.c:1456
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr "焦點線虛線樣式"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1463
+#: gtk/gtkwidget.c:1457
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
msgstr "顯示輸入焦點指示線時使用的虛線樣式"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1468
+#: gtk/gtkwidget.c:1462
msgid "Focus padding"
msgstr "焦點指示線留邊"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1469
+#: gtk/gtkwidget.c:1463
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr "輸入焦點指示線及視窗元件邊界之間的寬度,以像素為單位"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1474
+#: gtk/gtkwidget.c:1468
msgid "Cursor color"
msgstr "游標顏色"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1475
+#: gtk/gtkwidget.c:1469
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr "繪畫游標使用的顏色"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1480
+#: gtk/gtkwidget.c:1474
msgid "Secondary cursor color"
msgstr "第二游標顏色"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1481
-msgid "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed right-to-left and left-to-right text"
+#: gtk/gtkwidget.c:1475
+msgid ""
+"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
+"right-to-left and left-to-right text"
msgstr "當編輯混合右至左及左至右的文字時,繪畫第二個插入游標所使用的顏色。"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1486
+#: gtk/gtkwidget.c:1480
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr "游標長寬比"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1487
+#: gtk/gtkwidget.c:1481
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "繪畫游標時使用的長寬比例"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1492
+#: gtk/gtkwidget.c:1486
msgid "Draw Border"
msgstr "顯示邊框"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1493
+#: gtk/gtkwidget.c:1487
msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
msgstr "元件外圍繪畫區域的大小"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:424
+#: gtk/gtkwidget.c:1493
+#, fuzzy
+msgid "Unvisited Link Color"
+msgstr "連結顏色"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1494
+#, fuzzy
+msgid "Color of unvisited links"
+msgstr "網站連結的文字顏色"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1500
+#, fuzzy
+msgid "Visited Link Color"
+msgstr "連結顏色"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1501
+#, fuzzy
+msgid "Color of visited links"
+msgstr "網站連結的文字顏色"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1507
+#, fuzzy
+msgid "Wide Separators"
+msgstr "使用分隔線"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1508
+msgid ""
+"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
+"instead of a line"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1514
+#, fuzzy
+msgid "Separator Width"
+msgstr "垂直分隔元件寬度"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1515
+msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1521
+#, fuzzy
+msgid "Separator Height"
+msgstr "預設高度"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1522
+msgid "The height of separators if wide-separators is TRUE"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwindow.c:409
msgid "Window Type"
msgstr "視窗類型"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:425
+#: gtk/gtkwindow.c:410
msgid "The type of the window"
msgstr "視窗的類型"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:433
+#: gtk/gtkwindow.c:418
msgid "Window Title"
msgstr "視窗標題"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:434
+#: gtk/gtkwindow.c:419
msgid "The title of the window"
msgstr "視窗的標題"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:441
+#: gtk/gtkwindow.c:426
msgid "Window Role"
msgstr "視窗角色"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:442
+#: gtk/gtkwindow.c:427
msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
msgstr "當重置程序階段時視窗的專一的識別證明"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:449
+#: gtk/gtkwindow.c:434
msgid "Allow Shrink"
msgstr "可縮小"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:451
+#: gtk/gtkwindow.c:436
#, no-c-format
-msgid "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the time a bad idea"
+msgid ""
+"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
+"time a bad idea"
msgstr "如設為定為‘TRUE’,視窗沒有最小尺寸。這種設定%99會出問題的"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:458
+#: gtk/gtkwindow.c:443
msgid "Allow Grow"
msgstr "可擴大"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:459
+#: gtk/gtkwindow.c:444
msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
msgstr "如設為定為‘TRUE’,使用者可以將視窗擴大至超過最小尺寸。"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:467
+#: gtk/gtkwindow.c:452
msgid "If TRUE, users can resize the window"
msgstr "如設為定為‘TRUE’,使用者可以調整視窗的尺寸"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:474
+#: gtk/gtkwindow.c:459
msgid "Modal"
msgstr "強制回應"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:475
-msgid "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is up)"
-msgstr "如設為定為‘TRUE’,表示該視窗是強制回應的(當顯示該視窗時其它視窗對任何輸入都不會有反應)"
+#: gtk/gtkwindow.c:460
+msgid ""
+"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
+"up)"
+msgstr ""
+"如設為定為‘TRUE’,表示該視窗是強制回應的(當顯示該視窗時其它視窗對任何輸入都"
+"不會有反應)"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:482
+#: gtk/gtkwindow.c:467
msgid "Window Position"
msgstr "視窗位置"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:483
+#: gtk/gtkwindow.c:468
msgid "The initial position of the window"
msgstr "視窗的起始位置"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:491
+#: gtk/gtkwindow.c:476
msgid "Default Width"
msgstr "預設寬度"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:492
+#: gtk/gtkwindow.c:477
msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
msgstr "預設的視窗寬度,在初次顯示視窗時使用"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:501
+#: gtk/gtkwindow.c:486
msgid "Default Height"
msgstr "預設高度"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:502
-msgid "The default height of the window, used when initially showing the window"
+#: gtk/gtkwindow.c:487
+msgid ""
+"The default height of the window, used when initially showing the window"
msgstr "預設的視窗高度,在初次顯示視窗時使用"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:511
+#: gtk/gtkwindow.c:496
msgid "Destroy with Parent"
msgstr "隨主視窗關閉"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:512
+#: gtk/gtkwindow.c:497
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
msgstr "當關閉主視窗時是否連本視窗也一起關閉"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:519
+#: gtk/gtkwindow.c:504
msgid "Icon"
msgstr "圖示"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:520
+#: gtk/gtkwindow.c:505
msgid "Icon for this window"
msgstr "本視窗所用的圖示"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:536
+#: gtk/gtkwindow.c:521
msgid "Name of the themed icon for this window"
msgstr "本視窗所用的主題圖示名稱"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:551
+#: gtk/gtkwindow.c:536
msgid "Is Active"
msgstr "使用中"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:552
+#: gtk/gtkwindow.c:537
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
msgstr "是否頂端為目前活動的視窗"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:559
+#: gtk/gtkwindow.c:544
msgid "Focus in Toplevel"
msgstr "焦點為頂端"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:560
+#: gtk/gtkwindow.c:545
msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
msgstr "輸入焦點是否在該 GtkWindow 之內"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:567
+#: gtk/gtkwindow.c:552
msgid "Type hint"
msgstr "類型提示"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:568
-msgid "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is and how to treat it."
+#: gtk/gtkwindow.c:553
+msgid ""
+"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
+"and how to treat it."
msgstr "為桌面環境提供提示,指定它是哪一種視窗及如何處理該種視窗。"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:576
+#: gtk/gtkwindow.c:561
msgid "Skip taskbar"
msgstr "忽略工作列"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:577
+#: gtk/gtkwindow.c:562
msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
msgstr "如果不想在桌面工作列內顯示該視窗的資訊則設定為 TRUE。"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:584
+#: gtk/gtkwindow.c:569
msgid "Skip pager"
msgstr "忽略小型畫面管理程式"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:585
+#: gtk/gtkwindow.c:570
msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
msgstr "如果視窗不應該在小型畫面管理程式中出現則設定為 TRUE。"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:592
+#: gtk/gtkwindow.c:577
msgid "Urgent"
msgstr "迫切"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:593
+#: gtk/gtkwindow.c:578
msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
msgstr "如果視窗應當吸引使用者的注意,則設為‘TRUE’"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:607
+#: gtk/gtkwindow.c:592
msgid "Accept focus"
msgstr "接受聚焦"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:608
+#: gtk/gtkwindow.c:593
msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
msgstr "如果視窗應該接受輸入聚焦則設定為 TRUE。"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:622
+#: gtk/gtkwindow.c:607
msgid "Focus on map"
msgstr "點選時聚焦"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:623
+#: gtk/gtkwindow.c:608
msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
msgstr "如果視窗應該接受輸入聚焦則設定為 TRUE。"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:637
+#: gtk/gtkwindow.c:622
msgid "Decorated"
msgstr "有裝飾"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:638
+#: gtk/gtkwindow.c:623
msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
msgstr "是否視窗管理員要在視窗四周加上裝飾"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:652
+#: gtk/gtkwindow.c:637
msgid "Deletable"
msgstr "可刪除"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:653
+#: gtk/gtkwindow.c:638
msgid "Whether the window frame should have a close button"
msgstr "視窗框架是否應有關閉按鈕"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:669
+#: gtk/gtkwindow.c:654
msgid "Gravity"
msgstr "定位"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:670
+#: gtk/gtkwindow.c:655
msgid "The window gravity of the window"
msgstr "視窗的視窗定位"
-#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:330
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:330
msgid "IM Preedit style"
msgstr "輸入法 Preedit 樣式"
-#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:331
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:331
msgid "How to draw the input method preedit string"
msgstr "如何顯示輸入法 preedit 字串"
-#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:339
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:339
msgid "IM Status style"
msgstr "輸入法狀態的式樣"
-#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:340
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:340
msgid "How to draw the input method statusbar"
msgstr "如何顯示輸入法的狀態列"
-